A Consolidated Library of Anglo-Saxon Poetry

Poem Word List

241 unique words in the poem.

Sort by
ahafen - 24 occurrences
Genesis A 1401 an to gedale / nymþe heof wæs ahafen || on þa hean lyft / þa se eg
Exodus 200 rþon wæs in wicum || wop up ahafen / atol æfenleoþ || egesan sto
Elene 422 eame / on hwylcne se hælend || ahafen wære / sigebearn godes || ær
Elene 445 eaht || þa sio þridde wæs / ahafen halig || hra wæs on anbide / o
Elene 536 e ær / halig under heofenum || ahafen wurde / ond wæs iudeum || gnor
Christ B 658 na ðrym / halig from hrusan || ahafen wurde / ða us geweorðade || s
Beowulf 128 a wæs æfter wiste || wop up ahafen / micel morgensweg || mære ðe
The Paris Psalter 107:4 2 ort mod || mycel oþ heofenas / ahafen healice || ofer hæleþa bear
The Paris Psalter 107:5 1 stnes || seted oþ wolcen / / # / ahafen þu eart ofer heofenas || hal
The Paris Psalter 112:4 3 ynnes / is ofer heofenas eac || ahafen his wuldur / / # / hwylc ys anlic
The Paris Psalter 130:1 1 # / nis min heorte wiþ þe || ahafen drihten / ne mine eagan wiþ þ
The Paris Psalter 137:6 3 iddaneard / eart þu healice || ahafen drihten / þu eadmodra || ealra
The Paris Psalter 148:13 2 is anes nama || ofer ealle is / ahafen healice || hæleþa ealra / is
The Paris Psalter 148:13 3 lice || hæleþa ealra / is upp ahafen || his andetness / heah ofer my
The Paris Psalter 56:13 1 es || swylce wiþ wolcnum / / # / ahafen þu eart ofer heofenas || hal
The Paris Psalter 56:13 2 || swelċe wiþ wolcnum. / / # / A·hafen þū eart ofer heofonas, || h
The Paris Psalter 71:7 3 wiþe genihtsum / oþþæt byþ ahafen || hluttor mona / / # / he þonne
The Paris Psalter 71:16 2 rþan weardaþ / biþ se beorht ahafen || ofer beorgas up / ofer liban
The Paris Psalter 87:15 2 nne || worhte swa on geoguþe / ahafen ic wæs and gehyned || hwæþ
The Paris Psalter 88:12 2 san hea mihte || handa þinre / ahafen ofer hæleþas || halig seo s
The Paris Psalter 88:22 4 || neode swylce / his horn biþ ahafen || heane on mihtum / / # / and ic
The Paris Psalter 91:9 2 elicost / min horn weorþeþ || ahafen swiþe / and mine yldo beoþ ||
The Metres of Boethius: Metre 5 33 um || eft gescended / and to up ahafen || for orsorgum / woruldgesæl
The Battle of Maldon 104 n sceoldon / þær wearþ hream ahafen || hremmas wundon / earn æses
ahwær - 36 occurrences
The Paris Psalter 102:10 3 don / ne æfter urum unryhte || ahwær gyldan / / # / forþon þu æfter
The Paris Psalter 102:15 3 rh || ne him man syþþan wat / ahwær elles || ænige stowe / / # / þi
The Paris Psalter 104:31 2 mbearn / þe on egyptum wæs || ahwær acenned / and frumcynnes || heo
The Paris Psalter 105:11 5 el syþþan / his geæhtunge || ahwær heoldan / / # / hi on westenne ||
The Paris Psalter 108:12 1 on || fremde handa / / # / ne him ahwær wese || ænig fultum / ne his s
The Paris Psalter 113:10 4 de / hwær is heora agen god || ahwær nu-þa / / # / ys ure se halga go
The Paris Psalter 117:9 2 htanne / þonne on ealdormen || ahwær to treowianne / / # / ealle me ym
The Paris Psalter 118:39 2 awyrpan / þæt me to incan || ahwær gangeþ / forþon ic eom on þi
The Paris Psalter 118:78 2 le gescende / þe me unrihte || ahwær gretan / ic þine bebodu || bea
The Paris Psalter 118:126 3 u dole æfre / þin æbebod || ahwær toweorpan / / # / forþon ic þin
The Paris Psalter 118:133 3 / þy læs min ænig unriht || ahwær wealde / / # / ahrede me hearmcwi
The Paris Psalter 124:4 2 æteþ / þæt hi to unrihte || ahwær willen / handum ræcean || ac h
The Paris Psalter 138:2 5 sawe / forþan me inwit næs || ahwær on tungan / / # / efne þu drihte
The Paris Psalter 138:5 1 c fram þinum gaste || gangan ahwær / oþþe þinne andwlitan befle
The Paris Psalter 138:21 2 ulne weg / oþþe on unrihte || ahwær eode / gelæd me þonne || life
The Paris Psalter 139:11 2 þ se ofer eorþan || gereaht ahwær / unsoþfæstne wer || yfel gec
The Paris Psalter 140:7 4 e mote / heafde minum || hrinan ahwær / / # / forþon min gebed nu gyt
The Paris Psalter 145:5 3 e / and ealle þa þe him on || ahwær syndon / / # / he his soþfæst w
The Paris Psalter 147:2 4 æghwylc / þe on innan þe || ahwær wæren / / # / he þine gemæru |
The Paris Psalter 147:9 1 eac his domas / / # / ne dyde he ahwær swa || eldran cynne / þæt he
The Paris Psalter 148:11 3 fore wisien / and ealdormen || ahwær syndan / and ealle þe þas eor
The Paris Psalter 148:11 4 and ealle þe þas eorþan || ahwær demeþ / / # / beon ge hægesteal
The Paris Psalter 54:23 3 f / on middum feore || gemeteþ ahwær / ic me on minne drihten || deo
The Paris Psalter 61:6 2 fultum is || ne mæg ic hine ahwær befleon / / # / on gode standeþ
The Paris Psalter 62:10 5 ealle / þa unriht sprecaþ || ahwær landes
The Paris Psalter 68:7 5 sceal æt me / ænige unare || ahwær findan / þe þe israela god ||
The Paris Psalter 68:7 6 findan / þe þe israela god || ahwær seceaþ / / # / forþon ic edwit
The Paris Psalter 71:12 4 dlan || þe on worulde næfþ / ahwær elles || ænigne fultum / / # / h
The Paris Psalter 73:1 2 woldest / æt ende fram þe || ahwær drifan / is þin yrre strang ||
The Paris Psalter 75:5 5 fre þe / gif þu yrre byst || ahwær wiþstandan / / # / þonne þu of
The Paris Psalter 75:8 3 ne / ealle þe on ymbhwyrfte || ahwær syndan / him gyfe bringen || go
The Paris Psalter 78:4 3 tstæf || ymbsittendum / þe us ahwær neah || nu-þa syndon / / # / hu
The Paris Psalter 85:7 2 þe goda ænig || on gumrice / ahwær efne gelic || ece drihten / ne
The Paris Psalter 88:6 4 earn / þa þe on ymbhwyrfte || ahwær syndon / / # / þu eart mægena g
The Paris Psalter 88:7 2 rihten / nis þe ealra gelic || ahwær on spedum / is þin soþfæstne
The Paris Psalter 93:18 1 e mine / / # / ne ætfyligeþ þe ahwær || facen ne unriht / þu gefæs
alæded - 4 occurrences
Christ and Satan 177 n || fram þære sciran driht / alæded fram leohte || in þone laþa
Juliana 670 lufu || ða hyre sawl wearð / alæded of lice || to ðam langan gef
The Paris Psalter 148:9 3 and on eallum cedrum || ciiþ alæded / / # / deor and neat || do þæt
The Metres of Boethius: Metre 19 4 f þæm rihtan wege || recene alæded / hwæþer ge willen || on wuda
and - 5600 occurrences
Genesis A 9 || heagum þrymmum / soþfæst and swiþfeorm || sweglbosmas heo
Genesis A 10 ld / þa wæron gesette || wide and side / þurh geweald godes || w
Genesis A 12 asta weardum || hæfdon gleam and dream / and heora ordfruman ||
Genesis A 13 um || hæfdon gleam and dream / and heora ordfruman || engla þre
Genesis A 21 ran on roderum || nymþe riht and soþ / ærþon engla weard || f
Genesis A 28 an wic || werodes þrymme / sid and swegltorht || him þær sar g
Genesis A 29 || him þær sar gelamp / æfst and oferhygd || and þæs engles
Genesis A 29 gelamp / æfst and oferhygd || and þæs engles mod / þe þone un
Genesis A 31 ongan || ærest fremman / wefan and weccean || þa he worde cwæ
Genesis A 33 || þæt he on norþdæle / ham and heahsetl || heofena rices / aga
Genesis A 35 wolde || þa wearþ yrre god / and þam werode wraþ || þe he
Genesis A 36 || þe he ær wurþode / wlite and wuldre || sceop þam werlogan
Genesis A 43 le geinnod / geondfolen fyre || and færcyle / rece and reade lege
Genesis A 44 len fyre || and færcyle / rece and reade lege || heht þa geond
Genesis A 48 e || reþemode / agan woldan || and swa eaþe meahtan / him seo wen
Genesis A 55 / besloh synsceaþan || sigore and gewealde / dome and dugeþe ||
Genesis A 56 n || sigore and gewealde / dome and dugeþe || and dreame benam / h
Genesis A 56 gewealde / dome and dugeþe || and dreame benam / his feond friþo
Genesis A 57 ame benam / his feond friþo || and gefean ealle / torhte tire || a
Genesis A 58 d gefean ealle / torhte tire || and his torn gewræc / on gesacum s
Genesis A 62 grap on wraþe / faum folmum || and him on fæþm gebræc / yrre on
Genesis A 65 || wuldorgestealdum / sceof þa and scyrede || scyppend ure / oferh
Genesis A 70 gylp forod / beot forborsten || and forbiged þrym / wlite gewemmed
Genesis A 74 helltregum / werige wunodon || and wean cuþon / sar and sorge ||
Genesis A 75 unodon || and wean cuþon / sar and sorge || susl þrowedon / þyst
Genesis A 84 s asprungen / oht mid englum || and orlegniþ / siþþan herewosan
Genesis A 89 wende || on godes rice / beorht and geblædfæst || buendra leas /
Genesis A 99 tum / wolde þæt him eorþe || and uproder / and sid wæter || ges
Genesis A 100 æt him eorþe || and uproder / and sid wæter || geseted wurde / w
Genesis A 105 ac þes wida grund / stod deop and dim || drihtne fremde / idel an
Genesis A 106 nd dim || drihtne fremde / idel and unnyt || on þone eagum wlat /
Genesis A 107 um wlat / stiþfrihþ cining || and þa stowe beheold / dreama leas
Genesis A 110 || sweart under roderum / wonn and weste || oþþæt þeos worul
Genesis A 113 hten / helm eallwihta || heofon and eorþan / rodor arærde || and
Genesis A 114 and eorþan / rodor arærde || and þis rume land / gestaþelode |
Genesis A 118 eahte / sweart synnihte || side and wide / wonne wægas || þa wæs
Genesis A 142 rode || siþþan æfre / drugon and dydon || drihtnes willan / ece
Genesis A 147 holmas dælde / waldend ure || and geworhte þa / roderas fæsten
Genesis A 168 / onrihtne ryne || rumum flode / and gefetero/ # || / ne þuhte þa
Genesis A 168 ihtne ryne, || rūmum flōde, / and ġe·fetoru. / Ne þūhte þā
Genesis A 172 nges || niwre gesceafte / hyrde and healdend || forþon him heahc
Genesis A 174 | fultum tiode / wif aweahte || and þa wraþe sealde / lifes leoht
Genesis A 177 | of adames / lice aleoþode || and him listum ateah / rib of sidan
Genesis A 179 sidan || he wæs reste fæst / and softe swæf || sar ne wiste / e
Genesis A 194 nnes / þa forman twa || fæder and moder / wif and wæpned || he
Genesis A 195 n twa || fæder and moder / wif and wæpned || he þa worde cwæ
Genesis A 196 he þa worde cwæþ / temaþ nu and wexaþ || tudre fyllaþ / eorþ
Genesis A 198 ælgrene || incre cynne / sunum and dohtrum || inc sceal sealt w
Genesis A 199 wæter / wunian on gewealde || and eall worulde gesceaft / brucaþ
Genesis A 200 gesceaft / brucaþ blæddaga || and brimhlæste / and heofonfugla |
Genesis A 201 blæddaga || and brimhlæste / and heofonfugla || inc is halig f
Genesis A 202 fonfugla || inc is halig feoh / and wilde deor || on geweald gese
Genesis A 203 de deor || on geweald geseald / and lifigende || þa þe land tre
Genesis A 207 ppend ure / his weorca wlite || and his wæstma blæd / niwra gesce
Genesis A 209 eafta || neorxnawong stod / god and gastlic || gifena gefylled / fr
Genesis A 220 sceop / wætre wlitebeorhtum || and on woruld sende / þæra anne h
Genesis A 225 tyrf / niþþas findaþ || nean and feorran / gold and gymcynn || g
Genesis A 226 daþ || nean and feorran / gold and gymcynn || gumþeoda bearn / þ
Genesis A 229 onne seo æftre || ethiopia / l and and liodgeard || beligeþ uto
Genesis B 238 ofoncyninge / georne togenes || and sædon ealles þanc / lista and
Genesis B 239 and sædon ealles þanc / lista and þara lara || he let heo þæ
Genesis B 251 forþon he him gewit forgeaf / and mid his handum gesceop || hal
Genesis B 257 he his dreamas on heofonum || and sceolde his drihtne þancian /
Genesis B 265 þæt his lic wære || leoht and scene / hwit and hiowbeorht ||
Genesis B 266 wære || leoht and scene / hwit and hiowbeorht || ne meahte he æ
Genesis B 269 te him sylfum / þæt he mægyn and cræft || maran hæfde / þonne
Genesis B 275 his hige speone / þæt he west and norþ || wyrcean ongunne / trym
Genesis B 294 l / ahebban wiþ his hearran || and spræc healic word / dollice wi
Genesis B 296 rc þæs gewinnes gedælan || and sceolde his wite habban / ealra
Genesis B 304 þ hine þa fram his hyldo || and hine on helle wearp / on þa de
Genesis B 307 / þurhlonge swa || þreo niht and dagas / þa englas of heofnum o
Genesis B 308 englas of heofnum on helle || and heo ealle forsceop / drihten to
Genesis B 309 oflum || forþon heo his dæd and word / noldon weorþian || for
Genesis B 325 owelm || helle tomiddes / brand and brade ligas || swilce eac þa
Genesis B 326 eac þa biteran recas / þrosm and þystro || forþon hie þegns
Genesis B 332 atan hell || þurh hygeleaste / and þurh ofermetto || sohton oþ
Genesis B 333 nd / þæt wæs leohtes leas || and wæs liges full / fyres fær mi
Genesis B 336 rim / þurh heora miclan mod || and þurh miht godes / and þurh of
Genesis B 337 n mod || and þurh miht godes / and þurh ofermetto || ealra swi
Genesis B 339 scynost / hwitost on heofne || and his hearran leof / drihtne dyre
Genesis B 343 an / niþer on þæt niobedd || and sceop him naman siþþan / cwæ
Genesis B 351 || oþ hine his hyge forspeon / and his ofermetto || ealra swiþo
Genesis B 367 healdan / wesan him on wynne || and we þis wite þolien / hearm on
Genesis B 369 a ahte ic minra handa geweald / and moste ane tid || ute weorþan
Genesis B 375 ngen || her is fyr micel / ufan and neoþone || ic a ne geseah / la
Genesis B 386 wa ic wat he minne hige cuþe / and þæt wiste eac || weroda dri
Genesis B 389 helle || þæt syndon þystro and hæto / grimme grundlease || ha
Genesis B 399 adame || gif we æfre mægen / and on his eafrum swa some || and
Genesis B 407 e sculon hie þas helle secan / and þas grimman grundas || þonn
Genesis B 411 odan rice / gesælige sæton || and hæfdon ure setla geweald / þo
Genesis B 416 e / cuman þurh þas clustro || and hæfde cræft mid him / þæt h
Genesis B 419 | þær geworht stondaþ / adam and eue || on eorþrice / mid welan
Genesis B 420 rþrice / mid welan bewunden || and we synd aworpene hider / on þa
Genesis B 422 rihtne synt / wurþran micle || and moton him þone welan agan / þ
Genesis B 431 biþ him se wela onwended || and wyrþ him wite gegarwod / sum h
Genesis B 440 yninges / unwurþlice || wordum and dædum / lare # || / angan hine
Genesis B 444 leþhelm on heafod asette || and þone full hearde geband / spen
Genesis B 452 dum || men beswican / forlædan and forlæran || þæt hie wurdon
Genesis B 456 rone funde / wislice geworht || and his wif somed / freo fægroste
Genesis B 460 d mancynnes || mearcode selfa / and him bi twegin || beamas stodo
Genesis B 465 earn || moste on ceosan / godes and yfeles || gumena æghwilc / wel
Genesis B 466 eles || gumena æghwilc / welan and wawan || næs se wæstm gelic
Genesis B 467 er wæs swa wynlic || wlitig and scene / liþe and lofsum || þ
Genesis B 468 lic || wlitig and scene / liþe and lofsum || þæt wæs lifes be
Genesis B 473 mle wesan / lungre on lustum || and his lif agan / hyldo heofoncyni
Genesis B 478 oþer || eallenga sweart / dim and þystre || þæt wæs deaþes
Genesis B 480 witan / ylda æghwilc || yfles and godes / gewand on þisse woruld
Genesis B 482 | sceolde on wite a / mid swate and mid sorgum || siþþan libban
Genesis B 485 beniman || ellendæda / dreamas and drihtscipes || and him beon d
Genesis B 485 da / dreamas and drihtscipes || and him beon deaþ scyred / lytle h
Genesis B 491 arp hine þa on wyrmes lic || and wand him þa ymbutan / þone de
Genesis B 493 / genam þær þæs ofætes || and wende hine eft þanon / þær h
Genesis B 500 te || cwæþ þæt þin abal and cræft / and þin modsefa || ma
Genesis B 501 þ þæt þin abal and cræft / and þin modsefa || mara wurde / an
Genesis B 502 nd þin modsefa || mara wurde / and þin lichoma || leohtra micle
Genesis B 507 || ic gehyrde hine þine dæd and word / lofian on his leohte ||
Genesis B 508 word / lofian on his leohte || and ymb þin lif sprecan / swa þu
Genesis B 511 d on worulde / grene geardas || and god siteþ / on þam hehstan ||
Genesis B 519 e þis ofæt on hand / bit his and byrige || þe weorþ on þinu
Genesis B 525 an gehyrde / strangre stemne || and me her stondan het / his bebodu
Genesis B 526 dan het / his bebodu healdan || and me þas bryd forgeaf / wlitesci
Genesis B 527 yd forgeaf / wlitesciene wif || and me warnian het / þæt ic on þ
Genesis B 537 het me his word weorþian || and wel healdan / læstan his lare
Genesis B 566 ruld ealle / geseon siþþan || and selfes stol / herran þines ||
Genesis B 567 selfes stol / herran þines || and habban his hyldo forþ / meaht
Genesis B 569 / gif þu his willan hæfst || and he þinum wordum getrywþ / gif
Genesis B 588 lædde hie swa mid ligenum || and mid listum speon / idese on þ
Genesis B 600 es æt || alwaldan bræc / word and willan || þa meahte heo wide
Genesis B 603 hire þuhte hwitre || heofon and eorþe / and eall þeos woruld
Genesis B 604 e hwitre || heofon and eorþe / and eall þeos woruld wlitigre ||
Genesis B 604 eall þeos woruld wlitigre || and geweorc godes / micel and mihti
Genesis B 605 re || and geweorc godes / micel and mihtig || þeah heo hit þurh
Genesis B 613 || þæt þe is ungelic / wlite and wæstmas || siþþan þu minu
Genesis B 625 n hira hearran hearm-cwide || and% habban his hyldu forþ. / Þā
Genesis B 639 a drihten || deaþbeames ofet / and þæt word acwæþ || wuldres
Genesis B 648 ode / on hete heofoncyninges || and hyge euan / wifes wac geþoht |
Genesis B 650 m truwian / læstan his lare || and geleafan nom / þæt he þa bys
Genesis B 653 um sægde / iewde hire tacen || and treowa gehet / his holdne hyge
Genesis B 656 a swete / bliþe on breostum || and þes boda sciene / godes engel
Genesis B 667 sylf siteþ || þæt is suþ and east / welan bewunden || se þa
Genesis B 674 ldend || gehyran mæg ic rume / and swa wide geseon || on woruld
Genesis B 677 wearþ me on hige leohte / utan and innan || siþþan ic þæs of
Genesis B 684 e / hio spræc him þicce to || and speon hine ealne dæg / on þa
Genesis B 687 a boda / legde him lustas on || and mid listum speon / fylgde him f
Genesis B 692 || men forweorpan / forlæran and forlædan || þæt hie læn g
Genesis B 696 godes yrre / habban sceoldon || and hellgeþwing / þone nearwan ni
Genesis B 714 were swelce / tacen oþiewde || and treowe gehet / oþþæt adame |
Genesis B 716 breostum / his hyge hwyrfde || and his heorte ongann / wendan to h
Genesis B 718 he æt þam wife onfeng / helle and hinnsiþ || þeah hit nære h
Genesis B 720 t wæs þeah deaþes swefn || and deofles gespon / hell and hinns
Genesis B 721 fn || and deofles gespon / hell and hinnsiþ || and hæleþa forl
Genesis B 721 s gespon / hell and hinnsiþ || and hæleþa forlor / menniscra mor
Genesis B 724 / hran æt heortan || hloh þa and plegode / boda bitre gehugod ||
Genesis B 727 e hyldo me / witode geworhte || and þinne willan gelæst / to ful
Genesis B 729 ge || men synt forlædde / adam and eue || him is unhyldo / waldend
Genesis B 737 mas nu / þreaweorc þoliaþ || and þystre land / and þurh þin m
Genesis B 746 aþ on mode / on hyge hearde || and us on helle bedraf / on þæt f
Genesis B 748 æt fyr fylde || folca mæste / and mid handum his || eft on heof
Genesis B 749 ofonrice / rihte rodorstolas || and þæt rice forgeaf / monna cynn
Genesis B 753 ice sculon / leode forlætan || and on þæt lig to þe / hate hweo
Genesis B 757 forgolden / mid hearran hete || and mid hæleþa forlore / monnum m
Genesis B 766 æled || sorgedon ba-twa / adam and eue || and him oft betuh / gnor
Genesis B 766 rgedon ba-twa / adam and eue || and him oft betuh / gnornword gengd
Genesis B 778 ede feollon / sinhiwan somed || and sigedrihten / godne gretton ||
Genesis B 779 sigedrihten / godne gretton || and god nemdon / heofones waldend |
Genesis B 780 od nemdon / heofones waldend || and hine bædon / þæt hie his hea
Genesis B 790 sinhiwan twa / adam gemælde || and to euan spræc / hwæt þu eue
Genesis B 793 u-þa sweartan helle / grædige and gifre || nu þu hie grimman m
Genesis B 802 mæstne || nu slit me hunger and þurst / bitre on breostum ||
Genesis B 811 blicþ þeos beorhte sunne || and wit her baru standaþ / unwered
Genesis B 850 ne forgeate || god ælmihtig / and him gewisade || waldend se go
Genesis A 861 lig word / drihtnes gehyrdon || and ondredon him / þa sona ongann
Genesis A 876 lum / for hwon wast þu wean || and wrihst sceome / gesyhst sorge |
Genesis A 877 rihst sceome / gesyhst sorge || and þin sylf þecest / lic mid lea
Genesis A 892 da name / on treowes telgum || and me on teonan / æte þa unfreme
Genesis A 897 ndswarode / me nædre beswac || and me neodlice / to forsceape scyh
Genesis A 898 odlice / to forsceape scyhte || and to scyldfrece / fah wyrm þurh
Genesis A 901 gefremede || fæhþe geworhte / and þa reafode || swa hit riht n
Genesis A 902 iht ne wæs / beam on bearwe || and þa blæda æt / þa nædran sc
Genesis A 905 || fagum wyrme / wide siþas || and þa worde cwæþ / þu scealt w
Genesis A 912 feoþ / hataþ under heofnum || and þin heafod tredeþ / fah mid f
Genesis A 916 under wolcnum || nu þu wast and canst / laþ leodsceaþa || hu
Genesis A 923 æda gedwild || deaþes bidan / and þurh wop and heaf || on woru
Genesis A 924 ennan / þurh sar micel || sunu and dohtor / abead eac adame || ece
Genesis A 928 þel secean / wynleasran wic || and on wræc hweorfan / nacod niedw
Genesis A 931 d || þe is gedal witod / lices and sawle || hwæt þu laþlice / w
Genesis A 933 || forþon þu winnan scealt / and on eorþan þe || þine andli
Genesis A 940 hearmstafas / wraþe onwocan || and woruldyrmþo / hie þa wuldres
Genesis A 945 him on laste beleac || liþsa and wynna / hihtfulne ham || halig
Genesis A 950 on || ac se weard hafaþ / miht and strengþo || se þæt mære l
Genesis A 953 lmihtig || ealra wolde / adame and euan || arna ofteon / fæder æ
Genesis A 957 stedne hrof || halgum tunglum / and him grundwelan || ginne seald
Genesis A 958 lde / het þam sinhiwum || sæs and eorþan / tuddorteondra || teoh
Genesis A 962 synne || sorgfulre land / eard and eþyl || unspedigran / fremena
Genesis A 967 | swa him metod bebead / adames and euan || aforan wæron / freolic
Genesis A 969 twa || frumbearn cenned / cain and abel || us cyþaþ bec / hu þa
Genesis A 971 man || dugeþa stryndon / welan and wiste || willgebroþor / oþer
Genesis A 984 omæg ofsloh / broþor sinne || and his blod ageat / cain abeles ||
Genesis A 992 n / hrinon hearmtanas || hearde and sare / drihta bearnum || doþ g
Genesis A 1012 æstne rinc / broþor þinne || and his blod to me / cleopaþ and c
Genesis A 1013 | and his blod to me / cleopaþ and cigeþ || þu þæs cwealmes
Genesis A 1014 wealmes scealt / wite winnan || and on wræc hweorfan / awyrged to
Genesis A 1026 ahcyning || hyldo þine / lufan and freode || forþon ic lastas s
Genesis A 1032 um / ademest me fram duguþe || and adrifest from / earde minum ||
Genesis A 1048 heht þa from hweorfan / meder and magum || manscyldigne / cnosle
Genesis A 1051 f gesyhþe / wineleas wrecca || and him þa wic geceas / eastlandum
Genesis A 1077 n eþle || eaforan feddon / ada and sella || þara anum wæs / iaba
Genesis A 1085 o sped || smiþcræftega wæs / and þurh modes gemynd || monna
Genesis A 1088 n folca bearn / æres cuþon || and isernes / burhsittende || bruca
Genesis A 1092 eolfa || leofum gebeddum / adan and sellan || unarlic spel / ic on
Genesis A 1103 gryre || golden wurþan / fyll and feorhcwealm || þonne ic for
Genesis A 1107 s seth noma / se wæs eadig || and his yldrum þah / freolic to fr
Genesis A 1108 h / freolic to frofre || fæder and meder / adames and euan || wæs
Genesis A 1109 re || fæder and meder / adames and euan || wæs abeles gield / on
Genesis A 1114 tæl / þæs þe cain ofsloh || and me cearsorge / mid þys magotim
Genesis A 1120 yde || beorn ellenrof / þritig and hund || þisses lifes / wintra
Genesis A 1123 nd || iecte siþþan / mægþum and mæcgum || mægburg sine / adam
Genesis A 1126 hæfde / nigenhund wintra # || / and þritig eac || þa he þas wo
Genesis A 1130 ter yldrum || eþelstol heold / and wif begeat || wintra hæfde / f
Genesis A 1131 f begeat || wintra hæfde / fif and hundteontig || þa he furþum
Genesis A 1133 ægburge || men geicean / sunum and dohtrum || sethes eafora / se y
Genesis A 1139 nde / seofon winter her || suna and dohtra / ond eahtahund || ealra
Genesis A 1140 inter hēr || suna and dohtra / and% eahta-hund. || Ealra hæfde / [
Genesis A 1141 htahund || ealra hæfde / twelf and nigonhund || þa seo tid gewe
Genesis A 1146 hes lice / he wæs leof gode || and lifde her / wintra hundnigontig
Genesis A 1151 n eþle || siþþan eahtahund / and fiftyno || on friþo drihtnes
Genesis A 1153 leþ || geogoþe strynde / suna and dohtra || swealt þa he hæfd
Genesis A 1154 e hæfde / frod fyrnwita || fif and nigonhund / þære cneorisse w
Genesis A 1157 fter enose || aldordema / weard and wisa || wintra hæfde / efne hu
Genesis A 1162 n eahtahund || æþelinga rim / and feowertig eac || feorum geict
Genesis A 1165 æfde || þa he woruld ofgeaf / and tyne eac || þa his tiddæge /
Genesis A 1167 fylled / him on laste heold || l and and yrfe / malalehel siþþan |
Genesis A 1169 ssera worn / se frumgara || fif and sixtig / wintra hæfde || þa h
Genesis A 1175 iared haten / lifde siþþan || and lissa breac / malalehel lange |
Genesis A 1178 estreona || wintra hæfde / fif and hundnigontig || þa he forþ
Genesis A 1179 igontig || þa he forþ gewat / and eahtahund || eaforan læfde / l
Genesis A 1180 eahtahund || eaforan læfde / l and and leodweard || longe siþþ
Genesis A 1183 s æþele || æfæst hæleþ / and se frumgar his || freomagum l
Genesis A 1184 gar his || freomagum leof / fif and hundteontig || on fyore lifde
Genesis A 1186 ra gebidenra || on woruldrice / and syxtig eac || þa seo sæl ge
Genesis A 1192 eahtahund || ealra hæfde / fif and syxtig || þa he forþ gewat /
Genesis A 1193 syxtig || þa he forþ gewat / and nigonhund eac || nihtgerimes /
Genesis A 1195 hē þās weorold of·ġeaf / and% Ġeāred þā || glēawum lǣ
Genesis A 1196 geared þa || gleawum læfde / l and and leodweard || leofum rince
Genesis A 1199 isa || nalles feallan let / dom and drihtscipe # || / þenden he h
Genesis A 1199 || nealles feallan lēt / dōm and dryhtsċipe, / þenden hē hier
Genesis A 1207 es || swa her men doþ / geonge and ealde || þonne him god heora
Genesis A 1208 || þonne him god heora / æhta and ætwist || eorþan gestreona /
Genesis A 1209 þan gestreona / on genimeþ || and heora aldor somed / ac he cwic
Genesis A 1215 læfde / folc frumbearne || fif and syxtig / wintra hæfde || þa h
Genesis A 1217 æfde || þa he woruld ofgeaf / and eac þreo hund || þrage siþ
Genesis A 1221 de / ær his swyltdæge || suna and dohtra / hæfde frod hæle ||
Genesis A 1224 hweorfan || nigonhund wintra / and hundseofontig to || sunu æft
Genesis A 1227 bryttade || wintra hæfde / twa and hundteontig || þa seo tid ge
Genesis A 1229 ongan || æþele cennan / sunu and dohtor || siþþan lifde / fif
Genesis A 1230 dohtor || siþþan lifde / fif and hundnigontig || frea moniges
Genesis A 1232 nder wolcnum || werodes aldor / and fif hund eac || heold þæt f
Genesis A 1234 de || him byras wocan / eaforan and idesa || he þone yldestan / no
Genesis A 1245 e || geond middangeard / sunum and dohtrum || þa giet wæs seth
Genesis A 1247 lufan swiþe / drihtne dyre || and domeadig / oþþæt bearn godes
Genesis A 1250 | cynne secan / wergum folce || and him þær wif curon / ofer meto
Genesis A 1252 an / scyldfulra mægþ || scyne and fægere / þa reordade || rodor
Genesis A 1254 ora waldend / wraþ moncynne || and þa worde cwæþ / ne syndon me
Genesis A 1258 sethes bearn / torn niwiaþ || and him to nimaþ / mægeþ to gem
Genesis A 1261 | onwod grome / idesa ansien || and ece feond / folcdriht wera ||
Genesis A 1267 e / on wærlogan || wite settan / and on deaþ slean || dædum scyl
Genesis A 1272 æs monna || manes on eorþan / and þæt hie wæron || womma þr
Genesis A 1275 / forgripan gumcynne || grimme and sare / heardum mihtum || hreaw
Genesis A 1287 lig || sunu lameches / domfæst and gedefe || drihten wiste / þæt
Genesis A 1295 ldend spræc / nergend usser || and to noe cwæþ / ic wille mid fl
Genesis A 1297 le mid flode || folc acwellan / and cynna gehwilc || cucra wuhta /
Genesis A 1298 || cucra wuhta / þara þe lyft and flod || lædaþ and fedaþ / fe
Genesis A 1298 þe lyft and flod || lædaþ and fedaþ / feoh and fuglas || þu
Genesis A 1299 od || lædaþ and fedaþ / feoh and fuglas || þu scealt friþ ha
Genesis A 1304 negum scealt / reste geryman || and rihte setl / ælcum æfter agen
Genesis A 1308 ftiges wid / þrittiges heah || and þreohund lang / elngemeta || a
Genesis A 1309 d þreohund lang / elngemeta || and wiþ yþa gewyrc / gefeg fæste
Genesis A 1322 æst || gearo hlifigean / innan and utan || eorþan lime / gefæstn
Genesis A 1330 sylle || þæt þu weg nimest / and feora fæsl || þe þu ferian
Genesis A 1334 foran þine / frumgaran þry || and eower feower wif / ond þu seof
Genesis A 1335 , || and ēower fēower wīf. / And% þū seofone ġe·nim || on
Genesis A 1338 þe to mete || mannum lifige / and þara oþerra || ælces twa / s
Genesis A 1352 ic wille / on weras stælan || and mid wægþreate / æhta and age
Genesis A 1353 || and mid wægþreate / æhta and agend || eall acwellan / þa be
Genesis A 1358 lædan / weras on wægþæl || and heora wif somed / and eall þæ
Genesis A 1359 gþæl || and heora wif somed / and eall þæt to fæsle || frea
Genesis A 1365 undum sinum / sigora waldend || and segnade / earce innan || agenum
Genesis A 1372 en sende / regn from roderum || and eac rume let / willeburnan || o
Genesis A 1376 stæþweallas || strang wæs and reþe / se þe wætrum weold ||
Genesis A 1377 se þe wætrum weold || wreah and þeahte / manfæhþu bearn || m
Genesis A 1388 beorgas / geond sidne grund || and on sund ahof / earce from eorþ
Genesis A 1389 nd ahof / earce from eorþan || and þa æþelo mid / þa segnade |
Genesis A 1397 on || ac hie halig god / ferede and nerede || fiftena stod / deop o
Genesis A 1409 gora waldend || sunu lameches / and ealle þa wocre || þe he wi
Genesis A 1417 lled / for famig scip || fiftig and hund / nihta under roderum || s
Genesis A 1435 reamstaþe || stæppan mosten / and of enge ut || æhta lædan / þ
Genesis A 1440 eah hlioþo || horde onfengon / and æþelum eac || eorþan tudre
Genesis A 1456 heo wide hire || willan sohte / and rume fleah || nohweþere rest
Genesis A 1467 | restestowe / fægere funde || and þa fotum stop / on beam hyre |
Genesis A 1488 freþo gangan / ut of earce || and on eorþan bearm / of þam hean
Genesis A 1490 m hean hofe || hiwan læd þu / and ealle þa wocre || þe ic wæ
Genesis A 1493 iddan eþyl / he fremede swa || and frean hyrde / stah ofer streamw
Genesis A 1495 stefn bebead / lustum miclum || and alædde þa / of wægþele || w
Genesis A 1498 ende lac / rædfæst reþran || and recene genam / on eallum dæl |
Genesis A 1501 ealde / gleaw to þam gielde || and þa gode selfum / torhtmod hæl
Genesis A 1505 r || þa he noe / gebletsade || and his bearn somed / þæt he þæ
Genesis A 1507 yld on þanc || agifen hæfde / and on geogoþhade || godum dædu
Genesis A 1512 ldor || word to noe / tymaþ nu and tiedraþ || tires brucaþ / mid
Genesis A 1515 geiceaþ || eow is eþelstol / and holmes hlæst || and heofonfu
Genesis A 1515 þelstol / and holmes hlæst || and heofonfuglas / and wildu deor |
Genesis A 1516 es hlæst || and heofonfuglas / and wildu deor || on geweald gese
Genesis A 1517 ld geseald / eorþe ælgrene || and eacen feoh / næfre ge mid blod
Genesis A 1526 slagan sece || swiþor micle / and to broþor banan || þæs þe
Genesis A 1530 lc hafaþ magwlite || metodes and engla / þara þe healdan wile
Genesis A 1532 ile || halige þeawas / weaxaþ and wridaþ || wilna brucaþ / ara
Genesis A 1535 ynne || foldan sceatas / teamum and tudre || ic eow treowa þæs /
Genesis A 1539 nd || ge on wolcnum þæs / oft and gelome || andgiettacen / magon
Genesis A 1546 eaforum þrim || yrfes hyrde / and heora feower wif # || / nemde
Genesis A 1546 orum þrymm, || ierfes hierde / and hira fēower wīf; / nemde wǣr
Genesis A 1551 atene wæron / suna noes || sem and cham / iafeþ þridda || from
Genesis A 1553 am gumrincum / folc geludon || and gefylled wearþ / eall þes mid
Genesis A 1557 d hleomagum || ham staþelian / and to eorþan him || ætes tilia
Genesis A 1558 rþan him || ætes tilian / won and worhte || wingeard sette / seow
Genesis A 1564 druncen / swæf symbelwerig || and him selfa sceaf / reaf of lice
Genesis A 1573 dum self || mid hrægle wryon / and sceome þeccan || swa gesceap
Genesis A 1574 || swa gesceapu wæron / werum and wifum || siþþan wuldres þe
Genesis A 1575 an wuldres þegn / ussum fæder and meder || fyrene sweorde / on la
Genesis A 1588 mede || gode wæron begen / sem and iafeþ || þa of slæpe onbr
Genesis A 1589 æpe onbrægd / sunu lamehes || and þa sona ongeat / þæt him cyn
Genesis A 1592 þearf || ænige cyþan / hyldo and treowa || þæt þam halgan w
Genesis A 1597 an || him þa cwyde syþþan / and his fromcynne || frecne scodo
Genesis A 1601 lifes / freomen æfter flode || and fiftig eac þa he forþ gewat
Genesis A 1606 eorþwerod || heafodmaga / sunu and dohtra || he wæs selfa til / h
Genesis A 1612 ld || freondum dælde / swæsum and gesibbum || sunu iafeþes / þ
Genesis A 1617 on eþle || þa yldestan / chus and chanan || hatene wæron / ful f
Genesis A 1620 || heafodwisa / wilna brytta || and worulddugeþa / broþrum sinum
Genesis A 1632 e / on þam mældagum || mægen and strengo / se wæs babylones ||
Genesis A 1635 nga || eþelþrym onhof / rymde and rærde || reord wæs þa giet
Genesis A 1640 æron / þa wearþ seme || suna and dohtra / on woruldrice || worn
Genesis A 1650 a eastan || æhta lædan / feoh and feorme || folc wæs anmod / rof
Genesis A 1655 / gesetton þa sennar || sidne and widne / leoda ræswan || leofum
Genesis A 1666 on landsocne / burh geworhte || and to beacne torr / up arærde ||
Genesis A 1670 s ræswan / þa yldestan || oft and gelome / liþsum gewunedon || l
Genesis A 1672 rum sohton / weras to weorce || and to wrohtscipe / oþþæt for wl
Genesis A 1673 tscipe / oþþæt for wlence || and for wonhygdum / cyþdon cræft
Genesis A 1675 æft heora || ceastre worhton / and to heofnum up || hlædræ ræ
Genesis A 1680 eawigan / beorna burhfæsten || and þæt beacen somed / þe to rod
Genesis A 1682 an ongunnon / adames eaforan || and þæs unrædes / stiþferhþ cy
Genesis A 1700 laste bu / stiþlic stantorr || and seo steape burh / samod samworh
Genesis A 1702 tod / weox þa under wolcnum || and wriþade / mægburh semes || o
Genesis A 1708 | bearn afeded / freolicu tu || and þa frumgaran / hæleþ higerof
Genesis A 1710 rofe || hatene wæron / abraham and aaron || þam eorlum wæs / fre
Genesis A 1711 wæs / frea engla bam || freond and aldor / þa wearþ aarone || ea
Genesis A 1715 s || metode geþungon / abraham and loth || unforcuþlice / swa him
Genesis A 1722 e || þær he wic ahte / fæger and freolic || seo fæmne wæs / sa
Genesis A 1729 brohte / sarra abrahame || suna and dohtra / gewat him þa mid cnos
Genesis A 1735 f þære eþeltyrf || abraham and loth / him þa cynegode || on c
Genesis A 1742 a hundteontig || geteled rime / and fife eac || þa he forþ gewa
Genesis A 1746 drihten / gewit þu nu feran || and þine fare lædan / ceapas to c
Genesis A 1749 ic þe hate / monna leofost || and þu minum wel / larum hyre || a
Genesis A 1750 d þu minum wel / larum hyre || and þæt land gesec / þe ic þe
Genesis A 1756 hine wergþo on / mine sette || and modhete / longsumne niþ || lis
Genesis A 1760 e onfoþ / folcbearn freoþo || and freondscipe / blisse minre || a
Genesis A 1761 d freondscipe / blisse minre || and bletsunge / on woruldrice || wr
Genesis A 1764 / swiþe under swegle || sunum and dohtrum / oþþæt fromcyme ||
Genesis A 1769 mearce / gumcystum god || golde and seolfre / swiþfeorm and gesæl
Genesis A 1770 golde and seolfre / swiþfeorm and gesælig || swa him sigora we
Genesis A 1773 carran || sohton cananea / lond and leodgeard || þa com leof god
Genesis A 1775 esa lædan / swæse gebeddan || and his suhtrian / wif on willan ||
Genesis A 1777 n willan || wintra hæfde / fif and hundseofontig || þa he faran
Genesis A 1778 ran sceolde / carran ofgifan || and cneowmagas / him þa feran gewa
Genesis A 1786 ewde selfa / domfæst wereda || and drihten cwæþ / þis is seo eo
Genesis A 1791 se rinc gode / wibed worhte || and þa waldende / lifes leohtfruma
Genesis A 1800 hlem haten / beorn bliþemod || and his broþor sunu / forþ oferfo
Genesis A 1803 e men / weallsteapan hleoþu || and him þa wic curon / þær him w
Genesis A 1812 rage siþþan / wicum wunode || and wilna breac / beorn mid bryde |
Genesis A 1821 seah egypta / hornsele hwite || and hea byrig / beorhte blican || o
Genesis A 1843 re sceolde / fremena friclan || and us fremu secan / þa com ellenr
Genesis A 1860 en wearþ / frea faraone || fah and yrre / for wifmyne || þæs wra
Genesis A 1866 um geþreadne / brego egipto || and his bryd ageaf / wif to geweald
Genesis A 1876 lenrofe || idese feredon / bryd and begas || þæt hie to bethlem
Genesis A 1879 oþre siþe / wif on willan || and heora woruldgestreon / ongunnon
Genesis A 1880 n / ongunnon him þa bytlian || and heora burh ræran / and sele se
Genesis A 1881 lian || and heora burh ræran / and sele settan || salo niwian / we
Genesis A 1889 e / lifes leohtfruman || lisse and ara / wunedon on þam wicum ||
Genesis A 1891 hæfdon wilna geniht / abraham and loth || ead bryttedon / oþþæ
Genesis A 1893 leng somed / blædes brucan || and heora begra þær / æhte habba
Genesis A 1908 þeoda þrymfæste || þegnum and gesiþþum / folc cananea || an
Genesis A 1909 nd gesiþþum / folc cananea || and feretia / rofum rincum || ne wi
Genesis A 1912 culon / teon of þisse stowe || and unc staþolwangas / rumor secan
Genesis A 1917 fe leofa || leorna þe seolfa / and geþancmeta || þine mode / on
Genesis A 1922 an / seo wæs wætrum weaht || and wæstmum þeaht / lagostreamum
Genesis A 1923 þeaht / lagostreamum leoht || and gelic godes / neorxnawange || o
Genesis A 1926 num || wylme gesealde / sodoman and gomorran || sweartan lige / him
Genesis A 1927 n lige / him þa eard geceas || and eþelsetl / sunu arones || on s
Genesis A 1930 lædde / beagas from bethlem || and botlgestreon / welan wunden gol
Genesis A 1941 lande || lifian sceolde / facen and fyrene || and hine fægre heo
Genesis A 1941 n sceolde / facen and fyrene || and hine fægre heold / þeawfæst
Genesis A 1942 hine fægre heold / þeawfæst and geþyldig || on þam þeodsci
Genesis A 1948 byrde heold / wilna wæstmum || and worulddugeþum / lufum and liss
Genesis A 1949 m || and worulddugeþum / lufum and lissum || forþon his lof sec
Genesis A 1953 þenden he eardes breac / halig and higefrod || næfre hleowlora /
Genesis A 1955 rþeþ / feorhberendra || forht and acol / mon for metode || þe hi
Genesis A 1957 a / þurh gemynda sped || mode and dædum / worde and gewitte || w
Genesis A 1958 sped || mode and dædum / worde and gewitte || wise þance / oþ hi
Genesis A 1966 / secan suþ þanon || sodoman and gomorran / þa wæs guþhergum
Genesis A 1972 þm || feollon wergend / bryda and beaga || bennum seoce / him þa
Genesis A 1978 de sceoldon / gombon gieldan || and gafol sellan / oþþæt þa leo
Genesis A 1988 hæfdon / sid tosomne || suþan and norþan / helmum þeahte || þ
Genesis A 1997 cum swice || wurdon sodomware / and gomorre || goldes bryttan / æt
Genesis A 2008 erge || hordburh wera / sodoman and gomorran || þa sæl ageald / m
Genesis A 2010 ra || mægþ siþedon / fæmnan and wuduwan || freondum beslægen
Genesis A 2016 iþ / þara þe læddon loth || and leoda god / suþmonna sinc || s
Genesis A 2023 sodoma folc / leoda duguþe || and lothes siþ / þa þæt inwitsp
Genesis A 2027 hæleþ || willgeþoftan / aner and manre || escol þriddan / cwæ
Genesis A 2036 | heardum wordum / ellenrofe || and abrahame / treowa sealdon || þ
Genesis A 2042 nd / æscberendra || eahtatiene / and þreo hund eac || þeodenhold
Genesis A 2045 inde / him þa abraham gewat || and þa eorlas þry / þe him ær t
Genesis A 2062 | hlyn wearþ on wicum / scylda and sceafta || sceotendra fyll / gu
Genesis A 2065 sceat werum || scearpe garas / and feonda feorh || feollon þicc
Genesis A 2067 hende || huþe feredon / secgas and gesiþþas || sigor eft ahwea
Genesis A 2071 old / for his suhtrigan || sloh and fylde / feond on fitte || him o
Genesis A 2076 e stod / hihtlic heorþwerod || and hæleþ lagon / on swaþe sæto
Genesis A 2078 aþe sæton || þa þe sodoma / and gomorra || golde berofan / best
Genesis A 2090 ferede / suþmonna eft || sinc and bryda / æþelinga bearn || oþ
Genesis A 2105 gre gretan / abraham arlice || and him on sette / godes bletsunge
Genesis A 2106 m on sette / godes bletsunge || and swa gyddode / wæs þu gewurþo
Genesis A 2111 rymmas / on geweald gebræc || and þe wæpnum læt / rancstræte
Genesis A 2113 rume wyrcan / huþe ahreddan || and hæleþ fyllan / on swaþe sæt
Genesis A 2118 egsan sceolde / handum sinum || and halegu treow / seo þu wiþ rod
Genesis A 2121 unga lean / þurh hand ageaf || and þæs hereteames / ealles teoþ
Genesis A 2130 agen wæs || ussum folce / feoh and frætwa || læt me freo læda
Genesis A 2132 nga bearn / on weste wic || wif and cnihtas / earme wydewan || eafo
Genesis A 2138 eorlum || elne gewurþod / dome and sigore || drihtlice spræc / ic
Genesis A 2141 þam halgan || þe heofona is / and þisse eorþan || agendfrea / w
Genesis A 2152 le || þissa drihtwera / aneres and mamres || and escoles / nelle i
Genesis A 2152 rihtwera / aneres and mamres || and escoles / nelle ic þa rincas |
Genesis A 2156 ferian nu / ham hyrsted gold || and healsmægeþ / leoda idesa ||
Genesis A 2167 spræce / trymede tilmodigne || and him to reordode / meda syndon m
Genesis A 2171 her / wiþ weana gehwam || wreo and scylde / folmum minum || ne þe
Genesis A 2191 læsc ligeþ / sceawa heofon || and hyrste gerim / rodores tungel |
Genesis A 2209 rþan sceatas || oþ eufraten / and from egypta || eþelmearce / sw
Genesis A 2211 niþas || swa nilus sceadeþ / and eft wendelsæ || wide rice / ea
Genesis A 2231 þa recene || reste gestigan / and afanda hwæþer || frea wille
Genesis A 2246 des sorge / sarferhþ sægde || and swiþe cwæþ / ne fremest þu
Genesis A 2247 þ / ne fremest þu gerysnu || and riht wiþ me / þafodest þu ge
Genesis A 2251 rehte dogora gehwam || dædum and wordum / unarlice || þæt agar
Genesis A 2263 þeowe || wraþ on mode / heard and hreþe || higeteonan spræc / f
Genesis A 2265 || heo þa fleon gewat / þrea and þeowdom || þolian ne wolde /
Genesis A 2266 wdom || þolian ne wolde / yfel and ondlean || þæs þe ær dyde
Genesis A 2276 hete || hean of wicum / tregan and teonan || nu sceal tearighleo
Genesis A 2279 n || hunger oþþe wulf / sawle and sorge || somed abregde / hire
Genesis A 2290 se biþ unhyre || orlæggifre / and wiþerbreca || wera cneorissu
Genesis A 2301 worulde || wintra hæfde / siex and eahtatig || sunu weox and þa
Genesis A 2301 iex and eahtatig || sunu weox and þah / swa se engel ær || þur
Genesis A 2317 || ic þæs folces beo / hyrde and healdend || gif ge hyraþ me /
Genesis A 2318 e hyraþ me / breostgehygdum || and bebodu willaþ / min fullian ||
Genesis A 2333 e onfon sceal / blisse minre || and bletsunge / lufan and lisse ||
Genesis A 2334 minre || and bletsunge / lufan and lisse || of þam leodfruman / b
Genesis A 2339 tum legde / hleor on eorþan || and mid hucse bewand / þa hleoþor
Genesis A 2349 arum swilce / þeoden þinum || and þe þanc wege / heardrædne hy
Genesis A 2351 trange / to dreoganne || dæges and nihtes / wordum and dædum || w
Genesis A 2352 e || dæges and nihtes / wordum and dædum || willan þinne / him
Genesis A 2367 dagum wille / swiþor stepan || and him soþe to / modes wære || m
Genesis A 2369 elæstan / halige higetreowa || and him hold wesan / abraham fremed
Genesis A 2376 im god sealde / soþe treowa || and þa seolf onfeng / torhtum tacn
Genesis A 2415 þe || synna fremmaþ / þeawum and geþancum || swa hie on þweo
Genesis A 2416 hie on þweorh sprecaþ / facen and inwit || þæt sceal fyr wrec
Genesis A 2417 þæt sceal fyr wrecan / swefyl and sweart lig || sare and grimme
Genesis A 2417 swefyl and sweart lig || sare and grimme / hat and hæste || hæ
Genesis A 2418 rt lig || sare and grimme / hat and hæste || hæþnum folce / wera
Genesis A 2420 telaces / wean under weallum || and heora wif somed / duguþum wlan
Genesis A 2434 uþlice || cynna gemunde / riht and gerisno || and þam rincum be
Genesis A 2434 a gemunde / riht and gerisno || and þam rincum bead / nihtfeormung
Genesis A 2442 th # || / þam giestum hnah || and him georne bead / reste and ger
Genesis A 2443 || and him georne bead / reste and gereorda || and his recedes h
Genesis A 2443 ne bead / reste and gereorda || and his recedes hleow / and þegnun
Genesis A 2444 orda || and his recedes hleow / and þegnunge || hie on þanc cur
Genesis A 2453 þystro || þisses lifes / sæs and sidland || comon sodomware / ge
Genesis A 2454 and || comon sodomware / geonge and ealde || gode unleofe / corþru
Genesis A 2470 gebedscipe || beorna neawest / and geswicaþ þære synne || ic
Genesis A 2478 rode / þis þinceþ gerisne || and riht micel / þæt þu þe afer
Genesis A 2487 im fylston wel / gystas sine || and hine of gromra þa / cuman arf
Genesis A 2489 m abrugdon / in under edoras || and þa ofstlice / anra gehwilcum |
Genesis A 2504 leofe sien / ofestum miclum || and þin ealdor nere / þy læs þu
Genesis A 2507 eht || for wera synnum / sodoma and gomorra || sweartan lige / fyre
Genesis A 2508 weartan lige / fyre gesyllan || and þas folc slean / cynn on ceast
Genesis A 2510 n ceastrum || mid cwealmþrea / and his torn wrecan || þære tid
Genesis A 2517 e gesecan || git me sibblufan / and freondscipe || fægre cyþaþ
Genesis A 2518 cipe || fægre cyþaþ / treowe and hyldo || tiþiaþ me / ic wat h
Genesis A 2521 eastre || lyfaþ me þær / are and reste || þæt we aldornere / o
Genesis A 2531 ne || wit þe friþe healdaþ / and mundbyrde || ne moton wyt / on
Genesis A 2534 sægor þin / bearn gelæde || and bryd somed / þa onette || abra
Genesis A 2543 les aldor / swefl of heofnum || and sweartne lig / werum to wite ||
Genesis A 2554 dan || geondsended wæs / bryne and brogan || bearwas wurdon / to a
Genesis A 2555 gan || bearwas wurdon / to axan and to yslan || eorþan wæstma / e
Genesis A 2558 wera / strudende fyr || steapes and geapes / swogende leg || forswe
Genesis A 2561 sodoma byrig || secgas ahton / and on gomorra || eall þæt god
Genesis A 2571 an ne wolde || nu sceal heard and steap / on þam wicum || wyrde
Genesis A 2581 rec / hie þæs wlenco onwod || and wingedrync / þæt hie firendæ
Genesis A 2584 ofergeaton / drihtnes domas || and hwa him dugeþa forgeaf / blæd
Genesis A 2594 loth gewat / of byrig gangan || and his bearn somed / wælstowe fyr
Genesis A 2599 ldende leof / dægrimes worn || and his dohtor twa / hie dydon swa
Genesis A 2605 ofan || fæste genearwod / mode and gemynde || þæt he mægþa s
Genesis A 2637 sprecan / to þam æþelinge || and him yrre hweop / þu abrahames
Genesis A 2647 on ræde fæst / modgeþance || and him miltse / to þe seceþ || m
Genesis A 2658 elm || aldres recce / he is god and gleaw || mæg self wiþ god s
Genesis A 2660 || þu sweltan scealt / mid feo and mid feorme || gif þu þam fr
Genesis A 2663 me || ærendu wile / þeawfæst and geþyldig || þin abeodan / þ
Genesis A 2687 we þe arlice / gefeormedon || and þe freondlice / on þisse wer
Genesis A 2699 olca gesohte / wina uncuþra || and þis wif mid me / freonda feasc
Genesis A 2714 n ic þegnum || þinum dyrnde / and sylfum þe || swiþost micle /
Genesis A 2718 m swiþan / woruldgestreonum || and him his wif ageaf / sealde him
Genesis A 2720 s bryd genam / gangende feoh || and glæd seolfor / and weorcþeos
Genesis A 2721 nde feoh || and glæd seolfor / and weorcþeos || spræc þa word
Genesis A 2723 elinga helm / wuna mid usic || and þe wic geceos / on þissum lan
Genesis A 2738 scipe || be frean hæse / lufum and lissum || he wæs leof gode / f
Genesis A 2740 on he sibbe || gesælig dreah / and his scippende || under sceade
Genesis A 2744 e synne || þe he wiþ sarrai / and wiþ abrahame || ær gefremed
Genesis A 2746 gedælde || him deore twa / wif and wæpned || he þæs weorc geh
Genesis A 2754 onleac / folccyninge || freora and þeowra / wera and wifa || let
Genesis A 2755 ge || freora and þeowra / wera and wifa || let weaxan eft / heora
Genesis A 2757 imgetel || rodora waldend / ead and æhta || ælmihtig wearþ / mil
Genesis A 2764 æsted || lifes aldor / eaforan and idese || abrahame woc / bearn o
Genesis A 2772 ne || modor brohte / cniht weox and þag || swa him cynde wæron /
Genesis A 2781 sæton bu-tu / halig on hige || and heora hiwan eall / druncon and
Genesis A 2782 and heora hiwan eall / druncon and drymdon || þa cwæþ drihtle
Genesis A 2785 || hat siþian / agar ellor || and ismael / lædan mid hie || ne b
Genesis A 2798 ge of breostum / modgewinnan || and mægeþ hire / bryde þinre ||
Genesis A 2800 hat bu-tu aweg / agar feran || and ismael / cniht of cyþþe || ic
Genesis A 2802 þe || ic his cynn gedo / brad and bresne || bearna tudre / wæstm
Genesis A 2806 eorigmod tu / idese of earde || and his agen bearn / sweotol is and
Genesis A 2807 and his agen bearn / sweotol is and gesene || þæt þe soþ meto
Genesis A 2810 sigor seleþ || snytru mihtum / and þin mod trymeþ # || / godcun
Genesis A 2810 or seleþ || snytru% meahtum / and þīn mōd trymeþ, / godcundum
Genesis A 2825 t ic þe hneaw ne wæs / landes and lissa || wes þissum leodum n
Genesis A 2826 issa || wes þissum leodum nu / and mægburge || minre arfæst / gi
Genesis A 2841 hsteap reced / burh timbrede || and bearo sette / weobedd worhte ||
Genesis A 2842 bearo sette / weobedd worhte || and his waldende / on þam glædste
Genesis A 2851 braham feran / lastas lecgan || and þe læde mid / þin agen bearn
Genesis A 2857 rwan / bælfyr bearne þinum || and blotan sylf / sunu mid sweordes
Genesis A 2858 ylf / sunu mid sweordes ecge || and þonne sweartan lige / leofes l
Genesis A 2859 lige / leofes lic forbærnan || and me lac bebeodan / ne forsæt he
Genesis A 2862 frean engla / word ondrysne || and his waldend leof / þa se eadga
Genesis A 2870 || mæg wæs his agen þridda / and he feorþa sylf || þa he fus
Genesis A 2873 ead metod / efste þa swiþe || and onette / forþ foldwege || swa
Genesis A 2885 gewat him þa se æþeling || and his agen sunu / to þæs gemear
Genesis A 2888 || wudu bær sunu / fæder fyr and sweord || þa þæs fricgean
Genesis A 2890 || wordum abraham / wit her fyr and sweord || frea min habbaþ / hw
Genesis A 2903 þa ad hladan || æled weccan / and gefeterode || fet and honda / b
Genesis A 2903 weccan / and gefeterode || fet and honda / bearne sinum || and þa
Genesis A 2904 fet and honda / bearne sinum || and þa on bæl ahof / isaac geongn
Genesis A 2905 on bæl ahof / isaac geongne || and þa ædre gegrap / sweord be ge
Genesis A 2911 stille gebad / ares spræce || and þam engle oncwæþ / him þa o
Genesis A 2922 æt þe wæs leofre his / sibb and hyldo || þonne þin sylfes b
Genesis A 2927 dega bewlat / rinc ofer exle || and him þær rom geseah / unfeor
Genesis A 2930 æstne / þone abraham genam || and hine on ad ahof / ofestum miclu
Genesis A 2935 ac gode || sægde leana þanc / and ealra þara sælþa || þe he
Genesis A 2935 ra sælþa || þe he him siþ and ær / gifena drihten || forgife
Exodus 1 # Exodus / / hwæt we feor and neah || gefrigen habaþ / ofer
Exodus 10 his sylfes miht / gewyrþode || and him wundra fela / ece alwalda |
Exodus 13 eof gode || leoda aldor / horsc and hreþergleaw || herges wisa / f
Exodus 19 m / heah wæs þæt handlean || and him hold frea / gesealde wæpna
A.1.2 19 ames sunum. / Hēah wæs þæt h and -lēan || and him hold frêa, /
Exodus 26 drihten / eorþan ymbhwyrft || and uprodor / gesette sigerice || a
Exodus 27 d uprodor / gesette sigerice || and his sylfes naman / þone yldo b
Exodus 31 geswiþed || soþum cræftum / and gewurþodne || werodes aldor /
Exodus 57 d þy folce || fæstena worn / l and and leodweard || laþra manna
Exodus 76 cen || widum fæþmum / eorþan and uprodor || efne gedæled / læd
Exodus 93 etan / him beforan foran || fyr and wolcen / in beorhtrodor || beam
Exodus 97 astes / deormodra siþ || dagum and nihtum / þa ic on morgen gefr
Exodus 185 endo / þæt wæron cyningas || and cneowmagas / on þæt eade riht
Exodus 271 e gewurþien || wuldres aldor / and eow liffrean || lissa bidde / s
Exodus 275 || se þas fyrd wereþ / modig and mægenrof || mid þære micla
Exodus 280 undra sum / hu ic sylfa sloh || and þeos swiþre hand / grene tacn
Exodus 309 læste near / sweg swiþrode || and sances bland / þa þæt feorþ
Exodus 339 ht || freobroþor oþþah / ead and æþelo || he wæs gearu swa
Exodus 371 e / frumcneow gehwæs || fæder and moder / tuddorteondra || getele
Exodus 381 niwan asceop || eac þon neah and feor / halige heapas || in gehy
Exodus 394 sesta || on woruldrice / heahst and haligost || hæleþum gefræg
Exodus 395 || hæleþum gefrægost / mæst and mærost || þara þe manna be
Exodus 427 e / ne behwylfan mæg || heofon and eorþe / his wuldres word || wi
Exodus 428 e / his wuldres word || widdra and siddra / þonne befæþman mæg
Exodus 430 sceattas / eorþan ymbhwyrft || and uprodor / garsecges gin || and
Exodus 431 and uprodor / garsecges gin || and þeos geomre lyft / he aþ swer
Exodus 433 ngla þeoden / wyrda waldend || and wereda god / soþfæst sigora |
Exodus 435 es lif / þæt þines cynnes || and cneowmaga / randwiggendra || ri
Exodus 506 þmum || hilde gesceadan / yrre and egesfull || egyptum wearþ / þ
Exodus 537 nder foldan || þær biþ fyr and wyrm / open ece scræf || yfela
Exodus 546 || on uprodor / þær is leoht and lif || eac þon lissa blæd / d
Exodus 557 n cananea || cyn gelyfed / burh and beagas || brade rice / wile nu
Exodus 587 yþlafe || ealde madmas / reaf and randas || heo on riht sceodon
Exodus 588 s || heo on riht sceodon / gold and godweb || iosepes gestreon / we
Daniel 6 wig gifen || wigena mænieo / and hie of egyptum || ut aforon / m
Daniel 14 nd || se þam werude geaf / mod and mihte || metod alwihta / þæt
Daniel 52 ingan / gesamnode þa || suþan and norþan / wælhreow werod || an
Daniel 53 nd norþan / wælhreow werod || and west foran / herige hæþencyni
Daniel 60 wuldor || readan golde / since and seolfre || salomones templ / ge
Daniel 66 e || hordwearda gestreon / feoh and frætwa || swilc þær funden
Daniel 67 wa || swilc þær funden wæs / and þa mid þam æhtum || eft si
Daniel 68 d þam æhtum || eft siþedon / and gelæddon eac || on langne si
Daniel 89 freagleawe / æþele cnihtas || and æfæste / ginge and gode || in
Daniel 90 cnihtas || and æfæste / ginge and gode || in godsæde / an wæs a
Daniel 94 on || to þeodne foran / hearde and higeþancle || þær se hæþ
Daniel 105 breme || babilone weard / mære and modig || ofer middangeard / ege
Daniel 138 eþances || swa ge me sægdon / and þæt gecwædon || þæt ge c
Daniel 151 e wæs drihtne gecoren / snotor and soþfæst || in þæt seld ga
Daniel 162 ongeat || swiþmod cyning / ord and ende || þæs þe him ywed w
Daniel 177 wæs || gumrices weard / reþe and rædleas || riht // / þa wear
Daniel 211 nmælde / grimme þam gingum || and geocre oncwæþ / þæt hie geg
Daniel 220 t æ godes || ealle gelæste / and ne awacodon || wereda drihtne
Daniel 228 || þa he þyder folc samnode / and gebindan het || babilone wear
Daniel 229 an het || babilone weard / grim and gealhmod || godes spelbodan / h
Daniel 248 t up gewat / lig ofer leofum || and þurh lust gesloh / micle mare
Daniel 276 ne on sumera || sunne scineþ / and deaw dryge || on dæge weorþ
Daniel 282 hten herede / wer womma leas || and þa word acwæþ / metod alwiht
Daniel 285 || is þin nama mære / wlitig and wuldorfæst || ofer werþeode
Daniel 287 domas || in daga gehwam / soþe and geswiþde || and gesigefæste
Daniel 287 gehwam / soþe and geswiþde || and gesigefæste / swa þu eac sylf
Daniel 290 llan || on woruldspedum / rihte and gerume || rodora waldend / geoc
Daniel 292 r georne nu || gasta scyppend / and þurh hyldo help || halig dri
Daniel 293 ten / nu we þec for þreaum || and for þeonydum / and for eaþmed
Daniel 294 þreaum || and for þeonydum / and for eaþmedum || arna biddaþ
Daniel 303 f || geond landa fela / fracoþ and gefræge || folca manegum / þa
Daniel 306 ealde / on hæft heorugrimra || and we nu hæþenra / þeowned þol
Daniel 311 ltsum || þe þec men hligaþ / and for þam treowum || þe þu t
Daniel 313 numen hæfdest / to abrahame || and to isaace / and to iacobe || ga
Daniel 314 / to abrahame || and to isaace / and to iacobe || gasta scyppend /
Daniel 319 on cneorissum || cenned wurde / and seo mænigeo || mære wære / h
Daniel 326 n / wlitiga þinne wordcwyde || and þin wuldor on us / gecyþ cræ
Daniel 327 in wuldor on us / gecyþ cræft and miht || þæt þa caldeas / and
Daniel 328 and miht || þæt þa caldeas / and folca fela || gefrigen habba
Daniel 330 eofenum || hæþene lifigeaþ / and þæt þu ana eart || ece dri
Daniel 334 rgende wæs / metodes miltse || and his mihta sped / rehte þurh re
Daniel 338 aman / se him cwom to frofre || and to feorhnere / mid lufan and mi
Daniel 339 || and to feorhnere / mid lufan and mid lisse || se þone lig tos
Daniel 340 || se þone lig tosceaf / halig and heofonbeorht || hatan fyres / t
Daniel 341 t || hatan fyres / tosweop hine and toswende || þurh þa swiþan
Daniel 346 þær se engel becwom / windig and wynsum || wedere gelicost / þo
Daniel 352 | wearþ se hata lig / todrifen and todwæsced || þær þa dædh
Daniel 353 tan / geond þone ofen eodon || and se engel mid / feorh nerigende
Daniel 355 ær feorþa wæs / annanias || and azarias / and misael || þær
Daniel 356 wæs / annanias || and azarias / and misael || þær þa modhwatan
Daniel 363 fæder / woruldcræfta wlite || and weorca gehwilc / heofonas and e
Daniel 364 | and weorca gehwilc / heofonas and englas || and hluttor wæter /
Daniel 364 ehwilc / heofonas and englas || and hluttor wæter / þa þe ofer r
Daniel 367 wuldre || þa þec wurþiaþ / and þec ælmihtig || ealle gesce
Daniel 369 | þa þe ryne healdaþ / sunna and mona || sundor anra gehwilc / h
Daniel 370 nra gehwilc / herige in hade || and heofonsteorran / deaw and deor
Daniel 371 de || and heofonsteorran / deaw and deor scur || þa þec domige /
Daniel 372 deor scur || þa þec domige / and þec mihtig god || gastas lof
Daniel 373 gastas lofige / byrnende fyr || and beorht sumor / nergend hergaþ
Daniel 374 nergend hergaþ || niht somod and dæg / and þec landa gehwilc |
Daniel 375 ergaþ || niht somod and dæg / and þec landa gehwilc || leoht a
Daniel 375 d þec landa gehwilc || leoht and þeostro / herige on hade || so
Daniel 376 o / herige on hade || somod hat and ceald / and þec frea mihtig ||
Daniel 377 n hade || somod hat and ceald / and þec frea mihtig || forstas a
Daniel 377 d þec frea mihtig || forstas and snawas / winterbiter weder || a
Daniel 378 d snawas / winterbiter weder || and wolcenfaru / lofige on lyfte ||
Daniel 379 wolcenfaru / lofige on lyfte || and þec ligetu / blace berhtmhwate
Daniel 382 n grund || ece drihten / hyllas and hrusan || and hea beorgas / sea
Daniel 382 drihten / hyllas and hrusan || and hea beorgas / sealte sæwægas
Daniel 384 fæst metod / eastream yþa || and upcyme / wætersprync wylla ||
Daniel 386 iaþ / hwalas þec herigaþ || and hefonfugolas / lyftlacende ||
Daniel 388 reamas / wæterscipe wecgaþ || and wildu deor / and neata gehwilc
Daniel 389 ipe wecgaþ || and wildu deor / and neata gehwilc || naman bletsi
Daniel 390 eata gehwilc || naman bletsie / and manna bearn || modum lufiaþ /
Daniel 391 manna bearn || modum lufiaþ / and þec israela || æhta scyppen
Daniel 393 igaþ in hade || herran sinne / and þec haligra || heortan cræf
Daniel 394 / soþfæstra gehwæs || sawle and gastas / lofiaþ liffrean || le
Daniel 397 ece drihten / annanias þec || and adzarias / and misael || metod
Daniel 398 annanias þec || and adzarias / and misael || metod domige / breost
Daniel 402 a nergend / hæleþa helpend || and þec halig gast / wurþiaþ in
Daniel 405 ec herigaþ || halig drihten / and gebedum bremaþ || þu geblet
Daniel 417 e wæs || cyninges ræswa / wis and wordgleaw || þæt is wundra
Daniel 422 hie god herigaþ / anne ecne || and ealles him / be naman gehwam ||
Daniel 426 / witig wuldorcyning || worlde and heofona / aban þu þa beornas
Daniel 435 n / laþsearo leoda cyninges || and hyra lice geborgen / næs hyra
Daniel 442 of || heofona rices / heh þegn and hold || halgum metode / hæfde
Daniel 445 olce / septon hie soþcwidum || and him sædon fela / soþra tacna
Daniel 469 het þa tosomne || sine leode / and þa on þam meþle || ofer me
Daniel 470 nigo bebead / wyrd gewordene || and wundor godes / þætte on þam
Daniel 490 ceod / wearþ him hyrra hyge || and on heortan geþanc / mara on mo
Daniel 503 rd || oþ merestreamas / twigum and telgum || þær he to geseah /
Daniel 509 an of roderum / stigan cwome || and stefne abead / torhtan reorde |
Daniel 511 de || het þæt treow ceorfan / and þa wildan deor || on weg fle
Daniel 514 dan || seolfes blædum / twigum and telgum || and þeh tacen wesa
Daniel 514 blædum / twigum and telgum || and þeh tacen wesan / wunian wyrtr
Daniel 519 one miclan / ærenum clammum || and isernum / and gesæledne || in
Daniel 520 renum clammum || and isernum / and gesæledne || in susl don / þ
Daniel 535 wisse / sefan sidne geþanc || and snytro cræft / wisne wordcwide
Daniel 539 an || swefnes woman / heahheort and hæþen || heriges wisa / ealne
Daniel 542 run bude / hofe haligu word || and in hige funde / to gesecganne |
Daniel 545 bude || þe he blican geseah / and him witgode || wyrda geþingu
Daniel 553 fen cuman / heofonheane beam || and þa halgan word / yrre and eges
Daniel 554 m || and þa halgan word / yrre and egeslicu || þa se engel cwæ
Daniel 557 llan || þæt ær fæste stod / and þonne mid deorum || dreamlea
Daniel 558 eamleas beon / westen wunian || and his wyrtruman / foldan befolen
Daniel 565 eallum || eorþbuendum / weard and wisa || nis þe wiþerbreca / m
Daniel 568 ec aceorfeþ || of cyningdome / and þec wineleasne || on wræc s
Daniel 569 ineleasne || on wræc sendeþ / and þonne onhweorfeþ || heortan
Daniel 576 || ac þec regna scur / weceþ and wreceþ || swa wildu deor / oþ
Daniel 579 etod || eallum mannum / reccend and rice || se on roderum is / is m
Daniel 582 ole || swa seo stefn gecwæþ / and ymbe seofan tide || sæde onf
Daniel 608 ra life / þu eart seo micle || and min seo mære burh / þe ic gew
Daniel 611 rice || ic reste on þe / eard and eþel || agan wille / þa for
Daniel 613 a drihten / forfangen wearþ || and on fleam gewat / ana on oferhyd
Daniel 633 eþafian / wundorlic wræcca || and wæda leas / mætra on modgeþa
Daniel 637 ard || æfter mandrihtne / eard and eþel || æfter þam æþelin
Daniel 665 ce / heold hæleþa gestreon || and þa hean burh / frod foremihtig
Daniel 680 hton / þa metod onlah || medum and persum / aldordomes || ymb lyte
Daniel 692 stna || folcum cuþost / mæst and mærost || þara þe men bun /
Daniel 709 æd forbræcon || billa ecgum / and þurh hleoþorcyme || herige
Daniel 715 t his hergas || hyrran wæron / and mihtigran || mannum to friþe
Daniel 736 com || drihtne gecoren / snotor and soþfæst || in þæt seld ga
Daniel 740 æt he him bocstafas / arædde and arehte || hwæt seo run bude /
Daniel 761 na || ealra gesceafta / drihten and waldend || se him dom forgeaf
Daniel 763 cyndne blæd || eorþan rices / and þu lignest nu || þæt sie l
Christ and Satan 2 m / þæt meotod hæfde || miht and strengþo / þa he gefestnade |
Christ and Satan 4 s / seolfa he gesette || sunnan and monan / stanas and eorþan || s
Christ and Satan 5 te || sunnan and monan / stanas and eorþan || stream ut on sæ / w
Christ and Satan 6 an || stream ut on sæ / wæter and wolcn || þurh his wundra mih
Christ and Satan 8 mbhaldeþ / meotod on mihtum || and alne middangeard / he selfa mæ
Christ and Satan 11 n geofene || godes agen bearn / and he ariman mæg || rægnas scu
Christ and Satan 15 þurh his wuldres gast / serede and sette || on six dagum / eorþan
Christ and Satan 17 þan dæles || up on heofonum / and heanne holm || hwa is þæt
Christ and Satan 19 dreamas he gedelde || duguþe and geþeode / adam ærest || and
Christ and Satan 20 e and geþeode / adam ærest || and þæt æþele cyn / engla ordfr
Christ and Satan 32 n þone neowlan grund / gredige and gifre || god ana wat / hu he þ
Christ and Satan 42 tsomne || susel þrowian / wean and wergu || nalles wuldres blæd
Christ and Satan 48 ld || herigaþ drihten / wordum and wercum || and ic in wite scea
Christ and Satan 48 drihten / wordum and wercum || and ic in wite sceal / bidan in ben
Christ and Satan 49 wite sceal / bidan in bendum || and me bættran ham / for oferhygdu
Christ and Satan 52 eradan || atole gastas / swarte and synfulle || susle begnornende
Christ and Satan 56 u ahtest alles gewald / heofnes and eorþan || wære halig god / sc
Christ and Satan 60 woruld ahtest / alra onwald || and we englas mid þec / atol is þ
Christ and Satan 79 þonne he spreocan ongan / fyre and atre || ne biþ swelc fæger
Christ and Satan 83 d gode / micelne for meotode || and þeos menego swa some / þa ic
Christ and Satan 87 burga gewald / eall to æhte || and þeos earme heap / þe ic hebbe
Christ and Satan 104 || feond seondon reþe / dimme and deorce || ne her dæg lyhteþ
Christ and Satan 111 n ham / ac ic sceal on flyge || and on flyhte þragum / earda neosa
Christ and Satan 112 lyhte þragum / earda neosan || and eower ma / þe þes oferhydes |
Christ and Satan 118 | ah him alles gewald / wuldres and wita || waldendes sunu / forþo
Christ and Satan 119 es sunu / forþon ic sceal hean and earm || hweorfan þy widor / wa
Christ and Satan 131 ynnum forwundod / hwæt her hat and ceald || hwilum mencgaþ / hwil
Christ and Satan 151 fonum || hæfdon ærror / wlite and weorþmynt || ful oft wuldres
Christ and Satan 173 u meotodes / drihten adrifan || and agan me þæs dreames gewald /
Christ and Satan 174 þæs dreames gewald / wuldres and wynne || me þær wyrse gelam
Christ and Satan 184 | ic þæt morþer sceal / wean and witu || and wrace dreogan / god
Christ and Satan 184 orþer sceal / wean and witu || and wrace dreogan / goda bedæled |
Christ and Satan 191 | dydon his gingran swa / gifre and grædige || þa hig god bedra
Christ and Satan 206 tum || bliþe geþohtas / sibbe and snytero || gemunan soþ and r
Christ and Satan 206 e and snytero || gemunan soþ and riht / þonne we to hehselde ||
Christ and Satan 208 o hehselde || hnigan þencaþ / and þone anwaldan || ara biddan /
Christ and Satan 213 eos folde seo / is þær wlitig and wynsum || wæstmas scinaþ / be
Christ and Satan 219 ælend || in þæm deoran ham / and ymb þæt hehsetl || hwite st
Christ and Satan 220 wite standaþ / engla feþan || and eadigra / halige heofenþreatas
Christ and Satan 222 as || herigaþ drihten / wordum and weorcum || heora wlite scine
Christ and Satan 225 / wæs him eall ful strang wom and witu || hæfdon wuldorcyning /
Christ and Satan 233 e halgan gode || heran woldon / and him sang ymb seld || secgan s
Christ and Satan 237 htword aras / engla ordfruma || and to þæm æþelan / hnigan him
Christ and Satan 240 ece drihten || ofer us gestod / and gebletsode || bilewitne heap /
Christ and Satan 241 witne heap / dogra gehwilcne || and his se deora sunu / gasta scypp
Christ and Satan 244 andfeng || þe þær up becom / and hine on eorþan || ær gelefd
Christ and Satan 246 þæt se þeoden wæs / strang and stiþmod || ongan ic þa step
Christ and Satan 247 ppan forþ / ana wiþ englum || and to him eallum spræc / ic can e
Christ and Satan 269 n hweorfan || geond hæleþa l and / and unsibbe || oft onstyrian /
Christ and Satan 274 niþæs || beala gnornian / sic and sorhful || þæs ic seolfa we
Christ and Satan 288 || þær is se ælmihtiga god / and us befæþman wile || freobea
Christ and Satan 290 on eorþan || ær geþencaþ / and us to þam halgan || helpe ge
Christ and Satan 297 forþ || wunian moten / cestre and cynestol || uton cyþan þæt
Christ and Satan 302 end engla || gif þider moton / and þæt on eorþan || ær gewyr
Christ and Satan 320 windsele || wean cwanedon / man and morþur || wæs seo menego þ
Christ and Satan 324 eþan || fæste gebunden / fyre and lige || þæt wæs fæstlic
Christ and Satan 331 gryndes ad / wunian ne moten || and þone werigan sele / þær is w
Christ and Satan 332 one werigan sele / þær is wom and wop || wide gehered / and grist
Christ and Satan 333 s wom and wop || wide gehered / and gristbitungc || and gnornungc
Christ and Satan 333 e gehered / and gristbitungc || and gnornungc mecga / nabbaþ he to
Christ and Satan 334 þ he to hyhte || nymþe cyle and fyr / wean and witu || and wyrm
Christ and Satan 335 e || nymþe cyle and fyr / wean and witu || and wyrma þreat / drac
Christ and Satan 335 cyle and fyr / wean and witu || and wyrma þreat / dracan and nædd
Christ and Satan 336 tu || and wyrma þreat / dracan and næddran || and þone dimman
Christ and Satan 336 þreat / dracan and næddran || and þone dimman ham / forþon miht
Christ and Satan 339 þær wæs toþa geheaw / hlude and geomre || godes andsacan / hweo
Christ and Satan 341 nd helle || hate onæled / ufan and utan || him wæs æghwær wa /
Christ and Satan 347 riht geheold / hired heofona || and þæt halige seld / nis nænig
Christ and Satan 359 fæþmeþ || fæder mancynnes / and hie gesegnaþ || mid his swi
Christ and Satan 364 e hælende || heran þenceþ / and wel is þam || þe þæt wyrc
Christ and Satan 375 he to helle || hnigan sceolde / and his hired mid hine || in hyn
Christ and Satan 376 o geglidan / nergendes niþ || and no seoþþan / þæt hi mosten
Christ and Satan 380 || þa he duru in helle / bræc and begde || blis wearþ monnum /
Christ and Satan 396 e uppe heonan / sawla lædan || and we seoþþan a / þæs yrreweor
Christ and Satan 418 e scræf || hweorfan sceoldon / and wintra rim || wunian seoþþa
Christ and Satan 423 s || þæt ic up heonon / mæge and mote || mid minre mægþe / and
Christ and Satan 424 and mote || mid minre mægþe / and ymb þreo niht com || þegen
Christ and Satan 430 htan / aras þa anra gehwylc || and wiþ earm gesæt / hleonade wi
Christ and Satan 440 e || þæt þu eart sylfa god / and ece ordfruma || ealra gesceaf
Christ and Satan 443 clomma / feondum oþfæsted || and heo furþor sceaf / in þæt ne
Christ and Satan 446 arte þingaþ / earm aglæca || and þa atolan mid him / witum weri
Christ and Satan 452 wites clom / atole to æhte || and egsan gryre / dimne and deorcne
Christ and Satan 453 hte || and egsan gryre / dimne and deorcne || deaþes scuwan / hat
Christ and Satan 456 t se feþa com / up to earde || and se eca mid him / meotod mancynn
Christ and Satan 466 || þa he helle duru / forbræc and forbegde || ban weornodon / þa
Christ and Satan 471 mihte geworhte / adam ærest || and þæt æþele wif / þa hie beg
Christ and Satan 475 middangeard || menio onwocon / and wintra feola || wunian moston
Christ and Satan 481 þa tanas up / æpla bæron || and git æton þa / beorhtan blæda
Christ and Satan 494 æmnan had / ufan from eþle || and on eorþan gebad / tintregan fe
Christ and Satan 495 rþan gebad / tintregan fela || and teonan micelne / me seredon ymb
Christ and Satan 497 n ymb || secgas monige / dæges and nihtes || hu heo me deaþes c
Christ and Satan 501 wæs || wintra gerimes / þreo and þritig geara || ær ic þrow
Christ and Satan 505 gan sceolon / drihtnes domas || and duguþe þrym / wuniaþ in wynn
Christ and Satan 510 algum || heow se giunga þær / and ic eft up becom || ece dreama
Christ and Satan 519 drihten / on þæm fæstenne || and gefatian het / englas eallbeorh
Christ and Satan 521 lbeorhte || andleofan gingran / and huru secgan het || simon petr
Christ and Satan 523 galileam || god sceawian / ecne and trumne || swa he ær dyde / þa
Christ and Satan 531 eca wæs / feollon on foldan || and to fotum hnigon / þanceden þe
Christ and Satan 547 oden ure / he on beame astah || and his blod ageat / god on galgan
Christ and Satan 550 ecgan drihtne þanc || dædum and weorcum / þæs þe he us of h
Christ and Satan 554 sceolon / drihtnes domas # || / and we in wynnum || wunian moton /
Christ and Satan 565 d godes / onfeng freodrihten || and hine forþ lædde / to þam hal
Christ and Satan 581 hwæm || drihten weoroda / help and hælo || hæleþa bearnum / geo
Christ and Satan 584 a is || ealra gescefta / wyrhta and waldend || þurh his wuldres
Christ and Satan 605 ht / þæt biþ daga lengust || and dinna mæst / hlud gehered ||
Christ and Satan 608 e þonne gesceadan || wlitige and unclæne / on twa healfe || til
Christ and Satan 609 nclæne / on twa healfe || tile and yfle / him þa soþfæstan || o
Christ and Satan 614 on / gongan in godes rice # || / and heo gesenaþ || mid his swiþ
Christ and Satan 630 um scriþaþ / þusendmælum || and þider leaþaþ / in þæt scea
Christ and Satan 632 runde / in þæt nearwe niþ || and no seoþþan / þæt hie up þo
Christ and Satan 635 sceolon || earmlic wite / clom and carcern || and þone caldan g
Christ and Satan 635 mlic wite / clom and carcern || and þone caldan grund / deopne adr
Christ and Satan 636 ldan grund / deopne adreogan || and deofles spellunge / hu hie him
Christ and Satan 639 n || stæleþ feondas / fæhþe and firne || þær þe hie freodr
Christ and Satan 650 gongan moten || to godes rice / and ymb þa weallas || wlitige sc
Christ and Satan 651 itige scinaþ / engla gastas || and eadige sawla / þa þe heonon f
Christ and Satan 654 r martiras || meotode cwemaþ / and herigaþ hehfæder || halgum
Christ and Satan 656 us / þu eart hæleþa helm || and heofendema / engla ordfruma ||
Christ and Satan 657 heofendema / engla ordfruma || and eorþan tudor / up gelæddest |
Christ and Satan 1 genom || / atol þurh edwit || and on esle ahof / herm bealowes ga
Christ and Satan 2 le ahof / herm bealowes gast || and on beorh astah / asette on dune
A.1.4 3 f, / hearm% bealwes% gāst, || and on beorh ā·stāh, / ā·sette
Christ and Satan 6 || on þines seolfes dom / folc and foldan || foh hider to me / bur
Christ and Satan 7 oldan || foh hider to me / burh and breotone || bold to gewealde /
A.1.4 8 an. || Foh hider tō mē / burh and brytene || bold tō% ġe·wea
Christ and Satan 9 gif þu seo riht cyning / engla and monna || swa þu ær myntest /
A.1.4 10 f þū sēo riht cyning / engla and manna, || swā þū ǣr mynte
Christ and Satan 19 ite þu eac awyrgda || hu wid and sid / helheoþo dreorig || and
Christ and Satan 20 and sid / helheoþo dreorig || and mid hondum amet / grip wiþ þ
A.1.4 21 d / hell-hēoðu drēoriġ, || and mid heandum ā·met. / Grip wi
Christ and Satan 23 þone ymbhwyrft || alne cunne / and ærest amet || ufan to grunde
Christ and Satan 24 ærest amet || ufan to grunde / and hu sid seo || se swarta eþm /
A.1.4 25 t ā·met || ufan tō grunde, / and hū sīd sīe% || sē swearta
Christ and Satan 27 fast || handum ametene / hu heh and deop || hell inneweard seo / gr
A.1.4 28 heandum ā·metene / hū hēah and dēop || hell inneweard sīe,
Christ and Satan 32 u getenge / satan seolua ran || and on susle gefeol / earm æglæce
A.1.4 33 tenġe. / Satan selfa rann% || and on sūsle ġe·fēoll, / earm
Christ and Satan 34 | hwilum mid folmum mæt / wean and witu || hwilum se wonna læg /
A.1.4 35 Hwīlum mid folmum mæt / wēan and wītu. || Hwīlum sē wanna l
Christ and Satan 49 n þa werigan gastas / reordian and cweþan # || / la þus beo nu
A.1.4 50 ā% werĝan gāstas / reordian and cweðan: / ‘Lā, þus bēo n
A.2.1 8 eorðan, / frame folc-toĝan || and fyrd-hwate, / rōfe rincas, ||
A.2.1 9 ate, / rōfe rincas, || þonne r and and hand / on here-felda || hel
A.2.1 23 brūcanne, || āh hīe blōd and fell, / fīra flǣsċ-haman, ||
A.2.1 38 u-grǣdġe, || ac hīe hīeġ and gærs / for mete-lēaste || mē
A.2.1 49 an ðǣr || handa ġe·bundon / and fæstnodon || fēondes cræft
A.2.1 50 ræfte, / hæleþ hell-fūse || and his hēafdes seġl / ā·brēot
A.2.1 54 || atolne on·fenge. / Ēadiġ and an-mōd, || hē mid elne for
A.2.1 62 efne, / weoroda will-ġiefan || and þus wordum cwæþ: / ‘Hū m
A.2.1 83 olie, / fæste ferhð-lufan || and þē, fæder engla, / beorht bl
A.2.1 95 ne / under hearm-locan || hǣlu and frōfre / beadu-rōfum ā·bēa
A.2.1 100 % murn. || Iċ þē mid wunie / and þē ā·līese || of þissum
A.2.1 101 e || of þissum liðu-bendum, / and ealle þā meniġu || þe þ
A.2.1 111 || ǣdre on·sende / tō hlēow and tō hroðre || on þās hǣð
A.2.1 114 le / efene mid sōðe || seofon and twentiġ / niht-ġe·rīmes, ||
A.2.1 134 dan. / Hæfdon hīe on rūne || and on rīm-cræfte / ā·writen, w
A.2.1 151 / lungre tō·līesan || līċ and sāwle, / and þonne tō·dǣla
A.2.1 152 līesan || līċ and sāwle, / and þonne tō·dǣlan || duĝuþ
A.2.1 152 onne tō·dǣlan || duĝuþe and ġuĝuþe, / werum tō wiste ||
A.2.1 153 ġuĝuþe, / werum tō wiste || and tō will-þeġe, / fǣġes flǣ
A.2.1 165 ufan ā·drēah / for Ebreum || and Israhelum; / swelċe hē Iūdē
A.2.1 173 on·lēac, / weoroda drihten || and þus wordum cwæþ: / ‘Þu s
A.2.1 174 þ: / ‘Þu sċealt fēran || and ferhþ lǣdan, / sīðe ġe·s
A.2.1 196 ng, / sealte% sǣ-strēamas% || and swan-rāde, / waroþ-faroþa ġ
A.2.1 197 , / waroþ-faroþa ġe·winn || and wæter-brōĝan, / weĝas ofer
A.2.1 216 ealt þā fore ġe·fēran || and þīn feorh beran / on gramra g
A.2.1 222 ende / ċēol ġe·stīĝan || and on ċeald wæter / brecan ofer
A.2.1 225 þā sē hālĝa || healdend and wealdend, / up-engla fruma, ||
A.2.1 233 -rǣd || ellen-weorces, / heard and hyġe-rōf, || nealles hild-l
A.2.1 237 e, / þrīste on ġe·þance || and his þeġnas mid, / gangan on g
A.2.1 283 þider || feorh ġe·lǣdaþ, / and þū wilnast nū || ofer wīd
A.2.1 318 | nū þe drihten ġeaf / welan and wiste || and weorold-spēde, /
A.2.1 318 hten ġeaf / welan and wiste || and weorold-spēde, / þæt þū an
A.2.1 325 is cyning on riht, / wealdend and wyrhta || wuldor-þrymmes, / ā
A.2.1 328 hþ || ānes cræfte, / heofon and eorðan, || hālĝum meahtum,
A.2.1 330 , / fæder folca ġe·hwæs || and ūs fēran hēt / ġond ġinne
A.2.1 346 , || swā ġē mē seċġaþ, / and ġē ġe·hēoldon þæt ēow
A.2.1 354 ltsa biddan / wuldres ealdor || and þus wordum cwæþ: / ‘For·
A.2.1 356 ðunga, / willan on weorolde || and on wuldre blǣd, / metod mann-c
A.2.1 366 gān, / mǣrne maĝu-þeġn || and mete sellan, / frēfran feasċe
A.2.1 371 de, / glād ġond gārseċġ || and sē grǣġa mǣw / wæl-ġīfre
A.2.1 388 ġielde, / weoroda wealdend || and þē wist ġiefe, / heofonlicne
A.2.1 399 lande || ofer laĝu-fæsten, / and þonne ġe·bidan || beornas
A.2.1 404 s stefnan / lēofne lārēow || and him land curon: / ‘Hwider hwe
A.2.1 412 āforde æt hilde, || þonne h and and rand / on beadu-wange || bi
A.2.1 431 a folc || feorh ġe·lǣddon, / and for dryhtnes lufan || dēaþ
A.2.1 436 r-eġesa sċeall, / ġe·þīed and ġe·þrēatod || þurh þrȳ
A.2.1 456 | under sweġeles gang / windas and wǣĝas || and wæter-brōĝa
A.2.1 456 es gang / windas and wǣĝas || and wæter-brōĝan / forhte ġe·w
A.2.1 486 ǣhte, || nū þe tīr cyning / and meaht for·ġeaf, || manna s
A.2.1 489 Iċ wæs on ġiefeþe || ġō and nū þā% / siex-tīene sīðum
A.2.1 520 deþ, || brūne ȳða / þīeþ and þrēataþ. || Hē þēodum s
A.2.1 522 te, || sē þe rodor ā·hōf / and ġe·fæstnode || folmum sīn
A.2.1 523 node || folmum sīnum, / worhte and wreðede, || wuldras fylde / be
A.2.1 539 eorðode, / wuldres wealdend || and þus wordum cwæþ: / ‘Wes þ
A.2.1 551 issum hyse || hold ġe·wurde / and hine ġungne || ġiefum weor
A.2.1 552 ðodest, / wīsum ġe·witte || and word-cwīdum. / Iċ æt efen-ea
A.2.1 556 , / fræġn framlīċe || fruma and ende: / ‘Sæġe, þances glē
A.2.1 565 rodum ġe·cȳðde, / sweotolra and ġe·sīenra. || Synniĝe ne
A.2.1 567 ā·cenned wearþ / tō hlēow and tō hroðre || hæleþa cynne
A.2.1 569 rum. || Æðelinge wēox / word and wīsdōm, || āh hē þāra w
A.2.1 578 dēafe ġe·hīerdon, / healtum and hrēofum || hyġe blissode, /
A.2.1 587 e-mæġene / wīn of wætere || and wendan hēt, / beornum tō blis
A.2.1 590 ā·fēdde || of fiscum twǣm / and of fīf hlāfum || fīra cynn
A.2.1 596 ūs wuldres weard || wordum and dǣdum / lufode on līfe || and
A.2.1 597 and dǣdum / lufode on līfe || and þurh lāre spēon / tō þām
A.2.1 607 n cȳðde, / ðǣr bisċopas || and bōceras / and ealdor-menn || e
A.2.1 608 ǣr bisċopas || and bōceras / and ealdor-menn || eaht be·sǣto
A.2.1 614 o wyrd be·swāc, / for·lēolc and for·lǣrde. || Nū hīe lung
A.2.1 630 ofesta, / wordum wrætlicum || and þēah wyrda ġe·hwǣre / þur
A.2.1 649 selfum || seċġan wille / ōr and ende, || swā iċ þæs æðe
A.2.1 650 ā iċ þæs æðelinges / word and wīsdōm || on wera ġe·mōt
A.2.1 668 æs || tempel dryhtnes, / hēah and horn-ġēap, || hæleþum ġe
A.2.1 687 ten || hām-sittende, / fæder and mōdor, || þæs we ġe·fræ
A.2.1 688 urh mōd-ġe·mynd, || Maria and Ioseph. / Sindon him on æðelu
A.2.1 691 bbum, / suna Iosephes, || Simon and Iacob.’ / Swā hlēoðrodon |
A.2.1 702 ġene ġe·swīðed, / wealdend and wyrhta || wuldor-þrymmes, / ā
A.2.1 732 sēċe, / wlitiġ of wǣĝe || and word sprece, / seċġe sōþ-cw
A.2.1 743 um tācnum, / wītiġ werede || and worde cwæþ: / 'Ġē sind unl
A.2.1 747 e bearn, || þone% þe grund and sund, / heofon and eorðan || a
A.2.1 748 e% þe grund and sund, / heofon and eorðan || and hrēo wǣĝas,
A.2.1 748 d sund, / heofon and eorðan || and hrēo wǣĝas, / sealte sǣ-str
A.2.1 749 ĝas, / sealte sǣ-strēamas || and sweġel uppe / ā·mearcode ||
A.2.1 753 eras cūðon. / Hē Abrahame || and Isace / and Iocobe || ġiefe br
A.2.1 754 on. / Hē Abrahame || and Isace / and Iocobe || ġiefe bryttode, / we
A.2.1 775 n% strǣte || of stede-wange, / and forþ gān || fold-weġ treda
A.2.1 782 u gadrian, / gāste on·fôn || and ġuĝoþhāde, / ed-nīewunga |
A.2.1 793 e || up ā·standan / Habraham and Isaac, || æðeling þriddan /
A.2.1 798 tēode / eorðan eall-grēne || and up-heofon, / hwǣr sē wealdend
A.2.1 810 sibbe || sweġeles drēamas, / and þæs tō wīdan fēore || wi
A.2.1 850 on·gann / wīġend weċċan || and worde cwæþ: / ‘Iċ ēow se
A.2.1 867 breahtmum blīðe, || beorhte and līðe. / Lissum lufodon || and
A.2.1 868 and līðe. / Lissum lufodon || and on lofe wunodon, / ðǣr wæs s
A.2.1 869 n, / ðǣr wæs singāl sang || and sweġeles gang, / wlitiġ weoro
A.2.1 870 ang, / wlitiġ weoroda hēap || and wuldres þrēat. / Ūtan ymbe
A.2.1 876 deras || hālġe on·cnēowon / and martira || mæġen unlȳtel, /
A.2.1 896 miċeles || ofer menn ealle, / and þæt word ġe·cwæþ || wī
A.2.1 934 || ānra ġe·hwelcne / fremman and fyrðran || frēonda mīnra / o
A.2.1 939 || tō wīdan ealdre, / cræfte and meahte. || þū on þā ċeas
A.2.1 945 ·līesan || of lāðra hete, / and eall þæt manncynn || þe hi
A.2.1 948 æðe / weorðan on weorolde || and on wuldre lēan, / swā iċ him
A.2.1 964 || Wordum tierĝdon, / slōĝon and swungon, || synniġe ne mihto
A.2.1 1001 dhrīne% || hālġes gæstes, / and ðǣr in·ēode, || elnes ġe
A.2.1 1016 arme be·þeahte, / cyston hīe and clypton. || Crīste wǣron b
A.2.1 1018 e lēoht ymb·sċān / hāliġ and heofon-torht. || Hreðer inna
A.2.1 1030 arm-locan / his god grētte% || and him ġēoce bæd, / hǣlend hel
A.2.1 1033 e hǣðenra || hilde-þrymme, / and þā ġe·lǣdde || of liðu-
A.2.1 1035 enne || on friþ dryhtnes / tū and hundtēontiġ || ġe·teled r
A.2.1 1039 rĝ-locan || bennum fæstne), / and% ðǣr wīfa þā-ġīet, || w
A.2.1 1072 || hearm þrōwedon. / Wēndan and woldon || wiðer-hyċġende /
A.2.1 1122 orðre ġe·sōhton, / duĝuþe and ġuĝuþe, || dæl on·fēngo
A.2.1 1133 olde% sweordes eċġ, / sċearp and sċūr-heard, || of sċaðan
A.2.1 1139 Wæs sē lēod-hete / þrīst% and% þroht-heard. || Þrymman sċ
A.2.1 1169 || dēoful æt·īewde, / wann and wlitelēas, || hæfde wērġe
A.2.1 1172 an wer / wiðer·hyċġende || and þæt word ġe·cwæþ: / ‘H
A.2.1 1187 es cwealm, / hātne on helle || and þū here fȳsest, / fēðan t
A.2.1 1191 tĝa / hēanne ġe·hnǣġde || and on% heolstor be·sċēaf, / ð
A.2.1 1193 cyning || clamme be·leġde, / and þe siþþan ā || Satan% nem
A.2.1 1203 ild-frame || herġes bearhtme / and tō weall-ġeatum || wīġend
A.2.1 1205 / tō þām or-leġe, || ordum and bordum. / Þā worde cwæþ ||
A.2.1 1215 n on·cnāwan. / Ne maĝon hīe and ne mōton || ofer mīne ēst /
A.2.1 1222 -mōde; || bǣron ūt hræðe / and þām hālĝan ðǣr || handa
A.2.1 1224 pped wæs || æðelinga wynn, / and hīe andweardne || ēaĝum me
A.2.1 1257 el-sċūrum, || swelċe hrīm and forst, / hāre hild-stapan, ||
A.2.1 1264 | elnes ġe·myndiġ, / þrīst and þroht-heard || on þrēa-nī
A.2.1 1280 n, / wēoll waðuman strēam || and hē worde cwæþ: / ‘Ġe·seo
A.2.1 1282 da will-ġiefa. || þū wāst and canst / ānra ġe·hwelċes ||
A.2.1 1299 ful / ā·wierġed on wītum || and þæt word ġe·cwæþ: / ‘Sl
A.2.1 1307 bræġd || beorĝas stēape, / and sē hālĝa wæs || tō hofe
A.2.1 1308 æs || tō hofe lǣded, / dēor and dōm-ġeorn, || on þæt dimm
A.2.1 1321 e ānum || eall ġe·teohhad / l and and lēode, || swā dyde lār
A.2.1 1326 ūdēa, / rīċes be·rǣdde || and hine rōde be·fealh, / þæt h
A.2.1 1340 -fenge, / forhte, ā·fǣrde || and on flēam numen. / On·gann eft
A.2.1 1346 ndsware, / fāh fyrn-sċaða || and his fæder on·cwæþ: / ‘Ne
A.2.1 1361 stefne, / wītum be·wǣled || and þæt word ġe·cwæþ: / ‘Þ
A.2.1 1364 þū lēoda fela / for·leolce and for·lǣrdest. || Nū lenġ n
A.2.1 1395 a || nīþ on·hrēred, / heard and hete-grīm. || Wæs sē hāl
A.2.1 1400 efne / wēop wēriġ-ferhþ% || and þæt word ġe·cwæþ: / ‘N
A.2.1 1411 clipodest, / cyninga wuldor || and cwǣde þus: / 'Iċ þē, fæde
A.2.1 1414 æt for·lǣtest þū mē?’ / And iċ nū þrīe daĝas || þol
A.2.1 1438 s wlitie ġe·sċeaft, / heofon and eorðe, || hrēosaþ tō·gæ
A.2.1 1451 ndra hleo: / ‘Sīe þē þanc and lof, || þēoda wealdend, / tō
A.2.1 1464 n-reċed, || hæleþa wuldor, / and þā wine sīnne || wordum gr
A.2.1 1465 wine sīnne || wordum grētte / and frōfre ġe·cwæþ, || fæde
A.2.1 1477 ðelan meaht / lof lǣdende || and on his līċe trum. / Hwæt%, i
A.2.1 1496 ē wiþ ǣnne þāra, / mehtiġ and mōd-rōf%, || mæðel ġe·h
A.2.1 1501 e fæder ġe·sēoþ / heofonas and eorðan || herġa mǣste / on m
A.2.1 1511 cȳðde / recene ġe·rȳnu || and rihte ǣ / ġe·tācnode || on
A.2.1 1562 s sēo wyrd sċieðeþ, / heard and hete-grimm. || Þæt is hēr%
A.2.1 1566 mōde, || (ofost is sēlest), / and ūs þone hālĝan || helpe b
A.2.1 1567 ĝan || helpe biddan, / ġēoce and frōfre. || Ūs biþ ġearu s
A.2.1 1588 d, / eorþ-sċræf eġesliċ || and ðǣr inn for·lēt / flōd fæ
A.2.1 1597 āste. / Wēndon hīe wīfa% || and wera cwealmes, / þearlra ġe·
A.2.1 1628 wæs eall ġeador / leoðoliċ and gǣstliċ, || þēah hīe lun
A.2.1 1630 ton. / on·fengon fullwihte || and friðu-wǣre, / wuldres wedde |
A.2.1 1635 rās / þurh fæder fulwiht || and sē flōd on·sprang. / Þā ġ
A.2.1 1637 ġond þā wīn-burh || wīde and sīde, / eorlas ān-mōde || an
A.2.1 1638 nd sīde, / eorlas ān-mōde || and hira idesa mid, / cwǣdon holdl
A.2.1 1641 s bæþ / drihtne tō willan || and dēoful-ġield, / ealde eolh-st
A.2.1 1644 hæfen, / æðele mid eorlum || and ǣ godes / riht ā·rǣred, ||
A.2.1 1650 iġ || bisċop þām lēodum, / and ġe·hālĝode || fore þām
A.2.1 1652 emned, / þēodum on þearfe || and þrīste be·bēad / þæt hīe
A.2.1 1656 wolde, / seċġa sele-drēam || and sinċ-ġe·strēon, / beorht b
A.2.1 1657 strēon, / beorht bēah-salu || and him brim-þīsan / æt sǣs far
A.2.1 1663 -fæte || selfum æt·īewde, / and þæt word ġe·cwæþ, || we
A.2.1 11 an. || Crīstenra wēox / word and wīsdōm, || siþþan wuldres
A.2.1 17 heofona rīċes, / ðǣr fæder and sunu || and frōfre gǣst / on
A.2.1 17 es, / ðǣr fæder and sunu || and frōfre gǣst / on þrīnesse |
A.2.1 21 , / dēoful-ġild tō·drāf || and ġe·dwolan fielde. / Þæt wæ
A.2.1 31 / On·gann hine þā fȳsan || and tō flote ġierwan, / blissum h
A.2.1 37 lle ċeafl / sīþ ā·sette || and siþþan% nā, / fāh, frēonda
A.2.1 48 h-paðu || ġe·sēon mihton, / and þā weorðodon || wuldres ā
A.2.1 49 ĝend, / clipodon on corðre || and cwǣdon þus: / ‘Ān is ēċe
A.2.1 51 a ġe·sċeafta. / Is his meaht and his ǣht || ofer middan-ġear
A.2.1 52 ġeard / brēme ġe·bletsod || and his blǣd ofer eall / on heofon
A.2.2 4 gas || ellen cȳðdon, / torhte and tīr-ēadġe. || Twelfe wǣro
A.2.2 7 e. || Lof wīde sprang, / meaht and mǣrþu, || ofer middan-ġear
A.2.2 14 nes || nearwe% searwe, / Petrus and Paulus. || Is sē apostol-hā
A.2.2 46 Astrias || on Albano, / hǣðen and hyġe-blind, || heafde be·n
A.2.2 57 ē of dēaðe ā·rās, / ġung and gūþ-hwæt || and him wæs G
A.2.2 57 ās, / ġung and gūþ-hwæt || and him wæs Gad nama, / and þā
A.2.2 58 æt || and him wæs Gad nama, / and þā þǣm folce || feorh ġe
A.2.2 77 sōhton sīþ-frame, || Simon and Thaddeus%, / beornas beadu-rōf
A.2.2 81 wian, / siġe-lēan sēċan || and þone sōðan ġe·fēan, / dr
A.2.2 83 ed wearþ / līf wiþ līċe || and þās lǣnan ġe·strēon, / ī
A.2.2 91 hēap || helpe bidde, / friðes and fultumes. || Hū, iċ frēond
A.2.2 103 tō·glīdeþ. / Þonne% //C// and% //Y// || cræftes nēosaþ / ni
A.2.2 109 ng, || þæt hē ġēoce mē% / and% frōfre% fricle. || Iċ sċea
A.2.2 113 || Wiċ sindon uncūþ, / eard and ēðel, || swā biþ% ǣlcum
A.2.2 121 ā his lof standeþ, / miċel and mǣre || and his meaht seoma
A.2.2 121 standeþ, / miċel and mǣre || and his meaht seomaþ, / ēċe and
A.2.2 122 and his meaht seomaþ, / ēċe and ed-ġung, || ofer ealle ġe·
A.2.3 5 | þe ǣr samod wǣron, / līċ and sāwle. || Lang biþ siþþan
A.2.3 30 , || of his mæġen-þrymme, / and þē ġe·bōhte || blōde þ
A.2.3 31 hte || blōde þȳ hālĝan, / and þū mē mid þȳ heardan ||
A.2.3 32 heardan || hungre ġe·bunde / and ġe·hæftnodest || helle wī
A.2.3 34 cuman, / flǣsċe be·fangen || and mē firen-lustas / þīne ġe·
A.2.3 39 Wǣre þū þe wiste wlanc || and wīnes sǣd, / þrymfull þunod
A.2.3 40 sǣd, / þrymfull þunodest || and iċ% of·þyrsted wæs / Godes
A.2.3 44 t þū wǣre þurh flǣsċ || and þurh firen-lustas / strange ġ
A.2.3 45 tas / strange ġe·strīened || and ġe·staðolod þurh mē, / and
A.2.3 46 and ġe·staðolod þurh mē, / and iċ wæs gāst on þē || fra
A.2.3 62 rēafod, / be·sliten sīnum || and þē þīn sāwol sċeall% / m
A.2.3 65 t tō mē. / Eart þū nū dumb and dēaf, || ne sint þīne drē
A.2.3 67 ċan, / synnum ġe·sārĝod || and eft sōna fram þē / hweorfan
A.2.3 71 | þe þū mē hēr sċrīfe, / and þā ār-lēasan || eardung-s
A.2.3 72 r-lēasan || eardung-stōwe, / and þē sċulon hēr mold-wyrmas
A.2.3 74 ċe || swearte wihta, / ġīfre and grǣdġe. || Ne sint þīne
A.2.3 119 ē þā tungan tō·tiehþ || and þā tēþ þurh·smiehþ / and
A.2.3 120 and þā tēþ þurh·smiehþ / and þā ēaĝan þurh·eteþ ||
A.2.3 121 teþ || ufan on þæt hēafod / and tō ǣt-welan || ōðrum ġe
A.2.3 133 aþ%, / snotere, siġefæste || and þus sōðlīċe / þone līċ-
A.2.3 142 e. / Fæstest þū on foldan || and ġe·fyldest mē / Godes līċ-
A.2.3 146 dene bēoþ / þā synfullan || and þā sōþfæstan / on þǣm m
A.2.3 150 t / on ġe·mōt-stede || manna and engla. / Bīeġdest þū þē f
A.2.3 151 st þū þē for hæleþum || and ā·hōfe% mē on ēċne drē
A.2.3 159 t·samne || siþþan brūcan / and unc on heofonum || hēah-þun
A.2.4 2 ragment I / / sorh cymeþ / maniġ and misliċ || on manna drēam. / E
A.2.4 4 l ōðerne || mid æf-þancum / and mid tēon-wordum || tǣleþ b
A.2.4 5 priceþ fæġere be·foran || and þæt fācen swā% þēah / haf
A.2.4 13 smēðe || sprǣċe habbaþ, / and on gāst-cofan || grymme ġe
A.2.4 20 t·samne / ārlicne an-lifan || and ǣttrenne tæġel / hafaþ on h
A.2.4 29 ccas, / smēðne sibb-cwide || and on sefan innan / þurh dēofles
A.2.4 32 || māne ġe·blanden, / wanaþ and weaxeþ. || Wācaþ sē ealda
A.2.4 33 || Wācaþ sē ealda, / dweleþ and drēfeþ || dæġes and nihte
A.2.4 33 eleþ and drēfeþ || dæġes and nihtes / miltse mid māne, || m
A.2.4 44 nū we bōt% cunnon, / hyċġan and hyhtan, || þæt we heofones
A.2.5 12 gāstas, / menn ofer moldan, || and eall þēos mǣre ġe·sċeaf
A.2.5 13 līċ wæs sē siġebēam, || and iċ synnum fāh, / forwunded mi
A.2.5 22 t fūse bēacen / wendan wǣdum and blēom; || hwīlum hit wæs m
A.2.5 40 s god æl–mehtiġ), / strang and stiðmōd. || ġestāh hē on
A.2.5 64 e ðǣr heofones drihten, || and hē hine ðǣr hwīle ræste,
A.2.5 77 nas, / frēondas ġe·frugnon, / and ġieredon mē || golde and se
A.2.5 77 n, / and ġieredon mē || golde and seolfre. / nū þū meaht ġe·
A.2.5 81 þæt mē weorðiaþ || wīde and sīde / menn ofer moldan, || an
A.2.5 82 nd sīde / menn ofer moldan, || and eall þēos mǣre ġe·sċeaf
A.2.5 85 ū / hlīfie under heofonum, || and iċ hǣlan mæġ / ǣg·hwelcne
A.2.5 100 manncynnes || maniĝum synnum / and ādames || eald–ġe·wyrhtu
A.2.5 106 ten selfa, / ælmihtiġ god, || and his englas mid, / þæt hē þo
A.2.5 115 / ac hīe þonne forhtiaþ, || and fēa þenċaþ / hwæt hīe tō
A.2.5 130 tō þām / miċel on mōde, || and min mundbyrd is / ġeriht tō
A.2.5 135 ædere, / wuniaþ on wuldre, || and iċ wene mē / daĝa ġe·hwel
A.2.5 139 lǣnan || līfe ġe·feċċe / and mē þonne ġe·brinġe || ð
A.2.5 142 le, || ðǣr is singal bliss, / and mē þonne ā·sette || ðǣr
A.2.5 147 synnum. / hē ūs onlīesde || and ūs līf forġeaf, / heofon·l
A.2.5 149 wæs ġe·nīewod / mid blǣdum and mid blisse || þām þe ðǣr
A.2.5 151 on þām sīþfæte, / mehtiġ and spēdiġ, || þā hē mid men
A.2.5 154 mehtiġ, || englum tō blisse / and eallum þām hālgum || þām
A.2.6 2 || ġēara hwyrftum / tū-hund and þrīe || ġe·teled rīmes, /
A.2.6 15 || Hine God trymede / mǣrþum and meahtum, || þæt hē maniĝu
A.2.6 20 orod samnodon / Hūna lēode || and Hrēð-Gotan, / fōron% fyrd-hw
A.2.6 21 fōron% fyrd-hwate || Francan and Hūĝas%. / Wǣron hwate weras,
A.2.6 24 ðene wæl-hlencan. || Wordum and bordum / hōfon here-cumbol. ||
A.2.6 26 ingas / sweotole ġe·samnod || and% eall sibb% ġeador. / For folca
A.2.6 53 e. || Hræfen uppe gōl, / wann and wæl-fell. || Weorod wæs on
A.2.6 58 siþþan ell-þēodġe, / Hūna and Hrēða || here sċēawode%, /
A.2.6 73 īene || on weres hāde / hwīt and hīew-beorht || hæleþa nāt
A.2.6 78 uldres boda, || wiþ þingode / and be naman nemde, || (niht-helm
A.2.6 92 c-stafum ā·writen%, / beorhte and lēohte: || ‘Mid þȳs bēa
A.2.6 95 oht ġe·wāt, / up sīðode || and sē ār samod, / on clǣnra ġe
A.2.6 97 || Cyning wæs þȳ blīðra / and þe sorĝ-lēasra, || seċġa
A.2.6 106 -dæġe / wīġend wreċċan || and wǣpen-þræce / hebban heoru-c
A.2.6 107 ræce / hebban heoru-cumbol || and þæt hālġe trēo / him be·f
A.2.6 114 ǣr wæs borda ġe·bræc || and beorna ġe·þræc, / heard han
A.2.6 115 nd beorna ġe·þræc, / heard h and -ġe·swing || and herġa crin
A.2.6 134 f-cwice / fluĝon on fæsten || and fēore burgon / aefter stān-cl
A.2.6 163 ē swā lēoht oþ·īewde || and mīne lēode ġe·nerede, / tā
A.2.6 164 e·nerede, / tācna torhtost || and mē tīr for·ġeaf, / wīġ-sp
A.2.6 171 ofon-cininges / tācen wǣre || and þæs twēo nǣre. / Þā þæt
A.2.6 179 ed wearþ, || cyninga wuldor, / and hū on ġalĝan wearþ || god
A.2.6 182 n dēofla, / ġōmre gāstas || and him ġiefe sealde / þurh þā
A.2.6 185 en%, / wiþ þēoda þræce. || And hū þȳ þriddan dæġe / of b
A.2.6 188 hten ealra / hæleþa cynnes || and tō heofonum ā·stāh. / Þus
A.2.6 192 d-fruma / fulwihte on·fēng || and þæt forþ ġe·hēold / on hi
A.2.6 197 e, || wæs him frōfra mǣst / and hyhta% nīehst || heofon-rī
A.2.6 198 n þā dryhtnes ǣ || dæġes and nihtes / þurh gāstes ġiefe |
A.2.6 200 es ġiefe || ġeorne cȳðan, / and hine sōðlīċe || selfne ġ
A.2.6 214 diġ / ymb þæt mǣre trēo || and þā his mōdor hēt / fēran f
A.2.6 234 u, || mæġen aefter ōðrum, / and þā ġe·hlōdon || hilde-si
A.2.6 235 don || hilde-sierċum, / bordum and ordum, || byrn-wīġendum, / we
A.2.6 236 um, || byrn-wīġendum, / werum and wīfum, || wǣġ-henġestas. /
A.2.6 257 ġe·sīene / broĝden byrne || and bill ġe·cost, / ġeatoliċ g
A.2.6 277 um / þām snotorestum || sīde and wīde / ġond Iūdēas, || gume
A.2.6 292 or-cyninge, / drihtne dīere || and dǣd-hwate. / Hwæt, ġē ealle
A.2.6 301 | þurh þæt æðele spāld, / and fram unclǣnum || oft ġe·ne
A.2.6 311 an% meht / dēman on·gunnon || and ġe·dwolan lifdon, / þīestru
A.2.6 332 ·hyrsted. / Elene maðelode || and for eorlum spræc: / ‘Ġe·h
A.2.6 334 ēawe, || hālġe rūne, / word and wīsdōm. || Hwæt, ġē wīt
A.2.6 338 end. || Be þām Moyses sang, / and þæt word% ġe·cwæþ || we
A.2.6 344 rn-wita, || fæder Salomones, / and þæt word ġe·cwæþ || wi
A.2.6 354 p ā·hōf || eaforan ġungne / and bearn cēnde, || þām iċ bl
A.2.6 357 ces, / wīsdōmes ġe·witt. || and þā werĝan nēat, / þe man d
A.2.6 358 daĝa ġe·hwǣm || drīfeþ and þirsċeþ, / on·ġietaþ hira
A.2.6 361 || þe him fōdor ġiefaþ%, / and mē Israhela || ǣfre ne wold
A.2.6 369 ow þæs lungre ā·þrēat, / and ġē þām rihte || wiþ·rot
A.2.6 371 nd ealra, / dryhtna% drihten || and ġe·dwolan fylgdon / ofer riht
A.2.6 373 . || Nū ġē hræðe gangaþ / and findaþ ġīen || þā þe fy
A.2.6 387 on, / werġe wræc-mæċġas || and ġe·writu hieredon, / fædera
A.2.6 390 ndnesse || bōte for·sāwon, / and ġē wiþ·sōcon || sōðe a
A.2.6 390 d ġē wiþ·sōcon || sōðe and rihte, / þæt on Bethleme || b
A.2.6 404 ǣfre.’ / Elene maðelode || and for eorlum spræc, / undearnung
A.2.6 408 þe snytru mid ēow, / mæġen and mōd-cræft, || mǣste hæbbe
A.2.6 431 īen / frōd fyrn-ġe·writu || and þā fæderlican / lāre for·l
A.2.6 2 || / wende hine of weorolde || and þæt word ġe·cwæþ: / 'Ġif
A.2.6 5 lġe trēo / frōde friġnan || and ġe·flitu rǣran / be þām si
A.2.6 13 an, || ac þāra dōm leofaþ / and hira dryhtsċipe, || / on weor
A.2.6 15 ·hangnan cyning || herġaþ and lofiaþ.’ / þā iċ framlī
A.2.6 38 wera, || hālford ealra / engla and ielda, || æðelost bearna. / N
A.2.6 47 wæs / under þeostor-locan || and þā þȳ þriddan dæġ / eall
A.2.6 49 e ā·rās, / þēoden engla || and his þeġnum hine%, / sōþ si
A.2.6 66 rġend, || naman on·ċierde, / and hē siþþan wæs || sanctus
A.2.6 67 tus Paulus / be naman hāten || and him nǣniġ wæs / ǣ-lǣrendra
A.2.6 78 -dǣda || bōte ġe·fremmaþ / and þæs unryhtes || eft ġe·sw
A.2.6 79 / For·þon iċ sōðlīċe || and min swǣs fæder / siþþan ġe
A.2.6 97 ēo, || nū ġē ferhþ-sefan / and mōd-ġe·þanc || mīnne cun
A.2.6 106 e·ðearf, / worda wǣrlicra || and witan snytru, / sē ðǣre æð
A.2.6 111 hider, sume þider, / þridodon and þōhton. || Þā cōm þeġn
A.2.6 135 hīerdon. / Elene maðelode || and him ierre on·cwæþ: / ‘Iċ
A.2.6 137 tō sōðe || seċġan wille, / and þæs on līfe || lyġe ne wi
A.2.6 141 eþ, / hātost heaðu-wielma || and ēower hrǣw bryttaþ, / lācen
A.2.6 147 īe dēaðes on wēnan, / ādes and ende-līfes || and ðǣr þā
A.2.6 147 nan, / ādes and ende-līfes || and ðǣr þā ǣnne be·tǣhton /
A.2.6 154 cynnes, / word-cræftes wīs || and wītĝan sunu, / beald on mæð
A.2.6 161 ġe·hwelcne / āgenne eard || and þone ǣnne ġe·nam, / Iudas t
A.2.6 162 e·nam, / Iudas tō ġīsle || and þā ġeorne bæd / þæt hē b
A.2.6 165 wæs || lange || be·dierned, / and hine selfne || sundor ā·ċ
A.2.6 174 an || þe on wēstenne / mēðe and metelēas || mōrland trideþ
A.2.6 175 ġe·hæfted || and him hlāf and stān / on ġe·sihþe bū || s
A.2.6 177 amod% ġe·weorðaþ, / strēac and hnesċe, || þæt hē þone s
A.2.6 179 eme, / ġe·wende tō wǣdle || and þā wiste wiþ·sæce, / beter
A.2.6 184 bban wille / eard mid englum || and on eorðan līf, / siĝor-lēan
A.2.6 190 mor sefa, / hāt æt heortan || and ġe·hwæðres wā, / ġe hē h
A.2.6 192 n-rīċes || hiht% swā mōde / and þis andwearde || ān-for·l
A.2.6 199 | forþ-ġe·wītenra / frōdra and gōdra || þe ūs% fore wǣro
A.2.6 215 ġenna / under stān-hliðum || and þā stōwe swā same, / and þ
A.2.6 216 || and þā stōwe swā same, / and þā winter-ġe·rīm || on
A.2.6 220 ed-þearfe || nēan myniaþ, / and þā wīġ-þræce || on ġe
A.2.6 221 setton, / þēoda ġe·bǣru || and þis nǣfre / þurh ǣnġes man
A.2.6 225 st þū tō swīðe || sōðe and rihte / ymb þæt līfes trēo
A.2.6 226 hte / ymb þæt līfes trēo || and nū lȳtle ǣr / sæġdest sō
A.2.6 228 ġe-bēame / lēodum þīnum || and nū on lyġe ċierrest.’ / Iu
A.2.6 230 æt on ġiehþu ġe·sprǣċe / and on% twēon swīðost, || wēn
A.2.6 252 for·lǣte || þā lēasunga / and mē sweotollīċe || sōþ ġ
A.2.6 258 atod, / clammum be·clungen || and þā clipian on·gann / sārum
A.2.6 260 þone seofoþan dæġ, / mēðe and metelēas, || (mæġen wæs
A.2.6 266 / þrēa-nīed þæs þearl || and þēs þroht tō þæs heard /
A.2.6 270 dysġe || þurh·drifen wǣre / and þæt sōþ tō læte || self
A.2.6 273 e / þæt hine man of nearwe || and of nīed-clifan, / fram þām e
A.2.6 276 ofostlīċe || efnedon sōna, / and hine mid ārum || up ġe·lǣ
A.2.6 281 ard, / god-bearn on ġalĝan || and hwæðere ġeare niste, / hungr
A.2.6 286 ā·hōf / elnes an-cȳðiġ || and on Ebrisċ spræc: / ‘Dryhten
A.2.6 288 þe āhst dōma ġe·weald, / and þū ġe·worhtest || þurh
A.2.6 289 þīnes wuldres meaht / heofon and eorðan || and holm-þræce, /
A.2.6 289 s meaht / heofon and eorðan || and holm-þræce, / sǣs sīdne fæ
A.2.6 291 || samod ealle ġe·sċeaft, / and þū ā·mǣte || mundum þī
A.2.6 292 m þīnum / ealne ymb-hwyrft || and up-rodor, / and þū self sites
A.2.6 293 e ymb-hwyrft || and up-rodor, / and þū self sitest, || siĝora%
A.2.6 300 s. || Þū ġe·worhtest þā / and tō þeġnunge || þīnre ġe
A.2.6 301 þīnre ġe·settest, / hāliġ and heofonliċ. || Þāra on hād
A.2.6 310 s lof, / wōða wlite-gāste || and þās word cweðaþ / clǣnum s
A.2.6 314 Is þæs wuldres full / heofon and eorðe || and eall hēah-mæ
A.2.6 314 res full / heofon and eorðe || and eall hēah-mæġen, / tīre ġe
A.2.6 318 . || Hē sċeall neorxna-wang / and līfes trēo || līeġene swu
A.2.6 320 caþ, / bifaþ broĝden-mǣl || and blēom wrixleþ / grāpum gryre
A.2.6 322 en, / wealdest wīdan ferhþ || and þū wamfulle / sċield-wyrċen
A.2.6 336 sie || sē þe on rōde wæs, / and þurh Marian || on middan-ġe
A.2.6 358 || Iċ ġe·līefe þȳ sēl / and þȳ fæstlīcor || ferhþ st
A.2.6 367 Hē mid bǣm heandum, / ēadiġ and ǣ-glēaw, || uppweard pleĝo
A.2.6 373 æs þū mē swā mēðum || and swā mān-weorcum / þurh þīn
A.2.6 377 þæt þū eart / ġe·cȳðed and ā·cenned || ealra cyninga
A.2.6 405 ·fēng / wuldres wynn-bēam || and mid weorode ā·hōf / of fold-
A.2.6 411 ġe·feah / on ferhþ-sefan || and þā friġnan on·gann / on hwe
A.2.6 416 n mid him / ġe·þrōwodon, || and hē wæs þridda self / on rōd
A.2.6 426 yriġ / bēamas mid breahtme || and ġe·bīdan ðǣr / oþ·þæt
A.2.6 433 eniġu cōm, / folc unlȳtel || and ġe·farenne man / brōhton on
A.2.6 440 ċ on eorðan, / unlibbendes || and up ā·hōf / rihtes wēmend ||
A.2.6 451 d, || ġeador bū samod / līċ and sāwl. || Þǣr wæs lof hafe
A.2.6 453 folce. || Fæder weorðodon, / and þone sōðan || sunu wealden
A.2.6 454 m heredon. || Sīe him wuldor and þanc / ā būtan ende || ealra
A.2.6 484 s ǣr / hyhtfull ġe·wearþ || and nū ġe·hīened eom, / gōda g
A.2.6 486 sne, || þurh Iudas eft, / fāh and frēondlēas. || Ġīen iċ f
A.2.6 490 cyning, || sē ēhteþ þīn, / and hē for·lǣteþ || lāre þ
A.2.6 491 for·lǣteþ || lāre þīne / and mān-þēawum || mīnum folĝ
A.2.6 492 -þēawum || mīnum folĝaþ, / and þeċ þonne sendeþ || on þ
A.2.6 493 endeþ || on þā sweartestan / and þā wierrestan || wīte-brō
A.2.6 500 t || þurh wītĝan% snytru), / and þæt word ġe·cwæþ, || w
A.2.6 502 e·myndiġ, / sār nīewian || and sæce rǣran, / morðres mān-f
A.2.6 509 r·lēte / lēohta beorhtost || and lufan dryhtnes, / þone fæġra
A.2.6 510 / þone fæġran ġe·fēan || and on fȳr-bæðe / sūslum be·þ
A.2.6 512 n wunodest, / āde on·ǣled || and ðǣr āwa sċealt, / wiðer-hy
A.2.6 515 e ġe·hīerde / hū sē fēond and sē frēond || ġe·flitu rǣ
A.2.6 516 ·flitu rǣrdon, / tīr-ēadiġ and trāh, || on twā healfa%, / sy
A.2.6 517 , || on twā healfa%, / synniġ and ġe·sǣliġ. || Sefa wæs þ
A.2.6 520 wīðedne%, || synna bryttan, / and þā wundrode || ymb% þæs w
A.2.6 522 fful || on swā lȳtlum fæce / and swā uncȳðiġ || ǣfre wurd
A.2.6 538 heofonum || ā·hafen wurde, / and wæs Iūdēum || gnorn-sorĝa
A.2.6 545 anne holm || hālford sēċan / and þām wīġende || will-spell
A.2.6 566 fre, || ġif hīe brim nesen / and ġe·sundne sīþ || settan m
A.2.6 585 de hēt / golde be·wyrċan || and ġimm-cynnum, / mid þām æðe
A.2.6 587 be·settan% searu-cræftum || and þā on sielfren fæt / locum b
A.2.6 592 || wīta ġe·hwelċes, / sæce and sorĝe. || Hīe sōna ðǣr /
A.2.6 596 st-mearce || fulwihtes bæþ, / and ġe·clǣnsod wearþ || Crīs
A.2.6 601 ġe·ċēas, / wuldres wynne || and þām wiersan wiþ·sōc, / dē
A.2.6 602 þ·sōc, / dēoful-ġieldum || and ġe·dwolan fielde, / unrihte
A.2.6 609 t hē swā ġe·lēaffull || and swā lēof gode / on weorold-r
A.2.6 620 emple / cræftum ġe·corene || and hine Cyriacus / þurh snytru ġ
A.2.6 627 ġendes / fēt þurh·wōdon || and his folme swā same, / mid þā
A.2.6 633 / on·wriġe wuldor-ġiefum || and þæt word ā·cwæþ / tō þ
A.2.6 644 orĝaþ, / rēoniġ rēoteþ || and ġe·resteþ nā / ǣr·þon m
A.2.6 658 na þrēate / god herġendra || and þā ġeornlīċe / Cyriacus ||
A.2.6 690 fēng, / eġesan ġe·āclod || and ðǣre ār·wierðan / cwēne b
A.2.6 705 led wæs / wīsdōmes ġiefe || and þā wīċ be·hēold / hāliġ
A.2.6 720 on hēo þā næġlas sēlest / and dēorlicost || ġe·dōn meah
A.2.6 725 cūðe, / frōdne on ferhþe || and hine friġnan on·gann / hwæt
A.2.6 727 þūhte / tō ġe·lǣstenne || and his lāre ġe·ċēas / þurh
A.2.6 731 ġe rūne, / cwēn sēleste% || and þæs cininges be·bod / ġeorn
A.2.6 733 sealde / sāwle siġe-spēd || and snytru cræft, / nerġend fīra
A.2.6 744 spēd, / siĝor æt sæċċe || and sibbe ġe·hwǣr, / æt ġe·fe
A.2.6 748 guman ġe·coste, / beraþ bord and ord. || Þis biþ beorna ġe
A.2.6 756 ēacen gode / hāliġ nemned || and sē hwæt-ēadiġ, / wīġe weo
A.2.6 768 || þæt hīe lufan dryhtnes, / and sibbe swā same || selfra be
A.2.6 771 ēase || on hira līfes tīd, / and þæs lāttēowes || lārum h
A.2.6 776 , heoru-drēorġe, || hrēofe and blinde, / hēane, hyġe-ġōmre
A.2.6 781 īðes fūs / eft tō ēðle || and þā eallum be·bēad / on þā
A.2.6 783 ċe || god herġendum, / werum and wīfum, || þæt hīe weorðo
A.2.6 784 | þæt hīe weorðoden / mōde and mæġene || þone mǣran dæ
A.2.6 793 a rīċe, / drēam unhwīlen || and hira dæl sċīred / mid Marian
A.2.6 798 hte. || Finit. / Þus iċ frōd and fūs || þurh þæt fǣcne h
A.2.6 799 e hūs / word-cræftum% wæf || and wundrum læs, / þrāĝum þrid
A.2.6 800 m læs, / þrāĝum þridode || and ġe·þanc reodode / nihtes nea
A.2.6 809 de / mæġen-cyning ā·mæt || and on ġe·mynd be·ġeat, / torht
A.2.6 836 wolcnum, || wēdende færeþ / and eft samnunga || swīġe ġe·
A.2.6 840 weorlod || eall ġe·wīteþ, / and ēac swā same || þe hire in
A.2.6 846 || þurh þæs dēman mūþ, / and worda swā same || wedd ġe·
A.2.6 854 wā hīe ā·drēoĝan maĝon / and būtan earfeþum || ēaðe ġ
A.2.6 874 eall ġe·clǣnsod, / ā·mered and ġe·melted || Swā biþ þā
A.2.6 875 āra manna ǣlċ / ā·sċiered and ā·sċēaden || sċielda ġe
A.2.6 879 || Him biþ engla weard / milde and blīðe, || þæs þe hīe m
A.2.6 880 / for·sāwon, synna weorc || and tō suna metodes / wordum clipo
Christ A 5 afod% sīe || healle mǣrre, / and ġe·samnie || sīde weallas /
Christ A 10 / sōþfæst, siĝor-beorht || and sōna for·lǣt% / weall wiþ w
Christ A 12 / þæt sē cræftĝa% cume || and sē cyning selfa, / and þonne
Christ A 13 cume || and sē cyning selfa, / and þonne ġe·bēte, || nū ġe
Christ A 18 de. / Ēalā þū% reċċend || and þū riht cyning, / sē þe loc
Christ A 23 earfe || þās word sprecaþ, / and m[…]giaþ || þone þe mann
Christ A 29 ssum mōde || tō mund-boran, / and þæt tīedre ġe·witt || t
Christ A 52 -land, / engla ēðel-stōl || and þā āne on þē / sāwle sō
Christ A 57 feorr ā·būĝeþ, / wǣrhþo and ġe·winnes. || Bist tō wuld
Christ A 62 yning / sīðe ġe·sēċeþ || and self cymeþ, / nimeþ eard on
Christ A 76 e / bearnes þurh ġe·byrde || and þone ġe·bedsċipe / aefter m
Christ A 84 s þrymm / bōsme ġe·bǣre || and nā ġe·brosnod wearþ / mæġ
Christ A 90 undrung || þe ġē wāfiaþ, / and ġōmrende || ġīehþum mǣn
Christ A 93 d, / mund mīnne ġe·hēold || and ēac mōdor ġe·wearþ / mǣre
Christ A 98 nded, / wierhþa% ā·worpen || and ġe·wuldrod is / sē hēanra h
Christ A 101 ōt || bǣm ġe·mǣne, / werum and wīfum, || ā tō weorolde fo
Christ A 106 ddan-ġeard || mannum sended, / and sōþfæsta || sunnan lēoma,
Christ A 114 rhtan ūs / sunnan on·sende || and þē self cyme / þæt þū on
Christ A 116 e ǣr, / þrosme be·þeahte || and on þīestrum hēr, / sǣton s
Christ A 122 mihtĝum / efen-eċe mid god || and nū eft ġe·wearþ / flǣsċ f
Christ A 126 odon / mehtiġ metodes bearn || and sē mannes sunu / ġe·þwǣre
Christ A 136 fyrn / ealra cyninga cyning || and þone clǣnan ēac / sācerd s
Christ A 170 worde hæbbe / sīdra sorĝa || and sār-cwida, / hearmes ġe·hīe
Christ A 171 wida, / hearmes ġe·hīered || and mē hosp sprecaþ, / torn-worda
Christ A 179 funde, / wamma ġe·worhtra || and þū þā word spricest / swā
Christ A 188 mnan clǣne, / wamma lēase || and nū ġe·hwierfed is / þurh n
Christ A 196 on·wrāh / riht-ġe·rȳno || and þus reordade: / ‘Sōþ iċ s
Christ A 211 rþ, / fǣmne forþ seþēah || and þū fæder cweden / weoroldcun
Christ A 214 led.’ / Ēalā þū sōða || and þū sibsuma / ealra cyninga cy
Christ A 218 ·cenned || þurh his cræft and meaht. / Nis ǣniġ nū || eorl
Christ A 227 , / līfes ord-fruma, || lēoht and þīestru / ġe·dǣlde dryhtl
Christ A 228 ru / ġe·dǣlde dryhtlīċe || and him wæs dōmes ġe·weald, / a
Christ A 229 d him wæs dōmes ġe·weald, / and þā wīsan ā·bēad || weor
Christ A 233 -rissum || cende weorðen.’ / And þā sōna ġe·lamp, || þā
Christ A 244 s weard, / metod mann-cynnes || and þīne miltse% hēr / ārfæst
Christ A 251 ēr-cyme, || hǣlende Crīst, / and þā gyldnan ġeatu, || þe o
Christ A 254 ah-frēa, || hāt on·tȳnan, / and ūsiċ þonne ġe·sēċe ||
Christ A 260 fulla / hīeneþ heardlīċe || and him on hæft nimeþ / ofer ūss
Christ A 266 grund || hēan ġe·drēose, / and þīn hand-ġe·weorc, || hæ
Christ A 267 ieppend, / mōte ā·rīsan || and on riht cuman / tō þām up-cu
Christ A 270 sē swearta gǣst / for·tēah and for·tylde, || þæt we, tīr
Christ A 279 || ealle reord-berend / hātaþ and seċġaþ, || hæleþ ġond f
Christ A 283 rīstes þeġnas, || cweðaþ and singaþ / þæt þū sīe hlæf
Christ A 285 um meahtum / wuldor-weorodes || and weoroldcundra% / hāda under he
Christ A 286 ndra% / hāda under heofonum || and hell-wara. / For·þon þū þ
Christ A 296 an / of his mæġen-þrymme || and þē meahta spēd / snūde cȳ
Christ A 299 sċolde / mannum tō miltse || and þē, Maria, forþ / efne unwem
Christ A 316 þanc / þā wīsan on·wrah || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Iċ
Christ A 321 lsian, || fæder æl-mehtiġ, / and þurh þā fæstan locu || fo
Christ A 322 stan locu || foldan nēosan, / and hēo þonne aefter him || ē
Christ A 330 ās eorðan || ūt sīðode, / and efene swā þeċ ġe·mette,
Christ A 331 meahtum ġe·hrodene, / clǣne and ġe·corene, || Crīst æl-me
Christ A 354 odnes þrȳð-ġe·steald || and his þeġnunga, / þā þū ǣr
Christ A 370 hæbben. / Āra nū ambihtum || and ūsse iermþa ġe·þenċ, / h
Christ A 374 / þæt þū ūs ā·hredde || and ūs hǣlu-ġiefe / sōþfæst s
Christ A 379 e, || weorðmynda full, / hēah and hāliġ, || heofoncund þrīn
Christ A 390 lūdan stefne, / fæġere feorr and nēah. || Habbaþ folĝoþa / c
Christ A 394 , / weorðian wealdend || wīde and sīde, / and mid hira fiðerum
Christ A 395 wealdend || wīde and sīde, / and mid hira fiðerum || frēan
Christ A 397 ardiaþ%, || ēċan dryhtnes, / and ymb þēoden-stōl || þringa
Christ A 400 inn. / Lofiaþ lēoflīċne || and on lēohte him / þā word cwe
Christ A 401 hte him / þā word cweðaþ || and wuldriaþ / æðelne ordfruman
Christ A 408 n þū ġe·fyldest || foldan and rodoras, / wīġendra hleo, ||
Christ A 411 on hēannessum / ēċe hǣlu || and on eorðan lof, / beorht mid be
Christ A 419 t fǣmnan || flǣsċ unwemme, / and sēo weres frīĝa || wiht% n
Christ A 426 nne || þurh his mōdor hrif. / And swā forþ-gangende || folca
Christ A 429 we hine dōm-hwate || dǣdum and wordum / herġen holdlīċe. ||
Christ A 432 þ, / þæt hē simle oftost || and inlocast / and ġeornlicost ||
Christ A 433 simle oftost || and inlocast / and ġeornlicost || god weorðie.
Christ B 474 īðum || lēan aefter ġeaf, / and þæt word ā·cwæþ || weal
Christ B 478 simle || lǣste wiþ ēowiċ, / and ēow meaht ġiefe || and mid
Christ B 478 iċ, / and ēow meaht ġiefe || and mid wunie, / āwa tō ealdre, |
Christ B 483 || weorodum cȳðaþ, / bodiaþ and brēmaþ || beorhtne ġe·lē
Christ B 484 aþ || beorhtne ġe·lēafan, / and fulwiaþ || folc under rodoru
Christ B 486 | herġas brēotaþ, / fiellaþ and fēoĝaþ, || fēondsċipe dw
Christ B 489 id wunie, / forþ on frōfre || and ēow friðe healde / strengþu
Christ B 521 iġe-bearna || þæt sēleste / and æðeleste, || þe ġe· hēr
Christ B 522 || þe ġe· hēr on stariaþ / and on frōfre ġe·sēoþ || fr
Christ B 525 ġe·sēċan || sīde herġe, / and þonne ġe·dēman || dǣda
Christ B 557 s wealdend / middan-ġeardes || and mæġen-þrymmes. / ‘Hafaþ n
Christ B 561 ealh. / Nū sind for·cumene || and on cwic-sūsle / ġe·hīende a
Christ B 562 d on cwic-sūsle / ġe·hīende and ġe·hæfte, || on helle grun
Christ B 582 ibb sċeall ġe·mǣne / englum and ieldum || ā forþ heonan / wes
Christ B 584 . || Wǣr is æt·samne / godes and manna, || gǣst-hāliġ trēo
Christ B 585 trēow, / lufu, līfes hiht || and ealles lēohtes ġe·fēa.’
Christ B 588 eft for·ġeaf, / ġe·frēode and ġe·friðode || folc under w
Christ B 597 fremmanne, || þenden flǣsċ and gǣst / wuniaþ on weorolde. ||
Christ B 602 a ġe·hwelcre / þe ūs sīþ and ǣr || simle ġe·fremede / þu
Christ B 604 ȳnu. / Hē ūs ǣt ġiefeþ || and ǣhta spēd, / welan ofer wīd-
Christ B 605 pēd, / welan ofer wīd-land || and weder līðe / under sweġeles
Christ B 606 nder sweġeles hleo. || Sunne and mōna, / æðelost tungla || ea
Christ B 609 m on eorðan. / Drēoseþ dēaw and reġn, || duĝuþe weċċaþ /
Christ B 612 ealles sċulon / seċġan þanc and lof || þēodne ūssum, / and h
Christ B 613 c and lof || þēodne ūssum, / and hūru ðǣre hǣlu || þe hē
Christ B 616 stiġe || þe we ǣr druĝon, / and ġe·þingode || þēod-būen
Christ B 622 bban, / wunian on ġe·winne || and wræce drēoĝan, / fēondum t
Christ B 624 rōðor || fūs-leoþ gālan, / and tō ðǣre īlcan sċealt ||
Christ B 628 þā hē lēomum on·fēng || and līċ-haman, / mannes maĝu-tū
Christ B 635 helm wera, || hǣlend lofode, / and mid sibb-lufan || sunu wealde
Christ B 636 aldendes / frēo-naman cende || and hine fuĝol nemde, / þone Iūd
Christ B 640 || fēondum on eorðan / dierne and dēaĝol, || þām þe deorc
Christ B 653 elan || meahta spēde, / hēah and hāliġ, || ofer heofona þry
Christ B 656 īġes || and·sæc fremedon, / and þæt ne ġe·lyfdon, || þæ
Christ B 660 ·sċōp, / godes gǣst-sunu || and ūs ġiefe sealde, / uppe mid e
Christ B 662 id englum || ēċe staðolas, / and ēac maniġfealde || mōdes s
Christ B 663 fealde || mōdes snytru / sēow and sette || ġond sefan manna. / S
Christ B 667 || Sē mæġ eall fela / singan and seċġan || þām biþ snytru
Christ B 690 eþ / ēċe tō ealdre || engla and manna; / swā hē his weorc weo
Christ B 694 ungol, || healīċe up, / sunne and mōna. || Hwæt sindon þā /
Christ B 697 sta || sunnan lēoma, / englum and eorð-warum || æðele sċīm
Christ B 700 urh ġe·samnunga || sōðes and rihtes / beorhte blīceþ. || S
Christ B 708 ac hīe godes tempel / brǣcon and bærndon, || blōd-ġēote wo
Christ B 709 lōd-ġēote worhton, / feodan% and fyldon. || Hwæðere forþ be
Christ B 714 num, / wealdend wer-þēoda || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Cū
Christ B 717 ēapeþ hēa dūne, || hyllas and cnollas / be·wrīþ mid his wu
Christ B 721 ·stāh, / mæġeþ unmǣle || and ðǣr mennisċ hīew / on·fēn
Christ B 750 um weorcum, || ðǣr is hiht and bliss, / ġe·þungen þeġn-we
Christ B 757 tas, / synn-wunde for·sēon || and þæs sēlran% ġe·fēon. / Ha
Christ B 774 ilnian, / biddan bearn godes || and þone blīðan gǣst / þæt h
Christ B 777 līf for·ġeaf, / limu, līċ and gǣst. || Sīe% him lof simle
Christ B 790 ehþu. || Huru iċ wēne mē / and ēac on·drǣde || dōm þȳ%
Christ B 800 wāce hīerdon, / þendan //Y// and //N// || īeðast meahtan / fr
Christ B 825 || þonne eft cymeþ, / rēðe and riht-wīs. || Rodor biþ on·
Christ B 826 s. || Rodor biþ on·hrēred, / and þās miċelan ġe·metu || m
Christ B 860 ·lǣde, / godes gǣst-sunu% || and ūs ġiefe sealde / þæt we on
Christ C 877 | metode ġe·trīewe, / beorht and blīðe. || Him weorðeþ bl
Christ C 883 || Hlydaþ tō·samne, / trume and torhte, || wiþ tungla gang, /
Christ C 884 || wiþ tungla gang, / singaþ and swinsiaþ || sūðan and nor
Christ C 884 gaþ and swinsiaþ || sūðan and norðan, / ēastan and westan,
Christ C 885 sūðan and norðan, / ēastan and westan, || ofer ealle% ġe·s
Christ C 895 þ / unhǣlu ġe·lāc || engla and dēofla, / beorhtra and blācra
Christ C 896 | engla and dēofla, / beorhtra and blācra. || Weorðeþ bēga c
Christ C 897 Weorðeþ bēga cyme, / hwītra and sweartra, || swā him is hām
Christ C 898 eapen / unġelīċe, || englum% and dēoflum. / Þonne samnunga ||
Christ C 909 ġe·blēod wundrum, / ēadĝum and earmum || unġelīċe. / Hē bi
Christ C 912 e·fēan fǣġer, || frēond and lēof-tǣl, / lufsum and līðe
Christ C 913 rēond and lēof-tǣl, / lufsum and līðe || lēofum mannum / tō
Christ C 917 m þe him on mōde ǣr / wordum and weorcum || wēl ġe·cwēmdon
Christ C 918 biþ þām yflum || eġesliċ and grimmliċ / tō ġe·sēonne, |
Christ C 927 drum || maniĝum tō þinġe, / and him on healfa ġe·hwone% ||
Christ C 930 / Dyneþ dēop ġe·sċeaft || and fore drihtne færeþ / wielm-f
Christ C 933 , || heofonas berstaþ, / trume and torhte, || tungol of·hrēosa
Christ C 939 hte, || niðer ġe·hrēoseþ / and steorran swā some || streda
Christ C 949 ered || heofon-bīeman stefn, / and on seofon healfa || swōĝaþ
Christ C 951 || bearhtma mǣste, / weċċaþ and waniaþ || weorold mid storme
Christ C 954 æc, || hlūd, unmǣte, / swǣr and swīðliċ, || sweġ-dynna m
Christ C 967 / eorðan mid hire beorĝum || and up-heofon / torhtne mid his tun
Christ C 978 las. || Beorĝas ġe·meltaþ / and hēah-clifu, || þā% wiþ ho
Christ C 980 || foldan sċieldon%, / stīþ and stæðfæst, || staðolas wi
Christ C 982 ne wihta ġe·hwelċe, / dēora and fuĝola, || dēað-līeġ nim
Christ C 990 þenċan, / hū þæt ġe·stun and sē storm || and sēo strange
Christ C 990 t ġe·stun and sē storm || and sēo strange lyft / brecaþ br
Christ C 995 eġ || synne on for·dōnum, / and gold-frætwe || glēda for·s
Christ C 997 el-cyninga. / Þǣr biþ ċierm and cearu || and cwicra ġe·winn
Christ C 997 ǣr biþ ċierm and cearu || and cwicra ġe·winn, / ġe·hrēow
Christ C 998 cwicra ġe·winn, / ġe·hrēow and hlūd wōp || be heofon-wōma
Christ C 1004 || ġeorne ā·sēċeþ / innan and ūtan || eorðan sċēatas, / o
Christ C 1011 er weredum, || wealdende god, / and hine ymb·ūtan || æðel-du
Christ C 1018 sēo hālġe ġe·cynd, / hwīt and heofon-beorht, || hēaĝ-engl
Christ C 1031 rīsan, / lēoðum on·fōn || and līċ-haman, / ed-ġung wesan.
Christ C 1036 afaþ æt·gædere bū, / līċ and sāwle. || Sċeal on lēoht c
Christ C 1037 cuman / sīnra weorca wlite || and worda ġe·mynd / and heortan
Christ C 1038 wlite || and worda ġe·mynd / and heortan ġe·hyġd || fore he
Christ C 1039 ­Þonne biþ ġe·īeċed || and ġe·ed-nīewod / mann-cynn þu
Christ C 1052 ǣr earnode || ēċes līfes, / and eall andweard || þæt hīe
Christ C 1061 Þonne sēo bīeman stefen || and sē beorhta seġn, / and þæt
Christ C 1062 fen || and sē beorhta seġn, / and þæt hāte fȳr || and sēo
Christ C 1062 eġn, / and þæt hāte fȳr || and sēo hēa duĝuþ, / and sē en
Christ C 1063 ȳr || and sēo hēa duĝuþ, / and sē engla þrymm || and sē e
Christ C 1063 uþ, / and sē engla þrymm || and sē eġesan þrēa, / and sē h
Christ C 1064 mm || and sē eġesan þrēa, / and sē hearda dæġ || and sēo
Christ C 1064 rēa, / and sē hearda dæġ || and sēo hēa rōd, / riht ā·rǣr
Christ C 1070 ǣst || fore wealdende, / ēċe and ed-ġung, || andweard gæþ / n
Christ C 1071 ung, || andweard gæþ / nēode and nīede, || be naman ġe·hāt
Christ C 1077 bringaþ. || Biþ hira meaht and ġe·fēa / swīðe ġe·sǣli
Christ C 1107 gōde || on·ġietan woldon. / And ēac þā ealdan wunde || and
Christ C 1107 And ēac þā ealdan wunde || and þā openan dolh / on hira drih
Christ C 1110 ġende / þā hwītan handa || and þā hālĝan fēt, / and of hi
Christ C 1111 da || and þā hālĝan fēt, / and of his sīdan swā same || sw
Christ C 1112 wāt for·lǣton, / ðǣr blōd and wæter || bū-tū æt·samne /
Christ C 1120 ncum, / hyspton hearm-cwidum || and on his hlēor samod / hira spat
Christ C 1122 don. || Sprǣcon him ed-wīt, / and on þone ēadĝan || andwlita
Christ C 1125 reahtum || ond fȳstum ēac, / and ymb his hēafod || heardne ġ
Christ C 1127 linde on ġe·þancum, / dysġe and ġe·dwealde. || Ġe·sǣĝon
Christ C 1128 eaft, / eorðan eall-grēne || and up-rodor, / forhte ġe·fēlan
Christ C 1130 fēlan || frēan þrōwunga, / and mid ċearum cwīðdon, || þ
Christ C 1142 de. || Sċīre burstan / mūras and stānas || manġe aefter fold
Christ C 1143 nas || manġe aefter foldan, / and sēo eorðe ēac, || eġesan
Christ C 1144 myrde, / bifode on bearhtme || and sē brāda sǣ / cȳðde cræft
Christ C 1145 sǣ / cȳðde cræftes meaht || and of clamme brēac / up yrrunga |
Christ C 1175 unnen under rindum, || rēade and þicce; / sæp wearþ tō swāt
Christ C 1181 t sind || eorðan ġe·cynda, / and heofones ēac || heah-ġe·ti
Christ C 1196 n || eallum sċolde / tō hleo and tō hrōðor || hæleþa cynn
Christ C 1201 þā mildan || metodes lāre, / and eall þā earfoþu || þe hē
Christ C 1207 en, || dolh sċēawian, / wunde and wīte. || On wērĝum sefan /
Christ C 1211 n mān-weorca / tōme libban || and tīres blǣd / ēċne āĝan. |
Christ C 1225 ston || on hira līf-daĝum, / and ðǣr wōm-sċaðan || on þo
Christ C 1229 hīe ā·rāsode || rēotaþ and bifiaþ / fore frēan forhte, |
Christ C 1236 e hira þēodnes wēl / wordum and weorcum || willan hēoldon. / A
Christ C 1239 m || lēohte blīcaþ, / blǣde and byrhte || ofer burga ġe·set
Christ C 1244 e witon || wealdendes ġiefe, / and inn sēoþ, || ēaĝum tō wy
Christ C 1250 wīte, / weallendne līeġ || and wyrma slite / biterum ċeaflum,
Christ C 1256 nor || gode þanciaþ / blǣdes and blissa || þe hīe bū ġe·s
Christ C 1258 e·nerede || fram nīþ-cwale / and ēac for·ġeaf || ēċe drē
Christ C 1276 sum || firen-bealu lāðliċ, / and þæt æl-beorhte || ēac sċ
Christ C 1277 ēawiaþ / heofon-engla here || and hæleþa bearn, / ealle eorð-b
Christ C 1278 bearn, / ealle eorð-būend || and atol dēoful, / miercne mæġen
Christ C 1289 || þonne him daĝas lǣston; / and be hira weorcum || wēpende s
Christ C 1295 ġe·fēan% || on fyrn-daĝum / and swā ǣnlīċe || ān·for·l
Christ C 1310 if hē hit ānum ġe·seġð, / and nǣniġ be·hēlan mæġ || o
Christ C 1320 olian, / synn-rūst þwēan || and hine selfne þrēan, / and þæ
Christ C 1321 n || and hine selfne þrēan, / and þæt wamm ǣrran || wunde h
Christ C 1326 s, || þendan bū samod / līċ and sāwle || libban mōte. / Nū w
Christ C 1336 ġe. / Þǣr hē fore englum || and fore el-þēodum / tō þām ē
Christ C 1338 ĝostum || ǣrest mæðleþ%, / and him swæslīċe || sibbe ġe
Christ C 1340 rde / frēfreþ hē fæġere || and him friþ bēodeþ, / hāteþ h
Christ C 1341 , / hāteþ hīe ġe·sunde || and ġe·senade / on ēðel faran |
Christ C 1343 ðel faran || engla drēames, / and þæs tō wīdan fēore || wi
Christ C 1353 , / þonne ġe· hira hulpon || and him hlēoþ ġe·fōn, / hingre
Christ C 1354 e·fōn, / hingrendum hlāf || and hræġl nacedum; / and þā þe
Christ C 1355 hlāf || and hræġl nacedum; / and þā þe on sāre || sēoce l
Christ C 1359 ē hīe mid sibbum sōhton || and hira sefan trymedon / forþ on
Christ C 1367 erum be ġe·wyrhtum || worda and dǣda, / reord-berendum; || sċ
Christ C 1377 / swā hē tō ānum sprece || and hwæðere ealle mæneþ, / fire
Christ C 1380 heandum / ǣrest ġe·worhte || and þē andġiet sealde%. / Of lā
Christ C 1387 æfde, / wynlicne ġe·worht || and þē welan for·ġiefen / þæt
Christ C 1400 fela || for·ġiefen hæfde / and þē on þām eallum || ēade
Christ C 1407 -mōd, || gǣsta ēðel, / earh and unrōt, || eallum be·dǣled /
Christ C 1408 | eallum be·dǣled / duĝuþum and drēamum || and þā be·drif
Christ C 1408 led / duĝuþum and drēamum || and þā be·drifen wurde / on þā
Christ C 1411 foþu || miċele stunde, / sār and swǣr ġe·winn || and sweart
Christ C 1411 , / sār and swǣr ġe·winn || and sweartne dēaþ, / and aefter h
Christ C 1412 winn || and sweartne dēaþ, / and aefter hin-gange% || hrēosan
Christ C 1422 eahte mid þearfan wǣdum || and mec þā on þīestre ā·le
Christ C 1431 ā || wǣre þē% ġe·liċ%, / and þū meahte || mīnum weorða
Christ C 1433 e·liċ, || māne be·dǣled. / And fore manna lufan || min þrō
Christ C 1438 ne / unswētne drinc || eċedes and ġeallan. / Þonne iċ fore fol
Christ C 1441 renum, || fǣhþe ne rōhton, / and mid swipum slōĝon. || Iċ
Christ C 1443 du || eall ġe·þolode, / hosp and heard-cwide. || Þā hīe hw
Christ C 1455 medun ǣr / on mīnum folmum || and on fōtum swā same, / þurh þ
Christ C 1462 l-rīċes || ēadiġ nēotan, / and þē mīne dēaðe || dīere
Christ C 1485 de mē / fēondum of fæðme || and þā him firene for·bēad, / s
Christ C 1504 ce mosten / inn ġe·būĝan || and him ǣghwæs of·tuĝon, / þur
Christ C 1521 ċe fȳr / þæt wæs Satane || and his ġe·sīðum mid, / dēofle
Christ C 1522 mid, / dēofle ġe·ġearwod || and ðǣre deorcan sċole, / hāt a
Christ C 1523 d ðǣre deorcan sċole, / hāt and heoru-grimm. || On þæt ġē
Christ C 1527 onne rīċes weard || rēðe and mehtiġ, / ierre and eġesfull.
Christ C 1528 || rēðe and mehtiġ, / ierre and eġesfull. || Andweard ne mæ
Christ C 1546 e mid þȳ ealdan līeġe || and mid þȳ eġesan forste, / wrā
Christ C 1547 an forste, / wrāðum wyrmum || and mid wīta fela, / frēcnum feor
Christ C 1549 þ. / Þæt we maĝon eahtan || and on ān cweðan, / sōðe seċġ
Christ C 1560 rc on þām dōme standeþ || and dēaðe fāh, / wammum ā·wier
Christ C 1564 þrǣd, || andweard gode / wann and wlitelēas || hafaþ wērġes
Christ C 1579 metode, || þenden him lēoht and gǣst / samodfæst sēon. || H
Christ C 1582 be·gange || on godes willan, / and wǣr% weorðe || worda and d
Christ C 1582 n, / and wǣr% weorðe || worda and dǣda, / þēawa and ġe·þanc
Christ C 1583 e || worda and dǣda, / þēawa and ġe·þanca, || þenden him
Christ C 1586 an tīd / his drēames blǣd || and his daĝena rīm, / and his weo
Christ C 1587 lǣd || and his daĝena rīm, / and his weorces wlite || on wuldr
Christ C 1591 eorne hīeraþ. / Þonne heofon and hell || hæleþa bearnum, / fī
Christ C 1595 , / þrēaþ þēod-sċaðan || and nā þonan lǣteþ% / on ġe·
Christ C 1602 ðum lēodum. || Þonne līf and dēaþ / sāwlum swelĝaþ. ||
Christ C 1604 aþ. || Biþ sūsla hūs / open and oþ·īewed, || āð-loĝum o
Christ C 1609 le. / Þǣr sċulon þēofas || and þēod-sċaðan, / lēase and f
Christ C 1610 | and þēod-sċaðan, / lēase and for·leġene, || līfes ne w
Christ C 1611 leġene, || līfes ne wēnan, / and mān-swaran || morðor-lēan%
Christ C 1612 | morðor-lēan% sēon, / heard and heoru-grimm. || Þonne hell n
Christ C 1613 nimeþ / wǣrlēasra weorod || and hīe wealdend ġiefeþ / fēond
Christ C 1621 imu rǣċaþ / tō bindenne% || and tō bærnenne / and tō swīĝe
Christ C 1622 indenne% || and tō bærnenne / and tō swīĝenne || synna tō w
Christ C 1625 meaht godes, / fȳres fulle || and fēonda here, / cininges worde.
Christ C 1627 ē biþ cwealma mǣst / dēofla and manna. || þæt is drēamlēa
Christ C 1648 æder ealra ġe·weald / hafaþ and healdeþ || hāliġra weorod.
A.3.10 7 bearn, / wilġest on wīcum || and þone wācran swā some, / sċy
A.3.10 12 ġe·myndum || mōdes gǣlsan / and on his dæġ-rīme || druncen
A.3.10 28 fācen-searwum; / brēodaþ hē and bælceþ, || bōþ his selfes
A.3.10 33 ntan sċēawaþ. / Wrenceþ hē and blenċeþ, || worn ġe·þen
A.3.10 51 sang, / ġearu-wierdiġ guma || and þæt ġiedd ā·wræc: / Sē%
A.3.10 62 þā hīe tō swice þōhton / and þrymm-cyning || þēoden-st
A.3.10 64 an, || swā hit riht ne wæs, / and þonne ġe·settan || on hira
A.3.10 69 orðan || ēað-mōd leofaþ, / and wiþ ġe·sibbra ġe·hwone |
A.3.10 70 healdeþ / frēode% on folce || and his fēond lufaþ, / þēah þe
A.3.11 15 æs Hwala% || hwīle sēlost, / and Alexandreas || ealra rīcost /
A.3.11 16 ealra rīcost / manna cynnes || and hē mǣst ġe·þeah / þāra
A.3.11 20 a. / Cāsere wēold Crēacum || and Cæliċ% Finnum, / Haĝena Holm
A.3.11 21 innum, / Haĝena Holm-rygum% || and Hēoden% Glommum / Witta wēold
A.3.11 26 rnum. / Oswine wēold Ēowum || and Ytum Ġewulf, / Fin Folcwalding
A.3.11 33 Longbeardum, / Hun Hætwerum || and Holen Wrosnum / Hringweald wæs
A.3.11 44 hēoldon forþ siþþan / Engle and Swǣfe, || swā hit Offa ġe
A.3.11 45 it Offa ġe·slōh / Hrōðwulf and Hrōðgār || hēoldon lenġe
A.3.11 48 or·wrǣcon || wīċinga cynn / and Inġeldes || ord for·bīeġd
A.3.11 51 / ġond ġinne grund. || Godes and yfles / ðǣr iċ cunnode || cn
A.3.11 54 For·þon iċ mæġ singan || and seċġan spell, / mǣnan fore m
A.3.11 57 ōhten. / Iċ wæs mid Hunum || and mid Hrēð-ġotum, / mid Sweom
A.3.11 58 mid Hrēð-ġotum, / mid Sweom and mid Ġēatum || and mid Sūð
A.3.11 58 mid Sweom and mid Ġēatum || and mid Sūð-Denum. / Mid Wenlum i
A.3.11 59 ð-Denum. / Mid Wenlum iċ wæs and mid Wærnum || and mid wīċi
A.3.11 59 m iċ wæs and mid Wærnum || and mid wīċingum. / Mid Ġefþum
A.3.11 60 ingum. / Mid Ġefþum iċ wæs and mid Winedum || and mid Ġeffl
A.3.11 60 m iċ wæs and mid Winedum || and mid Ġeffleĝum. / Mid Englum i
A.3.11 61 ffleĝum. / Mid Englum iċ wæs and mid Swǣfum || and mid ǣnĝu
A.3.11 61 m iċ wæs and mid Swǣfum || and mid ǣnĝum. / Mid Seaxum iċ w
A.3.11 62 ǣnĝum. / Mid Seaxum iċ wæs and Syċġum || and mid Sweord-we
A.3.11 62 axum iċ wæs and Syċġum || and mid Sweord-werum. / Mid Hronum
A.3.11 63 rd-werum. / Mid Hronum iċ wæs and mid Deanum || and mid Heaðu-
A.3.11 63 um iċ wæs and mid Deanum || and mid Heaðu-reamum. / Mid Þyrin
A.3.11 64 um. / Mid Þyringum iċ wæs || and mid Þrōwendum, / and mid Bur
A.3.11 65 wæs || and mid Þrōwendum, / and mid Burġendum, || ðǣr iċ
A.3.11 68 cyning. / Mid Francum iċ wæs and mid Friesum || and mid Frumti
A.3.11 68 m iċ wæs and mid Friesum || and mid Frumtingum. / Mid Ruĝum i
A.3.11 69 umtingum. / Mid Ruĝum iċ wæs and mid Glammum || and mid Rumwal
A.3.11 69 m iċ wæs and mid Glammum || and mid Rumwalum. / Swelċe iċ wæ
A.3.11 75 es. / Mid Sercingum iċ wæs || and mid Seringum; / mid Creacum iċ
A.3.11 76 eringum; / mid Creacum iċ wæs and mid Finnum || and mid Casere,
A.3.11 76 um iċ wæs and mid Finnum || and mid Casere, / sē þe wīn-burg
A.3.11 78 || ġe·weald āhte, / weolena% and wilna || and Wala rīċes. / Mi
A.3.11 78 āhte, / weolena% and wilna || and Wala rīċes. / Mid Sċottum i
A.3.11 79 īċes. / Mid Sċottum iċ wæs and mid Peohtum || and mid Sċrī
A.3.11 79 m iċ wæs and mid Peohtum || and mid Sċrīde-Finnum; / mid Lid-
A.3.11 80 ; / mid Lid-Wīċingum iċ wæs and mid Leonum || and mid Lang-be
A.3.11 80 um iċ wæs and mid Leonum || and mid Lang-beardum, / mid hǣðnu
A.3.11 81 id Lang-beardum, / mid hǣðnum and mid hæleþum || and mid Hund
A.3.11 81 hǣðnum and mid hæleþum || and mid Hundingum. / Mid Israhelum
A.3.11 82 um. / Mid Israhelum iċ wæs || and mid Ex-Syringum, / mid Ebreum a
A.3.11 83 d mid Ex-Syringum, / mid Ebreum and mid Indeum || and mid Eġyptu
A.3.11 83 / mid Ebreum and mid Indeum || and mid Eġyptum. / Mid Moidum iċ
A.3.11 84 Eġyptum. / Mid Moidum iċ wæs and mid Persum || and mid Myrĝin
A.3.11 84 um iċ wæs and mid Persum || and mid Myrĝingum, / and Mofdingum
A.3.11 85 Persum || and mid Myrĝingum, / and Mofdingum || and onġend Myr
A.3.11 85 Myrĝingum, / and Mofdingum || and onġend Myrĝingum, / and mid A
A.3.11 86 um || and onġend Myrĝingum, / and mid Amothingum. || Mid East-
A.3.11 87 ringum iċ wæs / and mid Eolum and mid Istum || and Idumingum. / A
A.3.11 87 nd mid Eolum and mid Istum || and Idumingum. / And iċ wæs mid E
A.3.11 88 d mid Istum || and Idumingum. / And iċ wæs mid Eormanrīċe ||
A.3.11 97 r ēðel, || frēa Myrĝinga. / and mē þā Ealhhild || ōðerne
A.3.11 112 anrīċes. / Heðcan sōhte iċ and Beadecan || and Herelingas, / E
A.3.11 112 an sōhte iċ and Beadecan || and Herelingas, / Emercan sōhte i
A.3.11 113 erelingas, / Emercan sōhte iċ and Frīdlan || and Eastgotan, / fr
A.3.11 113 an sōhte iċ and Frīdlan || and Eastgotan, / frōdne and gōdne
A.3.11 114 lan || and Eastgotan, / frōdne and gōdne || fæder Unwenes. / Se
A.3.11 115 Unwenes. / Seċċan sōhte iċ and Beccan, || Seafolan and Þēo
A.3.11 115 e iċ and Beccan, || Seafolan and Þēodrīċ, / Heaðurīċ and
A.3.11 116 and Þēodrīċ, / Heaðurīċ and Sifecan, || Hliðe and Inċġ
A.3.11 116 urīċ and Sifecan, || Hliðe and Inċġenþēow. / Ēadwine sōh
A.3.11 117 enþēow. / Ēadwine sōhte iċ and Elsan, || Æġelmund and Hung
A.3.11 117 iċ and Elsan, || Æġelmund and Hungar, / and þā wlancan ġe
A.3.11 118 an, || Æġelmund and Hungar, / and þā wlancan ġe·dryht || Wi
A.3.11 119 yrġinga. / Wulfhere sōhte iċ and Wyrmhere; || full oft ðǣr w
A.3.11 123 lēodum. / Rædhere sōhte iċ and Randhere, || Rumstān and Gis
A.3.11 123 iċ and Randhere, || Rumstān and Gislhere, / Wiðerġield and Fr
A.3.11 124 n and Gislhere, / Wiðerġield and Frēoðerīċ, || Wudĝan and
A.3.11 124 and Frēoðerīċ, || Wudĝan and Haman; / ne wǣron þæt ġe·s
A.3.11 130 ealdan || wundnan golde / werum and wīfum, || Wudĝa and Hama. / S
A.3.11 130 e / werum and wīfum, || Wudĝa and Hama. / Swā iċ þæt simle on
A.3.11 142 þæt eall sċæceþ, / lēoht and līf samod; || lof sē ġe·w
A.3.12 2 id godes meahtum, / þætte wer and wīf || on weorold cennaþ / be
A.3.12 3 naþ / bearn mid ġe·byrdum || and mid blēom ġierwaþ, / tennaþ
A.3.12 4 mid blēom ġierwaþ, / tennaþ and tǣtaþ, || oþ·þæt sēo t
A.3.12 7 oden weorðaþ. / Ferĝaþ swā and fēðaþ || fæder and mōdor
A.3.12 7 swā and fēðaþ || fæder and mōdor, / ġiefaþ and ġierwa
A.3.12 8 | fæder and mōdor, / ġiefaþ and ġierwaþ. || God ana wāt / hw
A.3.12 28 feorr-weĝas / nīede gangan || and his nest beran, / tredan ūriġ
A.3.12 40 n, || biþ his līf sċæcen, / and hē felelēas, || fēores or-
A.3.12 56 lu || drēamum be·sċierwed, / and hine tō self-cwale || seċġ
A.3.12 60 -sīþ || ealne for·spildan, / and on ieldu eft || ēadiġ weor
A.3.12 61 orðan, / wunian wynn-daĝum || and welan þiċġan, / māðmas and
A.3.12 62 and welan þiċġan, / māðmas and medu-full || mǣġ-burĝe inn
A.3.12 66 || eallum dǣleþ, / sċīreþ and sċrīfeþ || and ġe·sċapu
A.3.12 66 , / sċīreþ and sċrīfeþ || and ġe·sċapu healdeþ, / sumum
A.3.12 74 ull oft hē ġe·hīerdeþ || and ġe·hyrsteþ wēl, / bryten-ci
A.3.12 75 ēl, / bryten-cininges beorn || and hē him brād sileþ / land tō
A.3.12 82 um sittan, || feoh þiċġan, / and ā snellīċe || snere wrǣst
A.3.12 90 þæt sē wielisca || wǣdum and dǣdum / his æt-ġiefan || ēa
A.3.12 92 iefan || ēað-mōd weorðeþ / and tō haĝu-stealdes || handa
A.3.12 95 eard || manna cræftas / sċōp and sċierede || and ġe·sċapu
A.3.12 95 ftas / sċōp and sċierede || and ġe·sċapu ferede / ǣġhwelcu
A.3.13 3 īnne hyġe-cræft hylest || and þīne heortan ġe·þōhtas.
A.3.13 6 æt frymþe ġe·tēode / līf and lǣnne willan: || hē ūsiċ
A.3.13 18 d, || efen-fela bēga / þēoda and ēawa. || Þing sċeall ġe·
A.3.13 24 ġe·mæċċan; / sċeall wīf and wer || on weorold cennan / bear
A.3.13 28 all fēran, || fǣġe sweltan / and dōĝra ġe·hwǣm || ymb ġe
A.3.13 46 mon ġeongne mannan, / trymman and tyhtan þæt hē teala cunne,
A.3.13 47 emedne hæbbe, / sille him wist and wǣdu, || oþ·þæt hine man
A.3.13 57 him on ġe·sundum þingum || and þonne mid ġe·sīðum heald
A.3.13 82 | cwēne ġe·biċġan, / bunum and bēaĝum; || bū sċulon ǣre
A.3.13 84 n eorle, / wīġ ġe·weaxan || and wīf ġe·þēon / lēof% mid h
A.3.13 87 , || rūm-heort bēon / mēarum and māðmum, || medu-rǣdenne / fo
A.3.13 91 hand / rīċene ġe·rǣċan || and him rǣd witan / bold-āĝendum
A.3.13 96 eþ; / biþ his ċēol cumen || and hire ċeorl tō hām, / āĝen
A.3.13 97 ō hām, / āĝen æt-ġeofa || and hēo hine inn lāðaþ, / wǣs
A.3.13 98 sċeþ his wāriġ hræġl || and him sileþ wǣde nīewe, / liġ
A.3.13 109 | þonne līðan cymeþ; / wuda and wæteres nyttaþ, || þonne h
A.3.13 120 d nimeþ. / Gōd biþ genġe || and wiþ God lenġe. / Hyġe sċeal
A.3.13 136 eaf || þæt we inn libbaþ, / and eft æt þām ende || eallum
A.3.13 141 s ōnettan. / Til mann tiles || and tames mēares, / cūðes and ġ
A.3.13 142 || and tames mēares, / cūðes and ġe·costes || and calc-rande
A.3.13 142 s, / cūðes and ġe·costes || and calc-randes; / nǣniġ fīra ||
A.3.13 156 God sellan / ēadĝum ǣhte || and eft niman. / Sele sċeall stand
A.3.13 159 eþ. / Trēo sċulon brǣdan || and trēow weaxan, / sēo ġond bil
A.3.13 161 t ā·rīseþ. / Wærlēas mann and wan-hyġdiġ, || / ǣtren-mōd
A.3.13 162 wan-hyġdiġ, || / ǣtren-mōd and un-ġe·trēow, || / þæs ne
A.3.13 166 rīsaþ, / glēo-menn ġiedd || and guman snytru. / Swā maniġe b
A.3.13 178 rincas || ġe·rǣdan lǣdan / and him æt·samne swefan; || / n
A.3.13 200 e ġond eorðan, / ā·hoĝodan and ā·hīerdon || heoru slīðe
A.3.13 202 sċeafte, / eċġ on swurde || and ord spere, / hyġe heardum menn
A.3.13 204 menn. || Helm sċeall cēnum, / and ā þæs hēanan hyġe || hor
A.3.14 15 friċġende || fīra cynnes / and seċġende || searu-rūna ġe
A.3.14 36 if ūs on ferhþe ġe·nēah / and we willaþ healdan || heofon-
A.3.14 37 hīer nū þis here-spell || and þīnne hyġe ġe·fæstna. / H
A.3.14 39 hēah hordes weard, || heofon and eorðan%, / sǣs sīdne grund,
A.3.14 42 | þurh þēodnes hand / hēaþ and hebbaþ || þone hālĝan% bl
A.3.14 48 beraþ / dryhtnes duĝuþe || and his dǣda þrymm, / līexende l
A.3.14 54 þ tīehþ / heofon-candelle || and holmas mid, / laðaþ and lǣde
A.3.14 55 le || and holmas mid, / laðaþ and lǣdeþ% || līfes āĝend / on
A.3.14 59 ūs þis līf ġe·sċōp || and þis lēohte beorht / cymeþ mo
A.3.14 62 as || wundrum ġe·ġierwed, / and mid ǣr-dæġe || ēastan sn
A.3.14 63 e || ēastan snōweþ / wlitiġ and wynsum || wera cnēorissum; / l
A.3.14 65 þ bireþ / branda beorhtost || and his brūcan mōt / ǣġhwelċ o
A.3.14 89 ām sīe ā·hefed || heofon and eorðe. / Bēoþ þonne ēadġe
A.3.14 96 on sweġle; || him is simble and drēam / ēċe unhwīlen || ēa
A.3.15 2 || sē þis lēoht on·wrāh, / and þæt torhte ġe·teoh, || ti
A.3.15 58 / stēapum atole mis·þāh || and eall stund ġe·nāh. / Swā n
A.3.15 60 ld wendeþ, || wyrde sendeþ, / and hetes henteþ, || hæleþe s
A.3.15 70 . / Mē þæt wyrd ġe·wæf || and ġe·wyrht% for·ġeaf, / þæt
A.3.15 71 af, / þæt iċ grōfe græf || and þæt grymme græf / flēan fl
A.3.15 74 / sēo mē ēðles of·ann% || and mec hēr eardes% on·cann. / Þ
A.3.15 76 / ac him wenne ġe·wiġeþ || and þā wist ġe·þiġeþ, / oþ
A.3.15 78 æt bēoþ þā bān || ān, / and æt nīehstan nan || nefne s
A.3.15 87 ōt / sōðne god ġe·sēon || and ā on sibbe ġe·fēan.
A.3.16 5 | ġond weorold% innan / fuĝla and dēora || fold-hrērendra / wor
A.3.16 26 iġda ġe·hwæs, || beorhtra and sċīenra / wundrum lixeþ, ||
A.3.16 29 ōðrum, || ǣnlicra ġīen / and fæġerra || frætwum blīce
A.3.16 32 | Hē is mann-þwǣre, / lufsum and lēof-tæl, || nele lāðes w
A.3.16 46 , || wynsumra stēam, / swētra and swīðra || swæċċa ġe·hw
A.3.16 47 ·hwelcum, / wyrta blōstmum || and wudu-blēdum, / eallum æðelic
A.3.16 49 twum%. / Þonne of ċeastrum || and cyne-stōlum / and of burh-salu
A.3.16 50 ċeastrum || and cyne-stōlum / and of burh-salum || beorn-þrēa
A.3.16 60 ·sǣlde || on sūsla grund%, / and ġe·feterode || fyrnum tēa
A.3.16 61 be·þeahte þrēa-nīedum || and þȳ þriddan dæġe / of dēa
A.3.16 65 t wæs swēte stenċ, / wlitiġ and wynsum || ġond weorold ealle
A.3.16 72 || þe ūs tō ġiefe dǣleþ / and tō feorh-nere || fæder æl-
A.3.16 73 h-nere || fæder æl-mehtiġ, / and sē ānga hiht || ealra ġe·
A.3.17 5 um || oft ġe·mēted, / frecne and ferhþ-grimm, || faroð-lāce
A.3.17 13 a-land sum || ēaĝum wliten, / and þonne ġe·hȳdaþ || hēah-
A.3.17 16 -mēaras || sundes æt ende, / and þonne on þæt eġ-land || u
A.3.17 30 ǣst, || grund ġe·sēċeþ, / and þonne on dēaþ-sele || dren
A.3.17 34 aht || duĝuþe be·swīcaþ, / and on teosu tyhtaþ || tilra dǣ
A.3.17 43 | siþþan weorðeþ, / wlancum and hēanum, || þe his willan h
A.3.17 49 ċeþ || sǣ-līðende / eorlas and ȳþ-mēaras. || Hē hafaþ
A.3.17 52 on holme || hungor bisiĝaþ / and þone āĝlæċan || ǣtes ly
A.3.17 74 fiaþ, / gyltum ġe·hrodene || and ǣr ġeorne his / on hira līf-
A.3.17 83 linga || / dryhtna drihtne% || and ā dēoflum wiþ·sace / wordum
A.3.17 84 ā dēoflum wiþ·sace / wordum and weorcum, || þæt we wuldor-c
A.3.18 6 tō mē / on hyġe hweorfaþ || and ġē hell-firena / sweartra ġe
A.3.18 10 torhte tīr-ēadġe || talode and rīmde, / beorhte ġe·brōðor
A.3.19 5 þe ǣr samod wǣron, / līċ and sāwle%. || Lang biþ siþþa
A.3.19 24 s, || hū þis is lang hider, / and þe þurh enġel || ufan of r
A.3.19 27 , || of his mæġen-þrymme, / and þē þā ġe·bohte || blōd
A.3.19 28 ohte || blōde þȳ hālĝan, / and þū mē þȳ heardan || hung
A.3.19 29 heardan || hungre ġe·bunde / and ġe·hæftnodest || helle wī
A.3.19 31 eahte, / flǣsċe be·fangen || and mē firen-lustas / þīne% ġe
A.3.19 36 Wǣre þū þe wiste wlanc || and wīnes sǣd, / þrymfull þunod
A.3.19 37 sǣd, / þrymfull þunodest || and iċ of­·þyrsted wæs / godes
A.3.19 41 t þū wǣre þurh flǣsċ || and þurh firen-lustas / strange%
A.3.19 42 tas / strange% ġe·stīered || and ġe·staðolod þurh mec%, / an
A.3.19 43 nd ġe·staðolod þurh mec%, / and iċ wæs gǣst on þē || fra
A.3.19 57 rēafod, / be·sliten sinwum || and þē% þīn sāwol sċeall / m
A.3.19 60 htest tō mē. / Eart þū dumb and dēaf, || ne sindan þīne dr
A.3.19 62 ċan, / synnum ġe·sarĝod || and eft sōna fram þē / hweorfan
A.3.19 66 || þe þū mē ǣr sċrīfe, / and þā ārlēasan || eardung-st
A.3.19 67 ārlēasan || eardung-stōwe, / and þē% sċulon mold-wyrmas ||
A.3.19 69 tan || swearte wihte, / ġīfre and grǣdġe. || Ne sindon þīne
A.3.19 114 hē þā tungan tō·tyhð || and þā tōðas þurh·smȳhþ, /
A.3.19 115 þā tōðas þurh·smȳhþ, / and tō ǣt-welan || ōðrum ġe
A.3.19 116 elan || ōðrum ġe·rȳmeþ, / and þā ēaĝan% þurh·iteþ ||
Guthlac A 2 t frymþe ġe·metaþ, / enġel and sēo ēadġe sāwl. || Of·ġ
Guthlac A 3 teþ þās lǣnan drēamas || and hēo wiþ þām līċe ġe·d
Guthlac A 7 | þider þū fundodest / lange and ġe·lōme. || Iċ þeċ lǣd
Guthlac A 8 . / Weĝas þe sindon wēðe || and wuldres lēoht / torht on·tīe
Guthlac A 12 ðǣr biþ engla drēam, / sibb and ġe·sǣlĝness || and sāwla
Guthlac A 12 , / sibb and ġe·sǣlĝness || and sāwla ræst, / and ðǣr ā t
Guthlac A 13 lĝness || and sāwla ræst, / and ðǣr ā tō fēore || ġe·f
Guthlac A 21 sēl; / ġuĝuþe brūcaþ || and godes miltsa. / Þider sōþfæ
Guthlac A 24 þe hēr Crīstes ǣ / lǣraþ and lǣstaþ || and his lof rǣra
Guthlac A 24 es ǣ / lǣraþ and lǣstaþ || and his lof rǣraþ; / ofer·winna
Guthlac A 36 sǣle brūcan / gōdra tīda || and his gǣste forþ / weġes willi
Guthlac A 41 pell-bodan / wordum sæġdon || and þurh wītedōm / eall ā·nemd
Guthlac A 44 blǣd || æðela ġe·hwelcre / and of wlite wendaþ || wæstma
Guthlac A 53 um || hādas cennaþ, / miċele and mǣte. || Is þēs middan-ġe
Guthlac A 57 dōĝra ġe·hwelċe / wānian and wendan || of weorold-ryhte / þ
Guthlac A 61 n willaþ / weġan on wordum || and þā weorc ne dōþ. / Biþ him
Guthlac A 69 -ġeard / drihtne þēowiaþ || and þæs dēoran hām / wilniaþ b
Guthlac A 75 es / þurh be·bodu brūcaþ || and þæs beteran forþ / wȳsċaþ
Guthlac A 76 þæs beteran forþ / wȳsċaþ and wēnaþ. || Wuldres byċġaþ
Guthlac A 82 þ || on wēstennum, / sēċaþ and ġe·sittaþ || selfra willum
Guthlac A 100 fes weġ / gǣstum ġearwaþ || and him ġiefe sealde / enġel-cund
Guthlac A 102 gann / beorh-seþel būĝan || and his blǣd gode / þurh ēað-m
Guthlac A 116 n druĝon, / enġel dryhtnes || and sē atola gǣst. / Nealles hīe
Guthlac A 120 sæġde / lǣne under lyfte || and þā langan god / herede on heo
Guthlac A 125 llaþ / þiċġan tō þance || and him þās weorold / ūtor lǣta
Guthlac A 128 na ġe·mōt / nihtes sōhte || and þurh nēðinge / wunne aefter
Guthlac A 138 oce ġe·wunode, / lufode hine and lǣrde || lenge hū ġeornor,
Guthlac A 141 ðǣr brōĝa cōm / eġesliċ and uncūþ, || eald-fēonda nī
Guthlac A 143 self hira / ansīen īewdon || and ðǣr ǣr fela / setla ġe·sǣ
Guthlac A 156 cu / wunder hine% weorðiaþ || and his wīsdōmes / hlisan healda
Guthlac A 160 ðǣr hē dryhtnes lof / reahte and rǣrde; || oft þurh reorde
Guthlac A 164 -haman / wynna for·wiernde || and weorold-blissa, / sēftra setla
Guthlac A 165 rold-blissa, / sēftra setla || and simble-daĝa, / swelċe ēac ī
Guthlac A 184 naþ. / Hē him siġe sealde || and snytru-cræft, / mund-byrd meah
Guthlac A 193 m beorĝe || beornan sċolde / and his līċ-haman || līeġ for
Guthlac A 197 e wolde / selfa ġe·sēċan || and his sibbe riht / mid mann-cynne
Guthlac A 216 drihtne on ġe·myndum / īdel and ǣ-menn, || ēðel-rihte feor
Guthlac A 249 m || gǣst-ġe·rȳnum / wunaþ and weaxeþ, || sē mē wrāðe h
Guthlac A 251 r || ēaðe ġe·timbre / hūs and hlēonaþ; || mē on heofonum
Guthlac A 254 eþ / spōwende spēd || spreca and dǣda. / Ġe·wītaþ nū, ā·
Guthlac A 275 e fēdeþ; / bēoþ þē hungor and þurst || hearde ġe·winnan,
Guthlac A 286 þriceþ% / mēara þrēatum || and mann-farum. / Bēoþ þā ġe·
Guthlac A 288 eċ bredwiaþ, / tredaþ þeċ and terĝaþ || and hira torn wre
Guthlac A 288 tredaþ þeċ and terĝaþ || and hira torn wrecaþ, / tō·bera
Guthlac A 293 ne god fremede / on andsware || and on elne strang. / Ne wand hē f
Guthlac A 300 þā ealle || ūt ā·banne%, / and ēow ēac ġe·wyrċe || wīd
Guthlac A 328 þōhton. / Hē wæs on elne || and on ēað-mēdum, / bād on beor
Guthlac A 345 on his mōde / gode campian || and his gǣst beran / oft on andan
Guthlac A 357 m ānade / ġeornost grētte || and him ġiefe sealde, / þæt hine
Guthlac A 362 ġ gǣst / wīsaþ on willan || and his weorc trymaþ, / laðaþ hi
Guthlac A 380 ēaðes sorh. / Þēah min bān and blōd || bū tū ġe·weorðe
Guthlac A 395 lāces || gōdum mōde / wēox and wunode || and hine weoroda go
Guthlac A 395 dum mōde / wēox and wunode || and hine weoroda god / freoðode on
Guthlac A 411 id heandum || hrīnan mosten, / and þæt friþ wiþ hīe || ġe
Guthlac A 418 ust brūcan, / īdlum ǣhtum || and ofer-wlencum, / ġierelum ġiel
Guthlac A 431 bearn / þrēam ofer·þunge || and swā þearfendliċ / him tō ea
Guthlac A 454 an wolde, || þā þū hēan% and earm / on þis or-leġe || ǣre
Guthlac A 489 e for·bær / rūme reĝulas || and rēðe mōd / ġungra manna ||
Guthlac A 492 lof, / sōhton þā sǣmran || and þā sellan nā / dēmdon aefte
Guthlac A 495 ille. / God sċōp ġuĝuþe || and gumena drēam; / ne maĝon þā
Guthlac A 500 æt sē gǣst lufaþ / ansīen and æt-wist || ieldran hādes, /
Guthlac A 507 aþ, || sōþfæstra nā / mōd and mann-þēaw || mǣran willaþ
Guthlac A 520 rme gæstas / hrīnan lēton || and þæt hwæðere ġe·lamp. / W
Guthlac A 522 n-ġeard / selfa ġe·sōhte || and his swāt ā·ġēat / on banen
Guthlac A 524 hte bēga ġe·weald, / līfes and dēaðes, || þā hē lustum
Guthlac A 536 ǣr his sāwol wearþ / clǣne and ġe·costod. || Cuþ is wīde
Guthlac A 553 wolde / nerġan wiþ nīðum || and hira nīed-wræce / dēope dēm
Guthlac A 565 n, || budon or-leġe, / eġesan and andan || ārlēaslīċe, / frec
Guthlac A 568 willaþ / synnum be·swīcan || and searu-cræftum. / On·gunnon gr
Guthlac A 573 e·hīened || tō hell-warum, / and ðǣr on bendum || bryne þr
Guthlac A 581 stod, || ne cempa god, / wordum and weorcum || wēl ġe·cȳðed,
Guthlac A 597 ges, / sē ēow ġe·hīende || and on hæft be·drāf / under near
Guthlac A 602 ǣr ealles || his ānne dōm, / and him ġeornlīċe || gǣst-ġe
Guthlac A 605 e || mīnum hǣlende / þēawum and ġe·þyncþum || and him þa
Guthlac A 605 ēawum and ġe·þyncþum || and him þancian / ealra þāra ġi
Guthlac A 607 ġe·sċōp / englum ǣrest || and eorð-warum; / and iċ blētsie
Guthlac A 608 um ǣrest || and eorð-warum; / and iċ blētsie || blīðe mōde
Guthlac A 609 mōde / līfes lēoht-fruman || and him lof singe / þurh ġe·dēf
Guthlac A 610 h ġe·dēfne dōm || dæġes and nihtes, / herġe on heortan ||
Guthlac A 619 num / wille weorðian || wordum and dǣdum, / lufian on līfe, || s
Guthlac A 620 ian on līfe, || swā is lār and ār / tō spōwendre || sprǣċ
Guthlac A 635 sċulon drēoĝan || dēaþ and þīestru, / wōp tō wīdan ea
Guthlac A 637 ē þæs wierpe ġe·bīdaþ. / And iċ þæt ġe·līefe || on l
Guthlac A 639 / þæt hē mec for miltsum || and mæġen-spēdum, / niþþa ner
Guthlac A 643 m iċ lange || on līċ-haman / and on mīnum gǣste || gode camp
Guthlac A 647 m / hafaþ on heandum || heofon and eorðan, / þæt ġē mec mid n
Guthlac A 650 tin-treĝu, / mīne myrðran || and mān-sċaðan, / swearte siġel
Guthlac A 652 īċe / lēohte ġe·lēafan || and mid lufan dryhtnes / fæġere
Guthlac A 657 ðǣr is ēðel-land / fǣġer and ġe·fēaliċ || on fæder wu
Guthlac A 663 lles tō swīðe. / Wendon ġē and woldon%, || wiðer-hyċġende
Guthlac A 680 e / dēaþ sċulon drēoĝan || and iċ drēama wynn / āĝan mid e
Guthlac A 683 || ðǣr is riht cyning, / help and hǣlu || hæleþa cynne, / duĝ
Guthlac A 684 lu || hæleþa cynne, / duĝuþ and drohtaþ.’ || þā cōm dry
Guthlac A 697 dlum% band, / nīed onsette || and ġe·neahhe be·bēad: / ‘Ne
Guthlac A 705 hwelċ / heandum ġe·hǣlde || and him hīersume / on his selfes d
Guthlac A 720 n wille; / sċeall iċ his word and his weorc || on ġe·witnesse
Guthlac A 729 an dǣle. / Hīe hine bǣron || and him bryċe hēoldon, / hōfon h
Guthlac A 730 oldon, / hōfon hine heandum || and him hryre burgon. / Wǣron hira
Guthlac A 732 | under godes eġesan / smēðe and ġe·sēfte. || Siġe-hrēði
Guthlac A 742 / Smolt wæs sē siġe-wang || and sele nīewe, / fǣġer fuĝla r
Guthlac A 745 || Gūð·lāc mōste / ēadiġ and anmōd || eardes brūcan. / St
Guthlac A 766 ðe, / þā hē ūs tō āre || and tō andġiete / syleþ and send
Guthlac A 767 e || and tō andġiete / syleþ and sendeþ, || sāwlum rȳmeþ / l
Guthlac A 772 swā hē Gūð·lāces / daĝas and dǣde || þurh his dōm ā·h
Guthlac A 793 þā þe ræfnaþ hēr / wordum and weorcum || wuldor-cininges / l
Guthlac A 802 le, / ġearwaþ gæstes hūs || and mid glēawnesse / fēond ofer·
Guthlac A 803 esse / fēond ofer·feohtaþ || and firen-lustas / for·beraþ on b
Guthlac A 809 / beorĝaþ him bealu-nīþ || and ġe·bedu sēċaþ, / swincaþ
Guthlac A 810 iþ synnum, || healdaþ sōþ and riht. / Him þæt ne hrēoweþ
Guthlac A 816 || ġeorne be·healdan, / sibbe and ġe·sihþe, || ðǣr hēo s
Guthlac B 825 || anstæll wynliċ, / fǣġer and ġe·fēaliċ. || Fæder wæs
Guthlac B 838 mōston, / limu līċ samod || and līfes gǣst, / and ðǣr siþ
Guthlac B 839 ċ samod || and līfes gǣst, / and ðǣr siþþan ā || on sīn-
Guthlac B 843 woldon / beorht on brēostum || and his be·bodu lǣstan, / efnan o
Guthlac B 847 lārum / blǣde for·bodene || and of bēame ā·hnēop / wæstm%
Guthlac B 849 ord godes, / wuldor-cininges || and hire were sealde / þurh dēofl
Guthlac B 853 l || uð-genġe wearþ / Ādame and Ēuan, || eard-wīca cyst / beo
Guthlac B 854 cyst / beorht oþ·broġden || and hira bearnum swā, / eaforum ae
Guthlac B 861 || siþþan sċoldon / mæġeþ and mæċġas || morðres on·ġi
Guthlac B 881 him ēċe ġe·ċēas / meaht and mund-byrd. || Mǣre wurdon / hi
Guthlac B 882 is wundra ġe·weorc || wīde and sīde, / brēme aefter burgum |
Guthlac B 890 mpan || ġearwe fundon, / helpe and hǣlu. || Nǣniġ hæleþa is
Guthlac B 918 e feorh-nere / witode fundon || and hine weorðodon / mēaglum stef
Guthlac B 921 að-mēdum || eft nēosedon, / and ðǣr sīþ-frame || on þām
Guthlac B 929 omre, || hǣlde bū tū / līċ and sāwle, || þenden līfes wea
Guthlac B 953 e || dōm-ēadiġ bād, / heard and hyġe-rōf. || Hyht wæs ġe
Guthlac B 967 nan tīd, || þēah his līċ and gǣst / hira sam-wiste, || sīn
Guthlac B 979 | Wæs sēo ādl þearl, / hāt and heoru-grimm. || Hreðer innan
Guthlac B 983 relode / ǣrost ðǣre idese || and hēo Ādame, / hire swǣsum wer
Guthlac B 990 tte meahte him / ġe·beorĝan and be·būĝan || þone blēatan
Guthlac B 1005 tan || lārēow ġe·corenne, / and þā inn ēode || ēadĝum t
Guthlac B 1040 iðen, / sorh ġe·sweðrod% || and iċ siþþan mōt / fore metode
Guthlac B 1042 hlēotan, / ġingra ġiefena || and godes lambor / on sīn-drēamum
Guthlac B 1047 līfes.’ || þā wæs wōp and hēaf, / ġungum ġōcor sefa,
Guthlac B 1076 duĝuþa ġe·hwelcre, / lufena and lissa. || Mīn þæt lēofe b
Guthlac B 1082 ġel-cyning, || ðǣr is sibb and bliss, / dōmfæstra drēam, ||
Guthlac B 1086 tīd || dǣdum cwēmde, / mōde and mæġene. || Iċ þā meorde
Guthlac B 1107 ġ || blissum hrēmiġ, / milde and ġe·metfæst, || mæġen uns
Guthlac B 1114 e·rȳnum || on godes temple, / and his þeġne on·gann, || swā
Guthlac B 1116 n, / seċġan siĝor-tācnum || and his sefan trymman / wundrum tō
Guthlac B 1131 æs þæs dēopliċ eall / word and wīsdōm || and þæs weres s
Guthlac B 1131 iċ eall / word and wīsdōm || and þæs weres stihtung, / mōd an
Guthlac B 1132 nd þæs weres stihtung, / mōd and mæġen-cræft, || þe him me
Guthlac B 1140 / stōp stal-gangum, || strang and hrēðe / sōhte sāwol-hus. ||
Guthlac B 1157 þā hyġe-ġōmor, / frēoriġ and ferhþ-wēriġ, || fūsne gr
Guthlac B 1172 is. || Lǣst ealle wēl / wǣre and winesċipe, || word þā wit
Guthlac B 1176 sīþ ġearu, / siþþan līċ and limu || and þēs līfes gǣs
Guthlac B 1176 u, / siþþan līċ and limu || and þēs līfes gǣst / ā·sundri
Guthlac B 1182 þ mīnne, / on ēċne eard || and hire ēac ġe·cȳþ / wordum m
Guthlac B 1210 e gnornende / nihtes nearwe || and iċ nǣfre þē, / fæder, frō
Guthlac B 1218 s, / dæġ-wōman be·twēon || and ðǣre deorcan niht, / mæðel-
Guthlac B 1219 t, / mæðel-cwide mæċġes || and on morĝne swā, / on·ġeat ġ
Guthlac B 1232 læs þæt wundrodon || weras and idesa, / and on ġēaþ guton,
Guthlac B 1233 wundrodon || weras and idesa, / and on ġēaþ guton, || ġieddum
Guthlac B 1243 m, / mehtiġ metodes þeġn || and on morĝne eft, / siĝorfæst
Guthlac B 1244 t, / siĝorfæst ġe·sōhte || and mē sāra ġe·hwelċ / ġe·h
Guthlac B 1245 / ġe·hǣlde hyġe-sorĝe || and mē on hreðere be·lēac / wul
Guthlac B 1258 || nū iċ for lufan þīnre, / and ġe·fērsċype || þæt wit
Guthlac B 1296 || ‘Tid is þæt þū fere, / and þā ǣrendu || eall be·þen
Guthlac B 1303 -mōd tō ġeofona lēanum || and þā his gǣst on·sende / weor
Guthlac B 1318 ·fylled, / swēotum stencum || and sweġel-wundrum, / ēadġes ier
Guthlac B 1321 weard. || Þǣr wæs ǣnlicra / and wynsumra || þonne hit on weo
Guthlac B 1322 ·reċċan, || hū sē stenċ and sē swēġ, / heofonliċ hlēo
Guthlac B 1323 ēġ, / heofonliċ hlēoðor || and sē hālĝa sang, / ġe·hīere
Guthlac B 1341 ēoll, / hāte hlēor-dropan || and on hreðere wæġ / miċele mō
Guthlac B 1347 ā·gōl / wine-þearfende || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Ell
Guthlac B 1358 lford min, / beorna bealdor || and brōðor þīn, / sē sēlosta
Guthlac B 1368 n innan / wunaþ wæl-ræste || and sē wuldres dæl / of līċ-fæ
Guthlac B 1370 godes / siĝor-lēan sōhte || and þē seċġan hēt / þæt ġit
Guthlac B 1374 an, || willum nēotan / blǣdes and blissa. || Ēac þē ā·bēo
A.3.20 3 m tō ġe·sīþþe || sorĝe and langoþ, / winter-ċealde wræc
A.3.21 10 nne hit wæs rēniġ weder || and iċ rēotiĝu sæt, / þonne me
A.3.22.1 1 is hæleþa þæs horsċ || and þæs hyġe-cræftiġ / þæt
A.3.22.10 1 0 / / Nebb wæs min on nearwe || and iċ niðan wætere, / flōde un
A.3.22.10 3 rēamum / swīðe be·suncen || and on sunde ā·wēox / ufan ȳðu
A.3.22.10 7 iċ of fæðmum cōm / brimes and bēames || on blacum hræġle
A.3.22.11 2 h, || hyrste beorhte, / rēade and sċīre || on rēafe mīnum%.
A.3.22.11 3 mīnum%. / Iċ dysġe dwelle || and dole hwette / un-rǣd-sīðas,
A.3.22.12 8 t / wann-feax Wēale || weġeþ and þīeþ, / dol drunc-mennen ||
A.3.22.12 15 e iċ libbende || land reafie / and aefter dēaðe || dryhtum þ
A.3.22.13 2 ealra, / [VI] ġe·brōðor || and hira sweostor mid; / hæfdon fe
A.3.22.13 4 icu. || Fell hangodon / sweotol and ġe·sīene || on seles wǣġ
A.3.22.14 2 ng haĝu-steald mann || golde and seolfre, / woum wir-boĝum. ||
A.3.22.15 1 les 15 / / Heals is min hwīt || and hēafod fealu, / sīdan swā sa
A.3.22.15 9 būĝe, / bold% mid bearnum || and iċ bīde ðǣr / mid ġeuĝuþ
A.3.22.15 22 | þurh dūne% þȳrel / swǣse and ġe·sibbe; || iċ mē siþþ
A.3.22.15 28 hylles || hrōf ġe·rāċe, / and þurh hest hrīno || hildepil
A.3.22.16 1 sċeall wiþ wǣġe winnan || and wiþ winde feohtan, / samod wi
A.3.22.16 6 bēoþ swīðran þonne iċ, / and mec slītende || sōna flīem
A.3.22.16 9 e, || ġif min steort þolaþ / and mec stīðne wiþ || stānas
A.3.22.18 4 e. || / Iċ wæs on ċēole || and mīnes cnōsles mā.
A.3.22.2 7 þ / on stealc hliða || stāne and sande, / wāre and wǣġe, ||
A.3.22.2 8 a || stāne and sande, / wāre and wǣġe, || þonne iċ winnend
A.3.22.20 10 yning mec ġierweþ / sinċe || and seolfre || and mec on sele we
A.3.22.20 10 weþ / sinċe || and seolfre || and mec on sele weorðaþ; / ne wie
A.3.22.21 2 erweard; || neowol iċ fēre / and be grunde græfe, || ġunge s
A.3.22.21 3 wīsaþ / hār holtes fēond || and hālford min / wōh færeþ ||
A.3.22.21 5 aþ on wange, || weġeþ mec and þīeþ, / sāweþ on swæþ mi
A.3.22.21 10 gangendre || grēne on healfe / and min swæþ sweotol || sweart
A.3.22.21 13 l, || ōðer on heafde, / fæst and forðweard. || Fealleþ on s
A.3.22.22 9 ĝan þā / on wæġn weras || and hira wiċġ samod / hlōdan und
A.3.22.22 11 Þā þā hors oþ·bær / eoh and eorlas, || æscum dealle, / ofe
A.3.22.22 18 ðere / beornas ofer burnan || and hira blancan mid / fram stæðe
A.3.22.22 21 len-rōfe, / weras of wǣġe || and hira wiċġ ġe·sund.
A.3.22.23 3 pen. / Þonne iċ on·būĝe || and mē of bōsme fareþ / ǣtren a
A.3.22.24 8 / mec nemnaþ, / swelċe //Ā// and //R// || //O// fullesteþ, / //
A.3.22.24 9 // || //O// fullesteþ, / //H// and //I//. || Nū iċ hāten eom /
A.3.22.26 7 grunden; / fingras fēoldan || and mec fuĝoles wynn / ġond spēd
A.3.22.26 15 angen. / Nū þā ġe·rēnu || and sē rēada telg / and þā wuld
A.3.22.26 16 rēnu || and sē rēada telg / and þā wuldor-ġe·steald || w
A.3.22.26 19 e bēoþ þȳ ġe·sundran || and þȳ siġefæstran, / heortum
A.3.22.26 20 ran, / heortum þȳ hwætran || and þȳ hyġe-blīðran, / ferhþe
A.3.22.26 22 þ frēonda þȳ mā, / swǣsra and ġe·sibbra, || sōðra and g
A.3.22.26 22 a and ġe·sibbra, || sōðra and gōdra, / tilra and ġe·trēow
A.3.22.26 23 || sōðra and gōdra, / tilra and ġe·trēowra, || þā hira t
A.3.22.26 23 ·trēowra, || þā hira tīr and ēad / ēstum īeċaþ || and h
A.3.22.26 24 r and ēad / ēstum īeċaþ || and hīe ār-stafum / lissum be·le
A.3.22.26 25 tafum / lissum be·leċġaþ || and hīe lufan fæðmum / fæste cl
A.3.22.26 28 s mǣre, / hæleþum ġīfre || and hāliġ self.
A.3.22.27 2 funden, / brungen of bearwum || and of burĝ-hliðum, / of denum an
A.3.22.27 3 nd of burĝ-hliðum, / of denum and of dūnum. || Dæġes mec wǣ
A.3.22.27 7 ydene. || Nū iċ eom bindere / and swingere, || sōna weorpe% / es
A.3.22.27 10 ē þe mec fēhð on·ġēan, / and wiþ mæġen-þisan || mīnre
A.3.22.28 2 ierwed / mid þȳ heardostan || and mid þȳ sċearpostan / and mid
A.3.22.28 3 || and mid þȳ sċearpostan / and mid þȳ grymmestan || gumena
A.3.22.28 10 ange hwīle / wilna brūceþ || and nā wiþ spriceþ, / and þonne
A.3.22.28 11 eþ || and nā wiþ spriceþ, / and þonne aefter dēaðe || dēm
A.3.22.29 9 ·hredde þā þā hūðe || and tō hām be·drāf% / wreċċan
A.3.22.3 3 nges% / bearm þone% brādan || and on bid wriċeþ, / þrafaþ on
A.3.22.3 11 e þynceþ / lyft ofer lande || and laĝu swīġe, / oþ·þæt iċ
A.3.22.3 15 afte || furðum leġde, / bende and clamme, || þæt iċ on·bū
A.3.22.3 18 ġan, / strēamas% styrġan || and tō staðe þȳwan% / flint-gr
A.3.22.3 40 ǣst, / breahtma ofer burgum || and ġe·breca hlūdost, / þonne s
A.3.22.3 44 swǣtaþ, / blācan līeġe || and ġe·brecu fēraþ / deorc ofer
A.3.22.3 65 er lyfte helm || lande nēar, / and mē on% hryċġ hlade || þæ
A.3.22.3 72 wrēġe, || wīde fēre / swift and swīþ-feorm. || Saĝa hwæt
A.3.22.30 6 fter heandum, / þæt mec weras and wīf || wlance cyssaþ. / Þonn
A.3.22.30 7 / Þonne iċ mec on·hæbbe || and hīe on·hnīġaþ% tō mē / m
A.3.22.31 7 eard% || wæs nebb hire, / fēt and folme || fuĝole ġe·līċe;
A.3.22.31 11 || ċierreþ ġe·neahhe / oft and ġe·lōme || eorlum on ġe·
A.3.22.32 11 ēoĝeþ, / wist inn wiġeþ || and werum ġieldeþ / gafol ġēara
A.3.22.32 13 s þe guman brūcaþ, / rīċe and hēane. || Rece, ġif þū cu
A.3.22.34 4 ngeþ, / hūðeþ holdlīċe || and tō hām tīehþ, / wǣðeþ ġ
A.3.22.34 9 , / beorhte blīcan, || blōwan and grōwan.
A.3.22.36 4 fēowere || fēt under wambe / and ehtuwe || / mann h w M wīf m
A.3.22.36 7 ġe; || / hæfde tu fiðeru || and twelf ēaĝan / and siex heafdu
A.3.22.36 8 fiðeru || and twelf ēaĝan / and siex heafdu. || Saĝa hwæt h
A.3.22.36 11 | ānra ġe·līċness / horses and mannes, || hundes and fuĝole
A.3.22.36 11 / horses and mannes, || hundes and fuĝoles, / and ēac wīfes wli
A.3.22.36 12 nnes, || hundes and fuĝoles, / and ēac wīfes wlite. || Þū w
A.3.22.37 3 lĝode, / mæġen-rōfa mann || and miċel hæfde / ġe·fēred þ
A.3.22.39 3 ne || miċelum tīdum / sweotol and ġe·sīene. || Sundor-cræft
A.3.22.4 11 t selfe, / ðǣr wiht wīte || and wordum min / on spēd mæġe ||
A.3.22.40 2 ū / wreð-stuþum wealdeþ% || and þās world healdeþ. / Rīċe%
A.3.22.40 3 þ. / Rīċe% is sē reccend || and on riht cyning / ealra an-weald
A.3.22.40 4 g / ealra an-wealda, || eorðan and heofones, / healdeþ and wealde
A.3.22.40 5 orðan and heofones, / healdeþ and wealdeþ, || swā hē ymb þ
A.3.22.40 10 ne slǣpe || siþþan ǣfre, / and mec samnunga || slǣp ofer·g
A.3.22.40 18 gende || grymma ā·brēĝan, / and eofore eom || ǣġhwǣr cēnr
A.3.22.40 22 isne hēan heofon || healdeþ and wealdeþ. / Iċ eom on stence |
A.3.22.40 31 wētnesse || simle ǣġhwǣr, / and iċ fulre eom || þonne þis
A.3.22.40 36 hte || reċċan mōste / þicce and þynne; || þinga ġe·hwelċ
A.3.22.40 44 eard || meahte ġe·weorðan, / and iċ ġiestran wæs || ġung
A.3.22.40 51 an eom || ǣġhwǣr brǣdre, / and wīd-ġielra || þonne þēs
A.3.22.40 52 a; / folm mec mæġ be·fōn || and fingras þrīe / ūtan ēaðe |
A.3.22.40 54 b­·clyppan. / Heardra iċ eom and ċealdra || þonne sē hearda
A.3.22.40 63 mēsan mæġ || meahtelīcor / and efen-etan || ealdum þyrse%, /
A.3.22.40 64 efen-etan || ealdum þyrse%, / and iċ ġe·sǣliġ mæġ || sim
A.3.22.40 71 wiftra, || snelra% reġn-wyrm / and fenyce || fōre hreðre; / is%
A.3.22.40 83 ðan eom || ǣġhwǣr brǣdre / and wīd-ġielra || þonne þēs
A.3.22.40 92 n%, ne sċeall. / Māra iċ eom and strengra || þonne sē miċel
A.3.22.40 105 wundne loccas. / Māra iċ eom and fǣttra || þonne ā·mæsted
A.3.22.42 9 Nīed wesan / twēġa ōðer || and sē torhta æsċ / ān ān līn
A.3.22.43 7 m / findaþ witode him || wiste and blisse, / cnōsles unrīm, ||
A.3.22.43 14 maĝan || ellor-fūse, / mōdor and sweostor. || Mann, sē þe wi
A.3.22.44 3 Foran is þȳrel. / Biþ stīþ and heard, || stede hafaþ gōdne
A.3.22.45 2 || weaxan% nāthwæt, / þindan and þunian, || þecene hebban; / o
A.3.22.46 2 wine || mid his wīfum twǣm / and his twēġen suno || and his
A.3.22.46 2 wǣm / and his twēġen suno || and his twā dohtor, / swǣse ġe·
A.3.22.46 3 htor, / swǣse ġe·sweostor || and hira% suna twēġen, / frēolic
A.3.22.46 6 a || ǣġhwæðeres mid, / êam and nefa. || Ealra wǣron fīfe / e
A.3.22.46 7 . || Ealra wǣron fīfe / eorla and idesa || inn-sittendra.
A.3.22.47 5 estru, || þrymfæstne cwide / and þæs strangan staðol. || St
A.3.22.49 5 m || sē wanna þeġn, / sweart and salu-nebb, || sendeþ ōðre /
A.3.22.49 8 gas || oft wilniaþ, / cyningas and cwēne. || Iċ þæt cynn nū
A.3.22.49 10 le, || þe him tō nytte swā / and tō duĝuþum dōþ || þæt
A.3.22.50 7 ġif him þeġniaþ / mæġeþ and mæċġas || mid ġe·mete ri
A.3.22.53 3 wudu weaxende. || Wæter hine and eorðe / fēdan fæġere, || o
A.3.22.53 11 d æt·gædere; || hrǣd wæs and unlæt / sē æftera, || ġif s
A.3.22.54 12 e menn / ferhþum frēoĝaþ || and mid fēo biċġaþ.
A.3.22.55 3 nna, / wrǣtliċ wudu-trēow || and wunden gold, / sinċ searu-bund
A.3.22.55 4 n gold, / sinċ searu-bunden || and seolfres dæl / and rōde tācn
A.3.22.55 5 u-bunden || and seolfres dæl / and rōde tācn, || þæs ūs tō
A.3.22.55 9 lu seċġan; / ðǣr wæs hlyne and āc || and sē hearda īw / and
A.3.22.55 9 ; / ðǣr wæs hlyne and āc || and sē hearda īw / and sē fealwa
A.3.22.55 10 and āc || and sē hearda īw / and sē fealwa holen; || frēan s
A.3.22.56 5 s wǣron / wēo ðǣre wihte || and sē wudu searwum / fæste ġe·
A.3.22.59 9 yhtnes naman || dumba brōhte / and on ēaĝna ġe·sihð, || ġi
A.3.22.59 11 tācen || on·ġietan cūðe / and% dryhtnes% dolh, || dōn swā
A.3.22.59 18 ā hē on healle wæs / wielted and wended || wlancra folmum.
A.3.22.7 4 hæleþa byht / hyrste mīne || and þēos hēa lyft, / and mec þo
A.3.22.7 5 īne || and þēos hēa lyft, / and mec þonne wīde || wolcna st
A.3.22.7 7 twe mīne / swōĝaþ hlūde || and swinsiaþ, / torhte singaþ, ||
A.3.22.7 9 ġe·tenġe ne bēom / flōde and foldan, || fērende gǣst.
A.3.22.9 2 dēadne of·ġēafon% / fæder and mōdor; || ne wæs mē feorh
A.3.22.9 5 || wǣdum þeċċan%, / hēold and friðode, || hleo-sċeorpe wr
A.3.22.9 12 hæfde swǣsra þȳ læs / suna and dohtra, || þȳ hēo swā dyd
A.3.23 14 -rīċe / lifdon lāðlicost || and mec langode. / Hēt mec hālfor
A.3.24 22 orðeþ. / Ufan hit is enġe || and hit is innan hāt; / nis þæt
A.3.24 29 nnum || on·sæġd weorðeþ, / and þonne ā tō ealdre || or-le
A.3.24 36 firena ġe·hwelċe, / þēawas and ġe·þōhtas; || þæt biþ
A.3.24 41 bearna ġe·hwelċ / mid līċe and mid sāwle || lēanes friċġ
A.3.24 44 ·weorðan aefter weorolde || and sē biþ wīde cūþ. / Ne tȳt
A.3.24 49 dre / libben on ġe·lēafan || and ā lufan dryhtnes / wyrċan on
A.3.24 60 yneþ up-heofon. / Þonne weras and wīf || weorold ā·lǣtaþ, /
A.3.24 102 onne ġe·ġæderod || gǣst and bān-sele, / ġe·samnod tō þ
A.3.24 106 eofonum ġe·wearþ || hātes and ċealdes, / godes oþþe yfles:
A.3.25 2 . || Þū ġe·sċōpe heofon and eorðan / and wunder eall, || m
A.3.25 3 e·sċōpe heofon and eorðan / and wunder eall, || min wunder-cy
A.3.25 5 don, || ēċe drihten, / miċel and maniġfeald. || Iċ þē, mǣ
A.3.25 6 d, / mīne sāwle be·bēode || and mīnes selfes līċ, / and min
A.3.25 7 es selfes līċ, / and min word and min weorc, || wītiġ drihten
A.3.25 8 in weorc, || wītiġ drihten, / and eall min liðu, || lēohtes h
A.3.25 9 n liðu, || lēohtes hīerde, / and þā maniġfealdan || mīne
A.3.25 14 þēo || þinga ġe·hwelċe, / and on mē selfum, || sōþfæst
A.3.25 22 þū mē, min frēa, || first and andġiet / and ġe·þyld and
A.3.25 23 t and andġiet / and ġe·þyld and ġe·mynd || þinga ġe·hwel
A.3.25 32 līf aefter ōðrum / ġe·sēo and ġe·sēċe, || þæt mē si
A.3.25 45 || on þīnne wuldor-drēam, / and mec ġe·lēoran lǣt, || lē
A.3.25 59 rōwian. / For·stand þū mec and ġe·stīer him, || þonne st
A.3.25 62 nre sāwle, / ġe·friða hire and ġe·feorma hīe, || fæder m
A.3.25 65 nū-þā / sefa synnum fāh || and iċ ymb sāwle eom / fēam sī
A.3.25 68 Þe sīe ealles þanc / meorda% and miltsa, || þāra þū mē se
A.3.25 71 s þæs || ellen wille / habban and hliehhan || and mē hyhtan t
A.3.25 71 wille / habban and hliehhan || and mē hyhtan tō, / frætwian mec
A.3.25 72 ætwian mec on ferhþ-weġ || and fundian / self tō þām sīðe
A.3.25 74 n sċeall, / gǣst ġearwian || and mē þæt eall for gode þoli
A.3.25 93 nornaþ on his ġuĝuþe, || / and him ǣlċe mǣle || menn full
A.3.25 94 taþ, / īeċaþ his iermþu || and hē þæt eall þolaþ, / sār-
A.3.25 95 olaþ, / sār-cwide seċġa || and him biþ ā sefa ġōmor, / mō
A.3.25 97 st / seċġe þis sār-spell || and ymb sīþ spræce, / langunge f
A.3.25 98 þ spræce, / langunge fūs || and on laĝu þenċe, / nāt min ||
A.3.26 23 en-þrymm ā·rās / siġefæst and snotor. || Sæġde Iohannis, /
A.3.26 30 en. / Wēne iċ full swīðe || and witod [] / [] tō dæġe || dri
A.3.26 35 || helle weallas / for·brecan and for·bīeġan, || ðǣre bur
A.3.26 44 n || ġe·sēon mōste, / Ādam and Abraham, || Isac and Iacob, / m
A.3.26 44 e, / Ādam and Abraham, || Isac and Iacob, / maniġ mōdiġ eorl, |
A.3.26 45 aniġ mōdiġ eorl, || Moyses and Dauid, / Esias and Sacharias, |
A.3.26 46 l, || Moyses and Dauid, / Esias and Sacharias, || / hēah-fædera
A.3.26 57 ōdiġ fore ðǣre meniġu || and tō his mæġe spræc / and þ
A.3.26 58 || and tō his mæġe spræc / and þā will-cuman || wordum gr
A.3.26 72 mē ġe·sealdest || sweord and byrnan, / helm and heoru-sċeor
A.3.26 73 st || sweord and byrnan, / helm and heoru-sċeorp, || ā iċ þæ
A.3.26 74 iċ þæt hēold nū ġīet, / and þū mē ġe·cȳðdest, || c
A.3.26 76 ihel, || hū þū eart glēaw and sċearp, / milde and ġe·myndi
A.3.26 77 art glēaw and sċearp, / milde and ġe·myndiġ || and mann-þw
A.3.26 77 rp, / milde and ġe·myndiġ || and mann-þwǣre, / wīs on þīnum
A.3.26 78 wīs on þīnum ġe·witte || and on þīnum worde snotor. || /
A.3.26 82 m, || sibbe of·liste, / wynnum and wēnum, || hwonne we word god
A.3.26 120 ld-hāde, || cyninga sēlost, / and fore ðǣre wunde, || weoroda
A.3.26 122 m ǣriste, || æðelinga wynn / and fore þīnre mē[]ian nama, |
A.3.26 123 ealle hell-wara || herġaþ and lof[] / []lum || þe þe% ymb s
A.3.26 128 e·weald || sēċan woldest, / and fore% Hierusālem || on Iūd
A.3.26 131 lēofa || þīnes eft-cymes, / and for Iordane || on Iūdēum, / w
A.3.27 4 eorolde || weorðmynda mǣst, / and for ūssum drihtne || dōma s
A.3.29 4 a. / Cyme þīn rīċe wīde || and þīn rǣdfæst willa / ā·rǣ
A.3.3 4 en herede, / wīs on weorcum || and þās word ā·cwæþ: / ‘Met
A.3.3 7 Is þīn nama mǣre, / wlitiġ and wuldorfæst || ofer wer-þēo
A.3.3 9 hwǣm / sōðe ġe·swīðde || and ġe·siġefæste, / ēac þīne
A.3.3 13 eorne, || gǣsta sċieppend, / and þurh hyldu help, || hāliġ
A.3.3 14 / nū we þeċ for þearfum || and for þrēa-nīedum / and fore
A.3.3 15 fum || and for þrēa-nīedum / and fore ēað-mēdum || ārena b
A.3.3 24 f || ġond landa fela / fracuþ and ġe·frǣġe || fold-būendum
A.3.3 30 | hæfdes || / tō Abrahame || and tō Isace / and Iacobe, || gǣs
A.3.3 31 tō Abrahame || and tō Isace / and Iacobe, || gǣsta sċieppend.
A.3.3 43 litiĝa þīne word-cwidas || and þīn wuldor ūs. / Ġe·cȳþ
A.3.3 44 wuldor ūs. / Ġe·cȳþ cræft and meaht, || nū þeċ Caldeas / a
A.3.3 45 d meaht, || nū þeċ Caldeas / and ēac fela folca || ġe·freġ
A.3.3 47 rihten, / siġe-rōf settend || and sōþ metod, / wuldres wealdend
A.3.3 48 þ metod, / wuldres wealdend || and weorold-sċeafta.’ / Swā sē
A.3.3 50 ġende wæs / metodes miltse || and his mōd-sefan / reahte þurh r
A.3.3 54 an, / cōm him þā tō āre || and tō ealdor-nere / þurh lufan a
A.3.3 55 d tō ealdor-nere / þurh lufan and þurh lisse. || Sē þone lī
A.3.3 56 līeġ tō·sċēaf, / hāliġ and heofon-beorht, || hātan fȳr
A.3.3 59 ǣ-fæstum þrymm. / To·swēop and tō·swengde% || þurh swīð
A.3.3 62 þā sē enġel cōm, / windiġ and wynsum, || wedere on·līcost
A.3.3 67 sē hāta līeġ / tō·drifen and tō·dwǣsċed, || ðǣr þā
A.3.3 74 r, / weorold-sċeafta wuldor || and weorca ġe·hwelċ, / heofonas
A.3.3 75 weorca ġe·hwelċ, / heofonas and englas || and hlūtor wæter,
A.3.3 75 welċ, / heofonas and englas || and hlūtor wæter, / and eall mæ
A.3.3 76 englas || and hlūtor wæter, / and eall mæġen || eorðan ġe·
A.3.3 77 , sōþfæst cyning, || sunne and mōna%, / lēohte lēoman, || l
A.3.3 79 oman, || libbende god, / hādre and hlūtre || and heofondreame / w
A.3.3 79 de god, / hādre and hlūtre || and heofondreame / wæstm weorðian
A.3.3 85 Trymmaþ eorð-welan, / hlēoþ and hlūttraþ. || Nǣfre hlisan
A.3.3 90 þ || þenden we hēr bēoþ, / and ūs milde metod || māre ġe
A.3.3 94 e·hwæs || sāwol of līċe. / and þeċ, god drihten, || gæsta
A.3.3 95 as% herġen, / byrnende fȳr || and beorht sumor, / wearme weder-da
A.3.3 99 ilde drihten, / and þeċ dæġ and niht, || dōmfæst cyning, / lo
A.3.3 100 , || dōmfæst cyning, / lofien and lufien%, || lux et% tenebre, /
A.3.3 103 || druĝon hīe þæt lange. / And þeċ, Crīst cyning, || ċē
A.3.3 104 olas weorðian, / fæder, forst and snāw, || folca wealdend, / win
A.3.3 105 ldend, / winter-bitera weder || and wolcna ġe·nipu, / and þeċ l
A.3.3 106 eder || and wolcna ġe·nipu, / and þeċ līexende || līeġetta
A.3.3 109 en. || Ā þīn dōm sīe / god and ġenġe. || Þū þæs ġeorn
A.3.3 111 herġe, / blētsien blǣdum || and þīn blǣd wese / ā forþ ē
A.3.3 113 e, || æl-mehtiġ god. / Wesaþ and weaxaþ || ealle wer-þēode,
A.3.3 117 bryċe, || brēmen drihten. / and þeċ, hālĝa god, || hēa d
A.3.3 119 tsum herien, / fǣġer folde || and fæder rīċe. / For·þon weal
A.3.3 122 , sōþfæst cyning, || sǣs and wætera / hēa holmas, || hāli
A.3.3 124 , / dōmlīċe dēop wæter; || and dryhtnes be·bod / ġeofon-flō
A.3.3 134 llan, || wuldorfæst% cyning, / and þeċ ealle ǣ-sprynġe, ||
A.3.3 138 ·sċōp / mannul tō miltse || and tō mæġen-ēacan. / Blētsien
A.3.3 140 ċ, || bilewit fæder, / fiscas and fuĝolas, || fela-mihtiġne, /
A.3.3 143 drihten, / herġen hāliġne || and heofon-fuĝolas%, / þā þe l
A.3.3 145 sien þeċ, drihten, || dēor and nīeten. / Metod manna bearn ||
A.3.3 147 anna bearn || miltsum herġen / and ēċne god, || Israhela cynn.
A.3.3 150 mæsseras || mǣrne drihten, / and þīne þēowas%, || þēoda
A.3.3 152 hāliġra || hlūtre sāwle, / and, ēċe god, || ēað-mōd-heor
A.3.3 153 -heorte. / Nū þeċ Ananias || and Azarias / and Misahel, metod, |
A.3.3 154 þeċ Ananias || and Azarias / and Misahel, metod, || miltsum he
A.3.3 157 ofonum, / þone sōðan sunu || and þone siġefæstan gǣst. / For
A.3.3 160 re, || sē þe ūs bearh / fȳr and fēondas || and mid fiðerum
A.3.3 160 s bearh / fȳr and fēondas || and mid fiðerum be·wrēah / wiþ
A.3.3 189 -lufan / synne ġe·swencton || and ġe·siġe-fæston, / mōdum gl
A.3.31.1 6 fter heandum, / ðǣr mec weras and wīf || wlance ġe·cyssaþ. /
A.3.31.2 12 cann, / hū mec seaxes% ord || and sēo swīðre hand, / eorles in
A.3.31.2 13 and, / eorles inn-ġe·þanc || and ord samod, / þingum ġe·þīe
A.3.32 9 hēr cumen / on cēol-þele || and nū cunnan sċealt / hū þū y
A.3.32 34 ne || siþþan motan / seċġum and ġe·sīðum || s[] / næġlede
A.3.32 41 ded, || nacan ūt ā·þrang, / and on ȳða ġung [] sċolde ||
A.3.32 50 // //R// ġeador / //EA// //W// and //D// || āðe be·nemnan, / þ
A.3.32 51 mnan, / þæt hē þā wǣre || and þā wine-trēowe / be him libb
A.3.33 10 æs wāh ġe·bād / ræġ-har and read-fah || rīċe aefter ō
A.3.33 30 þon þās hofu drēorĝiaþ, / and þæs teafor-ġēapa || tiġe
A.3.33 33 ġō beorn maniġ / glæd-mōd and gold-beorht || gleoma ġe·fr
A.3.33 34 gleoma ġe·frætwed%, / wlanc and wīn-gāl || wīġ-hyrstum s
A.3.34.61 3 up ā·tēah / folmum sīnum || and frēan sealde, / holdum þēodn
A.3.34.62 1 # Riddles 62 / / Iċ eom heard and sċearp || hin-ganges% strang
A.3.34.62 3 r·cūþ, / wade under wambe || and mē weġ selfa / rihtne ġe·r
A.3.34.64 1 # Riddles 64 / / Iċ seah //W// and //I// || ofer wang faran, / ber
A.3.34.64 3 ðe / hæbbendes hiht || //H// and //Ā// / swelċe þrȳða dæl,
A.3.34.64 4 lċe þrȳða dæl, || //Þ// and //E//. / Ġe·feah //F// and //
A.3.34.64 5 // and //E//. / Ġe·feah //F// and //U// || flēah ofer //E// / //
A.3.34.64 6 / || flēah ofer //E// / //Ā// and //SP// || selfes þæs folces
A.3.34.65 3 faþ, / hafaþ mec on headre || and min hēafod sċīreþ, / bīte
A.3.34.66 4 ealle / flōdas on fæðmum || and þēs% foldan bearm, / grēne w
A.3.34.66 9 ylle, / ealne% middan-ġeard || and mere-strēamas / sīde mid mē%
A.3.34.67 15 ǣr guman druncon, / sinċe || and seolfre. || Seċġe sē þe c
A.3.34.70 6 ċe || be weġe stande / hēah and hlēor-torht || hæleþum tō
A.3.34.71 2 || rēade be·wǣfed, / stīþ and stēap-wang. || Staðol wæs
A.3.34.71 4 nū eom wrāðra lāf, / fȳres and fēole, || fæste ġe·nearwo
A.3.34.72 10 oþ·þæt iċ wæs ieldra || and þæt ān for·lēt / sweartum
A.3.34.73 2 ode% ðǣr mec fēddon / hrūse and heofon-wolcn%, || oþ·þæt
A.3.34.73 15 ode ūtan we[] || / []ipe || / and tō wrōht-stæp[] || / []eorp
A.3.34.73 18 xle ġe·gyrde, || / wō[] || / and swēora smæl, || sīdan feal
A.3.34.73 20 ġel / sċīr be·sċīeneþ || and mec [] / fæġere feormaþ || a
A.3.34.73 21 d mec [] / fæġere feormaþ || and on fyrd wiġeþ / cræfte on h
A.3.34.74 2 e ġung, || feax-hār cwēne, / and ǣnliċ rinċ || on āne tīd
A.3.34.74 3 e tīd; / flēah mid fuĝlum || and on flōde swamm, / dēaf under
A.3.34.74 5 er ȳðe || dēad mid fiscum, / and on foldan stōp, || hæfde fe
A.3.34.77 2 fēdde, || sund-helm þeahte, / and mec ȳða wruĝon || eorðan
A.3.34.78 3 as || [] / []s || cynn[] mīnum / and [] || / []yde mē tō mos[] ||
A.3.34.79 1 / / Iċ eom æðelinges || ǣht and willa.
A.3.34.80 11 ġiedde. || Gōd is min wīse / and iċ selfa salu. || Saĝa hwæ
A.3.34.81 2 ed-swēora, / hēafod hæbbe || and hēane steort, / ēaĝan and ē
A.3.34.81 3 || and hēane steort, / ēaĝan and ēaran || and ǣnne fōt, / hry
A.3.34.81 3 steort, / ēaĝan and ēaran || and ǣnne fōt, / hryċġ and heard
A.3.34.81 4 an || and ǣnne fōt, / hryċġ and heard-nebb, || hneccan stēap
A.3.34.81 5 ard-nebb, || hneccan stēapne / and sīdan twā, || sāh on middu
A.3.34.81 8 eþ || sē þe wudu hrēreþ, / and mec standende || strēamas b
A.3.34.81 9 ēataþ, / hæġl sē hearda || and hrīm þeċeþ, / []orst []ēos
A.3.34.81 10 þeċeþ, / []orst []ēoseþ || and fealleþ snāw / on% þȳrel-wa
A.3.34.81 11 snāw / on% þȳrel-wambne || and iċ þæt []ōl[] / [] mæ[] ||
A.3.34.84 2 | wundrum ā·cenned%, / hrēoh and rēðe, || hafaþ ryne strang
A.3.34.84 3 strangne, / grymme grymetaþ || and be grunde fareþ%. / Mōdor is
A.3.34.84 7 | Nǣniġ ōðrum mæġ / wlite and wīsan || wordum ġe·cȳðan
A.3.34.84 10 || fæder ealle be·wāt / ōr and ende, || swelċe ān sunu, / m
A.3.34.84 12 metodes bearn, || þurh []ed, / and þæt hīehste mæġe[]es gæ
A.3.34.84 20 / [] þon ǣr wæs || / wlitiġ and wynsum, || [] / Biþ sēo mōdo
A.3.34.84 27 e·tenġe, / clǣn-ġeorn biþ and cystiġ, || cræfte ēacen. / h
A.3.34.84 29 reoliċ, seldliċ; || framost and swīðost, / ġīfrost and grǣ
A.3.34.84 30 most and swīðost, / ġīfrost and grǣdĝost || grund-bedd trid
A.3.34.84 32 nder lyfte || ā·loden wurde / and ielda bearn || ēaĝum sāwe,
A.3.34.86 3 snotre; / hæfde ān ēaĝe || and ēaran twā, / and [II] fēt, |
A.3.34.86 4 n ēaĝe || and ēaran twā, / and [II] fēt, || [XII] hund hēa
A.3.34.86 5 [XII] hund hēafda, / hryċġ% and wambe || and handa twā, / earm
A.3.34.86 5 ēafda, / hryċġ% and wambe || and handa twā, / earmas and eaxle,
A.3.34.86 6 mbe || and handa twā, / earmas and eaxle, || ānne swēoran / and
A.3.34.86 7 and eaxle, || ānne swēoran / and sīdan twā. || Saĝa hwæt i
A.3.34.87 3 eġn folĝode / mæġen-strang% and mund-rōf; || miċel mē þū
A.3.34.88 2 ċ wēox ðǣr iċ s[] || / [] and sumor || mi[] / []mē || wæs m
A.3.34.88 10 p-lang stōd, ðǣr iċ[] || / and min% brōðor; || bēġen wǣ
A.3.34.88 19 ; || is min āĝen% bæc / wann and wundorliċ. || Iċ on wuda st
A.3.34.92 2 holte, / freoliċ feorh-bora || and foldan wæstm, / weres% wynn-st
A.3.34.92 3 stm, / weres% wynn-staðol% || and wīfes sand, / gold on ġeardum
A.3.34.93 4 llum sīnum, || / [] || / hēah and hiht[] || / []rpne, || hwīlum
A.3.34.93 16 gra% brōðor / min āĝnode || and mec of earde ā·drāf. / Siþ
A.3.34.93 25 || Nū iċ blace swelġe / wuda and wætere, || w[]b[]be·fæðme
A.3.34.93 35 | / []eorc || ēaĝum wlīteþ / and spe[]. ||
A.3.34.95 1 es 95 / / Iċ eom inn-drihten || and eorlum cūþ, / and ræste oft;
A.3.34.95 2 -drihten || and eorlum cūþ, / and ræste oft; || rīċum and h
A.3.34.95 2 , / and ræste oft; || rīċum and hēanum, / folcum ġe·frǣġe
A.3.34.95 4 ġe·frǣġe || fēre% wīde, / and mē fremdes ǣr || frēondum
A.3.4 20 | ac sē wang seomaþ / ēadiġ and ansund. || Is þæt æðele l
A.3.4 37 ā him god be·bēad. / Wintres and sumeres || wudu biþ ġe·lī
A.3.4 91 e sunnan || sīþ be·healdan / and on·ġēan cuman || godes can
A.3.4 98 / be·dīeglod on dæġ-red || and sēo deorce niht / wann ġe·w
A.3.4 108 es cyme, / sweġel-candelle% || and simle swā oft / of þām wilsu
A.3.4 124 || flyhte on lyfte, / swinsaþ and singeþ || sweġle tō·ġēa
A.3.4 131 || weorold staðolode, / heofon and eorðan. || Biþ þæs hlēo
A.3.4 132 llum sang-cræftum || swētra and wlitiġra / and wynsumra% || wr
A.3.4 133 ftum || swētra and wlitiġra / and wynsumra% || wrenca ġe·hwel
A.3.4 140 ōmran weorold. / Singeþ swā and swinsaþ || sǣlum ġe·bliss
A.3.4 143 eþ. || Þonne swīĝaþ hē / and hlyst ġe·fēþ, || heafde o
A.3.4 144 , / þrīst, þances glēaw || and þrīwa ā·sċæceþ / feðere
A.3.4 147 | tīda ġe·mearcaþ / dæġes and nihtes. || Swā ġe·dēmed i
A.3.4 149 can mōt / wanges mid willum || and welan nēotan, / līfes and lis
A.3.4 150 || and welan nēotan, / līfes and lissa, || landes frætwa, / oþ
A.3.4 156 ynn%, || foldan ġe·blōwne, / and þonne ġe·sēċeþ || sīde
A.3.4 158 ǣr nā% menn% būĝaþ / eard and ēðel. || Þǣr hē ealdor-d
A.3.4 160 n, / ġe·þungen on þēode || and þraĝe mid him / wēsten weard
A.3.4 165 ǣġhwelċ wille / wesan þeġn and þēow || þēodne mǣrum, / o
A.3.4 170 , || weste stōwe, / be·holene and be·hȳde || hæleþa maniĝu
A.3.4 172 bēam || on holt-wuda% / wunaþ and weardaþ, || wyrtum fæstne / u
A.3.4 192 ung on·fōn. || Þonne feorr and nēah / þā swētostan || samn
A.3.4 193 ah / þā swētostan || samnaþ and gadraþ / wyrta wynsume || and
A.3.4 194 and gadraþ / wyrta wynsume || and wudu-blēda / tō þām eard-st
A.3.4 203 | hūs ġe·timbreþ, / wlitiġ and wynsum || and ġe·wīcaþ ð
A.3.4 203 mbreþ, / wlitiġ and wynsum || and ġe·wīcaþ ðǣr / self on þ
A.3.4 204 ðǣr / self on þām solore || and ymb·seteþ ūtan / on þām le
A.3.4 205 on þām leaf-sċade || līċ and feðere / on healfa ġe·hwǣre
A.3.4 207 e·hwǣre || hālĝum stencum / and þām æðelostum || eorðan
A.3.4 210 st, / ofer sċadu sċīeneþ || and ġe·sċæpu drēoĝeþ, / weor
A.3.4 218 eþ, / fealu līeġ feormaþ || and fenix byrneþ, / fyrn-ġēarum
A.3.4 221 feorh-hord, || þonne flǣsċ and bān / ād-līeġ ǣleþ. || Hw
A.3.4 229 lad, / bān-fæt ġe·brocen || and sē bryne sweðraþ. / Þonne o
The Phoenix 238 æstmum gelic / ealdum earne || and æfter ðon / feðrum gefrætwa
A.3.4 248 ġe·fēan%, || þonne forst and snāw / mid ofer-mæġene || eo
A.3.4 271 nod, || aefter bǣl-þræċe, / and þonne ġe·brinġeþ || bān
A.3.4 271 þonne ġe·brinġeþ || bān and yslan, / ādes lāfe, || eft æ
A.3.4 273 des lāfe, || eft æt·samne, / and þonne þæt wæl-rēaf || wy
A.3.4 277 lāfe, / clamm be·clyppeþ || and his cȳþþu eft, / sun-beorht
A.3.4 280 Eall biþ ġe·nīewod / feorh and feðer-hama, || swā hē æt
A.3.4 286 ġeþ beadu-cræftiġ || bān and yslan / on þām êa-lande. ||
A.3.4 298 fiðeru / hwīt hindanweard || and sē heals grēne / neoðanweard
A.3.4 299 sē heals grēne / neoðanweard and ufanweard || and þæt nebb l
A.3.4 299 neoðanweard and ufanweard || and þæt nebb lixeþ / swā glæs
A.3.4 301 m, || ġeaflas sċīene / innan and ūtan. || Is sēo ēag-ġe·b
A.3.4 302 Is sēo ēag-ġe·byrd / stearc and hīewe || stāne ġe·līcost
A.3.4 308 n, || wundrum fǣġer, / sċīr and sċīene. || Is sē sċield u
A.3.4 317 aþ fiðerum, / ac hē is snell and swift || and swīðe lēoht, /
A.3.4 317 / ac hē is snell and swift || and swīðe lēoht, / wlitiġ and w
A.3.4 318 | and swīðe lēoht, / wlitiġ and wynsum, || wuldre ġe·mearco
A.3.4 324 , / þonne samniaþ% || sūðan and norðan, / ēastan% and westan,
A.3.4 325 sūðan and norðan, / ēastan% and westan, || ēorod-cystum, / far
A.3.4 326 ēorod-cystum, / faraþ feorran and nēan || folca þrȳðum / ðǣ
A.3.4 332 || weras ofer eorðan / wlite and wæstma || and ġe·writum% c
A.3.4 332 eorðan / wlite and wæstma || and ġe·writum% cȳðaþ, / mundum
A.3.4 334 marm-stāne% / hwonne sē dæġ and sēo tīd || dryhtum ġe·īe
A.3.4 339 ōdiġne || mēaglum reordum, / and swā þone hālĝan || hringe
A.3.4 344 ōðrum, / cræftum cȳðaþ || and for cyning mǣraþ / lēofne l
A.3.4 375 him self ġe·hwæðer / sunu and swǣs fæder || and simle ēa
A.3.4 375 ðer / sunu and swǣs fæder || and simle ēac / eft ierfe-weard ||
A.3.4 385 a nēotan / on sīn-drēamum || and siþþan ā / wunian on wuldre%
A.3.4 391 d / healdaþ under heofonum || and him hēanne blǣd / on þām up
A.3.4 394 t sē æl-mihtĝa / worhte wer and wīf || þurh his wundra spē
A.3.4 395 f || þurh his wundra spēd, / and hīe þā ġe·sette || on þ
A.3.4 405 wearþ / iermþu aefter ǣte || and hira eaforum swā, / sārliċ s
A.3.4 406 wā, / sārliċ simble || sunum and dohtrum. / Wurdon% tēonlīċe
A.3.4 418 e līf / heolstre be·hȳded || and sē hālĝa wang / þurh fēond
A.3.4 423 ·fēa, || mēðra frēfrend, / and sē ānga hiht, || eft on·t
A.3.4 425 eorneras / wordum% seċġaþ || and writu cȳðaþ, / þisses fuĝo
A.3.4 427 onne frōd of·ġiefeþ / eard and ēðel || and ġe·ealdad bi
A.3.4 427 ·ġiefeþ / eard and ēðel || and ġe·ealdad biþ. / Ġe·wīte
A.3.4 430 m hē ġe·timbreþ || tānum and wyrtum / þām æðelostum || e
A.3.4 435 er dēaðe, / ed-ġung wesan || and his eald-cȳþþu, / sun-beorht
A.3.4 439 ēton / þone wlitiĝan wang || and wuldres setl, / lēofliċ on l
A.3.4 454 dǣleþ, / duĝuþa lēasum || and him drihten ġe·cīeĝþ, / f
A.3.4 458 odes ǣ / beald on brēostum || and ġe·bedu sēċeþ / clǣnum ġ
A.3.4 459 ċeþ / clǣnum ġe·hyġdum || and his cnēo bīġeþ / æðele t
A.3.4 467 amnaþ under sweġle || sīde and wīde / tō his wīc-stōwe, ||
A.3.4 471 cum || willan fremmaþ / mōde and mæġene || metodes cempan, / m
A.3.4 478 %, || hyġe weallende / dæġes and nihtes || drihten lufiaþ, / l
A.3.4 487 d, / ealdor ānra ġe·hwæs || and on eorðan fæðm / snūde send
A.3.4 510 | on þā openan tīd / fǣġer and ġe·fēaliċ || fuĝoles tā
A.3.4 513 dra%ð, / leomu līċ samod || and līfes% gǣst, / fore Cristes c
A.3.4 532 / for·sweleþ under sunnan || and hē selfa mid, / and þonne aef
A.3.4 533 sunnan || and hē selfa mid, / and þonne aefter līeġe || līf
A.3.4 536 ngen || fīra cynnes, / ǣnliċ and ed-ġung, || sē þe his āĝ
A.3.4 541 , || sang ā·hebbaþ, / clǣne and ġe·corene, || herġaþ cini
A.3.4 557 dǣda, || on grēotes fæðm, / and þonne aefter dēaðe || þur
A.3.4 563 || ende ġe·bīdan, / lēohtes and lissa. || Þēah min līċ s
A.3.4 567 hwīle || sāwle ā·līeseþ / and on wuldor ā·weċeþ. || Mē
A.3.4 576 acnaþ. || Bāna lāfe, / ascan and yslan, || ealle ġe·samnaþ /
A.3.4 608 r sē langa ġe·fēa, / ēċe and ed-ġung, || ǣfre ne sweðra
A.3.4 616 e·dryht / hǣlend herġaþ || and heofon-cininges / meahte mǣrsi
A.3.4 622 Sibb sīe þē, sōþ god || and snytru-cræft, / and þē þanc
A.3.4 623 þ god || and snytru-cræft, / and þē þanc sīe || þrymm-sit
A.3.4 626 | mæġenes strengþu%, / hēah and hāliġ. || Heofonas sindon / f
A.3.4 629 s wuldres, / uppe mid englum || and on eorðan samod. / Ġe·friða
A.3.4 653 l swēotum || his fiðeru tū / and wynsumum || wyrtum ġe·fylle
A.3.4 659 hīe drihtne tō ġiefe / worda and weorca || wynsumne stenċ / on
A.3.4 662 mle / þurh weorold weorolda || and wuldres blǣd, / ār and anweal
A.3.4 663 lda || and wuldres blǣd, / ār and anweald, || on þām uplican /
A.3.4 665 iht cyning / middan-ġeardes || and mæġen-þrymmes, / wuldre be·
A.3.4 671 ton% || maxima reġna / sēċan and ġe·sittan || sedibus altis,
A.3.4 676 siĝora frēan || sīne fine, / and him lof singan || laude peren
A.3.5 9 | Wæs his rīċe brād, / wīd and weorðliċ || ofer wer-þēod
A.3.5 17 gǣston godes cempan || gāre and līeġe. / Sum wæs ǣht-weliġ
A.3.5 26 | hæfde ealdor-dōm / miċelne and mǣrne. || þā his mōd on·
A.3.5 45 || Hēo þæt eall for·seah, / and þæt word ā·cwæþ || on w
A.3.5 48 Ġif þū sōðne god / lufast and ġe·līefest || and his lof
A.3.5 48 d / lufast and ġe·līefest || and his lof rǣrest, / on·ġietest
A.3.5 61 ian || fērend snelle, / hrēoh and hyġe-blind, || hāliġre fæ
A.3.5 65 ġen / synnum sēoce, || swēor and āðum. / Þā reordode || rī
A.3.5 90 ǣmnan tō sprǣċe, / ān-rǣd and yreþweorg, || ierre ġe·bol
A.3.5 94 dohtor min || sēo dīereste / and sēo swēteste || on sefan m
A.3.5 112 e lēoht ġe·sċōp, / heofon and eorðan || and holma be·gang
A.3.5 112 sċōp, / heofon and eorðan || and holma be·gang, / eodora ymb-hw
A.3.5 121 des || ǣr ne ġe·swīcest, / and þū fremdu godu || forþ be
A.3.5 122 mdu godu || forþ be·gangest / and þā for·lǣtest || þe ūs
A.3.5 128 n. || Miċel is þæt anġinn / and þrēa-nīedliċ% || þīnre
A.3.5 131 || ā·ġeaf andsware, / glēaw and gode lēof, || Iuliana: / ‘I
A.3.5 140 ā wæs ellen-wōd, || ierre and rēðe, / frecne and ferhð-gri
A.3.5 141 , || ierre and rēðe, / frecne and ferhð-grimm, || fæder wiþ
A.3.5 143 þrēaĝan, / wītum wǣġan || and þæt word ā·cwæþ: / ‘On
A.3.5 144 ·wend þeċ on ġe·witte || and þā word on·ċierr / þe þū
A.3.5 150 þæt iċ lēasungum, / dumbum and dēafum || dēoful-ġieldum, /
A.3.5 154 res ealdor / middan-ġeardes || and mæġen-þrymmes, / and him ān
A.3.5 155 rdes || and mæġen-þrymmes, / and him ānum tō || eall be·þe
A.3.5 157 || min ġe·weorðe, / helpend and hǣlend || wiþ hell-sċaðum
A.3.5 170 um || ġīe·n ġe·cwēmest, / and þē tō swā mildum || mund-
A.3.5 180 ēasunga, / wēoh-weorðunga || and wuldres god / on·ġiete glēaw
A.3.5 186 hine swīðe / folc-āĝende || and þā fǣmnan hēt / þurh nīþ
A.3.5 188 þ-wræce || nacode þennan, / and mid swipum swingan% || synna
A.3.5 198 ǣr wiþ hīe / ġe·þingie || and him þanc-wierðe / aefter leah
A.3.5 207 sēlostan || sacan on·gunne, / and þā mildostan || þāra þe
A.3.5 228 || Hē be feaxe hēt / ā·hōn and ā·hebban || on hēanne bēa
A.3.5 231 rymme, || siex tīda dæġes, / and hē ǣdre hēt || eft ā·set
A.3.5 232 settan, / lāþ-ġe·nīðla || and ġe·lǣdan be·bēad / tō car
A.3.5 248 ĝest þū, || sēo dīereste / and sēo wierðeste || wuldor-cyn
A.3.5 252 an nylt, / glēaw-hyċġende || and his godum cwēman. / Wes þū o
A.3.5 262 ende, / þeġn ġe·þungen || and tō þē sended, / hāliġ of h
A.3.5 284 For·foh þone frǣtĝan || and fæste ġe·heald. / oþ·þæt
A.3.5 292 tō sǣĝon / þæt ðǣr blōd and wæter || bū tu æt·gædere
A.3.5 300 corenan || Crīstes þeġnas, / and þā hālĝan weras || hospe
A.3.5 304 || Crīstes þeġnas, / Petrus and Paulus. || Pilatus ǣr / on rō
A.3.5 336 , / þæt hīe ūsiċ binden || and on bǣl-wielme / sūslum swinge
A.3.5 340 hyġe, || we þā heardostan / and þā wierrestan || wītu ġe
A.3.5 357 es lēas. / Iċ þæt wēnde || and witod tealde / þrīste ġe·þ
A.3.5 361 iþ·sōce, siĝora frēan || and tō sǣmran ġe·buĝe, / on·s
A.3.5 378 ann, / lēohtes ġe·lēafan || and hē lārum wile / þurh mōdes
A.3.5 421 īste ġō / wǣrlēas wunne || and ġe·winn tuĝe, / hoĝodes wi
A.3.5 427 stum || swelċes ġe·mōtes / and þȳ unbealdra, || þe þe of
A.3.5 451 ah iċ þeċ ġe·dyrstiġ || and þus dol-willen / sīðe ġe·s
A.3.5 466 ll þinga ġe·hwelċ / þolian and þafian || on þīnne dōm, / w
A.3.5 472 lēoman / sweartum sċūrum || and iċ sumra fēt / for·bræc bea
A.3.5 496 þā earfoþu || þe iċ ǣr and sīþ / ġefremede tō facne, |
A.3.5 498 ðum wæs / rodor ā·rǣred || and ryne tungla, / folde ġe·fæst
A.3.5 499 ungla, / folde ġe·fæstnod || and þā forman menn, / Adam and Ae
A.3.5 500 || and þā forman menn, / Adam and Aeue, || þām iċ ealdor oþ
A.3.5 501 þām iċ ealdor oþ·þrang, / and hīe ġe·lǣrde || þæt hī
A.3.5 504 wearþ / iermþu tō ealdre || and hira eaforum swā, / miercost m
A.3.5 560 r || / heredon on hīehþu || and his hāliġ word%, / sæġdon s
A.3.5 564 el godes / frætwum blīcan || and þæt fȳr tō·sċēaf, / ġe
A.3.5 565 r tō·sċēaf, / ġe·frēode and ġe·friðode || fācnes clǣ
A.3.5 566 nes clǣne, / leahtra lēase || and þone līeġ tō·wearp, / heor
A.3.5 576 er-cræfte, / wīġes wōmum || and wudu-bēamum, / holte be·hlǣn
A.3.5 579 m-fæt || lēades ġe·fylde, / and þā on·bærnan hēt || bǣl
A.3.5 588 h þæs fȳres fnǣst || fīf and hund·seofontiġ / hǣðnes her
A.3.5 595 Þā sē dēma wearþ / hrēoh and hyġe-ġrimm, || on·gann his
A.3.5 596 eran, / swelċe hē grennode || and grist-bitode, / wēde on ġe·w
A.3.5 598 r, / grymetade% ġealĝ-mōd || and his godu tǣlde, / þæs þe h
A.3.5 601 s sēo wuldres mæġ / ān-rǣd and unforht, || eafoþa ġe·mynd
A.3.5 608 hālĝan || hiht ġe·nīewod / and þæs mæġdnes mōd || miċe
A.3.5 613 Hēt þā leahtra full / clǣne and ġe·corene || tō cwale lǣd
A.3.5 616 | hearm-lēoþ ā·gōl, / earm and unlǣd, || þone hēo ǣr ġe
A.3.5 617 r ġe·band / ā·wierĝedne || and mid wītum swang, / clipode þ
A.3.5 620 ūssa / meaht for·hoĝode% || and mec swīðost / ġe·minsode, |
A.3.5 631 m%, sċacan, / wīta nēosan || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Wā
A.3.5 636 ·lǣded || land-mearce nēah / and tō ðǣre stōwe || ðǣr h
A.3.5 638 / On·gann hēo þā lǣran || and tō lofe trymman / folc of fire
A.3.5 639 fe trymman / folc of firenum || and him frōfre ġe·hēt, / weġ t
A.3.5 640 ġe·hēt, / weġ tō wuldre || and þæt word ā·cwæþ%: / ‘Ġ
A.3.5 641 Ġe·munaþ wiĝena wynn || and wuldres þrymm, / hāliġra hih
A.3.5 644 e, || þæt hine wer-þēode / and eall engla cynn || up on rodo
A.3.5 655 fæstniaþ, / sōðe trēowe || and sibbe mid ēow / healdaþ æt h
A.3.5 676 e for·nam / seċġa hlōðe || and hine selfne mid, / ær·þon h
A.3.5 679 þrēa. || Þǣr [XXX] wæs / and fēowere ēac || fēores on·
A.3.5 704 Ġōmor hweorfeþ / //C// //Y// and //N// . || Cyning biþ rēðe
A.3.5 706 onne synnum fāh / //E// //W// and //U// || ācle bīdaþ / hwæt
A.3.5 714 ġe·sċamode, / þenden gǣst and līċ || ġeador sīðodon / an
A.3.5 721 man mīnum / ġemyne mōdiġ || and metod bidde / þæt mē heofona
A.3.5 725 ēcnan tīd, / dǣda dēmend || and sē dēora sunu, / þonne sēo
A.3.6 23 hrūsan heolstre be·wrāh || and iċ hēan þonan / wōd winter-
A.3.6 34 Ġe·man hē sele-seċġas || and sinċ-þeġe, / hū hine on ġe
A.3.6 39 nge for·þolian, / þonne sorh and slǣp || samod æt·gædere / e
A.3.6 42 t hē his mann-drihten / clyppe and cysse || and on cnēo leċġe
A.3.6 42 n-drihten / clyppe and cysse || and on cnēo leċġe / handa and h
A.3.6 43 || and on cnēo leċġe / handa and hēafod, || swā hē hwīlum
A.3.6 48 rǣdan feðra, / hrēosan hrīm and snāw, || hæġle ġe·menġe
A.3.6 63 ōgra ġe·hwǣm || drēoseþ and fealleþ, / for·þon ne mæġ
A.3.6 89 -steall || wīse ġe·þōhte / and þis deorce% līf || dēope
A.3.6 91 ġe·man / wæl-sleahta worn || and þās word ā·cwiþ: / ‘Hwǣ
A.3.6 101 ġīfru, || wyrd sēo mǣre%, / and þās stān-hliðu || stormas
A.3.7 22 sende / wīse ġe·þōhtas || and weorold-cræftas, / under ānes
A.3.7 26 wīþ || of ġe·mete hweorfe / and þonne for·hyċġe || hēan-
A.3.7 46 | hand biþ ġe·læred, / wīs and ġe·wealden, || Swā biþ wy
A.3.7 59 || sum searu-cræftiġ / goldes and ġimma, || þonne him gumena
A.3.7 67 gāres. / Sum biþ ārfæst || and ælmes-ġeorn, / þēawum ġe·
A.3.7 84 e || for gum-þeġnum, / lēoht and liðu-wāc. || Sum biþ lēof
A.3.7 85 biþ lēof-wende, / hafaþ mōd and word || mannum ġe·þwǣre. /
A.3.7 87 þearfe / mōde be·windeþ || and him metodes ēst% / ofer eorð-
A.3.7 103 ana || ofer ealle menn / wlite and wīsdōm || and weorca blǣd;
A.3.7 103 le menn / wlite and wīsdōm || and weorca blǣd; / ac hē missenl
A.3.7 105 a cynne / ġielpes stīereþ || and his ġiefe bryttaþ, / sumum on
A.3.7 113 || sē ūs þis līf ġiefeþ / and his milde mōd || mannum cȳ
A.3.8 6 || gōda ġe·hwelċes / frēa and fultum, || fēond þām ōðr
A.3.8 9 ā þenden þū libbe. / Fæder and mōdor || frēo þū mid heor
A.3.8 12 fæst simle, / fǣġer-wyrde || and þē on ferhþe lǣt / þīne l
A.3.8 25 ġe·sprecan simle || spella and lāra / rǣd-hyċġende. || Sī
A.3.8 34 ran: / ‘Druncen beorh þē || and dolliċ word, / mān on mōde |
A.3.8 35 olliċ word, / mān on mōde || and on mūðe lyġe, / ierre and æ
A.3.8 36 || and on mūðe lyġe, / ierre and æfste || and idese lufan. / Fo
A.3.8 36 e lyġe, / ierre and æfste || and idese lufan. / For·þon% sċea
A.3.8 46 hwæt sīe gōd oþþe yfel, / and tō·sċēd simle || sċearpe
A.3.8 47 rpe mōde / on sefan þīnum || and þe ā þæt selle ġe·ċēo
A.3.8 49 hyġe, / wunaþ wīsdōm inn || and þū wāst ġeare / andġiet yf
A.3.8 64 yhte, || hāliġra ġe·mynd, / and ā sōþ tō siġe, || þonne
A.3.8 73 an / forþ% fyrn-ġe·writu% || and frēan dōmas, / þā þe hēr
A.3.8 79 n / warnaþ him wammas || worda and dǣda / on sefan simle || and s
A.3.8 80 a and dǣda / on sefan simle || and sōþ fremeþ; / biþ him ġeof
A.3.8 87 e. || Hæle sċeall wīsfæst / and ġe·metlīċe, || mōdes sno
A.3.8 94 ·myne / frōde fæder lāre || and þeċ ā wiþ firenum ġe·he
A.3.9 21 gamene, || ganotes hlēoðor / and hwilpan swēġ || fore hleaht
A.3.9 29 , || bealu-sīða hwon, / wlanc and wīn-gāl, || hū iċ wēriġ
A.3.9 62 || cymeþ eft tō mē / ġīfre and grǣdiġ, || ġielleþ ān-fl
A.3.9 78 ielda bearn || aefter herien, / and his lof siþþan || libbe mid
A.3.9 85 him || mǣrþa ġe·fremedon / and on dryhtlīcostum || dōme li
A.3.9 87 tene, / wuniaþ þā wācran || and þās weorold healdaþ, / brūc
A.3.9 89 , / eorðan indryhtu || ealdaþ and sēaraþ, / swā nū manna ġe
A.3.9 105 grundas, / eorðan sċēatas || and up-rodor. / Dol biþ sē þe hi
A.3.9 109 an sċeall strangum mōde% || and þæt on staðolum healdan, / a
A.3.9 110 d þæt on staðolum healdan, / and ġe·wiss werum, || wīsum cl
A.3.9 112 e·mete healdan / wiþ lēofne and wiþ lāðne || bealu, / þēah
A.3.9 118 ġan || hwǣr we% hām āgen, / and þonne ġe·þenċan || hū w
A.3.9 119 nċan || hū we þider cumen, / and we þonne ēac tilien, || þ
A.4.1 33 d || hrīnġed-stefna, / īsiġ and ūt-fūs, || æðelinges fær
A.4.1 39 e·ġierwan / hilde-wǣpnum || and heaðu-wǣdum, / billum and byr
A.4.1 40 || and heaðu-wǣdum, / billum and byrnum; || him on bearme læ
A.4.1 58 | hēold þenden lifde, / gamol and gūð-rēow, || glæde Sċiel
A.4.1 61 weoroda rǣswan%, / Heoru·gār and Hrōð·gār || and Halga til
A.4.1 61 oru·gār and Hrōð·gār || and Halga til; / hīerde iċ þæt
A.4.1 71 bearn || ǣfre ġe·frugnon, / and ðǣr on innan || eall ġe·d
A.4.1 72 n || eall ġe·dǣlan / ġungum and ealdum, || swelċ him God sea
A.4.1 73 ealde, / būtan folc-sċeare || and fēorum gumena. / Þā iċ wīd
A.4.1 82 mble. || Sele hlīfode, / hēah and horn-ġēap, || heaðu-wielma
A.4.1 94 tte siġe-hrēðiġ || sunnan and mōnan / lēoman tō lēohte ||
A.4.1 95 ōnan / lēoman tō lēohte || l and -būendum / and ġe·frætwode |
A.4.1 97 ode || foldan sċēatas / limum and lēafum, || līf ēac ġe·s
A.4.1 104 | sē þe mōras hēold, / fenn and fæsten; || fifel-cynnes eard
A.4.1 112 s || ealle on·wōcon, / etonas and ielfe || and orc-nēas, / swel
A.4.1 112 ·wōcon, / etonas and ielfe || and orc-nēas, / swelċe ġīĝanta
A.4.1 121 wera. || Wiht unhǣlu, / grimm and grǣdiġ, || ġearu sōna wæ
A.4.1 122 , || ġearu sōna wæs, / rēoc and rēðe || and on ræste ġe·
A.4.1 122 na wæs, / rēoc and rēðe || and on ræste ġe·nam / þrītiġ
A.4.1 134 t ġe·winn tō strang, / lāþ and langsum. || Næs hit lengra f
A.4.1 136 fremede / morð-beala māre || and nā mearn fore, / fǣhþe and f
A.4.1 137 | and nā mearn fore, / fǣhþe and firene; || wæs tō fæst on
A.4.1 143 || hēold hine siþþan / fierr and fæstor || sē þǣm fēonde
A.4.1 144 nde æt-wand. / Swā rīxode || and wiþ rihte wann, / ana wiþ eal
A.4.1 153 || hete-nīðas wæġ, / firene and fǣhþe || fela missera, / sīn
A.4.1 160 rc dēaþ-sċūa, || duĝuþe and ġuĝuþe, / seomode and sierwe
A.4.1 161 ĝuþe and ġuĝuþe, / seomode and sierwede, || sīn-nihte hēol
A.4.1 188 að-dæġe || drihten sēċan / and tō fæder fæðmum || friðe
A.4.1 192 t ġe·winn tō swīþ, / lāþ and langsum, || þe on þā lēod
A.4.1 198 e || þisses līfes, / æðele and ēacen. || Hēt him ȳþ-lida
A.4.1 261 gum-cynnes || Ġēata lēode / and Hyġe·lāces || heorð-ġe·
A.4.1 277 || uncūðne nīþ, / hīenþu and hrǣw-fiell. || Iċ þæs Hr
A.4.1 279 d ġe·lǣran, / hū hē frōd and gōd || fēond ofer·swīðe
A.4.1 282 a bisiĝu, || bōt eft cuman, / and þā ċear-wielmas || cōlran
A.4.1 289 a || ġe·sċād witan, / worda and weorca, || sē þe wēl þen
A.4.1 292 e·wītaþ forþ beran / wǣpen and ġe·wǣdu; || iċ ēow wīsi
A.4.1 305 an || ġe·hroden golde, / fāh and fȳr-heard; || feorh-wearde h
A.4.1 308 īe sæl% timbred, / ġeatoliċ and gold-fāh, || anġietan meaht
A.4.1 334 ċieldas, / grǣġe sierċan || and grīm-helmas, / here-sċeafta h
A.4.1 336 || Iċ eom Hrōð·gāres / ār and ambiht. || Ne seah iċ ell-þ
A.4.1 350 maniĝum ġe·cȳðed, / wīġ and wīsdōm): || ‘Iċ þæs wi
A.4.1 354 mǣrne, || ymb þīnne sīþ, / and þē þā andsware || ǣdre
A.4.1 357 ðǣr Hrōð·gār sæt / eald and an-hār% || mid his eorla ġe
A.4.1 393 æt hē ēower æðelu cann, / and ġē him sindon || ofer sǣ-w
A.4.1 408 | Iċ eom Hyġe·lāces / mǣġ and maĝu-þeġn; || hæbbe iċ m
A.4.1 413 , || rinca ġe·hwelcum / īdel and unnytt, || siþþan ǣfen-lē
A.4.1 421 ·band, / īeðde etona cynn || and on ȳðum slōh / nicoras nihte
A.4.1 424 scodon), / for·grand gramum || and nū wiþ Grendel sċeall, / wi
A.4.1 431 cōm, / þæt iċ mōte ana || and mīnra eorla ġe·dryht, / þē
A.4.1 439 sċeall / fōn wiþ fēonde || and ymb feorh sacan, / lāþ wiþ l
A.4.1 458 % þū, || wine min Bēowulf, / and for ār-stafum || ūsiċ sōh
A.4.1 466 ðum wēold || folce Deniġa% / and on ġuĝuþe hēold || ġinne
A.4.1 489 ·nam. / Site nū tō simble || and on·sǣl meta, / siġe-hreþ se
A.4.1 498 am, / duĝuþ unlȳtel || Dena and Wedera. / Unferþ% maðelode, |
A.4.1 509 for wlenċu || wadu cunnodon / and for dol-ġielpe || on dēop w
A.4.1 523 || ðǣr hē folc āhte / burh and bēaĝas. || Bēot eall wiþ
A.4.1 536 ġe·cwǣdon || cniht-wesende / and ġe·bēotedon || (wǣron bē
A.4.1 538 eċġ ūt / ealdrum nēðdon || and þæt ġe·æfndon swā. / Hæf
A.4.1 547 a ċealdost, / nīpende niht || and norðan-wind / heaðu-grimm and
A.4.1 600 ac hē lust wiġeþ, / swefeþ and sendeþ, || sǣċċe ne wēne
A.4.1 602 ċ him Ġēata sċeall / eafoþ and ellen || unġāra nū, / gūðe
A.4.1 608 || sinċes brytta, / gamol-feax and gūð-rōf; || ġēoce ġe·l
A.4.1 615 ld-hroden || guman on healle, / and þā freoliċ wīf || full ġ
A.4.1 619 Hē on lust ġe·þeah / simble and sele-full, || siġe-rōf cyni
A.4.1 621 ā || ides Helminga / duĝuþe and ġuĝuþe || dæl ǣghwelcne,
A.4.1 630 wiĝa, || æt Wealh·þēon, / and þā ġieddode || gūðe ġe
A.4.1 653 e, / Hrōð·gār Bēo·wulf || and him hǣl ā·bēad, / wīn-ærn
A.4.1 654 ad, / wīn-ærnes ġe·weald || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Nǣ
A.4.1 656 r ā·līefde, / siþþan iċ h and and rand || hebban meahte, / þ
A.4.1 658 ūtan þē nū-þā. / Hafa nū and ġe·heald || hūsa sēlest, /
A.4.1 674 rena cyst, || ambiht-þeġne, / and ġe·healdan hēt || hilde-ġ
A.4.1 685 an dearr / wīġ ofer wǣpen || and siþþan wītiġ god / on swā
A.4.1 689 on·fēng / eorles andwlitan || and hine ymb maniġ / snelliċ sǣ-
A.4.1 698 u, || Wedera lēodum, / frōfor and fultum, || þæt hīe fēond
A.4.1 745 es || eall ġe·feormod, / fēt and folma. || Forþ nēar æt-st
A.4.1 749 ng hræðe / inwitt-þancum || and wiþ earm ġe·sæt. / Sōna þ
A.4.1 760 prǣċe, || up-lang ā·stōd / and him fæste wiþ·fēng; || fi
A.4.1 763 e swā, / wīdre ġe·windan || and on weġ þonan / flēon on fenn
A.4.1 774 c hē þæs fæste wæs / innan and ūtan || īren-bendum / searu-
A.4.1 780 ete || manna ǣniġ, / betliċ% and bān-fāh, || tobrecan meahte
A.4.1 800 hyċġende || hilde-meċġas, / and on healfa ġe·hwone || hēaw
A.4.1 807 s līfes / earmliċ weorðan || and sē ellor-gāst / on fēonda ġ
A.4.1 826 þe ǣr feorran cōm, / snotor and swīþ-ferhþ, || sele Hrōð
A.4.1 832 rĝe, || þe hīe ǣr druĝon / and for þrēa-nīedum || þolian
A.4.1 835 ēor || hand ā·leġde, / earm and eaxle || (ðǣr wæs eall ġe
A.4.1 839 ērdon folc-toĝan || feorran and nēan / ġond wīd-weĝas || wu
A.4.1 846 men, || on nicora mere / fǣġe and ġe·flīemed || feorh-lāsta
A.4.1 873 ow·ulfes || snytrum styrġan / and on spēd wrecan || spell ġe
A.4.1 879 || ġearwe ne wisson, / fǣhþe and firena, || būtan Fitela mid
A.4.1 902 es || hild sweðrode, / eafoþ% and ellen. || Hē mid Ēotnum wea
A.4.1 912 n, || folc ġe·healdan, / hord and hleo-burh, || hæleþa rīċe
A.4.1 918 wæs morĝen-lēoht / sċofen and sċynded. || Ēode sċealc ma
A.4.1 923 ċele, / cystum ġe·cȳðed || and his cwēn mid him / medu-stīġ
A.4.1 927 apne hrōf, / golde fāĝne || and Grendles hand): / ‘Þisse ans
A.4.1 939 lāðum be·weredon / sċuccum and sċinnum. || Nū sċealc hafa
A.4.1 972 æðe || lāst weardian, / earm and eaxle. || No ðǣr ǣnġe sw
A.4.1 993 od. || Fela þāra wæs, / wera and wīfa, || þe þæt wīn-reċ
A.4.1 1008 ter simble. || Þā wæs sǣl and mǣl / þæt tō healle gēong
A.4.1 1017 ele þǣm hēan, / Hrōð·gār and Hrōð·ulf. || Heorot innan
A.4.1 1022 oden hilde-cumbₒr%, || helm and byrnan, / mǣre māðum-sweord
A.4.1 1043 ġ, || þonne walu fēollon. / And þā Bēow·ulfe || bēġa ġ
A.4.1 1045 || anweald ġe·teah, / wiċġa and wǣpna, || hēt hine wēl br
A.4.1 1048 heaðu-rǣsas ġeald / mēarum and māðmum, || swā hīe nǣfre
A.4.1 1053 m ġe·sealde, / ierfe-lāfe || and þone ǣnne hēt / golde for·g
A.4.1 1057 tiġ god || wyrd for·stōde / and þæs mannes mōd. || Metod e
A.4.1 1061 a sċeall ġe·bīdan / lēofes and lāðes || sē þe lange hēr
A.4.1 1063 lde brūceþ. / Þǣr wæs sang and swēġ || samod æt·gædere /
A.4.1 1074 þǣm lind-pleĝan%, / bearnum and brōðrum; || hīe on ġe·by
A.4.1 1087 || eall ġe·rȳmdon, / healle and hēah-setl, || þæt hīe hea
A.4.1 1089 otna bearn || āĝan mōston, / and æt feoh-ġiftum || Folc·wea
A.4.1 1107 olde. / Ād% wæs ġe·efned || and iċġe gold / ā·hæfen of hor
A.4.1 1116 fæstan, / bān-fatu bærnan || and on bǣl dôn / êame% on eaxle.
A.4.1 1127 Frēsland ġe·sêon, / hāmas and hēa-burh. || Henġest þā-
A.4.1 1148 grimne grīpe || Gūð·lāf and Ōs·lāf / aefter sǣ-sīðe,
A.4.1 1153 læġen, / cyning on corðre || and sēo cwēn numen. / Sċēotend
A.4.1 1171 lum wes, / gold-wine gumena || and tō Ġēatum sprec / mildum wor
A.4.1 1174 ġiefena ġe·myndiġ, / nēan and feorran || þū nū hafast. / M
A.4.1 1178 n þū mōte / maniġra medu || and þīnum māĝum lǣf / folc and
A.4.1 1179 and þīnum māĝum lǣf / folc and rīċe, || þonne þū forþ
A.4.1 1186 mann, / hwæt wit tō willan || and tō weorð-myndum / umbₒr-wes
A.4.1 1189 re byre wǣron, / Hrēð·rīċ and Hrōð·mund || and hæleþa
A.4.1 1189 ð·rīċ and Hrōð·mund || and hæleþa bearn, / ġuĝuþ æt
A.4.1 1192 twǣm. / Him wæs full boren || and frēond-laðu / wordum be·wæ
A.4.1 1193 -laðu / wordum be·wæġned || and wunden gold / ēstum ġe·īewe
A.4.1 1195 || earm-rēade% twā, / hræġl and hringas, || heals-bēaĝa mǣ
A.4.1 1200 ġ || Brōsinga mene, / siġele and sinċ-fæt; || searu-nīðas
A.4.1 1211 ninges, / brēost-ġe·wǣdu || and sē bēah samod; / wiersan wī
A.4.1 1217 lf lēofa, / hyse, mid hǣle || and þisses hræġles nēot, / þē
A.4.1 1218 ēot, / þēod-ġe·strēona || and ġe·þēoh tela, / cenn þeċ
A.4.1 1219 la, / cenn þeċ mid cræfte || and þissum cnihtum wes / lāra lī
A.4.1 1221 e·fēred || þæt þe feorr and nēah / ealne wīde-ferhþ || w
A.4.1 1236 iĝum, || siþþan ǣfen cōm / and him Hrōð·gār ġe·wāt ||
A.4.1 1240 ġeond·brǣded wearþ / beddum and bolstrum. || Bēor-sċealca s
A.4.1 1241 m. || Bēor-sċealca sum / fūs and fǣġe || flett-ræste ġe·b
A.4.1 1272 ġiefe || þe him god sealde, / and him tō an-wealdan || āre ġ
A.4.1 1273 || āre ġe·līefde, / frōfre and fultum; || þȳ hē þone fē
A.4.1 1276 sêon, / mann-cynnes fēond || and his mōdor þā-ġīet, / ġīf
A.4.1 1277 s mōdor þā-ġīet, / ġīfre and ġealĝ-mōd, || ġe·ġān w
A.4.1 1325 ra brōðor, / min rūn-wita || and min rǣd-bora, / eaxl-ġe·stea
A.4.1 1337 lange || lēode mīne / wanode and wierde. || Hē æt wīġe ġe
A.4.1 1338 e·crang / ealdres sċyldiġ || and nū ōðer cōm / mehtiġ mān-
A.4.1 1417 wæter under stōd / drēoriġ and ġe·drēfed. || Denum eallum
A.4.1 1430 þ || on seġl-rāde, / wyrmas and wild-dēor; || hīe on weġ h
A.4.1 1431 | hīe on weġ hruron, / bitere and ġe·bolĝne, || bearhtm on·
A.4.1 1439 arwod, / nīða ġe·nǣġed || and on næs toĝen, / wundorliċ w
A.4.1 1444 | heandum ġe·broĝden, / sīd and searu-fāh, || sund cunnian, /
A.4.1 1488 tan, || brēac þonne mōste. / And þū Un·ferþ% læt || ealde
A.4.1 1499 hēold || hund missera, / grimm and grǣdiġ, || þæt ðǣr gume
A.4.1 1533 hit on eorðan læġ, / stīþ and stīel-eċġ; || strenġe ġe
A.4.1 1542 or·ġeald / grimmum grāpum || and him tō·ġēanes fēng; / ofer
A.4.1 1545 æt þā þone sele-ġiest || and hire seax ġe·teah, / brād an
A.4.1 1546 nd hire seax ġe·teah, / brād and% brūn-eċġ, || wolde hire be
A.4.1 1549 t ġe·bearh fēore, / wiþ ord and wiþ eċġe || ingang for·st
A.4.1 1553 fremede, / here-nett hearde || and hāliġ god / ġe·wēold wīġ
A.4.1 1562 ce || æt-beran meahte, / gōd and ġeatoliċ, || ġīĝanta ġe
A.4.1 1564 , || freca Sċieldinga / hrēoh and heoru-grimm || hrinġ-mǣl ġ
A.4.1 1575 | Hyġe·lāces þeġn, / ierre and ān-rǣd. || Næs sēo eċġ
A.4.1 1583 s Deniġa || fīf-tīene menn / and ōðer swelċ || ūt of·fere
A.4.1 1590 ode, / heoru-swenġ heardne, || and hine þā heafde be·ċearf. /
A.4.1 1603 estas setan% / mōdes sēoce || and on mere starodon, / wiston and
A.4.1 1604 and on mere starodon, / wiston and ne wēndon || þæt hīe hira
A.4.1 1611 | sē ġe·weald hafaþ / sǣla and mǣla; || þæt is sōþ meto
A.4.1 1614 seah, / būtan þone hafolan || and þā hilt samod / sinċe fāĝe
A.4.1 1622 gāst / of·lēt līf-daĝas || and þās lǣnan ġe·sċeaft. / C
A.4.1 1629 wæs of þǣm hrōran || helm and byrne / lungre ā·līesed. ||
A.4.1 1649 ncon, / eġesliċ for eorlum || and ðǣre idese mid, / wlite-sīen
A.4.1 1673 id þīnra seċġa ġe·dryht / and þeġna ġe·hwelċ || þīnr
A.4.1 1674 || þīnra lēoda, / duĝuþe and ġuĝuþe, || þæt þū him
A.4.1 1681 wundₒr-smiða ġe·weorc || and þā þās weorold of·ġeaf /
A.4.1 1683 ndsaca, / morðres sċyldiġ || and his mōdor ēac, / on ġe·weal
A.4.1 1696 rihte ġe·mearcod, / ġeseted and ġe·sæġd || hwǣm þæt sw
A.4.1 1698 || ǣrest wǣre, / wriðen-hilt and wyrm-fāh. || Þā sē wīsa
A.4.1 1700 ġ seċġan || sē þe sōþ and riht / fremeþ on folce, || feo
A.4.1 1712 willan, || ac tō wæl-fielle / and tō dēaþ-cwalum || Deniġa
A.4.1 1727 efan || snytre bryttaþ, / eard and eorlsċipe; || hē āh ealra
A.4.1 1741 n || ofer-hyġda dæl / weaxeþ and wrīdaþ. || Þonne sē weard
A.4.1 1750 lp seleþ / fædde% bēaĝas || and hē þā forþ-ġe·sċeaft / f
A.4.1 1751 þ-ġe·sċeaft / for·ġieteþ and for·ġīemeþ, || þæs þe
A.4.1 1759 ·ulf lēofa, / secg betesta || and þe þæt sēlre ġe·cēos, /
A.4.1 1767 ēaĝena bearhtm / for·siteþ and for·sweorceþ; || samnunga b
A.4.1 1770 ssera / wēold under wolcnum || and hīe wīġe be·lēac / maniĝu
A.4.1 1772 þisne middan-ġeard, / æscum and eċġum, || þæt iċ mē ǣn
A.4.1 1800 rt; || reċed hlīfode / ġēap and gold-fāh; || ġiest inne sw
A.4.1 1813 ; || þæt wæs mōdiġ secg. / And þā sīþ-frame, || searwum
A.4.1 1833 hē mec fremman wile / wordum% and weorcum%, || þæt iċ þe w
A.4.1 1834 || þæt iċ þe wēl herġe / and þē tō ġēoce || gār-holt
A.4.1 1844 Þū eart mæġenes strang || and on mōde frōd, / wīs word-cwi
A.4.1 1849 dor þīnne, / folces hierde || and þū þīn feorh hafast, / þæ
A.4.1 1856 m sċeall, / Ġēata lēodum || and Gār-Denum, / sibb-ġe·mǣne%
A.4.1 1857 r-Denum, / sibb-ġe·mǣne% || and sacu restan, / inwitt-nīðas,
A.4.1 1863 aca || ofer hafu bringan / lāc and luf-tācen. || Iċ þā lēod
A.4.1 1872 ieldinga, || þeġn betestan / and be healse ġe·nam; || hruron
A.4.1 1898 , || hrinġed-stefna, / mēarum and māðmum; || mǣst hlīfode / o
A.4.1 1921 elinga ġe·strēon, / frætwe and fǣt-gold; || næs him feorr
A.4.1 1958 For·þǣm Offa wæs / ġiefum and gūþ-um, || gār-cēne mann,
A.4.1 2027 ieldinga, / rīċes hīerde || and þæt rǣd talaþ, / þæt hē
A.4.1 2033 n || þēodne% Heaðu-Beardna / and þeġna ġe·hwǣm || þāra
A.4.1 2037 diaþ || gamolra lāfe, / heard and hrinġ-mǣl || Heaðu-Beardna
A.4.1 2040 leĝan / swǣse ġe·sīðas || and hira selfra feorh. / Þonne cwi
A.4.1 2046 nian, / wīġ-bealu weċċan || and þæt word ā·cwiþ: / ‘Meah
A.4.1 2055 gǣþ, / morðres ġielpeþ% || and þone māðum bireþ, / þone
A.4.1 2057 rǣdan sċoldest. / Manaþ swā and myndgaþ || mǣla ġe·hwelċ
A.4.1 2065 elde / weallaþ wæl-nīðas || and him wīf-lufan / aefter ċear-w
A.4.1 2086 -folm%. || Glōf hangode / sīd and seldliċ, || searu-bendum fæ
A.4.1 2088 ġierwed / dēofles cræftum || and dracan fellum. / Hē mec ðǣr
A.4.1 2099 e weardode / hand on Heorote || and hē hēan þonan / mōdes ġōm
A.4.1 2104 mum || siþþan morĝen cōm / and we tō simble || ġe·seten h
A.4.1 2105 en hæfdon. / Þǣr wæs ġiedd and glēo. || Gamela Sċielding, /
A.4.1 2109 wīlum ġiedd ā·wræc / sōþ and sārliċ, || hwīlum seldliċ
A.4.1 2138 mǣne, / holm heolfre wēoll || and iċ heafde be·ċearf / on þǣ
A.4.1 2166 ē him ēst ġe·tēah / mēara and mādma. || Swā sċeall mǣġ
A.4.1 2171 eardum, || nefa swīðe hold, / and ġe·hwæðer ōðrum || hro
A.4.1 2175 | þrīe wiċġ samod / swancor and sadol-beorht; || hire siþþa
A.4.1 2195 ow·ulfes || bearm ā·leġde / and him ġe·sealde || seofon þ
A.4.1 2196 lde || seofon þūsendu, / bold and breĝu-stōl. || Him wæs bǣ
A.4.1 2202 || siþþan Hyġe·lāc læġ / and Heard·rǣde% || hildē-mēċ
A.4.1 2225 as flēah, / ærnes% þearfa || and ðǣr inne fealh%, / secg synn-
A.4.1 2237 aþ for·nam / ǣrrum mǣlum || and sē% ān þā-ġīen / lēoda d
A.4.1 2269 || unblīðe hwearf% / dæġes and nihtes, || oþ·þæt dēaðe
A.4.1 2292 || īeðe ġe·dīeġan / wēan and wræc-sīþ, || sē þe weald
A.4.1 2296 te || sāre ġe·tēode, / hāt and hrēoh-mōd || hlǣw% oft ymb
A.4.1 2317 / nearu-fāĝes nīþ || nēan and feorran, / hū sē gūþ-sċað
A.4.1 2319 aða || Ġēata lēode / hatode and hīende; || hord eft ġe·sċ
A.4.1 2322 || līeġe be·fangen, / bǣle and brande, || beorĝes ġe·truw
A.4.1 2323 eorĝes ġe·truwode, / wīġes and wealles; || him sēo wenn ġe
A.4.1 2343 e·bīdan, / weorolde līfes || and sē wyrm samod, / þēah þe ho
A.4.1 2349 īġ || for wiht dyde, / eafoþ and ellen, || for·þon hē ǣr f
A.4.1 2353 adiġ secg, || sele fǣlsode / and æt gūðe for·grāp || Gren
A.4.1 2369 him Hyġd ġe·bēad || hord and rīċe / bēaĝas and breĝu-st
A.4.1 2370 d || hord and rīċe / bēaĝas and breĝu-stōl, || bearne ne tr
A.4.1 2387 nġum, || sunu Hyġe·lāces, / and him eft ġe·wāt || Angₑn-
A.4.1 2395 || sunu Ōht·heres, / wīĝum and wǣpnum; || hē ġe·wræc si
A.4.1 2413 | sē wæs innan full / wrǣtta and wīra. || Weard unhīere, / ġe
A.4.1 2420 Him wæs ġōmor sefa, / wǣfre and wæl-fūs, || wyrd unġemete
A.4.1 2430 m fæder-ġe·nam; / hēold mec and hæfde || Hrēðel cyning, / ġ
A.4.1 2431 ðel cyning, / ġeaf mē sinċ and symbₑl, || sibbe ġe·munde
A.4.1 2434 his bearna hwelċ / Here·beald and Hǣð·cynn || oþþe Hyġe·
A.4.1 2439 swencte, / miste mierċelses || and his mǣġ of·sċēat, / brōð
A.4.1 2448 angaþ / hræfne tō hroðre || and hē him helpe% ne mæġ, / eald
A.4.1 2449 hē him helpe% ne mæġ, / eald and infrōd, || ǣnġe ġe·fremm
A.4.1 2462 hte him eall tō rūm, / wangas and wīċ-stede. || Swā Wedra he
A.4.1 2471 , || swā dēþ ēadiġ mon, / l and and lēod-byriġ, || þā hē
A.4.1 2472 fe ġe·wāt. / Þā wæs synn and sacu || Swēona and Ġēata / o
A.4.1 2472 wæs synn and sacu || Swēona and Ġēata / ofer wīd% wæter, ||
A.4.1 2480 | mīne ġe·wrǣcon, / fǣhþe and firene, || swā hit ġe·frǣ
A.4.1 2498 ·foran wolde, / ana on orde || and swā tō ealdre sċeall / sæċ
A.4.1 2500 sweord þolaþ, / þæt mec ǣr and sīþ || oft ġe·læste. / Si
A.4.1 2509 || Nū sċeall billes eċġ, / h and and heard sweord, || ymb hord
A.4.1 2523 res || hātes wēne, / oreðes% and attres%; || for·þon iċ mē
A.4.1 2524 ·þon iċ mē on hæbbe / bord and byrnan. || Nylle iċ beorĝes
A.4.1 2571 Sċield wēl ġe·bearh / līfe and līċe || lǣssan hwīle / mǣr
A.4.1 2614 tān% bana / mēċes eċġum || and his māĝum æt-bær / brūn-f
A.4.1 2621 hēold || fela missera, / bill and byrnan, || oþ·þæt his byr
A.4.1 2638 || ðearf ġe·lumpe, / helmas and heard sweord. || Þȳ hē ūs
A.4.1 2640 , / on·munde ūsiċ mǣrþa || and mē þās māðmas ġeaf, / þ
A.4.1 2659 ċe; || ūrum sċeall sweord and helm, / byrne and beadu-sċrūd
A.4.1 2660 ċeall sweord and helm, / byrne and beadu-sċrūd%, || bǣm ġe·
A.4.1 2682 || sweord Bēow·ulfes, / gamol and grǣġ-mǣl. || Him þæt ġi
A.4.1 2691 ā him rūm ā·ġeald, / hāt and heaðu-grimm, || heals ealne
A.4.1 2696 eorl || ellen cȳðan, / cræft and cēnþe, || swā him ġe·cyn
A.4.1 2701 þæt sweord ġe·dēaf, / fāh and fǣted, || þæt þæt fȳr o
A.4.1 2704 wæl-seaxe ġe·bræġd / biter and beadu-sċearp, || þæt hē o
A.4.1 2707 fieldon || feorh ellen wræc, / and hīe hine þā bēġen || ā
A.4.1 2713 ca || ǣr ġe·worhte, / swelan and swellan; || hē þæt sōna o
A.4.1 2723 ġe·lafode, / hilde sædne || and his helm% on·spēon. / Bēow·
A.4.1 2751 -welan || min ā·lǣtan / līf and lēodsċipe, || þone iċ lan
A.4.1 2759 tēnġe, / wunder on wealle || and þæs wyrmes denn, / ealdes ūh
A.4.1 2763 | ðǣr wæs helm maniġ / eald and ōmiġ, || earm-bēaĝa fela /
A.4.1 2775 him on bearm hladon% || bunan and discas / selfes dōme; || seġn
A.4.1 2812 , || gold-fāĝne helm, / bēah and byrnan, || hēt hine brūcan
A.4.1 2868 ealde / heall-sittendum || helm and byrnan, / þēoden his þeġnum
A.4.1 2878 hte / æt-ġiefan æt gūðe || and on·gann swā-þēah / ofer min
A.4.1 2884 . / Nū sċeall sinċ-þeĝu || and sweord-ġiefu, / eall ēðel-wy
A.4.1 2896 a on wēnum, / ende-dōĝres || and eft-cymes / lēofes mannes. ||
A.4.1 2910 um || hēafod-wearde / lēofes and lāðes. || Nū is lēodum w
A.4.1 2912 || siþþan undierne% / Francum and Frēsum || fiell cininges / wī
A.4.1 2929 a || fæder Ōht·heres, / eald and eġesfull || andslieht ā·ġ
A.4.1 2932 be·rofene, / Anelan mōdor || and Ōht·heres, / and þā folgode
A.4.1 2933 an mōdor || and Ōht·heres, / and þā folgode || feorh-ġe·n
A.4.1 2943 an hīe Hyġe·lāces || horn and bīeman, / ġealdor on·ġēato
A.4.1 2946 sēo swāt-swaðu || Swēona% and Ġēata, / wæl-rǣs wera || w
A.4.1 2956 m || hord for·standan, / bearn and brȳde; || bēah eft þonan / e
A.4.1 2987 yrnan, / heard sweord hilted || and his helm samod, / hāres hyrste
A.4.1 2989 / Hē þǣm% frætwum fēng || and him fæġere ġe·hēt / lēana
A.4.1 2990 ·hēt / lēana mid% lēodum || and ġe·lǣste%swā. / ġeald þon
A.4.1 2993 hē tō hām be·cōm, / Eofore and Wulfe || mid ofer-māðmum, / s
A.4.1 2995 rum || hund þūsenda / landes and locenra bēaĝa || ne þorfte
A.4.1 2997 e þā mǣrþa ġe·slōĝon, / and þā Eofore for·ġeaf || ān
A.4.1 2999 dde. / Þæt is sēo fǣhþu || and sē fēondsċipe, / wæl-nīþ
A.4.1 3004 hēold / wiþ hettendum || hord and rīċe / aefter hæleþa hryre,
A.4.1 3009 od-cyning || ðǣr sċēawien / and þone ġe·bringen, || þe ū
A.4.1 3013 me || grymme ġe·ċēapod%, / and nū æt sīðostan || selfes
A.4.1 3021 || hleahtor ā·leġde, / gamen and glēo-drēam. || For·þon s
A.4.1 3047 tod. / Him bī stōdon || bunan and orcas, / discas lǣĝon || and
A.4.1 3048 and orcas, / discas lǣĝon || and dīeru sweord, / ōmġe, þurh
A.4.1 3087 tyhte. / Iċ wæs ðǣr inne || and þæt eall ġond·seah, / reċe
A.4.1 3094 Cwicu wæs þā ġīena, / wīs and ġe·wittiġ; || worn eall ġ
A.4.1 3095 spræc / gamol on ġīehþe || and ēowiċ grētan hēt, / bæd þ
A.4.1 3098 | beorh þone hēan, / miċelne and mǣrne, || swā hē manna wæ
A.4.1 3102 stan || ōðre sīðe%, / sēon and sēċan || searu-ġimma% ġe
A.4.1 3105 || nēon sċēawiaþ / bēaĝas and brād gold. || Sīe sēo bǣr
A.4.1 3107 fned, || þonne we ūt cymen, / and þonne ġe·ferġen || frēan
A.4.1 3155 || weorodes eġesan, / hȳnðu% and% hæft-nīed%. || Heofon rīe
A.4.1 3157 ow on hōe, || sē wæs hēah and brād, / wǣġ-līðendum || w
A.4.1 3159 endum || wīde ġe·sīene%, / and be·timbredon% || on tīen da
A.4.1 3163 / Hīe on beorh dydon || bēah and siġlu, / eall swelċe hyrsta,
A.4.1 3171 %, / woldon ċeare% cwīðan || and% cyning% mǣnan, / word-ġiedd w
A.4.1 3172 mǣnan, / word-ġiedd wrecan || and ymb wer% sprecan; / eahtodon eo
A.4.1 3173 recan; / eahtodon eorlsċipe || and his ellen-weorc / duĝuþum dē
A.4.1 3181 ld-cyninga% / manna% mildost || and mann-þwǣrost%, / lēodum lī
A.4.1 3182 wǣrost%, / lēodum līðost || and lof-ġeornost.
A.4.2 8 īn-hātan wyrċan ġeorne || and eallum wundrum þrymmliċ / ġi
A.4.2 18 lōme, || swelċe ēac bunan and orcas / fulle flett-sittendum;
A.4.2 23 ena, || on gyte-sǣlum, / hlōh and hlȳdde, || hlynede and dyned
A.4.2 23 hlōh and hlȳdde, || hlynede and dynede, / þæt meahton fīra b
A.4.2 25 ū sē stīþ-moda || styrmde and ġielede, / mōdiġ and medu-g
A.4.2 26 styrmde and ġielede, / mōdiġ and medu-gāl, || manode ġe·nea
A.4.2 41 ithe / fundon ferhð-glēawe || and þā framlīċe / lind-wīġend
A.4.2 51 inne cōm / hæleþa bearna || and on hine nǣniġ / manna cynnes,
A.4.2 59 ā beorhtan idese / mid wīdle and mid wamme be·smītan. || Ne
A.4.2 79 e mēċe, / sċūrum heardne || and of sċeaðe ā·bræġd / swī
A.4.2 82 end ealra / weorold-būendra || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Iċ
A.4.2 83 : / ‘Iċ þē, frymþa god || and frōfre gāst, / bearn eall-wea
A.4.2 87 ū-þā / heorte% on·hǣted || and hyġe ġōmor, / swīðe mid so
A.4.2 89 mē, sweġeles ealdor, / siĝor and sōðne ġe·lēafan, || þæ
A.4.2 97 tō helpe sēċeþ / mid rǣde and mid rihte ġe·lēafan. || Þ
A.4.2 100 þ hire weard / bismerlīċe || and þone bealufullan / listum ā·
A.4.2 107 hē on swīman læġ, / druncen and dolĝ-wund. || Næs þā dēa
A.4.2 113 wearf / under neowolne næss || and ðǣr ġe·niðerod wæs, / sū
A.4.2 130 ungen, || þider inn lǣdde, / and hit þā swā heolfriġ || hi
A.4.2 147 ft cumen / lēof tō lēodum || and þā lungre hēt / glēaw-hyġd
A.4.2 150 || hire tō·ġēanes gān, / and hīe ofostlīċe || inn for·
A.4.2 151 / þurh þæs wealles ġeat || and þæt word ā·cwæþ / tō þ
A.4.2 157 -blǣd / torhtliċ tō-weard || and tīr ġiefeþe / þāra lǣþþ
A.4.2 163 , / weras wīf samod, || wornum and hēapum, / þrēatum and þrymm
A.4.2 164 wornum and hēapum, / þrēatum and þrymmum || þrungon and urno
A.4.2 164 atum and þrymmum || þrungon and urnon / on·ġēan þā þēodn
A.4.2 169 udith cumen / eft tō ēðle || and þā ofostlīċe / hīe mid ēa
A.4.2 174 ðan || hēafod on·wrīðan / and hit tō bīecþe || blōdiġ
A.4.2 182 e·fremede, / sārra sorĝa || and þæt swīðor ġīet / īeċan
A.4.2 192 forþ, / bord for brēostum || and byrn-hamas, / sċīre helmas ||
A.4.2 196 re / ġe·dēmed tō dēaðe || and ġē dōm āĝon, / tīr æt to
A.4.2 201 | Stōpon cyne-rōfe / seċġas and ġe·sīðas, || bǣron siġe
A.4.2 206 a ġe·feah / wulf on wealde || and sē wanna hræfn, / wæl-ġīfr
A.4.2 244 on, || wreahton cumbol-wiĝan / and him forhtlīċe || fǣr-spell
A.4.2 248 leþ || slǣpe tō·breġdan / and wiþ þæs bealufullan || bū
A.4.2 254 le / þæt sē beorna breĝu || and sēo beorhte mæġeþ / on þǣ
A.4.2 256 samne, / Iudith sēo æðele || and sē gāl-mōda, / eġesfull and
A.4.2 257 and sē gāl-mōda, / eġesfull and āfor. || Næs þēah eorla n
A.4.2 271 cohhetan, || ċierman hlūde / and grist-bitian, || gōde orfeor
A.4.2 273 hira tīres æt ende, / ēades and ellen-dǣda. || Hoĝedon þā
A.4.2 275 ne spēow. / Þā wearþ sīþ and læte || sum tō þǣm arod /
A.4.2 282 eax teran, / hrēoh on mōde || and his hræġl samod, / and þæt
A.4.2 283 de || and his hræġl samod, / and þæt word ā·cwæþ || tō
A.4.2 295 hēawen, / wulfum tō willan || and ēac wæl-ġīfrum / fuĝlum t
A.4.2 317 af, || hyrsta sċīene, / bord and brād-sweord, || brūne helma
A.4.2 325 lanc, wunden-locc, || wǣĝon and lǣddon / tō ðǣre beorhtan b
A.4.2 327 byriġ, || Bethuliam, / helmas and hup-seax, || hāre byrnan, / g
A.4.2 337 -rōfe, || Holofernes / sweord and swātiġne helm, || swelċe
A.4.2 338 e·reġnode rēadum golde || and eall þæt sē rinca bealdor /
A.4.2 340 oþþe sundor-ierfes, / bēaĝa and beorhtra mādma, || hīe þæ
A.4.2 347 ldre, || þe ġe·sċōp wind and lyfte, / rodoras and rūme grun
A.4.2 348 ċōp wind and lyfte, / rodoras and rūme grundas, || swelċe ēa
A.4.2 349 swelċe ēac rēðe strēamas / and sweġeles drēamas, || þurh
The Paris Psalter 100:1 1 Psalm 100 / / # / mildheortnesse and dom || mihtigan drihtnes / sing
The Paris Psalter 100:1 2 om || mihtigan drihtnes / singe and secge || and soþ ongyte / on u
The Paris Psalter 100:1 2 n drihtnes / singe and secge || and soþ ongyte / on unwemmum wege
The Paris Psalter 100:4 1 / ic awyrgde fram me || wende and cyrde / nolde ic hiora andgit |
The Paris Psalter 100:6 4 e / þa me symble mid || sæton and eodon / he me holdlice || her
The Paris Psalter 100:8 3 le þe unriht || elne worhtan / and fyrena fela || gefremed habba
The Paris Psalter 101:1 2 ihten / gehyr heofenes weard || and gehlyde min / to þe becume ||
The Paris Psalter 101:2 4 æs to me / þin eare onhyld || and me ofestlice gehyr / heofenes
The Paris Psalter 101:3 2 droren syndan / smece gelice || and forspyrcende synd / mine mearhc
The Paris Psalter 101:5 4 lic / þe on scræfe eardaþ || and ic spearuwan swa some / gelice
The Paris Psalter 101:6 3 ine feondas || fæste brohtan / and þa me heredan || hi me hraþ
The Paris Psalter 101:7 2 c anlic ætt || æscean hlafe / and ic minne drinc || mengde wiþ
The Paris Psalter 101:8 2 s þines / feor þu me ahofe || and gehnæctest eft / / # / dagas min
The Paris Psalter 101:9 2 edruran || swa se deorca scua / and ic hege gelic || swa hit hra
The Paris Psalter 101:12 3 n þe þu stiþlice || stanum and eorþan / eallum ætgædere ||
The Paris Psalter 101:13 3 e eorþbuend || egsan habbaþ / and þin wuldor ongitaþ || wise
The Paris Psalter 101:14 2 / eft timbrade || ece drihten / and gesette sion || þurh his syl
The Paris Psalter 101:15 2 fendra bene || þance gehyrde / and he ne forhogode || heora hold
The Paris Psalter 101:16 2 a wislice || awriten standaþ / and on cneoressum || cyþed synda
The Paris Psalter 101:18 3 e gebundene || bitere wæron / and þa bealdlice || bearn alysde
The Paris Psalter 101:19 2 e sægd || soþ nama drihtnes / and his lof swylce || leoda bearn
The Paris Psalter 101:19 3 num / on hierusalem || gleawast and mærust / / # / cumaþ folc syþ
The Paris Psalter 101:20 2 syþþan || feorran togædere / and ricu eac || þæt hraþe drih
The Paris Psalter 101:22 2 geworhtest / eorþan frætwe || and upheofen / þæt is heahgeweorc
The Paris Psalter 101:23 1 / sweotule þa forweorþaþ || and þu sylf wunast / eall forwisna
The Paris Psalter 101:23 3 l forwisnaþ || wædum anlice / and þu hi onwendest || swa man w
The Paris Psalter 101:23 4 ndest || swa man wrigels deþ / and hi beoþ to worulde || wended
The Paris Psalter 101:25 2 inra scealca || her bu namon / and þær eardedan || ealle þrag
The Paris Psalter 101:25 3 ær eardedan || ealle þrage / and heora sylfra cynn || syþþan
The Paris Psalter 102:1 2 mine sawle || bliþe drihten / and eall min inneran || his þæn
The Paris Psalter 102:3 2 mandædum || miltsade eallum / and þine adle || ealle gehælde /
The Paris Psalter 102:5 2 gesigefæste || soþre miltse / and þe mildheorte || mode getrym
The Paris Psalter 102:6 3 domas || eallum þe deope her / and ful treaflice || teonan þoli
The Paris Psalter 102:7 1 / # / he his wegas dyde || wise and cuþe / moyse þam mæran || on
The Paris Psalter 102:8 1 rahela / / # / mildheort þu eart and mihtig || mode geþyldig / ece
The Paris Psalter 102:12 2 e bewindeþ / þes eastrodor || and æfter west / he betweonan þam
The Paris Psalter 102:12 3 t / he betweonan þam || teonan and unriht / us fram afyrde || ægh
The Paris Psalter 102:14 1 g god || þæt we synt moldan and dust / beoþ mannes dagas || ma
The Paris Psalter 102:16 3 ld || wislic standeþ / deorust and gedefust || ofer ealle þa þ
The Paris Psalter 102:17 3 rn || þe his bebodu healdaþ / and þæs gemynde || mycle habba
The Paris Psalter 102:19 3 || heora bliþne frean / mægyn and mihta || þa his mære word / h
The Paris Psalter 102:19 4 || þa his mære word / habbaþ and healdaþ || and hyge fremmaþ
The Paris Psalter 102:19 4 word / habbaþ and healdaþ || and hyge fremmaþ / / # / bletsian dr
The Paris Psalter 102:20 2 ten || eall his bearna mægen / and his þegna þreat || þe þæ
The Paris Psalter 103:4 1 e / / # / he wolcen eac || worhte and sette / þæt he mihte eaþe ||
The Paris Psalter 103:5 2 englas deþ || æþele gastas / and his frome þegnas || fyr byrn
The Paris Psalter 103:9 1 || strangne egsan / / # / beorgas and feldas || ba astigaþ / on þæ
The Paris Psalter 103:9 3 || þe þu gestaþeludest him / and on þære stowe || standaþ f
The Paris Psalter 103:10 2 denum yrnaþ || deope wyllan / and of midle || munta swylce / wæt
The Paris Psalter 103:12 1 / # / beorgas onfoþ || blædum and wæstmum / ufan eorþwæstme ||
The Paris Psalter 103:14 3 o helpe || heortan manna / must and windrinc || myclum blissaþ / /
The Paris Psalter 103:15 2 e andwlitan || eac gescyrpeþ / and hlaf trymeþ || heortan manne
The Paris Psalter 103:20 1 wildeor || wide toeornaþ / / # / and leon hwelpas || lange swylce /
The Paris Psalter 103:21 3 i of siþum eft || gesamniaþ / and hi on holum || hydaþ hi geor
The Paris Psalter 103:22 2 rc on morgen || man onginneþ / and þæt geendaþ || on æfynne /
The Paris Psalter 103:24 1 mære / / # / his is mycel sæ || and on gemærum wid / þær is unri
The Paris Psalter 103:24 3 im on || ealra cwycra / mycelra and mætra || ofer þæne mægene
The Paris Psalter 103:26 1 n eorþan || eac wilniaþ / / # / and him gesomnadum || swylce wyll
The Paris Psalter 103:27 3 i gedrefde || deope weorþaþ / and him gast weorþeþ || georne
The Paris Psalter 103:28 2 | sona weorþaþ / geedniwad || and þu eac scyppest / eorþan ansy
The Paris Psalter 103:29 2 dor si wide || weruda drihtne / and on worulda woruld || wunie sy
The Paris Psalter 103:31 2 tum drihtne / singe soþlice || and secge eac / þenden ic wunige |
The Paris Psalter 103:33 1 drihten || deorne lufige / / # / and þa fyrenfullan || frecne for
The Paris Psalter 104:1 1 m 104 / / # / andetaþ drihtne || and his ecne naman / cegaþ cymlice
The Paris Psalter 104:1 2 ecne naman / cegaþ cymlice || and cwyce secgeaþ / his wundorweor
The Paris Psalter 104:2 1 ode / / # / singaþ him swylce || and salletaþ / secgaþ his wundor
The Paris Psalter 104:4 1 hten / / # / secaþ ge drihten || and ge syþþan beoþ / teonan gehw
The Paris Psalter 104:5 3 e wræclice || wundur unlytel / and his muþes eac || mære domas
The Paris Psalter 104:6 3 geweorþude || ofer werþeoda / and iacobes bearn || þone he gea
The Paris Psalter 104:7 2 edig / earun his domas || deore and mære / geond þisse eorþan ||
The Paris Psalter 104:9 2 e mid aþsware || to abrahame / and to isaace || eac gesohte / and
The Paris Psalter 104:9 3 / and to isaace || eac gesohte / and gleawlice || iacobe bead / þæ
The Paris Psalter 104:10 1 ewitnesse || wel geheolde / / # / and him þa mid soþe || sægde c
The Paris Psalter 104:12 2 him manna || mihte sceþþan / and he þearle for him || þrea g
The Paris Psalter 104:14 1 om þa ofer eorþan || ermþu and hungor / wurdon wide menn || w
The Paris Psalter 104:15 3 t / ful wisne || wer to scealce / and þa bebohtan || bearn iacobes
The Paris Psalter 104:16 2 ule are / alysde hine lungre || and hine þam leodum þa / to ealdo
The Paris Psalter 104:18 3 sylfes mod || geseted hæfde / and þa yldestan || ealle lærde /
The Paris Psalter 104:19 2 r israhel becwom || on egypta / and se goda || iacob syþþan / eft
The Paris Psalter 104:20 2 t eadige folc || ehte swyþe / and hio ofer heora feond || fæst
The Paris Psalter 104:21 3 heo his folc || feodan swyþe / and his esnum eac || inwit fremed
The Paris Psalter 104:22 3 es scealc || samod ætgædere / and aaron eac || þone he ær gec
The Paris Psalter 104:23 2 sylfe || soþne wisdom / worda and weorca || wundortacna / and for
The Paris Psalter 104:23 3 rda and weorca || wundortacna / and forebeacna || þæt hio froml
The Paris Psalter 104:25 1 heora || wel ne oncneowan / / # / and heora wæter swylce || wende
The Paris Psalter 104:29 2 forwurdan || heora wingeardas / and ficbeamas || furþor ne mihto
The Paris Psalter 104:30 2 cwoman / gangan gærshoppan || and grame ceaferas / ne mihte þa o
The Paris Psalter 104:31 3 gyptum wæs || ahwær acenned / and frumcynnes || heora frean swy
The Paris Psalter 104:32 1 nes || heora frean swylce / / # / and his þæt gode folc || golde
The Paris Psalter 104:32 1 his þæt gode folc || golde and seolfre / geweorþade || and hi
The Paris Psalter 104:32 2 de and seolfre / geweorþade || and hi wislice / leofe lædde || n
The Paris Psalter 104:35 3 f garsecge || ganetas fleogan / and hi heofonhlafe || halige gefy
The Paris Psalter 104:38 1 ahame || his agenum hysse / / # / and his folc lædde || fægere on
The Paris Psalter 104:38 2 c lædde || fægere on blisse / and his þone gecorenan || heap c
The Paris Psalter 104:39 3 on agene æht || oþre þeode / and hi folca gewinn || fremdra ge
The Paris Psalter 104:40 2 r hi heoldan || halige domas / and his soþfæst word || swylce
The Paris Psalter 104:40 3 þfæst word || swylce georne / and his æbebod || awa to feore
The Paris Psalter 105:2 2 re || mihta drihtnes / asprecan and aspyrian || oþþe spedlice / e
The Paris Psalter 105:2 4 is lofmægen || leode gehyran / and his gehyrnesse || her oncnawa
The Paris Psalter 105:4 3 rþ hycgende || folces þines / and us mid hælo || her geneosa / /
The Paris Psalter 105:5 1 mid hælo || her geneosa / / # / and us tidlice || teala sceawige /
The Paris Psalter 105:5 4 inre þeode || þær blissian / and þæt yrfe þin || æghwær h
The Paris Psalter 105:6 2 edan || mid urum fæderum ær / and we unsoþfæste || ealle wær
The Paris Psalter 105:6 3 unsoþfæste || ealle wæron / and unrihtes || æghwær worhtan /
The Paris Psalter 105:8 4 u hi alysdest || lifes ealdor / and hi generedest || on naman þi
The Paris Psalter 105:9 2 adne sæ || ricene geþywdest / and þær wæron || þa wareþas
The Paris Psalter 105:9 3 wæron || þa wareþas drige / and hi betweonum wætera || weall
The Paris Psalter 105:10 3 eora feonda || fæcnum handum / and of feogendra || folmum swylce
The Paris Psalter 105:10 4 of feogendra || folmum swylce / and heora feondas || flod adrenct
The Paris Psalter 105:11 2 hi his wordon || wel gelyfdan / and him lofsangum || lustum cwemd
The Paris Psalter 105:11 3 m lofsangum || lustum cwemdan / and þæs eft hraþe || ealle for
The Paris Psalter 105:12 2 e ongunnan / gitsunge began || and gramlice / heora godes þær ||
The Paris Psalter 105:13 1 / he him been sniome || brohte and sealde / sende on heora muþas
The Paris Psalter 105:14 3 / mærne moyses || ma bysmrian / and aaron mid || eac þone halgan
The Paris Psalter 105:15 1 lgan / / # / þa eorþe togaan || and eall forswealh / on deope forwy
The Paris Psalter 105:15 3 pe forwyrd || dathanes weorod / and abirones || eall ætgædere / /
The Paris Psalter 105:16 2 swylce / on heora gemetinge || and þær maansceaþan / þa synful
The Paris Psalter 105:18 4 on egyptum || æþele wundur / and on chananea || cymu worhte / an
The Paris Psalter 105:18 5 nd on chananea || cymu worhte / and recene wundur || on þam read
The Paris Psalter 105:20 4 dan gelyfan / ac hi granedan || and grame spræcan / noldan his wor
The Paris Psalter 105:21 1 yran / / # / he his handa ahof || and hi hraþe wolde / on þam weste
The Paris Psalter 105:21 3 am westenne || wide todrifan / and heora swæs cynn || sendan on
The Paris Psalter 105:23 1 || swa hit gedefe ne wæs / / # / and hi bysmredon || bealde drihte
The Paris Psalter 105:23 3 a gemetincge || mægene ealle / and þær healicne || on hryre ge
The Paris Psalter 105:24 3 ræc / he þæs hæl gehleat || and helpe fand / of cynna gehwam ||
The Paris Psalter 105:24 4 helpe fand / of cynna gehwam || and on cneorisse / / # / eac hi gefre
The Paris Psalter 105:26 4 manfullum || mengdan þeode / and leornedan || laþ weorc gode /
The Paris Psalter 105:26 5 leornedan || laþ weorc gode / and sceuccgyldum || swyþe guldan
The Paris Psalter 105:27 2 m / sceuccum onsæcgean || suna and dohter / agutan blod swylce ||
The Paris Psalter 105:29 3 im yrre wearþ || ece drihten / and he his yrfe || eall forhogode
The Paris Psalter 105:30 2 ndgeweald || hæþenum sealde / and heora weoldan || þa him wyrr
The Paris Psalter 105:31 2 ora costedan || cuþe feondas / and under handum || hynþe þoled
The Paris Psalter 105:36 2 o us hale nu || halig drihten / and us se goda god || georne gesa
The Paris Psalter 105:36 6 one halgestan || her andettan / and we on lofe þinum || lungre w
The Paris Psalter 105:37 3 da woruld || wealdend drihten / and þæt fægere becweþe || fol
The Paris Psalter 106:2 3 ifes weard || laþum of handa / and hi of sidfolcum || gesamnade /
The Paris Psalter 106:3 3 heo gewiteþ || on westrodur / and fram sæ norþan || swycedan
The Paris Psalter 106:4 1 genaman / / # / hæfde hi hungor and þurst || heard gewyrded / þæ
The Paris Psalter 106:5 1 ecne on || feorh aþolude / / # / and hi þa on þære costunge ||
The Paris Psalter 106:5 2 tunge || cleopedan to dryhtne / and he hi of þam earfeþum || ea
The Paris Psalter 106:7 2 n drihtnes / ealle andettaþ || and eac sæcgeaþ / mycel wundur hy
The Paris Psalter 106:8 2 on he gesedeþ || sawle idle / and þa hungrian || her mid godum
The Paris Psalter 106:9 2 on þystrum || þrage sæton / and on deaþes scuan || deorcum l
The Paris Psalter 106:9 4 we feterum / on wædle wrace || and on iserne / / # / forþon hi dyda
The Paris Psalter 106:10 2 es spræce / æghwæs ægype || and his geþeaht swylce / þæs hea
The Paris Psalter 106:11 2 orte wæs || hean on gewinnum / and untrume || ealle wæran / næfd
The Paris Psalter 106:12 2 tunge || cleopedan to drihtne / and he hi of þam earfoþum || ea
The Paris Psalter 106:13 1 arfoþum || eallum alysde / / # / and he hi of þam þystrum || þa
The Paris Psalter 106:13 2 am þystrum || þanon alædde / and of deaþes scuan || deorcum g
The Paris Psalter 106:13 3 es scuan || deorcum generede / and heora bendas towearp || bitre
The Paris Psalter 106:14 2 an drihtnes / ealle andettan || and eac cweþan / mycel wundur his
The Paris Psalter 106:15 2 æren dor || eaþe gescæneþ / and iserne steng || ana gebigeþ /
The Paris Psalter 106:18 2 tunge || cleopedan to drihtne / and he hi of þam earfoþum || ea
The Paris Psalter 106:19 3 hi hrædlice || hælde wæron / and of heora forwyrde || wurdan g
The Paris Psalter 106:21 2 n laces lof || lustum bringan / and his weorc wynsum || wide sæc
The Paris Psalter 106:23 2 ihtnes weorc || digul gesawon / and his wundra wearn || on wæter
The Paris Psalter 106:27 2 tunge || cleopedan to drihtne / and he hi of earfeþum || eallum
The Paris Psalter 106:28 3 s hweoþu || weorþeþ smylte / and þa yþe || eft swygiaþ / bli
The Paris Psalter 106:29 1 || þa þe brimu weþaþ / / # / and he hi on hælo || hyþe gelæ
The Paris Psalter 106:29 3 hira willan || wyste fyrmest / and he hig of earfoþum || eallum
The Paris Psalter 106:31 2 tenes folces / hean ahebbaþ || and him hælu and lof / on sotelum
The Paris Psalter 106:34 2 he geworhte || on widne mere / and swylce eorþan || eac butan w
The Paris Psalter 106:35 2 he hungrium || ham staþelude / and þær gesetton || swylce ceas
The Paris Psalter 106:37 1 stmum / / # / þa he bletsade || and hi brade þa / weoxan weorþlic
The Paris Psalter 106:38 3 | þe him becwom æfter / sares and yfeles || þe hi syþþan beg
The Paris Psalter 106:39 4 beswicene || swicedan oftust / and on wegas werige || wendan hwi
The Paris Psalter 106:40 2 e þearfendra || þa miltsude / and hi of wædle || wean alysde / s
The Paris Psalter 106:41 4 ihta gehwylc || eft oncyrreþ / and his sylfes muþ || symble hem
The Paris Psalter 106:42 3 mid gehygde || healdan cunne / and milde mod || mihtigan drihtne
The Paris Psalter 107:2 3 psalterio || þe singan mote / and ic þe on hleoþre || hearpan
The Paris Psalter 107:3 3 olca gehwam || fægrum wordum / and ic þe on þeodum || on þanc
The Paris Psalter 107:5 4 r þas eorþan || ealle mære / and þine þa gecorenan wesan ||
The Paris Psalter 107:5 4 þa gecorenan wesan || clæne and alysde / / # / do me þin swyþre
The Paris Psalter 107:6 2 swyþre hand || swylce halne / and me gehyre || hælynd drihten /
The Paris Psalter 107:6 4 um spreceþ || her on eorþan / and ic blissige || bu gedæle / þa
The Paris Psalter 107:6 6 gesceotu || þa on sycimam nu / and on metibor || mære standaþ /
The Paris Psalter 107:8 4 ylce / ic idumea || ealle cenne / and min gescy þyder || sendan þ
The Paris Psalter 107:12 2 g drihten / soþfæst syllan || and he sona mæg / ure feond gedon
The Paris Psalter 108:2 2 nwit feala || ywdan on tungan / and me wraþra wearn || worda spr
The Paris Psalter 108:2 3 spræcon / fæcne firenlicu || and afuhtan me / ealle earwunga ||
The Paris Psalter 108:4 2 e yfel settan || a wiþ goode / and feounge || for minre lufan / / #
The Paris Psalter 108:6 2 dome gehwam || deope gehyned / and him his gebed || hweorfe to f
The Paris Psalter 108:7 2 im weste || eall his onwunung / and on hys eardungstowe || næfre
The Paris Psalter 108:8 1 / # / wesan him dagas deorce || and dimme and feawe / and his bisce
The Paris Psalter 108:8 2 deorce || and dimme and feawe / and his bisceophad || brucan feon
The Paris Psalter 108:9 2 gene bearn || ealle steopcild / and his wif wyrþe || wydewe hreo
The Paris Psalter 108:10 2 bearn swylce || toboren wide / and he ut weorpe || earme þearfa
The Paris Psalter 108:11 3 e reþemann || rycene gedæle / and his feoh onfon || fremde hand
The Paris Psalter 108:13 2 e his bearn || on ece forwyrd / and on anum cneowe || eall gewyr
The Paris Psalter 108:14 3 gefremedan || on gemynd cume / and on ansyne || ures drihtnes / ne
The Paris Psalter 108:15 2 wiþ drihtne || dædum swylce / and hine adilgie || dome ealne / of
The Paris Psalter 108:16 2 m milde gemynd || on modsefan / and he þearfendra || þriste eht
The Paris Psalter 108:17 2 lde wergþu || wyrcean georne / and hine seo ylce on || eft geset
The Paris Psalter 108:18 3 ne wædum || wræstum geteode / and sio his innaþ || ywde swylce
The Paris Psalter 108:18 4 e swylce / wan wætere gelic || and wynele / se þe banes byrst ||
The Paris Psalter 108:18 5 / se þe banes byrst || beteþ and hæleþ / / # / wese he hrægle g
The Paris Psalter 108:19 2 lic || þe her hraþe ealdaþ / and gyrdelse || þe hine man gelo
The Paris Psalter 108:21 1 sar sprece || sawle minre / / # / and þu min drihten god || do me
The Paris Psalter 108:24 3 od; || help min, drihten god, / and mē hālne ġe·dō, || hǣle
The Paris Psalter 108:25 1 , || þæt sīe þīn selfes h and / and þū þās ġe·dydest, |
The Paris Psalter 108:25 3 eafod || help min drihten god / and me halne gedo || hælynde cri
The Paris Psalter 108:25 4 e, || wes þū ġe·blētsod; / and þā þe mē mid unryhte ||
The Paris Psalter 108:26 1 itan || þæt si þin sylfes h and / and þu þas gedydest || drih
The Paris Psalter 108:26 1 id unryhte || ǣnġe styrian, / and hīe ðǣr sċeande || selfe
The Paris Psalter 108:27 2 awyrgde || wes þu gebletsad / and þa þe me mid unryhte || æn
The Paris Psalter 108:27 3 mid unryhte || ænige styrian / and hi þær sceande || sylfe ago
The Paris Psalter 108:28 2 hta dryhtnes / ealle andette || and ēac swelċe / hine on middle |
The Paris Psalter 108:28 3 ælnysse || teonan ætfæstan / and him si abrogden || swa of bre
The Paris Psalter 108:29 2 hta drihtnes / ealle andette || and eac swylce / hine on midle || m
The Paris Psalter 109:6 2 ebreceþ || hæleþa mæniges / and swa geweorþeþ || wide geond
The Paris Psalter 109:6 1 breceþ || hæleþa maniġes / and swā ġe·weorðeþ || wīde
The Paris Psalter 109:7 3 caþ || beoþ þy dædfromran / and forþon hiora heafod || hebba
The Paris Psalter 110:1 4 mnuncge || þæra soþfæstra / and on gemetingum || mycel drihtn
The Paris Psalter 110:2 4 þrymnes || mycellic standeþ / and his soþfæstnyss wunaþ || s
The Paris Psalter 110:3 2 mærra wundra / mildheort he is and modig || mihtig drihten / syle
The Paris Psalter 110:4 1 þam þe his ege habbaþ / / # / and he on worulde || wearþ gemyn
The Paris Psalter 110:4 3 e wel swylce / myhtum miclum || and mærweorcum / fægrum gefylde |
The Paris Psalter 110:4 4 ærweorcum / fægrum gefylde || and to his folce cwæþ / þæt he
The Paris Psalter 110:5 5 weoruld || wurdan soþfæste / and on rihtnysse || ræda getryme
The Paris Psalter 110:6 2 leofum folce / soþe onsende || and him swylce bebead / þæt hi on
The Paris Psalter 110:6 5 gewitnesse || well geheoldan / and his þone halgan naman || hæ
The Paris Psalter 110:7 3 godes egesan || gleawe healde / and þæt byþ andgit good || eal
The Paris Psalter 110:7 4 hine wyllaþ well || wyrcean and healdan / / # / herenes drihtnes
The Paris Psalter 111:1 3 cleofan || fæste gestandeþ / and his bebod healdeþ || bealde
The Paris Psalter 111:2 1 / he on eorþan byþ || eadig and spedig / and his cneorisse byþ
The Paris Psalter 111:2 2 þan byþ || eadig and spedig / and his cneorisse byþ || cyn geb
The Paris Psalter 111:3 1 cyn gebletsad / / # / him wuldur and wela || wunaþ æt huse / byþ
The Paris Psalter 111:4 3 on þystrum || þrage lifdan / and hiora heortan || heoldan mid
The Paris Psalter 111:4 5 is on mode || mihtig dryhten / and he ys soþfæst || symble æt
The Paris Psalter 111:5 1 / glæd man gleawhydig || god and mildheort / seteþ soþne dom |
The Paris Psalter 111:6 2 æghwylc þæra / þe his soþe and riht || symble healdeþ / ne hi
The Paris Psalter 111:7 2 || hyhte to drihtne / getrymed and getyhted || þæt him teonan
The Paris Psalter 111:8 2 his æhta || ealle tostredeþ / and þearfendum || þa gedæleþ /
The Paris Psalter 112:1 2 nu cnihtas || hælynd drihten / and naman dryhtnes || neode herig
The Paris Psalter 112:5 2 naĝan / weċċan tō willan || and of weorf-torde / þone þearfen
The Paris Psalter 112:5 4 || þrīste ā·reċċan. / / # / And hine on ealdor-dōm || up ā
The Paris Psalter 112:6 2 ne unagan / weccan to willan || and of woruftorde / þone þearfend
The Paris Psalter 112:6 3 o ofer hire suna || symblaþ and blissaþ.
The Paris Psalter 112:7 1 fendan || þriste areccan / / # / and hine on ealdordom || upp aset
The Paris Psalter 112:8 3 io ofer hire suna || symblaþ and blissaþ
The Paris Psalter 113:1 2 þa ut eode || israheles cynn / and of ægyptum || ealle foran / ia
The Paris Psalter 113:2 4 ofer israhelas / mihta mære || and mycel rice / / # / swa heo sæ ge
The Paris Psalter 113:4 2 þær beorgas || bliþe sæle / and rammum þa || restan gelice / w
The Paris Psalter 113:7 3 eorþe sceal || eall abifigan / and for iacobes gode || geara for
The Paris Psalter 113:8 2 wendeþ stan || on widne mere / and clifu cyrreþ || on cwicu swy
The Paris Psalter 113:10 2 ære myclan || mildheortnysse / and for þinre soþfæstnysse ||
The Paris Psalter 113:11 2 ofondreame / uppe mid englum || and he eall gedeþ / swa his willa
The Paris Psalter 113:12 2 ild || deorce hæþenra / golde and seolfre || þa her geara menn
The Paris Psalter 113:13 1 olmum / / # / þa muþ habbaþ || and ne magon hwæþere / wiht hleo
The Paris Psalter 113:14 1 n / / # / earan habbaþ swylce || and opene nose / ne magon eþian ||
The Paris Psalter 113:15 3 agon / gegrapian || godes awiht / and fet habbaþ || ne magon feala
The Paris Psalter 113:17 2 þam wyrcendum || wel gelice / and æghwylcum || þe him on treo
The Paris Psalter 113:19 3 lyfdan || he him liþe wearþ / and him fultum gestod || fæste
The Paris Psalter 113:20 4 m fultum || fæste gestandeþ / and him scyldend byþ || symble
The Paris Psalter 113:21 2 re gemyndig || mihtig dryhten / and þine bletsunge || bring ofer
The Paris Psalter 113:21 7 on þe || egsan hæfdan / mycle and mæte || ofer middangeard / / #
The Paris Psalter 113:22 2 tig dryhten / ofer eow ealle || and ofer agene bearn / / # / wesaþ g
The Paris Psalter 114:2 1 gebedes || bene gehyrdest / / # / and þu þin eare to me || eadmod
The Paris Psalter 114:2 2 | eadmodlice / hold ahyldest || and gehyrdest me / þa ic þe on da
The Paris Psalter 114:3 2 e ymbsealde || swylde deaþes / and me frecne ætfeah || fyrhtu h
The Paris Psalter 114:4 1 | fyrhtu helle / / # / me costung and sar || cnyssedan geneahhe / þo
The Paris Psalter 114:5 4 e mildheort || mihtig dryhten / and ure god || æghwæs soþfæst
The Paris Psalter 114:8 2 ine sawle || sylfa generedyst / and hig of deopum || deaþe gelæ
The Paris Psalter 114:8 4 tearum || æghwær geheolde / and fet mine || wiþ færslide / ic
The Paris Psalter 115:4 2 ælu calic || hæbbe befangen / and naman dryhtnes || neode cige /
The Paris Psalter 115:5 1 s || neode cige / / # / beorht ys and fæger || beacen dryhtne / on h
The Paris Psalter 115:6 2 eom þin agen || esne dryhten / and þin swylce eom || scealc omb
The Paris Psalter 115:6 3 swylce eom || scealc ombehte / and þinre þeowan sunu || on þe
The Paris Psalter 115:8 5 eagum folc || eall sceawiaþ / and on hierusalem || georne midre
The Paris Psalter 116:1 3 hygecræfte || herigan wordum / and hine eall folc on efn || æþ
The Paris Psalter 116:2 3 lice getrymed || til mancynne / and soþfæstnys || swylce dryhtn
The Paris Psalter 117:2 2 -þa / þe he is se goda god || and gearu standeþ / his mildheortn
The Paris Psalter 117:3 2 t sylfe / he ys se goda god || and gearu standeþ / his mildheortn
The Paris Psalter 117:4 3 / forþon he ys se goda god || and gearu standeþ / his mildheortn
The Paris Psalter 117:5 2 costunge || cigde to dryhtne / and he me gehyrde || on heare br
The Paris Psalter 117:10 2 me ymbsealdon || side þeode / and ic wæs on dryhtnes naman ||
The Paris Psalter 117:11 2 e ymbstodan || strange manige / and me godes nama on him || georn
The Paris Psalter 117:13 1 / # / ic wæs hearde cnyssed || and ic me helpe fand / þæt ic fæ
The Paris Psalter 117:14 2 u strang || stiþ on dryhtne / and herenes heah || and he me eac
The Paris Psalter 117:14 2 n dryhtne / and herenes heah || and he me eac / ys a to worulde ||
The Paris Psalter 117:16 2 fe mægen || dryhtnes swyþre / and me seo swyþre || swylce drih
The Paris Psalter 117:17 2 d sare || ac ic gesund lifige / and weorc godes || wide secge / / #
The Paris Psalter 117:20 3 gehyrdest || æt heahþearfe / and me þa gewurde || wis on hæl
The Paris Psalter 117:25 2 symbeldæge || settan georne / and þone gelome || lustum healda
The Paris Psalter 117:26 1 / þu eart min dryhten god || and ic dædum þe / ecne andette #
The Paris Psalter 117:26 3 / þu eart min hælend god || and ic herige þe / / # / ic þe ande
The Paris Psalter 117:27 3 gehyrdest || æt heahþearfe / and þa wurde me || wis to hælu /
The Paris Psalter 117:28 2 / forþon he ys se goda god || and ic ful geare wat / þæt þin m
The Paris Psalter 118:2 3 is gewitnesse || wise smeagan / and hine mid ealle || innancundum
The Paris Psalter 118:7 3 / on þan þe ic geleornode || and gelæstan mæg / þæt ic þine
The Paris Psalter 118:8 1 ne domas || dædum healde / / # / and ic þine soþfæstnysse || sw
The Paris Psalter 118:12 3 id lufan || hu ic læste well / and ic þine soþfæstnysse || sw
The Paris Psalter 118:14 1 es muþes || meahte domas / / # / and ic on wege swylce || wynnum g
The Paris Psalter 118:21 3 u awyrgde || wistest gearuwe / and þine bebodu || efnan noldan /
The Paris Psalter 118:22 1 / # / afyr þu fram me || facen and edwit / oþþe ic oferhydige ||
The Paris Psalter 118:23 3 on seldum || swyþe spræcon / and wiþ me wraþum || wordum sci
The Paris Psalter 118:24 1 e wæs þin gewitnys || wyrþ and getreowe / and ic hi on mode ||
The Paris Psalter 118:24 2 ewitnys || wyrþ and getreowe / and ic hi on mode || metegie geor
The Paris Psalter 118:24 3 hi on mode || metegie georne / and me to frofre wat || þæt ic
The Paris Psalter 118:26 2 þe wegas mine || wise secge / and þu me gehyrdest || holde mod
The Paris Psalter 118:26 3 eĝas mīne || wīse seċġe, / and þū mē ġe·hīerdest || ho
The Paris Psalter 118:29 2 afyr fram me || unryhte wegas / and me on þinre æ geweorþ || e
The Paris Psalter 118:30 1 r fram mē || unrihte weĝas, / and mē on þīnre ǣ ġe·weorþ
The Paris Psalter 118:32 2 worda þinra / reþne rinne || and þu rice nu / mine heortan gehe
The Paris Psalter 118:32 3 orda þīnra / rēðne rinne || and þū rīċe nū / mīne heortan
The Paris Psalter 118:33 3 fæste wegas || symble gange / and ic þa secan || symble mote / /
The Paris Psalter 118:34 1 fæste weĝas || simle gange / and iċ þā sēċan || simle mot
The Paris Psalter 118:38 3 ine spræce || sped leornige / and þa on ege þinum || ealle he
The Paris Psalter 118:39 1 ne sprǣċe || spēd leornie / and þā on eġe þīnum || ealle
The Paris Psalter 118:41 1 rihtes || ræd gecwycige / / # / and me ofer cume || ece dryhten /
The Paris Psalter 118:41 2 htes || rǣd ġe·cwycie. / / # / And mē ofer cume, || ēċe driht
The Paris Psalter 118:42 1 re spræce || spowendlice / / # / and ic andwyrde || þam þe me ed
The Paris Psalter 118:42 2 prǣċe || spōwendlīċe / / # / And iċ andwyrde || þǣm þe mē
The Paris Psalter 118:42 3 aþ || þæt ic gewene on þe / and on þinum wordum || wære hæ
The Paris Psalter 118:43 1 þæt iċ ġe·wēne on þē / and on þīnum wordum || wǣre h
The Paris Psalter 118:43 3 me on muþe || mægene hæbbe / and ic soþfæst word || on sylfa
The Paris Psalter 118:43 4 on mūðe || mæġene hæbbe, / and iċ sōþfæst word || on sel
The Paris Psalter 118:44 1 doma || dæde getreowige / / # / and ic æ þine || efne and heald
The Paris Psalter 118:44 1 e / / # / and ic æ þine || efne and healde / and to worulde on þæ
The Paris Psalter 118:44 2 c æ þine || efne and healde / and to worulde on þære || wunia
The Paris Psalter 118:44 2 / # / And iċ ǣ þīne || efne and healde, / and tō weorolde on
The Paris Psalter 118:44 3 ulde on þære || wunian mote / and on ecnysse || efnan and heald
The Paris Psalter 118:44 3 mote / and on ecnysse || efnan and healdan / / # / and ic on bealde
The Paris Psalter 118:45 1 ysse || efnan and healdan / / # / and ic on bealde || brædu gange /
The Paris Psalter 118:45 1 te / and on ēċnesse || efnan and healdan. / / # / And iċ on beald
The Paris Psalter 118:45 2 sse || efnan and healdan. / / # / And iċ on bealde% || brǣdu gang
The Paris Psalter 118:46 1 witnysse || wel getrymede / / # / and ic þæt fore cyningum || cy
The Paris Psalter 118:46 2 sse || wēl ġe·trymede. / / # / And iċ þæt fore cyningum || c
The Paris Psalter 118:46 3 e þin gewitnyss ys || weorþ and getreowe / and on þam ne beon
The Paris Psalter 118:46 4 yss ys || weorþ and getreowe / and on þam ne beon || æfre gesc
The Paris Psalter 118:46 4 īn ġe·witness is || wierþ and ġe·trīewe, / and on þǣm ne
The Paris Psalter 118:47 1 e beon || æfre gescynded / / # / and ic on þinum bebodum || beald
The Paris Psalter 118:47 2 on || ǣfre ġe·sċynded / / # / And iċ on þīnum be·bodum || b
The Paris Psalter 118:48 1 fan minre || lange hæfde / / # / and ic mine handa || hof gelome /
The Paris Psalter 118:48 2 n mīnre || lange hæfde. / / # / And iċ mīne handa || hof ġe·l
The Paris Psalter 118:48 4 sse þeode || þearle begange / and on þine soþcwydas || symble
The Paris Psalter 118:49 1 þēode || þearle be·gange, / and on þīne sōþ-cwidas || sim
The Paris Psalter 118:55 3 naman þinne || nemde dryhten / and ic æ þine || elne heolde / / #
The Paris Psalter 118:56 1 an þīnne || nemde, drihten, / and iċ ǣ þīne || elne hēolde
The Paris Psalter 118:61 4 ine / mid hygecræfte || heolde and læste / / # / ic æt midre niht
The Paris Psalter 118:62 1 / mid hyġe-cræfte || hēolde and lǣste. / / # / Iċ æt midre nih
The Paris Psalter 118:62 2 æla gehwylce / ricene arise || and hraþe gange / þær ic þe and
The Paris Psalter 118:62 3 ·hwelċe / recene ā·rīse || and hræðe gange / ðǣr iċ þe a
The Paris Psalter 118:63 2 nd || þe heom ondrædaþ þe / and þine halige bebodu || healda
The Paris Psalter 118:64 1 || þe him on·drǣdaþ þē, / and þīne hālġe be·bodu || he
The Paris Psalter 118:66 2 eodscipe lær || þinne tilne / and wisdomes || word to genihte / f
The Paris Psalter 118:66 3 dsċipe lǣr || þīnne tilne / and wīsdōmes || word tō ġe·n
The Paris Psalter 118:68 1 e / / # / god þu eart drihten || and me god swylce / on þinum tile
The Paris Psalter 118:68 2 # / God þū eart%, drihten || and mē god swelċe / on þīnum ti
The Paris Psalter 118:69 1 nu mænigfeald ofer me || man and unriht / oferhydigra || ic nu m
The Paris Psalter 118:69 2 maniġfeald ofer mē || mān and unryht / ofer-hyġdiġra; || i
The Paris Psalter 118:71 1 inum healde / / # / selre me wæs and seftre || þæt þu sylfa me /
The Paris Psalter 118:71 2 sylfa me / heane gehnægdest || and ic hraþe syþþan / þin soþf
The Paris Psalter 118:71 2 um healed. / / # / Selre mē wæs and sēftre%, || þæt þū selfa
The Paris Psalter 118:71 3 mē / hēane ġe·hnǣġdest || and iċ hræðe siþþan / þīn s
The Paris Psalter 118:72 3 eofe / geara þusende || goldes and seolfres / / # / handa me þine |
The Paris Psalter 118:73 1 fe / ġeare þūsende || goldes and seolfres. / / # / Handa mē þīn
The Paris Psalter 118:73 2 a me þine || holde geworhton / and gehiwedan || mid higecræfte /
The Paris Psalter 118:73 3 þīne || holde ġe·worhton / and ġe·hīewodon || mid hyġe-c
The Paris Psalter 118:74 2 || þa me on fægere geseoþ / and blissiaþ || bu geþenceaþ /
The Paris Psalter 118:74 3 mē on fæġere ġe·sēoþ / and blissiaþ, || bū ġe·þenċ
The Paris Psalter 118:75 2 domas þine / reþe rihtwise || and þu ricene me / on þinre soþf
The Paris Psalter 118:75 3 as þīne / rēðe rihtwīse || and þū recene mē / on þīnre s
The Paris Psalter 118:76 2 milde mod || mihtum geswiþed / and me to frofre || fæste gestan
The Paris Psalter 118:76 3 ōd || meahtum ġe·swīðed, / and mē tō frōfre || fæste ġe
The Paris Psalter 118:77 2 e miltsa || mihtum geswyþede / and ic lange on þam || lifian mo
The Paris Psalter 118:77 3 tsa || meahtum ġe·swīðed, / and iċ lange on þǣm || libban
The Paris Psalter 118:79 2 e hyldu to þe / egsan ahtan || and ealle þa / þe þine gewitness
The Paris Psalter 118:79 3 du tō þē / eġesan āhton || and ealle þā / þe þīne ġe·wi
The Paris Psalter 118:80 2 heorte min || on hige clæne / and ic on þin soþfæst word ||
The Paris Psalter 118:80 3 heorte min || on hyġe clǣne / and iċ on þīn sōþfæst word
The Paris Psalter 118:81 2 ic on þinre hælu || hogode and sohte / hu ic on þinum wordum
The Paris Psalter 118:81 3 on þīnre hǣlu || hoĝode and sōhte, / hū iċ on þīnum wo
The Paris Psalter 118:86 1 þine ealle gebann || æþele and soþfæst / min ehtan oft || un
The Paris Psalter 118:86 2 ne ealle ġe·bann || æðele and sōþfæst; / min ēhton oft ||
The Paris Psalter 118:88 2 weorþ me mihtig god || milde and bliþe / and ic gewitnesse || w
The Paris Psalter 118:88 3 ihtig god || milde and bliþe / and ic gewitnesse || wel gehealde
The Paris Psalter 118:88 3 þ mē, mehtiġ god, || milde and blīðe; / and iċ ġe·witness
The Paris Psalter 118:88 4 ġ god, || milde and blīðe; / and iċ ġe·witnesse || wēl ġe
The Paris Psalter 118:90 1 aþ || weorþ on heofenum / / # / and on worulda woruld || wunaþ e
The Paris Psalter 118:90 2 þ || weorþ on heofonum. / / # / And on weorolda weorold || wunaþ
The Paris Psalter 118:95 3 an / ic þine gewitnesse || wat and sohte / / # / ic soþ geseah || a
The Paris Psalter 118:96 1 d sohte / / # / ic soþ geseah || and swylce wat / ealre þysse worul
The Paris Psalter 118:96 2 e. / / # / Iċ sōþ ġe·seah || and swelċe wāt, / ealre þisse we
The Paris Psalter 118:96 3 ende / brad is þin gebann || and beorht swyþe / / # / hu ic æ þ
The Paris Psalter 118:97 1 ; / brād is þīn ġe·bann || and beorht swīðe. / / # / Hū iċ
The Paris Psalter 118:100 1 þæt ofer yldran oncneow || and þæt a geheold / þæt ic þin
The Paris Psalter 118:100 2 t ofer ieldran on·cnēow || and þæt ā ġe·hēold, / þæt i
The Paris Psalter 118:103 1 est / / # / me is on gomum || god and swete / þin agen word || ece d
The Paris Psalter 118:103 2 . / / # / Mē is on gamum || gōd and swēte / þīn āĝen word, ||
The Paris Psalter 118:103 4 t is halwende || hunige mycle / and beobreade || betere and swetr
The Paris Psalter 118:103 4 mycle / and beobreade || betere and swetre / / # / on bebodum þinum
The Paris Psalter 118:104 1 āl-wende, || huneġe miċele / and bēo-brēade || betere and sw
The Paris Psalter 118:104 1 le / and bēo-brēade || betere and swētre. / / # / On be·bodum þ
The Paris Psalter 118:105 3 word drihten || wel gehealde / and þæt ys þæt strange leoht
The Paris Psalter 118:106 1 ge minre / / # / ic aþas swor || and eac hycge / þæt ic soþne dom
The Paris Psalter 118:106 1 drihten, || wēl ġe·healde, / and þæt is þæt strange lēoht
The Paris Psalter 118:106 2 nre. / / # / Iċ āðas swōr || and ēac hyċġe, / þæt iċ sōð
The Paris Psalter 118:107 1 þne dom || symble healde / / # / and ic eadmedu || ungemetum georn
The Paris Psalter 118:107 2 ne dōm || simle healde. / / # / And iċ ēad-mēdu || unġemetum
The Paris Psalter 118:108 3 heahsælum || hraþe gebringe / and me þine domas alær || driht
The Paris Psalter 118:109 1 ǣlum || hræðe ġe·bringe, / and mē þīne dōmas ā·lǣr, |
The Paris Psalter 118:110 2 cne gyrene / awriþan wraþe || and ne wolde ic / fram þinum bebod
The Paris Psalter 118:110 3 irene / ā·wriðon wrāðe || and ne wolde iċ / fram þīnum be
The Paris Psalter 118:113 1 æs ece || edlean hæbbe / / # / and ic synfulle || symble feode / a
The Paris Psalter 118:113 2 d ic synfulle || symble feode / and ic æ þine || elne lufade / / #
The Paris Psalter 118:114 1 iċ synfulle || simle fēode, / and iċ ǣ þīne || elne lufode.
The Paris Psalter 118:114 2 ian scealt || fæle gestandan / and andfenga || æghwær æt þea
The Paris Psalter 118:114 3 fenga || æghwær æt þearfe / and ic on þin word || wel getreo
The Paris Psalter 118:115 1 a% || ǣġhwǣr æt þearfe, / and iċ on þīn word || wēl ġe
The Paris Psalter 118:116 2 am þe þu sylfa || sægdest and cwæde / þæt ic sceolde lifig
The Paris Psalter 118:116 3 m þe þū selfa || sæġdest and cwǣde, / þæt iċ sċolde lif
The Paris Psalter 118:117 2 || þonne beo ic fægere hal / and ic þine soþfæstnysse || sy
The Paris Psalter 118:118 1 onne bēo iċ fæġere hāl, / and iċ þīne sōþfæstnysse ||
The Paris Psalter 118:123 3 n þinre hælo || hyldo sohte / and on þinre spræce || sped so
The Paris Psalter 118:124 1 þīnre hǣlu || hyldu sōhte / and on þīnre sprǣċe || spēd
The Paris Psalter 118:124 2 sne swylce / mycel milde mod || and me mægene eac / þin soþfæst
The Paris Psalter 118:124 3 swelċe / miċel milde mōd || and mē mæġene ēac / þīn sōþ
The Paris Psalter 118:128 2 all þin bebod || elne healde / and ic unrihte wegas || ealle feo
The Paris Psalter 118:129 1 þīn be·bod || elne healde, / and iċ unrihte weĝas || ealle f
The Paris Psalter 118:129 2 orþon heo min sawl smeaþ || and seceþ georne / / # / worda me þ
The Paris Psalter 118:130 1 on hēo min sāwol smêaþ || and sēċeþ ġeorne. / / # / Worda m
The Paris Psalter 118:130 2 hteþ / beorhtnesse blæcern || and þu bealde sylest / andgit eall
The Paris Psalter 118:130 3 eþ, / beorhtnesse blǣc-ern || and þū bealde silest / andġiet e
The Paris Psalter 118:132 1 illan / / # / beseoh þu on me || and me syþþan hraþe / mære gemi
The Paris Psalter 118:132 2 . / / # / Be·seoh þū on mē || and mē siþþan hræðe / mǣre ġ
The Paris Psalter 118:135 2 ansyne || esne þinum / leohte and leofe || lær me syþþan / hu
The Paris Psalter 118:135 3 īene || esne þīnum / lēohte and lēofe; || lǣr mē siþþan,
The Paris Psalter 118:139 2 grame wæron / worda þinra || and me wa dydan / me heard ehtnes |
The Paris Psalter 118:139 3 rame wǣron, / worda þīnra || and mē wā dydon. / / # / Mē heard
The Paris Psalter 118:140 2 nnan fyren / sylf swiþe hat || and symble þa / þin esne her || e
The Paris Psalter 118:140 3 fȳren, / self swīðe hāt || and simle þā / þīn esne hēr ||
The Paris Psalter 118:142 2 ble drihten / seo soþfæste || and seo symble biþ / on ecnesse ||
The Paris Psalter 118:142 3 drihten, / sēo sōþfæste || and sēo simle biþ / on ēċnesse
The Paris Psalter 118:142 4 e / is þin swylce æþelnes || and æ soþfæst / / # / me costunga
The Paris Psalter 118:143 1 þīn swelċe æðelness% || and ǣ sōþfæst. / / # / Mē costun
The Paris Psalter 118:143 2 costunga || cnysdan geneahhe / and nearonessa || naman gelome / ac
The Paris Psalter 118:143 3 e / ac ic þine bebodu || efnde and læste / eac on minum mode || h
The Paris Psalter 118:143 3 unga || cnysdon ġe·nēahhe, / and nearunessa || nāmon ġe·lō
The Paris Psalter 118:143 4 iċ þīne be·bodu || efnde and lǣste, / ēac on mīnum mōde
The Paris Psalter 118:144 1 me þin gewitnes || weorþast and rihtast / and þa me on ece ||
The Paris Psalter 118:144 2 tnes || weorþast and rihtast / and þa me on ece || andgyt hæbb
The Paris Psalter 118:144 2 īn ġe·witness || wierðost and rihtost, / and þā mē on ēċ
The Paris Psalter 118:144 3 æbbe / syle me þa to soþe || and ic syþþan lifige / / # / ic mid
The Paris Psalter 118:144 3 ess || wierðost and rihtost, / and þā mē on ēċe || andġiet
The Paris Psalter 118:145 1 ; / sele mē þā tō sōðe || and iċ siþþan lifie. / / # / Iċ m
The Paris Psalter 118:147 1 bebodu || bliþe gehealde / / # / and ic þe on ripe forecom || and
The Paris Psalter 118:147 1 and ic þe on ripe forecom || and hraþe swylce / ceare cleopode
The Paris Psalter 118:147 2 u || blīðe ġe·healde. / / # / And iċ þē on ripe fore·cōm |
The Paris Psalter 118:147 2 ċ þē on ripe fore·cōm || and hræðe swelċe / ċeare clipod
The Paris Psalter 118:149 3 ære myclan || mildheortnesse / and æfter þinum domum || do me
The Paris Psalter 118:150 1 miċelan || mild-heortnesse, / and aefter þīnum dōmum || dō
The Paris Psalter 118:150 2 n eahtend || ungemete neah aa / and þa synfullan || syndan ealle
The Paris Psalter 118:150 3 ēhtend || unġemete nēah ā / and þā synfullan; || sindon eal
The Paris Psalter 118:151 2 ynt ealle þine wegas || wise and cuþe / / # / ic gewitnesse || wi
The Paris Psalter 118:152 1 ealle þīne weĝas || wīse and cūðe. / / # / Iċ ġe·witnesse
The Paris Psalter 118:154 1 healdan / / # / dem minne dom || and me deore alys / for þinre spr
The Paris Psalter 118:154 2 ldan. / / # / Dēm mīnne dōm || and mē dīere ā·līes; / for þ
The Paris Psalter 118:154 3 nre spræce || do me spedlice / and cuþlice || cwicne nu-þa / / #
The Paris Psalter 118:155 1 ǣċe, || dō mē spēdlīċe / and cūðlīċe || cwicne nū-þ
The Paris Psalter 118:158 3 friþowære || fæste healdan / and ic þand wiþ þan || þe hi
The Paris Psalter 118:158 4 iðu-wǣre || fæste healdan, / and iċ þand wiþ þon || þe h
The Paris Psalter 118:160 3 ær byþ soþ || symble meted / and on ecnesse || awa to feore / ea
The Paris Psalter 118:160 4 r biþ sōþ || simle mēted, / and on ēċnesse || āwa tō fēo
The Paris Psalter 118:163 1 | þær hit mannum losaþ / / # / and ic unrihta gehwylc || elne fe
The Paris Psalter 118:163 2 unrihta gehwylc || elne feode / and onhyscte || æghwær georne / w
The Paris Psalter 118:163 3 ta ġe·hwelċ || elne fēode / and on·hysċte || ǣġhwǣr ġeo
The Paris Psalter 118:166 2 re hælu bad || halig drihten / and þine bebodu || bealde lufode
The Paris Psalter 118:167 1 lu bād, || hāliġ drihten, / and þīne be·bodu || bealde luf
The Paris Psalter 118:167 3 gewitnesse || worda æghwylc / and ic þa lustum || lufade swiþ
The Paris Psalter 118:168 1 itnesse% || worda ǣġhwelċ, / and iċ þā lustum || lufode% sw
The Paris Psalter 118:168 2 ic þine bebodu || holde mode / and þine gewitnesse || wordum tr
The Paris Psalter 118:168 3 īne be·bodu || holde mōde / and þīne ġe·witnesse || wordu
The Paris Psalter 118:173 2 me þine handa || on hælu nu / and þæt domlice || gedon weorþ
The Paris Psalter 118:173 3 þīne handa || on hǣlu nū, / and þæt dōmlīċe || ġe·dōn
The Paris Psalter 118:175 1 etige / / # / leofaþ sawl min || and þe lustum hereþ / and me þin
The Paris Psalter 118:175 2 min || and þe lustum hereþ / and me þine domas || dædum fult
The Paris Psalter 118:175 2 e. / / # / Lēofaþ sāwol min || and þē lustum hereþ, / and mē
The Paris Psalter 118:176 1 in || and þē lustum hereþ, / and mē þīne dōmas || dǣdum f
The Paris Psalter 119:1 3 costunga || cnysdon geneahhe / and he me gehyrde || holde mode / /
The Paris Psalter 119:2 3 am welerum || þe wom cweþen / and from þære tungan || þe teo
The Paris Psalter 119:4 1 rele beoþ scearpe || strange and mihtige / syþþan of gledon we
The Paris Psalter 119:5 2 wyrde || þæt min wynn alæg / and min bigengea gewat || bryce o
The Paris Psalter 119:6 3 ic him spedlice to || spræce and hi lærde / þonne me earwunga
The Paris Psalter 120:5 2 gehealde þe || halig drihten / and þin mundbora || mihtig weor
The Paris Psalter 120:6 5 ela gehwam || æghwær georne / and þine sawle || swylce geheald
The Paris Psalter 120:7 1 ce gehealde / / # / utgang þinne and ingang || ece drihten / sawla s
The Paris Psalter 121:1 3 cuþlice to || acweden syndon / and on godes hus || gange syþþa
The Paris Psalter 121:4 3 r cynne || cuþan þa drihten / and on þære gewitnesse || wæra
The Paris Psalter 121:6 3 on hierusalem || gode syndan / and geniht agun || þa þe neode
The Paris Psalter 121:7 1 n þinum mægene sib || mæst and fyrmest / and on þinum torrum
The Paris Psalter 121:7 2 gene sib || mæst and fyrmest / and on þinum torrum wese || tidu
The Paris Psalter 121:8 2 r mine broþru || ic bidde nu / and mine þa neahstan || nemne sw
The Paris Psalter 121:9 1 e on þe || symble habbon / / # / and ic for mines godes huse || ge
The Paris Psalter 121:9 2 godes huse || georne þingie / and to minum drihtne || deorum se
The Paris Psalter 122:1 2 u þe heofonhamas || healdest and wealdest / / # / efne mine eagan
The Paris Psalter 122:2 3 rysnum / his hlaforde || hereþ and cwemeþ / / # / and swa eagan ga
The Paris Psalter 122:3 1 rde || hereþ and cwemeþ / / # / and swa eagan gaþ || earmre þeo
The Paris Psalter 122:5 1 dnessum || hearde gefylde / / # / and we manegum synd || manna word
The Paris Psalter 122:5 3 e gefylled / mid edwite || oft and geneahhe / and us oferhydige fo
The Paris Psalter 122:5 4 id edwite || oft and geneahhe / and us oferhydige forseoþ || oft
The Paris Psalter 122:5 4 us oferhydige forseoþ || oft and gelome
The Paris Psalter 123:3 2 us þara manna || mod yrsade / and us wiþerwearde || wæron gen
The Paris Psalter 123:7 2 on sadan || grame torænded / and we synd alysde || lifes wyrþ
The Paris Psalter 123:7 4 habbaþ / on fultume || fæstne and strangne / þæs þe heofon wor
The Paris Psalter 125:2 2 gefean syþþan / muþas ure || and we ma sprecaþ / beoþ ure tung
The Paris Psalter 125:3 6 wundur mid us || wyrce mære / and we bealde on þam || bliþe w
The Paris Psalter 125:5 3 m || gefean sniþaþ / gangende and ferende || georne wepaþ / and
The Paris Psalter 125:5 4 and ferende || georne wepaþ / and heora sylfra sæd || sniþaþ
The Paris Psalter 125:6 2 cumendum || cuþe mid blisse / and on heora sceafas beraþ || sw
The Paris Psalter 126:3 3 bearnum / arisaþ nu ricene || and hraþe sittaþ / þa þe sares
The Paris Psalter 126:4 3 is yrfe eac || ecean drihtnes / and herde bearn || þa her mannum
The Paris Psalter 126:5 1 seo stræle byþ || strangum and mihtigum / hrorum on handa || h
The Paris Psalter 127:1 2 cne god / drihten ondrædaþ || and his gedefne weg / on hyra lifes
The Paris Psalter 127:2 2 stme byrgest / etest oretes || and þu eadig leofast / and þe wel
The Paris Psalter 127:2 3 etes || and þu eadig leofast / and þe wel weorþeþ || on wynbu
The Paris Psalter 127:3 3 wingearde || weaxen berigean / and on þines huses || hwommum ge
The Paris Psalter 127:6 2 ce drihten / bealde bletsige || and þu bruce eac / on hierusalem |
The Paris Psalter 127:7 1 nge dagas || lifes þines / / # / and þu þinra bearna || bearn sc
The Paris Psalter 128:2 3 firenfullan || facen timbrian / and heora unriht || eft gelengdon
The Paris Psalter 128:3 1 n / / # / drihten is soþfæst || and gedeþ sniome / þæt he firenf
The Paris Psalter 128:3 4 eorpeþ || weorþaþ gescende / and hiora scamiaþ || swiþust ea
The Paris Psalter 128:6 1 samnige || swiþe georne / / # / and þæt ne cweþan || þa his c
The Paris Psalter 128:6 4 gebletsige || bealde drihten / and ofer eow wese || eac his blet
The Paris Psalter 129:2 2 þine earan || eac gehyrende / and beheldende || mid hige swylce
The Paris Psalter 129:4 2 nes mid þe || mihta wealdend / and ic for þinre æ || ece driht
The Paris Psalter 129:7 2 heortnesse || miht on drihtne / and he alyseþ || lustum ealle / þ
The Paris Psalter 131:1 2 e þu drihten || mærne dauid / and ealle his mannþwærnesse ||
The Paris Psalter 131:1 2 his mannþwærnesse || micle and goode / / # / swa ic æt frymþe
The Paris Psalter 131:2 2 eswor || ferhþe wiþ drihten / and gehat gehet || he geheold tea
The Paris Psalter 131:7 2 selegesceot || swylce gangaþ / and þære stowe || stede ariaþ /
The Paris Psalter 131:9 2 fæstnesse / gode gegierede || and gleawe nu / þine þa halgan ||
The Paris Psalter 131:11 2 s deopne aþ || drihten aswor / and þone mid soþe || swylce get
The Paris Psalter 131:12 5 sylfes bearn || soþe treowa / and þa gewitnesse || þe ic hig
The Paris Psalter 131:13 3 ysse worulde || wynnum brucan / and on þinum setle || sittan gen
The Paris Psalter 131:14 2 sione geceas || sylfa drihten / and him to earde geceas || ærest
The Paris Psalter 131:16 2 wuduan ic || wordum bletsige / and gesegnade || sylle geneahhe / h
The Paris Psalter 131:17 2 e mid hælu / georne gegyrwe || and gode eac / his þa halgan her |
The Paris Psalter 132:1 1 / / # / efne hu glædlic biþ || and god swylce / þætte broþur on
The Paris Psalter 133:2 2 godes huse || gearwe standaþ / and on cafertunum || cristes huse
The Paris Psalter 133:3 3 e / eowre handa || on halig lof / and bletsiaþ || balde drihten / / #
The Paris Psalter 134:2 2 godes huse || gleawe standaþ / and on cafertunum || cristes huse
The Paris Psalter 134:3 2 orþon he lungre is / fæstræd and fremsum || fira æghwam / weor
The Paris Psalter 134:4 2 godne geceas || iacob drihten / and on agene æht || israeles cyn
The Paris Psalter 134:5 1 gearwe ongeat || þæt is god and mycel / drihten ure || forþon
The Paris Psalter 134:6 2 rhte drihten / on heofonrice || and her on eorþan / on sidum sæ |
The Paris Psalter 134:7 1 rne wat || deorce grundas / / # / and he fram þysse eorþan || end
The Paris Psalter 134:7 2 deþ / wolcen wræclicu || wind and liget / and þa to regne || rec
The Paris Psalter 134:7 3 n wræclicu || wind and liget / and þa to regne || recene wyrce
The Paris Psalter 134:9 3 ebeacn fæle || folce ægipta / and þa pharaones || folce gecyþ
The Paris Psalter 134:9 4 a pharaones || folce gecyþde / and his scealcum || samed ætgæd
The Paris Psalter 134:10 2 þeode folc || þearle manige / and eac acwealde || cyningas stra
The Paris Psalter 134:11 2 on efne || sum þara cynincga / and og cyning || se þe æror wæ
The Paris Psalter 134:11 3 æror wæs / on basane || breme and mære / / # / sealde heora eardla
The Paris Psalter 134:12 2 ra eardland || eall israhelum / and heora yrfe || eac his folce / /
The Paris Psalter 134:13 2 in nama drihten || nemned ece / and þin gemynd || mihtig drihten
The Paris Psalter 134:14 2 olc demeþ || fægere drihten / and he biþ on his esnum || agenu
The Paris Psalter 134:15 2 olgyld || dysigra þeoda / gold and seolfur || þe her geotaþ me
The Paris Psalter 134:15 3 olfur || þe her geotaþ menn / and mid heora folmum || fægere w
The Paris Psalter 134:16 1 ceaþ / / # / þa muþ habbaþ || and ne meldiaþ wiht / fægere eaga
The Paris Psalter 134:17 3 n || þeah þe him hleoþrige / and nose habbaþ || nawiht gestin
The Paris Psalter 134:20 2 e þæm || þe hi ær worhtan / and ealle þa þe on hi || æfre
The Paris Psalter 135:1 2 drihtne / forþon he god is || and ic ful gearwe wat / þæt he to
The Paris Psalter 135:1 3 æt he to worulde byþ || wis and mildheort / / # / eac ic andette
The Paris Psalter 135:3 3 pedigast / forþon he god is || and ic gearwe wat / þæt his mildh
The Paris Psalter 135:9 1 an / / # / on miht nihte || monan and steorran / / # / he ægyptas sloh
The Paris Psalter 135:10 1 orran / / # / he ægyptas sloh || and eall heora frumbearn / / # / and
The Paris Psalter 135:11 1 and eall heora frumbearn / / # / and he israhelas || ealle oþlæd
The Paris Psalter 135:12 2 # / on mihtigre || mære handa / and on eallmihte || earmes swylce
The Paris Psalter 135:15 1 e / / # / þær pharaon gefeol || and his fæge werud / on þam reada
The Paris Psalter 135:19 1 cwealde || cyningas mycle / / # / and he eac ofsloh || æþele cyni
The Paris Psalter 135:21 1 amorrea || anweald hæfde / / # / and og swylce || þe æror wæs / s
The Paris Psalter 135:23 1 ra eorþan || on yrfeland / / # / and þæt yrfe || on israele / þe
The Paris Psalter 135:24 2 || ece drihten / gemyndgade || and us mycel sealde / / # / and he us
The Paris Psalter 135:25 1 de || and us mycel sealde / / # / and he us aferede || feondum of h
The Paris Psalter 135:28 1 onum is || heah eardiende / / # / and ge ealra godena gode || geara
The Paris Psalter 136:1 2 e / eadig byþ se þe nimeþ || and eac seteþ / þær we sittaþ |
The Paris Psalter 136:1 3 ac seteþ / þær we sittaþ || and sare wepaþ / his agen bearn ||
The Paris Psalter 136:8 5 || bitere æt·fæsted / ǣnġe and yfele, || hire earm dōhter; /
The Paris Psalter 136:9 2 ne || bitere ætfæsted / ænge and yfele || hire earm dohter / ead
The Paris Psalter 136:9 3 on ealdre || ǣr for·ġēafe / and ūs eallum || ēac ġe·seald
A.5.5.136 1 adiġ biþ sē þe nimeþ || and ēac seteþ% / his āĝen bearn
The Paris Psalter: Psalm 136 2 him on ealdre || ær forgeafe / and us eallum || eac gesealdest
The Paris Psalter 137:1 4 gehyrdest / þa ic mid muþe || and mid mode cweþe / and on þinra
The Paris Psalter 137:1 5 muþe || and mid mode cweþe / and on þinra engla || ealra gesi
The Paris Psalter 137:2 3 æt halige hus || holde mode / and þær þinne naman || on neod
The Paris Psalter 137:3 2 þa miclan || mildheortnesse / and soþfæstnesse || samed ætg
The Paris Psalter 137:4 2 ne cige / gehyr me hwætlice || and me hraþe gedo / micle mine saw
The Paris Psalter 137:6 2 s || wide geond eorþan / micel and mære || ofer middaneard / eart
The Paris Psalter 137:7 6 eræhtest || recene mid handa / and me þin swyþre || sneome hæ
The Paris Psalter 138:1 2 n costadest || cynnum drihten / and me ongeate || gleawe mode / þu
The Paris Psalter 138:1 4 u min setl || swylce oncneowe / and minne ærist || æfter gecyþ
The Paris Psalter 138:2 1 rist || æfter gecyþdest / / # / and mine geþohtas eac || þriste
The Paris Psalter 138:2 3 / feorran ongeate || fore mine / and mine gangas || gearwe atredde
The Paris Psalter 138:2 4 ne gangas || gearwe atreddest / and ealle mine wegas || wel fores
The Paris Psalter 138:8 2 olma begang / lædeþ lustum || and me lungre eft / þin seo swiþr
The Paris Psalter 138:9 3 þystru || þearle forgripen / and me on nihte || neode onlihte /
The Paris Psalter 138:12 3 egesan eart || eall gewuldrad / and þine weorc wæron || wræcli
The Paris Psalter 138:16 3 e manige / syþþan ic arise || and recene nu gyt / mid þe sylfum
The Paris Psalter 138:18 3 feode nu || fæste mid niþe / and ofer þine feondas beo || fac
The Paris Psalter 138:20 2 a min god || swa hit cyn wese / and minre heortan gehygd || her g
The Paris Psalter 138:20 4 geþanc || frine me syþþan / and mine stige ongit || gestaþel
The Paris Psalter 138:21 1 ige ongit || gestaþelode / / # / and þu sylfa geseoh || gif ic on
The Paris Psalter 139:1 3 am yfelum menn || ece drihten / and fram þam were || þe wom fre
The Paris Psalter 139:2 1 e / / # / þa ealne dæg || inwit and facen / hycgeaþ on heortan ||
The Paris Psalter 139:3 1 eorne || gefremed habbaþ / / # / and heora tungan || torncwidum / ne
The Paris Psalter 139:3 3 rwaþ || swa oft nædran doþ / and him aspidas || ætrene wyrmas
The Paris Psalter 139:4 2 me drihten || wiþ heteniþas / and wiþ firenfulles || folmum sw
The Paris Psalter 139:4 3 firenfulles || folmum swylce / and fram þam mannum || þe man f
The Paris Psalter 139:5 2 ohtan || þæt hi ahyltan me / and minne gang || georne swylce / f
The Paris Psalter 139:7 2 gedefe mægen / hælo minre || and þu min heafod scealt / on gefe
The Paris Psalter 139:10 2 hi feallaþ on || fyres glede / and þu hi mid fyre || facnes geh
The Paris Psalter 140:4 3 minum || ne læt man sprecan / and æþele dor || ymbstandende /
The Paris Psalter 140:5 3 ruh inwitstæf || ut forlæte / and ic lædend wese || laþra fir
The Paris Psalter 140:7 2 e soþfæst || symble gerecce / and mildheorte || mode þreage / el
The Paris Psalter 140:10 2 on þe || dædum minum / eagum and mode || æghwær gelyfe / ne as
The Paris Psalter 141:1 2 fn to þe || styrmeþ drihten / and ic mid strangere || stefne sw
The Paris Psalter 141:2 3 his gesihþe || symble ageote / and mine earfeþu || ealle full g
The Paris Psalter 141:3 2 ame þenceaþ || gast teorian / and þu mine stige || strange ong
The Paris Psalter 141:5 4 þe drihten || digle cleopode / and sona cwæþ || þu eart min s
The Paris Psalter 142:1 2 ten min gebed || deore gehyre / and mid earum onfoh || ungemetum
The Paris Psalter 142:1 4 n / on þinre soþfæstnesse || and me on soþe gehyr / / # / ne ga
The Paris Psalter 142:3 4 ehnæged || heanne to eorþan / and min lif swylce || gelytlad is
The Paris Psalter 142:4 5 ænge gast || innan hreþres / and me is heorte on || hearde ged
The Paris Psalter 142:5 4 e || ealle þine mæran weorc / and ymbe þine handgeweorc || hog
The Paris Psalter 142:6 2 handa to þe || holde þenede / and mine sawle || sette mid mode /
The Paris Psalter 142:10 3 hu ic þinne willan || wyrce and fremme / forþon þu min god ea
The Paris Psalter 142:12 1 rihte || rædfæst lifige / / # / and þu of costunge || clæne al
The Paris Psalter 142:12 4 mildheortnesse || mote wunian / and þu mine feondas || fæcne to
The Paris Psalter 142:12 5 ine feondas || fæcne todrife / and eac forleose || laþra gehwyl
The Paris Psalter 143:1 3 e mine handa || to hilde teah / and mine fingras || to gefeohtann
The Paris Psalter 143:2 2 tnes || min æt þearfe / friþ and fultum || fæst andfengea / and
The Paris Psalter 143:2 3 and fultum || fæst andfengea / and alysend is || lifes mines / / #
The Paris Psalter 143:6 2 hten / onhrin þissum muntum || and hi hraþe reocaþ / / # / þine l
The Paris Psalter 143:7 1 / # / þine ligetta || leohtaþ and beorhtaþ / and þu hi toweorpe
The Paris Psalter 143:7 2 tta || leohtaþ and beorhtaþ / and þu hi toweorpest || wide æf
The Paris Psalter 143:7 4 ine strele || strange swylce / and þu hi gedrefed hafast || deo
The Paris Psalter 143:8 2 handa || of heanessum / alys me and genere || wiþ lagustreamum / m
The Paris Psalter 143:8 3 ustreamum / manegum wæterum || and wiþ manfolmum / fremdra bearna
The Paris Psalter 143:8 4 manfolmum / fremdra bearna || and frecenra / / # / þara muþas spr
The Paris Psalter 143:11 1 þe geneahhe / / # / þu healdest and sylest || hælu cyningum / þu
The Paris Psalter 143:12 1 | wraþan sweorde / / # / alys me and oþlæd || laþum wætrum / man
The Paris Psalter 143:15 2 heora dohtru || deore gesette / and ymb frætwum || utan gegyrede
The Paris Psalter 143:17 2 sceap wærun || swylce tydred / and on siþfatum || swiþe geniht
The Paris Psalter 144:1 2 ahne god || hæbbe to cyninge / and ic naman þinne || neode heri
The Paris Psalter 144:2 2 gas || symble ic þe bletsige / and naman þinne || neode herige /
The Paris Psalter 144:4 3 eorc herigen || wordum georne / and þine mihte eac || micle sæc
The Paris Psalter 144:5 1 micle sæcgeon / / # / mycel mod and strang || þines mægenþrymm
The Paris Psalter 144:5 2 rang || þines mægenþrymmes / and þine halignesse || holdes mo
The Paris Psalter 144:6 1 þin wundur || wide mære / / # / and hi mægen swylce || mære and
The Paris Psalter 144:6 1 and hi mægen swylce || mære and egeslic / þinra wundra || wisl
The Paris Psalter 144:6 3 inra wundra || wislic sæcgen / and þine mægenstrengþu || mær
The Paris Psalter 144:7 3 || wise sæcgenum / roccette || and ræd sprece / and þine soþfæ
The Paris Psalter 144:7 4 m / roccette || and ræd sprece / and þine soþfæstnesse || sæcg
The Paris Psalter 144:8 1 e / / # / mildheort is drihten || and mannþwære / and geþyldig eac
The Paris Psalter 144:8 2 is drihten || and mannþwære / and geþyldig eac || þearle mild
The Paris Psalter 144:9 2 drihten / manna cynne || milde and bliþe / syndan his miltsa || o
The Paris Psalter 144:10 2 drihten || ealle þine weorc / and þe þine þa halgan || her b
The Paris Psalter 144:11 1 a halgan || her bletsien / / # / and hi þine mihte || manna bearn
The Paris Psalter 144:11 2 bearnum / cyþan mid cynnum || and mid cneorissum / þines mægen
The Paris Psalter 144:11 4 þrymmes || mære wuldur / riht and reþe || rices þines / / # / þ
The Paris Psalter 144:12 3 manna bearn || manig ætsomne / and þæt þin miht is || ofer mi
The Paris Psalter 144:12 4 in miht is || ofer middaneard / and þines rices || rædfæst wul
The Paris Psalter 144:13 2 n drihten || ræde gefæstnod / and þu woruldricum || wealdest e
The Paris Psalter 144:13 4 eorþware / of cynne on cynn || and on cneorissum / / # / drihten is
The Paris Psalter 144:14 2 on wordum || dædum getreowe / and on eallum his weorcum || wis
The Paris Psalter 144:14 2 on eallum his weorcum || wis and halig / / # / ahefeþ halig god |
The Paris Psalter 144:15 2 g god || þa þe hreosaþ ær / and he ealle areceþ || earme geb
The Paris Psalter 144:16 3 gewenaþ || wiste to genihte / and þu him mete sylest || mæla
The Paris Psalter 144:16 4 mete sylest || mæla gehwylce / and þæs tidlice || tid gemearca
The Paris Psalter 144:17 1 / onhlidest þu þine handa || and hi hraþe fyllest / ealra wihta
The Paris Psalter 144:18 2 es wegum / eallum on eorþan || and he æfter þan / on his weorcum
The Paris Psalter 144:18 3 þan / on his weorcum is || wis and halig / / # / neah is drihten ||
The Paris Psalter 144:19 2 ine mid soþe hige || seceaþ and ciegaþ / and his willan her ||
The Paris Psalter 144:19 3 e hige || seceaþ and ciegaþ / and his willan her || wyrceaþ ge
The Paris Psalter 144:19 4 willan her || wyrceaþ georne / and his ege swylce || elne ræfna
The Paris Psalter 144:19 6 heora bene || bealde gehyreþ / and hi hrædlice gedeþ || hale s
The Paris Psalter 144:20 3 wiþ hine || lustum healdeþ / and he synfulle || swylce todrife
The Paris Psalter 144:21 3 muþ mannum || mæla gehwylce / and flæsca gehwylc || þurh fæl
The Paris Psalter 145:1 2 e min sawl || hælend drihten / and ic on minum life || lustum dr
The Paris Psalter 145:1 3 tum drihten / herige haligne || and holdum gode / sealmas singe ||
The Paris Psalter 145:4 3 cobes god || geara fultumiend / and ær his hiht on god || hæfde
The Paris Psalter 145:5 2 eofon worhte || hrusan swylce / and sidne sæ || samed ætgædere
The Paris Psalter 145:5 3 sidne sæ || samed ætgædere / and ealle þa þe him on || ahwæ
The Paris Psalter 145:6 2 st word || swylce gehealdeþ / and on worulde his || wise domas /
The Paris Psalter 145:7 4 gre drihten / lungre alyseþ || and him lif geofeþ / and blinde ea
The Paris Psalter 145:7 5 lyseþ || and him lif geofeþ / and blinde eac || bealde drihten /
The Paris Psalter 145:8 2 le drihten / lustum healdeþ || and lif geofeþ / weodewum wencelum
The Paris Psalter 145:9 3 en / on ecnesse || awa to feore / and þin sione god || symble to w
The Paris Psalter 146:1 1 heriaþ drihten || he is heah and good / singaþ him sealmas || s
The Paris Psalter 146:1 3 im sealmas || swiþe geneahhe / and hine wlitegum || wordum herig
The Paris Psalter 146:2 2 rne drihten / timbreþ tidum || and to somnaþ / þa þe ut gewitan
The Paris Psalter 146:3 2 eþ eac || heortan geþræste / and heora unrotnesse || ealle gew
The Paris Psalter 146:4 2 recene mæg || riman steorran / and þa neodlice || be naman sona
The Paris Psalter 146:5 2 icel is ure || mihtig drihten / and his mægen is micel || and mi
The Paris Psalter 146:5 2 en / and his mægen is micel || and mihtum strang / ne his snytru m
The Paris Psalter 146:6 1 fre ariman / / # / milde mode || and manþwære / he onfehþ fægere
The Paris Psalter 146:6 2 þwære / he onfehþ fægere || and fyrenfulle / wiþ eorþan niþe
The Paris Psalter 146:8 2 fen þeceþ || hadrum wolcnum / and regn þanon || recene sendeþ
The Paris Psalter 146:12 2 hine him ondrædaþ || dædum and wordum / and on his milde mod |
The Paris Psalter 146:12 3 drædaþ || dædum and wordum / and on his milde mod || mægene g
The Paris Psalter 147:2 3 doru mihtest || bedon fæste / and gebletsade || bearna æghwylc
The Paris Psalter 147:3 3 u on utlandum || ahtest sibbe / and þe gesadade || mid þy seles
The Paris Psalter 147:4 3 as eorþan || ærest sendeþ / and his word yrneþ || wundrum sn
The Paris Psalter 147:5 3 wulle flys || wolcnum bringe / and þone toweorpeþ || wide swa
The Paris Psalter 147:7 3 beorhtlice || burnan floweþ / and to wætere || weorþeþ sniom
The Paris Psalter 147:8 3 um iacobe || geara foresægde / and israhele || eac his domas / / #
The Paris Psalter 148:3 1 / herigen hine swylce || sunna and mona / æghwylc steorra || and
The Paris Psalter 148:3 2 and mona / æghwylc steorra || and þæt æþele leoht / / # / heofe
The Paris Psalter 148:4 2 hine heofena || herian georne / and þa wæter swylce || þe ofer
The Paris Psalter 148:5 3 ce geworht || wætera þryþe / and gesceapene wærun || þa he s
The Paris Psalter 148:6 2 on ecnesse || eall staþelade / and on worulda woruld || wolde he
The Paris Psalter 148:7 2 swylce || drihten of eorþan / and ealle neowelnessa || herian n
The Paris Psalter 148:8 1 htnes / / # / fyr forst hægel || and gefeallen snaw / is and yste ||
The Paris Psalter 148:8 2 gel || and gefeallen snaw / is and yste || ealra gastas / þe his
The Paris Psalter 148:9 1 || wyrcean georne / / # / muntas and geswyru || micle beamas / þa
The Paris Psalter 148:9 2 || micle beamas / þa þe mæst and wæstm || mannum bringaþ / and
The Paris Psalter 148:9 3 and wæstm || mannum bringaþ / and on eallum cedrum || ciiþ al
The Paris Psalter 148:10 1 rum || ciiþ alæded / / # / deor and neat || do þæt sniome / nifle
The Paris Psalter 148:10 3 ædran cynn || be naman ealle / and fugla cynn || fiþerum gescyr
The Paris Psalter 148:11 3 þe folcum her || fore wisien / and ealdormen || ahwær syndan / an
The Paris Psalter 148:11 4 nd ealdormen || ahwær syndan / and ealle þe þas eorþan || ahw
The Paris Psalter 148:12 1 / / # / beon ge hægestealdas || and glade fæmnan / ealde and geong
The Paris Psalter 148:12 2 as || and glade fæmnan / ealde and geonge || ealle ætsamne / heri
The Paris Psalter 148:13 4 s / heah ofer myclum || heofone and eorþan / / # / he horn hefeþ ||
The Paris Psalter 148:14 4 | on israhela / fælum folce || and hi forþ heonan / on his neawes
The Paris Psalter 149:1 2 samheorte || sangas drihtne / and him neowne sang || nu-þa sin
The Paris Psalter 149:2 2 helas on hine || eac blissien / and sione bearn || symble hihtan /
The Paris Psalter 149:3 3 m / on timpano || tidum heriaþ / and on psalterio || singaþ georn
The Paris Psalter 149:4 2 gere drihtne / wel licendlic || and he wynlice / þam manþwærum s
The Paris Psalter 149:6 3 æs wislice || wynnum brucaþ / and sweord habbaþ || swylce on f
The Paris Psalter 149:7 2 n þenceaþ || wraþum cynnum / and þrea þearle || þeodum eawa
The Paris Psalter 149:8 1 þearle || þeodum eawan / / # / and hio bindan || balde þenceaþ
The Paris Psalter 149:8 2 enceaþ / cyningas on campum || and cuþlice / heora æþelingas do
The Paris Psalter 149:9 2 dom on him || deopne gecyþan / and þæt mid wuldre || awriten s
The Paris Psalter 51:6 4 an spede || wræste getruwode / and on idel gylp || ealra geornos
The Paris Psalter 51:7 3 e / on godes huse || ece gewene / and on milde mod || mines drihtne
The Paris Psalter 51:7 4 n milde mod || mines drihtnes / and me þæt to worulde || wat to
The Paris Psalter 52:1 4 niendlice || syndon gewordene / and heora willan || wraþe besmit
The Paris Psalter 52:5 3 þe unrihtes || elne wyrceaþ / and min folc fretaþ || swa fæln
The Paris Psalter 52:8 2 cob byþ || on glædum sælum / and israelas || ealle bliþe
The Paris Psalter 53:2 2 d min gebed || gearuwe gehyre / and earum onfoh || min agen word /
The Paris Psalter 53:3 3 mine sawle || swiþe strange / and na heom god setton || gleawne
The Paris Psalter 53:5 2 e fæcne yfel || feonda minra / and hi soþfæst toweorp || syþ
The Paris Psalter 53:6 2 / ic þe lustum || lace cweme / and naman þinne || niode swylce /
The Paris Psalter 54:1 3 s bene / beheald me holdlice || and gehyr me eac / / # / grimme ic eo
The Paris Psalter 54:2 2 gangen || forþon ic gnornige / and me forhtige || feondes stefne
The Paris Psalter 54:2 3 me forhtige || feondes stefne / and fyrenfulra || fæcne niþas / /
The Paris Psalter 54:3 2 urdon me þa on yrre || yfele and hefige / / # / ys me on hreþre h
The Paris Psalter 54:4 2 eþre heah || heorte gedrefed / and me fealleþ on || fyrhtu dea
The Paris Psalter 54:5 1 || fyrhtu deaþes / / # / egsa me and fyrhtu || ealne forcwomon / and
The Paris Psalter 54:5 2 and fyrhtu || ealne forcwomon / and me beþeahton || þeostru ni
The Paris Psalter 54:6 3 ogenne || fiþeru swa culfran / and ic þonne ricene || reste sy
The Paris Psalter 54:7 2 c feor gewite || fleame dæle / and on westene || wunode lange / bi
The Paris Psalter 54:7 4 e me bete eft / modes mindom || and mægenes hreoh / / # / hat nu tod
The Paris Psalter 54:8 4 þær on unriht || oft locade / and wiþercwyda || wearn gehyrde /
The Paris Psalter 54:8 5 gon þæt on burgum || dæges and nihtes / / # / þunie him gewinne
The Paris Psalter 54:9 2 es wearn || ofer wealles hrof / and heom on midle wese || man and
The Paris Psalter 54:9 2 and heom on midle wese || man and inwit / and unsoþfæstnys || e
The Paris Psalter 54:9 3 n midle wese || man and inwit / and unsoþfæstnys || ealle weald
The Paris Psalter 54:11 2 me a feodon / wordum wyrigen || and wearn sprecan / ic me wiþ heor
The Paris Psalter 54:12 2 || þe me wære / on anmede || and æghwæs cuþ / latteow lustum
The Paris Psalter 54:12 3 ghwæs cuþ / latteow lustum || and wyt gelome eac / æton swetne m
The Paris Psalter 54:12 5 etne mete || samed ætgædere / and on godes huse || gangan swylc
The Paris Psalter 54:12 6 lce / mid geþeahtunge || þine and mine / / # / hi ofer cume || unþ
The Paris Psalter 54:14 2 gasthusum || is gramlic inwit / and on hiora midle || man inwitst
The Paris Psalter 54:15 2 rihtne / cleopode on corþre || and me cuþlice / gehyrde || hælen
The Paris Psalter 54:16 2 on æfenne || eac on mergenne / and on midne dæg || mægene sæc
The Paris Psalter 54:16 3 midne dæg || mægene sæcge / and bodie || þæt þu bliþe me /
The Paris Psalter 54:18 1 aþ / / # / þæt gehyreþ god || and hi gehyneþ eac / þe ær worul
The Paris Psalter 54:18 2 eac / þe ær worulde wæs || and nu wunaþ ece / / # / nis him onw
The Paris Psalter 55:1 2 ten || forþon me man tredeþ / and me ealne dæg || mid unrihte /
The Paris Psalter 55:2 1 htaþ || þurh facensearu / / # / and me fæcne tredaþ || feondas
The Paris Psalter 55:4 2 wealdend god || wordum herige / and on god swylce || georne gelyf
The Paris Psalter 55:5 3 lfne socon || swyþe oncuþon / and wiþer me || wæran georne / on
The Paris Psalter 55:8 3 þe / wordum wilnige || ic wat and can / þæt þu min god || glea
The Paris Psalter 55:9 2 god min word || georne herige / and on god swylce || georne gelyf
The Paris Psalter 55:9 3 n god swylce || georne gelyfe / and ic ealne dæg || ecne drihten
The Paris Psalter 55:10 6 mine eagan || wraþum tearum / and mine fet || fæle beweredest /
The Paris Psalter 56:1 1 salm 56 / / # / miltsa min god || and me milde weorþ / forþon min s
The Paris Psalter 56:1 3 el on þe || swyþe getryweþ / and ic on fægerum scuan || fiþe
The Paris Psalter 56:1 5 icie || oþþæt gewite forþ / and unriht me || eall beglide / / #
The Paris Psalter 56:2 2 an ic cleopige || to heahgode / and to wealdendgode || þe me wel
The Paris Psalter 56:3 1 iċ clipie || tō hēah-gode / and tō wealdend-gode, || þe mē
The Paris Psalter 56:4 2 ihtig god || his milde gehigd / and his soþfæst mod || samod æ
The Paris Psalter 56:4 3 fæst mod || samod ætgædere / and mine sawle || sona alysde / of
The Paris Psalter 56:4 4 t mōd || samod æt·gædere, / and mīne sāwle || sōna ā·lī
The Paris Psalter 56:5 4 an getale || teonan gehwylcre / and to yfele gehwam || ungemet sc
The Paris Psalter 56:6 1 tale || tēonan ġe·hwelcre / and tō yfele ġe·hwǣm || unġe
The Paris Psalter 56:6 2 rihten / is wuldur þin || wide and side / ofer þas eorþan || eal
The Paris Psalter 56:6 3 ten; / is wuldor þīn || wīde and sīde / ofer þās eorðan || e
The Paris Psalter 56:7 2 cne grine / grame gearwodon || and geornlice / mine sawle || swyþ
The Paris Psalter 56:7 3 cne grine / grame ġearwodon || and ġeornlīċe / mīne sāwle ||
The Paris Psalter 56:8 3 e / þær ic eagum || on locade / and hi on þone ylcan || eft gefe
The Paris Psalter 56:9 1 r iċ ēaĝum || inn lōcade, / and hīe on þone īlcan || eft
The Paris Psalter 56:10 2 s wuldur min || wynpsalterium / and ic on ærmergene || eac arise
The Paris Psalter 56:10 3 ic on ærmergene || eac arise / and min hearpe || herige drihten /
The Paris Psalter 56:11 1 r-merġenne || ēac ā·rīse / and min hearpe || herġe drihten.
The Paris Psalter 56:13 3 / þines wuldres wlite || wide and side
The Paris Psalter 57:3 3 hi on worlde || wæron acende / and heo on life || lygeword spæc
The Paris Psalter 57:9 3 rleasan || ealle forweorþaþ / and his handa þwehþ || on hæþ
The Paris Psalter 57:9 4 handa þwehþ || on hæþenra / and þæra fyrenfulra || fæcnum
The Paris Psalter 57:10 1 renfulra || fæcnum blode / / # / and þonne man cweþeþ || on his
The Paris Psalter 57:10 2 sefan / þis is wæstm || wises and goodes / þe his soþfæst weor
The Paris Psalter 58:2 3 er unrihtes || ealle wyrceaþ / and me wiþ blodhreowes weres ||
The Paris Psalter 58:3 3 das mine || fæcne ofþryhtun / and me strange eac || stundum ong
The Paris Psalter 58:4 3 anryne || aris þu drihten nu / and þu sylfa gesyhst || þæt ic
The Paris Psalter 58:4 5 mægena god || mihtig drihten / and israela god || æghwær æt
The Paris Psalter 58:7 2 im on welerum || wraþ sweord and scearp / / # / þonne gehyreþ hw
The Paris Psalter 58:8 2 ylc || hwæt hyra hyge seceþ / and þu hi drihten dest || deope
The Paris Psalter 58:9 3 god eart || geara andfencgea / and mildheortnes || mines drihtne
The Paris Psalter 58:11 2 || þurh þines wordes mægen / and hi wraþe toweorp || wealdend
The Paris Psalter 58:12 6 hi on ende || yrre forgripeþ / and hi syþþan ne beoþ || samod
The Paris Psalter 58:13 3 r middangeard || manna cynnes / and ealra eac || eorþan gemæru /
The Paris Psalter 58:14 2 i on æfenne || eft gecyrraþ / and heardne eac || hungor þolia
The Paris Psalter 58:16 2 ne strengþu || stundum singe / and þin milde mod || morgena geh
The Paris Psalter 58:17 2 n andfengea || æghwær wære / and ic helpe æt þe || hæfde sy
The Paris Psalter 58:18 2 e god eart || geara andfengea / and mildheortnes || mihtig drihte
The Paris Psalter 59:1 2 u us todrife || drihten user / and us towurpe || geond werþeoda
The Paris Psalter 59:1 3 nd werþeoda / yrre us wurde || and eft milde / / # / eorþan þu onh
The Paris Psalter 59:3 2 folce þinum / heardra wisan || and hi hraþe æfter / mid wynsume
The Paris Psalter 59:4 3 æt hi him gebeorgen || bogan and stræle / and wæron alysede ||
The Paris Psalter 59:4 4 ebeorgen || bogan and stræle / and wæron alysede || leofe þine
The Paris Psalter 59:5 4 re halignesse || her aspræce / and ic blissie || ba gedæle / sici
The Paris Psalter 59:6 2 n is galaad || gleaw mannases / and effrem ys || æþele strengþ
The Paris Psalter 59:7 3 me moab || mines hyhtes hwer / and ic aþenige eac || on idumea /
The Paris Psalter 59:7 4 on idumea / min gescy sende || and me syþþan gedo / allophilas |
The Paris Psalter 59:11 2 g drihten / soþfæst syllan || and he sona mæg / ure fynd gedon |
The Paris Psalter 60:5 5 / on ansyne || andweard gangan / and þær to worlde || wunian ece
The Paris Psalter 61:2 1 cg / / # / hwæt he is god min || and gearu hælend / is he fultum mi
The Paris Psalter 61:4 4 ige muþe || þæne bletsadan / and þone wyrgedan || wraþe mid
The Paris Psalter 61:6 1 þ / / # / hwæt he is god min || and gleaw hælend / and fultum is |
The Paris Psalter 61:6 2 god min || and gleaw hælend / and fultum is || ne mæg ic hine
The Paris Psalter 61:7 2 e standeþ || min gearu hælu / and wuldor min || and wyn mycel / m
The Paris Psalter 61:7 2 gearu hælu / and wuldor min || and wyn mycel / me is halig hyht ||
The Paris Psalter 61:8 2 þ eowre heortan hige || hale and clæne / forþon eow god stande
The Paris Psalter 61:9 2 s unlyt / wyrceaþ on wægum || and woh doþ / and eow beswicaþ ||
The Paris Psalter 61:9 3 aþ on wægum || and woh doþ / and eow beswicaþ || sylfe oftast
The Paris Psalter 61:11 4 d spræcan || gearuwe gehyrde / and þæt treowe ongeat || tidum
The Paris Psalter 61:12 2 drihtnes || ofer middangeard / and him þæs to worlde || wuldor
The Paris Psalter 61:12 3 s to worlde || wuldor stande / and mildheortness || þæt he man
The Paris Psalter 62:2 2 wl on þe || swyþe þyrsteþ / and min flæsc on þe || fæste g
The Paris Psalter 62:3 1 getreoweþ / / # / on westene || and on wege swylce / and on wæterf
The Paris Psalter 62:3 2 westene || and on wege swylce / and on wæterflodum || wene ic sw
The Paris Psalter 62:3 4 r ætywe / þæt ic þin wuldur and mægen || wis sceawige / / # / ys
The Paris Psalter 62:5 2 minum life || lustum bletsige / and ic on naman þinum || neode s
The Paris Psalter 62:7 3 minre reste || rihte begange / and on ærmergen on þe || eac ge
The Paris Psalter 62:8 2 e beþeaht || fiþerum þinum / and hiht on þon || hæbbe georne
The Paris Psalter 62:9 3 / sohton synlice || sawle mine / and geond eorþscræfu || eodon g
The Paris Psalter 62:10 2 æne blisse / hluttre habban || and hine heriaþ eac / ealle þa þ
The Paris Psalter 63:1 3 costunge || cnyssaþ geneahhe / and wiþ egesan || yfeles feondes
The Paris Psalter 63:2 2 aweredest || wyrigra gemotes / and fram þære menegeo || þe ma
The Paris Psalter 63:2 3 re menegeo || þe man woldon / and unrihte || æghwær fremman / /
The Paris Psalter 63:3 2 hwylce / sweorde efenscearpe || and heora swiþne bogan / and unscy
The Paris Psalter 63:3 3 pe || and heora swiþne bogan / and unscyldige mid þy || scotian
The Paris Psalter 63:4 4 id wraþum || wordum trymmaþ / and sare sprecaþ || hwa gesyhþ
The Paris Psalter 63:5 2 eagaþ oft || swiþost unriht / and on þam ilcan || eft forweor
The Paris Psalter 63:5 3 aþ / þær hi mamriaþ || man and unriht / / # / gangeþ man manig
The Paris Psalter 63:8 3 anna gehwylc || man ondrædan / and weorc godes || wide mærsian /
The Paris Psalter 63:8 4 weorc godes || wide mærsian / and his weorc ongitan || mid wisd
The Paris Psalter 63:9 3 aþ baldlice || bote geweneþ / and hine heriaþ eac || heortan c
The Paris Psalter 64:1 3 man on sion || swyþe herige / and on hierusalem || gylde and ge
The Paris Psalter 64:1 3 ge / and on hierusalem || gylde and gehate / / # / gehyr min gebed ||
The Paris Psalter 64:4 2 e ece god / cystum geceoseþ || and hine clæne hafaþ / and on his
The Paris Psalter 64:4 3 eþ || and hine clæne hafaþ / and on his earduncgstowum || eard
The Paris Psalter 64:5 3 || fæste is þin templ / ece and wræclic || awa to feore / / # /
The Paris Psalter 64:7 4 t byþ ormætum || yþa hlude / and hi uneaþe mæg || ænig aræ
The Paris Psalter 64:11 4 cneorisse || cende weorþaþ / and blissiaþ || blowaþ and grow
The Paris Psalter 64:11 4 aþ / and blissiaþ || blowaþ and growaþ / þurh dropunge || dea
The Paris Psalter 64:11 5 waþ / þurh dropunge || deawes and renes / / # / þonne þu geares h
The Paris Psalter 64:12 2 es hring || mid gyfe bletsast / and þine fremsumnesse wylt || fo
The Paris Psalter 64:13 2 wæstmum || weorþaþ mæsted / and mid wynngrafe || weaxaþ gesw
The Paris Psalter 64:14 5 lice to þe || cleopiaþ sona / and þe þonne lustum || lofe þa
The Paris Psalter 65:1 3 ordum wislicum || wide herian / and his naman secgeaþ || neode m
The Paris Psalter 65:1 4 secgeaþ || neode mid sealmum / and him wuldres lof || wide sylla
The Paris Psalter 65:2 1 ldres lof || wide syllaþ / / # / and gode secgeaþ || hu his þa g
The Paris Psalter 65:2 3 dorlice || wide geond eorþan / and eac on menigeo || mægenes þ
The Paris Psalter 65:3 3 þeos eorþe || ecne drihten / and þe singe eac || secge geneah
The Paris Psalter 65:4 1 hæleþa cynnes / / # / cumaþ nu and geseoþ || hu cyme weorc / drih
The Paris Psalter 65:5 3 deopan sæ || drige weorþaþ / and þa strangan mæg || streamas
The Paris Psalter 65:6 3 yn / on ecnesse || awa to feore / and he ofer ealle þeode || eagum
The Paris Psalter 65:7 3 le eorþbuend || ecne drihten / and mid stefne lof || strang asec
The Paris Psalter 65:10 2 me swylce || gryne gelæddest / and us bealuwa fela || on bæce s
The Paris Psalter 65:11 1 d / / # / we þuruh fyr faraþ || and þuruh floda þrym / and þu us
The Paris Psalter 65:11 2 aþ || and þuruh floda þrym / and þu us on colnesse || clæne
The Paris Psalter 65:12 2 ic on þin hus || halig gange / and þær tidum þe || tifer onse
The Paris Psalter 65:14 1 s todælde / / # / gehyraþ me || and her cumaþ / ic eow mid soþe |
The Paris Psalter 65:17 2 me gehyrde || hælend drihten / and minre stefne beheold || stran
The Paris Psalter 66:1 1 / miltsa us mihtig drihten || and us on mode eac / gebletsa nu ||
The Paris Psalter 66:1 3 te leohte / þinne andwlitan || and us on mode weorþ / þuruh þin
The Paris Psalter 66:1 4 ruh þine mycelnesse || milde and bliþe / / # / and we þæs on eo
The Paris Psalter 66:2 1 nesse || milde and bliþe / / # / and we þæs on eorþan || andgyt
The Paris Psalter 66:3 2 andette || þu eart fæle god / and þe andetten || ealle þeoda /
The Paris Psalter 66:4 2 æs gefean || folca æghwylc / and blissien || bealde þeoda / þ
The Paris Psalter 66:4 4 hi on rihtum || rædum demest / and eorþbuende || ealle healdest
The Paris Psalter 66:5 2 e andetten || fælne drihten / and þe andetten || ealle þeoda /
The Paris Psalter 66:6 3 bletsige us || bliþe drihten / and user god || eac bletsige / hæb
The Paris Psalter 67:2 2 swa fram fyre weax || floweþ and mylteþ / swa þa fyrenfullan |
The Paris Psalter 67:3 2 / habbaþ beorhtlice || blisse and sibbe / / # / singaþ soþum gode
The Paris Psalter 67:4 2 um gode || sealmas geneahhige / and his naman swylce || neode her
The Paris Psalter 67:4 3 doþ siþfæt þæs || seftne and rihtne / þe he sylfa astah ||
The Paris Psalter 67:5 2 his gesyhþe || symble bliþe / and on his ansyne wesan || ealle
The Paris Psalter 67:6 3 e eardian deþ || anes modes / and on hiora huse || healdeþ bli
The Paris Psalter 67:7 3 a gehæftan || hæleþ sniome / and þa to yrre beoþ || ealle ge
The Paris Psalter 67:7 4 o yrre beoþ || ealle gecigde / and eardiaþ || on eorþscræfum /
The Paris Psalter 67:10 2 umne regn || wolcen brincgeþ / and þonne ascadeþ god || sundor
The Paris Psalter 67:12 3 n || se þe is mihtig cynincg / and wlites wealdend || oft weorþ
The Paris Psalter 67:13 3 culfran || fægeres seolfres / and hire bæc scineþ || beorhtan
The Paris Psalter 67:15 2 genihte / wæstme weorþlice || and wel þicce / / # / forþon ge onf
The Paris Psalter 67:18 4 hwile micele / lange lifdon || and wæs lacgeofa / ofer middangear
The Paris Psalter 67:20 3 re hælend god || helpe usser / and us æt deaþe eac || drihten
The Paris Psalter 67:21 3 fdas feonda || her gescæneþ / and he tofylleþ || feaxes scadan
The Paris Psalter 67:24 2 der ealdormen || ofstum coman / and gegaderade || gleowe sungon / o
The Paris Psalter 67:24 4 wæs || forþ þāra lēoda, / and ealdras ēac || of Zabulone / a
The Paris Psalter 67:24 5 tympanis || togenum strengum / and on ciricean || crist drihten
The Paris Psalter 67:25 1 ne; || þū eart mehtiġ god; / and þīn weorc on ūs || mid wī
The Paris Psalter 67:25 2 nes synt || bearn on geogoþe / and ealdormenn || eac of iudan / þ
The Paris Psalter 67:25 4 eow wæs || forþ þara leoda / and ealdras eac || of zabulone / an
The Paris Psalter 67:25 5 nd ealdras eac || of zabulone / and neptalim || niode swylce / / # /
The Paris Psalter 67:26 1 wildor || wordum þrēatast / and fearra ġe·mōt || under fol
The Paris Psalter 67:26 2 ægene || þu eart mihtig god / and þin weorc on us || mid wisdo
The Paris Psalter 67:27 1 ealdor-menn || ofstum cōmon, / and ġe·ġaderode || glēowe sun
The Paris Psalter 67:27 2 u wildeor || wordum þreatast / and fearra gemot || under folcum /
The Paris Psalter 67:27 4 ympanis || toĝenum strengum, / and on ċiriċan || Crīst, driht
The Paris Psalter 68:1 2 to minum feore inn || floweþ and gangeþ / eom ic on lame oflegd
The Paris Psalter 68:2 2 | þær me sealt wæter / hreoh and hopig || holme besencte / / # /
The Paris Psalter 68:3 1 / # / þær ic werigmod || wann and cleopode / þæt me grame synda
The Paris Psalter 68:5 3 þ gestrangad / feondas mine || and ic forþ agef / unrihtlice ||
The Paris Psalter 68:8 2 dwit for þe || oft aræfnade / and me hleorsceame || hearde becw
The Paris Psalter 68:8 3 leorsceame || hearde becwoman / and ic framþe wearþ || fæderen
The Paris Psalter 68:9 2 heard ellenwod / æt ormæte || and me eac fela / þinra edwita ||
The Paris Psalter 68:9 2 for þē || oft ā·ræfnode / and mē hlēor-sċame || hearde b
The Paris Psalter 68:9 3 -sċame || hearde be·cōmon, / and iċ fremde wearþ || fæderen
The Paris Psalter 68:11 1 rd ellen-wōd / æt or-mǣte || and mē ēac fela / þīnra ed·wī
The Paris Psalter 68:13 3 dum sende || teala liciendlic / and þu me þonne on mænigeo ||
The Paris Psalter 68:14 2 e læs ic weorþe lange fæst / and me feondum afyrr || frea ælm
The Paris Psalter 68:14 3 m sende || tela līciendliċ, / and þū mē þonne on meniġu ||
The Paris Psalter 68:15 2 læs iċ weorðe lange fæst, / and mē fēondum ā·fierr, || fr
The Paris Psalter 68:16 3 n milde mod || mannum fremsum / and for mænigeo || miltsa þinra
The Paris Psalter 68:17 3 eneahhe / gehyr me hrædlice || and me help freme / / # / beheald min
The Paris Psalter 68:17 3 milde mōd || mannum fremsum, / and for meniġu || miltsa þīnra
The Paris Psalter 68:18 1 eme / / # / beheald mine sawle || and hi hrædlice / alys and wiþfer
The Paris Psalter 68:18 2 awle || and hi hrædlice / alys and wiþfere || laþum feondum / / #
The Paris Psalter 68:19 2 ġe·hīer mē hrǣdlīċe || and mē help freme. / / # / Be·heald
The Paris Psalter 68:19 1 / # / Be·heald mīne sāwle || and hīe hrǣdlīċe / ā·līes an
The Paris Psalter 68:20 2 rte gebad || hearmedwit feala / and yrmþu mænig || eac aræfned
The Paris Psalter 68:21 2 mete || mengdan wiþ geallan / and þa gedrugadne || drenctan mi
The Paris Psalter 68:21 1 e·bād || hearm-ed-wīt fela / and iermþu maniġ || ēac ā·r
The Paris Psalter 68:22 2 d fore him || wended on grine / and on edlean yfel || and on æwi
The Paris Psalter 68:22 2 n grine / and on edlean yfel || and on æwisce / / # / syn hiora eaga
The Paris Psalter 68:23 3 ete || mengdon% wiþ ġeallan / and þā ġe·drūĝodne || drenc
The Paris Psalter 68:24 2 r hi || þin þæt grame yrre / and æbylignes eac || yrres þine
The Paris Psalter 68:24 2 īne / and on ed·lēan yfel || and on ǣwisċe. / / # / Sīen hira
The Paris Psalter 68:24 1 e / / # / wese wic heora || weste and idel / ne on heora eþele ne sy
The Paris Psalter 68:26 2 e || þīn þæt grame ierre, / and ǣ-byliġness ēac || ierres
The Paris Psalter 68:26 3 u him earfoþu || ænig geafe / and me wean ecton || minra wunda
The Paris Psalter 68:26 1 / # / Wese wīċ hira || wēste and īdel; / ne on hira ēðle ne s
The Paris Psalter 68:27 2 nriht to || þe hi geearnedan / and mid unrihte || ær geworhton /
The Paris Psalter 68:27 3 mid unrihte || ær geworhton / and hi on þin soþfæst weorc ||
The Paris Psalter 68:28 2 m earfoþu || ǣniġ ġēafe, / and mē wēan ecton% || mīnra wu
The Paris Psalter 68:28 1 ō || þe hīe ġe·earnodon, / and mid unrihte || ǣr ġe·worht
The Paris Psalter 68:29 2 me sylfa eam || sarig þearfa / and me andwlita onfeng || ecean d
The Paris Psalter 68:30 2 aman drihtnes || neode herige / and hine mid lofsange || læde sw
The Paris Psalter 68:31 2 elfa ēam || sāriġ þearfa, / and mē andwlita on·fēng || ē
The Paris Psalter 68:31 1 hearde cleo / / # / geseoþ þæt and gefeoþ || sarie þearfan / sec
The Paris Psalter 68:32 2 e þearfan / seceaþ drihten || and eower sawl leofaþ / / # / forþa
The Paris Psalter 68:32 2 man dryhtnes || nīede herġe / and hine mid lof-sange || lǣde s
The Paris Psalter 68:33 1 / herige hine swylce || heofen and eorþe / side sæflodas || and
The Paris Psalter 68:33 1 clēo. / / # / Ġe·sēoþ þæt and ġe·fēoþ, || sārie þearf
The Paris Psalter 68:34 2 and eorþe / side sæflodas || and þa him syndon on / / # / forþon
The Paris Psalter 68:35 1 erġe% hine swelċe || heofon and eorðe, / sīde sǣ-flōdas ||
The Paris Psalter 68:36 2 hi yrfestol || eft gesittaþ / and hiora eþel begytaþ || esnas
The Paris Psalter 68:36 2 eorðe, / sīde sǣ-flōdas || and þā him sindon inn. / / # / Þǣ
The Paris Psalter 68:36 3 l begytaþ || esnas drihtenes / and his naman || neode lufiaþ / þ
The Paris Psalter 68:36 4 rfe-stōl || eft ġe·sittaþ / and hira ēðel be·ġietaþ || e
The Paris Psalter 69:1 2 fultum / beheald drihten me || and me hraþe syþþan / gefultuma
The Paris Psalter 69:2 1 / / # / þonne beoþ gescende || and scame dreogaþ / þa þe mine f
The Paris Psalter 69:2 3 e mine fynd || fæcne wæron / and mine sawle || sohton mid niþ
The Paris Psalter 69:3 1 i on hinderlincg || hweorfaþ and cyrraþ / ealle hiora scamien |
The Paris Psalter 69:4 1 en || þe me yfel hogedon / / # / and heora æfstu eac || ealle sce
The Paris Psalter 69:5 3 þe secean || symble drihten / and symble cweþen || sy þin mih
The Paris Psalter 69:5 4 eþen || sy þin miht drihten / and þine hælu || holde lufigean
The Paris Psalter 69:6 1 lufigean / / # / ic eom wædla || and worldþearfa / gefultuma me god
The Paris Psalter 70:2 2 me þin eare to || holde mode / and me lustum alys || and me lung
The Paris Psalter 70:2 2 de mode / and me lustum alys || and me lungre weorþ / on god driht
The Paris Psalter 70:2 4 od drihten || georne þeccend / and on trume stowe || þæt þu m
The Paris Psalter 70:3 3 tumiend || alys me feondum nu / and me of folmum afere || firenwy
The Paris Psalter 70:5 3 on þe ic singge nu || symble and geneahhie / / # / ic eom swa fore
The Paris Psalter 70:6 2 a forebeacen || folce manegum / and þu me eart fultum strang ||
The Paris Psalter 70:7 1 e æt þearfe / / # / sy min muþ and min mod || mægene gefylled /
The Paris Psalter 70:7 3 in lof mæge || lustum singan / and wuldur þin || wide mærsian /
The Paris Psalter 70:7 4 wuldur þin || wide mærsian / and þe ealne dæg || æghwær he
The Paris Psalter 70:8 3 || on gesige / þonne me mægen and mod || mylte on hreþre / ne fo
The Paris Psalter 70:9 2 eala cwædon || feondas yfele / and sætendan || sawle minre / and
The Paris Psalter 70:9 3 / and sætendan || sawle minre / and on anre geþeaht || eodan tog
The Paris Psalter 70:10 3 e / þonne we hine forgripen || and his geara ehtan / syþþan he n
The Paris Psalter 70:12 3 þust tældun / byþ þam scand and sceamu || þe me syrwedan yfe
The Paris Psalter 70:14 2 sægeþ || þine mægenspede / and þin soþfæst weorc || swyþ
The Paris Psalter 70:16 5 ndor þin || weorþlic sægde / and ic þæt wiþ oryldu || awa f
The Paris Psalter 70:18 1 ys / / # / þines mihtes þrym || and þæt mære soþ / þæt þu on
The Paris Psalter 70:19 3 a / on costunge || cuþra manna / and me yfela feala || oft oncnyss
The Paris Psalter 70:19 5 u yrre þin || eft oncyrdest / and me of neowelnesse eft || neo
The Paris Psalter 70:20 2 est / þonne þu gehwyrfdest || and hulpe min / and me getrymedest
The Paris Psalter 70:20 3 gehwyrfdest || and hulpe min / and me getrymedest || þæt ic te
The Paris Psalter 70:20 5 ic þe andette || ece drihten / and þe on sealmfatum || singe be
The Paris Psalter 70:20 6 be hearpan / israela god || ece and halig / / # / mine weleras gefeo
The Paris Psalter 70:21 3 þe singe || sigora wealdend / and min sawl eac || þa þu sylf
The Paris Psalter 71:3 3 inum folce || fægere blisse / and geswyru eac || soþum dædum /
The Paris Psalter 71:5 1 he þa hermcweþend || hyneþ and bygeþ / se mid sunnan wunaþ |
The Paris Psalter 71:6 2 a ren / fealleþ on flys her || and swa fæger dropa / þe on þas
The Paris Psalter 71:8 3 be sæ tweonum || sidum ricum / and fram streamracum || styreþ h
The Paris Psalter 71:9 2 sigelwearas || seceaþ ealle / and his feondas || foldan liccige
The Paris Psalter 71:10 2 þ of tharsis || tires eadige / and of ealandum || utan cynincgas
The Paris Psalter 71:12 3 lega ne mæg || wiht onsittan / and þæne wædlan || þe on woru
The Paris Psalter 71:13 2 earfan || swylce eac wædlan / and he þearfigendra || sawla geh
The Paris Psalter 71:14 1 leþ / / # / he of mansceatte || and of mane eac / sniome hiora sawl
The Paris Psalter 71:15 4 weorþiaþ || wera cneoressa / and hine ealne dæg || eac bletsi
The Paris Psalter 71:16 4 libanum || licgeaþ his yþa / and on burgum beoþ || blostmum f
The Paris Psalter 71:17 2 nama || ofer eall niþa bearn / and to widan feore || weorþeþ g
The Paris Psalter 71:18 1 ær || swylce þonne mona / / # / and him byþ eorþan cynn || eall
The Paris Psalter 71:19 2 / wese israhela || ece drihten / and hiora sylfra god || symble ge
The Paris Psalter 71:20 1 ecnesse || awa to worlde / / # / and þeos eorþe si || eall gefyl
The Paris Psalter 72:4 2 i on miclum || manna gewinnum / and hi mid manna ne beoþ || mæg
The Paris Psalter 72:6 3 it of gelynde || lungre cwome / and hi on heortan || hogedon and
The Paris Psalter 72:6 3 / and hi on heortan || hogedon and þohton / hu hi fyrmest || face
The Paris Psalter 72:6 4 ohton / hu hi fyrmest || facen and unriht / on hean huse || hraþo
The Paris Psalter 72:7 2 on setton || hyge hyra muþes / and hira tungan || tugon ofer eor
The Paris Psalter 72:9 1 lle dagas || findaþ sona / / # / and þonne cwædon || hu weorþe
The Paris Psalter 72:10 2 nu fyrenfulle || foldan æhta / and þysse worulde welan || wynnu
The Paris Psalter 72:11 4 e heortan || heolde mid soþe / and mine handa þwoh || þær ic
The Paris Psalter 72:11 5 þwoh || þær ic hete nyste / and ic wæs ealne dæg || eac ges
The Paris Psalter 72:12 1 æg / / # / gif ic sylf cwæde || and sæcge eac / swa þe bearn weor
The Paris Psalter 72:13 5 ic on his hus || halig gange / and ic þa nehstan ongite || neod
The Paris Psalter 72:15 2 i gewordene || wraþe tolysde / and semninga || sneome forwurdon /
The Paris Psalter 72:16 1 pe hwylc || swærum arise / / # / and hi on byrig drihtnes || beald
The Paris Psalter 72:16 2 ealde habbaþ / hiora ansyne || and þu hi eaþe miht / to nawihte
The Paris Psalter 72:17 1 minre heortan hige || hluttor and clæne / wærun mine ædra || e
The Paris Psalter 72:17 3 n mine ædra || ealle tolysde / and ic to nawihte eom || nyde geb
The Paris Psalter 72:18 2 m anlic mid þe || anum neate / and ic symble mid þe || syþþan
The Paris Psalter 72:19 2 swyþran hand || sylfa gename / and me mid þinon willan || well
The Paris Psalter 72:19 3 non willan || well gelæddest / and me þa mid wuldres || welan g
The Paris Psalter 72:21 1 ofer eorþan / / # / me is heorte and flæsc || hearde geteorad / ys
The Paris Psalter 72:21 3 rtan gehygd || hyldu drihtnes / and ece dæl || awa to worulde / / #
The Paris Psalter 72:24 1 ht sette || healde fæste / / # / and ic eall þin lof || eft asecg
The Paris Psalter 73:1 3 drifan / is þin yrre strang || and egesa mycel / ofer þin agen ||
The Paris Psalter 73:3 2 þele gyrde / sylfa alysdest || and sione byrig / on þam ilcan þu
The Paris Psalter 73:3 4 ename / hefe þu þine handa || and hyn hiora oferhygd / feala wyrg
The Paris Psalter 73:3 8 mhydige || þa þin geo ehtan / and on þinra wica || wuniaþ mid
The Paris Psalter 73:5 2 mid æxum duru || elne curfan / and mid twyecgum || teoledan geor
The Paris Psalter 73:6 2 gere hus || fyre forbærndan / and on eorþstede || eac gewemdan
The Paris Psalter 73:7 2 heortan || wutan cuman ealle / and ure magas mid us || wutun þy
The Paris Psalter 73:7 3 || wutun þyder gemot habban / and symbeldagas || swylce drihtne
The Paris Psalter 73:9 3 wit þolian || yfelum feondum / and naman þinne || nu bysmriaþ /
The Paris Psalter 73:13 2 clan dracan || mihtum forcome / and his þæt hearde || heafod ge
The Paris Psalter 73:14 2 u sylfa eac || toslite wyllas / and hlynnende || hlude streamas / o
The Paris Psalter 73:15 1 gdest / / # / þu dæg settest || and deorce niht / swylce þu gesett
The Paris Psalter 73:15 2 wylce þu gesettest || sunnan and monan / ealle þu geworhtest ||
The Paris Psalter 73:15 4 || eorþan gemæru / sumor þu and lencten || swylce geworhtest /
The Paris Psalter 73:19 2 gecyrred / þeah þe wædla || and þearfa he wyle / naman þinne
The Paris Psalter 73:21 4 digan || þa þe feogeaþ þe / and eft to þe || ealle stigaþ
The Paris Psalter 74:1 2 þe andettaþ || ecne drihten / and þe andettaþ || ealle þeoda
The Paris Psalter 74:1 3 þe andettaþ || ealle þeoda / and naman þinne || neode ciegen /
The Paris Psalter 74:2 3 stlicast mæg || befon wordum / and eac soþ || symble deme / / # / e
The Paris Psalter 74:3 1 eme / / # / eorþe is gemolten || and hire eardend mid / ic þonne hi
The Paris Psalter 74:4 3 le ge unriht || ænig fremman / and agyltan þæt hi || ne gulpan
The Paris Psalter 74:8 6 rulde gefean || wynnum healde / and iacobes gode || georne singe /
The Paris Psalter 75:1 2 wæs geara cuþ || mid iudeum / and his æþele nama || mid israe
The Paris Psalter 75:2 2 e his stow || soþe behealden / and he on sione || swylce eardaþ
The Paris Psalter 75:3 2 hornbogan || hearde gebendeþ / and sweord and sceld || æt gesco
The Paris Psalter 75:6 5 e / þe he mildheorte || meteþ and findeþ / / # / forþon þe manne
The Paris Psalter 75:7 2 s geþoht || mægen andetteþ / and þonne þa lafe || lustum þe
The Paris Psalter 75:7 3 t ic þe symbeldæg || sette and gyrwe / / # / gehataþ nu drihtne
The Paris Psalter 75:8 1 we / / # / gehataþ nu drihtne || and him hraþe gyldaþ / eowrum þa
The Paris Psalter 75:8 4 ndan / him gyfe bringen || gode and clæne / / # / to þam egsan scea
The Paris Psalter 75:9 2 n / þe wera gastum || wealdeþ and healdeþ / eorþcynincgum || se
The Paris Psalter 76:1 2 ongann || styrman to drihtne / and he me gehyrde || and beheold
The Paris Psalter 76:1 2 drihtne / and he me gehyrde || and beheold sona / / # / ic on earfo
The Paris Psalter 76:2 3 mid handum || swyþe geneahhe / and ic on niht for him || neode e
The Paris Psalter 76:3 1 m siþe || beswicen awiht / / # / and ic swiþe wiþsoc || sawle mi
The Paris Psalter 76:4 1 # / swyþe ic begangen wæs || and min sylfes gast / wæs hwonlice
The Paris Psalter 76:9 1 ilde mod || mannum dyrnan / / # / and ic selfa cwæþ || nu ic sona
The Paris Psalter 76:10 4 es god, || wæter sċēawedon / and þe ġe·sāwon || sealte ȳ
The Paris Psalter 76:13 2 ldres god || wæter sceawedon / and þe gesawon || sealte yþa / fo
The Paris Psalter 76:14 2 þurh Moyses || mihtġe handa / and Aarones || ealle ġe·sunde.
The Paris Psalter 76:16 2 n wegas þine || on widne sæ / and þine stige || ofer strang w
The Paris Psalter 76:17 3 þurh moyses || mihtige handa / and aarones || ealle gesunde
The Paris Psalter 77:3 2 we oncneowan || cuþ ongeaton / and ure fæderas us || æror sæg
The Paris Psalter 77:5 2 lof symble || leofum drihtne / and his þa myclan miht || mænig
The Paris Psalter 77:6 2 gewitnesse / on iacobe || goode and strange / and israhelum || æ g
The Paris Psalter 77:6 3 n iacobe || goode and strange / and israhelum || æ gesette / / # /
The Paris Psalter 77:7 2 æt hi heora bearnum || budun and sægdun / and cinn oþrum || cy
The Paris Psalter 77:7 3 bearnum || budun and sægdun / and cinn oþrum || cyþden and m
The Paris Psalter 77:7 3 un / and cinn oþrum || cyþden and mærden / / # / gif bearn wære |
The Paris Psalter 77:9 2 eawne hiht || to gode hæfdan / and his weorþlicu || weorc gemun
The Paris Psalter 77:9 3 weorþlicu || weorc gemundon / and godes bebodu || georne heolda
The Paris Psalter 77:10 2 æt wæs earfoþcynn || yrre and reþe / næfdon heora heortan |
The Paris Psalter 77:13 2 ddæda || hi forgiten hæfdon / and þara wundra || þe he worhte
The Paris Psalter 77:14 3 m worhte fore || wundur mære / and on campotanea || eac mid soþ
The Paris Psalter 77:15 2 || sealte yþa / gefæstnade || and hi foran þurh / / # / him wisode
The Paris Psalter 77:16 3 hwylce || swa hit drihten het / and him ealle niht || oþer beace
The Paris Psalter 77:19 2 hira firene || furþur ehtan / and hine on yrre || eft gebrohtan
The Paris Psalter 77:20 2 n heortan || hogedon to niþe / and geornlice || godes costadan / b
The Paris Psalter 77:20 4 hiora feorum || foddur geafe / and gramlice || be gode spræcan /
The Paris Psalter 77:20 7 od / on þisum westene || widum and sidum / / # / þeah þe he of sta
The Paris Psalter 77:23 2 ig drihten / he ylde þa gyt || and eft gespræc / wæs gegleded fy
The Paris Psalter 77:23 4 æs gegleded fyr || on iacobe / and his yrre barn || on israhelas
The Paris Psalter 77:25 2 en ontynan / hea of heofenum || and hider rignan / manna to mose ||
The Paris Psalter 77:25 5 fenes hlaf || hider on foldan / and engla hlaf || æton mancynn / a
The Paris Psalter 77:25 6 d engla hlaf || æton mancynn / and hwætenne || hæfdon to genih
The Paris Psalter 77:26 1 nne || hæfdon to genihte / / # / and awehte þa || windas of heofe
The Paris Psalter 77:26 2 of heofenum / auster ærest || and þa affricum / / # / him þa eac
The Paris Psalter 77:28 1 iþrade || fugelas swylce / / # / and on middan þa wic || manige f
The Paris Psalter 77:28 2 dan þa wic || manige feollan / and ymb hiora selegescotu || swi
The Paris Psalter 77:29 1 geneahhe / / # / swiþe ætan || and sade wurdan / and hiora lusta |
The Paris Psalter 77:29 2 iþe ætan || and sade wurdan / and hiora lusta || lifdan hwile / n
The Paris Psalter 77:30 3 im on becwom || yrre drihtnes / and heora mænige || mane swultan
The Paris Psalter 77:31 2 lum hi þissum || ihtan synne / and noldan his wundrum || wel gel
The Paris Psalter 77:32 2 ora dagena tid || dædun idle / and heora geara gancg || eac unny
The Paris Psalter 77:33 2 sloh || þonne hi sohton hine / and ær leohte to him || lustum c
The Paris Psalter 77:37 1 / # / he þonne is mildheort || and manþwære / hiora fyrendædum
The Paris Psalter 77:39 1 hyge || hæleþum cyþan / / # / and he gemunde || þæt hi wæran
The Paris Psalter 77:39 1 nde || þæt hi wæran moldan and flæsc / gast gangende || næs
The Paris Psalter 77:40 1 hi hine on westenne || wordum and dædum / on yrre mod || eft geb
The Paris Psalter 77:41 2 hi grimlice || godes costodan / and israhela god || eac abulgan / /
The Paris Psalter 77:42 2 hand / on gewindæge || werede and ferede / / # / he ægypti || eges
The Paris Psalter 77:43 2 n geþywde / mid feala tacna || and forebeacna / in campotaneos ||
The Paris Psalter 77:45 2 heard wite || hundes fleogan / and hi ætan eac || yfle tostan / h
The Paris Psalter 77:46 3 ra wyrta || wæstme forslitan / and hiora gram gewinn || hæfdan
The Paris Psalter 77:48 2 ra neat eac || swylce hæglum / and heora æhta || ealle fyre / / #
The Paris Psalter 77:49 1 he æbyligþe on hi || bitter and yrre / sarlic sende || oþ sawl
The Paris Psalter 77:49 3 / sarlic sende || oþ sawlhord / and þæt wiþ yfele || englas se
The Paris Psalter 77:50 3 um deaþ || swiþe ne sparude / and heora neat || niþcwealm fors
The Paris Psalter 77:51 3 / on ægiptum || eall acwealde / and frumwæstme || folce chames / /
The Paris Psalter 77:53 1 westenas || wegas uncuþe / / # / and he hi on hihte || holdre læd
The Paris Psalter 77:54 2 a gelædde || on leofre byrig / and haligre || þa his hand begea
The Paris Psalter 77:55 1 re || þa his hand begeat / / # / and he manige for him || mære þ
The Paris Psalter 77:57 3 a fæderas || beforan heoldan / and on wiþermede || wendan and c
The Paris Psalter 77:57 3 n / and on wiþermede || wendan and cyrdan / / # / swa hi his yrre ||
The Paris Psalter 77:58 3 nne hi oferhydig || up ahofan / and him wohgodu || worhtan and gr
The Paris Psalter 77:58 3 an / and him wohgodu || worhtan and grofun / / # / þa þæt gehyrde
The Paris Psalter 77:59 2 ig drihten / he hi forhogode || and hraþe syþþan / israhela cynn
The Paris Psalter 77:60 1 ela cynn || egsan geþyde / / # / and he þa swa gelome wiþsoc ||
The Paris Psalter 77:61 2 on hæftnyd || hean gesealde / and heora fæger folc || on feond
The Paris Psalter 77:62 2 s folc || sweorde under ecge / and his yrfe eac || eall forhogod
The Paris Psalter 77:66 1 # / he þa his feondas sloh || and him ætfæste eac / ece edwit |
The Paris Psalter 77:67 1 ece edwit || awa to feore / / # / and he georne wiþsoc || iosepes
The Paris Psalter 77:69 1 n worldrice || wunian ece / / # / and him þa dauid geceas || deorn
The Paris Psalter 77:69 2 a dauid geceas || deorne esne / and genam hine æt eowde || ute b
The Paris Psalter 77:70 2 þonne fedeþ || folc iacobes / and israhela || yrfelafe / / # / and
The Paris Psalter 77:71 1 / and israhela || yrfelafe / / # / and he hi þonne butan facne || f
The Paris Psalter 77:71 2 utan facne || fedeþ syþþan / and his folmum syþþan || hi for
The Paris Psalter 78:2 5 to mose / haligra lic || hundum and deorum / / # / hi þara bearna bl
The Paris Psalter 78:6 2 ot yrre þin || on þæt rice / and on cneowmagas || þe ne cunna
The Paris Psalter 78:7 2 rþon hi iacob || geara ætan / and his wicstede || westan gelome
The Paris Psalter 78:9 1 rfende || þearle sindon. / / # / And iċ selfa cwæþ: || ‘Nū i
The Paris Psalter 78:9 2 efultuma us || frea ælmihtig / and alys us || lifigende god / weor
The Paris Psalter 78:9 3 d / weorþ urum synnum || sefte and milde / for naman þinum || neo
The Paris Psalter 78:9 4 lde / for naman þinum || neode and aare / / # / þy læs æfre cweþ
The Paris Psalter 78:10 3 || hwær com eower halig god / and us þæt on eagum || oftust w
The Paris Psalter 78:10 4 ma ūs, || frēa æl-mehtiġ, / and ā·līes ūs, || libbende go
The Paris Psalter 78:11 1 weorþ ūrum synnum || sēfte and milde / for naman þīnum || n
The Paris Psalter 78:11 2 e / for naman þīnum || nīede and āre. / / # / Þā iċ metĝian o
The Paris Psalter 78:14 1 on / / # / we þin folc wærun || and fæle sceap / eowdes þines ||
The Paris Psalter 78:14 3 es þines || we þe andettaþ / and þe to worulde || wuldur sæc
The Paris Psalter 78:14 4 o worulde || wuldur sæcgeaþ / and þe on worulda woruld || word
The Paris Psalter 79:1 2 ela || æþelum cynne / reccest and rædest || þu nu recene behe
The Paris Psalter 79:2 3 fore effraim || eac mannasse / and beniamin || nu we biddaþ þe
The Paris Psalter 79:3 1 þe / / # / awece þine mihte || and mid wuldre cum / and us hale do
The Paris Psalter 79:3 2 e mihte || and mid wuldre cum / and us hale do || her on eorþan /
The Paris Psalter 79:4 1 # / gehweorf us mægena god || and us mildne æteow / þinne andwl
The Paris Psalter 79:5 3 n þines esnes gebed / tyhst us and fedest || teara hlafe / and us
The Paris Psalter 79:5 4 us and fedest || teara hlafe / and us drincan gifest || deorcum
The Paris Psalter 79:7 1 # / gehweorf us mægena god || and us mildne æteow / þinne andwl
The Paris Psalter 79:8 3 stne wingeard || wurpe þeode / and þone ylcan þær || eft aset
The Paris Psalter 79:9 2 eg beforan || worhtest rihtne / and his wyrtruman || wræstne set
The Paris Psalter 79:10 2 brada scua || beorgas þeahte / and his tanas astigun || godes ce
The Paris Psalter 79:11 3 treamas || sealte gebræddest / and hi to flodas || forþ aweaxa
The Paris Psalter 79:13 2 an of wuda || eoferas wrotaþ / and wilde deor || westaþ and fre
The Paris Psalter 79:13 2 aþ / and wilde deor || westaþ and frettaþ / / # / gehweorf nu mæg
The Paris Psalter 79:14 1 weorf nu mægena god || milde and spedig / þine ansyne || ufan o
The Paris Psalter 79:14 3 ne || ufan of heofenum / gewite and beseoh || wingeard þisne / þ
The Paris Psalter 79:14 6 swiþre || sette æt frymþe / and ofer mannes sunu || þe þu h
The Paris Psalter 79:16 2 iþre hand || ofer soþne wer / and ofer mannes sunu || þu his m
The Paris Psalter 80:11 1 dde / / # / ontyn þinne muþ || and ic hine teala fylle / nele min
The Paris Psalter 80:13 4 þonne ic hiora fynd || fylde and hynde / and þæt mycle mægen
The Paris Psalter 80:13 5 hiora fynd || fylde and hynde / and þæt mycle mægen || minra h
The Paris Psalter 80:15 2 de || mid fætre lynde / hwæte and hunige || þæt him halig god
The Paris Psalter 81:1 2 htig stod || godum on gemange / and he hi on midle || mægene tos
The Paris Psalter 81:2 2 ange deme ge || domas unrihte / and ge onfoþ ansyna || synnwyrce
The Paris Psalter 81:3 2 þ steopcildum || domas soþe / and eadmedum || eac þæt sylfe / w
The Paris Psalter 81:3 3 um || eac þæt sylfe / wædlum and þearfum || wel soþfæstum / /
The Paris Psalter 81:4 2 ra || fæcnum handum / þearfan and wædlan || þriste alysaþ / / #
The Paris Psalter 81:6 2 synd uppe godu / ealle uphea || and æþele bearn / / # / ge þonne s
The Paris Psalter 82:2 3 fæste ær || feodan drihten / and heora heafod wiþ þe || hofa
The Paris Psalter 82:3 2 him || facengeswipere / syredan and feredan || and to swice hoged
The Paris Psalter 82:3 2 wipere / syredan and feredan || and to swice hogedon / and ehtunga
The Paris Psalter 82:3 3 redan || and to swice hogedon / and ehtunga || ealle hæfdon / hu h
The Paris Psalter 82:4 2 cuþlice || wutun cuman ealle / and hi towyrpan || geond werþeod
The Paris Psalter 82:5 2 n geþeaht || ealle ymbsætan / and gewitnesse wiþ þe || wise g
The Paris Psalter 82:6 2 otu synd || onsægd in idumea / and ismæhelita || eac synt moabe
The Paris Psalter 82:6 3 lita || eac synt moabes / ammon and ammalech || agareni / swylce ge
The Paris Psalter 82:6 4 ch || agareni / swylce gebal || and grame manige / fremde þeoda mi
The Paris Psalter 82:8 2 a þu dydest || dagum madiane / and sisare || swylce iabin / ealle
The Paris Psalter 82:8 4 lle þa namon || ændor wylle / and cisone || clæne hlimme / wurda
The Paris Psalter 82:9 2 nn || swa þu oreb dydest / zeb and zebee || and salmanaa / and heo
The Paris Psalter 82:9 2 oreb dydest / zeb and zebee || and salmanaa / and heora ealdrum ||
The Paris Psalter 82:9 3 zeb and zebee || and salmanaa / and heora ealdrum || eallum swylc
The Paris Psalter 82:10 3 hweol || oþþe windes healm / and swa færincga || fyr wudu byr
The Paris Psalter 82:11 1 / swa þu hi on yrre || ehtest and drefest / þæt hi on hrernesse
The Paris Psalter 82:13 2 eoþ georette || eac gescende / and on weoruldlife || weorþaþ g
The Paris Psalter 83:1 1 / synd me wic þine || weorþe and leofe / mægena drihten || a ic
The Paris Psalter 83:2 1 him wunude onn / / # / heorte min and flæsc || hyhtaþ georne / on
The Paris Psalter 83:2 4 lice || spearuwa hus begyteþ / and tidlice || turtle nistlaþ / þ
The Paris Psalter 83:3 2 ihten / þu eart drihten min || and deore cynincg / / # / eadige weor
The Paris Psalter 83:4 3 þinum husum || halig drihten / and þe on worulda woruld || weal
The Paris Psalter 83:5 3 e seceþ || nymþe fælne god / and þæt on heortan hige || heal
The Paris Psalter 83:7 3 art mære god || mildum earum / and iacobes || god se mæra / / # / b
The Paris Psalter 83:10 1 æla / / # / ic me þæs wyrce || and wel ceose / þæt ic hean gange
The Paris Psalter 83:11 3 þonne him god gyfeþ || gyfe and wuldur / / # / nele god æfre ||
The Paris Psalter 84:1 2 liþe drihten / foldan fæle || and afyrdest eac / of iacobe || þa
The Paris Psalter 84:2 2 orlete || eallum þinum folce / and heora fyrene || fæste hæle /
The Paris Psalter 84:4 2 us hraþe || hælend drihten / and þin yrre fram us || eac oncy
The Paris Psalter 84:5 2 aþe mode / of cynne on cynn || and on cneorisse / gecyr us georne
The Paris Psalter 84:5 4 rne to þe || crist ælmihtig / and þin folc on þe || gefeo swi
The Paris Psalter 84:6 2 s milde mod || mihtig drihten / and us þine hæle syle || her to
The Paris Psalter 84:7 4 his folces || seceþ geornast / and swiþust to þam || þe hine
The Paris Psalter 84:8 3 healdaþ / hæleþ mid hyldo || and him her syleþ / ure eorþan ||
The Paris Psalter 84:9 2 ræftas / mildheortnesse mod || and mihte soþ / and hine sybbe luf
The Paris Psalter 84:9 3 rtnesse mod || and mihte soþ / and hine sybbe lufu || swylce cly
The Paris Psalter 84:12 2 æstnes || symble foregangeþ / and on weg setteþ || wise gangas
The Paris Psalter 85:1 3 om wædla || þu me wel gehyr / and ic sylfa eom || sorhfull þea
The Paris Psalter 85:4 2 en / is þin milde mod || mycel and genihtsum / eallum þam þe þe
The Paris Psalter 85:5 2 ece drihten / min agen gebed || and eac beheald / hu ic stefne to
The Paris Psalter 85:8 3 e weorþiaþ || wuldres aldor / and naman drihtnes || neode cigea
The Paris Psalter 85:10 2 en me || on þinne leofne weg / and ic on þinum soþe || syþþa
The Paris Psalter 85:11 4 t halig god / nemned drihten || and we naman þinne / on ecnesse ||
The Paris Psalter 85:12 2 tnes mycel || ofer me drihten / and þu mine sawle || swylce alys
The Paris Psalter 85:13 3 / mid unrihte || oft onginnaþ / and gesamnincge || swiþmihtigra /
The Paris Psalter 85:15 1 fæst / / # / beseoh nu on me || and me syþþan weorþ / milde on m
The Paris Psalter 85:16 2 edefe mid me || drihten tacen / and þæt god ongitan || þa me g
The Paris Psalter 85:17 2 ære fultum || fæste drihten / and me frefredest || frea ælmiht
The Paris Psalter 86:2 4 gemyndige || þa mæran raab / and babilonis || begea gehwæþer
The Paris Psalter 86:4 2 dor sion || man cwæþ ærest / and hire mære gewearþ || mann o
The Paris Psalter 86:4 3 re gewearþ || mann on innan / and he hi þa hehstan || her sta
The Paris Psalter 87:1 3 æge to þe || dygle cleopode / and on niht fore þe || neode swy
The Paris Psalter 87:2 2 we gesihþ / ahyld eare þin || and gehyr min gebed / / # / forþon i
The Paris Psalter 87:3 1 / forþon is sawl min || sares and yfeles / fæste gefylled || is
The Paris Psalter 87:6 2 / þær wæs deorc þeostru || and deaþes scua / / # / þær me wæ
The Paris Psalter 87:7 2 wæs yrre þin || on acyþed / and þu me oferhige on || ealle g
The Paris Psalter 87:9 4 uh ealne dæg || elne clypige / and mine handa to þe || hebbe an
The Paris Psalter 87:9 4 nd mine handa to þe || hebbe and þenige / / # / ne huru wundur ||
The Paris Psalter 87:10 3 hi listum || læceas weccean / and hi andettan þe || ealle syþ
The Paris Psalter 87:13 3 modgehygde || mægene clypade / and min gebed || morgena gehwylce
The Paris Psalter 87:15 2 wa on geoguþe / ahafen ic wæs and gehyned || hwæþere næs ges
The Paris Psalter 87:16 2 ines yrres || egsa geþeowde / and me broga þin || bitere gedre
The Paris Psalter 87:18 2 afyrdest || frynd þa nehstan / and mine cuþe eac || cwicu geyrm
The Paris Psalter 88:1 3 a singe / fram cynne on cynn || and on cneorisse / ic þine soþfæ
The Paris Psalter 88:2 5 heofenum || hæleþa bearnum / and þin soþfestnes || symble ge
The Paris Psalter 88:3 5 benemde / þæt ic his cynne || and cneowmagum / on ecnesse || a ge
The Paris Psalter 88:4 3 dor þin || wræclic standeþ / and þa halgan eac || hergeaþ on
The Paris Psalter 88:6 2 || þær biþ wisra geþeaht / and haligra || heah gemetincg / mic
The Paris Psalter 88:6 3 ligra || heah gemetincg / micel and egeslic || ofer eall manna be
The Paris Psalter 88:11 1 u gesettest / / # / þu norþdæl and sæ || niode gesceope / tabor e
The Paris Psalter 88:13 1 þ gegearwod / / # / mildheortnes and soþfæstnes || mægene forga
The Paris Psalter 88:14 1 on þinum leohte || lifigeaþ and gangaþ / þe him ansyn þin ||
The Paris Psalter 88:14 3 him ansyn þin || ær onlihte / and on naman þinum || neode swyl
The Paris Psalter 88:14 5 ealne dæg || eac on blisse / and þine soþfæstnesse || symbl
The Paris Psalter 88:15 2 genes eart || mærost wuldor / and we þinum weldædum || wurdan
The Paris Psalter 88:16 2 / us an nimeþ || ece drihten / and israhela cyning || eac se hal
The Paris Psalter 88:17 2 nunga / þine bearn sprecest || and bealde cwyst / ic me on þyssum
The Paris Psalter 88:18 2 eorne scealc || dauid gemette / and hine halige ele || handum smy
The Paris Psalter 88:19 1 rede / / # / heo him fultumeþ || and min fæle earm / and hine mid m
The Paris Psalter 88:19 2 ltumeþ || and min fæle earm / and hine mid mycle || mægene ges
The Paris Psalter 88:21 3 him feondas || fæcne syndon / and his ehtendas || ealle geflyme
The Paris Psalter 88:22 2 stnes min || samod ætgædere / and mildheortnes min || mægene h
The Paris Psalter 88:22 3 rtnes min || mægene healdeþ / and on naman minum || neode swylc
The Paris Psalter 88:23 1 ahafen || heane on mihtum / / # / and ic his swiþran hand || setta
The Paris Psalter 88:25 1 fencge god || ecere hælu / / # / and ic þonne frumbearn || forþ
The Paris Psalter 88:26 2 le gehealdan / min milde mod || and him miht syllan / mine gewitnes
The Paris Psalter 88:26 3 an / mine gewitnesse || weorþe and getreowe / / # / ic to widan feor
The Paris Psalter 88:27 2 yþþan / þin heahsetl || hror and weorþlic / swa heofones dagas
The Paris Psalter 88:29 2 isnessa || fracoþe gewemmaþ / and hi mine bebodu || bliþe ne h
The Paris Psalter 88:30 2 unriht gewrece || egsan gyrde / and hiora synne || swinglum forgy
The Paris Psalter 88:32 6 inre gesihþe || sunnan anlic / and swa mona || meahte on heofenu
The Paris Psalter 88:33 2 nne wiþsoce || soþum criste / and hine forhogodest || hwile yld
The Paris Psalter 88:33 3 e forhogodest || hwile yldest / and awendest fram him || gewitnes
The Paris Psalter 88:35 2 ne þa towurpon || wegferende / and he on edwit wearþ || ymbsitt
The Paris Psalter 88:39 2 gena tid || deorce gescyrtest / and mid sarlicre || sceame onmett
The Paris Psalter 88:42 2 s manna || þæt feores neote / and hwæþere on ende || deaþ ne
The Paris Psalter 88:43 3 heortness || þe þu mancynne / and dauide || deope aþe / þurh þ
The Paris Psalter 88:45 3 das þine || fæste ætwitaþ / and þæt þinum criste || becwe
The Paris Psalter 89:1 2 drihten / of cynne on cynne || and on cneorisse / / # / ærþon munt
The Paris Psalter 89:3 2 u fram mænn || heah eadmedu / and þu cuþlice || cwæde sylfa /
The Paris Psalter 89:5 1 stran dæg || gegan wære / / # / and swa hi on niht hyrdnesse || n
The Paris Psalter 89:6 3 þre morgene || eft gebloweþ / and geefneþ swa || oþþæt æfe
The Paris Psalter 89:8 3 u sylfa || to eagum locadest / and ure worulde þu || eac gesta
The Paris Psalter 89:9 2 ure dagas || ealle geteorudun / and we on þinum yrre synt || swi
The Paris Psalter 89:11 4 n worulde || þa beoþ gewinn and sar / / # / us manþwærnes becwo
The Paris Psalter 89:12 2 es becwom || micel ofer ealle / and we on þam gefean || forhte g
The Paris Psalter 89:13 3 þines yrres || egsa standeþ / and seo micle miht || nis þæt m
The Paris Psalter 89:14 3 snytrum syn || swyþe getyde / and þa heora heortan || healdaþ
The Paris Psalter 89:17 3 eadmedum || ealle gebrohtest / and for þam gearum þe we on ges
The Paris Psalter 89:18 2 ine scealcas || swæsum eagum / and on þin agen weorc || ece dri
The Paris Psalter 89:18 3 in agen weorc || ece drihten / and heora bearn gerece || bliþe
The Paris Psalter 90:2 3 ond on him / min se goda god || and ic on þe geare hycge / / # / for
The Paris Psalter 90:7 2 a wynstran || wergra þusend / and eac geteledra || tyn þusendo
The Paris Psalter 90:7 3 endo / on þine þa swiþran || and þe ne sceaþeþ ænig / / # / hw
The Paris Psalter 90:12 1 ilwega || wealdan mostest / / # / and þe on folmum || feredan swyl
The Paris Psalter 90:13 2 r aspide miht || eaþe gangan / and bealde nu || basiliscan treda
The Paris Psalter 90:13 3 ealde nu || basiliscan tredan / and leon and dracan || liste geby
The Paris Psalter 90:15 1 aman minne / / # / he cigde me || and ic hine cuþlice / hold gehyrde
The Paris Psalter 90:15 2 hine cuþlice / hold gehyrde || and hine hraþe syþþan / of earfo
The Paris Psalter 90:16 1 lysde / / # / ic hine generige || and his naman swylce / gewuldrige |
The Paris Psalter 90:16 3 rige || geond ealle werþeoda / and him lifdagas || lange sylle / s
The Paris Psalter 91:1 2 man drihtne || geara andette / and neodlice || his naman asinge /
The Paris Psalter 91:2 1 hestan || hæleþa cynnes / / # / and þonne on morgene || mægene
The Paris Psalter 91:2 3 e milde wearþ || manna cynne / and his soþe || sæcge nihtes / / #
The Paris Psalter 91:6 6 syþþan / on worulda woruld || and to widan feore / / # / þu on ecn
The Paris Psalter 91:8 3 rþwege || ealle forweorþaþ / and weorþaþ towrecene || wide e
The Paris Psalter 91:9 3 rn weorþeþ || ahafen swiþe / and mine yldo beoþ || æghwær g
The Paris Psalter 91:10 1 oþ || æghwær genihtsum / / # / and eage þin || eac sceawode / hw
The Paris Psalter 91:10 3 r fynd mine || fæcne wæran / and mine wergend || wraþe gehyrd
The Paris Psalter 91:11 3 blædum || bloweþ swa palma / and swa libanes beorh || lideþ a
The Paris Psalter 91:11 3 d swa libanes beorh || lideþ and groweþ / / # / settaþ nu georne
The Paris Psalter 91:13 3 ldo gebidan || ær to genihte / and þa mid geþylde || þenden s
The Paris Psalter 91:14 2 re soþfæst || sylfa drihten / and hine unrihtes || awyht ne heo
The Paris Psalter 92:1 2 ne gegyrede || gode strengþe / and hine þa mid micle || mægene
The Paris Psalter 92:2 2 / drihten rixaþ || dema usser / and hine mid weorþlice || wlite
The Paris Psalter 92:3 1 rþlice || wlite gegyrede / / # / and þa ymbhwyrft || eorþan getr
The Paris Psalter 92:4 1 an / / # / gearu is þin setl || and þu ece god / ær worulde fruma
The Paris Psalter 92:5 2 fne || streamas drihten / hofan and hlynsadan || hludan reorde / fr
The Paris Psalter 92:7 2 itnes is || weorcum geleafsum / and mid soþe is || swiþe getreo
The Paris Psalter 92:8 2 g gedafenaþ / drihten usser || and dagas lange
The Paris Psalter 93:1 1 3 / / # / þu eart wracena god || and þu miht wrecan swylce / ana ge
The Paris Psalter 93:4 2 t sprecaþ || unnyt sæcgeaþ / and woh meldiaþ || wyrceaþ unri
The Paris Psalter 93:5 2 in drihten || fæcne gehyndan / and yrfe þin || eall forcoman / / #
The Paris Psalter 93:7 1 stundum acwealdon / / # / sægdan and cwædan || þæt ne gesawe / dr
The Paris Psalter 93:8 1 tan cuþe / / # / onfindaþ þæt and ongeotaþ || þe on folce nu /
The Paris Psalter 93:9 3 e oferhleoþur || æfre wurde / and him eagena gesyhþ || eallum
The Paris Psalter 93:9 4 gena gesyhþ || eallum sealde / and he scearpe ne mæge || gescea
The Paris Psalter 93:9 5 cearpe ne mæge || gesceawian / and se þe ege healdeþ || eallum
The Paris Psalter 93:9 6 ge healdeþ || eallum þeodum / and his þrea ne si || þær for
The Paris Psalter 93:11 3 soþre æ || sylfa getyhtest / and hine þeodscipe || þinne læ
The Paris Psalter 93:11 4 þeodscipe || þinne lærest / and him yfele dagas || ealle gebe
The Paris Psalter 93:11 6 nfullan / deop adolfen || deorc and þystre / / # / næfre wiþdrife
The Paris Psalter 93:13 4 ymeþ me || þæt ic man fleo / and mid rihtheortum || rædes þe
The Paris Psalter 93:14 2 id me || þæt ic riht fremme / and wiþ awyrgedum || winne and s
The Paris Psalter 93:14 2 e / and wiþ awyrgedum || winne and stande / þe unrihtes || ealle
The Paris Psalter 93:18 4 þfæste || sneome gehæftaþ / and heora sawle || ofslean þence
The Paris Psalter 93:19 2 rihten / to friþstole || fæst and gestaþelad / is me fultum his
The Paris Psalter 93:20 3 a unriht || þe hi geearnedan / and on heora facne || fæste todr
The Paris Psalter 94:2 3 æt we andettan || ure fyrene / and we sealmas him || singan mid
The Paris Psalter 94:3 2 e micla god || mihtig drihten / and se micla cynincg || ofer eall
The Paris Psalter 94:5 1 e / / # / eac he sæs wealdeþ || and he sette þone / worhte his fol
The Paris Psalter 94:6 1 drige / / # / cumaþ him fore || and cneow bigeaþ / on ansyne || ur
The Paris Psalter 94:6 3 þ / on ansyne || ures drihtnes / and him wepan fore || þe us worh
The Paris Psalter 94:7 2 r / wærun we his fæle folc || and his fægere sceap / þa he on h
The Paris Psalter 94:9 2 ydan / on þam wraþan dæge || and on westenne / þær min þurh f
The Paris Psalter 94:9 6 hi cunnedan || cuþ ongeaton / and min sylfes weorc || gesawon m
The Paris Psalter 94:10 3 intra rimes || wunade neah / aa and symble cwæþ || and eac swa
The Paris Psalter 94:10 3 neah / aa and symble cwæþ || and eac swa oncneow / þæt hi on h
The Paris Psalter 95:2 1 e. / / # / Singaþ nū drihtne || and his sōðne naman / bealde blē
The Paris Psalter 95:2 2 is wuldor || geond sigeþeode / and on eallum folcum || his fæge
The Paris Psalter 95:3 1 dor / / # / singaþ nu drihtne || and his soþne naman / bealde blets
The Paris Psalter 95:3 3 uldor || ġond siġe-þēode, / and on eallum folcum || his fæġ
The Paris Psalter 95:6 3 halignes || fæste gebletsad / and weorþlic wlite || wuldres þ
The Paris Psalter 95:7 2 drihtne || bu ætsomne / wlite and are || wuldor þridde / and þ
The Paris Psalter 95:7 3 ite and are || wuldor þridde / and þæt of hiora eþele don ||
The Paris Psalter 95:8 1 # / genimaþ eow arlice lac || and in gangaþ / on his wictunas ||
The Paris Psalter 95:9 2 ofian / secgaþ nu on cynnum || and on cneorissum / þæt from treo
The Paris Psalter 95:10 2 erhtlic riht || folcum demeþ / and on his yrre || ealle þeode / /
The Paris Psalter 95:11 2 n swylce / gefeoþ fæstlice || and floda þrym / sealte sæstreama
The Paris Psalter 95:12 2 feldas eac || fægere blisse / and ealle þa þe on him || eard
The Paris Psalter 95:13 2 hwyrft || eorþan folca / soþe and rihte || syþþan demeþ
The Paris Psalter 96:1 3 is eorþe nu || eac on blisse / and þæs fægerne || gefean habb
The Paris Psalter 97:9 2 wyrft || eorþan demeþ / soþe and rihte || and his syndrig folc
The Paris Psalter 97:9 2 an demeþ / soþe and rihte || and his syndrig folc / on rihtnesse
The Paris Psalter 97:9 3 rft || eorðan dēmeþ / sōðe and rihte || and his syndriġ fol
The Paris Psalter 97:9 3 n dēmeþ / sōðe and rihte || and his syndriġ folc / on rihtness
The Paris Psalter 98:1 1 salm 98 / / # / rixaþ drihten || and he reþe folc / healdeþ on yrr
The Paris Psalter 98:2 2 n sion || dema se mæsta / heah and mære || ofer eall hæleþa f
The Paris Psalter 98:3 2 æt he mid mannum is || mycel and egeslic / halig on helpe || hæ
The Paris Psalter 98:5 3 n / usserne god || ellencræfte / and his fota sceamul || forþ weo
The Paris Psalter 98:7 2 / hi cymlice || cigdon drihten / and he hi gehyrde || holde mode / s
The Paris Psalter 98:8 2 a gewitnesse || wel geheoldon / and his bebodu || beorhte efnedan
The Paris Psalter 98:8 3 efnedan / þa he him sealde || and sylfa bebead / / # / þu gehyrdes
The Paris Psalter 98:9 2 ehyrdest hig || halig drihten / and him meahtig god || milde wurd
The Paris Psalter 98:9 3 im meahtig god || milde wurde / and heora æfþancan || ealle gew
The Paris Psalter 98:10 2 urne god || hælend drihten / and hine on halgum || her weorþi
The Paris Psalter 98:10 4 ge || forþon his meahte synt / and halig is || heofonrices weard
The Paris Psalter 99:1 3 all þeos eorþe || elne hyre / and blisse gode || bealde þeowie
The Paris Psalter 99:2 3 ealdend god / he us geworhte || and we his syndon / / # / we his folc
The Paris Psalter 99:3 1 don / / # / we his folc syndan || and his fæle sceap / þa he on his
The Paris Psalter 99:3 4 on his doru || god andettaþ / and hine weorþiaþ || on wictunu
The Metres of Boethius: Metre 1 7 de || cyningas twegen / rædgod and aleric || rice geþungon / þa
The Metres of Boethius: Metre 1 19 m wæs / rom gerymed || rædgot and aleric / foron on þæt fæsten
The Metres of Boethius: Metre 1 30 æt þe þeodrice || þegnas and eorlas / heran sceoldan || wæs
The Metres of Boethius: Metre 1 34 gnodon ealle / romwara bearn || and him recene to / friþes wilnedo
The Metres of Boethius: Metre 1 55 emynde || mæla gehwilce / yfel and edwit || þæt him elþeodge /
The Metres of Boethius: Metre 1 57 cas hold / gemunde þara ara || and ealdrihta / þe his eldran mid
The Metres of Boethius: Metre 1 59 mid him || ahton longe / lufan and lissa || angan þa listum ymb
The Metres of Boethius: Metre 1 64 || ealdhlafordum / degelice || and hi for drihtne bæd / ealdum tr
The Metres of Boethius: Metre 1 69 re ongeat / þeodric amuling || and þone þegn oferfeng / heht fæ
The Metres of Boethius: Metre 10 5 sweotole ymbsawe || suþ east and west / hu widgil sint || wolcnu
The Metres of Boethius: Metre 10 15 s hlisan || heardost lysteþ / and he þeah ne mæg || þone tob
The Metres of Boethius: Metre 10 28 lgebyrdum / welum geweorþad || and on wlencum þio / duguþum dior
The Metres of Boethius: Metre 10 40 erran mæg / sunnan onswifan || and þisne swiftan rodor / of his r
The Metres of Boethius: Metre 10 45 is nu se rica || romana wita / and se aroda || þe we ymb spreca
The Metres of Boethius: Metre 10 48 emned / hwær is eac se wisa || and se weorþgeorna / and se fæstr
The Metres of Boethius: Metre 10 49 e wisa || and se weorþgeorna / and se fæstræda || folces hyrde
The Metres of Boethius: Metre 10 51 þwita || ælces þinges / cene and cræftig || þæm wæs caton
The Metres of Boethius: Metre 10 63 ebrengan / þeah ge nu wenen || and wilnigen / þæt ge lange tid |
The Metres of Boethius: Metre 11 3 d || woruldgesceafta / heofones and eorþan || and heare sæ / and
The Metres of Boethius: Metre 11 3 eafta / heofones and eorþan || and heare sæ / and ealra þara ||
The Metres of Boethius: Metre 11 4 and eorþan || and heare sæ / and ealra þara || þe þær in w
The Metres of Boethius: Metre 11 5 in wuniaþ / ungesæwenlicra || and eac swa same / þara þe we eag
The Metres of Boethius: Metre 11 12 sindon / se us gesette || sido and þeawas / eallum gesceaftum ||
The Metres of Boethius: Metre 11 24 butu gedon / ealle gemanode || and eac getogen / þæt hi ne moten
The Metres of Boethius: Metre 11 30 ridle || butu befangen / heofon and eorþan || and eall holma beg
The Metres of Boethius: Metre 11 30 efangen / heofon and eorþan || and eall holma begong / swa hæfþ
The Metres of Boethius: Metre 11 34 æghwilc || wiþ oþer winþ / and þeah winnende || wreþiaþ f
The Metres of Boethius: Metre 11 39 æt frymþe || fæder getiode / and swa edniwe || eft gewiorþan /
The Metres of Boethius: Metre 11 43 | forþ anhealdaþ / swa nu fyr and wæter || folde and lagustrea
The Metres of Boethius: Metre 11 43 wa nu fyr and wæter || folde and lagustream / manigu oþru gesce
The Metres of Boethius: Metre 11 46 orulde || winnaþ betweox him / and swa þeah magon || hiora þeg
The Metres of Boethius: Metre 11 47 eah magon || hiora þegnunga / and geferscipe || fæste gehealda
The Metres of Boethius: Metre 11 58 æt on hærfest eft || hrest and wealuwaþ / winter bringeþ ||
The Metres of Boethius: Metre 11 64 hæfþ se ilca god || eorþan and wætere / mearce gesette || mer
The Metres of Boethius: Metre 11 74 e healden / ac þonne se eca || and se ælmihtiga / þa gewealdleþ
The Metres of Boethius: Metre 11 81 n / sona hi forlætaþ || lufan and sibbe / þæs geferscipes || fr
The Metres of Boethius: Metre 11 86 s eorþe || eall forweorþeþ / and eac swa same || oþra gesceaf
The Metres of Boethius: Metre 11 90 gefehþ fela || folca tosomne / and mid freondscipe || fæste geg
The Metres of Boethius: Metre 11 100 t || þurh þa strongan meaht / and geendebyrd || swa swa oþra s
The Metres of Boethius: Metre 12 3 m æcere || ærest sona / fearn and þornas || and fyrsas swa sam
The Metres of Boethius: Metre 12 3 est sona / fearn and þornas || and fyrsas swa same / wiod þa þe
The Metres of Boethius: Metre 12 14 tle ær / stormas gestondaþ || and se stearca wind / norþan and e
The Metres of Boethius: Metre 12 15 | and se stearca wind / norþan and eastan || nænegum þuhte / dæ
The Metres of Boethius: Metre 12 20 gesælþ || symle þe betere / and þy wynsumre || þe he wita m
The Metres of Boethius: Metre 12 24 sælþa || sweotolor gecnawan / and to heora cyþþe || becuman s
The Metres of Boethius: Metre 12 26 þu up atyhsþ || ærest sona / and þu awyrtwalast || of gewitlo
The Metres of Boethius: Metre 12 31 a gesælþa || sona oncnawan / and þu æfre ne recst || æniges
The Metres of Boethius: Metre 13 10 hi hi æfre him || of aslepen / and þeah wuhta gehwilc || wriga
The Metres of Boethius: Metre 13 16 sceafta || buton sumum englum / and moncynne || þara micles to f
The Metres of Boethius: Metre 13 21 ire magister || miclum lufige / and eac ondræde || dogora gehwel
The Metres of Boethius: Metre 13 30 ntan slitan || ryn grymetigan / and ærest abit || hire agenes / hu
The Metres of Boethius: Metre 13 31 || hire agenes / huses hirde || and hraþe siþþan / hæleþa gehw
The Metres of Boethius: Metre 13 39 was || þe hi lange ær / tydon and temedon || hi on treowum wild
The Metres of Boethius: Metre 13 59 nihtes geneþeþ || norþ eft and east / eldum oteweþ || brencþ
The Metres of Boethius: Metre 13 65 þas widan woruld || wrigaþ and higaþ / ealle mægene || eft s
The Metres of Boethius: Metre 13 71 f becom / þæt is orsorgnes || and ecu rest / þæt is openlice ||
The Metres of Boethius: Metre 13 80 eft don || þæt hio ær dyde / and eac wesan || þæt hio æror
The Metres of Boethius: Metre 14 3 || þeah he micel age / goldes and gimma || and gooda gehwæs / æ
The Metres of Boethius: Metre 14 3 micel age / goldes and gimma || and gooda gehwæs / æhta unrim ||
The Metres of Boethius: Metre 14 4 gooda gehwæs / æhta unrim || and him mon erigen scyle / æghwelc
The Metres of Boethius: Metre 14 6 end / þeah þes middangeard || and þis manna cyn / sy under sunna
The Metres of Boethius: Metre 14 7 / sy under sunnan || suþ west and east / his anwalde || eall unde
The Metres of Boethius: Metre 15 4 wundorlice / golde geglengde || and gimcynnum / þeah he wæs on wo
The Metres of Boethius: Metre 15 6 elcum / on his lifdagum || laþ and unweorþ / fierenfull || hwæt
The Metres of Boethius: Metre 16 17 lles wealde / þæs iglandes || and eac þonan / oþ indeas || east
The Metres of Boethius: Metre 16 22 selfes geweald / ingeþances || and hine eorneste / wel ne bewarena
The Metres of Boethius: Metre 16 23 e / wel ne bewarenaþ || wordum and dædum / wiþ þa unþeawas ||
The Metres of Boethius: Metre 17 4 num twæm || ealle comon / were and wife || on woruld innan / and h
The Metres of Boethius: Metre 17 5 e and wife || on woruld innan / and hi eac nu get || ealle gelice
The Metres of Boethius: Metre 17 6 ce / on woruld cumaþ || wlance and heane / nis þæt nan wundor ||
The Metres of Boethius: Metre 17 9 afta / frea moncynnes || fæder and scippend / se þære sunnan leo
The Metres of Boethius: Metre 17 11 t || seleþ of heofonum / monan and þyssum || mærum steorrum / se
The Metres of Boethius: Metre 17 13 tod || gesceop men on eorþan / and gesamnade || sawle to lice / æ
The Metres of Boethius: Metre 17 26 t ærest || lifes frumsceaft / and his agene || æþelo swa self
The Metres of Boethius: Metre 17 27 is agene || æþelo swa selfe / and eac þone fæder || þe hine
The Metres of Boethius: Metre 19 2 ig || hygeþ ymbe se þe wile / and frecenlic || fira gehwilcum /
The Metres of Boethius: Metre 19 17 onne eow secan lyst / heorotas and hinda || þu gehicgan meaht /
The Metres of Boethius: Metre 19 22 secan sceal || be sæwaroþe / and be eaofrum || æþele gimmas /
The Metres of Boethius: Metre 19 23 ofrum || æþele gimmas / hwite and reade || and hiwa gehwæs / hw
The Metres of Boethius: Metre 19 23 ele gimmas / hwite and reade || and hiwa gehwæs / hwæt hi eac wit
The Metres of Boethius: Metre 19 25 hi eafiscas / secan þurfan || and swylcra fela / weoruldwelena ||
The Metres of Boethius: Metre 19 41 g / forþæm hi sint earmran || and eac dysegran / ungesæligran ||
The Metres of Boethius: Metre 19 43 an mæge / hi wilniaþ || welan and æhta / and weorþscipes || to
The Metres of Boethius: Metre 19 44 i wilniaþ || welan and æhta / and weorþscipes || to gewinnanne
The Metres of Boethius: Metre 2 9 nu miscyrre || cuþe spræce / and þeah uncuþre || ær hwilum
The Metres of Boethius: Metre 2 12 imme hol || dysine forlæddon / and me þa berypton || rædes and
The Metres of Boethius: Metre 2 12 and me þa berypton || rædes and frofre / for heora untreowum ||
The Metres of Boethius: Metre 2 15 o wendon / heora bacu bitere || and heora blisse from / forhwam wol
The Metres of Boethius: Metre 20 3 modilic || mærþum gefræge / and wundorlic || witena gehwylcum
The Metres of Boethius: Metre 20 6 wel gesceope / ungesewenlica || and eac swa same / gesewenlicra ||
The Metres of Boethius: Metre 20 9 ta || mid gesceadwisum / mægne and cræfte || þu þysne middang
The Metres of Boethius: Metre 20 16 um willan || wislice astyrest / and þe self wunæst || swiþe st
The Metres of Boethius: Metre 20 23 illan || þu hit worhtes eall / and mid anwalde || þinum agenum /
The Metres of Boethius: Metre 20 24 agenum / weorulde geworhtest || and wuhta gehwæt / þeah þe næne
The Metres of Boethius: Metre 20 29 all an || ælces þincges / þu and þæt þin good || hit is þi
The Metres of Boethius: Metre 20 40 eþeahte / þines geþohtest || and hi þa worhtest / næs æror þ
The Metres of Boethius: Metre 20 50 ihten || swa þu woldest self / and mid þinum willan || wealdest
The Metres of Boethius: Metre 20 60 feower || wæs þara folde an / and wæter oþer || worulde dæle
The Metres of Boethius: Metre 20 61 æter oþer || worulde dæles / and fyr is þridde || and feower
The Metres of Boethius: Metre 20 61 dæles / and fyr is þridde || and feowerþe lyft / þæt is eall
The Metres of Boethius: Metre 20 66 oþer sie / miclum gemenged || and mid mægne eac / fæder ælmiht
The Metres of Boethius: Metre 20 75 um || winnaþ hwæþre / wæter and eorþe || wæstmas brengaþ /
The Metres of Boethius: Metre 20 77 || cealda ba-twa / wæter wæt and ceald || wangas ymbelicgaþ / e
The Metres of Boethius: Metre 20 80 wundor || þæt hio sie wearm and ceald / wæt wolcnes tier || wi
The Metres of Boethius: Metre 20 83 midle || mine gefræge / fyres and eorþan || fela monna wat / þ
The Metres of Boethius: Metre 20 89 sceadlice / mearce gesettest || and hi gemengdest eac / hwæt þu
The Metres of Boethius: Metre 20 90 þu þæm wættere || wætum and cealdum / foldan to flore || f
The Metres of Boethius: Metre 20 93 wolde / wide toscriþan || wac and hnesce / ne meahte hit on him s
The Metres of Boethius: Metre 20 96 dan || ac hit sio eorþe hylt / and swelgeþ eac || be sumum dæl
The Metres of Boethius: Metre 20 98 eleht lyftum || forþæm leaf and gærs / bræd geond bretene ||
The Metres of Boethius: Metre 20 99 ræd geond bretene || bloweþ and groweþ / eldum to are || eorþ
The Metres of Boethius: Metre 20 104 o wære / fordrugod to duste || and todrifen siþþan / wide mid wi
The Metres of Boethius: Metre 20 111 iþ fyre hwæthwugu || foldan and lagustream / ne mengdest togæd
The Metres of Boethius: Metre 20 112 tream / ne mengdest togædre || and gemetgodest / cele and hæto ||
The Metres of Boethius: Metre 20 113 ædre || and gemetgodest / cele and hæto || cræfte þine / þæt
The Metres of Boethius: Metre 20 114 t þæt fyr ne mæg || foldan and merestream / blate forbærnan |
The Metres of Boethius: Metre 20 118 se / þæt þios eorþe mæg || and egorstream / swa ceald gesceaft
The Metres of Boethius: Metre 20 123 æft || eagorstreames / wætres and eorþan || and on wolcnum eac
The Metres of Boethius: Metre 20 123 reames / wætres and eorþan || and on wolcnum eac / and efne swa s
The Metres of Boethius: Metre 20 124 eorþan || and on wolcnum eac / and efne swa same || uppe ofer ro
The Metres of Boethius: Metre 20 132 lif tiode / þæt is se eca || and se ælmihtga / eorþe is hefigr
The Metres of Boethius: Metre 20 138 lce dæge || utan ymbhwyrfeþ / and þeah þære eorþan || æfre
The Metres of Boethius: Metre 20 141 pan || striceþ ymbutan / ufane and neoþane || efenneah gehwæþ
The Metres of Boethius: Metre 20 147 | somod eardien / swa nu eorþe and wæter || earfoþtæcne / unwis
The Metres of Boethius: Metre 20 151 same || fæst on þæm wætre / and on stanum eac || stille gehed
The Metres of Boethius: Metre 20 159 n || gif hit on cyþþe gewit / and þeah wuhta gehwilc || wilna
The Metres of Boethius: Metre 20 167 aldeþ / is þeah efneþe || up and of dune / to feallanne || folda
The Metres of Boethius: Metre 20 173 utan / lagufloda gelac || lyfte and tungla / and sio scire scell ||
The Metres of Boethius: Metre 20 174 oda gelac || lyfte and tungla / and sio scire scell || scriþeþ
The Metres of Boethius: Metre 20 177 alde on us / sawle gesettest || and hi siþþan eac / styrest and s
The Metres of Boethius: Metre 20 178 | and hi siþþan eac / styrest and stihtest || þurh þa stronga
The Metres of Boethius: Metre 20 192 a wilnunga || welhwilc neten / and þa yrsunga || eac swa selfe /
The Metres of Boethius: Metre 20 199 ære wilnunge || waldan semle / and irsunge || eac swa selfe / hio
The Metres of Boethius: Metre 20 203 mæste mægen || monnes saule / and se selesta || sundorcræfta / h
The Metres of Boethius: Metre 20 213 n / drihtnes gesceafta || dagum and nihtum / hwilum ymb hi selfe ||
The Metres of Boethius: Metre 20 223 ne hio þæs lænan || lufaþ and wundraþ / eorþlicu þing || o
The Metres of Boethius: Metre 20 237 an wuniaþ / þis eorþlice || and þæt ece samod / saul in flæs
The Metres of Boethius: Metre 20 247 ing / se þas foldan gesceop || and hi gefylde þa / swiþe mislicu
The Metres of Boethius: Metre 20 251 n asiow || sæda monegum / wuda and wyrta || weorulde sceatum / for
The Metres of Boethius: Metre 20 255 g þas earfoþu || up astigan / and of þisum bysegum || bilewit
The Metres of Boethius: Metre 20 257 eoda waldend || to þe cuman / and þonne mid openum || eagum mo
The Metres of Boethius: Metre 20 266 modes / hangode hwyle || hefig and þystre / onliht nu-þa eagan |
The Metres of Boethius: Metre 20 270 ewit fæder / soþes leohtes || and þu selfa eart / sio fæste ræ
The Metres of Boethius: Metre 20 275 inga || þeoda waldend / fruma and ende || hwæt þu fæder engl
The Metres of Boethius: Metre 20 278 eswince || þu eart selfa weg / and latteow eac || lifgendra gehw
The Metres of Boethius: Metre 20 279 teow eac || lifgendra gehwæs / and sio wlitige stow || þe se we
The Metres of Boethius: Metre 21 4 m gode || þe we ymb sprecaþ / and to þæm gesælþum || þe we
The Metres of Boethius: Metre 21 16 lte / þæt is sio friþstow || and sio frofor an / eallra yrminga
The Metres of Boethius: Metre 21 31 c þæt is wundorlic || wlite and beorhtnes / þe wuhta gehwæs |
The Metres of Boethius: Metre 21 33 a gehwæs || wlite geberhteþ / and æfter þæm || eallum wealde
The Metres of Boethius: Metre 22 9 iþþan || on his sefan innan / and forlæte an || swa he oftost
The Metres of Boethius: Metre 22 11 ymbhogan || þy him unnet sie / and gesamnige || swa he swiþost
The Metres of Boethius: Metre 22 17 ylc || he ongit siþþan / yfel and unnet || eal þæt he hæfde /
The Metres of Boethius: Metre 22 21 eagum andweardum || on locian / and he eac ongit || his ingeþonc
The Metres of Boethius: Metre 22 22 ngit || his ingeþonc / leohtre and berhtre || þonne se leoma si
The Metres of Boethius: Metre 22 25 m þæs lichoman || leahtras and hefignes / and þa unþeawas ||
The Metres of Boethius: Metre 22 26 oman || leahtras and hefignes / and þa unþeawas || eallunga ne
The Metres of Boethius: Metre 22 29 m / þæs lichoman || leahtras and hefignes / and unþeawas || oft
The Metres of Boethius: Metre 22 30 oman || leahtras and hefignes / and unþeawas || oft bysigen / monn
The Metres of Boethius: Metre 22 31 sigen / monna modsefan || mæst and swiþost / mid þære yflan ||
The Metres of Boethius: Metre 22 35 swa beorhte ne mot || blican and scinan / swa hit wolde || gif h
The Metres of Boethius: Metre 22 62 gehwilce / modes sines || mæst and swiþost / and mid hefinesse ||
The Metres of Boethius: Metre 22 63 s sines || mæst and swiþost / and mid hefinesse || his lichoman
The Metres of Boethius: Metre 22 64 mid hefinesse || his lichoman / and mid þæm bisgum || þe on br
The Metres of Boethius: Metre 23 5 elne æwelm || ælces goodes / and of him selfum || þone sweart
The Metres of Boethius: Metre 23 8 ta || mid godes fylste / ealdum and leasum || þinne ingeþonc / be
The Metres of Boethius: Metre 24 13 ra / for lange betweox || lyfte and rodere / swa him æt frymþe ||
The Metres of Boethius: Metre 24 18 ere ufan / siþþan weorþan || and þonne samtenges / æt þæm æ
The Metres of Boethius: Metre 24 33 me ricsaþ || ofer roderum up / and under swa same || eallra gesc
The Metres of Boethius: Metre 24 38 þ / ymbhwyrft ealne || eorþan and heofones / he his gewaldleþer
The Metres of Boethius: Metre 24 41 / þæm hrædwæne || heofones and eorþan / se an dema || is gest
The Metres of Boethius: Metre 24 43 þig / unawendendlic || wlitig and mære / gif þu weorþest || on
The Metres of Boethius: Metre 24 48 est / þonne wilt þu secgan || and sona cweþan / þis is eallunga
The Metres of Boethius: Metre 24 50 allunga || min agen cyþ / eard and eþel || ic wæs ær hionan / c
The Metres of Boethius: Metre 24 51 l || ic wæs ær hionan / cumen and acenned || þurh þisses cræ
The Metres of Boethius: Metre 24 59 nrihtwise || eorþan cyningas / and þa ofermodan || oþre rican /
The Metres of Boethius: Metre 25 3 yningum / þa her nu manegum || and mislicum / wædum wlitebeorhtum
The Metres of Boethius: Metre 25 6 ofe getenge / golde gegerede || and gimcynnum / utan ymbestandne ||
The Metres of Boethius: Metre 25 8 estandne || mid unrime / þegna and eorla || þa bioþ gehyrste / m
The Metres of Boethius: Metre 25 10 twum || hildetorhtum / sweordum and fetelum || swiþe geglengde / a
The Metres of Boethius: Metre 25 11 d fetelum || swiþe geglengde / and þegniaþ || þrymme micle / æ
The Metres of Boethius: Metre 25 12 þrymme micle / ælc oþrum || and hi ealle him / þonan mid þy
The Metres of Boethius: Metre 25 15 r / ymbsittenda || oþra þeoda / and se hlaford ne scrifþ || þe
The Metres of Boethius: Metre 25 24 negerelan || claþa gehwilcne / and him þonne oftion || þara þ
The Metres of Boethius: Metre 25 25 nne oftion || þara þegnunga / and þæs anwaldes || þe he ær
The Metres of Boethius: Metre 25 32 t him wurde oftogen / þrymmes and wæda || and þegnunga / and þ
The Metres of Boethius: Metre 25 32 oftogen / þrymmes and wæda || and þegnunga / and þæs anwaldes
The Metres of Boethius: Metre 25 33 es and wæda || and þegnunga / and þæs anwaldes || þe we ymbe
The Metres of Boethius: Metre 25 39 emete || ælces þinges / wiste and wæda || wingedrinces / and of
The Metres of Boethius: Metre 25 40 ste and wæda || wingedrinces / and of swetmettum || swiþost wea
The Metres of Boethius: Metre 25 47 wiþan welme / hatheortnesse || and hreþe siþþan / unrotnesse ||
The Metres of Boethius: Metre 25 52 ce || wilnaþ þæt irre / anes and oþres || him þæt eall geh
The Metres of Boethius: Metre 25 70 he wolde a || winnan onginnan / and þonne on þæm gewinne || þ
The Metres of Boethius: Metre 26 1 / / ic þe mæg eaþe || ealdum and leasum / spellum andreccan || s
The Metres of Boethius: Metre 26 8 wæs þracia || þioda aldor / and retie || rices hirde / wæs his
The Metres of Boethius: Metre 26 24 hindan || hyrnde ciolas / nigon and hundnigontig || nænigne þon
The Metres of Boethius: Metre 26 36 o cyning / se licette || litlum and miclum / gumena gehwylcum || þ
The Metres of Boethius: Metre 26 38 || þæt he good wære / hehst and halgost || swa se hlaford þa
The Metres of Boethius: Metre 26 45 ford || for þone hehstan god / and weorþodon || swa swa wuldres
The Metres of Boethius: Metre 26 64 sum lufode || liþmonna frean / and he eac swa same || ealle mæg
The Metres of Boethius: Metre 26 75 scinlace / beornas forbredan || and mid balocræftum / wraþum weor
The Metres of Boethius: Metre 26 78 es þegnas || cyspan siþþan / and mid racentan eac || ræpan m
The Metres of Boethius: Metre 26 106 ilces / ofer lichoman || lænne and sænne / swylcum and swylcum ||
The Metres of Boethius: Metre 26 107 || lænne and sænne / swylcum and swylcum || þu meaht sweotole
The Metres of Boethius: Metre 26 108 æt þæs lichoman || listas and cræftas / of þæm mode cumaþ
The Metres of Boethius: Metre 26 118 þa unþeawas || ælces modes / and þæt ingeþonc || ælces mon
The Metres of Boethius: Metre 27 11 elcum || eorþan tudre / diorum and fuglum || deaþ eac swa same /
The Metres of Boethius: Metre 27 32 l þone monnan || mode lufian / and his unþeawas || ealle hatian
The Metres of Boethius: Metre 27 33 his unþeawas || ealle hatian / and ofsniþan || swa he swiþost
The Metres of Boethius: Metre 28 11 a habbaþ scyrtran || scriþe and færelt / ymbhwerft læssan ||
The Metres of Boethius: Metre 28 39 þe near || þe on midne dæg / and þeah monnum þyncþ || þæt
The Metres of Boethius: Metre 28 50 wæt nu hæleþa fela / swelces and swelces || swiþe wundraþ / an
The Metres of Boethius: Metre 28 51 nd swelces || swiþe wundraþ / and ne wundriaþ || þætte wuhta
The Metres of Boethius: Metre 28 52 || þætte wuhta gehwilc / men and netenu || micelne habbaþ / and
The Metres of Boethius: Metre 28 53 and netenu || micelne habbaþ / and unnetne || andan betweoh him /
The Metres of Boethius: Metre 28 57 ragmælum eft / anforlæteþ || and eac swa same / yþ wiþ lande |
The Metres of Boethius: Metre 28 78 ela onginþ / leornian lista || and him lifes weard / of mode abrit
The Metres of Boethius: Metre 28 83 nges || þe monnum nu / wæfþo and wunder || welhwær þynceþ
The Metres of Boethius: Metre 29 25 dæg / is se forrynel || fæger and sciene / cymeþ eastan up || æ
The Metres of Boethius: Metre 29 27 eastan up || ær for sunnan / and eft æfter sunnan || on setl
The Metres of Boethius: Metre 29 35 tungol || emne gedæled / dæg and nihte || drihtnes meahtum / sun
The Metres of Boethius: Metre 29 36 hte || drihtnes meahtum / sunna and mona || swiþe geþwære / swa
The Metres of Boethius: Metre 29 54 cealde || oninnan hire / heold and hydde || haliges meahtum / be
The Metres of Boethius: Metre 29 57 e bringeþ || æghwylc tudor / and se hata sumor || hæleþa bea
The Metres of Boethius: Metre 29 58 num / geara gehwilce || giereþ and drigeþ / geond sidne grund ||
The Metres of Boethius: Metre 29 59 eþ / geond sidne grund || sæd and bleda / hærfest to honda || he
The Metres of Boethius: Metre 29 62 ren æfter þæm / swylce hagal and snaw || hrusan leccaþ / on win
The Metres of Boethius: Metre 29 71 ne he wile || heofona waldend / and eowaþ eft || eorþbuendum / ni
The Metres of Boethius: Metre 29 73 onne he wile || nergende god / and þæt hehste good || on heahs
The Metres of Boethius: Metre 29 74 ahsetle / siteþ self cyning || and þios side gesceaft / þenaþ a
The Metres of Boethius: Metre 29 75 d þios side gesceaft / þenaþ and þiowaþ || he þonan waldeþ
The Metres of Boethius: Metre 29 78 or || he is weroda god / cyning and drihten || cwucera gehwelces /
The Metres of Boethius: Metre 29 79 n || cwucera gehwelces / æwelm and fruma || eallra gesceafta / wyr
The Metres of Boethius: Metre 29 80 ma || eallra gesceafta / wyrhta and sceppend || weorulde þisse / w
The Metres of Boethius: Metre 29 81 end || weorulde þisse / wisdom and æ || woruldbuendra / ealla ges
The Metres of Boethius: Metre 29 90 e || ealla gesceafta / heofones and eorþan || hæbben gemæne / þ
The Metres of Boethius: Metre 29 92 iowien || swilcum þiodfruman / and fægniaþ || þæt hiora fæd
The Metres of Boethius: Metre 3 1 tre 3 / / æala on hu grimmum || and hu grundleasum / seaþe swince
The Metres of Boethius: Metre 3 6 s agen leoht || an forlæteþ / and mid uua forgit || þone ecan
The Metres of Boethius: Metre 30 3 ræftgast / firgilies || freond and lareow / þæm mæran sceope ||
The Metres of Boethius: Metre 30 5 betst / hwæt se omerus || oft and gelome / þære sunnan wlite ||
The Metres of Boethius: Metre 30 7 erede / æþelo cræftas || oft and gelome / leoþum and spellum ||
The Metres of Boethius: Metre 30 8 tas || oft and gelome / leoþum and spellum || leodum reahte / ne m
The Metres of Boethius: Metre 30 9 escinan || þeah hio sie scir and beorht / ahwærgen neah || eall
The Metres of Boethius: Metre 30 13 g || ealla geondlihtan / innan and utan || ac se ælmihtega / wald
The Metres of Boethius: Metre 30 14 n || ac se ælmihtega / waldend and wyrhta || weorulde gesceafta /
The Metres of Boethius: Metre 31 4 aþ || ungelice / habbaþ blioh and fær || bu ungelice / and mægw
The Metres of Boethius: Metre 31 5 blioh and fær || bu ungelice / and mægwlitas || manegra cynna / c
The Metres of Boethius: Metre 31 6 gwlitas || manegra cynna / cuþ and uncuþ || creopaþ and snica
The Metres of Boethius: Metre 31 6 a / cuþ and uncuþ || creopaþ and snicaþ / eall lichoma || eorþ
The Metres of Boethius: Metre 31 19 nod || þæt his treowa sceal / and his modgeþonc || ma up þonn
The Metres of Boethius: Metre 31 23 a æniges / niþerheald wese || and þæt neb upweard
The Metres of Boethius: Metre 4 2 pend || scirra tungla / hefones and eorþan || þu on heahsetle / e
The Metres of Boethius: Metre 4 3 on heahsetle / ecum ricsast || and þu ealne hræþe / hefon ymbhw
The Metres of Boethius: Metre 4 4 hræþe / hefon ymbhwearfest || and þurh þine halige miht / tungl
The Metres of Boethius: Metre 4 22 u þæm treowum selest / suþan and westan || þa ær se swearta
The Metres of Boethius: Metre 4 23 ær se swearta storm / norþan and eastan || benumen hæfde / leaf
The Metres of Boethius: Metre 4 27 oþ on heofonum swa some / mode and mægne || butan men anum / se w
The Metres of Boethius: Metre 4 29 ceþ oftost / wel la þu eca || and þu ælmihtiga / ealra gesceaft
The Metres of Boethius: Metre 4 30 a / ealra gesceafta || sceppend and reccend / ara þinum earmum ||
The Metres of Boethius: Metre 4 56 her / worulde yþum || wynnaþ and swincaþ / earme eorþwaran ||
The Metres of Boethius: Metre 5 2 sunnan || sweotole geþencean / and be æghwelcum || oþrum steor
The Metres of Boethius: Metre 5 13 ealleþ / of clife harum || col and hlutor / and gereclice || rihte
The Metres of Boethius: Metre 5 14 clife harum || col and hlutor / and gereclice || rihte floweþ / ir
The Metres of Boethius: Metre 5 16 an felþ / muntes mægenstan || and him on middan geligeþ / atrend
The Metres of Boethius: Metre 5 23 e leohtan || lare wiþstondan / and þin modgeþonc || miclum ged
The Metres of Boethius: Metre 5 33 d ofermettum || eft gescended / and to up ahafen || for orsorgum /
The Metres of Boethius: Metre 5 37 arda mæsþ / þinga þreage || and þu þe selfum / swiþost onsit
The Metres of Boethius: Metre 6 2 ord onleac / sang soþcwidas || and þus selfa cwæþ / þonne sio
The Metres of Boethius: Metre 6 8 onne smolte blæwþ || suþan and westan / wind under wolcnum ||
The Metres of Boethius: Metre 6 12 onne he strong cymþ / norþan and eastan || he genimeþ hraþe /
The Metres of Boethius: Metre 6 13 hraþe / þære rosan wlite || and eac þa ruman sæ / norþerne y
The Metres of Boethius: Metre 7 15 u / grundleas gitsung || gilpes and æhta / gedrinceþ to dryggum |
The Metres of Boethius: Metre 7 17 o dryggum || dreosendne welan / and þeah þæs þearfan ne biþ
The Metres of Boethius: Metre 7 43 ll forsihþ || eorþlicu good / and eac þara yfela || orsorh wun
The Metres of Boethius: Metre 7 50 ruldearfoþa / swiþe swence || and hine singale / gemen gæle ||
The Metres of Boethius: Metre 8 3 an ongan / singan soþcwidas || and þus selfa cwæþ / hwæt sio f
The Metres of Boethius: Metre 8 18 egan || þe him crist gesceop / and hi æne on dæge || æton sym
The Metres of Boethius: Metre 8 20 tid || eorþan wæstmas / wudes and wyrta || nalles win druncon / s
The Metres of Boethius: Metre 8 53 hit symle biþ || sinbyrnende / and ymbutan hit || oþra stowa / bl
The Metres of Boethius: Metre 8 57 ngstedas / grof æfter golde || and æfter gimcynnum / hwæt he fre
The Metres of Boethius: Metre 9 7 hthæmed || arleasta fela / man and morþor || misdæda worn / unri
The Metres of Boethius: Metre 9 13 yr meahte / lixan swa leohte || and swa longe eac / read rasettan |
The Metres of Boethius: Metre 9 26 / þa ricostan || romana witan / and þa æþelestan || eorlgebyrd
The Metres of Boethius: Metre 9 28 æm folce || gefrigen hæfde / and on uppan || agene broþor / and
The Metres of Boethius: Metre 9 29 and on uppan || agene broþor / and his modor mid || meca ecgum / b
The Metres of Boethius: Metre 9 31 de ofslog / self mid sweorde || and he symle wæs / micle þe bliþ
The Metres of Boethius: Metre 9 37 he on ferþe fægn || facnes and searuwa / wælriow wunode || wi
The Metres of Boethius: Metre 9 40 || middangeardes / swa swa lyft and lagu || land ymbclyppaþ / gars
The Metres of Boethius: Metre 9 42 ice / secgea sitlu || suþ east and west / oþ þa norþmestan || n
The Metres of Boethius: Metre 9 47 / hu he eorþcyningas || yrmde and cwelmde / wenst þu þæt se an
The Metres of Boethius: Metre 9 50 gelpscaþan / rice berædan || and bereafian / his anwaldes || þu
Metrical Psalm 90:16 1 alm 90:16 / / Ic hine generie || and his næmæn swilce / gewuldrige
Metrical Psalm 90:16 3 e || geond eælle weorðeodæ / and him lifdægæs || and længe
Metrical Psalm 90:16 3 ðeodæ / and him lifdægæs || and længe sille / swilce him mine
Metrical Psalm 91:1 1 / God% is ðet mæn drihtne || and geæræ ændette / and neodlice
Metrical Psalm 91:1 2 ihtne || and geæræ ændette / and neodlice || his næmæn æsin
Metrical Psalm 91:10 3 er fynd mine || fæcne weræn / and mine wergend || wræðe gehir
Metrical Psalm 91:11 3 ædum || bloweð swæ pælmæ / and swæ libænes beorh || lideð
Metrical Psalm 91:11 3 swæ libænes beorh || lideð and groweð.
Metrical Psalm 91:13 3 ldo gebidan || ær to genihte / and þæ mid geðilde || þendæn
Metrical Psalm 91:14 2 re soðfest || silua drihtæn / and hine unrihtes || æwiht ne he
Metrical Psalm 91:2 1 # Metrical Psalm 91:2 / / And þonne on morgenne || megenne
Metrical Psalm 91:2 3 milde weærð || mænnæ cyne / and his soðe || sege neæhtes.
Metrical Psalm 91:6 6 ðæn / on woruldæ% world% || and to widæn feore.
Metrical Psalm 91:8 3 wege || eælle forweorðæð / and weorðæþ towrecene || wide
Metrical Psalm 91:9 3 weorðeð || æhæfen swiðe / and mine yldo beoð || æghwer ge
Metrical Psalm 92:2 1 / scrydde drihten strangnesse% and he begirde hine of megene
Metrical Psalm 92:3 1 # Metrical Psalm 92:3 / / and þæ ymbhwirft || eorðæn ge
Metrical Psalm 92:4 1 92:4 / / Geæru is ðin setl || and ðu ece god / er worulde frumæ
Metrical Psalm 92:5 2 | streæmæs drihtæn, / hofæn and hlynsædæn || hludæn reord
Metrical Psalm 92:7 2 drihten || weorcum geleæfsum / and mid soðe is || swiðe getrew
Metrical Psalm 92:8 2 gedæfenæþ / drihten usser || and dægæs længæ.
Metrical Psalm 93:1 1 od þu eart% wrecenæ% god || and ðu meæht% wrecæn swylce / æ
Metrical Psalm 93:11 3 soðre æ || sylfa getihtest / and hine þeodscipe || þinne ler
Metrical Psalm 93:11 4 e þeodscipe || þinne lerest / and him yfele dagas || ealla gebe
Metrical Psalm 93:11 6 fullæn / deop adolfen || deorc and ðistre.
Metrical Psalm 93:13 4 nimeð me || þet ic man fleo / and mid rihtheortum || redes ðen
Metrical Psalm 93:14 2 mid me || þet ic riht fremme / and wið awirgdum || winne and st
Metrical Psalm 93:14 2 me / and wið awirgdum || winne and stænde / ðe unrihtes || eæll
Metrical Psalm 93:18 4 oðfeste || sniome geheftæþ / and hioræ sawle || ofslean ðenc
Metrical Psalm 93:19 2 drihten / to friðstole fest || and gestæþeled / is me fultum his
Metrical Psalm 93:20 3 a unriht || þe hi gearnedæn / and on hiora facne || feste todri
Metrical Psalm 93:4 2 st sprecæþ || unnyt secgað / and woh meldiað || wyrceæþ unr
Metrical Psalm 93:5 2 n drihten || fæcne gehindæn / and yrfæ ðin || eæll forcomæn
Metrical Psalm 93:7 1 Metrical Psalm 93:7 / / Segdæn and cweðæn || þet ne% gesæwe%
Metrical Psalm 93:8 1 l Psalm 93:8 / / Onfindæn ðeð and ongeoton || þe on folce nu / u
Metrical Psalm 93:9 3 e oferhleoður || æfre wurde / and him eægana gesihð || eallum
Metrical Psalm 93:9 4 gana gesihð || eallum sealde / and he scarpe ne mæge || gesceaw
Metrical Psalm 93:9 5 scarpe ne mæge || gesceawian / and se ðe ege healdað || eallum
Metrical Psalm 93:9 6 ge healdað || eallum ðeodum / and his ðrea ne sio || þa for a
Metrical Psalm 94:10 3 ntra rimes || wunedæ neah / aa and simble cweð || and eæc and
Metrical Psalm 94:10 3 neah / aa and simble cweð || and eæc and swa oncneow / þet hi
Metrical Psalm 94:2 3 et we andettæn || ure fyrene / and we sealmas him || singæn mid
Metrical Psalm 94:3 2 micla god || mihtig% drihten% / and% se% micla% kining || ofer eal
Metrical Psalm 94:5 1 :5 / / Eæc he seæs wealdeð || and he sette ðone / worhte his fol
Metrical Psalm 94:6 1 alm 94:6 / / Cumæð him fore || and cneow bigeað / on ansine || ur
Metrical Psalm 94:6 3 ð / on ansine || ures drihtnes / and him wepan fore || ðe us worh
Metrical Psalm 94:7 2 ser / werum we his fele folc || and his fægere sceæp / þæ he% o
Metrical Psalm 94:9 2 dydan / on ðam wraðan dege || and on westenne / þer min ðurh fa
Metrical Psalm 94:9 6 hi cunnedon || cuð ongeaton / and min silfes weorc || geseawon
Metrical Psalm 95:2 1 95:2 / / Singæð nu drihtne || and his soðne næmæn
The Battle of Brunanburh 2 la dryhten / beorna beahgifa || and his broþor eac / eadmund æþe
The Battle of Brunanburh 10 ehwæne || land ealgodon / hord and hamas || hettend crungun / sceo
The Battle of Brunanburh 11 tend crungun / sceotta leoda || and scipflotan / fæge feollan || f
The Battle of Brunanburh 32 lafes || unrim heriges / flotan and sceotta || þær geflemed wea
The Battle of Brunanburh 42 cstede / beslagen æt sæcce || and his sunu forlet / on wælstowe
The Battle of Brunanburh 58 þer || begen ætsamne / cyning and æþeling || cyþþe sohton / w
The Battle of Brunanburh 62 eartan hræfn / hyrnednebban || and þane hasewanpadan / earn æfta
The Battle of Brunanburh 64 brucan / grædigne guþhafoc || and þæt græge deor / wulf on wea
The Battle of Brunanburh 70 | siþþan eastan hider / engle and seaxe || up becoman / ofer brad
The Capture of the Five Boroughs 4 r scadeþ / hwitanwyllesgeat || and humbra ea / brada brimstream ||
The Capture of the Five Boroughs 6 | burga fife / ligoraceaster || and lincylene / and snotingaham ||
The Capture of the Five Boroughs 7 igoraceaster || and lincylene / and snotingaham || swylce stanfor
The Capture of the Five Boroughs 8 ngaham || swylce stanford eac / and deoraby || dæne wæran æror
The Coronation of Edgar 7 / þone niþa bearn || nemnaþ and cigaþ / pentecostenes dæg ||
The Coronation of Edgar 10 gefrege / gleawra gegaderod || and þa agangen wæs / tyn hund win
The Coronation of Edgar 15 s þe gewritu secgaþ / seofon and twentig || swa neah wæs sigo
The Coronation of Edgar 17 aurnen || þa þa þis gelamp / and him eadmundes || eafora hæfd
The Coronation of Edgar 18 mundes || eafora hæfde / nigon and twentig || niþweorca heard / w
The Coronation of Edgar 20 lde || þa þis geworden wæs / and þa on þam þritigoþan wæs
The Death of Edgar 3 | ceas him oþer leoht / wlitig and wynsum || and þis wace forle
The Death of Edgar 3 er leoht / wlitig and wynsum || and þis wace forlet / lif þis læ
The Death of Edgar 13 or || þam wæs eadweard nama / and him tirfæst hæleþ || tyn n
The Death of Edgar 17 myrceon || mine gefræge / wide and welhwær || waldendes lof / afy
The Death of Edgar 24 d || þa man his riht tobræc / and þa wearþ eac adræfed || de
The Death of Edgar 27 æþ || gamolfeax hæleþ / wis and wordsnotor || ofer wætera ge
The Death of Edgar 29 wæles eþel || hama bereafod / and þa wearþ ætywed || uppe on
The Death of Alfred 1 c godwine hine þa gelette || and hine on hæft sette / and his g
The Death of Alfred 2 te || and hine on hæft sette / and his geferan he todraf || and
The Death of Alfred 2 / and his geferan he todraf || and sume mislice ofsloh / sume hi m
A.6.10.5 6 dwine hine þā ġe·lette || and hine on hæft sette, / and his
The Death of Alfred 7 earde / syþþan dene comon || and her friþ namon / nu is to gely
A.6.10.5 7 e || and hine on hæft sette, / and his ġe·fēran hē tō·drā
A.6.10.5 12 arde, / siþþan Dene cōmon || and hēr friþ nāmon. / Nū is tō
The Death of Alfred 15 e || on scype man hine blende / and hine swa blindne || brohte to
The Death of Alfred 16 dne || brohte to þam munecon / and he þar wunode || þa hwile
A.6.10.5 20 | on sċipe mann hine blende, / and hine swā blindne || brōhte
The Death of Edward 8 ra gerimes || weolan britnode / and healfe tid || hæleþa wealde
The Death of Edward 9 / weold wel geþungen || walum and scottum / and bryttum eac || by
The Death of Edward 10 eþungen || walum and scottum / and bryttum eac || byre æþelred
The Death of Edward 11 ac || byre æþelredes / englum and sexum || oretmægcum / swa ymbc
The Death of Edward 19 t ofercom || cynn æþelredes / and dena weoldon || deore rice / en
The Death of Edward 23 / cyningc cystum god || clæne and milde / eadward se æþela || e
The Death of Edward 25 se æþela || eþel bewerode / l and and leode || oþþæt lungre
The Death of Edward 26 ngre becom / deaþ se bitera || and swa deore genam / æþelne of e
The Death of Edward 29 sawle || innan swegles leoht / and se froda swa þeah || befæst
The Death of Edward 33 dlice || hærran sinum / wordum and dædum || wihte ne agælde / þ
Durham 4 ymbeornad / ea yþum stronge || and þer inne wunaþ / feola fisca
Durham 6 fisca cyn || on floda gemonge / and þær gewexen is || wudafæst
Durham 11 þe arfesta || eadig cudberch / and þes clene || cyninges heafud
Durham 12 heafud / osuualdes engle leo || and aidan biscop / eadberch and ead
Durham 13 || and aidan biscop / eadberch and eadfriþ || æþele geferes / i
Durham 15 idd heom || æþelwold biscop / and breoma bocera beda || and boi
Durham 15 cop / and breoma bocera beda || and boisil abbot / þe clene cudber
Durham 17 | on gecheþe / lerde lustum || and he his lara wel genom / eardiæ
The Rune Poem 4 omes hleotan / ur byþ anmod || and oferhyrned / felafrecne deor ||
The Rune Poem 11 re spræce / wisdomes wraþu || and witena frofur / and eorla gehwa
The Rune Poem 12 s wraþu || and witena frofur / and eorla gehwam || eadnys and to
The Rune Poem 12 ur / and eorla gehwam || eadnys and tohiht / rad byþ on recyde ||
The Rune Poem 14 cyde || rinca gehwylcum / sefte and swiþhwæt || þam þe sitte
The Rune Poem 17 a gehwam || cuþ on fyre / blac and beorhtlic || byrneþ oftust /
The Rune Poem 19 þ / giefu gumena byþ || gleng and herenys / wraþu and wyrþscype
The Rune Poem 20 || gleng and herenys / wraþu and wyrþscype || and wræcna geh
The Rune Poem 20 enys / wraþu and wyrþscype || and wræcna gehwam / ar and ætwist
The Rune Poem 21 cype || and wræcna gehwam / ar and ætwist || þe byþ oþra lea
The Rune Poem 23 þ || þe can weana lyt / sares and sorge || and him sylfa hæfþ
The Rune Poem 23 weana lyt / sares and sorge || and him sylfa hæfþ / blæd and bl
The Rune Poem 24 || and him sylfa hæfþ / blæd and blysse || and eac byrga genih
The Rune Poem 24 fa hæfþ / blæd and blysse || and eac byrga geniht / hægl byþ h
The Rune Poem 28 ah oft niþa bearnum / to helpe and to hæle gehwæþre || gif hi
The Rune Poem 34 llan / beorhte bleda || beornum and þearfum / ioh byþ utan || uns
The Rune Poem 38 e / peorþ byþ symble || plega and hlehter / wlancum || þar wigan
The Rune Poem 58 on wicgum || wrixlaþ spræce / and biþ unstyllum || æfre frofu
The Rune Poem 65 un neþan || on nacan tealtum / and hi sæyþa || swyþe bregaþ /
The Rune Poem 66 hi sæyþa || swyþe bregaþ / and se brimhengest || bridles ne
The Rune Poem 72 en / gif he mot þær rihtes || and gerysena on / brucan on bolde |
The Rune Poem 75 mære metodes leoht || myrgþ and tohiht / eadgum and earmum || e
The Rune Poem 76 t || myrgþ and tohiht / eadgum and earmum || eallum brice / ac by
The Rune Poem 84 monige / yr byþ æþelinga || and eorla gehwæs / wyn and wyrþmy
The Rune Poem 85 inga || and eorla gehwæs / wyn and wyrþmynd || byþ on wicge f
The Rune Poem 87 geatewa sum / eor byþ eafix || and þeah a bruceþ / fodres on fol
A.6.13 3 r-cræftas on·locen || Libia and Grēca, / swelċe ēac istoriam
Solomon and Saturn 4 / larcræftas onlocen || libia and greca / swylce eac istoriam ||
Solomon and Saturn 8 ritig punda / smætes goldes || and mine suna twelfe / gif þu mec
Solomon and Saturn 11 an / gesemesþ mec mid soþe || and ic mec gesund fare / wende mec
A.6.13 24 n fram þǣm grunde || goldes and seolfres, / fiðer-sċeatum ful
Solomon and Saturn 25 en fram þam grunde || goldes and seolfres / feþersceatum full |
A.6.13 27 ðe. / Fracoþ hē biþ þonne and fremede || frēan æl-mihtĝu
Solomon and Saturn 28 cuþe / fracoþ he biþ þonne and fremede || frean ælmihtigum /
A.6.13 44 lǣreþ, / stefnum stīereþ || and him stede healdeþ / heofona r
Solomon and Saturn 47 u læreþ / stefnum steoreþ || and him stede healdeþ / heofona ri
A.6.13 59 an. / Hē biþ sefan snytru || and sāwle huneġ / and mōdes meol
A.6.13 60 n snytru || and sāwle huneġ / and mōdes meolc, || mǣrþa ġe
Solomon and Saturn 64 cgan / he biþ seofan snytro || and saule hunig / and modes meolc |
Solomon and Saturn 65 fan snytro || and saule hunig / and modes meolc || mærþa gesæl
Solomon and Saturn 70 me || he þone cræft briceþ / and þa orþancas || ealle toslit
A.6.13 75 ierfe-weard, || earmra fisca / and wyrma wielm%, || wild-dēora
A.6.13 77 eard, || weorð-mynta ġeard. / And sē þe wile ġeornlīċe ||
A.6.13 78 s cwide / singan sōðlīċe || and hine simle wile / lufian būtan
Solomon and Saturn 80 þa yrfeweard || earmra fisca / and wyrma welm || wildeora holt / o
Solomon and Saturn 82 ne weard || weorþmynta geard / and se þe wile geornlice || þon
Solomon and Saturn 83 odes cwide / singan soþlice || and hine siemle wile / lufian butan
A.6.13 84 ierde lange, / gyldene gāde || and ā þone grimman fēond / swī
A.6.13 85 fēond / swīþ-mōd swipaþ || and him on swaðe fylġeþ / //A//
A.6.13 86 eþ / //A// A ofer-mæġene || and hine ēac of-sliehþ. / //T// T
A.6.13 87 hþ. / //T// T hine teoswaþ || and hine on þā tungan stīcaþ,
A.6.13 88 wrǣsteþ him þæt woddor || and him þā wangan briceþ. / //E/
Solomon and Saturn 89 gierde lange / gyldene gade || and a þone grymman feond / swiþmo
Solomon and Saturn 90 an feond / swiþmod sweopaþ || and him on swaþe fylgeþ / ac a of
Solomon and Saturn 91 e fylgeþ / ac a ofermægene || and hine eac ofslihþ / tir t hine
Solomon and Saturn 92 fslihþ / tir t hine teswaþ || and hine on þa tungan sticaþ / wr
Solomon and Saturn 93 wræsteþ him þæt woddor || and him þa wongan brieceþ / eoh e
A.6.13 101 ā ċiriċan ġe·tuinnas, / N and O s[]od || ǣġhwæðer bren
Solomon and Saturn 106 þ || þa cirican getuinnas / n and o samod || æghwæþer brenge
A.6.13 111 stilled. / Swelċe hine //G// Q and //V// V || cwealme ġe·hnǣ
Solomon and Saturn 116 tilled / swilce hiene cweorþ q and ur v || cwealme gehnægaþ / fr
A.6.13 116 / Þonne hine I and //L// L || and sē ierra //C// C / gūðe be·
A.6.13 120 er gæþ. / Þonne hine //F// F and //M// M || ūtan ymb­·þrin
Solomon and Saturn 121 æt deofol laþ / þonne hine i and lagu l || and se yrra cen c / g
Solomon and Saturn 121 / þonne hine i and lagu l || and se yrra cen c / guþe begyrdaþ
Solomon and Saturn 125 der gæþ / þonne hiene feoh f and monn m || utan ymbþringaþ / s
A.6.13 146 || on wyrmes līċ / stranges% and sticoles, || stinġeþ nīete
Solomon and Saturn 151 aþ || in wyrmes lic / stronges and sticoles || stingeþ nieten / f
A.6.13 160 d ġe·tēo, / Pāter Noster || and þæt palm-trēow / biddan mid
A.6.13 162 || þæt him bū ġiefe / feorh and folme, || þonne his fēond c
Solomon and Saturn 165 sweord geteo / pater noster || and þæt palmtreow / biddan mid bl
Solomon and Saturn 167 se || þæt him bu gife / feorh and folme || þonne his feond cym
A.6.13 167 e be·tȳnan, / fȳres fulle || and þā fēondas mid’. / Hæfde
A.6.13 169 a || sunu Dāuides / for·cumen and for·cȳðed || Caldea eorl. /
Solomon and Saturn 172 helle betynan / fyres fulle || and þa feondas mid / hæfde þa se
Solomon and Saturn 174 otra || sunu dauides / forcumen and forcyþed || caldea eorl / hwæ
A.6.13 181 estinion, / Niniuen ċeastre || and norþ Predan, / Meda māðum-se
A.6.13 184 þ liġeþ / ymbe Ġeallboe || and ymb Ġeador norþ, / Filistina
Solomon and Saturn 186 alestinion / niniuen ceastre || and norþ predan / meda maþþumsel
Solomon and Saturn 189 suþ ligeþ / ymbe geallboe || and ymb geador norþ / filistina fl
A.6.13 1 bbe gumena% bearn / for·cumen and for·cȳðed. || Wāt iċ þ
A.6.13 2 deas / gūðe þæs ġielpne || and þæs gold-wlance, / mǣrþa þ
Solomon and Saturn 5 hæbbe gumena bearn / forcumen and forcyþþed || wat ic þæt w
Solomon and Saturn 6 aldeas / guþe þæs gielpne || and þæs goldwlonce / mærþa þæ
A.6.13 10 XXV] / dracena on dæġ-rǣd || and hine þā dēaþ% of·fēoll;
Solomon and Saturn 15 twentig / dracena on dægred || and hine þa deaþ offeoll / forþa
A.6.13 18 þ% || swīðe ġe·sċǣned, / and ofer þā byrġenna || blīca
Solomon and Saturn 23 d scineþ || swiþe gescæned / and ofer þa byrgenna || blicaþ
A.6.13 30 Hierusalem / weallas blīcan || and hira winrod līexan, / sōþfæ
A.6.13 34 hyġeþ. / Ġe·strangaþ hīe and ġe·staðeliaþ || staðolf
Solomon and Saturn 37 hierusalem / weallas blican || and hiera winrod lixan / soþfæstr
Solomon and Saturn 42 e wiht hygeþ / gestrangaþ hie and gestaþeliaþ || staþolfæst
A.6.13 43 t bræc || [L] wintra / dæġes and nihtes || þurh dēop ġe·s
Solomon and Saturn 54 bræc || fiftig wintra / dæges and niehtes || þurh deop gesceaf
A.6.13 55 nihta ġe·hwelċe || norðan and sūðan / on twā healfa || tū
A.6.13 58 IIII] heafdu / medumra manna || and hē is on middan hwælen; / ġ
A.6.13 59 ēowes hē hafaþ fiðeru || and griffus fēt, / liġeþ lannum
A.6.13 61 unhīere, / swīðe swingeþ || and his searu hringeþ, / ġielleþ
A.6.13 62 , / ġielleþ ġōmorlīċe || and his gryn sefaþ, / wielleþ hin
Solomon and Saturn 67 ne niehta gehwylce || norþan and suþan / on twa healfa || tu hu
Solomon and Saturn 70 eower heafdu / medumra manna || and he is on middan hwælen / geowe
A.6.13 70 r·þon iċ hine ana on·fand / and hine þā ġe·bendan% hēt |
Solomon and Saturn 71 n / geowes he hafaþ fiþeru || and griffus fet / ligeþ lonnum fæ
Solomon and Saturn 73 þ unhiere / swiþe swingeþ || and his searo hringeþ / gilleþ ge
Solomon and Saturn 74 ringeþ / gilleþ geomorlice || and his gyrn sefaþ / wylleþ hine
A.6.13 81 him on hand gǣþ || heardes and hnesċes, / miċeles and mǣtes
Solomon and Saturn 82 || ærþon ic hine ana onfand / and hine þa gebendan het || ofer
A.6.13 90 . / Bēam hēo ā·brēoteþ || and be·briceþ telĝum, / ā·styr
Solomon and Saturn 94 him on hand gæþ || heardes and hnesces / micles and mætes ||
Solomon and Saturn 95 || heardes and hnesces / micles and mætes || him to mose sceall /
A.6.13 98 ·tīeġeþ, / ġe·ðȳð hīe and ġe·þrēataþ, || þæt hī
Solomon and Saturn 104 eo wile / beam heo abreoteþ || and bebriceþ telgum / astyreþ sta
A.6.13 110 wiaþ, || feallaþ on eorðan / and for·weorniaþ, || weorðaþ
Solomon and Saturn 113 wæstmas getigeþ / geþyþ hie and geþreataþ || þæt hie þra
A.6.13 115 tenne || fēondum tō willan, / and wēnaþ wan-hoĝan || þæt h
Solomon and Saturn 128 ewiaþ || feallaþ on eorþan / and forweorniaþ || weorþaþ to
Solomon and Saturn 133 æstenne || feondum to willan / and wenaþ wanhogan || þæt hie
A.6.13 136 ǣm be·sċādeþ hēo / muntas and mōras || and maniġe ēac / w
A.6.13 136 eþ hēo / muntas and mōras || and maniġe ēac / wēste stōwa? |
A.6.13 143 s || samod æt·gædere, / wōp and hleahtor? || Full oft hīe we
A.6.13 145 eþ þæt?’ / ‘Unlǣde biþ and or-mōd || sē þe ā wile / ġ
A.6.13 152 ānra ġe·hwelċ / on·lūtan and on·līðian || þe hafaþ l
Solomon and Saturn 161 forhwam besceadeþ heo / muntas and moras || and monige ec / weste
Solomon and Saturn 161 adeþ heo / muntas and moras || and monige ec / weste stowa || hu g
A.6.13 164 isse sīdan ġe·sċeafte || and þonne eft mid sorĝum ġe·w
Solomon and Saturn 170 siþas || somod ætgædre / wop and hleahtor || full oft hie weor
A.6.13 171 þæs eaforan sċeall || oft and ġe·lōme / grymme grēotan, |
Solomon and Saturn 173 mon cuæþ # || / unlæde biþ and ormod || se þe a wile / geomri
Solomon and Saturn 182 ra sceal anra gehwylc / onlutan and onliþigan || þe hafaþ læs
A.6.13 183 rċan / dēores dryhtsċipes || and dǣd-fruman, / wadan on wīsdō
A.6.13 191 | cræfte tīehþ, / crīstnaþ and clǣnsaþ || cwicra meniġu, /
Solomon and Saturn 197 on þisse sidan gesceafte || and þonne eft mid sorgum gewite
A.6.13 199 lūteþ aefter, / ġe·seġnaþ and ġe·syfleþ || and him self
A.6.13 199 seġnaþ and ġe·syfleþ || and him self friteþ. / Swelċ biþ
A.6.13 204 ·reordu. / Lēoht hafaþ hēow and hād || hālġes gāstes, / Cr
Solomon and Saturn 205 heo þæs afran sceall || oft and gelome / grimme greotan || þon
A.6.13 208 þurh hrōf wædeþ, / briceþ and bærneþ || bold-ġe·timbru,
A.6.13 209 d-ġe·timbru, / seomaþ stēap and ġēap, || stīġeþ on lenge
Solomon and Saturn 218 ewyrcan / deores dryhtscipes || and dædfruman / wadan on wisdom ||
A.6.13 221 || fyrn ġe·hīerde / seċġan and swerġan || ymb sume wīsan, /
A.6.13 227 ton, / bōcum tō·brǣddon || and on bearm leġdon, / mæðel-cwi
Solomon and Saturn 228 yþ || cræfte tyþ / cristnaþ and clænsaþ || cwicra manigo / wu
A.6.13 234 eþþ, || hēo ġēar bireþ, / and hwæðre him mæġ wīs-sefa
A.6.13 236 | ġif hē biþ mōdes glēaw / and tō his frēondum wile || ful
Solomon and Saturn 237 þ || luteþ æfter / gesegnaþ and gesyfleþ || and him sylf fri
Solomon and Saturn 237 er / gesegnaþ and gesyfleþ || and him sylf friteþ / swilc biþ s
A.6.13 241 -sċylda ġe·hwæs || fæder and mōdor, / dēaðes dohtor? || A
Solomon and Saturn 242 belgereordu / leoht hafaþ heow and had || haliges gastes / cristes
Solomon and Saturn 246 it þurh hrof wædeþ / bryceþ and bærneþ || boldgetimbru / seom
A.6.13 246 des rīċe / ēadġes engles || and þæs ofer-mōdan; / Ōðer his
Solomon and Saturn 247 || boldgetimbru / seomaþ steap and geap || stigeþ on lenge / clym
A.6.13 248 þurh dierne% cræftas / seġn and sīde byrnan, || cwæþ þæt
A.6.13 249 ȳðan eall heofona rīċe || and him þonne on healfum sittan,
A.6.13 258 hine þā of þǣm wuldre || and wīde tō·drāf, / and him be
A.6.13 259 ldre || and wīde tō·drāf, / and him be·bēad || bearn heofon
Solomon and Saturn 260 menn || fyrn gehyrde / secggan and swerian || ymb sume wisan / hw
A.6.13 262 wian, / hēaf under heofonum || and him helle ġe·sċōp, / wæl-
A.6.13 264 ·þeahte, / wæter on sende || and wyrm-ġeardas, / atol dēor man
Solomon and Saturn 266 um sæton / bocum tobræddon || and on bearm legdon / meþelcwidas
A.6.13 267 || and blace nǣdran, / þurst and hungor || and þearle ġe·wi
A.6.13 267 nǣdran, / þurst and hungor || and þearle ġe·winn, / ēaġna e
A.6.13 269 na eġesan, || un-rōtnesse; / and ǣġhwelċ him þissa earfoþ
Solomon and Saturn 274 gast scyþ || heo ger byreþ / and hwæþre him mæg wissefa ||
A.6.13 275 s cālend-cwide || ā·runnen / and hine man ānnunga || ūt ā·
Solomon and Saturn 276 an || gif he biþ modes gleaw / and to his freondum wile || fultu
Solomon and Saturn 282 / frumscylda gehwæs || fæder and modor / deaþes dohtor || ac to
A.6.13 286 fan healde, / metodes miltse || and his mǣĝa rǣd, / ōðer hine
A.6.13 287 rǣd, / ōðer hine tyhteþ || and on teosu lǣreþ, / īeweþ him
Solomon and Saturn 288 godes rice / eadiges engles || and þæs ofermodan / oþer his dry
A.6.13 288 on teosu lǣreþ, / īeweþ him and yppeþ || earmra manna / mis-ġ
A.6.13 289 armra manna / mis-ġe·mynda || and þurh þæt his mōd hweteþ,
Solomon and Saturn 290 an þurh dierne cræftas / segn and side byrnan || cwæþ þæt h
A.6.13 290 / lǣdeþ hine and lǣċeþ || and hine ġond land spaneþ, / oþ
Solomon and Saturn 291 e / hiþan eall heofona rice || and him þonne on healfum sittan /
A.6.13 296 dǣdum || dæġ-langne frist, / and þæs willan wyrcþ || þe hi
A.6.13 298 faran / enġel tō his earde || and þæt eall saĝaþ: / 'Ne meaht
Solomon and Saturn 300 rp hine þa of þam wuldre || and wide todraf / and him bebead ||
Solomon and Saturn 301 am wuldre || and wide todraf / and him bebead || bearn heofonwar
Solomon and Saturn 304 rowian / heaf under hefonum || and him helle gescop / wælcealde w
Solomon and Saturn 306 beþeahte / wæter in sende || and wyrmgeardas / atol deor monig |
Solomon and Saturn 308 enum hornum / blodige earnas || and blace nædran / þurst and hung
Solomon and Saturn 309 s || and blace nædran / þurst and hungor || and þearle gewin / e
Solomon and Saturn 309 nædran / þurst and hungor || and þearle gewin / egna egesan ||
Solomon and Saturn 311 win / egna egesan || unrotnesse / and æghwylc him þissa earfeþa
Solomon and Saturn 318 ie his calendcwide || arunnen / and hine mon annunga || ut abanne
Solomon and Saturn 2 ufan healde / metodes miltse || and his mæga ræd / oþer hine tyh
Solomon and Saturn 3 ga ræd / oþer hine tyhteþ || and on tæso læreþ / yweþ him an
Solomon and Saturn 4 nd on tæso læreþ / yweþ him and yppeþ || earmra manna / misgem
Solomon and Saturn 5 || earmra manna / misgemynda || and þurh þæt his mod hweteþ / l
Solomon and Saturn 6 his mod hweteþ / lædeþ hine and læceþ || and hine geond lan
Solomon and Saturn 6 / lædeþ hine and læceþ || and hine geond land spaneþ / oþþ
Solomon and Saturn 12 es dædum || dæglongne fyrst / and þæs willan wyrcþ || þe hi
Solomon and Saturn 14 g faran / engel to his earde || and þæt eall sagaþ / ne meahte i
The Menologium 11 ycel / ianuarius || gerum heton / and þæs embe fif niht || þætt
The Menologium 19 de gesiþas / ealde ægleawe || and þæs embe ane niht / þæt we
The Menologium 24 fered byþ / winter of wicum || and se wigend þa / æfter seofenty
The Menologium 30 ce eac is wide cuþ / ymb þreo and twa || þeodum gewelhwær / his
The Menologium 31 r / his cyme calend || ceorlum and eorlum / butan þænne bises ||
The Menologium 42 þæs || nergend sohte / heard and higestrang || þæne heriaþ
The Menologium 47 on þy sylfan dæge || sunnan and monan / hwæt ymb feower niht |
The Menologium 54 gefræge || swylce emb feower and þreo / nihtgerimes || þætte
The Menologium 71 þæt embe nihgontyne || niht and fifum / þæs þe eastermonaþ
The Menologium 77 s || smicere on gearwum / wudum and wyrtum || cymeþ wlitig scri
The Menologium 81 || æþele geferan / philippus and iacob || feorh agefan / modige
The Menologium 83 þegnas || for meotudes lufan / and þæs embe twa niht || þætt
The Menologium 95 lmihtigne || þæs emb eahta and nigon / dogera rimes || þætte
The Menologium 107 ænne monaþ bringþ / ymb twa and feower || tiida lange / ærra l
The Menologium 111 t on geare / tungla torhtust || and of tille agrynt / to sete sige
The Menologium 113 þan leng / grund behealdan || and gangan lator / ofer foldan wang
The Menologium 122 | geond hæleþa bearn / petrus and paulus || hwæt þa apostolas
The Menologium 129 am || unrim fremedon / swutelra and gesynra || þurh sunu meotude
A.6.14 134 wer niht || feorh ġe·sealde / and% twentiĝum, || trum on brēos
The Menologium 135 igum || trum in breostum / frod and fæstræd || folca lareow / zeb
The Menologium 136 folca lareow / zebedes afera || and þæs symle scriþ / ymb seofon
The Menologium 162 geond middangeard / betux wife and were || wurde acenned / ond þ
A.6.14 163 and were || wurde ā·cenned. / And þæs ymbe þrīe niht || ġo
The Menologium 167 ror fundan / septembres fær || and þy seofoþan dæg / þæt acen
The Menologium 181 orlum geywed || emnihtes dæg / and þæs embe twa niht || þæt
The Menologium 185 wide cigaþ / igbuende || engle and seaxe / weras mid wifum || swyl
The Menologium 188 ntig þæs || twegra healdaþ / and seofon nihtum || samod ætgæ
The Menologium 191 n || þæt hy foremære / simon and iudas || symble wæron / drihtn
The Menologium 193 i dom hlutan / eadigne upweg || and þæs ofstum bringþ / embe feo
The Menologium 199 naþ maran || miltse drihtnes / and þy ylcan dæge || ealra we h
The Menologium 204 hærfest mid herige || hrimes and snawes / forste gefeterad || be
The Menologium 211 rd || þænne embe eahta niht / and feowerum || þætte fan gode /
The Menologium 215 es oft || clypiaþ to þearfe / and þæs embe seofon niht || sig
The Menologium 221 rra iula || swylce emb eahta and twelf / nihtgerimes || þætte
Maxims II 11 deorost / gold gumena gehwam || and gomol snoterost / fyrngearum fr
Maxims II 15 gesiþas / byldan to beaduwe || and to beahgife / ellen sceal on eo
Maxims II 23 sceal on hringe / standan steap and geap || stream sceal on yþum
Maxims II 30 || bera sceal on hæþe / eald and egesfull || ea of dune sceal /
Maxims II 46 sceal sealte weallan / lyfthelm and laguflod || ymb ealra landa g
Maxims II 48 feoh sceal on eorþan / tydran and tyman || tungol sceal on heof
Maxims II 59 ul sceal || syþþan hweorfan / and ealle þa gastas || þe for g
Maxims II 62 || is seo forþgesceaft / digol and dyrne || drihten ana wat / nerg
The Judgment Day II 3 r ða wæterburnan || swegdon and urnon / on middan gehæge || ea
The Judgment Day II 5 / eac ðær wynwyrta || weoxon and bleowon / innon ðam gemonge ||
The Judgment Day II 7 gemonge || on ænlicum wonge / and ða wudubeamas || wagedon and
The Judgment Day II 7 and ða wudubeamas || wagedon and swegdon / ðurh winda gryre ||
The Judgment Day II 9 gryre || wolcn wæs gehrered / and min earme mod || eal wæs ged
The Judgment Day II 10 efed / ða ic færinga || forht and unrot / ðas unhyrlican fers ||
The Judgment Day II 13 ynna gemunde / lifes leahtra || and ða langan tid / ðæs dimman c
The Judgment Day II 17 mandædum || minum on eorðan / and ðæt ece ic eac || yrre ondr
The Judgment Day II 18 ce ic eac || yrre ondræde me / and synfulra gehwam || æt sylfum
The Judgment Day II 19 lra gehwam || æt sylfum gode / and hu mihtig frea || eall manna
The Judgment Day II 20 || eall manna cynn / todæleð and todemeð || ðurh his dihlan
The Judgment Day II 22 munde eac || mærðe drihtnes / and ðara haligra || on heofonan
The Judgment Day II 23 / swylce earmsceapenra || yfel and witu / ic gemunde ðis mid me |
The Judgment Day II 24 itu / ic gemunde ðis mid me || and ic mearn swiðe / and ic murcni
The Judgment Day II 25 mid me || and ic mearn swiðe / and ic murcnigende cwæð || mode
The Judgment Day II 31 t mine beate || on gebedstowe / and minne lichaman || lecge on eo
The Judgment Day II 32 lichaman || lecge on eorðan / and geearnade sar || ealle ic gec
The Judgment Day II 36 ge hleor || dreccað mid wope / and sealtum dropum || sona oferge
The Judgment Day II 37 um dropum || sona ofergeotað / and geopeniað man || ecum drihtn
The Judgment Day II 42 rdum || eall abæred / breostes and tungan || and flæsces swa so
The Judgment Day II 42 bæred / breostes and tungan || and flæsces swa some / ðis is an
The Judgment Day II 44 s is an hæl || earmre sauwle / and ðam sorgiendum || selest hih
The Judgment Day II 48 aglidene mod || gode gehælan / and ræplingas || recene onbindan
The Judgment Day II 55 on rode / hu micel forstent || and hu mære is / seo soðe hreow |
The Judgment Day II 56 e is / seo soðe hreow || synna and gylta / se sceaða wæs on rode
The Judgment Day II 57 eaða wæs on rode || scyldig and manful / mid undædum || eall g
The Judgment Day II 62 eaffullum / his hæle begeat || and help recene / and in gefor ||
The Judgment Day II 63 le begeat || and help recene / and in gefor || ða ænlican geat
The Judgment Day II 74 d wordum || wið scyppend god / and ðam rican frean || riht agyl
The Judgment Day II 76 dra || mid hreowlicum tearum / and ðæt yrre forfoh || eces dem
The Judgment Day II 80 ne bidst ðu ðe || beðunga and plaster / lifes læcedomes ||
The Judgment Day II 83 s geotan / ða hwile tima sy || and tid wopes / nu is halwende ||
The Judgment Day II 85 alwende || ðæt man her wepe / and dædbote do || drihtne to wil
The Judgment Day II 87 unu || gif ðu gnorn ðrowast / and ðe sylfum demst || for synnu
The Judgment Day II 88 an / ne heofenes god || henða and gyltas / ofer ænne syð wrecan
The Judgment Day II 90 scealt ðu forhyccan || heaf and wopas / and forgifnesse || gear
The Judgment Day II 91 u forhyccan || heaf and wopas / and forgifnesse || gearugne timan
The Judgment Day II 94 rdædum / oððe hu egeslice || and hu andrysne / heahðrymme cynin
The Judgment Day II 98 forebeacn || feran onginnað / and cristes cyme || cyðað on eo
The Judgment Day II 100 || eac swa ða duna / dreosað and hreosað || / and beorga hlið
The Judgment Day II 101 una / dreosað and hreosað || / and beorga hliðu || bugað and m
The Judgment Day II 101 / and beorga hliðu || bugað and myltað / and se egeslica sweg
The Judgment Day II 102 hliðu || bugað and myltað / and se egeslica sweg || ungerydre
The Judgment Day II 105 bið eac upheofon || / sweart and gesworcen || swiðe geðuxsa
The Judgment Day II 106 en || swiðe geðuxsað / deorc and dimhiw || and dwolma sweart /
The Judgment Day II 106 eðuxsað / deorc and dimhiw || and dwolma sweart / ðonne stedelea
The Judgment Day II 108 edelease || steorran hreosað / and seo sunne forswyrcð || sona
The Judgment Day II 116 / ðone mæran metod || mihte and ðrymme / sitt ðonne sigelbeor
The Judgment Day II 125 ent hergea mæst || heortleas and earh / amasod and amarod || mih
The Judgment Day II 126 || heortleas and earh / amasod and amarod || mihtleas afæred / ð
The Judgment Day II 129 / ðænne bið geban micel || and aboden ðider / eal adames cnos
The Judgment Day II 152 d / ðonne fyren lig || blaweð and braslað / read and reaðe || r
The Judgment Day II 153 || blaweð and braslað / read and reaðe || ræsct and efesteð
The Judgment Day II 153 að / read and reaðe || ræsct and efesteð / hu he synfullum || s
The Judgment Day II 158 he horwum sy || her afeormad / and ðonne ðider cume || ðearle
The Judgment Day II 162 ustum / ðær beoð ðearfan || and ðeodcyningas / earm and eadig
The Judgment Day II 163 fan || and ðeodcyningas / earm and eadig || ealle beoð afæred /
The Judgment Day II 164 ðær hæfð ane lage || earm and se welega / forðon hi habbað
The Judgment Day II 167 t reðe flod || ræscet fyre / and biterlice || bærnð ða earm
The Judgment Day II 168 e || bærnð ða earman saula / and heora heortan || horxlice wyr
The Judgment Day II 169 rmas / synscyldigra || ceorfað and slitað / ne mæg ðær æni ma
The Judgment Day II 173 oga ætsomne / breostgehyda || and se bitera wop / and ðær stæn
The Judgment Day II 174 stgehyda || and se bitera wop / and ðær stænt astifad || stane
The Judgment Day II 179 ðeowast || ðissere worulde / and her glæd leofast || on galny
The Judgment Day II 180 glæd leofast || on galnysse / and ðe mid stiðum astyrest || s
The Judgment Day II 182 e forhtas ðu || fyrene egsan / and ðe sylfum ondræd || swiðli
The Judgment Day II 185 ane / ða oferswiðað || sefan and spræce / manna gehwylces || fo
The Judgment Day II 192 ne gemenged / se ðrosma lig || and se ðrece gicela / swiðe hat a
The Judgment Day II 193 d se ðrece gicela / swiðe hat and ceald || helle tomiddes / hwilu
The Judgment Day II 200 rsworcenum || sweartum nihtum / and weallendes pices || wean and
The Judgment Day II 200 / and weallendes pices || wean and ðrosme / ðær nan stefn styre
The Judgment Day II 202 reð || butan stearcheard / wop and wanung || nawiht elles / ne bi
The Judgment Day II 206 inne || aht gemeted / butan lig and cyle || and laðlic ful / hy mi
The Judgment Day II 206 gemeted / butan lig and cyle || and laðlic ful / hy mid nosan ne m
The Judgment Day II 211 elum bryne || laðlices fyres / and hy wælgrimme || wyrmas slita
The Judgment Day II 212 wælgrimme || wyrmas slitað / and heora ban gnagað || brynigum
The Judgment Day II 214 ost / mid bitere care || breged and swenced / for hwi fyrngende fl
The Judgment Day II 226 c ðær bið angryslic || ege and fyrhtu / and sari mod || swiðl
The Judgment Day II 227 angryslic || ege and fyrhtu / and sari mod || swiðlic gristbig
The Judgment Day II 229 nes || æghwær wælhreow / adl and yrre || and æmelnes / and ðæ
The Judgment Day II 229 ær wælhreow / adl and yrre || and æmelnes / and ðær synnge eac
The Judgment Day II 230 / adl and yrre || and æmelnes / and ðær synnge eac || sauwle on
The Judgment Day II 231 on blindum scræfe || byrnað and yrnað / ðonne deriende || ged
The Judgment Day II 235 ennes || gedwineð mid wistum / and hleahter and plega || hleapa
The Judgment Day II 236 nd plega || hleapað ætsomne / and wrænnes eac || gewiteð heon
The Judgment Day II 237 nnes eac || gewiteð heonone / and fæsthafolnes || feor gewite
The Judgment Day II 238 feor gewiteð / uncyst onweg || and ælc gælsa / scyldig scyndan |
The Judgment Day II 240 g scyndan || on sceade ðonne / and se earma flyhð || uncræftig
The Judgment Day II 245 on life || lað bið ðænne / and ðæt werige mod || wendað
The Judgment Day II 246 a gyltas / swiðe mid sorgum || and mid sargunge / eala se bið ges
The Judgment Day II 247 unge / eala se bið gesælig || and ofersælig / and on worulda wor
The Judgment Day II 248 ð gesælig || and ofersælig / and on worulda woruld || wihta ge
The Judgment Day II 250 id gesyntum || swylce cwyldas / and witu mæg || wel forbugon / and
The Judgment Day II 251 and witu mæg || wel forbugon / and samod bliðe || on woruld eal
The Judgment Day II 252 ealle / his ðeodne geðeon || and ðonne mot / habban heofonrice
The Judgment Day II 269 amod ricxað || sib mid spede / and arfæstnes || and ece god / wul
The Judgment Day II 269 b mid spede / and arfæstnes || and ece god / wuldor and wurðmynt
The Judgment Day II 270 æstnes || and ece god / wuldor and wurðmynt || / swylce lof and
The Judgment Day II 271 and wurðmynt || / swylce lof and lif || and leoflic geðwærne
The Judgment Day II 271 ynt || / swylce lof and lif || and leoflic geðwærnes / ufenan ea
The Judgment Day II 275 a andweard || ealle weorðað / and fehð and geblyssað || fæde
The Judgment Day II 276 || fæder ætsomne / wuldrað and wel hylt || / fægere frætua
The Judgment Day II 277 hylt || / fægere frætuað || and freolice lufað / and on heofon
The Judgment Day II 278 tuað || and freolice lufað / and on heofonsetle || hean geregn
The Judgment Day II 283 ðam ænlican || engla werode / and ðæra haligra || heapum and
The Judgment Day II 283 / and ðæra haligra || heapum and ðreatum / ðær hy beoð geðe
The Judgment Day II 285 gemang / betwyx heahfæderas || and halige witegan / blissiendum mo
The Judgment Day II 288 can synd || ælmihtiges godes / and betweoh rosena || reade heapa
The Judgment Day II 298 breman fæder / betweox fæder and sunu || freolicum werede / and
The Judgment Day II 299 and sunu || freolicum werede / and betwyx ðære ecan || uplicum
The Judgment Day II 305 eardian unbleoh || on ecnesse / and on upcundra || eadegum setlum
The Rewards of Piety 3 gan / ðænne beo ðu eadmod || and ælmesgeorn / wis on wordum ||
The Rewards of Piety 4 ælmesgeorn / wis on wordum || and wæccan lufa / on hyge halgum |
The Rewards of Piety 6 hwilwendan tid / bliðe mode || and gebedum filige / oftost symle |
The Rewards of Piety 8 forðan ðæt halige gebed || and seo hluttre lufu / godes and ma
The Rewards of Piety 9 || and seo hluttre lufu / godes and manna || and seo ælmessylen /
The Rewards of Piety 9 uttre lufu / godes and manna || and seo ælmessylen / and se miccla
The Rewards of Piety 10 manna || and seo ælmessylen / and se miccla hopa || to ðinum h
The Rewards of Piety 12 ine synna || adwæscan wylle / and eac oðera fela || / godra weo
The Rewards of Piety 13 || / godra weorca || glengað and bringað / ða soðfæstan || s
The Rewards of Piety 20 e / ðeos woruld is æt ende || and we synd wædlan gyt / heofena r
The Rewards of Piety 22 ices || ðæt is hefig byrden / and ðeah ðu æfter ðinum ende
The Rewards of Piety 32 ðanan / syle ælmessan || oft and gelome / digolice || ðæt bið
The Rewards of Piety 44 eriað / ðæt is druncennes || and dyrnegeligere / ungemet wilnung
The Rewards of Piety 45 gere / ungemet wilnung || ætes and slæpes / ða man mæg mid fæs
The Rewards of Piety 47 a man mæg mid fæstenum || / and forhæfdnessum || heonon adri
The Rewards of Piety 48 hæfdnessum || heonon adrifan / and mid cyricsocnum || cealdum we
The Rewards of Piety 52 dbora || swa him gemet ðince / and ondræd ðu ðe || dihle wisa
The Rewards of Piety 60 cealt || læne staðelas / eard and eðel || uncuð bið ðe ðæ
The Rewards of Piety 65 || nu ðu ðe beorgan scealt / and wið feonda gehwæne || fæst
The Rewards of Piety 68 winnað / embe ðæt || / dæges and nihtes || ongean drihtnes lif
The Rewards of Piety 76 uplican || eðelrices / dæges and nihtes || ðu scealt druncen
The Rewards of Piety 77 s || ðu scealt druncen fleon / and ða oferfylle || ealle forlæ
The Rewards of Piety 80 t on eorðan || ær geðencan / and ðu ðe sylfne || swiðe gebi
The Rewards of Piety 81 ðe sylfne || swiðe gebindan / and ða unðeawas || ealle forlæ
The Rewards of Piety 82 on ðis life ær || lufedest and feddest
A Summons to Prayer 8 d se mæra || [magna uirtute] / and se soðfæsta || [summi filiu
A Summons to Prayer 13 h marian || [mundi redemptor] / and ðurh ðæne halgan gast || [
A Summons to Prayer 16 ded wæs || [summo de throno] / and ðære clænan || [clara uoce
A Summons to Prayer 20 ga cyningc || [casta uiuendo] / and ðu ða soðfæstan || [suppl
A Summons to Prayer 22 de friclo || [uirginem almum] / and ðær æfter to || [omnes san
A Summons to Prayer 29 freolice || [factor aeternus] / and he gelæde || [luce perhennem
The Lord's Prayer II 9 / ðu eart on heofonum || hiht and frofor / blissa beorhtost || ea
The Lord's Prayer II 14 nengla cyningc / drihten ure || and ðine domas synd / rihte and ru
The Lord's Prayer II 15 || and ðine domas synd / rihte and rume || ræcað efne gehwam /
The Lord's Prayer II 20 lice || manegum gereordum / twa and hundseofontig || ðæs ðe se
The Lord's Prayer II 22 ttest / ælcere ðeode || ðeaw and wisan / ða wurðiað ðin weor
The Lord's Prayer II 23 urðiað ðin weorc || wordum and dædum / ðurh gecynd clypiað
The Lord's Prayer II 24 dum / ðurh gecynd clypiað || and crist heriað / and ðin lof l
The Lord's Prayer II 25 clypiað || and crist heriað / and ðin lof lædað || lifigenda
The Lord's Prayer II 27 d || geond ealle world / cum nu and mildsa || mihta waldend / and u
The Lord's Prayer II 28 u and mildsa || mihta waldend / and us ðin rice alyf || rihtwis
The Lord's Prayer II 29 rihtwis dema / earda selost || and ece lif / ðar we sibbe and luf
The Lord's Prayer II 30 || and ece lif / ðar we sibbe and lufe || samod gemetað / eagena
The Lord's Prayer II 31 emetað / eagena beorhtnysse || and ealle mirhðe / ðar bið gehyr
The Lord's Prayer II 33 ð gehyred || ðin halige lof / and ðin micele miht || mannum to
The Lord's Prayer II 37 geopenod || geond ealle world / and ðu ðe silf eart || soðfæs
The Lord's Prayer II 39 / swa ðin heahsetl is || heah and mære / fæger and wurðlic ||
The Lord's Prayer II 40 l is || heah and mære / fæger and wurðlic || swa ðin fæder w
The Lord's Prayer II 41 wa ðin fæder worhte / æðele and ece || ðar ðu on sittest / on
The Lord's Prayer II 42 iðran healf || ðu eart sunu and fæder / ana ægðer || swa is
The Lord's Prayer II 44 e gecynd / micclum gemærsod || and ðu monegum helpst / ealra cyni
The Lord's Prayer II 48 ægere geblissast / sylest miht and mund || micclum herige / and ð
The Lord's Prayer II 49 ht and mund || micclum herige / and ðe ðanciað || ðusenda fel
The Lord's Prayer II 52 num || heahðrymnesse / æðele and ece || a ðanciað / clæne and
The Lord's Prayer II 53 and ece || a ðanciað / clæne and gecorene || cristes ðegnas / s
The Lord's Prayer II 54 ne || cristes ðegnas / singað and biddað || soðfæstne god / ar
The Lord's Prayer II 55 iddað || soðfæstne god / are and gifnesse || ealre ðeode / ðon
The Lord's Prayer II 58 || ealre worlde / sy ðe ðanc and lof || ðinre mildse / wuldor a
The Lord's Prayer II 59 d lof || ðinre mildse / wuldor and willa || ðu gewurðod eart / o
The Lord's Prayer II 61 / on heofonrice || heah casere / and on eorðan || ealra cyninga / h
The Lord's Prayer II 62 eorðan || ealra cyninga / help and heafod || halig læce / reðe a
The Lord's Prayer II 63 d heafod || halig læce / reðe and rihtwis || rumheort hlaford /
The Lord's Prayer II 65 lodest ðe || ealle gesceafta / and tosyndrodest hig || siððan
The Lord's Prayer II 67 ælcre gecynde || agene wisan / and a ðine mildse || ofer manna
The Lord's Prayer II 71 est || / mete ðinum mannum || and him mare gehætst / æfter for
The Lord's Prayer II 74 ere gegearwod / earda selost || and ece lif / gif we soð and riht
The Lord's Prayer II 75 st || and ece lif / gif we soð and riht || symle gelæstað / syle
The Lord's Prayer II 77 dæg || drihten ðine / mildse and mihta || and ure mod gebig / ð
The Lord's Prayer II 77 ten ðine / mildse and mihta || and ure mod gebig / ðanc and ðeaw
The Lord's Prayer II 78 ta || and ure mod gebig / ðanc and ðeawas || on ðin gewil / bewy
The Lord's Prayer II 80 ligne gast / fæste on innan || and us fultum sile / ðæt we moton
The Lord's Prayer II 82 moton wyrcan || willan ðinne / and ðe betæcan || tyreadig cyni
The Lord's Prayer II 86 e || ðonne ðu on dome sitst / and ealle men || up arisað / ðe f
The Lord's Prayer II 87 n || up arisað / ðe fram wife and fram were || wurdon acænned /
The Lord's Prayer II 92 orhton || on worldrice / betere and wyrse || ðar beoð buta gear
The Lord's Prayer II 94 for ðam ðe hit drihten wat / and ðar gewitnesse beoð || wuld
The Lord's Prayer II 95 ð || wuldormicele / heofonwaru and eorðwaru || helwaru ðridde /
The Lord's Prayer II 104 n mannum || ðe wið us agilt / and na us ðu ne læt || laðe be
The Lord's Prayer II 105 swican / on costunga || cwellan and bærnan / sawla ure || ðeah we
The Lord's Prayer II 107 idon for ure disige || dæges and nihtes / idele spræce || and u
The Lord's Prayer II 108 s and nihtes / idele spræce || and unrihte weorc / ðine bodu bræ
The Lord's Prayer II 110 ddað nu / ælmihtig god || are and gifnesse / ne læt swa heanlice
The Lord's Prayer II 115 gifnesse || we agylt habbað / and swiðe gesingod || we ðe so
The Lord's Prayer II 116 e ðe soðfæstan god / heriað and lofiað || swa ðu hælend ea
The Lord's Prayer II 117 rt / cynebearn gecydd || cwycum and deadum / æðele and ece || ofe
The Lord's Prayer II 118 || cwycum and deadum / æðele and ece || ofer ealle ðingc / ðu
The Gloria I 1 # The Gloria I / / sy ðe wuldor and lof || wide geopenod / geond ea
The Gloria I 2 d / geond ealle ðeoda || ðanc and wylla / mægen and mildse || an
The Gloria I 3 oda || ðanc and wylla / mægen and mildse || and ealles modes lu
The Gloria I 3 nd wylla / mægen and mildse || and ealles modes lufu / soðfæstra
The Gloria I 4 modes lufu / soðfæstra sib || and ðines sylfes dom / worulde gew
The Gloria I 6 n miht / eall eorðan mægen || and uplyfte / wind and wolcna || we
The Gloria I 7 an mægen || and uplyfte / wind and wolcna || wealdest eall on ri
The Gloria I 8 iht / ðu eart frofra fæder || and feorhhyrde / lifes latteow || l
The Gloria I 13 oca lareow / heah higefrofer || and halig gast / swa wæs on fruman
The Gloria I 15 cynnes / ealre worulde || wlite and frofer / clæne and cræftig ||
The Gloria I 16 de || wlite and frofer / clæne and cræftig || ðu gecyddest ð
The Gloria I 18 ðurh halige miht || heofonas and eorðan / eardas and uplyft ||
The Gloria I 19 | heofonas and eorðan / eardas and uplyft || and ealle ðing / ðu
The Gloria I 19 eorðan / eardas and uplyft || and ealle ðing / ðu settest on fo
The Gloria I 21 foldan || swyðe feala cynna / and tosyndrodost hig || syððon
The Gloria I 23 lle gesceafta / on syx dagum || and on ðone seofoðan ðu gerest
The Gloria I 25 forðad || ðin fægere weorc / and ðu sunnandæg || sylf halgod
The Gloria I 26 sunnandæg || sylf halgodest / and gemærsodest hine || manegum
The Gloria I 27 ðone heahan dæg || healdað and freoðiað / ealle ða ðe cunn
The Gloria I 29 ðeawas / halige heortlufan || and ðæs hehstan gebod / on drihtn
The Gloria I 31 namon || se dæg is gewurðod / and nu and symble || ðine soðan
The Gloria I 32 symble || ðine soðan weorc / and ðin mycele miht || manegum s
The Gloria I 37 ige dreamas / clænre stefne || and cristene bec / eall middaneard
The Gloria I 38 istene bec / eall middaneard || and we men cweðað / on grunde her
The Gloria I 39 að / on grunde her || gode lof and ðanc / ece willa || and ðin a
The Gloria I 40 de lof and ðanc / ece willa || and ðin agen dom / and on worulda
The Gloria I 41 ce willa || and ðin agen dom / and on worulda woruld || wunað a
The Gloria I 41 d on worulda woruld || wunað and rixað / cyning innan wuldre ||
The Gloria I 42 rixað / cyning innan wuldre || and his ða gecorenan / heahðrymne
The Gloria I 44 iges gastes / wlitige englas || and wuldorgyfe / soðe sibbe || saw
The Gloria I 50 a || ofer middangeard / swutele and gesyne || ðæt ðu hy sylf w
A.6.21 53 eart cyning on riht, / clǣne and cræftiġ. || Þū ġe·cȳdd
The Gloria I 54 u eart cyning on riht / clæne and cræftig || ðu gecyddest ð
A.6.21 55 ġ God, || mann ġe·worhtest / and him inn dydest || oroþ and s
A.6.21 55 t / and him inn dydest || oroþ and sāwol, / sealdest word and ġe
The Gloria I 56 mihtig god || man geworhtest / and him on dydest || oruð and sa
The Gloria I 56 st / and him on dydest || oruð and sawul / sealdest word and gewit
The Gloria I 57 oruð and sawul / sealdest word and gewitt || and wæstma gecynd /
The Gloria I 57 l / sealdest word and gewitt || and wæstma gecynd / cyddest ðine
The Lord's Prayer III 8 in rice to us || rihtwis dema / and ðin geleafa || in lifdæge / o
The Lord's Prayer III 10 rum mode || mære ðurhwunige / and ðin willa mid us || weorðe
The Lord's Prayer III 19 gyf us gumena weard || gyltas and synna / and ure leahtras alet |
The Lord's Prayer III 20 ena weard || gyltas and synna / and ure leahtras alet || lices wu
The Lord's Prayer III 21 leahtras alet || lices wunda / and mandæda || swa we mildum wi
The Lord's Prayer III 25 m ðe wið us || oft agyltað / and him womdæde || witan ne ðen
The Lord's Prayer III 31 feondscipe || fremde weorðan / and wið yfele gefreo || us eac n
The Lord's Prayer III 33 locan / ðeoden engla || ðanc and wuldor / soð sigedrihten || se
The Creed 2 ða sciran gesceaft || sceope and worhtest / and eorðan wang ||
The Creed 3 sceaft || sceope and worhtest / and eorðan wang || ealne gesette
The Creed 7 ordfruma || eorðan wealdend / and ðu garsecges || grundas gewo
The Creed 8 rsecges || grundas geworhtest / and ðu ða menegu canst || mærr
The Creed 15 t ærende / onfeng freolice || and ðe fæder sylfne / under breos
The Creed 20 mnan bosm || fylde mid blisse / and heo cuðlice || cende swa mæ
The Creed 23 rofre gewearð || foldbuendum / and ymbe bethleem || bodedan engl
The Creed 26 weold / under romwarum || rices and doma / ða se deora frea || dea
The Creed 30 ne geomormod || iosep byrigde / and he of helle || huðe gefette /
The Creed 35 ices frea || recene of moldan / and he feowertig daga || folgeras
The Creed 36 folgeras sine / runum arette || and ða his rice began / ðone upli
The Creed 40 ð ofer ðæt || fylian wolde / and mid fæstum sefan || freode g
The Creed 47 naman || ðinga gerynum / soð and sigefæst || ofer side gescea
The Creed 48 ft / wereda wuldorgyfa || wlanc and ece / eac ic gelyfe || ðæt sy
The Creed 52 na heahcyning || her for life / and ic gemænscipe || mærne getr
The Creed 55 c gelyfe || leahtra gehwylces / and ic ðone ærest || ealra getr
Fragment of Psalm 101 2 ihten / gehyr heofones weard || and gehlyde min / to ðe becume ||
Fragment of Psalm 102 1 mine sawle || bliðe drihten / and eall min inneran || his ðone
Fragment of Psalm 102 1 mandædum || miltsade eallum / and ðine adle || ealle gehælde /
Fragment of Psalm 102 3 gesigefæste || soðre mildse / and ðe mildheorte || mode getrym
Fragment of Psalm 118 1 118 / / # / leofað sawul min || and ðe lustum hereð / and me ðin
Fragment of Psalm 118 2 min || and ðe lustum hereð / and me ðine domas || dædum fult
Fragment of Psalm 121 1 on ðinum mægne sib || mæst and fyrmest / and on ðinum torrum
Fragment of Psalm 121 2 gne sib || mæst and fyrmest / and on ðinum torrum wese || tidu
Fragment of Psalm 19 2 drihten cyng || dædum halne / and us eac gehyr || holdum mode / s
Fragment of Psalm 24 2 e wegas ðine || wise drihten / and me ðinra stiga || stapas eac
Fragment of Psalm 24 1 ær / / # / gerece me on ræde || and me ricene gelær / ðæt ic on
Fragment of Psalm 24 3 dest || syððan dagas wæron / and ðu wislice || ðas woruld ge
Fragment of Psalm 24 3 o georne || ðe ic geong dyde / and me uncuðe || æghwær wæron
Fragment of Psalm 27 2 do ðin folc || halig drihten / and ðin yrfe eac || eal gebletsa
Fragment of Psalm 27 3 bletsa / rece ðu heo swylce || and on riht ahefe / ðæt hi on wor
Fragment of Psalm 34 1 a me fuhtan to / / # / gegrip gar and scyld || and me georne gestan
Fragment of Psalm 34 1 o / / # / gegrip gar and scyld || and me georne gestand / on fultume
Fragment of Psalm 34 2 herewæpnum || wið unholdum / and wige beluc || wraðum feondum
Fragment of Psalm 43 1 alm 43 / / # / aris drihten nu || and us ricene do / fælne fultum ||
Fragment of Psalm 43 2 us ricene do / fælne fultum || and us æt feondum ahrede / forðon
Fragment of Psalm 5 2 u min onfoh || wuldres ealdor / and mid earum gehyr || ece drihte
Fragment of Psalm 5 3 m mode / ðu eart min cyning || and eac ece god / / # / forðon ic to
Fragment of Psalm 5 2 ece drihten / soðum gebidde || and ðu symble gehyr / morgena gehw
Fragment of Psalm 5 2 e æt stande || ær on morgen / and ðe sylfne geseo || forðon i
Fragment of Psalm 50 2 ram minum / fræcnum fyrenum || and nu forð heonon / eall min unri
Fragment of Psalm 50 2 e halig god || heortan clæne / and rihtne gast || god geniwa / on
Fragment of Psalm 50 2 ðinre hælu || holde blisse / and me ealdorlice || æðele gast
Fragment of Psalm 69 2 fultum / beheald drihten me || and me hraðe syððan / gefultuma
Fragment of Psalm 70 1 t of Psalm 70 / / # / sy min muð and min mod || mægne gefylled / ð
Fragment of Psalm 70 3 in lof mæge || lustum singan / and wuldor ðin || wide mærsian /
Fragment of Psalm 70 4 wuldor ðin || wide mærsian / and ðe ealne dæg || æghwær he
Fragment of Psalm 79 1 / # / gehweorf us mægna god || and us milde æteow / ðinne andwli
Fragment of Psalm 84 2 us hraðe || hælend drihten / and ðin yrre fram us || eac oncy
Fragment of Psalm 87 3 modgehygde || mægne clypode / and min gebed || morgena gehwylce
Fragment of Psalm 89 2 ine scealcas || swæsum eagum / and on ðin agen weorc || ece dri
Fragment of Psalm 89 3 in agen weorc || ece drihten / and heora bearn gerece || bliðum
The Kentish Hymn 4 an liofwendum || lifæs agend / and him simle sio || sigefæst wu
The Kentish Hymn 5 st wuldor / uppe mid ænglum || and on eorðan sibb / gumena gehwil
The Kentish Hymn 8 ðe heriað || halgum stefnum / and ðe blætsiað || bilewit fæ
The Kentish Hymn 9 blætsiað || bilewit fæder / and ðe ðanciað || ðioda walde
The Kentish Hymn 11 weorðlican || wuldordreames / and ðinra miclan || mægena gere
The Kentish Hymn 13 hafest on gewealdum || hiofen and eorðan / an ece fæder || ælm
The Kentish Hymn 16 ces / ðu eart sigefest sunu || and soð hælend / ofer ealle gesc
The Kentish Hymn 17 / ofer ealle gescæft || angla and manna / ðu dryhten god || on d
The Kentish Hymn 22 r / ðu eart heofenlic lioht || and ðæt halige lamb / ðe ðu man
The Kentish Hymn 33 dsa nu meahtig || manna cynne / and of leahtrum ales || ðine ða
The Kentish Hymn 34 || ðine ða liofan gescæft / and us hale gedo || heleða scepp
The Kentish Hymn 37 eart soðlice || simle halig / and ðu eart ana || æce dryhten /
The Kentish Hymn 38 ðu eart ana || æce dryhten / and ðu ana bist || eallra dema / c
The Kentish Hymn 40 an ðu on ðrymme ricsast || and on ðrinesse / and on annesse |
The Kentish Hymn 41 e ricsast || and on ðrinesse / and on annesse || ealles waldend /
Psalm 50 2 ð / israela bræga || æðelæ and rice / cyninga cynost || criste
Psalm 50 18 mid wordum || weorada dominus / and secgan het || selfum gecyðan
Psalm 50 23 mne ferdrinc || fere beserode / and him bezabe || brohte to wife /
Psalm 50 27 ðioda aldor / dauid georne || and to dryhtne gebæd / and his syn
Psalm 50 28 orne || and to dryhtne gebæd / and his synna hord || selfa onten
Psalm 50 30 e andhette / weoruda dryhtne || and ðus wordum spæc / miltsa ðu
A.6.26 35 miċelan || mild-heortnesse%. / And ēac aefter meniġu || miltsa
Psalm 50 43 ic unriht min || eal oncnawe / and eac synna gehwær || selfum
Psalm 50 48 nu ic anum ðe || oft syngode / and yfela feola || eac gefræmede
Psalm 50 57 hio cerrende || criste herdon / and hiom lif mid ðe || langsum b
Psalm 50 63 | hu me modor gebær / in scame and in sceldum || forgef me scepp
Psalm 50 66 mine ældran || ær geworhtan / and ic selfa eac || sioððan bee
Psalm 50 69 d benum || biddan wille / lifes and lisse || liohtes aldor / forða
Psalm 50 72 s / ðu me meahtig god || milde and bliðe / ðurh ysopon || ealne
Psalm 50 75 ic geclænsod || criste hero / and eac ofer snawe || self scinen
Psalm 50 84 fram synnum || saula neriend / and fram misdedum || minra gylta /
Psalm 50 86 ine ansione || ælmeahtig god / and ðurh miltsunga || meahta ði
Psalm 50 91 to ðolienne || ðinne willan / and to healdenne || halige domas /
Psalm 50 92 to healdenne || halige domas / and ðu rihtne gast || rodera wal
Psalm 50 101 re hælo heht || helm alwihta / and me lifgende || liohtes hiorde
Psalm 50 111 er mancynnes / fram blodgete || and bealaniðum / god lifigende ||
Psalm 50 113 igende || gylta geclansa / helo and helpend || hiofenrices weard /
Psalm 50 118 uð sioððan || mæhte ðine / and lof georne || liodum to blið
Psalm 50 128 ysta gast || hiorte geclansod / and geeadmeded || ingeðancum / ða
Psalm 50 133 sione dun || sigefest weorðe / and weallas sion || wynfæste get
Psalm 50 156 ynna hord || simle oferwinnan / and us geearnian || æce dreamas /
The Gloria II 1 The Gloria II / / wuldor sy ðe and wurðmynt || wereda drihten / f
The Gloria II 3 re gemæne / mid sylfan sunu || and soðum gaste / amen ||
A.6.27 3 e·mǣne, / mid selfan sunu || and sōðum gāste. || Amen.
A Prayer 5 æl ðu hy || heofena drihten / and gelacna ðu hy || lifes ealdo
A Prayer 12 || ðe on eorðan her / dæiges and nihtes || deofle campað / and
A Prayer 13 and nihtes || deofle campað / and hys willan wyrcð || wa him
A Prayer 14 nne he ða handlean || hafað and sceawað / bute he ðæs yfeles
A Prayer 17 se ðe on eorðan her / dæiges and nyhtes || drihtne hyræð / and
A Prayer 18 and nyhtes || drihtne hyræð / and a hys willan wyrcð || wel hy
A Prayer 19 nne he ða handlean || hafað and sceawað / gyf he ealteawne ||
A Prayer 25 || ðu eart eaðe god / hæfst and waldest || / ana ofer ealle ||
A Prayer 26 || / ana ofer ealle || eorðan and heofonas / syddra gesceafta ||
A Prayer 41 r / hu ðu mære eart || mihtig and mægenstrang / ealra cyninga cy
A Prayer 50 gelyfað || on lyfiendne god / and on ðæt ece leoht || uppe on
A Prayer 58 d / ðæt ðu eart se miccla || and se mægenstranga / and se eadmo
A Prayer 59 iccla || and se mægenstranga / and se eadmoda || ealra goda / and
A Prayer 60 / and se eadmoda || ealra goda / and se ece cyning || ealra gescea
A Prayer 61 ece cyning || ealra gesceafta / and ic eom se litla for ðe || an
A Prayer 61 nd ic eom se litla for ðe || and se lyðra man / se her syngige
A Prayer 63 gige || swiðe genehhe / dæges and nihtes || do swa ic ne sceold
A Prayer 66 rle scyldi / inwitniðas || oft and gelome / ac ic ðe halsige nu |
A Prayer 68 halsige nu || heofena drihten / and gebidde me to ðe || bearna s
A Prayer 70 drihten / heofena heahcyning || and se halga gast / and gefylste me
A Prayer 71 ahcyning || and se halga gast / and gefylste me || fæder ælmiht
Thureth 4 | ðus het me wyrcean / to loue and to wurðe || ðam ðe leoht g
Thureth 7 e on foldan || gefremian mæg / and him geðancie || ðeoda walde
Thureth 10 gemearcian || metode to lace / and he sceal æce lean || ealle f
The Seasons for Fasting 3 oysen || mærne lareow / anlyht and gelared || swa hine lifes fre
The Seasons for Fasting 6 for leodum / rincum to ræde || and him runa gescead / sylfum asæd
The Seasons for Fasting 10 ligde / heofena heahcyninges || and ða hæleð samod / swa hie on
The Seasons for Fasting 14 to leane / asende sigora god || and hie sona to him / fryða wilnod
The Seasons for Fasting 15 ona to him / fryða wilnodan || and ðær fundon raðe / gif hie le
The Seasons for Fasting 18 od / on ðam herescype || heold and worhte / ðendan hie lifes frea
The Seasons for Fasting 20 ac him se ende wearð || earm and ðrealic / ða hie besyredon ||
The Seasons for Fasting 22 fne dryhten / on beam setton || and to byrgenne / gedemdon || he ð
The Seasons for Fasting 24 don || he ðær bedigled wæs / and ðy ðryddan dæge || ðeodum
The Seasons for Fasting 26 ænige / on bocstafum || breman and writan / ðæt hie fæstenu ||
The Seasons for Fasting 28 ie fæstenu || feower heoldon / and ðonne offredan || unmæne ne
The Seasons for Fasting 33 f byrgenne || blæda gefylled / and mid heofenwarum || ham gesoht
The Seasons for Fasting 34 am gesohte / eard mid englum || and us eallum ðone / hyht and geha
The Seasons for Fasting 35 m || and us eallum ðone / hyht and gehateð || gyf we his willa
The Seasons for Fasting 40 for life / deorne dædfruman || and him geara gerim / ælmesdædum
The Seasons for Fasting 42 / ælmesdædum || ure gefyllan / and on fæstenum || swa se froda
The Seasons for Fasting 43 se froda iu / moyses mælde || and we ða mearce sceolan / heoldan
The Seasons for Fasting 51 geond romwara || rice nemneð / and ðær twelfe sceolan || torht
The Seasons for Fasting 73 rur full / dryhtnes gebyrde || and we mid deornum scylan / wordum
The Seasons for Fasting 74 we mid deornum scylan / wordum and weorcum || wuldres cyninge / in
The Seasons for Fasting 77 wylces / efne swa swa ærran || and ðone arwesan / leofne leoda fr
The Seasons for Fasting 80 stenum || is se feorða dæg / and sixta samod || seofoða getin
The Seasons for Fasting 82 o gelæstanne || lifes ealdre / and to bremenne || boca gerynum / e
A.6.31 95 . / Þus hē ġe·sette || self and dihte / þā þeġnunga, || þ
The Seasons for Fasting 106 u lengtentid || leoda nemnað / and hit ærest ongan || eorl se g
The Seasons for Fasting 109 sten heold || feowertig daga / and nyhta samod || swa he nahtes
The Seasons for Fasting 114 t hine leodum ðone || leoran and tæcan / elda orðancum || eall
The Seasons for Fasting 117 tene magon || freode gewinnan / and ða deopan || dryhtnes gerynu
The Seasons for Fasting 124 s engla sum || dihte togeanes / and se gestrangud wearð || styð
The Seasons for Fasting 126 gefæstenne || feowertig daga / and nihta samod || swa he nahtes
The Seasons for Fasting 139 a andlifene || ofstum ðycgen / and ðone deoran wist || dryhtnes
The Seasons for Fasting 151 sten her || fyrena gelæstað / and ðone uplican || æðel seca
The Seasons for Fasting 153 halig heofenes weord || heolp and lærde / he hine dyppan let ||
The Seasons for Fasting 156 tes bæðe || fyrena bedæled / and he feowertig daga || firsude
The Seasons for Fasting 161 winna / on ðæm ænete || eald and fræte / geseah mærne frean ||
The Seasons for Fasting 163 ærne frean || mannum gelicne / and ða wenan ongann || wommes ge
The Seasons for Fasting 167 inder gewat || hearmes brytta / and ðær englas hyra || ealdor s
The Seasons for Fasting 173 gum / ac he on hinder scrið || and ðe halig / englas ærfæste ||
The Seasons for Fasting 178 wertig daga || fæsten hewdon / and we bebeodað || ðurh beorn g
The Seasons for Fasting 182 hewe / oð ða nigoðan tid || and he na bruce / flæsces oððe f
The Seasons for Fasting 187 ond wese / folce gynd foldan || and ða fyrna sceolan / ðam sacerd
The Seasons for Fasting 189 m sacerdan || secgan gehwilce / and ða dymnissa || dædum betan /
The Seasons for Fasting 190 mnissa || dædum betan / wordes and weorces || wuldres ealdor / ðu
The Seasons for Fasting 197 rur hæfð / bitere onbolgen || and ðæs bote ne deð / ac ða æb
The Seasons for Fasting 211 ghwamlice || dryhten gremiað / and mid æfeste || ælcne forlæd
The Seasons for Fasting 214 on mergan || mæssan syngað / and forðegide || ðurste gebæde
The Seasons for Fasting 217 leaslice || leogan ongynnað / and ðone tæppere || tyhtað gel
The Seasons for Fasting 219 syllan mote / ostran to æte || and æðele wyn / emb morgentyd ||
The Seasons for Fasting 221 s ðe me ðingeð / ðæt hund and wulf || healdað ða ilcan / wi
The Seasons for Fasting 222 ða ilcan / wisan on worulde || and ne wigliað / hwæne hie to mos
The Seasons for Fasting 229 ig ðicgan / etan ostran eac || and oðerne / fisc of flode ||
Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 2 ices weard / meotodes meahte || and his modgeðanc / weorc wuldorf
The Metrical Preface to the Pastoral Care 12 yning / awende worda gehwelc || and me his writerum / sende suð an
The Metrical Preface to the Pastoral Care 13 nd me his writerum / sende suð and norð || heht him swelcra ma /
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 9 t / ðonan hine hlodan || halge and gecorene / siððan hine gierdo
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 17 / ðurh dryhtnes giefe || diop and stille / sume hine lætað || o
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 20 gif swa hlutor wæter || hlud and undiop / tofloweð æfter feldu
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 5 ican hame || ðar byð a hyht and wyn / blis on burgum || ðam ð
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 9 is modgeðanc / æltowe byð || and ðonne ðurh his ingehygd / to
A.6.38 11 iġra || helpe ġe·līefeþ, / and hira bȳsene full·gāþ, ||
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 13 het || wulfstan bisceop / ðeow and ðearfa || ðæs ðe alne ðr
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 14 a || ðæs ðe alne ðrym aof / and eac walden is || wihta gehwel
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 17 on ðinum handum nu || hafast and sceawast / ðæt ðu him to ðe
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 20 her on || gemearcude siendon / and ðæt him god ællmihtig || /
A.6.38 20 inn || ġe·mearcode sindon, / and þæt him God æl-mehtiġ / for
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 22 a gyltas || ðe he geo worhte / and eac resðe mid him || se ðe
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 23 e ðe ah ealles rices geweald / and eac swa his beahgifan || ðe
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 3 s weard || ðe ðas boc ræde / and ða bredu befo || fira aldor /
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 8 ndigan || his aldre to willan / and him ðæs geunne || se ðe ah
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 6 mære, / [per crucem Christi]! And gebide þe ðonne þriwa east
A.6.43.10 6 ide þē þonne þrīwa ēast and || / cweþ þrīwa: Crux% Chri
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 7 Christi ab oriente reducat]. And [III] / west and cweð: [Crux C
A.6.43.10 7 % Christi ab oriente reducat. And [III]% || / west and cweþ: Cr
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 8 ente reducat]. And [III] / west and cweð: [Crux Christi ab occid
A.6.43.10 8 Christi ab occidente reducat. And || / [III]% sūþ and cweþ: C
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 9 e reducat]. And / [III] suð and cweð: [Crux Christi a meridi
A.6.43.10 9 Christi ā merīdie reducant. And || / [III]% norþ and cweþ: C
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 10 reducant]. And / [III] norð and cweð: [Crux Christi abscondi
A.6.43.10 10 educant. And || / [III]% norþ and cweþ: Crux Christi abscondit
Metrical Charm 11: A Journey Charm 1 me on ðisse gyrde beluce || and on godes helde bebeode / wið
Metrical Charm 11: A Journey Charm 5 egsa || ðe bið eghwam lað / and wið eal ðæt lað || ðe in
Metrical Charm 11: A Journey Charm 7 sigegyrd ic me wege / wordsige and worcsige || se me dege / ne me
Metrical Charm 11: A Journey Charm 10 urðe / ac gehæle me ælmihtig and sunu || and frofre gast / ealle
Metrical Charm 11: A Journey Charm 10 æle me ælmihtig and sunu || and frofre gast / ealles wuldres ||
Metrical Charm 11: A Journey Charm 13 de || heofna scyppende / abrame and isace || / and swilce men || m
Metrical Charm 11: A Journey Charm 14 cyppende / abrame and isace || / and swilce men || moyses and iaco
Metrical Charm 11: A Journey Charm 14 || / and swilce men || moyses and iacob / and dauit and iosep ||
Metrical Charm 11: A Journey Charm 15 wilce men || moyses and iacob / and dauit and iosep || / and evan
Metrical Charm 11: A Journey Charm 16 iacob / and dauit and iosep || / and evan and annan || and elizabe
Metrical Charm 11: A Journey Charm 16 sep || / and evan and annan || and elizabet / saharie and ec marie
Metrical Charm 11: A Journey Charm 17 annan || and elizabet / saharie and ec marie || modur cristes / and
Metrical Charm 11: A Journey Charm 18 and ec marie || modur cristes / and eac ðæ gebroðru || petrus
Metrical Charm 11: A Journey Charm 18 eac ðæ gebroðru || petrus and paulus / and eac ðusend || ði
Metrical Charm 11: A Journey Charm 19 ebroðru || petrus and paulus / and eac ðusend || ðinra engla / c
Metrical Charm 11: A Journey Charm 21 eallum feondum / hi me ferion and friðion || and mine fore ner
Metrical Charm 11: A Journey Charm 21 / hi me ferion and friðion || and mine fore nerion / eal me gehea
Metrical Charm 11: A Journey Charm 29 rof || lucos min swurd / scearp and scirecg || scyld iohannes / wul
Metrical Charm 11: A Journey Charm 34 ltse / siðfæt godne || smylte and lihte / windas on waroðum || w
Metrical Charm 11: A Journey Charm 41 on engla blæd || gestaðelod / and inna halre hand || heofna ric
Metrical Charm 12: Against a Wen 10 ing ðu || alswa scerne awage / and weorne || alswa weter on anbr
Metrical Charm 12: Against a Wen 12 gewurðe || alswa linsetcorn / and miccli lesse || alswa anes ha
Metrical Charm 12: Against a Wen 13 alswa anes handwurmes hupeban / and alswa litel ðu gewurðe ||
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 4 wyrta / ðu miht wið ðreo || and wið ðritig / ðu miht wið at
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 5 ritig / ðu miht wið attre || and wið onflyge / ðu miht wið ð
A.6.43.2 7 an || þe ġond land færþ. / And þū, weġ-brāde, || wyrta m
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 11 / eallum ðu ðon wiðstode || and wiðstunedest / swa ðu wiðsto
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 12 t / swa ðu wiðstonde || attre and onflyge / and ðæm laðan ||
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 13 ðstonde || attre and onflyge / and ðæm laðan || ðe geond lon
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 34 eah / ðær geændade || æppel and attor / ðæt heo næfre ne wol
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 36 e wolde || on hus bugan / fille and finule || felamihtigu twa / ða
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 39 fonum || ða he hongode / sette and sænde || on seofun worulde / e
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 40 e || on seofun worulde / earmum and eadigum || eallum to bote / sto
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 42 attre / seo mæg wið ðreo || and wið ðritig / wið feondes hon
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 43 ðritig / wið feondes hond || and wið færbregde / wið malscrun
A.6.43.2 43 nd wiþ [XXX], / wiþ fēondes h and || and wiþ fǣr-breġde%, / wi
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 46 flogenum / wið nigun attrum || and wið nygon onflygnum / wið ðy
A.6.43.3 2 , swelċe || / man mid ofrað, and writan% þās naman on ǣlcre
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 6 sweostar / ða geændade heo || and aðas swor / ðæt næfre ðis
A.6.43.3 7 gā þonne ān mædenman tō and ho hit on || / his swēoran, a
A.6.43.3 8 d ho hit on || / his swēoran, and dō man swā þrīe daĝas; h
A.6.43.4 1 h / / Wiþ færstice feferfuiġe and sēo rēade netele, þe þurh
A.6.43.4 2 , þe þurh || / ærn inwyxð, and weġ-brāde; wyll on buteran.
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 7 wif || hyra mægen beræddon / and hy gyllende || garas sændan /
A.6.43.4 9 f || hira mæġen be·rǣdon / and hīe ġiellende || gāras sen
A.6.43.6 2 wītenes || / mannes byrġenne and stæppe þonne þrīwa ofer
A.6.43.6 3 rīwa ofer þā byrġenne || / and cweðe þonne þrīwa þās w
A.6.43.6 7 ne þæt wīf sēo mid bearne and hēo tō hire hlāforde || / o
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 9 bicgan / ðas sweartan wulle || and ðysse sorge corn / gehwer ferd
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 12 / ðonne ic me wille habban || and ham gan
A.6.43.6 12 enum, || nealles mid fǣġan. / And þonne sēo mōdor ġe·fele
A.6.43.7 2 nne and þā ēaĝan tēarġe and wile lōcian niðer. || / Dō
A.6.43.8 2 under þīnum swīðran fēt, and cweþ: || / Fō iċ under fōt
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 3 || wið ealra wihta gehwilce / and wið andan || and wið æmind
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 3 ta gehwilce / and wið andan || and wið æminde / and wið ða mic
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 4 ið andan || and wið æminde / and wið ða micelan || mannes tu
A.6.43.8 5 wiþ ealra wihta ġe·hwelċe / and wiþ andan || and wiþ ǣ·my
A.6.43.8 5 e·hwelċe / and wiþ andan || and wiþ ǣ·mynde / and wiþ þā
A.6.43.8 6 andan || and wiþ ǣ·mynde / and wiþ þā miċelan || mannes
A.6.43.8 7 grēot, þonne hīe swierman, and || / cweþ: || / Sitte ġē, si
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 8 a bið manna gehwilc || metes and eðeles
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 2 des ðegen / find ðæt feoh || and fere ðæt feoh / and hafa ðæ
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 3 t feoh || and fere ðæt feoh / and hafa ðæt feoh || and heald
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 3 t feoh / and hafa ðæt feoh || and heald ðæt feoh / and fere ham
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 4 feoh || and heald ðæt feoh / and fere ham ðæt feoh || / ðæt
A.6.43.9 5 næs tō || / oþ·wyrċenne, and tō lufienne, næs tō oþ·l
A.6.43.9 7 es þeġn, / find þæt feoh || and fere þæt feoh / and hafa þæ
A.6.43.9 8 t feoh || and fere þæt feoh / and hafa þæt feoh || and heald
A.6.43.9 8 t feoh / and hafa þæt feoh || and heald þæt feoh / and fere hā
A.6.43.9 9 feoh || and heald þæt feoh / and fere hām þæt feoh. || / þ
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 10 cunne ic his mihta / his mægen and his mihta || and his mundcræ
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 10 a / his mægen and his mihta || and his mundcræftas / eall he weor
A.6.43.9 15 e iċ his meahta, / his mæġen and his meahta || and his mund-cr
A.6.43.9 15 his mæġen and his meahta || and his mund-cræftas. / Eall hē w
Instructions for Christians 3 an dæl; || he getyþað þe / and he ðe mænigfealdað || mycl
Instructions for Christians 12 tan mæig / man fram deofla || and beon metodes þeing. / An is æ
Instructions for Christians 14 rest || þæt he ofte do / wop and hreowe% || for his misdæda. /
Instructions for Christians 20 / þæt he gemettige || metas and drincas. / Ne synd þa þrowung
Instructions for Christians 26 eanig || winnað for Criste, / and eft swa ðeah || in ecnesse /
Instructions for Christians 30 ra saula. / æla, ðu ærma || and þu eorðlica / man ofer molda
Instructions for Christians 35 bið þær oht% betweon þe / and þæm neatum || ðe naht ne w
Instructions for Christians 37 || þæt þu her on locest, / and eal þæt þu her sceawast ||
Instructions for Christians 40 t selre lif || symble lufian / and æfre fleon || unrihte gestre
Instructions for Christians 46 im unþiaw || ælc mislicað / and ealra wyrrest || yfela getreo
Instructions for Christians 62 gðhade || metode to willan, / and for Cristes lufan || clæne g
Instructions for Christians 63 an. / Swa hwilc man swa mæg || and nu nele / geleornian hwæt-hwu
Instructions for Christians 65 hwugo, || he bið lað Gode, / and his saul bið || swiðe scyld
Instructions for Christians 69 gast. / Se forholena cræft || and forhyded god / ne bið ællung
Instructions for Christians 75 þu scealt gelome || gelæran and tæcan, / ða hwile þe ðe mi
Instructions for Christians 80 inum bearne% || bysne goda, / and eac swa some || eallum leoda;
Instructions for Christians 82 ðu geearnost || ece blisse / and æfter þisse weorlda || weor
Instructions for Christians 86 elæredon || longe gebetað, / and þone unlærdan || eac gelær
Instructions for Christians 89 þone earman || eac aræreð / and þa saula swa || some geclens
Instructions for Christians 90 saula swa || some geclensað / and þæt mod gedeþ || mycle ðe
Instructions for Christians 91 gedeþ || mycle ðe bliðre; / and heo eac æþelne gedeð || þ
Instructions for Christians 93 olsað. / Godd sceal% deman% || and gume þæncan; / þæt is riht
Instructions for Christians 96 cweðe. / Se ðe ear gifeð% || and eft oftihð / bearna gehwylce,
Instructions for Christians 100 eð || metes oððe drincas, / and his innoðe || riht gemetega
Instructions for Christians 112 ype / heofon-kyninges bebod || and halige þeawas. / þæt is for
Instructions for Christians 120 e || gumena gehwylcne / healan and gehyran, || þeah he heah-ges
Instructions for Christians 122 -rice || age mycelne / goldes and seolfres, || and eac godes fe
Instructions for Christians 122 elne / goldes and seolfres, || and eac godes fele / to habbanne |
Instructions for Christians 126 nd eal cristen folc || cyðan and læran, / þæt ða weologan |
Instructions for Christians 133 æt iu-dagum || Iacob hæfde / and Moyses eac || micele speda, /
Instructions for Christians 134 icele speda, / swylce Isaac || and Abraham; / and Dauide || driht
Instructions for Christians 135 swylce Isaac || and Abraham; / and Dauide || drihten sealde / win
Instructions for Christians 137 urgum mid || weolan unmete%; / and eac Noe hæfde || weoruld-weo
Instructions for Christians 147 e earman || oftost geholpen / and þa mettruman || myclum gehæ
Instructions for Christians 148 ettruman || myclum gehælede / and þa nacodan eac || niowum gew
Instructions for Christians 156 o Hieremie, / þan witegan, || and þus wordon cwæð / Far nu ymb
Instructions for Christians 158 e æll || eorðan rices, / sec and smeage, || swa ðu swiðost m
Instructions for Christians 160 ydigne wer, / þe wel wille || and gewyrcan swa, / recce and gesm
Instructions for Christians 161 e || and gewyrcan swa, / recce and gesmeage || soðne geleafan,
Instructions for Christians 168 de% || gehreowað his synna, / and fulfæstlice þencð || þæt
Instructions for Christians 173 ð-siðe. / Swa mon ma synna || and maran forlæt / drihtnes þanc
Instructions for Christians 176 þær mide || mede geearnað / and geofona ma || Godes ealmihtig
Instructions for Christians 216 ne, || gif hit forbugan mæg / and þurh eanig þing || æfre fo
Instructions for Christians 217 ig þing || æfre forceorran / and his synna swa some, || þeah
Instructions for Christians 218 eah he symle ne mage / bewacan and beweardian || and bewitan geo
Instructions for Christians 218 ge / bewacan and beweardian || and bewitan geornan; / ac þonne d
Instructions for Christians 225 ian / ures wealdendes || weorc and angin, / forþon ðe he is hea
Instructions for Christians 226 is heah-cræftig || heofonas and eorðan, / weoruldes waldend,
Instructions for Christians 227 eoruldes waldend, || wæteres and lyfte, / and eac ælra þæra
Instructions for Christians 228 dend, || wæteres and lyfte, / and eac ælra þæra || þe ðær
Instructions for Christians 245 ighwylcum% || gearwurðian, / and na ymb þe sylfum || na to we
Instructions for Christians 253 st, / þear is hope heagost || and sibbe ealra selost, / lif ealr
Instructions for Christians 254 elost, / lif ealra leofest, || and meda ealra mærost / þem ðe
Instructions for Christians 259 onum, || swa us se halga wer / and se apostol || Paulus gekydde.
Instructions for Christians 260 us gekydde. / An is geleafa, || and lufu oðer; / þridde is tohop
Cnut's Song 4 / Roweþ cnites noer the lant / and here we þes muneches sæng.
Godric's Prayer 2 5 ið þe in Godes riche. / Crist and Seinte Marie sio on scamel me
Grave 6 cealt. / Nu me sceæl þe meten and þa molde seoðða. / Ne bið n
Grave 8 ice itinbred: / Hit bið unheh and lah, þonne þu list þerinne
Grave 11 molde wunien ful calde, Dimme and deorcæ. / þet den fulæt on h
Grave 13 n honde. / Dureleas is þet hus and dearc hit is wiðinnen. / ðær
Grave 14 . / ðær þu bist feste bidytt and dæð hefð þa cæge. / Ladlic
Grave 15 æge. / Ladlic is þet eorðhus and grim inne to wunien. / ðer þu
Grave 16 unien. / ðer þu scealt wunien and wurmes þe todeleð. / ðus ðu
Grave 17 todeleð. / ðus ðu bist ilegd and ladæst þine fronden. / Nefst
Grave 21 and þe æfter lihten. / For sone
Grave 22 ten. / For sone þu bist ladlic and lad to iseonne. / For sone bið
Distich on the Sons of Lothebrok 1 the Sons of Lothebrok / / Ynguar and Ubbe || Beorn was þe þridde
The Battle of Finnsburh 15 || drihtlice cempan / sigeferþ and eaha || hyra sword getugon / an
The Battle of Finnsburh 16 nd eaha || hyra sword getugon / and æt oþrum durum || ordlaf an
The Battle of Finnsburh 16 nd æt oþrum durum || ordlaf and guþlaf / and hengest sylf || h
The Battle of Finnsburh 17 m durum || ordlaf and guþlaf / and hengest sylf || hwearf him on
The Battle of Finnsburh 35 w || hræfen wandrode / sweart and sealobrun || swurdleoma stod /
The Battle of Finnsburh 45 en wære / heresceorp unhror || and eac wæs his helm þyrel / þa
Waldere, Fragment II 4 ric widian / selfum onsendon || and eac sinc micel / maþma mid þi
Waldere, Fragment II 15 genan hand || hilde gefremede / and getwæmde /þewigges || feta
Waldere, Fragment II 18 eaxelum || ælfheres laf / god and geapneb || golde geweorþod / e
Waldere, Fragment II 25 an || se þe symle byþ / recon and rædfest || ryh/ /a gehwilces
Waldere B 5 ic Widian / selfum onsendon, || and eac sinc micel / maðma mid ði
Waldere B 16 genan hand || hilde gefremede / and getwæmde /ðewigges. || Feta
Waldere B 19 eaxelum || ælfheres laf, / god and geapneb, || golde geweorðod,
Waldere B 26 an || se ðe symle byð / recon and rædfest || ryh/ /a gehwilces
The Battle of Maldon 2 hors forlætan / feor afysan || and forþ gangan / hicgan to handum
The Battle of Maldon 3 þ gangan / hicgan to handum || and to hige godum / þa þæt offan
A.6.9 4 ngan, / hyċġan tō heandum || and tō% hyġe gōdum. / Þā% þæ
The Battle of Maldon 7 an / hafoc wiþ þæs holtes || and to þære hilde stop / be þam
A.6.9 8 an / hafoc wiþ þæs holtes || and tō ðǣre hilde stōp; / be þ
The Battle of Maldon 14 handum || healdan mihte / bord and bradswurd || beot he gelæste
A.6.9 15 eandum || healdan meahte / bord and brād-sweord; || bēot hē ġ
The Battle of Maldon 17 ongan || beornas trymian / rad and rædde || rincum tæhte / hu hi
The Battle of Maldon 18 hte / hu hi sceoldon standan || and þone stede healdan / and bæd
A.6.9 18 gann || beornas trymian, / rād and rǣdde, || rincum tǣhte / hū
The Battle of Maldon 19 an || and þone stede healdan / and bæd þæt hyra randas || rih
A.6.9 19 / hū hīe sċoldon standan || and þone stede healdan, / and bæd
The Battle of Maldon 20 heoldon / fæste mid folman || and ne forhtedon na / þa he hæfde
A.6.9 20 n || and þone stede healdan, / and bæd þæt hira randas% || ri
A.6.9 21 hēolden / fæste mid folmum || and ne forhteden nā. / Þā hē h
The Battle of Maldon 30 raþe / beagas wiþ gebeorge || and eow betere is / þæt ge þisne
A.6.9 31 ēaĝas wiþ ġe·beorĝe; || and ēow betere is / þæt ġe þis
The Battle of Maldon 37 ylfra dom / feoh wiþ freode || and niman friþ æt us / we willaþ
The Battle of Maldon 39 scype gangan / on flot feran || and eow friþes healdan / byrhtnoþ
A.6.9 41 ipe gangan, / on flot feran || and ēow friðes healdan.’ / Byrh
The Battle of Maldon 42 ne æsc || wordum mælde / yrre and anræd || ageaf him andsware /
A.6.9 44 sċ, || wordum mǣlde, / ierre and ān-rǣd || ā·ġeaf him and
The Battle of Maldon 45 garas syllan / ættrynne ord || and ealde swurd / þa heregeatu ||
A.6.9 47 āras sellan, / ǣtrenne ord || and ealde sweord, / þā here-ġeat
The Battle of Maldon 52 es eard || ealdres mines / folc and foldan || feallan sceolon / hæ
A.6.9 54 eard, || ealdres mīnes, / folc and foldan. || Feallan sċulon / h
The Battle of Maldon 58 || sinc gegangan / us sceal ord and ecg || ær geseman / grim guþp
A.6.9 60 ġe·ġangan; / ūs sċeall ord and eċġ || ǣr ġe·sēman, / gri
The Battle of Maldon 67 e bestodon / eastseaxena ord || and se æschere / ne mihte hyra æn
A.6.9 69 ·stōdon, / East-Seaxna ord || and sē æsċ-here. / Ne meahte hir
The Battle of Maldon 78 ane || wigan unforhte / ælfere and maccus || modige twegen / þa n
A.6.9 80 | wiĝan unforhte, / Ælf·here and Maccus, || mōdġe twēġen, /
The Battle of Maldon 82 ston / þa hi þæt ongeaton || and georne gesawon / þæt hi þær
A.6.9 84 ā hīe þæt on·ġēaton || and ġeorne ġe·sāwon / þæt hī
The Battle of Maldon 100 m het / wyrcan þone wihagan || and þæt werod healdan / fæste wi
A.6.9 102 wyrċan þone wīġ-haĝan || and þæt weorod healdan / fæste w
The Battle of Maldon 129 n up ahof / bord to gebeorge || and wiþ þæs beornes stop / eode
A.6.9 131 ōf, / bord tō ġe·beorĝe || and wiþ þæs beornes stōp. / Ēo
The Battle of Maldon 135 e || þæt se sceaft tobærst / and þæt spere sprengde || þæt
A.6.9 137 æt sē sċeaft tō·bærst, / and þæt spere sprengde, || þæ
The Battle of Maldon 159 ornes || beagas gefecgan / reaf and hringas || and gerenod swurd /
The Battle of Maldon 159 gefecgan / reaf and hringas || and gerenod swurd / þa byrhtnoþ b
The Battle of Maldon 161 bræd || bill of sceþe / brad and bruneccg || and on þa byrnan
The Battle of Maldon 161 f sceþe / brad and bruneccg || and on þa byrnan sloh / to raþe h
A.6.9 163 d || bill of sċēaðe, / brād and brūn-eċġ || and on þā by
A.6.9 163 ðe, / brād and brūn-eċġ || and on þā byrnan slōh. / Tō ra
The Battle of Maldon 180 e heowon || hæþene scealcas / and begen þa beornas || þe him
The Battle of Maldon 181 | þe him big stodon / ælfnoþ and wulmær || begen lagon / þa on
A.6.9 182 hēowon || hǣðne sċealcas / and bēġen þā beornas || þe h
A.6.9 183 him biġ stōdon, / Ælf·nōþ and Wulf·mǣr || bēġen lāĝon
The Battle of Maldon 185 n fleame / godric fram guþe || and þone godan forlet / þe him m
A.6.9 187 ame, / Godrīċ fram gūðe || and þone gōdan for·lēt / þe hi
The Battle of Maldon 189 ædum || þe hit riht ne wæs / and his broþru mid him || begen
The Battle of Maldon 190 him || begen ærndon / godwine and godwig || guþe ne gymdon / ac
The Battle of Maldon 191 n / ac wendon fram þam wige || and þone wudu sohton / flugon on
A.6.9 191 dum || þe hit riht ne wæs, / and his brōðru mid him || bēġ
The Battle of Maldon 192 on / flugon on þæt fæsten || and hyra feore burgon / and manna m
A.6.9 192 | bēġen ærndon%, / God·wine and God·wīġ, || gūðe ne ġī
The Battle of Maldon 193 sten || and hyra feore burgon / and manna ma || þonne hit ænig
A.6.9 193 c wendon fram þām wīġe || and þone wudu sōhton, / fluĝon o
A.6.9 194 , / fluĝon on þæt fæsten || and hira fēore burgon, / and manna
A.6.9 195 en || and hira fēore burgon, / and manna mā || þonne hit ǣni
The Battle of Maldon 222 t / he wæs ægþer min mæg || and min hlaford / þa he forþ eode
A.6.9 224 ē wæs ǣgðer% min mǣġ || and min hālford.’ / Þā hē for
The Battle of Maldon 227 ongan þa winas manian / frynd and geferan || þæt hi forþ eod
A.6.9 229 nn þā winas manian, / frīend and ġe·fēran, || þæt hīe fo
The Battle of Maldon 234 le þe he wæpen mæge / habban and healdan || heardne mece / gar a
The Battle of Maldon 235 d healdan || heardne mece / gar and godswurd || us godric hæfþ /
A.6.9 236 þe hē wǣpen mæġe / habban and healdan, || heardne mēċe, / g
A.6.9 237 ldan, || heardne mēċe, / gār and gōd-sweord. || Ūs Godrīċ
The Battle of Maldon 242 aflymde / leofsunu gemælde || and his linde ahof / bord to gebeor
A.6.9 244 ’ / Leof·sunu ġe·mǣlde || and his linde ā·hōf, / bord tō
The Battle of Maldon 251 ac me sceal wæpen niman / ord and iren || he ful yrre wod / feaht
A.6.9 253 mē sċeall wǣpen niman, / ord and iren.’ || Hē full ierre w
The Battle of Maldon 260 ce feohtan / grame garberend || and god bædon / þæt hi moston ge
The Battle of Maldon 262 gewrecan || hyra winedrihten / and on hyra feondum || fyl gewyrc
A.6.9 262 feohtan, / grame gār-berend || and god bǣdon / þæt hīe mosten
A.6.9 264 ·wrecan || hira wine-drihten / and on hira fēondum || fiell ġe
The Battle of Maldon 272 od || eadweard se langa / gearo and geornful || gylpwordum spræc
A.6.9 274 Ēad·weard sē langa, / ġearu and ġeornfull, || ġielp-wordum
The Battle of Maldon 275 g / he bræc þone bordweall || and wiþ þa beornas feaht / oþþ
A.6.9 277 Hē bræc þone bord-weall || and wiþ þā beornas feaht, / oþ
The Battle of Maldon 279 þeric || æþele gefera / fus and forþgeorn || feaht eornoste /
The Battle of Maldon 280 eornoste / sibyrhtes broþor || and swiþe mænig oþer / clufon ce
A.6.9 281 , || æðele ġe·fēra, / fūs and forþ-ġeorn, || feaht eornos
The Battle of Maldon 282 redon / bærst bordes lærig || and seo byrne sang / gryreleoþa su
A.6.9 284 don; / bærst bordes læriġ || and sēo byrne sang / gryre-lēoða
The Battle of Maldon 285 || þæt he on eorþan feoll / and þær gaddes mæg || grund ge
A.6.9 287 þæt hē on eorðan fēoll, / and ðǣr Gaddes mǣġ || grund
The Battle of Maldon 302 | wæl feol on eorþan / oswold and eadwold || ealle hwile / begen
A.6.9 304 l fēoll on eorðan. / Ōswold and Ēadwold || ealle hwīle, / bē
The Battle of Maldon 322 am folce || fyrmest eode / heow and hynde || oþþæt he on hilde
andetness - 3 occurrences
The Paris Psalter 121:4 5 naman || nīede sċoldon% / him andetness || ǣġhwǣr habban. / / # / Oft
The Paris Psalter 148:13 3 a ealra / is upp ahafen || his andetness / heah ofer myclum || heofone a
The Paris Psalter 95:6 1 þīnre ġe·sihþe || sōþ andetness, / fǣġer hāliġnes || fæste
anes - 28 occurrences
Genesis B 272 ofermodes || þohte þurh his anes cræft / hu he him strenglicran
Exodus 305 rst || wæs seo eorla gedriht / anes modes # || / fæstum fæþmum
Andreas 327 eafta / swa he ealle befehþ || anes cræfte / hefon ond eorþan ||
Andreas 483 nra / este wyrþest || wolde ic anes to þe / cynerof hæleþ || cr
Andreas 525 arþ / engla eþel || þurh his anes miht / forþan is gesyne || so
Andreas 1040 þa gyt || weorodes to eacan / anes wana þe fiftig # || / forhte
Christ B 567 emede / wið his ealdfeondum || anes meahtum / ðær he of hæfte ah
Christ B 685 him gielp sceððe / ðurh his anes cræft || ofer oðre forð / ð
Maxims I 174 t he broðor ahte || begen hi anes monnes / eorles eaforan wæran
The Order of the World 56 lædeð || lifes agend / in his anes fæðm || ealle gesceafta / swa
Guthlac A 269 fe weoldon / no we oferhygdu || anes monnes / geond middangeard || m
Guthlac A 388 rðan æhtwelan || ðonne his anes gemet / ðæt he his lichoman |
Juliana 359 ðe meahte / butan earfeðum || anes cræfte / ahwyrfan from halor |
The Gifts of Men 23 s || ond woruldcræftas / under anes meaht || ealle forlæte / ðy l
Beowulf 699 | ðæt hie feond heora / ðurh anes cræft || ealle ofercomon / sel
Beowulf 2533 / ne gemet mannes || nefne min anes / ðæt he wið aglæcean || eo
Beowulf 2541 ancleofu || strengo getruwode / anes mannes || ne bið swylc earge
Beowulf 3010 as geaf / on adfære || ne scel anes hwæt / meltan mid ðam modigan
Beowulf 3077 sunu / oft sceall eorl monig || anes willan / wræc adreogan || swa
Judith 324 eoris eall / mægða mærost || anes monðes fyrst / wlanc wundenloc
The Paris Psalter 101:21 7 f þu sylfa wylt / earon þines anes gear || awa to feore / / # / æt
The Paris Psalter 148:13 1 mid neodlofe / / # / forþon his anes nama || ofer ealle is / ahafen
The Paris Psalter 67:6 2 halig / se þe eardian deþ || anes modes / and on hiora huse || he
The Metres of Boethius: Metre 20 39 tigre / forþæm þu ealgood || anes geþeahte / þines geþohtest |
The Metres of Boethius: Metre 25 52 wræce || wilnaþ þæt irre / anes and oþres || him þæt eall
The Metres of Boethius: Metre 9 22 e wolde || ofer werþiode / his anes huru || anwald cyþan / eac hit
Psalm 50 33 d min || handgeweorces / ðines anes || ælmehtig god / efter ðinre
Metrical Charm 12: Against a Wen 12 orn / and miccli lesse || alswa anes handwurmes hupeban / and alswa
awa - 53 occurrences
Exodus 425 lifdagum || lengest weorþan / awa to aldre || unswiciendo / hu þ
Christ and Satan 312 wuldorcyninge || wunian moton / awa to aldre # || / agan dreama dr
The Fates of the Apostles 99 rþan brucaþ || ne moton hie awa ætsomne / woruldwunigende || w
Elene 511 dest / ade onæled || ond þær awa scealt / wiþerhycgende || werg
The Order of the World 32 on ðoncian || ðeodne mærum / awa to ealdre || ðæs ðe us se
Guthlac A 670 fyrred / engla gemana || swa nu awa sceal / wesan wideferh || ðæt
The Seafarer 79 siððan || lifge mid englum / awa to ealdre || ecan lifes blæd
Beowulf 955 emed || ðæt ðin dom lyfað / awa to aldre || alwalda ðec / gode
Judith 120 sele || ac ðær wunian sceal / awa to aldre || butan ende forð /
The Paris Psalter 101:10 1 / / # / þu on ecnysse wunast || awa drihten / wunaþ þin gemynd ||
The Paris Psalter 101:21 7 ylt / earon þines anes gear || awa to feore / / # / æt fruman þu |
The Paris Psalter 102:9 2 e habban / ne on ecnesse || þe awa belgan / / # / na þu be gewyrhtu
The Paris Psalter 104:9 4 leawlice || iacobe bead / þæt awa to feore || israheles cyn / his
The Paris Psalter 104:40 3 lce georne / and his æbebod || awa to feore
The Paris Psalter 106:35 3 eastre / þær hi eard namon || awa syþþan / / # / hi wingeardas ||
The Paris Psalter 108:15 3 me ealne / of þysse eorþan || awa to feore / / # / næs him milde g
The Paris Psalter 112:2 2 gebletsad / of þyssan forþ || awa to worulde / / # / fram upgange |
The Paris Psalter 113:25 3 innaþ nu / of þyssan forþ || awa to worulde
The Paris Psalter 116:2 4 swylce dryhtnes / wunaþ ece || awa to feore
The Paris Psalter 118:15 3 da þinra / ealra ofergittul || awa to feore / / # / ic on þinre so
The Paris Psalter 118:89 1 en lærdest / / # / on ecnesse || awa drihten / þin word wunaþ || w
The Paris Psalter 118:111 3 || wel getreowe / on ecnesse || awa to feore / þæt byþ heahbliss
The Paris Psalter 118:142 3 seo symble biþ / on ecnesse || awa to feore / is þin swylce æþe
The Paris Psalter 118:160 3 ymble meted / and on ecnesse || awa to feore / ealle þine domas sy
The Paris Psalter 120:7 3 gehealde / of þisson forþ || awa to worulde
The Paris Psalter 123:1 3 u-þa / nymþe us eardige on || awa drihten / / # / þonne us manfull
The Paris Psalter 124:2 3 ece drihten / of þisson nu || awa to worulde / / # / næfre forlæt
The Paris Psalter 130:5 2 getreowigen / of þyssum nu || awa to worulde
The Paris Psalter 132:4 3 nge to feore / of þisson nu || awa to worulde
The Paris Psalter 138:15 2 ceop / ne mæg ænig on þam || awa lifigean / me synd arwyrþe ||
The Paris Psalter 143:13 3 abysgad / þæt hi unrihtes || awa tiligean / / # / þara bearn swyl
The Paris Psalter 144:1 3 || neode herige / on ecnesse || awa to worulde / / # / þuruh syndrig
The Paris Psalter 144:2 3 || neode herige / on ecnesse || awa to worulde / / # / mycel is driht
The Paris Psalter 144:9 4 ære weorc / eall yldum cuþ || awa to feore / / # / andetten þe dri
The Paris Psalter 144:21 5 || her bletsian / on ecnesse || awa to feore
The Paris Psalter 145:9 2 || rice drihten / on ecnesse || awa to feore / and þin sione god |
The Paris Psalter 148:14 3 teþ || leofe þa halgan / wese awa friþ || on israhela / fælum f
The Paris Psalter 51:8 1 o helpe / / # / ic þe andette || awa to feore / on þære worulde ||
The Paris Psalter 60:3 1 iþ feondum / / # / ic eardige || awa to feore / on þinum selegesceo
The Paris Psalter 64:5 3 in templ / ece and wræclic || awa to feore / / # / gehyr us hælend
The Paris Psalter 65:6 2 eall manna cyn / on ecnesse || awa to feore / and he ofer ealle þ
The Paris Psalter 68:36 4 ode lufiaþ / þær eardiaþ || awa to feore
The Paris Psalter 70:16 5 e / and ic þæt wiþ oryldu || awa fremme / ne forlæt þu me || l
The Paris Psalter 71:19 5 mode gebletsad / on ecnesse || awa to worlde / / # / and þeos eorþ
The Paris Psalter 72:21 3 yldu drihtnes / and ece dæl || awa to worulde / / # / forþan þa fo
The Paris Psalter 77:66 2 im ætfæste eac / ece edwit || awa to feore / / # / and he georne wi
The Paris Psalter 80:14 2 ogaþ / byþ hiora yfele tid || awa to feore / / # / he hi fedde || m
The Paris Psalter 82:12 1 / # / gedo þæt hiora ansyn || awa sceamige / þonne hi naman þin
The Paris Psalter 88:1 2 htig drihten / ic on ecnesse || awa singe / fram cynne on cynn || a
The Paris Psalter 88:2 2 þe worde / þæt on ecnesse || awa wære / þin milde mod || micel
The Paris Psalter 90:1 3 es weard / þe me æt wunaþ || awa to feore / / # / ic to drihtne cw
The Paris Psalter 91:7 1 n feore / / # / þu on ecnesse || awa drihten / heahesta bist || heof
Solomon and Saturn 137 ofer eall lond || ne wile heo awa þæs / siþes geswican || sio
be - 217 occurrences
Genesis B 385 d þy me god hafaþ / gehæfted be þam healse || swa ic wat he
Genesis B 598 urde þegn swa monig / forlædd be þam lygenum || þe for þam
Genesis A 947 / hihtfulne ham || halig engel / be frean hæse || fyrene sweorde
Genesis A 965 en wurdon / ongunnon hie þa || be godes hæse / bearn astrienan |
Genesis A 1119 fe || oþres strienan / bearnes be bryde || beorn ellenrof / þrit
Genesis A 1147 wintra hundnigontig || ær he be wife her / þurh gebedscipe ||
Genesis A 1170 ixtig / wintra hæfde || þa he be wife ongann / bearna strynan ||
Genesis A 1354 end || eall ā·cwellan / þā be ūtan bēoþ || earce bordum /
Genesis A 1370 gestah / gleaw mid geogoþe || be godes hæse / dugeþum dyrum ||
Genesis A 1661 sped / þa þær mon mænig || be his mægwine / æþeling anmod
Genesis A 1781 awian / geond þa folcsceare || be frean hæse / abraham wide || o
Genesis A 1921 loth gewat || land sceawigan / be iordane || grene eorþan / seo
Genesis A 1932 unden gold || wunode siþþan / be iordane || geara mænego / þæ
Genesis A 1967 morran / þa wæs guþhergum || be iordane / wera eþelland || wid
Genesis A 2238 ah || þa heo wæs magotimbre / be abrahame || eacen worden / onga
Genesis A 2328 || þu scealt sunu agan / bearn be bryde þinre || þone sculon
Genesis A 2371 a bebead / sette friþotacen || be frean hæse / on his selfes sun
Genesis A 2438 || þara þe þu unc bude / wit be þisse stræte || stille þen
Genesis A 2596 || wic sceawian / oþþæt hie be hliþe || heare dune / eorþscr
Genesis A 2737 or heht / onfeng freondscipe || be frean hæse / lufum and lissum
Genesis A 2767 agotudre || modor wære / eacen be eorle || isaac nemde / hine abr
Genesis A 2906 | and þa ædre gegrap / sweord be gehiltum || wolde his sunu cw
Exodus 69 n || on norþwegas / wiston him be suþan || sigelwara land / forb
Exodus 134 orþe wic / randwigena ræst || be þan readan sæ / þær on fyrd
Exodus 243 um || mægen swiþrade / ac hie be wæstmum || on wig curon / hu i
Exodus 323 htfolca mæst || deora cenost / be þam herewisan || hynþo ne w
Exodus 324 herewisan || hynþo ne woldon / be him lifigendum || lange þoli
Exodus 443 alte yþa / ac hie gesittaþ || be sæm tweonum / oþ egipte || in
Exodus 563 gangaþ / gesittaþ sigerice || be sæm tweonum / beorselas beorna
Daniel 101 egnum / þæt þa frumgaras || be feore dæde / þæt þam gengum
Daniel 423 / anne ecne || and ealles him / be naman gehwam || on neod sprec
Christ and Satan 267 rþan || æfre gehrinan / ah ic be hondum mot || hæþenre sceal
Christ and Satan 543 ondum || hælend genom / sylfne be sidan || þær he his swat fo
Andreas 360 ga || helmwearde neah / æþele be æþelum || æfre ic ne hyrde
Andreas 465 ninga || slæp ofereode / meþe be mæste || mere sweoþerade / y
Andreas 558 þu cunne / hu þæt gewurde || be werum tweonum / þæt þa arlea
Andreas 831 neosan / leton þone halgan || be herestræte / swefan on sybbe |
Andreas 1061 hæfde / oþþæt he gemette || be mearcpaþe / standan stræte ne
Andreas 1063 stapul ærenne / gesæt him þa be healfe || hæfde hluttre lufa
Andreas 1366 e synd witu þæs grim / weotud be gewyrhtum || þu scealt werig
Andreas 1492 in þære hæþenan byrig / he be wealle geseah || wundrum fæs
Andreas 1611 a cynn || swylt þrowode / witu be gewyrhtum || eow is wuldres l
The Fates of the Apostles 23 ehte / hwæt we eac gehyrdon || be iohanne / æglæawe menn || æ
Elene 78 res boda || wiþ þingode / ond be naman nemde || nihthelm togla
Elene 168 cuþon / sweotole gesecggan || be þam sigebeacne / þa þa wises
Elene 337 enned wurde / mihta wealdend || be þam moyses sang / ond þæt wo
Elene 342 geeacnod || þurh weres frige / be þam dauid cyning || dryhtleo
Elene 350 re || onsion mine / swa hit eft be eow || essaias / witga for weor
Elene 420 geare / þæt hio wile secan || be þam sigebeame / on þam þrowo
Elene 5 frignan || ond geflitu ræran / be þam sigebeame || on þam so
A.2.6 6 nan || and ġe·flitu rǣran / be þām siġe-bēame || on þā
Elene 66 þþan wæs || sanctus paulus / be naman haten || ond him nænig
A.2.6 67 þþan wæs || sanctus Paulus / be naman hāten || and him nǣni
Elene 123 an sungon / gasthalige guman || be godes bearne / hwær se þeoden
A.2.6 124 ngon, / gāst-hālġe guman, || be godes bearne, / hwǣr sē þēo
Elene 162 ond þa georne bæd / þæt he be þære rode || riht getæhte /
A.2.6 163 d þā ġeorne bæd / þæt hē be ðǣre rōde || riht ġe·tǣ
Elene 226 ytle ær / sægdest soþlice || be þam sigebeame / leodum þinum
A.2.6 227 ǣr / sæġdest sōðlīċe || be þām siġe-bēame / lēodum þ
Elene 267 ogan ne mæg / ne leng helan || be þam lifes treo / þeah ic ær
A.2.6 268 n ne mæġ, / ne lenġ helan || be þām līfes trēo, / þēah i
Elene 316 on swegle || þe man seraphin / be naman hateþ || he sceal neor
A.2.6 317 sweġele, || þe man seraphin / be naman hāteþ. || Hē sċeall
Elene 421 re wiste / sweotole gecyþan || be þam sigebeame / on hwylcne se
A.2.6 422 ste, / sweotole ġe·cȳðan || be þām siġe-bēame, / on hwelcn
Elene 427 mihtig / wundor for weorodum || be þam wuldres treo / gesæton si
A.2.6 428 ehtiġ / wunder for weorodum || be þām wuldres trēo. / Ġe·sǣ
Elene 628 end / gefæstnod frea mihtig || be þam frignan ongan / cristenra
A.2.6 629 ·fæstnod, frēa mehtiġ. || Be þām friġnan on·gann / crīs
Elene 749 erswiþed / wæpen æt wigge || be þam se witga sang / snottor se
A.2.6 750 wīðed / wǣpen æt wīġe. || Be þām sē witĝa sang, / snotto
Elene 801 tes nearwe || nysse ic gearwe / be þære rode riht || ær me ru
A.2.6 802 nearwe. || Nisse iċ ġearwe / be ðǣre rōde% riht || ǣr mē
Elene 817 gangum || on gewritum cyþan / be þam sigebeacne || a wæs sec
A.2.6 818 um, || on ġe·writum cȳðan / be þām siġe-bēacne. || Ā w
Elene 834 um || hlud astigeþ / wæþeþ be wolcnum || wedende færeþ / on
A.2.6 835 hlūd ā·stīĝeþ, / wǣðeþ be wolcnum, || wēdende færeþ /
Christ A 128 ċġan siġe-drihtne || simle be ġe·wyrhtum, / þæs þe hē h
Christ A 134 æt is eft% ġe·riht, / rūme be ġe·rȳnum: || ‘Nū is rod
Christ A 212 ū fæder cweden / weoroldcund be wēne; || sċolde wītedōm / o
Christ A 301 fruĝnon, || þæt ġe·fyrn be þē / sōþfæst sæġde || su
Christ B 633 lpe || on þā hālĝan tīd. / Be þon ġiedd ā·wræc || Iob,
Christ B 650 ōhte, / wende tō weorolde. || Be þon sē wītĝa sang: / ‘Hē
Christ B 691 hē his weorc weorðaþ. || Be þon sē wītĝa cwæþ / þæt
Christ B 712 p-stīġe || ēċan dryhtnes. / Be þon Salomon sang, || sunu Da
Christ B 834 sa biþ / hlūd ġe·hīered || be heofon-wōman, / cwāniendra%
Christ C 998 ġe·hrēow and hlūd wōp || be heofon-wōman, / earmliċ ielda
Christ C 1071 d gæþ / nēode and nīede, || be naman ġe·hātne, / beraþ br
Christ C 1219 pend sċīnende || sċrīfeþ be ġe·wyrhtum, / eall aefter rih
Christ C 1223 || Crīste selfum / ġe·corene be cystum, || þā ǣr sinne cwi
Christ C 1289 ðonne him dagas læstun / ond be hyra weorcum || wepende sar /
Christ C 1367 | ac ðǣr lēan cumaþ / werum be ġe·wyrhtum || worda and dǣ
Christ C 1393 noldes / ac min bibod bræce || be ðines bonan worde / fæcnum fe
Christ C 1474 ? / Ne āscie iċ nū || āwiht be þām biteran / dēaðe mīnum
A.3.10 6 | siþþan meahte / on·ġietan be þām ġealdre || godes āĝe
Vainglory 46 t / wunian in wicum || wite ðe be ðissum / feawum forðspellum |
Vainglory 77 / mid wuldorcyning || wite ðe be ðissum / gif ðu eaðmodne ||
A.3.11 43 e·mǣrde || wiþ Myrġingum / be Fīfel-dore; || hēoldon for
Widsith 100 || geond londa fela / ðonne ic be songe || secgan sceolde / hwær
A.3.11 105 ne || sang ā·hōfon, / hlūde be hearpan || hlēoðor swinsode
Maxims I 112 on on sunnan læde / ne mæg he be ðy wedre wesan || ðeah hit
A.3.13 145 hwelcum; / oft mon fereþ feorr be tūne, || ðǣr him wāt frē
A.3.16 8 ealt-ȳða ġe·swing. || Wē be sumum hīerdon / wrætlīċe ġ
A.3.16 13 um. || Is þæt dēor pandher / be naman hāten, || þæt þe ni
A.3.16 15 s || on ġe·writum cȳðaþ% / be þām ān-stapan. || Sē is
A.3.17 3 ðan / þurh mōd-ġe·mynd || be þām miċelan hwæle. / Sē bi
A.3.17 9 fum stāne, / swelċe wōrie || be wædes ōfre, / sand-beorĝum y
A.3.17 18 ferhþe. || ċēolas standaþ / be staðe fæste, || strēame% b
A.3.18 1 īerde iċ seċġan ġīen || be sumum fuĝole / wundorlicne ||
Guthlac A 70 d þæs dēoran hām / wilniaþ be ġe·wyrhtum. || Swā þās w
Guthlac A 266 n: / ‘Oft we ofer·sǣĝon || be sǣm twēonum / þēoda þēawa
Guthlac A 273 || þe% eart% godes ierming. / Be hwon sċealt þū libban, ||
Guthlac B 1234 þ guton, || ġieddum mǣnden / be mē libbendum. || Huru, iċ n
Guthlac B 1359 ōðor þīn, / sē sēlosta || be sǣm twēonum / þāra þe we o
Deor 1 # Deor / / welund him be wurman || wræces cunnade / anh
A.3.20 35 | sumum weana dæl. / Þæt iċ be mē selfum || seċġan wille,
Riddles 21 2 ðerweard || neol ic fere / ond be grunde græfe || geonge swa m
Riddles 22 15 engest || ne on flode swom / ne be grunde wod || gestum under / ne
Riddles 27 17 s binde / dole æfter dyntum || be dæges leohte
A.3.22.44 1 dles 44 / / Wrætliċ hangaþ || be weres þēo, / frēan under sċ
A.3.23 1 ent / / Iċ þis ġiedd wrece || be mē full ġōmorre, / mīnre se
A.3.25 96 r, / mōd morġen-sēoc. || Iċ be mē tulĝost / seċġe þis sā
Pharaoh 4 || fylgan ongunn/ / nat ic hit be wihte || butan ic wene ðus /
A.3.3 114 || ealle wer-þēode, / libbaþ be þām lissum || þe ūs sē l
Riddles 60 1 # Riddles 60 / / ic wæs be sonde || sæwealle neah / æt m
The Husband's Message 52 a wære || ond ða winetreowe / be him lifgendum || læstan wold
Riddles 70 5 dreogeð / þe swa wrætlice || be wege stonde / heah ond hleortor
Riddles 84 3 ongne / grimme grymetað || ond be grunde fareð / modor is monigr
Riddles 88 25 ta || eardian sceal / se me ær be healfe || heah eardade / wit w
Riddles 88 30 || innan slitað / wyrdað mec be wombe || ic gewendan ne mæg /
A.3.4 262 seþ oft / æt middre nihte; || be þon sē mōdĝa his / feorh ā
A.3.4 388 e·cynd || fela ġe·līċes / be þām ġe·cornum || Crīstes
A.3.5 133 tō sōðe || seċġan wille, / be mē libbendre || nille iċ ly
A.3.5 227 n, / fǣmnan fore-þanc. || Hē be feaxe hēt / ā·hōn and ā·h
A.3.5 720 ce, / þæt hē mec neodful || be noman mīnum / ġemyne mōdiġ
A.3.5 728 an ġe·sċeaft || sċrīfeþ be ġe·wyrhtum / meorde manna ġe
A.3.6 80 uĝuþ eall ġe·crang, / wlanc be wealle. || Sume wīġ for·na
The Seafarer 1 # The Seafarer / / mæg ic be me sylfum || soðgied wrecan /
The Seafarer 8 | æt nacan stefnan / ðonne he be clifum cnossað || calde geð
The Seafarer 98 oðor his geborenum || byrgan be deadum / maðmum mislicum || ð
Beowulf 36 tan || on bearm scipes / mærne be mæste || ðær wæs madma fe
Beowulf 566 ac on mergenne || mecum wunde / be yðlafe || uppe lægon / sweord
Beowulf 814 dega || mæg hygelaces / hæfde be honda || wæs gehwæðer oðr
Beowulf 858 æð / ðætte suð ne norð || be sæm tweonum / ofer eormengrund
Beowulf 1068 er medobence || mænan scolde / be finnes eaferum || ða hie se
A.4.1 1188 ġe·fremedon.’ / Hwearf þā be benċe || ðǣr hire byre wǣ
Beowulf 1191 se goda sæt / beowulf geata || be ðæm gebroðrum twæm / him w
Beowulf 1284 gða cræft / wiggryre wifes || be wæpnedmen / ðonne heoru bunde
Beowulf 1297 a leofost / on gesiðes had || be sæm tweonum / rice randwiga ||
Beowulf 1537 mb his lif cearað / gefeng ða be eaxle || nalas for fæhðe me
Beowulf 1573 æfter recede wlat / hwearf ða be wealle || wæpen hafenade / hea
Beowulf 1574 alle || wæpen hafenade / heard be hiltum || higelaces ðegn / yrr
Beowulf 1647 r || hroðgar gretan / ða wæs be feaxe || on flet boren / grendl
Beowulf 1685 roldcyninga / ðæm selestan || be sæm tweonum / ðara ðe on sce
Beowulf 1722 bealo longsum || ðu ðe lær be ðon / gumcyste ongit || ic ði
Beowulf 1723 gumcyste ongit || ic ðis gid be ðe / awræc wintrum frod || wu
Beowulf 1872 cyldinga || ðegn betstan / ond be healse genam || hruron him te
Beowulf 1905 || dena land ofgeaf / ða wæs be mæste || merehrægla sum / seg
Beowulf 1950 fan flet / ofer fealone flod || be fæder lare / siðe gesohte ||
A.4.1 1956 e·frǣġe / þone sēlestan || be sǣm twēonum, / eormen-cynnes.
Beowulf 2243 onge || wæteryðum neah / niwe be næsse || nearocræftum fæst
Beowulf 2262 ruman || wide feran / hæleðum be healfe || næs hearpan wyn / go
A.4.1 2538 an ēowerne.’ / A·rās þā be rande || rōf ōretta, / heard
Beowulf 2542 swylc earges sið / geseah ða be wealle || se ðe worna fela / g
Beowulf 2665 cwæde / ðæt ðu ne alæte || be ðe lifigendum / dom gedreosan
A.4.1 2716 æðeling ġēong / þæt hē be wealle || wīs-hyċġende / ġe
A.4.1 2756 siġe-hrēðiġ, || þā hē be sesse ġēong, / maĝo-þeġn m
Judith 81 me || ongan ða swegles weard / be naman nemnan || nergend ealra
Judith 99 ðone hæðenan mannan / fæste be feaxe sinum || teah hyne folm
The Paris Psalter 102:10 1 || þe awa belgan / / # / na þu be gewyrhtum || wealdend urum / wo
The Paris Psalter 140:9 4 an syndon || bitere toworpene / be helwarena || hæfteneodum / / #
The Paris Psalter 146:4 2 steorran / and þa neodlice || be naman sona / full cuþlice || c
The Paris Psalter 146:7 2 n / singaþ gode urum || gleawe be hearpan / / # / se þe heofen þe
The Paris Psalter 148:10 2 sniome / nifle nædran cynn || be naman ealle / and fugla cynn ||
The Paris Psalter 70:20 5 nd þe on sealmfatum || singe be hearpan / israela god || ece an
The Paris Psalter 71:8 2 e wealdeþ || wera cneorissum / be sæ tweonum || sidum ricum / an
The Paris Psalter 72:11 6 swungen / wæs me leawfinger || be leohtne dæg / / # / gif ic sylf
The Paris Psalter 72:17 4 || nyde gebiged / swa ic þæt be owihte || ær ne wiste / / # / ic
The Paris Psalter 77:20 4 foddur geafe / and gramlice || be gode spræcan / ac we þæs ne
The Paris Psalter 77:69 2 d genam hine æt eowde || ute be sceapum / fostur feormade || he
The Metres of Boethius: Metre 19 21 alle / þæt mon secan sceal || be sæwaroþe / and be eaofrum ||
The Metres of Boethius: Metre 19 22 an sceal || be sæwaroþe / and be eaofrum || æþele gimmas / hwi
The Metres of Boethius: Metre 20 96 rþe hylt / and swelgeþ eac || be sumum dæle / þæt hio siþþa
The Metres of Boethius: Metre 20 228 nfæsta gifa || god ælmihtig / be geearnunga || anra gehwelcre /
The Metres of Boethius: Metre 25 1 etre 25 / / geher nu an spell || be þæm ofermodum / unrihtwisum |
The Metres of Boethius: Metre 27 27 gulde || edlean on riht / weorc be geweorhtum || weoruldbuendum /
The Metres of Boethius: Metre 29 32 æþele tungol || oþþæt he be eastan weorþeþ / eldum oþewe
The Metres of Boethius: Metre 29 42 him gemet þinceþ / forþon hi be healfe || heofones þisses / on
The Metres of Boethius: Metre 29 55 and hydde || haliges meahtum / be þæs cyninges gebode || cyme
The Metres of Boethius: Metre 30 18 sio soþe || sunne mid rihte / be þæm we magon singan || swyl
The Metres of Boethius: Metre 5 1 Boethius: Metre 5 / / þu meaht be þære sunnan || sweotole ge
The Metres of Boethius: Metre 5 2 an || sweotole geþencean / and be æghwelcum || oþrum steorran
The Metres of Boethius: Metre 9 36 drihten || ametan wolde / wrece be gewyrhtum || wohfremmendum / ac
The Death of Edgar 32 egleawe || hataþ wide / cometa be naman || cræftgleawe men / wis
A.6.13 93 u, || breġdeþ sōna / fēond be þǣm feaxe, || lǣteþ flint
Solomon and Saturn 98 brego || bregdeþ sona / feond be þam feaxe || læteþ flint b
A.6.13 106 wrāðne ġe·grīpeþ / fēond be þǣm fōtum, || lǣteþ fore
Solomon and Saturn 111 f || wraþne gegripeþ / feond be þam fotum || læteþ forewea
A.6.13 198 snǣd oþ·glīdeþ, / þā hē be lēohte ġe·sihþ, || lūte
Solomon and Saturn 236 || snæd oþþglideþ / þa he be leohte gesihþ || luteþ æft
The Menologium 63 lisse / ne magon we þa tide || be getale healdan / dagena rimes |
The Menologium 87 nna lufan || meotud on galgan / be fæder leafe || swylce ymb fy
The Menologium 160 cynebearn / wiga weorþlice || be him wealdend cwæþ / þæt nan
The Menologium 205 nd snawes / forste gefeterad || be frean hæse / þæt us wunian n
The Judgment Day II 96 wile deman / anra gehwylcum || be ærdædum / oððe hwylce foreb
The Judgment Day II 122 ðæt gehwylc underfo || / dom be his dædum || æt drihtne syl
The Judgment Day II 170 að / ne mæg ðær æni man || be agnum gewyrhtum / gedyrstig wes
A.6.36 14 hēt him swelcra mā / brenġan be ðǣre bȳsene, || þæt hē
Instructions for Christians 56 m || synna gehwylce / weriað% be gewyrhtum, || ne wrecað æfr
The Battle of Maldon 8 s || and to þære hilde stop / be þam man mihte oncnawan || þ
A.6.9 9 | and tō ðǣre hilde stōp; / be þǣm mann meahte on·cnāwan
The Battle of Maldon 150 lan || æþelredes þegen / him be healfe stod || hyse unweaxen /
A.6.9 152 | Æðel·rēdes þeġen. / Him be healfe stōd || hyse unweaxen
The Battle of Maldon 316 || fram ic ne wille / ac ic me be healfe || minum hlaforde / be s
The Battle of Maldon 317 e be healfe || minum hlaforde / be swa leofan men || licgan þen
A.6.9 318 fram iċ ne wille, / ac iċ mē be healfe || mīnum hlāforde, / b
A.6.9 319 e healfe || mīnum hlāforde, / be swā lēofan menn, || liċġa
beamas - 7 occurrences
Genesis B 460 de selfa / and him bi twegin || beamas stodon / þa wæron utan || of
Exodus 94 and wolcen / in beorhtrodor || beamas twegen / þara æghwæþer || e
Exodus 121 egenga || fyrene loccas / blace beamas || bellegsan hweop / in þam he
Elene 425 middel || þære mæran byrig / beamas mid bearhtme || ond gebidan
Christ C 1169 fet || flode bisencan / ge eac beamas onbudon || hwa hy mid bledum
The Phoenix 35 osað / beorhte blede || ac ða beamas a / grene stondað || swa him g
The Paris Psalter 148:9 1 / muntas and geswyru || micle beamas / þa þe mæst and wæstm || m
bebod - 31 occurrences
Andreas 735 te þa forhylman || hælendes bebod / wundor fore weorodum || ac of
Elene 730 seleste || ond þæs cininges bebod / georne begange || nu þe god
A.2.6 731 leste% || and þæs cininges be·bod / ġeorne be·gange, || nū þ
Christ C 1158 be·byrġde%, || þe dryhtnes be·bod / hēoldon on hreðre. || Hell
Christ C 1393 ord || lǣstan noldes, / ac min be·bod brǣce || be þīnes banan wo
Christ C 1524 e·hīenan || heofon-cininges be·bod, / rǣdum be·rofene. || Sċulon
Christ C 1630 n cininges word, / beorht bōca be·bod; || for·þon hīe ā·bīdan
A.3.14 30 on·ġietanne || godes āĝen be·bod; / ac we sċulon þancian || þ
A.3.14 36 þ healdan || heofon-cininges be·bod. / Ġe·hīer nū þis here-spel
Guthlac A 807 ·hyġdum, || heofon-cininges be·bod / fremmaþ on foldan. || Fæste
A.3.3 102 rdum healdaþ. / Dēop dryhtnes be·bod || druĝon hīe þæt lange. /
A.3.3 124 dēop wæter; || and dryhtnes be·bod / ġeofon-flōda ġe·hwelċ ||
A.3.8 71 h hīe wamm dōn / ofer metodes be·bod. || Maniġ sċeall on·ġielda
The Paris Psalter 111:1 3 || fæste gestandeþ / and his bebod healdeþ || bealde mid willan
The Paris Psalter 118:5 3 n gereahte / þæt ic þin agen bebod || elne healde / / # / ne beo ic
The Paris Psalter 118:66 3 rd to genihte / forþon ic þin bebod || þriste gelyfde / / # / ærþo
The Paris Psalter 118:67 1 e·nihte, / for·þon iċ þīn be·bod || þrīste ġe·līefde. / / #
The Paris Psalter 118:69 4 || hycge swiþe / þæt ic þin bebod || beorht atredde / / # / ys heor
The Paris Psalter 118:70 1 ġe swīðe, / þæt iċ þīn be·bod || beorht ā·tredde. / / # / Is
The Paris Psalter 118:127 1 toweorpan / / # / forþon ic þin bebod || beorhte lufode / þa me geor
The Paris Psalter 118:127 2 rpan. / / # / For·þon iċ þīn be·bod || beorhte lufode, / þā mē
The Paris Psalter 118:128 1 imma / / # / forþon ic eall þin bebod || elne healde / and ic unrihte
The Paris Psalter 118:128 2 / / # / For·þon iċ eall þīn be·bod || elne healde, / and iċ unrih
The Paris Psalter 118:131 3 || ut afæmde / þær ic þin bebod || efnede mid willan / / # / bese
The Paris Psalter 118:132 1 t ā·fǣmde, / ðǣr is þīn be·bod || efnede mid willan. / / # / Be
The Paris Psalter 118:136 4 || þe ær nellaþ / þinre æ bebod || elne healdan / / # / drihten i
The Paris Psalter 118:137 1 || þe ǣr nellaþ / þīnre ǣ be·bod || elne healdan. / / # / Dryhten
The Paris Psalter 118:159 1 geseah || þæt ic þin soþ bebod / lustum lufige || leofa drihte
The Paris Psalter 118:159 2 eah, || þæt iċ þīn sōþ be·bod / lustum lufie, || lēofa driht
The Paris Psalter 148:6 3 uld || wolde healdan / he sette bebod || syþþan heo þæt heoldon
Instructions for Christians 112 is leodscype / heofon-kyninges bebod || and halige þeawas. / þæt
beon - 20 occurrences
Genesis B 485 as and drihtscipes || and him beon deaþ scyred / lytle hwile || s
Daniel 557 onne mid deorum || dreamleas beon / westen wunian || and his wyrt
Soul and Body I 159 c on heofonum || heahþungene beon / ne þurfon wyt beon cearie ||
Soul and Body I 160 hþungene beon / ne þurfon wyt beon cearie || æt cyme dryhtnes / n
Homiletic Fragment I 18 tywe || ænlice beoþ / swa þa beon beraþ || buta ætsomne / arlic
Christ A 213 sceolde witedom / in him sylfum beon || soðe gefylled / eala ðu so
Maxims I 86 esan / rune healdan || rumheort beon / mearum ond maðmum || meodor
The Judgment Day I 88 ynnum || ne sceal se to sæne beon / ne ðissa larna to læt || se
The Paris Psalter 117:12 2 mbsealdon || samod anlice / swa beon bitere || oþþe þu bærne e
The Paris Psalter 118:46 4 and getreowe / and on þam ne beon || æfre gescynded / / # / and ic
The Paris Psalter 118:78 1 æ þine || efnast healde / / # / beon þa oferhydegan || ealle gesc
The Paris Psalter 148:12 1 eorþan || ahwær demeþ / / # / beon ge hægestealdas || and glade
The Judgment Day II 133 a ðe wæron || oððe woldon beon / oððe towearde || geteald w
The Judgment Day II 187 micelnysse / nænig spræc mæg beon || spellum areccan / ænegum on
The Judgment Day II 301 || rodera weardas / hwæt mæg beon heardes || her on life / gif ð
Instructions for Christians 12 mæig / man fram deofla || and beon metodes þeing. / An is ærest
Instructions for Christians 163 ltse gefremman. / Ne scealt þu beon to sene || ne to sið-geare,
Instructions for Christians 231 | her on weoruldæ. / Hit sceal beon onæled || mid ead-modnesse;
Grave 5 Nu me þe bringæð, þer ðu beon scealt. / Nu me sceæl þe mete
The Battle of Maldon 183 þa fram beaduwe || þe þær beon noldon / þær wearþ oddan bea
bringaþ - 9 occurrences
Genesis B 510 on þis land hider / his bodan bringaþ || brade synd on worulde / gren
Christ and Satan 356 igan || þe of eorþan cumaþ / bringaþ to bearme || blostman stences
Christ C 1077 ā þe beorhtne wlite / metode bringaþ. || Biþ hira meaht and ġe·f
A.3.12 9 hwæt him weaxendum || winter bringaþ. / Sumum þæt ġe·gangeþ || o
A.3.22.11 9 æs þēawes, / siþþan hēah bringaþ% || horda dēorost, / ġif hīe
A.3.4 660 mǣran ġe·sċeaft || metode bringaþ, / on þæt lēohte līf. || Sī
The Paris Psalter 148:9 2 e mæst and wæstm || mannum bringaþ / and on eallum cedrum || ciiþ
The Paris Psalter 71:10 3 s / þa him eardgyfu || æþele bringaþ / of arabia || eac of saba / eall
The Paris Psalter 95:7 1 c wlite || wuldres þines / / # / bringaþ nu drihtne || bu ætsomne / wli
bēamas - 8 occurrences
Genesis B 460 elfa. / And him bi twēġen% || bēamas stōdon / þā wǣron ūtan ||
A.1.2 94 nd wolcen / in beorht-rodor, || bēamas twēġen, / þāra ǣghwæðer
A.1.2 121 nġa || fȳrne loccas, / blāce bēamas; || bǣl-eġesan hwēop / in þ
A.2.6 426 iddel || ðǣre mǣran byriġ / bēamas mid breahtme || and ġe·bīd
Christ C 1169 flōde be·senċan, / ġe ēac bēamas on·budon || hwā hīe mid bl
A.3.22.1 9 rere, / bearwas blǣd-hwate, || bēamas fylle, / holme ġe·hrēfed, ||
A.3.4 35 , / beorhte blǣde, || ac þā bēamas ā / grēne standaþ, || swā h
The Paris Psalter 148:9 1 and ġe·swīeru, || miċele bēamas, / þā þe mǣst and wæstm ||
bēon - 18 occurrences
Genesis B 485 and dryhtsċipes, || and him bēon dēaþ sċiered. / Lȳtle hwīl
A.1.3 557 ne mid dēorum || drēamlēas bēon, / wēsten wunian, || and his wy
A.2.3 159 on heofonum || hēah-þungene bēon. / Ne þurfon wit bēon ċearie
A.2.3 160 ungene bēon. / Ne þurfon wit bēon ċearie || æt cyme dryhtnes,
A.2.4 19 | Ǣnlīċe bēoþ, / swā þā bēon beraþ || būta æt·samne / ā
Christ A 213 olde wītedōm / on him selfum bēon || sōðe ġe·fylled.’ / Ēa
A.3.13 86 / rūne healdan, || rūm-heort bēon / mēarum and māðmum, || medu
A.3.24 88 . || Ne sċeall sē tō sǣne bēon / ne þissa lārna tō læt, ||
The Paris Psalter 117:12 2 ealdon || samod anlīċe / swā bēon bitere, || oþþe þū bærne
The Paris Psalter 118:47 1 ġe·trīewe, / and on þǣm ne bēon || ǣfre ġe·sċynded / / # / An
The Paris Psalter 118:78 2 þīne || efnast healde. / / # / Bēon þā ofer-hyġdĝan || ealle
The Paris Psalter 148:12 1 rðan || āhwǣr dēmeþ. / / # / Bēon ġē, hæġ-stealdas || and g
A.5.6.11 51 ġ ne mæġ || būtan ōðrum bēon. / Ac sċeall wuhta ġe·hwelċ
A.5.6.20 145 hira ǣniġ || būtan ōðrum bēon. / Þēah hīe unsweotole || sam
A.6.17 133 þe wǣron || oþþe woldon bēon / oþþe towearde || ġe·teald
A.6.17 187 elnesse. / Nǣniġ spræc mæġ bēon, || spellum ā·reċċan% / ǣng
A.6.17 301 | rodera weardas. / Hwæt mæġ bēon heardes || hēr on līfe, / ġi
A.6.9 185 ā fram beaduwe || þe ðǣr bēon noldon. / Þǣr wearþ% Oddan b
cedrum - 1 occurrences
The Paris Psalter 148:9 3 mannum bringaþ / and on eallum cedrum || ciiþ alæded / / # / deor and
ciiþ - 1 occurrences
The Paris Psalter 148:9 3 ngaþ / and on eallum cedrum || ciiþ alæded / / # / deor and neat ||
cwæþ - 145 occurrences
Genesis A 31 n and weccean || þa he worde cwæþ / niþes ofþyrsted || þæt he
Genesis A 195 f and wæpned || he þa worde cwæþ / temaþ nu and wexaþ || tudre
Genesis B 265 ongean || nolde gode þeowian / cwæþ þæt his lic wære || leoht
Genesis B 274 worhte / heahran on heofonum || cwæþ þæt hine his hige speone / þ
Genesis B 276 n ongunne / trymede getimbro || cwæþ him tweo þuhte / þæt he gode
Genesis B 278 eorþan / hwæt sceal ic winnan cwæþ he || nis me wihtæ þearf / he
Genesis B 344 and sceop him naman siþþan / cwæþ se hehsta || hatan sceolde / sa
Genesis B 355 wraþlic wite || he þa worde cwæþ / is þæs ænga styde || ungel
Genesis B 500 t þu þisses ofætes æte || cwæþ þæt þin abal and cræft / an
Genesis B 503 icle / þin gesceapu scenran || cwæþ þæt þe æniges sceattes þ
Genesis B 529 urde / beswicen to swiþe || he cwæþ þæt þa sweartan helle / heal
Genesis B 549 stondan / sceone gesceapene || cwæþ þæt sceaþena mæst / eallum
Genesis A 905 / wide siþas || and þa worde cwæþ / þu scealt wideferhþ || weri
Genesis A 1254 aþ moncynne || and þa worde cwæþ / ne syndon me on ferhþe freo
Genesis A 1279 inga ord || þa he adam sceop / cwæþ þæt he wolde || for wera sy
Genesis A 1295 c / nergend usser || and to noe cwæþ / ic wille mid flode || folc ac
Genesis A 1327 || swiþor beataþ / þa to noe cwæþ || nergend usser / ic þe þæs
Genesis A 1510 st dugeþa || þa gyt drihten cwæþ / wuldris aldor || word to noe /
Genesis A 1594 elfes bearn / wordum wyrgean || cwæþ he wesan sceolde / hean under h
Genesis A 1690 a / ænig wiste || hwæt oþer cwæþ / ne meahte hie gewurþan || we
Genesis A 1786 omfæst wereda || and drihten cwæþ / þis is seo eorþe || þe ic
Genesis A 2028 r and manre || escol þriddan / cwæþ þæt him wære || weorce on
Genesis A 2057 eowdon / heardne handplegan || cwæþ þæt him se halga / ece drihte
Genesis A 2246 arferhþ sægde || and swiþe cwæþ / ne fremest þu gerysnu || and
Genesis A 2389 es / hihtleasne hleahtor || þa cwæþ halig god / ne wile sarran || s
Genesis A 2727 freond || we þe feoh syllaþ / cwæþ þa eft raþe || oþre worde /
Genesis A 2782 ll / druncon and drymdon || þa cwæþ drihtlecu mæg / bryd to beorne
Daniel 416 || nales me sefa leogeþ / þa cwæþ se þe wæs || cyninges ræsw
Daniel 549 se wisa || hwæþre he worde cwæþ / æcræftig ar || to þam æþ
Daniel 554 and egeslicu || þa se engel cwæþ / þæt þæt treow sceolde ||
Daniel 654 dom gedemed || swa ær daniel cwæþ / þæt se folctoga || findan s
Daniel 714 alp gramlice || gode on andan / cwæþ þæt his hergas || hyrran w
Christ and Satan 305 nne adwæscan || swa he sylfa cwæþ / soþfæste men || sunnan geli
Christ and Satan 407 n in wuldre || ær heo wordum cwæþ / ic þe æne abealh || ece dri
Andreas 62 wilgeofan || ond þus wordum cwæþ / hu me elþeodige || inwitwras
Andreas 173 da drihten || ond þus wordum cwæþ / þu scealt feran || ond friþ
Andreas 329 gora selost || he þæt sylfa cwæþ / fæder folca gehwæs || ond u
Andreas 354 dres aldor || ond þus wordum cwæþ / forgife þe dryhten || domweo
Andreas 539 es waldend || ond þus wordum cwæþ / wes þu gebledsod || brego ma
Andreas 716 / wlitige geworhte || he worde cwæþ / þis is anlicnes || engelcynn
Andreas 727 wuldres þegnas / þa gen worde cwæþ || weoruda dryhten / heofonhali
Andreas 743 num / witig werede || ond worde cwæþ / ge synd unlæde || earmra ge
Andreas 850 n / wigend weccean || ond worde cwæþ / ic eow secgan mæg || soþ or
Andreas 913 urh cnihtes had / þa he worde cwæþ || wuldres aldor / wes þu andr
Andreas 1109 llenferhþ || cearegan reorde / cwæþ he his sylfes sunu || syllan
Andreas 1206 || ordum ond bordum / þa worde cwæþ || weoroda dryhten / meotud mih
Andreas 1280 þuman stream || ond he worde cwæþ / geseoh nu dryhten god || droh
Andreas 1450 e ær his blod aget / þa worde cwæþ || wigendra hleo / sie þe þan
Homiletic Fragment I 7 uda dryhten / forþan se witiga cwæþ # || / ne syle þu me ætsomne
A.2.4 8 ihten. / For·þon sē wīteĝa cwæþ: / ‘Ne sele þū mē æt·samn
Elene 228 / iudas hire ongen þingode || cwæþ þæt he þæt on gehþu gesp
A.2.6 229 hire on·ġēan þingode, || cwæþ þæt hē þæt on ġiehþu
Christ A 87 paþ, / cennaþ tō cwealme. || Cwæþ sēo ēadġe mæġ / simle siĝ
Christ B 691 ðaþ. || Be þon sē wītĝa cwæþ / þæt ā·hæfen wǣren || h
Guthlac A 239 c him on·ġēan þingode, || cwæþ þæt hīe ġielpan ne þorft
A.3.22.48 4 ċ for seċġum || swīĝende cwæþ: / Ġe·hǣle mec, || helpend g
A.3.22.59 5 wende wriðan; || word aefter cwæþ / hrinġ on hīrede, || hǣlend
A.3.24 94 lēase, || swā sē wealdend cwæþ, / ealra cyninga cyning. || For
A.3.34.65 1 iddles 65 / / Cwicu wæs iċ, ne cwæþ iċ wiht, || cwele iċ efene
A.3.5 92 weardian. || Hē þā worde cwæþ: / ‘Þū eart dohtor min || s
A.3.6 6 yrd biþ full ā·rǣd%. / Swā cwæþ eard-stapa, || earfoþa ġe·
A.3.6 111 l || īdel weorðeþ.’ / Swā cwæþ snottor on mōde, || ġe·sæ
A.4.1 92 ft fīra || feorran reċċan, / cwæþ þæt sē æl-mihtĝa || eor
A.4.1 199 idan / gōdne ġe·ġierwan, || cwæþ, hē gūþ-cyning / ofer swan-r
A.4.1 315 ġ ġe·wende, || word aefter cwæþ: / ‘Mǣl is mē tō fēran; ||
A.4.1 1810 ġde him þæs lēanes þanc, / cwæþ, hē þone gūð-wine || gōdn
A.4.1 1894 || ac him tō·ġēanes rād, / cwæþ þæt will-cuman || Wedera l
A.4.1 2158 st þē || ēst ġe·sæġde. / Cwæþ þæt hit hæfde || Heoru·ĝ
A.4.1 2246 fǣttan goldes, || fēa worda cwæþ: / ‘Heald þū nū, hrūse, ||
A.4.1 2662 ēan on fultum, || fēa worda cwæþ: / ‘Lēofa Bēow·ulf, || lǣs
A.4.1 2939 rmre teohhe || andlange niht, / cwæþ, hē on merġenne || mēċes e
The Paris Psalter 104:27 1 | cwyce eardedan / / # / he sylfa cwæþ || sona cwoman / mysci manige |
The Paris Psalter 104:30 1 rwa treow / / # / he þa syþþan cwæþ || sona cwoman / gangan gærsho
The Paris Psalter 110:4 4 m gefylde || and to his folce cwæþ / þæt he him wolde yrfe || el
The Paris Psalter 115:2 1 te swiþe / / # / swylce ic sylfa cwæþ || þa me swa þuhte / on modse
The Paris Psalter 138:9 1 ær gehendeþ / / # / ic on mode cwæþ || minum swylce / wen is þæt
The Paris Psalter 139:6 1 siþade / / # / ic þa to drihtne cwæþ || þu me eart dyre god / gehyr
The Paris Psalter 141:5 4 en || digle cleopode / and sona cwæþ || þu eart min se soþa hiht
The Paris Psalter 148:5 1 drihten / / # / forþon he sylfa cwæþ || sona wærun / wræclice gewo
The Paris Psalter 52:1 1 : Psalm 52 / / # / on his heortan cwæþ || unhydig sum / ungleawlice ||
The Paris Psalter 54:6 1 u niþgrim / / # / ic þa on mode cwæþ || hwa me sealde / to fleogenne
The Paris Psalter 67:22 1 || swærum eodon / / # / of basan cwæþ || bealde drihten / ic me on s
The Paris Psalter 72:11 1 nnum namon / / # / þa ic on mode cwæþ || minum sona / þeah þe ic on
The Paris Psalter 74:4 1 mble getrymme / / # / ic to yflum cwæþ || oft nalæs seldan / nelle ge
The Paris Psalter 76:7 1 rne gebysgad / / # / þa ic sylfa cwæþ || ic to soþe wat / nele þis
The Paris Psalter 76:9 1 annum dyrnan / / # / and ic selfa cwæþ || nu ic sona ongann / þas geu
The Paris Psalter 78:9 1 rle sindon. / / # / And iċ selfa cwæþ: || ‘Nū iċ sōna on·gann /
The Paris Psalter 81:6 1 rþan staþelas / / # / ic ærest cwæþ || ge synd uppe godu / ealle up
The Paris Psalter 86:4 1 ne eard / / # / modor sion || man cwæþ ærest / and hire mære gewear
The Paris Psalter 90:2 1 wa to feore / / # / ic to drihtne cwæþ || þu me dyre eart / fæle ful
The Paris Psalter 94:10 3 || wunade neah / aa and symble cwæþ || and eac swa oncneow / þæt
The Metres of Boethius: Metre 10 35 e wæs geo mærost / forþy ic cwæþ þæs wisan || welandes ban / f
The Metres of Boethius: Metre 22 55 / ald uþwita || ure platon / he cwæþ þætte æghwilc || ungemyndi
The Metres of Boethius: Metre 6 2 soþcwidas || and þus selfa cwæþ / þonne sio sunne || sweotolos
The Metres of Boethius: Metre 7 4 g soþcwida || sumne þa geta / cwæþ þæt he ne herde || þæt on
The Metres of Boethius: Metre 8 3 soþcwidas || and þus selfa cwæþ / hwæt sio forme eld || foldbu
A.51.94.10 3 | wunode nēah / ā and simble cwæþ || and ēac and swā on·cnē
Solomon and Saturn 1 Solomon and Saturn / / saturnus cwæþ # || / hwæt ic iglanda || eal
Solomon and Saturn 14 flod || caldeas secan / salomon cwæþ # || / unlæde biþ on eorþan
Solomon and Saturn 30 lic || ana hwearfaþ / saturnus cwæþ # || / ac hwa mæg eaþost ||
Solomon and Saturn 34 ynan || on getælrime / salomon cwæþ # || / þæt gepalmtwigede ||
Solomon and Saturn 49 | heregeatewa wigeþ / saturnus cwæþ # || / ac hulic is se organ ||
Solomon and Saturn 60 ah || hædre wealleþ / salomon cwæþ # || / gylden is se godes cwid
Solomon and Saturn 24 | blicaþ þa hieltas / salomon cwæþ # || / dol biþ se þe gæþ |
Solomon and Saturn 45 lan || þisses lifes / saturnus cwæþ # || / bald biþ se þe onbyre
Solomon and Saturn 51 þam þe hie lufaþ / saturnus cwæþ # || / an wise is || on worold
Solomon and Saturn 58 seme || snoterra monn / salomon cwæþ # || / soþ is þæt þu sagas
Solomon and Saturn 88 ruman || uasa mortis / saturnus cwæþ # || / ac hwæt is þæt wundo
Solomon and Saturn 110 ome || deþ usic swa / saturnus cwæþ # || / ac forhwon fealleþ se
Solomon and Saturn 118 fereþ / reafaþ # || / salomon cwæþ # || / swiþor micle || þonne
Solomon and Saturn 122 || feonde to willan / saturnus cwæþ # || / nieht biþ wedera þies
Solomon and Saturn 125 biþ deaþe gelicost / salomon cwæþ # || / lytle hwile || leaf beo
Solomon and Saturn 135 g god || ece gehiran / saturnus cwæþ # || / sona biþ gesiene || si
Solomon and Saturn 140 dæges || dyn gehiere / salomon cwæþ # || / wa biþ þonne þissum
Solomon and Saturn 146 in þa inwitgecyndo / saturnus cwæþ # || / saga þu me salomon cyn
Solomon and Saturn 152 were || fæges rapas / saturnus cwæþ # || / ac hwa demeþ þonne ||
Solomon and Saturn 155 eþ eallum gesceaftum / salomon cwæþ # || / hwa dear þonne dryhtne
Solomon and Saturn 158 wæt nærende wæron / saturnus cwæþ # || / ac forhwon ne mot seo s
Solomon and Saturn 168 || eadgum to ræste / saturnus cwæþ # || / ac forhwan beoþ þa ge
Solomon and Saturn 175 biþ gode fracoþast / saturnus cwæþ # || / forhwon ne moton we þo
Solomon and Saturn 178 ngan || in godes rice / salomon cwæþ # || / ne mæg fyres feng || n
Solomon and Saturn 183 hafaþ læsse mægn / saturnus cwæþ # || / ac forhwon þonne leofa
Solomon and Saturn 187 ægwinum || maran are / salomon cwæþ # || / ne mæg mon forildan ||
Solomon and Saturn 190 hine adreogan sceall / saturnus cwæþ # || / ac hu gegangeþ þæt |
Solomon and Saturn 216 æt is eald gesceaft / saturnus cwæþ # || / ac forhwan nele monn hi
Solomon and Saturn 220 winnan æfter snytro / salomon cwæþ # || / hwæt him mæg eadig eo
Solomon and Saturn 224 mæg don unlæde swa / saturnus cwæþ # || / ac forhwam winneþ þis
Solomon and Saturn 231 ot || stillan neahtes / salomon cwæþ # || / his lifes fæþme || si
A.6.13 248 as / seġn and sīde byrnan, || cwæþ þæt hē mid his ġe·sīðu
Solomon and Saturn 258 ie || fyrenes cynnes / saturnus cwæþ # || / full oft ic frode menn
Solomon and Saturn 270 ega || tuion aspyrian / salomon cwæþ # || / wyrd biþ wended hearde
Solomon and Saturn 278 es || gæstes brucan / saturnus cwæþ # || / ac hwæt witeþ us || w
Solomon and Saturn 286 u || fæhþo ne tydre / salomon cwæþ # || / nolde gæd geador || in
Solomon and Saturn 290 ftas / segn and side byrnan || cwæþ þæt he mid his gesiþum wol
Solomon and Saturn 313 þenden hie lifigaþ / saturnus cwæþ # || / is þonne on þisse fol
Solomon and Saturn 319 annunga || ut abanne / salomon cwæþ # || / æghwylcum men || engel
The Menologium 160 weorþlice || be him wealdend cwæþ / þæt nan mærra man || geond
A.6.17 25 n swīðe, / and iċ murcniende cwæþ, || mōde ġe·drēfed: / ‘Nū
A.6.23 38 ne uplican || ēðel sēċan, / cwæþ þæt hē nolde || nānne for
A.6.37 3 e·hēt || fold-būendum. / Hē cwæþ þæt hē wolde || þæt on w
A.6.43.3 10 de him his haman on handa, || cwæþ þæt þū his henġest% wǣr
The Battle of Maldon 209 || wordum mælde / ælfwine þa cwæþ || he on ellen spræc / gemunan
A.6.9 211 ordum mǣlde, / Ælf·wine þā cwæþ, || hē on ellen spræc: / ‘Ġ
The Battle of Maldon 253 leam he forhogode / dunnere þa cwæþ || daroþ acwehte / unorne ceor
A.6.9 255 ē for·hoĝode. / Dunnere þā cwæþ, || daroþ ā·cweahte, / unorne
cynn - 102 occurrences
Genesis A 66 sċieppend ūre / ofer-hyġdiġ cynn || engla of heofonum, / wǣrlē
Genesis A 204 þe land tredaþ / feorheaceno cynn || þa þe flod wecceþ / geond
Genesis A 1245 htrum || þa giet wæs sethes cynn / leofes leodfruman || on lufan
Genesis A 1256 neorisn caines || ac me þæt cynn hafaþ / sare abolgen || nu me
Genesis A 1324 selestan || þæt is syndrig cynn / symle biþ þy heardra || þe
Genesis A 1935 metode laþe / wæron sodomisc cynn || synnum þriste / dædum gedw
Genesis A 1944 / þe he ne cuþe || hwæt þa cynn dydon / abraham wunode || eþel
Genesis A 2477 rh ġe·mǣne word, / ārlēase cynn, || andswarode: / ‘Þis þynce
Genesis A 2509 syllan || and þas folc slean / cynn on ceastrum || mid cwealmþre
Genesis A 2533 can torn godes / swebban synnig cynn || ær þon þu on sægor þi
Genesis A 2619 ende || ealle hataþ / widmære cynn || oþre weras nemnaþ / æþel
Genesis A 2801 el / cniht of cyþþe || ic his cynn gedo / brad and bresne || bearn
A.1.2 14 / fram folc-toĝa. || Faraones cynn, / Godes andsacan%, || ġierd-w
A.1.2 29 ǣr ne cūðon, / frōd fædera cynn, || þēah hīe fela wiston. / H
A.1.2 145 iþþan grame wurdon / Ēġypta cynn || ymbe% antwiġ; / þā hēo%
Exodus 198 / to þam ærdæge || israhela cynn / billum abreotan || on hyra br
A.1.2 265 ian mid iermþum || Israhēla cynn. / Ne willaþ ēow on·drǣdan |
A.1.2 310 es bland. / Þā þæt fēorþe cynn || fyrmest ēode, / wōd on wǣ
Exodus 351 wegas || folc æfter wolcnum / cynn æfter cynne || cuþe æghwil
A.1.2 358 || hālġe þēode, / Israēla cynn, || on·riht Godes, / swā þæt
A.1.2 556 ; / hafaþ ūs% on% Cananea || cynn ġe·līefed / burh and bēaĝa
A.1.3 7 iċele. || Þæt wæs mōdiġ cynn! / þenden hīe þȳ rīċe || r
A.1.3 23 e·dwolan hweorfan, / Israhela cynn || unryht dôn, / wammas wyrċa
A.1.3 42 þæs wītĝan fōron, / Caldea cynn, || tō ċeastre forþ, / ðǣr
A.1.3 57 ġe·fræġn || eald-fēonda cynn / wīn-burh wera. || Þā wiĝa
A.1.3 69 ac || on langne sīþ / Israela cynn, || on ēast-weĝas / tō Babilo
A.1.3 734 s ǣrend-bēċ, || æðelinga cynn, / oþ·þæt Daniel cōm, || dr
A.1.4 20 ǣrest, || and þæt æðele cynn, / engla ord-fruman, || þæt þ
Christ and Satan 133 re || hellescealcas / gnornende cynn || grundas mænan / niþer unde
Christ and Satan 352 es mihte || geond þæt mære cynn / þær habbaþ englas || eadig
A.1.4 406 an || ēadġe sāwle%, / Adames cynn, || ac% ne mōste Efe% þā ġ
Christ and Satan 459 igan up to eþle || abrahames cynn / hæfde þa drihten seolf || d
Andreas 560 rleasan || inwidþancum / iudea cynn || wiþ godes bearne / ahof hea
Andreas 1519 eardagum || þonne eall gimma cynn / þurh his halige hæs || þu
Andreas 1610 þeh þe fell curen / synnigra cynn || swylt þrowode / witu be gew
Soul and Body I 50 an dæge || þonne eall manna cynn / se ancenneda || ealle gesamna
Dream of the Rood 94 geweorþode || ofer eall wifa cynn / nu ic þe hate || hæleþ min
A.2.6 209 || lēode for·tyhte, / Iūdēa cynn, || þæt hīe god selfne / ā·
Elene 397 u || eorþan beþeahton / iudea cynn || hie wiþ godes bearne / niþ
A.2.6 398 eorðan be·þeahton, / Iūdēa cynn%. || Hīe wiþ godes bearne / nī
Christ A 224 ara ðinga || ðe her ðeoda cynn / gefrugnen mid folcum || æt f
Christ A 386 æt soðfæste || seraphinnes cynn / uppe mid englum || a bremende
Christ C 887 dryhtgumena bearn / eall monna cynn || to meotudsceafte / egeslic o
Christ C 961 untwēo || þæt ðǣr Adames / cynn, ċearena full, || cwiðeþ ġ
Christ C 1027 / ðonne eall hraðe || adames cynn / onfehð flæsce || weorðeð
Christ C 1619 dēaðe niðer, / under helle cynn || on þæt hāte fȳr%, / unde
Widsith 47 ðan hy forwræcon || wicinga cynn / ond ingeldes || ord forbigdan
The Panther 2 n || geond middangeard / unrimu cynn || ðe we æðelu ne magon / ry
The Whale 1 / nu ic fitte gen || ymb fisca cynn / wille woðcræfte || wordum c
The Whale 56 te oðre ðurh ðone / sæfisca cynn || beswicen weorðað / swimma
Soul and Body II 47 miclan dæge || ðonne monna cynn / se ancenda || ealle gegædra
Guthlac A 311 ē friðe healdeþ / ofer manna cynn || sē þe mæġena ġe·hwæ
Guthlac A 413 ldon him meahte || ofer monna cynn / ðæt he fore eagum || eall s
Guthlac B 917 ġe·þrēatod / flēah fuĝla cynn, || ðǣr hīe feorh-nere / wito
A.3.22.49 8 ngas and cwēne. || Iċ þæt cynn nū ġīen / nemnan ne wille, |
A.3.22.6 3 Oft iċ cwice bærne, / unrīmu cynn || eorðan ġe·tenġe, / nǣte
Azarias 147 rgen / ond ecne god || israhela cynn / bletsien ðe ðine sacerdas |
Riddles 78 2 s 78 / / oft ic flodas || / /s || cynn/ minum / ond || / /yde me to mos/
Riddles 84 18 a || / /fter ne mæg || / oðer cynn || eorðan / || ðon ær wæs /
The Phoenix 159 ehð foremihtig || ofer fugla cynn / geðungen on ðeode || ond ð
A.3.4 330 we fæġerran% || ofer fuĝla cynn. / Þonne wundriaþ || weras ofe
The Phoenix 335 e flyhthwates || ðonne fugla cynn / on healfa gehwone || heapum
A.3.5 432 ġ-þrīst || ofer eall wīfa cynn, / þæt þū mec þus fæste ||
Juliana 644 hine werðeode / ond eal engla cynn || up on roderum / hergen heahm
A.4.1 421 īfe ġe·band, / īeðde etona cynn || and on ȳðum slōh / nicora
A.4.1 461 lfingum; || þā hine Wedera% cynn / for here-brōĝan || habban n
A.4.1 1093 n goldes, || swā hē Frēsna cynn / on bēor-sele || bieldan wold
A.4.1 1690 fon ġēotende, || ġīĝanta cynn / (frecne ġe·fērdon); || þ
The Paris Psalter 101:25 3 ealle þrage / and heora sylfra cynn || syþþan to feore / on worul
The Paris Psalter 104:6 1 domas / / # / hwæt he abrahames cynn || þe his esne wæs / geweorþ
The Paris Psalter 104:9 4 āwa tō fēore || Israheles cynn / his ġe·witnesse || wēl ġe
The Paris Psalter 104:11 1 gesylle / / # / næs þæt mære cynn || mycel on rime / ac on þam f
The Paris Psalter 104:11 4 t bigengum || beornas onwocan / cynn æfter cynne || cende wæran /
The Paris Psalter 105:21 3 wide todrifan / and heora swæs cynn || sendan on wid land / / # / hi
The Paris Psalter 107:8 5 endan þence / syndan me fremde cynn || fæste underþeoded / / # / hw
The Paris Psalter 111:2 2 , / and his cnēo-risse biþ || cynn ġe·blētsod. / / # / Him% wuldo
The Paris Psalter 113:1 1 / / # / þa ut eode || israheles cynn / and of ægyptum || ealle fora
The Paris Psalter 121:4 2 ær cneorisse || cende wæron / cynn æfter cynne || cuþan þa dr
The Paris Psalter 134:4 2 and on agene æht || israeles cynn / / # / ic þæt gearwe ongeat ||
The Paris Psalter 138:20 1 / Costa min, god, || swā hit cynn wese, / and mīnre heortan ġe
The Paris Psalter 144:4 1 | mægenes ende / / # / cneorissa cynn || cwidum symble / þin weorc h
The Paris Psalter 144:13 4 || ofer eorþware / of cynne on cynn || and on cneorissum / / # / drih
The Paris Psalter 148:10 2 do þæt sniome / nifle nædran cynn || be naman ealle / and fugla c
The Paris Psalter 148:10 3 n || be naman ealle / and fugla cynn || fiþerum gescyrped / / # / eor
The Paris Psalter 65:6 1 n wealdeþ || ofer eall manna cynn / on ēċnesse || āwa tō fēo
The Paris Psalter 71:18 1 mona / / # / and him byþ eorþan cynn || eall gebletsad / ealle hine
The Paris Psalter 77:7 3 um || buden and sæġden, / and cynn ōðrum || cȳðden and mǣrd
The Paris Psalter 77:59 3 and hraþe syþþan / israhela cynn || egsan geþyde / / # / and he
The Paris Psalter 77:67 2 e þon ær geceas || effremes cynn / ac he geceas iudan him || ges
The Paris Psalter 80:13 1 ær min agen folc || israhela cynn / me mid gehygde || hyran cuþa
The Paris Psalter 84:5 2 re || wraþe mode / of cynne on cynn || and on cneorisse / gecyr us
The Paris Psalter 86:3 1 gehwæþeres / / # / efne fremde cynn || foran of tyrum / folc sigelw
The Paris Psalter 88:1 3 se || awa singe / fram cynne on cynn || and on cneorisse / ic þine
The Paris Psalter 88:32 3 / þæt on ecnesse || his agen cynn / wunaþ on wicum || biþ him w
A.5.6.14 6 ddan-ġeard || and þis manna cynn / sīe under sunnan || sūþ, w
A.5.6.27 19 ēotan%, || swā swā fuĝola cynn / oþþe wildu dēor; || þā w
The Death of Edward 18 þan / syþþan cnut ofercom || cynn æþelredes / and dena weoldon
A.6.11 5 ðǣr inne wunaþ / fela% fisca cynn || on flōda ġe·mange. / And
A.6.13 188 a rīċe, / Crēca cræftas, || cynn Arabia, / lāre Libia, || land
Solomon and Saturn 193 caldea rice / creca cræftas || cynn arabia / lare libia || lond syr
The Judgment Day II 19 hu mihtig frea || eall manna cynn / todæleð and todemeð || ðu
Psalm 50 59 ten oferswiðdest / ealra synna cynn || saula neriend / ic on unriht
demeþ - 10 occurrences
Exodus 543 n þam meþelstede || manegum demeþ / þonne he soþfæstra || sawl
The Paris Psalter 134:14 1 standeþ / / # / forþon his folc demeþ || fægere drihten / and he bi
The Paris Psalter 148:11 4 le þe þas eorþan || ahwær demeþ / / # / beon ge hægestealdas ||
The Paris Psalter 61:12 4 fter his agenum || earnungum demeþ / efne swa he wyrceþ || on wor
The Paris Psalter 71:4 1 his soþfæstnesse || swylce demeþ / on folce || fyrhte þearfan / s
The Paris Psalter 95:10 1 # / he ferhtlic riht || folcum demeþ / and on his yrre || ealle þeo
The Paris Psalter 95:13 2 a / soþe and rihte || syþþan demeþ
The Paris Psalter 97:8 1 e / / # / he ymbhwyrft || eorþan demeþ / soþe and rihte || and his sy
Solomon and Saturn 153 / saturnus cwæþ # || / ac hwa demeþ þonne || dryhtne criste / on d
Solomon and Saturn 154 e / on domes dæge || þonne he demeþ eallum gesceaftum / salomon cw
deor - 29 occurrences
Genesis A 202 | inc is halig feoh / and wilde deor || on geweald geseald / and lif
Genesis A 1516 || and heofonfuglas / and wildu deor || on geweald geseald / eorþe
Exodus 166 || ætes on wenan / carleasan deor || cwyldrof beodan / on laþra
Daniel 371 | and heofonsteorran / deaw and deor scur || þa þec domige / and
Daniel 388 terscipe wecgaþ || and wildu deor / and neata gehwilc || naman bl
Daniel 511 treow ceorfan / and þa wildan deor || on weg fleon / swylce eac þ
Daniel 576 ceþ and wreceþ || swa wildu deor / oþþæt þu ymb seofon winte
Andreas 1308 halga wæs || to hofe læded / deor ond domgeorn || in þæt dimm
Christ A 257 se awyrgda || wulf tostenced / deor dædscua || dryhten ðin eowd
Maxims I 147 wulfas to geferan / felafæcne deor || ful oft hine se gefera sli
Maxims I 176 eran || bið ðæt sliðhende deor / a scyle ða rincas || geræda
The Panther 12 æfter dunscrafum || is ðæt deor pandher / bi noman haten || ð
The Panther 19 æfnan mæg / ðæt is wrætlic deor || wundrum scyne / hiwa gehwylc
The Panther 53 stum gefysde / dareðlacende || deor efne swa some / æfter ðære s
Guthlac A 276 gif ðu gewitest || swa wilde deor / ana from eðele || nis ðæt
Guthlac B 907 n / hwilum wedende || swa wilde deor / cirmdon on corðre || hwilum
Deor 37 scop / dryhtne dyre || me wæs deor noma / ahte ic fela wintra || f
Riddles 31 16 æt blisse || beornas habbað / deor domes georn || hio dumb wuna
Azarias 145 rað / bletsien ðec dryhten || deor ond nyten / meotud monna bearn
Juliana 597 wedde on gewitte || swa wilde deor / grymetade gealgmod || ond his
The Seafarer 41 æt / ne in his dædum to ðæs deor || ne him his dryhten to ðæ
Beowulf 1933 drysne / nænig ðæt dorste || deor geneðan / swæsra gesiða || n
The Paris Psalter 103:11 1 e floweþ / / # / of þam eorþan deor || ealle drincaþ / bidaþ assa
The Paris Psalter 148:10 1 m cedrum || ciiþ alæded / / # / deor and neat || do þæt sniome / n
The Paris Psalter 79:13 2 || eoferas wrotaþ / and wilde deor || westaþ and frettaþ / / # / g
The Battle of Brunanburh 64 guþhafoc || and þæt græge deor / wulf on wealde || ne wearþ w
Durham 7 wuniad in þem wycum || wilda deor monige / in deope dalum || deor
The Rune Poem 5 || and oferhyrned / felafrecne deor || feohteþ mid hornum / mære
Solomon and Saturn 307 sende || and wyrmgeardas / atol deor monig || irenum hornum / blodig
do - 48 occurrences
Genesis A 2227 eom geomorfrod / drihten min || do swa ic þe bidde / her is fæmn
Soul and Body I 100 ten æt þam dome || ac hwæt do wyt unc / sculon wit þonne eft
Elene 102 cyþan / ymb swa dygle wyrd || do swa þe þynce / fyrngidda frod
Soul and Body II 93 / dryhten æt dome || ac hwæt do wit unc / ðonne he unc hafað
Precepts 4 æstum || ðæt he wel ðunge / do a ðætte duge || deag ðin g
The Paris Psalter 105:36 1 htend him || ær gestodan / / # / do us hale nu || halig drihten / a
The Paris Psalter 107:6 1 esan || clæne and alysde / / # / do me þin swyþre hand || swylc
The Paris Psalter 107:10 2 ige iu / adrife fram dome || ne do þu æfre swa / þæt þu of ur
The Paris Psalter 108:21 1 # / and þu min drihten god || do me þine nu / mycle mildheortne
The Paris Psalter 117:23 1 e / / # / eala þu dryhten god || do me halne / eala þu dryhten min
The Paris Psalter 117:23 2 halne / eala þu dryhten min || do us gesunde / / # / gebletsad is s
The Paris Psalter 118:19 2 on eorþan || earm bigenga / ne do þu me dyrne || þine þa deo
The Paris Psalter 118:25 2 min sawul || flore geneahhige / do me æfter þinum wordum || we
The Paris Psalter 118:94 1 # / ic eom þin hold scealc || do þu halne me / forþon ic þin
The Paris Psalter 118:124 1 præce || sped soþfæste / / # / do þinum agenum || esne swylce /
The Paris Psalter 118:126 1 ynne tid || þæt man eac wel do / drihten ure || ne læt þu do
The Paris Psalter 118:135 1 e bebodu || bealde healde / / # / do þine ansyne || esne þinum / l
The Paris Psalter 118:146 1 hhe / / # / ic cleopode to þe || do me cuþlice / halne heahcyning
The Paris Psalter 118:149 3 se / and æfter þinum domum || do me halne / / # / me syndon eahten
The Paris Psalter 118:154 2 re alys / for þinre spræce || do me spedlice / and cuþlice || c
The Paris Psalter 118:156 2 rihten / æfter þinum domum || do me cwicne / / # / ic manige gesea
The Paris Psalter 118:170 3 arfe / æfter þinre spræce || do spedlice / þæt þu me generig
The Paris Psalter 118:174 2 wilnade / drihten ælmihtig || do me symble / þæt ic æ þine |
The Paris Psalter 124:4 4 n || ac he him hraþe gyldeþ / do þu drihten wel || þam þe g
The Paris Psalter 129:1 2 r cleopode / drihten drihten || do þu nu-þa / þæt þu mines ge
The Paris Psalter 131:10 2 wylce / deorum dauide || þu ne do æfre / þæt þu andwlitan ||
The Paris Psalter 142:9 1 ge to þe || helpe gelyfe / / # / do me wegas wise || þæt ic wit
The Paris Psalter 142:11 4 odweorþunge / drihten usser || do me halne / þæt ic on þinum r
The Paris Psalter 148:10 1 alæded / / # / deor and neat || do þæt sniome / nifle nædran cy
The Paris Psalter 58:10 3 dum || þe me feale syndun / ne do hy to deadan || þy læs hi d
The Paris Psalter 59:5 1 on alysede || leofe þine / / # / do me þin seo swyþre hand || s
The Paris Psalter 68:1 1 e Paris Psalter: Psalm 68 / / # / do me halne god || forþon hreoh
The Paris Psalter 75:6 4 n ariseþ / þæt he on eorþan do || ealle hale / þe he mildheor
The Paris Psalter 79:3 2 nd mid wuldre cum / and us hale do || her on eorþan / / # / gehweor
The Paris Psalter 82:8 1 stefnum || loþes bearnum / / # / do him nu swa þu dydest || dagu
The Paris Psalter 85:3 3 h ealne dæg || elne cleopade / do þines scealces || sawle bli
The Paris Psalter 85:15 4 h hrore meaht || hysse þinum / do þinre þeowan sunu || drihte
The Paris Psalter 85:16 1 wan sunu || drihten halne / / # / do gedefe mid me || drihten tace
The Paris Psalter 89:14 1 þa ariman || rihte cunne / / # / do us þa þine swiþran hand ||
The Metres of Boethius: Metre 15 13 negum / þeah hine se dysega || do to cyninge / hu mæg þæt gesc
The Metres of Boethius: Metre 28 35 ume wenaþ || þæt sio sunne do / ac se wena nis || wuhte þe s
The Judgment Day II 85 æt man her wepe / and dædbote do || drihtne to willan / glæd bi
Fragment of Psalm 19 1 # Fragment of Psalm 19 / / # / do drihten cyng || dædum halne /
Fragment of Psalm 24 1 # Fragment of Psalm 24 / / # / do me wegas ðine || wise drihte
Fragment of Psalm 27 1 Fragment of Psalm 27 / / # / hal do ðin folc || halig drihten / an
Fragment of Psalm 43 1 s drihten nu || and us ricene do / fælne fultum || and us æt f
A Prayer 63 genehhe / dæges and nihtes || do swa ic ne sceolde / hwile mid w
Instructions for Christians 13 An is ærest || þæt he ofte do / wop and hreowe% || for his m
dracan - 16 occurrences
Christ and Satan 97 þ god / æce æt helle duru || dracan eardigaþ / hate on reþre || h
Christ and Satan 336 and witu || and wyrma þreat / dracan and næddran || and þone dim
Elene 326 nu / dreogaþ deaþcwale || in dracan fæþme / þeostrum forþylmed
A.2.6 327 rēoĝaþ dēaþ-cwale% || on dracan fæðme, / þīestrum for·þyl
The Panther 16 freond / duguða estig || butan dracan anum / ðam he in ealle tid ||
The Panther 57 um / duguða gehwylcre || butan dracan anum / attres ordfruman || ðæ
Beowulf 2088 yrwed / deofles cræftum || ond dracan fellum / he mec ðær on innan
Beowulf 2290 orð gestop / dyrnan cræfte || dracan heafde neah / swa mæg unfæge
Beowulf 2402 rne gebolgen / dryhten geata || dracan sceawian / hæfde ða gefrunen
Beowulf 2549 ige hwile / deop gedygan || for dracan lege / let ða of breostum ||
Beowulf 3131 ut geferedon / dyre maðmas || dracan ec scufun / wyrm ofer weallclif
The Paris Psalter 103:25 1 ende || scrinde fleotaþ / / # / dracan þu þysne || dædum þinum / g
The Paris Psalter 148:7 1 heo þæt heoldon / / # / herigen dracan swylce || drihten of eorþan /
The Paris Psalter 73:12 3 test || swylce gebræce / þæt dracan heafod || deope wætere / / # /
The Paris Psalter 73:13 1 wætere / / # / þu þæs myclan dracan || mihtum forcome / and his þ
The Paris Psalter 90:13 3 asiliscan tredan / and leon and dracan || liste gebygean / / # / forþon
drihten - 797 occurrences
Genesis A 40 cna bidan / deop dreama leas || drihten ure / gasta weardas || þa he h
Genesis A 112 ges / her ærest gesceop || ece drihten / helm eallwihta || heofon and
Genesis B 240 him þa to heofenum || halig drihten / stiþferhþ cyning || stod hi
Genesis B 247 nna / þurh handmægen || halig drihten / tene getrimede || þæm he ge
Genesis B 251 d his handum gesceop || halig drihten / gesett hæfde he hie swa ges
Genesis B 295 ræc healic word / dollice wiþ drihten sinne || sceolde he þa dæd
Genesis B 299 þ / mid mane wiþ þone mæran drihten || þa wearþ se mihtiga gebo
Genesis B 309 lle || and heo ealle forsceop / drihten to deoflum || forþon heo his
Genesis B 386 and þæt wiste eac || weroda drihten / þæt sceolde unc adame || yf
Genesis B 490 yrne deofles boda || þe wiþ drihten wann / wearp hine þa on wyrmes
Genesis B 507 inum hearran / hæfst þe wiþ drihten dyrne geworhtne || ic gehyrde
Genesis B 515 he on þysne siþ fare / gumena drihten || ac he his gingran sent / to
Genesis B 638 one hire ær forbead / drihtna drihten || deaþbeames ofet / and þæt
Genesis B 642 am / hefonrice forgeaf || halig drihten / widbradne welan || gif hie þ
Genesis B 646 wæs deaþes beam || þe him drihten forbead / forlec hie þa mid li
Genesis A 925 dohtor / abead eac adame || ece drihten / lifes leohtfruma || laþ ære
Genesis A 1036 þa selfa oncwæþ || sigora drihten / ne þearft þu þe ondrædan
Genesis A 1287 meches / domfæst and gedefe || drihten wiste / þæt þæs æþelinges
Genesis A 1362 n || swa him ælmihtig / weroda drihten || þurh his word abead / him o
Genesis A 1371 godes hæse / dugeþum dyrum || drihten sende / regn from roderum || an
Genesis A 1390 elo mid / þa segnade || selfa drihten / scyppend usser || þa he þæ
Genesis A 1411 gelædde þa wigend || weroda drihten / worde ofer widland || willflo
Genesis A 1500 m / þam þe him to dugeþum || drihten sealde / gleaw to þam gielde |
Genesis A 1510 d / domfæst dugeþa || þa gyt drihten cwæþ / wuldris aldor || word
Genesis A 1745 ices weard / to abrahame || ece drihten / gewit þu nu feran || and þi
Genesis A 1786 selfa / domfæst wereda || and drihten cwæþ / þis is seo eorþe ||
Genesis A 1838 e gebeorgan || gif me freoþo drihten / on woruldrice || waldend usse
Genesis A 1859 / duguþum stepan || hwæþere drihten wearþ / frea faraone || fah an
Genesis A 2058 cwæþ þæt him se halga / ece drihten || eaþe mihte / æt þam spere
Genesis A 2227 tgædere || ic eom geomorfrod / drihten min || do swa ic þe bidde / he
Genesis A 2255 | þæs sie ælmihtig / drihtna drihten || dema mid unc twih / hire þa
Genesis A 2305 en || ymb þreotiene gear / ece drihten || wiþ abrahame spræc / leofa
Genesis A 2354 fægere || frea ælmihtig / ece drihten || andswarode / þe sceal wintr
Genesis A 2545 fyr / þæs hie on ærdagum || drihten tyndon / lange þrage || him þ
Genesis A 2633 m || him þær fylste þa / ece drihten || swa he oft dyde / nergend us
Genesis A 2653 gena / him þa ædre eft || ece drihten / soþfæst metod || þurh þæ
Genesis A 2752 ham ongan || arna biddan / ecne drihten || him engla helm / getigþode
Genesis A 2777 agen word / þone dægwillan || drihten bodode / þa seo wyrd gewearþ
Genesis A 2796 gla spræc / to abrahame || ece drihten / læt þe aslupan || sorge of
Genesis A 2827 rfæst / gif þe alwalda || ure drihten / scirian wille || se þe gesce
Genesis A 2894 / þæt he gedæde || swa hine drihten het / him þæt soþcyning || s
Genesis A 2936 e he him siþ and ær / gifena drihten || forgifen hæfde
Exodus 8 e / þone on westenne || weroda drihten / soþfæst cyning || mid his s
Exodus 25 u þas woruld worhte || witig drihten / eorþan ymbhwyrft || and upro
Exodus 91 ugoþ israhela || þæt þær drihten cwom / weroda drihten || wicste
Exodus 92 æt þær drihten cwom / weroda drihten || wicsteal metan / him beforan
Exodus 262 rim || him eallum wile / mihtig drihten || þurh mine hand / to dæge
Exodus 521 ma gehwilcne || þara þe him drihten bebead / on þam siþfate || so
Exodus 542 iddangeard / dæg dædum fah || drihten sylfa / on þam meþelstede ||
Exodus 547 ssa blæd / dugoþ on dreame || drihten herigaþ / weroda wuldorcyning
Exodus 559 e gehet / mid aþsware || engla drihten / in fyrndagum || fæderyncynne
Exodus 576 stefne / for þam dædweorce || drihten heredon / weras wuldres sang ||
Daniel 12 od / heofonrices weard || halig drihten / wuldres waldend || se þam we
Daniel 87 e / þe him þær to duguþe || drihten scyrede / þa hie þær fundon
Daniel 130 inge / hu magon we swa dygle || drihten ahicgan / on sefan þinne || hu
Daniel 194 n / wæron wærfæste || wiston drihten / ecne uppe || ælmihtigne / cnih
Daniel 257 rlas ebrea || ofestum heredon / drihten on dreame || dydon swa hie cu
Daniel 281 atne lig / dreag dæda georn || drihten herede / wer womma leas || and
Daniel 292 and þurh hyldo help || halig drihten / nu we þec for þreaum || and
Daniel 309 ne forlet þu usic ane || ece drihten / for þam miltsum || þe þec
Daniel 330 and þæt þu ana eart || ece drihten / weroda waldend || woruldgesce
Daniel 359 ela / eall landgesceaft || ecne drihten / þeoda waldend || swa hie þr
Daniel 381 ige / eall eorþan grund || ece drihten / hyllas and hrusan || and hea
Daniel 396 llende / eallum eadmodum || ece drihten / annanias þec || and adzarias
Daniel 403 / wurþiaþ in wuldre || witig drihten / we þec herigaþ || halig dri
Daniel 404 ten / we þec herigaþ || halig drihten / and gebedum bremaþ || þu ge
Daniel 444 gewyrhto ahton / hyssas heredon drihten || for þam hæþenan folce / s
Daniel 476 ron / forþam he is ana || ece drihten / dema ælmihtig || se þe him
Daniel 547 el æt þam dome || þæt his drihten wæs / gumena aldor || wiþ god
Daniel 612 / þa for þam gylpe || gumena drihten / forfangen wearþ || and on fl
Daniel 716 friþe / þonne israela || ece drihten / him þæt tacen wearþ || þ
Daniel 761 wære ana || ealra gesceafta / drihten and waldend || se him dom for
Christ and Satan 47 eleþ ymb hehseld || herigaþ drihten / wordum and wercum || and ic i
Christ and Satan 108 n || æþele gebidan / hwæt me drihten god || deman wille / fagum on f
Christ and Satan 173 lde of selde || sunu meotodes / drihten adrifan || and agan me þæs
Christ and Satan 186 s þe ic geþohte adrifan || drihten of selde / weoroda waldend || s
Christ and Satan 197 neoman us to wynne || weoroda drihten / uppe ecne gefean || engla wal
Christ and Satan 201 de || gemunan we þone halgan drihten / ecne in wuldre || mid alra ge
Christ and Satan 218 e sylfa sit || sigora waldend / drihten hælend || in þæm deoran ha
Christ and Satan 221 ge heofenþreatas || herigaþ drihten / wordum and weorcum || heora w
Christ and Satan 239 sanctas || sigetorht aras / ece drihten || ofer us gestod / and geblets
Christ and Satan 255 usic || þæt we woldon swa / drihten adrifan || of þam deoran ham
Christ and Satan 260 / þe us eorre gewearþ || ece drihten / meotod mihtum swiþ || sceal
Christ and Satan 395 eolfa || sunu waldendes / engla drihten || wile uppe heonan / sawla læ
Christ and Satan 402 weg / dyne on dægred || hæfde drihten seolf / feond oferfohten || wæ
Christ and Satan 408 þ / ic þe æne abealh || ece drihten / þa wit adam twa || eaples þ
Christ and Satan 437 wæt þu fram minre dohtor || drihten onwoce / in middangeard || mann
Christ and Satan 441 eafta / let þa up faran || ece drihten / wuldre hæfde || wites clomma
Christ and Satan 450 n / wenan seoþþan || him wæs drihten god / wraþ geworden || sealde
Christ and Satan 460 || abrahames cynn / hæfde þa drihten seolf || deaþ oferwunnen / feo
Christ and Satan 514 es || ær on morgen / þæs þe drihten god || of deaþe aras / næs na
Christ and Satan 518 habban / ah he ut eode || engla drihten / on þæm fæstenne || and gef
Christ and Satan 528 odes / þa on upp gestod || ece drihten / god in galileam || to þæs g
Christ and Satan 535 || simon petrus / eart þu þis drihten || dome gewurþad / we þe gesa
Christ and Satan 557 þ / þa wæs on eorþan || ece drihten / feowertig daga || folgad folc
Christ and Satan 575 r on tifre || torhtne gesalde / drihten hælend || him seo dæd ne ge
Christ and Satan 580 eres / dæleþ dogra gehwæm || drihten weoroda / help and hælo || hæ
Christ and Satan 599 htig god # || / on domdæge || drihten seolfa / hateþ hehenglas || hl
Christ and Satan 625 him biþ reordende # || / ece drihten || ofer ealle gecwæþ / astiga
Christ and Satan 663 ære ecan gesceft / þæt is se drihten || seþe deaþ for us / geþrow
Christ and Satan 673 bbe / þa him andswarode || ece drihten / wendest þu awyrgda || þæt
Christ and Satan 3 beorh astah / asette on dune || drihten hælend / loca nu ful wide || o
A.1.4 4 stāh, / ā·sette on dūne || drihten hǣlend: / ‘Loca nū full wī
Christ and Satan 10 est / þa him andswarode || ece drihten / gewit þu awyrgda || in þæt
A.1.4 11 / Þā him andswarode || ēċe drihten: / ‘Ġe·wit þū, ā·wierĝd
A.2.1 5 īe ġe·dǣldon, || swā him drihten self, / heofona hēah-cyning, |
Andreas 73 ru / to adreoganne || þæt þu drihten min / engla eadgifa || eþellea
Andreas 173 nes || modhord onleac / weoruda drihten || ond þus wordum cwæþ / þu
A.2.1 190 f andsware: / ‘Hū mæġ iċ, drihten min, || ofer dēop ġe·lād /
A.2.1 202 / Him þā andswarode || ēċe drihten: / ‘Eala, Andreas, || þæt þ
Andreas 248 hie ofer sæ comon / þæt wæs drihten sylf || dugeþa wealdend / ece
A.2.1 317 e·dafenaþ þē, || nū þe drihten ġeaf / welan and wiste || and
A.2.1 343 Him þā andswarode || ēċe% drihten: / ‘Ġif ġē sindon þeġnas
A.2.1 355 m cwæþ: / ‘For·ġiefe þē drihten || dōm-weorðunga, / willan on
A.2.1 435 || sċieppend engla, / weoroda drihten. || Wæter-eġesa sċeall, / ġe
A.2.1 510 t.’ / Him andswarode || ēċe drihten: / ‘Oft þæt ġe·sǣleþ, ||
A.2.1 541 letsod, || breĝu manncynnes, / drihten hǣlend. || Ā þīn dōm lyf
A.2.1 600 n, / þā þe aefter dēaðe || drihten sēċaþ.’ / Þā-ġīen wǣ
A.2.1 621 e, / swelċe dēaĝollīċe || drihten gumena / folc-rǣd fremede, ||
A.2.1 626 mōd on dēaĝle, || þā mid drihten oft, / rodera rǣdend, || rūne
A.2.1 698 ahtum ġe·swīðed, / duĝuþa drihten, || sēċan dēagol land. / Hē
A.2.1 727 īen worde cwæþ || weoroda drihten, / heofon-hāliġ gǣst, || fore
A.2.1 835 niht-langne frist, / oþ·þæt drihten for·lēt || dæġ-candelle / s
A.2.1 874 u || hālĝan stefne / dryhtna drihten. || Drēam wæs on hyhte. / Wē
A.2.1 897 ġendra hleo: / ‘Nū iċ, god drihten, || on·ġieten hæbbe / þæt
A.2.1 1206 / Þā worde cwæþ || weoroda drihten, / metod mihtum swīþ || sæġd
A.2.1 1267 , / þæt hē ā dōmlīcost || drihten herede, / weorðode wordum, ||
A.2.1 1281 rde cwæþ: / ‘Ġe·seoh nū, drihten god, || drohtaþ mīnne, / weor
A.2.1 1407 || Hwæt, þū siĝora weard, / drihten hǣlend, || on dæġes tīde /
A.2.1 1455 te.’ / Swā sē dǣd-fruma || drihten herede / hālĝan stefne || oþ
A.2.1 1462 re deorcan niht. || Þā cōm drihten god / on þæt hlin-reċed, ||
A.2.1 1663 word ġe·cwæþ, || weoroda drihten: / ‘folc of firenum? || Is% hi
A.2.1 29 / daĝas on rīme, || swā him drihten be·bēad, / þæt hē þā wed
A.2.3 14 lde / wyrċan wille, || weoroda drihten. / Clipaþ þonne swā ċēarful
A.2.3 92 rn ġe·worhton, / þonne wille drihten self || dǣda ġe·hīeran / h
A.2.3 100 ieldan, || þonne rēðe biþ / drihten æt þǣm dōme. || Ac hwæt
A.2.3 138 m% be·wunden. || Ēalā, min drihten, / ðǣr iċ þē mōste || mid
A.2.4 7 s wammes ġe·wita || weoroda drihten. / For·þon sē wīteĝa cwæþ
A.2.4 10 n wīta for·wyrd, || weoroda drihten, / ne mē on līfe for·lēos ||
A.2.5 64 hēoldon hīe ðǣr heofones drihten, || and hē hine ðǣr hwīle
A.2.5 101 ǣr bierĝde, || hwæðre eft drihten arās / mid his miċelan meahte
A.2.5 105 cynn sēċan / on dōmdæġe || drihten selfa, / ælmihtiġ god, || and
A.2.5 144 drēames brūcan. || sīe mē drihten frēond, / sē þe hēr on eor
A.2.6 81 d, || wǣre bēodan, / duĝuþa drihten. || Ne on·drǣd þū þē, / þ
A.2.6 187 uldor / of dēaðe ā·rās, || drihten ealra / hæleþa cynnes || and
A.2.6 365 urh hālġe bēċ / þæt ēow drihten ġeaf || dōm unsċendne, / met
A.2.6 371 || sċieppend ealra, / dryhtna% drihten || and ġe·dwolan fylgdon / of
A.2.6 62 dēaðe. || Swā þēah him drihten eft / miltse ġe·fremede, ||
A.2.6 279 ende% / on þā dūne up || þe drihten ǣr / ā·hangen wæs%, || heof
A.2.6 321 ryrefæst. || Þæs þū, god drihten, / wealdest wīdan ferhþ || and
A.2.6 458 er þā þe worhte || weoroda drihten / tō feorh-nere || fīra cynne
A.2.6 842 | tēon-līeġ nimeþ, / þonne drihten self || dōm ġe·sēċeþ / en
Christ A 257 enċed, / dēor dǣd-sċūa, || drihten, þīn ēowde%, / wīde tō·wre
Christ A 272 iċ þon ofostlicor, || ēċe drihten, / æt þām lēod-sċaðan, ||
Christ A 348 alā þū hālĝa || heofona drihten, / þū mid fæder þīnne || ġ
Christ A 366 eall æt þē ānum, || ēċe drihten. / Hrēow-ċearĝum help, || þ
Christ A 405 le þū bist hāliġ, / dryhtna drihten. || Ā þīn dōm wunaþ / eorð
Christ A 428 dǣleþ dōgra ġe·hwǣm, || drihten weoroda. / For·þon we hine d
Christ B 512 eotole ġe·sēoþ || sōðne drihten / on sweġel faran; || siĝores
Christ B 594 ā þīestra wræce, / swā mid drihten drēam || swā mid dēoflum h
Christ B 782 hine god sċieldeþ, / duĝuða drihten. || Is þām dōme nēah / þæt
Christ C 1274 oĝaþ for·dōne. || On him drihten ġe·sihþ / nealles fēara sum
Christ C 1641 a lēase / drēam weardiaþ, || drihten lofiaþ, / lēofne līfes weard
Christ C 1664 te-sċīenost, || wuldres mid drihten.
A.3.12 64 / Swā missenlīċe || mehtiġ drihten / ġond eorðan sċēat || eall
A.3.13 35 tēode. / Dol biþ sē þe his drihten nāt, || tō þæs oft cymeþ
A.3.16 55 þone stenċ faraþ. / Swā is drihten god, || drēama rǣdend, / eall
A.3.19 13 | / būtan ǣr wyrċe || ēċe drihten, / æl-mehtiġ god, || ende weor
A.3.19 86 yrn ġe·worhton, / þonne wile drihten self || dǣda ġe·hīeran, /
A.3.19 93 ieldan, || þonne rēðe biþ / drihten æt dōme. || Ac hwæt dō wi
Guthlac A 14 e·fēon mōton%, / drȳman mid drihten, || þā þe his dōmas hēr / e
Guthlac A 90 feorh, || witon hira hiht mid drihten. / Þæt sind þā ġe·costan c
Guthlac A 134 þæs ġe·winnes || weoroda drihten / on þæs engles dōm || ende
Guthlac A 224 s wȳsċaþ, / willen þæt him drihten || þurh dēaðes cwealm / tō
Guthlac A 321 / ac mē dōĝra ġe·hwǣm || drihten sendeþ / þurh mannes hand ||
Guthlac A 379 īdan wille / þæs þe mē min drihten dēmeþ. || Nis mē þæs dē
Guthlac A 479 ċield siteþ. / Ne cunnon ġē drihten || duĝuþe biddan, / ne mid ē
Guthlac A 516 ā·drēoĝan, || þēah þe drihten his / wītum weolde%. || Hwæt,
Guthlac A 554 wræce / dēope dēman. || Swā drihten mæġ, / ana æl-mehtiġ, || ē
Guthlac A 592 ōþ efene swā, || ġif ēow drihten Crīst, / līfes lēoht-fruma |
Guthlac A 703 Iċ eom sē dēma, || sē mec drihten hēt / snūde ġe·seċġan, ||
Guthlac A 788 s / milde mund-bora, || mehtiġ drihten, / hāliġ hīerde, || heofon-r
Guthlac B 1083 bliss, / dōmfæstra drēam, || drihten andweard, / þām iċ ġeorne |
Guthlac B 1101 htiġ || ǣrost ġe·fremede, / drihten mid drēame, || þā hē of d
A.3.20 32 t ġond þās weorold / wītiġ drihten || wendeþ ġe·nēahhe, / eorl
A.3.22.40 12 isne middan-ġeard || mehtiġ drihten / mid his an-wealde || ǣġhwǣ
A.3.24 81 onne for·ġieldan || gǣsta drihten / willum aefter ðǣre wyrde, |
A.3.25 2 od, || / helpe min sē hālĝa drihten. || Þū ġe·sċōpe heofon a
A.3.25 4 e% ðǣr inn sindon, || ēċe drihten, / miċel and maniġfeald. || I
A.3.25 7 ord and min weorc, || wītiġ drihten, / and eall min liðu, || lēoht
A.3.25 45 ġe·lēoran lǣt, || lēofra drihten, / ġēoca mīnes gæstes. || Þ
A.3.25 61 n; || ġōca þonne, / mehtiġ drihten, || mīnre sāwle, / ġe·friða
A.3.25 108 ian / eorl on ēðle. || Ēalā drihten min, / mehtiġ mund-bora. || Þ
A.3.26 31 and witod [] / [] tō dæġe || drihten wille / [] ġe·sēċan, || si
A.3.26 70 ō þē || ān ġe·līefaþ, / drihten min sē dīera. || Iċ ā·dr
A.3.26 108 on ġe·dyrstum, || þū eart drihten Crīst, / þæt þū ūs ġe·m
A.3.26 116 meaht ġe·rīman, || rīċe drihten, / sǣs sand-grotu, || sēlost e
A.3.26 126 isne wræc-sīþ, || weoroda drihten, / þurh þīnes selfes ġe·wea
A.3.26 133 mid þȳ wætere, || weoroda drihten, / blīðe mōde || ealle burĝ-
A.3.3 3 eġ, / drēah dǣdum ġeorn, || drihten herede, / wīs on weorcum || an
A.3.3 13 þurh hyldu help, || hāliġ drihten, / nū we þeċ for þearfum ||
A.3.3 46 / þæt þū ana eart || ēċe drihten, / siġe-rōf settend || and sō
A.3.3 70 ealle ġe·sċeafte || ēċne drihten, / þēoda wealdend. || Swā hī
A.3.3 94 wol of līċe. / and þeċ, god drihten, || gæstas% herġen, / byrnende
A.3.3 98 þurh maniġne hād, || milde drihten, / and þeċ dæġ and niht, ||
A.3.3 108 bryten-rīċes weard, / dīerne drihten. || Ā þīn dōm sīe / god and
A.3.3 115 ūs sē lēofa cyning, / ēċe drihten, || ǣr ġe·sette / sīnum bear
A.3.3 116 earnum tō bryċe, || brēmen drihten. / and þeċ, hālĝa god, || h
A.3.3 123 era / hēa holmas, || hāliġne drihten, / dōmlīċe dēop wæter; || a
A.3.3 128 æt ǣr ġe·sċōp || ēċe drihten / laĝu-flōda be·gang, || lē
A.3.3 132 en þeċ þā ealle, || ēċe drihten, / þurh þīnne willan, || wuld
A.3.3 134 ealle ǣ-sprynġe, || ēċe drihten, / hēanne herġen. || Ful oft
A.3.3 142 ām brādan brime, || brēmen drihten, / herġen hāliġne || and heof
A.3.3 145 lyft faraþ. / Blētsien þeċ, drihten, || dēor and nīeten. / Metod m
A.3.3 149 ng, / milde mæsseras || mǣrne drihten, / and þīne þēowas%, || þē
A.3.34.85 2 ne iċ selfa hlūd / ymb || unc drihten% sċōp / sīþ æt·samne. || I
A.3.4 138 ǣniġ þāra drēama || þe drihten ġe·sċōp / gumum tō glēowe
A.3.4 445 ǣdum dōmlicum, || þæt him drihten wearþ, / heofona hēah-cyning,
A.3.4 454 , / duĝuþa lēasum || and him drihten ġe·cīeĝþ, / fæder on fult
A.3.4 463 da ġe·fremme; || þām biþ drihten sċield / on sīða ġe·hwone,
A.3.4 478 allende / dæġes and nihtes || drihten lufiaþ, / lēohte ġe·lēafan
A.3.4 494 eonoþ ġe·hēġan, / duĝuþa drihten, || dēman mid rihte. / Þonne
A.3.4 560 || āĝan mōte, / drēamas mid drihten, || ðǣr sēo dēore sċolu / l
A.3.7 111 līċe || wīde tō·sāweþ / drihten his duĝuþe. || Ā þæs% d
A.3.9 41 þæs dēor, || nē him his drihten tō þæs hold, / þæt hē ā
A.3.9 43 sorĝe næbbe, / tō hwon hine drihten || ġe·dōn wille. / Ne biþ h
A.3.9 106 dor. / Dol biþ sē þe him his drihten ne on·drǣdeþ; || cymeþ hi
A.3.9 124 ode, || wuldres ealdor, / ēċe drihten, || on ealle tīd. || Amen.
Beowulf 108 e || ðone cwealm gewræc / ece drihten || ðæs ðe he abel slog / ne
Beowulf 181 dæda demend || ne wiston hie drihten god / ne hie huru heofena helm
Beowulf 187 ðe mot / æfter deaðdæge || drihten secean / ond to fæder fæðmum
A.4.1 686 wā hwæðre hand, || hāliġ drihten, / mǣrþe dēme, || swā him ġ
A.4.1 696 m, / Deniġea lēode. || Ac him drihten for·ġeaf / wīġ-speda ġe·w
Beowulf 1050 e / ða gyt æghwylcum || eorla drihten / ðara ðe mid beowulfe || bri
A.4.1 1484 golde on·ġietan || Ġēata drihten, / ġesêon sunu Hrǣdles, || þ
Beowulf 1554 god / geweold wigsigor || witig drihten / rodera rædend || hit on ryht
A.4.1 1824 ufan || māran tilian, / gumena drihten, || þonne iċ ġīet dyde, / g
A.4.1 1831 on Hyġe·lāc wāt, / Ġēata drihten, || þēah þe hē ġung sīe,
Beowulf 1841 / ðe ða wordcwydas || wigtig drihten / on sefan sende || ne hyrde ic
A.4.1 2000 wes: / ‘þæt is undierne, || drihten Hyġe·lāc%, / miċel% ġe·m
Beowulf 2186 n medobence || micles wyrðne / drihten wedera || gedon wolde / swyðe
A.4.1 2338 hlēow / eall-īrenne, || eorla drihten, / wīġ-bord wrǣtliċ; || wiss
A.4.1 2402 lfa sum || torne ġe·bolĝen / drihten Ġēata || dracan sċēawian.
A.4.1 2560 ǣm gryre-ġieste, || Ġēata drihten; / þā wæs hrinġ-boĝan || he
A.4.1 2576 | Hand up ā·bræġd / Ġēata drihten, || gryre-fāĝne slōh / inċġ
A.4.1 2789 māðmum || mǣrne þēoden, / drihten sīnne, || drēoriġne fand / e
A.4.1 2901 will-ġiefa || Wedra lēoda, / drihten Ġēata, || dēaþ-bedde fæs
A.4.1 2991 d þone gūþ-rǣs || Ġēata drihten, / Hrēðles eafora, || þā hē
A.4.2 21 a ne wēnde, / eġesfull eorla drihten. || Þā wearþ Holofernus, / go
A.4.2 61 þæs þinġes ġe·stīerde, / drihten, duĝuþa wealdend. || Ġe·w
A.4.2 92 fe. || Ġe·wrec nū, mehtiġ drihten, / torht-mōd tīres brytta, ||
A.4.2 198 w ġe·tācnod hæfþ / mehtiġ drihten || þurh mīne hand.’ / Þā
A.4.2 299 e ġe·dīersod; || him fēng drihten god / fæġere on fultum, || fr
The Paris Psalter 101:1 1 01 / / # / þu min gebed || mære drihten / gehyr heofenes weard || and g
The Paris Psalter 101:10 1 / þu on ecnysse wunast || awa drihten / wunaþ þin gemynd || þenden
The Paris Psalter 101:14 1 ingas / / # / eft timbrade || ece drihten / and gesette sion || þurh his
The Paris Psalter 101:16 3 t he folc gesceop || fægere drihten / heraþ holdlice || hrore geþ
The Paris Psalter 101:17 3 his þam hean || halgan setle / drihten geseah of heofenum || her on
The Paris Psalter 101:22 1 o feore / / # / æt fruman þu || drihten geworhtest / eorþan frætwe ||
The Paris Psalter 102:1 1 / bletsa mine sawle || bliþe drihten / and eall min inneran || his
The Paris Psalter 102:2 1 tsie, mīne sāwle, || bealde drihten, / ne wilt þū ofer-ġietel ||
The Paris Psalter 102:6 2 u milde mod || mihta strange / drihten domas || eallum þe deope her
The Paris Psalter 102:8 2 mihtig || mode geþyldig / ece drihten || swa þu a wære / is þin mi
The Paris Psalter 102:11 2 ines / mildheortnysse || mihtig drihten / lustum cyþdest || þam þe l
The Paris Psalter 102:16 1 / þin mildheortnes || mihtig drihten / þurh ealra worulda woruld ||
The Paris Psalter 102:18 1 an / / # / on heofenhame || halig drihten / his heahsetl || hror timbrade
The Paris Psalter 102:19 1 / / # / ealle his englas || ecne drihten / bletsian bealde || heora bli
The Paris Psalter 102:20 1 nd hyge fremmaþ / / # / bletsian drihten || eall his bearna mægen / and
The Paris Psalter 102:21 1 eall his agen geweorc || ecne drihten / on his agenum stede || eac bl
The Paris Psalter 102:21 4 / bletsige min sawl || bliþe drihten
The Paris Psalter 103:1 1 / bletsa mine sawle || bliþe drihten / þu eart min drihten god || d
The Paris Psalter 103:1 2 | bliþe drihten / þu eart min drihten god || dædum swyþe / meahtum
The Paris Psalter 103:23 1 wærun þine weorc || mihtig drihten / ealle þa þu mid snyteru ||
The Paris Psalter 103:25 4 e healdan / ealle to þe || ece drihten / ætes on eorþan || eac wilni
The Paris Psalter 103:29 3 ssie on his weorcum || bealde drihten / / # / he on þas eorþan || eal
The Paris Psalter 103:32 2 || æt heortan weþe / ic minne drihten || deorne lufige / / # / and þa
The Paris Psalter 103:33 4 e / bletsa mine sawle || bliþe drihten
The Paris Psalter 104:3 3 mþe sōðlīċe || sēċaþ drihten. / / # / Sēċaþ ġē drihten ||
The Paris Psalter 104:4 1 secaþ dryhten / / # / secaþ ge drihten || and ge syþþan beoþ / teon
The Paris Psalter 104:7 1 he geara geceas / / # / he is ure drihten || dædum spedig / earun his do
The Paris Psalter 105:4 1 mble mid dædum / / # / gemune us drihten || on modsefan / forþ hycgende
The Paris Psalter 105:23 1 # / and hi bysmredon || bealde drihten / on heora gemetincge || mægen
The Paris Psalter 105:26 2 rpan || wraþe þeode / swa him drihten ær || dema sægde / ac hi wiþ
The Paris Psalter 105:29 2 orþan him yrre wearþ || ece drihten / and he his yrfe || eall forho
The Paris Psalter 105:36 1 an / / # / do us hale nu || halig drihten / and us se goda god || georne
The Paris Psalter 105:37 2 on worulda woruld || wealdend drihten / and þæt fægere becweþe ||
The Paris Psalter 106:1 1 lm 106 / / # / ic andette || ecne drihten / þæne goodan god || forþan
The Paris Psalter 107:1 1 / ys min heorte gearu || halig drihten / gearu is min heorte || þæt
The Paris Psalter 107:3 1 eme / / # / ic þe andette || ece drihten / on folca gehwam || fægrum wo
The Paris Psalter 107:5 1 u eart ofer heofenas || halig drihten / is wuldur þin || wide swylce
The Paris Psalter 107:6 2 alne / and me gehyre || hælynd drihten / þe on halgum spreceþ || her
The Paris Psalter 107:12 1 ceal mægenes gemet || mihtig drihten / soþfæst syllan || and he so
The Paris Psalter 108:20 2 rāĝe tǣldon; || tȳne hine drihten / þǣm þe sār sprece || sāw
The Paris Psalter 108:21 1 | sawle minre / / # / and þu min drihten god || do me þine nu / mycle m
The Paris Psalter 108:24 2 on hira hēafod; || help min, drihten god, / and mē hālne ġe·dō,
The Paris Psalter 108:25 2 rdan heora heafod || help min drihten god / and me halne gedo || hæl
The Paris Psalter 108:26 2 hand / and þu þas gedydest || drihten usser / / # / weorþan þa awyrgd
The Paris Psalter 110:1 1 110 / / # / ic andytte þe || ece drihten / mid hyge ealle || heortan min
The Paris Psalter 110:3 2 ort he is and modig || mihtig drihten / syleþ eallum mete || þam þ
The Paris Psalter 111:4 4 / milde is on mōde || mehtiġ drihten, / and hē is sōþfæst || siml
The Paris Psalter 112:1 1 erigean nu cnihtas || hælynd drihten / and naman dryhtnes || neode h
The Paris Psalter 113:9 1 ūs, nealles ūs, || nerġend drihten, / ac we naman þīnum || nīede
The Paris Psalter 113:18 1 / # / israhela hus || ærest on drihten / helpe gehogedan || holdne beg
The Paris Psalter 113:19 1 . / / # / Aarones hūs || ēac on drihten / lēofne ġe·līefdon; || hē
The Paris Psalter 113:20 2 s / hio hyht heora || habban on drihten / he him fultum || fæste gesta
The Paris Psalter 113:21 1 ūre ġe·myndiġ, || mehtiġ drihten, / and þīne blētsunge || brin
The Paris Psalter 113:22 1 aniġfealdġe þis || mehtiġ drihten / ofer ēow ealle || and ofer
The Paris Psalter 113:23 3 / heofonas healdeþ || hāliġ drihten, / sealde þās moldan% || manna
The Paris Psalter 113:24 1 nna bearnum. / / # / Nǣfre þē, drihten, || dēade herġaþ, / ne ealle
The Paris Psalter 113:25 1 / # / Ac we libbende || lēofne drihten / bealde blētsiaþ, || ne þæ
The Paris Psalter 114:1 1 114 / / # / ic lufie þe || leofa drihten / forþan þu mines gebedes ||
The Paris Psalter 114:5 3 wǣre mild-heort, || mehtiġ drihten, / and ūre god || ǣġhwæs sō
The Paris Psalter 114:6 1 s þine || milde weorþan / / # / drihten gehealdeþ || dome þa lytlan
The Paris Psalter 114:7 2 n þine / rædæs reste || rice drihten / þu me wel dydest || on worul
The Paris Psalter 115:6 1 iċ eom þīn āĝen || esne, drihten, / and þīn swelċe eom || sċe
The Paris Psalter 116:1 1 116 / / # / ealle þeode || ecne drihten / mid hygecræfte || herigan wo
The Paris Psalter 117:6 1 # / Nū mē fultum is || fǣle drihten, / nis mē eġe mannes || for ā
The Paris Psalter 117:7 1 # / Nū mē fultum is || fǣle drihten, / iċ fracuþe for·sēo || fē
The Paris Psalter 117:8 1 fēondas mīne. / / # / God is on drihten || ġeorne tō þenċanne, / þ
The Paris Psalter 117:9 1 ō trēowianne. / / # / God is on drihten || ġeorne tō hyhtanne, / þon
The Paris Psalter 117:13 3 frōfre be·ġeat, / þā mē drihten on·fēng, || swā hit ġe·d
The Paris Psalter 117:18 2 , || sē þe him clǣne wæs; / drihten æl-mehtiġ || nolde tō dēa
The Paris Psalter 117:20 1 # / Iċ þē andette, || ēċe drihten, / for·þon þū mē ġe·hīer
The Paris Psalter 117:21 3 / hwamma hēaĝost; || hāliġ drihten / tō wealles wrāðe || wīs t
The Paris Psalter 117:22 1 / þis ys se dæg || þe hine drihten us / wisfæst geworhte || wera
The Paris Psalter 117:23 1 m tō blisse. / / # / Ēalā þū drihten god, || dō mē hālne; / ēa-l
The Paris Psalter 117:23 2 dō mē hālne; / ēa-lā þū drihten min, || dō ūs ġe·sunde. / /
The Paris Psalter 117:24 4 use || gearwe bletsiaþ / nu us drihten god || deore onlyhte / / # / wuta
The Paris Psalter 117:26 1 ste hornas. / / # / Þū eart min drihten god || and iċ dǣdum þē / ē
The Paris Psalter 117:27 1 # / Iċ þē andette || ēċne drihten, / for·þon þū mē ġe·hīer
The Paris Psalter 118:7 1 / Iċ% þē andette, || ēċe drihten, / mid mīnre heortan || holde
The Paris Psalter 118:12 1 art ġe·blētsod, || blīðe drihten; / lǣr mē mid lufan, || hū i
The Paris Psalter 118:33 2 # / Ǣ þū mē sete, || ēċe drihten, / þæt iċ on sōþfæste weĝ
The Paris Psalter 118:41 2 / And mē ofer cume, || ēċe drihten%, / þæt milde mōd, || mǣre h
The Paris Psalter 118:49 2 e·trīewe. / / # / Ġe·mun nū, drihten, || þīnes wordes, / on þǣm
The Paris Psalter 118:52 3 nra ġe·þancol, || þēoden drihten, / þæt iċ on weorolde æt þ
The Paris Psalter 118:55 3 t iċ naman þīnne || nemde, drihten, / and iċ ǣ þīne || elne hē
The Paris Psalter 118:57 2 orne. / / # / Mē is on dǣle, || drihten ūser, / cwide cynnlīċe, ||
The Paris Psalter 118:64 2 inre mildheortnesse || mihtig drihten / þine soþfæstnesse || þu m
The Paris Psalter 118:64 3 e mild-heortnesse, || mehtiġ drihten; / þīne sōþfæstnesse || þ
The Paris Psalter 118:65 2 est / wel weorþlice || wene ic drihten / þæt þu þin word wylle ||
The Paris Psalter 118:65 3 l wierðlīċe; || wēne iċ, drihten, / þæt þū þīn word wille |
The Paris Psalter 118:68 1 sped on mode / / # / god þu eart drihten || and me god swylce / on þinu
The Paris Psalter 118:68 2 on mōde. / / # / God þū eart%, drihten || and mē god swelċe / on þ
The Paris Psalter 118:75 2 ġe·trīewde. / / # / Iċ þæt, drihten, on·ġeat, || dōmas þīne / r
The Paris Psalter 118:86 1 hit þīn ǣ hafaþ, || ēċe drihten / / # / Wǣron þīne ealle ġe·
The Paris Psalter 118:86 3 rhtan / gefultuma me || fægere drihten / / # / hio me lytle læs || laþ
The Paris Psalter 118:87 1 ġe·fultuma mē || fæġere, drihten / / # / Hīe mē lȳtle lǣs || l
The Paris Psalter 118:89 1 ærdest / / # / on ecnesse || awa drihten / þin word wunaþ || weorþ on
The Paris Psalter 118:89 2 st. / / # / On ēċnesse || āwa, drihten, / þīn word wunaþ || weorþ o
The Paris Psalter 118:91 1 īn sōþfæstnes || swelċe, drihten. / / # / ­Þū þās eorðan || e
The Paris Psalter 118:97 1 þe / / # / hu ic æ þine || ece drihten / lustum lufode || ic þæt lan
The Paris Psalter 118:97 2 / Hū iċ ǣ þīne, || ēċe drihten, / lustum lufode; || iċ þæt l
The Paris Psalter 118:103 2 d swete / þin agen word || ece drihten / hit is halwende || hunige myc
The Paris Psalter 118:103 3 e / þīn āĝen word, || ēċe drihten; / hit is hāl-wende, || huneġe
The Paris Psalter 118:105 2 otum minum / þæt ic þin word drihten || wel gehealde / and þæt ys
The Paris Psalter 118:105 3 mīnum, / þæt iċ þīn word, drihten, || wēl ġe·healde, / and þæ
The Paris Psalter 118:108 3 e / and me þine domas alær || drihten swylce / / # / is sawl min || sym
The Paris Psalter 118:109 1 ē þīne dōmas ā·lǣr, || drihten, swelċe. / / # / Is sāwol min ||
The Paris Psalter 118:116 1 / onfoh me freondlice || fæle drihten / æfter þam þe þu sylfa ||
The Paris Psalter 118:116 2 h mē frēondlīċe, || fǣle drihten, / aefter þǣm þe þū selfa |
The Paris Psalter 118:126 2 e tid || þæt man eac wel do / drihten ure || ne læt þu dole æfre
The Paris Psalter 118:126 3 , || þæt man ēac wēl dō, / drihten ūre; || ne lǣt þū dole ǣ
The Paris Psalter 118:129 2 īn ġe·witness, || wealdend drihten; / for·þon hēo min sāwol sm
The Paris Psalter 118:137 1 æ bebod || elne healdan / / # / drihten is soþfæst || synd his doma
The Paris Psalter 118:142 1 s þin soþfæstnes || symble drihten / seo soþfæste || and seo sym
The Paris Psalter 118:142 2 þīn sōþfæstnes || simle, drihten, / sēo sōþfæste || and sēo
The Paris Psalter 118:149 1 # / gehyr mine stefne || halig drihten / æfter þinre þære myclan |
The Paris Psalter 118:149 2 īer mīne stefne, || hāliġ drihten, / aefter þīnre ðǣre miċela
The Paris Psalter 118:151 1 wes me swiþe neah || wuldres drihten / synt ealle þine wegas || wis
The Paris Psalter 118:151 2 mē swīðe nēah, || wuldres drihten; / sint ealle þīne weĝas || w
The Paris Psalter 118:156 1 / miltsa synt þine || mihtig drihten / æfter þinum domum || do me
The Paris Psalter 118:156 2 iltsa sint þīne, || mehtiġ drihten; / aefter þīnum dōmum || dō
The Paris Psalter 118:159 2 bebod / lustum lufige || leofa drihten / on þinre mildheortnesse || m
The Paris Psalter 118:159 3 ·bod / lustum lufie, || lēofa drihten; / on þīnre mild-heortnesse ||
The Paris Psalter 118:166 1 / ic þinre hælu bad || halig drihten / and þine bebodu || bealde lu
The Paris Psalter 118:166 2 īnre hǣlu bād, || hāliġ drihten, / and þīne be·bodu || bealde
The Paris Psalter 118:168 4 n / on þinre gesihþe || soþe drihten / / # / nu genealæceþ || neode
The Paris Psalter 118:169 1 īnre ġe·sihþe || sōðe, drihten. / / # / Nū ġe·nēa-lǣċeþ ||
The Paris Psalter 118:169 3 / on þinre gesihþe || symble drihten / æfter þinre spræce || syle
The Paris Psalter 118:169 4 þīnre ġe·sihþe || simle, drihten; / aefter þīnre sprǣċe || se
The Paris Psalter 118:170 1 es / / # / ingange min ben || ece drihten / on þinre gesihþe || symble
The Paris Psalter 118:170 2 / In-gange min bēn, || ēċe drihten, / on þīnre ġe·sihþe || sim
The Paris Psalter 118:174 2 c þinre hælu || her wilnade / drihten ælmihtig || do me symble / þ
The Paris Psalter 118:174 3 īnre hǣlu || hēr wilnode, / drihten æl-mehtiġ; || dō mē simle
The Paris Psalter 118:176 3 u / la sece þinne esne || elne drihten / forþon ic þinra beboda ne f
The Paris Psalter 118:176 4 sēċe þīnne esne || elne, drihten; / for·þon iċ þīnra be·bod
The Paris Psalter 119:2 1 / / # / alys mine sawle || lifes drihten / of þam welerum || þe wom cw
The Paris Psalter 120:5 1 dum / / # / gehealde þe || halig drihten / and þin mundbora || mihtig w
The Paris Psalter 120:6 3 rþe / ac þe gehealde || halig drihten / wyþ yfela gehwam || æghwær
The Paris Psalter 120:7 1 gang þinne and ingang || ece drihten / sawla soþcynincg || symble g
The Paris Psalter 121:4 2 nn æfter cynne || cuþan þa drihten / and on þære gewitnesse || w
The Paris Psalter 122:1 1 þe ic mine eagan hof || ece drihten / þu þe heofonhamas || healde
The Paris Psalter 122:3 3 a us synt eagan to þe || ece drihten / urum þam godan gode || geare
The Paris Psalter 122:4 1 # / miltsa us nu-þa || mihtig drihten / miltsa us swylce || forþon w
The Paris Psalter 123:1 1 / / # / nymþe us on wese || ece drihten / cweþaþ israhelas || ealle n
The Paris Psalter 123:1 3 a / nymþe us eardige on || awa drihten / / # / þonne us manfulle || men
The Paris Psalter 123:5 1 nan || þæs wel gedegean / / # / drihten si gebletsad || þe þæt ne
The Paris Psalter 124:1 1 ter: Psalm 124 / / # / þa þe on drihten heora || dædum getreowaþ / hi
The Paris Psalter 124:2 2 aldeþ heora ymbhwyrft || ece drihten / of þisson nu || awa to worul
The Paris Psalter 124:3 1 # / næfre forlæteþ || lifes drihten / firenfulra tan || furþor gan
The Paris Psalter 124:4 4 he him hraþe gyldeþ / do þu drihten wel || þam þe gedefe her / hi
The Paris Psalter 124:5 2 endum / eft hi gelædeþ || ece drihten / mid þæm þe unriht || æghw
The Paris Psalter 125:1 1 Psalter: Psalm 125 / / # / þonne drihten wyle || gedon æfter / þæt he
The Paris Psalter 125:3 2 ghwær hi gemiclade || mihtig drihten / þa he him wundur mid || worh
The Paris Psalter 125:3 4 / gemicla þe swylce || mihtig drihten / þæt þu wundur mid us || wy
The Paris Psalter 125:4 1 ehweorf ure hæftned || halig drihten / swa suþhealde || swiþe hlim
The Paris Psalter 126:1 1 / nymþe hus timbrige || halig drihten / on idel gylp || oþre winnaþ
The Paris Psalter 126:2 1 / nymþe gehealde eac || halig drihten / ceastre mid cynnum || ne mæg
The Paris Psalter 127:1 2 don ealle || þe him ecne god / drihten ondrædaþ || and his gedefne
The Paris Psalter 127:5 3 metodes ege / on his dædum || drihten forhtaþ / / # / þe of sionbeorg
The Paris Psalter 127:6 1 / þe of sionbeorge || swylce drihten / bealde bletsige || and þu br
The Paris Psalter 128:3 1 a unriht || eft gelengdon / / # / drihten is soþfæst || and gedeþ sn
The Paris Psalter 128:6 3 bben / us gebletsige || bealde drihten / and ofer eow wese || eac his
The Paris Psalter 129:1 2 dum to þe || geomur cleopode / drihten drihten || do þu nu-þa / þæ
The Paris Psalter 129:3 2 unriht wilt || eall behealdan / drihten drihten || hwa gedeþ æfre /
The Paris Psalter 129:4 2 d / and ic for þinre æ || ece drihten / þas oþer eall || eaþe aræ
The Paris Psalter 129:6 3 || ylda bearnum / israhelas on drihten || a getreowen / / # / forþon is
The Paris Psalter 130:1 1 min heorte wiþ þe || ahafen drihten / ne mine eagan wiþ þe || on
The Paris Psalter 130:5 1 mble gyldest / / # / israhelas on drihten || a getreowigen / of þyssum n
The Paris Psalter 131:1 1 ter: Psalm 131 / / # / gemune þu drihten || mærne dauid / and ealle his
The Paris Psalter 131:2 1 rymþe geswor || ferhþe wiþ drihten / and gehat gehet || he geheold
The Paris Psalter 131:8 1 ris on þinre reste || recene drihten / þu earce eart || eallhaligra
The Paris Psalter 131:11 1 rþan / / # / þæs deopne aþ || drihten aswor / and þone mid soþe ||
The Paris Psalter 131:14 1 on him sione geceas || sylfa drihten / and him to earde geceas || æ
The Paris Psalter 132:4 1 / forþon her bebead || halig drihten / lifes bletsunga || lange to f
The Paris Psalter 133:1 1 # / efne bletsien nu || bliþe drihten / ealle his agene || onbyhtscea
The Paris Psalter 133:3 3 ig lof / and bletsiaþ || balde drihten / / # / ge bletsige || bliþe dri
The Paris Psalter 133:4 1 ten / / # / ge bletsige || bliþe drihten / of sionbeorge || symble æt
The Paris Psalter 134:3 1 gearwe syndan / / # / lofiaþ ge drihten || forþon he lungre is / fæst
The Paris Psalter 134:4 1 on him godne geceas || iacob drihten / and on agene æht || israeles
The Paris Psalter 134:5 2 eat || þæt is god and mycel / drihten ure || forþon him dom stande
The Paris Psalter 134:6 1 ealle þa þe wolde || worhte drihten / on heofonrice || and her on e
The Paris Psalter 134:13 1 ac his folce / / # / ys þin nama drihten || nemned ece / and þin gemynd
The Paris Psalter 134:13 2 ece / and þin gemynd || mihtig drihten / on ealra worulda woruld || wy
The Paris Psalter 134:14 1 on his folc demeþ || fægere drihten / and he biþ on his esnum || a
The Paris Psalter 134:21 1 aþ / / # / hus israela || holdne drihten / bletsien bealde || biddan swy
The Paris Psalter 134:21 3 lce / þæt aarones hus || ecne drihten / bliþe bletsien || beornas ea
The Paris Psalter 134:21 6 hus || leof eardiaþ / bletsien drihten || bliþe mode / / # / þa þe hi
The Paris Psalter 134:22 2 en || drihtnes egsan / bletsien drihten || beornas ealle / se drihten i
The Paris Psalter 134:22 3 n drihten || beornas ealle / se drihten is || deore gebletsad / of sion
The Paris Psalter 135:3 2 || þam þe ealra is / drihtna drihten || dædum spedigast / forþon h
The Paris Psalter 135:24 1 / forþon ure eaþmedu || ece drihten / gemyndgade || and us mycel se
The Paris Psalter 136:7 1 issie. / / # / Ġe·mune þū, || drihten, || maniġra bearna, / þe on Ed
The Paris Psalter 136:7 1 georne blissie / / # / gemune þu drihten || manigra bearna / þe on edom
The Paris Psalter 137:1 1 37 / / # / ic þe andette || ecne drihten / on minre gehygde || heortan e
The Paris Psalter 137:6 3 rd / eart þu healice || ahafen drihten / þu eadmodra || ealra locast /
The Paris Psalter 137:8 1 swyþre || sneome hælde / / # / drihten for me || dome gylde / is his m
The Paris Psalter 138:1 1 / þu min costadest || cynnum drihten / and me ongeate || gleawe mode
The Paris Psalter 138:3 1 ahwær on tungan / / # / efne þu drihten || eall oncneowe / þa ærestan
The Paris Psalter 138:11 2 þon þu hi settest || swylce drihten / canst mine ædre || ealle gea
The Paris Psalter 138:12 1 ned / / # / ic þe andette || ece drihten / forþon þu mid egesan eart |
The Paris Psalter 138:15 1 agas syndon trymede || swa hi drihten gesceop / ne mæg ænig on þam
The Paris Psalter 138:15 4 þine frynd wærun || fæste drihten / is heora ealdordom || ungemet
The Paris Psalter 139:1 2 inum / fram yfelum menn || ece drihten / and fram þam were || þe wom
The Paris Psalter 139:4 1 nad fæste / / # / geheald þu me drihten || wiþ heteniþas / and wiþ f
The Paris Psalter 139:6 2 god / gehyr min gebed || halig drihten / nu ic stefne to þe || styrme
The Paris Psalter 139:7 1 ne to þe || styrme hlude / / # / drihten drihten || þu eart gedefe m
The Paris Psalter 139:12 2 uwe ongeat || þæt gode deþ / drihten domas || þe on dagum þyssum
The Paris Psalter 140:1 1 Psalter: Psalm 140 / / # / ic þe drihten to || dyrum clypige / gehyr me
The Paris Psalter 140:4 1 sete swæse geheald || swylce drihten / muþe minum || ne læt man sp
The Paris Psalter 140:10 1 | hæfteneodum / / # / forþon ic drihten on þe || dædum minum / eagum
The Paris Psalter 141:1 1 / min stefn to þe || styrmeþ drihten / and ic mid strangere || stefn
The Paris Psalter 141:1 3 swylce / eam biddende || bealde drihten / / # / ic mine bene || bealde sw
The Paris Psalter 141:5 3 || secean wolde / þa ic to þe drihten || digle cleopode / and sona cw
The Paris Psalter 141:5 6 ande swylce / se gedefa dæl || drihten æghwær / / # / beheald mine saw
The Paris Psalter 142:1 1 Paris Psalter: Psalm 142 / / # / drihten min gebed || deore gehyre / and
The Paris Psalter 142:7 1 yþþan / / # / nu me deope is || drihten leofa / min sylfes gast || swæ
The Paris Psalter 142:8 2 ine mildheortnesse || mihtig drihten / forþon ic hycge to þe || he
The Paris Psalter 142:10 1 an geornast / / # / afyrr me frea drihten || feondum minum / nu ic helpe
The Paris Psalter 142:11 4 aman þines || neodweorþunge / drihten usser || do me halne / þæt ic
The Paris Psalter 143:1 1 Paris Psalter: Psalm 143 / / # / drihten is gebletsad || min se deora
The Paris Psalter 143:4 1 / hwæt is se manna || mihtig drihten / þe þu him cuþlice || cyþa
The Paris Psalter 143:6 1 ahyld þine heofenas || halig drihten / onhrin þissum muntum || and
The Paris Psalter 143:19 4 t folc || þe ælmihtig wile / drihten god || dema weorþan
The Paris Psalter 144:3 1 | awa to worulde / / # / mycel is drihten || hine man mægene sceal / hol
The Paris Psalter 144:8 1 cge geneahhe / / # / mildheort is drihten || and mannþwære / and geþyl
The Paris Psalter 144:9 1 t / / # / swylce eallum is || ure drihten / manna cynne || milde and bli
The Paris Psalter 144:10 1 awa to feore / / # / andetten þe drihten || ealle þine weorc / and þe
The Paris Psalter 144:13 1 fæst wuldur / / # / rice is þin drihten || ræde gefæstnod / and þu w
The Paris Psalter 144:14 1 cynn || and on cneorissum / / # / drihten is on wordum || dædum getreo
The Paris Psalter 144:16 1 ene / / # / eagan on þe || ealra drihten / wisra gewenaþ || wiste to ge
The Paris Psalter 144:18 1 is bletsunga / / # / soþfæst is drihten || on his sylfes wegum / eallum
The Paris Psalter 144:19 1 || wis and halig / / # / neah is drihten || niþum eallum / þe hine mid
The Paris Psalter 144:20 1 / # / ealle gehealdeþ || halig drihten / þe lufan wiþ hine || lustum
The Paris Psalter 145:1 1 # / herige min sawl || hælend drihten / and ic on minum life || lustu
The Paris Psalter 145:1 2 nd ic on minum life || lustum drihten / herige haligne || and holdum
The Paris Psalter 145:7 1 / / # / wreceþ to ræde || rice drihten / þara manna bearn || þe ær
The Paris Psalter 145:7 3 ylce þa gefetredan || fægre drihten / lungre alyseþ || and him lif
The Paris Psalter 145:7 5 feþ / and blinde eac || bealde drihten / on heora eagum || eft onleoht
The Paris Psalter 145:7 7 || eft onleohteþ / soþfæste drihten || swylce lufade / / # / þa elþ
The Paris Psalter 145:8 1 / / # / þa elþeodigan || ealle drihten / lustum healdeþ || and lif ge
The Paris Psalter 145:9 1 / / # / rixaþ mid ræde || rice drihten / on ecnesse || awa to feore / an
The Paris Psalter 146:1 1 salter: Psalm 146 / / # / heriaþ drihten || he is heah and good / singa
The Paris Psalter 146:2 1 / / # / eft hierusalem || georne drihten / timbreþ tidum || and to somn
The Paris Psalter 146:5 1 le / / # / micel is ure || mihtig drihten / and his mægen is micel || an
The Paris Psalter 147:1 1 / herige hierusalem || georne drihten / here þu sion swylce || þinn
The Paris Psalter 148:1 1 aþ ge on heofenum || hælend drihten / heriaþ hlude || on heanessum
The Paris Psalter 148:4 3 synt / on heofenhame || herigen drihten / / # / forþon he sylfa cwæþ |
The Paris Psalter 148:7 1 / / # / herigen dracan swylce || drihten of eorþan / and ealle neowelne
The Paris Psalter 150:1 1 on þam halgum || his holdne drihten / heriaþ hine on his mægenes
The Paris Psalter 52:3 1 a of heofenum beseah || halig drihten / ofer manna bearn || hwæþer
The Paris Psalter 52:6 1 / forþam manna ban || mihtig drihten / liste tosceadeþ || þa him l
The Paris Psalter 52:7 4 alyseþ / of hæftnyde || halig drihten / / # / þonne iacob byþ || on g
The Paris Psalter 53:4 2 fultumeþ / is andfengea || ece drihten / sawle minre || he me swican n
The Paris Psalter 54:1 1 / / # / gehyr min gebed || halig drihten / ne forseoh æfre || sariges b
The Paris Psalter 54:8 1 hreoh / / # / hat nu todælan || drihten usser / heora geþeode || geond
The Paris Psalter 54:15 3 e cuþlice / gehyrde || hælend drihten / / # / ic on æfenne || eac on m
The Paris Psalter 54:21 1 || scearpe garas / / # / sete on drihten || þin soþ gehygd / he þe bu
The Paris Psalter 54:23 4 emeteþ ahwær / ic me on minne drihten || deorne getreowige
The Paris Psalter 55:1 1 alter: Psalm 55 / / # / miltsa me drihten || forþon me man tredeþ / and
The Paris Psalter 55:3 2 c me wraþe to þe || wuldres drihten / / # / ic wealdend god || wordum
The Paris Psalter 55:4 5 dæg || eac ic swylce / on god drihten || gearewe gewene / nis me ege
The Paris Psalter 55:9 3 yfe / and ic ealne dæg || ecne drihten / wordum weorþige || ne me wih
The Paris Psalter 56:6 1 fe þe ofer heofenas || halig drihten / is wuldur þin || wide and si
The Paris Psalter 56:6 2 þe ofer heofonas, || hāliġ drihten; / is wuldor þīn || wīde and
The Paris Psalter 56:10 3 rise / and min hearpe || herige drihten / / # / ic þe on folcum || frine
The Paris Psalter 56:11 1 / # / ic þe on folcum || frine drihten / ecne andete || eac geond þeo
The Paris Psalter 56:11 2 Iċ þē on folcum || friġne drihten / ēċne andette, || ēac ġond
The Paris Psalter 56:13 1 u eart ofer heofenas || halig drihten / is ofer ealle || eorþan swyl
The Paris Psalter 56:13 2 art ofer heofonas, || hāliġ drihten; / is ofer ealle || eorðan swel
The Paris Psalter 57:5 3 lyseþ leona mægen || lungre drihten / / # / ac hi forweorþan || wæt
The Paris Psalter 58:4 2 on minne geanryne || aris þu drihten nu / and þu sylfa gesyhst ||
The Paris Psalter 58:4 4 u eart mægena god || mihtig drihten / and israela god || æghwær
The Paris Psalter 58:8 2 t hyra hyge seceþ / and þu hi drihten dest || deope to bysmre / nafas
The Paris Psalter 58:11 2 raþe toweorp || wealdend min drihten / / # / ys hyra muþes scyld || m
The Paris Psalter 58:18 2 ea / and mildheortnes || mihtig drihten
The Paris Psalter 59:1 1 salm 59 / / # / þu us todrife || drihten user / and us towurpe || geond
The Paris Psalter 59:9 2 a þu us on mægene || mihtig drihten / / # / syle us nu on earfoþum |
The Paris Psalter 59:11 1 ceal mægenes gemet || mihtig drihten / soþfæst syllan || and he so
The Paris Psalter 60:4 1 orþon þu gehyrdest || halig drihten / hu min gebed to þe || beorht
The Paris Psalter 63:1 1 / / # / gehyr min gebed || halig drihten / nu me costunge || cnyssaþ ge
The Paris Psalter 63:6 2 þæt hine ahefeþ || hælend drihten / / # / syndon hyra wita || scyte
The Paris Psalter 63:9 1 # / se soþfæsta || symble on drihten / blissaþ baldlice || bote gew
The Paris Psalter 64:1 1 salm 64 / / # / þe gedafenaþ || drihten user / þæt þe man on sion ||
The Paris Psalter 64:2 1 / / # / gehyr min gebed || halig drihten / for þe sceal ælc flæsc ||
The Paris Psalter 64:9 2 æfentid / ealle þa deman || drihten healdeþ / eorþan þu gefylles
The Paris Psalter 65:1 1 / / # / ealle eorþbuend || ecne drihten / wordum wislicum || wide heria
The Paris Psalter 65:3 2 dor / eall þeos eorþe || ecne drihten / and þe singe eac || secge ge
The Paris Psalter 65:4 2 and geseoþ || hu cyme weorc / drihten worhte || synt his domas eac /
The Paris Psalter 65:7 2 mode / ealle eorþbuend || ecne drihten / and mid stefne lof || strang
The Paris Psalter 65:16 2 / ne wite me þæt || wealdend drihten / / # / forþon me gehyrde || hæ
The Paris Psalter 65:17 1 forþon me gehyrde || hælend drihten / and minre stefne beheold || s
The Paris Psalter 65:18 1 e beheold || strange bene / / # / drihten si gebletsad || þe he ne dyd
The Paris Psalter 66:1 1 Psalm 66 / / # / miltsa us mihtig drihten || and us on mode eac / geblets
The Paris Psalter 66:5 1 / folc þe andetten || fælne drihten / and þe andetten || ealle þe
The Paris Psalter 66:6 2 stme / gebletsige us || bliþe drihten / and user god || eac bletsige /
The Paris Psalter 67:4 5 up / þam is to naman || nemned drihten / / # / wesaþ ge on his gesyhþe
The Paris Psalter 67:6 1 wesen || strange fæderas / / # / drihten is on his stowe || dema halig
The Paris Psalter 67:16 4 / on þam wiþ ende || eardaþ drihten / / # / wærun godes cræta || ge
The Paris Psalter 67:18 1 þusend || modblissiendra / / # / drihten is on þam || dædum spedig / o
The Paris Psalter 67:19 2 menn / wese of dæge on dæg || drihten user / se goda god || georne ge
The Paris Psalter 67:20 1 sylle us gesundne || siþfæt drihten / ure hælend god || helpe usse
The Paris Psalter 67:20 3 sser / and us æt deaþe eac || drihten gehealde / / # / hwæþere wealde
The Paris Psalter 67:22 1 / # / of basan cwæþ || bealde drihten / ic me on sæ deopre || sniome
The Paris Psalter 67:24 5 ngum / and on ciricean || crist drihten god / bealde bletsige || bearn
The Paris Psalter 67:27 4 , / and on ċiriċan || Crīst, drihten god / bealde blētsie || bearn
The Paris Psalter 68:7 3 s her / ful bealdlice || bidaþ drihten / þu eart mægena god || ne sc
The Paris Psalter 68:8 1 full bealdlīċe || bīdaþ%, drihten. / / # / Þū eart mæġena god; |
The Paris Psalter 68:13 1 ne min gebed || to þe mihtig drihten / tidum sende || teala liciendl
The Paris Psalter 68:14 1 e·bedd || tō þē, mehtiġ drihten, / tīdum sende || tela līciend
The Paris Psalter 68:16 1 || supe mid muþe / / # / gehyr drihten me || forþon gedefe is / þin
The Paris Psalter 68:16 4 þinra / geseoh on me || swylce drihten / / # / ne acyr þu æfre fram þ
The Paris Psalter 68:17 1 e mid mūðe. / / # / Ġe·hīer, drihten, mē, || for·þon ġe·dēfe
The Paris Psalter 68:18 1 / ġe·seoh on mē || swelċe, drihten. / / # / Ne ā·ċierr þū ǣfre
The Paris Psalter 68:32 2 oþ || sarie þearfan / seceaþ drihten || and eower sawl leofaþ / / #
The Paris Psalter 68:32 1 am þa þearfendan || þriste drihten / gehyreþ holdlice || nyle he
The Paris Psalter 68:34 2 || sārie þearfan, / sēċaþ drihten || and ēower sāwol lēofaþ
The Paris Psalter 68:34 1 þā þearfendan || þrīste drihten / ġe·hīereþ holdlīċe; ||
The Paris Psalter 69:1 1 ris Psalter: Psalm 69 / / # / wes drihten god || deore fultum / beheald d
The Paris Psalter 69:1 2 n god || deore fultum / beheald drihten me || and me hraþe syþþan /
The Paris Psalter 69:5 2 isse / þa þe secean || symble drihten / and symble cweþen || sy þin
The Paris Psalter 69:5 3 ymble cweþen || sy þin miht drihten / and þine hælu || holde lufi
The Paris Psalter 69:7 1 / þu me fultum eart || fæste drihten / eart alysend min || ne lata
The Paris Psalter 70:1 1 r: Psalm 70 / / # / ic on þe god drihten || gearuwe gewene / ne weorþe
The Paris Psalter 70:2 3 | and me lungre weorþ / on god drihten || georne þeccend / and on tru
The Paris Psalter 70:4 1 eart fæle geþyld || fæste drihten / wære me on geoguþe hyht ||
The Paris Psalter 70:16 1 oþfæstnesse geman || symble drihten / þu me ara god || ærest lær
The Paris Psalter 70:18 4 ning / ænig æfre gelic || ece drihten / / # / oft þu me ætywdest || e
The Paris Psalter 70:20 4 forþon ic þe andette || ece drihten / and þe on sealmfatum || sing
The Paris Psalter 71:1 1 alm 71 / / # / syle dom þinne || drihten cyninge / suna cynincges syle |
The Paris Psalter 71:19 1 iaþ / / # / wese israhela || ece drihten / and hiora sylfra god || symbl
The Paris Psalter 72:23 2 is swylce || þæt ic on god drihten / minne hiht sette || healde f
The Paris Psalter 73:9 1 wilt þu hu lange || wealdend drihten / edwit þolian || yfelum feond
The Paris Psalter 73:17 3 u on ealdre ne forgit || ece drihten / / # / geseoh þu nu sylfa god |
The Paris Psalter 73:20 1 inne || neode herian / / # / aris drihten god || dem þine nu / ealde int
The Paris Psalter 74:1 1 / / # / we þe andettaþ || ecne drihten / and þe andettaþ || ealle þ
The Paris Psalter 74:6 4 morum / forþon him is dema || drihten sylfa / / # / sumne he gehyneþ |
The Paris Psalter 75:6 3 þe beofaþ / þonne to dome || drihten ariseþ / þæt he on eorþan d
The Paris Psalter 76:2 1 # / ic on earfoþdæge || ecne drihten / sohte mid handum || swyþe ge
The Paris Psalter 77:16 2 tel / daga æghwylce || swa hit drihten het / and him ealle niht || oþ
The Paris Psalter 77:23 1 þþan þæt gehyrde || halig drihten / he ylde þa gyt || and eft ge
The Paris Psalter 77:59 1 # / þa þæt gehyrde || halig drihten / he hi forhogode || and hraþe
The Paris Psalter 77:65 1 þa wearþ aweaht || wealdend drihten / swa he slæpende || softe res
The Paris Psalter 78:1 1 / # / comon on þin yrfe || ece drihten / fremde þeode || þa þin fæ
The Paris Psalter 79:5 1 eala þu mægena god || mære drihten / hu lange yrsast þu || on þi
The Paris Psalter 79:16 4 || ealle getrymedest / weoruda drihten || ne gewitaþ we fram þe / / #
The Paris Psalter 81:8 1 ann || an gefealleþ / / # / aris drihten nu || dem eorþware / forþan
The Paris Psalter 82:1 1 / # / hwylc is þe gelic || ece drihten / ne swiga þu || ne þe sylfne
The Paris Psalter 82:2 2 / þa þe fæste ær || feodan drihten / and heora heafod wiþ þe ||
The Paris Psalter 82:14 2 ealle heah / eorþbuende || ece drihten
The Paris Psalter 83:1 2 || weorþe and leofe / mægena drihten || a ic on mode þæs / willum
The Paris Psalter 83:2 2 on þone lifigendan || leofan drihten / him eac spedlice || spearuwa
The Paris Psalter 83:3 1 ærun wigbedu þin || weoruda drihten / þu eart drihten min || and d
The Paris Psalter 83:3 2 n || weoruda drihten / þu eart drihten min || and deore cynincg / / # /
The Paris Psalter 83:4 2 iaþ / on þinum husum || halig drihten / and þe on worulda woruld ||
The Paris Psalter 83:7 1 / / # / gehyr min gebed || halig drihten / þu eart mære god || mildum
The Paris Psalter 83:8 1 es || god se mæra / / # / beseoh drihten nu || scyldend usser / oncnaw o
The Paris Psalter 84:1 1 / / # / þu bletsadest || bliþe drihten / foldan fæle || and afyrdest
The Paris Psalter 84:4 1 gehweorf us hraþe || hælend drihten / and þin yrre fram us || eac
The Paris Psalter 84:6 1 æteow us milde mod || mihtig drihten / and us þine hæle syle || he
The Paris Psalter 84:11 1 eþ us fremsum god || fægere drihten / þonne us eorþe syleþ || æ
The Paris Psalter 85:1 1 / ahyld me þin eare || halig drihten / forþon ic eom wædla || þu
The Paris Psalter 85:3 1 ic þe hihte to / / # / miltsa me drihten || þonne ic mægene to þe /
The Paris Psalter 85:4 1 n þu eart wynsum || wealdend drihten / is þin milde mod || mycel an
The Paris Psalter 85:5 1 # / þu mid earum onfoh || ece drihten / min agen gebed || and eac beh
The Paris Psalter 85:7 2 rice / ahwær efne gelic || ece drihten / ne þe weorc magon || wyrcean
The Paris Psalter 85:9 1 þu eart se mycla || mihtiga drihten / þe wundor miht || wyrcean an
The Paris Psalter 85:10 1 iht || wyrcean ana / / # / gelæd drihten me || on þinne leofne weg / an
The Paris Psalter 85:11 4 æt þu eart halig god / nemned drihten || and we naman þinne / on ecn
The Paris Psalter 85:12 1 mildheortnes mycel || ofer me drihten / and þu mine sawle || swylce
The Paris Psalter 85:14 1 ihtnes / / # / hwæt þu eart min drihten god || dædum mildheort / þend
The Paris Psalter 85:15 2 eorþ / milde on mode || mihtig drihten / geteoh hrore meaht || hysse
The Paris Psalter 85:15 4 num / do þinre þeowan sunu || drihten halne / / # / do gedefe mid me ||
The Paris Psalter 85:16 1 halne / / # / do gedefe mid me || drihten tacen / and þæt god ongitan |
The Paris Psalter 85:17 1 þu me wære fultum || fæste drihten / and me frefredest || frea æl
The Paris Psalter 86:1 2 s / lufude sione duru || symble drihten / ofer iacobes wic || goode eal
The Paris Psalter 86:5 1 hehstan || her staþelade / / # / drihten þæt on gewritum || dema sæ
The Paris Psalter 87:1 1 ter: Psalm 87 / / # / þu eart me drihten god || dyre hælend / ic on dæ
The Paris Psalter 87:13 1 rdige / / # / ic me to þe || ece drihten / mid modgehygde || mægene cly
The Paris Psalter 88:1 1 ildheortnesse þine || mihtig drihten / ic on ecnesse || awa singe / fr
The Paris Psalter 88:4 1 / heofenas andettaþ || halig drihten / hu wundor þin || wræclic st
The Paris Psalter 88:5 1 / nis under wolcnum || weoroda drihten / ænig anlic || ne þe ænig b
The Paris Psalter 88:7 1 u eart mægena god || mihtig drihten / nis þe ealra gelic || ahwær
The Paris Psalter 88:11 4 inne swiþran earm || swylce drihten / / # / wesan hea mihte || handa
The Paris Psalter 88:16 1 afene / / # / us an nimeþ || ece drihten / and israhela cyning || eac se
The Paris Psalter 88:40 1 wilt þu hu lange || wealdend drihten / yrre þin acyþan || swa onæ
The Paris Psalter 88:43 1 / hwær is seo ealde nu || ece drihten / micel mildheortness || þe þ
The Paris Psalter 88:45 1 eþaþ him þæt edwit || ece drihten / feondas þine || fæste ætwi
The Paris Psalter 88:46 1 þe / / # / a sy gebletsad || ece drihten / to widan feore || wese swa we
The Paris Psalter 89:1 1 u eart friþstol us || fæste drihten / of cynne on cynne || and on c
The Paris Psalter 89:4 1 e / / # / for þinum eagum || ece drihten / þusend wintra biþ || þon a
The Paris Psalter 89:14 1 us þa þine swiþran hand || drihten cuþe / þam þe on snytrum syn
The Paris Psalter 89:15 1 hweorf us hwæthwiga || halig drihten / wes þinum scealcum || wel ea
The Paris Psalter 89:18 2 and on þin agen weorc || ece drihten / and heora bearn gerece || bli
The Paris Psalter 90:9 1 eart se hehsta hyht || halig drihten / þu me friþstol on þe || f
The Paris Psalter 91:4 1 t þine mægenweorc || mihtig drihten / wærun þine geþancas || þe
The Paris Psalter 91:7 1 ore / / # / þu on ecnesse || awa drihten / heahesta bist || heofonrices
The Paris Psalter 91:8 1 / þi nu þine feond || fæcne drihten / on eorþwege || ealle forweor
The Paris Psalter 91:14 1 æt wære soþfæst || sylfa drihten / and hine unrihtes || awyht ne
The Paris Psalter 92:1 1 e Paris Psalter: Psalm 92 / / # / drihten hine gegyrede || gode streng
The Paris Psalter 92:2 1 micle || mægene begyrde / / # / drihten rixaþ || dema usser / and hine
The Paris Psalter 92:5 1 ofan heora stefne || streamas drihten / hofan and hlynsadan || hludan
The Paris Psalter 92:6 4 orlic || wealdend usser / halig drihten || on heanessum / / # / þin gewi
The Paris Psalter 92:8 2 se þinum || halig gedafenaþ / drihten usser || and dagas lange
The Paris Psalter 93:5 1 ceaþ unriht / / # / folc hi þin drihten || fæcne gehyndan / and yrfe
The Paris Psalter 93:7 2 nd cwædan || þæt ne gesawe / drihten æfre || dyde swa he wolde / ne
The Paris Psalter 93:12 1 tre / / # / næfre wiþdrifeþ || drihten ure / his agen folc || ne his y
The Paris Psalter 93:15 1 ealle wyrceaþ / / # / nymþe me drihten || dema usser / gefultumede ||
The Paris Psalter 93:17 3 a me þine frofre || fægere drihten / gesibbedan || sawle mine / / # /
The Paris Psalter 93:19 1 on me is geworden || wealdend drihten / to friþstole || fæst and ge
The Paris Psalter 93:20 4 ora facne || fæste todrifeþ / drihten eallmihtig || dema soþfæst
The Paris Psalter 94:1 2 e || wutun cweman gode / wynnum drihten || wealdend herigean / urum hæ
The Paris Psalter 94:3 1 on is se micla god || mihtig drihten / and se micla cynincg || ofer
The Paris Psalter 94:4 1 / # / forþon ne wiþdrifeþ || drihten usser / his agen folc || æfre
The Paris Psalter 94:7 1 worhte ær / / # / forþon he is drihten god || dema usser / wærun we h
The Paris Psalter 95:5 2 fonas þænne worhte || halig drihten / / # / ys on þinre gesihþe ||
The Paris Psalter 95:8 2 on his wictunas || weorþiaþ drihten / on his þære halgan || heall
The Paris Psalter 95:9 4 reowe becwom || tirfæst rice / drihten ure || dome he syþþan / eorþ
The Paris Psalter 96:1 1 / rixaþ nu mid rihte || rice drihten / is eorþe nu || eac on blisse
The Paris Psalter 98:1 1 Psalter: Psalm 98 / / # / rixaþ drihten || and he reþe folc / healdeþ
The Paris Psalter 98:2 1 þware || ealle onstyrian / / # / drihten is on sion || dema se mæsta /
The Paris Psalter 98:5 1 / ahebbaþ haligne || heofena drihten / usserne god || ellencræfte / a
The Paris Psalter 98:7 1 gdan / / # / hi cymlice || cigdon drihten / and he hi gehyrde || holde mo
The Paris Psalter 98:9 1 # / þu gehyrdest hig || halig drihten / and him meahtig god || milde
The Paris Psalter 98:10 1 / hebbaþ urne god || hælend drihten / and hine on halgum || her weo
The Metres of Boethius: Metre 20 1 Boethius: Metre 20 / / eala min drihten || þæt þu eart ælmihtig / m
The Metres of Boethius: Metre 20 49 ard || meahtum þinum / weorada drihten || swa þu woldest self / and m
The Metres of Boethius: Metre 20 86 / is þæt wundorlic || weroda drihten / þæt þu mid geþeahte || þ
The Metres of Boethius: Metre 26 14 cnum || for wiges heard / creca drihten || campsted secan / aulixes mid
The Metres of Boethius: Metre 26 19 æht hæfdon / diore gecepte || drihten creca / troia burg || tilum ges
The Metres of Boethius: Metre 27 6 y ge þæs deaþes || þe eow drihten gesceop / gebidan ne magon || b
The Metres of Boethius: Metre 29 78 | he is weroda god / cyning and drihten || cwucera gehwelces / æwelm a
A.5.6.4 53 būtan fēa āne. / Ēalā, min drihten, || þū þe ealle ofer·sihst
The Metres of Boethius: Metre 7 37 en / forþæm on þære dene || drihten selfa / þara eadmetta || eardf
The Metres of Boethius: Metre 9 35 || hwæþer siþþan a / mihtig drihten || ametan wolde / wrece be gewy
Metrical Psalm 91:4 1 þine megenweorc || meæhtig drihten / werun ðine geðæncæn || þ
Metrical Psalm 91:7 1 91:7 / / þu on ecnesse || æwæ drihten / heæhste bist || hefonrices w
Metrical Psalm 91:8 1 Þi nu ðinre feond || fæcne drihten / on eorðwege || eælle forweo
Metrical Psalm 92:1 1 # Metrical Psalm 92:1 / / Drihten ricsode wlite he scyrdde
Metrical Psalm 92:2 1 Metrical Psalm 92:2 / / scrydde drihten strangnesse% and he begirde h
Metrical Psalm 92:6 4 lic || weældend usser / hælig drihten || on heænessum.
Metrical Psalm 92:7 1 Psalm 92:7 / / þin gewitnes is drihten || weorcum geleæfsum / and mid
Metrical Psalm 92:8 2 þinum || hælig gedæfenæþ / drihten usser || and dægæs længæ.
Metrical Psalm 93:12 1 93:12 / / Nefre% wiðdrifeð || drihten ure / his ægen folc || ne his
Metrical Psalm 93:15 1 trical Psalm 93:15 / / Nimðe me drihten || demæ usser / gefultumed ||
Metrical Psalm 93:17 3 æ me þine frofre || fegere drihten / gesibbedæn || sawule mine.
Metrical Psalm 93:19 1 on me is geworden || wealdend drihten / to friðstole fest || and ges
Metrical Psalm 93:20 4 iora facne || feste todrifeð / drihten elmihtig || dema soðfæst.
Metrical Psalm 93:5 1 ical Psalm 93:5 / / Folc hi þin drihten || fæcne gehindæn / and yrfæ
Metrical Psalm 93:7 2 cweðæn || þet ne% gesæwe% / drihten æfre || dyde swæ he wolde / n
Metrical Psalm 94:1 2 e% || uten cweman gode / winnum drihten || wealdind herigean / urum hel
Metrical Psalm 94:3 1 on is se micla god || mihtig% drihten% / and% se% micla% kining || ofe
Metrical Psalm 94:4 1 :4 / / Forðon ne wiðdrifeð || drihten usser / his agen folc || æfre
Metrical Psalm 94:7 1 cal Psalm 94:7 / / Forðon he is drihten god || dema usser / werum we hi
A.6.10.1 1 ðel·stān cyning, || eorla drihten, / beorna bēah-ġiefa || and hi
A.6.12 61 | ōðrum% swīcan, / for þǣm drihten wille || dōme sīne / þæt ea
A.6.13 45 ·þon mē ġe·unne || ēċe drihten / þæt mē ġe·sēme || snoto
A.6.13 256 æt ēadiġ on·fand || engla drihten, / þæt hēo lenġ mid hine ||
A.6.13 277 % menn% || enġel on·sendeþ / drihten heofona% þon% ēþ% || / sē
The Menologium 60 ang / þis is se dæg || þæne drihten us / wisfæst worhte || wera cn
The Menologium 96 nigon / dogera rimes || þætte drihten nam / in oþer leoht || agustin
Maxims II 62 þgesceaft / digol and dyrne || drihten ana wat / nergende fæder || n
The Judgment Day II 183 lice witu / ða deoflum geo || drihten geteode / awyrgedum gastum || w
The Judgment Day II 272 ærnes / ufenan eal ðis || ece drihten / him ealra goda gehwylc || gl
The Rewards of Piety 50 e || ealluncga biddan / heofena drihten || ðæt he ðe hæl gife / mil
The Rewards of Piety 61 ðe ðænne / tohwan ðe ðin drihten || gedon wille / ðænne ðu le
The Lord's Prayer II 14 halig || heofonengla cyningc / drihten ure || and ðine domas synd / r
The Lord's Prayer II 76 gelæstað / syle us to dæg || drihten ðine / mildse and mihta || and
The Lord's Prayer II 85 na || ðæt us ne scamige eft / drihten ure || ðonne ðu on dome sit
The Lord's Prayer II 93 na dyrnan || for ðam ðe hit drihten wat / and ðar gewitnesse beoð
The Lord's Prayer III 2 || frofres ic ðe bidde / halig drihten || ðu ðe on heofonum eart /
The Lord's Prayer III 14 forð / syle us nu to dæge || drihten gumena / heofena heahcyning ||
The Lord's Prayer III 18 s / ðæt is se clæna || crist drihten god / forgyf us gumena weard ||
The Creed 28 ade / on gealgan stah || gumena drihten / ðone geomormod || iosep byri
Fragment of Psalm 101 1 01 / / # / ðu min gebed || mære drihten / gehyr heofones weard || and g
Fragment of Psalm 102 2 bletsige mine sawle || bealde drihten / ne wilt ðu ofergeotul || æf
Fragment of Psalm 118 3 ru / la sec ðinne esne || elne drihten / forðon ic ðinra beboda ne f
Fragment of Psalm 139 2 ðinum / fram yfelum men || ece drihten
Fragment of Psalm 19 1 # Fragment of Psalm 19 / / # / do drihten cyng || dædum halne / and us e
Fragment of Psalm 19 3 um mode / swylce we ðe daga || drihten cigen
Fragment of Psalm 24 1 / # / do me wegas ðine || wise drihten / and me ðinra stiga || stapas
Fragment of Psalm 24 2 ndig || miltsa ðinra / ðe ðu drihten dydest || syððan dagas wær
Fragment of Psalm 24 5 weorð gemyndig min || mihtig drihten
Fragment of Psalm 27 1 / # / hal do ðin folc || halig drihten / and ðin yrfe eac || eal gebl
Fragment of Psalm 32 1 e ðin mildheortnys || mihtig drihten / wel ofer us || swa we wenað
Fragment of Psalm 34 1 Fragment of Psalm 34 / / # / dem drihten nu || ða me deredon ær / afeo
Fragment of Psalm 40 1 u mægene cweðe || miltsa me drihten / hæl mine sawle || forðon me
Fragment of Psalm 43 1 Fragment of Psalm 43 / / # / aris drihten nu || and us ricene do / fælne
Fragment of Psalm 5 2 or / and mid earum gehyr || ece drihten / / # / ongyt mine clypunga || cu
Fragment of Psalm 5 1 / / # / forðon ic to ðe || ece drihten / soðum gebidde || and ðu sym
Fragment of Psalm 5 3 t ðu unriht ne wilt || ænig drihten
Fragment of Psalm 50 1 Psalm 50 / / # / mildsa me mihtig drihten || swa ðu manegum dydest / æf
Fragment of Psalm 50 3 / on minre gehigde || huru min drihten / / # / ne awyrp ðu me || wuldre
Fragment of Psalm 50 3 inne willan getryme || weroda drihten
Fragment of Psalm 69 1 Fragment of Psalm 69 / / # / wes drihten god || deore fultum / beheald d
Fragment of Psalm 69 2 n god || deore fultum / beheald drihten me || and me hraðe syððan /
Fragment of Psalm 84 1 gehweorf us hraðe || hælend drihten / and ðin yrre fram us || eac
Fragment of Psalm 87 1 lm 87 / / # / ic me to ðe || ece drihten / mid modgehygde || mægne clyp
Fragment of Psalm 89 1 hweorf us hwæthwygu || halig drihten / wes ðinum scealcum || wel ea
Fragment of Psalm 89 2 and on ðin agen weorc || ece drihten / and heora bearn gerece || bli
A.6.25 1 mn / / Wuton wuldrian || weoroda drihten / hālĝan hlēoðor-cwidum, ||
A.6.25 12 na ġe·rēna, / þe þū, gōd drihten, || gāstes meahtum / hafast on
A.6.25 18 ft || engla% and manna. / Þū, drihten God, || on drēamum wunast / on
A.6.25 37 , / and þū eart ana% || ēċe drihten, / and þū ana bist || ealra d
A.6.26 36 r meniġu || miltsa% þīnra, / drihten weoroda, || ā·dīlĝa min u
A.6.26 58 n, / swelċe þū æt dōme, || drihten, ofer·swīðdest% / ealra synna
A.6.26 62 Þū þæt ana wāst, / mehtiġ drihten, || hū mē mōdor ġe·bær / o
A.6.26 88 || eall ā·dīlĝa. / Ac þū, drihten Crīst, || clǣne heortan / on
A.6.26 94 ·weorp þū mē, || weoroda drihten, / fram an-sīene || ealra þīn
A.6.26 125 c þe miċele mā, || mehtiġ drihten, / lifiende Crist, || liicwerðe
The Gloria II 1 y ðe and wurðmynt || wereda drihten / fæder on foldan || fægere g
A Prayer 1 # A Prayer / / æla drihten leof || æla dema god / geara m
A Prayer 4 ndod / gehæl ðu hy || heofena drihten / and gelacna ðu hy || lifes e
A Prayer 34 an / hu ðu æðele eart || ece drihten / ne ðeah engla werod || up on
A Prayer 38 n / hu ðu mære eart || mihtig drihten / ac is wunder mycel || wealden
A Prayer 44 engla / ealra dugeða duguð || drihten hælend / ðu eart se æðela |
A Prayer 51 mægen ys swa mære || mihtig drihten / swa ðæt ænig ne wat || eor
A Prayer 67 ic ðe halsige nu || heofena drihten / and gebidde me to ðe || bear
A Prayer 69 t ðu gemilsige me || mihtig drihten / heofena heahcyning || and se
A Prayer 74 ne forweorn ðu me || wuldres drihten / ac getyða me || tyreadig cyn
A.6.29 1 hālgung-bōc; || healde hine drihten / þe mē fæġere þus || fræ
Aldhelm 16 || [micro in cosmo] / ðæt him drihten gyfe || dinams on eorðan / [fo
A.6.31 21 hīe be·sieredon || selfne drihten, / on bēam setton || and tō by
A.6.31 111 m ðǣr ġe·sealde% || selfe drihten / brēmne bōca cræft, || bǣl
A.6.31 119 ūs ðǣre duĝuþe hwæt || drihten selleþ. / Eft Helias, || eorl
A.6.31 134 ū is helpes tīd, || hāliġ drihten, / hū we munt þīnne || mǣrne
A.6.31 185 mæssan, / dæġ-hwǣmlīċe || drihten biddan / on þǣm fæstenne ||
A.6.31 210 ewiaþ, / dæġ-hwǣmlīċe || drihten gremiaþ / and mid æf-ēste% |
Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 4 || swa he wundra gehwæs / ece drihten || or onstealde / he ærest sce
Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 8 ngeard || moncynnes weard / ece drihten || æfter teode / firum foldan
A.6.37 22 ēow nū drincan, || nū ēow drihten ġeaf / þæt ēow Greġorius |
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 10 iht mote / oð his daga ende || drihten herigan / amen || geweorðe ð
A.6.39 10 t mōte / oþ his daĝa ende || drihten herġan. || Amen. || Ġe·weo
A.6.43.11 11 , / ealles wuldres || worðiġ% drihten, / swā swā iċ ġe·hīerde ||
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 37 wa / ða wyrte gesceop || witig drihten / halig on heofonum || ða he h
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 26 eafde / hal westu || helpe ðin drihten
A.6.43.9 2 ā þe || / meahte Herod ūrne drihten. Iċ ġe·þōhte sancte Eadel
Instructions for Christians 32 æs diæðes hryre, || ðe us drihten gescop? / Gif þu þisses eorð
Instructions for Christians 67 id þam mod gifeð, || mihtig drihten, / mid his handum twam || þurh
Instructions for Christians 135 | and Abraham; / and Dauide || drihten sealde / win-burgum mid || weo
Instructions for Christians 139 þeod-land; || þeah hwaðere drihten heora / on ælcere tide || ben
Instructions for Christians 153 e þæs gewenan || þæt hine drihten Godd / maran mænige% || þonn
Instructions for Christians 171 þreora dagas, || þeah wile drihten hine / fæderlice onfon || æt
Instructions for Christians 193 . / þas worda cwæð || weroda drihten, / ælmihtig Godd, || to Ysaie;
The Battle of Maldon 146 / þæs dægweorces || þe him drihten forgeaf / forlet þa drenga sum
A.6.9 148 æs dæġ-weorces || þe him drihten for·ġeaf. / Forlēt þā dren
drihtnes - 110 occurrences
Genesis A 7 den || ne nu ende cymþ / ecean drihtnes || ac he biþ a rice / ofer heo
Genesis A 130 ta || leoht wæs ærest / þurh drihtnes word || dæg genemned / wlitebe
Genesis A 142 an æfre / drugon and dydon || drihtnes willan / ece ofer eorþan || þ
Genesis A 190 þon / don ne dreogan || ac him drihtnes wæs / bam on breostum || byrne
Genesis A 218 awonge / þa wæron adælede || drihtnes mihtum / ealle of anum || þa h
Genesis B 256 um steorrum || lof sceolde he drihtnes wyrcean / dyran sceolde he his
Genesis B 352 t / þæt he ne wolde || wereda drihtnes / word wurþian || weoll him on
Genesis B 450 es cræfte / wolde dearnunga || drihtnes geongran / mid mandædum || men
Genesis B 532 urh dyrne geþanc || þe þu drihtnes eart / boda of heofnum || hwæt
Genesis B 593 o æt þam laþan onfeng / ofer drihtnes word || deaþes beames / weorcs
Genesis B 685 þa dimman dæd || þæt hie drihtnes heora / willan bræcon || stod
Genesis A 861 eolstre || þa hie halig word / drihtnes gehyrdon || and ondredon him /
Genesis A 1151 hund / and fiftyno || on friþo drihtnes / gleawferhþ hæleþ || geogo
Genesis A 1205 on / on lichoman || lisse sohte / drihtnes duguþe || nales deaþe sweal
Genesis A 1885 om / þær se eadga eft || ecan drihtnes / niwan stefne || noman weorþa
Genesis A 2269 þær hie wuldres þegn / engel drihtnes || an gemitte / geomormode || s
Genesis A 2382 þa þæt wif ahloh || wereda drihtnes / nalles glædlice || ac heo ge
Genesis A 2573 / on þam wicum || wyrde bidan / drihtnes domes || hwonne dogora rim / wo
Genesis A 2584 na þriste || soþ ofergeaton / drihtnes domas || and hwa him dugeþa
Genesis A 2671 ondredon / for þære dæde || drihtnes handa / sweng æfter swefne ||
Daniel 32 t siþestan || sylfe forleton / drihtnes domas || curon deofles cræft
Daniel 437 beswæled || ac hie on friþe drihtnes / of þam grimman gryre || glad
Daniel 465 frecnan fyres || ac him friþ drihtnes / wiþ þæs egesan gryre || al
Daniel 720 / þa þær in egesan || engel drihtnes / let his hand cuman || in þæ
Daniel 744 eohsceattum || ofer folc bere / drihtnes domas || ne þe dugeþe can / a
Christ and Satan 230 s / dreogan domlease gewinn || drihtnes mihtum / hwæt we in wuldres wl
Christ and Satan 505 rde || þæt heo agan sceolon / drihtnes domas || and duguþe þrym / wu
Christ and Satan 553 þle || þær we agan sceolon / drihtnes domas # || / and we in wynnum
Christ and Satan 604 ade of duste arisaþ || þurh drihtnes miht / þæt biþ daga lengust
Beowulf 940 num || nu scealc hafað / ðurh drihtnes miht || dæd gefremede / ðe we
The Paris Psalter 100:1 1 eortnesse and dom || mihtigan drihtnes / singe and secge || and soþ o
The Paris Psalter 100:8 4 remed habbaþ / ealle ic þa of drihtnes || drife ceastre
The Paris Psalter 101:19 1 on sione sægd || soþ nama drihtnes / and his lof swylce || leoda b
The Paris Psalter 105:2 1 / # / hwylc mæg æfre || mihta drihtnes / asprecan and aspyrian || oþ
The Paris Psalter 106:7 1 hi mildheortnesse || mihtigan drihtnes / ealle andettaþ || and eac s
The Paris Psalter 106:10 1 serne / / # / forþon hi dydan || drihtnes spræce / æghwæs ægype || an
The Paris Psalter 106:14 1 hi mildheort mod || mihtigan drihtnes / ealle andettan || and eac cwe
The Paris Psalter 106:23 1 g || on wæterþryþum / / # / hi drihtnes weorc || digul gesawon / and hi
The Paris Psalter 106:42 3 nne / and milde mod || mihtigan drihtnes / full gleawlice || ongite syþ
The Paris Psalter 108:14 3 nd cume / and on ansyne || ures drihtnes / ne adilgode wesan || deorce f
The Paris Psalter 108:29 1 # / ic on minum muþe || mihta drihtnes / ealle andette || and eac swyl
The Paris Psalter 110:1 4 ra / and on gemetingum || mycel drihtnes weorc / / # / swylce ic his willa
The Paris Psalter 110:8 1 rcean and healdan / / # / herenes drihtnes || her sceal wunian / on woruld
The Paris Psalter 111:1 1 byþ se wer || se þe him ege drihtnes / on ferhþcleofan || fæste ge
The Paris Psalter 114:4 2 edan geneahhe / þonne ic naman drihtnes || nyde cigde / / # / eala þu le
The Paris Psalter 117:16 2 / and me seo swyþre || swylce drihtnes / ahof hrædlice || æt heahþe
The Paris Psalter 118:3 2 on his mærne weg || mihtigan drihtnes / / # / þu þine bebodu || beald
The Paris Psalter 123:7 3 e || lifes wyrþe / we us naman drihtnes || neode habbaþ / on fultume |
The Paris Psalter 126:4 2 um / þæt is yrfe eac || ecean drihtnes / and herde bearn || þa her ma
The Paris Psalter 128:6 5 g / we eow neodlice || on naman drihtnes / swylce bletsiaþ || bliþe mo
The Paris Psalter 134:22 1 / / # / þa þe him ondræden || drihtnes egsan / bletsien drihten || beo
The Paris Psalter 142:9 3 gange || gleawe mode / nu ic to drihtnes || dome wille / mine sawle || s
The Paris Psalter 144:21 1 | wearnum ealle / / # / sceal lof drihtnes || on lust sprecan / min muþ m
The Paris Psalter 148:7 2 e neowelnessa || herian naman drihtnes / / # / fyr forst hægel || and g
The Paris Psalter 148:12 3 | ealle ætsamne / herian naman drihtnes || mid neodlofe / / # / forþon h
The Paris Psalter 51:7 3 ene / and on milde mod || mines drihtnes / and me þæt to worulde || wa
The Paris Psalter 58:9 3 gea / and mildheortnes || mines drihtnes / me fægere becom || þær me
The Paris Psalter 60:5 3 d / oþ þone dæg þe he || on drihtnes sceal / on ansyne || andweard g
The Paris Psalter 61:12 1 || tidum gemeldad / / # / miht is drihtnes || ofer middangeard / and him
The Paris Psalter 67:3 1 el ece / / # / hi ansyne || ecean drihtnes / habbaþ beorhtlice || blisse
The Paris Psalter 67:9 1 rered / / # / for ansyne || ecean drihtnes / heofenas droppetaþ || hrusan
The Paris Psalter 68:29 2 d me andwlita onfeng || ecean drihtnes / se me holdlice || hælde sona
The Paris Psalter 68:29 1 | hælde sona / / # / nu ic naman drihtnes || neode herige / and hine mid
The Paris Psalter 72:16 1 rum arise / / # / and hi on byrig drihtnes || bealde habbaþ / hiora ansyn
The Paris Psalter 72:21 2 ys me heortan gehygd || hyldu drihtnes / and ece dæl || awa to woruld
The Paris Psalter 73:7 3 ban / and symbeldagas || swylce drihtnes / on eorþwege || ealle towurpa
The Paris Psalter 76:9 3 t / þara hean handa || haligan drihtnes / weorca wræclicra || worda ge
The Paris Psalter 77:12 1 r / / # / ne heoldan hi || halgan drihtnes / gewitnesse || ne his weorca
The Paris Psalter 77:24 1 on þe hi ne woldon || wordum drihtnes / lustum gelyfan || lare forhog
The Paris Psalter 77:30 2 don / þa him on becwom || yrre drihtnes / and heora mænige || mane swu
The Paris Psalter 83:6 4 sawen / on sionbeorge || soþes drihtnes / / # / gehyr min gebed || halig
The Paris Psalter 85:8 3 þ || wuldres aldor / and naman drihtnes || neode cigeaþ / / # / forþan
The Paris Psalter 85:13 5 e doþ him for awiht || egsan drihtnes / / # / hwæt þu eart min drihte
The Paris Psalter 86:2 2 æt þu si cymast || ceastra drihtnes / eac ic gemyndige || þa mæra
The Paris Psalter 89:19 1 us beorhtnes ofer || bliþan drihtnes / ures þæs godan godes || geo
The Paris Psalter 93:16 3 a me mildheortnes || mihtigan drihtnes / gefultumede || þæt ic feorh
The Paris Psalter 94:6 2 eow bigeaþ / on ansyne || ures drihtnes / and him wepan fore || þe us
The Paris Psalter 94:8 1 afedde / / # / gif ge to dæge || drihtnes stefne / holde gehyran || næfr
The Paris Psalter 94:8 3 n geþanc / deorce forhyrden || drihtnes willan / / # / swa on grimnesse |
The Paris Psalter 95:3 3 cgeaþ / fram dæge to dæge || drihtnes hælu / / # / he is se mycla god
The Paris Psalter 95:12 4 ndagum / for andwlitan || ecean drihtnes / forþon he cwom || on cyneþr
The Paris Psalter 97:8 3 oncnawaþ / for ansyne || ecean drihtnes / forþon he eadig com || eorþ
The Paris Psalter 99:4 1 stum myclum / / # / heriaþ naman drihtnes || forþon he is niþum swæs
The Metres of Boethius: Metre 1 41 anes / gedwola leofre || þonne drihtnes æ / het iohannes || godne papa
The Metres of Boethius: Metre 10 67 dogorrime || þonne he hæfþ drihtnes leafe / hwæt þonne hæbbe ||
The Metres of Boethius: Metre 20 209 bscriþeþ / dogora gehwilce || drihtnes meahtum / þisne middangeard ||
The Metres of Boethius: Metre 20 213 agende || ymb þas eorþlican / drihtnes gesceafta || dagum and nihtum
The Metres of Boethius: Metre 29 35 ne gedæled / dæg and nihte || drihtnes meahtum / sunna and mona || swi
Metrical Psalm 93:16 3 me mildheortnes || mihtigan drihtnes / gefultumede || þet ic feorh
Metrical Psalm 94:6 2 eow bigeað / on ansine || ures drihtnes / and him wepan fore || ðe us
Metrical Psalm 94:8 1 Psalm 94:8 / / Gif ge to dege || drihtnes stefne / holde gehiran nefre ge
Metrical Psalm 94:8 3 n geðanc / deorce forhirdan || drihtnes willan.
The Battle of Brunanburh 16 s || godes condel beorht / eces drihtnes || oþ sio æþele gesceaft / s
The Rune Poem 74 e || bleadum oftast / dæg byþ drihtnes sond || deore mannum / mære me
The Menologium 12 t || þætte fulwihttiid / eces drihtnes || to us cymeþ / þæne twelft
The Menologium 58 ære tiid || mannum to frofre / drihtnes ærist || þænne dream geris
The Menologium 64 le healdan / dagena rimes || ne drihtnes stige / on heofenas up || forþ
The Menologium 169 cenned wearþ || cwena selost / drihtnes modor || þænne dagena worn /
The Menologium 198 a deþ / monaþ maran || miltse drihtnes / and þy ylcan dæge || ealra
The Menologium 201 / worhtan in worulde || willan drihtnes / syþþan wintres dæg || wide
The Judgment Day II 21 iht / ic gemunde eac || mærðe drihtnes / and ðara haligra || on heofo
The Judgment Day II 124 se broga / beforan domsetle || drihtnes ðænne / stent hergea mæst ||
The Rewards of Piety 33 gelome / digolice || ðæt bið drihtnes lac / gumena gehwylces || ðe o
The Rewards of Piety 68 / dæges and nihtes || ongean drihtnes lif / ðu miht hy gefleman || g
The Gloria I 30 || and ðæs hehstan gebod / on drihtnes namon || se dæg is gewurðod
Fragment of Psalm 89 1 us beorhtnys ofer || bliðan drihtnes / ures ðæs godan godes || geo
A Prayer 53 eorðbuende / ða deopnesse || drihtnes mihta / ne ðæt ænig ne wat |
Instructions for Christians 53 ðan / on domes dæge || þurh drihtnes gifu / lissum forgyldað || þ
Instructions for Christians 174 a synna || and maran forlæt / drihtnes þancas || on his dæg-rime /
Instructions for Christians 219 þonne diað ne mæg || ofer drihtnes gesceaft / ænig eorð-bugend
dryhtnes - 231 occurrences
Genesis A 7 || nē nū ende cymþ / ēċan dryhtnes, || ac hē biþ ā rīċe / ofer
Genesis A 17 || hira līf-frēan / dēmdon, dryhtnes || duĝuþum wǣron / swīðe
Genesis A 130 . || Lēoht wæs ǣrest / þurh dryhtnes word || dæġ ġe·nemned, / wl
Genesis A 142 an ǣfre / druĝon and dydon || dryhtnes willan, / ēċe ofer eorðan ||
Genesis A 190 dōn ne% drēoĝan, || ac him dryhtnes wæs / bām on brēostum || byr
Genesis A 218 e. / Þā wǣron ā·dǣlde% || dryhtnes meahtum / ealle of ānum, || þ
Genesis B 256 steorrum. || Lof sċolde hē dryhtnes wyrċan, / dīeran sċolde hē
Genesis B 352 þæt hē ne wolde || weoroda dryhtnes / word wurðian. || Wēoll him
Genesis B 450 s cræfte. / Wolde dearnunga || dryhtnes ġungran, / mid mān-dǣdum ||
Genesis B 532 dierne ġe·þanc || þe þū dryhtnes eart / boda of heofonum. || Hw
Genesis B 593 þǣm lāðan on·fenġ / ofer dryhtnes word || dēaðes bēames / weor
Genesis B 685 ā dimman dǣd || þæt hīe dryhtnes hira / willan brǣcon. || Stōd
Genesis A 861 re, || þā hīe hāliġ word / dryhtnes ġe·hīerdon, || and on·dr
Genesis A 1151 / and fīf-tīenu || on friðu dryhtnes / glēaw-ferhþ hæleþ || ġu
Genesis A 1205 līċ-haman || lisse sōhte, / dryhtnes duĝuþe, || nealles dēaðe
Genesis A 1885 ǣr sē ēadĝa eft || ēċan dryhtnes / nīewan stefne || naman weor
Genesis A 2269 r hīe wuldres þeġn, / enġel dryhtnes || ān ġe·mitte / ġōmor-mō
Genesis A 2382 æt wīf ā·hlōh || weoroda dryhtnes / nealles glædlīċe, || ac h
Genesis A 2573 þǣm wīcum || wyrde bīdan, / dryhtnes dōmes, || hwonne% dōĝra r
Genesis A 2584 ste, || sōþ ofer·ġēaton, / dryhtnes dōmas, || and hwā him duĝu
Genesis A 2671 ·drēdon / for ðǣre dǣde || dryhtnes handa / swenġ aefter swefne. |
A.1.3 32 ðestan || selfe for·lēton / dryhtnes dōmas, || curon dēofles cr
A.1.3 437 swǣled, || ac hīe on friðe dryhtnes / of þǣm grimman gryre || gla
A.1.3 465 cnan fȳres, || ac him friþ dryhtnes / wiþ þæs eġesan gryre || e
A.1.3 720 ā ðǣr in eġesan || enġel dryhtnes / lēt his hand cuman || in þ
A.1.3 744 oh-sċeatum || ofer folc bere / dryhtnes dōmas, || nē þē duĝuþe
Christ and Satan 68 de / dreamum bedelde || hæfdan dryhtnes liht / for oferhygdum || ufan f
A.1.4 230 oĝan dōmlēase ġe·winn || dryhtnes meahtum. / Hwæt, we in% wuldre
A.1.4 505 || þæt hēo āĝan sċolon% / dryhtnes dōmas || and duĝuþe þrymm
A.1.4 553 , || ðǣr we āĝan sċulon% / dryhtnes dōmas, / and we in wynnum || w
A.1.4 604 f dūste ā·rīsaþ || þurh dryhtnes meaht. / Þæt biþ daĝa lenġ
Andreas 431 lc || feorh gelæddon / ond for dryhtnes lufan || deaþ þrowodon / on
Andreas 667 ær getimbred wæs || tempel dryhtnes / heah ond horngeap || hæleþu
Andreas 721 on nemned / fore onsyne || ecan dryhtnes / standaþ stiþferþe || stefn
Andreas 1034 am þam fæstenne || on friþ dryhtnes / tu ond hundteontig || geteled
Andreas 1194 an a || satan nemdon / þa þe dryhtnes a || deman cuþon / þa gyt se
Andreas 1403 | heardran drohtnoþ / þær ic dryhtnes æ || deman sceolde / sint me l
The Fates of the Apostles 10 eape || hlyt wisode / þær hie dryhtnes æ || deman sceoldon / reccan f
The Fates of the Apostles 56 orodum || wundorcræfte / þurh dryhtnes miht || þæt he of deaþe ar
Soul and Body I 160 n wyt beon cearie || æt cyme dryhtnes / ne þære andsware || yfele h
Dream of the Rood 9 anne || beheoldon þær engel dryhtnes ealle / fægere þurh forþgesc
Dream of the Rood 35 ær ic þa ne dorste || ofer dryhtnes word / bugan oþþe berstan ||
Dream of the Rood 75 n seaþe || hwæþre me þær dryhtnes þegnas / freondas gefrunon # |
Dream of the Rood 113 | hwær se man sie / se þe for dryhtnes naman || deaþes wolde / bitere
Dream of the Rood 136 e / daga gehwylce || hwænne me dryhtnes rod / þe ic her on eorþan ||
Dream of the Rood 140 dream on heofonum || þær is dryhtnes folc / geseted to symle || þæ
Elene 198 | heofonrices weard / ongan þa dryhtnes æ || dæges ond nihtes / þurh
Elene 280 t cuman / þa þe deoplicost || dryhtnes geryno / þurh rihte æ || recc
Elene 352 mælde / deophycggende || þurh dryhtnes gast / ic up ahof || eaforan gi
Elene 52 tne geleafan || þa for lufan dryhtnes / stephanus wæs || stanum worp
A.2.6 53 e·lēafan. || Þā for lufan dryhtnes / Stephanus wæs || stānum wor
Elene 508 leohta beorhtost || ond lufan dryhtnes / þone fægran gefean || ond o
A.2.6 509 ēohta beorhtost || and lufan dryhtnes, / þone fæġran ġe·fēan ||
Elene 531 || manigum on andan / þara þe dryhtnes æ || dyrnan woldon / boden æf
A.2.6 532 maniĝum on andan / þāra þe dryhtnes ǣ || diernan woldon, / boden%
Elene 570 a rædum / getimbrede || tempel dryhtnes / on caluarie || criste to will
A.2.6 571 dum / ġe·timbrede, || tempel dryhtnes / on Caluarie || Crīste tō wi
Elene 720 hroþer || hwæt þæs wære dryhtnes willa / heht þa gefetigean ||
A.2.6 721 rōðor, || hwæt þæs wǣre dryhtnes willa. / Hēt þā ġe·fetian
Elene 728 t is gedafenlic || þæt þu dryhtnes word / on hyge healde || halige
A.2.6 729 ġe·dafenliċ || þæt þū dryhtnes word / on hyġe healde, || hāl
Elene 766 eofra heap || þæt hie lufan dryhtnes / ond sybbe swa same || sylfra
A.2.6 767 fra hēap || þæt hīe lufan dryhtnes, / and sibbe swā same || selfra
Christ A 41 gearnung / ðæt degol wæs || dryhtnes geryne / eal giofu gæstlic ||
Christ A 186 ic of ðam torhtan || temple dryhtnes / onfeng freolice || fæmnan cl
Christ A 297 nude cyðan || ðæt ðu sunu dryhtnes / ðurh clæne gebyrd || cennan
Christ A 396 tges / onsyne weardiað || ecan dryhtnes / ond ymb ðeodenstol || ðring
Christ A 413 || ðu gebletsad leofa / ðe in dryhtnes noman || dugeðum cwome / heanu
Christ B 711 blæd / æfter upstige || ecan dryhtnes / bi ðon salomon song || sunu
Christ C 868 ende / se micla dæg || meahtan dryhtnes / æt midre niht || mægne bihl
Christ C 1021 eofiende || beorhte gesceafte / dryhtnes domes || daga egeslicast / weor
Christ C 1084 t ðær fore ellðeodum / usses dryhtnes rod || ondweard stondeð / beac
Christ C 1158 hæfde / deade bibyrgde || ðe dryhtnes bibod / heoldon on hreðre || h
Christ C 1179 undun || ða gefelan ne magun / dryhtnes ðrowinga || deade gesceafte /
Christ C 1192 lde / ðurh wis gewit || witgan dryhtnes / halge higegleawe || hæleðum
Christ C 1205 omes ðæs miclan || ðam ðe dryhtnes sceal / deaðfirenum forden ||
Christ C 1536 us / deaðsele deofles || nales dryhtnes gemynd / siððan gesecað || s
Christ C 1650 gra blis / ðær is seo dyre || dryhtnes onsien / eallum ðam gesælgum
The Order of the World 48 worulde || wlite forð berað / dryhtnes duguðe || ond his dæda ðry
The Order of the World 73 || healdeð nydbibod / halgan dryhtnes || heofontorht swegl / scir ges
Guthlac A 116 don || ða gewin drugon / engel dryhtnes || ond se atela gæst / nalæs
Guthlac A 123 a gesittað || in sigorwuldre / dryhtnes dreamas || he him dæda lean /
Guthlac A 159 esæt / dygle stowe || ðær he dryhtnes lof / reahte ond rærde || oft
Guthlac A 240 elpan ne ðorftan / dædum wið dryhtnes meahtum || ðeah ðe ge me de
Guthlac A 259 ow / gedwolan dreogan || ac mec dryhtnes hond / mundað mid mægne || he
Guthlac A 314 es wiht / gedon motun || ic eom dryhtnes ðeow / he mec ðurh engel || o
Guthlac A 386 ghwam dreogeð || ne sceal se dryhtnes ðeow / in his modsefan || mare
Guthlac A 444 | ende ne scode / ðonne him se dryhtnes || dom wisade / to ðam nyhstan
Guthlac A 579 ysse / ne eart ðu gedefe || ne dryhtnes ðeow / clæne gecostad || ne c
Guthlac A 583 scealt / deope gedufan || nales dryhtnes leoht / habban in heofonum || h
Guthlac A 652 hte geleafan || ond mid lufan dryhtnes / fægre gefylled || in minum f
Guthlac A 684 guð ond drohtað || ða cwom dryhtnes ar / halig of heofonum || se ð
Guthlac A 693 san || ofermæcga spræc / dyre dryhtnes ðegn || dæghluttre scan / hæ
Guthlac A 727 eofne sið / dragan domeadig || dryhtnes cempa / to ðam onwillan || eor
Guthlac B 893 | ðe he in worulde her / ðurh dryhtnes giefe || dugeðum gefremede / o
Guthlac B 901 binotene / dreamum bidrorene || dryhtnes cempa / from folctoga || feonda
Guthlac B 963 mode / ne deaðgedal || ac him dryhtnes lof / born in breostum || brond
Guthlac B 1067 eðolianne || ðeodnes willan / dryhtnes mines || ne ic ðæs deaðes
Guthlac B 1121 re gehyrde / ne swa deoplice || dryhtnes geryne / ðurh menniscne || mu
Guthlac B 1135 ene / dagas on rime || ðæs se dryhtnes ðegn / on elne bad || adle geb
Riddles 59 8 a || him torhte in gemynd / his dryhtnes naman || dumba brohte / ond in
Riddles 59 11 s tacen || ongietan cuðe / ond dryhtnes dolg || don swa ðæs beages /
The Judgment Day I 49 en on geleafan || ond a lufan dryhtnes / wyrcan in ðisse worulde ||
Azarias 102 eoda || weardum healdað / deop dryhtnes bibod || drugon hi ðæt long
Azarias 124 en / domlice deop wæter || ond dryhtnes bibod / geofonfloda gehwylc ||
The Phoenix 48 a geblowen || oð bæles cyme / dryhtnes domes || ðonne deaðræced / h
The Phoenix 383 urh deorcne deað || ðæt he dryhtnes mot / æfter geardagum || geofo
The Phoenix 452 ða gehwam / dædum domlicum || dryhtnes cempa / ðonne he ælmessan ||
The Phoenix 499 rgend / bið se deorca deað || dryhtnes meahtum / eadgum geendad || æ
The Phoenix 557 ðonne æfter deaðe || ðurh dryhtnes giefe / swa se fugel fenix || f
The Phoenix 583 swa nu æfter deaðe || ðurh dryhtnes miht / somod siðiað || sawla
The Phoenix 597 se fugel fenix || in freoðu dryhtnes / wlitige in wuldre || weorc an
The Phoenix 600 iðan ham / fore onsyne || ecan dryhtnes / symle in sibbe || sunnan geli
Juliana 13 n / dædum gedwolene || ða ðe dryhtnes æ / feodon ðurh firencræft |
Juliana 501 hy gelærde || ðæt hi lufan dryhtnes / ece eadgiefe || anforleton / be
Juliana 602 d unforht || eafoða gemyndig / dryhtnes willan || ða se dema het / asw
The Seafarer 65 agu || forðon me hatran sind / dryhtnes dreamas || ðonne ðis deade
The Seafarer 121 ær is lif gelong || in lufan dryhtnes / hyht in heofonum || ðæs sy
Beowulf 441 laðum || ðær gelyfan sceal / dryhtnes dome || se ðe hine deað nim
A.4.1 940 . || Nū sċealc hafaþ / þurh dryhtnes meaht || dǣd ġe·fremede / þ
The Paris Psalter 100:1 1 ortnesse and dōm || mihtĝan dryhtnes / singe and seċġe || and sō
The Paris Psalter 100:8 4 ed habbaþ; / ealle iċ þā of dryhtnes || drīfe ċeastre.
The Paris Psalter 101:19 1 on Sione sæġd || sōþ nama dryhtnes, / and his lof swelċe, || lēod
The Paris Psalter 105:2 1 / Hwelċ mæġ ǣfre || meahta dryhtnes / ā·sprecan and ā·spyrian,
The Paris Psalter 106:7 1 % mild-heortnesse || mihtĝan dryhtnes / ealle andettaþ || and ēac s
The Paris Psalter 106:10 1 . / / # / For·þon hīe dydon || dryhtnes sprǣċe / ǣġhwæs ǣ-ġīepe
The Paris Psalter 106:14 1 e mild-heort mōd || mihtĝan dryhtnes / ealle andetten% || and ēac c
The Paris Psalter 106:23 1 on wæter-þrȳðum. / / # / Hīe dryhtnes weorc || dēaĝol ġe·sāwon
The Paris Psalter 106:42 3 e, / and milde mōd || mihtĝan dryhtnes / full glēawlīċe || on·ġit
The Paris Psalter 108:14 3 cume / and on ansīene || ūres dryhtnes; / ne ā·dīlgode wesan || deor
The Paris Psalter 108:28 1 ċ on mīnum mūðe || meahta dryhtnes / ealle andette || and ēac swe
The Paris Psalter 110:1 4 d on ġe·mētingum || miċel dryhtnes weorc. / / # / Swelċe iċ his wi
The Paris Psalter 110:8 1 yrċan and heald / / # / Hereness dryhtnes || hēr sċeall wunian, / on we
The Paris Psalter 111:1 1 sē wer || sē þe him eġe dryhtnes / on ferhþ-clēofan || fæste
The Paris Psalter 112:1 2 || hælynd drihten / and naman dryhtnes || neode herigan / / # / wese nam
The Paris Psalter 112:2 1 | neode herigan / / # / wese nama dryhtnes || neode gebletsad / of þyssan
The Paris Psalter 112:3 3 nde || on westrodur / ge sculon dryhtnes naman || dædum herigean / / # /
The Paris Psalter 113:7 1 lambru / / # / for ansyne || ecan dryhtnes / þeos eorþe sceal || eall ab
The Paris Psalter 113:20 1 / / # / þa þe a wegen || egsan dryhtnes / hio hyht heora || habban on d
The Paris Psalter 114:4 2 e·nēahhe, / þonne iċ naman dryhtnes || nīede ċīeġde. / / # / Ēal
The Paris Psalter 115:4 2 || hæbbe befangen / and naman dryhtnes || neode cige / / # / beorht ys a
The Paris Psalter 115:8 3 etynum || tidum gylde / þe ymb dryhtnes hus || deore syndan / þær hit
The Paris Psalter 116:2 3 ne / and soþfæstnys || swylce dryhtnes / wunaþ ece || awa to feore
The Paris Psalter 117:4 2 e / þe him on standeþ || egsa dryhtnes / forþon he ys se goda god ||
The Paris Psalter 117:10 2 || side þeode / and ic wæs on dryhtnes naman || deorum gehæled / / # /
The Paris Psalter 117:12 4 || þicce fyre / þær me nama dryhtnes || neode scylde / / # / ic wæs h
The Paris Psalter 117:16 1 þe / / # / dyde gedefe mægen || dryhtnes swyþre / and me seo swyþre ||
The Paris Psalter 117:16 2 mē sēo swīðre || swelċe dryhtnes / ā·hōf hrǣdlīċe || æt h
The Paris Psalter 117:24 2 com || ofer bearna gehwylc / on dryhtnes naman || dædum mærum / we eow
The Paris Psalter 118:1 2 e || þa þe unwemme / on hiora dryhtnes æ || deore gangaþ / / # / eadig
The Paris Psalter 118:3 2 his mǣrne weġ, || mihtĝan dryhtnes. / / # / Þū þīne be·bodu || b
The Paris Psalter 123:7 3 līfes wierðe; / we ūs naman dryhtnes || nīede habbaþ / on fultume
The Paris Psalter 126:4 2 þæt is ierfe ēac || ēċan dryhtnes / and heorde bearn, || þā hē
The Paris Psalter 128:6 5 ēow nīedlīċe || on naman dryhtnes / swelċe blētsiaþ || blīðe
The Paris Psalter 134:1 1 Psalm 134 / / # / Herġaþ naman dryhtnes, || nīede swelċe / herġen hin
The Paris Psalter 134:22 1 / Þā þe him on·drǣden || dryhtnes eġesan, / blētsien drihten ||
The Paris Psalter 142:9 3 || glēawe mōde; / nū iċ tō dryhtnes || dōme wille / mīne sāwle |
The Paris Psalter 144:21 1 wearnum ealle. / / # / Sċeal lof dryhtnes || on lust sprecan / min mūþ
The Paris Psalter 148:7 2 neowelnessa || herġan naman dryhtnes. / / # / Fȳr, forst, hæġel || a
The Paris Psalter 148:12 3 le æt·samne%; / herġan naman dryhtnes || mid nīed-lofe. / / # / For·
The Paris Psalter 58:9 3 / and mild-heortness || mīnes dryhtnes / mē fæġere be·cōm, || ð
The Paris Psalter 60:5 3 þ þone dæġ þe hē% || on dryhtnes sċeall / on an-sīene || andwe
The Paris Psalter 61:12 1 dum ġe·meldod. / / # / Meaht is dryhtnes || ofer middan-ġeard / and him
The Paris Psalter 67:3 1 . / / # / Hīe ansīene || ēċan dryhtnes / habbaþ beorhtlīċe || bliss
The Paris Psalter 67:9 1 / / # / For an·sīene || ēċan dryhtnes / heofonas droppetaþ; || hrūs
The Paris Psalter 68:31 2 andwlita on·fēng || ēċan dryhtnes, / sē mē holdlīċe || hǣlde
The Paris Psalter 68:31 1 lde sōna. / / # / Nū iċ naman dryhtnes || nīede herġe / and hine mid
The Paris Psalter 68:36 4 ēðel be·ġietaþ || esnas dryhtnes, / and his naman || nīede lufia
The Paris Psalter 72:16 1 rīse. / / # / And hīe on byriġ dryhtnes || bealde habbaþ / hira ansīe
The Paris Psalter 72:21 2 heortan ġe·hyġd || hyldu dryhtnes / and ēċe dæl || āwa tō we
The Paris Psalter 73:7 3 / and simble-daĝas || swelċe dryhtnes / on eorð-weġe || ealle tō·
The Paris Psalter 77:12 1 / Ne hēoldon hīe || hālĝan dryhtnes / ġe·witnesse, || ne his weor
The Paris Psalter 77:24 1 þe hīe ne woldon || wordum dryhtnes / lustum ġe·līefan, || lāre
The Paris Psalter 77:30 2 þā him on be·cōm || ierre dryhtnes / and hira maniġe || māne swu
The Paris Psalter 78:9 3 āra hēan handa || hālĝan dryhtnes, / weorca wræclicra || worda ġ
The Paris Psalter 83:6 4 en / on Sion-beorĝe || sōðes dryhtnes. / / # / Ġe·hīer min ġe·bedd,
The Paris Psalter 85:8 3 || wuldres ealdor, / and naman dryhtnes || nīede ċīeġaþ. / / # / For
The Paris Psalter 85:13 5 þ him for āwiht || eġesan dryhtnes. / / # / Hwæt, þū eart, min dri
The Paris Psalter 86:2 2 þū sīe cȳmost || ċeastra dryhtnes; / ēac iċ ġe·myndie || þā
The Paris Psalter 89:19 1 s beorhtness ofer || blīðan dryhtnes, / ūres þæs godan godes || ġ
The Paris Psalter 93:16 3 ē mild-heortness || mihtĝan dryhtnes / ġe·fultumode, || þæt iċ
The Paris Psalter 94:6 2 īeġaþ / on ansīene || ūres dryhtnes, / and him wēpan fore || þe ū
The Paris Psalter 94:8 1 . / / # / Ġif ġē tō dæġe || dryhtnes stefne / holde ġe·hīeran, ||
The Paris Psalter 94:8 3 þanc / deorce for·hierden || dryhtnes willan. / / # / Swā on grimmness
The Paris Psalter 95:3 1 aþ / fram dæġe tō dæġe || dryhtnes hǣlu. / / # / Seċġaþ his wuld
The Paris Psalter 95:7 4 lle þēode, / þæt hīe naman dryhtnes || nīede herġan. / / # / Ġe·n
The Paris Psalter 95:12 4 aĝum / for andwlitan || ēċan dryhtnes, / for·þon hē cōm || on cyne
The Paris Psalter 97:8 4 waþ, / for ansīene || ēċan dryhtnes; / for·þon hē ēadiġ cōm ||
The Paris Psalter 99:4 1 miċelum. / / # / Herġaþ naman dryhtnes, || for·þon hē is niþþum
A.5.6.1 41 / ġe·dwola lēofre || þonne dryhtnes ǣ. / Hēt Iohannes, || gōdne
A.5.6.10 67 r-rīme, || þonne hē hafaþ dryhtnes lēafe. / Hwæt þonne hæbbe |
A.5.6.20 209 ðeþ / dōĝra ġe·hwelċe || dryhtnes meahtum / þisne middan-ġeard.
A.5.6.20 213 ende || ymb þās eorðlican / dryhtnes ġe·sċeafta || daĝum and n
A.5.6.29 35 e·dǣled / dæġ and nihte || dryhtnes meahtum, / sunna and mōna%, ||
A.51.93.16 3 ē mild-heortness || mihtĝan dryhtnes / ġe·fultumode || þæt iċ
A.51.94.6 2 w bigeaþ / on ansine || ūres dryhtnes / and him wēpan fore || þe
A.51.94.8 3 anc / deorce for·hīerdon || dryhtnes willan.
A.6.10.1 16 | godes candel beorht, / ēċes dryhtnes, || oþ sēo æðele ġe·sċe
A.6.12 74 adum oftost. / //D// dæġ biþ dryhtnes sand, || dēore mannum, / mǣre
A.6.13 35 dwǣsċeþ dēofles fȳr, || dryhtnes on·ǣleþ. / Swelċe þū meah
Solomon and Saturn 38 eþ / adwæsceþ deofles fyr || dryhtnes onæleþ / swylce þu miht mid
A.6.13 23 es cunnaþ / full dyslīċe, || dryhtnes meahta’. / ‘Ac hwæt is sē
Solomon and Saturn 29 godes cunnaþ / full dyslice || dryhtnes meahta / saturnus cuæþ # || /
A.6.13 123 e·cȳðdon; / wunnon hīe wiþ dryhtnes meahtum, || for·þon hīe þ
Solomon and Saturn 143 ode gecyþdon / wunnon hie wiþ dryhtnes miehtum || forþon hie þæt
A.6.13 214 þǣm þe ġe·dǣlan cann || dryhtnes þæċelan, / for·þon nis nǣ
Solomon and Saturn 252 hþe / þam þe gedælan can || dryhtnes þecelan / forþon nis nænegu
A.6.14 12 | þætte fulwiht tīd / ēċes dryhtnes || tō ūs cymeþ, / þone twel
A.6.14 58 e tīd || mannum tō frōfre, / dryhtnes ǣrest; || þonne drēam ġe
A.6.14 64 ealdan / dæġena rīmes, || ne dryhtnes stīġe / on heofonas up, || fo
A.6.14 169 ned wearþ || cwēna sēlost, / dryhtnes mōdor. || Þonne dæġena wo
A.6.14 198 ēþ / mōnaþ māran || miltse dryhtnes. / And þȳ īlcan dæġe || eal
A.6.14 201 worhtan on weorolde || willan dryhtnes. / Siþþan wintres dæġ || wī
A.6.17 21 ċ ġe·munde ēac || mǣrþe dryhtnes / and þāra hāliġra || on he
A.6.17 124 ōĝa / be·foran dōm-setle || dryhtnes þonne; / stent herġa% mǣst%
A.6.21 30 þæs hīehstan ġe·bod; / on dryhtnes nāmon || sē dæġ is ġe·w
Psalm 50 9 tan || manna sceppend / wæs se dryhtnes ðiowa || dauid æt wige / soð
A.6.28 53 ð-būende / þā dēopnesse || dryhtnes meahta, / ne þæt ǣniġ ne w
The Seasons for Fasting 73 wucan || ðe bið ærur full / dryhtnes gebyrde || and we mid deornum
The Seasons for Fasting 104 den / ær ðæm æriste || ures dryhtnes / ðæt nu lengtentid || leoda
The Seasons for Fasting 110 anbat / ær he ða deoran æ || dryhtnes anfenge / him ðær gesealde ||
The Seasons for Fasting 117 de gewinnan / and ða deopan || dryhtnes gerynu / ða ðe leoran sceolan
The Seasons for Fasting 123 belbread || somod mid wætere / dryhtnes engla sum || dihte togeanes / a
The Seasons for Fasting 137 eald || eorðbugendum / ða ðe dryhtnes word || dædum lærað / we ða
The Seasons for Fasting 139 cgen / and ðone deoran wist || dryhtnes lare / uton fæstan swa || fyre
The Seasons for Fasting 175 e || æghwær helpað / gif ðu dryhtnes her || dædum fylgest / hæbbe
The Seasons for Fasting 180 nað / ær ðam æreste || ures dryhtnes / efen feowertig daga || fæste
The Seasons for Fasting 201 hine || sylfne ne cunne / ðurh dryhtnes ege || dugeðum healdan / nu-ð
The Metrical Preface to the Pastoral Care 4 swa hit ær fore / adihtode || dryhtnes cempa / rome papa || ryhtspell
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 17 ð || on weres breostum / ðurh dryhtnes giefe || diop and stille / sume
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 24 red hafað / to durum iowrum || dryhtnes welle / fylle nu his fætels ||
dēmeþ - 15 occurrences
A.1.2 543 ǣm mæðel-stede || maniĝum dēmeþ, / þonne hē sōþfæstra || s
Christ B 845 ma, / æðelinga ord, || eallum dēmeþ, / lēofum ġē lāðum, || lēa
Guthlac A 379 lle / þæs þe mē min drihten dēmeþ. || Nis mē þæs dēaðes sor
A.3.7 16 a ġe·hwelcre. || Nǣfre god dēmeþ / þæt ǣniġ eft || þæs ear
The Paris Psalter 134:14 1 ndeþ. / / # / For·þon his folc dēmeþ || fæġere drihten, / and hē
The Paris Psalter 148:11 4 þe þās eorðan || āhwǣr dēmeþ. / / # / Bēon ġē, hæġ-stealda
The Paris Psalter 61:12 4 er his āĝenum || earnungum% dēmeþ, / efne swā hē wyrċeþ || on
The Paris Psalter 71:4 1 is sōþfæstnesse || swelċe dēmeþ / on folce || fyrhte þearfan, /
The Paris Psalter 95:10 1 / Hē ferhtliċ riht || folcum dēmeþ / and on his ierre || ealle þ
The Paris Psalter 95:13 2 / sōðe and rihte || siþþan dēmeþ.
The Paris Psalter 97:9 2 / # / Hē ymb-hwyrft || eorðan dēmeþ / sōðe and rihte || and his s
A.6.13 130 | fǣġe rapas’. / ‘Ac hwā dēmeþ þonne || drihtne Crīste / on
A.6.13 131 dōmes dæġe, || þonne hē dēmeþ eallum ġe·sċeaftum?’ / ‘
A.6.17 71 Ac sē dæġ cymeþ || þonne dēmeþ God / eorðan ymb-hwyrft; || þ
A.6.31 86 ūs bōca dōm || þēodliċ dēmeþ. / Ġif þe þonne seċġan || s
dēor - 32 occurrences
Genesis A 202 nċ is hāliġ feoh / and wilde dēor || on ġe·weald ġe·seald, /
Genesis A 1516 nd heofon-fuĝolas% / and wildu dēor || on ġe·weald ġe·seald, /
A.1.2 166 ǣtes on wēnan, / ċearlēasan dēor, || cwield-rōf bēodan / on lā
A.1.3 371 nd heofon-steorran, / dēaw and dēor sċur, || þā þeċ dōmie! /
A.1.3 388 ċipe weċġaþ! || And wildu dēor / and nēata ġe·hwelċ || nam
A.1.3 511 ow ċeorfan / and þā wildan% dēor% || on weġ flêon, / swelċe ē
A.1.3 576 eþ and wreceþ || swā wildu dēor, / oþ·þæt þū ymb seofon wi
A.2.1 1308 lĝa wæs || tō hofe lǣded, / dēor and dōm-ġeorn, || on þæt
Christ A 257 erĝda || wulf tō·stenċed, / dēor dǣd-sċūa, || drihten, þī
A.3.13 147 tō ġe·fēran, / fela-fǣcne dēor. || Ful oft hine sē ġe·fēr
A.3.13 176 n; || biþ þæt slīþ-hende dēor. / Ā sċyle þā rincas || ġe
A.3.16 12 er dūn-sċrafum. || Is þæt dēor pandher / be naman hāten, ||
A.3.16 19 nan mæġ. / Þæt is wrǣtliċ dēor, || wundrum sċīene / hīewa ġ
A.3.16 53 ·fȳsde, / daroþ-lācende; || dēor efene swā some / aefter ðǣre
Guthlac A 276 ū ġe·wītest || swā wilde dēor / ana fram ēðele. || Nis þæ
Guthlac B 907 wīlum wēdende || swā wilde dēor / ċiermdon on corðre, || hwī
A.3.20 37 , / drihtne dīere. || Mē wæs Dēor nama. / Āhte iċ fela wintra |
A.3.22.31 16 t blisse || beornas habbaþ%. / Dēor dōmes ġeorn, || hēo dumb w
A.3.3 145 / Blētsien þeċ, drihten, || dēor and nīeten. / Metod manna bear
A.3.5 597 e on ġe·witte || swā wilde dēor, / grymetade% ġealĝ-mōd || an
A.3.9 41 , / nē on his dǣdum tō þæs dēor, || nē him his drihten tō þ
A.4.1 1933 isne. / Nǣniġ þæt dorste || dēor ġe·nēðan / swǣsra ġe·sī
A.4.1 2090 ǣr on innan || unsynniġne, / dēor dǣd-fruma, || ġe·dōn wold
The Paris Psalter 103:11 1 lōweþ. / / # / Of þǣm eorðan dēor || ealle drincaþ, / bīdaþ as
The Paris Psalter 148:10 1 m || ċīþ% ā·lǣded%. / / # / Dēor and nēat, || dō þæt snēo
The Paris Psalter 79:13 2 | eoferas wrōtaþ, / and wilde dēor || wēstaþ and frettaþ. / / #
A.5.6.27 20 wā fuĝola cynn / oþþe wildu dēor; || þā winnaþ be·twuh, / ǣ
A.5.6.27 24 e, || swā swā fuĝol oþþe dēor, / ac þæt wǣre rihtost, || þ
A.6.10.1 64 þ-hafoc || and þæt grǣġe dēor, / wulf on wealde. || Ne wearþ
A.6.11 7 niod on þǣm wīcum || wilda dēor maniġe, / on dēope dalum || d
A.6.12 5 and ofer-hyrned, / fela-frecne dēor, || feohteþ mid hornum, / mǣre
A.6.13 265 de || and wyrm-ġeardas, / atol dēor maniġ || īrenum hornum, / bl
dō - 45 occurrences
Genesis A 2227 ōmor-frōd. / Dryhten min, || swa iċ þē bidde. / Hēr is f
A.2.3 100 æt þǣm dōme. || Ac hwæt wit unc? / Sċulon wit þonne e
A.2.6 103 an / ymb swā dēaĝle wyrd. || swā þē þynċe, / fyrn-ġied
A.3.19 93 rihten æt dōme. || Ac hwæt wit unc, / þonne hē unc hafa
A.3.8 4 um, || þæt hē wēl þunge: / ‘Dō ā þætte dūĝe, || dēah
The Paris Psalter 105:36 1 him || ǣr ġe·stōdon. / / # / ūs hāle nū, || hāliġ dri
The Paris Psalter 107:6 1 | clǣne and ā·līesde. / / # / mē þīn swīðre hand || sw
The Paris Psalter 107:10 2 / ā·drīfe fram dōme; || ne þū ǣfre swā, / þæt þū o
The Paris Psalter 108:21 1 And þū, min drihten god, || mē þīne nū / miċele mild-h
The Paris Psalter 117:23 1 / Ēalā þū drihten god, || mē hālne; / ēa-lā þū drih
The Paris Psalter 117:23 2 / ēa-lā þū drihten min, || ūs ġe·sunde. / / # / Ġe·blē
The Paris Psalter 118:19 2 orðan || earm be·genġa; / ne þū mē dierne || þīne þ
The Paris Psalter 118:25 2 āwol || flōre ġe·nēahhe; / mē aefter þīnum wordum ||
The Paris Psalter 118:94 2 ċ eom þīn hold sċealc; || þū hālne mē, / for·þon i
The Paris Psalter 118:124 2 ċe || spēd sōþfæste. / / # / þīnum āĝenum || esne swel
The Paris Psalter 118:126 2 tīd, || þæt man ēac wēl dō, / drihten ūre; || ne lǣt þū
The Paris Psalter 118:135 2 e·bodu || bealde healde. / / # / þīne ansīene || esne þīn
The Paris Psalter 118:146 2 / / # / Iċ clipode tō þē; || mē cūðlīċe / hālne, hēah
The Paris Psalter 118:150 1 / and aefter þīnum dōmum || mē hālne. / / # / Mē sindon ē
The Paris Psalter 118:154 3 es; / for þīnre sprǣċe, || mē spēdlīċe / and cūðlī
The Paris Psalter 118:157 1 ten; / aefter þīnum dōmum || mē cwicne. / / # / Iċ maniġe
The Paris Psalter 118:170 4 e; / aefter þīnre sprǣċe || spēdlīċe, / þæt þū mē
The Paris Psalter 118:174 3 node, / drihten æl-mehtiġ; || mē simle, / þæt iċ ǣ þīn
The Paris Psalter 124:4 4 ac hē him hræðe ġieldeþ; / þū, drihten, wēl || þǣm
The Paris Psalter 129:1 2 clipode; / drihten, drihten, || þū nū-þā, / þæt þū mī
The Paris Psalter 131:10 2 e. / dēorum Dauide. || Þū ne ǣfre, / þæt þū andwlitan |
The Paris Psalter 142:9 1 ē, || helpe ġe·līefe. / / # / mē weĝas wīse, || þæt i
The Paris Psalter 142:11 4 weorðunge, / drihten ūser, || mē hālne, / þæt iċ on þī
The Paris Psalter 148:10 1 ded%. / / # / Dēor and nēat, || þæt snēome; / nifole nǣdran
The Paris Psalter 58:10 3 m, || þe mē fela sindon; / ne hīe tō dēadan, || þȳ lǣ
The Paris Psalter 59:5 1 līesde || lēofe þīne. / / # / Dō% mē% þīn sēo swīðre hand
The Paris Psalter 68:1 1 e Paris Psalter: Psalm 68 / / # / mē hālne, god, || for·þon
The Paris Psalter 75:6 4 rīseþ, / þæt hē on eorðan || ealle hāle / þe hē mild-h
The Paris Psalter 79:3 2 mid wuldre cum, / and ūs hāle || hēr on eorðan. / / # / Ġe·
The Paris Psalter 82:8 1 efnum || Lōðes bearnum. / / # / him nū swā þū dydest || d
The Paris Psalter 85:3 3 ealne dæġ || elne clipode; / þīnes sċealces || sāwle b
The Paris Psalter 85:15 4 hrōre meaht || hyse þīnum; / þīnre þēowan sunu, || dri
The Paris Psalter 85:16 1 sunu, || drihten, hālne. / / # / ġe·dēfe mid mē, || drihte
The Paris Psalter 89:14 1 ·rīman || rihte cunne. / / # / ūs þā þīne swīðran han
A.5.6.15 13 / ­Þēah hine sē dyseĝa || tō cyninge, / hū mæġ þæt
A.5.6.28 35 e wēnaþ || þæt sēo sunne dō, / ac sē wēna nis || wihte þe
A.6.17 85 man hēr wepe / and dǣd-bōte || drihtne tō willan. / Glæd
A.6.28 63 neahhe, / dæġes and nihtes || dō, swā iċ ne sċolde, / hwīle m
A.6.43.3 8 hit on || / his swēoran, and man swā þrīe daĝas; him b
A.6.43.7 3 and wile lōcian niðer. || / him þis tō lǣċe-dōme: eo
eac - 380 occurrences
Genesis B 325 and and brade ligas || swilce eac þa biteran recas / þrosm and
Genesis B 386 ne hige cuþe / and þæt wiste eac || weroda drihten / þæt sceol
Genesis B 754 t lig to þe / hate hweorfan || eac is hearm gode / modsorg gemacod
Genesis A 925 icel || sunu and dohtor / abead eac adame || ece drihten / lifes le
Genesis A 1126 hund wintra # || / and þritig eac || þa he þas woruld / þurh g
Genesis A 1162 æþelinga rim / and feowertig eac || feorum geicte / enoses sunu
Genesis A 1165 þa he woruld ofgeaf / and tyne eac || þa his tiddæge / under rod
Genesis A 1186 a || on woruldrice / and syxtig eac || þa seo sæl gewearþ / þæ
Genesis A 1193 he forþ gewat / and nigonhund eac || nihtgerimes / wine frod wint
Genesis A 1217 e || þa he woruld ofgeaf / and eac þreo hund || þrage siþþan
Genesis A 1232 || werodes aldor / and fif hund eac || heold þæt folc teala / bea
Genesis A 1372 ende / regn from roderum || and eac rume let / willeburnan || on wo
Genesis A 1440 | horde onfengon / and æþelum eac || eorþan tudres / sunu lamech
Genesis A 1601 en æfter flode || and fiftig eac þa he forþ gewat / siþþan h
Genesis A 1742 ntig || geteled rime / and fife eac || þa he forþ gewat / misseru
Genesis A 2042 || eahtatiene / and þreo hund eac || þeodenholdra / þara þe he
Genesis A 2502 ssum folcum || freond ænigne / eac þissum idesum || þe we her
Genesis A 2721 orcþeos || spræc þa wordum eac / to abrahame || æþelinga hel
Exodus 245 læstan wolde / mod mid aran || eac þan mægnes cræft / garbeames
Exodus 374 en cunnon / snottor sæleoda || eac þon sæda gehwilc / on bearm s
Exodus 381 gla god / naman niwan asceop || eac þon neah and feor / halige hea
Exodus 514 meredeaþ geswealh / spelbodan eac || se þe sped ahte / ageat gyl
Exodus 546 dor / þær is leoht and lif || eac þon lissa blæd / dugoþ on dr
Daniel 68 || eft siþedon / and gelæddon eac || on langne siþ / israela cyn
Daniel 271 ne / ealle æfæste þry || him eac þær wæs / an on gesyhþe ||
Daniel 288 e || and gesigefæste / swa þu eac sylfa eart # || / syndon þine
Daniel 296 ifgende / worhton on worulde || eac þon wom dyde / user yldran ||
Daniel 506 | eallum heolde / swylce fuglas eac || heora feorhnere / on þæs b
Daniel 512 n deor || on weg fleon / swylce eac þa fugolas || þonne his fyl
Daniel 518 bleda || þonne god sylle / het eac gebindan || beam þone miclan
Christ and Satan 19 cer þe on bæcling / wite þu eac awyrgda || hu wid and sid / hel
Andreas 584 þe / worde awehte || swylce he eac wundra feala / cynerof cyþde |
Andreas 1592 e bisencte / ach þæs weorodes eac || þa wyrrestan / faa folcscea
The Fates of the Apostles 23 an || gealgan þehte / hwæt we eac gehyrdon || be iohanne / æglæ
The Fates of the Apostles 50 as leasan godu / swylce thomas eac || þriste geneþde / on indea
Dream of the Rood 92 weard / swylce swa he his modor eac || marian sylfe / ælmihtig god
Elene 3 geteled rimes / swylce þritig eac || þinggemearces / wintra for
Elene 302 a ymbsealde synt || mid syxum eac / fiþrum gefrætwad || fægere
Elene 567 n byrig / heht hire þa aras || eac gebeodan / constantinus || þæ
Elene 839 os world || eall gewiteþ / ond eac swa some || þe hire on wurdo
Christ A 93 had / mund minne geheold || ond eac modor gewearð / mære meotudes
Christ A 136 a cyning || ond ðone clænan eac / sacerd soðlice || sægdon to
Christ A 145 foldan mægðe / swylce grundas eac || gæstes mægne / siðe gesec
Christ A 282 ce ða hyhstan || on heofonum eac / cristes ðegnas || cweðað o
Christ A 301 / efne unwemme || a gehealdan / eac we ðæt gefrugnon || ðæt g
Christ B 662 d englum || ece staðelas / ond eac monigfealde || modes snyttru /
Christ B 790 eahðu || huru ic wene me / ond eac ondræde || dom ðy reðran /
Christ C 943 oden || bið ðær his ðegna eac / hreðeadig heap || halge sawl
Christ C 1107 o gode || ongietan woldan / ond eac ða ealdan wunde || ond ða o
Christ C 1124 folmum areahtum || ond fystum eac / ond ymb his heafod || heardne
Christ C 1143 æfter foldan / ond seo eorðe eac || egsan myrde / beofode on bea
Christ C 1152 gesceafta scircyning || hwæt eac scyldge men / gesegon to soðe
Christ C 1159 od / heoldon on hreðre || hell eac ongeat / scyldwreccende || ðæ
Christ C 1163 wlum sorge toglidene || hwæt eac sæ cyðde / hwa hine gesette |
Christ C 1169 rean fet || flode bisencan / ge eac beamas onbudon || hwa hy mid
Christ C 1181 eorðan gecynda / ond heofones eac || heahgetimbro / eall fore ða
Christ C 1258 enerede || from niðcwale / ond eac forgeaf || ece dreamas / bið h
Christ C 1276 lic / ond ðæt ællbeorhte || eac sceawiað / heofonengla here ||
Christ C 1383 ite me gelicne || geaf ic ðe eac meahta sped / welan ofer widlon
Christ C 1457 | hearde gefæstnad / meaht her eac geseon || orgete nu gen / on mi
Guthlac A 166 etla || ond symbeldaga / swylce eac idelra || eagena wynna / gierel
Guthlac A 206 / cwædon ðæt him guðlac || eac gode sylfum / earfeða mæst ||
Guthlac A 300 a ealle || ut abanne / ond eow eac gewyrce || widor sæce / ge her
Guthlac B 1182 inne / on ecne eard || ond hyre eac gecyð / wordum minum || ðæt
Guthlac B 1192 / eades mid englum || ðu hyre eac saga / ðæt heo ðis banfæt |
Guthlac B 1374 neotan / blædes ond blissa || eac ðe abeodan het / sigedryhten m
Wulf and Eadwacer 12 n to ðon || wæs me hwæðre eac lað / wulf min wulf || wena me
Riddles 36 12 nnes || hundes ond fugles / ond eac wifes wlite || ðu wast gif
Riddles 4 40 eagol ðing || dyre bihealdan / eac ic under eorðan || eal sceaw
Riddles 40 41 agol þing || dyre bihealdan; / eac ic under eorþan || eal sceaw
The Wife's Lament 44 abban sceal / bliðe gebæro || eac ðon breostceare / sinsorgna ge
The Descent into Hell 47 ias / heahfædra fela || swylce eac hæleða gemot / witgena weorod
The Descent into Hell 98 stum || to bonan honda / sculon eac to ussum feondum || freoðo w
The Lord's Prayer I 5 ræred under rodores hrofe || eac ðon on rumre foldan / syle us
Azarias 10 geswiðde || ond gesigefæste / eac ðine willan || in woruldsped
Azarias 17 ifgende / worhton in worulde || eac ðon wom dydon / yldran usse ||
Azarias 45 meaht || nu ðec caldeas / ond eac fela folca || gefregen habban
Azarias 83 al siððan / wyrt onwæcnan || eac ðon wudubearwas / tanum tydra
Riddles 63 12 | /an on leohte / // || / swylce eac bið sona || / /r/ /te getacna
The Phoenix 375 ond swæs fæder || ond symle eac / eft yrfeweard || ealdre lafe /
Juliana 297 wordum styrde / unryhtre æ || eac ic gelærde / simon searoðoncu
Juliana 307 inum larum / swylce ic egias || eac gelærde / ðæt he unsnytrum |
Juliana 475 asta wearð / siðast gesyne || eac ic sume gedyde / ðæt him banl
Juliana 679 ær ðritig wæs / ond feowere eac || feores onsohte / ðurh wæge
The Seafarer 119 we ðider cumen / ond we ðonne eac tilien || ðæt we to moten / i
Beowulf 97 atas / leomum ond leafum || lif eac gesceop / cynna gehwylcum || ð
Beowulf 388 | samod ætgædere / gesaga him eac wordum || ðæt hie sint wilc
Beowulf 433 || heorot fælsian / hæbbe ic eac geahsod || ðæt se æglæca /
Beowulf 1683 res scyldig || ond his modor eac / on geweald gehwearf || worold
Beowulf 2776 nd discas / sylfes dome || segn eac genom / beacna beorhtost || bil
Judith 18 fter bencum gelome || swylce eac bunan ond orcas / fulle fletsit
Judith 295 eawen / wulfum to willan || ond eac wælgifrum / fuglum to frofre |
Judith 337 d ond swatigne helm || swylce eac side byrnan / gerenode readum g
Judith 343 rðe on moldan rice || swylce eac mede on heofonum / sigorlean in
Judith 348 as ond rume grundas || swylce eac reðe streamas / ond swegles dr
The Paris Psalter 101:4 3 | mannes folmum / is min heorte eac || hearde geswenced / forþon i
The Paris Psalter 101:4 7 || heortan getenge / ætfeolen eac min ban || flæsce minum / / # /
The Paris Psalter 101:5 2 e on westene wunaþ || wat ic eac swiþe geare / þæt ic genemne
The Paris Psalter 101:20 2 || feorran togædere / and ricu eac || þæt hraþe drihtne / ful h
The Paris Psalter 102:7 3 mænige tid / swylce his willan eac || werum israhela / / # / mildheo
The Paris Psalter 102:21 2 rihten / on his agenum stede || eac bletsige / þær him his egsa |
The Paris Psalter 103:4 1 wætra þryþe / / # / he wolcen eac || worhte and sette / þæt he
The Paris Psalter 103:11 2 alle drincaþ / bidaþ assan || eac on þurste / ofer þan heofonfu
The Paris Psalter 103:14 1 rhtest || to wraþe manna / / # / eac þu him of eorþan || ut alæ
The Paris Psalter 103:15 1 blissaþ / / # / ele andwlitan || eac gescyrpeþ / and hlaf trymeþ |
The Paris Psalter 103:23 3 ylfa worhtest / is þeos eorþe eac || eall gefylled / þinra gesce
The Paris Psalter 103:25 5 e drihten / ætes on eorþan || eac wilniaþ / / # / and him gesomnad
The Paris Psalter 103:28 2 eorþaþ / geedniwad || and þu eac scyppest / eorþan ansyne || ea
The Paris Psalter 103:31 2 e / singe soþlice || and secge eac / þenden ic wunige || on worul
The Paris Psalter 104:5 3 wundur unlytel / and his muþes eac || mære domas / / # / hwæt he a
The Paris Psalter 104:9 2 to abrahame / and to isaace || eac gesohte / and gleawlice || iaco
The Paris Psalter 104:21 3 | feodan swyþe / and his esnum eac || inwit fremedan / / # / þa he
The Paris Psalter 104:22 3 || samod ætgædere / and aaron eac || þone he ær geceas / / # / he
The Paris Psalter 105:14 3 ma bysmrian / and aaron mid || eac þone halgan / / # / þa eorþe t
The Paris Psalter 105:20 3 | geseon woldan / ne his wordum eac || woldan gelyfan / ac hi grane
The Paris Psalter 105:25 1 ehwam || and on cneorisse / / # / eac hi gefremedan || oþer bysmer
The Paris Psalter 106:7 2 ihtnes / ealle andettaþ || and eac sæcgeaþ / mycel wundur hys ||
The Paris Psalter 106:14 2 rihtnes / ealle andettan || and eac cweþan / mycel wundur his || o
The Paris Psalter 106:34 2 ne mere / and swylce eorþan || eac butan wætre / on utgange || æ
The Paris Psalter 107:2 4 earpan swylce / on ærmergen || eac gecweme / / # / ic þe andette ||
The Paris Psalter 108:29 2 drihtnes / ealle andette || and eac swylce / hine on midle || manna
The Paris Psalter 112:4 3 leþa cynnes / is ofer heofenas eac || ahafen his wuldur / / # / hwyl
The Paris Psalter 113:19 1 um geheold / / # / aarones hus || eac on dryhten / leofne gelyfdan ||
The Paris Psalter 113:21 4 earn israheles / aarones hus || eac gebletsadest / þu gebletsadest
The Paris Psalter 117:3 1 lde / / # / cweþe aarones hus || eac þæt sylfe / he ys se goda god
The Paris Psalter 117:12 2 n bitere || oþþe þu bærne eac / þornas þyre || þicce fyre /
The Paris Psalter 117:14 2 and herenes heah || and he me eac / ys a to worulde || worden on
The Paris Psalter 117:19 1 me sniome duru || soþfæstra eac / þær ic gange inn || gode an
The Paris Psalter 117:28 1 wurde me || wis to hælu / / # / eac ic andette || eceum dryhtne / f
The Paris Psalter 118:34 1 ymble mote / / # / syle me andgit eac || þæt ic æ þine / smeage m
The Paris Psalter 118:82 1 rywade / / # / eagan me swylce || eac teoredon / þær on þinre spr
The Paris Psalter 118:106 1 inre / / # / ic aþas swor || and eac hycge / þæt ic soþne dom ||
The Paris Psalter 118:124 2 l milde mod || and me mægene eac / þin soþfæst word || sylfa
The Paris Psalter 118:126 1 is is wynne tid || þæt man eac wel do / drihten ure || ne læt
The Paris Psalter 118:137 1 s soþfæst || synd his domas eac / reþe mid ræde || rihte gecy
The Paris Psalter 118:143 4 ne bebodu || efnde and læste / eac on minum mode || hi metegade
The Paris Psalter 118:148 1 truwade / / # / þe eagan mine || eac forecoman / on ærmergen || ic
The Paris Psalter 120:2 1 æt þearfe / / # / is min fultum eac || fæger æt drihtne / se þe
The Paris Psalter 126:2 1 aþeliaþ / / # / nymþe gehealde eac || halig drihten / ceastre mid
The Paris Psalter 126:4 2 | swiþe leofum / þæt is yrfe eac || ecean drihtnes / and herde b
The Paris Psalter 127:6 2 lde bletsige || and þu bruce eac / on hierusalem || goda gehwylc
The Paris Psalter 128:1 2 guþe / cweþan israhelas nu || eac þæt sylfe / oft me fuhtan to
The Paris Psalter 128:6 4 drihten / and ofer eow wese || eac his bletsung / we eow neodlice
The Paris Psalter 129:2 1 hyre / / # / wesan þine earan || eac gehyrende / and beheldende || m
The Paris Psalter 131:17 2 lu / georne gegyrwe || and gode eac / his þa halgan her || habbaþ
The Paris Psalter 131:19 1 cuþne wat / / # / ic his feondas eac || facne gegyrwe / mid scame sw
The Paris Psalter 134:10 2 de folc || þearle manige / and eac acwealde || cyningas strange /
The Paris Psalter 134:12 2 l israhelum / and heora yrfe || eac his folce / / # / ys þin nama dr
The Paris Psalter 135:2 1 byþ || wis and mildheort / / # / eac ic andette || þam þe ece is
The Paris Psalter 135:19 1 || cyningas mycle / / # / and he eac ofsloh || æþele cyningas / we
The Paris Psalter 135:26 1 wraþe || wæron ealle / / # / he eac afedeþ || flæscea æghwylc /
The Paris Psalter 136:1 2 dig byþ se þe nimeþ || and eac seteþ / þær we sittaþ || an
The Paris Psalter: Psalm 136 2 ær forgeafe / and us eallum || eac gesealdest
The Paris Psalter 137:2 1 inge || swiþe geneahhige / / # / eac ic þin tempel || tidum weor
The Paris Psalter 138:2 1 þdest / / # / and mine geþohtas eac || þriste oncneowe / feorran o
The Paris Psalter 138:3 2 eall oncneowe / þa ærestan || eac þa nehstan / þu me gehiwadest
The Paris Psalter 138:4 2 isdom eall / se is beutan me || eac gestrangod / ne mæg ic him on
The Paris Psalter 139:10 1 ilce sceal || on gesittan / / # / eac hi feallaþ on || fyres glede
The Paris Psalter 141:5 1 e || ongitan wolde / / # / þa me eac frecne fram || fleam gedydan /
The Paris Psalter 142:12 5 feondas || fæcne todrife / and eac forleose || laþra gehwylcne /
The Paris Psalter 143:11 2 | hælu cyningum / þu alysdest eac || leofne dauid / þinne agenne
The Paris Psalter 143:17 3 | swiþe genihtsum / heora oxan eac || ungemete fætte / / # / ne hre
The Paris Psalter 144:4 3 wordum georne / and þine mihte eac || micle sæcgeon / / # / mycel m
The Paris Psalter 144:8 2 and mannþwære / and geþyldig eac || þearle mildheort / / # / swyl
The Paris Psalter 144:13 3 aldest eallum / is þin anweald eac || ofer eorþware / of cynne on
The Paris Psalter 145:7 5 nd him lif geofeþ / and blinde eac || bealde drihten / on heora ea
The Paris Psalter 146:3 1 | of israhelum / / # / se hæleþ eac || heortan geþræste / and heo
The Paris Psalter 147:8 1 rþeþ sniome / / # / he his word eac || ær mid wisdome / godum iaco
The Paris Psalter 147:8 3 ra foresægde / and israhele || eac his domas / / # / ne dyde he ahw
The Paris Psalter 148:11 1 m gescyrped / / # / eorþcyningas eac || ealle swylce / þe folcum he
The Paris Psalter 149:2 1 ahhe / / # / israhelas on hine || eac blissien / and sione bearn || s
The Paris Psalter 54:1 3 d me holdlice || and gehyr me eac / / # / grimme ic eom begangen ||
The Paris Psalter 54:12 3 teow lustum || and wyt gelome eac / æton swetne mete || samed æ
The Paris Psalter 54:16 1 drihten / / # / ic on æfenne || eac on mergenne / and on midne dæg
The Paris Psalter 54:18 1 hyreþ god || and hi gehyneþ eac / þe ær worulde wæs || and n
The Paris Psalter 55:4 4 folgie / æghwæs ealne dæg || eac ic swylce / on god drihten || g
The Paris Psalter 56:10 2 erium / and ic on ærmergene || eac arise / and min hearpe || herig
The Paris Psalter 56:11 2 frine drihten / ecne andete || eac geond þeode / sealmas singe ||
The Paris Psalter 58:3 3 cne ofþryhtun / and me strange eac || stundum ongunnon / ne me unr
The Paris Psalter 58:3 5 || awiht wistan / ne ic firene eac || fremde drihtne / / # / gif ic
The Paris Psalter 58:13 3 ard || manna cynnes / and ealra eac || eorþan gemæru / / # / hi on
The Paris Psalter 58:14 2 || eft gecyrraþ / and heardne eac || hungor þoliaþ / swa hundas
The Paris Psalter 59:7 3 s hyhtes hwer / and ic aþenige eac || on idumea / min gescy sende
The Paris Psalter 59:8 3 a wyle swylce me / in idumea || eac gelædan / / # / ac ne eart þu s
The Paris Psalter 60:5 2 defe cynincg / beoþ his winter eac || wynnum iced / oþ þone dæg
The Paris Psalter 62:7 3 ge / and on ærmergen on þe || eac gewene / forþon þu me on fult
The Paris Psalter 62:10 2 re habban || and hine heriaþ eac / ealle þa þe on hine || aþa
The Paris Psalter 63:9 3 ote geweneþ / and hine heriaþ eac || heortan clæne
The Paris Psalter 65:2 3 ice || wide geond eorþan / and eac on menigeo || mægenes þines
The Paris Psalter 65:3 3 || ecne drihten / and þe singe eac || secge geneahhie / þæt þin
The Paris Psalter 65:4 2 hten worhte || synt his domas eac / swiþe egeslice || ofer eall
The Paris Psalter 65:10 3 e standeþ / settest us mænige eac || men ofer heafod / / # / we þu
The Paris Psalter 66:1 1 tig drihten || and us on mode eac / gebletsa nu || beorhte leohte
The Paris Psalter 66:6 3 liþe drihten / and user god || eac bletsige / hæbbe his egesan ea
The Paris Psalter 67:20 3 helpe usser / and us æt deaþe eac || drihten gehealde / / # / hwæ
The Paris Psalter 67:25 2 on geogoþe / and ealdormenn || eac of iudan / þe latteow wæs ||
The Paris Psalter 67:25 4 forþ þara leoda / and ealdras eac || of zabulone / and neptalim |
The Paris Psalter 68:9 2 llenwod / æt ormæte || and me eac fela / þinra edwita || on gefe
The Paris Psalter 68:20 2 it feala / and yrmþu mænig || eac aræfnede / næfde eorla þæs
The Paris Psalter 68:22 1 wisce / / # / syn hiora eagan || eac adimmad / þæt hi geseon ne ma
The Paris Psalter 68:23 3 e heora bæc swylce || abeged eac / / # / ageot ofer hi || þin þ
The Paris Psalter 68:24 2 æt grame yrre / and æbylignes eac || yrres þines / hi forgripe |
The Paris Psalter 68:27 1 / syn hi adilgad || of gedefra eac / þæra lifigendra || leofra b
The Paris Psalter 68:33 2 holdlice || nyle he gehæfte eac / on heora neode || na forhycga
The Paris Psalter 69:4 1 hogedon / / # / and heora æfstu eac || ealle sceamien / þe me word
The Paris Psalter 70:12 1 fultum / / # / beoþ gedrette || eac gescende / þa mine sawle ær |
The Paris Psalter 70:21 3 sigora wealdend / and min sawl eac || þa þu sylf lysdest / / # / s
The Paris Psalter 71:3 1 de mid dome / / # / onfon beorgas eac || beorhtre sibbe / on þinum f
The Paris Psalter 71:3 3 || fægere blisse / and geswyru eac || soþum dædum / / # / on his s
The Paris Psalter 71:10 4 æþele bringaþ / of arabia || eac of saba / ealle him leoda || la
The Paris Psalter 71:13 1 he helpeþ þearfan || swylce eac wædlan / and he þearfigendra
The Paris Psalter 71:14 1 of mansceatte || and of mane eac / sniome hiora sawle || softe a
The Paris Psalter 71:15 4 oressa / and hine ealne dæg || eac bletsiaþ / / # / þonne æþele
The Paris Psalter 72:11 5 ste / and ic wæs ealne dæg || eac geswungen / wæs me leawfinger
The Paris Psalter 72:12 1 ic sylf cwæde || and sæcge eac / swa þe bearn weorþaþ || ge
The Paris Psalter 73:6 2 bærndan / and on eorþstede || eac gewemdan / þæt þinum naman g
The Paris Psalter 73:10 2 ldres ansyne / æfre fram us || eac þa swyþran hand / of þinum s
The Paris Psalter 73:14 1 yþþan to mose / / # / þu sylfa eac || toslite wyllas / and hlynnen
The Paris Psalter 73:20 2 em þine nu / ealde intingan || eac wes gemyndig / hu þe unwise ||
The Paris Psalter 74:2 3 cast mæg || befon wordum / and eac soþ || symble deme / / # / eorþ
The Paris Psalter 76:4 3 d worden / wæron eagan mine || eac mid wæcceum / werded swyþe ||
The Paris Psalter 76:12 2 on foldan || þu wiþferedes eac / israhela bearn || of ægyptum
The Paris Psalter 77:14 3 ur mære / and on campotanea || eac mid soþe / / # / he sæ toslat |
The Paris Psalter 77:27 1 and þa affricum / / # / him þa eac feoll ufan || flæsc to genih
The Paris Psalter 77:30 4 e swultan / æþele israhela || eac forwurdan / / # / in eallum hi þ
The Paris Psalter 77:32 2 idle / and heora geara gancg || eac unnytte / / # / þonne he hi sare
The Paris Psalter 77:41 2 costodan / and israhela god || eac abulgan / / # / na gemynd hæfdan
The Paris Psalter 77:45 2 | hundes fleogan / and hi ætan eac || yfle tostan / hæfdan hi eal
The Paris Psalter 77:48 1 edigean / / # / sealde heora neat eac || swylce hæglum / and heora
The Paris Psalter 77:62 2 eorde under ecge / and his yrfe eac || eall forhogode / / # / heora g
The Paris Psalter 77:63 1 forhogode / / # / heora geoguþe eac || grimme lige / fyr fæþmade
The Paris Psalter 77:66 1 das sloh || and him ætfæste eac / ece edwit || awa to feore / / #
The Paris Psalter 79:2 2 erubin / æteow fore effraim || eac mannasse / and beniamin || nu w
The Paris Psalter 81:3 2 | domas soþe / and eadmedum || eac þæt sylfe / wædlum and þear
The Paris Psalter 82:6 2 in idumea / and ismæhelita || eac synt moabes / ammon and ammalec
The Paris Psalter 82:13 1 / / # / ealle beoþ georette || eac gescende / and on weoruldlife |
The Paris Psalter 83:2 3 igendan || leofan drihten / him eac spedlice || spearuwa hus begy
The Paris Psalter 84:1 2 / foldan fæle || and afyrdest eac / of iacobe || þa graman hæft
The Paris Psalter 84:4 2 hten / and þin yrre fram us || eac oncyrre / þæt þu us ne weor
The Paris Psalter 85:5 2 drihten / min agen gebed || and eac beheald / hu ic stefne to þe |
The Paris Psalter 86:2 3 si cymast || ceastra drihtnes / eac ic gemyndige || þa mæran ra
The Paris Psalter 87:18 2 nd þa nehstan / and mine cuþe eac || cwicu geyrmdest
The Paris Psalter 88:4 3 clic standeþ / and þa halgan eac || hergeaþ on cyricean / þine
The Paris Psalter 88:11 3 aman þinum / hi mid strencgþe eac || upp ahebbaþ / þinne swiþr
The Paris Psalter 88:14 4 de swylce / beoþ ealne dæg || eac on blisse / and þine soþfæst
The Paris Psalter 88:16 2 rihten / and israhela cyning || eac se halga / / # / þonne þu ofer
The Paris Psalter 89:8 3 cadest / and ure worulde þu || eac gestaþelodest / on alihtincge
The Paris Psalter 90:7 2 ynstran || wergra þusend / and eac geteledra || tyn þusendo / on
The Paris Psalter 91:10 1 enihtsum / / # / and eage þin || eac sceawode / hwær fynd mine || f
The Paris Psalter 94:5 1 eorgas || healdeþ swylce / / # / eac he sæs wealdeþ || and he se
The Paris Psalter 94:5 2 sette þone / worhte his folme eac || foldan drige / / # / cumaþ hi
The Paris Psalter 94:10 3 h / aa and symble cwæþ || and eac swa oncneow / þæt hi on heort
The Paris Psalter 95:12 1 e habbaþ / / # / habbaþ feldas eac || fægere blisse / and ealle
The Paris Psalter 96:1 2 rice drihten / is eorþe nu || eac on blisse / and þæs fægerne
The Metres of Boethius: Metre 1 44 on || næs þæt hærlic dæd / eac þam wæs unrim || oþres man
The Metres of Boethius: Metre 10 48 rum || brutus nemned / hwær is eac se wisa || and se weorþgeorn
The Metres of Boethius: Metre 10 55 re || buton se hlisa an / se is eac to lytel || swelcra lariowa / f
The Metres of Boethius: Metre 11 2 s || butan ælcum tweon / se is eac wealdend || woruldgesceafta / h
The Metres of Boethius: Metre 11 5 uniaþ / ungesæwenlicra || and eac swa same / þara þe we eagum |
The Metres of Boethius: Metre 11 10 s ambehtes || awuht cunnon / ge eac swa same || þa þæs auht ny
The Metres of Boethius: Metre 11 17 æt hit wesan sceolde / swa hit eac to worulde || sceal wunian fo
The Metres of Boethius: Metre 11 24 u gedon / ealle gemanode || and eac getogen / þæt hi ne moten ||
The Metres of Boethius: Metre 11 86 rþe || eall forweorþeþ / and eac swa same || oþra gesceafta / w
The Metres of Boethius: Metre 11 92 nlice lufe || swa se cræftga eac / geferscipas || fæste gesamna
The Metres of Boethius: Metre 12 11 eare / bitres onbyrgeþ || biþ eac swa same / monna æghwilc || mi
The Metres of Boethius: Metre 12 22 a || her adreogeþ / þu meaht eac mycle þy eþ || on modsefan /
The Metres of Boethius: Metre 13 21 magister || miclum lufige / and eac ondræde || dogora gehwelce / g
The Metres of Boethius: Metre 13 56 n || went on gecynde / swa deþ eac sio sunne || þonne hio on si
The Metres of Boethius: Metre 13 80 don || þæt hio ær dyde / and eac wesan || þæt hio æror wæs
The Metres of Boethius: Metre 16 17 wealde / þæs iglandes || and eac þonan / oþ indeas || eastewea
The Metres of Boethius: Metre 17 5 ife || on woruld innan / and hi eac nu get || ealle gelice / on wor
The Metres of Boethius: Metre 17 27 gene || æþelo swa selfe / and eac þone fæder || þe hine æt
The Metres of Boethius: Metre 19 24 || and hiwa gehwæs / hwæt hi eac witon || hwær hi eafiscas / se
The Metres of Boethius: Metre 19 41 rþæm hi sint earmran || and eac dysegran / ungesæligran || þo
The Metres of Boethius: Metre 20 6 gesceope / ungesewenlica || and eac swa same / gesewenlicra || soft
The Metres of Boethius: Metre 20 66 um gemenged || and mid mægne eac / fæder ælmihtiges || fæste
The Metres of Boethius: Metre 20 78 mbelicgaþ / eorþe ælgreno || eac hwæþre ceald / lyft is gemeng
The Metres of Boethius: Metre 20 89 esettest || and hi gemengdest eac / hwæt þu þæm wættere || w
The Metres of Boethius: Metre 20 96 sio eorþe hylt / and swelgeþ eac || be sumum dæle / þæt hio s
The Metres of Boethius: Metre 20 123 and eorþan || and on wolcnum eac / and efne swa same || uppe ofe
The Metres of Boethius: Metre 20 144 þ þeah wiþ þæm oþrum || eac gemenged / ne mæg hira ænig |
The Metres of Boethius: Metre 20 151 on þæm wætre / and on stanum eac || stille geheded / earfoþhawe
The Metres of Boethius: Metre 20 177 gesettest || and hi siþþan eac / styrest and stihtest || þurh
The Metres of Boethius: Metre 20 192 wilc neten / and þa yrsunga || eac swa selfe / forþy men habbæþ
The Metres of Boethius: Metre 20 199 | waldan semle / and irsunge || eac swa selfe / hio sceal mid geþe
The Metres of Boethius: Metre 20 234 scinaþ / hwæt þu ece god || eac gemengest / þa heofoncundan ||
The Metres of Boethius: Metre 20 278 u eart selfa weg / and latteow eac || lifgendra gehwæs / and sio
The Metres of Boethius: Metre 22 21 ndweardum || on locian / and he eac ongit || his ingeþonc / leohtr
The Metres of Boethius: Metre 22 41 symle aweaht / mid ascunga || eac siþþan mid / goodre lare || g
The Metres of Boethius: Metre 24 11 an / ufan ofer ealle || meahtes eac faran / ofer þæm fyre || þe
The Metres of Boethius: Metre 25 48 hreþe siþþan / unrotnesse || eac geræped / hearde gehæfted ||
The Metres of Boethius: Metre 26 47 æs þæs iobes fæder || god eac swa he / saturnus þone || sund
The Metres of Boethius: Metre 26 51 þrum || for ecne god / sceolde eac wesan || apollines / dohtor dio
The Metres of Boethius: Metre 26 64 ode || liþmonna frean / and he eac swa same || ealle mægne / efne
The Metres of Boethius: Metre 26 78 pan siþþan / and mid racentan eac || ræpan mænigne / sume hi to
The Metres of Boethius: Metre 27 11 re / diorum and fuglum || deaþ eac swa same / æfter moncynne || g
The Metres of Boethius: Metre 28 28 s || weoruld ymbcirred / boetes eac || beorhte scineþ / oþer steo
The Metres of Boethius: Metre 28 35 þæs þe monnum þincþ / swa eac sume wenaþ || þæt sio sunn
The Metres of Boethius: Metre 28 45 ostrum || hwa þegna ne mæge / eac wafian || ælces stiorran / hwy
The Metres of Boethius: Metre 28 57 ælum eft / anforlæteþ || and eac swa same / yþ wiþ lande || ea
The Metres of Boethius: Metre 4 10 urh þinra meahta sped / hwilum eac þa sunnan || sines bereafaþ
The Metres of Boethius: Metre 5 28 || unnytne gefean / þu scealt eac yfelne ege || an forlætan / wo
The Metres of Boethius: Metre 6 13 þe / þære rosan wlite || and eac þa ruman sæ / norþerne yst |
The Metres of Boethius: Metre 7 6 ealle hroffæste || ne þearf eac hæleþa nan / wenan þæs weor
The Metres of Boethius: Metre 7 11 ahte / fæste healle || ne mæg eac fira nan / wisdom timbran || þ
The Metres of Boethius: Metre 7 43 orsihþ || eorþlicu good / and eac þara yfela || orsorh wunaþ /
The Metres of Boethius: Metre 9 13 n swa leohte || and swa longe eac / read rasettan || swa he roman
The Metres of Boethius: Metre 9 23 is anes huru || anwald cyþan / eac hit gesælde || æt sumum cie
Metrical Psalm 91:10 1 lm 91:10 / / ænd eægæ ðin || eac sceawade / hwer fynd mine || f
The Battle of Brunanburh 2 a beahgifa || and his broþor eac / eadmund æþeling || ealdorla
The Battle of Brunanburh 19 ild scoten || swilce scittisc eac / werig wiges sæd || wesseaxe
The Battle of Brunanburh 30 um aswefede || swilce seofene eac / eorlas anlafes || unrim herig
The Battle of Brunanburh 37 | feorh generede / swilce þær eac se froda || mid fleame com / on
The Capture of the Five Boroughs 7 notingaham || swylce stanford eac / and deoraby || dæne wæran
The Coronation of Edgar 4 dan byrig || acemannesceastre / eac hi igbuend || oþre worde / beo
The Death of Edgar 24 s riht tobræc / and þa wearþ eac adræfed || deormod hæleþ / o
The Death of Edward 10 walum and scottum / and bryttum eac || byre æþelredes / englum an
Durham 9 eora ungerim / is in þere byri eac || bearnum gecyþed / þe arfes
The Rune Poem 24 æfþ / blæd and blysse || and eac byrga geniht / hægl byþ hwitu
Solomon and Saturn 5 cen || libia and greca / swylce eac istoriam || indea rices / me þ
Solomon and Saturn 91 / ac a ofermægene || and hine eac ofslihþ / tir t hine teswaþ |
Solomon and Saturn 114 ngne || full oft he gecostaþ eac / wildeora worn || wætum he of
Solomon and Saturn 233 lareowum hyrsum / full oft hit eac þæs deofles || dugoþ gehn
The Menologium 29 fde / werum to wicum || swylce eac is wide cuþ / ymb þreo and tw
The Menologium 44 / rincas regolfæste || swylce eac rimcræftige / on þa ylcan tii
The Menologium 118 || wearþ acenned / tyn nihtum eac || we þa tiid healdaþ / on mi
The Menologium 156 her / wyrd welþungen || swylce eac wide byþ / eorlum geypped ||
The Judgment Day II 5 n gehæge || eal swa ic secge / eac ðær wynwyrta || weoxon and
The Judgment Day II 15 es on eorðan / ic ondræde me eac || dom ðone miclan / for mand
The Judgment Day II 17 m on eorðan / and ðæt ece ic eac || yrre ondræde me / and synfu
The Judgment Day II 21 rh his dihlan miht / ic gemunde eac || mærðe drihtnes / and ðara
The Judgment Day II 92 esse || gearugne timan / gemyne eac on mode || hu micel is ðæt
The Judgment Day II 99 eorðan / eall eorðe bifað || eac swa ða duna / dreosað and hre
The Judgment Day II 104 || miclum gedrefeð / eal bið eac upheofon || / sweart and geswo
The Judgment Day II 111 nihte || genipu mæge flecgan / eac ðonne cumað hider || ufon o
The Judgment Day II 145 ange hæl / ufenan eall ðis || eac byð gefylled / eal uplic lyft
The Judgment Day II 196 al he is bealuwes full / hwilum eac ða teð for miclum cyle || m
The Judgment Day II 230 and æmelnes / and ðær synnge eac || sauwle on lige / on blindum
The Judgment Day II 236 leapað ætsomne / and wrænnes eac || gewiteð heonone / and fæst
The Rewards of Piety 12 synna || adwæscan wylle / and eac oðera fela || / godra weorca
The Lord's Prayer III 31 n / and wið yfele gefreo || us eac nu-ða / feonda gehwylces || we
The Creed 49 a wuldorgyfa || wlanc and ece / eac ic gelyfe || ðæt syn leofe
Fragment of Psalm 19 2 n cyng || dædum halne / and us eac gehyr || holdum mode / swylce w
Fragment of Psalm 24 2 and me ðinra stiga || stapas eac gelær / / # / gerece me on ræde
Fragment of Psalm 27 2 | halig drihten / and ðin yrfe eac || eal gebletsa / rece ðu heo
Fragment of Psalm 5 3 de / ðu eart min cyning || and eac ece god / / # / forðon ic to ðe
Fragment of Psalm 84 2 hten / and ðin yrre fram us || eac oncyrre
Psalm 50 35 miclan || mildhiortnesse / ond eac efter menio || miltsa ðinra /
Psalm 50 43 unriht min || eal oncnawe / and eac synna gehwær || selfum æt e
Psalm 50 48 ft syngode / and yfela feola || eac gefræmede / gelta gramhegdig |
Psalm 50 60 ula neriend / ic on unrihtum || eac ðan in synnum / geeacnod wæs
Psalm 50 66 || ær geworhtan / and ic selfa eac || sioððan beeode / ac ðu se
Psalm 50 70 dor / forðan ðu me uncuðe || eac ðan derne / ðinre snetera hor
Psalm 50 75 geclænsod || criste hero / and eac ofer snawe || self scinende /
The Seasons for Fasting 103 rum ne scealt || æfre filian / eac we feowertig daga || fæsten
The Seasons for Fasting 157 wertig daga || firsude mettas / eac nihta swa feala || nanuht gyl
The Seasons for Fasting 229 || meðig ðicgan / etan ostran eac || and oðerne / fisc of flode
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 14 ðæs ðe alne ðrym aof / and eac walden is || wihta gehwelcre /
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 22 ltas || ðe he geo worhte / and eac resðe mid him || se ðe ah e
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 23 e ah ealles rices geweald / and eac swa his beahgifan || ðe him
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 1 College, Cambridge / / bidde ic eac || æghwylcne mann / brego rice
Metrical Charm 11: A Journey Charm 18 ec marie || modur cristes / and eac ðæ gebroðru || petrus and
Metrical Charm 11: A Journey Charm 19 ðru || petrus and paulus / and eac ðusend || ðinra engla / clipi
Instructions for Christians 10 we gefremmon sceolon. / Syndon eac swa some || oðer feower / þ
Instructions for Christians 80 m bearne% || bysne goda, / and eac swa some || eallum leoda; / þ
Instructions for Christians 86 tað, / and þone unlærdan || eac gelæreð. / Heo geeadmodað ||
Instructions for Christians 88 kyng, / swilce þone earman || eac aræreð / and þa saula swa |
Instructions for Christians 91 | mycle ðe bliðre; / and heo eac æþelne gedeð || þone ðe
Instructions for Christians 92 ð || þone ðe ær ne wæs; / eac heo þrah-mælum || þeowne g
Instructions for Christians 122 / goldes and seolfres, || and eac godes fele / to habbanne || he
Instructions for Christians 133 m || Iacob hæfde / and Moyses eac || micele speda, / swylce Isaa
Instructions for Christians 137 m mid || weolan unmete%; / and eac Noe hæfde || weoruld-weolona
Instructions for Christians 148 um gehælede / and þa nacodan eac || niowum gewerede; / of þæm
Instructions for Christians 228 , || wæteres and lyfte, / and eac ælra þæra || þe ðær on
The Battle of Finnsburh 45 ære / heresceorp unhror || and eac wæs his helm þyrel / þa hine
Waldere, Fragment II 1 || / buton þam anum || þe ic eac hafa / on stanfate || stille ge
Waldere, Fragment II 4 widian / selfum onsendon || and eac sinc micel / maþma mid þi mec
Waldere B 2 ran / buton ðam anum || ðe ic eac hafa / on stanfate || stille ge
Waldere B 5 idian / selfum onsendon, || and eac sinc micel / maðma mid ði mec
The Battle of Maldon 10 ige || þa he to wæpnum feng / eac him wolde eadric || his ealdr
ealde - 29 occurrences
Genesis A 1207 | swa her men doþ / geonge and ealde || þonne him god heora / æhta
Genesis A 2454 || comon sodomware / geonge and ealde || gode unleofe / corþrum micl
Exodus 285 e herestræta || holm gerymed / ealde staþolas || þa ic ær ne ge
Exodus 359 godes / swa þæt orþancum || ealde reccaþ / þa þe mægburge ||
Exodus 408 mid folmum || folccuþ geteag / ealde lafe || ecg grymetode / þæt h
A.1.2 495 e slōh, / unhlēowan wǣġ, || ealde mēċe, / þæt þȳ dēað-dre
Exodus 586 | segnum dælan / on yþlafe || ealde madmas / reaf and randas || heo
Andreas 1537 teres þrym || weras cwanedon / ealde æscberend || wæs him ut myn
Andreas 1642 e to willan || ond diofolgild / ealde eolhstedas || anforlætan / þa
Christ B 863 lan sceolon || sundhengestas / ealde yðmearas || ancrum fæste / ut
Juliana 485 fremede || ðæt hy færinga / ealde æfðoncan || edniwedan / beore
Beowulf 472 fingum || ofer wæteres hrycg / ealde madmas || he me aðas swor / so
Beowulf 795 host brægd / eorl beowulfes || ealde lafe / wolde freadrihtnes || fe
Beowulf 1488 moste / ond ðu unferð læt || ealde lafe / wrætlic wægsweord || w
Beowulf 1688 ar maðelode || hylt sceawode / ealde lafe || on ðæm wæs or writ
Beowulf 1865 geworhte / æghwæs untæle || ealde wisan / ða git him eorla hleo
Beowulf 2330 sa || ðæt he wealdende / ofer ealde riht || ecean dryhtne / bitre g
Judith 166 odnes mægð || ðusendmælum / ealde ge geonge || æghwylcum wear
Judith 265 fyrngeflitu || fagum swyrdum / ealde æfðoncan || assyria wearð /
The Paris Psalter 148:12 2 stealdas || and glade fæmnan / ealde and geonge || ealle ætsamne /
The Paris Psalter 73:20 2 s drihten god || dem þine nu / ealde intingan || eac wes gemyndig /
The Paris Psalter 76:5 1 æc ic worda feala / / # / þa ic ealde dagas || eft geþohte / hæfde
The Paris Psalter 88:43 1 wle generige / / # / hwær is seo ealde nu || ece drihten / micel mildh
The Metres of Boethius: Metre 26 86 for corþre || cnihtas wurdon / ealde ge giunge || ealle forhwerfde
The Battle of Brunanburh 69 m || þæs þe us secgaþ bec / ealde uþwitan || siþþan eastan h
The Menologium 19 uarius fær || frode gesiþas / ealde ægleawe || and þæs embe an
The Menologium 166 o folce || swa hit foregleawe / ealde uþwitan || æror fundan / sept
The Battle of Maldon 45 s syllan / ættrynne ord || and ealde swurd / þa heregeatu || þe eo
A.6.9 47 s sellan, / ǣtrenne ord || and ealde sweord, / þā here-ġeatwe ||
ealdormen - 7 occurrences
Daniel 684 || healdan sceoldon / wiste he ealdormen || in unrihtum / þa þe þy ri
The Paris Psalter 104:16 3 | and hine þam leodum þa / to ealdormen || eallum sette / / # / he sette
The Paris Psalter 104:18 1 ald betæhte / / # / þæt he his ealdormen || ealle lærde / swa he his sy
The Paris Psalter 106:39 2 rhogedan || halige lare / hiora ealdormen || ealle wæron / sare beswicen
The Paris Psalter 117:9 2 georne to hyhtanne / þonne on ealdormen || ahwær to treowianne / / # / e
The Paris Psalter 148:11 3 folcum her || fore wisien / and ealdormen || ahwær syndan / and ealle þ
The Paris Psalter 67:24 1 | symble on halgum / / # / þyder ealdormen || ofstum coman / and gegaderad
ealdormenn - 13 occurrences
A.1.3 684 | healdan sċoldon. / Wiste hē ealdor-menn || in unrihtum, / þā þe þȳ
Andreas 608 bisceopas || ond boceras / ond ealdormenn || æht besæton / mæþelhæge
The Paris Psalter 104:16 3 d hine þǣm lēodum þā / tō ealdor-menn || eallum sette. / / # / Hē sett
The Paris Psalter 104:18 1 be·tǣhte. / / # / Þæt hē his ealdor-menn || ealle lǣrde, / swā hē his
The Paris Psalter 106:39 2 odon || hālġe% lāre; / hira ealdor-menn || ealle wǣron / sāre be·swi
The Paris Psalter 117:9 2 eorne tō hyhtanne, / þonne on ealdor-menn || āhwǣr tō trēowianne. / /
The Paris Psalter 118:23 1 esse || wylle secan / / # / ac nu ealdormenn || ealle ætgædere / sæton on
The Paris Psalter 145:2 1 self lifie. / / # / Nelle ġē on ealdor-menn || āne ġe·trīewan, / ne on
The Paris Psalter 148:11 3 lcum hēr || fore wīsien / and ealdor-menn || āhwǣr sindon, / and ealle
The Paris Psalter 67:24 2 int || bearn on ġuĝuþe / and ealdor-menn || ēac of Iudan, / þe lāttē
The Paris Psalter 67:25 2 synt || bearn on geogoþe / and ealdormenn || eac of iudan / þe latteow w
The Paris Psalter 67:26 5 þā þēoda. || / / # / Þider ealdor-menn || ofstum cōmon, / and ġe·ġ
The Paris Psalter 82:9 1 þan to meohxe / / # / sete heora ealdormenn || swa þu oreb dydest / zeb an
eall - 408 occurrences
Genesis A 199 ter / wunian on gewealde || and eall worulde gesceaft / brucaþ blæ
Genesis A 205 / geond hronrade || inc hyraþ eall / þa sceawode || scyppend ure /
Genesis B 292 urþan / þa hit se allwalda || eall gehyrde / þæt his engyl ongan
Genesis B 604 itre || heofon and eorþe / and eall þeos woruld wlitigre || and
Genesis B 756 s þoliaþ / hit is nu adame || eall forgolden / mid hearran hete ||
Genesis A 871 / for þe andweardne || ic eom eall eall nacod / him þa ædre god
Genesis A 1280 t he wolde || for wera synnum / eall aæþan || þæt on eorþan w
Genesis A 1282 ifes gast / fæþmum þeahte || eall þæt frea wolde / on þære to
Genesis A 1353 ægþreate / æhta and agend || eall acwellan / þa beutan beoþ ||
Genesis A 1359 l || and heora wif somed / and eall þæt to fæsle || frea ælmi
Genesis A 1403 se egorhere || eorþan tuddor / eall acwealde || buton þæt earce
Genesis A 1514 ean fryþo || fyllaþ eorþan / eall geiceaþ || eow is eþelstol /
Genesis A 1554 eludon || and gefylled wearþ / eall þes middangeard || monna bea
Genesis A 1905 e sceal / elles awiht || nymþe eall tela / lufu langsumu || nu þu
Genesis A 2212 nd eft wendelsæ || wide rice / eall þæt sculon agan || eaforan
Genesis A 2492 ton / hēafod-sīena. || Wearþ eall here sōna / burh-warena blind.
Genesis A 2550 s on ore / laþan cynnes || lig eall fornam / þæt he grenes fond |
Genesis A 2559 pes / swogende leg || forswealh eall geador / þæt on sodoma byrig
Genesis A 2561 ecgas ahton / and on gomorra || eall þæt god spilde / frea mid þy
Genesis A 2781 ig on hige || and heora hiwan eall / druncon and drymdon || þa cw
Exodus 88 a wic / folce to frofre || fyrd eall geseah / hu þær hlifedon || h
Exodus 100 tefnum / wuldres woman || werod eall aras / modigra mægen || swa hi
Exodus 214 ean on wenum || wæccende bad / eall seo sibgedriht || somod ætg
Exodus 299 f / æfter þam wordum || werod eall aras / modigra mægen || mere s
Exodus 500 nge / modewæga mæst || mægen eall gedreas / þa gedrencte wæron
Daniel 62 na || under stanhliþum / swilc eall swa þa eorlas || agan sceold
Daniel 156 stes / þæt him engel godes || eall asægde / swa his mandrihten ||
Daniel 243 a wæs se ofen onhæted / isen eall þurhgleded || hine þær esn
Daniel 359 don bletsian || bearn israela / eall landgesceaft || ecne drihten /
Daniel 381 htmhwate || þa þec bletsige / eall eorþan grund || ece drihten /
Christ and Satan 87 endes || agan me burga gewald / eall to æhte || and þeos earme h
Christ and Satan 136 yrmas || is þes windiga sele / eall inneweard || atole gefylled / n
Christ and Satan 225 gen || feond ondetan / wæs him eall ful strang wom and witu || h
Christ and Satan 252 || agan us þis wuldres leoht / eall to æhte || þis is idel gylp
Christ and Satan 321 / swylce onæled || wæs þæt eall full strong / þonne wæs heora
Christ and Satan 391 u || þurh his wuldres cræft / eall toweorpan || nu þes egsa com
Christ and Satan 463 a wolde / þis wæs on uhtan || eall geworden / ær dægrede || þæ
Christ and Satan 516 od / þeah he wære mid irne || eall ymbfangen / þæt mihte þam mi
A.2.1 19 elda || hearde ġe·sċēode. / Eall wæs þæt mearc-land || mor
A.2.1 945 esan || of lāðra hete, / and eall þæt manncynn || þe him mid
Andreas 1097 nde / æscum dealle || þa wæs eall geador / to þam þingstede ||
Andreas 1146 xe gelicost / on þam orlege || eall formeltan / þy læs scyldhatan
Andreas 1320 ægdest / hafast nu þe anum || eall getihhad / land ond leode || sw
Andreas 1359 gearu / wiþ þam æglæcan || eall getrahtod / þa hleoþrade || h
Andreas 1434 gene besette / me is miht ofer eall # || / sigorsped geseald || so
A.2.1 1434 sette. / Mē is meahtmeht ofer eall, / siĝor-spēd ġe·seald. || S
Andreas 1483 ng || þæt he in life adreag / eall æfter orde || þæt scell æ
Andreas 1486 e || þæt fram fruman cunne / eall þa earfeþo || þe he mid el
Andreas 1519 le / giofum geardagum || þonne eall gimma cynn / þurh his halige h
Andreas 1590 gas / geotende gegrind || grund eall forswealg / nalas he þær yþe
Andreas 1627 / eaforan unweaxne || þa wæs eall eador / leoþolic ond gastlic |
Andreas 51 bledsod || ond his blæd ofer eall / in heofonþrymme || halgum sc
A.2.1 52 bletsod || and his blǣd ofer eall / on heofon-þrymme || hālĝum
A.2.3 18 þū mē, / eorðan fullness || eall for·wīsnod, / lames ġe·lī
Soul and Body I 50 n þam myclan dæge || þonne eall manna cynn / se ancenneda || ea
Dream of the Rood 6 e bewunden / beama beorhtost || eall þæt beacen wæs / begoten mid
Dream of the Rood 12 gastas / men ofer moldan || ond eall þeos mære gesceaft / syllic w
Dream of the Rood 20 tan on þa swiþran healfe || eall ic wæs mid sorgum gedrefed / f
Dream of the Rood 48 on hie unc butu ætgædere || eall ic wæs mid blode bestemed / be
A.2.5 55 / wann under wolcnum. || wēop eall ġe·sċeaft, / cwīðdon cinin
Dream of the Rood 58 o þam æþelinge || ic þæt eall beheold / sare ic wæs mid sorg
Dream of the Rood 62 / standan steame bedrifenne || eall ic wæs mid strælum forwundo
Dream of the Rood 82 side / menn ofer moldan || ond eall þeos mære gesceaft / gebidda
Dream of the Rood 94 alle menn / geweorþode || ofer eall wifa cynn / nu ic þe hate || h
A.2.6 26 / sweotole ġe·samnod || and% eall sibb% ġeador. / For folca ġe
Elene 313 ful / heofun ond eorþe || ond eall heahmægen / tire getacnod || s
A.2.6 314 full / heofon and eorðe || and eall hēah-mæġen, / tīre ġe·tā
A.2.6 417 elf / on rōde trēo%. || Rodor eall ġe·swearc / on þā slīðan
Elene 691 ene brohte || hæfde ciriacus / eall gefylled || swa him seo æþe
A.2.6 692 e brōhte. || Hæfde Ciriacus / eall ġe·fylled, || swā him sēo
Elene 715 h fyrnwitan || beforan sungen / eall æfter orde || swa hit eft ge
A.2.6 716 yrn-witan || be·foran sungen / eall aefter orde, || swā hit eft
Elene 757 g byrþ / þa þæt ofstlice || eall gelæste / elene for eorlum ||
A.2.6 758 ’ / Þā þæt ofostlīċe || eall ġe·lǣste / Elene for eorlum.
Elene 838 ed # || / swa a þeos world || eall gewiteþ / ond eac swa some ||
A.2.6 839 | / Swā ā% þēos weorlod || eall ġe·wīteþ, / and ēac swā s
Elene 854 digra mægen || him gemetgaþ eall / ældes leoma || swa him eþos
A.2.6 855 mæġen. || Him ġe·metgaþ eall / ǣled% lēoma, || swā him ī
Elene 872 gehwylces / þurh ofnes fyr || eall geclænsod / amered ond gemylte
A.2.6 873 hwelċes / þurh ofenes fȳr || eall ġe·clǣnsod, / ā·mered and
Christ A 7 ræcne / ðæt geond eorðb/ /g eall || eagna gesihðe / wundrien to
Christ A 42 wæs, || dryhtnes ġe·rȳne. / Eall ġiefu gǣstliċ || grund-sċ
Christ A 85 ġþhād sē miċela. || Swā eall manna bearn / sorĝum sāwaþ,
Christ A 97 ġan / þæt is Ēuan sċyld || eall for·pynded, / wierhþa% ā·wo
Christ A 153 um. || Is sēo bōt ġe·lang / eall æt þē ānum || […] ofer-
Christ A 305 teald / on þām ēċan hām || eall sċēawode. / Wlāt þā swā w
Christ A 308 d wæs / æðeliċ inn-gang. || Eall wæs ġe·bunden / dēoran sin
Christ A 366 alorapum || is seo bot gelong / eall æt ðe anum || ece dryhten / h
Christ B 666 ðele andġiet. || Sē mæġ eall fela / singan and seċġan ||
Christ B 842 an tid / leofra micle || ðonne eall ðeos læne gesceaft / ðær he
Christ C 887 f deaðe || dryhtgumena bearn / eall monna cynn || to meotudsceaft
Christ C 964 tan || mægenearfeðum / ðonne eall ðreo || on efen nimeð / won f
Christ C 969 / þrȳðum bærneþ || þrīe eall on ān / grymme tō·gædere. |
Christ C 971 re. || Grornaþ ġe·sarĝod% / eall middan-ġeard || on þā mǣr
Christ C 996 dfrætwe || gleda forswelgað / eall ærgestreon || eðelcyninga /
Christ C 1005 n || eorðan sceatas / oððæt eall hafað || ældes leoma / woruld
Christ C 1027 e || moncynnes gehwone / ðonne eall hraðe || adames cynn / onfehð
Christ C 1032 homan / edgeong wesan || hafað eall on him / ðæs ðe he on foldan
Christ C 1052 ær earnode || eces lifes / ond eall ondweard || ðæt hi ær oð
Christ C 1115 rincum || ða he on rode wæs / eall ðis magon him sylfe || geseo
Christ C 1137 unga || weorud sceawian / ufan eall forbærst || ðæt hit on eor
Christ C 1182 heofones eac || heahgetimbro / eall fore ðam anum || unrot gewea
Christ C 1201 mildan || metodes lāre, / and eall þā earfoþu || þe hē fore
Christ C 1220 ende || scrifeð bi gewyrhtum / eall æfter ryhte || rodera walden
Christ C 1283 æs / ðæt mon yðæst mæg || eall ðurhwlitan / ðonne bið ðæt
Christ C 1358 staðeladon / mid modes myne || eall ge ðæt me dydon / ðonne ge h
Christ C 1442 sar for ðe / ðurh eaðmedu || eall geðolade / hosp ond heardcwide
Christ C 1512 freoran hyge / mode gefengen || eall ge ðæt me dydan / to hynðum
A.3.10 26 t. / Biþ þæt æf·þanca || eall ġe·fylled / fēondes flyġe-p
A.3.10 31 is wīse || wēlhwǣm þynċe / eall unforcūþ. || Biþ þæs ō
A.3.11 141 rlsċipe efnan, || oþ·þæt eall sċæceþ, / lēoht and līf sa
A.3.13 135 , || sāwla nerġend, / sē ūs eall for·ġeaf || þæt we inn li
A.3.14 43 ne hālĝan% blǣd. / For·þon eall swā teofenode, || sē þe te
A.3.14 44 lċ wiþ ōðrum; || sċoldon eall beran / stīðe stefn-byrd, ||
A.3.15 58 apum atole mis·þāh || and eall stund ġe·nāh. / Swā nū weo
A.3.19 18 t þū mē, / eorðan fylnes || eall for·weornast, / lāmes ġe·l
Guthlac A 42 ġdon || and þurh wītedōm / eall ā·nemdon, || swā hit nū g
Guthlac A 96 des willan / mod gerehte || man eall forseah / eorðlic æðelu || u
Guthlac A 194 elĝan, / þæt his earfoþu || eall ġe·lumpe / mōd-cearu mǣĝum
Guthlac A 279 elæran || ðonne ðeos mengu eall / we ðe beoð holde || gif ðu
Guthlac A 325 / engla mæġene. || Ġe·wāt eall þonan / fēonda meniġu. || Ne
Guthlac A 373 reosan sceal / swa ðeos eorðe eall || ðe ic her on stonde / ðeah
Guthlac A 414 a cynn / ðæt he fore eagum || eall sceawode / under haligra || hyr
Guthlac A 532 gemeted || micel is to secgan / eall æfter orde || ðæt he on el
Guthlac A 753 issa wundra || gewitan sindon / eall ðas geeodon || in ussera / tid
Guthlac B 1130 bearna || wæs ðæs deoplic eall / word ond wisdom || ond ðæs
Guthlac B 1296 ū fere, / and þā ǣrendu || eall be·þenċe, / ofostum lǣde, |
Guthlac B 1309 sċān, / bēama beorhtost. || Eall þæt bēacen wæs / ymb þæt
Guthlac B 1320 e-stōl, || engla hlēoðres, / eall innan-weard. || Þǣr wæs ǣ
A.3.22.40 33 r yfele || adelan stinċeþ. / Eall iċ under heofones || hwearft
A.3.22.40 40 an; / ēac iċ under eorðan || eall sċēawie / wōm wrāð-sċrafu
A.3.22.40 84 grēna: / iċ ūtor ēaðe% || eall ymb·winde, / wrætlīċe ġe·
A.3.22.5 6 winnes, / ǣr iċ mid ieldum || eall for·wurðe%, / ac mec hnossia
A.3.23 29 / Eald is þēs eorþ-sele, || eall iċ eom of·langod, / sindon de
A.3.23 46 sīe æt him selfum ġe·lang / eall his weorolde wynn, || sīe fu
A.3.24 12 | beorhte ġe·sċeafte. / biþ eall þēs ġinna grund || glēda
A.3.24 58 ġen-cininges þrēa; / bifaþ eall beorhte ġe·sċeaft, || bran
A.3.24 106 seċġaþ þonne rihta fela, / eall swelċe under heofonum ġe·w
The Judgment Day I 117 sceal || leoda gehwylcum / ofer eall beorht gesetu || byrnende lig
Resignation 3 heofon ond eorðan / ond wundor eall || min wundorcyning / ðe ðær
A.3.25 8 eorc, || wītiġ drihten, / and eall min liðu, || lēohtes hīerd
A.3.25 74 st ġearwian || and mē þæt eall for gode þolian / blīðe mōd
A.3.25 94 his iermþu || and hē þæt eall þolaþ, / sār-cwide seċġa |
A.3.26 115 earf. / Þū meaht ymb·fōn || eall folca ġe·setu, / swelċe þū
A.3.28 7 ā || searu-hæbbendra; / þæt eall for·nam || ȳþ%[] / wrāðe w
A.3.3 76 as || and hlūtor wæter, / and eall mæġen || eorðan ġe·sċea
Azarias 88 gytan ðone geocend || ðe us eall good syleð / ðe we habbað ||
The Ruin 26 wide || cwoman woldagas / swylt eall fornom || secgrofra wera / wurd
The Ruin 39 ate wearp / widan wylme || weal eall befeng / beorhtan bosme || ðæ
Riddles 83 8 min fromcynn || fruman agette / eall of earde || ic him yfle ne mo
Riddles 94 6 || / leofre ðonne ðis leoht eall || leohtre ðon w/
The Phoenix 7 nfremmendum / wlitig is se wong eall || wynnum geblissad / mid ðam
A.3.4 241 || Þonne bræġd weorðeþ% / eall ed-nīewe || eft ā·cenned, /
The Phoenix 279 on wynnum / eadig eðellond || eall bið geniwad / feorh ond feðer
A.3.4 285 / asċan tō ēacan. || Þonne eall ġe·ador / be·byrġeþ beadu-
A.3.4 505 / lǣne land-welan, || līeġ eall þiġeþ / eorðan ǣht-ġe·st
A.3.4 511 ĝoles tācen, / þonne anweald eall || up ā·stelleþ% / of byrġe
Juliana 36 sa / mara in gemyndum || ðonne eall ðæt maððumgesteald / ðe in
A.3.5 44 e ofer eorðan. || Hēo þæt eall for·seah, / and þæt word ā
A.3.5 155 rymmes, / and him ānum tō || eall be·þenċe, / þæt hē mund-b
A.3.5 163 ðǣre fǣmnan wlite, || folc eall ġeador. / hīe þā sē æðel
A.3.5 399 , / þæt iċ inn-ġe·hyġd || eall ġond·wlīte, / hū ġe·fæst
Juliana 432 / wurde ðus wigðrist || ofer eall wifa cyn / ðæt ðu mec ðus f
Juliana 450 ðearfendum / ðæt unsælig || eall ne forweorðe / ðeah ic ðec g
A.3.5 496 sitte || sumor-langne dæġ, / eall þā earfoþu || þe iċ ǣr
Juliana 506 ma riman / yfel endeleas || ic eall gebær / wraðe wrohtas || geon
A.3.5 644 || þæt hine wer-þēode / and eall engla cynn || up on rodorum / h
A.3.5 709 eomaþ sorh-ċeariġ. || Sār eall ġe·man, / synna wunde, || þe
A.3.6 36 ine / wenede tō wiste. || Wynn eall ġe·drēas. / For·þon wāt s
A.3.6 60 rce, / þonne iċ eorla līf || eall ġeondþenċe, / hū hīe færl
A.3.6 79 ēame be·drorene, || duĝuþ eall ġe·crang, / wlanc be wealle.
The Wanderer 106 glfare || hæleðum on andan / eall is earfoðlic || eorðan rice
A.3.6 110 ne, || hēr biþ mæġ lǣne, / eall þis eorðan ġe·steall ||
A.3.6 115 der on heofonum, || ðǣr ūs eall sēo fæstnung standeþ.
A.3.9 86 Ġe·droren is þēos duĝuþ eall, || drēamas sind ġe·witene,
Beowulf 71 efrunon / ond ðær on innan || eall gedælan / geongum ond ealdum |
A.4.1 486 āh, || þonne dæġ līexte, / eall benċ-þelu || blōde be·st
A.4.1 523 e / burh and bēaĝas. || Bēot eall wiþ þē / sunu Bēan·stānes
Beowulf 651 an / wan under wolcnum || werod eall aras / gegrette ða || guma oð
A.4.1 680 re be·nēotan, || þēah iċ eall mæġe. / Nāt hē þāra gōda
A.4.1 744 | sōna hæfde / unlibbendes || eall ġe·feormod, / fēt and folma.
A.4.1 835 earm and eaxle || (ðǣr wæs eall ġeador / Grendles grāpe) || u
A.4.1 848 nde, / atol ȳða ġe·swing || eall ġe·menġed / hāton heolfre,
A.4.1 998 bold || tō·brocen swīðe, / eall inne-weard || īren-bendum f
A.4.1 1086 æt hīe him ōðer flett || eall ġe·rȳmdon, / healle and hēa
A.4.1 1129 wintₑr || wunode mid Finne / eall% unhlytme. || Eard ġe·munde,
A.4.1 1155 ldinga || tō sċipon feredon / eall inn-ġe·steald || eorþ-cini
A.4.1 1185 um eaforan, || ġif hē þæt eall ġe·mann, / hwæt wit tō will
A.4.1 1424 sliċ fyrd-lēoþ%. || Fēða eall ġe·sæt. / Ġe·sāwon þā a
A.4.1 1567 , / bān-hringas bræc. || Bill eall þurh·wōd / fǣġne flǣsċ-h
A.4.1 1593 þæt wæs ȳþ-ġe·bland || eall ġe·menġed, / brim blōde fā
A.4.1 1608 t wæs wundra sum, / þæt hit eall ġe·mealt || īse ġelīcost
A.4.1 1620 af. / Wǣron ȳþ-ġe·bland || eall ġe·fǣlsod, / ēacne eardas,
A.4.1 1701 ht / fremeþ on folce, || feorr eall ġe·man, / eald ēðel% weard,
A.4.1 1705 ofer þēoda ġe·hwelċe. || Eall þū hit ġe·þyldum healdes
A.4.1 1708 sċealt tō frōfre weorðan / eall lang-twīdiġ || lēodum þī
A.4.1 1738 eċġ-hete īeweþ, || ac him eall weorold / wendeþ on willan ||
A.4.1 1790 ofer dryht-gumum. || Duĝuð eall ā·rās. / Wolde blanden-feax
Beowulf 2005 e / yrmðe to aldre || ic ðæt eall gewræc / swa begylpan ne ðear
Beowulf 2017 cwen / friðusibb folca || flet eall geondhwearf / bædde byre geong
Beowulf 2042 syhð / eald æscwiga || se ðe eall geman / garcwealm gumena || him
Beowulf 2080 uðbonan / leofes mannes || lic eall forswealg / no ðy ær ut ða g
Beowulf 2087 m fæst / sio wæs orðoncum || eall gegyrwed / deofles cræftum ||
Beowulf 2149 wylle / estum geywan || gen is eall æt ðe / lissa gelong || ic ly
Beowulf 2427 genæs / orleghwila || ic ðæt eall gemon / ic wæs syfanwintre ||
Beowulf 2461 / an æfter anum || ðuhte him eall to rum / wongas ond wicstede ||
Beowulf 2663 cwæð / leofa biowulf || læst eall tela / swa ðu on geoguðfeore
Beowulf 2727 fde / eorðan wynne || ða wæs eall sceacen / dogorgerimes || deað
Beowulf 2885 al sincðego || ond swyrdgifu / eall eðelwyn || eowrum cynne / lufe
Beowulf 3030 fela / wyrda ne worda || weorod eall aras / eodon unbliðe || under
Beowulf 3087 wæs ðær inne || ond ðæt eall geondseh / recedes geatwa || ð
Beowulf 3094 gena / wis ond gewittig || worn eall gespræc / gomol on gehðo || o
Beowulf 3164 beorg dydon || beg ond siglu / eall swylce hyrsta || swylce on ho
Judith 323 cera cynna || ða seo cneoris eall / mægða mærost || anes monð
A.4.2 331 an mæġe || searu-þancolra; / eall þæt þā þēod-guman || þ
A.4.2 338 reġnode rēadum golde || and eall þæt sē rinca bealdor / swī
The Paris Psalter 101:23 2 rþaþ || and þu sylf wunast / eall forwisnaþ || wædum anlice / a
The Paris Psalter 102:1 2 e sawle || bliþe drihten / and eall min inneran || his þæne ece
The Paris Psalter 102:20 1 mmaþ / / # / bletsian drihten || eall his bearna mægen / and his þe
The Paris Psalter 102:21 1 willan || wyrcean georne / / # / eall his agen geweorc || ecne drih
The Paris Psalter 103:12 4 of wæstmum || weorca þinra / eall eorþan ciþ || ufan byþ gef
The Paris Psalter 103:23 3 rhtest / is þeos eorþe eac || eall gefylled / þinra gesceafta ||
The Paris Psalter 104:2 2 salletaþ / secgaþ his wundor eall || wide mæru / / # / hergeaþ hi
The Paris Psalter 105:2 3 d aspyrian || oþþe spedlice / eall his lofmægen || leode gehyra
The Paris Psalter 105:15 1 / / # / þa eorþe togaan || and eall forswealh / on deope forwyrd ||
The Paris Psalter 105:15 3 thanes weorod / and abirones || eall ætgædere / / # / þær fyr abar
The Paris Psalter 105:26 6 um || swyþe guldan / him þæt eall gewearþ || to æswyce / / # / on
The Paris Psalter 105:28 1 d / / # / þanon eorþe wearþ || eall mid blode / mane gemenged || mi
The Paris Psalter 105:29 1 gemenged || misdædum fah / / # / eall hi forheoldan || heahweorc go
The Paris Psalter 105:29 3 ce drihten / and he his yrfe || eall forhogode / / # / he hi on handge
The Paris Psalter 105:37 4 lc / wese swa wese swa || þurh eall wide ferhþ
The Paris Psalter 108:7 1 num / / # / gewurþe him weste || eall his onwunung / and on hys eardu
The Paris Psalter 108:13 2 forwyrd / and on anum cneowe || eall gewyrþe / his nama nyhsta || n
The Paris Psalter 108:14 1 ma nyhsta || nede adilgad / / # / eall þæt unriht || þe his ealdr
The Paris Psalter 110:4 6 ellþeodigra / on agene æht || eall gesyllan / / # / ys his handgeweo
The Paris Psalter 113:7 2 ryhtnes / þeos eorþe sceal || eall abifigan / and for iacobes gode
The Paris Psalter 113:11 2 ame / uppe mid englum || and he eall gedeþ / swa his willa byþ ||
The Paris Psalter 115:8 4 yndan / þær hit eagum folc || eall sceawiaþ / and on hierusalem |
The Paris Psalter 116:1 3 te || herigan wordum / and hine eall folc on efn || æþelne herig
The Paris Psalter 117:21 5 ofrade / þæt is urum eagum || eall wundorlic / / # / þis ys se dæg
The Paris Psalter 118:18 2 ic wel mæge / on þinre æ || eall sceawian / wundur wræclicu ||
The Paris Psalter 118:62 3 gange / þær ic þe andette || eall ætgædere / secge þine domas
The Paris Psalter 118:62 4 ange / ðǣr iċ þe andette || eall æt·gædere, / seċġe þīne
The Paris Psalter 118:64 1 georne / / # / þeos eorþe is || eall gefylled / þinre mildheortness
The Paris Psalter 118:64 2 orne. / / # / Þēos eorðe is || eall ġe·fylled / þīnre mild-heor
The Paris Psalter 118:73 3 syle me nu andgyt || þæt ic eall mæge / þine bliþe bebodu ||
The Paris Psalter 118:73 4 ē nū andġiet, || þæt iċ eall mæġe / þīne blīðe be·bod
The Paris Psalter 118:92 4 þæt ic on minum eadmedum || eall forwurde / / # / ne mæg ic þæs
The Paris Psalter 118:93 1 iċ on mīnum ēad-mēdum || eall for·wurde. / / # / Ne mæġ iċ
The Paris Psalter 118:128 1 || teala gimma / / # / forþon ic eall þin bebod || elne healde / and
The Paris Psalter 118:128 2 ela ġimma. / / # / For·þon iċ eall þīn be·bod || elne healde,
The Paris Psalter 118:153 1 / # / ac min eaþmedu geseoh || eall ful georne / genere niode || nu
The Paris Psalter 118:153 2 min ēað-mēdu ġe·seoh% || eall full ġeorne, / ġe·nere nīed
The Paris Psalter 118:172 3 spræce || spede eodan / wærun eall þin bebodu || æghwær rihtw
The Paris Psalter 118:173 1 ċe || spēde ēodon; / wǣron eall þīn be·bodu || ǣġhwǣr r
The Paris Psalter 129:2 3 eldende || mid hige swylce / on eall gebedd || esnes þines / / # / gi
The Paris Psalter 129:3 1 # / gif þu ure unriht wilt || eall behealdan / drihten drihten ||
The Paris Psalter 129:3 3 fre / þæt he þæt geefne || eall mid rihte / / # / ys seo mildheor
The Paris Psalter 129:4 3 æ || ece drihten / þas oþer eall || eaþe aræfnige / / # / hwæt
The Paris Psalter 130:3 1 ig / / # / ac ic mid eaþmedum || eall geþafige / is min sawl on þon
The Paris Psalter 131:6 1 orne gecweme / / # / efne we þas eall || on eufraten / sæcgean gehyr
The Paris Psalter 134:12 1 / / # / sealde heora eardland || eall israhelum / and heora yrfe || e
The Paris Psalter 135:10 1 n / / # / he ægyptas sloh || and eall heora frumbearn / / # / and he is
The Paris Psalter 136:7 2 bearna, / þe on Edōm sint || eall libbende, / þonne þū Hierus
The Paris Psalter 138:3 1 ungan / / # / efne þu drihten || eall oncneowe / þa ærestan || eac
The Paris Psalter 138:4 1 ic is geworden || þin wisdom eall / se is beutan me || eac gestra
The Paris Psalter 138:12 2 orþon þu mid egesan eart || eall gewuldrad / and þine weorc wæ
The Paris Psalter 138:14 2 les wæs / unfrom on ferhþe || eall þæt forþ heonan / on þinum
The Paris Psalter 139:11 4 sseþ / oþþe he on eorþan || eall forweorþeþ / / # / ic þæt gea
The Paris Psalter 144:5 4 sprecaþ || weredum secggeaþ / eall þin wundur || wide mære / / #
The Paris Psalter 144:9 4 miltsa || ofer us mære weorc / eall yldum cuþ || awa to feore / / #
The Paris Psalter 148:2 2 reatas / lofige hine swylce || eall his leodmægen / / # / herigen hi
The Paris Psalter 148:6 1 het / / # / þa he on ecnesse || eall staþelade / and on worulda wor
The Paris Psalter 55:6 5 iht hæle / on yrre þu folc || eall geþreatast / / # / ic nu leofum
The Paris Psalter 56:1 5 gewite forþ / and unriht me || eall beglide / / # / heonan ic cleopig
The Paris Psalter 61:1 3 n / æt him is hælu min || her eall gelancg / / # / hwæt he is god m
The Paris Psalter 65:3 2 / geweorþie || wuldres ealdor / eall þeos eorþe || ecne drihten /
The Paris Psalter 65:3 4 ie / þæt þin nama is || ofer eall niþa bearn / se hehsta || hæl
The Paris Psalter 65:4 3 s eac / swiþe egeslice || ofer eall ylda bearn / / # / he mæg onwend
The Paris Psalter 65:6 1 / his mægen wealdeþ || ofer eall manna cyn / on ecnesse || awa t
The Paris Psalter 66:6 4 ac bletsige / hæbbe his egesan eall || eorþan gemæru
The Paris Psalter 67:8 3 feraþ / þanon eorþe byþ || eall onhrered / / # / for ansyne || ec
The Paris Psalter 67:10 3 ne ascadeþ god || sundoryrfe / eall þu þa gefremest || þurh þ
The Paris Psalter 68:10 2 inum feore || fæsten gesette / eall hi me þæt on edwit || eft o
The Paris Psalter 68:12 1 fēore || fæsten ġe·sette, / eall hīe mē þæt on ed·wīt ||
The Paris Psalter 70:13 2 d || swiþost getreowige / ofer eall þin lof || lengest hihte / / #
The Paris Psalter 70:17 1 / oþþæt ic þines earmes || eall asecge / stiþe strencþe || þ
The Paris Psalter 71:17 1 / þonne byþ his nama || ofer eall niþa bearn / and to widan feor
The Paris Psalter 71:18 1 / and him byþ eorþan cynn || eall gebletsad / ealle hine þeoda |
The Paris Psalter 71:20 1 de / / # / and þeos eorþe si || eall gefylled / þurh his wuldres mi
The Paris Psalter 72:5 2 h þæt hira unriht wearþ || eall untyned / / # / þanon forþ beco
The Paris Psalter 72:24 1 e || healde fæste / / # / and ic eall þin lof || eft asecge / sione
The Paris Psalter 74:2 1 ode ciegen / / # / ic þin wundur eall || wræclic sæcge / swa ic fæ
The Paris Psalter 76:12 3 līeġette || līexan cōmon, / eall ymb·hwyrft || eorðan on·hr
The Paris Psalter 76:15 2 onne ligette || lixan cwoman / eall ymbhwyrft || eorþan onhrerda
The Paris Psalter 77:8 2 æder / him sceolde se yldra || eall gesæcgan / / # / þæt hi gleawn
The Paris Psalter 77:38 2 | mangewyrhtan / yrre awende || eall ne wolde / þurh hatne hyge ||
The Paris Psalter 77:51 2 bearna gehwylc / on ægiptum || eall acwealde / and frumwæstme || f
The Paris Psalter 77:62 2 nder ecge / and his yrfe eac || eall forhogode / / # / heora geoguþe
The Paris Psalter 79:9 3 ttest / þanon eorþe wearþ || eall gefylled / / # / his se brada scu
The Paris Psalter 79:12 2 his / wealdeþ his winbyrig || eall þæt on wege færþ / / # / hine
The Paris Psalter 84:3 1 ra fyrene || fæste hæle / / # / eall þu þin yrre || eþre gedyde
The Paris Psalter 88:6 3 ncg / micel and egeslic || ofer eall manna bearn / þa þe on ymbhwy
The Paris Psalter 88:10 2 swylce / eorþan ymbehwyrft || eall þu gesettest / / # / þu norþd
The Paris Psalter 89:8 1 edrefde / / # / þu ure unriht || eall asettest / þær þu sylfa || t
The Paris Psalter 90:8 1 / hwæþere þu þæs eagan || eall sceawadest / gesege fyrenfulra
The Paris Psalter 93:5 2 cne gehyndan / and yrfe þin || eall forcoman / / # / ælþeodige men
The Paris Psalter 94:3 2 / and se micla cynincg || ofer eall manna godu / / # / forþon ne wi
The Paris Psalter 95:1 2 ngas neowe / singe þeos eorþe eall || eceum drihtne / / # / secgeaþ
The Paris Psalter 98:2 2 mæsta / heah and mære || ofer eall hæleþa folc / / # / we andetaþ
The Paris Psalter 99:1 2 le gefean || mihtigum drihtne / eall þeos eorþe || elne hyre / and
The Metres of Boethius: Metre 1 39 eweald / agan moste || he þæt eall aleag / wæs þæm æþelinge |
The Metres of Boethius: Metre 10 9 can || þæt þeos eorþe sie / eall for þæt oþer || unigmet ly
The Metres of Boethius: Metre 11 30 gen / heofon and eorþan || and eall holma begong / swa hæfþ gehea
The Metres of Boethius: Metre 11 77 ebætte mid / his agen weorc || eall æt frymþe / þæt is wiþerwe
The Metres of Boethius: Metre 11 85 him / oþþæt þios eorþe || eall forweorþeþ / and eac swa same
The Metres of Boethius: Metre 11 88 te / ac se ilca god || se þæt eall metgaþ / se gefehþ fela || fo
The Metres of Boethius: Metre 13 34 wuht / neata ne monna || nimþ eall þæt hio fint / swa doþ wuduf
A.5.6.13 49 / stefne styrġaþ; || stunaþ eall ġeador / welwynsum sang, || wu
The Metres of Boethius: Metre 14 8 west and east / his anwalde || eall underþieded / ne mot he þara
The Metres of Boethius: Metre 16 4 he æfre sie / his unþeawum || eall underþyded / ado of his mode |
The Metres of Boethius: Metre 16 8 ana / ermþa sinra || þeah him eall sie / þes middangeard || swa s
The Metres of Boethius: Metre 16 19 eastewearde / þeah he nu þæt eall || agan mote / hwy biþ his anw
The Metres of Boethius: Metre 18 6 þeah wis sie / anunga sceal || eall forweorþan / gif hio yrringa |
The Metres of Boethius: Metre 20 22 num willan || þu hit worhtes eall / and mid anwalde || þinum age
The Metres of Boethius: Metre 20 28 mb se þe wile / forþon hit is eall an || ælces þincges / þu and
The Metres of Boethius: Metre 20 32 goodnes is / ælmihtig good || eall mid þe selfum / hit is ungelic
The Metres of Boethius: Metre 20 34 m gecynde / us is utan cymen || eall þa we habbaþ / gooda on grund
The Metres of Boethius: Metre 20 44 go moncynnes / ælmihtig god || eall geworhtest / þing þearle good
The Metres of Boethius: Metre 20 55 re þeah / ungelice || nemdest eall swa þeah / mid ane noman || ea
The Metres of Boethius: Metre 20 62 | and feowerþe lyft / þæt is eall weoruld || eft togædere / habb
The Metres of Boethius: Metre 20 106 aþ oft / axe giond eorþan || eall toblawen / ne meahte on þære
The Metres of Boethius: Metre 20 156 þær þæt oþer fyr / up ofer eall þis || eardfæst wunaþ / sona
The Metres of Boethius: Metre 20 171 þre / æg ymbutan || swa stent eall weoruld / stille on tille || st
A.5.6.20 207 / hire ūtan ymb, || swā swā eall dēþ / ryne-swīfte rodor, ||
The Metres of Boethius: Metre 20 276 nde || hwæt þu fæder engla / eall þing birest || eþelice / buto
The Metres of Boethius: Metre 22 14 mode || þæt hit mæg findan / eall on him innan || þæt hit oft
A.5.6.22 17 t siþþan / yfel and unnytt || eall þæt hē hæfde / on his inn-c
The Metres of Boethius: Metre 25 52 / anes and oþres || him þæt eall gehæt / his recelest || rihtes
The Metres of Boethius: Metre 28 9 sume scriþaþ leng / utan ymb eall þis || an þara tungla / worul
The Metres of Boethius: Metre 28 16 þære ilcan || eaxe hwerfeþ / eall ruma rodor || recene scriþe
The Metres of Boethius: Metre 29 68 nna bearnum / on eorþan fet || eall þætte groweþ / wæstmas on w
The Metres of Boethius: Metre 30 15 e gesceafta / his agen weorc || eall geondwliteþ / endemes þurhsyh
The Metres of Boethius: Metre 31 7 ncuþ || creopaþ and snicaþ / eall lichoma || eorþan getenge / na
The Metres of Boethius: Metre 7 42 e || buton wendinge / þonne he eall forsihþ || eorþlicu good / an
The Metres of Boethius: Metre 9 44 mestan || næssan on eorþan / eall þæt nerone || nede oþþe l
A.51.93.5 2 e·hindan / and ierfe þīn || eall for·cōmon.
Metrical Psalm 94:3 2 nd% se% micla% kining || ofer eall manne godu.
The Death of Edward 13 ppaþ || cealde brymmas / þæt eall eadwarde || æþelum cinge / hy
A.6.13 23 ne him biþ lēofre || þonne eall þēos lēohte ġe·sċeaft, /
Solomon and Saturn 24 nne him biþ leofre || þonne eall þeos leohte gesceaft / gegoten
A.6.13 178 a%, / leornunga% locan. || Land eall ġeond·hwearf, / Indea mere, |
Solomon and Saturn 183 cæga / leornenga locan || land eall geondhwearf / indea mere || eas
A.6.13 53 ht is, / þæt hine him sċyle eall þēod || inn ġe·næman / wǣ
Solomon and Saturn 65 naht is / þæt hiene him scyle eall þeod || on genæman / wæpna e
A.6.13 89 de, / langre līnan, || lisseþ eall þæt hēo wile. / Bēam hēo
Solomon and Saturn 103 wide / langre linan || lisseþ eall þæt heo wile / beam heo abreo
Solomon and Saturn 137 siþþan flowan mot / yþ ofer eall lond || ne wile heo awa þæs
A.6.13 249 is ġe·sīðum wolde / hȳðan eall heofona rīċe || and him þo
Solomon and Saturn 291 mid his gesiþum wolde / hiþan eall heofona rice || and him þonn
A.6.13 298 el tō his earde || and þæt eall saĝaþ: / 'Ne meahte iċ of ð
Solomon and Saturn 14 gel to his earde || and þæt eall sagaþ / ne meahte ic of þære
A.6.17 4 non / on middan ġe·hæġe, || eall swā iċ seċġe. / Ēac ðǣr
A.6.17 9 rēred, / and min earme mōd || eall wæs ġe·drēfed. / Þā iċ f
The Judgment Day II 12 can fers || onhefde mid sange / eall swylce ðu cwæde || synna ge
The Judgment Day II 19 um gode / and hu mihtig frea || eall manna cynn / todæleð and tode
The Judgment Day II 41 t dihle wæs / openum wordum || eall abæred / breostes and tungan |
The Judgment Day II 58 ig and manful / mid undædum || eall gesymed / he drihtene swa ðeah
The Judgment Day II 99 es cyme || cyðað on eorðan / eall eorðe bifað || eac swa ða
The Judgment Day II 103 geslica sweg || ungerydre sæ / eall manna mod || miclum gedrefeð
A.6.17 104 d || miċelum ġe·drēfeþ. / Eall biþ ēac up-heofon || / swear
A.6.17 115 ered, || stiellaþ ymb·ūtan / eall engla weorod, || ēċne be·h
The Judgment Day II 128 d becumað || of swegles hleo / eall engla werod || ecne ymtrymma
A.6.17 130 iċel || and ā·boden þider / eall Adames cnōsl || eorð-būend
A.6.17 137 cas || on ðǣre dæġ-tīde, / eall þæt sēo heorte || hearmes
A.6.17 141 ræfum% || þinga on eorðan; / eall þæt hwone sċamode || sċyl
The Judgment Day II 145 | ðæt man lange hæl / ufenan eall ðis || eac byð gefylled / eal
A.6.17 146 þis || ēac biþ ġe·fylled / eall upliċ lyft || ǣtrenum līe
The Judgment Day II 147 ttrenum lige / færð fyr ofer eall || ne byð ðær nan forestea
A.6.17 149 mæġ || meaht for·wiernan; / eall% þæt ūs þyncþ ǣmtiġ ||
A.6.17 151 eġe / biþ efenes mid þȳ || eall ġe·fielled. / Þonne fȳren l
A.6.17 175 fod%, || stāne ġe·līcost, / eall ārlēas hēap || yfeles on w
A.6.17 195 aþ / for þæs ofenes bryne || (eall hē is bealwes full); / hwīlum
A.6.17 213 || bryniĝum tuxlum. / Ufenan eall þis || biþ þæt earme brē
A.6.17 272 liċ ġe·þwǣrness%. / Ufenan eall þis || ēċe drihten / him eal
The Rewards of Piety 22 eah ðu æfter ðinum ende || eall gesylle / ðæt ðu on eorðan
The Gloria I 6 tegod || swa ðu wealdan miht / eall eorðan mægen || and uplyfte
The Gloria I 7 e / wind and wolcna || wealdest eall on riht / ðu eart frofra fæde
The Gloria I 38 re stefne || and cristene bec / eall middaneard || and we men cwe
Fragment of Psalm 102 1 e sawle || bliðe drihten / and eall min inneran || his ðone ecan
Fragment of Psalm 50 3 yrenum || and nu forð heonon / eall min unriht adwæsc || æghwæ
A.6.26 42 . / For·þon iċ unryht min || eall on·cnāwe%, / and ēac synna
Psalm 50 87 ahta ðinra / ðu unriht min || eall adilga / æc ðu dryhten crist
A.6.26 98 ehtiġ, / þīnra% ārna mē || eall ne be·sċierwe. / Sele nū bl
The Seasons for Fasting 191 s ealdor / ðurh ælmesdæde || eall gegladian / ðonne is ðearf mi
A.6.43.11 5 iþ ǣġhwǣm lāþ, / and wiþ eall þæt lāþ || þe on tō lan
A.6.43.11 22 on || and mīne fore nerġon, / eall mē ġe·healdon, || mē% ġe
Metrical Charm 11: A Journey Charm 32 ic gefare || frind ic gemete / eall engla blæd || eadiges lare / b
A.6.43.2 62 ringan, / sǣs tō·slūpan, || eall sealt wæter, / þonne iċ þis
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 11 mihta || and his mundcræftas / eall he weornige || swa syre wudu
Instructions for Christians 205 e wolde þær, / forþon geond eall is || eorðan rices, / heofon-
Instructions for Christians 224 miht þu æfre þonne% ma || eall aspyrian / ures wealdendes ||
A.6.7 22 an wolde, / ac hē fræġn ofer eall || un-dearnunga, / dēor-mōd h
A.6.7 36 Sweord-lēoma stōd, / swelċe eall Finnesburh || fȳrenu wǣre. /
The Battle of Maldon 254 acwehte / unorne ceorl || ofer eall clypode / bæd þæt beorna geh
A.6.9 256 eahte, / unorne ċeorl, || ofer eall clipode, / bæd þæt beorna ġ
The Battle of Maldon 312 ytlaþ / her liþ ure ealdor || eall forheawen / god on greote || a
A.6.9 314 . / Hēr liġeþ ūre ealdor || eall for·hēawen, / gōd on grēote
ealle - 584 occurrences
Genesis A 57 is feond friþo || and gefean ealle / torhte tire || and his torn g
Genesis A 219 n adælede || drihtnes mihtum / ealle of anum || þa he þas eorþa
Genesis B 308 f heofnum on helle || and heo ealle forsceop / drihten to deoflum |
Genesis B 432 rd hearmscearu || hycgaþ his ealle / hu ge hi beswicen || siþþan
Genesis B 565 meaht swa wide || ofer woruld ealle / geseon siþþan || and selfes
Genesis B 583 nales godes engel / ac ic cann ealle swa geare || engla gebyrdo / he
Genesis B 674 swa wide geseon || on woruld ealle / ofer þas sidan gesceaft || i
Genesis B 759 ed / hyge ymb heortan gerume || ealle synt uncre hearmas gewrecene /
Genesis B 804 egra ær / wæron orsorge || on ealle tid / hu sculon wit nu libban |
Genesis A 1386 feorh / of flæschoman || flod ealle wreah / hreoh under heofonum ||
Genesis A 1409 waldend || sunu lameches / and ealle þa wocre || þe he wiþ wæt
Genesis A 1490 an hofe || hiwan læd þu / and ealle þa wocre || þe ic wægþrea
Genesis A 1648 þeoda || þa nu æþelingas / ealle eorþbuend || ebrei hataþ / ge
Genesis A 1759 iaþ / þurh þe eorþbuende || ealle onfoþ / folcbearn freoþo || a
Genesis A 1929 on sodoma byrig / æhte sine || ealle lædde / beagas from bethlem ||
Genesis A 2151 | þe ic þe æt hilde gesloh / ealle buton dæle || þissa drihtwe
Genesis A 2329 || þone sculon burhsittende / ealle isaac hatan || ne þearf þe
Genesis A 2464 ode lungre ut / spræc þa ofer ealle || æþelinga gedriht / sunu ar
Genesis A 2618 a || moabitare / eorþbuende || ealle hataþ / widmære cynn || oþre
Exodus 84 geseon meahton / eorþbuende || ealle cræfte / hu afæstnod wæs ||
Exodus 190 indan mihte / wæron ingemen || ealle ætgædere / cyningas on corþr
Exodus 249 erad / beama beorhtost || bidon ealle þa gen / hwonne siþboda || s
Exodus 437 e cunnon / yldo ofer eorþan || ealle cræfte / to gesecgenne || soþ
Exodus 440 weorþe / þæt he ana mæge || ealle geriman / stanas on eorþan ||
Exodus 573 won hie þær weallas standan / ealle him brimu blodige þuhton ||
Daniel 73 yd dyde / israela bearn || ofer ealle lufen / wæpna lafe || to weorc
Daniel 136 m / næron ge swa eacne || ofer ealle men / modgeþances || swa ge me
Daniel 219 edon georne / þæt æ godes || ealle gelæste / and ne awacodon || w
Daniel 271 hwurfon || in þam hatan ofne / ealle æfæste þry || him eac þæ
Daniel 367 rþiaþ / and þec ælmihtig || ealle gesceafte / rodorbeorhtan tungl
Daniel 527 olctogan feran || frægn ofer ealle / swiþmod cyning || hwæt þæ
Daniel 604 el / wearþ þa anhydig || ofer ealle men / swiþmod in sefan || for
Daniel 614 gewat / ana on oferhyd || ofer ealle men / swa wod wera || on gewind
A.1.4 61 þīn an-sīen! || Habbaþ we ealle swā / for þīnum lēasungum |
A.1.4 92 hæftum || hām ġe·fērde% / ealle% of earde. || Nis hēr ēadġe
Christ and Satan 126 wordum sæde / his earfoþo || ealle ætsomne / fah in fyrnum || fyr
Christ and Satan 143 todes / habbaþ eadige bearn || ealle ymbfangen / seolfa mid sange ||
Christ and Satan 149 lde || in þone biteran grund / ealle we syndon || ungelice / þonne
Christ and Satan 153 des / þær we ymb hine utan || ealle hofan / leomu ymb leofne || lof
Christ and Satan 196 lacan feond / for oferhygdum || ealle forwurdon / neoman us to wynne
Christ and Satan 253 l gylp / þæt we ær drugon || ealle hwile / þa gewearþ usic || þ
Christ and Satan 383 emdon / þa wæron mid egsan || ealle afyrhte / wide geond windsele |
Christ and Satan 432 ryre / egeslic þuhte || wæron ealle þæs / fægen in firnum || þ
Christ and Satan 525 n gefregn || gingran ætsomne / ealle to galileam || hæfdon gastes
Christ and Satan 530 am || to þæs gingran þider / ealle urnon || þær se eca wæs / fe
Christ and Satan 615 incg alwihta || cleopaþ ofer ealle / ge sind wilcuman || gaþ in w
Christ and Satan 625 nde # || / ece drihten || ofer ealle gecwæþ / astigaþ nu awyrgde
Christ and Satan 655 / cyning in cestre || cweþaþ ealle þus / þu eart hæleþa helm |
Andreas 101 | of þyssum leoþubendum / ond ealle þa menigo || þe þe mid wun
Andreas 327 od || eallra gesceafta / swa he ealle befehþ || anes cræfte / hefon
Andreas 332 asta streonan / faraþ nu geond ealle || eorþan sceatas / emne swa w
Andreas 676 hwæt ge syndon earme || ofer ealle menn / wadaþ widlastas || weor
Andreas 762 nd þæt side sel || swigodon ealle / þa þa yldestan || eft ongun
Andreas 895 munan swa mycles || ofer menn ealle / ond þæt word gecwæþ || wi
Andreas 994 s standan / seofone ætsomne || ealle swylt fornam / druron domlease
Andreas 1499 s rædum / fore þæs onsyne || ealle gesceafte / forhte geweorþaþ
Andreas 1565 ine alysan || of leoþobendum / ealle anmode || ofost is selost / ond
Andreas 1601 rund hruron / hie þa anmode || ealle cwædon / nu is gesyne || þæt
Andreas 1623 da ræswan / het þa onsunde || ealle arisan / geonge of greote || þ
The Fates of the Apostles 30 manncynnes / he in effessia || ealle þrage / leode lærde || þanon
The Fates of the Apostles 84 an gestreon / idle æhtwelan || ealle forhogodan / þus þa æþeling
The Fates of the Apostles 122 omaþ / ece ond edgiong || ofer ealle gesceaft / [finit] ||
A.2.2 122 , / ēċe and ed-ġung, || ofer ealle ġe·sċeaft. || Finit.
Soul and Body I 51 ll manna cynn / se ancenneda || ealle gesamnaþ / ne eart þu þon le
Soul and Body I 77 wiþe mycle / þonne þe wæron ealle || eorþan speda / butan þu hi
Soul and Body I 140 me lædan / þæt wyt englas || ealle gesawon / heofona wuldor || swy
Dream of the Rood 9 eheoldon þær engel dryhtnes ealle / fægere þurh forþgesceaft |
Dream of the Rood 37 ian geseah / eorþan sceatas || ealle ic mihte / feondas gefyllan ||
Dream of the Rood 74 ld || þa us man fyllan ongan / ealle to eorþan || þæt wæs eges
Dream of the Rood 93 an sylfe / ælmihtig god || for ealle menn / geweorþode || ofer eall
Dream of the Rood 128 ecan mote / ana oftor || þonne ealle men / well weorþian || me is w
Elene 293 re || ond dædhwæte / hwæt ge ealle snyttro || unwislice / wraþe w
Elene 385 n / wordum genegan || wlat ofer ealle / oft ge dyslice || dæd gefrem
Elene 289 ce / sæs sidne fæþm || samod ealle gesceaft / ond þu amæte || mu
A.2.6 290 / sǣs sīdne fæðm, || samod ealle ġe·sċeaft, / and þū ā·m
Elene 678 reþig || sægdon wuldor gode / ealle anmode || þeah hie ær wæro
A.2.6 679 iġ, || sæġdon wuldor gode / ealle ān-mōde, || þēah hīe ǣr
Christ A 208 fre gæst / geeardode || nu ðu ealle forlæt / sare sorgceare || sag
Christ A 240 t / mid ði waldende || worhtes ealle / forðon nis ænig ðæs horsc
Christ A 278 an feore / hu ðec mid ryhte || ealle reordberend / hatað ond secga
Christ A 291 c ne cwom / ænig oðer || ofer ealle men / bryd beaga hroden || ðe
Christ A 340 iððan we motan / anmodlice || ealle hyhtan / nu we on ðæt bearn f
Christ A 359 lend crist / ðurh eaðmedu || ealle biddað / ðæt ðu gehyre || h
Christ A 382 ordberende / earme eorðware || ealle mægene / hergan healice || nu
Christ A 422 æft / ðonne hit eorðbuend || ealle cuðan / ðurh geryne || hu he
Christ B 540 oll / beorn breostsefa || bidon ealle ðær / ðegnas ðrymfulle ||
Christ B 544 gend, / ær·þon up stiġe || ealle wealdend / on heofona ġe·hiel
Christ B 683 yttað / nyle he ængum anum || ealle gesyllan / gæstes snyttru ||
Christ B 719 his wuldre || woruld alyseð / ealle eorðbuend || ðurh ðone æ
Christ C 885 an / eastan ond westan || ofer ealle gesceaft / weccað of deaðe ||
Christ C 975 widmære blæst || woruld mid ealle / hat heorogifre || hreosað ge
Christ C 1056 ena hord || heortan geðohtas / ealle ætyweð || ær sceal geðenc
Christ C 1101 / ðonne sio reade || rod ofer ealle / swegle scineð || on ðære s
Christ C 1278 la here || ond hæleða bearn / ealle eorðbuend || ond atol deofol
Christ C 1318 elne || æghwylc wille / ðurh ealle list || lifes tiligan / feores
Christ C 1377 o anum sprece || ond hwæðre ealle mæneð / firensynnig folc || f
Christ C 1382 ifgendne gæst / arode ðe ofer ealle gesceafte || gedyde ic ðæt
Christ C 1515 m geðolian / ðonne ðær ofer ealle || egeslicne cwide / sylf sigor
Widsith 88 ond ic wæs mid eormanrice || ealle ðrage / ðær me gotena cyning
The Order of the World 9 n / ðam ðurh wisdom || woruld ealle con / behabban on hreðre || hy
The Order of the World 56 s agend / in his anes fæðm || ealle gesceafta / swa him wideferh ||
The Panther 17 butan dracan anum / ðam he in ealle tid || ondwrað leofað / ðurh
The Panther 65 ig ond wynsum || geond woruld ealle / siððan to ðam swicce || so
Soul and Body II 48 onne monna cynn / se ancenda || ealle gegædrað / ne eart ðu nu ðo
Soul and Body II 72 wiðe micle / ðonne ðe wæran ealle || eorðan spede / butan ðu hy
Guthlac A 50 nu dreogað / ærðon endien || ealle gesceafte / ða he gesette || o
Guthlac A 119 dum / oðer him ðas eorðan || ealle sægde / læne under lyfte || o
Guthlac A 200 ille / swa him yrsade || se for ealle spræc / feonda mengu || no ðy
Guthlac A 253 t tweoð / ðæt me engel to || ealle gelædeð / spowende sped || sp
Guthlac A 299 e ða wic bugað / ðeah ge ða ealle || ut abanne / ond eow eac gewy
Guthlac A 548 ron ðearle || ðegnas grimme / ealle hy ðam feore || fyl gehehton
Guthlac A 760 brucað / swa se ælmihtiga || ealle gesceafte / lufað under lyfte
Guthlac B 1171 noht longe ofer ðis || læst ealle well / wære ond winescype || w
Guthlac B 1184 ic me warnade / hyre onsyne || ealle ðrage / in woruldlife || for
Deor 16 æt hi seo sorglufu || slæp ealle binom / ðæs ofereode || ðiss
Riddles 4 53 nd fingras ðry / utan eaðe || ealle ymbclyppan / heardra ic eom ond
A.3.22.40 53 ingras þrīe / ūtan ēaðe || ealle ymb­·clyppan. / Heardra iċ e
Riddles 40 54 nd fingras þry / utan eaþe || ealle ymbclyppan. / Heardra ic eom on
Riddles 55 10 fealwa holen || frean sindon ealle / nyt ætgædre || naman habba
The Judgment Day I 67 æste / cearian clomme || crist ealle wat / gode dæde || no ðæs gi
The Judgment Day I 101 bið gebonnen / adames bearn || ealle to spræce / beoð ðonne gegæ
The Descent into Hell 69 bendum || bicgan wille / swa we ealle to ðe || an gelyfað / dryhten
The Descent into Hell 89 gefeah / wæron ure ealdfind || ealle on wynnum / ðonne hy gehyrdon
The Descent into Hell 102 ðe geondferan || foldbuende / ealle lifgende || ða ðe lof singa
The Descent into Hell 123 e ðinre me/ || /ian nama / ða ealle hellwara || hergað ond lof/ /
The Descent into Hell 134 eoruda dryhten / bliðe mode || ealle burgwaran / swylce git iohannis
Alms-Giving 8 ðan / swa he mid ælmessan || ealle toscufeð / synna wunde || sawl
Azarias 70 bletsian || bearn in worulde / ealle gesceafte || ecne dryhten / ðe
Azarias 113 tig god / wesað ond weaxað || ealle werðeode / lifgað bi ðam lis
Azarias 132 dlicra fela / bletsien ðec ða ealle || ece dryhten / ðurh ðinne w
Azarias 134 | wuldorfæst cyning / ond ðec ealle æsprynge || ece dryhten / hean
Azarias 141 s ond fuglas || felameahtigne / ealle ða ðe onhrerað || hreo wæ
Riddles 66 3 ðonne sunne || sæs me sind ealle / flodas on fæðmum || ond ðe
Riddles 84 9 / fyrn forðgesceaft || fæder ealle bewat / or ond ende || swylce a
Riddles 93 23 nsceaft mine / ac ic aglæca || ealle ðolige / ðæt /e bord biton |
The Phoenix 77 gehladene / ofett edniwe || in ealle tid / on ðam græswonge || gre
The Phoenix 495 n mid ryhte / ðonne æriste || ealle gefremmað / men on moldan || s
The Phoenix 576 bana lafe / ascan ond yslan || ealle gesomnað / æfter ligbryne ||
Juliana 183 meahtum sind / a butan ende || ealle gesceafta / ða for ðam folce
Juliana 562 ðæt he sigora gehwæs / ofer ealle gesceaft || ana weolde / ecra e
Juliana 675 ge hwile / on swonrade || swylt ealle fornom / secga hloðe || ond hi
The Gifts of Men 23 dcræftas / under anes meaht || ealle forlæte / ðy læs he for wlen
The Gifts of Men 99 neacen / ðæt hi æfre anum || ealle weorðen / gegearwade || ðy l
The Gifts of Men 102 ige / gif he hafað ana || ofer ealle men / wlite ond wisdom || ond w
The Seafarer 50 wlitigað || woruld onetteð / ealle ða gemoniað || modes fusne /
The Seafarer 81 geðum || dagas sind gewitene / ealle onmedlan || eorðan rices / næ
The Seafarer 124 dres ealdor / ece dryhten || in ealle tid / amen ||
A.3.9 124 ealdor, / ēċe drihten, || on ealle tīd. || Amen.
Beowulf 111 cynne fram / ðanon untydras || ealle onwocon / eotenas ond ylfe || o
Beowulf 649 n / oððe nipende || niht ofer ealle / scaduhelma gesceapu || scrið
Beowulf 699 nd heora / ðurh anes cræft || ealle ofercomon / selfes mihtum || so
Beowulf 705 hornreced || healdan scoldon / ealle buton anum || ðæt wæs yldu
Beowulf 830 gelæsted / swylce oncyððe || ealle gebette / inwidsorge || ðe hie
Beowulf 941 miht || dæd gefremede / ðe we ealle || ær ne meahton / snyttrum be
Beowulf 1080 te heold / worolde wynne || wig ealle fornam / finnes ðegnas || nemn
Beowulf 1122 tspranc / laðbite lices || lig ealle forswealg / gæsta gifrost ||
Beowulf 1699 c / sunu healfdenes || swigedon ealle / ðæt la mæg secgan || se ð
Beowulf 1717 ynnum / eafeðum stepte || ofer ealle men / forð gefremede || hwæð
Beowulf 1796 ð wisade / se for andrysnum || ealle beweotede / ðegnes ðearfe ||
Beowulf 2236 ær gehydde / deore maðmas || ealle hie deað fornam / ærran mælu
Beowulf 2667 dum rof / æðeling anhydig || ealle mægene / feorh ealgian || ic
Beowulf 2814 usses cynnes / wægmundinga || ealle wyrd forsweop / mine magas || t
Beowulf 2899 ac he soðlice || sægde ofer ealle / nu is wilgeofa || wedra leoda
Judith 10 to ðam het se gumena baldor / ealle ða yldestan ðegnas || hie
Judith 16 odon / wlance to wingedrince || ealle his weagesiðas / bealde byrnwi
Judith 31 lagon / oferdrencte his duguðe ealle || swylce hie wæron deaðe g
Judith 237 a morgentid / ehton elðeoda || ealle ðrage / oððæt ongeaton ||
Judith 253 sæte / mægen ebrea || mynton ealle / ðæt se beorna brego || ond
Judith 269 orcendferhðe || hi ða somod ealle / ongunnon cohhetan || cirman h
The Paris Psalter 100:3 2 me fore eagum || yfele wisan / ealle ic feode || facnes wyrcend / n
The Paris Psalter 100:8 2 genne ofslea || manes wyrhtan / ealle þe unriht || elne worhtan / an
The Paris Psalter 100:8 4 rena fela || gefremed habbaþ / ealle ic þa of drihtnes || drife c
The Paris Psalter 101:12 2 ine scealcas / ambyhtmæcgas || ealle hæfdan / forþon þe þu stiþ
The Paris Psalter 101:13 2 n neodlice || on naman þinum / ealle eorþbuend || egsan habbaþ / a
The Paris Psalter 101:25 2 u namon / and þær eardedan || ealle þrage / and heora sylfra cynn
The Paris Psalter 102:3 2 sade eallum / and þine adle || ealle gehælde / / # / he alysde þin l
The Paris Psalter 102:13 4 || liþe weorþeþ / forþan he ealle can || ure þearfe / / # / gemune
The Paris Psalter 102:16 3 / deorust and gedefust || ofer ealle þa þe ondrædaþ him / / # / sw
The Paris Psalter 102:19 1 ricum || eallum wealdeþ / / # / ealle his englas || ecne drihten / bl
The Paris Psalter 103:11 1 / / # / of þam eorþan deor || ealle drincaþ / bidaþ assan || eac
The Paris Psalter 103:12 2 wæstmum / ufan eorþwæstme || ealle growaþ / swylce of wæstmum ||
The Paris Psalter 103:16 2 elgum treowwæstme || tydraþ ealle / þa on libanes || lædaþ on
The Paris Psalter 103:19 2 || on þearle niht / on þære ealle wildeor || wide toeornaþ / / #
The Paris Psalter 103:23 2 þine weorc || mihtig drihten / ealle þa þu mid snyteru || sylfa
The Paris Psalter 103:25 4 / his bysmere || brade healdan / ealle to þe || ece drihten / ætes o
The Paris Psalter 103:26 3 ne þa halgan || hand ontynan / ealle hi gefyllan || fægere gode / /
The Paris Psalter 103:28 3 ac scyppest / eorþan ansyne || ealle swylce / / # / wuldor si wide ||
The Paris Psalter 103:30 1 ten / / # / he on þas eorþan || ealle locaþ / deþ hi for his egsan
The Paris Psalter 103:30 2 caþ / deþ hi for his egsan || ealle beofian / gif he mid his mihte
The Paris Psalter 103:33 2 þa on þysse eorþan synt || ealle sniome / þæt hio ne wunian ||
The Paris Psalter 104:1 3 geaþ / his wundorweorc || ofer ealle werþeode / / # / singaþ him swy
The Paris Psalter 104:18 1 / # / þæt he his ealdormen || ealle lærde / swa he his sylfes mod
The Paris Psalter 104:18 3 ed hæfde / and þa yldestan || ealle lærde / þæt heo wisdomes ||
The Paris Psalter 104:26 1 / # / sende on heora eorþan || ealle swylce / toscean teonlice || þ
The Paris Psalter 105:3 3 soþe domas || sylfe efnan / on ealle tid || æghwæs healdan / heora
The Paris Psalter 105:6 2 um ær / and we unsoþfæste || ealle wæron / and unrihtes || æghw
The Paris Psalter 105:7 2 as ure || fæste ne oncneowan / ealle þa wundor || þe þu on egyp
The Paris Psalter 105:11 3 emdan / and þæs eft hraþe || ealle forgeaton / weorca wræclicra |
The Paris Psalter 105:23 2 n heora gemetincge || mægene ealle / and þær healicne || on hryr
The Paris Psalter 105:27 4 earna feala / þa unscyldige || ealle wærun / syþþan hi gecuran ||
The Paris Psalter 105:35 2 miltse / þær hi on gesawon || ealle ætgædere / þe ehtend him ||
The Paris Psalter 106:7 2 ortnesse || mihtigan drihtnes / ealle andettaþ || and eac sæcgea
The Paris Psalter 106:11 2 an on gewinnum / and untrume || ealle wæran / næfdan þa on foldan
The Paris Psalter 106:14 2 eort mod || mihtigan drihtnes / ealle andettan || and eac cweþan / m
The Paris Psalter 106:16 1 geþ / / # / he hi of unrihtum || ealle swylce / þam wraþan wege || w
The Paris Psalter 106:26 4 ncen hwylc || gedwæs spyrige / ealle heora snytru beoþ || yfele f
The Paris Psalter 106:30 1 lum alysde / / # / hi andettan || ealle drihtne / hu he milde wearþ ||
The Paris Psalter 106:39 2 alige lare / hiora ealdormen || ealle wæron / sare beswicene || swic
The Paris Psalter 107:5 3 e swylce / ofer þas eorþan || ealle mære / and þine þa gecorenan
The Paris Psalter 107:8 3 || magas swylce / ic idumea || ealle cenne / and min gescy þyder ||
The Paris Psalter 108:2 4 e firenlicu || and afuhtan me / ealle earwunga || ungemete swyþe / /
The Paris Psalter 108:9 1 / weorþan his agene bearn || ealle steopcild / and his wif wyrþe
The Paris Psalter 108:11 1 s huse || hleowes wilnian / / # / ealle his æhta || unholde fynd / ric
The Paris Psalter 108:13 1 || stande to helpe / / # / gangan ealle his bearn || on ece forwyrd / a
The Paris Psalter 108:27 1 / # / Sīen þā būtan āre || ealle ġe·ġierede / þe mē tælnes
The Paris Psalter 108:28 1 iþe / / # / syn þa butan are || ealle gegyrede / þe me tælnysse ||
The Paris Psalter 108:28 2 num mūðe || meahta dryhtnes / ealle andette || and ēac swelċe / h
The Paris Psalter 108:29 2 minum muþe || mihta drihtnes / ealle andette || and eac swylce / hin
The Paris Psalter 110:1 2 e þe || ece drihten / mid hyge ealle || heortan minre / for gesamnun
The Paris Psalter 110:5 3 ran wyle / wærun his bebodu || ealle treowfæste / on ealra weorulda
The Paris Psalter 111:7 4 fæstan || feonda ænig / ac he ealle forsyhþ || æghwær georne / /
The Paris Psalter 111:8 1 eorne / / # / se þe his æhta || ealle tostredeþ / and þearfendum ||
The Paris Psalter 112:4 1 ædum herigean / / # / he is ofer ealle || ingeþeode / se heahsta || h
The Paris Psalter 112:5 3 fonrice / eadig eardaþ || ofer ealle gesyhþ / þa eadmedu || æghw
The Paris Psalter 113:1 2 heles cynn / and of ægyptum || ealle foran / iacobes hus || of gramu
The Paris Psalter 113:1 4 ramum folce / þa elreordige || ealle wæron / / # / þa wæs geworden
The Paris Psalter 113:21 6 u gebletsadest || bliþe mode / ealle þa þe on þe || egsan hæfd
The Paris Psalter 113:22 2 is || mihtig dryhten / ofer eow ealle || and ofer agene bearn / / # / w
The Paris Psalter 113:24 2 e dryhten || deade heriaþ / ne ealle þa þe heonan || helle secea
The Paris Psalter 115:2 3 minum geþancum / þæt wæron ealle menn || ungemete lease / / # / hw
The Paris Psalter 116:1 1 Paris Psalter: Psalm 116 / / # / ealle þeode || ecne drihten / mid hy
The Paris Psalter 117:2 1 / # / þæt israela cwæþan || ealle nu-þa / þe he is se goda god
The Paris Psalter 117:4 1 mære to worulde / / # / cweþan ealle þæt || unforcuþe / þe him o
The Paris Psalter 117:10 1 n || ahwær to treowianne / / # / ealle me ymbsealdon || side þeode /
The Paris Psalter 118:2 3 || wise smeagan / and hine mid ealle || innancundum / heortan hordco
The Paris Psalter 118:4 2 u þine bebodu || bealde hete / ealle eorþbuend || elne haldan / / #
The Paris Psalter 118:6 2 || æfre gescynded / gif ic on ealle þine bebodu || elne locie / / #
The Paris Psalter 118:20 3 fæst word || gesund mote / on ealle tid || elne healdan / / # / þu o
The Paris Psalter 118:21 1 healdan / / # / þu oferhydige || ealle þreadest / þa þu awyrgde ||
The Paris Psalter 118:23 1 secan / / # / ac nu ealdormenn || ealle ætgædere / sæton on seldum |
The Paris Psalter 118:38 3 nige / and þa on ege þinum || ealle healde / / # / þu me scealt edwi
The Paris Psalter 118:39 1 e / and þā on eġe þīnum || ealle healed. / / # / Þū mē sċealt
The Paris Psalter 118:51 2 aþ / oþþæt hi on eorþan || ealle forweorþaþ / ic þinre æ ||
The Paris Psalter 118:51 3 oþ·þæt hīe on eorðan || ealle for·weorðaþ; / iċ þīnre
The Paris Psalter 118:56 1 lde / / # / þas me andweardum || ealle gewurdan / forþon ic þine so
The Paris Psalter 118:56 2 . / / # / Þās mē andweardum || ealle ġe·wurdon, / for·þon iċ þ
The Paris Psalter 118:78 1 e / / # / beon þa oferhydegan || ealle gescende / þe me unrihte || ah
The Paris Psalter 118:78 2 / Bēon þā ofer-hyġdĝan || ealle ġe·sċende, / þe mē unrihte
The Paris Psalter 118:79 2 ldu to þe / egsan ahtan || and ealle þa / þe þine gewitnesse || w
The Paris Psalter 118:79 3 ō þē / eġesan āhton || and ealle þā / þe þīne ġe·witnesse
The Paris Psalter 118:83 3 eom ic ofergyttol || þæt ic ealle nu / þine soþfæste weorc ||
The Paris Psalter 118:83 4 ċ ofer-ġietel, || þæt iċ ealle nū / þīne sōþfæste weorc
The Paris Psalter 118:84 2 þe þu mine ehtend for me || ealle gedeme / / # / me manwyrhtan || m
The Paris Psalter 118:85 1 þū mīne ēhtend for mē || ealle ġe·dēme. / / # / Mē mān-wyrh
The Paris Psalter 118:86 1 ece dryhten / / # / wærun þine ealle gebann || æþele and soþfæ
The Paris Psalter 118:86 2 ċe drihten / / # / Wǣron þīne ealle ġe·bann || æðele and sō
The Paris Psalter 118:91 1 yhten / / # / þu þas eorþan || ealle worhtest / swa heo nu to woruld
The Paris Psalter 118:91 2 . / / # / ­Þū þās eorðan || ealle worhtest, / swā hēo nū tō w
The Paris Psalter 118:98 2 e / feondas on foldan || fæcne ealle / forþon ic beorhtlice || þin
The Paris Psalter 118:98 3 fēondas on foldan || fǣcne% ealle; / for·þon iċ beorhtlīċe ||
The Paris Psalter 118:99 1 þine bebodu læste / / # / ofer ealle þa || þe me ær lærdon / ic
The Paris Psalter 118:99 2 ne be·bodu lǣste. / / # / Ofer ealle þā || þe mē ǣr lǣrdon, /
The Paris Psalter 118:104 2 eow / þæt ic unrihte wegas || ealle ofeode / forþon þu me æ þin
The Paris Psalter 118:104 3 , / þæt iċ unrihte weĝas || ealle of·ēode, / for·þon þū mē
The Paris Psalter 118:118 1 stnysse || symble þence / / # / ealle þu forhogodest || þa þe un
The Paris Psalter 118:118 2 stnysse || simle þenċe. / / # / Ealle þū for·hoĝodest, || þā
The Paris Psalter 118:118 3 earewe / þæt heo on unriht || ealle þohtan / / # / ic oferhylmend ||
The Paris Psalter 118:119 1 þohtan / / # / ic oferhylmend || ealle getealde / þa on eorþan her |
The Paris Psalter 118:119 2 hton. / / # / Iċ ofer-hylmend || ealle ġe·tealde, / þā on eorðan
The Paris Psalter 118:128 2 ealde / and ic unrihte wegas || ealle feoge / / # / wundorlic is þin g
The Paris Psalter 118:129 1 de, / and iċ unrihte weĝas || ealle fēoġe. / / # / Wundorliċ is þ
The Paris Psalter 118:140 3 d symble þa / þin esne her || ealle lufade / / # / ic wæs on geoguþ
The Paris Psalter 118:141 1 simle þā / þīn esne hēr || ealle lufode. / / # / Iċ wæs on ġuĝ
The Paris Psalter 118:145 1 ic syþþan lifige / / # / ic mid ealle ongann || inngehygde / heortan
The Paris Psalter 118:145 2 siþþan lifie. / / # / Iċ mid ealle on·gann || inn-ġe·hyġde / h
The Paris Psalter 118:150 2 a / and þa synfullan || syndan ealle hi / fram æ þinre || unneah g
The Paris Psalter 118:150 3 and þā synfullan; || sindon ealle hīe / fram ǣ þīnre || unnē
The Paris Psalter 118:151 2 neah || wuldres drihten / synt ealle þine wegas || wise and cuþe
The Paris Psalter 118:152 1 ah, || wuldres drihten; / sint ealle þīne weĝas || wīse and c
The Paris Psalter 118:160 4 nd on ecnesse || awa to feore / ealle þine domas synt || dædum ge
The Paris Psalter 118:161 1 ēċnesse || āwa tō fēore / ealle þīne dōmas sint || dǣdum
The Paris Psalter 118:168 3 sse || wordum trymede / forþon ealle mine wegas || wise syndan / on
The Paris Psalter 118:168 4 || wordum trymede; / for·þon ealle mīne weĝas || wīse sindon /
The Paris Psalter 119:6 4 lærde / þonne me earwunga || ealle onfuhtan
The Paris Psalter 123:1 2 drihten / cweþaþ israhelas || ealle nu-þa / nymþe us eardige on |
The Paris Psalter 124:5 4 b si israhelum || symble ofer ealle
The Paris Psalter 125:1 4 eorþaþ / afrefrede || fægere ealle / / # / sona beoþ gefylde || mid
The Paris Psalter 126:3 1 / forhwan ge mid idelnesse || ealle arisaþ / ærþon leoht cume ||
The Paris Psalter 127:1 1 : Psalm 127 / / # / eadige syndon ealle || þe him ecne god / drihten o
The Paris Psalter 127:6 4 hierusalem || goda gehwylces / ealle lange dagas || lifes þines / /
The Paris Psalter 129:7 2 htne / and he alyseþ || lustum ealle / þa þe hiht on hine || habba
The Paris Psalter 129:8 1 þ fæste / / # / he israhelas || ealle alyseþ / of unrihte || æghwæ
The Paris Psalter 131:1 2 u drihten || mærne dauid / and ealle his mannþwærnesse || micle
The Paris Psalter 133:1 2 bletsien nu || bliþe drihten / ealle his agene || onbyhtscealcas / /
The Paris Psalter 134:1 2 n hine his scealcas || swiþe ealle / / # / ge þe on godes huse || g
The Paris Psalter 134:5 3 forþon him dom standeþ / ofer ealle godu || eorþbuendra / / # / eall
The Paris Psalter 134:6 1 alle godu || eorþbuendra / / # / ealle þa þe wolde || worhte driht
The Paris Psalter 134:20 2 æm || þe hi ær worhtan / and ealle þa þe on hi || æfre getreo
The Paris Psalter 134:21 4 en / bliþe bletsien || beornas ealle / þa on lifes hus || leof eard
The Paris Psalter 134:22 2 n / bletsien drihten || beornas ealle / se drihten is || deore geblet
The Paris Psalter 135:11 1 bearn / / # / and he israhelas || ealle oþlædde / of ægyptum || eall
The Paris Psalter 135:11 2 alle oþlædde / of ægyptum || ealle gesunde / / # / on mihtigre || m
The Paris Psalter 135:14 1 ælde / / # / lædde israhelas || ealle þurh midne / / # / þær pharaon
The Paris Psalter 135:25 2 anda / þa þe wraþe || wæron ealle / / # / he eac afedeþ || flæsce
The Paris Psalter 135:27 1 scea æghwylc / / # / andetaþ nu ealle || þam ecean gode / þe on heo
The Paris Psalter 137:1 3 || heortan ealre / forþon þu ealle mine word || earum gehyrdest /
The Paris Psalter 137:3 4 man || neode gedydest / ofer us ealle || æghwær micelne / / # / swa h
The Paris Psalter 137:5 1 | on þines mægenes sped / / # / ealle þe andettan || eorþan cynin
The Paris Psalter 138:2 4 angas || gearwe atreddest / and ealle mine wegas || wel foresawe / fo
The Paris Psalter 138:11 3 e drihten / canst mine ædre || ealle gearuwe / onfenge me fægere ||
The Paris Psalter 138:14 2 es wæs / unfrom on ferhþe; || ealle þæt forþ heonan / on þīnum
The Paris Psalter 138:15 3 lifigean / me synd arwyrþe || ealle swiþe / þe þine frynd wærun
The Paris Psalter 138:17 3 nde / wutun þurh idel searu || ealle tiligean / þæt we heora burh
The Paris Psalter 138:18 1 ra burh || tobrecan moton / / # / ealle þa þe feodan || þurh facen
The Paris Psalter 141:2 3 e ageote / and mine earfeþu || ealle full georne / fore him sylfum |
The Paris Psalter 141:7 2 m laþum || hi me lungre synt / ealle ofer me || ungemete strange / /
The Paris Psalter 142:3 2 mine sawle || swiþe feondas / ealle ehtan || ungemete strange / hab
The Paris Psalter 142:5 3 t alumpan / metegade on mode || ealle þine mæran weorc / and ymbe
The Paris Psalter 144:10 1 e / / # / andetten þe drihten || ealle þine weorc / and þe þine þa
The Paris Psalter 144:15 2 | þa þe hreosaþ ær / and he ealle areceþ || earme gebrocene / / #
The Paris Psalter 144:20 1 dlice gedeþ || hale sona / / # / ealle gehealdeþ || halig drihten /
The Paris Psalter 144:20 4 eþ / geond widwegas || wearnum ealle / / # / sceal lof drihtnes || on
The Paris Psalter 145:3 4 æge || syþþan forweorþaþ / ealle þa geþohtas || þe hi þoht
The Paris Psalter 145:5 3 e sæ || samed ætgædere / and ealle þa þe him on || ahwær synd
The Paris Psalter 145:8 1 lufade / / # / þa elþeodigan || ealle drihten / lustum healdeþ || an
The Paris Psalter 146:3 2 æste / and heora unrotnesse || ealle gewriþeþ / / # / he recene mæg
The Paris Psalter 146:4 3 sona / full cuþlice || cigean ealle / / # / micel is ure || mihtig dr
The Paris Psalter 146:6 3 nfulle / wiþ eorþan niþer || ealle gehnegeþ / / # / onginnaþ ge dr
The Paris Psalter 148:2 1 on heanessum / / # / heriaþ hine ealle || engla þreatas / lofige hine
The Paris Psalter 148:7 2 lce || drihten of eorþan / and ealle neowelnessa || herian naman d
The Paris Psalter 148:10 2 ifle nædran cynn || be naman ealle / and fugla cynn || fiþerum ge
The Paris Psalter 148:11 1 rped / / # / eorþcyningas eac || ealle swylce / þe folcum her || fore
The Paris Psalter 148:11 4 aldormen || ahwær syndan / and ealle þe þas eorþan || ahwær de
The Paris Psalter 148:12 2 e fæmnan / ealde and geonge || ealle ætsamne / herian naman drihtne
The Paris Psalter 148:13 1 forþon his anes nama || ofer ealle is / ahafen healice || hæleþa
The Paris Psalter 52:4 1 god wolde || georne secan / / # / ealle heo on ane || idelnesse / symle
The Paris Psalter 52:5 1 | ealra wære / / # / ac ge þæs ealle ne magon || andgyt habban / þe
The Paris Psalter 52:8 2 lædum sælum / and israelas || ealle bliþe
The Paris Psalter 53:7 3 of earfoþum || eallum symble / ealle mine fynd || eagum ofersawe
The Paris Psalter 54:9 3 d inwit / and unsoþfæstnys || ealle wealde / / # / næfre on his weor
The Paris Psalter 54:11 1 bliþe mode / / # / þeah þe þa ealle || þe me a feodon / wordum wyr
The Paris Psalter 54:22 3 innan hreþre / þu arlease || ealle gelædest / on soþe forwyrd ||
The Paris Psalter 55:5 4 rne / on yfel heora geþeaht || ealle onwende / / # / on eardiaþ || þ
The Paris Psalter 56:6 3 and side / ofer þas eorþan || ealle mære / / # / fotum heo minum ||
The Paris Psalter 56:7 1 d sīde / ofer þās eorðan || ealle mǣre. / / # / Fōtum hēo mīnum
The Paris Psalter 56:13 2 enas || halig drihten / is ofer ealle || eorþan swylce / þines wuld
The Paris Psalter 56:13 3 , || hāliġ drihten; / is ofer ealle || eorðan swelċe% / þīnes w
The Paris Psalter 57:8 3 þ / þæt heo beoþ on yrre || ealle forswelgene / / # / soþfæst bli
The Paris Psalter 57:9 2 siþ ongan / hu þa arleasan || ealle forweorþaþ / and his handa þ
The Paris Psalter 57:10 4 e læste / hi on eorþan god || ealle gedemeþ
The Paris Psalter 58:2 2 remmendra / þe her unrihtes || ealle wyrceaþ / and me wiþ blodhreo
The Paris Psalter 58:8 3 ysmre / nafast þu for awiht || ealle þeoda / / # / ic mine strengþe
The Paris Psalter 58:12 3 can / wærun hi on oferhygde || ealle gescende / þa hi on lige || la
The Paris Psalter 59:2 1 / # / eorþan þu onhrerdest || ealle gedrefdest / hæl hyre wunde ||
The Paris Psalter 59:7 5 e syþþan gedo / allophilas || ealle gewylde / / # / hwylc gelædeþ m
The Paris Psalter 61:3 2 e ge mid mane || men ongunnon / ealle ge þa to deadan || dædun so
The Paris Psalter 61:4 1 stofne / / # / swa ge mine are || ealle þohton / wraþe toweorpan || w
The Paris Psalter 62:9 1 rfe / / # / forþon hi on idel || ealle syþþan / sohton synlice || sa
The Paris Psalter 62:10 3 abban || and hine heriaþ eac / ealle þa þe on hine || aþas swer
The Paris Psalter 62:10 4 orþon synt gemyrde || muþas ealle / þa unriht sprecaþ || ahwær
The Paris Psalter 63:8 1 n nu || teonan on sittaþ / / # / ealle synd gedrefede || þe hi on s
The Paris Psalter 64:5 1 towum || eardaþ syþþan / / # / ealle we þin hus || ecum godum / fæ
The Paris Psalter 64:9 2 rgenes gancg || wiþ æfentid / ealle þa deman || drihten healdeþ
The Paris Psalter 65:1 1 e Paris Psalter: Psalm 65 / / # / ealle eorþbuend || ecne drihten / wo
The Paris Psalter 65:6 3 e || awa to feore / and he ofer ealle þeode || eagum wliteþ / þa h
The Paris Psalter 65:7 2 etsigen þeoda || bliþe mode / ealle eorþbuend || ecne drihten / an
The Paris Psalter 65:13 4 e on tifrum || teala forgulde / ealle þa gehat || þe ic æfre her
The Paris Psalter 66:3 2 fæle god / and þe andetten || ealle þeoda / / # / hæbbe þæs gefea
The Paris Psalter 66:4 4 dum demest / and eorþbuende || ealle healdest / / # / folc þe andette
The Paris Psalter 66:5 2 e drihten / and þe andetten || ealle þeoda / / # / ge him eorþe syle
The Paris Psalter 67:5 2 e / and on his ansyne wesan || ealle gedrefde / þa þe wydewum syn
The Paris Psalter 67:7 3 iome / and þa to yrre beoþ || ealle gecigde / and eardiaþ || on eo
The Paris Psalter 68:4 3 ra feaxes / þe me earwunga || ealle feogeaþ / / # / ofer me syndon |
The Paris Psalter 68:12 1 / # / me wiþerwearde || wæron ealle / þa him sæton || sundor on p
The Paris Psalter 68:13 2 / Mē wiðer-wearde || wǣron ealle, / þā him sǣton% || sundor on
The Paris Psalter 68:19 1 came || / for þinre ansyne || ealle syndon / þe feondas me || fæc
The Paris Psalter 68:20 4 ; || / for þīnre ansīene || ealle sindon / þe fēondas mē || f
The Paris Psalter 69:3 2 incg || hweorfaþ and cyrraþ / ealle hiora scamien || þe me yfel
The Paris Psalter 69:4 1 n / / # / and heora æfstu eac || ealle sceamien / þe me word cwædon
The Paris Psalter 70:3 5 an nellaþ / syndon unrihtes || ealle wyrcende / / # / forþon þu me e
The Paris Psalter 70:22 2 fæst weorc || scende wæron ealle / þe me yfel to || ær gesohto
The Paris Psalter 71:9 1 / hine sigelwearas || seceaþ ealle / and his feondas || foldan lic
The Paris Psalter 71:10 5 gaþ / of arabia || eac of saba / ealle him leoda || lacum cwemaþ / / #
The Paris Psalter 71:11 2 cyningas / þa on eorþwege || ealle syndan / ealle þeoda hine || w
The Paris Psalter 71:11 3 on eorþwege || ealle syndan / ealle þeoda hine || weorþiaþ geo
The Paris Psalter 71:18 2 orþan cynn || eall gebletsad / ealle hine þeoda || þriste heria
The Paris Psalter 72:1 4 rnean syndon || losode nu-þa / ealle on foldan || fota gangas / / # /
The Paris Psalter 72:17 2 d clæne / wærun mine ædra || ealle tolysde / and ic to nawihte eom
The Paris Psalter 73:5 3 georne / þæt hi mid adesan || ealle towurpan / / # / þa hi þæt þi
The Paris Psalter 73:7 1 dan on heortan || wutan cuman ealle / and ure magas mid us || wutun
The Paris Psalter 73:7 4 ylce drihtnes / on eorþwege || ealle towurpan / / # / ne we sweotul ta
The Paris Psalter 73:14 3 hlude streamas / on æthane || ealle adrigdest / / # / þu dæg settes
The Paris Psalter 73:15 3 gesettest || sunnan and monan / ealle þu geworhtest || eorþan gem
The Paris Psalter 73:21 4 eogeaþ þe / and eft to þe || ealle stigaþ
The Paris Psalter 74:1 2 drihten / and þe andettaþ || ealle þeoda / and naman þinne || ne
The Paris Psalter 74:8 3 || don unbryce / forþam sculon ealle || drincan synfulle / þa on þ
The Paris Psalter 75:4 3 eum hider || æþelum beorgum / ealle synt yrre || þa þe unwise / h
The Paris Psalter 75:6 4 eþ / þæt he on eorþan do || ealle hale / þe he mildheorte || met
The Paris Psalter 75:8 3 rum þam godan || gode georne / ealle þe on ymbhwyrfte || ahwær s
The Paris Psalter 76:5 2 eþohte / hæfde me ece gear || ealle on mode / / # / ic þa mid heorta
The Paris Psalter 76:14 2 mihtġe handa / and Aarones || ealle ġe·sunde.
The Paris Psalter 76:17 3 mihtige handa / and aarones || ealle gesunde
The Paris Psalter 77:3 1 cum || wæron æt frymþe / / # / ealle þa we oncneowan || cuþ onge
The Paris Psalter 77:16 3 | swa hit drihten het / and him ealle niht || oþer beacen / fyres le
The Paris Psalter 77:48 2 ce hæglum / and heora æhta || ealle fyre / / # / he æbyligþe on hi
The Paris Psalter 77:53 3 on fyrhtu || feondes egsa / ac ealle þa || yþa fornamon / / # / he h
The Paris Psalter 78:13 3 ce / forþon hi edwit on þe || ealle hæfdon / / # / we þin folc wær
The Paris Psalter 79:4 2 ne æteow / þinne andwlitan || ealle we beoþ hale / / # / eala þu m
The Paris Psalter 79:7 2 ne æteow / þinne andwlitan || ealle we beoþ hale / / # / þu of ægy
The Paris Psalter 79:11 1 tigun || godes cedderbeam / / # / ealle þa telgan || þe him of hlid
The Paris Psalter 79:15 3 / fram ansyne || egsan þines / ealle þa on ealdre || yfele forweo
The Paris Psalter 79:16 3 u his mihta þe / geagnadest || ealle getrymedest / weoruda drihten |
The Paris Psalter 80:13 6 minra handa / heora ehtendas || ealle fornam / / # / him fynd godes ||
The Paris Psalter 81:5 3 i on þystrum || þrage eodan / ealle abeofedan || eorþan staþela
The Paris Psalter 81:6 2 t cwæþ || ge synd uppe godu / ealle uphea || and æþele bearn / / #
The Paris Psalter 82:3 3 swice hogedon / and ehtunga || ealle hæfdon / hu hi þine halgan ||
The Paris Psalter 82:4 1 ædan cuþlice || wutun cuman ealle / and hi towyrpan || geond wer
The Paris Psalter 82:5 1 / # / forþon hi an geþeaht || ealle ymbsætan / and gewitnesse wiþ
The Paris Psalter 82:7 2 amod mid þam || swylce assur / ealle on wegum || æghwær syndon / o
The Paris Psalter 82:8 3 ne / and sisare || swylce iabin / ealle þa namon || ændor wylle / and
The Paris Psalter 82:9 4 eora ealdrum || eallum swylce / ealle þa on an || ær gecwædon / þ
The Paris Psalter 82:13 1 n þinne || neode seceaþ / / # / ealle beoþ georette || eac gescend
The Paris Psalter 82:14 1 eaþ / / # / þu ana eart || ofer ealle heah / eorþbuende || ece driht
The Paris Psalter 85:8 1 rc magon || wyrcean anlic / / # / ealle þu geworhtest || wera cneori
The Paris Psalter 86:1 3 ten / ofer iacobes wic || goode ealle / / # / wærun wuldurlice wiþ þ
The Paris Psalter 87:7 2 ed / and þu me oferhige on || ealle gelæddest / / # / feor þu me dy
The Paris Psalter 87:10 3 eccean / and hi andettan þe || ealle syþþan / / # / cwist þu oncnaw
The Paris Psalter 88:9 3 en / þines earmes sped || wiþ ealle fynd / / # / heofonas þu wealdes
The Paris Psalter 88:17 1 se halga / / # / þonne þu ofer ealle || undearnunga / þine bearn sp
The Paris Psalter 88:21 1 ceþþan / / # / of his ansyne || ealle ic aceorfe / þa þe him feonda
The Paris Psalter 88:21 3 ne syndon / and his ehtendas || ealle geflyme / / # / hine soþfæstnes
The Paris Psalter 88:33 4 || gewitnesse / esnes þines || ealle gewemdest / his halignesse || h
The Paris Psalter 88:34 1 ignesse || her on eorþan / / # / ealle þu his weallas || wide todæ
The Paris Psalter 89:7 1 / forþon we on þinum yrre || ealle forwurdon / wæron on þinum ha
The Paris Psalter 89:9 1 / / # / forþam þe ure dagas || ealle geteorudun / and we on þinum y
The Paris Psalter 89:11 3 i hundehtatig || ylda gebiden / ealle þe þær ofer beoþ || æfre
The Paris Psalter 89:12 1 wærnes becwom || micel ofer ealle / and we on þam gefean || forh
The Paris Psalter 89:16 3 | þæs we on mode nu / habbaþ ealle dagas || æþele blisse / / # / w
The Paris Psalter 89:17 2 on þam þu us to eadmedum || ealle gebrohtest / and for þam gearu
The Paris Psalter 89:19 2 s godan godes || georne ofer ealle / gerece ure handgeweorc || hea
The Paris Psalter 90:16 2 an swylce / gewuldrige || geond ealle werþeoda / and him lifdagas ||
The Paris Psalter 91:6 3 t / heap synnigra || hige onlic / ealle þær ætywaþ || þa þe unr
The Paris Psalter 91:8 2 æcne drihten / on eorþwege || ealle forweorþaþ / and weorþaþ to
The Paris Psalter 91:8 3 d weorþaþ towrecene || wide ealle / þa þe unrihtes || æror wor
The Paris Psalter 93:10 1 eþ || micelne wisdom / / # / god ealle cann || guman geþancas / eorþ
The Paris Psalter 93:11 4 ærest / and him yfele dagas || ealle gebeorgest / oþþæt biþ frec
The Paris Psalter 93:14 3 ne and stande / þe unrihtes || ealle wyrceaþ / / # / nymþe me drihte
The Paris Psalter 93:20 2 him gyldeþ || god ælmihtig / ealle þa unriht || þe hi geearned
The Paris Psalter 95:4 3 ian || he is egeslic god / ofer ealle godu || eorþbuendra / / # / synd
The Paris Psalter 95:5 1 du || eorþbuendra / / # / syndon ealle hæþenu godu || hildedeoful /
The Paris Psalter 95:7 3 þæt of hiora eþele don || ealle þeode / þæt hi naman drihten
The Paris Psalter 95:9 5 syþþan / eorþan ymbhwyrft || ealle gesette / / # / he ferhtlic riht
The Paris Psalter 95:10 2 cum demeþ / and on his yrre || ealle þeode / / # / heofenas blissiaþ
The Paris Psalter 95:12 2 das eac || fægere blisse / and ealle þa þe on him || eard weardi
The Paris Psalter 95:12 6 ymme / þæt he þas eorþan || ealle demde / / # / þonne he ymbhwyrft
The Paris Psalter 98:1 4 e sona mæg / ana eorþware || ealle onstyrian / / # / drihten is on s
The Paris Psalter 98:9 3 wurde / and heora æfþancan || ealle gewræce / / # / hebbaþ urne god
The Paris Psalter 99:2 1 owie / / # / gangaþ on ansyne || ealle bliþe / witaþ wislice || þæ
The Paris Psalter 99:3 2 sceap / þa he on his edisce || ealle afedde / gaþ nu on his doru ||
The Metres of Boethius: Metre 1 12 || sceotend þohton / italia || ealle gegongan / lindwigende || hi ge
The Metres of Boethius: Metre 1 33 g / fulluhtþeawum || fægnodon ealle / romwara bearn || and him rece
The Metres of Boethius: Metre 10 60 n ymbspræce / sume openlice || ealle forgitene / þæt hi se hlisa |
The Metres of Boethius: Metre 11 8 s ælmihtig / þæm oleccaþ || ealle gesceafte / þe þæs ambehtes
The Metres of Boethius: Metre 11 22 gesette / hæfþ se alwealda || ealle gesceafta / gebæt mid his brid
The Metres of Boethius: Metre 11 24 s bridle || hafaþ butu gedon / ealle gemanode || and eac getogen /
The Metres of Boethius: Metre 11 32 ces weard / mid his anwealde || ealle gesceafta / þæt hiora æghwil
The Metres of Boethius: Metre 13 64 ynde / swa swa ælc gesceaft || ealle mægene / geond þas widan woru
The Metres of Boethius: Metre 13 66 woruld || wrigaþ and higaþ / ealle mægene || eft symle onlyt / wi
The Metres of Boethius: Metre 17 1 Metre 17 / / hwæt eorþwaran || ealle hæfden / foldbuende || fruman
The Metres of Boethius: Metre 17 3 n gelicne / hi of anum twæm || ealle comon / were and wife || on wor
The Metres of Boethius: Metre 17 5 ld innan / and hi eac nu get || ealle gelice / on woruld cumaþ || wl
The Metres of Boethius: Metre 17 7 nan wundor || forþæm witan ealle / þæt an god is || ealra gesc
The Metres of Boethius: Metre 17 23 ac nu æghwilc mon || þe mid ealle biþ / his unþeawum || underþ
The Metres of Boethius: Metre 18 3 a || wohhæmetes / þæt he mid ealle gedræfþ || anra gehwylces / m
The Metres of Boethius: Metre 19 3 m / þæt þa earman men || mid ealle gedwæleþ / of þæm rihtan we
The Metres of Boethius: Metre 19 13 | me gelicost þincþ / þætte ealle witen || eorþbuende / þoncolm
The Metres of Boethius: Metre 19 20 t wundorlic || þæt we witan ealle / þæt mon secan sceal || be s
The Metres of Boethius: Metre 20 19 gra || ne nan mærra / ne geond ealle þa gesceaft || efnlica þin /
The Metres of Boethius: Metre 20 56 ll swa þeah / mid ane noman || ealle togædre / woruld under wolcnum
The Metres of Boethius: Metre 20 184 ehwilces / forþæm uþwitan || ealle seggaþ / þætte an gecynd ||
The Metres of Boethius: Metre 20 229 geearnunga || anra gehwelcre / ealle hi scinaþ || þurh þa scira
The Metres of Boethius: Metre 20 231 heofonum || na hwæþre þeah / ealle efenbeorhte || hwæt we oft g
The Metres of Boethius: Metre 20 233 tum || þætte heofonsteorran / ealle efenbeorhte || æfre ne scina
The Metres of Boethius: Metre 20 280 ow || þe se weg to ligþ / þe ealle to || a fundiaþ / men of molda
The Metres of Boethius: Metre 22 12 nige || swa he swiþost mæge / ealle to þæm anum || his ingeþon
The Metres of Boethius: Metre 24 11 || wlitan siþþan / ufan ofer ealle || meahtes eac faran / ofer þ
The Metres of Boethius: Metre 25 12 e micle / ælc oþrum || and hi ealle him / þonan mid þy þrymme ||
The Metres of Boethius: Metre 26 64 frean / and he eac swa same || ealle mægne / efne swa swiþe || hi
The Metres of Boethius: Metre 26 86 tas wurdon / ealde ge giunge || ealle forhwerfde / to sumum diore ||
The Metres of Boethius: Metre 27 32 e lufian / and his unþeawas || ealle hatian / and ofsniþan || swa h
The Metres of Boethius: Metre 29 14 one wise men / ursa nemnaþ || ealle stiorran / sigaþ æfter sunnan
The Metres of Boethius: Metre 29 30 onne niht cymeþ / hataþ hine ealle || æfenstiorra / se biþ þær
A.5.6.29 45 sċeafta, / ac sē ēċa god || ealle ġe·metĝaþ / sīda ġe·sċe
The Metres of Boethius: Metre 29 87 an sceolden / æghwilc hiora || ealle to nauhte / weorþan sceoldon |
A.5.6.29 89 ena, / þēah þā āne lufe || ealle ġe·sċeafta / heofones and eo
The Metres of Boethius: Metre 4 53 e / eala min dryhten || þu þe ealle ofersihst / worulde gesceafta |
The Metres of Boethius: Metre 6 5 ne || hræþe bioþ aþistrod / ealle ofir eorþan || oþre steorra
The Metres of Boethius: Metre 9 1 f Boethius: Metre 9 / / hwæt we ealle witon || hwelce ærleste / ge n
The Metres of Boethius: Metre 9 24 m cierre / þæt se ilca het || ealle acwellan / þa ricostan || roma
A.51.90.16 2 welċe / ġe·wuldrie || ġond ealle weorðode / and him līf-dæġ
A.51.91.6 3 p sinninġra || hyġe anliċ / ealle ðǣr æt­·īewaþ || þā
A.51.91.8 2 e drihten / on eorð-wæġe || ealle for·weorðaþ / and weorðaþ
A.51.91.8 3 eorðaþ t·owrecene || wīde ealle / þā þā unryhtes || ǣror
A.51.93.14 3 e and stande / þe unryhtes || ealle wyrċaþ.
The Death of Edward 31 ylfum / æþelum eorle || se in ealle tid / hyrde holdlice || hærran
Solomon and Saturn 6 || pater noster / sille ic þe ealle || sunu dauides / þeoden israe
A.6.13 21 re liðeran / īrenum aplum; || ealle bēoþ ā·weaxen / of ed-wīte
Solomon and Saturn 22 acere liþran / irenum aplum || ealle beoþ aweaxen / of edwittes ||
A.6.13 42 on hafað sē cantic || ofer ealle Crīstes bēċ / wīd-mǣrost w
Solomon and Saturn 45 þon hafaþ se cantic || ofer ealle cristes bec / widmærost word |
A.6.13 65 riceþ / and þā or-þancas || ealle tō·slīteþ. / Hungor hē ā
Solomon and Saturn 70 briceþ / and þa orþancas || ealle tosliteþ / hungor he ahieþeþ
A.6.13 138 hwǣm nǣron eorð-welan% || ealle ġe·dǣled% / lēodum ġe·lī
A.6.13 147 For·hwon ne mōton we þonne ealle || mid an-mēdlan / ġeġnum ga
Solomon and Saturn 164 forhwam næron eorþwelan || ealle gedæled / leodum gelice || sum
Solomon and Saturn 176 | / forhwon ne moton we þonne ealle || mid onmedlan / gegnum gangan
Maxims II 59 ceal || syþþan hweorfan / and ealle þa gastas || þe for gode hw
The Judgment Day II 26 gedrefed / nu ic eow æddran || ealle bidde / ðæt ge wylspringas ||
The Judgment Day II 32 eorðan / and geearnade sar || ealle ic gecige / ic bidde eow || ben
The Judgment Day II 163 eodcyningas / earm and eadig || ealle beoð afæred / ðær hæfð an
The Judgment Day II 165 ega / forðon hi habbað ege || ealle ætsomne / ðæt reðe flod ||
The Judgment Day II 172 tig wesan || deman gehende / ac ealle ðurhyrnð || oga ætsomne / br
The Judgment Day II 233 orulde gefean || gewitað mid ealle / ðonne druncennes || gedwine
The Judgment Day II 251 and samod bliðe || on woruld ealle / his ðeodne geðeon || and ð
The Judgment Day II 274 e ðenað / ðær a andweard || ealle weorðað / and fehð and gebly
The Judgment Day II 292 angen || beorhtost wereda / ðe ealle læt || ænlicu godes drut / se
The Rewards of Piety 42 / forðan heo ða unðeawas || ealle gesomnað / ðe ðære saule ||
The Rewards of Piety 77 en fleon / and ða oferfylle || ealle forlætan / gif ðu wilt ða up
The Rewards of Piety 81 gebindan / and ða unðeawas || ealle forlætan / ðe ðu on ðis lif
A Summons to Prayer 24 | [beatus et iustus] / ðæt hi ealle ðe || [unica uoce] / ðingian
The Lord's Prayer II 10 nd frofor / blissa beorhtost || ealle abugað to ðe / ðinra gasta
The Lord's Prayer II 12 lypiað to criste || cweðað ealle ðus / halig eart ðu halig ||
The Lord's Prayer II 21 ð bec / ðæt ðu engla god || ealle gesettest / ælcere ðeode ||
The Lord's Prayer II 26 ðu eart geæðelod || geond ealle world / cum nu and mildsa || mi
The Lord's Prayer II 31 að / eagena beorhtnysse || and ealle mirhðe / ðar bið gehyred ||
The Lord's Prayer II 36 nd eart / ece geopenod || geond ealle world / and ðu ðe silf eart |
The Lord's Prayer II 45 cyninga ðrym || clypast ofer ealle / bið ðin wuldorword || wide
The Lord's Prayer II 64 ford / ðu geæðelodest ðe || ealle gesceafta / and tosyndrodest hi
The Lord's Prayer II 86 ðonne ðu on dome sitst / and ealle men || up arisað / ðe fram wi
The Lord's Prayer II 89 nodon || ban mid ðam flæsce / ealle ansunde || eft geworden / ðar
The Lord's Prayer II 96 dde / ðonne bið egsa || geond ealle world / ðar man us tyhhað on
The Lord's Prayer II 113 urðan / ac alys us of yfele || ealle we beðurfon / godes gifnesse |
The Lord's Prayer II 118 eadum / æðele and ece || ofer ealle ðingc / ðu miht on anre hand
The Lord's Prayer II 122 æst dema / we ðe engla god || ealle heriað / swa ðu eart gewurðo
The Gloria I 2 nd lof || wide geopenod / geond ealle ðeoda || ðanc and wylla / mæ
The Gloria I 11 clæne gecynd || cyning ofer ealle / beald gebletsod || boca lareo
The Gloria I 19 ðan / eardas and uplyft || and ealle ðing / ðu settest on foldan |
The Gloria I 22 ego / ðu gewrohtest ece god || ealle gesceafta / on syx dagum || and
The Gloria I 28 g || healdað and freoðiað / ealle ða ðe cunnon || cristene ð
The Gloria I 34 ftas heo || cyðað wide / ofer ealle woruld || ece standeð / godes
The Gloria I 36 weorc || groweð swa ðu hete / ealle ðe heriað || halige dreamas
A.6.21 51 æt sōðlīċe || seċġaþ ealle: / þurh clǣne ġe·cynd || þ
The Gloria I 52 / we ðæt soðlice || secgað ealle / ðurh clæne gecynd || ðu ea
The Creed 45 nemned / ac is an god || se ðe ealle hafað / ða ðry naman || ðin
Fragment of Psalm 102 1 sade eallum / and ðine adle || ealle gehælde / / # / se alysde ðin l
Fragment of Psalm 34 3 um feondum / ðe min ehtend || ealle syndon / sæge ðonne syððan
Fragment of Psalm 58 3 remmendra / ðe her unrihtes || ealle wyrceað / and me wið blodhreo
Fragment of Psalm 79 2 de æteow / ðinne andwlitan || ealle we beoð hale
Fragment of Psalm 89 2 s godan godes || georne ofer ealle / gerece ure handgeweorc || hea
The Kentish Hymn 17 sunu || and soð hælend / ofer ealle gescæft || angla and manna /
The Kentish Hymn 24 es / for ðinre arfæstnesse || ealle towurpe / fiond geflæmdest ||
A Prayer 26 fst and waldest || / ana ofer ealle || eorðan and heofonas / syddr
A Prayer 28 ðu eart soð meotod / ana ofer ealle || eorðbugende / swilce on heo
Thureth 10 ace / and he sceal æce lean || ealle findan / ðæs ðe he on foldan
Metrical Charm 11: A Journey Charm 26 lu || soðfæstra engla / biddu ealle || bliðu mode / ðæt me beo m
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 61 dran || nean behealdað / motan ealle weoda nu || wyrtum aspringan /
Instructions for Christians 138 e || weoruld-weolona genohne. / Ealle hi wæron || æðeles kynnes,
Instructions for Christians 257 sige-fæste weogas || syndon ealle þreo / heonan to heofonum, ||
The Battle of Maldon 61 / þæt hi on þam easteþe || ealle stodon / ne mihte þær for wæ
A.6.9 63 hīe on þām êa-stæðe || ealle stōden. / Ne meahte ðǣr for
The Battle of Maldon 194 ære / gyf hi þa geearnunga || ealle gemundon / þe he him to duguþ
A.6.9 196 if hīe þā ġe·earnunga || ealle ġe·munden / þe hē him tō d
The Battle of Maldon 201 es ealdor / æþelredes eorl || ealle gesawon / heorþgeneatas || þ
A.6.9 203 ldor, / Æðel·rēdes eorl; || ealle ġe·sāwon / heorð-ġe·nēat
The Battle of Maldon 205 | efston georne / hi woldon þa ealle || oþer twega / lif forlætan
A.6.9 207 ton ġeorne; / hīe woldon þā ealle || ōðer twēġa, / līf for·
The Battle of Maldon 229 / hwæt þu ælfwine hafast || ealle gemanode / þegenas to þearfe
A.6.9 231 æt þū, Ælfwine, hafast || ealle ġe·manode / þeġnas tō þea
The Battle of Maldon 236 ic hæfþ / earh oddan bearn || ealle beswicene / wende þæs formoni
A.6.9 238 hafaþ, / earh Oddan bearn, || ealle be·swicene. / Wēnde þæs for
The Battle of Maldon 302 eorþan / oswold and eadwold || ealle hwile / begen þa gebroþru ||
A.6.9 304 ðan. / Ōswold and Ēadwold || ealle hwīle, / bēġen þā ġe·br
The Battle of Maldon 318 e / swa hi æþelgares bearn || ealle bylde / godric to guþe || oft
A.6.9 320 hīe Æðel·gāres bearn || ealle bielde, / God·rīċ tō gūðe
eallum - 149 occurrences
Genesis A 79 fægre freoþoþeawas || frea eallum leof / þeoden his þegnum ||
Genesis B 306 arþ / se feond mid his geferum eallum || feollon þa ufon of heofnu
Genesis B 550 cwæþ þæt sceaþena mæst / eallum heora eaforum || æfter siþ
Genesis A 875 rþum ne anfenge || ac gefean eallum / for hwon wast þu wean || and
Genesis A 1339 a || ælces twa / swilce þu of eallum || eorþan wæstmum / wiste und
Genesis A 1499 eþran || and recene genam / on eallum dæl || æhtum sinum / þam þe
Exodus 261 ide hergas / eorla unrim || him eallum wile / mihtig drihten || þurh
Exodus 370 feorhgebeorh || foldan hæfde / eallum eorþcynne || ece lafe / frumcn
Daniel 396 aþ liffrean || lean sellende / eallum eadmodum || ece drihten / annan
Daniel 505 | wilddeor scylde / ane æte || eallum heolde / swylce fuglas eac || h
Daniel 564 || swa þu hæleþum eart / ana eallum || eorþbuendum / weard and wis
Daniel 578 elyfest / þæt sie an metod || eallum mannum / reccend and rice || se
Christ and Satan 243 a scyppend || god seolfa wæs / eallum andfeng || þe þær up becom
Christ and Satan 247 ana wiþ englum || and to him eallum spræc / ic can eow læran || l
Andreas 568 to hroþre || hæleþa cynne / eallum eorþwarum || æþelinge weox
Andreas 1091 uþegnum wearþ / in ane tid || eallum ætsomne / þurh heard gelac ||
Andreas 1292 aþan wæpnum / ece eadfruma || eallum þinum / ne læt nu bysmrian ||
Soul and Body I 23 ohtest || þa þu lustgryrum eallum / ful geeodest || hu þu on eor
Dream of the Rood 154 ihtig || englum to blisse / ond eallum þam halgum || þam þe on he
Elene 648 f hiehþa || nu þu hrædlice / eallum eaþmedum || ar selesta / þine
A.2.6 649 hþa. || Nū þū hrǣdlīċe / eallum ēaþ-mēdum, || ār sēlesta
Elene 661 es mihtum || to gode cleopode / eallum eaþmedum || bæd him engla w
A.2.6 662 s meahtum || tō gode clipode / eallum ēaþ-mēdum, || bæd him eng
Elene 780 s fus / eft to eþle || ond þa eallum bebead / on þam gumrice || god
A.2.6 781 s / eft tō ēðle || and þā eallum be·bēad / on þām gum-rīċe
Christ A 216 ælmihtig / hu ðu ær wære || eallum geworden / worulde ðrymmum ||
Christ A 245 ltse her / arfæst ywe || us is eallum neod / ðæt we ðin medrencynn
Christ B 607 ond mona / æðelast tungla || eallum scinað / heofoncondelle || hæ
Christ B 723 m || ðæt to frofre gewearð / eallum eorðwarum || wæs se oðer s
Christ B 845 herga fruma / æðelinga ord || eallum demeð / leofum ge laðum || le
Christ C 1195 bearn / ðæt se earcnanstan || eallum sceolde / to hleo ond to hroðe
Christ C 1400 giefen hæfde / ond ðe on ðam eallum || eades to lyt / mode ðuhte |
Christ C 1407 æsta eðel / earg ond unrot || eallum bidæled / dugeðum ond dreamum
Christ C 1651 s seo dyre || dryhtnes onsien / eallum ðam gesælgum || sunnan leoh
The Fortunes of Men 65 ryhten / geond eorðan sceat || eallum dæleð / scyreð ond scrifeð
Maxims I 136 gað / ond eft æt ðam ende || eallum wealdeð / monna cynne || ðæt
The Panther 48 ta blostmum || ond wudubledum / eallum æðelicra || eorðan frætwu
The Panther 56 dryhten god || dreama rædend / eallum eaðmede || oðrum gesceaftum
Soul and Body II 83 n ðam miclan dæge || ðonne eallum monnum beoð / wunde onwrigene
Riddles 29 8 t || ofer wealles hrof / seo is eallum cuð || eorðbuendum / ahredde
Riddles 4 101 / ac mec bescyrede || scyppend eallum / nu me wrætlice || weaxað on
A.3.22.40 101 c be·sċierede || sċieppend eallum; / nū mē wrætlīċe || weaxa
Riddles 40 105 / ac mec bescyrede || scyppend eallum; / nu me wrætlice || weaxað on
Riddles 51 7 ð / ofer fæted gold || feower eallum
The Judgment Day I 113 am ærende || ðæt he to us eallum wat / oncweð nu ðisne cwide |
The Phoenix 132 || bið ðæs hleoðres sweg / eallum songcræftum || swetra ond wl
Beowulf 145 | ond wið rihte wan / ana wið eallum || oððæt idel stod / husa se
Beowulf 767 eah / dryhtsele dynede || denum eallum wearð / ceasterbuendum || cenr
Beowulf 823 ongen / dogera dægrim || denum eallum wearð / æfter ðam wælræse
Beowulf 906 lange || he his leodum wearð / eallum æðellingum || to aldorceare
Beowulf 913 e / eðel scyldinga || he ðær eallum wearð / mæg higelaces || mann
Beowulf 1057 ond ðæs mannes mod || metod eallum weold / gumena cynnes || swa he
Beowulf 1417 dreorig ond gedrefed || denum eallum wæs / winum scyldinga || weorc
Beowulf 2268 d || giohðo mænde / an æfter eallum || unbliðe hwearf / dæges ond
Judith 8 inhatan wyrcean georne || ond eallum wundrum ðrymlic / girwan up sw
Judith 176 / spræc ða seo æðele || to eallum ðam folce / her ge magon sweot
Judith 217 wearð / æt ðam æscplegan || eallum forgolden / assyrium || syðða
The Paris Psalter 101:12 4 iþlice || stanum and eorþan / eallum ætgædere || ær miltsadest /
The Paris Psalter 101:21 1 þan / / # / he him andwyrdeþ || eallum sona / on wege worulde || þær
The Paris Psalter 102:3 1 þinum mandædum || miltsade eallum / and þine adle || ealle gehæ
The Paris Psalter 102:6 2 ihta strange / drihten domas || eallum þe deope her / and ful treafli
The Paris Psalter 102:18 3 brade / þanon he eorþricum || eallum wealdeþ / / # / ealle his englas
The Paris Psalter 104:16 3 am leodum þa / to ealdormen || eallum sette / / # / he sette hine on hi
The Paris Psalter 106:5 2 nd he hi of þam earfeþum || eallum alysde / / # / hi þa gelædde ||
The Paris Psalter 106:12 2 nd he hi of þam earfoþum || eallum alysde / / # / and he hi of þam
The Paris Psalter 106:18 2 nd he hi of þam earfoþum || eallum alysde / / # / he him wisfæstlic
The Paris Psalter 106:27 2 tne / and he hi of earfeþum || eallum alysde / / # / he yste mæg || ea
The Paris Psalter 106:29 3 st / and he hig of earfoþum || eallum alysde / / # / hi andettan || eal
The Paris Psalter 108:24 4 nded / eom ic to edwitstæfe || eallum geworden / / # / swa hi me gesawo
The Paris Psalter 110:3 3 odig || mihtig drihten / syleþ eallum mete || þam þe his ege habb
The Paris Psalter 110:7 3 and þæt byþ andgit good || eallum swylce / þe hine wyllaþ well
The Paris Psalter 115:3 2 to gode || gyldan dryhtne / for eallum þam godum || þe he me ærur
The Paris Psalter 117:22 3 t geworhte || wera cneorissum / eallum eorþtudrum || eadgum to blis
The Paris Psalter 118:130 3 and þu bealde sylest / andgit eallum || eorþbuendum / / # / muþ ic o
The Paris Psalter 118:131 1 d þū bealde silest / andġiet eallum || eorð-būendum. / / # / Mūþ
The Paris Psalter 121:1 1 121 / / # / ic on þyssum eom || eallum bliþe / þæt me cuþlice to |
The Paris Psalter 134:6 3 an / on sidum sæ || swylce on eallum / þær he dyrne wat || deorce
The Paris Psalter 136:9 3 e || ǣr for·ġēafe / and ūs eallum || ēac ġe·sealdest. / / # / Ē
The Paris Psalter: Psalm 136 2 ealdre || ær forgeafe / and us eallum || eac gesealdest
The Paris Psalter 138:7 2 te / oþþæt ic beutan wese || eallum sæwum / / # / hwæt me þin hand
The Paris Psalter 144:9 1 þearle mildheort / / # / swylce eallum is || ure drihten / manna cynne
The Paris Psalter 144:13 2 d þu woruldricum || wealdest eallum / is þin anweald eac || ofer e
The Paris Psalter 144:14 2 dum || dædum getreowe / and on eallum his weorcum || wis and halig /
The Paris Psalter 144:18 2 rihten || on his sylfes wegum / eallum on eorþan || and he æfter
The Paris Psalter 144:19 1 / # / neah is drihten || niþum eallum / þe hine mid soþe hige || se
The Paris Psalter 148:9 3 stm || mannum bringaþ / and on eallum cedrum || ciiþ alæded / / # / d
The Paris Psalter 53:7 2 lifes ealdor / of earfoþum || eallum symble / ealle mine fynd || eag
The Paris Psalter 55:10 8 icode / on lifigendra || leohte eallum
The Paris Psalter 58:5 5 re on mode || milde weorþest / eallum þe unriht || elne wyrceaþ / /
The Paris Psalter 68:11 3 æt ic him wæfersyn || wære eallum / / # / me wiþerwearde || wæron
The Paris Psalter 68:13 1 iċ him wæfer-sīen || wǣre eallum. / / # / Mē wiðer-wearde || wǣr
The Paris Psalter 70:17 3 strencþe || þisse cneorisse / eallum þam teohhe || þe nu toweard
The Paris Psalter 71:8 3 am streamracum || styreþ him eallum / oþ þysse eorþan || utgemæ
The Paris Psalter 76:10 2 | mænigra weorca / hu ic me on eallum þam || eaþust geheolde / on e
The Paris Psalter 76:10 3 m þam || eaþust geheolde / on eallum þinum weorcum || ic wæs sme
The Paris Psalter 77:31 1 ahela || eac forwurdan / / # / in eallum hi þissum || ihtan synne / and
The Paris Psalter 78:4 2 gewordene || wera cneorissum / eallum edwitstæf || ymbsittendum / þ
The Paris Psalter 78:11 4 niġra weorca, / hū iċ mē on eallum þǣm || ēaðost ġe·hēold
The Paris Psalter 78:12 1 || ēaðost ġe·hēolde; / on eallum þīnum weorcum || iċ wæs s
The Paris Psalter 82:9 3 salmanaa / and heora ealdrum || eallum swylce / ealle þa on an || ær
The Paris Psalter 84:2 1 ned / / # / unriht þu forlete || eallum þinum folce / and heora fyrene
The Paris Psalter 85:4 3 de mod || mycel and genihtsum / eallum þam þe þe || elne cigeaþ /
The Paris Psalter 86:5 3 frumsprecend || folces wæron / eallum swylce || þe hire on wæron /
The Paris Psalter 93:9 3 rde / and him eagena gesyhþ || eallum sealde / and he scearpe ne mæg
The Paris Psalter 93:9 5 an / and se þe ege healdeþ || eallum þeodum / and his þrea ne si |
The Paris Psalter 95:2 2 or || geond sigeþeode / and on eallum folcum || his fægere wundor /
The Paris Psalter 95:3 3 | ġond siġe-þēode, / and on eallum folcum || his fæġere% wunde
The Metres of Boethius: Metre 11 13 s gesette || sido and þeawas / eallum gesceaftum || unawendende / sin
The Metres of Boethius: Metre 11 21 im rodera weard / endebyrdes || eallum gesette / hæfþ se alwealda ||
The Metres of Boethius: Metre 11 55 orþe / hæfþ se ælmihtiga || eallum gesceaftum / þæt gewrixle ges
The Metres of Boethius: Metre 13 50 geador / welwynsum sanc || wudu eallum oncwyþ / swa biþ eallum treow
The Metres of Boethius: Metre 13 51 wudu eallum oncwyþ / swa biþ eallum treowum || þe him on æþele
The Metres of Boethius: Metre 20 126 || frumstol on riht / eard ofer eallum || oþrum gesceaftum / gesewenl
The Metres of Boethius: Metre 20 180 þ / anum fingre || þe hire on eallum biþ / þæm lichoman || forþ
The Metres of Boethius: Metre 21 33 eberhteþ / and æfter þæm || eallum wealdeþ / nele se waldend ||
The Metres of Boethius: Metre 24 24 ungl || yfemest wandraþ / ofer eallum ufan || oþrum steorrum / siþ
The Metres of Boethius: Metre 29 24 er / swegeltorht sunne || samad eallum dæg / is se forrynel || fæger
The Metres of Boethius: Metre 29 64 re / forþæm eorþe onfehþ || eallum sædum / gedeþ þæt hi growa
The Metres of Boethius: Metre 4 43 eorhte cræftas / unrihtwise || eallum tidum / habbaþ on hospe || þa
The Metres of Boethius: Metre 8 27 searolice || ac hi simle him / eallum tidum || ute slepon / under bea
Metrical Psalm 93:9 3 de / and him eægana gesihð || eallum sealde / and he scarpe ne mæge
Metrical Psalm 93:9 5 an / and se ðe ege healdað || eallum ðeodum / and his ðrea ne sio
The Coronation of Edgar 6 micel / on þam eadgan dæge || eallum geworden / þone niþa bearn ||
The Rune Poem 76 d tohiht / eadgum and earmum || eallum brice / ac byþ on eorþan || e
Solomon and Saturn 1 ardum || / swylce ic næfre on eallum þam fyrngewrytum || findan n
A.6.13 131 dæġe, || þonne hē dēmeþ eallum ġe·sċeaftum?’ / ‘Hwā de
Solomon and Saturn 154 mes dæge || þonne he demeþ eallum gesceaftum / salomon cwæþ # |
The Menologium 62 st worhte || wera cneorissum / eallum eorþwarum || eadigum to blis
The Judgment Day II 135 | geteald wæron awiht / ðonne eallum beoð || ealra gesweotolude / d
The Judgment Day II 143 pte oððe cyðde / ðonne bið eallum || open ætsomne / gelice alyfe
The Rewards of Piety 25 ode cweman / ne mihtu mid ðæm eallum || sauwle ðine / ut alysan ||
The Lord's Prayer II 34 o frofre / swa ðu engla god || eallum blissast / gewurðe ðin willa
The Creed 57 htan tid / ðær ðu ece lif || eallum dælest / swa her manna gehwylc
Fragment of Psalm 102 2 ðinum mandædum || miltsade eallum / and ðine adle || ealle gehæ
A Prayer 48 re byrig || beornum to frofre / eallum to are || ylda bearnum / ðam
The Seasons for Fasting 34 hte / eard mid englum || and us eallum ðone / hyht and gehateð || gy
The Seasons for Fasting 75 s cyninge / in ða ylcan tid || eallum gemynde / ðeodne deman || ðin
The Seasons for Fasting 115 and tæcan / elda orðancum || eallum to tacne / ðæt we mid fæsten
Metrical Charm 11: A Journey Charm 20 / clipige ic me to are || wið eallum feondum / hi me ferion and fri
Metrical Charm 11: A Journey Charm 37 ter || simble gehælede / wið eallum feondum || freond ic gemete w
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 11 || ofer ðe fearras fnærdon / eallum ðu ðon wiðstode || and wi
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 40 worulde / earmum and eadigum || eallum to bote / stond heo wið wærce
Instructions for Christians 80 ne goda, / and eac swa some || eallum leoda; / þonne ðu geearnost
Instructions for Christians 108 / eft on ænglisc, || þæt he eallum scyle / clæne sellan; || he b
Instructions for Christians 191 risten / þe ðe æfre wile || eallum gelice / mild-heortnesse || mo
The Battle of Maldon 214 e sy / ic wylle mine æþelo || eallum gecyþan / þæt ic wæs on myr
A.6.9 216 e. / Iċ wille mīne æðelu || eallum ġe·cȳþan, / þæt iċ wæs
The Battle of Maldon 231 liþ / eorl on eorþan || us is eallum þearf / þæt ure æghwylc ||
A.6.9 233 , / eorl on eorðan. || Ūs is eallum ðearf / þæt ūre ǣg·hwelċ
ealra - 201 occurrences
Genesis A 4 n || he is mægna sped / heafod ealra || heahgesceafta / frea ælmiht
Genesis B 297 | and sceolde his wite habban / ealra morþra mæst || swa deþ mon
Genesis B 314 heo on æfyn || ungemet lange / ealra feonda gehwilc || fyr edneowe
Genesis B 337 godes / and þurh ofermetto || ealra swiþost / þa spræc se ofermo
Genesis B 351 forspeon / and his ofermetto || ealra swiþost / þæt he ne wolde ||
Genesis B 393 leohtes bescyrede / beworpen on ealra wita mæste || ne magon we þ
Genesis B 488 feondum þeowian || þær is ealra frecna mæste / leodum to langr
Genesis B 670 e hweorfan / mid feþerhaman || ealra folca mæst / wereda wynsumast
Genesis A 952 deþ / no hwæþre ælmihtig || ealra wolde / adame and euan || arna
Genesis A 1059 cnum || weallfæstenna / ærest ealra || þara þe æþelingas / sweo
Genesis A 1124 gburg sine / adam on eorþan || ealra hæfde / nigenhund wintra # ||
Genesis A 1136 god || niþþa bearna / ærest ealra || siþþan adam stop / on gren
Genesis A 1140 a and dohtra / ond eahtahund || ealra hæfde / twelf and nigonhund ||
Genesis A 1163 feorum geicte / enoses sunu || ealra nigonhund / wintra hæfde || þ
Genesis A 1191 rim icte / eaforan eahtahund || ealra hæfde / fif and syxtig || þa
Genesis A 1508 dum / ær geearnod || þæt him ealra wæs / ara este || ælmihtig go
Genesis A 2092 eþ heora magum || næfre mon ealra / lifigendra her || lytle wered
Genesis A 2935 ode || sægde leana þanc / and ealra þara sælþa || þe he him s
Daniel 760 ecyþde / þæt he wære ana || ealra gesceafta / drihten and waldend
A.1.4 60 | þæt þū weorold āhtest, / ealra an-weald, || and we englas mi
A.1.4 202 hten, / ēċne in wuldre || mid ealra ġe·sċefta ealdre%. / ċēosa
Christ and Satan 203 osan us eard in wuldre || mid ealra cyninga cyninge / se is crist g
Christ and Satan 223 || heora wlite scineþ / geond ealra worulda woruld || mid wuldorc
Christ and Satan 440 sylfa god / and ece ordfruma || ealra gesceafta / let þa up faran ||
Christ and Satan 583 negum cuþ / þæt he ana is || ealra gescefta / wyrhta and waldend |
Christ and Satan 662 g æt selde || is sylf cyning / ealra aldor || in þære ecan gesce
Andreas 68 dumban neat / þu ana canst || ealra gehygdo / meotud mancynnes || m
A.2.1 326 or-þrymmes, / ān ēċe god || ealra ġe·sċeafta, / swā hē ealle
A.2.1 703 or-þrymmes, / ān ēċe god || ealra ġe·sċeafta. / Swelċe hē ō
A.2.1 978 hālĝa || heofonas sēċan, / ealra cyninga cyning, || þone clǣ
A.2.1 50 þus: / ‘Ān is ēċe god || ealra ġe·sċeafta. / Is his meaht a
Soul and Body I 94 ylces || heofena scippend / æt ealra manna gehwæs || muþes reord
A.2.3 118 || Se ġe·nydde tō% / ǣrest ealra || on þǣm eorþ-sċræfe, /
Dream of the Rood 125 / afysed on forþwege || feala ealra gebad / langunghwila || is me n
Elene 187 dor / of deaþe aras || dryhten ealra / hæleþa cynnes || ond to heo
A.2.6 370 þone sċīran || sċieppend ealra, / dryhtna% drihten || and ġe·
A.2.6 422 rōwode || þēoda wealdend, / ealra gnyrna% lēas, || godes āĝe
A.2.6 37 ngon, helm wera, || hālford ealra / engla and ielda, || æðelost
A.2.6 45 ·hæfen || rodera wealdend, / ealra þrymma þrymm, || þrīe nih
A.2.6 81 n || / þæt ġe·þrōwade || ealra þrymma god / līfes lāttēow,
A.2.6 207 feald || on ġe·mynd witon, / ealra tācna ġe·hwelċ || swā Tr
A.2.6 211 ġe·reċċan, || hwæt ðǣr ealra wæs / on mann-rīme || morðor
Elene 329 || þæs he in ermþum sceal / ealra fula ful || fah þrowian / þeo
A.2.6 330 æs hē on iermþum sċeall, / ealra fūla fūl, || fāh þrōwian
A.2.6 377 e·cȳðed and ā·cenned || ealra cyninga þrymm, / þæt þū m
A.2.6 455 r and þanc / ā būtan ende || ealra ġe·sċeafta. / þā wæs þā
A.2.6 847 wā same || wedd ġe·sellan, / ealra unsnytro || ǣr ġe·sprecenr
Christ A 136 us || swa ðæt gomele gefyrn / ealra cyninga cyning || ond ðone c
Christ A 215 ðu soða || ond ðu sibsuma / ealra cyninga cyning || crist ælmi
Christ A 287 wara / forðon ðu ðæt ana || ealra monna / geðohtest ðrymlice ||
Christ A 402 ldriað / æðelne ordfruman || ealra gesceafta / halig eart ðu hali
Christ B 516 ord || mid ðas engla gedryht / ealra folca fruma || fæder eðelst
Christ B 520 g || mid ðas bliðan gedryht / ealra sigebearna || ðæt seleste / o
Christ B 726 ildes hiw || claðum bewunden / ealra ðrymma ðrym || wæs se ðri
Christ C 925 e || ðonne he frean gesihð / ealra gesceafta || ondweardne faran
Christ C 1647 eogað folces weard || fæder ealra geweald / hafað ond healdeð |
Widsith 15 ile selast / ond alexandreas || ealra ricost / monna cynnes || ond he
Widsith 36 e wæs ðara manna || modgast ealra / no hwæðre he ofer offan ||
The Order of the World 58 m wideferh || wuldor stondeð / ealra demena || ðam gedefestan / ðe
The Panther 73 ælmihtig / ond se anga hyht || ealra gesceafta / uppe ge niðre ||
Soul and Body II 87 ten sylf || dæda gehyran / æt ealra monna gehwam || muðes reorde
Soul and Body II 113 ran || se geneðeð to / ærest ealra || on ðam eorðscræfe / he ð
Guthlac A 17 n heofonum || ðær se hyhsta / ealra cyninga cyning || ceastrum we
Guthlac A 68 ðæt se eðel || ece bideð / ealra ðære mengu || ðe geond mid
Guthlac A 528 e demen || secgen dryhtne lof / ealra ðara bisena || ðe us bec fo
Guthlac A 606 ðyncðum || ond him ðoncian / ealra ðara giefena || ðe god gesc
Guthlac A 638 n liffruman / ecne onwealdan || ealra gesceafta / ðæt he mec for mi
Guthlac B 832 on ðam lande || lifgan moste / ealra leahtra leas || longe neotan /
Guthlac B 892 ccan mæge || oððe rim wite / ealra ðara wundra || ðe he in wor
Guthlac B 1103 f eorðan || in ða eastortid / ealra ðrymma ðrym || ðreata mæs
Riddles 13 1 ah turf tredan || tien wæron ealra / siex gebroðor || ond hyra sw
Riddles 33 13 ðæt seo on foldan sceal / on ealra londa gehwam || lissum stonda
Riddles 39 14 cgað / ðæt seo sy earmost || ealra wihta / ðara ðe æfter gecynd
Riddles 4 4 reccend || ond on ryht cyning / ealra anwalda || eorðan ond heofon
Riddles 4 88 | on worldlife / ic eom ufor || ealra gesceafta / ðara ðe worhte ||
A.3.22.40 4 reccend || and on riht cyning / ealra an-wealda, || eorðan and heo
Riddles 40 5 reccend || ond on ryht cyning / ealra anwalda, || eorþan ond heofo
A.3.22.40 88 eorold-līfe; / iċ eom ufor || ealra ġe·sċeafta, / þāra þe wor
Riddles 40 92 on worldlife; / ic eom ufor || ealra gesceafta, / þara þe worhte |
Riddles 46 6 hwæðres mid / eam ond nefa || ealra wæron fife / eorla ond idesa |
The Judgment Day I 95 ease || swa se waldend cwæð / ealra cyninga cyning || forðon cwi
The Descent into Hell 36 m / onginnan reafian || reðust ealra cyninga / ne rohte he to ðære
The Descent into Hell 93 yhten god / bimengdes/ || /gust ealra cyninga / || nu us mon modge
A.3.26 93 -drihten god, / bimengdes[]gust ealra cyninga. || / [] || nū ūs% m
The Descent into Hell 117 hten / sæs sondgrotu || selast ealra cyninga / swylce ic ðe halsige
The Phoenix 177 e gefræge / ðæt se ana is || ealra beama / on eorðwege || uplæde
The Phoenix 628 gefylled || fæder ælmihtig / ealra ðrymma ðrym || ðines wuldr
Juliana 289 || heo ðæt deofol genom / // ealra cyninga cyning || to cwale sy
Juliana 697 onne me gedælað || deorast ealra / sibbe toslitað || sinhiwan t
The Wanderer 63 egnas || swa ðes middangeard / ealra dogra gehwam || dreoseð ond
The Gifts of Men 14 rdcwidum / ðy læs ormod sy || ealra ðinga / ðara ðe he geworhte
Beowulf 1727 / eard ond eorlscipe || he ah ealra geweald / hwilum he on lufan ||
Beowulf 3170 ildediore / æðelinga bearn || ealra twelfe / woldon ceare cwiðan |
Judith 81 rd / be naman nemnan || nergend ealra / woruldbuendra || ond ðæt wo
The Paris Psalter 100:4 5 niþ ahofan / þara ic ehte || ealra mid niþe / / # / oferhydegum eag
The Paris Psalter 102:2 3 ofergeottul || æfre weorþan / ealra goda || þe he þe ær dyde / /
The Paris Psalter 102:16 2 rtnes || mihtig drihten / þurh ealra worulda woruld || wislic stan
The Paris Psalter 103:24 2 rum wid / þær is unrim on || ealra cwycra / mycelra and mætra ||
The Paris Psalter 104:17 2 on his huse || to hlafwearde / ealra him his æhta || anweald bet
The Paris Psalter 108:27 4 ra selfra sċamu || swīðost ealra. / / # / Iċ on mīnum mūðe || m
The Paris Psalter 108:28 4 ora sylfra sceamu || swyþust ealra / / # / ic on minum muþe || miht
The Paris Psalter 110:5 4 ebodu || ealle treowfæste / on ealra weorulda weoruld || wurdan so
The Paris Psalter 118:14 3 esse || wat ful clæne / swa ic ealra welena || willum bruce / / # / sw
The Paris Psalter 118:15 3 ic ne weorþe || worda þinra / ealra ofergittul || awa to feore / / #
The Paris Psalter 118:84 1 / # / hwæt synt þinum esne || ealra dagena / þe þu mine ehtend fo
The Paris Psalter 118:84 2 # / Hwæt sint þīnum esne || ealra daĝena, / þe þū mīne ēhte
The Paris Psalter 122:2 1 t / / # / efne mine eagan synt || ealra gelicast / þonne esne biþ ||
The Paris Psalter 134:8 4 || æþele frumbearn / æghwylc ealra || oþ þa nytenu / / # / he sige
The Paris Psalter 134:13 3 n gemynd || mihtig drihten / on ealra worulda woruld || wynnum stan
The Paris Psalter 135:2 2 ic andette || þam þe ece is / ealra godena god || forþon ic hine
The Paris Psalter 135:3 1 andette ic swylce || þam þe ealra is / drihtna drihten || dædum
The Paris Psalter 135:28 1 || heah eardiende / / # / and ge ealra godena gode || geara andetta
The Paris Psalter 137:1 5 cweþe / and on þinra engla || ealra gesihþe / ic þe singe || swi
The Paris Psalter 137:6 4 hafen drihten / þu eadmodra || ealra locast / on heofonhame || her o
The Paris Psalter 144:16 1 gebrocene / / # / eagan on þe || ealra drihten / wisra gewenaþ || wis
The Paris Psalter 144:17 2 anda || and hi hraþe fyllest / ealra wihta gehwam || wis bletsunga
The Paris Psalter 148:8 2 gefeallen snaw / is and yste || ealra gastas / þe his word willaþ |
The Paris Psalter 148:13 2 is / ahafen healice || hæleþa ealra / is upp ahafen || his andetnes
The Paris Psalter 149:2 3 arn || symble hihtan / swiþust ealra # || / / # / herigen his naman |
The Paris Psalter 51:6 4 getruwode / and on idel gylp || ealra geornost / / # / ic þonne swa el
The Paris Psalter 52:2 2 e god wiste / ne an furþum || ealra wære / / # / þa of heofenum bes
The Paris Psalter 52:3 3 his mihta þa / andgyt ænig || ealra hæfde / oþþe god wolde || ge
The Paris Psalter 52:4 4 eorne wyrcan / ne an furþum || ealra wære / / # / ac ge þæs ealle n
The Paris Psalter 58:5 3 lle / geneosian || niþa bearna / ealra þeoda || æghwær landes / ne
The Paris Psalter 58:13 3 ddangeard || manna cynnes / and ealra eac || eorþan gemæru / / # / hi
The Paris Psalter 64:6 1 hælend god || þu eart hyht ealra / þe on þysse eorþan || utan
The Paris Psalter 68:25 1 c oneardiendes / / # / forþon hi ealra || ehtan ongunnon / þe þu him
The Paris Psalter 68:27 3 ardiendes. / / # / For·þon hīe ealra || ēhtan on·gunnon, / þe þ
The Paris Psalter 71:5 3 aþ || swylce mid monan / þurh ealra worulda woruld || wunaþ him
The Paris Psalter 74:9 1 obes gode || georne singe / / # / ealra fyrenfulra || fyhtehornas / ic
The Paris Psalter 77:13 1 islice || woldan begangan / / # / ealra goddæda || hi forgiten hæfd
The Paris Psalter 77:68 1 e leof / / # / he þa anhornan || ealra gelicast / his halige hus || he
The Paris Psalter 81:8 2 forþan þu eart erfeweard || ealra þeoda
The Paris Psalter 86:6 1 e hire on wæron / / # / swa ure ealra bliss || eardhæbbendra / on an
The Paris Psalter 88:7 2 god || mihtig drihten / nis þe ealra gelic || ahwær on spedum / is
The Paris Psalter 88:25 2 asette / ofer eorþcyningas || ealra heahstne / / # / ic him to widan
The Paris Psalter 91:9 1 worhtan / / # / þonne anhorna || ealra gelicost / min horn weorþeþ |
The Paris Psalter 93:8 2 þe on folce nu / unwiseste || ealra syndon / dysige hwæthwygu || d
The Metres of Boethius: Metre 11 4 eorþan || and heare sæ / and ealra þara || þe þær in wuniaþ
The Metres of Boethius: Metre 11 7 ra þe we eagum || on lociaþ / ealra gesceafta || se is ælmihtig /
The Metres of Boethius: Metre 17 8 itan ealle / þæt an god is || ealra gesceafta / frea moncynnes || f
The Metres of Boethius: Metre 19 28 lce / ac þæt is earmlicost || ealra þinga / þæt þa dysegan sint
The Metres of Boethius: Metre 20 4 ehwylcum / hwæt þu ece god || ealra gesceafta / wundorlice || wel g
The Metres of Boethius: Metre 20 21 nedþearf || næs æfre giet / ealra þara weorca || þe þu gewor
A.5.6.20 84 na wāt / þætte yfemest is || ealra ġe·sċeafta / fȳr ofer eorð
The Metres of Boethius: Metre 20 135 n || forþæm hio þrage stod / ealra gesceafta || under niþemæst
A.5.6.20 259 spēd, / ǣ-wielm ġe·sēon || ealra gōda, / þæt þū eart selfa
A.5.6.20 272 ræst, || fæder æl-mehtiġ, / ealra sōþfæstra. || Hwæt, þū
A.5.6.20 274 ġe·sēon mōten. / Þū eart ealra þinga, || þēoda wealdend, /
A.5.6.21 10 m þæt is sēo ān ræst || ealra ġe·swinca, / hyhtlicu hȳþ |
A.5.6.21 17 stōw || and sēo frōfor ān / ealra ierminga || aefter þissum / we
A.5.6.24 20 m steorran, / sē yfemest is || ealra tungla, / þone Saturnus || sun
A.5.6.24 33 rum up / and under swā same || ealra ġe·sċeafta, / weorolde weald
The Metres of Boethius: Metre 24 36 e waldeþ || giond werþioda / ealra oþra || eorþan cyninga / se m
A.5.6.29 79 lċes, / ǣ·wielm and fruma || ealra ġe·sċeafta, / wyrhta and sċ
The Metres of Boethius: Metre 4 30 þu eca || and þu ælmihtiga / ealra gesceafta || sceppend and rec
The Metres of Boethius: Metre 9 57 n þa swyran || sinra þegena / ealra þara hæleþa || þe on his
Distich Psalm 17:51 2 s mid Iudeum || on geardagum / ealra cyninga gehwelc || Cristus ne
A.6.13 1 / ‘Hwæt. Iċ īeġ-landa || ealra hæbbe / bōca on·bierġed ||
A.6.13 29 / ‘Ac hwā mæġ ēaðost || ealra ġe·sċeafta / þā hālĝan d
Solomon and Saturn 31 # || / ac hwa mæg eaþost || ealra gesceafta / þa halgan duru ||
A.6.13 69 , / staðole strengra || þonne ealra stāna grīpe. / Lamena hē is
Solomon and Saturn 74 e / staþole strengra || þonne ealra stana gripe / lamena he is læc
A.6.13 90 e yflaþ, || swā hē ā wile / ealra fēonda ġe·hwone || fæste
Solomon and Saturn 95 hiene yflaþ || swa he a wile / ealra feonda gehwane || fæste gest
A.6.13 140 cwide || gumena ġe·hwelcum / ealra fēonda ġe·hwone || flēond
Solomon and Saturn 145 des cwide || gumena gehwylcum / ealra feonda gehwane || fleondne ge
The Menologium 199 ihtnes / and þy ylcan dæge || ealra we healdaþ / sancta symbel ||
Maxims II 46 / lyfthelm and laguflod || ymb ealra landa gehwylc / flowan firgenst
The Judgment Day II 135 awiht / ðonne eallum beoð || ealra gesweotolude / digle geðancas
The Judgment Day II 273 n eal ðis || ece drihten / him ealra goda gehwylc || glædlice ðe
The Judgment Day II 297 | scinendan ricu / gebletsodost ealra || ðæs breman fæder / betweo
A Summons to Prayer 19 de cennan || [Christum regem] / ealra cyninga cyningc || [casta uiu
The Lord's Prayer II 45 sod || and ðu monegum helpst / ealra cyninga ðrym || clypast ofer
The Lord's Prayer II 61 heah casere / and on eorðan || ealra cyninga / help and heafod || ha
The Lord's Prayer III 29 igende / ðy læs we arlease || ealra ðinra mildsa / ðurh feondscip
The Creed 55 wylces / and ic ðone ærest || ealra getreowe / flæsces on foldan |
Fragment of Psalm 102 1 ofergeotul || æfre weorðan / ealra goda || ðe he ðe ær dyde / /
A.6.25 38 drihten, / and þū ana bist || ealra dēma / cwicra ġe· dēadra, |
Psalm 50 59 dome || dryhten oferswiðdest / ealra synna cynn || saula neriend / i
Psalm 50 95 oruda dryhten / fram ansione || ealra ðinra miltsa / ne ðane godan
A Prayer 6 or / forðan ðu eðest miht || ealra læca / ðæra ðe gewurde || s
A Prayer 42 rt || mihtig and mægenstrang / ealra cyninga cyning || crist lifie
A Prayer 43 inga cyning || crist lifiende / ealra worulda scippend || wealdend
A Prayer 44 da scippend || wealdend engla / ealra dugeða duguð || drihten hæ
A Prayer 46 se æðela || ðe on ærdagum / ealra femnena wyn || fægere acende
A Prayer 59 genstranga / and se eadmoda || ealra goda / and se ece cyning || eal
A Prayer 60 lra goda / and se ece cyning || ealra gesceafta / and ic eom se litla
The Seasons for Fasting 133 res blisse / on ðæm ænete || ealra gefeana / nu is helpes tid || h
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 25 brytta / ælfryd mid englum || ealra cyninga / ðara ðe he sið oð
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 2 hit / hwæt eorðe mæg || wið ealra wihta gehwilce / and wið andan
A.6.43.8 4 . / Hwæt, eorðe mæġ || wiþ ealra wihta ġe·hwelċe / and wiþ a
Instructions for Christians 46 nþiaw || ælc mislicað / and ealra wyrrest || yfela getreowa%. / N
Instructions for Christians 166 cweman þæncest. / Gif mon mid ealra || innancundre% / heortan gehy
Instructions for Christians 178 u / þæt him bið on ende || ealra leofest, / ac hit þonne ne m
Instructions for Christians 253 is hope heagost || and sibbe ealra selost, / lif ealra leofest, |
Instructions for Christians 254 and sibbe ealra selost, / lif ealra leofest, || and meda ealra m
Instructions for Christians 254 if ealra leofest, || and meda ealra mærost / þem ðe hit se mild
The Battle of Finnsburh 32 ære guþe || garulf gecrang / ealra ærest || eorþbuendra / guþla
The Battle of Maldon 172 þancie þe || þeoda waldend / ealra þæra wynna || þe ic on wor
A.6.9 174 e% þē, || þēoda wealdend, / ealra þāra wynna || þe iċ on we
ecnesse - 25 occurrences
Christ A 313 æstlice || forescyttelsas / on ecnesse || o inhebban / oððe ðæs ce
Christ C 1203 e || ðæt we wuldres eard / in ecnesse || agan mosten / swa ðam bið
The Paris Psalter 102:9 2 oþ ende || yrre habban / ne on ecnesse || þe awa belgan / / # / na þu
The Paris Psalter 118:89 1 | þe þu men lærdest / / # / on ecnesse || awa drihten / þin word wuna
The Paris Psalter 118:93 1 ic þæs æfre forgytan || on ecnesse / nymþe ic soþ word || symble
The Paris Psalter 118:111 3 gewitnesse || wel getreowe / on ecnesse || awa to feore / þæt byþ he
The Paris Psalter 118:142 3 ste || and seo symble biþ / on ecnesse || awa to feore / is þin swylc
The Paris Psalter 118:152 3 lice || þæt þu geara hi / on ecnesse || ær staþelodest / / # / ac mi
The Paris Psalter 118:160 3 soþ || symble meted / and on ecnesse || awa to feore / ealle þine d
The Paris Psalter 144:1 3 man þinne || neode herige / on ecnesse || awa to worulde / / # / þuruh
The Paris Psalter 144:2 3 man þinne || neode herige / on ecnesse || awa to worulde / / # / mycel i
The Paris Psalter 144:21 5 igan naman || her bletsian / on ecnesse || awa to feore
The Paris Psalter 145:9 2 mid ræde || rice drihten / on ecnesse || awa to feore / and þin sion
The Paris Psalter 148:6 1 a he sylfa het / / # / þa he on ecnesse || eall staþelade / and on wor
The Paris Psalter 65:6 2 eþ || ofer eall manna cyn / on ecnesse || awa to feore / and he ofer e
The Paris Psalter 71:19 5 hta nama || mode gebletsad / on ecnesse || awa to worlde / / # / and þeo
The Paris Psalter 85:11 5 ten || and we naman þinne / on ecnesse || a weorþien / / # / ys þin mi
The Paris Psalter 88:1 2 þine || mihtig drihten / ic on ecnesse || awa singe / fram cynne on cy
The Paris Psalter 88:2 2 wæde || cuþe worde / þæt on ecnesse || awa wære / þin milde mod |
The Paris Psalter 88:3 6 is cynne || and cneowmagum / on ecnesse || a geworhte / ful sefte seld
The Paris Psalter 88:32 3 de || dæda ne leoge / þæt on ecnesse || his agen cynn / wunaþ on wi
The Paris Psalter 91:7 1 and to widan feore / / # / þu on ecnesse || awa drihten / heahesta bist
Metrical Psalm 91:7 1 # Metrical Psalm 91:7 / / þu on ecnesse || æwæ drihten / heæhste bis
The Judgment Day II 304 werode / eardian unbleoh || on ecnesse / and on upcundra || eadegum se
Instructions for Christians 26 ste, / and eft swa ðeah || in ecnesse / gewunað in wuldre || mid we
engla - 183 occurrences
Genesis A 13 dream / and heora ordfruman || engla þreatas / beorhte blisse || w
Genesis A 22 nymþe riht and soþ / ærþon engla weard || for oferhygde / dwæl
Genesis A 66 scyppend ure / oferhidig cyn || engla of heofnum / wærleas werod ||
Genesis A 121 boren / miclum spedum || metod engla heht / lifes brytta || leoht fo
Genesis A 157 æste / folde mid flode || frea engla heht / þurh his word wesan ||
Genesis A 181 blod of benne || ac him brego engla / of lice ateah || liodende ban
Genesis B 338 ermoda cyning || þe ær wæs engla scynost / hwitost on heofne ||
Genesis B 402 ge niotan / þæs eades mid his engla cræfte || ne magon we þæt
Genesis B 539 þu gelic ne bist / ænegum his engla || þe ic ær geseah / ne þu m
Genesis B 583 ac ic cann ealle swa geare || engla gebyrdo / heah heofona gehlidu
Genesis A 976 ne lac / begen brohton || brego engla beseah / on abeles gield || eag
Genesis A 1008 roþer mines || him þa brego engla / godspedig gast || gean þinga
Genesis A 1210 c he cwic gewat || mid cyning engla / of þyssum lænan || life fer
Genesis A 1503 le || tiber onsægde / cyninge engla || huru cuþ dyde / nergend uss
Genesis A 1530 afaþ magwlite || metodes and engla / þara þe healdan wile || hal
Genesis A 1711 aron || þam eorlum wæs / frea engla bam || freond and aldor / þa w
Genesis A 1784 e cananeis || þa hine cyning engla / abrahame || iewde selfa / domf
Genesis A 1888 orl || tiber onsægde / þeodne engla || þancode swiþe / lifes leoh
Genesis A 1946 / cananea forþ || hine cyning engla / metod moncynnes || mundbyrde
Genesis A 2585 n burgum || forþon him brego engla / wylmhatne lig || to wræce se
Genesis A 2643 p oncwæþ / hwæt þu æfre || engla þeoden / þurh þin yrre wilt
Genesis A 2752 na biddan / ecne drihten || him engla helm / getigþode || tuddorsped
Genesis A 2765 bearn of bryde || þone brego engla / ær þy magotudre || modor w
Genesis A 2795 n / cearum on clommum || cyning engla spræc / to abrahame || ece dri
Genesis A 2837 ceaft mid fremdum || him frea engla / wic getæhte || þæt weras h
Genesis A 2861 san to fore || him wæs frean engla / word ondrysne || and his wald
Genesis A 2909 ore || þa metodes þegn / ufan engla sum || abraham hlude / stefne c
Exodus 380 þæt is se abraham || se him engla god / naman niwan asceop || eac
Exodus 432 geomre lyft / he aþ swereþ || engla þeoden / wyrda waldend || and
Exodus 559 e lange gehet / mid aþsware || engla drihten / in fyrndagum || fæde
Christ and Satan 21 rest || and þæt æþele cyn / engla ordfruman || þæt þe eft fo
Christ and Satan 36 e / eisegan stefne || hwær com engla þrym / þe we on heofnum || ha
A.1.4 94 e%, || ne weorolde drēam, / ne engla% þrēat%, || ne we% up-heofon
Christ and Satan 166 ohta || eala dream godes / eala engla þreat || eala upheofen / eala
Christ and Satan 198 a drihten / uppe ecne gefean || engla waldend / he þæt gecydde ||
Christ and Satan 220 æt hehsetl || hwite standaþ / engla feþan || and eadigra / halige
Christ and Satan 237 eman stefne || byrhtword aras / engla ordfruma || and to þæm æþ
Christ and Satan 301 e || us ongean cumaþ / þusend engla || gif þider moton / and þæt
Christ and Satan 386 þegen mid þreate || þeoden engla / him beforan fereþ || fægere
Christ and Satan 395 s se seolfa || sunu waldendes / engla drihten || wile uppe heonan / s
Christ and Satan 401 lædan / up to eþle || þa com engla sweg / dyne on dægred || hæfd
Christ and Satan 422 ede || þe þu hider læddest / engla þreatas || þæt ic up heono
Christ and Satan 489 þa monna gemet || ne mægen engla / ne witegena weorc || ne wera
Christ and Satan 518 e wiþhabban / ah he ut eode || engla drihten / on þæm fæstenne ||
Christ and Satan 533 æt hi sceawodon || scyppend engla / þa sona spræc || simon petr
Christ and Satan 562 nrice / astah up on heofonum || engla scyppend / weoroda waldend ||
Christ and Satan 567 eofna ealdor / him ymbflugon || engla þreatas / þusendmælum || þa
Christ and Satan 651 a weallas || wlitige scinaþ / engla gastas || and eadige sawla / þ
Christ and Satan 657 leþa helm || and heofendema / engla ordfruma || and eorþan tudor
Christ and Satan 664 for us / geþrowode || þeoden engla / swylce he fæste || feowertig
Christ and Satan 9 es || gif þu seo riht cyning / engla and monna || swa þu ær mynt
A.1.4 10 || ġif þū sēo riht cyning / engla and manna, || swā þū ǣr m
Andreas 74 anne || þæt þu drihten min / engla eadgifa || eþelleasum / dugeþ
Andreas 83 fyrhþlufan || ond þe fæder engla / beorht blædgifa || biddan wi
Andreas 119 þa se halga || helm ælwihta / engla scyppend || to þam uplican / e
Andreas 146 ne || þæs him beorht cyning / engla ordfruma || unnan wolde / þa w
Andreas 278 æþelinga helm / of yþlide || engla scippend / ne magon þær gewun
Andreas 290 se gecyþan / him ondswarode || engla þeoden / neregend fira || of n
Andreas 434 æt us gescyldeþ || scyppend engla / weoruda dryhten || wætereges
Andreas 451 on ceole || cyning sona aras / engla eadgifa || yþum stilde / wæte
Andreas 525 welan || swa gebledsod wearþ / engla eþel || þurh his anes miht /
Andreas 642 siþfrome || swegles dreamas / engla eþel || þurh þa æþelan m
Andreas 713 undor agræfene / anlicnesse || engla sinra / geseh sigora frea || on
Andreas 828 re ceastre || þe him cining engla / || # þa þa aras siþigean /
Andreas 900 gestah / þeh ic on yþfare || engla þeoden / gasta geocend || ongi
Andreas 1007 dryhtne lof || domweorþinga / engla þeodne || he þær ana sæt /
Andreas 1064 hluttre lufan / ece upgemynd || engla blisse / þanon basnode || unde
Andreas 1412 ond cwæde þus / ic þe fæder engla || frignan wille / lifes leohtf
Andreas 1517 gecnawan || þæt þe cyning engla / gefrætwode || furþur mycle /
The Fates of the Apostles 28 de || syþþan wuldres cyning / engla ordfruma || eorþan sohte / þu
The Fates of the Apostles 119 r is hihta mæst / þær cyning engla || clænum gildeþ / lean unhwi
Soul and Body I 150 st / on gemotstede || manna ond engla / bygdest þu þe for hæleþum
Elene 79 nstantinus || heht þe cyning engla / wyrda wealdend || wære beoda
Elene 37 n helm wera || hlaford eallra / engla ond elda || æþelust bearna /
A.2.6 38 helm wera, || hālford ealra / engla and ielda, || æðelost bearn
Elene 48 eoht || lifgende aras / þeoden engla || ond his þegnum hine / soþ
A.2.6 49 | libbende ā·rās, / þēoden engla || and his þeġnum hine%, / s
Elene 333 if þin willa sie || wealdend engla / þæt ricsie || se þe on rod
A.2.6 334 þīn willa sīe, || wealdend engla, / þæt rīcsie || sē þe on r
Elene 337 arþ || in cildes had / þeoden engla || gif he þin nære / sunu syn
A.2.6 338 || on ċildes hād, / þēoden engla, || (ġif hē þīn nǣre / sunu
Elene 344 bearn ne wære / gedo nu fæder engla || forþ beacen þin / swa þu
A.2.6 345 wǣre), / ġe·dō nū, fæder engla, || forþ bēacen þīn. / Swā
Elene 418 cre þyssa þreora || þeoden engla / geþrowode || þrymmes hyrde /
A.2.6 419 e þissa þrīera || þēoden engla / ġe·þrōwode, || þrymmes h
Elene 661 / eallum eaþmedum || bæd him engla weard / geopenigean || uncuþe
A.2.6 662 lum ēaþ-mēdum, || bæd him engla weard / ġe·openian || uncūð
Elene 791 fones ontyned / ece geopenad || engla rice / dream unhwilen || ond hi
A.2.6 792 tȳned, / ēċe ġe·openod || engla rīċe, / drēam unhwīlen || a
Elene 842 dryhten sylf || dom geseceþ / engla weorude || sceall æghwylc þ
A.2.6 843 en self || dōm ġe·sēċeþ / engla weorode. || Sċeal ǣġhwelċ
Elene 868 twam dælum / ungelice || moton engla frean / geseon sigora god || hi
A.2.6 869 dǣlum / unġelīċe. || Mōton engla frēan / ġe·sēon, siĝora go
Elene 877 can / eces eadwelan || him biþ engla weard / milde ond bliþe || þ
A.2.6 878 ċes ēad-welan. || Him biþ engla weard / milde and blīðe, ||
Christ A 52 tola cyst || cristes burglond / engla eðelstol || ond ða ane in
Christ A 102 ulde forð / in ðam uplican || engla dreame / mid soðfæder || syml
Christ A 104 symle wunian / eala earendel || engla beorhtast / ofer middangeard ||
Christ A 332 lmihtig / swa ðe æfter him || engla ðeoden / eft unmæle || ælces
Christ B 474 ðæt word acwæð || waldend engla / gefysed frea mihtig || to fæ
Christ B 515 an / æðelinga ord || mid ðas engla gedryht / ealra folca fruma ||
Christ B 630 dre || siððan meotodes sunu / engla eðel || up gestigan / wolde we
Christ B 646 ugel || flyges cunnode / hwilum engla eard || up gesohte / modig meah
Christ B 651 tga song / he wæs upp hafen || engla fæðmum / in his ða miclan ||
Christ B 690 ibbe ræreð / ece to ealdre || engla ond monna / swa he his weorc we
Christ B 715 geweorðeð || ðætte cyning engla / meotud meahtum swið || munt
Christ B 738 n his ealdcyððe || ða wæs engla ðreat / on ða halgan tid || h
Christ B 791 reðran / ðonne eft cymeð || engla ðeoden / ðe ic ne heold teala
Christ C 895 mengde beoð / onhælo gelac || engla ond deofla / beorhtra ond blacr
Christ C 941 tne / wile ælmihtig || mid his engla gedryht / mægencyninga meotod
Christ C 1013 eðan || hlutre blicað / eadig engla gedryht || ingeðoncum / forhte
Christ C 1063 || ond seo hea duguð / ond se engla ðrym || ond se egsan ðrea / o
Christ C 1342 nd gesenade / on eðel faran || engla dreames / ond ðæs to widan fe
Christ C 1520 u awyrgde || willum biscyrede / engla dreames || on ece fir / ðæt w
Christ C 1645 htne gelyfde / awo to ealdre || engla gemanan / brucað mid blisse ||
Christ C 1649 ð || haligra weorud / ðær is engla song || eadigra blis / ðær is
Vainglory 74 gra hyht || heonan astigan / on engla eard || ne bið ðam oðrum s
The Order of the World 92 herga mæst / eadigra unrim || engla ðreatas / hy geseoð symle ||
The Panther 63 ðreo niht ðolade || ðeoden engla / sigora sellend || ðæt wæs
Guthlac A 11 fore yrmðum || ac ðær bið engla dream / sib ond gesælignes ||
Guthlac A 325 d weorðlice || wuldres cempa / engla mægne || gewat eal ðonan / fe
Guthlac A 670 h deopne dom || dream afyrred / engla gemana || swa nu awa sceal / we
Guthlac A 782 s guðlaces || gæst gelæded / engla fæðmum || in uprodor / fore o
Guthlac B 945 s on forðweg || nolde fæder engla / in ðisse wonsælgan || worul
Guthlac B 1132 ægencræft || ðe him meotud engla / gæsta geocend || forgiefen h
Guthlac B 1314 eorhtra / æðeltungla wlite || engla ðreatas / sigeleoð sungon ||
Guthlac B 1319 eglwundrum / eadges yrfestol || engla hleoðres / eal innanweard ||
The Descent into Hell 17 / ac ðær cwom on uhtan || an engla ðreat / behæfde heapa wyn ||
Riddles 66 8 dres eðel || wide ræce / ofer engla eard || eorðan gefylle / ealne
The Phoenix 492 ed / fyra cynnes || wile fæder engla / sigora soðcyning || seonoð
The Phoenix 497 mihtiga cyning / beodeð brego engla || byman stefne / ofer sidne gr
The Phoenix 568 n breostum || ðe ic in brego engla / forðweardne gefean || fæste
The Phoenix 610 ægrum frætwum || mid fæder engla / ne bið him on ðam wicum ||
Juliana 274 ðele gesceap / ðe ðu fæder engla || æt fruman settest / ðæt
Juliana 644 ðæt hine werðeode / ond eal engla cynn || up on roderum / hergen
Juliana 666 bearn godes || ðæt me brego engla / meotud moncynnes || milde gew
The Paris Psalter 137:1 5 mid mode cweþe / and on þinra engla || ealra gesihþe / ic þe sing
The Paris Psalter 148:2 1 sum / / # / heriaþ hine ealle || engla þreatas / lofige hine swylce |
The Paris Psalter 77:25 5 s hlaf || hider on foldan / and engla hlaf || æton mancynn / and hw
The Metres of Boethius: Metre 13 12 s gecyndes || þe him cyning engla / fæder æt frymþe || fæste
The Metres of Boethius: Metre 20 110 r cele anum || gif þu cyning engla / wiþ fyre hwæthwugu || folda
The Metres of Boethius: Metre 20 153 hwæþre þær / hafaþ fæder engla || fyr gebunden / efne to þon
The Metres of Boethius: Metre 20 263 an moten / afæstnian || fæder engla todrif / þone þiccan mist ||
The Metres of Boethius: Metre 20 275 and ende || hwæt þu fæder engla / eall þing birest || eþelice
The Capture of the Five Boroughs 1 roughs / / her eadmund cyning || engla þeoden / mæcgea mundbora || m
The Coronation of Edgar 1 of Edgar / / her eadgar wæs || engla waldend / corþre miclum || to
The Death of Edgar 2 ode || eorþan dreamas / eadgar engla cyning || ceas him oþer leoh
The Death of Edgar 36 t heofona weard / gebette brego engla || geaf eft blisse gehwæm / eg
The Death of Edward 1 Edward / / her eadward cingc || engla hlaford / sende soþfæste || s
The Death of Edward 20 nd dena weoldon || deore rice / engla landes || eahta ond twentig / w
A.6.11 12 cininges hēafod, / Ōswaldes, Engla lēo || and Aidan bisċop, / Ē
A.6.13 104 %. / Þonne //S// S cymeþ, || engla ġe·rǣswa, / wuldres stæf, |
Solomon and Saturn 109 naþ / þonne sigel s cymeþ || engla geræswa / wuldores stæf || wr
A.6.13 256 ā þæt ēadiġ on·fand || engla drihten, / þæt hēo lenġ mid
Solomon and Saturn 298 aca / þa þæt eadig onfand || engla dryhten / þæt heo leng mid hi
The Menologium 85 a / on þam þrowode || þeoden engla / for manna lufan || meotud on
The Menologium 226 feower niht || þætte fæder engla / his sunu sende || on þas sid
The Judgment Day II 50 san / wanhydige mod || wealdend engla / ne ðone wlacan smocan || wac
The Judgment Day II 115 tyred || styllað embutan / eal engla werod || ecne behlænað / ðon
The Judgment Day II 128 umað || of swegles hleo / eall engla werod || ecne ymtrymmað / ðæ
The Judgment Day II 282 gifu / gemang ðam ænlican || engla werode / and ðæra haligra ||
The Lord's Prayer II 7 ar cymð heo nu || / buton ðu engla god || eft hig alyse / sawle of
The Lord's Prayer II 21 æs ðe secgað bec / ðæt ðu engla god || ealle gesettest / ælcer
The Lord's Prayer II 34 t || mannum to frofre / swa ðu engla god || eallum blissast / gewur
The Lord's Prayer II 50 anciað || ðusenda fela / eal engla ðrym || anre stæfne / swa ðe
The Lord's Prayer II 122 wilt || soðfæst dema / we ðe engla god || ealle heriað / swa ðu
The Lord's Prayer III 33 || we in ferhðlocan / ðeoden engla || ðanc and wuldor / soð sige
The Creed 6 gelyfe || ðu eart lifes frea / engla ordfruma || eorðan wealdend /
The Creed 11 er asendne / of ðam uplican || engla rice / ðone gabriel || godes
The Creed 21 de swa mærne / eorðbuendum || engla scyppend / se to frofre gewear
A.6.25 17 nd / ofer ealle ġe·sċæft || engla% and manna. / Þū, drihten God,
A Prayer 35 eart || ece drihten / ne ðeah engla werod || up on heofenum / snotr
A Prayer 39 c is wunder mycel || wealdend engla / gif ðu hit sylfa wast || sig
A Prayer 43 worulda scippend || wealdend engla / ealra dugeða duguð || driht
A Prayer 54 ihta / ne ðæt ænig ne wat || engla hades / ða heahnisse || heofen
The Seasons for Fasting 98 || we ðam forð nu gyt / geond engla land || estum filiað / swa he
The Seasons for Fasting 123 || somod mid wætere / dryhtnes engla sum || dihte togeanes / and se
Metrical Charm 11: A Journey Charm 19 lus / and eac ðusend || ðinra engla / clipige ic me to are || wið
Metrical Charm 11: A Journey Charm 25 gerofra sceolu || soðfæstra engla / biddu ealle || bliðu mode / ð
Metrical Charm 11: A Journey Charm 32 efare || frind ic gemete / eall engla blæd || eadiges lare / bidde i
Metrical Charm 11: A Journey Charm 40 laðan || se me lyfes eht / on engla blæd || gestaðelod / and inna
The Battle of Maldon 176 te / on þin geweald || þeoden engla / mid friþe ferian || ic eom f
A.6.9 178 þīn ġe·weald, || þēoden engla, / mid friðe ferian. || Iċ eom
eorðan - 473 occurrences
Genesis A 113 helm æl-wihta, || heofon and eorðan, / rodor ā·rǣrde, || and þis
Genesis A 143 | dryhtnes willan, / ēċe ofer eorðan || þā cōm ōðer dæġ, / l
Genesis A 149 t sē rīċa ā·hōf / up fram eorðan || þurh his āĝen word, / fr
Genesis A 166 de, || þā sē wuldor-cyning / eorðan nemde. || Ġe·sette ȳðum h
Genesis A 197 nd weaxaþ, || tūdre fyllaþ / eorðan æl-grēne, || incre cynne, / s
Genesis A 219 e of ānum, || þā hē þās eorðan ġe·sċōp, / wætere wlite-be
Genesis B 311 hēo on wierse lēoht / under eorðan niðan, || æl-mehtiġ God, / s
Genesis B 365 Ādam sċeall, || þe wæs of eorðan ġe·worht, / mīnne stranglica
Genesis B 522 dam maðelode || ðǣr hē on eorðan stōd, / self-sċeafte guma: ||
Genesis B 682 nis wihte ġe·līċ / elles on eorðan, || būtan swā þēs ār sæ
Genesis A 907 stum bearm tredan || brādre% eorðan, / faran fēðelēas, || þenden
Genesis A 933 on þū winnan sċealt / and on eorðan þē || þīne andlifne / selfa
Genesis A 958 ǣm sīn-hīewum || sǣs and eorðan / tūdor-tēondra || teohha ġe
Genesis A 972 ġe·brōðor. / Ōðer his tō eorðan || elnes tilode, / sē wæs ǣr
Genesis A 1003 ealdor / Cāin, hwǣr Ābel || eorðan wǣre. / Him þā sē cystlēas
Genesis A 1031 s blōd ā·ġēat, / drēor on eorðan. || Þū tō dæġe þissum / ā
Genesis A 1097 noses, / ord-banan Ābeles, || eorðan sealde / wæl-drēor weres. ||
Genesis A 1124 || mǣġ-burg sīne / Ādam on eorðan; || ealra hæfde / niĝun-hund w
Genesis A 1208 od hira / ǣhta and æt-wist || eorðan ġe·strēona / inn ġe·nimeþ
Genesis A 1271 hwæt wæs manna || mānes on eorðan / and þæt hīe wǣron || wamm
Genesis A 1280 / eall ā·īeðan || þæt on eorðan wæs, / for·lēosan līċa ġe
Genesis A 1292 n wolde; / ġe·seah unrihte || eorðan fulle, / sīde sǣl-wangas || s
Genesis A 1305 setl / ǣlcum aefter āĝnum || eorðan tūdre. / Ġe·sċiepe% sċielf
Genesis A 1313 fæsten || wōcor ġe·lǣded / eorðan tūdres; || earc sċeall þȳ
Genesis A 1322 hlīfian, / innan and ūtan || eorðan līme / ġe·fæstnod wiþ flō
Genesis A 1339 ā. / Swelċe þū of eallum || eorðan wæstmum / wiste under wǣġ-bo
Genesis A 1350 te / wæll-reġn ufan || wīdre eorðan. / Fēowertiġ daĝa || fǣhþe
Genesis A 1389 d on sund ā·hōf / earce fram eorðan || and þā æðelu mid, / þā
Genesis A 1402 yft, / þā sē ēaĝor-here || eorðan tūdor / eall ā·cwealde, || b
Genesis A 1440 fēngon / and æðelum ēac || eorðan tūdres / sunu Lāmeches || swe
Genesis A 1454 eta || dæl ǣniġne / grēnre eorðan || of·ġiefen hæfde. / Hēo w
Genesis A 1488 angan / ūt of earce, || and on eorðan bearm / of þǣm hēan hofe ||
Genesis A 1513 ġe·fēan friðu; || fyllaþ eorðan, / eall ġe·īeċaþ. || Ēow i
Genesis A 1533 , || wilna brūcaþ, / āra on eorðan; || æðelum fyllaþ / ēowre fr
Genesis A 1557 um || hām staðolian / and tō eorðan him || ǣtes tilian; / wann and
Genesis A 1596 hleo-māĝa þēow, / Chām on eorðan; || him þā cwide siþþan / an
Genesis A 1614 ġe·fylled / unlȳtel dæl || eorðan ġe·sċeafta. / Swelċe Chāme
Genesis A 1921 ēawian / be Iordane, || grēne eorðan. / Sēo wæs wæterum weaht || a
Genesis A 2141 || þe heofona is / and% þisse eorðan || āĝend-frêa, / wordum mīn
Genesis A 2148 ill-ġe·steallum, / ēadiġ on eorðan || ǣr-ġe·strēonum / Sōdoma
Genesis A 2207 d-land maniġ, || ġe·seted w eorðan , / eorðan sċēatas || oþ Euf
Genesis A 2323 e·āĝnod mē, || oþþe of eorðan / þurh fēondsċipe || feorr
Genesis A 2339 ā || ofstum leġde / hlēor on eorðan, || and mid husce be·wand / þ
Genesis A 2555 on / tō axan and tō yslan, || eorðan wæstma, / efene swā wīde ||
Genesis A 2706 in || sweostor wǣre / ǣghwǣr eorðan || ðǣr wit earda lēas / mid
A.1.2 26 ld worhte || wītiġ drihten, / eorðan ymb-hwyrft || and up-rodor, /
A.1.2 76 der-wolcen || wīdum fæðmum / eorðan and up·rodor || efene ġe·d
A.1.2 403 tō siġe-tībre, / āngan ofer eorðan || ierfe-lāfe, / fēores frōf
A.1.2 430 n mæġe || foldan sċēatas, / eorðan ymb-hwyrft || and up-rodor, / g
A.1.2 437 || rīm ne cunnon, / ieldu ofer eorðan, || ealle cræfte / tō ġe·se
A.1.2 441 ealle ġe·rīman / stānas on eorðan, || steorran on heofonum, / sǣ-
A.1.3 30 þæt hīe% langung be·swāc / eorðan drēamas || ēċes rǣdes, / þ
A.1.3 115 | rēðe sċolde ġe·limpan, / eorðan drēamas, || ende weorðan. /
A.1.3 381 || þā þeċ blētsie! / Eall eorðan grund, || ēċe drihten, / hyll
A.1.3 516 truman% || þæs wudu-bēames / eorðan fæstne, || oþ·þæt eft cy
A.1.3 668 lm ġe·sċōd, / swā him ofer eorðan || andsaca ne wæs / gumena ǣn
A.1.3 762 r·ġeaf, / unsċendne blǣd || eorðan rīċes, / and þū līeġnest
A.1.4 5 unnan and mōnan, / stānas and eorðan, || strēam ūt on sǣ, / wæter
A.1.4 16 e and sette || on siex daĝum / eorðan dǣles, || up on heofonum, / an
A.1.4 56 lles ġe·weald, / heofones and eorðan, || wǣre hāliġ God, / sċiepp
A.1.4 244 ǣr up be·cōm, / and hine on eorðan || ǣr ġe·līefde%. / Þā þ
A.1.4 266 ðǣr sēċaþ up, / ēadġe of eorðan || ǣfre ġe·hrīnan%, / ac i
A.1.4 289 bearn Godes, / ġif we þæt on eorðan || ǣr ġe·þenċaþ, / and ū
A.1.4 298 n cȳðan þæt! / Dēman we on eorðan, || ǣror libbend, / on·lūcan
A.1.4 302 f þider mōton, / and þæt on eorðan || ǣr ġe·wyrċaþ. / For·þ
A.1.4 355 ēoþ þā ēadĝan || þe of eorðan cumaþ, / bringaþ tō bearme |
A.1.4 494 d / ufan fram ēðle, || and on eorðan ġe·bād / tin-treĝan fela% |
A.1.4 557 tela þenċeþ. / Þā% wæs on eorðan || ēċe drihten / fēowertiġ
A.1.4 596 is cūðre līf / þonne we on eorðan mæġen || ǣfre ġe·strēon
A.1.4 657 ma%, / engla ord-fruma%, || and eorðan tūdor / up ġe·lǣddest% || t
A.2.1 7 æt wǣron mǣre || menn ofer eorðan, / frame folc-toĝan || and fyrd
A.2.1 328 || ānes cræfte, / heofon and eorðan, || hālĝum meahtum, / siĝora
A.2.1 332 / ‘Faraþ nū ġond ealle || eorðan sċēatas% / efene swā wīde |
A.2.1 460 teþ || libbende god / eorl on eorðan, || ġif his ellen dēah.’ / S
A.2.1 604 r wealdend þīn || wunder on eorðan, / þā hē ġe·fremede || neal
A.2.1 731 þæt þēos an·līċness || eorðan sēċe, / wlitiġ of wǣĝe ||
A.2.1 748 e grund and sund, / heofon and eorðan || and hrēo wǣĝas, / sealte
A.2.1 798 rumsċeafte || furðum tēode / eorðan eall-grēne || and up-heofon,
A.2.1 970 ā·drēah fela / iermþa ofer eorðan. || Wolde iċ ēow on þon / þu
A.2.1 1255 u-þancum be·seted. || Snāw eorðan band / winter-ġe·weorpum. ||
A.2.1 1501 der ġe·sēoþ / heofonas and eorðan || herġa mǣste / on middan-ġ
A.2.1 1525 ġe wealcan / mid ǣr-dæġe || eorðan þeahton, / miċelode mere-flō
A.2.1 1540 sċrafum || drohtaþ sēċan, / eorðan andwist. || Him þæt enġel
A.2.1 1595 || on for·wyrd sċacan / under eorðan grund. || Þā wearþ ācol-m
A.2.2 19 | þēod-cininges, / ǣnġes on eorðan, || ac him ēċe ġe·ċēas / l
A.2.2 28 s cyning, / engla ord-fruma, || eorðan sōhte / þurh fǣmnan hrif, ||
A.2.2 94 tan% mē on lāste || līċ, eorðan dæl, / wæl-rēaf wunian || wy
A.2.2 99 nde standeþ, / eorlas þæs on eorðan brūcaþ%. || Ne mōton hīe
A.2.3 18 | tō hwon drehtest þū mē, / eorðan fullness || eall for·wīsnod
A.2.3 24 ġe·ēodest%, || hū þū on eorðan sċealt / wyrmum tō wiste. ||
A.2.3 77 e / þonne þē wǣron ealle || eorðan spēda, / (būtan þū hīe ġe
A.2.3 80 þþe fisċ on sǣ, / oþþe on eorðan nēat || ǣtes tilode, / feld-g
A.2.3 125 þonne wyrma ġiefel, / ǣt% on eorðan. || Þæt mæġ ǣġhwelcum / me
A.2.5 37 || þā iċ bifian ġe·seah / eorðan sċēatas. || ealle iċ meaht
A.2.5 42 orste iċ hwæðre būgan tō eorðan, / feallan tō foldan sċeatum,
A.2.5 74 an fiellan on·gann / ealle tō eorðan. || þæt wæs eġes·liċ wyr
A.2.5 137 ryhtnes rōd, / þe iċ hēr on eorðan || ǣr sċēawode, / on þissum
A.2.5 145 hten frēond, / sē þe hēr on eorðan || ǣr þrōwode / on þām ġe
A.2.6 153 || oþ ende forþ. / Hē is for eorðan || æðeles cynnes, / word-cræ
A.2.6 184 lle / eard mid englum || and on eorðan līf, / siĝor-lēan on sweġel
A.2.6 289 nes wuldres meaht / heofon and eorðan || and holm-þræce, / sǣs sī
A.2.6 390 trēo, / elnes ān-hyġdiġ, || eorðan delfan / under turf-haĝan, ||
A.2.6 397 -daĝum / ārlēasra sċeolu || eorðan be·þeahton, / Iūdēa cynn%.
A.2.6 439 īfe be·lidenes% || līċ on eorðan, / unlibbendes || and up ā·hō
A.2.6 670 nearu-searwe, || næġlas on eorðan. / Þā cōm samnunga || sunnan
A.2.6 787 mǣrost bēama / þāra þe of eorðan || up ā·wēoxe, / ġe·loden
Christ A 200 cipe || monnes ower / ænges on eorðan || ac me eaden wearð / geongre
Christ A 255 h ðin sylfes gong / eaðmod to eorðan || us is ðinra arna ðearf / h
Christ A 276 es / seo clæneste || cwen ofer eorðan / ðara ðe gewurde || to widan
Christ A 329 ðe waldend frea / æne on ðas eorðan || ut siðade / ond efne swa ð
Christ A 411 eannessum / ece hælo || ond in eorðan lof / beorht mid beornum || ðu
Christ B 523 blican / wile eft swa ðeah || eorðan mægðe / sylfa gesecan || side
Christ B 608 eofoncondelle || hæleðum on eorðan / dreoseð deaw ond ren || dugu
Christ B 621 ældum to sorge / ic ðec ofer eorðan geworhte || on ðære ðu sce
Christ B 626 || ðonan wites fyr / of ðære eorðan scealt || eft gesecan / hwæt u
Christ B 639 s fugles flyht || feondum on eorðan / dyrne ond degol || ðam ðe d
Christ B 648 ðone maran ham / hwilum he to eorðan || eft gestylde / ðurh gæstes
Christ B 688 alwihta || cræftum weorðað / eorðan tuddor || swylce eadgum blæd
Christ B 772 us beorgan ða / ðenden we on eorðan || eard weardien / utan us to f
Christ B 780 n || deofla strælas / ænig on eorðan || ælda cynnes / gromra garfar
Christ B 805 a wita || bið se wyn scæcen / eorðan frætwa || ur wæs longe / lagu
Christ B 814 guman heoldan / ðenden him on eorðan || onmedla wæs / forðon ic le
Christ B 828 yning leanað / ðæs ðe hy on eorðan || eargum dædum / lifdon leaht
Christ B 840 e || gefrægen wurde / æfre on eorðan || ðær bið æghwylcum / synw
Christ C 879 dan sceatum / ðam ytemestum || eorðan rices / englas ælbeorhte || on
Christ C 946 ca weard / ðurh egsan ðrea || eorðan mægðe / sylfa geseceð || weo
Christ C 967 a lig || sæs mid hyra fiscum / eorðan mid hire beorgum || ond upheo
Christ C 1004 rne aseceð / innan ond utan || eorðan sceatas / oððæt eall hafað
Christ C 1128 | gesegun ða dumban gesceaft / eorðan ealgrene || ond uprodor / forht
Christ C 1137 all forbærst || ðæt hit on eorðan læg / on twam styccum || ðæs
Christ C 1146 clomme bræc / up yrringa || on eorðan fæðm / ge on stede scynum ||
Christ C 1180 fte / ða ðe æðelast sind || eorðan gecynda / ond heofones eac || h
Christ C 1501 ðam æhtum || ðe ic eow on eorðan geaf / earmra hulpen || earge g
Vainglory 68 rum || ungelice / se ðe her on eorðan || eaðmod leofað / ond wið g
Widsith 2 e monna mæst || mægða ofer eorðan / folca geondferde || oft he on
The Fortunes of Men 65 lice || meahtig dryhten / geond eorðan sceat || eallum dæleð / scyre
The Fortunes of Men 96 gesceapo ferede / æghwylcum on eorðan || eormencynnes / forðon him n
Maxims I 7 eal in wuldre || mon sceal on eorðan / geong ealdian || god us ece b
Maxims I 25 mid gebyrdum || beam sceal on eorðan / leafum liðan || leomu gnorni
Maxims I 33 æs magutimbres || gemet ofer eorðan / gif hi ne wanige || se ðas w
Maxims I 74 r helm wegan || wundrum lucan / eorðan ciðas || an sceal inbindan / f
Maxims I 114 d mete fedan || morðor under eorðan befeolan / hinder under hrusan
Maxims I 167 tro / swa monige beoð men ofer eorðan || swa beoð modgeðoncas / æl
Maxims I 199 on wæpna gewin || wide geond eorðan / ahogodan ond ahyrdon || heoro
The Order of the World 39 ah hordes weard || heofon ond eorðan / sæs sidne grund || sweotule
The Order of the World 66 nd his brucan mot / æghwylc on eorðan || ðe him eagna gesihð / sigo
The Panther 48 dubledum / eallum æðelicra || eorðan frætwum / ðonne of ceastrum |
The Panther 68 ngon / geond ealne ymbhwyrft || eorðan sceata / swa se snottra gecwæ
Soul and Body II 18 a || to hwon dreahtest ðu me / eorðan fylnes || eal forweornast / lam
Soul and Body II 72 le / ðonne ðe wæran ealle || eorðan spede / butan ðu hy gedælde |
Soul and Body II 75 || oððe fisc on sæ / oððe eorðan neat || ætes tiolode / feldgon
Soul and Body II 120 ð ðonne wyrmes giefl / æt on eorðan || ðæt mæg æghwylcum / men
Guthlac A 2 ge sawl || ofgiefeð hio ðas eorðan wynne / forlæteð ðas lænan
Guthlac A 15 ðe his domas her / æfnað on eorðan || he him ece lean / healdeð o
Guthlac A 43 || swa hit nu gongeð / ealdað eorðan blæd || æðela gehwylcre / on
Guthlac A 119 | mongum tidum / oðer him ðas eorðan || ealle sægde / læne under l
Guthlac A 220 sorge dreogað / ne motun hi on eorðan || eardes brucan / ne hy lyft s
Guthlac A 333 sawla gehwylcre / ðonne he to eorðan || on ðam anade / hleor onhyld
Guthlac A 381 ond blod || bu-tu geweorðen / eorðan to eacan || min se eca dæl / i
Guthlac A 388 his modsefan || mare gelufian / eorðan æhtwelan || ðonne his anes
Guthlac A 428 || to ðam leofestan / earde on eorðan || ðæt he eft gestag / beorg
Guthlac A 525 a he lustum dreag / eaðmod on eorðan || ehtendra nið / forðon is n
Guthlac A 647 afað in hondum || heofon ond eorðan / ðæt ge mec mid niðum || n
Guthlac A 712 er onsende / geseah ðæt ge on eorðan || fore æfstum / on his wergen
Guthlac A 728 nes cempa / to ðam onwillan || eorðan dæle / hy hine bæron || ond h
Guthlac A 755 tweogan ne ðearf / ænig ofer eorðan || ælda cynnes / ac swilc god
Guthlac A 795 on hyra lifes tid / earniað on eorðan || ecan lifes / hames in heahð
Guthlac B 933 wæs gewinnes ða / yrmða for eorðan || endedogor / ðurh nydgedal |
Guthlac B 1102 a he of deaðe aras / onwald of eorðan || in ða eastortid / ealra ðr
Guthlac B 1127 æniges monnes lar / wera ofer eorðan || him ðæt wundra mæst / ges
Guthlac B 1366 osan / eardes on upweg || nu se eorðan dæl / banhus abrocen || burgum
Guthlac B 1377 s lichoman || leofast mægða / eorðan biðeahte || nu ðu ædre con
A.3.22.1 7 fer hrōfum. || Hlin% biþ on eorðan, / wæl-cwealm wera, || þonne i
Riddles 16 3 cce || ðonne ic secan gewite / eorðan yðum ðeaht || me bið se e
A.3.22.2 2 n, / under ȳða ġe·þræc || eorðan sēċan, / gārseċġes grund.
Riddles 27 8 ingere || sona weorpe / esne to eorðan || hwilum ealdne ceorl / sona
Riddles 27 16 | frige hwæt ic hatte / ðe on eorðan swa || esnas binde / dole æfte
Riddles 29 12 c to heofonum || deaw feol on eorðan / niht forð gewat || nænig si
Riddles 3 68 || ðragum winne / hwilum under eorðan || hwilum yða sceal / hean und
Riddles 35 11 hwæðre seðeah || wide ofer eorðan / hatan for hæleðum || hyhtli
Riddles 4 1 ece is se scyppend || se ðas eorðan nu / wreðstuðum wealdeð || o
Riddles 4 4 ryht cyning / ealra anwalda || eorðan ond heofones / healdeð ond wea
Riddles 4 21 an || segnberendra / ænig ofer eorðan || nymðe se ana god / se ðisn
Riddles 4 25 cels || oððe rose sy / || on eorðan tyrf / wynlic weaxeð || ic eom
Riddles 4 40 | dyre bihealdan / eac ic under eorðan || eal sceawige / wom wraðscra
Riddles 4 50 || ðe her aworpen ligeð / ic eorðan eom || æghwær brædre / ond w
Riddles 4 82 winde || wæweð on lyfte / ic eorðan eom || æghwær brædre / ond w
A.3.22.40 1 sē sċieppend, || sē þās eorðan nū / wreð-stuþum wealdeþ% |
A.3.22.40 4 ht cyning / ealra an-wealda, || eorðan and heofones, / healdeþ and we
A.3.22.40 21 || seġn-berendra / ǣniġ ofer eorðan, || nemþe sē ana god / sē þi
A.3.22.40 25 els || oþþe rōse sīe, / on eorðan turf || / wynliċ weaxeþ; ||
A.3.22.40 40 e be·healdan; / ēac iċ under eorðan || eall sċēawie / wōm wrāð
A.3.22.40 50 hēr ā·worpen liġeþ. / Iċ eorðan eom || ǣġhwǣr brǣdre, / and
A.3.22.40 82 inde || wǣweþ on lyfte. / Iċ eorðan eom || ǣġhwǣr brǣdre / and
Riddles 41 6 efean agen / ne magon we her in eorðan || owiht lifgan / nymðe we bru
Riddles 5 1 # Riddles 5 / / wiga is on eorðan || wundrum acenned / dryhtum to
A.3.22.50 1 # Riddles 50 / / Wiĝa is on eorðan || wundrum ā·cenned / dryhtum
Riddles 6 3 ic cwice bærne / unrimu cyn || eorðan getenge / næte mid niðe || sw
The Wife's Lament 33 omsið frean || frynd sind on eorðan / leofe lifgende || leger weard
The Judgment Day I 42 ricgan / ealles ðæs ðe we on eorðan || ær geworhtan / godes oððe
The Judgment Day I 46 tungul || ac bið tyr scæcen / eorðan blædas || forðon ic a wille
The Judgment Day I 61 as ond wif || woruld alætað / eorðan yrmðu || seoð ðonne on ece
Resignation 2 en || ðu gesceope heofon ond eorðan / ond wundor eall || min wundor
Resignation 67 me fela sealde / arna on ðisse eorðan || ðe sie ealles ðonc / meord
Resignation 85 on frymðe gelomp / yrmðu ofer eorðan || ðæt ic a ðolade / geara g
Azarias 36 eryce || cenned wurde / yced on eorðan || ðæt swa unrime / had to he
Azarias 76 ttor wæter / ond eal mægen || eorðan gesceafta / bletsige ðec soðf
The Husband's Message 46 || ne meododreama / ænges ofer eorðan || eorlgestreona / ðeodnes doh
Riddles 66 8 wide ræce / ofer engla eard || eorðan gefylle / ealne middangeard ||
Riddles 67 13 enlice || ðenden menn bugað / eorðan sceatas || ic ðæt oft gesea
Riddles 77 2 eahte / ond mec yða wrugon || eorðan getenge / feðelease || oft ic
Riddles 83 5 gefælsad || nu me fah warað / eorðan broðor || se me ærest wear
Riddles 84 1 # Riddles 84 / / an wiht is on eorðan || wundrum acenned / hreoh ond
Riddles 84 18 ter ne mæg || / oðer cynn || eorðan / || ðon ær wæs / wlitig ond
Riddles 84 42 e / ðæt wafiað || weras ofer eorðan / ðæt magon micle || /sceafte
Riddles 88 18 || eom ic gumcynnes / anga ofer eorðan || is min agen bæc / wonn ond
Riddles 88 24 min broðor || on wera æhtum / eorðan sceata || eardian sceal / se me
Riddles 95 10 ær word sprecað / ænig ofer eorðan || ðeah nu ælda bearn / londb
The Phoenix 43 ddangeard || mereflod ðeahte / eorðan ymbhwyrft || ða se æðela w
The Phoenix 131 woruld staðelode / heofon ond eorðan || bið ðæs hleoðres sweg /
The Phoenix 136 | ne hæleða stefn / ænges on eorðan || ne organan / sweghleoðres g
The Phoenix 154 ra / gomol gearum frod || grene eorðan / aflyhð fugla wyn || foldan g
The Phoenix 207 encum / ond ðam æðelestum || eorðan bledum / siteð siðes fus ||
The Phoenix 243 nlice / swa mon to ondleofne || eorðan wæstmas / on hærfeste || ham
The Phoenix 249 st ond snaw / mid ofermægne || eorðan ðeccað / wintergewædum || of
The Phoenix 331 onne wundriað || weras ofer eorðan / wlite ond wæstma || ond gewr
The Phoenix 349 ðonne duguða wyn / of ðisse eorðan tyrf || eðel seceð / swa se g
The Phoenix 460 nd his cneo bigeð / æðele to eorðan || flyhð yfla gehwylc / grimme
The Phoenix 487 ealdor anra gehwæs || ond in eorðan fæðm / snude sendeð || sawlu
The Phoenix 506 londwelan || lig eal ðigeð / eorðan æhtgestreon || æpplede gold
The Phoenix 629 res / uppe mid englum || ond on eorðan somod / gefreoða usic frymða
The Phoenix 638 re / eades ongyn || ðeah he on eorðan her / ðurh cildes had || cenne
Juliana 44 an || hyrsta unrim / æhte ofer eorðan || heo ðæt eal forseah / ond
Juliana 95 te || in sefan minum / ange for eorðan || minra eagna leoht / iuliana
Juliana 101 betra ðonne ðu / æðelra for eorðan || æhtspedigra / feohgestreona
Juliana 112 e ðe leoht gescop / heofon ond eorðan || ond holma bigong / eodera ym
Juliana 293 ond wæter || bu-tu ætgædre / eorðan sohtun || ða gen ic herode / i
Juliana 510 rulde || fira cynne / eorlum on eorðan || ne wæs ænig ðara / ðæt
Juliana 513 ænig ðæs modig || mon ofer eorðan / ðurh halge meaht || heahfæd
The Wanderer 106 n andan / eall is earfoðlic || eorðan rice / onwendeð wyrda gesceaft
The Wanderer 110 her bið mæg læne / eal ðis eorðan gesteal || idel weorðeð / swa
The Gifts of Men 30 || londbuendum / sumum her ofer eorðan || æhta onlihð / woruldgestre
The Gifts of Men 97 nne || wordgeryno / nis nu ofer eorðan || ænig monna / mode ðæs cr
The Seafarer 32 hrusan bond || hægl feol on eorðan / corna caldast || forðon cnys
The Seafarer 39 is ðæs modwlonc || mon ofer eorðan / ne his gifena ðæs god || ne
The Seafarer 61 æles eðel || hweorfeð wide / eorðan sceatas || cymeð eft to me / g
The Seafarer 81 nd gewitene / ealle onmedlan || eorðan rices / næron nu cyningas || n
The Seafarer 89 h bisgo || blæd is gehnæged / eorðan indryhto || ealdað ond seara
The Seafarer 93 is iuwine / æðelinga bearn || eorðan forgiefene / ne mæg him ðonne
The Seafarer 105 estaðelade || stiðe grundas / eorðan sceatas || ond uprodor / dol bi
Beowulf 92 cwæð ðæt se ælmihtiga || eorðan worhte / wlitebeorhtne wang ||
Beowulf 248 re ic maran geseah / eorla ofer eorðan || ðonne is eower sum / secg o
Beowulf 266 witena welhwylc || wide geond eorðan / we ðurh holdne hige || hlafo
Beowulf 752 he ne mette || middangeardes / eorðan sceata || on elran men / mundgr
Beowulf 802 | ðone synscaðan / ænig ofer eorðan || irenna cyst / guðbilla nan
Beowulf 1532 n / yrre oretta || ðæt hit on eorðan læg / stið ond stylecg || str
Beowulf 1730 cynnes / seleð him on eðle || eorðan wynne / to healdanne || hleobur
Beowulf 1822 wel dohtest / gif ic ðonne on eorðan || owihte mæg / ðinre modlufa
Beowulf 2007 || grendeles maga / ænig ofer eorðan || uhthlem ðone / se ðe lenge
Beowulf 2415 goldmaðmas heold / eald under eorðan || næs ðæt yðe ceap / to ge
Beowulf 2727 dæghwila || gedrogen hæfde / eorðan wynne || ða wæs eall sceace
Beowulf 2822 um / earfoðlice || ðæt he on eorðan geseah / ðone leofestan || lif
Beowulf 2834 hta wlonc / ansyn ywde || ac he eorðan gefeoll / for ðæs hildfruman
Beowulf 2855 wiht ne speow / ne meahte he on eorðan || ðeah he uðe wel / on ðam
Beowulf 3049 ge ðurhetone || swa hie wið eorðan fæðm / ðusend wintra || ðæ
Beowulf 3099 d weorðfullost || wide geond eorðan / ðenden he burhwelan || bruca
Beowulf 3138 egiredan || geata leode / ad on eorðan || unwaclicne / helmum behongen
Beowulf 3166 on / forleton eorla gestreon || eorðan healdan / gold on greote || ð
Judith 65 fde ða his ende gebidenne / on eorðan unswæslicne || swylcne he æ
The Paris Psalter 101:12 3 stīðlīċe || stānum and eorðan / eallum æt·gædere || ǣr mi
The Paris Psalter 101:17 3 ·seah of heofonum || hēr on eorðan. / / # / Hē þā ġe·hīerde ||
The Paris Psalter 101:22 2 ū, || drihten, ġe·worhtest / eorðan frætwe || and up-heofon; / þ
The Paris Psalter 102:14 3 īeġe / ǣġhwǣr anlīċe, || eorðan blōstman, / swā his līf-daĝ
The Paris Psalter 103:6 2 æstnode || foldan staðolas, / eorðan eardas; || ne sēo ǣfre nū /
The Paris Psalter 103:9 5 e·gangan, / þæt hīe þisse eorðan || āwiht habban. / / # / Oft of
The Paris Psalter 103:11 1 wīde flōweþ. / / # / Of þǣm eorðan dēor || ealle drincaþ, / bīd
The Paris Psalter 103:12 4 stmum || weorca þīnra / eall eorðan ċīþ || ufan biþ ġe·fyll
The Paris Psalter 103:14 1 e manna. / / # / Ēac þū him of eorðan || ūt ā·lǣdest / hlāf tō
The Paris Psalter 103:25 5 , || ēċe drihten, / ǣtes on eorðan || ēac wilniaþ. / / # / And% hi
The Paris Psalter 103:28 3 d || and þū ēac sċieppest / eorðan ansīene || ealle swelċe. / / #
The Paris Psalter 103:30 1 lde drihten. / / # / Hē on þās eorðan || ealle locaþ, / dēþ hīe f
The Paris Psalter 103:33 2 or·weorðaþ, / þā on þisse eorðan sint, || ealle snēome, / þæt
The Paris Psalter 104:7 3 dēore and mǣre / ġond þisse eorðan || ǣġhwelcne dæl. / / # / Hē
The Paris Psalter 104:14 1 e settan. / / # / Cōm þā ofer eorðan || iermþu and hungor, / wurdon
The Paris Psalter 104:19 3 Iacob siþþan / eft eardode || eorðan Khanaan. / / # / Hē þæt ēadġ
The Paris Psalter 104:26 1 or·wurdon. / / # / Sende on hira eorðan || ealle swelċe / toscan tēon
The Paris Psalter 105:20 1 a. / / # / Ne% hīe for āwiht || eorðan cyste / þā sēlestan || ġe·
The Paris Psalter 106:33 1 / Hē þā weaxendan || wende eorðan / on sealtne mersċ || for synn
The Paris Psalter 106:34 2 | on wīdne mere, / and swelċe eorðan || ēac būtan wætere / on ūt
The Paris Psalter 107:5 3 n || wīde swelċe / ofer þās eorðan || ealle mǣre, / and þīne þ
The Paris Psalter 107:6 3 hālĝum spreceþ || hēr on eorðan: / ‘And iċ blissie, || bū ġ
The Paris Psalter 107:11 2 r·þon hǣlu biþ || hēr on eorðan / manna ġe·hwelċes || mæġe
The Paris Psalter 108:15 3 ĝie || dōme ealne / of þisse eorðan || āwa tō fēore. / / # / Næs
The Paris Psalter 109:6 1 ġe·weorðeþ || wīde ġond eorðan. / / # / Þā þe on weġe weorða
The Paris Psalter 111:2 1 bealde mid willan. / / # / Hē on eorðan biþ || ēadiġ and spēdiġ,
The Paris Psalter 112:5 1 hafen his wuldor. / / # / Hē of eorðan mæġ || þone unaĝan / weċċ
The Paris Psalter 118:19 1 worhtest ǣr / / # / Iċ eom on eorðan || earm be·genġa; / ne dō þ
The Paris Psalter 118:51 3 fremmaþ, / oþ·þæt hīe on eorðan || ealle for·weorðaþ; / iċ
The Paris Psalter 118:91 2 e, drihten. / / # / ­Þū þās eorðan || ealle worhtest, / swā hēo
The Paris Psalter 118:119 3 || ealle ġe·tealde, / þā on eorðan hēr || yfele wǣron, / for·þ
The Paris Psalter 131:10 4 nes þæs hālĝan || hēr on eorðan. / / # / Þæs dēopne āþ || dri
The Paris Psalter 134:6 2 heofon-rīċe || and hēr on eorðan, / on sīdum sǣ || swelċe on e
The Paris Psalter 134:7 1 ndas. / / # / And hē fram þisse eorðan || ende lǣdeþ / wolcen wræcl
The Paris Psalter 135:6 1 || hæleþa andġiet. / / # / Hē eorðan aefter wæter || ǣrest sette
The Paris Psalter 135:22 1 || on Basane. / / # / Sealde hira eorðan || on ierfe-land. / / # / And% þ
The Paris Psalter 137:5 1 d. / / # / Ealle þē andettan || eorðan cyningas%, / for·þon þe hīe
The Paris Psalter 137:6 1 n% wuldor% is || wīde ġond eorðan / miċel and mǣre, || ofer mid
The Paris Psalter 137:6 5 st / on heofon-hāme || hēr on eorðan. / / # / Þēah þe iċ on middle
The Paris Psalter 138:5 2 īnne andwlitan be·flēon || eorðan dǣles? / / # / Ġif iċ on heofo
The Paris Psalter 138:13 4 þrāĝe / on niðer-dǣlum || eorðan wunie. / / # / Ēaĝan% þīne ġ
The Paris Psalter 139:11 2 su-sprǣċe, / ne biþ sē ofer eorðan || ġe·reaht āhwǣr; / unsō
The Paris Psalter 139:11 4 ġe·cnysseþ%, / oþþe hē on eorðan || eall for·weorðeþ. / / # / I
The Paris Psalter 142:3 3 ġe·hnǣġed || hēanne tō eorðan / and min līf swelċe || ġe·
The Paris Psalter 142:6 3 wle || sette mid mōde, / swā eorðan biþ || ansīen wæteres; / ġe
The Paris Psalter 144:18 2 n his selfes weĝum / eallum on eorðan || and hē aefter þon / on his
The Paris Psalter 145:3 2 | ġearwe on·wendeþ / on þā eorðan || þe hīe of cōmon; / of þ
The Paris Psalter 146:6 3 ġere || and firenfulle / wiþ eorðan niðer || ealle ġe·hnæġe
The Paris Psalter 147:4 2 er || spōwendlīċe / on þās eorðan || ǣrest sendeþ, / and his wo
The Paris Psalter 148:7 1 dracan swelċe || drihten of eorðan, / and ealle neowelnessa || her
The Paris Psalter 148:11 4 r sindon, / and ealle þe þās eorðan || āhwǣr dēmeþ. / / # / Bēon
The Paris Psalter 148:13 4 ofer miċelum || heofone and eorðan. / / # / Hē horn hefeþ || holdes
The Paris Psalter 149:9 3 hāliġra wuldor% || hēr on eorðan.
The Paris Psalter 56:7 1 || wīde and sīde / ofer þās eorðan || ealle mǣre. / / # / Fōtum h
The Paris Psalter 56:13 3 iġ drihten; / is ofer ealle || eorðan swelċe% / þīnes wuldres wlit
The Paris Psalter 57:10 4 c || simle lǣste;’ / hīe on eorðan god || ealle ġe·dēmeþ.
The Paris Psalter 58:13 3 anna cynnes / and ealra ēac || eorðan ġe·mǣru. / / # / Hīe on ǣfen
The Paris Psalter 59:2 1 s wurde || and eft milde. / / # / Eorðan% þū on·hrērdest, || ealle
The Paris Psalter 59:10 2 r·þon hǣlu biþ || hēr on eorðan / manna ġe·hwelċes || mæġe
The Paris Psalter 60:1 3 dd || holde mōde. / Nū iċ of eorðan || ūt-ġe·mǣrum / clipie tō
The Paris Psalter 64:6 2 eart hiht ealra / þe on þisse eorðan || ūtan sindon / oþþe feorr
The Paris Psalter 64:9 3 dēman || drihten healdeþ; / eorðan þū ġe·fyllest || ēċum w
The Paris Psalter 65:2 2 n wundorlīċe || wīde ġond eorðan, / and ēac on meniġu || mæġe
The Paris Psalter 65:5 5 id fōte meaht / on treddian || eorðan ġelīċe. / / # / His mæġen we
The Paris Psalter 66:2 1 blīðe. / / # / And we þæs on eorðan || andġiet habbaþ, / ūre we
The Paris Psalter 66:6 4 e; / hæbbe his eġesan eall || eorðan ġe·mǣru.
The Paris Psalter 70:19 6 | niðan ā·līesdest / þisse eorðan, || þe we on būaþ. / / # / Þǣ
The Paris Psalter 71:6 3 ā fǣġer dropa / þe on þās eorðan || uppan drēopaþ. / / # / On hi
The Paris Psalter 71:8 4 styreþ him eallum / oþ þisse eorðan || ūt-ġe·mǣru. / / # / Hine%
The Paris Psalter 71:16 1 / Þonne æðele ġe·trym || eorðan weardaþ, / biþ sē beorht ā
The Paris Psalter 71:16 5 || blōstmum fæġere / swā on eorðan hīeġ || ūte on lande. / / # /
The Paris Psalter 71:18 1 onne mōna. / / # / And him biþ eorðan cynn || eall ġe·blētsod; / e
The Paris Psalter 72:7 2 nd hira tungan || tuĝon ofer eorðan. / / # / For·þon min folc hider
The Paris Psalter 72:20 2 iċ fram þē || wyrċan ofer eorðan? / / # / Mē is heorte and flǣsċ
The Paris Psalter 73:11 3 re, || wīse hǣlu / on þisse eorðan || efen-midre. / / # / Þū on þ
The Paris Psalter 73:15 3 ; / ealle þū ġe·worhtest || eorðan ġe·mǣru, / sumor þū and le
The Paris Psalter 73:18 3 ū deorce bēoþ || daĝas on eorðan / þǣm þe unryhtes || ǣġhw
The Paris Psalter 75:6 1 of heofonum dōm || hider on eorðan / mid ġe·sċote sendest, ||
The Paris Psalter 75:6 4 ten ā·rīseþ, / þæt hē on eorðan dō || ealle hāle / þe hē mi
The Paris Psalter 76:12 3 n cōmon, / eall ymb·hwyrft || eorðan on·hrērdon. / / # / Wǣron weĝ
The Paris Psalter 77:40 3 brōhton, / ā·weahton hine on eorðan || oft būtan wætere. / / # / Of
The Paris Psalter 77:68 2 t / his hālġe hūs || hēr on eorðan / ġe·timbrode; || hēt þæt
The Paris Psalter 79:3 2 / and ūs hāle dō || hēr on eorðan. / / # / Ġe·hweorf ūs, mæġena
The Paris Psalter 80:10 2 e% ġāra þē / of Æġypta || eorðan ā·lǣde. / / # / On·tȳn þīn
The Paris Psalter 81:5 3 ēodon; / ealle ā·bifodon || eorðan staðolas. / / # / Iċ ǣrest cw
The Paris Psalter 82:8 5 hlimme; / wurdon% þā earme || eorðan tō meoxe. / / # / Sete hira eald
The Paris Psalter 84:8 4 u || and him hēr sileþ / ūre eorðan || æðele wuldor. / / # / Him ga
The Paris Psalter 84:10 1 swelċe clyppeþ. / / # / Upp of eorðan cōm || æþelāst sōða, / be
The Paris Psalter 88:10 2 wealdest, || hrūsan swelċe; / eorðan ymbe-hwyrft || eall þū ġe
The Paris Psalter 88:33 5 t / his hāliġnesse || hēr on eorðan. / / # / Ealle þū his weallas ||
The Paris Psalter 88:38 2 ġe·settest || sorĝliċ on eorðan. / / # / Þū his daĝena tīd ||
The Paris Psalter 89:2 2 n-ġeard / oþþe ymb-hwyrft || eorðan wǣre / oþþe weorold wǣre, |
The Paris Psalter 92:3 1 de / / # / And þā ymb-hwyrft || eorðan ġe·trymede, / swā folde stō
The Paris Psalter 93:2 1 / # / A·hefe þē on ellen, || eorðan dēma, / ġield ofer·hyġdĝum
The Paris Psalter 95:9 5 n ūre; || dōme hē siþþan / eorðan ymb-hwyrft || ealle ġe·sett
The Paris Psalter 95:12 6 cyne-þrymme, / þæt hē þās eorðan || ealle dēmde. / / # / Þonne%
The Paris Psalter 95:13 1 / # / Þonne% hē ymb-hwyrft || eorðan folca / sōðe and rihte || si
The Paris Psalter 97:8 1 for·þon hē ēadiġ cōm || eorðan tō dēmanne. / / # / Hē ymb-hwy
The Paris Psalter 97:9 2 manne. / / # / Hē ymb-hwyrft || eorðan dēmeþ / sōðe and rihte || a
A.5.6.10 17 s nearwan || nǣniġe þinga / eorðan sċēatas; || is þæt unnytt
A.5.6.10 58 wierse nū, / þæt ġond þās eorðan || ǣg·hwǣr sindon / hira ġe
A.5.6.11 3 d-ġe·sċeafta, / heofones and eorðan || and hēare% sǣ / and ealra
A.5.6.11 30 tū || be·fangen / heofon and eorðan || and eall holma be·gang. / S
A.5.6.11 64 eaft. / Hæfþ sē ilca god || eorðan and wætere / mearce ġe·sette
A.5.6.11 66 || Mere-strēam ne dēar / ofer eorðan sċēat || eard ġe·brǣdan /
A.5.6.11 68 afe, / ne hēo ǣfre ne mōt || eorðan þerscwold / up ofer-steppan, |
A.5.6.13 53 hwelcne bōh || bȳġe wiþ eorðan, / hē biþ up-weardes, || swā
A.5.6.13 68 onne hit mæġ. / Nis nū ofer eorðan || ǣnĝu ġe·sċeaft / þe ne
A.5.6.13 73 æl-mehtiġ god. / Nis nū ofer eorðan || ǣnĝu ġe·sċeaft / þe ne
A.5.6.17 12 metod% || ġe·sċōp menn on eorðan, / and ġe·samnode || sāwle t
A.5.6.20 83 īne ġe·frǣġe, / fȳres and eorðan. || Fela manna wāt / þætte yf
A.5.6.20 85 ealra ġe·sċeafta / fȳr ofer eorðan, || folde niðemest. / Is þæt
A.5.6.20 106 nū weorðaþ oft / axe ġond eorðan || eall tō·blāwen. / Ne meah
A.5.6.20 107 blāwen. / Ne meahte on ðǣre eorðan || āwuht libban, / ne wihte þ
A.5.6.20 123 ĝor-strēames%, / wæteres and eorðan || and on wolcnum ēac, / and e
A.5.6.20 138 hwierfeþ, / and þēah ðǣre eorðan || ǣfre ne oþ·rineþ, / ne h
A.5.6.20 163 uldor-cyning, || wundorlīċe / eorðan swā fæste || þæt hēo on
A.5.6.20 235 heofon-cundan || hider wiþ eorðan, / sāwla wiþ līċe; || siþþ
A.5.6.20 242 hama || lāst weardian / eft on eorðan, || for·þǣm hē ǣr of hire
A.5.6.23 1 : Metre 23 / / Sīe þæt lā on eorðan || ǣlċes þinġes / ġe·sǣl
A.5.6.24 2 flēoĝan mæġ || feorr fram eorðan / ofer hēane hrōf || heofones
A.5.6.24 36 d wer-þēoda / ealra ōðra || eorðan cyninga, / sē mid his brīdle
A.5.6.24 38 d% hafaþ / ymb-hwyrft ealne || eorðan and heofones. / Hē his ġe·we
A.5.6.24 41 hræd-wæġne || heofones and eorðan. / Sē ān dēma || is ġe·stæ
A.5.6.24 58 ðe ġe·sēon / unrihtwīse || eorðan cyningas / and þā ofer·mōda
A.5.6.25 2 ofer·mōdum / unrihtwīsum || eorðan cyningum, / þā hēr nū mani
A.5.6.25 58 ld-ġe·cynde. / Unrihtwīse || eorðan cyningas / ne maĝon ǣfre þur
A.5.6.27 10 spyreþ / aefter ǣġhwelcum || eorðan tūdre, / dīerum and fuĝolum?
A.5.6.28 1 oethius: Metre 28 / / Hwā is on eorðan || nū unlǣrdra / þe ne wundr
A.5.6.29 16 nan || samod mid rodore / under eorðan grund, || hē ana stent. / Nis
A.5.6.29 68 lda metod || manna bearnum / on eorðan fēt || eall þætte grōweþ
A.5.6.29 90 le ġe·sċeafta / heofones and eorðan || hæbben ġe·mǣne, / þæt
A.5.6.31 3 līċe || maneĝa wuhta / ġond eorðan faraþ || unġelīċe; / habba
A.5.6.31 7 snīcaþ, / eall līċ-hama || eorðan ġe·tenġe, / nabbaþ hīe æt
A.5.6.31 9 aĝon hīe mid fōtum gangan, / eorðan brūcan, || swā him ēaden w
A.5.6.31 14 rold wlīteþ, || wilnaþ tō eorðan, / sume nīed-þearfe, || sume n
A.5.6.4 2 sċīrra tungla, / heofones and eorðan. || þū on hēah-setle / ēċum
A.5.6.4 25 ðran wind. / Ēalā hwæt, on eorðan || ealla ġe·sċeafta / hīera
A.5.6.4 31 ċend, / āra þīnum earmum || eorðan tūdre, / manna cynne, || þurh
A.5.6.6 5 oþ ā·þīestrod / ealle ofer eorðan || ōðre steorran, / for·þǣ
A.5.6.6 16 u bēateþ. / Ēalā, þæt on eorðan || āuht fæstlīċes / weorces
A.5.6.8 5 e ield || fold-būendum / ġond eorðan sċēat || ǣg·hwǣm dohte, /
A.5.6.8 19 ǣton simle / on ǣfen-tīd || eorðan wæstmas, / wudes and wyrta, ||
A.5.6.8 40 || oþþe wolde god / þæt on eorðan nū || ūssa tīda / ġond þā
A.5.6.8 59 n weorolde, || wætere oþþe eorðan.
A.5.6.9 43 ā norðmestan || næssan on eorðan; / eall þæt Nērone || nīede
A.6.10.4 1 of Edgar / / Hēr ġe·endode || eorðan drēamas / Ēadgār, Engla cyni
A.6.10.4 37 hwǣm / īeġ-būendra || þurh eorðan wæstm.
A.6.10.6 17 wræc-lāstum || wīde ġond eorðan, / siþþan Cnut ofer·cōm || c
A.6.10.6 27 dēore ġe·nam / æðelne of eorðan; || englas feredon / sōþfæste
A.6.12 62 sīne / þæt earme flǣsċ || eorðan be·tǣcan. / //L// laĝu biþ
A.6.12 77 um brȳċe. / //A// āc biþ on eorðan || ielda bearnum / flǣsċes f
A.6.13 14 ēċan’. / ‘Unlǣde biþ on eorðan, || unnytt līfes, / wēste wīs
A.6.13 69 ðǣre foldan || fīra ǣniġ / eorðan cynnes, || ǣr·þon iċ hine
A.6.13 86 rīmes’. / ‘Ieldu bēoþ on eorðan || ǣġhwæs cræftiġ; / mid h
A.6.13 109 eft fealwiaþ, || feallaþ on eorðan / and for·weorniaþ, || weorð
A.6.13 161 līċ. / Ōðer biþ unlǣde on eorðan, || ōðer biþ ēadiġ, / swī
A.6.13 272 þisse foldan || fīra ǣniġ / eorðan cynnes, || þāra þe man ā
A.6.14 176 we weorðiaþ || wīde ġond eorðan / hēah-engles tīd || on hærf
A.6.15 2 weorc, || þā þe on þisse eorðan sindon, / wrǣtliċ weall-stān
A.6.15 34 blōwan. || Beorh sċeall on eorðan / grēne standan. || God sċeal
A.6.15 47 strēamas. || Feoh sċeall on eorðan / tȳdran and tīeman. || Tungo
The Judgment Day II 14 æs dimman cyme || deaðes on eorðan / ic ondræde me eac || dom ðo
The Judgment Day II 16 lan / for mandædum || minum on eorðan / and ðæt ece ic eac || yrre
The Judgment Day II 31 nd minne lichaman || lecge on eorðan / and geearnade sar || ealle ic
The Judgment Day II 72 g cymeð || ðonne demeð god / eorðan ymbhwyrft || ðu ana scealt / g
The Judgment Day II 87 sylfum demst || for synnum on eorðan / ne heofenes god || henða and
The Judgment Day II 98 nd cristes cyme || cyðað on eorðan / eall eorðe bifað || eac swa
The Judgment Day II 140 ystrum scræfum || ðinga on eorðan / eal ðæt hwæne sceamode ||
The Judgment Day II 188 || spellum areccan / ænegum on eorðan || earmlice witu / fulle stowa
The Rewards of Piety 23 || eall gesylle / ðæt ðu on eorðan || ær gestryndes / goda gehwyl
The Rewards of Piety 79 san / ðænne scealt ðu hit on eorðan || ær geðencan / and ðu ðe
The Lord's Prayer II 61 fonrice || heah casere / and on eorðan || ealra cyninga / help and hea
The Gloria I 6 || swa ðu wealdan miht / eall eorðan mægen || and uplyfte / wind an
The Gloria I 18 h halige miht || heofonas and eorðan / eardas and uplyft || and eall
The Lord's Prayer III 11 rðe gelæsted / on eardunge || eorðan rices / swa hluttor is || in he
The Lord's Prayer III 23 we forlætað || leahtras on eorðan / ðam ðe wið us || oft agylt
The Creed 3 ft || sceope and worhtest / and eorðan wang || ealne gesettest / ic ð
The Creed 6 lifes frea / engla ordfruma || eorðan wealdend / and ðu garsecges ||
The Creed 24 æt acenned wæs || crist on eorðan / ða se pontisca || pilatus we
Fragment of Psalm 64 2 eart hiht ealra / ðe on ðisse eorðan || utan syndon / oððe feor on
The Kentish Hymn 5 or / uppe mid ænglum || and on eorðan sibb / gumena gehwilcum || good
The Kentish Hymn 13 st on gewealdum || hiofen and eorðan / an ece fæder || ælmehtig go
A Prayer 11 nge / se byð earming || ðe on eorðan her / dæiges and nihtes || deo
A Prayer 16 ce / se byð eadig || se ðe on eorðan her / dæiges and nyhtes || dri
A Prayer 26 waldest || / ana ofer ealle || eorðan and heofonas / syddra gesceafta
Aldhelm 16 him drihten gyfe || dinams on eorðan / [fortis factor] || ðæt he f
The Seasons for Fasting 83 ða nigoðan tyd || nan is on eorðan / butan hine unhæl || an geðr
The Seasons for Fasting 89 æt ðu gebann sceole / her on eorðan || ænig healdan / ðæs ðe mo
Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 5 onstealde / he ærest sceop || eorðan bearnum / heofon to hrofe || ha
A.6.34 11 re% swā þēah || wīde ofer eorðan / hātan mith hæleþum || hyht
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 11 n / ðurh halga bec || hider on eorðan / geond manna mod || missenlice
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 6 ge / ne ace ðe ðon ma || ðe eorðan on eare ace
A.6.43.8 1 Swarm of Bees / / Wiþ ymbe nim eorðan, ofer-weorp mid þīnre swīð
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 5 sitte ge sigewif || sigað to eorðan / næfre ge wilde || to wuda fl
Instructions for Christians 157 on cwæð / Far nu ymbe æll || eorðan rices, / sec and smeage, || sw
Instructions for Christians 205 r, / forþon geond eall is || eorðan rices, / heofon-rices gast ||
Instructions for Christians 226 heah-cræftig || heofonas and eorðan, / weoruldes waldend, || wæter
A.6.9 107 earn ǣses ġeorn; || wæs on eorðan ċierm. / Hīe lēton þā of f
A.6.9 126 id wǣpnum; || wæl fēoll on eorðan. / Stōdon stede-fæste; || stih
A.6.9 157 nn ġe·wōd, || þæt sē on eorðan læġ / þe his þēoden ǣr ||
A.6.9 233 re þēoden liġeþ, / eorl on eorðan. || Ūs is eallum ðearf / þæt
A.6.9 286 ne sǣ-lidan, || þæt hē on eorðan fēoll, / and ðǣr Gaddes mǣ
A.6.9 303 um wērġe. || Wæl fēoll on eorðan. / Ōswold and Ēadwold || ealle
eorþan - 285 occurrences
Genesis A 113 / helm eallwihta || heofon and eorþan / rodor arærde || and þis rum
Genesis A 143 n || drihtnes willan / ece ofer eorþan || þa com oþer dæg / leoht
Genesis A 149 || þæt se rica ahof / up from eorþan || þurh his agen word / frea
Genesis A 166 teowde || þa se wuldorcyning / eorþan nemde || gesette yþum heora /
Genesis A 197 u and wexaþ || tudre fyllaþ / eorþan ælgrene || incre cynne / sunum
Genesis A 219 / ealle of anum || þa he þas eorþan gesceop / wætre wlitebeorhtum
Genesis B 311 n he heo on wyrse leoht / under eorþan neoþan || ællmihtig god / set
Genesis B 365 æt adam sceal || þe wæs of eorþan geworht / minne stronglican ||
Genesis B 522 adam maþelode || þær he on eorþan stod / selfsceafte guma || þon
Genesis B 682 hit nis wuhte gelic / elles on eorþan || buton swa þes ar sægeþ /
Genesis A 907 eostum bearm tredan || bradre eorþan / faran feþeleas || þenden þ
Genesis A 933 þon þu winnan scealt / and on eorþan þe || þine andlifne / selfa g
Genesis A 958 het þam sinhiwum || sæs and eorþan / tuddorteondra || teohha gehwi
Genesis A 972 || willgebroþor / oþer his to eorþan || elnes tilode / se wæs ærbo
Genesis A 1003 dres aldor / cain hwær abel || eorþan wære / him þa se cystleasa ||
Genesis A 1031 || ic his blod ageat / dreor on eorþan || þu to dæge þissum / ademe
Genesis A 1097 der enoses / ordbanan abeles || eorþan sealde / wældreor weres || wat
Genesis A 1124 cgum || mægburg sine / adam on eorþan || ealra hæfde / nigenhund win
Genesis A 1208 od heora / æhta and ætwist || eorþan gestreona / on genimeþ || and
Genesis A 1271 / hwæt wæs monna || manes on eorþan / and þæt hie wæron || womma
Genesis A 1280 nnum / eall aæþan || þæt on eorþan wæs / forleosan lica gehwilc |
Genesis A 1292 emman wolde / geseah unrihte || eorþan fulle / side sælwongas || synn
Genesis A 1305 setl / ælcum æfter agenum || eorþan tudre / gescype scylfan || on s
Genesis A 1313 wudufæsten || wocor gelæded / eorþan tudres || earc sceal þy mare
Genesis A 1322 o hlifigean / innan and utan || eorþan lime / gefæstnod wiþ flode ||
Genesis A 1339 s twa / swilce þu of eallum || eorþan wæstmum / wiste under wægbord
Genesis A 1350 læte / wællregn ufan || widre eorþan / feowertig daga || fæhþe ic
Genesis A 1389 | and on sund ahof / earce from eorþan || and þa æþelo mid / þa se
Genesis A 1402 hean lyft / þa se egorhere || eorþan tuddor / eall acwealde || buton
Genesis A 1440 onfengon / and æþelum eac || eorþan tudres / sunu lameches || swear
Genesis A 1454 a gyta || dæl ænigne / grenre eorþan || ofgifen hæfde / heo wide hi
Genesis A 1488 gangan / ut of earce || and on eorþan bearm / of þam hean hofe || hi
Genesis A 1513 / mid gefean fryþo || fyllaþ eorþan / eall geiceaþ || eow is eþel
Genesis A 1533 idaþ || wilna brucaþ / ara on eorþan || æþelum fyllaþ / eowre fro
Genesis A 1557 agum || ham staþelian / and to eorþan him || ætes tilian / won and w
Genesis A 1596 num || hleomaga þeow / cham on eorþan || him þa cwyde syþþan / and
Genesis A 1614 ddor gefylled / unlytel dæl || eorþan gesceafta / swilce chames suno
Genesis A 1921 sceawigan / be iordane || grene eorþan / seo wæs wætrum weaht || and
Genesis A 2141 || þe heofona is / and þisse eorþan || agendfrea / wordum minum ||
Genesis A 2148 de || willgesteallum / eadig on eorþan || ærgestreonum / sodoma rices
Genesis A 2208 land manig || geseted wurþan / eorþan sceatas || oþ eufraten / and f
Genesis A 2323 tacne / geagnod me || oþþe of eorþan / þurh feondscipe || feor adæ
Genesis A 2339 þa || ofestum legde / hleor on eorþan || and mid hucse bewand / þa h
Genesis A 2555 urdon / to axan and to yslan || eorþan wæstma / efne swa wide || swa
Genesis A 2706 in || sweostor wære / æghwær eorþan || þær wit earda leas / mid w
Exodus 26 oruld worhte || witig drihten / eorþan ymbhwyrft || and uprodor / gese
Exodus 76 wederwolcen || widum fæþmum / eorþan and uprodor || efne gedæled /
Exodus 403 nu || to sigetibre / angan ofer eorþan || yrfelafe / feores frofre ||
Exodus 430 man mæge || foldan sceattas / eorþan ymbhwyrft || and uprodor / gars
Exodus 437 ra || rim ne cunnon / yldo ofer eorþan || ealle cræfte / to gesecgenn
Exodus 441 ge || ealle geriman / stanas on eorþan || steorran on heofonum / sæbe
Daniel 30 | oþþæt hie langung beswac / eorþan dreamas || eces rædes / þæt
Daniel 115 æs || reþe sceolde gelimpan / eorþan dreamas || ende wurþan / þa o
Daniel 381 ate || þa þec bletsige / eall eorþan grund || ece drihten / hyllas a
Daniel 516 wyrtruman || þæs wudubeames / eorþan fæstne || oþþæt eft cyme /
Daniel 668 im cwelm gesceod / swa him ofer eorþan || andsaca ne wæs / gumena æn
Daniel 762 om forgeaf / unscyndne blæd || eorþan rices / and þu lignest nu ||
Christ and Satan 5 | sunnan and monan / stanas and eorþan || stream ut on sæ / wæter an
Christ and Satan 16 ede and sette || on six dagum / eorþan dæles || up on heofonum / and
Christ and Satan 56 test alles gewald / heofnes and eorþan || wære halig god / scypend se
Christ and Satan 244 e þær up becom / and hine on eorþan || ær gelefde / þa þæs ofþ
Christ and Satan 266 þe þær secaþ up / eadige of eorþan || æfre gehrinan / ah ic be ho
Christ and Satan 289 eobearn godes / gif we þæt on eorþan || ær geþencaþ / and us to
Christ and Satan 298 uton cyþan þæt / deman we on eorþan || ærror lifigend / onlucan mi
Christ and Satan 302 gif þider moton / and þæt on eorþan || ær gewyrcaþ / forþon se b
Christ and Satan 355 e beoþ þa eadigan || þe of eorþan cumaþ / bringaþ to bearme ||
Christ and Satan 494 had / ufan from eþle || and on eorþan gebad / tintregan fela || and t
Christ and Satan 557 e teala þenceþ / þa wæs on eorþan || ece drihten / feowertig daga
Christ and Satan 596 r is cuþre lif / þonne we on eorþan mægen || æfre gestreonan / ha
Christ and Satan 657 fendema / engla ordfruma || and eorþan tudor / up gelæddest || to þi
Andreas 7 æt wæron mære || men ofer eorþan / frome folctogan || ond fyrdhw
Andreas 87 / dugoþa demend || deaþ ofer eorþan / æfter þyssum wordum || com
Andreas 328 hþ || anes cræfte / hefon ond eorþan || halgum mihtum / sigora selos
Andreas 332 onan / faraþ nu geond ealle || eorþan sceatas / emne swa wide || swa
Andreas 460 teþ || lifgende god / eorl on eorþan || gif his ellen deah / swa hle
Andreas 604 er wealdend þin || wundor on eorþan / þa he gefremede || nalas fea
Andreas 731 mange / þæt þeos onlicnes || eorþan sece / wlitig of wage || ond wo
Andreas 748 þe grund ond sund / heofon ond eorþan || ond hreo wægas / salte sæs
Andreas 798 frumsceafte || furþum teode / eorþan eallgrene || ond upheofon / hw
Andreas 970 | ic adreah feala / yrmþa ofer eorþan || wolde ic eow on þon / þurh
Andreas 1255 / searoþancum beseted || snaw eorþan band / wintergeworpum || weder
Andreas 1501 e fæder geseoþ / heofonas ond eorþan || herigea mæste / on middange
Andreas 1525 famige walcan / mid ærdæge || eorþan þehton / myclade mereflod || m
Andreas 1540 dunscræfum || drohtaþ secan / eorþan ondwist || him þæt engel fo
Andreas 1595 e || in forwyrd sceacan / under eorþan grund || þa wearþ acolmod / f
The Fates of the Apostles 19 e || þeodcyninges / æniges on eorþan || ac him ece geceas / langsumr
The Fates of the Apostles 28 dres cyning / engla ordfruma || eorþan sohte / þurh fæmnan hrif || f
The Fates of the Apostles 94 can / lætan me on laste || lic eorþan dæl / wælreaf wunigean || weo
The Fates of the Apostles 99 ende standeþ / eorlas þæs on eorþan brucaþ || ne moton hie awa
Soul and Body I 18 ga || to hwan drehtest þu me / eorþan fulnes || eal forwisnad / lames
Soul and Body I 24 lum / ful geeodest || hu þu on eorþan scealt / wyrmum to wiste || hw
Soul and Body I 77 le / þonne þe wæron ealle || eorþan speda / butan þu hie gedælde
Soul and Body I 80 oþþe fisc on sæ / oþþe on eorþan neat || ætes tilode / feldgang
Soul and Body I 125 iþ þonne wyrma gifel / æt on eorþan || þæt mæg æghwylcum / men
Homiletic Fragment I 46 m to geoce || þonne god wile / eorþan lifes || ende gewyrcan
Dream of the Rood 37 rstan || þa ic bifian geseah / eorþan sceatas || ealle ic mihte / feo
Dream of the Rood 42 e dorste ic hwæþre bugan to eorþan / feallan to foldan sceatum ||
Dream of the Rood 74 us man fyllan ongan / ealle to eorþan || þæt wæs egeslic wyrd / be
Dream of the Rood 137 me dryhtnes rod / þe ic her on eorþan || ær sceawode / on þysson l
Dream of the Rood 145 dryhten freond / se þe her on eorþan || ær þrowode / on þam gealg
Elene 152 e || oþ ende forþ / he is for eorþan || æþeles cynnes / wordcræft
Elene 183 lle / eard mid englum || ond on eorþan lif / sigorlean in swegle || sa
Elene 288 ines wuldres miht / heofon ond eorþan || ond holmþræce / sæs sidne
Elene 389 wuldres treo / elnes anhydig || eorþan delfan / under turfhagan || þ
Elene 396 geardagum / arleasra sceolu || eorþan beþeahton / iudea cynn || hie
Elene 438 asne / life belidenes || lic on eorþan / unlifgendes || ond up ahof / ri
Elene 669 urh nearusearwe || næglas on eorþan / þa cwom semninga || sunnan b
Elene 786 || mærost beama / þara þe of eorþan || up aweoxe / geloden under le
Riddles 40 1 ce is se scyppend, || se þas eorþan nu / wreðstuþum wealdeð / ||
Riddles 40 5 ryht cyning / ealra anwalda, || eorþan ond heofones, / healdeð ond we
Riddles 40 22 an || segnberendra / ænig ofer eorþan, || nymþe se ana god / se þisn
Riddles 40 26 els || oþþe rose sy, / || on eorþan tyrf / wynlic weaxeð; || ic eo
Riddles 40 41 dyre bihealdan; / eac ic under eorþan || eal sceawige / wom wraðscra
Riddles 40 51 || þe her aworpen ligeð. / Ic eorþan eom || æghwær brædre, / ond
Riddles 40 85 winde || wæweð on lyfte. / Ic eorþan eom || æghwær brædre / ond w
Riddles 50 1 # Riddles 50 / / Wiga is on eorþan || wundrum acenned / dryhtum to
The Paris Psalter 101:12 3 e þu stiþlice || stanum and eorþan / eallum ætgædere || ær milt
The Paris Psalter 101:17 3 geseah of heofenum || her on eorþan / / # / he þa gehyrde || heahgno
The Paris Psalter 101:22 2 man þu || drihten geworhtest / eorþan frætwe || and upheofen / þæt
The Paris Psalter 102:14 3 wenum hege / æghwær anlice || eorþan blostman / swa his lifdagas ||
The Paris Psalter 103:6 2 fæstnude || foldan staþelas / eorþan eardas || ne seo æfre nu / on
The Paris Psalter 103:9 5 mare gegangan / þæt hi þysse eorþan || awyht habban / / # / oft of de
The Paris Psalter 103:11 1 || wide floweþ / / # / of þam eorþan deor || ealle drincaþ / bidaþ
The Paris Psalter 103:12 4 æstmum || weorca þinra / eall eorþan ciþ || ufan byþ gefylled / / #
The Paris Psalter 103:14 1 aþe manna / / # / eac þu him of eorþan || ut alæddest / hlaf to helpe
The Paris Psalter 103:25 5 o þe || ece drihten / ætes on eorþan || eac wilniaþ / / # / and him g
The Paris Psalter 103:28 3 niwad || and þu eac scyppest / eorþan ansyne || ealle swylce / / # / wu
The Paris Psalter 103:30 1 bealde drihten / / # / he on þas eorþan || ealle locaþ / deþ hi for h
The Paris Psalter 103:33 2 ne forweorþaþ / þa on þysse eorþan synt || ealle sniome / þæt hi
The Paris Psalter 104:7 3 deore and mære / geond þisse eorþan || æghwylcne dæl / / # / he þ
The Paris Psalter 104:14 1 gþe settan / / # / cwom þa ofer eorþan || ermþu and hungor / wurdon w
The Paris Psalter 104:19 3 iacob syþþan / eft eardude || eorþan chanaan / / # / he þæt eadige f
The Paris Psalter 104:26 1 forwurdan / / # / sende on heora eorþan || ealle swylce / toscean teonl
The Paris Psalter 105:20 1 þeoda / / # / ne hi for awyht || eorþan cyste / þa selestan || geseon
The Paris Psalter 106:33 1 / # / he þa weaxendan || wende eorþan / on sealtne mersc || for synnd
The Paris Psalter 106:34 2 e || on widne mere / and swylce eorþan || eac butan wætre / on utgang
The Paris Psalter 107:5 3 þin || wide swylce / ofer þas eorþan || ealle mære / and þine þa
The Paris Psalter 107:6 3 on halgum spreceþ || her on eorþan / and ic blissige || bu gedæle
The Paris Psalter 107:11 2 / forþon hælu byþ || her on eorþan / manna gehwylces || mægene id
The Paris Psalter 108:15 3 ilgie || dome ealne / of þysse eorþan || awa to feore / / # / næs him
The Paris Psalter 109:6 2 swa geweorþeþ || wide geond eorþan / / # / þa þe on wege weorþaþ
The Paris Psalter 111:2 1 | bealde mid willan / / # / he on eorþan byþ || eadig and spedig / and
The Paris Psalter 112:6 1 e || up on heofenum / / # / he of eorþan mæg || þone unagan / weccan t
The Paris Psalter 118:19 1 u worhtyst ær / / # / ic eom on eorþan || earm bigenga / ne do þu me
The Paris Psalter 118:51 2 nriht fremmaþ / oþþæt hi on eorþan || ealle forweorþaþ / ic þin
The Paris Psalter 118:91 1 | swylce dryhten / / # / þu þas eorþan || ealle worhtest / swa heo nu
The Paris Psalter 118:119 2 mend || ealle getealde / þa on eorþan her || yfele wæron / forþon i
The Paris Psalter 131:10 4 þines þæs halgan || her on eorþan / / # / þæs deopne aþ || driht
The Paris Psalter 134:6 2 n / on heofonrice || and her on eorþan / on sidum sæ || swylce on eal
The Paris Psalter 134:7 1 rundas / / # / and he fram þysse eorþan || ende lædeþ / wolcen wræcl
The Paris Psalter 135:6 1 hte || hæleþa andgit / / # / he eorþan æfter wæter || ærest sette
The Paris Psalter 135:22 1 || on basane / / # / sealde heora eorþan || on yrfeland / / # / and þæt
The Paris Psalter 137:5 1 ped / / # / ealle þe andettan || eorþan cyningas / forþon þe hi gehyr
The Paris Psalter 137:6 1 þin wuldur is || wide geond eorþan / micel and mære || ofer midda
The Paris Psalter 137:6 5 ocast / on heofonhame || her on eorþan / / # / þeah þe ic on midle ||
The Paris Psalter 138:5 2 e þinne andwlitan befleon || eorþan dæles / / # / gif ic on heofenas
The Paris Psalter 138:13 4 tle þrage / on niþerdælum || eorþan wunige / / # / eagan þine gesawo
The Paris Psalter 139:11 2 teosuspræce / ne biþ se ofer eorþan || gereaht ahwær / unsoþfæst
The Paris Psalter 139:11 4 yfel gecnysseþ / oþþe he on eorþan || eall forweorþeþ / / # / ic
The Paris Psalter 142:3 3 aþ me gehnæged || heanne to eorþan / and min lif swylce || gelytla
The Paris Psalter 142:6 3 e sawle || sette mid mode / swa eorþan biþ || ansyn wæteres / gehyr
The Paris Psalter 144:18 2 on his sylfes wegum / eallum on eorþan || and he æfter þan / on his
The Paris Psalter 145:3 2 þ || gearwe onwendeþ / on þa eorþan || þe hi of comon / of þam sy
The Paris Psalter 146:6 3 ægere || and fyrenfulle / wiþ eorþan niþer || ealle gehnegeþ / / #
The Paris Psalter 146:11 3 e weras wyrcean || wræst on eorþan / / # / ac wel licaþ || wuldres
The Paris Psalter 147:4 2 hider || spowendlice / on þas eorþan || ærest sendeþ / and his wor
The Paris Psalter 148:7 1 n dracan swylce || drihten of eorþan / and ealle neowelnessa || heri
The Paris Psalter 148:11 4 ær syndan / and ealle þe þas eorþan || ahwær demeþ / / # / beon ge
The Paris Psalter 148:13 4 ah ofer myclum || heofone and eorþan / / # / he horn hefeþ || holdes
The Paris Psalter 149:9 3 s is haligra wuldor || her on eorþan
The Paris Psalter 56:6 3 in || wide and side / ofer þas eorþan || ealle mære / / # / fotum heo
The Paris Psalter 56:13 2 alig drihten / is ofer ealle || eorþan swylce / þines wuldres wlite |
The Paris Psalter 57:10 4 weorc || symble læste / hi on eorþan god || ealle gedemeþ
The Paris Psalter 58:13 3 manna cynnes / and ealra eac || eorþan gemæru / / # / hi on æfenne ||
The Paris Psalter 59:2 1 us wurde || and eft milde / / # / eorþan þu onhrerdest || ealle gedre
The Paris Psalter 59:10 2 / forþon hælu byþ || her on eorþan / manna gehwylces || mægene id
The Paris Psalter 60:1 3 gebed || holde mode / nu ic of eorþan || utgemærum / cleopige to þe
The Paris Psalter 64:6 2 eart hyht ealra / þe on þysse eorþan || utan syndon / oþþe feor on
The Paris Psalter 64:9 3 þa deman || drihten healdeþ / eorþan þu gefyllest || eceum wæstm
The Paris Psalter 65:2 2 ndon wundorlice || wide geond eorþan / and eac on menigeo || mægene
The Paris Psalter 65:5 5 mid fote miht / on treddian || eorþan gelice / / # / his mægen wealde
The Paris Psalter 66:2 1 nd bliþe / / # / and we þæs on eorþan || andgyt habbaþ / ure wegas w
The Paris Psalter 66:6 4 ige / hæbbe his egesan eall || eorþan gemæru
The Paris Psalter 70:19 6 ft || neoþan alysdest / þysse eorþan || þe we on buiaþ / / # / þær
The Paris Psalter 71:6 3 swa fæger dropa / þe on þas eorþan || upon dreopaþ / / # / on his a
The Paris Psalter 71:8 4 styreþ him eallum / oþ þysse eorþan || utgemæru / / # / hine sigelwe
The Paris Psalter 71:16 1 / / # / þonne æþele getrym || eorþan weardaþ / biþ se beorht ahafe
The Paris Psalter 71:16 5 þ || blostmum fægere / swa on eorþan heg || ute on lande / / # / þonn
The Paris Psalter 71:18 1 þonne mona / / # / and him byþ eorþan cynn || eall gebletsad / ealle
The Paris Psalter 72:7 2 and hira tungan || tugon ofer eorþan / / # / forþon min folc hider ||
The Paris Psalter 72:20 2 e ic fram þe || wyrcean ofer eorþan / / # / me is heorte and flæsc |
The Paris Psalter 73:11 3 wære || wise hælu / on þisse eorþan || efenmidre / / # / þu on þine
The Paris Psalter 73:15 3 monan / ealle þu geworhtest || eorþan gemæru / sumor þu and lencten
The Paris Psalter 73:18 3 d / hu deorce beoþ || dagas on eorþan / þam þe unrihtes || æghwær
The Paris Psalter 75:6 1 u of heofenum dom || hider on eorþan / mid gescote sendest || þonne
The Paris Psalter 75:6 4 | drihten ariseþ / þæt he on eorþan do || ealle hale / þe he mildh
The Paris Psalter 76:15 2 ixan cwoman / eall ymbhwyrft || eorþan onhrerdan / / # / wærun wegas þ
The Paris Psalter 77:40 3 ft gebrohtan / aweahtan hine on eorþan || oft butan wætere / / # / oft
The Paris Psalter 77:68 2 cast / his halige hus || her on eorþan / getimbrade || het þæt teala
The Paris Psalter 79:3 2 cum / and us hale do || her on eorþan / / # / gehweorf us mægena god |
The Paris Psalter 80:10 2 | þe geara þe / of ægypta || eorþan alædde / / # / ontyn þinne muþ
The Paris Psalter 81:5 3 rage eodan / ealle abeofedan || eorþan staþelas / / # / ic ærest cwæ
The Paris Psalter 82:8 5 ne hlimme / wurdan þa earme || eorþan to meohxe / / # / sete heora eald
The Paris Psalter 84:8 4 ldo || and him her syleþ / ure eorþan || æþele wuldor / / # / him gan
The Paris Psalter 84:10 1 || swylce clyppeþ / / # / up of eorþan cwom || æþelast soþa / besea
The Paris Psalter 88:10 2 þu wealdest || hrusan swylce / eorþan ymbehwyrft || eall þu gesett
The Paris Psalter 88:33 5 dest / his halignesse || her on eorþan / / # / ealle þu his weallas ||
The Paris Psalter 88:38 2 l his gesettest || sorglic on eorþan / / # / þu his dagena tid || deo
The Paris Psalter 89:2 2 ddangeard / oþþe ymbhwyrft || eorþan wære / oþþe world wære ||
The Paris Psalter 92:3 1 rede / / # / and þa ymbhwyrft || eorþan getrymede / swa folde stod || f
The Paris Psalter 93:2 1 ann / / # / ahefe þe on ellen || eorþan dema / gyld oferhydigum || swa
The Paris Psalter 95:9 5 ihten ure || dome he syþþan / eorþan ymbhwyrft || ealle gesette / / #
The Paris Psalter 95:12 6 on cyneþrymme / þæt he þas eorþan || ealle demde / / # / þonne he
The Paris Psalter 95:13 1 de / / # / þonne he ymbhwyrft || eorþan folca / soþe and rihte || syþ
The Paris Psalter 97:8 4 htnes / forþon he eadig com || eorþan to demanne / / # / he ymbhwyrft |
The Paris Psalter 97:8 1 o demanne / / # / he ymbhwyrft || eorþan demeþ / soþe and rihte || and
The Metres of Boethius: Metre 10 17 as nearowan || nænige þinga / eorþan sceatas || is þæt unnet gel
The Metres of Boethius: Metre 10 58 is wyrse nu / þæt geond þas eorþan || æghwær sindon / hiora geli
The Metres of Boethius: Metre 11 3 woruldgesceafta / heofones and eorþan || and heare sæ / and ealra þ
The Metres of Boethius: Metre 11 30 e || butu befangen / heofon and eorþan || and eall holma begong / swa
The Metres of Boethius: Metre 11 64 esceaft / hæfþ se ilca god || eorþan and wætere / mearce gesette ||
The Metres of Boethius: Metre 11 66 te || merestream ne dear / ofer eorþan sceat || eard gebrædan / fisca
The Metres of Boethius: Metre 11 68 leafe / ne hio æfre ne mot || eorþan þyrscwold / up ofersteppan ||
The Metres of Boethius: Metre 13 53 þu hwilcne boh || byge wiþ eorþan / he biþ upweardes || swa þu
The Metres of Boethius: Metre 13 68 o þonne hit mæg / nis nu ofer eorþan || ænegu gesceaft / þe ne wil
The Metres of Boethius: Metre 13 73 e || ælmihti god / nis nu ofer eorþan || ænegu gesceaft / þe ne hwe
The Metres of Boethius: Metre 17 12 milda metod || gesceop men on eorþan / and gesamnade || sawle to lic
The Metres of Boethius: Metre 20 83 le || mine gefræge / fyres and eorþan || fela monna wat / þætte yfe
The Metres of Boethius: Metre 20 85 || eallra gesceafta / fyr ofer eorþan || folde neoþemest / is þæt
The Metres of Boethius: Metre 20 106 wa nu weorþaþ oft / axe giond eorþan || eall toblawen / ne meahte on
The Metres of Boethius: Metre 20 107 toblawen / ne meahte on þære eorþan || awuht libban / ne wuhte þon
The Metres of Boethius: Metre 20 123 || eagorstreames / wætres and eorþan || and on wolcnum eac / and efn
The Metres of Boethius: Metre 20 138 ymbhwyrfeþ / and þeah þære eorþan || æfre ne oþrineþ / ne hire
The Metres of Boethius: Metre 20 163 da wuldorcyning || wundorlice / eorþan swa fæste || þæt hio on æ
The Metres of Boethius: Metre 20 235 a heofoncundan || hider wiþ eorþan / saula wiþ lice || siþþan w
The Metres of Boethius: Metre 20 242 hama || last weardigan / eft on eorþan || forþæm he ær of hire / we
The Metres of Boethius: Metre 23 1 us: Metre 23 / / sie þæt la on eorþan || ælces þinges / gesælig mo
The Metres of Boethius: Metre 24 2 ic fleogan mæg || feor fram eorþan / ofer heane hrof || heofones
The Metres of Boethius: Metre 24 36 iond werþioda / ealra oþra || eorþan cyninga / se mid his bridle ||
The Metres of Boethius: Metre 24 38 ted hæfþ / ymbhwyrft ealne || eorþan and heofones / he his gewaldle
The Metres of Boethius: Metre 24 41 m hrædwæne || heofones and eorþan / se an dema || is gestæþþig
The Metres of Boethius: Metre 24 58 ht eaþe gesion / unrihtwise || eorþan cyningas / and þa ofermodan ||
The Metres of Boethius: Metre 25 2 æm ofermodum / unrihtwisum || eorþan cyningum / þa her nu manegum |
The Metres of Boethius: Metre 25 58 || ealdgecynde / unrihtwise || eorþan cyningas / ne magon æfre þurh
The Metres of Boethius: Metre 27 10 spyreþ / æfter æghwelcum || eorþan tudre / diorum and fuglum || de
The Metres of Boethius: Metre 28 1 Boethius: Metre 28 / / hwa is on eorþan || nu unlærdra / þe ne wundri
The Metres of Boethius: Metre 29 16 nan || samod mid rodere / under eorþan grund || he ana stent / nis þ
The Metres of Boethius: Metre 29 68 lda metod || monna bearnum / on eorþan fet || eall þætte groweþ / w
The Metres of Boethius: Metre 29 90 ealla gesceafta / heofones and eorþan || hæbben gemæne / þæt hi
The Metres of Boethius: Metre 31 3 mislice || manega wuhta / geond eorþan faraþ || ungelice / habbaþ bl
The Metres of Boethius: Metre 31 7 and snicaþ / eall lichoma || eorþan getenge / nabbaþ hi æt fiþru
The Metres of Boethius: Metre 31 9 ne magon hi mid fotum gangan / eorþan brucan || swa him eaden wæs /
The Metres of Boethius: Metre 31 14 weoruld wliteþ || wilnaþ to eorþan / sume nedþearfe || sume neodf
The Metres of Boethius: Metre 4 2 || scirra tungla / hefones and eorþan || þu on heahsetle / ecum rics
The Metres of Boethius: Metre 4 25 ne laþran wind / eala hwæt on eorþan || ealla gesceafta / hyraþ þi
The Metres of Boethius: Metre 4 31 reccend / ara þinum earmum || eorþan tudre / monna cynne || þurh þ
The Metres of Boethius: Metre 6 5 e bioþ aþistrod / ealle ofir eorþan || oþre steorran / forþæm hi
The Metres of Boethius: Metre 6 16 staþu beateþ / eala þæt on eorþan || auht fæstlices / weorces on
The Metres of Boethius: Metre 8 5 orme eld || foldbuendum / geond eorþan sceat || æghwam dohte / þa þ
The Metres of Boethius: Metre 8 19 || æton symle / on æfentid || eorþan wæstmas / wudes and wyrta || n
The Metres of Boethius: Metre 8 40 || oþþe wolde god / þæt on eorþan nu || ussa tida / geond þas wi
The Metres of Boethius: Metre 8 59 on weorulde || wætere oþþe eorþan
The Metres of Boethius: Metre 9 43 þa norþmestan || næssan on eorþan / eall þæt nerone || nede oþ
The Death of Edgar 1 ath of Edgar / / her geendode || eorþan dreamas / eadgar engla cyning |
The Death of Edgar 37 se gehwæm / egbuendra || þurh eorþan westm
The Death of Edward 17 ode wræclastum || wide geond eorþan / syþþan cnut ofercom || cynn
The Death of Edward 27 d swa deore genam / æþelne of eorþan || englas feredon / soþfæste
The Rune Poem 62 me sine / þæt earme flæsc || eorþan betæcan / lagu byþ leodum ||
The Rune Poem 77 um || eallum brice / ac byþ on eorþan || elda bearnum / flæsces fodo
Solomon and Saturn 15 cwæþ # || / unlæde biþ on eorþan || unnit lifes / wesþe wisdome
Solomon and Saturn 81 n þære foldan || fira ænig / eorþan cynnes || ærþon ic hine ana
Solomon and Saturn 100 on cuæþ # || / yldo beoþ on eorþan || æghwæs cræftig / mid hiþ
Solomon and Saturn 127 eft fealewiaþ || feallaþ on eorþan / and forweorniaþ || weorþaþ
Solomon and Saturn 194 r gelic / oþer biþ unlæde on eorþan || oþer biþ eadig / swiþe le
Solomon and Saturn 315 n þisse foldan || fira ænig / eorþan cynnes || þara þe man age /
The Menologium 176 t we weorþiaþ || wide geond eorþan / heahengles tiid || on hærfes
Maxims II 2 geweorc || þa þe on þysse eorþan syndon / wrætlic weallstana ge
Maxims II 34 dum blowan || beorh sceal on eorþan / grene standan || god sceal on
Maxims II 47 rgenstreamas || feoh sceal on eorþan / tydran and tyman || tungol sc
The Battle of Maldon 105 n / earn æses georn || wæs on eorþan cyrm / hi leton þa of folman |
The Battle of Maldon 124 n mid wæpnum || wæl feol on eorþan / stodon stædefæste || stihte
The Battle of Maldon 155 n / ord in gewod || þæt se on eorþan læg / þe his þeoden ær ||
The Battle of Maldon 231 | nu ure þeoden liþ / eorl on eorþan || us is eallum þearf / þæt
The Battle of Maldon 284 þone sælidan || þæt he on eorþan feoll / and þær gaddes mæg |
The Battle of Maldon 301 wundum werige || wæl feol on eorþan / oswold and eadwold || ealle h
eorþcyningas - 3 occurrences
The Paris Psalter 148:11 1 ynn || fiþerum gescyrped / / # / eorþcyningas eac || ealle swylce / þe folcu
The Paris Psalter 88:25 2 rumbearn || forþ asette / ofer eorþcyningas || ealra heahstne / / # / ic him
The Metres of Boethius: Metre 9 47 þonne he on gylp astag / hu he eorþcyningas || yrmde and cwelmde / wenst þ
fiðerum - 10 occurrences
A.2.6 304 ealde sint || mid siexum ēac / fiðerum ġe·frætwad, || fæġre sċ
Christ A 395 wīde and sīde, / and mid hira fiðerum || frēan æl-mihtġes / on·s
A.3.12 88 n, / fēdeþ swā on feterum || fiðerum dealne, / lepeþ lyft-swiftne |
A.3.3 160 / fȳr and fēondas || and mid fiðerum be·wrēah / wiþ bryne-brōĝa
A.3.4 316 e late þurh lyft || lācaþ fiðerum, / ac hē is snell and swift ||
The Paris Psalter 148:10 3 an ealle, / and fuĝola cynn || fiðerum ġe·sċierped. / / # / Eorþ-cyn
The Paris Psalter 60:3 3 bēo fæġere be·þeaht || fiðerum þīnum. / / # / For·þon þū
The Paris Psalter 62:8 1 bēo fæġere be·þeaht || fiðerum þīnum / and hiht on þon || h
The Paris Psalter 90:4 2 þeahte; / for·þon iċ under fiðerum || fǣle hyhte. / / # / Hwæt, m
A.5.6.31 8 ġe·tenġe, / nabbaþ hīe æt fiðerum fultum, || ne maĝon hīe mid
fiþerum - 3 occurrences
The Paris Psalter 148:10 3 naman ealle / and fugla cynn || fiþerum gescyrped / / # / eorþcyningas e
The Paris Psalter 60:3 3 r ic beo fægere beþeaht || fiþerum þinum / / # / forþon þu gehyrd
The Paris Psalter 62:8 1 # / ic beo fægere beþeaht || fiþerum þinum / and hiht on þon || h
folce - 82 occurrences
Genesis A 1250 caines || cynne secan / wergum folce || and him þær wif curon / of
Genesis A 2096 a wæs suþ þanon || sodoma folce / guþspell wegen || hwelc grom
Genesis A 2129 / þæt ær agen wæs || ussum folce / feoh and frætwa || læt me f
Genesis A 2418 me / hat and hæste || hæþnum folce / weras basnedon || witelaces / w
Genesis A 2562 þæt god spilde / frea mid þy folce || þa þæt fyrgebræc / leoda
Genesis A 2627 earwe || þæt he winemaga / on folce lyt || freonda hæfde / þa se
Genesis A 2711 mode cuþ / hwæþer on þyssum folce || frean ælmihtiges / egesa w
Genesis A 2835 eafora þares / in filistea || folce eardfæst / leod ebrea || lange
Exodus 56 burh heora / oferfor he mid þy folce || fæstena worn / land and leo
Exodus 88 holde || þa wæs þridda wic / folce to frofre || fyrd eall geseah
Exodus 102 d / mære magoræswa || metodes folce / fus fyrdgetrum || forþ gesaw
Daniel 64 brocen hæfdon / þara þe þam folce || to friþe stodon / gehlodon
Daniel 444 drihten || for þam hæþenan folce / septon hie soþcwidum || and
Andreas 784 ard cuman / frode fyrnweotan || folce gecyþan / hwylcne hie god miht
Andreas 796 ean dome || sceoldon hie þam folce gecyþan / hwa æt frumsceafte
Andreas 1080 laþspell beran / sægdon þam folce || þæt þær feorrcundra / el
Andreas 1130 | are findan / freoþe æt þam folce || þe him feores wolde / ealdr
Andreas 1144 / halig of hehþo || hæþenum folce / het wæpen wera || wexe gelic
Andreas 1643 anforlætan / þa wæs mid þy folce || fulwiht hæfen / æþele mid
The Fates of the Apostles 58 m wæs gad nama / ond þa þæm folce || feorg gesealde / sin æt sæ
Elene 415 sio syn wære / þe hie on þam folce || gefremed hæfdon / wiþ þam
Elene 451 wæs lof hafen / fæger mid þy folce || fæder weorþodon / ond þon
A.2.6 452 s lof hafen / fǣġer mid þȳ folce. || Fæder weorðodon, / and þo
Elene 455 allra gesceafta / þa wæs þam folce || on ferhþsefan / ingemynde |
A.2.6 456 e·sċeafta. / þā wæs þām folce || on ferhþ-sefan, / inn-ġe·
Elene 549 || halgum to teonan / cristenum folce || þa þam cininge wearþ / þ
A.2.6 550 lĝum tō tēonan, / crīstnum folce. || Þā þām cyninge wearþ /
Elene 616 ad / in ierusalem || iudas þam folce / to bisceope || burgum on inna
A.2.6 617 d / on Ierusalem || Iudas þām folce / tō bisċope || burgum on inn
Christ C 907 derum / on sefan swete || sinum folce / biter bealofullum || gebleod
Christ C 1439 es ond geallan / ðonne ic fore folce onfeng || feonda geniðlan / fy
Vainglory 70 e || simle healdeð / freode on folce || ond his feond lufað / ðeah
Riddles 33 12 ðæt is ældum cuð / firum on folce || ðæt seo on foldan sceal /
Resignation 88 ma ðonne on oðrum / fyrhto in folce || forðon ic afysed eom / earm
Juliana 74 || tæle gerahte / fore ðissum folce || het me fremdne god / ofer ð
Juliana 123 e us leofran sind / ðe ðissum folce || to freme stondað / ðæt ð
Juliana 184 ealle gesceafta / ða for ðam folce || frecne mode / beotwordum spr
Beowulf 14 in geardum || ðone god sende / folce to frofre || fyrenðearfe ong
Beowulf 465 dinga / ða ic furðum weold || folce deniga / ond on geogoðe heold
Beowulf 1701 ðe soð ond riht / fremeð on folce || feor eal gemon / eald eðelw
Beowulf 2377 osan wolde / hwæðre he him on folce || freondlarum heold / estum mi
Beowulf 2393 wearð / feasceaftum freond || folce gestepte / ofer sæ side || sun
Beowulf 2595 e / fyre befongen || se ðe ær folce weold / nealles him on heape ||
Judith 143 in ðam fæstenne || swa ðam folce ær / geomormodum || iudith beb
Judith 176 seo æðele || to eallum ðam folce / her ge magon sweotole || sige
The Paris Psalter 104:11 2 n || mycel on rime / ac on þam folce || feawe wæran ænige / oþþ
The Paris Psalter 105:24 2 finees awerede / þa he on þam folce || feondgyld gebræc / he þæs
The Paris Psalter 110:4 4 fægrum gefylde || and to his folce cwæþ / þæt he him wolde yrf
The Paris Psalter 110:6 1 ede / / # / he alysinge || leofum folce / soþe onsende || and him swyl
The Paris Psalter 113:1 3 oran / iacobes hus || of gramum folce / þa elreordige || ealle wæro
The Paris Psalter 134:9 2 de manegum / forebeacn fæle || folce ægipta / and þa pharaones ||
The Paris Psalter 134:9 3 ægipta / and þa pharaones || folce gecyþde / and his scealcum ||
The Paris Psalter 134:12 2 lum / and heora yrfe || eac his folce / / # / ys þin nama drihten || n
The Paris Psalter 148:14 4 a friþ || on israhela / fælum folce || and hi forþ heonan / on his
The Paris Psalter 149:4 1 aþ georne / / # / forþon on his folce is || fægere drihtne / wel lic
The Paris Psalter 59:3 1 is / / # / feala þu ætywdest || folce þinum / heardra wisan || and h
The Paris Psalter 70:6 1 / / # / ic eom swa forebeacen || folce manegum / and þu me eart fultu
The Paris Psalter 71:3 2 c || beorhtre sibbe / on þinum folce || fægere blisse / and geswyru
The Paris Psalter 71:4 2 æstnesse || swylce demeþ / on folce || fyrhte þearfan / swylce he
The Paris Psalter 77:51 1 forswealh / / # / he þa on þam folce || frumbearna gehwylc / on ægi
The Paris Psalter 77:51 3 l acwealde / and frumwæstme || folce chames / / # / þa he his folc ge
The Paris Psalter 78:5 4 || biter þin yrre / on þinum folce || fyre hatre / / # / ageot yrre
The Paris Psalter 82:3 1 hofan swiþe / / # / hi on þinum folce him || facengeswipere / syredan
The Paris Psalter 82:6 5 emde þeoda mid eardiendum || folce on tyrum / / # / cwom samod mid
The Paris Psalter 83:10 3 es / þonne ic on fyrenfulra || folce eardige / / # / forþon god lufa
The Paris Psalter 84:2 1 þu forlete || eallum þinum folce / and heora fyrene || fæste h
The Paris Psalter 88:17 3 bealde cwyst / ic me on þyssum folce || fultum sette / ofermihtigne
The Paris Psalter 93:8 1 þæt and ongeotaþ || þe on folce nu / unwiseste || ealra syndon /
The Paris Psalter 94:10 1 eagum / / # / nu ic feowertig || folce þyssum / wintra rimes || wunad
The Metres of Boethius: Metre 9 27 eorlgebyrdum / þe he on þæm folce || gefrigen hæfde / and on upp
Metrical Psalm 93:8 1 ðeð and ongeoton || þe on folce nu / unwiseste || eælre sindon
Metrical Psalm 94:10 1 alm 94:10 / / Nu ic feowertig || folce ðyssum / wintra rimes || wuned
The Menologium 165 heleþum geþinged / fereþ to folce || swa hit foregleawe / ealde u
The Menologium 194 m bringþ / embe feower niht || folce genihtsum / blotmonaþ on tun |
Maxims II 44 gesecean || gif heo nelle on folce geþeon / þæt hi man beagum g
The Seasons for Fasting 187 tenne || ðæt he freond wese / folce gynd foldan || and ða fyrna
The Battle of Maldon 225 anne geræhte / flotan on þam folce || þæt se on foldan læg / fo
A.6.9 227 e ġe·rǣhte / flotan on þām folce, || þæt sē on foldan læġ /
The Battle of Maldon 257 þe wrecan þenceþ / frean on folce || ne for feore murnan / þa hi
A.6.9 259 e wrecan þenċeþ / frēan on folce, || nē for fēore murnan.’ /
The Battle of Maldon 321 n þa wicingas / swa he on þam folce || fyrmest eode / heow and hynd
A.6.9 323 wīċingas, / swā hē on þām folce || fyrmest ēode, / hēow and h
folces - 58 occurrences
Genesis A 1198 || ealdordom ahof / freoþosped folces wisa || nalles feallan let / do
Genesis A 1669 feld / swa þa foremeahtige || folces ræswan / þa yldestan || oft a
Genesis A 2316 / þinum fromcynne || ic þæs folces beo / hyrde and healdend || gif
Genesis A 2412 an || forþon wærlogona sint / folces firena hefige || ic wille fan
Genesis A 2491 ra gehwilcum || ymbstandendra / folces sodoma || fæste forsæton / he
Genesis A 2615 mon hete / of þam frumgarum || folces unrim / þrymfæste twa || þeo
Genesis A 2667 || þa slæpe tobrægd / forht folces weard || heht him fetigean to
Andreas 29 | utan sohte / swylc wæs þæs folces || freoþoleas tacen / unlædra
Andreas 619 swiþe oft / beforan fremede || folces ræswum / wundor æfter wundre
Andreas 662 rde frea mihtig || næs þær folces ma / on siþfate || sinra leoda
Andreas 1068 a gesamnedon || side herigeas / folces frumgaras || to þam fæstenn
Andreas 1086 manig / for þam færspelle || folces ræswa / hean hygegeomor || hun
Andreas 1301 synnigne || ofer seolfes muþ / folces gewinnan || nu to feala reord
Andreas 1570 gete wearþ / on fyrhþlocan || folces gebæro / þær wæs modigra ||
Andreas 1596 acolmod / forhtferþ manig || folces on laste / wendan hie wifa || o
Elene 157 s / þa þæs fricggan ongan || folces aldor / sigerof cyning || ofer
Elene 60 pe / to cwale monige || cristes folces / demde to deaþe || swa þeah
A.2.6 61 tō cwale maniġe || Crīstes folces / dēmde tō dēaðe. || Swā
Elene 655 um onbryrded || bisceop þæs folces / glædmod eode || gumena þrea
A.2.6 656 on·bryrded, || bisċop þæs folces. / Glæd-mōd ēode || gumena þ
Christ B 569 ða mæste / of feonda byrig || folces unrim / ðisne ilcan ðreat ||
Christ C 1647 || beorhte mid lisse / freogað folces weard || fæder ealra geweald
The Descent into Hell 29 gesoht/ || siex monað / ealles folces fruma || nu // sceacen / wene i
The Descent into Hell 41 um || cyning in oðrad / ealles folces fruma || forð onette / weoruda
The Descent into Hell 49 monna ðreat / fela fæmnena || folces unrim / geseah ða iohannis ||
Homiletic Fragment II 10 ulwiht || an fæder ece / an is folces fruma || se ðas foldan gesce
Riddles 64 6 el ond peorð || sylfes ðæs folces
Beowulf 610 htdena || gehyrde on beowulfe / folces hyrde || fæstrædne geðoht /
Beowulf 1124 ra ðe ðær guð fornam / bega folces || wæs hira blæd scacen / gew
Beowulf 1582 n sweofote || slæpende fræt / folces denigea || fyftyne men / ond o
Beowulf 1832 hten || ðeah ðe he geong sy / folces hyrde || ðæt he mec fremman
Beowulf 1849 oððe iren || ealdor ðinne / folces hyrde || ond ðu ðin feorh h
Beowulf 1932 ona || mod ðryðo wæg / fremu folces cwen || firen ondrysne / nænig
Beowulf 2513 geogoðe || gyt ic wylle / frod folces weard || fæhðe secan / mærð
Beowulf 2644 ana aðohte / to gefremmanne || folces hyrde / for ðam he manna mæst
Beowulf 2981 bordweal || ða gebeah cyning / folces hyrde || wæs in feorh dropen
Judith 12 n to ðam rican ðeodne / feran folces ræswan || ðæt wæs ðy feo
The Paris Psalter 105:4 2 on modsefan / forþ hycgende || folces þines / and us mid hælo || he
The Paris Psalter 106:31 1 hine on cyrcean || cristenes folces / hean ahebbaþ || and him hæl
The Paris Psalter 112:5 5 dor-dōm || up ā·settan / his folces fruman || on fǣġer līf. / / #
The Paris Psalter 112:7 2 ealdordom || upp asettan / his folces fruman || on fæger lif / / # / s
The Paris Psalter 148:14 1 / / # / he horn hefeþ || holdes folces / he lofe leohteþ || leofe þa
The Paris Psalter 77:56 2 elas || æhte gesætan / hrores folces || þa hi heanne god / gebysmre
The Paris Psalter 84:7 3 || mælan wille / sybbe he his folces || seceþ geornast / and swiþu
The Paris Psalter 86:5 2 gde / þam þe frumsprecend || folces wæron / eallum swylce || þe h
The Metres of Boethius: Metre 10 49 þgeorna / and se fæstræda || folces hyrde / se wæs uþwita || ælc
A.5.6.11 70 an, || ne þā ebban þon mā / folces mearce || ofer·faran mōton.
The Metres of Boethius: Metre 26 52 s / dohtor diorboren || dysiges folces / gumrinca gyden || cuþe galdr
The Battle of Brunanburh 67 þis eiglande || æfre gieta / folces gefylled || beforan þissum / s
A.6.13 73 es seld, / flōdes ferġend, || folces nerġend, / ȳða ierfe-weard,
Solomon and Saturn 78 endes seld / flodes ferigend || folces nerigend / yþa yrfeweard || ea
A Prayer 8 ðe wyde / æla frea beorhta || folces scippend / gemilsa ðyn mod ||
The Seasons for Fasting 202 ge || dugeðum healdan / nu-ða folces mann || fyrna ne gyme / ðe geh
The Seasons for Fasting 212 ædað / ðe him fylian wyle || folces manna / sona hie on mergan || m
The Battle of Finnsburh 9 u arisaþ weadæda / þe þisne folces niþ || fremman willaþ / ac on
The Battle of Finnsburh 46 yrel / þa hine sona frægn || folces hyrde / hu þa wigend hyra || w
The Battle of Maldon 200 / þa wearþ afeallen || þæs folces ealdor / æþelredes eorl || ea
A.6.9 202 wearþ ā·feallen || þæs folces ealdor, / Æðel·rēdes eorl;
folcum - 37 occurrences
Genesis A 2501 wæsne mæg / oþþe on þissum folcum || freond ænigne / eac þissum
Exodus 502 dugoþ egypta / faraon mid his folcum || he onfond hraþe / siþþan
Daniel 691 n / þæt wæs þara fæstna || folcum cuþost / mæst and mærost ||
Christ and Satan 558 hten / feowertig daga || folgad folcum / gecyþed mancynne || ær he i
Andreas 409 ioþ laþe || on landa gehwam / folcum fracoþe || þonne fira bearn
Andreas 606 efremede || nalas feam siþum / folcum to frofre || beforan cyþde /
Elene 703 eforan || fram fruman worulde / folcum to frofre || heo gefylled wæ
A.2.6 704 oran || fram fruman weorolde, / folcum tō frōfre. || Hēo ġe·fie
Christ A 195 || lifgan siððan / fracoð in folcum || ða seo fæmne onwrah / ryht
Christ A 225 her ðeoda cynn / gefrugnen mid folcum || æt fruman ærest / geworden
Christ A 338 tende / ðæt ðu ða frofre || folcum cyðe / ðinre sylfre sunu || s
Christ C 1421 walg || wearð ic ana geboren / folcum to frofre || mec mon folmum b
Christ C 1548 ta fela / frecnum feorhgomum || folcum scendeð / ðæt we magon eahta
The Riming Poem 40 yhtlic / foldan ic freoðode || folcum ic leoðode / lif wæs min long
Guthlac B 820 wide cuð || wera cneorissum / folcum gefræge || ðætte frymða g
Riddles 3 43 || earpan gesceafte / fus ofer folcum || fyre swætað / blacan lige
Riddles 95 3 reste oft || ricum ond heanum / folcum gefræge || fere wide / ond me
The Phoenix 322 tyrf / swa se fugel fleogeð || folcum oðeaweð / mongum monna || geo
Beowulf 55 of leodcyning || longe ðrage / folcum gefræge || fæder ellor hwea
Beowulf 262 ðgeneatas / wæs min fæder || folcum gecyðed / æðele ordfruma ||
Beowulf 1855 ast ðu gefered || ðæt ðam folcum sceal / geata leodum || ond gar
The Paris Psalter 148:11 2 ingas eac || ealle swylce / þe folcum her || fore wisien / and ealdor
The Paris Psalter 56:11 1 herige drihten / / # / ic þe on folcum || frine drihten / ecne andete
The Paris Psalter 56:11 2 rġe drihten. / / # / Iċ þē on folcum || friġne drihten / ēċne and
The Paris Psalter 64:12 2 nd þine fremsumnesse wylt || folcum dælan / þonne beoþ þine fel
The Paris Psalter 67:26 1 and fearra ġe·mōt || under folcum; / ne bēoþ ūt fram þē || ǣ
The Paris Psalter 67:27 2 ast / and fearra gemot || under folcum / ne beoþ ut fram þe || æfre
The Paris Psalter 76:10 1 e meahte || maniġe cȳðdest / folcum on foldan; || þū wiþ·fere
The Paris Psalter 76:12 2 ine mihte || mænige cyþdest / folcum on foldan || þu wiþferedes
The Paris Psalter 95:2 2 eond sigeþeode / and on eallum folcum || his fægere wundor / / # / sin
The Paris Psalter 95:3 3 siġe-þēode, / and on eallum folcum || his fæġere% wunder. / / # /
The Paris Psalter 95:10 1 sette / / # / he ferhtlic riht || folcum demeþ / and on his yrre || eal
The Menologium 54 eard || wæs þæt mære wyrd / folcum gefræge || swylce emb feower
The Menologium 179 / fif nihtum ufor || þæs þe folcum byþ / eorlum geywed || emnihte
The Menologium 218 re / fus on forþweg || þænne folcum bringþ / morgen to mannum || m
The Menologium 228 nde || on þas sidan gesceaft / folcum to frofre || nu ge findan mag
Psalm 50 5 hearpera mærost / ðara we an folcum || gefrigen hæbben / sangere h
fore - 162 occurrences
Genesis B 614 lare || nu scineþ þe leoht fore / glædlic ongean || þæt ic f
Genesis A 1006 ode / ne can ic abeles || or ne fore / hleomæges siþ || ne ic hyrd
Genesis A 2861 e || ac sona ongann / fysan to fore || him wæs frean engla / word
Andreas 185 rum || bendum fæstne / nu biþ fore þreo niht || þæt he on þ
Andreas 186 æt he on þære þeode sceal / fore hæþenra || handgewinne / þur
Andreas 191 ryhten min || ofer deop gelad / fore gefremman || on feorne weg / sw
Andreas 216 ylding wyrþan / þu scealt þa fore geferan || ond þin feorh ber
Andreas 337 o healde / ne þurfan ge on þa fore || frætwe lædan / gold ne seo
Andreas 721 wegeldreamum || syndon nemned / fore onsyne || ecan dryhtnes / stand
Andreas 728 a dryhten / heofonhalig gast || fore þam heremægene / nu ic bebeod
Andreas 736 man || hælendes bebod / wundor fore weorodum || ac of wealle ahle
Andreas 840 wiges heard || wang sceawode / fore burggeatum || beorgas steape /
Andreas 846 wa him sylf bebead / þa he him fore gescraf || fæder mancynnes / g
Andreas 910 am þe seceþ to him / þa him fore eagum || onsyne wearþ / æþel
Andreas 993 hæþenra || hloþ ætgædere / fore hlindura || hyrdas standan / se
Andreas 1028 de hyldon / sendon hira bene || fore bearn godes / swylce se halga |
Andreas 1032 helpe || ær þan hra crunge / fore hæþenra || hildeþrymme / ond
Andreas 1499 marmanstan || meotudes rædum / fore þæs onsyne || ealle gesceaf
Andreas 1613 hycgaþ / sende þa his bene || fore bearn godes / bæd haligne || h
Andreas 1650 þam leodum / ond gehalgode || fore þam heremægene / þurh aposto
A.2.1 1 wōp be·cōm, / murnende mōd / fore snēowan. / Ne sċealt þū þ
The Fates of the Apostles 11 s æ || deman sceoldon / reccan fore rincum || sume on romebyrig / f
The Fates of the Apostles 18 ldre geneþde / ne þreodode he fore þrymme || þeodcyninges / æni
The Fates of the Apostles 36 e / mid iudeum || iacob sceolde / fore herode || ealdre gedælan / feo
The Fates of the Apostles 71 e þæt iacob || in ierusalem / fore sacerdum || swilt þrowode / þ
Elene 345 gona baldor / ic frumþa god || fore sceawode / sigora dryhten || he
Elene 138 / mid fæcne gefice || þe me fore standaþ / þæt eow in beorge
A.2.6 139 fǣcne ġe·fice, || þe mē fore standaþ, / þæt ēow on beor
Elene 198 ra / frodra ond godra || þe us fore wæron / gleawra gumena || ic o
A.2.6 199 rōdra and gōdra || þe ūs% fore wǣron, / glēawra gumena. || I
Elene 306 gnunge || þrymme beweotigaþ / fore onsyne || eces deman / singalli
A.2.6 307 nunge || þrymme be·witiaþ / fore ansīene || ēċes dēman, / si
Elene 408 amas þreo / eorlas anhydige || fore elenan cneo / collenferhþe ||
A.2.6 409 [III] / eorlas ān-hyġdġe || fore Elenan cnēo%, / collen-ferhþe
Elene 822 ah / enge rune || þær him eoh fore / milpaþas mæt || modig þræ
A.2.6 823 ġe rūne, || ðǣr him //E// fore / mīl-paðas mæt, || mōdiġ
Christ B 669 || sum mæg fingrum wel / hlude fore hæleðum || hearpan stirgan /
Christ B 796 onig beoð || on gemot læded / fore onsyne || eces deman / ðonne c
Christ B 836 niendra cirm || cerge reotað / fore onsyne || eces deman / ða ðe
Christ C 930 e / dyneð deop gesceaft || ond fore dryhtne færeð / wælmfyra mæ
Christ C 962 ll || cwiðeð gesargad / nales fore lytlum || leode geomre / ac for
Christ C 963 ore lytlum || leode geomre / ac fore ðam mæstan || mægenearfeð
Christ C 1014 ngeðoncum / forhte beofiað || fore fæder egsan / forðon nis æni
Christ C 1030 || sceal ðonne anra gehwylc / fore cristes cyme || cwic arisan / l
Christ C 1038 gemynd / ond heortan gehygd || fore heofona cyning / ðonne bið ge
Christ C 1048 rd weras || heortan geðohtas / fore waldende || wihte bemiðan / ne
Christ C 1060 dne sind / sawle wið synnum || fore sigedeman / ðonne sio byman st
Christ C 1069 engen / ðonne weoroda mæst || fore waldende / ece ond edgeong || o
Christ C 1072 ehatne / berað breosta hord || fore bearn godes / feores frætwe ||
Christ C 1083 ið him to are || ðæt ðær fore ellðeodum / usses dryhtnes rod
Christ C 1094 e halgan beam || ahongen wæs / fore moncynnes || manforwyrhtu / ð
Christ C 1113 bu-tu ætsomne / ut bicwoman || fore eagna gesyhð / rinnan fore rin
Christ C 1114 || fore eagna gesyhð / rinnan fore rincum || ða he on rode wæs
Christ C 1172 | ðær he earfeðu / geðolade fore ðearfe || ðeodbuendra / laðl
Christ C 1182 ones eac || heahgetimbro / eall fore ðam anum || unrot gewearð / f
Christ C 1201 nd eal ða earfeðu || ðe he fore ældum adreag / forðon ðe he
Christ C 1226 aðan || on ðone wyrsan dæl / fore scyppende || scyrede weorða
Christ C 1230 asade || reotað ond beofiað / fore frean forhte || swa fule swa
Christ C 1232 að / ðonne bið gæsta dom || fore gode sceaden / wera cneorissum
Christ C 1238 est || orgeate ðær / ðæt hy fore leodum || leohte blicað / blæ
Christ C 1286 hy on ða clænan seoð / hu hi fore goddædum || glade blissiað /
Christ C 1303 es unryhtes || ær gescomeden / fore anum men || eargra weorca / god
Christ C 1323 e her lifes sy / ðæt he mæge fore eagum || eorðbuendra / unscomi
Christ C 1336 etle || hlutran lege / ðær he fore englum || ond fore elðeodum /
Christ C 1336 e / ðær he fore englum || ond fore elðeodum / to ðam eadgestum |
Christ C 1433 te gelic || mane bidæled / ond fore monna lufan || min ðrowade / h
Christ C 1439 ecedes ond geallan / ðonne ic fore folce onfeng || feonda genið
Christ C 1475 deaðe minum || ðe ic adreag fore ðe / ac forgield me ðin lif |
Christ C 1559 nan tid / ðonne mansceaða || fore meotude forht / deorc on ðam d
Christ C 1634 ðrym / ðonne ða gecorenan || fore crist berað / beorhte frætwe
Vainglory 37 mede || feoð his betran / eorl fore æfstum || læteð inwitflan /
Widsith 55 an || ond secgan spell / mænan fore mengo || in meoduhealle / hu me
Widsith 140 ne || geofum unhneawne / se ðe fore duguðe wile || dom aræran / e
The Fortunes of Men 32 fgendra || lað bið æghwær / fore his wonsceaftum || wineleas h
The Fortunes of Men 98 || æghwa secge / ðæs ðe he fore his miltsum || monnum scrife
The Panther 34 is fyrngeflitan || ðe ic ær fore sægde / symle fylle fægen ||
The Panther 62 le aras || ðæs ðe he deað fore us / ðreo niht ðolade || ðeo
Guthlac A 11 næfre hreow cymeð / edergong fore yrmðum || ac ðær bið engl
Guthlac A 19 ru || ðe no tydriað / ne ðam fore yrmðum || ðe ðær in wunia
Guthlac A 88 a cræft / eahteð anbuendra || fore him englas stondað / gearwe mi
Guthlac A 147 wæs seo londes stow / bimiðen fore monnum || oððæt meotud onw
Guthlac A 246 m ic swa fealog || swa ic eow fore stonde / monna weorudes || ac m
Guthlac A 339 oman || læsast brucan / no him fore egsan || earmra gæsta / treow
Guthlac A 353 e / woldun ðæt him to mode || fore monlufan / sorg gesohte || ðæ
Guthlac A 402 gecyðeð || ðæt him crist fore / woruldlicra ma || wundra gecy
Guthlac A 414 e || ofer monna cynn / ðæt he fore eagum || eall sceawode / under
Guthlac A 462 ode ðigað / ac hy lichoman || fore lufan cwemað / wista wynnum ||
Guthlac A 465 e || dryhtne gieldað / fela ge fore monnum miðað || ðæs ðe g
Guthlac A 528 ra ðara bisena || ðe us bec fore / ðurh his wundra geweorc || w
Guthlac A 566 nd ondan || arleaslice / frecne fore || swa bið feonda ðeaw / ðon
Guthlac A 634 ome scyldum || scofene wurdon / fore oferhygdum || in ece fyr / ðæ
Guthlac A 658 er wuldre / ðær eow næfre || fore nergende / leohtes leoma || ne
Guthlac A 707 ron / ne sceal ic mine onsyn || fore eowere / mengu miðan || ic eom
Guthlac A 712 geseah ðæt ge on eorðan || fore æfstum / on his wergengan || w
Guthlac A 764 rum swelgen || ðæt his soð fore us / on his giefena gyld || gen
Guthlac A 783 / engla fæðmum || in uprodor / fore onsyne || eces deman / læddon
Guthlac B 959 mihtig || ufan neosade / meotud fore miltsum || he his modsefan / wi
Guthlac B 1041 eðrad || ond ic siððan mot / fore meotudes cneowum || meorda hl
Guthlac B 1051 s fus || he ðæs færspelles / fore his mondryhtne || modsorge w
Guthlac B 1188 sweglwuldre || geseon mostun / fore onsyne || eces deman / leahtra
Guthlac B 1254 rtan geðoncum / siððan he me fore eagum || onsyne wearð / a ic o
Riddles 11 5 siðas || oðrum styre / nyttre fore || ic ðæs nowiht wat / ðæt
Riddles 4 71 snelra regnwyrm / ond fenyce || fore hreðre / is ðæs gores sunu |
Riddles 40 74 snelra regnwyrm / ond fenyce || fore hreþre; / is þæs gores su
Riddles 43 10 forde || hyreð yfle / frean on fore || ne wile forht wesan / broðo
Riddles 51 3 swiðe blacu || swift wæs on fore / fuglum framra || fleag on lyf
The Judgment Day I 88 e he swa geomor wearð / sarig fore his synnum || ne sceal se to
Resignation 81 swa min gewyrhto wæron / micle fore monnum || ðæt ic martirdom /
Resignation 83 e || ne eom ic dema gleaw / wis fore weorude || forðon ic ðas wo
Resignation 104 fate || nu ic me sylf ne mæg / fore minum wonæhtum || willan adr
The Descent into Hell 33 bearn godes / fysde hine ða to fore || frea moncynnes / wolde heofo
The Descent into Hell 57 dlice || burgwarena ord / modig fore ðære mengo || ond to his m
The Descent into Hell 110 miltsie || monna scyppend / ðu fore monna lufan || ðinre modor b
The Descent into Hell 112 htes || sigedryhten god / nales fore ðinre ðearfe || ðeoda wald
The Descent into Hell 119 c ðe halsige || hælend user / fore /inum cildhade || cyninga sel
The Descent into Hell 120 ildhade || cyninga selast / ond fore ðære wunde || weoruda dry/ /
The Descent into Hell 122 æriste || æðelinga wyn / ond fore ðinre me/ || /ian nama / ða e
The Descent into Hell 128 geweald || secan woldest / ond fore hierusalem || in iudeum / sceal
Azarias 15 fum || ond for ðreanydum / ond fore eaðmedum || arena biddað / le
The Phoenix 514 lic somod || ond lifes gæst / fore cristes cneo || cyning ðryml
The Phoenix 600 liceð || in ðam bliðan ham / fore onsyne || ecan dryhtnes / symle
Juliana 31 e mægðhad || mana gehwylces / fore cristes lufan || clæne geheo
Juliana 74 ec swa torne || tæle gerahte / fore ðissum folce || het me fremd
Juliana 256 || ær ðec swylt nime / deað fore duguðe || ðy ðu ðæs dema
Juliana 277 að / frecne færspel || ðe me fore stondeð / swa ic ðe bilwitne
Juliana 321 æt mec min fæder || on ðas fore to ðe / hellwarena cyning || h
Juliana 375 glice || staðolfæst ne mæg / fore leahtra lufan || lenge gewuni
Juliana 424 edolfen || ðær ðu nydbysig / fore oferhygdum || eard gesohtes / w
Juliana 540 e || hlæfdige min / iuliana || fore godes sibbum / ðæt ðu furðu
The Gifts of Men 101 læs him gilp sceððe / oððe fore ðære mærðe || mod astige /
Precepts 78 læran / snyttra bruceð || ðe fore sawle lufan / warnað him womma
The Seafarer 21 hleoðor / ond huilpan sweg || fore hleahtor wera / mæw singende |
The Seafarer 22 leahtor wera / mæw singende || fore medodrince / stormas ðær stan
Beowulf 136 rðbeala mare || ond no mearn fore / fæhðe ond fyrene || wæs to
Beowulf 1064 ond sweg || samod ætgædere / fore healfdenes || hildewisan / gome
Beowulf 1215 ng / wealhðeo maðelode || heo fore ðæm werede spræc / bruc ðis
Beowulf 2059 eð / ðæt se fæmnan ðegn || fore fæder dædum / æfter billes b
The Paris Psalter 100:3 1 halig eode / / # / ne sette ic me fore eagum || yfele wisan / ealle ic
The Paris Psalter 104:33 2 æfter bliþe / syþþan hi on fore || folc sceawedan / forþon him
The Paris Psalter 118:46 1 el getrymede / / # / and ic þæt fore cyningum || cyþan mote / þær
The Paris Psalter 118:46 2 e·trymede. / / # / And iċ þæt fore cyningum || cȳðan mōte, / ð
The Paris Psalter 138:2 2 e oncneowe / feorran ongeate || fore mine / and mine gangas || gearw
The Paris Psalter 141:2 4 earfeþu || ealle full georne / fore him sylfum || sæcge geneahhe
The Paris Psalter 148:11 2 alle swylce / þe folcum her || fore wisien / and ealdormen || ahwæ
The Paris Psalter 51:6 1 e Paris Psalter: Psalm 51 / / # / fore ænigre || egesan næfde / ne h
The Paris Psalter 68:21 1 mid ecede / / # / wese heora beod fore him || wended on grine / and on
The Paris Psalter 68:23 1 d eċede. / / # / Wese hira bēod fore him || wended on grīne / and o
The Paris Psalter 77:14 2 ta || agenum lande / him worhte fore || wundur mære / and on campot
The Paris Psalter 79:2 2 sittest ofer cherubin / æteow fore effraim || eac mannasse / and b
The Paris Psalter 87:1 3 || dygle cleopode / and on niht fore þe || neode swylce / / # / gange
The Paris Psalter 87:13 4 min gebed || morgena gehwylce / fore sylfne þe || soþfæst becum
The Paris Psalter 94:6 1 | foldan drige / / # / cumaþ him fore || and cneow bigeaþ / on ansyn
The Paris Psalter 94:6 3 | ures drihtnes / and him wepan fore || þe us worhte ær / / # / for
The Metres of Boethius: Metre 5 4 beorhtost scineþ / gif him wan fore || wolcen hangaþ / ne mægen h
Metrical Psalm 94:6 1 rical Psalm 94:6 / / Cumæð him fore || and cneow bigeað / on ansin
Metrical Psalm 94:6 3 | ures drihtnes / and him wepan fore || ðe us worhte ær.
Fragment of Psalm 87 4 min gebed || morgena gehwylce / fore sylfne ðe || soðfæst becum
Bede's Death Song, Northumbrian Version 1 h Song, Northumbrian Version / / fore thaem neidfaerae || naenig uu
Bede's Death Song, The Hague Version 1 eath Song, The Hague Version / / fore ðaem nedfere || nenig wiorð
The Metrical Preface to the Pastoral Care 3 hte / iegbuendum || swa hit ær fore / adihtode || dryhtnes cempa / ro
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 26 / ðara ðe he sið oððe ær fore || secgan hyrde / oððe he ior
Metrical Charm 11: A Journey Charm 21 rion and friðion || and mine fore nerion / eal me gehealdon || me
forst - 12 occurrences
Genesis B 316 mþ on uhtan || easterne wind / forst fyrnum cald || symble fyr oþ
Genesis B 809 cur || hefone getenge / færeþ forst on gemang || se byþ fyrnum c
Andreas 1257 gelscurum || swylce hrim ond forst / hare hildstapan || hæleþa e
Maxims I 71 am ðe us ðas lisse geteode / forst sceal freosan || fyr wudu mel
Riddles 4 54 nd caldra || ðonne se hearda forst / hrim heorugrimma || ðonne he
A.3.22.40 54 ċealdra || þonne sē hearda forst, / hrīm heoru-grymma, || þonne
Riddles 40 55 nd caldra || þonne se hearda forst, / hrim heorugrimma, || þonne h
Azarias 104 ng || ceolas weorðian / fæder forst ond snaw || folca waldend / win
Riddles 93 14 mighearde || hwilum hara scoc / forst of feaxe || ic on fusum rad / o
The Phoenix 58 nder heofonum || ne se hearda forst / caldum cylegicelum || cnyseð
The Phoenix 248 / fodorðege gefean || ðonne forst ond snaw / mid ofermægne || eo
The Paris Psalter 148:8 1 herian naman drihtnes / / # / fyr forst hægel || and gefeallen snaw /
forþ - 230 occurrences
Genesis A 122 la heht / lifes brytta || leoht forþ cuman / ofer rumne grund || ra
Genesis B 320 am andsacum || heoldon englas forþ / heofonrices hehþe || þe ær
Genesis B 348 sorgiende spræc / se þe helle forþ || healdan sceolde / gieman þ
Genesis B 437 er inne magon / on þyssum fyre forþ || fremena gewinnan / sittan l
Genesis B 543 yran ne cann / ac þu meaht þe forþ faran || ic hæbbe me fæstne
Genesis B 567 ines || and habban his hyldo forþ / meaht þu adame || eft gestyr
Genesis B 625 cwyde || ond habban his hyldo forþ / þa gieng to adame || idesa s
Genesis B 851 se goda / hu hie on þam leohte forþ || libban sceolden / þa com fe
Genesis A 870 ecne on ferhþe || ne dear nu forþ gan / for þe andweardne || ic
Genesis A 955 im to frofre let || hwæþere forþ wesan / hyrstedne hrof || halgu
Genesis A 974 / fæder on fultum || oþþæt forþ gewat / dægrimes worn || hie
Genesis A 1068 æder on laste || oþþæt he forþ gewat / siþþan mathusal || ma
Genesis A 1103 and feorhcwealm || þonne ic forþ scio / þa wearþ adame || on a
Genesis A 1178 if and hundnigontig || þa he forþ gewat / and eahtahund || eafora
Genesis A 1190 fæder her þa gyt / his cynnes forþ || cneorim icte / eaforan eahta
Genesis A 1192 fde / fif and syxtig || þa he forþ gewat / and nigonhund eac || ni
Genesis A 1421 mgetæl || reþre þrage / daga forþ gewat || þa on dunum gesæt /
Genesis A 1601 lode || and fiftig eac þa he forþ gewat / siþþan his eaforan ||
Genesis A 1622 a / fæder on laste || siþþan forþ gewat / cham of lice || þa him
Genesis A 1692 wurþan || weall stænenne / up forþ timbran || ac hie earmlice / he
Genesis A 1742 d rime / and fife eac || þa he forþ gewat / misserum frod || metods
Genesis A 1801 emod || and his broþor sunu / forþ oferforan || folcmæro land / e
Genesis A 1946 wunode || eþeleardum / cananea forþ || hine cyning engla / metod mo
Genesis A 2050 wæron rofe || randas wægon / forþ fromlice || on foldwege / hilde
Genesis A 2112 þe wæpnum læt / rancstræte forþ || rume wyrcan / huþe ahreddan
Genesis A 2309 / willan mines || ic þa wære forþ / soþe gelæste || þe ic þe
Genesis A 2356 ld bringan / sarra sunu || soþ forþ gan / wyrd æfter þissum || wo
Genesis A 2392 m || sceal seo wyrd swa þeah / forþ steallian || swa ic þe æt f
Genesis A 2440 bidan || siþþan sunnan eft / forþ to morgen || metod up forlæt
Genesis A 2449 / fægre on flette || oþþæt forþ gewat / æfenscima || þa com
Genesis A 2537 rl mid idesum || ac he ofstum forþ / lastas legde || oþþæt he g
Genesis A 2874 fste þa swiþe || and onette / forþ foldwege || swa him frea tæh
Exodus 41 myde / deadra hræwum || dugoþ forþ gewat / wop wæs wide || woruld
Exodus 103 todes folce / fus fyrdgetrum || forþ gesawon / lifes latþeow || lif
Exodus 156 of suþwegum / fyrd faraonis || forþ ongangan / oferholt wegan || eo
Exodus 287 en geferan / fage feldas || þa forþ heonon / in ece tid || yþe þe
Exodus 340 he wæs gearu swa þeah / þær forþ æfter him || folca þryþum /
Exodus 346 m / morgen mæretorht || mægen forþ gewat / þa þær folcmægen ||
Exodus 404 e / feores frofre || þa he swa forþ gebad / leodum to lafe || langs
Exodus 526 on / run biþ gerecenod || ræd forþ gæþ / hafaþ wislicu || word
Exodus 562 re / þæt ge feonda gehwone || forþ ofergangaþ / gesittaþ sigeric
Daniel 42 oron / caldea cyn || to ceastre forþ / þær israela || æhta wæron
Christ and Satan 246 þmod || ongan ic þa steppan forþ / ana wiþ englum || and to him
Christ and Satan 296 rgum bedælde / þær heo æfre forþ || wunian moten / cestre and cy
Christ and Satan 323 aldor || þe þær ærest com / forþ on feþan || fæste gebunden /
Christ and Satan 400 de manna rim / fela þusenda || forþ gelædan / up to eþle || þa c
Christ and Satan 473 lan / feowertig bearna || þæt forþ þonon / on middangeard || meni
Christ and Satan 565 nfeng freodrihten || and hine forþ lædde / to þam halgan ham ||
Andreas 54 adig ond onmod || he mid elne forþ / wyrþode wordum || wuldres al
Andreas 775 stræte || of stedewange / ond forþ gan || foldweg tredan / grene g
Andreas 1506 dlice / on þis fræte folc || forþ onsende / wæter widrynig || to
Andreas 1584 de / ferhþgefeonde || þa wæs forþ cumen / geoc æfter gyrne || ge
The Fates of the Apostles 110 c sceall feor heonan / an elles forþ || eardes neosan / siþ asettan
A.2.5 54 sċīrne sċīman, || sċeadu forþ ēode, / wann under wolcnum. ||
Dream of the Rood 132 a / freonda on foldan || ac hie forþ heonon / gewiton of worulde dre
Elene 120 dran / þurh fingra geweald || forþ onsendan / stopon stiþhidige |
Elene 139 n elþeoda || oþ þæt æfen forþ / fram dæges orde || daroþæs
Elene 192 / fulwihte onfeng || ond þæt forþ geheold / on his dagana tid ||
Elene 213 þam casere / on firhþsefan || forþ gemyndig / ymb þæt mære treo
Elene 318 / ondsware cyþan || for eowic forþ / tacna gehwylces || þe ic him
Elene 151 / æriht from orde || oþ ende forþ / he is for eorþan || æþeles
A.2.6 152 -riht fram orde% || oþ ende forþ. / Hē is for eorðan || æðele
Elene 344 wære / gedo nu fæder engla || forþ beacen þin / swa þu gehyrdest
A.2.6 345 e·dō nū, fæder engla, || forþ bēacen þīn. / Swā þū ġe
Elene 622 in burgum || on þæt betere forþ / æ hælendes || þa gen elena
A.2.6 623 on burgum || on þæt betere forþ, / ǣ hǣlendes. || Þā ġīen
Elene 665 wenan þorfte / leort þa tacen forþ || þær hie to sægon / fæder
A.2.6 666 an þorfte. / Leort þā tācen forþ, || ðǣr hīe tō sāwon, / fæ
Elene 828 ardagas / æfter fyrstmearce || forþ gewitene / lifwynne geliden ||
A.2.6 829 daĝas / aefter first-mearce || forþ ġe·witene, / līf-wynne ġe·
Christ A 101 nd wīfum, || ā tō weorolde forþ / on þām upplican || engla dr
Christ A 211 is mōdor ġe·wearþ, / fǣmne forþ seþēah || and þū fæder c
Christ A 230 ldor: / ‘Nū sīe ġe·worden forþ || ā tō wīdan fēore / lēoh
Christ A 299 ō miltse || and þē, Maria, forþ / efne unwemme || ā ġe·heald
Christ A 375 t selle, || þæt we siþþan forþ / þā sellan þinġ || simle m
Christ B 489 spēd. || Iċ ēow mid wunie, / forþ on frōfre || and ēow friðe
Christ B 582 mǣne / englum and ieldum || ā forþ heonan / wesan wīde-feorh. ||
Christ B 685 s ānes cræft || ofer ōðre forþ. / ­Þus god mehtiġ || ġefum
Christ B 709 dan% and fyldon. || Hwæðere forþ be·cōm / þurh gæstes ġiefe
Christ B 764 wrōht-bora / on folc godes || forþ on·sendeþ / of his bræġd-bo
Christ C 920 ðǣr mid firenum cumaþ, || forþ for·worhte. / Þæt mæġ wīt
Christ C 1319 lian, / fēores forhtlīċe, || forþ ā·þolian, / synn-rūst þwē
Christ C 1360 on || and hira sefan trymedon / forþ on frōfre. || Þæs ġē fæ
Christ C 1517 ne, / ofer þæt fǣġe folc || forþ for·lǣteþ, / cwiþ tō þār
Christ C 1632 delēas, / firen-dǣdum fā, || forþ þrōwian, / þā þe hēr for
Christ C 1640 dod weorðeþ, / ac ðǣr simle forþ || synna lēase / drēam weardi
Christ C 1658 friþ frēondum be·twēon || forþ būtan æfstum, / ġe·sǣlĝum
A.3.11 43 m / be Fīfel-dore; || hēoldon forþ siþþan / Engle and Swǣfe, ||
A.3.12 63 s þe ǣniġ fīra mæġe || forþ% ġe·healdan. / Swā missenlī
A.3.13 164 wearþ, || hēt siþþan swā forþ wesan. / Wera ġe·hwelcum wīs
A.3.14 20 ian ferhþ-sefan, || þenċan forþ teala; / ne sċeall þæs ā·
A.3.14 35 aðe maĝon || up-cund rīċe / forþ ġe·stīĝan, || ġif ūs on
A.3.14 47 ā hīe tō weorolde || wlite forþ beraþ / dryhtnes duĝuþe || a
A.3.14 53 rne / mere ġe·mǣre; || meaht forþ tīehþ / heofon-candelle || an
A.3.14 64 ibbendra ġe·hwǣm || lēoht forþ bireþ / branda beorhtost || an
Guthlac A 36 ōdra tīda || and his gǣste forþ / weġes willian. || Weorold is
Guthlac A 75 brūcaþ || and þæs beteran forþ / wȳsċaþ and wēnaþ. || Wul
Guthlac B 841 e·sihþe, || būtan dēaðe forþ, / ġif hīe hālġes word || he
Guthlac B 969 ore ġe·dǣlden%. || Daĝas forþ sċridon, / niht-helma ġe·nip
Guthlac B 1039 r bēoþ / on mold-weġe || min forþ sċriðen, / sorh ġe·sweðrod
Guthlac B 1044 īn-drēamum || siþþan āwa / forþ folĝian; || is nū fūs þid
Guthlac B 1134 fde. / Wǣron fēowere þā || forþ ġe·witene / daĝas on rīme,
Guthlac B 1277 / andlangne dæġ || oþ ǣfen forþ / oroþ up hlæden. || Þā sē
A.3.22.20 24 e mē hringas ġeaf. / Mē biþ forþ witod, || ġif iċ frēan hī
A.3.22.21 6 swæþ min. || Iċ snȳþiġe forþ, / brungen of bearwe%, || bunden
A.3.22.29 11 st þonan / fǣhþum fēran, || forþ ōnette%. / Dūst stanc tō heo
A.3.22.29 13 dēaw fēoll on eorðan, / niht forþ ġe·wāt. || Nǣniġ siþþa
A.3.24 35 l sē dæġ weorðan / þæt we forþ beraþ || firena ġe·hwelċe
A.3.26 41 rād, / ealles folces fruma || forþ ōnette, / weoroda% wuldor-ġie
A.3.3 112 um || and þīn blǣd wese / ā forþ ēċe, || æl-mehtiġ god. / We
A.3.34.63 2 on·þēon, || þonne iċ eom forþ boren / glæd mid golde, || ð
A.3.34.63 8 ] || / []fullre, || þonne iċ forþ cyme. / [] || / Ne mæġ iċ þ
A.3.34.85 5 ræste; || hē sċeall iernan forþ. / Iċ him inn wunie || ā þend
A.3.34.91 6 heardum, || hindan þȳrel, / forþ ā·sċūfan || þæt mīnes
A.3.4 455 īeĝþ, / fæder on fultum, || forþ ōnetteþ, / lǣnan līfes || l
A.3.4 579 anes. || Þǣr hīe siþþan forþ / wuniaþ wintra fela, || wæst
A.3.4 637 ānum is || ēċe weorðmynd / forþ būtan ende. || Næs his frym
A.3.5 121 cest, / and þū fremdu godu || forþ be·gangest / and þā for·lǣ
A.3.5 353 s / ōr ġe·cȳðe || oþ ende forþ / þāra þe iċ ġe·fremede,
A.3.7 20 ode þrymm || þisses līfes / forþ ġe·stīġeþ, || þæt him
A.3.7 42 mōd-snotora / folc-rǣdenne || forþ ġe·hyċġan, / ðǣr witena b
A.3.8 73 Ac lǣt þīnne sefan healdan / forþ% fyrn-ġe·writu% || and frēa
A.4.1 45 þe hine æt frum-sċeafte || forþ on·sendon / ǣnne ofer ȳðe |
A.4.1 59 ingas. / Þǣm fēower bearn || forþ ġe·rīmed / on weorold wōcon
A.4.1 210 , || land-ġe·mierċu. / Frist forþ ġe·wāt. || Flota wæs on
A.4.1 291 Sċieldinga. || Ġe·wītaþ forþ beran / wǣpen and ġe·wǣdu;
A.4.1 612 nsume. || Ēode Wealh·þēow forþ, / cwēn Hrōð·gāres, || cynn
A.4.1 745 ·feormod, / fēt and folma. || Forþ nēar æt-stōp, / nam þā mid
A.4.1 903 arþ / on fēonda ġe·weald || forþ for·lācen, / snūde for·send
A.4.1 948 rēoĝan on ferhþe; || heald forþ tela / nīewe sibbe. || Ne biþ
A.4.1 1162 m. || Þā cōm Wealh·þēow forþ / gān under gyldnum bēaġe, |
A.4.1 1179 lc and rīċe, || þonne þū forþ sċyle / metod-sċeaft sêon. |
A.4.1 1632 || wæl-drēore fāh. / Fērdon forþ þonan || fēðe-lāstum / ferh
A.4.1 1718 stīepte, || ofer ealle menn / forþ ġe·fremede, || hwæðre him
A.4.1 1795 wērĝum, / feorran-cundum, || forþ wīsode, / sē for andrisnum ||
A.4.1 1909 fōr, / flēat fāmiġ-heals || forþ ofer ȳðe, / bunden-stefna ||
A.4.1 2069 ċipe fæstne. || Iċ sċeall forþ sprecan / ġīen ymbe Grendel,
A.4.1 2266 lm hafaþ / fela feorh-cynna || forþ on·sended.’ / Swā ġōmor-m
A.4.1 2289 ondes fōt-lāst; || hē tō forþ ġe·stōp / diernan cræfte ||
A.4.1 2959 lāces% / friðu-wang þone || forþ% ofer·ēodon, / siþþan Hrēð
A.4.1 2967 wenġe || swāt ǣdrum sprang / forþ under feaxe. || Næs hē forh
A.4.1 3176 hþum frēoġe, || þonne hē forþ sċyle / of līċ-haman% || lǣ
A.4.2 111 þæt him þæt hēafod wand / forþ on þā flōre. || Læġ sē
A.4.2 120 wa tō ealdre || būtan ende forþ / on þǣm heolstran hām, || h
A.4.2 139 ēah-hrodene / fēðe-lāste || forþ ōnetton, / oþ hīe glæd-mōd
A.4.2 191 htne lēoman, || beraþ linde forþ, / bord for brēostum || and byr
A.4.2 202 s%, / fōron tō ġe·feohte || forþ on ġe·rihte, / hæleþ under
A.4.2 221 | Hīe þā framlīċe / lēton forþ flēoĝan || flāna sċūras,
The Paris Psalter 101:17 1 e / / # / forþon he fæstlice || forþ locade / of his þam hean || ha
The Paris Psalter 105:4 2 une us drihten || on modsefan / forþ hycgende || folces þines / and
The Paris Psalter 107:9 2 / fæste getrymede || þæt ic forþ þanon / on idumea wese || eft
The Paris Psalter 112:2 2 || neode gebletsad / of þyssan forþ || awa to worulde / / # / fram up
The Paris Psalter 113:25 3 þæs blinnaþ nu / of þyssan forþ || awa to worulde
The Paris Psalter 118:24 3 me to frofre wat || þæt ic forþ heonun / his soþfæstnysse ||
The Paris Psalter 118:31 1 c fæste ætfealh || þæt ic forþ heonun / þine gewitnysse || we
The Paris Psalter 118:31 2 ste æt·fealh, || þæt iċ forþ heonan / þīne ġe·witnesse |
The Paris Psalter 118:90 1 worulda woruld || wunaþ ece forþ / þin soþfæstnes || swylce d
The Paris Psalter 118:90 2 rolda weorold || wunaþ ēċe forþ / þīn sōþfæstnes || swelċ
The Paris Psalter 120:7 3 || symble gehealde / of þisson forþ || awa to worulde
The Paris Psalter 131:18 2 dauides horn || deorne bringe / forþ gelæde || fægre gearuwe / byr
The Paris Psalter 134:8 1 gne || recene wyrceþ / / # / þe forþ lædeþ || fægere windas / of
The Paris Psalter 138:14 2 from on ferhþe || eall þæt forþ heonan / on þinum wisbocum ||
The Paris Psalter 141:8 2 ne sawle || þæt ic syþþan forþ / þinne naman mote || neode s
The Paris Psalter 142:12 2 le mine || þær heo syþþan forþ / on þinre mildheortnesse || m
The Paris Psalter 148:14 4 rahela / fælum folce || and hi forþ heonan / on his neaweste || neo
The Paris Psalter 56:1 4 ra / gewicie || oþþæt gewite forþ / and unriht me || eall beglide
The Paris Psalter 64:2 2 / for þe sceal ælc flæsc || forþ siþian / / # / synfulra word ||
The Paris Psalter 67:24 3 Iudan, / þe lāttēow wæs || forþ þāra lēoda, / and ealdras ē
The Paris Psalter 67:25 3 of iudan / þe latteow wæs || forþ þara leoda / and ealdras eac |
The Paris Psalter 68:5 2 e me ehton / fæstum folmum || forþ gestrangad / feondas mine || an
The Paris Psalter 68:5 3 rangad / feondas mine || and ic forþ agef / unrihtlice || þa þe ic
The Paris Psalter 72:6 1 þ || eall untyned / / # / þanon forþ becom || fæcne unriht / swa sw
The Paris Psalter 77:71 2 and his folmum syþþan || hi forþ lædeþ
The Paris Psalter 79:11 3 bræddest / and hi to flodas || forþ aweaxaþ / / # / forhwan þu towu
The Paris Psalter 85:11 2 man / forhtige me on ferhþe || forþ andette / mid ealre heortan hyg
The Paris Psalter 85:16 3 e ær / fæste feodan || habban forþ sceame / / # / forþon þu me wæ
The Paris Psalter 88:25 1 # / and ic þonne frumbearn || forþ asette / ofer eorþcyningas ||
The Paris Psalter 88:31 2 lle / fægere afyrran || ac him forþ swa þeah / mine soþfæstnesse
The Paris Psalter 91:6 1 || ænig dysigra / / # / þonne forþ cumaþ || fyrenfulra þreat / h
The Paris Psalter 98:5 3 æfte / and his fota sceamul || forþ weorþiaþ / forþon he halig i
The Metres of Boethius: Metre 10 62 e ne mæg / foremære weras || forþ gebrengan / þeah ge nu wenen |
The Metres of Boethius: Metre 11 17 ac to worulde || sceal wunian forþ / forþæm æfre ne magon || þ
The Metres of Boethius: Metre 11 42 eard gesceaft / fæste sibbe || forþ anhealdaþ / swa nu fyr and wæ
The Metres of Boethius: Metre 11 94 þæt hi hiora freondscipe || forþ on symbel / untweofealde || tre
The Metres of Boethius: Metre 13 40 reowum wilde / ealdgecynde || a forþ siþþan / willum wuniaþ || þ
The Metres of Boethius: Metre 17 29 g god / þæt he unæþele || a forþ þanan / wyrþ on weorulde || t
The Metres of Boethius: Metre 20 10 angeard / from fruman ærest || forþ oþ ende / tidum totældes || s
The Metres of Boethius: Metre 20 17 e stille / unanwendendlic || a forþ simle / nis nan mihtigra || ne
The Metres of Boethius: Metre 21 8 þe / fulne friodom || þæt he forþ cume / to þæm gesælþum || s
The Metres of Boethius: Metre 24 26 u þonne || þone up a hafast / forþ oferfarenne || þu meaht feor
The Metres of Boethius: Metre 25 70 þæm gewinne || þurhwunian forþ / þonne næfde he || nane scyl
The Battle of Brunanburh 20 / werig wiges sæd || wesseaxe forþ / ondlongne dæg || eorodcistum
The Death of Edward 22 s || welan brytnodon / syþþan forþ becom || freolice in geatwum /
A.6.13 219 ēs middan-ġeard, / þæt hē forþ ne sīe || firenes cynnes’.
Solomon and Saturn 257 ne þes middangeard / þæt he forþ ne sie || fyrenes cynnes / satu
The Menologium 70 d || ma areccan / wrecan wordum forþ || wisse gesingan / þæt embe
The Menologium 143 / fægere on foldan || þænne forþ gewat / ymb þreo niht þæs ||
A.6.17 306 an blīðnesse || būtan ende forþ?’
A.6.22 13 wliteĝod || ā tō weorolde forþ. / Sele ūs nū tō dæġe, || d
A.6.23 39 || nānne for·lǣtan / þe him forþ ofer þæt || fylĝan wolde / a
A.6.26 103 / þæt iċ ealdorlīċe || ā forþ siþþan / tō þīnum willan |
A.6.30 17 , / fortis factor, || þæt hē forþ simle
A.6.31 97 w, / fæsten-tīda; || we þǣm forþ nū ġīet / ġond% Engla land
A.6.37 3 ē wolde || þæt on weorolde forþ / of þǣm innoþum || ā libbe
A.6.43.11 31 iteĝod || wælga%r Serafhin. / Forþ iċ ġe·fære, || frīend i
The Battle of Finnsburh 5 e || hornas ne byrnaþ / ac her forþ beraþ || fugelas singaþ / gyl
Waldere, Fragment II 9 let / þurh fifela gewe/ /ld || forþ onette / waldere maþ/ /lode ||
A.6.8.2 10 / þurh fifela ġe·we[]ld% || forþ ōnette’. / Waldere mað[]lod
The Battle of Maldon 2 forlætan / feor afysan || and forþ gangan / hicgan to handum || an
A.6.9 3 tan, / feorr ā·fȳsan || and forþ gangan, / hyċġan tō heandum
The Battle of Maldon 11 rean to gefeohte || ongan þa forþ beran / gar to guþe || he hæf
A.6.9 12 ġe·feohte, || on·gann þā forþ beran / gār tō gūðe. || Hē
The Battle of Maldon 148 ogan of folman || þæt se to forþ gewat / þurh þone æþelan ||
A.6.9 150 n of folman, || þæt sē tō forþ ġe·wāt / þurh þone æðela
The Battle of Maldon 168 c || hyssas bylde / bæd gangan forþ || gode geferan / ne mihte þa
A.6.9 170 || hyssas bielde, / bæd gangan forþ || gōde ġe·fēran; / ne meah
The Battle of Maldon 203 heorra læg / þa þær wendon forþ || wlance þegenas / unearge me
A.6.9 205 arra læġ. / Þā ðǣr wendon forþ || wlance þeġnas, / unearge m
The Battle of Maldon 207 leofne gewrecan / swa hi bylde forþ || bearn ælfrices / wiga wintr
A.6.9 209 ġe·wrecan. / Swā hīe bielde forþ || bearn Ælf·rīċes, / wiĝa
The Battle of Maldon 223 æg || and min hlaford / þa he forþ eode || fæhþe gemunde / þæt
A.6.9 225 and min hālford.’ / Þā hē forþ ēode, || fǣhþe ġe·munde,
The Battle of Maldon 227 frynd and geferan || þæt hi forþ eodon / offa gemælde || æscho
A.6.9 229 nd ġe·fēran, || þæt hīe forþ ēoden. / Offa ġe·mǣlde, ||
The Battle of Maldon 258 || ne for feore murnan / þa hi forþ eodon || feores hi ne rohton /
A.6.9 260 r fēore murnan.’ / Þā hīe forþ ēodon, || fēores hīe ne r
The Battle of Maldon 267 t þam wigplegan / ac he fysde forþ || flan genehe / hwilon he on b
A.6.9 269 wīġ-pleĝan, / ac hē fȳsde forþ || flān ġe·neahhe; / hwīlum
The Battle of Maldon 295 t þurhwod / fæges feorhhus || forþ þa eode wistan / þurstanes su
A.6.9 297 ·wōd / fǣġes feorh-hūs. || Forþ% þā% ēode Wī·stān, / Þur
forþon - 387 occurrences
Genesis A 172 sceafte / hyrde and healdend || forþon him heahcyning / frea ælmihtig
Genesis B 250 wolden / wyrcean his willan || forþon he him gewit forgeaf / and mid
Genesis B 302 þ him se goda on his mode || forþon he sceolde grund gesecean / hea
Genesis B 309 orsceop / drihten to deoflum || forþon heo his dæd and word / noldon
Genesis B 310 and word / noldon weorþian || forþon he heo on wyrse leoht / under e
Genesis B 326 n recas / þrosm and þystro || forþon hie þegnscipe / godes forgymdo
Genesis B 592 n / lætan æfter þam larum || forþon heo æt þam laþan onfeng / of
Genesis B 628 itegost || þe on woruld come / forþon heo wæs handgeweorc || heofo
Genesis B 731 ordcwyde his / lare forleton || forþon hie leng ne magon / healdan heo
Genesis B 741 eardas || unc wearþ god yrre / forþon wit him noldon || on heofonri
Genesis B 745 þegnscipe || þeowian wolden / forþon unc waldend wearþ || wraþ o
Genesis B 751 d wesan / bliþe on breostum || forþon her synt bu-tu gedon / ge þæt
Genesis B 758 monnum mid morþes cwealme || forþon is min mod gehæled / hyge ymb
Genesis B 800 gon / sorgian for þis siþe || forþon he unc self bebead / þæt wit
Genesis A 932 aþlice / wrohte onstealdest || forþon þu winnan scealt / and on eor
Genesis A 938 æple ær / selfa forswulge || forþon þu sweltan scealt / hwæt we n
Genesis A 1017 alh / halge of handum þinum || forþon heo þe hroþra oftihþ / glæm
Genesis A 1020 abele wurde / to feorhbanan || forþon þu flema scealt / widlast wrec
Genesis A 1026 ldo þine / lufan and freode || forþon ic lastas sceal / wean on wenum
Genesis A 1289 ellen dohte / breostgehygdum || forþon him brego sægde / halig æt hl
Genesis A 1717 þelu wæron / on woruldrice || forþon hie wide nu / dugeþum demaþ |
Genesis A 1911 rumor unc / landriht heora || forþon wit lædan sculon / teon of þi
Genesis A 1949 ddugeþum / lufum and lissum || forþon his lof secgaþ / wide under wo
Genesis A 2180 an / ne sealdest þu me sunu || forþon mec sorg dreceþ / on sefan swi
Genesis A 2411 werod under weallum habban || forþon wærlogona sint / folces firena
Genesis A 2585 a forgeaf / blæd on burgum || forþon him brego engla / wylmhatne lig
Genesis A 2704 þas idese eft || agan wolde / forþon ic wigsmiþum || wordum sægd
Genesis A 2713 ære || þa ic her ærest com / forþon ic þegnum || þinum dyrnde / a
Genesis A 2739 d lissum || he wæs leof gode / forþon he sibbe || gesælig dreah / an
Genesis A 2811 meþ # || / godcundum gifum || forþon þe giena speow / þæs þu wi
Exodus 187 t eade riht || æþelum deore / forþon anra gehwilc || ut alædde / w
Exodus 200 reotan || on hyra broþorgyld / forþon wæs in wicum || wop up ahafe
Exodus 367 m on hreþre || halige treowa / forþon he gelædde || ofer lagustrea
Daniel 479 d || þam þe his spel beraþ / forþon witigaþ || þurh wundor moni
Christ and Satan 119 es and wita || waldendes sunu / forþon ic sceal hean and earm || hwe
A.1.4 193 te hof || þǣm is hell nama. / For·þon sċeall ġe·hyċġan || hæl
Christ and Satan 282 aþ geworden || for womcwidum / forþon mæg gehycgan || se þe his h
Christ and Satan 303 t on eorþan || ær gewyrcaþ / forþon se biþ eadig || se þe æfre
Christ and Satan 337 ddran || and þone dimman ham / forþon mihte geheran || se þe æt h
Christ and Satan 483 t / handþegen helle || hæfdon forþon hatne grund / þæs git ofergym
Christ and Satan 549 an || þurh his gastes mægen / forþon men sceolon || mæla gehwylce
A.2.1 458 wordne || for frēan eġesan. / Forþon iċ ēow tō sōðe || seċġ
A.2.1 526 el || þurh his ānes meaht. / Forþon is ġe·sīene, || sōð or-
A.2.1 529 þungen, || þrymm-sittendes, / forþon þe sōna || sǣ-holm on·cn
A.2.2 47 blind, || heafde be·nēotan, / forþon hē þā hǣðen-ġield || h
A.2.3 42 ċ-haman, || gāstes drinces. / For·þon þū ne hoĝodest || hēr on
A.2.3 76 on moldan || mannum īewdest. / For·þon þē wǣre sēlre || swīðe
A.2.3 114 fa / hungriĝum tō frōfre; || for·þon hīe ne maĝon husclicum / word
A.2.3 145 sealdest mē wilna ġe·niht. / For·þon þū ne þearft sċamian, ||
A.2.3 152 hōfe% mē on ēċne drēam. / For·þon mē ā langaþ, || lēofost m
A.2.3 157 an || þæt þū ne sorĝode, / for·þon wit bēoþ ġe·gæderode ||
A.2.4 8 ġe·wita || weoroda drihten. / For·þon sē wīteĝa cwæþ: / ‘Ne se
A.2.4 40 , || swā him god be·bēad%. / For·þon eallunga || hiht ġe·ċēose
A.2.5 84 rn godes / þrōwode hwīle. || forþon iċ þrymfæst nū / hlīfie un
A.2.6 309 bbodon. || Ēow sēo wierhþu for·þon / sċieðeþ sċyldfullum. ||
A.2.6 79 nryhtes || eft ġe·swīcaþ. / For·þon iċ sōðlīċe || and min sw
A.2.6 84 ofer-þearfe || ielda cynnes. / For·þon iċ þe lǣre || þurh liðu-
A.2.6 881 a metodes / wordum clipodon. || For·þon hīe nū on wlite sċīnaþ / e
Christ A 33 and, || ēðle be·sċierede. / For·þon seċġan mæġ, || sē þe s
Christ A 94 wearþ / mǣre metodes suna. || For·þon þæt mannum nis / cūþ ġe·r
Christ A 148 odes / cōme tō ċeariĝum. || For·þon cwǣdon swā, / sūslum ġe·sl
Christ A 169 rēfed, || dōme be·rēafod, / for·þon iċ worn for þē || worde h
Christ A 241 wealdende || worhtes ealle. / For·þon nis ǣniġ þæs horsċ, || n
Christ A 261 þ / ofer ūsse nīeda lust. || For·þon we, nerġend, þē / biddaþ ġ
Christ A 287 er heofonum || and hell-wara. / For·þon þū þæt ana || ealra manna
Christ A 385 þæt we hine witan mōton%. / For·þon hīe, dǣd-hwate, || dōme ġ
Christ A 408 od. || Þū eart weoroda god, / for·þon þū ġe·fyldest || foldan a
Christ A 429 e·hwǣm, || drihten weoroda. / For·þon we hine dōm-hwate || dǣdum
Christ B 756 līċ-haman, || libbende god. / For·þon we ā sċulon || īdle lustas
Christ B 766 ġd-boĝan || biterne strǣl. / For·þon we fæste sċulon || wiþ þ
Christ B 815 on eorðan || an-mēdla wæs. / For·þon iċ lēofra ġe·hwone || lǣ
Christ C 1015 fiaþ || fore fæder eġesan. / For·þon nis ǣniġ wunder || hū him
Christ C 1151 e·tremede || tungol-ġimmum; / for·þon hē his bodan sende, || þā
Christ C 1165 rund, / tīr-mehtiġ cyning; || for·þon hē hine tredne him / on·ġēa
Christ C 1202 e hē fore ieldum ā·drēah, / for·þon þe hē wolde || þæt we wul
Christ C 1214 ealdende || wīta ne cūðon; / for·þon ðǣr tō tēonum || þā tā
Christ C 1427 iġ on þām ēċan līfe, || for·þon iċ þæt earfoþe wann. / Næs
Christ C 1578 e·hwyht || andweard wiġeþ. / For·þon sċeall ōnettan%, || sē þe
Christ C 1630 ord, / beorht bōca be·bod; || for·þon hīe ā·bīdan sċulon / on s
A.3.10 82 if mē sē wīteĝa ne lēah. / For·þon we sċulon ā hyċġende || h
A.3.11 54 ĝum feorr || folĝode wīde. / For·þon iċ mæġ singan || and seċ
A.3.12 97 on eorðan || eormen-cynnes. / For·þon him nū ealles þanc || ǣġh
A.3.13 5 / fæġere, fæder ūserne, || for·þon þe hē ūs æt frymþe ġe·
A.3.14 17 yndġe mǣst || manna wiston. / For·þon sċyle āscian, || sē þe% o
A.3.14 43 aþ || þone hālĝan% blǣd. / For·þon eall swā teofenode, || sē
A.3.14 76 an fæðm, || farende tungol. / For·þon nǣniġ fīra || þæs frōd
A.3.14 82 an hēo ofer brim hweorfeþ. / For·þon swā teofenode, || sē þe te
A.3.14 98 len || ēadĝum tō frōfre. / For·þon sċyle mann ġe·hyċġan ||
A.3.17 82 les fenge || hweorfan mōton. / For·þon is eallinga || / dryhtna driht
A.3.19 71 on moldan || mannum ēawdest. / For·þon þe wǣre selle || swīðe mi
A.3.19 109 alfe / hungrum tō hrōðor. || For·þon hēo ne mæġ horsċlīċe / wo
Guthlac A 46 ċes / mǣtræ% on mæġene. || For·þon sē mann ne ðearf / tō þisse
Guthlac A 65 ndra || fremde ġe·weorðan. / For·þon hīe nū hierwaþ || hāliġr
Guthlac A 316 enġel || oft ā·frēfreþ. / For·þon mec langaþas || lȳt ġe·ġ
Guthlac A 378 on beteran ġe·bringaþ. || For·þon iċ ġe·bīdan wille / þæs
Guthlac A 469 ū þæs wīte ā·wunne; || for·þon þū hit on·wendan ne meahte
Guthlac A 526 n eorðan || ēhtendra nīþ. / For·þon is nū ārliċ || þæt we ǣ
Guthlac A 585 ·timbru, / seld on sweġle, || for·þon þū synna tō fela, / fācna
Guthlac A 754 || on ussera / tīda tīman. || For·þon þæs twēoĝan ne ðearf / ǣn
A.3.22.15 12 um, || him biþ dēaþ witod. / For·þon iċ sċeall of ēðle || eafo
Riddles 20 30 mec geara on / bende legde; || forþon ic brucan sceal / on hagosteald
A.3.22.26 13 e, / ġierede mec mid golde; || for·þon mē glēowodon / wrǣtliċ weor
A.3.23 17 nd-stede, / holdra frēonda. || For·þon is min hyġe ġōmor, / þā i
A.3.23 39 c-sīðas, / earfoþa fela; || for·þon iċ ǣfre ne mæġ / ðǣre mō
A.3.24 46 sċæcen, / eorðan blǣdas. || For·þon iċ ā wille / lēode lǣran ||
A.3.24 95 þ, / ealra cyninga cyning. || For·þon cwicra ġe·hwelċ%, / dēop-hy
A.3.25 57 im æt þām ġe·lēafan; || for·þon hīe lange sċul[], / werġe wi
A.3.25 79 lĝen, breĝu mann-cynnes; || for·þon iċ þus bitere wearþ / ġe·w
A.3.25 83 glēaw, / wīs fore weorode; || for·þon iċ þās word sprǣċe / fūs
A.3.25 88 ōðrum, / fyrhtu on folce; || for·þon iċ ā·fȳsed eom / earm of m
A.3.26 96 ūs% selfe; || we þā synne for·þon / beraþ on ūrum brēostum ||
A.3.3 120 r folde || and fæder rīċe. / For·þon wealdend sċōp || wudiġe m
A.3.3 158 and þone siġefæstan gǣst. / For·þon ūs on·sende || siĝora weal
A.3.33 29 ungon / herġas tō hrūsan. || For·þon þās hofu drēorĝiaþ, / and
A.3.34.67 10 earþ || / lēoda lārēow. || For·þon nū lange mæġ / [] ealdre ||
A.3.4 368 tlīċe || wundrum tō līfe. / For·þon hē drūsende || dēaþ ne be
A.3.4 411 þǣĝon / ofer ēċes word. || For·þon hīe ēðles wynn / ġōmor-mō
A.3.5 103 . || Hē is tō frēonde god. / For·þon is þæs wierþe, || þæt þ
A.3.5 446 rċende, || sċame þrōwian. / For·þon iċ þeċ hālsie || þurh þ
A.3.5 647 || þām þe āĝan sċeall. / For·þon iċ, lēof weorod, || lǣran
A.3.5 660 earfe / aefter sorh-stafum. || For·þon ġē selfe neton / ūt-gang heo
A.3.6 17 hyġe || helpe ġe·fremman. / For·þon dōm-ġeorne || drēoriġne o
A.3.6 37 te. || Wynn eall ġe·drēas. / For·þon wāt sē þe sċeall || his w
A.3.6 58 ġe·bind || wēriġne sefan. / For·þon iċ ġe·þenċan ne mæġ ||
A.3.6 64 m || drēoseþ and fealleþ, / for·þon ne mæġ weorðan% wīs wer,
A.3.8 37 nd æfste || and idese lufan. / For·þon% sċeall ǣwisċ-mōd || oft s
A.3.9 27 ġ ferhþ || frēfran% meahte / For·þon him ġe·līefeþ lȳt, || s
A.3.9 33 eorðan, / corna ċealdost. || For·þon cnyssaþ nū / heortan ġe·þ
A.3.9 39 ēodiġra || eard ġe·sēċe / For·þon nis þæs mōd-wlanc || mann
A.3.9 58 -lāstas || wīdost leċġaþ / For·þon nū min hyġe hweorfeþ || of
A.3.9 64 num / ofer holma ġe·laĝu. || For·þon mē hātran sind / dryhtnes dr
A.3.9 72 dum || feorh% oþ·þrinġeþ / For·þon þæt biþ% eorla ġe·hwǣm
A.3.9 103 l biþ sē metodes eġesa, || for·þon hīe sēo molde on·ċierreþ
A.3.9 108 æt mōd ġe·staþolaþ, || for·þon hē on his meahte ġe·līefe
A.4.1 418 r, || þæt iċ þē sōhte, / for·þon hīe mæġenes cræft || mīn
A.4.1 503 faran, || miċel æf·þonca, / for·þon þe hē ne ūðe || þæt ǣn
A.4.1 679 orca, || þonne Grendel hine; / for·þon iċ hine swurde || swebban ni
A.4.1 1059 || swā hē nū ġīet dēþ. / For·þon biþ andġiet || ǣghwǣr sē
A.4.1 1336 stne hād || heardum clammum, / for·þon hē tō lange || lēode mīne
A.4.1 2349 ht dyde, / eafoþ and ellen, || for·þon hē ǣr fela / nearu nēðende
A.4.1 2523 ne, / oreðes% and attres%; || for·þon iċ mē on hæbbe / bord and by
A.4.1 3021 e, / gamen and glēo-drēam. || For·þon sċeall gār wesan / maniġ, mo
The Paris Psalter 101:3 1 nes weard || helpys benan / / # / forþon dagas mine || gedroren syndan
The Paris Psalter 101:4 4 eorte eac || hearde geswenced / forþon ic ær forgeat || þæt ic et
The Paris Psalter 101:4 5 sceolde / minne swetne hlaf || forþon me is swære stefn / hefig gnor
The Paris Psalter 101:7 1 eft || swerigean ongunnon / / # / forþon ic anlic ætt || æscean hlaf
The Paris Psalter 101:12 1 e helpe || heahsæl cumen / / # / forþon þæs þancunga || þine scea
The Paris Psalter 101:12 3 mbyhtmæcgas || ealle hæfdan / forþon þe þu stiþlice || stanum a
The Paris Psalter 101:13 1 gædere || ær miltsadest / / # / forþon neodlice || on naman þinum / e
The Paris Psalter 101:17 1 oldlice || hrore geþance / / # / forþon he fæstlice || forþ locade /
The Paris Psalter 102:11 1 unryhte || ahwær gyldan / / # / forþon þu æfter heahweorce || heof
The Paris Psalter 102:13 4 lufiaþ, || līðe weorðeþ, / for·þon hē ealle can || ūre þearfe
The Paris Psalter 104:24 2 m ongan || þrean æt frymþe / forþon hio word heora || wel ne oncn
The Paris Psalter 104:33 3 hi on fore || folc sceawedan / forþon him þær egesa || angryslic
The Paris Psalter 105:1 2 ne, / ġeorne þǣmglēawan, || for·þon iċ hine gōdne wāt; / for·þ
The Paris Psalter 105:1 3 || forþan ic hine godne wat / forþon he his mildheortnysse || mann
The Paris Psalter 105:19 4 olc forstod || feonda mægene / forþon he him his yrre || of acyrde /
The Paris Psalter 105:29 2 ēoldon || hēah-weorc godes; / for·þon him ierre wearþ || ēċe dri
The Paris Psalter 106:1 2 drihten, / þone gōdan god, || forþon iċ hine glēawne wāt; / is hi
The Paris Psalter 106:7 1 ra cestre || eardungstowe / / # / forþon hi mildheortnesse || mihtigan
The Paris Psalter 106:8 1 ndur hys || manna bearnum / / # / forþon he gesedeþ || sawle idle / and
The Paris Psalter 106:10 1 le wrace || and on iserne / / # / forþon hi dydan || drihtnes spræce /
The Paris Psalter 106:14 1 wearp || bitere snēome. / / # / For·þon hīe mild-heort mōd || miht
The Paris Psalter 106:15 1 r his || ofer manna bearn / / # / forþon he æren dor || eaþe gescæn
The Paris Psalter 106:20 1 rwyrde || wurdan generede / / # / forþon hi nu andettan || ecum drihtn
The Paris Psalter 106:31 1 undur || ofer manna bearn / / # / forþon hine on cyrcean || cristenes
The Paris Psalter 107:11 2 earfoþum || æþelne fultum / forþon hælu byþ || her on eorþan /
The Paris Psalter 108:17 4 bletsunge || biddan ne tilian / forþon hio him wæs afyrred || of fe
The Paris Psalter 108:22 1 ·līes mē, līfes weard, || for·þon iċ eom lama þearfa; / is mē
The Paris Psalter 109:7 3 || beoþ þy dædfromran / and forþon hiora heafod || hebbaþ syþ
The Paris Psalter 114:1 2 ufie þē, || lēofa drihten, / for·þon þū mīnes ġe·bedes || bē
The Paris Psalter 114:8 1 l dydest || on woruldlife / / # / forþon þu mine sawle || sylfa gener
The Paris Psalter 115:1 1 m 115 / / # / ic þæt gelyfde || forþon ic lyt sprece / ic eom eadmede
The Paris Psalter 116:2 1 n efn || æþelne herigan / / # / forþon his mildheortnyss || is mycel
The Paris Psalter 117:4 3 on standeþ || egsa dryhtnes / forþon he ys se goda god || and gear
The Paris Psalter 117:20 2 ic þe andette || ece dryhten / forþon þu me gehyrdest || æt heah
The Paris Psalter 117:27 2 c þe andette || ecne dryhten / forþon þu me gehyrdest || æt heah
The Paris Psalter 117:28 2 c ic andette || eceum dryhtne / forþon he ys se goda god || and ic f
The Paris Psalter 118:11 1 um bebodum || feor adrife / / # / forþon ic on minre heortan || hydde
The Paris Psalter 118:22 3 fer-hyġdġe || āwiht wille; / for·þon iċ þīne ġe·witnesse || w
The Paris Psalter 118:36 1 m be·bodum || bryċe hæbbe, / for·þon iċ hīe mid sōðe || simle
The Paris Psalter 118:39 3 me to incan || ahwær gangeþ / forþon ic eom on þinum domum || ged
The Paris Psalter 118:40 1 tō incan || āhwǣr gangeþ; / for·þon iċ eom on þīnum dōmum ||
The Paris Psalter 118:46 1 on bealde% || brǣdu gange, / for·þon iċ þīne ġe·witnesse || w
The Paris Psalter 118:48 1 ĝian || swīðe mǣrne rǣd, / for·þon% iċ hīe on lufan mīnre || l
The Paris Psalter 118:50 3 eaþmedum || ungemete swyþe / forþon me þin spræc || spedum cwyc
The Paris Psalter 118:51 1 -mēdum || unġemete swīðe, / for·þon mē þīn sprǣc || spēdum c
The Paris Psalter 118:56 2 andweardum || ealle gewurdan / forþon ic þine soþfæstnysse || so
The Paris Psalter 118:57 1 weardum || ealle ġe·wurdon, / for·þon iċ þīne sōþfæstnesse ||
The Paris Psalter 118:66 3 d wisdomes || word to genihte / forþon ic þin bebod || þriste gely
The Paris Psalter 118:67 1 ōmes || word tō ġe·nihte, / for·þon iċ þīn be·bod || þrīste
The Paris Psalter 118:77 3 lange on þam || lifian mote / forþon me is metegung || on modsefan
The Paris Psalter 118:77 4 nge on þǣm || libban mōte; / for·þon mē is metĝung || on mōd-se
The Paris Psalter 118:91 4 a sped || dagas her gewuniaþ / forþon þu ealles || anweald hafast /
The Paris Psalter 118:92 1 || daĝas hēr ġe·wuniaþ, / for·þon þū ealles || an-weald hafas
The Paris Psalter 118:93 3 soþ word || symble gehealde / forþon ic cuþlice on þæm || her n
The Paris Psalter 118:94 1 þ word || simle ġe·healde; / for·þon iċ cūðlīċe on þǣm || h
The Paris Psalter 118:94 2 old scealc || do þu halne me / forþon ic þin soþ weorc || sece ge
The Paris Psalter 118:95 1 ealc; || dō þū hālne mē, / for·þon iċ þīn sōþ weorc || sē
The Paris Psalter 118:98 3 das on foldan || fæcne ealle / forþon ic beorhtlice || þine bebodu
The Paris Psalter 118:99 1 s on foldan || fǣcne% ealle; / for·þon iċ beorhtlīċe || þīne be
The Paris Psalter 118:102 2 inum domum || dædum swicade / forþon þu me æbebod || ærest sett
The Paris Psalter 118:103 1 num dōmum || dǣdum swicode, / for·þon þū mē ǣ-be·bod || ǣrest
The Paris Psalter 118:104 3 unrihte wegas || ealle ofeode / forþon þu me æ þine || ær gesett
The Paris Psalter 118:105 1 te weĝas || ealle of·ēode, / for·þon þū mē ǣ þīne || ǣr ġe
The Paris Psalter 118:112 3 fæst weorc || symble worhte / forþon ic þæs ece || edlean hæbbe
The Paris Psalter 118:113 1 fæst weorc || simle worhte; / for·þon iċ þæs ēċe || ed-lēan h
The Paris Psalter 118:119 3 n eorþan her || yfele wæron / forþon ic þine gewitnesse || wyrþe
The Paris Psalter 118:120 1 eorðan hēr || yfele wǣron, / for·þon iċ þīne ġe·witnesse || w
The Paris Psalter 118:127 1 bebod || ahwær toweorpan / / # / forþon ic þin bebod || beorhte lufo
The Paris Psalter 118:127 2 || āhwǣr tō·weorpan. / / # / For·þon iċ þīn be·bod || beorhte
The Paris Psalter 118:128 1 ion þæra || teala gimma / / # / forþon ic eall þin bebod || elne he
The Paris Psalter 118:128 2 on || þāra tela ġimma. / / # / For·þon iċ eall þīn be·bod || eln
The Paris Psalter 118:129 2 gewitnes || wealdend dryhten / forþon heo min sawl smeaþ || and se
The Paris Psalter 118:130 1 witness, || wealdend drihten; / for·þon hēo min sāwol smêaþ || an
The Paris Psalter 118:153 3 ere niode || nu me ned belæg / forþon ic wolde æ þine || elne hea
The Paris Psalter 118:154 1 , || nū mē nīed be·læġ; / for·þon iċ wolde ǣ þīne || elne h
The Paris Psalter 118:155 2 renfulle feor || fælre hælu / forþon hi þine soþfæstnesse || se
The Paris Psalter 118:156 1 nfulle feorr || fǣlre hǣlu; / for·þon hīe þīne sōþfæstnesse |
The Paris Psalter 118:164 3 ang cweþan / daga æghwylce || forþon ic þine domas wat / on soþ f
The Paris Psalter 118:164 4 cweðan / daĝa ǣġhwelċe, || for·þon iċ þīne dōmas wāt / on sō
The Paris Psalter 118:168 3 gewitnesse || wordum trymede / forþon ealle mine wegas || wise synd
The Paris Psalter 118:168 4 ·witnesse || wordum trymede; / for·þon ealle mīne weĝas || wīse s
The Paris Psalter 118:173 3 æt domlice || gedon weorþe / forþon ic þine bebodu geceas || bea
The Paris Psalter 118:174 1 mlīċe || ġe·dōn weorðe; / for·þon iċ þīne be·bodu ġe·ċē
The Paris Psalter 118:176 4 e þinne esne || elne drihten / forþon ic þinra beboda ne forgeat |
The Paris Psalter 122:4 2 g drihten / miltsa us swylce || forþon we manegum synt / forhogednessu
The Paris Psalter 123:4 3 de || hludes wæteres / wene ic forþon || þæt heo wel mæge / þæt
The Paris Psalter 129:5 3 um wordum || me wel getreowde / forþon min sawl on þe || symble get
The Paris Psalter 129:7 1 on drihten || a getreowen / / # / forþon is mildheortnesse || miht on
The Paris Psalter 131:14 1 setle || sittan geneahhe / / # / forþon him sione geceas || sylfa dri
The Paris Psalter 131:15 3 þence / þær ic eard nime || forþon ic hi ær geceas / / # / his wudu
The Paris Psalter 132:4 1 beorge || sneome astigeþ / / # / forþon her bebead || halig drihten / l
The Paris Psalter 134:3 1 dan / / # / lofiaþ ge drihten || forþon he lungre is / fæstræd and fr
The Paris Psalter 134:3 3 ghwam / weorþiaþ his naman || forþon he wyrþe is / / # / forþon him
The Paris Psalter 134:4 1 n || forþon he wyrþe is / / # / forþon him godne geceas || iacob dri
The Paris Psalter 134:5 2 god and mycel / drihten ure || forþon him dom standeþ / ofer ealle g
The Paris Psalter 134:14 1 woruld || wynnum standeþ / / # / forþon his folc demeþ || fægere dr
The Paris Psalter 135:1 2 # / ic andette || ecum drihtne / forþon he god is || and ic ful gearw
The Paris Psalter 135:2 2 e ece is / ealra godena god || forþon ic hine godne wat / / # / andette
The Paris Psalter 135:3 3 a drihten || dædum spedigast / forþon he god is || and ic gearwe wa
The Paris Psalter 135:24 1 his esnas || agene wæron / / # / forþon ure eaþmedu || ece drihten / g
The Paris Psalter 135:28 2 ena gode || ġeare andettaþ, / for·þon his mild-heortness || is miċ
The Paris Psalter 136:3 1 rganan || up ā·hēngon. / / # / For·þon ūs ðǣr frugnon || fǣcnum
The Paris Psalter 136:4 1 ure organan || up ahengan / / # / forþon us þær frunon || fæcnum wo
The Paris Psalter 137:1 3 inre gehygde || heortan ealre / forþon þu ealle mine word || earum
The Paris Psalter 137:5 2 andettan || eorþan cyningas / forþon þe hi gehyrdon || hlude reor
The Paris Psalter 137:6 1 sangum || singan drihtne / / # / forþon þin wuldur is || wide geond
The Paris Psalter 138:2 5 e weĝas || wēl fore·sāwe, / for·þon mē inwitt næs || āhwǣr on
The Paris Psalter 138:11 2 gæþ || þeostru wiþ leohte / forþon þu hi settest || swylce drih
The Paris Psalter 138:12 2 ic þe andette || ece drihten / forþon þu mid egesan eart || eall g
The Paris Psalter 138:19 2 hi mid rihte || recene feoge / forþon hi me feondas || fæcne wurda
The Paris Psalter 140:8 1 de minum || hrinan ahwær / / # / forþon min gebed nu gyt || becnum st
The Paris Psalter 140:10 1 helwarena || hæfteneodum / / # / forþon ic drihten on þe || dædum m
The Paris Psalter 141:6 2 ne sawle || hæleþa wealdend / forþon ic geeadmeded eom || ungemete
The Paris Psalter 142:2 2 mid þinum esne || in to dome / forþon on þinre gesihþe ne biþ ||
The Paris Psalter 142:3 1 foldan || feorhlif bereþ / / # / forþon mine sawle || swiþe feondas /
The Paris Psalter 142:8 3 dheortnesse || mihtig drihten / forþon ic hycge to þe || helpe gely
The Paris Psalter 142:10 4 ne willan || wyrce and fremme / forþon þu min god eart || þu me go
The Paris Psalter 142:12 7 ine sawle || synne ætfæsten / forþon ic þin esne eom || agen symb
The Paris Psalter 147:2 1 ylce || þinne soþne god / / # / forþon he getrymede || wiþ teonhete
The Paris Psalter 148:5 1 enhame || herigen drihten / / # / forþon he sylfa cwæþ || sona wæru
The Paris Psalter 148:13 1 drihtnes || mid neodlofe / / # / forþon his anes nama || ofer ealle i
The Paris Psalter 149:4 1 alterio || singaþ georne / / # / forþon on his folce is || fægere dr
The Paris Psalter 51:6 3 þe þū ġe·worhtest hēr; / for·þon þū eart sē gōda, || glēa
The Paris Psalter 53:6 3 niode swylce / geara andette || forþon ic hine goodne wat / / # / forþo
The Paris Psalter 53:7 1 orþon ic hine goodne wat / / # / forþon þu me alysdest || lifes eald
The Paris Psalter 54:2 1 / # / grimme ic eom begangen || forþon ic gnornige / and me forhtige |
The Paris Psalter 54:8 3 ode || geond þas woruld wide / forþon ic þær on unriht || oft loc
The Paris Psalter 54:10 3 earce mansceat || man inwides / forþon gif me min feond || fæcne wy
The Paris Psalter 54:17 3 um alyse || laþum wiþferige / forþon me manige ymb || mægene syre
The Paris Psalter 54:19 5 esse || þær hi woh fremedon / forþon hi synt on yrre || ut adælde
The Paris Psalter 54:19 7 hi sylfe wel || geseon æfre / forþon hit wæs his heortan || gehyg
The Paris Psalter 55:1 1 m 55 / / # / miltsa me drihten || forþon me man tredeþ / and me ealne d
The Paris Psalter 55:3 1 e dæg || fram ærmergene / / # / forþon monige synd || þe to me feoh
The Paris Psalter 55:10 3 t / on herenesse || hyldo gylde / forþon þu mine sawle || of swyltdea
The Paris Psalter 56:1 2 in god || and me milde weorþ / forþon min sawel on þe || swyþe ge
The Paris Psalter 56:12 1 inge || swiþe geneahhige / / # / forþon þin mildheortnes || is mycel
The Paris Psalter 56:12 2 || swīðe ġe·nēahhe. / / # / For·þon þīn milde-heortness || is m
The Paris Psalter 57:2 2 n inwitt, / worhton wrāðe; || for·þon þæs wīte eft / on ēowre han
The Paris Psalter 58:9 2 e on þe || strange gehealde / forþon þu me god eart || geara andf
The Paris Psalter 58:12 5 a hi on lige || lange feredon / forþon hi on ende || yrre forgripeþ
The Paris Psalter 58:17 1 e mod || morgena gehwylce / / # / forþon þu min andfengea || æghwær
The Paris Psalter 58:18 1 min || ic þe fela singe / / # / forþon þu me god eart || geara andf
The Paris Psalter 59:10 2 earfoþum || æþelne fultum / forþon hælu byþ || her on eorþan /
The Paris Psalter 60:4 1 þeaht || fiþerum þinum / / # / forþon þu gehyrdest || halig drihte
The Paris Psalter 61:8 3 ortan hige || hale and clæne / forþon eow god standeþ || georne on
The Paris Psalter 62:7 4 rmergen on þe || eac gewene / forþon þu me on fultum || fæste ge
The Paris Psalter 62:8 3 hiht on þon || hæbbe georne / forþon min sawl on þe || soþe getr
The Paris Psalter 62:9 1 ncg || symble æt þearfe / / # / forþon hi on idel || ealle syþþan /
The Paris Psalter 62:10 4 þe on hine || aþas sweriaþ / forþon synt gemyrde || muþas ealle /
The Paris Psalter 65:17 1 þæt || wealdend drihten / / # / forþon me gehyrde || hælend drihten
The Paris Psalter 67:16 1 rþlice || and wel þicce / / # / forþon ge onfoþ || fægerum beorge /
The Paris Psalter 68:1 1 alm 68 / / # / do me halne god || forþon hreoh wæter / to minum feore i
The Paris Psalter 68:7 2 || mīne sċylde. / <T PPs68:5> / For·þon Sione god || simle hæleþ; / b
The Paris Psalter 68:8 1 ela god || ahwær seceaþ / / # / forþon ic edwit for þe || oft aræf
The Paris Psalter 68:9 1 mæge gyst || modorcildum / / # / forþon me þines huses || heard elle
The Paris Psalter 68:10 2 ġiest || mōdor-ċildum. / / # / For·þon mē þīnes hūses || heard e
The Paris Psalter 68:16 1 muþe / / # / gehyr drihten me || forþon gedefe is / þin milde mod || m
The Paris Psalter 68:17 1 / Ġe·hīer, drihten, mē, || for·þon ġe·dēfe is / þīn milde mō
The Paris Psalter 68:19 1 e || þīn clǣne ġe·sihþ, / for·þon mē fēondas tō || feohtaþ
The Paris Psalter 68:25 1 sy || þinc oneardiendes / / # / forþon hi ealra || ehtan ongunnon / þ
The Paris Psalter 68:27 3 || þinġ on·eardiendes. / / # / For·þon hīe ealra || ēhtan on·gunn
The Paris Psalter 68:34 1 || and þa him syndon on / / # / forþon sione god || symble hæleþ / b
The Paris Psalter 70:3 1 þæt þu me teala hæle / / # / forþon þu me god wære || geara try
The Paris Psalter 70:4 1 nrihtes || ealle wyrcende / / # / forþon þu me eart fæle geþyld ||
The Paris Psalter 70:15 1 e ealne dæg || ece hælu / / # / forþon ic ne ongeat || grame ceapung
The Paris Psalter 70:20 4 edest || þæt ic teala mihte / forþon ic þe andette || ece drihten
The Paris Psalter 71:12 1 hine || weorþiaþ georne / / # / forþon he alyseþ || lungre þearfan
The Paris Psalter 72:2 1 on foldan || fota gangas / / # / forþon ic fæstlice || fyrenwyrcende
The Paris Psalter 72:3 1 e secean || sohton fyrene / / # / forþon hira deaþes byþ || deorc en
The Paris Psalter 72:5 1 oþ || mægene beswungene / / # / forþon hi oferhygd nam || ungemete s
The Paris Psalter 72:8 1 gan || tugon ofer eorþan / / # / forþon min folc hider || fægere hwe
The Paris Psalter 72:22 1 æl || āwa tō weorolde. / / # / For·þon þā for·weorðaþ, || þe h
The Paris Psalter 74:6 1 æfre || gramword sprecan / / # / forþon eastan ne cymeþ || gumena æ
The Paris Psalter 74:6 4 þissum westum || widum morum / forþon him is dema || drihten sylfa /
The Paris Psalter 74:7 2 yneþ || sumne ahefeþ sniome / forþon se wines steap || on waldende
The Paris Psalter 75:7 1 rte || meteþ and findeþ / / # / forþon þe mannes geþoht || mægen
The Paris Psalter 77:24 1 yrre barn || on israhelas / / # / forþon þe hi ne woldon || wordum dr
The Paris Psalter 78:7 1 n þinne || neode cigeaþ / / # / forþon hi iacob || geara ætan / and h
The Paris Psalter 78:8 4 hraþe begytan || hyldo þine / forþon we þearfende || þearle synd
The Paris Psalter 78:13 3 t hiora || seofonfealde wrace / forþon hi edwit on þe || ealle hæf
The Paris Psalter 81:8 2 ten, nū. || Dēm eorð-ware, / for·þon þū eart ierfe-weard || ealr
The Paris Psalter 82:2 1 u || ne þe sylfne bewere / / # / forþon þine feond || fæcne forwurd
The Paris Psalter 82:5 1 hela naman || ænig nemne / / # / forþon hi an geþeaht || ealle ymbs
The Paris Psalter 83:11 1 renfulra || folce eardige / / # / forþon god lufaþ || geornast ealles
The Paris Psalter 85:1 2 me þin eare || halig drihten / forþon ic eom wædla || þu me wel g
The Paris Psalter 85:2 1 rfa / / # / geheald mine sawle || forþon ic halig eom / hæl þinne scea
The Paris Psalter 85:2 2 lig eom / hæl þinne scealc || forþon ic þe hihte to / / # / miltsa me
The Paris Psalter 85:3 4 ines scealces || sawle bliþe / forþon ic hi to þe || hebbe genehhi
The Paris Psalter 85:4 1 to þe || hebbe genehhige / / # / forþon þu eart wynsum || wealdend d
The Paris Psalter 85:6 3 || þonne ic cleopode to þe / forþon þu me gehyrdest || holde mod
The Paris Psalter 85:9 1 nes || nīede ċīeġaþ. / / # / For·þon þū eart sē miċela || miht
The Paris Psalter 85:17 1 an || habban forþ sceame / / # / forþon þu me wære fultum || fæste
The Paris Psalter 87:3 1 in || and gehyr min gebed / / # / forþon is sawl min || sares and yfel
The Paris Psalter 88:2 1 inum muþe || manna cynne / / # / forþon þa þu cwæde || cuþe worde
The Paris Psalter 88:15 1 tnesse || symble æghwær / / # / forþon þu heora mægenes eart || m
The Paris Psalter 89:7 1 aþ || weorþeþ to duste / / # / forþon we on þinum yrre || ealle fo
The Paris Psalter 90:3 1 and ic on þe geare hycge / / # / forþon he me alysde || of laþum gri
The Paris Psalter 90:4 2 esculdrum || sceade beþeahte / forþon ic under fiþrum || fæle hih
The Paris Psalter 90:11 1 este || nahwær sceþþan / / # / forþon he his englum bebead || þæt
The Paris Psalter 90:14 1 dracan || liste gebygean / / # / forþon he hyhte to me || ic hine hra
The Paris Psalter 91:3 4 mid hearpan || hlyste cweman / forþon þu me on þinum weorcum || w
The Paris Psalter 93:10 2 man geþancas / eorþbuendra || forþon hi idle synt / / # / þæt biþ e
The Paris Psalter 93:19 1 fæstra || bitere ageotan / / # / forþon me is geworden || wealdend dr
The Paris Psalter 94:3 1 s him || singan mid wynne / / # / forþon is se micla god || mihtig dri
The Paris Psalter 94:4 1 g || ofer eall manna godu / / # / forþon ne wiþdrifeþ || drihten uss
The Paris Psalter 94:7 1 fore || þe us worhte ær / / # / forþon he is drihten god || dema uss
The Paris Psalter 95:4 1 lu / / # / he is se mycla god || forþon hine mæn sculon / elne herian
The Paris Psalter 95:12 5 r andwlitan || ecean drihtnes / forþon he cwom || on cyneþrymme / þ
The Paris Psalter 97:8 4 / for ansyne || ecean drihtnes / forþon he eadig com || eorþan to de
The Paris Psalter 97:8 1 ansīene || ēċan dryhtnes; / for·þon hē ēadiġ cōm || eorðan t
The Paris Psalter 98:5 4 a sceamul || forþ weorþiaþ / forþon he halig is || hæleþa bearn
The Paris Psalter 98:10 3 r weorþiaþ / mærum beorge || forþon his meahte synt / and halig is
The Paris Psalter 99:4 1 / # / heriaþ naman drihtnes || forþon he is niþum swæs / is þin mi
The Metres of Boethius: Metre 13 75 hweol deþ / on hire selfre || forþon hio swa hwearfaþ / þæt hio e
The Metres of Boethius: Metre 20 28 es || þencþ ymb se þe wile / forþon hit is eall an || ælces þin
The Metres of Boethius: Metre 29 42 uma || swa him gemet þinceþ / forþon hi be healfe || heofones þis
The Metres of Boethius: Metre 7 40 isdom a || wunaþ on gemyndum / forþon orsorg lif || ealnig lædaþ /
A.51.91.3 4 id hearpan || hlyste cwēman / for·þon þū mē on ­þīnum weorcum
A.6.10.5 4 n þe miċel meahton wealdan, for·þon hit hleoðrode þā || / swī
A.6.13 42 grīpe || ġīfrost wealleþ. / For·þon hafað sē cantic || ofer eal
Solomon and Saturn 45 eda gripe || gifrust wealleþ / forþon hafaþ se cantic || ofer eall
A.6.13 156 rīfeþ, / mēċes mǣrþu. || For·þon nǣniġ man sċyle / oft or-þa
Solomon and Saturn 161 forscrifeþ / meces mærþo || forþon nænig man scile / oft orþance
A.6.13 11 hine þā dēaþ% of·fēoll; / for·þon þā foldan ne mæġ || fīra
A.6.13 123 īe wiþ dryhtnes meahtum, || for·þon hīe þæt weorc ne ġe·dǣd
Solomon and Saturn 143 hie wiþ dryhtnes miehtum || forþon hie þæt worc ne gedegdon / ne
A.6.13 179 unlǣdan || āĝen% hālford. / For·þon nāh sēo mōdor ġe·weald,
A.6.13 215 cann || dryhtnes þæċelan, / for·þon nis nǣngu ġe·cynd || cwic-
Solomon and Saturn 253 lan can || dryhtnes þecelan / forþon nis nænegu gecynd || cuiclif
A.6.13 255 don þā ūsiċ feohtaþ inn. / For·þon is witena ġe·hwǣm || wōpe
Solomon and Saturn 297 t sindon þa usic feohtaþ on / forþon is witena gehwam || wopes eac
A.6.14 21 healdaþ, / cininges mōdor, || for·þon hēo Crīst on þǣm dæġe, /
A.6.14 46 n tīd || efen-niht healdaþ, / for·þon wealdend God || worhte æt fr
A.6.14 65 es stīġe / on heofonas up, || for·þon þe% hwearfaþ ā / wīsra ġe
The Menologium 192 symble wæron / drihtne dyre || forþon hi dom hlutan / eadigne upweg |
A.6.17 165 aĝe || earm and sē weleĝa, / for·þon hīe habbaþ eġe || ealle æ
A.6.25 40 ēadra, || Crīst nerġende%, / for·þon þū on þrymme rīcsast || a
A.6.26 42 man || lāðre ġe·þōhtas. / For·þon iċ unryht min || eall on·cn
A.6.26 70 nd lisse, || lēohtes ealdor, / for·þon þū mē uncūðe || ēac þo
A.6.26 151 dende God, || weorðne munde. / For·þon hē ġe·bētte || bealu-nī
A.6.28 6 þū hīe, || līfes ealdor, / for·þon þū ēðest meaht || ealra l
Instructions for Christians 29 a gehwilc || geþylde nimon, / forþon is þæt seo mæste || mæige
Instructions for Christians 205 lde || þæt he wolde þær, / forþon geond eall is || eorðan rice
Instructions for Christians 226 aldendes || weorc and angin, / forþon ðe he is heah-cræftig || he
A.6.9 241 æt wǣre hit ūre hālford; / forþon wearþ hēr on felda || folc
friþ - 20 occurrences
Genesis A 1299 feoh and fuglas || þu scealt friþ habban / mid sunum þinum || þ
Genesis A 2473 foþ þæm fæmnum || lætaþ friþ agon / gistas mine || þa ic fo
Daniel 465 bodan / frecnan fyres || ac him friþ drihtnes / wiþ þæs egesan gr
Andreas 174 wæþ / þu scealt feran || ond friþ lædan / siþe gesecan || þær
Andreas 1034 dum / fram þam fæstenne || on friþ dryhtnes / tu ond hundteontig |
Elene 744 nd sybbe gehwær / æt gefeohte friþ || se þe foran lædeþ / bride
A.2.6 745 e ġe·hwǣr, / æt ġe·feohte friþ, || sē þe foran% lǣdeþ / bri
Christ C 1000 mæġ, / firen-dǣdum fāh, || friþ ġe·winnan, / līeġ-bryne los
Christ C 1340 freþ hē fæġere || and him friþ bēodeþ, / hāteþ hīe ġe·s
Christ C 1658 ull, || bliss būtan sorĝum, / friþ frēondum be·twēon || forþ
Guthlac A 257 oþ on feorr-weġ. || Iċ mē friþ wille / æt gode ġe·ġiernan;
Guthlac A 411 || hrīnan mosten, / and þæt friþ wiþ hīe || ġe·friðod wǣ
A.3.34.73 26 orðweard brece, || þæt ǣr friþ hæfde. / Fēringe fram, || hē
The Paris Psalter 143:2 2 ldheortnes || min æt þearfe / friþ and fultum || fæst andfengea
The Paris Psalter 148:14 3 || leofe þa halgan / wese awa friþ || on israhela / fælum folce |
The Death of Alfred 7 yþþan dene comon || and her friþ namon / nu is to gelyfenne || t
A.6.10.5 12 þan Dene cōmon || and hēr friþ nāmon. / Nū is tō ġe·līef
A.6.43.11 38 t iċ on þæs% æl-mihtĝan% friþ% || wunian mōte, / be·lōcun w
The Battle of Maldon 37 feoh wiþ freode || and niman friþ æt us / we willaþ mid þam sc
A.6.9 39 eoh wiþ frēode || and niman friþ æt ūs, / we willaþ mid þām
fugla - 10 occurrences
Christ C 982 onne wihta gehwylce / deora ond fugla || deaðleg nimeð / færeð æ
The Panther 5 ide sind || geond world innan / fugla ond deora || foldhrerendra / wo
Guthlac A 743 ewong || ond sele niwe / fæger fugla reord || folde geblowen / geaca
Guthlac B 917 da || hungre geðreatad / fleag fugla cyn || ðær hy feorhnere / wit
The Phoenix 155 frod || grene eorðan / aflyhð fugla wyn || foldan geblowene / ond
The Phoenix 159 om / onfehð foremihtig || ofer fugla cynn / geðungen on ðeode || o
The Phoenix 330 ynd / frætwe fægerran || ofer fugla cyn / ðonne wundriað || weras
The Phoenix 335 frætwe flyhthwates || ðonne fugla cynn / on healfa gehwone || hea
The Paris Psalter 148:10 3 an cynn || be naman ealle / and fugla cynn || fiþerum gescyrped / / #
The Metres of Boethius: Metre 27 19 / foran to sciotan || swa swa fugla cyn / oþþe wildu dior || þa
fuĝola - 3 occurrences
Christ C 982 ihta ġe·hwelċe, / dēora and fuĝola, || dēað-līeġ nimeþ, / fær
The Paris Psalter 148:10 3 n cynn || be naman ealle, / and fuĝola cynn || fiðerum ġe·sċierp
A.5.6.27 19 tō sċēotan%, || swā swā fuĝola cynn / oþþe wildu dēor; ||
fyr - 68 occurrences
Genesis B 314 lange / ealra feonda gehwilc || fyr edneowe / þonne cymþ on uhtan
Genesis B 316 d / forst fyrnum cald || symble fyr oþþe gar / sum heard geswinc
Genesis B 374 mas / fæste befangen || her is fyr micel / ufan and neoþone || ic
Genesis B 449 e || laþwendemod / swang þæt fyr on twa || feondes cræfte / wol
Genesis B 747 d us on helle bedraf / on þæt fyr fylde || folca mæste / and mid
Genesis A 2416 acen and inwit || þæt sceal fyr wrecan / swefyl and sweart lig
Genesis A 2544 ig / werum to wite || weallende fyr / þæs hie on ærdagum || drih
Genesis A 2558 on || rum land wera / strudende fyr || steapes and geapes / swogend
Genesis A 2888 ldas || wudu bær sunu / fæder fyr and sweord || þa þæs fricg
Genesis A 2890 ong || wordum abraham / wit her fyr and sweord || frea min habba
Exodus 93 al metan / him beforan foran || fyr and wolcen / in beorhtrodor ||
Exodus 537 st under foldan || þær biþ fyr and wyrm / open ece scræf || y
Daniel 265 in þam beote wæron / ac þæt fyr fyr scyde || to þam þe þa
Daniel 344 eegled || ac he on andan sloh / fyr on feondas || for fyrendædum
Daniel 373 god || gastas lofige / byrnende fyr || and beorht sumor / nergend h
Christ and Satan 263 scacan / fleogan ofer foldan || fyr biþ ymbutan / on æghwylcum ||
Christ and Satan 334 e to hyhte || nymþe cyle and fyr / wean and witu || and wyrma þ
Elene 207 efeoht fremedon || þæt wæs fyr mycle / open ealdgewin || þonn
Elene 872 | womma gehwylces / þurh ofnes fyr || eall geclænsod / amered ond
Elene 875 a firena || þurh þæs domes fyr / moton þonne siþþan || sybb
Christ B 625 rmum aweallen || ðonan wites fyr / of ðære eorðan scealt || e
Christ C 958 ær cwice meteð || cwelmende fyr / sume up sume niðer || ældes
Christ C 1002 osian || londes ower / ac ðæt fyr nimeð || ðurh foldan gehwæ
Christ C 1062 e beorhta segn / ond ðæt hate fyr || ond seo hea duguð / ond se
Christ C 1269 him yrmða to fela / grim helle fyr || gearo to wite / ondweard seo
Christ C 1619 r helle cinn || in ðæt hate fyr / under liges locan || ðær hy
Maxims I 71 eteode / forst sceal freosan || fyr wudu meltan / eorðe growan ||
Guthlac A 634 don / fore oferhygdum || in ece fyr / ðær ge sceolon dreogan || d
Riddles 4 78 te ic eom heardre || ðe ðis fyr drifeð / of ðissum strongan |
Riddles 40 81 te ic eom heardre || þe þis fyr drifeþ / of þissum strongan |
The Judgment Day I 10 || hat bið onæled / siððan fyr nimeð || foldan sceatas / byrn
The Judgment Day I 18 mid ðam feondum || him bið fyr ongean / droflic wite || ðær
The Judgment Day I 54 d / ofer ealne foldan fæðm || fyr onsendeð / lixeð lyftes mæge
Azarias 95 en || gæstas hergen / byrnende fyr || ond beorht sumor / wearme we
Azarias 160 gel to are || se ðe us bearg / fyr ond feondas || ond mid fiðru
Azarias 191 nðeawum / ðurh foreðoncas || fyr gedygdon
The Phoenix 219 eð / fyrngearum frod || ðonne fyr ðigeð / lænne lichoman || li
The Phoenix 380 eðrum bifongen || ðeah hine fyr nime / swa ðæt ece lif || ead
The Phoenix 504 c / forht on ferððe || ðonne fyr briceð / læne londwelan || li
The Phoenix 525 meotudes dom / forhtafæred || fyr bið on tihte / æleð uncyste
Juliana 564 / frætwum blican || ond ðæt fyr tosceaf / gefreode ond gefreoð
Beowulf 143 s hete || heold hyne syððan / fyr ond fæstor || se ðæm feond
Beowulf 252 sceal / frumcyn witan || ær ge fyr heonan / leassceaweras || on la
Beowulf 1366 ta gehwæm || niðwundor seon / fyr on flode || no ðæs frod leo
Beowulf 2701 fah ond fæted || ðæt ðæt fyr ongon / sweðrian syððan ||
Beowulf 2881 eorde drep / ferhðgeniðlan || fyr unswiðor / weoll of gewitte ||
The Paris Psalter 103:5 2 stas / and his frome þegnas || fyr byrnende / / # / he gefæstnude |
The Paris Psalter 105:16 1 || eall ætgædere / / # / þær fyr abarn || frecne swylce / on heo
The Paris Psalter 148:8 1 || herian naman drihtnes / / # / fyr forst hægel || and gefeallen
The Paris Psalter 65:11 1 men ofer heafod / / # / we þuruh fyr faraþ || and þuruh floda þ
The Paris Psalter 77:23 3 nd eft gespræc / wæs gegleded fyr || on iacobe / and his yrre bar
The Paris Psalter 77:63 2 a geoguþe eac || grimme lige / fyr fæþmade || fæmnan ne wæra
The Paris Psalter 79:15 1 ymedest || tires wealdend / / # / fyr onbærneþ || folm þurhdelfe
The Paris Psalter 82:10 3 es healm / and swa færincga || fyr wudu byrneþ / oþþe swa lig f
The Paris Psalter 88:40 2 e þin acyþan || swa onæled fyr / / # / gemune mære god || hwæt
The Metres of Boethius: Metre 11 43 be || forþ anhealdaþ / swa nu fyr and wæter || folde and lagus
The Metres of Boethius: Metre 20 61 r oþer || worulde dæles / and fyr is þridde || and feowerþe l
The Metres of Boethius: Metre 20 85 femest is || eallra gesceafta / fyr ofer eorþan || folde neoþem
The Metres of Boethius: Metre 20 114 || cræfte þine / þæt þæt fyr ne mæg || foldan and merestr
The Metres of Boethius: Metre 20 150 sweotole þæm wisum / is þæt fyr swa same || fæst on þæm w
The Metres of Boethius: Metre 20 153 þær / hafaþ fæder engla || fyr gebunden / efne to þon fæste
The Metres of Boethius: Metre 20 155 is eþle || þær þæt oþer fyr / up ofer eall þis || eardfæs
The Metres of Boethius: Metre 8 51 wefle byrneþ / þæt mon helle fyr || hateþ wide / forþæm hit s
The Metres of Boethius: Metre 9 12 um / wolde fandian || gif þæt fyr meahte / lixan swa leohte || an
Solomon and Saturn 38 gefylleþ / adwæsceþ deofles fyr || dryhtnes onæleþ / swylce
Solomon and Saturn 134 ter dæg d / fifmægnum full || fyr biþ se þridda / stæf stræte
Solomon and Saturn 249 cyndo || cunnaþ hwænne mote / fyr on his frumsceaft || on fæde
The Judgment Day II 147 lyft || ættrenum lige / færð fyr ofer eall || ne byð ðær na
fælum - 2 occurrences
The Paris Psalter 148:14 4 wese awa friþ || on israhela / fælum folce || and hi forþ heonan /
The Paris Psalter 88:24 1 þan wealde / / # / he me him to fælum || fæder gecygde / wæs me and
fæmnan - 29 occurrences
Genesis A 184 | of þam worhte god / freolice fæmnan || feorh in gedyde / ece saula
Genesis A 2010 re ceastra || mægþ siþedon / fæmnan and wuduwan || freondum besl
Genesis A 2264 higeteonan spræc / fræcne on fæmnan || heo þa fleon gewat / þrea
Genesis A 2303 n word / fæle freoþoscealc || fæmnan sægde / þa se þeoden || ymb
Genesis A 2603 wiste blondenfeax / hwonne him fæmnan to bryde || him bu wæron / on
Christ and Satan 493 ette / ferde to foldan || þurh fæmnan had / ufan from eþle || and on
The Fates of the Apostles 29 dfruma || eorþan sohte / þurh fæmnan hrif || fæder manncynnes / he
Christ A 92 ricgað ðurh fyrwet || hu ic fæmnan had / mund minne geheold || ond
Christ A 187 e dryhtnes / onfeng freolice || fæmnan clæne / womma lease || ond nu
Christ A 418 || milde scyppend / onfeng æt fæmnan || flæsc unwemme / ond sio wer
Christ B 720 s se forma hlyp || ða he on fæmnan astag / mægeð unmæle || ond
Christ B 788 angeard || mægna goldhord / in fæmnan fæðm || freobearn godes / hal
Juliana 27 d mærne || ða his mod ongon / fæmnan lufian || hine fyrwet bræc / i
Juliana 40 e / ðæt him mon fromlicast || fæmnan gegyrede / bryd to bolde || heo
Juliana 59 ndædum fah || gehyrde ðære fæmnan word / het ða gefetigan || fer
Juliana 67 de || rices hyrde / wið ðære fæmnan fæder || frecne mode / daraðh
Juliana 79 || sweor æfter worde / ðære fæmnan fæder || ferðlocan onspeon /
Juliana 89 eofre sy / eode ða fromlice || fæmnan to spræce / anræd ond yreðwe
Juliana 159 urh yrre || affricanus / fæder fæmnan ageaf || on feonda geweald / he
Juliana 163 le || duguð wafade / on ðære fæmnan wlite || folc eal geador / hy
Juliana 186 swiðe / folcagende || ond ða fæmnan het / ðurh niðwræce || nacod
Juliana 227 he ne meahte || mod oncyrran / fæmnan foreðonc || he bi feaxe het /
Juliana 287 s æðelu syn / ða wæs ðære fæmnan || ferð geblissad / domeadigre
Beowulf 2034 || ðara leoda / ðonne he mid fæmnan || on flett gæð / dryhtbearn
Beowulf 2059 oððæt sæl cymeð / ðæt se fæmnan ðegn || fore fæder dædum /
The Paris Psalter 148:12 1 ge hægestealdas || and glade fæmnan / ealde and geonge || ealle æt
The Paris Psalter 77:63 2 grimme lige / fyr fæþmade || fæmnan ne wæran / geonge begrette ||
The Menologium 152 end þa / fægere fostorlean || fæmnan forgolden / ece to ealdre || þ
The Creed 19 ast || handgyft sealde / ðære fæmnan bosm || fylde mid blisse / and
fǣlum - 2 occurrences
The Paris Psalter 148:14 4 ese āwa friþ || on Israhela / fǣlum folce || and hīe forþ heona
The Paris Psalter 88:24 1 n wealde. / / # / Hē mē him tō fǣlum || fæder ġe·ċīeġde: / 'W
fǣmnan - 29 occurrences
Genesis A 184 f þǣm worhte God / frēolice% fǣmnan. || Feorh inn ġe·dyde%, / ēċ
Genesis A 2010 eastra. || Mæġþ sīðodon, / fǣmnan and widewan, || frēondum be
Genesis A 2264 ġe-tēonan spræc / frǣcne on fǣmnan. || Hēo þā flēon ġe·wāt
Genesis A 2303 ord, / fǣle friðu-sċealc, || fǣmnan sæġde. / Þā sē þēoden ||
Genesis A 2603 wiste blanden-feax / hwonne him fǣmnan tō brȳde || him bū wǣron,
A.1.4 493 e. / Fērde tō foldan || þurh fǣmnan hād / ufan fram ēðle, || and
A.2.2 29 ruma, || eorðan sōhte / þurh fǣmnan hrif, || fæder manncynnes. / H
Christ A 92 aþ þurh fyr-witt || hū iċ fǣmnan hād, / mund mīnne ġe·hēold
Christ A 187 tnes / on·fēng frēolīċe || fǣmnan clǣne, / wamma lēase || and n
Christ A 418 ilde sċieppend / on·fēng æt fǣmnan || flǣsċ unwemme, / and sēo
Christ B 720 forma hlīep || þā hē on fǣmnan ā·stāh, / mæġeþ unmǣle |
Christ B 788 ard || mæġena gold-hord, / on fǣmnan fæðm || frēo-bearn godes, /
A.3.5 27 ne. || þā his mōd on·gann / fǣmnan lufian, || (hine fyrwitt bræ
A.3.5 40 , / þæt him man framlicost || fǣmnan ġe·ġierede, / brȳd tō bold
A.3.5 59 fāh, || ġe·hīerde ðǣre fǣmnan word, / hēt þā ġe·fetian |
A.3.5 67 | rīċes hīerde / wiþ ðǣre fǣmnan fæder || frecne mōde, / dara
A.3.5 79 swēor% aefter worde, / ðǣre fǣmnan fæder, || ferhþ-locan on·s
A.3.5 89 .’ / Ēode þā framlīċe || fǣmnan tō sprǣċe, / ān-rǣd and yr
A.3.5 159 ierre || Affrīcanus, / fæder fǣmnan ā·ġeaf || on fēonda ġe·
A.3.5 163 || Duĝuþ wāfode / on ðǣre fǣmnan wlite, || folc eall ġeador. /
A.3.5 186 ðe / folc-āĝende || and þā fǣmnan hēt / þurh nīþ-wræce || na
A.3.5 227 meahte || mōd on·ċierran, / fǣmnan fore-þanc. || Hē be feaxe h
A.3.5 287 lu sīen.’ / Þā wæs ðǣre fǣmnan || ferhþ ġe·blissod, / dōm-
A.4.1 2034 þāra lēoda, / þonne hē mid fǣmnan || on flett gǣþ / dryht-bearn
A.4.1 2059 ·þæt sǣl cymeþ / þaet sē fǣmnan þeġn || fore fæder dǣdum /
The Paris Psalter 148:12 1 , hæġ-stealdas || and glade fǣmnan, / ealde and ġunge || ealle æt
The Paris Psalter 77:63 2 me līeġe / fȳr fæðmode; || fǣmnan ne wǣron / ġunġe be·grētte
A.6.14 152 þā / fæġere fostor-lēan || fǣmnan for·golden / ēċe tō ealdre.
A.6.23 19 || hand-ġift sealde, / ðǣre fǣmnan bōsm || fylde mid blisse, / an
fȳr - 65 occurrences
Genesis B 314 ealra fēonda ġe·hwelċ, || fȳr ed·nīewe, / þonne cymþ on
Genesis B 316 forst fyrnum ċeald. || Simle fȳr oþþe gār, / sum heard ġe·s
Genesis B 374 / fæste be·fangen. || Her is fȳr miċel, / ufan and niðane. ||
Genesis B 449 lāþ-wende mōd, / swang þæt fȳr on twā || fēondes cræfte. /
Genesis B 747 on helle be·drāf, / on þæt fȳr fylde || folca mǣste, / and mi
Genesis A 2416 and inwitt; || þæt sċeall fȳr% wrecan, / swefel and sweart lī
Genesis A 2544 werum tō wīte, || weallende fȳr, / þæs hīe on ǣr-daĝum || d
Genesis A 2558 || rūm land wera. / Strūdende fȳr || stēapes and ġēapes, / sw
Genesis A 2888 as. || Wudu bær sunu, / fæder fȳr and sweord. || Þā þæs fri
Genesis A 2890 | wordum Abraham: / ‘Wit hēr fȳr and sweord, || frēa min, hab
A.1.2 93 etan. / Him be·foran fōron || fȳr and wolcen / in beorht-rodor, |
A.1.2 537 t under foldan, || ðǣr biþ fȳr and wyrm, / open ēċe sċræf.
A.1.3 265 bēote wǣron, / ac þæt fȳr fȳr sċēode || tō þǣm þe% þ
A.1.3 344 led, || ac hē on andan slōh / fȳr on fēondas || for firen-dǣd
A.1.3 373 , || gāstas lofie! / Biernende fȳr || and beorht sumor / nerġend
A.1.4 263 n%, / flēoĝan ofer foldan; || fȳr biþ ymb·ūtan / on ǣghwelcum
A.1.4 334 ō hyhte || nemþe ċiele and fȳr, / wēan and wītu || and wyrma
A.2.6 873 ma ġe·hwelċes / þurh ofenes fȳr || eall ġe·clǣnsod, / ā·me
A.2.6 876 firena, || þurh þæs dōmes fȳr. / Mōton þonne siþþan || sib
Christ B 625 ā·weallen, || þonan wītes fȳr / of ðǣre eorðan sċealt ||
Christ C 958 r cwice meteþ || cwielmende fȳr, / sume up, sume niðer, || ǣld
Christ C 1002 n || landes āhwǣr, / ac þæt fȳr nimeþ || þurh foldan ġe·h
Christ C 1062 eorhta seġn, / and þæt hāte fȳr || and sēo hēa duĝuþ, / and
Christ C 1269 iermþa tō fela, / grimm helle fȳr, || ġearu tō wīte / andweard
Christ C 1520 e / engla drēames, || on ēċe fȳr / þæt wæs Satane || and his
Christ C 1619 helle cynn || on þæt hāte fȳr%, / under līeġes locan, || ðǣ
A.3.13 71 e. / Forst sċeall frēosan, || fȳr wudu meltan, / eorðe grōwan,
Guthlac A 634 fore ofer-hyġdum || on ēċe fȳr, / ðǣr ġe· sċulon drēoĝan
A.3.22.40 78 iċ eom heardre% || þe þis fȳr% drīfeþ / of þissum strangan
A.3.24 10 āt biþ on·ǣled%, / siþþan fȳr nimeþ || foldan sċēatas, / b
A.3.24 18 d þām fēondum. || Him biþ fȳr on·ġēan, / drōfliċ wīte,
A.3.24 54 d / ofer ealne foldan fæðm || fȳr on·sendeþ. / Līexeþ lyftes
A.3.3 95 || gæstas% herġen, / byrnende fȳr || and beorht sumor, / wearme w
A.3.3 160 ō āre, || sē þe ūs bearh / fȳr and fēondas || and mid fiðe
A.3.3 191 ēawum, / þurh fore-þancas || fȳr ġe·dīeġdon.
A.3.4 219 yrn-ġēarum frōd. || Þonne fȳr þiġeþ / lǣnne līċ-haman;
A.3.4 380 um be·fangen, || þēah hine fȳr nime. / Swā þæt ēċe līf |
A.3.4 504 / forht on ferhþe, || þonne fȳr briceþ / lǣne land-welan, ||
A.3.4 525 es dōm, / forht-ā·fǣred. || Fȳr biþ on tyhte, / ǣleþ uncyste
A.3.5 564 frætwum blīcan || and þæt fȳr tō·sċēaf, / ġe·frēode an
A.4.1 1366 ·hwǣm || nið-wunder sêon, / fȳr on flōde. || Nā þæs frōd
A.4.1 2701 h and fǣted, || þæt þæt fȳr on·gann / sweðrian siþþan.
A.4.1 2881 dræp / ferhð-ġe·niðlan, || fȳr unswīðor / wēoll of ġe·wit
The Paris Psalter 103:5 2 tas / and his frame þeġnas || fȳr byrnende. / / # / Hē ġe·fæstn
The Paris Psalter 105:16 1 eall æt·gædere. / / # / Þǣr fȳr ā·barn || frecne swelċe / on
The Paris Psalter 148:8 1 | herġan naman dryhtnes. / / # / Fȳr, forst, hæġel || and ġe·fe
The Paris Psalter 65:11 1 n ofer hēafod. / / # / Wē þurh fȳr faraþ || and þurh flōda þ
The Paris Psalter 77:23 3 e·spræc; / wæs ġe·ġlēded fȳr || on Iacobe / and his ierre ba
The Paris Psalter 77:63 2 ĝuþe ēac || grymme līeġe / fȳr fæðmode; || fǣmnan ne wǣr
The Paris Psalter 79:15 1 dest, || tīres wealdend. / / # / Fȳr on·bærneþ, || folm þurh·
The Paris Psalter 82:10 3 s healm, / and swā fǣringa || fȳr wudu byrneþ, / oþþe swā lī
The Paris Psalter 88:40 2 ā·cȳðan || swā on·ǣled fȳr? / / # / Ġe·mune, mǣre god, ||
A.5.6.11 43 forða on·healdaþ. / Swā nū fȳr and wæter, || folde and laĝ
A.5.6.20 61 ðer || weorolde dǣles, / and fȳr is þridde || and fēowerþe
A.5.6.20 85 est is || ealra ġe·sċeafta / fȳr ofer eorðan, || folde niðem
A.5.6.20 114 | cræfte þīne, / þæt þæt fȳr ne mæġ || foldan and mere-s
A.5.6.20 150 eotole þǣm wīsum. / Is þæt fȳr swā same || fæst on þǣm w
A.5.6.20 153 ðǣr. / Hafaþ fæder engla || fȳr ġe·bunden / efene tō þon f
A.5.6.20 155 ēðle, || ðǣr þæt ōðer fȳr / up ofer eall þis || eardfæs
A.5.6.8 51 ele bierneþ, / þæt man helle fȳr || hāteþ wīde, / for·þǣm
A.5.6.9 12 m / wolde fandian || ġif þæt fȳr meahte / līexan swā lēohte |
A.6.13 35 eð%, / ā·dwǣsċeþ dēofles fȳr, || dryhtnes on·ǣleþ. / Swel
A.6.13 129 / D / fīfel-mæġenum full. || Fȳr biþ sē þridda / stæf strǣt
A.6.13 211 yndu, || cunnaþ hwonne mōte / fȳr on his frumsċeaft || on fæd
A.6.17 147 t || ǣtrenum līeġe. / Færþ fȳr ofer eall, || ne biþ ðǣr n
gastas - 23 occurrences
Genesis A 69 here || on langne siþ / geomre gastas || wæs him gylp forod / beot f
Genesis A 90 siþþan wræcstowe || werige gastas / under hearmlocan || heane gef
Genesis A 2401 þam hleoþorstede || halige gastas / lastas legdon || him wæs lot
Exodus 448 s afæred || flodegsa becwom / gastas geomre || geofon deaþe hweop
Exodus 545 stra || sawla lædeþ / eadige gastas || on uprodor / þær is leoht
Daniel 26 e / heofonrices weard || halige gastas / þa þam werude || wisdom bud
Daniel 372 domige / and þec mihtig god || gastas lofige / byrnende fyr || and be
Daniel 394 fæstra gehwæs || sawle and gastas / lofiaþ liffrean || lean sell
Christ and Satan 51 / þa him andsweradan || atole gastas / swarte and synfulle || susle
Christ and Satan 469 es / sæde soþcwidum || snotre gastas / ic eow þurh mine || mihte ge
Christ and Satan 628 æfter þæm wordum || werige gastas / helle hæftas || hwyrftum scr
Christ and Satan 651 llas || wlitige scinaþ / engla gastas || and eadige sawla / þa þe h
Christ and Satan 48 witum || ongunnon þa werigan gastas / reordian and cweþan # || / la
Andreas 640 remede / godbearn on grundum || gastas hweorfon / sohton siþfrome ||
Andreas 1617 || feorh gesealdon / þæt þa gastas || gode orfeorme / in wita forw
Soul and Body I 132 hie ær lange wæg / þonne þa gastas || gode word sprecaþ / snottre
Dream of the Rood 11 ine þær beheoldon || halige gastas / men ofer moldan || ond eall
Elene 182 arn || of locan deofla / geomre gastas || ond him gife sealde / þurh
The Paris Psalter 103:5 1 he his englas deþ || æþele gastas / and his frome þegnas || fyr
The Paris Psalter 106:24 2 þ || sona ætstandaþ / ystige gastas || ofer egewylmum / beoþ heora
The Paris Psalter 148:8 2 len snaw / is and yste || ealra gastas / þe his word willaþ || wyrce
Solomon and Saturn 325 þ / þonne hine ymbegangaþ || gastas twegen / oþer biþ golde glæd
Maxims II 59 þþan hweorfan / and ealle þa gastas || þe for gode hweorfaþ / æf
ge - 283 occurrences
Genesis B 433 cearu || hycgaþ his ealle / hu ge hi beswicen || siþþan ic me
Genesis B 752 forþon her synt bu-tu gedon / ge þæt hæleþa bearn || heofo
Genesis A 1518 rene || and eacen feoh / næfre ge mid blode || beodgereordu / una
Genesis A 1538 elæde / wæter ofer widland || ge on wolcnum þæs / oft and gelo
Genesis A 2317 beo / hyrde and healdend || gif ge hyraþ me / breostgehygdum || a
Genesis A 2326 c hate / ic eow treowige || gif ge þæt tacen gegaþ / soþgeleaf
Genesis A 2471 synne || ic eow sylle þa / ær ge sceonde || wiþ gesceapu frem
Exodus 141 ah þe se yldra cyning || ær ge/ / þa wearþ yrfeweard || ingef
Exodus 259 | wurþmyndum spræc / ne beoþ ge þy forhtran || þeah þe far
Exodus 270 m || ic on beteran ræd / þæt ge gewurþien || wuldres aldor / a
Exodus 272 bidde / sigora gesynto || þær ge siþien / þis is se ecea || ab
Exodus 278 þa he to leodum spræc / hwæt ge nu eagum to || on lociaþ / fol
Exodus 294 lade || ofest is selost / þæt ge of feonda || fæþme weorþen
Exodus 561 yrndagum || fæderyncynne / gif ge gehealdaþ || halige lare / þ
Exodus 562 healdaþ || halige lare / þæt ge feonda gehwone || forþ oferg
Daniel 136 cyning || witgum sinum / næron ge swa eacne || ofer ealle men / m
Daniel 137 ealle men / modgeþances || swa ge me sægdon / and þæt gecwædo
Daniel 138 / and þæt gecwædon || þæt ge cuþon / mine aldorlege || swa
Daniel 141 furþor || findan sceolde / nu ge mætinge || mine ne cunnon / þ
Daniel 143 e for werode || wisdom beraþ / ge sweltaþ deaþe || nymþe ic
Daniel 749 legu || on hand werum / on þam ge deoflu || drincan ongunnon / þ
Christ and Satan 249 læran || langsumne ræd / gif ge willaþ minre || mihte gelefa
Christ and Satan 616 lwihta || cleopaþ ofer ealle / ge sind wilcuman || gaþ in wuld
Christ and Satan 617 eoht / to heofona rice || þær ge habbaþ / a to aldre || ece res
Andreas 256 | fægn reordade / hwanon comon ge || ceolum liþan / macræftige
Andreas 295 neþ / to gesecanne || syþþan ge eowre / gafulrædenne || agifen
Andreas 337 eow freoþo healde / ne þurfan ge on þa fore || frætwe lædan
Andreas 344 ondswarode || ece dryhten / gif ge syndon þegnas || þæs þe
Andreas 345 ahof / ofer middangeard || swa ge me secgaþ / ond ge geheoldon
Andreas 346 eard || swa ge me secgaþ / ond ge geheoldon þæt eow || se hal
Andreas 348 ille / ofer brimstreamas || swa ge benan sint / þa in ceol stigon
Andreas 429 edige weras || wordum trymman / ge þæt gehogodon || þa ge on
Andreas 429 man / ge þæt gehogodon || þa ge on holm stigon / þæt ge on fa
Andreas 430 | þa ge on holm stigon / þæt ge on fara folc || feorh gelædd
Andreas 542 hælend || a þin dom lyfaþ / ge neh ge feor || is þin nama h
Andreas 676 hydig || wean onblonden / hwæt ge syndon earme || ofer ealle me
Andreas 744 ig werede || ond worde cwæþ / ge synd unlæde || earmra geþoh
Andreas 746 þe sel nyton / mode gemyrde || ge mon cigaþ / godes ece bearn ||
Andreas 1179 s ma || þonne gemet wære / nu ge magon eaþe || oncyþdæda / wr
Andreas 1183 rhhord || gaþ fromlice / þæt ge wiþerfeohtend || wiges gehn
Andreas 1197 efeohte || feondes cræfte / nu ge gehyraþ || hæleþa gewinnan
Andreas 1333 ferþ || gaþ fromlice / þæt ge guþfrecan || gylp forbegan / h
Andreas 1558 egeomor || heofende spræc / nu ge magon sylfe || soþ gecnawan /
Andreas 1609 reat || wordum retan / ne beoþ ge to forhte || þeh þe fell cu
Andreas 1612 es leoht / torht ontyned || gif ge teala hycgaþ / sende þa his b
Soul and Body I 84 rreste || þær swa god wolde / ge þeah þu wære || wyrma cynn
Elene 290 eryno / on godes bocum || þæt ge geardagum / wyrþe wæron || wu
Elene 293 dyre || ond dædhwæte / hwæt ge ealle snyttro || unwislice / wr
Elene 294 ice / wraþe wiþweorpon || þa ge wergdon þane / þe eow of werg
Elene 297 lysan þohte / of hæftnede || ge mid horu speowdon / on þæs on
Elene 302 oft generede / deofla gastum || ge to deaþe þone / deman ongunno
Elene 306 rre lif || eowres cynnes / swa ge modblinde || mengan ongunnon /
Elene 310 an / sceþþeþ scyldfullum || ge þa sciran miht / deman ongunno
Elene 334 rune / word ond wisdom || hwæt ge witgena / lare onfengon || hu s
Elene 367 mihta sped || moyse sægde / hu ge heofoncyninge || hyran sceold
Elene 369 eow þæs lungre aþreat / ond ge þam ryhte || wiþroten hæfd
Elene 372 fylgdon / ofer riht godes || nu ge raþe gangaþ / ond findaþ gen
Elene 386 enegan || wlat ofer ealle / oft ge dyslice || dæd gefremedon / we
Elene 389 næfre furþur þonne nu / þa ge blindnesse || bote forsegon / o
Elene 390 indnesse || bote forsegon / ond ge wiþsocon || soþe ond rihte /
Elene 393 wære / æþelinga ord || þeah ge þa æ cuþon / witgena word ||
Elene 394 þa æ cuþon / witgena word || ge ne woldon þa / synwyrcende ||
Elene 406 reordode / hlude for herigum || ge nu hraþe gangaþ / sundor asec
Elene 92 nama / guma gehþum frod || nu ge geare cunnon / hwæt eow þæs
Elene 95 frigneþ ymb þæt treo || nu ge fyrhþsefan / ond modgeþanc ||
Elene 113 aþ / secgas to salore || þæt ge seonoþdomas / rihte reccen ||
Elene 137 life || lige ne wyrþeþ / gif ge þissum lease || leng gefylga
Elene 143 n || to woruldgedale / ne magon ge þa word geseþan || þe ge h
Elene 143 n ge þa word geseþan || þe ge hwile nu on unriht / wrigon und
Elene 144 der womma sceatum || ne magon ge þa wyrd bemiþan / bedyrnan þ
Elene 186 ges / halig under hrusan || þe ge hwile nu / þurh morþres man |
Elene 190 heortan || ond gehwæþres wa / ge he heofonrices || hyht swa mo
Elene 192 forlete / rice under roderum || ge he þa rode ne tæhte / hu mæg
Elene 205 || on þysse werþeode / þæt ge swa monigfeald || on gemynd w
Elene 209 þele gewyrd / geara gongum || ge þæt geare cunnon / edre gerec
Elene 213 gefeallen / under bordhagan || ge þa byrgenna / under stanhleoþ
Elene 261 ie || þurh heofona god / þæt ge me of þyssum earfeþum || up
Elene 525 arn godes || bega gehwæþres / ge æt þære gesyhþe || þæs
Elene 526 gesyhþe || þæs sigebeames / ge þæs geleafan || þe hio swa
Christ A 89 wæt is ðeos wundrung || ðe ge wafiað / ond geomrende || geh
Christ B 476 tig || to fæder rice / gefeoð ge on ferððe || næfre ic from
Christ B 510 orhtan reorde || hwæt bidað ge / galilesce || guman on hwearft
Christ B 512 lesce || guman on hwearfte / nu ge sweotule geseoð || soðne dr
Christ B 521 seleste / ond æðeleste || ðe ge her on stariað / ond in frofre
Christ B 570 im / ðisne ilcan ðreat || ðe ge her on stariað / wile nu gesec
Christ B 573 bearn / æfter guðplegan || nu ge geare cunnon / hwæt se hlaford
Christ B 575 || se ðisne here lædeð / nu ge fromlice || freondum togeanes
Christ B 846 a ord || eallum demeð / leofum ge laðum || lean æfter ryhte /
Christ C 1147 yrringa || on eorðan fæðm / ge on stede scynum || steorran f
Christ C 1169 s frean fet || flode bisencan / ge eac beamas onbudon || hwa hy
Christ C 1347 || beorht eðles wlite / hwonne ge ða lifwelan || mid ðam leof
Christ C 1349 swegldreamas || geseon mosten / ge ðæs earnedon || ða ge earm
Christ C 1349 sten / ge ðæs earnedon || ða ge earme men / woruldðearfende ||
Christ C 1353 to eow || arna bædun / ðonne ge hyra hulpon || ond him hleoð
Christ C 1357 ofte || adle gebundne / to ðam ge holdlice || hyge staðeladon /
Christ C 1358 eladon / mid modes myne || eall ge ðæt me dydon / ðonne ge hy m
Christ C 1359 eall ge ðæt me dydon / ðonne ge hy mid sibbum sohtun || ond h
Christ C 1360 edon / forð on frofre || ðæs ge fægre sceolon / lean mid leofu
Christ C 1454 seoð nu-ða feorhdolg || ðe ge gefremedun ær / on minum folmu
Christ C 1484 yfre bismite || sylfes willum / ge ðu ðone lichoman || ðe ic
Christ C 1499 n mode / bibead ic eow || ðæt ge broðor mine / in woruldrice ||
Christ C 1502 n geaf / earmra hulpen || earge ge ðæt læstun / ðearfum forwyr
Christ C 1509 a lease / ðurste geðegede || ge him ðriste oftugon / sarge ge
Christ C 1510 ge him ðriste oftugon / sarge ge ne sohton || ne him swæslic
Christ C 1512 an hyge / mode gefengen || eall ge ðæt me dydan / to hynðum heo
Christ C 1513 ynðum heofoncyninge || ðæs ge sceolon hearde adreogan / wite
Christ C 1523 hat ond heorogrim || on ðæt ge hreosan sceolan / ne magon hi
The Panther 74 hyht || ealra gesceafta / uppe ge niðre || ðæt is æðele st
The Partridge 5 dor / in swa hwylce tiid || swa ge mid treowe to me / on hyge hweo
The Partridge 6 o me / on hyge hweorfað || ond ge hellfirena / sweartra geswicað
The Partridge 9 na gecyrre / ðurh milde mod || ge beoð me siððan / torhte tire
Soul and Body II 77 ongende || feoh butan snyttro / ge on westenne || wildra deora /
Soul and Body II 79 mmeste || ðær swa god wolde / ge ðeah ðu wære wyrmcynna ||
Guthlac A 240 dryhtnes meahtum || ðeah ðe ge me deað gehaten / mec wile wi
Guthlac A 256 ode / from ðissum earde || ðe ge her on stondað / fleoð on feo
Guthlac A 299 n || ðe ða wic bugað / ðeah ge ða ealle || ut abanne / ond eo
Guthlac A 301 ow eac gewyrce || widor sæce / ge her ateoð || in ða tornwræ
Guthlac A 308 | nu ic ðis lond gestag / fela ge me earda || ðurh idel word / a
Guthlac A 313 t æt eow / leofes gelong || ne ge me laðes wiht / gedon motun ||
Guthlac A 370 sið || ende geweorðe / ðæt ge mec to wundre || wægan motun
Guthlac A 374 || ðe ic her on stonde / ðeah ge minne flæschoman || fyres wy
Guthlac A 376 omhydge || gifran lege / næfre ge mec of ðissum wordum onwenda
Guthlac A 377 in gewit gelæsteð / ðeah ðe ge hine sarum forsæcen || ne mo
Guthlac A 377 e sarum forsæcen || ne motan ge mine sawle gretan / ac ge on be
Guthlac A 378 motan ge mine sawle gretan / ac ge on betran gebringað || forð
Guthlac A 463 n cwemað / wista wynnum || swa ge weorðmyndu / in dolum dreame |
Guthlac A 465 eame || dryhtne gieldað / fela ge fore monnum miðað || ðæs
Guthlac A 465 e monnum miðað || ðæs ðe ge in mode gehycgað / ne beoð eo
Guthlac A 466 owre dæda dyrne || ðeah ðe ge hy in dygle gefremme / we ðec
Guthlac A 478 nan wong || ofgiefan sceoldan / ge sind forscadene || on eow scy
Guthlac A 479 on eow scyld siteð / ne cunnon ge dryhten || duguðe biddan / ne
Guthlac A 482 w alyfde || lytle hwile / ðæt ge min onwald || agan mosten / ne
Guthlac A 483 min onwald || agan mosten / ne ge ðæt geðyldum || ðicgan wo
Guthlac A 505 geað || gæst aflihð / ðæt ge ne scirað || ac ge scyldigra
Guthlac A 505 hð / ðæt ge ne scirað || ac ge scyldigra / synne secgað || so
Guthlac A 509 num || frofre ne wenað / ðæt ge wræcsiða || wyrpe gebiden / o
Guthlac A 510 æcsiða || wyrpe gebiden / oft ge in gestalum stondað || ðæs
Guthlac A 594 ylle / weoruda waldend || ðæt ge his wergengan / in ðone laðan
Guthlac A 613 lyfed / leohtes lissum || ðæt ge lof moten / dryhtne secgan || a
Guthlac A 614 of moten / dryhtne secgan || ac ge deaðe sceolon / weallendne wea
Guthlac A 623 cum || willan ræfnað / sindon ge wærlogan || swa ge in wræcs
Guthlac A 623 ð / sindon ge wærlogan || swa ge in wræcsiðe / longe lifdon ||
Guthlac A 628 ongne || feores orwenan / ðæt ge blindnesse || bote fundon / ge
Guthlac A 629 ge blindnesse || bote fundon / ge ða fægran gesceaft || in fy
Guthlac A 631 oddream || gearo forsegon / ða ge wiðhogdun || halgum dryhtne /
Guthlac A 632 n || halgum dryhtne / ne mostun ge a wunian || in wyndagum / ac mi
Guthlac A 635 ferhygdum || in ece fyr / ðær ge sceolon dreogan || deað ond
Guthlac A 636 wop to widan ealdre || næfre ge ðæs wyrpe gebidað / ond ic
Guthlac A 648 m || heofon ond eorðan / ðæt ge mec mid niðum || næfre mota
Guthlac A 663 lp || ealles to swiðe / wendun ge ond woldun || wiðerhycgende /
Guthlac A 664 oldun || wiðerhycgende / ðæt ge scyppende || sceoldan gelice /
Guthlac A 671 sceal / wesan wideferh || ðæt ge wærnysse / brynewylm hæbben |
Guthlac A 673 || nales bletsunga / ne ðurfun ge wenan || wuldre biscyrede / ð
Guthlac A 674 nan || wuldre biscyrede / ðæt ge mec synfulle || mid searocræ
Guthlac A 679 ende / grim gæstcwalu || ðær ge gnornende / deað sceolon dreog
Guthlac A 700 a || ne laðes wiht / ðæs ðe ge him to dare || gedon motan / ac
Guthlac A 701 him to dare || gedon motan / ac ge hine gesundne asettað || ð
Guthlac A 701 ne gesundne asettað || ðær ge hine sylfne genoman / he sceal
Guthlac A 702 ðy wonge wealdan || ne magon ge him ða wic forstondan / ic eom
Guthlac A 704 heht / snude gesecgan || ðæt ge him sara gehwylc / hondum gehæ
Guthlac A 712 || hider onsende / geseah ðæt ge on eorðan || fore æfstum / on
Guthlac A 718 || nu ic his helpan mot / ðæt ge min onsynn || oft sceawiað / n
The Wife's Lament 25 dscipe uncer || sceal ic feor ge neah / mines felaleofan || fæh
Riddles 84 54 / hordword onhlid || hæleðum ge/ / /wreoh || wordum geopena / hu m
The Phoenix 523 ðonne anra gehwylc / soðfæst ge synnig || sawel mid lice / from
Juliana 648 an wille / æfremmende || ðæt ge eower hus / gefæstnige || ðy
Juliana 652 ma scurum / leahtra gehygdum || ge mid lufan sibbe / leohte geleaf
Juliana 658 eð / fæder ælmihtig || ðær ge frofre agun / æt mægna gode |
Juliana 660 / æfter sorgstafum || forðon ge sylfe neton / utgong heonan ||
Juliana 662 / wærlic me ðinceð || ðæt ge wæccende / wið hettendra || h
Beowulf 237 elwordum frægn / hwæt syndon ge || searohæbbendra / byrnum wer
Beowulf 245 ongunnon / lindhæbbende || ne ge leafnesword / guðfremmendra ||
Beowulf 252 er sceal / frumcyn witan || ær ge fyr heonan / leassceaweras || o
Beowulf 254 land dena / furður feran || nu ge feorbuend / mereliðende || min
Beowulf 333 elum frægn / hwanon ferigeað ge || fætte scyldas / græge syrc
Beowulf 338 n || modiglicran / wen ic ðæt ge for wlenco || nalles for wræ
Beowulf 393 æt he eower æðelu can / ond ge him syndon || ofer sæwylmas /
Beowulf 395 hicgende || hider wilcuman / nu ge moton gangan || in eowrum gu
Beowulf 1248 e oft wæron || an wig gearwe / ge æt ham ge on herge || ge geh
Beowulf 1248 rwe / ge æt ham ge on herge || ge gehwæðer ðara / efne swylce
Beowulf 1340 ða || wolde hyre mæg wrecan / ge feor hafað || fæhðe gestæ
Beowulf 1864 luftacen || ic ða leode wat / ge wið feond ge wið freond ||
Beowulf 2258 beadogriman || bywan sceoldon / ge swylce seo herepad || sio æt
Beowulf 2529 ogan || gylp ofersitte / gebide ge on beorge || byrnum werede / se
Beowulf 2866 ðmas geaf / eoredgeatwe || ðe ge ðær on standað / ðonne he o
Beowulf 3096 d eowic gretan het / bæd ðæt ge geworhton || æfter wines dæ
Beowulf 3104 wealle || ic eow wisige / ðæt ge genoge || neon sceawiað / beag
Judith 153 g / ðoncwyrðe ðing || ðæt ge ne ðyrfen leng / murnan on mod
Judith 158 gifeðe / ðara læðða || ðe ge lange drugon / ða wurdon blið
Judith 166 mægð || ðusendmælum / ealde ge geonge || æghwylcum wearð / m
Judith 177 e || to eallum ðam folce / her ge magon sweotole || sigerofe h
Judith 188 wylle / randwiggendra || ðæt ge recene eow / fysan to gefeohte
Judith 196 were / gedemed to deaðe || ond ge dom agon / tir æt tohtan || sw
The Paris Psalter 104:4 1 || secaþ dryhten / / # / secaþ ge drihten || and ge syþþan be
The Paris Psalter 104:4 1 / / # / secaþ ge drihten || and ge syþþan beoþ / teonan gehwylc
The Paris Psalter 104:5 1 || symble georne / / # / gemunaþ ge on mode || hu he mænig wundo
The Paris Psalter 104:13 1 geaf cyningum / / # / ne sceolon ge mine þa halgan || hrinan ne
The Paris Psalter 112:3 3 æt heo wende || on westrodur / ge sculon dryhtnes naman || dæd
The Paris Psalter 113:23 1 d ofer agene bearn / / # / wesaþ ge fram gode || geara gebletsade
The Paris Psalter 126:3 1 | weard gehealdan / / # / forhwan ge mid idelnesse || ealle arisa
The Paris Psalter 133:2 1 s agene || onbyhtscealcas / / # / ge þe on godes huse || gearwe s
The Paris Psalter 133:4 1 letsiaþ || balde drihten / / # / ge bletsige || bliþe drihten / of
The Paris Psalter 134:2 1 scealcas || swiþe ealle / / # / ge þe on godes huse || gleawe s
The Paris Psalter 134:3 1 || gearwe syndan / / # / lofiaþ ge drihten || forþon he lungre
The Paris Psalter 135:28 1 is || heah eardiende / / # / and ge ealra godena gode || geara an
The Paris Psalter 136:4 2 us ymnum || ealdra sanga / þe ge on sione || sungan geneahhige
The Paris Psalter 138:17 1 eaþe / / # / blodhreowe weras || ge bebugaþ me / þe þæt on geþ
The Paris Psalter 145:2 1 nden ic sylf lifige / / # / nelle ge on ealdurmenn || ane getreowi
The Paris Psalter 146:7 1 ealle gehnegeþ / / # / onginnaþ ge drihtne || geare andettan / sin
The Paris Psalter 148:1 1 salter: Psalm 148 / / # / heriaþ ge on heofenum || hælend drihte
The Paris Psalter 148:12 1 an || ahwær demeþ / / # / beon ge hægestealdas || and glade f
The Paris Psalter 52:5 1 furþum || ealra wære / / # / ac ge þæs ealle ne magon || andgy
The Paris Psalter 57:1 1 ris Psalter: Psalm 57 / / # / gif ge soþ sprecan || symble wyllen
The Paris Psalter 57:2 1 bearn || domum rihtum / / # / eft ge on heortan || hogedon inwit / w
The Paris Psalter 57:3 1 re handa || hefige geeode / / # / ge firenfulle || fremde wurdon / s
The Paris Psalter 61:3 1 c ne forhtige wiht / / # / þonne ge mid mane || men ongunnon / eall
The Paris Psalter 61:3 2 id mane || men ongunnon / ealle ge þa to deadan || dædun sona /
The Paris Psalter 61:3 3 to deadan || dædun sona / swa ge awurpon || wah of stofne / / # /
The Paris Psalter 61:4 1 rpon || wah of stofne / / # / swa ge mine are || ealle þohton / wra
The Paris Psalter 61:9 1 eorne on fultum / / # / hwæþere ge manna bearn || manes unlyt / wy
The Paris Psalter 61:9 4 swicaþ || sylfe oftast / þær ge idel gylp || on þam ilcan fr
The Paris Psalter 61:10 1 am ilcan fremmaþ / / # / nellaþ ge gewenan || welan unrihte / oþ
The Paris Psalter 61:11 2 n to || wearnum flowen / nyllan ge eow on heortan þa || hige st
The Paris Psalter 65:14 3 id soþe || secgean wylle / gif ge godes egesan || georne habba
The Paris Psalter 66:6 1 andetten || ealle þeoda / / # / ge him eorþe syleþ || æþele
The Paris Psalter 67:5 1 || nemned drihten / / # / wesaþ ge on his gesyhþe || symble bli
The Paris Psalter 67:13 1 men || her gedælaþ / / # / gif ge slæpaþ || samod on clero / fi
The Paris Psalter 67:16 1 || and wel þicce / / # / forþon ge onfoþ || fægerum beorge / þ
The Paris Psalter 67:16 2 foþ || fægerum beorge / þær ge to genihte || geniomaþ wæst
The Paris Psalter 74:4 2 þ || oft nalæs seldan / nelle ge unriht || ænig fremman / and a
The Paris Psalter 74:5 1 gulpan þæs / / # / ne ahebbaþ ge to hea || eowre hygeþancas / n
The Paris Psalter 74:5 2 o hea || eowre hygeþancas / ne ge wiþ gode æfre || gramword s
The Paris Psalter 77:1 2 ahyldaþ eowre earan || þæt ge holdlice / mines muþes word ||
The Paris Psalter 81:2 1 tosceadeþ / / # / hu lange deme ge || domas unrihte / and ge onfo
The Paris Psalter 81:2 2 deme ge || domas unrihte / and ge onfoþ ansyna || synnwyrcendr
The Paris Psalter 81:4 1 earfum || wel soþfæstum / / # / ge of firenfulra || fæcnum hand
The Paris Psalter 81:6 1 elas / / # / ic ærest cwæþ || ge synd uppe godu / ealle uphea ||
The Paris Psalter 81:7 1 phea || and æþele bearn / / # / ge þonne sweltaþ || samod mid
The Paris Psalter 91:12 2 georne || on godes huse / þæt ge on his wicum || wel geblowan /
The Paris Psalter 94:8 1 edisce || ær afedde / / # / gif ge to dæge || drihtnes stefne / h
The Paris Psalter 94:8 2 tefne / holde gehyran || næfre ge heortan geþanc / deorce forhyr
The Paris Psalter 99:1 1 aris Psalter: Psalm 99 / / # / nu ge mycle gefean || mihtigum drih
The Metres of Boethius: Metre 10 21 gioc || symle underlutan / hwy ge ymb þæt unnet || ealnig swi
The Metres of Boethius: Metre 10 22 unnet || ealnig swincen / þæt ge þone hlisan || habban tilia
The Metres of Boethius: Metre 10 63 eras || forþ gebrengan / þeah ge nu wenen || and wilnigen / þæ
The Metres of Boethius: Metre 10 64 u wenen || and wilnigen / þæt ge lange tid || libban moten / hw
The Metres of Boethius: Metre 11 10 æs ambehtes || awuht cunnon / ge eac swa same || þa þæs auh
The Metres of Boethius: Metre 13 4 er he wile / mid his anwalde || ge endebyrd / wundorlice || wel ge
The Metres of Boethius: Metre 17 16 gesceop || æghwilcne mon / hwy ge þonne æfre || ofer oþre me
The Metres of Boethius: Metre 17 18 modigen || buton andweorce / nu ge unæþelne || nænigne metaþ
The Metres of Boethius: Metre 17 19 þelne || nænigne metaþ / hwy ge eow for æþelum || up ahebbe
The Metres of Boethius: Metre 19 5 ge || recene alæded / hwæþer ge willen || on wuda secan / gold
The Metres of Boethius: Metre 19 10 geardum || wlitige gimmas / hwy ge nu ne settan || on sume dune /
The Metres of Boethius: Metre 19 15 æt hi þær ne sint / hwæþer ge nu willen || wæþan mid hund
The Metres of Boethius: Metre 19 18 a || þu gehicgan meaht / þæt ge willaþ þa || on wuda secan /
The Metres of Boethius: Metre 2 16 ora blisse from / forhwam wolde ge || weoruldfrynd mine / secgan o
The Metres of Boethius: Metre 20 13 yrdes || þæt hi æghwæþer / ge ær faraþ || ge eft cumaþ /
The Metres of Boethius: Metre 20 13 æghwæþer / ge ær faraþ || ge eft cumaþ / þu þe unstilla |
The Metres of Boethius: Metre 20 261 eart selfa || sigedrihten god / ge þa eagan hal || ures modes /
The Metres of Boethius: Metre 26 86 rþre || cnihtas wurdon / ealde ge giunge || ealle forhwerfde / to
The Metres of Boethius: Metre 27 1 es of Boethius: Metre 27 / / hwy ge æfre scylen || unrihtfioungu
The Metres of Boethius: Metre 27 4 gaþ for winde || hwy oþwite ge / wyrde eowre || þæt hio gewe
The Metres of Boethius: Metre 27 6 þæt hio geweald nafaþ / hwy ge þæs deaþes || þe eow drih
The Metres of Boethius: Metre 27 9 dæg || onet toweard / ne magon ge gesion || þæt he symle spyr
The Metres of Boethius: Metre 9 2 alle witon || hwelce ærleste / ge neah ge feor || neron worhte /
Metrical Psalm 91:12 2 georne || on godes huse / þet ge on his wicum || wel geblowen.
Metrical Psalm 94:8 1 # Metrical Psalm 94:8 / / Gif ge to dege || drihtnes stefne / ho
Metrical Psalm 94:8 2 es stefne / holde gehiran nefre ge heortan geðanc / deorce forhir
The Menologium 228 sceaft / folcum to frofre || nu ge findan magon / haligra tiida ||
The Judgment Day II 27 æddran || ealle bidde / ðæt ge wylspringas || wel ontynan / ha
The Judgment Day II 34 dde eow || benum nu-ða / ðæt ge ne wandian || wiht for tearum
The Kentish Hymn 39 na bist || eallra dema / cwucra ge deadra || crist nergende / for
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 8 is gecyðed / ic hit bebicge || ge hit bebicgan / ðas sweartan wu
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 5 icelan || mannes tungan / sitte ge sigewif || sigað to eorðan /
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 6 f || sigað to eorðan / næfre ge wilde || to wuda fleogan / beo
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 7 wilde || to wuda fleogan / beo ge swa gemindige || mines godes /
Instructions for Christians 117 heom metod leanað. / Ne scylen ge þæs wenan || þeah ic þisn
Waldere, Fragment II 23 gynnaþ / mecum gemetaþ || swa ge me dydon / þeah mæg sige syll
Waldere B 24 nnað, / mecum gemetað, || swa ge me dydon. / ðeah mæg sige syl
The Battle of Maldon 31 ge || and eow betere is / þæt ge þisne garræs || mid gafole
The Battle of Maldon 54 to heanlic me þinceþ / þæt ge mid urum sceattum || to scype
The Battle of Maldon 55 cype gangon / unbefohtene || nu ge þus feor hider / on urne eard
The Battle of Maldon 57 eard || in becomon / ne sceole ge swa softe || sinc gegangan / us
gefeallen - 2 occurrences
Elene 212 htes / dareþlacendra || deadra gefeallen / under bordhagan || ge þa byr
The Paris Psalter 148:8 1 s / / # / fyr forst hægel || and gefeallen snaw / is and yste || ealra gas
geonge - 21 occurrences
Genesis A 1207 angeardes || swa her men doþ / geonge and ealde || þonne him god h
Genesis A 2430 es / þæt þam gleawan were || geonge þuhton / men for his eagum ||
Genesis A 2454 nd sidland || comon sodomware / geonge and ealde || gode unleofe / cor
Genesis A 2868 þ goldes brytta || heht hine geonge twegen / men mid siþian || mæ
Daniel 231 yssas / in bælblyse || beornas geonge / gearo wæs se him geoce gefre
Daniel 433 cyþde wæron / hwurfon hæleþ geonge || to þam hæþenan foran / w
Andreas 392 ynt geþreade || þegnas mine / geonge guþrincas || garsecg hlymme
Andreas 858 a æþelingas || ondsweorodon / geonge gencwidum || gastgerynum / we
Andreas 1531 flodes fær || fæge swulton / geonge on geofene || guþræs fornam
Andreas 1624 t þa onsunde || ealle arisan / geonge of greote || þa ær geofon c
Riddles 21 2 fere / ond be grunde græfe || geonge swa me wisað / har holtes feon
The Descent into Hell 2 æðelcunde mægð / gierwan to geonge || wiston gumena gemot / æðel
Azarias 155 otud || miltsum hergað / nu we geonge ðry || god bletsiað / felamea
Azarias 172 ðreo hæfdon || ðeoda wisa / geonge cniehtas || for gæstlufan / ge
Juliana 91 ebolgen / ðær he glædmode || geonge wiste / wic weardian || he ða
Beowulf 2018 eall geondhwearf / bædde byre geonge || oft hio beahwriðan / secge
Judith 166 gð || ðusendmælum / ealde ge geonge || æghwylcum wearð / men on
The Paris Psalter 148:12 2 | and glade fæmnan / ealde and geonge || ealle ætsamne / herian nama
The Paris Psalter 77:63 3 æþmade || fæmnan ne wæran / geonge begrette || þeah þe hi gram
The Paris Psalter 78:11 3 agoten || þær þu gesawe to / geonge for þe || gnornendra care / þ
The Paris Psalter 83:2 5 / þær hio afedeþ || fugelas geonge / / # / wærun wigbedu þin || we
georne - 176 occurrences
Genesis B 238 mid heafdum || heofoncyninge / georne togenes || and sædon ealles
Genesis B 287 eallan || frynd synd hie mine georne / holde on hyra hygesceaftum ||
Genesis B 397 lum || we þæs sculon hycgan georne / þæt we on adame || gif we
Genesis B 489 hwile || þæt wiste se laþa georne / dyrne deofles boda || þe wi
Genesis B 517 t / listas læran || læste þu georne / his ambyhto || nim þe þis o
Genesis B 575 ped sprecaþ || span þu hine georne / þæt he þine lare læste ||
Genesis B 606 / ne sceawode || ac se sceaþa georne / swicode ymb þa sawle || þe
Genesis B 679 herra se goda / gife ic hit þe georne || ic gelyfe þæt hit from g
Genesis B 782 hearmsceare || habban mosten / georne fulgangan || þa hie godes h
Genesis A 1559 ette / seow sæda fela || sohte georne / þa him wlitebeorhte || wæst
Genesis A 1677 l / ofer monna gemet || mærþa georne / hæleþ mid honda || þa com
Genesis A 2270 gemitte / geomormode || se hie georne frægn / hwider fundast þu ||
Genesis A 2442 / þam giestum hnah || and him georne bead / reste and gereorda || an
Genesis A 2847 an / cyning costigan || cunnode georne / hwilc þæs æþelinges || el
Exodus 177 / het his hereciste || healdan georne / fæst fyrdgetrum || freond on
Daniel 218 m / in hige hæþnum || hogedon georne / þæt æ godes || ealle gelæ
Daniel 291 || rodora waldend / geoca user georne nu || gasta scyppend / and þur
Daniel 420 en min || þine gerysna / ongyt georne || hwa þa gyfe sealde / gingum
Daniel 738 godes cræft micel / to þam ic georne gefrægn || gyfum ceapian / bur
Christ and Satan 594 an / þæt we hælende || heran georne / criste cweman || þær is cu
Christ and Satan 644 we hælende || heran onginnen / georne þurh godes gife || gemunan g
Andreas 498 cost / glideþ on geofone || ic georne wat / þæt ic æfre ne geseah
Andreas 612 / hæleþ hynfuse || hyrdon to georne / wraþum wærlogan || hie seo
Andreas 1606 f mycel / þæt we gumcystum || georne hyran / þa se halga ongann ||
Andreas 1653 þæt hie his lare || læston georne / feorhræd fremedon || sægde
Elene 199 d nihtes / þurh gastes gife || georne cyþan / ond hine soþlice || s
Elene 216 || folca þreate / to iudeum || georne secan / wigena þreate || hwær
Elene 322 n geþreade / gehþum geomre || georne sohton / þa wisestan || wordge
Elene 413 beboden hæfde / geomormode || georne smeadon / sohton searoþancum |
Elene 32 worhte / gaste minum || ic him georne oft / þæs unrihtes || ondsæc
Elene 161 nam / iudas to gisle || ond þa georne bæd / þæt he be þære rode
Elene 717 en ongan / þurh gastes gife || georne secan / nearwe geneahhe || to h
Elene 723 geþeaht / þurh gleawe miht || georne cuþe / frodne on ferhþe || on
Elene 731 e || ond þæs cininges bebod / georne begange || nu þe god sealde /
Christ A 397 ymb ðeodenstol || ðringað georne / hwylc hyra nehst mæge || uss
Christ B 753 secen / ðær we mid gæste || georne gelyfað / ðæt ðæt hælobea
Christ B 821 a gehwylc / on his geardagum || georne biðencan / ðæt us milde bicw
Christ B 849 brogan / on ðas gæsnan tid || georne biðencen / nu is ðon gelicost
Christ C 1003 gehwæt / græfeð grimlice || georne aseceð / innan ond utan || eor
Christ C 1223 cystum || ða ær sinne cwide georne / lustum læstun || on hyra lif
Christ C 1327 || lifgan mote / nu we sceolon georne || gleawlice ðurhseon / usse h
Christ C 1581 st seon || he his sawle wlite / georne bigonge || on godes willan / on
Christ C 1590 um / ðam ðe him on gæstum || georne hyrað / ðonne heofon ond hel
The Order of the World 52 or heofones weard || healdað georne / mere gemære || meaht forð t
The Whale 74 / gyltum gehrodene || ond ær georne his / in hira lifdagum || larum
Guthlac A 107 e mod / in ðæs gæstes god || georne trymede / hwæt we hyrdon oft |
Guthlac A 124 dreamas || he him dæda lean / georne gieldeð || ðam ðe his gief
Guthlac A 177 || ondwiges heard / gyrede hine georne || mid gæstlicum / wæpnum ||
Guthlac A 552 d / in lichoman || leofran tide / georne hy ongeaton || ðæt hyne god
Guthlac A 805 in breostum || broðorsibbe / georne bigongað || in godes willan /
Guthlac A 815 wynnum motun / godes onsyne || georne bihealdan / sibbe ond gesihðe
Guthlac B 1084 m || dryhten ondweard / ðam ic georne || gæstgerynum / in ðas dreor
The Judgment Day I 32 ofona || heahðu gereccan / swa georne ðone godes dæl || swa he ge
The Judgment Day I 107 cealdes / godes oððe yfles || georne gehyreð / heofoncyninga hyhst
Azarias 12 de || rodera waldend / geoca us georne || gæsta scyppend / ond ðurh
Azarias 125 bibod / geofonfloda gehwylc || georne bihealdeð / ðonne merestreama
The Phoenix 92 des condelle / glædum gimme || georne bewitigan / hwonne up cyme ||
The Phoenix 101 nder lyft ofer lagu || locað georne / hwonne up cyme || eastan glid
Juliana 29 te bær / halge treowe || hogde georne / ðæt hire mægðhad || mana
Juliana 559 || hu him on siðe gelomp / || georne ær / heredon on heahðu || ond
The Wanderer 52 eorfeð / greteð gliwstafum || georne geondsceawað / secga geseldan
Precepts 45 ht || his bearn læran / ongiet georne || hwæt sy god oððe yfel / o
Beowulf 66 nd || ðæt him his winemagas / georne hyrdon || oðð ðæt seo geo
Beowulf 669 eard abead / huru geata leod || georne truwode / modgan mægnes || met
Beowulf 968 getwæman || no ic him ðæs georne ætfealh / feorhgeniðlan || w
Beowulf 2294 gehealdeð || hordweard sohte / georne æfter grunde || wolde guman
Judith 8 a holofernus / winhatan wyrcean georne || ond eallum wundrum ðrymli
The Paris Psalter 100:6 2 || eorþbugende / eagan mine || georne sceawedun / hwær ic tirfæste
The Paris Psalter 102:20 3 æt hi his willan || wyrcean georne / / # / eall his agen geweorc ||
The Paris Psalter 103:20 2 swylce / grymetigaþ gnorne || georne secaþ / þæt him grædigum æ
The Paris Psalter 103:21 3 / and hi on holum || hydaþ hi georne / / # / mægenweorc on morgen ||
The Paris Psalter 103:27 3 aþ / and him gast weorþeþ || georne afyrred / swylce teonlice || ge
The Paris Psalter 104:4 3 r / secaþ his ansyne || symble georne / / # / gemunaþ ge on mode || hu
The Paris Psalter 104:40 2 his soþfæst word || swylce georne / and his æbebod || awa to feo
The Paris Psalter 105:1 2 # / ic andette || ecum drihtne / georne þam gleawan || forþan ic hi
The Paris Psalter 105:17 2 f ongunnan / him to godgylde || georne wyrcean / onwendan heora wuldor
The Paris Psalter 105:36 2 drihten / and us se goda god || georne gesamna / of widwegum || þær
The Paris Psalter 108:3 3 e / ic him a gebæd || ungemete georne / / # / hi me yfel settan || a wi
The Paris Psalter 108:17 1 / he wolde wergþu || wyrcean georne / and hine seo ylce on || eft g
The Paris Psalter 110:2 1 swylce ic his willan || wylle georne / swyþe secean || samed andett
The Paris Psalter 111:7 4 he ealle forsyhþ || æghwær georne / / # / se þe his æhta || ealle
The Paris Psalter 115:8 5 ceawiaþ / and on hierusalem || georne midre
The Paris Psalter 117:8 1 mine / / # / god ys on dryhten || georne to þenceanne / þonne on manna
The Paris Psalter 117:9 1 anne / / # / god ys on dryhten || georne to hyhtanne / þonne on ealdorm
The Paris Psalter 117:11 2 e / and me godes nama on him || georne gehælde / / # / þa hi me ymbsea
The Paris Psalter 117:25 1 n us to symbeldæge || settan georne / and þone gelome || lustum he
The Paris Psalter 118:11 1 ic on minre heortan || hydde georne / þæt ic þinre spræce || sp
The Paris Psalter 118:24 2 / and ic hi on mode || metegie georne / and me to frofre wat || þæt
The Paris Psalter 118:24 4 un / his soþfæstnysse || sece georne / / # / ætfealh min sawul || flo
The Paris Psalter 118:56 2 þine soþfæstnysse || sohte georne / / # / me ys on dæle || dryhten
The Paris Psalter 118:58 1 dde þinre ansyne || ungemete georne / mid ealre gehygde || heortan
The Paris Psalter 118:63 2 ine halige bebodu || healdaþ georne / / # / þeos eorþe is || eall g
The Paris Psalter 118:70 3 unnen / ic æ þine || ungemete georne / on modsefan || minum healde / /
The Paris Psalter 118:97 3 t ic þa on mode || metegade georne / / # / þu me snoterne gedydest
The Paris Psalter 118:101 2 s / þa wraþan wegas || werede georne / þæt ic þine word mihte ||
The Paris Psalter 118:107 1 / and ic eadmedu || ungemetum georne / efnan þence || forgif me ece
The Paris Psalter 118:115 2 nt / þenden ic godes bebodu || georne smeage / / # / onfoh me freondlic
The Paris Psalter 118:127 2 ebod || beorhte lufode / þa me georne synd || golde deorran / topazio
The Paris Psalter 118:129 2 min sawl smeaþ || and seceþ georne / / # / worda me þinra || wise o
The Paris Psalter 118:143 4 on minum mode || hi metegade georne / / # / ys me þin gewitnes || we
The Paris Psalter 118:148 3 gann / þine spræce || spyrian georne / / # / gehyr mine stefne || hali
The Paris Psalter 118:153 1 n eaþmedu geseoh || eall ful georne / genere niode || nu me ned bel
The Paris Psalter 118:163 2 eode / and onhyscte || æghwær georne / wolde ic æ þine || elne luf
The Paris Psalter 120:6 4 wyþ yfela gehwam || æghwær georne / and þine sawle || swylce geh
The Paris Psalter 121:9 1 nd ic for mines godes huse || georne þingie / and to minum drihtne
The Paris Psalter 125:5 3 þaþ / gangende and ferende || georne wepaþ / and heora sylfra sæd
The Paris Psalter 128:5 4 eah þe he samnige || swiþe georne / / # / and þæt ne cweþan ||
The Paris Psalter 131:5 3 e selegesceot / iacobes gode || georne gecweme / / # / efne we þas eall
The Paris Psalter 131:17 2 sacerdas || swylce mid hælu / georne gegyrwe || and gode eac / his
The Paris Psalter 136:2 5 nne we sion gemunan || swiþe georne / / # / on salig we sarige || swi
The Paris Psalter 136:7 2 rymþe / ac ic on hierusalem || georne blissie / / # / gemune þu drihte
The Paris Psalter 138:12 4 / þa min saul oncneow || sona georne / / # / nis min ban wiþ þe || d
The Paris Psalter 139:2 3 geþoht / hi þæt to gefeohte georne || gefremed habbaþ / / # / and h
The Paris Psalter 139:5 2 ahyltan me / and minne gang || georne swylce / forhyddan oferhygde me
The Paris Psalter 141:2 3 d mine earfeþu || ealle full georne / fore him sylfum || sæcge gen
The Paris Psalter 142:1 2 mid earum onfoh || ungemetum georne / mine halsunge || heald me sy
The Paris Psalter 142:5 4 e þine handgeweorc || hogode georne / / # / þonne ic mine handa to
The Paris Psalter 144:4 2 / þin weorc herigen || wordum georne / and þine mihte eac || micle
The Paris Psalter 144:19 3 nd his willan her || wyrceaþ georne / and his ege swylce || elne r
The Paris Psalter 146:2 1 rigeaþ / / # / eft hierusalem || georne drihten / timbreþ tidum || and
The Paris Psalter 147:1 1 147 / / # / herige hierusalem || georne drihten / here þu sion swylce
The Paris Psalter 148:4 1 ofenas hine heofena || herian georne / and þa wæter swylce || þe
The Paris Psalter 148:8 3 e his word willaþ || wyrcean georne / / # / muntas and geswyru || mic
The Paris Psalter 149:3 3 / and on psalterio || singaþ georne / / # / forþon on his folce is |
The Paris Psalter 52:3 4 ra hæfde / oþþe god wolde || georne secan / / # / ealle heo on ane ||
The Paris Psalter 52:4 3 oþ nan mann / þe god wolde || georne wyrcan / ne an furþum || ealra
The Paris Psalter 52:5 4 ne hlaf / ne hio god wyllaþ || georne ciegan / þær hio forhtigaþ |
The Paris Psalter 54:19 2 ldlife / ne him godes fyrhtu || georne ondrædaþ / heo besmitaþ || s
The Paris Psalter 55:4 2 m herige / and on god swylce || georne gelyfe / þæt minre spræce ||
The Paris Psalter 55:5 3 uþon / and wiþer me || wæran georne / on yfel heora geþeaht || eal
The Paris Psalter 55:9 1 re / / # / ic on god min word || georne herige / and on god swylce || g
The Paris Psalter 55:9 2 e herige / and on god swylce || georne gelyfe / and ic ealne dæg || e
The Paris Psalter 61:5 2 sawle mine / to gode hæfde || georne geþeoded / he minre geþylde |
The Paris Psalter 61:8 3 e / forþon eow god standeþ || georne on fultum / / # / hwæþere ge ma
The Paris Psalter 62:8 2 um / and hiht on þon || hæbbe georne / forþon min sawl on þe || so
The Paris Psalter 65:14 3 wylle / gif ge godes egesan || georne habbaþ / hu mycel he dyde || m
The Paris Psalter 67:19 3 | drihten user / se goda god || georne gebletsad / / # / sylle us gesund
The Paris Psalter 70:2 3 ngre weorþ / on god drihten || georne þeccend / and on trume stowe |
The Paris Psalter 71:11 3 lle þeoda hine || weorþiaþ georne / / # / forþon he alyseþ || lun
The Paris Psalter 73:5 2 / and mid twyecgum || teoledan georne / þæt hi mid adesan || ealle
The Paris Psalter 74:8 6 um healde / and iacobes gode || georne singe / / # / ealra fyrenfulra ||
The Paris Psalter 75:5 2 riste ongunnon / iacobes god || georne slepan / þa þe on horsum || h
The Paris Psalter 75:8 2 aþ / eowrum þam godan || gode georne / ealle þe on ymbhwyrfte || ah
The Paris Psalter 76:6 2 nihtes / wæs min gast on me || georne gebysgad / / # / þa ic sylfa cw
The Paris Psalter 77:9 3 gemundon / and godes bebodu || georne heoldan / / # / ne wesen hi on fa
The Paris Psalter 77:67 1 it || awa to feore / / # / and he georne wiþsoc || iosepes huse / ne þ
The Paris Psalter 83:2 1 rte min and flæsc || hyhtaþ georne / on þone lifigendan || leofan
The Paris Psalter 84:5 3 || and on cneorisse / gecyr us georne to þe || crist ælmihtig / and
The Paris Psalter 85:16 2 d þæt god ongitan || þa me georne ær / fæste feodan || habban f
The Paris Psalter 89:19 2 nes / ures þæs godan godes || georne ofer ealle / gerece ure handgew
The Paris Psalter 90:11 2 e / on heora handum || heoldan georne / þæt þu wilwega || wealdan
The Paris Psalter 91:12 1 þ and groweþ / / # / settaþ nu georne || on godes huse / þæt ge on
The Paris Psalter 94:9 4 / þisse cneorisse || cunnedan georne / þær hi cunnedan || cuþ ong
The Metres of Boethius: Metre 20 31 n || ne com auht to þe / ac ic georne wat || þæt þin goodnes is /
The Metres of Boethius: Metre 21 20 um yrmþum || to aganne / ac ic georne wat || þætte gylden maþm / s
Metrical Psalm 91:12 1 ical Psalm 91:12 / / Settæþ nu georne || on godes huse / þet ge on h
Metrical Psalm 94:9 4 þisse cneowrisse || cunnedan georne / þer hi cunnedon || cuð onge
Solomon and Saturn 63 ymbutan / geap gylden weall || georne hine healdaþ / witan filistina
Solomon and Saturn 131 daþ heahgestreon || healdaþ georne / on fæstenne || feondum to wi
Solomon and Saturn 217 nele monn him on giogoþe || georne gewyrcan / deores dryhtscipes |
The Rewards of Piety 41 ne his sylfes gewil / warna ðe georne || wið ðære wambe fylle / fo
The Lord's Prayer III 34 r / soð sigedrihten || secgað georne / ðæs ðe ðu us milde || mih
Fragment of Psalm 24 2 me || minra fyrena / gramra to georne || ðe ic geong dyde / and me u
Fragment of Psalm 34 1 egrip gar and scyld || and me georne gestand / on fultume || wið fe
Fragment of Psalm 89 2 nes / ures ðæs godan godes || georne ofer ealle / gerece ure handgew
Psalm 50 27 ingode || ðioda aldor / dauid georne || and to dryhtne gebæd / and
Psalm 50 29 hord || selfa ontende / gyltas georne || gode andhette / weoruda dryh
Psalm 50 118 ðan || mæhte ðine / and lof georne || liodum to bliðse / soð sig
Aldhelm 14 alneg sceal / boethia || biddan georne / ðurh his modes gemind || [mi
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 28 e to ðys burnan || bete hine georne / ðy læs he forsceade || scir
Instructions for Christians 16 n / heofanan kyninge || herige georne. / þonne is þæt þridde, ||
Instructions for Christians 152 / þæt willan his || gewyrce georne. / Ne þearf he þæs gewenan ||
The Battle of Maldon 71 gearowe / wicinga fela || wiges georne / het þa hæleþa hleo || heal
The Battle of Maldon 82 / þa hi þæt ongeaton || and georne gesawon / þæt hi þær bricgw
The Battle of Maldon 121 de / hysas æt hilde || hogodon georne / hwa þær mid orde || ærost
The Battle of Maldon 204 egenas / unearge men || efston georne / hi woldon þa ealle || oþer
gesceapene - 2 occurrences
Genesis B 549 þrice || euan stondan / sceone gesceapene || cwæþ þæt sceaþena mæ
The Paris Psalter 148:5 3 eworht || wætera þryþe / and gesceapene wærun || þa he sylfa het / / #
gescyrped - 1 occurrences
The Paris Psalter 148:10 3 le / and fugla cynn || fiþerum gescyrped / / # / eorþcyningas eac || eall
geswyru - 3 occurrences
The Paris Psalter 113:4 3 m þa || restan gelice / wæron geswyru || swyþe on blisse / swa on sc
The Paris Psalter 148:9 1 wyrcean georne / / # / muntas and geswyru || micle beamas / þa þe mæst
The Paris Psalter 71:3 3 m folce || fægere blisse / and geswyru eac || soþum dædum / / # / on h
geworht - 12 occurrences
Genesis B 365 sceal || þe wæs of eorþan geworht / minne stronglican || stol beh
Genesis B 418 hte / windan on wolcne || þær geworht stondaþ / adam and eue || on e
Genesis B 456 eaft || gearone funde / wislice geworht || and his wif somed / freo fæ
Christ C 1139 æs temples segl / wundorbleom geworht || to wlite ðæs huses / sylf
Christ C 1387 || gesceapen hæfde / wynlicne geworht || ond ðe welan forgyfen / ð
Christ C 1445 rycton || se wæs of ðornum geworht / ða ic wæs ahongen || on hea
Riddles 70 3 | Is se sweora woh, / orþoncum geworht; || hafaþ eaxle tua / scearp on
Juliana 401 | ferð innanweard / wiðsteall geworht || ic ðæs wealles geat / onty
Beowulf 1696 d gesæd || hwam ðæt sweord geworht / irena cyst || ærest wære / wr
The Paris Psalter 139:9 2 winna / þæt hi mid welerum || geworht habbaþ / him þæt ilce sceal
The Paris Psalter 148:5 2 æþ || sona wærun / wræclice geworht || wætera þryþe / and gescea
The Metres of Boethius: Metre 20 21 ealra þara weorca || þe þu geworht hafast / ac mid þinum willan |
glade - 3 occurrences
Daniel 438 tnes / of þam grimman gryre || glade treddedon / gleawmode guman ||
Christ C 1286 seoð / hu hi fore goddædum || glade blissiað / ða hy unsælge ||
The Paris Psalter 148:12 1 / beon ge hægestealdas || and glade fæmnan / ealde and geonge || e
gāstas - 21 occurrences
Genesis A 69 e || on langne sīþ, / ġōmre gāstas; || wæs him ġielp forod, / bē
Genesis A 90 þan wræc-stōwe || wērġe gāstas / under hearm-locan || hēane
Genesis A 2401 m hlēoðor-stede, || hālġe gāstas, / lāstas leġdon, || him wæs
A.1.2 448 red, || flōd-eġesa be·cōm / gāstas ġōmre, || ġeofon dēaðe h
A.1.2 545 ra || sāwla lǣdeþ, / ēadġe gāstas, || on up-rodor, / ðǣr is% lē
A.1.3 26 fon-rīċes weard, || hālġe gāstas, / þā þǣm weorode || wīsdō
A.1.3 372 e! / And þeċ, mehtiġ God, || gāstas lofie! / Biernende fȳr || and
A.1.3 394 stra ġe·hwæs || sāwle and gāstas, / lofiaþ līf-frēan, || lēan
A.1.4 51 Þā him andswerodon || atole gāstas, / swearte% and synfulle, || sū
A.1.4 469 de sōþ-cwidum: || ‘Snotre gāstas, / iċ ēow þurh mīne || meaht
A.1.4 628 efter þǣm wordum || wērġe gāstas, / helle hæftas, || hwyrftum s
A.1.4 651 s || wlitiġe sċīnaþ / engla gāstas || and ēadġe sāwla, / þā
A.1.4 49 m || on·gunnon þā% werĝan gāstas / reordian and cweðan: / ‘Lā,
A.2.3 132 ǣr lange wæġ. / Þonne þā gāstas || gōde word sprecaþ%, / snot
A.2.5 11 ǣr be·hēoldon || hāliġe gāstas, / menn ofer moldan, || and eall
A.2.6 182 || of locan dēofla, / ġōmre gāstas || and him ġiefe sealde / þur
The Paris Psalter 103:5 1 his englas dēþ || æðele gāstas / and his frame þeġnas || fȳ
The Paris Psalter 106:24 2 | sōna æt-standaþ% / ȳstġe gāstas || ofer eġe-wielmum, / bēoþ
The Paris Psalter 148:8 2 nāw, / īs and ȳste, || ealra gāstas% / þe his word willaþ || wyrċ
A.6.13 281 / Þonne hine ymbe·gangaþ || gāstas twēġen; / ōðer biþ golde g
A.6.15 59 þan hweorfan, / and ealle þā gāstas || þe for Gode hweorfaþ / aef
halgan - 100 occurrences
Genesis B 260 waldend || þe siteþ on þam halgan stole / deore wæs he drihtne u
Genesis A 1315 hine nergend heht / hyrde þam halgan || heofoncyninge / ongan ofostl
Genesis A 1484 nd usser / heofonrices weard || halgan reorde / þe is eþelstol || ef
Genesis A 1569 eþre || heafodswima / on þæs halgan hofe || heortan clypte / swiþe
Genesis A 1592 yldo and treowa || þæt þam halgan wæs / sar on mode || ongan þa
Genesis A 2140 || hæleþa waldend / for þam halgan || þe heofona is / and þisse
Genesis A 2918 þu medum scealt / þurh þæs halgan hand || heofoncyninges / soþum
Exodus 74 erbrædde || byrnendne heofon / halgan nette || hatwendne lyft / hæfd
Exodus 257 rices hyrde / ofer hereciste || halgan stefne / werodes wisa || wurþm
Daniel 236 od gumena weard || gast þone halgan / engel in þone ofn innan becw
Daniel 266 æþenan hæftas || fram þam halgan cnihton / werigra wlite minsode
Daniel 299 rhsittende / had oferhogedon || halgan lifes / siendon we towrecene ||
Daniel 553 n / heofonheane beam || and þa halgan word / yrre and egeslicu || þa
Christ and Satan 201 ean selde || gemunan we þone halgan drihten / ecne in wuldre || mid
Christ and Satan 232 ite || wunian moston / þær we halgan gode || heran woldon / and him
Christ and Satan 290 ær geþencaþ / and us to þam halgan || helpe gelefaþ / þonne he u
Christ and Satan 415 n / namon mid handum || on þam halgan treo / beorhte blæda || unc þ
Christ and Satan 566 and hine forþ lædde / to þam halgan ham || heofna ealdor / him ymbf
Andreas 48 nd || to þam orlege / hie þam halgan þær || handa gebundon / ond f
Andreas 56 es aldor / heofonrices weard || halgan stefne / of carcerne || him wæ
Andreas 467 / hreoh holmþracu || þa þam halgan wearþ / æfter gryrehwile || g
Andreas 537 ngum mihtum / þa hleoþrade || halgan stefne / cempa collenferhþ ||
Andreas 831 || eþles neosan / leton þone halgan || be herestræte / swefan on s
Andreas 873 ndmælum / heredon on hehþo || halgan stefne / dryhtna dryhten || dre
Andreas 1171 es brytta / hellehinca || þone halgan wer / wiþerhycgende || ond þ
Andreas 1222 || bæron ut hræþe / ond þam halgan þær || handa gebundon / siþ
Andreas 1238 æþnes heriges || wæs þæs halgan lic / sarbennum soden || swate
Andreas 1315 uþum bereafod / ongan þa þam halgan || hospword sprecan / hwæt hog
Andreas 1399 e cleopian / heard of hæfte || halgan stefne / weop werigferþ || ond
Andreas 1456 e dædfruma || dryhten herede / halgan stefne || oþþæt hador sæg
Andreas 1566 ofost is selost / ond us þone halgan || helpe biddan / geoce ond fro
Andreas 15 dre || weorod unmæte / to þam halgan ham || heofona rices / þær f
The Fates of the Apostles 9 odnes þegna || þrym unlytel / halgan heape || hlyt wisode / þær hi
The Fates of the Apostles 90 || þæt he geomrum me / þone halgan heap || helpe bidde / friþes o
Soul and Body I 30 / ond þe gebohte || blode þy halgan / ond þu me mid þy heardan ||
Elene 86 e wæs sona gearu / þurh þæs halgan hæs || hreþerlocan onspeon /
Elene 18 on woruldrice / þæt on þone halgan || handa sendan / to feorhlege
Elene 345 in / swa þu gehyrdest || þone halgan wer / moyses on meþle || þa
Elene 566 æleþ hwætmode || to þære halgan byrig / heht hire þa aras || e
Elene 592 e || hie sona þær / þurh þa halgan gesceaft || helpe findaþ / god
Elene 614 æleþa gerædum || to þære halgan byrig / þæt he gesette || on
Elene 764 / hæleþa cynnes || to þære halgan byrig / cuman in þa ceastre ||
Christ A 58 winnes || bist to wuldre full / halgan hyhtes || swa ðu gehaten ear
Christ B 461 leð mid hlaford || to ðære halgan byrg / ðær him tacna fela ||
Christ B 534 em / hæleð hygerofe || in ða halgan burg / geomormode || ðonan hy
Christ B 549 hte || englas togeanes / in ða halgan tid || heapum cwoman / sigan on
Christ B 632 wom / heanum to helpe || on ða halgan tid / bi ðon giedd awræc || i
Christ B 739 ða wæs engla ðreat / on ða halgan tid || hleahtre bliðe / wynnum
Christ C 911 tig wynsumlic || weorude ðam halgan / on gefean fæger || freond on
Christ C 1093 a ne cuðun / ðæs he on ðone halgan beam || ahongen wæs / fore mon
Christ C 1110 e / ða hwitan honda || ond ða halgan fet / ond of his sidan swa some
Christ C 1135 godwebba cyst / ðæt ær ðam halgan || huse sceolde / to weorðunga
Christ C 1339 ehateð / heofona heahcyning || halgan reorde / frefreð he fægre ||
Christ C 1588 tte heofones cyning || on ða halgan tid / soðfæst syleð || to si
The Order of the World 42 nd / heað ond hebbað || ðone halgan blæd / forðon eal swa teofana
The Order of the World 73 r cymeð || healdeð nydbibod / halgan dryhtnes || heofontorht swegl
Soul and Body II 27 ðe ða gebohte || blode ðy halgan / ond ðu me ðy heardan || hun
Guthlac A 10 ed || eart nu tidfara / to ðam halgan ham || ðær næfre hreow cym
Guthlac A 725 hæftas hearsume || ða ðæs halgan word / lyt oferleordun || ongon
Guthlac A 812 ðonne hy hweorfað || in ða halgan burg / gongað gegnunga || to h
Guthlac B 922 || on ðam sigewonge / æt ðam halgan ðeowan || helpe gemetton / fer
Guthlac B 1147 gn || æðeles neosan / to ðam halgan hofe || fond ða hlingendne / f
Guthlac B 1276 ne / hunigflowende || swa ðæs halgan wæs / ondlongne dæg || oð æ
Resignation 36 dæde || ðonne bibodu wæron / halgan heofonmægnes || hwæt ðu me
Azarias 20 rgsittende / had oferhogedon || halgan lifes / wurdon we towrecene ||
Azarias 184 ongan / ne forhogodon ðæt ða halgan || siððan hi hwætmode / woru
Homiletic Fragment II 18 ða/ /op / in ðam hordfate || halgan gæste / beorht on br/ || /e sc
The Phoenix 339 meaglum reordum / ond swa ðone halgan || hringe beteldað / flyhte on
Juliana 246 / helle hæftling || to ðære halgan spræc / hwæt dreogest ðu ||
Juliana 300 an || cristes ðegnas / ond ða halgan weras || hospe gerahte / ðurh
Juliana 607 rðor cuðe / ða wearð ðære halgan || hyht geniwad / ond ðæs mæ
The Seafarer 122 in heofonum || ðæs sy ðam halgan ðonc / ðæt he usic geweorða
Judith 260 hu ðone cumbolwigan / wið ða halgan mægð || hæfde geworden / met
The Paris Psalter 101:17 2 þ locade / of his þam hean || halgan setle / drihten geseah of heofe
The Paris Psalter 103:26 2 dum || swylce wylle / þine þa halgan || hand ontynan / ealle hi gefy
The Paris Psalter 104:13 1 um / / # / ne sceolon ge mine þa halgan || hrinan ne gretan / ne on min
The Paris Psalter 105:14 3 an / and aaron mid || eac þone halgan / / # / þa eorþe togaan || and
The Paris Psalter 110:6 5 well geheoldan / and his þone halgan naman || hæfdan mid egsan / / #
The Paris Psalter 112:5 2 ys anlic || urum dryhtne / þam halgan gode || þe on heofonrice / ead
The Paris Psalter 118:109 2 dum handum || ne ic þine þa halgan æ / on þysum ealdre forgitan
The Paris Psalter 131:9 3 de || and gleawe nu / þine þa halgan || her blissiaþ / / # / for þin
The Paris Psalter 131:10 4 an || ut oncyrre / þines þæs halgan || her on eorþan / / # / þæs d
The Paris Psalter 131:17 3 gyrwe || and gode eac / his þa halgan her || habbaþ blisse / / # / þ
The Paris Psalter 133:2 3 m || cristes huses / ures þæs halgan godes || held begangaþ / / # / h
The Paris Psalter 137:3 3 d ætgædere / þu þinne þone halgan naman || neode gedydest / ofer
The Paris Psalter 144:10 2 þine weorc / and þe þine þa halgan || her bletsien / / # / and hi þ
The Paris Psalter 148:14 2 he lofe leohteþ || leofe þa halgan / wese awa friþ || on israhela
The Paris Psalter 149:5 1 on wuldre gefeoþ || wel þa halgan / beoþ on heora husum || bliþ
The Paris Psalter 77:12 1 n æfter / / # / ne heoldan hi || halgan drihtnes / gewitnesse || ne his
The Paris Psalter 82:3 4 || ealle hæfdon / hu hi þine halgan || her yfeladan / / # / cwædan c
The Paris Psalter 85:11 1 ahlyhheþ || þonne ic þinne halgan naman / forhtige me on ferhþe
The Paris Psalter 88:4 3 || wræclic standeþ / and þa halgan eac || hergeaþ on cyricean /
The Paris Psalter 95:8 3 rþiaþ drihten / on his þære halgan || healle geneahhige / / # / for
Solomon and Saturn 32 aþost || ealra gesceafta / þa halgan duru || heofona rices / torhte
A Summons to Prayer 13 i redemptor] / and ðurh ðæne halgan gast || [Uoca frequenter] / bid
Fragment of Psalm 50 3 / ne huru on weg aber || ðone halgan gast / ðæt he me færinga ||
Fragment of Psalm 53 1 f Psalm 53 / / # / on ðinum ðam halgan naman || gedo me halne god / al
The Kentish Hymn 2 n wuldrian || weorada dryhten / halgan hlioðorcwidum || hiofenrices
Waldere, Fragment II 26 gehwilces / se þe him to þam halgan || helpe gelifeþ / to gode gio
Waldere B 27 gehwilces. / Se ðe him to ðam halgan || helpe gelifeð, / to gode gi
he - 1997 occurrences
Genesis A 3 ordum herigen / modum lufien || he is mægna sped / heafod ealra |
Genesis A 7 de cymþ / ecean drihtnes || ac he biþ a rice / ofer heofenstolas
Genesis A 31 mman / wefan and weccean || þa he worde cwæþ / niþes ofþyrste
Genesis A 32 þ / niþes ofþyrsted || þæt he on norþdæle / ham and heahset
Genesis A 35 / and þam werode wraþ || þe he ær wurþode / wlite and wuldre
Genesis A 41 hten ure / gasta weardas || þa he hit geare wiste / synnihte bese
Genesis A 54 twæfde / bælc forbigde || þa he gebolgen wearþ / besloh synsce
Genesis A 93 þeoden ure / modgeþonce || hu he þa mæran gesceaft / eþelsta
Genesis A 176 es leohtfruma || leofum rince / he þæt andweorc || of adames / l
Genesis A 178 listum ateah / rib of sidan || he wæs reste fæst / and softe sw
Genesis A 195 and moder / wif and wæpned || he þa worde cwæþ / temaþ nu an
Genesis A 219 s mihtum / ealle of anum || þa he þas eorþan gesceop / wætre w
Genesis B 239 þanc / lista and þara lara || he let heo þæt land buan / hwær
Genesis B 248 ihten / tene getrimede || þæm he getruwode wel / þæt hie his g
Genesis B 250 wyrcean his willan || forþon he him gewit forgeaf / and mid his
Genesis B 252 | halig drihten / gesett hæfde he hie swa gesæliglice || ænne
Genesis B 252 gesæliglice || ænne hæfde he swa swiþne geworhtne / swa mih
Genesis B 253 ihtigne on his modgeþohte || he let hine swa micles wealdan / h
Genesis B 254 him on heofona rice || hæfde he hine swa hwitne geworhtne / swa
Genesis B 256 rom weroda drihtne / gelic wæs he þam leohtum steorrum || lof
Genesis B 256 ohtum steorrum || lof sceolde he drihtnes wyrcean / dyran sceold
Genesis B 257 rihtnes wyrcean / dyran sceolde he his dreamas on heofonum || an
Genesis B 258 tne þancian / þæs leanes þe he him on þam leohte gescerede
Genesis B 258 hte gescerede || þonne læte he his hine lange wealdan / ac he
Genesis B 259 he his hine lange wealdan / ac he awende hit him to wyrsan þin
Genesis B 261 þam halgan stole / deore wæs he drihtne urum || ne mihte him
Genesis B 266 t and hiowbeorht || ne meahte he æt his hige findan / þæt he
Genesis B 267 he æt his hige findan / þæt he gode wolde || geongerdome / þe
Genesis B 269 an || þuhte him sylfum / þæt he mægyn and cræft || maran h
Genesis B 273 ohte þurh his anes cræft / hu he him strenglicran || stol gewo
Genesis B 275 t hine his hige speone / þæt he west and norþ || wyrcean ong
Genesis B 277 cwæþ him tweo þuhte / þæt he gode wolde || geongra weorþa
Genesis B 278 / hwæt sceal ic winnan cwæþ he || nis me wihtæ þearf / hearr
Genesis B 283 omes || ic mæg wesan god swa he / bigstandaþ me strange geneat
Genesis B 295 wiþ drihten sinne || sceolde he þa dæd ongyldan / worc þæs
Genesis B 301 f þan hean stole / hete hæfde he æt his hearran gewunnen || h
Genesis B 302 e goda on his mode || forþon he sceolde grund gesecean / hearde
Genesis B 303 ardes hellewites || þæs þe he wann wiþ heofnes waldend / acw
Genesis B 305 p / on þa deopan dala || þær he to deofle wearþ / se feond mid
Genesis B 310 d / noldon weorþian || forþon he heo on wyrse leoht / under eor
Genesis B 352 metto || ealra swiþost / þæt he ne wolde || wereda drihtnes / w
Genesis B 355 æs him utan / wraþlic wite || he þa worde cwæþ / is þæs æn
Genesis B 360 / romigan ures rices || næfþ he þeah riht gedon / þæt he us
Genesis B 361 fþ he þeah riht gedon / þæt he us hæfþ befælled || fyre t
Genesis B 385 be þam healse || swa ic wat he minne hige cuþe / and þæt wi
Genesis B 391 n þas sweartan mistas || swa he us ne mæg ænige synne gest
Genesis B 392 þam lande laþ gefremedon || he hæfþ us þeah þæs leohtes
Genesis B 394 him mid laþes wihte || þæt he us hafaþ þæs leohtes bescy
Genesis B 395 afaþ þæs leohtes bescyrede / he hæfþ nu gemearcod anne midd
Genesis B 395 cod anne middangeard || þær he hæfþ mon geworhtne / æfter h
Genesis B 396 er his onlicnesse || mid þam he wile eft gesettan / heofona ric
Genesis B 401 leohtes furþor || þæs þe he him þenceþ lange niotan / þ
Genesis B 405 æt hie þæt onwendon þæt he mid his worde bebead || þonn
Genesis B 405 worde bebead || þonne weorþ he him wraþ on mode / ahwet hie f
Genesis B 412 fdon ure setla geweald / þonne he me na on leofran tid || leanu
Genesis B 415 wilc || geþafa wurþan / þæt he up heonon || ute mihte / cuman
Genesis B 417 d hæfde cræft mid him / þæt he mid feþerhoman || fleogan me
Genesis B 430 caþ his gebodscipe || þonne he him abolgen wurþeþ / siþþan
Genesis B 453 || þæt hie wurdon laþ gode / he þa geferde || þurh feondes
Genesis B 454 þurh feondes cræft / oþþæt he adam || on eorþrice / godes ha
Genesis B 476 n þone hean heofon || þonne he heonon wende / þonne wæs se o
Genesis B 486 scyred / lytle hwile || sceolde he his lifes niotan / secan þonne
Genesis B 494 d wende hine eft þanon / þær he wiste handgeweorc || heofoncy
Genesis B 499 hine sylfne sæt || þa het he me on þysne siþ faran / het
Genesis B 514 arfeþu / sylfa habban || þæt he on þysne siþ fare / gumena dr
Genesis B 515 iþ fare / gumena drihten || ac he his gingran sent / to þinre sp
Genesis B 516 sent / to þinre spræce || nu he þe mid spellum het / listas l
Genesis B 522 nrice / adam maþelode || þær he on eorþan stod / selfsceafte g
Genesis B 529 e wurde / beswicen to swiþe || he cwæþ þæt þa sweartan hel
Genesis B 535 es ne sagona || ic wat hwæt he me self bebead / nergend user |
Genesis B 537 r || þa ic hine nehst geseah / he het me his word weorþian ||
Genesis B 541 oþiewdest || ænig tacen / þe he me þurh treowe || to onsende
Genesis B 545 orhte / her mid handum sinum || he mæg me of his hean rice / geof
Genesis B 546 n mid goda gehwilcum || þeah he his gingran ne sende / wende hi
Genesis B 547 / wende hine wraþmod || þær he þæt wif geseah / on eorþrice
Genesis B 555 stan wel / hwilc ærende swa || he easten hider / on þysne siþ s
Genesis B 556 ysne siþ sendeþ || nu sceal he sylf faran / to incre andsware
Genesis B 558 da beodan || þy ic wat þæt he inc abolgen wyrþ / mihtig on m
Genesis B 569 þu his willan hæfst || and he þinum wordum getrywþ / gif þ
Genesis B 572 u gebod godes / lare læstes || he þone laþan striþ / yfel andw
Genesis B 576 || span þu hine georne / þæt he þine lare læste || þy læs
Genesis B 610 c / þurh feondscipe || nalles he hie freme lærde / þu meaht nu
Genesis B 621 ic him þa womcwidas || þeah he his wyrþe ne sie / to alætann
Genesis B 622 ie / to alætanne || þæs fela he me laþes spræc / swa hire eaf
Genesis B 635 þe hine ne warnaþ || þonne he his geweald hafaþ / sum heo hi
Genesis B 641 orfton / þegnas þolian || ac he þeoda gehwam / hefonrice forge
Genesis B 651 are || and geleafan nom / þæt he þa bysene from gode || brung
Genesis B 652 om gode || brungen hæfde / þe he hire swa wærlice || wordum s
Genesis B 658 ic on his gearwan geseo / þæt he is ærendsecg || uncres hearr
Genesis B 662 æg wuht || hearmes gespræce / he forgifþ hit þeah || gif wit
Genesis B 665 an || unc is his hyldo þearf / he mæg unc ærendian || to þam
Genesis B 667 | ic mæg heonon geseon / hwær he sylf siteþ || þæt is suþ
Genesis B 699 odes || forbrocen hæfdon / þa he forlærde || mid ligenwordum /
Genesis B 706 an / his hige hweorfan || þæt he þam gehate getruwode / þe him
Genesis B 717 gann / wendan to hire willan || he æt þam wife onfeng / helle an
Genesis B 761 satan ic þær secan wille || he is on þære sweartan helle / h
Genesis B 763 þer / boda bitresta || sceolde he þa bradan ligas / secan helle
Genesis B 800 ian for þis siþe || forþon he unc self bebead / þæt wit unc
Genesis B 817 / waldend þone godan || þæt he þe her worhte to me / of liþu
Genesis B 832 nu-þa / on flod faran || nære he firnum þæs deop / merestream
Genesis A 857 dyde / wiste forworhte || þam he ær wlite sealde / gewitan him
Genesis A 955 eah þe hie him from swice / ac he him to frofre let || hwæþer
Genesis A 982 ende niþ / yrre for æfstum || he þa unræden / folmum gefremede
Genesis A 1068 e / fæder on laste || oþþæt he forþ gewat / siþþan mathusal
Genesis A 1117 þanc sie / adam hæfde || þa he eft ongan / him to eþelstæfe
Genesis A 1126 # || / and þritig eac || þa he þas woruld / þurh gastgedal |
Genesis A 1131 de / fif and hundteontig || þa he furþum ongan / his mægburge |
Genesis A 1142 || þa seo tid gewearþ / þæt he friþgedal || fremman sceolde
Genesis A 1143 eolde / him æfter heold || þa he of worulde gewat / enos yrfe ||
Genesis A 1146 h / sædberendes || sethes lice / he wæs leof gode || and lifde h
Genesis A 1147 er / wintra hundnigontig || ær he be wife her / þurh gebedscipe
Genesis A 1153 suna and dohtra || swealt þa he hæfde / frod fyrnwita || fif a
Genesis A 1164 igonhund / wintra hæfde || þa he woruld ofgeaf / and tyne eac ||
Genesis A 1170 d sixtig / wintra hæfde || þa he be wife ongann / bearna strynan
Genesis A 1178 e / fif and hundnigontig || þa he forþ gewat / and eahtahund ||
Genesis A 1192 hæfde / fif and syxtig || þa he forþ gewat / and nigonhund eac
Genesis A 1194 imes / wine frod wintres || þa he þas woruld ofgeaf / ond geared
Genesis A 1200 and drihtscipe # || / þenden he hyrde wæs || heafodmaga / brea
Genesis A 1210 || and heora aldor somed / ac he cwic gewat || mid cyning engl
Genesis A 1214 ine to monnum || modor brohte / he þam yldestan || eaforan læf
Genesis A 1216 d syxtig / wintra hæfde || þa he woruld ofgeaf / and eac þreo h
Genesis A 1222 htra / hæfde frod hæle || þa he from sceolde / niþþum hweorfa
Genesis A 1234 as wocan / eaforan and idesa || he þone yldestan / noæ nemde ||
Genesis A 1238 orwisa / fif hund wintra || þa he furþum ongan / bearna strynan
Genesis A 1273 | womma þriste / inwitfulle || he þæt unfægere / wera cneoriss
Genesis A 1277 um || hreaw hine swiþe / þæt he folcmægþa || fruman aweahte
Genesis A 1278 aweahte / æþelinga ord || þa he adam sceop / cwæþ þæt he wo
Genesis A 1279 a he adam sceop / cwæþ þæt he wolde || for wera synnum / eall
Genesis A 1291 eoþre || helm allwihta / hwæt he fah werum || fremman wolde / ge
Genesis A 1369 ameches || syxhund wintra / þa he mid bearnum || under bord ges
Genesis A 1391 drihten / scyppend usser || þa he þæt scip beleac / siþþan wi
Genesis A 1409 es / and ealle þa wocre || þe he wiþ wætre beleac / lifes leoh
Genesis A 1428 siþa / reste ageafe || þæra he rume dreah / þa hine on sunde
Genesis A 1443 f huse ut / noe tealde || þæt he on neod hine / gif he on þære
Genesis A 1444 || þæt he on neod hine / gif he on þære lade || land ne fun
Genesis A 1449 / salwigfeþera || secan nolde / he þa ymb seofon niht || sweart
Genesis A 1493 geþeahtne || þriddan eþyl / he fremede swa || and frean hyrd
Genesis A 1504 uþ dyde / nergend usser || þa he noe / gebletsade || and his bea
Genesis A 1506 || and his bearn somed / þæt he þæt gyld on þanc || agifen
Genesis A 1523 dor oþþringeþ || ne þearf he þy edleane gefeon / modgeþanc
Genesis A 1566 ne wæs / læg þa limnacod || he lyt ongeat / þæt him on his i
Genesis A 1571 slæpe || sefa nearwode / þæt he ne mihte || on gemynd drepen /
Genesis A 1579 g / ferhþe forstolen || þær he freondlice / on his agenum fæd
Genesis A 1582 de huru / hleomagum helan || ac he hlihende / broþrum sægde || h
Genesis A 1594 earn / wordum wyrgean || cwæþ he wesan sceolde / hean under heof
Genesis A 1601 r flode || and fiftig eac þa he forþ gewat / siþþan his eafo
Genesis A 1606 heafodmaga / sunu and dohtra || he wæs selfa til / heold a rice |
Genesis A 1631 swa us gewritu secgeaþ / þæt he moncynnes || mæste hæfde / on
Genesis A 1684 yning || steore gefremede / þa he reþemod || reorde gesette / eo
Genesis A 1721 e brohte / wif to hame || þær he wic ahte / fæger and freolic |
Genesis A 1742 eled rime / and fife eac || þa he forþ gewat / misserum frod ||
Genesis A 1777 / fif and hundseofontig || þa he faran sceolde / carran ofgifan
Genesis A 1806 oþere siþe / wibed worhte || he þær wordum god / torhtum cigd
Genesis A 1840 end usser / an ælmihtig || swa he ær dyde / lengran lifes || se
Genesis A 1856 te || wordum heredon / oþþæt he lædan heht || leoflic wif to
Genesis A 1872 of þære folcsceare || þæt he on friþe wære / þa abraham |
Genesis A 1939 leodþeawum || loth onfon / ac he þære mægþe || monwisan fl
Genesis A 1940 e || monwisan fleah / þeah þe he on þam lande || lifian sceol
Genesis A 1944 gelicost || lara gemyndig / þe he ne cuþe || hwæt þa cynn dy
Genesis A 1951 cneorisse / foldwonga bearn || he frean hyrde / estum on eþle ||
Genesis A 1952 rde / estum on eþle || þenden he eardes breac / halig and higefr
Genesis A 2040 s heorþwerod / wæpna onfon || he þær wigena fand / æscberendr
Genesis A 2043 ac || þeodenholdra / þara þe he wiste || þæt meahte wel æg
Genesis A 2052 um neh / gefaren hæfdon || þa he his frumgaran / wishydig wer ||
Genesis A 2300 me || ismael geboren / efne þa he on worulde || wintra hæfde / s
Genesis A 2332 s mihtum / freondsped fremum || he onfon sceal / blisse minre || a
Genesis A 2341 on hige sinum / modgeþance || he þæs mældæges / self ne wend
Genesis A 2347 de / efne hund || geteled rimes / he þa metode oncwæþ || missar
Genesis A 2379 geþum iecte / on woruldrice || he him þæs worhte to / siþþan
Genesis A 2380 him þæs worhte to / siþþan he on fære || furþum meahte / hi
Genesis A 2537 sparode / eorl mid idesum || ac he ofstum forþ / lastas legde ||
Genesis A 2538 orþ / lastas legde || oþþæt he gelædde / bryd mid bearnum ||
Genesis A 2551 nnes || lig eall fornam / þæt he grenes fond || goldburgum in /
Genesis A 2577 gangan / mid ærdæge || þæt he eft gestod / þær wordum ær |
Genesis A 2579 ldend spræc / frod frumgara || he geseah from foldan up / wide fl
Genesis A 2588 st þa / abraham arlice || swa he oft dyde / leofne mannan || lot
Genesis A 2605 wod / mode and gemynde || þæt he mægþa siþ / wine druncen ||
Genesis A 2626 wordum || bearh his aldre / þy he wiste gearwe || þæt he wine
Genesis A 2626 / þy he wiste gearwe || þæt he winemaga / on folce lyt || freo
Genesis A 2633 fylste þa / ece drihten || swa he oft dyde / nergend usser || com
Genesis A 2658 þelinga helm || aldres recce / he is god and gleaw || mæg self
Genesis A 2661 am frumgaran / bryde wyrnest || he abiddan mæg / gif he ofstum me
Genesis A 2662 yrnest || he abiddan mæg / gif he ofstum me || ærendu wile / þe
Genesis A 2719 alde him to bote || þæs þe he his bryd genam / gangende feoh
Genesis A 2738 ean hæse / lufum and lissum || he wæs leof gode / forþon he sib
Genesis A 2739 || he wæs leof gode / forþon he sibbe || gesælig dreah / and h
Genesis A 2743 elehe / for þære synne || þe he wiþ sarrai / and wiþ abrahame
Genesis A 2745 abrahame || ær gefremede / þa he gedælde || him deore twa / wif
Genesis A 2746 deore twa / wif and wæpned || he þæs weorc gehleat / frecne wi
Genesis A 2761 ea ælmihtig / to sarrai || swa he self gecwæþ / waldend usser |
Genesis A 2775 m wif sunu / on þanc gebær || he þæs þrage bad / siþþan him
Genesis A 2792 ahame / weorce on mode || þæt he on wræc drife / his selfes sun
Genesis A 2833 imelehe / wære sealde || þæt he wolde swa / siþþan wæs se ea
Genesis A 2860 nd me lac bebeodan / ne forsæt he þy siþe || ac sona ongann / f
Genesis A 2870 æg wæs his agen þridda / and he feorþa sylf || þa he fus ge
Genesis A 2870 da / and he feorþa sylf || þa he fus gewat / from his agenum hof
Genesis A 2894 || hæfde on an gehogod / þæt he gedæde || swa hine drihten h
Genesis A 2899 | swa him se eca bebead / þæt he on hrofe gestod || hean lande
Genesis A 2910 abraham hlude / stefne cygde || he stille gebad / ares spræce ||
Genesis A 2925 othes / breost geblissad || þa he him his bearn forgeaf / isaac c
Genesis A 2935 nd ealra þara sælþa || þe he him siþ and ær / gifena driht
Exodus 12 ce alwalda || in æht forgeaf / he wæs leof gode || leoda aldor
Exodus 24 da god || wordum nægde / þær he him gesægde || soþwundra fe
Exodus 30 þeah hie fela wiston / hæfde he þa geswiþed || soþum cræf
Exodus 56 swa || mægburh heora / oferfor he mid þy folce || fæstena wor
Exodus 86 s || feldhusa mæst / siþþan he mid wuldre || geweorþode / þe
Exodus 123 reþreate || hatan lige / þæt he on westenne || werod forbærn
Exodus 143 manna æfter maþmum || þæt he swa miceles geþah / ealles þ
Exodus 189 || wigan æghwilcne / þara þe he on þam fyrste || findan miht
Exodus 277 stefne / lifigendra leod || þa he to leodum spræc / hwæt ge nu
Exodus 317 lde || sigorworca hreþ / þæt he ealdordom || agan sceolde / ofe
Exodus 335 icel angetrum / eode unforht || he his ealdordom / synnum aswefede
Exodus 336 rdom / synnum aswefede || þæt he siþor for / on leofes last ||
Exodus 339 or oþþah / ead and æþelo || he wæs gearu swa þeah / þær fo
Exodus 349 e / mægenþrymmum mæst || þy he mære wearþ / on forþwegas ||
Exodus 367 þre || halige treowa / forþon he gelædde || ofer lagustreamas
Exodus 383 d bebead / werþeoda geweald || he on wræce lifde / siþþan he g
Exodus 384 | he on wræce lifde / siþþan he gelædde || leofost feora / hal
Exodus 404 yrfelafe / feores frofre || þa he swa forþ gebad / leodum to laf
Exodus 406 dum to lafe || langsumne hiht / he þæt gecyþde || þa he þon
Exodus 406 hiht / he þæt gecyþde || þa he þone cniht genam / fæste mid
Exodus 409 e lafe || ecg grymetode / þæt he him lifdagas || leofran ne wi
Exodus 410 as || leofran ne wisse / þonne he hyrde || heofoncyninge / up ar
Exodus 432 gin || and þeos geomre lyft / he aþ swereþ || engla þeoden /
Exodus 440 tor || in sefan weorþe / þæt he ana mæge || ealle geriman / st
Exodus 489 a paþ / merestreames mod || ac he manegum gesceod / gyllende gryr
Exodus 502 ypta / faraon mid his folcum || he onfond hraþe / siþþan grund
Exodus 530 þeodscipes / metodes miltsa || he us ma onlyhþ / nu us boceras |
Exodus 544 tede || manegum demeþ / þonne he soþfæstra || sawla lædeþ /
Exodus 553 r ongeton / modiges muþhæl || he to mænegum spræc / micel is
Exodus 558 ce / wile nu gelæstan || þæt he lange gehet / mid aþsware || e
Daniel 25 || þæt wæs weorc gode / oft he þam leodum || to lare sende /
Daniel 49 ossor || þurh niþhete / þæt he secan ongan || sefan gehygdum
Daniel 50 an ongan || sefan gehygdum / hu he israelum || eaþost meahte / þ
Daniel 85 || secgan mihte / nales þy þe he þæt moste || oþþe gemunan
Daniel 86 || oþþe gemunan wolde / þæt he þara gifena || gode þancode
Daniel 106 rd / egesful ylda bearnum || no he æ fremede / ac in oferhygde ||
Daniel 119 sorh astah || swefnes woma / no he gemunde || þæt him meted w
Daniel 124 berend || reste wunode / wearþ he on þam egesan || acol worden
Daniel 125 am egesan || acol worden / þa he ne wisse || word ne angin / swe
Daniel 165 lonia || mid bocerum / siþþan he gesæde || swefen cyninge / þ
Daniel 166 sæde || swefen cyninge / þæt he ær for fyrenum || onfon ne m
Daniel 169 t daniel || gedon mihte / þæt he wolde metodes || mihte gelyfa
Daniel 170 e metodes || mihte gelyfan / ac he wyrcan ongan || weoh on felda
Daniel 204 to þam gyldnan gylde || þe he him to gode geteode / þegnas
Daniel 216 ea / guman to þam golde || þe he him to gode teode / noldon þea
Daniel 224 arþ yrre anmod cyning || het he ofn onhætan / to cwale cnihta
Daniel 226 hie his cræftas onsocon / þa he wæs gegleded || swa he grimm
Daniel 226 n / þa he wæs gegleded || swa he grimmost mihte / frecne fyres l
Daniel 227 ihte / frecne fyres lige || þa he þyder folc samnode / and gebin
Daniel 268 ah þa swiþmod cyning || þa he his sefan ontreowde / wundor on
Daniel 343 e ne wæs / owiht geegled || ac he on andan sloh / fyr on feondas
Daniel 425 s || þristum wordum / cweþaþ he sie ana || ælmihtig god / witi
Daniel 446 fela / soþra tacna || oþþæt he sylfa gelyfde / þæt se wære
Daniel 459 gn || soþum wordum / siþþan he wundor onget # || / babilone w
Daniel 474 dor godes || we gesawon / þæt he wiþ cwealme gebearh || cniht
Daniel 476 am þe his lof bæron / forþam he is ana || ece drihten / dema æ
Daniel 487 wa / babilone weard || siþþan he beacen onget / swutol tacen god
Daniel 493 asette / metod ælmihtig || swa he manegum deþ / þara þe þurh
Daniel 499 st / beorht on blædum || næs he bearwe gelic / ac he hlifode ||
Daniel 500 um || næs he bearwe gelic / ac he hlifode || to heofontunglum / s
Daniel 501 de || to heofontunglum / swilce he oferfæþmde || foldan sceata
Daniel 503 as / twigum and telgum || þær he to geseah / þuhte him þæt se
Daniel 522 tigra / wite wealdeþ || þonne he him wiþ mæge / þa of slæpe
Daniel 529 þæt swefen bude / nalles þy he wende || þæt hie hit wiston
Daniel 530 de || þæt hie hit wiston / ac he cunnode || hu hie cweþan wol
Daniel 536 cræft / wisne wordcwide || oft he wundor manig / metodes mihta ||
Daniel 538 mihta || for men ætbær / þa he secgan ongan || swefnes woman
Daniel 544 dum / hwæt se beam bude || þe he blican geseah / and him witgode
Daniel 546 him witgode || wyrda geþingu / he þa swigode || hwæþere soþ
Daniel 549 g / wandode se wisa || hwæþre he worde cwæþ / æcræftig ar ||
Daniel 588 ær þam seo þrah cyme / þæt he þec aworpe || of woruldrice /
Daniel 597 od astah / heah fram heortan || he þæs hearde ongeald / ongan þ
Daniel 599 lp micel / caldea cyning || þa he ceastergeweorc / babilone burh
Daniel 626 a bearnum / ana ece gast || þa he eft onhwearf / wodan gewittes |
Daniel 627 f / wodan gewittes || þær þe he ær wide bær / herewosan hige
Daniel 630 ynd / mod to mannum || siþþan he metod onget / gewat þa earmsce
Daniel 644 hwilcum / welan swa wite || swa he wolde sylf / ne lengde þa || l
Daniel 646 ldor / witegena wordcwyde || ac he wide bead / metodes mihte || þ
Daniel 647 e bead / metodes mihte || þær he meld ahte / siþfæt sægde ||
Daniel 649 inum leodum / wide waþe || þe he mid wilddeorum ateah / oþþæt
Daniel 651 becwom / rædfæst sefa || þa he to roderum beseah / wyrd wæs g
Daniel 657 as || for his ofermedlan / swa he ofstlice || godspellode / metod
Daniel 684 eþ || healdan sceoldon / wiste he ealdormen || in unrihtum / þa
Daniel 688 þæt ær man ne ongan / þæt he babilone || abrecan wolde / alh
Daniel 717 m þæt tacen wearþ || þær he to starude / egeslic for eorlum
Daniel 719 eorlum || innan healle / þæt he for leodum || ligeword gecwæ
Daniel 725 cul for þam egesan || geseah he engles hand / in sele writan ||
Daniel 739 apian / burhge weardas || þæt he him bocstafas / arædde and are
Daniel 760 eard || wundor gecyþde / þæt he wære ana || ealra gesceafta /
Christ and Satan 3 fde || miht and strengþo / þa he gefestnade || foldan sceatas /
Christ and Satan 4 nade || foldan sceatas / seolfa he gesette || sunnan and monan / s
Christ and Satan 9 ihtum || and alne middangeard / he selfa mæg || sæ geondwlitan
Christ and Satan 11 ofene || godes agen bearn / and he ariman mæg || rægnas scuran
Christ and Satan 13 welcne || daga enderim / seolua he gesette || þurh his soþan m
Christ and Satan 19 ene || nymþe ece god / dreamas he gedelde || duguþe and geþeo
Christ and Satan 33 e and gifre || god ana wat / hu he þæt scyldige werud || forsc
Christ and Satan 77 wæs þa forht agen / seoþþan he þes wites || worn gefelde / he
Christ and Satan 78 he þes wites || worn gefelde / he spearcade || þonne he spreoc
Christ and Satan 78 efelde / he spearcade || þonne he spreocan ongan / fyre and atre
Christ and Satan 80 iþ swelc fæger dream / þonne he in witum || wordum indraf / ic
Christ and Satan 116 alefan / æþel to æhte || swa he ær dyde / ecne onwald || ah hi
Christ and Satan 146 # || / butan þam anum || þe he agan nyle / þa ic mot to hæft
Christ and Satan 162 leah / attre gelicost || þonne he ut þorhdraf / eala drihtenes
Christ and Satan 189 de / hwearf þa to helle || þa he gehened wæs / godes andsaca ||
Christ and Satan 194 an || hæleþa æghwylc / þæt he ne abælige || bearn waldende
Christ and Satan 199 ecne gefean || engla waldend / he þæt gecydde || þæt he mæ
Christ and Satan 199 end / he þæt gecydde || þæt he mægencræft hæfde / mihta mic
Christ and Satan 200 ft hæfde / mihta miccle || þa he þa mænego adraf / hæftas of
Christ and Satan 211 þæt him wlite scine / þonne he oþer lif || eft geseceþ / fæ
Christ and Satan 217 ra || uta cerran þider / þær he sylfa sit || sigora waldend / d
Christ and Satan 259 od seolfa him / rice haldeþ || he is ana cyning / þe us eorre ge
Christ and Satan 264 mbutan / on æghwylcum || þæh he uppe seo / ne mot he þam sawlu
Christ and Satan 265 m || þæh he uppe seo / ne mot he þam sawlum || þe þær seca
Christ and Satan 278 alefan / eþel to æhte || swa he ær dyde / swa gnornedon || god
Christ and Satan 283 se þe his heorte deah / þæt he him afirre || frecne geþohta
Christ and Satan 291 lgan || helpe gelefaþ / þonne he us no forlæteþ || ah lif sy
Christ and Satan 305 cweman / synne adwæscan || swa he sylfa cwæþ / soþfæste men |
Christ and Satan 316 rgda || wraþe geþohte / þæt he heofencyninge || heran ne wol
Christ and Satan 334 | and gnornungc mecga / nabbaþ he to hyhte || nymþe cyle and f
Christ and Satan 346 ndne crist / rodera rices || ah he on riht geheold / hired heofona
Christ and Satan 368 eardagum || in godes rice / þa he in wuldre || wrohte onstalde /
Christ and Satan 369 ldre || wrohte onstalde / þæt he oferhyda || agan wolde / þa sa
Christ and Satan 371 nus || swearte geþohte / þæt he wolde on heofonum || hehseld
Christ and Satan 374 || him þæt eft gehreaw / þa he to helle || hnigan sceolde / an
Christ and Satan 379 a becom / dyne for deman || þa he duru in helle / bræc and begde
Christ and Satan 462 dagum / witegan sædon || þæt he swa wolde / þis wæs on uhtan
Christ and Satan 465 becom / hlud of heofonum || þa he helle duru / forbræc and forbe
Christ and Satan 516 glic || stan gefæstnod / þeah he wære mid irne || eall ymbfan
Christ and Satan 518 iclan || mægne wiþhabban / ah he ut eode || engla drihten / on
Christ and Satan 522 cgan het || simon petre / þæt he moste in galileam || god scea
Christ and Satan 523 eawian / ecne and trumne || swa he ær dyde / þa ic gongan gefreg
Christ and Satan 542 ora || didimus wæs haten / ær he mid hondum || hælend genom / s
Christ and Satan 543 enom / sylfne be sidan || þær he his swat forlet / feollon to fo
Christ and Satan 547 ten / geþrowode || þeoden ure / he on beame astah || and his blo
Christ and Satan 551 dædum and weorcum / þæs þe he us of hæftum || ham gelædde
Christ and Satan 559 lcum / gecyþed mancynne || ær he in þa mæran gesceaft / burhle
Christ and Satan 569 gende crist || gecwæþ þæt he þæs / ymb tene niht || twelf
Christ and Satan 576 him seo dæd ne geþeah / þæs he bebohte || bearn wealdendes / o
Christ and Satan 583 | þæt is monegum cuþ / þæt he ana is || ealra gescefta / wyrh
Christ and Satan 665 owode || þeoden engla / swylce he fæste || feowertig daga / meto
Christ and Satan 668 pen wæs / of heofonum || þæt he in helle gedeaf / þa costode |
Christ and Satan 35 te wiþ þes laþan || hwilum he licgan geseah / hæftas in hyll
Christ and Satan 37 || hwilum hream astag / þonne he on þone atolan || eagum gesa
Christ and Satan 39 n / blac bealowes gast || þæt he on botme stod / þa him þuhte
Christ and Satan 44 ne cræft || susle amæte / þa he gemunde || þæt he on grunde
Christ and Satan 44 mæte / þa he gemunde || þæt he on grunde stod / locade leas wi
Andreas 51 n mid billes ecge || hwæþre he in breostum þa git / herede in
Andreas 53 | heofonrices weard / þeah þe he atres drync || atulne onfenge
Andreas 54 ne onfenge / eadig ond onmod || he mid elne forþ / wyrþode wordu
Andreas 59 yrhþlocan || fæste bewunden / he þa wepende || weregum tearum
Andreas 94 þres sweg / mæres þeodnes || he his maguþegne / under hearmloc
Andreas 112 re || in þas hæþenan burg / he þe alyseþ || of þyssum leo
Andreas 120 to þam uplican / eþelrice || he is on riht cyning / staþolfæs
Andreas 163 þelode || strangum mihtum / hu he in ellþeodigum || yrmþum wu
Andreas 166 breum || ond israhelum / swylce he iudea || galdorcræftum / wiþs
Andreas 185 biþ fore þreo niht || þæt he on þære þeode sceal / fore h
Andreas 232 || ne wæs him bleaþ hyge / ah he wæs anræd || ellenweorces / h
Andreas 240 beorn wæs on hyhte / syþþan he on waruþe || widfæþme scip
Andreas 244 andel blac / ofer lagoflodas || he þær lidweardas / þrymlice þ
Andreas 263 na wæs || meþelhegendra / þe he þær on waroþe || wiþþing
Andreas 305 im þa beorna breogo || þær he on bolcan sæt / ofer waroþa g
Andreas 321 e || selre biþ æghwam / þæt he eaþmedum || ellorfusne / oncna
Andreas 324 nas synd / gecoren to cempum || he is cyning on riht / wealdend on
Andreas 327 e god || eallra gesceafta / swa he ealle befehþ || anes cræfte
Andreas 329 algum mihtum / sigora selost || he þæt sylfa cwæþ / fæder fol
Andreas 378 lmode || ænig ne wende / þæt he lifgende || land begete / þara
Andreas 385 sægde / ricum ræsboran || þa he gereordod wæs / þe þissa sw
Andreas 419 becwist / rece þa gerynu || hu he reordberend / lærde under lyft
Andreas 501 æft / is þon geliccost || swa he on landsceare / stille stande |
Andreas 520 e yþa / þyþ ond þreataþ || he þeodum sceal / racian mid riht
Andreas 563 uman / grome gealgmode || þæt he god wære / þeah þe he wundra
Andreas 564 þæt he god wære / þeah þe he wundra feala || weorodum gecy
Andreas 569 ge weox / word ond wisdom || ah he þara wundra a / domagende || d
Andreas 575 des miht / gumena leofost || hu he his gif cyþde / geond woruld w
Andreas 577 de || wealdendes bearn / sealde he dumbum gesprec || deafe gehyr
Andreas 582 hstedum || blinde gesegon / swa he on grundwæge || gumena cynne
Andreas 584 deaþe / worde awehte || swylce he eac wundra feala / cynerof cyþ
Andreas 586 de || þurh his cræftes miht / he gehalgode || for heremægene /
Andreas 589 on þa beteran gecynd / swylce he afedde || of fixum twam / ond o
Andreas 605 þin || wundor on eorþan / þa he gefremede || nalas feam siþu
Andreas 618 ecge ic þe to soþe || þæt he swiþe oft / beforan fremede ||
Andreas 622 umena / folcræd fremede || swa he to friþe hogode / him ondswaro
Andreas 625 n / maga mode rof || mægen þa he cyþde / deormod on digle || þ
Andreas 665 tmæcgas / geteled tireadige || he wæs twelfta sylf / þa we beco
Andreas 672 ocan onspeon / wroht webbade || he on gewitte oncneow / þæt we s
Andreas 674 folgodon / læston larcwide || he lungre ahof / woþe wiþerhydig
Andreas 684 ordfruman || æþelu onwocon / he wæs afeded || on þysse folc
Andreas 699 a dryhten || secan digol land / he þurh wundra feala || on þam
Andreas 700 nne / cræfta gecyþde || þæt he wæs cyning on riht / ofer midd
Andreas 704 od || eallra gesceafta / swylce he oþerra || unrim cyþde / wundo
Andreas 707 siþe / getrume mycle || þæt he in temple gestod / wuldres aldo
Andreas 710 e / synnige ne swulgon || þeah he soþra swa feala / tacna gecyþ
Andreas 712 || þær hie to segon / swylce he wrætlice || wundor agræfene
Andreas 716 efrætwed / wlitige geworhte || he worde cwæþ / þis is anlicnes
Andreas 737 eop / frod fyrngeweorc || þæt he on foldan stod / stan fram stan
Andreas 753 fyrndagum || fæderas cuþon / he abrahame || ond isace / ond ioc
Andreas 786 htum || ongiten hæfdon / gewat he þa feran || swa him frea mih
Andreas 788 fde / ofer mearcpaþu || þæt he on mambre becom / beorhte blica
Andreas 812 t gehyran || hyse leofesta / hu he wundra worn || wordum cyþde /
Andreas 844 || þa se wisa oncneow / þæt he marmedonia || mægþe hæfde /
Andreas 846 te || swa him sylf bebead / þa he him fore gescraf || fæder ma
Andreas 847 raf || fæder mancynnes / geseh he þa on greote || gingran sine
Andreas 849 ryhte him / swefan on slæpe || he sona ongann / wigend weccean ||
Andreas 856 e || ic his word oncneow / þeh he his mægwlite || bemiþen hæ
Andreas 913 wæs || þurh cnihtes had / þa he worde cwæþ || wuldres aldor
Andreas 992 s cempa || carcerne neh / geseh he hæþenra || hloþ ætgædere
Andreas 1004 ncne || deaþwang rudon / geseh he matheus || in þam morþorcof
Andreas 1007 omweorþinga / engla þeodne || he þær ana sæt / geohþum geomo
Andreas 1037 / generede fram niþe || þær he nænigne forlet / under burgloc
Andreas 1059 ædmod gangan || to þæs þe he gramra gemot / fara folcmægen
Andreas 1061 || gefrægen hæfde / oþþæt he gemette || be mearcpaþe / stan
Andreas 1109 hþ || cearegan reorde / cwæþ he his sylfes sunu || syllan wol
Andreas 1137 arlic || to geþolianne / þæt he swa unscyldig || ealdre sceol
Andreas 1151 / dryhtna dryhtne || þæs þe he dom gifeþ / gumena gehwylcum |
Andreas 1176 ne ic andreas / nemnan herde || he eow neon gesceod / þa he afere
Andreas 1177 de || he eow neon gesceod / þa he aferede || of fæstenne / mannc
Andreas 1243 asundrad fram synnum || þeah he sares swa feala / deopum dolgsl
Andreas 1250 aþne gewinnan / to carcerne || he wæs criste swa þeah / leof on
Andreas 1266 l for þy egesan || þæs þe he ær ongann / þæt he a domlico
Andreas 1267 þæs þe he ær ongann / þæt he a domlicost || dryhten herede
Andreas 1280 / weoll waþuman stream || ond he worde cwæþ / geseoh nu dryhte
Andreas 1327 | ond hine rode befealg / þæt he on gealgan || his gast onsend
Andreas 1373 tig || ofer middangeard / þæt he þe alyse || of leoþubendum /
Andreas 1448 widum || wuldorcyninges / geseh he geblowene || bearwas standan /
Andreas 1449 ndan / blædum gehrodene || swa he ær his blod aget / þa worde c
Andreas 1482 nne / langsum leornung || þæt he in life adreag / eall æfter or
Andreas 1486 unne / eall þa earfeþo || þe he mid elne adreah / grimra guþa
Andreas 1490 can || þæt is fyrnsægen / hu he weorna feala || wita geþolod
Andreas 1492 || in þære hæþenan byrig / he be wealle geseah || wundrum f
Andreas 1495 edrifene / eald enta geweorc || he wiþ anne þæra / mihtig ond m
Andreas 1591 || grund eall forswealg / nalas he þær yþe || ane bisencte / ac
Andreas 1655 | sægde his fusne hige / þæt he þa goldburg || ofgifan wolde
Andreas 22 nne / mycel modes sorg || þæt he þa menigeo geseah / hweorfan h
Andreas 29 swa him dryhten bebead / þæt he þa wederburg || wunian sceol
Andreas 33 siþe / sylfa gesecan || þær he sawulgedal / beaducwealm gebad
The Fates of the Apostles 18 | aldre geneþde / ne þreodode he fore þrymme || þeodcyninges
The Fates of the Apostles 30 nan hrif || fæder manncynnes / he in effessia || ealle þrage / l
The Fates of the Apostles 47 nd || heafde beneotan / forþan he þa hæþengild || hyran ne w
The Fates of the Apostles 56 / þurh dryhtnes miht || þæt he of deaþe aras / geong ond guþ
The Fates of the Apostles 89 ysses giddes begang || þæt he geomrum me / þone halgan heap
The Fates of the Apostles 108 isses galdres begang || þæt he geoce me / ond frofre fricle ||
The Fates of the Apostles 114 | swa biþ ælcum menn / nemþe he godcundes || gastes bruce / ah
Soul and Body I 2 þ || hæleþa æghwylc / þæt he his sawle siþ || sylfa geþe
Soul and Body I 119 || on þam eorþscræfe / þæt he þa tungan totyhþ || ond þa
Soul and Body I 123 erie / lic acolod biþ || þæt he lange ær / werede mid wædum |
Homiletic Fragment I 16 n / gefylled mid facne || þeah he fæger word / utan ætywe || æ
Homiletic Fragment I 37 e || nimþe feara hwylc / þæt he soþlice || sybbe healde / gast
Dream of the Rood 34 es / efstan elne mycle || þæt he me wolde on gestigan / þær ic
Dream of the Rood 40 strang ond stiþmod || gestah he on gealgan heanne / modig on ma
Dream of the Rood 41 ig on manigra gesyhþe || þa he wolde mancyn lysan / bifode ic
Dream of the Rood 49 þæs guman sidan || siþþan he hæfde his gast onsended / feal
Dream of the Rood 64 þær heofenes dryhten || ond he hine þær hwile reste / meþe
Dream of the Rood 69 þam mæran þeodne || reste he þær mæte weorode / hwæþere
Dream of the Rood 92 heofonrices weard / swylce swa he his modor eac || marian sylfe
Dream of the Rood 101 adomes || ealdgewyrhtum / deaþ he þær byrigde || hwæþere ef
Dream of the Rood 103 clan mihte || mannum to helpe / he þa on heofenas astag || hide
Dream of the Rood 107 d || ond his englas mid / þæt he þonne wile deman || se ah do
Dream of the Rood 108 geweald / anra gehwylcum || swa he him ærur her / on þyssum læn
Dream of the Rood 112 þe se wealdend cwyþ / frineþ he for þære mænige || hwær s
Dream of the Rood 114 olde / biteres onbyrigan || swa he ær on þam beame dyde / ac hie
Dream of the Rood 147 algtreowe || for guman synnum / he us onlysde || ond us lif forg
Dream of the Rood 151 fate / mihtig ond spedig || þa he mid manigeo com / gasta weorode
Elene 9 stantines || caserdomes / þæt he romwara || in rice wearþ / ah
Elene 13 es weox / rice under roderum || he wæs riht cyning / guþweard gu
Elene 15 / mærþum ond mihtum || þæt he manegum wearþ / geond middange
Elene 59 hreþa || here sceawede / þæt he on romwara || rices ende / ymb
Elene 70 ætywed / þam casere || þær he on corþre swæf / sigerofum ge
Elene 74 ylc / geywed ænlicra || þonne he ær oþþe siþ / gesege under
Elene 75 e siþ / gesege under swegle || he of slæpe onbrægd / eofurcumbl
Elene 85 aþe findest / sigores tacen || he wæs sona gearu / þurh þæs h
Elene 88 d / fæle friþowebba || geseah he frætwum beorht / wliti wuldres
Elene 100 a hleo / beorna beaggifa || swa he þæt beacen geseah / heria hil
Elene 346 re sceawode / sigora dryhten || he on gesyhþe wæs / mægena weal
Elene 21 t || gif hie wiston ær / þæt he crist wære || cyning on rode
Elene 40 don ær / sarum settan || þeah he sume hwile / on galgan his || g
Elene 54 æs || stanum worpod / ne geald he yfel yfele || ac his ealdfeon
Elene 56 erd || bæd þrymcyning / þæt he him þa weadæd || to wræce
Elene 59 larum / feore beræddon || swa he þurh feondscipe / to cwale mon
Elene 62 eft / miltse gefremede || þæt he manegum wearþ / folca to frofr
Elene 65 nergend || naman oncyrde / ond he syþþan wæs || sanctus paul
Elene 70 wer || on woruld cendan / þeah he stephanus || stanum hehte / abr
Elene 149 n / sægdon hine sundorwisne || he þe mæg soþ gecyþan / onwreo
Elene 152 t from orde || oþ ende forþ / he is for eorþan || æþeles cy
Elene 155 eþle || him gebyrde is / þæt he gencwidas || gleawe hæbbe / cr
Elene 156 hæbbe / cræft in breostum || he gecyþeþ þe / for wera mengo
Elene 162 || ond þa georne bæd / þæt he be þære rode || riht getæh
Elene 170 e ongen þingode || ne meahte he þa gehþu bebugan / oncyrran r
Elene 171 gan / oncyrran rex geniþlan || he wæs on þære cwene gewealdu
Elene 176 þ / streac ond hnesce || þæt he þone stan nime / wiþ hungres
Elene 179 / beteran wiþhyccge || þonne he bega beneah / him þa seo eadig
Elene 190 rtan || ond gehwæþres wa / ge he heofonrices || hyht swa mode /
Elene 192 lete / rice under roderum || ge he þa rode ne tæhte / hu mæg ic
Elene 228 ngen þingode || cwæþ þæt he þæt on gehþu gespræce / ond
Elene 254 ldon / in drygne seaþ || þær he duguþa leas / siomode in sorgu
Elene 316 n seraphin / be naman hateþ || he sceal neorxnawang / ond lifes t
Elene 327 þme / þeostrum forþylmed || he þinum wiþsoc / aldordome ||
Elene 328 um wiþsoc / aldordome || þæs he in ermþum sceal / ealra fula f
Elene 330 ian / þeowned þolian || þær he þin ne mæg / word aweorpan ||
Elene 337 ldes had / þeoden engla || gif he þin nære / sunu synna leas ||
Elene 338 re / sunu synna leas || næfre he soþra swa feala / in woruldric
Elene 342 d / aweahte for weorodum || gif he in wuldre þin / þurh þa beor
Elene 359 on þone ahangnan crist / þæt he sie soþlice || sawla nergend
Elene 365 wearþ / beornes breostsefa || he mid bæm handum / eadig ond æg
Elene 383 geweorþod in wuldre || þæs he wære wiþ þec / stephanus heo
Elene 384 þec / stephanus heold || þeah he stangreopum / worpod wære || h
Elene 385 e stangreopum / worpod wære || he hafaþ wigges lean / blæd buta
Elene 387 sint in bocum his / wundor þa he worhte || on gewritum cyþed /
Elene 390 lfan / under turfhagan || þæt he on twentig / fotmælum feor ||
Elene 393 e gehydde / in þeostorcofan || he þær þreo mette / in þam reo
Elene 403 n geseh / halig under hrusan || he mid handum befeng / wuldres wyn
Elene 415 en mid him / geþrowedon || ond he wæs þridda sylf / on rode tre
Elene 423 wære / sigebearn godes || ær he asettan heht / on þone middel
Elene 448 inges beam / sigebeacen soþ || he sona aras / gaste gegearwod ||
Elene 489 cyning || se ehteþ þin / ond he forlæteþ || lare þine / ond
Elene 520 || ymb þæs weres snyttro / hu he swa geleafful || on swa lytlu
Elene 563 rdon / æþelinges word || heht he elenan hæl / abeodan beadurofr
Elene 599 res breostum / bylde to bote || he þæt betere geceas / wuldres w
Elene 608 e || huru wyrd gescreaf / þæt he swa geleaffull || ond swa leo
Elene 615 to þære halgan byrig / þæt he gesette || on sacerdhad / in ie
Elene 663 wyrd / niwan on nearwe || hwær he þara nægla swiþost / on þam
Elene 688 p þara leoda / niwan stefne || he þam næglum onfeng / egesan ge
Elene 727 re geceas / þurh þeodscipe || he hire þriste oncwæþ / þæt i
Elene 742 winnaþ / wraþ wiþ wraþum || he ah æt wigge sped / sigor æt s
Elene 751 deop gewod / wisdomes gewitt || he þæt word gecwæþ / cuþ þæ
Elene 819 rwelmum || cen drusende / þeah he in medohealle || maþmas þeg
Elene 833 num || winde geliccost / þonne he for hæleþum || hlud astige
Christ A 14 brosnad is / hus under hrofe || he ðæt hra gescop / leomo læmen
Christ A 17 eddan / earme from egsan || swa he oft dyde / eala ðu reccend ||
Christ A 24 || ðone ðe mon gescop / ðæt he ne /ete/ || /ceose weorðan / c
Christ A 30 gedo usic ðæs wyrðe || ðe he to wuldre forlet / ða we heanl
Christ A 34 || se ðe soð spriceð / ðæt he ahredde || ða forhwyrfed wæ
Christ A 36 eong / mægð manes leas || ðe he him to meder geceas / ðæt wæ
Christ A 129 symle bi gewyrhtum / ðæs ðe he hine sylfne us || sendan wold
Christ A 304 / in ealddagum || esaias / ðæt he wære gelæded || ðæt he li
Christ A 304 t he wære gelæded || ðæt he lifes gesteald / in ðam ecan h
Christ A 307 itga geond ðeodland / oððæt he gestarode || ðær gestaðela
Christ A 343 s nu || ðristum wordum / ðæt he us ne læte || leng owihte / in
Christ A 345 ne || gedwolan hyran / ac ðæt he usic geferge || in fæder ric
Christ A 423 lle cuðan / ðurh geryne || hu he rodera ðrim / heofona heahfrea
Christ A 432 um || ðe gemynd hafað / ðæt he symle oftost || ond inlocast /
Christ A 434 geornlicost || god weorðige / he him ðære lisse || lean forg
Christ A 436 a / efne in ðam eðle || ðær he ær ne cwom / in lifgendra || l
Christ A 438 fgendra || londes wynne / ðær he gesælig || siððan eardað /
Christ B 445 || ðurh clænne had / siððan he marian || mægða weolman / mæ
Christ B 466 er / ðæs ymb feowertig || ðe he of foldan ær / from deaðe ara
Christ B 472 s agend / fæder frumsceafta || he him fægre ðæs / leofum gesi
Christ B 568 feondum || anes meahtum / ðær he of hæfte ahlod || huða mæs
Christ B 580 lædan / in dreama dream || ðe he on deoflum genom / ðurh his sy
Christ B 604 monigfealdra || mægna geryno / he us æt giefeð || ond æhta s
Christ B 613 / ond huru ðære hælo || ðe he us to hyhte forgeaf / ða he ð
Christ B 614 e he us to hyhte forgeaf / ða he ða yrmpðu || eft oncyrde / æ
Christ B 628 eling || yðre gefremede / ða he leomum onfeng || ond lichoman
Christ B 633 ðon giedd awræc || iob swa he cuðe / herede helm wera || hæ
Christ B 648 ang || ðone maran ham / hwilum he to eorðan || eft gestylde / ð
Christ B 651 ulde || bi ðon se witga song / he wæs upp hafen || engla fæð
Christ B 683 um || his giefe bryttað / nyle he ængum anum || ealle gesyllan
Christ B 691 ealdre || engla ond monna / swa he his weorc weorðað || bi ðo
Christ B 696 swa scyne || buton god sylfa / he is se soðfæsta || sunnan le
Christ B 720 yll / wæs se forma hlyp || ða he on fæmnan astag / mægeð unm
Christ B 724 stiell / bearnes gebyrda || ða he in binne wæs / in cildes hiw |
Christ B 727 lyp / rodorcyninges ræs || ða he on rode astag / fæder frofre g
Christ B 729 ða stiell / in byrgenne || ða he ðone beam ofgeaf / foldærne f
Christ B 731 st || wæs se fifta hlyp / ða he hellwarena || heap forbygde / i
Christ B 734 m teagum / gromhydigne || ðær he gen ligeð / in carcerne || clo
Christ B 737 hlyp / haliges hyhtplega || ða he to heofonum astag / on his eald
Christ B 759 er on roderum / ælmeahtigne || he his aras ðonan / halig of heah
Christ B 775 ond ðone bliðan gæst / ðæt he us gescilde || wið sceaðan
Christ B 816 gehwone || læran wille / ðæt he ne agæle || gæstes ðearfe /
Christ B 818 te || ðenden god wille / ðæt he her in worulde || wunian mote
Christ B 843 ll ðeos læne gesceaft / ðær he hine sylfne || on ðam sigeð
Christ B 866 ldend / halge on heahðu || ða he heofonum astag / ðonne mid fer
Christ C 910 eadgum ond earmum || ungelice / he bið ðam godum || glædmod o
Christ C 918 ond weorcum || wel gecwemdun / he bið ðam yflum || egeslic on
Christ C 924 eð / forht on ferðe || ðonne he frean gesihð / ealra gesceafta
Christ C 1033 hafað eall on him / ðæs ðe he on foldan || in fyrndagum / god
Christ C 1093 cende || wita ne cuðun / ðæs he on ðone halgan beam || ahong
Christ C 1095 ncynnes || manforwyrhtu / ðær he leoflice || lifes ceapode / ðe
Christ C 1099 / mid ðy usic alysde || ðæs he eftlean wile / ðurh eorneste |
Christ C 1114 hð / rinnan fore rincum || ða he on rode wæs / eall ðis magon
Christ C 1116 n ðonne / open orgete || ðæt he for ælda lufan / firenfremmend
Christ C 1151 emede || tungolgimmum / forðon he his bodan sende || ða wæs g
Christ C 1165 / tirmeahtig cyning || forðon he hine tredne him / ongean gyrede
Christ C 1171 / on hira anne gestag || ðær he earfeðu / geðolade fore ðear
Christ C 1201 e / ond eal ða earfeðu || ðe he fore ældum adreag / forðon ð
Christ C 1202 ore ældum adreag / forðon ðe he wolde || ðæt we wuldres ear
Christ C 1257 sa || ðe hy bu geseoð / ðæt he hy generede || from niðcwale
Christ C 1307 gað on hine sylfne || ðonne he ða synne bigæð / mæg mon sw
Christ C 1309 ehwylcne / yfel unclæne || gif he hit anum gesegð / ond nænig b
Christ C 1323 rst || ðe her lifes sy / ðæt he mæge fore eagum || eorðbuen
Christ C 1333 ðe god || under wunige / ðæt he on ða grimman tid || gode li
Christ C 1334 mman tid || gode licie / ðonne he ofer weoruda gehwylc || wuldr
Christ C 1336 ahsetle || hlutran lege / ðær he fore englum || ond fore elðe
Christ C 1340 ing || halgan reorde / frefreð he fægre || ond him frið beode
Christ C 1372 e / ðæs ælmihtigan || ðonne he yrringa / on ðæt fræte folc
Christ C 1375 s riht / ondweard ywan || ðæt he him ær forgeaf / syngum to sæ
Christ C 1377 || onginneð sylf cweðan / swa he to anum sprece || ond hwæðr
Christ C 1553 t sie / earm ðe eadig || ðær he ece sceal / æfter hingonge ||
Christ C 1555 | hamfæst wesan / ne bisorgað he || synne to fremman / wonhydig
Christ C 1556 to fremman / wonhydig mon || ne he wihte hafað / hreowe on mode |
Christ C 1580 ond gæst / somodfæst seon || he his sawle wlite / georne bigong
Christ C 1585 riðende || scinan mote / ðæt he ne forleose || on ðas lænan
Christ C 1616 ile / firenum gewyrcan || ðæt he fah scyle / from his scyppende
Vainglory 28 ilum || facensearwum / breodað he ond bælceð || boð his sylf
Vainglory 32 bið ðæs oðer swice / ðonne he ðæs facnes || fintan sceawa
Vainglory 33 s || fintan sceawað / wrenceð he ond blenceð || worn geðence
Vainglory 35 gar leteð / scurum sceoteð || he ða scylde ne wat / fæhðe gef
Vainglory 39 | ðe him bebead meotud / ðæt he ðæt wigsteal || wergan sceo
Vainglory 71 nd his feond lufað / ðeah ðe he him abylgnesse || oft gefreme
Widsith 3 rðan / folca geondferde || oft he on flette geðah / mynelicne ma
Widsith 5 myrgingum / æðele onwocon || he mid ealhhilde / fælre freoðuw
Widsith 16 ra ricost / monna cynnes || ond he mæst geðah / ðara ðe ic ofe
Widsith 37 || modgast ealra / no hwæðre he ofer offan || eorlscype freme
Widsith 95 / leofum to leane || ðæs ðe he me lond forgeaf / mines fæder
Widsith 134 ice / to gehealdenne || ðenden he her leofað / swa scriðende ||
The Fortunes of Men 24 / westem wudubeames || ðonne he on wyrtruman / sigeð sworcenfe
The Fortunes of Men 30 ðeodigra / frecne foldan || ah he feormendra / lyt lifgendra || l
The Fortunes of Men 38 lwigpad || sawelleasne / noðer he ðy facne mæg || folmum biwe
The Fortunes of Men 40 n || bið his lif scæcen / ond he feleleas || feores orwena / bla
The Fortunes of Men 52 ond / meodugal mæcga || ðonne he gemet ne con / gemearcian his m
The Fortunes of Men 74 || gearwad weorðað / ful oft he gehyrdeð || ond gehyrsteð w
The Fortunes of Men 75 l / brytencyninges beorn || ond he him brad syleð / lond to leane
The Fortunes of Men 76 brad syleð / lond to leane || he hit on lust ðigeð / sum sceal
The Fortunes of Men 87 alwe / wynsum weorðeð || deð he wyrplas on / fedeð swa on fete
The Fortunes of Men 98 onc || æghwa secge / ðæs ðe he fore his miltsum || monnum sc
Maxims I 5 fæder userne || forðon ðe he us æt frymðe geteode / lif on
Maxims I 6 eode / lif ond lænne willan || he usic wile ðara leana gemonia
Maxims I 11 do || ælmihtigne / ne gomelað he in gæste || ac he is gen swa
Maxims I 11 e gomelað he in gæste || ac he is gen swa he wæs / ðeoden ge
Maxims I 12 he wæs / ðeoden geðyldig || he us geðonc syleð / missenlicu
Maxims I 42 sar in his mode / onge ðonne he hit ana wat || ne weneð ðæ
Maxims I 44 n / hælo of heofodgimme || gif he wat heortan clæne / lef mon l
Maxims I 46 nnan / trymman ond tyhtan ðæt he teala cunne || oððæt hine
Maxims I 48 cildgeongne forcweðan || ær he hine acyðan mote / ðy sceal o
Maxims I 49 al on ðeode geðeon || ðæt he wese ðristhycgende / styran sc
Maxims I 52 feorran to londe || hwæðer he fæste stonde / weallas him wi
Maxims I 104 ah leofes wenan / gebidan ðæs he gebædan ne mæg || hwonne hi
Maxims I 105 gebyre weorðe / ham cymeð gif he hal leofað || nefne him holm
Maxims I 110 ð wic alyfed / mete bygeð gif he maran ðearf || ærðon he to
Maxims I 110 if he maran ðearf || ærðon he to meðe weorðe / seoc se bið
Maxims I 112 e mon on sunnan læde / ne mæg he be ðy wedre wesan || ðeah h
Maxims I 113 earm on sumera / ofercumen bið he ær he acwele || gif he nat h
Maxims I 113 bið he ær he acwele || gif he nat hwa hine cwicne fede / mæg
Maxims I 174 geteod / betre him wære ðæt he broðor ahte || begen hi anes
Maxims I 184 eldan in sidum ceole || nefne he under segle yrne / werig scealc
Maxims I 186 on wearnum tihð / eargne ðæt he elne forleose || drugað his
The Order of the World 22 reotan || ðegn modigne / ðæt he wislice || woruld fulgonge / le
The Order of the World 28 gemet || moldhrerendra / ðæt he mæge in hreðre || his heah
The Order of the World 86 ne waciað ðas geweorc || ac he hi wel healdeð / stondað sti
The Order of the World 98 n scyle mon gehycgan || ðæt he meotude hyre / æghwylc ælda b
The Riming Poem 17 || oft ðær rinc gebad / ðæt he in sele sæge || sincgewæge /
The Riming Poem 80 ær ðæt eadig geðenceð || he hine ðe oftor swenceð / byrge
The Panther 17 tig || butan dracan anum / ðam he in ealle tid || ondwrað leof
The Panther 18 að / ðurh yfla gehwylc || ðe he geæfnan mæg / ðæt is wrætl
The Panther 30 wum bliceð / symle sellicra || he hafað sundorgecynd / milde gem
The Panther 31 dorgecynd / milde gemetfæst || he is monðwære / lufsum ond leof
The Panther 59 ðæt is se ealda feond / ðone he gesælde || in susla grund / on
The Panther 62 ge / of digle aras || ðæs ðe he deað fore us / ðreo niht ðol
The Whale 41 hringe bið / fæste gefeged || he him feorgbona / ðurh sliðen s
The Whale 44 / firenum fremmað || mid ðam he færinga / heoloðhelme biðeah
The Whale 49 ende / eorlas ond yðmearas || he hafað oðre gecynd / wæterði
The Whale 66 stenc / leasne willan || ðæt he bið leahtrum fah / wið wuldor
The Whale 76 fdagum || larum hyrdon / ðonne he ða grimman || goman bihlemme
Soul and Body II 2 ð || hæleða æghwylc / ðæt he his sawle sið || sylfa bewit
Soul and Body II 94 || ac hwæt do wit unc / ðonne he unc hafað geedbyrded || oðr
Soul and Body II 114 ealra || on ðam eorðscræfe / he ða tungan totyhð || ond ða
Soul and Body II 118 æt werge / lic acolad || ðæt he longe ær / werede mid wædum |
Guthlac A 15 mas her / æfnað on eorðan || he him ece lean / healdeð on heof
Guthlac A 27 n / ær oððe æfter || ðonne he his ænne her / gæst bigonge |
Guthlac A 48 rulde || wyrpe gehycgan / ðæt he us fægran || gefean bringe / o
Guthlac A 51 endien || ealle gesceafte / ða he gesette || on siex dagum / ða
Guthlac A 56 || ðe his æ healden / gesihð he ða domas || dogra gehwylce / w
Guthlac A 58 wendan || of woruldryhte / ða he gesette || ðurh his sylfes w
Guthlac A 59 ette || ðurh his sylfes word / he fela findeð || fea beoð gec
Guthlac A 80 dæghwam dryhtne ðeowiað || he hyra dæde sceawað / sume ða
Guthlac A 101 fe sealde / engelcunde || ðæt he ana ongan / beorgseðel bugan |
Guthlac A 104 u || ealne gesealde / ðone ðe he on geoguðe || bigan sceolde /
Guthlac A 123 gorwuldre / dryhtnes dreamas || he him dæda lean / georne gielde
Guthlac A 127 if / oðer hyne scyhte || ðæt he sceaðena gemot / nihtes sohte
Guthlac A 150 igne || ham arærde / nales ðy he giemde || ðurh gitsunga / læn
Guthlac A 153 eond oferwon / cristes cempa || he gecostad wearð / in gemyndigra
Guthlac A 158 alga ðeow / elne geeode || ða he ana gesæt / dygle stowe || ð
Guthlac A 159 a gesæt / dygle stowe || ðær he dryhtnes lof / reahte ond rærd
Guthlac A 163 onwrah / lifes snyttru || ðæt he his lichoman / wynna forwyrnde
Guthlac A 168 sa / mara in gemyndum || ðonne he menniscum / ðrymme æfter ðon
Guthlac A 170 gan wolde / god wæs guðlac || he in gæste bær / heofoncundne h
Guthlac A 174 sum / mearclond gesæt || ðær he mongum wearð / bysen on bryten
Guthlac A 184 rðne dæl || dryhtne cennað / he him sige sealde || ond snyttr
Guthlac A 192 n feðehwearfum / cwædon ðæt he on ðam beorge || byrnan sceo
Guthlac A 195 elumpe / modcearu mægum || gif he monna dream / of ðam orlege ||
Guthlac A 208 st || ana gefremede / siððan he for wlence || on westenne / beo
Guthlac A 235 tafum || swiðe geheton / ðæt he deaða gedal || dreogan sceol
Guthlac A 236 gedal || dreogan sceolde / gif he leng bide || laðran gemotes /
Guthlac A 243 | se mec mæg eaðe gescyldan / he min feorg freoðað || ic eow
Guthlac A 294 || ond on elne strong / ne wond he for worde || ac his wiðerbre
Guthlac A 315 otun || ic eom dryhtnes ðeow / he mec ðurh engel || oft afrefr
Guthlac A 328 guðlace || forgiefan ðohtan / he wæs on elne || ond on eaðme
Guthlac A 331 longeðas || lænra dreama / no he hine wið monna || miltse ged
Guthlac A 333 æd || sawla gehwylcre / ðonne he to eorðan || on ðam anade / h
Guthlac A 340 a gæsta / treow getweode || ne he tid forsæt / ðæs ðe he for
Guthlac A 341 | ne he tid forsæt / ðæs ðe he for his dryhtne || dreogan sc
Guthlac A 347 wile / sawla gehwylcre || ðær he gesælan mæg / symle hy guðla
Guthlac A 354 onlufan / sorg gesohte || ðæt he sið tuge / eft to eðle || ne
Guthlac A 359 willan / longað gelettan || ac he on ðæs lareowes / wære gewun
Guthlac A 364 hateð him lifes ræste / ðæt he ðæs latteowes || larum hyre
Guthlac A 372 gesceaft / deað gedælan || ac he gedreosan sceal / swa ðeos eor
Guthlac A 382 æl / in gefean fareð || ðær he fægran / botles bruceð || nis
Guthlac A 389 | ðonne his anes gemet / ðæt he his lichoman || lade hæbbe /
Guthlac A 396 od / freoðade on foldan || swa he feora gehwylc / healdeð in hæ
Guthlac A 398 ra gæst / ðihð in ðeawum || he wæs ðeara sum / ne won he æf
Guthlac A 399 || he wæs ðeara sum / ne won he æfter worulde || ac he in wu
Guthlac A 399 e won he æfter worulde || ac he in wuldre ahof / modes wynne ||
Guthlac A 404 ldlicra ma || wundra gecyðde / he hine scilde || wið sceððen
Guthlac A 414 ahte || ofer monna cynn / ðæt he fore eagum || eall sceawode / u
Guthlac A 428 tan / earde on eorðan || ðæt he eft gestag / beorg on bearwe ||
Guthlac A 450 anode / ellen mid arum || ðæt he ana gewon / him se werga gæst
Guthlac A 472 winga || ðonc gegyldan / ðæt he martyrhad || mode gelufade / se
Guthlac A 474 hygdum / mægenfæste gemynd || he wið mongum stod / ealdfeonda |
Guthlac A 515 es / synnum asundrad || sceolde he sares ða gen / dæl adreogan |
Guthlac A 518 ra sum / monnum ðuhte || ðæt he ma wolde / afrum onfengum || ea
Guthlac A 521 / wæs ðæt gen mara || ðæt he middangeard / sylfa gesohte ||
Guthlac A 524 eald / lifes ond deaðes || ða he lustum dreag / eaðmod on eorð
Guthlac A 532 gan / eall æfter orde || ðæt he on elne adreag / ðone foregeng
Guthlac A 539 fela / to secgenne || ðæs ðe he sylfa adreag / under nyðgista
Guthlac A 541 nyðgista || nearwum clommum / he ða sar forseah || a ðære s
Guthlac A 546 hyge || halig wunade / oððæt he ða bysgu || oferbiden hæfde
Guthlac A 571 encan || swiðe geheton / ðæt he in ðone grimman gryre || gon
Guthlac A 639 ldan || ealra gesceafta / ðæt he mec for miltsum || ond mægen
Guthlac A 702 ðær ge hine sylfne genoman / he sceal ðy wonge wealdan || ne
Guthlac A 709 om ic ðara twelfa sum || ðe he getreoweste / under monnes hiw
Guthlac A 711 r monnes hiw || mode gelufade / he mec of heofonum || hider onse
Guthlac A 721 gewitnesse / dryhtne lædon || he his dæde conn / ða wæs guðl
Guthlac A 736 cyðdon / eadges eftcyme || oft he him æte heold / ðonne hy him
Guthlac A 741 o wildeorum wynne || siððan he ðas woruld forhogde / smolt w
Guthlac A 766 ena gyld || genge weorðe / ða he us to are || ond to ondgiete /
Guthlac A 771 mbreð / gæstcunde gife || swa he guðlaces / dagas ond dæde ||
Guthlac A 774 / geseted wið synnum || ðær he siððan lyt / wære gewonade |
Guthlac A 778 ðoncade ðeodne || ðæs ðe he in ðrowingum / bidan moste ||
Guthlac A 785 seald / setl on swegle || ðær he symle mot / awo to ealdre || ea
Guthlac B 831 s dryre || ne deaðes cyme / ac he on ðam lande || lifgan moste
Guthlac B 833 neotan / niwra gefeana || ðær he no ðorfte / lifes ne lissa ||
Guthlac B 868 s georn || ne gynnwised / ðæt he bibugan mæge || ðone bitran
Guthlac B 880 odes willan / eadig on engle || he him ece geceas / meaht ond mund
Guthlac B 884 rgum || geond bryten innan / hu he monge oft || ðurh meaht gode
Guthlac B 892 ite / ealra ðara wundra || ðe he in worulde her / ðurh dryhtnes
Guthlac B 914 ene fundon / ðonces gleawne || he geðyldum bad / ðeah him feond
Guthlac B 924 || nænig forðum wæs / ðæt he æwiscmod || eft siðade / hean
Guthlac B 931 lmihtig || unnan wolde / ðæt he blædes her || brucan moste / w
Guthlac B 935 l || neah geðrungen / siððan he on westenne || wiceard geceas
Guthlac B 940 him færinga / adl in gewod || he on elne swa ðeah / ungeblyged
Guthlac B 957 mu hefegedon / sarum gesohte || he ðæt soð gecneow / ðæt hine
Guthlac B 959 eosade / meotud fore miltsum || he his modsefan / wið ðam færha
Guthlac B 961 rymede / feonda gewinna || næs he forht seðeah / ne seo adlðrac
Guthlac B 971 pu || wæs neah seo tid / ðæt he fyrngewyrht || fyllan sceolde
Guthlac B 1003 ngan || to godes temple / ðær he eðelbodan || inne wiste / ðon
Guthlac B 1049 fa || geomrende hyge / siððan he gehyrde || ðæt se halga wæ
Guthlac B 1050 halga wæs / forðsiðes fus || he ðæs færspelles / fore his mo
Guthlac B 1054 hlaford geseah / ellorfusne || he ðæs onbæru / habban ne meaht
Guthlac B 1055 nbæru / habban ne meahte || ac he hate let / torn ðoliende || te
Guthlac B 1101 ede / dryhten mid dreame || ða he of deaðe aras / onwald of eor
Guthlac B 1104 stne / to heofonum ahof || ða he from helle astag / swa se eadga
Guthlac B 1109 wynn / heard hygesnottor || swa he hraðost meahte / meðe for ða
Guthlac B 1118 n gesceaft / to eadwelan || swa he ær ne sið / æfre to ealdre |
Guthlac B 1137 ebysgad / sarum geswenced || ne he sorge wæg / geocorne sefan ||
Guthlac B 1159 hine ðurh mihta scyppend / gif he his wordcwida || wealdan meah
Guthlac B 1161 de / onwrige worda gongum || hu he his wisna truwade / drohtes on
Guthlac B 1164 ware / leof mon leofum || ðeah he late meahte / eorl ellenheard |
Guthlac B 1199 dnes word / ombehtðegne || ða he ædre oncneow / frean feorhgeda
Guthlac B 1225 um æfter longre hwile || swa he late meahte / elnes oncyðig ||
Guthlac B 1252 nna ænig / bideaglian || hwæt he dearninga / on hyge hogde || he
Guthlac B 1254 || heortan geðoncum / siððan he me fore eagum || onsyne wear
Guthlac B 1301 ðy æðelan gyfle || swylce he his eagan ontynde / halge heafd
Guthlac B 1328 tlice / beorn unhyðig || ðæt he bat gestag / wæghengest wræc
Guthlac B 1342 reðre wæg / micle modceare || he ðære mægeð sceolde / lace g
Guthlac B 1345 æmne wæs / wuldres wynmæg || he ða wyrd ne mað / fæges forð
Guthlac B 1353 incgiefan / holdne biheledne || he sceal hean ðonan / geomor hweo
Guthlac B 1375 an het / sigedryhten min || ða he wæs siðes fus / ðæt ðu his
Wulf and Eadwacer 2 llað hy hine aðecgan || gif he on ðreat cymeð / ungelic is u
Wulf and Eadwacer 7 llað hy hine aðecgan || gif he on ðreat cymeð / ungelice is
Riddles 15 14 d fergan || fleame nergan / gif he me æfterweard || ealles weor
Riddles 27 11 san || minre genæsteð / ðæt he hrycge sceal || hrusan secan /
Riddles 27 12 cge sceal || hrusan secan / gif he unrædes || ær ne geswiceð /
Riddles 3 31 man tid || gæsta fulne / ðæt he scyle rice || birofen weorða
Riddles 37 5 ah ðurh his eage / ne swylteð he symle || ðonne syllan sceal /
Riddles 37 8 n bosme || blæd bið aræred / he sunu wyrceð || bið him sylf
Riddles 38 7 gedygeð || duna briceð / gif he tobirsteð || bindeð cwice
Riddles 4 5 / healdeð ond wealdeð || swa he ymb ðas utan hweorfeð / he me
Riddles 4 6 wa he ymb ðas utan hweorfeð / he mec wrætlice || worhte æt f
Riddles 4 7 ice || worhte æt frymðe / ða he ðisne ymbhwyrft || ærest se
Riddles 4 19 eom || æghwær cenra / ðonne he gebolgen || bidsteal giefeð /
Riddles 4 55 st / hrim heorugrimma || ðonne he to hrusan cymeð / ic eom ulcan
Riddles 4 94 syne || ic eom swiðre ðonne he / swylce ic eom on mægene || m
Riddles 4 108 rotende || wynnum lifde / ðæt he ||
Riddles 40 6 healdeð ond wealdeð, || swa he ymb þas utan hweorfeð. / He m
Riddles 40 7 a he ymb þas utan hweorfeð. / He mec wrætlice || worhte æt f
Riddles 40 8 ce || worhte æt frymþe, / þa he þisne ymbhwyrft || ærest se
Riddles 40 20 eom || æghwær cenra, / þonne he gebolgen || bidsteal giefeð;
Riddles 40 56 , / hrim heorugrimma, || þonne he to hrusan cymeð; / ic / eo
Riddles 40 98 yne; || ic eom swiþre þonne he, / swylce ic eom on mægene || m
Riddles 40 113 rotende || wynnum lifde / þæt he ||
Riddles 44 7 gellan || heafde gretan / ðæt he efenlang ær || oft gefylde
Riddles 47 6 wæs / wihte ðy gleawra || ðe he ðam wordum swealg
Riddles 48 2 ne butan tungan || tila ðeah he hlude / stefne ne cirmde || str
Riddles 5 5 trangne oft / wif hine wrið || he him wel hereð / ðeowað him g
Riddles 5 8 e ryhte / fedað hine fægre || he him fremum stepeð / life on li
Riddles 50 6 rangne oft / wif hine wrið; || he him wel hereð, / þeowaþ him
Riddles 50 9 ryhte, / fedað hine fægre; || he him fremum stepeð / life on li
Riddles 53 4 ðe / feddan fægre || oððæt he frod dagum / on oðrum wearð |
Riddles 53 8 yrstum / foran gefrætwed || nu he fæcnum weg / ðurh his heafdes
Riddles 54 1 54 / / hyse cwom gangan || ðær he hie wisse / stondan in wincsele
Riddles 55 6 erum up / hlædre rærde || ær he helwara / burg abræce || ic ð
Riddles 59 17 n / hringes to hæleðum || ða he in healle wæs / wylted ond wen
The Wife's Lament 51 se min wine / micle modceare || he gemon to oft / wynlicran wic ||
The Judgment Day I 26 ldeð mid his muðe || ne con he ða mircan gesceaft / hu hi but
The Judgment Day I 32 eorne ðone godes dæl || swa he gearo stondeð / clænum heortu
The Judgment Day I 70 hyre sie swegl ongean / ðonne he gehyrweð ful oft || halge la
The Judgment Day I 71 / brigdeð on bysmer || ne con he ðæs brogan dæl / yfles ondgi
The Judgment Day I 73 t || ær hit hine on fealleð / he ðæt ðonne onfindeð || ðo
The Judgment Day I 75 rd || monegum gecyðeð / ðæt he bið on ðæt wynstre weorud
The Judgment Day I 76 eorud || wyrs gescaden / ðonne he on ða swiðran hond || swica
The Judgment Day I 87 ðe / godum dædum || ðæs ðe he swa geomor wearð / sarig fore
The Judgment Day I 113 að / for ðam ærende || ðæt he to us eallum wat / oncweð nu
Resignation 94 stað / ycað his yrmðu || ond he ðæt eal ðolað / sarcwide se
Resignation 118 e mæg / wyrd onwendan || ðæt he ðonne wel ðolige
The Descent into Hell 14 || hæleð iudea / wendan ðæt he on ðam beorge || bidan sceol
The Descent into Hell 27 e gehaten || hælend user / ða he me on ðisne sið || sendan w
The Descent into Hell 28 ne sið || sendan wolde / ðæt he me gesoht/ || siex monað / eal
The Descent into Hell 37 eðust ealra cyninga / ne rohte he to ðære hilde || helmberend
The Descent into Hell 38 ære hilde || helmberendra / ne he byrnwigend || to ðam burggea
The Descent into Hell 53 d || godes sylfes sið / geseah he helle duru || hædre scinan /
The Descent into Hell 63 broðorleasne / wræccan // || he bið wide fah / ne bið he no
The Descent into Hell 64 / || he bið wide fah / ne bið he no ðæs nearwe || under nið
The Descent into Hell 66 n || under bealuclommum / ðæt he ðy yð ne mæge || ellen hab
The Descent into Hell 67 mæge || ellen habban / ðonne he his hlafordes || hyldo gelyfe
Alms-Giving 5 yhtne || doma selast / efne swa he mid wætre || ðone weallenda
Alms-Giving 6 llendan / leg adwæsce || ðæt he leng ne mæg / blac byrnende ||
Alms-Giving 8 nende || burgum sceððan / swa he mid ælmessan || ealle toscuf
Azarias 86 h / meotud ðan maran || ðonne he wið monna bearn / wyrceð weld
Azarias 166 e / hwearf ða to healle || swa he hraðost meahte / eorl acolmod
Azarias 167 meahte / eorl acolmod || ðæt he ofer his ealdre gestod / abead
Azarias 181 gongan / anhydig eorl || ðæt he ofer ðam ade gestod / het ða
The Husband's Message 31 mara on gemyndum || ðæs ðe he me sægde / ðonne inc geunne |
The Husband's Message 35 ðum || s/ / næglede beagas || he genoh hafað / fædan goldes ||
The Husband's Message 47 treona / ðeodnes dohtor || gif he ðin beneah / ofer eald gebeot
The Husband's Message 51 d dæg || aðe benemnan / ðæt he ða wære || ond ða winetreo
Riddles 65 5 / monnan ic ne bite || nympðe he me bite / sindan ðara monige |
Riddles 73 27 frið hæfde / feringe from || he fus ðonan / wendeð of ðam wi
Riddles 77 6 || felles ne recceð / siððan he me of sidan || seaxes orde / hy
Riddles 85 3 omne || ic eom swiftre ðonne he / ðragum strengra || he ðreoh
Riddles 85 4 ðonne he / ðragum strengra || he ðreohtigra / hwilum ic me rest
Riddles 85 5 ohtigra / hwilum ic me reste || he sceal yrnan forð / ic him in w
Riddles 91 10 ile / lafe ðicgan || ðara ðe he of life het / wælcræfte awrec
The Phoenix 5 ngum gefere / folcagendra || ac he afyrred is / ðurh meotudes mea
The Phoenix 142 ed weorðeð || ðonne swiað he / ond hlyst gefeð || heafde on
The Phoenix 146 || fugol bið geswiged / symle he twelf siðum || tida gemearca
The Phoenix 148 is / bearwes bigengan || ðæt he ðær brucan mot / wonges mid w
The Phoenix 151 sa || londes frætwa / oððæt he ðusende || ðisses lifes / wud
The Phoenix 158 ugað / eard ond eðel || ðær he ealdordom / onfehð foremihtig
The Phoenix 168 ðscufeð scearplice || ðæt he in scade weardað / on wudubear
The Phoenix 171 dde || hæleða monegum / ðær he heanne beam || on holtwuda / wu
The Phoenix 190 || bið him neod micel / ðæt he ða yldu || ofestum mote / ður
The Phoenix 199 / swetes under swegle || ðær he sylf biereð / in ðæt treow i
The Phoenix 233 wyrm || wundrum fæger / swylce he of ægerum || ut alæde / scir
The Phoenix 235 onne on sceade weaxeð / ðæt he ærest bið || swylce earnes
The Phoenix 237 in / wridað on wynnum || ðæt he bið wæstmum gelic / ealdum ea
The Phoenix 239 n / feðrum gefrætwad || swylc he æt frymðe wæs / beorht geblo
The Phoenix 259 edniwe / flæsce bifongen || no he foddor ðigeð / mete on moldan
The Phoenix 267 e / geong geofona ful || ðonne he of greote his / lic leoðucræf
The Phoenix 280 d / feorh ond feðerhoma || swa he æt frymðe wæs / ða hine ær
The Phoenix 282 elan wong / sigorfæst sette || he his sylfes ðær / ban gebringe
The Phoenix 314 || ðæs gewritu secgað / nis he hinderweard || ne hygegælsa /
The Phoenix 317 urh lyft || lacað fiðrum / ac he is snel ond swift || ond swi
The Phoenix 320 e him ðæt ead gefeð / ðonne he gewiteð || wongas secan / his
The Phoenix 368 ce || wundrum to life / forðon he drusende || deað ne bisorga
The Phoenix 378 ahta || moncynnes fruma / ðæt he swa wrætlice || weorðan sce
The Phoenix 379 eolde / eft ðæt ilce || ðæt he ær ðon wæs / feðrum bifonge
The Phoenix 383 / ðurh deorcne deað || ðæt he dryhtnes mot / æfter geardagum
The Phoenix 429 mod || wintrum gebysgad / ðær he holtes hleo || heah gemeteð /
The Phoenix 430 hleo || heah gemeteð / in ðam he getimbreð || tanum ond wyrtu
The Phoenix 433 || bið him neod micel / ðæt he feorhgeong eft || onfon mote /
The Phoenix 453 icum || dryhtnes cempa / ðonne he ælmessan || earmum dæleð / d
The Phoenix 462 san / glædmod gyrneð || ðæt he godra mæst / dæda gefremme ||
The Phoenix 468 wide / to his wicstowe || ðær he wundrum fæst / wið niða gehw
The Phoenix 532 orsweleð under sunnan || ond he sylfa mid / ond ðonne æfter l
The Phoenix 551 reordade / wuldre geweorðad || he ðæt word gecwæð / ic ðæt
The Phoenix 638 ð æfre / eades ongyn || ðeah he on eorðan her / ðurh cildes h
The Phoenix 642 g wunade / dom unbryce || ðeah he deaðes cwealm / on rode treow
The Phoenix 644 fnan sceolde / ðearlic wite || he ðy ðriddan dæge / æfter lic
The Phoenix 648 um || godbearnes meaht / ðonne he of ascan || eft onwæcneð / in
The Phoenix 664 n ðam uplican / rodera rice || he is on ryht cyning / middangeard
Juliana 11 nd / foron æfter burgum || swa he biboden hæfde / ðegnas ðryð
Juliana 22 dia / heold hordgestreon || oft he hæðengield / ofer word godes
Juliana 91 weorg || yrre gebolgen / ðær he glædmode || geonge wiste / wic
Juliana 92 geonge wiste / wic weardian || he ða worde cwæð / ðu eart doh
Juliana 102 æhtspedigra / feohgestreona || he is to freonde god / forðon is
Juliana 109 n wille / mægrædenne || nemne he mægna god / geornor bigonge ||
Juliana 110 god / geornor bigonge || ðonne he gen dyde / lufige mid lacum ||
Juliana 113 g / eodera ymbhwyrft || ne mæg he elles mec / bringan to bolde ||
Juliana 114 elles mec / bringan to bolde || he ða brydlufan / sceal to oðerr
Juliana 116 tealdum / idese secan || nafað he ænige her / hyre ða ðurh yrr
Juliana 156 anum to || eal biðence / ðæt he mundbora || min geweorðe / hel
Juliana 160 on feonda geweald / heliseo || he in æringe / gelædan het || æ
Juliana 220 sece to him / freondrædenne || he ne findeð ðær / duguðe mid
Juliana 226 an || fracuðlic ðuhte / ðæt he ne meahte || mod oncyrran / fæ
Juliana 227 oncyrran / fæmnan foreðonc || he bi feaxe het / ahon ond ahebban
Juliana 231 rimme || siex tida dæges / ond he ædre het || eft asettan / lað
Juliana 253 eman / wes ðu on ofeste || swa he ðec ut heonan / lædan hate ||
Juliana 285 | ond fæste geheald / oððæt he his siðfæt || secge mid ryh
Juliana 294 rode / in hyge bisweop || ðæt he iohannes bibead / heafde biheaw
Juliana 298 e / simon searoðoncum || ðæt he sacan ongon / wið ða gecorena
Juliana 303 ðær ic neron bisweac / ðæt he acwellan het || cristes ðegn
Juliana 308 c egias || eac gelærde / ðæt he unsnytrum || andreas het / ahon
Juliana 310 ligne || on heanne beam / ðæt he of galgan his || gæst onsend
Juliana 325 | geornfulra ðonne ic / ðonne he usic sendeð || ðæt we soð
Juliana 332 onsyne || ower geferan / ðonne he onsendeð || geond sidne grun
Juliana 370 ustas / mæne modlufan || ðæt he minum hraðe / leahtrum gelenge
Juliana 373 swiðe || synnum onæle / ðæt he byrnende || from gebede swice
Juliana 378 ofonn / leohtes geleafan || ond he larum wile / ðurh modes myne |
Juliana 380 minum hyran / synne fremman || he siððan sceal / godra gumcysta
Juliana 385 onan / bugan from beaduwe || ac he bord ongean / hefeð hygesnotto
Juliana 388 ðreaf || nele gode swican / ac he beald in gebede || bidsteal g
Juliana 397 ne / agælan æt guðe || ðeah he godes hwæt / onginne gæstlice
Juliana 410 || ic beo lareow georn / ðæt he monðeawum || minum lifge / acy
Juliana 523 sealde / feond moncynnes || ða he mec feran het / ðeoden of ðys
Juliana 556 nnan / on wita forwyrd || wiste he ði gearwor / manes melda || ma
Juliana 561 ord / sægdon soðlice || ðæt he sigora gehwæs / ofer ealle ges
Juliana 570 s || weorc to ðolianne / ðær he hit for worulde || wendan mea
Juliana 571 meahte / sohte synnum fah || hu he sarlicast / ðurh ða wyrrestan
Juliana 574 æt / se hine gelærde || ðæt he læmen fæt / biwyrcan het || w
Juliana 596 ongon his hrægl teran / swylce he grennade || ond gristbitade / w
Juliana 606 e se cwealm ne ðeah / siððan he ðone fintan || furðor cuðe
Juliana 643 ligra hyht || heofonengla god / he is ðæs wyrðe || ðæt hine
Juliana 720 || ðe ðis gied wræce / ðæt he mec neodful || bi noman minum
The Wanderer 2 / metudes miltse || ðeah ðe he modcearig / geond lagulade || l
The Wanderer 13 orle || indryhten ðeaw / ðæt he his ferðlocan || fæste bind
The Wanderer 14 de his hordcofan || hycge swa he wille / ne mæg werig mod || wy
The Wanderer 34 || nalæs foldan blæd / gemon he selesecgas || ond sincðege / h
The Wanderer 41 ðinceð him on mode || ðæt he his mondryhten / clyppe ond cys
The Wanderer 43 lecge / honda ond heafod || swa he hwilum ær / in geardagum || gi
The Wanderer 64 mæg weorðan wis || wer ær he age / wintra dæl in woruldrice
The Wanderer 69 æfre gielpes to georn || ær he geare cunne / beorn sceal gebid
The Wanderer 70 beorn sceal gebidan || ðonne he beot spriceð / oððæt collen
The Wanderer 113 is breostum acyðan || nemðe he ær ða bote cunne / eorl mid e
The Gifts of Men 15 sy || ealra ðinga / ðara ðe he geworhte || in woruldlife / geo
The Gifts of Men 24 ht || ealle forlæte / ðy læs he for wlence || wuldorgeofona f
The Gifts of Men 27 forhycge || heanspedigran / ac he gedæleð || se ðe ah domes
The Gifts of Men 47 htan ryht / sele asettan || con he sidne ræced / fæste gefegan |
The Gifts of Men 50 dum mæg || hearpan gretan / ah he gleobeames || gearobrygda lis
The Gifts of Men 63 ð || monige gefremman / ðonne he gewyrceð || to wera hilde / he
The Gifts of Men 71 / ðafað in geðylde || ðæt he ðonne sceal / sum domas con ||
The Gifts of Men 102 re mærðe || mod astige / gif he hafað ana || ofer ealle men /
The Gifts of Men 104 wisdom || ond weorca blæd / ac he missenlice || monna cynne / gie
The Gifts of Men 108 wlite || sumum on wige / sumum he syleð monna || milde heortan
Precepts 3 ld / wordum wisfæstum || ðæt he wel ðunge / do a ðætte duge
Precepts 19 ðæt ðu sy wommes gewita || he ðe mid wite gieldeð / swylce
Precepts 28 rde / modleofne magan || ðæt he gemunde ðis / ne aswic sundorw
Precepts 56 mb his forðgesceaft || nefne he fæhðe wite / wærwyrde sceal
Precepts 82 yced / meahtum spedig || ðonne he mon flyhð / yrre ne læt ðe |
Precepts 89 ehygdum || georn wisdomes / swa he wið ælda mæg || eades hleo
The Seafarer 8 o || æt nacan stefnan / ðonne he be clifum cnossað || calde g
The Seafarer 42 s dryhten to ðæs hold / ðæt he a his sæfore || sorge næbbe
The Seafarer 74 ndra || lastworda betst / ðæt he gewyrce || ær he on weg scyl
The Seafarer 74 betst / ðæt he gewyrce || ær he on weg scyle / fremum on foldan
The Seafarer 102 oce || for godes egsan / ðonne he hit ær hydeð || ðenden he
The Seafarer 102 he hit ær hydeð || ðenden he her leofað / micel bið se meo
The Seafarer 108 t mod gestaðelað || forðon he in his meahte gelyfeð / stiera
The Seafarer 113 ið laðne || bealo / ðeah ðe he hine wille fyres || fulne / oð
The Seafarer 123 s sy ðam halgan ðonc / ðæt he usic geweorðade || wuldres e
Beowulf 7 st wearð / feasceaft funden || he ðæs frofre gebad / weox under
Beowulf 29 aroðe / swæse gesiðas || swa he selfa bæd / ðenden wordum weo
Beowulf 80 wordes geweald || wide hæfde / he beot ne aleh || beagas dælde
Beowulf 88 se ðe in ðystrum bad / ðæt he dogora gehwam || dream gehyrd
Beowulf 108 ræc / ece drihten || ðæs ðe he abel slog / ne gefeah he ðære
Beowulf 109 s ðe he abel slog / ne gefeah he ðære fæhðe || ac he hine
Beowulf 109 efeah he ðære fæhðe || ac he hine feor forwræc / metod for
Beowulf 114 gode wunnon / lange ðrage || he him ðæs lean forgeald / gewat
Beowulf 168 age sel || sweartum nihtum / no he ðone gifstol || gretan moste
Beowulf 199 idan / godne gegyrwan || cwæð he guðcyning / ofer swanrade || s
Beowulf 203 eorlas / lythwon logon || ðeah he him leof wære / hwetton higero
Beowulf 206 / cempan gecorone || ðara ðe he cenoste / findan mihte || fifti
Beowulf 264 aten / gebad wintra worn || ær he on weg hwurfe / gamol of geardu
Beowulf 279 mne sefan || ræd gelæran / hu he frod ond god || feond oferswy
Beowulf 346 n ærende / aldre ðinum || gif he us geunnan wile / ðæt we hine
Beowulf 358 edriht / eode ellenrof || ðæt he for eaxlum gestod / deniga frea
Beowulf 359 gestod / deniga frean || cuðe he duguðe ðeaw / wulfgar maðelo
Beowulf 379 don / ðyder to ðance || ðæt he ðritiges / manna mægencræft
Beowulf 392 n min / aldor eastdena || ðæt he eower æðelu can / ond ge him
Beowulf 404 | / heard under helme || ðæt he on heoðe gestod / beowulf mað
Beowulf 442 ine deað nimeð / wen ic ðæt he wille || gif he wealdan mot / i
Beowulf 442 / wen ic ðæt he wille || gif he wealdan mot / in ðæm guðsele
Beowulf 444 na leode / etan unforhte || swa he oft dyde / mægen hreðmanna ||
Beowulf 446 e ðearft / hafalan hydan || ac he me habban wile / dreore fahne |
Beowulf 460 der || fæhðe mæste / wearð he heaðolafe || to handbonan / mi
Beowulf 463 gan || habban ne mihte / ðanon he gesohte || suðdena folc / ofer
Beowulf 472 æteres hrycg / ealde madmas || he me aðas swor / sorh is me to s
Beowulf 503 | micel æfðunca / forðon ðe he ne uðe || ðæt ænig oðer
Beowulf 505 edde under heofenum || ðonne he sylfa / eart ðu se beowulf ||
Beowulf 517 s æht / seofon niht swuncon || he ðe æt sunde oferflat / hæfde
Beowulf 520 mas || holm up ætbær / ðonon he gesohte || swæsne eðel / leof
Beowulf 522 / freoðoburh fægere || ðær he folc ahte / burh ond beagas ||
Beowulf 541 ronfixas / werian ðohton || no he wiht fram me / flodyðum feor |
Beowulf 595 rim || swa ðu self talast / ac he hafað onfunden || ðæt he
Beowulf 595 c he hafað onfunden || ðæt he ða fæhðe ne ðearf / atole e
Beowulf 599 egum arað / leode deniga || ac he lust wigeð / swefeð ond sende
Beowulf 618 re beorðege / leodum leofne || he on lust geðeah / symbel ond se
Beowulf 628 eorl gelyfde / fyrena frofre || he ðæt ful geðeah / wælreow wi
Beowulf 671 mægnes || metodes hyldo / ða he him of dyde || isernbyrnan / he
Beowulf 676 orda sum / beowulf geata || ær he on bed stige / no ic me an here
Beowulf 681 tan || ðeah ic eal mæge / nat he ðara goda || ðæt he me ong
Beowulf 681 ge / nat he ðara goda || ðæt he me ongean slea / rand geheawe |
Beowulf 682 lea / rand geheawe || ðeah ðe he rof sie / niðgeweorca || ac wi
Beowulf 684 culon / secge ofersittan || gif he gesecean dear / wig ofer wæpen
Beowulf 691 / nænig heora ðohte || ðæt he ðanon scolde / eft eardlufan |
Beowulf 693 folc oððe freoburh || ðær he afeded wæs / ac hie hæfdon ge
Beowulf 708 a || under sceadu bregdan / ac he wæccende || wraðum on andan
Beowulf 714 under wolcnum || to ðæs ðe he winreced / goldsele gumena || g
Beowulf 717 e wæs ðæt forma sið / ðæt he hroðgares || ham gesohte / næ
Beowulf 718 ðgares || ham gesohte / næfre he on aldordagum || ær ne sið
Beowulf 722 n / fyrbendum fæst || syððan he hire folmum æthran / onbræd
Beowulf 723 onbræd ða bealohydig || ða he gebolgen wæs / recedes muðan
Beowulf 728 cost || leoht unfæger / geseah he in recede || rinca manige / swe
Beowulf 731 ða his mod ahlog / mynte ðæt he gedælde || ærðon dæg cwom
Beowulf 735 wæs ðæt wyrd ða gen / ðæt he ma moste || manna cynnes / ðic
Beowulf 740 se aglæca || yldan ðohte / ac he gefeng hraðe || forman siðe
Beowulf 748 hte ongean / feond mid folme || he onfeng hraðe / inwitðancum ||
Beowulf 751 onfunde || fyrena hyrde / ðæt he ne mette || middangeardes / eor
Beowulf 753 elran men / mundgripe maran || he on mode wearð / forht on ferh
Beowulf 757 æs his drohtoð ðær / swylce he on ealderdagum || ær gemette
Beowulf 762 stop / mynte se mæra || ðær he meahte swa / widre gewindan ||
Beowulf 772 hæfde heaðodeorum || ðæt he on hrusan ne feol / fæger fold
Beowulf 773 ne feol / fæger foldbold || ac he ðæs fæste wæs / innan ond u
Beowulf 804 billa nan || gretan nolde / ac he sigewæpnum || forsworen hæf
Beowulf 811 nna cynne / fyrene gefremede || he wæs fag wið god / ðæt him s
Beowulf 844 irleases || trode sceawode / hu he werigmod || on weg ðanon / ni
Beowulf 875 an || welhwylc gecwæð / ðæt he fram sigemundes || secgan hyr
Beowulf 880 buton fitela mid hine / ðonne he swulces hwæt || secgan wolde
Beowulf 887 wyrm acwealde / hordes hyrde || he under harne stan / æðelinges
Beowulf 894 glæca || elne gegongen / ðæt he beahhordes || brucan moste / se
Beowulf 900 wigendra hleo / ellendædum || he ðæs ær onðah / siððan her
Beowulf 902 sweðrode / eafoð ond ellen || he mid eotenum wearð / on feonda
Beowulf 905 sorhwylmas / lemede to lange || he his leodum wearð / eallum æð
Beowulf 913 leða rice / eðel scyldinga || he ðær eallum wearð / mæg hige
Beowulf 925 a hose / hroðgar maðelode || he to healle geong / stod on stapo
Beowulf 956 lda ðec / gode forgylde || swa he nu gyt dyde / beowulf maðelode
Beowulf 965 bedde || wriðan ðohte / ðæt he for mundgripe || minum scolde
Beowulf 970 g / feond on feðe || hwæðere he his folme forlet / to lifwraðe
Beowulf 1025 lf geðah / ful on flette || no he ðære feohgyfte / for sceotend
Beowulf 1055 ndel ær / mane acwealde || swa he hyra ma wolde / nefne him witig
Beowulf 1058 um weold / gumena cynnes || swa he nu git deð / forðan bið andg
Beowulf 1082 nas || nemne feaum anum / ðæt he ne mehte || on ðæm meðelst
Beowulf 1093 treonum / fættan goldes || swa he fresena cyn / on beorsele || by
Beowulf 1098 flitme || aðum benemde / ðæt he ða wealafe || weotena dome / a
Beowulf 1130 tme || eard gemunde / ðeah ðe he ne meahte || on mere drifan / h
Beowulf 1138 ode wrecca / gist of geardum || he to gyrnwræce / swiðor ðohte
Beowulf 1140 ohte || ðonne to sælade / gif he torngemot || ðurhteon mihte /
Beowulf 1141 emot || ðurhteon mihte / ðæt he eotena bearn || inne gemunde /
Beowulf 1142 ena bearn || inne gemunde / swa he ne forwyrnde || woroldrædenn
Beowulf 1167 ora his ferhðe treowde / ðæt he hæfde mod micel || ðeah ðe
Beowulf 1167 hæfde mod micel || ðeah ðe he his magum nære / arfæst æt e
Beowulf 1181 can / glædne hroðulf || ðæt he ða geogoðe wile / arum healda
Beowulf 1182 healdan || gyf ðu ær ðonne he / wine scildinga || worold ofl
Beowulf 1184 orold oflætest / wene ic ðæt he mid gode || gyldan wille / uncr
Beowulf 1185 n wille / uncran eaferan || gif he ðæt eal gemon / hwæt wit to
Beowulf 1204 ges || nyhstan siðe / siððan he under segne || sinc ealgode / w
Beowulf 1206 || hyne wyrd fornam / syððan he for wlenco || wean ahsode / fæ
Beowulf 1207 n ahsode / fæhðe to frysum || he ða frætwe wæg / eorclanstana
Beowulf 1209 ofer yða ful / rice ðeoden || he under rande gecranc / gehwearf
Beowulf 1263 ngan breðer / fæderenmæge || he ða fag gewat / morðre gemearc
Beowulf 1270 || ætgræpe wearð / hwæðre he gemunde || mægenes strenge / g
Beowulf 1273 yfde / frofre ond fultum || ðy he ðone feond ofercwom / gehnægd
Beowulf 1274 m / gehnægde helle gast || ða he hean gewat / dreame bedæled ||
Beowulf 1308 inc || on hreon mode / syððan he aldorðegn || unlyfigendne / ð
Beowulf 1318 cale || healwudu dynede / ðæt he ðone wisan || wordum nægde /
Beowulf 1336 ad || heardum clammum / forðan he to lange || leode mine / wanode
Beowulf 1337 eode mine / wanode ond wyrde || he æt wige gecrang / ealdres scyl
Beowulf 1353 m || wræclastas træd / næfne he wæs mara || ðonne ænig man
Beowulf 1370 sece / feorran geflymed || ær he feorh seleð / aldor on ofre ||
Beowulf 1371 h seleð / aldor on ofre || ær he in wille / hafelan hydan || nis
Beowulf 1385 || selre bið æghwæm / ðæt he his freond wrece || ðonne he
Beowulf 1385 he his freond wrece || ðonne he fela murne / ure æghwylc sceal
Beowulf 1392 wigan / ic hit ðe gehate || no he on helm losað / ne on foldan f
Beowulf 1394 on gyfenes grund || ga ðær he wille / ðys dogor ðu || geðy
Beowulf 1412 wle næssas || nicorhusa fela / he feara sum || beforan gengde / w
Beowulf 1414 nna || wong sceawian / oððæt he færinga || fyrgenbeamas / ofer
Beowulf 1435 dre stod / herestræl hearda || he on holme wæs / sundes ðe sæn
Beowulf 1466 es / eafoðes cræftig || ðæt he ær gespræc / wine druncen ||
Beowulf 1467 gespræc / wine druncen || ða he ðæs wæpnes onlah / selran sw
Beowulf 1470 n / drihtscype dreogan || ðær he dome forleas / ellenmærðum ||
Beowulf 1472 æs ðæm oðrum swa / syððan he hine to guðe || gegyred hæf
Beowulf 1485 eseon sunu hrædles || ðonne he on ðæt sinc starað / ðæt i
Beowulf 1496 e || ða wæs hwil dæges / ær he ðone grundwong || ongytan me
Beowulf 1508 ðengel || to hofe sinum / swa he ne mihte || no he ðæs modig
Beowulf 1508 e sinum / swa he ne mihte || no he ðæs modig wæs / wæpna gewea
Beowulf 1513 n || ða se eorl ongeat / ðæt he in niðsele || nathwylcum wæ
Beowulf 1535 s || swa sceal man don / ðonne he æt guðe || gegan ðenceð / l
Beowulf 1539 rægd ða beadwe heard || ða he gebolgen wæs / feorhgeniðlan
Beowulf 1544 strengest / feðecempa || ðæt he on fylle wearð / ofsæt ða ð
Beowulf 1556 t gesced / yðelice || syððan he eft astod / geseah ða on searw
Beowulf 1563 d geatolic || giganta geweorc / he gefeng ða fetelhilt || freca
Beowulf 1572 dre scineð / rodores candel || he æfter recede wlat / hwearf ða
Beowulf 1576 o ecg fracod / hilderince || ac he hraðe wolde / grendle forgylda
Beowulf 1578 n || guðræsa fela / ðara ðe he geworhte || to westdenum / ofto
Beowulf 1580 | ðonne on ænne sið / ðonne he hroðgares || heorðgeneatas /
Beowulf 1584 | ut offerede / laðlicu lac || he him ðæs lean forgeald / reðe
Beowulf 1585 d / reðe cempa || to ðæs ðe he on ræste geseah / guðwerigne
Beowulf 1589 e || hra wide sprong / syððan he æfter deaðe || drepe ðrowa
Beowulf 1597 linges || eft ne wendon / ðæt he sigehreðig || secean come / m
Beowulf 1612 || ðæt is soð metod / ne nom he in ðæm wicum || wedergeata
Beowulf 1613 ta leod / maðmæhta ma || ðeh he ðær monige geseah / buton ðo
Beowulf 1625 / mægenbyrðenne || ðara ðe he him mid hæfde / eodon him ða
Beowulf 1711 lan || arscyldingum / ne geweox he him to willan || ac to wælfe
Beowulf 1714 as / eaxlgesteallan || oððæt he ana hwearf / mære ðeoden || m
Beowulf 1721 dome || dreamleas gebad / ðæt he ðæs gewinnes || weorc ðrow
Beowulf 1727 ryttað / eard ond eorlscipe || he ah ealra geweald / hwilum he on
Beowulf 1728 || he ah ealra geweald / hwilum he on lufan || læteð hworfan / m
Beowulf 1733 lde dælas / side rice || ðæt he his selfa ne mæg / for his uns
Beowulf 1735 rum || ende geðencean / wunað he on wiste || no hine wiht dwel
Beowulf 1739 l worold / wendeð on willan || he ðæt wyrse ne con / oððæt h
Beowulf 1748 inceð him to lytel || ðæt he lange heold / gytsað gromhydig
Beowulf 1750 p seleð / fædde beagas || ond he ða forðgesceaft / forgyteð o
Beowulf 1810 him ðæs leanes ðanc / cwæð he ðone guðwine || godne teald
Beowulf 1831 at / geata dryhten || ðeah ðe he geong sy / folces hyrde || ðæ
Beowulf 1832 eong sy / folces hyrde || ðæt he mec fremman wile / wordum ond w
Beowulf 1837 / geðingeð ðeodnes bearn || he mæg ðær fela / freonda finda
Beowulf 1877 him se man to ðon leof / ðæt he ðone breostwylm || forberan
Beowulf 1891 d onfand / eftsið eorla || swa he ær dyde / no he mid hearme ||
Beowulf 1892 eorla || swa he ær dyde / no he mid hearme || of hliðes nosa
Beowulf 1900 hroðgares || hordgestreonum / he ðæm batwearde || bunden gol
Beowulf 1901 golde / swurd gesealde || ðæt he syððan wæs / on meodubence |
Beowulf 2003 wearð on ðam wange || ðær he worna fela / sigescyldingum ||
Beowulf 2012 a || mago healfdenes / syððan he modsefan || minne cuðe / wið
Beowulf 2028 | ond ðæt ræd talað / ðæt he mid ðy wife || wælfæhða d
Beowulf 2034 gehwam || ðara leoda / ðonne he mid fæmnan || on flett gæð
Beowulf 2077 onsæge / feorhbealu fægum || he fyrmest læg / gyrded cempa ||
Beowulf 2084 m goldsele || gongan wolde / ac he mægnes rof || min costode / gr
Beowulf 2089 cræftum || ond dracan fellum / he mec ðær on innan || unsynni
Beowulf 2096 ne leode / weorðode weorcum || he on weg losade / lytle hwile ||
Beowulf 2099 eardade / hand on hiorte || ond he hean ðonan / modes geomor || m
Beowulf 2114 || hreðer inne weoll / ðonne he wintrum frod || worn gemunde /
Beowulf 2134 e geneðde / mærðo fremede || he me mede gehet / ic ða ðæs w
Beowulf 2146 ren hæfde / mægnes mede || ac he me maðmas geaf / sunu healfden
Beowulf 2161 e / hwatum heorowearde || ðeah he him hold wære / breostgewædu
Beowulf 2165 ast weardode / æppelfealuwe || he him est geteah / meara ond mað
Beowulf 2172 oðra gemyndig / hyrde ic ðæt he ðone healsbeah || hygde gese
Beowulf 2181 tas || næs him hreoh sefa / ac he mancynnes || mæste cræfte / g
Beowulf 2187 wolde / swyðe wendon || ðæt he sleac wære / æðeling unfrom
Beowulf 2194 elra || on sweordes had / ðæt he on biowulfes || bearm alegde /
Beowulf 2208 rade rice / on hand gehwearf || he geheold tela / fiftig wintra ||
Beowulf 2217 rde || hond // / since fahne || he ðæt syððan // / ðeah ðe h
Beowulf 2218 e ðæt syððan // / ðeah ðe he slæpende || besyred wurde / ð
Beowulf 2220 onfand / bufolc beorna || ðæt he gebolgen wæs / nealles mid gew
Beowulf 2240 or || wende ðæs ylcan / ðæt he lytel fæc || longgestreona / b
Beowulf 2275 oldbuend / swiðe ondrædað || he gesecean sceall / hord on hrusa
Beowulf 2276 ceall / hord on hrusan || ðær he hæðen gold / warað wintrum f
Beowulf 2289 ort onfand / feondes fotlast || he to forð gestop / dyrnan cræft
Beowulf 2300 h æthwearf / sincfæt sohte || he ðæt sona onfand / ðæt hæfd
Beowulf 2329 mæst / wende se wisa || ðæt he wealdende / ofer ealde riht ||
Beowulf 2339 ten / wigbord wrætlic || wisse he gearwe / ðæt him holtwudu ||
Beowulf 2346 de ða || hringa fengel / ðæt he ðone widflogan || weorode ge
Beowulf 2347 ode gesohte / sidan herge || no he him ða sæcce ondred / ne him
Beowulf 2349 e / eafoð ond ellen || forðon he ær fela / nearo neðende || ni
Beowulf 2351 digde / hildehlemma || syððan he hroðgares / sigoreadig secg ||
Beowulf 2362 na ðritig / hildegeatwa || ða he to holme beag / nealles hetware
Beowulf 2371 ol || bearne ne truwode / ðæt he wið ælfylcum || eðelstolas
Beowulf 2375 elinge || ænige ðinga / ðæt he heardrede || hlaford wære / o
Beowulf 2377 edom || ciosan wolde / hwæðre he him on folce || freondlarum h
Beowulf 2378 old / estum mid are || oððæt he yldra wearð / wedergeatum weol
Beowulf 2385 || him ðæt to mearce wearð / he ðær for feorme || feorhwund
Beowulf 2395 ohteres / wigum ond wæpnum || he gewræc syððan / cealdum cear
Beowulf 2397 m || cyning ealdre bineat / swa he niða gehwane || genesen hæf
Beowulf 2400 ca || oð ðone anne dæg / ðe he wið ðam wyrme || gewegan sc
Beowulf 2409 de hean ðonon / wong wisian || he ofer willan giong / to ðæs ð
Beowulf 2410 fer willan giong / to ðæs ðe he eorðsele || anne wisse / hlæw
Beowulf 2446 ide / giong on galgan || ðonne he gyd wrece / sarigne sang || ðo
Beowulf 2448 gað / hrefne to hroðre || ond he him helpe ne mæg / eald ond in
Beowulf 2466 | fæghðe gebetan / no ðy ær he ðone heaðorinc || hatian ne
Beowulf 2468 dum || ðeah him leof ne wæs / he ða mid ðære sorhge || ðe
Beowulf 2471 mon / lond ond leodbyrig || ða he of life gewat / ða wæs synn o
Beowulf 2490 eah / ic him ða maðmas || ðe he me sealde / geald æt guðe ||
Beowulf 2492 feðe wæs / leohtan sweorde || he me lond forgeaf / eard eðelwyn
Beowulf 2494 | næs him ænig ðearf / ðæt he to gifðum || oððe to garde
Beowulf 2503 ndbonan || huga cempan / nalles he ða frætwe || frescyninge / br
Beowulf 2534 annes || nefne min anes / ðæt he wið aglæcean || eofoðo dæ
Beowulf 2550 ge / let ða of breostum || ða he gebolgen wæs / wedergeata leod
Beowulf 2568 wyrm gebeah / snude tosomne || he on searwum bad / gewat ða byrn
Beowulf 2573 | ðonne his myne sohte / ðær he ðy fyrste || forman dogore / w
Beowulf 2606 an / gemunde ða ða are || ðe he him ær forgeaf / wicstede weli
Beowulf 2619 ða fæhðe spræc / ðeah ðe he his broðor bearn || abredwad
Beowulf 2620 is broðor bearn || abredwade / he frætwe geheold || fela misse
Beowulf 2624 gewæda / æghwæs unrim || ða he of ealdre gewat / frod on forð
Beowulf 2626 sið / geongan cempan || ðæt he guðe ræs / mid his freodryhtn
Beowulf 2638 elmas ond heard sweord || ðe he usic on herge geceas / to ðyss
Beowulf 2641 ond me ðas maðmas geaf / ðe he usic garwigend || gode tealde
Beowulf 2645 anne || folces hyrde / for ðam he manna mæst || mærða gefrem
Beowulf 2657 t næron ealdgewyrht || ðæt he ana scyle / geata duguðe || gn
Beowulf 2686 ge / swenge ofersohte || ðonne he to sæcce bær / wæpen wundrum
Beowulf 2692 lne ymbefeng / biteran banum || he geblodegod wearð / sawuldriore
Beowulf 2697 swa him gecynde wæs / ne hedde he ðæs heafolan || ac sio hand
Beowulf 2698 ebarn / modiges mannes || ðær he his mæges healp / ðæt he ðo
Beowulf 2699 ær he his mæges healp / ðæt he ðone niðgæst || nioðor hw
Beowulf 2704 iter ond beaduscearp || ðæt he on byrnan wæg / forwrat wedra
Beowulf 2713 eworhte / swelan ond swellan || he ðæt sona onfand / ðæt him o
Beowulf 2716 ða se æðeling giong / ðæt he bi wealle || wishycgende / ges
Beowulf 2724 onspeon / biowulf maðelode || he ofer benne spræc / wunde wælb
Beowulf 2725 æc / wunde wælbleate || wisse he gearwe / ðæt he dæghwila ||
Beowulf 2726 eate || wisse he gearwe / ðæt he dæghwila || gedrogen hæfde /
Beowulf 2756 geseah ða sigehreðig || ða he bi sesse geong / magoðegn modi
Beowulf 2767 n || hyde se ðe wylle / swylce he siomian geseah || segn eallgy
Beowulf 2770 m || of ðam leoma stod / ðæt he ðone grundwong || ongitan me
Beowulf 2782 ende / middelnihtum || oððæt he morðre swealt / ar wæs on ofo
Beowulf 2787 ðeoden / ellensiocne || ðær he hine ær forlet / he ða mid ð
Beowulf 2788 e || ðær he hine ær forlet / he ða mid ðam maðmum || mærn
Beowulf 2790 igne fand / ealdres æt ende || he hine eft ongon / wæteres weorp
Beowulf 2818 te word / breostgehygdum || ær he bæl cure / hate heaðowylmas |
Beowulf 2822 unfrodum / earfoðlice || ðæt he on eorðan geseah / ðone leofe
Beowulf 2834 mæhta wlonc / ansyn ywde || ac he eorðan gefeoll / for ðæs hil
Beowulf 2838 ra || mine gefræge / ðeah ðe he dæda gehwæs || dyrstig wær
Beowulf 2839 ehwæs || dyrstig wære / ðæt he wið attorsceaðan || oreðe
Beowulf 2841 ingsele || hondum styrede / gif he wæccende || weard onfunde / bu
Beowulf 2852 omela læg / wlitan on wilaf || he gewergad sæt / feðecempa || f
Beowulf 2855 | him wiht ne speow / ne meahte he on eorðan || ðeah he uðe w
Beowulf 2855 meahte he on eorðan || ðeah he uðe wel / on ðam frumgare ||
Beowulf 2859 ædan / gumena gehwylcum || swa he nu gen deð / ða wæs æt ðam
Beowulf 2867 e ge ðær on standað / ðonne he on ealubence || oft gesealde /
Beowulf 2869 ðeoden his ðegnum || swylce he ðrydlicost / ower feor oððe
Beowulf 2871 e neah || findan meahte / ðæt he genunga || guðgewædu / wraðe
Beowulf 2875 uðe / sigora waldend || ðæt he hyne sylfne gewræc / ana mid e
Beowulf 2899 pella || se ðe næs gerad / ac he soðlice || sægde ofer ealle
Beowulf 2939 eohhe || ondlonge niht / cwæð he on mergenne || meces ecgum / ge
Beowulf 2954 t || wiðres ne truwode / ðæt he sæmannum || onsacan mihte / he
Beowulf 2967 rong / forð under fexe || næs he forht swa ðeh / gomela scilfin
Beowulf 2973 ceorle || ondslyht giofan / ac he him on heafde || helm ær ges
Beowulf 2974 afde || helm ær gescer / ðæt he blode fah || bugan sceolde / fe
Beowulf 2975 eolde / feoll on foldan || næs he fæge ða git / ac he hyne gewy
Beowulf 2976 n || næs he fæge ða git / ac he hyne gewyrpte || ðeah ðe hi
Beowulf 2989 hares hyrste || higelace bær / he ðam frætwum feng || ond him
Beowulf 2992 ryhten / hreðles eafora || ða he to ham becom / iofore ond wulfe
Beowulf 3027 hu him æt æte speow / ðenden he wið wulf || wæl reafode / swa
Beowulf 3029 cggende wæs / laðra spella || he ne leag fela / wyrda ne worda |
Beowulf 3055 soðcyning || sealde ðam ðe he wolde / he is manna gehyld || h
Beowulf 3056 g || sealde ðam ðe he wolde / he is manna gehyld || hord openi
Beowulf 3066 buan / swa wæs biowulfe || ða he biorges weard / sohte searonið
Beowulf 3074 || se ðone wong strude / næs he goldhwæte || gearwor hæfde /
Beowulf 3081 s hyrde || ræd ænigne / ðæt he ne grette || goldweard ðone /
Beowulf 3082 ne / lete hyne licgean || ðær he longe wæs / wicum wunian || o
Beowulf 3098 ean / micelne ond mærne || swa he manna wæs / wigend weorðfullo
Beowulf 3100 || wide geond eorðan / ðenden he burhwelan || brucan moste / uto
Beowulf 3108 userne / leofne mannan || ðær he longe sceal / on ðæs waldende
Beowulf 3140 bordum / beorhtum byrnum || swa he bena wæs / alegdon ða tomidde
Beowulf 3147 || windblond gelæg / oððæt he ða banhus || gebrocen hæfde
Beowulf 3176 rge / ferhðum freoge || ðonne he forð scile / of lichaman || l
Beowulf 3180 heorðgeneatas / cwædon ðæt he wære || wyruldcyninga / manna
Judith 4 ðæs hehstan deman || ðæt he hie wið ðæs hehstan brogan
Judith 60 eðafian ðrymmes hyrde || ac he him ðæs ðinges gestyrde / dr
Judith 63 ll his beddes neosan || ðær he sceolde his blæd forleosan /
Judith 65 rðan unswæslicne || swylcne he ær æfter worhte / ðearlmod
Judith 66 mod ðeoden gumena || ðenden he on ðysse worulde / wunode unde
Judith 68 ca on his reste middan || swa he nyste ræda nanne / on gewitloc
Judith 95 dre mid elne onbryrde || swa he deð anra gehwylcne / herbuendr
Judith 106 rf / ðone sweoran him || ðæt he on swiman læg / druncen ond do
Judith 117 / æfter hinsiðe || ne ðearf he hopian no / ðystrum forðylmed
Judith 118 / ðystrum forðylmed || ðæt he ðonan mote / of ðam wyrmsele
Judith 184 e god / lengran lifes || ðæt he mid læððum us / eglan moste
Judith 276 rod / ðara beadorinca || ðæt he in ðæt burgeteld / niðheard
Judith 280 stes gesne / lifes belidenne || he ða lungre gefeoll / freorig to
The Paris Psalter 100:6 5 ymble mid || sæton and eodon / he me holdlice || her þegnade / /
The Paris Psalter 101:15 1 || his seo soþe sped / / # / oft he þearfendra bene || þance ge
The Paris Psalter 101:15 2 ra bene || þance gehyrde / and he ne forhogode || heora hold ge
The Paris Psalter 101:16 3 ressum || cyþed syndan / þæt he folc gesceop || fægere driht
The Paris Psalter 101:17 1 || hrore geþance / / # / forþon he fæstlice || forþ locade / of
The Paris Psalter 101:18 1 eofenum || her on eorþan / / # / he þa gehyrde || heahgnornunge /
The Paris Psalter 101:21 1 oldlice || hyran syþþan / / # / he him andwyrdeþ || eallum sona
The Paris Psalter 102:2 3 re weorþan / ealra goda || þe he þe ær dyde / / # / he þinum ma
The Paris Psalter 102:3 1 da || þe he þe ær dyde / / # / he þinum mandædum || miltsade
The Paris Psalter 102:4 1 ne adle || ealle gehælde / / # / he alysde þin lif || leof of fo
The Paris Psalter 102:5 1 illan || fægere mid gode / / # / he þe gesigefæste || soþre mi
The Paris Psalter 102:7 1 eaflice || teonan þolian / / # / he his wegas dyde || wise and cu
The Paris Psalter 102:12 3 eastrodor || and æfter west / he betweonan þam || teonan and
The Paris Psalter 102:13 4 þ || liþe weorþeþ / forþan he ealle can || ure þearfe / / # /
The Paris Psalter 102:15 1 as || læne syndan / / # / þonne he gast ofgifeþ || syþþan hin
The Paris Psalter 102:18 3 hsetl || hror timbrade / þanon he eorþricum || eallum wealdeþ
The Paris Psalter 103:4 1 þ ufan || wætra þryþe / / # / he wolcen eac || worhte and sett
The Paris Psalter 103:4 2 eac || worhte and sette / þæt he mihte eaþe || upp astigan / se
The Paris Psalter 103:5 1 m tredeþ || fiþru winda / / # / he his englas deþ || æþele ga
The Paris Psalter 103:6 1 e þegnas || fyr byrnende / / # / he gefæstnude || foldan staþel
The Paris Psalter 103:7 1 orld || weorþeþ ahylded / / # / he nywolnessa || neoþan swa swa
The Paris Psalter 103:18 1 þ || oft on stanas / / # / monan he geworhte || on þa mæran tid
The Paris Psalter 103:30 1 weorcum || bealde drihten / / # / he on þas eorþan || ealle loca
The Paris Psalter 103:30 3 is egsan || ealle beofian / gif he mid his mihte || muntas hrine
The Paris Psalter 104:5 1 / # / gemunaþ ge on mode || hu he mænig wundor / worhte wræclic
The Paris Psalter 104:6 1 eac || mære domas / / # / hwæt he abrahames cynn || þe his esn
The Paris Psalter 104:6 3 da / and iacobes bearn || þone he geara geceas / / # / he is ure dr
The Paris Psalter 104:7 1 || þone he geara geceas / / # / he is ure drihten || dædum sped
The Paris Psalter 104:8 1 orþan || æghwylcne dæl / / # / he þæs on worulde || wearþ ge
The Paris Psalter 104:8 2 ulde || wearþ gemyndig / þæt he worde gecwæþ || on gewitnes
The Paris Psalter 104:9 1 | cwyc se þe lifde / / # / þæt he mid aþsware || to abrahame / a
The Paris Psalter 104:12 1 || egsan geþiwdan / / # / ne let he him manna || mihte sceþþan /
The Paris Psalter 104:12 2 manna || mihte sceþþan / and he þearle for him || þrea geaf
The Paris Psalter 104:15 1 de menn || wædlan hlafes / / # / he him snoterne beforan || sende
The Paris Psalter 104:17 1 ealdormen || eallum sette / / # / he sette hine on his huse || to
The Paris Psalter 104:18 1 || anweald betæhte / / # / þæt he his ealdormen || ealle lærde
The Paris Psalter 104:18 2 ealdormen || ealle lærde / swa he his sylfes mod || geseted hæ
The Paris Psalter 104:20 1 ardude || eorþan chanaan / / # / he þæt eadige folc || ehte swy
The Paris Psalter 104:21 1 e getrymede / / # / hiora heortan he ongan || hwyrfan æryst / þæt
The Paris Psalter 104:22 1 eac || inwit fremedan / / # / þa he him þone mæran || moyses se
The Paris Psalter 104:22 3 ædere / and aaron eac || þone he ær geceas / / # / he sette on hi
The Paris Psalter 104:23 1 ac || þone he ær geceas / / # / he sette on hi sylfe || soþne w
The Paris Psalter 104:24 1 geforan || folc chananea / / # / he hi mid þystrum ongan || þre
The Paris Psalter 104:27 1 a cofum || cwyce eardedan / / # / he sylfa cwæþ || sona cwoman / m
The Paris Psalter 104:30 1 ringan || ne bearwa treow / / # / he þa syþþan cwæþ || sona c
The Paris Psalter 104:31 1 fræton wæstmas / / # / syþþan he æfter sloh || æghwylc frumb
The Paris Psalter 104:34 1 r egesa || angryslic stod / / # / he hi wolcne bewreah || wraþum
The Paris Psalter 104:37 1 dane || gengdan æfter / / # / ac he wæs þæra worda || wel gemy
The Paris Psalter 104:37 2 g / halig heofenes weard || þe he hleoþrade / to abrahame || his
The Paris Psalter 105:1 3 an ic hine godne wat / forþon he his mildheortnysse || mannum
The Paris Psalter 105:13 1 s þær || geare costedan / / # / he him been sniome || brohte and
The Paris Psalter 105:19 3 ra moyses || mægene ne hulpe / he þæt folc forstod || feonda
The Paris Psalter 105:19 4 tod || feonda mægene / forþon he him his yrre || of acyrde / þ
The Paris Psalter 105:19 5 m his yrre || of acyrde / þæt he hi ne towurpe || geond werþe
The Paris Psalter 105:21 1 his wordum || wel gehyran / / # / he his handa ahof || and hi hra
The Paris Psalter 105:24 2 ndætes || finees awerede / þa he on þam folce || feondgyld ge
The Paris Psalter 105:24 3 am folce || feondgyld gebræc / he þæs hæl gehleat || and hel
The Paris Psalter 105:25 4 ysgad / for heora yfelum || swa he oftor wæs / on his gaste gram
The Paris Psalter 105:29 3 rre wearþ || ece drihten / and he his yrfe || eall forhogode / / #
The Paris Psalter 105:30 1 is yrfe || eall forhogode / / # / he hi on handgeweald || hæþenu
The Paris Psalter 105:33 1 rihtum || oft gehynde / / # / swa he furþum oncneow || þæt heor
The Paris Psalter 105:33 2 eow || þæt heora fynd ehtan / he heora bene || bealde gehyrde /
The Paris Psalter 105:34 1 || bealde gehyrde / / # / þonne he his wordgebeot || well gemund
The Paris Psalter 105:35 1 || menigu godes / / # / syþþan he him sealde || sona miltse / þ
The Paris Psalter 106:5 2 e || cleopedan to dryhtne / and he hi of þam earfeþum || eallu
The Paris Psalter 106:8 1 || manna bearnum / / # / forþon he gesedeþ || sawle idle / and þ
The Paris Psalter 106:12 2 e || cleopedan to drihtne / and he hi of þam earfoþum || eallu
The Paris Psalter 106:13 1 þum || eallum alysde / / # / and he hi of þam þystrum || þanon
The Paris Psalter 106:15 1 ofer manna bearn / / # / forþon he æren dor || eaþe gescæneþ
The Paris Psalter 106:16 1 rne steng || ana gebigeþ / / # / he hi of unrihtum || ealle swylc
The Paris Psalter 106:18 2 e || cleopedan to drihtne / and he hi of þam earfoþum || eallu
The Paris Psalter 106:19 1 arfoþum || eallum alysde / / # / he him wisfæstlic || word onsen
The Paris Psalter 106:20 2 ndettan || ecum drihtne / þæt he milde wearþ || manna cynne / m
The Paris Psalter 106:24 1 n || on wætergrundum / / # / gif he sylfa cwyþ || sona ætstanda
The Paris Psalter 106:27 2 e || cleopedan to drihtne / and he hi of earfeþum || eallum aly
The Paris Psalter 106:28 1 arfeþum || eallum alysde / / # / he yste mæg || eaþe oncyrran /
The Paris Psalter 106:29 1 þa þe brimu weþaþ / / # / and he hi on hælo || hyþe gelædde
The Paris Psalter 106:29 2 n hælo || hyþe gelædde / swa he hira willan || wyste fyrmest /
The Paris Psalter 106:29 3 a willan || wyste fyrmest / and he hig of earfoþum || eallum al
The Paris Psalter 106:30 2 andettan || ealle drihtne / hu he milde wearþ || manna cynne / m
The Paris Psalter 106:32 1 tra || secgean to worulde / / # / he on westenne || wynne streamas
The Paris Psalter 106:32 2 amas / soþfæst sette || þær he sarig folc / geþewde þurste |
The Paris Psalter 106:33 1 e þurste || þa blissade / / # / he þa weaxendan || wende eorþa
The Paris Psalter 106:34 1 þe hire on lifdan / / # / westen he geworhte || on widne mere / and
The Paris Psalter 106:35 1 || æþelast burnan / / # / þær he hungrium || ham staþelude / an
The Paris Psalter 106:37 1 ra || aloden wæstmum / / # / þa he bletsade || and hi brade þa /
The Paris Psalter 106:40 1 || wendan hwilum of / / # / þær he þearfendra || þa miltsude / a
The Paris Psalter 107:12 2 ihten / soþfæst syllan || and he sona mæg / ure feond gedon ||
The Paris Psalter 108:10 2 rn swylce || toboren wide / and he ut weorpe || earme þearfan /
The Paris Psalter 108:16 2 lde gemynd || on modsefan / and he þearfendra || þriste ehte / s
The Paris Psalter 108:16 4 heortan || hogode geornust / hu he mid searuwe || swylce acweald
The Paris Psalter 108:17 1 earuwe || swylce acwealde / / # / he wolde wergþu || wyrcean geor
The Paris Psalter 108:17 3 ylce on || eft gesette / nolde he bletsunge || biddan ne tilian
The Paris Psalter 108:18 1 afyrred || of ferhþcofan / / # / he hine gegyrede || mid grame wy
The Paris Psalter 108:18 2 rede || mid grame wyrgþu / swa he hine wædum || wræstum geteo
The Paris Psalter 108:19 1 | beteþ and hæleþ / / # / wese he hrægle gelic || þe her hra
The Paris Psalter 108:30 1 on midle || manna herige / / # / he sylfa gestod || on þa swyþr
The Paris Psalter 108:30 2 || on þa swyþran hand / þær he þearfendra || þinga teolode
The Paris Psalter 108:30 3 þearfendra || þinga teolode / he mine sawle || swylce gehealde
The Paris Psalter 109:6 1 # hefige gefylleþ || / heafod he gebreceþ || hæleþa mænige
The Paris Psalter 110:3 1 nyss wunaþ || symble ece / / # / he gemynd dyde || mærra wundra /
The Paris Psalter 110:3 2 de || mærra wundra / mildheort he is and modig || mihtig drihte
The Paris Psalter 110:4 1 m þe his ege habbaþ / / # / and he on worulde || wearþ gemyndig
The Paris Psalter 110:4 2 emyndig / his gewitnesse || þe he wel swylce / myhtum miclum || a
The Paris Psalter 110:4 5 and to his folce cwæþ / þæt he him wolde yrfe || ellþeodigr
The Paris Psalter 110:5 2 oþfæstra / ryhte domas || þa he ræran wyle / wærun his bebodu
The Paris Psalter 110:6 1 tnysse || ræda getrymede / / # / he alysinge || leofum folce / soþ
The Paris Psalter 110:7 2 am || snytru on frymþe / þæt he godes egesan || gleawe healde
The Paris Psalter 111:2 1 deþ || bealde mid willan / / # / he on eorþan byþ || eadig and
The Paris Psalter 111:4 5 on mode || mihtig dryhten / and he ys soþfæst || symble æt þ
The Paris Psalter 111:7 4 ætfæstan || feonda ænig / ac he ealle forsyhþ || æghwær ge
The Paris Psalter 112:4 1 naman || dædum herigean / / # / he is ofer ealle || ingeþeode / s
The Paris Psalter 112:6 1 rþwege || up on heofenum / / # / he of eorþan mæg || þone unag
The Paris Psalter 113:3 1 ice / / # / swa heo sæ geseah || he hio sniome fleah / for him iord
The Paris Psalter 113:8 1 gode || geara forhtigean / / # / he wendeþ stan || on widne mere
The Paris Psalter 113:11 2 dreame / uppe mid englum || and he eall gedeþ / swa his willa by
The Paris Psalter 113:18 3 dne begeaton / fælne fultum || he hi wiþ feondum geheold / / # / a
The Paris Psalter 113:19 2 on dryhten / leofne gelyfdan || he him liþe wearþ / and him fult
The Paris Psalter 113:20 3 ht heora || habban on drihten / he him fultum || fæste gestande
The Paris Psalter 114:6 2 a lytlan / ic hean gewearþ || he me hraþe lysde / / # / gecyr min
The Paris Psalter 115:3 2 / for eallum þam godum || þe he me ærur dyde / / # / ic her hæl
The Paris Psalter 117:2 2 cwæþan || ealle nu-þa / þe he is se goda god || and gearu s
The Paris Psalter 117:3 2 arones hus || eac þæt sylfe / he ys se goda god || and gearu s
The Paris Psalter 117:4 3 deþ || egsa dryhtnes / forþon he ys se goda god || and gearu s
The Paris Psalter 117:5 2 tunge || cigde to dryhtne / and he me gehyrde || on heare brædu
The Paris Psalter 117:14 2 yhtne / and herenes heah || and he me eac / ys a to worulde || wor
The Paris Psalter 117:28 2 ette || eceum dryhtne / forþon he ys se goda god || and ic ful
The Paris Psalter 118:9 3 dran || ræd gemittan / þonne he þine wisan || word gehealde /
The Paris Psalter 118:23 5 n esne || elnes teolode / þæt he þine soþe word || snotur be
The Paris Psalter 118:38 2 um esne || oþer swylce / þæt he þine spræce || sped leornig
The Paris Psalter 118:145 3 to drihtne / ceare cleopian || he me cynlice / hraþe gehyrde ||
The Paris Psalter 119:1 3 tunga || cnysdon geneahhe / and he me gehyrde || holde mode / / # /
The Paris Psalter 120:3 1 || hrusan swylce / / # / ne sylle he þinne fot || on feondes gewe
The Paris Psalter 124:3 3 tan || furþor gangan / þonne he soþfæstra || settan wylle / /
The Paris Psalter 124:4 1 æstra || settan wylle / / # / ne he soþfæste || swylce læteþ /
The Paris Psalter 124:4 3 r willen / handum ræcean || ac he him hraþe gyldeþ / do þu dri
The Paris Psalter 125:1 2 en wyle || gedon æfter / þæt he of sione || swære ahweorfe / h
The Paris Psalter 125:3 3 miclade || mihtig drihten / þa he him wundur mid || worhte seld
The Paris Psalter 126:4 1 af || swiþe æton / / # / þonne he slæp syleþ || swiþe leofum
The Paris Psalter 126:6 2 er || se þe a þenceþ / þæt he his lust on þon || leofne ge
The Paris Psalter 126:6 3 on || leofne gefylle / ne biþ he on ealdre ealre || æfre gesc
The Paris Psalter 126:6 4 lre || æfre gescended / þonne he on gaton greteþ || his grame
The Paris Psalter 128:3 2 st || and gedeþ sniome / þæt he firenfullra || fæcne geþanc
The Paris Psalter 128:5 1 || foldan losige / / # / of þam he ne gefylleþ || folme æfre /
The Paris Psalter 128:5 2 leþ || folme æfre / þeah þe he hit mawe || micle elne / ne mid
The Paris Psalter 128:5 4 g || sceat afyllan / þeah þe he samnige || swiþe georne / / # /
The Paris Psalter 129:3 3 ten || hwa gedeþ æfre / þæt he þæt geefne || eall mid riht
The Paris Psalter 129:7 2 tnesse || miht on drihtne / and he alyseþ || lustum ealle / þa
The Paris Psalter 129:8 1 on hine || habbaþ fæste / / # / he israhelas || ealle alyseþ / of
The Paris Psalter 131:2 2 þ drihten / and gehat gehet || he geheold teala / wiþ iacobes ||
The Paris Psalter 131:11 3 þe || swylce getrymede / þæt he hine for hole || ær ne aswor
The Paris Psalter 131:11 4 ne aswore / gehet dauide || swa he him dyde syþþan / / # / þæt h
The Paris Psalter 131:12 1 e him dyde syþþan / / # / þæt he weorþlicne || wæstm gesette
The Paris Psalter 134:3 1 lofiaþ ge drihten || forþon he lungre is / fæstræd and frems
The Paris Psalter 134:3 3 orþiaþ his naman || forþon he wyrþe is / / # / forþon him god
The Paris Psalter 134:6 4 sæ || swylce on eallum / þær he dyrne wat || deorce grundas / /
The Paris Psalter 134:7 1 wat || deorce grundas / / # / and he fram þysse eorþan || ende l
The Paris Psalter 134:9 1 c ealra || oþ þa nytenu / / # / he sigetacen || sende manegum / fo
The Paris Psalter 134:14 2 demeþ || fægere drihten / and he biþ on his esnum || agenum f
The Paris Psalter 135:1 2 dette || ecum drihtne / forþon he god is || and ic ful gearwe w
The Paris Psalter 135:1 3 | and ic ful gearwe wat / þæt he to worulde byþ || wis and mi
The Paris Psalter 135:3 3 n || dædum spedigast / forþon he god is || and ic gearwe wat /
The Paris Psalter 135:4 1 es || is mycel to worulde / / # / he wundur dyde || weorþlic ana /
The Paris Psalter 135:6 1 worhte || hæleþa andgit / / # / he eorþan æfter wæter || ære
The Paris Psalter 135:7 1 er wæter || ærest sette / / # / he leohtfatu || leodum ana / micel
The Paris Psalter 135:10 1 hte || monan and steorran / / # / he ægyptas sloh || and eall heo
The Paris Psalter 135:11 1 eall heora frumbearn / / # / and he israhelas || ealle oþlædde /
The Paris Psalter 135:13 1 allmihte || earmes swylce / / # / he readne sæ || recene todælde
The Paris Psalter 135:16 1 n sæ || recene forwurdan / / # / he gewealdendlice || þuruh west
The Paris Psalter 135:17 1 ofe folc || lædde swylce / / # / he of stanclife || stearce burna
The Paris Psalter 135:18 1 || on leofne þanc / / # / swylce he acwealde || cyningas mycle / / #
The Paris Psalter 135:19 1 lde || cyningas mycle / / # / and he eac ofsloh || æþele cyninga
The Paris Psalter 135:25 1 | and us mycel sealde / / # / and he us aferede || feondum of hand
The Paris Psalter 135:26 1 e wraþe || wæron ealle / / # / he eac afedeþ || flæscea æghw
The Paris Psalter 139:11 4 wer || yfel gecnysseþ / oþþe he on eorþan || eall forweorþe
The Paris Psalter 143:2 1 fingras || to gefeohtanne / / # / he is mildheortnes || min æt þ
The Paris Psalter 144:15 2 d || þa þe hreosaþ ær / and he ealle areceþ || earme gebroc
The Paris Psalter 144:18 2 egum / eallum on eorþan || and he æfter þan / on his weorcum is
The Paris Psalter 144:19 5 s ege swylce || elne ræfnaþ / he heora bene || bealde gehyreþ
The Paris Psalter 144:20 3 hine || lustum healdeþ / and he synfulle || swylce todrifeþ /
The Paris Psalter 145:6 1 e him on || ahwær syndon / / # / he his soþfæst word || swylce
The Paris Psalter 145:8 3 geofeþ / weodewum wencelum || he hiom wel onfehþ / fyrenfulra w
The Paris Psalter 146:1 1 lm 146 / / # / heriaþ drihten || he is heah and good / singaþ him
The Paris Psalter 146:4 1 nesse || ealle gewriþeþ / / # / he recene mæg || riman steorran
The Paris Psalter 146:6 2 / milde mode || and manþwære / he onfehþ fægere || and fyrenf
The Paris Psalter 146:9 1 e fram || æfter groweþ / / # / he of beorgum ut || blæde læde
The Paris Psalter 147:2 1 þinne soþne god / / # / forþon he getrymede || wiþ teonhete / þ
The Paris Psalter 147:3 1 nnan þe || ahwær wæren / / # / he þine gemæru || gemiclade / þ
The Paris Psalter 147:4 1 ætecynnes || holde lynde / / # / he his spræce hider || spowendl
The Paris Psalter 147:5 1 yrneþ || wundrum sniome / / # / he snaw sendeþ || samed anlice /
The Paris Psalter 147:6 1 rpeþ || wide swa æscean / / # / he his cristallum || cynnum send
The Paris Psalter 147:7 1 im standan || stiþe mode / / # / he his word sendeþ || þuruh wi
The Paris Psalter 147:8 1 tere || weorþeþ sniome / / # / he his word eac || ær mid wisdo
The Paris Psalter 147:9 1 || eac his domas / / # / ne dyde he ahwær swa || eldran cynne / þ
The Paris Psalter 147:9 2 ær swa || eldran cynne / þæt he him his domas || digle gecydd
The Paris Psalter 148:5 1 | herigen drihten / / # / forþon he sylfa cwæþ || sona wærun / w
The Paris Psalter 148:5 3 / and gesceapene wærun || þa he sylfa het / / # / þa he on ecnes
The Paris Psalter 148:6 1 n || þa he sylfa het / / # / þa he on ecnesse || eall staþelade
The Paris Psalter 148:6 3 rulda woruld || wolde healdan / he sette bebod || syþþan heo
The Paris Psalter 148:14 1 um || heofone and eorþan / / # / he horn hefeþ || holdes folces /
The Paris Psalter 148:14 2 horn hefeþ || holdes folces / he lofe leohteþ || leofe þa ha
The Paris Psalter 149:4 2 drihtne / wel licendlic || and he wynlice / þam manþwærum syle
The Paris Psalter 51:6 3 m þær || fæstne gelyfde / ac he on his welan spede || wræste
The Paris Psalter 52:7 3 ne || nymþe sylfa god / þonne he his folc || fægere alyseþ / o
The Paris Psalter 53:4 3 || ece drihten / sawle minre || he me swican ne wile / / # / afyr me
The Paris Psalter 54:21 2 n drihten || þin soþ gehygd / he þe butan fracoþum || fedeþ
The Paris Psalter 54:22 1 fedeþ syþþan / / # / ne syleþ he soþfæstum || syþþan to fe
The Paris Psalter 56:3 1 ndgode || þe me wel dyde / / # / he þa of heofenum || hider onse
The Paris Psalter 57:9 1 / soþfæst blissaþ || þonne he siþ ongan / hu þa arleasan ||
The Paris Psalter 59:11 2 ihten / soþfæst syllan || and he sona mæg / ure fynd gedon || f
The Paris Psalter 60:5 3 ynnum iced / oþ þone dæg þe he || on drihtnes sceal / on ansyn
The Paris Psalter 61:2 1 || her eall gelancg / / # / hwæt he is god min || and gearu hæle
The Paris Psalter 61:2 2 d min || and gearu hælend / is he fultum min || ic ne forhtige
The Paris Psalter 61:5 3 de hæfde || georne geþeoded / he minre geþylde || þingum wea
The Paris Psalter 61:6 1 || þingum wealdeþ / / # / hwæt he is god min || and gleaw hæle
The Paris Psalter 61:12 3 de / and mildheortness || þæt he manna gehwam / æfter his agenu
The Paris Psalter 61:12 5 || earnungum demeþ / efne swa he wyrceþ || on worldlife
The Paris Psalter 64:4 1 sdædum || mihta wealdend / / # / he weorþeþ eadig || se þe hin
The Paris Psalter 65:5 1 e || ofer eall ylda bearn / / # / he mæg onwendan || wætera þry
The Paris Psalter 65:6 3 n ecnesse || awa to feore / and he ofer ealle þeode || eagum wl
The Paris Psalter 65:8 1 ne lof || strang asecgean / / # / he mine sawle || sette to life / n
The Paris Psalter 65:14 4 an || georne habbaþ / hu mycel he dyde || minre sawle / / # / þuru
The Paris Psalter 65:18 1 / drihten si gebletsad || þe he ne dyde æfre / nymþe he mine
The Paris Psalter 65:18 2 | þe he ne dyde æfre / nymþe he mine bene || bealde gehyrde / n
The Paris Psalter 67:4 4 æs || seftne and rihtne / þe he sylfa astah || ofer sunnan up
The Paris Psalter 67:7 2 enes || mihte gelædeþ / þæt he þa gehæftan || hæleþ snio
The Paris Psalter 67:21 3 feonda || her gescæneþ / and he tofylleþ || feaxes scadan / þ
The Paris Psalter 68:33 2 ten / gehyreþ holdlice || nyle he gehæfte eac / on heora neode |
The Paris Psalter 70:10 4 and his geara ehtan / syþþan he ne hæbbe || helpend ænne / / #
The Paris Psalter 71:1 2 / suna cynincges syle || þæt he soþ healde / / # / dem þu þin
The Paris Psalter 71:4 3 lce || fyrhte þearfan / swylce he þearfena bearn || þriste h
The Paris Psalter 71:5 1 bearn || þriste hæleþ / / # / he þa hermcweþend || hyneþ an
The Paris Psalter 71:6 1 woruld || wunaþ him ece / / # / he þonne astigeþ || swa se str
The Paris Psalter 71:8 1 þ ahafen || hluttor mona / / # / he þonne wealdeþ || wera cneor
The Paris Psalter 71:12 1 weorþiaþ georne / / # / forþon he alyseþ || lungre þearfan / þ
The Paris Psalter 71:13 1 r elles || ænigne fultum / / # / he helpeþ þearfan || swylce ea
The Paris Psalter 71:13 2 fan || swylce eac wædlan / and he þearfigendra || sawla gehæl
The Paris Psalter 71:14 1 gendra || sawla gehæleþ / / # / he of mansceatte || and of mane
The Paris Psalter 71:15 1 or him || neode gebyrhted / / # / he lyfaþ leodum || him byþ lun
The Paris Psalter 73:19 2 eah þe wædla || and þearfa he wyle / naman þinne || neode he
The Paris Psalter 74:7 1 ma || drihten sylfa / / # / sumne he gehyneþ || sumne ahefeþ sni
The Paris Psalter 74:7 3 ylled is || þæs onfehþ þe he ann / / # / þonne he of þysum o
The Paris Psalter 74:8 1 onfehþ þe he ann / / # / þonne he of þysum on þæt || þonne
The Paris Psalter 74:8 2 æt || þonne oncerreþ / nyle he þa dærstan him || don unbry
The Paris Psalter 75:2 2 s stow || soþe behealden / and he on sione || swylce eardaþ / / #
The Paris Psalter 75:3 1 e || swylce eardaþ / / # / þær he hornbogan || hearde gebendeþ
The Paris Psalter 75:6 4 dome || drihten ariseþ / þæt he on eorþan do || ealle hale /
The Paris Psalter 75:6 5 eorþan do || ealle hale / þe he mildheorte || meteþ and find
The Paris Psalter 76:1 2 ann || styrman to drihtne / and he me gehyrde || and beheold son
The Paris Psalter 76:8 2 æfre god || ungemyndig / þæt he miltsige || manna cynne / oþþ
The Paris Psalter 76:9 5 licra || worda gemyndig / þæt he æt fruman wundor || fæger g
The Paris Psalter 77:5 3 an miht || mænigu wundur / þa he geworhte || wera cneorissum / /
The Paris Psalter 77:6 1 worhte || wera cneorissum / / # / he aweahte || gewitnesse / on iaco
The Paris Psalter 77:7 1 rahelum || æ gesette / / # / þa he fæste bebead || fæderum uss
The Paris Psalter 77:13 2 fdon / and þara wundra || þe he worhte ær / þara heora yldran
The Paris Psalter 77:14 1 eora yldran || on locadan / / # / he on ægypta || agenum lande / hi
The Paris Psalter 77:15 1 mpotanea || eac mid soþe / / # / he sæ toslat || sealte yþa / gef
The Paris Psalter 77:17 1 s leoma || folcnede heold / / # / he on westene || wide ædran / him
The Paris Psalter 77:21 1 widum and sidum / / # / þeah þe he of stane || streamas lete / wæ
The Paris Psalter 77:22 1 we hwæþere wenaþ || þæt he wihte mæge / mid hlafe þis fo
The Paris Psalter 77:23 2 æt gehyrde || halig drihten / he ylde þa gyt || and eft gespr
The Paris Psalter 77:25 1 an || lare forhogedon / / # / het he þa widan duru || wolcen onty
The Paris Psalter 77:33 1 ncg || eac unnytte / / # / þonne he hi sare sloh || þonne hi soh
The Paris Psalter 77:37 1 rhþe || fæstne geleafan / / # / he þonne is mildheort || and ma
The Paris Psalter 77:38 1 nolde hi to flymum gedon / / # / he þa manige fram him || mangew
The Paris Psalter 77:39 1 e || hæleþum cyþan / / # / and he gemunde || þæt hi wæran mo
The Paris Psalter 77:43 1 æge || werede and ferede / / # / he ægypti || egesan geþywde / mi
The Paris Psalter 77:44 1 æt wæs cuþ werum / / # / þær he wæterstreamas || wende to bl
The Paris Psalter 77:49 1 heora æhta || ealle fyre / / # / he æbyligþe on hi || bitter an
The Paris Psalter 77:50 1 iþ yfele || englas sende / / # / he him weg worhte || wraþan yrr
The Paris Psalter 77:50 2 eg worhte || wraþan yrres / ne he heora sawlum deaþ || swiþe
The Paris Psalter 77:51 1 t || niþcwealm forswealh / / # / he þa on þam folce || frumbear
The Paris Psalter 77:52 1 stme || folce chames / / # / þa he his folc genam || swa fæle s
The Paris Psalter 77:53 1 enas || wegas uncuþe / / # / and he hi on hihte || holdre lædde /
The Paris Psalter 77:54 1 alle þa || yþa fornamon / / # / he hi þa gelædde || on leofre
The Paris Psalter 77:55 1 | þa his hand begeat / / # / and he manige for him || mære þeod
The Paris Psalter 77:59 2 æt gehyrde || halig drihten / he hi forhogode || and hraþe sy
The Paris Psalter 77:60 1 cynn || egsan geþyde / / # / and he þa swa gelome wiþsoc || sny
The Paris Psalter 77:60 2 se / wæs his agen hus || þær he eard genam / ær mid mannum ||
The Paris Psalter 77:61 1 d mannum || mihtig hæfde / / # / he hi þa on hæftnyd || hean ge
The Paris Psalter 77:65 2 weaht || wealdend drihten / swa he slæpende || softe reste / oþ
The Paris Psalter 77:66 1 eorþ man || wine druncen / / # / he þa his feondas sloh || and h
The Paris Psalter 77:67 1 edwit || awa to feore / / # / and he georne wiþsoc || iosepes hus
The Paris Psalter 77:67 3 r geceas || effremes cynn / ac he geceas iudan him || geswæs f
The Paris Psalter 77:68 1 ær him wæs symble leof / / # / he þa anhornan || ealra gelicas
The Paris Psalter 77:69 3 be sceapum / fostur feormade || he him onfencg hraþe / / # / he þo
The Paris Psalter 77:70 1 || he him onfencg hraþe / / # / he þonne fedeþ || folc iacobes
The Paris Psalter 77:71 1 israhela || yrfelafe / / # / and he hi þonne butan facne || fede
The Paris Psalter 79:14 4 seoh || wingeard þisne / þæt he mid rihte || ræde gange / þæ
The Paris Psalter 80:15 1 yfele tid || awa to feore / / # / he hi fedde || mid fætre lynde /
The Paris Psalter 81:1 2 stod || godum on gemange / and he hi on midle || mægene toscea
The Paris Psalter 84:7 3 odsefan || mælan wille / sybbe he his folces || seceþ geornast
The Paris Psalter 84:8 1 e hine seceaþ / / # / hwæþere he is mid soþe || forswiþe nea
The Paris Psalter 86:4 3 gewearþ || mann on innan / and he hi þa hehstan || her staþel
The Paris Psalter 88:23 2 n hand || settan þence / þæt he sæstreamum || syþþan weald
The Paris Psalter 88:24 1 reamum || syþþan wealde / / # / he me him to fælum || fæder ge
The Paris Psalter 88:35 2 a towurpon || wegferende / and he on edwit wearþ || ymbsittend
The Paris Psalter 90:3 1 n þe geare hycge / / # / forþon he me alysde || of laþum grine /
The Paris Psalter 90:4 1 unholdum || hearmum worde / / # / he me mid his gesculdrum || scea
The Paris Psalter 90:11 1 nahwær sceþþan / / # / forþon he his englum bebead || þæt hi
The Paris Psalter 90:14 1 || liste gebygean / / # / forþon he hyhte to me || ic hine hraþe
The Paris Psalter 90:14 2 lyse / niode hine scylde || nu he cuþe naman minne / / # / he cigd
The Paris Psalter 90:15 1 | nu he cuþe naman minne / / # / he cigde me || and ic hine cuþl
The Paris Psalter 91:2 2 morgene || mægene sæcge / hu he milde wearþ || manna cynne / a
The Paris Psalter 93:7 2 awe / drihten æfre || dyde swa he wolde / ne þæt iacobes god ||
The Paris Psalter 93:9 4 gesyhþ || eallum sealde / and he scearpe ne mæge || gesceawia
The Paris Psalter 93:13 2 gena || gehwyrfed byþ / þæt he on unriht || eft ne cyrre / oþ
The Paris Psalter 94:4 3 gen folc || æfre æt þearfe / he þas heahbeorgas || healdeþ
The Paris Psalter 94:5 1 as || healdeþ swylce / / # / eac he sæs wealdeþ || and he sette
The Paris Psalter 94:5 1 / eac he sæs wealdeþ || and he sette þone / worhte his folme
The Paris Psalter 94:7 1 þe us worhte ær / / # / forþon he is drihten god || dema usser /
The Paris Psalter 94:7 3 || and his fægere sceap / þa he on his edisce || ær afedde / /
The Paris Psalter 95:4 1 o dæge || drihtnes hælu / / # / he is se mycla god || forþon hi
The Paris Psalter 95:4 2 ne mæn sculon / elne herian || he is egeslic god / ofer ealle god
The Paris Psalter 95:9 4 æst rice / drihten ure || dome he syþþan / eorþan ymbhwyrft ||
The Paris Psalter 95:10 1 mbhwyrft || ealle gesette / / # / he ferhtlic riht || folcum deme
The Paris Psalter 95:12 5 tan || ecean drihtnes / forþon he cwom || on cyneþrymme / þæt
The Paris Psalter 95:12 6 cwom || on cyneþrymme / þæt he þas eorþan || ealle demde / /
The Paris Psalter 95:13 1 an || ealle demde / / # / þonne he ymbhwyrft || eorþan folca / so
The Paris Psalter 97:8 4 yne || ecean drihtnes / forþon he eadig com || eorþan to deman
The Paris Psalter 97:8 1 com || eorþan to demanne / / # / he ymbhwyrft || eorþan demeþ / s
The Paris Psalter 98:1 1 98 / / # / rixaþ drihten || and he reþe folc / healdeþ on yrre |
The Paris Psalter 98:3 2 num || þam ecean naman / þæt he mid mannum is || mycel and eg
The Paris Psalter 98:5 4 l || forþ weorþiaþ / forþon he halig is || hæleþa bearnum /
The Paris Psalter 98:7 2 cymlice || cigdon drihten / and he hi gehyrde || holde mode / spr
The Paris Psalter 98:8 3 bebodu || beorhte efnedan / þa he him sealde || and sylfa bebea
The Paris Psalter 99:2 2 liþe / witaþ wislice || þæt he is wealdend god / he us geworht
The Paris Psalter 99:2 3 e || þæt he is wealdend god / he us geworhte || and we his syn
The Paris Psalter 99:3 2 an || and his fæle sceap / þa he on his edisce || ealle afedde
The Paris Psalter 99:4 1 aþ naman drihtnes || forþon he is niþum swæs / is þin milde
The Metres of Boethius: Proem 4 || Him wæs lust micel / ðæt he ðiossum leodum || leoð spel
The Metres of Boethius: Proem 7 ife / selflicne secg, || þonne he swelces lyt / gymð for his gil
The Metres of Boethius: Metre 1 35 recene to / friþes wilnedon || he him fæste gehet / þæt hy eal
The Metres of Boethius: Metre 1 38 g / þenden god wuolde || þæt he gotena geweald / agan moste ||
The Metres of Boethius: Metre 1 39 gotena geweald / agan moste || he þæt eall aleag / wæs þæm
The Metres of Boethius: Metre 1 51 geofa sella || siþþan longe / he wæs for weorulde wis || weor
The Metres of Boethius: Metre 1 60 mbe / þencean þearflice || hu he þider meahte / crecas oncerran
The Metres of Boethius: Metre 1 72 h sefa / ege from þam eorle || he hine inne heht / on carcernes |
The Metres of Boethius: Metre 1 76 ær / wlencea under wolcnum || he þy wyrs meahte / þolian þa
The Metres of Boethius: Metre 1 80 fæstene || frofre gemunde / ac he neowol astreaht || niþer of
The Metres of Boethius: Metre 10 4 wolde || wordum biddan / þæt he hine æghwonon utan || ymbeþ
The Metres of Boethius: Metre 10 15 lisan || heardost lysteþ / and he þeah ne mæg || þone tobred
The Metres of Boethius: Metre 10 31 forlæt || rodora waldend / ac he þone welegan || wædlum geli
The Metres of Boethius: Metre 10 67 þ æfter dogorrime || þonne he hæfþ drihtnes leafe / hwæt
The Metres of Boethius: Metre 11 15 lice || sibbe gecynde / þa þa he wolde || þæt þæt he wolde
The Metres of Boethius: Metre 11 15 a þa he wolde || þæt þæt he wolde / swa lange swa he wolde
The Metres of Boethius: Metre 11 16 þæt he wolde / swa lange swa he wolde || þæt hit wesan sceo
The Metres of Boethius: Metre 11 29 wealdleþer || wille onlæten / he hafaþ þe bridle || butu bef
The Metres of Boethius: Metre 11 72 es leohtfruma || læt þenden he wile / geond þas mæran gescea
The Metres of Boethius: Metre 11 76 tan / efne þara bridla || þe he gebætte mid / his agen weorc |
The Metres of Boethius: Metre 12 5 an / clænum hwæte || þy læs he ciþa leas / licge on þæm lan
The Metres of Boethius: Metre 12 10 read || healfe þy swetre / gif he hwene ær || huniges teare / bi
The Metres of Boethius: Metre 12 20 etere / and þy wynsumre || þe he wita ma / heardra henþa || her
The Metres of Boethius: Metre 13 3 d his bridlum || begþ þider he wile / mid his anwalde || ge en
The Metres of Boethius: Metre 13 43 eodan / þone ilcan mete || þe he hi æror mid / tame getede || h
The Metres of Boethius: Metre 13 54 lcne boh || byge wiþ eorþan / he biþ upweardes || swa þu an
The Metres of Boethius: Metre 14 2 / on his mode þe bet || þeah he micel age / goldes and gimma ||
The Metres of Boethius: Metre 14 9 e || eall underþieded / ne mot he þara hyrsta || hionane læda
The Metres of Boethius: Metre 14 11 mare / hordgestreona || þonne he hiþer brohte
The Metres of Boethius: Metre 15 5 lengde || and gimcynnum / þeah he wæs on worulde || witena geh
The Metres of Boethius: Metre 15 15 dwis || scealc gereccan / þæt he him þy selra || sie oþþe
The Metres of Boethius: Metre 16 1 e anwald agon || þonne sceal he ærest tilian / þæt he his se
The Metres of Boethius: Metre 16 2 sceal he ærest tilian / þæt he his selfes || on sefan age / an
The Metres of Boethius: Metre 16 3 age / anwald innan || þy læs he æfre sie / his unþeawum || ea
The Metres of Boethius: Metre 16 19 indeas || eastewearde / þeah he nu þæt eall || agan mote / hw
The Metres of Boethius: Metre 16 21 anwald || auhte þy mara / gif he siþþan nah || his selfes ge
The Metres of Boethius: Metre 17 25 his unþeawum || underþieded / he forlæt ærest || lifes frums
The Metres of Boethius: Metre 17 29 elaþ || ælmihtig god / þæt he unæþele || a forþ þanan / w
The Metres of Boethius: Metre 18 3 a willa || wohhæmetes / þæt he mid ealle gedræfþ || anra g
The Metres of Boethius: Metre 18 11 cume / hreow to heortan || ær he hionan wende
The Metres of Boethius: Metre 20 242 an / eft on eorþan || forþæm he ær of hire / weox on weorulde
The Metres of Boethius: Metre 20 250 / neata cynnum || nergend user / he hi siþþan asiow || sæda mo
The Metres of Boethius: Metre 21 8 ræþe / fulne friodom || þæt he forþ cume / to þæm gesælþu
The Metres of Boethius: Metre 21 35 rþan scylen / saula usse || ac he hi selfa wile / leoman onlihtan
The Metres of Boethius: Metre 21 40 || hlutre beorhto / þonne wile he secgan || þæt þære sunnan
The Metres of Boethius: Metre 22 5 huru / ænig eorþlic þincg || he ærest sceal / secan on him sel
The Metres of Boethius: Metre 22 6 / secan on him selfum || þæt he sume hwile / ymbutan hine || æ
The Metres of Boethius: Metre 22 9 innan / and forlæte an || swa he oftost mæge / ælcne ymbhogan
The Metres of Boethius: Metre 22 11 nnet sie / and gesamnige || swa he swiþost mæge / ealle to þæm
The Metres of Boethius: Metre 22 16 lneg seceþ / gooda æghwylc || he ongit siþþan / yfel and unnet
The Metres of Boethius: Metre 22 17 n / yfel and unnet || eal þæt he hæfde / on his incofan || æro
The Metres of Boethius: Metre 22 19 ange / efne swa sweotole || swa he on þa sunnan mæg / eagum andw
The Metres of Boethius: Metre 22 21 m andweardum || on locian / and he eac ongit || his ingeþonc / le
The Metres of Boethius: Metre 22 46 twislice / æfter frigne || gif he awuht nafaþ / on his modsefan
The Metres of Boethius: Metre 22 51 pes || swa bereafod sie / þæt he andsware || ænige ne cunne / f
The Metres of Boethius: Metre 22 52 unne / findan on ferhþe || gif he frugnen biþ / forþæm hit is
The Metres of Boethius: Metre 22 55 gio / ald uþwita || ure platon / he cwæþ þætte æghwilc || un
The Metres of Boethius: Metre 22 58 in to sinum / modes gemynde || he mæg siþþan / on his runcofan
The Metres of Boethius: Metre 23 2 s þinges / gesælig mon || gif he gesion mæge / þone hlutrestan
The Metres of Boethius: Metre 24 22 ende / hataþ under heofonum || he is se cealda / eallisig tungl |
The Metres of Boethius: Metre 24 39 ealne || eorþan and heofones / he his gewaldleþer || wel gemet
The Metres of Boethius: Metre 25 17 feonde || feore ne æhtum / ac he reþigmod || ræst on gehwilc
The Metres of Boethius: Metre 25 25 nga / and þæs anwaldes || þe he ær hæfde / þonne meaht þu g
The Metres of Boethius: Metre 25 26 nne meaht þu gesion || þæt he biþ swiþe gelic / sumum þara
The Metres of Boethius: Metre 25 29 gum || þringaþ ymbeutan / gif he wyrsa ne biþ || ne wene ic h
The Metres of Boethius: Metre 25 35 t þæt him þynceþ || þæt he þonne sie / becropen on carcer
The Metres of Boethius: Metre 25 66 ra hlaforda || hæftedome / þe he hine eallunga ær || underþi
The Metres of Boethius: Metre 25 67 e / þæt is wyrse get || þæt he winnan nyle / wiþ þæm anwald
The Metres of Boethius: Metre 25 69 nwalde || ænige stunde / þær he wolde a || winnan onginnan / an
The Metres of Boethius: Metre 25 71 urhwunian forþ / þonne næfde he || nane scylde / þeah he oferw
The Metres of Boethius: Metre 25 72 æfde he || nane scylde / þeah he oferwunnen || weorþan sceold
The Metres of Boethius: Metre 26 7 / þæm casere || cynericu twa / he wæs þracia || þioda aldor /
The Metres of Boethius: Metre 26 22 æfde / þracia cining || þæt he þonan moste / he let him behin
The Metres of Boethius: Metre 26 23 ning || þæt he þonan moste / he let him behindan || hyrnde ci
The Metres of Boethius: Metre 26 37 lum / gumena gehwylcum || þæt he good wære / hehst and halgost
The Metres of Boethius: Metre 26 41 lyfde || leoda unrim / forþæm he wæs mid rihte || rices hirde
The Metres of Boethius: Metre 26 46 || swa swa wuldres cining / gif he to þæm rice wæs || on riht
The Metres of Boethius: Metre 26 47 s iobes fæder || god eac swa he / saturnus þone || sundbuende /
The Metres of Boethius: Metre 26 64 lufode || liþmonna frean / and he eac swa same || ealle mægne /
The Metres of Boethius: Metre 26 66 e || hi on sefan lufode / þæt he to his earde || ænige nyste /
The Metres of Boethius: Metre 26 68 nlan || ofer mægþ giunge / ac he mid þæm wife || wunode siþ
The Metres of Boethius: Metre 26 87 fde / to sumum diore || swelcum he æror / on his lifdagum || geli
The Metres of Boethius: Metre 27 8 e magon || bitres gecyndes / nu he eow ælce dæg || onet towear
The Metres of Boethius: Metre 27 9 d / ne magon ge gesion || þæt he symle spyreþ / æfter æghwelc
The Metres of Boethius: Metre 27 14 hunta || a biþ on waþe / nyle he ænig swæþ || æfre forlæt
The Metres of Boethius: Metre 27 15 swæþ || æfre forlætan / ær he gehede || þæt he hwile ær /
The Metres of Boethius: Metre 27 15 lætan / ær he gehede || þæt he hwile ær / æfter spyrede || i
The Metres of Boethius: Metre 27 23 nriht || æghwelcum men / þæt he oþerne || inwitþoncum / fioge
The Metres of Boethius: Metre 27 28 a gehwilces || þæt is þæt he lufige / godra gehwilcne || swa
The Metres of Boethius: Metre 27 29 lufige / godra gehwilcne || swa he geornost mæge / mildsige yflum
The Metres of Boethius: Metre 27 31 yflum || swa we ær spræcon / he sceal þone monnan || mode lu
The Metres of Boethius: Metre 27 33 e hatian / and ofsniþan || swa he swiþost mæge
The Metres of Boethius: Metre 28 31 þritig / geargerimes || þær he gio þa wæs / hwa is weoruldmo
The Metres of Boethius: Metre 28 42 ndrige / fulles monan || þonne he færinga / wyrþ under wolcnum
The Metres of Boethius: Metre 28 65 micel / monna ænegum || þæt he mægge gesion / dogora gehwilce
The Metres of Boethius: Metre 28 77 / to þon firwetgeorn || þæt he fela onginþ / leornian lista |
The Metres of Boethius: Metre 29 16 rodere / under eorþan grund || he ana stent / nis þæt nan wundo
The Metres of Boethius: Metre 29 17 stent / nis þæt nan wundor || he is wundrum fæst / upende neah
The Metres of Boethius: Metre 29 22 þ under heofonum || forþæm he hæleþum dæg / bodaþ æfter
The Metres of Boethius: Metre 29 32 t æþele tungol || oþþæt he be eastan weorþeþ / eldum oþ
The Metres of Boethius: Metre 29 48 || drifþ þone wætan / hwylum he gemengeþ || metodes cræfte /
The Metres of Boethius: Metre 29 70 wel forþbrengeþ / hit þonne he wile || heofona waldend / and e
The Metres of Boethius: Metre 29 72 || eorþbuendum / nimþ þonne he wile || nergende god / and þæ
The Metres of Boethius: Metre 29 75 ceaft / þenaþ and þiowaþ || he þonan waldeþ / þæm geweltle
The Metres of Boethius: Metre 29 77 eafta / nis þæt nan wundor || he is weroda god / cyning and drih
The Metres of Boethius: Metre 29 83 fta || on his ærendo / hionane he sendeþ || hæt eft cuman / gif
The Metres of Boethius: Metre 29 84 sendeþ || hæt eft cuman / gif he swa gestæþþig || ne staþo
The Metres of Boethius: Metre 31 20 abban to heofonum || þy læs he his hige wende / niþer swa þ
The Metres of Boethius: Metre 4 16 || þu genedest þone / þæt he þære sunnan || siþ bewitig
The Metres of Boethius: Metre 4 17 þ bewitige / geara gehwelce || he gongan sceal / beforan feran ||
The Metres of Boethius: Metre 5 17 / atrendlod of þæm torre || he on tu siþþan / tosceaden wyr
The Metres of Boethius: Metre 6 11 ac se stearca storm || þonne he strong cymþ / norþan and east
The Metres of Boethius: Metre 6 12 g cymþ / norþan and eastan || he genimeþ hraþe / þære rosan
The Metres of Boethius: Metre 7 4 | sumne þa geta / cwæþ þæt he ne herde || þæt on heane mu
The Metres of Boethius: Metre 7 7 / wenan þæs weorces || þæt he wisdom mæge / wiþ ofermetta |
The Metres of Boethius: Metre 7 30 gan wille / soþan gesælþa || he sceal swiþe flion / þisse wor
The Metres of Boethius: Metre 7 32 þþan / his modes hus || þær he mæge findan / eaþmetta stan |
The Metres of Boethius: Metre 7 42 wise || buton wendinge / þonne he eall forsihþ || eorþlicu go
The Metres of Boethius: Metre 8 2 ord hæfde / swetole areahte || he þa siþþan ongan / singan so
The Metres of Boethius: Metre 8 38 an ongeat / yfelne mid eldum || he wæs æghwæm laþ / eala þær
The Metres of Boethius: Metre 8 44 ehwelces / mod amerred || þæt he maran ne recþ / ac hit on witt
The Metres of Boethius: Metre 8 58 || and æfter gimcynnum / hwæt he frecnu gestreon || funde mæn
The Metres of Boethius: Metre 9 9 n / unrihtwises || inwidþoncas / he het him to gamene || geara fo
The Metres of Boethius: Metre 9 11 ices wæs / ealles eþelstol || he for unsnyttrum / wolde fandian
The Metres of Boethius: Metre 9 14 onge eac / read rasettan || swa he romane / secgan geherde || þæ
The Metres of Boethius: Metre 9 20 s gamenes || gilpan lyste / þa he ne earnade || elles wuhte / but
The Metres of Boethius: Metre 9 21 de || elles wuhte / buton þæt he wolde || ofer werþiode / his a
The Metres of Boethius: Metre 9 27 þelestan || eorlgebyrdum / þe he on þæm folce || gefrigen h
The Metres of Boethius: Metre 9 30 meca ecgum / billum ofbeatan || he his bryde ofslog / self mid swe
The Metres of Boethius: Metre 9 31 fslog / self mid sweorde || and he symle wæs / micle þe bliþra
The Metres of Boethius: Metre 9 33 þra || on breostcofan / þonne he swylces morþres || mæst gef
The Metres of Boethius: Metre 9 37 gewyrhtum || wohfremmendum / ac he on ferþe fægn || facnes and
The Metres of Boethius: Metre 9 46 inca gehwilc || heran sceolde / he hæfde him to gamene || þonn
The Metres of Boethius: Metre 9 46 æfde him to gamene || þonne he on gylp astag / hu he eorþcyni
The Metres of Boethius: Metre 9 47 || þonne he on gylp astag / hu he eorþcyningas || yrmde and cw
The Metres of Boethius: Metre 9 53 s || elles gestioran / eala gif he wolde || þæt he wel meahte /
The Metres of Boethius: Metre 9 53 an / eala gif he wolde || þæt he wel meahte / þæt unriht him |
The Metres of Boethius: Metre 9 59 nan worold || liban sceoldon / he on unscyldgum || eorla blode /
Metrical Psalm 91:2 2 n morgenne || megenne sege / hu he milde weærð || mænnæ cyne
Metrical Psalm 92:1 1 m 92:1 / / Drihten ricsode wlite he scyrdde
Metrical Psalm 92:2 1 ydde drihten strangnesse% and he begirde hine of megene
Metrical Psalm 93:13 2 e gena || gewerfeþ bið / þet he on unriht% || eft ne oncyrre /
Metrical Psalm 93:7 2 e% / drihten æfre || dyde swæ he wolde / ne ðet iacobes god ||
Metrical Psalm 93:9 4 gesihð || eallum sealde / and he scarpe ne mæge || gesceawian
Metrical Psalm 94:4 3 n folc || æfre æð ðeærfe / he þæs heahbeorgæs || healde
Metrical Psalm 94:5 1 # Metrical Psalm 94:5 / / Eæc he seæs wealdeð || and he sett
Metrical Psalm 94:5 1 Eæc he seæs wealdeð || and he sette ðone / worhte his folme
Metrical Psalm 94:7 1 Metrical Psalm 94:7 / / Forðon he is drihten god || dema usser /
Metrical Psalm 94:7 3 | and his fægere sceæp / þæ he% on his edisce || ær æfedde.
The Battle of Brunanburh 40 n ne þorfte / mæca gemanan || he wæs his mæga sceard / freonda
The Death of Alfred 2 n hæft sette / and his geferan he todraf || and sume mislice of
The Death of Alfred 14 ig || swa gebundenne / sona swa he lende || on scype man hine bl
The Death of Alfred 16 || brohte to þam munecon / and he þar wunode || þa hwile þe
The Death of Alfred 16 þar wunode || þa hwile þe he lyfode / syþþan hine man byri
The Death of Alfred 18 gebyrede / ful wurþlice || swa he wyrþe wæs / æt þam westende
The Death of Edward 4 n godes wæra || gast haligne / he on worulda her || wunode þra
The Death of Edward 16 emod || bealuleas cyng / þeah he lange ær || lande bereafod / w
Durham 17 gecheþe / lerde lustum || and he his lara wel genom / eardiæþ
The Rune Poem 3 wylc || miclun hyt dælan / gif he wile for drihtne || domes hle
The Rune Poem 68 stdenum / gesewen secgun || oþ he siþþan eft / ofer wæg gewat
The Rune Poem 72 ferleof || æghwylcum men / gif he mot þær rihtes || and gerys
The Rune Poem 89 eard / wætre beworpen || þær he wynnum leofaþ / ear byþ egle
Solomon and Saturn 19 can || crist geherian / woraþ he windes full || worpaþ hine d
Solomon and Saturn 27 tum full || feohgestreona / gif he æfre þæs organes || owiht
Solomon and Saturn 28 rganes || owiht cuþe / fracoþ he biþ þonne and fremede || fr
Solomon and Saturn 46 ristes bec / widmærost word || he gewritu læreþ / stefnum steor
Solomon and Saturn 64 gastes gife || godspel secgan / he biþ seofan snytro || and sau
Solomon and Saturn 66 s meolc || mærþa gesælgost / he mæg þa saule || of sienniht
Solomon and Saturn 68 / feterum gefæstnaþ || þeah he hie mid fiftigum / clusum becle
Solomon and Saturn 69 d fiftigum / clusum beclemme || he þone cræft briceþ / and þa
Solomon and Saturn 71 cas || ealle tosliteþ / hungor he ahieþeþ || helle gestrudeþ
Solomon and Saturn 73 weorpeþ || wuldor getimbreþ / he is modigra || middangearde / st
Solomon and Saturn 75 onne ealra stana gripe / lamena he is læce || leoht wincendra / s
Solomon and Saturn 76 ce || leoht wincendra / swilce he is deafra duru || dumbra tung
Solomon and Saturn 84 wile / lufian butan leahtrum || he mæg þone laþan gæst / feoht
Solomon and Saturn 94 eþ / eoh e hiene yflaþ || swa he a wile / ealra feonda gehwane |
Solomon and Saturn 99 lint brecan / scines sconcan || he ne besceawaþ no / his leomona
Solomon and Saturn 101 ne biþ him læce god / wendeþ he hiene þonne under wolcnum ||
Solomon and Saturn 103 im biþ æt heartan wa / þonne he hangiende || helle wisceþ / þ
Solomon and Saturn 124 sona / helle hæftling || þæt he on hinder gæþ / þonne hiene
Solomon and Saturn 153 nde || feoh gestrudeþ / hwilum he on wætere || wicg gehnægeþ
Solomon and Saturn 156 þ || foldan geseceþ / hwilum he gefeteraþ || fæges mannes / h
Solomon and Saturn 157 es / handa gehefegaþ || þonne he æt hilde sceall / wiþ laþ we
Solomon and Saturn 159 rud || lifes tiligan / awriteþ he on his wæpne || wællnota he
Solomon and Saturn 164 e him se wlite cweme / ac symle he sceal singan || þonne he his
Solomon and Saturn 164 mle he sceal singan || þonne he his sweord geteo / pater noster
Solomon and Saturn 168 is feond cyme / // swice || ær he soþ wite / þæt þa sienfulla
Solomon and Saturn 188 ulfes eard / saulus rice || swa he suþ ligeþ / ymbe geallboe ||
Solomon and Saturn 14 filistina || freond nebrondes / he on þam felda ofslog || fif o
Solomon and Saturn 27 ed scip / ne fugles flyht || ne he mid fotum ne mæg / grund geræ
Solomon and Saturn 70 r heafdu / medumra manna || and he is on middan hwælen / geowes h
Solomon and Saturn 71 e is on middan hwælen / geowes he hafaþ fiþeru || and griffus
Solomon and Saturn 79 þritig || þusend wintra / ær he domdæges || dynn gehyre / nyst
Solomon and Saturn 114 / cealde geclungne || full oft he gecostaþ eac / wildeora worn |
Solomon and Saturn 115 eac / wildeora worn || wætum he oferbricgeþ / gebryceþ burga
Solomon and Saturn 154 iste / on domes dæge || þonne he demeþ eallum gesceaftum / salo
Solomon and Saturn 189 hwile / þone deoran siþ || ac he hine adreogan sceall / saturnus
Solomon and Saturn 206 lome / grimme greotan || þonne he geong færeþ / hafaþ wilde mo
Solomon and Saturn 236 men || snæd oþþglideþ / þa he be leohte gesihþ || luteþ
Solomon and Saturn 240 nod biþ / to þycgganne || gif he hit geþencan cann / þonne him
Solomon and Saturn 257 || ne þes middangeard / þæt he forþ ne sie || fyrenes cynne
Solomon and Saturn 275 da gehwylce / gemetigian || gif he biþ modes gleaw / and to his f
Solomon and Saturn 290 d side byrnan || cwæþ þæt he mid his gesiþum wolde / hiþan
Solomon and Saturn 292 þy teoþan dæle || oþþæt he his tornes ne cuþe / ende þur
Solomon and Saturn 1 / oþer hine læreþ || þæt he lufan healde / metodes miltse |
Solomon and Saturn 10 || on feower gecynd / oþþæt he gewendeþ || on þa wyrsan ha
The Menologium 33 þe / feorþan geare || þænne he furþor cymeþ / ufor anre niht
The Menologium 98 þne on breostum || þæs þe he on brytene her / eaþmode him |
Maxims II 6 cealdost / lencten hrimigost || he byþ lengest ceald / sumor sunw
Maxims II 56 ian / fægere ongildan || þæt he ær facen dyde / manna cynne ||
Maxims II 66 aft / sigefolca gesetu || þær he sylfa wunaþ
The Judgment Day II 45 giendum || selest hihta / ðæt he wunda her || wope gecyðe / upl
The Judgment Day II 59 / mid undædum || eall gesymed / he drihtene swa ðeah || deaðe
The Judgment Day II 61 bena bebead || breostgehigdum / he mid lyt wordum || ac geleaffu
The Judgment Day II 110 fð || nanre mihte wiht / ðæt he ðære nihte || genipu mæge
The Judgment Day II 142 de || scylda on worulde / ðæt he ænigum men || ypte oððe cy
The Judgment Day II 154 ðe || ræsct and efesteð / hu he synfullum || susle gefremme / n
The Judgment Day II 157 ðær || are gefremman / buton he horwum sy || her afeormad / and
The Judgment Day II 195 / for ðæs ofnes bryne || eal he is bealuwes full / hwilum eac
The Rewards of Piety 11 a || to ðinum hælende / ðæt he ðine synna || adwæscan wyll
The Rewards of Piety 30 tigne || ealninga bidde / ðæt he ðe ne forlæte || laðum to
The Rewards of Piety 38 yfel / manna gehwilcum || ðæt he micel age / gif he him god ne o
The Rewards of Piety 39 cum || ðæt he micel age / gif he him god ne ondræt || / swiðo
The Rewards of Piety 50 ddan / heofena drihten || ðæt he ðe hæl gife / milde mundbora
A Summons to Prayer 27 ihtne || [alta polorum] / ðæt he ðine saule || [summus iudex]
A Summons to Prayer 29 lice || [factor aeternus] / and he gelæde || [luce perhennem] /
The Creed 30 eomormod || iosep byrigde / and he of helle || huðe gefette / of
The Creed 35 frea || recene of moldan / and he feowertig daga || folgeras si
The Creed 38 n || eðel secan / cwæð ðæt he nolde || nænne forlætan / ðe
Fragment of Psalm 102 1 re weorðan / ealra goda || ðe he ðe ær dyde / / # / he ðinum ma
Fragment of Psalm 102 2 da || ðe he ðe ær dyde / / # / he ðinum mandædum || miltsade
Fragment of Psalm 102 2 illan || fægere mid gode / / # / he ðe gesigefæste || soðre mi
Fragment of Psalm 50 4 er || ðone halgan gast / ðæt he me færinga || fremde wyrðe /
Psalm 50 4 cynost || criste liofost / wæs he under hiofenum || hearpera m
Psalm 50 6 m || gefrigen hæbben / sangere he wæs soðfæstest || swiðe g
Psalm 50 21 s feores sceldig / for ðam ðe he uriam het || aldre beneman / fr
Psalm 50 24 e to wife / for gitsunga || ðe he godes eorre / ðurh his selfes
Psalm 50 151 god || weorðne munde / forðon he gebette || balaniða hord / mid
Psalm 50 153 aðmede || ingeðance / ða ðe he on ferðe || gefræmed hæfde
A Prayer 14 wa him ðære mirigðe / ðonne he ða handlean || hafað and sc
A Prayer 15 n || hafað and sceawað / bute he ðæs yfeles || ær geswyce / s
A Prayer 19 el hym ðæs geweorces / ðonne he ða handlean || hafað and sc
A Prayer 20 an || hafað and sceawað / gyf he ealteawne || ende gedreogeð /
Thureth 5 ðe leoht gesceop / gemyndi is he || mihta gehwylcre / ðæs ðe
Thureth 6 || mihta gehwylcre / ðæs ðe he on foldan || gefremian mæg / a
Thureth 8 e || ðeoda waldend / ðæs ðe he on gemynde || madma manega / wy
Thureth 10 earcian || metode to lace / and he sceal æce lean || ealle find
Thureth 11 ean || ealle findan / ðæs ðe he on foldan || fremað to ryhte
Aldhelm 13 quem tenet] / [encratea] || ac he ealneg sceal / boethia || bidda
Aldhelm 17 ðan / [fortis factor] || ðæt he forð simle
The Seasons for Fasting 7 a gescead / sylfum asæde || hu he ðone soðan weg / leofum leods
The Seasons for Fasting 23 | and to byrgenne / gedemdon || he ðær bedigled wæs / and ðy
The Seasons for Fasting 95 gregoriæ || gumena papa / ðus he gesette || sylf ond dyhte / ða
The Seasons for Fasting 99 gla land || estum filiað / swa he æt ðæm setle || sylfa gede
The Seasons for Fasting 107 l se goda / mære moyses || ær he on munt styge / he ðæt fæste
The Seasons for Fasting 108 oyses || ær he on munt styge / he ðæt fæsten heold || feower
The Seasons for Fasting 109 g daga / and nyhta samod || swa he nahtes anbat / ær he ða deora
The Seasons for Fasting 110 od || swa he nahtes anbat / ær he ða deoran æ || dryhtnes anf
The Seasons for Fasting 126 g daga / and nihta samod || swa he nahtes anbat / ær he on horeb
The Seasons for Fasting 127 od || swa he nahtes anbat / ær he on horeb dun || hali ferde / ut
The Seasons for Fasting 154 nes weord || heolp and lærde / he hine dyppan let || deorum ðw
The Seasons for Fasting 156 bæðe || fyrena bedæled / and he feowertig daga || firsude met
The Seasons for Fasting 164 gann || wommes gemyndig / ðæt he stræla his || stellan mihte /
The Seasons for Fasting 169 weard / costian durre || ðonne he crist dyde / wereda wulderfrean
The Seasons for Fasting 171 frean || womma leasne / ne mæg he ðæs inne || ahwæt scotian /
The Seasons for Fasting 172 s inne || ahwæt scotian / gif he myrcels næfð || manes æt e
The Seasons for Fasting 173 s næfð || manes æt egum / ac he on hinder scrið || and ðe h
The Seasons for Fasting 182 e / oð ða nigoðan tid || and he na bruce / flæsces oððe fyrn
The Seasons for Fasting 183 oððe fyrna || ðæ læs ðe he fah wese / sceolan sacerdas ||
The Seasons for Fasting 186 an / on ðam fæstenne || ðæt he freond wese / folce gynd foldan
The Seasons for Fasting 196 ilcum / wið his arwesan || gyf he him ærur hæfð / bitere onbol
The Seasons for Fasting 205 fremman / ryhthicgennde || ðe he to ræde tæchð / drince he hi
The Seasons for Fasting 206 e he to ræde tæchð / drince he him ðæt drofe || oððe ð
The Seasons for Fasting 218 tyhtað gelome / secgað ðæt he synleas || syllan mote / ostran
The Seasons for Fasting 228 dreng || welhwa mote / siððan he mæssan hafað || meðig ðic
Cædmon's Hymn, Northumbrian Version 3 idanc / uerc uuldurfadur || sue he uundra gihuaes / eci dryctin ||
Cædmon's Hymn, Northumbrian Version 5 s / eci dryctin || or astelidæ / he aerist scop || aelda barnum / h
Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 3 anc / weorc wuldorfæder || swa he wundra gehwæs / ece drihten ||
Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 5 s / ece drihten || or onstealde / he ærest sceop || eorðan bearn
The Metrical Preface to the Pastoral Care 8 || searoðonca hord / forðæm he monncynnes || mæst gestriend
The Metrical Preface to the Pastoral Care 14 gan bi ðære bisene || ðæt he his biscepum / sendan meahte ||
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 3 o frofre gehet || foldbuendum / he cwæð ðæt he wolde || ðæ
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 15 m || welerum gehæftað / ðæt he on unnyt || ut ne tofloweð / a
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 29 || bete hine georne / ðy læs he forsceade || scirost wætra / o
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 2 / / || /e ðe me rædan ðance / he in me findan mæg || gif hine
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 4 lifes || godre biesene / ðæt he ful eaðe mæg || upp gestiga
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 21 || / forgyu/ ða gyltas || ðe he geo worhte / and eac resðe mid
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 26 um || ealra cyninga / ðara ðe he sið oððe ær fore || secga
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 27 r fore || secgan hyrde / oððe he iorðcyninga ær || ænigne g
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 6 wrat || bam handum twam / ðæt he mote manega gyt || mundum syn
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 9 weald / rodera waldend || ðæt he on riht mote / oð his daga end
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 2 man for- / stolenne. Cwyð ær he ænyg oþer word cweðe: / Beth
Metrical Charm 12: Against a Wen 5 hauest ermig || enne broðer / he ðe sceal legge || leaf et he
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 31 rum / wyrm com snican || toslat he man / ða genam woden || nigun
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 38 hten / halig on heofonum || ða he hongode / sette and sænde || o
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 5 fere ham ðæt feoh || / ðæt he næfre næbbe landes || ðæt
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 5 næfre næbbe landes || ðæt he hit oðlæde / ne foldan || ð
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 7 hit oðferie / ne husa || ðæt he hit oðhealde / gif hyt hwa ged
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 11 || and his mundcræftas / eall he weornige || swa syre wudu weo
Instructions for Christians 2 inra / þone teoðan dæl; || he getyþað þe / and he ðe mæ
Instructions for Christians 3 æl; || he getyþað þe / and he ðe mænigfealdað || mycle
Instructions for Christians 6 o þæra ecan || eadignesse; / he ne missað na || ða he gemet
Instructions for Christians 6 sse; / he ne missað na || ða he gemetað. / An is monnes geswin
Instructions for Christians 13 þeing. / An is ærest || þæt he ofte do / wop and hreowe% || f
Instructions for Christians 15 onne is þæt oðer, || þæt he æfter þan / heofanan kyninge
Instructions for Christians 17 ne is þæt þridde, || þæt he æfre sceal, / a wilnie eces l
Instructions for Christians 19 nne is þæt feorðe || þæt he fremman sceal, / þæt he geme
Instructions for Christians 20 æt he fremman sceal, / þæt he gemettige || metas and drinca
Instructions for Christians 48 andian || witona ænig / þæt he his% ælmessan || ofte gesyll
Instructions for Christians 54 lissum forgyldað || þam ðe he ær lustum gæf. / Gif we us sy
Instructions for Christians 60 t beoð anlicost || swylc swa he wære / on mægðhade || metod
Instructions for Christians 64 e / geleornian hwæt-hwugo, || he bið lað Gode, / and his saul
Instructions for Christians 67 ællað lufæ || on wisdome, / he hit mid þam mod gifeð, || m
Instructions for Christians 71 etere bið þe dusige, || gif he on breostum can / his unwisdom
Instructions for Christians 95 bede || rinca gewylce, / þæt he þence to þam || ðe he þon
Instructions for Christians 95 æt he þence to þam || ðe he þonne cweðe. / Se ðe ear gif
Instructions for Christians 97 / bearna gehwylce, || bysmer he gewyrceð / furþur mycele ||
Instructions for Christians 103 m, || God on heofonum, / þæt he for his ege || ær gewonede. /
Instructions for Christians 108 ht / eft on ænglisc, || þæt he eallum scyle / clæne sellan;
Instructions for Christians 109 llum scyle / clæne sellan; || he bið gecoræn to þan / sygora
Instructions for Christians 110 n to þan / sygora wearde. || He sceal swilc wesan / þæt he ge
Instructions for Christians 111 || He sceal swilc wesan / þæt he gelæran cunne || his leodscy
Instructions for Christians 120 / healan and gehyran, || þeah he heah-gestreon / on eorð-rice
Instructions for Christians 130 ahefð / for his ofer-mode, || he bið earm for Gode. / Hwæt, we
Instructions for Christians 142 l wela || manna ænegum, / gif he to swiðe ne bið || sylfe be
Instructions for Christians 153 || gewyrce georne. / Ne þearf he þæs gewenan || þæt hine d
Instructions for Christians 154 odd / maran mænige% || þonne he hine onmunde ær. / Spræc God
Instructions for Christians 168 fulfæstlice þencð || þæt he forð ofer þæt / þam æfre
Instructions for Christians 170 e to || eft ne gecyrre / þeah he ne fæste nawiht || / þonne
Instructions for Christians 180 nig / onwendan to wille || gif he ne wolde ær. / þær ðær aht
Instructions for Christians 186 icað / þinga gehwilce || ða he þonne doð, / gif he his ælm
Instructions for Christians 187 e || ða he þonne doð, / gif he his ælmyssan || alning dæle
Instructions for Christians 198 mid ælle forwurðon, / ac gif he æfter ðan || mid alle mægn
Instructions for Christians 199 synna geswicað, || ne þearf he swiltan for þam. / Nis þæs w
Instructions for Christians 201 | witena ænegum / þæt þæt he geond ealla || eorðen rices
Instructions for Christians 202 ices / secan sigora God, || ac he symle mæg / wunian on þem wi
Instructions for Christians 203 / wunian on þem wicum || ðe he wunode ær, / gif þæt he wol
Instructions for Christians 204 ðe he wunode ær, / gif þæt he wolde || þæt he wolde þær
Instructions for Christians 204 / gif þæt he wolde || þæt he wolde þær, / forþon geond e
Instructions for Christians 217 his synna swa some, || þeah he symle ne mage / bewacan and be
Instructions for Christians 226 weorc and angin, / forþon ðe he is heah-cræftig || heofonas
The Battle of Finnsburh 19 arulf || guþere styrde / þæt he swa freolic feorh || forman s
The Battle of Finnsburh 22 iþa heard || anyman wolde / ac he frægn ofer eal || undearning
The Battle of Finnsburh 24 e / sigeferþ is min nama cweþ he || ic eom secgena leod / wrecce
Waldere, Fragment II 27 lpe gelifeþ / to gode gioce || he þær gearo findeþ / gif þa e
Waldere B 28 e gelifeð, / to gode gioce, || he þær gearo findeð / gif ða e
The Battle of Maldon 6 orl nolde || yrhþo geþolian / he let him þa of handon || leof
The Battle of Maldon 9 e / wacian æt þam wige || þa he to wæpnum feng / eac him wolde
The Battle of Maldon 12 a forþ beran / gar to guþe || he hæfde god geþanc / þa hwile
The Battle of Maldon 13 fde god geþanc / þa hwile þe he mid handum || healdan mihte / b
The Battle of Maldon 14 te / bord and bradswurd || beot he gelæste / þa he ætforan his
The Battle of Maldon 15 swurd || beot he gelæste / þa he ætforan his frean || feohtan
The Battle of Maldon 21 an || and ne forhtedon na / þa he hæfde þæt folc || fægere
The Battle of Maldon 22 æt folc || fægere getrymmed / he lihte þa mid leodon || þær
The Battle of Maldon 23 þær him leofost wæs / þær he his heorþwerod || holdost wi
The Battle of Maldon 27 rænde to þam eorle || þær he on ofre stod / me sendon to þe
The Battle of Maldon 99 odon / byrhtnoþ mid beornum || he mid bordum het / wyrcan þone w
The Battle of Maldon 112 te geceas / byrhtnoþes mæg || he mid billum wearþ / his swuster
The Battle of Maldon 119 gesæde / þam burþene || þa he byre hæfde / swa stemnetton ||
The Battle of Maldon 134 ndod wearþ || wigena hlaford / he sceaf þa mid þam scylde ||
The Battle of Maldon 136 egremod wearþ se guþrinc || he mid gare stang / wlancne wicing
The Battle of Maldon 138 geaf / frod wæs se fyrdrinc || he let his francan wadan / þurh
The Battle of Maldon 140 ses hals || hand wisode / þæt he on þam færsceaþan || feorh
The Battle of Maldon 141 ceaþan || feorh geræhte / þa he oþerne || ofstlice sceat / þ
The Battle of Maldon 142 t / þæt seo byrne tobærst || he wæs on breostum wund / þurh
The Battle of Maldon 158 esyrwed || secg to þam eorle / he wolde þæs beornes || beagas
The Battle of Maldon 163 e gelette || lidmanna sum / þa he þæs eorles || earm amyrde / f
The Battle of Maldon 165 || fealohilte swurd / ne mihte he gehealdan || heardne mece / wæ
The Battle of Maldon 170 otum leng || fæste gestandan / he to heofenum wlat # || / geþan
The Battle of Maldon 187 mænigne oft || mear gesealde / he gehleop þone eoh || þe ahte
The Battle of Maldon 195 arnunga || ealle gemundon / þe he him to duguþe || gedon hæfd
The Battle of Maldon 197 de / on þam meþelstede || þa he gemot hæfde / þæt þær modi
The Battle of Maldon 209 mælde / ælfwine þa cwæþ || he on ellen spræc / gemunan þa m
The Battle of Maldon 222 e || me is þæt hearma mæst / he wæs ægþer min mæg || and
The Battle of Maldon 223 n mæg || and min hlaford / þa he forþ eode || fæhþe gemunde
The Battle of Maldon 224 eode || fæhþe gemunde / þæt he mid orde || anne geræhte / flo
The Battle of Maldon 233 igan to wige || þa hwile þe he wæpen mæge / habban and heald
The Battle of Maldon 237 ende þæs formoni man || þa he on meare rad / on wlancan þam
The Battle of Maldon 241 n || abreoþe his angin / þæt he her swa manigne || man aflymd
The Battle of Maldon 243 inde ahof / bord to gebeorge || he þam beorne oncwæþ / ic þæt
The Battle of Maldon 251 wæpen niman / ord and iren || he ful yrre wod / feaht fæstlice
The Battle of Maldon 252 wod / feaht fæstlice || fleam he forhogode / dunnere þa cwæþ
The Battle of Maldon 264 el ongan || geornlice fylstan / he wæs on norþhymbron || heard
The Battle of Maldon 266 rn || him wæs æscferþ nama / he ne wandode na || æt þam wig
The Battle of Maldon 267 e na || æt þam wigplegan / ac he fysde forþ || flan genehe / hw
The Battle of Maldon 268 e forþ || flan genehe / hwilon he on bord sceat || hwilon beorn
The Battle of Maldon 269 n tæsde / æfre embe stunde || he sealde sume wunde / þa hwile
The Battle of Maldon 270 alde sume wunde / þa hwile þe he wæpna || wealdan moste / þa g
The Battle of Maldon 273 ul || gylpwordum spræc / þæt he nolde fleogan || fotmæl land
The Battle of Maldon 275 c bugan || þa his betera leg / he bræc þone bordweall || and
The Battle of Maldon 276 þ þa beornas feaht / oþþæt he his sincgyfan || on þam sæm
The Battle of Maldon 277 mannum / wurþlice wrec || ær he on wæle læge / swa dyde æþe
The Battle of Maldon 284 / offa þone sælidan || þæt he on eorþan feoll / and þær ga
The Battle of Maldon 287 æt hilde || offa forheawen / he hæfde þeah geforþod || þ
The Battle of Maldon 287 fde þeah geforþod || þæt he his frean gehet / swa he beotod
The Battle of Maldon 288 þæt he his frean gehet / swa he beotode ær || wiþ his beahg
The Battle of Maldon 292 n wælstowe || wundum sweltan / he læg þegenlice || þeodne ge
The Battle of Maldon 297 unu || wiþ þas secgas feaht / he wæs on geþrange || hyra þr
The Battle of Maldon 309 s eald geneat || æsc acwehte / he ful baldlice || beornas lærd
The Battle of Maldon 319 bylde / godric to guþe || oft he gar forlet / wælspere windan |
The Battle of Maldon 321 windan || on þa wicingas / swa he on þam folce || fyrmest eode
The Battle of Maldon 322 de / heow and hynde || oþþæt he on hilde gecranc / næs þæt n
heah - 69 occurrences
Genesis A 97 lpsceaþan || ofgifen hæfdon / heah on heofenum || forþam halig
Genesis B 463 æstme || swa hie waldend god / heah heofoncyning || handum gesett
Genesis B 584 le swa geare || engla gebyrdo / heah heofona gehlidu || wæs seo h
Genesis A 1308 rc || fiftiges wid / þrittiges heah || and þreohund lang / elngeme
Genesis A 1422 gewat || þa on dunum gesæt / heah mid hlæste || holmærna mæs
Genesis A 1439 t þa ymb worn daga / þæs þe heah hlioþo || horde onfengon / and
Genesis A 1451 forlet || æfter fleogan / ofer heah wæter || haswe culufran / on f
Genesis A 2373 sunu || heht þæt segn wegan / heah gehwilcne || þe his hina wæ
Genesis A 2645 in yrre wilt || aldre lætan / heah beheowan || þæne þe her le
Exodus 19 ist eþles || abrahames sunum / heah wæs þæt handlean || and hi
Exodus 461 amas stodon || storm up gewat / heah to heofonum || herewopa mæst
Exodus 468 s æt ende || wigbord scinon / heah ofer hæleþum || holmweall a
Exodus 493 on wælbenna || witrod gefeol / heah of heofonum || handweorc gode
Daniel 563 d liþ || swa se beam geweox / heah to heofonum || swa þu hæle
Daniel 597 des weard || ac his mod astah / heah fram heortan || he þæs hear
Daniel 602 ennera feld || sidne bewindan / heah hlifigan || þæt se heretyma
Daniel 674 / ealhstede eorla || unwaclice / heah hordmægen || þa hyra hlafor
Andreas 668 mbred wæs || tempel dryhtnes / heah ond horngeap || hæleþum gef
Christ A 379 o wlitige || weorðmynda full / heah ond halig || heofoncund ðryn
Christ B 653 is ða miclan || meahta spede / heah ond halig || ofer heofona ðr
The Order of the World 28 t he mæge in hreðre || his heah geweorc / furðor aspyrgan ||
The Order of the World 39 e gescop || fæder ælmihtig / heah hordes weard || heofon ond eo
Riddles 11 9 wa him ðæs ðeawes / siððan heah bringað || horda deorast / gif
Riddles 3 27 winnes / hopgehnastes || ðonne heah geðring / on cleofu crydeð ||
Riddles 3 63 yrnan bosm || biersteð hlude / heah hloðgecrod || ðonne hnige e
The Husband's Message 8 mec mondryhten || min // / ofer heah hofu || eom nu her cumen / on c
The Ruin 22 burgræced || burnsele monige / heah horngestreon || heresweg mice
Riddles 70 6 a wrætlice || be wege stonde / heah ond hleortorht || hæleþum t
Riddles 88 25 sceal / se me ær be healfe || heah eardade / wit wæron gesome ||
Riddles 93 4 | / /de || willum sinum / // || / heah ond hyht/ || / /rpne || hwilum
The Phoenix 23 e ne stondað || ne stanclifu / heah hlifiað || swa her mid us / ne
The Phoenix 429 ysgad / ðær he holtes hleo || heah gemeteð / in ðam he getimbre
The Phoenix 521 nfatu || ðonne bryne stigeð / heah to heofonum || hat bið moneg
The Phoenix 590 soðfæstum || sawlum scineð / heah ofer hrofas || hælende crist
The Phoenix 626 unmæte || mægnes strengðu / heah ond halig || heofonas sindon /
The Phoenix 641 d || hwæðre his meahta sped / heah ofer heofonum || halig wunade
The Wanderer 98 | leofre duguðe / weal wundrum heah || wyrmlicum fah / eorlas forno
Precepts 84 e læt ðe || æfre gewealdan / heah in hreðre || heoroworda grun
Beowulf 48 him asetton || segen geldenne / heah ofer heafod || leton holm ber
Beowulf 57 rde || oððæt him eft onwoc / heah healfdene || heold ðenden li
Beowulf 82 inc æt symle || sele hlifade / heah ond horngeap || heaðowylma b
Beowulf 1926 æs betlic || bregorof cyning / heah in healle || hygd swiðe geon
Beowulf 2768 ian geseah || segn eallgylden / heah ofer horde || hondwundra mæs
Beowulf 2805 l to gemyndum || minum leodum / heah hlifian || on hronesnæsse / ð
Beowulf 3157 leode / hleo on hoe || se wæs heah ond brad / wægliðendum || wid
The Paris Psalter 106:25 1 ene / / # / þa to heofenum up || heah astigaþ / nyþer gefeallaþ ||
The Paris Psalter 107:7 3 frem his || agen broþur / efne heah strengþu || heafdes mines / / #
The Paris Psalter 117:14 2 stiþ on dryhtne / and herenes heah || and he me eac / ys a to woru
The Paris Psalter 121:5 3 s / þæt on heofenum siteþ || heah gestaþelod / / # / biddaþ eow b
The Paris Psalter 128:4 2 t / þam þe on huses þæce || heah aweaxeþ / þæt biþ forwisnad
The Paris Psalter 135:27 2 an gode / þe on heofonum is || heah eardiende / / # / and ge ealra go
The Paris Psalter 146:1 1 / / # / heriaþ drihten || he is heah and good / singaþ him sealmas
The Paris Psalter 148:13 4 s upp ahafen || his andetness / heah ofer myclum || heofone and eo
The Paris Psalter 54:4 1 d hefige / / # / ys me on hreþre heah || heorte gedrefed / and me fea
The Paris Psalter 70:18 2 / þæt þu on heofenum god || heah geworhtest / wundur wræclicu |
The Paris Psalter 82:14 1 # / þu ana eart || ofer ealle heah / eorþbuende || ece drihten
The Paris Psalter 88:2 4 milde mod || micel getimbrad / heah on heofenum || hæleþa bearn
The Paris Psalter 88:6 2 wisra geþeaht / and haligra || heah gemetincg / micel and egeslic |
The Paris Psalter 88:9 2 eane gehnægean || hafast þu heah mægen / þines earmes sped ||
The Paris Psalter 88:36 1 tendum / / # / handa þu ahofe || heah ehtendra / gebrohtest his feond
The Paris Psalter 89:3 1 / ne ahwyrf þu fram mænn || heah eadmedu / and þu cuþlice || c
The Paris Psalter 89:19 3 lle / gerece ure handgeweorc || heah ofer usic
The Paris Psalter 98:2 2 is on sion || dema se mæsta / heah and mære || ofer eall hæle
The Rune Poem 53 dder || biþ on telgum wlitig / heah on helme || hrysted fægere / g
The Lord's Prayer II 18 inne / swa is gehalgod || ðin heah nama / swiðe mærlice || maneg
The Lord's Prayer II 39 grund / swa ðin heahsetl is || heah and mære / fæger and wurðlic
The Lord's Prayer II 60 wurðod eart / on heofonrice || heah casere / and on eorðan || ealr
The Gloria I 13 eald gebletsod || boca lareow / heah higefrofer || and halig gast /
Fragment of Psalm 89 3 lle / gerece ure handgeweorc || heah ofer usic
healdan - 90 occurrences
Genesis B 245 enden heo his halige word || healdan woldon / hæfde se alwalda || e
Genesis B 348 spræc / se þe helle forþ || healdan sceolde / gieman þæs grundes
Genesis B 526 me her stondan het / his bebodu healdan || and me þas bryd forgeaf / w
Genesis B 530 æþ þæt þa sweartan helle / healdan sceolde || se þe bi his heor
Genesis B 537 his word weorþian || and wel healdan / læstan his lare || þu gelic
Genesis B 732 || forþon hie leng ne magon / healdan heofonrice || ac hie to helle
Genesis A 1531 | metodes and engla / þara þe healdan wile || halige þeawas / weaxa
Genesis A 2135 þe me mid sceoldon || mearce healdan / him þa abraham || andswarode
Exodus 177 an sceoc / het his hereciste || healdan georne / fæst fyrdgetrum || fr
Daniel 11 mid him || hiera fæder wære / healdan woldon || wæs him hyrde god /
Daniel 198 d || to gode noldon / habban ne healdan || ac þone hean cyning / gasta
Daniel 683 wiþrian / þone þa hæleþ || healdan sceoldon / wiste he ealdormen |
Elene 10 þeod / rædþeahtende || rice healdan / duguþum wealdan || ac þara
A.2.6 11 od / rǣd-þeahtiende || rīċe healdan, / duĝuþum wealdan, || ac þā
Elene 318 treo || legene sweorde / halig healdan || heardecg cwacaþ / beofaþ b
A.2.6 319 o || līeġene swurde / hāliġ healdan. || Heard-eċġ% cwacaþ, / bifa
Christ B 767 cyte / symle wærlice || wearde healdan / ðy læs se attres ord || in
Maxims I 86 leodum || leohtmod wesan / rune healdan || rumheort beon / mearum ond m
Maxims I 128 um / wig towiðre || wicfreoða healdan / scyld sceal cempan || sceaft
Maxims I 144 gestryneð / wel mon sceal wine healdan || on wega gehwylcum / oft mon
The Order of the World 36 ferðe geneah / ond we willað healdan || heofoncyninges bibod / gehyr
Guthlac A 34 ehyran / gif we halig bebodu || healdan willað / mæg nu snottor guma
Guthlac A 717 || ðe ic ða sibbe wið hine / healdan wille || nu ic his helpan mot
Guthlac B 842 e forð / gif hy halges word || healdan woldun / beorht in breostum ||
Guthlac B 1263 ælmum || a ic sibbe wið ðe / healdan wille || nu of hreðerlocan / t
The Phoenix 399 word / halges hleoðorcwide || healdan woldan / on ðam niwan gefean |
Precepts 68 folca || ðætte fyrngewritu / healdan wille || ac him hyge brosnað
Precepts 72 usles || ac læt ðinne sefan healdan / forð fyrngewritu || ond frea
The Seafarer 109 ode || ond ðæt on staðelum healdan / ond gewis werum || wisum clæ
The Seafarer 111 e monna gehwylc || mid gemete healdan / wið leofne ond wið laðne |
Beowulf 230 scildinga / se ðe holmclifu || healdan scolde / beran ofer bolcan || b
Beowulf 296 rwydne || nacan on sande / arum healdan || oððæt eft byreð / ofer l
Beowulf 319 le / wið wrað werod || wearde healdan / stræt wæs stanfah || stig w
Beowulf 704 wæfon / ða ðæt hornreced || healdan scoldon / ealle buton anum ||
Beowulf 1182 æt he ða geogoðe wile / arum healdan || gyf ðu ær ðonne he / wine
Beowulf 1348 en / micle mearcstapan || moras healdan / ellorgæstas || ðæra oðer
Beowulf 1852 hordweard hæleða || gyf ðu healdan wylt / maga rice || me ðin mod
Beowulf 2372 wið ælfylcum || eðelstolas / healdan cuðe || ða wæs hygelac dea
Beowulf 2389 et ðone bregostol || biowulf healdan / geatum wealdan || ðæt wæs
Beowulf 2477 | freode ne woldon / ofer heafo healdan || ac ymb hreosnabeorh / eatoln
Beowulf 3034 sande || sawulleasne / hlimbed healdan || ðone ðe him hringas geaf
Beowulf 3166 ton eorla gestreon || eorðan healdan / gold on greote || ðær hit n
The Paris Psalter 103:25 3 syþþan / his bysmere || brade healdan / ealle to þe || ece drihten /
The Paris Psalter 104:8 3 on þusende || þæt sceoldan healdan / þære cneorisse || cwyc se
The Paris Psalter 105:3 3 fnan / on ealle tid || æghwæs healdan / heora soþfæstnysse || symbl
The Paris Psalter 106:42 2 otera / þe þas mid gehygde || healdan cunne / and milde mod || mihtig
The Paris Psalter 110:7 4 e wyllaþ well || wyrcean and healdan / / # / herenes drihtnes || her s
The Paris Psalter 117:25 2 ne / and þone gelome || lustum healdan / oþ wigbedes || wræste horna
The Paris Psalter 118:4 2 te / ealle eorð-būend || elne healdan. / / # / Iċ þæs lā wȳsċe, ||
The Paris Psalter 118:8 2 tnysse || swylce mote / on hyge healdan || þæt þu huru me / on þyss
The Paris Psalter 118:20 3 und mote / on ealle tid || elne healdan / / # / þu oferhydige || ealle
The Paris Psalter 118:44 3 e / and on ecnysse || efnan and healdan / / # / and ic on bealde || bræd
The Paris Psalter 118:45 1 and on ēċnesse || efnan and healdan. / / # / And iċ on bealde% || br
The Paris Psalter 118:57 3 þæt ic cwic wylle / þine æ healdan || elne mycle / / # / ic bidde þ
The Paris Psalter 118:58 1 æt iċ cwic wille / þīne ǣ healdan || elne miċele. / / # / Iċ bidd
The Paris Psalter 118:60 2 c betst cunne || þine bebodu healdan / / # / me fyrenfulra || fæcne r
The Paris Psalter 118:61 1 etst cunne || þīne be·bodu healdan. / / # / Mē firenfulra || fǣcne
The Paris Psalter 118:68 3 in soþfæst weorc || symble healdan / / # / ys nu mænigfeald ofer me
The Paris Psalter 118:69 1 īn sōþfæst weorc || simle healdan. / / # / Is nū maniġfeald ofer m
The Paris Psalter 118:136 4 llaþ / þinre æ bebod || elne healdan / / # / drihten is soþfæst || s
The Paris Psalter 118:137 1 þ / þīnre ǣ be·bod || elne healdan. / / # / Dryhten is sōþfæst; ||
The Paris Psalter 118:153 3 on ic wolde æ þine || elne healdan / / # / dem minne dom || and me d
The Paris Psalter 118:154 1 n iċ wolde ǣ þīne || elne healdan. / / # / Dēm mīnne dōm || and m
The Paris Psalter 118:158 2 n / heora friþowære || fæste healdan / and ic þand wiþ þan || þe
The Paris Psalter 118:158 3 n / hira friðu-wǣre || fæste healdan, / and iċ þand wiþ þon || þ
The Paris Psalter 120:4 2 wefeþ swyþe || se þe sceal healdan nu / israela folc || utan wiþ
The Paris Psalter 132:2 2 g || æþele wyrtcynn / heafde healdan || hrore stence / mid þy aaron
The Paris Psalter 148:6 2 nd on worulda woruld || wolde healdan / he sette bebod || syþþan he
The Paris Psalter 66:2 3 werþeode / on þinre hælo || healdan motan / / # / folc þe andette ||
The Paris Psalter 77:56 4 n || noldon his bebodu / fæste healdan # || / / # / hi awendan aweg ||
The Paris Psalter 88:28 2 efnan / ne mine domas || dædum healdan / / # / gif hi mine rihtwisnessa
A.5.6.1 71 tlīċe || folċ-ġe·sīðas / healdan þone here-rinċ. || Wæs him
The Menologium 63 agon we þa tide || be getale healdan / dagena rimes || ne drihtnes s
The Menologium 229 agon / haligra tiida || þe man healdan sceal / swa bebugeþ gebod || g
Maxims II 1 Maxims II / / cyning sceal rice healdan || ceastra beoþ feorran gesy
The Rewards of Piety 65 ið feonda gehwæne || fæste healdan / sauwle ðine || a hi winnað /
The Seasons for Fasting 89 ceole / her on eorðan || ænig healdan / ðæs ðe moyses iu || mælde
The Seasons for Fasting 201 urh dryhtnes ege || dugeðum healdan / nu-ða folces mann || fyrna n
The Battle of Maldon 13 a hwile þe he mid handum || healdan mihte / bord and bradswurd || b
A.6.9 14 hwīle þe hē mid heandum || healdan meahte / bord and brād-sweord;
The Battle of Maldon 18 on standan || and þone stede healdan / and bæd þæt hyra randas ||
A.6.9 19 on standan || and þone stede healdan, / and bæd þæt hira randas% |
The Battle of Maldon 39 flot feran || and eow friþes healdan / byrhtnoþ maþelode || bord h
A.6.9 41 lot feran || and ēow friðes healdan.’ / Byrht·nōþ maðelode, || bo
The Battle of Maldon 72 orne / het þa hæleþa hleo || healdan þa bricge / wigan wigheardne |
A.6.9 74 e. / Hēt þā hæleþa hleo || healdan þā bryċġe / wiĝan wīġ-he
The Battle of Maldon 100 ne wihagan || and þæt werod healdan / fæste wiþ feondum || þa w
A.6.9 102 ġ-haĝan || and þæt weorod healdan / fæste wiþ fēondum. || Þā
The Battle of Maldon 234 e he wæpen mæge / habban and healdan || heardne mece / gar and godsw
A.6.9 236 hē wǣpen mæġe / habban and healdan, || heardne mēċe, / gār and g
healice - 9 occurrences
Christ A 383 ware || ealle mægene / hergan healice || nu us hælend god / wærfæs
Christ A 389 endum || ðrymmum singað / ful healice || hludan stefne / fægre feor
Christ B 693 gimmas / hædre heofontungol || healice upp / sunne ond mona || hwæt s
Christ C 1149 on hluttre ongeat || hwa hine healice / torhtne getremede || tungolgi
The Gifts of Men 93 aldend / hlude hergan || hafað healice / beorhte stefne || sum bið bo
The Paris Psalter 107:4 2 || mycel oþ heofenas / ahafen healice || ofer hæleþa bearn / ys þi
The Paris Psalter 137:6 3 e || ofer middaneard / eart þu healice || ahafen drihten / þu eadmodr
The Paris Psalter 148:13 2 nama || ofer ealle is / ahafen healice || hæleþa ealra / is upp ahaf
Grave 7 seoðða. / Ne bið no þin hus healice itinbred: / Hit bið unheh and
heanessum - 3 occurrences
The Paris Psalter 143:8 1 / / # / onsend þine handa || of heanessum / alys me and genere || wiþ la
The Paris Psalter 148:1 2 d drihten / heriaþ hlude || on heanessum / / # / heriaþ hine ealle || eng
The Paris Psalter 92:6 4 end usser / halig drihten || on heanessum / / # / þin gewitnes is || weorc
hefeþ - 4 occurrences
A.3.22.44 5 his āĝen hræġl / ofer cnēo hefeþ, || wile þæt cūðe hol / mid
A.3.4 112 efter sund-pleĝan / hēah-mōd hefeþ || on hēanne bēam, / þonan
A.3.5 386 we, || ac hē bord on·ġēan / hefeþ hyġe-snotor, || hāliġne s
The Paris Psalter 148:14 1 ofone and eorþan / / # / he horn hefeþ || holdes folces / he lofe leoh
heo - 248 occurrences
Genesis A 47 grim lean becom / cwædon þæt heo rice || reþemode / agan woldan
Genesis A 71 biged þrym / wlite gewemmed || heo on wrace syþþan / seomodon sw
Genesis A 73 þorfton / hlude hlihhan || ac heo helltregum / werige wunodon ||
Genesis A 77 | þearl æfterlean / þæs þe heo ongunnon || wiþ gode winnan /
Genesis A 185 feorh in gedyde / ece saula || heo wæron englum gelice / þa wæs
Genesis B 239 ista and þara lara || he let heo þæt land buan / hwærf him þ
Genesis B 243 wiht / to begrornianne || butan heo godes willan / lengest læsten
Genesis B 244 des willan / lengest læsten || heo wæron leof gode / þenden heo
Genesis B 245 heo wæron leof gode / þenden heo his halige word || healdan wo
Genesis B 308 as of heofnum on helle || and heo ealle forsceop / drihten to deo
Genesis B 309 drihten to deoflum || forþon heo his dæd and word / noldon weor
Genesis B 310 oldon weorþian || forþon he heo on wyrse leoht / under eorþan
Genesis B 313 sweartan helle / þær hæbbaþ heo on æfyn || ungemet lange / eal
Genesis B 591 hige / metod gemearcod || þæt heo hire mod ongan / lætan æfter
Genesis B 592 æfter þam larum || forþon heo æt þam laþan onfeng / ofer d
Genesis B 599 num || þe for þam larum com / heo þa þæs ofætes æt || alwa
Genesis B 600 word and willan || þa meahte heo wide geseon / þurh þæs laþa
Genesis B 605 des / micel and mihtig || þeah heo hit þurh monnes geþeaht / ne
Genesis B 608 ire ær þa siene onlah / þæt heo swa wide || wlitan meahte / ofe
Genesis B 628 || þe on woruld come / forþon heo wæs handgeweorc || heofoncyn
Genesis B 629 weorc || heofoncyninges / þeah heo þa dearnenga || fordon wurde
Genesis B 636 nne he his geweald hafaþ / sum heo hire on handum bær || sum hi
Genesis B 649 an / wifes wac geþoht || þæt heo ongan his wordum truwian / læs
Genesis B 654 gehet / his holdne hyge || þa heo to hire hearran spræc / adam f
Genesis B 701 ciene / wifa wlitegost || þæt heo on his willan spræc / wæs him
Genesis B 704 rc godes / to forlæranne # || / heo spræc þa to adame || idesa
Genesis B 708 im þæt wif || wordum sægde / heo dyde hit þeah þurh holdne h
Genesis B 710 sceolde / monna cynne || þæs heo on mod genam / þæt heo þæs
Genesis B 711 þæs heo on mod genam / þæt heo þæs laþan bodan || larum h
Genesis B 712 || larum hyrde / ac wende þæt heo hyldo || heofoncyninges / worht
Genesis B 713 worhte mid þam wordum || þe heo þam were swelce / tacen oþiew
Genesis B 772 o godes / lare forlæten || þa heo þæt leoht geseah / ellor scri
Genesis B 823 hie wæs geweorc godes / þeah heo þa on deofles cræft || bedr
Genesis A 1016 / wlitige to woruldnytte || ac heo wældreore swealh / halge of ha
Genesis A 1017 e of handum þinum || forþon heo þe hroþra oftihþ / glæmes g
Genesis A 1455 nre eorþan || ofgifen hæfde / heo wide hire || willan sohte / and
Genesis A 1457 | nohweþere reste fand / þæt heo for flode || fotum ne meahte /
Genesis A 1466 de || seo wide fleah / oþþæt heo rumgal || restestowe / fægere
Genesis A 1469 || gefeah bliþemod / þæs þe heo gesittan || swiþe werig / on t
Genesis A 1471 eowes telgum || torhtum moste / heo feþera onsceoc || gewat fleo
Genesis A 1479 ne com / to lide fleogan || ac heo land begeat / grene bearwas ||
Genesis A 2237 e larum / hire mod astah || þa heo wæs magotimbre / be abrahame |
Genesis A 2242 wolde / þeowdom þolian || ac heo þriste ongan / wiþ sarran ||
Genesis A 2264 spræc / fræcne on fæmnan || heo þa fleon gewat / þrea and þe
Genesis A 2267 þe ær dyde / to sarran || ac heo on siþ gewat / westen secan ||
Genesis A 2273 þas dreogan || þec sarre ah / heo him ædre || andswarode / ic fl
Genesis A 2296 secan || wuna þæm þe agon / heo þa ædre gewat || engles lar
Genesis A 2383 ihtnes / nalles glædlice || ac heo gearum frod / þone hleoþorcwy
Genesis A 2566 s || us gewritu secgaþ / þæt heo on sealtstanes || sona wurde /
Genesis A 2570 hie strang begeat / wite þæs heo wordum || wuldres þegna / hyra
Genesis A 2650 m selfa / unfricgendum || þæt heo abrahames / sweostor wære || n
Exodus 146 egypta cyn || ymbe antwig / þa heo his mægwinum || morþor frem
Exodus 587 lde madmas / reaf and randas || heo on riht sceodon / gold and godw
Christ and Satan 25 || him þær wirse gelamp / þa heo in helle || ham staþeledon / a
Christ and Satan 27 || in þæt atole scref / þær heo brynewelme || bidan sceolden /
Christ and Satan 67 don / on cearum cwidum || crist heo afirde / dreamum bedelde || hæ
Christ and Satan 98 n eardigaþ / hate on reþre || heo us helpan ne magon / is þæs w
Christ and Satan 296 awle || sorgum bedælde / þær heo æfre forþ || wunian moten / c
Christ and Satan 308 cinaþ in sceldbyrig || þær heo sceppend seolf / friþe befæþ
Christ and Satan 311 ce || in heofones leoht / þær heo mid wuldorcyninge || wunian m
Christ and Satan 328 ofonum || haligne dream / þær heo oft fægerne || folgaþ hæfd
Christ and Satan 344 lde || heofon deop gehygd / þa heo on heofonum || ham staþelodo
Christ and Satan 407 a gyt / wlitan in wuldre || ær heo wordum cwæþ / ic þe æne abe
Christ and Satan 443 mma / feondum oþfæsted || and heo furþor sceaf / in þæt neowle
Christ and Satan 497 onige / dæges and nihtes || hu heo me deaþes cwealm / rices rædb
Christ and Satan 504 gelædde / up to earde || þæt heo agan sceolon / drihtnes domas |
Christ and Satan 527 ton haligne || godes sunu / swa heo gesegon || hwær sunu meotode
Christ and Satan 539 m þæt gehreowan mæg / þonne heo endestæf || eft gesceawiaþ /
Christ and Satan 614 ongan in godes rice # || / and heo gesenaþ || mid his swiþran
Christ and Satan 622 h his dæda sped / wenaþ þæt heo moten || to þære mæran byr
Elene 6 middangeard || þurh mennisc heo / soþfæstra leoht || þa wæs
Elene 116 g || ond herga gring / syþþan heo earhfære || ærest metton / on
Elene 254 an || beorna geþinges / hwonne heo sio guþcwen || gumena þreat
Elene 382 e hæfdon / on sefan snyttro || heo to salore eft / ymb lytel fæc
Elene 116 meþelstede || modes snyttro / heo wæron gearwe || geomormode / l
Elene 126 u meotudes || for sawla lufan / heo wæron stearce || stane heard
Elene 131 on / fæste on fyrhþe || þæt heo frignan ongan / cwædon þæt h
Elene 517 fa wæs þe glædra / þæs þe heo gehyrde || þone hellesceaþa
Elene 583 sta weard / reord of roderum || heo þa rode heht / golde beweorcea
Elene 696 ldres gefylled / cwene willa || heo on cneow sette / leohte geleafa
Elene 703 n worulde / folcum to frofre || heo gefylled wæs / wisdomes gife |
Elene 762 cynde / heht þa tosomne || þa heo seleste / mid iudeum || gumena
Christ C 1157 ifgende || up astodan / ða ðe heo ær fæste || bifen hæfde / de
Christ C 1161 pend cwom / waldende god || ða heo ðæt weorud ageaf / hloðe of
Maxims I 97 l to ham / agen ætgeofa || ond heo hine in laðað / wæsceð his
The Order of the World 81 uende / brucan mote || siððan heo ofer brim hweorfeð / forðon s
Soul and Body II 11 findan / ðone lichoman || ðe heo ær longe wæg / ðreo hund win
Soul and Body II 21 ð || siððan wurde / siððan heo of lichoman || læded wære / h
Soul and Body II 109 hungrum to hroðor || forðon heo ne mæg horsclice / wordum wrix
Guthlac A 770 ðæt seo lufu cyðeð / ðonne heo in monnes || mode getimbreð /
Guthlac A 816 n / sibbe ond gesihðe || ðær heo soð wunað / wlitig wuldorfæs
Guthlac B 983 de / ærest ðære idese || ond heo adame / hyre swæsum were || si
Guthlac B 1193 um || ðu hyre eac saga / ðæt heo ðis banfæt || beorge bifæs
Deor 10 | swa hyre sylfre ðing / ðæt heo gearolice || ongieten hæfde /
Deor 11 lice || ongieten hæfde / ðæt heo eacen wæs || æfre ne meahte
Riddles 11 6 || ic ðæs nowiht wat / ðæt heo swa gemædde || mode bestolen
Riddles 2 33 e abelge / wonie hyre willan || heo me wom spreceð / floceð hyre
Riddles 20 33 abelge, / wonie hyre willan; || heo me wom spreceð, / floceð hyre
Riddles 25 7 htor / modwlonc meowle || ðæt heo on mec gripeð / ræseð mec on
Riddles 31 13 e || sæles bideð / hwonne ær heo cræft hyre || cyðan mote / we
Riddles 31 14 an mote / werum on wonge || ne heo ðær wiht ðigeð / ðæs ðe
Riddles 34 6 nd weallas || wyrte seceð / aa heo ða findeð || ða ðe fæst
Riddles 39 5 micle || ðonne hit men witen / heo wile gesecan || sundor æghwy
Riddles 39 27 t || wordum becneð / ne hafað heo ænig lim || leofað efne se
Riddles 4 26 eð || ic eom wræstre ðonne heo / ðeah ðe lilie sy || leof mo
Riddles 4 28 ostman || ic eom betre ðonne heo / swylce ic nardes stenc || nyd
Riddles 40 27 ð; || ic eom wræstre þonne heo. / þeah þe lilie sy || leof mo
Riddles 40 29 stman, || ic eom betre þonne heo; / swylce ic nardes stenc || nyd
Riddles 9 11 ddor meahte / siðas asettan || heo hæfde swæsra ðy læs / suna
Riddles 9 12 y læs / suna ond dohtra || ðy heo swa dyde
The Ruin 15 / grimme gegrunden || / scan || heo/ / /g orðonc || ærsceaft / /g ||
Riddles 68 2 a wiht geseah || on weg feran / heo wæs wrætlice || wundrum geg
The Phoenix 413 don / ðurh nædran nið || ða heo nearwe biswac / yldran usse ||
Juliana 34 ul cuðe / freondrædenne || hu heo from hogde / geong on gæste ||
Juliana 41 nan gegyrede / bryd to bolde || heo ðæs beornes lufan / fæste wi
Juliana 44 a unrim / æhte ofer eorðan || heo ðæt eal forseah / ond ðæt w
Juliana 69 tor hafað / geywed orwyrðu || heo me on an sagað / ðæt heo mæ
Juliana 70 || heo me on an sagað / ðæt heo mæglufan || minre ne gyme / fr
Juliana 73 dsefan || mæste weorce / ðæt heo mec swa torne || tæle geraht
Juliana 238 nne / wærfæst wunade || symle heo wuldorcyning / herede æt heort
Juliana 288 ferð geblissad / domeadigre || heo ðæt deofol genom / // ealra c
Juliana 534 to spræce / to his domsetle || heo ðæt deofol teah / breostum in
Juliana 592 gemæled / ne lic ne leoðu || heo in lige stod / æghwæs onsund
Juliana 609 || miclum geblissad / siððan heo gehyrde || hæleð eahtian / in
Juliana 616 agol / earm ond unlæd || ðone heo ær gebond / awyrgedne || ond m
Juliana 619 gyldað nu mid gyrne || ðæt heo goda ussa / meaht forhogde || o
Juliana 629 ean gramum || iuliana / gehyrde heo hearm galan || helle deofol / f
Juliana 633 htum || nu is wen micel / ðæt heo mec eft wille || earmne gehyn
Juliana 634 gehynan / yflum yrmðum || swa heo mec ær dyde / ða wæs gelæde
Juliana 638 hete || cwellan ðohtun / ongon heo ða læran || ond to lofe try
The Wanderer 96 t / genap under nihthelm || swa heo no wære / stondeð nu on laste
Beowulf 627 e hire se willa gelamp / ðæt heo on ænigne || eorl gelyfde / fy
Beowulf 944 cende / æfter gumcynnum || gyf heo gyt lyfað / ðæt hyre ealdmet
Beowulf 1078 rn || syððan morgen com / ða heo under swegle || geseon meahte
Beowulf 1079 te / morðorbealo maga || ðær heo ær mæste heold / worolde wynn
Beowulf 1215 onfeng / wealhðeo maðelode || heo fore ðæm werede spræc / bruc
Beowulf 1292 e || ða hine se broga angeat / heo wæs on ofste || wolde ut ða
Beowulf 1293 t ðanon / feore beorgan || ða heo onfunden wæs / hraðe heo æð
Beowulf 1294 ða heo onfunden wæs / hraðe heo æðelinga || anne hæfde / fæ
Beowulf 1295 hæfde / fæste befangen || ða heo to fenne gang / se wæs hroðga
Beowulf 1298 um / rice randwiga || ðone ðe heo on ræste abreat / blædfæstne
Beowulf 1302 te / hream wearð in heorote || heo under heolfre genam / cuðe fol
Beowulf 1333 iðas teah / fylle gefægnod || heo ða fæhðe wræc / ðe ðu gys
Beowulf 1404 ne / gang ofer grundas || ðær heo gegnum for / ofer myrcan mor ||
Beowulf 1504 || hring utan ymbbearh / ðæt heo ðone fyrdhom || ðurhfon ne
Beowulf 1506 / bær ða seo brimwylf || ða heo to botme com / hringa ðengel |
Beowulf 1540 wæs / feorhgeniðlan || ðæt heo on flet gebeah / heo him eft hr
Beowulf 1541 n || ðæt heo on flet gebeah / heo him eft hraðe || andlean for
Beowulf 1568 urhwod / fægne flæschoman || heo on flet gecrong / sweord wæs s
Judith 2 fena in ðys ginnan grunde || heo ðar ða gearwe funde / mundbyr
Judith 3 t ðam mæran ðeodne || ða heo ahte mæste ðearfe / hyldo ð
Judith 6 rhtmod tiðe gefremede || ðe heo ahte trumne geleafan / a to ða
Judith 75 rymful || ðearle gemyndig / hu heo ðone atolan || eaðost mihte
Judith 102 um alede || laðne mannan / swa heo ðæs unlædan || eaðost mih
Judith 105 m mece / heteðoncolne || ðæt heo healfne forcearf / ðone sweora
Judith 145 ad / searoðoncol mægð || ða heo on sið gewat / ides ellenrof |
Judith 344 n swegles wuldre || ðæs ðe heo ahte soðne geleafan / to ðam
Judith 346 de ne tweode / ðæs leanes ðe heo lange gyrnde || ðæs sy ðam
The Paris Psalter 102:17 4 emynde || mycle habbaþ / þæt heo his wisfæst word || wynnum e
The Paris Psalter 104:8 3 cwæþ || on gewitnesse / þæt heo on þusende || þæt sceoldan
The Paris Psalter 104:18 4 ldestan || ealle lærde / þæt heo wisdomes || word oncneowan / / #
The Paris Psalter 104:21 2 ongan || hwyrfan æryst / þæt heo his folc || feodan swyþe / and
The Paris Psalter 104:23 5 agum || cystum godum / oþþæt heo geforan || folc chananea / / # /
The Paris Psalter 106:3 2 nge || æryst sunnan / oþþæt heo gewiteþ || on westrodur / and
The Paris Psalter 112:3 2 nge || æryst sunnan / oþþæt heo wende || on westrodur / ge scul
The Paris Psalter 113:2 2 eworden || werude iudea / þæt heo hæl gehlutan || haliges syþ
The Paris Psalter 113:3 1 re || and mycel rice / / # / swa heo sæ geseah || he hio sniome f
The Paris Psalter 113:17 1 t || on hracan eardaþ / / # / ac heo wæron þam wyrcendum || wel
The Paris Psalter 118:91 2 eorþan || ealle worhtest / swa heo nu to worulde || wunian þenc
The Paris Psalter 118:118 3 rhtan || wat ic gearewe / þæt heo on unriht || ealle þohtan / / #
The Paris Psalter 118:129 2 s || wealdend dryhten / forþon heo min sawl smeaþ || and seceþ
The Paris Psalter 122:3 2 þ || earmre þeowenan / þonne heo on hire hlæfdigean || handa
The Paris Psalter 123:4 3 eres / wene ic forþon || þæt heo wel mæge / þæt swyþre mæge
The Paris Psalter 138:10 2 h þa onlihtest niht || þæt heo byþ dæge gelic / / # / swa þra
The Paris Psalter 142:12 2 alæddest / sawle mine || þær heo syþþan forþ / on þinre mild
The Paris Psalter 146:10 2 tum / hrefnes briddum || þonne heo hropende / him cigeaþ to || cu
The Paris Psalter 148:6 3 an / he sette bebod || syþþan heo þæt heoldon / / # / herigen dra
The Paris Psalter 149:6 2 omum biþ || godes oft gemynd / heo þæs wislice || wynnum bruca
The Paris Psalter 52:1 3 leawlice || þætte god nære / heo onsceoniendlice || syndon gew
The Paris Psalter 52:4 1 lde || georne secan / / # / ealle heo on ane || idelnesse / symle bes
The Paris Psalter 54:13 2 me || unþinged deaþ / astigon heo on helle || heonan lifigende /
The Paris Psalter 54:19 3 s fyrhtu || georne ondrædaþ / heo besmitaþ || swylce his sylfe
The Paris Psalter 55:6 2 | þa þe swa þenceaþ / þæt heo gehyden || hælun mine / swa mi
The Paris Psalter 55:6 3 sawl bad || þæt þu swylce heo / for nahwæþer || nowiht hæl
The Paris Psalter 56:7 1 þan || ealle mære / / # / fotum heo minum || fæcne grine / grame g
The Paris Psalter 57:3 3 n worlde || wæron acende / and heo on life || lygeword spæcon / /
The Paris Psalter 57:4 4 || dytteþ hyre earan / þæt heo nele gehyran || heahgaldor su
The Paris Psalter 57:7 2 m neah / fyre gefæstnad || swa heo feallaþ on þæt / hi sunnan n
The Paris Psalter 57:8 3 || ær him wol becimeþ / þæt heo beoþ on yrre || ealle forswe
The Paris Psalter 59:2 2 refdest / hæl hyre wunde || nu heo ahrered is / / # / feala þu æty
The Paris Psalter 64:9 4 llest || eceum wæstmum / þæt heo welig weorþeþ || wera cneor
The Paris Psalter 88:19 1 ige ele || handum smyrede / / # / heo him fultumeþ || and min fæl
The Paris Psalter 89:10 3 onne hio geornast biþ / þæt heo afære || fleogan on nette / be
The Battle of Brunanburh 48 || hlehhan ne þorftun / þæt heo beaduweorca || beteran wurdun
Solomon and Saturn 43 onne seo ærene gripu / þonne heo for twelf fyra || tydernessum
Solomon and Saturn 103 e linan || lisseþ eall þæt heo wile / beam heo abreoteþ || an
Solomon and Saturn 104 seþ eall þæt heo wile / beam heo abreoteþ || and bebriceþ te
Solomon and Saturn 107 æfter þam / wildne fugol || heo oferwigeþ wulf / hio oferbide
Solomon and Saturn 108 wulf / hio oferbideþ stanas || heo oferstigeþ style / hio abiteþ
Solomon and Saturn 137 yþ ofer eall lond || ne wile heo awa þæs / siþes geswican ||
Solomon and Saturn 139 an hire se sæl cymeþ / þæt heo domes dæges || dyn gehiere / s
Solomon and Saturn 160 dscinan || forhwam besceadeþ heo / muntas and moras || and monig
Solomon and Saturn 200 | / modor ne rædeþ || þonne heo magan cenneþ / hu him weorþe
Solomon and Saturn 202 worold || widsiþ sceapen / oft heo to bealwe || bearn afedeþ / se
Solomon and Saturn 205 / his earfoþu || orlegstunde / heo þæs afran sceall || oft and
Solomon and Saturn 213 h seo modor geweald || þonne heo magan cenneþ / bearnes blædes
Solomon and Saturn 239 wylcum men / selre micle || gif heo gesegnod biþ / to þycgganne |
Solomon and Saturn 272 e || wealleþ swiþe geneahhe / heo wop weceþ || heo wean hlade
Solomon and Saturn 272 e geneahhe / heo wop weceþ || heo wean hladeþ / heo gast scyþ |
Solomon and Saturn 273 op weceþ || heo wean hladeþ / heo gast scyþ || heo ger byreþ /
Solomon and Saturn 273 ean hladeþ / heo gast scyþ || heo ger byreþ / and hwæþre him m
Solomon and Saturn 283 dohtor || ac tohwan drohtaþ heo mid us / hwæt hie wile lifigen
Solomon and Saturn 285 gende || late aþreotan / þæt heo þurh fyrena geflitu || fæh
Solomon and Saturn 299 onfand || engla dryhten / þæt heo leng mid hine || lare ne namo
The Menologium 21 aþ / cyninges modor || forþan heo crist on þam dæge / bearn wea
The Menologium 51 o abead / marian mycle || þæt heo meotod sceolde / cennan cyninga
Maxims II 44 e hire freond gesecean || gif heo nelle on folce geþeon / þæt
The Judgment Day II 296 t is maria || mædena selast / heo let ðurh ða scenan || scine
The Rewards of Piety 26 sauwle ðine / ut alysan || gif heo inne wyrð / feondum befangen |
The Rewards of Piety 42 ð ðære wambe fylle / forðan heo ða unðeawas || ealle gesomn
A Summons to Prayer 18 ade || [bona uoluntate] / ðæt heo scolde cennan || [Christum re
The Lord's Prayer II 6 to ðam flæsce / ac hwar cymð heo nu || / buton ðu engla god ||
The Gloria I 33 swytelað / swa ðine cræftas heo || cyðað wide / ofer ealle wo
The Creed 14 lfre gebodode / ides unmæne || heo ðæt ærende / onfeng freolice
The Creed 20 bosm || fylde mid blisse / and heo cuðlice || cende swa mærne /
Fragment of Psalm 27 3 eac || eal gebletsa / rece ðu heo swylce || and on riht ahefe /
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 14 ð / stune hætte ðeos wyrt || heo on stane geweox / stond heo wi
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 15 || heo on stane geweox / stond heo wið attre || stunað heo wæ
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 15 ond heo wið attre || stunað heo wærce / stiðe heo hatte || wi
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 16 || stunað heo wærce / stiðe heo hatte || wiðstunað heo attr
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 16 iðe heo hatte || wiðstunað heo attre / wreceð heo wraðan ||
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 17 wiðstunað heo attre / wreceð heo wraðan || weorpeð ut attor /
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 19 eaht / ðeos mæg wið attre || heo mæg wið onflyge / heo mæg wi
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 20 ttre || heo mæg wið onflyge / heo mæg wið ðam laðan || ðe
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 33 loh ða ða næddran || ðæt heo on nigun tofleah / ðær geænd
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 35 ade || æppel and attor / ðæt heo næfre ne wolde || on hus bug
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 41 digum || eallum to bote / stond heo wið wærce || stunað heo wi
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 41 nd heo wið wærce || stunað heo wið attre / seo mæg wið ðre
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 6 weores sweostar / ða geændade heo || and aðas swor / ðæt næfr
Instructions for Christians 41 || unrihte gestreon, / forþan heo hit forgyldað || þam ðe hi
Instructions for Christians 85 gum bocum || her on worulde, / heo ðone gelæredon || longe geb
Instructions for Christians 87 e unlærdan || eac gelæreð. / Heo geeadmodað || eghwylcne kyng
Instructions for Christians 91 þ || mycle ðe bliðre; / and heo eac æþelne gedeð || þone
Instructions for Christians 92 | þone ðe ær ne wæs; / eac heo þrah-mælum || þeowne gefre
Instructions for Christians 144 | mid feondes larum, / for þi heo synd þearflicu || þegna geh
Instructions for Christians 222 st || wege þines gastes, / hu heo ðe on com || oððe hwær he
Instructions for Christians 222 eo ðe on com || oððe hwær heo æror was, / oððe on hwylce
Instructions for Christians 223 s, / oððe on hwylce sealo || heo sceal heonon siðian; / ne mih
heofena - 13 occurrences
Genesis A 33 orþdæle / ham and heahsetl || heofena rices / agan wolde || þa wear
Soul and Body I 93 gehyran / hæleþa gehwylces || heofena scippend / æt ealra manna gehw
Beowulf 182 n hie drihten god / ne hie huru heofena helm || herian ne cuðon / wuld
The Paris Psalter 148:4 1 þele leoht / / # / heofenas hine heofena || herian georne / and þa wæt
The Paris Psalter 98:5 1 ttest / / # / ahebbaþ haligne || heofena drihten / usserne god || ellenc
The Rewards of Piety 21 de || and we synd wædlan gyt / heofena rices || ðæt is hefig byrde
The Rewards of Piety 50 admodlice || ealluncga biddan / heofena drihten || ðæt he ðe hæl
The Lord's Prayer III 15 nu to dæge || drihten gumena / heofena heahcyning || hlaf urne / ðone
A Prayer 4 um forwundod / gehæl ðu hy || heofena drihten / and gelacna ðu hy ||
A Prayer 55 engla hades / ða heahnisse || heofena cyninges / ic ðe andette || æ
A Prayer 67 elome / ac ic ðe halsige nu || heofena drihten / and gebidde me to ðe
A Prayer 70 emilsige me || mihtig drihten / heofena heahcyning || and se halga ga
The Seasons for Fasting 10 leoda fruma || larum fyligde / heofena heahcyninges || and ða hæle
heofenas - 15 occurrences
Dream of the Rood 103 || mannum to helpe / he þa on heofenas astag || hider eft fundaþ / on
The Paris Psalter 107:4 1 in mildheort mod || mycel oþ heofenas / ahafen healice || ofer hæle
The Paris Psalter 107:5 1 lcen / / # / ahafen þu eart ofer heofenas || halig drihten / is wuldur þ
The Paris Psalter 112:4 3 ta || hæleþa cynnes / is ofer heofenas eac || ahafen his wuldur / / # /
The Paris Psalter 138:6 1 eorþan dæles / / # / gif ic on heofenas up || hea astige / þu me þær
The Paris Psalter 143:6 1 sceade locige / / # / ahyld þine heofenas || halig drihten / onhrin þiss
The Paris Psalter 148:4 1 | and þæt æþele leoht / / # / heofenas hine heofena || herian georne
The Paris Psalter 56:6 1 et scearpe / / # / ahefe þe ofer heofenas || halig drihten / is wuldur þ
The Paris Psalter 56:12 1 mildheortnes || is mycel wiþ heofenas / is þin soþfæstnes || swylc
The Paris Psalter 56:13 1 cnum / / # / ahafen þu eart ofer heofenas || halig drihten / is ofer eall
The Paris Psalter 67:9 2 / for ansyne || ecean drihtnes / heofenas droppetaþ || hrusan forhtia
The Paris Psalter 88:4 1 eld || þæt hi sæton on / / # / heofenas andettaþ || halig drihten / hu
The Paris Psalter 95:11 1 his yrre || ealle þeode / / # / heofenas blissiaþ || hrusan swylce / ge
The Menologium 65 rimes || ne drihtnes stige / on heofenas up || forþan þe hwearfaþ a
The Menologium 110 ard || on þam gim astihþ / on heofenas up || hyhst on geare / tungla t
heofenhame - 2 occurrences
The Paris Psalter 102:18 1 t word || wynnum efnan / / # / on heofenhame || halig drihten / his heahsetl
The Paris Psalter 148:4 3 e || þe ofer wolcnum synt / on heofenhame || herigen drihten / / # / forþo
heofenum - 35 occurrences
Genesis A 97 an || ofgifen hæfdon / heah on heofenum || forþam halig god / under ro
Genesis B 240 t land buan / hwærf him þa to heofenum || halig drihten / stiþferhþ
Daniel 329 efrigen habbaþ / þa þe under heofenum || hæþene lifigeaþ / and þ
Andreas 89 || com wuldres tacen / halig of heofenum || swylce hadre segl / to þam
Andreas 168 sio stefn gewearþ / gehered of heofenum || þær se halga wer / in acha
Andreas 195 þin || eaþ geferan / halig of heofenum || con him holma begang / sealt
Dream of the Rood 85 c þrymfæst nu / hlifige under heofenum || ond ic hælan mæg / æghwyl
Dream of the Rood 134 wuldres cyning / lifiaþ nu on heofenum || mid heahfædere / wuniaþ on
Elene 83 wopan / heardre hilde || þu to heofenum beseoh / on wuldres weard || þ
Elene 361 de widan ferhþ || wuldres on heofenum / a butan ende || ecra gesteald
Elene 536 e siþ oþþe ær / halig under heofenum || ahafen wurde / ond wæs iude
Beowulf 52 || selerædende / hæleð under heofenum || hwa ðæm hlæste onfeng /
Beowulf 505 | middangeardes / gehedde under heofenum || ðonne he sylfa / eart ðu s
The Paris Psalter 101:17 3 algan setle / drihten geseah of heofenum || her on eorþan / / # / he þa
The Paris Psalter 104:28 2 egnas || reþe swylce / hate of heofenum || hagol byrnende / se lige for
The Paris Psalter 106:25 1 þa || up astigene / / # / þa to heofenum up || heah astigaþ / nyþer ge
The Paris Psalter 112:5 5 angæþ / on eorþwege || up on heofenum / / # / he of eorþan mæg || þo
The Paris Psalter 118:89 2 þin word wunaþ || weorþ on heofenum / / # / and on worulda woruld ||
The Paris Psalter 121:5 3 dema || dauides hus / þæt on heofenum siteþ || heah gestaþelod / / #
The Paris Psalter 148:1 1 : Psalm 148 / / # / heriaþ ge on heofenum || hælend drihten / heriaþ hl
The Paris Psalter 52:3 1 um || ealra wære / / # / þa of heofenum beseah || halig drihten / ofer
The Paris Psalter 56:3 1 þe me wel dyde / / # / he þa of heofenum || hider onsende / þe me alysd
The Paris Psalter 70:18 2 þæt mære soþ / þæt þu on heofenum god || heah geworhtest / wundur
The Paris Psalter 75:6 1 wiþstandan / / # / þonne þu of heofenum dom || hider on eorþan / mid g
The Paris Psalter 77:25 2 duru || wolcen ontynan / hea of heofenum || and hider rignan / manna to
The Paris Psalter 77:26 1 / and awehte þa || windas of heofenum / auster ærest || and þa affr
The Paris Psalter 79:14 2 pedig / þine ansyne || ufan of heofenum / gewite and beseoh || wingeard
The Paris Psalter 84:10 2 seah soþfæstnes || samod of heofenum / / # / syleþ us fremsum god ||
The Paris Psalter 88:2 4 od || micel getimbrad / heah on heofenum || hæleþa bearnum / and þin
The Paris Psalter 88:32 6 lic / and swa mona || meahte on heofenum / þe is ece gewita || æhwær
Maxims II 35 grene standan || god sceal on heofenum / dæda demend || duru sceal on
Maxims II 40 ote scriþan || scur sceal on heofenum / winde geblanden || in þas wo
Maxims II 48 and tyman || tungol sceal on heofenum / beorhte scinan || swa him beb
A Prayer 35 ne ðeah engla werod || up on heofenum / snotra tosomne || sæcgan ong
The Battle of Maldon 170 eng || fæste gestandan / he to heofenum wlat # || / geþancie þe ||
heofona - 77 occurrences
Genesis A 33 -dǣle / hām and hēah-setl || heofona rīċes / āĝan wolde. || Þā
Genesis A 50 eleah || siþþan waldend his / heofona heahcining || honda arærde / h
Genesis B 254 les wealdan / hehstne to him on heofona rice || hæfde he hine swa hw
Genesis B 397 mid þam he wile eft gesettan / heofona rice mid hluttrum saulum || w
Genesis B 512 siteþ / on þǣm hīehstan || heofona rīċe, / ufan æl-wealda. || N
Genesis B 584 a geare || engla gebyrdo / heah heofona gehlidu || wæs seo hwil þæ
Genesis A 1025 rice || ac ic forworht hæbbe / heofona heahcyning || hyldo þine / luf
Genesis A 1404 buton þæt earce bord / heold heofona frea || þa hine halig god / ec
Genesis A 2140 aldend / for þam halgan || þe heofona is / and þisse eorþan || agen
Genesis A 2166 a gen abrahame || eowde selfa / heofona heahcyning || halige spræce /
Genesis A 2221 me þæs forwyrnde || waldend heofona / þæt ic mægburge || moste
Genesis A 2387 folgode / þa þæt gehyrde || heofona waldend / þæt on bure ahof ||
Daniel 426 ig wuldorcyning || worlde and heofona / aban þu þa beornas || brego
Daniel 441 ece dreamas / on heanne hrof || heofona rices / heh þegn and hold || h
Daniel 625 on mode || þæt metod wære / heofona heahcyning || hæleþa bearnu
Christ and Satan 277 r us se eca || æfre wille / on heofona rice || ham alefan / eþel to
Christ and Satan 347 | ah he on riht geheold / hired heofona || and þæt halige seld / nis
A.1.4 566 de / tō þǣm hālĝan hām || heofona ealdor. / Him ymb-fluĝon || en
Christ and Satan 617 n || gaþ in wuldres leoht / to heofona rice || þær ge habbaþ / a to
Andreas 6 ldon || swa him dryhten sylf / heofona heahcyning || hlyt getæhte /
Andreas 192 n feorne weg / swa hrædlice || heofona scyppend / wuldres waldend || s
Andreas 1505 de || nu þe ælmihtig / hateþ heofona cyning || þæt þu hrædlice
Andreas 15 unmæte / to þam halgan ham || heofona rices / þær fæder ond sunu |
A.2.1 16 e, / tō þām hālĝan hām || heofona rīċes, / ðǣr fæder and sun
A.2.3 93 an / hæleþa ġe·hwelċes, || heofona sċieppend, / æt ealra manna
Soul and Body I 141 t wyt englas || ealle gesawon / heofona wuldor || swylc swa þu me æ
Dream of the Rood 45 æred || ahof ic ricne cyning / heofona hlaford || hyldan me ne dorst
Elene 260 þrod / ic eow healsie || þurh heofona god / þæt ge me of þyssum ea
A.2.6 261 / ‘Iċ ēow healsie || þurh heofona god / þæt ġē mē of þissum
Christ A 253 l longe ær || bilocen stodan / heofona heahfrea || hat ontynan / ond u
Christ A 348 weoroda god / eala ðu halga || heofona dryhten / ðu mid fæder ðinne
Christ A 424 geryne || hu he rodera ðrim / heofona heahfrea || helpe gefremede / m
Christ B 518 slice || ðreate willað / ofer heofona gehlidu || hlaford fergan / to
Christ B 545 up stige || ealles waldend / on heofona gehyld || hwite cwoman / eorla
Christ B 653 spede / heah ond halig || ofer heofona ðrym / ne meahtan ða ðæs fu
Christ C 904 n || ðonne bearn godes / ðurh heofona gehleodu || hider oðyweð / cy
Christ C 1038 nd / ond heortan gehygd || fore heofona cyning / ðonne bið geyced ||
Christ C 1339 m swæslice || sibbe gehateð / heofona heahcyning || halgan reorde / f
The Riming Poem 83 don miltsa blisse / hyhtlice in heofona rice || uton nu halgum gelice
Guthlac B 1302 afdes gimmas || biseah ða to heofona rice / glædmod to geofona lean
The Judgment Day I 31 fela cunne / ðæt æfre mæge heofona || heahðu gereccan / swa georn
The Judgment Day I 86 ne geleanað || lifes waldend / heofona hyrde || æfter heonansiðe / g
The Judgment Day I 97 dryhtne hyreð / ðara ðe wile heofona || heahðu gestigan / hwæðre
The Descent into Hell 34 fore || frea moncynnes / wolde heofona helm || helle weallas / forbrec
The Phoenix 446 m || ðæt him dryhten wearð / heofona heahcyning || hold on mode / ð
The Phoenix 483 us eadig eorl || ecan dreames / heofona hames || mid heahcyning / earna
A.3.4 631 æl-mehtiġ / on ēannesse, || heofona wealdend.’ / Þus reordiaþ |
Juliana 722 || ond meotud bidde / ðæt me heofona helm || helpe gefremme / meahta
A.4.1 182 e drihten god, / ne hīe hūru heofona helm || herġan ne cūðon, / w
The Paris Psalter 118:146 2 cuþlice / halne heahcyning || heofona wealdend / hælende crist || ic
The Paris Psalter 118:146 3 ċe / hālne, hēah-cyning, || heofona wealdend, / hǣlend Crīst; ||
The Paris Psalter 148:4 1 ele lēoht. / / # / Heofenas hine heofona || herġan ġeorne, / and þā
The Paris Psalter 98:5 1 . / / # / A·hebbaþ hāliġne || heofona drihten, / ūserne god || ellen
The Metres of Boethius: Metre 13 6 aþ / hafaþ swa geheaþorad || heofona wealdend / utan befangen || eal
The Metres of Boethius: Metre 29 70 rengeþ / hit þonne he wile || heofona waldend / and eowaþ eft || eor
The Death of Edgar 35 ngor ofer hrusan || þæt eft heofona weard / gebette brego engla ||
A.6.13 30 ċeafta / þā hālĝan duru || heofona rīċes / torhte on·tīenan ||
Solomon and Saturn 32 gesceafta / þa halgan duru || heofona rices / torhte ontynan || on ge
A.6.13 45 eþ || and him stede healdeþ / heofona rīċes, || here-ġeatwa wiġ
Solomon and Saturn 48 eþ || and him stede healdeþ / heofona rices || heregeatewa wigeþ / s
A.6.13 249 e·sīðum wolde / hȳðan eall heofona rīċe || and him þonne on h
A.6.13 277 || enġel on·sendeþ / drihten heofona% þon% ēþ% || / sē sċeall b
Solomon and Saturn 291 is gesiþum wolde / hiþan eall heofona rice || and him þonne on hea
Solomon and Saturn 321 en || engel onsendeþ / dryhten heofona || þonne dæg styreþ / se sce
A.6.22 15 ō dæġe, || drihten gumena, / heofona hēah-cyning, || hlāf ūrne,
The Creed 51 nne geðanc || ealdor heriað / heofona heahcyning || her for life / an
A.6.25 29 / þæt þū on hēah-setle || heofona rīċes / sitest siġe-hrēmiġ
A.6.25 42 ānnesse, || ealles wealdend, / heofona hēah-cyning%, || hālġes g
A.6.28 4 ndod; / ġe·hǣl þū hīe, || heofona drihten, / and ġe·lācna þū
A.6.28 55 ngla hādes / þā hēanesse || heofona cininges. / Iċ þe andette, ||
A.6.28 67 . / Ac iċ þē hālsie nū, || heofona drihten, / and ġe·bidde mē t
A.6.28 70 dsie mē, || mehtiġ drihten, / heofona hēah-cyning || and sē hāl
A.6.31 4 d, || swā hine līfes frēa, / heofona hēah-cyning, || hēr on līf
A.6.31 10 ēoda fruma || lārum fylĝde / heofona hēah-cininges || and þā h
The Seasons for Fasting 53 rædan || in ðæs rican hofe / heofona heahcyninges || herian mid sa
A.6.43.11 12 swā swā iċ ġe·hīerde || heofona sċieppende. / Abrame and Isace
A.6.43.11 41 elod, / and inna hālre hand || heofona% rīċes%, / þā hwīle þe iċ
heofone - 13 occurrences
Genesis B 282 | godlicran stōl, / hearran on heofone. || Hwȳ sċeall iċ aefter hi
Genesis B 339 ngla sċīenost, / hwītost% on heofone% || and his hearran lēof, / dri
Genesis B 350 s ǣr Godes enġel, / hwīt on heofone%, || oþ hine his hyġe for·sp
Genesis B 808 þ, / cymeþ hæġles sċūr || heofone ġe·tenge, / færeþ forst on
Christ C 939 orran swa some || stredað of heofone / ðurh ða strongan lyft || st
Riddles 4 38 æghwær healde / hyrre ic eom heofone || hateð mec heahcyning / his
A.3.22.40 38 hwǣr healde. / Hīerre iċ eom heofone, || hāteþ mec hēah-cyning / h
Riddles 40 39 æghwær healde. / Hyrre ic eom heofone, || hateþ mec heahcyning / his
A.4.1 1571 oht inne stōd, / efene swā of heofone || hādre sċīeneþ / rodores
The Paris Psalter 148:13 4 andetness / heah ofer myclum || heofone and eorþan / / # / he horn hefe
The Metres of Boethius: Metre 28 49 wiþ þone monan foran / hadrum heofone || hwæt nu hæleþa fela / swe
A.5.6.6 4 olost sċīeneþ, / hādrost of heofone, || hræðe bēoþ ā·þīest
The Judgment Day II 111 onne cumað hider || ufon of heofone / deaðbeacnigende tacn || breg
heofonhāme - 4 occurrences
Christ A 293 || þe þā beorhtan lāc / tō heofon-hāme || hlūtre mōde / siþþan sen
The Paris Psalter 102:18 1 word || wynnum efnan. / / # / On heofon-hāme || hāliġ drihten / his hēah-
The Paris Psalter 137:6 5 ad-mōdra || ealra lōcast / on heofon-hāme || hēr on eorðan. / / # / Þēa
The Paris Psalter 148:4 3 e || þe ofer wolcnum sint / on heofon-hāme, || herġen drihten. / / # / For·
heofonum - 148 occurrences
Genesis A 66 fer-hyġdiġ cynn || engla of heofonum, / wǣrlēas weorod. || Wealdend
Genesis A 78 wæs sōþ swa ǣr || sibb on heofonum, / fæġere friðu-þēawas, ||
Genesis A 97 of·ġiefen hæfdon, / hēah on heofonum. || For·þǣm hāliġ God / und
Genesis A 161 || þa stod hraþe / holm under heofonum || swa se halga bebead / sid æ
Genesis B 240 nd būan, / hwearf him þā tō heofonum || hāliġ drihten, / stīþ-fe
Genesis B 255 swa wynlic wæs his wæstm on heofonum || þæt him com from weroda
Genesis B 257 ran sceolde he his dreamas on heofonum || and sceolde his drihtne þ
Genesis B 274 n || stol geworhte / heahran on heofonum || cwæþ þæt hine his hige
Genesis B 306 lum. || Fēollon þā ufan of heofonum / þurh·lange swā || þrīe n
Genesis B 308 ht and daĝas, / þā englas of heofonum on helle, || and hēo ealle f
Genesis B 533 e þū dryhtnes eart / boda of heofonum. || Hwæt, iċ þīnra bȳsna
Genesis B 616 t ic from gode brohte / hwit of heofonum || nu þu his hrinan meaht / s
Genesis B 676 weġles gamen / ġe·hīeran on heofonum. || Wearþ mē on hyġe lēoht
Genesis B 810 iþ fyrnum ċeald. / Hwīlum of heofonum || hāte sċīeneþ, / blīcþ
Genesis A 912 t wīf fêoþ, / hātaþ under heofonum || and þīn hēafod tredeþ /
Genesis A 1387 flod ealle wreah / hreoh under heofonum || hea beorgas / geond sidne gr
Genesis A 1675 || ċeastre% worhton / and tō heofonum up || hlǣdre rǣrdon, / streng
Exodus 376 ornas feredon / þara þe under heofonum || hæleþ bryttigaþ / swa þ
Exodus 417 a him styran cwom || stefn of heofonum / wuldres hleoþor || word æft
Exodus 441 nas on eorþan || steorran on heofonum / sæbeorga sand || sealte yþa
Exodus 461 don || storm up gewat / heah to heofonum || herewopa mæst / laþe cyrmd
Exodus 493 enna || witrod gefeol / heah of heofonum || handweorc godes / famigbosma
A.1.3 154 . / Him God sealde || ġiefe of heofonum / þurh hlēoðor-cwide || hāl
A.1.3 329 iġen habbaþ, / þā þe under heofonum || hǣðne libbaþ, / and þæt
Daniel 533 m wæs gæst geseald / halig of heofonum || se his hyge trymede / on þa
Daniel 563 || swa se beam geweox / heah to heofonum || swa þu hæleþum eart / ana
Daniel 619 þan him niþ godes / hreþ of heofonum || hete gesceode / seofon winte
Christ and Satan 16 dagum / eorþan dæles || up on heofonum / and heanne holm || hwa is þ
A.1.4 29 s sweġles% lēoht / habban% in heofonum || hēah-ġe·timbrod, / ac ġe
A.1.4 37 cōm engla þrymm, / þe% we on heofonum || habban sċoldon? / Þis is
A.1.4 43 les% wuldres% blǣd / habban in heofonum, || hēah-selda wynn. / Hwæt, w
A.1.4 81 % indraf: / ‘Iċ wæs ġō in heofonum || hāliġ enġel, / drihtne d
Christ and Satan 150 ungelice / þonne þe we iu in heofonum || hæfdon ærror / wlite and w
Christ and Satan 275 ic seolfa weold / þonne ic on heofonum || ham staþelode / hwæþer us
Christ and Satan 327 | nalles up þanon / geheran in heofonum || haligne dream / þær heo of
Christ and Satan 344 heofon deop gehygd / þa heo on heofonum || ham staþelodon / þæt hie
Christ and Satan 371 te geþohte / þæt he wolde on heofonum || hehseld wyrcan / uppe mid þ
Christ and Satan 465 | þæt se dyne becom / hlud of heofonum || þa he helle duru / forbræc
Christ and Satan 562 || to heofonrice / astah up on heofonum || engla scyppend / weoroda wal
Christ and Satan 564 þa com wolcna sweg / halig of heofonum || mid wæs hond godes / onfeng
A.1.4 585 wuldres cræft. / Siteþ him on heofonum || hāliġ enġel, / wealdend m
Christ and Satan 668 an || þe ær aworpen wæs / of heofonum || þæt he in helle gedeaf /
A.2.1 89 ōm wuldres tācen / hāliġ of heofonum, || swelċe hādre seġl% / tō
A.2.1 168 efn ġe·wearþ / ġe·hered of heofonum, || ðǣr sē hālĝa wer / on A
A.2.1 195 aþ ġe·fēran, / hāliġ% of heofonum || can him holma be·gang, / se
Andreas 1452 d / to widan feore || wuldor on heofonum / þæs þu me on sare || siged
Soul and Body I 159 e || syþan brucan / ond unc on heofonum || heahþungene beon / ne þurf
A.2.5 85 þrymfæst nū / hlīfie under heofonum, || and iċ hǣlan mæġ / ǣg·
A.2.5 134 uldres cyning, / lifiaþ nū on heofonum || mid hēahfædere, / wuniaþ
Dream of the Rood 140 þær is blis mycel / dream on heofonum || þær is dryhtnes folc / ges
Dream of the Rood 154 um þam halgum || þam þe on heofonum ær / wunedon on wuldre || þa
A.2.6 83 n, / heardre hilde. || Þū tō heofonum be·seoh / on wuldres weard, ||
Elene 101 ria hildfruma || þæt him on heofonum ær / geiewed wearþ || ofstum
Elene 188 lra / hæleþa cynnes || ond to heofonum astah / þus gleawlice || gastg
Elene 88 / selust sigeleana || seald in heofonum / þus mec fæder min || on fyr
A.2.6 89 est siġe-lēana, || seald on heofonum.’ / þus mec fæder min || on fyr
A.2.6 362 e wīdan ferhþ || wuldres on heofonum, / ā būtan ende || ēcra ġe·
A.2.6 537 īþ oþþe ǣr / hāliġ under heofonum || ā·hafen wurde, / and wæs
Christ A 282 ttan / swylce ða hyhstan || on heofonum eac / cristes ðegnas || cweða
Christ A 286 || ond worldcundra / hada under heofonum || ond helwara / forðon ðu ð
Christ B 737 aliges hyhtplega || ða he to heofonum astag / on his ealdcyððe ||
Christ B 778 eorold weorolda, || wuldor on heofonum. / Ne ðearf him on·drǣdan ||
Christ B 866 nd / halge on heahðu || ða he heofonum astag / ðonne mid fere || fold
Christ C 1495 a || ðæt ðu wurde welig in heofonum / earm ic wæs on eðle ðinum
Widsith 143 lof se gewyrceð / hafað under heofonum || heahfæstne dom
Guthlac A 16 | he him ece lean / healdeð on heofonum || ðær se hyhsta / ealra cyni
Guthlac A 31 geond middangeard / hadas under heofonum || ða ðe in haligra / rim ari
Guthlac A 52 || on siex dagum / ða nu under heofonum || hadas cennað / micle ond m
Guthlac A 66 || haligra mod / ða ðe him to heofonum || hyge staðeliað / witon ð
Guthlac A 98 æðelu || upp gemunde / ham in heofonum || him wæs hyht to ðam / sið
Guthlac A 106 | hine weard biheold / halig of heofonum || se ðæt hluttre mod / in ð
Guthlac A 121 ond ða longan god / herede on heofonum || ðær haligra / sawla gesitt
Guthlac A 251 bre / hus ond hleonað || me on heofonum sind / lare gelonge || mec ðæ
Guthlac A 334 anade / hleor onhylde || him of heofonum wearð / onbryrded breostsefa |
Guthlac A 510 dað || ðæs cymeð steor of heofonum / me ðonne sige sendeð || se
Guthlac A 584 ales dryhtnes leoht / habban in heofonum || heahgetimbru / seld on swegl
Guthlac A 685 ða cwom dryhtnes ar / halig of heofonum || se ðurh hleoðor abead / uf
Guthlac A 711 iw || mode gelufade / he mec of heofonum || hider onsende / geseah ðæt
Guthlac A 747 hæfde se heorde || se ðe of heofonum cwom / feondas afyrde || hwylc
Guthlac B 1104 a ðrym || ðreata mæstne / to heofonum ahof || ða he from helle ast
Guthlac B 1283 a cwom leohta mæst / halig of heofonum || hædre scinan / beorhte ofer
Guthlac B 1316 g wæs on lyfte / gehyred under heofonum || haligra dream / swa se burgs
Riddles 29 12 || forð onette / dust stonc to heofonum || deaw feol on eorðan / niht
Riddles 39 20 | mongum to frofre / næfre hio heofonum hran || ne to helle mot / ac hi
The Judgment Day I 64 ið lean gearo / hyht wæs a in heofonum || siððan user hælend wæs
The Judgment Day I 106 e ryhta fela / eal swylce under heofonum gewearð || hates ond cealdes
The Judgment Day I 115 ewægan ne mæg || wyrd under heofonum / ac hit ðus gelimpan sceal ||
The Lord's Prayer I 1 er I / / /g fæder || ðu ðe on heofonum eardast / geweorðad wuldres dr
Azarias 156 ð / felameahtigne || fæder in heofonum / ðone soðan sunu || ond ðon
The Phoenix 58 ne wedra gebregd / hreoh under heofonum || ne se hearda forst / caldum
The Phoenix 73 ær no waniað o / halge under heofonum || holtes frætwe / ne feallað
The Phoenix 129 æfre byre monnes / hyrde under heofonum || siððan heahcyning / wuldre
The Phoenix 391 as frecnan tid / healdað under heofonum || ond him heanne blæd / in ð
The Phoenix 444 e meotude wel / gehyrdun under heofonum || halgum ðeawum / dædum doml
The Phoenix 521 ðonne bryne stigeð / heah to heofonum || hat bið monegum / egeslic
The Phoenix 641 re his meahta sped / heah ofer heofonum || halig wunade / dom unbryce |
The Phoenix 656 leoðor haligra || ðe him to heofonum bið / to ðam mildan gode || m
The Wanderer 107 rda gesceaft || weoruld under heofonum / her bið feoh læne || her bi
The Wanderer 115 re seceð / frofre to fæder on heofonum || ðær us eal seo fæstnung
The Seafarer 107 ofað || cymeð him seo ar of heofonum / meotod him ðæt mod gestaðe
The Seafarer 122 || in lufan dryhtnes / hyht in heofonum || ðæs sy ðam halgan ðonc
A.4.1 52 sele-rǣdende%, / hæleþ under heofonum, || hwā þǣm hlæste on·fē
A.4.1 505 an-ġeardes / ġe·hēdde under heofonum || þonne hē selfa): / ‘Eart
Judith 343 an rice || swylce eac mede on heofonum / sigorlean in swegles wuldre |
The Paris Psalter 101:17 3 n setle; / drihten ġe·seah of heofonum || hēr on eorðan. / / # / Hē
The Paris Psalter 104:28 2 s || rēþe swelċe, / hāte of heofonum || haĝol byrnende, / sē līe
The Paris Psalter 106:25 1 up ā·stiġene. / / # / Þā tō heofonum up || hēah ā·stīĝaþ, / ni
The Paris Psalter 118:90 1 īn word wunaþ || weorþ on heofonum. / / # / And on weorolda weorold |
The Paris Psalter 121:5 3 ma, || Dauides hūs, / þæt on heofonum siteþ || hēah ġe·staðolo
The Paris Psalter 135:27 2 lle || þam ecean gode / þe on heofonum is || heah eardiende / / # / and
The Paris Psalter 148:1 1 salm 148 / / # / Herġaþ ġē on heofonum || hǣlend drihten, / herġaþ
The Paris Psalter 52:3 1 m || ealra wǣre. / / # / Þā of heofonum be·seah || hāliġ drihten / o
The Paris Psalter 56:3 2 ē wēl dyde. / / # / Hē þā of heofonum || hider on·sende / þe mē ā
The Paris Psalter 70:18 2 t mǣre sōþ, / þæt þū on heofonum, god, || hēah ġe·worhtest / w
The Paris Psalter 75:6 1 ·standan? / / # / Þonne þū of heofonum dōm || hider on eorðan / mid
The Paris Psalter 77:25 2 || wolcen on·tȳnan / hēa of heofonum || and hider riġnan / manna% t
The Paris Psalter 77:26 1 ā·weahte þā || windas of heofonum, / Auster ǣrest || and þā Aff
The Paris Psalter 79:14 2 ġ / þīne ansīene || ufan of heofonum; / ġe·wīte and be·seoh || w
The Paris Psalter 84:10 2 eah sōþfæstnes || samod of heofonum. / / # / Sileþ ūs fremsum god ||
The Paris Psalter 88:2 4 miċel ġe·timbrod / hēah on heofonum || hæleþa bearnum / and þīn
The Paris Psalter 88:32 6 / and swā mōna || meahte on heofonum, / þe iċ ēċe ġe·wita || ǣ
The Metres of Boethius: Metre 11 53 ardes hwæthwugu / habban under heofonum || þæt his hige durre / gemet
The Metres of Boethius: Metre 17 10 re sunnan leoht || seleþ of heofonum / monan and þyssum || mærum s
The Metres of Boethius: Metre 20 226 od || eard forgeafe / saulum on heofonum || selest weorþlica / ginfæst
The Metres of Boethius: Metre 20 230 urh þa sciran neaht / hadre on heofonum || na hwæþre þeah / ealle ef
The Metres of Boethius: Metre 24 22 us || sundbuende / hataþ under heofonum || he is se cealda / eallisig t
The Metres of Boethius: Metre 28 21 || maran ymbhwyrft / hafaþ on heofonum || sume hwile eft / læsse geli
The Metres of Boethius: Metre 29 22 || morgenstiorra / hataþ under heofonum || forþæm he hæleþum dæg
The Metres of Boethius: Metre 31 20 ma up þonne niþer / habban to heofonum || þy læs he his hige wende
The Metres of Boethius: Metre 4 26 yraþ þinre hæse || doþ on heofonum swa some / mode and mægne || b
The Metres of Boethius: Metre 9 4 þa his rice wæs / hehst under heofonum || to hryre monegum / wælhreow
A.6.13 53 ġ manna wāt, / hæleþa under heofonum, || hū min hyġe drēoseþ, / b
A.6.13 262 | wōp þrōwian, / hēaf under heofonum || and him helle ġe·sċōp,
A.6.15 35 ne standan. || God sċeall on heofonum, / dǣda dēmend. || Duru sċeal
A.6.15 40 īðan%. || Sċūr sċeall on heofonum, / winde ġe·blanden, || on þ
A.6.15 48 tīeman. || Tungol sċeall on heofonum / beorhte sċīnan, || swā him
The Lord's Prayer II 9 ðine soðan miht / ðu eart on heofonum || hiht and frofor / blissa beo
The Lord's Prayer II 51 ym || anre stæfne / swa ðe on heofonum || heahðrymnesse / æðele and
The Lord's Prayer III 2 e / halig drihten || ðu ðe on heofonum eart / ðæt sy gehalgod || hyg
A.6.26 4 ste lēofost. / Wæs hē under heofonum || hearpera mǣrost / þāra we
A Prayer 29 lle || eorðbugende / swilce on heofonum up || ðu eart hælend god / ne
A.6.28 35 þēah engla weorod || up on heofonum / snotora tō·samne || seċġa
The Seasons for Fasting 13 weorc ongunnon / heom ðæs of heofonum || hearm to leane / asende sigo
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 38 eop || witig drihten / halig on heofonum || ða he hongode / sette and s
Instructions for Christians 102 id gastlicum gifum, || God on heofonum, / þæt he for his ege || ær
Instructions for Christians 149 þæm cumað monige || men to heofonum. / Sceal æghwylc man || ælne s
Instructions for Christians 258 syndon ealle þreo / heonan to heofonum, || swa us se halga wer / and s
A.6.9 172 fæste ġe·standan%. / Hē tō heofonum wlāt: || / ‘Ġe·þancie%
heoldon - 18 occurrences
Genesis A 215 tmum stod / folde gefrætwod || heoldon forþryne / eastreamas heora ||
Genesis B 320 de helle / mid þam andsacum || heoldon englas forþ / heofonrices heh
Genesis A 1725 ttedon / sinc ætsomne || sibbe heoldon / geara mengeo || nohwæþre gi
Andreas 1514 wa hit soþfæste || syþþan heoldon / modige magoþegnas || magas s
Elene 156 rngewrito || gefrigen hæfdon / heoldon higeþancum || hæleþa ræda
Christ C 1159 ibyrgde || ðe dryhtnes bibod / heoldon on hreðre || hell eac ongeat
Christ C 1236 / wordum ond weorcum || willan heoldon / an is ærest || orgeate ðær
Christ C 1260 gewrixled || ðam ðe ær wel heoldon / ðurh modlufan || meotudes wi
Widsith 43 ið myrgingum / bi fifeldore || heoldon forð siððan / engle ond swæ
Widsith 45 log / hroðwulf ond hroðgar || heoldon lengest / sibbe ætsomne || suh
Guthlac A 729 hine bæron || ond him bryce heoldon / hofon hine hondum || ond him
Beowulf 401 | sume ðær bidon / heaðoreaf heoldon || swa him se hearda bebead / s
Beowulf 1214 sceare || geata leode / hreawic heoldon || heal swege onfeng / wealhðe
Judith 142 ton / weras wæccende || wearde heoldon / in ðam fæstenne || swa ðam
The Paris Psalter 148:6 3 e bebod || syþþan heo þæt heoldon / / # / herigen dracan swylce ||
The Seasons for Fasting 27 / ðæt hie fæstenu || feower heoldon / and ðonne offredan || unmæn
The Battle of Finnsburh 42 ihtgesiþa || ac hig þa duru heoldon / þa gewat him wund hæleþ ||
The Battle of Maldon 19 d þæt hyra randas || rihte heoldon / fæste mid folman || and ne f
heonan - 48 occurrences
Genesis B 415 ·þafa wurðan, / þæt hē up heonan || ūte mihte / cuman þurh þ
Genesis B 476 hēan heofon, || þonne hē% heonan wēnde. / Þonne wæs sē ōðe
Genesis B 666 / heofon-cyninge. || Iċ mæġ heonan ġe·sēon / hwǣr% hē self si
Genesis A 1203 rodera wealdend. || Sē rinċ heonan / on līċ-haman || lisse sōht
Genesis A 2149 es%. || Ac þū selfa% mōst heonan / hūðe lǣdan, || þe iċ þ
Genesis A 2281 arode: / ‘Ne ceara þū feorr heonan || flēame dǣlan / sam-wist in
Genesis A 2515 ealdor-nere mīne / swā feorr heonan || fēðe-gange / sīðe ġe·s
Genesis A 2855 hēan landes, || þe iċ þē heonan ġe·tǣċe, / up þīnum āĝn
A.1.2 287 / fāĝe feldas, || þā forþ heonan / in ēċe tīd% || ȳðe þeah
Christ and Satan 395 es / engla drihten || wile uppe heonan / sawla lædan || and we seoþ
A.1.4 422 la þrēatas, || þæt iċ up heonan / mæġe and mōte || mid mīnr
A.1.4 652 and ēadġe sāwla, / þā þe heonan fēraþ. / Þǣr martiras || me
A.2.1 891 n, / hēan hwearfian, || þonne heonan gangaþ.’ / Þā wæs mōd-se
The Fates of the Apostles 109 ofre fricle || ic sceall feor heonan / an elles forþ || eardes neos
A.2.3 57 nded wæs. / Ne maĝon% þe nū heonan ā·dōn || hyrsta þā% rēa
A.2.5 132 a on foldan, || ac hīe forþ heonan / ġewiton of weorolde drēamum
Christ A 155 t ðe behindan || ðonne ðu heonan cyrre / mænigo ðus micle || a
Christ B 514 aran || sigores agend / wile up heonan || eard gestigan / æðelinga o
Christ B 582 / englum ond ældum || a forð heonan / wesan wideferh || wær is æt
Christ B 754 að / ðæt ðæt hælobearn || heonan up stige / mid usse lichoman ||
Vainglory 73 dres dream / in haligra hyht || heonan astigan / on engla eard || ne b
Maxims I 30 hwær se cwealm cymeð || ðe heonan of cyððe gewiteð / umbor yce
Soul and Body II 54 onsended wæs / ne magon ðe nu heonan adon || hyrste ða readan / ne
Guthlac B 1036 tgemearces || ðæt min feorh heonan / on ðisse eahteðan || ende g
The Wife's Lament 6 a / ærest min hlaford gewat || heonan of leodum / ofer yða gelac ||
The Husband's Message 27 te sænacan || ðæt ðu suð heonan / ofer merelade || monnan finde
The Phoenix 1 gefrugnen || ðætte is feor heonan / eastdælum on || æðelast lo
Juliana 253 u on ofeste || swa he ðec ut heonan / lædan hate || ðæt ðu lac
Juliana 457 a / hean helle gæst || ær ðu heonan mote / hwæt ðu to teonan ||
Juliana 661 forðon ge sylfe neton / utgong heonan || ende lifes / wærlic me ðin
The Seafarer 37 rð to feran || ðæt ic feor heonan / elðeodigra || eard gesece / fo
Beowulf 252 l / frumcyn witan || ær ge fyr heonan / leassceaweras || on land dena
A.4.1 1361 er foldan. || Nis þæt feorr heonan / mīl-ġe·mearces || þæt s
The Paris Psalter 113:24 2 eade heriaþ / ne ealle þa þe heonan || helle seceaþ / / # / ac we li
The Paris Psalter 118:24 3 fre wāt, || þæt iċ forþ heonan / his sōþfæstnesse || sēċe
The Paris Psalter 118:31 2 t·fealh, || þæt iċ forþ heonan / þīne ġe·witnesse || wēl
The Paris Psalter 138:14 2 n ferhþe || eall þæt forþ heonan / on þinum wisbocum || awriten
The Paris Psalter 148:14 4 / fælum folce || and hi forþ heonan / on his neaweste || neode wuni
The Paris Psalter 54:13 2 deaþ / astigon heo on helle || heonan lifigende / / # / forþam on heor
The Paris Psalter 56:2 1 unriht me || eall beglide / / # / heonan ic cleopige || to heahgode / an
The Paris Psalter 56:2 2 | eall be·glīde. / T PPs56:2> / Heonan iċ clipie || tō hēah-gode /
A.5.6.18 11 rēow tō heortan, || ǣr hē heonan wende.
A.5.6.20 239 || Hwæt, hīe simle tō þē / heonan% fundiaþ; || for·þǣm hīe
A.5.6.24 50 d and ēðel. || Iċ wæs ǣr heonan / cumen and ā·cenned || þurh
A.5.6.24 52 an meaht. / Nylle iċ ǣfre || heonan ūt witan, / ac iċ simle hēr
A.6.33.3 5 oþþe yfeles / aefter dēaðe heonan || dēmed weorðe.
Instructions for Christians 258 weogas || syndon ealle þreo / heonan to heofonum, || swa us se hal
A.6.9 246 æt ġe·hāte, || þæt iċ heonan nille / flēon fōtes trym, ||
her - 291 occurrences
Genesis A 103 dene || of hleo sende / ne wæs her þa giet || nymþe heolstersc
Genesis A 112 rd gewearþ || wuldorcyninges / her ærest gesceop || ece drihten
Genesis B 374 le clommas / fæste befangen || her is fyr micel / ufan and neoþon
Genesis B 436 o / æfter to aldre || þæs we her inne magon / on þyssum fyre fo
Genesis B 474 agan / hyldo heofoncyninges || her on worulde / habban him to wær
Genesis B 525 rde / strangre stemne || and me her stondan het / his bebodu healda
Genesis B 545 þe me mid his earmum worhte / her mid handum sinum || he mæg m
Genesis B 678 fætes onbat / nu hæbbe ic his her on handa || herra se goda / gif
Genesis B 735 ligst / murnan on mode || þæt her men bun / þone hean heofon ||
Genesis B 751 bliþe on breostum || forþon her synt bu-tu gedon / ge þæt hæ
Genesis B 755 gemacod || swa hwæt swa wit her morþres þoliaþ / hit is nu a
Genesis B 806 þþe on þys lande wesan / gif her wind cymþ || westan oþþe e
Genesis B 811 eos beorhte sunne || and wit her baru standaþ / unwered wædo |
Genesis B 817 d þone godan || þæt he þe her worhte to me / of liþum minum
Genesis A 867 | hrægles þearfa / ic wreo me her || wæda leasne / liffrea min |
Genesis A 935 inne hlaf etan || þenden þu her leofast / oþþæt þe to heort
Genesis A 1122 e || us gewritu secgaþ / þæt her eahtahund || iecte siþþan / m
Genesis A 1139 iþþan strynde / seofon winter her || suna and dohtra / ond eahtah
Genesis A 1146 e wæs leof gode || and lifde her / wintra hundnigontig || ær he
Genesis A 1147 undnigontig || ær he be wife her / þurh gebedscipe || bearn ast
Genesis A 1176 / malalehel lange || mondreama her / woruldgestreona || wintra hæ
Genesis A 1189 n / freolic frumbearn || fæder her þa gyt / his cynnes forþ || c
Genesis A 1206 e swealt / middangeardes || swa her men doþ / geonge and ealde ||
Genesis A 2093 | næfre mon ealra / lifigendra her || lytle werede / þon wurþlic
Genesis A 2170 stest || ac ic þe lifigende her / wiþ weana gehwam || wreo and
Genesis A 2228 en min || do swa ic þe bidde / her is fæmne || freolecu mæg / id
Genesis A 2466 unu arones || snytra gemyndig / her syndon inne || unwemme twa / do
Genesis A 2483 þu gif þu most / wesan usser her || aldordema / leodum lareow ||
Genesis A 2502 / eac þissum idesum || þe we her on wlitaþ / alæde of þysse l
Genesis A 2519 iþiaþ me / ic wat hea burh || her ane neah / lytle ceastre || lyf
Genesis A 2645 n / heah beheowan || þæne þe her leofaþ / rihtum þeawum || bi
Genesis A 2712 ihtiges / egesa wære || þa ic her ærest com / forþon ic þegnum
Genesis A 2735 n / winas uncuþe || ac wuniaþ her / abraham fremede || swa hine h
Genesis A 2741 gefor / hleowfeþrum þeaht || her þenden lifde / þa gien wæs y
Genesis A 2882 / rincas mine || restaþ incit / her on þissum wicum || wit eft c
Genesis A 2890 m geong || wordum abraham / wit her fyr and sweord || frea min ha
Christ and Satan 92 gefærde / alle of earde || nis her eadiges tir / wloncra winsele |
Christ and Satan 104 reþe / dimme and deorce || ne her dæg lyhteþ / for scedes scima
Christ and Satan 131 ele || synnum forwundod / hwæt her hat and ceald || hwilum mencg
Christ and Satan 209 dan / þonne behofaþ || se þe her wunaþ / weorulde wynnum || þ
Christ and Satan 261 wiþ || sceal nu þeos menego her / licgan on leahtrum || sume on
Christ and Satan 272 gþum || geond middaneard / ic her geþolian sceal || þinga æg
Andreas 724 es þrym / meotudes mundbyrd || her amearcod is / haligra hiw || þ
Andreas 1173 de || ond þæt word gecwæþ / her is gefered || ofer feorne weg
Andreas 1562 eard ond hetegrim || þæt is her swa cuþ / is hit mycle selre |
The Fates of the Apostles 96 unigean || weormum to hroþre / her mæg findan || foreþances gl
Soul and Body I 42 es / forþan þu ne hogodest || her on life / syþþan ic þe on wo
Soul and Body I 61 goda || þe þu iu ahtest / ac her sceolon onbidan || ban bereaf
Soul and Body I 70 secan þa hamas || þe þu me her scrife / ond þa arleasan || ea
Soul and Body I 72 | eardungstowe / ond þe sculon her moldwyrmas || manige ceowan / s
Soul and Body I 75 nt þine æhta awihte / þe þu her on moldan || mannum eowdest / f
Soul and Body I 102 swylcra yrmþa || swa þu unc her ær scrife / fyrnaþ þus þæt
Soul and Body I 141 uldor || swylc swa þu me ær her scrife / fæstest þu on foldan
Soul and Body I 148 eafe / ne þe hreowan þearf || her on life / ealles swa mycles ||
Dream of the Rood 108 gehwylcum || swa he him ærur her / on þyssum lænum || life gee
Dream of the Rood 137 wænne me dryhtnes rod / þe ic her on eorþan || ær sceawode / on
Dream of the Rood 145 | si me dryhten freond / se þe her on eorþan || ær þrowode / on
Elene 222 don / hæleþum cyþan || butan her nu-þa / him seo æþele cwen |
Christ A 116 beðeahte || ond in ðeostrum her / sæton sinneahtes || synnum b
Christ A 224 æt wæs ðara ðinga || ðe her ðeoda cynn / gefrugnen mid fol
Christ A 244 moncynnes || ond ðine miltse her / arfæst ywe || us is eallum n
Christ B 521 este / ond æðeleste || ðe ge her on stariað / ond in frofre ges
Christ B 570 ðisne ilcan ðreat || ðe ge her on stariað / wile nu gesecan |
Christ B 590 nu monna gehwylc / cwic ðendan her wunað || geceosan mot / swa he
Christ B 703 nra gehwæs || ða seo circe her / æfyllendra || eahtnysse bad /
Christ B 744 fea || æðelinges plega / ðus her on grundum || godes ece bearn
Christ B 818 || ðenden god wille / ðæt he her in worulde || wunian mote / som
Christ B 854 ream / yða ofermæta || ðe we her on lacað / geond ðas wacan wo
Christ C 1322 lan / ðone lytlan fyrst || ðe her lifes sy / ðæt he mæge fore
Christ C 1457 de || hearde gefæstnad / meaht her eac geseon || orgete nu gen / o
Christ C 1574 nyle / hælo strynan || ðenden her leofað / ne bið ðær ængum
Christ C 1633 fa || forð ðrowian / ða ðe her forhogdun || heofonrices ðry
Vainglory 68 am oðrum || ungelice / se ðe her on eorðan || eaðmod leofað
Widsith 134 / to gehealdenne || ðenden he her leofað / swa scriðende || ges
The Riming Poem 55 lustum ne tinneð / dreamas swa her gedreosað || dryhtscype gehr
The Riming Poem 56 || dryhtscype gehreosað / lif her men forleosað || leahtras of
The Riming Poem 74 eo me eðles ofonn || ond mec her eardes onconn / ðonne lichoma
The Riming Poem 79 || nefne se neda tan / balawun her gehloten || ne bið se hlisa
The Whale 43 ond heanum || ðe his willan her / firenum fremmað || mid ðam
Soul and Body II 39 es / ðær ðu ðonne hogode || her on life / ðenden ic ðe in wor
Soul and Body II 56 lfor || ne ðinra goda nan / ac her sculon abidan || ban bireafod
Soul and Body II 70 on ðine geahðe wiht / ða ðu her on moldan || monnum eawdest / f
Guthlac A 14 dryhten || ða ðe his domas her / æfnað on eorðan || he him
Guthlac A 23 man æfter cwealme || ða ðe her cristes æ / lærað ond læsta
Guthlac A 27 æfter || ðonne he his ænne her / gæst bigonge || ðæt se god
Guthlac A 250 me wraðe healdeð / ic me anum her || eaðe getimbre / hus ond hle
Guthlac A 256 / from ðissum earde || ðe ge her on stondað / fleoð on feorweg
Guthlac A 260 es hond / mundað mid mægne || her sceal min wesan / eorðlic eðe
Guthlac A 301 eac gewyrce || widor sæce / ge her ateoð || in ða tornwræce / s
Guthlac A 373 a ðeos eorðe eall || ðe ic her on stonde / ðeah ge minne flæ
Guthlac A 441 adig wære || se ðe his anum her / feore gefreoðade || ðæt hi
Guthlac A 792 dera rice || ða ðe ræfnað her / wordum ond weorcum || wuldorc
Guthlac B 892 a wundra || ðe he in worulde her / ðurh dryhtnes giefe || duge
Guthlac B 931 unnan wolde / ðæt he blædes her || brucan moste / worulde lifes
Guthlac B 948 n leton || ðe him on weorcum her / on his dagena tid || dædum g
Guthlac B 1129 snyttrucræft / ænges hæleða her || hreðer weardade / dryhta be
Guthlac B 1248 ðonne ænig mon wite / in life her || ðe me alyfed nis / to gecy
Riddles 15 4 bere || me on bæce standað / her swylce swe on hleorum || hlif
Riddles 4 32 ðonne ðis fen swearte / ðæt her yfle || adelan stinceð / eal i
Riddles 4 49 ula / oððe ðis waroð || ðe her aworpen ligeð / ic eorðan eom
Riddles 4 61 aðre || ðonne wermod sy / ðe her on hyrstum || heasewe stonde
Riddles 4 77 || ðonne ðes lytla wyrm / ðe her on flode gæð || fotum dryge
Riddles 4 81 eom micle || halsrefeðre / seo her on winde || wæweð on lyfte /
Riddles 40 33 þonne þis fen swearte / þæt her yfle || adelan stinceð. / Eal
Riddles 40 50 ula / oððe þis waroð || þe her aworpen ligeð. / Ic eorþan eo
Riddles 40 63 e || þonne wermod sy, / þe her on hyrstum || heasewe stonde
Riddles 40 80 || þonne þes lytla wyrm / þe her on flode gæð || fotum dryge
Riddles 40 84 om micle || halsrefeþre, / seo her on winde || wæweð on lyfte.
Riddles 41 6 || to gefean agen / ne magon we her in eorðan || owiht lifgan / ny
Riddles 43 16 atte / eðða se esne || ðe ic her ymb sprice
Riddles 49 10 ugðum doð || ðæt se dumba her / eorp unwita || ær forswilge
The Wife's Lament 32 wic wynna leas || ful oft mec her wraðe begeat / fromsið frean
The Judgment Day I 40 sweg / || fisces eðel / ne bið her ban ne blod || ac sceal bearn
The Judgment Day I 45 d se bið wide cuð / ne tytað her tungul || ac bið tyr scæcen
Resignation 36 heofonmægnes || hwæt ðu me her fela / // forgeafe || gesette m
Azarias 89 / ðe we habbað || ðenden we her beoð / ond us milde meotod ||
The Husband's Message 8 n // / ofer heah hofu || eom nu her cumen / on ceolðele || ond nu
The Husband's Message 39 || / /ra hæleða || ðeah ðe her min wine/ / nyde gebæded || na
Riddles 88 20 es on ende || nis min broðor her / ac ic sceal broðorleas || bo
The Phoenix 23 tanclifu / heah hlifiað || swa her mid us / ne dene ne dalu || ne
The Phoenix 31 nne ænig ðara beorga || ðe her beorhte mid us / hea hlifiað |
The Phoenix 536 d edgeong || se ðe his agnum her / willum gewyrceð || ðæt him
The Phoenix 638 ongyn || ðeah he on eorðan her / ðurh cildes had || cenned w
The Phoenix 668 [lucis auctor] / ðæt we motun her || [merueri] / goddædum begiet
Juliana 116 ese secan || nafað he ænige her / hyre ða ðurh yrre || ageaf
Juliana 442 s / hyhtes æt halgum || swa me her gelamp / sorg on siðe || ic ð
The Wanderer 108 aft || weoruld under heofonum / her bið feoh læne || her bið f
The Wanderer 108 ofonum / her bið feoh læne || her bið freond læne / her bið mo
The Wanderer 109 æne || her bið freond læne / her bið mon læne || her bið m
The Wanderer 109 d læne / her bið mon læne || her bið mæg læne / eal ðis eor
The Gifts of Men 3 rend / wegað in gewitte || swa her weoruda god / meotud meahtum sw
The Gifts of Men 30 cræftas || londbuendum / sumum her ofer eorðan || æhta onlihð
The Gifts of Men 86 word || monnum geðwære / sum her geornlice || gæstes ðearfe /
Precepts 74 tu || ond frean domas / ða ðe her on mægðe gehwære || men fo
The Seafarer 102 hit ær hydeð || ðenden he her leofað / micel bið se meotude
Beowulf 244 rge || sceððan ne meahte / no her cuðlicor || cuman ongunnon / l
Beowulf 361 ðelode || to his winedrihtne / her syndon geferede || feorran cu
Beowulf 376 tor || is his eafora nu / heard her cumen || sohte holdne wine / ð
Beowulf 397 r geseon / lætað hildebord || her onbidan / wudu wælsceaftas ||
Beowulf 1061 es ond laðes || se ðe longe her / on ðyssum windagum || worold
Beowulf 1228 dum gedefe || dreamhealdende / her is æghwylc eorl || oðrum ge
Beowulf 1654 ton / tires to tacne || ðe ðu her to locast / ic ðæt unsofte ||
Beowulf 1820 diað / higelac secan || wæron her tela / willum bewenede || ðu u
Beowulf 2053 hryre || hwate scyldungas / nu her ðara banena || byre nathwylc
Beowulf 2796 secge / ecum dryhtne || ðe ic her on starie / ðæs ðe ic moste
Beowulf 2801 a / leoda ðearfe || ne mæg ic her leng wesan / hatað heaðomære
Judith 177 ðele || to eallum ðam folce / her ge magon sweotole || sigerofe
Judith 285 e ðær unrote || ute wæron / her ys geswutelod || ure sylfra f
Judith 288 mod æt sæcce forweorðan || her lið sweorde geheawen / beheafd
The Paris Psalter 100:6 5 n and eodon / he me holdlice || her þegnade / / # / ne eardaþ on mi
The Paris Psalter 101:17 3 drihten geseah of heofenum || her on eorþan / / # / he þa gehyrde
The Paris Psalter 101:25 1 n / / # / bearn þinra scealca || her bu namon / and þær eardedan |
The Paris Psalter 102:6 2 ten domas || eallum þe deope her / and ful treaflice || teonan
The Paris Psalter 105:2 4 gehyran / and his gehyrnesse || her oncnawan / / # / eadige beoþ æg
The Paris Psalter 105:4 3 es þines / and us mid hælo || her geneosa / / # / and us tidlice ||
The Paris Psalter 105:36 5 nede motan / þone halgestan || her andettan / and we on lofe þinu
The Paris Psalter 106:8 2 awle idle / and þa hungrian || her mid godum / fæste gefylleþ ||
The Paris Psalter 106:9 1 to feore syþþan / / # / þa þe her on þystrum || þrage sæton /
The Paris Psalter 106:26 2 pe syndan / hearde onhrerede || her anlicast / hu druncen hwylc ||
The Paris Psalter 107:6 3 ten / þe on halgum spreceþ || her on eorþan / and ic blissige ||
The Paris Psalter 107:11 2 fultum / forþon hælu byþ || her on eorþan / manna gehwylces ||
The Paris Psalter 108:19 1 / wese he hrægle gelic || þe her hraþe ealdaþ / and gyrdelse |
The Paris Psalter 110:8 1 aldan / / # / herenes drihtnes || her sceal wunian / on worulda worul
The Paris Psalter 111:8 4 ende / byþ his horn wended || her on wuldur / / # / swa þæt synfu
The Paris Psalter 113:12 2 enra / golde and seolfre || þa her geara menn / worhtan wigsmiþas
The Paris Psalter 115:4 1 | þe he me ærur dyde / / # / ic her hælu calic || hæbbe befange
The Paris Psalter 118:70 1 dde / / # / ys heora heorte nu || her anlicast / swa meoluc wese || m
The Paris Psalter 118:91 3 rh þinra dæda sped || dagas her gewuniaþ / forþon þu ealles
The Paris Psalter 118:93 3 rþon ic cuþlice on þæm || her nu cwicu lifige / / # / ic eom þ
The Paris Psalter 118:119 2 ealle getealde / þa on eorþan her || yfele wæron / forþon ic þ
The Paris Psalter 118:140 3 t || and symble þa / þin esne her || ealle lufade / / # / ic wæs o
The Paris Psalter 118:174 1 earfe / / # / ic þinre hælu || her wilnade / drihten ælmihtig ||
The Paris Psalter 124:4 4 rihten wel || þam þe gedefe her / hiora heortan riht || healda
The Paris Psalter 125:5 1 lde || swiþe hlimman / / # / þa her on tornlicum || tearum sawaþ
The Paris Psalter 126:4 3 ihtnes / and herde bearn || þa her mannum beoþ / of innaþe || æ
The Paris Psalter 128:4 1 hæfdon / / # / wesen hi hige || her gelicast / þam þe on huses þ
The Paris Psalter 131:9 3 gleawe nu / þine þa halgan || her blissiaþ / / # / for þinum agen
The Paris Psalter 131:10 4 ncyrre / þines þæs halgan || her on eorþan / / # / þæs deopne a
The Paris Psalter 131:17 3 | and gode eac / his þa halgan her || habbaþ blisse / / # / þær i
The Paris Psalter 132:4 1 | sneome astigeþ / / # / forþon her bebead || halig drihten / lifes
The Paris Psalter 134:6 2 drihten / on heofonrice || and her on eorþan / on sidum sæ || sw
The Paris Psalter 134:15 2 eoda / gold and seolfur || þe her geotaþ menn / and mid heora fo
The Paris Psalter 137:6 5 ealra locast / on heofonhame || her on eorþan / / # / þeah þe ic o
The Paris Psalter 137:8 4 ylfa ær / mid þinum handum || her geworhtest
The Paris Psalter 138:20 2 e / and minre heortan gehygd || her gesceawa / þone fælan geþanc
The Paris Psalter 139:13 4 n þinre ansyne / þa mid ræde her || rihte lifigeaþ
The Paris Psalter 144:10 2 c / and þe þine þa halgan || her bletsien / / # / and hi þine mih
The Paris Psalter 144:19 3 þ and ciegaþ / and his willan her || wyrceaþ georne / and his eg
The Paris Psalter 144:21 4 rd / his þone haligan naman || her bletsian / on ecnesse || awa to
The Paris Psalter 145:6 3 wise domas / deþ gedefe || þe her deorce ær / teonan manige || t
The Paris Psalter 145:6 5 dan / syleþ mete swylce || þe her murcne ær / hungur heaþugrimn
The Paris Psalter 148:11 2 ac || ealle swylce / þe folcum her || fore wisien / and ealdormen
The Paris Psalter 149:9 3 nde / þis is haligra wuldor || her on eorþan
The Paris Psalter 51:8 2 worulde || þe þu geworhtest her / forþan þu eart se gooda ||
The Paris Psalter 58:2 2 m niþe || nahtfremmendra / þe her unrihtes || ealle wyrceaþ / an
The Paris Psalter 59:5 3 dlice / on þinre halignesse || her aspræce / and ic blissie || ba
The Paris Psalter 59:6 3 le strengþu / heafdes mines || her on foldan / / # / cyninc ys me ||
The Paris Psalter 59:10 2 fultum / forþon hælu byþ || her on eorþan / manna gehwylces ||
The Paris Psalter 60:6 3 e singe / þæt ic min gehat || her agylde / of dæge on dæg || sw
The Paris Psalter 61:1 3 eodan / æt him is hælu min || her eall gelancg / / # / hwæt he is
The Paris Psalter 62:3 3 þe / þæt ic þe on halgum || her ætywe / þæt ic þin wuldur a
The Paris Psalter 65:13 4 lle þa gehat || þe ic æfre her / mid minum welerum || wis tod
The Paris Psalter 65:14 1 dælde / / # / gehyraþ me || and her cumaþ / ic eow mid soþe || se
The Paris Psalter 67:12 4 weorþlic reaf / on huse men || her gedælaþ / / # / gif ge slæpaþ
The Paris Psalter 67:14 1 e hi se heofonlica cynincg || her toscadeþ / syþþan hi on selm
The Paris Psalter 67:21 2 þhycgendra / heafdas feonda || her gescæneþ / and he tofylleþ |
The Paris Psalter 67:21 4 þ || feaxes scadan / þara þe her on scyldum || swærum eodon / /
The Paris Psalter 68:7 2 eandlice || þe þines siþes her / ful bealdlice || bidaþ driht
The Paris Psalter 71:6 2 stranga ren / fealleþ on flys her || and swa fæger dropa / þe o
The Paris Psalter 77:22 2 mæge / mid hlafe þis folc || her afedan / / # / syþþan þæt geh
The Paris Psalter 77:68 2 ra gelicast / his halige hus || her on eorþan / getimbrade || het
The Paris Psalter 79:3 2 wuldre cum / and us hale do || her on eorþan / / # / gehweorf us m
The Paris Psalter 82:3 4 hæfdon / hu hi þine halgan || her yfeladan / / # / cwædan cuþlice
The Paris Psalter 82:9 5 / þæt hi halignesse godes || her gesettan / / # / sete hi nu min g
The Paris Psalter 83:5 6 stede || þe þu him settest her / / # / brohte him bletsunge || s
The Paris Psalter 84:6 2 en / and us þine hæle syle || her to genihte / / # / syþþan ic ge
The Paris Psalter 84:8 3 / hæleþ mid hyldo || and him her syleþ / ure eorþan || æþele
The Paris Psalter 86:4 3 nnan / and he hi þa hehstan || her staþelade / / # / drihten þæt
The Paris Psalter 88:27 3 orþlic / swa heofones dagas || her mid mannum / / # / gif mine bearn
The Paris Psalter 88:33 5 e gewemdest / his halignesse || her on eorþan / / # / ealle þu his
The Paris Psalter 98:10 2 drihten / and hine on halgum || her weorþiaþ / mærum beorge || f
The Metres of Boethius: Metre 12 21 he wita ma / heardra henþa || her adreogeþ / þu meaht eac mycle
The Metres of Boethius: Metre 24 53 | hionan ut witan / ac ic symle her || softe wille / mid fæder wil
The Metres of Boethius: Metre 25 3 wisum || eorþan cyningum / þa her nu manegum || and mislicum / w
The Metres of Boethius: Metre 4 41 n sceolde / swa sint gehydde || her on worulde / geond burga fela |
The Metres of Boethius: Metre 4 47 mid wrencum || nu on worulde her / monnum ne deriaþ || mane aþ
The Metres of Boethius: Metre 4 55 dum eagum || nu hi on monegum her / worulde yþum || wynnaþ and
The Battle of Brunanburh 1 # The Battle of Brunanburh / / her æþelstan cyning || eorla dr
The Capture of the Five Boroughs 1 Capture of the Five Boroughs / / her eadmund cyning || engla þeod
The Coronation of Edgar 1 # The Coronation of Edgar / / her eadgar wæs || engla waldend /
The Death of Edgar 1 # The Death of Edgar / / her geendode || eorþan dreamas / e
The Death of Alfred 7 de / syþþan dene comon || and her friþ namon / nu is to gelyfenn
The Death of Edward 1 # The Death of Edward / / her eadward cingc || engla hlafor
The Death of Edward 4 || gast haligne / he on worulda her || wunode þrage / on cyneþrym
Solomon and Saturn 141 sum modgum monnum || þam þe her nu mid mane lengest / lifiaþ o
The Menologium 15 | hataþ on brytene / in foldan her || swylce emb feower wucan / þ
The Menologium 98 um || þæs þe he on brytene her / eaþmode him || eorlas funde /
The Menologium 155 ad / bartholomeus || in brytene her / wyrd welþungen || swylce eac
Maxims II 64 der under hrofas || þe þæt her for soþ / mannum secge || hwyl
The Judgment Day II 45 | selest hihta / ðæt he wunda her || wope gecyðe / uplicum læce
The Judgment Day II 84 s / nu is halwende || ðæt man her wepe / and dædbote do || driht
The Judgment Day II 95 drysne / heahðrymme cyningc || her wile deman / anra gehwylcum ||
The Judgment Day II 157 fremman / buton he horwum sy || her afeormad / and ðonne ðider cu
The Judgment Day II 179 owast || ðissere worulde / and her glæd leofast || on galnysse /
The Judgment Day II 301 as / hwæt mæg beon heardes || her on life / gif ðu wille secgan
The Lord's Prayer II 99 / swa hwaðer we geearniað || her on life / ða hwile ðe ure mih
The Lord's Prayer II 102 gende god / sawle ure || swa we her forgifað / earmon mannum || ð
The Gloria I 39 and we men cweðað / on grunde her || gode lof and ðanc / ece wil
The Creed 51 heriað / heofona heahcyning || her for life / and ic gemænscipe |
The Creed 53 ne getreowe / ðinra haligra || her for life / lisse ic gelyfe || l
The Creed 58 ece lif || eallum dælest / swa her manna gehwylc || metode gecwe
Fragment of Psalm 58 3 m niðe || nahtfremmendra / ðe her unrihtes || ealle wyrceað / an
Fragment of Psalm 60 2 e singe / ðæt ic min gehat || her agylde / of dæge on dæg || sw
A Prayer 11 yð earming || ðe on eorðan her / dæiges and nihtes || deofle
A Prayer 16 ð eadig || se ðe on eorðan her / dæiges and nyhtes || drihtne
A Prayer 62 r ðe || and se lyðra man / se her syngige || swiðe genehhe / dæ
The Seasons for Fasting 4 fes frea / heofna heahcyning || her on life / ðurh his sylfes word
The Seasons for Fasting 39 eacan / nu we herian sceolan || her for life / deorne dædfruman ||
The Seasons for Fasting 89 ca || ðæt ðu gebann sceole / her on eorðan || ænig healdan /
The Seasons for Fasting 141 ne dædum / on forhæfenesse || her for life / ðæt we ðæs munte
The Seasons for Fasting 150 d blisse / gif we ðæt fæsten her || fyrena gelæstað / and ðon
The Seasons for Fasting 175 wær helpað / gif ðu dryhtnes her || dædum fylgest / hæbbe we n
The Seasons for Fasting 203 ne gyme / ðe gehalgod mann || her gefremme / ac ðu lare scealt |
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 27 rohte || cume eft hræðe / gif her ðegna hwelc || ðyrelne cyll
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 19 helpe bidde / ðe heora gemynd her on || gemearcude siendon / and
Metrical Charm 12: Against a Wen 2 / / wenne wenne || wenchichenne / her ne scealt ðu timbrien || ne
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 1 # Against a Dwarf / / her com in gangan || in spiderwih
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 4 an mote / ut lytel spere || gif her inne sie / stod under linde ||
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 10 nes / ut lytel spere || gif hit her inne sie / sæt smið || sloh s
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 13 swiðe / ut lytel spere || gif her inne sie / syx smiðas sætan |
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 16 ut spere || næs in spere / gif her inne sy || isernes dæl / hægt
Instructions for Christians 36 Hit is idelnisse || þæt þu her on locest, / and eal þæt þu
Instructions for Christians 37 on locest, / and eal þæt þu her sceawast || hit is sceaduwa g
Instructions for Christians 52 , || oððe his wita onleoht / her oððe on helle, || oððe hu
Instructions for Christians 84 nge fyligeð / halgum bocum || her on worulde, / heo ðone gelær
Instructions for Christians 123 ac godes fele / to habbanne || her on weorulde. / Ac we sculon gem
Instructions for Christians 145 gna gehwilcum / to habbanne || her on weorlde; / mid þam bið þ
Instructions for Christians 177 a || Godes ealmihtiges. / þæt her monnum þince || mæst earfe
Instructions for Christians 188 rfan hand || þæt ðe þince her, / ac hit is madm-ceoste || God
Instructions for Christians 230 a% æghwilcum / to habbanne || her on weoruldæ. / Hit sceal beon
The Battle of Finnsburh 3 e þis ne dagaþ eastan || ne her draca ne fleogeþ / ne her þis
The Battle of Finnsburh 4 | ne her draca ne fleogeþ / ne her þisse healle || hornas ne by
The Battle of Finnsburh 5 ealle || hornas ne byrnaþ / ac her forþ beraþ || fugelas singa
The Battle of Finnsburh 26 d / heardra hilda || þe is gyt her witod / swæþer þu sylf to me
Waldere, Fragment II 17 an || hare byrnan / standeþ me her on eaxelum || ælfheres laf / g
Waldere B 18 n || hare byrnan. / Standeð me her on eaxelum || ælfheres laf, /
The Battle of Maldon 34 gyf þu þat gerædest || þe her ricost eart / þæt þu þine l
The Battle of Maldon 49 || miccle laþre spell / þæt her stynt unforcuþ || eorl mid h
The Battle of Maldon 239 it ure hlaford / forþan wearþ her on felda || folc totwæmed / sc
The Battle of Maldon 241 | abreoþe his angin / þæt he her swa manigne || man aflymde / le
The Battle of Maldon 312 are || þe ure mægen lytlaþ / her liþ ure ealdor || eall forhe
herian - 15 occurrences
Genesis A 2240 ancum || agendfrean / halsfæst herian || higeþryþe wæg / wæs laþ
Beowulf 182 d / ne hie huru heofena helm || herian ne cuðon / wuldres waldend ||
Beowulf 1071 n scolde / ne huru hildeburh || herian ðorfte / eotena treowe || unsy
The Paris Psalter 144:3 2 n mægene sceal / holde mode || herian swiþe / nis his micelmodes ||
The Paris Psalter 148:4 1 / / # / heofenas hine heofena || herian georne / and þa wæter swylce
The Paris Psalter 148:7 2 þan / and ealle neowelnessa || herian naman drihtnes / / # / fyr forst
The Paris Psalter 148:12 3 and geonge || ealle ætsamne / herian naman drihtnes || mid neodlof
The Paris Psalter 65:1 2 ihten / wordum wislicum || wide herian / and his naman secgeaþ || neo
The Paris Psalter 70:7 4 nd þe ealne dæg || æghwær herian / / # / ne aweorp þu me || wuldr
The Paris Psalter 73:19 3 he wyle / naman þinne || neode herian / / # / aris drihten god || dem
The Paris Psalter 95:4 2 forþon hine mæn sculon / elne herian || he is egeslic god / ofer eal
Fragment of Psalm 70 4 nd ðe ealne dæg || æghwær herian
A Prayer 78 siðian / sittan on swegle || / herian heofonas god || haligum reord
The Seasons for Fasting 39 ac scal on wyrd sceacan / nu we herian sceolan || her for life / deorn
The Seasons for Fasting 53 hofe / heofona heahcyninges || herian mid sange / wlancne weorðian |
heriaþ - 23 occurrences
Elene 14 / þe þone ahangnan cyning || heriaþ ond lofiaþ / þa ic fromlice |
The Paris Psalter 113:24 1 / næfre þe dryhten || deade heriaþ / ne ealle þa þe heonan || he
The Paris Psalter 134:1 1 Paris Psalter: Psalm 134 / / # / heriaþ naman drihtenes || neode swyl
The Paris Psalter 146:1 1 Paris Psalter: Psalm 146 / / # / heriaþ drihten || he is heah and goo
The Paris Psalter 148:1 1 Paris Psalter: Psalm 148 / / # / heriaþ ge on heofenum || hælend dri
The Paris Psalter 148:1 2 n heofenum || hælend drihten / heriaþ hlude || on heanessum / / # / her
The Paris Psalter 148:2 1 aþ hlude || on heanessum / / # / heriaþ hine ealle || engla þreatas /
The Paris Psalter 149:3 2 þreatum / on timpano || tidum heriaþ / and on psalterio || singaþ g
The Paris Psalter 150:1 1 Paris Psalter: Psalm 150 / / # / heriaþ on þam halgum || his holdne
The Paris Psalter 150:1 2 halgum || his holdne drihten / heriaþ hine on his mægenes || mære
The Paris Psalter 150:2 1 s mægenes || mære hælu / / # / heriaþ hine swylce || on his heahmih
The Paris Psalter 150:2 2 e swylce || on his heahmihtum / heriaþ hine æfter mode || his mæge
The Paris Psalter 150:3 1 ode || his mægenþrymmes / / # / heriaþ hine on hleoþre || holdre be
The Paris Psalter 62:4 3 on / weleras þe mine || wynnum heriaþ / / # / swa ic þe on minum life
The Paris Psalter 62:6 4 / þinne naman nu-þa || neode heriaþ / / # / swa ic þin gemynd || on
The Paris Psalter 62:10 2 se / hluttre habban || and hine heriaþ eac / ealle þa þe on hine ||
The Paris Psalter 63:9 3 ice || bote geweneþ / and hine heriaþ eac || heortan clæne
The Paris Psalter 67:4 2 and his naman swylce || neode heriaþ / doþ siþfæt þæs || seftne
The Paris Psalter 71:18 2 / ealle hine þeoda || þriste heriaþ / / # / wese israhela || ece drih
The Paris Psalter 78:14 4 e on worulda woruld || wordum heriaþ
The Paris Psalter 83:4 3 on worulda woruld || wealdend heriaþ / / # / þæt byþ eadig wer || s
The Paris Psalter 99:4 1 ofsangum || lustum myclum / / # / heriaþ naman drihtnes || forþon he
The Menologium 42 eard and higestrang || þæne heriaþ wel / in gewritum wise || weald
herigen - 7 occurrences
Genesis A 2 wereda wuldorcining || wordum herigen / modum lufien || he is mægna
The Paris Psalter 134:1 2 man drihtenes || neode swylce / herigen hine his scealcas || swiþe e
The Paris Psalter 144:4 2 n || cwidum symble / þin weorc herigen || wordum georne / and þine mi
The Paris Psalter 148:3 1 ce || eall his leodmægen / / # / herigen hine swylce || sunna and mona
The Paris Psalter 148:4 3 wolcnum synt / on heofenhame || herigen drihten / / # / forþon he sylfa
The Paris Psalter 148:7 1 yþþan heo þæt heoldon / / # / herigen dracan swylce || drihten of e
The Paris Psalter 149:3 1 htan / swiþust ealra # || / / # / herigen his naman || neode on þreatu
herġan - 32 occurrences
Genesis A 2240 || āĝend-frêan / heals-fæst herġan, || hyġe-þrȳðe wæġ, / wæs
A.2.6 481 þā rōde ne ðearf / hleahtre herġan. || Hwæt, sē hǣlend mē / on
Christ A 49 endes / þurh horsċne% || hād herġan willaþ. / Ēalā sibbe ġe·si
Christ A 383 eorð-ware || ealle mæġene / herġan healīċe, || nū ūs hǣlend
A.3.13 4 n. || God sċeall mann ǣrest herġan / fæġere, fæder ūserne, ||
A.3.24 48 ǣran || þæt hīe lof godes / herġan on hīehþu, || hyhtum tō wu
A.3.5 77 n, || wordum lofian, / on hyġe herġan, || oþþe hīe nabban.’ / ġe
A.3.7 93 gum || līfes wealdend / hlūde herġan, || hafaþ hēalīċe% / beorhte
A.4.1 182 ne hīe hūru heofona helm || herġan ne cūðon, / wuldres wealdend.
A.4.1 1071 olde. / Ne hūru Hilde·burh || herġan þorfte / Ēotna trēowe; || un
The Paris Psalter 112:1 1 Paris Psalter: Psalm 112 / / # / Herġan nū cnihtas || hǣlend drihte
The Paris Psalter 112:1 2 / and naman dryhtnes || nīede herġan. / / # / Wese nama dryhtnes || nī
The Paris Psalter 112:3 3 ulon dryhtnes naman || dǣdum herġan. / / # / Hē is ofer ealle || inn-
The Paris Psalter 116:1 2 drihten / mid hyġe-cræfte || herġan wordum, / and hine eall folc on
The Paris Psalter 116:1 3 eall folc on efn || æðelne herġan. / / # / For·þon his mild-heortn
The Paris Psalter 139:13 2 naman willaþ || þurh nīed herġan; / sċulon eard niman || on þī
The Paris Psalter 144:3 2 ġene sċeall / holde mōde || herġan swīðe; / nis his miċel-mōde
The Paris Psalter 148:4 1 / / # / Heofenas hine heofona || herġan ġeorne, / and þā wæter swel
The Paris Psalter 148:7 2 an, / and ealle neowelnessa || herġan naman dryhtnes. / / # / Fȳr, for
The Paris Psalter 148:12 3 ġunge || ealle æt·samne%; / herġan naman dryhtnes || mid nīed-l
The Paris Psalter 65:1 2 ten / wordum wīslicum || wīde herġan, / and his naman seċġaþ || n
The Paris Psalter 70:7 4 þē ealne dæġ || ǣġhwǣr herġan. / / # / Ne ā·weorp þū mē, ||
The Paris Psalter 73:19 3 wille / naman þīnne || nīede herġan. / / # / A·rīs, drihten god, ||
The Paris Psalter 88:13 3 e can naman þīnne || nīede herġan. / / # / Þā on þīnum lēohte |
The Paris Psalter 94:1 2 e, / wynnum drihten || wealdend herġan, / ūrum hǣlende || hyldu% ġe
The Paris Psalter 95:4 2 ·þon hine menn sċulon / elne herġan; || hē is eġesliċ god / ofer
The Paris Psalter 95:7 4 hīe naman dryhtnes || nīede herġan. / / # / Ġe·nimaþ ēow ārlīċ
A.51.94.1 2 e / wynnum drihten || wealdend herġan / ūrum hǣlende || hyldu ġe
A.6.28 78 ian, / sittan on sweġele, || / herġan heofonas God || hālĝum reor
A.6.31 39 eall on wyrd sċacan. / Nū we herġan sċolon || hēr for līfe / dē
A.6.31 53 e, / heofona hēah-cininges, || herġan mid sange, / wlancne weorðian
A.6.39 10 oþ his daĝa ende || drihten herġan. || Amen. || Ġe·weorðe þæ
herġaþ - 43 occurrences
A.1.2 547 duĝuþ on drēame || drihten herġaþ, / weoroda wuldor-cyning, || tō
A.1.3 374 || and beorht sumor / nerġend herġaþ! || Niht samod and dæġ, / and
A.1.3 386 eċ weorðiaþ! / Hwalas þeċ herġaþ, || and heofon-fuĝolas, / lyft-
A.1.3 392 Israela, || ǣhta sċieppend, / herġaþ in hāde, || hearran sīnne%!
A.1.3 404 || wittiġ drihten! / Wē þeċ herġaþ, || hāliġ drihten, / and ġe·
A.1.3 421 ngum gædelingum% || Hīe God herġaþ, / ānne ēċne, || and ealles h
A.1.4 47 / hæleþ% ymb% hēah-seld, || herġaþ drihten / wordum% and weorcum%,
A.1.4 221 / hālġe% heofon-þrēatas || herġaþ drihten / wordum and weorcum. |
A.1.4 654 tiras || metode cwēmaþ, / and herġaþ hēah-fæder || hālĝum stef
A.1.4 659 / Swā wuldres weard || wordum herġaþ / þeġnas ymb þēoden, || ð
A.2.1 722 þ stīþ-ferhþe, || stefnum herġaþ, / hālĝum hlēoðrum, || heofo
A.2.6 15 % þone ā·hangnan cyning || herġaþ and lofiaþ.’ / þā iċ fram
A.3.26 123 , || / þā ealle hell-wara || herġaþ and lof[] / []lum || þe þe% y
A.3.3 154 nd Misahel, metod, || miltsum herġaþ. / Nū we ġunge þrīe || god b
A.3.4 541 , / clǣne and ġe·corene, || herġaþ cininges þrymm, / stefn aefter
A.3.4 616 ǣr gǣsta ġe·dryht / hǣlend herġaþ || and heofon-cininges / meahte
The Paris Psalter 104:3 1 nder eall || wīde mǣru. / / # / Herġaþ his naman || nīede swelċe; /
The Paris Psalter 113:24 1 fre þē, drihten, || dēade herġaþ, / ne ealle þā þe heonan || h
The Paris Psalter 134:1 1 Paris Psalter: Psalm 134 / / # / Herġaþ naman dryhtnes, || nīede swe
The Paris Psalter 146:1 1 Paris Psalter: Psalm 146 / / # / Herġaþ drihten, || hē is hēah and
The Paris Psalter 146:1 3 / and hine wlitiĝum || wordum herġaþ. / / # / Eft Hierusālem || ġeorn
The Paris Psalter 148:1 1 Paris Psalter: Psalm 148 / / # / Herġaþ ġē on heofonum || hǣlend d
The Paris Psalter 148:1 2 heofonum || hǣlend drihten, / herġaþ hlūde || on hēanessum. / / # /
The Paris Psalter 148:2 1 hlūde || on hēanessum. / / # / Herġaþ hine ealle || engla þrēatas
The Paris Psalter 149:3 2 rēatum, / on timpano || tīdum herġaþ / and on psalterio || singaþ
The Paris Psalter 150:1 1 Paris Psalter: Psalm 150 / / # / Herġaþ on þǣmhālgum || his holdne
The Paris Psalter 150:1 2 ālgum || his holdne drihten, / herġaþ hine on his mæġenes || mǣr
The Paris Psalter 150:2 1 mæġenes || mǣre hǣlu. / / # / Herġaþ hine swelċe || on his hēah-
The Paris Psalter 150:2 2 lċe || on his hēah-meahtum, / herġaþ hine aefter mōde || his mæ
The Paris Psalter 150:3 1 || his mæġen-þrymmes. / / # / Herġaþ hine on hlēoðre || holdre b
The Paris Psalter 62:4 3 ; / weleras þe mīne || wynnum herġaþ. / / # / Swā iċ þe on mīnum l
The Paris Psalter 62:6 4 nne naman nū-þā || nīede herġaþ. / / # / Swā iċ þīn ġe·mynd
The Paris Psalter 62:10 2 e% / hluttre habban || and hine herġaþ ēac / ealle þā þē on hine
The Paris Psalter 63:9 3 bōte ġe·wēneþ, / and hine herġaþ ēac || heortan clǣne.
The Paris Psalter 67:4 2 d his naman swelċe || nīede herġaþ; / dōþ sīþfæt þæs || sēf
The Paris Psalter 71:18 2 alle hine þēoda || þrīste herġaþ. / / # / Wese Israhela || ēċe dr
The Paris Psalter 83:4 3 eorolda weorold, || wealdend, herġaþ. / / # / Þæt biþ ēadiġ wer, |
The Paris Psalter 88:4 3 þ, / and þā hālĝan ēac || herġaþ on ċiriċan / þīne sōþfæs
The Paris Psalter 99:4 1 angum || lustum miċelum. / / # / Herġaþ naman dryhtnes, || for·þon
A.6.14 42 rd and hyġe-strang, || þone herġaþ wēl / on ġe·writum wīse, ||
A.6.21 36 swā þū hēte. / Ealle þē herġaþ || hālġe drēamas / clǣnre s
A.6.23 50 rh ānne ġe·þanc || ealdor herġaþ, / heofona hēah-cyning || hēr
A.6.25 7 % || gōdes% willan. / Wē þē herġaþ || hālĝum stefnum / and þē
herġen - 15 occurrences
Genesis A 2 roda wuldor-cyning, || wordum herġen, / mōdum lufien. || Hē is mæ
Christ A 430 m-hwate || dǣdum and wordum / herġen holdlīċe. || Þæt is hēal
A.3.3 94 eċ, god drihten, || gæstas% herġen, / byrnende fȳr || and beorht s
A.3.3 106 þeċ līexende || līeġetta herġen, / blāce, breahtum-hwate, || br
A.3.3 135 e, || ēċe drihten, / hēanne herġen. || Ful oft þū hlūtor lǣte
A.3.3 143 an brime, || brēmen drihten, / herġen hāliġne || and heofon-fuĝo
A.3.3 146 / Metod manna bearn || miltsum herġen / and ēċne god, || Israhela c
A.3.5 645 l engla cynn || up on rodorum / herġen, hēah-mæġen, || ðǣr is he
The Paris Psalter 134:1 2 n dryhtnes, || nīede swelċe / herġen hine his sċealcas || swīðe
The Paris Psalter 144:4 2 n || cwidum simle / þīn weorc herġen || wordum ġeorne, / and þīne
The Paris Psalter 148:3 1 | eall his lēod-mæġen. / / # / Herġen hine swelċe || sunna and mō
The Paris Psalter 148:4 3 cnum sint / on heofon-hāme, || herġen drihten. / / # / For·þon hē se
The Paris Psalter 148:7 1 þan hēo þæt hēoldon. / / # / Herġen dracan swelċe || drihten of
The Paris Psalter 149:3 1 htan / swīðost ealra. || / / # / Herġen his naman || nīede on þrēa
A.5.6.10 26 maniġ þēodisċ || miċelum herġen / þēah hwā æðele sīe || e
het - 109 occurrences
Genesis B 345 tan sceolde / satan siþþan || het hine þære sweartan helle / gr
Genesis B 499 wiþ hine sylfne sæt || þa het he me on þysne siþ faran / he
Genesis B 500 et he me on þysne siþ faran / het þæt þu þisses ofætes æt
Genesis B 516 æce || nu he þe mid spellum het / listas læran || læste þu g
Genesis B 525 stemne || and me her stondan het / his bebodu healdan || and me
Genesis B 527 esciene wif || and me warnian het / þæt ic on þone deaþes bea
Genesis B 537 | þa ic hine nehst geseah / he het me his word weorþian || and
Genesis A 864 ard ahsian || woruldgesceafta / het him recene to || rice þeoden
Genesis A 942 dum gyrede / scyppend usser || het heora sceome þeccan / frea fru
Genesis A 943 e þeccan / frea frumhrægle || het hie from hweorfan / neorxnawang
Genesis A 958 im grundwelan || ginne sealde / het þam sinhiwum || sæs and eor
Genesis A 1356 noe gewat || swa hine nergend het / under earce bord || eaforan l
Genesis A 2894 e gedæde || swa hine drihten het / him þæt soþcyning || sylfa
Exodus 177 on wenum || wælhlencan sceoc / het his hereciste || healdan geor
Daniel 79 / eþne eþel || æfter ebreum / het þa secan || sine gerefan / geo
Daniel 120 munde || þæt him meted wæs / het þa tosomne || sinra leoda / þ
Daniel 126 ord ne angin / swefnes sines || het him secgan þeah / þa him unbl
Daniel 224 a wearþ yrre anmod cyning || het he ofn onhætan / to cwale cnih
Daniel 228 der folc samnode / and gebindan het || babilone weard / grim and ge
Daniel 230 d gealhmod || godes spelbodan / het þa his scealcas || scufan þ
Daniel 241 d wæs se hæþena þeoden || het hie hraþe bærnan / æled wæs
Daniel 430 þe || leng þonne þu þurfe / het þa se cyning to him || cniht
Daniel 468 den ongan || geþinges wyrcan / het þa tosomne || sine leode / and
Daniel 510 tefne abead / torhtan reorde || het þæt treow ceorfan / and þa w
Daniel 513 golas || þonne his fyll come / het þonne besnædan || seolfes b
Daniel 518 ene bleda || þonne god sylle / het eac gebindan || beam þone mi
Daniel 526 gaste || þe þyder god sende / het þa tosomne || sine leode / fol
Daniel 703 dugal wearþ || mægenes wisa / het þam æþelum beran || israel
Christ and Satan 482 n blæda || swa inc se balewa het / handþegen helle || hæfdon f
Christ and Satan 519 æm fæstenne || and gefatian het / englas eallbeorhte || andleof
Christ and Satan 521 eofan gingran / and huru secgan het || simon petre / þæt he moste
Christ and Satan 42 rcodes || swa hine se mihtiga het / þæt þurh sinne cræft || s
Andreas 330 folca gehwæs || ond us feran het / geond ginne grund || gasta st
Andreas 587 / win of wætere || ond wendan het / beornum to blisse || on þa b
Andreas 792 fædera hra || beheled wæron / het þa ofstlice || up astandan / h
Andreas 795 me of slæpe þæm fæstan || het hie to þam siþe gyrwan / fara
Andreas 807 wuldres aldor / hie þa ricene het || rices hyrde / to eadwelan ||
Andreas 822 eofoncyninge neh / þa gelædan het || lifes brytta / ofer yþa ge
Andreas 931 gemearces || swa ic þe feran het / ofer wega gewinn || wast nu
Andreas 1145 of hehþo || hæþenum folce / het wæpen wera || wexe gelicost /
Andreas 1575 oþ exle || þa se æþeling het / streamfare stillan || stormas
Andreas 1623 anc sprecen || þeoda ræswan / het þa onsunde || ealle arisan / g
Andreas 1632 yrd meotudes || þa se modiga het / cyninges cræftiga || ciricea
The Fates of the Apostles 68 h matheus || mære lare / þone het irtacus || þurh yrne hyge / w
Elene 214 re treo || ond þa his modor het / feran foldwege || folca þrea
Maxims I 164 ud ðæs ðe fyrn gewearð || het siððan swa forð wesan / wær
Guthlac A 687 ncundne ege || earmum gæstum / het eft hraðe || unscyldigne / of
Guthlac B 1370 rlean sohte || ond ðe secgan het / ðæt git a mosten || in ðam
Guthlac B 1374 ond blissa || eac ðe abeodan het / sigedryhten min || ða he wæ
The Wife's Lament 15 laðlicost || ond mec longade / het mec hlaford min || herheard n
Azarias 182 ðæt he ofer ðam ade gestod / het ða of ðam lige || lifgende
The Husband's Message 13 dest / hwæt ðec ðonne biddan het || se ðisne beam agrof / ðæt
Riddles 91 10 icgan || ðara ðe he of life het / wælcræfte awrecan || willum
Juliana 60 | gehyrde ðære fæmnan word / het ða gefetigan || ferend snell
Juliana 74 gerahte / fore ðissum folce || het me fremdne god / ofer ða oðre
Juliana 142 rðgrim || fæder wið dehter / het hi ða swingan || susle ðrea
Juliana 161 seo || he in æringe / gelædan het || æfter leohtes cyme / to his
Juliana 186 folcagende || ond ða fæmnan het / ðurh niðwræce || nacode ð
Juliana 227 mnan foreðonc || he bi feaxe het / ahon ond ahebban || on heanne
Juliana 231 siex tida dæges / ond he ædre het || eft asettan / laðgeniðla |
Juliana 265 u geteohhad / to gringwræce || het ðe god beodan / bearn waldende
Juliana 303 ron bisweac / ðæt he acwellan het || cristes ðegnas / petrus ond
Juliana 308 ðæt he unsnytrum || andreas het / ahon haligne || on heanne bea
Juliana 523 moncynnes || ða he mec feran het / ðeoden of ðystrum || ðæt
Juliana 530 reongan ham || ða se gerefa het / gealgmod guma || iulianan / of
Juliana 575 ðæt he læmen fæt / biwyrcan het || wundorcræfte / wiges womum
Juliana 579 des gefylde / ond ða onbærnan het || bælfira mæst / ad onælan
Juliana 582 id brondum || bæð hate weol / het ða ofestlice || yrre gebolge
Juliana 602 ryhtnes willan || ða se dema het / aswebban sorgcearig || ðurh
Juliana 612 eorðan sceolde / lif alysed || het ða leahtra ful / clæne ond ge
Beowulf 198 es lifes / æðele ond eacen || het him yðlidan / godne gegyrwan |
Beowulf 391 m || / || word inne abead / eow het secgan || sigedrihten min / ald
Beowulf 674 || ombihtðegne / ond gehealdan het || hildegeatwe / gespræc ða s
Beowulf 1045 ld geteah / wicga ond wæpna || het hine wel brucan / swa manlice |
Beowulf 1114 rded || sume on wæle crungon / het ða hildeburh || æt hnæfes
Beowulf 1868 healfdenes || maðmas twelfe / het hine mid ðæm lacum || leode
Beowulf 1920 wynsuman || forwrecan meahte / het ða up beran || æðelinga ge
Beowulf 2152 fodmaga || nefne hygelac ðec / het ða in beran || eaforheafodse
Beowulf 2156 e / snotra fengel || sume worde het / ðæt ic his ærest ðe || es
Beowulf 2190 digum menn || torna gehwylces / het ða eorla hleo || in gefetian
Beowulf 2812 fahne helm / beah ond byrnan || het hyne brucan well / ðu eart end
Beowulf 3095 on gehðo || ond eowic gretan het / bæd ðæt ge geworhton || æ
Beowulf 3110 waldendes || wære geðolian / het ða gebeodan || byre wihstane
Judith 9 irwan up swæsendo || to ðam het se gumena baldor / ealle ða yl
Judith 32 agotene goda gehwylces || swa het se gumena aldor / fylgan fletsi
Judith 34 nealæhte niht seo ðystre || het ða niða geblonden / ða eadig
Judith 147 f to leodum || ond ða lungre het / gleawhydig wif || gumena sumn
Judith 171 || in forleton / ða seo gleawe het || golde gefrætewod / hyre ði
The Paris Psalter 104:34 2 ne bewreah || wraþum ahredde / het him neode || nihta gehwylce / f
The Paris Psalter 104:36 1 onhlafe || halige gefylde / / # / het him of stane || streamas flow
The Paris Psalter 148:5 3 eapene wærun || þa he sylfa het / / # / þa he on ecnesse || eall
The Paris Psalter 77:16 2 æghwylce || swa hit drihten het / and him ealle niht || oþer b
The Paris Psalter 77:25 1 elyfan || lare forhogedon / / # / het he þa widan duru || wolcen o
The Paris Psalter 77:68 3 her on eorþan / getimbrade || het þæt teala syþþan / on world
The Paris Psalter 80:12 1 | holde mode / / # / ac hi lifian het || lustum heortena / swa him le
The Metres of Boethius: Metre 1 42 leofre || þonne drihtnes æ / het iohannes || godne papan / heafd
The Metres of Boethius: Metre 9 9 nrihtwises || inwidþoncas / he het him to gamene || geara forbæ
The Metres of Boethius: Metre 9 24 t sumum cierre / þæt se ilca het || ealle acwellan / þa ricosta
Solomon and Saturn 82 onfand / and hine þa gebendan het || ofer brad wæter / þæt hin
The Creed 32 ðam suslhofe || sawla manega / het ða uplicne || eðel secan / ð
Psalm 50 18 || weorada dominus / and secgan het || selfum gecyðan / ymb his wo
Psalm 50 21 sceldig / for ðam ðe he uriam het || aldre beneman / fromne ferdr
Thureth 3 gde / ðureð to ðance || ðus het me wyrcean / to loue and to wur
The Seasons for Fasting 114 s haligan || handa gescrifene / het hine leodum ðone || leoran a
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 12 a ðeos boc sagað / me awritan het || wulfstan bisceop / ðeow and
The Battle of Maldon 1 of Maldon / / # || brocen wurde / het þa hyssa hwæne || hors forl
The Battle of Maldon 60 plega || ær we gofol syllon / het þa bord beran || beornas gan
The Battle of Maldon 72 / wicinga fela || wiges georne / het þa hæleþa hleo || healdan
The Battle of Maldon 99 mid beornum || he mid bordum het / wyrcan þone wihagan || and
hi - 651 occurrences
Genesis B 433 ru || hycgaþ his ealle / hu ge hi beswicen || siþþan ic me se
Christ and Satan 360 ond / lædeþ to lihte || þær hi lif agon / a to aldre || uplicn
Christ and Satan 377 iþ || and no seoþþan / þæt hi mosten in þone ecan || andwl
Christ and Satan 381 gde || blis wearþ monnum / þa hi hælendes || heafod gesawon /
Christ and Satan 449 moton || ah in helle grund / ne hi edcerres || æfre moton / wenan
Christ and Satan 533 | þæt hit þus gelomp / þæt hi sceawodon || scyppend engla /
Dream of the Rood 46 ldan me ne dorste / þurhdrifan hi me mid deorcan næglum || on
Christ B 498 e || ðegnas gecorene / gesegon hi on heahðu || hlaford stigan /
Christ B 501 an || hyge murnende / ðæs ðe hi swa leofne || leng ne mostun /
Christ B 559 d / ealles ðæs gafoles || ðe hi geardagum / in ðæt orlege ||
Christ B 642 re || heortan stænne / noldan hi ða torhtan || tacen oncnawan
Christ B 707 giemdon / gæstes ðearfe || ac hi godes tempel / bræcan ond bær
Christ B 829 m / lifdon leahtrum fa || ðæs hi longe sculon / ferðwerige onfo
Christ C 1052 es / ond eall ondweard || ðæt hi ær oððe sið / worhtun in wo
Christ C 1075 bringen / of ðam eðle || ðe hi on lifdon / ðonne beoð bealde
Christ C 1130 mid cearum cwiðdun || ðeah hi cwice næron / ða hyra scyppen
Christ C 1183 ewearð / forhtafongen || ðeah hi ferðgewit / of hyra æðelum |
Christ C 1188 wan / flintum heardran || ðæt hi frea nerede / fram hellcwale ||
Christ C 1233 ceaden / wera cneorissum || swa hi geworhtun ær / ðær bið on e
Christ C 1235 reo tacen somod || ðæs ðe hi hyra ðeodnes wel / wordum ond
Christ C 1245 seoð || eagum to wynne / ðæt hi on heofonrice || hlutre dream
Christ C 1253 eaxeð || wynsum gefea / ðonne hi ðæt yfel geseoð || oðre d
Christ C 1255 e || meotudes genæson / ðonne hi ðy geornor || gode ðonciað
Christ C 1270 ite / ondweard seoð || on ðam hi awo sculon / wræc winnende ||
Christ C 1273 e / scyldgum to sconde || ðæt hi ðær scoma mæste / dreogað f
Christ C 1286 t hy on ða clænan seoð / hu hi fore goddædum || glade bliss
Christ C 1290 weorcum || wepende sar / ðæt hi ær freolice || fremedon unry
Christ C 1291 ce || fremedon unryht / geseoð hi ða betran || blæde scinan / n
Christ C 1298 schoman || idelne lust / ðær hi ascamode || scondum gedreahte
Christ C 1304 / godes bodan sægdon || ðæt hi to gyrne wiston / firendæda on
Christ C 1365 rea || alwalda god / ne ðurfon hi ðonne to meotude || miltse g
Christ C 1437 nfeng || manfremmendra / swylce hi me geblendon || bittre tosomn
Christ C 1443 de / hosp ond heardcwide || ða hi hwæsne beag / ymb min heafod |
Christ C 1447 e beam / rode gefæstnad || ða hi ricene mid spere / of minre sid
Christ C 1503 / ðearfum forwyrndon || ðæt hi under eowrum ðæce mosten / in
Christ C 1524 t ge hreosan sceolan / ne magon hi ðonne gehynan || heofoncynin
Christ C 1538 || synne ne aspringað / ðær hi leahtrum fa || lege gebundne /
Christ C 1613 með / wærleasra weorud || ond hi waldend giefeð / feondum in fo
Vainglory 61 n / forsawan hyra sellan || ða hi to swice ðohton / ond ðrymcyn
Widsith 108 n || ða ðe wel cuðan / ðæt hi næfre song || sellan ne hyrd
Maxims I 20 odne || bið hyra ferð gelic / hi a sace semað || sibbe gelær
Maxims I 34 res || gemet ofer eorðan / gif hi ne wanige || se ðas woruld t
Maxims I 40 torhtre gesihðe || ne magon hi tunglu bewitian / swegltorht su
Maxims I 100 ð wer wære gehealdan || oft hi mon wommum belihð / fela bið
Maxims I 174 æt he broðor ahte || begen hi anes monnes / eorles eaforan w
Maxims I 175 / eorles eaforan wæran || gif hi sceoldan eofor onginnan / oðð
The Order of the World 47 | ðurh ða miclan gecynd / swa hi to worulde || wlite forð ber
The Order of the World 86 waciað ðas geweorc || ac he hi wel healdeð / stondað stiðli
The Whale 32 na ðeaw / deofla wise || ðæt hi drohtende / ðurh dyrne meaht |
The Whale 58 se sweta stenc / ut gewiteð || hi ðær in farað / unware weorud
Guthlac A 219 aldfeondas || ondan noman / swa hi singales || sorge dreogað / ne
Guthlac A 220 es || sorge dreogað / ne motun hi on eorðan || eardes brucan / n
Guthlac A 230 alegdon / sorge seofedon || ða hi swiðra oferstag / weard on won
Guthlac A 327 || ne wæs se fyrst micel / ðe hi guðlace || forgiefan ðohtan
Guthlac A 806 || in godes willan / swencað hi sylfe || sawle frætwað / halg
Guthlac A 814 gnunga || to hierusalem / ðær hi to worulde || wynnum motun / go
Guthlac B 873 a wære / gæsthaligra || ðær hi godes willan / on mislicum || m
Deor 16 ndlease || geates frige / ðæt hi seo sorglufu || slæp ealle b
Riddles 11 10 bringað || horda deorast / gif hi unrædes || ær ne geswicað
Riddles 16 5 ðe / gif me ðæs tosæleð || hi beoð swiðran ðonne ic / ond
Riddles 22 6 incas || ofer mere feolan / swa hi fundedon || ac wæs flod to d
Riddles 26 25 tafum / lissum bilecgað || ond hi lufan fæðmum / fæste clyppa
Riddles 30a 7 onne ic mec onhæbbe, || ond hi onhnigaþ to me / monige mid mi
Riddles 6 8 r winne on / feorran swiðe || hi ðæs felað ðeah / swylce ð
The Judgment Day I 17 wicað || synna weardas / ðæt hi mid ðy heape || helle secað
The Judgment Day I 27 con he ða mircan gesceaft / hu hi butan ende || ece stondeð / ð
The Judgment Day I 47 a wille / leode læran || ðæt hi lof godes / hergan on heahðu |
Resignation 54 an || on laðne sið / ðy læs hi on ðone foreðonc || gefeon
The Descent into Hell 12 e in ðæt eorðærn || ðær hi ær wiston / ðæt hine gehydda
Azarias 71 dryhten / ðeoda waldend || swa hi ðry cwædon / modum horsce ||
Azarias 102 deop dryhtnes bibod || drugon hi ðæt longe / ond ðec crist cy
Azarias 164 eaton || godes ondsacan / ðæt hi ne meahtan || ne meotod wolde
Azarias 184 ðæt ða halgan || siððan hi hwætmode / woruldcyninges || w
Azarias 188 e scod / gifre gleda nið || ac hi mid gæstlufan / synne geswenct
Riddles 30b and 60 7 að / ðonne ic mec onhæbbe || hi onhnigað to me / modge miltsum
The Phoenix 246 me / on rypes timan || ðy læs hi renes scur / awyrde under wolcn
The Phoenix 247 awyrde under wolcnum || ðær hi wraðe metað / fodorðege gefe
The Phoenix 327 nean || folca ðryðum / ðær hi sceawiað || scyppendes giefe
The Phoenix 389 gnum / beacnað in burgum || hu hi beorhtne gefean / ðurh fæder
The Phoenix 395 || ðurh his wundra sped / ond hi ða gesette || on ðone seles
The Phoenix 402 gebead / beames blede || ðæt hi bu ðegun / æppel unrædum ||
The Phoenix 410 iððan / gyrne onguldon || ðe hi ðæt gyfl ðegun / ofer eces w
The Phoenix 415 m / ðurh fæcne ferð || ðæt hi feor ðonan / in ðas deaðdene
The Phoenix 476 || weorca to leane / ðæs ðe hi geheoldan || halge lare / hate
The Phoenix 489 umene / læne lichoman || ðær hi longe beoð / oð fyres cyme ||
The Phoenix 579 rdum / sunnan togeanes || ðær hi siððan forð / wuniað wintra
The Phoenix 658 ysed / in dreama dream || ðær hi dryhtne to giefe / worda ond we
Juliana 12 de / ðegnas ðryðfulle || oft hi ðræce rærdon / dædum gedwol
Juliana 77 fian / on hyge hergan || oððe hi nabban / geswearc ða swiðfer
Juliana 87 ra || ðe to gewealde / dem ðu hi to deaðe || gif ðe gedafen
Juliana 142 rim || fæder wið dehter / het hi ða swingan || susle ðreagan
Juliana 197 eorðan || butan ðu ær wið hi / geðingige || ond him ðoncwy
Juliana 336 neah || fundne weorðen / ðæt hi usic binden || ond in bælwyl
Juliana 477 ocan || blode spiowedan / ðæt hi færinga || feorh aleton / ður
Juliana 482 || sume ic rode bifealh / ðæt hi hyra dreorge || on hean galga
Juliana 487 yrlade / wroht of wege || ðæt hi in winsele / ðurh sweordgripe
Juliana 501 rong / ond hy gelærde || ðæt hi lufan dryhtnes / ece eadgiefe |
Juliana 636 / ond to ðære stowe || ðær hi stearcferðe / ðurh cumbolhete
The Wanderer 61 rla lif || eal geondðence / hu hi færlice || flet ofgeafon / mod
The Gifts of Men 99 || ne ðæs mægeneacen / ðæt hi æfre anum || ealle weorðen /
Precepts 70 bbað wiht for ðæt || ðeah hi wom don / ofer meotudes bibod |
The Seafarer 84 an || swylce iu wæron / ðonne hi mæst mid him || mærða gefr
The Seafarer 103 se meotudes egsa || forðon hi seo molde oncyrreð / se gesta
Beowulf 28 ahror feran || on frean wære / hi hyne ða ætbæron || to brim
Beowulf 43 s æht || feor gewitan / nalæs hi hine læssan || lacum teodan /
Beowulf 1628 || ðeodnes gefegon / ðæs ðe hi hyne gesundne || geseon mosto
Beowulf 1966 ndel scan / sigel suðan fus || hi sið drugon / elne geeodon || t
Beowulf 2707 yldan || ferh ellen wræc / ond hi hyne ða begen || abroten hæ
Beowulf 2934 de || feorhgeniðlan / oððæt hi oðeodon || earfoðlice / in hr
Beowulf 3038 en || wundordeaðe swealt / ær hi ðær gesegan || syllicran wi
Beowulf 3130 cgan || lyt ænig mearn / ðæt hi ofostlice || ut geferedon / dyr
Beowulf 3163 resnotre men || findan mihton / hi on beorg dydon || beg ond sig
Judith 27 eneahhe / bencsittende || ðæt hi gebærdon wel / swa se inwidda
Judith 94 mode / hate on hreðre minum || hi ða se hehsta dema / ædre mid
Judith 150 yrig || hyre togeanes gan / ond hi ofostlice || in forlæton / ðu
Judith 160 iðe || burhsittende / syððan hi gehyrdon || hu seo halige spr
Judith 269 e gebylde / sweorcendferhðe || hi ða somod ealle / ongunnon cohh
Judith 289 wen / beheafdod healdend ure || hi ða hreowigmode / wurpon hyra w
Judith 301 e on fultum || frea ælmihtig / hi ða fromlice || fagum swyrdum
Judith 334 gleawe lare / mægð modigre || hi to mede hyre / of ðam siðfate
Judith 340 / beaga ond beorhtra maðma || hi ðæt ðære beorhtan idese / a
The Paris Psalter 101:3 4 þæs þe me þinceþ / swylce hi on cocerpannan || cocas gehyr
The Paris Psalter 101:6 3 brohtan / and þa me heredan || hi me hraþe æfter / full swyþe
The Paris Psalter 101:23 3 naþ || wædum anlice / and þu hi onwendest || swa man wrigels
The Paris Psalter 101:23 4 t || swa man wrigels deþ / and hi beoþ to worulde || wended sy
The Paris Psalter 102:20 3 || þe þæt þence nu / þæt hi his willan || wyrcean georne /
The Paris Psalter 103:9 4 e || standaþ fæste / ne magon hi ofer gemære || mare gegangan
The Paris Psalter 103:9 5 emære || mare gegangan / þæt hi þysse eorþan || awyht habba
The Paris Psalter 103:13 2 m / lætest alædan || on þæm hi lif healdaþ / wyrta þu geworh
The Paris Psalter 103:21 2 an up cumeþ || æþele sunne / hi of siþum eft || gesamniaþ / a
The Paris Psalter 103:21 3 siþum eft || gesamniaþ / and hi on holum || hydaþ hi georne /
The Paris Psalter 103:21 3 aþ / and hi on holum || hydaþ hi georne / / # / mægenweorc on mor
The Paris Psalter 103:26 3 halgan || hand ontynan / ealle hi gefyllan || fægere gode / / # /
The Paris Psalter 103:27 2 him || æfre awendest / þonne hi gedrefde || deope weorþaþ / a
The Paris Psalter 103:30 2 eorþan || ealle locaþ / deþ hi for his egsan || ealle beofia
The Paris Psalter 103:30 4 d his mihte || muntas hrineþ / hi ful ricene || reocaþ sona / / #
The Paris Psalter 104:23 1 he ær geceas / / # / he sette on hi sylfe || soþne wisdom / worda
The Paris Psalter 104:24 1 foran || folc chananea / / # / he hi mid þystrum ongan || þrean
The Paris Psalter 104:32 2 nd seolfre / geweorþade || and hi wislice / leofe lædde || næs
The Paris Psalter 104:33 2 tas || æfter bliþe / syþþan hi on fore || folc sceawedan / for
The Paris Psalter 104:34 1 gesa || angryslic stod / / # / he hi wolcne bewreah || wraþum ahr
The Paris Psalter 104:35 1 | beforan wisian / / # / flæsces hi bædon || fuglas coman / of gar
The Paris Psalter 104:35 3 rsecge || ganetas fleogan / and hi heofonhlafe || halige gefylde
The Paris Psalter 104:36 3 n || na him gewættan fot / þa hi on iordane || gengdan æfter /
The Paris Psalter 104:39 3 gene æht || oþre þeode / and hi folca gewinn || fremdra gesæ
The Paris Psalter 104:40 1 || fremdra gesæton / / # / þær hi heoldan || halige domas / and h
The Paris Psalter 105:7 4 lice || wundor unlytel / næron hi gemyndige || miltsa þinra / þ
The Paris Psalter 105:8 1 ægþe || manige cyþdest / / # / hi bysmredan || þa hi on brad w
The Paris Psalter 105:8 1 dest / / # / hi bysmredan || þa hi on brad wæter / on þone reada
The Paris Psalter 105:8 3 æ || randas bæron / þær þu hi alysdest || lifes ealdor / and
The Paris Psalter 105:8 4 alysdest || lifes ealdor / and hi generedest || on naman þinum
The Paris Psalter 105:9 3 ron || þa wareþas drige / and hi betweonum wætera || weallas
The Paris Psalter 105:9 4 tera || weallas læddest / swa hi on westenne || wæron on drig
The Paris Psalter 105:10 1 e || wæron on drigum / / # / swa hi alysde || lifes ealdor / of heo
The Paris Psalter 105:11 1 || an spellboda / / # / syþþan hi his wordon || wel gelyfdan / an
The Paris Psalter 105:11 4 eaton / weorca wræclicra || na hi wel syþþan / his geæhtunge |
The Paris Psalter 105:12 1 htunge || ahwær heoldan / / # / hi on westenne || wraþe ongunna
The Paris Psalter 105:14 1 mete to genihte / / # / ongunnon hi on þam wicum || wraþe swylc
The Paris Psalter 105:17 1 llan || sniome forbærnde / / # / hi on choreb swylce || cealf ong
The Paris Psalter 105:18 1 rces || hig etendes / / # / godes hi forgeaton || þe hi of gramra
The Paris Psalter 105:18 1 / # / godes hi forgeaton || þe hi of gramra ær / feonda folmum |
The Paris Psalter 105:19 1 || on þam readan sæ / / # / þa hi wolde toweorpan || wuldres al
The Paris Psalter 105:19 5 is yrre || of acyrde / þæt he hi ne towurpe || geond werþeoda
The Paris Psalter 105:20 1 rpe || geond werþeoda / / # / ne hi for awyht || eorþan cyste / þ
The Paris Psalter 105:20 4 rdum eac || woldan gelyfan / ac hi granedan || and grame spræca
The Paris Psalter 105:21 1 / / # / he his handa ahof || and hi hraþe wolde / on þam westenne
The Paris Psalter 105:22 1 ynn || sendan on wid land / / # / hi belphegor || bædon are / æton
The Paris Psalter 105:23 1 wa hit gedefe ne wæs / / # / and hi bysmredon || bealde drihten / o
The Paris Psalter 105:24 1 ne || on hryre gefremedan / / # / hi þæs feondætes || finees aw
The Paris Psalter 105:25 1 m || and on cneorisse / / # / eac hi gefremedan || oþer bysmer / þ
The Paris Psalter 105:25 2 remedan || oþer bysmer / þær hi wiþercwyde || wæteres hæfd
The Paris Psalter 105:26 1 || wisne getæcean / / # / noldan hi toworpan || wraþe þeode / swa
The Paris Psalter 105:26 3 drihten ær || dema sægde / ac hi wiþ manfullum || mengdan þe
The Paris Psalter 105:27 5 dige || ealle wærun / syþþan hi gecuran || chananea god / / # /
The Paris Psalter 105:29 1 ged || misdædum fah / / # / eall hi forheoldan || heahweorc godes
The Paris Psalter 105:30 1 yrfe || eall forhogode / / # / he hi on handgeweald || hæþenum s
The Paris Psalter 105:31 3 der handum || hynþe þoledan / hi alysde oft || lifes ealdor / / #
The Paris Psalter 105:32 1 lysde oft || lifes ealdor / / # / hi hine on geþeahte || oft abyl
The Paris Psalter 105:34 2 nde / hreaw hine sona || þonne hi hynþa drugan / æfter his milt
The Paris Psalter 105:35 2 m sealde || sona miltse / þær hi on gesawon || ealle ætgæder
The Paris Psalter 106:2 1 / secge þæt nu-þa || þæt hi sylfa god / alysde lifes weard
The Paris Psalter 106:2 3 weard || laþum of handa / and hi of sidfolcum || gesamnade / / #
The Paris Psalter 106:3 5 stre weg || cuþne mittan / þe hi eardunge || on genaman / / # / h
The Paris Psalter 106:4 1 unge || on genaman / / # / hæfde hi hungor and þurst || heard ge
The Paris Psalter 106:5 1 on || feorh aþolude / / # / and hi þa on þære costunge || cle
The Paris Psalter 106:5 2 | cleopedan to dryhtne / and he hi of þam earfeþum || eallum a
The Paris Psalter 106:6 1 arfeþum || eallum alysde / / # / hi þa gelædde || lifes ealdor /
The Paris Psalter 106:6 2 elædde || lifes ealdor / þær hi on rihtne weg || ricene eodan
The Paris Psalter 106:6 3 weg || ricene eodan / oþþæt hi cuþlice || on becwoman / to hi
The Paris Psalter 106:7 1 e || eardungstowe / / # / forþon hi mildheortnesse || mihtigan dr
The Paris Psalter 106:10 1 || and on iserne / / # / forþon hi dydan || drihtnes spræce / æg
The Paris Psalter 106:12 1 on foldan || fultum ænne / / # / hi on costunge || cleopedan to d
The Paris Psalter 106:12 2 | cleopedan to drihtne / and he hi of þam earfoþum || eallum a
The Paris Psalter 106:13 1 m || eallum alysde / / # / and he hi of þam þystrum || þanon al
The Paris Psalter 106:14 1 p || bitre sneome / / # / forþan hi mildheort mod || mihtigan dri
The Paris Psalter 106:16 1 steng || ana gebigeþ / / # / he hi of unrihtum || ealle swylce /
The Paris Psalter 106:16 3 an wege || wis alædeþ / þær hi wæron on woo || ær wraþe b
The Paris Psalter 106:17 1 o || ær wraþe besmitene / / # / hi onhysctan || æghwylcne mete /
The Paris Psalter 106:18 1 ru || drencyde wæran / / # / þa hi on costunge || cleopedan to d
The Paris Psalter 106:18 2 | cleopedan to drihtne / and he hi of þam earfoþum || eallum a
The Paris Psalter 106:19 2 c || word onsende / þurh þæt hi hrædlice || hælde wæron / an
The Paris Psalter 106:20 1 | wurdan generede / / # / forþon hi nu andettan || ecum drihtne /
The Paris Psalter 106:21 1 undur || ofer manna bearn / / # / hi him sculon laces lof || lustu
The Paris Psalter 106:23 1 nig || on wæterþryþum / / # / hi drihtnes weorc || digul gesaw
The Paris Psalter 106:27 1 eoþ || yfele forglendred / / # / hi on costunge || cleopedan to d
The Paris Psalter 106:27 2 | cleopedan to drihtne / and he hi of earfeþum || eallum alysde
The Paris Psalter 106:29 1 þe brimu weþaþ / / # / and he hi on hælo || hyþe gelædde / sw
The Paris Psalter 106:30 1 arfoþum || eallum alysde / / # / hi andettan || ealle drihtne / hu
The Paris Psalter 106:35 3 etton || swylce ceastre / þær hi eard namon || awa syþþan / / #
The Paris Psalter 106:36 1 ard namon || awa syþþan / / # / hi wingeardas || wyrcean ongunno
The Paris Psalter 106:37 1 um / / # / þa he bletsade || and hi brade þa / weoxan weorþlice |
The Paris Psalter 106:38 1 neata || nan geyfelad / / # / oft hi fea wurdan || feondum geswenc
The Paris Psalter 106:38 3 fter / sares and yfeles || þe hi syþþan begeat / / # / syþþan
The Paris Psalter 106:39 1 syþþan begeat / / # / syþþan hi forhogedan || halige lare / hio
The Paris Psalter 106:40 2 earfendra || þa miltsude / and hi of wædle || wean alysde / sett
The Paris Psalter 108:3 1 rwunga || ungemete swyþe / / # / hi me wiþ lufan || laþum dædu
The Paris Psalter 108:4 1 gebæd || ungemete georne / / # / hi me yfel settan || a wiþ good
The Paris Psalter 108:10 3 orpe || earme þearfan / þonne hi to his huse || hleowes wilnia
The Paris Psalter 108:15 1 ær || mane fremede / / # / wesan hi wiþ drihtne || dædum swylce
The Paris Psalter 108:25 1 fe || eallum geworden / / # / swa hi me gesawon || sona hig wegdan
The Paris Psalter 108:26 1 n || mildheortnysse / / # / þæt hi soþ witan || þæt si þin s
The Paris Psalter 108:27 3 unryhte || ænige styrian / and hi þær sceande || sylfe agon / w
The Paris Psalter 110:6 3 | and him swylce bebead / þæt hi on ecnysse || a syþþan / his
The Paris Psalter 113:15 1 an || awyht gehyran / / # / handa hi habbaþ || ne hio hwæþere m
The Paris Psalter 113:16 1 eala gangan / / # / ne cleopigaþ hi care || þeah þe hi ceolan h
The Paris Psalter 113:16 1 eopigaþ hi care || þeah þe hi ceolan habban / ne him hluttur
The Paris Psalter 113:18 3 begeaton / fælne fultum || he hi wiþ feondum geheold / / # / aaro
The Paris Psalter 117:12 1 im || georne gehælde / / # / þa hi me ymbsealdon || samod anlice
The Paris Psalter 118:24 2 || wyrþ and getreowe / and ic hi on mode || metegie georne / and
The Paris Psalter 118:47 3 swyþe mærne ræd / forþan ic hi on lufan minre || lange hæfd
The Paris Psalter 118:51 2 e || unriht fremmaþ / oþþæt hi on eorþan || ealle forweorþ
The Paris Psalter 118:53 3 fyrenfulra || facendædum / þa hi æ þine || anforleton / / # / ac
The Paris Psalter 118:143 4 d læste / eac on minum mode || hi metegade georne / / # / ys me þi
The Paris Psalter 118:150 2 þa synfullan || syndan ealle hi / fram æ þinre || unneah gewi
The Paris Psalter 118:152 2 gleawlice || þæt þu geara hi / on ecnesse || ær staþelodes
The Paris Psalter 118:155 2 feor || fælre hælu / forþon hi þine soþfæstnesse || secea
The Paris Psalter 118:158 3 and ic þand wiþ þan || þe hi teala noldan / þinre spræce |
The Paris Psalter 118:165 2 cel || þe him þenceþ / þæt hi naman þinne || neode lufien /
The Paris Psalter 119:6 1 wiþe beeode / / # / mid þam þe hi sibbe || swyþost feodan / ic s
The Paris Psalter 119:6 3 im spedlice to || spræce and hi lærde / þonne me earwunga ||
The Paris Psalter 121:5 1 es || æghwær habban / / # / oft hi þær on seldon || sæton æt
The Paris Psalter 123:2 2 | menn onginnaþ / wen is þæt hi us lifigende || lungre wyllen
The Paris Psalter 123:2 3 len / sniome forsweolgan || gif hi swa magon / / # / þonne us þara
The Paris Psalter 123:3 3 wæron geneahhe / wen is þæt hi us woldan || wætre gelice / so
The Paris Psalter 124:1 2 en heora || dædum getreowaþ / hi beoþ on sionbeorge || swyþe
The Paris Psalter 124:2 1 st byþ || on hierusalem / / # / hi synd mundbeorgas || micle ymb
The Paris Psalter 124:4 2 æste || swylce læteþ / þæt hi to unrihte || ahwær willen / h
The Paris Psalter 124:5 2 beoþ || to gramum bendum / eft hi gelædeþ || ece drihten / mid
The Paris Psalter 125:3 1 n || teala wynsume / / # / þonne hi geond þeode || cweþaþ þri
The Paris Psalter 125:3 2 || cweþaþ þriste / æghwær hi gemiclade || mihtig drihten /
The Paris Psalter 125:5 2 on tornlicum || tearum sawaþ / hi eft fægerum || gefean sniþa
The Paris Psalter 125:6 2 n heora sceafas beraþ || swa hi gesamnedon
The Paris Psalter 126:2 2 ceastre mid cynnum || ne mæg hi cynlice / wæccende || weard ge
The Paris Psalter 128:1 4 || fynd on geoguþe / ne mihton hi awiht æt me || æfre gewyrce
The Paris Psalter 128:4 1 || swiþost hæfdon / / # / wesen hi hige || her gelicast / þam þe
The Paris Psalter 131:15 3 r ic eard nime || forþon ic hi ær geceas / / # / his wuduan ic
The Paris Psalter 134:17 1 eseon / / # / earan habbaþ || ne hi awiht magon / holdes gehyran ||
The Paris Psalter 134:18 1 | nawiht gestincaþ / / # / handa hi habbaþ || ne hi hwæþere ma
The Paris Psalter 134:18 1 þ / / # / handa hi habbaþ || ne hi hwæþere magon / gegrapian ||
The Paris Psalter 134:19 1 ne magon feala gangan / / # / ne hi on hracan awiht || hlude ne c
The Paris Psalter 134:20 1 / / # / synt anlice þæm || þe hi ær worhtan / and ealle þa þe
The Paris Psalter 134:20 2 worhtan / and ealle þa þe on hi || æfre getreowaþ / / # / hus i
The Paris Psalter 136:8 4 / þa nu oft cweþaþ || wutun hi idle gedon / oþþæt hi heora
The Paris Psalter 136:8 5 wutun hi idle gedon / oþþæt hi heora || eard geceosan / / # / hw
The Paris Psalter 137:5 2 eorþan cyningas / forþon þe hi gehyrdon || hlude reorde / þin
The Paris Psalter 138:11 2 ostru wiþ leohte / forþon þu hi settest || swylce drihten / can
The Paris Psalter 138:15 1 / dagas syndon trymede || swa hi drihten gesceop / ne mæg ænig
The Paris Psalter 138:16 1 || cuþ gestrangod / / # / gif ic hi recene nu || riman onginne / hi
The Paris Psalter 138:16 2 hi recene nu || riman onginne / hi beoþ ofer sandcorn || sniome
The Paris Psalter 138:18 2 feodan || þurh facen god / ic hi feode nu || fæste mid niþe /
The Paris Psalter 138:19 1 || facne gebolgen / / # / swa ic hi mid rihte || recene feoge / for
The Paris Psalter 138:19 2 rihte || recene feoge / forþon hi me feondas || fæcne wurdan / /
The Paris Psalter 139:2 3 ortan || þurh hearme geþoht / hi þæt to gefeohte georne || g
The Paris Psalter 139:5 1 / þa on hyge þohtan || þæt hi ahyltan me / and minne gang ||
The Paris Psalter 139:8 5 u me || on lifdagum / þy læs hi ahafene ofer me || hwile weor
The Paris Psalter 139:9 2 fod || hefegast gewinna / þæt hi mid welerum || geworht habba
The Paris Psalter 139:10 1 sceal || on gesittan / / # / eac hi feallaþ on || fyres glede / an
The Paris Psalter 139:10 2 aþ on || fyres glede / and þu hi mid fyre || facnes gehnegest /
The Paris Psalter 139:10 3 yre || facnes gehnegest / þæt hi þam yrmþum || a ne wiþstan
The Paris Psalter 140:8 3 m is || wel lycendlice / syndon hi æt strangum || stane forswol
The Paris Psalter 141:7 1 e / / # / alys me fram laþum || hi me lungre synt / ealle ofer me
The Paris Psalter 142:4 1 lif swylce || gelytlad is / / # / hi me on digle || deorce stowe / s
The Paris Psalter 143:6 2 / onhrin þissum muntum || and hi hraþe reocaþ / / # / þine lige
The Paris Psalter 143:7 2 eohtaþ and beorhtaþ / and þu hi toweorpest || wide æfter / syn
The Paris Psalter 143:7 4 ele || strange swylce / and þu hi gedrefed hafast || deope syþ
The Paris Psalter 143:9 3 iþre || symble abysgod / þæt hi unrihtes || elne tiligeaþ / / #
The Paris Psalter 143:13 3 iþre || symble abysgad / þæt hi unrihtes || awa tiligean / / # /
The Paris Psalter 143:16 2 wæstme || fulle syndon / þæt hi rumlice || roccettaþ swiþe /
The Paris Psalter 143:18 1 gemete fætte / / # / ne hreosaþ hi to hrusan || hearde gebiged / n
The Paris Psalter 144:6 1 wundur || wide mære / / # / and hi mægen swylce || mære and eg
The Paris Psalter 144:11 1 algan || her bletsien / / # / and hi þine mihte || manna bearnum /
The Paris Psalter 144:17 1 lidest þu þine handa || and hi hraþe fyllest / ealra wihta ge
The Paris Psalter 144:19 6 a bene || bealde gehyreþ / and hi hrædlice gedeþ || hale sona
The Paris Psalter 145:3 2 wendeþ / on þa eorþan || þe hi of comon / of þam sylfan dæge
The Paris Psalter 145:3 4 þ / ealle þa geþohtas || þe hi þohtan ær / / # / þonne biþ e
The Paris Psalter 148:14 4 israhela / fælum folce || and hi forþ heonan / on his neaweste
The Paris Psalter 149:7 1 swylce on folmum / / # / mid þy hi wrecan þenceaþ || wraþum c
The Paris Psalter 53:5 2 cne yfel || feonda minra / and hi soþfæst toweorp || syþþan
The Paris Psalter 54:13 1 ahtunge || þine and mine / / # / hi ofer cume || unþinged deaþ /
The Paris Psalter 54:18 1 / # / þæt gehyreþ god || and hi gehyneþ eac / þe ær worulde
The Paris Psalter 54:19 4 ylfes / þa gewitnesse || þær hi woh fremedon / forþon hi synt
The Paris Psalter 54:19 5 þær hi woh fremedon / forþon hi synt on yrre || ut adælde / ne
The Paris Psalter 54:19 6 synt on yrre || ut adælde / ne hi sylfe wel || geseon æfre / for
The Paris Psalter 54:20 1 s heortan || gehygde neah / / # / hi word hira || wel gesmyredon / e
The Paris Psalter 56:8 1 sawle || swyþe onbigdon / / # / hi deopne seaþ || dulfon widne /
The Paris Psalter 56:8 3 ær ic eagum || on locade / and hi on þone ylcan || eft gefeoll
The Paris Psalter 57:3 2 lle || fremde wurdon / syþþan hi on worlde || wæron acende / an
The Paris Psalter 57:4 3 a aspide || ylde nemnaþ / seo hi deafe deþ || dytteþ hyre ea
The Paris Psalter 57:5 2 oþas || grame gescæneþ / þa hi on muþe || mycle habbaþ / tol
The Paris Psalter 57:6 1 gen || lungre drihten / / # / ac hi forweorþan || wætere gelico
The Paris Psalter 57:7 3 || swa heo feallaþ on þæt / hi sunnan ne geseoþ || syþþan
The Paris Psalter 57:10 4 fæst weorc || symble læste / hi on eorþan god || ealle gedem
The Paris Psalter 58:6 1 e unriht || elne wyrceaþ / / # / hi æt æfene eft || in gecyrra
The Paris Psalter 58:7 1 || hwommas ceastre / / # / efne hi habbaþ on muþe || milde spr
The Paris Psalter 58:8 2 wæt hyra hyge seceþ / and þu hi drihten dest || deope to bysm
The Paris Psalter 58:10 3 e do hy to deadan || þy læs hi dollice / þinre æ geban || an
The Paris Psalter 58:11 1 ban || anforlæton / / # / ac þu hi wide todrif || þurh þines w
The Paris Psalter 58:11 2 urh þines wordes mægen / and hi wraþe toweorp || wealdend mi
The Paris Psalter 58:12 2 s scyld || manworda feala / þa hi mid welerum || wraþe aspræc
The Paris Psalter 58:12 3 um || wraþe aspræcan / wærun hi on oferhygde || ealle gescend
The Paris Psalter 58:12 4 erhygde || ealle gescende / þa hi on lige || lange feredon / for
The Paris Psalter 58:12 5 lige || lange feredon / forþon hi on ende || yrre forgripeþ / an
The Paris Psalter 58:12 6 n ende || yrre forgripeþ / and hi syþþan ne beoþ || samod æ
The Paris Psalter 58:13 1 samod ætgædere / / # / syþþan hi wisslice witon || þætte wea
The Paris Psalter 58:14 1 ra eac || eorþan gemæru / / # / hi on æfenne || eft gecyrraþ / a
The Paris Psalter 58:15 1 || hwommas ceastre / / # / efne hi to æte || ut gewitaþ / þær
The Paris Psalter 58:15 2 to æte || ut gewitaþ / þær hi towrecene || wide hweorfaþ / g
The Paris Psalter 58:15 3 wrecene || wide hweorfaþ / gif hi fulle ne beoþ || fela gnorni
The Paris Psalter 59:3 2 e þinum / heardra wisan || and hi hraþe æfter / mid wynsume ||
The Paris Psalter 59:4 3 þinne || elne healdaþ / þæt hi him gebeorgen || bogan and st
The Paris Psalter 62:9 1 ymble æt þearfe / / # / forþon hi on idel || ealle syþþan / soh
The Paris Psalter 62:9 4 scræfu || eodon geneahhe / nu hi wæran geseald || under sweor
The Paris Psalter 63:4 1 þy || scotian þenceaþ / / # / hi hine samnuncga || scearpum st
The Paris Psalter 63:4 3 otiaþ || egsan ne habbaþ / ac hi mid wraþum || wordum trymma
The Paris Psalter 63:5 1 || hwa gesyhþ usic / / # / swa hi smeagaþ oft || swiþost unri
The Paris Psalter 63:5 3 can || eft forweorþaþ / þær hi mamriaþ || man and unriht / / #
The Paris Psalter 63:8 1 / ealle synd gedrefede || þe hi on sioþ / sceal him manna gehw
The Paris Psalter 64:7 4 þ ormætum || yþa hlude / and hi uneaþe mæg || ænig aræfna
The Paris Psalter 64:14 1 ngrafe || weaxaþ geswiru / / # / hi beoþ gegyrede || godre wulle
The Paris Psalter 64:14 4 | weorþlic on hwætum / þonne hi cynlice to þe || cleopiaþ s
The Paris Psalter 66:4 3 | bealde þeoda / þæs þe þu hi on rihtum || rædum demest / an
The Paris Psalter 67:2 1 þe hine feodan ær / / # / rece hi gelicast || ricene geteoriaþ
The Paris Psalter 67:3 1 soþfæste || symbel ece / / # / hi ansyne || ecean drihtnes / habb
The Paris Psalter 67:14 1 || beorhtan golde / / # / þonne hi se heofonlica cynincg || her
The Paris Psalter 67:14 2 ncg || her toscadeþ / syþþan hi on selmon || snawe weorþaþ /
The Paris Psalter 68:10 2 feore || fæsten gesette / eall hi me þæt on edwit || eft oncy
The Paris Psalter 68:11 2 ehrægl / cyme cyrde || cwædan hi syþþan / þæt ic him wæfers
The Paris Psalter 68:18 1 / # / beheald mine sawle || and hi hrædlice / alys and wiþfere |
The Paris Psalter 68:20 1 hte || findan ic ne mihte / / # / hi minne mete || mengdan wiþ ge
The Paris Psalter 68:23 2 ra eagan || eac adimmad / þæt hi geseon ne magon || syþþan a
The Paris Psalter 68:23 1 || abeged eac / / # / ageot ofer hi || þin þæt grame yrre / and
The Paris Psalter 68:24 3 bylignes eac || yrres þines / hi forgripe || gramhicgende / / # /
The Paris Psalter 68:25 1 inc oneardiendes / / # / forþon hi ealra || ehtan ongunnon / þe
The Paris Psalter 68:26 1 sete him þa unriht to || þe hi geearnedan / and mid unrihte ||
The Paris Psalter 68:27 3 unrihte || ær geworhton / and hi on þin soþfæst weorc || sy
The Paris Psalter 68:27 1 || syþþan ne gangan / / # / syn hi adilgad || of gedefra eac / þ
The Paris Psalter 68:28 3 ndra || leofra bocum / ne wesen hi mid soþfæstum || syþþan a
The Paris Psalter 68:35 3 udeum / eft getimbrade || þær hi eard nimaþ / / # / þær hi yrfe
The Paris Psalter 68:35 1 ær hi eard nimaþ / / # / þær hi yrfestol || eft gesittaþ / and
The Paris Psalter 69:3 1 sawle || sohton mid niþe / / # / hi on hinderlincg || hweorfaþ a
The Paris Psalter 72:4 1 || wislic trymnes / / # / ne synd hi on miclum || manna gewinnum / a
The Paris Psalter 72:4 2 miclum || manna gewinnum / and hi mid manna ne beoþ || mægene
The Paris Psalter 72:5 1 ægene beswungene / / # / forþon hi oferhygd nam || ungemete swy
The Paris Psalter 72:6 3 f gelynde || lungre cwome / and hi on heortan || hogedon and þo
The Paris Psalter 72:6 4 tan || hogedon and þohton / hu hi fyrmest || facen and unriht / o
The Paris Psalter 72:7 1 | hraþost acwædon / / # / hwæt hi on heofon setton || hyge hyra
The Paris Psalter 72:8 2 er || fægere hweorfeþ / þær hi fulle dagas || findaþ sona / /
The Paris Psalter 72:14 2 inwite || yfel befæle / awurpe hi wraþe || þa hi wendan ær /
The Paris Psalter 72:14 2 fæle / awurpe hi wraþe || þa hi wendan ær / þæt hi wæron al
The Paris Psalter 72:14 3 e || þa hi wendan ær / þæt hi wæron alysde || laþum wiþf
The Paris Psalter 72:15 1 þum wiþferede / / # / nu syndon hi gewordene || wraþe tolysde / a
The Paris Psalter 72:15 3 forwurdon / for unrihte || þe hi ær dydon / swa fram slæpe hwy
The Paris Psalter 72:16 1 wylc || swærum arise / / # / and hi on byrig drihtnes || bealde h
The Paris Psalter 72:16 2 bbaþ / hiora ansyne || and þu hi eaþe miht / to nawihte || forn
The Paris Psalter 73:4 2 acen || soþe ne ongeaton / swa hi on wege || wyrcean sceoldon / w
The Paris Psalter 73:4 3 sceoldon / wundorbeacen || swa hi on wudu dydan / / # / hi mid æxu
The Paris Psalter 73:5 1 n || swa hi on wudu dydan / / # / hi mid æxum duru || elne curfan
The Paris Psalter 73:5 3 cgum || teoledan georne / þæt hi mid adesan || ealle towurpan /
The Paris Psalter 73:6 1 san || ealle towurpan / / # / þa hi þæt þin fægere hus || fyr
The Paris Psalter 74:4 3 nig fremman / and agyltan þæt hi || ne gulpan þæs / / # / ne ahe
The Paris Psalter 75:4 5 n hige || healdaþ mid dysige / hi slæp hiora || swæfun unmurn
The Paris Psalter 75:4 7 a þe welan sohtan / þæs þe hi on handum || hæfdan godes / / #
The Paris Psalter 77:4 1 s || æror sægdon / / # / noldan hi þa swiþe || heora synna dyr
The Paris Psalter 77:7 2 ebead || fæderum ussum / þæt hi heora bearnum || budun and s
The Paris Psalter 77:9 1 a || eall gesæcgan / / # / þæt hi gleawne hiht || to gode hæfd
The Paris Psalter 77:10 1 | georne heoldan / / # / ne wesen hi on facne || fæderum gelice /
The Paris Psalter 77:11 3 træle || bitere sendan / þæs hi on wiges dæge || wendon æft
The Paris Psalter 77:12 1 wendon æfter / / # / ne heoldan hi || halgan drihtnes / gewitnesse
The Paris Psalter 77:13 1 egangan / / # / ealra goddæda || hi forgiten hæfdon / and þara wu
The Paris Psalter 77:15 2 ealte yþa / gefæstnade || and hi foran þurh / / # / him wisode ||
The Paris Psalter 77:19 1 ce || wætera þryþe / / # / þa hi hira firene || furþur ehtan /
The Paris Psalter 77:20 1 dweard || holdne on lande / / # / hi þa on heortan || hogedon to
The Paris Psalter 77:24 1 on israhelas / / # / forþon þe hi ne woldon || wordum drihtnes /
The Paris Psalter 77:29 3 lusta || lifdan hwile / næron hi bescyrede || sceattes willan /
The Paris Psalter 77:30 1 | sceattes willan / / # / þa gyt hi on muþe || heora mete hæfdo
The Paris Psalter 77:31 1 | eac forwurdan / / # / in eallum hi þissum || ihtan synne / and no
The Paris Psalter 77:32 1 is wundrum || wel gelyfan / / # / hi heora dagena tid || dædun id
The Paris Psalter 77:33 1 || eac unnytte / / # / þonne he hi sare sloh || þonne hi sohton
The Paris Psalter 77:33 1 nne he hi sare sloh || þonne hi sohton hine / and ær leohte to
The Paris Psalter 77:34 1 || lustum cwoman / / # / syþþan hi ongeaton || þæt wæs god he
The Paris Psalter 77:35 1 hea god || heora alysend / / # / hi hine lufedan || lease muþe / n
The Paris Psalter 77:36 2 n hreþre || heorte clæne / ne hi on gewitnesse || wisne hæfdo
The Paris Psalter 77:37 2 re / hiora fyrendædum || nolde hi to flymum gedon / / # / he þa ma
The Paris Psalter 77:39 1 n / / # / and he gemunde || þæt hi wæran moldan and flæsc / gast
The Paris Psalter 77:40 1 de || næs se geancyr eft / / # / hi hine on westenne || wordum an
The Paris Psalter 77:41 1 || oft butan wætere / / # / oft hi grimlice || godes costodan / an
The Paris Psalter 77:45 2 rd wite || hundes fleogan / and hi ætan eac || yfle tostan / hæf
The Paris Psalter 77:45 3 an eac || yfle tostan / hæfdan hi eallunga || ut aworpen / / # / se
The Paris Psalter 77:49 1 lle fyre / / # / he æbyligþe on hi || bitter and yrre / sarlic sen
The Paris Psalter 77:53 1 s || wegas uncuþe / / # / and he hi on hihte || holdre lædde / næ
The Paris Psalter 77:54 1 e þa || yþa fornamon / / # / he hi þa gelædde || on leofre byr
The Paris Psalter 77:55 3 | sealde him weste land / þæt hi mid tane || getugan rihte / / #
The Paris Psalter 77:56 2 gesætan / hrores folces || þa hi heanne god / gebysmredan || nol
The Paris Psalter 77:57 1 bodu / fæste healdan # || / / # / hi awendan aweg || nalæs wel dy
The Paris Psalter 77:58 1 || wendan and cyrdan / / # / swa hi his yrre || oft aweahtan / þon
The Paris Psalter 77:58 2 s yrre || oft aweahtan / þonne hi oferhydig || up ahofan / and hi
The Paris Psalter 77:59 2 t gehyrde || halig drihten / he hi forhogode || and hraþe syþ
The Paris Psalter 77:61 1 annum || mihtig hæfde / / # / he hi þa on hæftnyd || hean gesea
The Paris Psalter 77:63 3 / geonge begrette || þeah þe hi grame swultan / / # / wæran sace
The Paris Psalter 77:71 1 rahela || yrfelafe / / # / and he hi þonne butan facne || fedeþ
The Paris Psalter 77:71 2 an / and his folmum syþþan || hi forþ lædeþ
The Paris Psalter 78:2 3 ppelbearu || ane cytan / swylce hi setton || swylt þinum esnum /
The Paris Psalter 78:3 1 lic || hundum and deorum / / # / hi þara bearna blod || on byrig
The Paris Psalter 78:7 1 || neode cigeaþ / / # / forþon hi iacob || geara ætan / and his
The Paris Psalter 78:12 2 egang þa deaþa bearn || þe hi demaþ nu / / # / gyld nu gramhyd
The Paris Psalter 78:13 1 # / gyld nu gramhydigum || swa hi geearnedan / on sceat hiora ||
The Paris Psalter 78:13 3 || seofonfealde wrace / forþon hi edwit on þe || ealle hæfdon
The Paris Psalter 79:11 3 mas || sealte gebræddest / and hi to flodas || forþ aweaxaþ / /
The Paris Psalter 80:12 1 ehealdan || holde mode / / # / ac hi lifian het || lustum heortena
The Paris Psalter 80:15 1 le tid || awa to feore / / # / he hi fedde || mid fætre lynde / hw
The Paris Psalter 80:15 3 d / sealde of stane || oþþæt hi sæde wæron
The Paris Psalter 81:1 2 od || godum on gemange / and he hi on midle || mægene tosceade
The Paris Psalter 81:5 1 riste alysaþ / / # / ne ongeatan hi || ne geara wistan / ac hi on
The Paris Psalter 81:5 2 atan hi || ne geara wistan / ac hi on þystrum || þrage eodan / e
The Paris Psalter 82:3 1 wiþ þe || hofan swiþe / / # / hi on þinum folce him || faceng
The Paris Psalter 82:3 4 d ehtunga || ealle hæfdon / hu hi þine halgan || her yfeladan /
The Paris Psalter 82:4 2 lice || wutun cuman ealle / and hi towyrpan || geond werþeoda /
The Paris Psalter 82:5 1 an || ænig nemne / / # / forþon hi an geþeaht || ealle ymbsæta
The Paris Psalter 82:9 5 on an || ær gecwædon / þæt hi halignesse godes || her geset
The Paris Psalter 82:10 1 odes || her gesettan / / # / sete hi nu min god || samod anlice / sw
The Paris Psalter 82:11 1 | lungre morhæþ / / # / swa þu hi on yrre || ehtest and drefest
The Paris Psalter 82:11 2 e || ehtest and drefest / þæt hi on hrernesse || hraþe forweo
The Paris Psalter 82:12 2 ansyn || awa sceamige / þonne hi naman þinne || neode seceaþ
The Paris Psalter 82:13 3 || weorþaþ gedrefde / þonne hi naman þinne || neode seceaþ
The Paris Psalter 83:5 5 | on þisse sargan dene / þær hi teara || teonan cnyssaþ / on
The Paris Psalter 85:3 4 es || sawle bliþe / forþon ic hi to þe || hebbe genehhige / / #
The Paris Psalter 86:4 3 earþ || mann on innan / and he hi þa hehstan || her staþelade
The Paris Psalter 87:5 4 gymynde || men ne wænan / swa hi syn fram þinre handa || hean
The Paris Psalter 87:6 1 e handa || heane adrifene / / # / hi me asetton || on seaþ hinder
The Paris Psalter 87:10 2 ndur || wyrceaþ deade / oþþe hi listum || læceas weccean / and
The Paris Psalter 87:10 3 listum || læceas weccean / and hi andettan þe || ealle syþþa
The Paris Psalter 87:11 1 þan / / # / cwist þu oncnawaþ hi || wundru þine / on þam dimmu
The Paris Psalter 87:17 1 a þin || bitere gedrefde / / # / hi me ealne dæg || utan ymbseal
The Paris Psalter 88:3 7 orhte / ful sefte seld || þæt hi sæton on / / # / heofenas andett
The Paris Psalter 88:8 3 miht || ana gesteoran / þonne hi on wæge || wind onhrereþ / / #
The Paris Psalter 88:11 3 et hermon || on naman þinum / hi mid strencgþe eac || upp ahe
The Paris Psalter 88:29 1 mas || dædum healdan / / # / gif hi mine rihtwisnessa || fracoþe
The Paris Psalter 88:29 2 ssa || fracoþe gewemmaþ / and hi mine bebodu || bliþe ne heal
The Paris Psalter 89:5 1 g || gegan wære / / # / and swa hi on niht hyrdnesse || neode be
The Paris Psalter 89:11 2 m || mannum geweorþeþ / þæt hi hundehtatig || ylda gebiden / e
The Paris Psalter 90:11 1 he his englum bebead || þæt hi mid earmum þe / on heora handu
The Paris Psalter 91:6 5 ife || worhtan geornast / þæt hi forwordene || weorþen syþþ
The Paris Psalter 93:2 2 dema / gyld oferhydigum || swa hi ær grame worhton / / # / hu lang
The Paris Psalter 93:4 1 yrhtan || morþre gylpaþ / / # / hi oftust sprecaþ || unnyt sæc
The Paris Psalter 93:5 1 || wyrceaþ unriht / / # / folc hi þin drihten || fæcne gehynd
The Paris Psalter 93:10 2 ancas / eorþbuendra || forþon hi idle synt / / # / þæt biþ eadi
The Paris Psalter 93:18 3 u gefæstnast || facen sares / hi soþfæste || sneome gehæfta
The Paris Psalter 93:20 2 ihtig / ealle þa unriht || þe hi geearnedan / and on heora facne
The Paris Psalter 94:9 5 isse || cunnedan georne / þær hi cunnedan || cuþ ongeaton / and
The Paris Psalter 94:10 4 || and eac swa oncneow / þæt hi on heortan || hyge dysegedan /
The Paris Psalter 94:11 1 heortan || hyge dysegedan / / # / hi wegas mine || wihte ne oncneo
The Paris Psalter 94:11 3 r on yrre || aþe benemde / gif hi on mine reste || ricene eodon
The Paris Psalter 95:7 4 ele don || ealle þeode / þæt hi naman drihtenes || neode heri
The Paris Psalter 98:7 1 his naman || neode cigdan / / # / hi cymlice || cigdon drihten / and
The Paris Psalter 98:7 2 lice || cigdon drihten / and he hi gehyrde || holde mode / spræc
The Paris Psalter 98:8 1 to || þurh wolcnes swyr / / # / hi þa gewitnesse || wel geheold
The Metres of Boethius: Metre 1 13 ealle gegongan / lindwigende || hi gelæstan swua / efne from munt
The Metres of Boethius: Metre 1 27 gorinca || mod mid grecum / gif hi leodfruman || læstan dorsten
The Metres of Boethius: Metre 1 62 æt se casere eft / anwald ofer hi || agan moste / sende ærendgew
The Metres of Boethius: Metre 1 64 ealdhlafordum / degelice || and hi for drihtne bæd / ealdum treow
The Metres of Boethius: Metre 1 65 bæd / ealdum treowum || þæt hi æft to him / comen on þa ceas
The Metres of Boethius: Metre 10 43 an || welandes ban / on hwelcum hi hlæwa || hrusan þeccen / hwæ
The Metres of Boethius: Metre 10 52 ftig || þæm wæs caton nama / hi wæron gefyrn || forþgewiten
The Metres of Boethius: Metre 10 53 itene / nat nænig mon || hwær hi nu sindon / hwæt is hiora here
The Metres of Boethius: Metre 10 61 lice || ealle forgitene / þæt hi se hlisa || hiwcuþe ne mæg /
The Metres of Boethius: Metre 11 11 || þa þæs auht nyton / þæt hi þæs þeodnes || þeowas sin
The Metres of Boethius: Metre 11 25 node || and eac getogen / þæt hi ne moten || ofer metodes est /
The Metres of Boethius: Metre 11 36 || utan ymbclyppeþ / þy læs hi toswifen || forþæm hi symle
The Metres of Boethius: Metre 11 36 læs hi toswifen || forþæm hi symle sculon / þone ilcan ryne
The Metres of Boethius: Metre 11 81 den læt || þa toslupan / sona hi forlætaþ || lufan and sibbe
The Metres of Boethius: Metre 11 94 pas || fæste gesamnaþ / þæt hi hiora freondscipe || forþ on
The Metres of Boethius: Metre 12 32 inges / ofer þa ane || gif þu hi ealles ongitst
The Metres of Boethius: Metre 13 8 ped mid his racentan || þæt hi aredian ne magon / þæt hi hi
The Metres of Boethius: Metre 13 9 æt hi aredian ne magon / þæt hi hi æfre him || of aslepen / an
The Metres of Boethius: Metre 13 35 / swa doþ wudufuglas || þeah hi wel sien / tela atemede || gif
The Metres of Boethius: Metre 13 36 wel sien / tela atemede || gif hi on treowum weorþaþ / holte to
The Metres of Boethius: Metre 13 38 rsewene / heora lareowas || þe hi lange ær / tydon and temedon |
The Metres of Boethius: Metre 13 39 ange ær / tydon and temedon || hi on treowum wilde / ealdgecynde
The Metres of Boethius: Metre 13 43 an / þone ilcan mete || þe he hi æror mid / tame getede || him
The Metres of Boethius: Metre 13 45 ncaþ / emne swa merge || þæt hi þæs metes ne recþ / þincþ
The Metres of Boethius: Metre 13 47 t him se weald oncwyþ / þonne hi geheraþ || hleoþrum brægda
The Metres of Boethius: Metre 13 48 rum brægdan / oþre fugelas || hi heora agne / stefne styriaþ ||
The Metres of Boethius: Metre 15 10 fte / a þy sæl wesan || þeah hi sume hwile / gecure butan cræf
The Metres of Boethius: Metre 17 3 / foldbuende || fruman gelicne / hi of anum twæm || ealle comon /
The Metres of Boethius: Metre 17 5 d wife || on woruld innan / and hi eac nu get || ealle gelice / on
The Metres of Boethius: Metre 19 14 þbuende / þoncolmode || þæt hi þær ne sint / hwæþer ge nu
The Metres of Boethius: Metre 19 24 ade || and hiwa gehwæs / hwæt hi eac witon || hwær hi eafisca
The Metres of Boethius: Metre 19 24 s / hwæt hi eac witon || hwær hi eafiscas / secan þurfan || and
The Metres of Boethius: Metre 19 26 swylcra fela / weoruldwelena || hi þæt wel doþ / geornfulle men
The Metres of Boethius: Metre 19 30 dene / efne swa blinde || þæt hi on breostum ne magon / eaþe ge
The Metres of Boethius: Metre 19 33 a || sindon gehydda / forþæm hi æfre ne lyst || æfter spyri
The Metres of Boethius: Metre 19 35 lþa || wenaþ samwise / þæt hi on þis lænan mægen || life
The Metres of Boethius: Metre 19 41 || gesecgan ne mæg / forþæm hi sint earmran || and eac dyseg
The Metres of Boethius: Metre 19 43 || þonne ic þe secgan mæge / hi wilniaþ || welan and æhta / a
The Metres of Boethius: Metre 19 45 cipes || to gewinnanne / þonne hi habbaþ || þæt hiora hige s
The Metres of Boethius: Metre 19 47 onne || swa gewitlease / þæt hi þa soþan || gesælþa hæbb
The Metres of Boethius: Metre 2 14 fre betst / truwian sceolde || hi me to wendon / heora bacu biter
The Metres of Boethius: Metre 20 12 sost wæs / endebyrdes || þæt hi æghwæþer / ge ær faraþ ||
The Metres of Boethius: Metre 20 40 ahte / þines geþohtest || and hi þa worhtest / næs æror þe |
The Metres of Boethius: Metre 20 89 dlice / mearce gesettest || and hi gemengdest eac / hwæt þu þæ
The Metres of Boethius: Metre 20 146 ig || butan oþrum bion / þeah hi unsweotole || somod eardien / s
The Metres of Boethius: Metre 20 149 wæm || wuniaþ on fyre / þeah hi sindan || sweotole þæm wisu
The Metres of Boethius: Metre 20 166 r || þe hio symle dyde / hwæt hi þeah eorþlices || auht ne h
The Metres of Boethius: Metre 20 177 on us / sawle gesettest || and hi siþþan eac / styrest and stih
The Metres of Boethius: Metre 20 195 alla oferþungen / forþæm þe hi habbaþ || þæs þe hi nabba
The Metres of Boethius: Metre 20 195 m þe hi habbaþ || þæs þe hi nabbaþ / þone ænne cræft ||
The Metres of Boethius: Metre 20 214 | dagum and nihtum / hwilum ymb hi selfe || secende smeaþ / hwilu
The Metres of Boethius: Metre 20 217 eole gelicost || hwærfþ ymb hi selfe / þonne hio ymb hire scy
The Metres of Boethius: Metre 20 219 / hio biþ up ahæfen || ofer hi selfe / ac hio biþ eallunga ||
The Metres of Boethius: Metre 20 221 an hire selfre / þonne hio ymb hi selfe || secende smeaþ / hio b
The Metres of Boethius: Metre 20 229 nunga || anra gehwelcre / ealle hi scinaþ || þurh þa sciran n
The Metres of Boethius: Metre 20 238 amod / saul in flæsce || hwæt hi simle to þe / hionan fundiaþ
The Metres of Boethius: Metre 20 239 e / hionan fundiaþ || forþæm hi hider of þe / æror comon || s
The Metres of Boethius: Metre 20 245 from þæm ælmihtigan || þe hi æror gio / gesomnade || þæt
The Metres of Boethius: Metre 20 247 se þas foldan gesceop || and hi gefylde þa / swiþe mislicum |
The Metres of Boethius: Metre 20 250 ata cynnum || nergend user / he hi siþþan asiow || sæda moneg
The Metres of Boethius: Metre 20 253 u ece god || urum modum / þæt hi moten to þe || metod alwuhta
The Metres of Boethius: Metre 20 262 an hal || ures modes / þæt we hi on þe selfum || siþþan mot
The Metres of Boethius: Metre 20 273 hwæt þu softe gedest / þæt hi þe selfne || gesion moten / þ
The Metres of Boethius: Metre 21 25 awunga / soþra gesælþa || ac hi swiþor get / monna gehwelces |
The Metres of Boethius: Metre 21 27 lendaþ on breostum || þonne hi hi beorhtran gedon / forþæm
The Metres of Boethius: Metre 21 35 an scylen / saula usse || ac he hi selfa wile / leoman onlihtan ||
The Metres of Boethius: Metre 24 46 æt is æþele stow / þeah þu hi nu geta || forgiten hæbbe / gi
The Metres of Boethius: Metre 24 61 e folc || wyrst tuciaþ / þæt hi symle bioþ || swiþe earme / u
The Metres of Boethius: Metre 25 12 ymme micle / ælc oþrum || and hi ealle him / þonan mid þy þry
The Metres of Boethius: Metre 25 45 rmetta || unnetta saca / þonne hi gebolgene weorþaþ || him wy
The Metres of Boethius: Metre 25 61 þæt nan wundor || forþæm hi willaþ hi / þæm unþeawum ||
The Metres of Boethius: Metre 26 18 l || þa sio tid gelomp / þæt hi þæt rice || geræht hæfdon
The Metres of Boethius: Metre 26 65 lle mægne / efne swa swiþe || hi on sefan lufode / þæt he to h
The Metres of Boethius: Metre 26 71 a sinra || þær mid wesan / ac hi for þæm yrmþum || eardes l
The Metres of Boethius: Metre 26 79 n eac || ræpan mænigne / sume hi to wulfum wurdon || ne meahto
The Metres of Boethius: Metre 26 82 aforas || a grymetedon / þonne hi sares hwæt || siofian sciold
The Metres of Boethius: Metre 26 84 lice / yrrenga ryn || a þonne hi sceoldon / clipian for corþre
The Metres of Boethius: Metre 26 91 onbitan / mennisces metes || ac hi ma lufedon / diora drohtaþ ||
The Metres of Boethius: Metre 26 93 wa hit gedefe ne wæs / næfdon hi mare || monnum gelices / eorþb
The Metres of Boethius: Metre 28 13 | þonne oþru tungl / forþæm hi þære eaxe || utan ymbhweorf
The Metres of Boethius: Metre 28 46 wafian || ælces stiorran / hwy hi ne scinen || scirum wederum / b
The Metres of Boethius: Metre 28 47 / beforan þære sunnan || swa hi symle doþ / middelnihtum || wi
The Metres of Boethius: Metre 28 55 is þæt sellic þincg / þæt hi ne wundriaþ || hu hit on wol
The Metres of Boethius: Metre 28 72 ceaft || æfre ne wære / þæt hi seldon gesioþ || ac swiþor
The Metres of Boethius: Metre 28 81 þonne ic wæt geare || þæt hi ne wundriaþ / mæniges þinges
The Metres of Boethius: Metre 29 4 mægene / heofones tunglu || hu hi him healdaþ betwuh / sibbe sin
The Metres of Boethius: Metre 29 6 ingale || dydon swa lange / swa hi gewenede || wuldres aldor / æt
The Metres of Boethius: Metre 29 31 re sunnan swiftra || siþþan hi on setl gewitaþ / ofirneþ þ
The Metres of Boethius: Metre 29 42 wa him gemet þinceþ / forþon hi be healfe || heofones þisses
The Metres of Boethius: Metre 29 44 æt || ælmihtig god / þy læs hi oþra fordyden || æþela ges
The Metres of Boethius: Metre 29 65 || eallum sædum / gedeþ þæt hi growaþ || geara gehwilce / on
The Metres of Boethius: Metre 29 91 þan || hæbben gemæne / þæt hi þiowien || swilcum þiodfrum
The Metres of Boethius: Metre 29 95 ne meahte || elles wunian / gif hi eallmægene || hiora ordfruma
The Metres of Boethius: Metre 31 8 ma || eorþan getenge / nabbaþ hi æt fiþrum fultum || ne mago
The Metres of Boethius: Metre 31 8 t fiþrum fultum || ne magon hi mid fotum gangan / eorþan bruc
The Metres of Boethius: Metre 4 5 miht / tunglu genedest || þæt hi þe to heraþ / swylce seo sunn
The Metres of Boethius: Metre 4 55 on moncyn / mildum eagum || nu hi on monegum her / worulde yþum
The Metres of Boethius: Metre 5 5 e || wolcen hangaþ / ne mægen hi swa leohtne || leoman ansenda
The Metres of Boethius: Metre 5 45 m sweartum mistum || ærþæm hi geswiþrad weorþen
The Metres of Boethius: Metre 6 10 ldes blostman || fægen þæt hi moton / ac se stearca storm ||
The Metres of Boethius: Metre 7 25 hiora stede styrede || þonne hi strong dreceþ / wind under wol
The Metres of Boethius: Metre 7 27 cnum || woruldearfoþa / oþþe hi eft se reþa || ren onhrereþ
The Metres of Boethius: Metre 8 10 slice || mettas ne drincas / ne hi þara hrægla || huru ne gemd
The Metres of Boethius: Metre 8 13 a nænig || næs þa gieta / ne hi ne gesawon || sundbuende / ne y
The Metres of Boethius: Metre 8 14 awon || sundbuende / ne ymbutan hi || awer ne herdon / hwæt hi fi
The Metres of Boethius: Metre 8 15 an hi || awer ne herdon / hwæt hi firenlusta || frece ne wæron
The Metres of Boethius: Metre 8 16 || frece ne wæron / buton swa hi meahton || gemetlicost / þa ge
The Metres of Boethius: Metre 8 18 || þe him crist gesceop / and hi æne on dæge || æton symle /
The Metres of Boethius: Metre 8 24 þon ma / sioloce siowian || ne hi siarocræftum / godweb giredon
The Metres of Boethius: Metre 8 25 cræftum / godweb giredon || ne hi gimreced / setton searolice ||
The Metres of Boethius: Metre 8 26 mreced / setton searolice || ac hi simle him / eallum tidum || ute
Metrical Psalm 91:6 5 ife || worhton geornæst / þet hi forwordone || weorden siðð
Metrical Psalm 93:10 2 ncas / eorðbuendræ || froðon hi ydle sind.
Metrical Psalm 93:18 3 festnæst eæc || facen sares / hi soðfeste || sniome geheftæ
Metrical Psalm 93:2 2 emæ / gild oferhidegum || swæ hi er græmæ worhton.
Metrical Psalm 93:20 2 ihtig / ealla þa unriht || þe hi gearnedæn / and on hiora facne
Metrical Psalm 93:4 1 # Metrical Psalm 93:4 / / hi oftust sprecæþ || unnyt sec
Metrical Psalm 93:5 1 # Metrical Psalm 93:5 / / Folc hi þin drihten || fæcne gehind
Metrical Psalm 94:10 4 and eæc and swa oncneow / þet hi on heortan || hige disegan.
Metrical Psalm 94:11 1 # Metrical Psalm 94:11 / / hi wegæs mine || wihte ne oncne
Metrical Psalm 94:11 3 on yrre || æðe benemde / gif hi on mine reste || recedon eodo
Metrical Psalm 94:9 5 risse || cunnedan georne / þer hi cunnedon || cuð ongeaton / and
The Battle of Brunanburh 8 wæs / from cneomægum || þæt hi æt campe oft / wiþ laþra geh
The Battle of Brunanburh 51 otes / wæpengewrixles || þæs hi on wælfelda / wiþ eadweardes
The Coronation of Edgar 4 byrig || acemannesceastre / eac hi igbuend || oþre worde / beorna
The Death of Alfred 3 and sume mislice ofsloh / sume hi man wiþ feo sealde || sume h
The Death of Alfred 4 sume hreowlice acwealde / sume hi man bende || sume hi man blen
The Death of Alfred 4 lde / sume hi man bende || sume hi man blende / sume hamelode || s
The Death of Alfred 9 || to þan leofan gode / þæt hi blission || bliþe mid criste
The Rune Poem 18 htlic || byrneþ oftust / þær hi æþelingas || inne restaþ / g
The Rune Poem 27 earu on breostan || weorþeþ hi þeah oft niþa bearnum / to he
The Rune Poem 28 nd to hæle gehwæþre || gif hi his hlystaþ æror / is byþ of
The Rune Poem 46 || symble biþ on hihte / þonn hi hine feriaþ || ofer fisces b
The Rune Poem 47 riaþ || ofer fisces beþ / oþ hi brimhengest || bringeþ to la
The Rune Poem 64 leodum || langsum geþuht / gif hi sculun neþan || on nacan tea
The Rune Poem 65 eþan || on nacan tealtum / and hi sæyþa || swyþe bregaþ / and
The Menologium 128 te || geond wærþeoda / swylce hi æfter þam || unrim fremedon
The Menologium 192 æron / drihtne dyre || forþon hi dom hlutan / eadigne upweg || a
Maxims II 45 nelle on folce geþeon / þæt hi man beagum gebicge || brim sc
The Judgment Day II 165 || earm and se welega / forðon hi habbað ege || ealle ætsomne
The Rewards of Piety 66 ste healdan / sauwle ðine || a hi winnað / embe ðæt || / dæges
A Summons to Prayer 24 e || [beatus et iustus] / ðæt hi ealle ðe || [unica uoce] / ði
Fragment of Psalm 27 4 ce || and on riht ahefe / ðæt hi on worulde || wynnum lifigen
The Seasons for Fasting 216 || teoð geond stræta / hwæt hi leaslice || leogan ongynnað /
The Seasons for Fasting 224 o mose fon || mæða bedæled / hi ðonne sittende || sadian agi
The Metrical Preface to the Pastoral Care 15 pum / sendan meahte || forðæm hi his sume ðorfton / ða ðe læ
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 12 da þa wyrstan; / hælon þæt hi forhelan ne mihton. Swa næfr
Metrical Charm 11: A Journey Charm 21 to are || wið eallum feondum / hi me ferion and friðion || and
Instructions for Christians 138 eoruld-weolona genohne. / Ealle hi wæron || æðeles kynnes, / g
Godric's Prayer 2 6 l me iledde / thæt ic on this hi erthe ne sciulde uuit mine ba
The Battle of Maldon 18 nd rædde || rincum tæhte / hu hi sceoldon standan || and þone
The Battle of Maldon 44 ida || hwæt þis folc segeþ / hi willaþ eow to gafole || gara
The Battle of Maldon 61 beran || beornas gangan / þæt hi on þam easteþe || ealle sto
The Battle of Maldon 65 o lang hit him þuhte / hwænne hi togædere || garas beron / hi
The Battle of Maldon 66 e hi togædere || garas beron / hi þær pantan stream || mid pr
The Battle of Maldon 80 am forda || fleam gewyrcan / ac hi fæstlice || wiþ þa fynd we
The Battle of Maldon 81 a fynd weredon / þa hwile þe hi wæpna || wealdan moston / þa
The Battle of Maldon 82 wæpna || wealdan moston / þa hi þæt ongeaton || and georne
The Battle of Maldon 83 n || and georne gesawon / þæt hi þær bricgweardas || bitere
The Battle of Maldon 85 || laþe gystas / bædon þæt hi upgang || agan moston / ofer þ
The Battle of Maldon 106 georn || wæs on eorþan cyrm / hi leton þa of folman || feolhe
The Battle of Maldon 125 stodon stædefæste || stihte hi byrhtnoþ / bæd þæt hyssa ge
The Battle of Maldon 178 || ic eom frymdi to þe / þæt hi helsceaþan || hynan ne moton
The Battle of Maldon 183 hyra frean || feorh gesealdon / hi bugon þa fram beaduwe || þe
The Battle of Maldon 194 nne hit ænig mæþ wære / gyf hi þa geearnunga || ealle gemun
The Battle of Maldon 205 / unearge men || efston georne / hi woldon þa ealle || oþer twe
The Battle of Maldon 207 || oþþe leofne gewrecan / swa hi bylde forþ || bearn ælfrice
The Battle of Maldon 227 an / frynd and geferan || þæt hi forþ eodon / offa gemælde ||
The Battle of Maldon 258 ce || ne for feore murnan / þa hi forþ eodon || feores hi ne r
The Battle of Maldon 258 / þa hi forþ eodon || feores hi ne rohton / ongunnon þa hiredm
The Battle of Maldon 261 erend || and god bædon / þæt hi moston gewrecan || hyra wined
The Battle of Maldon 281 er / clufon cellod bord || cene hi weredon / bærst bordes lærig
The Battle of Maldon 289 r || wiþ his beahgifan / þæt hi sceoldon begen || on burh rid
The Battle of Maldon 305 emagas || wordon bædon / þæt hi þær æt þearfe || þolian
The Battle of Maldon 318 ofan men || licgan þence / swa hi æþelgares bearn || ealle by
hine - 563 occurrences
Genesis B 253 on his modgeþohte || he let hine swa micles wealdan / hehstne to
Genesis B 254 on heofona rice || hæfde he hine swa hwitne geworhtne / swa wynl
Genesis B 258 cerede || þonne læte he his hine lange wealdan / ac he awende hi
Genesis B 263 l ongan || ofermod wesan / ahof hine wiþ his hearran || sohte het
Genesis B 274 n on heofonum || cwæþ þæt hine his hige speone / þæt he west
Genesis B 300 sta heofones waldend || wearp hine of þan hean stole / hete hæfd
Genesis B 304 wiþ heofnes waldend / acwæþ hine þa fram his hyldo || and hin
Genesis B 304 ine þa fram his hyldo || and hine on helle wearp / on þa deopan
Genesis B 342 / mihtig on mode yrre || wearp hine on þæt morþer innan / niþer
Genesis B 345 sceolde / satan siþþan || het hine þære sweartan helle / grundes
Genesis B 350 s engel / hwit on heofne || oþ hine his hyge forspeon / and his ofe
Genesis B 359 me min hearra onlag / þeah we hine for þam alwaldan || agan ne
Genesis B 438 mena gewinnan / sittan læte ic hine wiþ me sylfne || swa hwa swa
Genesis B 442 m and dædum / lare # || / angan hine þa gyrwan || godes andsaca / f
Genesis B 484 on þam beame geweox / sceolde hine yldo beniman || ellendæda / dr
Genesis B 491 | þe wiþ drihten wann / wearp hine þa on wyrmes lic || and wand
Genesis B 493 r þæs ofætes || and wende hine eft þanon / þær he wiste han
Genesis B 495 weorc || heofoncyninges / ongon hine þa frinan || forman worde / se
Genesis B 499 nu fyrn ne wæs / þæt ic wiþ hine sylfne sæt || þa het he me
Genesis B 507 dyrne geworhtne || ic gehyrde hine þine dæd and word / lofian on
Genesis B 536 bebead / nergend user || þa ic hine nehst geseah / he het me his wo
Genesis B 547 he his gingran ne sende / wende hine wraþmod || þær he þæt wi
Genesis B 575 / an sped sprecaþ || span þu hine georne / þæt he þine lare l
Genesis B 635 || biþ þam men full wa / þe hine ne warnaþ || þonne he his g
Genesis B 684 c him þicce to || and speon hine ealne dæg / on þa dimman dæd
Genesis B 780 emdon / heofones waldend || and hine bædon / þæt hie his hearmsce
Genesis A 1041 ndum sinum / aldre beneoteþ || hine on cymeþ / æfter þære synne
Genesis A 1043 d wracu / wite æfter weorce || hine waldend on / tirfæst metod ||
Genesis A 1045 reoþobeacen frea || þy læs hine feonda hwilc / mid guþþræce
Genesis A 1213 um || þe his gast onfeng / ær hine to monnum || modor brohte / he
Genesis A 1276 sare / heardum mihtum || hreaw hine swiþe / þæt he folcmægþa |
Genesis A 1314 l þy mare / noe fremede || swa hine nergend heht / hyrde þam halga
Genesis A 1356 neþ / him þa noe gewat || swa hine nergend het / under earce bord
Genesis A 1404 ord / heold heofona frea || þa hine halig god / ece upp forlet || e
Genesis A 1429 e || þæra he rume dreah / þa hine on sunde || geond sidne grund
Genesis A 1443 oe tealde || þæt he on neod hine / gif he on þære lade || land
Genesis A 1521 mid synne || sawldreore / ælc hine selfa || ærest begrindeþ / ga
Genesis A 1572 ne mihte || on gemynd drepen / hine handum self || mid hrægle wr
Genesis A 1583 roþrum sægde || hu se beorn hine / reste on recede || hie þa ra
Genesis A 1733 secean wolde / cananea land || hine cneowmægas / metode gecorene |
Genesis A 1755 uendra / mid wean greteþ || ic hine wergþo on / mine sette || and
Genesis A 1784 spedig / cynne cananeis || þa hine cyning engla / abrahame || iewd
Genesis A 1870 m / ombihtscealcum || þæt hie hine arlice / ealles onsundne || eft
Genesis A 1941 eolde / facen and fyrene || and hine fægre heold / þeawfæst and g
Genesis A 1946 eþeleardum / cananea forþ || hine cyning engla / metod moncynnes
Genesis A 2174 drof drihtne sinum || frægn hine dægrime frod / hwæt gifest þ
Genesis A 2291 era cneorissum / magum sinum || hine monige on / wraþe winnaþ || m
Genesis A 2487 ylston wel / gystas sine || and hine of gromra þa / cuman arfæste
Genesis A 2736 þ her / abraham fremede || swa hine his aldor heht / onfeng freonds
Genesis A 2759 ynnes weard / abimeleche || swa hine abraham bæd / þa com feran ||
Genesis A 2768 eacen be eorle || isaac nemde / hine abraham on || mid his agene h
Genesis A 2770 rtorht ymb wucan || þæs þe hine on woruld / to moncynne || modo
Genesis A 2865 gendes / hæse wiþhogode || ac hine se halga wer / gyrde grægan sw
Genesis A 2868 lferhþ goldes brytta || heht hine geonge twegen / men mid siþian
Genesis A 2894 hogod / þæt he gedæde || swa hine drihten het / him þæt soþcyn
Genesis A 2930 ne / þone abraham genam || and hine on ad ahof / ofestum miclum ||
Exodus 23 || þa wæs forma siþ / þæt hine weroda god || wordum nægde /
Exodus 180 m eagan || landmanna cyme / ymb hine wægon || wigend unforhte / har
Exodus 414 reodan / magan mid mece || gif hine metod lete / ne wolde him beorh
Daniel 122 gn þa þa mænigeo || hwæt hine gemætte / þenden reordberend
Daniel 243 ted / isen eall þurhgleded || hine þær esnas mænige / wurpon wu
Daniel 341 beorht || hatan fyres / tosweop hine and toswende || þurh þa swi
Daniel 492 | þonne gemet wære / oþþæt hine mid nyde || nyþor asette / met
Daniel 541 an || þe him eowed wæs / bæd hine areccan || hwæt seo run bude
Christ and Satan 153 bearn hælendes / þær we ymb hine utan || ealle hofan / leomu ymb
Christ and Satan 244 eng || þe þær up becom / and hine on eorþan || ær gelefde / þa
Christ and Satan 375 gan sceolde / and his hired mid hine || in hynþo geglidan / nergend
Christ and Satan 458 s || in þa mæran burh / hofon hine mid him || handum halige / witi
Christ and Satan 565 des / onfeng freodrihten || and hine forþ lædde / to þam halgan h
Christ and Satan 42 senda / mila gemearcodes || swa hine se mihtiga het / þæt þurh si
A.1.4 43 / mila ġe·mearcodes, || swā hine sē mihtĝa hēt / þæt þurh
Andreas 502 sceare / stille stande || þær hine storm ne mæg / wind awecgan ||
Andreas 551 sum hysse || hold gewurde / ond hine geongne || geofum wyrþodest /
Andreas 820 idum || haliges lare / oþþæt hine semninga || slæp ofereode / on
Andreas 943 an / searonettum beseted || þu hine secan scealt / leofne alysan ||
Andreas 1143 olan gescenan / garum agetan || hine god forstod / halig of hehþo |
Andreas 1326 g iudea / rices berædde || ond hine rode befealg / þæt he on geal
Andreas 1335 sdon on sona / gifrum grapum || hine god forstod / staþulfæst steo
Andreas 1564 s þe ic soþ talige / þæt we hine alysan || of leoþobendum / eal
Andreas 30 rburg || wunian sceolde / ongan hine þa fysan || ond to flote gyr
A.2.1 31 h || wunian sċolde. / On·gann hine þā fȳsan || and tō flote
The Fates of the Apostles 97 n || foreþances gleaw / se þe hine lysteþ || leoþgiddunga / hwa
Dream of the Rood 11 þær huru fracodes gealga / ac hine þær beheoldon || halige gas
Dream of the Rood 39 þre ic fæste stod / ongyrede hine þa geong hæleþ || þæt w
Dream of the Rood 61 þær ælmihtigne god / ahofon hine of þam hefian wite || forlet
Dream of the Rood 64 r heofenes dryhten || ond he hine þær hwile reste / meþe æfte
Elene 14 ht cyning / guþweard gumena || hine god trymede / mærþum ond miht
Elene 200 tes gife || georne cyþan / ond hine soþlice || sylfne getengde / g
Elene 1 der minum / # eaferan || / wende hine of worulde || ond þæt word
A.2.6 2 er mīnum, / eaforan, || / wende hine of weorolde || and þæt word
Elene 48 oden engla || ond his þegnum hine / soþ sigora frea || seolfne g
A.2.6 49 den engla || and his þeġnum hine%, / sōþ siĝora frēa, || selfn
Elene 74 aldend / þeah we æbylgþ wiþ hine || oft gewyrcen / synna wunde |
A.2.6 75 nd, / þēah we ǣ·bylhþ wiþ hine || oft ġe·wyrċen, / synna wu
Elene 149 e þære cwene agefon / sægdon hine sundorwisne || he þe mæg so
Elene 150 wreon wyrda geryno || swa þu hine wordum frignest / æriht from o
A.2.6 150 cwēne ā·ġēafon, / sæġdon hine sundor-wīsne: || ‘Hē þe
A.2.6 151 yrda ġe·rȳnu, || swā þū hine wordum friġnest, / ǣ-riht fra
Elene 164 re wæs || lange bedyrned / ond hine seolfne || sundor acigde / elen
A.2.6 165 || lange || be·dierned, / and hine selfne || sundor ā·ċīeġd
Elene 272 ro || hio bebead hraþe / þæt hine man of nearwe || ond of nydcl
A.2.6 273 hēo be·bēad hræðe / þæt hine man of nearwe || and of nīed
Elene 275 ofstlice || efnedon sona / ond hine mid arum || up gelæddon / of c
A.2.6 276 tlīċe || efnedon sōna, / and hine mid ārum || up ġe·lǣdon / o
Elene 340 orgerimum || no þu of deaþe hine / swa þrymlice || þeoda weald
A.2.6 341 īmum; || nā þū of dēaðe hine / swā þrymlīċe, || þēoda
Elene 619 mple / cræftum gecorene || ond hine cyriacus / þurh snyttro geþea
A.2.6 620 e / cræftum ġe·corene || and hine Cyriacus / þurh snytru ġe·þ
Elene 724 uþe / frodne on ferhþe || ond hine frignan ongan / hwæt him þæs
A.2.6 725 e, / frōdne on ferhþe || and hine friġnan on·gann / hwæt him
Christ A 129 mle bi gewyrhtum / ðæs ðe he hine sylfne us || sendan wolde / eal
Christ A 384 / wærfæst onwrah || ðæt we hine witan moton / forðon hy dædhw
Christ A 429 || dryhten weoroda / forðon we hine domhwate || dædum ond wordum
Christ B 636 dendes / freonoman cende || ond hine fugel nemde / ðone iudeas || o
Christ B 781 cynnes / gromra garfare || gif hine god scildeð / duguða dryhten
Christ B 843 ðeos læne gesceaft / ðær he hine sylfne || on ðam sigeðreate
Christ C 1011 r weredum || waldende god / ond hine ymbutan || æðelduguð betas
Christ C 1119 a bearn || leohte oncnawan / hu hine lygnedon || lease on geðoncu
Christ C 1149 / heofon hluttre ongeat || hwa hine healice / torhtne getremede ||
Christ C 1164 e || hwæt eac sæ cyðde / hwa hine gesette || on sidne grund / tir
Christ C 1165 rmeahtig cyning || forðon he hine tredne him / ongean gyrede ||
Christ C 1307 m mon soð ðe lyge / sagað on hine sylfne || ðonne he ða synne
Christ C 1320 ðolian / synrust ðwean || ond hine sylfne ðrean / ond ðæt wom
Vainglory 10 mon || eaðe geðencan / se ðe hine ne læteð || on ðas lænan
Vainglory 52 | ond ðæt gyd awræc / se ðe hine sylfne || in ða sliðnan tid
The Fortunes of Men 12 gum / wealic weorðeð || sceal hine wulf etan / har hæðstapa || h
The Fortunes of Men 56 bealo || dreamum biscyred / ond hine to sylfcwale || secgas nemna
Maxims I 9 || god us ece bið / ne wendað hine wyrda || ne hine wiht dreceð
Maxims I 9 / ne wendað hine wyrda || ne hine wiht dreceð / adl ne yldo ||
Maxims I 46 t he teala cunne || oððæt hine mon atemedne hæbbe / sylle him
Maxims I 47 im wist ond wædo || oððæt hine mon on gewitte alæde / ne scea
Maxims I 48 on on gewitte alæde / ne sceal hine mon cildgeongne forcweðan ||
Maxims I 48 dgeongne forcweðan || ær he hine acyðan mote / ðy sceal on ðe
Maxims I 68 l gegierwed stondan || hwonne hine guman gedælen / gifre bið se
Maxims I 97 ham / agen ætgeofa || ond heo hine in laðað / wæsceð his warig
Maxims I 111 ðe to seldan ieteð || ðeah hine mon on sunnan læde / ne mæg h
Maxims I 113 r he acwele || gif he nat hwa hine cwicne fede / mægen mon sceal
Maxims I 147 an / felafæcne deor || ful oft hine se gefera sliteð / gryre sceal
The Riming Poem 80 ðæt eadig geðenceð || he hine ðe oftor swenceð / byrgeð hi
The Whale 51 nc || wrætlicran gien / ðonne hine on holme || hungor bysgað / on
The Whale 65 tid || lif bisceawað / læteð hine beswican || ðurh swetne sten
Guthlac A 99 im wæs hyht to ðam / siððan hine inlyhte || se ðe lifes weg / g
Guthlac A 105 gan sceolde / worulde wynnum || hine weard biheold / halig of heofon
Guthlac A 114 na lustas / tid wæs toweard || hine twegen ymb / weardas wacedon ||
Guthlac A 127 onne þæt ēċe līf. / Ōðer hine sċyhte, || þæt hē sċaðe
Guthlac A 133 reafe || rædan motan / swa hy hine trymedon || on twa healfa / oð
Guthlac A 138 aces || geoce gewunade / lufade hine ond lærde || lenge hu georno
Guthlac A 156 ena || ðurh gæstlicu / wundor hine weorðiað || ond his wisdome
Guthlac A 177 etta || ondwiges heard / gyrede hine georne || mid gæstlicum / wæp
Guthlac A 190 || him wæs fultum neah / engel hine elne trymede || ðonne hy him
Guthlac A 292 s recce / gearo wæs guðlac || hine god fremede / on ondsware || on
Guthlac A 331 geðas || lænra dreama / no he hine wið monna || miltse gedælde
Guthlac A 342 htne || dreogan sceolde / ðæt hine æreste || elne binoman / slæp
Guthlac A 356 wæs ðæt ongin swylc / ðonne hine engel || on ðam anade / georna
Guthlac A 358 || ond him giefe sealde / ðæt hine ne meahte || meotudes willan /
Guthlac A 363 ond his weorc trymað / laðað hine liðum wordum || gehateð him
Guthlac A 377 gewit gelæsteð / ðeah ðe ge hine sarum forsæcen || ne motan g
Guthlac A 395 m mode / weox ond wunade || ond hine weoruda god / freoðade on fold
Guthlac A 404 icra ma || wundra gecyðde / he hine scilde || wið sceððendra / e
Guthlac A 412 ið hy || gefreoðad wære / hy hine ða hofun || on ða hean lyft
Guthlac A 427 || ðurhtogen hæfdon / læddun hine ða of lyfte || to ðam leofe
Guthlac A 549 m feore || fyl gehehton / no hy hine to deaðe || deman moston / syn
Guthlac A 552 ne hīe on·ġēaton || þæt hine god wolde / nerġan wiþ nīðu
Guthlac A 557 m || eaðe gescildan / hwæðre hine gebrohton || bolgenmode / wrað
Guthlac A 564 r næssas || neole grundas / hy hine bregdon || budon orlege / egsan
Guthlac A 701 to dare || gedon motan / ac ge hine gesundne asettað || ðær ge
Guthlac A 701 gesundne asettað || ðær ge hine sylfne genoman / he sceal ðy w
Guthlac A 716 ocne || ðe ic ða sibbe wið hine / healdan wille || nu ic his he
Guthlac A 729 onwillan || eorðan dæle / hy hine bæron || ond him bryce heold
Guthlac A 730 | ond him bryce heoldon / hofon hine hondum || ond him hryre burgu
Guthlac A 733 cwom / bytla to ðam beorge || hine bletsadon / monge mægwlitas ||
Guthlac B 886 ygegeomre || hefigra wita / ðe hine unsofte || adle gebundne / sarg
Guthlac B 918 eorhnere / witude fundon || ond hine weorðedon / meaglum stefnum ||
Guthlac B 927 ðurh ða æðelan meaht / ðe hine seoslige || sohtun on ðearfe
Guthlac B 958 | he ðæt soð gecneow / ðæt hine ælmihtig || ufan neosade / meo
Guthlac B 995 stondan / ricra ne heanra || ac hine ræseð on / gifrum grapum || s
Guthlac B 999 ah geðyded / wiga wælgifre || hine wunade mid / an ombehtðegn ||
Guthlac B 1000 nade mid / an ombehtðegn || se hine æghwylce / daga neosade || ong
Guthlac B 1158 tan / meðne modglædne || bæd hine ðurh mihta scyppend / gif he h
Guthlac B 1162 ðære dimman adle || ærðon hine deað onsægde / him se eadga w
Guthlac B 1266 t / greothord gnornað || gæst hine fyseð / on ecne geard || utsi
Deor 5 e || wean oft onfond / siððan hine niðhad on || nede legde / swon
Wulf and Eadwacer 2 e him mon lac gife / willað hy hine aðecgan || gif he on ðreat
Wulf and Eadwacer 7 weras ðær on ige / willað hy hine aðecgan || gif he on ðreat
Riddles 15 15 fterweard || ealles weorðeð / hine berað breost || ic his bidan
Riddles 22 13 es byht || wægn to lande / swa hine oxa ne teah || ne esna mægen
Riddles 23 12 ðæt ic ðær ymb sprice / gif hine hrineð || ðæt me of hrife
Riddles 3 29 ole wen / sliðre sæcce || gif hine sæ byreð / on ða grimman tid
Riddles 5 5 feonde || forstrangne oft / wif hine wrið || he him wel hereð / ð
Riddles 5 8 as || mid gemete ryhte / fedað hine fægre || he him fremum stepe
Riddles 5 10 um || leanað grimme / ðam ðe hine wloncne || weorðan læteð
A.3.22.50 5 de. || For-strangne% oft / wīf hine wriþ; || hē him wēl hīere
Riddles 50 6 de. || / Forstrangne oft / wif hine wrið; || he him wel hereð, /
A.3.22.50 8 mid ġe·mete rihte, / fēdaþ hine fæġere; || hē him fremum s
Riddles 50 9 s || mid gemete ryhte, / fedað hine fægre; || he him fremum step
A.3.22.50 10 || Lēanaþ grymme / þām% þe hine wlancne || weorðan lǣteþ.
Riddles 50 11 || Leanað grimme / þam þe hine wloncne || weorþan læteð.
Riddles 53 3 wynne / wudu weaxende || wæter hine ond eorðe / feddan fægre || o
Riddles 55 15 es gieddes / ondsware ywe || se hine on mede / wordum secgan || hu s
The Judgment Day I 72 dæl / yfles ondgiet || ær hit hine on fealleð / he ðæt ðonne o
The Descent into Hell 13 || ðær hi ær wiston / ðæt hine gehyddan || hæleð iudea / wen
The Descent into Hell 33 ecan || sigebearn godes / fysde hine ða to fore || frea moncynnes
The Descent into Hell 68 ordes || hyldo gelyfeð / ðæt hine of ðam bendum || bicgan will
The Husband's Message 19 bugan / freondscype fremman || hine fæhðo adraf / of sigeðeode |
The Phoenix 106 r se tireadga || twelf siðum hine / bibaðað in ðam burnan ||
The Phoenix 111 æt baða gehwylcum / siððan hine sylfne || æfter sundplegan / h
The Phoenix 281 | swa he æt frymðe wæs / ða hine ærest god || on ðone æðel
The Phoenix 365 e him weorðeð / ende lifes || hine ad ðeceð / ðurh æledfyr ||
The Phoenix 380 æs / feðrum bifongen || ðeah hine fyr nime / swa ðæt ece lif ||
Juliana 27 s mod ongon / fæmnan lufian || hine fyrwet bræc / iulianan || hio
Juliana 185 de / beotwordum spræc || bealg hine swiðe / folcagende || ond ða
Juliana 364 bleo || mod oncyrre / ðær ic hine finde || ferð staðelian / to
Juliana 372 um gelenge || larum hyreð / ic hine ðæs swiðe || synnum onæle
Juliana 553 s wurde / on ferðe frod || ða hine seo fæmne forlet / æfter ðr
Juliana 574 n || næs se feond to læt / se hine gelærde || ðæt he læmen f
Juliana 605 e bineotan / criste gecorene || hine se cwealm ne ðeah / siððan h
Juliana 643 d / he is ðæs wyrðe || ðæt hine werðeode / ond eal engla cynn
Juliana 676 le fornom / secga hloðe || ond hine sylfne mid / ærðon hy to land
The Wanderer 32 að || leofra geholena / warað hine wræclast || nales wunden gol
The Wanderer 35 elesecgas || ond sincðege / hu hine on geoguðe || his goldwine / w
The Gifts of Men 11 g || ne ðæs læthydig / ðæt hine se argifa || ealles biscyrge /
The Seafarer 43 fore || sorge næbbe / to hwon hine dryhten || gedon wille / ne bi
The Seafarer 77 dum || deofle togeanes / ðæt hine ælda bearn || æfter hergen /
The Seafarer 99 dum / maðmum mislicum || ðæt hine mid wille / ne mæg ðære sawl
The Seafarer 113 laðne || bealo / ðeah ðe he hine wille fyres || fulne / oððe o
Beowulf 22 tum || on fæder bearme / ðæt hine on ylde || eft gewunigen / wilg
A.4.1 28 ran || on frēan wǣre. / Hīe hine þā æt·bǣron || tō brime
Beowulf 43 ht || feor gewitan / nalæs hi hine læssan || lacum teodan / ðeod
Beowulf 45 treonum || ðon ða dydon / ðe hine æt frumsceafte || forð onse
Beowulf 109 ah he ðære fæhðe || ac he hine feor forwræc / metod for ðy m
A.4.1 142 eall-þeġnes hete; || hēold hine siþþan / fierr and fæstor ||
Beowulf 232 e randas / fyrdsearu fuslicu || hine fyrwyt bræc / modgehygdum || h
Beowulf 265 eg hwurfe / gamol of geardum || hine gearwe geman / witena welhwylc
Beowulf 347 f he us geunnan wile / ðæt we hine swa godne || gretan moton / wul
Beowulf 372 aðelode || helm scyldinga / ic hine cuðe || cnihtwesende / wæs hi
Beowulf 381 mundgripe / heaðorof hæbbe || hine halig god / for arstafum || us
Beowulf 399 inges / aras ða se rica || ymb hine rinc manig / ðryðlic ðegna h
Beowulf 441 sceal / dryhtnes dome || se ðe hine deað nimeð / wen ic ðæt he
Beowulf 461 andbonan / mid wilfingum || ða hine wedera cyn / for herebrogan ||
Beowulf 518 lat / hæfde mare mægen || ða hine on morgentid / on heaðoræmas
Beowulf 617 eastdena || eðelwearde / bæd hine bliðne || æt ðære beorðe
Beowulf 678 uðgeweorca || ðonne grendel hine / forðan ic hine sweorde || sw
Beowulf 679 onne grendel hine / forðan ic hine sweorde || swebban nelle / aldr
Beowulf 688 || swa him gemet ðince / hylde hine ða heaðodeor || hleorbolste
Beowulf 689 nfeng / eorles andwlitan || ond hine ymb monig / snellic særinc ||
Beowulf 788 nigean / helle hæfton || heold hine fæste / se ðe manna wæs || m
Beowulf 813 e lichoma || læstan nolde / ac hine se modega || mæg hygelaces / h
Beowulf 879 nd fyrena || buton fitela mid hine / ðonne he swulces hwæt || se
Beowulf 904 forlacen / snude forsended || hine sorhwylmas / lemede to lange ||
Beowulf 915 na cynne / freondum gefægra || hine fyren onwod / hwilum flitende |
Beowulf 961 || uðe ic swiðor / ðæt ðu hine selfne || geseon moste / feond
Beowulf 963 on frætewum || fylwerigne / ic hine hrædlice || heardan clammum /
Beowulf 967 sig || butan his lic swice / ic hine ne mihte || ða metod nolde / g
A.4.1 975 , / synnum ġe·swenċed, || ac hine sār hafaþ / mid% nīed-grīpe
Beowulf 1045 eteah / wicga ond wæpna || het hine wel brucan / swa manlice || mæ
A.4.1 1205 lgode, / wæl-rēaf weorode; || hine wyrd for·nam, / siþþan hē f
Beowulf 1291 ne gemunde / byrnan side || ða hine se broga angeat / heo wæs on o
A.4.1 1436 s / sundes þȳ sǣnra, || þȳ hine swylt for·nam. / Hræðe wear
Beowulf 1441 don / gryrelicne gist || gyrede hine beowulf / eorlgewædum || nalle
Beowulf 1451 d / befongen freawrasnum || swa hine fyrndagum / worhte wæpna smið
Beowulf 1453 de / besette swinlicum || ðæt hine syððan no / brond ne beadomec
Beowulf 1472 ðæm oðrum swa / syððan he hine to guðe || gegyred hæfde / be
Beowulf 1509 g wæs / wæpna gewealdan || ac hine wundra ðæs fela / swencte on
Beowulf 1590 ade / heorosweng heardne || ond hine ða heafde becearf / sona ðæt
Beowulf 1599 a ðæs monige gewearð / ðæt hine seo brimwylf || abroten hæfd
A.4.1 1628 ġe·fǣĝon, / þæs þe hīe hine ġe·sundne || ġe·sêon mō
Beowulf 1716 || mondreamum from / ðeah ðe hine mihtig god || mægenes wynnum
Beowulf 1735 cean / wunað he on wiste || no hine wiht dweleð / adl ne yldo || n
Beowulf 1799 ende || habban scoldon / reste hine ða rumheort || reced hliuade
Beowulf 1868 lfdenes || maðmas twelfe / het hine mid ðæm lacum || leode swæ
Beowulf 1886 ghwæs orleahtre || oððæt hine yldo benam / mægenes wynnum ||
A.4.1 1985 m hēan / fæġere friċġan || hine fyr-witt bræc, / hwelċe Sǣ-
A.4.1 2050 īðe, / dīere īren, || ðǣr hine Dene slōĝon, / wēoldon wæl-
Beowulf 2124 n || feorh uðgenge / noðer hy hine ne moston || syððan mergen
A.4.1 2184 r. || Hēan wæs lange , / swā hine Ġēata bearn || gōdne ne te
A.4.1 2185 earn || gōdne ne tealdon, / ne hine on medu-benċe || miċeles wi
A.4.1 2204 an || tō banan wurdon, / þā hine ġe·sōhton || on siġe-þē
A.4.1 2230 pen% || / || sċeapen / || þā hine sē fǣr% be·ġeat. / Sinċ-f
A.4.1 2274 ēoġeþ / fȳre be·fangen; || hine fold-būend / swīðe% on·drǣ
A.4.1 2280 acen-cræftiġ, || oþ·þæt hine ān ā·bealh / mann on mōde;
A.4.1 2379 þ, / Weder-Ġēatum wēold. || Hine wræc-mæċġas / ofer sǣ sōh
A.4.1 2437 rðₒr-bedd strēd, / siþþan hine Hæþ·cynn || of horn-boĝan
A.4.1 2593 hīe eft ġe·mētton. / Hierte hine hord-weard || hreðer ǣðme
A.4.1 2707 | feorh ellen wræc, / and hīe hine þā bēġen || ā·broten h
A.4.1 2720 eorð-reċed || innan healde. / Hine þā mid handa || heoru-drēo
A.4.1 2772 s ðǣr / ansīen ǣniġ, || ac hine eċġ for·nam. / Þā iċ on h
A.4.1 2784 n, / frætwum ġe·fyrðred; || hine fyrwitt bræc, / hwæðer colle
Beowulf 2787 eoden / ellensiocne || ðær he hine ær forlet / he ða mid ðam ma
Beowulf 2790 e fand / ealdres æt ende || he hine eft ongon / wæteres weorpan ||
A.4.1 2812 lm, / bēah and byrnan, || hēt hine brūcan wēl: / ‘Þū eart en
Beowulf 2828 hbogen || wealdan ne moste / ac hine irenna || ecga fornamon / heard
A.4.1 2854 | frēan eaxlum nēah, / weahte hine wætere; || him wiht ne spēo
A.4.1 2872 u / wrāðe for·wurpe, || þā hine wīġ be·ġeat. / Nealles folc
A.4.1 2875 iĝora wealdend, || þæt hē hine selfne ġe·wræc / ana mid eċ
A.4.1 2883 þrang ymbe þēoden, || þā hine sēo þrāh be·cōm. / Nū sċ
A.4.1 2916 ġe || on Frēsna land, / ðǣr hine Hætt·ware || hilde ġe·nǣ
A.4.1 2964 ċolde / Eofores ǣnne dōm. || Hine ierrunga / Wulf Wan-rǣding ||
A.4.1 2976 ē fǣġe þā-ġīet, / ac hē hine ġe·wierpte, || þēah þe h
A.4.1 3082 te || gold-weard þone, / lēte hine liċġan || ðǣr hē lange w
A.4.2 13 þan dōĝre / þæs þe Iudith hine, || glēaw on ġe·þance, / ide
A.4.2 44 þǣm hēan, / ðǣr sē rīċa hine || ræste on simble / nihtes in
A.4.2 51 ōm / hæleþa bearna || and on hine nǣniġ / manna cynnes, || nem
A.4.2 96 hwelcne / hēr-būendra || þe hine him tō helpe sēċeþ / mid r
A.4.2 99 ste be feaxe sīnum, || tēah hine folmum wiþ hire weard / bismer
A.4.2 277 / nīþ-heard nēðde, || swā hine nīed for·drāf. / Funde þā
The Paris Psalter 102:13 3 || swa us mihtig god / þam þe hine lufiaþ || liþe weorþeþ / fo
The Paris Psalter 102:15 1 he gast ofgifeþ || syþþan hine gærsbedd sceal / wunian widefy
The Paris Psalter 104:15 4 s / ioseph on geoguþe || þær hine grame æryst / hæfdon to hæft
The Paris Psalter 104:15 5 hæfdon to hæfte || oþþæt hine halig god / þurh his worda ||
The Paris Psalter 104:16 2 cyning || sweotule are / alysde hine lungre || and hine þam leodu
The Paris Psalter 104:16 2 are / alysde hine lungre || and hine þam leodum þa / to ealdormen
The Paris Psalter 104:17 1 || eallum sette / / # / he sette hine on his huse || to hlafwearde /
The Paris Psalter 105:1 2 ne þam gleawan || forþan ic hine godne wat / forþon he his mild
The Paris Psalter 105:32 1 de oft || lifes ealdor / / # / hi hine on geþeahte || oft abylgdan /
The Paris Psalter 105:34 2 dgebeot || well gemunde / hreaw hine sona || þonne hi hynþa drug
The Paris Psalter 106:1 2 æne goodan god || forþan ic hine gleawne wat / is his mildheortn
The Paris Psalter 106:31 1 ofer manna bearn / / # / forþon hine on cyrcean || cristenes folce
The Paris Psalter 108:15 2 drihtne || dædum swylce / and hine adilgie || dome ealne / of þys
The Paris Psalter 108:17 2 wergþu || wyrcean georne / and hine seo ylce on || eft gesette / no
The Paris Psalter 108:18 1 rred || of ferhþcofan / / # / he hine gegyrede || mid grame wyrgþu
The Paris Psalter 108:18 2 e || mid grame wyrgþu / swa he hine wædum || wræstum geteode / an
The Paris Psalter 108:19 2 e ealdaþ / and gyrdelse || þe hine man gelome gyrt / / # / þis is w
The Paris Psalter 108:20 2 aþe me / trage tældan || tyne hine dryhten / þam þe sar sprece |
The Paris Psalter 108:28 3 e andette || and ēac swelċe / hine on middle || manna herġe. / / #
The Paris Psalter 108:29 3 lle andette || and eac swylce / hine on midle || manna herige / / # /
The Paris Psalter 110:7 4 git good || eallum swylce / þe hine wyllaþ well || wyrcean and h
The Paris Psalter 112:5 4 rīste ā·reċċan. / / # / And hine on ealdor-dōm || up ā·sett
The Paris Psalter 112:7 1 an || þriste areccan / / # / and hine on ealdordom || upp asettan / h
The Paris Psalter 116:1 3 cræfte || herigan wordum / and hine eall folc on efn || æþelne
The Paris Psalter 117:1 2 dryhtne / þam godan gode || ic hine gleawne wat / ys his mildheortn
The Paris Psalter 117:21 1 / / # / þone sylfan stan || þe hine swyþe ær / wyrhtan awurpan ||
The Paris Psalter 117:22 1 ic / / # / þis ys se dæg || þe hine drihten us / wisfæst geworhte
The Paris Psalter 118:2 3 ewitnesse || wise smeagan / and hine mid ealle || innancundum / heor
The Paris Psalter 124:1 3 orge || swyþe gelice / ne mæg hine on ealdre || ænig onhreran /
The Paris Psalter 129:7 3 lustum ealle / þa þe hiht on hine || habbaþ fæste / / # / he isra
The Paris Psalter 131:11 3 || swylce getrymede / þæt he hine for hole || ær ne aswore / geh
The Paris Psalter 131:18 4 um / criste gecorenum || þe ic hine cuþne wat / / # / ic his feondas
The Paris Psalter 131:19 2 we / mid scame swiþust || ofer hine scir cymeþ / minra segnunga ||
The Paris Psalter 134:1 2 tenes || neode swylce / herigen hine his scealcas || swiþe ealle /
The Paris Psalter 135:2 2 alra godena god || forþon ic hine godne wat / / # / andette ic swyl
The Paris Psalter 144:3 1 rulde / / # / mycel is drihten || hine man mægene sceal / holde mode
The Paris Psalter 144:19 2 drihten || niþum eallum / þe hine mid soþe hige || seceaþ and
The Paris Psalter 144:20 2 halig drihten / þe lufan wiþ hine || lustum healdeþ / and he syn
The Paris Psalter 146:1 3 ealmas || swiþe geneahhe / and hine wlitegum || wordum herigeaþ /
The Paris Psalter 146:12 2 þ || wuldres drihtne / þa þe hine him ondrædaþ || dædum and
The Paris Psalter 148:2 1 e || on heanessum / / # / heriaþ hine ealle || engla þreatas / lofig
The Paris Psalter 148:2 2 alle || engla þreatas / lofige hine swylce || eall his leodmægen
The Paris Psalter 148:3 1 ll his leodmægen / / # / herigen hine swylce || sunna and mona / ægh
The Paris Psalter 148:4 1 t æþele leoht / / # / heofenas hine heofena || herian georne / and
The Paris Psalter 149:2 1 ed geneahhe / / # / israhelas on hine || eac blissien / and sione bea
The Paris Psalter 150:1 2 || his holdne drihten / heriaþ hine on his mægenes || mære hæl
The Paris Psalter 150:2 1 es || mære hælu / / # / heriaþ hine swylce || on his heahmihtum / h
The Paris Psalter 150:2 2 || on his heahmihtum / heriaþ hine æfter mode || his mægenþry
The Paris Psalter 150:3 1 is mægenþrymmes / / # / heriaþ hine on hleoþre || holdre beman
The Paris Psalter 53:6 3 e / geara andette || forþon ic hine goodne wat / / # / forþon þu me
The Paris Psalter 61:6 2 d / and fultum is || ne mæg ic hine ahwær befleon / / # / on gode st
The Paris Psalter 61:7 3 mycel / me is halig hyht || on hine swylce / / # / hycge him halig fo
The Paris Psalter 62:10 2 blisse / hluttre habban || and hine heriaþ eac / ealle þa þe on
The Paris Psalter 62:10 3 heriaþ eac / ealle þa þe on hine || aþas sweriaþ / forþon syn
The Paris Psalter 63:4 1 y || scotian þenceaþ / / # / hi hine samnuncga || scearpum strelum
The Paris Psalter 63:6 2 || modig on heortan / oþþæt hine ahefeþ || hælend drihten / / #
The Paris Psalter 63:9 3 baldlice || bote geweneþ / and hine heriaþ eac || heortan clæne
The Paris Psalter 64:4 1 / he weorþeþ eadig || se þe hine ece god / cystum geceoseþ || a
The Paris Psalter 64:4 2 e god / cystum geceoseþ || and hine clæne hafaþ / and on his eard
The Paris Psalter 65:6 4 e þeode || eagum wliteþ / þa hine on yrre || æghwær gebringa
The Paris Psalter 67:1 3 / fleoþ his ansyne || þa þe hine feodan ær / / # / rece hi gelica
The Paris Psalter 68:30 2 drihtnes || neode herige / and hine mid lofsange || læde swylce /
The Paris Psalter 68:32 2 dryhtnes || nīede herġe / and hine mid lof-sange || lǣde swelċ
The Paris Psalter 68:33 1 de || na forhycgan / / # / herige hine swylce || heofen and eorþe / s
The Paris Psalter 68:35 1 ā for·hyċġan. / / # / Herġe% hine swelċe || heofon and eorðe,
The Paris Psalter 70:10 2 lice || wuton cunnian / hwænne hine god læte || swa swa gymeleas
The Paris Psalter 70:10 3 swa swa gymeleasne / þonne we hine forgripen || and his geara eh
The Paris Psalter 71:9 1 ysse eorþan || utgemæru / / # / hine sigelwearas || seceaþ ealle /
The Paris Psalter 71:11 1 im leoda || lacum cwemaþ / / # / hine weorþiaþ || worulde cyninga
The Paris Psalter 71:11 3 || ealle syndan / ealle þeoda hine || weorþiaþ georne / / # / for
The Paris Psalter 71:15 3 arabia gold || eorlas lædaþ / hine weorþiaþ || wera cneoressa /
The Paris Psalter 71:15 4 rþiaþ || wera cneoressa / and hine ealne dæg || eac bletsiaþ / /
The Paris Psalter 71:18 2 cynn || eall gebletsad / ealle hine þeoda || þriste heriaþ / / #
The Paris Psalter 77:19 2 a firene || furþur ehtan / and hine on yrre || eft gebrohtan / heor
The Paris Psalter 77:33 1 sare sloh || þonne hi sohton hine / and ær leohte to him || lust
The Paris Psalter 77:35 1 a god || heora alysend / / # / hi hine lufedan || lease muþe / ne þ
The Paris Psalter 77:40 1 || næs se geancyr eft / / # / hi hine on westenne || wordum and dæ
The Paris Psalter 77:40 3 mod || eft gebrohtan / aweahtan hine on eorþan || oft butan wæte
The Paris Psalter 77:69 2 ceas || deorne esne / and genam hine æt eowde || ute be sceapum / f
The Paris Psalter 79:13 1 eall þæt on wege færþ / / # / hine utan of wuda || eoferas wrota
The Paris Psalter 80:11 1 / ontyn þinne muþ || and ic hine teala fylle / nele min folc min
The Paris Psalter 84:7 4 t / and swiþust to þam || þe hine seceaþ / / # / hwæþere he is m
The Paris Psalter 84:9 3 sse mod || and mihte soþ / and hine sybbe lufu || swylce clyppeþ
The Paris Psalter 84:12 1 yleþ || æþele wæstmas / / # / hine soþfæstnes || symble forega
The Paris Psalter 88:18 2 e scealc || dauid gemette / and hine halige ele || handum smyrede /
The Paris Psalter 88:19 2 eþ || and min fæle earm / and hine mid mycle || mægene geswyþe
The Paris Psalter 88:22 1 ehtendas || ealle geflyme / / # / hine soþfæstnes min || samod æt
The Paris Psalter 88:33 2 wiþsoce || soþum criste / and hine forhogodest || hwile yldest / a
The Paris Psalter 88:35 1 sten his || for folcegsan / / # / hine þa towurpon || wegferende / an
The Paris Psalter 88:38 1 hte || fælne helpend / / # / þu hine of clænnesse || clæne alysd
The Paris Psalter 90:14 1 / forþon he hyhte to me || ic hine hraþe lyse / niode hine scylde
The Paris Psalter 90:14 2 || ic hine hraþe lyse / niode hine scylde || nu he cuþe naman m
The Paris Psalter 90:15 1 nne / / # / he cigde me || and ic hine cuþlice / hold gehyrde || and
The Paris Psalter 90:15 2 cuþlice / hold gehyrde || and hine hraþe syþþan / of earfoþum
The Paris Psalter 90:16 1 earfoþum || ut alysde / / # / ic hine generige || and his naman swy
The Paris Psalter 91:14 2 oþfæst || sylfa drihten / and hine unrihtes || awyht ne heolde
The Paris Psalter 92:1 1 Psalter: Psalm 92 / / # / drihten hine gegyrede || gode strengþe / an
The Paris Psalter 92:1 2 egyrede || gode strengþe / and hine þa mid micle || mægene begy
The Paris Psalter 92:2 2 hten rixaþ || dema usser / and hine mid weorþlice || wlite gegyr
The Paris Psalter 93:11 1 t biþ eadig mann || þe þu hine ece god / on þinre soþre æ |
The Paris Psalter 93:11 3 re æ || sylfa getyhtest / and hine þeodscipe || þinne lærest /
The Paris Psalter 95:4 1 he is se mycla god || forþon hine mæn sculon / elne herian || he
The Paris Psalter 98:10 2 ne god || hælend drihten / and hine on halgum || her weorþiaþ / m
The Paris Psalter 99:3 4 his doru || god andettaþ / and hine weorþiaþ || on wictunum / mid
The Metres of Boethius: Metre 1 72 efa / ege from þam eorle || he hine inne heht / on carcernes || clu
The Metres of Boethius: Metre 10 3 gelp || agan wille / þonne ic hine wolde || wordum biddan / þæt
The Metres of Boethius: Metre 10 4 lde || wordum biddan / þæt he hine æghwonon utan || ymbeþohte /
The Metres of Boethius: Metre 10 14 unge || gelpes scamian / þonne hine þæs hlisan || heardost lyst
The Metres of Boethius: Metre 10 69 g / guma æt þæm gilpe || gif hine gegripan mot / se eca deaþ ||
The Metres of Boethius: Metre 12 13 ægenra / liþes weþres || gif hine lytle ær / stormas gestondaþ
The Metres of Boethius: Metre 15 1 of Boethius: Metre 15 / / þeah hine nu se yfela || unrihtwisa / ner
The Metres of Boethius: Metre 15 13 þran || witena ænegum / þeah hine se dysega || do to cyninge / hu
The Metres of Boethius: Metre 16 22 es geweald / ingeþances || and hine eorneste / wel ne bewarenaþ ||
The Metres of Boethius: Metre 17 27 e / and eac þone fæder || þe hine æt fruman gesceop / forþæm h
The Metres of Boethius: Metre 17 28 e æt fruman gesceop / forþæm hine anæþelaþ || ælmihtig god /
The Metres of Boethius: Metre 22 7 | þæt he sume hwile / ymbutan hine || æror sohte / sece þæt si
The Metres of Boethius: Metre 22 45 || þegen mid gesceade / þeah hine rinca hwilc || rihtwislice / æ
The Metres of Boethius: Metre 22 56 || ungemyndig / rihtwisnesse || hine hræþe sceolde / eft gewendan
The Metres of Boethius: Metre 25 66 hlaforda || hæftedome / þe he hine eallunga ær || underþiodde /
The Metres of Boethius: Metre 27 18 rgsittende / ungesælige men || hine ær willaþ / foran to sciotan
The Metres of Boethius: Metre 29 30 || þonne niht cymeþ / hataþ hine ealle || æfenstiorra / se biþ
The Metres of Boethius: Metre 5 40 bunden / mid gedrefnesse || gif hine dreccean mot / þissa yfla hwæ
The Metres of Boethius: Metre 7 45 um || þe þær æfter cumaþ / hine þonne æghwonan || ælmihtig
The Metres of Boethius: Metre 7 49 m || þurh metodes gife / þeah hine se wind || woruldearfoþa / swi
The Metres of Boethius: Metre 7 50 earfoþa / swiþe swence || and hine singale / gemen gæle || þonne
The Metres of Boethius: Metre 7 53 d || wraþe blaweþ / þeah þe hine ealneg || se ymbhoga / þyssa w
The Metres of Boethius: Metre 8 34 þa geta / beornes blode || þe hine bill rude / ne furþum wundne w
The Metres of Boethius: Metre 9 19 næs þæt herlic dæd / þæt hine swelces gamenes || gilpan lys
Metrical Psalm 90:16 1 # Metrical Psalm 90:16 / / Ic hine generie || and his næmæn sw
Metrical Psalm 91:14 2 oðfest || silua drihtæn / and hine unrihtes || æwiht ne heolde.
Metrical Psalm 92:2 1 n strangnesse% and he begirde hine of megene
Metrical Psalm 93:11 1 t bið eædig mæn || ðe ðu hine ece god / on þinre soðre æ |
Metrical Psalm 93:11 3 re æ || sylfa getihtest / and hine þeodscipe || þinne lerest / a
The Death of Alfred 1 e Death of Alfred / / ac godwine hine þa gelette || and hine on h
The Death of Alfred 1 dwine hine þa gelette || and hine on hæft sette / and his gefera
A.6.10.5 6 unryht wǣre. || / Ac Godwine hine þā ġe·lette || and hine o
A.6.10.5 6 e hine þā ġe·lette || and hine on hæft sette, / and his ġe·
The Death of Alfred 12 æt man gerædde || þæt man hine lædde / to eligbyrig || swa ge
The Death of Alfred 14 swa he lende || on scype man hine blende / and hine swa blindne |
The Death of Alfred 15 on scype man hine blende / and hine swa blindne || brohte to þam
The Death of Alfred 17 hwile þe he lyfode / syþþan hine man byrigde || swa him wel ge
A.6.10.5 17 ann ġe·rǣdde || þæt mann hine lǣdde / tō Eliġ-byrġ || sw
A.6.10.5 19 hē lende, || on sċipe mann hine blende, / and hine swā blindne
A.6.10.5 20 sċipe mann hine blende, / and hine swā blindne || brōhte tō
The Rune Poem 46 symble biþ on hihte / þonn hi hine feriaþ || ofer fisces beþ / o
A.6.13 18 hē windes full, || worpaþ hine dēoful / on dōm-dæġe, || dr
Solomon and Saturn 19 aþ he windes full || worpaþ hine deofol / on domdæge || draca e
A.6.13 78 ide / singan sōðlīċe || and hine simle wile / lufian būtan leah
Solomon and Saturn 83 cwide / singan soþlice || and hine siemle wile / lufian butan leah
A.6.13 86 / //A// A ofer-mæġene || and hine ēac of-sliehþ. / //T// T hine
A.6.13 87 hine ēac of-sliehþ. / //T// T hine teoswaþ || and hine on þā
A.6.13 87 / //T// T hine teoswaþ || and hine on þā tungan stīcaþ, / wrǣ
Solomon and Saturn 91 lgeþ / ac a ofermægene || and hine eac ofslihþ / tir t hine teswa
A.6.13 91 | fæste ġe·standan. / Þonne hine on unþanc //R// R || ierrung
Solomon and Saturn 92 | and hine eac ofslihþ / tir t hine teswaþ || and hine on þa tu
Solomon and Saturn 92 hþ / tir t hine teswaþ || and hine on þa tungan sticaþ / wræste
A.6.13 96 him lǣċe gōd. / Wendeþ hē hine þonne under wolcnum, || wī
A.6.13 100 tan || ēðel-rīċes. / Þonne hine for·cinnað || þā ċiriċa
Solomon and Saturn 105 ngestan || eþelrices / þonne hine forcinnaþ || þa cirican get
A.6.13 108 ġond helle hēap. || Hȳdeþ hine ǣġhwelċ / aefter sċades sċ
A.6.13 111 swīðe ġe·stilled. / Swelċe hine //G// Q and //V// V || cwealm
Solomon and Saturn 113 as / geond helle heap || hydeþ hine æghwylc / æfter sceades scima
A.6.13 116 þæt dēoful lāþ. / Þonne hine I and //L// L || and sē ierr
A.6.13 120 t hē on hinder gæþ. / Þonne hine //F// F and //M// M || ūtan
Solomon and Saturn 121 biþ þæt deofol laþ / þonne hine i and lagu l || and se yrra c
A.6.13 126 e oft ġielp brecaþ. / Þonne hine æt nīehstan || nearwe still
Solomon and Saturn 131 s hie oft gilp brecaþ / þonne hine æt niehstan || nearwe stille
A.6.13 131 . / //H// ōnetteþ, || enġel hine sċierpeþ, / Crīstes cempan,
A.6.13 134 || ġunges hræġles. / Þonne hine on lyfte || līf-ġe·twinnan
Solomon and Saturn 136 le bideþ / h onetteþ || engel hine scierpeþ / cristes cempan || o
Solomon and Saturn 139 es || geonges hrægles / þonne hine on lyfte || lifgetwinnan / unde
A.6.13 10 / dracena on dæġ-rǣd || and hine þā dēaþ% of·fēoll; / for
Solomon and Saturn 15 tig / dracena on dægred || and hine þa deaþ offeoll / forþan þa
A.6.13 50 iddel-ġe·mǣrum; || munt is hine ymb·ūtan, / ġēap gylden wea
A.6.13 51 ēap gylden weall. || Ġeorne hine healdaþ / witan Filistina, ||
A.6.13 53 aþ þæs þe nāht is, / þæt hine him sċyle eall þēod || inn
A.6.13 55 þæs wǣre cunnon, / healdaþ% hine nihta ġe·hwelċe || norðan
Solomon and Saturn 62 ina / middelgemærum || munt is hine ymbutan / geap gylden weall ||
Solomon and Saturn 63 n / geap gylden weall || georne hine healdaþ / witan filistina || w
A.6.13 63 and his gryn sefaþ, / wielleþ hine on þǣm wīte, || wunaþ unl
A.6.13 65 lēoma liċġaþ. || Langaþ hine hearde, / þynceþ him þæt s
Solomon and Saturn 67 e þæs wære cunnon / healdaþ hine niehta gehwylce || norþan an
A.6.13 68 es || dynn ġe·hīere. / Niste hine on ðǣre foldan || fīra ǣn
A.6.13 69 ðan cynnes, || ǣr·þon iċ hine ana on·fand / and hine þā ġ
A.6.13 70 on iċ hine ana on·fand / and hine þā ġe·bendan% hēt || ofe
A.6.13 71 t || ofer brād wæter, / þæt hine sē mōdĝa hēt || Melotes b
Solomon and Saturn 75 | and his gyrn sefaþ / wylleþ hine on þam wite || wunaþ unlust
Solomon and Saturn 77 his leoma licggaþ || longaþ hine hearde / þynceþ him þæt sie
Solomon and Saturn 80 omdæges || dynn gehyre / nyste hine on þære foldan || fira æni
Solomon and Saturn 81 / eorþan cynnes || ærþon ic hine ana onfand / and hine þa geben
Solomon and Saturn 82 rþon ic hine ana onfand / and hine þa gebendan het || ofer brad
Solomon and Saturn 83 het || ofer brad wæter / þæt hine se modega heht || melotes bea
A.6.13 92 stefn on sīðe, / ā·fielleþ hine on foldan; || friteþ aefter
A.6.13 104 | þonne sē swipra nīþ / sē hine ġe·lǣdeþ || on þā lāð
Solomon and Saturn 106 ne || stefn on siþe / afilleþ hine on foldan || friteþ æfter
Solomon and Saturn 120 e || þonne se swipra niþ / se hine gelædeþ || on þa laþan wi
A.6.13 140 t hafaþ, / gōdes grǣdiġ; || hine God seteþ / þurh ġe·earnung
A.6.13 157 one dēoran sīþ, || ac hē hine ā·drēoĝan sċeall’. / ‘
Solomon and Saturn 166 o lyt hafaþ / godes grædig || hine god seteþ / þurh geearnunga |
Solomon and Saturn 189 le / þone deoran siþ || ac he hine adreogan sceall / saturnus cwæ
A.6.13 252 les ġe·hyġdu; || for·lēt hine þā of dūne ġe·hrēosan, /
A.6.13 253 ne ġe·hrēosan, / ā·fielde hine þā || under foldan sċēata
A.6.13 254 under foldan sċēatas, / hēt hine ðǣr fæste ġe·bindan. ||
A.6.13 257 drihten, / þæt hēo lenġ mid hine || lāre ne nāmon, / ā·weorp
A.6.13 258 || lāre ne nāmon, / ā·weorp hine þā of þǣm wuldre || and w
A.6.13 275 lend-cwide || ā·runnen / and hine man ānnunga || ūt ā·banne
A.6.13 281 ȳ þe hit dæġ biþ. / Þonne hine ymbe·gangaþ || gāstas twē
A.6.13 285 e stīelnan helle; || / ōðer hine lǣreþ || þæt hē lufan he
A.6.13 287 | and his mǣĝa rǣd, / ōðer hine tyhteþ || and on teosu lǣre
A.6.13 290 æt his mōd hweteþ, / lǣdeþ hine and lǣċeþ || and hine ġon
A.6.13 290 deþ hine and lǣċeþ || and hine ġond land spaneþ, / oþ·þæ
Solomon and Saturn 294 æs deofles gehygdo || forlet hine þa of dune gehreosan / afielde
Solomon and Saturn 295 þa of dune gehreosan / afielde hine þa || under foldan sceatas / h
Solomon and Saturn 296 || under foldan sceatas / heht hine þær fæste gebindan || þæ
A.6.13 296 nd þæs willan wyrcþ || þe hine on wōh spaneþ. / Ġe·wīteþ
Solomon and Saturn 299 la dryhten / þæt heo leng mid hine || lare ne namon / aweorp hine
Solomon and Saturn 300 hine || lare ne namon / aweorp hine þa of þam wuldre || and wid
Solomon and Saturn 318 is calendcwide || arunnen / and hine mon annunga || ut abanne / salo
Solomon and Saturn 325 þy þe hit dæg biþ / þonne hine ymbegangaþ || gastas twegen /
Solomon and Saturn 1 ære stylenan helle || / oþer hine læreþ || þæt he lufan hea
Solomon and Saturn 3 e || and his mæga ræd / oþer hine tyhteþ || and on tæso lære
Solomon and Saturn 6 þæt his mod hweteþ / lædeþ hine and læceþ || and hine geond
Solomon and Saturn 6 deþ hine and læceþ || and hine geond land spaneþ / oþþæt h
Solomon and Saturn 12 nd þæs willan wyrcþ || þe hine on woh spaneþ / gewiteþ þonn
The Menologium 9 || us to tune / forma monaþ || hine folc mycel / ianuarius || gerum
The Menologium 184 genihte / winterfylleþ || swa hine wide cigaþ / igbuende || engle
A Summons to Prayer 14 [Uoca frequenter] / bide helpes hine || [clemens deus] / se onsended
The Gloria I 26 lf halgodest / and gemærsodest hine || manegum to helpe / ðone hea
Psalm 50 148 ryhtne || deda gemyndig / ðæt hine mæhtig god || mannum to frof
Thureth 1 / / ic eom halgungboc || healde hine dryhten / ðe me fægere ðus |
The Seasons for Fasting 3 eow / anlyht and gelared || swa hine lifes frea / heofna heahcyning
The Seasons for Fasting 84 yd || nan is on eorðan / butan hine unhæl || an geðreatige / ðe
The Seasons for Fasting 114 ligan || handa gescrifene / het hine leodum ðone || leoran and t
The Seasons for Fasting 146 wangstede || wuldres neosian / hine fyren scryd || feower mærum /
The Seasons for Fasting 154 weord || heolp and lærde / he hine dyppan let || deorum ðweale /
The Seasons for Fasting 160 owertig daga || fæsten hewan / hine costude ðær || cristes gewi
The Seasons for Fasting 200 | dædum niwað / gyf se sacerd hine || sylfne ne cunne / ðurh dryh
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 5 / wætru fleowen || ðe wel on hine / gelifden under lyfte || is hi
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 9 | ðæt is halig gæst / ðonan hine hlodan || halge and gecorene /
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 10 | halge and gecorene / siððan hine gierdon || ða ðe gode herdo
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 13 manna mod || missenlice / sume hine weriað || on gewitlocan / wisd
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 18 giefe || diop and stille / sume hine lætað || ofer landscare / ri
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 28 brohte to ðys burnan || bete hine georne / ðy læs he forsceade
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 2 e / he in me findan mæg || gif hine feola lysteð / gastlices lifes
Instructions for Christians 129 || men oferseagon. / Ac se ðe hine sylfne || to swiðe ahefð / f
Instructions for Christians 153 arf he þæs gewenan || þæt hine drihten Godd / maran mænige%
Instructions for Christians 154 / maran mænige% || þonne he hine onmunde ær. / Spræc God geara
Instructions for Christians 162 geleafan, / þæt ic mage wið hine || miltse gefremman. / Ne sceal
Instructions for Christians 171 dagas, || þeah wile drihten hine / fæderlice onfon || æt his f
The Battle of Finnsburh 13 nig goldhladen þegn || gyrde hine his swurde / þa to dura eodon
A.6.7 33 ra, / Gūðlāfes sunu, || ymbe hine gōdra fela, / hwearflicra% hr
The Battle of Finnsburh 46 eac wæs his helm þyrel / þa hine sona frægn || folces hyrde / h
Waldere, Fragment II 7 wan || iulean genam / þæs þe hine of nearwum || niþhades mæg /
Waldere B 8 || (iulean genam), / þæs ðe hine of nearwum || Niðhades mæg,
The Battle of Maldon 162 d on þa byrnan sloh / to raþe hine gelette || lidmanna sum / þa h
A.6.9 164 þā byrnan slōh. / Tō raþe hine ġe·lette || lid-manna sum, /
The Battle of Maldon 179 ceaþan || hynan ne moton / þa hine heowon || hæþene scealcas / a
A.6.9 181 || hīenan ne mōton.’ / Þā hine hēowon || hǣðne sċealcas /
his - 1322 occurrences
Genesis A 49 en geleah || siþþan waldend his / heofona heahcining || honda a
Genesis A 57 d dugeþe || and dreame benam / his feond friþo || and gefean ea
Genesis A 58 fean ealle / torhte tire || and his torn gewræc / on gesacum swiþ
Genesis A 64 on mode || æþele bescyrede / his wiþerbrecan || wuldorgesteal
Genesis A 80 s || frea eallum leof / þeoden his þegnum || þrymmas weoxon / du
Genesis A 149 ahof / up from eorþan || þurh his agen word / frea ælmihtig || f
Genesis A 158 lode || frea engla heht / þurh his word wesan || wæter gemæne /
Genesis A 207 / þa sceawode || scyppend ure / his weorca wlite || and his wæst
Genesis A 207 d ure / his weorca wlite || and his wæstma blæd / niwra gesceafta
Genesis B 241 en / stiþferhþ cyning || stod his handgeweorc / somod on sande ||
Genesis B 245 wæron leof gode / þenden heo his halige word || healdan woldon
Genesis B 249 m he getruwode wel / þæt hie his giongorscipe || fyligan wolde
Genesis B 250 ipe || fyligan wolden / wyrcean his willan || forþon he him gewi
Genesis B 251 he him gewit forgeaf / and mid his handum gesceop || halig driht
Genesis B 253 ne geworhtne / swa mihtigne on his modgeþohte || he let hine sw
Genesis B 255 tne geworhtne / swa wynlic wæs his wæstm on heofonum || þæt h
Genesis B 257 tnes wyrcean / dyran sceolde he his dreamas on heofonum || and sc
Genesis B 257 as on heofonum || and sceolde his drihtne þancian / þæs leanes
Genesis B 258 gescerede || þonne læte he his hine lange wealdan / ac he awen
Genesis B 262 e him bedyrned weorþan / þæt his engyl ongan || ofermod wesan /
Genesis B 263 ofermod wesan / ahof hine wiþ his hearran || sohte hetespræce /
Genesis B 265 de gode þeowian / cwæþ þæt his lic wære || leoht and scene /
Genesis B 266 iowbeorht || ne meahte he æt his hige findan / þæt he gode wol
Genesis B 272 gel ofermodes || þohte þurh his anes cræft / hu he him strengl
Genesis B 274 heofonum || cwæþ þæt hine his hige speone / þæt he west and
Genesis B 282 heofne || hwy sceal ic æfter his hyldo þeowian / bugan him swil
Genesis B 291 e ænegum || ne wille ic leng his geongra wurþan / þa hit se al
Genesis B 293 llwalda || eall gehyrde / þæt his engyl ongan || ofermede micel
Genesis B 294 | ofermede micel / ahebban wiþ his hearran || and spræc healic
Genesis B 296 innes gedælan || and sceolde his wite habban / ealra morþra mæ
Genesis B 298 a deþ monna gehwilc / þe wiþ his waldend || winnan ongynneþ / m
Genesis B 301 hean stole / hete hæfde he æt his hearran gewunnen || hyldo hæ
Genesis B 301 rran gewunnen || hyldo hæfde his ferlorene / gram wearþ him se
Genesis B 302 ne / gram wearþ him se goda on his mode || forþon he sceolde gr
Genesis B 304 waldend / acwæþ hine þa fram his hyldo || and hine on helle we
Genesis B 306 to deofle wearþ / se feond mid his geferum eallum || feollon þa
Genesis B 309 ten to deoflum || forþon heo his dæd and word / noldon weorþia
Genesis B 339 nost / hwitost on heofne || and his hearran leof / drihtne dyre ||
Genesis B 350 el / hwit on heofne || oþ hine his hyge forspeon / and his ofermet
Genesis B 351 þ hine his hyge forspeon / and his ofermetto || ealra swiþost /
Genesis B 354 | weoll him on innan / hyge ymb his heortan || hat wæs him utan /
Genesis B 396 e hæfþ mon geworhtne / æfter his onlicnesse || mid þam he wil
Genesis B 399 || gif we æfre mægen / and on his eafrum swa some || andan gebe
Genesis B 402 lange niotan / þæs eades mid his engla cræfte || ne magon we
Genesis B 404 n ne moton || gedon þæt hie his hyldo forlæten / þæt hie þ
Genesis B 405 e þæt onwendon þæt he mid his worde bebead || þonne weorþ
Genesis B 406 wraþ on mode / ahwet hie from his hyldo || þonne sculon hie þ
Genesis B 413 eahte / mine gife gyldan || gif his gien wolde / minra þegna hwilc
Genesis B 430 laþran beoþ / gif hie brecaþ his gebodscipe || þonne he him a
Genesis B 432 heard hearmscearu || hycgaþ his ealle / hu ge hi beswicen || si
Genesis B 456 funde / wislice geworht || and his wif somed / freo fægroste || s
Genesis B 473 wesan / lungre on lustum || and his lif agan / hyldo heofoncyninges
Genesis B 486 red / lytle hwile || sceolde he his lifes niotan / secan þonne lan
Genesis B 497 / adam up to gode || ic eom on his ærende hider / feorran gefered
Genesis B 508 þine dæd and word / lofian on his leohte || and ymb þin lif sp
Genesis B 510 t || þæt on þis land hider / his bodan bringaþ || brade synd
Genesis B 515 fare / gumena drihten || ac he his gingran sent / to þinre spræc
Genesis B 518 s læran || læste þu georne / his ambyhto || nim þe þis ofæt
Genesis B 519 im þe þis ofæt on hand / bit his and byrige || þe weorþ on
Genesis B 526 mne || and me her stondan het / his bebodu healdan || and me þas
Genesis B 530 / healdan sceolde || se þe bi his heortan wuht / laþes gelæde |
Genesis B 537 c hine nehst geseah / he het me his word weorþian || and wel hea
Genesis B 538 an || and wel healdan / læstan his lare || þu gelic ne bist / æn
Genesis B 539 || þu gelic ne bist / ænegum his engla || þe ic ær geseah / ne
Genesis B 544 lmihtegan gode || þe me mid his earmum worhte / her mid handum
Genesis B 545 handum sinum || he mæg me of his hean rice / geofian mid goda ge
Genesis B 546 id goda gehwilcum || þeah he his gingran ne sende / wende hine w
Genesis B 557 / to incre andsware || ne mæg his ærende / his boda beodan || þ
Genesis B 558 dsware || ne mæg his ærende / his boda beodan || þy ic wat þ
Genesis B 561 nde || wordum hyran / þu meaht his þonne rume || ræd geþencan
Genesis B 567 l / herran þines || and habban his hyldo forþ / meaht þu adame |
Genesis B 569 adame || eft gestyran / gif þu his willan hæfst || and he þinu
Genesis B 602 rnenga bedrog || þe hire for his dædum com / þæt hire þuhte
Genesis B 616 te / hwit of heofonum || nu þu his hrinan meaht / sæge adame || h
Genesis B 621 him þa womcwidas || þeah he his wyrþe ne sie / to alætanne ||
Genesis B 625 rran hearmcwyde || ond habban his hyldo forþ / þa gieng to adam
Genesis B 635 hine ne warnaþ || þonne he his geweald hafaþ / sum heo hire o
Genesis B 645 n || þe þæt laþe treow / on his bogum bær || bitre gefylled /
Genesis B 649 ac geþoht || þæt heo ongan his wordum truwian / læstan his la
Genesis B 650 an his wordum truwian / læstan his lare || and geleafan nom / þæ
Genesis B 654 ire tacen || and treowa gehet / his holdne hyge || þa heo to hir
Genesis B 657 iene / godes engel god || ic on his gearwan geseo / þæt he is ær
Genesis B 659 cres hearran / hefoncyninges || his hyldo is unc betere / to gewinn
Genesis B 660 etere / to gewinnanne || þonne his wiþermedo / gif þu him heodæ
Genesis B 664 ines hearran bodan || unc is his hyldo þearf / he mæg unc ære
Genesis B 669 s woruld gesceop / geseo ic him his englas || ymbe hweorfan / mid f
Genesis B 678 s ofætes onbat / nu hæbbe ic his her on handa || herra se goda
Genesis B 680 hit from gode come / broht from his bysene || þæs me þes boda
Genesis B 701 ifa wlitegost || þæt heo on his willan spræc / wæs him on hel
Genesis B 706 lice || oþ þam þegne ongan / his hige hweorfan || þæt he þa
Genesis B 716 þæt adame || innan breostum / his hyge hwyrfde || and his heort
Genesis B 716 ostum / his hyge hwyrfde || and his heorte ongann / wendan to hire
Genesis B 730 des witod || nu hie wordcwyde his / lare forleton || forþon hie
Genesis B 733 one sweartan siþ || swa þu his sorge ne þearft / beran on þi
Genesis B 748 | folca mæste / and mid handum his || eft on heofonrice / rihte ro
Genesis B 764 secan helle gehliþo || þær his hearra læg / simon gesæled ||
Genesis B 770 e onsæton || selfe forstodon / his word onwended || þæt wif gn
Genesis B 781 || and hine bædon / þæt hie his hearmsceare || habban mosten /
Genesis B 829 ndes || willan cuþe / hwæt ic his to hearmsceare || habban sceo
Genesis B 833 restream þæs micel || þæt his o min mod getweode / ac ic to
Genesis A 856 usser / bilwit fæder || hwæt his bearn dyde / wiste forworhte ||
Genesis A 865 him recene to || rice þeoden / his sunu gangan || him þa sylfa
Genesis A 972 wiste || willgebroþor / oþer his to eorþan || elnes tilode / se
Genesis A 984 g ofsloh / broþor sinne || and his blod ageat / cain abeles || cwe
Genesis A 1012 ne rinc / broþor þinne || and his blod to me / cleopaþ and cige
Genesis A 1030 emonige / broþorcwealmes || ic his blod ageat / dreor on eorþan |
Genesis A 1061 erende || settan heton / þanon his eaforan || ærest wocan / bearn
Genesis A 1090 rhsittende || brucan wide / þa his wifum twæm || wordum sægde /
Genesis A 1107 eth noma / se wæs eadig || and his yldrum þah / freolic to frofre
Genesis A 1132 ontig || þa he furþum ongan / his mægburge || men geicean / sunu
Genesis A 1165 ld ofgeaf / and tyne eac || þa his tiddæge / under rodera rum ||
Genesis A 1173 num brohte || se maga wæs / on his mægþe || mine gefræge / guma
Genesis A 1183 fæst hæleþ / and se frumgar his || freomagum leof / fif and hun
Genesis A 1187 | þa seo sæl gewearþ / þæt his wif sunu || on woruld brohte /
Genesis A 1190 umbearn || fæder her þa gyt / his cynnes forþ || cneorim icte /
Genesis A 1212 feran / on þam gearwum || þe his gast onfeng / ær hine to monnu
Genesis A 1221 a breac || worn gestrynde / ær his swyltdæge || suna and dohtra
Genesis A 1362 ihtig / weroda drihten || þurh his word abead / him on hoh beleac
Genesis A 1505 þa he noe / gebletsade || and his bearn somed / þæt he þæt gy
Genesis A 1545 acumen || flode on laste / mid his eaforum þrim || yrfes hyrde /
Genesis A 1563 ode || þæt se eadega wer / on his wicum wearþ || wine druncen /
Genesis A 1567 || he lyt ongeat / þæt him on his inne || swa earme gelamp / þa
Genesis A 1578 siþian / eafora noes || þær his aldor læg / ferhþe forstolen
Genesis A 1580 len || þær he freondlice / on his agenum fæder || are ne wolde
Genesis A 1593 wæs / sar on mode || ongan þa his selfes bearn / wordum wyrgean |
Genesis A 1597 || him þa cwyde syþþan / and his fromcynne || frecne scodon / þ
Genesis A 1602 c þa he forþ gewat / siþþan his eaforan || ead bryttedon / bear
Genesis A 1625 inre / domas sægde || oþþæt his dogora wæs / rim aurnen || þa
Genesis A 1661 ed / þa þær mon mænig || be his mægwine / æþeling anmod || o
Genesis A 1696 siþþan metod tobræd / þurh his mihta sped || monna spræce / t
Genesis A 1738 as mid wifum || on þam wicum his / fæder abrahames || feorh ges
Genesis A 1771 weard / waldend usser || þurh his word abead / ceapas from carran
Genesis A 1775 lædan / swæse gebeddan || and his suhtrian / wif on willan || win
Genesis A 1800 haten / beorn bliþemod || and his broþor sunu / forþ oferforan
Genesis A 1808 rhtum cigde || tiber onsægde / his liffrean || him þæs lean ag
Genesis A 1809 eaf / nalles hneawlice || þurh his hand metend / on þam gledstyde
Genesis A 1822 g / beorhte blican || ongan þa his bryd frea / wishydig wer || wor
Genesis A 1857 lædan heht || leoflic wif to / his selfes sele || sinces brytta /
Genesis A 1866 eþreadne / brego egipto || and his bryd ageaf / wif to gewealde ||
Genesis A 1884 m þe abraham || æror rærde / his waldende || þa westan com / þ
Genesis A 1949 m / lufum and lissum || forþon his lof secgaþ / wide under wolcnu
Genesis A 1959 nd gewitte || wise þance / oþ his ealdorgedal || oleccan wile /
Genesis A 2029 on mode / sorga sarost || þæt his suhtriga / þeownyd þolode ||
Genesis A 2032 s þæs || ræd ahicgan / þæt his hyldemæg || ahreded wurde / be
Genesis A 2037 e / treowa sealdon || þæt hie his torn mid him / gewræcon on wra
Genesis A 2039 feollan / þa se halga heht || his heorþwerod / wæpna onfon || h
Genesis A 2047 | mid heora folcgetrume / wolde his mæg huru # || / loth alynnan
Genesis A 2047 hira folc-ġe·trume%; / wolde his mǣġ hūru, / Lōth ā·linnan
Genesis A 2052 neh / gefaren hæfdon || þa he his frumgaran / wishydig wer || wor
Genesis A 2071 dde || nalles wunden gold / for his suhtrigan || sloh and fylde / f
Genesis A 2302 ah / swa se engel ær || þurh his agen word / fæle freoþoscealc
Genesis A 2372 þotacen || be frean hæse / on his selfes sunu || heht þæt seg
Genesis A 2373 n wegan / heah gehwilcne || þe his hina wæs / wæpnedcynnes || w
Genesis A 2377 olf onfeng / torhtum tacne || a his tir metod / domfæst cyning ||
Genesis A 2381 he on fære || furþum meahte / his waldendes || willan fremman /
Genesis A 2431 ere || geonge þuhton / men for his eagum || aras þa metodes þe
Genesis A 2443 ead / reste and gereorda || and his recedes hleow / and þegnunge |
Genesis A 2510 astrum || mid cwealmþrea / and his torn wrecan || þære tide is
Genesis A 2540 || under burhlocan / in sægor his || þa sunne up / folca friþca
Genesis A 2578 stod / þær wordum ær || wiþ his waldend spræc / frod frumgara
Genesis A 2594 gewat / of byrig gangan || and his bearn somed / wælstowe fyrr ||
Genesis A 2599 de leof / dægrimes worn || and his dohtor twa / hie dydon swa || d
Genesis A 2623 abimelech || æhte lædan / mid his hiwum || hæleþum sægde / þ
Genesis A 2624 hæleþum sægde / þæt sarra his || sweostor wære / abraham wor
Genesis A 2625 wære / abraham wordum || bearh his aldre / þy he wiste gearwe ||
Genesis A 2628 freonda hæfde / þa se þeoden his || þegnas sende / heht hie bri
Genesis A 2718 n / woruldgestreonum || and him his wif ageaf / sealde him to bote
Genesis A 2719 e him to bote || þæs þe he his bryd genam / gangende feoh || a
Genesis A 2736 r / abraham fremede || swa hine his aldor heht / onfeng freondscipe
Genesis A 2740 e sibbe || gesælig dreah / and his scippende || under sceade gef
Genesis A 2750 forstod / oþþæt se halga || his hlaforde / abraham ongan || arn
Genesis A 2768 nemde / hine abraham on || mid his agene hand / beacen sette || sw
Genesis A 2776 / siþþan him ærest || þurh his agen word / þone dægwillan ||
Genesis A 2793 de || þæt he on wræc drife / his selfes sunu || þa com soþ m
Genesis A 2801 ismael / cniht of cyþþe || ic his cynn gedo / brad and bresne ||
Genesis A 2804 dum gehet / þa se wer hyrde || his waldende / draf of wicum || dre
Genesis A 2806 gmod tu / idese of earde || and his agen bearn / sweotol is and ges
Genesis A 2842 o sette / weobedd worhte || and his waldende / on þam glædstede |
Genesis A 2862 an engla / word ondrysne || and his waldend leof / þa se eadga ||
Genesis A 2867 breostum wunode || ongan þa his esolas bætan / gamolferhþ gol
Genesis A 2869 / men mid siþian || mæg wæs his agen þridda / and he feorþa s
Genesis A 2871 sylf || þa he fus gewat / from his agenum hofe || isaac lædan / b
Genesis A 2880 ldor / þa abraham spræc || to his ombihtum / rincas mine || resta
Genesis A 2885 t him þa se æþeling || and his agen sunu / to þæs gemearces
Genesis A 2898 þhydig || steape dune / up mid his eaforan || swa him se eca beb
Genesis A 2906 p / sweord be gehiltum || wolde his sunu cwellan / folmum sinum ||
Genesis A 2921 ldan || þæt þe wæs leofre his / sibb and hyldo || þonne þin
Genesis A 2925 reost geblissad || þa he him his bearn forgeaf / isaac cwicne ||
Genesis A 2931 ad ahof / ofestum miclum || for his agen bearn / abrægd þa mid þ
Exodus 9 ihten / soþfæst cyning || mid his sylfes miht / gewyrþode || and
Exodus 17 waldend / modgum magoræswan || his maga feorh / onwist eþles || a
Exodus 27 rodor / gesette sigerice || and his sylfes naman / þone yldo bearn
Exodus 146 ta cyn || ymbe antwig / þa heo his mægwinum || morþor fremedon
Exodus 177 enum || wælhlencan sceoc / het his hereciste || healdan georne / f
Exodus 314 orette || on uncuþ gelad / for his mægwinum || swa him mihtig g
Exodus 335 l angetrum / eode unforht || he his ealdordom / synnum aswefede ||
Exodus 363 aþ / þrymfæst þeoden || mid his þrim sunum / þone deopestan |
Exodus 402 in bælblyse || beorna selost / his swæsne sunu || to sigetibre /
Exodus 428 fan mæg || heofon and eorþe / his wuldres word || widdra and si
Exodus 434 god / soþfæst sigora || þurh his sylfes lif / þæt þines cynne
Exodus 502 n || dugoþ egypta / faraon mid his folcum || he onfond hraþe / si
Daniel 21 genscipe || swa no man scyle / his gastes lufan || wiþ gode dæ
Daniel 47 dorfrea / babilones brego || on his burhstede / nabochodonossor ||
Daniel 133 sceaft || wisdom bude / gif þu his ærest ne meaht || or areccan
Daniel 157 gel godes || eall asægde / swa his mandrihten || gemæted wearþ
Daniel 167 meahte / babilonie weard || in his breostlocan / no hwæþere þæ
Daniel 225 hta feorum || forþam þe hie his cræftas onsocon / þa he wæs
Daniel 230 od || godes spelbodan / het þa his scealcas || scufan þa hyssas
Daniel 268 þa swiþmod cyning || þa he his sefan ontreowde / wundor on wit
Daniel 323 æg / in eare gryndeþ || þæt his unrim a / in wintra worn || wur
Daniel 334 de wæs / metodes miltse || and his mihta sped / rehte þurh reorde
Daniel 337 onsended / wlitescyne wer || on his wuldorhaman / se him cwom to fr
Daniel 449 inum leodum || þæt se wære his aldre scyldig / se þæs onsoce
Daniel 452 morþre alysde / agæf him þa his leoda lafe || þe þær gelæ
Daniel 475 ofne / lacende lig || þam þe his lof bæron / forþam he is ana
Daniel 478 eaf / spowende sped || þam þe his spel beraþ / forþon witigaþ
Daniel 480 or monig / halgum gastum || þe his hyld curon / cuþ is þæt me d
Daniel 512 lce eac þa fugolas || þonne his fyll come / het þonne besnæda
Daniel 521 sæledne || in susl don / þæt his mod wite || þæt migtigra / wi
Daniel 533 seald / halig of heofonum || se his hyge trymede / on þam drihtenw
Daniel 547 daniel æt þam dome || þæt his drihten wæs / gumena aldor ||
Daniel 558 eas beon / westen wunian || and his wyrtruman / foldan befolen || f
Daniel 593 de / no þæs fela daniel || to his drihtne gespræc / soþra worda
Daniel 596 lde / middangeardes weard || ac his mod astah / heah fram heortan |
Daniel 600 ergeweorc / babilone burh || on his blæde geseah / sennera feld ||
Daniel 629 n hige || heortan getenge / þa his gast ahwearf || in godes gemy
Daniel 656 sceolde / earfoþsiþas || for his ofermedlan / swa he ofstlice ||
Daniel 671 an || hea rice / siþþan þær his aferan || ead bryttedon / welan
Daniel 675 / þa in þære þeode awoc || his þæt þridde cneow / wæs bald
Daniel 714 || gode on andan / cwæþ þæt his hergas || hyrran wæron / and m
Daniel 721 egesan || engel drihtnes / let his hand cuman || in þæt hea se
Daniel 756 brohte / israela gestreon || in his æhte geweald / ac þæt oftor
Christ and Satan 6 sæ / wæter and wolcn || þurh his wundra miht / deopne ymblyt ||
Christ and Satan 13 im / seolua he gesette || þurh his soþan miht / swa se wyrhta ||
Christ and Satan 14 n miht / swa se wyrhta || þurh his wuldres gast / serede and sette
Christ and Satan 126 e werega gast || wordum sæde / his earfoþo || ealle ætsomne / fa
Christ and Satan 190 d wæs / godes andsaca || dydon his gingran swa / gifre and grædig
Christ and Satan 241 e heap / dogra gehwilcne || and his se deora sunu / gasta scyppend
Christ and Satan 282 rþon mæg gehycgan || se þe his heorte deah / þæt he him afir
Christ and Satan 325 s fæstlic þreat / ec sceoldon his þegnas || þær gewunian / ato
Christ and Satan 359 nnes / and hie gesegnaþ || mid his swiþran hond / lædeþ to liht
Christ and Satan 375 o helle || hnigan sceolde / and his hired mid hine || in hynþo g
Christ and Satan 390 ron / wile nu ure witu || þurh his wuldres cræft / eall toweorpan
Christ and Satan 543 m / sylfne be sidan || þær he his swat forlet / feollon to foldan
Christ and Satan 547 ure / he on beame astah || and his blod ageat / god on galgan ||
Christ and Satan 548 ageat / god on galgan || þurh his gastes mægen / forþon men sce
Christ and Satan 571 e niht || twelf apostolas / mid his gastes gife || gingran geswi
Christ and Satan 579 on þa swiþran hond || sunu his fæderes / dæleþ dogra gehwæ
Christ and Satan 584 a / wyrhta and waldend || þurh his wuldres cræft / siteþ him on
Christ and Satan 587 tegum || hafaþ wuldres bearn / his seolfes seld || swegl betolde
Christ and Satan 588 us þider to leohte || þurh his læcedom / þær we moton seolf
Christ and Satan 591 habban þæt ilce leoht / þær his hired nu || halig eardaþ / wun
Christ and Satan 614 # || / and heo gesenaþ || mid his swiþran hond / cynincg alwihta
Christ and Satan 621 rn godes / deman wille || þurh his dæda sped / wenaþ þæt heo m
Christ and Satan 666 daga / metod mancynnes || þurh his mildsa sped / þa gewearþ þon
Andreas 50 æfte / hæleþ hellfuse || ond his heafdes segl / abreoton mid bil
Andreas 60 þa wepende || weregum tearum / his sigedryhten || sargan reorde /
Andreas 94 es sweg / mæres þeodnes || he his maguþegne / under hearmlocan |
Andreas 164 locen leoþubendum || þe oft his lufan adreg / for ebreum || ond
Andreas 237 e / þriste on geþance || ond his þegnas mid / gangan on greote
Andreas 249 wealdend / ece ælmihtig || mid his englum twam / wæron hie on ges
Andreas 323 bead / þeoden þrymfæst || we his þegnas synd / gecoren to cempu
Andreas 365 þeoden / ece ælmihtig || heht his engel gan / mærne maguþegn ||
Andreas 460 de god / eorl on eorþan || gif his ellen deah / swa hleoþrode ||
Andreas 525 d wearþ / engla eþel || þurh his anes miht / forþan is gesyne |
Andreas 575 miht / gumena leofost || hu he his gif cyþde / geond woruld wide
Andreas 585 feala / cynerof cyþde || þurh his cræftes miht / he gehalgode ||
Andreas 651 isdom || on wera gemote / þurh his sylfes muþ || symle gehyrde /
Andreas 685 eare / cildgeong acenned || mid his cneomagum / þus syndon haten |
Andreas 757 || æþeles geþingu / þæt of his cynne || cenned sceolde / weor
Andreas 779 worde / beodan habrahame || mid his eaforum twæm / of eorþscræfe
Andreas 834 iþne bidan || burhwealle neh / his niþhetum || nihtlangne fyrst
Andreas 855 uldor / waldend werþeode || ic his word oncneow / þeh he his mæg
Andreas 856 | ic his word oncneow / þeh he his mægwlite || bemiþen hæfde /
Andreas 1030 e halga || in þam hearmlocan / his god grette || ond him geoce b
Andreas 1109 || cearegan reorde / cwæþ he his sylfes sunu || syllan wolde / o
Andreas 1207 meotud mihtum swiþ || sægde his magoþegne / scealt þu andreas
Andreas 1327 efealg / þæt he on gealgan || his gast onsende / swa ic nu bebeod
Andreas 1336 taþulfæst steorend || þurh his strangan miht / syþþan hie on
Andreas 1338 oncneowon || cristes rode / on his mægwlite || mære tacen / wurd
Andreas 1346 dsware / fah fyrnsceaþa || ond his fæder oncwæþ / ne magan we h
Andreas 1358 | bendum fæstne / oþwitan him his wræcsiþ || habbaþ word gea
Andreas 1449 ædum gehrodene || swa he ær his blod aget / þa worde cwæþ ||
Andreas 1466 nncynnes / lifes lareow || heht his lichoman / hales brucan || ne s
Andreas 1477 n miht / lof lædende || ond on his lice trum / hwæt ic hwile nu |
Andreas 1520 þonne eall gimma cynn / þurh his halige hæs || þu scealt hr
Andreas 1521 scealt hræþe cyþan / gif þu his ondgitan || ænige hæbbe / næ
Andreas 1582 dryge / folde fram flode || swa his fot gestop / wurdon burgware ||
Andreas 1613 if ge teala hycgaþ / sende þa his bene || fore bearn godes / bæd
Andreas 1653 ond þriste bebead / þæt hie his lare || læston georne / feorhr
Andreas 1654 / feorhræd fremedon || sægde his fusne hige / þæt he þa goldb
Andreas 50 ce god || eallra gesceafta / is his miht ond his æht || ofer mid
Andreas 51 ngeard / breme gebledsod || ond his blæd ofer eall / in heofonþry
A.2.1 51 e·sċeafta. / Is his meaht and his ǣht || ofer middan-ġeard / br
A.2.1 52 rd / brēme ġe·bletsod || and his blǣd ofer eall / on heofon-þr
The Fates of the Apostles 33 as / beorhtne boldwelan || næs his broþor læt / siþes sæne ||
The Fates of the Apostles 53 lihted / hige onhyrded || þurh his halig word / syþþan collenfer
The Fates of the Apostles 120 gildeþ / lean unhwilen || nu a his lof standeþ / mycel ond mære
The Fates of the Apostles 121 andeþ / mycel ond mære || ond his miht seomaþ / ece ond edgiong
Soul and Body I 2 || hæleþa æghwylc / þæt he his sawle siþ || sylfa geþence /
Soul and Body I 28 oderum / sawle onsende || þurh his sylfes hand / meotod ælmihtig
Soul and Body I 29 s hand / meotod ælmihtig || of his mægenþrymme / ond þe gebohte
Homiletic Fragment I 5 æt facen swa þeah / hafaþ in his heortan || hord unclæne / byþ
A.2.4 6 fācen swā% þēah / hafaþ on his heortan, || hord unclǣne. / Bi
Dream of the Rood 49 n sidan || siþþan he hæfde his gast onsended / feala ic on þa
Dream of the Rood 63 imwerigne || gestodon him æt his lices heafdum / beheoldon hie
Dream of the Rood 92 ofonrices weard / swylce swa he his modor eac || marian sylfe / æl
Dream of the Rood 102 wæþere eft dryhten aras / mid his miclan mihte || mannum to hel
Dream of the Rood 106 en sylfa / ælmihtig god || ond his englas mid / þæt he þonne wi
Dream of the Rood 156 d cwom / ælmihtig god || þær his eþel wæs
Elene 147 a / rice under roderum || þurh his rode treo / gewat þa heriga he
Elene 162 re / boldes brytta || þe þis his beacen wæs / þe me swa leoht
Elene 193 || ond þæt forþ geheold / on his dagana tid || dryhtne to will
Elene 214 b þæt mære treo || ond þa his modor het / feran foldwege || f
Elene 295 e / þe eow of wergþe || þurh his wuldres miht / fram ligcwale ||
Elene 41 þeah he sume hwile / on galgan his || gast onsende / sigebearn god
A.2.6 42 h hē sume hwīle / on ġalĝan his || gāst on·sende, / siġe-bea
Elene 48 nde aras / þeoden engla || ond his þegnum hine / soþ sigora frea
A.2.6 49 ·rās, / þēoden engla || and his þeġnum hine%, / sōþ siĝora
Elene 54 / ne geald he yfel yfele || ac his ealdfeondum / þingode þrohthe
A.2.6 55 ġeald hē yfel yfele, || ac his eald-fēondum / þingode þroht
Elene 386 butan blinne || sint in bocum his / wundor þa he worhte || on ge
A.2.6 387 tan blinne. || Sint on bōcum his / wunder þā hē worhte || on
Elene 477 ænige nu / rihte spowan || is his rice brad / ofer middangeard ||
A.2.6 478 ġe nū / rihte spōwan%. || Is his rīċe brād / ofer middan-ġea
Elene 596 ste getrywe / lifwearde leof || his geleafa wearþ / fæst on ferh
A.2.6 597 rīewe, / līf-wearde lēof. || His ġe·lēafa wearþ / fæst on f
Elene 626 rgendes / fet þurhwodon || ond his folme swa some / mid þam on ro
A.2.6 627 des / fēt þurh·wōdon || and his folme swā same, / mid þām on
Elene 726 þuhte / to gelæstenne || ond his lare geceas / þurh þeodscipe
A.2.6 727 hte / tō ġe·lǣstenne || and his lāre ġe·ċēas / þurh þēo
Elene 735 orþcyninga / burgagendra || on his bridels don / meare to midlum |
A.2.6 736 cyninga / burĝ-āĝendra || on his briġdels dōn, / mēare tō m
Christ A 21 eð / wlitigan wilsiðes || gif his weorc ne deag / huru we for ðe
Christ A 91 mænað / sunu solimæ || somod his dohtor / fricgað ðurh fyrwet
Christ A 141 nd / lara lædend || ðam longe his / hyhtan hidercyme || swa him g
Christ A 206 es / torhtes tirfruman || nu ic his tempel eam / gefremed butan fac
Christ A 210 rum meotodes sunu || ðæt ic his modor gewearð / fæmne forð s
Christ A 218 rfæder / cild acenned || ðurh his cræft ond meaht / nis ænig nu
Christ A 295 || forðon heht sigores fruma / his heahbodan || hider gefleogan /
Christ A 296 ahbodan || hider gefleogan / of his mægenðrymme || ond ðe meah
Christ A 354 eodnes ðryðgesteald || ond his ðegnunga / ða ðu ærest wær
Christ A 392 crist forgeaf / ðæt hy motan his ætwiste || eagum brucan / siml
Christ A 425 efremede / monna cynne || ðurh his modor hrif / ond swa forðgonge
Christ A 427 orðgongende || folca nergend / his forgifnesse || gumum to helpe
Christ B 457 ethania / ðeoden ðrymfæst || his ðegna gedryht / gelaðade leof
Christ B 470 d || geond woruld innan / ðurh his ðrowinga || ðegnas heredon /
Christ B 567 helm || hilde gefremede / wið his ealdfeondum || anes meahtum /
Christ B 581 ðe he on deoflum genom / ðurh his sylfes sygor || sib sceal gem
Christ B 587 || hu ðæt hælubearn / ðurh his hydercyme || hals eft forgeaf
Christ B 615 a yrmpðu || eft oncyrde / æt his upstige || ðe we ær drugon /
Christ B 652 pp hafen || engla fæðmum / in his ða miclan || meahta spede / he
Christ B 665 wordlaðe || wise sendeð / on his modes gemynd || ðurh his mu
Christ B 665 / on his modes gemynd || ðurh his muðes gæst / æðele ondgiet
Christ B 682 end us / godbearn on grundum || his giefe bryttað / nyle he ængum
Christ B 685 læs him gielp sceððe / ðurh his anes cræft || ofer oðre for
Christ B 691 dre || engla ond monna / swa he his weorc weorðað || bi ðon se
Christ B 718 yllas ond cnollas / bewrið mid his wuldre || woruld alyseð / eall
Christ B 738 | ða he to heofonum astag / on his ealdcyððe || ða wæs engla
Christ B 759 on roderum / ælmeahtigne || he his aras ðonan / halig of heahðu
Christ B 765 c godes || forð onsendeð / of his brægdbogan || biterne stræl
Christ B 821 fe || scyle gumena gehwylc / on his geardagum || georne biðencan
Christ C 941 abeatne / wile ælmihtig || mid his engla gedryht / mægencyninga m
Christ C 943 ymfæst ðeoden || bið ðær his ðegna eac / hreðeadig heap ||
Christ C 968 m || ond upheofon / torhtne mid his tunglum || teonleg somod / ðry
Christ C 1034 agum / godes oððe gales || on his gæste gehlod / geara gongum ||
Christ C 1098 y weorðe || ðe no wom dyde / his lichoma || leahtra firena / mid
Christ C 1111 || ond ða halgan fet / ond of his sidan swa some || swat forlet
Christ C 1120 hysptun hearmcwidum || ond on his hleor somod / hyra spatl speowd
Christ C 1125 tum || ond fystum eac / ond ymb his heafod || heardne gebigdon / be
Christ C 1151 de || tungolgimmum / forðon he his bodan sende || ða wæs gebor
Christ C 1168 e gan || eahstream ne dorste / his frean fet || flode bisencan / g
Christ C 1216 lge / ðonne crist siteð || on his cynestole / on heahsetle || heo
Christ C 1335 gehwylc || wuldre scineð / of his heahsetle || hlutran lege / ð
Christ C 1521 fir / ðæt wæs satane || ond his gesiðum mid / deofle gegearwad
Christ C 1552 ðe nu ne giemeð || hwæðer his gæst sie / earm ðe eadig ||
Christ C 1573 edom / findan mote || se ðe nu his feore nyle / hælo strynan ||
Christ C 1580 d gæst / somodfæst seon || he his sawle wlite / georne bigonge ||
Christ C 1586 orleose || on ðas lænan tid / his dreames blæd || ond his dage
Christ C 1586 tid / his dreames blæd || ond his dagena rim / ond his weorces wl
Christ C 1587 æd || ond his dagena rim / ond his weorces wlite || ond wuldres
Christ C 1617 an || ðæt he fah scyle / from his scyppende || ascyred weorðan
Vainglory 11 || on ðas lænan tid / amyrran his gemyndum || modes gælsan / ond
Vainglory 12 yndum || modes gælsan / ond on his dægrime || druncen to rice /
Vainglory 28 odað he ond bælceð || boð his sylfes / swiðor micle || ðonn
Vainglory 30 e se sella mon / ðenceð ðæt his wise || welhwam ðince / eal un
Vainglory 36 at / fæhðe gefremede || feoð his betran / eorl fore æfstum || l
Vainglory 70 aldeð / freode on folce || ond his feond lufað / ðeah ðe he him
Widsith 13 oðrum || eðle rædan / se ðe his ðeodenstol || geðeon wile /
The Fortunes of Men 28 feorwegas / nyde gongan || ond his nest beran / tredan uriglast ||
The Fortunes of Men 32 ra || lað bið æghwær / fore his wonsceaftum || wineleas hæle
The Fortunes of Men 39 n / laðum lyftsceaðan || bið his lif scæcen / ond he feleleas |
The Fortunes of Men 50 eð / were winsadum || bið ær his worda to hræd / sum sceal on b
The Fortunes of Men 53 ne he gemet ne con / gemearcian his muðe || mode sine / ac sceal f
The Fortunes of Men 59 geoguðe || mid godes meahtum / his earfoðsið || ealne forspild
The Fortunes of Men 80 / sum sceal mid hearpan || æt his hlafordes / fotum sittan || feo
The Fortunes of Men 91 wælisca || wædum ond dædum / his ætgiefan || eaðmod weorðe
The Fortunes of Men 98 ghwa secge / ðæs ðe he fore his miltsum || monnum scrifeð
Maxims I 35 woruld teode / dol bið se ðe his dryhten nat || to ðæs oft c
Maxims I 37 id ryhte / eadig bið se ðe in his eðle geðihð || earm se him
Maxims I 37 eðle geðihð || earm se him his frynd geswicað / nefre sceal s
Maxims I 38 geswicað / nefre sceal se him his nest aspringeð || nyde sceal
Maxims I 39 aloleas heorte || blind sceal his eagna ðolian / oftigen bið hi
Maxims I 41 onan || ðæt him bið sar in his mode / onge ðonne he hit ana w
Maxims I 96 || ðonne flota stondeð / bið his ceol cumen || ond hyre ceorl
Maxims I 98 heo hine in laðað / wæsceð his warig hrægl || ond him syle
Maxims I 99 we / lið him on londe || ðæs his lufu bædeð / wif sceal wið w
Maxims I 171 || hearpan gretan / hafað him his gliwes giefe || ðe him god s
Maxims I 186 t he elne forleose || drugað his ar on borde / lot sceal mid lys
Maxims I 196 dum / bealoblonden nið || slog his broðor swæsne / cain ðone cw
The Order of the World 28 / ðæt he mæge in hreðre || his heah geweorc / furðor aspyrgan
The Order of the World 48 erað / dryhtnes duguðe || ond his dæda ðrym / lixende lof || in
The Order of the World 56 ond lædeð || lifes agend / in his anes fæðm || ealle gesceaft
The Order of the World 65 ereð / bronda beorhtost || ond his brucan mot / æghwylc on eorða
The Order of the World 77 a || ðæs frod leofað / ðæt his mæge æspringe || ðurh his
The Order of the World 77 his mæge æspringe || ðurh his ægne sped witan / hu geond gru
The Riming Poem 53 nnið || sorgum cinnið / blæd his blinnið || blisse linnið / li
The Panther 34 n || butan ðam attorsceaðan / his fyrngeflitan || ðe ic ær fo
The Whale 40 gehwylc / hæleða cynnes || on his hringe bið / fæste gefeged ||
The Whale 43 eð / wloncum ond heanum || ðe his willan her / firenum fremmað |
The Whale 55 ras || cymeð wynsum stenc / of his innoðe || ðætte oðre ður
The Whale 63 gumena gehwam / se ðe oftost his || unwærlice / on ðas lænan
The Whale 74 m gehrodene || ond ær georne his / in hira lifdagum || larum hyr
Soul and Body II 2 || hæleða æghwylc / ðæt he his sawle sið || sylfa bewitige /
Soul and Body II 25 oderum / sawle onsende || ðurh his sylfes hond / meotud ælmihtig
Soul and Body II 26 s hond / meotud ælmihtig || of his mægenðrymme / ond ðe ða geb
Guthlac A 14 dryman mid dryhten || ða ðe his domas her / æfnað on eorðan
Guthlac A 24 / lærað ond læstað || ond his lof rærað / oferwinnað ða a
Guthlac A 27 r oððe æfter || ðonne he his ænne her / gæst bigonge || ð
Guthlac A 36 æle brucan / godra tida || ond his gæste forð / weges willian ||
Guthlac A 55 wað / hwær ða eardien || ðe his æ healden / gesihð he ða dom
Guthlac A 58 ryhte / ða he gesette || ðurh his sylfes word / he fela findeð |
Guthlac A 92 ða lean alegeð || ðam ðe his lufan adreogeð / magun we nu n
Guthlac A 95 ne || had gecyðed / hu guðlac his || in godes willan / mod gereht
Guthlac A 102 ngan / beorgseðel bugan || ond his blæd gode / ðurh eaðmedu ||
Guthlac A 112 es dome || hwonne guðlace / on his ondgietan || engel sealde / ð
Guthlac A 118 him gelice || lare bæron / in his modes gemynd || mongum tidum /
Guthlac A 124 n / georne gieldeð || ðam ðe his giefe willað / ðicgan to ðon
Guthlac A 156 wundor hine weorðiað || ond his wisdomes / hlisan healdað ||
Guthlac A 163 rah / lifes snyttru || ðæt he his lichoman / wynna forwyrnde || o
Guthlac A 193 beorge || byrnan sceolde / ond his lichoman || lig forswelgan / ð
Guthlac A 194 homan || lig forswelgan / ðæt his earfeðu || eal gelumpe / modce
Guthlac A 197 ne wolde / sylfa gesecan || ond his sibbe ryht / mid moncynne || ma
Guthlac A 238 gu || maran cwome / ða ðe for his life || lyt sorgedon / guðlac
Guthlac A 294 ng / ne wond he for worde || ac his wiðerbreocum / sorge gesægde
Guthlac A 338 worulde || wynna ðorfte / mid his lichoman || læsast brucan / no
Guthlac A 341 tid forsæt / ðæs ðe he for his dryhtne || dreogan sceolde / ð
Guthlac A 344 mod / swa sceal oretta || a in his mode / gode compian || ond his
Guthlac A 345 his mode / gode compian || ond his gæst beran / oft on ondan ||
Guthlac A 362 gæst / wisað on willan || ond his weorc trymað / laðað hine li
Guthlac A 366 eond || eft oncyrran / mod from his meotude || hu sceal min cuman
Guthlac A 387 ne sceal se dryhtnes ðeow / in his modsefan || mare gelufian / eor
Guthlac A 388 n / eorðan æhtwelan || ðonne his anes gemet / ðæt he his licho
Guthlac A 389 onne his anes gemet / ðæt he his lichoman || lade hæbbe / ða w
Guthlac A 424 wæs || lytle hwile / ðæt hy his lichoman || leng ne mostan / wi
Guthlac A 439 nade / bliðe on beorge || wæs his blæd mid god / ðuhte him on m
Guthlac A 441 ncynnes / eadig wære || se ðe his anum her / feore gefreoðade ||
Guthlac A 516 adreogan || ðeah ðe dryhten his / witum weolde || hwæt ðæt w
Guthlac A 522 dangeard / sylfa gesohte || ond his swat ageat / on bonena hond ||
Guthlac A 529 sena || ðe us bec fore / ðurh his wundra geweorc || wisdom cyð
Guthlac A 535 winnum / sylfa gesette || ðær his sawl wearð / clæne ond gecost
Guthlac A 537 de / geond middangeard || ðæt his mod geðah / in godes willan ||
Guthlac A 594 e / weoruda waldend || ðæt ge his wergengan / in ðone laðan leg
Guthlac A 599 nergende crist / eom ic eaðmod his || ombiehthera / ðeow geðyldi
Guthlac A 601 fian sceal / æghwær ealles || his anne dom / ond him geornlice ||
Guthlac A 622 spræce gelæded / ðam ðe in his weorcum || willan ræfnað / si
Guthlac A 706 hælde || ond him hearsume / on his sylfes dom || siððan wæron
Guthlac A 713 on eorðan || fore æfstum / on his wergengan || wite legdon / is
Guthlac A 714 n / is ðæt min broðor || mec his bysgu gehreaw / ic ðæt gefrem
Guthlac A 717 hine / healdan wille || nu ic his helpan mot / ðæt ge min onsyn
Guthlac A 719 onsynn || oft sceawiað / nu ic his geneahhe || neosan wille / scea
Guthlac A 720 ahhe || neosan wille / sceal ic his word ond his weorc || in gewi
Guthlac A 721 witnesse / dryhtne lædon || he his dæde conn / ða wæs guðlaces
Guthlac A 764 m a / snyttrum swelgen || ðæt his soð fore us / on his giefena g
Guthlac A 765 || ðæt his soð fore us / on his giefena gyld || genge weorðe
Guthlac A 772 aces / dagas ond dæde || ðurh his dom ahof / wæs se fruma fæstl
Guthlac A 775 an lyt / wære gewonade || oft his word gode / ðurh eaðmedu || u
Guthlac A 777 rh eaðmedu || up onsende / let his ben cuman || in ða beorhtan
Guthlac B 843 dun / beorht in breostum || ond his bebodu læstan / æfnan on eðl
Guthlac B 846 aldendes || willan læsten / ac his wif genom || wyrmes larum / ble
Guthlac B 882 ond mundbyrd || mære wurdon / his wundra geweorc || wide ond si
Guthlac B 949 || ðe him on weorcum her / on his dagena tid || dædum gecwemde
Guthlac B 951 lawe || ða se ælmihtiga / let his hond cuman || ðær se halga
Guthlac B 959 ade / meotud fore miltsum || he his modsefan / wið ðam færhagan
Guthlac B 967 u / on ðas lænan tid || ðeah his lic ond gæst / hyra somwiste |
Guthlac B 1007 ldes meðelcwida || fonde ða his mondryhten / adlwerigne || him
Guthlac B 1010 g / micle modceare || ongan ða his magu frignan / hu gewearð ðe
Guthlac B 1051 || he ðæs færspelles / fore his mondryhtne || modsorge wæg / h
Guthlac B 1053 hyge hreowcearig || ðæs ðe his hlaford geseah / ellorfusne ||
Guthlac B 1110 am miclan bysgum || ongon ða his mod staðelian / leohte geleafa
Guthlac B 1114 erynum || in godes temple / ond his ðegne ongon || swa ðam ðeo
Guthlac B 1116 ian / secgan sigortacnum || ond his sefan trymman / wundrum to wuld
Guthlac B 1151 ste tid / on midne dæg || wæs his mondryhtne / endedogor || ætry
Guthlac B 1159 e ðurh mihta scyppend / gif he his wordcwida || wealdan meahte / s
Guthlac B 1161 onwrige worda gongum || hu he his wisna truwade / drohtes on ðæ
Guthlac B 1202 gor || ongon ða ofostlice / to his winedryhtne || wordum mæðla
Guthlac B 1223 / ðurh cwide ðinne || hwonan his cyme sindon / ða se eadga wer
Guthlac B 1294 g elnes gemyndig || spræc to his onbehtðegne / torht to his tre
Guthlac B 1295 to his onbehtðegne / torht to his treowum gesiðe || tid is ð
Guthlac B 1300 || gæst swiðe fus / ahof ða his honda || husle gereorded / eað
Guthlac B 1301 y æðelan gyfle || swylce he his eagan ontynde / halge heafdes g
Guthlac B 1303 to geofona leanum || ond ða his gæst onsende / weorcum wlitign
Guthlac B 1337 rne / meðne modsefan || se ðe his mondryhten / life bilidenne ||
Guthlac B 1352 al / aswæman sarigferð || wat his sincgiefan / holdne biheledne |
Guthlac B 1376 he wæs siðes fus / ðæt ðu his lichoman || leofast mægða / e
Riddles 15 15 eð / hine berað breost || ic his bidan ne dear / reðes on gerum
Riddles 2 16 oft ic oðrum scod / frecne æt his freonde || fah eom ic wide / w
Riddles 20 16 Oft ic oþrum scod / frecne æt his freonde; || fah eom ic wide, /
Riddles 27 14 præce / mægene binumen || nah his modes geweald / fota ne folma |
Riddles 35 2 ta wong || wundrum freorig / of his innaðe || ærist cende / ne wa
Riddles 37 4 æt hit felde || fleah ðurh his eage / ne swylteð he symle ||
Riddles 4 13 ngeard || meahtig dryhten / mid his onwalde || æghwær styreð / s
Riddles 4 39 fone || hateð mec heahcyning / his deagol ðing || dyre bihealda
A.3.22.40 13 ġeard || mehtiġ drihten / mid his an-wealde || ǣġhwǣr styre
Riddles 40 14 ngeard || meahtig dryhten / mid his onwalde || æghwær styreð; /
A.3.22.40 39 , || hāteþ mec hēah-cyning / his dēaĝol þinġ || dīere be
Riddles 40 40 one, || hateþ mec heahcyning / his deagol þing || dyre bihealda
Riddles 43 9 les unrim || care gif se esne / his hlaforde || hyreð yfle / frean
Riddles 44 4 afað godne / ðonne se esne || his agen hrægl / ofer cneo hefeð
Riddles 44 6 || wile ðæt cuðe hol / mid his hangellan || heafde gretan / ð
Riddles 46 1 46 / / wer sæt æt wine || mid his wifum twam / ond his twegen sun
Riddles 46 2 ine || mid his wifum twam / ond his twegen suno || ond his twa do
Riddles 46 2 am / ond his twegen suno || ond his twa dohtor / swase gesweostor |
Riddles 5 4 || ðone on teon wigeð / feond his feonde || forstrangne oft / wif
Riddles 50 4 || þone on teon wigeð / feond his feonde. || / Forstrangne oft
Riddles 53 9 ed || nu he fæcnum weg / ðurh his heafdes mægen || hildegieste
Riddles 54 3 to / hror hægstealdmon || hof his agen / hrægl hondum up || hran
Riddles 54 6 re || stiðes nathwæt / worhte his willan || wagedan buta / ðegn
Riddles 55 13 reo || ðæt oft wæpen abæd / his mondryhtne || maðm in healle
Riddles 59 8 endra || him torhte in gemynd / his dryhtnes naman || dumba broht
The Wife's Lament 46 sy æt him sylfum gelong / eal his worulde wyn || sy ful wide fa
The Judgment Day I 4 um || oft mæg se ðe wile / in his sylfes sefan || soð geðenca
The Judgment Day I 26 sibbe ful oft / tomældeð mid his muðe || ne con he ða mircan
The Judgment Day I 28 e stondeð / ðam ðe ðær for his synnum || onsægd weorðeð / o
The Judgment Day I 83 de || wuldres ealdor / ðam ðe his synna nu || sare geðenceð / m
The Judgment Day I 88 swa geomor wearð / sarig fore his synnum || ne sceal se to sæn
Resignation 92 him wrað meotud / gnornað on his geoguðe || / ond him ælce m
Resignation 94 mæle || men fullestað / ycað his yrmðu || ond he ðæt eal ð
The Descent into Hell 25 / modig to ðære mengo || ymb his mæges // / hæfde me gehaten |
The Descent into Hell 57 g fore ðære mengo || ond to his mæge spræc / ond ða wilcuman
The Descent into Hell 67 ge || ellen habban / ðonne he his hlafordes || hyldo gelyfeð /
The Descent into Hell 83 || hwonne we word godes / ðurh his sylfes muð || secgan hyrde / e
Azarias 50 e wæs / meotudes miltse || ond his modsefan / rehte ðurh reorde |
Azarias 53 onsended / wlitescyne wer || in his wuldorhoman / cwom him ða to a
Azarias 167 eorl acolmod || ðæt he ofer his ealdre gestod / abead ða for
Riddles 63 6 folm/ || /grum ðyð / wyrceð his willa/ || /ð l/ / fulre || ðo
A.3.34.63 7 lm[]grum þȳþ, || / wyrċeþ his willa[]ð l[] || / []fullre, |
Riddles 70 4 tua / scearp on gescyldrum. || His gesceapo dreogeð / þe swa wr
Riddles 73 9 lme bysigo/ / /dlan dæl || gif his ellen deag / oððe æfter dome
Riddles 88 27 mmanne / næfre uncer awðer || his ellen cyðde / swa wit ðære b
The Phoenix 211 ndwliteð || ðonne weorðeð his / hus onhæted || ðurh hador s
The Phoenix 262 dre nihte || bi ðon se modga his / feorh afedeð || oððæt fyr
The Phoenix 267 na ful || ðonne he of greote his / lic leoðucræftig || ðæt
The Phoenix 277 s lafe / clam biclyppeð || ond his cyððu eft / sunbeorht gesetu
The Phoenix 282 n wong / sigorfæst sette || he his sylfes ðær / ban gebringeð |
The Phoenix 321 e he gewiteð || wongas secan / his ealdne eard || of ðisse eðe
The Phoenix 351 esæliga || æfter swylthwile / his ealdcyððe || eft geneosað /
The Phoenix 356 na wat / cyning ælmihtig || hu his gecynde bið / wifhades ðe wer
The Phoenix 394 a / worhte wer ond wif || ðurh his wundra sped / ond hi ða gesett
The Phoenix 421 | oððæt wuldorcyning / ðurh his hidercyme || halgum togeanes /
The Phoenix 435 r deaðe / edgeong wesan || ond his ealdcyððu / sunbeorht gesetu
The Phoenix 459 eceð / clænum gehygdum || ond his cneo bigeð / æðele to eorða
The Phoenix 468 er swegle || side ond wide / to his wicstowe || ðær he wundrum
The Phoenix 515 s cneo || cyning ðrymlice / of his heahsetle || halgum scineð / w
The Phoenix 530 me || mid ðam se wilda fugel / his sylfes nest || biseteð utan /
The Phoenix 536 / ænlic ond edgeong || se ðe his agnum her / willum gewyrceð ||
The Phoenix 572 leawmod || godes spelboda / ymb his æriste || in ece lif / ðæt w
The Phoenix 637 mynd / forð butan ende || næs his frymð æfre / eades ongyn ||
The Phoenix 640 re / in middangeard || hwæðre his meahta sped / heah ofer heofonu
The Phoenix 651 d us || helpe gefremede / ðurh his lices gedal || lif butan ende
The Phoenix 652 n ende / swa se fugel swetum || his fiðru tu / ond wynsumum || wyr
Juliana 8 a blod / ryhtfremmendra || wæs his rice brad / wid ond weorðlic |
Juliana 26 dom / micelne ond mærne || ða his mod ongon / fæmnan lufian || h
Juliana 48 od / lufast ond gelyfest || ond his lof rærest / ongietest gæsta
Juliana 162 het || æfter leohtes cyme / to his domsetle || duguð wafade / on
Juliana 252 gan nelt / gleawhycgende || ond his godum cweman / wes ðu on ofest
Juliana 259 wæs / criste gecweme || hwonan his cyme wære / hyre se wræcmæcg
Juliana 285 nd fæste geheald / oððæt he his siðfæt || secge mid ryhte / e
Juliana 286 yhte / ealne from orde || hwæt his æðelu syn / ða wæs ðære f
Juliana 310 eanne beam / ðæt he of galgan his || gæst onsende / in wuldres w
Juliana 331 || ne durran we siððan / for his onsyne || ower geferan / ðonne
Juliana 534 lge || hæðnum to spræce / to his domsetle || heo ðæt deofol
Juliana 560 ær / heredon on heahðu || ond his halig word / sægdon soðlice |
Juliana 595 / hreoh ond hygegrim || ongon his hrægl teran / swylce he grenna
Juliana 598 eor / grymetade gealgmod || ond his godu tælde / ðæs ðe hy ne m
The Wanderer 13 e || indryhten ðeaw / ðæt he his ferðlocan || fæste binde / he
The Wanderer 14 locan || fæste binde / healde his hordcofan || hycge swa he wil
The Wanderer 35 cðege / hu hine on geoguðe || his goldwine / wenede to wiste || w
The Wanderer 37 s / forðon wat se ðe sceal || his winedryhtnes / leofes larcwidum
The Wanderer 41 nceð him on mode || ðæt he his mondryhten / clyppe ond cysse |
The Wanderer 112 ndor æt rune / til bið se ðe his treowe gehealdeð || ne sceal
The Wanderer 112 gehealdeð || ne sceal næfre his torn to rycene / beorn of his b
The Wanderer 113 e his torn to rycene / beorn of his breostum acyðan || nemðe he
The Gifts of Men 21 | ðæt him folca weard / ðurh his halige giefe || hider onsende
The Gifts of Men 79 fe || ðristhydigra / ðegn mid his ðeodne || sum geðyld hafað
The Gifts of Men 105 cynne / gielpes styreð || ond his giefe bryttað / sumum on cystu
The Gifts of Men 111 lice || wide tosaweð / dryhten his duguðe || a ðæs dom age / le
The Gifts of Men 113 || se us ðis lif giefeð / ond his milde mod || monnum cyðeð
Precepts 15 || to gode trymmen / fæder eft his sunu || frod gegrette / oðre s
Precepts 22 nottor guma / breostgehygdum || his bearn lærde / ne gewuna wyrsa
Precepts 33 eft ongon / breostgeðoncum || his bearn læran / druncen beorg ð
Precepts 44 ngon / ðurh bliðne geðoht || his bearn læran / ongiet georne ||
Precepts 52 ferðe god / seofeðan siðe || his sunu lærde / fæder frod guma
Precepts 56 seldon || drymeð sorgful / ymb his forðgesceaft || nefne he fæ
Precepts 60 an siðe || eald fæder ongon / his mago monian || mildum wordum /
The Seafarer 40 dwlonc || mon ofer eorðan / ne his gifena ðæs god || ne in geo
The Seafarer 41 geoguðe to ðæs hwæt / ne in his dædum to ðæs deor || ne hi
The Seafarer 41 ædum to ðæs deor || ne him his dryhten to ðæs hold / ðæt h
The Seafarer 42 hten to ðæs hold / ðæt he a his sæfore || sorge næbbe / to hw
The Seafarer 69 ra sum || ðinga gehwylce / ær his tid aga || to tweon weorðeð
The Seafarer 78 da bearn || æfter hergen / ond his lof siððan || lifge mid eng
The Seafarer 92 að / gomelfeax gnornað || wat his iuwine / æðelinga bearn || eo
The Seafarer 98 ille || golde stregan / broðor his geborenum || byrgan be deadum
The Seafarer 106 d uprodor / dol bið se ðe him his dryhten ne ondrædeð || cyme
The Seafarer 108 gestaðelað || forðon he in his meahte gelyfeð / stieran mon s
The Seafarer 115 ðe on bæle || forbærnedne / his geworhtne wine || wyrd bið s
Beowulf 65 wiges weorðmynd || ðæt him his winemagas / georne hyrdon || o
Beowulf 79 | scop him heort naman / se ðe his wordes geweald || wide hæfde
Beowulf 169 ste / maððum for metode || ne his myne wisse / ðæt wæs wræc m
Beowulf 250 pnum geweorðad || næfne him his wlite leoge / ænlic ansyn || n
Beowulf 349 | ðæt wæs wendla leod / wæs his modsefa || manegum gecyðed / w
Beowulf 357 ar sæt / eald ond anhar || mid his eorla gedriht / eode ellenrof |
Beowulf 360 ðeaw / wulfgar maðelode || to his winedrihtne / her syndon gefere
Beowulf 373 ne cuðe || cnihtwesende / wæs his ealdfæder || ecgðeo haten /
Beowulf 375 ðel geata / angan dohtor || is his eafora nu / heard her cumen ||
Beowulf 380 iges / manna mægencræft || on his mundgripe / heaðorof hæbbe ||
Beowulf 385 e || ic ðæm godan sceal / for his modðræce || madmas beodan / b
Beowulf 434 hsod || ðæt se æglæca / for his wonhydum || wæpna ne recceð
Beowulf 475 fað / hynðo on heorote || mid his heteðancum / færniða gefreme
Beowulf 521 gesohte || swæsne eðel / leof his leodum || lond brondinga / freo
Beowulf 532 brecan spræce / sægdest from his siðe || soð ic talige / ðæt
Beowulf 573 ereð / unfægne eorl || ðonne his ellen deah / hwæðere me gesæ
Beowulf 662 ða him hroðgar gewat || mid his hæleða gedryht / eodur scyldi
Beowulf 672 nan / helm of hafelan || sealde his hyrsted sweord / irena cyst ||
Beowulf 730 gædere / magorinca heap || ða his mod ahlog / mynte ðæt he ged
Beowulf 756 can deofla gedræg || ne wæs his drohtoð ðær / swylce he on e
Beowulf 764 non / fleon on fenhopu || wiste his fingra geweald / on grames grap
Beowulf 793 mcuman || cwicne forlætan / ne his lifdagas || leoda ænigum / nyt
Beowulf 805 fde / ecga gehwylcre || scolde his aldorgedal / on ðæm dæge ||
Beowulf 822 ic || wiste ðe geornor / ðæt his aldres wæs || ende gegongen /
Beowulf 841 sceawian / laðes lastas || no his lifgedal / sarlic ðuhte || sec
Beowulf 881 ces hwæt || secgan wolde / eam his nefan || swa hie a wæron / æt
Beowulf 905 hwylmas / lemede to lange || he his leodum wearð / eallum æðelli
Beowulf 923 micle / cystum gecyðed || ond his cwen mid him / medostigge mæt
Beowulf 966 lde / licgean lifbysig || butan his lic swice / ic hine ne mihte ||
Beowulf 970 eond on feðe || hwæðere he his folme forlet / to lifwraðe ||
Beowulf 1007 buendra || gearwe stowe / ðær his lichoma || legerbedde fæst / s
Beowulf 1147 at / sweordbealo sliðen || æt his selfes ham / siððan grimne gr
Beowulf 1166 an scyldinga || gehwylc hiora his ferhðe treowde / ðæt he hæf
Beowulf 1167 fde mod micel || ðeah ðe he his magum nære / arfæst æt ecga
Beowulf 1276 c seon / mancynnes feond || ond his modor ða gyt / gifre ond galgm
Beowulf 1317 r flore || fyrdwyrðe man / mid his handscale || healwudu dynede /
Beowulf 1385 selre bið æghwæm / ðæt he his freond wrece || ðonne he fel
Beowulf 1528 ma sið / deorum madme || ðæt his dom alæg / eft wæs anræd ||
Beowulf 1536 nceð / longsumne lof || na ymb his lif cearað / gefeng ða be eax
Beowulf 1683 dsaca / morðres scyldig || ond his modor eac / on geweald gehwearf
Beowulf 1733 dælas / side rice || ðæt he his selfa ne mæg / for his unsnytt
Beowulf 1734 æt he his selfa ne mæg / for his unsnyttrum || ende geðencean
Beowulf 1808 g beran / sunu ecglafes || heht his sweord niman / leoflic iren ||
Beowulf 1963 ewat him ða se hearda || mid his hondscole / sylf æfter sande |
Beowulf 2013 modsefan || minne cuðe / wið his sylfes sunu || setl getæhte /
Beowulf 2157 el || sume worde het / ðæt ic his ærest ðe || est gesægde / cw
Beowulf 2325 yðed / snude to soðe || ðæt his sylfes ham / bolda selest || br
Beowulf 2433 hte / beorn in burgum || ðonne his bearna hwylc / herebeald ond h
Beowulf 2438 hyne hæðcyn || of hornbogan / his freawine || flane geswencte / m
Beowulf 2439 wencte / miste mercelses || ond his mæg ofscet / broðor oðerne |
Beowulf 2445 ceorle / to gebidanne || ðæt his byre ride / giong on galgan ||
Beowulf 2447 wrece / sarigne sang || ðonne his sunu hangað / hrefne to hroðr
Beowulf 2455 ndad / gesyhð sorhcearig || on his suna bure / winsele westne || w
Beowulf 2481 gefræge wæs / ðeah ðe oðer his || ealdre gebohte / heardan cea
Beowulf 2572 wile / mærum ðeodne || ðonne his myne sohte / ðær he ðy fyrst
Beowulf 2579 bane || bat unswiðor / ðonne his ðiodcyning || ðearfe hæfde
Beowulf 2604 inga / mæg ælfheres || geseah his mondryhten / under heregriman |
Beowulf 2608 inga / folcrihta gehwylc || swa his fæder ahte / ne mihte ða forh
Beowulf 2614 hstan bana / meces ecgum || ond his magum ætbær / brunfagne helm
Beowulf 2617 sc || ðæt him onela forgeaf / his gædelinges || guðgewædu / fy
Beowulf 2619 a fæhðe spræc / ðeah ðe he his broðor bearn || abredwade / he
Beowulf 2621 a / bill ond byrnan || oððæt his byre mihte / eorlscipe efnan ||
Beowulf 2622 mihte / eorlscipe efnan || swa his ærfæder / geaf him ða mid ge
Beowulf 2627 an || ðæt he guðe ræs / mid his freodryhtne || fremman sceold
Beowulf 2628 gemealt him se modsefa || ne his mæges laf / gewac æt wige ||
Beowulf 2675 an / ac se maga geonga || under his mæges scyld / elne geeode ||
Beowulf 2676 ges scyld / elne geeode || ða his agen wæs / gledum forgrunden |
Beowulf 2698 rn / modiges mannes || ðær he his mæges healp / ðæt he ðone n
Beowulf 2703 | ða gen sylf cyning / geweold his gewitte || wællseaxe gebræd
Beowulf 2722 egn ungemete till / winedryhten his || wætere gelafede / hilde sæ
Beowulf 2723 gelafede / hilde sædne || ond his helm onspeon / biowulf maðelod
Beowulf 2861 aru / eðbegete || ðam ðe ær his elne forleas / wiglaf maðelode
Beowulf 2869 um || helm ond byrnan / ðeoden his ðegnum || swylce he ðrydlic
Beowulf 2949 / gewat him ða se goda || mid his gædelingum / frod felageomor |
Beowulf 2978 aces ðegn / bradne mece || ða his broðor læg / eald sweord eoto
Beowulf 2982 open / ða wæron monige || ðe his mæg wriðon / ricone arærdon
Beowulf 2987 nan / heard swyrd hilted || ond his helm somod / hares hyrste || hi
Beowulf 3065 | ðonne leng ne mæg / mon mid his magum || meduseld buan / swa w
Beowulf 3068 | seolfa ne cuðe / ðurh hwæt his worulde gedal || weorðan sce
Beowulf 3173 can / eahtodan eorlscipe || ond his ellenweorc / duguðum demdon ||
Beowulf 3175 swa hit gedefe bið / ðæt mon his winedryhten || wordum herge / f
Judith 16 lance to wingedrince || ealle his weagesiðas / bealde byrnwiggen
Judith 31 e on swiman lagon / oferdrencte his duguðe ealle || swylce hie w
Judith 36 n mægð || ofstum fetigan / to his bedreste || beagum gehlæste /
Judith 57 seo halige meowle / gebroht on his burgetelde || ða wearð se b
Judith 63 gumena ðreate || / bealofull his beddes neosan || ðær he sce
Judith 63 es neosan || ðær he sceolde his blæd forleosan / ædre binnan
Judith 64 nnan anre nihte || hæfde ða his ende gebidenne / on eorðan uns
Judith 68 a wine swa druncen / se rica on his reste middan || swa he nyste
Judith 279 ða on bedde || blacne licgan / his goldgifan || gæstes gesne / li
Judith 281 ll / freorig to foldan || ongan his feax teran / hreoh on mode || o
Judith 282 ax teran / hreoh on mode || ond his hrægl somod / ond ðæt word a
Judith 349 / ond swegles dreamas || ðurh his sylfes miltse
The Paris Psalter 101:14 2 ten / and gesette sion || þurh his sylfes miht / þær wæs gesyne
The Paris Psalter 101:14 3 fes miht / þær wæs gesyne || his seo soþe sped / / # / oft he þe
The Paris Psalter 101:17 2 fæstlice || forþ locade / of his þam hean || halgan setle / dri
The Paris Psalter 101:19 2 gd || soþ nama drihtnes / and his lof swylce || leoda bearnum / o
The Paris Psalter 101:21 2 sona / on wege worulde || þær his gewis mægen / fæste standeþ
The Paris Psalter 102:1 2 ihten / and eall min inneran || his þæne ecean naman / / # / bletsi
The Paris Psalter 102:7 1 lice || teonan þolian / / # / he his wegas dyde || wise and cuþe /
The Paris Psalter 102:7 3 ran || on mænige tid / swylce his willan eac || werum israhela /
The Paris Psalter 102:13 1 wa fæder þenceþ || fægere his bearnum / milde weorþan || swa
The Paris Psalter 102:14 4 nlice || eorþan blostman / swa his lifdagas || læne syndan / / # /
The Paris Psalter 102:17 1 a þe ondrædaþ him / / # / swa his soþfæstnyss || swylce stand
The Paris Psalter 102:17 2 fer þara bearna bearn || þe his bebodu healdaþ / and þæs gem
The Paris Psalter 102:17 4 de || mycle habbaþ / þæt heo his wisfæst word || wynnum efnan
The Paris Psalter 102:18 2 n heofenhame || halig drihten / his heahsetl || hror timbrade / þa
The Paris Psalter 102:19 1 || eallum wealdeþ / / # / ealle his englas || ecne drihten / bletsi
The Paris Psalter 102:19 3 frean / mægyn and mihta || þa his mære word / habbaþ and healda
The Paris Psalter 102:20 1 / / # / bletsian drihten || eall his bearna mægen / and his þegna
The Paris Psalter 102:20 2 || eall his bearna mægen / and his þegna þreat || þe þæt þ
The Paris Psalter 102:20 3 þe þæt þence nu / þæt hi his willan || wyrcean georne / / # /
The Paris Psalter 102:21 1 an || wyrcean georne / / # / eall his agen geweorc || ecne drihten /
The Paris Psalter 102:21 2 en geweorc || ecne drihten / on his agenum stede || eac bletsige /
The Paris Psalter 102:21 3 ede || eac bletsige / þær him his egsa || anweald standeþ / blet
The Paris Psalter 103:5 1 redeþ || fiþru winda / / # / he his englas deþ || æþele gastas
The Paris Psalter 103:5 2 as deþ || æþele gastas / and his frome þegnas || fyr byrnende
The Paris Psalter 103:24 1 sceafta || scyppend mære / / # / his is mycel sæ || and on gemær
The Paris Psalter 103:25 3 / geheowadest || hete syþþan / his bysmere || brade healdan / eall
The Paris Psalter 103:29 3 || wunie syþþan / blissie on his weorcum || bealde drihten / / #
The Paris Psalter 103:30 2 n || ealle locaþ / deþ hi for his egsan || ealle beofian / gif he
The Paris Psalter 103:30 3 n || ealle beofian / gif he mid his mihte || muntas hrineþ / hi fu
The Paris Psalter 104:1 1 4 / / # / andetaþ drihtne || and his ecne naman / cegaþ cymlice ||
The Paris Psalter 104:1 3 cymlice || and cwyce secgeaþ / his wundorweorc || ofer ealle wer
The Paris Psalter 104:2 2 ylce || and salletaþ / secgaþ his wundor eall || wide mæru / / #
The Paris Psalter 104:3 1 ll || wide mæru / / # / hergeaþ his naman || niode swylce / heorte
The Paris Psalter 104:4 3 || ful trume æghwær / secaþ his ansyne || symble georne / / # / g
The Paris Psalter 104:5 3 æclice || wundur unlytel / and his muþes eac || mære domas / / #
The Paris Psalter 104:6 1 wæt he abrahames cynn || þe his esne wæs / geweorþude || ofer
The Paris Psalter 104:7 2 rihten || dædum spedig / earun his domas || deore and mære / geon
The Paris Psalter 104:9 5 awa to feore || israheles cyn / his gewitnesse || wel geheolde / / #
The Paris Psalter 104:15 6 oþþæt hine halig god / þurh his worda || wisdom ahof / / # / send
The Paris Psalter 104:17 1 um sette / / # / he sette hine on his huse || to hlafwearde / ealra h
The Paris Psalter 104:17 2 se || to hlafwearde / ealra him his æhta || anweald betæhte / / #
The Paris Psalter 104:18 1 anweald betæhte / / # / þæt he his ealdormen || ealle lærde / swa
The Paris Psalter 104:18 2 dormen || ealle lærde / swa he his sylfes mod || geseted hæfde /
The Paris Psalter 104:21 2 n || hwyrfan æryst / þæt heo his folc || feodan swyþe / and his
The Paris Psalter 104:21 3 his folc || feodan swyþe / and his esnum eac || inwit fremedan / /
The Paris Psalter 104:22 2 þone mæran || moyses sende / his sylfes scealc || samod ætgæ
The Paris Psalter 104:32 1 || heora frean swylce / / # / and his þæt gode folc || golde and
The Paris Psalter 104:37 3 he hleoþrade / to abrahame || his agenum hysse / / # / and his folc
The Paris Psalter 104:38 1 e || his agenum hysse / / # / and his folc lædde || fægere on bli
The Paris Psalter 104:38 2 dde || fægere on blisse / and his þone gecorenan || heap clæn
The Paris Psalter 104:40 2 i heoldan || halige domas / and his soþfæst word || swylce geor
The Paris Psalter 104:40 3 st word || swylce georne / and his æbebod || awa to feore
The Paris Psalter 105:1 3 ic hine godne wat / forþon he his mildheortnysse || mannum cyþ
The Paris Psalter 105:2 3 yrian || oþþe spedlice / eall his lofmægen || leode gehyran / an
The Paris Psalter 105:2 4 ofmægen || leode gehyran / and his gehyrnesse || her oncnawan / / #
The Paris Psalter 105:11 1 an spellboda / / # / syþþan hi his wordon || wel gelyfdan / and hi
The Paris Psalter 105:11 5 clicra || na hi wel syþþan / his geæhtunge || ahwær heoldan /
The Paris Psalter 105:19 4 feonda mægene / forþon he him his yrre || of acyrde / þæt he hi
The Paris Psalter 105:20 3 selestan || geseon woldan / ne his wordum eac || woldan gelyfan /
The Paris Psalter 105:20 5 || and grame spræcan / noldan his wordum || wel gehyran / / # / he
The Paris Psalter 105:21 1 wordum || wel gehyran / / # / he his handa ahof || and hi hraþe w
The Paris Psalter 105:25 5 felum || swa he oftor wæs / on his gaste gram || ne mihte him go
The Paris Psalter 105:25 6 ne mihte him godes willan / mid his welerum || wisne getæcean / / #
The Paris Psalter 105:29 3 wearþ || ece drihten / and he his yrfe || eall forhogode / / # / he
The Paris Psalter 105:34 1 bealde gehyrde / / # / þonne he his wordgebeot || well gemunde / hr
The Paris Psalter 105:34 3 onne hi hynþa drugan / æfter his miltsa || menigu godes / / # / sy
The Paris Psalter 106:1 3 orþan ic hine gleawne wat / is his mildheortnes || mycel to woru
The Paris Psalter 106:7 3 ēac seċġaþ / miċel wunder his || manna bearnum. / / # / For·þ
The Paris Psalter 106:10 2 præce / æghwæs ægype || and his geþeaht swylce / þæs heahsta
The Paris Psalter 106:14 3 and eac cweþan / mycel wundur his || ofer manna bearn / / # / forþ
The Paris Psalter 106:20 3 earþ || manna cynne / mycel ys his wundur || ofer manna bearn / / #
The Paris Psalter 106:21 2 ces lof || lustum bringan / and his weorc wynsum || wide sæcgean
The Paris Psalter 106:23 2 es weorc || digul gesawon / and his wundra wearn || on wætergrun
The Paris Psalter 106:30 3 rþ || manna cynne / mære synd his wundur || ofer manna bearn / / #
The Paris Psalter 106:41 4 gehwylc || eft oncyrreþ / and his sylfes muþ || symble hemneþ
The Paris Psalter 107:7 2 || gearwe mannases / is effrem his || agen broþur / efne heah str
The Paris Psalter 108:6 2 hwam || deope gehyned / and him his gebed || hweorfe to fyrenum / /
The Paris Psalter 108:7 1 # / gewurþe him weste || eall his onwunung / and on hys eardungst
The Paris Psalter 108:7 2 || eall his on-wunung / and on his eardung-stōwe || nǣfre ġe
The Paris Psalter 108:8 2 ce || and dimme and feawe / and his bisceophad || brucan feondas /
The Paris Psalter 108:9 1 | brucan feondas / / # / weorþan his agene bearn || ealle steopcil
The Paris Psalter 108:9 2 bearn || ealle steopcild / and his wif wyrþe || wydewe hreowlic
The Paris Psalter 108:10 1 e || wydewe hreowlic / / # / syn his bearn swylce || toboren wide /
The Paris Psalter 108:10 3 | earme þearfan / þonne hi to his huse || hleowes wilnian / / # / e
The Paris Psalter 108:11 1 || hleowes wilnian / / # / ealle his æhta || unholde fynd / rice re
The Paris Psalter 108:11 3 þemann || rycene gedæle / and his feoh onfon || fremde handa / / #
The Paris Psalter 108:12 2 hwær wese || ænig fultum / ne his steopcildum || stande to help
The Paris Psalter 108:13 1 nde to helpe / / # / gangan ealle his bearn || on ece forwyrd / and o
The Paris Psalter 108:13 3 anum cneowe || eall gewyrþe / his nama nyhsta || nede adilgad / /
The Paris Psalter 108:14 1 / / # / eall þæt unriht || þe his ealdras ær / manes gefremedan
The Paris Psalter 108:14 5 de wesan || deorce fyrene / þa his modur ær || mane fremede / / #
The Paris Psalter 108:18 3 m || wræstum geteode / and sio his innaþ || ywde swylce / wan wæ
The Paris Psalter 110:2 1 drihtnes weorc / / # / swylce ic his willan || wylle georne / swyþe
The Paris Psalter 110:2 3 e secean || samed andettan / hu his mægenþrymnes || mycellic st
The Paris Psalter 110:2 4 mnes || mycellic standeþ / and his soþfæstnyss wunaþ || symbl
The Paris Psalter 110:3 3 yleþ eallum mete || þam þe his ege habbaþ / / # / and he on wor
The Paris Psalter 110:4 2 on worulde || wearþ gemyndig / his gewitnesse || þe he wel swyl
The Paris Psalter 110:4 4 cum / fægrum gefylde || and to his folce cwæþ / þæt he him wol
The Paris Psalter 110:5 1 æht || eall gesyllan / / # / ys his handgeweorc || hyge soþfæst
The Paris Psalter 110:5 3 || þa he ræran wyle / wærun his bebodu || ealle treowfæste / o
The Paris Psalter 110:6 4 t hi on ecnysse || a syþþan / his gewitnesse || well geheoldan /
The Paris Psalter 110:6 5 itnesse || well geheoldan / and his þone halgan naman || hæfdan
The Paris Psalter 111:1 3 ofan || fæste gestandeþ / and his bebod healdeþ || bealde mid
The Paris Psalter 111:2 2 byþ || eadig and spedig / and his cneorisse byþ || cyn geblets
The Paris Psalter 111:3 2 wela || wunaþ æt huse / byþ his soþfæstnys || swylce mære /
The Paris Psalter 111:5 2 rt / seteþ soþne dom || þurh his sylfes word / se on ecnysse ||
The Paris Psalter 111:6 2 emynde || æghwylc þæra / þe his soþe and riht || symble heal
The Paris Psalter 111:7 1 e || yfeles syþþan / / # / byþ his heorte gearo || hyhte to drih
The Paris Psalter 111:8 1 || æghwær georne / / # / se þe his æhta || ealle tostredeþ / and
The Paris Psalter 111:8 3 þearfendum || þa gedæleþ / his soþfæstnyss wunaþ || symbl
The Paris Psalter 111:8 4 unaþ || symble oþ ende / byþ his horn wended || her on wuldur /
The Paris Psalter 112:4 3 s ofer heofenas eac || ahafen his wuldur / / # / hwylc ys anlic ||
The Paris Psalter 112:5 5 ealdor-dōm || up ā·settan / his folces fruman || on fǣġer l
The Paris Psalter 112:7 2 e on ealdordom || upp asettan / his folces fruman || on fæger li
The Paris Psalter 113:8 3 swylce / wæteres wellan || mid his gewealdendre hand / / # / nalæs
The Paris Psalter 113:11 3 lum || and he eall gedeþ / swa his willa byþ || on woruldrice / /
The Paris Psalter 115:5 2 d fæger || beacen dryhtne / on his gesyhþe || swylt haligra / / #
The Paris Psalter 115:8 2 in gehat || halgum dryhtne / on his getynum || tidum gylde / þe ym
The Paris Psalter 116:2 1 æþelne herigan / / # / forþon his mildheortnyss || is mycel ofe
The Paris Psalter 117:1 3 ode || ic hine gleawne wat / ys his mildheortnys || mycel to woru
The Paris Psalter 117:2 3 oda god || and gearu standeþ / his mildheortnys || mære to woru
The Paris Psalter 117:3 3 oda god || and gearu standeþ / his mildheortnys || mære to woru
The Paris Psalter 117:4 4 oda god || and gearu standeþ / his mildheortnys || mære on woru
The Paris Psalter 118:2 2 swylce || þa þe a wyllaþ / his gewitnesse || wise smeagan / an
The Paris Psalter 118:3 2 anwyrhtan || mægene feran / on his mærne weg || mihtigan drihtn
The Paris Psalter 118:24 4 wat || þæt ic forþ heonun / his soþfæstnysse || sece georne
The Paris Psalter 118:137 1 / drihten is soþfæst || synd his domas eac / reþe mid ræde ||
The Paris Psalter 118:137 2 ryhten is sōþfæst; || sind his dōmas ēac / rēðe mid rǣde
The Paris Psalter 118:145 5 hyrde || hyldo cuþe / þæt ic his soþfæstnesse || sohte genea
The Paris Psalter 118:146 1 e, || hyldu cūðe, / þæt iċ his sōþfæstnesse || sōhte ġe
The Paris Psalter 121:4 4 tnesse || wæran israelas / þe his naman || neode sceoldon / him a
The Paris Psalter 122:2 3 esne biþ || þonne ondrysnum / his hlaforde || hereþ and cweme
The Paris Psalter 126:6 2 || se þe a þenceþ / þæt he his lust on þon || leofne gefyll
The Paris Psalter 126:6 4 þonne he on gaton greteþ || his grame feondas
The Paris Psalter 127:1 2 god / drihten ondrædaþ || and his gedefne weg / on hyra lifes tid
The Paris Psalter 127:5 3 dan || þe him metodes ege / on his dædum || drihten forhtaþ / / #
The Paris Psalter 128:5 3 hit mawe || micle elne / ne mid his sceafe ne mæg || sceat afyll
The Paris Psalter 128:6 1 / and þæt ne cweþan || þa his cwide weoldan / on ofergeate ||
The Paris Psalter 128:6 4 hten / and ofer eow wese || eac his bletsung / we eow neodlice || o
The Paris Psalter 131:1 2 ten || mærne dauid / and ealle his mannþwærnesse || micle and
The Paris Psalter 131:7 1 gu || on wudufeldum / / # / we on his selegesceot || swylce gangaþ
The Paris Psalter 131:7 3 e stowe || stede ariaþ / þær his fotas ær || fæste gestodan /
The Paris Psalter 131:12 2 icne || wæstm gesette / þe of his innaþe || agenum cwome / ofer
The Paris Psalter 131:16 1 forþon ic hi ær geceas / / # / his wuduan ic || wordum bletsige /
The Paris Psalter 131:17 1 grium || hlaf to fylle / / # / ec his sacerdas || swylce mid hælu /
The Paris Psalter 131:17 3 eorne gegyrwe || and gode eac / his þa halgan her || habbaþ bli
The Paris Psalter 131:19 1 þe ic hine cuþne wat / / # / ic his feondas eac || facne gegyrwe /
The Paris Psalter 132:2 3 || hrore stence / mid þy aaron his beard || oftast smyrede / / # / s
The Paris Psalter 132:3 1 de / / # / seo niþer astah || on his reafæs fnæd / swa æþele dea
The Paris Psalter 133:1 2 en nu || bliþe drihten / ealle his agene || onbyhtscealcas / / # / g
The Paris Psalter 134:1 2 || neode swylce / herigen hine his scealcas || swiþe ealle / / # /
The Paris Psalter 134:3 3 um || fira æghwam / weorþiaþ his naman || forþon he wyrþe is
The Paris Psalter 134:8 2 lædeþ || fægere windas / of his goldhordum || godra manegum / s
The Paris Psalter 134:9 4 araones || folce gecyþde / and his scealcum || samed ætgædere /
The Paris Psalter 134:12 2 rahelum / and heora yrfe || eac his folce / / # / ys þin nama drihte
The Paris Psalter 134:14 1 | wynnum standeþ / / # / forþon his folc demeþ || fægere drihte
The Paris Psalter 134:14 2 ægere drihten / and he biþ on his esnum || agenum frefriend / / #
The Paris Psalter 135:3 4 is || and ic gearwe wat / þæt his mildheortnes || is mycel to w
The Paris Psalter 135:15 1 / þær pharaon gefeol || and his fæge werud / on þam readan s
The Paris Psalter 135:16 2 dendlice || þuruh westen eft / his þæt leofe folc || lædde sw
The Paris Psalter 135:23 2 þæt yrfe || on israele / þe his esnas || agene wæron / / # / for
The Paris Psalter 135:28 2 de || geara andettaþ / forþan his mildheortnes || is mycel to w
The Paris Psalter 136:2 4 we sittaþ || and sare wepaþ / his agen bearn || on þone æþel
A.5.5.136 2 e nimeþ || and ēac seteþ% / his āĝen bearn || on þone æð
The Paris Psalter 137:8 2 ihten for me || dome gylde / is his mildheortnes || mycel on woru
The Paris Psalter 141:2 2 mine bene || bealde swylce / on his gesihþe || symble ageote / and
The Paris Psalter 143:5 2 gesceaft || mihtum idel / beoþ his dagas swylce || demde gelice /
The Paris Psalter 144:3 3 lde mode || herian swiþe / nis his micelmodes || mægenes ende / /
The Paris Psalter 144:9 3 ne || milde and bliþe / syndan his miltsa || ofer us mære weorc
The Paris Psalter 144:14 2 dædum getreowe / and on eallum his weorcum || wis and halig / / # /
The Paris Psalter 144:18 1 # / soþfæst is drihten || on his sylfes wegum / eallum on eorþa
The Paris Psalter 144:18 3 þan || and he æfter þan / on his weorcum is || wis and halig / /
The Paris Psalter 144:19 3 ge || seceaþ and ciegaþ / and his willan her || wyrceaþ georne
The Paris Psalter 144:19 4 an her || wyrceaþ georne / and his ege swylce || elne ræfnaþ / h
The Paris Psalter 144:21 4 a gehwylc || þurh fæle word / his þone haligan naman || her bl
The Paris Psalter 145:4 3 d || geara fultumiend / and ær his hiht on god || hæfde fæste /
The Paris Psalter 145:6 1 im on || ahwær syndon / / # / he his soþfæst word || swylce gehe
The Paris Psalter 145:6 2 lce gehealdeþ / and on worulde his || wise domas / deþ gedefe ||
The Paris Psalter 146:5 2 is ure || mihtig drihten / and his mægen is micel || and mihtum
The Paris Psalter 146:5 3 micel || and mihtum strang / ne his snytru mæg || secgean ænig /
The Paris Psalter 146:12 3 || dædum and wordum / and on his milde mod || mægene gewenaþ
The Paris Psalter 147:4 1 ecynnes || holde lynde / / # / he his spræce hider || spowendlice /
The Paris Psalter 147:4 3 eorþan || ærest sendeþ / and his word yrneþ || wundrum sniome
The Paris Psalter 147:6 1 þ || wide swa æscean / / # / he his cristallum || cynnum sendeþ /
The Paris Psalter 147:7 1 standan || stiþe mode / / # / he his word sendeþ || þuruh windes
The Paris Psalter 147:8 1 re || weorþeþ sniome / / # / he his word eac || ær mid wisdome / g
The Paris Psalter 147:8 3 oresægde / and israhele || eac his domas / / # / ne dyde he ahwær s
The Paris Psalter 147:9 2 || eldran cynne / þæt he him his domas || digle gecydde
The Paris Psalter 148:2 2 as / lofige hine swylce || eall his leodmægen / / # / herigen hine s
The Paris Psalter 148:8 3 and yste || ealra gastas / þe his word willaþ || wyrcean georn
The Paris Psalter 148:13 1 s || mid neodlofe / / # / forþon his anes nama || ofer ealle is / ah
The Paris Psalter 148:13 3 leþa ealra / is upp ahafen || his andetness / heah ofer myclum ||
The Paris Psalter 148:14 5 lce || and hi forþ heonan / on his neaweste || neode wunian
The Paris Psalter 149:1 3 e sang || nu-þa singaþ / wese his herenes || on haligra / clænre
The Paris Psalter 149:3 1 þust ealra # || / / # / herigen his naman || neode on þreatum / on
The Paris Psalter 149:4 1 singaþ georne / / # / forþon on his folce is || fægere drihtne / w
The Paris Psalter 150:1 1 / # / heriaþ on þam halgum || his holdne drihten / heriaþ hine o
The Paris Psalter 150:1 2 oldne drihten / heriaþ hine on his mægenes || mære hælu / / # / h
The Paris Psalter 150:2 1 / # / heriaþ hine swylce || on his heahmihtum / heriaþ hine æfte
The Paris Psalter 150:2 2 m / heriaþ hine æfter mode || his mægenþrymmes / / # / heriaþ hi
The Paris Psalter 51:6 3 r || fæstne gelyfde / ac he on his welan spede || wræste getruw
The Paris Psalter 52:1 1 aris Psalter: Psalm 52 / / # / on his heortan cwæþ || unhydig sum
The Paris Psalter 52:3 2 / ofer manna bearn || hwæþer his mihta þa / andgyt ænig || eal
The Paris Psalter 52:7 3 || nymþe sylfa god / þonne he his folc || fægere alyseþ / of h
The Paris Psalter 54:10 1 || ealle wealde / / # / næfre on his weorþige || wea aspringe / mea
The Paris Psalter 54:19 3 daþ / heo besmitaþ || swylce his sylfes / þa gewitnesse || þæ
The Paris Psalter 54:19 7 geseon æfre / forþon hit wæs his heortan || gehygde neah / / # / h
The Paris Psalter 56:4 1 ædan / / # / sende mihtig god || his milde gehigd / and his soþfæs
The Paris Psalter 56:4 2 g god || his milde gehigd / and his soþfæst mod || samod ætgæ
The Paris Psalter 56:4 2 don. / / # / Sende mehtiġ god || his milde ġe·hyġd / and his sō
The Paris Psalter 56:4 3 d || his milde ġe·hyġd / and his sōþfæst mōd || samod æt
The Paris Psalter 57:6 3 nde || eorþe forswelgeþ / swa his bogan bendeþ || oþþæt bit
The Paris Psalter 57:6 4 tere eft / adl on seteþ || swa his geearnuncg byþ / / # / swa weax
The Paris Psalter 57:9 3 san || ealle forweorþaþ / and his handa þwehþ || on hæþenra
The Paris Psalter 57:10 1 and þonne man cweþeþ || on his modsefan / þis is wæstm || wi
The Paris Psalter 57:10 3 æstm || wises and goodes / þe his soþfæst weorc || symble læ
The Paris Psalter 60:5 2 ær byþ gedefe cynincg / beoþ his winter eac || wynnum iced / oþ
The Paris Psalter 61:12 4 þæt he manna gehwam / æfter his agenum || earnungum demeþ / ef
The Paris Psalter 63:8 4 rc godes || wide mærsian / and his weorc ongitan || mid wisdome /
The Paris Psalter 64:4 3 and hine clæne hafaþ / and on his earduncgstowum || eardaþ sy
The Paris Psalter 65:1 3 m wislicum || wide herian / and his naman secgeaþ || neode mid s
The Paris Psalter 65:2 1 / / # / and gode secgeaþ || hu his þa goodan weorc / syndon wundo
The Paris Psalter 65:4 2 weorc / drihten worhte || synt his domas eac / swiþe egeslice ||
The Paris Psalter 65:6 1 reddian || eorþan gelice / / # / his mægen wealdeþ || ofer eall
The Paris Psalter 65:15 1 yde || minre sawle / / # / þuruh his mihte ic || muþe cleopige / o
The Paris Psalter 65:18 3 ine bene || bealde gehyrde / ne his milde mod || me dyde fremde
The Paris Psalter 66:6 4 er god || eac bletsige / hæbbe his egesan eall || eorþan gemær
The Paris Psalter 67:1 2 / arise god || ricene weorþe / his feonda gehwylc || fæste towo
The Paris Psalter 67:1 3 ylc || fæste toworpen / fleoþ his ansyne || þa þe hine feodan
The Paris Psalter 67:4 2 ode || sealmas geneahhige / and his naman swylce || neode heriaþ
The Paris Psalter 67:5 1 mned drihten / / # / wesaþ ge on his gesyhþe || symble bliþe / and
The Paris Psalter 67:5 2 yhþe || symble bliþe / and on his ansyne wesan || ealle gedrefd
The Paris Psalter 67:6 1 ge fæderas / / # / drihten is on his stowe || dema halig / se þe ea
The Paris Psalter 67:7 1 healdeþ blisse / / # / se þe on his mægenes || mihte gelædeþ /
The Paris Psalter 67:8 1 / # / þonne god gangeþ || for his þæt gleawe folc / oþþe geon
The Paris Psalter 68:36 3 gytaþ || esnas drihtenes / and his naman || neode lufiaþ / þær
The Paris Psalter 70:10 3 onne we hine forgripen || and his geara ehtan / syþþan he ne h
The Paris Psalter 71:4 1 u eac || soþum dædum / / # / on his soþfæstnesse || swylce deme
The Paris Psalter 71:7 1 rþan || upon dreopaþ / / # / on his agenum dagum || ypped weorþe
The Paris Psalter 71:9 2 elwearas || seceaþ ealle / and his feondas || foldan liccigeaþ /
The Paris Psalter 71:14 3 iora sawle || softe alysde / ys his nama for him || neode gebyrht
The Paris Psalter 71:16 3 s up / ofer libanum || licgeaþ his yþa / and on burgum beoþ || b
The Paris Psalter 71:17 1 ute on lande / / # / þonne byþ his nama || ofer eall niþa bearn
The Paris Psalter 71:17 3 eorþeþ gebletsod / ær sunnan his nama || soþfæst standeþ / by
The Paris Psalter 71:17 4 ma || soþfæst standeþ / byþ his setl ær || swylce þonne mon
The Paris Psalter 71:19 4 undor mycel || wyrceþ ana / si his mihta nama || mode gebletsad /
The Paris Psalter 71:20 2 þe si || eall gefylled / þurh his wuldres miht || wese swa wese
The Paris Psalter 72:13 4 | wolde gangan / oþþæt ic on his hus || halig gange / and ic þa
The Paris Psalter 73:13 2 dracan || mihtum forcome / and his þæt hearde || heafod gescæ
The Paris Psalter 75:1 2 geara cuþ || mid iudeum / and his æþele nama || mid israelum /
The Paris Psalter 75:2 1 mid israelum / / # / is on sibbe his stow || soþe behealden / and h
The Paris Psalter 76:7 3 oweorpan / ne us witnian || for his weldædum / oþþe wiþ ende ||
The Paris Psalter 76:7 5 wiþ ende || æfre to worulde / his milde mod || mannum afyrran / o
The Paris Psalter 76:8 4 oþþe on yrre || æfre wille / his milde mod || mannum dyrnan / / #
The Paris Psalter 77:5 2 symble || leofum drihtne / and his þa myclan miht || mænigu wu
The Paris Psalter 77:9 2 e hiht || to gode hæfdan / and his weorþlicu || weorc gemundon /
The Paris Psalter 77:12 2 gan drihtnes / gewitnesse || ne his weorca æ / awiht wislice || wo
The Paris Psalter 77:23 4 gegleded fyr || on iacobe / and his yrre barn || on israhelas / / #
The Paris Psalter 77:31 2 sum || ihtan synne / and noldan his wundrum || wel gelyfan / / # / hi
The Paris Psalter 77:42 1 n / / # / na gemynd hæfdan || hu his seo mycle hand / on gewindæge
The Paris Psalter 77:52 1 me || folce chames / / # / þa he his folc genam || swa fæle sceap
The Paris Psalter 77:54 2 ofre byrig / and haligre || þa his hand begeat / / # / and he manige
The Paris Psalter 77:56 3 nne god / gebysmredan || noldon his bebodu / fæste healdan # || / /
The Paris Psalter 77:58 1 wendan and cyrdan / / # / swa hi his yrre || oft aweahtan / þonne h
The Paris Psalter 77:60 2 me wiþsoc || snytruhuse / wæs his agen hus || þær he eard gen
The Paris Psalter 77:62 1 n feondes hand / / # / sealde þa his swæs folc || sweorde under e
The Paris Psalter 77:62 2 olc || sweorde under ecge / and his yrfe eac || eall forhogode / / #
The Paris Psalter 77:66 1 an || wine druncen / / # / he þa his feondas sloh || and him ætf
The Paris Psalter 77:68 2 a anhornan || ealra gelicast / his halige hus || her on eorþan /
The Paris Psalter 77:71 2 facne || fedeþ syþþan / and his folmum syþþan || hi forþ l
The Paris Psalter 78:7 2 n hi iacob || geara ætan / and his wicstede || westan gelome / / #
The Paris Psalter 79:9 2 eforan || worhtest rihtne / and his wyrtruman || wræstne settest
The Paris Psalter 79:10 1 e wearþ || eall gefylled / / # / his se brada scua || beorgas þea
The Paris Psalter 79:10 2 a scua || beorgas þeahte / and his tanas astigun || godes cedder
The Paris Psalter 79:12 1 n þu towurpe || weallfæsten his / wealdeþ his winbyrig || eall
The Paris Psalter 79:12 2 || weallfæsten his / wealdeþ his winbyrig || eall þæt on weg
The Paris Psalter 79:14 6 d ofer mannes sunu || þe þu his mihte ær / under þe getrymede
The Paris Psalter 79:16 2 r / and ofer mannes sunu || þu his mihta þe / geagnadest || ealle
The Paris Psalter 84:7 3 efan || mælan wille / sybbe he his folces || seceþ geornast / and
The Paris Psalter 84:8 2 forswiþe neah / þam þe egsan his || elne healdaþ / hæleþ mid
The Paris Psalter 86:1 1 salter: Psalm 86 / / # / healdaþ his staþelas || halige beorgas / l
The Paris Psalter 88:3 5 sware || ær benemde / þæt ic his cynne || and cneowmagum / on ec
The Paris Psalter 88:8 2 e sæs || wealdest mihtum / þu his yþum miht || ana gesteoran /
The Paris Psalter 88:21 1 arn || ænig sceþþan / / # / of his ansyne || ealle ic aceorfe / þ
The Paris Psalter 88:21 3 feondas || fæcne syndon / and his ehtendas || ealle geflyme / / #
The Paris Psalter 88:22 4 n naman minum || neode swylce / his horn biþ ahafen || heane on
The Paris Psalter 88:23 1 || heane on mihtum / / # / and ic his swiþran hand || settan þenc
The Paris Psalter 88:32 3 ne leoge / þæt on ecnesse || his agen cynn / wunaþ on wicum ||
The Paris Psalter 88:33 5 nes þines || ealle gewemdest / his halignesse || her on eorþan /
The Paris Psalter 88:34 1 her on eorþan / / # / ealle þu his weallas || wide todældest / to
The Paris Psalter 88:34 2 de todældest / towurpe fæsten his || for folcegsan / / # / hine þa
The Paris Psalter 88:36 2 e || heah ehtendra / gebrohtest his feondas || fæcne on blisse / /
The Paris Psalter 88:38 2 nesse || clæne alysdest / setl his gesettest || sorglic on eorþ
The Paris Psalter 88:39 1 || sorglic on eorþan / / # / þu his dagena tid || deorce gescyrte
The Paris Psalter 88:42 3 þþe hwylc manna is || þæt his agene / fram helle locum || saw
The Paris Psalter 90:4 1 | hearmum worde / / # / he me mid his gesculdrum || sceade beþeaht
The Paris Psalter 90:11 1 wær sceþþan / / # / forþon he his englum bebead || þæt hi mid
The Paris Psalter 90:16 1 e / / # / ic hine generige || and his naman swylce / gewuldrige || ge
The Paris Psalter 91:1 2 geara andette / and neodlice || his naman asinge / þone heahestan
The Paris Psalter 91:2 3 lde wearþ || manna cynne / and his soþe || sæcge nihtes / / # / hw
The Paris Psalter 91:12 2 || on godes huse / þæt ge on his wicum || wel geblowan / / # / nu
The Paris Psalter 93:9 6 ealdeþ || eallum þeodum / and his þrea ne si || þær for awih
The Paris Psalter 93:12 2 re wiþdrifeþ || drihten ure / his agen folc || ne his yrfe þon
The Paris Psalter 93:12 2 ihten ure / his agen folc || ne his yrfe þon ma / on ealdre wile |
The Paris Psalter 93:19 3 and gestaþelad / is me fultum his || fæst on drihtne / / # / þonn
The Paris Psalter 94:2 1 e || hyldo gebeodan / / # / wutun his ansyne || ærest secean / þæt
The Paris Psalter 94:4 2 wiþdrifeþ || drihten usser / his agen folc || æfre æt þearf
The Paris Psalter 94:5 2 || and he sette þone / worhte his folme eac || foldan drige / / #
The Paris Psalter 94:7 2 n god || dema usser / wærun we his fæle folc || and his fægere
The Paris Psalter 94:7 2 run we his fæle folc || and his fægere sceap / þa he on his e
The Paris Psalter 94:7 3 d his fægere sceap / þa he on his edisce || ær afedde / / # / gif
The Paris Psalter 95:2 1 || eceum drihtne / / # / secgeaþ his wuldor || geond sigeþeode / an
The Paris Psalter 95:2 1 # / Singaþ nū drihtne || and his sōðne naman / bealde blētsia
The Paris Psalter 95:2 2 eode / and on eallum folcum || his fægere wundor / / # / singaþ nu
The Paris Psalter 95:3 1 / # / singaþ nu drihtne || and his soþne naman / bealde bletsiaþ
The Paris Psalter 95:3 2 dryhtnes hǣlu. / / # / Seċġaþ his wuldor || ġond siġe-þēode
The Paris Psalter 95:3 3 ode, / and on eallum folcum || his fæġere% wunder. / / # / Hē is
The Paris Psalter 95:8 2 lice lac || and in gangaþ / on his wictunas || weorþiaþ drihte
The Paris Psalter 95:8 3 unas || weorþiaþ drihten / on his þære halgan || healle genea
The Paris Psalter 95:9 1 || healle geneahhige / / # / for his ansyne sceal || eorþe beofia
The Paris Psalter 95:10 2 riht || folcum demeþ / and on his yrre || ealle þeode / / # / heof
The Paris Psalter 97:9 2 demeþ / soþe and rihte || and his syndrig folc / on rihtnesse ||
The Paris Psalter 97:9 3 meþ / sōðe and rihte || and his syndriġ folc / on rihtnesse ||
The Paris Psalter 98:5 3 serne god || ellencræfte / and his fota sceamul || forþ weorþi
The Paris Psalter 98:6 3 s || samuhel þridda / þa gode his naman || neode cigdan / / # / hi
The Paris Psalter 98:8 2 witnesse || wel geheoldon / and his bebodu || beorhte efnedan / þa
The Paris Psalter 98:10 3 iaþ / mærum beorge || forþon his meahte synt / and halig is || h
The Paris Psalter 99:2 3 god / he us geworhte || and we his syndon / / # / we his folc syndan
The Paris Psalter 99:3 1 e || and we his syndon / / # / we his folc syndan || and his fæle
The Paris Psalter 99:3 1 / # / we his folc syndan || and his fæle sceap / þa he on his edi
The Paris Psalter 99:3 2 and his fæle sceap / þa he on his edisce || ealle afedde / gaþ n
The Paris Psalter 99:3 3 ce || ealle afedde / gaþ nu on his doru || god andettaþ / and hin
The Metres of Boethius: Proem 8 onne he swelces lyt / gymð for his gilpe. || Ic sceal giet sprec
The Metres of Boethius: Metre 1 58 ara ara || and ealdrihta / þe his eldran mid him || ahton longe
The Metres of Boethius: Metre 10 39 fre þy eþ || ænne wræccan / his cræftes beniman || þe mon o
The Metres of Boethius: Metre 10 41 | and þisne swiftan rodor / of his rihtryne || rinca ænig / hwa w
The Metres of Boethius: Metre 11 23 || ealle gesceafta / gebæt mid his bridle || hafaþ butu gedon / e
The Metres of Boethius: Metre 11 28 an || þonne him sigora weard / his gewealdleþer || wille onlæt
The Metres of Boethius: Metre 11 32 ærod || hefonrices weard / mid his anwealde || ealle gesceafta /
The Metres of Boethius: Metre 11 53 abban under heofonum || þæt his hige durre / gemetgian || ær h
The Metres of Boethius: Metre 11 77 bridla || þe he gebætte mid / his agen weorc || eall æt frymþ
The Metres of Boethius: Metre 12 28 a || swa swa londes ceorl / of his æcere lycþ || yfel weod mon
The Metres of Boethius: Metre 13 3 || ealla gesceafta / bryrþ mid his bridlum || begþ þider he wi
The Metres of Boethius: Metre 13 4 m || begþ þider he wile / mid his anwalde || ge endebyrd / wundor
The Metres of Boethius: Metre 13 8 ealla gesceafta / geræped mid his racentan || þæt hi aredian
The Metres of Boethius: Metre 13 67 gene || eft symle onlyt / wiþ his gecyndes || cymþ to þonne h
The Metres of Boethius: Metre 14 2 m welegan || woruldgitsere / on his mode þe bet || þeah he mice
The Metres of Boethius: Metre 14 8 sunnan || suþ west and east / his anwalde || eall underþieded /
The Metres of Boethius: Metre 15 6 orulde || witena gehwelcum / on his lifdagum || laþ and unweorþ
The Metres of Boethius: Metre 15 8 l || hwæt se feond swa þeah / his diorlingas || duguþum stepte
The Metres of Boethius: Metre 16 2 eal he ærest tilian / þæt he his selfes || on sefan age / anwald
The Metres of Boethius: Metre 16 4 nnan || þy læs he æfre sie / his unþeawum || eall underþyded
The Metres of Boethius: Metre 16 5 um || eall underþyded / ado of his mode || mislicra fela / þara y
The Metres of Boethius: Metre 16 20 t eall || agan mote / hwy biþ his anwald || auhte þy mara / gif
The Metres of Boethius: Metre 16 21 y mara / gif he siþþan nah || his selfes geweald / ingeþances ||
The Metres of Boethius: Metre 17 24 ilc mon || þe mid ealle biþ / his unþeawum || underþieded / he
The Metres of Boethius: Metre 17 26 rest || lifes frumsceaft / and his agene || æþelo swa selfe / an
The Metres of Boethius: Metre 20 30 hit is þin agen / forþæm hit his utan || ne com auht to þe / ac
The Metres of Boethius: Metre 20 143 || þe we ymb sprecaþ / hæfþ his agenne || eard onsundran / biþ
The Metres of Boethius: Metre 20 155 t hit fiolan ne mæg / eft æt his eþle || þær þæt oþer fy
The Metres of Boethius: Metre 20 160 || wilnaþ þiderweard / þær his mægþe biþ || mæst ætgæd
The Metres of Boethius: Metre 22 8 hte / sece þæt siþþan || on his sefan innan / and forlæte an |
The Metres of Boethius: Metre 22 12 mæge / ealle to þæm anum || his ingeþonc / gesecge his mode ||
The Metres of Boethius: Metre 22 13 anum || his ingeþonc / gesecge his mode || þæt hit mæg findan
The Metres of Boethius: Metre 22 18 net || eal þæt he hæfde / on his incofan || æror lange / efne s
The Metres of Boethius: Metre 22 21 on locian / and he eac ongit || his ingeþonc / leohtre and berhtre
The Metres of Boethius: Metre 22 47 gne || gif he awuht nafaþ / on his modsefan || mycles ne lytles /
The Metres of Boethius: Metre 22 59 emynde || he mæg siþþan / on his runcofan || rihtwisnesse / find
The Metres of Boethius: Metre 22 63 swiþost / and mid hefinesse || his lichoman / and mid þæm bisgum
The Metres of Boethius: Metre 24 37 ra || eorþan cyninga / se mid his bridle || ymbebæted hæfþ / y
The Metres of Boethius: Metre 24 39 ne || eorþan and heofones / he his gewaldleþer || wel gemetgaþ
The Metres of Boethius: Metre 25 21 walde || þe him anra gehwilc / his tirwina || to fultemaþ / gif m
The Metres of Boethius: Metre 25 29 e wyrsa ne biþ || ne wene ic his na beteran / gif him þonne æf
The Metres of Boethius: Metre 25 53 res || him þæt eall gehæt / his recelest || rihtes ne scrife
The Metres of Boethius: Metre 25 57 anlepra ælc || a wilnode / for his agenum || ealdgecynde / unrihtw
The Metres of Boethius: Metre 26 9 and retie || rices hirde / wæs his freadrihtnes || folccuþ nama
The Metres of Boethius: Metre 26 66 i on sefan lufode / þæt he to his earde || ænige nyste / modes m
The Metres of Boethius: Metre 26 88 diore || swelcum he æror / on his lifdagum || gelicost wæs / but
The Metres of Boethius: Metre 26 95 eþonc / hæfde anra gehwylc || his agen mod / þæt wæs þeah swi
The Metres of Boethius: Metre 27 17 is þæt earmlic þing / þæt his gebidan ne magon || burgsitte
The Metres of Boethius: Metre 27 32 one monnan || mode lufian / and his unþeawas || ealle hatian / and
The Metres of Boethius: Metre 28 63 gecerreþ / ismere ænlic || on his agen gecynd / weorþeþ to wæt
The Metres of Boethius: Metre 28 69 a gehwæm || wundor þince / on his modsefan || micle læsse / unst
The Metres of Boethius: Metre 29 28 t under weorulde || werþioda his / noman onwendaþ || þonne nih
The Metres of Boethius: Metre 29 82 buendra / ealla gesceafta || on his ærendo / hionane he sendeþ ||
The Metres of Boethius: Metre 3 5 sgunga || þonne hit winnende / his agen leoht || an forlæteþ / a
The Metres of Boethius: Metre 30 15 wyrhta || weorulde gesceafta / his agen weorc || eall geondwlite
The Metres of Boethius: Metre 31 1 wæt þu meaht ongitan || gif his þe geman lyst / þætte mislic
The Metres of Boethius: Metre 31 17 æþ || metodes gesceafta / mid his andwlitan || up on gerihte / mi
The Metres of Boethius: Metre 31 18 / mid þy is getacnod || þæt his treowa sceal / and his modgeþo
The Metres of Boethius: Metre 31 19 || þæt his treowa sceal / and his modgeþonc || ma up þonne ni
The Metres of Boethius: Metre 31 20 an to heofonum || þy læs he his hige wende / niþer swa þær n
The Metres of Boethius: Metre 5 15 || rihte floweþ / irneþ wiþ his eardes || oþ him on innan fe
The Metres of Boethius: Metre 5 20 nden || broc biþ onwended / of his rihtryne || ryþum toflowen / s
The Metres of Boethius: Metre 7 1 tre 7 / / þa ongon se wisdom || his gewunan fylgan / gliowordum gol
The Metres of Boethius: Metre 7 32 e wlite || wyrce him siþþan / his modes hus || þær he mæge f
The Metres of Boethius: Metre 7 47 le gehealdeþ / anwunigendne || his agenum / modes gesælþum || þ
The Metres of Boethius: Metre 8 37 weorþ on weorulde || gif mon his willan ongeat / yfelne mid eldu
The Metres of Boethius: Metre 9 3 worhte / romwara cyning || þa his rice wæs / hehst under heofonu
The Metres of Boethius: Metre 9 10 orbærnan / romana burig || sio his rices wæs / ealles eþelstol |
The Metres of Boethius: Metre 9 22 t he wolde || ofer werþiode / his anes huru || anwald cyþan / ea
The Metres of Boethius: Metre 9 29 on uppan || agene broþor / and his modor mid || meca ecgum / billu
The Metres of Boethius: Metre 9 30 a ecgum / billum ofbeatan || he his bryde ofslog / self mid sweorde
The Metres of Boethius: Metre 9 51 ice berædan || and bereafian / his anwaldes || þurh þa ecan me
The Metres of Boethius: Metre 9 52 urh þa ecan meaht / oþþe him his yfeles || elles gestioran / eal
The Metres of Boethius: Metre 9 57 alra þara hæleþa || þe on his tidum / geond þas lænan worol
The Metres of Boethius: Metre 9 60 on unscyldgum || eorla blode / his sweord selede || swiþe gelom
The Metres of Boethius: Metre 9 63 godes / gif se wel nele || þe his geweald hafaþ
Metrical Psalm 90:16 1 90:16 / / Ic hine generie || and his næmæn swilce / gewuldrige ||
Metrical Psalm 91:1 2 ræ ændette / and neodlice || his næmæn æsinge / þone heæhes
Metrical Psalm 91:12 2 e || on godes huse / þet ge on his wicum || wel geblowen.
Metrical Psalm 91:2 3 e weærð || mænnæ cyne / and his soðe || sege neæhtes.
Metrical Psalm 93:12 2 e% wiðdrifeð || drihten ure / his ægen folc || ne his yrfe ðo
Metrical Psalm 93:12 2 hten ure / his ægen folc || ne his yrfe ðon ma / on ealdre wile |
Metrical Psalm 93:19 3 and gestæþeled / is me fultum his || fest on drihtne.
Metrical Psalm 93:9 6 ealdað || eallum ðeodum / and his ðrea ne sio || þa for awiht
Metrical Psalm 94:2 1 # Metrical Psalm 94:2 / / Wutun his% ansine || arest seceæn / þet
Metrical Psalm 94:4 2 wiðdrifeð || drihten usser / his agen folc || æfre æð ðeæ
Metrical Psalm 94:5 2 || and he sette ðone / worhte his folme eæc || foldæn drige.
Metrical Psalm 94:7 2 en god || dema usser / werum we his fele folc || and his fægere
Metrical Psalm 94:7 2 werum we his fele folc || and his fægere sceæp / þæ he% on hi
Metrical Psalm 94:7 3 is fægere sceæp / þæ he% on his edisce || ær æfedde.
Metrical Psalm 95:2 1 2 / / Singæð nu drihtne || and his soðne næmæn
The Battle of Brunanburh 2 ryhten / beorna beahgifa || and his broþor eac / eadmund æþeling
The Battle of Brunanburh 38 se froda || mid fleame com / on his cyþþe norþ || costontinus /
The Battle of Brunanburh 40 rfte / mæca gemanan || he wæs his mæga sceard / freonda gefylled
The Battle of Brunanburh 42 de / beslagen æt sæcce || and his sunu forlet / on wælstowe || w
The Capture of the Five Boroughs 12 age || oþ hie alysde eft / for his weorþscipe || wiggendra hleo
The Death of Edgar 10 life / beorna beahgyfa || feng his bearn syþþan / to cynerice ||
The Death of Edgar 23 end / rodera rædend || þa man his riht tobræc / and þa wearþ e
The Death of Alfred 2 | and hine on hæft sette / and his geferan he todraf || and sume
A.6.10.5 7 and hine on hæft sette, / and his ġe·fēran hē tō·drāf ||
Durham 17 cheþe / lerde lustum || and he his lara wel genom / eardiæþ æt
The Rune Poem 28 to hæle gehwæþre || gif hi his hlystaþ æror / is byþ oferce
The Rune Poem 59 rofur / monn byþ on myrgþe || his magan leof / sceal þeah anra g
A.6.13 47 tō be·gangenne || þǣm þe his gāst wile / meltan wiþ morðr
Solomon and Saturn 51 dum / to begonganne || þam þe his gast wile / meltan wiþ morþre
A.6.13 95 || hē ne be·sċēawaþ nā / his limona liþ, || ne biþ him l
Solomon and Saturn 100 concan || he ne besceawaþ no / his leomona liþ || ne biþ him l
A.6.13 154 s tilian; / ā·wrīteþ hē on his wǣpne || wæl-nota hēap, / be
Solomon and Saturn 159 lifes tiligan / awriteþ he on his wæpne || wællnota heap / beal
A.6.13 159 sċeall singan, || þonne hē his sweord ġe·tēo, / Pāter Nost
A.6.13 162 fe / feorh and folme, || þonne his fēond cyme’. / ‘swīce, ||
Solomon and Saturn 164 he sceal singan || þonne he his sweord geteo / pater noster ||
Solomon and Saturn 167 ife / feorh and folme || þonne his feond cyme / // swice || ær he
A.6.13 171 an ġe·fēred; || nǣfre ǣr his ferhþ ā·hlōh. / Hwæt. || I
Solomon and Saturn 176 feorran gefered || næfre ær his ferhþ ahlog / hwæt ic flitan
A.6.13 17 || inn-gang rȳmaþ. / Ġīet his sweord sċīeneþ% || swīðe
Solomon and Saturn 22 es oroþ || ingang rymaþ / git his sweord scineþ || swiþe gesc
A.6.13 61 ere, / swīðe swingeþ || and his searu hringeþ, / ġielleþ ġ
A.6.13 62 ielleþ ġōmorlīċe || and his gryn sefaþ, / wielleþ hine on
A.6.13 65 seldlīċe; || seldum ǣfre / his lēoma liċġaþ. || Langaþ
Solomon and Saturn 73 nhiere / swiþe swingeþ || and his searo hringeþ / gilleþ geomor
Solomon and Saturn 74 eþ / gilleþ geomorlice || and his gyrn sefaþ / wylleþ hine on
Solomon and Saturn 77 ggeþ syllice || seldum æfre / his leoma licggaþ || longaþ hin
A.6.13 155 wāt || on weorold-rīċe / on his mǣġ-winum || māran āre’
A.6.13 170 orĝe, || siþþan drēoĝeþ / his earfoþu || orleġ-stunde. / H
Solomon and Saturn 186 sa ne wat || in woroldrice / on his mægwinum || maran are / salomo
A.6.13 194 mōt || stillan nēahtes’. / ‘His līfes fæðme. || Simle hit
A.6.13 194 es fæðme. || Simle hit biþ his lāreowum hīersum; / full oft
Solomon and Saturn 204 to sorge || siþþan dreogeþ / his earfoþu || orlegstunde / heo
A.6.13 211 cunnaþ hwonne mōte / fȳr on his frumsċeaft || on fæder ġea
A.6.13 212 | on fæder ġeardas, / eft tō his ēðle, || þanon hit ǣror c
Solomon and Saturn 222 dig eorl || eaþe geceosan / on his modsefan || mildne hlaford / an
Solomon and Saturn 232 neahtes / salomon cwæþ # || / his lifes fæþme || simle hit bi
Solomon and Saturn 232 fes fæþme || simle hit biþ his lareowum hyrsum / full oft hit
A.6.13 236 ē biþ mōdes glēaw / and tō his frēondum wile || fultum sē
A.6.13 247 and þæs ofer-mōdan; / Ōðer his drihtne hīerde, || ōðer hi
A.6.13 248 rnan, || cwæþ þæt hē mid his ġe·sīðum wolde / hȳðan ea
Solomon and Saturn 249 | cunnaþ hwænne mote / fyr on his frumsceaft || on fæder geard
Solomon and Saturn 250 t || on fæder geardas / eft to his eþle || þanon hit æror cuo
A.6.13 250 ðan dǣle, || oþ·þæt hē his tornes% ne% cūðe / ende þurh
A.6.13 274 ǣr sē dæġ cyme / þæt sīe his cālend-cwide || ā·runnen / a
Solomon and Saturn 276 if he biþ modes gleaw / and to his freondum wile || fultum secan
A.6.13 278 ē sċeall be·healdan || hū his hyġe wille%; / grǣdiġ% grōw
A.6.13 286 healde, / metodes miltse || and his mǣĝa rǣd, / ōðer hine tyht
Solomon and Saturn 289 || and þæs ofermodan / oþer his dryhtne hierde || oþer him o
A.6.13 289 ġe·mynda || and þurh þæt his mōd hweteþ, / lǣdeþ hine an
Solomon and Saturn 290 byrnan || cwæþ þæt he mid his gesiþum wolde / hiþan eall he
A.6.13 291 ond land spaneþ, / oþ·þæt his eġe biþ, || æf-þuncum ful
Solomon and Saturn 292 teoþan dæle || oþþæt he his tornes ne cuþe / ende þurh in
A.6.13 298 e || on weġ faran / enġel tō his earde || and þæt eall saĝa
Solomon and Saturn 317 || ær se dæg cyme / þæt sie his calendcwide || arunnen / and hi
Solomon and Saturn 322 eþ / se sceall behealdan || hu his hyge wille / grædig growan ||
Solomon and Saturn 2 healde / metodes miltse || and his mæga ræd / oþer hine tyhteþ
Solomon and Saturn 5 misgemynda || and þurh þæt his mod hweteþ / lædeþ hine and
Solomon and Saturn 7 e geond land spaneþ / oþþæt his ege biþ || æfþancum full /
Solomon and Saturn 14 ende || on weg faran / engel to his earde || and þæt eall saga
The Menologium 31 and twa || þeodum gewelhwær / his cyme calend || ceorlum and eo
The Menologium 50 || eorlas healdaþ / heahengel his || se hælo abead / marian mycl
The Menologium 172 gleaw || gast onsende / matheus his || to metodsceafte / in ecne ge
The Menologium 217 ele andreas || up on roderum / his gast ageaf || on godes wære /
The Menologium 225 aldum beornwigan || bletsunga his / þænne emb feower niht || þ
The Menologium 227 niht || þætte fæder engla / his sunu sende || on þas sidan g
The Judgment Day II 20 dæleð and todemeð || ðurh his dihlan miht / ic gemunde eac ||
The Judgment Day II 49 cene onbindan / ne mid swiðran his || swyðe nele brysan / wanhydi
The Judgment Day II 60 e swa ðeah || deaðe gehende / his bena bebead || breostgehigdum
The Judgment Day II 62 lyt wordum || ac geleaffullum / his hæle begeat || and help rece
The Judgment Day II 120 brohte / æghwanum cumene || to his ansyne / ðæt gehwylc underfo
The Judgment Day II 122 t gehwylc underfo || / dom be his dædum || æt drihtne sylfum /
The Judgment Day II 252 mod bliðe || on woruld ealle / his ðeodne geðeon || and ðonne
The Judgment Day II 279 heofonsetle || hean geregnað / his sunu bliðe || sigores brytta
The Rewards of Piety 40 t || / swiðor micle || ðonne his sylfes gewil / warna ðe georne
The Gloria I 42 ð / cyning innan wuldre || and his ða gecorenan / heahðrymnesse
The Creed 36 sine / runum arette || and ða his rice began / ðone uplican || e
Fragment of Psalm 102 1 ihten / and eall min inneran || his ðone ecan naman / / # / bletsige
Psalm 50 19 an het || selfum gecyðan / ymb his womdeda || waldendes doom / ð
Psalm 50 20 doom / ðæt se fruma wære || his feores sceldig / for ðam ðe h
Psalm 50 25 a || ðe he godes eorre / ðurh his selfes weorc || sona anfunde /
Psalm 50 28 || and to dryhtne gebæd / and his synna hord || selfa ontende / g
A.6.28 13 nihtes || dēofle campaþ / and his willan wyrcþ; || wā him ð
A.6.28 18 es || drihtne hīeraþ / and ā his willan wyrcþ; || wēl him þ
Aldhelm 15 oethia || biddan georne / ðurh his modes gemind || [micro in cos
The Seasons for Fasting 5 ahcyning || her on life / ðurh his sylfes word || sette for leod
The Seasons for Fasting 35 e / hyht and gehateð || gyf we his willað / ðurh rihtne sefan ||
The Seasons for Fasting 113 cræft || bæle behlæned / of his haligan || handa gescrifene / h
The Seasons for Fasting 164 mes gemyndig / ðæt he stræla his || stellan mihte / on ðam lich
The Seasons for Fasting 196 ngian || ðreale hwilcum / wið his arwesan || gyf he him ærur h
Cædmon's Hymn, Northumbrian Version 2 s uard / metudæs maecti || end his modgidanc / uerc uuldurfadur ||
Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 2 weard / meotodes meahte || and his modgeðanc / weorc wuldorfæder
Bede's Death Song, Northumbrian Version 3 f sie / to ymbhycggannae || aer his hiniongae / huaet his gastae ||
Bede's Death Song, Northumbrian Version 4 ae || aer his hiniongae / huaet his gastae || godaes aeththa yfla
Bede's Death Song, The Hague Version 3 iae || / to ymbhycgenne || aer his hinionge / hwet his gastæ || g
Bede's Death Song, The Hague Version 4 enne || aer his hinionge / hwet his gastæ || godes oððe yfles /
Bede's Death Song, West Saxon Version 3 earf sy / to gehicgenne || ær his heonengange / hwæt his gaste |
Bede's Death Song, West Saxon Version 4 || ær his heonengange / hwæt his gaste || godes oððe yfeles /
The Leiden Riddle 2 ta uong || uundrum freorig / ob his innaðae || aerest cændæ / ni
The Metrical Preface to the Pastoral Care 12 wende worda gehwelc || and me his writerum / sende suð and norð
The Metrical Preface to the Pastoral Care 14 bi ðære bisene || ðæt he his biscepum / sendan meahte || for
The Metrical Preface to the Pastoral Care 15 / sendan meahte || forðæm hi his sume ðorfton / ða ðe lædens
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 25 um || dryhtnes welle / fylle nu his fætels || se ðe fæstne hid
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 8 mæg se mon begytan || se ðe his modgeðanc / æltowe byð || an
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 9 towe byð || and ðonne ðurh his ingehygd / to ðissa haligra ||
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 23 les rices geweald / and eac swa his beahgifan || ðe him ðas bys
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 7 || mundum synum / geendigan || his aldre to willan / and him ðæs
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 10 || ðæt he on riht mote / oð his daga ende || drihten herigan /
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 1 ðis man sceal cweðan ðonne his ceapa hwilcne man for- / stolen
A.6.43.10 1 is man sċeall cweðan þonne his ċēapa hwelcne% man for- ||
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 2 n || in spiderwiht / hæfde him his haman on handa || cwæð ðæ
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 2 on handa || cwæð ðæt ðu his hæncgest wære / legde ðe his
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 3 his hæncgest wære / legde ðe his teage an sweoran || ongunnan
A.6.43.3 8 denman tō and ho hit on || / his swēoran, and dō man swā þ
A.6.43.3 10 || on spiderwiht%, / hæfde him his haman on handa, || cwæþ þ
A.6.43.3 10 n handa, || cwæþ þæt þū his henġest% wǣre, / leġde% þe%
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 9 nnan ðrym nihtum || cunne ic his mihta / his mægen and his miht
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 10 nihtum || cunne ic his mihta / his mægen and his mihta || and h
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 10 s mægen and his mihta || and his mundcræftas / eall he weornige
A.6.43.9 14 an þrymm nihtum || cunne iċ his meahta, / his mæġen and his m
A.6.43.9 15 his meahta, / his mæġen and his meahta || and his mund-cræft
A.6.43.9 15 mæġen and his meahta || and his mund-cræftas. / Eall hē weorn
Instructions for Christians 14 te do / wop and hreowe% || for his misdæda. / þonne is þæt oð
Instructions for Christians 48 ian || witona ænig / þæt he his% ælmessan || ofte gesyllæ; /
Instructions for Christians 51 / wom-dæda gehwas, || oððe his wita onleoht / her oððe on h
Instructions for Christians 65 o, || he bið lað Gode, / and his saul bið || swiðe scyldig. /
Instructions for Christians 68 feð, || mihtig drihten, / mid his handum twam || þurh þone ha
Instructions for Christians 72 e, || gif he on breostum can / his unwisdom || inne belucan, / þ
Instructions for Christians 74 notere || ðe symle wile / æt his heah-þearfe || forhelan his
Instructions for Christians 74 his heah-þearfe || forhelan his wisdom. / Ac þu scealt gelome
Instructions for Christians 100 || metes oððe drincas, / and his innoðe || riht gemetegað, /
Instructions for Christians 103 od on heofonum, / þæt he for his ege || ær gewonede. / Ac gif
Instructions for Christians 111 an / þæt he gelæran cunne || his leodscype / heofon-kyninges be
Instructions for Christians 130 lfne || to swiðe ahefð / for his ofer-mode, || he bið earm fo
Instructions for Christians 152 Crist onlænð, / þæt willan his || gewyrce georne. / Ne þearf
Instructions for Christians 167 eortan gehygde% || gehreowað his synna, / and fulfæstlice þen
Instructions for Christians 172 hine / fæderlice onfon || æt his forð-siðe. / Swa mon ma synna
Instructions for Christians 174 rlæt / drihtnes þancas || on his dæg-rime / swa maran þær mi
Instructions for Christians 187 | ða he þonne doð, / gif he his ælmyssan || alning dæleð. /
Instructions for Christians 217 ing || æfre forceorran / and his synna swa some, || þeah he s
Instructions for Christians 240 ignod, || þonne wolde ær / on his tale mette || tale wel þeign
The Battle of Finnsburh 13 oldhladen þegn || gyrde hine his swurde / þa to dura eodon || d
The Battle of Finnsburh 40 yldan / þonne hnæfe guldan || his hægstealdas / hig fuhton fif d
The Battle of Finnsburh 44 || on wæg gangan / sæde þæt his byrne || abrocen wære / heresc
The Battle of Finnsburh 45 sceorp unhror || and eac wæs his helm þyrel / þa hine sona fr
The Battle of Maldon 10 feng / eac him wolde eadric || his ealdre gelæstan / frean to gef
A.6.9 11 Ēac him wolde Ēad·rīċ || his ealdre ġe·lǣstan, / frēan t
The Battle of Maldon 15 t he gelæste / þa he ætforan his frean || feohtan sceolde / þa
A.6.9 16 e·læste / þā hē æt-foran his frēan || feohtan sċolde. / Þ
The Battle of Maldon 23 ær him leofost wæs / þær he his heorþwerod || holdost wiste /
A.6.9 24 him lēofost wæs, / ðǣr hē his heorð-weorod || holdost wiss
The Battle of Maldon 49 r stynt unforcuþ || eorl mid his werode / þe wile gealgean || e
A.6.9 51 stent unforcūþ || eorl mid his weorode, / þe wile ealĝian ||
The Battle of Maldon 74 wæs haten wulfstan / cafne mid his cynne || þæt wæs ceolan su
The Battle of Maldon 75 u / þe þone forman man || mid his francan ofsceat / þe þær bal
A.6.9 76 āten Wulf·stān, / cāfne mid his cynne, || þæt wæs Ċēolan
A.6.9 77 / þe þone forman mann || mid his francan of·sċēat / þe ðǣr
The Battle of Maldon 87 dan / þa se eorl ongan || for his ofermode / alyfan landes to fel
A.6.9 89 Þā sē eorl on·gann || for his ofer-mōde / ā·līefan landes
The Battle of Maldon 113 mæg || he mid billum wearþ / his swuster sunu || swiþe forhea
A.6.9 115 ġ; || hē mid billum wearþ, / his sweostor sunu, || swīðe for
The Battle of Maldon 116 eard || anne sloge / swiþe mid his swurde || swenges ne wyrnde /
The Battle of Maldon 118 eoll || fæge cempa / þæs him his þeoden || þanc gesæde / þam
A.6.9 120 ll || fǣġe cempa; / þæs him his þēoden || þanc ġe·sæġd
The Battle of Maldon 138 od wæs se fyrdrinc || he let his francan wadan / þurh þæs hys
A.6.9 140 s sē fyrd-rinċ; || hē lēt his francan wadan / þurh þæs hys
The Battle of Maldon 156 þæt se on eorþan læg / þe his þeoden ær || þearle geræh
A.6.9 158 æt sē on eorðan læġ / þe his þēoden ǣr || þearle ġe·
The Battle of Maldon 187 gehleop þone eoh || þe ahte his hlaford / on þam gerædum ||
The Battle of Maldon 189 m || þe hit riht ne wæs / and his broþru mid him || begen ærn
A.6.9 189 hlēop þone eoh || þe āhte his hālford, / on þām ġe·rǣdu
A.6.9 191 || þe hit riht ne wæs, / and his brōðru mid him || bēġen
The Battle of Maldon 226 e on foldan læg / forwegen mid his wæpne || ongan þa winas man
A.6.9 228 on foldan læġ / forweġen mid his wǣpne. || On·gann þā wina
The Battle of Maldon 240 cyldburh tobrocen || abreoþe his angin / þæt he her swa manign
The Battle of Maldon 242 ymde / leofsunu gemælde || and his linde ahof / bord to gebeorge |
A.6.9 244 Leof·sunu ġe·mǣlde || and his linde ā·hōf, / bord tō ġe
The Battle of Maldon 274 landes / ofer bæc bugan || þa his betera leg / he bræc þone bor
The Battle of Maldon 276 þa beornas feaht / oþþæt he his sincgyfan || on þam sæmannu
A.6.9 276 s, / ofer bæc būĝan, || þā his betera leġ. / Hē bræc þone
A.6.9 278 beornas feaht, / oþ·þæt hē his sinċ-ġiefan || on þām sǣ
The Battle of Maldon 287 e þeah geforþod || þæt he his frean gehet / swa he beotode æ
The Battle of Maldon 288 et / swa he beotode ær || wiþ his beahgifan / þæt hi sceoldon b
A.6.9 289 ah ġe·forþod || þæt hē his frēan ġe·hēt, / swā hē b
A.6.9 290 swā hē bēotode ǣr || wiþ his beah-ġiefan / þæt hīe sċol
hlude - 30 occurrences
Genesis A 73 swearte || siþe ne þorfton / hlude hlihhan || ac heo helltregum /
Genesis A 1982 þa tosomne || francan wæron hlude / wraþe wælherigas || sang se
Genesis A 2909 egn / ufan engla sum || abraham hlude / stefne cygde || he stille geb
Exodus 276 an hand / hof þa for hergum || hlude stefne / lifigendra leod || þa
Exodus 575 þforon / hofon hereþreatas || hlude stefne / for þam dædweorce ||
Christ and Satan 339 þæt þær wæs toþa geheaw / hlude and geomre || godes andsacan /
Elene 110 beacen godes || byman sungon / hlude for hergum || hrefn weorces g
Elene 406 / undearninga || ides reordode / hlude for herigum || ge nu hraþe g
Christ B 669 erðe || sum mæg fingrum wel / hlude fore hæleðum || hearpan sti
Widsith 105 um sigedryhtne || song ahofan / hlude bi hearpan || hleoðor swinsa
The Riming Poem 28 n scearpe || scyl wæs hearpe / hlude hlynede || hleoðor dynede / sw
Riddles 3 62 ofer byrnan bosm || biersteð hlude / heah hloðgecrod || ðonne hn
Riddles 33 3 || cleopode to londe / hlinsade hlude || hleahtor wæs gryrelic / ege
Riddles 48 2 butan tungan || tila ðeah he hlude / stefne ne cirmde || strongum
Riddles 57 4 sanges rope / heapum ferað || hlude cirmað / tredað bearonæssas
Riddles 7 7 yreð || frætwe mine / swogað hlude || ond swinsiað / torhte singa
Riddles 8 3 rixle geneahhe / heafodwoðe || hlude cirme / healde mine wisan || hl
Riddles 8 10 wa scirenige || sceawendwisan / hlude onhyrge || hæleðum bodige / w
The Judgment Day I 109 leða dæde / næfre mon ðæs hlude || horn aðyteð / ne byman abl
The Gifts of Men 93 on lofsongum || lifes waldend / hlude hergan || hafað healice / beor
Judith 205 gred sylf || dynedan scildas / hlude hlummon || ðæs se hlanca ge
Judith 223 ælas stedehearde || styrmdon hlude / grame guðfrecan || garas sen
Judith 270 e / ongunnon cohhetan || cirman hlude / ond gristbitian || gode orfeo
The Paris Psalter 134:19 1 / / # / ne hi on hracan awiht || hlude ne cleopiaþ / ne him gast wara
The Paris Psalter 137:5 2 as / forþon þe hi gehyrdon || hlude reorde / þines muþes || þa m
The Paris Psalter 139:6 3 nu ic stefne to þe || styrme hlude / / # / drihten drihten || þu ea
The Paris Psalter 148:1 2 um || hælend drihten / heriaþ hlude || on heanessum / / # / heriaþ h
The Paris Psalter 64:7 3 s / þæt byþ ormætum || yþa hlude / and hi uneaþe mæg || ænig
The Paris Psalter 73:14 2 slite wyllas / and hlynnende || hlude streamas / on æthane || ealle
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 1 # For a Sudden Stitch / / hlude wæran hy la hlude || ða hy
hlūde - 31 occurrences
Genesis A 73 wearte, || sīðe ne þorfton / hlūde hliehhan, || ac hēo hell-tre
Genesis A 1982 tō·samne || francan wǣron hlūde, / wrāðe wæl-herġas. || Sang
Genesis A 2909 n, / ufan engla sum, || Abraham hlūde / stefne ċīeġde. || Hē stil
A.1.2 276 ’. / Hōf þā for herġum || hlūde stefne / libbendra lēod%, ||
A.1.2 575 ron; / hōfon here-þrēatas || hlūde stefne, / for þǣm dǣd-weorce
A.1.4 339 ðǣr wæs tōða ġe·hēaw, / hlūde% and ġōmre. || Godes andsaca
A.2.6 110 acen godes. || Bīeman sungon / hlūde for herġum. || Hræfn weorce
A.2.6 406 / undearnunga || ides reordode / hlūde for herġum: || ‘Ġē nū h
Christ B 669 hþ || Sum mæġ fingrum wēl / hlūde fore hæleþum || hearpan sty
A.3.11 105 e-drihtne || sang ā·hōfon, / hlūde be hearpan || hlēoðor swins
A.3.15 28 arpe, || sċiell wæs hearpe, / hlūde hlynede, || hlēoðor dynede,
A.3.22.2 5 ; || / hwæl-mere hlimmeþ, || hlūde grimmeþ, / strēamas staðu b
A.3.22.3 62 er byrnan bōsm. || Biersteþ hlūde / hēah hlōð-ġe·crod; || þ
A.3.22.33 3 | clipode tō lande, / hlinsode hlūde; || hleahtor% wæs gryreliċ, /
A.3.22.48 2 an tungan, || tila þēah hē hlūde / stefne ne ċiermde, || strang
A.3.22.57 4 ges rōfe / hēapum fēraþ, || hlūde ċiermaþ, / tredaþ bearu-næs
A.3.22.7 7 . || Frætwe mīne / swōĝaþ hlūde || and swinsiaþ, / torhte sing
A.3.22.8 3 e·neahhe / hēafod-wōðe, || hlūde ċierme, / healde mīne wīsan,
A.3.22.8 10 reniġe || sċēawend-wīsan / hlūde on·hyrġe, || hæleþum bodi
A.3.24 109 þa% dǣde. / Nǣfre mann þæs hlūde || horn ā·þīeteþ / ne bīe
A.3.7 93 lof-sangum || līfes wealdend / hlūde herġan, || hafaþ hēalīċe
A.4.2 205 d self. || Dynedon sċieldas, / hlūde hlummon. || Þæs sē hlanca
A.4.2 223 las stede-hearde; || styrmdon hlūde / grame gūþ-frecan, || gāras
A.4.2 270 gunnon cohhetan, || ċierman hlūde / and grist-bitian, || gōde or
The Paris Psalter 134:19 1 / Ne hīe on hracan āwiht || hlūde ne clipiaþ, / ne him gāst war
The Paris Psalter 137:5 2 on þe hīe ġe·hīerdon || hlūde reorde / þīnes mūðes || þ
The Paris Psalter 139:6 3 iċ stefne tō þē || styrme hlūde.’ / / # / Dryhten, drihten, || þū
The Paris Psalter 148:1 2 || hǣlend drihten, / herġaþ hlūde || on hēanessum. / / # / Herġa
The Paris Psalter 64:7 3 þæt biþ or-mǣtum || ȳða hlūde / and hīe unēaðe mæġ || ǣ
The Paris Psalter 73:14 2 lite wiellas / and hlynnende || hlūde strēamas / on Æthane || ealle
A.6.43.4 3 || / Hlūde wǣran hīe, lā, hlūde, || þā hīe ofer þone hlǣw
holdes - 3 occurrences
The Paris Psalter 134:17 2 habbaþ || ne hi awiht magon / holdes gehyran || þeah þe him hleo
The Paris Psalter 144:5 2 ymmes / and þine halignesse || holdes modes / wise wordum sprecaþ ||
The Paris Psalter 148:14 1 eorþan / / # / he horn hefeþ || holdes folces / he lofe leohteþ || le
horn - 12 occurrences
Exodus 192 on corþre || cuþ oft gebad / horn on heape || to hwæs hægstea
The Judgment Day I 109 de / næfre mon ðæs hlude || horn aðyteð / ne byman ablaweð ||
Beowulf 1423 lc to sægon / hatan heolfre || horn stundum song / fuslic fyrdleoð
Beowulf 2943 ge / syððan hie hygelaces || horn ond byman / gealdor ongeaton ||
The Paris Psalter 111:8 4 || symble oþ ende / byþ his horn wended || her on wuldur / / # / s
The Paris Psalter 131:18 1 blisse / / # / þær ic dauides horn || deorne bringe / forþ gelæd
The Paris Psalter 148:14 1 || heofone and eorþan / / # / he horn hefeþ || holdes folces / he lo
The Paris Psalter 68:31 3 ealf || þeah þe him upp aga / horn on heafde || oþþe hearde cl
The Paris Psalter 68:33 3 lf, || þēah þe him up aĝa / horn on heafde || oþþe hearde cl
The Paris Psalter 88:22 4 man minum || neode swylce / his horn biþ ahafen || heane on mihtu
The Paris Psalter 91:9 2 anhorna || ealra gelicost / min horn weorþeþ || ahafen swiþe / an
Metrical Psalm 91:9 2 rnæ || eælræ gelicæst / min horn weorðeð || æhæfen swiðe /
hægel - 1 occurrences
The Paris Psalter 148:8 1 naman drihtnes / / # / fyr forst hægel || and gefeallen snaw / is and
hægestealdas - 1 occurrences
The Paris Psalter 148:12 1 || ahwær demeþ / / # / beon ge hægestealdas || and glade fæmnan / ealde an
hælend - 50 occurrences
Christ and Satan 218 sit || sigora waldend / drihten hælend || in þæm deoran ham / and ym
Christ and Satan 280 can / hate on helle || him wæs hælend god / wraþ geworden || for wom
Christ and Satan 491 t eow mihte helpan || nimþe hælend god / se þæt wite ær || to w
Christ and Satan 542 s haten / ær he mid hondum || hælend genom / sylfne be sidan || þæ
Christ and Satan 575 re || torhtne gesalde / drihten hælend || him seo dæd ne geþeah / þ
Christ and Satan 606 mæst / hlud gehered || þonne hælend cymeþ / waldend mid wolcnum ||
Christ and Satan 3 tah / asette on dune || drihten hælend / loca nu ful wide || ofer lond
Andreas 541 od || brego mancynnes / dryhten hælend || a þin dom lyfaþ / ge neh g
Andreas 1031 grette || ond him geoce bæd / hælend helpe || ær þan hra crunge /
Andreas 1407 wæt þu sigora weard / dryhten hælend || on dæges tide / mid iudeum
Elene 286 ond on ebrisc spræc / dryhten hælend || þu þe ahst doma geweald /
Elene 369 / on heardum hige || þæt þu hælend eart / middangeardes || sie þe
Elene 422 þam sigebeame / on hwylcne se hælend || ahafen wære / sigebearn god
Elene 472 þæt fæger siþ / feala me se hælend || hearma gefremede / niþa nea
Elene 480 hleahtre herigean || hwæt se hælend me / in þam engan ham || oft g
Christ A 358 heahgæst hleofæst || we ðe hælend crist / ðurh eaðmedu || ealle
Christ A 383 gene / hergan healice || nu us hælend god / wærfæst onwrah || ðæt
Christ A 435 an forgildeð / se gehalgoda || hælend sylfa / efne in ðam eðle ||
Christ B 634 he cuðe / herede helm wera || hælend lofede / ond mid siblufan || su
Christ B 792 ic ne heold teala || ðæt me hælend min / on bocum bibead || ic ð
Riddles 59 6 ter cwæð / hring on hyrede || hælend nemde / tillfremmendra || him t
The Judgment Day I 64 in heofonum || siððan user hælend wæs / middangeardes meotud ||
The Descent into Hell 26 æges // / hæfde me gehaten || hælend user / ða he me on ðisne sið
The Descent into Hell 107 um brucan / nu ic ðe halsie || hælend user / deope in gedyrstum || ð
The Descent into Hell 118 inga / swylce ic ðe halsige || hælend user / fore /inum cildhade || c
The Phoenix 616 hwylc || ðær gæsta gedryht / hælend hergað || ond heofoncyninges
The Phoenix 650 if || leomum geðungen / swa se hælend us || helpe gefremede / ðurh h
Juliana 157 || min geweorðe / helpend ond hælend || wið hellsceaðum / hy ða
The Paris Psalter 117:26 3 ne andette # || / þu eart min hælend god || and ic herige þe / / # /
The Paris Psalter 145:1 1 lm 145 / / # / herige min sawl || hælend drihten / and ic on minum life
The Paris Psalter 148:1 1 / # / heriaþ ge on heofenum || hælend drihten / heriaþ hlude || on h
The Paris Psalter 54:15 3 || and me cuþlice / gehyrde || hælend drihten / / # / ic on æfenne ||
The Paris Psalter 61:2 1 t he is god min || and gearu hælend / is he fultum min || ic ne for
The Paris Psalter 61:6 1 t he is god min || and gleaw hælend / and fultum is || ne mæg ic h
The Paris Psalter 63:6 2 rtan / oþþæt hine ahefeþ || hælend drihten / / # / syndon hyra wita
The Paris Psalter 64:6 1 || awa to feore / / # / gehyr us hælend god || þu eart hyht ealra / þ
The Paris Psalter 65:17 1 ten / / # / forþon me gehyrde || hælend drihten / and minre stefne behe
The Paris Psalter 67:20 2 undne || siþfæt drihten / ure hælend god || helpe usser / and us æt
The Paris Psalter 84:4 1 ce / / # / gehweorf us hraþe || hælend drihten / and þin yrre fram us
The Paris Psalter 87:1 1 u eart me drihten god || dyre hælend / ic on dæge to þe || dygle c
The Paris Psalter 98:10 1 ræce / / # / hebbaþ urne god || hælend drihten / and hine on halgum ||
The Menologium 4 tig || on þy eahteoþan dæg / hælend gehaten || heofonrices weard /
The Lord's Prayer II 116 eriað and lofiað || swa ðu hælend eart / cynebearn gecydd || cwyc
Fragment of Psalm 84 1 84 / / # / gehweorf us hraðe || hælend drihten / and ðin yrre fram us
The Kentish Hymn 16 art sigefest sunu || and soð hælend / ofer ealle gescæft || angla
Psalm 50 32 wast manna geðohtas / help ðu hælend min || handgeweorces / ðines a
Psalm 50 137 liofwende lac || lioda ðinra / hælend manna || hio ðæt halige cea
A Prayer 29 ce on heofonum up || ðu eart hælend god / ne mæg ðe aherian || h
A Prayer 44 lra dugeða duguð || drihten hælend / ðu eart se æðela || ðe on
A Prayer 57 æt ic gelyfe on ðe || leofa hælend / ðæt ðu eart se miccla || a
hæleþa - 118 occurrences
Genesis B 721 spon / hell and hinnsiþ || and hæleþa forlor / menniscra morþ || þ
Genesis B 752 her synt bu-tu gedon / ge þæt hæleþa bearn || heofonrice sculon / le
Genesis B 757 n / mid hearran hete || and mid hæleþa forlore / monnum mid morþes cw
Genesis A 2139 tlice spræc / ic þe gehate || hæleþa waldend / for þam halgan || þ
Genesis A 2158 || þu þe laþra ne þearft / hæleþa hildþræce || hwile onsittan
Exodus 512 lla mæst / hordwearda hryre || hæleþa cwenum / ac þa mægenþreatas
Daniel 178 ædleas || riht // / þa wearþ hæleþa hlyst || þa hleoþor cwom / by
Daniel 402 sunu metodes || sawla nergend / hæleþa helpend || and þec halig gas
Daniel 625 d wære / heofona heahcyning || hæleþa bearnum / ana ece gast || þa h
Daniel 665 n weardode || wide rice / heold hæleþa gestreon || and þa hean burh
Christ and Satan 193 ama / forþan sceal gehycgan || hæleþa æghwylc / þæt he ne abælige
Christ and Satan 269 ume sceolon hweorfan || geond hæleþa land / and unsibbe || oft onsty
Christ and Satan 398 oliaþ / hwearf þa to helle || hæleþa bearnum / meotod þurh mihte ||
Christ and Satan 581 ten weoroda / help and hælo || hæleþa bearnum / geond middangeard ||
Christ and Satan 656 cweþaþ ealle þus / þu eart hæleþa helm || and heofendema / engla
Andreas 21 des facne || folcstede gumena / hæleþa eþel || næs þær hlafes wi
Andreas 200 odige || ne þær æniges wat / hæleþa gehygdo || ne me herestræta /
Andreas 396 god / him of helman oncwæþ || hæleþa scyppend / læt nu geferian ||
Andreas 494 h || ænigne mann / þryþbearn hæleþa || þe gelicne / steoran ofer s
Andreas 545 nna is / under heofonhwealfe || hæleþa cynnes / þætte areccan mæg |
Andreas 567 rþ / to hleo ond to hroþre || hæleþa cynne / eallum eorþwarum || æ
Andreas 692 ond iacob / swa hleoþrodon || hæleþa ræswan / dugoþ domgeorne || d
Andreas 885 alige heahenglas || þam biþ hæleþa well / þe þara blissa || bruc
Andreas 907 lodas || þæt is frofre gast / hæleþa cynne || þær is help gearu /
Andreas 1197 des cræfte / nu ge gehyraþ || hæleþa gewinnan / se þyssum herige m
Andreas 1258 ond forst / hare hildstapan || hæleþa eþel / lucon leoda gesetu || l
Andreas 1269 heofontorht onhlad || þa com hæleþa þreat / to þære dimman ding
Andreas 1463 en god / in þæt hlinræced || hæleþa wuldor / ond þa wine synne ||
Soul and Body I 1 ody I / / huru þæs behofaþ || hæleþa æghwylc / þæt he his sawle s
Soul and Body I 93 dryhten sylf || dæda gehyran / hæleþa gehwylces || heofena scippend
Elene 73 es hade / hwit ond hiwbeorht || hæleþa nathwylc / geywed ænlicra ||
Elene 156 æfdon / heoldon higeþancum || hæleþa rædas / þa þæs fricggan ong
Elene 188 deaþe aras || dryhten ealra / hæleþa cynnes || ond to heofonum ast
Elene 412 ara beama || bearn wealdendes / hæleþa hyhtgifa || hangen wære / hwæ
A.2.6 413 a bēama || bearn wealdendes, / hæleþa hiht-ġiefa, || hangen wǣre:
Elene 614 an on fultum || forþsnoterne / hæleþa gerædum || to þære halgan
A.2.6 615 n fultum, || forþ-snotterne, / hæleþa ġe·rǣdum || tō ðǣre hā
Elene 668 gean || þær þa æþelestan / hæleþa gerædum || hydde wæron / þur
A.2.6 669 ian || ðǣr þā æðelestan / hæleþa ġe·rǣdum || hȳdde wǣron /
Elene 764 te / mid iudeum || gumena wiste / hæleþa cynnes || to þære halgan by
A.2.6 765 mid Iūdēum || gumena wiste, / hæleþa cynnes, || tō ðǣre hālĝa
Christ A 266 and þīn hand-ġe·weorc, || hæleþa sċieppend, / mōte ā·rīsan
Christ A 372 iaþ hēanlīċe. || Cym nū, hæleþa cyning, / ne lata tō lange . |
Christ C 1196 / tō hleo and tō hrōðor || hæleþa cynne / weorðan on weorolde, |
Christ C 1277 iaþ / heofon-engla here || and hæleþa bearn, / ealle eorð-būend ||
Christ C 1591 þ. / Þonne heofon and hell || hæleþa bearnum, / fīra ēorum, || fyl
A.3.17 40 || þætte fīra ġe·hwelċ / hæleþa cynnes || on his hringe biþ /
A.3.19 1 I / / Huru, þæs be·hōfaþ || hæleþa ǣġhwelċ / þæt hē his sāw
Guthlac A 683 iht cyning, / help and hǣlu || hæleþa cynne, / duĝuþ and drohtaþ.
Guthlac B 890 , / helpe and hǣlu. || Nǣniġ hæleþa is / þe ā·reċċan mæġe ||
Guthlac B 1129 swelċ snytru-cræft% / ǣnġes hæleþa hēr || hreðer weardode, / dry
Guthlac B 1203 lan: / ‘Iċ þeċ hālsie, || hæleþa lēofost / gumena cynnes, || þ
A.3.22.1 1 # Riddles 1 / / Hwelċ is hæleþa þæs horsċ || and þæs hy
Riddles 20 31 rucan sceal / on hagostealde || hæleþa gestreona. / Oft ic wirum dol |
A.3.22.3 8 ċe%, || ac iċ ēðel-stōl / hæleþa hrēre%; || horn-salu waĝia
A.3.22.40 96 nne sē hand-wyrm, || sē þe hæleþa bearn, / seċġas searu-þancle
Riddles 40 100 þonne se hondwyrm, || se þe hæleþa bearn, / secgas searoþoncle, |
A.3.22.7 3 īlum mec ā·hebbaþ || ofer hæleþa byht / hyrste mīne || and þē
A.3.24 108 eþ / heofon-cyninga hīehst || hæleþa% dǣde. / Nǣfre mann þæs hlū
A.3.26 47 fædera fela, || swelċe ēac hæleþa ġe·mōt, / wītĝena weorod,
A.3.32 39 de, / fæġre foldan || [] / []ra hæleþa, || þēah þe hēr min wine[]
A.3.4 49 mes, || þonne dēað-reċed, / hæleþa heolstor-cofan, || on·hliden
A.3.4 135 rnas, / ne hearpan hlynn, || ne hæleþa stefn / ǣnġes on eorðan, ||
A.3.4 170 , / be·holene and be·hȳde || hæleþa maniĝum. / Þǣr hē hēanne b
A.3.5 243 nunga / on þæt hlin-reċed || hæleþa ġe·winna, / yfeles andwīs. |
A.3.5 345 īen sēo hālġe on·gann || hæleþa ġe·winnan, / wrōhtes wyrhtan
A.4.1 467 d || ġinne rīċe, / hord-burh hæleþa; || þā wæs Heoru·gār dēa
A.4.1 497 dor on Heorote. || Þǣr wæs hæleþa drēam, / duĝuþ unlȳtel || D
A.4.1 611 ǣdne ġe·þōht. / Þǣr wæs hæleþa hleahtₒr%, || hlynn swinsod
A.4.1 662 ð·gār ġe·wāt || mid his hæleþa ġe·dryht, / eodor Sċieldinga
A.4.1 912 aldan, / hord and hleo-burh, || hæleþa rīċe, / ēðel% Sċieldinga.
A.4.1 1047 || mǣre þēoden, / hord-weard hæleþa, || heaðu-rǣsas ġeald / mēar
A.4.1 1189 rīċ and Hrōð·mund || and hæleþa bearn, / ġuĝuþ æt·gædere;
A.4.1 1198 lran hīerde / hord-māðᵤm% hæleþa, || siþþan Hāma æt·wæġ /
A.4.1 1296 ng. / Sē wæs Hrōð·gāre || hæleþa lēofost / on ġe·sīðes hād
A.4.1 1830 þūsenda || þeġna bringe, / hæleþa tō helpe. || Iċ on Hyġe·l
A.4.1 1852 | cyning ǣniġne, / hord-weard hæleþa, || ġif þū healdan wilt / mā
A.4.1 1954 c, / hēold hēah-lufan || wiþ hæleþa breĝu, / ealles mann-cynnes ||
A.4.1 2052 n Wiðer-ġield læġ, / aefter hæleþa hryre, || hwate Sċieldingas?
A.4.1 2072 won siþþan wearþ / hand-ræs hæleþa. || Siþþan heofones ġimm / gl
A.4.1 2224 edlan || þēow% nāthwelċes / hæleþa bearna || hete-swenġas flēa
A.4.1 3005 dum || hord and rīċe / aefter hæleþa hryre, || hwate Sċielfingas,
A.4.1 3111 nes, / hæleþ hilde-dēor, || hæleþa maniĝum / bold-āĝendra, ||
A.4.2 51 welcne || þe ðǣr inne cōm / hæleþa bearna || and on hine nǣniġ
The Paris Psalter 107:4 2 ofenas / ahafen healice || ofer hæleþa bearn / ys þin soþfæstnes ||
The Paris Psalter 109:6 1 þ || / heafod he gebreceþ || hæleþa mæniges / and swa geweorþeþ
The Paris Psalter 109:6 2 / hēafod hē ġe·breceþ || hæleþa maniġes / and swā ġe·weorð
The Paris Psalter 112:4 2 e || ingeþeode / se heahsta || hæleþa cynnes / is ofer heofenas eac |
The Paris Psalter 135:5 1 c ana / / # / se heofon worhte || hæleþa andgit / / # / he eorþan æfter
The Paris Psalter 141:6 1 ær / / # / beheald mine sawle || hæleþa wealdend / forþon ic geeadmede
The Paris Psalter 146:9 2 læde lædeþ / hig to helpe || hæleþa bearnum / / # / se þe mete syle
The Paris Psalter 148:13 2 er ealle is / ahafen healice || hæleþa ealra / is upp ahafen || his an
The Paris Psalter 65:3 5 eall niþa bearn / se hehsta || hæleþa cynnes / / # / cumaþ nu and gese
The Paris Psalter 88:2 4 getimbrad / heah on heofenum || hæleþa bearnum / and þin soþfestnes
The Paris Psalter 91:1 3 man asinge / þone heahestan || hæleþa cynnes / / # / and þonne on morg
The Paris Psalter 98:2 2 a / heah and mære || ofer eall hæleþa folc / / # / we andetaþ þinum |
The Paris Psalter 98:3 3 and egeslic / halig on helpe || hæleþa bearnum / aare cyninges dom ||
The Paris Psalter 98:5 4 þiaþ / forþon he halig is || hæleþa bearnum / / # / moyses et aaron |
The Metres of Boethius: Metre 10 1 of Boethius: Metre 10 / / gif nu hæleþa hwone || hlisan lyste / unnytne
The Metres of Boethius: Metre 10 68 leafe / hwæt þonne hæbbe || hæleþa ænig / guma æt þæm gilpe ||
The Metres of Boethius: Metre 13 32 hirde || and hraþe siþþan / hæleþa gehwilcne || þe hio gehentan
The Metres of Boethius: Metre 21 37 || lifes wealdend / gif þonne hæleþa hwilc || hlutrum eagum / modes
The Metres of Boethius: Metre 26 49 nus þone || sundbuende / heton hæleþa bearn || hæfdon þa mægþa /
The Metres of Boethius: Metre 28 49 an / hadrum heofone || hwæt nu hæleþa fela / swelces and swelces || s
The Metres of Boethius: Metre 29 57 lc tudor / and se hata sumor || hæleþa bearnum / geara gehwilce || gie
The Metres of Boethius: Metre 7 6 e hroffæste || ne þearf eac hæleþa nan / wenan þæs weorces || þ
The Metres of Boethius: Metre 7 18 biþ || þurst aceled / ne mæg hæleþa gehwæm || hus on munte / lange
The Metres of Boethius: Metre 9 57 || sinra þegena / ealra þara hæleþa || þe on his tidum / geond þa
The Battle of Brunanburh 25 wyrndon / heardes hondplegan || hæleþa nanum / þæra þe mid anlafe |
The Death of Edward 8 an britnode / and healfe tid || hæleþa wealdend / weold wel geþungen
A.6.13 53 ġeþ. || Nǣniġ manna wāt, / hæleþa under heofonum, || hū min hy
Solomon and Saturn 57 gemengeþ || nænig manna wat / hæleþa under hefenum || hu min hige
The Menologium 121 l gerist / haligra tid || geond hæleþa bearn / petrus and paulus || hw
A.6.25 34 t, / and ūs hāle ġe·dō, || hæleþa sċieppend%, / nīða nerġend,
A.6.28 30 / Ne mæġ þē ā·herġan || hæleþa ǣniġ; / þēah ūs ġe·samni
A.6.31 25 d. / Wē þæt ġe·hīerdon || hæleþa mæniġe / on bōc-stafum || br
The Battle of Maldon 72 fela || wiges georne / het þa hæleþa hleo || healdan þa bricge / wi
A.6.9 74 || wīġes ġeorne. / Hēt þā hæleþa hleo || healdan þā bryċġe
hæġel - 1 occurrences
The Paris Psalter 148:8 1 an dryhtnes. / / # / Fȳr, forst, hæġel || and ġe·feallen snāw, / ī
hæġstealdas - 2 occurrences
The Paris Psalter 148:12 1 wǣr dēmeþ. / / # / Bēon ġē, hæġ-stealdas || and glade fǣmnan, / ealde a
A.6.7 40 n / þonne Hnæfe guldon || his hæġ-stealdas. / Hīe fuhton fīf daĝas, || s
hālĝan - 97 occurrences
Genesis B 260 dend%, || þe siteþ on þǣm hālĝan stōle. / Dēore wæs hē driht
Genesis A 1315 nerġend hēt, / hīerde þǣm hālĝan || heofon-cyninge, / on·gann o
Genesis A 1484 ser, / heofon-rīċes weard, || hālĝan reorde: / ‘Þē is ēðel-st
Genesis A 1569 re || hēafod-swīma / on þæs hālĝan hofe || heortan clypte. / Swī
Genesis A 1592 u and trēowa. || Þæt þǣm hālĝan wæs / sār on mōde, || on·ga
Genesis A 2140 hæleþa wealdend, / for þǣm hālĝan, || þe heofona is / and% þisse
Genesis A 2918 ū mēdum sċealt / þurh þæs hālĝan hand, || heofon-cininges, / sō
A.1.2 74 -brǣde || biernendne heofon, / hālĝan nette || hāt-wendne lyft. / H
A.1.2 257 s hierde / ofer here-ċieste || hālĝan stefne, / weorodes wīsa || weo
A.1.3 236 gumena weard, || gāst þone hālĝan. / Enġel in þone ofen innan be
A.1.3 266 ǣðnan hæftas || fram þǣm hālĝan cnihtum, / wēriġra wlite mins
A.1.3 299 ende%, / hād ofer·hoĝodon || hālĝan līfes. / Sindon we tō·wrecen
A.1.3 553 fon-hēahne bēam || and þā hālĝan word, / ierre and eġeslicu. ||
A.1.4 201 selde. || Ġe·munan we þone hālĝan drihten, / ēċne in wuldre ||
A.1.4 232 te || wunian mōston / ðǣr we hālĝan Gode || hīeran woldon, / and h
A.1.4 290 þenċaþ, / and ūs tō þǣm hālĝan || helpe ġe·līefað%. / Þon
A.1.4 415 āmon mid heandum || on þǣm hālĝan trēo / beorhte blǣda; || unc
A.1.4 566 d hine forþ lǣdde / tō þǣm hālĝan hām || heofona ealdor. / Him y
A.2.1 48 ō þām or-leġe. / Hīe þām hālĝan ðǣr || handa ġe·bundon / an
A.2.1 56 dor, / heofon-rīċes weard, || hālĝan stefne, / of carc-ærne. || Him
A.2.1 467 oh holm-þracu. || Þā þām hālĝan wearþ / aefter gryre-hwīle ||
A.2.1 537 eahtum.’ / Þā hleoðrode || hālĝan stefne / cempa collen-ferhþ, |
A.2.1 831 ēðles nēosan. / Lēton þone hālĝan || be here-strǣte / swefan on
A.2.1 873 ǣlum, / heredon on hīehþu || hālĝan stefne / dryhtna drihten. || Dr
A.2.1 1171 brytta, / helle-hinca, || þone hālĝan wer / wiðer·hyċġende || and
A.2.1 1222 bǣron ūt hræðe / and þām hālĝan ðǣr || handa ġe·bundon. / S
A.2.1 1238 ðnes herġes. || Wæs þæs hālĝan līċ / sār-bennum soden, || s
A.2.1 1315 rēafod, / on·gann þā þām hālĝan || hosp-word sprecan: / ‘Hwæ
A.2.1 1399 clipian, / heard of hæfte, || hālĝan stefne / wēop wēriġ-ferhþ%
A.2.1 1456 dǣd-fruma || drihten herede / hālĝan stefne || oþ·þæt hādor s
A.2.1 1566 st is sēlest), / and ūs þone hālĝan || helpe biddan, / ġēoce and
A.2.1 16 || weorod unmǣte, / tō þām hālĝan hām || heofona rīċes, / ðǣ
A.2.2 90 þæt hē ġōmrum mē / þone hālĝan% hēap || helpe bidde, / friðes
A.2.3 30 ē ġe·bōhte || blōde þȳ hālĝan, / and þū mē mid þȳ heardan
A.2.6 86 wæs sōna ġearu / þurh þæs hālĝan hǣs, || hreðer-locan on·sp
A.2.6 19 weorold-rīċe / þæt on þone hālĝan || handa sendan / tō feorh-le
A.2.6 346 þū ġe·hīerdest% || þone hālĝan wer / Moyses on mæðele, || þ
A.2.6 567 þ hwæt-mōde, || tō ðǣre hālĝan byriġ. / Hēt hire þā āras
A.2.6 593 | Hīe sōna ðǣr / þurh þā hālĝan ġe·sċeaft || helpe findaþ
A.2.6 615 þa ġe·rǣdum || tō ðǣre hālĝan byriġ, / þæt hē ġe·sette
A.2.6 765 æleþa cynnes, || tō ðǣre hālĝan byriġ / cuman on þā ċeastre
Christ A 58 nnes. || Bist tō wuldre full / hālĝan hyhtes, || swā þū ġe·hā
Christ B 461 mid hālford, || tō ðǣre hālĝan byrġ, / ðǣr him tācna fela
Christ B 534 leþ hyġe-rōfe, || on þā hālĝan burh, / ġōmor-mōde, || þona
Christ B 549 englas tō·ġēanes / on þā hālĝan tīd || hēapum cōmon, / sīĝ
Christ B 632 / hēanum tō helpe || on þā hālĝan tīd. / Be þon ġiedd ā·wræ
Christ B 739 ā wæs engla þrēat / on þā hālĝan tīd || hleahtre blīðe / wynn
Christ C 911 wynsumliċ, || weorode þām hālĝan, / on ġe·fēan fǣġer, || fr
Christ C 1093 e cūðon, / þæs hē on þone hālĝan bēam || ā·hangen wæs / fore
Christ C 1110 ā hwītan handa || and þā hālĝan fēt, / and of his sīdan swā
Christ C 1135 od-webba cyst / þæt ǣr þām hālĝan || hūse sċolde / tō weorðun
Christ C 1339 eþ, / heofona hēah-cyning; || hālĝan reorde / frēfreþ hē fæġere
Christ C 1588 te heofones cyning || on þā hālĝan tīd / sōþfæst sileþ || tō
A.3.14 42 d / hēaþ and hebbaþ || þone hālĝan% blǣd. / For·þon eall swā te
A.3.14 73 þ, || healdeþ nīed-be·bod / hālĝan dryhtnes. || Heofon-torht swe
A.3.19 27 ā ġe·bohte || blōde þȳ hālĝan, / and þū mē þȳ heardan ||
Guthlac A 10 Eart nū tīd-fara / tō þām hālĝan hām.’ || Þǣr nǣfre hrē
Guthlac A 725 ftas hīersume, || þā þæs hālĝan word / lȳt ofer·leordon. || O
Guthlac A 812 nne hīe hweorfaþ || on þā hālĝan burh, / gangaþ ġeġnunga || t
Guthlac B 922 n þām siġe-wange / æt þām hālĝan þēowan% || helpe ġe·mētt
Guthlac B 1147 || æðeles nēosan / tō þām hālĝan hofe, || fand þā hliniendne
Guthlac B 1276 neġ-flōwende, || swā þæs hālĝan wæs / andlangne dæġ || oþ
A.3.25 36 de || þonne be·bodu wǣron / hālĝan heofon-mæġenes. || Hwæt,
A.3.3 20 tende, / hād ofer·hoĝodon || hālĝan līfes. / Wurdon we tō·wrecen
A.3.3 184 . / Ne for·hoĝodon þæt þā hālĝan, || siþþan hīe hwætmōde / w
A.3.4 339 aglum reordum, / and swā þone hālĝan || hringe be·teldaþ / flyhte
A.3.5 246 elle hæftling, || tō ðǣre hālĝan spræc: / ‘Hwæt drēoĝest
A.3.5 300 | Crīstes þeġnas, / and þā hālĝan weras || hospe ġe·reahte / þ
A.3.5 607 ur cūðe. / Þā wearþ ðǣre hālĝan || hiht ġe·nīewod / and þæ
A.3.9 122 heofonum. || Þæs sīe þām hālĝan þanc, / þæt hē ūsiċ ġe·
A.4.2 203 þ under helmum, || of ðǣre hālĝan byriġ / on þæt dæġ-rēd se
A.4.2 260 þone cumbol-wiĝan / wiþ þā hālĝan mæġeþ || hæfde ġe·worde
The Paris Psalter 101:17 2 locode / of his% þǣmhēan || hālĝan setle; / drihten ġe·seah of h
The Paris Psalter 103:26 2 || swelċe wille / þīne þā hālĝan || hand on·tȳnan, / ealle hī
The Paris Psalter 104:13 1 # / Ne sċulon ġē mīne þā hālĝan || hrīnan ne grētan / ne on m
The Paris Psalter 105:14 3 n / and Aaron mid || ēac þone hālĝan. / / # / Þā eorðe tō·gān ||
The Paris Psalter 110:6 5 l ġe·hēoldon / and his þone hālĝan naman || hæfdon mid eġesan.
The Paris Psalter 118:109 3 eandum, || ne iċ þīne þā hālĝan ǣ / on þissum ealdre for·ġi
The Paris Psalter 131:9 3 | and glēawe nū / þīne þā hālĝan || hēr blissiaþ. / / # / For þ
The Paris Psalter 131:10 4 ūt on·ċierre / þīnes þæs hālĝan || hēr on eorðan. / / # / Þæs
The Paris Psalter 131:17 3 we || and gōde ēac / his þā hālĝan hēr || habbaþ blisse. / / # /
The Paris Psalter 133:2 3 | Crīstes hūses / ūres þæs hālĝan godes || held be·gangaþ%. / /
The Paris Psalter 137:3 3 ·gædere, / þū þīnne þone hālĝan naman || nīede ġe·dydest, /
The Paris Psalter 144:10 2 ne weorc / and þē þīne þā hālĝan || hēr blētsien. / / # / And h
The Paris Psalter 144:21 4 || þurh fǣle word / his þone hālĝan naman || hēr blētsian / on ē
The Paris Psalter 148:14 2 lofe līehteþ || lēofe þā hālĝan; / wese āwa friþ || on Israhel
The Paris Psalter 149:5 1 ldre ġe·fēoþ || wēl þā hālĝan, / bēoþ on hira hūsum || blī
The Paris Psalter 77:12 1 fter. / / # / Ne hēoldon hīe || hālĝan dryhtnes / ġe·witnesse, || ne
The Paris Psalter 78:9 3 ǣrest / þāra hēan handa || hālĝan dryhtnes, / weorca wræclicra |
The Paris Psalter 82:3 4 alle hæfdon, / hū hīe þīne hālĝan || hēr yfelodon. / / # / Cwǣdon
The Paris Psalter 85:11 1 ehheþ, || þonne iċ þīnne hālĝan naman / forhtie mē on ferhþe,
The Paris Psalter 88:4 3 wræcliċ standeþ, / and þā hālĝan ēac || herġaþ on ċiriċan
The Paris Psalter 95:8 3 rðiaþ drihten / on his ðǣre hālĝan || healle ġe·nēahhe. / / # / F
A.6.13 30 t || ealra ġe·sċeafta / þā hālĝan duru || heofona rīċes / torht
A.6.25 2 n wuldrian || weoroda drihten / hālĝan hlēoðor-cwidum, || heofen-r
A.6.31 113 || bǣle be·hlǣned, / of his hālĝan || handa ġe·sċrifene, / hēt
A.6.8.2 27 welċes. / Se þe him tō þǣm hālĝan || helpe ġe·lifeþ, / tō God
hē - 1909 occurrences
Genesis A 3 um herġen, / mōdum lufien. || is mæġena spēd, / hēafod ea
Genesis A 7 cymþ / ēċan dryhtnes, || ac biþ ā rīċe / ofer heofon-st
Genesis A 31 , / wefan and weċċan, || þā worde cwæþ, / nīðes of·þy
Genesis A 32 īðes of·þyrsted, || þæt on norð-dǣle / hām and hēah
Genesis A 35 d þǣm weorode wrāþ || þe ǣr wurðode / wlite and wuldre
Genesis A 41 ūre, / gasta weardas, || þā hit ġeare wiste, / sīn-nihte
Genesis A 54 / bælc for·bīeġde. || Þā ġe·bolĝen wearþ, / be·slō
Genesis A 93 ūre / mōd-ġe·þance, || hū þā mǣran ġe·sċeaft, / ē
Genesis A 176 oht-fruma, || lēofum rinċe. / þæt and-weorc || of Ādames
Genesis A 195 mōdor, / wīf and wǣpned. || þā worde cwæþ: / ‘Tīema
Genesis A 219 ahtum / ealle of ānum, || þā þās eorðan ġe·sċōp, / w
Genesis B 248 ene% ġe·trymede%, || þǣm ġe·truwode wēl / þæt hīe
Genesis B 250 yrċan his willan, || forþon him% ġe·witt for·ġeaf / and
Genesis B 252 iġ drihten. / Ġe·sett hæfde hīe swa ġe·sǣliġlīċe,
Genesis B 252 ǣliġlīċe, || ānne hæfde swā swīðne ġe·worhtne, / s
Genesis B 253 e on his mōd-ġe·þōhte || lēt hine swā miċeles weald
Genesis B 254 on heofona rīċe, || hæfde hine swa hwītne ġe·worhtne
Genesis B 256 roda drihtne, / ġe·līċ wæs þǣm lēohtum steorrum. || L
Genesis B 256 htum steorrum. || Lof sċolde dryhtnes wyrċan, / dīeran sċ
Genesis B 257 tnes wyrċan, / dīeran sċolde his drēamas on heofonum, ||
Genesis B 258 ne þancian / þæs lēanes þe him on þǣm lēohte ġe·sċ
Genesis B 258 e·sċerede || þonne læte% his hine lange wealdan. / Ac h
Genesis B 259 ē his hine lange wealdan. / Ac ā·wende% hit him tō wiersa
Genesis B 261 hālĝan stōle. / Dēore wæs drihtne ūrum%; || ne mihte h
Genesis B 266 nd hīew-beorht. || Ne meahte æt his hyġe findan / þæt h
Genesis B 267 ē æt his hyġe findan / þæt hē% Gode wolde || ġungor-dōme, /
Genesis B 269 . || Þūhte him selfum / þæt mæġen and cræft || māran
Genesis B 273 te þurh his ānes cræft / hū him strenglicran || stōl ġe
Genesis B 275 hine his hyġe spēone% / þæt west and norþ || wyrċan on
Genesis B 277 wæþ him twēo þūhte / þæt Gode wolde || ġungra weorða
Genesis B 278 sċeall iċ winnan,” cwæþ hē. || “Nis mē wihta ðearf / he
Genesis B 283 ? || Iċ mæġ wesan God swā hē. / Be·standaþ mē strange ġe
Genesis B 295 drihten sīnne, || sċeolde þā dǣd on·ġieldan, / worc
Genesis B 301 m hēan stōle. / Hēte hæfde æt his hearran ġe·wunnen,
Genesis B 302 da on his mōde. || For·þon sċolde grund ġe·sēċan / he
Genesis B 303 es helle-wītes, || þæs þe wann wiþ heofones wealdend. /
Genesis B 305 n þā dēopan dala, || ðǣr tō dēofle wearþ, / sē fēon
Genesis B 310 oldon weorðian, || for·þon hēo on wierse lēoht / under e
Genesis B 352 ttu || ealra swīðost, / þæt ne wolde || weoroda dryhtnes /
Genesis B 355 im ūtan / wrāðliċ wīte. || þā worde cwæþ: / ‘Is þæ
Genesis B 360 mian ūres rīċes. || Næfþ þēah riht ġe·dōn / þæt h
Genesis B 361 þēah riht ġe·dōn / þæt ūs hæfþ be·fælled% || f
Genesis B 385 ǣm healse, || swā iċ wāt mīnne hyġe cūðe; / and þæ
Genesis B 391 ās sweartan mistas; || swā ūs ne mæġ ǣnġe synne ġe
Genesis B 392 lande lāþ ġe·fremedon, || hæfþ ūs þēah þæs lēoh
Genesis B 394 im mid lāðes wihte || þæt ūs hafaþ þæs lēohtes be
Genesis B 395 ānne middan-ġeard, || ðǣr hæfþ mann ġe·worhtne / aeft
Genesis B 396 s an-līċnesse. || Mid þǣm wile eft ġe·settan / heofona
Genesis B 401 lēohtes furður || þæs þe him% þenċeþ lange nēotan%
Genesis B 405 t hīe þæt on·wendon þæt mid his worde be·bēad. ||
Genesis B 405 e be·bēad. || Þonne weorþ him wrāþ on mōde, / ā·hwet
Genesis B 412 ūre setla ġe·weald, / þonne mē nā on lēofran tīd || l
Genesis B 415 || ġe·þafa wurðan, / þæt up heonan || ūte mihte / cuman
Genesis B 417 d hæfde cræft mid him / þæt mid feðer-haman% || flēoĝa
Genesis B 430 his ġe·bodsċipe, || þonne him ā·bolĝen wurðeþ; / si
Genesis B 453 þæt hīe wurdon lāþ Gode. / þā ġe·fērde% || þurh f
Genesis B 454 urh fēondes cræft / oþþæt Ādam || on eorð-rīċe, / God
Genesis B 476 þone hēan heofon, || þonne hē% heonan wēnde. / Þonne wæs s
Genesis B 486 red. / Lȳtle hwīle || sċolde his līfes nēotan, / sēċan
Genesis B 494 d wende hine eft þonan / ðǣr wiste hand-ġe·weorc || heof
Genesis B 499 ine selfne sæt. || Þā hēt mē on þisne sīþ faran, / h
Genesis B 514 arfoþu / selfa habban || þæt on þisne sīþ fare, / gumena
Genesis B 515 fare, / gumena drihten, || ac his ġingran sent / tō þīnre
Genesis B 516 / tō þīnre sprǣċe. || Nū þē mid spellum hēt / listas
Genesis B 522 .” / Ādam maðelode || ðǣr on eorðan stōd, / self-sċeaf
Genesis B 529 e, / be·swicen tō swīðe, || cwæþ þæt þā sweartan he
Genesis B 535 ne saĝona. || Iċ wāt hwæt mē self be·bēad, / nerġend
Genesis B 537 iċ hine nīehst ġe·seah; / hēt mē his word weorðian |
Genesis B 541 īewdest || ǣniġ tācen / þe mē þurh trēowe || tō on·
Genesis B 545 , / hēr mid heandum sīnum. || mæġ mē of his hēan rīċe
Genesis B 546 gōda ġe·hwelcum, || þēah his ġungranne sende.’ / Wend
Genesis B 547 nde hine wrāð-mōd || ðǣr þæt wīf ġe·seah / on eorð
Genesis B 556 sīþ sendeþ. || Nū sċeall self faran / tō incre andsware
Genesis B 558 ēodan; || þȳ iċ āt þæt inċ ā·bolĝen wierþ, / meht
Genesis B 569 þū his willan hæfst || and þīnum wordum ġe·trīewþ.
Genesis B 572 ·bod Godes / lāre lǣstes, || þone lāðan strīþ, / yfel a
Genesis B 576 Span þū hine ġeorne / þæt þīne lāre lǣste, || þȳ
Genesis B 610 urh fēondsċipe% || nealles hīe freme lǣrde: / ‘Þū me
Genesis B 621 m þā wōm-cwidas, || þēah his wierðe ne sīe / tō ā·l
Genesis B 622 ā·lǣtenne; || þæs fela mē lāðes spræc’. / Swā h
Genesis B 635 þe hine ne warnaþ || þonne his ġe·weald hafaþ. / Sum h
Genesis B 641 rfton / þeġnas þolian. || Ac þēoda ġe·hwǣm / heofon-rī
Genesis B 651 || and ġe·lēafan nam / þæt þā bȳsene fram Gode || bru
Genesis B 652 am Gode || brungen hæfde / þe hire swā wǣrlīċe || wordu
Genesis B 658 his ġearwan ġe·sēo / þæt is ǣrend-secg || uncres hear
Genesis B 662 iht || hearmes ġe·spræce%, / for·ġifþ hit þēah, || ġ
Genesis B 665 ? || Unc is his hyldu ðearf; / mæġ unc ǣrendian || tō þ
Genesis B 667 æġ heonan ġe·sēon / hwǣr% self siteþ, || þæt is sū
Genesis B 699 || for·brocen hæfdon, / þā for·lǣrde || mid lyġen-wor
Genesis B 706 / his hyġe hweorfan, || þæt þǣm ġe·hāte ġe·trūwod
Genesis B 717 nn / wendan tō hire willan. || æt þǣm wīfe on·fēng / hel
Genesis B 761 n iċ ðǣr sēċan wille; || is on ðǣre sweartan helle / h
Genesis B 763 er / boda biteresta; || sċolde þā brādan līeġas / sēċan
Genesis B 800 for þis sīðe. || For·þon unc self be·bēad / þæt wit
Genesis B 817 aldend þone gōdan, || þæt þē hēr worhte tō mē / of l
Genesis B 832 ā, / on flōd faran, || nǣre firenum þæs dēop, / mere-str
Genesis A 857 ; / wiste for·worhte || þǣm% ǣr wlite sealde. / Ġe·wīton
Genesis A 955 þe hīe% him fram swīce, / ac him tō frōfre lēt || hwæ
Genesis A 982 nīþ, / ierre for æfstum. || þā unrǣden / folmum ġe·fre
Genesis A 1068 fæder on lāste, || oþþæt forþ ġe·wāt. / Siþþan Mat
Genesis A 1117 īe’. / Ādam hæfde, || þā eft on·gann / him tō ēðel-s
Genesis A 1126 intra / and [XXX] ēac, || þā þās weorold / þurh gāst-ġe
Genesis A 1131 f and hund-tēontiġ || þā hē% furðum on·gann / his mǣġ-bu
Genesis A 1142 sēo tīd ġe·wearþ / þæt friþ-ġe·dāl || fremman s
Genesis A 1143 e. / Him aefter hēold, || þā of weorolde ġe·wāt, / Ēnos
Genesis A 1146 d-berendes || Sēthes līċe. / wæs lēof Gode || and lifde
Genesis A 1147 wintra hund-niĝuntiġ || ær be wīfe hēr / þurh% ġe·bed
Genesis A 1153 a and dohtra; || swealt, þā hæfde, / frōd fyrn-wita%, ||
Genesis A 1164 un-hund / wintra hæfde || þā weorold of·ġeaf / and tīene
Genesis A 1170 iextiġ / wintra hæfde || þā be wīfe on·gann / bearna str
Genesis A 1178 and hund-niĝuntiġ, || þā forþ ġe·wāt, / and eahta-hu
Genesis A 1192 fde / [V] and siextiġ, || þā forþ ġe·wāt, / and niĝun-h
Genesis A 1194 , / wine frōd wintres, || þā þās weorold of·ġeaf / and%
Genesis A 1200 dōm and dryhtsċipe, / þenden hierde wæs || hēafod-māĝa
Genesis A 1210 || and hira aldor samod. / Ac cwic ġe·wāt || mid cyning
Genesis A 1214 tō mannum || mōdor brōhte. / þǣm ieldestan || eaforan l
Genesis A 1216 iextiġ / wintra hæfde || þā weorold of·ġeaf, / and ēac [
Genesis A 1222 ; / hæfde frōd hæle, || þā fram sċolde / niððum hweorfa
Genesis A 1234 ōcon, / eaforan% and idesa. || þone ieldestan / Nōe% nemde,
Genesis A 1238 wīsa / [V] hund wintra || þā furðum on·gann / bearna strī
Genesis A 1273 amma þrīste, / inwitfulle. || þæt unfæġere / wera cnēo-r
Genesis A 1277 || Hrēaw hine swīðe / þæt folc-mǣġþa || fruman ā·w
Genesis A 1278 ahte, / æðelinga ord, || þā Ādam sċōp, / cwæþ þæt h
Genesis A 1279 ē Ādam sċōp, / cwæþ þæt wolde || for wera synnum / eall
Genesis A 1291 re, || helm æl-wihta, / hwæt fāh werum || fremman wolde; /
Genesis A 1369 hes, || siex-hund wintra / þā mid bearnum || under bord ġe
Genesis A 1391 en, / sċieppend ūser, || þā þæt sċip be·lēac. / Siþþ
Genesis A 1409 / and ealle þā wōcre || þe wiþ wætere be·lēac, / līfe
Genesis A 1428 æste ā·ġēafe, || þāra% rūme drēah / þā hine on sun
Genesis A 1443 se ūt. / Nōe tealde || þæt on nēod hine, / ġif hē on ð
Genesis A 1444 þæt hē on nēod hine, / ġif on ðǣre lāde || land ne fu
Genesis A 1449 iġ-feðera || sēċan nolde. / þā ymb seofon niht || swear
Genesis A 1493 htne% || þriddan% ēðel’. / fremede swā || and frēan h
Genesis A 1504 dyde / nerġend ūser, || þā Nōe / ġe·blētsode || and hi
Genesis A 1506 || and his bearn samod, / þæt þæt ġyld on þanc || ā·
Genesis A 1523 oþ·þringeþ. || Ne ðearf þȳ ed-lēane ġe·fēon / mō
Genesis A 1566 æs, / læġ þā lim-nacod. || lȳt on·ġeat / þæt him on h
Genesis A 1571 slǣpe || sefa nearwode / þæt ne mihte || on ġe·mynd drep
Genesis A 1579 erhþe% for·stolen. || Þǣr frēondlīċe / on his āĝnum
Genesis A 1582 ru / hleo-māĝum helan, || ac hliehhende / brōðrum sæġde,
Genesis A 1594 n / wordum wierġan, || cwæþ, wesan sċolde / hēan under hef
Genesis A 1601 e, || and fīftiġ ēac, þā forþ ġe·wāt. / Siððan his
Genesis A 1606 d-māĝa, / sunu and dohtra. || wæs selfa til, / hēold ā rī
Genesis A 1631 s ġe·writu seċġaþ, / þæt mann-cynnes || mǣste hæfde /
Genesis A 1684 || stēore ġe·fremede, / þā rēðe-mōd || reorde ġe·se
Genesis A 1721 hte, / wīf tō hāme, || ðǣr wīc āhte, / fǣġer and freol
Genesis A 1742 īme, / and fīfe ēac, || þā forþ ġe·wāt / missērum fr
Genesis A 1777 f and hund-seofontiġ || þā faran sċolde, / Cārran of·ġ
Genesis A 1806 sīðe / wēoh-bedd worhte. || ðǣr wordum God / torhtum ċī
Genesis A 1840 ser, / ān æl-mehtiġ, || swā ǣr dyde, / lengran līfes. ||
Genesis A 1856 e || wordum heredon, / oþþæt lǣdan hēt || lēofliċ wīf
Genesis A 1872 ðǣre folc-sċeare, || þæt on friðe wǣre. / Þā Abraham
Genesis A 1939 ēawum || Lōth% on·fôn, / ac ðǣre mǣġþe || mann-wīsa
Genesis A 1940 ann-wīsan flēah, / þēah þe on þǣm lande || līfian sċ
Genesis A 1944 t, || lāra ġe·myndiġ, / þe ne cūðe || hwæt þā cynn
Genesis A 1951 -risse, / fold-wanga% bearn. || frēan hīerde / ēstum on ēð
Genesis A 1952 / ēstum on ēðle, || þenden eardes brēac, / hāliġ and hy
Genesis A 2043 þēoden-holdra%, / þāra þe wiste || þæt meahte wēl ǣ
Genesis A 2052 h / ġe·faren hæfdon. || Þā his frum-gāran, / wīs-hyġdi
Genesis A 2300 Ismael ġe·boren, / efene þā on weorolde || wintra hæfde /
Genesis A 2332 tum, / frēond-spēd fremum. || on·fôn sċeall / blisse mīnr
Genesis A 2341 sīnum, / mōd-ġe·þance. || þæs mǣl-dæġes / self ne w
Genesis A 2379 īehte / on weorold-rīċe; || him þæs worhte tō, / siþþa
Genesis A 2380 im þæs worhte tō, / siþþan on fære || furðum meahte / hi
Genesis A 2537 parode / eorl mid idesum, || ac ofstum forþ / lāstas leġde,
Genesis A 2538 / lāstas leġde, || oþþæt ġe·lǣde / brȳd mid bearnum
Genesis A 2551 || Līeġ eall for·nam / þæt grēnes fand || gold-burgum i
Genesis A 2577 angan / mid ǣr-dæġe || þæt eft% ġe·stōd / ðǣr wordum
Genesis A 2579 d spræc / frōd frum-gāra. || ġe·seah fram foldan up / wīd
Genesis A 2588 ā / Abraham ārlīċe, || swā oft dyde / lēofne mannan. || L
Genesis A 2605 ōde and ġe·mynde, || þæt mæġþa sīþ / wīne druncen
Genesis A 2626 m || (bearh his ealdre), / þȳ wiste ġearwe || þæt hē wi
Genesis A 2626 ȳ hē wiste ġearwe || þæt wine-māĝa, / on folce lȳt ||
Genesis A 2633 e þā / ēċe drihten, || swā oft dyde, / nerġend ūser. ||
Genesis A 2658 nga helm, || ealdres reċċe. / is gōd and glēaw, || mæġ
Genesis A 2661 um-gāran / brȳde wiernest. || ā·biddan mæġ, / ġif hē of
Genesis A 2662 || Hē ā·biddan mæġ, / ġif ofstum mē || ǣrendu% wile /
Genesis A 2719 e him tō bōte, || þæs þe his brȳd ġe·nam, / gangende
Genesis A 2738 n hǣse, / lufum and lissum. || wæs lēof Gode. / For·þon h
Genesis A 2739 ē wæs lēof Gode. / For·þon sibbe || ġe·sǣliġ drēah /
Genesis A 2743 lehe / for ðǣre synne || þe wiþ Sarrai / and wiþ Abrahame
Genesis A 2745 ame || ǣr ġe·fremede, / þā ġe·dǣlde || him dēore tw
Genesis A 2746 re twā, / wīf and wǣpned. || þæs weorc ġe·hlēat, / frec
Genesis A 2761 l-mehtiġ / tō Sarrai, || swā self ġe·cwæþ, / wealdend ū
Genesis A 2792 hame / weorce on mōde || þæt on wræc drīfe / his selfes su
Genesis A 2833 mēlehe / wǣre sealde || þæt wolde swā. / Siþþan wæs sē
Genesis A 2860 be·bēodan’. / Ne for·sæt þȳ sīðe, || ac sōna on·
Genesis A 2870 wæs his āĝen þridda / and fēorþa self. || Þā hē f
Genesis A 2870 nd hē fēorþa self. || Þā fūs ġe·wāt / fram his āĝn
Genesis A 2894 fde on ān ġe·hoĝod / þæt ġe·dǣde% || swā hine drih
Genesis A 2899 im sē ēċa be·bēad, / þæt on hrōfe ġe·stōd || hêan
Genesis A 2910 m hlūde / stefne ċīeġde. || stille ġe·bād / āres sprǣ
Genesis A 2925 brēost ġe·blissod, || þā him his bearn for·ġeaf, / Īs
Genesis A 2935 ealra þāra sǣlþa% || þe him sīþ and ǣr, / ġiefena d
A.1.2 12 alda, || in ǣht for·ġeaf%. / wæs lēof Gode, || lēoda ea
A.1.2 24 God || wordum nǣġde, / ðǣr him ġe·sæġde || sōð-wun
A.1.2 30 ēah hīe fela wiston. / Hæfde þā ġe·swīðed || sōðum
A.1.2 56 | mǣġ-burh hira. / Ofer·fōr mid þȳ folce || fæstenna w
A.1.2 86 || feld-hūsa mǣst, / siþþan mid wuldre || ġe·weorðode /
A.1.2 123 ate, || hātan līeġe, / þæt on wēstenne || weorod for·b
A.1.2 143 nna aefter māðmum, || þæt swā miċeles ġe·þāh. / Eal
A.1.2 189 wiĝan ǣġhwelcne / þāra þe on þǣm friste || findan mih
A.1.2 277 fne / libbendra lēod%, || þā tō lēodum spræc: / ‘Hwæt,
A.1.2 317 | siĝor-weorca hrēþ, / þæt ealdor-dōm || āĝan sċolde
A.1.2 335 n-ġe·trum / ēode unforht. || his ealdor-dōm / synnum ā·sw
A.1.2 336 / synnum ā·swefede, || þæt sīðor fōr / on lēofes lāst
A.1.2 339 ·þeah, / ēad and æðelu; || wæs ġearu swā-þēah. / Þǣ
A.1.2 349 ġen-þrymmum mǣst, || þȳ mǣre wearþ, / on forþ-weĝas
A.1.2 367 || hālġe trēowa; / for·þon ġe·lǣde || ofer laĝu-str
A.1.2 383 d, / wer-þēoda ġe·weald; || on wræce lifde. / Siþþan hē
A.1.2 384 hē on wræce lifde. / Siþþan ġe·lǣde% || lēofost fēor
A.1.2 404 fe, / fēores frōfre, || þā swā forþ ġe·bād, / lēodum
A.1.2 406 ō lāfe, || langsumne% hiht. / þæt ġe·cȳðde, || þā h
A.1.2 406 þæt ġe·cȳðde, || þā þone cniht ġe·nam / fæste m
A.1.2 409 , || (eċġ grymetode), / þæt him līf-daĝas || lēofran n
A.1.2 410 s || lēofran ne wisse / þonne hȳrde || heofon-cyninġe. / Up
A.1.2 432 n || and þēos ġōmre lyft. / Hē% āþ swereþ, || engla þēod
A.1.2 440 tor || in sefan weorðe / þæt ana mæġe || ealle ġe·rīm
A.1.2 489 , / mere-strēames mōd, || ac maniĝum ġe·sċōd / ġiellen
A.1.2 530 odsċipes, / metodes miltsa. || ūs mā on·liehþ, / nū ūs b
A.1.2 544 e || maniĝum dēmeþ, / þonne sōþfæstra || sāwla lǣde
A.1.2 553 aton, / mōdġes mūð-hǣl; || tō maniĝum spræc: / ‘Micel
A.1.2 558 ile nū ġe·lǣstan || þæt lange ġe·hēt / mid āð-swar
A.1.3 25 || Þæt wæs weorc Gode! / Oft þǣm lēodum || tō% lāre s
A.1.3 49 r, || þurh nīþ-hete, / þæt sēċan on·gann || sefan ġe
A.1.3 50 ann || sefan ġe·hyġdum / hū Israelum || īeðost meahte /
A.1.3 85 ġan meahte, / nealles þȳ þe þæt mōste || oþþe ġe·m
A.1.3 86 oþþe ġe·munan wolde / þæt þāra ġiefena || Gode þanc
A.1.3 106 esfull ielda bearnum. || Nā ǣ fremede, / ac in ofer-hyġde
A.1.3 119 stāh, || swefnes wōma. / Nā ġe·munde || þæt him meted
A.1.3 124 rend || ræste wunode. / Wearð on þǣm eġesan || ācol wor
A.1.3 125 eġesan || ācol worden, / þā ne wisse || word ne anġinn / s
A.1.3 165 nia || mid bōcerum, / siþþan ġe·sæġde || swefen cyning
A.1.3 166 ġde || swefen cyninge, / þæt ǣr for firenum || on·fōn n
A.1.3 169 iel || ġe·dōn meahte / þæt wolde metodes || meahte ġe·
A.1.3 170 es || meahte ġe·līefan, / ac wyrċan on·gann || wēoh% on
A.1.3 204 þǣm gyldnan ġielde, || þe him tō Gode ġe·tēode. / Þe
A.1.3 216 guman tō þǣm golde, || þe him tō Gode tēode. / Noldon
A.1.3 224 erre ān-mōd cyning, || hēt ofen on·hǣtan / tō cwale cni
A.1.3 226 his cræftas on·sōcon. / Þā wæs ġe·ġlēded%, || swā
A.1.3 226 wæs ġe·ġlēded%, || swā grimmost meahte, / frecne fȳre
A.1.3 227 recne fȳres līeġe, || þā hē% þider folc samnode, / and ġe
A.1.3 268 swīþ-mōd cyning%, || þā his sefan on·trēowde, / wunde
A.1.3 343 æs / āwiht ġe·eġled, || ac on andan slōh / fȳr on fēond
A.1.3 425 || þrīstum wordum, / cweðaþ sīe ana || æl-mehtiġ God, /
A.1.3 446 sōðra tācna, || oþ·þæt selfa ġe·līefde / þæt sē
A.1.3 459 n || sōðum wordum, / siþþan wunder on·ġeat, / Babilone we
A.1.3 474 des! || Wē ġe·sāwon / þæt wiþ cwealme ġe·bearh || cn
A.1.3 476 e his lof bǣron; / for·þǣm is ana || ēċe drihten, / dēm
A.1.3 487 , / Babilone weard, || siþþan bēacen on·ġeat, / sweotol t
A.1.3 493 te / metod æl-mehtiġ, || swā maniĝum dēþ / þāra þe þu
A.1.3 499 t, / beorht on blǣdum. || Næs bearwe ġe·līċ, / ac hē hl
A.1.3 500 æs hē bearwe ġe·līċ, / ac hlīfode% || tō heofon-tungl
A.1.3 501 | tō heofon-tunglum, / swelċe ofer-fæðmde || foldan sċē
A.1.3 503 twiĝum and telĝum. || Þǣr tō ġe·seah, / þūhte him þ
A.1.3 522 ġra / wīte wealdeþ || þonne him wiþ mæġe. / Þā of slǣ
A.1.3 529 æt swefn bude, / nealles þȳ wende || þæt hīe hit wisto
A.1.3 530 || þæt hīe hit wiston, / ac cunnode || hū hīe cweðan w
A.1.3 536 t, / wīsne word-cwide. || Oft% wunder maniġ, / metodes meahta
A.1.3 538 , || for menn æt·bær. / Þā seċġan on·gann || swefnes
A.1.3 544 m / hwæt sē bēam bude || þe blīcan ġe·seah, / and him w
A.1.3 546 ītgode || wyrda ġe·þingu. / þā swīĝode || hwæðere s
A.1.3 549 ndode sē wīsa, || hwæðere worde cwæþ, / ǣ-cræftiġ%
A.1.3 588 þǣm sēo þrāh cyme / þæt þeċ ā·worpe || of weorold
A.1.3 597 stāh, / hēah fram heortan; || þæs hearde on·ġeald. / On·
A.1.3 599 miċel / Caldea cyning || þā ċeaster–ġe·weorc%, / Babil
A.1.3 626 rnum / ana ēċe gāst. || Þā eft on·hwearf / wōdan ġe·wi
A.1.3 627 dan ġe·wittes, || ðǣr þe ǣr wīde bær / here-wōsan hy
A.1.3 630 / mōd tō mannum, || siþþan metod on·ġeat. / Ġe·wāt þ
A.1.3 644 um% / welan swā wīte, || swā wolde self. / Ne lengde þā ||
A.1.3 646 r / wītĝena word-cwide, || ac wīde bēad / metodes meahte ||
A.1.3 647 bēad / metodes meahte || ðǣr meld āhte, / sīþfæt sæġde
A.1.3 649 lēodum, / wīde wāðe || þe mid wild-dēorum ā·tēah, / o
A.1.3 651 cōm / rǣdfæst sefa, || þā tō rodorum be·seah. / Wyrd w
A.1.3 657 || for his ofer-mēdlan. / Swā ofstlīċe || god-spellode / me
A.1.3 684 þ || healdan sċoldon. / Wiste ealdor-menn || in unrihtum, /
A.1.3 688 t ǣr mann ne on·gann, / þæt Babilone || ā·brecan wolde,
A.1.3 717 þæt tācen wearþ || ðǣr tō starode, / eġesliċ for eo
A.1.3 719 eorlum || innan healle, / þæt for lēodum || līeġe-word
A.1.3 725 r þǣm eġesan. || Ġe·seah engles hand / in sele wrītan |
A.1.3 739 ian / burĝe% weardas% || þæt him bōc-stafas / ā·rǣdde an
A.1.3 760 || wunder ġe·cȳðde, / þæt wǣre ana || ealra ġe·sċea
A.1.4 3 % || meaht and strengþu / þā ġe·fæstnode || foldan sċ
A.1.4 4 de || foldan sċēatas. / Selfa ġe·sette || sunnan and mōn
A.1.4 9 , || and ealne middan-ġeard. / selfa mæġ || sǣ% ġond-wl
A.1.4 11 %, || Godes āĝen bearn, / and ā·rīman mæġ || reġnas s
A.1.4 13 cne. || Daĝa ende-rīm / selfa ġe·sette || þurh his sōð
A.1.4 19 | nemþe% ēċe God? / Drēamas ġe·dǣlde%, || duĝuþe and
A.1.4 33 ġīfre. || God ana wāt / hū þæt sċyldġe% weorod || fo
A.1.4 77 þā forht% āĝen, / siþþan þēs% wītes || worn ġe·f
A.1.4 78 wītes || worn ġe·fēl%de. / spearcode%, || þonne hē spr
A.1.4 78 de. / Hē spearcode%, || þonne sprecan on·gann / fȳre and ā
A.1.4 80 swelċ fǣġer drēam / þonne in wītum || wordum% indraf: /
A.1.4 116 %, / æðel% tō ǣhte, || swā ǣr dyde, / ēċne% an-weald%;
A.1.4 146 an, / būtan þǣm ānum || þe āĝan% nille; / þā iċ mōt
A.1.4 162 ātre ġe·līcost, || þonne ūt þurh·drāf%: / 'Ēalā dr
A.1.4 189 Hwearf þā tō helle || þā ġe·hīened wæs, / Godes ands
A.1.4 194 n || hæleþa ǣghwelċ / þæt ne ā·belġe% || bearn weald
A.1.4 199 e·fêan, || engla wealdend. / þæt ġe·cydde || þæt hē
A.1.4 199 Hē þæt ġe·cydde || þæt mæġen-cræft hæfde, / meahta
A.1.4 200 fde, / meahta miċele, || þā þā meniġu ā·drāf, / hæft
A.1.4 211 æt him wlite sċīene / þonne ōðer līf || eft ġe·sēċ
A.1.4 217 | Ūta% ċierran þider / ðǣr selfa sitt, || siĝora wealde
A.1.4 259 selfa him / rīċe healdeþ. || is ana cyning, / þe ūs ierre
A.1.4 264 tan / on ǣghwelcum, || þēah uppe sēo. / Ne mōt hē þǣm
A.1.4 265 þēah hē uppe sēo. / Ne mōt þǣm sāwlum || þe ðǣr s
A.1.4 278 n, / ēðel% tō ǣhte, || swā ǣr dyde’. / Swā gnornodon |
A.1.4 283 þe his heorte dēah, / þæt him ā·fierre || frecne ġe
A.1.4 291 helpe ġe·līefað%. / Þonne ūs nā for·lǣteþ, || ac l
A.1.4 305 / synne ā·dwǣsċan. || Swā selfa cwæþ: / ‘Sōþfæste
A.1.4 316 || wrāðe ġe·þōhte / þæt heofon-cyninge || hīeran ne
A.1.4 334 d gnornung% mæċġa. / Nabbaþ hē% tō hyhte || nemþe ċiele an
A.1.4 346 Crīst / rodera rīċes, || ac on riht ġe·hēold / hīred he
A.1.4 368 ĝum || in Godes rīċe. / Þā in wuldre || wrōhte% on·ste
A.1.4 369 | wrōhte% on·stealde% / þæt ofer-hyġda || āĝan wolde. /
A.1.4 371 || swearte ġe·þōhte / þæt wolde on heofonum || hēah-se
A.1.4 374 m þæt eft ġe·hrēaw, / þā tō helle || hnīĝan sċolde
A.1.4 379 ōm, / dyne for dēman, || þā duru in helle / bræc and bīe
A.1.4 462 um / wītĝan sæġdon || þæt swā% wolde. / Þis wæs on ūh
A.1.4 465 m, / hlūd of heofonum, || þā helle duru / for·bræc and for
A.1.4 516 stān% ġe·fæstnod, / þēah wǣre mid īrne || eall ymb·
A.1.4 518 || mæġene wiþ·habban, / ac% ūt ēode, || engla drihten, /
A.1.4 522 an hēt || Simon Petre / þæt mōste in Galileam || God sċ
A.1.4 523 n, / ēċne and trumne, || swā ǣr dyde. / Þā iċ gangan ġe
A.1.4 542 || (Didimus wæs hāten) / ǣr mid heandum || hǣlend ġe·n
A.1.4 543 nam / selfne be sīdan || ðǣr his swāt for·lēt; / fēollon
A.1.4 547 þrōwode, || þēoden ūre. / on bēame ā·stāh || and hi
A.1.4 551 dǣdum and weorcum, / þæs þe ūs of hæftum || hām ġe·l
A.1.4 559 ·cȳðed mann-cynne%, || ǣr in þā mǣran ġe·sċeaft, /
A.1.4 569 Crīst || ġe·cwæþ% þæt þæs / ymb tīene% niht || twe
A.1.4 576 ēo dǣd ne ġe·þāh, / þæs be·bōhte || bearn wealdende
A.1.4 583 Þæt is maniĝum cūþ / þæt ana is || ealra ġe·sċeafta
A.1.4 665 e, || þēoden engla. / Swelċe fæste || fēowertiġ daĝa, /
A.1.4 668 pen wæs / of heofonum || þæt hē% in helle ġe·dēaf, / þā cos
A.1.4 1 || hālġe drēamas’. / Þā mid heandum ġe·nom / atol þu
A.1.4 36 iþ þēs lāðan. || Hwīlum liċġan ġe·seah / hæftas in
A.1.4 38 um hrēam% ā·stāh%, / þonne on þone atolan || ēaĝum ġ
A.1.4 40 lāc bealwes% gāst, || þæt on botme stōd. / Þā him þū
A.1.4 45 ft || sūsle ā·mǣte. / Þā% ġe·munde || þæt hē on gr
A.1.4 45 Þā% hē ġe·munde || þæt on grunde stōd. / Lōcode lēa
A.2.1 51 d billes eċġe. || Hwæðere on brēostum þā-ġīet / here
A.2.1 53 fon-rīċes weard, / þēah þe attres drinc || atolne on·fe
A.2.1 54 enge. / Ēadiġ and an-mōd, || mid elne forþ / weorðode word
A.2.1 59 -locan || fæste be·wunden. / þā wēpende || wērĝum tē
A.2.1 94 s swēġ / mǣres þēodnes. || his maĝu-þeġne / under hearm
A.2.1 112 re || on þās hǣðnan burh. / þē ā·līeseþ || of þiss
A.2.1 120 m upplican / ēðel-rīċe%. || is on riht cyning, / staðolfæ
A.2.1 163 lode || strangum meahtum, / hū on ell-þēodĝum || iermþum
A.2.1 166 eum || and Israhelum; / swelċe Iūdēa || gāldor-cræftum / w
A.2.1 185 iþ fore þrīe-niht || þæt on ðǣre þēode sċeall / for
A.2.1 232 e wæs him blēaþ hyġe, / āh wæs ān-rǣd || ellen-weorce
A.2.1 240 beorn wæs on hyhte, / siþþan on waroþe || wīd-fæðme s
A.2.1 244 blāc / ofer laĝu-flōdas. || ðǣr lid-weardas, / þrymmlī
A.2.1 263 s || mæðel-hīeġendra, / þe ðǣr on waroþe || wiþ þin
A.2.1 305 þā beorna breĝu, || ðǣr on bolcan sæt, / ofer waroþa
A.2.1 321 | Sēlre biþ ǣġhwǣm / þæt ēaþ-mēdum || ellor-fūsne /
A.2.1 324 int / ġe·coren tō cempum. || is cyning on riht, / wealdend a
A.2.1 327 || ealra ġe·sċeafta, / swā ealle be·fēhþ || ānes cr
A.2.1 329 meahtum, / siĝora sēlest. || þæt selfa cwæþ, / fæder fo
A.2.1 378 de. || Ǣniġ ne wēnde / þæt libbende || land be·ġēate,
A.2.1 385 , / rīċum rǣs-boran, || þā ġe·reordod wæs: / ‘Þē þ
A.2.1 419 / rece þā ġe·rȳnu, || hū reord-berend / lǣrde under lyf
A.2.1 501 / Is þon ġe·līcost || swā on land-sċeare% / stille stand
A.2.1 520 a / þīeþ and þrēataþ. || þēodum sċeall / racian mid r
A.2.1 563 / grame ġalĝ-mōde, || þæt god wǣre, / þēah þe hē wun
A.2.1 564 æt hē god wǣre, / þēah þe wundra fela || weorodum ġe·
A.2.1 569 ox / word and wīsdōm, || āh þāra wundra ā, / dōm-āĝen
A.2.1 575 eaht, / gumena lēofost, || hū his ġief cȳðde / ġond weoro
A.2.1 577 , || wealdendes bearn? / Sealde dumbum ġe·sprec, || dēafe
A.2.1 582 || blinde ġe·sǣĝon. / Swā on grund-weġe || gumena cynn
A.2.1 584 / worde ā·weahte. || Swelċe ēac wundra fela / cyne-rōf c
A.2.1 586 || þurh his cræftes meaht. / ġe·hālgode || for here-mæ
A.2.1 589 ā beteran ġe·cynd. / Swelċe ā·fēdde || of fiscum twǣm
A.2.1 605 n || wunder on eorðan, / þā ġe·fremede || nealles fēam
A.2.1 618 iċ þē tō sōðe || þæt swīðe oft / be·foran fremede
A.2.1 622 na / folc-rǣd fremede, || swā tō friðe hoĝode.’ / Him an
A.2.1 625 a mōde rōf, || mæġen þā cȳðde, / dēor-mōd on dēaĝ
A.2.1 665 , / ġe·teled tīr-ēadġe. || wæs twelfta self. / Þā we be
A.2.1 672 ·spēonn, / wrōht webbode. || on ġe·witte% on·cnēow / þ
A.2.1 674 godon, / lǣston lār-cwide. || lungre ā·hōf / wōðe wiðer
A.2.1 684 fruman || æðelu on·wōcon. / wæs ā·fēded || on þisse
A.2.1 699 ten, || sēċan dēagol land. / þurh wundra fela || on þām
A.2.1 700 cræfta ġe·cȳðde || þæt wæs cyning on riht / ofer midd
A.2.1 704 ealra ġe·sċeafta. / Swelċe ōðerra || unrīm cȳðde / wu
A.2.1 707 / ġe·trume miċele, || þæt on temple ġe·stōd, / wuldres
A.2.1 710 nniġe ne swulĝon, || þēah hē% sōðra swā fela / tācna ġe
A.2.1 712 ǣr hīe tō sǣĝon. / Swelċe wrætlīċe || wunder ā·gr
A.2.1 716 wod, / wlitiġe ġe·worhte. || worde cwæþ: / 'Þis is an·l
A.2.1 737 ōd fyrn-ġe·weorc, || þæt on foldan stōd, / stān fram s
A.2.1 753 n-daĝum || fæderas cūðon. / Abrahame || and Isace / and Ioc
A.2.1 786 n·ġieten hæfdon. / Ġe·wāt þā fēran, || swā him frē
A.2.1 788 e, / ofer mearc-paðu, || þæt on Mambre be·cōm / beorhte bl
A.2.1 812 eran, || hyse lēofesta, / hū wundra worn || wordum cȳðde
A.2.1 844 sē wīsa% on·cnēow / þæt Marmedonia || mǣġþe hæfde
A.2.1 846 wā him self be·bēad, / þā% him fore ġe·sċraf, || fæd
A.2.1 847 fæder manncynnes. / Ġe·seah þā on grēote || ġiengran
A.2.1 849 ihte him / swefan on slǣpe. || sōna on·gann / wīġend weċ
A.2.1 856 his word on·cnēow, / þēah his mæġ-wlite || be·miðen
A.2.1 913 , || þurh cnihtes hād. / Þā worde cwæþ, || wuldres eald
A.2.1 992 | carc-ærne nēah. / Ġe·seah hǣðenra || hlōþ æt·gæd
A.2.1 1004 dēaþ-wang rudon. / Ġe·seah Matheus || on þām morðor-c
A.2.1 1007 weorðinga / engla þēodne. || ðǣr ana sæt / ġiehþum ġō
A.2.1 1037 nerede fram nīðe, || (ðǣr nǣniġne% for·lēt / under bu
A.2.1 1059 mōd gangan, || tō þæs þe gramra ġe·mōt, / fāra folc-
A.2.1 1061 ·fræġen hæfde, / oþ·þæt ġe·mētte || be mearc-paðe
A.2.1 1109 || ċeareĝan reorde, / cwæþ his selfes sunu% || sellan wo
A.2.1 1137 || tō ġe·þolianne, / þæt swā unsċyldiġ || ealdre s
A.2.1 1151 dryhtna drihtne, || þæs þe dōm ġiefeþ / gumena ġe·hwe
A.2.1 1176 ċ Andreas / nemnan hīerde. || ēow nīewan ġe·sċōd / þā
A.2.1 1177 ēow nīewan ġe·sċōd / þā ā·ferede || of fæstenne / ma
A.2.1 1243 undrad fram synnum, || þēah sāres swā fela / dēopum dolh
A.2.1 1250 e·winnan / tō carc-ærne. || wæs Crīste swā-þēah / lēo
A.2.1 1266 or þȳ eġesan, || þæs þe ǣr on·gann, / þæt hē ā d
A.2.1 1267 s þe hē ǣr on·gann, / þæt ā dōmlīcost || drihten her
A.2.1 1280 ēoll waðuman strēam || and worde cwæþ: / ‘Ġe·seoh n
A.2.1 1327 d hine rōde be·fealh, / þæt on ġalĝan || his gǣst on·
A.2.1 1373 || ofer middan-ġeard, / þæt þe ā·līese || of liðu-be
A.2.1 1448 || wuldor-cininges. / Ġe·seah ġe·blōwene || bearwas stan
A.2.1 1449 blǣdum ġe·hrodene, || swā ǣr his blōd ā·ġēat. / Þ
A.2.1 1482 e, / langsum leornung, || þæt on līfe ā·drēah, / eall aef
A.2.1 1486 nne / eall þā earfoþu || þe mid elne ā·drēah, / grimmra
A.2.1 1490 || Þæt is fyrn-sæġen, / hū worna fela || wīta ġe·þol
A.2.1 1492 || on ðǣre hǣðnan byriġ. / be wealle ġe·seah || wundru
A.2.1 1495 ene, / eald enta-ġe·weorc. || wiþ ǣnne þāra, / mehtiġ an
A.2.1 1591 und eall for·swealh. / Nealles ðǣr ȳðe || āne be·senct
A.2.1 1655 ġde his fūsne hyġe, / þæt þā gold-burh || of·ġiefan
A.2.1 23 / miċel mōdes sorh, || þæt þā meniġu ġe·seah / hweorf
A.2.1 30 him drihten be·bēad, / þæt þā weder-burh || wunian sċ
A.2.1 34 / selfa ġe·sēċan, || ðǣr sāwol-ġe·dāl, / beadu-cweal
A.2.2 18 dre ġe·nēðde. / Ne þridode hē% fore þrymme || þēod-cining
A.2.2 30 n hrif, || fæder manncynnes. / on Effessia || ealle þrāĝe
A.2.2 47 | heafde be·nēotan, / forþon þā hǣðen-ġield || hīera
A.2.2 56 urh dryhtnes meaht, || þæt of dēaðe ā·rās, / ġung an
A.2.2 89 es ġieddes be·gang || þæt ġōmrum mē / þone hālĝan%
A.2.2 108 es galdres be·gang, || þæt ġēoce mē% / and% frōfre% fr
A.2.2 114 swā biþ% ǣlcum menn / nemþe godcundes || gæstes brūce. /
A.2.3 2 || hæleþa ǣġhwelċ / þæt his sāwle sīþ% || selfa ġ
A.2.3 119 n þǣm eorþ-sċræfe, / þæt þā tungan tō·tiehþ || an
A.2.3 123 īċ ā·cōlod biþ || þæt hē% lange || ǣr / weorode mid wǣd
A.2.4 17 ·fylled mid facne, || þēah fǣġer word / ūtan æt·īewe
A.2.4 38 | nemþe fēara hwelċ, / þæt sōðlīċe || sibbe healde, /
A.2.5 34 / efstan elne miċele || þæt mē wolde on ġe·stīgan. / ð
A.2.5 40 ng and stiðmōd. || ġestāh on ġealĝan hēanne, / mōdiġ
A.2.5 41 maniġra ġe·sihþe, || þā wolde manncynn līesan. / bifod
A.2.5 49 æs guman sīdan, || siþþan hæfde his gāst onsended. / fe
A.2.5 64 ǣr heofones drihten, || and hine ðǣr hwīle ræste, / mē
A.2.5 69 m mǣran þēodne. || ræste ðǣr mǣte weorode. / hwæðre
A.2.5 92 n-rīċes weard! / swelċe swā his mōdor ēac, || mārian s
A.2.5 101 | eald–ġe·wyrhtum. / dēaþ ðǣr bierĝde, || hwæðre e
A.2.5 103 n meahte || mannum tō helpe. / þā on heofonas ā·stāg. |
A.2.5 107 || and his englas mid, / þæt þonne wile dēman, || sē ā
A.2.5 108 d, / ānra ġe·hwelcum || swā him ǣror hēr / on þissum lǣ
A.2.5 112 sē wealdend cwiþ. / friġneþ for ðǣre meniġe || hwǣr s
A.2.5 114 e / biteres onbierġan, || swā ǣr on þām bēame dyde. / ac
A.2.5 147 gtrēowe || for guman synnum. / ūs onlīesde || and ūs līf
A.2.5 151 mehtiġ and spēdiġ, || þā mid meniġe cōm, / gasta weoro
A.2.6 9 īnes || cāser-dōmes, / þæt Rōm-wara || on rīċe wearþ
A.2.6 13 ēox / rīċe under roderum. || wæs riht cyning, / gūð-weard
A.2.6 15 ǣrþum and meahtum, || þæt maniĝum wearþ / ġond middan-
A.2.6 59 a || here sċēawode%, / þæt on Rōm-wara || rīċes ende /
A.2.6 70 ewed / þǣm cāsere, || ðǣr on corðre swæf, / siġe-rōfu
A.2.6 74 e·īewed ǣnlicra || þonne ǣr oþþe sīþ / ġe·sǣġe
A.2.6 75 e·sǣġe under sweġele. || of slǣpe on·bræġd, / eofor-
A.2.6 85 ndest, / siĝores tācen.’ || wæs sōna ġearu / þurh þæs
A.2.6 88 le friðu-webba. || Ġe·seah frætwum beorht / wlitiġ wuldr
A.2.6 100 beorna bēaĝ-ġiefa, || swā þæt bēacen ġe·seah, / her
A.2.6 346 ċēawode, / siĝora dryhte. || on ġe·sihþe wæs, / mæġena
A.2.6 22 || ġif hīe wiston ǣr / þæt Crīst wǣre, || cyning on ro
A.2.6 41 ǣr, / sārum settan, || þēah sume hwīle / on ġalĝan his |
A.2.6 55 || stānum worpod; / ne ġeald yfel yfele, || ac his eald-f
A.2.6 57 , || bæd þrymm-cyning / þæt him þā wēa-dǣd || tō wr
A.2.6 60 m / fēore be·rǣddon, || swā þurh fēondsċipe / tō cwale
A.2.6 63 miltse ġe·fremede, || þæt maniĝum wearþ% / folca tō fr
A.2.6 66 nd, || naman on·ċierde, / and siþþan wæs || sanctus Paul
A.2.6 71 || on weorold cendan, / þēah Stephanus || stānum hehte / ā
A.2.6 150 ġdon hine sundor-wīsne: || ‘Hē þe mæġ sōð ġe·cȳðan,
A.2.6 153 fram orde% || oþ ende forþ. / is for eorðan || æðeles cy
A.2.6 156 e; || him ġe·byrde is / þæt ġeġn-cwidas || glēawe hæb
A.2.6 157 bbe, / cræft on brēostum. || ġe·cȳðeþ þē / for wera m
A.2.6 163 | and þā ġeorne bæd / þæt be ðǣre rōde || riht ġe·
A.2.6 171 ġēan þingode || (ne meahte þā ġiehþu be·būĝan, / on
A.2.6 172 ċierran rex ġe·niðlan; || wæs on ðǣre cwēne ġe·we
A.2.6 177 strēac and hnesċe, || þæt þone stān nime / wiþ hungres
A.2.6 180 eran wiþ·hyċġe, || þonne bēga be·nēah?’ / Him þā
A.2.6 191 | and ġe·hwæðres wā, / ġe heofon-rīċes || hiht% swā
A.2.6 193 īċe under roderum, || ġe· þā rōde ne tǣhte): / ‘Hū
A.2.6 229 an þingode, || cwæþ þæt þæt on ġiehþu ġe·sprǣ
A.2.6 255 / on drȳĝne sēaþ, || ðǣr duĝuþa lēas / seomode on sor
A.2.6 317 seraphin / be naman hāteþ. || sċeall neorxna-wang / and līf
A.2.6 328 , / þīestrum for·þylmed. || þīnum wiþ·sōc / ealdordōm
A.2.6 329 ·sōc / ealdordōme. || Þæs on iermþum sċeall, / ealra f
A.2.6 331 ēow-nīed þolian. || Þǣr þīn ne mæġ / word ā·weorp
A.2.6 338 ād, / þēoden engla, || (ġif þīn nǣre / sunu synna lēas,
A.2.6 339 e / sunu synna lēas, || nǣfre sōðra swā fela / on weorold-
A.2.6 343 weahte for weorodum, || ġif on wuldre þīn / þurh þā be
A.2.6 360 one ā·hangnan Crīst, / þæt sīe sōðlīċe || sāwla ne
A.2.6 366 arþ / beornes brēost-sefa. || mid bǣm heandum, / ēadiġ and
A.2.6 384 weorðod on wuldre, || þæs wǣre wiþ þeċ, / Stephanus,
A.2.6 385 / Stephanus, hēold, || þēah stān-gripum / worpod wǣre. ||
A.2.6 386 stān-gripum / worpod wǣre. || hafaþ wīġes lēan, / blǣd b
A.2.6 388 int on bōcum his / wunder þā worhte || on ġe·writum cȳ
A.2.6 391 n / under turf-haĝan, || þæt on [XX] / fōt-mǣlum feorr ||
A.2.6 394 ·hȳde / on þeostor-cofan. || ðǣr [III] mēte / on þām r
A.2.6 404 h%, / hāliġ under hrūsan. || mid heandum be·fēng / wuldres
A.2.6 416 d him / ġe·þrōwodon, || and wæs þridda self / on rōde tr
A.2.6 424 re, / siġe-bearn godes, || ǣr ā·settan hēt / on þone midd
A.2.6 449 ēam, / siġe-bēacen sōþ. || sōna ā·rās / gāste ġe·ġ
A.2.6 490 ng, || sē ēhteþ þīn, / and for·lǣteþ || lāre þīne /
A.2.6 521 ymb% þæs weres snytru, / hū swā ġe·lēafful || on swā
A.2.6 564 on, / æðelinges word. || Hēt Elenan hǣl / ā·bēodan beadu
A.2.6 600 ēostum, / bielde tō bōte. || þæt betere ġe·ċēas, / wul
A.2.6 609 uru, wyrd ġe·sċrāf / þæt swā ġe·lēaffull || and sw
A.2.6 616 ðǣre hālĝan byriġ, / þæt ġe·sette || on sācerdhād /
A.2.6 664 , / nīewan on nearwe, || hwǣr þāra næġla swīðost / on
A.2.6 689 ra lēoda, / nīewan stefne. || þām% næġlum% on·fēng, / e
A.2.6 728 ċēas / þurh þēodsċipe. || hire þrīste% on·cwæþ: /
A.2.6 743 þ%, / wrāþ wiþ wrāðum. || āh æt wīġe spēd, / siĝor
A.2.6 752 d, / wīsdōmes ġe·witt), || þæt word ġe·cwæþ: / 'Cū
A.2.6 820 m, || //C// drūsende, / þēah on medu-healle || māðmas þ
A.2.6 834 || winde ġe·līcost, / þonne for hæleþum || hlūd ā·st
Christ A 14 nad is, / hūs under hrōfe. || þæt hrǣw ġe·sċōp, / limu
Christ A 17 , / earme fram eġesan, || swā oft dyde. / Ēalā þū% reċċ
Christ A 24 ne þe mann ġe·sċōp / þæt ne […]ete[…] ċēose weor
Christ A 30 ūsiċ þæs wierðe, || þe tō wuldre for·lǣt, / þā we
Christ A 34 sē þe sōþ spriceþ, / þæt ā·hredde, || þā for·hwie
Christ A 36 / mæġþ mānes lēas, || þe him tō mēder ġe·ċēas; /
Christ A 129 le be ġe·wyrhtum, / þæs þe hine selfne ūs || sendan wol
Christ A 304 eald-daĝum, || Esaias, / þæt wǣre ġe·lǣded || þæt h
Christ A 304 ē wǣre ġe·lǣded || þæt līfes ġe·steald / on þām
Christ A 307 a ġond þēodland / oþ·þæt ġe·starode || ðǣr ġe·st
Christ A 343 nū || þrīstum wordum / þæt ūs ne lǣte || lenġ āwihte
Christ A 345 ġe·dwolan hīeran, / ac þæt ūsiċ ġe·ferġe || on fæd
Christ A 423 ðan / þurh ġe·rȳne, || hū hē, rodera þrymm, / heofona hēah-
Christ A 432 | þe ġe·mynd hafaþ, / þæt simle oftost || and inlocast /
Christ A 434 ġeornlicost || god weorðie. / him ðǣre lisse || lēan for
Christ A 436 fene on þām ēðle || ðǣr ǣr ne cōm, / on libbendra ||
Christ A 438 bendra || landes wynne, / ðǣr ġe·sǣliġ || siþþan eard
Christ B 445 þurh clǣnne hād, / siþþan Marian, || mæġþa weolman, /
Christ B 466 / þæs ymb fēowertiġ || þe of foldan ǣr / fram dēaðe ā
Christ B 472 end, / fæder frum-sċeafta. || him fæġere þæs / lēofum ġ
Christ B 568 ondum || ānes meahtum, / ðǣr of hæfte ā·hlōd || hūða
Christ B 580 dan / on drēama drēam, || þe on dēoflum ġe·nam / þurh hi
Christ B 604 aldra || mæġena ġe·rȳnu. / ūs ǣt ġiefeþ || and ǣhta
Christ B 613 and hūru ðǣre hǣlu || þe ūs tō hyhte for·ġeaf, / þ
Christ B 614 s tō hyhte for·ġeaf, / þā þā iermþu || eft on·ċier
Christ B 628 || īeðre ġe·fremede / þā lēomum on·fēng || and lī
Christ B 633 ġiedd ā·wræc || Iob, swā cūðe, / herede helm wera, ||
Christ B 648 || þone māran hām, / hwīlum tō eorðan || eft ġe·stiel
Christ B 651 || Be þon sē wītĝa sang: / ‘Hē wæs up hafen || engla fæðm
Christ B 683 || his ġiefe bryttaþ%. / Nyle ǣngum ānum || ealle ġe·se
Christ B 691 ldre || engla and manna; / swā his weorc weorðaþ. || Be þ
Christ B 696 sċīene || būtan god selfa? / is sē sōþfæsta || sunnan
Christ B 720 Wæs sē forma hlīep || þā on fǣmnan ā·stāh, / mæġe
Christ B 724 l / bearnes ġe·byrda, || þā on binne wæs / on ċildes hīe
Christ B 727 / rodor-cininges rǣs, || þā on rōde ā·stāh, / fæder, f
Christ B 729 stiell / on byrġenne, || þā þone bēam of·ġeaf, / fold-
Christ B 731 || Wæs sē fifta hlīep / þā hell-warena% || hēap for·b
Christ B 734 m, / gramm-hyġdiġne, || ðǣr ġīen liġeþ / on carc-erne |
Christ B 737 hālġes hiht-pleĝa, || þā tō heofonum ā·stāh / on his
Christ B 759 on rodorum / æl-mihtiġne. || his āras þonan, / hāliġ of
Christ B 775 nd þone blīðan gǣst / þæt ūs ġe·sċielde || wiþ sċ
Christ B 816 ·hwone || lǣran wille / þæt ne ā·gǣle || gæstes þear
Christ B 818 e, || þenden god wille / þæt hēr on weorolde || wunian m
Christ B 843 os lǣne ġe·sċeaft, / ðǣr hine selfne || on þām siġe
Christ B 866 / hālġe on hīehþu, || þā heofonum ā·stāh. / ­Þonne
Christ C 910 um and earmum || unġelīċe. / biþ þām gōdum || glæd-m
Christ C 918 eorcum || wēl ġe·cwēmdon. / biþ þām yflum || eġesliċ
Christ C 924 / forht on ferhþe, || þonne frēan ġe·sihþ / ealra ġe·
Christ C 1033 Hafaþ eall on him / þæs þe on foldan || on fyrn-daĝum, /
Christ C 1093 de || wīta ne cūðon, / þæs on þone hālĝan bēam || ā
Christ C 1095 nes || man-for·wyrhtu, / ðǣr lēoflīċe || līfes ċēapo
Christ C 1099 ūsiċ ā·līesde. || Þæs eft-lēan wile / þurh eornoste
Christ C 1114 , / rinnan fore rincum, || þā on rōde wæs. / Eall þis maĝ
Christ C 1116 ne, / open, or-ġiete, || þæt for ielda lufan, / firen-fremme
Christ C 1151 || tungol-ġimmum; / for·þon his bodan sende, || þā wæs
Christ C 1165 -mehtiġ cyning; || for·þon hine tredne him / on·ġēan ġ
Christ C 1171 ira ānne ġe·stāh || ðǣr earfoþu / ġe·þolode fore þ
Christ C 1201 and eall þā earfoþu || þe fore ieldum ā·drēah, / for·
Christ C 1202 dum ā·drēah, / for·þon þe wolde || þæt we wuldres ear
Christ C 1257 e hīe bū ġe·sēoþ, / þæt hīe ġe·nerede || fram nī
Christ C 1307 aþ on hine selfne, || þonne þā synne be·gǣþ. / Mæġ m
Christ C 1309 elcne, / yfel unclǣne, || ġif hit ānum ġe·seġð, / and n
Christ C 1323 | þe hēr līfes sīe, / þæt mæġe fore ēaĝum || eorð-
Christ C 1333 e gōd || under wunie, / þæt on þā grimman tīd || gode
Christ C 1334 tīd || gode līċie, / þonne ofer weoroda ġe·hwelċ || w
Christ C 1336 le || hlūtran līeġe. / Þǣr fore englum || and fore el-þ
Christ C 1340 || hālĝan reorde / frēfreþ fæġere || and him friþ bē
Christ C 1372 þæs æl-mihtĝan, || þonne ierrunga / on þæt frǣte folc
Christ C 1375 iht / andweard īewan% || þæt him ǣr for·ġeaf / syngum tō
Christ C 1377 ·ġinneþ self cweðan, / swā tō ānum sprece || and hwæ
Christ C 1553 e / earm þe ēadiġ, || ðǣr ēċe sċeall / aefter hin-gang
Christ C 1555 mfæst wesan. / Ne be·sorĝaþ || synne tō fremman, / wan-hy
Christ C 1556 man, / wan-hyġdiġ mann, || ne wihte hafaþ / hrēowe on mōde
Christ C 1580 nd gǣst / samodfæst sēon. || his sāwle wlite / ġeorne be·
Christ C 1585 nde, || sċīnan mōte, / þæt ne for·lēose || on þās l
Christ C 1616 irenum ġe·wyrċan, || þæt fāh sċyle / fram his sċieppe
A.3.10 28 || fācen-searwum; / brēodaþ and bælceþ, || bōþ his se
A.3.10 32 þ þæs ōðer swice, / þonne þæs fācnes || fintan sċē
A.3.10 33 | fintan sċēawaþ. / Wrenceþ and blenċeþ, || worn ġe·
A.3.10 35 teþ, / sċūrum sċēoteþ. || þā sċylde ne wāt / fǣhþe
A.3.10 39 þe him be·bēad metod / þæt þæt wīġ-steall || werĝan
A.3.10 71 his fēond lufaþ, / þēah þe him ā·bylĝnesse || oft ġe
A.3.11 3 folca ġond­·fērde; || oft on% flette ġe·þeah / mynelic
A.3.11 5 ingum / æðele on·wōcon. || mid Ealhhilde, / fǣlre friðu-
A.3.11 16 a rīcost / manna cynnes || and mǣst ġe·þeah / þāra þe i
A.3.11 37 modgast ealra, / nā hwæðere ofer Offan || eorlsċipe frem
A.3.11 95 ofum tō lēane, || þæs þe mē land for·ġeaf, / mīnes f
A.3.11 134 ō ġe·healdenne, || þenden hēr leofaþ.’ / Swā sċrī
A.3.12 24 æstm wudu-bēames. || Þonne on wyrt-truman / sīġeþ sworc
A.3.12 30 diġra, / frecne foldan; || āh feormendra / lȳt libbendra, ||
A.3.12 38 pād || sāwollēasne; / noþer þȳ facne mæġ || folmum be
A.3.12 40 | biþ his līf sċæcen, / and felelēas, || fēores or-wēn
A.3.12 52 edu-ĝāl mæċġa; || þonne ġe·met ne cann / ġe·mearcia
A.3.12 74 ġearwod weorðaþ%; / full oft ġe·hīerdeþ || and ġe·hy
A.3.12 75 / bryten-cininges beorn || and him brād sileþ / land tō lē
A.3.12 76 d sileþ / land tō lēane. || hit on lust þiġeþ. / Sum sċ
A.3.12 87 we / wynsum weorðeþ; || dēþ wyrplas inn, / fēdeþ swā on
A.3.12 98 | ǣġhwā seċġe, / þæs þe fore his miltsum || mannum s
A.3.13 5 der ūserne, || for·þon þe ūs æt frymþe ġe·tēode / l
A.3.13 6 de / līf and lǣnne willan: || ūsiċ wile þāra lēana ġe
A.3.13 11 || æl-mihtiġne; / ne gamolaþ on gǣste, || ac hē is ġīe
A.3.13 11 ste, || ac hē is ġīen swā wæs, / þēoden ġe·þyldiġ.
A.3.13 12 s, / þēoden ġe·þyldiġ. || ūs ġe·þanc sileþ, / missen
A.3.13 42 r on his mōde, / onġe þonne hit ana wāt, || ne wēneþ
A.3.13 44 lu of hēofod-ġimme, || ġif wāt heortan clǣne. / Lēf man
A.3.13 46 nan, / trymman and tyhtan þæt teala cunne, || oþ·þæt hi
A.3.13 48 -ġungne for·cweðan, || ǣr hine ā·cȳðan mōte; / þȳ
A.3.13 49 þēode ġe·þēon, || þæt wese þrīst-hyċġende. / Stī
A.3.13 52 eorran tō lande, || hwæðer fæste stande. / Weallas him wi
A.3.13 104 fes wēnan, / ġe·bīdan þæs ġe·bǣdan ne mæġ. || Hwon
A.3.13 105 re weorðe, / hām cymeþ, ġif hāl leofaþ, || nefne him ho
A.3.13 110 līefed%, / mete bīġeþ, ġif māran ðearf, || ær·þon h
A.3.13 110 māran ðearf, || ær·þon tō mēðe weorðe. / Sēoc sē
A.3.13 112 ann on sunnan lǣde, / ne mæġ be þȳ wedere wesan, || þē
A.3.13 113 ra, / ofer·cumen biþ hē, ǣr ā·cwele, || ġif hē nat hw
A.3.13 113 , ǣr hē ā·cwele, || ġif nat hwā hine cwicne fēde. / M
A.3.13 174 tēod; / betere him wǣre þæt brōðor āhte, || bēġen h
A.3.13 184 n on sīdum ċēole, || nefne under seġle ierne, / wēriġ s
A.3.13 186 earnum tīehþ / earĝne, þæt elne for·lēose, || drūgaþ
A.3.14 22 an || þeġn mōdiġne, / þæt wīsliċ || weorold full-gang
A.3.14 28 met || mold-hrērendra, / þæt mæġe on hreðre || his hēa
A.3.14 86 ciaþ þās ġe·weorc, || ac hīe% wēl healdeþ; / standaþ
A.3.14 98 e mann ġe·hyċġan || þæt metode hire; / ǣġhwelċ ielda
A.3.15 17 ðǣr rinċ ġe·bād, / þæt on sele sāwe || sinċ-ġe·w
A.3.15 80 t ēadiġ ġe·þenċeþ, || hine þe oftor swenċeþ, / bie
A.3.16 17 || būtan dracan ānum, / þām on ealle tīd || and-wrāþ l
A.3.16 18 urh yfela ġe·hwelċ || þe ġe·æfnan mæġ. / Þæt is w
A.3.16 30 blīceþ, / simle seldlicra. || hafaþ sundor-ġe·cynd, / mild
A.3.16 31 ynd, / milde, ġe·metfæst. || is mann-þwǣre, / lufsum and l
A.3.16 59 t is sē ealda fēond, / þone ġe·sǣlde || on sūsla grun
A.3.16 62 aĝle ā·rās, || þæs þe dēaþ fore ūs / þrīe-niht
A.3.17 41 biþ / fæste ġe·fǣġed, || him feorĝ-bana / þurh slīðe
A.3.17 44 irenum fremmaþ, || mid þām fǣringa, / heoloþ-helme be·
A.3.17 49 e / eorlas and ȳþ-mēaras. || hafaþ ōðre ġe·cynd, / wæt
A.3.17 66 nċ, / lēasne willan, || þæt biþ leahtrum fāh / wiþ wuldo
A.3.17 76 um || lārum hīerdon, / þonne þā grimman || gaman be·hle
A.3.19 2 || hæleþa ǣġhwelċ / þæt his sāwle sīþ || selfa be
A.3.19 94 Ac hwæt dō wit unc, / þonne unc hafaþ ġe·ed-byrded ||
A.3.19 114 a || on þām eorð-sċræfe; / þā tungan tō·tyhð || and
A.3.19 118 ĝe / līċ ā·cōlod || þæt lange ǣr / weorode mid wǣdum.
Guthlac A 15 as hēr / efnaþ on eorðan. || him ēċe lēan / healdeþ on h
Guthlac A 27 / ǣr oþþe aefter, || þonne his ǣnne hēr / gǣst be·gang
Guthlac A 48 | wierpe ġe·hyċġan, / þæt ūs fǣġeran || ġe·fēan b
Guthlac A 51 n || ealle ġe·sċeafte / þā ġe·sette || on siex daĝum,
Guthlac A 56 e his ǣ healden; / ġe·sihþ þā dōmas || dōĝra ġe·h
Guthlac A 58 ndan || of weorold-ryhte / þā ġe·sette || þurh his selfe
Guthlac A 59 tte || þurh his selfes word. / fela findeþ, || fēa bēoþ
Guthlac A 80 hwǣm drihtne þēowiaþ. || hira dǣde sċēawaþ. / Sume
Guthlac A 101 sealde / enġel-cunde, || þæt ana on·gann / beorh-seþel bū
Guthlac A 104 ealne ġe·sealde, / þone þe on ġuĝuþe || be·gān sċo
Guthlac A 123 -wuldre / dryhtnes drēamas; || him dǣda lēan / ġeorne ġiel
Guthlac A 127 Ōðer hine sċyhte, || þæt sċaðena ġe·mōt / nihtes s
Guthlac A 150 hām ā·rǣrde, / nealles þȳ ġīemde || þurh ġītsunga /
Guthlac A 153 ofer·wann / Crīstes cempa. || ġe·costod% wearþ / on ġe·m
Guthlac A 158 ēow / elne ġe·ēode, || þā ana ġe·sæt / dīegle stōwe.
Guthlac A 159 sæt / dīegle stōwe. || ðǣr dryhtnes lof / reahte and rǣrd
Guthlac A 163 wrāh / līfes snytru, || þæt his līċ-haman / wynna for·wi
Guthlac A 168 āra on ġe·myndum || þonne menniscum / þrymme aefter þan
Guthlac A 170 de. / Gōd wæs Gūð·lāc. || on gǣste bær / heofoncundne h
Guthlac A 174 earc-land ġe·sæt. || Þǣr maniĝum wearþ / bȳsen on Bry
Guthlac A 184 ðne dæl || drihtne cennaþ. / him siġe sealde || and snytr
Guthlac A 192 ēðe-hwearfum, / cwǣdon þæt on þām beorĝe || beornan s
Guthlac A 195 e / mōd-cearu mǣĝum, || ġif manna drēam / of þām or-leġ
Guthlac A 208 || ana ġe·fremede, / siþþan for wlence || on wēstenne / be
Guthlac A 235 || swīðe ġe·hēton, / þæt dēaða ġe·dāl || drēoĝa
Guthlac A 236 l || drēoĝan sċolde, / ġif lenġ bīde || lāðran ġe·
Guthlac A 243 mæġ ēaðe ġe·sċieldan; / min feorh frēoðaþ. || Iċ
Guthlac A 294 | and on elne strang. / Ne wand for worde, || ac his wiðer-b
Guthlac A 315 . || Iċ eom dryhtnes þēow, / mec þurh enġel || oft ā·f
Guthlac A 328 ce || for·ġiefan þōhton. / wæs on elne || and on ēað-
Guthlac A 331 gaþas || lǣnra drēama. / Nā hine wiþ manna || miltse ġe
Guthlac A 333 | sāwla ġe·hwelcre, / þonne tō eorðan || on þām ānad
Guthlac A 340 ta / trēow ġe·twēode, || ne tīd for·sæt / þæs þe hē
Guthlac A 341 hē tīd for·sæt / þæs þe for his drihtne || drēoĝan
Guthlac A 347 / sāwla ġe·hwelcre || ðǣr ġe·sǣlan mæġ. / Simle hīe
Guthlac A 354 an / sorh ġe·sōhte, || þæt sīþ tuĝe / eft tō ēðle. |
Guthlac A 359 an / langaþ ġe·lettan, || ac on þæs lārēowes / wǣre ġe
Guthlac A 364 eþ him līfes ræste%, / þæt þæs lāttēowes || lārum h
Guthlac A 372 aft / dēaþ ġe·dǣlan, || ac ġe·drēosan sċeall, / swā
Guthlac A 382 n ġe·fēan fareþ, || ðǣr fǣġeran / boldes brūceþ. ||
Guthlac A 389 nne his ānes ġe·met, / þæt his līċ-haman || lāde hæb
Guthlac A 396 / freoðode on foldan, || swā fēora ġe·hwelċ / healdeþ o
Guthlac A 398 ǣst / þīehþ on þēawum. || wæs þāra sum; / ne wann hē
Guthlac A 399 Hē wæs þāra sum; / ne wann aefter weorolde, || ac hē on
Guthlac A 399 nn hē aefter weorolde, || ac on wuldre ā·hōf / mōdes wyn
Guthlac A 404 a mā || wundra ġe·cȳðde. / hine sċielde || wiþ sċieþ
Guthlac A 414 hte || ofer manna cynn, / þæt fore ēaĝum || eall sċēawo
Guthlac A 428 an / earde on eorðan, || þæt eft ġe·stāh / beorh on bearw
Guthlac A 450 ode / ellen mid ārum, || þæt ana ġe·wann. / Him sē wērĝ
Guthlac A 472 || þanc ġe·ġieldan / þæt martirhād || mōde ġe·lufo
Guthlac A 474 , / mæġenfæste ġe·mynd. || wiþ maniĝum stōd / eald-fēo
Guthlac A 515 ynnum ā·sundrad. || Sċolde sāres þā ġīen / dæl ā·d
Guthlac A 518 sum / mannum þūhte, || þæt mā wolde / āfrum on·fēngum
Guthlac A 521 þæt ġīen māra, || þæt middan-ġeard / selfa ġe·sōh
Guthlac A 524 / līfes and dēaðes, || þā lustum drēah / ēað-mōd on e
Guthlac A 532 an / eall aefter orde, || þæt on elne ā·drēah: / þone for
Guthlac A 539 / tō seċġenne, || þæs þe selfa ā·drēah / under nīþ-
Guthlac A 541 -ġiesta% || nearwum clammum. / þā sār for·sēah, || ā
Guthlac A 546 || hāliġ wunode, / oþ·þæt þā bisiĝu || ofer·biden h
Guthlac A 571 || swīðe ġe·hēton / þæt on þone grimman gryre || gan
Guthlac A 639 || ealra ġe·sċeafta, / þæt mec for miltsum || and mæġe
Guthlac A 702 ġē hine selfne ġe·nāmon. / sċeall þȳ wange wealdan, |
Guthlac A 709 iċ þāra twelfa sum || þe ġe·trīeweste / under mannes
Guthlac A 711 s hīew || mōde ġe·lufode. / mec of heofonum || hider on·
Guthlac A 721 ·witnesse / drihtne lǣdon. || his dǣde cann.’ / Þā wæs
Guthlac A 736 don / ēadġes eft-cyme. || Oft him ǣte hēold, / þonne hīe
Guthlac A 741 ilddēorum wynne, || siþþan þās weorold for·hogode. / Sm
Guthlac A 766 ield || genġe weorðe, / þā ūs tō āre || and tō andġ
Guthlac A 771 þ / gæstcunde ġiefe, || swā Gūð·lāces / daĝas and dǣd
Guthlac A 774 ·seted wiþ synnum, || ðǣr siþþan lȳt / wǣre ġe·wano
Guthlac A 778 ancode þēodne || þæs þe on þrōwungum / bīdan mōste,
Guthlac A 785 ld, / setl on sweġle, || ðǣr simle mōt / āwa tō ealdre ||
Guthlac B 831 dryre || ne dēaðes cyme, / ac on þām lande || libban mōs
Guthlac B 833 nīewra ġe·fēana. || Þǣr nā þorfte / līfes ne lissa |
Guthlac B 868 n, || ne ġynn-wīsed%, / þæt be·būĝan mæġe || þone b
Guthlac B 880 s willan / ēadiġ on Engle. || him ēċe ġe·ċēas / meaht a
Guthlac B 884 um || ġond Bryten innan, / hū maniġe oft || þurh meaht go
Guthlac B 892 te / ealra þāra wundra || þe on weorolde hēr / þurh dryhtn
Guthlac B 914 fundon, / þances glēawne. || ġe·þyldum bād, / þēah him
Guthlac B 924 | Nǣniġ furðum wæs, / þæt ǣwisċ-mōd || eft sīðode,
Guthlac B 931 mehtiġ, || unnan wolde / þæt blǣdes hēr || brūcan mōst
Guthlac B 935 nēah ġe·þrungen, / siþþan on wēstenne || wīċ-eard ġ
Guthlac B 940 ringa / ādl inn ġe·wōd. || on elne swā þēah / un-ġe·b
Guthlac B 957 odon, / sārum ġe·sōhte. || þæt sōþ ġe·cnēow / þæt
Guthlac B 959 osode, / metod fore miltsum. || his mōd-sefan / wiþ þām fǣ
Guthlac B 961 e / fēonda ġe·winna. || Næs forht sē·þeah, / ne sēo ād
Guthlac B 971 || Wæs nēah sēo tīd / þæt fyrn-ġe·wyrht || fyllan sċ
Guthlac B 1003 an || tō godes temple, / ðǣr ēðel-bodan || inne wiste, /
Guthlac B 1049 || ġōmrende hyġe, / siþþan ġe·hīerde || þæt sē hā
Guthlac B 1050 a wæs / forþ-sīðes fūs. || þæs fǣr-spelles / fore his m
Guthlac B 1054 rd ġe·seah / ellor-fūsne. || þæs an-bǣru / habban ne meah
Guthlac B 1055 bǣru / habban ne meahte, || ac hāte lēt / torn þoliende ||
Guthlac B 1101 / drihten mid drēame, || þā of dēaðe āras / anweald% of
Guthlac B 1104 ō heofonum ā·hōf, || þā fram helle ā·stāh. / Swā s
Guthlac B 1109 , / heard hyġe-snotor, || swā hræðost meahte, / mēðe for
Guthlac B 1118 eaft / tō ēad-welan, || swā ǣr ne sīþ / ǣfre tō ealdre
Guthlac B 1137 , / sārum ġe·swenċed. || Ne sorĝe wæġ / ġōcorne sefan
Guthlac B 1159 þurh meahta sċieppend, / ġif his word-cwida || wealdan mea
Guthlac B 1161 wrīġe worda gangum, || hū his wīsna trūwode, / drohtes
Guthlac B 1164 lēof mann lēofum, || þēah late meahte, / eorl ellen-heard
Guthlac B 1199 word, / ambiht-þeġne, || þā ǣdre on·cnēow / frēan feorh
Guthlac B 1225 aefter langre hwīle, || swā late meahte, / elnes ancȳðiġ
Guthlac B 1252 niġ / be·dēaĝlian || hwæt dearnunga / on hyġe hoĝode ||
Guthlac B 1254 eortan ġe·þancum, / siþþan mē fore ēaĝum || ansīene
Guthlac B 1301 æðelan ġiefle, || swelċe his ēaĝan on·tȳnde, / hāl
Guthlac B 1328 e / beorn unhyġðiġ, || þæt bāt ġe·stāh, / wǣġ-henġe
Guthlac B 1342 wæġ / miċele mōd-ċeare. || ðǣre mæġeþ sċolde / lāce
Guthlac B 1345 wæs, / wuldres wynn-mǣġ. || þā wyrd ne māþ, / fǣġes f
Guthlac B 1353 iefan / holdne be·helodne. || sċeall hēan þonan / ġōmor
Guthlac B 1375 t / siġe-drihten min, || þā wæs% sīðes fūs, / þæt þ
A.3.21 2 e hine ā·þeċġan, || ġif on þrēat cymeþ. / Unġeliċ
A.3.21 7 e hine ā·þeċġan, || ġif on þrēat cymeþ. / Unġelīċ
A.3.22.15 14 an, || flēame nerġan, / ġif mē aefter-weard || ealles we
A.3.22.27 11 | mīnre ġe·nǣsteþ, / þæt hryċġe sċeall || hrūsan s
A.3.22.27 12 eall || hrūsan sēċan, / ġif unrǣdes || ǣr ne ġe·swīc
A.3.22.3 31 tīd, || gǣsta fulne, / þæt sċyle rīċe || be·rofen we
A.3.22.37 5 þurh his ēaĝe. / Ne swilteþ simle, || þonne sellan sċea
A.3.22.37 8 me, || blǣd biþ ā·rǣred; / sunu wyrċeþ, || biþ him se
A.3.22.38 7 ĝeþ, || dūna briceþ; / ġif tō·birsteþ, || bindeþ cwi
A.3.22.40 5 ealdeþ and wealdeþ, || swā ymb þās ūtan hweorfeþ. / H
A.3.22.40 6 ē ymb þās ūtan hweorfeþ. / mec wrætlīċe || worhte æt
A.3.22.40 7 e || worhte æt frymþe, / þā þisne ymb-hwyrft || ǣrest s
A.3.22.40 19 m || ǣġhwǣr cēnra, / þonne ġe·bolĝen || bid-steall ġ
A.3.22.40 55 hrīm heoru-grymma, || þonne tō hrūsan cymeþ; / iċ% eom%
A.3.22.40 94 e; || iċ eom swīðre þonne hē, / swelċe iċ eom on mæġene |
A.3.22.40 108 ōtende || wynnum lifde / þæt hē. ||
A.3.22.44 7 ellan || heafde grētan / þæt efen-lang% ǣr || oft ġe·fy
A.3.22.47 6 s / wihte þȳ glēawra, || þe þām wordum swealh.
A.3.22.48 2 būtan tungan, || tila þēah hlūde / stefne ne ċiermde, ||
A.3.22.50 5 ngne% oft / wīf hine wriþ; || him wēl hīereþ, / þēowaþ
A.3.22.50 8 te, / fēdaþ hine fæġere; || him fremum stepeþ / līfe on l
A.3.22.53 4 ēdan fæġere, || oþ·þæt frōd daĝum / on ōðrum wear
A.3.22.53 8 m / foran ġe·frætwed. || Nū fǣcnum weġ% / þurh his hēaf
A.3.22.54 1 4 / / Hyse cōm gangan, || ðǣr hīe wisse / standan on winc-se
A.3.22.55 6 rum up / hlædre rǣrde, || ǣr hell-wara / burh ā·brǣċe. |
A.3.22.59 17 inġes tō hæleþum, || þā on healle wæs / wielted and we
A.3.23 51 wine / miċele mōd-ċeare; || ġe·man tō oft / wynlicran w
A.3.24 26 þ mid his mūðe. || Ne cann þā mierċan ġe·sċeaft, / h
A.3.24 32 rne þone godes dæl, || swā ġearu standeþ / clǣnum heort
A.3.24 70 e sweġel on·ġēan, / þonne ġe·hierweþ full% oft || h
A.3.24 71 iġdeþ on bismer. || Ne cann þæs brōĝan dæl, / yfles an
A.3.24 73 || ǣr hit hine inn fealleþ. / þæt þonne on·findeþ, ||
A.3.24 75 aniĝum% ġe·cȳðeþ, / þæt biþ on þæt wynstre weorod
A.3.24 76 | wiers ġe·sċaden%, / þonne on þā swīðran hand || sw
A.3.24 87 e / gōdum dǣdum, || þæs þe swā ġōmor wearþ, / sāriġ
A.3.24 113 þ / for þām ǣrende || þæt tō ūs eallum wāt. / On·cwe
A.3.25 94 , / īeċaþ his iermþu || and þæt eall þolaþ, / sār-cwid
A.3.25 118 ġ / wyrd on·wendan, || þæt þonne wēl þolie.
A.3.26 14 | hæleþ Iudea; / wendan þæt on þām beorĝe || bīdan s
A.3.26 27 en || hǣlend ūser, || / þā mē on þisne sīþ || sendan
A.3.26 28 þ || sendan wolde, || / þæt mē ġe·soht[...] || siex m
A.3.26 37 ðost ealra cyninga. / Ne rohte tō ðǣre hilde || helm-bere
A.3.26 38 re hilde || helm-berendra, / ne byrn-wīġend || tō þām bu
A.3.26 53 godes selfes sīþ. / Ġe·seah helle duru || hǣdre sċīnan
A.3.26 63 þor·lēasne / wreċċan [] || biþ wīde fāh, / ne biþ hē
A.3.26 64 hē biþ wīde fāh, / ne biþ nā þæs nearwe || under ni
A.3.26 66 || under bealu-clammum, / þæt þȳ īeþ ne mæġe || ellen
A.3.26 67 æġe || ellen habban, / þonne his hlāfordes || hyldu ġe·
A.3.27 5 || dōma sēlost. / Efene swā mid wætere || þone weallend
A.3.27 6 līeġ ā·dwǣsċe, || þæt lenġ ne mæġ / blāc byrnende
A.3.27 8 e || burgum sċieþþan, / swā mid ælmessan || ealle tō·s
A.3.3 86 h / metod þon māran || þonne wiþ manna bearn / wyrċeþ wē
A.3.3 166 earf þā tō healle, || swā hræðost meahte, / eorl ācol-
A.3.3 167 te, / eorl ācol-mōd, || þæt ofer his ealdre ġe·stōd. / A
A.3.3 181 an / an-hyġdiġ eorl, || þæt ofer þām āde ġe·stōd. / H
A.3.32 31 on ġe·myndum, || þæs þe mē sæġde, / þonne inc ġe·
A.3.32 35 || s[] / næġlede bēaĝas. || ġe·nōh hafaþ / fædan% gold
A.3.32 47 ona, / þēodnes dohtor, || gif þīn be·nēah || / ofer eald
A.3.32 51 // || āðe be·nemnan, / þæt þā wǣre || and þā wine-t
A.3.34.65 5 annan iċ ne bīte, || nemþe mē bīte; / sindon þāra mani
A.3.34.73 27 iþ hæfde. / Fēringe fram, || fūs þonan / wendeþ of þām
A.3.34.77 6 felles ne reċċeþ, / siþþan mē of sīdan || seaxes orde /
A.3.34.85 3 e. || Iċ eom swiftre% þonne hē, / þrāĝum strengra, || hē þ
A.3.34.85 4 e hē, / þrāĝum strengra, || þreohtiġra. / Hwīlum iċ mē
A.3.34.85 5 a. / Hwīlum iċ mē ræste; || sċeall iernan forþ. / Iċ him
A.3.34.91 10 lāfe þiċġan || þāra þe of līfe hēt / wæl-cræfte ā
A.3.4 5 ·fēre / folc-āĝendra, || ac ā·fierred is / þurh metodes
A.3.4 142 eorðeþ. || Þonne swīĝaþ / and hlyst ġe·fēþ, || heaf
A.3.4 146 ol biþ ġe·swīġed. / Simle twelf sīðum || tīda ġe·m
A.3.4 148 earwes be·genġan%, || þæt ðǣr brūcan mōt / wanges mid
A.3.4 151 || landes frætwa, / oþ·þæt þūsende || þisses līfes, /
A.3.4 158 aþ / eard and ēðel. || Þǣr ealdor-dōm / on·fēhð fore-m
A.3.4 168 feþ sċearplīċe, || þæt on sċade weardaþ, / on wudu-b
A.3.4 171 e || hæleþa maniĝum. / Þǣr hēanne bēam || on holt-wuda
A.3.4 190 | Biþ him nīed miċel / þæt þā ieldu || ofstum mōte / þ
A.3.4 199 ētes under sweġle. || Þǣr self bireþ / on þæt trēow i
A.3.4 233 , || wundrum fǣġer, / swelċe of ǣĝrum || ūt ā·lǣde, /
A.3.4 235 nne on sċæde weaxeþ, / þæt ǣrest biþ || swelċe earnes
A.3.4 237 / wrīdaþ on wynnum, || þæt biþ wæstmum ġe·līċ / eald
A.3.4 239 erum ġe·frætwod, || swylc æt frymþe wæs, / beorht ġe
A.3.4 259 e, / flǣsċe be·fangen. || No fōdor þiġeþ, / mete on mold
A.3.4 267 ung, ġeofona full, || þonne of grēote his / līċ liðu-cr
A.3.4 280 eorh and feðer-hama, || swā æt frymþe wæs, / þā hine
A.3.4 282 an wang / siĝorfæst sette. || his selfes ðǣr / bān ġe·br
A.3.4 314 æs ġe·writu seċġaþ. / Nis hinderweard, || ne hyġe-ġǣ
A.3.4 317 lyft || lācaþ fiðerum, / ac is snell and swift || and sw
A.3.4 320 þæt ēad ġe·fēþ. / þonne ġe·wīteþ || wangas sēċa
A.3.4 368 wundrum tō līfe. / For·þon drūsende || dēaþ ne be·so
A.3.4 378 ta || mann-cynnes fruma / þæt swā wrætlīċe || weorðan
A.3.4 379 olde / eft þæt īlce || þæt ǣr þon wæs, / feðerum be·f
A.3.4 383 urh deorcne dēaþ, || þæt dryhtnes mōt / aefter ġār-da
A.3.4 429 wintrum ġe·bisiĝod, / ðǣr holtes hleo || hēah ġe·mē
A.3.4 430 hēah ġe·mēteþ, / on þām ġe·timbreþ || tānum and w
A.3.4 433 | Biþ him nēod miċel / þæt feorh-ġung eft || on·fōn m
A.3.4 453 cum || dryhtnes cempa, / þonne ælmessan || earmum dǣleþ, /
A.3.4 462 glæd-mōd ġierneþ || þæt gōdra mǣst / dǣda ġe·fremm
A.3.4 468 tō his wīc-stōwe, || ðǣr wundrum fæst / wiþ nīða ġe
A.3.4 532 ·sweleþ under sunnan || and selfa mid, / and þonne aefter
A.3.4 551 ode, / wuldre ġe·weorðod; || þæt word ġe·cwæþ: / ‘I
A.3.4 638 fre, / ēades anġinn. || Þeah on eorðan hēr / þurh ċildes
A.3.4 642 node, / dōm unbryċe. || Þeah dēaðes cwealm / on rōde trē
A.3.4 644 sċolde, / þearliċ wīte, || þȳ þriddan dæġe / aefter l
A.3.4 648 || god-bearnes meaht, / þonne of ascum || eft on·wæcneþ%
A.3.4 664 ām uplican / rodera rīċe. || is on riht cyning / middan-ġea
A.3.5 11 Fōron aefter burgum, || swā be·boden hæfde, / þeġnas þ
A.3.5 22 old hord-ġe·strēon. || Oft hǣðen-ġield / ofer word gode
A.3.5 91 || ierre ġe·bolĝen, / ðǣr glæd-mōde% || ġunge wiste /
A.3.5 92 unge wiste / wīċ weardian. || þā worde cwæþ: / ‘Þū ea
A.3.5 102 diġra / feoh-ġe·strēona. || is tō frēonde god. / For·þo
A.3.5 109 ille / mǣġ-rǣdenne, || nemne mæġena god / ġeornor be·gan
A.3.5 110 / ġeornor be·gange || þonne ġīen dyde, / lufie mid lācum
A.3.5 113 odora ymb-hwyrft. || Ne mæġ elles mec / bringan tō bolde.
A.3.5 114 les mec / bringan tō bolde. || þā brȳd-lufan / sċeall tō
A.3.5 116 ldum / idese sēċan; || nafaþ ǣniġe% hēr.’ / Hire þā
A.3.5 156 ō || eall be·þenċe, / þæt mund-bora || min ġe·weorðe
A.3.5 160 ēonda ġe·weald / Heliseo. || on ǣringe / ġe·lǣdan hēt |
A.3.5 220 tō him / frēond-rǣdenne. || ne findeþ ðǣr / duĝuþe mid
A.3.5 226 || fracuðliċ þūhte / þæt ne meahte || mōd on·ċierra
A.3.5 227 erran, / fǣmnan fore-þanc. || be feaxe hēt / ā·hōn and ā
A.3.5 231 e, || siex tīda dæġes, / and ǣdre hēt || eft ā·settan,
A.3.5 253 . / Wes þū on ofoste, || swā þeċ ūt heonan / lǣdan hāte
A.3.5 285 fæste ġe·heald. / oþ·þæt his sīþ-fæt || seċġe mid
A.3.5 294 on hyġe be·swēop% || þæt Iohannes be·bēad / heafde be
A.3.5 298 / Simon searu-þancum || þæt sacan on·gann / wiþ þā ġe
A.3.5 303 r iċ Neron be·swēac, / þæt ā·cwellan hēt || Crīstes
A.3.5 308 ias || ēac ġe·lǣrde / þæt unsnytrum || Andreas hēt / ā
A.3.5 310 ne || on hēanne bēam, / þæt of gālĝan his || gǣst on·
A.3.5 325 eornfulra þonne iċ. / Þonne ūsiċ sendeþ || þæt we% s
A.3.5 332 ǣġhwǣr ġe·fēran. / Þonne on·sendeþ || ġond sīdne g
A.3.5 370 s, / mǣne mōd-lufan, || þæt mīnum hræðe, / leahtrum ġe
A.3.5 373 ðe || synnum on·ǣle / þæt byrnende || fram ġe·bēde s
A.3.5 378 / lēohtes ġe·lēafan || and lārum wile / þurh mōdes myne
A.3.5 380 um hīeran, / synne fremman, || siþþan sċeall / gōdra gum-c
A.3.5 385 an / būĝan fram beadwe, || ac bord on·ġēan / hefeþ hyġe-
A.3.5 388 af, || nele gode swīcan. / ac beald on ġe·bede || bīd-st
A.3.5 397 gǣlan æt gūðe. || Þēah godes hwæt / on·ġinne gǣstl
A.3.5 410 ċ bēo lārēow ġeorn / þæt mān-þēawum || mīnum libbe
A.3.5 523 , / fēond mann-cynnes, || þā mec fēran hēt, / þēoden of
A.3.5 556 , / on wita for·wyrd. || Wiste þȳ ġearwor, / mānes melda,
A.3.5 561 sæġdon sōðlīċe || þæt siĝora ġe·hwæs / ofer ealle
A.3.5 570 || weorc tō þolianne, / ðǣr hit for weorolde || wendan me
A.3.5 571 e, / sōhte synnum fāh, || hū sārlīcost / þurh þā wierre
A.3.5 574 sē hine ġe·lǣrde || þæt lǣmen fæt / be·wyrċan hēt
A.3.5 596 nn his hræġl teran, / swelċe grennode || and grist-bitode,
A.3.5 606 ē cwealm ne þēah, / siþþan þone fintan || furður cūð
A.3.5 643 ra hiht, || heofon-engla god. / is þæs wierðe, || þæt hi
A.3.5 720 þe þis ġiedd wræce, / þæt mec neodful || be noman mīnu
A.3.6 2 metodes miltse, || þēah þe mōd-ċeariġ / ġond laĝu-lā
A.3.6 13 || in·drihten þēaw, / þæt his ferhþ-locan || fæste bi
A.3.6 14 s hord-cofan, || hyċġe swā wille. / Ne mæġ wēriġ-mōd
A.3.6 34 ealles foldan blǣd. / Ġe·man sele-seċġas || and sinċ-þ
A.3.6 41 ynċeþ him on mōde || þæt his mann-drihten / clyppe and c
A.3.6 43 e / handa and hēafod, || swā hwīlum ǣr / on ġe·ār-daĝu
A.3.6 64 ġ weorðan% wīs wer, || ǣr āge wintra dæl / on weorold-r
A.3.6 69 e ġielpes tō ġeorn, || ǣr ġeare cunne. / Beorn sċeall
A.3.6 70 ċeall ġe·bīdan, || þonne bēot spriceþ, / oþ·þæt co
A.3.6 113 ostum ā·cȳþan, || nemþe ǣr þā bōte cunne, / eorl mi
A.3.7 15 e || ealra þinga, / þāra þe ġe·worhte || on weorold-lī
A.3.7 24 | ealle for·lǣte, / þȳ læs for wlence || wuldor-ġeofona
A.3.7 27 ġe || hēan-spēdiġran; / ac ġe·dǣleþ, || sē þe āh
A.3.7 47 iht, / sele ā·settan, || cann sīdne reċed / fæste ġe·fe
A.3.7 50 mæġ || hearpan grētan, / āh glēo-bēames || ġearu-bryġ
A.3.7 63 maniġe ġe·fremman, / þonne ġe·wyrċeþ || tō wera hil
A.3.7 71 afaþ on ġe·þylde || þæt þonne sċeall. / Sum dōmas ca
A.3.7 102 þe || mōd ā·stīġe, / ġif hafaþ ana || ofer ealle menn
A.3.7 104 sdōm || and weorca blǣd; / ac missenlīċe || manna cynne /
A.3.7 108 te, || sumum on wīġe, / sumum sileþ manna || milde heortan
A.3.8 3 / wordum wīsfæstum, || þæt wēl þunge: / ‘Dō ā þætt
A.3.8 19 ū sīe wammes ġe·wita. || þe mid wīte ġieldeþ, / swel
A.3.8 28 mōd-lēofne maĝan, || þæt ġe·munde þis: / ‘Ne ā·sw
A.3.8 56 forþ-ġe·sċeaft, || nefne fǣhþe wīte. / Wær-wyrde sċ
A.3.8 82 , / meahtum spēdiġ, || þonne mān flīehþ. / Ierre ne lǣt
A.3.8 89 m, || ġeorn wīsdōmes, / swā wiþ ielda mæġ || ēades hl
A.3.9 8 || æt nacan stefnan, / þonne be clifum cnossaþ. || Ċeald
A.3.9 42 drihten tō þæs hold, / þæt ā his sǣ-fōre || sorĝe n
A.3.9 74 a || lāst-worda betst, / þæt ġe·wyrċe, || ǣr hē on·w
A.3.9 74 þæt hē ġe·wyrċe, || ǣr on·weġ sċyle, / fremum% on f
A.3.9 102 || for godes eġesan, / þonne hit ǣr hȳdeþ || þenden h
A.3.9 102 ē hit ǣr hȳdeþ || þenden hēr lēofaþ. / Miċel biþ s
A.3.9 108 ġe·staþolaþ, || for·þon on his meahte ġe·līefeþ / S
A.3.9 113 lāðne || bealu, / þēah þe hine wille fȳres || full-neo
A.3.9 123 e þām hālĝan þanc, / þæt ūsiċ ġe·weorðode, || wul
A.4.1 7 arþ% / fēa-sċeaft funden, || þæs frōfre ġe·bād, / wēo
A.4.1 29 / swǣse ġe·sīðas, || swā selfa bæd, / þenden wordum w
A.4.1 80 s ġe·weald || wīde hæfde. / bēot ne ā·lēah, || bēaĝ
A.4.1 88 þe on þīestrum bād, / þæt dōĝra ġe·hwām || drēam
A.4.1 108 c / ēċe drihten, || þæs þe Ābel slōh; / ne ġe·feah hē
A.4.1 109 hē Ābel slōh; / ne ġe·feah ðǣre fǣhþe, || ac hē hin
A.4.1 109 eah hē ðǣre fǣhþe, || ac hine feorr for·wræc, / metod
A.4.1 114 ode wunnon / lange þrāĝe; || him þæs lēan for·ġeald. /
A.4.1 168 sæl || sweartum nihtum; / nā þone ġief-stōl || grētan
A.4.1 199 dne ġe·ġierwan, || cwæþ, gūþ-cyning / ofer swan-rāde
A.4.1 203 / lȳthwōn lōĝon, || þēah him lēof wǣre; / hwetton hyġ
A.4.1 206 pan ġe·corone || þāra þe cēnoste / findan meahte; || [X
A.4.1 264 Ġe·bād wintra worn, || ǣr on weġ hwurfe, / gamol of ġea
A.4.1 279 efan || rǣd ġe·lǣran, / hū frōd and gōd || fēond ofer
A.4.1 346 ende, / ealdre þīnum, || ġif ūs ġe·unnan wile / þæt we
A.4.1 358 t; / ēode ellen-rōf, || þæt for eaxlum ġe·stōd / Deniġa
A.4.1 359 ōd / Deniġa frēan; || cūðe duĝuþe þēaw. / Wulf·gār m
A.4.1 379 n / þider tō þance, || þæt [XXX]tiġes / manna mæġen-cr
A.4.1 392 , / ealdor Ēast-Dena, || þæt ēower æðelu cann, / and ġē
A.4.1 404 % / heard under helme, || þæt on heorðe ġe·stōd. / Bēowu
A.4.1 442 dēaþ nimeþ. / Wēn iċ þæt wile, || ġif hē wealdan mō
A.4.1 442 n iċ þæt hē wile, || ġif wealdan mōt, / on þǣm gūþ-
A.4.1 444 lēode / etan unforhte, || swā oft dyde, / mæġen Hreð-manna
A.4.1 446 þearft / hafolan hȳdan, || ac mē habban wile / drēore fāĝ
A.4.1 460 der || fǣhþe mǣste; / wearþ Heaðu·lāfe || tō hand-ban
A.4.1 463 n || habban ne meahte. / Þonan ġe·sōhte || Sūð-Dena fol
A.4.1 472 es hryċġ / ealde māðmas; || mē āðas swōr. / Sorh is mē
A.4.1 503 el æf·þonca, / for·þon þe ne ūðe || þæt ǣniġ ōð
A.4.1 505 dde under heofonum || þonne selfa): / ‘Eart þū sē Bēo
A.4.1 517 ǣht / seofon niht swuncon; || þe æt sunde ofer·flāt, / h
A.4.1 520 s || holm up æt-bær; / þonan ġe·sōhte || swǣsne ēðel
A.4.1 522 friðu-burh fæġre, || ðǣr folc āhte / burh and bēaĝas.
A.4.1 541 scas / werġan þōhton. || Nā wiht fram mē / flōd-ȳðum fe
A.4.1 595 || swā þū self talast. / Ac hafaþ on·funden || þæt h
A.4.1 595 ē hafaþ on·funden || þæt þā fǣhþe ne ðearf, / atole
A.4.1 599 āraþ / lēode Deniġa, || ac lust wiġeþ, / swefeþ and sen
A.4.1 618 r-þeġe, / lēodum lēofne. || on lust ġe·þeah / simble and
A.4.1 628 e·līefde / firena frōfre. || þæt full ġe·þeah, / wæl-h
A.4.1 671 ġnes, || metodes hyldu. / Þā him of dyde || isern-byrnan, /
A.4.1 676 m, / Bēo·wulf Ġēata, || ǣr on bed stiġe: / ‘Nā iċ mē
A.4.1 681 þēah iċ eall mæġe. / Nāt þāra gōda || þæt hē mē
A.4.1 681 āt hē þāra gōda || þæt mē on·ġēan slēa, / rand ġ
A.4.1 682 nd ġe·hēawe, || þēah þe rōf sīe / nīþ-ġe·weorca;
A.4.1 684 seċġe ofer·sittan, || ġif hē% ġe·sēċan dearr / wīġ ofer
A.4.1 691 Nǣniġ hira þōhte || þæt þonan sċolde / eft eard-lufan
A.4.1 693 c oþþe frēo-burh, || ðǣr ā·fēded wæs; / ac hīe hæf
A.4.1 708 || under sċadu breġdan; / ac wæċċende || wrāðum on an
A.4.1 714 nder wolcnum || tō þæs þe wīn-reċed, / gold-sele gumena
A.4.1 717 wæs þæt forma sīþ / þæt Hrōð·gāres || hām ġe·s
A.4.1 718 s || hām ġe·sōhte; / nǣfre on ealdₒr-daĝum || ǣr ne
A.4.1 722 ȳr-bendum fæst, || siþþan hire folmum æt-hrān%; / on·b
A.4.1 723 þā bealu-hyġdiġ, || þā hē% ġe·bolĝen% wæs, / reċedes
A.4.1 728 lēoht unfæġer. / Ġe·sēah on reċede || rinca maniġe, /
A.4.1 731 s mōd ā·hlōh; / mynte þæt ġe·dǣlde, || ǣr þon dæ
A.4.1 735 þæt wyrd þā-ġīen / þæt mā mōste || manna cynnes / þ
A.4.1 740 lǣċa || ieldan þōhte, / ac ġe·fēng hræðe || forman
A.4.1 748 ·ġēan / fēond mid folme; || on·fēng hræðe / inwitt-þan
A.4.1 751 funde || firena hīerde / þæt ne mētte || middan-ġeardes,
A.4.1 753 n menn / mund-grīpe māran. || on mōde wearþ / forht on ferh
A.4.1 757 s his drohtoþ ðǣr / swelċe on ealdₒr-daĝum || ǣr ġe
A.4.1 762 p. / Mynte sē mǣra, || ðǣr% meahte swā, / wīdre ġe·wind
A.4.1 772 fde heaðu-dēorum, || þæt on hrūsan ne fēoll, / fǣġer
A.4.1 773 oll, / fǣġer fold-bold; || ac þæs fæste wæs / innan and
A.4.1 804 lla nan, || grētan nolde, / ac siġe-wǣpnum || for·sworen
A.4.1 811 cynne, / firene ġe·fremede || (hē wæs fāh wiþ god), / þæt hi
A.4.1 844 ases || trode sċēawode, / hū wēriġ-mōd || on weġ þona
A.4.1 875 Wēlhwelċ ġe·cwæþ / þæt fram Siġe·mundes% || seċġ
A.4.1 880 ūtan Fitela mid hine, / þonne swelċes hwæt || seċġan wo
A.4.1 887 ·cwealde, / hordes hīerde. || under hārne stān, / æðeling
A.4.1 894 a || elne ġe·ġangen / þæt bēah-hordes || brūcan mōst
A.4.1 900 ġendra hleo, / ellen-dǣdum || (hē þæs ǣr on·þāh), / siþþa
A.4.1 902 ðrode, / eafoþ% and ellen. || mid Ēotnum wearþ / on fēonda
A.4.1 905 wielmas / lemede tō lange ; || his lēodum wearþ, / eallum æ
A.4.1 913 ċe, / ēðel% Sċieldinga. || ðǣr eallum wearþ, / mǣġ Hy
A.4.1 925 se. / Hrōð·gār maðelode || (hē tō healle ġēong, / stōd on
A.4.1 956 / gōde for·ġielde, || swā nū ġīet dyde.’ / Bēow·ul
A.4.1 965 de || wrīðan þōhte, / þæt for mund-grīpe% || mīnum s
A.4.1 970 fēond on fēðe. || Hwæðre his folme for·lēt / tō līf-
A.4.1 1025 þāh / full on flette; || nā ðǣre feoh-ġifte / for sċēo
A.4.1 1055 r / māne ā·cwealde, || swā hira mā wolde, / nefne him wī
A.4.1 1058 wēold / gumena cynnes, || swā nū ġīet dēþ. / For·þon b
A.4.1 1082 s || nefne fēam ānum, / þæt ne meahte || on þǣm mæð
A.4.1 1093 onum / fǣttan goldes, || swā Frēsna cynn / on bēor-sele ||
A.4.1 1098 tme || āðum be·nemde / þæt þā wēa-lāfe || witena dō
A.4.1 1130 | Eard ġe·munde, / þēah þe ne% meahte || on mere drīfan
A.4.1 1138 ċċa, / ġiest of ġeardum; || tō gryn-wræce / swīðor þō
A.4.1 1140 || þonne tō sǣ-lāde, / ġif torn-ġe·mot || þurh·têon
A.4.1 1141 || þurh·têon meahte / þæt Ēotna bearn || inne ġe·mun
A.4.1 1142 earn || inne ġe·munde. / Swā ne for·wiernde || weorold-r
A.4.1 1167 a his ferhþe trīewde, / þæt hæfde mōd miċel, || þēah
A.4.1 1167 de mōd miċel, || þēah þe his māĝum nǣre / ārfæst æ
A.4.1 1181 glædne Hrōð·ulf, || þæt þā ġuĝuþe wile / ārum hea
A.4.1 1182 ldan, || ġif þū ǣr þonne hē, / wine Sċieldinga, || weorold
A.4.1 1184 of·lǣtest; / wēne iċ þæt mid gōde || ġieldan wile / un
A.4.1 1185 wile / uncrum eaforan, || ġif þæt eall ġe·mann, / hwæt w
A.4.1 1204 || nīehstan sīðe, / siþþan under seġne || sinċ ealgode
A.4.1 1206 hine wyrd for·nam, / siþþan for wlenċu || wēan ācsode,
A.4.1 1207 sode, / fǣhþe tō Frēsum. || þā frætwe wæġ, / eorclan-s
A.4.1 1209 ða full, / rīċe þēoden; || under rande ġe·crang. / Ġe·
A.4.1 1263 brēðer, / fæderen-mǣġe; || þā fāh ġe·wāt, / morðre
A.4.1 1270 | æt-grǣpe wearþ; / hwæðre ġe·munde || mæġenes stren
A.4.1 1273 , / frōfre and fultum; || þȳ þone fēond ofer·cōm, / ġeh
A.4.1 1274 hnæġde helle gāst. || Þā hēan ġe·wāt, / drēame be·
A.4.1 1308 || on hrēon mōde, / siþþan ealdor-þeġn || unlibbende, /
A.4.1 1318 || (heall-wudu dynede), / þæt þone wīsan || wordum nǣġd
A.4.1 1336 || heardum clammum, / for·þon tō lange || lēode mīne / wan
A.4.1 1337 e mīne / wanode and wierde. || æt wīġe ġe·crang / ealdres
A.4.1 1353 || wræc-lāstas træd, / nefne wæs māra || þonne ǣniġ m
A.4.1 1370 feorran ġe·flīemed, || ǣr feorh seleþ, / ealdor on ōfre
A.4.1 1371 leþ, / ealdor on ōfre, || ǣr inn wille / hafolan hȳdan%. ||
A.4.1 1385 || sēlre biþ ǣghwæm / þæt his frēond wrece, || þonne
A.4.1 1385 his frēond wrece, || þonne fela murne. / Ūre ǣghwelċ s
A.4.1 1392 hit þē ġe·hāte, || nā on helm losaþ, / ne on foldan
A.4.1 1394 ġeofenes grund, || gā ðǣr wille. / Þȳs dōĝor þū ||
A.4.1 1412 næssas, || nicor-hūsa fela. / fēara sum || be·foran gengd
A.4.1 1414 | wang sċēawian, / oþ·þæt fǣringa || fierġen-bēamas /
A.4.1 1435 stōd / here-strǣl hearda; || on holme wæs / sundes þȳ sǣ
A.4.1 1466 / eafoþes cræftiġ, || þæt ǣr ġe·spræc / wīne druncen
A.4.1 1467 spræc / wīne druncen, || þā þæs wǣpnes on·lāh / sēlra
A.4.1 1470 yhtsċipe drēoĝan; || ðǣr dōme for·lēas, / ellen-mǣr
A.4.1 1472 þǣm ōðrum swā, / siþþan hine tō gūðe || ġe·ġier
A.4.1 1485 êon sunu Hrǣdles, || þonne on þæt sinċ staraþ, / þæt
A.4.1 1496 | Þā wæs hwīl dæġes / ǣr þone grund-wang || on·ġiet
A.4.1 1508 ġel || tō hofe sīnum, / swā ne meahte, || nā hē þæs%
A.4.1 1508 m, / swā hē ne meahte, || nā þæs% mōdiġ wæs, / wǣpna
A.4.1 1513 Þā sē eorl on·ġeat / þæt on% nīþ-sele || nāthwelcum
A.4.1 1535 Swā sċeall man dôn, / þonne æt gūðe || ġe·ġan þen
A.4.1 1539 d þā beadwe heard, || þā ġe·bolĝen wæs, / feorh-ġe
A.4.1 1544 ġest, / fēðe-cempa, || þæt on fielle wearþ. / Of·sæt þ
A.4.1 1556 ēd / īeðelīċe, || siþþan eft ā·stōd. / Ġe·seah þā
A.4.1 1563 ċ, || ġīĝanta ġe·weorc. / ġe·fēng þā fetel-hilt, |
A.4.1 1572 sċīeneþ / rodores candel. || aefter reċede wlāt; / hwearf
A.4.1 1576 fracuþ / hilde-rinċe, || ac hræðe wolde / Grendle for·gi
A.4.1 1578 | gūþ-rǣsa fela / þāra þe ġe·worhte || tō West-Denum
A.4.1 1580 þonne on ǣnne sīþ, / þonne Hrōð·gāres || heorð-ġe
A.4.1 1584 f·ferede, / lāðlicu lāc. || him þæs lēan for·ġeald, /
A.4.1 1585 ēðe cempa, || tō þæs þe on rste ġe·seah / gūð-weri
A.4.1 1589 Hrǣw wīde sprang, / siþþan aefter dēaðe || drepe þrō
A.4.1 1597 inges || eft ne wēndon / þæt siġe-hrēðiġ || sēċan c
A.4.1 1612 þæt is sōþ metod. / Ne nam on þǣm wīcum, || Weder-Ġ
A.4.1 1613 od, / māðm-æhta mā, || þeh ðǣr maniġe ġe·seah, / būt
A.4.1 1625 ġen-byrðenne || þāra þe him mid hæfde. / Ēodon him þ
A.4.1 1711 r-Sċieldingum; / ne ġe·wēox him tō willan, || ac tō wæ
A.4.1 1714 -ġe·steallan, || oþ·þæt ana hwearf, / mǣre þēoden, |
A.4.1 1721 | drēamlēas ġe·bād / þæt þæs ġe·winnes || weorc þ
A.4.1 1727 taþ, / eard and eorlsċipe; || āh ealra ġe·weald. / Hwīlum
A.4.1 1728 āh ealra ġe·weald. / Hwīlum on lufan || lǣteþ hweorfan /
A.4.1 1733 ǣlas, / sīde rīċe, || þæt his selfa ne mæġ / for% his u
A.4.1 1735 || ende ġe·þenċan. / Wunaþ on wiste; || nā hine wiht dw
A.4.1 1739 weorold / wendeþ on willan || (hē þæt wierse ne cann), / oþ·
A.4.1 1748 nceþ him tō lȳtel || þæt lange hēold, / ġītsaþ gram-
A.4.1 1750 eleþ / fædde% bēaĝas || and þā forþ-ġe·sċeaft / for·
A.4.1 1810 þæs lēanes þanc, / cwæþ, þone gūð-wine || gōdne te
A.4.1 1831 ēata drihten, || þēah þe ġung sīe, / folces hierde, ||
A.4.1 1832 sīe, / folces hierde, || þæt mec fremman wile / wordum% and
A.4.1 1837 inġeþ%, þēodnes bearn, || mæġ ðǣr fela / frēonda fin
A.4.1 1877 sē mann tō þon lēof / þæt þone brēost-wielm || for·b
A.4.1 1891 fand / eft-sīþ eorla, || swā ǣr dyde; / nā hē mid hearme
A.4.1 1892 la, || swā hē ǣr dyde; / nā mid hearme || of hliðes nōs
A.4.1 1900 āres || hord-ġe·strēonum. / þǣm bāt-wearde || bunden g
A.4.1 1901 / sweord ġe·sealde, || þæt siþþan wæs / on medu-benċe
A.4.1 2003 arþ on þǣm wange, || ðǣr worna fela / Siġe-Sċieldingum
A.4.1 2012 maĝu Healf·denes, / siþþan mōd-sefan || mīnne cūðe, /
A.4.1 2028 and þæt rǣd talaþ, / þæt mid þȳ wīfe || wæl-fǣhþ
A.4.1 2034 wǣm || þāra lēoda, / þonne mid fǣmnan || on flett gǣþ
A.4.1 2077 ġe, / feorh-bealu fǣĝum; || fyrmest læġ, / gyrded cempa;
A.4.1 2084 gold-sele || gangan wolde, / ac mæġenes rōf || min costode
A.4.1 2089 ræftum || and dracan fellum. / mec ðǣr on innan || unsynni
A.4.1 2096 lēode / weorðode weorcum. || on weġ losode, / lȳtle hwīle
A.4.1 2099 ardode / hand on Heorote || and hēan þonan / mōdes ġōmor |
A.4.1 2114 | hreðer inne wēoll, / þonne wintrum frōd || worn ġe·mu
A.4.1 2134 nēðde, / mǣrþu fremede; || mē mēde ġe·hēt. / Iċ þā
A.4.1 2146 æfde, / mæġenes mēde, || ac mē māðmas% ġeaf, / sunu Hea
A.4.1 2161 atum Heoru·wearde, || þēah him hold wǣre, / brēost-ġe·
A.4.1 2165 t weardode, / æppel-fealwe; || him ēst ġe·tēah / mēara an
A.4.1 2172 e·myndiġ. / Hīerde iċ þæt þone heals-bēah || Hyġde
A.4.1 2181 ; || næs him hrēoh sefa, / ac mann-cynnes || mǣste cræfte
A.4.1 2187 de; / swīðe wēndon% || þæt slēac wǣre, / æðeling unfra
A.4.1 2194 ra || on sweordes hād; / þæt on Bēow·ulfes || bearm ā·
A.4.1 2208 īċe / on hand ġe·hwearf. || ġe·hēold tela / fīftiġ win
A.4.1 2217 || hand, / sinċe % fāĝne. || þæt siþþan, / þēah% þe%
A.4.1 2218 þæt siþþan, / þēah% þe% hē% slǣpende || be·siered% wurd
A.4.1 2220 nd%, / bū-folc beorna || þæt ġe·bolĝen% wæs. / Nealles m
A.4.1 2240 || wēnde þæs īlcan, / þæt lȳtel fæc || lang-ġe·stre
A.4.1 2275 nd / swīðe% on·drǣdaþ%. || ġe·sēċan sċeall / hord% on
A.4.1 2276 / hord% on% hrūsan%, || ðǣr hǣðen gold / waraþ wintrum f
A.4.1 2289 fand / fēondes fōt-lāst; || tō forþ ġe·stōp / diernan
A.4.1 2300 hwearf, / sinċ-fæt sōhte. || þæt sōna on·fand / þæt h
A.4.1 2329 st; / wēnde sē wīsa || þæt wealdende / ofer ealde riht, ||
A.4.1 2339 īġ-bord wrǣtliċ; || wisse ġearwe / þæt him holt-wudu |
A.4.1 2346 þā || hringa fenġel / þæt þone wīd-floĝan || weorode
A.4.1 2347 sōhte, / sīdan herġe; || nā him þā% sæċċe on·drēd,
A.4.1 2349 afoþ and ellen, || for·þon ǣr fela / nearu nēðende || n
A.4.1 2351 de, / hilde-hlemma, || siþþan Hrōð·gāres, / siĝor-ēadi
A.4.1 2362 [XXX] / hilde-ġeatwa, || þā tō holme bēah%. / Nealles Het
A.4.1 2371 l, || bearne ne truwode / þæt wiþ ell·fylcum || ēðel-st
A.4.1 2375 linge || ǣnġe þinga, / þæt Heard·rǣde || hālford wǣr
A.4.1 2377 || ċēosan wolde; / hwæðere him on folce || frēond-lāru
A.4.1 2378 stum mid āre, || oþ·þæt ieldra wearþ, / Weder-Ġēatum
A.4.1 2385 Him þæt tō mearce wearþ; / ðǣr for% feorme || feorh-wu
A.4.1 2395 eres, / wīĝum and wǣpnum; || ġe·wræc siþþan / ċealdum
A.4.1 2397 cyning ealdre be·nēat. / Swā nīða ġe·hwone || ġe·nes
A.4.1 2400 || oþ þone ǣnne dæġ / þe wiþ þǣm wyrme || ġe·weġ
A.4.1 2409 hēan þonan / wang wīsian. || ofer willan ġēong / tō þæs
A.4.1 2410 willan ġēong / tō þæs þe eorþ-sele || ǣnne wisse, / hl
A.4.1 2446 ēong on gālĝan, || þonne ġiedd wrece, / sāriġne sang,
A.4.1 2448 þ / hræfne tō hroðre || and him helpe% ne mæġ, / eald and
A.4.1 2466 þe ġe·bētan; / nā þȳ ǣr þone heaðu-rinċ || hatian
A.4.1 2468 , || þēah him lēof ne wæs / þā mid ðǣre sorĝe, || þ
A.4.1 2471 and and lēod-byriġ, || þā of līfe ġe·wāt. / Þā wæs
A.4.1 2490 Iċ him þā māðmas, || þe mē sealde, / ġeald æt gūðe
A.4.1 2492 þe wæs, / lēohtan swurde; || mē land for·ġeaf, / eard, ē
A.4.1 2494 Næs him ǣniġ ðearf / þæt tō Ġiefþum || oþþe tō G
A.4.1 2503 an, || Hūĝa cempan; / nealles þā frætwe || Frēs-cyninge
A.4.1 2534 , || nefne% min ānes, / þæt% wiþ āĝlæċan || eofoþu d
A.4.1 2550 t þā of brēostum, || þā ġe·bolĝen wæs, / Weder-Ġē
A.4.1 2568 ·bēah / snūde tō·samne; || on searwum bād. / Ġe·wāt þ
A.4.1 2573 þonne his myne sōhte, / ðǣr þȳ friste, || forman dōĝr
A.4.1 2606 ·munde þā þā āre || þe him ǣr for·ġeaf, / wīċ-ste
A.4.1 2619 ā fǣhþe spræc, / þēah þe his brōðor bearn || ā·bre
A.4.1 2620 ōðor bearn || ā·bredwode. / frætwe ġe·hēold || fela m
A.4.1 2624 da, / ǣghwæs unrīm, || þā of ealdre ġe·wāt, / frōd on
A.4.1 2626 īþ / ġungan cempan, || þæt gūðe rǣs / mid his frēo-dri
A.4.1 2638 mas and heard sweord. || Þȳ ūsiċ on herġe ġe·ċēas /
A.4.1 2641 ē þās māðmas ġeaf, / þȳ ūsiċ gār-wīġend || gōde
A.4.1 2645 || folces hierde, / for·þǣm manna mǣst || mǣrþa ġe·f
A.4.1 2657 ron eald-ġe·wyrht, || þæt ana sċyle / Ġēata duĝuþe |
A.4.1 2686 enġe ofer·sōhte, || þonne tō sæċċe bær / wǣpen wund
A.4.1 2692 mbe·fēng / biteran bānum; || ġe·blōdiĝod wearþ / sāwul
A.4.1 2697 im ġe·cynde wæs. / Ne hēdde þæs hafolan, || ac sēo han
A.4.1 2698 arn / mōdġes mannes, || ðǣr his mǣġes% healp, / þæt hē
A.4.1 2699 hē his mǣġes% healp, / þæt þone nīþ-ġiest || niðor
A.4.1 2704 r and beadu-sċearp, || þæt on byrnan wæġ; / for·wrāt W
A.4.1 2713 orhte, / swelan and swellan; || þæt sōna on·fand, / þæt h
A.4.1 2716 sē æðeling ġēong / þæt be wealle || wīs-hyċġende /
A.4.1 2724 ēon. / Bēow·ulf maðelode || ofer benne spræc, / wunde wæl
A.4.1 2725 / wunde wæl-blēate; || wisse ġearwe / þæt hē dæġ-hwīl
A.4.1 2726 e; || wisse hē ġearwe / þæt dæġ-hwīla || ġe·droĝen
A.4.1 2756 þā siġe-hrēðiġ, || þā be sesse ġēong, / maĝo-þeġ
A.4.1 2767 hȳde sē þe wille. / Swelċe seomian ġe·seah || seġn ea
A.4.1 2770 of þǣm lēoma% stōd, / þæt þone grund-wang || on·ġiet
A.4.1 2782 / middel-nihtum, || oþ·þæt morðre swealt. / Ār wæs on o
A.4.1 2787 oden / ellen-sēocne, || ðǣr hine ǣr for·lēt. / Hē þā
A.4.1 2788 ðǣr hē hine ǣr for·lēt. / þā mid þǣm māðmum || m
A.4.1 2790 ne fand / ealdres æt ende; || hine eft on·gann / wæteres we
A.4.1 2818 / brēost-ġe·hyġdum, || ǣr bǣl cure, / hāte heaðu-wielm
A.4.1 2822 ōdum / earfoðlīċe, || þæt on eorðan ġe·seah / þone l
A.4.1 2834 a wlanc / ansīen īewde, || ac eorðan ġe·fēoll / for þæs
A.4.1 2838 īne ġe·frǣġe, / þēah þe dǣda ġe·hwæs || dyrstiġ
A.4.1 2839 wæs || dyrstiġ wǣre, / þæt wiþ ātₒr-sċaðan || oro
A.4.1 2841 sele || heandum styrede, / ġif wæċċende || weard on·fund
A.4.1 2852 ġ, / wliton on Wīġ·lāf. || ġe·wērĝod sæt, / fēðe-ce
A.4.1 2855 im wiht ne spēow%. / Ne meahte on eorðan, || þēah hē ū
A.4.1 2855 hte hē on eorðan, || þēah ūðe wēl, / on þǣm frum-gā
A.4.1 2859 / gumena ġe·hwelcum, || swā nū ġīen dēþ. / Þā wæs
A.4.1 2867 ē ðǣr on standaþ, / þonne on ealu-benċe || oft ġe·se
A.4.1 2869 oden his þeġnum, || swelċe þrȳþlicost / ǣġhwǣr feorr
A.4.1 2871 nēah || findan meahte, / þæt ġeġnunga || ġūð-ġe·wǣ
A.4.1 2875 e, / siĝora wealdend, || þæt hine selfne ġe·wræc / ana mi
A.4.1 2899 | sē þe næss ġe·rād, / ac sōðlīċe || sæġde ofer e
A.4.1 2939 hhe || andlange niht, / cwæþ, on merġenne || mēċes eċġ
A.4.1 2954 || wiðres ne trūwode, / þæt sǣ-mannum || on·sacan meaht
A.4.1 2967 ng / forþ under feaxe. || Næs forht swā þēah, / gamola Sċ
A.4.1 2973 rle || andslieht% ġiefan, / ac him on heafde || helm ǣr ġe
A.4.1 2974 | helm ǣr ġe·sċear, / þæt blōde fāh || būĝan sċold
A.4.1 2975 de, / fēoll on foldan; || næs fǣġe þā-ġīet, / ac hē hi
A.4.1 2976 s hē fǣġe þā-ġīet, / ac hine ġe·wierpte, || þēah
A.4.1 2989 hyrste || Hyġe·lāce bær. / þǣm% frætwum fēng || and
A.4.1 2992 en, / Hrēðles eafora, || þā tō hām be·cōm, / Eofore and
A.4.1 3027 him æt ǣte spēow, / þenden wiþ wulf || wæl rēafode.
A.4.1 3029 ende wæs / lāðra spella; || ne lēah fela / wyrda ne worda.
A.4.1 3055 -cyning, || sealde þǣm þe wolde / hē is manna ġe·hield
A.4.1 3056 || sealde þǣm þe hē wolde / is manna ġe·hield || hord o
A.4.1 3066 wā wæs Bēow·ulfe, || þā beorĝes weard / sōhte, searu-
A.4.1 3074 þone wang strude%, / nealles gold-hwate || ġearwor hæfde
A.4.1 3081 erde, || rǣd ǣniġne, / þæt ne grētte || gold-weard þon
A.4.1 3082 / lēte hine liċġan || ðǣr lange wæs, / wīcum wunian ||
A.4.1 3098 / miċelne and mǣrne, || swā manna wæs / wīġend weorðful
A.4.1 3100 wīde ġond eorðan, / þenden burĝ-welan || brūcan mōste
A.4.1 3108 rne, / lēofne mannan, || ðǣr lange sċeall / on þæs wealde
A.4.1 3140 dum, / beorhtum byrnum, || swā bēna wæs; / ā·leġdon þā
A.4.1 3147 -bland ġe·læġ, / oþ·þæt þā bān-hūs || ġe·brocen
A.4.1 3176 / ferhþum frēoġe, || þonne forþ sċyle / of līċ-haman%
A.4.1 3180 -ġe·nēatas, / cwǣdon þæt wǣre || weorold-cyninga% / man
A.4.2 4 s hīehstan dēman, || þæt hīe wiþ þæs hīehstan br
A.4.2 60 afian, þrymmes hierde, || ac him þæs þinġes ġe·stīe
A.4.2 63 his beddes nēosan, || ðǣr sċolde his blǣd for·lēosa
A.4.2 65 ðan unswǣslicne, || swelcne ǣr aefter worhte, / þearl-mō
A.4.2 66 d þēoden gumena, || þenden on þisse weorolde / wunode und
A.4.2 68 on his ræste middan, || swā niste rǣda nānne / on ġe·wi
A.4.2 95 mid elne on·bryrde, || swā dēþ ānra ġe·hwelcne / hēr
A.4.2 106 / þone swēoran him, || þæt on swīman læġ, / druncen and
A.4.2 117 fter hin-sīðe. || Ne ðearf hopian nā, / þīestrum for·
A.4.2 118 estrum for·þylmed, || þæt þonan mōte / of þǣm wyrm-se
A.4.2 184 god / lengran līfes, || þæt mid lǣþþum ūs / eġlan mōs
A.4.2 276 / þāra beadu-rinca, || þæt on þæt būr-ġe·teld / nīþ
A.4.2 280 ǣsne, / līfes be·lidenne. || þā lungre ġe·fēoll / frēo
The Paris Psalter 100:6 5 mle mid || sǣton and ēodon; / mē holdlīċe || hēr þeġn
The Paris Psalter 101:15 1 is sēo sōðe spēd. / / # / Oft þearfendra bēne || þance
The Paris Psalter 101:15 2 e || þance ġe·hīerde, / and ne for·hoĝode || hira hold
The Paris Psalter 101:16 3 ssum || cȳðed sindon, / þæt folc ġe·sċōp; || fæġere
The Paris Psalter 101:17 1 re ġe·þance. / / # / For·þon fæstlīċe || forþ locode / o
The Paris Psalter 101:18 1 fonum || hēr on eorðan. / / # / þā ġe·hīerde || hēah-gn
The Paris Psalter 101:21 1 ċe || hīeran siþþan. / / # / him andwyrdeþ || eallum sōn
The Paris Psalter 102:2 3 weorðan / ealra gōda, || þe þē ǣr dyde. / / # / Hē þīnu
The Paris Psalter 102:3 1 || þe hē þē ǣr dyde. / / # / þīnum mān-dǣdum || miltso
The Paris Psalter 102:4 1 dle || ealle ġe·hǣlde. / / # / ā·līesde þīn līf || lē
The Paris Psalter 102:5 1 an || fæġere mid gōde. / / # / þe ġe·siġefæste || sōð
The Paris Psalter 102:7 1 ċe || tēonan þolian%. / / # / his weĝas dyde || wīse and
The Paris Psalter 102:12 3 ast-rodor || and aefter west, / be·twēonan þǣm || tēonan
The Paris Psalter 102:13 4 | līðe weorðeþ, / for·þon ealle can || ūre þearfe. / / #
The Paris Psalter 102:15 1 s || lǣne sindon. / / # / Þonne gāst of·ġiefeþ, || siþþ
The Paris Psalter 102:18 3 etl || hrōr timbrode, / þonan eorð-rīċum || eallum weald
The Paris Psalter 103:4 1 ufan || wætera þrȳðe. / / # / wolcen ēac || worhte and set
The Paris Psalter 103:4 2 ac || worhte and sette, / þæt meahte ēaðe || up ā·stī
The Paris Psalter 103:5 1 tredeþ || fiðeru winda. / / # / his englas dēþ || æðele g
The Paris Psalter 103:6 1 eġnas || fȳr byrnende. / / # / ġe·fæstnode || foldan sta
The Paris Psalter 103:7 1 || weorðeþ ā·hielded. / / # / neowolnessa || niðan swā sw
The Paris Psalter 103:18 1 || oft on stānas. / / # / Mōnan ġe·worhte || on þā mǣran
The Paris Psalter 103:30 1 eorcum || bealde drihten. / / # / on þās eorðan || ealle loc
The Paris Psalter 103:30 3 eġesan || ealle bifian; / ġif mid his meahte || muntas hrī
The Paris Psalter 104:5 1 munaþ ġē on mōde, || hū maniġ wunder / worhte wræclī
The Paris Psalter 104:6 1 c || mǣre dōmas. / / # / Hwæt, Abrahames cynn, || þe his es
The Paris Psalter 104:6 3 , / and Iacobes bearn, || þone ġāra ġe·ċēas. / / # / Hē i
The Paris Psalter 104:7 1 e hē ġāra ġe·ċēas. / / # / is ūre drihten || dǣdum sp
The Paris Psalter 104:8 1 ðan || ǣġhwelcne dæl. / / # / þæs on weorolde || wearþ
The Paris Psalter 104:8 2 || wearþ ġe·myndiġ, / þæt worde ġe·cwæþ || on ġe·
The Paris Psalter 104:9 1 cwic sē þe lifde. / / # / Þæt mid āþ-sware || tō Abraham
The Paris Psalter 104:12 1 ġe·­þȳwdon. / / # / Ne lēt him manna || meahte sċieþþ
The Paris Psalter 104:12 2 nna || meahte sċieþþan / and þearle for him || þrēa ġe
The Paris Psalter 104:15 1 menn || wǣdlan hlāfes. / / # / him snoterne be·foran || sen
The Paris Psalter 104:17 1 dor-menn || eallum sette. / / # / sette hine on his hūse || t
The Paris Psalter 104:18 1 n-weald be·tǣhte. / / # / Þæt his ealdor-menn || ealle lǣr
The Paris Psalter 104:18 2 or-menn || ealle lǣrde, / swā his selfes mōd || ġe·seted
The Paris Psalter 104:20 1 rdode || eorðan Khanaan. / / # / þæt ēadġe folc || ēhte s
The Paris Psalter 104:21 1 e·trymede. / / # / Hira heortan on·gann || hwierfan ǣrest, /
The Paris Psalter 104:22 1 || inwitt fremedon. / / # / Þā him þone mǣran || Moyses se
The Paris Psalter 104:22 3 dere / and Aaron ēac, || þone ǣr ġe·ċēas. / / # / Hē sett
The Paris Psalter 104:23 1 one hē ǣr ġe·ċēas. / / # / sette on hīe selfe || sōðn
The Paris Psalter 104:24 1 fōron || folc Khananea. / / # / hīe mid þīestrum on·gann
The Paris Psalter 104:27 1 cofum || cwice eardodon. / / # / selfa cwæþ; || sōna cōmon
The Paris Psalter 104:30 1 ingan || ne bearwa trēo. / / # / þā siþþan cwæþ; || sōn
The Paris Psalter 104:31 1 rǣton wæstmas. / / # / Siþþan aefter slōh || ǣġhwelċ% f
The Paris Psalter 104:34 1 esa || angrisliċ stōd. / / # / hīe wolcne be·wrēah, || wr
The Paris Psalter 104:37 1 ne || gengdon% aefter. / / # / Ac wæs þāra worda || wēl ġe
The Paris Psalter 104:37 2 āliġ heofones weard, || þe hleoðrode / tō Abrahame, || h
The Paris Psalter 105:1 3 hine gōdne wāt; / for·þon his mild-heortnysse || mannum
The Paris Psalter 105:13 1 ðǣr || ġeare costodon. / / # / him bēn snēome || brōhte a
The Paris Psalter 105:19 3 Moyses || mæġene ne hulpe; / þæt folc for·stōd || fēo
The Paris Psalter 105:19 4 | fēonda mæġene; / for·þon him his ierre || of ā·ċier
The Paris Psalter 105:19 5 erre || of ā·ċierde, / þæt hīe ne tō·wurpe || ġond w
The Paris Psalter 105:21 1 dum || wēl ġe·hīeran. / / # / his handa ā·hōf || and hī
The Paris Psalter 105:24 2 es || Finees ā·werede, / þā on þǣm folce || fēond-ġie
The Paris Psalter 105:24 3 || fēond-ġield ġe·bræc; / þæs hǣl ġe·hlēat || and
The Paris Psalter 105:25 4 ĝod / for hira yfelum, || swā oftor wæs, / on his gāste gra
The Paris Psalter 105:29 3 e wearþ || ēċe drihten / and his ierfe || eall for·hoĝod
The Paris Psalter 105:30 1 rfe || eall for·hoĝode. / / # / hīe on hand-ġe·weald || h
The Paris Psalter 105:33 1 || oft ġe·hīende. / / # / Swā furðum on·cnēow, || þæt
The Paris Psalter 105:33 2 || þæt hira fīend ēhton, / hira bēne || bealde ġe·hī
The Paris Psalter 105:34 1 alde ġe·hīerde. / / # / Þonne his word-ġe·bēot || wēl
The Paris Psalter 105:35 1 | meniġu godes. / / # / Siþþan him sealde || sōna miltse, /
The Paris Psalter 106:5 2 || clipodon tō drihtne%, / and hīe of þǣm earfoþum || ea
The Paris Psalter 106:8 1 manna bearnum. / / # / For·þon ġe·seddeþ || sāwle īdle,
The Paris Psalter 106:12 2 || clipodon tō drihtne, / and hīe of þǣm earfoþum || ea
The Paris Psalter 106:13 1 | eallum ā·līesde. / / # / And hīe of þ­ǣm þīestrum ||
The Paris Psalter 106:15 1 er manna bearn. / / # / For·þon ǣren dor || ēaðe ġe·sċ
The Paris Psalter 106:16 1 ġ || ana ġe·bīeġeþ. / / # / hīe of unrihtum || ealle swe
The Paris Psalter 106:18 2 || clipodon tō drihtne, / and hīe of þǣm earfoþum || ea
The Paris Psalter 106:19 1 um || eallum ā·līesde. / / # / him wīsfæstliċ || word on
The Paris Psalter 106:20 2 tten || ēċum drihtne, / þæt milde wearþ || manna cynne; /
The Paris Psalter 106:24 1 | on wæter-grundum. / / # / Ġif selfa cwiþ, || sōna æt-sta
The Paris Psalter 106:27 2 || clipodon tō drihtne, / and hīe of earfeþum || eallum
The Paris Psalter 106:28 1 um || eallum ā·līesde. / / # / ȳste mæġ || ēaðe on·ċi
The Paris Psalter 106:29 1 þe brimu wēðaþ. / / # / And hīe on hǣlu || hȳðe ġe·
The Paris Psalter 106:29 2 lu || hȳðe ġe·lǣde, / swā hira willan || wiste fyrmest,
The Paris Psalter 106:29 3 willan || wiste fyrmest, / and hīe of earfoþum || eallum
The Paris Psalter 106:30 2 ndetton || ealle drihtne, / hū milde wearþ || manna cynne; /
The Paris Psalter 106:32 1 || seċġan tō weorolde. / / # / on wēstenne || wynne strēam
The Paris Psalter 106:32 2 as / sōþfæst sette, || ðǣr sāriġ folc / ġe·þȳwde þu
The Paris Psalter 106:33 1 þurste || þā blissode. / / # / þā weaxendan || wende eorð
The Paris Psalter 106:34 1 hire inn lifdon. / / # / Wēsten ġe·worhte || on wīdne mere
The Paris Psalter 106:35 1 | æðelost burnan. / / # / Þǣr hungrium || hām staðolode, /
The Paris Psalter 106:37 1 ā·loden wæstmum. / / # / Þā blētsode || and hīe brāde
The Paris Psalter 106:40 1 wendan hwīlum of. / / # / Þǣr þearfendra || þā miltsode,
The Paris Psalter 107:12 2 hten / sōþfæst sellan || and sōna mæġ / ūre fēond ġe·
The Paris Psalter 108:10 2 lċe || tō·boren wīde, / and ūt weorpe || earme þearfan,
The Paris Psalter 108:16 2 e·mynd || on mōd-sefan, / and þearfendra || þrīste ēhte
The Paris Psalter 108:16 4 an || hoĝode ġeornost%, / hū mid searwe || swelċe ā·cwe
The Paris Psalter 108:17 1 e || swelċe ā·cwealde. / / # / wolde wierhþu || wyrċan ġe
The Paris Psalter 108:17 3 e on || eft ġe·sette; / nolde blētsunge || biddan ne tilia
The Paris Psalter 108:18 1 erred || of ferhþ-cofan. / / # / hine ġe·ġierede || mid gra
The Paris Psalter 108:18 2 e || mid grame wierhþu, / swā hine wǣdum || wræstum ġe·
The Paris Psalter 108:19 1 bēteþ and hǣleþ. / / # / Wese hræġle ġe·līċ || þe h
The Paris Psalter 108:28 4 n middle || manna herġe. / / # / selfa ġe·stōd || on þā s
The Paris Psalter 108:29 1 on þā swīðran hand, / ðǣr þearfendra || þinga tilode;
The Paris Psalter 108:29 2 þearfendra || þinga tilode; / mīne sāwle || swelċe ġe·
The Paris Psalter 109:6 2 ġe ġe·fylleþ; || / hēafod ġe·breceþ || hæleþa mani
The Paris Psalter 110:3 1 ss wunaþ || simle ēċe. / / # / ġe·mynd dyde || mǣrra wund
The Paris Psalter 110:3 2 || mǣrra wundra; / mild-heort is and mōdiġ; || mehtiġ dr
The Paris Psalter 110:4 1 þe his eġe habbaþ. / / # / And on weorolde || wearþ ġe·my
The Paris Psalter 110:4 2 iġ / his ġe·witnesse, || þe wēl swelċe / meahtum miċelum
The Paris Psalter 110:4 5 d tō his folce cwæþ, / þæt him wolde ierfe || ell-þēod
The Paris Psalter 110:5 2 æstra, / rihte dōmas, || þā rǣran wille; / wǣron his be·
The Paris Psalter 110:6 1 se || rǣda ġe·trymede. / / # / ā·līesinge || lēofum folc
The Paris Psalter 110:7 2 m || snytru on frymþe, / þæt godes eġesan || glēawe heal
The Paris Psalter 111:2 1 eþ || bealde mid willan. / / # / on eorðan biþ || ēadiġ an
The Paris Psalter 111:4 5 mōde || mehtiġ drihten, / and is sōþfæst || simle æt þ
The Paris Psalter 111:7 4 fæstan || fēonda ǣniġ, / ac ealle for·sihþ || ǣġhwǣr
The Paris Psalter 112:4 1 naman || dǣdum herġan. / / # / is ofer ealle || inn-ġe·þ
The Paris Psalter 112:5 1 || ā·hafen his wuldor. / / # / of eorðan mæġ || þone una
The Paris Psalter 113:3 1 / Swā hīe sǣ ġe·seah, || hīe snēome flēah, / for him
The Paris Psalter 113:8 1 gode || ġeare forhtian. / / # / wendeþ stān || on wīdne me
The Paris Psalter 113:11 2 rēame / uppe mid englum || and eall ġe·dēþ, / swā his wil
The Paris Psalter 113:18 3 e·ġēaton / fǣlne fultum; || hīe wiþ fēondum ġe·hēol
The Paris Psalter 113:19 2 ten / lēofne ġe·līefdon; || him līðe wearþ / and him ful
The Paris Psalter 113:20 3 ht hira || habban on drihten, / him fultum || fæste ġe·sta
The Paris Psalter 114:6 2 an; / iċ hēan ġe·wearþ, || mē hræðe līesde. / / # / Ġe
The Paris Psalter 115:3 2 or eallum þǣm gōdum || þe mē ǣror dyde? / / # / Iċ hēr
The Paris Psalter 117:2 2 ǣðen || ealle nū-þā, / þe is sē gōda god || and ġear
The Paris Psalter 117:3 2 nes hūs || ēac þæt selfe; / is sē gōda god || and ġear
The Paris Psalter 117:4 3 || eġesa dryhtnes; / for·þon is sē gōda god || and ġear
The Paris Psalter 117:5 2 || ċīeġde tō drihtne, / and mē ġe·hīerde || on hēare
The Paris Psalter 117:14 2 tne / and hereness hēah || and mē ēac / is ā tō weorolde |
The Paris Psalter 117:28 2 || ēċum drihtne, / for·þon is sē gōda god || and iċ f
The Paris Psalter 118:9 3 n || rǣd ġe·mittan, / þonne þīne wīsan || word ġe·he
The Paris Psalter 118:23 5 n esne || elnes tilode, / þæt þīne sōðe% word || snotor
The Paris Psalter 118:38 3 esne || ōðer swelċe, / þæt þīne sprǣċe || spēd leor
The Paris Psalter 118:145 4 ō drihtne / ċeare clipian; || mē cynnlīċe / hræðe ġe·h
The Paris Psalter 119:1 3 | cnyssedon ġe·nēahhe, / and mē ġe·hīerde || holde mō
The Paris Psalter 120:3 1 hrūsan swelċe. / / # / Ne selle þīnne fōt || on fēondes
The Paris Psalter 124:3 3 ān || furður gangan, / þonne sōþfæstra || settan wille.
The Paris Psalter 124:4 1 stra || settan wille. / / # / Ne sōþfæste || swelċe lǣte
The Paris Psalter 124:4 3 willen / heandum rǣċan, || ac him hræðe ġieldeþ; / dō þ
The Paris Psalter 125:1 2 le || ġe·dōn aefter, / þæt of Sione || swǣre ā·hweorf
The Paris Psalter 125:3 3 lode || mehtiġ drihten, / þā him wunder mid || worhte seld
The Paris Psalter 126:4 1 || swīðe ǣton. / / # / Þonne slǣp sileþ || swīðe lēof
The Paris Psalter 126:6 2 | sē þe ā þenċeþ, / þæt his lust on þon || lēofne
The Paris Psalter 126:6 3 | lēofne ġe·fylle; / ne biþ on ealdre ealre || ǣfre ġe
The Paris Psalter 126:6 4 | ǣfre ġe·sċended, / þonne on gatum grēteþ || his gram
The Paris Psalter 128:3 2 and ġe·dēþ snēome, / þæt firenfullra || fǣcne ġe·þ
The Paris Psalter 128:5 1 || foldan losie. / / # / Of þǣm ne ġe·fylleþ || folme ǣfr
The Paris Psalter 128:5 2 þ || folme ǣfre, / þēah þe hit māwe || miċele elne; / ne
The Paris Psalter 128:5 4 ċēat ā·fyllan, / þēah þe samnie || swīðe ġeorne. / / #
The Paris Psalter 129:3 3 hwā ġe·dēþ ǣfre, / þæt þæt ġe·efne || eall mid r
The Paris Psalter 129:7 2 nesse || meaht on drihtne / and ā·līeseþ || lustum ealle,
The Paris Psalter 129:8 1 n hine || habbaþ fæste. / / # / Israhelas || ealle ā·līese
The Paris Psalter 131:2 2 n / and ġe·hāt ġe·hēt, || ġe·hēold tela / wiþ Iacobes
The Paris Psalter 131:11 3 | swelċe ġe·trymede, / þæt hine for hōle || ǣr ne ā·
The Paris Psalter 131:11 4 re, / ġe·hēt Dauide, || swā him dyde siþþan. / / # / Þæt
The Paris Psalter 131:12 1 him dyde siþþan. / / # / Þæt wīērðlicne || wæstm ġe·
The Paris Psalter 134:3 1 þ ġē drihten, || for·þon lungre is / fæstrǣd and frems
The Paris Psalter 134:3 3 iaþ his naman, || for·þon wierðe is. / / # / For·þon him
The Paris Psalter 134:6 4 || swelċe on eallum, / ðǣr dierne wāt || deorce grundas
The Paris Psalter 134:7 1 t || deorce grundas. / / # / And fram þisse eorðan || ende l
The Paris Psalter 134:9 1 alra || oþ þā nīetnu. / / # / siġe-tācen || sende maniĝu
The Paris Psalter 134:14 2 meþ || fæġere drihten, / and biþ on his esnum || āĝenum
The Paris Psalter 135:1 2 || ēċum drihtne, / for·þon gōd is || and iċ full ġear
The Paris Psalter 135:1 3 iċ full ġearwe wāt, / þæt tō weorolde biþ || wīs and
The Paris Psalter 135:3 3 dǣdum spēdĝost, / for·þon gōd is || and iċ ġearwe w
The Paris Psalter 135:4 1 | is miċel tō weorolde. / / # / wunder dyde || wierðliċ ana
The Paris Psalter 135:6 1 te, || hæleþa andġiet. / / # / eorðan aefter wæter || ǣre
The Paris Psalter 135:7 1 r wæter || ǣrest sette. / / # / Hē% lēoht-fatu || lēodum ana / mi
The Paris Psalter 135:10 1 % || mōnan and steorran. / / # / Æġyptas slōh || and eall h
The Paris Psalter 135:11 1 all hira frum-bearn. / / # / And% Israhelas || ealle oþ·lǣde
The Paris Psalter 135:13 1 meahte || earmes swelċe. / / # / rēadne sǣ || recene tō·d
The Paris Psalter 135:16 1 ǣ || recene for·wurdon. / / # / ġe·wealdendlīċe || þurh
The Paris Psalter 135:17 1 fe folc || lǣde swelċe. / / # / of stān-clife || stearce bur
The Paris Psalter 135:18 1 on lēofne þanc. / / # / Swelċe ā·cwealde || cyningas miċe
The Paris Psalter 135:19 1 || cyningas miċele. / / # / And% ēac of·slōh || æðele cyn
The Paris Psalter 135:25 1 nd ūs miċel sealde. / / # / And ūs ā·ferede || fēondum of
The Paris Psalter 135:26 1 wrāðe || wǣron ealle. / / # / ēac ā·fēdeþ || flǣsċa%
The Paris Psalter 139:11 4 | yfel ġe·cnysseþ%, / oþþe on eorðan || eall for·weor
The Paris Psalter 143:2 1 as || tō ġe·feohtanne. / / # / Hē% is mild-heortness || min æt
The Paris Psalter 144:15 2 | þā þe hrēosaþ ǣr, / and ealle ā·reċeþ || earme ġ
The Paris Psalter 144:18 2 ĝum / eallum on eorðan || and aefter þon / on his weorcum is
The Paris Psalter 144:19 5 e% swelċe || elne ræfnaþ; / hira bēne || bealde ġe·hī
The Paris Psalter 144:20 3 hine || lustum healdeþ, / and synfulle || swelċe tō·drī
The Paris Psalter 145:6 1 im inn || āhwǣr sindon. / / # / his sōþfæst word || swelċ
The Paris Psalter 145:8 3 iefeþ / widewum wenċelum; || him wēl on·fēhð, / firenful
The Paris Psalter 146:1 1 146 / / # / Herġaþ drihten, || is hēah and gōd; / singaþ hi
The Paris Psalter 146:4 1 || ealle ġe·wrīðeþ. / / # / recene mæġ || rīman steorr
The Paris Psalter 146:6 2 de mōde || and mann-þwǣre% / hē% on·fēhð fæġere || and fi
The Paris Psalter 146:9 1 fram || aefter grōweþ. / / # / of beorĝum ūt || blǣde lǣ
The Paris Psalter 147:2 1 e sōðne god%. / / # / For·þon ġe·trymede || wiþ tēon-he
The Paris Psalter 147:3 1 n þē || āhwǣr wǣren. / / # / þīne ġe·mǣru || ġe·mi
The Paris Psalter 147:4 1 te-cynnes || holde lynde. / / # / his sprǣċe hider || spōwen
The Paris Psalter 147:5 1 rneþ || wundrum snēome. / / # / snāw sendeþ || samod anlī
The Paris Psalter 147:6 1 eþ || wīde swā ǣscan. / / # / his cristallum || cynnum send
The Paris Psalter 147:7 1 standan || stīðe mōde. / / # / his word sendeþ || þurh win
The Paris Psalter 147:8 1 ere || weorðeþ snēome. / / # / his word ēac || ǣr mid wīs
The Paris Psalter 147:9 1 ēac his dōmas. / / # / Ne dyde āhwǣr swā || ieldran cynne
The Paris Psalter 147:9 2 swā || ieldran cynne, / þæt him his dōmas || dīegle ġe
The Paris Psalter 148:5 1 erġen drihten. / / # / For·þon selfa cwæþ, || sōna wǣron
The Paris Psalter 148:5 3 e·sċæpene wǣron, || þā selfa hēt. / / # / Þā hē on
The Paris Psalter 148:6 1 þā hē selfa hēt. / / # / Þā on ēċnesse || eall staðolo
The Paris Psalter 148:6 3 lda weorold || wolde healdan; / sette be·bod, || siþþan h
The Paris Psalter 148:14 1 m || heofone and eorðan. / / # / horn hefeþ || holdes folces,
The Paris Psalter 148:14 2 horn hefeþ || holdes folces, / lofe līehteþ || lēofe þā
The Paris Psalter 149:4 2 htne / wēl līciendliċ || and wynlīċe / þǣm mann-þwǣrum
The Paris Psalter 52:7 3 e || nemþe selfa god, / þonne his folc || fæġere ā·līe
The Paris Psalter 53:4 3 ċe drihten / sāwle mīnre; || mē swīcan ne wile. / / # / A·f
The Paris Psalter 54:21 2 en || þīn sōþ ġe·hyġd; / þē būtan fracoþum || fēd
The Paris Psalter 54:22 1 deþ siþþan. / / # / Ne sileþ sōþfæstum || siþþan tō
The Paris Psalter 56:3 2 de, || þe mē wēl dyde. / / # / þā of heofonum || hider on
The Paris Psalter 57:9 1 ōþfæst blissaþ, || þonne sīþ on·gann, / hū þā ārl
The Paris Psalter 59:11 2 hten / sōþfæst sellan || and sōna mæġ / ūre fīend ġe·
The Paris Psalter 60:5 3 m īeced, / oþ þone dæġ þe hē% || on dryhtnes sċeall / on an-
The Paris Psalter 61:2 1 r eall ġe·lang. / / # / Hwæt, is god min || and ġearu hǣl
The Paris Psalter 61:2 2 min || and ġearu hǣlend; / is fultum min, || iċ ne forhtie
The Paris Psalter 61:5 3 fde || ġeorne ġe·þīeded; / mīnre ġe·þylde || þingum
The Paris Psalter 61:6 1 þingum wealdeþ. / / # / Hwæt, is god min || and glēaw hǣl
The Paris Psalter 61:12 3 / and mild-heortness, || þæt manna ġe·hwǣm / aefter his
The Paris Psalter 61:12 5 earnungum% dēmeþ, / efne swā wyrċeþ || on weorold-līfe.
The Paris Psalter 64:4 1 dum, || meahta wealdend. / / # / weorðeþ ēadiġ, || sē þe
The Paris Psalter 65:5 1 || ofer eall ielda bearn. / / # / mæġ on·wendan || wætera
The Paris Psalter 65:6 3 nesse || āwa tō fēore, / and ofer ealle þēode || ēaĝum
The Paris Psalter 65:8 1 || strang ā·seċġan%. / / # / mīne sāwle || sette tō lī
The Paris Psalter 65:14 4 | ġeorne habbaþ, / hū miċel dyde || mīnre sāwle. / / # / Þ
The Paris Psalter 65:18 1 en sīe ġe·blētsod, || þe ne dyde ǣfre / nemþe hē mīn
The Paris Psalter 65:18 2 þe hē ne dyde ǣfre / nemþe mīne bēne || bealde ġe·h
The Paris Psalter 67:4 4 s || sēftne and rihtne, / þe selfa ā·stāh || ofer sunna
The Paris Psalter 67:7 2 || meahte ġe·lǣdeþ / þæt þā ġe·hæftan || hæleþ
The Paris Psalter 67:21 3 a || hēr ġe·sċǣneþ, / and tō·fielleþ || feaxes sċā
The Paris Psalter 68:35 2 hīereþ holdlīċe; || nille ġe·hæfte ēac / on hira nīe
The Paris Psalter 70:10 4 nd his ġeare ehtan; / siþþan ne hæbbe || helpend ǣnne.
The Paris Psalter 71:1 2 / suna cininges sile, || þæt sōþ healde. / / # / Dēm þū
The Paris Psalter 71:4 3 e || fyrhte þearfan, / swelċe þearfena bearn || þrīste h
The Paris Psalter 71:5 1 earn || þrīste hǣleþ. / / # / þā hearm-cweðend || hīene
The Paris Psalter 71:6 1 rold || wunaþ him ēċe. / / # / þonne ā·stīĝeþ, || swā
The Paris Psalter 71:8 1 ·hafen || hlūtor mōna. / / # / þonne wealdeþ || wera cnēo
The Paris Psalter 71:12 1 ðiaþ ġeorne. / / # / For·þon ā·līeseþ || lungre þearf
The Paris Psalter 71:13 1 elles || ǣniġne fultum. / / # / helpeþ þearfan, || swelċe
The Paris Psalter 71:13 2 || swelċe ēac wǣdlan, / and þearfiendra || sāwla ġe·h
The Paris Psalter 71:14 1 a || sāwla ġe·hǣleþ. / / # / of mān-sċeatte || and of m
The Paris Psalter 71:15 1 || nīede ġe·bierhted. / / # / leofaþ lēodum, || him biþ
The Paris Psalter 73:19 2 ah þe wǣdla || and þearfa wille / naman þīnne || nīede
The Paris Psalter 74:7 1 a || drihten selfa. / / # / Sumne ġe·hīeneþ, || sumne ā·h
The Paris Psalter 74:7 3 d is; || þæs on·fēhð þe ann. / / # / Þonne hē of þissu
The Paris Psalter 74:8 1 ēhð þe hē ann. / / # / Þonne of þissum on þæt || þonne
The Paris Psalter 74:8 2 | þonne on·ċierreþ, / nille þā dærstan him || dōn un
The Paris Psalter 75:2 2 w || sōðe be·healden, / and on Sione || swelċe eardaþ. /
The Paris Psalter 75:3 1 || swelċe eardaþ. / / # / Þǣr horn-boĝan || hearde ġe·be
The Paris Psalter 75:6 4 || drihten ā·rīseþ, / þæt on eorðan dō || ealle hāle
The Paris Psalter 75:6 5 orðan dō || ealle hāle / þe mild-heorte || meteþ and fin
The Paris Psalter 76:1 2 n || styrman tō drihtne, / and mē ġe·hīerde || and be·h
The Paris Psalter 76:8 2 god || unġe·myndiġ, / þæt mildsie || manna cynne, / oþþ
The Paris Psalter 77:5 3 eaht, || maniĝu wunder, / þā ġe·worhte || wera cnēo-ris
The Paris Psalter 77:6 1 hte || wera cnēo-rissum. / / # / ā·weahte || ġe·witnesse / o
The Paris Psalter 77:7 1 um || ǣ ġe·sette. / / # / Þā fæste be·bēad || fæderum
The Paris Psalter 77:13 2 on, / and þāra wundra, || þe worhte ǣr, / þāra hira ieldr
The Paris Psalter 77:14 1 a ieldran || inn locodon. / / # / on Æġypta || āĝenum lande
The Paris Psalter 77:15 1 tanea || ēac mid sōðe. / / # / sǣ tō·slāt, || sealte ȳ
The Paris Psalter 77:17 1 ma || folc-nīede hēold. / / # / on wēstenne || wīde ǣdran /
The Paris Psalter 77:21 1 um and sīdum. / / # / Þēah þe of stāne || strēamas lǣte /
The Paris Psalter 77:22 1 e hwæðere wēnaþ, || þæt wihte mæġe / mid hlāfe þis
The Paris Psalter 77:23 2 ·hīerde || hāliġ drihten, / ielde þā ġīet || and eft
The Paris Psalter 77:25 1 lāre for·hoĝodon. / / # / Hēt þā wīdan duru || wolcen on
The Paris Psalter 77:33 1 g || ēac unnytte. / / # / Þonne hē% hīe sāre slōh, || þonne h
The Paris Psalter 77:37 1 || fæstne ġe·lēafan. / / # / þonne is mild-heort || and m
The Paris Psalter 77:38 1 e tō flīemum ġe·dōn. / / # / þā maniġe fram him || mān
The Paris Psalter 77:39 1 || hæleþum cȳðan. / / # / And ġe·munde || þæt hīe wǣr
The Paris Psalter 77:43 1 e || weorode and ferede. / / # / Æġypti || eġesan ġe·þȳ
The Paris Psalter 77:44 1 t wæs cūþ werum. / / # / Þǣr wæter-strēamas || wende tō
The Paris Psalter 77:49 1 ira ǣhta || ealle fȳre. / / # / ǣ·byliġðe% on hīe || bit
The Paris Psalter 77:50 1 þ yfele || englas sende. / / # / him weġ worhte || wrāðan i
The Paris Psalter 77:50 2 worhte || wrāðan ierres, / ne hira sāwlum dēaþ || swīð
The Paris Psalter 77:51 1 nīþ-cwealm for:swealh. / / # / þā on þǣm folce || frum-b
The Paris Psalter 77:52 1 me || folce Chāmes. / / # / Þā his folc ġe·nam || swā fǣ
The Paris Psalter 77:53 1 || weĝas un·cūðe. / / # / And hīe on hyhte || holdre lǣde
The Paris Psalter 77:54 1 ā || ȳða for·nāmon. / / # / hīe þā ġe·lǣde || on l
The Paris Psalter 77:55 1 his hand be·ġeat. / / # / And maniġe for him || mǣre þē
The Paris Psalter 77:59 2 ·hīerde || hāliġ drihten, / hīe for·hoĝode || and hræ
The Paris Psalter 77:60 1 ġesan ġe·þȳwde%. / / # / And þā swā ġe·lōme wiþ·s
The Paris Psalter 77:60 2 æs his āĝen hūs, || ðǣr eard ġe·nam / ǣr mid mannum,
The Paris Psalter 77:61 1 annum, || mehtiġ hæfde. / / # / hīe þā on hæft-nīed || h
The Paris Psalter 77:65 2 aht || wealdend drihten, / swā slǣpende || sōfte ræste / o
The Paris Psalter 77:66 1 þ mann || wīne druncen. / / # / þā his fēondas slōh || an
The Paris Psalter 77:67 1 t || āwa tō fēore. / / # / And ġeorne wiþ·sōc || Iosepes
The Paris Psalter 77:67 3 ·ċēas || Effremes cynn, / ac ġe·ċēas Iudan him || ġe
The Paris Psalter 77:68 1 ǣr him wæs simle lēof. / / # / þā ān-hornan% || ealra ġe
The Paris Psalter 77:69 3 ēapum, / fōstor feormode; || him on·fenġ hræðe. / / # / H
The Paris Psalter 77:70 1 ē him on·fenġ hræðe. / / # / þonne fēdeþ || folc Iacobe
The Paris Psalter 77:71 1 ahela || ierfe-lāfe. / / # / And hīe þonne būtan facne || f
The Paris Psalter 78:10 1 || worda ġe·myndiġ, / þæt æt fruman wunder || fǣġer
The Paris Psalter 79:14 4 || wīn-ġeard þisne, / þæt mid rihte || rǣde gange, / þo
The Paris Psalter 80:15 1 tīd || āwa tō fēore. / / # / hīe fēde || mid fætre lynd
The Paris Psalter 81:1 2 || godum on ġe·maniġe, / and hīe on middle || mæġene t
The Paris Psalter 84:7 3 -sefan || mǣlan wille; / sibbe his folces || sēċeþ ġeorn
The Paris Psalter 84:8 1 hine sēċaþ. / / # / Hwæðere% is mid sōðe || for·swīðe
The Paris Psalter 86:4 3 wearþ || mann on innan, / and hīe þā hīehstan || hēr s
The Paris Psalter 88:23 2 hand || setton þenċe, / þæt sǣ-strēamum || siþþan wea
The Paris Psalter 88:24 1 amum || siþþan wealde. / / # / mē him tō fǣlum || fæder
The Paris Psalter 88:35 2 wurpon || weġ-fērende, / and on ed-wīt wearþ || ymb-sitt
The Paris Psalter 90:3 1 are hyċġe.’ / / # / For·þon mē ā·līesde || of lāðum
The Paris Psalter 90:4 1 holdum, || hearmum worde. / / # / mē mid his ġe·sċuldrum ||
The Paris Psalter 90:11 1 r sċieþþan. / / # / For·þon his englum be·bēad, || þæ
The Paris Psalter 90:14 1 ġe·bīeġan. / / # / For·þon hyhte tō mē, || iċ hine hr
The Paris Psalter 90:14 2 nīede% hine sċielde, || nū cūðe naman mīnne. / / # / Hē
The Paris Psalter 90:15 1 hē cūðe naman mīnne. / / # / ċīeġde mē || and iċ hine
The Paris Psalter 91:2 2 ene || mæġene seċġe, / hū milde wearþ || manna cynne, /
The Paris Psalter 93:7 2 e / drihten ǣfre, || dyde swā wolde, / ne þæt Iacobes god |
The Paris Psalter 93:9 4 e·sihþ || eallum sealde / and sċearpe ne mæġe || ġe·s
The Paris Psalter 93:13 2 || ġe·hwierfed biþ, / þæt on unryht || eft ne ċierre; /
The Paris Psalter 94:4 3 en folc || ǣfre æt þearfe; / þās hēah-beorgas || healde
The Paris Psalter 94:5 1 || healdeþ swelċe. / / # / Ēac sǣs wealdeþ || and hē sett
The Paris Psalter 94:5 1 Ēac hē sǣs wealdeþ || and sette þone; / worhte his folme
The Paris Psalter 94:7 1 ūs worhte ǣr. / / # / For·þon is drihten god, || dēma ūse
The Paris Psalter 94:7 3 nd his fæġere sċēap, / þā hē% on his edisċe || ǣr ā·fē
The Paris Psalter 95:4 1 || his fæġere% wunder. / / # / is sē miċela god; || for·
The Paris Psalter 95:4 2 menn sċulon / elne herġan; || is eġesliċ god / ofer ealle g
The Paris Psalter 95:9 4 rīċe / drihten ūre; || dōme siþþan / eorðan ymb-hwyrft |
The Paris Psalter 95:10 1 yrft || ealle ġe·sette. / / # / ferhtliċ riht || folcum dēm
The Paris Psalter 95:12 5 || ēċan dryhtnes, / for·þon cōm || on cyne-þrymme, / þæ
The Paris Psalter 95:12 6 ōm || on cyne-þrymme, / þæt þās eorðan || ealle dēmde
The Paris Psalter 95:13 1 || ealle dēmde. / / # / Þonne% ymb-hwyrft || eorðan folca / s
The Paris Psalter 97:8 1 || ēċan dryhtnes; / for·þon ēadiġ cōm || eorðan tō d
The Paris Psalter 97:9 2 || eorðan tō dēmanne. / / # / ymb-hwyrft || eorðan dēmeþ
The Paris Psalter 98:1 1 98 / / # / Rīxaþ drihten || and rēðe folc / healdeþ on ierre
The Paris Psalter 98:3 2 m || þǣmēċan naman, / þæt mid mannum is || miċel and e
The Paris Psalter 98:5 4 | forþ weorðiaþ; / for·þon hāliġ is || hæleþa bearnu
The Paris Psalter 98:7 2 e || ċīeġdon drihten, / and hīe ġe·hīerde || holde m
The Paris Psalter 98:8 3 bodu || beorhte efnodon, / þā him sealde || and selfa be·b
The Paris Psalter 99:2 2 e; / witaþ wīslīċe || þæt is wealdend god; / hē ūs ġe
The Paris Psalter 99:2 3 || þæt hē is wealdend god; / ūs ġe·worhte || and we his
The Paris Psalter 99:3 2 | and his fǣle sċēap, / þā on his edisċe || ealle ā·f
The Paris Psalter 99:4 1 naman dryhtnes, || for·þon is niþþum swǣs; / is þīn m
A.5.6.1 35 cene tō / friðes wilnodon. || him fæste ġe·hēt / þæt h
A.5.6.1 38 , / þenden god wolde || þæt Gotena% ġe·weald / āĝan mō
A.5.6.1 39 ġe·weald / āĝan mōste. || þæt eall ā·lēah. / Wæs þ
A.5.6.1 51 iefa sella || siþþan lange. / wæs for weorolde wīs, || we
A.5.6.1 60 þenċan þearflīċe, || hū þider meahte / Crēcas on·ċi
A.5.6.1 72 fa, / eġe fram þām eorle. || hine inne hēt / on carc-ernes%
A.5.6.1 76 ǣr / wlenċa under wolcnum; || þȳ wiers meahte / þolian þ
A.5.6.1 80 ene || frōfre ġe·munde, / ac neowol ā·streaht || niðer
A.5.6.10 4 wolde || wordum biddan / þæt hine ǣg·hwonan ūtan || ymb
A.5.6.10 15 isan || heardost lysteþ, / and þēah ne mæġ || þone tō
A.5.6.10 31 ·lǣt || rodera wealdend, / ac þone weleĝan || wǣdlum ġe
A.5.6.10 67 fter dōĝor-rīme, || þonne hafaþ dryhtnes lēafe. / Hwæt
A.5.6.11 15 | sibbe ġe·cynde, / þā þā wolde, || þæt þæt hē wol
A.5.6.11 15 ā hē wolde, || þæt þæt wolde, / swā lange swā hē wo
A.5.6.11 16 t hē wolde, / swā lange swā wolde || þæt hit wesan sċo
A.5.6.11 29 d-leðer || wille on·lǣten. / hafaþ þe brīdle || būtū
A.5.6.11 72 lēoht-fruma, || lǣt þenden wile / ġond þās mǣran ġe·
A.5.6.11 76 n / efene þāra brīdla || þe ġe·bǣte mid / his āĝen weo
A.5.6.12 5 / clǣnum hwǣte, || þȳ læs ċīða lēas / liċġe on þǣ
A.5.6.12 10 || healfe þȳ swētre, / ġif hwēne ǣr || huniġes tēare
A.5.6.12 20 re / and þȳ% wynsumre, || þe wīta mā, / heardra hīenþa,
A.5.6.13 3 s brīdlum, || bȳġþ þider wile / mid his an·wealde, ||
A.5.6.13 43 odan / þone īlcan mete || þe hīe ǣror mid / tame ġe·tēo
A.5.6.13 54 bōh || bȳġe wiþ eorðan, / biþ up-weardes, || swā þū
A.5.6.14 2 his mōde þe bet, || þēah miċel āĝe / goldes and ġimm
A.5.6.14 9 eall under-þīeded? / Ne mōt þāra hyrsta || heonana lǣd
A.5.6.14 11 hord-ġe·strēona, || þonne hider brōhte.
A.5.6.15 5 e || and ġimm-cynnum, / þēah wæs on weorolde || witena ġ
A.5.6.15 15 | sċealc ġe·reċċan / þæt him þȳ sēlra || sīe oþþ
A.5.6.16 1 eald āgan, || þonne sċeall ǣrest tilian / þæt hē his s
A.5.6.16 2 eall hē ǣrest tilian / þæt his selfes || on sefan āĝe /
A.5.6.16 3 e / anweald innan, || þȳ læs ǣfre sīe / his unþēawum ||
A.5.6.16 19 deas || ēaste-wearde; / þēah nū þæt eall || āĝan mōt
A.5.6.16 21 ld || āuhte þȳ māra, / ġif siþþan nāh || his selfes
A.5.6.17 25 unþēawum || under-þīeded, / for­·lǣt ǣrest || līfes
A.5.6.17 29 aþ || æl-mehtiġ god, / þæt unæðele || ā forþ þonan /
A.5.6.18 3 willa || wōh-hæmetes, / þæt mid ealle ġe·dræfþ || ān
A.5.6.18 11 me / hrēow tō heortan, || ǣr heonan wende.
A.5.6.20 242 eft on eorðan, || for·þǣm ǣr of hire / wēox on weorolde
A.5.6.20 250 ta cynnum, || nerġend ūser. / hīe siþþan ā·sēow || s
A.5.6.21 8 e / fullne frēodōm, || þæt forþ cume / tō þǣm ġe·sǣ
A.5.6.21 35 n sċylen / sāwla ūsse, || ac hīe selfa wile / lēoman on·l
A.5.6.21 40 hlūtre beorhtu, / þonne wile seċġan || þæt ðǣre sunn
A.5.6.22 5 u / ǣniġ eorðliċ þinġ, || ǣrest sċeall / sēċan on him
A.5.6.22 6 ēċan on him selfum || þæt sume hwīle / ymb·ūtan hine |
A.5.6.22 9 , / and for·lǣte ān, || swā oftost mæġe, / ǣlcne% ymb·h
A.5.6.22 11 īe, / and ġe·samnie, || swā swīðost mæġe, / ealle tō
A.5.6.22 16 ēċeþ, / gōda ǣġhwelċ. || on·ġiet siþþan / yfel and u
A.5.6.22 17 yfel and unnytt || eall þæt hæfde / on his inn-cofan || ǣ
A.5.6.22 19 / efene swā sweotole || swā on þā sunnan mæġ / ēaĝum
A.5.6.22 21 ndweardum || inn lōcian, / and hē% ēac on·ġiet || his inn-ġe
A.5.6.22 46 līċe / aefter friġne || ġif āwuht nafaþ / on his mōd-sef
A.5.6.22 51 | swā be·rēafod sīe / þæt andsware || ǣnġe ne cunne / f
A.5.6.22 52 ne / findan on ferhþe, || ġif frugnen biþ. / For·þǣm hit
A.5.6.22 55 d ūð-wita, || ūre Plāton; / cwæþ þætte ǣġhwelċ ||
A.5.6.22 58 sīnum / mōdes ġe·mynde; || mæġ siþþan / on his rūn-co
A.5.6.23 2 es / ġe·sǣliġ mann, || ġif ġe·sēon mæġe / þone hlūt
A.5.6.24 22 de / hātaþ under heofonum; || is sē ċealda / eall-īsiġ tu
A.5.6.24 39 alne || eorðan and heofones. / his ġe·weald-leðer || wēl
A.5.6.25 17 onde, || fēore ne ǣhtum, / ac rēðiġ-mōd || ræst on ġe
A.5.6.25 25 a / and þæs an-wealdes || þe ǣr% hæfde, / þonne meaht þ
A.5.6.25 26 eaht þū ġe·sēon || þæt biþ swīðe ġe·līċ / sumum
A.5.6.25 29 | þringaþ ymbe·ūtan; / ġif wiersa ne biþ, || ne wēne i
A.5.6.25 35 t þæt him þynceþ || þæt þonne sīe / be·cropen on car
A.5.6.25 66 āforda || hæfte-dōme%, / þe hine eallunga ǣr || under-þ
A.5.6.25 67 t is wierse ġīet, || þæt winnan nille / wiþ þǣm an-we
A.5.6.25 69 ealde || ǣnġe stunde; / ðǣr wolde ā || winnan on·ġinna
A.5.6.25 71 ·wunian forþ, / þonne næfde || nāne sċielde, / þēah hē
A.5.6.25 72 hē || nāne sċielde, / þēah ofer·wunnen || weorðan sċo
A.5.6.26 7 cāsere || cyne-rīċu twā. / wæs Þracia || þēoda ealdo
A.5.6.26 22 fde, / Þracia cyning, || þæt þonan mōste, / hē lēt him b
A.5.6.26 23 , || þæt hē þonan mōste, / lēt him be·hindan || hȳrnd
A.5.6.26 37 / gumena ġe·hwelcum || þæt gōd wǣre, / hīehst and hāl
A.5.6.26 41 || lēoda unrīm, / for·þǣm wæs mid rihte || rīċes hie
A.5.6.26 46 wā swā wuldres cyning, / ġif tō þǣm rīċe wæs || on r
A.5.6.26 47 Iobes fæder || god ēac swā hē; / Saturnus þone || sund-būend
A.5.6.26 64 ode || lid-manna frēan%, / and ēac swā same || ealle mæġ
A.5.6.26 66 | hīe on sefan lufode, / þæt tō his earde || ǣnġe niste
A.5.6.26 68 an || ofer mǣġþ ġunge; / ac mid þǣm wīfe || wunode si
A.5.6.26 87 / tō sumum dīere, || swelcum ǣror / on his līf-daĝum ||
A.5.6.27 8 n || biteres ġe·cyndes, / nū ēow ǣlċe dæġ || onet tō
A.5.6.27 9 on ġe· ġe·sēon || þæt simle spyreþ / aefter ǣġhwel
A.5.6.27 14 a, || abīþ on wāðe; / nille ǣniġ swæþ || ǣfre for·l
A.5.6.27 15 æþ || ǣfre for·lǣtan / ǣr ġe·hēde || þæt hē hwīl
A.5.6.27 15 n / ǣr hē ġe·hēde || þæt hwīle ǣr / aefter spyrede. ||
A.5.6.27 23 yht || ǣġhwelcum menn / þæt ōðerne || inwitt-þancum / f
A.5.6.27 28 hwelċes, || þæt is, þæt lufie / gōdra ġe·hwelcne ||
A.5.6.27 29 e / gōdra ġe·hwelcne || swā ġeornost mæġe, / mildsie yfl
A.5.6.27 31 um, || swā we ǣr% sprǣcon. / sċeall þone mannan || mōde
A.5.6.27 33 ian / and of·snīðan, || swā swīðost mæġe.
A.5.6.28 31 / ġēar-ġe·rīmes, || ðǣr ġō þā wæs. / Hwā is weoro
A.5.6.28 42 drie / fulles mōnan, || þonne fǣringa / wierþ under wolcnum
A.5.6.28 65 miċel / manna ǣngum || þæt mæġe ġe·sēon / dōĝra ġe
A.5.6.28 77 þon fyrwitt-ġeorn || þæt fela on·ġinþ / leornian list
A.5.6.29 16 odore / under eorðan grund, || ana stent. / Nis þæt nan wund
A.5.6.29 17 ent. / Nis þæt nan wunder; || is wundrum fæst%, / up-ende n
A.5.6.29 22 under heofonum, || for·þǣm hæleþum dæġ / bodaþ aefter
A.5.6.29 32 æðele tungol, || oþ·þæt be ēastan weorðeþ / ieldum o
A.5.6.29 48 drīfþ þone wǣtan, / hwīlum hē% ġe·menġeþ, || metodes cr
A.5.6.29 70 l forþ·brenġeþ / hit þonne wile, || heofona wealdend, / an
A.5.6.29 72 eorð-būendum, / nimþ þonne wile, || nerġende god. / And
A.5.6.29 75 t / þeġnaþ and þēowaþ. || þonan% wealdeþ% / þǣm ġe·
A.5.6.29 77 fta. / Nis þæt nan wunder; || is weoroda god, / cyning and dr
A.5.6.29 83 ta || on his% ǣrendu / heonane hē% sendeþ, || hǣt% eft cuman. /
A.5.6.29 84 eþ, || hǣt% eft cuman. / Ġif swā ġe·stæþþiġ || ne s
A.5.6.31 20 an tō heofonum, || þȳ læs his hyġe wende / niðer swā
A.5.6.4 16 ū ġe·nīedest þone / þæt ðǣre sunnan || sīþ be·w
A.5.6.4 17 tie; / ġēara ġe·hwelċe || gangan sċeall / be·foran fēr
A.5.6.5 17 trendlod% of thaem torre. || on tū siþþan / tō·sċēade
A.5.6.6 11 sē stearca storm, || þonne strang cymþ / norðan and ēas
A.5.6.6 12 cymþ / norðan and ēastan, || ġe·nimeþ hræðe / ðǣre r
A.5.6.7 4 ne þā ġīeta, / cwæþ þæt ne hīerde || þæt on hēane
A.5.6.7 7 ēnan þæs weorces, || þæt wīsdōm mæġe / wiþ ofer-met
A.5.6.7 30 ille / sōðan ġe·sǣlþa, || sċeall swīðe flēon / þisse
A.5.6.7 32 an / his mōdes hūs, || ðǣr mæġe findan / ēað-mētta st
A.5.6.7 42 se || būtan wendinge. / Þonne eall for·sihþ || eorðlicu
A.5.6.8 2 æfde / sweotole ā·reahte, || þā siþþan on·gann / singan
A.5.6.8 38 n·ġeat / yfelne mid eldum; || wæs ǣg·hwæm lāþ. / Ēalā
A.5.6.8 44 es / mōd ā·mierred, || þæt māran ne recþ, / ac hit on wi
A.5.6.8 58 d aefter ġimm-cynnum. / Hwæt, frecnu ġe·strēon || funde
A.5.6.9 9 yht-wīses || inwitt-þancas. / hēt him tō gamene || ġeare
A.5.6.9 11 wæs / ealles ēðel-stōl. || for unsnytrum / wolde fandian |
A.5.6.9 14 ac, / rēad rāsettan, || swā% Romane / seċġan ġe·hīerde
A.5.6.9 20 menes || ġielpan liste, / þā ne earnode || elles wihte, / b
A.5.6.9 21 || elles wihte, / būtan þæt wolde || ofer wer-þēode / his
A.5.6.9 27 estan || eorl-ġe·byrdum / þe on þǣm folce || ġe·friġe
A.5.6.9 30 ġum, / billum of·bēatan. || his brȳde of·slōh / self mid
A.5.6.9 31 slōh / self mid swurde || and simle wæs / miċele þē blī
A.5.6.9 33 ra || on brēost-cofan / þonne swelċes morðres% || mǣst
A.5.6.9 37 yrhtum || wōh-fremmendum, / ac on ferhþe fæġen || fācnes
A.5.6.9 46 ·hwelċ, || hīeran sċolde. / hæfde him tō gamene, || þo
A.5.6.9 46 fde him tō gamene, || þonne on ġielp ā·stāh, / hū hē
A.5.6.9 47 hē on ġielp ā·stāh, / hū eorþ-cyningas || iermde and
A.5.6.9 53 s ġe·stīeran? / Ēalā, ġif wolde, || þæt hē wēl meah
A.5.6.9 53 lā, ġif hē wolde, || þæt wēl meahte, / þæt unryht him
A.5.6.9 59 n weorold || libban sċoldon. / on unsċyldgum || eorla blōd
A.51.91.2 2 orĝenne || megenne sege / hū milde wearþ || manna cynne /
A.51.93.13 2 a || ġe·werfeþ biþ / þæt on unryht% || eft ne on·ċie
A.51.93.7 2 % / drihten ǣfre || dyde swā wolde / nē þæt īacobes God
A.51.93.9 4 ·sihþ || eallum sealde / and scearpe ne mæġe || ġe·sc
A.51.94.4 3 n folc || ǣfre æþ þearfe / þæs hēah-beorĝes || heald
A.51.94.7 3 and his fæġere scēap / þe hē% on his edisce || ǣr ā·fēd
A.6.10.1 40 orfte / mēċa ġe·mānan; || wæs his māĝa sċeard, / frē
A.6.10.5 7 ft sette, / and his ġe·fēran tō·drāf || and sume mislī
A.6.10.5 19 wā ġe·bundenne. / Sōna swā lende, || on sċipe mann hine
A.6.10.6 4 es wǣra, || gāst hāliġne. / on weorolda hēr || wunode þ
A.6.10.6 16 || bealulēas cyning, / þēah lange || ǣr, || lande be·r
A.6.11 17 uĝuþe / lǣrde lustum || and his% lāra wēl ġe·nam. / Ear
A.6.12 3 || miċelum hit dǣlan / ġif wile for drihtne || dōmes hl
A.6.12 68 m / ġe·sewen seċġum, || oþ siþþan eft% / ofer wǣġ ġe
A.6.12 72 of || ǣġhwelcum menn, / ġif mōt ðǣr rihtes% || and ġe
A.6.12 89 / wætere be·worpen, || ðǣr wynnum leofaþ. / //// ēar bi
A.6.13 18 Crīst ġe·herġan. / Wōraþ windes full, || worpaþ hine
A.6.13 26 l || feoh-ġe·strēona, / ġif ǣfre þæs orĝanes || āwih
A.6.13 27 nes || āwiht cūðe. / Fracoþ biþ þonne and fremede || fr
A.6.13 43 s bēċ / wīd-mǣrost word; || ġe·writu lǣreþ, / stefnum s
A.6.13 59 iefe || gōd-spell seċġan. / biþ sefan snytru || and sāw
A.6.13 61 c, || mǣrþa ġe·sǣlĝost. / mæġ þā sāwle || of sīn-
A.6.13 63 rum ġe·fæstnaþ; || þēah hīe mid fīftiĝum / clūsum b
A.6.13 64 tiĝum / clūsum be·clemme, || þone cræft briceþ / and þā
A.6.13 66 | ealle tō·slīteþ. / Hungor ā·hȳðeþ, || helle ġe·s
A.6.13 68 eð, || wuldor ġe·timbreþ. / is mōdiġra || middan-ġeard
A.6.13 70 e ealra stāna grīpe. / Lamena is lǣċe, || lēoht wincendr
A.6.13 71 || lēoht wincendra, / swelċe is dēafra duru, || dumbra tu
A.6.13 79 le / lufian būtan leahtrum, || mæġ þone lāðan gǣst, / fe
A.6.13 89 //E// E hiene yflaþ, || swā ā wile / ealra fēonda ġe·hw
A.6.13 94 brecan / sċinnes sċancan; || ne be·sċēawaþ nā / his lim
A.6.13 96 biþ him lǣċe gōd. / Wendeþ hine þonne under wolcnum, ||
A.6.13 119 na / helle hæftling%, || þæt on hinder gæþ. / Þonne hine
A.6.13 148 feoh ġe·strūdeþ. / Hwīlum on wætere || wiċġ ġe·hn
A.6.13 151 foldan ġe·sēċeþ. / Hwīlum ġe·feteraþ || fǣġes mann
A.6.13 152 anda ġe·hefeĝaþ || þonne æt hilde sċeall / wiþ lāþ
A.6.13 154 | līfes tilian; / ā·wrīteþ on his wǣpne || wæl-nota h
A.6.13 159 im sē wlite cwēme, / ac simle sċeall singan, || þonne hē
A.6.13 159 hē sċeall singan, || þonne his sweord ġe·tēo, / Pāter
A.6.13 163 nd cyme’. / ‘swīce, || ǣr sōþ wīte, / þæt þā synfu
A.6.13 183 eard, / Saulus rīċe, || swā sūþ liġeþ / ymbe Ġeallboe
A.6.13 9 istina, || frēond Nebrondes. / on þǣm felda of·slōh || [
A.6.13 21 ċip / ne fuĝoles flyht, || ne mid fōtum ne mæġ / grund ġe
A.6.13 58 ] heafdu / medumra manna || and is on middan hwælen; / ġēowe
A.6.13 59 s on middan hwælen; / ġēowes hafaþ fiðeru || and griffus
A.6.13 67 [XXX] || þūsend wintra / ǣr dōm-dæġes || dynn ġe·hī
A.6.13 99 lde ġe·clungne? || Full oft hē% ġe·costaþ ēac / wild-dēora
A.6.13 100 c / wild-dēora worn, || wǣtum ofer·bryċġeþ, / ġe·brice
A.6.13 131 e / on dōmes dæġe, || þonne dēmeþ eallum ġe·sċeaftum
A.6.13 157 le / þone dēoran sīþ, || ac hine ā·drēoĝan sċeall’
A.6.13 172 me / grymme grēotan, || þonne ġung færeþ, / hafaþ wilde m
A.6.13 198 || snǣd oþ·glīdeþ, / þā be lēohte ġe·sihþ, || lū
A.6.13 202 iþ, / tō þyċġanne, || ġif hit ġe·þenċan cann, / þonn
A.6.13 219 ne þēs middan-ġeard, / þæt forþ ne sīe || firenes cynn
A.6.13 235 welċe / ġe·metĝian, || ġif biþ mōdes glēaw / and tō hi
A.6.13 248 sīde byrnan, || cwæþ þæt mid his ġe·sīðum wolde / h
A.6.13 250 tēoðan dǣle, || oþ·þæt his tornes% ne% cūðe / ende
A.6.13 285 / ōðer hine lǣreþ || þæt lufan healde, / metodes miltse
A.6.13 294 fēower ġe·cynd, / oþ·þæt ġe·wendeþ || on þā wiers
A.6.14 33 e / feorþan ġēare; || þonne furður cymeþ / ufor ānre nih
A.6.14 98 ne on brēostum, || þæs þe on Brytene hēr / ēað-mōde h
A.6.15 6 ealdost, / lencten hrīmgost || (hē biþ lenġest ċeald), / sumor
A.6.15 56 æġere on·ġieldan || þæt ǣr fācen dyde / manna cynne.
A.6.15 66 ġe-folca ġe·setu, || ðǣr selfa wunaþ.
A.6.17 45 endum || sēlest hyhta, / þæt wunda hēr || wōpe% ġe·cȳ
A.6.17 59 ndǣdum || eall ġe·sīemed; / drihtne swā þēah, || dēa
A.6.17 61 ēad || brēost-ġe·hyġdum. / mid lȳt wordum || ac ġe·l
A.6.17 110 || nānre% meahte wiht, / þæt ðǣre nihte || ġe·nipu mæ
A.6.17 142 || sċylda on weorolde, / þæt ǣnġum menn || ypte oþþe c
A.6.17 154 | ræsċeþ and ēfsteþ, / hū synfullum || sūsle ġe·frem
A.6.17 157 || āre ġe·fremman, / būton horwum sīe || hēr ā·feorm
A.6.17 195 r þæs ofenes bryne || (eall is bealwes full); / hwīlum ēa
A.6.23 30 r-mōd || Iosep bierĝde, / and of helle || hūðe ġe·fette
A.6.23 35 a, || recene% of moldan, / and [XL] daĝa || folĝeras sīne
A.6.23 38 ēðel sēċan, / cwæþ þæt nolde || nānne for·lǣtan /
A.6.26 4 st, || Crīste lēofost. / Wæs under heofonum || hearpera m
A.6.26 6 ġe·friġen hæbben. / Sangere wæs sōþfæstost, || swīð
A.6.26 21 ores sċyldiġ, / for þǣm þe Uriam hēt || ealdre be·nǣm
A.6.26 24 wīfe / for ġītsunga, || þe Godes ierre / þurh his selfes
A.6.26 151 || weorðne munde. / For·þon ġe·bētte || bealu-nīða h
A.6.26 153 || inn-ġe·þance, / þā þe on ferhþe || ġe·fremed hæ
A.6.28 14 him ðǣre myrĝþe, / þonne þā handlēan || hafaþ and
A.6.28 15 hafaþ and sċēawaþ, / būte þæs yfeles || ǣr ġe·swī
A.6.28 19 im þæs ġe·weorces, / þonne þā handlēan || hafaþ and
A.6.28 20 | hafaþ and sċēawaþ, / ġif eall-tēawne || ende ġe·dr
A.6.29 5 ġe·sċōp. / Ġe·myndiġ is || meahta ġe·hwelcre / þæs
A.6.29 6 meahta ġe·hwelcre / þæs þe on foldan || ġe·fremman mæ
A.6.29 8 || þēoda wealdend / þæs þe on ġe·mynde || mādma meni
A.6.29 10 cian || metode tō lāce; / and sċeall ēċe% lēan || ealle
A.6.29 11 an || ealle findan / þæs þe on foldan || fremmaþ tō rih
A.6.30 13 or quem tenet / encratea, || ac ealneġ% sċeall / boethia || b
A.6.30 17 ðan, / fortis factor, || þæt forþ simle
A.6.31 7 d / selfum ā·sæġde, || hū þone sōðan wæġ / lēofum l
A.6.31 23 ō byrġenne / ġe·dēmdon; || ðǣr be·dīeĝled wæs, / and
A.6.31 95 oriæ, || gumena pāpa. / Þus ġe·sette || self and dihte /
A.6.31 99 and || ēstum fylĝaþ%. / Swā æt þǣm setle || selfa ġe
A.6.31 107 gōda, / mǣre Moyses, || ǣr on munt stīġe; / hē þæt f
A.6.31 108 , || ǣr hē on munt stīġe; / þæt fæsten hēold || fēow
A.6.31 109 aĝa / and nihta samod, || swā nāhtes on·bāt% / ǣr hē þ
A.6.31 110 wā hē nāhtes on·bāt% / ǣr þā dēoran ǣ || dryhtnes o
A.6.31 126 aĝa / and nihta samod, || swā nāhtes on·bāt / ǣr hē on H
A.6.31 127 swā hē nāhtes on·bāt / ǣr on Horeb dūn || hāliġ fēr
A.6.31 154 s weard, || healp and lǣrde. / hine dyppan lēt || dēorum
A.6.31 156 e%, || firena be·dǣled, / and fēowertiġ daĝa || fersode%
A.6.31 164 || wammes ġe·myndiġ, / þæt strǣla his || stellan meahte
A.6.31 169 eard / costian durre, || þonne Crīst dyde, / weoroda wuldor-f
A.6.31 171 n, || wamma lēasne, / ne mæġ þæs inne || ā-hwæt sċoti
A.6.31 172 nne || ā-hwæt sċotian / ġif mierċels% næfþ || mānes
A.6.31 173 fþ || mānes æt ēaĝum, / ac on hinder sċrīþ || and þ
A.6.31 182 þ þā niĝoþan tīd || and nā brūce / flǣsċes oþþe f
A.6.31 183 oþþe fyrna, || þe lǣs þe fāh wese%. / Sċolon sācerdas
A.6.31 186 n / on þǣm fæstenne || þæt frēond wese / folce ġond fold
A.6.31 196 m / wiþ his ār-wesan, || ġif him ǣror hæfþ / bitere on·b
A.6.31 205 emman% / ryht-hyċġende || þe tō rǣde% tǣċþ, / drince h
A.6.31 206 ē tō rǣde% tǣċþ, / drince him þæt drōfe || oþþe%
A.6.31 218 ġe·lōme, / seċġaþ þæt sinlēas || sellan mōte / ostr
A.6.31 228 || wēlhwā% mōte, / siþþan mæssan hafaþ, || mēðiġ
A.6.36 8 searu-þanca hord. / For·þǣm mann-cynnes || mǣst ġe·str
A.6.36 14 n be ðǣre bȳsene, || þæt his bisċopum / sendan meahte,
A.6.37 3 ld-būendum. / Hē cwæþ þæt wolde || þæt on weorolde fo
A.6.37 15 welerum ġe·hæftaþ, / þæt on unnytt || ūt ne tō·flō
A.6.37 29 bēte hine ġeorne, / þȳ læs for·sċāde || sċīrost wæ
A.6.38 2 || []e þe mē rǣdan þance, / on mē findan mæ[], || ġif
A.6.38 4 īfes || godre bȳsene, / þæt full ēaðe mæġ || up ġe·
A.6.38 21 r·ġieu[] þā gyltas || þe ġō% worhte%, / and ēac resð
A.6.38 26 , || ealra cyninga / þāra þe sīþ oþþe ǣr fore || seċ
A.6.38 27 e || seċġan hīerde, / oþþe eorþ-cyninga% ǣr || ǣniġn
A.6.39 6 || bām heandum twǣm, / þæt mōte maneĝa ġīet || mundu
A.6.39 9 ld, / rodera wealdend, || þæt on riht mōte / oþ his daĝa e
A.6.43.10 2 or- || / stolenne%. Cweþ% ǣr ǣniġ ōðer word cweðe: ||
A.6.43.12 5 st, ermiġ, || enne brōðor. / þe sċeall leġġe || leaf e
A.6.43.2 31 m cōm snīcan, || tō·slāt hē% man%; / þā ġe·nam Woden ||
A.6.43.2 38 / hāliġ on heofonum, || þā hangode; / sette and sende || o
A.6.43.9 10 re hām þæt feoh. || / þæt nǣfre næbbe landes, || þæ
A.6.43.9 10 ǣfre næbbe landes, || þæt hit oþ·lǣde, / nē foldan, |
A.6.43.9 12 ·ferġe, / nē hūsa, || þæt hē% hit% oþ·healde%. / Ġif hit%
A.6.7 19 f || Gūðere stīerde% / þæt swā freoliċ feorh || forman
A.6.7 22 heard || ā·niman wolde, / ac fræġn ofer eall || un-dearn
A.6.7 24 eferþ is min nama,’cwæþ hē, || ‘iċ eom Seċġena lēod
A.6.8.2 28 lifeþ, / tō Gode ġēoce, || ðǣr ġearu findeþ / ġif þ
A.6.9 7 olde || ierhþe ġe·þolian, / lēt him þā of heandum || l
A.6.9 10 n æt þām% wīġe%, || þā tō wǣpnum fēng. / Ēac him w
A.6.9 13 rþ beran / gār tō gūðe. || hæfde gōd ġe·þanc / þā h
A.6.9 14 d ġe·þanc / þā hwīle þe mid heandum || healdan meahte
A.6.9 15 rd and brād-sweord; || bēot ġe·læste / þā hē æt-fora
A.6.9 16 || bēot hē ġe·læste / þā æt-foran his frēan || feoht
A.6.9 22 || and ne forhteden nā. / Þā hæfde þæt folc || fæġre
A.6.9 23 folc || fæġre ġe·trymmed, / līehte þā mid lēodum ||
A.6.9 24 ǣr him lēofost wæs, / ðǣr his heorð-weorod || holdost
A.6.9 28 nde tō þām eorle, || ðǣr on ōfre stōd: / ‘Mē sendon
A.6.9 101 / Byrht·nōþ mid beornum; || mid bordum hēt / wyrċan þone
A.6.9 114 as, / Byrht·nōðes mǣġ; || mid billum wearþ, / his sweost
A.6.9 121 , / þām būr-þeġne, || þā byre hæfde. / Swā stefnetton
A.6.9 136 d wearþ || wiĝena hālford; / sċēaf þā mid þām sċiel
A.6.9 138 med wearþ sē guð-rinċ; || mid gāre stang / wlancne wīċ
A.6.9 140 Frōd wæs sē fyrd-rinċ; || lēt his francan wadan / þurh
A.6.9 142 heals, || hand wīsode / þæt on þām fǣr-sċaðan || feo
A.6.9 143 an || feorh ġe·rǣhte. / Þā ōðerne || ofostlīċe sċē
A.6.9 144 t sēo byrne tō·bærst; || wæs on brēostum wund / þurh
A.6.9 160 rwed || secg tō þām eorle; / wolde þæs beornes || bēaĝ
A.6.9 165 lette || lid-manna sum, / þā þæs eorles || earm ā·mier
A.6.9 167 fealu-hilte sweord; / ne meahte ġe·healdan || heardne mēċ
A.6.9 172 enġ || fæste ġe·standan%. / tō heofonum wlāt: || / ‘Ġ
A.6.9 189 ne oft || mearh ġe·sealde; / ġe·hlēop þone eoh || þe
A.6.9 197 unga || ealle ġe·munden / þe him tō duĝuþe || ġe·dōn
A.6.9 199 þām mæðel-stede, || þā ġe·mōt hæfde, / þæt ðǣr
A.6.9 211 e, / Ælf·wine þā cwæþ, || on ellen spræc: / ‘Ġe·muna
A.6.9 224 || Mē is þæt hearma mǣst; / wæs ǣgðer% min mǣġ || an
A.6.9 225 || and min hālford.’ / Þā forþ ēode, || fǣhþe ġe·
A.6.9 226 || fǣhþe ġe·munde, / þæt mid orde || ānne ġe·rǣhte
A.6.9 235 ō wīġe, || þā hwīle þe wǣpen mæġe / habban and heal
A.6.9 239 æs for·maniġ mann || þā on mēare rād, / on wlancan þ
A.6.9 243 ·brēoðe his anġinn, / þæt hēr swā maniġne || mann ā
A.6.9 245 f, / bord tō ġe·beorĝe; || þām beorne on·cwæþ: / ‘I
A.6.9 253 en niman, / ord and iren.’ || full ierre wōd, / feaht fæstl
A.6.9 254 / feaht fæstlīċe, || flēam for·hoĝode. / Dunnere þā cw
A.6.9 266 gann || ġeornlīċe fylstan; / wæs on Norð·hymbrum || hea
A.6.9 268 | him wæs Æsċ·ferþ nama. / ne wandode nā || æt þām w
A.6.9 269 | æt þām wīġ-pleĝan, / ac fȳsde forþ || flān ġe·ne
A.6.9 270 || flān ġe·neahhe; / hwīlum on bord sċēat, || hwīlum b
A.6.9 271 tǣsde, / ǣfre embe stunde || sealde sume wunde, / þā hwīl
A.6.9 272 e sume wunde, / þā hwīle þe wǣpna || wealdan mōste. / Þ
A.6.9 275 || ġielp-wordum spræc / þæt nolde flēoĝan || fōt-mǣl
A.6.9 277 an, || þā his betera leġ. / bræc þone bord-weall || and
A.6.9 278 ā beornas feaht, / oþ·þæt his sinċ-ġiefan || on þām
A.6.9 279 num / weorðlīċe wrec, || ǣr on wæle lǣġe%. / Swā dyde
A.6.9 286 ffa þone sǣ-lidan, || þæt on eorðan fēoll, / and ðǣr
A.6.9 289 t hilde || Offa for·hēawen; / hæfde þēah ġe·forþod ||
A.6.9 289 þēah ġe·forþod || þæt his frēan ġe·hēt, / swā h
A.6.9 290 ē his frēan ġe·hēt, / swā bēotode ǣr || wiþ his beah
A.6.9 294 æl-stōwe || wundum sweltan; / læġ þeġnlīċe || þēodn
A.6.9 299 || wiþ þās seċġas feaht; / wæs on ġe·þrange% || hira
A.6.9 311 nēat), || æsċ ā·cweahte; / full bealdlīċe || beornas l
A.6.9 321 God·rīċ tō gūðe. || Oft gār for·lēt, / wæl-spere wi
A.6.9 323 n || on þā wīċingas, / swā on þām folce || fyrmest ēo
hēah - 67 occurrences
Genesis A 97 aðan || of·ġiefen hæfdon, / hēah on heofonum. || For·þǣm h
Genesis B 463 e, || swā hīe wealdend God, / hēah heofon-cyning || heandum ġe
Genesis B 584 ġeare || engla ġe·byrdu, / hēah heofona ġe·hlidu; || wæs s
Genesis A 1308 fīftiġes wīd, / þrītiġes hēah || and% þrīe-hund lang / eln-
Genesis A 1422 . || Þā on dūnum ġe·sæt / hēah mid hlæste || holm-ǣrna mǣ
Genesis A 1439 þā ymb worn daĝa / þæs þe hēah hliðu || horde on·fēngon / a
Genesis A 1451 lēt || aefter flēoĝan / ofer hēah% wæter || haswe culufran / on f
Genesis A 2373 , || hēt þæt seġn weġan% / hēah ġe·hwelcne, || þe his hīn
Genesis A 2645 ierre wilt || ealdre lǣtan, / hēah be·hēowan%, || þone% þe h
A.1.2 19 ēðles, || Abrahames sunum. / Hēah wæs þæt hand-lēan || and
A.1.2 461 tōdon, || storm up ġe·wāt / hēah tō heofonum, || here-wōpa m
A.1.2 468 t ende. || Wīġ-bord sċinon / hēah ofer hæleþum, || holm-weall
A.1.2 493 nna. || Wī-trod% ġe·fēoll / hēah of heofonum || hand-weorc God
A.1.3 442 nne hrōf || heofona rīċes, / hēah þeġn and hold || hālĝum m
A.1.3 563 || Swā sē bēam ġe·wēox, / hēah tō heofonum, || swā þū h
A.1.3 597 rd, || ac his mōd ā·stāh, / hēah fram heortan; || hē þæs he
A.1.3 602 ra feld || sīdne be·windan, / hēah hlīfian; || þæt sē here-t
A.1.3 674 stede eorla, || unwāclīċe, / hēah hord-mæġen, || þā hira h
A.1.4 28 ast || heandum ā·metene / hū hēah and dēop || hell inneweard s
A.2.1 668 bred wæs || tempel dryhtnes, / hēah and horn-ġēap, || hæleþum
Christ A 379 wlitie, || weorðmynda full, / hēah and hāliġ, || heofoncund þ
Christ B 653 ā miċelan || meahta spēde, / hēah and hāliġ, || ofer heofona
A.3.14 28 hē mæġe on hreðre || his hēah ġe·weorc / furður ā·spyrġ
A.3.14 39 sċōp || fæder æl-mehtiġ, / hēah hordes weard, || heofon and e
A.3.22.11 9 him þæs þēawes, / siþþan hēah bringaþ% || horda dēorost, /
A.3.22.3 27 / hop-ġe·hnāstes, || þonne hēah ġe·þring / on clifu crȳdeþ
A.3.22.3 63 an bōsm. || Biersteþ hlūde / hēah hlōð-ġe·crod; || þonne h
A.3.32 8 c mann-drihten || min [] / ofer hēah hofu; || eom nū hēr cumen / o
A.3.33 22 reċed, || burn-sele maniġe, / hēah horn-ġe·strēon, || here-sw
A.3.34.70 6 rætlīċe || be weġe stande / hēah and hlēor-torht || hæleþum
A.3.34.88 25 all, / sē mē ǣr be healfe || hēah eardode. / Wit wǣron ġe·same
A.3.34.93 4 ]de willum sīnum, || / [] || / hēah and hiht[] || / []rpne, || hw
A.3.4 23 e standaþ, || ne stān-clifu / hēah hlifiaþ, || swā hēr mid ū
A.3.4 429 od, / ðǣr hē holtes hleo || hēah ġe·mēteþ, / on þām hē ġ
A.3.4 521 tu, || þonne bryne stīġeþ / hēah tō heofonum. || Hāt biþ ma
A.3.4 590 fæstum || sāwlum sċīeneþ / hēah ofer hrōfas || hǣlende Crī
A.3.4 626 ǣte || mæġenes strengþu%, / hēah and hāliġ. || Heofonas sind
A.3.4 641 || hwæðere his meahta spēd / hēah ofer heofonum || hāliġ wuno
A.3.6 98 ēofre duĝuþe / weall wundrum hēah, || wyrmlīċum fāh. / Eorlas f
A.3.8 84 t þē || ǣfre ġe·wealdan, / hēah on hreðre, || heoru-worda gr
A.4.1 48 ā·setton || seġn gyldenne% / hēah ofer hēafod, || lēton holm
A.4.1 57 | oþ·þæt him eft on·wōc / hēah Healf·dene; || hēold þende
A.4.1 82 æt simble. || Sele hlīfode, / hēah and horn-ġēap, || heaðu-wi
A.4.1 1926 tliċ, || breĝu-rōf cyning, / hēah% on% healle, || Hyġd swīðe
A.4.1 2768 e·seah || seġn eall-gylden / hēah ofer horde, || hand-wundra m
A.4.1 2805 ġe·myndum || mīnum lēodum / hēah hlīfian || on Hranes-næsse,
A.4.1 3157 e / hlēow on hōe, || sē wæs hēah and brād, / wǣġ-līðendum |
The Paris Psalter 106:25 1 . / / # / Þā tō heofonum up || hēah ā·stīĝaþ, / niðer ġe·fe
The Paris Psalter 107:7 3 m his || āĝen brōðor / efne hēah strengþu || hēafdes mīnes.
The Paris Psalter 117:14 2 tīþ on drihtne / and hereness hēah || and hē mē ēac / is ā tō
The Paris Psalter 121:5 3 , / þæt on heofonum siteþ || hēah ġe·staðolod. / / # / Biddaþ
The Paris Psalter 128:4 2 þǣm þe on hūses þæce || hēah ā·weaxeþ, / þæt biþ for·
The Paris Psalter 135:27 2 n gode, / þe on heofonum is || hēah eardiende. / / # / And ġē ealra
The Paris Psalter 146:1 1 / Herġaþ drihten, || hē is hēah and gōd; / singaþ him sealmas
The Paris Psalter 148:13 4 up ā·hafen || his andetness / hēah ofer miċelum || heofone and
The Paris Psalter 54:4 1 fiġe. / / # / Is mē on hreðere hēah || heorte ġe·drēfed / and m
The Paris Psalter 70:18 2 æt þū on heofonum, god, || hēah ġe·worhtest / wunder wræclic
The Paris Psalter 82:14 1 / Þū ana eart || ofer ealle hēah / eorð-būende, || ēċe driht
The Paris Psalter 88:2 4 e mōd || miċel ġe·timbrod / hēah on heofonum || hæleþa bearn
The Paris Psalter 88:6 2 ġe·þeaht / and hāliġra || hēah ġe·mēting, / miċel and eġe
The Paris Psalter 88:9 2 ġe·hnǣġan; || hafast þū hēah mæġen / þīnes earmes spēd
The Paris Psalter 88:36 1 . / / # / Handa þū ā·hōfe || hēah ēhtendra, / ġe·brōhtest his
The Paris Psalter 89:3 1 ā·hwierf þū fram menn || hēah ēad-mēdu; / and þū cūðlī
The Paris Psalter 89:19 3 rece ūre hand-ġe·weorc || hēah ofer ūsiċ.
The Paris Psalter 98:2 2 on Sion, || dēma sē mǣsta, / hēah and mǣre || ofer eall hæle
A.6.12 53 , || biþ on telĝum wlitiġ, / hēah% on helme || hrysted fæġere,
A.6.21 13 blētsod, || bōca lārēow, / hēah hyġe-frōfor% || and hāliġ
hēalīċe - 6 occurrences
Christ A 389 ndum || þrymmum singaþ / full hēalīċe || hlūdan stefne, / fæġere f
Christ C 1149 lūtre on·ġeat || hwā hine hēalīċe / torhtne ġe·tremede || tungo
A.3.7 93 end / hlūde herġan, || hafaþ hēalīċe% / beorhte stefne. || Sum biþ b
The Paris Psalter 107:4 2 miċel oþ heofonas / ā·hafen hēalīċe || ofer hæleþa bearn; / is þ
The Paris Psalter 137:6 3 ofer middan-ġeard / eart þū hēalīċe || ā·hafen, drihten; / þū
The Paris Psalter 148:13 2 ma || ofer ealle is / ā·hafen hēalīċe || hæleþa ealra; / is up ā·
hēanessum - 3 occurrences
The Paris Psalter 143:8 1 / On·send þīne handa || of hēanessum, / ā·līes mē and ġe·nere |
The Paris Psalter 148:1 2 rihten, / herġaþ hlūde || on hēanessum. / / # / Herġaþ hine ealle || en
A.51.92.6 4 ūser / hāliġ drihten || on hēanessum.
hēo - 349 occurrences
Genesis A 47 lēan be·cōm. / Cwǣdon þæt hēo rīċe, || rēðe-mōde, / āĝ
Genesis A 71 þrymm, / wlite ġe·wemmed. || Hēo on wrace siþþan / seomodon sw
Genesis A 73 orfton / hlūde hliehhan, || ac hēo hell-treĝum / wērġe wunodon
Genesis A 77 þearl aefter-lēan / þæs þe hēo on·gunnon || wiþ Gode winna
Genesis A 185 ġe·dyde%, / ēċe sāwla%. || Hēo wǣron englum ġe·līċe%, /
Genesis B 239 and þāra lāra. || He lēt hēo þæt land būan, / hwearf him
Genesis B 243 tō be·grornienne, || būtan hēo Godes willan / lenġest lǣsten
Genesis B 244 s willan / lenġest lǣsten. || Hēo wǣron lēof Gode / þenden% h
Genesis B 245 o wǣron lēof Gode / þenden% hēo his hāliġe word || healdan
Genesis B 308 of heofonum on helle, || and hēo ealle for·sċōp / drihten tō
Genesis B 309 en tō dēoflum. || For·þon hēo his dǣd and word / noldon weor
Genesis B 310 n weorðian, || for·þon hē hēo on wierse lēoht / under eorða
Genesis B 313 sweartan helle. / Þǣr habbaþ hēo on ǣfen || un-ġe·met lange
Genesis B 591 / metod ġe·mearcod, || þæt hēo hire mōd on·gann / lǣtan aef
Genesis B 592 ter þam lārum. || For·þon hēo æt þǣm lāðan on·fenġ / o
Genesis B 599 || þe for þǣm lārum cōm. / Hēo þā þæs ofetes æt, || æl
Genesis B 600 rd and willan. || Þā meahte hēo wīde ġe·sēon / þurh þæs
Genesis B 605 miċel and mehtiġ, || þēah hēo hit þurh mannes ġe·þeaht /
Genesis B 608 r þā sīene on·lāh, / þæt hēo swā wīde || wlītan meahte /
Genesis B 628 e on weorold cōme, / for·þon hēo wæs hand-ġe·weorc || heofo
Genesis B 629 rc || heofon-cininges, / þēah hēo þā dearnunga || for·dōn w
Genesis B 636 ē his ġe·weald hafaþ. / Sum hēo hire on heandum bær, || sum
Genesis B 649 es wāc ġe·þōht, || þæt hēo on·gann his wordum trūwian,
Genesis B 654 t, / his holdne hyġe. || Þā hēo tō hire hearran spræc: / ‘
Genesis B 684 nunga || fram Gode cōme’. / Hēo spræc him þicce tō || and
Genesis B 701 e, / wīfa wlitiĝost, || þæt hēo on his willan spræc. / wæs hi
Genesis B 704 eorc Godes / tō for·lǣrenne. / Hēo spræc þā tō Ādame || ide
Genesis B 708 þæt wīf || wordum sæġde. / Hēo dyde hit þēah þurh holdne
Genesis B 710 sċolde / manna cynne, || þæs hēo on mōd ġe·nam / þæt hēo
Genesis B 711 s hēo on mōd ġe·nam / þæt hēo þæs lāðan bodan || lārum
Genesis B 712 ārum hīerde, / ac wende þæt hēo hyldu || heofon-cininges / worh
Genesis B 713 orhte mid þǣm wordum || þe hēo þǣm were swelċe / tācen oþ
Genesis B 772 s, / lāre for·lǣten, || þā hēo þæt lēoht ġe·seah / ellor
Genesis B 823 wæs ġe·weorc Godes, / þēah hēo þā on dēofles cræft || be
Genesis A 1016 iġe tō weorold-nytte, || ac hēo wæl-drēore swealh / hālġe o
Genesis A 1017 heandum þīnum; || for·þon hēo þe hroðra of·tīhþ, / glǣm
Genesis A 1455 orðan || of·ġiefen hæfde. / Hēo wīde hire || willan sōhte / a
Genesis A 1457 hwæðere ræste fand, / þæt hēo for flōde || fōtum ne meaht
Genesis A 1466 || Sēo wīde flēah / oþþæt hēo rūm-gāl || ræste stōwe / f
Genesis A 1469 ·feah blīðe-mōd / þæs þe hēo ġe·sittan% || swīðe wēri
Genesis A 1471 es telĝum || torhtum mōste. / Hēo feðera on·sċōc, || ġe·w
Genesis A 1479 ōm / tō lide flēoĝan, || ac hēo land be·ġeat, / grēne bearwa
Genesis A 2237 . / Hire mōd ā·stāh || þā hēo wæs maĝu-timbre / be Abrahame
Genesis A 2242 lde / þēowdōm þolian, || ac hēo þrīste on·gann / wiþ Sarran
Genesis A 2264 spræc / frǣcne on fǣmnan. || Hēo þā flēon ġe·wāt / þrēa
Genesis A 2267 e ǣr dyde / tō Sarran, || ac hēo on sīþ ġe·wāt / wēsten s
Genesis A 2273 oĝan? || Þeċ Sarre āh’. / Hēo him ǣdre || andswarode: / ‘I
Genesis A 2296 || wuna þǣm þē āĝon’. / Hēo þā ǣdre ġe·wāt || engle
Genesis A 2383 es / nealles glædlīċe, || ac hēo ġēarum frōd / þone hlēoðo
Genesis A 2566 s ġe·writu seċġaþ / þæt hēo on sealt-stānes || sōna wur
Genesis A 2570 strang be·ġeat / wīte, þæs hēo wordum || wuldres þeġna / hī
Genesis A 2650 lfa / un-friċġendum, || þæt hēo Abrahames / sweostor wǣre. ||
A.1.2 146 a cynn || ymbe% antwiġ; / þā hēo% his mǣġ-winum || morðor fr
A.1.2 587 āðmas, / rēaf and randas. || Hēo on riht sċōdon% / gold and g
A.1.4 25 ǣr wierse% ġe·lamp%, / þā hēo in helle || hām staðolodon,
A.1.4 27 n þæt% atole sċræf, / ðǣr hēo bryne-wielme || bīdan sċold
A.1.4 67 / on ċearum cwidum. || Crīst hēo ā·fyrde, / drēamum be·dǣld
A.1.4 98 ardiaþ, / hāte on rēðre; || hēo% ūs helpan ne maĝon. / Is þē
A.1.4 296 || sorĝum be·dǣlde, / ðǣr hēo ǣfre forþ || wunian mōten /
A.1.4 308 in sċield-byriġ. || Þǣr hēo sċieppend self% / friðe% be·
A.1.4 311 || in heofones lēoht, / ðǣr hēo mid wuldor-cyninge || wunian
A.1.4 328 um || hāliġne drēam, / ðǣr hēo oft fæġerne || folĝaþ hæ
A.1.4 344 Heofon dēop ġe·hyġd, / þā hēo on heofonum || hām staðolod
A.1.4 407 īet / wlītan in wuldre || ǣr hēo% wordum cwæþ: / ‘Iċ þē ǣ
A.1.4 443 fēondum oþ·fæsted, || and hēo furður sċēaf / in þæt neow
A.1.4 497 e / dæġes and nihtes, || hū hēo mē dēaðes cwealm, / rīċes
A.1.4 504 lǣdde / up tō earde, || þæt hēo āĝan sċolon% / dryhtnes dōm
A.1.4 527 hāliġne || Godes sunu / swā hēo ġe·sǣĝon || hwǣr sunu me
A.1.4 539 t ġe·hrēowan mæġ / þonne hēo ende-stæf || eft ġe·sċēa
A.1.4 614 / gangan% in Godes rīċe, / and hēo ġe·senað || mid his swīð
A.1.4 622 is dǣda spēd. / Wēnaþ þæt hēo mōten || tō ðǣre mǣran b
A.2.6 116 | and herġa crinġ, / siþþan hēo earh-fære || ǣrest mētton.
A.2.6 166 urh þæt wlitiġe trēo.’ / Hēo him andsware || ǣnġe ne mea
A.2.6 254 beorna ġe·þinġes, / hwonne% hēo sēo gūþ-cwēn || gumena þ
A.2.6 268 llan / ġeorn on mōde || þæt hēo Iūdēas / ofer here-feldas ||
A.2.6 324 an || word·ġe·rȳnu, / þæt hēo ðǣre cwēne || on·cweðan
A.2.6 325 tiles swā trāĝes, || swā hēo him tō sōhte. / Hēo þā on
A.2.6 326 || swā hēo him tō sōhte. / Hēo þā on þrēate || [M] manna
A.2.6 382 hæfdon, / on sefan snytru. || Hēo tō salore eft / ymb lȳtel fæ
A.2.6 384 wǣron, / ċeastre weardas. || Hēo sēo cwēn on·gann / wordum ġ
A.2.6 420 : || ‘Iċ wāt ġeare / þæt hēo wile sēċan || be þām siġ
A.2.6 117 l-stede, || mōdes snytru.’ / Hēo wǣron ġearwe, || ġōmor-m
A.2.6 127 metodes, || for sāwla lufan. / Hēo wǣron stearce, || stāne hea
A.2.6 130 / torn-ġe·nīðlan, || þæs hēo him tō sōhte, / ac hēo worda
A.2.6 131 þæs hēo him tō sōhte, / ac hēo worda ġe·hwæs || wiðer-s
A.2.6 132 , / fæste on ferhþe, || þæt hēo friġnan on·gann, / cwǣdon þ
A.2.6 133 ġnan on·gann, / cwǣdon þæt hēo on ealdre || āwiht swelċes /
A.2.6 160 || swā þīn mōd lufaþ.’ / Hēo on sibbe for·lēt || sēċan
A.2.6 272 ēad, / beornes ġe·bǣru, || hēo be·bēad hræðe / þæt hine
A.2.6 396 / grēote be·grafene, || swā hēo ġār-daĝum / ārlēasra sċeo
A.2.6 518 a wæs þȳ glædra / þæs þe hēo ġe·hīerde || þone helle-s
A.2.6 527 ġe þæs ġe·lēafan || þe hēo swā lēohte on·cnēow, / wuld
A.2.6 576 ld-būende / on eorð-weġe. || Hēo ġe·efnde swā, / siþþan win
A.2.6 584 ta weard / reord of roderum. || Hēo þā rōde hēt / golde be·wyr
A.2.6 697 ġe·fylled / cwēne willa. || Hēo on cnēow sette / lēohte ġe·
A.2.6 701 siĝora drihtne, || þæs þe hēo sōþ ġe·cnēow / andweardlī
A.2.6 704 rolde, / folcum tō frōfre. || Hēo ġe·fielled wæs / wīsdōmes
A.2.6 719 rwe ġe·nēahhe, || tō hwon hēo þā næġlas sēlest / and dē
A.2.6 763 / Hēt þā tō·samne || þā hēo sēleste / mid Iūdēum || gume
A.2.6 780 eaf / sinċ-weorðunga, || þā hēo wæs sīðes fūs / eft tō ē
Christ A 322 n locu || foldan nēosan, / and hēo þonne aefter him || ēċe st
Christ C 1157 de || up ā·stōdon / þā þe hēo ǣr fæste || be·fen hæfde,
Christ C 1161 cōm, / wealdende god, || þā hēo þæt weorod ā·ġeaf, / hlō
A.3.13 97 ām, / āĝen æt-ġeofa || and hēo hine inn lāðaþ, / wǣsċeþ
A.3.14 81 de / brūcan mōte, || siþþan hēo ofer brim hweorfeþ. / For·þo
A.3.19 11 ndan / þone līċ-haman || þe hēo ǣr lange wæġ, / þrīe hund
A.3.19 21 || siþþan wurde, / siþþan hēo of līċ-haman || lǣded wǣr
A.3.19 109 um tō hrōðor. || For·þon hēo ne mæġ horsċlīċe / wordum
Guthlac A 2 adġe sāwl. || Of·ġiefeþ hēo þās eorðan wynne, / for·lǣ
Guthlac A 3 þās lǣnan drēamas || and hēo wiþ þām līċe ġe·dǣle
Guthlac A 770 t sēo lufu cȳðeþ, / þonne hēo on mannes || mōde ġe·timbr
Guthlac A 816 bbe and ġe·sihþe, || ðǣr hēo sōþ wunaþ, / wlitiġ, wuldor
Guthlac B 983 de / ǣrost ðǣre idese || and hēo Ādame, / hire swǣsum were, ||
Guthlac B 1193 || þū hire ēac saĝa / þæt hēo þis bān-fæt || beorĝe be
A.3.20 10 wā hire selfre þinġ, / þæt hēo ġearulīċe || on·ġieten h
A.3.20 11 e || on·ġieten hæfde / þæt hēo ēacen wæs; || ǣfre ne meah
A.3.22.11 6 Iċ þæs nāwiht wāt / þæt hēo swā ġe·mǣde, || mōde be
A.3.22.20 33 elġe, / wānie hire willan; || hēo mē wam spreceþ, / flōceþ hi
A.3.22.25 7 / mōd-wlanc mēowle, || þæt hēo on mec grīpeþ, / rǣseþ mec
A.3.22.31 13 || sǣles bīdeþ, / hwonne ǣr hēo cræft hire || cȳðan mōte /
A.3.22.31 14 n mōte / werum on wange. || Ne hēo ðǣr wiht þiġeþ / þæs þe
A.3.22.31 16 aþ%. / Dēor dōmes ġeorn, || hēo dumb wunaþ; / hwæðere hire i
A.3.22.31 21 aþ hire on healse, || þonne hēo hord waraþ, / bær, bēaĝum d
A.3.22.33 5 eċġe wǣron sċearpe. / Wæs hēo hete-grimm, || hilde tō sǣn
A.3.22.34 6 allas, || wyrte sēċeþ; / āa hēo þā findeþ, || þā þe fæ
A.3.22.34 7 ā þe fæst ne biþ; / lǣteþ hēo þā wlitiĝan, || wyrtum fæ
A.3.22.36 8 d siex heafdu. || Saĝa hwæt hēo wǣre. / For flōd-weĝas; || n
A.3.22.38 6 ·sæġde: / ‘Sēo wiht, ġif hēo ġe·dīeĝeþ, || dūna bric
A.3.22.39 5 le, || þonne hit menn witen. / Hēo wile ġe·sēċan || sundor
A.3.22.39 7 eft fēran on weġ. / Ne biþ hēo nǣfre || niht ðǣr ōðre, /
A.3.22.39 8 fre || niht ðǣr ōðre, / ac hēo sċeall wīde-feorh || wreċ
A.3.22.39 10 þȳ ēanre biþ. / Ne hafaþ hēo fōt ne folme% || , ne ǣfre
A.3.22.39 16 hīo sāwle ne feorh, || ac hēo sīðas sċeall / ġond þās w
A.3.22.39 18 || wīde drēoĝan. / Ne hafaþ hēo blōd ne bān, || hwæðere b
A.3.22.39 20 maniĝum tō frōfre. / Nǣfre hēo heofonum hrān, || ne tō hel
A.3.22.39 21 ān, || ne tō helle mōt, / ac hēo sċeall wīde-feorh || wuldor
A.3.22.39 27 || wordum bēcneþ; / ne hafaþ hēo% ǣniġ% lim, || leofaþ efene
A.3.22.39 29 ōðum wordum, || saĝa hwæt hēo hātte.
A.3.22.40 26 ; || iċ eom wrǣstre þonne hēo. / Þeah þe līlie sīe || lēo
A.3.22.40 28 man, || iċ eom betere þonne hēo; / swelċe iċ nardes stenċ ||
A.3.22.54 9 ġe·hwǣm || strang ǣr þon hēo%, / wēriġ þæs weorces. || Hir
A.3.22.9 11 meahte / sīðas ā·settan. || Hēo hæfde swǣsra þȳ læs / suna
A.3.22.9 12 læs / suna and dohtra, || þȳ hēo swā dyde.
A.3.25 38 forhte fore-þancas, || þæt hēo fæstlīċe / stande ġe·stað
A.3.33 15 ġrunden [] || / [] sċān || hēo[] / []g orþanc || ǣr-sċeaft []
A.3.34.61 4 lde, / holdum þēodne, || swā hēo hāten wæs. / Siþþan mē on
A.3.34.67 3 ht, || word-galdra / [] snytt[] hēo simle dēþ || / fīra ġe·hw
A.3.34.68 2 ġe·seah || on weġ fēran; / hēo wæs wrætlīċe || wundrum
A.3.34.80 5 eþ, / eorles dohtor, || þēah hēo æðelu sīe. / Hæbbe mē on b
A.3.34.84 28 d cystiġ, || cræfte ēacen. / hēo biþ ēadĝum lēof, || earmu
A.3.34.87 6 ðe || / blēowe on ēaġe; || hēo borcode%, / wancode willum. ||
A.3.34.87 7 borcode%, / wancode willum. || Hēo wolde sē·þēah / neowol[] ||
A.3.4 413 / þurh nǣdran nīþ, || þā hēo nearwe be·swāc / ieldran ūss
A.3.5 28 fyrwitt bræc), / Iulianan. || Hēo on gǣste bær / hālġe trēow
A.3.5 34 ðe, / frēond-rǣdenne || hū hēo fram hoĝode, / ġung on gǣste
A.3.5 41 ġierede, / brȳd tō bolde. || Hēo þæs beornes lufan / fæste wi
A.3.5 44 unrīm / ǣhte ofer eorðan. || Hēo þæt eall for·seah, / and þ
A.3.5 69 þ / ġe·īewed or-wierþu. || Hēo mē on ān saĝaþ / þæt hēo
A.3.5 70 Hēo mē on ān saĝaþ / þæt hēo mǣġ-lufan || mīnre ne ġī
A.3.5 73 efan% || mǣste weorce, / þæt hēo mec swā torne || tǣle ġe·
A.3.5 106 ·ġeaf andsware, / Iuliana || (hēo tō gode hæfde / frēond-rǣde
A.3.5 238 ne / wǣrfæst wunode. || Simle hēo wuldor-cyning / herede æt heor
A.3.5 288 blissod, / dōm-ēadiġre%. || Hēo þæt dēoful ġe·nam / ‘eal
A.3.5 534 rǣċe / tō his dōm-setle. || Hēo% þæt dēoful teah, / brēostum
A.3.5 592 mǣled, / ne līċ ne liðu. || Hēo on līeġe stōd / ǣġhwæs an
A.3.5 609 ċelum ġe·blissod, / siþþan hēo ġe·hīerde || hæleþ eahti
A.3.5 616 l, / earm and unlǣd, || þone hēo ǣr ġe·band / ā·wierĝedne
A.3.5 619 daþ nū mid ġyrne, || þæt hēo goda ūssa / meaht for·hoĝode
A.3.5 629 um, || Iuliana%, / ġe·hīerde hēo hearm gālan || helle dēoful
A.3.5 633 . || Nū is wēn miċel / þæt hēo mec eft wille || earmne ġe·
A.3.5 634 enan / yflum iermþum, || swā hēo mec ǣr dyde.’ / Þā wæs ġ
A.3.5 638 | cwellan þōhton%. / On·gann hēo þā lǣran || and tō lofe t
A.3.6 96 nāp under niht-helm, || swā hēo nā wǣre. / Standeþ nū on l
A.4.1 623 þ·þæt sǣl ā·lamp / þæt hēo Bēo·wulfe, || bēah-hroden
A.4.1 627 ire sē willa ġe·lamp / þæt hēo on ǣniġne || eorl ġe·līe
A.4.1 944 de / aefter gum-cynnum, || ġif hēo ġīet leofaþ, / þæt hire ea
A.4.1 1078 siþþan% morĝen cōm, / þā hēo under swēġle || ġe·sêon
A.4.1 1079 rðₒr-bealu maĝa, || ðǣr hēo% ǣr mǣste hēold / weorolde wy
A.4.1 1215 . / Wealh·þēow maðelode, || hēo fore þǣm weorode spræc: /
A.4.1 1292 hine sē brōĝa on·ġeat. / Hēo wæs on ofoste, || wolde ūt
A.4.1 1293 nan, / fēore beorĝan, || þā hēo on·funden wæs. / Hræðe hēo
A.4.1 1294 hēo on·funden wæs. / Hræðe hēo æðelinga || ǣnne hæfde / f
A.4.1 1295 de / fæste be·fangen, || þā hēo tō fenne gēong. / Sē wæs Hr
A.4.1 1298 ċe rand-wiĝa, || þone þe hēo on ræste ā·brēat, / blǣd-f
A.4.1 1302 / Hrēam wearþ on Heorote; || hēo under heolfre ġe·nam / cūðe
A.4.1 1333 ah, / fielle ġe·fæġnod%. || Hēo þā fǣhþe wræc / þe þū
A.4.1 1404 / gang ofer grundas, || ðǣr% hēo ġeġnum fōr / ofer mierċan m
A.4.1 1504 rinġ ūtan ymb·bearh, / þæt hēo þone fyrd-ham || þurh·fōn
A.4.1 1506 þā sēo brim-wylf%, || þā hēo tō botme cōm, / hringa þenġ
A.4.1 1540 feorh-ġe·nīðlan, || þæt hēo on flett ġe·bēah. / Hēo him
A.4.1 1541 æt hēo on flett ġe·bēah. / Hēo him eft hræðe || andlēan f
A.4.1 1568 ōd / fǣġne flǣsċ-haman; || hēo on flett ġe·crang. / Sweord w
A.4.1 1951 / sīðe ġe·sōhte. || Þǣr hēo siþþan wēl / on gum-stōle,
A.4.1 2018 f, / bǣdde byre ġunge; || oft hēo bēah-wriðan / seċġe sealde%
A.4.1 2019 iðan / seċġe sealde%, || ǣr hēo tō setle ġēong. / Hwīlum fo
A.4.1 3153 || swīðe% ġe·neahhe / þæt hēo hire hēofung-daĝas% || hear
A.4.2 2 a on þȳs ġinnan grunde. || Hēo ðǣr þā ġearwe funde / mund
A.4.2 3 ǣm mǣran þēodne, || þā hēo āhte mǣste þearfe, / hylde
A.4.2 6 tiġðe ġe·fremede, || þȳ hēo āhte trumne ġe·lēafan / ā
A.4.2 75 , || þearle ġe·myndiġ / hū hēo þone atolan || ēaðost meah
A.4.2 102 ġde, || lāðne mannan, / swā hēo þæs unlǣdan || ēaðost me
A.4.2 105 ċe, / hete-þancolne, || þæt hēo healfne for·ċearf / þone sw
A.4.2 145 aru-þancol mæġeþ, || þā hēo on sīþ ġe·wāt, / ides elle
A.4.2 344 weġeles wuldre, || þæs þe hēo āhte sōðne ġe·lēafan / t
A.4.2 346 ne twēode / þæs lēanes þe hēo lange ġiernde. || Þæs sīe
The Paris Psalter 102:17 4 nde || miċele habbaþ, / þæt hēo his wīsfæst word || wynnum
The Paris Psalter 103:33 3 sint, || ealle snēome, / þæt hēo ne wunian || on weorold-līfe
The Paris Psalter 104:8 3 þ || on ġe·witnesse, / þæt hēo on þūsende || þæt sċoldo
The Paris Psalter 104:11 5 n || cende wǣron, / oþ·þæt hēo ōðer folc || eġesan ġe·
The Paris Psalter 104:18 4 destan || ealle lǣrde, / þæt hēo wīsdōmes || word on·cnēow
The Paris Psalter 104:20 2 e folc || ēhte swīðe, / and hēo ofer hira fēond || fæste ġ
The Paris Psalter 104:21 2 ann || hwierfan ǣrest, / þæt hēo his folc || fēodan swīðe / a
The Paris Psalter 106:3 2 e || ǣrest sunnan / oþ·þæt hēo ġe·wīteþ || on west-rodor
The Paris Psalter 108:17 4 | biddan ne tilian, / for·þon hēo him wæs ā·fierred || of fe
The Paris Psalter 112:3 2 e || ǣrest sunnan / oþ·þæt hēo wende || on west-rodor / ġe s
The Paris Psalter 112:6 3 dor hūs || maniġra bearna; / hēo ofer hire suna || symblaþ an
The Paris Psalter 113:17 1 || on hracan eardaþ. / / # / Ac hēo wǣron þǣm wyrċendum || w
The Paris Psalter 118:91 3 rðan || ealle worhtest, / swā hēo nū tō weorolde || wunian þ
The Paris Psalter 118:119 1 n; || wāt iċ ġearwe, / þæt hēo on unryht || ealle þōhton. /
The Paris Psalter 118:130 1 | wealdend drihten; / for·þon hēo min sāwol smêaþ || and sē
The Paris Psalter 122:3 2 þ || earmre þēowan, / þonne hēo on hire hlǣfdīġan || handa
The Paris Psalter 123:4 3 / wene iċ for·þon, || þæt hēo wēl mæġe / þæt swīðre m
The Paris Psalter 138:10 2 on·līehtest niht, || þæt% hēo biþ dæġe ġe·līċ. / / # / S
The Paris Psalter 142:12 2 ǣdest / sāwle mīne, || ðǣr hēo siþþan forþ / on þīnre mil
The Paris Psalter 146:10 2 , / hræfnes briddum, || þonne hēo hrōpende / him ċīeġaþ tō,
The Paris Psalter 148:6 3 ē sette be·bod, || siþþan hēo þæt hēoldon. / / # / Herġen d
The Paris Psalter 149:6 2 biþ || godes oft ġe·mynd; / hēo þæs wīslīċe || wynnum br
The Paris Psalter 149:9 1 on% īsene bendas. / / # / Þæt hēo dōm on him || dēopne ġe·c
The Paris Psalter 52:1 3 līċe, || þætte god nǣre; / hēo on·sċeoniendliċe || sindon
The Paris Psalter 52:4 1 || ġeorne sēċan. / / # / Ealle hēo on āne || īdelnesse / simle b
The Paris Psalter 52:5 4 taþ || swā fǣlne hlāf, / ne hēo god willaþ || ġeorne ċīe
The Paris Psalter 52:5 5 || ġeorne ċīeġan; / ðǣr hēo forhtiaþ, || frēcnes eġesa
The Paris Psalter 54:13 2 unþinged dēaþ, / ā·stiĝon hēo on helle || heonan libbende. /
The Paris Psalter 54:19 3 rhtu || ġeorne on·drǣdaþ. / Hēo be·smītaþ || swelċe his s
The Paris Psalter 55:6 2 þā þe swā þenċaþ / þæt hēo ġe·hȳden || hǣlum mīne, /
The Paris Psalter 55:6 3 ol bād || þæt þū swelċe hēo / for nāhwæðer || nāwiht h
The Paris Psalter 56:7 2 an || ealle mǣre. / / # / Fōtum hēo mīnum || fǣcne grine / grame
The Paris Psalter 57:3 3 rolde || wǣron ā·cende / and hēo on līfe || lyġe-word spǣco
The Paris Psalter 57:4 4 || dytteþ hire ēaran, / þæt hēo nele ġe·hīeran || hēah-ġ
The Paris Psalter 57:7 2 / fȳre ġe·fæstnod, || swā hēo feallaþ on þæt; / hīe sunna
The Paris Psalter 57:8 3 r him wōl be·cimeþ, / þæt hēo bēoþ on ierre || ealle for
The Paris Psalter 59:2 2 dest; / hǣl hire wunde, || nū hēo ā·hrēred% is. / / # / Fela% þ
The Paris Psalter 64:9 4 est || ēċum wæstmum, / þæt hēo weliġ weorðeþ || wera cnē
The Paris Psalter 75:6 2 e·sċote sendest, || þonne hēo swīðe bifaþ; / þonne tō d
The Paris Psalter 83:2 5 ċe || turtle nistlaþ, / ðǣr hēo ā·fēdeþ || fuĝolas ġung
The Paris Psalter 88:19 1 ele% || heandum smierede. / / # / Hēo him fultumeþ || and min fǣl
The Paris Psalter 89:10 2 nter / ġunge-wifran, || þonne hēo ġeornost biþ, / þæt hēo ā
The Paris Psalter 89:10 3 ne hēo ġeornost biþ, / þæt hēo ā·fǣre || flēoĝan on net
A.5.6.1 77 olian þā þrāĝe, || þā hēo swā þearl be·cōm. / Wæs þ
A.5.6.10 10 er || uniġmet lȳtel; / þēah hēo unwīsum || wīd-ġiell þyn
A.5.6.11 68 e || būtan frēan lēafe, / ne hēo ǣfre ne mōt || eorðan þer
A.5.6.13 22 it ǣfre ġe·sǣlþ || þæt hēo ǣnġes / blōdes on·byrġeþ,
A.5.6.13 24 / wēnan ðǣre wyrde || þæt hēo wēl siþþan / hire taman heal
A.5.6.13 32 / hæleþa ġe·hwelcne || þe hēo ġe·hentan mæġ. / Nele hēo
A.5.6.13 33 hēo ġe·hentan mæġ. / Nele hēo for·lǣtan || libbendes wiht
A.5.6.13 34 ne manna, || nimþ eall þæt hēo fint. / Swā dōþ wudu-fuglas;
A.5.6.13 56 þ ēac sēo sunne, || þonne hēo on siġe weorðeþ, / ofer midn
A.5.6.13 62 stīhþ / ā up-weardes, || oþ hēo eft cymeþ / ðǣr hire yfemest
A.5.6.13 69 ċeaft / þe ne wilnie || þæt hēo wolde cuman / tō þām earde |
A.5.6.13 70 cuman / tō þām earde || þe hēo of be·cōm; / þæt is or-sorg
A.5.6.13 75 / on hire selfre. || For·þon hēo swā hwearfaþ, / þæt hēo ef
A.5.6.13 76 on hēo swā hwearfaþ, / þæt hēo eft cume || ðǣr hēo ǣror
A.5.6.13 76 / þæt hēo eft cume || ðǣr hēo ǣror wæs; / þonne hēo ǣres
A.5.6.13 77 ðǣr hēo ǣror wæs; / þonne hēo ǣrest sīe || ūtan be·hwie
A.5.6.13 78 || ūtan be·hwierfed, / þonne hēo ealles wierþ || ūtan be·ċ
A.5.6.13 79 wierþ || ūtan be·ċierred, / hēo sċeall eft dōn || þæt hē
A.5.6.13 79 ēo sċeall eft dōn || þæt hēo ǣr dyde, / and ēac wesan ||
A.5.6.13 80 dyde, / and ēac wesan || þæt hēo ǣror wæs.
A.5.6.18 7 ll || eall for·weorðan / ġif hēo ierrunga || āwuht stinġeþ.
A.5.6.20 79 s ġe·menġed, || for·þǣm hēo on middum wunaþ; / nis þæt n
A.5.6.20 80 nis þæt nan wunder || þæt hēo sīe wearm and ċeald, / wǣt w
A.5.6.20 82 inde ġe·blanden, / for·þǣm hēo is on middle, || mīne ġe·f
A.5.6.20 97 ēac || be sumum dǣle, / þæt hēo siþþan mæġ || for þǣm s
A.5.6.20 102 a || wundorlicra%, / for·þǣm hēo mid þǣm wætere || weorða
A.5.6.20 103 . / Ġif þæt nǣre, || þonne hēo wǣre / for·druĝod tō dūste
A.5.6.20 134 ġe·þuren%, || for·þǣm% hēo þraĝe stōd / ealra ġe·sċe
A.5.6.20 163 / eorðan swā fæste || þæt hēo on ǣnġe / healfe ne healdeþ;
A.5.6.20 164 alfe ne healdeþ; || ne mæġ hēo hider ne þider / sīĝan þē
A.5.6.20 165 / sīĝan þē swīðor || þe hēo simle dyde. / Hwæt, hīe þēa
A.5.6.20 200 iersunge || ēac swā selfe; / hēo sċeall mid ġe·þeahte ||
A.5.6.20 202 nd-ġiete, || ealles wealdan. / Hēo is þæt mǣste mæġen || ma
A.5.6.20 206 || þus ġe·sċēope, / þæt hēo hwearfode || on hire selfre / h
A.5.6.20 218 ierfþ ymb hīe selfe. / Þonne hēo ymb hire sċieppend || mid ġ
A.5.6.20 219 || mid ġe·sċēad smēaþ, / hēo biþ up ā·hæfen || ofer h
A.5.6.20 220 hæfen || ofer hīe selfe, / ac hēo biþ eallunga || ān hire sel
A.5.6.20 222 e selfe || sēċende smēaþ; / hēo biþ swīðe feorr || hire se
A.5.6.20 223 e selfre be·nēoðan, / þonne hēo þæs lǣnan || lufaþ and wu
A.5.6.26 54 la, / drīfan drȳ-cræftas. || Hēo ġe·dwolan fylgde / manna swī
A.5.6.26 57 wæs / hāten for heriĝum. || Hēo rīcsode / on þǣm īeġ-lande
A.5.6.26 62 wunode / æðelinges sīþ. || Hēo mid unġemete / lissum lufode |
A.5.6.26 74 þēoda spell, / sæġdon þæt hēo sċolde || mid hire sċīnlā
A.5.6.26 80 onne word forþ·bringan, / ac hēo þrāg-mǣlum || þēotan on
A.5.6.26 102 / mid drȳ-cræftum, || þēah hēo ġe·dōn meahte / þæt þā l
A.5.6.27 5 te ġē / wyrde ēowre || þæt hēo ġe·weald nafaþ? / Hwȳ ġe·
A.5.6.28 37 || wihte þe sōðra. / Ne biþ hēo on ǣfen || ne on ǣr-morĝen
A.5.6.28 39 ēah mannum þyncþ || þæt hēo on mere gange / under sǣ swīf
A.5.6.28 40 e / under sǣ swīfe, || þonne hēo on setl glīdeþ. / Hwā is on
A.5.6.30 9 m || lēodum reahte. / Ne mæġ hēo þēah ġe·sċīnan, || þē
A.5.6.30 9 ēah ġe·sċīnan, || þēah hēo sīe sċīr and beorht, / ā·h
A.5.6.30 11 um þā ġe·sċeafta || þe hēo ġe·sċīnan mæġ / endemes n
A.5.6.4 36 annum || ealles swā swīðe? / Hēo full oft dereþ || unsċylde
A.5.6.6 15 | nīede ġe·bǣdeþ%, / þæt hēo strange ġeond­·stīered ||
A.6.13 40 nne sēo ǣrene gripu, / þonne hēo for [XII] fīra || tȳderness
A.6.13 89 līnan, || lisseþ eall þæt hēo wile. / Bēam hēo ā·brēote
A.6.13 90 eall þæt hēo wile. / Bēam hēo ā·brēoteþ || and be·bric
A.6.13 93 efter þǣm / wildne fuĝol. || Hēo ofer­­·wiġeþ wulf, / hēo
A.6.13 94 Hēo ofer­­·wiġeþ wulf, / hēo ofer­·bīdeþ stānas, || h
A.6.13 94 o ofer­·bīdeþ stānas, || hēo ofer·stīĝeþ stīele, / hēo
A.6.13 95 hēo ofer·stīĝeþ stīele, / hēo ā·bīteð īren mid ōme, |
A.6.13 118 þ ofer eall-land, || ne wile hēo āwa þæs / sīðes ġe·swīc
A.6.13 120 n hire sē sǣl cymeþ, / þæt hēo dōmes dæġes || dynn ġe·h
A.6.13 135 ? || For·hwǣm be·sċādeþ hēo / muntas and mōras || and mani
A.6.13 166 Mōdor ne rǣdeþ, || þonne hēo maĝan cenneþ, / hū him weor
A.6.13 168 ld || wīd-sīþ sċapen. / Oft hēo tō bealwe || bearn ā·fēde
A.6.13 171 is earfoþu || orleġ-stunde. / Hēo þæs eaforan sċeall || oft
A.6.13 179 mōdor ġe·weald, || þonne hēo maĝan cenneþ, / bearnes blǣd
A.6.13 201 menn / sēlre miċele, || ġif hēo ġe·seġnod biþ, / tō þyċ
A.6.13 232 ealleþ swīðe ġe·nēahhe; / hēo wōp weċeþ, || hēo wēan h
A.6.13 232 ēahhe; / hēo wōp weċeþ, || hēo wēan hladeþ, / hēo gāst sċ
A.6.13 233 ċeþ, || hēo wēan hladeþ, / hēo gāst sċieþþ, || hēo ġē
A.6.13 233 eþ, / hēo gāst sċieþþ, || hēo ġēar bireþ, / and hwæðre h
A.6.13 242 tor? || Ac tō·hwon drohtaþ hēo mid ūs? / Hwæt. Hīe wile lib
A.6.13 244 || late ā·þrēotan, / þæt hēo þurh firena ġe·flitu || f
A.6.13 257 fand || engla drihten, / þæt hēo lenġ mid hine || lāre ne n
A.6.14 21 cininges mōdor, || for·þon hēo Crīst on þǣm dæġe, / bearn
A.6.14 51 ēad / Marian miċele, || þæt hēo metod sċolde / cennan, cyninga
A.6.15 44 frēond ġe·sēċan, || ġif hēo nelle on folce ġe·þēon / þ
A.6.17 296 Maria, || mæġdena sēlost; / hēo lēt þurh þā sċīenan ||
A.6.21 33 otolaþ, / swā þīne cræftas hēo || cȳðaþ wīde / ofer ealle
A.6.23 14 ġe·bodode. / Ides unmǣne, || hēo þæt ǣrende / on·fēng frēo
A.6.23 20 ōsm || fylde mid blisse, / and hēo cūðlīċe || cende swā mǣ
A.6.26 56 nfulle || simle lǣrdes / þæt hēo ċierrende || Crīste hīerdo
A.6.26 106 s || wan-hoĝan lǣrde, / þæt hēo ārlēase || eft ġe·cierdon
A.6.26 137 a þīnra%, / hǣlend manna; || hēo þæt hālġe ċealf / on wīġ
A.6.38 19 hālĝum || helpe bidde, / þe hēo[] ġe·mynd hēr inn || ġe·me
A.6.43.2 14 / Stune hætte þēos wyrt, || hēo on stāne ġe·weox; / stand h
A.6.43.2 15 o on stāne ġe·weox; / stand hēo wiþ ātre, || stunaþ hēo w
A.6.43.2 15 d hēo wiþ ātre, || stunaþ hēo wǣrce. / Stīðe hēo hātte,
A.6.43.2 16 stunaþ hēo wǣrce. / Stīðe hēo hātte, || wiþ·stunaþ hēo
A.6.43.2 16 hēo hātte, || wiþ·stunaþ hēo ātre, / wreceþ hēo wrāðan,
A.6.43.2 17 ·stunaþ hēo ātre, / wreceþ hēo wrāðan, || weorpeþ ūt āt
A.6.43.2 19 , / þēos mæġ wiþ ātre, || hēo mæġ wiþ on-flyġe, / hēo m
A.6.43.2 20 || hēo mæġ wiþ on-flyġe, / hēo mæġ wiþ þǣm% lāðan ||
A.6.43.2 33 h þā þā nǣdran, || þæt hēo on% [VIIII] tō·flēah. / Þǣ
A.6.43.2 35 de || æppel and ātor, / þæt hēo nǣfre ne wolde || on hūs b
A.6.43.2 41 um || eallum tō bōte. / Stand hēo wiþ wǣrce, || stunaþ hēo
A.6.43.2 41 hēo wiþ wǣrce, || stunaþ hēo wiþ ātre, / sēo mæġ wiþ [
A.6.43.6 7 æt wīf sēo mid bearne and hēo tō hire hlāforde || / on ræ
A.6.43.6 8 / on ræste gā, þonne cweðe hēo: || / Up iċ gange, || ofer þe
hēoldon - 21 occurrences
Genesis A 1725 n, / sinċ æt·samne, || sibbe hēoldon / ġēara meniġu. || Nāhwæð
A.2.1 1514 hit sōþfæste || siþþan hēoldon%, / mōdġe maĝu-þeġnas, || ma
A.2.6 156 ritu || ġe·friġen hæfdon, / hēoldon hyġe-þancum || hæleþa rǣ
Christ B 813 īfrost, || þæt ġō guman hēoldon, / þenden him on eorðan || an-
Christ C 1159 de%, || þe dryhtnes be·bod / hēoldon on hreðre. || Hell ēac on·
Christ C 1236 / wordum and weorcum || willan hēoldon. / An is ǣrest || or-ġiete ð
Christ C 1260 wrixled || þām þe ǣr wēl hēoldon / þurh mōd-lufan || metodes w
A.3.11 43 Myrġingum / be Fīfel-dore; || hēoldon forþ siþþan / Engle and Swǣ
A.3.11 45 / Hrōðwulf and Hrōðgār || hēoldon lenġest / sibbe æt·samne ||
Guthlac A 729 hine bǣron || and him bryċe hēoldon, / hōfon hine heandum || and hi
A.4.1 401 ume ðǣr bidon, / heaðu-rēaf hēoldon, || swā him sē hearda be·b
A.4.1 1214 | Ġēata lēode, / hrǣw-wīċ hēoldon. || Heall swēġe on·fēng. / W
A.4.2 142 , / weras wæċċende || wearde hēoldon% / on þǣm fæstenne, || swā
The Paris Psalter 111:4 3 e lifdon / and hira heortan || hēoldon mid rihte; / milde is on mōde
The Paris Psalter 135:19 2 ræclice, || þā þe weorold hēoldon. / / # / Þǣr Seon cyning || swyl
The Paris Psalter 148:6 3 ·bod, || siþþan hēo þæt hēoldon. / / # / Herġen dracan swelċe ||
The Paris Psalter 77:9 3 and godes be·bodu || ġeorne hēoldon. / / # / Ne wesen hīe on facne ||
The Paris Psalter 77:12 1 ġe || wendon aefter. / / # / Ne hēoldon hīe || hālĝan dryhtnes / ġe
The Paris Psalter 77:57 2 ā hira fæderas || be·foran hēoldon, / and on wiðer-mede || wendon
A.6.31 27 æt hīe fæstenu || fēower hēoldon / and þonne offredan || unmǣn
A.6.7 42 sīða, || ac hīe þā duru hēoldon. / Þā ġe·wāt him wund hæle
hēr - 274 occurrences
Genesis A 103 ene || of hleo sende. / Ne wæs hēr þā·ġīet || nemþe heolst
Genesis B 436 efter tō ealdre, || þæs we hēr inne maĝon / on þissum fȳre
Genesis B 474 an%, / hyldu heofon-cininges || hēr on weorolde, / habban him tō w
Genesis B 525 e / strangre stemne, || and mē hēr standan hēt, / his be·bodu he
Genesis B 545 e mē mid his earmum worhte, / hēr mid heandum sīnum. || Hē m
Genesis B 678 on·bāt. / Nū hæbbe iċ his hēr on handa, || hearra sē gōda
Genesis B 735 st / murnan on mōde, || þæt hēr menn bûn / þone hēan heofon,
Genesis B 751 e on brēostum, || for·þon hēr sint bū tū ġe·dōn: / ġe
Genesis B 755 ·macod. || Swa hwæt swa wit hēr morðres þoliaþ, / hit is nū
Genesis B 806 þe on þis lande wesan, / ġif hēr wind cymþ, || westan oþþe
Genesis B 811 os beorhte sunne, || and wit hēr baru standaþ, / unwered wǣdo.
Genesis B 817 one gōdan, || þæt hē þē hēr worhte tō mē / of liðum mīn
Genesis A 867 les þearfa: / ‘Iċ wrēo mē hēr || wǣda lēasne, / līf-frēa
Genesis A 935 e hlāf etan, || þenden þū hēr leofast, / oþþæt þē tō he
Genesis A 1122 s ġe·writu seċġaþ / þæt hēr eahta-hund || īehte siþþan
Genesis A 1139 þan strīende / seofon winter hēr || suna and dohtra / and% eahta
Genesis A 1146 wæs lēof Gode || and lifde hēr / wintra hund-niĝuntiġ || ær
Genesis A 1147 iĝuntiġ || ær hē be wīfe hēr / þurh% ġe·bedsċipe || bear
Genesis A 1176 lēhel lange, || mann-drēama hēr, / weorold-ġe·strēona. || Win
Genesis A 1189 reoliċ frum-bearn. || Fæder hēr þā ġīet / his cynnes forþ
Genesis A 1206 ealt / middan-ġeardes, || swā hēr menn dôþ, / ġunge and ealde,
Genesis A 2093 | Nǣfre mann ealra / libbendra hēr || lȳtle weorode / þon wurðl
Genesis A 2170 test, || ac iċ þē libbende hēr / wiþ wēana ġe·hwǣm% || wr
Genesis A 2228 n, || dō swa iċ þē bidde. / Hēr is fǣmne, || frēolicu mæġ
Genesis A 2466 ones, || snytra ġe·myndiġ: / ‘Hēr sindon inne || unwemme twā / d
Genesis A 2483 ġif þū mōst, / wesan ūser hēr || ealdor-dēma, / lēodum lār
Genesis A 2502 ēac þissum idesum || þe we hēr inn wlītaþ, / ā·lǣde of þ
Genesis A 2519 þ mē. / Iċ wāt hêa burh || hēr āne nēah, / lȳtle ċeastre.
Genesis A 2645 h be·hēowan%, || þone% þe hēr leofaþ / rihtum þēawum, || b
Genesis A 2712 es / eġesa wǣre, || þā iċ hēr ǣrest cōm. / For·þon iċ þ
Genesis A 2735 winas uncūðe, || ac wuniaþ hēr’. / Abraham fremede || swā hine
Genesis A 2741 r, / hlēow-feðrum þeaht, || hēr þenden lifde. / Þā ġīen w
Genesis A 2882 ncas mīne, || restaþ inċit / hēr on þissum wīcum. || Wit eft
Genesis A 2890 ung || wordum Abraham: / ‘Wit hēr fȳr and sweord, || frēa min
A.1.4 92 rde% / ealle% of earde. || Nis hēr ēadġes tīr, / wlancra wīn-s
A.1.4 101 issum neowolan ġe·nipe. || Hēr% is nǣdran swēġ%, / wyrmas ġ
A.1.4 104 e, / dimne and% deorce. || Nē hēr dæġ līehteþ% / for sċædes
A.1.4 131 || synnum for·wundod. / Hwæt, hēr hāt and ċeald || hwīlum me
A.1.4 209 Þonne be·hōfaþ || sē þe hēr wunaþ / weorolde wynnum || þ
A.1.4 261 || Sċeal nū þēos meniġu hēr / liċġan on leahtrum, || sume
A.1.4 272 m || ġond middan-ġeard. / Iċ hēr ġe·þolian sċeall || þing
A.2.1 724 þrymm, / metodes mundbyrd. || Hēr ā·mearcod is / hāliġra hīe
A.2.1 1173 | and þæt word ġe·cwæþ: / ‘Hēr is ġe·fēred || ofer feorne
A.2.1 1562 d and hete-grimm. || Þæt is hēr% swā cūþ, / is hit miċele s
A.2.2 96 wunian || wyrmum tō hroðre. / Hēr mæġ findan || fore-þances
A.2.3 42 or·þon þū ne hoĝodest || hēr on līfe, / siþþan iċ þē o
A.2.3 61 || þe þū ġō āhtest, / ac hēr sċolon on·bīdan || bān be
A.2.3 70 n þā hāmas || þe þū mē hēr sċrīfe, / and þā ār-lēasa
A.2.3 72 dung-stōwe, / and þē sċulon hēr mold-wyrmas || maniġe ċēow
A.2.3 75 īne ǣhta ā·wihte / þe þū hēr on moldan || mannum īewdest.
A.2.3 102 cra iermþa, || swā þū unc hēr ǣr sċrife’. / Firenaþ þus
A.2.3 141 , || swelċ swā þū mē ǣr hēr sċrife. / Fæstest þū on fol
A.2.3 148 , / nē þē hrēowan ðearf || hēr on līfe / ealles swā miċeles
A.2.5 108 hwelcum || swā hē him ǣror hēr / on þissum lǣnum || līfe ġ
A.2.5 137 ne mē dryhtnes rōd, / þe iċ hēr on eorðan || ǣr sċēawode,
A.2.5 145 mē drihten frēond, / sē þe hēr on eorðan || ǣr þrōwode / o
A.2.6 223 hæleþum% cȳðan, || būtan hēr nū þā.’ / Him sēo æðele
Christ A 116 þeahte || and on þīestrum hēr, / sǣton sīn-nihtes; || synnum
Christ A 224 æt wæs þāra þinga || þe hēr þēoda cynn / ġe·frugnen% mi
Christ A 244 -cynnes || and þīne miltse% hēr / ārfæst īewe. || Ūs is eal
Christ B 521 / and æðeleste, || þe ġe· hēr on stariaþ / and on frōfre ġ
Christ B 570 ne īlcan þrēat || þe ġē hēr inn stariaþ. / Wile nū ġe·s
Christ B 590 anna ġe·hwelċ / cwic þendan hēr wunaþ%, || ġe·ċēosan mō
Christ B 703 hwæs, || þā sēo ċiriċe hēr / ǣ-fyllendra || eahtnesse bā
Christ B 744 a || æðelinges pleĝa. / Þus hēr on grundum || godes ēċe bea
Christ B 818 | þenden god wille / þæt hē hēr on weorolde || wunian mōte, /
Christ B 854 am / ȳða ofer-mǣta || þe we hēr inn lācaþ / ġond þās wāca
Christ C 1322 n, / þone lȳtlan first || þe hēr līfes sīe, / þæt hē mæġe
Christ C 1457 | hearde ġe·fæstnod; / meaht hēr ēac ġe·sEon || or-ġiete n
Christ C 1574 le / hǣlu strīenan || þenden hēr leofaþ. / Ne biþ ðǣr ǣngum
Christ C 1633 || forþ þrōwian, / þā þe hēr for·hoĝdun% || heofon-rīċ
A.3.10 68 rum || un-ġe·līċe / sē þe hēr on eorðan || ēað-mōd leof
A.3.11 134 e·healdenne, || þenden hē hēr leofaþ.’ / Swā sċrīðende
A.3.15 55 tum ne tinneþ. / Drēamas swā hēr ġe·drēosaþ, || dryhtsċip
A.3.15 56 htsċipe ġe·hrēosaþ, / līf hēr menn for·lēosaþ, || leahtr
A.3.15 74 ēðles of·ann% || and mec hēr eardes% on·cann. / Þonne lī
A.3.15 79 nefne sē nīeda tān / bealwum hēr ġe·hloten%. || Ne biþ sē
A.3.17 43 nd hēanum, || þe his willan hēr / firenum fremmaþ, || mid þā
A.3.19 39 / Þǣr þū þonne hoĝode || hēr on līfe, / þenden iċ þe on
A.3.19 56 r || ne þīnra gōda nan, / ac hēr sċulon ā·bīdan || bān be
A.3.19 70 ne ġe·ahþe wiht, / þā þū hēr on moldan || mannum ēawdest.
Guthlac A 14 ihten, || þā þe his dōmas hēr / efnaþ on eorðan. || Hē him
Guthlac A 23 n aefter cwealme, || þā þe hēr Crīstes ǣ / lǣraþ and lǣst
Guthlac A 27 fter, || þonne hē his ǣnne hēr / gǣst be·gange, || þæt sē
Guthlac A 250 āðe healdeþ. / Iċ mē ānum hēr || ēaðe ġe·timbre / hūs an
Guthlac A 256 ram þissum earde || þe ġē hēr inn standaþ, / flēoþ on feor
Guthlac A 260 hand / mundaþ mid mæġene. || Hēr sċeall min wesan / eorðliċ
Guthlac A 301 wyrċe || wīdor sæce, / ġē hēr ā·tēoþ || on þā torn-wr
Guthlac A 373 þēos eorðe eall || þe iċ hēr inn stande. / Þēah ġē mīnn
Guthlac A 441 ġ wǣre || sē þe his ānum hēr / fēore ġe·friðode, || þæ
Guthlac A 792 rīċe, || þā þe ræfnaþ hēr / wordum and weorcum || wuldor-
Guthlac B 892 wundra || þe hē on weorolde hēr / þurh dryhtnes ġiefe || duĝ
Guthlac B 931 unnan wolde / þæt hē blǣdes hēr || brūcan mōste%, / weorolde
Guthlac B 948 lēton, || þe him on weorcum hēr / on his daĝena tīd || dǣdum
Guthlac B 1129 ytru-cræft% / ǣnġes hæleþa hēr || hreðer weardode, / dryhta b
Guthlac B 1248 ne ǣniġ mann wite / on līfe% hēr, || þe mē ā·līefed nis / t
A.3.22.15 4 ere. || Mē on bæce standaþ / hēr swelċe swe on hlēorum%. ||
A.3.22.40 32 onne þis fenn swearte / þæt hēr yfele || adelan stinċeþ. / Ea
A.3.22.40 49 lla / oþþe þis waroþ || þe hēr ā·worpen liġeþ. / Iċ eorð
A.3.22.40 61 || þonne wer-mōd sīe, / þe% hēr on hyrstum || haswe standeþ.
A.3.22.40 77 þonne þēs lȳtla wyrm / þe hēr on flōde% gæþ || fōtum dr
A.3.22.40 81 ċele || hāls-refeþre, / sēo hēr on winde || wǣweþ on lyfte.
A.3.22.41 6 e·fēan āĝen. / Ne maĝon we hēr on eorðan || āwiht libban, /
A.3.22.43 16 , / eþþa sē esne, || þe iċ hēr ymb spriċe.
A.3.22.49 10 þum dōþ || þæt sē dumba hēr, / eorp unwita, || ǣr for·swil
A.3.23 32 wynna lēas. || Ful oft mec hēr wrāðe be·ġeat / fram-sīþ
A.3.24 40 | fisċes ēðel; || / ne biþ hēr bān ne blōd, || ac sċeall
A.3.24 45 biþ wīde cūþ. / Ne tȳtaþ hēr tungol, || ac biþ tīr sċæ
A.3.25 36 mæġenes. || Hwæt, þū mē hēr fela / for·ġēafe. || Ġe·se
A.3.3 89 / þe we habbaþ || þenden we hēr bēoþ, / and ūs milde metod |
A.3.32 8 ] / ofer hēah hofu; || eom nū hēr cumen / on cēol-þele || and n
A.3.32 39 / []ra hæleþa, || þēah þe hēr min wine[] / nīede ġe·bǣded
A.3.34.88 20 on ende. || Nis min brōðor hēr, / ac iċ sċeall brōðorlēas
A.3.4 23 clifu / hēah hlifiaþ, || swā hēr mid ūs, / ne dene ne dalu || n
A.3.4 31 ǣniġ þāra beorĝa || þe hēr beorhte mid ūs / hēa hlifiaþ
A.3.4 536 ġung, || sē þe his āĝnum hēr / willum ġe·wyrċeþ || þæt
A.3.4 638 inn. || Þeah hē on eorðan hēr / þurh ċildes hād || cenned
A.3.4 668 lucis auctor% / þæt we mōton hēr || merueri, / gōd-dǣdum be·
A.3.5 116 ċan; || nafaþ hē ǣniġe% hēr.’ / Hire þā þurh ierre || ā·
A.3.5 442 tes æt hālĝum, || swā mē hēr ġe·lamp / sorh on sīðe. ||
A.3.6 108 ft || weorold under heofonum. / Hēr biþ feoh lǣne, || hēr biþ
A.3.6 108 num. / Hēr biþ feoh lǣne, || hēr biþ frēond lǣne, / hēr biþ
A.3.6 109 , || hēr biþ frēond lǣne, / hēr biþ mann lǣne, || hēr biþ
A.3.6 109 ne, / hēr biþ mann lǣne, || hēr biþ mæġ lǣne, / eall þis e
A.3.7 3 eġaþ on ġe·witte, || swā hēr weoroda god, / metod meahtum sw
A.3.7 30 ftas || land-būendum. / Sumum% hēr ofer eorðan || ǣhta on·lī
A.3.7 86 d || mannum ġe·þwǣre. / Sum hēr ġeornlīċe || gæstes þear
A.3.8 74 | and frēan dōmas, / þā þe hēr on mǣġþe ġe·hwǣre || me
A.3.9 102 it ǣr hȳdeþ || þenden hē hēr lēofaþ. / Miċel biþ sē met
A.4.1 244 || sċeþþan ne meahte. / Nā hēr cūðlicor || cuman on·gunno
A.4.1 361 lode || tō his wine-drihtne: / ‘Hēr sindon ġe·ferede, || feorra
A.4.1 376 ; || is his eafora% nū / heard hēr cumen, || sōhte holdne wine.
A.4.1 397 sêon; / lǣtaþ hilde-bord || hēr on-bīdan, / wudu, wæl-sċeaft
A.4.1 1061 and lāðes || sē þe lange hēr / on þissum winn-daĝum || weo
A.4.1 1228 ·dēfe, || drēam-healdende. / Hēr is ǣghwelċ eorl || ōðrum
A.4.1 1654 īres tō tācne, || þe þū hēr tō lōcast. / Iċ þæt unsōf
A.4.1 1820 Hyġe·lac sēċan. || Wǣron hēr tela / willum be·wenede; || þ
A.4.1 2053 e, || hwate Sċieldingas? / Nū hēr þāra banena || byre nāthwe
A.4.1 2796 e, / ēċum drihtne, || þe iċ hēr on starie, / þæs þe iċ mōs
A.4.1 2801 oda þearfe; || ne mæġ iċ hēr lenġ wesan. / Hātaþ heaðu-m
A.4.2 177 le || tō eallum þǣm folce: / ‘Hēr ġē maĝon sweotole || siġe
A.4.2 285 ðǣr unrōte || ūte wǣron: / ‘Hēr is ġe·sweotelod || ūre sel
A.4.2 288 t sæċċe for·weorðan. || Hēr liġeþ swurde ġe·hēawen, /
The Paris Psalter 100:6 5 ēodon; / hē mē holdlīċe || hēr þeġnode. / / # / Ne eardaþ on
The Paris Psalter 101:17 3 hten ġe·seah of heofonum || hēr on eorðan. / / # / Hē þā ġe
The Paris Psalter 101:25 1 / # / Bearn þīnra sċealca || hēr bū nāmon, / and ðǣr eardodo
The Paris Psalter 102:6 2 dōmas || eallum% þe dēope hēr / and full treaflīċe || tēon
The Paris Psalter 105:2 4 an / and his ġe·hīernesse || hēr on·cnāwan? / / # / Ēadġe bēo
The Paris Psalter 105:4 3 þīnes, / and ūs mid hǣlu || hēr ġe·nēosa. / / # / And ūs tīd
The Paris Psalter 105:36 5 e mōton / þone hālĝostan || hēr andettan / and we on lofe þīn
The Paris Psalter 106:8 2 e īdle, / and þā hungrian || hēr mid gōdum / fæste ġe·fylle
The Paris Psalter 106:9 1 fēore siþþan. / / # / Þā þe hēr on þīestrum || þraĝe sǣt
The Paris Psalter 106:26 2 sindon, / hearde on·hrērde || hēr anlīcost, / hū druncen hwelċ
The Paris Psalter 107:6 3 , / þe on hālĝum spreceþ || hēr on eorðan: / ‘And iċ blissi
The Paris Psalter 107:11 2 ltum; / for·þon hǣlu biþ || hēr on eorðan / manna ġe·hwelċe
The Paris Psalter 108:19 1 ē hræġle ġe·līċ || þe hēr hræðe ealdaþ, / and ġyrdels
The Paris Psalter 110:8 1 eald / / # / Hereness dryhtnes || hēr sċeall wunian, / on weorolda w
The Paris Psalter 111:8 4 ende; / biþ his horn wended || hēr on wuldor. / / # / Swā þæt syn
The Paris Psalter 113:12 2 ra / golde and seolfre, || þā hēr ġeara menn / worhton wēoh-smi
The Paris Psalter 115:4 1 e hē mē ǣror dyde? / / # / Iċ hēr hǣlu calic || hæbbe% be·fa
The Paris Psalter 118:70 2 de. / / # / Is hira heorte nū || hēr anlīcast / swā meoluc wese ||
The Paris Psalter 118:91 4 þīnra dǣda spēd || daĝas hēr ġe·wuniaþ, / for·þon þū
The Paris Psalter 118:94 1 n iċ cūðlīċe on þǣm || hēr nū cwicu lifie. / / # / Iċ eom
The Paris Psalter 118:119 3 ġe·tealde, / þā on eorðan hēr || yfele wǣron, / for·þon i
The Paris Psalter 118:141 1 || and simle þā / þīn esne hēr || ealle lufode. / / # / Iċ wæs
The Paris Psalter 118:174 2 rfe. / / # / Iċ þīnre hǣlu || hēr wilnode, / drihten æl-mehtiġ;
The Paris Psalter 124:4 4 wēl || þǣm þe ġe·dēfe hēr / hira heortan riht || healdaþ
The Paris Psalter 125:5 1 || swīðe hlimman. / / # / Þā hēr on tornlicum || tēarum sāwa
The Paris Psalter 126:4 3 nes / and heorde bearn, || þā hēr mannum bēoþ / of innoþe ||
The Paris Psalter 128:4 1 fdon. / / # / Wesen hīe hyġe || hēr ġe·līcost / þǣm þe on hū
The Paris Psalter 131:9 3 e nū / þīne þā hālĝan || hēr blissiaþ. / / # / For þīnum ā
The Paris Psalter 131:10 4 rre / þīnes þæs hālĝan || hēr on eorðan. / / # / Þæs dēopne
The Paris Psalter 131:17 3 gōde ēac / his þā hālĝan hēr || habbaþ blisse. / / # / Þǣr
The Paris Psalter 132:4 1 ā·stīġeþ. / / # / For·þon hēr be·bēad || hāliġ drihten /
The Paris Psalter 134:6 2 ihten / on heofon-rīċe || and hēr on eorðan, / on sīdum sǣ ||
The Paris Psalter 134:15 2 oda / gold and seolfor, || þe hēr ġēotaþ menn, / and mid hira
The Paris Psalter 137:6 5 ra lōcast / on heofon-hāme || hēr on eorðan. / / # / Þēah þe i
The Paris Psalter 137:8 4 fa ǣr / mid þīnum heandum || hēr ġe·worhtest.
The Paris Psalter 138:20 2 mīnre heortan ġe·hyġd || hēr ġe·sċēawa, / þone fǣlan
The Paris Psalter 139:13 4 nre ansīene, / þā mid rǣde hēr || rihte libbaþ.
The Paris Psalter 144:10 2 þē þīne þā hālĝan || hēr blētsien. / / # / And hīe þīn
The Paris Psalter 144:19 3 and ċīeġaþ / and his willan hēr || wyrċaþ ġeorne / and his e
The Paris Psalter 144:21 4 d / his þone hālĝan naman || hēr blētsian / on ēċnesse || āw
The Paris Psalter 145:6 3 ōmas / dēþ ġe·dēfe || þe hēr deorce ǣr / tēonan% maniġe |
The Paris Psalter 145:6 5 ; / sileþ mete% swelċe || þe hēr murcne ǣr / hungor heaðu-grī
The Paris Psalter 148:11 2 c || ealle swelċe / þe folcum hēr || fore wīsien / and ealdor-me
The Paris Psalter 149:9 3 / þis is hāliġra wuldor% || hēr on eorðan.
The Paris Psalter 51:6 2 lde || þe þū ġe·worhtest hēr; / for·þon þū eart sē gōda
The Paris Psalter 58:2 2 nīðe || naht-fremmendra / þe hēr unryhtes || ealle wyrċaþ, / a
The Paris Psalter 59:5 3 e / on þīnre hāliġnesse || hēr ā·sprǣċe: / ‘And iċ blis
The Paris Psalter 59:6 3 e strengþu / heafdes mīnes || hēr on foldan. / / # / Cyning is mē
The Paris Psalter 59:10 2 ltum, / for·þon hǣlu biþ || hēr on eorðan / manna ġe·hwelċe
The Paris Psalter 60:6 3 e, / þæt iċ min ġe·hāt || hēr ā·ġielde / of dæġe on dæ
The Paris Psalter 61:1 3 odan; / æt him is hǣlu min || hēr eall ġe·lang. / / # / Hwæt, h
The Paris Psalter 62:3 3 / þæt iċ þe on hālĝum || hēr æt-īewe, / þæt iċ þīn wu
The Paris Psalter 65:13 4 ġe·hāt, || þe iċ ǣfre hēr / mid mīnum welerum || wīs t
The Paris Psalter 65:14 1 / / # / Ġe·hīeraþ mē || and hēr cumaþ; / iċ ēow mid sōðe |
The Paris Psalter 67:12 4 ðliċ rēaf / on hūse menn || hēr ġe·dǣlaþ. / / # / Ġif ġē s
The Paris Psalter 67:14 1 hīe sē heofonlica cyning || hēr tō·sċādeþ, / siþþan hīe
The Paris Psalter 67:21 2 ċġendra / hēafdas fēonda || hēr ġe·sċǣneþ, / and hē tō·
The Paris Psalter 67:21 4 | feaxes sċādan / þāra% þe hēr on sċyldum || swǣrum ēodon
The Paris Psalter 68:7 6 līċe || þe þīnes sīðes hēr / full bealdlīċe || bīdaþ%,
The Paris Psalter 71:6 2 anga reġn / fealleþ on flīes hēr || and swā fǣġer dropa / þe
The Paris Psalter 77:22 2 æġe / mid hlāfe þis folc || hēr ā·fēdan.’ / / # / Si//an þ
The Paris Psalter 77:68 2 ·līcost / his hālġe hūs || hēr on eorðan / ġe·timbrode; ||
The Paris Psalter 79:3 2 dre cum, / and ūs hāle dō || hēr on eorðan. / / # / Ġe·hweorf
The Paris Psalter 82:3 4 , / hū hīe þīne hālĝan || hēr yfelodon. / / # / Cwǣdon cūðl
The Paris Psalter 82:9 5 t hīe hāliġnesse godes || hēr ġe·setten. / / # / Sete hīe n
The Paris Psalter 83:5 6 stede || þe þū him settest hēr. / / # / Brōhte him blētsunge ||
The Paris Psalter 84:6 2 / and ūs þīne hǣle sile || hēr tō ġe·nihte. / / # / Siþþan
The Paris Psalter 84:8 3 / hǣleþ mid hyldu || and him hēr sileþ / ūre eorðan || æðel
The Paris Psalter 86:4 3 nd hē hīe þā hīehstan || hēr staðolode. / / # / Dryhten þæt
The Paris Psalter 88:27 3 liċ / swā heofones daĝas || hēr mid mannum. / / # / Ġif mīne be
The Paris Psalter 88:33 5 wēmdest / his hāliġnesse || hēr on eorðan. / / # / Ealle þū hi
The Paris Psalter 98:10 2 hten, / and hine on hālĝum || hēr weorðiaþ / mǣrum beorĝe; ||
A.5.6.12 21 ta mā, / heardra hīenþa, || hēr ā·drēoĝeþ. / Þū meaht ē
A.5.6.24 53 eonan ūt witan, / ac iċ simle hēr || sōfte wille / mid fæder wi
A.5.6.25 3 sum || eorðan cyningum, / þā hēr nū maniĝum || and mislicum /
A.5.6.4 41 olde. / Swā sint ġe·hydde || hēr on weorolde / ġond burga fela
A.5.6.4 47 d wrencum. || Nū on weorolde hēr / mannum ne deriaþ || māne ā
A.5.6.4 55 ĝum, || nū hīe on maniĝum hēr / weorolde ȳðum || wynnaþ an
A.6.10.1 1 # The Battle of Brunanburh / / Hēr Æðel·stān cyning, || eorl
A.6.10.2 1 Capture of the Five Boroughs / / Hēr Eadmund cyning, || Engla þē
A.6.10.3 1 # The Coronation of Edgar / / Hēr Ēadgār wæs, || Engla weald
A.6.10.4 1 # The Death of Edgar / / Hēr ġe·endode || eorðan drēam
A.6.10.5 1 # The Death of Alfred / / Hēr cōm Ælfrǣd, || sē unsċe
A.6.10.5 12 , / siþþan Dene cōmon || and hēr friþ nāmon. / Nū is tō ġe
A.6.10.6 1 # The Death of Edward / / Hēr Ēadward cyning, || Engla hā
A.6.10.6 4 st hāliġne. / Hē on weorolda hēr || wunode þraĝe / on cyne-þr
A.6.13 121 mōdĝum mannum, || þǣm þe hēr nū mid māne lenġest / libba
A.6.14 15 hātaþ on Brytene, / on foldan hēr. || Swelċe ymb% fēower wucan
A.6.14 98 , || þæs þe hē on Brytene hēr / ēað-mōde him || eorlas fun
A.6.14 155 od / Bartholomeus || on Brytene hēr, / wyrd% wēl-þungen. || Swelċ
A.6.15 64 r under hrōfas, || þe þæt hēr for sōþ / mannum seċġe || h
A.6.17 45 ēlest hyhta, / þæt hē wunda hēr || wōpe% ġe·cȳðe / uplicum
A.6.17 84 ū is hāl-wende || þæt man hēr wepe / and dǣd-bōte dō || dr
A.6.17 95 rysne / hēah-þrymme cyning || hēr wile dēman / ānra ġe·hwelcu
A.6.17 157 an, / būton hē horwum sīe || hēr ā·feormod%, / and þonne þid
A.6.17 179 % || þissere% weorolde%, / and hēr glæd leofast || on gālnesse
A.6.17 301 / Hwæt mæġ bēon heardes || hēr on līfe, / ġif þū wille se
A.6.21 39 nd we menn cweðaþ / on grunde hēr: || ‘Gode lof and þanc, / ē
A.6.23 51 aþ, / heofona hēah-cyning || hēr for līfe, / and iċ ġe·mæns
A.6.23 53 trēowe / þīnra hāliġra || hēr for līfe. / Lisse iċ ġe·lī
A.6.23 58 līf || eallum dǣlest%, / swā hēr manna ġe·hwelċ || metode
A.6.28 11 iþ earming || þe on eorðan hēr / dæġes and nihtes || dēofle
A.6.28 16 adiġ, || sē þe on eorðan hēr / dæġes and nihtes || drihtne
A.6.28 62 || and sē līeðra mann, / sē hēr syngie || swīðe ġe·neahhe
A.6.31 4 ēa, / heofona hēah-cyning, || hēr on līfe / þurh% his selfes wo
A.6.31 39 an. / Nū we herġan sċolon || hēr for līfe / dēorne dǣd-fruman
A.6.31 89 | þæt þū ġe·bann sċole / hēr on eorðan || ǣniġ healdan,
A.6.31 141 dǣdum / on for·hæfednesse || hēr for līfe, / þæt we þæs mun
A.6.31 150 blisse, / ġif we þæt fæsten hēr || firena ġe·lǣstaþ / and
A.6.31 175 r helpaþ, / ġif þū dryhtnes hēr || dǣdum fylĝest. / Hæbbe we
A.6.31 203 me / þe ġe·hālĝod% mann || hēr ġe·fremme, / ac þū lāre s
A.6.37 27 te, || cume eft hræðe. / Ġif hēr þeġna hwelċ || þȳrelne c
A.6.38 19 e bidde, / þe hēo[] ġe·mynd hēr inn || ġe·mearcode sindon, /
A.6.43.1 1 # For Unfruitful Land / / Hēr is sēo bōt, hū þū meaht
A.6.43.12 2 nne, wenne, || wenchichenne%, / hēr ne sċealt þū timbrien%, ||
A.6.43.3 5 eft þæt ġealdor, þæt || / hēr aefter cweþ, man sċeall sin
A.6.43.3 9 ĝas; him biþ sona sēl. || / Hēr cōm on gangan, || on spiderw
A.6.43.4 6 e. / Ūt, lȳtel spere, || ġif hēr inne sīe. / Stōd under linde,
A.6.43.4 12 t, lȳtel spere, || ġif hit hēr inne sīe. / Sæt smiþ, || sl
A.6.43.4 15 e. / Ūt, lȳtel spere, || ġif hēr inne sīe. / Siex smiðas sǣta
A.6.43.4 18 pere, || næs on, spere. / Ġif hēr inne sīe || īsernes% dæl, /
A.6.7 3 s ne daĝað ēastan%, || nē hēr draca ne flēoġeþ, / nē hēr
A.6.7 4 hēr draca ne flēoġeþ, / nē hēr þisse healle || hornas ne by
A.6.7 5 alle || hornas ne byrnaþ. / Ac hēr forþ beraþ; || fuĝolas sin
A.6.7 26 dra% hilda. || Þē is ġīet hēr witod / swæðer þū self tō
A.6.8.2 18 | hāre byrnan. / Standeþ% mē hēr on eaxlum || Ælfheres lāf, /
A.6.9 36 ū þæt ġe·rǣdest, || þe hēr rīcost eart, / þæt þū þī
A.6.9 51 miċele lāðre spell, / þæt hēr stent unforcūþ || eorl mid
A.6.9 241 ūre hālford; / forþon wearþ hēr on felda || folc totwǣmed, / s
A.6.9 243 ēoðe his anġinn, / þæt hē hēr swā maniġne || mann ā·fl
A.6.9 314 | þȳ ūre mæġen lȳtlaþ. / Hēr liġeþ ūre ealdor || eall f
hēt - 171 occurrences
Genesis A 39 e-hēafas, || hearde nīðas. / Hēt þæt wīte-hūs || wræcna b
Genesis A 44 rēċe and rēade līeġe. || Hēt þā ġond þæt rǣdlēase h
Genesis A 121 elum spēdum. || Metod engla hēt, / līfes brytta, || lēoht for
Genesis A 144 / lēoht aefter þīestrum. || Hēt þā līfes weard / on mere-fl
Genesis A 157 de mid flōde. || Frēa engla hēt / þurh his word wesan || wæte
Genesis B 345 n sċolde / Sātan siþþan, || hēt hine ðǣre sweartan helle / gr
Genesis B 499 iþ hine selfne sæt. || Þā hēt hē mē on þisne sīþ faran
Genesis B 500 ē mē on þisne sīþ faran, / hēt þæt þū þisses ofetes ǣt
Genesis B 516 . || Nū hē þē mid spellum hēt / listas lǣran. || Lǣste þū
Genesis B 525 emne, || and mē hēr standan hēt, / his be·bodu healdan, || and
Genesis B 527 ene wīf, || and mē warnian hēt / þæt iċ on þone dēaðes b
Genesis B 537 hine nīehst ġe·seah; / hē hēt mē his word weorðian || and
Genesis A 864 hsian || weorold-ġesċeafta, / hēt him recene tō || rīċe þē
Genesis A 942 ierede, / sċieppend ūser; || hēt hira sċame þeċċan / frēa f
Genesis A 943 ċan / frēa frum-hræġle; || hēt hīe fram hweorfan / neorxna-wa
Genesis A 958 grund-welan || ġinne sealde. / Hēt þǣm sīn-hīewum || sǣs an
Genesis A 1047 rste / feorran oþþe nēan. || Hēt þā fram hweorfan / mēder and
Genesis A 1314 remede% || swā hine nerġend hēt, / hīerde þǣm hālĝan || heo
Genesis A 1356 ·wāt, || swā hine nerġend hēt, / under earce bord || eaforan l
Genesis A 1856 heredon, / oþþæt hē lǣdan hēt || lēofliċ wīf tō / his sel
Genesis A 1858 es brytta, / æðelinga helm || hēt Abrahame / duĝuþum stēpan. |
Genesis A 1865 ldend wræc || wīte-swingum; / hēt him Abraham || tō eġesum ġ
Genesis A 1867 eaf, / wīf tō ġe·wealde; || hēt him wine ċēosan, / ellor æð
Genesis A 2039 l fēollon%. / Þā sē hālĝa hēt || his heorð-weorod / wǣpna o
Genesis A 2230 tisċ, || ān on ġe·wealde. / Hēt þē þā recene || ræste ġ
Genesis A 2235 idese lārum / ġe·þafode, || hēt him þēow-mennen / on bedd gâ
Genesis A 2372 hǣse / on his selfes sunu, || hēt þæt seġn weġan% / hēah ġe
Genesis A 2506 wǣr-loĝan. / Unc hit wealdend hēt || for wera synnum / Sōdoma an
Genesis A 2629 ēoden his || þeġnas sende, / hēt hīe% bringan || tō him self
Genesis A 2667 ræġd / forht folces weard. || Hēt% him fetian tō / ġe·sprecan%
Genesis A 2672 anda / swenġ aefter swefne. || Hēt self cyning / him þā Abraham
Genesis A 2736 emede || swā hine his ealdor hēt, / on·fenġ frēondsċipe || be
Genesis A 2868 amol-ferhþ goldes brytta, || hēt hine ġunge twēġen / menn mid
Genesis A 2894 ·dǣde% || swā hine drihten hēt: / ‘Him þæt sōð-cyning ||
A.1.2 63 orringa, || fyrde ġe·lǣde. / Hēt% þā ymb twā niht || tīr-f
A.1.2 177 num, || wæl-hlencan% sċōc, / hēt his here-cyste || healdan ġe
A.1.2 254 o-hata, || bord up ā·hōf%, / hēt þā folc-toĝan || fyrde ġe
A.1.3 79 ne ēðel, || aefter Ebreum. / Hēt þā sēċan || sīne ġe·r
A.1.3 120 nde || þæt him meted% wæs. / Hēt þā tō·samne || sīnra lē
A.1.3 126 ne anġinn / swefnes sīnes; || hēt him seċġan þēah. / Þā him
A.1.3 224 rþ ierre ān-mōd cyning, || hēt hē ofen on·hǣtan / tō cwale
A.1.3 228 folc samnode, / and ġe·bindan hēt, || Babilone weard, / grimm and
A.1.3 230 -mōd, || Godes spell-bodan. / Hēt þā his sċealcas || sċūfa
A.1.3 241 wæs sē hǣðna þēoden, || hēt hīe hræðe bærnan. / Ǣled w
A.1.3 430 lenġ þonne þū þurfe’. / Hēt þā sē cyning tō him || cn
A.1.3 468 ann || ġe·þinġes wyrċan; / hēt þā tō·samne || sīne lēo
A.1.3 510 ā·bēad, / torhtan reorde. || Hēt þæt trēow ċeorfan / and þ
A.1.3 513 s, || þonne his fiell cōme. / Hēt þonne be·snǣdan || selfes
A.1.3 518 blēda, || þonne God selle. / Hēt ēac ġe·bindan || bēam þo
A.1.3 526 ste || þe þider God sende. / Hēt þā tō·samne || sīne lēo
A.1.3 703 l wearþ || mæġenes wīsa. / Hēt þǣm æðelum% beran || Isra
A.1.4 482 ǣda, || swā inċ sē bealwa hēt, / hand-þeġn helle. || Hæfdon
A.1.4 519 æstenne, || and ġe·fatian% hēt / englas eall-beorhte || and-l
A.1.4 521 ġungran, / and% hūru seċġan hēt || Simon Petre / þæt hē mōs
A.1.4 43 des, || swā hine sē mihtĝa hēt / þæt þurh sīnne% cræft ||
A.2.1 330 ġe·hwæs || and ūs fēran hēt / ġond ġinne grund || gasta s
A.2.1 365 oden, / ēċe eall-mehtiġ, || hēt his enġel gān, / mǣrne maĝu
A.2.1 587 wīn of wætere || and wendan hēt, / beornum tō blisse, || on þ
A.2.1 792 a hrǣw, || be·heled wǣron. / Hēt þā ofostlīċe || up ā·st
A.2.1 795 e of slǣpe þǣm fæstan. || Hēt hīe tō þām sīðe ġierwa
A.2.1 807 dres ealdor. / Hīe þā recene hēt || rīċes hierde / tō ēad-we
A.2.1 822 ninge nēah. / Þā ġe·lǣdan hēt || līfes brytta / ofer ȳða
A.2.1 931 rces, || swā iċ þē fēran hēt / ofer wǣġa ġe·winn. || Wā
A.2.1 1145 hīehþu, || hǣðnum folce. / Hēt wǣpen wera || weaxe ġe·lī
A.2.1 1466 nncynnes, / līfes lārēow, || hēt his līċ-haman / hāles brūca
A.2.1 1575 eaxle. || Þā sē æðeling hēt / strēam-fare stillan, || stor
A.2.1 1623 sprecen, || þēoda rǣswan%. / Hēt þā ansunde || ealle ā·rī
A.2.1 1632 metodes. || Þā sē mōdĝa hēt, / cininges cræftĝa, || ċiri
A.2.2 45 beorn, || Bartholameus. / þone hēt Astrias || on Albano, / hǣðen
A.2.2 68 Matheus || mǣre lāre. / Þone hēt Irtacus || þurh ierne hyġe,
A.2.6 42 er-warum. || Þā sē cāsere hēt / on·ġēan gramum || gūþ-ġ
A.2.6 79 glād): / ‘Constantīnus, || hēt þē cyning engla, / wyrda weal
A.2.6 99 rh þā fǣġeran ġe·sihþ. / Hēt þā anlīċe || æðelinga h
A.2.6 105 ning, || tācen ġe·wyrċan. / Hēt þā on ūhtan || mid ǣr-dæ
A.2.6 129 æt hālġe trēo / ā·rǣran hēt || Rōm-wara cyning, / heaðu-f
A.2.6 153 rōf cyning || burga nēosan. / Hēt þā wiĝena weard || þā w
A.2.6 214 trēo || and þā his mōdor hēt / fēran fold-weġe || folca þ
A.2.6 276 e || mid þā æðelan cwēn. / Hēt þā ġe·bēodan || burĝ-si
A.2.6 253 ċe || sōþ ġe·cȳðe.’ / Hēt þā swā cwicne || corðre l
A.2.6 424 godes, || ǣr hē ā·settan hēt / on þone middel || ðǣre mǣ
A.2.6 438 fan || miċelum ġe·blissod. / Hēt þā ā·settan || sāwollēa
A.2.6 560 ca land. || Hīe sē cāsere hēt / ofstum miċelum || eft ġearw
A.2.6 564 īerdon, / æðelinges word. || Hēt hē Elenan hǣl / ā·bēodan b
A.2.6 568 | tō ðǣre hālĝan byriġ. / Hēt hire þā āras || ēac ġe·
A.2.6 584 f roderum. || Hēo þā rōde hēt / golde be·wyrċan || and ġim
A.2.6 612 ȳðed wearþ, / siþþan Elene hēt || Eusebium / on rǣd-ġe·þea
A.2.6 722 t þæs wǣre dryhtnes willa. / Hēt þā ġe·fetian || forþ-sno
A.2.6 759 ne for eorlum. || Æðelinges hēt, / beorna bēaĝ-ġiefan, || bri
A.2.6 763 strēam || ġiefe unsċende. / Hēt þā tō·samne || þā hēo
Christ A 294 iþþan sende. || For­·þon hēt siĝores fruma / his hēah-boda
A.3.13 164 æs þe fyrn ġe·wearþ, || hēt siþþan swā forþ wesan. / We
Guthlac A 687 undne eġe || earmum gǣstum; / hēt eft hræðe || unsċyldiġne /
Guthlac A 703 sē dēma, || sē mec drihten hēt / snūde ġe·seċġan, || þæ
Guthlac B 1370 n sōhte || and þē seċġan hēt / þæt ġit ā mosten || on þ
Guthlac B 1374 ssa. || Ēac þē ā·bēodan hēt / siġe-drihten min, || þā h
A.3.22.40 8 e ymb-hwyrft || ǣrest sette, / hēt mec wæċċende || wunian lan
A.3.23 15 ðlicost || and mec langode. / Hēt mec hālford min || hēr-hear
A.3.23 27 lēofan || fǣhþu drēoĝan. / Hēt mec man wunian || on wuda bea
A.3.26 10 nende || Maria on dæġ-rǣd, / hēt hīe ōðre mid || eorles doh
A.3.3 182 ofer þām āde ġe·stōd. / Hēt þā of þām līeġe || libb
A.3.32 13 t. / Hwæt, þeċ þonne biddan hēt || sē þisne bēam ā·grōf
A.3.32 20 ·drāf / of siġe-þēode; || hēt nū selfa þē / lustum lǣran%
A.3.34.91 10 an || þāra þe hē of līfe hēt / wæl-cræfte ā·wrecan || wi
A.3.5 60 hīerde ðǣre fǣmnan word, / hēt þā ġe·fetian || fērend s
A.3.5 74 reahte / fore þissum folce, || hēt mē fremdne% god, / ofer þā
A.3.5 142 grimm, || fæder wiþ dehter. / Hēt hīe þā swingan, || sūsle
A.3.5 161 || Hē on ǣringe / ġe·lǣdan hēt || aefter lēohtes cyme / tō h
A.3.5 186 -āĝende || and þā fǣmnan hēt / þurh nīþ-wræce || nacode
A.3.5 227 n fore-þanc. || Hē be feaxe hēt / ā·hōn and ā·hebban || on
A.3.5 231 tīda dæġes, / and hē ǣdre hēt || eft ā·settan, / lāþ-ġe
A.3.5 265 teohhod / tō gring-wræce. || Hēt þe god bēodan, / bearn wealde
A.3.5 303 swēac, / þæt hē ā·cwellan hēt || Crīstes þeġnas, / Petrus
A.3.5 308 æt hē unsnytrum || Andreas hēt / ā·hōn hāliġne || on hēa
A.3.5 523 ynnes, || þā hē mec fēran hēt, / þēoden of þīestrum, || þ
A.3.5 530 m.’ || þā sē ġe·rēfa hēt, / ġealĝ-mōd guma, || Iuliana
A.3.5 575 t hē lǣmen fæt / be·wyrċan hēt || wunder-cræfte, / wīġes w
A.3.5 579 ·fylde, / and þā on·bærnan hēt || bǣl-fīra mǣst, / ād on·
A.3.5 582 andum. || Bæþ hāte wēoll. / Hēt þā ofostlīċe || ierre ġe
A.3.5 602 nes willan. || Þā sē dēma hēt / ā·swebban sorĝ-ċeariġ ||
A.3.5 612 sċolde, / līf ā·līesed. || Hēt þā leahtra full / clǣne and
A.4.1 198 īfes, / æðele and ēacen. || Hēt him ȳþ-lidan / gōdne ġe·ġ
A.4.1 391 inne ā·bēad: || % / ‘Ēow hēt seċġan || siġe-drihten min
A.4.1 674 iht-þeġne, / and ġe·healdan hēt || hilde-ġeatwe. / Ġe·spræc
A.4.1 1035 an gramum || gangan sċolde. / Hēt þā eorla hleo || eahta mēa
A.4.1 1045 teah, / wiċġa and wǣpna, || hēt hine wēl brūcan. / Swā mannl
A.4.1 1053 erfe-lāfe || and þone ǣnne hēt / golde for·gieldan, || þone
A.4.1 1114 ed; || sume on wæle crungon. / Hēt þā Hilde·burh || æt Hnæf
A.4.1 1786 nēosan, || swā sē snotora hēt. / Þā wæs eft swā ǣr || ell
A.4.1 1807 n-ferhþ || ċēoles nēosan. / Hēt þā sē hearda || Hrunting b
A.4.1 1808 beran / sunu Eċġ·lāfes, || hēt his sweord niman, / lēofliċ
A.4.1 1868 lf·denes, || māðmas [XII]; / hēt hine mid þǣm lācum || lēo
A.4.1 1920 nsuman || for·wrecan meahte. / Hēt þā up beran || æðelinga
A.4.1 2152 nefne, Hyġe·lāc, þeċ.’ / Hēt þā inn beran || eofor-hēaf
A.4.1 2156 notora fenġel, || sume worde hēt / þæt iċ his ǣrest þē ||
A.4.1 2190 menn || torna ġe·hwelċes. / Hēt þā eorla hlēow || inn ġe
A.4.1 2337 þēoden, || wræce leornode. / Hēt him þā ġe·wyrċan || wī
A.4.1 2812 ne helm, / bēah and byrnan, || hēt hine brūcan wēl: / ‘Þū ea
A.4.1 2892 welcum || þonne edwīt-līf. / Hēt þā þæt heaðu-weorc || t
A.4.1 3095 ehþe || and ēowiċ grētan hēt, / bæd þæt ġē ġe·worhten
A.4.1 3110 des || wǣre ġe·þolian.’ / Hēt þā ġe·bēodan || byre Wī
A.4.2 9 an up swǣsendu. || Tō þǣm hēt sē gumena bealdor / ealle þā
A.4.2 32 gōda ġe·hwelċes. || Swā hēt sē gumena ealdor / fylĝan fle
A.4.2 34 ǣhte niht sēo þīestre. || Hēt þā nīða ġe·blanden / þā
A.4.2 147 ō lēodum || and þā lungre hēt / glēaw-hyġdiġ wīf || gumen
A.4.2 171 or·lēton. / Þā sēo glēawe hēt, || golde ġe·frætwod, / hire
The Paris Psalter 104:34 2 ēah, || wrāðum ā·hredde, / hēt him nīede || nihta ġe·hwel
The Paris Psalter 104:36 1 fe || hālġe ġe·fylde. / / # / Hēt him of stāne || strēamas fl
The Paris Psalter 148:5 3 ene wǣron, || þā hē selfa hēt. / / # / Þā hē on ēċnesse ||
The Paris Psalter 77:16 2 hwelċe, || swā hit drihten hēt, / and him ealle niht || ōðer
The Paris Psalter 77:25 1 , || lāre for·hoĝodon. / / # / Hēt hē þā wīdan duru || wolce
The Paris Psalter 77:68 3 on eorðan / ġe·timbrode; || hēt þæt tela siþþan / on weorlo
The Paris Psalter 80:12 1 lde mōde. / / # / Ac hīe libban hēt || lustum heortena / swā him l
A.5.6.1 42 ēofre || þonne dryhtnes ǣ. / Hēt Iohannes, || gōdne pāpan, / h
A.5.6.1 70 and þone þeġn ofer·fēng, / hēt fæstlīċe || folċ-ġe·sī
A.5.6.1 72 þām eorle. || Hē hine inne hēt / on carc-ernes% || clūstor be
A.5.6.9 9 wīses || inwitt-þancas. / Hē hēt him tō gamene || ġeare for
A.5.6.9 24 sumum ċierre / þæt sē ilca hēt || ealle ā·cwellan / þā rī
A.6.13 70 nd / and hine þā ġe·bendan% hēt || ofer brād wæter, / þæt h
A.6.13 71 æter, / þæt hine sē mōdĝa hēt || Melotes bearn, / Filistina f
A.6.13 254 ā || under foldan sċēatas, / hēt hine ðǣr fæste ġe·bindan
A.6.23 32 ūsl-hofe, || sāwla meniġu, / hēt þā uplicne || ēðel sēċa
A.6.26 18 oroda dōminus%, / and seċġan hēt, || selfum ġe·cȳðan / ymb hi
A.6.26 21 diġ, / for þǣm þe hē Uriam hēt || ealdre be·nǣman, / framne
A.6.29 3 e. / Þureþ tō þance || þus hēt mē wyrċan, / tō lofe and tō
A.6.31 114 ĝan || handa ġe·sċrifene, / hēt hine lēodum þone || lēoran
A.6.36 13 rum / sende sūþ and norþ, || hēt him swelcra mā / brenġan be
A.6.38 12 bōc saĝaþ. / Mē ā·wrītan hēt || Wulfstān% bisċop, / þēow
A.6.9 2 of Maldon / / brocen wurde. || / Hēt þā hyssa hwone || hors for
A.6.9 62 , || ǣr we% gafol sellen.’ / Hēt þā bord beran, || beornas g
A.6.9 74 nga fela, || wīġes ġeorne. / Hēt þā hæleþa hleo || healdan
A.6.9 101 id beornum; || hē mid bordum hēt / wyrċan þone wīġ-haĝan ||
hīe - 1280 occurrences
Genesis A 19 ūðon, / firena fremman, || ac hīe on friðe lifdon, / ēċe mid h
Genesis A 24 lenġ / hira selfra rǣd, || ac hīe of sibb-lufan / Godes ā·hwurf
Genesis A 26 | Hæfdon ġielp miċel / þæt hīe wiþ drihtne || dǣlan meahto
Genesis A 45 an wīte-brōĝan. || Hæfdon hīe wrōht-ġe·tīeme / grymme wi
Genesis A 96 eld, || sēlran weorode, / þā hīe ġielp-sċaðan || of·ġiefe
Genesis A 141 nihte naman. || Nerġend ūre / hīe ġe·sundrode; || siþþan ǣ
Genesis B 249 m hē ġe·truwode wēl / þæt hīe his ġungorsċipe || fyliġan
Genesis B 252 drihten. / Ġe·sett hæfde hē hīe swa ġe·sǣliġlīċe, || ā
Genesis B 287 e·steallan. || Frīend sind hīe mīne ġeorne, / holde on hira
Genesis B 326 m and þīestru, || for·þon hīe þeġnsċipe / Godes for·ġīe
Genesis B 327 ipe / Godes for·ġīemdon. || Hīe hira gāl be·swāc, / engles o
Genesis B 335 || Fīend on·ġēaton / þæt hīe hæfdon ġe·wrixled || wīta
Genesis B 340 lēof, / drihtne dīere, || oþ hīe tō dole wurdon, / þæt him fo
Genesis B 404 ne mōton, || ġe·dōn þæt hīe his hyldu for·lǣten, / þæt
Genesis B 405 his hyldu for·lǣten, / þæt hīe þæt on·wendon þæt hē mi
Genesis B 406 him wrāþ on mōde, / ā·hwet hīe fram his hyldu. || Þonne sċ
Genesis B 406 his hyldu. || Þonne sċulon hīe þās helle sēċan / and þās
Genesis B 407 grundas. || Þonne mōton we hīe ūs tō ġungrum habban, / fīr
Genesis B 421 / on þās dēopan dalu. || Nu hīe drihtne sint / wurðran miċele
Genesis B 426 num hyġe hrēoweþ, || þæt hīe heofon-rīċe / āĝan tō eald
Genesis B 428 e·wendan mid wihte || þæt hīe word Godes / lāre for·lǣten,
Genesis B 429 s / lāre for·lǣten, || sōna hīe him þē lāðran bēoþ. / Ġi
Genesis B 430 im þē lāðran bēoþ. / Ġif hīe brecaþ his ġe·bodsċipe, |
Genesis B 433 Hyċġaþ his ealle, / hū ġē hīe be·swīcen. || Siþþan iċ
Genesis B 439 þās hātan helle, || þæt hīe heofon-cininges / un-wurðlīċ
Genesis B 452 dan and for·lǣran, || þæt hīe wurdon lāþ Gode. / Hē þā
Genesis B 457 mod, / frēo fæġroste, || swa hīe fela cūðon / Godes ġe·ġear
Genesis B 462 e·wered mid wæstme, || swā hīe wealdend God, / hēah heofon-cy
Genesis B 588 dēofle ġe·līċ’. / Lǣdde hīe swā mid lyġenum || and mid
Genesis B 601 urh þæs lāðan lǣn || þe hīe mid lyġenum be·swāc, / dearn
Genesis B 610 fēondsċipe% || nealles hē hīe freme lǣrde: / ‘Þū meaht n
Genesis B 624 ulon || aefter libban: / þonne hīe lāþ ġe·dōþ, || hīe sċ
Genesis B 624 nne hīe lāþ ġe·dōþ, || hīe sċulon lufe wyrċan, / bētan
Genesis B 630 ·lǣd mid lyġenum, || þæt hīe lāþ Gode / þurh þæs wrāð
Genesis B 643 , / wīd-brādne welan, || ġif hīe þone wæstm ān / lǣtan wolde
Genesis B 647 rihten for·bēad. / For·lēoc hīe þā mid lyġenum || sē wæs
Genesis B 685 / on þā dimman dǣd || þæt hīe dryhtnes hira / willan brǣcon.
Genesis B 692 ran and for·lǣdan, || þæt hīe lǣn Godes, / æl-mihtġes ġie
Genesis B 695 ċaða / ġearwe wiste || þæt hīe Godes ierre / habban sċoldon |
Genesis B 698 || nīede on·fôn, / siþþan hīe ġe·bod Godes || for·brocen
Genesis B 722 r, / mennisċra morþ, || þæt hīe tō mete dǣdon, / ofett unfǣl
Genesis B 730 yldu / wealdendes witod, || nū hīe word-cwide his, / lāre for·l
Genesis B 731 re for·lēton. || For·þon hīe lenġ ne maĝon / healdan heofo
Genesis B 732 / healdan heofon-rīċe, || ac hīe tō helle sċulon / on þone sw
Genesis B 775 one tēonan ġe·rǣd, / þæt hīe helle nīþ || habban sċoldo
Genesis B 781 end, || and hine bǣdon / þæt hīe his% hearm-sċeare || habban
Genesis B 782 / ġeorne full-gangan, || þā hīe Godes hæfdon / bodsċipe ā·b
Genesis B 783 odsċipe ā·brocen. || Bāre hīe ġe·sāwon / hira līċ-haman;
Genesis B 785 et / sǣlþa ġe·setena, || ne hīe sorĝe wiht / weorces wiston, |
Genesis B 786 e wiht / weorces wiston, || ac hīe wēl meahton / libban on þǣm
Genesis B 787 ibban on þǣm lande, || ġif hīe wolden lāre Godes / for·weard
Genesis B 788 s / for·weard fremman. || Þā hīe fela sprǣcon / sorh-worda samo
Genesis B 793 dġe and ġīfre. || Nū þū hīe grimman meaht / heonane ġe·h
Genesis B 822 īenost, / wīfa wlitiĝost; || hīe wæs ġe·weorc Godes, / þēah
Genesis B 837 ldu for·worhte, || þæt iċ hīe habban ne mæġ. / Ac wit þus
Genesis B 840 es holtes hleo’. || Hwurfon hīe bā twā, / tō·ġengdon gnorn
Genesis B 843 eapu / heofon-cininges, || þā hīe þā habban ne mōston / þe hi
Genesis B 845 eaf || æl-mehtiġ God. / Þā hīe hira līċ-haman || lēafum b
Genesis B 847 alde, || wǣda ne hæfdon; / ac hīe on ġe·bēd fēollon || bū
Genesis B 849 e, || bǣdon mihtiġne / þæt hīe ne for·ġēate || God æl-me
Genesis B 851 de || wealdend sē gōda, / hū hīe on þǣm lēohte forþ || lib
Genesis A 860 || blǣde be·rēafod, / hȳdon hīe on heolstre, || þā hīe hā
Genesis A 860 don hīe on heolstre, || þā hīe hāliġ word / dryhtnes ġe·h
Genesis A 941 ōcon || and weorold-iermþu. / Hīe þā wuldres weard || wǣdum
Genesis A 943 / frēa frum-hræġle; || hēt hīe fram hweorfan / neorxna-wange |
Genesis A 954 er æt frymþe, || þēah þe hīe% him fram swīce, / ac hē him t
Genesis A 964 onne sē frum-stōl wæs / þe hīe aefter dǣde of || ā·drifen
Genesis A 965 ā·drifen wurdon. / On·gunnon hīe þā || be Godes hǣse / bearn
Genesis A 1272 | mānes on eorðan / and þæt hīe wǣron || wamma þrīste, / inw
Genesis A 1319 m tō-weard, / rēðe wīte. || Hīe ne% rōhton þæs. / Ġe·seah
Genesis A 1396 rōĝan / hǣste hrīnan, || ac hīe hāliġ God / ferede and nerede
Genesis A 1433 || swelċe wīf hira, / hwonne hīe of nearwe || ofer næġled-bo
Genesis A 1584 rn hine / ræste on reċede. || Hīe þā ræðe stōpon, / hira and
Genesis A 1586 under loðum listum, || þæt hīe lēofum menn / ġēoce ġe·fre
Genesis A 1652 sōhton rūmre land, / oþþæt hīe be·cōmon || corðrum miċel
Genesis A 1653 elum, / folc fērende, || ðǣr hīe fæstlīċe / æðelinga bearn,
Genesis A 1663 -mōd, || ōðerne bæd / þæs hīe him tō mǣrþe, || ǣr sēo
Genesis A 1668 tō rodor-tunglum. / Þæs þe hīe ġe·sōhton || Sennera feld,
Genesis A 1686 ndum || un-ġe·līċe, / þæt hīe ðǣre spǣce || spēd ne āh
Genesis A 1687 ǣce || spēd ne āhton. / Þā hīe ġe·mitton || meahtum spēd
Genesis A 1691 wæt ōðer cwæþ. / Ne meahte hīe ġe·wurðan || weall stǣnen
Genesis A 1692 nenne / up forþ timbran, || ac hīe earmlīċe / hēapum tō·hlōc
Genesis A 1717 weorold-rīċe; || for·þon hīe wīde nū / duĝuþum dēmaþ |
Genesis A 1724 æs þe ūs seċġaþ bēċ. / Hīe þā wintra fela || weorold b
Genesis A 1851 ūhte, / cininges þeġnum. || Hīe þæt cūþ dydon / hira folc-f
Genesis A 1854 ðelinge || idesa% sunnon, / ac hīe Sarran || swīðor miċele, / w
Genesis A 1870 m, / ambiht-sċealcum, || þæt hīe hine ārlīċe / ealles ansundn
Genesis A 1875 of Ēġypta || ēðel-mearce: / hīe ellen-rōfe || idese feredon,
Genesis A 1876 / brȳd and bēaĝas, || þæt hīe tō Bethlem / on cūðe wīc ||
Genesis A 1892 . || Ēad bryttodon, / oþþæt hīe on þǣm lande || ne meahton
Genesis A 1964 fōr on fultum. || Ġe·witon hīe fēower þā / þēod-cyningas
Genesis A 2037 ame / trēowa sealdon, || þæt hīe his torn mid him / ġe·wrǣcon
Genesis A 2055 him wæs ðearf miċel / þæt hīe% on twā healfe / grymme gūð-
Genesis A 2082 ōme be·drorene, || oþþæt hīe Dāmasco / un·fēor wǣron. ||
Genesis A 2115 -weorod / gūðe spōwan, || ac hīe God flīemde, / sē þe æt feo
Genesis A 2154 incas || rihte be·nǣman, / ac hīe mē full ēodon || æt ǣsċ-
Genesis A 2268 āt / wēsten sēċan. || Þǣr hīe wuldres þeġn, / enġel dryhtn
Genesis A 2403 a on ġe·siþþe || oþþæt hīe on Sōdoman, / weall-stēape bu
Genesis A 2414 || hwæt þā menn dôn, / ġif hīe swā swīðe || synna fremma
Genesis A 2415 wum and ġe·þancum, || swā hīe on þweorh sprecaþ / fācen an
Genesis A 2428 sōhton || Sōdoma ċeastre. / Hīe þā æt burh-ġeate || beorn
Genesis A 2444 des hlēow / and þeġnunge. || Hīe on þanc curon / æðelinges ē
Genesis A 2456 elum || cuman ācsian, / þæt hīe be·hæfdon || herġes mæġe
Genesis A 2495 reċed aefter ġiestum, / swā hīe fundodon, || ac ðǣr frame w
Genesis A 2545 te, || weallende fȳr, / þæs hīe on ǣr-daĝum || drihten tīe
Genesis A 2569 spell / stille wunode, || ðǣr hīe strang be·ġeat / wīte, þæs
Genesis A 2581 oĝan || wæl-grimne rīeċ. / Hīe þæs wlenċu on·wōd || and
Genesis A 2582 || and wīn-ġe·drinc / þæt hīe firen-dǣda || tō frece wurd
Genesis A 2596 || wīċ sċēawian, / oþþæt hīe be hliðe || hēare dūne / eor
Genesis A 2629 n his || þeġnas sende, / hēt hīe% bringan || tō him selfum. / Þ
Genesis A 2651 re. || Næbbe iċ synne wiþ hīe, / fācna ǣniġ || ġe·fremed
Genesis A 2780 hame || Ismael pleĝan, / ðǣr hīe æt swǣsendum || sǣton bū
Genesis A 2786 llor || and Ismael / lǣdan mid hīe. || Ne bēoþ we lenġ samod / w
A.1.2 29 frōd fædera cynn, || þēah hīe fela wiston. / Hæfde hē þā
A.1.2 51 , || Ēġypta folc, / þæs þe hīe wīde-ferhþ || wiernan þōh
A.1.2 52 hton / Moyses māĝum, || ġif hīe metod lēte, / on langne lust |
A.1.2 59 un-cūþ ġe·lād, / oþþæt hīe on Gūð-mierċe || ġearwe b
A.1.2 64 īr-fæste% hæleþ, / siþþan hīe fēondum || oþ·faren hæfdo
A.1.2 124 | weorod for·bærnde, / nemþe hīe mōd-hwate || Moyses hīerde.
A.1.2 130 Fierd-wīc ā·rās; / wierpton hīe wērġe, || wiste ġe·nǣġd
A.1.2 150 ra; || mānum trēowum / woldon hīe þæt feorh-lēan || facne ġ
A.1.2 151 an || facne ġieldan, / þætte hīe% þæt dæġ-weorc || drēore
A.1.2 155 || or-trīewe wearþ / siþþan hīe ġe·sāwon || of sūð-weĝu
A.1.2 197 þider wǣron fūse. / Hæfdon hīe ġe·mynted || tō þǣm mæ
A.1.2 224 fyrd wæs on ofste. / Siþþan hīe ġe·tealdon || wiþ þǣm t
A.1.2 243 pum || mæġen swīðrode, / ac hīe be wæstmum || on% wīġ curo
A.1.2 264 || dǣd-lēan ġiefan, / þæt hīe libbende || lenġ ne mōton /
A.1.2 319 fdon him tō seġne, || þā hīe on sund stiĝon, / ofer bord-hr
A.1.2 325 ndum || lange þolian, / þonne hīe tō gūðe || gār-wudu rǣrd
A.1.2 387 as, || on Sēone beorh. / Wǣre hīe ðǣr fundon, || wuldor-ġe·
A.1.2 443 a sand%, || sealte ȳða. / ac hīe ġe·sittaþ || be sǣm twēo
A.1.2 499 || flōd-blāc here, / siþþan hīe on buĝon% || brūn yppinge, /
A.1.2 515 te, / ā·ġeat ġielp wera. || Hīe wiþ God wunnon! / Þanon Israh
A.1.2 570 . / Līfe ġe·fǣĝon% || þā hīe oþ·lǣded hæfdon / feorh of
A.1.2 571 fēonda dōme, || þēah þe hīe hit frecne ġe·nēðdon, / wer
A.1.2 572 tera hrōfas. || Ġe·sāwon hīe ðǣr weallas standan, / ealle
A.1.2 574 don hilde-spelle, || siþþan hīe þǣm herġe% wiþ·fōron; / h
A.1.3 6 efen, || wiĝena meniġu, / and hīe of Eġyptum || ūt ā·fōron
A.1.3 8 t wæs mōdiġ cynn! / þenden hīe þȳ rīċe || rǣdan mōston
A.1.3 15 te, || metod æl-wihta, / þæt hīe oft fela folca || fēore ġe
A.1.3 17 e him hold ne wæs, / oþþæt hīe wlenċu on·wōd || æt wīn-
A.1.3 19 | druncne ġe·þōhtas. / Þā hīe ǣ-cræftas || āne for·lēt
A.1.3 28 m weorode || wīsdōm budon. / Hīe ðǣre snytru || sōþ ġe·l
A.1.3 29 on / lȳtle hwīle, || oþþæt hīe% langung be·swāc / eorðan dr
A.1.3 31 amas || ēċes rǣdes, / þæt hīe æt sīðestan || selfe for·
A.1.3 56 lufan, līf-welan, || þenden hīe lēt metod. / Þā iċ% īeðan
A.1.3 63 || āĝan sċoldon, / oþþæt hīe burga ġe·hwone || ā·broce
A.1.3 88 e || drihten sċierede. / Þā hīe ðǣr fundon || þry% frēa-g
A.1.3 96 orn, || in Caldea byrġ. / Þā hīe þǣm wlancan || wīsdōm sċ
A.1.3 148 r·hæfed ġe·wearþ / þætte hīe sædon || swefn cyninge, / wyrd
A.1.3 180 tefne || ofer burh-ware. / Þā hīe for þǣm cumble || on cnēow
A.1.3 189 rġ, / eorlas Israela, || þæt hīe ā noldon / hira þēodnes dōm
A.1.3 191 || þafian on·ġinnan, / þæt hīe tō þǣm bēacne || ġe·bed
A.1.3 197 de || cūþ ġe·dydon, / þæt hīe him þæt gold || tō Gode no
A.1.3 200 || þe him ġiefe sealde. / Oft hīe tō bōte || bealde ġe·cwǣ
A.1.3 201 || bealde ġe·cwǣdon / þæt hīe þæs wēoġes || wihte ne r
A.1.3 202 oġes || wihte ne rōhton, / ne hīe tō þǣm ġe·bede || meahte
A.1.3 203 ðen herġes wīsa, || þæt hīe þider hweorfan wolden, / guman
A.1.3 205 as þēodne sæġdon || þæt hīe ðǣre ġe·þeahte wǣron, / h
A.1.3 212 nd ġēocre on·cwæþ, / þæt hīe ġeġnunga || ġieldan sċold
A.1.3 214 recne fȳres wielm, || nemþe hīe friðes wolde / wilnian tō þ
A.1.3 222 wurfe% || in hǣðen-dōm, / ne hīe tō facne || friðu wilnodon,
A.1.3 225 a fēorum || for­·þǣm þe hīe his cræftas on·sōcon. / Þā
A.1.3 232 e ġe·fremede; || þēah þe hīe swā grame nydde / in fæðm f
A.1.3 237 ofen innan be·cōm || ðǣr hīe þæt āĝlǣċ druĝon, / frē
A.1.3 240 æs wǣfran līeġes, || þā hīe sē wealdend nerede. / Hrēoh-m
A.1.3 241 sē hǣðna þēoden, || hēt hīe hræðe bærnan. / Ǣled wæs u
A.1.3 257 ten on drēame, || dydon swā hīe cūðon / ofene on innan, || ea
A.1.3 262 lǣten līeġes gange, || ne hīe him ðǣr lāþ ġe·dydon. / N
A.1.3 278 || Þæt wæs wuldres God / þe hīe ġe·nerede || wiþ þǣm nī
A.1.3 360 en, / þēoda wealdend. || Swā hīe þrīe cwǣdon, / mōdum horsċ
A.1.3 421 ealde / ġungum gædelingum% || Hīe God herġaþ, / ānne ēċne, |
A.1.3 429 | Nis hit āwihtes gōd / þæt hīe sīen on þǣm lāðe || len
A.1.3 432 , / ċierdon cyne-gōde || swā hīe ġe·cȳðde wǣron, / hwurfon
A.1.3 437 feax fȳre be·swǣled, || ac hīe on friðe dryhtnes / of þǣm g
A.1.3 445 ǣm hǣðnan folce, / sēpton% hīe sōþ-cwidum || and him sæġ
A.1.3 447 re meahta wealdend || sē þe hīe of þǣm mierċe ġe·nerede.
A.1.3 451 mǣre meahta wealdend, || sē hīe of þǣm morðre ā·līesde.
A.1.3 453 ǣht% eald-fēondum, || þæt hīe āre hæfdon. / Wæs hira blǣd
A.1.3 454 lǣd in Babilone, || siþþan hīe þone bryne fandodon, / dōm we
A.1.3 455 þe ġe·cȳðed, || siþþan hīe drihtne ġe·hīerdon. / Wǣron
A.1.3 456 ra rǣdas rīċe, || siþþan hīe rodera wealdend, / hāliġ heof
A.1.3 529 alles þȳ hē wende || þæt hīe hit wiston, / ac hē cunnode ||
A.1.3 530 wiston, / ac hē cunnode || hū hīe cweðan woldon. / Þā wæs tō
A.1.3 590 ode / wyrċan bōte%, || þonne hīe woldon selfe, / firene fæstan,
A.1.3 699 tō ðǣre hēah-byriġ / þæt hīe Babilone || ā·brecan mihton
A.1.3 707 , / gold in Ġerusalem, || þā hīe Iudea / blǣd for·brǣcon || b
A.1.3 710 mon / beorhte frætwe. || Þā hīe tempel struĝdon, / Salomanes s
A.1.3 751 t Godes earce, || oþ·þæt hīe ġielp be·swāc, / wīn-drunce
A.1.4 23 þæt hit meahte swā, / þæt hīe wǣron% selfe% || sweġeles b
A.1.4 74 / for þǣm an-mēdlan% || þe hīe ǣr druĝon. / Eft reordode ||
A.1.4 191 ġīfre and grǣdġe, || þā hīe% God be·drāf / in þæt hāte
A.1.4 345 um || hām staðolodon, / þæt hīe woldon be·nǣman || nerġend
A.1.4 358 æt sind word Godes), / þonne hīe be·fæðmeþ || fæder mann-
A.1.4 359 þ || fæder mann-cynnes, / and hīe ġe·seġna. || mid his swī
A.1.4 360 ǣdeþ% tō lēohte, || ðǣr hīe līf āĝon / ā tō ealdre, ||
A.1.4 377 þ, || and nā siþþan / þæt hīe mosten in þone ēċan || and
A.1.4 381 . || Bliss wearþ mannum / þā hīe hǣlendes || hēafod ġe·sā
A.1.4 449 ton, || ac in helle grund, / ne hīe ed-ċierres || ǣfre mōton / w
A.1.4 467 eġde; || bān weornodon / þā hīe swā lēohtne || lēoman ġe
A.1.4 472 and þæt æðele wīf. / Þā hīe be·ġēaton || on Godes will
A.1.4 477 þ·þæt eft ġe·lamp / þæt hīe% ā·fyrde% eft || fēond in f
A.1.4 533 t% hit% þus ġe·lamp / þæt hīe sċēawodon || sċieppend eng
A.1.4 540 ġe·sċēawiaþ’. / ‘Sume hīe ne meahton || mōde% on·cnā
A.1.4 633 þ, || and nā siþþan / þæt hīe up þonan || ǣfre mōton, / ah
A.1.4 637 | and dēofles spellunge, / hū hīe him on ed-wīt || oft ā·set
A.1.4 639 þe and firene%, || ðǣr þe hīe frēo-drihten%, / ēċne an-wea
A.1.4 641 ft for·ġēaton, / þone% þe% hīe him tō hyhte || habban sċol
A.2.1 5 onne cumbol hniton, / siþþan hīe ġe·dǣldon, || swā him dri
A.2.1 23 s drinc / tō brūcanne, || āh hīe blōd and fell, / fīra flǣsċ
A.2.1 26 Swelċ wæs þēaw hira / þæt hīe ǣġhwelcne || ell-þēodiġr
A.2.1 30 en, / unlǣdra eafoþ, || þæt hīe ēaĝena ġe·sihþ, / hettend%
A.2.1 37 ġe wæs on·ċierred), / þæt hīe ne murndon || aefter man-drē
A.2.1 38 hæleþ heoru-grǣdġe, || ac hīe hīeġ and gærs / for mete-lē
A.2.1 48 erend, || tō þām or-leġe. / Hīe þām hālĝan ðǣr || handa
A.2.1 132 ċ || hwīle wunodon, / hwelcne hīe tō ǣte || ǣrest mihton / aef
A.2.1 134 | fēores be·rǣdan. / Hæfdon hīe on rūne || and on rīm-cræf
A.2.1 136 , || wera ende-stæf, / hwonne% hīe tō mōse || mete-þearfendum
A.2.1 142 an || dēofles lārum, / þonne hīe unlǣdra || eafoþum% ġe·l
A.2.1 143 a || eafoþum% ġe·līefdon. / Hīe þā ġe·mētton || mōdes g
A.2.1 150 s || ā·writen hæfdon / þæt hīe bān-hringas || ā·brecan þ
A.2.1 157 ale || ġe·seted wurde. / Swā hīe simble ymb þrītiġ || þin
A.2.1 159 | wæs him nīed miċel / þæt hīe tō·bruĝdon || blōdĝum ċ
A.2.1 178 s ðǣre meniġu þēaw / þæt hīe uncūðra || ǣngum ne willa
A.2.1 247 ittan sīþ-frame, || swelċe hīe ofer sǣ cōmon. / Þæt wæs d
A.2.1 250 mid his englum twǣm. / Wǣron hīe on ġe·sċierplan || sċip-f
A.2.1 252 ċe || êa-līðendum, / þonne hīe on flōdes fæðm || ofer feo
A.2.1 254 d wæter || ċēolum lācaþ. / Hīe þā ġe·ġrētte, || sē þ
A.2.1 368 || ofer flōdes wielm, / þæt hīe þe ēaþ mihton || ofer ȳð
A.2.1 403 e, || þafian ne woldon / þæt hīe for·lēton || æt lides stef
A.2.1 464 || eorlas trymede, / oþ·þæt hīe samnunga || slǣp ofer·ēode
A.2.1 534 . || Wadu sweðrodon / siþþan hīe on·ġēaton || þæt þe god
A.2.1 610 || Mē þæt þynceþ, / þæt hīe for æfēstum || inwitt siere
A.2.1 613 rne, / wrāðum wǣr-loĝan. || Hīe sēo wyrd be·swāc, / for·lē
A.2.1 614 ēolc and for·lǣrde. || Nū hīe lungre sċulon, / wearĝe mid w
A.2.1 654 e, || tō frēan dōme, / ðǣr hīe heorcnodon || hālġes lāre.
A.2.1 711 tācna ġe·cȳðde, || ðǣr hīe tō sǣĝon. / Swelċe hē wræ
A.2.1 785 | folce ġe·cȳðan, / hwelcne hīe god meahtum || on·ġieten h
A.2.1 795 slǣpe þǣm fæstan. || Hēt hīe tō þām sīðe ġierwan, / fa
A.2.1 796 tō frēan dōme. || Sċoldon hīe þām folce ġe·cȳðan / hwā
A.2.1 803 pen eorþ-sċræfu, || woldon hīe ǣdre ġe·cȳðan / frum-weorc
A.2.1 807 weorðodon || wuldres ealdor. / Hīe þā recene hēt || rīċes h
A.2.1 894 ngran ġe·hīerdon, || þæt hīe god wolde / on·munan swā miċ
A.2.1 954 īcost / faran flōde blōd. || Hīe þīn feorh ne maĝon / dēaðe
A.2.1 975 þurh mīnne naman, || þēah hīe morðres fela / on fyrn-daĝum
A.2.1 980 ra ġe·hwelcum, || þām þe hīe findan cann. / Þā wæs ġe·m
A.2.1 1012 s, || gode þancode / þæs þe hīe ansunde || ǣfre mōston / ġe
A.2.1 1016 || earme be·þeahte, / cyston hīe and clypton. || Crīste wǣro
A.2.1 1017 n bēġen / lēofe on mōde. || Hīe lēoht ymb·sċān / hāliġ an
A.2.1 1050 , / trēow-ġe·þoftan, || ǣr hīe on tū hweorfan. / Ǣġðer þ
A.2.1 1073 on || wiðer-hyċġende / þæt hīe on ell-þēodĝum || ǣt ġe
A.2.1 1078 e·weorc, || hierdas dēade. / Hīe þā unhȳðġe || eft ġe·
A.2.1 1089 | Nyston beteran rǣd, / þonne hīe þā be·lidenan% || him tō
A.2.1 1111 ungne%, / līfes tō lisse. || Hīe þā lāc hræðe / þǣĝon t
A.2.1 1121 dad || beorne maniĝum, / þæt hīe þæs cnihtes cwealm || corð
A.2.1 1123 fēngon / līfes tō līfne. || Hīe lungre tō þæs, / hǣðne hea
A.2.1 1154 ēod% unhwīlen, || þām þe hīe findan cann. / Þā wæs wōp h
A.2.1 1214 e, || heortan staðola, / þæt hīe min on þē || mæġen on·cn
A.2.1 1215 æġen on·cnāwan. / Ne maĝon hīe and ne mōton || ofer mīne
A.2.1 1224 wæs || æðelinga wynn, / and hīe andweardne || ēaĝum meahton
A.2.1 1231 , || torn-ġe·nīðlan, / swā hīe hit frēcnost || findan meaht
A.2.1 1329 num þrȳþ-fullum, || þæt hīe þē hnǣġen, / ġiengran æt
A.2.1 1334 n || ġielp for·bīeġan.’ / Hīe wǣron rēowe, || rǣsdon on
A.2.1 1337 strangan meahtmeht. / Siþþan hīe on·cnēowon || Crīstes rōd
A.2.1 1339 lite, || mǣre tācen, / wurdon hīe þā ācle || on þām on-fen
A.2.1 1500 hte ġe·weorðaþ, || þonne hīe fæder ġe·sēoþ / heofonas a
A.2.1 1597 || folces on lāste. / Wēndon hīe wīfa% || and wera cwealmes, /
A.2.1 1601 lācan || under grund hruron. / Hīe% þā ān-mōde || ealle cwǣd
A.2.1 1628 liċ and gǣstliċ, || þēah hīe lungre ǣr / þurh flōdes fær
A.2.1 1653 and þrīste be·bēad / þæt hīe% his lāre || lǣston ġeorne,
A.2.1 1660 rc% tō ġe·þolienne, / þæt hīe sē lēod-fruma || lenġ ne w
A.2.1 43 t heortan || hyġe weallende. / Hīe þā ġe·brōhton || æt bri
A.2.1 46 fre || aefter rēotan / þendon hīe on ȳðum || æðelinga wynn /
A.2.2 10 ēape || hlīet wīsode / ðǣr hīe dryhtnes ǣ || dēman sċoldo
A.2.2 99 rðan brūcaþ%. || Ne mōton hīe āwa æt·samne, / weorold-wuni
A.2.3 11 ndan / þone līċ-haman || þe hīe ǣr lange wæġ, / þrīe hund
A.2.3 78 eorðan spēda, / (būtan þū hīe ġe·dǣlde || drihtne selfum
A.2.3 114 um tō frōfre; || for·þon hīe ne maĝon husclicum / wordum wr
A.2.3 131 lustum þæt lamfæt || þæt hīe ǣr lange wæġ. / Þonne þā
A.2.4 27 ācenlīċe þenċaþ, / þonne hīe æt nīehstan || nearwe be·s
A.2.5 32 rnas on eaxlum, || oþ·þæt hīe mē on beorh ā·setton, / ġef
A.2.5 46 an mē ne dorste. / þurhdrifon hīe mē mid deorcan næġlum. ||
A.2.5 48 iĝum sċieþþan. / bismeredon hīe unc būtū æt–gædere. ||
A.2.5 60 d elne miċele. || ġenāmon hīe ðǣr æl–mihtiġne god, / ā
A.2.5 63 strǣlum forwundod. / āleġdon hīe ðǣr limweriġne, || ġe·st
A.2.5 64 līċes heafdum, / be·hēoldon hīe ðǣr heofones drihten, || an
A.2.5 66 banan ġe·sihþe; || curfon hīe þæt of beorhtan stāne, / ġe
A.2.5 67 of beorhtan stāne, / ġesetton hīe ðǣr on siĝora wealdend. ||
A.2.5 68 n þā ǣfen–tīde, || þā hīe woldon eft sīðian, / mēðe f
A.2.5 115 ǣr on þām bēame dyde. / ac hīe þonne forhtiaþ, || and fēa
A.2.5 116 , || and fēa þenċaþ / hwæt hīe tō crīste || cweðan onġin
A.2.5 132 ela / frēonda on foldan, || ac hīe forþ heonan / ġewiton of weor
A.2.6 48 wǣpnum tō wīġe, || þēah hīe weorod lǣsse / hæfdon tō hil
A.2.6 68 niht-langne frist, / þæs þe hīe% fēonda ġe·fær || fyrmest
A.2.6 175 ēah hira fēa wǣron), / þæt hīe for þām cāsere || cȳðan
A.2.6 209 tyhte, / Iūdēa cynn, || þæt hīe god selfne / ā·hēngon, herġ
A.2.6 210 ngon, herġa fruman. || Þæs hīe on hīenþum sċulon / tō wīd
A.2.6 355 / hālġe hyġe-frōfre, || ac hīe hieredon mē%, / fēodon þurh
A.2.6 396 nde, || sōþ on·cnāwan.’ / Hīe þā ān-mōde || andswerodon
A.2.6 415 || hwæt sēo synn wǣre / þe hīe on þām folce || ġe·fremed
A.2.6 21 urh wrāþ ġe·witt, || ġif hīe wiston ǣr / þæt hē Crīst w
A.2.6 36 ton, / on sefan sōhton || hū hīe sunu metodes / ā·hēngon, hel
A.2.6 39 æðelost bearna. / Ne meahton hīe swā dysġe || dēaþ oþ·f
A.2.6 40 n, / weras wan-sǣlġe, || swā hīe wēndon ǣr, / sārum settan, |
A.2.6 58 || tō wræce ne sette, / þæt hīe% for æfstum || unsċyldiġne,
A.2.6 118 e / lēod-ġe·byrġan, || þā hīe laðod wǣron / þurh heard ġe
A.2.6 146 pan meahte.’ || þā wurdon hīe dēaðes on wēnan, / ādes and
A.2.6 149 for cnēo-māĝum), || þone hīe ðǣre cwēne ā·ġēafon, / s
A.2.6 239 wylt for synnum, || þæt iċ hīe siþþan mæġe / ġe·clǣnsia
A.2.6 275 engan hofe, || up for·lēte. / Hīe þæt ofostlīċe || efnedon
A.2.6 326 / on wīta for·wyrd, || ðǣr hīe on wielme nū / drēoĝaþ dēa
A.2.6 398 ·þeahton, / Iūdēa cynn%. || Hīe wiþ godes bearne / nīþ ā·h
A.2.6 399 rne / nīþ ā·hōfon, || swā hīe nā sċoldon, / ðǣr hīe leah
A.2.6 400 swā hīe nā sċoldon, / ðǣr hīe leahtra fruman || lārum ne h
A.2.6 540 um, || wyrda lāðost, / ðǣr hīe hit for weorolde || wendan me
A.2.6 560 d% hæfdon / on Crēca land. || Hīe sē cāsere hēt / ofstum miċe
A.2.6 565 bēodan beadu-rōfre, || ġif hīe brim nesen / and ġe·sundne s
A.2.6 592 welċes, / sæce and sorĝe. || Hīe sōna ðǣr / þurh þā hālĝ
A.2.6 666 t þā tācen forþ, || ðǣr hīe tō sāwon, / fæder, frōfre g
A.2.6 679 de / ealle ān-mōde, || þēah hīe ǣr wǣron / þurh dēofles spi
A.2.6 681 ā·ċierred fram Crīste. || Hīe cwǣdon þus: / ‘Nū we selfe
A.2.6 707 ode, / æðelne innoþ, || swā hīe æl-mehtiġ / siġe-bearn godes
A.2.6 742 weord-ġe·nīðlan, || ðǣr hīe ymb siġe% winnaþ%, / wrāþ w
A.2.6 767 lǣran lēofra hēap || þæt hīe lufan dryhtnes, / and sibbe sw
A.2.6 783 m, / werum and wīfum, || þæt hīe weorðoden / mōde and mæġene
A.2.6 853 duĝuþ dōm-ġeorne, || swā hīe ā·drēoĝan maĝon / and būt
A.2.6 866 cumaþ, / wuldor-cyninge, || ac hīe worpene bēoþ / of þām heað
A.2.6 870 n / ġe·sēon, siĝora god. || Hīe ā·sodene bēoþ, / ā·sundro
A.2.6 879 lde and blīðe, || þæs þe hīe māna ġe·hwelċ / for·sāwon
A.2.6 881 wordum clipodon. || For·þon hīe nū on wlite sċīnaþ / englum
Christ A 146 e / sīðe ġe·sēċan. || Nū hīe sōfte þæs / bidon on bendum
Christ A 325 ðer, || nemþe nerġend god, / hīe ǣfre mā || eft on·lūceþ.
Christ A 385 hine witan mōton%. / For·þon hīe, dǣd-hwate, || dōme ġe·sw
Christ A 392 æt Crīst for·ġeaf, / þæt hīe mōton his æt-wiste || ēaĝ
Christ B 454 ere on bōcum ne cwiþ / þæt hīe on hwītum ðǣr || hræġlum
Christ B 455 n þā æðelan tīd, || swā hīe eft dydon / þā sē breĝa% m
Christ B 495 þæs temples hrōf || ðǣr hīe tō sǣĝon, / þā þe lēofes
Christ B 498 ġnas ġe·corene. / Ġe·sēon hīe on hīehþu || hālford stī
Christ B 501 || hyġe murnende, / þæs þe hīe swā lēofne || lenġ ne mōs
Christ B 506 eafelan līexte. / Ġe·sǣĝon hīe æl-beorhte || englas twēġe
Christ B 535 urh, / ġōmor-mōde, || þonan hīe god nīehst / up stīĝende ||
Christ B 559 d / ealles þæs gafoles || þe hīe ġār-daĝum / on þæt or-leġ
Christ B 642 e, || heortan stǣnne. / Noldon hīe þā torhtan || tācen on·cn
Christ B 707 emdon, / gæstes þearfe, || ac hīe godes tempel / brǣcon and bær
Christ B 828 rht cyning lēanaþ / þæs þe hīe on eorðan || earĝum dǣdum /
Christ B 829 lifdon leahtrum fā. || Þæs hīe lange sċulon / fergð-wērġe
Christ C 888 re ealdan moldan, || hātaþ hīe up ā·standan / snēome of sl
Christ C 1052 s, / and eall andweard || þæt hīe ǣr oþþe sīþ / worhton on w
Christ C 1075 ringen / of þām ēðle || þe hīe inn lifdon. / Þonne bēoþ bea
Christ C 1106 æt him betst be·cōm, / ðǣr hīe hit tō gōde || on·ġietan
Christ C 1130 ċearum cwīðdon, || þēah hīe cwice nēaron, / þā hira% sċ
Christ C 1169 ac bēamas on·budon || hwā hīe mid blǣdum sċōp, / manġe, n
Christ C 1183 , / forht-ā·fangen. || Þeah hīe ferhþ-ġe·witt / of hira æð
Christ C 1188 n, / flintum heardran, || þæt hīe frēa nerede / fram hell-cwale
Christ C 1210 um / þurh milde mōd, || þæt hīe mōston mān-weorca / tōme lib
Christ C 1212 īres blǣd / ēċne āĝan. || Hīe þæs ēðles þanc / hira weal
Christ C 1229 ng, || synfulra weorod. / Þǣr hīe ā·rāsode || rēotaþ and b
Christ C 1233 den / wera cnēorissum, || swā hīe ġe·worhton ǣr, / ðǣr biþ
Christ C 1235 e tācen samod, || þæt þe hīe hira þēodnes wēl / wordum an
Christ C 1238 rest || or-ġiete ðǣr / þæt hīe fore lēodum || lēohte blīc
Christ C 1243 || andġiete swā same, / þæt hīe him on wuldre witon || wealde
Christ C 1245 , || ēaĝum tō wynne, / þæt hīe on heofon-rīċe || hlūtre%
Christ C 1253 || wynsum ġe·fêa, / þonne hīe þæt yfel ġe·sēoþ || ō
Christ C 1254 þ || ōðre drēoĝan, / þæt hīe þurh miltse || metodes ġe·
Christ C 1255 | metodes ġe·nǣson. / Þonne hīe þȳ ġeornor || gode þancia
Christ C 1256 aþ / blǣdes and blissa || þe hīe bū ġe·sēoþ, / þæt hē h
Christ C 1257 e bū ġe·sēoþ, / þæt hē hīe ġe·nerede || fram nīþ-cwa
Christ C 1268 ealfa. / Ān is þāra || þæt hīe him iermþa tō fela, / grimm h
Christ C 1270 / andweard sēoþ, || on þām hīe āwa sċulon, / wræc winnende,
Christ C 1273 ieldgum tō sċande, || þæt hīe ðǣr sċama mǣste / drēoĝa
Christ C 1285 h, / cwīðende cearu, || þæt hīe on þā clǣnan sēoþ, / hū h
Christ C 1286 e on þā clǣnan sēoþ, / hū hīe fore gōd-dǣdum || glade bli
Christ C 1287 dum || glade blissiaþ, / þā hīe, unsǣlġe, || ǣr for·hoĝdo
Christ C 1290 eorcum || wēpende sār / þæt hīe ǣr frēolīċe || fremedon u
Christ C 1291 fremedon unryht. / Ġe·sēoþ hīe þā beteran || blǣde sċīn
Christ C 1294 | ēad tō sorĝum, / þæs þe hīe swā fæġere ġe·fēan% ||
Christ C 1298 haman% || īdelne lust. / Þǣr hīe ā·sċamode, || sċandum ġe
Christ C 1301 re him þonne betere || þæt hīe bealu-dǣde, / ǣlċes unryhtes
Christ C 1304 godes bodan sæġdon || þæt hīe tō gryne wiston / firen-dǣda
Christ C 1341 d him friþ bēodeþ, / hāteþ hīe ġe·sunde || and ġe·senade
Christ C 1351 n% / on mildum sefan. || þonne hīe him þurh mīnne naman / ēað-
Christ C 1359 þæt mē dydon, / þonne ġē hīe mid sibbum sōhton || and hir
Christ C 1365 || æl-wealda god. / Ne þurfon hīe þonne tō metode || miltse
Christ C 1437 , || mān-fremmendra. / Swelċe hīe mē ġe·blendon || bitere t
Christ C 1443 hosp and heard-cwide. || Þā hīe hwæsne bēah / ymb min hēafod
Christ C 1447 / rōde ġe·fæstnod, || þā hīe rīċene mid spere / of mīnre
Christ C 1503 earfum for·wierndon || þæt hīe under ēowrum þæce mosten / i
Christ C 1506 / mōses metelēasum. || Þeah hīe him þurh mīnne naman / werġe
Christ C 1511 ōfre ġe·sprǣcon, || þæt hīe þȳ frēoran hyġe / mōde ġe
Christ C 1524 rēosan sċulon.’ / Ne maĝon hīe þonne ġe·hīenan || heofon
Christ C 1538 synne ne ā·springaþ, / ðǣr hīe leahtrum fā, || līeġe ġe
Christ C 1546 | gǣsta on þīestre, / ǣleþ hīe mid þȳ ealdan līeġe || an
Christ C 1567 biþ, / synne cwīðaþ; || ac hīe tō sīþ dōþ / gǣstum helpe
Christ C 1613 eþ / wǣrlēasra weorod || and hīe wealdend ġiefeþ / fēondum on
Christ C 1620 nder līeġes locan, || ðǣr hīe limu rǣċaþ / tō bindenne% |
Christ C 1630 t bōca be·bod; || for·þon hīe ā·bīdan sċulon / on sīn-ni
A.3.10 61 ·sāwon hira sellan, || þā hīe tō swice þōhton / and þrymm
A.3.11 47 || suhtor-fæderan, / siþþan hīe for·wrǣcon || wīċinga cyn
A.3.11 108 þā þe wēl cūðon, / þæt hīe nǣfre sang || sellan ne hīe
A.3.11 126 ā sǣmestan, / þēah þe iċ hīe ā·nīehst || nemnan sċolde
A.3.13 20 biþ hira ferhþ ġe·līċ, / hīe ā sace sēmaþ, || sibbe ġe
A.3.13 34 | ġe·met ofer eorðan, / ġif hīe ne wānie || sē þās weorol
A.3.13 40 tre ġe·sihþe. || Ne maĝon hīe% tunglu be·witian%, / sweġel-t
A.3.13 55 biþ sǣ smilte, || / þonne hīe wind ne weċeþ; || / swā bē
A.3.13 56 ēoda ġe·þwǣre, || þonne hīe ġe·þingod% habbaþ, / ġe·s
A.3.13 64 f word ġe·springeþ, || oft hīe mann wammum be·līhþ, / hæle
A.3.13 65 nn wammum be·līhþ, / hæleþ hīe hospe mǣnaþ, || oft hire hl
A.3.13 100 er wǣre ġe·healdan, || oft hīe mon wammum be·līhþ% / fela b
A.3.13 102 þ fyr-witt-ġeorna%, / frēoþ hīe fremde manna, || þonne sē
A.3.13 174 ē brōðor āhte, || bēġen hīe ānes mannes, / eorles% eaforan
A.3.13 175 rles% eaforan wǣran, || ġif hīe sċoldon eofor on·ġinnan / o
A.3.13 179 æt·samne swefan; || / nǣfre hīe mann tō·mǣlde%, || / ǣr h
A.3.13 180 e mann tō·mǣlde%, || / ǣr hīe dēaþ tō·dǣle. || / Hīe t
A.3.13 181 r hīe dēaþ tō·dǣle. || / Hīe twēġen sċulon tæfle ymb·
A.3.13 189 stān for·stōlen. || / Oft hīe wordum tō·weorpaþ, || / ǣr
A.3.13 190 wordum tō·weorpaþ, || / ǣr hīe bacum tō·breden; || / ġeara
A.3.14 47 ā miċelan ġe·cynd%. / Swā hīe tō weorolde || wlite forþ b
A.3.14 86 þās ġe·weorc, || ac hē hīe% wēl healdeþ; / standaþ% stī
A.3.14 93 a unrīm, || engla þrēatas. / Hīe ġe·sēoþ simle || hira sel
A.3.17 12 naþ || wǣġ-līðende / þæt hīe on êa-land sum || ēaĝum wl
A.3.17 32 ēaw, / dēofla wīse, || þæt hīe drohtende / þurh dierne meaht
A.3.17 35 , / wēmaþ on willan, || þæt hīe wraðe sēċen, / frōfre tō f
A.3.17 36 e tō fēondum, || oþ·þæt hīe fæste ðǣr / æt þām wǣr-l
A.3.17 58 stenċ / ūt ġe·wīteþ%. || Hīe ðǣr inn faraþ / unware weoro
A.3.19 73 eorðan spēde, / (būtan þū hīe ġe·dǣlde || drihtne selfum
Guthlac A 1 ·fēana fæġerost || þonne hīe æt frymþe ġe·metaþ, / enġ
Guthlac A 65 emde ġe·weorðan. / For·þon hīe nū hierwaþ || hāliġra mō
Guthlac A 73 sa / hlēonaþ ofer heafdum. || Hīe þȳ hīehstan bēoþ / þrymme
Guthlac A 83 illum / hāmas on heolstrum. || Hīe þæs heofon-cundan / boldes b
Guthlac A 117 and sē atola gǣst. / Nealles hīe him ġe·līċe || lāre bǣr
Guthlac A 132 | hūðe ġe·lǣdeþ, / būtan hīe þȳ rēafe || rǣdan motan. /
Guthlac A 133 rēafe || rǣdan motan. / Swā hīe hine trymedon || on twā heal
Guthlac A 142 þ, / searu-cræftum swīþ; || hīe him self hira / ansīen īewdon
Guthlac A 187 || fǣhþe rǣran. / Ne meahton hīe æf-ēste || ān-for·lǣtan,
Guthlac A 190 hine elne trymede, || þonne hīe him ierre hweopan%, / frecne f
Guthlac A 209 nne / beorĝas brǣce, || ðǣr hīe% bīdinge, / earme andsacan, ||
Guthlac A 212 um || tīdum brūcan, / þonne hīe of wāðum || werġe cōmon / r
Guthlac A 219 fēondas || ondan naman, / swā hīe sīn-gāles || sorĝe drēoĝ
Guthlac A 220 sorĝe drēoĝaþ. / Ne mōton hīe on eorðan || eardes brūcan,
Guthlac A 221 eorðan || eardes brūcan, / ne hīe lyft swefeþ || on lima ræst
Guthlac A 222 wefeþ || on lima ræstum, / ac hīe hlēolēase || hāma þoliaþ
Guthlac A 226 | ende ġe·rȳme. / Ne mōston hīe Gūð·lāces || gǣste sċie
Guthlac A 228 ǣlan / wiþ līċ-haman, || ac hīe lyġe-searwum / ā·hōfon hear
Guthlac A 230 don, / sorĝe sifodon, || þā hīe swīðra ofer·stāh / weard on
Guthlac A 233 || grēne beorĝas. / Hwæðere hīe þā ġīena, || godes andsac
Guthlac A 237 lāðran ġe·mōtes, / hwonne hīe mid meniġu || māran cōme, /
Guthlac A 239 an þingode, || cwæþ þæt hīe ġielpan ne þorfton / dǣdum w
Guthlac A 327 Ne wæs sē frist miċel / þe hīe Gūð·lāce || for·ġiefan
Guthlac A 348 hē ġe·sǣlan mæġ. / Simle hīe Gūð·lāc || on godes willa
Guthlac A 406 gum% || earmra gǣsta; / wǣron hīe rēowe || tō rǣsanne / ġīfr
Guthlac A 410 n, || lifde sē þe ana / þæt hīe him mid heandum || hrīnan mo
Guthlac A 411 mosten, / and þæt friþ wiþ hīe || ġe·friðod wǣre. / Hīe h
Guthlac A 412 hīe || ġe·friðod wǣre. / Hīe hine þā hōfon || on þā h
Guthlac A 424 wæs || lȳtle hwīle, / þæt hīe his līċ-haman || lenġ ne m
Guthlac A 426 im wiht ġe·sċōd / þæs þe hīe him tō tēonan || þurh·to
Guthlac A 430 n, / mǣndon murnende || þæt% hīe mannes bearn / þrēam ofer·þ
Guthlac A 433 earfoþum || ana cōme, / ġif hīe him ne meahte || māran sāru
Guthlac A 462 || nealles gode þiġaþ, / ac hīe līċ-haman || fore lufan cw
Guthlac A 466 da dierne, || þēah þe ġē hīe on dīegle ġe·fremme. / Wē
Guthlac A 476 ġde him tō sorĝe || þæt hīe siġelēase / þone grēnan wan
Guthlac A 497 stan / blǣde ġe·beran, || ac hīe blissiaþ / weorolde wynnum, ||
Guthlac A 548 le, || þeġnas grymme, / ealle hīe þām fēore || fiell ġe·h
Guthlac A 549 ore || fiell ġe·hēton. / Nā hīe hine tō dēaðe% || dēman m
Guthlac A 552 an || lēofran tīde. / Ġeorne hīe on·ġēaton || þæt hine go
Guthlac A 564 r næssas || neowole grundas. / Hīe hine breġdon, || budon or-le
Guthlac A 567 biþ fēonda þēaw, / þonne hīe sōþfæstra || sāwle willa
Guthlac A 574 um || bryne þrōwian. / Woldon hīe ġe·tēon || mid torn-cwidum
Guthlac A 729 m anwillan || eorðan dǣle. / Hīe hine bǣron || and him bryċe
Guthlac A 737 t hē him ǣte hēold, / þonne hīe him hungriġe || ymb hand flu
Guthlac A 759 esse || wendan þurfe, / þonne hīe on ġe·sihþe || sōðes br
Guthlac A 806 || on godes willan / swenċaþ hīe selfe, || sāwle frætwaþ / h
Guthlac A 812 || aefter hin-gange, / þonne hīe hweorfaþ || on þā hālĝan
Guthlac A 814 nga || tō Hierusālem, / ðǣr hīe tō weorolde || wynnum mōton
Guthlac B 842 || būtan dēaðe forþ, / ġif hīe hālġes word || healdan wold
Guthlac B 844 lǣstan, / efnan on ēðle. || Hīe tō ǣr ā·þrēat / þæt hī
Guthlac B 845 īe tō ǣr ā·þrēat / þæt hīe wealdendes || willan lǣsten,
Guthlac B 855 swā, / eaforum aefter, || þā hīe on uncȳþþu, / sċamum sċūd
Guthlac B 859 || þurh dēaðes cwealm, / þe hīe unsnytrum || ǣr ġe·fremedo
Guthlac B 873 re / gǣst-hāliġra, || ðǣr hīe godes willan / on mislicum || m
Guthlac B 898 diġ || eard weardode. / Þǣr hīe mislīċe || maniĝum reordum
Guthlac B 913 man || ātre spēowdon. / Simle hīe Gūð·lāc || ġearene fundo
Guthlac B 917 / flēah fuĝla cynn, || ðǣr hīe feorh-nere / witode fundon || a
A.3.20 16 ase || Ġeates friġe, / þæt hīe sēo sorh-lufu || slǣp ealle
A.3.21 2 him mann lāc ġiefe; / willaþ hīe hine ā·þeċġan, || ġif h
A.3.21 7 eras ðǣr on īeġe; / willaþ hīe hine ā·þeċġan, || ġif h
A.3.22.11 10 gaþ% || horda dēorost, / ġif hīe unrǣdes || ǣr ne ġe·swīc
A.3.22.13 6 ðe% þȳ sārre%, || þēah hīe swā sċoldon / rēafe be·rofe
A.3.22.16 5 if mē þæs tō·sǣleþ, || hīe bēoþ swīðran þonne iċ, /
A.3.22.20 12 / mīne for meniġu, || ðǣr hīe medu drincaþ, / healdeþ mec o
A.3.22.22 6 as || ofer mere fēolan, / swā hīe fundodon, || ac wæs flōd t
A.3.22.22 19 / fram stæðe hēam, || þæt hīe stōpon up / on ōðerne, || el
A.3.22.26 19 earn wera || brūcan willaþ, / hīe bēoþ þȳ ġe·sundran || a
A.3.22.26 24 d ēad / ēstum īeċaþ || and hīe ār-stafum / lissum be·leċġa
A.3.22.26 25 m / lissum be·leċġaþ || and hīe lufan fæðmum / fæste clyppa
A.3.22.3 23 den, || ōðer fēreþ, / þæt hīe ġe·mittaþ || mearc-lande n
A.3.22.30 7 nne iċ mec on·hæbbe || and hīe on·hnīġaþ% tō mē / moniġ
A.3.22.43 6 eall / on þām sīþ-fæte, || hīe ġe·sunde æt hām / findaþ w
A.3.22.43 12 þæt bām sċieðeþ, / þonne hīe fram bearme || bēġen hweorf
A.3.22.53 10 ieste / ōðrum rȳmeþ. || Oft hīe ān yste% strudon / hord æt·g
A.3.22.54 1 yse cōm gangan, || ðǣr hē hīe wisse / standan on winc-sele, |
A.3.22.57 6 lu / niþþa bearna. || Nemnaþ hīe selfe.
A.3.22.58 4 / þurh sċīrne dæġ, || ne hīe sċip fereþ, / naca næġled-b
A.3.22.6 8 winne inn / feorran swīðe; || hīe þæs fēlaþ þēah, / swelċe
A.3.23 12 dierne ġe·þōht, || þæt hīe tō·dǣlden unc, / þæt wit
A.3.24 16 hlæġes tiliaþ, / oþ·þæt hīe be·swīcaþ || synna weardas
A.3.24 17 caþ || synna weardas, / þæt hīe mid þȳ hēape || helle sē
A.3.24 27 ā mierċan ġe·sċeaft, / hū hīe būtan ende || ēċe standeþ
A.3.24 47 wille / lēode lǣran || þæt hīe lof godes / herġan on hīehþu
A.3.25 54 | on lāðne sīþ, / þȳ læs hīe on þone fore-þanc || ġe·f
A.3.25 55 || ġe·fēon mōton / þȳ þe hīe him selfum || sellan þuhten /
A.3.25 57 nne ēċe Crīst. / Ġe·luĝon hīe him æt þām ġe·lēafan; |
A.3.25 57 m ġe·lēafan; || for·þon hīe lange sċul[], / werġe wihta,
A.3.25 62 ·friða hire and ġe·feorma hīe, || fæder mann-cynnes, / hǣdre
A.3.26 8 | hæleþ wǣron mōdġe, / þe hīe æt þām beorĝe || blīðe%
A.3.26 10 || Maria on dæġ-rǣd, / hēt hīe ōðre mid || eorles dohtor. /
A.3.26 12 on þæt eorð-ærn || ðǣr hīe ǣr wiston / þæt hine ġe·h
A.3.26 16 iston þā wīf-menn, || þā hīe on weġ ċierdon. / Ac ðǣr c
A.3.26 90 nd || ealle on wynnum / þonne hīe ġe·hīerdon || hū we hrēo
A.3.26 106 wan || fold-būende; / mōston hīe þīnes wæteres || wynnum br
A.3.28 2 les / on Farones fyrde, || þā hīe folc godes / þurh fēondsċipe
A.3.3 71 en, / þēoda wealdend. || Swā hīe þrīe cwǣdon, / mōdum horsċ
A.3.3 102 p dryhtnes be·bod || druĝon hīe þæt lange. / And þeċ, Crīs
A.3.3 164 aton || godes andsacan / þæt hīe ne meahton, || ne metod wolde
A.3.3 165 ā·cwellan% cnihta ǣ, || ac hīe Crīst sċielde. / Hwearf þā
A.3.3 184 t þā hālĝan, || siþþan hīe hwætmōde / weorold-cininges |
A.3.3 188 / ġīfre glēda nīþ%, || ac hīe mid gǣst-lufan / synne ġe·sw
A.3.31.1 7 Þonne iċ mec on·hæbbe, || hīe on·hnīġaþ tō mē, / mōdġ
A.3.34.84 15 re cræft[] || / [] || / []onne hīe ā·weorp[] || / []þe ǣniġ
A.3.4 166 | þēodne mǣrum, / oþ·þæt hīe ġe·sēċaþ || Sier-wara la
A.3.4 246 on ripes tīman, || þȳ læs hīe reġnes sċūr / ā·wierde und
A.3.4 247 ierde under wolcnum; || ðǣr hīe wraðe mētaþ, / fōdor-þeġe
A.3.4 327 ēan || folca þrȳðum / ðǣr hīe sċēawiaþ% || sċieppendes
A.3.4 389 m / bēacnaþ on burgum, || hū hīe beorhtne ġe·fēan / þurh fæ
A.3.4 395 | þurh his wundra spēd, / and hīe þā ġe·sette || on þone s
A.3.4 402 ad, / bēames blǣde, || þæt hīe bū þǣĝon / æppel unrǣdum
A.3.4 410 þan / gryne on·guldon, || þe hīe þæt ġiefl þǣĝon / ofer ē
A.3.4 411 fer ēċes word. || For·þon hīe ēðles wynn / ġōmor-mōde ||
A.3.4 415 þurh fǣcne ferhþ, || þæt hīe feorr þonan / on þās dēað-
A.3.4 476 weorca tō lēane, / þæs þe hīe ġe·hēoldon || hālġe lār
A.3.4 481 ne biþ him wynne hiht / þæt hīe þis lǣne līf || lang ġe·
A.3.4 489 e / lǣne līċ-haman, || ðǣr hīe lange bēoþ / oþ fȳres cyme
A.3.4 579 unnan tō·ġēanes. || Þǣr hīe siþþan forþ / wuniaþ wintra
A.3.4 609 ng, || ǣfre ne sweðraþ, / ac hīe on wlite wuniaþ, || wuldre b
A.3.4 658 d / on drēama drēam, || ðǣr hīe drihtne tō ġiefe / worda and
A.3.5 12 eġnas þrȳþfulle. || Oft% hīe þræce rǣrdon, / dǣdum ġe·
A.3.5 63 Reord up ā·stāh, / siþþan hīe tō·gædere || gāras hlǣnd
A.3.5 77 , / on hyġe herġan, || oþþe hīe nabban.’ / ġe·swearc þā s
A.3.5 85 e þū mē saĝast, / þæt iċ hīe ne sparie, || ac on spild ġi
A.3.5 87 e tō ġe·wealde%. / Dēm þū hīe tō dēaðe, || ġif þe ġe
A.3.5 142 , || fæder wiþ dehter. / Hēt hīe þā swingan, || sūsle þrē
A.3.5 158 end || wiþ hell-sċaðum.’ / Hīe þā þurh ierre || Affrīcan
A.3.5 164 wlite, || folc eall ġeador. / hīe þā sē æðeling || ǣrest
A.3.5 197 ðan, || būtan þū ǣr wiþ hīe / ġe·þingie || and him þanc
A.3.5 301 opne ġe·dwolan, || sæġde hīe drȳas wǣron. / Nēðde iċ ne
A.3.5 336 ah || fundne weorðen, / þæt hīe ūsiċ binden || and on bǣl-
A.3.5 477 an || blōde spēowdon, / þæt hīe fǣringa || feorh ā·lēton /
A.3.5 482 me iċ rōde be·fealh, / þæt hīe hira drēorġe || on hēan g
A.3.5 484 ġe·flite fremede, || þæt hīe fǣringa / ealde% æf·þancan
A.3.5 487 de / wrōht of wǣġe, || þæt hīe on wīn-sele / þurh sweord-gr
A.3.5 501 m iċ ealdor oþ·þrang, / and hīe ġe·lǣrde || þæt hīe luf
A.3.5 501 and hīe ġe·lǣrde || þæt hīe lufan dryhtnes, / ēċe ēad-ġ
A.3.5 599 nd his godu tǣlde, / þæs þe hīe ne meahton% || mæġene wiþ
A.3.5 622 ċ tō meldan wearþ. / Lǣtaþ hīe lāðra || lēana hlēotan / þ
A.3.5 636 nd tō ðǣre stōwe || ðǣr hīe stearc-ferhþe / þurh cumbol-h
A.3.5 677 nd hine selfne mid, / ær·þon hīe tō lande || ġe·liden hæfd
A.3.5 686 da% / wītedra wēnan, || þæt hīe on wīn-sele / ofer bēor-setle
A.3.5 691 ene || tō mold-græfe, / þæt hīe hit ġe·brōhton || burgum o
A.3.6 61 f || eall ġeondþenċe, / hū hīe færlīċe || flett of·ġēa
A.3.7 99 e þæs mæġen-ēacen, / þæt hīe ǣfre ānum || ealle weorðen
A.3.8 70 aþ wiht for þæt, || þēah hīe wamm dōn / ofer metodes be·bo
A.3.9 84 | swelċe ġō wǣron, / þonne hīe mǣst mid him || mǣrþa ġe
A.3.9 103 metodes eġesa, || for·þon hīe sēo molde on·ċierreþ; / sē
A.4.1 15 | firen-þearfe on·ġeat / þe hīe ǣr druĝon || ealdor-lēase%
A.4.1 28 r fēran || on frēan wǣre. / Hīe hine þā æt·bǣron || tō
A.4.1 43 || feorr ġe·wītan. / Nealles hīe hine lǣssum || lācum tēodo
A.4.1 47 || umbor-wesende. / Þā ġīet hīe him ā·setton || seġn gylde
A.4.1 132 eġn-sorĝe drēah, / siþþan hīe þæs lāðan || lāst sċēa
A.4.1 175 | tō ġe·fremmanne. / Hwīlum hīe ġe·hēton || æt hearh-traf
A.4.1 180 undon / on mōd-sefan, || metod hīe ne cūðon, / dǣda dēmend, ||
A.4.1 181 , / dǣda dēmend, || ne wisson hīe drihten god, / ne hīe hūru he
A.4.1 182 e wisson hīe drihten god, / ne hīe hūru heofona helm || herġan
A.4.1 307 iĝon ætsamne, || oþ·þæt hīe sæl% timbred, / ġeatoliċ and
A.4.1 313 a / torht ġe·tǣhte, || þæt hīe him tō meahton / ġeġnum gang
A.4.1 323 īr / sang on searwum, || þā hīe tō sele furðum / on hira gryr
A.4.1 364 meċġas / Bēowulf nemnaþ. || Hīe bēnan sint / þæt hīe, þēo
A.4.1 365 þ. || Hīe bēnan sint / þæt hīe, þēoden min, || wiþ þē m
A.4.1 368 , || glæd-mann Hrōð·gār. / Hīe on wiġ-ġe·tawum || wierðe
A.4.1 388 ġe him ēac wordum || þæt hīe sint wil-cuman / Deniġa lēodu
A.4.1 418 t iċ þē sōhte, / for·þon hīe mæġenes cræft || mīnne% c
A.4.1 477 d, / wīġ-hēap ġe·wanod; || hīe wyrd for·swēop / on Grendles
A.4.1 482 ǣġe || ōret-meċġas / þæt hīe on bēor-sele || bīdan woldo
A.4.1 562 wā hit ġe·dēfe wæs. / Næs hīe ðǣre fylle || ġe·fêan h
A.4.1 563 , / mān-for·dǣdlan, || þæt hīe mē þǣĝon, / simble ymb·sǣ
A.4.1 648 hilde ġe·þinġed, / siþþan hīe sunnan lēoht || ġe·sēon n
A.4.1 694 ðǣr hē ā·fēded wæs; / ac hīe hæfdon ġe·frugnen || þæt
A.4.1 694 hæfdon ġe·frugnen || þæt hīe ǣr tō fela miċeles / on þǣ
A.4.1 698 / frōfor and fultum, || þæt hīe fēond hira / þurh ānes cræf
A.4.1 706 Þæt wæs ieldum cūþ / þæt hīe ne mōste, || þā metod nold
A.4.1 797 n, / mǣres þēodnes, || ðǣr hīe meahton swā. / Hīe þæt ne w
A.4.1 798 , || ðǣr hīe meahton swā. / Hīe þæt ne wisson, || þā hīe
A.4.1 798 Hīe þæt ne wisson, || þā hīe ġe·winn druĝon, / heard-hyċ
A.4.1 831 bētte, / inwitt-sorĝe, || þe hīe ǣr druĝon / and for þrēa-n
A.4.1 862 ndra, || rīċes wierðra. / Ne hīe hūru wine-drihten || wiht ne
A.4.1 881 olde, / êam his nefan, || swā hīe ā wǣron / æt nīða ġe·hw
A.4.1 937 āra þe ne wēndon || þæt hīe wīde-ferhþ / lēoda land-ġe
A.4.1 1048 mēarum and māðmum, || swā hīe nǣfre man liehþ, / sē þe se
A.4.1 1068 de / be Finnes eaforum, || þā hīe sē fǣr be·ġeat, / hæleþ H
A.4.1 1074 n%, / bearnum and brōðrum; || hīe on ġe·byrd hruron, / gāre wu
A.4.1 1085 ngan / þēodnes þeġna; || ac hīe him ġe·þingu budon, / þæt
A.4.1 1086 him ġe·þingu budon, / þæt hīe him ōðer flett || eall ġe
A.4.1 1087 alle and hēah-setl, || þæt hīe healfre ġe·weald / wiþ Ēotn
A.4.1 1095 r-sele || bieldan wolde. / Þā hīe ġe·trūwodon || on twā hea
A.4.1 1102 || ǣfre ġe·mǣnden / þēah hīe hira bēaĝ-ġiefan || banan
A.4.1 1156 ld || eorþ-cininges, / swelċe hīe æt Finnes hām || findan mea
A.4.1 1157 hton / siġla, searu-ġimma. || Hīe on sǣ-lāde / dryhtliċe wīf
A.4.1 1238 eardode / unrīm eorla, || swā hīe oft ǣr dydon. / Benċ-þelu be
A.4.1 1247 ċ. || Wæs þēaw hira / þæt hīe oft wǣron || ān-wīġ-ġear
A.4.1 1305 þæt ġe·wrixle til, / þæt hīe on bā healfa || byċġan sċ
A.4.1 1347 de, || seċġan hīerde / þæt hīe ġe·sāwon || swelċe twēġ
A.4.1 1350 Þāra ōðer wæs, / þæs þe hīe ġe·wisslicost || ġe·witan
A.4.1 1355 nemdon% / fold-būende. || Nā hīe fæder cunnon, / hwæðer him
A.4.1 1357 ā·cenned / diernra gasta. || Hīe dīeĝol land / wariaþ, wulf-h
A.4.1 1430 de, / wyrmas and wild-dēor; || hīe on weġ hruron, / bitere and ġ
A.4.1 1596 || on·ġeador sprǣcon / þæt hīe þæs æðelinges || eft ne w
A.4.1 1604 iston and ne wēndon || þæt hīe hira wine-drihten / selfne ġe
A.4.1 1628 odnes ġe·fǣĝon, / þæs þe hīe hine ġe·sundne || ġe·sêo
A.4.1 1770 a / wēold under wolcnum || and hīe wīġe be·lēac / maniĝum mǣ
A.4.1 1858 estan, / inwitt-nīðas, || þe hīe ǣr druĝon, / wesan, þenden i
A.4.1 1875 m, || ōðres swīðor, / þæt hīe% siþþan% nā% || ġe·sêon
A.4.1 1911 || ofer brim-strēamas, / þæt hīe Ġēata clifu || on·ġietan
A.4.1 1966 ān, / siġel sūðan fūs. || Hīe sīþ druĝon, / elne ġe·ēod
A.4.1 2038 Beardna% ġe·strēon / þenden hīe þǣm wǣpnum || wealdan mōs
A.4.1 2039 | wealdan mōston, / oþ·þæt hīe for·lǣddan || tō þǣm lin
A.4.1 2124 || feorh uð-genġe. / Nāðer hīe hine ne mōston, || siþþan
A.4.1 2233 e% || ǣr-ġe·strēona, / swā hīe on ġār-daĝum || gumena nā
A.4.1 2236 de, / dīere māðmas. || Ealle hīe dēaþ for·nam / ǣrrum mǣlum
A.4.1 2381 || suna Ōht·heres; / hæfdon hīe for·healden || helm Sċielfi
A.4.1 2592 on / þæt þā āĝlæċan || hīe eft ġe·mētton. / Hierte hine
A.4.1 2598 ·stōdon / hilde-cystum, || ac hīe on holt buĝon, / ealdre burgon
A.4.1 2630 % sē wyrm on·fand, / siþþan hīe tō·gædere || ġe·gān hæ
A.4.1 2707 don || feorh ellen wræc, / and hīe hine þā bēġen || ā·brot
A.4.1 2850 htnes || miċelan þearfe, / ac hīe sċamiende || sċieldas bǣro
A.4.1 2934 orh-ġe·nīðlan, / Oþ·þæt hīe oþ·ēodon || earfoðlīċe /
A.4.1 2943 || samod ǣr-dæġe, / siþþan hīe Hyġe·lāces || horn and bī
A.4.1 2984 him ġe·rȳmed wearþ / þæt hīe wæl-stōwe || wealdan mōsto
A.4.1 2996 middan-ġearde, || siþþan% hīe þā mǣrþa ġe·slōĝon, / a
A.4.1 3002 || Swēona lēoda, / siþþan hīe ġe·friċġaþ || frēan ūs
A.4.1 3038 wundₒr-dēaðe swealt. / Ǣr hīe ðǣr ġe·sāwon || seldlicr
A.4.1 3049 ōmġe, þurh·etenu, || swā hīe wiþ eorðan fæðm / þūsend
A.4.1 3112 ĝum / bold-āĝendra, || þæt hīe bǣl-wudu / feorran fereden, ||
A.4.1 3130 n; || lȳt ǣniġ mearn / þæt hīe ofostlīċe% || ūt ġe·fere
A.4.1 3163 notere menn || findan mihton. / Hīe on beorh dydon || bēah and s
A.4.2 4 īehstan dēman, || þæt hē hīe wiþ þæs hīehstan brōĝan
A.4.2 10 e þā ieldestan þeġnas; || hīe þæt ofostum miċelum / ræfnd
A.4.2 15 īenu, || ǣrest ġe·sōhte. / Hīe þā tō þǣm simble || sitt
A.4.2 19 cas / fulle flett-sittendum; || hīe þæt fǣġe þǣĝon, / rōfe
A.4.2 27 eahhe / benċ-sittende || þæt hīe ġe·bǣrden wēl. / Swā sē i
A.4.2 30 sinċes brytta, || oþ·þæt hīe on swīman lǣĝon, / ofer·dre
A.4.2 31 is duĝuþe ealle, || swelċe hīe wǣron dēaðe ġe·slæġene
A.4.2 37 ste, / hringum ġe·hrodene. || Hīe hræðe fremedon, / ambiht-sċe
A.4.2 40 þǣm ġiest-ærne, || ðǣr hīe Iudithe / fundon ferhð-glēawe
A.4.2 54 ca tō rūne ġe·ġangan. || Hīe þā on ræste ġe·brōhton /
A.4.2 94 te on hreðere mīnum.’ || Hīe þā sē hīehsta dēma / ǣdre
A.4.2 134 || ellen-þrīste, / oþ·þæt hīe% be·cōmon, || collen-ferhþe
A.4.2 136 || ūt of þǣm herġe, / þæt hīe sweotollīċe || ġe·sêon m
A.4.2 138 eallas blīcan, / Bethuliam. || Hīe þā bēah-hrodene / fēðe-lā
A.4.2 140 lāste || forþ ōnetton, / oþ hīe glæd-mōde || ġe·gān hæf
A.4.2 150 hire tō·ġēanes gān, / and hīe ofostlīċe || inn for·lǣto
A.4.2 160 e || burh-sittende, / siþþan hīe ġe·hīerdon || hū sēo hā
A.4.2 168 || mōd ā·rēted, / siþþan hīe on·ġēaton || þæt wæs Iu
A.4.2 170 ðle || and þā ofostlīċe / hīe mid ēað-mēdum || inn for·
A.4.2 220 don / tō þǣm fyrd-wīcum. || Hīe þā framlīċe / lēton forþ
A.4.2 235 rīċne%, / cwicra manna || þe hīe ofer·cuman meahton. / Swā þ
A.4.2 241 īewdon / weras Ebreisċe. || Hīe wordum þæt / þǣm ieldestum
A.4.2 269 bielde, / sweorcend-ferhþe. || Hīe þā samod ealle / on·gunnon c
A.4.2 289 hēafdod healdend ūre.’ || Hīe þā hrēowiġ-mōde / wurpon h
A.4.2 301 ultum, || frēa eall-mehtiġ. / Hīe þā framlīċe || fāĝum sw
A.4.2 321 ende / sweordum ā·swefede. || Hīe on swæðe reston, / þā þe h
A.4.2 334 lāre, / mæġeþ mōdiġre. || Hīe tō mēde hire / of þǣm sīþ
A.4.2 340 aĝa and beorhtra mādma, || hīe þæt ðǣre beorhtan idese /
The Paris Psalter 101:3 4 æs þe mē þynceþ, / swelċe hīe on cōcer-pannan || cōcas ġ
The Paris Psalter 101:6 3 ton, / and þā mē heredon; || hīe mē hræðe aefter / full swī
The Paris Psalter 101:23 3 || wǣdum anlīċe, / and þū hīe% on·wendest, || swā man wri
The Paris Psalter 101:23 4 swā man wriġels dēþ, / and hīe bēoþ tō weorolde || wended
The Paris Psalter 102:20 3 þe þæt þenċe nū, / þæt hīe his willan || wyrċan ġeorne
The Paris Psalter 103:9 4 || standaþ fæste; / ne maĝon hīe ofer ġe·mǣre || māre ġe
The Paris Psalter 103:9 5 e || māre ġe·gangan, / þæt hīe þisse eorðan || āwiht habb
The Paris Psalter 103:13 2 test ā·lǣdan, || on þǣm hīe līf healdaþ; / wyrta þū ġe
The Paris Psalter 103:21 2 n up cumeþ || æðele sunne, / hīe of sīðum eft || ġe·samnia
The Paris Psalter 103:21 3 ðum eft || ġe·samniaþ / and hīe on hōlum || hȳdaþ hīe ġe
The Paris Psalter 103:21 3 and hīe on hōlum || hȳdaþ hīe ġeorne. / / # / Mæġen-weorc on
The Paris Psalter 103:26 3 an || hand on·tȳnan, / ealle hīe ġe·fyllan || fæġere gōde
The Paris Psalter 103:27 2 || ǣfre ā·wendest, / þonne hīe ġe·drēfde || dēope weorð
The Paris Psalter 103:30 2 orðan || ealle locaþ, / dēþ hīe for his eġesan || ealle bifi
The Paris Psalter 103:30 4 is meahte || muntas hrīneþ, / hīe full recene || rēocaþ sōna
The Paris Psalter 104:23 1 ġe·ċēas. / / # / Hē sette on hīe selfe || sōðne wīsdōm / wor
The Paris Psalter 104:23 3 na / and fore-bēacna, || þæt hīe framlīċe / cȳðdon cnēo-mā
The Paris Psalter 104:23 5 || cystum gōdum, / oþ·þæt hīe ġe·fōron || folc Khananea.
The Paris Psalter 104:24 1 ron || folc Khananea. / / # / Hē hīe mid þīestrum on·gann || þ
The Paris Psalter 104:24 2 rēan æt frymþe, / for·þon hīe word hira || wēl ne on·cnē
The Paris Psalter 104:32 2 seolfre / ġe·weorðode || and hīe wīslīċe / lēofe lǣde; || n
The Paris Psalter 104:33 2 s || aefter blīðe, / siþþan hīe on fore || folc sċēawodon, /
The Paris Psalter 104:34 1 || angrisliċ stōd. / / # / Hē hīe wolcne be·wrēah, || wrāðu
The Paris Psalter 104:35 1 foran wīsian. / / # / Flæsċes hīe bǣdon, || fuĝolas cōmon, / o
The Paris Psalter 104:35 3 ġe || ganotas flēoĝan, / and hīe heofon-hlāfe || hālġe ġe
The Paris Psalter 104:36 3 ā him ġe·wǣtan fōt, / þā hīe on Iordane || gengdon% aefter
The Paris Psalter 104:39 3 ne ǣht || ōðre þēode / and hīe folca ġe·winn || fremdra ġ
The Paris Psalter 104:40 1 remdra ġe·sǣton. / / # / Þǣr hīe hēoldan% || hālġe dōmas / a
The Paris Psalter 105:7 4 , || wunder unlȳtel; / nēaron hīe ġe·myndġe || miltsa þīnr
The Paris Psalter 105:8 1 þe || maniġe cȳðdest. / / # / Hīe bismrodon, || þā hīe on br
The Paris Psalter 105:8 1 . / / # / Hīe bismrodon, || þā hīe on brād wæter / on þone rēa
The Paris Psalter 105:8 3 || randas bǣron, / ðǣr þū hīe ā·līesdest, || līfes eald
The Paris Psalter 105:8 4 esdest, || līfes ealdor, / and hīe ġe·neredest || on naman þ
The Paris Psalter 105:9 3 | þā wāroþas drīġe, / and hīe be·twēonum wætera || weall
The Paris Psalter 105:9 4 tera || weallas lǣdest, / swā hīe on wēstenne || wǣron on dry
The Paris Psalter 105:10 1 | wǣron on dryĝum. / / # / Swā hīe ā·līesde || līfes ealdor /
The Paris Psalter 105:11 1 ān spell-boda. / / # / Siþþan hīe his wordon || wēl ġe·līef
The Paris Psalter 105:11 4 on, / weorca wræclicra; || nā hīe wēl siþþan / his ġe·eahtun
The Paris Psalter 105:12 1 unge || āhwǣr hēoldan. / / # / Hīe on wēstenne || wrāðe on·g
The Paris Psalter 105:14 1 ō ġe·nihte. / / # / On·gunnon hīe on þǣm wīcum || wrāðe sw
The Paris Psalter 105:17 1 || snēome for·bærnde. / / # / Hīe on Choreb swelċe || ċealf o
The Paris Psalter 105:18 1 || hīeġ-etendes. / / # / Godes hīe for·ġēaton, || þe hīe of
The Paris Psalter 105:18 1 es hīe for·ġēaton, || þe hīe of gramra ǣr / fēonda folmum
The Paris Psalter 105:19 1 on þǣmrēadan sǣ. / / # / Þā hīe wolde tō·weorpan || wuldres
The Paris Psalter 105:19 5 || of ā·ċierde, / þæt hē hīe ne tō·wurpe || ġond wer-þ
The Paris Psalter 105:20 1 || ġond wer-þēoda. / / # / Ne% hīe for āwiht || eorðan cyste /
The Paris Psalter 105:20 4 ac || woldan ġe·līefan; / ac hīe grānodon || and grame sprǣc
The Paris Psalter 105:21 1 Hē his handa ā·hōf || and hīe hræðe wolde / on þǣmwēsten
The Paris Psalter 105:22 1 n || sendan on wīd-land. / / # / Hīe Belpheġor || bǣdon āre, / ǣ
The Paris Psalter 105:23 1 t ġe·dēfe ne wæs. / / # / And hīe bismrodon || bealde drihten / o
The Paris Psalter 105:24 1 | on hryre ġe·fremedon. / / # / Hīe þæs fēond-ǣtes || Finees
The Paris Psalter 105:25 1 and on cnēo-risse. / / # / Ēac hīe ġe·fremedon || ōðer bisme
The Paris Psalter 105:25 2 medon || ōðer bismer, / ðǣr hīe wiðer-cwide || wæteres hæf
The Paris Psalter 105:26 1 sne ġe·tǣċan. / / # / Noldon hīe tō·weorpan || wrāðe þēo
The Paris Psalter 105:26 3 hten ǣr || dēma sæġde, / ac hīe wiþ mānfullum || mengdan%
The Paris Psalter 105:27 5 ġe || ealle wǣron, / siþþan hīe ġe·curon || Chananea god. / /
The Paris Psalter 105:29 1 || mis-dǣdum% fāh. / / # / Eall hīe for·hēoldon || hēah-weorc
The Paris Psalter 105:30 1 || eall for·hoĝode. / / # / Hē hīe on hand-ġe·weald || hǣðnu
The Paris Psalter 105:31 3 heandum || hīenþe þolodon; / hīe ā·līesde oft || līfes eal
The Paris Psalter 105:32 1 sde oft || līfes ealdor. / / # / Hīe hine on ġe·þeahte || oft
The Paris Psalter 105:34 2 / hrēaw hine sōna, || þonne hīe hīenþa druĝon, / aefter his
The Paris Psalter 105:35 2 sealde || sōna miltse, / ðǣr hīe inn ġe·sāwon || ealle æt
The Paris Psalter 106:2 1 ċġe þæt nū-þā || þæt hīe selfa god / ā·līesde, līfes
The Paris Psalter 106:2 3 ard, || lāðum of handa, / and hīe of sīd-folcum || ġe·samnod
The Paris Psalter 106:3 5 e weġ || cūðne mittan, / þe hīe eardunge || inn ġe·naman. / /
The Paris Psalter 106:4 1 || inn ġe·naman. / / # / Hæfde hīe hungor and þurst || heard ġ
The Paris Psalter 106:5 1 || feorh ā·þolode. / / # / And hīe þā on ðǣre costunge || cl
The Paris Psalter 106:5 2 lipodon tō drihtne%, / and hē hīe of þǣm earfoþum || eallum
The Paris Psalter 106:6 1 um || eallum ā·līesde. / / # / Hīe þā ġe·lǣde || līfes eal
The Paris Psalter 106:6 2 lǣde || līfes ealdor, / ðǣr hīe on rihtne weġ || recene ēod
The Paris Psalter 106:6 3 || recene ēodon, / oþ·þæt hīe cūðlīċe || inn be·cōmon
The Paris Psalter 106:7 1 eardung-stōwe. / / # / For·þon hīe% mild-heortnesse || mihtĝan d
The Paris Psalter 106:10 1 and on īserne. / / # / For·þon hīe dydon || dryhtnes sprǣċe / ǣ
The Paris Psalter 106:12 1 n foldan || fultum ǣnne. / / # / Hīe on costunge || clipodon tō d
The Paris Psalter 106:12 2 clipodon tō drihtne, / and hē hīe of þǣm earfoþum || eallum
The Paris Psalter 106:13 1 llum ā·līesde. / / # / And hē hīe of þ­ǣm þīestrum || þon
The Paris Psalter 106:14 1 bitere snēome. / / # / For·þon hīe mild-heort mōd || mihtĝan d
The Paris Psalter 106:16 1 | ana ġe·bīeġeþ. / / # / Hē hīe of unrihtum || ealle swelċe /
The Paris Psalter 106:16 3 e || wīs ā·lǣdeþ, / ðǣr hīe wǣron on wō || ǣr wrāðe
The Paris Psalter 106:17 1 ǣr wrāðe be·smitene. / / # / Hīe on·hȳsċton || ǣġhwelcne
The Paris Psalter 106:17 3 n hira, || oþ unmihte, / þæt hīe wiþ dēaða duru || drencede
The Paris Psalter 106:18 1 || drencede wǣron. / / # / Þā hīe on costunge || clipodon tō d
The Paris Psalter 106:18 2 clipodon tō drihtne, / and hē hīe of þǣm earfoþum || eallum
The Paris Psalter 106:19 2 | word on·sende, / þurh þæt hīe hrǣdlīċe || hǣlde wǣron /
The Paris Psalter 106:20 1 on ġe·nerede. / / # / For·þon hīe nū andetten || ēċum drihtn
The Paris Psalter 106:21 1 nder || ofer manna bearn. / / # / Hīe him sċulon lāces lof || lus
The Paris Psalter 106:23 1 || on wæter-þrȳðum. / / # / Hīe dryhtnes weorc || dēaĝol ġ
The Paris Psalter 106:27 1 || yfele for·glendred%. / / # / Hīe on costunge || clipodon tō d
The Paris Psalter 106:27 2 clipodon tō drihtne, / and hē hīe of earfeþum || eallum ā·l
The Paris Psalter 106:29 1 e brimu wēðaþ. / / # / And hē hīe on hǣlu || hȳðe ġe·lǣde
The Paris Psalter 106:29 3 lan || wiste fyrmest, / and hē hīe of earfoþum || eallum ā·l
The Paris Psalter 106:30 1 um || eallum ā·līesde. / / # / Hīe andetton || ealle drihtne, / h
The Paris Psalter 106:35 3 on || swelċe ċeastre, / ðǣr hīe eard nāmon || āwa siþþan.
The Paris Psalter 106:36 1 nāmon || āwa siþþan. / / # / Hīe wīn-ġeardas || wyrċan on·
The Paris Psalter 106:37 1 / # / Þā hē blētsode || and hīe brāde þā / wēoxan wierðlī
The Paris Psalter 106:38 1 a || nan ġe·yfelod. / / # / Oft hīe fēa wurdan || fēondum ġe·
The Paris Psalter 106:38 3 er, / sāres and yfeles, || þe hīe siþþan be·ġeat. / / # / Siþ
The Paris Psalter 106:39 1 þan be·ġeat. / / # / Siþþan hīe for·hoġodon || hālġe% lā
The Paris Psalter 106:40 2 rfendra || þā miltsode, / and hīe of wǣdle || wēan ā·līesd
The Paris Psalter 108:2 1 a mūðas || inn gānian. / / # / Hīe þā inwitt fela || īewdon o
The Paris Psalter 108:3 1 nga || unġemete swīðe. / / # / Hīe mē wiþ lufan || lāðum dǣ
The Paris Psalter 108:4 1 æd || unġemete ġeorne. / / # / Hīe mē yfel setton || ā wiþ g
The Paris Psalter 108:10 3 rpe || earme þearfan, / þonne hīe tō his hūse || hlēowes wil
The Paris Psalter 108:15 1 r || māne fremede. / / # / Wesan hīe wiþ drihtne || dǣdum swelċ
The Paris Psalter 108:24 1 wā sē gærs-hoppa. / / # / Swā hīe mē ġe·sāwon, || sōna hī
The Paris Psalter 108:24 1 īe mē ġe·sāwon, || sōna hīe waĝodon, / hrērdon hira hēaf
The Paris Psalter 108:25 1 || mild-heortnesse. / / # / Þæt hīe sōþ witen, || þæt sīe þ
The Paris Psalter 108:26 1 nryhte || ǣnġe styrian, / and hīe ðǣr sċeande || selfe āgon
The Paris Psalter 110:6 3 him swelċe be·bēad, / þæt hīe on ēċnesse || ā siþþan / h
The Paris Psalter 113:2 2 den || weorode Iūdēa, / þæt hīe hǣl ġe·hluton || hālġes
The Paris Psalter 113:3 1 | and miċel rīċe. / / # / Swā hīe sǣ ġe·seah, || hē hīe sn
The Paris Psalter 113:3 1 ā hīe sǣ ġe·seah, || hē hīe snēome flēah, / for him Iorda
The Paris Psalter 113:15 1 wiht ġe·hīeran. / / # / Handa hīe habbaþ, || ne hīe% hwæðer
The Paris Psalter 113:15 1 / # / Handa hīe habbaþ, || ne hīe% hwæðere maĝon / ġe·ġrapia
The Paris Psalter 113:16 1 fela gangan. / / # / Ne clipiaþ hīe care, || þēah þe hīe ċē
The Paris Psalter 113:16 1 iaþ hīe care, || þēah þe hīe ċēolan habban, / ne him hlūt
The Paris Psalter 113:18 3 ēaton / fǣlne fultum; || hē hīe wiþ fēondum ġe·hēold. / / #
The Paris Psalter 113:20 2 weġen || eġesan dryhtnes, / hīe hiht hira || habban on drihte
The Paris Psalter 114:8 2 e || selfa ġe·neredest, / and hīe of dēopum || dēaðe ġe·l
The Paris Psalter 117:12 1 ġeorne ġe·hǣlde. / / # / Þā hīe mē ymb·sealdon || samod anl
The Paris Psalter 118:24 2 rþ and ġe·trīewe, / and iċ hīe on mōde || metĝie ġeorne / a
The Paris Psalter 118:36 1 bryċe hæbbe, / for·þon iċ hīe mid sōðe || simle wolde. / / #
The Paris Psalter 118:46 3 ingum || cȳðan mōte, / ðǣr hīe ēaĝum || inn lōcian, / hū m
The Paris Psalter 118:48 1 e mǣrne rǣd, / for·þon% iċ hīe on lufan mīnre || lange hæf
The Paris Psalter 118:51 3 | unryht fremmaþ, / oþ·þæt hīe on eorðan || ealle for·weor
The Paris Psalter 118:54 1 nfulra || fācen-dǣdum, / þā hīe ǣ þīne || ān-for·lēton.
The Paris Psalter 118:87 2 mē || fæġere, drihten / / # / Hīe mē lȳtle lǣs || lāðe wol
The Paris Psalter 118:144 1 ste, / ēac on mīnum mōde || hīe metĝode ġeorne. / / # / Is mē
The Paris Psalter 118:150 3 ā synfullan; || sindon ealle hīe / fram ǣ þīnre || unnēah%
The Paris Psalter 118:152 3 līċe, || þæt þū ġearwe hīe / on ēċnesse || ǣr staðolod
The Paris Psalter 118:156 1 rr || fǣlre hǣlu; / for·þon hīe þīne sōþfæstnesse || sē
The Paris Psalter 118:158 4 nd iċ þand wiþ þon || þe hīe tela noldon / þīnre sprǣċe
The Paris Psalter 118:165 3 l || þe him þenċeþ, / þæt hīe naman þīnne || nīede lufie
The Paris Psalter 119:6 1 be·ēode. / / # / Mid þǣm þe hīe sibbe || swīðost fēodon, / i
The Paris Psalter 119:6 3 ēdlīċe tō || sprǣċe and hīe lǣrde, / þonne mē earwunga |
The Paris Psalter 121:5 1 || ǣġhwǣr habban. / / # / Oft hīe ðǣr on seldum || sǣton æt
The Paris Psalter 123:2 2 on·ġinnaþ; / wēn is, þæt hīe ūs libbende || lungre willen
The Paris Psalter 123:2 3 nēome for·swelĝan, || ġif hīe swā maĝon. / / # / Þonne ūs
The Paris Psalter 123:3 3 ġe·nēahhe; / wēn is, þæt hīe ūs woldon || wætere ġelī
The Paris Psalter 124:1 2 ira || dǣdum ġe·trīewaþ, / hīe bēoþ on Sionbeorĝe || swī
The Paris Psalter 124:2 1 t biþ || on Hierusālem. / / # / Hīe sind mund-beorĝas || miċele
The Paris Psalter 124:4 2 ste || swelċe lǣteþ, / þæt hīe tō unrihte || āhwǣr willen
The Paris Psalter 124:5 2 oþ || tō gramum bendum, / eft hīe ġe·lǣdeþ || ēċe drihten
The Paris Psalter 125:3 1 n || tela wynsume. / / # / Þonne hīe ġond þēode || cweðaþ þr
The Paris Psalter 125:3 2 cweðaþ þrīste; / ǣġhwǣr hīe ġe·miċelode || mehtiġ dri
The Paris Psalter 125:5 2 tornlicum || tēarum sāwaþ, / hīe eft fæġerum || ġe·fēan s
The Paris Psalter 125:6 2 ira sċēafas beraþ, || swā hīe ġe·samnodon.
The Paris Psalter 126:2 2 astre mid cynnum, || ne mæġ hīe cynlīċe / wæċċende% || wea
The Paris Psalter 128:1 4 īend on ġuĝuþe, / ne mihton hīe āwiht æt mē || ǣfre ġe·
The Paris Psalter 128:4 1 swīðost hæfdon. / / # / Wesen hīe hyġe || hēr ġe·līcost / þ
The Paris Psalter 131:12 5 % ġe·witnesse, || þe% iċ hīe wēl lǣre. / / # / Þonne hira s
The Paris Psalter 131:15 3 eard nime, || for·þon iċ hīe ǣr ġe·ċēas. / / # / His wide
The Paris Psalter 132:1 3 n || bēġen hyċġen, / ðǣr hīe ǣnne sċylen || eard weardia
The Paris Psalter 134:17 1 on. / / # / Ēaran habbaþ, || ne hīe āwiht maĝon / holdes ġe·hī
The Paris Psalter 134:18 1 wiht ġe·stincaþ. / / # / Handa hīe habbaþ, || ne hīe hwæðere
The Paris Psalter 134:18 1 / # / Handa hīe habbaþ, || ne hīe hwæðere maĝon / ġe·grāpia
The Paris Psalter 134:19 1 e maĝon fela% gangan. / / # / Ne hīe on hracan āwiht || hlūde ne
The Paris Psalter 134:20 1 # / Sint anlīċe þǣm || þe hīe ǣr worhton, / and ealle þā
The Paris Psalter 134:20 2 orhton, / and ealle þā þe on hīe || ǣfre ġe·trīewaþ. / / # /
The Paris Psalter 136:7 2 nū oft cweðaþ: || ‘Wuton hīe īdle ġe·dōn, / oþ·þæt h
The Paris Psalter 136:7 3 e īdle ġe·dōn, / oþ·þæt hīe hira || eard ġe·ċēosan.
The Paris Psalter 137:5 2 ðan cyningas%, / for·þon þe hīe ġe·hīerdon || hlūde reord
The Paris Psalter 138:11 2 wiþ lēohte, / for·þon þū hīe settest || swelċe, drihten; /
The Paris Psalter 138:15 1 aĝas sindon trymede, || swā hīe drihten ġe·sċōp. / ne mæġ
The Paris Psalter 138:16 1 ġe·strangod%. / / # / Ġif iċ hīe recene nū || rīman on·ġin
The Paris Psalter 138:16 2 ene nū || rīman on·ġinne, / hīe bēoþ ofer sand-corn || snē
The Paris Psalter 138:18 2 odon || þurh fācen god, / iċ hīe fēode nū || fæste mid nī
The Paris Psalter 138:19 1 ne ġe·bolĝen. / / # / Swā iċ hīe mid rihte || recene fēoġe, /
The Paris Psalter 138:19 2 || recene fēoġe, / for·þon hīe mē fēondas || fǣcne wurdon
The Paris Psalter 139:2 3 || þurh hearme ġe·þōht, / hīe þæt tō ġe·feohte ġeorne
The Paris Psalter 139:5 1 on hyġe þōhton, || þæt hīe ā·hielten mē / and mīnne ga
The Paris Psalter 139:8 5 || on līf-daĝum, / þȳ læs hīe ā·hafene ofer mē || hwīle
The Paris Psalter 139:9 2 | hefiĝast ġe·winna, / þæt hīe mid welerum || ġe·worht hab
The Paris Psalter 139:10 1 l || inn ġe·sittan. / / # / Eac hīe feallaþ || on fȳres glēde,
The Paris Psalter 139:10 2 || on fȳres glēde, / and þū hīe mid fȳre || fācnes ġe·hn
The Paris Psalter 139:10 3 fācnes ġe·hnǣġest, / þæt hīe þǣm iermþum || ā ne wiþ
The Paris Psalter 140:8 3 || wēl līciendlīċe / sindon hīe æt strangum || stāne for·s
The Paris Psalter 141:7 1 A·līes mē fram lāðum; || hīe mē lungre sint / ealle ofer m
The Paris Psalter 142:4 1 elċe || ġe·lȳtlod is. / / # / Hīe mē on dīegle || deorce stō
The Paris Psalter 143:6 2 ·hrīn þissum muntum || and hīe hræðe rēocaþ. / / # / Þine l
The Paris Psalter 143:7 2 aþ% and beorhtaþ%, / and þū hīe tō·weorpest || wīde aefter
The Paris Psalter 143:7 4 || strange swelċe, / and þū hīe ġe·drēfed hafast || dēope
The Paris Psalter 143:9 3 || simle ā·bisiĝod, / þæt hīe unryhtes% || elne tiliaþ. / / #
The Paris Psalter 143:13 3 || simle ā·bisiĝod, / þæt hīe unryhtes || āwa tilian. / / # /
The Paris Psalter 143:16 2 æstme || fulle sindon, / þæt hīe rūmlīċe || rocettaþ swī
The Paris Psalter 143:18 1 mete fætte. / / # / Ne hrēosaþ hīe tō hrūsan || hearde ġe·b
The Paris Psalter 144:6 1 under || wīde mǣre. / / # / And hīe mæġen swelċe || mǣre and
The Paris Psalter 144:11 1 an || hēr blētsien. / / # / And hīe þīne meahte || manna bearnu
The Paris Psalter 144:17 1 est% þū þīne handa || and hīe hræðe fyllest, / ealra wihta
The Paris Psalter 144:19 6 e || bealde ġe·hīereþ / and hīe hrǣdlīċe ġe·dēþ || hā
The Paris Psalter 145:3 2 endeþ / on þā eorðan || þe hīe of cōmon; / of þǣm selfan d
The Paris Psalter 145:3 4 lle þā ġe·þōhtas || þe hīe þōhton ǣr. / / # / þonne biþ
The Paris Psalter 148:14 4 Israhela / fǣlum folce || and hīe forþ heonan / on his nēawiste
The Paris Psalter 149:7 1 elċe on folmum. / / # / Mid þȳ hīe wrecan þenċaþ || wrāðum
The Paris Psalter 149:8 1 e || þēodum ēawan. / / # / And hīe bindan || bealde þenċaþ / cy
The Paris Psalter 53:5 2 e yfel || fēonda mīnra, / and hīe sōþfæst tō·weorp || siþ
The Paris Psalter 54:13 1 nge || þīne% and mīne. / / # / Hīe ofer cume || unþinged dēaþ
The Paris Psalter 54:18 1 æt% ġe·hīereþ god || and hīe ġe·hīeneþ ēac, / þe ǣr w
The Paris Psalter 54:19 4 / þā ġe·witnesse, || ðǣr hīe wōh fremedon; / for·þon hīe
The Paris Psalter 54:19 5 hīe wōh fremedon; / for·þon hīe sint on ierre || ūt ā·dǣl
The Paris Psalter 54:19 6 ierre || ūt ā·dǣlde%, / ne hīe selfe wēl || ġe·sēon ǣfr
The Paris Psalter 54:20 1 tan || ġe·hyġde nēah. / / # / Hīe word hira || wēl ġe·smiere
The Paris Psalter 56:8 2 || swīðe on·bīeġdon. / / # / Hīe dēopne sēaþ || dulfon wīd
The Paris Psalter 56:9 1 ēaĝum || inn lōcade, / and hīe on þone īlcan || eft ġe·f
The Paris Psalter 57:3 2 le || fremde wurdon, / siþþan hīe on weorolde || wǣron ā·cen
The Paris Psalter 57:4 3 aspide || ielde nemnaþ; / sēo hīe dēafe dēþ, || dytteþ hire
The Paris Psalter 57:5 2 || grame ġe·sċǣneþ, / þā hīe on mūðe || miċele habbaþ;
The Paris Psalter 57:6 1 en || lungre drihten. / / # / Ac hīe for·weorðan || wætere ġe
The Paris Psalter 57:7 3 swā hēo feallaþ on þæt; / hīe sunnan ne ġe·sēoþ || siþ
The Paris Psalter 57:10 4 st weorc || simle lǣste;’ / hīe on eorðan god || ealle ġe·
The Paris Psalter 58:6 1 unryht || elne wyrċaþ. / / # / Hīe æt ǣfne eft || inn ġe·ċi
The Paris Psalter 58:6 2 || inn ġe·ċierraþ, / þonne hīe heardne || hungor þoliaþ, / s
The Paris Psalter 58:7 1 || hwammas ċeastre. / / # / Efne hīe habbaþ on mūðe || milde sp
The Paris Psalter 58:8 2 hira hyġe sēċeþ? / And þū hīe, drihten, dēst || dēope tō
The Paris Psalter 58:10 3 | þe mē fela sindon; / ne dō hīe tō dēadan, || þȳ lǣs hī
The Paris Psalter 58:10 3 īe tō dēadan, || þȳ lǣs hīe dollīċe / þīnre ǣ ġe·ban
The Paris Psalter 58:11 1 ān·for·lǣton. / / # / Ac þū hīe wīde tō·drīf || þurh þ
The Paris Psalter 58:11 2 h þīnes wordes mæġen, / and hīe wrāðe tō·weorp, || wealde
The Paris Psalter 58:12 2 ield || mān-worda fela, / þā hīe mid welerum || wrāðe ā·sp
The Paris Psalter 58:12 3 wrāðe ā·sprǣcon; / wǣron hīe on ofer·hyġde || ealle ġe
The Paris Psalter 58:12 4 e || ealle ġe·sċende, / þā hīe on lyġe || lange feredon; / fo
The Paris Psalter 58:12 5 e || lange feredon; / for·þon hīe on ende || ierre for·grīpe
The Paris Psalter 58:12 6 de || ierre for·grīpeþ / and hīe siþþan ne bēoþ || samod
The Paris Psalter 58:13 1 od æt·gædere. / / # / Siþþan hīe wīslīċe witon, || þætte
The Paris Psalter 58:14 1 ac || eorðan ġe·mǣru. / / # / Hīe on ǣfenne || eft ġe·ċierr
The Paris Psalter 58:15 1 || hwammas ċeastre. / / # / Efne hīe tō ǣte || ūt ġe·wītaþ,
The Paris Psalter 58:15 2 te || ūt ġe·wītaþ, / ðǣr hīe tō·wrecene || wīde hweorfa
The Paris Psalter 58:15 3 cene || wīde hweorfaþ; / ġif hīe fulle ne bēoþ, || fela gnor
The Paris Psalter 59:3 2 þīnum / heardra wīsan || and hīe hræðe aefter / mid wynsume ||
The Paris Psalter 59:4 3 īnne || elne healdaþ, / þæt hīe him ġe·beorĝen || boĝan a
The Paris Psalter 62:9 1 le æt þearfe. / / # / For·þon hīe on īdel || ealle siþþan / s
The Paris Psalter 62:9 4 u || ēodon ġe·nēahhe; / nū hīe wǣron ġe·seald || under sw
The Paris Psalter 63:4 1 ȳ || sċotian þenċaþ. / / # / Hīe hine samnunga || sċearpum st
The Paris Psalter 63:4 3 þ, || eġesan ne habbaþ, / ac hīe mid wrāðum || wordum trymma
The Paris Psalter 63:5 1 ġe·sihþ ūsiċ? / / # / Swā hīe smēaĝaþ oft || swīðost u
The Paris Psalter 63:5 3 || eft% for·weorðaþ, / ðǣr hīe māmriaþ || mān and unryht.
The Paris Psalter 63:8 1 alle sind ġe·drēfde || þe hīe inn sêoþ; / sċeall him manna
The Paris Psalter 64:7 4 or-mǣtum || ȳða hlūde / and hīe unēaðe mæġ || ǣniġ ā·
The Paris Psalter 64:14 1 e || weaxaþ ġe·swiru%. / / # / Hīe bēoþ ġe·ġierwede || gōd
The Paris Psalter 64:14 4 weorðliċ on hwǣtum; / þonne hīe cynlīċe tō þē || clipia
The Paris Psalter 66:4 3 ealde þēoda, / þæs þe þū hīe on rihtum || rǣdum dēmest / a
The Paris Psalter 67:2 1 e hine fēodon ǣr. / / # / Rece% hīe ġe·līcost || recene ġe·t
The Paris Psalter 67:3 1 þfæste || simble ēċe. / / # / Hīe ansīene || ēċan dryhtnes / h
The Paris Psalter 67:14 1 || beorhtan golde. / / # / Þonne hīe sē heofonlica cyning || hēr
The Paris Psalter 67:14 2 hēr tō·sċādeþ, / siþþan hīe on Selmon || snāwe weorðaþ
The Paris Psalter 68:7 4 m / eft ġe·timbrode, || ðǣr hīe eard nimaþ. / / # / Ne sċulon
The Paris Psalter 68:12 1 e || fæsten ġe·sette, / eall hīe mē þæt on ed·wīt || eft
The Paris Psalter 68:12 3 ġl / cȳme ċierde, || cwǣden hīe siþþan, / þæt iċ him wæfe
The Paris Psalter 68:19 1 Be·heald mīne sāwle || and hīe hrǣdlīċe / ā·līes and wi
The Paris Psalter 68:23 2 || findan iċ ne meahte. / / # / Hīe mīnne mete || mengdon% wiþ
The Paris Psalter 68:24 1 an || ēac ā·dimmod, / þæt hīe ġe·sēon ne maĝon || siþ
The Paris Psalter 68:25 1 ed ēac. / / # / A·ġēot ofer% hīe || þīn þæt grame ierre, / a
The Paris Psalter 68:26 3 ġness ēac || ierres þīnes / hīe for·grīpe || gram-hiċġend
The Paris Psalter 68:27 3 on·eardiendes. / / # / For·þon hīe ealra || ēhtan on·gunnon, /
The Paris Psalter 68:28 3 te him þā unryht tō || þe hīe ġe·earnodon, / and mid unriht
The Paris Psalter 68:29 2 ihte || ǣr ġe·worhton, / and hīe on þīn sōþfæst weorc ||
The Paris Psalter 68:29 3 siþþan ne gangan. / / # / Sīen hīe ā·dīlĝod || of ġe·dēfr
The Paris Psalter 68:30 2 || lēofra% bōcum; / ne wesen hīe mid sōþfæstum || siþþan
The Paris Psalter 68:36 3 ā him sindon inn. / / # / Þǣr hīe ierfe-stōl || eft ġe·sitta
The Paris Psalter 69:3 1 le || sōhton mid nīðe. / / # / Hīe on hinder-ling || hweorfaþ a
The Paris Psalter 72:4 1 wīsliċ trymnes. / / # / Ne sind hīe on miċelum || manna ġe·win
The Paris Psalter 72:4 2 lum || manna ġe·winnum, / and hīe mid manna ne bēoþ || mæġe
The Paris Psalter 72:5 1 be·swungene%. / / # / For·þon hīe ofer-hygd nam || unġemete sw
The Paris Psalter 72:6 3 e·lynde || lungre cōme, / and hīe on heortan || hoĝodon and þ
The Paris Psalter 72:6 4 || hoĝodon and þōhton, / hū hīe fyrmest || fācen and unryht /
The Paris Psalter 72:7 1 ðost ā·cwǣdon. / / # / Hwæt, hīe on heofon setton || hyġe hir
The Paris Psalter 72:8 2 || fæġere hweorfeþ, / ðǣr hīe fulle daĝas || findaþ sōna
The Paris Psalter 72:14 2 || yfel be·fēole, / ā·wurpe hīe wrāðe, || þā hīe wēndan
The Paris Psalter 72:14 2 ·wurpe hīe wrāðe, || þā hīe wēndan% ǣr, / þæt hīe wǣr
The Paris Psalter 72:14 3 þā hīe wēndan% ǣr, / þæt hīe wǣron ā·līesde, || lāðu
The Paris Psalter 72:15 1 m wiþ-ferede. / / # / Nū sindon hīe ġe·wordene || wrāðe tō·
The Paris Psalter 72:15 3 or·wurdon / for unrihte || þe hīe ǣr dydon, / swā fram slǣpe h
The Paris Psalter 72:16 1 || swǣrum ā·rīse. / / # / And hīe on byriġ dryhtnes || bealde
The Paris Psalter 72:16 2 aþ / hira ansīene || and þū hīe ēaðe meaht / tō nāwihte ||
The Paris Psalter 73:4 2 sōðe ne on·ġēaton, / swā hīe on weġe || wyrċan sċoldon /
The Paris Psalter 73:4 3 oldon / wunder-bēacen, || swā hīe on wudu dydon. / / # / Hīe mid
The Paris Psalter 73:5 1 swā hīe on wudu dydon. / / # / Hīe mid æscum duru || elne curfa
The Paris Psalter 73:5 3 ġum || tilodon ġeorne / þæt hīe mid adesan || ealle tō·wurp
The Paris Psalter 73:6 1 | ealle tō·wurpan. / / # / Þā hīe þæt þīn fæġere hūs ||
The Paris Psalter 74:4 3 fremman / and ā·gyltan, þæt hīe || ne gulpan þæs. / / # / Ne ā
The Paris Psalter 75:4 5 hyġe || healdaþ mid dysġe; / hīe slǣp hira || swǣfon% unmurn
The Paris Psalter 75:4 7 þe welan sōhton, / þæs þe hīe on heandum || hæfdan godes. /
The Paris Psalter 77:4 1 || ǣror sæġdon. / / # / Noldon hīe þā swīðe || hira% synna d
The Paris Psalter 77:7 2 ad || fæderum ūssum, / þæt hīe hira bearnum || buden and sæ
The Paris Psalter 77:9 1 eall ġe·seċġan. / / # / Þæt hīe glēawne hiht || tō gode hæ
The Paris Psalter 77:10 1 eorne hēoldon. / / # / Ne wesen hīe on facne || fæderum ġe·lī
The Paris Psalter 77:11 3 rǣle || bitere sendan, / þæs hīe on wīġes dæġe || wendon a
The Paris Psalter 77:12 1 endon aefter. / / # / Ne hēoldon hīe || hālĝan dryhtnes / ġe·wit
The Paris Psalter 77:13 1 angan. / / # / Ealra god-dǣda || hīe for·ġieten hæfdon, / and þ
The Paris Psalter 77:15 2 e ȳða / ġe·fæstnode || and hīe fōron þurh. / / # / Him wīsode
The Paris Psalter 77:19 1 || wætera þrȳðe. / / # / Þā hīe hira firene || furður ēhton
The Paris Psalter 77:20 1 weard || holdne on lande. / / # / Hīe þā on heortan || hoĝodon t
The Paris Psalter 77:24 1 Israhelas. / / # / For·þon þe hīe ne woldon || wordum dryhtnes /
The Paris Psalter 77:29 3 sta || lifdon hwīle; / nēaron hīe be·sċierede || sċēattes w
The Paris Psalter 77:30 1 attes willan. / / # / Þā ġīet hīe on mūðe || hira mete hæfdo
The Paris Psalter 77:31 1 c for·wurdon. / / # / In% eallum hīe þissum || ēhton synne, / and
The Paris Psalter 77:32 1 rum || wēl ġe·līefan. / / # / Hīe hira daĝena tīd || dǣdun%
The Paris Psalter 77:33 1 ēac unnytte. / / # / Þonne hē% hīe sāre slōh, || þonne hīe s
The Paris Psalter 77:33 1 % hīe sāre slōh, || þonne hīe sōhton hine, / and ǣr lēohte
The Paris Psalter 77:34 1 | lustum cōmon. / / # / Siþþan hīe on·ġēaton, || þæt wæs g
The Paris Psalter 77:35 1 god || hira ā·līesend. / / # / Hīe hine lufodon || lēase muðe,
The Paris Psalter 77:36 2 hreðere || heorte clǣne, / ne hīe on ġe·witnesse || wīsne h
The Paris Psalter 77:37 2 e / hira firen-dǣdum, || nolde hīe tō flīemum ġe·dōn. / / # / H
The Paris Psalter 77:39 1 / And hē ġe·munde || þæt hīe wǣran moldan and flǣsċ / gā
The Paris Psalter 77:40 1 s sē ġēan-ċierr% eft. / / # / Hīe hine on wēstenne || wordum a
The Paris Psalter 77:41 1 | oft būtan wætere. / / # / Oft hīe grimmlīċe || godes costodon
The Paris Psalter 77:45 2 te, || hundes flēoĝan, / and hīe ǣton ēac || yfele toscan; / h
The Paris Psalter 77:45 3 ēac || yfele toscan; / hæfdon hīe eallinga || ūt ā·worpen. / /
The Paris Psalter 77:49 1 re. / / # / Hē ǣ·byliġðe% on hīe || biter and ierre, / sārliċ
The Paris Psalter 77:53 1 eĝas un·cūðe. / / # / And hē hīe on hyhte || holdre lǣde; / næ
The Paris Psalter 77:54 1 || ȳða for·nāmon. / / # / Hē hīe þā ġe·lǣde || on lēofre
The Paris Psalter 77:55 3 sealde him wēste land, / þæt hīe mid tāne || ġe·tuĝon riht
The Paris Psalter 77:56 2 ǣton / hrōres folces, || þā hīe hēanne god / ġe·bismerodon,
The Paris Psalter 77:57 1 bodu / fæste healdan. || / / # / Hīe ā·wendon ā·weġ, || neall
The Paris Psalter 77:58 1 endon and ċierdon. / / # / Swā% hīe% his% ierre% || oft% ā·weaht
The Paris Psalter 77:58 2 % || oft% ā·weahton, / þonne hīe ofer-hydiġ || up ā·hōfon,
The Paris Psalter 77:59 2 erde || hāliġ drihten, / hē hīe for·hoĝode || and hræðe s
The Paris Psalter 77:61 1 m, || mehtiġ hæfde. / / # / Hē hīe þā on hæft-nīed || hēan
The Paris Psalter 77:63 3 e be·grētte, || þēah þe hīe grame swulton. / / # / Wǣron sā
The Paris Psalter 77:71 1 a || ierfe-lāfe. / / # / And hē hīe þonne būtan facne || fēde
The Paris Psalter 77:71 2 n, / and his folmum siþþan || hīe% forþ% lǣdeþ.
The Paris Psalter 78:2 3 -bearu || āne cytan; / swelċe hīe setton || swylt þīnum esnum
The Paris Psalter 78:3 1 ċ || hundum and dēorum. / / # / Hīe þāra bearna blōd || on byr
The Paris Psalter 78:7 1 ede ċīeġaþ. / / # / For·þon hīe Iacob || ġāra ǣton, / and hi
The Paris Psalter 78:14 3 ang þā dēaða bearn || þe hīe dēmaþ nū. / / # / Ġield nū g
The Paris Psalter 78:14 4 ld nū gram-hyġdgum, || swā hīe ġe·earnodon, / on sċēat hir
The Paris Psalter 79:11 3 || sealte ġe·brǣdest, / and hīe% tō% flōdas || forþ ā·wea
The Paris Psalter 80:12 1 ealdan || holde mōde. / / # / Ac hīe libban hēt || lustum heorten
The Paris Psalter 80:15 1 d || āwa tō fēore. / / # / Hē hīe fēde || mid fætre lynde, / hw
The Paris Psalter 80:15 3 alde of stāne, || oþ·þæt hīe sæġde wǣron. / / # / Ġif þū
The Paris Psalter 81:1 2 odum on ġe·maniġe, / and hē hīe on middle || mæġene tō·s
The Paris Psalter 81:5 1 īesaþ. / / # / Nē on·ġēaton hīe || nē ġeare wiston, / ac hīe
The Paris Psalter 81:5 2 hīe || nē ġeare wiston, / ac hīe on þīestrum || þrāĝe ēo
The Paris Psalter 82:3 1 þē || hōfon swīðe. / / # / Hīe on þīnum folce him || fāce
The Paris Psalter 82:3 4 ahtunga || ealle hæfdon, / hū hīe þīne hālĝan || hēr yfelo
The Paris Psalter 82:4 2 : || ‘Wuton cuman ealle / and hīe tō·wyrpan || ġond wer-þē
The Paris Psalter 82:5 1 niġ nemne.’ / / # / For·þon hīe ān ġe·þeaht || ealle ymb-
The Paris Psalter 82:9 5 n || ǣr ġe·cwǣdon, / þæt hīe hāliġnesse godes || hēr ġ
The Paris Psalter 82:10 1 || hēr ġe·setten. / / # / Sete hīe nū, min god, || samod anlī
The Paris Psalter 82:11 1 gre mōr-hǣþ. / / # / Swā þū hīe on ierre || ēhtest and drēf
The Paris Psalter 82:11 2 | ēhtest and drēfest, / þæt hīe on hrērnesse || hræþe for
The Paris Psalter 82:12 2 īen || āwa sċeamie, / þonne hīe% naman þīnne || nīede sēċ
The Paris Psalter 82:13 3 weorðþ ġe·drēfde, / þonne hīe naman þīnne || nīede sēċ
The Paris Psalter 83:5 5 þisse sārĝan dene%, / ðǣr hīe tēara || tēonan cnyssaþ% / o
The Paris Psalter 85:3 4 sāwle blīðe, / for·þon iċ hīe tō þē || hebbe ġe·neahhe
The Paris Psalter 86:4 3 rþ || mann on innan, / and hē hīe þā hīehstan || hēr staðo
The Paris Psalter 87:5 4 mynde || menn ne wēnon, / swā hīe sīen fram þīnre handa || h
The Paris Psalter 87:6 1 da || hēane ā·drifene. / / # / Hīe mē ā·setton || on sēaþ h
The Paris Psalter 87:10 2 er || wyrċaþ dēade, / oþþe hīe listum || lǣċas weċċan / an
The Paris Psalter 87:10 3 istum || lǣċas weċċan / and hīe andettan þē || ealle siþþ
The Paris Psalter 87:12 1 / # / Cwīst þū, on·cnāwaþ hīe || wundru þīne / on þǣm dim
The Paris Psalter 87:17 1 n || bitere ġe·drēfde. / / # / Hīe mē ealne dæġ || ūtan ymb
The Paris Psalter 88:3 7 te / full sēfte seld, || þæt hīe sǣten inn. / / # / Heofonas ande
The Paris Psalter 88:8 3 || ana ġe·stīeran, / þonne hīe on wǣġe || wind on·hrēre
The Paris Psalter 88:11 3 t Hermon || on naman þīnum; / hīe mid strengþe ēac || up ā·
The Paris Psalter 88:29 1 s || dǣdum healdan. / / # / Ġif hīe mīne rihtwīsnessa || fracu
The Paris Psalter 88:29 2 || fracuþe ġe·wemmaþ / and hīe mīne be·bodu || blīðe ne
The Paris Psalter 89:5 1 ġe·gan wǣre; / / # / And swā hīe on niht hierdnesse || nīede
The Paris Psalter 89:11 2 mannum ġe·weorðeþ, / þæt hīe hund-eahtatiġ || ielda ġe·
The Paris Psalter 90:11 1 is englum be·bēad, || þæt hīe mid earmum þē / on hira heand
The Paris Psalter 91:6 5 e || worhton ġeornost, / þæt hīe for·wordene || weorðen siþ
The Paris Psalter 93:2 2 ield ofer·hyġdĝum, || swā hīe ǣr grame worhton. / / # / Hū la
The Paris Psalter 93:4 1 tan || morðre ġielpaþ? / / # / Hīe oftost sprecaþ, || unnytt se
The Paris Psalter 93:5 1 || wyrċaþ unryht. / / # / Folc hīe þīn, drihten, || fǣcne ġe
The Paris Psalter 93:10 2 / eorð-būendra, || for·þon hīe īdle sint. / / # / Þæt biþ ē
The Paris Psalter 93:18 3 ·fæstnast || fācen sāres; / hīe sōþfæste || snēome ġe·h
The Paris Psalter 93:20 2 tiġ / ealle þā unryht || þe hīe ġe·earnedon, / and on hira fa
The Paris Psalter 94:9 5 se || cunnodon ġeorne, / ðǣr hīe cunnodon, || cūþ on·ġēat
The Paris Psalter 94:10 4 d ēac swā on·cnēow, / þæt hīe on heortan || hyġe dysiĝodo
The Paris Psalter 94:11 1 rtan || hyġe dysiĝodon. / / # / Hīe weĝas mīne || wihte ne on·
The Paris Psalter 94:11 3 erre || āðe be·nemde, / ġif hīe on mīne ræste || recene ēo
The Paris Psalter 95:7 4 dōn || ealle þēode, / þæt hīe naman dryhtnes || nīede her
The Paris Psalter 98:7 1 man || nīede ċīeġdan. / / # / Hīe cȳmlīċe || ċīeġdon drih
The Paris Psalter 98:7 2 | ċīeġdon drihten, / and hē hīe ġe·hīerde || holde mōde, /
The Paris Psalter 98:8 1 || þurh wolcnes swīer. / / # / Hīe þā ġe·witnesse || wēl ġ
The Paris Psalter 98:9 1 ēad. / / # / Þū ġe·hīerdest hīe, || hāliġ drihten, / and him,
A.5.6.1 13 e·gangan, / lind-wīġende. || Hīe ġe·lǣston swā / efene fram
A.5.6.1 27 nca || mōd mid Grēcum, / ġif hīe lēod-fruman || lǣstan dorst
A.5.6.1 36 ē him fæste ġe·hēt / þæt hīe eald-rihta || ǣlċes mosten /
A.5.6.1 62 sē cāsere eft / an-weald ofer hīe || āĝan mōste. / Sende ǣren
A.5.6.1 64 fordum / dēaĝollīċe || and hīe for drihtne bæd / ealdum trēo
A.5.6.1 65 æd / ealdum trēowum, || þæt hīe æft tō him / cōmen on þā
A.5.6.10 43 || Wēlandes bān, / on hwelcum hīe% hlǣwa || hrūsan þeċċen? /
A.5.6.10 52 , || þǣm wæs Cāton nama? / Hīe wǣron ġe·fyrn || forþ-ġe
A.5.6.10 53 ne; / nāt nǣniġ man || hwǣr hīe nū sindon. / Hwæt is hira her
A.5.6.10 61 || ealle for·ġietene, / þæt hīe sē hlīsa || hīew-cūðe ne
A.5.6.11 11 þā þæs āuht nyton / þæt hīe þæs þēodnes || þēowas s
A.5.6.11 25 | and ēac ġe·toĝen, / þæt hīe ne mōten || ofer metodes ēs
A.5.6.11 36 tan ymb·clyppeþ, / þȳ læs hīe tō·swīfen. || For·þǣm h
A.5.6.11 36 e tō·swīfen. || For·þǣm hīe simle sċulon / þone īlcan r
A.5.6.11 81 t || þā tō·slūpan, / sōna hīe for·lǣtaþ || lufan and sib
A.5.6.11 94 || fæste ġe·samnaþ, / þæt hīe hira frēondsċipe || forþ o
A.5.6.12 32 / ofer þā āne, || ġif þū hīe ealles on·ġietst.
A.5.6.13 8 ed mid his racentan, || þæt hīe ā·redian ne maĝon / þæt h
A.5.6.13 9 ·redian ne maĝon / þæt hīe hīe ǣfre him || of ā·slēpen; /
A.5.6.13 35 dōþ wudu-fuglas; || þēah hīe wēl sīen, / tela ā·temede,
A.5.6.13 36 en, / tela ā·temede, || ġif hīe on trēowum weorðaþ / holte t
A.5.6.13 38 ewene / hira lārēowas, || þe hīe lange ǣr / tȳdon and temedon.
A.5.6.13 39 ge ǣr / tȳdon and temedon. || Hīe on trēowum wilde / eald-ġe·c
A.5.6.13 43 / þone īlcan mete || þe hē hīe ǣror mid / tame ġe·tēode. |
A.5.6.13 45 aþ / emne swā myrġe || þæt hīe þæs metes ne recþ, / þyncþ
A.5.6.13 47 m sē weald on·cwiþ; / þonne hīe ġe·hīeraþ || hlēoðrum b
A.5.6.13 48 bræġdan / ōðre fuĝolas, || hīe hira āgne / stefne styrġaþ;
A.5.6.15 10 ā þȳ sǣl wesan; || þēah hīe sume hwīle / ġe·cure būtan
A.5.6.15 12 || cyninga dyseĝast, / nēaron hīe þȳ wierðran || witena ǣn
A.5.6.17 3 ende, || fruman ġe·līċne; / hīe of ānum twǣm || ealle cōmo
A.5.6.17 5 fe, || on weorold innan, / and hīe ēac nū ġīet || ealle ġe
A.5.6.19 14 ūende / þancol-mōde || þæt hīe ðǣr ne sint. / Hwæðer ġē
A.5.6.19 24 and hīewa ġe·hwæs. / Hwæt, hīe ēac witon || hwǣr hīe ēa-
A.5.6.19 24 æt, hīe ēac witon || hwǣr hīe ēa-fiscas / sēċan þurfan ||
A.5.6.19 26 elcra fela / weorold-welena; || hīe þæt wēl dōþ, / ġeornfulle
A.5.6.19 30 e, / efene swā blinde || þæt hīe on brēostum ne maĝon / ēaðe
A.5.6.19 33 sindon ġe·hȳda. / For·þǣm hīe ǣfre ne list || aefter spyri
A.5.6.19 35 a. || Wēnaþ samwīse / þæt hīe on þis lǣnan mæġen || lī
A.5.6.19 41 seċġan ne mæġ, / for·þǣm hīe% sint earmran || and ēac dyse
A.5.6.19 43 onne iċ þe seċġan mæġe. / Hīe wilniaþ || welan and ǣhta / a
A.5.6.19 45 || tō ġe·winnanne; / þonne hīe habbaþ || þæt hira hyġe s
A.5.6.19 47 || swā ġe·witlēase / þæt hīe þā sōðan || ġe·sǣlþa
A.5.6.2 14 re betst / trūwian sċolde. || Hīe mē tō wendon / hira bacu bitr
A.5.6.20 12 t wæs, / ende-byrdes, || þæt hīe ǣġhwæðer / ġē ǣr faraþ
A.5.6.20 40 þīnes ġe·þōhtest || and hīe þā worhtest. / Næs ǣror% þ
A.5.6.20 89 e / mearce ġe·settest || and hīe ġe·mengdest% ēac. / Hwæt,
A.5.6.20 146 būtan ōðrum bēon. / Þēah hīe unsweotole || samod eardien, /
A.5.6.20 149 m || wuniaþ on fȳre, / þēah hīe sindon% || sweotole þǣm wī
A.5.6.20 166 | þe hēo simle dyde. / Hwæt, hīe þēah eorðliċes || āuht n
A.5.6.20 177 s / sāwle ġe·settest || and hīe siþþan ēac / styrest and sti
A.5.6.20 195 ofer·þungen, / for·þǣm þe hīe habbaþ, || þæs þe hīe na
A.5.6.20 195 e hīe habbaþ, || þæs þe hīe nabbaþ, / þone ǣnne cræft |
A.5.6.20 211 e·līcost, || hwierfeþ ymbe hīe selfe, / oft smēaġende || ymb
A.5.6.20 214 ĝum and nihtum. / Hwīlum ymb% hīe selfe || sēċende smēaþ, / h
A.5.6.20 217 ġe·līcost, || hwierfþ ymb hīe selfe. / Þonne hēo ymb hire s
A.5.6.20 219 o biþ up ā·hæfen || ofer hīe selfe, / ac hēo biþ eallunga
A.5.6.20 221 hire selfre, / þonne hīo ymb hīe selfe || sēċende smēaþ; / h
A.5.6.20 229 || ānra ġe·hwelcre. / Ealle hīe sċīnaþ || þurh þā sċī
A.5.6.20 238 / sāwl on flǣsċe. || Hwæt, hīe simle tō þē / heonan% fundia
A.5.6.20 239 onan% fundiaþ; || for·þǣm hīe hider of þē / ǣror cōmon, |
A.5.6.20 245 am þǣm æl-mihtĝan, || þe hīe ǣror ġō / ġe·samnode, ||
A.5.6.20 247 ās foldan ġe·sċōp || and hīe ġe·fylde þā / swīðe misli
A.5.6.20 250 ynnum, || nerġend ūser. / Hē hīe siþþan ā·sēow || sǣda m
A.5.6.20 253 e god, || ūrum mōdum, / þæt hīe mōten tō þē, || metod al-
A.5.6.20 262 āl || ūres mōdes, / þæt we hīe on þe selfum || siþþan mō
A.5.6.20 273 þū sōfte ġe·dēst / þæt hīe þe selfne || ġe·sēon mōt
A.5.6.21 25 a / sōðra ġe·sǣlþa, || ac hīe swīðor ġīet / manna ġe·hw
A.5.6.21 27 on brēostum, || þonne hīe hīe beorhtran ġe·dōn. / For·þ
A.5.6.21 35 ylen / sāwla ūsse, || ac hē hīe selfa wile / lēoman on·liehta
A.5.6.22 3 an / swā dēoplīċe, || þæt hīe tō·drīfan ne mæġ / manna
A.5.6.24 46 is æðele stōw, / þēah þū hīe nū ġīeta || for·ġieten h
A.5.6.24 61 olc || wierst tūciaþ, / þæt hīe simle bēoþ || swīðe earme
A.5.6.25 12 miċele / ǣlċ ōðrum || and hīe ealle him / þonan mid þȳ þr
A.5.6.25 45 etta, || unnytta saca. / Þonne hīe ġe·bolĝene% weorðaþ, ||
A.5.6.25 61 || for·­þǣm hīe willaþ hīe / þǣm unþēawum || þe iċ
A.5.6.26 18 ā% sēo tīd ġe·lamp / þæt hīe þæt rīċe || ġe·ræht h
A.5.6.26 65 mæġne / efne swā swīðe || hīe on sefan lufode, / þæt hē t
A.5.6.26 71 sīnra || ðǣr mid wesan, / ac hīe for þǣm iermþum || eardes
A.5.6.26 79 ēac || rǣpan maniġne. / Sume hīe tō wulfum wurdon, || ne meah
A.5.6.26 82 ras, || ā grymetedon% / þonne hīe sāres hwæt || seofian sċol
A.5.6.26 84 e / ierrunga rȳn || ā þonne hīe sċoldon / clipian for corðre.
A.5.6.26 91 ītan / mennisċes metes, || ac hīe mā lufedon / dīera drohtaþ,
A.5.6.26 93 t ġe·dēfe ne wæs. / Næfdon hīe māre || mannum ġe·līċes /
A.5.6.28 4 swifto, || rȳne tungla, / hū hīe ǣlċe dæġe || ūtan ymb·h
A.5.6.28 7 b þās wlitiĝan tungol, / hū hīe sume habbaþ || swīðe miċe
A.5.6.28 13 nne ōðru tungol, / for·þǣm hīe ðǣre eaxe || ūtan ymb·hwi
A.5.6.28 46 ian || ǣlċes steorran, / hwȳ hīe ne sċīnen || sċīrum weder
A.5.6.28 47 foran ðǣre sunnan, || swā hīe simle dōþ / middel-nihtum ||
A.5.6.28 55 þæt sēlliċ þinġ, / þæt hīe ne wundriaþ || hū hit on wo
A.5.6.28 72 eaft || ǣfre ne wǣre / þæt hīe seldon ġe·sēoþ, || ac sw
A.5.6.28 81 onne iċ wāt ġeare || þæt hīe ne wundriaþ / maniġes þinġe
A.5.6.29 4 ġene / heofones tungla, || hū hīe him healdaþ be·twuh / sibbe s
A.5.6.29 6 e, || dydon swā lange . / Swā hīe ġe·wenede || wuldres ealdor
A.5.6.29 31 e sunnan swiftra; || siþþan hīe on setl ġe·wītaþ, / of·irn
A.5.6.29 42 e·met þynceþ, / for­·þon hīe be healfe || heofones þisses
A.5.6.29 44 || æl-mehtiġ god, / þȳ læs hīe ōðra for·dyden || æðela
A.5.6.29 65 llum sǣdum, / ġe·dēþ þæt hīe grōwaþ || ġēara ġe·hwel
A.5.6.29 91 || hæbben ġe·mǣne, / þæt hīe þēowien || swelcum þēod-f
A.5.6.29 95 meahte || elles wunian, / ġif hīe eall-mæġene || hira ord-fru
A.5.6.31 8 eorðan ġe·tenġe, / nabbaþ hīe æt fiðerum fultum, || ne ma
A.5.6.31 8 fiðerum fultum, || ne maĝon hīe mid fōtum gangan, / eorðan br
A.5.6.4 5 tunglu ġe·nīedest || þæt hīe þē tō hīeraþ. / Swelċe s
A.5.6.4 55 n-cynn / mildum ēaĝum, || nū hīe on maniĝum hēr / weorolde ȳ
A.5.6.5 5 || wolcen hangaþ, / ne mæġen hīe swā lēohtne || lēoman on·
A.5.6.5 9 grymme ġe·drēfeþ, / þonne hīe ġe·mengaþ || miċela% ȳst
A.5.6.5 45 weartum mistum, || ær·þǣm hīe ġe·swīðrod weorðen.
A.5.6.6 10 s blōstman, || fæġen þæt hīe mōton. / Ac sē stearca storm,
A.5.6.7 25 hira stede styrede, || þonne hīe% strang dreċeþ / wind under wo
A.5.6.7 27 m || weorold-earfoþa, / oþþe hīe% eft sē rēða || reġn on·h
A.5.6.8 10 ċe || mettas ne drincas, / ne hīe þāra hræġla || hūru ne
A.5.6.8 13 niġ || næs þā ġīeta, / ne hīe ne ġe·sāwon || sund-būend
A.5.6.8 14 | sund-būende, / ne ymb·ūtan hīe || āwēr ne hīerdon. / Hwæt,
A.5.6.8 15 || āwēr ne hīerdon. / Hwæt, hīe firenlusta || frece ne wǣron
A.5.6.8 16 frece ne wǣron, / būtan swā hīe meahton || ġe·metlicost / þ
A.5.6.8 18 e him Crīst ġe·sċōp, / and hīe ǣne on dæġe || ǣton simle
A.5.6.8 24 n mā / seoloce siowian%, || ne hīe searo-cræftum / god-webb ġier
A.5.6.8 25 tum / god-webb ġieredon, || ne hīe ġimm-reċed / setton searulī
A.5.6.8 26 ed / setton searulīċe, || ac hīe simle him / eallum tīdum || ū
A.51.93.10 2 as / eorð-būendra || froðon hīe īdle sind.
A.51.93.18 3 stnost ēac || fācen sāres / hīe sōþfæste || snēome ġe·h
A.51.93.2 2 gild ofer-hȳġdiĝum || swā hīe ǣr grame worhton.
A.51.93.20 2 iġ / ealla þā unryht || þe hīe ġe·earnodon / and on hira fa
A.51.94.10 4 ac and swā on·cnēow / þæt hīe on heortan || hȳġe dysiĝia
A.51.94.11 3 rre || ēaðe be·nemde / ġif hīe on mīne ræste || recedon ē
A.51.94.9 5 se || cunnodon ġeorne / ðǣr hīe cunnodon || cūþ on·ġēato
A.6.10.1 8 / fram cnēo-māĝum, || þæt hīe æt campe oft / wiþ lāðra ġ
A.6.10.1 51 wǣpen-ġe·wrixles, || þæs hīe on wæl-felda / wiþ Ēad·wear
A.6.10.2 11 mmum / lange || þraġe, || oþ hīe ā·lȳsde eft / for his weorþ
A.6.10.3 4 , || Acemannes-ċeastre; / ēac hīe īeġ-būend || ōðre worde /
A.6.10.5 8 ume mislīċe of·slōh; / sume hīe mann wiþ fēo sealde, || sum
A.6.10.5 9 rēowlīċe ā·cwealde, / sume hīe mann bende, || sume hīe mann
A.6.10.5 9 sume hīe mann bende, || sume hīe mann blende, / sume hamelode, |
A.6.10.5 14 tō þon lēofan Gode, / þæt hīe blission || blīðe mid Crīs
A.6.12 18 liċ, || byrneþ oftost / ðǣr hīe æðelingas || inne restaþ. /
A.6.12 27 ru on brēostan, || weorðeþ hīe þēah oft nīða bearnum / tō
A.6.12 28 hǣle ġe·hwæðre, || ġif hīe his hlystaþ ǣror. / //I// īs
A.6.12 46 | simle biþ on hyhte, / þonne hīe hine ferĝaþ || ofer fisċes
A.6.12 47 þ || ofer fisċes bæþ, / oþ hīe brim-henġest || brinġeþ t
A.6.12 64 || langsum ġe·þūht, / ġif hīe sċulon nēðan% || on nacan
A.6.12 65 an% || on nacan tealtum, / and hīe sǣ-ȳþa || swīðe brēgaþ
A.6.13 62 ċan under foldan, || nǣfre hīe sē fēond tō þæs niðer / f
A.6.13 63 ġe·fæstnaþ; || þēah hē hīe mid fīftiĝum / clūsum be·cl
A.6.13 125 rymme on·ġieldað, || þæs hīe oft ġielp brecaþ. / Þonne hi
A.6.13 142 artne ġe·swencan, || nǣfre hīe þæs seldlīċe / blēoum bre
A.6.13 145 lum flotan grīpaþ; / hwīlum hīe ġe·wendaþ || on wyrmes lī
A.6.13 34 wiht hyġeþ. / Ġe·strangaþ hīe and ġe·staðeliaþ || stað
A.6.13 39 e·weald hafaþ’. / ‘Siġe hīe on·sendaþ || sōþfæstra
A.6.13 40 m, / hǣlu hȳðe, || þǣm þe hīe lufaþ’. / ‘Ān wīse is ||
A.6.13 54 e·næman / wǣpna eċġum; || hīe þæs wǣre cunnon, / healdaþ%
A.6.13 98 s ġe·tīeġeþ, / ġe·ðȳð hīe and ġe·þrēataþ, || þæt
A.6.13 98 and ġe·þrēataþ, || þæt hīe þraĝe bēoþ / ċealde ġe·c
A.6.13 109 || leaf bēoþ grēne; / þonne hīe eft fealwiaþ, || feallaþ on
A.6.13 115 d wēnaþ wan-hoĝan || þæt hīe wille wuldor-cyning, / æl-meht
A.6.13 123 e lēod ġe·cȳðdon; / wunnon hīe wiþ dryhtnes meahtum, || for
A.6.13 123 ryhtnes meahtum, || for·þon hīe þæt weorc ne ġe·dǣdon. / N
A.6.13 143 ōp and hleahtor? || Full oft hīe weorð-ġeornra / sǣlþa tō·
A.6.13 159 || Gōde oþþe yfele, / þonne hīe bēoþ þurh āne || idese ā
A.6.13 223 , / wyrd þe warnung, || þonne hīe winnaþ oft / mid hira þrēa-m
A.6.13 243 drohtaþ hēo mid ūs? / Hwæt. Hīe wile libbende || late ā·þr
A.6.13 260 ad || bearn heofon-wara / þæt hīe ēac sċoldon || ā þenden h
A.6.13 260 e ēac sċoldon || ā þenden hīe lifdon / wunian on wielme, || w
A.6.13 270 būtan ed-wende || ā þenden hīe libbaþ’. / ‘Is þonne on
A.6.14 128 | ġond wǣr-þēoda, / swelċe hīe% aefter þǣm || un-rīm freme
A.6.14 190 s / fyrn ġe·fruġnon || þæt hīe fore-mǣre, / Simon and Iudas,
A.6.14 192 / drihtne dīere; || for·þon hīe dōm hluton, / ēadiġne up-we
A.6.15 45 le on folce ġe·þēon / þæt hīe man bēaĝum ġe·byċġe. ||
A.6.17 165 rm and sē weleĝa, / for·þon hīe habbaþ eġe || ealle æt·sa
A.6.17 207 ċiele || and lāðliċ full; / hīe mid nosan ne maĝon || nāht
A.6.17 211 ne || lāðliċes fȳres, / and hīe wæl-grymme || wyrmas slīta
A.6.17 284 hēapum and þrēatum%. / Þǣr hīe bēoþ ġe·þēode || þēod
A.6.21 21 ela cynna / and tō·syndrodost hīe || siþþan on meniġu; / þū
A.6.21 50 nd ġe·sīene, || þæt þū hīe self worhtest. / Wē þæt sō
A.6.28 4 m for·wundod; / ġe·hǣl þū hīe, || heofona drihten, / and ġe·
A.6.28 5 drihten, / and ġe·lācna þū hīe, || līfes ealdor, / for·þon
A.6.28 37 eċġan on·gunnon, / ne maĝon hīe nǣfre ā·reċċan, || ne þ
A.6.31 11 and þā hǣleþ samod, / swā hīe on lēodsċipe || lǣrde wǣr
A.6.31 12 sċipe || lǣrde wǣron; / ġif hīe wancole || weorc% on·gunnon,
A.6.31 14 ā·sende siĝora% God || and hīe sōna tō him / friða wilnodon
A.6.31 16 nd ðǣr fundon hræðe, / ġif hīe lēohtras hira || lēton ġe
A.6.31 19 || hēold and worhte, / þenden hīe līfes frēan || lufian woldo
A.6.31 21 || earm and þrēaliċ%, / þā hīe be·sieredon || selfne drihte
A.6.31 27 || brēman and writan, / þæt hīe fæstenu || fēower hēoldon /
A.6.31 45 e-fæste || mid Anglum, / swā hīe ġe·brēfde ūs || beorn on
A.6.31 158 , / lēodum tō lāre, || þæt hīe on lengten sċolon / efen fēow
A.6.31 213 wille || folces manna. / sōna hīe on morĝen || mæssan singaþ
A.6.31 216 tēoþ ġond strǣta. / Hwæt. Hīe lēaslīċe || lēoĝan on·
A.6.31 223 e || and ne wīĝliaþ / hwone% hīe tō mōse fōn, || mǣða be
A.6.31 224 e fōn, || mǣða be·dǣled. / Hīe þonne sittende || sadian ā
A.6.36 15 / sendan meahte, || for·þǣm hīe his sume þorfton, / þā þe L
A.6.43.1 1 ht þīne æceras bētan ġif hīe || / nellaþ wēl weaxan oþþ
A.6.43.10 12 ā wierstan; || / hǣlon þæt hīe for·helan ne mihton. Swā n
A.6.43.11 21 āre || wiþ eallum fēondum. / Hīe mē ferġon and friðion || a
A.6.43.4 3 on buteran. || / Hlūde wǣran hīe, lā, hlūde, || þā hīe ofe
A.6.43.4 3 an hīe, lā, hlūde, || þā hīe ofer þone hlǣw rīdan, / wǣr
A.6.43.4 4 an, / wǣran ān-mōde, || þā hīe ofer land rīdan. / Sċield þ
A.6.43.4 9 | hira mæġen be·rǣdon / and hīe ġiellende || gāras sendon; /
A.6.43.8 7 or·weorp ofer grēot, þonne hīe swierman, and || / cweþ: || /
A.6.7 41 guldon || his hæġ-stealdas. / Hīe fuhton fīf daĝas, || swā h
A.6.7 42 oll / dryht-ġe·sīða, || ac hīe þā duru hēoldon. / Þā ġe
A.6.9 19 rǣdde, || rincum tǣhte / hū hīe sċoldon standan || and þone
A.6.9 46 || hwæt þis folc sæġeþ? / Hīe willaþ ēow tō gafole || g
A.6.9 63 ran, || beornas gangan, / þæt hīe on þām êa-stæðe || ealle
A.6.9 67 lang hit him þūhte, / hwonne hīe togædere || gāras bǣren. / H
A.6.9 68 e togædere || gāras bǣren. / Hīe ðǣr Pantan strēam || mid p
A.6.9 82 da || flēam ġe·wyrċan, / ac hīe fæstlīċe || wiþ þā fīe
A.6.9 83 end weredon, / þā hwīle þe hīe wǣpna || wealdan mōston. / Þ
A.6.9 84 pna || wealdan mōston. / Þā hīe þæt on·ġēaton || and ġe
A.6.9 85 and ġeorne ġe·sāwon / þæt hīe ðǣr bryċġ-weardas || bitr
A.6.9 87 lāðe ġiestas, / bǣdon þæt hīe up-gang% || āgan mosten, / ofe
A.6.9 108 n; || wæs on eorðan ċierm. / Hīe lēton þā of folmum || fēo
A.6.9 127 ōdon stede-fæste; || stihte hīe Byrhtnōþ, / bæd þæt hyssa
A.6.9 180 eom frymdiġ tō þē / þæt hīe hell-sċaðan || hīenan ne m
A.6.9 185 frēan || feorh ġe·sealdon. / Hīe buĝon þā fram beaduwe ||
A.6.9 196 hit ǣniġ mǣþ wǣre, / ġif hīe þā ġe·earnunga || ealle
A.6.9 207 earge menn || efston ġeorne; / hīe woldon þā ealle || ōðer t
A.6.9 209 þe lēofne ġe·wrecan. / Swā hīe bielde forþ || bearn Ælf·r
A.6.9 229 end and ġe·fēran, || þæt hīe forþ ēoden. / Offa ġe·mǣld
A.6.9 260 ē for fēore murnan.’ / Þā hīe forþ ēodon, || fēores hīe
A.6.9 260 hīe forþ ēodon, || fēores hīe ne rōhton; / on·gunnon þā h
A.6.9 263 erend || and god bǣdon / þæt hīe mosten ġe·wrecan || hira wi
A.6.9 283 / clufon cellod bord, || cēne hīe weredon; / bærst bordes læri
A.6.9 291 | wiþ his beah-ġiefan / þæt hīe sċoldon bēġen || on burh r
A.6.9 307 maĝas || wordum bǣdon / þæt hīe ðǣr æt þearfe || þolian
A.6.9 320 || liċġan þenċe.’ / Swā hīe Æðel·gāres bearn || ealle
hǣlend - 51 occurrences
A.1.4 218 || siĝora wealdend, / drihten hǣlend, || in þǣm dēoran hām, / and
A.1.4 280 , / hāte on helle. || Him wæs hǣlend God / wrāþ ġe·worden || for
A.1.4 491 ēow meahte helpan, || nemþe hǣlend God, / sē þæt wīte ǣr || t
A.1.4 542 āten) / ǣr hē mid heandum || hǣlend ġe·nam / selfne be sīdan ||
A.1.4 575 torhtne ġe·sealde, / drihten hǣlend; || him sēo dǣd ne ġe·þā
A.1.4 606 lūd ġe·hīered%, || þonne hǣlend cymeþ, / wealdend mid wolcnum
A.1.4 4 ā·sette on dūne || drihten hǣlend: / ‘Loca nū full wīde || ofe
A.2.1 541 || breĝu manncynnes, / drihten hǣlend. || Ā þīn dōm lyfaþ. / Ġē
A.2.1 1031 tte% || and him ġēoce bæd, / hǣlend helpe, || ǣr þon hrǣw crun
A.2.1 1407 , þū siĝora weard, / drihten hǣlend, || on dæġes tīde / mid Iūd
A.2.6 287 on Ebrisċ spræc: / ‘Dryhten hǣlend, || þū þe āhst dōma ġe·
A.2.6 370 n heardum hyġe || þæt þū hǣlend eart / middan-ġeardes. || Sīe
A.2.6 423 siġe-bēame, / on hwelcne% sē hǣlend || ā·hafen wǣre, / siġe-bea
A.2.6 473 t fǣġer sīþ. / Fela mē sē hǣlend || hearma ġe·fremede, / nīð
A.2.6 481 eahtre herġan. || Hwæt, sē hǣlend mē / on þām engan hām || of
Christ A 358 æst hlēofæst. || Wē þē, hǣlend Crīst, / þurh ēað-mēdu ||
Christ A 383 herġan healīċe, || nū ūs hǣlend god / wǣrfæst on·wrāh || þ
Christ A 435 eldeþ, / sē ġe·hālĝoda || hǣlend selfa, / efene on þām ēðle
Christ B 634 cūðe, / herede helm wera, || hǣlend lofode, / and mid sibb-lufan ||
Christ B 792 ne hēold tela || þæt mē hǣlend min / on bōcum be·bēad. || I
A.3.22.59 6 cwæþ / hrinġ on hīrede, || hǣlend nemde / til-fremmendra. || Him
A.3.24 64 n heofonum, || siþþan ūser hǣlend% / wæs, middan-ġeardes metod,
A.3.26 26 []: / Hæfde mē ġe·hāten || hǣlend ūser, || / þā hē mē on þ
A.3.26 107 can. / Nū iċ þe% hālsie, || hǣlend ūser, / dēope on ġe·dyrstum
A.3.26 118 / Swelċe iċ þe% hālsie, || hǣlend ūser, / fore []inum ċild-hād
A.3.4 616 . || Þǣr gǣsta ġe·dryht / hǣlend herġaþ || and heofon-cining
A.3.4 650 ēomum ġe·þungen. / Swā sē hǣlend ūs || helpe% ġe·fremede / þ
A.3.5 157 min ġe·weorðe, / helpend and hǣlend || wiþ hell-sċaðum.’ / Hī
The Paris Psalter 107:6 2 ālne / and mē ġe·hīere, || hǣlend drihten, / þe on hālĝum spre
The Paris Psalter 112:1 1 12 / / # / Herġan nū cnihtas || hǣlend drihten, / and naman dryhtnes |
The Paris Psalter 117:26 3 ne andette; || / þū eart min hǣlend god || and iċ herġe þē. / /
The Paris Psalter 118:146 4 -cyning, || heofona wealdend, / hǣlend Crīst; || iċ þæt hyċġe
The Paris Psalter 145:1 1 145 / / # / Herġe min sāwol || hǣlend% drihten, / and iċ on mīnum l
The Paris Psalter 148:1 1 / Herġaþ ġē on heofonum || hǣlend drihten, / herġaþ hlūde || o
The Paris Psalter 54:15 3 cūðlīċe / ġe·hīerde || hǣlend drihten. / / # / Iċ on ǣfenne,
The Paris Psalter 61:2 1 hē is god min || and ġearu hǣlend; / is hē fultum min, || iċ ne
The Paris Psalter 61:6 1 hē is god min || and glēaw hǣlend% / and fultum is; || ne mæġ i
The Paris Psalter 63:6 2 oþ·þæt hine ā·hefeþ || hǣlend% drihten. / / # / Sindon hira wīt
The Paris Psalter 64:6 1 fēore. / / # / Ġe·hīer ūs, hǣlend god, || þū eart hiht ealra /
The Paris Psalter 65:17 1 For·þon mē ġe·hīerde || hǣlend drihten, / and mīnre stefne be
The Paris Psalter 67:20 2 e || sīþ-fæt drihten; / ūre hǣlend god || helpe ūser / and ūs æ
The Paris Psalter 84:4 1 / Ġe·hweorf ūs hræðe, || hǣlend drihten, / and þīn ierre fram
The Paris Psalter 87:1 1 t mē, drihten god, || dīere hǣlend; / iċ on dæġe tō þē || dī
The Paris Psalter 98:10 1 ce. / / # / Hebbaþ ūrne god, || hǣlend drihten, / and hine on hālĝum
A.6.14 4 , || on þȳ eahtoþan dæġ / Hǣlend ġe·hāten, || heofon-rīċe
A.6.25 16 siġefæst sunu || and sōþ hǣlend / ofer ealle ġe·sċæft || en
A.6.26 32 nna ġe·þōhtas, / help þū, hǣlend min, || hand-ġe·weorces / þ
A.6.26 137 ende lāc || lēoda þīnra%, / hǣlend manna; || hēo þæt hālġe
A.6.28 29 e on heofonum up || þū eart hǣlend God. / Ne mæġ þē ā·herġa
A.6.28 44 duĝuþa duĝuþ, || drihten hǣlend. / Þū eart sē æðela || þe
A.6.28 57 e·līefe on þē, || lēofa hǣlend, / þæt þū eart sē miċela |
is - 941 occurrences
Genesis A 1 # Genesis / / us is riht micel || þæt we rodera
Genesis A 3 um herigen / modum lufien || he is mægna sped / heafod ealra || h
Genesis A 201 læste / and heofonfugla || inc is halig feoh / and wilde deor ||
Genesis A 230 eþ uton / ginne rice || þære is geon noma / þridda is tigris |
Genesis A 231 | þære is geon noma / þridda is tigris || seo wiþ þeodscipe
Genesis A 233 ede || assiriæ beliþ / swilce is seo feorþe || þa nu geond f
Genesis B 356 c wite || he þa worde cwæþ / is þæs ænga styde || ungelic
Genesis B 364 nne / to gesettanne || þæt me is sorga mæst / þæt adam sceal
Genesis B 374 lommas / fæste befangen || her is fyr micel / ufan and neoþone |
Genesis B 424 an sceoldon / rice mid rihte || is se ræd gescyred / monna cynne
Genesis B 425 cyred / monna cynne || þæt me is on minum mode swa sar / on minu
Genesis B 488 lde feondum þeowian || þær is ealra frecna mæste / leodum to
Genesis B 595 æd / monnum gemearcod || þæt is micel wundor / þæt hit ece go
Genesis B 612 arf / eue seo gode || þæt þe is ungelic / wlite and wæstmas ||
Genesis B 655 c / adam frea min || þis ofet is swa swete / bliþe on breostum
Genesis B 658 on his gearwan geseo / þæt he is ærendsecg || uncres hearran /
Genesis B 659 an / hefoncyninges || his hyldo is unc betere / to gewinnanne ||
Genesis B 664 þines hearran bodan || unc is his hyldo þearf / he mæg unc
Genesis B 667 hwær he sylf siteþ || þæt is suþ and east / welan bewunden
Genesis B 729 forlædde / adam and eue || him is unhyldo / waldendes witod || nu
Genesis B 754 g to þe / hate hweorfan || eac is hearm gode / modsorg gemacod ||
Genesis B 756 wit her morþres þoliaþ / hit is nu adame || eall forgolden / mi
Genesis B 758 id morþes cwealme || forþon is min mod gehæled / hyge ymb heo
Genesis B 761 an ic þær secan wille || he is on þære sweartan helle / hæf
Genesis B 795 nrice / gelic þam lige || ac þ is is landa betst / þæt wit þur
Genesis B 814 t / to mete gemearcod || ac unc is mihtig god / waldend wraþmod |
Genesis A 869 ce / scyldfull mine || sceaþen is me sare / frecne on ferhþe ||
Genesis A 930 nges / dugeþum bedæled || þe is gedal witod / lices and sawle |
Genesis A 1324 r noes / þy selestan || þæt is syndrig cynn / symle biþ þy h
Genesis A 1399 enceflod / monnes elna || þæt is mæro wyrd / þam æt niehstan
Genesis A 1485 es weard || halgan reorde / þe is eþelstol || eft gerymed / liss
Genesis A 1514 eorþan / eall geiceaþ || eow is eþelstol / and holmes hlæst |
Genesis A 1787 ereda || and drihten cwæþ / þ is is seo eorþe || þe ic ælgr
Genesis A 1799 ras || duguþum geforan / þær is botlwela || bethlem haten / beo
Genesis A 2109 ir / æt guþe forgeaf || þæt is god selfa / se þe hettendra ||
Genesis A 2140 or þam halgan || þe heofona is / and þisse eorþan || agendfr
Genesis A 2228 in || do swa ic þe bidde / her is fæmne || freolecu mæg / ides
Genesis A 2510 is torn wrecan || þære tide is / neah geþrungen || gewit þu
Genesis A 2512 an þin / feorh foldwege || þe is frea milde / him þa ædre loth
Genesis A 2568 siþþan / se monlica || þæt is mære spell / stille wunode ||
Genesis A 2574 ra rim / woruld gewite || þæt is wundra sum / þara þe geworhte
Genesis A 2658 linga helm || aldres recce / he is god and gleaw || mæg self wi
Genesis A 2807 || and his agen bearn / sweotol is and gesene || þæt þe soþ
Genesis A 2808 t þe soþ metod / on gesiþþe is || swegles aldor / se þe sigor
Genesis A 2815 sinum / willan þinne || þæt is wide cuþ / burhsittendum || ic
Genesis A 2891 ord || frea min habbaþ / hwær is þæt tiber || þæt þu torh
Exodus 267 an / fæge ferhþlocan || fyrst is æt ende / lænes lifes || eow
Exodus 268 æt ende / lænes lifes || eow is lar godes / abroden of breostum
Exodus 273 gesynto || þær ge siþien / þ is is se ecea || abrahames god / f
Exodus 290 nam / bæþweges blæst || brim is areafod / sand sæcir spaw || i
Exodus 293 þde / eorlas ærglade || ofest is selost / þæt ge of feonda ||
Exodus 380 brahames || on folctale / þæt is se abraham || se him engla go
Exodus 420 earn / sunu mid sweorde || soþ is gecyþed / nu þin cunnode || c
Exodus 532 secgaþ / lengran lifwynna || þ is is læne dream / wommum awyrged
Exodus 546 ge gastas || on uprodor / þær is leoht and lif || eac þon lis
Exodus 554 | he to mænegum spræc / micel is þeos menigeo || mægenwisa t
Daniel 284 m swiþ / niþas to nergenne || is þin nama mære / wlitig and wu
Daniel 302 apum tohworfene || hyldelease / is user lif || geond landa fela /
Daniel 417 wa / wis and wordgleaw || þæt is wundra sum / þæt we þær eag
Daniel 476 þe his lof bæron / forþam he is ana || ece drihten / dema ælmi
Daniel 481 um || þe his hyld curon / cuþ is þæt me daniel || dyglan swe
Daniel 551 r || to þam æþelinge / þæt is weredes weard || wundor unlyt
Daniel 579 end and rice || se on roderum is / is me swa þeah willa || þæ
Daniel 580 and rice || se on roderum is / is me swa þeah willa || þæt s
Christ and Satan 17 ofonum / and heanne holm || hwa is þæt þe cunne / orþonc clene
Christ and Satan 38 heofnum || habban sceoldan / þ is is þeostræ ham || þearle g
Christ and Satan 39 en / fæstum fyrclommum || flor is on welme / attre onæled || nis
Christ and Satan 61 | and we englas mid þec / atol is þin onseon || habbaþ we all
Christ and Satan 95 ne we upheofon / agan moten || is þes atola ham / fyre onæled |
Christ and Satan 99 re || heo us helpan ne magon / is þæs walica ham || wites afy
Christ and Satan 101 issum neowlan genipe || hær is nedran swæg / wyrmas gewunade
Christ and Satan 102 dran swæg / wyrmas gewunade || is þis wites clom / feste gebunde
Christ and Satan 135 ode men / winnaþ ymb wyrmas || is þes windiga sele / eall innewe
Christ and Satan 140 ic æfre ma || eagum starian / is me nu wyrsa || þæt ic wuldr
Christ and Satan 192 raf / in þæt hate hof || þam is hel nama / forþan sceal gehycg
Christ and Satan 204 mid ealra cyninga cyninge / se is crist genemned # || / beoran o
A.1.4 204 id ealra cyninga cyninge, / sē is Crīst ġe·nemned; / beran on
Christ and Satan 213 and || þonne þeos folde seo / is þær wlitig and wynsum || w
Christ and Satan 214 / beorhte ofer burgum || þær is brade lond / hyhtlicra ham || i
Christ and Satan 228 eft hraþe || oþre worde / nu is gesene || þæt we syngodon / u
Christ and Satan 252 dres leoht / eall to æhte || þ is is idel gylp / þæt we ær dru
Christ and Satan 256 ham / cyning of cestre || cuþ is wide / þæt wreclastas || wuni
Christ and Satan 259 seolfa him / rice haldeþ || he is ana cyning / þe us eorre gewea
Christ and Satan 287 stræte / up to englum || þær is se ælmihtiga god / and us bef
Christ and Satan 332 and þone werigan sele / þær is wom and wop || wide gehered / a
Christ and Satan 354 ream / sanctas singaþ || þæt is se seolfa for god / þonne beo
Christ and Satan 364 nde || heran þenceþ / and wel is þam || þe þæt wyrcan mot /
Christ and Satan 385 windsele || wordum mændon / þ is is stronglic || nu þes storm
Christ and Satan 394 geara nu || atol þrowian / hit is se seolfa || sunu waldendes / e
Christ and Satan 425 gen hælendes / ham to helle || is nu hæftum strong / witum werig
Christ and Satan 439 angeard || mannum to helpe / nu is gesene || þæt þu eart sylf
Christ and Satan 478 e eft || feond in firenum / fah is æghwær # || / ic on neorxnaw
Christ and Satan 555 in wynnum || wunian moton / us is wuldres leoht # || / torht ont
A.1.4 555 wynnum || wunian mōton. / Ūs is wuldres lēoht / torht on·tȳn
Christ and Satan 582 um / geond middangeard || þæt is monegum cuþ / þæt he ana is
Christ and Satan 583 is monegum cuþ / þæt he ana is || ealra gescefta / wyrhta and
Christ and Satan 592 aþ / wunaþ in wynnum || þær is wuldres bled / torht ontyned ||
Christ and Satan 595 georne / criste cweman || þær is cuþre lif / þonne we on eorþ
Christ and Satan 647 wegle || sunu hælendes / þær is geat gylden || gimmum gefræt
Christ and Satan 660 / þegnas ymb þeoden || þær is þrym micel / sang æt selde ||
Christ and Satan 661 þrym micel / sang æt selde || is sylf cyning / ealra aldor || in
Christ and Satan 663 in þære ecan gesceft / þæt is se drihten || seþe deaþ for
Christ and Satan 12 tescræf / satanus seolf || þe is susl weotod / gearo togegnes ||
A.1.4 13 sċræf, / Satanus self; || þe is sūsl witod / ġearu% tō·ġē
Andreas 102 wuniaþ / on nearonedum || þe is neorxnawang / blæda beorhtost
Andreas 113 lyseþ || of þyssum leodhete / is to þære tide || tælmet hwi
Andreas 120 þam uplican / eþelrice || he is on riht cyning / staþolfæst s
Andreas 177 aldaþ / morþorcræftum || swa is þære menigo þeaw / þæt hie
Andreas 313 hlutterne / drync to dugoþe || is se drohtaþ strang / þam þe l
Andreas 324 synd / gecoren to cempum || he is cyning on riht / wealdend ond w
Andreas 393 meþ / geofon geotende || grund is onhrered / deope gedrefed || du
Andreas 394 ered / deope gedrefed || duguþ is geswenced / modigra mægen || m
Andreas 420 nd / lærde under lyfte || lang is þes siþfæt / ofer fealuwne f
Andreas 422 ine / mæcgas on mode || mycel is nu gena / lad ofer lagustream |
Andreas 424 e feorr / to gesecanne || sund is geblonden / grund wiþ greote |
Andreas 492 ndum freorig / eagorstreamas || is þys ane ma / swa ic æfre ne g
Andreas 496 wileþ / beateþ brimstæþo || is þes bat ful scrid / færeþ fa
Andreas 501 sæleodan || syllicran cræft / is þon geliccost || swa he on l
Andreas 526 | þurh his anes miht / forþan is gesyne || soþ orgete / cuþ on
Andreas 542 dom lyfaþ / ge neh ge feor || is þin nama halig / wuldre gewlit
Andreas 544 sum gemærsod || nænig manna is / under heofonhwealfe || hæle
Andreas 549 nd || þine gife dælest / huru is gesyne || sawla nergend / þæt
Andreas 682 htigen dæghwæmlice || þæt is duguþum cuþ / hwanon þam ord
Andreas 717 geworhte || he worde cwæþ / þ is is anlicnes || engelcynna / þ
Andreas 719 m burgwarum / in þære ceastre is || [Cheruphim et Seraphim] / þ
Andreas 724 udes mundbyrd || her amearcod is / haligra hiw || þurh handmæg
Andreas 751 e / amearcode || mundum sinum / þ is is se ilca || ealwalda god / þ
Andreas 758 eolde / weorþan wuldres god || is seo wyrd mid eow / open orgete
Andreas 906 e / ferede ofer flodas || þæt is frofre gast / hæleþa cynne ||
Andreas 907 gast / hæleþa cynne || þær is help gearu / milts æt mærum |
Andreas 940 rglocan || þær þin broþor is / wat ic matheus || þurh mænr
Andreas 951 e geneþan / in gramra gripe || is þe guþ weotod / heardum heoru
Andreas 979 an ham / eaþmedum upp || þær is ar gelang / fira gehwylcum ||
Andreas 1023 ingu / feohtan fara monna || nu is þis folc on luste / hæleþ hy
Andreas 1165 e lare / on sefan snyttro || nu is sæl cumen / þrea ormæte || i
Andreas 1166 s sæl cumen / þrea ormæte || is nu þearf mycel / þæt we wisf
Andreas 1173 | ond þæt word gecwæþ / her is gefered || ofer feorne weg / æ
Andreas 1199 st || hearma gefremede / þæt is andreas || se me on fliteþ / w
Andreas 1261 eres þrym / ofer eastreamas || is brycgade / blæce brimrade || b
Andreas 1317 e / on wraþra geweald || hwæt is wuldor þin / þe þu oferhigdu
Andreas 1372 ca || feorh ætþringan / hwylc is þæs mihtig || ofer middange
Andreas 1425 on / nu sint sionwe toslopen || is min swat adropen / licgaþ æft
Andreas 1427 as todrifene / fex on foldan || is me feorhgedal / leofre mycle ||
Andreas 1434 ndbyrde || mægene besette / me is miht ofer eall # || / sigorspe
A.2.1 1434 de || mæġene be·sette. / Mē is meahtmeht ofer eall, / siĝor-s
Andreas 1481 dyrne / ofer min gemet || mycel is to secganne / langsum leornung
Andreas 1489 dæl / furþur reccan || þæt is fyrnsægen / hu he weorna feala
Andreas 1562 / heard ond hetegrim || þæt is her swa cuþ / is hit mycle sel
Andreas 1563 grim || þæt is her swa cuþ / is hit mycle selre || þæs þe
Andreas 1565 obendum / ealle anmode || ofost is selost / ond us þone halgan ||
Andreas 1602 a anmode || ealle cwædon / nu is gesyne || þæt þe soþ meot
Andreas 1605 r onsende / þeodum to helpe || is nu þearf mycel / þæt we gumc
Andreas 1611 wode / witu be gewyrhtum || eow is wuldres leoht / torht ontyned |
Andreas 1664 da dryhten / folc of firenum || is him fus hyge / gaþ geomriende
Andreas 49 orþre || ond cwædon þus / an is ece god || eallra gesceafta / i
Andreas 50 s ece god || eallra gesceafta / is his miht ond his æht || ofer
A.2.1 51 e god || ealra ġe·sċeafta. / Is his meaht and his ǣht || ofe
Andreas 54 aldre / ece mid englum || þæt is æþele cyning
The Fates of the Apostles 14 e searwe / petrus ond paulus || is se apostolhad / wide geweorþod
The Fates of the Apostles 118 otan / hames in hehþo || þær is hihta mæst / þær cyning engl
Soul and Body I 26 de ær / lyt geþohtest || hu þ is is þus lang hider / hwæt þe
Soul and Body I 136 yrmas gyt / gifre gretaþ || nu is þin gast cumen / fægere gefr
Homiletic Fragment I 30 les cræft || dyrne wunde / swa is nu þes middangeard || mane g
A.2.4 31 cræft || dierne wunde. / Swā is nū þēs middan-ġeard || m
Dream of the Rood 80 gebiden hæbbe / sarra sorga || is nu sæl cumen / þæt me weorþ
Dream of the Rood 97 m / onwreoh wordum || þæt hit is wuldres beam / se þe ælmihtig
Dream of the Rood 126 a ealra gebad / langunghwila || is me nu lifes hyht / þæt ic þo
Dream of the Rood 129 alle men / well weorþian || me is willa to þam / mycel on mode |
Dream of the Rood 130 l on mode || ond min mundbyrd is / geriht to þære rode || nah
Dream of the Rood 139 d me þonne gebringe || þær is blis mycel / dream on heofonum
Dream of the Rood 140 el / dream on heofonum || þær is dryhtnes folc / geseted to syml
Dream of the Rood 141 olc / geseted to symle || þær is singal blis / ond me þonne ase
Elene 426 t wæs þrealic geþoht || nu is þearf mycel / þæt we fæstli
Elene 26 hmægen / nergendes naman || se is niþa gehwam / unasecgendlic ||
A.2.6 27 en, / nerġendes naman. || Sē is niþþa ġe·hwǣm / unaseċġe
Elene 73 leþ min se leofa / hu arfæst is || ealles wealdend / þeah we
A.2.6 74 min sē lēofa, / hū ārfæst is || ealles wealdend, / þēah we
Elene 114 seonoþdomas / rihte reccen || is eow rædes þearf / on meþelst
A.2.6 115 oð-dōmas / rihte reċċen. || Is ēow rǣdes ðearf / on mæðel
Elene 152 rom orde || oþ ende forþ / he is for eorþan || æþeles cynne
A.2.6 153 orde% || oþ ende forþ. / Hē is for eorðan || æðeles cynne
Elene 154 bald on meþle || him gebyrde is / þæt he gencwidas || gleawe
A.2.6 155 n mæðele; || him ġe·byrde is / þæt hē ġeġn-cwidas || gl
Elene 194 yrn gewearþ / wintra gangum || is nu worn sceacen / twa hund oþ
A.2.6 195 ġe·wearþ / wintra gangum? || Is nū worn sċacen, / [CC] oþþe
Elene 197 can || nu ic þæt rim ne can / is nu feala siþþan || forþgew
A.2.6 198 | nū iċ þæt rīm ne cann. / Is nū fela% siþþan || forþ-
Elene 204 þelade || him on ondsware / hu is þæt geworden || on þysse w
A.2.6 205 de || him on andsware: / ‘Hū is þæt ġe·worden || on þiss
Elene 264 g ne mæg / helan for hungre || is þes hæft to þan strang / þr
A.2.6 265 ne mæġ / helan for hungre. || Is þēs hæft tō þon strang, /
Elene 310 þaþ / clænum stefnum || þam is ceruphin nama / halig is se hal
Elene 311 | þam is ceruphin nama / halig is se halga || heahengla god / weo
A.2.6 311 þ / clǣnum stefnum, || (þām is ceruphīn% nama): / 'Hāliġ is
Elene 312 engla god / weoroda wealdend || is þæs wuldres ful / heofun ond
A.2.6 312 is ceruphīn% nama): / 'Hāliġ is sē hālĝa || hēah-engla go
A.2.6 313 gla god, / weoroda wealdend. || Is þæs wuldres full / heofon and
Elene 331 þin ne mæg / word aweorpan || is in witum fæst / ealre synne fr
A.2.6 332 ne mæġ / word ā·weorpan, || is on wītum fæst, / ealre synne
Elene 382 ære beorhtan byrig || þær is broþor min / geweorþod in wul
A.2.6 383 re beorhtan byriġ, || ðǣr is brōðor min / ġe·weorðod on
Elene 463 læca || yfela gemyndig / hwæt is þis la manna || þe minne ef
A.2.6 464 yfela ġe·myndiġ: / ‘Hwæt is þis, lā, manna, || þe mīn
Elene 466 ldne niþ || æhta strudeþ / þ is is singal sacu || sawla ne mo
A.2.6 467 nīþ, || ǣhta strȳdeþ? / Þ is is singāl sacu. || Sāwla ne
Elene 477 mot ænige nu / rihte spowan || is his rice brad / ofer middangear
Elene 478 brad / ofer middangeard || min is geswiþrod / ræd under roderum
A.2.6 479 d / ofer middan-ġeard. || Mīn is ġe·swiðrod / rǣd under rode
Elene 683 socun ær / mid leasingum || nu is in leoht cymen / onwrigen wyrda
A.2.6 684 on ǣr / mid lēasungum. || Nū is on lēoht cumen, / on·wriġen,
Elene 728 e hire þriste oncwæþ / þæt is gedafenlic || þæt þu dryht
A.2.6 729 rīste% on·cwæþ: / ‘Þæt is ġe·dafenliċ || þæt þū
Elene 824 rægde / wirum gewlenced || wyn is geswiþrad / gomen æfter gearu
Elene 825 omen æfter gearum || geogoþ is gecyrred / ald onmedla || ur w
A.2.6 826 aefter ġēarum, || ġuĝuþ is ġe·ċierred, / eald an-mēdla
Christ A 11 rlæt / weall wið wealle || nu is ðam weorce ðearf / ðæt se c
Christ A 13 ðonne gebete || nu gebrosnad is / hus under hrofe || he ðæt h
Christ A 66 frofre / burga betlicast || nu is ðæt bearn cymen / awæcned to
Christ A 89 es full || sancta maria / hwæt is ðeos wundrung || ðe ge wafi
Christ A 97 dauides || dyrre mægan / ðæt is euan scyld || eal forpynded / w
Christ A 98 gða aworpen || ond gewuldrad is / se heanra had || hyht is onfa
Christ A 99 drad is / se heanra had || hyht is onfangen / ðæt nu bletsung mo
Christ A 133 ð / ærest on ebresc || ðæt is eft gereht / rume bi gerynum ||
Christ A 134 gereht / rume bi gerynum || nu is rodera weard / god sylfa mid us
Christ A 152 cymenum / bitrum brynetearum || is seo bot gelong / eal æt ðe an
Christ A 185 e findan / wraðum towiðere || is ðæt wide cuð / ðæt ic of
Christ A 188 mma lease || ond nu gehwyrfed is / ðurh nathwylces || me nawðe
Christ A 192 anum astyrfed || gen strengre is / ðæt ic morðor hele || scyl
Christ A 245 miltse her / arfæst ywe || us is eallum neod / ðæt we ðin med
Christ A 255 gong / eaðmod to eorðan || us is ðinra arna ðearf / hafað se
Christ A 326 e ma || eft onluceð / nu ðæt is gefylled || ðæt se froda ð
Christ A 357 ade brytengrundas || bæm inc is gemæne / heahgæst hleofæst |
Christ A 365 nyrwad / gebunden bealorapum || is seo bot gelong / eall æt ðe a
Christ A 373 cyning / ne lata to lange || us is lissa ðearf / ðæt ðu us ahr
Christ A 416 ece herenis / eala hwæt ðæt is wræclic wrixl || in wera lif
Christ A 430 rdum / hergen holdlice || ðæt is healic ræd / monna gehwylcum |
Christ B 547 efan || englas togeanes / ðæt is wel cweden || swa gewritu sec
Christ B 574 geare cunnon / hwæt se hlaford is || se ðisne here lædeð / nu
Christ B 583 heonan / wesan wideferh || wær is ætsomne / godes ond monna || g
Christ B 600 rym || ðonc butan ende / ðæt is ðæs wyrðe || ðætte werð
Christ B 696 a scyne || buton god sylfa / he is se soðfæsta || sunnan leoma
Christ B 750 tigan / halgum weorcum || ðær is hyht ond blis / geðungen ðegn
Christ B 751 blis / geðungen ðegnweorud || is us ðearf micel / ðæt we mid
Christ B 782 d scildeð / duguða dryhten || is ðam dome neah / ðæt we gelic
Christ B 847 ter ryhte / ðeoda gehwylcre || is us ðearf micel / ðæt we gæs
Christ B 850 an tid || georne biðencen / nu is ðon gelicost || swa we on la
Christ B 853 dhengestum / flodwudu fergen || is ðæt frecne stream / yða ofer
Christ C 897 witra ond sweartra || swa him is ham sceapen / ungelice || englu
Christ C 1079 elde / wuldorlean weorca || wel is ðam ðe motun / on ða grimman
Christ C 1237 weorcum || willan heoldon / an is ærest || orgeate ðær / ðæt
Christ C 1242 wam || sunnan beorhtran / oðer is to eacan || ondgete swa some /
Christ C 1268 odbealu || on ðreo healfa / an is ðara || ðæt hy him yrmða
Christ C 1272 de || wærgðu dreogan / ðonne is him oðer || earfeðu swa som
Christ C 1489 me ðeos heardra ðynceð / nu is swærra mid mec || ðinra syn
Christ C 1540 acu / ondweard undyrne || ðæt is ece cwealm / ne mæg ðæt hate
Christ C 1627 st / deofla ond monna || ðæt is dreamleas hus / ðær ænig ne
Christ C 1639 gehwam || on heofonrice / ðæt is se eðel || ðe no geendad we
Christ C 1649 ldeð || haligra weorud / ðær is engla song || eadigra blis / ð
Christ C 1650 la song || eadigra blis / ðær is seo dyre || dryhtnes onsien / e
Christ C 1652 lgum || sunnan leohtra / ðær is leofra lufu || lif butan ende
Maxims I 11 omelað he in gæste || ac he is gen swa he wæs / ðeoden geðy
Maxims I 72 wudu meltan / eorðe growan || is brycgian / wæter helm wegan ||
Maxims I 133 alwalda / rume roderas || ðæt is rice god / sylf soðcyning || s
Maxims I 137 wealdeð / monna cynne || ðæt is meotud sylfa / ræd sceal mon s
Maxims I 191 r hy bacum tobreden || / geara is hwær aræd || / wearð fæhð
The Order of the World 8 undra fela || wera cneorissum / is ðara anra gehwam || orgeate
The Order of the World 26 reðre mæge / mode gegripan || is sin meaht forswið / nis ðæt
The Order of the World 91 ða ðær in wuniað / hyhtlic is ðæt heorðwerud || ðæt is
The Order of the World 91 is ðæt heorðwerud || ðæt is herga mæst / eadigra unrim ||
The Order of the World 96 ning / geseoð in swegle || him is symbel ond dream / ece unhwylen
The Riming Poem 43 teala gehonge / nu min hreðer is hreoh || heofsiðum sceoh / nyd
The Riming Poem 47 owen / flyhtum toflowen || flah is geblowen / miclum in gemynde ||
The Riming Poem 57 tras oft geceosað / treowðrag is to trag || seo untrume genag /
The Panther 12 s neotan / æfter dunscrafum || is ðæt deor pandher / bi noman h
The Panther 15 yðað / bi ðam anstapan || se is æghwam freond / duguða estig
The Panther 19 || ðe he geæfnan mæg / ðæt is wrætlic deor || wundrum scyn
The Panther 31 gecynd / milde gemetfæst || he is monðwære / lufsum ond leoftæ
The Panther 55 || on ðone stenc farað / swa is dryhten god || dreama rædend
The Panther 58 num / attres ordfruman || ðæt is se ealda feond / ðone he gesæ
The Panther 74 eafta / uppe ge niðre || ðæt is æðele stenc
The Whale 6 dum / niðða gehwylcum || ðam is noma cenned / fyrnstreama geflo
The Whale 8 eama geflotan || fastitocalon / is ðæs hiw gelic || hreofum st
The Whale 82 nge || hweorfan motan / forðon is eallinga || / dryhtna dryhtne
Soul and Body II 23 ma gifl / lyt geðohtes || hu ð is is long hider / ond ðe ðurh e
Guthlac A 37 forð / weges willian || woruld is onhrered / colað cristes lufu
Guthlac A 53 as cennað / micle ond mæte || is ðes middangeard / dalum gedæl
Guthlac A 242 ðe eowrum nydum wealdeð / an is ælmihtig god || se mec mæg
Guthlac A 296 e || cuðe him soð genog / wid is ðes westen || wræcsetla fel
Guthlac A 318 sawelcund / hyrde bihealdeð || is min hyht mid god / ne ic me eor
Guthlac A 526 ðan || ehtendra nið / forðon is nu arlic || ðæt we æfæstr
Guthlac A 531 undum / mægne gemeted || micel is to secgan / eall æfter orde ||
Guthlac A 536 / clæne ond gecostad || cuð is wide / geond middangeard || ð
Guthlac A 538 mod geðah / in godes willan || is ðæs gen fela / to secgenne ||
Guthlac A 596 an leg || lædan motan / ðæt is in gewealdum || wuldorcyninge
Guthlac A 620 dædum / lufian in life || swa is lar ond ar / to spowendre || sp
Guthlac A 656 leofestan / ecan earde || ðær is eðellond / fæger ond gefealic
Guthlac A 677 der / in helle hus || ðær eow is ham sceapen / sweart sinnehte |
Guthlac A 682 uplican / rodera rice || ðær is ryht cyning / help ond hælu ||
Guthlac A 714 his wergengan || wite legdon / is ðæt min broðor || mec his
Guthlac A 787 rdfæst wesan / bliðe bidan || is him bearn godes / milde mundbor
Guthlac B 819 fgendra || londes wynne / ðæt is wide cuð || wera cneorissum /
Guthlac B 890 ond hælo || nænig hæleða is / ðe areccan mæge || oððe r
Guthlac B 1016 ðelcwidum / worda gewealdan || is me on wene geðuht / ðæt ðe
Guthlac B 1019 num gesoht || ðæt me sorgna is / hatost on hreðre || ær ðu
Guthlac B 1044 siððan awo / forð folgian || is nu fus ðider / gæst siðes ge
Guthlac B 1046 const / leoma lifgedal || long is ðis onbid / worulde lifes ||
Guthlac B 1082 od / sece swegelcyning || ðær is sib ond blis / domfæstra dream
Guthlac B 1295 to his treowum gesiðe || tid is ðæt ðu fere / ond ða ærend
Guthlac B 1298 d / lac to leofre || nu of lice is / goddreama georn || gæst swi
Guthlac B 1357 e ðearf / hinsið behlehhan || is hlaford min / beorna bealdor ||
Wulf and Eadwacer 1 # Wulf and Eadwacer / / leodum is minum || swylce him mon lac g
Wulf and Eadwacer 3 f he on ðreat cymeð / ungelic is us || / wulf is on iege || ic
Wulf and Eadwacer 4 cymeð / ungelic is us || / wulf is on iege || ic on oðerre / fæs
Wulf and Eadwacer 5 n iege || ic on oðerre / fæst is ðæt eglond || fenne biworpe
Wulf and Eadwacer 8 he on ðreat cymeð / ungelice is us || / wulfes ic mines widlas
A.3.22.1 1 # Riddles 1 / / Hwelċ is hæleþa þæs horsċ || and
Riddles 11 1 # Riddles 11 / / hrægl is min hasofag || hyrste beorhte
Riddles 15 1 # Riddles 15 / / hals is min hwit || ond heafod fealo /
Riddles 17 9 um ordum / eglum attorsperum || is min innað til / wombhord wliti
Riddles 2 3 leof || fægre gegyrwed / byrne is min bleofag || swylce beorht
Riddles 20 3 of, || fægre gegyrwed. / Byrne is min bleofag, || swylce beorht
Riddles 21 1 # Riddles 21 / / neb is min niðerweard || neol ic fe
Riddles 23 1 # Riddles 23 / / agof is min noma || eft onhwyrfed / ic
Riddles 24 9 ad || os fullesteð / hægl ond is || nu ic haten eom / swa ða si
Riddles 25 4 nymðe bonan anum / staðol min is steapheah || stonde ic on bed
Riddles 26 27 e / niðum to nytte || nama min is mære / hæleðum gifre || ond
Riddles 28 12 nneð / meldan mislice || micel is to hycganne / wisfæstum menn |
Riddles 29 8 wiht || ofer wealles hrof / seo is eallum cuð || eorðbuendum / a
Riddles 31 1 # Riddles 31 / / is ðes middangeard || missenlic
Riddles 31 17 hio dumb wunað / hwæðre hyre is on fote || fæger hleoðor / wy
Riddles 31 23 sine / mæg mid mægne || micel is to hycgenne / wisum woðboran |
Riddles 32 1 # Riddles 32 / / is ðes middangeard || missenlic
Riddles 33 9 g || ymb hyre sylfre gesceaft / is min modor || mægða cynnes /
Riddles 33 10 nnes / ðæs deorestan || ðæt is dohtor min / eacen up liden ||
Riddles 33 11 n / eacen up liden || swa ðæt is ældum cuð / firum on folce ||
Riddles 39 22 cyninges / larum lifgan || long is to secganne / hu hyre ealdorges
Riddles 39 24 / woh wyrda gesceapu || ðæt is wrætlic ðing / to gesecganne
Riddles 39 25 c ðing / to gesecganne || soð is æghwylc / ðara ðe ymb ðas w
Riddles 4 1 # Riddles 4 / / ece is se scyppend || se ðas eorða
Riddles 4 3 ond ðas world healdeð / rice is se reccend || ond on ryht cyn
Riddles 4 70 ice mæg || feran æghwær / me is snægl swiftra || snelra regn
Riddles 4 72 rm / ond fenyce || fore hreðre / is ðæs gores sunu || gonge hr
Riddles 40 1 # Riddles 40 / / Ece is se scyppend, || se þas eorþ
A.3.22.40 3 þās world healdeþ. / Rīċe% is sē reccend || and on riht cy
Riddles 40 4 þas world healdeð. / Rice is se reccend || ond on ryht cyn
A.3.22.40 70 æġ || fēran ǣġhwǣr; / mē is snæġl swiftra, || snelra% r
Riddles 40 72 ce mæg || feran æghwær; / me is snægl swiftra, || / snelra
Riddles 40 75 nd fenyce || fore hreþre; / is þæs gores sunu || gonge hr
Riddles 41 2 Riddles 41 / / || edniwu / ðæt is moddor || monigra cynna / ðæs
Riddles 41 8 || ðæs ða bearn doð / ðæt is to geðencanne || ðeoda gehw
Riddles 42 15 bewrigene / orðoncbendum || nu is undyrne / werum æt wine || hu
Riddles 44 2 o / frean under sceate || foran is ðyrel / bið stið ond heard |
Riddles 5 1 # Riddles 5 / / wiga is on eorðan || wundrum acenned
Riddles 50 1 # Riddles 50 / / Wiga is on eorþan || wundrum acenned
Riddles 58 15 aman / ryhte runstafas || ðara is rad foran
The Wife's Lament 17 ede / holdra freonda || forðon is min hyge geomor / ða ic me ful
The Wife's Lament 23 deað ana / owiht elles || eft is ðæt onhworfen / is nu || swa
The Wife's Lament 24 les || eft is ðæt onhworfen / is nu || swa hit no wære / freond
The Wife's Lament 29 || in ðam eorðscræfe / eald is ðes eorðsele || eal ic eom
The Judgment Day I 22 || agiefen weorðeð / ufan hit is enge || ond hit is innan hat /
The Judgment Day I 22 / ufan hit is enge || ond hit is innan hat / nis ðæt betlic bo
The Judgment Day I 23 ðæt betlic bold || ac ðær is brogna hyhst / ne noht hyhtlic
The Judgment Day I 24 noht hyhtlic ham || ac ðær is helle grund / sarlic siðfæt |
The Judgment Day I 30 ealdre || orleg dreogeð / hwa is ðonne ðæs ferðgleaw || o
The Judgment Day I 92 geanes || gæsta ealdor / ðæt is sigedryhten || ðe ðone sele
Resignation 46 geoca mines gæstes || ðonne is gromra to fela / æfestum eaden
Resignation 64 d / meotod meahtum swið || min is nu-ða / sefa synnum fah || ond
Resignation 91 drohtian / wineleas wræcca || is him wrað meotud / gnornað on
Resignation 110 m mode seoc / bittre abolgen || is seo bot æt ðe / gelong æfter
Azarias 6 m swið / niðas to nerganne || is ðin noma mære / wlitig ond wu
Azarias 177 ceðeð / ofnes æled || ac him is engel mid / hafað beorhtne bl
Homiletic Fragment II 8 ð || ond gesceap dreogeð / an is geleafa || an lifgende / an is
Homiletic Fragment II 9 is geleafa || an lifgende / an is fulwiht || an fæder ece / an i
Homiletic Fragment II 10 s fulwiht || an fæder ece / an is folces fruma || se ðas folda
Riddles 60 10 recan / wordum wrixlan || ðæt is wundres dæl / on sefan searoli
The Husband's Message 29 nnan findest / ðær se ðeoden is || ðin on wenum / ne mæg him
The Ruin 1 # The Ruin / / wrætlic is ðes wealstan || wyrde gebræ
The Ruin 47 ðær ða baðu wæron / ðonne is || / /re || ðæt is cynelic
The Ruin 48 on / ðonne is || / /re || ðæt is cynelic ðing / huse // || burg
Riddles 64 1 # Riddles 64 / / ic seah wyn ond is || ofer wong faran / beran beor
Riddles 70 1 # Riddles 70 / / Wiht is wrætlic || þam þe hyre wis
Riddles 70 2 conn. / Singeð þurh sidan. || Is se sweora woh, / orþoncum gewo
Riddles 73 22 eð / cræfte on hæfte || cuð is wide / ðæt ic ðristra sum ||
Riddles 80 8 ride / herges on ende; || heard is min tunge. / Oft ic woðboran |
Riddles 80 10 / agyfe æfter giedde. || Good is min wise / ond ic sylfa salo. |
Riddles 82 1 # Riddles 82 / / wiht is || / gongende || greate swilge
Riddles 84 1 # Riddles 84 / / an wiht is on eorðan || wundrum acenned
Riddles 84 4 || ond be grunde fareð / modor is monigra || mærra wihta / fæge
Riddles 84 6 ferende || fundað æfre / neol is nearograp || nænig oðrum m
Riddles 88 18 umcynnes / anga ofer eorðan || is min agen bæc / wonn ond wundor
Riddles 91 1 # Riddles 91 / / min heafod is || homere geðuren / searopila
The Phoenix 1 æbbe ic gefrugnen || ðætte is feor heonan / eastdælum on ||
The Phoenix 5 / folcagendra || ac he afyrred is / ðurh meotudes meaht || manfr
The Phoenix 7 meaht || manfremmendum / wlitig is se wong eall || wynnum geblis
The Phoenix 9 stum || foldan stencum / ænlic is ðæt iglond || æðele se wy
The Phoenix 13 wyn || heofonrices duru / ðæt is wynsum wong || wealdas grene /
The Phoenix 20 g seomað / eadig ond onsund || is ðæt æðele lond / blostmum g
The Phoenix 28 er wolcnum || wynnum geblowen / is ðæt torhte lond || twelfum
The Phoenix 33 || under heofontunglum / smylte is se sigewong || sunbearo lixe
The Phoenix 68 ndfarað / ðragum ðrymlice || is ðæt ðeodnes gebod / ðætte
The Phoenix 86 er / fugel feðrum strong || se is fenix haten / ðær se anhaga |
The Phoenix 147 ges ond nihtes || swa gedemed is / bearwes bigengan || ðæt he
The Phoenix 177 || mine gefræge / ðæt se ana is || ealra beama / on eorðwege |
The Phoenix 291 eltungla wyn || eastan lixeð / is se fugel fæger || forweard h
The Phoenix 293 m fag || ymb ða breost foran / is him ðæt heafod || hindan gr
The Phoenix 295 ed || wurman geblonden / ðonne is se finta || fægre gedæled / s
The Phoenix 301 aflas scyne / innan ond utan || is seo eaggebyrd / stearc ond hiwe
The Phoenix 305 rðoncum || biseted weorðeð / is ymb ðone sweoran || swylce s
The Phoenix 307 t || brogden feðrum / wrætlic is seo womb neoðan || wundrum f
The Phoenix 308 drum fæger / scir ond scyne || is se scyld ufan / frætwum gefege
The Phoenix 311 axen / fealwe fotas || se fugel is on hiwe / æghwæs ænlic || on
The Phoenix 317 lyft || lacað fiðrum / ac he is snel ond swift || ond swiðe
The Phoenix 319 ynsum || wuldre gemearcad / ece is se æðeling || se ðe him ð
The Phoenix 424 d se anga hyht || eft ontynde / is ðon gelicast || ðæs ðe us
The Phoenix 447 hcyning || hold on mode / ðæt is se hea beam || in ðam halge
The Phoenix 636 soðfæstra gedryht / ðam anum is || ece weorðmynd / forð butan
The Phoenix 664 am uplican / rodera rice || he is on ryht cyning / middangeardes
Juliana 100 rædes / ðinum brydguman || se is betra ðonne ðu / æðelra for
Juliana 102 tspedigra / feohgestreona || he is to freonde god / forðon is ð
Juliana 103 he is to freonde god / forðon is ðæs wyrðe || ðæt ðu ð
Juliana 127 denne / modges gemanan || micel is ðæt ongin / ond ðreaniedlic
Juliana 190 rerinc || hospwordum spræc / ð is is ealdordom || uncres gewynn
Juliana 224 end / sigora gehwylces || ðæt is soð cyning / ða ðam folctoga
Juliana 323 sende / of ðam engan ham || se is yfla gehwæs / in ðam grornhof
Juliana 356 licor / sylf gecnawe || ðæt ð is is soð nales leas / ic ðæt w
Juliana 464 e beodest / ðreaned ðolian || is ðeos ðrag ful strong / ðreat
Juliana 545 ning / in feonda byrig || ðæt is fæder user / morðres manfrea
Juliana 551 eorhtimbran / mægða cynnes || is on me sweotul / ðæt ðu unsca
Juliana 632 cwæð / wa me forworhtum || nu is wen micel / ðæt heo mec eft w
Juliana 643 ra hyht || heofonengla god / he is ðæs wyrðe || ðæt hine we
Juliana 645 um / hergen heahmægen || ðær is help gelong / ece to ealdre ||
Juliana 695 ðisne dæg / mid ðeodscipe || is me ðearf micel / ðæt seo hal
The Wanderer 106 re || hæleðum on andan / eall is earfoðlic || eorðan rice / on
The Seafarer 86 estum || dome lifdon / gedroren is ðeos duguð eal || dreamas s
The Seafarer 88 / brucað ðurh bisgo || blæd is gehnæged / eorðan indryhto ||
The Seafarer 121 ða ecan || eadignesse / ðær is lif gelong || in lufan dryhtn
Beowulf 248 / eorla ofer eorðan || ðonne is eower sum / secg on searwum ||
Beowulf 256 ð / anfealdne geðoht || ofost is selest / to gecyðanne || hwana
Beowulf 272 s ic wene || ðu wast gif hit is / swa we soðlice || secgan hyr
Beowulf 290 ð / ic ðæt gehyre || ðæt ð is is hold weorod / frean scylding
Beowulf 316 de || word æfter cwæð / mæl is me to feran || fæder alwalda
Beowulf 343 laces / beodgeneatas || beowulf is min nama / wille ic asecgan ||
Beowulf 375 hreðel geata / angan dohtor || is his eafora nu / heard her cumen
Beowulf 454 ereð / hrægla selest || ðæt is hrædlan laf / welandes geweorc
Beowulf 473 dmas || he me aðas swor / sorh is me to secganne || on sefan mi
Beowulf 476 ðancum / færniða gefremed || is min fletwerod / wigheap gewanod
Beowulf 700 ercomon / selfes mihtum || soð is gecyðed / ðæt mihtig god ||
Beowulf 1176 lde / hererinc habban || heorot is gefælsod / beahsele beorhta ||
Beowulf 1228 gedefe || dreamhealdende / her is æghwylc eorl || oðrum getry
Beowulf 1322 rin ðu æfter sælum || sorh is geniwod / denigea leodum || dea
Beowulf 1323 eniwod / denigea leodum || dead is æschere / yrmenlafes || yldra
Beowulf 1376 rysmað / roderas reotað || nu is se ræd gelang / eft æt ðe an
Beowulf 1611 fað / sæla ond mæla || ðæt is soð metod / ne nom he in ðæm
Beowulf 1703 wære / geboren betera || blæd is aræred / geond widwegas || win
Beowulf 1724 awræc wintrum frod || wundor is to secganne / hu mihtig god ||
Beowulf 1761 hyda ne gym / mære cempa || nu is ðines mægnes blæd / ane hwil
Beowulf 2000 lode || bearn ecgðioes / ðæt is undyrne || dryhten higelac / mi
Beowulf 2024 leðum sealde || sio gehaten is / geong goldhroden || gladum su
A.4.1 2093 | up-riht ā·stōd. / Tō lang is tō reċċenne || hū iċ% þ
Beowulf 2135 t / ic ða ðæs wælmes || ðe is wide cuð / grimne gryrelicne |
Beowulf 2149 gan wylle / estum geywan || gen is eall æt ðe / lissa gelong ||
Beowulf 2646 efremede / dæda dollicra || nu is se dæg cumen / ðæt ure mandr
Beowulf 2651 im || god wat on mec / ðæt me is micle leofre || ðæt minne l
Beowulf 2900 lice || sægde ofer ealle / nu is wilgeofa || wedra leoda / dryht
A.4.1 2910 e / lēofes and lāðes. || Nū is lēodum wēn / orleġhwīle, ||
A.4.1 2999 ge, || hylde tō wedde. / Þæt is sēo fǣhþu || and sē fēon
Beowulf 3007 ur gen / eorlscipe efnde || nu is ofost betost / ðæt we ðeodcy
Beowulf 3011 mid ðam modigan || ac ðær is maðma hord / gold unrime || gr
Beowulf 3056 | sealde ðam ðe he wolde / he is manna gehyld || hord openian /
Beowulf 3078 c adreogan || swa us geworden is / ne meahton we gelæran || leo
A.4.1 3084 on hēah-ġe·sċeap. || Hord is ġe·sċēawod, / grymme ġe·g
A.4.2 86 þrīnesse þrymm. || Þearle is mē nū-þā / heorte% on·hǣt
A.4.2 93 d tīres brytta, || þæt mē is þus torne on mōde, / hāte on
A.4.2 154 enġ / murnan on mōde. || Ēow is metod blīðe, / cyninga wuldor
A.4.2 156 weorold wīde, || þæt ēow is wuldor-blǣd / torhtliċ tō-we
A.4.2 285 rōte || ūte wǣron: / ‘Hēr is ġe·sweotelod || ūre selfra
A.4.2 286 tācnod || þæt ðǣre tīde is / mid niþþum nēah ġe·þrun
The Paris Psalter 101:4 3 byþ amawyn || mannes folmum / is min heorte eac || hearde gesw
The Paris Psalter 101:4 5 nne swetne hlaf || forþon me is swære stefn / hefig gnorniende
The Paris Psalter 101:11 2 mihtig god || miltsa sione / nu is hire helpe || heahsæl cumen /
The Paris Psalter 101:22 3 frætwe || and upheofen / þæt is heahgeweorc || handa þinra / /
The Paris Psalter 102:8 3 ce drihten || swa þu a wære / is þin milde mod || mannum cyþ
The Paris Psalter 103:17 1 / uphebbean hus || hiora agen is / latteow on lande || oft laþn
The Paris Psalter 103:23 3 mid snyteru || sylfa worhtest / is þeos eorþe eac || eall gefy
The Paris Psalter 103:24 1 ceafta || scyppend mære / / # / h is is mycel sæ || and on gemær
The Paris Psalter 103:24 2 || and on gemærum wid / þær is unrim on || ealra cwycra / myce
The Paris Psalter 104:7 1 þone he geara geceas / / # / he is ure drihten || dædum spedig /
The Paris Psalter 106:1 3 | forþan ic hine gleawne wat / is his mildheortnes || mycel to
The Paris Psalter 106:20 3 wearþ || manna cynne; / miċel is his wunder || ofer manna bear
The Paris Psalter 106:42 1 || symble hemneþ / / # / hwylc is wisra nu || wel snotera / þe
The Paris Psalter 107:1 1 Paris Psalter: Psalm 107 / / # / Is min heorte ġearu, || hāliġ
The Paris Psalter 107:1 2 gearu || halig drihten / gearu is min heorte || þæt ic gode c
The Paris Psalter 107:4 1 singan || swyþe geneahhe / / # / is þin mildheort mod || mycel o
The Paris Psalter 107:4 3 īċe || ofer hæleþa bearn; / is þīn sōþfæstnes || seted
The Paris Psalter 107:5 2 fer heofenas || halig drihten / is wuldur þin || wide swylce / of
The Paris Psalter 107:7 1 bor || mære standaþ / / # / min is galaad || gearwe mannases / is
The Paris Psalter 107:7 2 is galaad || gearwe mannases / is effrem his || agen broþur / ef
The Paris Psalter 108:20 1 e hine man gelome gyrt / / # / þ is is weorc þara || þe oft wra
The Paris Psalter 108:22 2 | forþan ic eom lama þearfa / is me heorte on || hearde gedref
The Paris Psalter 108:24 2 cwicu unhale / for fæstenum || is min flæsc swylce / for fægrum
The Paris Psalter 110:3 2 || mærra wundra / mildheort he is and modig || mihtig drihten / s
The Paris Psalter 110:5 1 ǣht || eall ġe·sellan. / / # / Is% his hand-ġe·weorc || hyġe
The Paris Psalter 111:4 4 an || heoldan mid rihte / milde is on mode || mihtig dryhten / and
The Paris Psalter 111:4 5 e || mehtiġ drihten, / and hē is sōþfæst || simle æt þear
The Paris Psalter 112:4 1 man || dædum herigean / / # / he is ofer ealle || ingeþeode / se h
The Paris Psalter 112:4 3 se heahsta || hæleþa cynnes / is ofer heofenas eac || ahafen h
The Paris Psalter 113:10 4 cweþan || oþre þeode / hwær is heora agen god || ahwær nu-
The Paris Psalter 113:11 1 d || āhwǣr nū-þā?’ / / # / Is ūre sē hālĝa god || on he
The Paris Psalter 115:5 1 | nīede ċīeġe. / / # / Beorht is and fǣġer || bēacen drihtn
The Paris Psalter 116:2 1 / forþon his mildheortnyss || is mycel ofer us / torhtlice getry
The Paris Psalter 117:1 3 e; || iċ hine glēawne wāt; / is his mild-heortness || miċel
The Paris Psalter 117:2 2 æþan || ealle nu-þa / þe he is se goda god || and gearu stan
The Paris Psalter 117:3 2 hūs || ēac þæt selfe; / hē is sē gōda god || and ġearu s
The Paris Psalter 117:4 3 ġesa dryhtnes; / for·þon hē is sē gōda god || and ġearu s
The Paris Psalter 117:6 1 heare brædu / / # / nu me fultum is || fæle dryhten / nis me ege m
The Paris Psalter 117:7 1 hwæðer. / / # / Nū mē fultum is || fǣle drihten, / iċ fracuþ
The Paris Psalter 117:8 1 o || fēondas mīne. / / # / God is on drihten || ġeorne tō þe
The Paris Psalter 117:9 1 mōd tō trēowianne. / / # / God is on drihten || ġeorne tō hyh
The Paris Psalter 117:14 3 ess hēah || and hē mē ēac / is ā tō weorolde || worden on
The Paris Psalter 117:21 2 tan awurpan || nu se geworden is / hwommona heagost || halig dry
The Paris Psalter 117:21 5 wraþe || wis teofrade / þæt is urum eagum || eall wundorlic /
The Paris Psalter 117:22 1 um || eall wundorliċ. / / # / Þ is is sē dæġ || þe hine drih
The Paris Psalter 117:24 1 | do us gesunde / / # / gebletsad is se þe com || ofer bearna geh
The Paris Psalter 117:28 2 ēċum drihtne, / for·þon hē is sē gōda god || and iċ full
The Paris Psalter 117:28 3 þæt þīn mild-heortness || is miċel tō weorolde.
The Paris Psalter 118:46 4 n, / hū mē þīn ġe·witness is || wierþ and ġe·trīewe, / a
The Paris Psalter 118:57 2 se || sōhte ġeorne. / / # / Mē is on dǣle, || drihten ūser, / c
The Paris Psalter 118:64 1 ldaþ georne / / # / þeos eorþe is || eall gefylled / þinre mildh
The Paris Psalter 118:64 2 þ ġeorne. / / # / Þēos eorðe is || eall ġe·fylled / þīnre m
The Paris Psalter 118:69 2 t weorc || simle healdan. / / # / Is nū maniġfeald ofer mē || m
The Paris Psalter 118:70 2 bod || beorht ā·tredde. / / # / Is hira heorte nū || hēr anlī
The Paris Psalter 118:72 1 weorc || wel leornade / / # / me is micle betere || þæt ic bebo
The Paris Psalter 118:72 2 rc% || wēl leornode. / / # / Mē is miċele betere, || þæt iċ
The Paris Psalter 118:77 3 am || lifian mote / forþon me is metegung || on modsefan / hu ic
The Paris Psalter 118:77 4 | libban mōte; / for·þon mē is metĝung || on mōd-sefan, / h
The Paris Psalter 118:96 3 worulde || wurþeþ ende / brad is þin gebann || and beorht swy
The Paris Psalter 118:97 1 olde || weorðeþ ende; / brād is þīn ġe·bann || and beorht
The Paris Psalter 118:103 1 ebod || ærest settest / / # / me is on gomum || god and swete / þi
The Paris Psalter 118:103 2 od || ǣrest settest. / / # / Mē is on gamum || gōd and swēte /
The Paris Psalter 118:103 3 agen word || ece drihten / hit is halwende || hunige mycle / and
The Paris Psalter 118:103 4 n word, || ēċe drihten; / hit is hāl-wende, || huneġe miċel
The Paris Psalter 118:105 1 ne || ær gesettest / / # / þæt is fæle blacern || fotum minum /
The Paris Psalter 118:105 2 | ǣr ġe·settest. / / # / Þæt is fǣle blāc-ern || fōtum mī
The Paris Psalter 118:106 1 | wēl ġe·healde, / and þæt is þæt strange lēoht || stī
The Paris Psalter 118:109 1 s alær || drihten swylce / / # / is sawl min || symble on þinum /
The Paris Psalter 118:109 2 ǣr, || drihten, swelċe. / / # / Is sāwol min || simle on þīnu
The Paris Psalter 118:126 1 itnesse || wel leornige / / # / þ is is wynne tid || þæt man eac
The Paris Psalter 118:126 2 tnesse || wēl leornie. / / # / Þ is is wynne tīd, || þæt man
The Paris Psalter 118:129 1 || ealle feoge / / # / wundorlic is þin gewitnes || wealdend dry
The Paris Psalter 118:129 2 ealle fēoġe. / / # / Wundorliċ is þīn ġe·witness, || wealde
The Paris Psalter 118:132 1 roþ || ūt ā·fǣmde, / ðǣr is þīn be·bod || efnede mid w
The Paris Psalter 118:137 1 d || elne healdan / / # / drihten is soþfæst || synd his domas e
The Paris Psalter 118:137 2 || elne healdan. / / # / Dryhten is sōþfæst; || sind his dōma
The Paris Psalter 118:140 1 ndas ær || fæste wæron / / # / is þin agen spræc || innan fyr
The Paris Psalter 118:140 2 das ǣr || fæste wǣron. / / # / Is þīn āĝen spræc || innan
The Paris Psalter 118:142 1 þ weorc || symble heolde / / # / is þin soþfæstnes || symble d
The Paris Psalter 118:142 2 weorc || simle hēolde. / / # / Is þīn sōþfæstnes || simle,
The Paris Psalter 118:142 4 þ / on ecnesse || awa to feore / is þin swylce æþelnes || and
The Paris Psalter 118:143 1 ēċnesse || āwa tō fēore; / is þīn swelċe æðelness% ||
The Paris Psalter 118:144 2 || hīe metĝode ġeorne. / / # / Is mē þīn ġe·witness || wie
The Paris Psalter 118:160 1 me scealt acwician / / # / þæt is weorþlic fruma || worda þin
The Paris Psalter 118:160 2 ċealt ā·cwician. / / # / Þæt is wierðliċ fruma || worda þ
The Paris Psalter 120:2 1 and || fælne æt þearfe / / # / is min fultum eac || fæger æt
The Paris Psalter 123:2 2 anfulle || menn onginnaþ / wen is þæt hi us lifigende || lung
The Paris Psalter 123:3 3 wearde || wæron geneahhe / wen is þæt hi us woldan || wætre
The Paris Psalter 126:4 2 syleþ || swiþe leofum / þæt is yrfe eac || ecean drihtnes / an
The Paris Psalter 128:3 1 || eft gelengdon / / # / drihten is soþfæst || and gedeþ sniom
The Paris Psalter 129:4 1 ·efne || eall mid rihte? / / # / Is sēo mild-heortness mid þē,
The Paris Psalter 129:7 1 en || a getreowen / / # / forþon is mildheortnesse || miht on dri
The Paris Psalter 130:3 2 d eaþmedum || eall geþafige / is min sawl on þon || swyþe ge
The Paris Psalter 131:15 1 s || ærest æt frymþe / / # / þ is is min rest || þe ic recene
The Paris Psalter 134:3 1 drihten || forþon he lungre is / fæstræd and fremsum || fira
The Paris Psalter 134:3 3 is naman || forþon he wyrþe is / / # / forþon him godne geceas
The Paris Psalter 134:5 1 þæt gearwe ongeat || þæt is god and mycel / drihten ure ||
The Paris Psalter 134:22 3 n || beornas ealle / se drihten is || deore gebletsad / of sion sn
The Paris Psalter 135:1 2 | ecum drihtne / forþon he god is || and ic ful gearwe wat / þæ
The Paris Psalter 135:2 1 ac ic andette || þam þe ece is / ealra godena god || forþon i
The Paris Psalter 135:3 1 e ic swylce || þam þe ealra is / drihtna drihten || dædum spe
The Paris Psalter 135:3 3 dum spedigast / forþon he god is || and ic gearwe wat / þæt hi
The Paris Psalter 135:3 4 wat / þæt his mildheortnes || is mycel to worulde / / # / he wundu
The Paris Psalter 135:27 2 am ecean gode / þe on heofonum is || heah eardiende / / # / and ge
The Paris Psalter 135:28 2 / forþan his mildheortnes || is mycel to worulde
The Paris Psalter 136:4 2 ǣre foldan || þe ūs fremde is? / / # / Ġif iċ þīn, Hierusāl
The Paris Psalter 136:5 4 ære foldan || þe us fremde is / / # / gif ic þin hierusalem ||
The Paris Psalter 137:6 1 ihtne / / # / forþon þin wuldur is || wide geond eorþan / micel a
The Paris Psalter 137:8 2 / drihten for me || dome gylde / is his mildheortnes || mycel on
The Paris Psalter 138:4 1 holde gesettest / / # / wundorlic is geworden || þin wisdom eall /
The Paris Psalter 138:4 2 worden || þin wisdom eall / se is beutan me || eac gestrangod / n
The Paris Psalter 138:9 2 de cwæþ || minum swylce / wen is þæt me þystru || þearle f
The Paris Psalter 138:15 5 rynd wærun || fæste drihten / is heora ealdordom || ungemete s
The Paris Psalter 139:3 4 ætrene wyrmas / under welerum is || gewunad fæste / / # / geheald
The Paris Psalter 139:13 1 wreceþ þearfendra / / # / soþ is hwæþere || soþfæste nu / þ
The Paris Psalter 140:3 1 || gleda bærnaþ / / # / swylce is ahafenes || handa minra / þonn
The Paris Psalter 140:8 2 m standeþ / þæt him on wisum is || wel lycendlice / syndon hi
The Paris Psalter 140:9 1 eft ne mihton / / # / swa unefne is || eorþe þicce / syndon þas
The Paris Psalter 142:3 4 nd min lif swylce || gelytlad is / / # / hi me on digle || deorce
The Paris Psalter 142:4 4 rulddeade || wrige mid foldan / is me ænge gast || innan hreþr
The Paris Psalter 142:4 5 gast || innan hreþres / and me is heorte on || hearde gedrefed /
The Paris Psalter 142:7 1 l me syþþan / / # / nu me deope is || drihten leofa / min sylfes g
The Paris Psalter 143:1 1 salter: Psalm 143 / / # / drihten is gebletsad || min se deora god
The Paris Psalter 143:2 1 gras || to gefeohtanne / / # / he is mildheortnes || min æt þear
The Paris Psalter 143:2 3 | fæst andfengea / and alysend is || lifes mines / / # / min þu m
The Paris Psalter 143:4 1 gere underþeoddest / / # / hwæt is se manna || mihtig drihten / þ
The Paris Psalter 143:18 2 earde gebiged / ne þær fernes is || folca mænegum / ne care mic
The Paris Psalter 144:3 1 e || awa to worulde / / # / mycel is drihten || hine man mægene s
The Paris Psalter 144:8 1 sæcge geneahhe / / # / mildheort is drihten || and mannþwære / an
The Paris Psalter 144:9 1 e mildheort / / # / swylce eallum is || ure drihten / manna cynne ||
The Paris Psalter 144:12 3 ætsomne / and þæt þin miht is || ofer middaneard / and þines
The Paris Psalter 144:13 1 || rædfæst wuldur / / # / rice is þin drihten || ræde gefæst
The Paris Psalter 144:13 3 oruldricum || wealdest eallum / is þin anweald eac || ofer eor
The Paris Psalter 144:14 1 and on cneorissum / / # / drihten is on wordum || dædum getreowe /
The Paris Psalter 144:18 1 | wis bletsunga / / # / soþfæst is drihten || on his sylfes wegu
The Paris Psalter 144:18 3 he æfter þan / on his weorcum is || wis and halig / / # / neah is
The Paris Psalter 144:19 1 is || wis and halig / / # / neah is drihten || niþum eallum / þe
The Paris Psalter 146:1 1 146 / / # / heriaþ drihten || he is heah and good / singaþ him sea
The Paris Psalter 146:5 1 ice || cigean ealle / / # / micel is ure || mihtig drihten / and his
The Paris Psalter 146:5 2 mihtig drihten / and his mægen is micel || and mihtum strang / ne
The Paris Psalter 148:8 2 hægel || and gefeallen snaw / is and yste || ealra gastas / þe
The Paris Psalter 148:13 1 n his anes nama || ofer ealle is / ahafen healice || hæleþa ea
The Paris Psalter 148:13 3 fen healice || hæleþa ealra / is upp ahafen || his andetness / h
The Paris Psalter 149:4 1 orne / / # / forþon on his folce is || fægere drihtne / wel licend
The Paris Psalter 149:9 3 id wuldre || awriten stande / þ is is haligra wuldor || her on e
The Paris Psalter 53:4 2 onne god || gleawe fultumeþ / is andfengea || ece drihten / sawl
The Paris Psalter 54:4 1 rre || yfele and hefiġe. / / # / Is mē on hreðere hēah || heor
The Paris Psalter 54:14 1 forþam on heora gasthusum || is gramlic inwit / and on hiora mi
The Paris Psalter 56:6 2 fer heofenas || halig drihten / is wuldur þin || wide and side /
The Paris Psalter 56:6 3 heofonas, || hāliġ drihten; / is wuldor þīn || wīde and sī
The Paris Psalter 56:9 1 an || eft gefeollan / / # / gearo is min heorte || þæt ic gode c
The Paris Psalter 56:9 2 || þæt ic gode cweme / gearo is min heorte || þæt ic gode s
The Paris Psalter 56:9 3 þæt iċ gode cwēme; / ġearu is min heorte || þæt iċ gode
The Paris Psalter 56:12 1 / forþon þin mildheortnes || is mycel wiþ heofenas / is þin s
The Paris Psalter 56:12 2 nes || is mycel wiþ heofenas / is þin soþfæstnes || swylce w
The Paris Psalter 56:12 2 þon þīn milde-heortness || is miċel wiþ heofonas, / is þī
The Paris Psalter 56:13 1 s || is miċel wiþ heofonas, / is þīn sōþfæstnes || swelċ
The Paris Psalter 56:13 2 fer heofenas || halig drihten / is ofer ealle || eorþan swylce /
The Paris Psalter 56:13 3 heofonas, || hāliġ drihten; / is ofer ealle || eorðan swelċe
The Paris Psalter 57:10 2 cweþeþ || on his modsefan / þ is is wæstm || wises and goodes
The Paris Psalter 58:7 2 aþ on muþe || milde spræce / is him on welerum || wraþ sweor
The Paris Psalter 58:12 1 || wealdend min drihten. / / # / Is hira mūðes sċield || mān-
The Paris Psalter 59:2 2 hyre wunde || nu heo ahrered is / / # / feala þu ætywdest || fo
The Paris Psalter 59:6 1 ris || mihtum spedige / / # / min is galaad || gleaw mannases / and
The Paris Psalter 59:7 1 || hēr on foldan. / / # / Cyning is mē || Iuda cūþ; / is mē Moa
The Paris Psalter 59:7 2 / # / cyninc ys me || iuda cuþ / is me moab || mines hyhtes hwer /
The Paris Psalter 61:1 3 || gode underþeodan / æt him is hælu min || her eall gelancg
The Paris Psalter 61:2 1 her eall gelancg / / # / hwæt he is god min || and gearu hælend /
The Paris Psalter 61:2 2 god min || and gearu hælend / is he fultum min || ic ne forhti
The Paris Psalter 61:6 1 þingum wealdeþ / / # / hwæt he is god min || and gleaw hælend /
The Paris Psalter 61:6 2 and gleaw hælend / and fultum is || ne mæg ic hine ahwær bef
The Paris Psalter 61:7 3 uldor min || and wyn mycel / me is halig hyht || on hine swylce /
The Paris Psalter 61:12 1 at || tidum gemeldad / / # / miht is drihtnes || ofer middangeard /
The Paris Psalter 62:4 1 ġen || wīs sċēawie%. / / # / Is þīn milde mōd || miċele b
The Paris Psalter 62:6 1 a || hālĝum ġe·lōme. / / # / Is sāwol min || swētes ġe·fy
The Paris Psalter 64:5 2 dum / fægere fyllaþ || fæste is þin templ / ece and wræclic |
The Paris Psalter 65:3 4 cge geneahhie / þæt þin nama is || ofer eall niþa bearn / se h
The Paris Psalter 67:4 5 astah || ofer sunnan up / þam is to naman || nemned drihten / / #
The Paris Psalter 67:6 1 strange fæderas / / # / drihten is on his stowe || dema halig / se
The Paris Psalter 67:12 2 þ him modes mægen || se þe is mihtig cynincg / and wlites wea
The Paris Psalter 67:16 3 nihte || geniomaþ wæstme / se is wealdendgode || wel liciendli
The Paris Psalter 67:18 1 || modblissiendra / / # / drihten is on þam || dædum spedig / on h
The Paris Psalter 67:25 3 | tīdum ġe·hālĝod; / þæt is on Hierusālem, || þider þe
The Paris Psalter 68:4 1 e || gearewe gewene / / # / hiora is mycle ma || þonne ic me hæb
The Paris Psalter 68:16 1 drihten me || forþon gedefe is / þin milde mod || mannum frem
The Paris Psalter 68:17 1 mē, || for·þon ġe·dēfe is / þīn milde mōd || mannum fr
The Paris Psalter 70:17 3 mteohhe, || þe nū tō-weard is. / / # / Þīnes meahtes þrymm ||
The Paris Psalter 71:14 3 āwle || sōfte ā·līesde%; / is his nama for him || nīede ġ
The Paris Psalter 72:1 1 Psalter: Psalm 72 / / # / hu god is ece god || mid israhelum / þam
The Paris Psalter 72:17 1 te || for·niman snēome. / / # / Is mīnre heortan hyġe || hlūt
The Paris Psalter 72:21 1 | wyrcean ofer eorþan / / # / me is heorte and flæsc || hearde g
The Paris Psalter 72:21 2 ǣsċ || hearde ġe·tīerod; / is mē heortan ġe·hyġd || hyl
The Paris Psalter 72:23 1 | þa forhealdaþ þe / / # / min is ætfele || mihtigum drihtne / g
The Paris Psalter 72:23 2 fele || mihtigum drihtne / good is swylce || þæt ic on god dri
The Paris Psalter 73:1 3 nde fram þe || ahwær drifan / is þin yrre strang || and egesa
The Paris Psalter 73:18 1 seoh þu nu sylfa god || soþ is gecyþed / nu þin gewitnes ys
The Paris Psalter 73:18 2 ðed, / nū% þīn ġe·witnes is || wēl ġe·fylled, / hū deor
The Paris Psalter 74:3 1 oþ || symble deme / / # / eorþe is gemolten || and hire eardend
The Paris Psalter 74:6 4 um || widum morum / forþon him is dema || drihten sylfa / / # / sum
The Paris Psalter 74:7 3 dendes handa / fægere gefylled is || þæs onfehþ þe he ann / /
The Paris Psalter 75:2 1 ele nama || mid israelum / / # / is on sibbe his stow || soþe be
The Paris Psalter 75:5 4 e on horsum || hwilon wæron / is þin egesa mycel || hwylc mæ
The Paris Psalter 76:9 1 ōd || mannum diernan.’ / / # / Is weoroda god || on weġe hāl
The Paris Psalter 76:11 2 a god || on wege halgum / hwylc is mihtig god || butan ure se m
The Paris Psalter 77:37 1 æstne geleafan / / # / he þonne is mildheort || and manþwære / h
The Paris Psalter 78:5 3 nde fram us || æfre oncyrran / is nu onbærned || biter þin yr
The Paris Psalter 82:1 1 s Psalter: Psalm 82 / / # / hwylc is þe gelic || ece drihten / ne s
The Paris Psalter 83:9 1 || cristes þines / / # / betere is micle || to gebidanne / anne d
The Paris Psalter 84:8 1 hine seceaþ / / # / hwæþere he is mid soþe || forswiþe neah /
The Paris Psalter 85:4 2 rt wynsum || wealdend drihten / is þin milde mod || mycel and g
The Paris Psalter 87:3 1 d gehyr min gebed / / # / forþon is sawl min || sares and yfeles /
The Paris Psalter 87:3 2 and yfeles / fæste gefylled || is min feorh swylce / to helldore
The Paris Psalter 88:7 3 lra gelic || ahwær on spedum / is þin soþfæstnes || symble
The Paris Psalter 88:12 2 æleþas || halig seo swyþre is / þines setles dom || soþ geg
The Paris Psalter 88:32 7 ona || meahte on heofenum / þe is ece gewita || æhwær getreow
The Paris Psalter 88:42 1 || æfre geworhtest / / # / hwylc is manna || þæt feores neote / a
The Paris Psalter 88:42 3 gesceawige / oþþe hwylc manna is || þæt his agene / fram helle
The Paris Psalter 88:43 1 m || sawle generige / / # / hwær is seo ealde nu || ece drihten / m
The Paris Psalter 91:1 1 ris Psalter: Psalm 91 / / # / god is þæt man drihtne || geara an
The Paris Psalter 92:4 1 || fæste syþþan / / # / gearu is þin setl || and þu ece god /
The Paris Psalter 92:6 3 eamas || swiþust flowaþ / swa is wundorlic || wealdend usser / h
The Paris Psalter 92:7 1 n heanessum / / # / þin gewitnes is || weorcum geleafsum / and mid
The Paris Psalter 92:7 2 orcum geleafsum / and mid soþe is || swiþe getreowed / / # / huse
The Paris Psalter 93:19 1 bitere ageotan / / # / forþon me is geworden || wealdend drihten /
The Paris Psalter 93:19 3 tole || fæst and gestaþelad / is me fultum his || fæst on dri
The Paris Psalter 94:3 1 singan mid wynne / / # / forþon is se micla god || mihtig drihte
The Paris Psalter 94:7 1 us worhte ær / / # / forþon he is drihten god || dema usser / wæ
The Paris Psalter 95:4 1 æge || drihtnes hælu / / # / he is se mycla god || forþon hine
The Paris Psalter 95:4 2 mæn sculon / elne herian || he is egeslic god / ofer ealle godu |
The Paris Psalter 95:6 1 orhte || hāliġ drihten. / / # / Is on þīnre ġe·sihþe || sō
The Paris Psalter 96:1 2 nu mid rihte || rice drihten / is eorþe nu || eac on blisse / an
The Paris Psalter 98:2 1 | ealle onstyrian / / # / drihten is on sion || dema se mæsta / hea
The Paris Psalter 98:3 2 ean naman / þæt he mid mannum is || mycel and egeslic / halig on
The Paris Psalter 98:5 4 weorþiaþ / forþon he halig is || hæleþa bearnum / / # / moyse
The Paris Psalter 98:10 4 on his meahte synt / and halig is || heofonrices weard
The Paris Psalter 99:2 2 e / witaþ wislice || þæt he is wealdend god / he us geworhte |
The Paris Psalter 99:4 1 naman drihtnes || forþon he is niþum swæs / is þin milde mo
The Paris Psalter 99:4 2 || forþon he is niþum swæs / is þin milde mod || ofer manna
The Metres of Boethius: Metre 10 17 ige þinga / eorþan sceatas || is þæt unnet gelp / eala ofermod
The Metres of Boethius: Metre 10 44 læwa || hrusan þeccen / hwær is nu se rica || romana wita / and
The Metres of Boethius: Metre 10 48 gwarum || brutus nemned / hwær is eac se wisa || and se weorþg
The Metres of Boethius: Metre 10 54 n || hwær hi nu sindon / hwæt is hiora here || buton se hlisa
The Metres of Boethius: Metre 10 55 here || buton se hlisa an / se is eac to lytel || swelcra lario
The Metres of Boethius: Metre 10 57 e / wæron on worulde || ac hit is wyrse nu / þæt geond þas eor
The Metres of Boethius: Metre 11 1 ethius: Metre 11 / / an sceppend is || butan ælcum tweon / se is e
The Metres of Boethius: Metre 11 2 d is || butan ælcum tweon / se is eac wealdend || woruldgesceaf
The Metres of Boethius: Metre 11 7 lociaþ / ealra gesceafta || se is ælmihtig / þæm oleccaþ || e
The Metres of Boethius: Metre 11 50 dere / symbel geferan || ac hit is sellicre / þæt hiora ænig ne
The Metres of Boethius: Metre 11 78 orc || eall æt frymþe / þæt is wiþerweardnes || wuhte gehwe
The Metres of Boethius: Metre 12 6 leas / licge on þæm lande || is leoda gehwæm / þios oþru bys
The Metres of Boethius: Metre 12 8 þru bysen || efnbehefu / þæt is þætte þynceþ || þegna ge
The Metres of Boethius: Metre 13 71 rde || þe hio of becom / þæt is orsorgnes || and ecu rest / þ
The Metres of Boethius: Metre 13 72 sorgnes || and ecu rest / þæt is openlice || ælmihti god / nis
The Metres of Boethius: Metre 16 15 a dæg / toteled tidum || þæt is tile haten / þeah nu anra hwa
The Metres of Boethius: Metre 17 8 æm witan ealle / þæt an god is || ealra gesceafta / frea moncy
The Metres of Boethius: Metre 19 1 oethius: Metre 19 / / eala þæt is hefig dysig || hygeþ ymbe se
The Metres of Boethius: Metre 19 20 tor micle || þonne ut on sæ / is þæt wundorlic || þæt we w
The Metres of Boethius: Metre 19 28 en || geara gehwilce / ac þæt is earmlicost || ealra þinga / þ
The Metres of Boethius: Metre 19 36 ndan / soþa gesælþa || þæt is selfa god / ic nat hu ic mæge
The Metres of Boethius: Metre 20 26 wære / eallra þara mærþa || is þæt micel gecynd / þines goo
The Metres of Boethius: Metre 20 28 ymb se þe wile / forþon hit is eall an || ælces þincges / þ
The Metres of Boethius: Metre 20 29 u and þæt þin good || hit is þin agen / forþæm hit his ut
The Metres of Boethius: Metre 20 31 rne wat || þæt þin goodnes is / ælmihtig good || eall mid þ
The Metres of Boethius: Metre 20 33 od || eall mid þe selfum / hit is ungelic || urum gecynde / us is
The Metres of Boethius: Metre 20 34 is ungelic || urum gecynde / us is utan cymen || eall þa we hab
The Metres of Boethius: Metre 20 61 er || worulde dæles / and fyr is þridde || and feowerþe lyft
The Metres of Boethius: Metre 20 62 e || and feowerþe lyft / þæt is eall weoruld || eft togædere
The Metres of Boethius: Metre 20 79 no || eac hwæþre ceald / lyft is gemenged || forþæm hio on m
The Metres of Boethius: Metre 20 82 winde geblonden / forþæm hio is on midle || mine gefræge / fyr
The Metres of Boethius: Metre 20 84 ela monna wat / þætte yfemest is || eallra gesceafta / fyr ofer
The Metres of Boethius: Metre 20 86 r eorþan || folde neoþemest / is þæt wundorlic || weroda dri
The Metres of Boethius: Metre 20 122 ed || mid frean cræfte / þæt is agen cræft || eagorstreames /
The Metres of Boethius: Metre 20 125 me || uppe ofer rodere / þonne is þæs fyres || frumstol on ri
The Metres of Boethius: Metre 20 132 | þe us þis lif tiode / þæt is se eca || and se ælmihtga / eo
The Metres of Boethius: Metre 20 133 ca || and se ælmihtga / eorþe is hefigre || oþrum gesceaftum /
The Metres of Boethius: Metre 20 150 indan || sweotole þæm wisum / is þæt fyr swa same || fæst o
The Metres of Boethius: Metre 20 152 stille geheded / earfoþhawe || is hwæþre þær / hafaþ fæder
The Metres of Boethius: Metre 20 167 eorþlices || auht ne haldeþ / is þeah efneþe || up and of du
The Metres of Boethius: Metre 20 187 e / irsung sie || oþer wilnung / is sio þridde gecynd || þæm t
The Metres of Boethius: Metre 20 202 andgite || ealles waldan / hio is þæt mæste mægen || monnes
The Metres of Boethius: Metre 20 246 æror gio / gesomnade || þæt is soþ cining / se þas foldan ge
The Metres of Boethius: Metre 21 10 | saula rædes / forþæm þæt is sio an rest || eallra geswinc
The Metres of Boethius: Metre 21 13 usses || meresmylta wic / þæt is sio an hyþ || þe æfre biþ
The Metres of Boethius: Metre 21 16 welcre || ealnig smylte / þæt is sio friþstow || and sio frof
The Metres of Boethius: Metre 21 18 sum / weoruldgeswincum || þæt is wynsum stow / æfter þyssum yr
The Metres of Boethius: Metre 21 31 u þing || a fleondu / ac þæt is wundorlic || wlite and beorht
The Metres of Boethius: Metre 21 43 ht / godes ælmihtiges || þæt is gasta gehwæm / ece butan ende
The Metres of Boethius: Metre 22 53 he frugnen biþ / forþæm hit is riht spell || þæt us reahte
The Metres of Boethius: Metre 24 20 an || anum steorran / se yfmest is || eallra tungla / þone saturn
The Metres of Boethius: Metre 24 22 e / hataþ under heofonum || he is se cealda / eallisig tungl || y
The Metres of Boethius: Metre 24 34 fta / weorulde waldeþ || þæt is wis cyning / þæt is se þe wa
The Metres of Boethius: Metre 24 35 || þæt is wis cyning / þæt is se þe waldeþ || giond werþ
The Metres of Boethius: Metre 24 42 nes and eorþan / se an dema || is gestæþþig / unawendendlic ||
The Metres of Boethius: Metre 24 45 um / up to þæm earde || þæt is æþele stow / þeah þu hi nu
The Metres of Boethius: Metre 24 49 secgan || and sona cweþan / þ is is eallunga || min agen cyþ /
The Metres of Boethius: Metre 25 67 nga ær || underþiodde / þæt is wyrse get || þæt he winnan
The Metres of Boethius: Metre 26 42 irde / hiora cynecynnes || cuþ is wide / þæt on þa tide || þe
The Metres of Boethius: Metre 26 104 lange þrage / onwend wurdon || is þæt wundorlic / mægencræft
The Metres of Boethius: Metre 27 16 e hwile ær / æfter spyrede || is þæt earmlic þing / þæt his
The Metres of Boethius: Metre 27 22 de || oþer acwellan / ac þæt is unriht || æghwelcum men / þæ
The Metres of Boethius: Metre 27 28 dum / þinga gehwilces || þæt is þæt he lufige / godra gehwilc
The Metres of Boethius: Metre 28 1 es of Boethius: Metre 28 / / hwa is on eorþan || nu unlærdra / þ
The Metres of Boethius: Metre 28 5 eþ / eallne middangeard || hwa is moncynnes / þæt ne wundrie ||
The Metres of Boethius: Metre 28 18 swifeþ || swift untiorig / hwa is on weorulde || þæt ne wafig
The Metres of Boethius: Metre 28 25 be / þearle þrægeþ || þara is gehaten / saturnus sum || se h
The Metres of Boethius: Metre 28 32 || þær he gio þa wæs / hwa is weoruldmonna || þæt ne wafi
The Metres of Boethius: Metre 28 41 onne hio on setl glideþ / hwa is on weorulde || þæt ne wundr
The Metres of Boethius: Metre 28 54 etweoh him / swiþe singalne || is þæt sellic þincg / þæt hi
The Metres of Boethius: Metre 28 60 þþe oþres eft || hwi þæt is mæge / weorþan of wætere ||
The Metres of Boethius: Metre 28 75 ngum hwylc / ær ne oþeowde || is þæt earmlic þinc / ac gif hi
The Metres of Boethius: Metre 29 17 nt / nis þæt nan wundor || he is wundrum fæst / upende neah ||
The Metres of Boethius: Metre 29 19 || eaxe þæs roderes / þonne is an steorra || ofer oþre beor
The Metres of Boethius: Metre 29 25 ht sunne || samad eallum dæg / is se forrynel || fæger and sci
The Metres of Boethius: Metre 29 77 ta / nis þæt nan wundor || he is weroda god / cyning and drihten
The Metres of Boethius: Metre 3 8 rulde / sorgum geswenced || swa is þissum nu / mode gelumpen || n
The Metres of Boethius: Metre 3 11 rnunge / fremdre worulde || him is frofre þearf
The Metres of Boethius: Metre 30 17 yhþ || ealla gesceafta / þæt is sio soþe || sunne mid rihte /
The Metres of Boethius: Metre 31 18 itan || up on gerihte / mid þy is getacnod || þæt his treowa
The Metres of Boethius: Metre 8 42 swelce under sunnan || ac hit is sæmre nu / þæt þeos gitsunc
Metrical Psalm 91:1 1 # Metrical Psalm 91:1 / / God% is ðet mæn drihtne || and geæ
Metrical Psalm 92:4 1 # Metrical Psalm 92:4 / / Geæru is ðin setl || and ðu ece god /
Metrical Psalm 92:6 3 æs || swiðust flowæð / swæ is wundorlic || weældend usser /
Metrical Psalm 92:7 1 cal Psalm 92:7 / / þin gewitnes is drihten || weorcum geleæfsum
Metrical Psalm 92:7 2 rcum geleæfsum / and mid soðe is || swiðe getrewæþ.
Metrical Psalm 93:19 1 rical Psalm 93:19 / / Forðon me is geworden || wealdend drihten /
Metrical Psalm 93:19 3 tole fest || and gestæþeled / is me fultum his || fest on drih
Metrical Psalm 94:3 1 Metrical Psalm 94:3 / / Forðon is se micla god || mihtig% driht
Metrical Psalm 94:7 1 trical Psalm 94:7 / / Forðon he is drihten god || dema usser / wer
The Death of Alfred 8 mon || and her friþ namon / nu is to gelyfenne || to þan leofa
A.6.10.5 13 || and hēr friþ nāmon. / Nū is tō ġe·līefenne || tō þo
The Death of Alfred 20 þam suþportice || seo saul is mid criste
Durham 1 # Durham / / is þeos burch breome || geond b
Durham 6 oda gemonge / and þær gewexen is || wudafæstern micel / wuniad
Durham 9 deope dalum || deora ungerim / is in þere byri eac || bearnum
Durham 14 d eadfriþ || æþele geferes / is þer inne midd heom || æþel
The Rune Poem 6 ornum / mære morstapa || þæt is modig wuht / þorn byþ þearle
A.6.12 8 eġna ġe·hwelcum / an·fenġ is yfel, || un-ġe·metun rēðe
The Rune Poem 29 || gif hi his hlystaþ æror / is byþ oferceald || ungemetum s
A.6.13 46 a wiġeþ’. / ‘Ac hū-līċ is sē organ || inn-ġe-myndum / t
Solomon and Saturn 50 aturnus cwæþ # || / ac hulic is se organ || ingemyndum / to beg
A.6.13 56 hǣdre wealleþ’. / ‘Gylden is sē godes cwide, || ġimmum
Solomon and Saturn 61 / salomon cwæþ # || / gylden is se godes cwide || gimmum ast
A.6.13 68 || wuldor ġe·timbreþ. / Hē is mōdiġra || middan-ġearde, /
A.6.13 70 lra stāna grīpe. / Lamena hē is lǣċe, || lēoht wincendra, /
A.6.13 71 lēoht wincendra, / swelċe hē is dēafra duru, || dumbra tunge
Solomon and Saturn 73 rpeþ || wuldor getimbreþ / he is modigra || middangearde / staþ
Solomon and Saturn 75 e ealra stana gripe / lamena he is læce || leoht wincendra / swil
Solomon and Saturn 76 || leoht wincendra / swilce he is deafra duru || dumbra tunge / s
A.6.13 82 est / proloĝa prīma, || þǣm is //P// P nama. / Hafaþ gūð-m
Solomon and Saturn 87 rengest / prologa prima || þam is peorþ p nama / hafaþ guþmæc
A.6.13 24 yhtnes meahta’. / ‘Ac hwæt is sē dumba, || sē þe on sumr
Solomon and Saturn 31 aturnus cuæþ # || / ac hwæt is se dumba || se þe on sumre d
A.6.13 41 hīe lufaþ’. / ‘Ān wīse is || on weorold-rīċe / ymb þā
A.6.13 47 || snotorra mann.’ / ‘Sōþ is þæt þū saĝast; || sēme
A.6.13 50 % / middel-ġe·mǣrum; || munt is hine ymb·ūtan, / ġēap gylde
Solomon and Saturn 52 saturnus cwæþ # || / an wise is || on woroldrice / ymb þa me f
A.6.13 52 a, || wēnaþ þæs þe nāht is, / þæt hine him sċyle eall þ
A.6.13 58 afdu / medumra manna || and hē is on middan hwælen; / ġēowes h
Solomon and Saturn 59 onn / salomon cwæþ # || / soþ is þæt þu sagast || seme ic
Solomon and Saturn 62 istina / middelgemærum || munt is hine ymbutan / geap gylden weal
Solomon and Saturn 64 tina || wenaþ þæs þe naht is / þæt hiene him scyle eall þ
Solomon and Saturn 70 eafdu / medumra manna || and he is on middan hwælen / geowes he h
A.6.13 76 | Vasa Mortis’. / ‘Ac hwæt is þæt wunder || þe ġond ­
Solomon and Saturn 89 aturnus cwæþ # || / ac hwæt is þæt wundor || þe geond þa
A.6.13 181 an / ān aefter ānum; || þæt is eald ġe·sċeaft%.’ / ‘Ac
Solomon and Saturn 215 faran / an æfter anum || þæt is eald gesceaft / saturnus cwæþ
A.6.13 255 siċ feohtaþ inn. / For·þon is witena ġe·hwǣm || wōpes
A.6.13 271 | ā þenden hīe libbaþ’. / ‘Is þonne on þisse foldan || f
Solomon and Saturn 297 þa usic feohtaþ on / forþon is witena gehwam || wopes eaca /
Solomon and Saturn 314 ifigaþ / saturnus cwæþ # || / is þonne on þisse foldan || fi
The Menologium 29 / werum to wicum || swylce eac is wide cuþ / ymb þreo and twa |
The Menologium 60 hwær || swa se witega sang / þ is is se dæg || þæne drihten
The Menologium 74 neþ / halige gehyrste || þæt is healic dæg / bentiid bremu ||
The Menologium 120 or || mycles on æþelum / wide is geweorþod || swa þæt wel g
Maxims II 61 s bidaþ / on fæder fæþme || is seo forþgesceaft / digol and d
The Judgment Day II 43 an || and flæsces swa some / ð is is an hæl || earmre sauwle / a
The Judgment Day II 55 icel forstent || and hu mære is / seo soðe hreow || synna and
The Judgment Day II 84 e tima sy || and tid wopes / nu is halwende || ðæt man her wep
The Judgment Day II 92 emyne eac on mode || hu micel is ðæt wite / ðe ðara earmra b
The Judgment Day II 195 r ðæs ofnes bryne || eal he is bealuwes full / hwilum eac ða
The Judgment Day II 243 rme on ende || ðæt unalyfed is nu / leofest on life || lað bi
The Judgment Day II 253 ot / habban heofonrice || ðæt is hihta mæst / ðær niht ne gen
The Judgment Day II 281 de / heofonlice hyrsta || ðæt is healic gifu / gemang ðam ænli
The Judgment Day II 295 an || meowle seo clæne / ðæt is maria || mædena selast / heo l
The Rewards of Piety 18 ege || on gemang symle / ðæt is witodlice || wisdomes ord / ð
The Rewards of Piety 20 eal ne forleose / ðeos woruld is æt ende || and we synd wædl
The Rewards of Piety 21 an gyt / heofena rices || ðæt is hefig byrden / and ðeah ðu æ
The Rewards of Piety 44 ule || swiðost deriað / ðæt is druncennes || and dyrnegelige
The Lord's Prayer II 18 e wyrcð || willan ðinne / swa is gehalgod || ðin heah nama / sw
The Lord's Prayer II 39 rumne grund / swa ðin heahsetl is || heah and mære / fæger and
The Lord's Prayer II 43 and fæder / ana ægðer || swa is ðin æðele gecynd / micclum g
The Lord's Prayer II 120 dan / ealne middaneard || swilc is mære cyningc / sy swa ðu self
The Gloria I 30 / on drihtnes namon || se dæg is gewurðod / and nu and symble |
The Gloria I 46 ancung / modes miltse || ðær is seo mæste lufu / haligdomes ||
A.6.21 57 st þīne cræftas. || Swelċ is Crīstes meaht.
The Gloria I 58 ddest ðine cræftas || swylc is cristes miht
The Lord's Prayer III 12 || eorðan rices / swa hluttor is || in heofonwuldre / wynnum gew
The Lord's Prayer III 18 daneard || manna cynnes / ðæt is se clæna || crist drihten go
The Creed 42 e beluce / emne swa ecne || swa is aðor gecweden / fæder oððe
The Creed 45 o godas || ðriwa genemned / ac is an god || se ðe ealle hafað
A Prayer 39 re eart || mihtig drihten / ac is wunder mycel || wealdend engl
A.6.28 51 ppe on rodorum. / Þīn mæġen is swā mǣre, || mehtiġ drihte
Thureth 5 am ðe leoht gesceop / gemyndi is he || mihta gehwylcre / ðæs
Aldhelm 10 ne on eðle || ec ðon ðe se is / yfel on gesæd || [Etiam nusq
The Seasons for Fasting 17 heora || letan gewyrpan / feala is mægena || ðe sio mære ðeo
The Seasons for Fasting 29 ffredan || unmæne neat / ðæt is lamb oððe styrc || leofum t
A.6.31 56 Easter-tīd || ōðer fæsten / is tō brēmenne || Brytena lēo
The Seasons for Fasting 63 iunius || gearum nemde / ðonne is ðæt ðrydde || ðinga gehwe
The Seasons for Fasting 79 iddan / on ðissum fæstenum || is se feorða dæg / and sixta sam
The Seasons for Fasting 83 m / emb ða nigoðan tyd || nan is on eorðan / butan hine unhæl
The Seasons for Fasting 134 m ænete || ealra gefeana / nu is helpes tid || halig dryhten / h
The Seasons for Fasting 144 swa se ealda dyde || elias iu / is to hicganne || hu se halga ge
The Seasons for Fasting 192 æde || eall gegladian / ðonne is ðearf micel || ðeoda mæniu
The Seasons for Fasting 207 uttre / wæter of wege || ðæt is wuldres lare / ac ic secgan mæ
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 1 logue to the Pastoral Care / / ð is is nu se wæterscipe || ðe u
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 6 hine / gelifden under lyfte || is hit lytel tweo / ðæt ðæs w
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 7 s wæterscipes || welsprynge is / on hefonrice || ðæt is hali
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 8 ynge is / on hefonrice || ðæt is halig gæst / ðonan hine hloda
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 14 alne ðrym aof / and eac walden is || wihta gehwelcre / an ece god
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 24 him ðas bysene forgeaf / ðæt is se selesða || sinces brytta /
The Brussels Cross 1 # The Brussels Cross / / rod is min nama || geo ic ricne cyni
A.6.43.1 1 # For Unfruitful Land / / Hēr is sēo bōt, hū þū meaht þ
Metrical Charm 1: For Unfruitful Land 2 ðe crist on geboren wes / seo is gemærsod || ofer ealne midda
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 4 ðe Crist on geboren wes, / seo is gemærsod || ofer ealne midda
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 18 raðan || weorpeð ut attor / ð is is seo wyrt || seo wið wyrm
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 27 ægðan || to mete gegyrede / ð is is seo wyrt || ðe wergulu ha
Metrical Charm 5: For Loss of Cattle 2 e crist on acænned wæs / seo is gemærsod || geond ealne midd
Instructions for Christians 7 að na || ða he gemetað. / An is monnes geswinc, || oðer muð
Instructions for Christians 8 oðer muðes gebede; / þridde is leornung || on lifes æ; / seo
Instructions for Christians 9 || on lifes æ; / seo feorða is þæt fæsten || ðe we gefre
Instructions for Christians 13 | and beon metodes þeing. / An is ærest || þæt he ofte do / w
Instructions for Christians 15 % || for his misdæda. / þonne is þæt oðer, || þæt he æft
Instructions for Christians 17 inge || herige georne. / þonne is þæt þridde, || þæt he æ
Instructions for Christians 19 wilnie eces lifes. || / þonne is þæt feorðe || þæt he fre
Instructions for Christians 23 meda weorð / ðe us gegearcod is || on Godes riche, / ac lytle
Instructions for Christians 29 c || geþylde nimon, / forþon is þæt seo mæste || mæigen
Instructions for Christians 36 tum || ðe naht ne witen. / Hit is idelnisse || þæt þu her on
Instructions for Christians 37 þæt þu her sceawast || hit is sceaduwa gelic; / æll hit gew
Instructions for Christians 94 || and gume þæncan; / þæt is riht gebede || rinca gewylce,
Instructions for Christians 106 an || þæt ðe best% licað. / Is se mæsse-preost || monna geh
Instructions for Christians 113 || and halige þeawas. / þæt is for gemænan || þæt we munu
Instructions for Christians 189 þæt ðe þince her, / ac hit is madm-ceoste || Godes ælmihtg
Instructions for Christians 205 de þær, / forþon geond eall is || eorðan rices, / heofon-ric
Instructions for Christians 210 a þar ðu wunodest, || þæt is wislic ræd, / forþan nis mid
Instructions for Christians 226 rc and angin, / forþon ðe he is heah-cræftig || heofonas and
Instructions for Christians 229 þe ðær on wuniað. / Wisdom is leoht || wera% æghwilcum / to
Instructions for Christians 252 / heofon-rices dæl; || þæt is hihta mæst, / þear is hope h
Instructions for Christians 253 þæt is hihta mæst, / þear is hope heagost || and sibbe eal
Instructions for Christians 260 apostol || Paulus gekydde. / An is geleafa, || and lufu oðer; /
Instructions for Christians 261 , || and lufu oðer; / þridde is tohope || þam ðe eallunga /
Grave 13 den fulæt on honde. / Dureleas is þet hus and dearc hit is wi
Grave 15 dæð hefð þa cæge. / Ladlic is þet eorðhus and grim inne t
The Battle of Finnsburh 24 hwa þa duru heolde / sigeferþ is min nama cweþ he || ic eom s
The Battle of Finnsburh 26 na gebad / heardra hilda || þe is gyt her witod / swæþer þu sy
Waldere, Fragment II 30 tnian / æhtum wealdan || þæt is
Waldere B 31 ian, / æhtum wealdan, || þæt is"
The Battle of Maldon 30 þ gebeorge || and eow betere is / þæt ge þisne garræs || mi
A.6.9 31 ·beorĝe; || and ēow betere is / þæt ġe þisne gār-ræs ||
The Battle of Maldon 91 n || beornas gehlyston / nu eow is gerymed || gaþ ricene to us /
A.6.9 93 as ġe·hlyston): / ‘Nū ēow is ġe·rȳmed, || gāþ recene
The Battle of Maldon 221 eþ / forheawen æt hilde || me is þæt hearma mæst / he wæs æ
A.6.9 223 or·hēawen æt hilde. || Mē is þæt hearma mǣst; / hē wæs
The Battle of Maldon 231 en liþ / eorl on eorþan || us is eallum þearf / þæt ure æghw
A.6.9 233 eþ, / eorl on eorðan. || Ūs is eallum ðearf / þæt ūre ǣg
israhela - 25 occurrences
Exodus 91 leoht || leode ongeton / dugoþ israhela || þæt þær drihten cwom / w
Exodus 198 genheapum / to þam ærdæge || israhela cynn / billum abreotan || on hy
Exodus 265 moton / ægnian mid yrmþum || israhela cyn / ne willaþ eow andrædan
Daniel 23 driht || in gedwolan hweorfan / israhela cyn || unriht don / wommas wyrc
Andreas 880 unu / for crist cumen || cining israhela / swylce we gesegon || for suna
Elene 338 þæt word gecwæþ || weard israhela / eow acenned biþ || cniht on
Elene 361 þe him fodder gifaþ / ond me israhela || æfre ne woldon / folc oncna
Elene 433 ne biþ lang ofer þæt / þæt israhela || æþelu moten / ofer middang
Elene 360 awla nergend / ece ælmihtig || israhela cining / walde widan ferhþ ||
A.2.6 361 rġend, / ēċe æl-mehtiġ, || Israhela cyning, / wealde wīdan ferhþ
Azarias 147 iltsum hergen / ond ecne god || israhela cynn / bletsien ðe ðine sacer
The Paris Psalter 102:7 3 wylce his willan eac || werum israhela / / # / mildheort þu eart and mi
The Paris Psalter 105:37 1 e || wuldre geherede / / # / wese israhela god || aa gebletsad / on woruld
The Paris Psalter 113:18 1 um || þe him on treowaþ / / # / israhela hus || ærest on drihten / help
The Paris Psalter 148:14 3 a halgan / wese awa friþ || on israhela / fælum folce || and hi forþ
The Paris Psalter 71:19 1 a || þriste heriaþ / / # / wese israhela || ece drihten / and hiora sylf
The Paris Psalter 76:10 2 ; || þū wiþ·feredes% ēac / Israhela bearn || of Æġyptum. / / # / Hw
The Paris Psalter 76:12 3 foldan || þu wiþferedes eac / israhela bearn || of ægyptum / / # / hwæ
The Paris Psalter 77:30 4 nige || mane swultan / æþele israhela || eac forwurdan / / # / in eallu
The Paris Psalter 77:41 2 rimlice || godes costodan / and israhela god || eac abulgan / / # / na gem
The Paris Psalter 77:59 3 hogode || and hraþe syþþan / israhela cynn || egsan geþyde / / # / and
The Paris Psalter 77:70 2 ne fedeþ || folc iacobes / and israhela || yrfelafe / / # / and he hi þo
The Paris Psalter 80:13 1 um / / # / þær min agen folc || israhela cynn / me mid gehygde || hyran
The Paris Psalter 82:4 4 sy gemyndig || manna ænig / hu israhela naman || ænig nemne / / # / for
The Paris Psalter 88:16 2 an nimeþ || ece drihten / and israhela cyning || eac se halga / / # / þ
leodmægen - 2 occurrences
Elene 272 ymb lytel fæc || þæt þæt leodmægen / guþrofe hæleþ || to hierus
The Paris Psalter 148:2 2 ofige hine swylce || eall his leodmægen / / # / herigen hine swylce || su
leofe - 17 occurrences
Genesis A 2503 f þysse leodbyrig || þa þe leofe sien / ofestum miclum || and þ
Andreas 1017 lypton || criste wæron begen / leofe on mode || hie leoht ymbscan /
The Fates of the Apostles 6 domfæste || dryhtne gecorene / leofe on life || lof wide sprang / mi
Guthlac A 797 ras / cempan gecorene || criste leofe / berað in breostum || beorhtn
Guthlac B 1076 lufena ond lissa || min ðæt leofe bearn / ne beo ðu on sefan to
The Wife's Lament 34 rean || frynd sind on eorðan / leofe lifgende || leger weardiað /
Precepts 13 ferðe læt / ðine lareowas || leofe in mode / ða ðec geornast ||
The Paris Psalter 104:32 3 geweorþade || and hi wislice / leofe lædde || næs þæra leoda
The Paris Psalter 118:135 2 yne || esne þinum / leohte and leofe || lær me syþþan / hu ic þi
The Paris Psalter 135:16 2 | þuruh westen eft / his þæt leofe folc || lædde swylce / / # / he
The Paris Psalter 148:14 2 es folces / he lofe leohteþ || leofe þa halgan / wese awa friþ ||
The Paris Psalter 53:1 2 me fram laþum || þurh þin leofe mægen / / # / god min gebed || g
The Paris Psalter 59:4 4 stræle / and wæron alysede || leofe þine / / # / do me þin seo swy
The Paris Psalter 77:52 2 le sceap / lædde geliccast || leofe eowde / þurh westenas || wegas
The Paris Psalter 83:1 1 d me wic þine || weorþe and leofe / mægena drihten || a ic on mo
The Creed 49 ce / eac ic gelyfe || ðæt syn leofe gode / ðe ðurh ænne geðanc
Fragment of Psalm 53 2 me fram laðum || ðurh ðin leofe mægen
leoht - 99 occurrences
Genesis A 122 od engla heht / lifes brytta || leoht forþ cuman / ofer rumne grund
Genesis A 124 ninges hæs || him wæs halig leoht / ofer westenne || swa se wyrht
Genesis A 127 ora waldend / ofer laguflode || leoht wiþ þeostrum / sceade wiþ sc
Genesis A 129 þa bam naman / lifes brytta || leoht wæs ærest / þurh drihtnes wo
Genesis A 144 eorþan || þa com oþer dæg / leoht æfter þeostrum || heht þa
Genesis B 265 cwæþ þæt his lic wære || leoht and scene / hwit and hiowbeorht
Genesis B 310 an || forþon he heo on wyrse leoht / under eorþan neoþan || æll
Genesis B 564 onne wurþaþ þin eagan swa leoht / þæt þu meaht swa wide || o
Genesis B 614 s mine lare || nu scineþ þe leoht fore / glædlic ongean || þæt
Genesis B 772 re forlæten || þa heo þæt leoht geseah / ellor scriþan || þæ
Genesis A 1923 wæstmum þeaht / lagostreamum leoht || and gelic godes / neorxnawan
Exodus 90 n || halige seglas / lyftwundor leoht || leode ongeton / dugoþ israh
Exodus 251 siþboda || sæstreamum neah / leoht ofer lindum || lyftedoras br
Exodus 546 gastas || on uprodor / þær is leoht and lif || eac þon lissa bl
Daniel 375 æg / and þec landa gehwilc || leoht and þeostro / herige on hade |
Christ and Satan 28 / saran sorge || nales swegles leoht / habban in heofnum || heahgeti
Christ and Satan 105 r scedes sciman || sceppendes leoht / iu ahte ic gewald || ealles w
Christ and Satan 140 nu wyrsa || þæt ic wuldres leoht / uppe mid englum || æfre cuþ
Christ and Satan 251 ldend || agan us þis wuldres leoht / eall to æhte || þis is idel
Christ and Satan 310 efeþ holdlice || in heofones leoht / þær heo mid wuldorcyninge |
Christ and Satan 387 him beforan fereþ || fægere leoht / þonne we æfre ær || eagum
Christ and Satan 447 itum werige || nalles wuldres leoht / habban moton || ah in helle g
Christ and Satan 555 || wunian moton / us is wuldres leoht # || / torht ontyned || þam
Christ and Satan 590 d englum || habban þæt ilce leoht / þær his hired nu || halig e
Christ and Satan 616 d wilcuman || gaþ in wuldres leoht / to heofona rice || þær ge h
Christ and Satan 648 unden || þæm þe in wuldres leoht / gongan moten || to godes rice
Andreas 77 if me to are || ælmihtig god / leoht on þissum life || þy læs i
Andreas 124 thelm toglad / lungre leorde || leoht æfter com / dægredwoma || dug
Andreas 1017 on begen / leofe on mode || hie leoht ymbscan / halig ond heofontorht
Andreas 1251 eah / leof on mode || him wæs leoht sefa / halig heortan neh || hig
Andreas 1611 e gewyrhtum || eow is wuldres leoht / torht ontyned || gif ge teala
The Fates of the Apostles 20 m ece geceas / langsumre lif || leoht unhwilen / syþþan hildeheard
The Fates of the Apostles 61 or weorudum || þonon wuldres leoht / sawle gesohte || sigores to l
Homiletic Fragment I 43 d hyhtan || þæt we heofones leoht / uppe mid englum || agan moton
Elene 7 þurh mennisc heo / soþfæstra leoht || þa wæs syxte gear / consta
Elene 94 etest laþ werod || þa þæt leoht gewat / up siþode || ond se ar
Elene 163 is his beacen wæs / þe me swa leoht oþywde || ond mine leode gen
Elene 173 hte / lærde wæron || him wæs leoht sefa / ferhþ gefeonde || þeah
Elene 298 s ondwlitan || þe eow eagena leoht / fram blindnesse || bote gefre
Elene 307 n ongunnon / lige wiþ soþe || leoht wiþ þystrum / æfst wiþ are
Elene 47 þriddan dæg / ealles leohtes leoht || lifgende aras / þeoden engl
Elene 605 lwad || se þe ær feala tida / leoht gearu # || / inbryrded breosts
Elene 683 ær / mid leasingum || nu is in leoht cymen / onwrigen wyrda bigang |
Christ A 27 n wenað / hwonne us liffrea || leoht ontyne / weorðe ussum mode ||
Christ A 227 t witig god / lifes ordfruma || leoht ond ðystro / gedælde dryhtlic
Christ A 231 den forð || a to widan feore / leoht lixende gefea || lifgendra ge
Christ B 592 ones mærðu / swa ðæt leohte leoht || swa ða laðan niht / swa ð
Christ C 1036 bu / lic ond sawle || sceal on leoht cuman / sinra weorca wlite || o
Christ C 1579 if æt meotude || ðenden him leoht ond gæst / somodfæst seon ||
Widsith 142 fnan || oððæt eal scæceð / leoht ond lif somod || lof se gewyr
Maxims I 94 l genægled || scyld gebunden / leoht linden bord || leof wilcuma / f
The Order of the World 64 neorissum / lifgendra gehwam || leoht forð biereð / bronda beorhtos
The Riming Poem 1 em / / me lifes onlah || se ðis leoht onwrah / ond ðæt torhte geteo
Guthlac A 8 e sindon weðe || ond wuldres leoht / torht ontyned || eart nu tidf
Guthlac A 486 eon meahte || wæs me swegles leoht / torht ontyned || ðeah ic tor
Guthlac A 583 ope gedufan || nales dryhtnes leoht / habban in heofonum || heahget
Guthlac B 1308 lifd under lyfte || ða ðær leoht ascan / beama beorhtast || eal
Guthlac B 1332 r burgsalo || brimwudu scynde / leoht lade fus || lagumearg snyrede
Guthlac B 1369 uldres dæl / of licfæte || in leoht godes / sigorlean sohte || ond
Riddles 94 6 altry/ || / leofre ðonne ðis leoht eall || leohtre ðon w/
The Phoenix 288 sunnan segn || ðonne swegles leoht / gimma gladost || ofer garsecg
The Phoenix 317 snel ond swift || ond swiðe leoht / wlitig ond wynsum || wuldre g
The Phoenix 508 / londes frætwe || ðonne on leoht cymeð / ældum ðisses || in
Juliana 95 ge for eorðan || minra eagna leoht / iuliana || ðu on geaðe hafa
Juliana 111 lufige mid lacum || ðone ðe leoht gescop / heofon ond eorðan ||
The Gifts of Men 84 odæda gife || for gumðegnum / leoht ond leoðuwac || sum bið leo
Precepts 92 fracoðe / ac beo leofwende || leoht on gehygdum / ber breostcofan |
Beowulf 569 rimliðende / lade ne letton || leoht eastan com / beorht beacen gode
Beowulf 648 geðinged / siððan hie sunnan leoht || geseon ne meahton / oððe n
Beowulf 727 eagum stod / ligge gelicost || leoht unfæger / geseah he in recede
Beowulf 1570 eorce gefeh / lixte se leoma || leoht inne stod / efne swa of hefene
Beowulf 2469 lamp / gumdream ofgeaf || godes leoht geceas / eaferum læfde || swa
The Paris Psalter 111:4 1 ulde || wunaþ ænig dæl / / # / leoht wæs on leodum || leofum acy
The Paris Psalter 118:105 3 de / and þæt ys þæt strange leoht || stige minre / / # / ic aþas s
The Paris Psalter 126:3 2 esse || ealle arisaþ / ærþon leoht cume || leoda bearnum / arisaþ
The Paris Psalter 148:3 2 steorra || and þæt æþele leoht / / # / heofenas hine heofena ||
The Metres of Boethius: Metre 17 10 and scippend / se þære sunnan leoht || seleþ of heofonum / monan a
The Metres of Boethius: Metre 21 42 o metanne || wiþ þæt micle leoht / godes ælmihtiges || þæt is
The Metres of Boethius: Metre 29 51 / on uprodor || ælbeorhta leg / leoht on lyfte || ligeþ him behind
The Metres of Boethius: Metre 3 5 þonne hit winnende / his agen leoht || an forlæteþ / and mid uua
The Metres of Boethius: Metre 5 25 æt þu wel mæge / þæt soþe leoht || sweotole oncnawan / leohte g
The Metres of Boethius: Metre 6 7 settane || wiþ þære sunnan leoht / þonne smolte blæwþ || suþ
The Death of Edgar 2 ngla cyning || ceas him oþer leoht / wlitig and wynsum || and þis
The Death of Edward 28 fæste sawle || innan swegles leoht / and se froda swa þeah || bef
The Rune Poem 75 || deore mannum / mære metodes leoht || myrgþ and tohiht / eadgum a
Solomon and Saturn 75 a gripe / lamena he is læce || leoht wincendra / swilce he is deafra
Solomon and Saturn 118 | faraþ him togegnes / habbaþ leoht speru || lange sceaftas / swiþ
Solomon and Saturn 242 seofon daga || symbelgereordu / leoht hafaþ heow and had || halige
The Menologium 97 þætte drihten nam / in oþer leoht || agustinus / bliþne on breos
Maxims II 51 yldo / lif sceal wiþ deaþe || leoht sceal wiþ þystrum / fyrd wiþ
The Judgment Day II 219 || ecan witu / ðær leohtes ne leoht || lytel sperca / earmum ænig
The Rewards of Piety 19 domes ord / ðæt ðu ðæt ece leoht || eal ne forleose / ðeos woru
The Rewards of Piety 73 wiðe smeage / hu ðu ðæt ece leoht || æfre begytan mæge / siðe
A Prayer 21 ende gedreogeð / æla leohtes leoht || æla lyfes wynn / getiða me
A Prayer 50 yfiendne god / and on ðæt ece leoht || uppe on roderum / ðyn mæge
Thureth 4 oue and to wurðe || ðam ðe leoht gesceop / gemyndi is he || miht
Latin-English Proverbs 4 hwit asolað / leof alaðað || leoht aðystrað / [Senescunt omnia #
Metrical Charm 11: A Journey Charm 28 matheus helm || marcus byrne / leoht lifes rof || lucos min swurd /
Instructions for Christians 229 e ðær on wuniað. / Wisdom is leoht || wera% æghwilcum / to habba
leohteþ - 1 occurrences
The Paris Psalter 148:14 2 feþ || holdes folces / he lofe leohteþ || leofe þa halgan / wese awa
lofe - 12 occurrences
Andreas 868 iþe / lissum lufodon || ond in lofe wunedon / þær wæs singal san
Andreas 989 lden / leofne leodfruman || mid lofe sinum / hæfde þa se æþeling
The Whale 87 ðæt we mid swa leofne || in lofe motan / to widan feore || wuldr
Azarias 121 waldend scop || wudige moras / lofe leanige || leohtes hyrde / blet
Juliana 139 u mec acyrre || from cristes lofe / ða wæs ellenwod || yrre ond
Juliana 275 t / ðæt ðu me ne læte || of lofe hweorfan / ðinre eadgife || sw
Juliana 638 ngon heo ða læran || ond to lofe trymman / folc of firenum || on
The Paris Psalter 105:36 6 tan || her andettan / and we on lofe þinum || lungre weorþan / ofe
The Paris Psalter 148:14 2 rn hefeþ || holdes folces / he lofe leohteþ || leofe þa halgan /
The Paris Psalter 64:14 5 sona / and þe þonne lustum || lofe þanciaþ
A.6.29 4 || þus hēt mē wyrċan, / tō lofe and tō weorðe, || þǣm þe
The Seasons for Fasting 57 || brytena leodum / mid gelicum lofe || ðe gelesen hafað / on ðæ
lofie - 3 occurrences
A.1.3 372 eċ, mehtiġ God, || gāstas lofie! / Biernende fȳr || and beorht
A.1.3 379 ter weder || and wolcen-faru, / lofie on lyfte! || And þeċ līġe
The Paris Psalter 148:2 2 ine ealle || engla þrēatas, / lofie hine swelċe || eall his lēo
lofige - 3 occurrences
Daniel 372 and þec mihtig god || gastas lofige / byrnende fyr || and beorht su
Daniel 379 biter weder || and wolcenfaru / lofige on lyfte || and þec ligetu / b
The Paris Psalter 148:2 2 hine ealle || engla þreatas / lofige hine swylce || eall his leodm
lēodmæġen - 2 occurrences
A.2.6 272 mb lȳtel fæc || þæt þæt lēod-mæġen, / gūð-rōfe hæleþ || tō Hi
The Paris Psalter 148:2 2 ofie hine swelċe || eall his lēod-mæġen. / / # / Herġen hine swelċe || s
lēofe - 16 occurrences
Genesis A 2503 sse lēod-byriġ, || þā þe lēofe sīen, / ofstum miċelum, || an
A.2.1 1017 on. || Crīste wǣron bēġen / lēofe on mōde. || Hīe lēoht ymb
A.2.2 6 ste, || drihtne ġe·corene, / lēofe on līfe. || Lof wīde sprang
Guthlac A 797 empan ġe·corene, || Crīste lēofe, / beraþ on brēostum || beorht
Guthlac B 1076 fena and lissa. || Mīn þæt lēofe bearn, / ne bēo þū on sefan
A.3.23 34 . || Frīend sind on eorðan, / lēofe libbende, || leġer weardiaþ
A.3.8 13 þe lǣt / þīne lārēowas || lēofe on mōde, / þā þeċ ġeornas
The Paris Psalter 104:32 3 rðode || and hīe wīslīċe / lēofe lǣde; || næs þāra lēoda
The Paris Psalter 118:135 3 e || esne þīnum / lēohte and lēofe; || lǣr mē siþþan, / hū iċ
The Paris Psalter 135:16 2 urh wēstenn  eft / his þæt lēofe folc || lǣde swelċe. / / # / H
The Paris Psalter 148:14 2 folces, / hē lofe līehteþ || lēofe þā hālĝan; / wese āwa fri
The Paris Psalter 53:1 2 fram lāðum || þurh þīn lēofe mæġen. / / # / God, min ġe·be
The Paris Psalter 59:4 4 le / and wǣron ā·līesde || lēofe þīne. / / # / Dō% mē% þīn s
The Paris Psalter 77:52 2 ċēap, / lǣde ġe·līcost || lēofe īewde / þurh wēstennas || we
The Paris Psalter 83:1 1 wīċ þīne || weorðe% and lēofe, / mæġena drihten; || ā iċ o
A.6.23 49 ċ ġe·līefe || þæt sīen lēofe Gode / þe þurh ānne ġe·þa
lēoht - 99 occurrences
Genesis A 122 engla hēt, / līfes brytta, || lēoht forþ cuman / ofer rūmne grund
Genesis A 124 ges hǣs; || him wæs hāliġ lēoht / ofer wēstenne, || swa sē wy
Genesis A 127 wealdend / ofer laĝu-flōde || lēoht wiþ þīestrum, / sċade wiþ
Genesis A 129 bām naman, / līfes brytta. || Lēoht wæs ǣrest / þurh dryhtnes wo
Genesis A 144 an || þā cōm ōðer dæġ, / lēoht aefter þīestrum. || Hēt þ
Genesis B 265 æþ þæt his līċ wǣre || lēoht and sċīene, / hwīt and hīew
Genesis B 310 for·þon hē hēo on wierse lēoht / under eorðan niðan, || æl-
Genesis B 564 ne wurðaþ þīn ēaĝan swa lēoht / þæt þū meaht swā wīde |
Genesis B 614 mīne. || Nū sċīeneþ þe lēoht fore / glædliċ on·ġēan ||
Genesis B 772 r·lǣten, || þā hēo þæt lēoht ġe·seah / ellor sċrīðan ||
Genesis A 1923 stmum þeaht, / laĝu-strēamum lēoht, || and ġe·līċ Godes / neorx
A.1.2 90 hālġe seġlas, / lyft-wunder lēoht; || lēode on·ġēaton, / duĝu
A.1.2 251 -boda || sǣ-strēamum nēah / lēoht ofer lindum || lyft-eodoras b
A.1.2 546 as, || on up-rodor, / ðǣr is% lēoht and līf, || ēac þon lissa
A.1.3 375 d þeċ landa ġe·hwelċ, || lēoht and þīestru, / herġe on hād
A.1.4 28 sorĝe, || nealles sweġles% lēoht / habban% in heofonum || hēah-
A.1.4 68 dǣlde%. || Hæfdon dryhtnes lēoht% / for ofer-hyġdum || ufan% for
A.1.4 105 des sċīman, || sċieppendes lēoht. / Ġō% āhte iċ% ġe·weald |
A.1.4 140 wiersa% || þæt iċ wuldres lēoht / uppe mid englum || ǣfre cū
A.1.4 251 d, || āĝan ūs þis wuldres lēoht, / eall tō ǣhte. || Þis is ī
A.1.4 310 eþ holdlīċe || in heofones lēoht, / ðǣr hēo mid wuldor-cyninge
A.1.4 387 be·foran fereþ || fæġere% lēoht / þonne we ǣfre ǣr || ēaĝu
A.1.4 447 m wērġe. || Nealles wuldres lēoht / habban mōton, || ac in helle
A.1.4 555 wunian mōton. / Ūs is wuldres lēoht / torht on·tȳned, || þǣm þ
A.1.4 590 englum, || habban þæt īlce lēoht, / ðǣr his% hīred nū || hāl
A.1.4 616 ll-cuman! || Gāþ in wuldres lēoht / tō heofona rīċe, || ðǣr
A.1.4 648 nden, || þǣm þe in wuldres lēoht / gangan mōten || tō Godes r
A.1.4 677 | siĝores āĝend, / libbendum lēoht, || lēan būtan ende, / on heof
A.2.1 77 ō āre, || eall-mehtiġ god, / lēoht on þissum līfe, || þȳ læ
A.2.1 124 tō·glād, / lungre lēorde || lēoht aefter cōm, / dæġrǣd-wōma.
A.2.1 1017 ġen / lēofe on mōde. || Hīe lēoht ymb·sċān / hāliġ and heofo
A.2.1 1251 h / lēof on mōde. || Him wæs lēoht sefa / hāliġ heortan nēah, |
A.2.1 1611 ·wyrhtum. || Ēow is wuldres lēoht / torht on·tȳned, || ġif ġ
A.2.2 20 e·ċēas / langsumre līf, || lēoht unhwīlen, / siþþan hilde-hea
A.2.2 61 r weorodum, || þonan wuldres lēoht / sāwle ġe·sōhte || siĝore
A.2.4 44 hyhtan, || þæt we heofones lēoht / uppe mid englum || āĝan mō
A.2.6 7 mennisċ hīew, / sōþfæstra lēoht. || Þā wæs siexte ġēar / Co
A.2.6 94 āþ weorod.’ || Þā þæt lēoht ġe·wāt, / up sīðode || and
A.2.6 163 his bēacen wæs / þe mē swā lēoht oþ·īewde || and mīne lēo
A.2.6 173 e / lǣrde wǣron, || (him wæs lēoht sefa, / ferhþ ġe·fēonde, ||
A.2.6 298 ndwlitan || þe ēow ēaĝena lēoht, / fram blindnesse || bōte ġe
A.2.6 307 gunnon / lyġe wiþ sōðe, || lēoht wiþ þīestrum, / æfēst wiþ
A.2.6 48 riddan dæġ / ealles lēohtes lēoht || libbende ā·rās, / þēode
A.2.6 606 wod || sē þe ǣr fela tīda / lēoht ġearu || / in·bryrded brēos
A.2.6 684 / mid lēasungum. || Nū is on lēoht cumen, / on·wriġen, wyrda be
Christ A 27 aþ, / hwonne ūs līf-frēa || lēoht on·tȳne, / weorðe ūssum mō
Christ A 227 iġ god, / līfes ord-fruma, || lēoht and þīestru / ġe·dǣlde dry
Christ A 231 forþ || ā tō wīdan fēore / lēoht, līexende ġe·fēa, || libbe
Christ B 592 s mǣrþu, / swā þæt lēohte lēoht || swā þā lāðan niht, / sw
Christ C 1036 īċ and sāwle. || Sċeal on lēoht cuman / sīnra weorca wlite ||
Christ C 1579 f æt metode, || þenden him lēoht and gǣst / samodfæst sēon. |
A.3.11 142 || oþ·þæt eall sċæceþ, / lēoht and līf samod; || lof sē ġ
A.3.13 94 led, || sċield ġe·bunden, / lēoht linden bord, || lēof will-cu
A.3.14 64 ssum; / libbendra ġe·hwǣm || lēoht forþ bireþ / branda beorhtost
A.3.15 1 ē līfes on·lah || sē þis lēoht on·wrāh, / and þæt torhte
Guthlac A 8 sindon wēðe || and wuldres lēoht / torht on·tīened. || Eart n
Guthlac A 486 meahte. || Wæs mē sweġles lēoht / torht on·tȳned, || þēah i
Guthlac A 583 ·dūfan, || nealles dryhtnes lēoht / habban on heofonum, || hēah-
Guthlac B 1308 fd under lyfte. || Þā ðǣr lēoht ā·sċān, / bēama beorhtost.
Guthlac B 1332 h-salu. || Brim-wudu sċynde, / lēoht, lāde fūs. || Laĝu-mearh sn
Guthlac B 1369 res dæl / of līċ-fæte || on lēoht godes / siĝor-lēan sōhte ||
A.3.34.94 6 -ry[] || / lēofre þonne þis lēoht eall, || lēohtre þon% w[].
A.3.4 288 n seġn%, || þonne swēġles lēoht, / ġimma gladost, || ofer gārs
A.3.4 317 nell and swift || and swīðe lēoht, / wlitiġ and wynsum, || wuldre
A.3.4 508 / landes frætwe. || Þonne on lēoht cymeþ / ældum þisses || on
A.3.5 95 or eorðan, || mīnra ēaġna lēoht, / Iuliana. || Þū on ġēaðe
A.3.5 111 lufie mid lācum || þone þe lēoht ġe·sċōp, / heofon and eorð
A.3.7 84 a ġiefe || for gum-þeġnum, / lēoht and liðu-wāc. || Sum biþ l
A.3.8 92 uþe, / ac bēo lēof-wende, || lēoht on ġe·hyġdum / ber brēost-c
A.4.1 569 līðende / lāde ne letton. || Lēoht ēastan cōm, / beorht bēacen
A.4.1 648 inġed, / siþþan hīe sunnan lēoht || ġe·sēon ne meahton, / oþ
A.4.1 727 stōd / līeġe ġe·līcost || lēoht unfæġer. / Ġe·sēah hē on
A.4.1 1570 feah. / Līexte sē lēoma, || lēoht inne stōd, / efene swā of heo
A.4.1 2469 um-drēam of·ġeaf, || godes lēoht ġe·ċēas, / eaforum lǣfde,
The Paris Psalter 111:4 1 de || wunaþ ǣniġ dæl. / / # / Lēoht wæs on lēodum || lēofum ā
The Paris Psalter 118:106 1 e, / and þæt is þæt strange lēoht || stīġe mīnre. / / # / Iċ ā
The Paris Psalter 126:3 2 ealle ā·rīsaþ, / ær·þon lēoht cume || lēoda bearnum? / A·r
The Paris Psalter 148:3 2 steorra || and þæt æðele lēoht. / / # / Heofenas hine heofona ||
A.5.6.17 10 sċieppend. / Sē ðǣre sunnan lēoht || seleþ of heofonum, / mōnan
A.5.6.21 42 metanne || wiþ þæt miċele lēoht / godes æl-mihtġes; || þæt
A.5.6.29 51 -rodor || æl-beorhta līeġ, / lēoht on% lyfte; || liġeþ him be
A.5.6.3 5 onne hit winnende / his āĝen lēoht || ān for·lǣteþ, / and mid
A.5.6.5 25 ū wēl mæġe, / þæt sōðe lēoht || sweotole on·cnāwan, / lēo
A.5.6.6 7 ettanne || wiþ ðǣre sunnan lēoht. / ­Þonne smolte blǣwþ || s
A.6.10.4 2 cyning, || ċēas him ōðer lēoht, / wlitiġ and wynsum || and þi
A.6.10.6 28 ste sāwle || innan sweġeles lēoht. / And sē frōda swā þēah ||
A.6.12 75 dēore mannum, / mǣre metodes lēoht, || myrĝþ and tōhyht / ēadĝ
A.6.13 70 pe. / Lamena hē is lǣċe, || lēoht wincendra, / swelċe hē is dē
A.6.13 113 þ him tō·ġeġnes, / habbaþ lēoht speru, || lange sċeaftas, / sw
A.6.13 204 daĝa || simble-ġe·reordu. / Lēoht hafaþ hēow and hād || hāl
A.6.14 97 þætte drihten nam / on ōðer lēoht || Aĝustinus, / blīðne on br
A.6.15 51 līf sċeall wiþ dēaðe, || lēoht sċeall wiþ þīestrum, / fyrd
A.6.17 219 ċan wītu; / ðǣr lēohtes ne lēoht || lȳtel spearca / earmum ǣni
A.6.25 22 fæder. / Þū eart heofonliċ lēoht || and þæt hālġe lamb, / þ
A.6.28 21 drēoĝeþ. / Ēalā, lēohtes lēoht. || ēa-lā, līfes wynn. / Ġe
A.6.28 50 bendne God / and on þæt ēċe lēoht || uppe on rodorum. / Þīn mæ
A.6.29 4 and tō weorðe, || þǣm þe lēoht ġe·sċōp. / Ġe·myndiġ is
A.6.35 4 olaþ, / lēof ā·lāðaþ, || lēoht ā·þīestraþ. / Senescunt om
A.6.43.11 28 theus% helm, || Marcus byrne, / lēoht, līfes rōf, || Lucos min swe
līehteþ - 4 occurrences
A.1.4 104 nd% deorce. || Nē hēr dæġ līehteþ% / for sċædes sċīman, || sċ
A.3.4 187 der-candel wearm, || weorodum līehteþ, / þonne on þām telĝum || ti
A.3.4 587 ǣr sēo sōþfæste || sunne līehteþ / wlitiġ ofer weorodum || on w
The Paris Psalter 148:14 2 þ || holdes folces, / hē lofe līehteþ || lēofe þā hālĝan; / wese
mannum - 83 occurrences
Genesis B 595 stm. || Ne wearþ wierse dǣd / mannum ġe·mearcod. || Þæt is mi
Genesis B 758 | and mid hæleþa for·lore, / mannum mid morðes cwealme. || For·
Genesis A 1172 || Him brȳd sunu / mēowle tō mannum brōhte. || Sē maĝa wæs / on
Genesis A 1213 gāst on·fēng / ǣr hine tō mannum || mōdor brōhte. / Hē þǣm
Genesis A 1337 ed rimes / þara þe to mete || mannum lifige / and þara oþerra ||
Genesis A 1381 hyġe-tēonan wræc / metod on mannum. || Mere swīðe grāp / on fǣ
Genesis A 1541 an / mīnne īewe, || þæt iċ mannum þās / wǣre ġe·lǣste, ||
Genesis A 1656 widne / leoda ræswan || leofum mannum / heora geardagum || grene wong
Daniel 578 / þæt sie an metod || eallum mannum / reccend and rice || se on rod
Daniel 630 arf || in godes gemynd / mod to mannum || siþþan he metod onget / ge
Daniel 715 yrran wæron / and mihtigran || mannum to friþe / þonne israela || e
A.1.4 380 and bīeġde. || Bliss wearþ mannum / þā hīe hǣlendes || hēafo
Christ and Satan 438 hten onwoce / in middangeard || mannum to helpe / nu is gesene || þæ
Andreas 767 æt se scyna stan / mælde for mannum || man wridode / geond beorna b
Soul and Body I 75 ihte / þe þu her on moldan || mannum eowdest / forþan þe wære sel
Soul and Body I 89 n þam miclan dæge || þonne mannum beoþ / wunda onwrigene || þa
Dream of the Rood 96 t þu þas gesyhþe || secge mannum / onwreoh wordum || þæt hit i
Dream of the Rood 102 aras / mid his miclan mihte || mannum to helpe / he þa on heofenas a
Elene 16 m wearþ / geond middangeard || mannum to hroþer / werþeodum to wræ
Elene 187 wile nu / þurh morþres man || mannum dyrndun / iudas maþelade || hi
A.2.6 188 le nū / þurh morðres man || mannum dierndon.’ / Iudas maðelode,
Christ A 94 odes suna. || For·þon þæt mannum nis / cūþ ġe·rȳne, || ac C
Christ A 105 rhtast, / ofer middan-ġeard || mannum sended, / and sōþfæsta || su
Christ A 299 e ġe·byrd || cennan sċolde / mannum tō miltse || and þē, Maria
Christ C 894 þe sīþ || ǣfre ġe·wurde / mannum oþ·īewed, || ðǣr ġe·me
Christ C 913 / lufsum and līðe || lēofum mannum / tō sċēawianne || þone sċ
Christ C 919 ō ġe·sēonne, || synneĝum mannum, / þām ðǣr mid firenum cuma
Christ C 1324 a / unsċamiende || ēðles mid mannum / brūcan bysmerlēas, || þend
A.3.12 98 s þe hē fore his miltsum || mannum sċrīfeþ.
A.3.19 70 , / þā þū hēr on moldan || mannum ēawdest. / For·þon þe wǣre
A.3.19 83 elan dæġe, || þonne eallum mannum bēoþ / wunde on·wriĝene, ||
Guthlac A 147 o landes stōw / be·miden fore mannum, || oþ·þæt metod on·wrāh
Guthlac A 465 tne ġieldaþ. / Fela ġē fore mannum miðaþ || þæs þē on mōd
Guthlac A 518 %. || Hwæt, þæt wundra sum / mannum þūhte, || þæt hē mā wol
A.3.22.18 2 æġ word sprecan, / meldan for mannum, || þēah iċ mūþ hæbbe, / w
A.3.22.30 8 iġe mid miltse, || ðǣr iċ mannum sċeall / īeċan upcyme || ēa
A.3.22.39 12 , / ne mūþ hafaþ, || ne wiþ mannum spræc, / ne ġe·witt hafaþ,
A.3.22.40 45 || ġung ā·cenned / mǣre tō mannum || þurh mīnre mōdor hrif. /
A.3.24 111 n / ofer ealne middan-ġeard || mannum hlūdre, / wealdendes word; ||
A.3.25 81 ·wyrhtu% wǣron / miċele fore mannum, || þæt iċ martirdōm / dēop
A.3.7 4 god, / metod meahtum swīþ, || mannum dǣleþ, / sileþ sundor-ġiefe
A.3.7 85 ende, / hafaþ mōd and word || mannum ġe·þwǣre. / Sum hēr ġeorn
A.3.7 113 iefeþ / and his milde mōd || mannum cȳðeþ.
The Paris Psalter 102:8 3 a wære / is þin milde mod || mannum cyþed / / # / nelle þu oþ ende
The Paris Psalter 103:7 3 woruhte swylce / standaþ ofer mannum || muntas on wæterum / / # / þa
The Paris Psalter 105:1 3 þon he his mildheortnysse || mannum cyþde / on þysse worulde || w
The Paris Psalter 118:162 4 af / manige meteþ || þær hit mannum losaþ / / # / and ic unrihta geh
The Paris Psalter 118:163 1 maniġe mēteþ, || ðǣr hit mannum losaþ / / # / And iċ unrihta ġ
The Paris Psalter 126:4 3 es / and herde bearn || þa her mannum beoþ / of innaþe || ærest ce
The Paris Psalter 139:4 3 | folmum swylce / and fram þam mannum || þe man fremmen / alys þu m
The Paris Psalter 140:6 1 ra firena / / # / ne ic æfre mid mannum || manfremmendum / gemænnesse
The Paris Psalter 144:21 2 s || on lust sprecan / min muþ mannum || mæla gehwylce / and flæsca
The Paris Psalter 148:9 2 s / þa þe mæst and wæstm || mannum bringaþ / and on eallum cedrum
The Paris Psalter 68:16 2 n gedefe is / þin milde mod || mannum fremsum / and for mænigeo || m
The Paris Psalter 68:17 2 dēfe is / þīn milde mōd || mannum fremsum, / and for meniġu || m
The Paris Psalter 76:7 5 e to worulde / his milde mod || mannum afyrran / on woruldlife || wera
The Paris Psalter 76:8 4 æfre wille / his milde mod || mannum dyrnan / / # / and ic selfa cwæ
The Paris Psalter 77:60 3 | þær he eard genam / ær mid mannum || mihtig hæfde / / # / he hi þ
The Paris Psalter 81:7 1 þonne sweltaþ || samod mid mannum / swa ealdormann || an gefealle
The Paris Psalter 88:27 3 swa heofones dagas || her mid mannum / / # / gif mine bearn nellaþ ||
The Paris Psalter 89:11 1 ædere / / # / gif on mihtigum || mannum geweorþeþ / þæt hi hundehta
The Paris Psalter 98:3 2 þam ecean naman / þæt he mid mannum is || mycel and egeslic / halig
A.5.6.11 62 on·līehteþ, || oþ·þæt mannum dæġ / sunne brinġeþ || ġon
A.5.6.11 102 e hit, lā, þonne / murĝe mid mannum, || ġif hit meahte swā.
A.5.6.20 189 ǣniġ hafaþ || nēat būtan mannum. / Hæfþ þā ōðra twā || un
A.5.6.26 93 e wæs. / Næfdon hīe māre || mannum ġe·līċes / eorð-būendum |
A.5.6.28 34 mere-strēamas, || þæs þe mannum þyncþ? / Swā ēac sume wēna
A.5.6.28 39 e on midne dæġ, / and þēah mannum þyncþ || þæt hēo on mere
A.5.6.28 82 iaþ / maniġes þinġes || þe mannum nū / wæfþu% and wunder || w
A.5.6.4 35 will || wendan sċolde / yflum mannum || ealles swā swīðe? / Hēo
A.5.6.4 48 ncum. || Nū on weorolde hēr / mannum ne deriaþ || māne āðas. /
The Rune Poem 74 g byþ drihtnes sond || deore mannum / mære metodes leoht || myrgþ
A.6.13 121 biþ þonne þissum mōdĝum mannum, || þǣm þe hēr nū mid mā
The Menologium 57 ftust cymþ / seo mære tiid || mannum to frofre / drihtnes ærist ||
The Menologium 219 nne folcum bringþ / morgen to mannum || monaþ to tune / decembris |
Maxims II 65 fas || þe þæt her for soþ / mannum secge || hwylc sy meotodes ge
The Lord's Prayer II 33 e lof / and ðin micele miht || mannum to frofre / swa ðu engla god |
The Lord's Prayer II 71 tlice dælest || / mete ðinum mannum || and him mare gehætst / æft
The Lord's Prayer II 103 | swa we her forgifað / earmon mannum || ðe wið us agilt / and na u
The Lord's Prayer III 6 fæste gestaðelod / cume nu to mannum || mihta wealdend / ðin rice t
Psalm 50 148 dig / ðæt hine mæhtig god || mannum to frofre / ðæs cynedomes ||
The Seasons for Fasting 162 fræte / geseah mærne frean || mannum gelicne / and ða wenan ongann
A.6.43.10 5 ā þēos dǣd wierðe || for mannum mǣre, / per crucem Christi. An
micle - 82 occurrences
Genesis B 422 nu hie drihtne synt / wurþran micle || and moton him þone welan
Genesis B 502 e / and þin lichoma || leohtra micle / þin gesceapu scenran || cwæ
Genesis B 640 || wuldres aldor / þæt þæt micle morþ || menn ne þorfton / þe
Genesis B 691 weg || leode hogode / on þæt micle morþ || men forweorpan / forl
Genesis B 738 d þystre land / and þurh þin micle mod || monig forleton / on heof
Genesis A 1269 gigantmæcgas || gode unleofe / micle mansceaþan || metode laþe /
Genesis A 1317 ofostlice || þæt hof wyrcan / micle merecieste || magum sægde / þ
Genesis A 1525 orh / to slagan sece || swiþor micle / and to broþor banan || þæs
Genesis A 1854 nnon / ac hie sarran || swiþor micle / wynsumne wlite || wordum here
Genesis A 1965 þa / þeodcyningas || þrymme micle / secan suþ þanon || sodoman
Genesis A 2714 de / and sylfum þe || swiþost micle / soþan spræce || þæt me sa
Daniel 7 egyptum || ut aforon / mægene micle || þæt wæs modig cyn / þend
Daniel 249 ofum || and þurh lust gesloh / micle mare || þonne gemet wære / þ
Daniel 608 || in wera life / þu eart seo micle || and min seo mære burh / þe
Christ and Satan 672 || hlafas wyrcan / gif þu swa micle || mihte hæbbe / þa him andsw
Christ A 156 ðu heonan cyrre / mænigo ðus micle || ac ðu miltse on us / gecyð
Christ B 842 a || on ða snudan tid / leofra micle || ðonne eall ðeos læne ge
Christ C 1317 æg || oðrum gesecgan / mid hu micle elne || æghwylc wille / ðurh
Christ C 1410 es siððan / mægenearfeðu || micle stunde / sar ond swar gewin ||
Vainglory 29 ð || boð his sylfes / swiðor micle || ðonne se sella mon / ðence
Soul and Body II 71 on ðe wære selle || swiðe micle / ðonne ðe wæran ealle || eo
Guthlac A 53 der heofonum || hadas cennað / micle ond mæte || is ðes middange
Guthlac B 1010 æt heortan || hygesorge wæg / micle modceare || ongan ða his mag
Guthlac B 1125 re / of swegldreamum || swiðor micle / mægenðegnes word || ðonne
Guthlac B 1247 res wilboda || wisdomes giefe / micle monigfealdran || ðonne ænig
Guthlac B 1342 dropan || ond on hreðre wæg / micle modceare || he ðære mægeð
Riddles 3 45 / deorc ofer dryhtum || gedyne micle / farað feohtende || feallan l
Riddles 3 61 geðræc ðringan || ðrimme micle / ofer byrnan bosm || biersteð
Riddles 39 4 || sundorcræft hafað / maran micle || ðonne hit men witen / heo w
Riddles 4 23 / ic eom on stence || strengre micle / ðonne ricels || oððe rose
Riddles 4 42 rafu || wraðra gæsta / ic eom micle yldra || ðonne ymbhwyrft ðe
Riddles 4 74 ordum nemnað / hefigere ic eom micle || ðonne se hara stan / oððe
Riddles 4 76 leades clympre / leohtre ic eom micle || ðonne ðes lytla wyrm / ðe
Riddles 4 80 style heardan / hnescre ic eom micle || halsrefeðre / seo her on wi
Riddles 40 24 / Ic eom on stence || strengre micle / þonne ricels || oþþe rose
Riddles 40 43 afu || wraþra gæsta. / Ic eom micle yldra || þonne ymbhwyrft þe
Riddles 40 77 rdum nemnað. / Hefigere ic eom micle || þonne se hara stan / oþþe
Riddles 40 79 eades clympre, / leohtre ic eom micle || þonne þes lytla wyrm / þe
Riddles 40 83 style heardan, / hnescre ic eom micle || halsrefeþre, / seo her on w
The Wife's Lament 51 rsele || dreogeð se min wine / micle modceare || he gemon to oft / w
The Judgment Day I 84 are geðenceð / modbysgunge || micle dreogeð / him ðæt ðonne gel
Resignation 81 de || swa min gewyrhto wæron / micle fore monnum || ðæt ic marti
Riddles 84 43 eras ofer eorðan / ðæt magon micle || /sceafte / bið stanum bestr
Riddles 87 1 ndorlice wiht || wombe hæfde micle / ðryðum geðrungne || ðegn
Juliana 690 ded lofsongum || lic haligre / micle mægne || to moldgræfe / ðæt
Juliana 694 um || godes lof hafen / ðrymme micle || oð ðisne dæg / mid ðeods
Juliana 699 ibbe toslitað || sinhiwan tu / micle modlufan || min sceal of lice
Beowulf 922 / tryddode tirfæst || getrume micle / cystum gecyðed || ond his cw
Beowulf 1283 wæs se gryre læssa / efne swa micle || swa bið mægða cræft / wi
Beowulf 1348 hie gesawon || swylce twegen / micle mearcstapan || moras healdan /
Beowulf 1579 eworhte || to westdenum / oftor micle || ðonne on ænne sið / ðonn
Beowulf 1778 cne || singales wæg / modceare micle || ðæs sig metode ðanc / ece
Beowulf 2651 || god wat on mec / ðæt me is micle leofre || ðæt minne lichama
Beowulf 3091 weall || ic on ofoste gefeng / micle mid mundum || mægenbyrðenne
The Paris Psalter 118:72 1 orc || wel leornade / / # / me is micle betere || þæt ic bebodu hea
The Paris Psalter 124:2 1 em / / # / hi synd mundbeorgas || micle ymbutan / haldeþ heora ymbhwyr
The Paris Psalter 128:5 2 fre / þeah þe he hit mawe || micle elne / ne mid his sceafe ne mæ
The Paris Psalter 131:1 2 ealle his mannþwærnesse || micle and goode / / # / swa ic æt frym
The Paris Psalter 137:4 3 ætlice || and me hraþe gedo / micle mine sawle || on þines mæge
The Paris Psalter 140:6 2 manfremmendum / gemænnesse || micle hæbbe / ne on heora gecoreness
The Paris Psalter 143:18 3 is || folca mænegum / ne care micle || cleopiaþ on worþum / / # / e
The Paris Psalter 144:4 3 georne / and þine mihte eac || micle sæcgeon / / # / mycel mod and st
The Paris Psalter 148:9 1 rne / / # / muntas and geswyru || micle beamas / þa þe mæst and wæs
The Paris Psalter 83:9 1 cristes þines / / # / betere is micle || to gebidanne / anne dæg mid
The Paris Psalter 89:13 3 rres || egsa standeþ / and seo micle miht || nis þæt mann ænig /
The Paris Psalter 91:4 1 handa || halgum dædum / / # / hu micle synt þine mægenweorc || mih
The Paris Psalter 92:1 2 de strengþe / and hine þa mid micle || mægene begyrde / / # / drihte
The Metres of Boethius: Metre 12 12 ac swa same / monna æghwilc || micle þy fægenra / liþes weþres |
The Metres of Boethius: Metre 19 19 þ þa || on wuda secan / oftor micle || þonne ut on sæ / is þæt
The Metres of Boethius: Metre 21 42 lcum / to metanne || wiþ þæt micle leoht / godes ælmihtiges || þ
The Metres of Boethius: Metre 25 11 ngde / and þegniaþ || þrymme micle / ælc oþrum || and hi ealle h
The Metres of Boethius: Metre 28 7 / hu hy sume habbaþ || swiþe micle / scyrtran ymbehwerft || sume s
The Metres of Boethius: Metre 28 23 acaþ ymb / eaxe ende || oþþe micle / mare geferaþ || þa hire mid
The Metres of Boethius: Metre 28 69 dor þince / on his modsefan || micle læsse / unstaþolfæste || eal
The Metres of Boethius: Metre 28 79 weard / of mode abrit || þæt micle dysig / þæt hit oferwrigen mi
The Metres of Boethius: Metre 9 32 sweorde || and he symle wæs / micle þe bliþra || on breostcofan
Metrical Psalm 91:4 1 # Metrical Psalm 91:4 / / hu micle sint þine megenweorc || meæ
Solomon and Saturn 119 / salomon cwæþ # || / swiþor micle || þonne se swipra niþ / se h
Solomon and Saturn 239 snæd || æghwylcum men / selre micle || gif heo gesegnod biþ / to
The Menologium 79 tun || þearfe bringeþ / maius micle || geond menigeo gehwær / swa
The Rewards of Piety 40 im god ne ondræt || / swiðor micle || ðonne his sylfes gewil / wa
Psalm 50 125 a || dryhtne to willan / ac ðe micle ma || mehtig dryhten / lifiende
mid - 1293 occurrences
Genesis A 20 | ac hie on friþe lifdon / ece mid heora aldor || elles ne ongun
Genesis A 81 um || þrymmas weoxon / duguþa mid drihtne || dreamhæbbendra / w
Genesis A 84 l || wroht wæs asprungen / oht mid englum || and orlegniþ / siþ
Genesis A 157 ac stod bewrigen fæste / folde mid flode || frea engla heht / þur
Genesis A 214 e grund || regnas bæron / wann mid winde || hwæþre wæstmum st
Genesis B 237 rþ inc wilna gæd / hnigon þa mid heafdum || heofoncyninge / geor
Genesis B 251 þon he him gewit forgeaf / and mid his handum gesceop || halig d
Genesis B 279 earran to habbanne || ic mæg mid handum swa fela / wundra gewyrc
Genesis B 286 arran gecorene / rofe rincas || mid swilcum mæg man ræd geþenc
Genesis B 287 mæg man ræd geþencean / fon mid swilcum folcgesteallan || fry
Genesis B 299 s waldend || winnan ongynneþ / mid mane wiþ þone mæran drihte
Genesis B 306 he to deofle wearþ / se feond mid his geferum eallum || feollon
Genesis B 320 d / forman siþe || fylde helle / mid þam andsacum || heoldon engl
Genesis B 363 numen / hafaþ hit gemearcod || mid moncynne / to gesettanne || þ
Genesis B 370 ane winterstunde || þonne ic mid þys werode / ac licgaþ me ymb
Genesis B 381 ora / wegas forworhte || swa ic mid wihte ne mæg / of þissum lio
Genesis B 384 geslægene / grindlas greate || mid þy me god hafaþ / gehæfted b
Genesis B 394 wrace gefremman / geleanian him mid laþes wihte || þæt he us h
Genesis B 396 htne / æfter his onlicnesse || mid þam he wile eft gesettan / heo
Genesis B 397 ile eft gesettan / heofona rice mid hluttrum saulum || we þæs s
Genesis B 402 ceþ lange niotan / þæs eades mid his engla cræfte || ne magon
Genesis B 405 t hie þæt onwendon þæt he mid his worde bebead || þonne we
Genesis B 416 clustro || and hæfde cræft mid him / þæt he mid feþerhoman
Genesis B 417 æfde cræft mid him / þæt he mid feþerhoman || fleogan meahte
Genesis B 420 / adam and eue || on eorþrice / mid welan bewunden || and we synd
Genesis B 424 nrice || habban sceoldon / rice mid rihte || is se ræd gescyred /
Genesis B 428 it eower ænig mæge / gewendan mid wihte || þæt hie word godes
Genesis B 445 one full hearde geband / spenn mid spangum || wiste him spræca
Genesis B 451 earnunga || drihtnes geongran / mid mandædum || men beswican / for
Genesis B 462 || ofætes gehlædene / gewered mid wæstme || swa hie waldend go
Genesis B 482 worulde || sceolde on wite a / mid swate and mid sorgum || siþ
Genesis B 496 inan || forman worde / se laþa mid ligenum || langaþ þe awuht /
Genesis B 516 o þinre spræce || nu he þe mid spellum het / listas læran ||
Genesis B 531 þes gelæde || nat þeah þu mid ligenum fare / þurh dyrne geþ
Genesis B 544 am ælmihtegan gode || þe me mid his earmum worhte / her mid han
Genesis B 545 me mid his earmum worhte / her mid handum sinum || he mæg me of
Genesis B 546 g me of his hean rice / geofian mid goda gehwilcum || þeah he hi
Genesis B 588 c deofle gelic / lædde hie swa mid ligenum || and mid listum spe
Genesis B 588 de hie swa mid ligenum || and mid listum speon / idese on þæt u
Genesis B 601 þæs laþan læn || þe hie mid ligenum beswac / dearnenga bedr
Genesis B 630 nenga || fordon wurde / forlæd mid ligenum || þæt hie laþ god
Genesis B 647 rihten forbead / forlec hie þa mid ligenum || se wæs laþ gode /
Genesis B 670 m his englas || ymbe hweorfan / mid feþerhaman || ealra folca m
Genesis B 687 da / legde him lustas on || and mid listum speon / fylgde him frecn
Genesis B 699 n hæfdon / þa he forlærde || mid ligenwordum / to þam unræde |
Genesis B 713 yldo || heofoncyninges / worhte mid þam wordum || þe heo þam w
Genesis B 742 oldon || on heofonrice / hnigan mid heafdum || halgum drihtne / þu
Genesis B 748 fyr fylde || folca mæste / and mid handum his || eft on heofonri
Genesis B 757 is nu adame || eall forgolden / mid hearran hete || and mid hæle
Genesis B 757 olden / mid hearran hete || and mid hæleþa forlore / monnum mid m
Genesis B 758 d mid hæleþa forlore / monnum mid morþes cwealme || forþon is
Genesis B 762 n þære sweartan helle / hæft mid hringa gesponne || hwearf him
Genesis B 846 || leafum beþeahton / weredon mid þy wealde || wæda ne hæfdo
Genesis A 878 || and þin sylf þecest / lic mid leafum || sagast lifceare / hea
Genesis A 913 | and þin heafod tredeþ / fah mid fotum sinum || þu scealt fie
Genesis A 920 pnedmen / wesan on gewealde || mid weres egsan / hearde genearwad
Genesis A 1046 || þy læs hine feonda hwilc / mid guþþræce || gretan dorste /
Genesis A 1057 nes || siþþan fæsten ongon / mid þam cneomagum || ceastre tim
Genesis A 1096 caines || cwealme mine / fylde mid folmum || fæder enoses / ordba
Genesis A 1102 ter mane || min sceal swiþor / mid grimme gryre || golden wurþa
Genesis A 1115 in ofsloh || and me cearsorge / mid þys magotimbre || of mode as
Genesis A 1210 dor somed / ac he cwic gewat || mid cyning engla / of þyssum læna
Genesis A 1296 || and to noe cwæþ / ic wille mid flode || folc acwellan / and cy
Genesis A 1300 as || þu scealt friþ habban / mid sunum þinum || þonne sweart
Genesis A 1341 d || werodum gelæde / þam þe mid sceolon || mereflod nesan / fed
Genesis A 1345 m || ryman wille / gewit þu nu mid hiwum || on þæt hof gangan /
Genesis A 1348 | þu eart freoþo wyrþe / ara mid eaforum || ic on andwlitan / nu
Genesis A 1352 wille / on weras stælan || and mid wægþreate / æhta and agend |
Genesis A 1369 ches || syxhund wintra / þa he mid bearnum || under bord gestah /
Genesis A 1370 um || under bord gestah / gleaw mid geogoþe || be godes hæse / du
Genesis A 1389 om eorþan || and þa æþelo mid / þa segnade || selfa drihten /
Genesis A 1394 mes hrincg || hof seleste / for mid fearme || fære ne moston / wæ
Genesis A 1422 t || þa on dunum gesæt / heah mid hlæste || holmærna mæst / ea
Genesis A 1460 wæron steap hleoþo / bewrigen mid wætrum || gewat se wilda fug
Genesis A 1472 onsceoc || gewat fleogan eft / mid lacum hire || liþend brohte /
Genesis A 1513 and tiedraþ || tires brucaþ / mid gefean fryþo || fyllaþ eor
Genesis A 1518 e || and eacen feoh / næfre ge mid blode || beodgereordu / unarlic
Genesis A 1520 e || eowre þicgeaþ / besmiten mid synne || sawldreore / ælc hine
Genesis A 1522 gastes dugeþum || þæra þe mid gares orde / oþrum aldor oþþ
Genesis A 1528 es || wæpnum gespedeþ / morþ mid mundum || monn wæs to godes /
Genesis A 1545 fere acumen || flode on laste / mid his eaforum þrim || yrfes hy
Genesis A 1556 þa noe ongan || niwan stefne / mid hleomagum || ham staþelian / a
Genesis A 1572 nd drepen / hine handum self || mid hrægle wryon / and sceome þec
Genesis A 1599 n / þa nyttade || noe siþþan / mid sunum sinum || sidan rices / þ
Genesis A 1608 a rice || eþeldreamas / blæd mid bearnum || oþþæt breosta h
Genesis A 1678 met || mærþa georne / hæleþ mid honda || þa com halig god / we
Genesis A 1730 suna and dohtra / gewat him þa mid cnosle || ofer caldea folc / fe
Genesis A 1731 sle || ofer caldea folc / feran mid feorme || fæder abrahames / sn
Genesis A 1732 me || fæder abrahames / snotor mid gesibbum || secean wolde / cana
Genesis A 1734 neowmægas / metode gecorene || mid siþedon / of þære eþeltyrf
Genesis A 1738 a bearn || eard genamon / weras mid wifum || on þam wicum his / f
Genesis A 1755 gif þe ænig || eorþbuendra / mid wean greteþ || ic hine werg
Genesis A 1802 oran || folcmæro land / eastan mid æhtum || æfæste men / wealls
Genesis A 1813 node || and wilna breac / beorn mid bryde || oþþæt brohþrea / c
Genesis A 1845 enrof || eorl siþian / abraham mid æhtum || on egypte / þær him
Genesis A 1862 | þæs wraþe ongeald / hearde mid hiwum || hægstealdra wyn / ong
Genesis A 1919 | þu wille hwyrft don / cyrran mid ceape || nu ic þe cyst abead
Genesis A 1973 num seoce / him þa togeanes || mid guþþræce / fife foran || fol
Genesis A 2007 ynd gold strudon / ahyþdan þa mid herge || hordburh wera / sodoma
Genesis A 2012 owstole || hettend læddon / ut mid æhtum || abrahames mæg / of s
Genesis A 2033 demæg || ahreded wurde / beorn mid bryde || him þa broþor þry
Genesis A 2037 sealdon || þæt hie his torn mid him / gewræcon on wraþum || o
Genesis A 2046 þe him ær treowe sealdon || mid heora folcgetrume / wolde his m
Genesis A 2086 nna || loth wæs ahreded / eorl mid æhtum || idesa hwurfon / wif o
Genesis A 2100 eonda feasceaft || him ferede mid / solomia || sinces hyrde / þæt
Genesis A 2103 lchisedec / leoda bisceop || se mid lacum com / fyrdrinca fruman ||
Genesis A 2116 flymde / se þe æt feohtan || mid frumgarum / wiþ ofermægnes ||
Genesis A 2135 þas || nymþe fea ane / þe me mid sceoldon || mearce healdan / hi
Genesis A 2163 a se healdend || ham siþian / mid þy hereteame || þe him se h
Genesis A 2210 rom egypta || eþelmearce / swa mid niþas || swa nilus sceadeþ /
Genesis A 2255 ihtig / drihtna drihten || dema mid unc twih / hire þa ædre || an
Genesis A 2288 ge || þæt se magorinc sceal / mid yldum wesan || ismahel haten /
Genesis A 2292 e monige on / wraþe winnaþ || mid wæpenþræce / of þam frumgar
Genesis A 2339 legde / hleor on eorþan || and mid hucse bewand / þa hleoþorcwyd
Genesis A 2422 wlance || drihtne guldon / god mid gnyrne || oþþæt gasta helm
Genesis A 2452 e || lagustreamas wreah / þrym mid þystro || þisses lifes / sæs
Genesis A 2457 hæfdon || herges mægne / loth mid giestum || heton lædan ut / of
Genesis A 2460 ealde || wordum cwædon / þæt mid þam hæleþum || hæman wold
Genesis A 2498 ngeo || styrnde swiþe / werode mid wite || spræcon wordum þa / f
Genesis A 2505 re / þy læs þu forweorþe || mid þyssum wærlogan / unc hit wal
Genesis A 2509 olc slean / cynn on ceastrum || mid cwealmþrea / and his torn wrec
Genesis A 2514 loth || andswarode / ne mæg ic mid idesum || aldornere mine / swa
Genesis A 2537 enne || feþe ne sparode / eorl mid idesum || ac he ofstum forþ /
Genesis A 2539 || oþþæt he gelædde / bryd mid bearnum || under burhlocan / in
Genesis A 2562 || eall þæt god spilde / frea mid þy folce || þa þæt fyrgeb
Genesis A 2577 a abraham gewat || ana gangan / mid ærdæge || þæt he eft gest
Genesis A 2621 n || ammonitare / gewat him þa mid bryde || broþor arones / under
Genesis A 2623 der abimelech || æhte lædan / mid his hiwum || hæleþum sægde
Genesis A 2660 lcyning || þu sweltan scealt / mid feo and mid feorme || gif þu
Genesis A 2699 wina uncuþra || and þis wif mid me / freonda feasceaft || ic þ
Genesis A 2707 rþan || þær wit earda leas / mid wealandum || winnan sceoldon /
Genesis A 2723 ahame || æþelinga helm / wuna mid usic || and þe wic geceos / on
Genesis A 2768 saac nemde / hine abraham on || mid his agene hand / beacen sette |
Genesis A 2786 ar ellor || and ismael / lædan mid hie || ne beoþ we leng somed
Genesis A 2824 ode || wræccan laste / gyld me mid hyldo || þæt ic þe hneaw n
Genesis A 2837 rea || lange þrage / feasceaft mid fremdum || him frea engla / wic
Genesis A 2851 astas lecgan || and þe læde mid / þin agen bearn || þu scealt
Genesis A 2858 inum || and blotan sylf / sunu mid sweordes ecge || and þonne s
Genesis A 2869 | heht hine geonge twegen / men mid siþian || mæg wæs his agen
Genesis A 2898 stiþhydig || steape dune / up mid his eaforan || swa him se eca
Genesis A 2932 or his agen bearn / abrægd þa mid þy bille || brynegield onhre
Exodus 9 a drihten / soþfæst cyning || mid his sylfes miht / gewyrþode ||
Exodus 21 || wiþ wraþra gryre / ofercom mid þy campe || cneomaga fela / fe
Exodus 56 || mægburh heora / oferfor he mid þy folce || fæstena worn / la
Exodus 66 bwicigean || werodes bearhtme / mid ælfere || æthanes byrig / mæ
Exodus 86 || feldhusa mæst / siþþan he mid wuldre || geweorþode / þeoden
Exodus 206 o beheold / þæt þær gelaþe mid him || leng ne mihton / geseon
Exodus 245 eodscipe || læstan wolde / mod mid aran || eac þan mægnes cræ
Exodus 265 ende || leng ne moton / ægnian mid yrmþum || israhela cyn / ne wi
Exodus 275 wereþ / modig and mægenrof || mid þære miclan hand / hof þa fo
Exodus 363 ferlaþ / þrymfæst þeoden || mid his þrim sunum / þone deopest
Exodus 407 a he þone cniht genam / fæste mid folmum || folccuþ geteag / eal
Exodus 414 eaxenne || ecgum reodan / magan mid mece || gif hine metod lete / n
Exodus 416 rn ætniman / halig tiber || ac mid handa befeng / þa him styran c
Exodus 420 raham || þin agen bearn / sunu mid sweorde || soþ is gecyþed / n
Exodus 458 me || ac behindan beleac / wyrd mid wæge || þær ær wegas lago
Exodus 486 torras || þa se mihtiga sloh / mid halige hand || heofonrices we
Exodus 502 æron || dugoþ egypta / faraon mid his folcum || he onfond hraþ
Exodus 559 stan || þæt he lange gehet / mid aþsware || engla drihten / in
Daniel 10 eorht wela / þenden þæt folc mid him || hiera fæder wære / hea
Daniel 44 ela || æhta wæron / bewrigene mid weorcum || to þam þæt wero
Daniel 67 ilc þær funden wæs / and þa mid þam æhtum || eft siþedon / a
Daniel 164 micelne / blæd in babilonia || mid bocerum / siþþan he gesæde |
Daniel 339 to frofre || and to feorhnere / mid lufan and mid lisse || se þo
Daniel 353 ne ofen eodon || and se engel mid / feorh nerigende || se þær f
Daniel 492 nne gemet wære / oþþæt hine mid nyde || nyþor asette / metod
Daniel 557 t ær fæste stod / and þonne mid deorum || dreamleas beon / west
Daniel 649 m leodum / wide waþe || þe he mid wilddeorum ateah / oþþæt him
Daniel 701 estan dæge / caldea cyning || mid cneomagum / þær medugal wear
Daniel 705 hand werum / þa ær caldeas || mid cyneþrymme / cempan in ceastre
Christ and Satan 60 / alra onwald || and we englas mid þec / atol is þin onseon || h
Christ and Satan 82 htene deore || hefde me dream mid gode / micelne for meotode || a
Christ and Satan 122 d || nænigne dream agan / uppe mid ænglum || þes þe ic ær ge
Christ and Satan 141 | þæt ic wuldres leoht / uppe mid englum || æfre cuþe / song on
Christ and Satan 144 arn || ealle ymbfangen / seolfa mid sange || ne ic þam sawlum ne
Christ and Satan 156 nu ic eom dædum fah / gewundod mid wommum || sceal nu þysne wit
Christ and Satan 168 leas || ecan dreames / þæt ic mid handum ne mæg || heofon ger
Christ and Satan 169 ne mæg || heofon geræcan / ne mid eagum ne mot || up locian / ne
Christ and Satan 170 m ne mot || up locian / ne huru mid earum ne sceal || æfre geher
Christ and Satan 202 gan drihten / ecne in wuldre || mid alra gescefta ealdre / ceosan u
Christ and Satan 203 e / ceosan us eard in wuldre || mid ealra cyninga cyninge / se is c
Christ and Satan 223 geond ealra worulda woruld || mid wuldorcyninge / þa get ic fur
Christ and Satan 292 læteþ || ah lif syleþ / uppe mid englum || eadigne dream / tæce
Christ and Satan 299 an || ærror lifigend / onlucan mid listum || locen waldendes / ong
Christ and Satan 311 | in heofones leoht / þær heo mid wuldorcyninge || wunian moton
Christ and Satan 313 re # || / agan dreama dream || mid drihtne gode / a to worulde ||
Christ and Satan 329 gerne || folgaþ hæfdon / uppe mid englum || wæron þa alles þ
Christ and Satan 359 ancynnes / and hie gesegnaþ || mid his swiþran hond / lædeþ to
Christ and Satan 372 ofonum || hehseld wyrcan / uppe mid þam ecan || þæt wæs ealdo
Christ and Satan 375 hnigan sceolde / and his hired mid hine || in hynþo geglidan / ne
Christ and Satan 383 þe we ær nemdon / þa wæron mid egsan || ealle afyrhte / wide g
Christ and Satan 386 || nu þes storm becom / þegen mid þreate || þeoden engla / him
Christ and Satan 389 || eagum gesawon / buton þa we mid englum || uppe wæron / wile nu
Christ and Satan 415 gdan || wordum gelyfdon / namon mid handum || on þam halgan treo
Christ and Satan 423 c up heonon / mæge and mote || mid minre mægþe / and ymb þreo n
Christ and Satan 435 e || helle gesecan / ræhte þa mid handum || to heofencyninge / b
Christ and Satan 446 arm aglæca || and þa atolan mid him / witum werige || nalles wu
Christ and Satan 456 com / up to earde || and se eca mid him / meotod mancynnes || in þ
Christ and Satan 458 in þa mæran burh / hofon hine mid him || handum halige / witigan
Christ and Satan 468 || leoman gesawon / gesæt þa mid þære fyrde || frumbearn god
Christ and Satan 480 xnawonge || niwe asette / treow mid telgum || þæt þa tanas up /
Christ and Satan 516 tan gefæstnod / þeah he wære mid irne || eall ymbfangen / þæt
Christ and Satan 538 on || on laþne bend / hæþene mid hondum || him þæt gehreowan
Christ and Satan 542 || didimus wæs haten / ær he mid hondum || hælend genom / sylfn
Christ and Satan 564 cna sweg / halig of heofonum || mid wæs hond godes / onfeng freodr
Christ and Satan 571 tene niht || twelf apostolas / mid his gastes gife || gingran ge
Christ and Satan 586 ofnum || halig encgel / waldend mid witegum || hafaþ wuldres bea
Christ and Satan 589 ær we moton seolfe || sittan mid drihtne / uppe mid englum || ha
Christ and Satan 590 fe || sittan mid drihtne / uppe mid englum || habban þæt ilce l
Christ and Satan 607 þonne hælend cymeþ / waldend mid wolcnum || in þas woruld fæ
Christ and Satan 611 stan || on þa swiþran hond / mid rodera weard || reste gestiga
Christ and Satan 614 ice # || / and heo gesenaþ || mid his swiþran hond / cynincg alw
Christ and Satan 646 e þær || uppe sittaþ / selfe mid swegle || sunu hælendes / þæ
A.1.4 1 hālġe drēamas’. / Þā hē mid heandum ġe·nom / atol þurh e
Christ and Satan 20 sid / helheoþo dreorig || and mid hondum amet / grip wiþ þæs g
A.1.4 21 ell-hēoðu drēoriġ, || and mid heandum ā·met. / Grip wiþ þ
Christ and Satan 33 efeol / earm æglæce || hwilum mid folmum mæt / wean and witu ||
A.1.4 34 / earm ǣĝlǣċa%. || Hwīlum mid folmum mæt / wēan and wītu.
Christ and Satan 46 geond þæt laþe scræf / atol mid egum || oþþæt egsan gryre /
A.1.4 47 nd þæt lāðe sċræf, / atol mid ēaĝum, || oþ·þæt eġesa
Andreas 12 e || wæs hira matheus sum / se mid iudeum ongan || godspell ære
Andreas 51 ond his heafdes segl / abreoton mid billes ecge || hwæþre he in
Andreas 54 onfenge / eadig ond onmod || he mid elne forþ / wyrþode wordum ||
Andreas 85 / þæt þu me ne gescyrige || mid scyldhetum / werigum wrohtsmiþ
Andreas 99 / ne on mode ne murn || ic þe mid wunige / ond þe alyse || of þ
Andreas 101 d ealle þa menigo || þe þe mid wuniaþ / on nearonedum || þe
Andreas 114 re tide || tælmet hwile / emne mid soþe || seofon ond twentig / n
Andreas 184 ian wat || þinne sigebroþor / mid þam burgwarum || bendum fæs
Andreas 209 ed wyrþe / breogostol breme || mid þam burgwarum / gif hit worde
Andreas 220 n wyrþeþ / scealtu æninga || mid ærdæge / emne to morgene ||
Andreas 235 mpe / gewat him þa on uhtan || mid ærdæge / ofer sandhleoþu ||
Andreas 237 n geþance || ond his þegnas mid / gangan on greote || garsecg h
Andreas 249 þa wealdend / ece ælmihtig || mid his englum twam / wæron hie on
Andreas 265 syndon / feorran geferede || us mid flode bær / on hranrade || hea
Andreas 292 acan stefne / we þe estlice || mid us willaþ / ferigan freolice |
Andreas 319 ldspede / þæt þu ondsware || mid oferhygdum / sece sarcwide || s
Andreas 347 | se halga bead / þonne ic eow mid gefean || ferian wille / ofer b
Andreas 379 ende || land begete / þara þe mid andreas || on eagorstream / ceo
Andreas 521 þ || he þeodum sceal / racian mid rihte || se þe rodor ahof / on
Andreas 599 an || þær freo moton / eadige mid englum || eard weardigan / þa
Andreas 615 nu hie lungre sceolon / werige mid werigum || wræce þrowian / bi
Andreas 626 yþde / deormod on digle || þa mid dryhten oft / rodera rædend ||
Andreas 681 aþ / secgaþ soþlice || þæt mid suna meotudes / drohtigen dægh
Andreas 685 lcsceare / cildgeong acenned || mid his cneomagum / þus syndon hat
Andreas 718 lcynna / þæs bremestan || þe mid þam burgwarum / in þære ceas
Andreas 758 an wuldres god || is seo wyrd mid eow / open orgete || magan eagu
Andreas 779 ges worde / beodan habrahame || mid his eaforum twæm / of eorþscr
Andreas 809 eadwelan || oþre siþe / secan mid sybbe || swegles dreamas / ond
Andreas 825 ean || on fæder wære / leofne mid lissum || ofer lagufæsten / o
Andreas 866 fslæpendum || sawle abrugdon / mid gefean feredon || flyhte on l
Andreas 878 domgeorne || þær wæs dauid mid / eadig oretta || essages sunu /
Andreas 914 aldor / wes þu andreas hal || mid þas willgedryht / ferþgefeond
Andreas 945 eal þæt mancynn || þe him mid wunige / elþeodigra || inwitwr
Andreas 966 cwide || soþ gecyþan / þa ic mid iudeum || gealgan þehte / rod
Andreas 989 betolden / leofne leodfruman || mid lofe sinum / hæfde þa se æþ
Andreas 1021 geferan / on clustorcleofan || mid cwide sinum / gretan godfyrhtne
Andreas 1048 scyldhatan || scyþþan comon / mid earhfare || ealdgeniþlan / þ
Andreas 1049 ldgeniþlan / þær þa modigan mid him || mæþel gehedan / treowg
Andreas 1053 rdum werede || swa þa wigend mid him / hæleþ higerofe || halgu
Andreas 1057 | þæs wuldres ne biþ / æfre mid eldum || ende befangen / gewat
Andreas 1075 || him seo wen gelah / syþþan mid corþre || carcernes duru / eor
Andreas 1153 þara þe geoce to him / seceþ mid snytrum || þær biþ symle g
Andreas 1218 lige / mirce manslaga || ic þe mid wunige / æfter þam wordum com
Andreas 1220 unmæte / lyswe larsmeoþas || mid lindgecrode / bolgenmode || bæ
Andreas 1388 gefremede / com þa on uhtan || mid ærdæge / hæþenra hloþ || h
Andreas 1401 gecwæþ / næfre ic geferde || mid frean willan / under heofonhwea
Andreas 1408 ten hælend || on dæges tide / mid iudeum || geomor wurde / þa þ
Andreas 1486 e / eall þa earfeþo || þe he mid elne adreah / grimra guþa || h
Andreas 1525 ofer foldan || famige walcan / mid ærdæge || eorþan þehton / m
Andreas 1559 lfe || soþ gecnawan / þæt we mid unrihte || ellþeodigne / on ca
Andreas 1594 ceaþan || feowertyne / gewiton mid þy wæge || in forwyrd sceac
Andreas 1638 rlas anmode || ond hira idesa mid / cwædon holdlice || hyran wol
Andreas 1643 tedas || anforlætan / þa wæs mid þy folce || fulwiht hæfen /
Andreas 1644 lce || fulwiht hæfen / æþele mid eorlum || ond æ godes / riht a
Andreas 1646 riht aræred || ræd on lande / mid þam ceasterwarum || cirice g
Andreas 6 ofon nihta fyrst / syþþan þu mid mildse || minre ferest / þa ef
A.2.1 7 on nihta frist. / Siþþan þū mid miltse || mīnre fērest.’ /
Andreas 54 wuldre || to widan ealdre / ece mid englum || þæt is æþele cy
The Fates of the Apostles 35 ne || ac þurh sweordes bite / mid iudeum || iacob sceolde / fore
The Fates of the Apostles 38 wiþ flæsce || philipus wæs / mid asseum || þanon ece lif / þur
The Fates of the Apostles 64 don || þurg halige bec / þæt mid sigelwarum || soþ yppe wear
The Fates of the Apostles 74 æfestum || hafaþ nu ece lif / mid wuldorcining || wiges to lean
Soul and Body I 31 | blode þy halgan / ond þu me mid þy heardan || hungre gebunde
Soul and Body I 64 lum || oft gesecan / wemman þe mid wordum || swa þu worhtest to
Soul and Body I 124 || þæt he lange ær / werede mid wædum || biþ þonne wyrma g
Soul and Body I 130 diglicre / funden on ferhþe || mid gefean seceþ / lustum þæt la
Soul and Body I 139 dryhten / þær ic þe moste || mid me lædan / þæt wyt englas ||
Homiletic Fragment I 2 n manna dream / eorl oþerne || mid æfþancum / ond mid teonwordum
Homiletic Fragment I 3 oþerne || mid æfþancum / ond mid teonwordum || tæleþ behinda
A.2.4 3 anna drēam. / Eorl ōðerne || mid æf-þancum / and mid tēon-wor
A.2.4 4 ðerne || mid æf-þancum / and mid tēon-wordum || tǣleþ be·h
Homiletic Fragment I 8 | / ne syle þu me ætsomne || mid þam synfullum / in wita forwyr
A.2.4 9 e sele þū mē æt·samne || mid þām synfullum / on wīta for
Homiletic Fragment I 10 hten / ne me on life forleos || mid þam ligewyrhtum / þam þe ful
A.2.4 11 ne mē on līfe for·lēos || mid þām lyġe-wyrhtum, / þām þ
Homiletic Fragment I 14 swa hyra hyht ne gæþ / wære mid welerum || wea biþ in mode / s
A.2.4 15 wā hira hiht ne gǣþ, / wǣre mid welerum.’ || Wēa biþ on m
Homiletic Fragment I 16 ah || sare geblonden / gefylled mid facne || þeah he fæger word
A.2.4 17 re ġe·blanden, / ġe·fylled mid facne, || þēah hē fǣġer
Homiletic Fragment I 22 wist || hwilum wundiaþ / sare mid stinge || þonne se sæl cyme
A.2.4 23 st. || Hwīlum wundiaþ / sāre mid stinġe%, || þonne sē sǣl
Homiletic Fragment I 24 ice || þa leasan men / þa þe mid tungan || treowa gehataþ / fæ
A.2.4 25 | þā lēasan menn, / þā þe mid tungan || trēowa ġe·hāta
Homiletic Fragment I 33 || dæges ond nihtes / miltse mid mane || mægene getryweþ / eht
A.2.4 34 || dæġes and nihtes / miltse mid māne, || mæġene ġe·trīe
Homiletic Fragment I 35 æfestra || inwit saweþ / niþ mid geneahe || nænig oþerne / fre
A.2.4 36 tra, || inwitt sāweþ, / nīþ mid ġe·nēahe. || Nǣniġ ōðe
Homiletic Fragment I 44 þæt we heofones leoht / uppe mid englum || agan moton / gastum t
A.2.4 45 þæt we heofones lēoht / uppe mid englum || āĝan mōton / gāst
Dream of the Rood 7 all þæt beacen wæs / begoten mid golde || gimmas stodon / fæger
Dream of the Rood 14 | ond ic synnum fah / forwunded mid wommum || geseah ic wuldres t
Dream of the Rood 16 ode || wynnum scinan / gegyred mid golde || gimmas hæfdon / bewri
Dream of the Rood 20 iþran healfe || eall ic wæs mid sorgum gedrefed / forht ic wæs
Dream of the Rood 22 ond bleom || hwilum hit wæs mid wætan bestemed / beswyled mid
Dream of the Rood 23 mid wætan bestemed / beswyled mid swates gange || hwilum mid si
Dream of the Rood 23 ed mid swates gange || hwilum mid since gegyrwed / hwæþre ic þ
Dream of the Rood 46 e ne dorste / þurhdrifan hi me mid deorcan næglum || on me synd
Dream of the Rood 48 tu ætgædere || eall ic wæs mid blode bestemed / begoten of þ
Dream of the Rood 53 n || þystro hæfdon / bewrigen mid wolcnum || wealdendes hræw / s
Dream of the Rood 59 æt eall beheold / sare ic wæs mid sorgum gedrefed || hnag ic hw
Dream of the Rood 62 me bedrifenne || eall ic wæs mid strælum forwundod / aledon hie
Dream of the Rood 102 || hwæþere eft dryhten aras / mid his miclan mihte || mannum to
Dream of the Rood 106 lmihtig god || ond his englas mid / þæt he þonne wile deman ||
Dream of the Rood 121 wege || æghwylc sawl / seo þe mid wealdende || wunian þenceþ /
Dream of the Rood 134 ing / lifiaþ nu on heofenum || mid heahfædere / wuniaþ on wuldre
Dream of the Rood 143 mot / wunian on wuldre || well mid þam halgum / dreames brucan ||
Dream of the Rood 149 icne ham || hiht wæs geniwad / mid bledum ond mid blisse || þam
Dream of the Rood 151 e / mihtig ond spedig || þa he mid manigeo com / gasta weorode ||
Elene 92 awriten / beorhte ond leohte || mid þys beacne þu / on þam frecn
Elene 105 gewyrcan / heht þa on uhtan || mid ærdæge / wigend wreccan || on
Elene 275 ra mæste / eorlas æscrofe || mid þa æþelan cwen / heht þa ge
Elene 297 san þohte / of hæftnede || ge mid horu speowdon / on þæs ondwli
Elene 328 gleawra || þa þe fyrngemynd / mid iudeum || gearwast cuþon / þr
Elene 377 an || secgan cunnen / eodan þa mid mengo || modcwanige / collenfer
Elene 407 or asecaþ || þa þe snyttro mid eow / mægn ond modcræft || m
Elene 138 issum lease || leng gefylgaþ / mid fæcne gefice || þe me fore
A.2.6 139 lēase || lenġ ġe·fylĝaþ / mid fǣcne ġe·fice, || þe mē
Elene 183 ofonrice || habban wille / eard mid englum || ond on eorþan lif /
A.2.6 184 n-rīċe || habban wille / eard mid englum || and on eorðan līf
Elene 268 þam lifes treo / þeah ic ær mid dysige || þurhdrifen wære / o
A.2.6 269 līfes trēo, / þēah iċ ǣr mid dysġe || þurh·drifen wǣre
Elene 275 lice || efnedon sona / ond hine mid arum || up gelæddon / of carce
A.2.6 276 e || efnedon sōna, / and hine mid ārum || up ġe·lǣdon / of ca
Elene 297 || up geferan / in lichoman || mid þa leohtan gedryht / wuldres a
A.2.6 298 ġe·fēran / on līċ-haman || mid þā lēohtan ġe·dryht, / wul
Elene 302 enemned / þa ymbsealde synt || mid syxum eac / fiþrum gefrætwad
A.2.6 303 ned, / þā ymb·sealde sint || mid siexum ēac / fiðerum ġe·fr
Elene 365 arþ / beornes breostsefa || he mid bæm handum / eadig ond ægleaw
A.2.6 366 / beornes brēost-sefa. || Hē mid bǣm heandum, / ēadiġ and ǣ-
Elene 381 od / on rimtale || rices þines / mid haligra || hlyte wunigan / in
A.2.6 382 rīm-tale || rīċes þīnes / mid hāliġra || hlīete wunian / o
Elene 403 eseh / halig under hrusan || he mid handum befeng / wuldres wynbeam
Elene 404 befeng / wuldres wynbeam || ond mid weorode ahof / of foldgræfe ||
A.2.6 405 ng / wuldres wynn-bēam || and mid weorode ā·hōf / of fold-græ
Elene 414 tacnum cyþan || þæt twegen mid him / geþrowedon || ond he wæ
A.2.6 415 um cȳðan, || þæt twēġen mid him / ġe·þrōwodon, || and h
Elene 425 || þære mæran byrig / beamas mid bearhtme || ond gebidan þær
A.2.6 426 ðǣre mǣran byriġ / bēamas mid breahtme || and ġe·bīdan
Elene 451 | þær wæs lof hafen / fæger mid þy folce || fæder weorþodo
A.2.6 452 Þǣr wæs lof hafen / fǣġer mid þȳ folce. || Fæder weorðo
Elene 558 siþ || ofer swonrade / secgas mid sigecwen || aseted hæfdon / on
A.2.6 559 || ofer swan-rāde% / seċġas mid siġe-cwēn || ā·seted% hæ
Elene 585 e beweorcean || ond gimcynnum / mid þam æþelestum || eorcnanst
A.2.6 586 wyrċan || and ġimm-cynnum, / mid þām æðelestum || eorcnan-
Elene 627 don || ond his folme swa some / mid þam on rode wæs || rodera w
A.2.6 628 n || and his folme swā same, / mid þām on rōde wæs || rodera
Elene 683 des || þeah we wiþsocun ær / mid leasingum || nu is in leoht c
A.2.6 684 || þeah we wiþ·sōcon ǣr / mid lēasungum. || Nū is on lēo
Elene 738 re weorþan / þonne æt sæcce mid þy || oferswiþan mæge / feon
A.2.6 739 weorðan, / þonne æt sæċċe mid þȳ || ofer·swīðan mæġe
Elene 763 a tosomne || þa heo seleste / mid iudeum || gumena wiste / hæle
A.2.6 764 ·samne || þā hēo sēleste / mid Iūdēum || gumena wiste, / hæ
Elene 793 wilen || ond hira dæl scired / mid marian || þe on gemynd nime /
A.2.6 794 len || and hira dæl sċīred / mid Marian, || þe on ġe·mynd n
Christ A 103 ðam uplican || engla dreame / mid soðfæder || symle wunian / ea
Christ A 122 || fæder ælmihtigum / efenece mid god || ond nu eft gewearð / fl
Christ A 124 / geomrum to geoce || god wæs mid us / gesewen butan synnum || so
Christ A 131 æsta god || hu ðu gleawlice / mid noman ryhte || nemned wære / e
Christ A 135 nu is rodera weard / god sylfa mid us || swa ðæt gomele gefyrn
Christ A 163 heannissum / wunast wideferh || mid waldend fæder / eala ioseph mi
Christ A 217 geworden / worulde ðrymmum || mid ðinne wuldorfæder / cild acen
Christ A 222 mæge || sundbuendum / areccan mid ryhte || hu ðe rodera weard /
Christ A 225 ðe her ðeoda cynn / gefrugnen mid folcum || æt fruman ærest / g
Christ A 235 htade || leoda mægðum / torht mid tunglum || æfter ðon tida b
Christ A 237 sunu wære / efeneardigende || mid ðinne engan frean / ærðon oh
Christ A 240 ro || ðe ðas sidan gesceaft / mid ði waldende || worhtes ealle
Christ A 278 rde || to widan feore / hu ðec mid ryhte || ealle reordberend / ha
Christ A 327 efylled || ðæt se froda ða / mid eagum ðær || on wlatade / ðu
Christ A 347 an motan / wunigan in wuldre || mid weoroda god / eala ðu halga ||
Christ A 349 halga || heofona dryhten / ðu mid fæder ðinne || gefyrn wære
Christ A 355 nunga / ða ðu ærest wære || mid ðone ecan frean / sylf settend
Christ A 381 sad || geond brytenwongas / ða mid ryhte sculon || reordberende /
Christ A 387 ste || seraphinnes cynn / uppe mid englum || a bremende / unaðreo
Christ A 391 neah || habbað folgoða / cyst mid cyninge || him ðæt crist fo
Christ A 395 waldend || wide ond side / ond mid hyra fiðrum || frean ælmiht
Christ A 406 || a ðin dom wunað / eorðlic mid ældum || in ælce tid / wide g
Christ A 412 || ond in eorðan lof / beorht mid beornum || ðu gebletsad leof
Christ B 461 || sona wæron gearwe / hæleð mid hlaford || to ðære halgan b
Christ B 478 ic / ond eow meaht giefe || ond mid wunige / awo to ealdre || ðæt
Christ B 488 a / ðurh meahta sped || ic eow mid wunige / forð on frofre || ond
Christ B 515 rd gestigan / æðelinga ord || mid ðas engla gedryht / ealra folc
Christ B 517 fruma || fæder eðelstoll / we mid ðyslice || ðreate willað / o
Christ B 519 an / to ðære beorhtan byrg || mid ðas bliðan gedryht / ealra si
Christ B 594 ce || swa ðystra wræce / swa mid dryhten dream || swa mid deof
Christ B 594 / swa mid dryhten dream || swa mid deoflum hream / swa wite mid wr
Christ B 595 wa mid deoflum hream / swa wite mid wraðum || swa wuldor mid aru
Christ B 595 ite mid wraðum || swa wuldor mid arum / swa lif swa deað || swa
Christ B 635 lm wera || hælend lofede / ond mid siblufan || sunu waldendes / fr
Christ B 661 u || ond us giefe sealde / uppe mid englum || ece staðelas / ond e
Christ B 718 || hyllas ond cnollas / bewrið mid his wuldre || woruld alyseð /
Christ B 752 | is us ðearf micel / ðæt we mid heortan || hælo secen / ðær
Christ B 753 ortan || hælo secen / ðær we mid gæste || georne gelyfað / ð
Christ B 755 hælobearn || heonan up stige / mid usse lichoman || lifgende god
Christ C 867 ða he heofonum astag / ðonne mid fere || foldbuende / se micla d
Christ C 915 || ðone scynan wlite / weðne mid willum || waldendes cyme / mæg
Christ C 920 || synnegum monnum / ðam ðær mid firenum cumað || forð forwo
Christ C 926 gesceafta || ondweardne faran / mid mægenwundrum || mongum to ð
Christ C 941 mum abeatne / wile ælmihtig || mid his engla gedryht / mægencynin
Christ C 945 reðeadig heap || halge sawle / mid hyra frean farað || ðonne f
Christ C 951 weccað ond woniað || woruld mid storme / fyllað mid fere || fo
Christ C 952 || woruld mid storme / fyllað mid fere || foldan gesceafte / ðon
Christ C 966 osomne / se swearta lig || sæs mid hyra fiscum / eorðan mid hire
Christ C 967 sæs mid hyra fiscum / eorðan mid hire beorgum || ond upheofon /
Christ C 968 orgum || ond upheofon / torhtne mid his tunglum || teonleg somod /
Christ C 975 san / widmære blæst || woruld mid ealle / hat heorogifre || hreos
Christ C 1008 god || on ðone mæran beorg / mid ðy mæstan || mægenðrymme
Christ C 1087 nges || hlutran dreore / biseon mid swate || ðæt ofer side gesc
Christ C 1097 den moncynne || on ðam dæge / mid ðy weorðe || ðe no wom dyd
Christ C 1099 his lichoma || leahtra firena / mid ðy usic alysde || ðæs he e
Christ C 1109 eoð || dreorigferðe / swa him mid næglum ðurhdrifan || niðhy
Christ C 1130 efelan || frean ðrowinga / ond mid cearum cwiðdun || ðeah hi c
Christ C 1169 eac beamas onbudon || hwa hy mid bledum sceop / monge nales fea
Christ C 1199 cwenn / hwæs weneð se || ðe mid gewitte nyle / gemunan ða mild
Christ C 1209 mæste || hu se sylfa cyning / mid sine lichoman || lysde of fir
Christ C 1246 nrice || hlutre dreamas / eadge mid englum || agan motun / ðonne b
Christ C 1314 n ussum sawlum || synna wunde / mid lichoman || leahtra gehygdu / e
Christ C 1317 ænig mæg || oðrum gesecgan / mid hu micle elne || æghwylc wil
Christ C 1324 buendra / unscomiende || eðles mid monnum / brucan bysmerleas ||
Christ C 1329 tan eagum / innan uncyste || we mid ðam oðrum ne magun / heafodgi
Christ C 1344 re || willum neotan / onfoð nu mid freondum || mines fæder rice
Christ C 1346 ruldum || wynlice gearo / blæd mid blissum || beorht eðles wlit
Christ C 1347 ite / hwonne ge ða lifwelan || mid ðam leofstum / swase swegldrea
Christ C 1358 holdlice || hyge staðeladon / mid modes myne || eall ge ðæt m
Christ C 1359 e ðæt me dydon / ðonne ge hy mid sibbum sohtun || ond hyra sef
Christ C 1361 ðæs ge fægre sceolon / lean mid leofum || lange brucan / onginn
Christ C 1422 c mon folmum biwond / biðeahte mid ðearfan wædum || ond mec ð
Christ C 1423 on ðeostre alegde / biwundenne mid wonnum claðum || hwæt ic ð
Christ C 1425 stane / cildgeong on crybbe || mid ðy ic ðe wolde cwealm afyrr
Christ C 1440 | feonda geniðlan / fylgdon me mid firenum || fæhðe ne rohtun /
Christ C 1441 enum || fæhðe ne rohtun / ond mid sweopum slogun || ic ðæt sa
Christ C 1447 e gefæstnad || ða hi ricene mid spere / of minre sidan || swat
Christ C 1468 uppe / on roderum wesan || rice mid englum / for hwon forlete ðu |
Christ C 1470 yne / ðæt ic ðe for lufan || mid mine lichoman / heanum to helpe
Christ C 1478 s lifes ic manige || ðe ðu mid leahtrum hafast / ofslegen synl
Christ C 1489 eardra ðynceð / nu is swærra mid mec || ðinra synna rod / ðe i
Christ C 1514 wite to widan ealdre || wræc mid deoflum geðolian / ðonne ðæ
Christ C 1521 s satane || ond his gesiðum mid / deofle gegearwad || ond ðær
Christ C 1530 d gebidan / swapeð sigemece || mid ðære swiðran hond / ðæt on
Christ C 1546 gæsta on ðeostre / æleð hy mid ðy ealdan lige || ond mid ð
Christ C 1546 hy mid ðy ealdan lige || ond mid ðy egsan forste / wraðum wyrm
Christ C 1547 forste / wraðum wyrmum || ond mid wita fela / frecnum feorhgomum
Christ C 1636 ð / æt domdæge || agan dream mid gode / liðes lifes || ðæs ð
Christ C 1646 ldre || engla gemanan / brucað mid blisse || beorhte mid lisse / f
Christ C 1646 brucað mid blisse || beorhte mid lisse / freogað folces weard |
Christ C 1664 oruda wlitescynast || wuldres mid dryhten
Vainglory 18 æscstede || inne in ræcede / mid werum wunige || ðonne win hw
Vainglory 58 a iu || in godes rice / ðætte mid englum || oferhygd astag / widm
Vainglory 77 um || ne beoð ða lean gelic / mid wuldorcyning || wite ðe be
Widsith 5 rgingum / æðele onwocon || he mid ealhhilde / fælre freoðuwebba
Widsith 57 gode || cystum dohten / ic wæs mid hunum || ond mid hreðgotum / m
Widsith 57 hten / ic wæs mid hunum || ond mid hreðgotum / mid sweom ond mid
Widsith 58 d hunum || ond mid hreðgotum / mid sweom ond mid geatum || ond m
Widsith 58 d sweom ond mid geatum || ond mid suðdenum / mid wenlum ic wæs
Widsith 59 d geatum || ond mid suðdenum / mid wenlum ic wæs ond mid wærnu
Widsith 59 c wæs ond mid wærnum || ond mid wicingum / mid gefðum ic wæs
Widsith 60 d wærnum || ond mid wicingum / mid gefðum ic wæs ond mid wined
Widsith 60 c wæs ond mid winedum || ond mid gefflegum / mid englum ic wæs
Widsith 61 winedum || ond mid gefflegum / mid englum ic wæs ond mid swæfu
Widsith 61 c wæs ond mid swæfum || ond mid ænenum / mid seaxum ic wæs on
Widsith 62 id swæfum || ond mid ænenum / mid seaxum ic wæs ond sycgum ||
Widsith 62 xum ic wæs ond sycgum || ond mid sweordwerum / mid hronum ic wæ
Widsith 63 sycgum || ond mid sweordwerum / mid hronum ic wæs ond mid deanum
Widsith 63 ic wæs ond mid deanum || ond mid heaðoreamum / mid ðyringum ic
Widsith 64 eanum || ond mid heaðoreamum / mid ðyringum ic wæs || ond mid
Widsith 64 / mid ðyringum ic wæs || ond mid ðrowendum / ond mid burgendum
Widsith 65 æs || ond mid ðrowendum / ond mid burgendum || ðær ic beag ge
Widsith 68 ne || næs ðæt sæne cyning / mid froncum ic wæs ond mid frysu
Widsith 68 ic wæs ond mid frysum || ond mid frumtingum / mid rugum ic wæs
Widsith 69 frysum || ond mid frumtingum / mid rugum ic wæs ond mid glommum
Widsith 69 c wæs ond mid glommum || ond mid rumwalum / swylce ic wæs on ea
Widsith 70 m / swylce ic wæs on eatule || mid ælfwine / se hæfde moncynnes
Widsith 75 rhtra beaga || bearn eadwines / mid sercingum ic wæs || ond mid
Widsith 75 / mid sercingum ic wæs || ond mid seringum / mid creacum ic wæs
Widsith 76 m ic wæs || ond mid seringum / mid creacum ic wæs ond mid finnu
Widsith 76 ic wæs ond mid finnum || ond mid casere / se ðe winburga || gew
Widsith 79 a ond wilna || ond wala rices / mid scottum ic wæs ond mid peoht
Widsith 79 c wæs ond mid peohtum || ond mid scridefinnum / mid lidwicingum
Widsith 80 ohtum || ond mid scridefinnum / mid lidwicingum ic wæs ond mid l
Widsith 80 ic wæs ond mid leonum || ond mid longbeardum / mid hæðnum ond
Widsith 81 leonum || ond mid longbeardum / mid hæðnum ond mid hæleðum ||
Widsith 81 num ond mid hæleðum || ond mid hundingum / mid israhelum ic w
Widsith 82 æleðum || ond mid hundingum / mid israhelum ic wæs || ond mid
Widsith 82 / mid israhelum ic wæs || ond mid exsyringum / mid ebreum ond mid
Widsith 83 ic wæs || ond mid exsyringum / mid ebreum ond mid indeum || ond
Widsith 83 ebreum ond mid indeum || ond mid egyptum / mid moidum ic wæs on
Widsith 84 mid indeum || ond mid egyptum / mid moidum ic wæs ond mid persum
Widsith 84 ic wæs ond mid persum || ond mid myrgingum / ond mofdingum || on
Widsith 86 m || ond ongend myrgingum / ond mid amothingum || mid eastðyring
Widsith 86 rgingum / ond mid amothingum || mid eastðyringum ic wæs / ond mid
Widsith 87 mid eastðyringum ic wæs / ond mid eolum ond mid istum || ond id
Widsith 88 || ond idumingum / ond ic wæs mid eormanrice || ealle ðrage / ð
The Fortunes of Men 1 n / / ful oft ðæt gegongeð || mid godes meahtum / ðætte wer ond
The Fortunes of Men 3 if || in woruld cennað / bearn mid gebyrdum || ond mid bleom gyr
The Fortunes of Men 3 að / bearn mid gebyrdum || ond mid bleom gyrwað / tennað ond tæ
The Fortunes of Men 57 ale || secgas nemnað / mænað mid muðe || meodugales gedrinc / s
The Fortunes of Men 58 rinc / sum sceal on geoguðe || mid godes meahtum / his earfoðsið
The Fortunes of Men 80 a || dream se micla / sum sceal mid hearpan || æt his hlafordes /
Maxims I 22 || awegen habbað / ræd sceal mid snyttro || ryht mid wisum / til
Maxims I 22 æd sceal mid snyttro || ryht mid wisum / til sceal mid tilum ||
Maxims I 23 o || ryht mid wisum / til sceal mid tilum || tu beoð gemæccan / s
Maxims I 25 wer || in woruld cennan / bearn mid gebyrdum || beam sceal on eor
Maxims I 36 eorgað || healdað hyra soð mid ryhte / eadig bið se ðe in hi
Maxims I 57 esundum ðingum || ond ðonne mid gesiðum healdað / cene men ge
Maxims I 60 ðe mare beodeð / ðrym sceal mid wlenco || ðriste mid cenum / s
Maxims I 60 m sceal mid wlenco || ðriste mid cenum / sceolun bu recene || be
Maxims I 81 dom bið selast / cyning sceal mid ceape || cwene gebicgan / bunum
Maxims I 85 eaxan || ond wif geðeon / leof mid hyre leodum || leohtmod wesan
Maxims I 114 cwicne fede / mægen mon sceal mid mete fedan || morðor under e
Maxims I 170 e him con leoða worn / oððe mid hondum con || hearpan gretan /
Maxims I 187 að his ar on borde / lot sceal mid lyswe || list mid gedefum / ðy
Maxims I 187 e / lot sceal mid lyswe || list mid gedefum / ðy weorðeð se stan
The Order of the World 12 t geara iu || gliwes cræfte / mid gieddingum || guman oft wreca
The Order of the World 54 / heofoncondelle || ond holmas mid / laðað ond lædeð || lifes
The Order of the World 62 gas || wundrum gegierwed / ond mid ærdæge || eastan snoweð / wl
The Order of the World 68 syllan wolde / gewiteð ðonne mid ðy wuldre || on westrodor / fo
The Order of the World 89 ocum || in ðam mægenðrymme / mid ðam sy ahefed || heofon ond
The Order of the World 102 te heteniða || gehwone sigan / mid synna fyrnum || fere him to
The Riming Poem 8 wongum || wennan gongum / lisse mid longum || leoma gehongum / ða
The Whale 28 e semninga || on sealtne wæg / mid ða noðe || niðer gewiteð /
The Whale 31 le || drence bifæsteð / scipu mid scealcum || swa bið scinna
The Whale 44 illan her / firenum fremmað || mid ðam he færinga / heoloðhelme
The Whale 87 n tid || hælu secan / ðæt we mid swa leofne || in lofe motan / t
The Partridge 5 / in swa hwylce tiid || swa ge mid treowe to me / on hyge hweorfa
The Partridge 8 wicað || swa ic symle to eow / mid siblufan || sona gecyrre / ður
Soul and Body II 59 nwillan || oft gesecan / wemman mid wordum || swa ðu worhtest to
Soul and Body II 119 || ðæt he longe ær / werede mid wædum || bið ðonne wyrmes
Guthlac A 14 feore || gefeon motun / dryman mid dryhten || ða ðe his domas
Guthlac A 79 e || ryhtra gestreona / lufiað mid lacum || ða ðe læs agun / d
Guthlac A 89 re him englas stondað / gearwe mid gæsta wæpnum || beoð hyra
Guthlac A 90 igra feorh || witon hyra hyht mid dryhten / ðæt synd ða gecost
Guthlac A 177 s heard / gyrede hine georne || mid gæstlicum / wæpnum || wong bl
Guthlac A 198 gesecan || ond his sibbe ryht / mid moncynne || maran cræfte / wil
Guthlac A 237 || laðran gemotes / hwonne hy mid mengu || maran cwome / ða ðe
Guthlac A 258 egyrnan || ne sceal min gæst mid eow / gedwolan dreogan || ac me
Guthlac A 260 ac mec dryhtnes hond / mundað mid mægne || her sceal min wesan
Guthlac A 303 ð || no ic eow sweord ongean / mid gebolgne hond || oðberan ðe
Guthlac A 318 rde bihealdeð || is min hyht mid god / ne ic me eorðwelan || ow
Guthlac A 320 rðwelan || owiht sinne / ne me mid mode || micles gyrne / ac me do
Guthlac A 338 isse worulde || wynna ðorfte / mid his lichoman || læsast bruca
Guthlac A 410 | lyfde seðeana / ðæt hy him mid hondum || hrinan mosten / ond
Guthlac A 439 e on beorge || wæs his blæd mid god / ðuhte him on mode || ð
Guthlac A 450 guðlace || god leanode / ellen mid arum || ðæt he ana gewon / hi
Guthlac A 480 dryhten || duguðe biddan / ne mid eaðmedum || are secan / ðeah
Guthlac A 530 || wisdom cyðað / geofu wæs mid guðlac || in godcundum / mægn
Guthlac A 574 ðrowian / woldun hy geteon || mid torncwidum / earme aglæcan ||
Guthlac A 578 | criste laðe / to guðlace || mid grimnysse / ne eart ðu gedefe
Guthlac A 591 dswarode / guðlac in gæste || mid godes mægne / doð efne swa ||
Guthlac A 633 ge a wunian || in wyndagum / ac mid scome scyldum || scofene wurd
Guthlac A 648 ofon ond eorðan / ðæt ge mec mid niðum || næfre motan / tornmo
Guthlac A 652 ðlice / leohte geleafan || ond mid lufan dryhtnes / fægre gefylle
Guthlac A 674 rede / ðæt ge mec synfulle || mid searocræftum / under scæd sco
Guthlac A 681 gan || ond ic dreama wyn / agan mid englum || in ðam uplican / rod
Guthlac A 802 e / gearwað gæstes hus || ond mid gleawnesse / feond oferfeohtað
Guthlac B 999 wiga wælgifre || hine wunade mid / an ombehtðegn || se hine æg
Guthlac B 1101 g || ærist gefremede / dryhten mid dreame || ða he of deaðe ar
Guthlac B 1192 n byrig || brucan motun / eades mid englum || ðu hyre eac saga /
Guthlac B 1215 es fus / on æfentid || oðerne mid ðec / ðegn æt geðeahte || i
Guthlac B 1258 geferscype || ðæt wit fyrn mid unc / longe læstan || nelle ic
Guthlac B 1372 mosten || in ðam ecan gefean / mid ða sibgedryht || somudeard n
Riddles 13 2 ebroðor || ond hyra sweostor mid / hæfdon feorg cwico || fell h
Riddles 15 9 iga || ðær ic wic buge / bold mid bearnum || ond ic bide ðær /
Riddles 15 10 bearnum || ond ic bide ðær / mid geoguðcnosle || hwonne gæst
Riddles 22 18 er burnan || ond hyra bloncan mid / from stæðe heaum || ðæt h
Riddles 26 13 || hyde beðenede / gierede mec mid golde || forðon me gliwedon /
Riddles 27 4 un / feðre on lifte || feredon mid liste / under hrofes hleo || h
Riddles 28 2 ldan dæl || fægre gegierwed / mid ðy heardestan || ond mid ðy
Riddles 28 2 wed / mid ðy heardestan || ond mid ðy scearpestan / ond mid ðy g
Riddles 28 3 | ond mid ðy scearpestan / ond mid ðy grymmestan || gumena gest
Riddles 30a 1 30a / / Ic eom legbysig, || lace mid winde, / bewunden mid wuldre, |
Riddles 30a 2 , || lace mid winde, / bewunden mid wuldre, || wedre gesomnad, / fu
Riddles 30a 8 ond hi onhnigaþ to me / monige mid miltse, || þær ic monnum sc
Riddles 31 23 um deall || broðor sine / mæg mid mægne || micel is to hycgenn
Riddles 39 2 secgað || ðæt seo wiht sy / mid moncynne || miclum tidum / sweo
Riddles 4 13 iddangeard || meahtig dryhten / mid his onwalde || æghwær styre
Riddles 4 14 de || æghwær styreð / swa ic mid waldendes || worde ealne / ðis
Riddles 4 30 rdes stenc || nyde oferswiðe / mid minre swetnesse || symle ægh
Riddles 4 35 rde æt frymðe / ðæt ic ða mid ryhte || reccan moste / ðicce
Riddles 4 59 ðonne ðu beobread || blende mid hunige / swylce ic eom wraðre
A.3.22.40 13 dan-ġeard || mehtiġ drihten / mid his an-wealde || ǣġhwǣr st
Riddles 40 14 iddangeard || meahtig dryhten / mid his onwalde || æghwær styre
Riddles 40 15 e || æghwær styreð; / swa ic mid waldendes || worde ealne / þis
A.3.22.40 30 stenċ || iede ofer·swīðe / mid mīnre swētnesse || simle ǣ
Riddles 40 31 rdes stenc || nyde oferswiþe / mid minre swetnesse || symle ægh
A.3.22.40 35 e æt frymþe, / þæt iċ þā mid rihte || reċċan mōste / þic
Riddles 40 36 rde æt frymþe, / þæt ic þa mid ryhte || reccan moste / þicce
A.3.22.40 59 ne þū bēo-brēad || blende mid huneġe; / swelċe iċ eom wrā
Riddles 40 61 þonne þu beobread || blende mid hunige; / swylce ic eom wraþre
Riddles 42 16 erum æt wine || hu ða wihte mid us / heanmode twa || hatne sind
Riddles 44 6 efeð || wile ðæt cuðe hol / mid his hangellan || heafde greta
Riddles 46 1 dles 46 / / wer sæt æt wine || mid his wifum twam / ond his twegen
Riddles 46 5 ra æðelinga || æghwæðres mid / eam ond nefa || ealra wæron
A.3.22.5 6 || gūð-ġe·winnes, / ǣr iċ mid ieldum || eall for·wurðe%, /
Riddles 5 7 gniað / mægeð ond mæcgas || mid gemete ryhte / fedað hine fæg
A.3.22.50 7 aþ / mæġeþ and mæċġas || mid ġe·mete rihte, / fēdaþ hine
Riddles 50 8 gniað / mægeð ond mæcgas || mid gemete ryhte, / fedað hine fæ
Riddles 54 12 men / ferððum freogað || ond mid feo bicgað
Riddles 6 4 cyn || eorðan getenge / næte mid niðe || swa ic him no hrine /
The Judgment Day I 8 rnan || brego moncynnes / lond mid lige || nis ðæt lytulu spr
The Judgment Day I 17 að || synna weardas / ðæt hi mid ðy heape || helle secað / fle
The Judgment Day I 18 eape || helle secað / fleogað mid ðam feondum || him bið fyr
The Judgment Day I 26 ðe sibbe ful oft / tomældeð mid his muðe || ne con he ða mi
The Judgment Day I 41 od || ac sceal bearna gehwylc / mid lice ond mid sawle || leanes
The Judgment Day I 89 æt || se ðe him wile lifgan mid gode / brucan ðæs boldes ||
The Judgment Day I 99 e hit sy greote beðeaht / lic mid lame || ðæt hit sceal life
Resignation 69 æs earninga || ænige wæron mid / hwæðre ic me ealles ðæs |
The Descent into Hell 10 aria on dægred / heht hy oðre mid || eorles dohtor / sohton sarig
The Descent into Hell 51 a iohannis || sigebearn godes / mid ðy cyneðrymme || cuman to h
The Descent into Hell 55 r || bilocen wæron / beðeahte mid ðystre || se ðegn wæs on w
The Descent into Hell 133 odan ætgædre / oferwurpe ðu mid ðy wætre || weoruda dryhten
The Descent into Hell 136 ce git iohannis || in iordane / mid ðy fullwihte || fægre onbry
Alms-Giving 5 ne || doma selast / efne swa he mid wætre || ðone weallendan / le
Alms-Giving 8 de || burgum sceððan / swa he mid ælmessan || ealle toscufeð /
Azarias 11 llan || in woruldspedum / ryhte mid ræde || rodera waldend / geoca
Azarias 64 weorðeð / dropena dreorung || mid dæges hwile / se wæs in ðam
Azarias 68 || ðær ða dædhwatan / ðry mid geðoncum || ðeoden heredon /
Azarias 160 bearg / fyr ond feondas || ond mid fiðrum bewreah / wið brynebro
Azarias 177 fnes æled || ac him is engel mid / hafað beorhtne blæd || ne m
Azarias 188 cod / gifre gleda nið || ac hi mid gæstlufan / synne geswencton |
Homiletic Fragment II 4 hordlocan || hyge fæste bind / mid modsefan || monig bið uncuð
Homiletic Fragment II 16 aweox || / mægeð modhwatu || mid moncynne / ðær gelicade || ð
Riddles 30b and 60 1 d 60 / / ic eom ligbysig || lace mid winde / w/ || /dre gesomna / fus
Riddles 62 5 yð || æftanweardne / hæleð mid hrægle || hwilum ut tyhð / of
A.3.34.62 6 þ || æftan-weardne, / hæleþ mid hræġle; || hwīlum ūt tieh
Riddles 63 2 onne ic eom forð boren / glæd mid golde || ðær guman drincað
A.3.34.63 3 nne iċ eom forþ boren / glæd mid golde, || ðǣr guman drinca
Riddles 66 10 eard || ond merestreamas / side mid me sylfum || saga hwæt ic ha
Riddles 74 3 nlic rinc || on ane tid / fleah mid fuglum || ond on flode swom / d
Riddles 74 4 swom / deaf under yðe || dead mid fiscum / ond on foldan stop ||
The Phoenix 8 wong eall || wynnum geblissad / mid ðam fægrestum || foldan ste
The Phoenix 23 lifu / heah hlifiað || swa her mid us / ne dene ne dalu || ne duns
The Phoenix 31 ara beorga || ðe her beorhte mid us / hea hlifiað || under heof
The Phoenix 149 t he ðær brucan mot / wonges mid willum || ond welan neotan / li
The Phoenix 160 ungen on ðeode || ond ðrage mid him / westen weardað || ðonne
The Phoenix 215 eð / ðurh fyres feng || fugel mid neste / bæl bið onæled || ð
The Phoenix 249 fean || ðonne forst ond snaw / mid ofermægne || eorðan ðecca
The Phoenix 345 / leofne leodfruman || lædað mid wynnum / æðelne to earde || o
The Phoenix 483 ecan dreames / heofona hames || mid heahcyning / earnað on elne ||
The Phoenix 494 egan / duguða dryhten || deman mid ryhte / ðonne æriste || ealle
The Phoenix 523 / soðfæst ge synnig || sawel mid lice / from moldgrafum || sece
The Phoenix 529 ðelan sind / wyrta wynsume || mid ðam se wilda fugel / his sylfe
The Phoenix 532 under sunnan || ond he sylfa mid / ond ðonne æfter lige || lif
The Phoenix 543 to wuldre / wlitige gewyrtad || mid hyra weldædum / beoð ðonne a
The Phoenix 560 æriste || agan mote / dreamas mid dryhten || ðær seo deore sc
The Phoenix 584 miht / somod siðiað || sawla mid lice / fægre gefrætwed || fug
The Phoenix 610 bitolden / fægrum frætwum || mid fæder engla / ne bið him on
The Phoenix 621 siað || bregu selestan / eadge mid englum || efenhleoðre ðus / s
The Phoenix 629 ðrym || ðines wuldres / uppe mid englum || ond on eorðan somo
The Phoenix 677 ngan || [laude perenne] / eadge mid englum || [alleluia]
Juliana 32 heolde / ða wæs sio fæmne || mid hyre fæder willan / welegum bi
Juliana 111 || ðonne he gen dyde / lufige mid lacum || ðone ðe leoht gesc
Juliana 188 wræce || nacode ðennan / ond mid sweopum swingan || synna leas
Juliana 208 men witen / ðe ðes leodscype mid him || longe bieode / him ðæt
Juliana 221 | he ne findeð ðær / duguðe mid deoflum || ic to dryhtne min /
Juliana 236 an || mægen unbrice / ða wæs mid clustre || carcernes duru / beh
Juliana 285 æt he his siðfæt || secge mid ryhte / ealne from orde || hwæ
Juliana 312 wlite || ðus ic wraðra fela / mid minum broðrum || bealwa gefr
Juliana 512 riste || swa ðu nu-ða / halig mid hondum || hrinan dorste / næs
Juliana 581 || se wæs æghwonan / ymbboren mid brondum || bæð hate weol / he
Juliana 617 o ær gebond / awyrgedne || ond mid witum swong / cleopade ða for
Juliana 619 | ceargealdra full / gyldað nu mid gyrne || ðæt heo goda ussa /
Juliana 652 scurum / leahtra gehygdum || ge mid lufan sibbe / leohte geleafan |
Juliana 655 að / soðe treowe || ond sibbe mid eow / healdað æt heortan || h
Juliana 668 ðe / sigora sellend || sibb sy mid eowic / symle soð lufu || ða
Juliana 676 cga hloðe || ond hine sylfne mid / ærðon hy to lande || gelide
Juliana 681 s wylm || wigena cynnes / heane mid hlaford || hroðra bidæled / h
Juliana 695 ymme micle || oð ðisne dæg / mid ðeodscipe || is me ðearf mi
The Wanderer 4 ulade || longe sceolde / hreran mid hondum || hrimcealde sæ / wada
The Wanderer 29 leasne || frefran wolde / weman mid wynnum || wat se ðe cunnað /
The Wanderer 114 e he ær ða bote cunne / eorl mid elne gefremman || wel bið ð
The Gifts of Men 49 efegan || wið færdryrum / sum mid hondum mæg || hearpan gretan
The Gifts of Men 79 earfe || ðristhydigra / ðegn mid his ðeodne || sum geðyld ha
Precepts 9 / fæder ond modor || freo ðu mid heortan / maga gehwylcne || gif
Precepts 19 u sy wommes gewita || he ðe mid wite gieldeð / swylce ðam oð
Precepts 20 ieldeð / swylce ðam oðrum || mid eadwelan / ðriddan syðe || ð
The Seafarer 59 r hreðerlocan / min modsefa || mid mereflode / ofer hwæles eðel
The Seafarer 78 ond his lof siððan || lifge mid englum / awa to ealdre || ecan
The Seafarer 80 dre || ecan lifes blæd / dream mid dugeðum || dagas sind gewite
The Seafarer 84 lce iu wæron / ðonne hi mæst mid him || mærða gefremedon / ond
The Seafarer 96 efelan / ne hond onhreran || ne mid hyge ðencan / ðeah ðe græf
The Seafarer 99 aðmum mislicum || ðæt hine mid wille / ne mæg ðære sawle ||
The Seafarer 111 clæne / scyle monna gehwylc || mid gemete healdan / wið leofne on
Beowulf 41 læg / madma mænigo || ða him mid scoldon / on flodes æht || feo
Beowulf 77 || him on fyrste gelomp / ædre mid yldum || ðæt hit wearð eal
Beowulf 125 / huðe hremig || to ham faran / mid ðære wælfylle || wica neos
Beowulf 126 a neosan / ða wæs on uhtan || mid ærdæge / grendles guðcræft
Beowulf 195 frægn || higelaces ðegn / god mid geatum || grendles dæda / se w
Beowulf 243 on land dena || laðra nænig / mid scipherge || sceððan ne mea
Beowulf 274 ðlice || secgan hyrdon / ðæt mid scyldingum || sceaðona ic na
Beowulf 317 me to feran || fæder alwalda / mid arstafum || eowic gehealde / si
Beowulf 357 oðgar sæt / eald ond anhar || mid his eorla gedriht / eode ellenr
Beowulf 438 d / geolorand to guðe || ac ic mid grape sceal / fon wið feonde |
Beowulf 461 he heaðolafe || to handbonan / mid wilfingum || ða hine wedera
Beowulf 475 l hafað / hynðo on heorote || mid his heteðancum / færniða gef
Beowulf 483 idan woldon / grendles guðe || mid gryrum ecga / ðonne wæs ðeos
Beowulf 574 ðere me gesælde || ðæt ic mid sweorde ofsloh / niceras nigene
Beowulf 633 holm gestah / sæbat gesæt || mid minra secga gedriht / ðæt ic
Beowulf 662 est / ða him hroðgar gewat || mid his hæleða gedryht / eodur sc
Beowulf 746 || forð near ætstop / nam ða mid handa || higeðihtigne / rinc o
Beowulf 748 ræste || ræhte ongean / feond mid folme || he onfeng hraðe / inw
Beowulf 779 | witan scyldinga / ðæt hit a mid gemete || manna ænig / betlic
Beowulf 879 e ond fyrena || buton fitela mid hine / ðonne he swulces hwæt
Beowulf 889 e dæde || ne wæs him fitela mid / hwæðre him gesælde || ðæ
Beowulf 902 ðrode / eafoð ond ellen || he mid eotenum wearð / on feonda gewe
Beowulf 923 stum gecyðed || ond his cwen mid him / medostigge mæt || mægð
Beowulf 976 swenced || ac hyne sar hafað / mid nydgripe || nearwe befongen / b
Beowulf 1051 um || eorla drihten / ðara ðe mid beowulfe || brimlade teah / on
Beowulf 1128 yt / wælfagne winter || wunode mid finne / eal unhlitme || eard ge
Beowulf 1145 || on bearm dyde / ðæs wæron mid eotenum || ecge cuðe / swylce
Beowulf 1184 ld oflætest / wene ic ðæt he mid gode || gyldan wille / uncran e
Beowulf 1217 beages || beowulf leofa / hyse mid hæle || ond ðisses hrægles
Beowulf 1219 || ond geðeoh tela / cen ðec mid cræfte || ond ðyssum cnyhtu
Beowulf 1313 rla sum || æðele cempa / self mid gesiðum || ðær se snotera
Beowulf 1317 fter flore || fyrdwyrðe man / mid his handscale || healwudu dyn
Beowulf 1407 stan || sawolleasne / ðara ðe mid hroðgare || ham eahtode / ofer
Beowulf 1437 am / hræðe wearð on yðum || mid eoferspreotum / heorohocyhtum |
Beowulf 1461 manna ængum || ðara ðe hit mid mundum bewand / se ðe gryresi
Beowulf 1490 man / heardecg habban || ic me mid hruntinge / dom gewyrce || oð
Beowulf 1493 rdum || wedergeata leod / efste mid elne || nalas ondsware / bidan
Beowulf 1592 on || snottre ceorlas / ða ðe mid hroðgare || on holm wliton /
Beowulf 1625 byrðenne || ðara ðe he him mid hæfde / eodon him ða togeanes
Beowulf 1642 ne / geata gongan || gumdryhten mid / modig on gemonge || meodowong
Beowulf 1649 or eorlum || ond ðære idese mid / wliteseon wrætlic || weras o
Beowulf 1659 lde / ne meahte ic æt hilde || mid hruntinge / wiht gewyrcan || ð
Beowulf 1672 orote most / sorhleas swefan || mid ðinra secga gedryht / ond ðeg
Beowulf 1706 hit geðyldum healdest / mægen mid modes snyttrum || ic ðe scea
Beowulf 1868 es || maðmas twelfe / het hine mid ðæm lacum || leode swæse / s
Beowulf 1892 orla || swa he ær dyde / no he mid hearme || of hliðes nosan / g
Beowulf 1924 || ðær æt ham wunað / selfa mid gesiðum || sæwealle neah / bo
Beowulf 1963 ig / gewat him ða se hearda || mid his hondscole / sylf æfter san
Beowulf 2028 nd ðæt ræd talað / ðæt he mid ðy wife || wælfæhða dæl /
Beowulf 2034 hwam || ðara leoda / ðonne he mid fæmnan || on flett gæð / dry
Beowulf 2056 maððum byreð / ðone ðe ðu mid rihte || rædan sceoldest / man
Beowulf 2192 s lafe / golde gegyrede || næs mid geatum ða / sincmaððum selra
Beowulf 2221 æt he gebolgen wæs / nealles mid gewealdum || wyrmhord abræc /
Beowulf 2308 wealle læg / bidan wolde || ac mid bæle for / fyre gefysed || wæ
Beowulf 2378 ce || freondlarum heold / estum mid are || oððæt he yldra wear
Beowulf 2468 ðeah him leof ne wæs / he ða mid ðære sorhge || ðe him swa
Beowulf 2535 o dæle / eorlscype efne || ic mid elne sceall / gold gegangan ||
Beowulf 2611 gomel swyrd geteah / ðæt wæs mid eldum || eanmundes laf / suna o
Beowulf 2623 wa his ærfæder / geaf him ða mid geatum || guðgewæda / æghwæ
Beowulf 2627 cempan || ðæt he guðe ræs / mid his freodryhtne || fremman sc
Beowulf 2652 eofre || ðæt minne lichaman / mid minne goldgyfan || gled fæð
Beowulf 2720 eced || innan healde / hyne ða mid handa || heorodreorigne / ðeod
Beowulf 2788 ær he hine ær forlet / he ða mid ðam maðmum || mærne ðiode
Beowulf 2876 t he hyne sylfne gewræc / ana mid ecge || ða him wæs elnes ð
Beowulf 2917 lde genægdon / elne geeodon || mid ofermægene / ðæt se byrnwiga
Beowulf 2948 ra || wide gesyne / hu ða folc mid him || fæhðe towehton / gewat
Beowulf 2949 hton / gewat him ða se goda || mid his gædelingum / frod felageom
Beowulf 2990 || ond him fægre gehet / leana mid leodum || ond gelæste swa / ge
Beowulf 2993 ham becom / iofore ond wulfe || mid ofermaðmum / sealde hiora gehw
Beowulf 3011 || ne scel anes hwæt / meltan mid ðam modigan || ac ðær is m
Beowulf 3065 ta || ðonne leng ne mæg / mon mid his magum || meduseld buan / sw
Beowulf 3091 || ic on ofoste gefeng / micle mid mundum || mægenbyrðenne / hor
Judith 29 g / dryhtguman sine || drencte mid wine / swiðmod sinces brytta |
Judith 59 || ðohte ða beorhtan idese / mid widle ond mid womme besmitan
Judith 88 ted || ond hige geomor / swyðe mid sorgum gedrefed || forgif me
Judith 89 d soðne geleafan || ðæt ic mid ðys sweorde mote / geheawan ð
Judith 95 | hi ða se hehsta dema / ædre mid elne onbryrde || swa he deð
Judith 97 ðe hyne him to helpe seceð / mid ræde ond mid rihte geleafan
Judith 170 ðle || ond ða ofostlice / hie mid eaðmedum || in forleton / ða
Judith 184 god / lengran lifes || ðæt he mid læððum us / eglan moste || i
Judith 272 gristbitian || gode orfeorme / mid toðon torn ðoligende || ða
Judith 287 acnod || ðæt ðære tide ys / mid niðum neah geðrungen || ðe
The Paris Psalter 100:2 1 wænne þu me wylle to / / # / ic mid unbealuwe || ealre heortan / þ
The Paris Psalter 100:4 5 ahofan / þara ic ehte || ealra mid niþe / / # / oferhydegum eagum |
The Paris Psalter 100:5 2 || unsædre heortan / nolde ic mid þæm men || minne mete þicg
The Paris Psalter 100:6 4 || treowe funde / þa me symble mid || sæton and eodon / he me hol
The Paris Psalter 102:4 2 ylde þinne willan || fægere mid gode / / # / he þe gesigefæste
The Paris Psalter 103:16 6 esettest || on þam swylce nu / mid heora spedum || spearwan nyst
The Paris Psalter 103:23 2 mihtig drihten / ealle þa þu mid snyteru || sylfa worhtest / is
The Paris Psalter 103:30 3 egsan || ealle beofian / gif he mid his mihte || muntas hrineþ / h
The Paris Psalter 104:9 1 wyc se þe lifde / / # / þæt he mid aþsware || to abrahame / and t
The Paris Psalter 104:10 1 wel geheolde / / # / and him þa mid soþe || sægde cweþende / ic
The Paris Psalter 104:24 1 an || folc chananea / / # / he hi mid þystrum ongan || þrean æt
The Paris Psalter 104:27 2 | sona cwoman / mysci manige || mid wæran gnættas / fleohcynnes f
The Paris Psalter 105:3 4 eora soþfæstnysse || symble mid dædum / / # / gemune us drihten
The Paris Psalter 105:4 3 gende || folces þines / and us mid hælo || her geneosa / / # / and
The Paris Psalter 105:5 2 dlice || teala sceawige / ceose mid gecorenum || þenden we cwice
The Paris Psalter 105:5 3 nden we cwice lifgen / þæt we mid þinre þeode || þær blissi
The Paris Psalter 105:6 1 r herige / / # / we gefyrnedan || mid urum fæderum ær / and we unso
The Paris Psalter 105:14 3 yses || ma bysmrian / and aaron mid || eac þone halgan / / # / þa e
The Paris Psalter 105:25 6 || ne mihte him godes willan / mid his welerum || wisne getæcea
The Paris Psalter 105:28 1 / þanon eorþe wearþ || eall mid blode / mane gemenged || misdæ
The Paris Psalter 106:8 2 idle / and þa hungrian || her mid godum / fæste gefylleþ || to
The Paris Psalter 106:22 1 an / / # / þa þe sæ seceaþ || mid scipe liþaþ / wyrceaþ weorc
The Paris Psalter 106:42 2 ra nu || wel snotera / þe þas mid gehygde || healdan cunne / and
The Paris Psalter 108:16 4 rtan || hogode geornust / hu he mid searuwe || swylce acwealde / / #
The Paris Psalter 108:18 1 cofan / / # / he hine gegyrede || mid grame wyrgþu / swa he hine wæ
The Paris Psalter 108:25 4 e·blētsod; / and þā þe mē mid unryhte || ǣnġe styrian, / an
The Paris Psalter 108:27 2 þu gebletsad / and þa þe me mid unryhte || ænige styrian / and
The Paris Psalter 110:1 2 ic andytte þe || ece drihten / mid hyge ealle || heortan minre / f
The Paris Psalter 110:6 5 þone halgan naman || hæfdan mid egsan / / # / þæt byþ secga ge
The Paris Psalter 111:1 3 his bebod healdeþ || bealde mid willan / / # / he on eorþan byþ
The Paris Psalter 111:4 3 / and hiora heortan || heoldan mid rihte / milde is on mode || mih
The Paris Psalter 113:8 3 icu swylce / wæteres wellan || mid his gewealdendre hand / / # / nal
The Paris Psalter 113:11 2 a god || on heofondreame / uppe mid englum || and he eall gedeþ /
The Paris Psalter 113:12 3 worhtan wigsmiþas || wræste mid folmum / / # / þa muþ habbaþ |
The Paris Psalter 116:1 2 / ealle þeode || ecne drihten / mid hygecræfte || herigan wordum
The Paris Psalter 117:17 1 heahþearfe / / # / ne swelte ic mid sare || ac ic gesund lifige / a
The Paris Psalter 118:2 3 esse || wise smeagan / and hine mid ealle || innancundum / heortan
The Paris Psalter 118:7 2 ic þe andette || ece dryhten / mid minre heortan || holde geþan
The Paris Psalter 118:10 1 n || word gehealde / / # / ic þe mid ealre || innancundre / heortan
The Paris Psalter 118:12 2 sud || bliþe dryhten / lær me mid lufan || hu ic læste well / an
The Paris Psalter 118:17 3 m healde / þinra worda waru || mid wisdome / / # / onwreoh þu mine
The Paris Psalter 118:34 2 c || þæt ic æ þine / smeage mid soþe || swylce healde / on eal
The Paris Psalter 118:34 3 þæt iċ ǣ þīne / smēaġe mid sōðe, || swelċe healde / on
The Paris Psalter 118:35 3 || bryce hæbbe / forþan ic hy mid soþe || symble wolde / / # / ahy
The Paris Psalter 118:36 1 e hæbbe, / for·þon iċ hīe mid sōðe || simle wolde. / / # / A
The Paris Psalter 118:48 3 bebodu || bryce lufade / þa ic mid þysse þeode || þearle bega
The Paris Psalter 118:48 4 du || bryċe lufode, / þā iċ mid þisse þēode || þearle be
The Paris Psalter 118:58 2 nre ansyne || ungemete georne / mid ealre gehygde || heortan minr
The Paris Psalter 118:58 3 ansīene || unġemete ġeorne / mid ealre ġe·hyġde || heortan
The Paris Psalter 118:61 4 ergittul || þæt ic æ þine / mid hygecræfte || heolde and læ
The Paris Psalter 118:62 1 ietel, || þæt iċ ǣ þīne / mid hyġe-cræfte || hēolde and
The Paris Psalter 118:69 2 d unriht / oferhydigra || ic nu mid ealre / minre heortan hige || h
The Paris Psalter 118:69 3 t / ofer-hyġdiġra; || iċ nū mid ealre / mīnre heortan hyġe ||
The Paris Psalter 118:73 2 de geworhton / and gehiwedan || mid higecræfte / syle me nu andgyt
The Paris Psalter 118:73 3 worhton / and ġe·hīewodon || mid hyġe-cræfte; / sele mē nū a
The Paris Psalter 118:122 1 oh þu þinum esne || fægere mid gode / þæt me oferhydige ||
The Paris Psalter 118:122 2 þū þīnum esne || fæġere mid gode, / þæt mē ofer-hyġdġe
The Paris Psalter 118:131 3 þær ic þin bebod || efnede mid willan / / # / beseoh þu on me |
The Paris Psalter 118:132 1 r is þīn be·bod || efnede mid willan. / / # / Be·seoh þū on
The Paris Psalter 118:137 2 t || synd his domas eac / reþe mid ræde || rihte gecyþde / / # / h
The Paris Psalter 118:138 1 | sind his dōmas ēac / rēðe mid rǣde || rihte ġe·cȳðde. /
The Paris Psalter 118:145 1 and ic syþþan lifige / / # / ic mid ealle ongann || inngehygde / he
The Paris Psalter 118:145 2 d iċ siþþan lifie. / / # / Iċ mid ealle on·gann || inn-ġe·hy
The Paris Psalter 119:5 4 eard niman || swa me eþe nis / mid cedaringum || nis min cyþ þ
The Paris Psalter 119:6 1 ne sawle || swiþe beeode / / # / mid þam þe hi sibbe || swyþost
The Paris Psalter 119:6 2 e || swyþost feodan / ic sibbe mid him || soþe hæfde / þonne ic
The Paris Psalter 122:5 3 m / ure sawl || swiþe gefylled / mid edwite || oft and geneahhe / an
The Paris Psalter 123:5 3 | hæftnyd sealde / þam þe us mid toþum || toteon woldan / / # / w
The Paris Psalter 124:4 5 iora heortan riht || healdaþ mid gode / / # / þa þe gearwe beoþ
The Paris Psalter 124:5 3 t hi gelædeþ || ece drihten / mid þæm þe unriht || æghwær
The Paris Psalter 125:2 1 lle / / # / sona beoþ gefylde || mid gefean syþþan / muþas ure ||
The Paris Psalter 125:3 3 tig drihten / þa he him wundur mid || worhte seldlic / gemicla þe
The Paris Psalter 125:3 5 htig drihten / þæt þu wundur mid us || wyrce mære / and we beal
The Paris Psalter 125:6 1 aþ æfter / / # / cumaþ þonne mid cumendum || cuþe mid blisse /
The Paris Psalter 125:6 1 þonne mid cumendum || cuþe mid blisse / and on heora sceafas b
The Paris Psalter 126:2 2 eac || halig drihten / ceastre mid cynnum || ne mæg hi cynlice /
The Paris Psalter 126:3 1 eard gehealdan / / # / forhwan ge mid idelnesse || ealle arisaþ / æ
The Paris Psalter 128:5 3 he hit mawe || micle elne / ne mid his sceafe ne mæg || sceat a
The Paris Psalter 129:2 2 c gehyrende / and beheldende || mid hige swylce / on eall gebedd ||
The Paris Psalter 129:3 3 þæt he þæt geefne || eall mid rihte / / # / ys seo mildheortnes
The Paris Psalter 129:4 1 rihte / / # / ys seo mildheortnes mid þe || mihta wealdend / and ic
The Paris Psalter 130:3 1 me || wuniaþ ænig / / # / ac ic mid eaþmedum || eall geþafige / i
The Paris Psalter 131:11 2 þ || drihten aswor / and þone mid soþe || swylce getrymede / þ
The Paris Psalter 131:17 1 / # / ec his sacerdas || swylce mid hælu / georne gegyrwe || and g
The Paris Psalter 131:19 2 feondas eac || facne gegyrwe / mid scame swiþust || ofer hine s
The Paris Psalter 132:2 3 eafde healdan || hrore stence / mid þy aaron his beard || oftast
The Paris Psalter 134:15 3 r || þe her geotaþ menn / and mid heora folmum || fægere wyrce
The Paris Psalter 137:1 4 ord || earum gehyrdest / þa ic mid muþe || and mid mode cweþe /
The Paris Psalter 137:1 4 rdest / þa ic mid muþe || and mid mode cweþe / and on þinra eng
The Paris Psalter 137:7 5 n / þu me geræhtest || recene mid handa / and me þin swyþre ||
The Paris Psalter 137:8 4 æfre || þæt þu sylfa ær / mid þinum handum || her geworhte
The Paris Psalter 138:12 2 te || ece drihten / forþon þu mid egesan eart || eall gewuldrad
The Paris Psalter 138:16 4 ic arise || and recene nu gyt / mid þe sylfum eom || gif þu sy
The Paris Psalter 138:16 5 ylt / þa firenfullan || fyllan mid deaþe / / # / blodhreowe weras |
The Paris Psalter 138:18 2 god / ic hi feode nu || fæste mid niþe / and ofer þine feondas
The Paris Psalter 138:19 1 facne gebolgen / / # / swa ic hi mid rihte || recene feoge / forþon
The Paris Psalter 139:9 2 || hefegast gewinna / þæt hi mid welerum || geworht habbaþ / hi
The Paris Psalter 139:10 2 on || fyres glede / and þu hi mid fyre || facnes gehnegest / þæ
The Paris Psalter 139:13 4 niman || on þinre ansyne / þa mid ræde her || rihte lifigeaþ
The Paris Psalter 140:6 1 laþra firena / / # / ne ic æfre mid mannum || manfremmendum / gemæ
The Paris Psalter 141:1 2 e || styrmeþ drihten / and ic mid strangere || stefne swylce / ea
The Paris Psalter 141:4 5 n || ne me sylfne þær / ænig mid gode || ongitan wolde / / # / þa
The Paris Psalter 142:1 2 min gebed || deore gehyre / and mid earum onfoh || ungemetum geor
The Paris Psalter 142:2 1 on soþe gehyr / / # / ne ga þu mid þinum esne || in to dome / for
The Paris Psalter 142:4 3 / swa þu worulddeade || wrige mid foldan / is me ænge gast || in
The Paris Psalter 142:6 2 enede / and mine sawle || sette mid mode / swa eorþan biþ || ansy
The Paris Psalter 143:10 4 terio || þe him swynsaþ oft / mid tyn strengum || getogen hearp
The Paris Psalter 144:11 2 mihte || manna bearnum / cyþan mid cynnum || and mid cneorissum /
The Paris Psalter 144:11 2 rnum / cyþan mid cynnum || and mid cneorissum / þines mægenþrym
The Paris Psalter 144:19 2 ten || niþum eallum / þe hine mid soþe hige || seceaþ and cie
The Paris Psalter 145:9 1 frecne toweorpeþ / / # / rixaþ mid ræde || rice drihten / on ecne
The Paris Psalter 147:3 3 est sibbe / and þe gesadade || mid þy selestan / hwætecynnes ||
The Paris Psalter 147:8 1 me / / # / he his word eac || ær mid wisdome / godum iacobe || geara
The Paris Psalter 148:12 3 amne / herian naman drihtnes || mid neodlofe / / # / forþon his anes
The Paris Psalter 149:7 1 bbaþ || swylce on folmum / / # / mid þy hi wrecan þenceaþ || wr
The Paris Psalter 149:9 2 || deopne gecyþan / and þæt mid wuldre || awriten stande / þis
The Paris Psalter 54:12 6 n godes huse || gangan swylce / mid geþeahtunge || þine and min
The Paris Psalter 55:1 2 tredeþ / and me ealne dæg || mid unrihte / fynd onfeohtaþ || þ
The Paris Psalter 58:12 2 cyld || manworda feala / þa hi mid welerum || wraþe aspræcan / w
The Paris Psalter 59:3 3 wisan || and hi hraþe æfter / mid wynsume || wine drenctest / / #
The Paris Psalter 60:2 1 stan / / # / þu me gelæddest || mid lufan hyhte / wære me se stran
The Paris Psalter 61:3 1 e forhtige wiht / / # / þonne ge mid mane || men ongunnon / ealle ge
The Paris Psalter 61:4 4 / and þone wyrgedan || wraþe mid heortan / / # / hwæþere ic me s
The Paris Psalter 63:3 3 swiþne bogan / and unscyldige mid þy || scotian þenceaþ / / # /
The Paris Psalter 63:4 3 aþ || egsan ne habbaþ / ac hi mid wraþum || wordum trymmaþ / an
The Paris Psalter 63:8 4 sian / and his weorc ongitan || mid wisdome / / # / se soþfæsta ||
The Paris Psalter 64:12 1 # / þonne þu geares hring || mid gyfe bletsast / and þine frems
The Paris Psalter 64:12 3 e beoþ þine feldas || fylde mid wæstmum / / # / þonne on wæstm
The Paris Psalter 64:13 2 tmum || weorþaþ mæsted / and mid wynngrafe || weaxaþ geswiru /
The Paris Psalter 65:1 3 d his naman secgeaþ || neode mid sealmum / and him wuldres lof |
The Paris Psalter 65:5 4 wylce / gefeterian || þæt þu mid fote miht / on treddian || eor
The Paris Psalter 65:7 3 orþbuend || ecne drihten / and mid stefne lof || strang asecgean
The Paris Psalter 65:9 3 e man hit aseoþeþ || swyþe mid fyre / / # / þu us on grame swyl
The Paris Psalter 65:12 3 onsecge / þær ic min gehat || mid hyge gylde / þæt mine weleras
The Paris Psalter 65:13 1 || wise gedældan / / # / þas ic mid muþe aspræc || mine æt þe
The Paris Psalter 65:13 5 þa gehat || þe ic æfre her / mid minum welerum || wis todælde
The Paris Psalter 65:14 2 me || and her cumaþ / ic eow mid soþe || secgean wylle / gif ge
The Paris Psalter 67:25 1 od; / and þīn weorc on ūs || mid wīsdōme / ġe·tryme on þīn
The Paris Psalter 67:26 2 g god / and þin weorc on us || mid wisdome / getryme on þinum tem
The Paris Psalter 68:7 3 eþ; / bēoþ maniġe byriġ || mid Iūdēum / eft ġe·timbrode, |
The Paris Psalter 68:15 2 s deop / ne me se seaþ || supe mid muþe / / # / gehyr drihten me ||
The Paris Psalter 68:16 4 op / ne mē sē sēaþ || sūpe mid mūðe. / / # / Ġe·hīer, driht
The Paris Psalter 68:21 2 nd þa gedrugadne || drenctan mid ecede / / # / wese heora beod for
The Paris Psalter 68:23 3 ġe·drūĝodne || drenctan mid eċede. / / # / Wese hira bēod f
The Paris Psalter 68:27 2 t to || þe hi geearnedan / and mid unrihte || ær geworhton / and
The Paris Psalter 68:28 3 a || leofra bocum / ne wesen hi mid soþfæstum || syþþan awrit
The Paris Psalter 68:28 1 | þe hīe ġe·earnodon, / and mid unrihte || ǣr ġe·worhton, /
The Paris Psalter 68:30 2 tnes || neode herige / and hine mid lofsange || læde swylce / / # /
The Paris Psalter 68:32 2 nes || nīede herġe / and hine mid lof-sange || lǣde swelċe. / /
The Paris Psalter 68:35 2 æleþ / beoþ mænige byrig || mid iudeum / eft getimbrade || þæ
The Paris Psalter 69:2 3 ron / and mine sawle || sohton mid niþe / / # / hi on hinderlincg |
The Paris Psalter 69:5 1 weg-la weg-la / / # / habban þa mid wynne || weorþe blisse / þa
The Paris Psalter 71:2 1 # / dem þu þin folc || deore mid soþe / heald þine þearfan ||
The Paris Psalter 71:2 2 heald þine þearfan || holde mid dome / / # / onfon beorgas eac ||
The Paris Psalter 71:5 2 þend || hyneþ and bygeþ / se mid sunnan wunaþ || swylce mid m
The Paris Psalter 71:5 2 e mid sunnan wunaþ || swylce mid monan / þurh ealra worulda wor
The Paris Psalter 72:1 1 m 72 / / # / hu god is ece god || mid israhelum / þam þe mid heorta
The Paris Psalter 72:1 2 god || mid israhelum / þam þe mid heortan || hycgeaþ rihte / me
The Paris Psalter 72:2 2 de / oft elnade || noldun earme mid him / sibbe secean || sohton fy
The Paris Psalter 72:4 2 clum || manna gewinnum / and hi mid manna ne beoþ || mægene bes
The Paris Psalter 72:11 3 / hu ic mine heortan || heolde mid soþe / and mine handa þwoh ||
The Paris Psalter 72:13 1 # / ic þæs wende || þæt ic mid wisdome / full gleawlice || ong
The Paris Psalter 72:18 1 ær ne wiste / / # / ic eom anlic mid þe || anum neate / and ic symb
The Paris Psalter 72:18 2 e || anum neate / and ic symble mid þe || syþþan hwæþere / / #
The Paris Psalter 72:19 2 n hand || sylfa gename / and me mid þinon willan || well gelædd
The Paris Psalter 72:19 3 || well gelæddest / and me þa mid wuldres || welan gename / / # / h
The Paris Psalter 73:5 1 | swa hi on wudu dydan / / # / hi mid æxum duru || elne curfan / and
The Paris Psalter 73:5 2 æxum duru || elne curfan / and mid twyecgum || teoledan georne /
The Paris Psalter 73:5 3 m || teoledan georne / þæt hi mid adesan || ealle towurpan / / # /
The Paris Psalter 73:7 2 tan cuman ealle / and ure magas mid us || wutun þyder gemot habb
The Paris Psalter 74:3 1 gemolten || and hire eardend mid / ic þonne hire swyre || symbl
The Paris Psalter 75:1 1 75 / / # / god wæs geara cuþ || mid iudeum / and his æþele nama |
The Paris Psalter 75:1 2 udeum / and his æþele nama || mid israelum / / # / is on sibbe his
The Paris Psalter 75:4 4 eora heortan hige || healdaþ mid dysige / hi slæp hiora || swæ
The Paris Psalter 75:6 2 fenum dom || hider on eorþan / mid gescote sendest || þonne hio
The Paris Psalter 76:1 1 aris Psalter: Psalm 76 / / # / ic mid stefne ongann || styrman to d
The Paris Psalter 76:2 2 þdæge || ecne drihten / sohte mid handum || swyþe geneahhe / and
The Paris Psalter 76:4 3 rden / wæron eagan mine || eac mid wæcceum / werded swyþe || ne
The Paris Psalter 76:6 1 r || ealle on mode / / # / ic þa mid heortan ongann || hycggean ni
The Paris Psalter 77:10 5 þætte wolde god / hiora gasta mid him || gyman awiht / / # / effrem
The Paris Psalter 77:14 3 ære / and on campotanea || eac mid soþe / / # / he sæ toslat || se
The Paris Psalter 77:22 2 enaþ || þæt he wihte mæge / mid hlafe þis folc || her afedan
The Paris Psalter 77:43 2 he ægypti || egesan geþywde / mid feala tacna || and forebeacna
The Paris Psalter 77:55 3 ealde him weste land / þæt hi mid tane || getugan rihte / / # / þa
The Paris Psalter 77:60 3 us || þær he eard genam / ær mid mannum || mihtig hæfde / / # / h
The Paris Psalter 79:3 1 / / # / awece þine mihte || and mid wuldre cum / and us hale do ||
The Paris Psalter 79:6 3 mannum || nu we cunnion / hu us mid fraceþum || fynd bysmriaþ / /
The Paris Psalter 79:14 4 h || wingeard þisne / þæt he mid rihte || ræde gange / þæne
The Paris Psalter 80:13 2 agen folc || israhela cynn / me mid gehygde || hyran cuþan / oþþ
The Paris Psalter 80:15 1 a to feore / / # / he hi fedde || mid fætre lynde / hwæte and hunig
The Paris Psalter 81:7 1 / ge þonne sweltaþ || samod mid mannum / swa ealdormann || an g
The Paris Psalter 82:6 5 nd grame manige / fremde þeoda mid eardiendum || folce on tyrum /
The Paris Psalter 82:7 1 folce on tyrum / / # / cwom samod mid þam || swylce assur / ealle on
The Paris Psalter 83:9 2 cle || to gebidanne / anne dæg mid þe || þonne oþera / on þeod
The Paris Psalter 84:8 1 e seceaþ / / # / hwæþere he is mid soþe || forswiþe neah / þam
The Paris Psalter 84:8 3 his || elne healdaþ / hæleþ mid hyldo || and him her syleþ / u
The Paris Psalter 85:5 1 e þe || elne cigeaþ / / # / þu mid earum onfoh || ece drihten / mi
The Paris Psalter 85:11 3 e on ferhþe || forþ andette / mid ealre heortan hyge || þæt
The Paris Psalter 85:13 2 min se leofa || gramhydige me / mid unrihte || oft onginnaþ / and
The Paris Psalter 85:16 1 | drihten halne / / # / do gedefe mid me || drihten tacen / and þæt
The Paris Psalter 87:4 2 || þæt ic on wraþne seaþ / mid fyrenwyrhtum || feallan sceol
The Paris Psalter 87:4 4 n gelic || mære geworden / þe mid deadum biþ || betweox deaþe
The Paris Psalter 87:13 2 / ic me to þe || ece drihten / mid modgehygde || mægene clypade
The Paris Psalter 88:9 1 / þu miht oferhydige || eaþe mid wunde / heane gehnægean || haf
The Paris Psalter 88:11 3 hermon || on naman þinum / hi mid strencgþe eac || upp ahebba
The Paris Psalter 88:19 2 | and min fæle earm / and hine mid mycle || mægene geswyþeþ / /
The Paris Psalter 88:27 3 lic / swa heofones dagas || her mid mannum / / # / gif mine bearn nel
The Paris Psalter 88:39 2 tid || deorce gescyrtest / and mid sarlicre || sceame onmettest /
The Paris Psalter 90:4 1 um || hearmum worde / / # / he me mid his gesculdrum || sceade beþ
The Paris Psalter 90:11 1 his englum bebead || þæt hi mid earmum þe / on heora handum ||
The Paris Psalter 91:3 3 io || singan mihte / oþþe þe mid hearpan || hlyste cweman / for
The Paris Psalter 91:13 3 dan || ær to genihte / and þa mid geþylde || þenden sægdan / /
The Paris Psalter 92:1 2 | gode strengþe / and hine þa mid micle || mægene begyrde / / # /
The Paris Psalter 92:2 2 rixaþ || dema usser / and hine mid weorþlice || wlite gegyrede /
The Paris Psalter 92:7 2 s is || weorcum geleafsum / and mid soþe is || swiþe getreowed /
The Paris Psalter 93:13 4 me || þæt ic man fleo / and mid rihtheortum || rædes þence /
The Paris Psalter 93:14 1 des þence / / # / hwylc ariseþ mid me || þæt ic riht fremme / an
The Paris Psalter 94:2 3 / and we sealmas him || singan mid wynne / / # / forþon is se micla
The Paris Psalter 94:9 6 d min sylfes weorc || gesawon mid eagum / / # / nu ic feowertig ||
The Paris Psalter 96:1 1 alter: Psalm 96 / / # / rixaþ nu mid rihte || rice drihten / is eor
The Paris Psalter 97:8 1 tundum onginnaþ || / fægnian mid folmum || on gefean ælcne / be
The Paris Psalter 97:8 2 um on·ġinnaþ || / fæġnian mid folmum || on ġe·fēan ǣlcn
The Paris Psalter 98:3 2 || þam ecean naman / þæt he mid mannum is || mycel and egesli
The Paris Psalter 99:3 5 ine weorþiaþ || on wictunum / mid lofsangum || lustum myclum / / #
The Metres of Boethius: Metre 1 21 þæt fæsten || fleah casere / mid þam æþelingum || ut on gre
The Metres of Boethius: Metre 1 23 alaf || wige forstandan / gotan mid guþe || giomonna gestrion / se
The Metres of Boethius: Metre 1 26 a / þeah wæs magorinca || mod mid grecum / gif hi leodfruman || l
The Metres of Boethius: Metre 1 49 æt wæs rihtwis rinc || næs mid romwarum / sincgeofa sella || s
The Metres of Boethius: Metre 1 58 and ealdrihta / þe his eldran mid him || ahton longe / lufan and
The Metres of Boethius: Metre 10 19 ofermodan || hwi eow a lyste / mid eowrum swiran || selfra willu
The Metres of Boethius: Metre 10 47 a heretoga || se gehaten wæs / mid þæm burgwarum || brutus nem
The Metres of Boethius: Metre 11 23 lda || ealle gesceafta / gebæt mid his bridle || hafaþ butu ged
The Metres of Boethius: Metre 11 32 eaþærod || hefonrices weard / mid his anwealde || ealle gesceaf
The Metres of Boethius: Metre 11 76 ara bridla || þe he gebætte mid / his agen weorc || eall æt fr
The Metres of Boethius: Metre 11 79 nes || wuhte gehwelcre / þe we mid þæm bridle || becnan tilia
The Metres of Boethius: Metre 11 90 hþ fela || folca tosomne / and mid freondscipe || fæste gegadra
The Metres of Boethius: Metre 11 102 || wære hit la þonne / murge mid monnum || gif hit meahte swa
The Metres of Boethius: Metre 13 1 Boethius: Metre 13 / / ic wille mid giddum || get gecyþan / hu se
The Metres of Boethius: Metre 13 3 tga || ealla gesceafta / bryrþ mid his bridlum || begþ þider h
The Metres of Boethius: Metre 13 4 idlum || begþ þider he wile / mid his anwalde || ge endebyrd / wu
The Metres of Boethius: Metre 13 8 n || ealla gesceafta / geræped mid his racentan || þæt hi ared
The Metres of Boethius: Metre 13 43 ilcan mete || þe he hi æror mid / tame getede || him þa twigu
The Metres of Boethius: Metre 17 23 dra / ac nu æghwilc mon || þe mid ealle biþ / his unþeawum || u
The Metres of Boethius: Metre 18 3 willa || wohhæmetes / þæt he mid ealle gedræfþ || anra gehwy
The Metres of Boethius: Metre 19 3 ilcum / þæt þa earman men || mid ealle gedwæleþ / of þæm rih
The Metres of Boethius: Metre 19 15 þer ge nu willen || wæþan mid hundum / on sealtne sæ || þon
The Metres of Boethius: Metre 20 8 wealdest / scirra gesceafta || mid gesceadwisum / mægne and cræf
The Metres of Boethius: Metre 20 22 || þe þu geworht hafast / ac mid þinum willan || þu hit worh
The Metres of Boethius: Metre 20 23 n || þu hit worhtes eall / and mid anwalde || þinum agenum / weor
The Metres of Boethius: Metre 20 32 nes is / ælmihtig good || eall mid þe selfum / hit is ungelic ||
The Metres of Boethius: Metre 20 50 n || swa þu woldest self / and mid þinum willan || wealdest eal
The Metres of Boethius: Metre 20 56 ice || nemdest eall swa þeah / mid ane noman || ealle togædre / w
The Metres of Boethius: Metre 20 66 er sie / miclum gemenged || and mid mægne eac / fæder ælmihtiges
The Metres of Boethius: Metre 20 69 n / gesiblice || softe togædre / mid bebode þine || bilewit fæde
The Metres of Boethius: Metre 20 87 c || weroda drihten / þæt þu mid geþeahte || þinum wyrcest /
The Metres of Boethius: Metre 20 102 a || wundorlicra / forþæm hio mid þæm wætere || weorþaþ ge
The Metres of Boethius: Metre 20 105 || and todrifen siþþan / wide mid winde || swa nu weorþaþ oft
The Metres of Boethius: Metre 20 121 nnan sticaþ / fyres gefeged || mid frean cræfte / þæt is agen c
The Metres of Boethius: Metre 20 158 teþ || þas lænan gesceaft / mid cele ofercumen || gif hit on
The Metres of Boethius: Metre 20 200 ge || eac swa selfe / hio sceal mid geþeahte || þegnes mode / mid
The Metres of Boethius: Metre 20 201 mid geþeahte || þegnes mode / mid andgite || ealles waldan / hio
The Metres of Boethius: Metre 20 218 onne hio ymb hire scyppend || mid gescead smeaþ / hio biþ up ah
The Metres of Boethius: Metre 20 257 nd || to þe cuman / and þonne mid openum || eagum moten / modes u
The Metres of Boethius: Metre 20 268 t nu-þa eagan || usses modes / mid þinum leohte || lifes walden
The Metres of Boethius: Metre 21 6 nne nu sie || nearwe gehefted / mid þisses mæran || middangeard
The Metres of Boethius: Metre 22 1 re 22 / / se þe æfter rihte || mid gerece wille / inweardlice ||
The Metres of Boethius: Metre 22 32 odsefan || mæst and swiþost / mid þære yflan || oforgiotolnes
The Metres of Boethius: Metre 22 33 ære yflan || oforgiotolnesse / mid gedwolmiste || dreorigne sefa
The Metres of Boethius: Metre 22 41 des corn || biþ symle aweaht / mid ascunga || eac siþþan mid / g
The Metres of Boethius: Metre 22 41 t / mid ascunga || eac siþþan mid / goodre lare || gif hit growan
The Metres of Boethius: Metre 22 44 ndan / þinga æniges || þegen mid gesceade / þeah hine rinca hwi
The Metres of Boethius: Metre 22 61 n on ferhte || fæste gehydde / mid gedræfnesse || dogora gehwil
The Metres of Boethius: Metre 22 63 nes || mæst and swiþost / and mid hefinesse || his lichoman / and
The Metres of Boethius: Metre 22 64 hefinesse || his lichoman / and mid þæm bisgum || þe on breost
The Metres of Boethius: Metre 23 7 orpan / we sculon þeah gita || mid godes fylste / ealdum and leasu
The Metres of Boethius: Metre 24 2 bbe fiþru || fugle swiftran / mid þæm ic fleogan mæg || feor
The Metres of Boethius: Metre 24 15 / þu meahtest þe siþþan || mid þære sunnan / faran betweox |
The Metres of Boethius: Metre 24 37 a oþra || eorþan cyninga / se mid his bridle || ymbebæted hæf
The Metres of Boethius: Metre 24 54 c ic symle her || softe wille / mid fæder willan || fæste stond
The Metres of Boethius: Metre 25 7 gimcynnum / utan ymbestandne || mid unrime / þegna and eorla || þ
The Metres of Boethius: Metre 25 9 d eorla || þa bioþ gehyrste / mid heregeatwum || hildetorhtum / s
The Metres of Boethius: Metre 25 13 um || and hi ealle him / þonan mid þy þrymme || þreatiaþ geh
The Metres of Boethius: Metre 25 28 gumena || þe him geornost nu / mid þegnungum || þringaþ ymbeu
The Metres of Boethius: Metre 25 46 / beswungen sefa on hraþre || mid þæm swiþan welme / hatheortn
The Metres of Boethius: Metre 26 15 ten || campsted secan / aulixes mid || an hund scipa / lædde ofer
The Metres of Boethius: Metre 26 41 leoda unrim / forþæm he wæs mid rihte || rices hirde / hiora cy
The Metres of Boethius: Metre 26 61 re þære mænige || þe hire mid wunode / æþelinges siþ || hi
The Metres of Boethius: Metre 26 62 unode / æþelinges siþ || hio mid ungemete / lissum lufode || li
The Metres of Boethius: Metre 26 68 n || ofer mægþ giunge / ac he mid þæm wife || wunode siþþan
The Metres of Boethius: Metre 26 70 a ænig / þegna sinra || þær mid wesan / ac hi for þæm yrmþum
The Metres of Boethius: Metre 26 74 l / sædon þæt hio sceolde || mid hire scinlace / beornas forbred
The Metres of Boethius: Metre 26 75 lace / beornas forbredan || and mid balocræftum / wraþum weorpan
The Metres of Boethius: Metre 26 78 egnas || cyspan siþþan / and mid racentan eac || ræpan mænig
The Metres of Boethius: Metre 26 102 g / mod onwendan || monna ænig / mid drycræftum || þeah hio gedo
The Metres of Boethius: Metre 28 44 m || wlites bereafad / beþeaht mid þiostrum || hwa þegna ne m
The Metres of Boethius: Metre 28 80 le dysig / þæt hit oferwrigen mid || wunode lange / þonne ic wæ
The Metres of Boethius: Metre 29 15 sigaþ æfter sunnan || samod mid rodere / under eorþan grund ||
The Metres of Boethius: Metre 3 6 en leoht || an forlæteþ / and mid uua forgit || þone ecan gefe
The Metres of Boethius: Metre 30 1 Metre 30 / / omerus wæs || east mid crecum / on þæm leodscipe ||
The Metres of Boethius: Metre 30 17 a / þæt is sio soþe || sunne mid rihte / be þæm we magon singa
The Metres of Boethius: Metre 31 8 fiþrum fultum || ne magon hi mid fotum gangan / eorþan brucan |
The Metres of Boethius: Metre 31 17 na gæþ || metodes gesceafta / mid his andwlitan || up on geriht
The Metres of Boethius: Metre 31 18 is andwlitan || up on gerihte / mid þy is getacnod || þæt his
The Metres of Boethius: Metre 4 47 e lot || lange hwile / bewrigen mid wrencum || nu on worulde her /
The Metres of Boethius: Metre 5 32 þe læs þu weorþe for him / mid ofermettum || eft gescended / a
The Metres of Boethius: Metre 5 40 se modsefa || miclum gebunden / mid gedrefnesse || gif hine drecc
The Metres of Boethius: Metre 8 38 mon his willan ongeat / yfelne mid eldum || he wæs æghwæm la
The Metres of Boethius: Metre 9 29 | agene broþor / and his modor mid || meca ecgum / billum ofbeatan
The Metres of Boethius: Metre 9 31 n || he his bryde ofslog / self mid sweorde || and he symle wæs /
Distich Psalm 17:51 1 # Distich Psalm 17:51 / / Wæs mid Iudeum || on geardagum / ealra
Metrical Psalm 91:13 3 an || ær to genihte / and þæ mid geðilde || þendæn segdæn.
Metrical Psalm 91:3 3 | singæn meæhte / oððe% þe mid heærpæn || hliste cwemæn / f
Metrical Psalm 92:7 2 ten || weorcum geleæfsum / and mid soðe is || swiðe getrewæþ
Metrical Psalm 93:13 4 ð me || þet ic man fleo / and mid rihtheortum || redes ðence.
Metrical Psalm 93:14 1 al Psalm 93:14 / / hwylc ariseð mid me || þet ic riht fremme / and
Metrical Psalm 94:2 3 and we sealmas him || singæn mid winne.
Metrical Psalm 94:9 6 min silfes weorc || geseawon mid eægum.
The Battle of Brunanburh 26 || hæleþa nanum / þæra þe mid anlafe || ofer æra gebland / o
The Battle of Brunanburh 37 / swilce þær eac se froda || mid fleame com / on his cyþþe nor
The Battle of Brunanburh 47 ld inwidda || ne anlaf þy ma / mid heora herelafum || hlehhan ne
The Death of Alfred 9 e / þæt hi blission || bliþe mid criste / þe wæron butan scyld
A.6.10.5 14 æt hīe blission || blīðe mid Crīste / þe wǣron būtan sċ
The Death of Alfred 20 am suþportice || seo saul is mid criste
A.6.11 14 le ġe·fēres. / Is ðǣr inne mid him || Æðelwold bisċop / and
A.6.11 21 , || þæs þe writ seġeþ, / mid þone dryhnes wer || dōmes b
The Rune Poem 5 d / felafrecne deor || feohteþ mid hornum / mære morstapa || þæ
The Rune Poem 9 e / manna gehwylcun || þe him mid resteþ / os byþ ordfruma ||
The Rune Poem 67 ne gymeþ / ing wæs ærest || mid eastdenum / gesewen secgun || o
Solomon and Saturn 11 | cristes linan / gesemesþ mec mid soþe || and ic mec gesund fa
A.6.13 36 leþ. / Swelċe þū meahtmeht mid þȳ beorhtan ġe·bede || bl
Solomon and Saturn 39 tnes onæleþ / swylce þu miht mid þy beorhtan gebede || blod o
A.6.13 63 fæstnaþ; || þēah hē hīe mid fīftiĝum / clūsum be·clemme
Solomon and Saturn 68 m gefæstnaþ || þeah he hie mid fiftigum / clusum beclemme || h
A.6.13 161 and þæt palm-trēow / biddan mid blisse, || þæt him bū ġie
A.6.13 165 synfullan || sāwla sticien / mid hettendum || helle tō·midde
Solomon and Saturn 166 || and þæt palmtreow / biddan mid blisse || þæt him bu gife / f
A.6.13 167 es fulle || and þā fēondas mid’. / Hæfde þā sē snotora || su
Solomon and Saturn 170 a sienfullan || saula sticien / mid hettendum || helle tomiddes / h
Solomon and Saturn 172 yres fulle || and þa feondas mid / hæfde þa se snotra || sunu
A.6.13 21 / ne fuĝoles flyht, || ne hē mid fōtum ne mæġ / grund ġe·r
Solomon and Saturn 27 scip / ne fugles flyht || ne he mid fotum ne mæg / grund geræcan
A.6.13 87 rðan || ǣġhwæs cræftiġ; / mid hȳðendre || hilde-wrǣsne, /
A.6.13 95 īele, / hēo ā·bīteð īren mid ōme, || dēþ ūsiċ swā’
Solomon and Saturn 101 eorþan || æghwæs cræftig / mid hiþendre || hildewræsne / rum
A.6.13 105 deþ || on þā lāðan wīċ / mid þā frēcnan || fēonde tō
Solomon and Saturn 109 tigeþ style / hio abiteþ iren mid ome || deþ usic swa / saturnus
Solomon and Saturn 121 elædeþ || on þa laþan wic / mid þa fræcnan || feonde to wil
A.6.13 121 mannum, || þǣm þe hēr nū mid māne lenġest / libbaþ on þi
Solomon and Saturn 141 gum monnum || þam þe her nu mid mane lengest / lifiaþ on þiss
A.6.13 147 ne mōton we þonne ealle || mid an-mēdlan / ġeġnum gangan ||
A.6.13 162 adiġ, / swīðe lēof-tæle || mid lēoda duĝuþum; / ōðer leof
A.6.13 164 e·sċeafte || and þonne eft mid sorĝum ġe·wīteþ. / Friċġ
Solomon and Saturn 176 n ne moton we þonne ealle || mid onmedlan / gegnum gangan || in
Solomon and Saturn 195 iþ eadig / swiþe leoftæle || mid leoda duguþum / oþer leofaþ
Solomon and Saturn 197 n gesceafte || and þonne eft mid sorgum gewiteþ / fricge ic þe
A.6.13 224 g, || þonne hīe winnaþ oft / mid hira þrēa-mēdlan, || hwæ
A.6.13 242 || Ac tō·hwon drohtaþ hēo mid ūs? / Hwæt. Hīe wile libbend
A.6.13 248 e byrnan, || cwæþ þæt hē mid his ġe·sīðum wolde / hȳða
A.6.13 250 healfum sittan, / tȳdran% him mid þȳ tēoðan dǣle, || oþ·
A.6.13 257 gla drihten, / þæt hēo lenġ mid hine || lāre ne nāmon, / ā·
Solomon and Saturn 263 ung || þonne hie winnaþ oft / mid hira þreamedlan || hwæþern
A.6.13 280 an, / murnan metodes þrymm, || mid þȳ þe hit dæġ biþ. / Þon
Solomon and Saturn 283 tor || ac tohwan drohtaþ heo mid us / hwæt hie wile lifigende |
Solomon and Saturn 290 ide byrnan || cwæþ þæt he mid his gesiþum wolde / hiþan eal
Solomon and Saturn 292 on healfum sittan / tydran him mid þy teoþan dæle || oþþæt
Solomon and Saturn 299 engla dryhten / þæt heo leng mid hine || lare ne namon / aweorp
Solomon and Saturn 324 illan / murnan metodes þrym || mid þy þe hit dæg biþ / þonne
The Menologium 147 ius || hæfþ nu lif wiþþan / mid wuldorfæder || weorca to lea
The Menologium 159 wer niht || se þe fægere iu / mid wætere oferwearp || wuldres
The Menologium 186 ende || engle and seaxe / weras mid wifum || swylce wigena tiid / y
The Menologium 204 sigelbeortne genimþ / hærfest mid herige || hrimes and snawes / f
Maxims II 40 lyfte || leax sceal on wæle / mid sceote scriþan || scur sceal
The Judgment Day II 2 t ic ana sæt || innan bearwe / mid helme beðeht || holte tomidd
The Judgment Day II 11 as unhyrlican fers || onhefde mid sange / eall swylce ðu cwæde
The Judgment Day II 24 yfel and witu / ic gemunde ðis mid me || and ic mearn swiðe / and
The Judgment Day II 29 nne ic synful slea || swiðe mid fyste / breost mine beate || on
The Judgment Day II 35 ac dreorige hleor || dreccað mid wope / and sealtum dropum || so
The Judgment Day II 49 plingas || recene onbindan / ne mid swiðran his || swyðe nele b
The Judgment Day II 54 caða || scearplice bysne / ðe mid criste wæs || cwylmed on rod
The Judgment Day II 58 on rode || scyldig and manful / mid undædum || eall gesymed / he d
The Judgment Day II 61 a bebead || breostgehigdum / he mid lyt wordum || ac geleaffullum
The Judgment Day II 64 nlican geatu / neorxnawonges || mid nerigende / ic acsige ðe la ||
The Judgment Day II 70 heofonrices weard || gehyreð mid lustum / ac se dæg cymeð ||
The Judgment Day II 75 ære ðæt ðu beo hrædra || mid hreowlicum tearum / and ðæt y
The Judgment Day II 78 we || leahtrum afylled / flæsc mid synnum || hwi ne feormast ðu
The Judgment Day II 79 synnum || hwi ne feormast ðu / mid teara gyte || torne synne / hwi
The Judgment Day II 151 yne || readum lige / bið emnes mid ðy || eal gefylled / ðonne fy
The Judgment Day II 161 t || swiðlice beatað / forhte mid fyste || for fyrenlustum / ðæ
The Judgment Day II 180 eofast || on galnysse / and ðe mid stiðum astyrest || sticelum
The Judgment Day II 207 nd cyle || and laðlic ful / hy mid nosan ne magon || naht geswæ
The Judgment Day II 214 is || bið ðæt earme breost / mid bitere care || breged and swe
The Judgment Day II 233 se worulde gefean || gewitað mid ealle / ðonne druncennes || ge
The Judgment Day II 234 onne druncennes || gedwineð mid wistum / and hleahter and plega
The Judgment Day II 241 ð || uncræftiga slæp / sleac mid sluman || slincan on hinder /
The Judgment Day II 246 || wendað ða gyltas / swiðe mid sorgum || and mid sargunge / ea
The Judgment Day II 246 ltas / swiðe mid sorgum || and mid sargunge / eala se bið gesæli
The Judgment Day II 249 d || wihta gesæligost / se ðe mid gesyntum || swylce cwyldas / an
The Judgment Day II 265 e ðær hagulscuras || hearde mid snawe / ne bið ðær wædl ne
The Judgment Day II 268 ac ðær samod ricxað || sib mid spede / and arfæstnes || and e
The Rewards of Piety 25 || wylle gode cweman / ne mihtu mid ðæm eallum || sauwle ðine /
The Rewards of Piety 35 ðe on god gelyfð / ceapa ðe mid æhtum || eces leohtes / ðy l
The Rewards of Piety 46 tes and slæpes / ða man mæg mid fæstenum || / and forhæfdnes
The Rewards of Piety 48 dnessum || heonon adrifan / and mid cyricsocnum || cealdum wederu
The Lord's Prayer II 68 ildse || ofer manna bearn / swa mid sibbe || sænst urne hlaf / dæ
The Lord's Prayer II 88 / beoð ða gebrosnodon || ban mid ðam flæsce / ealle ansunde ||
The Lord's Prayer III 10 re ðurhwunige / and ðin willa mid us || weorðe gelæsted / on ea
The Creed 19 / ðære fæmnan bosm || fylde mid blisse / and heo cuðlice || ce
The Creed 40 fer ðæt || fylian wolde / and mid fæstum sefan || freode gelæ
Fragment of Psalm 102 1 ylde ðinne willan || fægere mid gode / / # / he ðe gesigefæste
Fragment of Psalm 5 2 n onfoh || wuldres ealdor / and mid earum gehyr || ece drihten / / #
Fragment of Psalm 87 2 / ic me to ðe || ece drihten / mid modgehygde || mægne clypode /
The Kentish Hymn 5 sio || sigefæst wuldor / uppe mid ænglum || and on eorðan sib
Psalm 50 17 sende || saula neriend / witgan mid wordum || weorada dominus / and
Psalm 50 57 || criste herdon / and hiom lif mid ðe || langsum begæton / swilc
Psalm 50 68 || soð an lufast / ðy ic ðe mid benum || biddan wille / lifes a
Psalm 50 144 hæbbe / leahtra hegeleasra || mid lufan ðinre / gastæ forgeofen
Psalm 50 152 he gebette || balaniða hord / mid eaðmede || ingeðance / ða ð
The Gloria II 3 on foldan || fægere gemæne / mid sylfan sunu || and soðum gas
A Prayer 64 || do swa ic ne sceolde / hwile mid weorce || hwile mid worde / hwi
A Prayer 64 lde / hwile mid weorce || hwile mid worde / hwile mid geðohte ||
A Prayer 65 orce || hwile mid worde / hwile mid geðohte || ðearle scyldi / in
A Prayer 76 me || tyreadig cyning / læt me mid englum || up siðian / sittan o
The Seasons for Fasting 33 rgenne || blæda gefylled / and mid heofenwarum || ham gesohte / ea
The Seasons for Fasting 34 ofenwarum || ham gesohte / eard mid englum || and us eallum ðone
The Seasons for Fasting 44 sceolan / heoldan higefæste || mid anglum / swa hie gebrefde us ||
The Seasons for Fasting 53 eofona heahcyninges || herian mid sange / wlancne weorðian || wu
The Seasons for Fasting 57 to bremenne || brytena leodum / mid gelicum lofe || ðe gelesen h
The Seasons for Fasting 73 ll / dryhtnes gebyrde || and we mid deornum scylan / wordum and weo
The Seasons for Fasting 116 m || eallum to tacne / ðæt we mid fæstene magon || freode gewi
The Seasons for Fasting 122 ær him symbelbread || somod mid wætere / dryhtnes engla sum ||
The Seasons for Fasting 149 d crist / gehaten hafað || ham mid blisse / gif we ðæt fæsten h
The Seasons for Fasting 211 mlice || dryhten gremiað / and mid æfeste || ælcne forlædað /
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 22 he geo worhte / and eac resðe mid him || se ðe ah ealles rices
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 25 sða || sinces brytta / ælfryd mid englum || ealra cyninga / ðara
A.6.43.3 2 e of·lǣtan, swelċe || / man mid ofrað, and writan% þās nam
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 5 ic gonge || ofer ðe stæppe / mid cwican cilde || nalæs mid cw
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 5 pe / mid cwican cilde || nalæs mid cwellendum / mid fulborenum ||
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 6 ilde || nalæs mid cwellendum / mid fulborenum || nalæs mid fæg
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 6 ndum / mid fulborenum || nalæs mid fægan / criste ic sæde || ði
A.6.43.6 7 e. / And þonne þæt wīf sēo mid bearne and hēo tō hire hlā
A.6.43.6 10 ċ gange, || ofer þe stæppe / mid cwican ċilde, || nealles mid
A.6.43.6 10 mid cwican ċilde, || nealles mid cwellendum, / mid full-borenum,
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 11 ðone mæran || maga ðihtan / mid ðysse mæran || mete ðihtan
A.6.43.6 11 / mid full-borenum, || nealles mid fǣġan. / And þonne sēo mōd
A.6.43.7 6 an leaf, consolde; of·ġēot mid || / ealu, dō hǣliġ-wæter
A.6.43.8 1 ymbe nim eorðan, ofer-weorp mid þīnre swīðran || / handa u
Instructions for Christians 27 cnesse / gewunað in wuldre || mid weroda Godd. / For þi sceal þ
Instructions for Christians 42 lufað / on þam ende-dæge || mid ęce wita. / Ne scealt þu þæ
Instructions for Christians 67 lufæ || on wisdome, / he hit mid þam mod gifeð, || mihtig dr
Instructions for Christians 68 d gifeð, || mihtig drihten, / mid his handum twam || þurh þon
Instructions for Christians 102 gefylleð || fæder almihtig / mid gastlicum gifum, || God on he
Instructions for Christians 136 || drihten sealde / win-burgum mid || weolan unmete%; / and eac N
Instructions for Christians 143 leapen / on þes feos lufan || mid feondes larum, / for þi heo s
Instructions for Christians 146 habbanne || her on weorlde; / mid þam bið þe earman || oftos
Instructions for Christians 165 law, || gif þu sige-drihten / mid cræfte on gecampe || gecwema
Instructions for Christians 166 | gecweman þæncest. / Gif mon mid ealra || innancundre% / heorta
Instructions for Christians 197 an scyle / unrihtwise% man, || mid ælle forwurðon, / ac gif he
Instructions for Christians 198 on, / ac gif he æfter ðan || mid alle mægne / synna geswicað,
Instructions for Christians 211 is wislic ræd, / forþan nis mid fota stepum || frea ealmihtig
Instructions for Christians 213 egne, / þeoda wealdend, || ac mid þeawum stepum. / Ne bið þæt
Instructions for Christians 231 æ. / Hit sceal beon onæled || mid ead-modnesse; / ne mæg hit ea
Instructions for Christians 232 e mæg hit eanig mon || æfre mid oðer / tapore ontendan || þ
Waldere, Fragment II 5 || and eac sinc micel / maþma mid þi mece || monig oþres mid
Waldere, Fragment II 5 mid þi mece || monig oþres mid him / golde gegirwan || iulean
Waldere B 6 || and eac sinc micel / maðma mid ði mece, || monig oðres mid
Waldere B 6 mid ði mece, || monig oðres mid him / golde gegirwan || (iulean
The Battle of Maldon 13 god geþanc / þa hwile þe he mid handum || healdan mihte / bord
A.6.9 14 e·þanc / þā hwīle þe hē mid heandum || healdan meahte / bor
The Battle of Maldon 20 andas || rihte heoldon / fæste mid folman || and ne forhtedon na
A.6.9 21 das% || rihte hēolden / fæste mid folmum || and ne forhteden n
The Battle of Maldon 22 ægere getrymmed / he lihte þa mid leodon || þær him leofost w
A.6.9 23 e·trymmed, / hē līehte þā mid lēodum || ðǣr him lēofost
The Battle of Maldon 31 is / þæt ge þisne garræs || mid gafole forgyldon / þon we swa
A.6.9 32 þæt ġe þisne gār-ræs || mid gafole for·ġielden, / þonne
The Battle of Maldon 38 niman friþ æt us / we willaþ mid þam sceattum || us to scype
A.6.9 40 man friþ æt ūs, / we willaþ mid þām sċeatum ūs || tō sċ
The Battle of Maldon 49 t her stynt unforcuþ || eorl mid his werode / þe wile gealgean
A.6.9 51 hēr stent unforcūþ || eorl mid his weorode, / þe wile ealĝia
The Battle of Maldon 54 heanlic me þinceþ / þæt ge mid urum sceattum || to scype gan
A.6.9 56 nlīċ mē þynceþ / þæt ġe mid ūrum sċeatum || tō sċipe
The Battle of Maldon 66 ron / hi þær pantan stream || mid prasse bestodon / eastseaxena o
A.6.9 68 / Hīe ðǣr Pantan strēam || mid prasse be·stōdon, / East-Seax
The Battle of Maldon 74 se wæs haten wulfstan / cafne mid his cynne || þæt wæs ceola
The Battle of Maldon 75 sunu / þe þone forman man || mid his francan ofsceat / þe þær
A.6.9 76 s hāten Wulf·stān, / cāfne mid his cynne, || þæt wæs Ċē
The Battle of Maldon 77 þa bricge stop / þær stodon mid wulfstane || wigan unforhte /
A.6.9 77 unu, / þe þone forman mann || mid his francan of·sċēat / þe
A.6.9 79 bryċġe stōp. / Þǣr stōdon mid Wulf·stāne || wiĝan unforh
The Battle of Maldon 99 m || gearowe stodon / byrhtnoþ mid beornum || he mid bordum het /
The Battle of Maldon 99 n / byrhtnoþ mid beornum || he mid bordum het / wyrcan þone wihag
A.6.9 101 ġearwe stōdon / Byrht·nōþ mid beornum; || hē mid bordum h
A.6.9 101 ht·nōþ mid beornum; || hē mid bordum hēt / wyrċan þone wī
The Battle of Maldon 112 geceas / byrhtnoþes mæg || he mid billum wearþ / his swuster sun
A.6.9 114 / Byrht·nōðes mǣġ; || hē mid billum wearþ, / his sweostor s
The Battle of Maldon 116 eadweard || anne sloge / swiþe mid his swurde || swenges ne wyrn
A.6.9 118 eard || ānne slōĝe / swīðe mid his swurde, || swenġes ne wi
The Battle of Maldon 122 e || hogodon georne / hwa þær mid orde || ærost mihte / on fæge
The Battle of Maldon 124 n men || feorh gewinnan / wigan mid wæpnum || wæl feol on eorþ
A.6.9 126 || feorh ġe·winnan, / wiĝan mid wǣpnum; || wæl fēoll on eo
The Battle of Maldon 134 | wigena hlaford / he sceaf þa mid þam scylde || þæt se sceaf
The Battle of Maldon 136 emod wearþ se guþrinc || he mid gare stang / wlancne wicing ||
A.6.9 136 na hālford; / hē sċēaf þā mid þām sċielde, || þæt sē
A.6.9 138 wearþ sē guð-rinċ; || hē mid gāre stang / wlancne wīċing,
The Battle of Maldon 177 þin geweald || þeoden engla / mid friþe ferian || ic eom frymd
A.6.9 179 e·weald, || þēoden engla, / mid friðe ferian. || Iċ eom fry
The Battle of Maldon 189 riht ne wæs / and his broþru mid him || begen ærndon / godwine
A.6.9 191 iht ne wæs, / and his brōðru mid him || bēġen ærndon%, / God
The Battle of Maldon 224 e || fæhþe gemunde / þæt he mid orde || anne geræhte / flotan
The Battle of Maldon 226 t se on foldan læg / forwegen mid his wæpne || ongan þa winas
A.6.9 228 sē on foldan læġ / forweġen mid his wǣpne. || On·gann þā
miċele - 111 occurrences
Genesis B 422 Nu hīe drihtne sint / wurðran miċele, || and mōton him þone welan
Genesis B 502 þīn līċ-hama || lēohtra miċele, / in ġe·sċæpu sċīenran. |
Genesis B 640 | wuldres ealdor, / þæt þæt miċele morþ || menn ne þorfton / þe
Genesis B 691 . || Lēode hoĝode / on þæt miċele morþ || menn for·weorpan, / f
Genesis B 738 īestre land, / and þurh þīn miċele mōd || maniġ for·lēton / on
Genesis A 1269 -mæċġas, || Gode unlēofe, / miċele mān-sċaðan, || metode lā
Genesis A 1317 tlīċe || þæt hof wyrċan, / miċele mere-ċieste. || Māĝum sæ
Genesis A 1525 slaĝan sēċe% || swīðor miċele, / and tō brōðor banan, || þ
Genesis A 1854 n, / ac hīe Sarran || swīðor miċele, / wynsumne wlite || wordum here
Genesis A 1965 ā / þēod-cyningas || þrymme miċele / sēċan sūþ þonan || Sōdo
Genesis A 2714 / and selfum þē || swīðost miċele / sōðan sprǣċe, || þæt m
A.1.3 7 m || ūt ā·fōron, / mæġene miċele. || Þæt wæs mōdiġ cynn! /
A.1.3 249 || and þurh lust ġe·slōh / miċele māre || þonne ġe·met wǣr
A.1.3 608 wera līfe: / ‘Þū eart sēo miċele || and min sēo mǣre burh / þ
A.1.4 200 mæġen-cræft hæfde, / meahta miċele, || þā hē þā meniġu ā·
A.1.4 672 s wyrċan - / ‘ġif þū swā miċele || meahte hæbbe’. / Þā him
A.2.1 707 t || ōðre sīðe / ġe·trume miċele, || þæt hē on temple ġe·s
A.2.1 1204 ne under cumblum, || corðre miċele / tō þām or-leġe, || ordum
A.2.1 1428 s mē feorh-ġe·dāl / lēofre miċele || þonne þēos līf-cearu.
A.2.1 1518 gla / ġe·frætwode || furður miċele / ġiefum ġār-daĝum || þonn
A.2.1 1563 t is hēr% swā cūþ, / is hit miċele sēlre, || þæs þe iċ sō
A.2.3 76 þē wǣre sēlre || swīðe miċele / þonne þē wǣron ealle || e
A.2.5 34 frēan manncynnes / efstan elne miċele || þæt hē mē wolde on ġe
A.2.5 60 tō handa, / ēað–mōd elne miċele. || ġenāmon hīe ðǣr æl
A.2.5 123 bēame || blīðe mōde, / elne miċele, || ðǣr iċ ana wæs / mǣte w
A.2.6 208 remedon? || Þæt wæs fierr% miċele%, / open eald-ġe·winn, || þonn
A.2.6 296 araþ || lēohte be·wundene, / miċele mæġen-þrymme%. || Ne mæġ
Christ A 156 heonan ċierre, / meniġu þus miċele, || ac þū miltse on ūs / ġe
Christ B 842 on þā snūdan tīd / lēofra miċele || þonne eall þēos lǣne
Christ C 1317 ōðrum ġe·seċġan / mid hū miċele elne || ǣghwelċ wille / þurh
Christ C 1370 ġesan fulne. / Biþ ðǣr sēo miċele% || milts ā·fierred / þēod-b
Christ C 1410 siþþan / mæġen-earfoþu || miċele stunde, / sār and swǣr ġe·w
A.3.10 29 || bōþ his selfes / swīðor miċele || þonne sē sella mann, / þe
A.3.19 71 on þe wǣre selle || swīðe miċele / þonne þe wǣran ealle || eo
Guthlac A 53 r heofonum || hādas cennaþ, / miċele and mǣte. || Is þēs middan
Guthlac B 1010 ortan. || Hyġe-sorĝe wæġ, / miċele mōd-ċeare. || On·gann þā
Guthlac B 1125 sweġel-drēamum, || swīðor miċele / mæġen-þeġnes word, || þo
Guthlac B 1247 ill-boda || wīsdōmes ġiefe / miċele maniġfealdran || þonne ǣni
Guthlac B 1342 opan || and on hreðere wæġ / miċele mōd-ċeare. || Hē ðǣre m
A.3.22.3 45 rc ofer dryhtum% || ġe·dyne miċele, / faraþ feohtende, || feallan
A.3.22.3 61 e·þræc þringan || þrymme miċele / ofer byrnan bōsm. || Bierste
A.3.22.39 4 Sundor-cræft hafaþ / māran% miċele, || þonne hit menn witen. / Hē
A.3.22.40 23 Iċ eom on stence || strengre miċele% / þonne rīeċels || oþþe r
A.3.22.40 42 || wrāðra gǣsta%. / Iċ eom miċele ieldra || þonne ymb-hwyrft
A.3.22.40 74 um nemnaþ. / Hefiġere iċ eom miċele || þonne sē hāra stān / oþ
A.3.22.40 76 des clympre, / lēohtre iċ eom miċele || þonne þēs lȳtla wyrm /
A.3.22.40 80 le heardan, / hnesċre iċ eom miċele || hāls-refeþre, / sēo hēr
A.3.23 51 e. || Drēoĝeþ sē min wine / miċele mōd-ċeare; || hē ġe·man
A.3.24 84 ·þenċeþ, / mōd-bisgunge || miċele drēoĝeþ; / him þæt þonne
A.3.25 81 swā min% ġe·wyrhtu% wǣron / miċele fore mannum, || þæt iċ mar
A.3.34.84 43 as ofer eorðan, / þæt maĝon miċele || []sċeafte. / Biþ stānum b
A.3.34.87 1 dorlice wiht; || wambe hæfde miċele / þrȳðum ġe·þrungne. ||
A.3.5 690 lof-sangum || līċ hāliġre / miċele mæġene || tō mold-græfe, /
A.3.5 694 um || godes lof hafen / þrymme miċele || oþ þisne dæġ / mid þēo
A.3.5 699 lītaþ || sīn-hīewan% tū, / miċele mōd-lufan. || Mīn sċeall o
A.4.1 922 dode tīr-fæst || ġe·trume miċele, / cystum ġe·cȳðed || and hi
A.4.1 1283 s sē gryre læssa / efene swā miċele || swā biþ mæġeþa cræft
A.4.1 1348 e·sāwon || swelċe twēġen / miċele mearc-stapan || mōras healda
A.4.1 1579 orhte || tō West-Denum / oftor miċele || þonne on ǣnne sīþ, / þo
A.4.1 1778 sīn-gāles wæġ / mōd-ċeare miċele. || Þæs sīe metode þanc, /
A.4.1 2651 God wāt on mec / þæt mē iċ miċele lēofre || þæt mīnne līċ
A.4.1 3091 l || Iċ on ofoste ġe·fēng / miċele mid mundum || mæġen-byrðen
The Paris Psalter 102:17 3 aþ%, / and þæs ġe·mynde || miċele habbaþ, / þæt hēo his wīsf
The Paris Psalter 103:11 4 þ of þǣm stānum || stefne miċele. / / # / Beorĝas on·fōþ || bl
The Paris Psalter 105:8 5 um, / þā þū þīne meaht || miċele cȳðdest. / / # / Þǣr þū rē
The Paris Psalter 108:21 2 en god, || dō mē þīne nū / miċele mild-heortnesse || for þīnu
The Paris Psalter 113:21 7 e on þē || eġesan hæfdon, / miċele and mǣte || ofer middan-ġea
The Paris Psalter 118:58 1 lle / þīne ǣ healdan || elne miċele. / / # / Iċ bidde þīnre ansīen
The Paris Psalter 118:72 2 || wēl leornode. / / # / Mē is miċele betere, || þæt iċ be·bodu
The Paris Psalter 118:103 4 hit is hāl-wende, || huneġe miċele / and bēo-brēade || betere an
The Paris Psalter 124:2 1 # / Hīe sind mund-beorĝas || miċele ymb·ūtan; / healdeþ hira ymb
The Paris Psalter 128:5 2 , / þēah þe hē hit māwe || miċele elne; / ne mid his sċēafe ne
The Paris Psalter 131:1 2 ealle his mann-þwǣrnesse || miċele and gōde. / / # / Swā iċ æt f
The Paris Psalter 135:18 1 e hē ā·cwealde || cyningas miċele. / / # / And% hē ēac of·slōh |
The Paris Psalter 137:4 3 e || and mē hræðe ġe·dō / miċele mīne sāwle || on þīnes m
The Paris Psalter 140:6 2 -fremmendum / ġe·mǣnnesse || miċele hæbbe, / ne on hira ġe·coren
The Paris Psalter 143:18 3 || folca maniĝum%, / ne ċeare miċele || clipiaþ on worðum%. / / # /
The Paris Psalter 144:4 3 ne, / and þīne meahte ēac || miċele seċġen. / / # / Miċel mōd and
The Paris Psalter 148:9 1 / Muntas and ġe·swīeru, || miċele bēamas, / þā þe mǣst and w
The Paris Psalter 57:5 2 neþ, / þā hīe on mūðe || miċele habbaþ; / tō·līeseþ lēona
The Paris Psalter 62:4 1 %. / / # / Is þīn milde mōd || miċele betere / þonne þis lǣne līf
The Paris Psalter 67:18 3 ā on hæft-nīede || hwīle miċele / lange lifdon || and wæs% lā
The Paris Psalter 68:4 1 earwe ġe·wēne. / / # / Hira is miċele mā || þonne iċ mē hæbbe /
The Paris Psalter 77:42 1 mynd hæfdon, || hū his sēo miċele hand / on ġe·winn-dæġe || w
The Paris Psalter 80:13 5 fielde and hīende, / and þæt miċele mæġen || mīnra handa / hira
The Paris Psalter 83:9 1 stes þīnes. / / # / Betere is% miċele || tō ġe·bīdanne / ānne d
The Paris Psalter 88:19 2 min fǣle earm, / and hine mid miċele || mæġene ġe·swīðeþ. / /
The Paris Psalter 89:13 3 s || eġesa standeþ / and sēo miċele meaht? || Nis þæt mann ǣni
The Paris Psalter 91:4 1 a || hālĝum dǣdum. / / # / Hū miċele sint þīne mæġen-weorc, ||
The Paris Psalter 92:1 2 strengþe, / and hine þā mid miċele || mæġene ġe·byrde. / / # / D
The Paris Psalter 99:1 1 salter: Psalm 99 / / # / Nū ġē miċele ġe·fēan || mihtĝum drihtn
A.5.6.12 12 swā same / manna ǣġhwelċ || miċele þȳ fæġenra / līðes wedere
A.5.6.12 22 ·drēoĝeþ. / Þū meaht ēac miċele þȳ ēþ || on mōd-sefan / s
A.5.6.19 19 þā || on wuda sēċan / oftor miċele || þonne ūt on sǣ. / Is þæ
A.5.6.21 42 cum / tō metanne || wiþ þæt miċele lēoht / godes æl-mihtġes; ||
A.5.6.25 11 de, / and þeġniaþ || þrymme miċele / ǣlċ ōðrum || and hīe eal
A.5.6.28 7 hīe sume habbaþ || swīðe miċele / sċyrtran ymbe-hwyrft, || sum
A.5.6.28 23 caþ ymb / eaxe ende || oþþe miċele / māre ġe·fēraþ || þā hi
A.5.6.28 69 þynċe / on his mōd-sefan || miċele lǣsse. / Unstaðolfæste% || e
A.5.6.28 79 rd / of mōde ā·brit || þæt miċele dysiġ / þæt hit ofer·wriġe
A.5.6.9 32 swurde || and hē simle wæs / miċele þē blīðra || on brēost-c
A.6.13 103 / rēafaþ’. || / ‘swīðor miċele || þonne sē swipra nīþ / s
A.6.13 201 d || ǣġhwelcum menn / sēlre miċele, || ġif hēo ġe·seġnod bi
A.6.14 51 || sē hǣlu ā·bēad / Marian miċele, || þæt hēo metod sċolde / c
A.6.14 79 n, || þearfe brinġeþ / Maius miċele || ġond maniġe ġe·hwǣr. /
A.6.14 124 on Rōme / ofer midne sumor, || miċele ġe·wisse, / furður fīf niht
A.6.15 4 . || Þrymmas sindon Crīstes miċele, / wyrd biþ swīðost. || Winte
A.6.21 32 īne sōðan weorc / and þīn miċele meaht || maniĝum sweotolaþ,
A.6.26 125 || drihtne tō willan. / Ac þe miċele mā, || mehtiġ drihten, / lifi
A.6.43.12 12 e || al-swā linsetcorn, / and miċele lǣsse || al-swā ānes handw
A.6.9 50 an, / sæġe þīnum lēodum || miċele lāðre spell, / þæt hēr ste
miċelum - 50 occurrences
Genesis A 121 rdes gāst || ofer holm boren / miċelum spēdum. || Metod engla hēt,
Genesis A 1495 sēo stefn be·bēad, / lustum miċelum, || and ā·lǣde þā / of wǣ
Genesis A 1652 t hīe be·cōmon || corðrum miċelum, / folc fērende, || ðǣr hīe
Genesis A 1688 oche æt torre, || ġe·talum miċelum, / weorces wīsan, || ne ðǣr w
Genesis A 2034 t sprǣċe ðǣre || spēdum miċelum / hǣldon hyġe-sorĝe || heard
Genesis A 2095 ·tēah, / þāra þe wiþ swa miċelum || mæġene ġe·rǣsde. / Þā
Genesis A 2455 de, || Gode unlēofe / corðrum miċelum || cuman ācsian, / þæt hīe
Genesis A 2504 þā þe lēofe sīen, / ofstum miċelum, || and þīn ealdor-nere, / þ
Genesis A 2673 im þā Abraham tō || ofstum miċelum. / Þā reordode || rīċe þēo
Genesis A 2931 d hine on ād ā·hōf / ofstum miċelum || for his āĝen bearn. / A·b
A.1.4 627 || in þæt wīte-hūs / ofstum miċelum. || Nū iċ ēow ne cann’. / S
A.2.1 122 ·hwǣm. / Þā wæs Matheus || miċelum on·bryrded / nīewan stefne. |
A.2.1 395 swenced, / mōdiġra mæġen || miċelum ġe·bysgod.’ / Him of helman
A.2.1 892 þ.’ / Þā wæs mōd-sefa || miċelum ġe·blissod / hālġes on hre
A.2.6 44 n / under earh-fære || ofostum miċelum / bannan tō beadwe, || beran
A.2.6 102 e·īewed wearþ, || ofostum miċelum, / Constantīnus, || Crīstes r
A.2.6 401 . / Þā wæs mōd-ġe·mynd || miċelum ġe·blissod, / hyġe on·hierd
A.2.6 437 r Iudas wæs / on mōd-sefan || miċelum ġe·blissod. / Hēt þā ā·s
A.2.6 561 Hīe sē cāsere hēt / ofstum miċelum || eft ġearwian / selfe tō s
A.3.14 88 ċe || ġe·strȳðed fæste / miċelum meaht-locum || on þām mæġ
A.3.15 48 wen. || Flāh is ġe·blōwen / miċelum on ġe·mynde; || mōdes ġe
Guthlac B 1197 ā wearþ mōd-ġe·þanc || miċelum ġe·bisiĝod, / þrēam for·
A.3.22.39 2 o wiht sīe / mid mann-cynne || miċelum tīdum / sweotol and ġe·sīen
A.3.5 608 d / and þæs mæġdnes mōd || miċelum ġe·blissod, / siþþan hēo
A.4.1 958 þæt ellen-weorc || ēstum miċelum, / feohtan fremedon, || frecne
A.4.2 10 eġnas; || hīe þæt ofostum miċelum / ræfndon, rand-wīġende, ||
A.4.2 70 / ūt of þǣm inne || ofostum miċelum, / weras wīn-sade, || þe þone
The Paris Psalter 103:14 3 manna / must and wīn-drinc || miċelum blissaþ. / / # / Ele andwlitan |
The Paris Psalter 110:4 3 þe hē wēl swelċe / meahtum miċelum% || and mǣr-weorcum / fæġerum
The Paris Psalter 111:6 3 healdeþ, / ne him on hlyste || miċelum on·drǣdeþ / āwiht on ealdre
The Paris Psalter 130:2 1 e. / / # / Nē iċ on mæġene || miċelum gange / nē wunder ofer mē ||
The Paris Psalter 130:4 1 / Swā man æt mēder || biþ miċelum fēded, / swā þū mīnre sāw
The Paris Psalter 140:9 2 icce, / sindon þās mōras || miċelum ā·sprotene, / swā ūre bān
The Paris Psalter 148:13 4 n || his andetness / hēah ofer miċelum || heofone and eorðan. / / # / H
The Paris Psalter 72:4 1 trymnes. / / # / Ne sind hīe on miċelum || manna ġe·winnum, / and hī
The Paris Psalter 80:12 3 / aefter hira willum || wynnum miċelum. / / # / Þǣr min āĝen folc, ||
The Paris Psalter 99:3 5 num / mid lof-sangum || lustum miċelum. / / # / Herġaþ naman dryhtnes,
A.5.6.1 74 ūcan. / Þā wæs mōd-sefa || miċelum ġe·drēfed / Bōitīus. || Br
A.5.6.10 26 ende / on maniġ þēodisċ || miċelum herġen / þēah hwā æðele s
A.5.6.11 97 god, / wǣre% þis mann-cynn || miċelum ġe·sǣliġ, / ġif hira mōd-
A.5.6.13 20 ·temede, / hire māĝister || miċelum lufie, / and ēac on·drǣde ||
A.5.6.20 66 ra hwelċ || wiþ ōðer sīe / miċelum ġe·menġed || and mid mæġ
A.5.6.26 36 / Sē līċette || lȳtlum and miċelum / gumena ġe·hwelcum || þæt
A.5.6.5 23 / and þīn mōd-ġe·þanc || miċelum ġe·drēfan. / Ac ġif þū n
A.5.6.5 39 m simle biþ / sē mōd-sefa || miċelum ġe·bunden / mid ġe·drēfnes
A.5.6.7 24 e·hwæs / manna mōd-sefan || miċelum ā·weġede, / of hira stede st
A.6.10.3 2 s, || Engla wealdend, / corðre miċelum% || tō cyninge ġe·hālĝod /
A.6.12 2 l þēah manna ġe·hwelċ || miċelum hit dǣlan / ġif hē wile for
A.6.17 103 rydre sǣ / eall manna mōd || miċelum ġe·drēfeþ. / Eall biþ ēac
A.6.17 196 ; / hwīlum ēac þā tēþ for miċelum ċiele || manna ðǣr gryrra
mona - 17 occurrences
Daniel 369 a þe ryne healdaþ / sunna and mona || sundor anra gehwilc / herige
Christ B 606 der swegles hleo || sunne ond mona / æðelast tungla || eallum sc
Christ B 694 ngol || healice upp / sunne ond mona || hwæt sindan ða / gimmas sw
Christ B 698 ele scima / ofer middangeard || mona lixeð / gæstlic tungol || swa
Christ C 937 er ærworuld || ælda bearnum / mona ðæt sylfe || ðe ær moncyn
Azarias 77 soðfæst cyning || sunne ond mona / leohte leoman || lifgende god
Riddles 66 2 ne hondwyrm || leohtre ðonne mona / swiftre ðonne sunne || sæs
The Paris Psalter 120:6 2 ge || sol ne gebærne / ne þe mona on niht || min ne geweorþe / a
The Paris Psalter 148:3 1 igen hine swylce || sunna and mona / æghwylc steorra || and þæt
The Paris Psalter 71:7 3 þæt byþ ahafen || hluttor mona / / # / he þonne wealdeþ || wer
The Paris Psalter 71:17 4 his setl ær || swylce þonne mona / / # / and him byþ eorþan cynn
The Paris Psalter 88:32 6 ihþe || sunnan anlic / and swa mona || meahte on heofenum / þe is
The Metres of Boethius: Metre 11 62 deru || hwæt þa wonnan niht / mona onlihteþ || oþþæt monnum
The Metres of Boethius: Metre 29 36 || drihtnes meahtum / sunna and mona || swiþe geþwære / swa him
The Metres of Boethius: Metre 4 9 um leohte || beorhte steorran / mona gemetgaþ || þurh þinra mea
The Judgment Day II 109 yrcð || sona on morgen / ne se mona næfð || nanre mihte wiht / ð
The Battle of Finnsburh 7 te oncwyþ || nu scyneþ þes mona / waþol under wolcnum || nu ar
muntas - 7 occurrences
The Phoenix 21 geblowen || beorgas ðær ne muntas / steape ne stondað || ne stan
The Paris Psalter 103:7 3 wylce / standaþ ofer mannum || muntas on wæterum / / # / þa him þrea
The Paris Psalter 103:30 3 ofian / gif he mid his mihte || muntas hrineþ / hi ful ricene || reoc
The Paris Psalter 148:9 1 willaþ || wyrcean georne / / # / muntas and geswyru || micle beamas /
The Paris Psalter 64:7 1 þ / / # / þinre mihte sculon || muntas hyran / swylce þu gedrefest ||
A.6.13 136 For·hwǣm be·sċādeþ hēo / muntas and mōras || and maniġe ēa
Solomon and Saturn 161 nan || forhwam besceadeþ heo / muntas and moras || and monige ec / we
myclum - 12 occurrences
Genesis A 1688 e / teoche æt torre || getalum myclum / weorces wisan || ne þær wer
Andreas 395 s geswenced / modigra mægen || myclum gebysgod / him of helman oncwæ
Andreas 892 n gangaþ / þa wæs modsefa || myclum geblissod / haliges on hreþre
Elene 44 can / under earhfære || ofstum myclum / bannan to beadwe || beran ut
Elene 102 ær / geiewed wearþ || ofstum myclum / constantinus || cristes rode /
Elene 400 hyrdon / þa wæs modgemynd || myclum geblissod / hige onhyrded || þ
Elene 560 || hie se casere heht / ofstum myclum || eft gearwian / sylfe to siþ
The Paris Psalter 103:14 3 an manna / must and windrinc || myclum blissaþ / / # / ele andwlitan ||
The Paris Psalter 140:9 2 e þicce / syndon þas moras || myclum asprotene / swa ure ban syndon
The Paris Psalter 148:13 4 en || his andetness / heah ofer myclum || heofone and eorþan / / # / he
The Paris Psalter 99:3 5 tunum / mid lofsangum || lustum myclum / / # / heriaþ naman drihtnes ||
Instructions for Christians 147 eholpen / and þa mettruman || myclum gehælede / and þa nacodan ea
mæst - 79 occurrences
Genesis B 297 his wite habban / ealra morþra mæst || swa deþ monna gehwilc / þe
Genesis B 364 settanne || þæt me is sorga mæst / þæt adam sceal || þe wæs
Genesis B 549 ene || cwæþ þæt sceaþena mæst / eallum heora eaforum || æfte
Genesis B 670 id feþerhaman || ealra folca mæst / wereda wynsumast || hwa meaht
Genesis A 1321 || wærfæst metod / geofonhusa mæst || gearo hlifigean / innan and
Genesis A 1422 heah mid hlæste || holmærna mæst / earc noes || þe armenia / hate
Exodus 34 eaþe gedrenced || drihtfolca mæst / hordwearda hryre || heaf wæs
Exodus 85 hu afæstnod wæs || feldhusa mæst / siþþan he mid wuldre || gew
Exodus 322 e || gyldenne leon / drihtfolca mæst || deora cenost / be þam herew
Exodus 349 m || an wisode / mægenþrymmum mæst || þy he mære wearþ / on for
Exodus 360 reccaþ / þa þe mægburge || mæst gefrunon / frumcyn feora || fæ
Exodus 368 ofer lagustreamas / maþmhorda mæst || mine gefræge / on feorhgebe
Exodus 395 igost || hæleþum gefrægost / mæst and mærost || þara þe mann
Exodus 461 / heah to heofonum || herewopa mæst / laþe cyrmdon || lyft up gesw
Exodus 465 e || rodor swipode / meredeaþa mæst || modige swulton / cyningas on
Exodus 500 gon || brun yppinge / modewæga mæst || mægen eall gedreas / þa ge
Exodus 511 æfter burgum || bealospella mæst / hordwearda hryre || hæleþa
Exodus 541 | eftwyrd cymþ / mægenþrymma mæst || ofer middangeard / dæg dæd
Exodus 555 o || mægenwisa trum / fullesta mæst || se þas fare lædeþ / hafa
Exodus 578 g || wif on oþrum / folcsweota mæst || fyrdleoþ golan / aclum stef
Exodus 590 n / on deaþstede || drihtfolca mæst
Daniel 692 ara fæstna || folcum cuþost / mæst and mærost || þara þe men
Christ and Satan 605 iþ daga lengust || and dinna mæst / hlud gehered || þonne hælen
Andreas 1198 a gewinnan / se þyssum herige mæst || hearma gefremede / þæt is
Andreas 1445 | gedon motan / þa þe heardra mæst || hearma gefremedan / þa on l
The Fates of the Apostles 118 s in hehþo || þær is hihta mæst / þær cyning engla || clænum
Elene 31 fer burg enta || beaduþreata mæst / hergum to hilde || swylce hun
Elene 35 dwe || burgwigendra / for fyrda mæst || feþan trymedon / eoredcestu
Elene 196 in fyrhþe || wæs him frofra mæst / ond hyhta nihst || heofonrice
Elene 537 ond wæs iudeum || gnornsorga mæst / werum wansæligum || wyrda la
Elene 544 nd þam wiggende || wilspella mæst / seolfum gesecgan || þæt þ
Elene 553 n geferede || wæs him frofra mæst / geworden in worlde || æt þa
Christ B 550 on swegle || ða wæs symbla mæst / geworden in wuldre || wel ð
Christ C 892 ærde || ðæt bið foretacna mæst / ðara ðe ær oððe sið ||
Christ C 931 ore dryhtne færeð / wælmfyra mæst || ofer widne grund / hlemmeð
Christ C 954 war ond swiðlic || swegdynna mæst / ældum egeslic || eawed weor
Christ C 1069 oðum onfengen / ðonne weoroda mæst || fore waldende / ece ond edge
Christ C 1624 || helle biluceð / morðerhusa mæst || ðurh meaht godes / fyres fu
Christ C 1626 nges worde || se bið cwealma mæst / deofla ond monna || ðæt is
Widsith 2 wordhord onleac / se ðe monna mæst || mægða ofer eorðan / folca
Widsith 16 ricost / monna cynnes || ond he mæst geðah / ðara ðe ic ofer fold
Widsith 39 onna / cnihtwesende || cynerica mæst / nænig efeneald him || eorlsc
The Order of the World 16 | searoruna gespon / a gemyndge mæst || monna wiston / forðon scyle
The Order of the World 91 heorðwerud || ðæt is herga mæst / eadigra unrim || engla ðreat
The Whale 10 beorgum ymbseald || særyrica mæst / swa ðæt wenað || wægliðe
Guthlac A 207 c || eac gode sylfum / earfeða mæst || ana gefremede / siððan he
Guthlac B 1127 r eorðan || him ðæt wundra mæst / gesewen ðuhte || ðæt swylc
Guthlac B 1282 es frætwa || ða cwom leohta mæst / halig of heofonum || hædre s
Riddles 3 39 upan tosomne || se bið swega mæst / breahtma ofer burgum || ond g
Alms-Giving 3 ð for worulde || weorðmynda mæst / ond for ussum dryhtne || doma
The Phoenix 462 mod gyrneð || ðæt he godra mæst / dæda gefremme || ðam bið d
Juliana 579 ða onbærnan het || bælfira mæst / ad onælan || se wæs æghwon
The Seafarer 84 || swylce iu wæron / ðonne hi mæst mid him || mærða gefremedon
Beowulf 78 hit wearð ealgearo / healærna mæst || scop him heort naman / se ð
Beowulf 193 dwracu niðgrim || nihtbealwa mæst / ðæt fram ham gefrægn || hi
Beowulf 1119 h / wand to wolcnum || wælfyra mæst / hlynode for hlawe || hafelan
Beowulf 1195 gl ond hringas || healsbeaga mæst / ðara ðe ic on foldan || gef
Beowulf 1898 dstefna / mearum ond maðmum || mæst hlifade / ofer hroðgares || ho
Beowulf 2328 hreow on hreðre || hygesorga mæst / wende se wisa || ðæt he wea
Beowulf 2645 olces hyrde / for ðam he manna mæst || mærða gefremede / dæda do
Beowulf 2768 heah ofer horde || hondwundra mæst / gelocen leoðocræftum || of
Beowulf 3143 non ða on beorge || bælfyra mæst / wigend weccan || wudurec asta
Judith 181 || unlyfigendes / ðe us monna mæst || morðra gefremede / sarra so
The Paris Psalter 121:7 1 þe on þinum mægene sib || mæst and fyrmest / and on þinum tor
The Paris Psalter 148:9 2 swyru || micle beamas / þa þe mæst and wæstm || mannum bringaþ
The Paris Psalter 78:10 4 st worpen / þær manna wese || mæst ætgædere / / # / wrec agen blod
The Metres of Boethius: Metre 20 160 ard / þær his mægþe biþ || mæst ætgædre / þu gestaþoladest
The Metres of Boethius: Metre 22 31 oft bysigen / monna modsefan || mæst and swiþost / mid þære yflan
The Metres of Boethius: Metre 22 62 ogora gehwilce / modes sines || mæst and swiþost / and mid hefiness
The Metres of Boethius: Metre 25 43 ygd / monna gehwelces || þonan mæst cymeþ / yfla ofermetta || unne
The Metres of Boethius: Metre 9 33 þonne he swylces morþres || mæst gefremede / nalles sorgode || h
Maxims II 24 on yþum / mencgan mereflode || mæst sceal on ceole / segelgyrd seom
The Judgment Day II 125 drihtnes ðænne / stent hergea mæst || heortleas and earh / amasod
The Judgment Day II 253 heofonrice || ðæt is hihta mæst / ðær niht ne genimð || næf
Fragment of Psalm 121 1 y ðe on ðinum mægne sib || mæst and fyrmest / and on ðinum tor
The Metrical Preface to the Pastoral Care 8 ord / forðæm he monncynnes || mæst gestriende / rodra wearde || ro
Instructions for Christians 177 s. / þæt her monnum þince || mæst earfeðu / þæt him bið on e
Instructions for Christians 252 rices dæl; || þæt is hihta mæst, / þear is hope heagost || and
The Battle of Maldon 221 t hilde || me is þæt hearma mæst / he wæs ægþer min mæg || a
mōna - 17 occurrences
A.1.3 369 þe ryne healdaþ, / sunna and mōna, || sundor ānra ġe·hwelċ / h
Christ B 606 sweġeles hleo. || Sunne and mōna, / æðelost tungla || eallum s
Christ B 694 l, || healīċe up, / sunne and mōna. || Hwæt sindon þā / ġimmas
Christ B 698 ċīma. / Ofer middan-ġeard || mōna lixeþ%, / gǣstliċ tungol, ||
Christ C 937 ǣr-weorold || ielda bearnum; / mōna þæt selfe, || þe ǣr mann-
A.3.3 77 þfæst cyning, || sunne and mōna%, / lēohte lēoman, || libbende
A.3.34.66 2 hand-wyrm, || lēohtre þonne mōna, / swiftre þonne sunne. || Sǣs
The Paris Psalter 120:6 2 | sōl ne ġe·bærne / ne þē mōna on niht || min ne ġe·weorð
The Paris Psalter 148:3 1 en hine swelċe || sunna and mōna, / ǣġhwelċ steorra || and þ
The Paris Psalter 71:7 3 æt biþ ā·hafen || hlūtor mōna. / / # / Hē þonne wealdeþ || we
The Paris Psalter 71:17 4 s setel ǣr || swelċe þonne mōna. / / # / And him biþ eorðan cynn
The Paris Psalter 88:32 6 e || sunnan anlīċ / and swā mōna || meahte on heofonum, / þe i
A.5.6.11 62 u. || Hwæt, þā wannan niht / mōna on·līehteþ, || oþ·þæt
A.5.6.29 36 | dryhtnes meahtum, / sunna and mōna%, || swīðe ġe·þwǣre, / swā
A.5.6.4 9 m lēohte || beorhte steorran / mōna ġe·metgaþ || þurh þīnra
A.6.17 109 || sōna on morĝen, / ne sē mōna næfþ || nānre% meahte wiht
A.6.7 7 wiþ. || Nū sċīeneþ þēs mōna / waðol under wolcnum. || Nū
mǣst - 75 occurrences
Genesis B 297 s wīte habban, / ealra morðra mǣst. || Swā dēþ manna ġe·hwel
Genesis B 364 tenne. || Þæt mē is sorĝa mǣst, / þæt Ādam sċeall, || þe w
Genesis B 549 ne, || cwæþ þæt sċaðena mǣst / eallum hira eaforum || aefter
Genesis B 670 feðer-haman, || ealra folca mǣst, / weoroda wynsumost. || Hwā me
Genesis A 1321 wǣrfæst metod / ġeofon-hūsa mǣst || ġearu hlīfian, / innan and
Genesis A 1422 ah mid hlæste || holm-ǣrna mǣst, / earc Nōes, || þe Armēnia / h
A.1.2 34 ġe·drenċed% || dryht-folca mǣst; / hord-wearda hryre || hēaf w
A.1.2 85 ·fæstnod wæs || feld-hūsa mǣst, / siþþan hē mid wuldre || ġ
A.1.2 322 gyldenne lēon%, / dryht-folca mǣst, || dēora cēnost. / Be þǣm h
A.1.2 349 Ān wīsode / mæġen-þrymmum mǣst, || þȳ hē mǣre wearþ, / on
A.1.2 360 aþ / þā þe mǣġ-burĝe || mǣst ġe·fruĝnon, / frum-cynn feor
A.1.2 368 laĝu-strēamas / māðm-horda mǣst, || mīne ġe·frǣġe%. / On fe
A.1.2 395 || hæleþum ġe·frǣĝost, / mǣst and mǣrost, || þāra þe ma
A.1.2 461 h tō heofonum, || here-wōpa mǣst. / Lāðe ċiermdon, || (lyft up
A.1.2 465 || rodor swipode / mere-dēaða mǣst, || mōdġe swulton, / cyningas
A.1.2 500 | brūn yppinge, / mōde-wǣġa mǣst. || Mæġen eall ġe·drēas /
A.1.2 511 aefter burgum || bealu-spella mǣst, / hord-wearda hryre, || hæleþ
A.1.2 541 t-wyrd cymþ, / mæġen-þrymma mǣst || ofer middan-ġeard, / dæġ
A.1.2 555 ġen-wīsa trum, / full-lǣsta mǣst, || sē þās fare lǣdeþ; / ha
A.1.2 578 wīf on ōðrum, / folc-swēota mǣst, || fyrd-lēoþ gōlon% / āclum
A.1.2 590 dēað-stede, || dryht-folca mǣst%.
A.1.3 692 fæstna || folcum cūðost%, / mǣst and mǣrost || þāra þe men
A.1.4 605 daĝa lenġest, || and dyna% mǣst / hlūd ġe·hīered%, || þonn
A.2.1 1198 e·winnan, / sē þissum herġe mǣst || hearma ġe·fremede. / Þæt
A.2.1 1445 dōn motan, / þā þe heardra mǣst || hearma ġe·fremedon.’ /
A.2.2 118 n hīehþu, || ðǣr is hyhta mǣst, / ðǣr cyning engla || clǣnum
A.2.6 31 r burh enta || beadu-þrēata mǣst, / herġum tō hilde, || swelċe
A.2.6 35 burĝ-wīġendra. / Fōr fierda mǣst. || Fēðan trymedon / ēorod-ċ
A.2.6 196 ferhþe, || wæs him frōfra mǣst / and hyhta% nīehst || heofon-
A.2.6 538 wæs Iūdēum || gnorn-sorĝa mǣst, / werum wan-sǣlĝum, || wyrda
A.2.6 545 ām wīġende || will-spella mǣst / selfum ġe·seċġan, || þæ
A.2.6 554 ·ferede. || Wæs him frōfra mǣst / ġe·worden on weorolde || æ
Christ B 550 sweġele. || Þā wæs symbla mǣst / ġe·worden on wuldre. || Wē
Christ C 892 e. || Þæt biþ fōre-tācna mǣst / þāra þe ǣr oþþe sīþ |
Christ C 931 e drihtne færeþ / wielm-fȳra mǣst || ofer wīdne grund. / Hlemme
Christ C 954 nd swīðliċ, || sweġ-dynna mǣst, / ieldum eġesliċ, || īewed w
Christ C 1069 um on·fengen. / Þonne weoroda mǣst || fore wealdende, / ēċe and
Christ C 1624 e be·lūceþ, / morðor-hūsa% mǣst, || þurh meaht godes, / fȳres
Christ C 1626 es worde. || Sē biþ cwealma mǣst / dēofla and manna. || þæt i
A.3.11 2 ord on·lēac, / sē þe manna% mǣst || mǣġþa% ofer eorðan, / fo
A.3.11 16 cost / manna cynnes || and hē mǣst ġe·þeah / þāra þe iċ ofe
A.3.11 39 / cniht-wesende, || cyne-rīca mǣst / Nǣniġ efen-eald him || eorl
A.3.14 16 a ġe·spēon / ā ġe·myndġe mǣst || manna wiston. / For·þon s
A.3.14 91 -weorod%. || Þæt is herġa mǣst, / ēadiġra unrīm, || engla þ
A.3.17 10 um ymb·seald, || sǣ-rīerca mǣst, / swā þæt wēnaþ || wǣġ-l
Guthlac A 207 || ēac gode selfum / earfoþa mǣst || ana ġe·fremede, / siþþan
Guthlac B 1127 eorðan. || Him þæt wundra mǣst / ġe·sewen þūhte, || þæt
Guthlac B 1282 frætwa. || Þā cōm lēohta mǣst, / hāliġ of heofonum || hǣdre
A.3.22.3 39 ·samne. || Sē biþ swēġa mǣst, / breahtma ofer burgum || and
A.3.27 3 for weorolde || weorðmynda mǣst, / and for ūssum drihtne || dō
A.3.4 462 ġierneþ || þæt hē gōdra mǣst / dǣda ġe·fremme; || þām b
A.3.5 579 n·bærnan hēt || bǣl-fīra mǣst, / ād on·ālan, || sē wæs ǣ
A.3.9 84 lċe ġō wǣron, / þonne hīe mǣst mid him || mǣrþa ġe·freme
A.4.1 78 arþ eall-ġearu, / heall-ærna mǣst; || sċōp him Heort naman / sē
A.4.1 193 u nīþ-grimm, || niht-bealwa mǣst. / Þæt fram hām ġe·fræġn
A.4.1 1119 and tō wolcnum || wæl-fȳra mǣst, / hlynede for hlǣwe; || hafola
A.4.1 1195 and hringas, || heals-bēaĝa mǣst / þāra þe iċ on foldan ||
A.4.1 1898 fna, / mēarum and māðmum; || mǣst hlīfode / ofer Hrōð·gāres
A.4.1 2328 on hreðere, || hyġe-sorĝa mǣst; / wēnde sē wīsa || þæt hē
A.4.1 2645 hierde, / for·þǣm hē manna mǣst || mǣrþa ġe·fremede, / dǣd
A.4.1 2768 ah ofer horde, || hand-wundra mǣst, / ġe·locen liðu-cræftum; ||
A.4.1 3143 þā on beorĝe || bǣl-fȳra mǣst / wīġend weċċan; || wudu-r
A.4.2 181 || unlibbendes, / þe ūs manna mǣst || morðra ġe·fremede, / sār
The Paris Psalter 121:7 1 on þīnum mæġene sibb || mǣst and fyrmest, / and on þīnum t
The Paris Psalter 148:9 2 || miċele bēamas, / þā þe mǣst and wæstm || mannum bringaþ
A.5.6.20 160 rd / ðǣr his mæġþe biþ || mǣst æt·gædere. / Þū ġe·stað
A.5.6.22 31 isiĝien / manna mōd-sefan, || mǣst and swīðost / mid ðǣre yfla
A.5.6.22 62 ġe·hwelċe / mōdes sīnes || mǣst and swīðost, / and mid hefiġ
A.5.6.25 43 anna ġe·hwelċes, || þonan mǣst cymeþ / yfela ofer·metta, ||
A.5.6.9 33 nne hē swelċes morðres% || mǣst ġe·fremede. / Nealles sorĝod
A.6.15 24 ðum / menġan% mere-flōde. || Mǣst sċeall on ċēole, / seġl-ġi
A.6.17 125 ryhtnes þonne; / stent herġa% mǣst% || heortlēas and earh, / ā·m
A.6.17 253 on-rīċe%; || þæt is hyhta mǣst. / Þǣr niht ne ġe·nimþ% ||
A.6.36 8 For·þǣm hē mann-cynnes || mǣst ġe·strīende / rodera wearde,
A.6.9 223 hilde. || Mē is þæt hearma mǣst; / hē wæs ǣgðer% min mǣġ |
nama - 56 occurrences
Genesis A 230 ne rīċe, || ðǣre is Ġeon nama. / Þridda is Tigris, || sēo wi
Genesis A 1078 || þāra ānum wæs / Iābāl nama, || sē þurh glēawne ġe·þ
Genesis A 1106 æst sunu, || þǣm wæs Seth nama. / Sē wæs ēadiġ || and his i
Genesis A 1713 on līfe, || þǣm wæs Lōth nama. / Þā maĝu-rincas || metode
Daniel 284 niþas to nergenne || is þin nama mære / wlitig and wuldorfæst
Christ and Satan 192 þæt hate hof || þam is hel nama / forþan sceal gehycgan || hæ
Andreas 542 aþ / ge neh ge feor || is þin nama halig / wuldre gewlitegad || of
Andreas 1322 þrym ahof || þam wæs crist nama / ofer middangeard || þynden h
The Fates of the Apostles 57 guþhwæt || ond him wæs gad nama / ond þa þæm folce || feorg
Elene 418 earosnotor || þam wæs iudas nama / wordes cræftig || ic wat gea
Elene 437 f sægde || þam wæs sachius nama / frod fyrnwiota || fæder minu
Elene 91 soþcwidum || þam wæs symon nama / guma gehþum frod || nu ge ge
A.2.6 92 cwīdum, || (þām wæs Symon nama), / guma ġiehþum% frōd%. || N
Elene 147 usnottorne || þam wæs iudas nama / cenned for cneomagum || þone
A.2.6 148 ottorne, || (þām wæs Iudas nama / cenned for cnēo-māĝum), ||
Elene 310 m stefnum || þam is ceruphin nama / halig is se halga || heahengl
A.2.6 311 fnum, || (þām is ceruphīn% nama): / 'Hāliġ is sē hālĝa || h
Elene 621 yþþan nemde / niwan stefne || nama wæs gecyrred / beornes in burg
A.2.6 622 þan nemde / nīewan stefne. || Nama wæs ġe·ċierred / beornes on
A.3.12 42 l-miste. || Biþ him wēriġ nama. / Sumne% on bǣle sċeall || br
A.3.17 6 a ġe·hwelcum; || þām% is nama cenned, / fyrn-strēama ġe·fl
A.3.20 37 tne dīere. || Mē wæs Dēor nama. / Āhte iċ fela wintra || folg
A.3.22.23 1 # Riddles 23 / / Aĝof is min nama || eft on·hwierfed%; / iċ eom
Riddles 26 27 t ic hatte / niðum to nytte || nama min is mære / hæleðum gifre
The Descent into Hell 122 n / ond fore ðinre me/ || /ian nama / ða ealle hellwara || hergað
A.3.26 122 ynn / and fore þīnre mē[]ian nama, || / þā ealle hell-wara || h
A.3.29 3 Sīe þīnum weorcum hālĝod / nama niþþa bearnum; || þū eart
A.3.3 6 as tō nerġanne. || Is þīn nama mǣre, / wlitiġ and wuldorfæs
A.3.5 24 ode ġe·neahhe. || Wæs him nama cenned / Heliseus, || hæfde ea
Beowulf 343 eodgeneatas || beowulf is min nama / wille ic asecgan || sunu heal
Beowulf 1457 s ðæm hæftmece || hrunting nama / ðæt wæs an foran || ealdge
The Paris Psalter 101:19 1 e byþ on sione sægd || soþ nama drihtnes / and his lof swylce |
The Paris Psalter 108:13 3 m cneowe || eall gewyrþe / his nama nyhsta || nede adilgad / / # / ea
The Paris Psalter 112:2 1 nes || neode herigan / / # / wese nama dryhtnes || neode gebletsad / o
The Paris Psalter 117:11 2 | strange manige / and me godes nama on him || georne gehælde / / #
The Paris Psalter 117:12 4 þyre || þicce fyre / þær me nama dryhtnes || neode scylde / / # /
The Paris Psalter 134:13 1 || eac his folce / / # / ys þin nama drihten || nemned ece / and þi
The Paris Psalter 148:13 1 neodlofe / / # / forþon his anes nama || ofer ealle is / ahafen heali
The Paris Psalter 65:3 4 || secge geneahhie / þæt þin nama is || ofer eall niþa bearn / s
The Paris Psalter 71:14 3 sawle || softe alysde / ys his nama for him || neode gebyrhted / / #
The Paris Psalter 71:17 1 on lande / / # / þonne byþ his nama || ofer eall niþa bearn / and
The Paris Psalter 71:17 3 eþ gebletsod / ær sunnan his nama || soþfæst standeþ / byþ hi
The Paris Psalter 71:19 4 l || wyrceþ ana / si his mihta nama || mode gebletsad / on ecnesse
The Paris Psalter 75:1 2 || mid iudeum / and his æþele nama || mid israelum / / # / is on sib
The Metres of Boethius: Metre 10 51 cræftig || þæm wæs caton nama / hi wæron gefyrn || forþgewi
The Metres of Boethius: Metre 26 9 his freadrihtnes || folccuþ nama / agamemnon || se ealles weold /
The Death of Edgar 12 ealdor || þam wæs eadweard nama / and him tirfæst hæleþ || t
The Death of Edgar 15 cræft || þam wæs cyneweard nama / þa wæs on myrceon || mine g
A.6.13 82 a prīma, || þǣm is //P// P nama. / Hafaþ gūð-mæċġa || ġie
Solomon and Saturn 87 oga prima || þam is peorþ p nama / hafaþ guþmæcga || gierde l
The Lord's Prayer II 18 / swa is gehalgod || ðin heah nama / swiðe mærlice || manegum ge
The Lord's Prayer III 4 od || hygecræftum fæst / ðin nama nu-ða || neriende crist / in u
The Brussels Cross 1 he Brussels Cross / / rod is min nama || geo ic ricne cyning / bær b
The Battle of Finnsburh 24 duru heolde / sigeferþ is min nama cweþ he || ic eom secgena le
The Battle of Maldon 265 s bearn || him wæs æscferþ nama / he ne wandode na || æt þam
A.6.9 267 arn, || him wæs Æsċ·ferþ nama. / Hē ne wandode nā || æt þ
naman - 134 occurrences
Genesis A 128 wiþ sciman || sceop þa bam naman / lifes brytta || leoht wæs æ
Genesis A 140 e se þeoden self / sceop nihte naman || nergend ure / hie gesundrode
Genesis B 343 æt niobedd || and sceop him naman siþþan / cwæþ se hehsta ||
Genesis B 719 re hāten swā, / ac hit ofetes naman || āĝan sċolde. / Hit wæs
Genesis A 1886 an dryhtnes / nīewan stefne || naman weorðode; / til-mōdiġ eorl |
Exodus 27 te sigerice || and his sylfes naman / þone yldo bearn || ær ne cu
Exodus 381 e abraham || se him engla god / naman niwan asceop || eac þon neah
Daniel 389 ldu deor / and neata gehwilc || naman bletsie / and manna bearn || mo
Daniel 423 nne ecne || and ealles him / be naman gehwam || on neod sprecaþ / þ
Andreas 975 | to heofonleohte / þurh minne naman || þeah hie morþres feala / i
Andreas 2 n swa niowan gefean || ah him naman minne / on ferþlocan || fæste
A.2.1 3 īewan ġe·fēan, || āh him naman mīnne / on ferhþ-locan || fæ
Dream of the Rood 113 e man sie / se þe for dryhtnes naman || deaþes wolde / biteres onby
Elene 78 boda || wiþ þingode / ond be naman nemde || nihthelm toglad / cons
Elene 26 || godes heahmægen / nergendes naman || se is niþa gehwam / unasecg
A.2.6 27 des hēah-mæġen, / nerġendes naman. || Sē is niþþa ġe·hwǣm /
Elene 64 frymþa god / niþa nergend || naman oncyrde / ond he syþþan wæs
A.2.6 65 mþa god, / nīða nerġend, || naman on·ċierde, / and hē siþþan
Elene 66 an wæs || sanctus paulus / be naman haten || ond him nænig wæs /
A.2.6 67 an wæs || sanctus Paulus / be naman hāten || and him nǣniġ wæ
Elene 316 swegle || þe man seraphin / be naman hateþ || he sceal neorxnawan
A.2.6 317 ġele, || þe man seraphin / be naman hāteþ. || Hē sċeall neorx
Christ A 48 aþ / þāra þe ġe·neahhe || naman sċieppendes / þurh horsċne%
Christ A 131 || hū þū glēawlīċe / mid naman rihte || nemned wǣre / Emmanuh
Christ A 413 tsod lēofa, / þe on dryhtnes naman || duĝuþum cōme / hēanum t
Christ C 1071 æþ / nēode and nīede, || be naman ġe·hātne, / beraþ brēosta
Christ C 1351 þonne hīe him þurh mīnne naman / ēað-mōde tō ēow || ārna
Christ C 1506 | Þeah hīe him þurh mīnne naman / werġe, wan-hāle, || wǣtan
A.3.16 13 || Is þæt dēor pandher / be naman hāten, || þæt þe niþþa
Guthlac A 218 þon eald-fēondas || ondan naman, / swā hīe sīn-gāles || sor
Riddles 42 8 e bec witan || bega ætsomne / naman ðara wihta || ðær sceal ny
Riddles 55 11 sindon ealle / nyt ætgædre || naman habbað anne / wulfheafedtreo |
Riddles 58 14 ðeodne sinum || ðry sind in naman / ryhte runstafas || ðara is r
Riddles 59 8 torhte in gemynd / his dryhtnes naman || dumba brohte / ond in eagna
A.3.4 174 foldan, || of þæs fuĝoles naman. / Hafaþ þām trēowe for·ġi
Beowulf 78 ærna mæst || scop him heort naman / se ðe his wordes geweald ||
Beowulf 2116 inne || ondlangne dæg / niode naman || oððæt niht becwom / oðer
Judith 81 || ongan ða swegles weard / be naman nemnan || nergend ealra / worul
The Paris Psalter 101:13 1 st / / # / forþon neodlice || on naman þinum / ealle eorþbuend || eg
The Paris Psalter 102:1 2 n inneran || his þæne ecean naman / / # / bletsige mine sawle || be
The Paris Psalter 104:1 1 etaþ drihtne || and his ecne naman / cegaþ cymlice || and cwyce s
The Paris Psalter 104:3 1 | wide mæru / / # / hergeaþ his naman || niode swylce / heorte hygecl
The Paris Psalter 105:8 4 aldor / and hi generedest || on naman þinum / þa þu þine miht ||
The Paris Psalter 105:36 4 wean dreogaþ / þæt we þinne naman || nede motan / þone halgestan
The Paris Psalter 108:21 2 sse || for þinum þam mæran naman / swa þu oft þin milde mod ||
The Paris Psalter 110:6 5 eheoldan / and his þone halgan naman || hæfdan mid egsan / / # / þæ
The Paris Psalter 112:1 2 nihtas || hælynd drihten / and naman dryhtnes || neode herigan / / #
The Paris Psalter 112:3 3 westrodur / ge sculon dryhtnes naman || dædum herigean / / # / he is
The Paris Psalter 113:9 2 s us || nergend dryhten / ac we naman þinum || neode secgeaþ / wuld
The Paris Psalter 114:4 2 cnyssedan geneahhe / þonne ic naman drihtnes || nyde cigde / / # / ea
The Paris Psalter 115:4 2 calic || hæbbe befangen / and naman dryhtnes || neode cige / / # / be
The Paris Psalter 117:10 2 eode / and ic wæs on dryhtnes naman || deorum gehæled / / # / me ymb
The Paris Psalter 117:24 2 er bearna gehwylc / on dryhtnes naman || dædum mærum / we eow æt g
The Paris Psalter 118:55 2 e || nihta gehwylcre / þæt ic naman þinne || nemde dryhten / and i
The Paris Psalter 118:55 3 ihta% ġe·hwelcre, / þæt iċ naman þīnne || nemde, drihten, / an
The Paris Psalter 118:132 3 || swa þu manegum dydest / þe naman þinne || nyde lufedon / / # / ge
The Paris Psalter 118:133 1 wā þū maniĝum dydest, / þe naman þīnne || nīede lufodon. / / #
The Paris Psalter 118:143 2 an geneahhe / and nearonessa || naman gelome / ac ic þine bebodu ||
The Paris Psalter 118:165 2 || þe him þenceþ / þæt hi naman þinne || neode lufien / ne bi
The Paris Psalter 118:165 3 þe him þenċeþ, / þæt hīe naman þīnne || nīede lufien; / ne
The Paris Psalter 121:4 4 se || wæran israelas / þe his naman || neode sceoldon / him andetne
The Paris Psalter 123:7 3 alysde || lifes wyrþe / we us naman drihtnes || neode habbaþ / on
The Paris Psalter 128:6 5 letsung / we eow neodlice || on naman drihtnes / swylce bletsiaþ ||
The Paris Psalter 134:1 1 salter: Psalm 134 / / # / heriaþ naman drihtenes || neode swylce / her
The Paris Psalter 134:3 3 | fira æghwam / weorþiaþ his naman || forþon he wyrþe is / / # / f
The Paris Psalter 137:2 3 | holde mode / and þær þinne naman || on neod secge / / # / ofer þi
The Paris Psalter 137:3 3 dere / þu þinne þone halgan naman || neode gedydest / ofer us eal
The Paris Psalter 139:1 1 # / genere me wiþ niþe || on naman þinum / fram yfelum menn || ec
The Paris Psalter 139:13 2 þere || soþfæste nu / þinne naman willaþ || þuruh neod herige
The Paris Psalter 141:8 3 æt ic syþþan forþ / þinne naman mote || neode sæcgean / / # / mi
The Paris Psalter 142:11 3 ihtne weg || reþne ferde / for naman þines || neodweorþunge / drih
The Paris Psalter 144:1 2 d || hæbbe to cyninge / and ic naman þinne || neode herige / on ecn
The Paris Psalter 144:2 2 || symble ic þe bletsige / and naman þinne || neode herige / on ecn
The Paris Psalter 144:21 4 fæle word / his þone haligan naman || her bletsian / on ecnesse ||
The Paris Psalter 146:4 2 eorran / and þa neodlice || be naman sona / full cuþlice || cigean
The Paris Psalter 148:7 2 d ealle neowelnessa || herian naman drihtnes / / # / fyr forst hægel
The Paris Psalter 148:10 2 iome / nifle nædran cynn || be naman ealle / and fugla cynn || fiþe
The Paris Psalter 148:12 3 onge || ealle ætsamne / herian naman drihtnes || mid neodlofe / / # /
The Paris Psalter 149:3 1 t ealra # || / / # / herigen his naman || neode on þreatum / on timpa
The Paris Psalter 53:1 1 53 / / # / on þinum þam haligan naman || gedo me halne god / alys me
The Paris Psalter 53:6 2 þe lustum || lace cweme / and naman þinne || niode swylce / geara
The Paris Psalter 60:4 4 dest || anra gehwylcum / se þe naman þinne || þurh neod forhtaþ
The Paris Psalter 60:6 2 || þe soþfæst byþ / swa ic naman þinum || neode singe / þæt i
The Paris Psalter 62:5 2 || lustum bletsige / and ic on naman þinum || neode swylce / mine h
The Paris Psalter 62:6 4 mine || wynnum swylce / þinne naman nu-þa || neode heriaþ / / # / s
The Paris Psalter 65:1 3 slicum || wide herian / and his naman secgeaþ || neode mid sealmum
The Paris Psalter 67:4 2 || sealmas geneahhige / and his naman swylce || neode heriaþ / doþ
The Paris Psalter 67:4 5 || ofer sunnan up / þam is to naman || nemned drihten / / # / wesaþ
The Paris Psalter 68:29 1 lice || hælde sona / / # / nu ic naman drihtnes || neode herige / and
The Paris Psalter 68:31 1 || hǣlde sōna. / / # / Nū iċ naman dryhtnes || nīede herġe / and
The Paris Psalter 68:36 3 þ || esnas drihtenes / and his naman || neode lufiaþ / þær eardia
The Paris Psalter 73:6 3 || eac gewemdan / þæt þinum naman gewearþ || niode cenned / / # /
The Paris Psalter 73:9 3 þolian || yfelum feondum / and naman þinne || nu bysmriaþ / þa wi
The Paris Psalter 73:16 4 folc ne wat || þinne wyrþne naman / / # / ne syle þu unscyldigra |
The Paris Psalter 73:19 3 wædla || and þearfa he wyle / naman þinne || neode herian / / # / ar
The Paris Psalter 74:1 3 andettaþ || ealle þeoda / and naman þinne || neode ciegen / / # / ic
The Paris Psalter 78:6 3 magas || þe ne cunnan þe / ne naman þinne || neode cigeaþ / / # / f
The Paris Psalter 78:9 4 synnum || sefte and milde / for naman þinum || neode and aare / / # /
The Paris Psalter 78:11 2 ynnum || sēfte and milde / for naman þīnum || nīede and āre. / /
The Paris Psalter 79:17 2 l cwica || wealdend mihtig / we naman þinne || neode cigeaþ / / # / g
The Paris Psalter 82:4 4 ig || manna ænig / hu israhela naman || ænig nemne / / # / forþon hi
The Paris Psalter 82:12 2 syn || awa sceamige / þonne hi naman þinne || neode seceaþ / / # / e
The Paris Psalter 82:13 3 weorþaþ gedrefde / þonne hi naman þinne || neode seceaþ / / # /
The Paris Psalter 85:8 3 orþiaþ || wuldres aldor / and naman drihtnes || neode cigeaþ / / #
The Paris Psalter 85:11 1 þ || þonne ic þinne halgan naman / forhtige me on ferhþe || for
The Paris Psalter 85:11 4 god / nemned drihten || and we naman þinne / on ecnesse || a weorþ
The Paris Psalter 86:3 2 an of tyrum / folc sigelwara || naman þær fæstne eard / / # / modor
The Paris Psalter 88:11 2 esceope / tabor et hermon || on naman þinum / hi mid strencgþe eac
The Paris Psalter 88:13 3 þæt biþ eadig folc / þe can naman þinne || neode herigean / / # /
The Paris Psalter 88:14 3 yn þin || ær onlihte / and on naman þinum || neode swylce / beoþ
The Paris Psalter 88:22 3 in || mægene healdeþ / and on naman minum || neode swylce / his hor
The Paris Psalter 90:14 2 de hine scylde || nu he cuþe naman minne / / # / he cigde me || and
The Paris Psalter 90:16 1 / ic hine generige || and his naman swylce / gewuldrige || geond ea
The Paris Psalter 91:1 2 a andette / and neodlice || his naman asinge / þone heahestan || hæ
The Paris Psalter 95:2 1 ū drihtne || and his sōðne naman / bealde blētsiaþ; || beornas
The Paris Psalter 95:3 1 nu drihtne || and his soþne naman / bealde bletsiaþ || beornas s
The Paris Psalter 95:7 4 don || ealle þeode / þæt hi naman drihtenes || neode herigean / /
The Paris Psalter 98:3 1 andetaþ þinum || þam ecean naman / þæt he mid mannum is || myc
The Paris Psalter 98:6 3 samuhel þridda / þa gode his naman || neode cigdan / / # / hi cymlic
The Paris Psalter 99:4 1 || lustum myclum / / # / heriaþ naman drihtnes || forþon he is ni
A.5.6.20 56 est eall swā þēah / mid āne naman || ealle tō·gædere / weorold
The Metres of Boethius: Metre 20 58 t þu wuldres god / þone anne naman || eft todældes / fæder on fe
A.5.6.29 29 weorolde. || Wer-þēoda his / naman on·wendaþ || þonne niht cy
The Metres of Boethius: Metre 4 14 | morgensteorran / þe we oþre naman || æfensteorra / nemnan heraþ
A.51.91.1 2 dette / and nēodlīċe || his naman æsinge / þone heæhestæn ||
The Death of Edgar 32 eawe || hataþ wide / cometa be naman || cræftgleawe men / wise woþ
The Creed 46 se ðe ealle hafað / ða ðry naman || ðinga gerynum / soð and si
Fragment of Psalm 102 1 min inneran || his ðone ecan naman / / # / bletsige mine sawle || be
Fragment of Psalm 139 1 # / genere me wið niðe || on naman ðinum / fram yfelum men || ece
Fragment of Psalm 43 3 æt feondum ahrede / forðon we naman ðinne || nyde lufiað
Fragment of Psalm 53 1 53 / / # / on ðinum ðam halgan naman || gedo me halne god / alys me
Fragment of Psalm 60 1 agment of Psalm 60 / / # / swa ic naman ðinum || neode singe / ðæt i
The Kentish Hymn 35 d / niða nergend || for ðines naman are / ðu eart soðlice || siml
A.6.43.3 2 mid ofrað, and writan% þās naman on ǣlcre of­·lǣtan: || / M
neat - 10 occurrences
Andreas 67 de fremman || swa þa dumban neat / þu ana canst || ealra gehygd
Soul and Body I 80 fisc on sæ / oþþe on eorþan neat || ætes tilode / feldgangende
Elene 357 mes gewitt || ond þa weregan neat / þe man daga gehwam || drife
Soul and Body II 75 e fisc on sæ / oððe eorðan neat || ætes tiolode / feldgongende
The Paris Psalter 148:10 1 || ciiþ alæded / / # / deor and neat || do þæt sniome / nifle næd
The Paris Psalter 77:48 1 pla gedigean / / # / sealde heora neat eac || swylce hæglum / and heo
The Paris Psalter 77:50 3 | swiþe ne sparude / and heora neat || niþcwealm forswealh / / # / h
The Metres of Boethius: Metre 20 189 forþæm hit nænig hafaþ || neat buton monnum / hæfþ þa oþra
Solomon and Saturn 18 efleogan || ne þon ma foldan neat / þanon atercynn || ærest gew
The Seasons for Fasting 28 nd ðonne offredan || unmæne neat / ðæt is lamb oððe styrc ||
neaweste - 4 occurrences
Elene 67 þeling || egstreame neah / on neaweste || nihtlangne fyrst / þæs þe
Elene 434 on bære || beorna þreate / on neaweste || wæs þa nigoþe tid / gingn
The Paris Psalter 148:14 5 || and hi forþ heonan / on his neaweste || neode wunian
The Paris Psalter 90:10 3 eard sweopu || huse þinum / on neaweste || nahwær sceþþan / / # / for
neode - 51 occurrences
Genesis A 854 re þeoden / on neorxnawang || neode sine / wolde neosian || nergend
Christ C 1071 ond edgeong || ondweard gæð / neode ond nyde || bi noman gehatne /
Juliana 24 er word godes || weoh gesohte / neode geneahhe || wæs him noma cen
The Paris Psalter 104:34 2 ah || wraþum ahredde / het him neode || nihta gehwylce / fyrenne bea
The Paris Psalter 112:1 2 drihten / and naman dryhtnes || neode herigan / / # / wese nama dryhtne
The Paris Psalter 112:2 1 gan / / # / wese nama dryhtnes || neode gebletsad / of þyssan forþ ||
The Paris Psalter 113:9 2 dryhten / ac we naman þinum || neode secgeaþ / wuldur wide || geond
The Paris Psalter 115:4 2 efangen / and naman dryhtnes || neode cige / / # / beorht ys and fæger
The Paris Psalter 117:12 4 yre / þær me nama dryhtnes || neode scylde / / # / ic wæs hearde cny
The Paris Psalter 118:165 2 ceþ / þæt hi naman þinne || neode lufien / ne biþ him æswic on
The Paris Psalter 118:169 1 rihten / / # / nu genealæceþ || neode minum / gebedum bealde || þæt
The Paris Psalter 121:4 4 ran israelas / þe his naman || neode sceoldon / him andetnes || ægh
The Paris Psalter 121:6 3 an / and geniht agun || þa þe neode þe / on heora lufun || lustum
The Paris Psalter 123:7 3 yrþe / we us naman drihtnes || neode habbaþ / on fultume || fæstne
The Paris Psalter 134:1 1 # / heriaþ naman drihtenes || neode swylce / herigen hine his sceal
The Paris Psalter 137:3 3 þinne þone halgan naman || neode gedydest / ofer us ealle || æg
The Paris Psalter 138:4 3 gestrangod / ne mæg ic him on neode || a neah cuman / / # / hwider m
The Paris Psalter 138:9 3 forgripen / and me on nihte || neode onlihte / þæt ic minum bleom
The Paris Psalter 139:3 2 nd heora tungan || torncwidum / neode serwaþ || swa oft nædran do
The Paris Psalter 141:8 3 an forþ / þinne naman mote || neode sæcgean / / # / min soþfæste |
The Paris Psalter 144:1 2 yninge / and ic naman þinne || neode herige / on ecnesse || awa to w
The Paris Psalter 144:2 2 bletsige / and naman þinne || neode herige / on ecnesse || awa to w
The Paris Psalter 148:14 5 rþ heonan / on his neaweste || neode wunian
The Paris Psalter 149:3 1 || / / # / herigen his naman || neode on þreatum / on timpano || tid
The Paris Psalter 60:6 2 t byþ / swa ic naman þinum || neode singe / þæt ic min gehat || h
The Paris Psalter 62:5 2 ige / and ic on naman þinum || neode swylce / mine handa þwea || ha
The Paris Psalter 62:6 4 swylce / þinne naman nu-þa || neode heriaþ / / # / swa ic þin gemyn
The Paris Psalter 65:1 3 ian / and his naman secgeaþ || neode mid sealmum / and him wuldres l
The Paris Psalter 67:4 2 hhige / and his naman swylce || neode heriaþ / doþ siþfæt þæs |
The Paris Psalter 68:29 1 a / / # / nu ic naman drihtnes || neode herige / and hine mid lofsange
The Paris Psalter 68:33 3 nyle he gehæfte eac / on heora neode || na forhycgan / / # / herige hi
The Paris Psalter 68:36 3 as drihtenes / and his naman || neode lufiaþ / þær eardiaþ || awa
The Paris Psalter 71:14 3 alysde / ys his nama for him || neode gebyrhted / / # / he lyfaþ leodu
The Paris Psalter 72:13 5 / and ic þa nehstan ongite || neode syþþan / / # / hwæþere þu hi
The Paris Psalter 73:19 3 earfa he wyle / naman þinne || neode herian / / # / aris drihten god |
The Paris Psalter 74:1 3 le þeoda / and naman þinne || neode ciegen / / # / ic þin wundur eal
The Paris Psalter 76:2 3 hhe / and ic on niht for him || neode eode / næs ic on þam siþe ||
The Paris Psalter 78:6 3 cunnan þe / ne naman þinne || neode cigeaþ / / # / forþon hi iacob
The Paris Psalter 78:9 4 and milde / for naman þinum || neode and aare / / # / þy læs æfre c
The Paris Psalter 79:17 2 end mihtig / we naman þinne || neode cigeaþ / / # / gehweorf us mæge
The Paris Psalter 82:12 2 ige / þonne hi naman þinne || neode seceaþ / / # / ealle beoþ geore
The Paris Psalter 82:13 3 fde / þonne hi naman þinne || neode seceaþ / / # / þu ana eart || o
The Paris Psalter 85:8 3 s aldor / and naman drihtnes || neode cigeaþ / / # / forþan þu eart
The Paris Psalter 87:1 3 opode / and on niht fore þe || neode swylce / / # / gange min ingebed
The Paris Psalter 88:13 3 folc / þe can naman þinne || neode herigean / / # / þa on þinum le
The Paris Psalter 88:14 3 nlihte / and on naman þinum || neode swylce / beoþ ealne dæg || ea
The Paris Psalter 88:22 3 ealdeþ / and on naman minum || neode swylce / his horn biþ ahafen |
The Paris Psalter 89:5 1 d swa hi on niht hyrdnesse || neode begangaþ / ne heora winterrim
The Paris Psalter 95:7 4 e / þæt hi naman drihtenes || neode herigean / / # / genimaþ eow arl
The Paris Psalter 98:6 3 þridda / þa gode his naman || neode cigdan / / # / hi cymlice || cigd
Fragment of Psalm 60 1 60 / / # / swa ic naman ðinum || neode singe / ðæt ic min gehat || h
neodlofe - 1 occurrences
The Paris Psalter 148:12 3 / herian naman drihtnes || mid neodlofe / / # / forþon his anes nama ||
neowelnessa - 1 occurrences
The Paris Psalter 148:7 2 drihten of eorþan / and ealle neowelnessa || herian naman drihtnes / / # /
nifle - 1 occurrences
The Paris Psalter 148:10 2 r and neat || do þæt sniome / nifle nædran cynn || be naman eall
nifole - 1 occurrences
The Paris Psalter 148:10 2 nēat, || dō þæt snēome; / nifole nǣdran cynn || be naman eall
nædran - 7 occurrences
Genesis A 903 rwe || and þa blæda æt / þa nædran sceop || nergend usser / frea
The Phoenix 413 de || ofgiefan sceoldon / ðurh nædran nið || ða heo nearwe biswac
The Paris Psalter 139:3 2 idum / neode serwaþ || swa oft nædran doþ / and him aspidas || ætre
The Paris Psalter 148:10 2 neat || do þæt sniome / nifle nædran cynn || be naman ealle / and fu
The Paris Psalter 57:4 1 / # / yrre heom becume || anlic nædran / þa aspide || ylde nemnaþ / se
Solomon and Saturn 308 m / blodige earnas || and blace nædran / þurst and hungor || and þea
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 60 | ea rinnende / ðær ða nygon nædran || nean behealdað / motan eall
nēat - 9 occurrences
A.2.3 80 sċ on sǣ, / oþþe on eorðan nēat || ǣtes tilode, / feld-gangend
A.2.6 357 e·witt. || and þā werĝan nēat, / þe man daĝa ġe·hwǣm || d
A.3.19 75 fisċ ōl sǣ, / oþþe eorðan nēat || ǣtes tilode, / feld-gangend
The Paris Psalter 148:10 1 % ā·lǣded%. / / # / Dēor and nēat, || dō þæt snēome; / nifole
The Paris Psalter 77:48 1 e·dīeġan. / / # / Sealde hira nēat ēac || swelċe hæġlum, / and
The Paris Psalter 77:50 3 | swīðe ne sparode / and hira nēat || nīþ-cwealm for:swealh. / /
A.5.6.20 189 ·þǣm hit nǣniġ hafaþ || nēat būtan mannum. / Hæfþ þā ō
A.6.13 13 oĝan, || ne þon mā foldan nēat%. / Þanon ātor-cynn || ǣrest
A.6.31 28 nd þonne offredan || unmǣne nēat, / þæt is lamb oþþe stierċ,
nēawiste - 1 occurrences
The Paris Psalter 148:14 5 and hīe forþ heonan / on his nēawiste || nīede wunian.
nīede - 85 occurrences
Genesis B 697 wing%, / þone nearwan nīþ || nīede on·fôn, / siþþan hīe ġe·
Genesis A 1977 tra [XII] / norð-mannum ǣr || nīede sċoldon / gambum ġieldan || a
A.1.2 116 el barn. / Nīewe niht-weard || nīede sċolde / wīcian ofer weorodum
A.1.3 492 et wǣre, / oþ·þæt hine mid nīede || niðer ā·sette / metod æl
A.2.1 115 ġe·rīmes, || þæt þū of nīede mōst, / sorĝum ġe·swenċed,
A.2.3 66 ċ þē nihtes swā þēah || nīede ġe·sēċan, / synnum ġe·sā
Christ C 1071 || andweard gæþ / nēode and nīede, || be naman ġe·hātne, / bera
Christ C 1405 rpen. / Neorxna-wanges wlite || nīede sċoldes / ā·ġiefan ġōmor-
A.3.12 28 on fēðe || on feorr-weĝas / nīede gangan || and his nest beran,
A.3.13 38 im his nest ā·springeþ, || nīede% sċeall þraĝe ġe·bunden. /
A.3.19 61 iċ þe nihtes sē·þeah || nīede ġe·sēċan, / synnum ġe·sar
A.3.20 5 siþþan hine Nīþhād on || nīede leġde, / swancre sinu-benda ||
A.3.32 40 || þēah þe hēr min wine[] / nīede ġe·bǣded, || nacan ūt ā
A.3.5 203 ·dwolan fylĝest, / þonne iċ nīede sċeall || nīða ġe·bǣded
A.3.5 343 æt iċ þisse nōðe wæs || nīede ġe·bǣded, / þrāĝ-mǣlum
A.3.5 462 ne hlēoðor-cwide, / þæt iċ nīede sċeall || nīða ġe·bǣded
A.4.1 1005 sċeall || sāwₒl-berendra, / nīede ġe·nīedde, || niþþa bear
A.4.1 2116 ðǣr inne || andlangne dæġ / nīede nāmon, || oþ·þæt niht be
A.4.2 287 ·þrungen, || þe we sċulon nīede% losian, / samod æt sæċċe fo
The Paris Psalter 104:3 1 ru. / / # / Herġaþ his naman || nīede swelċe; / heorte hyġe-clǣne
The Paris Psalter 104:34 2 wrāðum ā·hredde, / hēt him nīede || nihta ġe·hwelċe / firenne
The Paris Psalter 105:36 4 þ, / þæt we þīnne naman || nīede mōton / þone hālĝostan || h
The Paris Psalter 108:13 3 wierðe / his nama nīehsta || nīede ā·dīlĝod. / / # / Eall þæt
The Paris Psalter 112:1 2 rihten, / and naman dryhtnes || nīede herġan. / / # / Wese nama dryhtn
The Paris Psalter 112:2 1 an. / / # / Wese nama dryhtnes || nīede ġe·blētsod / of þissan for
The Paris Psalter 113:9 2 ihten, / ac we naman þīnum || nīede sēċaþ / wuldor wīde || ġon
The Paris Psalter 114:4 2 / þonne iċ naman dryhtnes || nīede ċīeġde. / / # / Ēala þū lē
The Paris Psalter 115:4 2 fangen, / and naman dryhtnes || nīede ċīeġe. / / # / Beorht is and f
The Paris Psalter 117:12 4 e, / ðǣr mē nama dryhtnes || nīede sċielde. / / # / Iċ wæs hearde
The Paris Psalter 118:55 2 le-lande || āhte stōwe. / / # / Nīede iċ þæt ġe·munde || nihta
The Paris Psalter 118:133 1 dydest, / þe naman þīnne || nīede lufodon. / / # / Ġe·rece þū m
The Paris Psalter 118:153 3 eall full ġeorne, / ġe·nere nīede, || nū mē nīed be·læġ; / f
The Paris Psalter 118:165 3 , / þæt hīe naman þīnne || nīede lufien; / ne biþ him ǣ-swic o
The Paris Psalter 118:169 2 / # / Nū ġe·nēa-lǣċeþ || nīede mīnum / ġe·bedum bealde, ||
The Paris Psalter 121:4 4 on Israelas, / þe his naman || nīede sċoldon% / him andetness || ǣ
The Paris Psalter 121:6 3 ġe·niht% āgon, || þā þe nīede þē / on hira lufum || lustum
The Paris Psalter 123:7 3 ðe; / we ūs naman dryhtnes || nīede habbaþ / on fultume || fæstne
The Paris Psalter 134:1 1 / Herġaþ naman dryhtnes, || nīede swelċe / herġen hine his sċe
The Paris Psalter 137:3 3 īnne þone hālĝan naman || nīede ġe·dydest, / ofer ūs ealle |
The Paris Psalter 138:4 3 strangod; / ne mæġ iċ him on nīede || ā nēah cuman. / / # / Hwider
The Paris Psalter 138:9 3 ·grīpen / and mē on nihte || nīede on·līehte, / þæt iċ mīnum
The Paris Psalter 139:3 2 nd hira tungan || torn-cwidum / nīede sierwaþ, || swā oft nǣdran
The Paris Psalter 141:8 3 forþ / þīnne naman mōte || nīede seċġan. / / # / Mīn sōþfæst
The Paris Psalter 144:1 2 nge, / and iċ naman þīnne || nīede herġe / on ēċnesse || āwa t
The Paris Psalter 144:2 2 lētsie, / and naman þīnne || nīede herġe / on ēċnesse || āwa t
The Paris Psalter 148:14 5 þ heonan / on his nēawiste || nīede wunian.
The Paris Psalter 149:3 1 || / / # / Herġen his naman || nīede on þrēatum, / on timpano || t
The Paris Psalter 53:6 2 cwēme, / and naman þīnne || nīede% swelċe / ġeare andette, || fo
The Paris Psalter 60:6 2 þ? / Swā iċ naman þīnum || nīede singe, / þæt iċ min ġe·hā
The Paris Psalter 62:5 2 e / and iċ on naman þīnum || nīede swelċe / mīne handa þwēa ||
The Paris Psalter 62:6 4 ċe / þīnne naman nū-þā || nīede herġaþ. / / # / Swā iċ þīn
The Paris Psalter 65:1 3 n, / and his naman seċġaþ || nīede mid sealmum / and him wuldres l
The Paris Psalter 67:4 2 hhe, / and his naman swelċe || nīede herġaþ; / dōþ sīþfæt þ
The Paris Psalter 67:24 5 | of Zabulone / and Neptalim || nīede% swelċe. / / # / Be·bēod þīnu
The Paris Psalter 68:31 1 / # / Nū iċ naman dryhtnes || nīede herġe / and hine mid lof-sange
The Paris Psalter 68:35 3 hē ġe·hæfte ēac / on hira nīede || nā for·hyċġan. / / # / Her
The Paris Psalter 71:14 3 esde%; / is his nama for him || nīede ġe·bierhted. / / # / Hē leofa
The Paris Psalter 72:13 5 þā nīehstan on·ġiete || nīede siþþan. / / # / Hwæðere þū
The Paris Psalter 72:17 3 , / and iċ tō nāwihte eom || nīede ġe·bīeġed, / swā iċ þæt
The Paris Psalter 73:6 3 þīnum naman ġe·wearþ || nīede cenned. / / # / Cwǣdan on heorta
The Paris Psalter 73:19 3 fa hē wille / naman þīnne || nīede herġan. / / # / A·rīs, drihten
The Paris Psalter 74:1 3 þēoda / and naman þīnne || nīede ċīeġen. / / # / Iċ þīn wund
The Paris Psalter 76:2 3 e, / and iċ on niht for him || nīede ēode; / næs iċ on þǣmsīð
The Paris Psalter 77:47 2 n-ġeardas || wrāðe hæġle / nīede for·nāmon; || nǣniġ mōst
The Paris Psalter 78:6 3 nan þē, / ne naman þīnne || nīede ċīeġaþ. / / # / For·þon hī
The Paris Psalter 78:11 2 nd milde / for naman þīnum || nīede and āre. / / # / Þā iċ metĝi
The Paris Psalter 79:17 2 mehtiġ; / we naman þīnne || nīede ċīeġaþ. / / # / Ġe·hweorf
The Paris Psalter 82:12 2 þonne hīe% naman þīnne || nīede sēċaþ. / / # / Ealle bēoþ ġ
The Paris Psalter 82:13 3 / þonne hīe naman þīnne || nīede sēċaþ. / / # / Þū ana eart |
The Paris Psalter 85:8 3 ealdor, / and naman dryhtnes || nīede ċīeġaþ. / / # / For·þon þ
The Paris Psalter 87:1 3 ode, / and on niht fore þē || nīede swelċe. / / # / Gange min inn-ġ
The Paris Psalter 88:11 1 # / Þū norð-dæl and sǣ || nīede% ġe·sċēope, / Tabor et Hermo
The Paris Psalter 88:13 3 folc / þe can naman þīnne || nīede herġan. / / # / Þā on þīnum
The Paris Psalter 88:14 3 ehte, / and on naman þīnum || nīede swelċe / bēoþ ealne dæġ ||
The Paris Psalter 88:22 3 ldeþ, / and on naman mīnum || nīede swelċe / his horn biþ% ā·ha
The Paris Psalter 89:5 1 ā hīe on niht hierdnesse || nīede be·gangaþ, / ne hira winter-r
The Paris Psalter 90:5 2 , / ne þū þe niht-eġesan || nīede on·drǣdest. / / # / Ne forhtast
The Paris Psalter 90:14 2 , || iċ hine hræðe līese, / nīede% hine sċielde, || nū hē cū
The Paris Psalter 95:7 4 / þæt hīe naman dryhtnes || nīede herġan. / / # / Ġe·nimaþ ēow
The Paris Psalter 98:6 3 idda, / þā gōde his naman || nīede ċīeġdan. / / # / Hīe cȳmlī
A.5.6.25 64 nder·þēodan. / Sċeal þonne nīede || nearwe ġe·būĝan / tō þ
A.5.6.4 12 / þæt swā ġe·nēahsne || nīede weorðaþ. / Swelċe þone mǣr
A.5.6.6 14 rūman sǣ / norðerne ȳst || nīede ġe·bǣdeþ%, / þæt hēo str
A.5.6.9 44 orðan; / eall þæt Nērone || nīede oþþe lustum, / heaðu-rinca
A.6.10.1 33 wearþ / Norð-manna breĝu, || nīede ġe·bǣded, / tō lides stefne
nīedlofe - 1 occurrences
The Paris Psalter 148:12 3 herġan naman dryhtnes || mid nīed-lofe. / / # / For·þon his ānes nama
nǣdran - 11 occurrences
Genesis A 903 and þā blǣda æt’. / Þā nǣdran sċōp || nerġend ūser, / fr
A.1.4 101 owolan ġe·nipe. || Hēr% is nǣdran swēġ%, / wyrmas ġe·wunode.
A.1.4 336 and wyrma þrēat, / dracan and nǣdran || and þone dimman hām. / For
A.1.4 410 ā || æpples þiĝodon / þurh nǣdran nīþ, || swā wit nā ne sċ
A.3.4 413 || of·ġiefan sċoldon / þurh nǣdran nīþ, || þā hēo nearwe be
The Paris Psalter 139:3 2 / nīede sierwaþ, || swā oft nǣdran dōþ, / and him aspidas, || ǣ
The Paris Psalter 148:10 2 || dō þæt snēome; / nifole nǣdran cynn || be naman ealle, / and f
The Paris Psalter 57:4 1 / Ierre him be·cume || anliċ nǣdran, / þā aspide || ielde nemnaþ;
A.6.13 266 / blōdġe earnas || and blace nǣdran, / þurst and hungor || and þea
A.6.43.2 33 uldor-tānas, / slōh þā þā nǣdran, || þæt hēo on% [VIIII] tō
A.6.43.2 60 a rinnende / ðǣr% þā niĝon nǣdran || nēan% be·healdaþ; / motan
of - 748 occurrences
Genesis A 24 g / heora selfra ræd || ac hie of siblufan / godes ahwurfon || h
Genesis A 66 nd ure / oferhidig cyn || engla of heofnum / wærleas werod || wal
Genesis A 102 ield / þara þe forhealdene || of hleo sende / ne wæs her þa gi
Genesis A 152 odore || halgum mihtum / wæter of wætrum || þam þe wuniaþ g
Genesis A 176 um rince / he þæt andweorc || of adames / lice aleoþode || and
Genesis A 178 e || and him listum ateah / rib of sidan || he wæs reste fæst /
Genesis A 181 l || ne þær ænig com / blod of benne || ac him brego engla / o
Genesis A 182 f benne || ac him brego engla / of lice ateah || liodende ban / we
Genesis A 183 liodende ban / wer unwundod || of þam worhte god / freolice fæm
Genesis A 217 eamas heora || æþele feower / of þam niwan || neorxnawonge / þ
Genesis A 219 lede || drihtnes mihtum / ealle of anum || þa he þas eorþan g
Genesis B 300 eofones waldend || wearp hine of þan hean stole / hete hæfde h
Genesis B 306 um eallum || feollon þa ufon of heofnum / þurhlonge swa || þr
Genesis B 308 reo niht and dagas / þa englas of heofnum on helle || and heo e
Genesis B 365 / þæt adam sceal || þe wæs of eorþan geworht / minne strongl
Genesis B 382 e || swa ic mid wihte ne mæg / of þissum lioþobendum || licga
Genesis B 521 god / þin hearra þas helpe || of heofonrice / adam maþelode ||
Genesis B 533 || þe þu drihtnes eart / boda of heofnum || hwæt ic þinra by
Genesis B 545 id handum sinum || he mæg me of his hean rice / geofian mid god
Genesis B 553 cipe / selfa secge || þonne ic of þys siþe cume / ofer langne w
Genesis B 616 æt ic from gode brohte / hwit of heofonum || nu þu his hrinan
Genesis B 810 | se byþ fyrnum ceald / hwilum of heofnum || hate scineþ / blic
Genesis B 818 þæt he þe her worhte to me / of liþum minum || nu þu me for
Genesis A 881 e þu æppel || ænne byrgde / of þam wudubeame || þe ic þe
Genesis A 964 tol wæs / þe hie æfter dæde of || adrifen wurdon / ongunnon hi
Genesis A 988 æs aræred / tregena tuddor || of þam twige siþþan / ludon la
Genesis A 994 hta bearnum || doþ gieta swa / of þam brad blado || bealwa geh
Genesis A 1001 uende || siþþan adam wearþ / of godes muþe || gaste eacen / þ
Genesis A 1017 c heo wældreore swealh / halge of handum þinum || forþon heo
Genesis A 1019 scealt geomor hweorfan / arleas of earde þinum || swa þu abele
Genesis A 1035 m || ic awyrged sceal / þeoden of gesyhþe || þinre hweorfan / h
Genesis A 1050 ewat / gongan geomormod || gode of gesyhþe / wineleas wrecca || a
Genesis A 1115 rsorge / mid þys magotimbre || of mode asceaf / þeoden usser ||
Genesis A 1143 de / him æfter heold || þa he of worulde gewat / enos yrfe || si
Genesis A 1211 wic gewat || mid cyning engla / of þyssum lænan || life feran /
Genesis A 1339 erra || ælces twa / swilce þu of eallum || eorþan wæstmum / wi
Genesis A 1374 eburnan || on woruld þringan / of ædra gehwære || egorstreama
Genesis A 1386 þa wræcon || arleasra feorh / of flæschoman || flod ealle wre
Genesis A 1433 | swilce wif heora / hwonne hie of nearwe || ofer nægledbord / of
Genesis A 1435 staþe || stæppan mosten / and of enge ut || æhta lædan / þa f
Genesis A 1442 leogan / hrefn ofer heahflod || of huse ut / noe tealde || þæt h
Genesis A 1450 eofon niht || sweartum hrefne / of earce forlet || æfter fleoga
Genesis A 1464 rince / þa wæs culufre eft || of cofan sended / ymb wucan wilde
Genesis A 1488 || gewit on freþo gangan / ut of earce || and on eorþan bearm
Genesis A 1489 earce || and on eorþan bearm / of þam hean hofe || hiwan læd
Genesis A 1496 tum miclum || and alædde þa / of wægþele || wraþra lafe / þa
Genesis A 1544 æs se snotra || sunu lamehes / of fere acumen || flode on laste
Genesis A 1565 g || and him selfa sceaf / reaf of lice || swa gerysne ne wæs / l
Genesis A 1588 n begen / sem and iafeþ || þa of slæpe onbrægd / sunu lamehes
Genesis A 1623 || siþþan forþ gewat / cham of lice || þa him cwealm gesceo
Genesis A 1637 buendum || an gemæne / swilce of cames || cneorisse woc / wermæ
Genesis A 1638 orisse woc / wermægþa fela || of þam widfolce / cneorim micel |
Genesis A 1646 || eber haten / eafora semes || of þam eorle woc / unrim þeoda |
Genesis A 1735 tode gecorene || mid siþedon / of þære eþeltyrf || abraham a
Genesis A 1768 abraham gewat || æhte lædan / of egipta || eþelmearce / gumcyst
Genesis A 1872 les onsundne || eft gebrohten / of þære folcsceare || þæt he
Genesis A 1874 e / þa abraham || æhte lædde / of egypta || eþelmearce / hie ell
Genesis A 1912 orþon wit lædan sculon / teon of þisse stowe || and unc staþ
Genesis A 1963 dan / orlahomar || him ambrafel / of sennar || side worulde / for on
Genesis A 1992 weg || handum brugdon / hæleþ of scæþum || hringmæled sweor
Genesis A 2013 mid æhtum || abrahames mæg / of sodoma byrig || we þæt soþ
Genesis A 2048 g huru # || / loth alynnan || of laþscipe / rincas wæron rofe
Genesis A 2068 siþþas || sigor eft ahwearf / of norþmonna || niþgeteone / æs
Genesis A 2186 yrfeweardas / geseoþ þæt me of bryde || bearn ne wocon / him
Genesis A 2198 gien þe sunu weorþeþ / bearn of bryde || þurh gebyrd cumen / s
Genesis A 2202 end || se þe for wintra fela / of caldea || ceastre alædde / feo
Genesis A 2275 ilces / hlæfdigan hete || hean of wicum / tregan and teonan || nu
Genesis A 2278 tenne || witodes bidan / hwonne of heortan || hunger oþþe wulf
Genesis A 2293 winnaþ || mid wæpenþræce / of þam frumgaran || folc awæcn
Genesis A 2323 es tacne / geagnod me || oþþe of eorþan / þurh feondscipe || f
Genesis A 2334 bletsunge / lufan and lisse || of þam leodfruman / brad folc cum
Genesis A 2394 e secge || on þas sylfan tid / of idese biþ || eafora wæcned /
Genesis A 2401 ære spræce || spedum feran / of þam hleoþorstede || halige
Genesis A 2458 id giestum || heton lædan ut / of þam hean hofe || halige aras
Genesis A 2479 icel / þæt þu þe aferige || of þisse folcsceare / þu þas we
Genesis A 2487 n wel / gystas sine || and hine of gromra þa / cuman arfæste ||
Genesis A 2503 þe we her on wlitaþ / alæde of þysse leodbyrig || þa þe l
Genesis A 2543 frægn || swegles aldor / swefl of heofnum || and sweartne lig / w
Genesis A 2594 ardigean || ac him loth gewat / of byrig gangan || and his bearn
Genesis A 2615 hire agen bearn || ammon hete / of þam frumgarum || folces unri
Genesis A 2640 eal / for þære dæde || deaþ of breostum / sawle þine || him s
Genesis A 2696 bearh / siþþan me se halga || of hyrde frean / mines fæder || f
Genesis A 2734 ete || ne ceara incit duguþa / of þisse eþyltyrf || ellor sec
Genesis A 2765 d idese || abrahame woc / bearn of bryde || þone brego engla / æ
Genesis A 2790 þ / on laste þe || þonne þu of lice / aldor asendest || þa w
Genesis A 2797 ten / læt þe aslupan || sorge of breostum / modgewinnan || and m
Genesis A 2801 gar feran || and ismael / cniht of cyþþe || ic his cynn gedo / b
Genesis A 2805 er hyrde || his waldende / draf of wicum || dreorigmod tu / idese
Genesis A 2806 wicum || dreorigmod tu / idese of earde || and his agen bearn / s
Genesis A 2912 þ / him þa ofstum to || ufan of roderum / wuldorgast godes || w
Genesis A 2915 ac þu cwicne abregd || cniht of ade / eaforan þinne || him an
Exodus 155 earþ / siþþan hie gesawon || of suþwegum / fyrd faraonis || fo
Exodus 170 || folc wæs gehæged / hwilum of þam werode || wlance þegnas
Exodus 269 s || eow is lar godes / abroden of breostum || ic on beteran ræ
Exodus 294 e || ofest is selost / þæt ge of feonda || fæþme weorþen / nu
Exodus 417 / þa him styran cwom || stefn of heofonum / wuldres hleoþor ||
Exodus 493 lbenna || witrod gefeol / heah of heofonum || handweorc godes / f
Exodus 571 a hie oþlæded hæfdon / feorh of feonda dome || þeah þe hie
Daniel 6 fen || wigena mænieo / and hie of egyptum || ut aforon / mægene
Daniel 154 ceolde / him god sealde || gife of heofnum / þurh hleoþorcwyde |
Daniel 175 ican || ofer metodes est / gyld of golde || gumum arærde / for þ
Daniel 235 ær help geteode || sende him of hean rodore / god gumena weard
Daniel 251 ewand || on laþe men / hæþne of halgum || hyssas wæron / bliþ
Daniel 335 ped / rehte þurh reorde || þa of roderum wæs / engel ælbeorht
Daniel 428 a beornas || brego caldea / ut of ofne || nis hit owihtes god /
Daniel 438 || ac hie on friþe drihtnes / of þam grimman gryre || glade t
Daniel 447 e mihta waldend || se þe hie of þam mirce generede / gebead þ
Daniel 451 mære mihta waldend || se hie of þam morþre alysde / agæf him
Daniel 508 uhte him þæt engel || ufan of roderum / stigan cwome || and s
Daniel 523 þonne he him wiþ mæge / þa of slæpe onwoc || swefn wæs æ
Daniel 533 him wæs gæst geseald / halig of heofonum || se his hyge tryme
Daniel 567 etod ana / se þec aceorfeþ || of cyningdome / and þec wineleasn
Daniel 588 cyme / þæt he þec aworpe || of woruldrice / oft metod alæt ||
Daniel 619 siþþan him niþ godes / hreþ of heofonum || hete gesceode / seo
Daniel 662 ra gesiþ / wildra wærgenga || of waþe cwom / nabochodonossor ||
Daniel 663 waþe cwom / nabochodonossor || of niþwracum / siþþan weardode
Christ and Satan 34 cleopaþ þonne se alda || ut of helle / wriceþ wordcwedas || w
Christ and Satan 92 hæftum || ham gefærde / alle of earde || nis her eadiges tir /
Christ and Satan 160 rna herde / atol æglæca || ut of helle / witum werig || word spe
Christ and Satan 172 | beman stefne / þæs ic wolde of selde || sunu meotodes / drihte
Christ and Satan 180 nip || niþsynnum fah / aworpen of worulde || wat ic nu-þa / þæ
Christ and Satan 186 c geþohte adrifan || drihten of selde / weoroda waldend || scea
Christ and Satan 201 he þa mænego adraf / hæftas of þæm hean selde || gemunan w
Christ and Satan 255 woldon swa / drihten adrifan || of þam deoran ham / cyning of ces
Christ and Satan 256 || of þam deoran ham / cyning of cestre || cuþ is wide / þæt
Christ and Satan 266 || þe þær secaþ up / eadige of eorþan || æfre gehrinan / ah
Christ and Satan 355 onne beoþ þa eadigan || þe of eorþan cumaþ / bringaþ to be
Christ and Satan 465 e || þæt se dyne becom / hlud of heofonum || þa he helle duru
Christ and Satan 503 minnan ham / lange þæs þe ic of hæftum || ham gelædde / up to
Christ and Satan 514 rgen / þæs þe drihten god || of deaþe aras / næs nan þæs st
Christ and Satan 551 m and weorcum / þæs þe he us of hæftum || ham gelædde / up to
Christ and Satan 564 || þa com wolcna sweg / halig of heofonum || mid wæs hond god
Christ and Satan 573 d lifigende || þa wæs iudas of / se þe ær on tifre || torhtn
Christ and Satan 603 d foldan sceatas # || / þonne of þisse moldan || men onwecna
Christ and Satan 604 moldan || men onwecnaþ / deade of duste arisaþ || þurh drihtn
Christ and Satan 668 regan || þe ær aworpen wæs / of heofonum || þæt he in helle
Andreas 57 nrices weard || halgan stefne / of carcerne || him wæs cristes
Andreas 89 um || com wuldres tacen / halig of heofenum || swylce hadre segl
Andreas 100 e mid wunige / ond þe alyse || of þyssum leoþubendum / ond eall
Andreas 112 þenan burg / he þe alyseþ || of þyssum leodhete / is to þære
Andreas 115 ntig / nihtgerimes || þæt þu of nede most / sorgum geswenced ||
Andreas 117 || sigore gewyrþod / hweorfan of henþum || in gehyld godes / ge
Andreas 168 a sio stefn gewearþ / gehered of heofenum || þær se halga we
Andreas 195 el þin || eaþ geferan / halig of heofenum || con him holma beg
Andreas 243 || ofer breomo sneowan / halig of heolstre || heofoncandel blac
Andreas 264 on waroþe || wiþþingode / we of marmedonia || mægþe syndon /
Andreas 278 ondswarode || æþelinga helm / of yþlide || engla scippend / ne
Andreas 291 ngla þeoden / neregend fira || of nacan stefne / we þe estlice |
Andreas 396 mægen || myclum gebysgod / him of helman oncwæþ || hæleþa s
Andreas 444 oþerre || hwilum upp astod / of brimes bosme || on bates fæ
Andreas 555 efan || maran snyttro / him þa of ceole oncwæþ || cyninga wul
Andreas 583 nnes / manige missenlice || men of deaþe / worde awehte || swylce
Andreas 587 algode || for heremægene / win of wætere || ond wendan het / beo
Andreas 589 an gecynd / swylce he afedde || of fixum twam / ond of fif hlafum
Andreas 590 e afedde || of fixum twam / ond of fif hlafum || fira cynnes / fif
Andreas 732 licnes || eorþan sece / wlitig of wage || ond word sprece / secge
Andreas 736 od / wundor fore weorodum || ac of wealle ahleop / frod fyrngeweor
Andreas 757 me || æþeles geþingu / þæt of his cynne || cenned sceolde / w
Andreas 774 eorc faran / stan on stræte || of stedewange / ond forþ gan || f
Andreas 780 hame || mid his eaforum twæm / of eorþscræfe || ærest fremma
Andreas 794 c || æþeling þriddan / iacob of greote || to godes geþinge / s
Andreas 795 e || to godes geþinge / sneome of slæpe þæm fæstan || het h
A.2.1 865 te, || feðerum hrēmġe, / ūs of slǣpendum || sāwle ā·bru
Andreas 944 secan scealt / leofne alysan || of laþra hete / ond eal þæt man
Andreas 968 s aræred || þær rinca sum / of minre sidan || swat ut forlet
Andreas 1033 deþrymme / ond þa gelædde || of leoþobendum / fram þam fæste
Andreas 1133 es ecg / scerp ond scurheard || of sceaþan folme / fyrmælum fag
Andreas 1144 tan || hine god forstod / halig of hehþo || hæþenum folce / het
Andreas 1149 þryþum / swa wearþ alysed || of leodhete / geong of gyrne || go
Andreas 1150 alysed || of leodhete / geong of gyrne || gode ealles þanc / dr
Andreas 1177 eon gesceod / þa he aferede || of fæstenne / manncynnes ma || þ
Andreas 1373 angeard / þæt he þe alyse || of leoþubendum / manna cynnes ||
Andreas 1385 e yrmþu || þe biþ a symble / of dæge on dæg || drohtaþ str
Andreas 1399 mod || to gode cleopian / heard of hæfte || halgan stefne / weop
Andreas 1409 udeum || geomor wurde / þa þu of gealgan || god lifigende / fyrn
Andreas 1423 ban || on swaþe lagon / ne loc of heafde || to forlore wurde / gi
Andreas 1470 f || sægde meotude þanc / hal of hæfte || heardra wita / næs h
Andreas 1471 him gewemmed wlite || ne wloh of hrægle / lungre alysed || ne l
Andreas 1472 ægle / lungre alysed || ne loc of heafde / ne ban gebrocen || ne
Andreas 1503 eard || mancynn secan / læt nu of þinum staþole || streamas w
Andreas 1544 brim || ne mihte beorna hloþ / of þam fæstenne || fleame spow
Andreas 1564 alige / þæt we hine alysan || of leoþobendum / ealle anmode ||
Andreas 1624 nsunde || ealle arisan / geonge of greote || þa ær geofon cwea
Andreas 1664 wæþ || weoruda dryhten / folc of firenum || is him fus hyge / ga
The Fates of the Apostles 56 urh dryhtnes miht || þæt he of deaþe aras / geong ond guþhw
The Fates of the Apostles 112 asettan || nat ic sylfa hwær / of þisse worulde || wic sindon
Soul and Body I 21 ng || siþþan wurde / syþþan of lichoman || læded wære / hwæ
Soul and Body I 27 er / hwæt þe la engel || ufan of roderum / sawle onsende || þur
Soul and Body I 29 lfes hand / meotod ælmihtig || of his mægenþrymme / ond þe geb
Soul and Body I 33 on innan || ne meahte ic þe of cuman / flæsce befangen || ond
Soul and Body I 55 wearta hrefen / syþþan ic ana of þe || ut siþode / þurh þæs
Soul and Body I 137 cumen / fægere gefrætewod || of mines fæder rice / arum bewund
Dream of the Rood 30 wen || holtes on ende / astyred of stefne minum || genaman me þ
Dream of the Rood 49 s mid blode bestemed / begoten of þæs guman sidan || siþþan
Dream of the Rood 61 r ælmihtigne god / ahofon hine of þam hefian wite || forleton
Dream of the Rood 66 gesyhþe || curfon hie þæt of beorhtan stane / gesetton hie
Dream of the Rood 120 a rode sceal || rice gesecan / of eorþwege || æghwylc sawl / se
Dream of the Rood 133 | ac hie forþ heonon / gewiton of worulde dreamum || sohton him
Elene 75 iþ / gesege under swegle || he of slæpe onbrægd / eofurcumble b
Elene 181 m witum / alysde leoda bearn || of locan deofla / geomre gastas ||
Elene 186 || ond hu þy þriddan dæge / of byrgenne || beorna wuldor / of
Elene 187 / of byrgenne || beorna wuldor / of deaþe aras || dryhten ealra /
Elene 282 n cuþon / þa wæs gesamnod || of sidwegum / mægen unlytel || þ
Elene 295 þa ge wergdon þane / þe eow of wergþe || þurh his wuldres
Elene 297 fram ligcwale || lysan þohte / of hæftnede || ge mid horu speo
Elene 303 one / deman ongunnon || se þe of deaþe sylf / woruld awehte ||
Elene 1 inum / # eaferan || / wende hine of worulde || ond þæt word gec
A.2.6 2 num, / eaforan, || / wende hine of weorolde || and þæt word ġ
Elene 43 rn godes || þa siþþan wæs / of rode ahæfen || rodera wealde
A.2.6 44 godes. || Þā siþþan wæs / of rōde ā·hæfen || rodera we
Elene 261 þurh heofona god / þæt ge me of þyssum earfeþum || up forl
A.2.6 262 rh heofona god / þæt ġē mē of þissum earfeþum || up for·
Elene 272 bebead hraþe / þæt hine man of nearwe || ond of nydcleofan / f
Elene 272 æt hine man of nearwe || ond of nydcleofan / fram þam engan ho
A.2.6 273 bēad hræðe / þæt hine man of nearwe || and of nīed-clifan
A.2.6 273 æt hine man of nearwe || and of nīed-clifan, / fram þām enga
Elene 276 hine mid arum || up gelæddon / of carcerne || swa him seo cwen
A.2.6 277 e mid ārum || up ġe·lǣdon / of carc-ærne, || swā him sēo
Elene 296 || ne mæg þær manna gecynd / of eorþwegum || up geferan / in l
A.2.6 297 e mæġ ðǣr manna ġe·cynd / of eorð-weĝum || up ġe·fēra
Elene 322 lle / scyldwyrcende || sceaþan of radorum / awurpe wonhydige ||
A.2.6 323 sċield-wyrċende || sċaðan of rodorum / ā·wurpe wan-hyġdġ
Elene 340 remede / dogorgerimum || no þu of deaþe hine / swa þrymlice ||
A.2.6 341 ĝor-ġe·rīmum; || nā þū of dēaðe hine / swā þrymlīċe
Elene 354 ded || forlæt nu lifes fruma / of þam wangstede || wynsumne up
A.2.6 355 For·lǣt nū, līfes fruma, / of þām wang-stede || wynsumne
Elene 363 an ende || ecra gestealda / þa of þære stowe || steam up aras
A.2.6 364 | ēcra ġe·stealda.’ / Þā of ðǣre stōwe || stēam up ā
Elene 405 nbeam || ond mid weorode ahof / of foldgræfe || feþegestas / eod
A.2.6 406 m || and mid weorode ā·hōf / of fold-græfe. || Fēðe-ġiest
Elene 475 wæs || syþþan furþum weox / of cildhade || symle cirde to hi
A.2.6 476 s. || Siþþan furðum wēox / of ċildhāde, || simle ċierde
Elene 487 tstafas || wiþercyr siþþan / of þam wearhtreafum || ic awecc
A.2.6 488 s || wiðer·ċierr siþþan% / of þām wearh-trafum, || iċ ā
Elene 583 || swa hire gasta weard / reord of roderum || heo þa rode heht /
A.2.6 584 | swā hire gasta weard / reord of roderum. || Hēo þā rōde h
Elene 647 þurh þara nægla cyme / halig of hiehþa || nu þu hrædlice / e
A.2.6 648 þāra næġla cyme, / hāliġ of hīehþa. || Nū þū hrǣdl
Elene 673 an || wundor cyþan / þa þær of heolstre || swylce heofonsteo
A.2.6 674 || wunder cȳðan, / þā ðǣr of heolstre, || swelċe heofon-s
Elene 675 mas || grunde getenge / næglas of nearwe || neoþan scinende / le
A.2.6 676 grunde ġe·tenġe, / næġlas of nearwe || niðan sċīnende / l
Elene 786 s || mærost beama / þara þe of eorþan || up aweoxe / geloden
A.2.6 787 || mǣrost bēama / þāra þe of eorðan || up ā·wēoxe, / ġe
Elene 864 eda gripe || gode no syþþan / of þam morþorhofe || in gemynd
A.2.6 865 grīpe. || Gode nā siþþan / of þām morðor-hofe || on ġe
Elene 866 ninge || ac hie worpene beoþ / of þam heaþuwylme || in helleg
A.2.6 867 ge, || ac hīe worpene bēoþ / of þām heaðu-wielme || on hel
Christ A 74 us ðæt geryne || ðæt ðe of roderum cwom / hu ðu eacnunge
Christ A 108 r tunglas || ðu tida gehwane / of sylfum ðe || symle inlihtes /
Christ A 109 || symle inlihtes / swa ðu god of gode || gearo acenned / sunu so
Christ A 186 | is ðæt wide cuð / ðæt ic of ðam torhtan || temple dryhtn
Christ A 296 heahbodan || hider gefleogan / of his mægenðrymme || ond ðe
Christ B 466 ðæs ymb feowertig || ðe he of foldan ær / from deaðe aras |
Christ B 499 u || hlaford stigan / godbearn of grundum || him wæs geomor se
Christ B 505 ffruman || leohte gefegun / ðe of ðæs hælendes || heafelan l
Christ B 508 n / cyninga wuldor || cleopedon of heahðu / wordum wrætlicum ||
Christ B 568 ndum || anes meahtum / ðær he of hæfte ahlod || huða mæste /
Christ B 569 hæfte ahlod || huða mæste / of feonda byrig || folces unrim /
Christ B 626 aweallen || ðonan wites fyr / of ðære eorðan scealt || eft
Christ B 702 a hit on bocum cwið / siððan of grundum || godbearn astag / cyn
Christ B 748 an gehygdum || hlypum styllan / of mægne in mægen || mærðum
Christ B 760 e || he his aras ðonan / halig of heahðu || hider onsendeð / ð
Christ B 765 folc godes || forð onsendeð / of his brægdbogan || biterne st
Christ B 789 ðm || freobearn godes / halig of heahðu || huru ic wene me / on
Christ C 886 | ofer ealle gesceaft / weccað of deaðe || dryhtgumena bearn / e
Christ C 888 n || to meotudsceafte / egeslic of ðære ealdan moldan || hata
Christ C 889 hatað hy upp astandan / sneome of slæpe ðy fæstan || ðær m
Christ C 901 eastan || sunnan leoma / cymeð of scyppende || scynan leohtor /
Christ C 939 steorran swa some || stredað of heofone / ðurh ða strongan ly
Christ C 1025 hateð arisan || reordberende / of foldgrafum || folc anra gehwy
Christ C 1075 gesunde suna || sawle bringen / of ðam eðle || ðe hi on lifdo
Christ C 1111 nda || ond ða halgan fet / ond of his sidan swa some || swat fo
Christ C 1145 / cyðde cræftes meaht || ond of clomme bræc / up yrringa || on
Christ C 1162 heo ðæt weorud ageaf / hloðe of ðam hatan hreðre || hyge we
Christ C 1184 fongen || ðeah hi ferðgewit / of hyra æðelum || ænig ne cu
Christ C 1186 ndrum || ða hyra waldend for / of lichoman || leode ne cuðon / m
Christ C 1209 ng / mid sine lichoman || lysde of firenum / ðurh milde mod || ð
Christ C 1252 um ceaflum || byrnendra scole / of ðam him aweaxeð || wynsum g
Christ C 1335 uda gehwylc || wuldre scineð / of his heahsetle || hlutran lege
Christ C 1381 hte || ond ðe ondgiet sealde / of lame ic ðe leoðo gesette ||
Christ C 1403 gode || agan ne moste / ða ðu of ðan gefean || fremde wurde / f
Christ C 1436 oft ondlata || arleasra spatl / of muðe onfeng || manfremmendra
Christ C 1445 / ðream biðrycton || se wæs of ðornum geworht / ða ic wæs a
Christ C 1448 ad || ða hi ricene mid spere / of minre sidan || swat ut guton /
Christ C 1449 / dreor to foldan || ðæt ðu of deofles ðurh ðæt / nydgewald
Christ C 1453 u || oððæt ic anne forlet / of minum lichoman || lifgendne g
Christ C 1485 n || ðe ic alysde me / feondum of fæðme || ond ða him firene
Christ C 1501 / in woruldrice || wel aretten / of ðam æhtum || ðe ic eow on
Christ C 1541 lm / ne mæg ðæt hate dæl || of heoloðcynne / in sinnehte || s
Christ C 1543 bærnan / to widan feore || wom of ðære sawle / ac ðær se deop
Widsith 8 yninges || ham gesohte / eastan of ongle || eormanrices / wraðes
Widsith 127 hst || nemnan sceolde / ful oft of ðam heape || hwinende fleag /
The Fortunes of Men 21 ebysgad / sum sceal on holte || of hean beame / fiðerleas feallan
Maxims I 30 e cwealm cymeð || ðe heonan of cyððe gewiteð / umbor yceð
Maxims I 44 e him mæg wyrpe syllan / hælo of heofodgimme || gif he wat heo
Maxims I 194 de || næs ðæt andæge nið / of ðam wrohtdropan || wide gesp
The Panther 42 on ðone ðriddan dæg / sneome of slæpe || sweghleoðor cymeð
The Panther 45 re stefne || stenc ut cymeð / of ðam wongstede || wynsumra st
The Panther 49 ra || eorðan frætwum / ðonne of ceastrum || ond cynestolum / on
The Panther 50 eastrum || ond cynestolum / ond of burgsalum || beornðreat moni
The Panther 62 dum || ond ðy ðriddan dæge / of digle aras || ðæs ðe he de
The Whale 38 að / ðonne ðæt gecnaweð || of cwicsusle / flah feond gemah ||
The Whale 55 eleras || cymeð wynsum stenc / of his innoðe || ðætte oðre
The Whale 81 e ða fiscas || faraðlacende / of ðæs hwæles fenge || hweorf
Soul and Body II 21 | siððan wurde / siððan heo of lichoman || læded wære / hwæ
Soul and Body II 24 r / ond ðe ðurh engel || ufan of roderum / sawle onsende || ður
Soul and Body II 26 lfes hond / meotud ælmihtig || of his mægenðrymme / ond ðe ða
Soul and Body II 30 ic ðe in innan || no ic ðe of meahte / flæsce bifongen || on
Soul and Body II 52 swearta hrefn / siððan ic ana of ðe || ut siðade / ðurh ðæs
Guthlac A 44 læd || æðela gehwylcre / ond of wlite wendað || wæstma gecy
Guthlac A 57 gehwylce / wonian ond wendan || of woruldryhte / ða he gesette ||
Guthlac A 106 m || hine weard biheold / halig of heofonum || se ðæt hluttre
Guthlac A 196 mægum || gif he monna dream / of ðam orlege || eft ne wolde / s
Guthlac A 212 gum || tidum brucan / ðonne hy of waðum || werge cwoman / restan
Guthlac A 334 am anade / hleor onhylde || him of heofonum wearð / onbryrded bre
Guthlac A 376 || gifran lege / næfre ge mec of ðissum wordum onwendað ||
Guthlac A 427 ogen hæfdon / læddun hine ða of lyfte || to ðam leofestan / ea
Guthlac A 485 inga || up gelæddon / ðæt ic of lyfte || londa getimbru / geseo
Guthlac A 510 tondað || ðæs cymeð steor of heofonum / me ðonne sige sende
Guthlac A 685 || ða cwom dryhtnes ar / halig of heofonum || se ðurh hleoðor
Guthlac A 688 het eft hraðe || unscyldigne / of ðam wræcsiðe || wuldres ce
Guthlac A 711 s hiw || mode gelufade / he mec of heofonum || hider onsende / ges
Guthlac A 747 re / hæfde se heorde || se ðe of heofonum cwom / feondas afyrde
Guthlac B 822 one ærestan || ælda cynnes / of ðære clænestan || cyning
Guthlac B 847 larum / blede forbodene || ond of beame ahneop / wæstm biweredne
Guthlac B 866 dangeard || nænig monna wæs / of ðam sigetudre || siððan æ
Guthlac B 887 le gebundne / sarge gesohtun || of siðwegum / freorigmode || syml
Guthlac B 938 bodan || ufan onsended / halig of heahðu || hreðer innan born
Guthlac B 1090 to gesecenne || sawul fundað / of licfate || to ðam longan gef
Guthlac B 1101 / dryhten mid dreame || ða he of deaðe aras / onwald of eorðan
Guthlac B 1102 ða he of deaðe aras / onwald of eorðan || in ða eastortid / e
Guthlac B 1125 it ufancundes || engles wære / of swegldreamum || swiðor micle
Guthlac B 1263 wið ðe / healdan wille || nu of hreðerlocan / to ðam soðan g
Guthlac B 1272 ndum teah / mægne modig || him of muðe cwom / swecca swetast ||
Guthlac B 1283 | ða cwom leohta mæst / halig of heofonum || hædre scinan / beo
Guthlac B 1298 r bibead / lac to leofre || nu of lice is / goddreama georn || g
Guthlac B 1363 rigra wraðu || worulddreamum of / winemæga wyn || in wuldres
Guthlac B 1369 ræste || ond se wuldres dæl / of licfæte || in leoht godes / si
Riddles 1 6 / hæfde feorh cwico || ða ic of fæðmum cwom / brimes ond beam
Riddles 1 10 ifgende || lyft upp ahof / wind of wæge || siððan wide bær / o
Riddles 10 6 Hæfde feorh cwico, || þa ic of fæðmum cwom / brimes ond beam
Riddles 10 10 fgende || lyft upp ahof, / wind of wæge, || siþþan wide bær /
Riddles 12 6 eorum || drincan selle / beorne of bosme || hwilum mec bryd trie
Riddles 14 15 inde sceal / sincfag swelgan || of sumes bosme / hwilum ic gereord
Riddles 15 12 deað witod / forðon ic sceal of eðle || eaforan mine / forhtmo
Riddles 17 6 | frea ðæt bihealdeð / hu me of hrife fleogað || hyldepilas /
A.3.22.2 13 ol mann, / hwā mec brǣġde || of brimes fæðmum, / þonne strē
Riddles 21 7 || ic snyðige forð / brungen of bearwe || bunden cræfte / wege
Riddles 22 21 on oðerne || ellenrofe / weras of wæge || ond hyra wicg gesund
Riddles 23 3 en / ðonne ic onbuge || ond me of bosme fareð / ætren onga || i
Riddles 23 12 / gif hine hrineð || ðæt me of hrife fleogeð / ðæt ðone ma
Riddles 27 2 werum || wide funden / brungen of bearwum || ond of burghleoðu
Riddles 27 2 den / brungen of bearwum || ond of burghleoðum / of denum ond of
Riddles 27 3 earwum || ond of burghleoðum / of denum ond of dunum || dæges
Riddles 29 4 egierwed / huðe to ðam ham || of ðam heresiðe / walde hyre on
Riddles 3 7 hrycge || nah ic hwyrftweges / of ðam aglace || ac ic eðelsto
Riddles 3 12 || ond lagu swige / oððæt ic of enge || up aðringe / efne swa
Riddles 3 16 me || ðæt ic onbugan ne mot / of ðæs gewealde || ðe me wega
Riddles 3 47 tað / sweart sumsendu || seaw of bosme / wætan of wombe || winn
Riddles 3 48 sendu || seaw of bosme / wætan of wombe || winnende fareð / atol
Riddles 3 56 on geryhtu || ðurh regn ufan / of gestune læteð || stræle fl
Riddles 35 2 wæta wong || wundrum freorig / of his innaðe || ærist cende / n
Riddles 4 79 ardre || ðe ðis fyr drifeð / of ðissum strongan || style hea
A.3.22.40 79 e% || þe þis fȳr% drīfeþ / of þissum strangan || stȳle he
Riddles 40 82 ardre || þe þis fyr drifeþ / of þissum strongan || style hea
Riddles 5 2 m acenned / dryhtum to nytte || of dumbum twam / torht atyhted ||
Riddles 50 2 acenned / dryhtum to nytte, || of dumbum twam / torht atyhted, ||
The Wife's Lament 6 t min hlaford gewat || heonan of leodum / ofer yða gelac || hæ
The Wife's Lament 53 wic || wa bið ðam ðe sceal / of langoðe || leofes abidan
The Judgment Day I 20 r næfre dæg scineð / leohte of lyfte || ac a bilocen stonde
Resignation 42 ge to ðe || fæder moncynnes / of ðisse worulde || nu ic wat
Resignation 89 || forðon ic afysed eom / earm of minum eðle || ne mæg ðæs
The Descent into Hell 40 | ac ða locu feollan / clustor of ðam ceastrum || cyning in o
The Descent into Hell 68 || hyldo gelyfeð / ðæt hine of ðam bendum || bicgan wille / s
Azarias 51 fan / rehte ðurh reorde || ða of roderum wearð / engel ælbeorh
Azarias 93 e / sundor anra gehwæs || sawl of lice / ond ðec god dryhten ||
Azarias 137 ter wynlico || to woruldhyhte / of clife clænum || ðæt us se
Azarias 182 ofer ðam ade gestod / het ða of ðam lige || lifgende bearn / n
Azarias 186 es || weorn gehyrdon / ac eodon of ðam fyre || feorh unwemme / wu
The Husband's Message 20 fremman || hine fæhðo adraf / of sigeðeode || heht nu sylfa
Riddles 62 6 id hrægle || hwilum ut tyhð / of hole hatne || hwilum eft fare
A.3.34.62 7 æġle; || hwīlum ūt tiehþ / of hole hātne, || hwīlum eft f
Riddles 73 4 frodne || ða me grome wurdon / of ðære gecynde || ðe ic ær
Riddles 73 5 dan mine wisan || wegedon mec of earde / gedydon ðæt ic sceold
Riddles 73 28 from || he fus ðonan / wendeð of ðam wicum || wiga se ðe min
Riddles 77 6 les ne recceð / siððan he me of sidan || seaxes orde / hyd aryp
Riddles 83 8 romcynn || fruman agette / eall of earde || ic him yfle ne mot / a
Riddles 91 10 / lafe ðicgan || ðara ðe he of life het / wælcræfte awrecan
Riddles 93 14 rde || hwilum hara scoc / forst of feaxe || ic on fusum rad / oð
Riddles 93 16 broðor / min agnade || ond mec of earde adraf / siððan mec iser
Riddles 93 19 ade || blod ut ne com / heolfor of hreðre || ðeah mec heard bi
Riddles 93 30 r || wulfes gehleðan / oft me of wombe || bewaden fereð / stepp
The Phoenix 65 dan leccað / wæter wynsumu || of ðæs wuda midle / ða monða g
The Phoenix 66 da midle / ða monða gehwam || of ðære moldan tyrf / brimcald b
The Phoenix 109 condelle || ond symle swa oft / of ðam wilsuman || wyllgespryng
The Phoenix 122 || swa se haswa fugel / beorht of ðæs bearwes || beame gewite
The Phoenix 174 hatað men / fenix on foldan || of ðæs fugles noman / hafað ða
The Phoenix 230 ond se bryne sweðrað / ðonne of ðam ade || æples gelicnes / o
The Phoenix 232 re ascan bið || eft gemeted / of ðam weaxeð wyrm || wundrum
The Phoenix 233 m || wundrum fæger / swylce he of ægerum || ut alæde / scir of
The Phoenix 234 of ægerum || ut alæde / scir of scylle || ðonne on sceade we
The Phoenix 250 an ðeccað / wintergewædum || of ðam wæstmum sceal / eorla ead
The Phoenix 267 eong geofona ful || ðonne he of greote his / lic leoðucræftig
The Phoenix 321 ngas secan / his ealdne eard || of ðisse eðeltyrf / swa se fugel
The Phoenix 349 gedryht || ðonne duguða wyn / of ðisse eorðan tyrf || eðel
The Phoenix 373 ad || gebreadad weorðeð / eft of ascan || edgeong weseð / under
The Phoenix 474 || eadge forgildan / beoð him of ðam wyrtum || wic gestaðela
The Phoenix 512 ne anwald eal || up astelleð / of byrgenum || ban gegædrað / le
The Phoenix 515 stes cneo || cyning ðrymlice / of his heahsetle || halgum scine
The Phoenix 648 || godbearnes meaht / ðonne he of ascan || eft onwæcneð / in li
Juliana 215 ldeð || wið ðinum scinlace / of gromra gripe || ðe ðu to go
Juliana 263 en || ond to ðe sended / halig of heahðu || ðe sind heardlicu
Juliana 275 test / ðæt ðu me ne læte || of lofe hweorfan / ðinre eadgife
Juliana 283 || hyre stefn oncwæð / wlitig of wolcnum || word hleoðrade / fo
Juliana 310 ne || on heanne beam / ðæt he of galgan his || gæst onsende / i
Juliana 323 arena cyning || hider onsende / of ðam engan ham || se is yfla
Juliana 333 || geond sidne grund / ðegnas of ðystrum || hateð ðræce r
Juliana 487 uncne || ic him byrlade / wroht of wege || ðæt hi in winsele /
Juliana 489 sweordgripe || sawle forletan / of flæschoman || fæge scyndan /
Juliana 524 ða he mec feran het / ðeoden of ðystrum || ðæt ic ðe sceo
Juliana 532 het / gealgmod guma || iulianan / of ðam engan hofe || ut gelæda
Juliana 611 trune || ðæt hyre endestæf / of gewindagum || weorðan sceold
Juliana 639 n || ond to lofe trymman / folc of firenum || ond him frofre geh
Juliana 670 ða hyre sawl wearð / alæded of lice || to ðam langan gefean
Juliana 699 u / micle modlufan || min sceal of lice / sawul on siðfæt || nat
Juliana 701 lfa hwider / eardes uncyðgu || of sceal ic ðissum / secan oðern
The Wanderer 113 fre his torn to rycene / beorn of his breostum acyðan || nemð
The Gifts of Men 25 geofona ful / mon mode swið || of gemete hweorfe / ond ðonne for
The Seafarer 107 leofað || cymeð him seo ar of heofonum / meotod him ðæt mod
Beowulf 37 ste || ðær wæs madma fela / of feorwegum || frætwa gelæded
Beowulf 56 || fæder ellor hwearf / aldor of earde || oððæt him eft onw
Beowulf 229 m yðlade || eaðe wurdon / ða of wealle geseah || weard scildi
Beowulf 265 || ær he on weg hwurfe / gamol of geardum || hine gearwe geman /
Beowulf 419 on / selfe ofersawon || ða ic of searwum cwom / fah from feondum
Beowulf 663 gedryht / eodur scyldinga || ut of healle / wolde wigfruma || weal
Beowulf 671 s || metodes hyldo / ða he him of dyde || isernbyrnan / helm of h
Beowulf 672 m of dyde || isernbyrnan / helm of hafelan || sealde his hyrsted
Beowulf 710 d || beadwa geðinges / ða com of more || under misthleoðum / gr
Beowulf 726 treddode / eode yrremod || him of eagum stod / ligge gelicost ||
Beowulf 785 a || anra gehwylcum / ðara ðe of wealle || wop gehyrdon / gryrel
Beowulf 854 esiðas / swylce geong manig || of gomenwaðe / fram mere modge ||
Beowulf 921 or seon || swylce self cyning / of brydbure || beahhorda weard / t
Beowulf 1108 fned || ond icge gold / ahæfen of horde || herescyldinga / betst
Beowulf 1138 bearm || fundode wrecca / gist of geardum || he to gyrnwræce / s
Beowulf 1162 ncsweg || byrelas sealdon / win of wunderfatum || ða cwom wealh
Beowulf 1433 orn galan || sumne geata leod / of flanbogan || feores getwæfde
Beowulf 1571 a || leoht inne stod / efne swa of hefene || hadre scineð / rodor
Beowulf 1629 dne || geseon moston / ða wæs of ðæm hroran || helm ond byrn
Beowulf 1744 en || bona swiðe neah / se ðe of flanbogan || fyrenum sceoteð
Beowulf 1892 ær dyde / no he mid hearme || of hliðes nosan / gæstas grette
Beowulf 2083 lodigtoð || bealewa gemyndig / of ðam goldsele || gongan wolde
Beowulf 2437 red / syððan hyne hæðcyn || of hornbogan / his freawine || fla
Beowulf 2471 / lond ond leodbyrig || ða he of life gewat / ða wæs synn ond
Beowulf 2515 mman || gif mec se mansceaða / of eorðsele || ut geseceð / gegr
Beowulf 2546 an || stream ut ðonan / brecan of beorge || wæs ðære burnan
Beowulf 2550 an || for dracan lege / let ða of breostum || ða he gebolgen w
Beowulf 2557 st cwom / oruð aglæcean || ut of stane / hat hildeswat || hruse
Beowulf 2624 æda / æghwæs unrim || ða he of ealdre gewat / frod on forðweg
Beowulf 2743 ga || ðonne min sceaceð / lif of lice || nu ðu lungre geong / h
Beowulf 2769 st / gelocen leoðocræftum || of ðam leoma stod / ðæt he ðon
Beowulf 2809 u || feorran drifað / dyde him of healse || hring gyldenne / ðio
Beowulf 2819 cure / hate heaðowylmas || him of hreðre gewat / sawol secean ||
Beowulf 2882 iðlan || fyr unswiðor / weoll of gewitte || wergendra to lyt /
Beowulf 3121 otra || sunu wihstanes / acigde of corðre || cyninges ðegnas / s
Beowulf 3177 eoge || ðonne he forð scile / of lichaman || læded weorðan / s
Judith 70 witlocan || wiggend stopon / ut of ðam inne || ofstum miclum / we
Judith 79 ne mece / scurum heardne || ond of sceaðe abræd / swiðran folme
Judith 119 ylmed || ðæt he ðonan mote / of ðam wyrmsele || ac ðær wun
Judith 135 hðe / eadhreðige mægð || ut of ðam herige / ðæt hie sweotol
Judith 149 leawhydig wif || gumena sumne / of ðære ginnan byrig || hyre t
Judith 203 rihte / hæleð under helmum || of ðære haligan byrig / on ðæt
Judith 222 flana scuras / hildenædran || of hornbogan / strælas stedeheard
Judith 230 ge || mundum brugdon / scealcas of sceaðum || scirmæled swyrd /
Judith 290 reowigmode / wurpon hyra wæpen of dune || gewitan him werigferh
Judith 335 ð modigre || hi to mede hyre / of ðam siðfate || sylfre broht
The Paris Psalter 100:8 4 gefremed habbaþ / ealle ic þa of drihtnes || drife ceastre
The Paris Psalter 101:17 2 he fæstlice || forþ locade / of his þam hean || halgan setle
The Paris Psalter 101:17 3 | halgan setle / drihten geseah of heofenum || her on eorþan / / #
The Paris Psalter 102:4 1 # / he alysde þin lif || leof of forwyrde / fylde þinne willan
The Paris Psalter 103:10 1 rþan || awyht habban / / # / oft of denum yrnaþ || deope wyllan /
The Paris Psalter 103:10 2 um yrnaþ || deope wyllan / and of midle || munta swylce / wæter
The Paris Psalter 103:11 1 awealleþ || wide floweþ / / # / of þam eorþan deor || ealle dr
The Paris Psalter 103:11 4 as || healdaþ eardas / sendaþ of þam stanum || stefne mycle / /
The Paris Psalter 103:12 3 stme || ealle growaþ / swylce of wæstmum || weorca þinra / eal
The Paris Psalter 103:13 1 byþ gefylled / / # / swylce þu of foldan || fodder neatum / læte
The Paris Psalter 103:14 1 wraþe manna / / # / eac þu him of eorþan || ut alæddest / hlaf
The Paris Psalter 103:21 2 up cumeþ || æþele sunne / hi of siþum eft || gesamniaþ / and
The Paris Psalter 104:28 2 m regnas || reþe swylce / hate of heofenum || hagol byrnende / se
The Paris Psalter 104:35 2 ces hi bædon || fuglas coman / of garsecge || ganetas fleogan / a
The Paris Psalter 104:36 1 || halige gefylde / / # / het him of stane || streamas flowan / wæt
The Paris Psalter 105:10 2 swa hi alysde || lifes ealdor / of heora feonda || fæcnum handu
The Paris Psalter 105:10 3 feonda || fæcnum handum / and of feogendra || folmum swylce / an
The Paris Psalter 105:18 1 / godes hi forgeaton || þe hi of gramra ær / feonda folmum || f
The Paris Psalter 105:19 4 ne / forþon he him his yrre || of acyrde / þæt he hi ne towurpe
The Paris Psalter 105:24 4 æl gehleat || and helpe fand / of cynna gehwam || and on cneori
The Paris Psalter 105:36 3 se goda god || georne gesamna / of widwegum || þær we wean dre
The Paris Psalter 106:2 2 / alysde lifes weard || laþum of handa / and hi of sidfolcum ||
The Paris Psalter 106:2 3 ard || laþum of handa / and hi of sidfolcum || gesamnade / / # / fr
The Paris Psalter 106:5 2 leopedan to dryhtne / and he hi of þam earfeþum || eallum alys
The Paris Psalter 106:12 2 leopedan to drihtne / and he hi of þam earfoþum || eallum alys
The Paris Psalter 106:13 1 | eallum alysde / / # / and he hi of þam þystrum || þanon alæd
The Paris Psalter 106:13 2 ystrum || þanon alædde / and of deaþes scuan || deorcum gene
The Paris Psalter 106:16 1 eng || ana gebigeþ / / # / he hi of unrihtum || ealle swylce / þam
The Paris Psalter 106:18 2 leopedan to drihtne / and he hi of þam earfoþum || eallum alys
The Paris Psalter 106:19 3 rædlice || hælde wæron / and of heora forwyrde || wurdan gene
The Paris Psalter 106:27 2 leopedan to drihtne / and he hi of earfeþum || eallum alysde / / #
The Paris Psalter 106:29 3 n || wyste fyrmest / and he hig of earfoþum || eallum alysde / / #
The Paris Psalter 106:39 4 wegas werige || wendan hwilum of / / # / þær he þearfendra ||
The Paris Psalter 106:40 2 fendra || þa miltsude / and hi of wædle || wean alysde / sette h
The Paris Psalter 107:10 3 ne do þu æfre swa / þæt þu of urum mægene || mod acyrre / / #
The Paris Psalter 108:6 1 nd || swylce deoful / / # / gange of dome gehwam || deope gehyned /
The Paris Psalter 108:15 3 nd hine adilgie || dome ealne / of þysse eorþan || awa to feor
The Paris Psalter 108:17 4 rþon hio him wæs afyrred || of ferhþcofan / / # / he hine gegyr
The Paris Psalter 108:27 3 him sīe ā·broĝden || swā of brēċ-hræġle / hira selfra s
The Paris Psalter 108:28 3 an / and him si abrogden || swa of brechrægle / hiora sylfra scea
The Paris Psalter 112:2 2 a dryhtnes || neode gebletsad / of þyssan forþ || awa to worul
The Paris Psalter 112:5 1 ā·hafen his wuldor. / / # / Hē of eorðan mæġ || þone unaĝa
The Paris Psalter 112:5 2 an / weċċan tō willan || and of weorf-torde / þone þearfendan
The Paris Psalter 112:6 1 wege || up on heofenum / / # / he of eorþan mæg || þone unagan /
The Paris Psalter 112:6 2 nagan / weccan to willan || and of woruftorde / þone þearfendan
The Paris Psalter 113:1 2 ut eode || israheles cynn / and of ægyptum || ealle foran / iacob
The Paris Psalter 113:1 3 || ealle foran / iacobes hus || of gramum folce / þa elreordige |
The Paris Psalter 113:25 3 igaþ || ne þæs blinnaþ nu / of þyssan forþ || awa to worul
The Paris Psalter 114:8 2 e || sylfa generedyst / and hig of deopum || deaþe gelæddest / e
The Paris Psalter 118:39 1 / þu me scealt edwitt min || of awyrpan / þæt me to incan ||
The Paris Psalter 118:39 2 mē sċealt ed-wītt min || of ā·wierpan, / þæt mē tō in
The Paris Psalter 119:2 2 s mine sawle || lifes drihten / of þam welerum || þe wom cweþ
The Paris Psalter 119:4 2 strange and mihtige / syþþan of gledon wesaþ || gearwe ahyrd
The Paris Psalter 120:7 3 oþcynincg || symble gehealde / of þisson forþ || awa to worul
The Paris Psalter 123:6 3 erede || swa swa neodspearuwa / of grames huntan || gryne losige
The Paris Psalter 124:2 3 eora ymbhwyrft || ece drihten / of þisson nu || awa to worulde /
The Paris Psalter 125:1 2 wyle || gedon æfter / þæt he of sione || swære ahweorfe / hæf
The Paris Psalter 126:4 4 bearn || þa her mannum beoþ / of innaþe || ærest cende / / # / s
The Paris Psalter 127:6 1 m || drihten forhtaþ / / # / þe of sionbeorge || swylce drihten /
The Paris Psalter 128:5 1 afohten || foldan losige / / # / of þam he ne gefylleþ || folme
The Paris Psalter 129:1 1 ris Psalter: Psalm 129 / / # / ic of grundum to þe || geomur cleo
The Paris Psalter 129:8 2 he israhelas || ealle alyseþ / of unrihte || æghwær symble
The Paris Psalter 130:5 2 s on drihten || a getreowigen / of þyssum nu || awa to worulde
The Paris Psalter 131:12 2 þlicne || wæstm gesette / þe of his innaþe || agenum cwome / o
The Paris Psalter 132:4 3 s bletsunga || lange to feore / of þisson nu || awa to worulde
The Paris Psalter 133:4 2 ge bletsige || bliþe drihten / of sionbeorge || symble æt þea
The Paris Psalter 134:8 2 rþ lædeþ || fægere windas / of his goldhordum || godra maneg
The Paris Psalter 134:22 4 drihten is || deore gebletsad / of sion sniome || þe soþfæst
The Paris Psalter 135:11 2 israhelas || ealle oþlædde / of ægyptum || ealle gesunde / / #
The Paris Psalter 135:17 1 folc || lædde swylce / / # / he of stanclife || stearce burnan / l
The Paris Psalter 135:25 1 / and he us aferede || feondum of handa / þa þe wraþe || wæro
The Paris Psalter 138:11 5 ægere || swa ic furþum wæs / of modur hrife || minre acenned /
The Paris Psalter 141:8 1 ungemete strange / / # / alæd me of carcernes || cluse swylce / min
The Paris Psalter 142:12 1 rædfæst lifige / / # / and þu of costunge || clæne alæddest /
The Paris Psalter 143:8 1 an / / # / onsend þine handa || of heanessum / alys me and genere
The Paris Psalter 143:11 4 / þinne agenne || ombihtmæcg / of þam awyrgedan || wraþan swe
The Paris Psalter 143:16 3 rumlice || roccettaþ swiþe / of þissan on þæt || þonne we
The Paris Psalter 144:13 4 anweald eac || ofer eorþware / of cynne on cynn || and on cneor
The Paris Psalter 145:3 2 deþ / on þa eorþan || þe hi of comon / of þam sylfan dæge ||
The Paris Psalter 145:3 3 a eorþan || þe hi of comon / of þam sylfan dæge || syþþan
The Paris Psalter 146:2 3 somnaþ / þa þe ut gewitan || of israhelum / / # / se hæleþ eac
The Paris Psalter 146:9 1 fram || æfter groweþ / / # / he of beorgum ut || blæde lædeþ /
The Paris Psalter 147:6 2 deþ / swylc swa hlafgebrece || of heofonwolcnum / for andwlitan c
The Paris Psalter 148:7 1 igen dracan swylce || drihten of eorþan / and ealle neowelnessa
The Paris Psalter 52:3 1 urþum || ealra wære / / # / þa of heofenum beseah || halig drih
The Paris Psalter 52:7 2 c israela || ece hælu / syleþ of sione || nymþe sylfa god / þo
The Paris Psalter 52:7 4 e his folc || fægere alyseþ / of hæftnyde || halig drihten / / #
The Paris Psalter 53:7 2 u me alysdest || lifes ealdor / of earfoþum || eallum symble / ea
The Paris Psalter 55:10 3 lde / forþon þu mine sawle || of swyltdeaþes / laþum wiþlædd
The Paris Psalter 56:3 1 || þe me wel dyde / / # / he þa of heofenum || hider onsende / þe
The Paris Psalter 56:3 2 e mē wēl dyde. / / # / Hē þā of heofonum || hider on·sende /
The Paris Psalter 56:4 4 and mine sawle || sona alysde / of leon hwelpum || reþe gemanan
The Paris Psalter 56:4 5 e sāwle || sōna ā·līesde / of lēon hwelpum || rēðe ġe·
The Paris Psalter 60:1 3 ine gebed || holde mode / nu ic of eorþan || utgemærum / cleopig
The Paris Psalter 60:6 4 t ic min gehat || her agylde / of dæge on dæg || swa hit gede
The Paris Psalter 61:3 3 un sona / swa ge awurpon || wah of stofne / / # / swa ge mine are ||
The Paris Psalter 67:19 2 niman || ungeleafe menn / wese of dæge on dæg || drihten user
The Paris Psalter 67:22 1 scyldum || swærum eodon / / # / of basan cwæþ || bealde drihte
The Paris Psalter 67:24 2 uþe / and ealdor-menn || ēac of Iudan, / þe lāttēow wæs ||
The Paris Psalter 67:24 4 a lēoda, / and ealdras ēac || of Zabulone / and Neptalim || nīe
The Paris Psalter 67:25 2 eogoþe / and ealdormenn || eac of iudan / þe latteow wæs || for
The Paris Psalter 67:25 4 ara leoda / and ealdras eac || of zabulone / and neptalim || niod
The Paris Psalter 67:25 4 || þider þe ġiefa lǣdaþ / of feorr-weĝum || foldan cyning
The Paris Psalter 67:26 5 em || þyder þe gyfe lædaþ / of feorwegum || foldan cynincgas
The Paris Psalter 68:14 1 re || hælu þine / / # / alys me of lame || þe læs ic weorþe l
The Paris Psalter 68:14 3 fyrr || frea ælmihtig / ado me of deope || deorces wæteres / þe
The Paris Psalter 68:15 1 ǣlu þīne. / / # / A·līes mē of lāme, || þe læs iċ weorð
The Paris Psalter 68:16 1 rēa æl-mehtiġ; / ā·dō mē of dēope || deorces wæteres, /
The Paris Psalter 68:27 1 gangan / / # / syn hi adilgad || of gedefra eac / þæra lifigendra
The Paris Psalter 68:29 3 # / Sīen hīe ā·dīlĝod || of ġe·dēfra ēac / þāra libbe
The Paris Psalter 70:3 3 || alys me feondum nu / and me of folmum afere || firenwyrcendr
The Paris Psalter 70:5 1 t || gleaw æt frymþe / / # / ic of modur hrife || mundbyrd on þ
The Paris Psalter 70:16 3 me ara god || ærest lærdest / of geoguþhade || nu ic eom gome
The Paris Psalter 70:19 5 þin || eft oncyrdest / and me of neowelnesse eft || neoþan al
The Paris Psalter 71:10 1 foldan liccigeaþ / / # / cumaþ of tharsis || tires eadige / and o
The Paris Psalter 71:10 2 f tharsis || tires eadige / and of ealandum || utan cynincgas / þ
The Paris Psalter 71:10 4 eardgyfu || æþele bringaþ / of arabia || eac of saba / ealle h
The Paris Psalter 71:10 4 ele bringaþ / of arabia || eac of saba / ealle him leoda || lacum
The Paris Psalter 71:14 1 dra || sawla gehæleþ / / # / he of mansceatte || and of mane eac
The Paris Psalter 71:14 1 / / # / he of mansceatte || and of mane eac / sniome hiora sawle |
The Paris Psalter 71:15 2 odum || him byþ lungre seald / of arabia gold || eorlas lædaþ
The Paris Psalter 72:6 2 || fæcne unriht / swa swa hit of gelynde || lungre cwome / and h
The Paris Psalter 73:10 3 m us || eac þa swyþran hand / of þinum sceate || sylfa wiþ e
The Paris Psalter 74:6 2 ne cymeþ || gumena ænig / ne of westwegum || wera cneorissa / n
The Paris Psalter 74:6 3 estwegum || wera cneorissa / ne of þissum westum || widum morum
The Paris Psalter 74:8 1 ehþ þe he ann / / # / þonne he of þysum on þæt || þonne onc
The Paris Psalter 75:6 1 r wiþstandan / / # / þonne þu of heofenum dom || hider on eor
The Paris Psalter 76:10 2 redes% ēac / Israhela bearn || of Æġyptum. / / # / Hwæt, þē, w
The Paris Psalter 76:12 3 feredes eac / israhela bearn || of ægyptum / / # / hwæt þe wuldre
The Paris Psalter 77:11 2 emes bearn || ærest ongunnan / of bogan stræle || bitere senda
The Paris Psalter 77:17 2 on westene || wide ædran / him of stane let || strange burnan / /
The Paris Psalter 77:18 1 ane let || strange burnan / / # / of þam wæter cwoman || weorude
The Paris Psalter 77:21 1 um and sidum / / # / þeah þe he of stane || streamas lete / wæter
The Paris Psalter 77:25 2 an duru || wolcen ontynan / hea of heofenum || and hider rignan /
The Paris Psalter 77:26 1 / / # / and awehte þa || windas of heofenum / auster ærest || and
The Paris Psalter 77:55 2 or him || mære þeode / awearp of wicum || sealde him weste lan
The Paris Psalter 79:8 1 | ealle we beoþ hale / / # / þu of ægyptum || ut alæddest / wræ
The Paris Psalter 79:11 1 / ealle þa telgan || þe him of hlidaþ / þu æt sæstreamas |
The Paris Psalter 79:13 1 on wege færþ / / # / hine utan of wuda || eoferas wrotaþ / and w
The Paris Psalter 79:14 2 d spedig / þine ansyne || ufan of heofenum / gewite and beseoh ||
The Paris Psalter 80:10 2 eom þin god || þe geara þe / of ægypta || eorþan alædde / / #
The Paris Psalter 80:15 3 || þæt him halig god / sealde of stane || oþþæt hi sæde w
The Paris Psalter 81:4 1 fum || wel soþfæstum / / # / ge of firenfulra || fæcnum handum /
The Paris Psalter 83:6 3 soþe sette || syþþan eodan / of mægene on mægen || þær w
The Paris Psalter 84:1 3 dan fæle || and afyrdest eac / of iacobe || þa graman hæftned
The Paris Psalter 84:5 2 þu þin yrre || wraþe mode / of cynne on cynn || and on cneor
The Paris Psalter 84:10 1 ufu || swylce clyppeþ / / # / up of eorþan cwom || æþelast so
The Paris Psalter 84:10 2 / beseah soþfæstnes || samod of heofenum / / # / syleþ us fremsu
The Paris Psalter 85:12 3 mine sawle || swylce alysdest / of helwarena || hinderþeostrum /
The Paris Psalter 86:3 1 / # / efne fremde cynn || foran of tyrum / folc sigelwara || naman
The Paris Psalter 88:21 1 bearn || ænig sceþþan / / # / of his ansyne || ealle ic aceorf
The Paris Psalter 88:38 1 | fælne helpend / / # / þu hine of clænnesse || clæne alysdest
The Paris Psalter 89:1 2 riþstol us || fæste drihten / of cynne on cynne || and on cneo
The Paris Psalter 90:3 1 e / / # / forþon he me alysde || of laþum grine / huntum unholdum
The Paris Psalter 90:15 3 e || and hine hraþe syþþan / of earfoþum || ut alysde / / # / ic
The Paris Psalter 95:7 3 e || wuldor þridde / and þæt of hiora eþele don || ealle þe
The Metres of Boethius: Metre 1 2 ra iu || þætte gotan eastan / of sciþþia || sceldas læddon /
The Metres of Boethius: Metre 1 80 he neowol astreaht || niþer of dune / feol on þa flore || fel
The Metres of Boethius: Metre 1 83 | ne wende þonan æfre / cuman of þæm clammum || cleopode to
The Metres of Boethius: Metre 10 41 n || and þisne swiftan rodor / of his rihtryne || rinca ænig / h
The Metres of Boethius: Metre 11 20 esceafta || weorþan gestilde / of þæm ryne onwend || þe him
The Metres of Boethius: Metre 12 2 rcan || wæstmbære lond / atio of þæm æcere || ærest sona / f
The Metres of Boethius: Metre 12 26 t sona / and þu awyrtwalast || of gewitlocan / leasa gesælþa ||
The Metres of Boethius: Metre 12 28 lþa || swa swa londes ceorl / of his æcere lycþ || yfel weod
The Metres of Boethius: Metre 13 9 agon / þæt hi hi æfre him || of aslepen / and þeah wuhta gehwi
The Metres of Boethius: Metre 13 70 uman / to þam earde || þe hio of becom / þæt is orsorgnes || a
The Metres of Boethius: Metre 14 10 ara hyrsta || hionane lædan / of þisse worulde || wuhte þon
The Metres of Boethius: Metre 16 5 eawum || eall underþyded / ado of his mode || mislicra fela / þa
The Metres of Boethius: Metre 17 3 ldbuende || fruman gelicne / hi of anum twæm || ealle comon / wer
The Metres of Boethius: Metre 17 10 þære sunnan leoht || seleþ of heofonum / monan and þyssum ||
The Metres of Boethius: Metre 19 4 n men || mid ealle gedwæleþ / of þæm rihtan wege || recene a
The Metres of Boethius: Metre 20 167 þ / is þeah efneþe || up and of dune / to feallanne || foldan
The Metres of Boethius: Metre 20 239 fundiaþ || forþæm hi hider of þe / æror comon || sculon eft
The Metres of Boethius: Metre 20 242 on eorþan || forþæm he ær of hire / weox on weorulde || wune
The Metres of Boethius: Metre 20 255 as earfoþu || up astigan / and of þisum bysegum || bilewit fæ
The Metres of Boethius: Metre 20 281 e ealle to || a fundiaþ / men of moldan || on þa mæran gesce
The Metres of Boethius: Metre 22 27 nþeawas || eallunga ne magon / of mode ation || monna ænegum / r
The Metres of Boethius: Metre 23 5 e æwelm || ælces goodes / and of him selfum || þone sweartan
The Metres of Boethius: Metre 25 22 n þonne wolde || him awindan of / þæs cynegerelan || claþa g
The Metres of Boethius: Metre 25 38 ped || ic gereccan mæg / þæt of ungemete || ælces þinges / wi
The Metres of Boethius: Metre 25 40 and wæda || wingedrinces / and of swetmettum || swiþost weaxa
The Metres of Boethius: Metre 26 109 choman || listas and cræftas / of þæm mode cumaþ || monna ge
The Metres of Boethius: Metre 28 61 | hwi þæt is mæge / weorþan of wætere || wlitetorht scineþ
The Metres of Boethius: Metre 28 79 lista || and him lifes weard / of mode abrit || þæt micle dys
The Metres of Boethius: Metre 29 11 neþ / ær þæm þæt oþer || of gewiteþ / ne huru se stiorra |
The Metres of Boethius: Metre 31 13 onhnigen to hrusan || hnipaþ of dune / on weoruld wliteþ || wi
The Metres of Boethius: Metre 5 13 oft æspringe || ut awealleþ / of clife harum || col and hlutor
The Metres of Boethius: Metre 5 17 on middan geligeþ / atrendlod of þæm torre || he on tu siþ
The Metres of Boethius: Metre 5 20 blonden || broc biþ onwended / of his rihtryne || ryþum toflow
The Metres of Boethius: Metre 6 4 || sweotolost scineþ / hadrost of hefone || hræþe bioþ aþis
The Metres of Boethius: Metre 7 25 na modsefan || miclum awegede / of hiora stede styrede || þonne
The Metres of Boethius: Metre 8 21 ta || nalles win druncon / scir of steape || næs þa scealca na
Metrical Psalm 92:2 1 angnesse% and he begirde hine of megene
The Death of Edgar 9 one eahteþan dæg || eadgar of life / beorna beahgyfa || feng
The Death of Edgar 14 st hæleþ || tyn nihtum ær / of brytene gewat || bisceop se g
The Death of Edgar 25 fed || deormod hæleþ / oslac of earde || ofer yþa gewealc / of
The Death of Edward 27 and swa deore genam / æþelne of eorþan || englas feredon / so
The Rune Poem 25 hwitust corna || hwyrft hit of heofones lyfte / wealcaþ hit w
A.6.13 20 eġeslīċe, / bismerlīċe, || of blācere liðeran / īrenum apl
Solomon and Saturn 21 draca egeslice / bismorlice || of blacere liþran / irenum aplum
A.6.13 22 m; || ealle bēoþ ā·weaxen / of ed-wītes || ȳða heafdum. /
Solomon and Saturn 23 aplum || ealle beoþ aweaxen / of edwittes || iþa heafdum / þon
A.6.13 48 ltan wiþ morðre, || merġan of sorĝe, / ā·sċēadan of sċy
A.6.13 49 ġan of sorĝe, / ā·sċēadan of sċyldum? || Hūru him sċiep
Solomon and Saturn 52 meltan wiþ morþre || mergan of sorge / asceadan of scyldum ||
Solomon and Saturn 53 e || mergan of sorge / asceadan of scyldum || huru him scippend
A.6.13 61 ost. / Hē mæġ þā sāwle || of sīn-nihte / ġe·feċċan unde
Solomon and Saturn 66 sælgost / he mæg þa saule || of siennihte / gefeccan under fold
A.6.13 102 ǣġhwæðer brenġeþ / swipan of sīðe; || sarĝiaþ hwīle / f
Solomon and Saturn 107 æghwæþer brengeþ / sweopan of siþe || sargiaþ hwile / fremd
A.6.13 170 re wæs on sǣlum || sē þe of sīðe cōm / feorran ġe·fēr
Solomon and Saturn 175 þre was on sælum || se þe of siþe cwom / feorran gefered ||
A.6.13 36 -sefan || manna ġe·hwelċes / of þrēa-mēdlan || þisses lī
Solomon and Saturn 44 modsefan || manna gehwylces / of þreamedlan || þisses lifes /
A.6.13 132 ne drihtne dēman, || þe ūs of dūste ġe·worhte, / nerġend
A.6.13 133 dūste ġe·worhte, / nerġend of nihtes wunde? || Ac sæġe m
Solomon and Saturn 156 onne dryhtne deman || þe us of duste geworhte / nergend of nie
Solomon and Saturn 157 us of duste geworhte / nergend of niehtes wunde || ac sæge me
A.6.13 252 yġdu; || for·lēt hine þā of dūne ġe·hrēosan, / ā·fiel
A.6.13 258 e nāmon, / ā·weorp hine þā of þǣm wuldre || and wīde tō
Solomon and Saturn 294 es gehygdo || forlet hine þa of dune gehreosan / afielde hine
A.6.13 299 eall saĝaþ: / 'Ne meahte iċ of ðǣre heortan || heardne ā
Solomon and Saturn 300 lare ne namon / aweorp hine þa of þam wuldre || and wide todra
Solomon and Saturn 15 æt eall sagaþ / ne meahte ic of þære heortan || heardne aþ
The Menologium 24 t || þæt afered byþ / winter of wicum || and se wigend þa / æ
The Menologium 111 geare / tungla torhtust || and of tille agrynt / to sete sigeþ |
Maxims II 30 æþe / eald and egesfull || ea of dune sceal / flodgræg feran ||
The Judgment Day II 28 lspringas || wel ontynan / hate of hleorum || recene to tearum /
The Judgment Day II 111 c ðonne cumað hider || ufon of heofone / deaðbeacnigende tacn
The Judgment Day II 127 red / ðænne samod becumað || of swegles hleo / eall engla werod
A Summons to Prayer 10 n fultum || [factor cosmi] / se of æðelre wæs || [uirginis pa
The Lord's Prayer II 8 la god || eft hig alyse / sawle of synnum || ðurh ðine soðan
The Lord's Prayer II 113 || eal forwurðan / ac alys us of yfele || ealle we beðurfon / g
The Creed 11 endne cyning || hider asendne / of ðam uplican || engla rice / ð
The Creed 30 ormod || iosep byrigde / and he of helle || huðe gefette / of ða
The Creed 31 he of helle || huðe gefette / of ðam suslhofe || sawla manega
The Creed 34 end / aras rices frea || recene of moldan / and he feowertig daga
Fragment of Psalm 102 2 # / se alysde ðin lif || leof of forwyrde / fylde ðinne willan
Fragment of Psalm 60 3 t ic min gehat || her agylde / of dæge on dæg || swa hit gede
The Kentish Hymn 33 nu meahtig || manna cynne / and of leahtrum ales || ðine ða li
Psalm 50 38 sse || gaste minum / aðweah me of sennum || saule fram wammum / g
A Prayer 73 lan || gewyrcean mæge / ær ic of ðysum lænan || lyfe gehweor
The Seasons for Fasting 13 || weorc ongunnon / heom ðæs of heofonum || hearm to leane / as
The Seasons for Fasting 32 arisan ongan || rices ealdor / of byrgenne || blæda gefylled / a
The Seasons for Fasting 113 oca cræft || bæle behlæned / of his haligan || handa gescrife
The Seasons for Fasting 145 hicganne || hu se halga gewat / of ðissum wangstede || wuldres
The Seasons for Fasting 207 ðe ðæt dæghluttre / wæter of wege || ðæt is wuldres lare
The Seasons for Fasting 230 stran eac || and oðerne / fisc of flode ||
A.6.34 2 a wang, || wundrum frēoriġ, / of his innoþe || ǣrest cende. /
A.6.34 14 e n[…]n sīe || nīedlīċe of cocorum.
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 4 lde || ðæt on worulde forð / of ðæm innoðum || a libbendu /
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 63 æter / ðonne ic ðis attor || of ðe geblawe
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 3 ge an sweoran || ongunnan him of ðæm lande liðan / sona swa h
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 4 æm lande liðan / sona swa hy of ðæm lande coman || ða ongu
Instructions for Christians 149 odan eac || niowum gewerede; / of þæm cumað monige || men to
Grave 2 . / ðe wes molde imynt, er ðu of moder come. / Ac hit nes no idi
Waldere, Fragment II 7 | iulean genam / þæs þe hine of nearwum || niþhades mæg / wel
Waldere B 8 iulean genam), / þæs ðe hine of nearwum || Niðhades mæg, / We
The Battle of Maldon 6 hþo geþolian / he let him þa of handon || leofne fleogan / hafo
A.6.9 7 e·þolian, / hē lēt him þā of heandum || lēofne flēoĝan /
The Battle of Maldon 106 on eorþan cyrm / hi leton þa of folman || feolhearde speru / ge
A.6.9 108 ðan ċierm. / Hīe lēton þā of folmum || fēol-hearde speru,
The Battle of Maldon 147 rlet þa drenga sum || daroþ of handa / fleogan of folman || þ
The Battle of Maldon 148 um || daroþ of handa / fleogan of folman || þæt se to forþ g
A.6.9 149 ēt þā drenga sum || daroþ of handa, / flēoĝan of folman, |
A.6.9 150 || daroþ of handa, / flēoĝan of folman, || þæt sē tō for
The Battle of Maldon 152 ampe || se full caflice / bræd of þam beorne || blodigne gar / w
A.6.9 154 | sē full cāflīċe / bræġd of þām beorne || blōdiġne g
The Battle of Maldon 160 d / þa byrhtnoþ bræd || bill of sceþe / brad and bruneccg || a
A.6.9 162 Byrht·nōþ bræġd || bill of sċēaðe, / brād and brūn-e
The Battle of Maldon 219 || þegenas ætwitan / þæt ic of þisse fyrde || feran wille / e
A.6.9 221 eġnas æt·wītan / þæt iċ of þisse fyrde || fēran wille,
ofer - 709 occurrences
Genesis A 8 drihtnes || ac he biþ a rice / ofer heofenstolas || heagum þrymm
Genesis A 120 ortorht / heofonweardes gast || ofer holm boren / miclum spedum || m
Genesis A 123 s brytta || leoht forþ cuman / ofer rumne grund || raþe wæs gef
Genesis A 125 hæs || him wæs halig leoht / ofer westenne || swa se wyrhta beb
Genesis A 127 gesundrode || sigora waldend / ofer laguflode || leoht wiþ þeos
Genesis A 135 ne grund / þa seo tid gewat || ofer timber sceacan / middangeardes
Genesis A 143 dydon || drihtnes willan / ece ofer eorþan || þa com oþer dæg
Genesis A 154 tenne || folca hrofes / þa com ofer foldan || fus siþian / mære m
Genesis A 213 rne || nalles wolcnu þa giet / ofer rumne grund || regnas bæron /
Genesis B 377 dscipe || lig ne aswamaþ / hat ofer helle || me habbaþ hringa ge
Genesis B 554 þonne ic of þys siþe cume / ofer langne weg || þæt git ne l
Genesis B 565 t / þæt þu meaht swa wide || ofer woruld ealle / geseon siþþan
Genesis B 593 on heo æt þam laþan onfeng / ofer drihtnes word || deaþes beam
Genesis B 609 heo swa wide || wlitan meahte / ofer heofonrice || þa se forhaten
Genesis B 675 ide geseon || on woruld ealle / ofer þas sidan gesceaft || ic mæ
Genesis B 690 recnan fyrd || gefaren hæfde / ofer langne weg || leode hogode / on
Genesis A 853 a com feran || frea ælmihtig / ofer midne dæg || mære þeoden / o
Genesis A 1087 s || sulhgeweorces / fruma wæs ofer foldan || siþþan folca bear
Genesis A 1251 ce || and him þær wif curon / ofer metodes est || monna eaforan /
Genesis A 1349 orum. || Iċ on andwlitan / nū ofer seofon niht || sīĝan lǣte /
Genesis A 1376 arte swogan || sæs up stigon / ofer stæþweallas || strang wæs
Genesis A 1393 an wide rad || wolcnum under / ofer holmes hrincg || hof seleste /
Genesis A 1398 d nerede || fiftena stod / deop ofer dunum || se drenceflod / monnes
Genesis A 1412 igend || weroda drihten / worde ofer widland || willflod ongan / lyt
Genesis A 1433 heora / hwonne hie of nearwe || ofer nægledbord / ofer streamstaþe
Genesis A 1434 of nearwe || ofer nægledbord / ofer streamstaþe || stæppan most
Genesis A 1442 hes || sweartne fleogan / hrefn ofer heahflod || of huse ut / noe te
Genesis A 1445 þære lade || land ne funde / ofer sid wæter || secan wolde / on
Genesis A 1451 arce forlet || æfter fleogan / ofer heah wæter || haswe culufran
Genesis A 1462 gel / on æfenne || earce secan / ofer wonne wæg || werig sigan / hun
Genesis A 1494 e swa || and frean hyrde / stah ofer streamweall || swa him seo st
Genesis A 1538 gorhere || eft gelæde / wæter ofer widland || ge on wolcnum þæ
Genesis A 1677 um stepton || stænenne weall / ofer monna gemet || mærþa georne
Genesis A 1730 a / gewat him þa mid cnosle || ofer caldea folc / feran mid feorme
Genesis A 2194 fæstne wlite || wide dælaþ / ofer brad brymu || beorhte scinan /
Genesis A 2405 urg || wlitan meahton / gesawon ofer since || salo hlifian / reced o
Genesis A 2406 r since || salo hlifian / reced ofer readum golde || ongan þa rod
Genesis A 2464 || eode lungre ut / spræc þa ofer ealle || æþelinga gedriht / s
Genesis A 2875 || swa him frea tæhte / wegas ofer westen || oþþæt wuldortorh
Genesis A 2876 ortorht / dæges þriddan up || ofer deop wæter / ord aræmde || þ
Genesis A 2887 || þe him metod tæhte / wadan ofer wealdas || wudu bær sunu / fæ
Genesis A 2927 || þa se eadega bewlat / rinc ofer exle || and him þær rom ges
Exodus 2 r and neah || gefrigen habaþ / ofer middangeard || moyses domas / w
Exodus 48 deofolgyld || dæg wæs mære / ofer middangeard || þa seo mengeo
Exodus 61 / mearchofu morheald || moyses ofer þa / fela meoringa || fyrde ge
Exodus 80 most || dægsceades hleo / wand ofer wolcnum || hæfde witig god / s
Exodus 110 er sunnan || setlrade beheold / ofer leodwerum || lige scinan / byrn
Exodus 112 byrnende beam || blace stodon / ofer sceotendum || scire leoman / sc
Exodus 117 tweard || nyde sceolde / wician ofer weredum || þy læs him weste
Exodus 127 ndwigan || rihte stræte / segn ofer sweoton || oþþæt sæfæste
Exodus 163 lde grædige / deawigfeþere || ofer drihtneum / wonn wælceasega ||
Exodus 222 || werod wæs gefysed / brudon ofer burgum || byman gehyrdon / flot
Exodus 239 bealubenne || gebiden hæfdon / ofer linde lærig || licwunde swor
Exodus 251 oda || sæstreamum neah / leoht ofer lindum || lyftedoras bræc / ah
Exodus 257 lde reordigean || rices hyrde / ofer hereciste || halgan stefne / we
Exodus 286 las || þa ic ær ne gefrægn / ofer middangeard || men geferan / fa
Exodus 312 wægstream || wigan on heape / ofer grenne grund || iudisc feþa /
Exodus 318 he ealdordom || agan sceolde / ofer cynericu || cneowmaga blæd / h
Exodus 320 gne || þa hie on sund stigon / ofer bordhreoþan || beacen arære
Exodus 333 randas bæron / sæwicingas || ofer sealtne mersc / manna menio ||
Exodus 343 þeodmægen || þufas wundon / ofer garfare || guþcyste onþrang
Exodus 345 g sceaftum || dægwoma becwom / ofer garsecge || godes beacna sum /
Exodus 367 treowa / forþon he gelædde || ofer lagustreamas / maþmhorda mæst
Exodus 403 ne sunu || to sigetibre / angan ofer eorþan || yrfelafe / feores fr
Exodus 437 ggendra || rim ne cunnon / yldo ofer eorþan || ealle cræfte / to g
Exodus 468 t ende || wigbord scinon / heah ofer hæleþum || holmweall astah /
Exodus 541 cymþ / mægenþrymma mæst || ofer middangeard / dæg dædum fah |
Daniel 73 on nyd dyde / israela bearn || ofer ealle lufen / wæpna lafe || to
Daniel 105 lone weard / mære and modig || ofer middangeard / egesful ylda bear
Daniel 136 sinum / næron ge swa eacne || ofer ealle men / modgeþances || swa
Daniel 174 burge weard / anne manlican || ofer metodes est / gyld of golde ||
Daniel 179 hleoþor cwom / byman stefne || ofer burhware / þa hie for þam cum
Daniel 248 ste || oþþæt up gewat / lig ofer leofum || and þurh lust gesl
Daniel 285 re / wlitig and wuldorfæst || ofer werþeode / siendon þine domas
Daniel 365 || and hluttor wæter / þa þe ofer roderum || on rihtne gesceaft
Daniel 406 eart / gewurþad wideferhþ || ofer worulde hrof / heahcyning heofo
Daniel 408 um mihtum / lifes leohtfruma || ofer landa gehwilc / þa þæt ehtod
Daniel 469 ode / and þa on þam meþle || ofer menigo bebead / wyrd gewordene
Daniel 527 ode / folctogan feran || frægn ofer ealle / swiþmod cyning || hwæ
Daniel 604 r micel / wearþ þa anhydig || ofer ealle men / swiþmod in sefan |
Daniel 614 fleam gewat / ana on oferhyd || ofer ealle men / swa wod wera || on
Daniel 668 æt him cwelm gesceod / swa him ofer eorþan || andsaca ne wæs / gu
Daniel 743 es / no ic wiþ feohsceattum || ofer folc bere / drihtnes domas || n
Daniel 758 aldor þeoda / soþum wordum || ofer sin mægen / siþþan him wuldr
Daniel 764 t nu || þæt sie lifgende / se ofer deoflum || dugeþum wealdeþ
Christ and Satan 214 m || wæstmas scinaþ / beorhte ofer burgum || þær is brade lond
Christ and Satan 239 sigetorht aras / ece drihten || ofer us gestod / and gebletsode || b
Christ and Satan 263 | sume on lyft scacan / fleogan ofer foldan || fyr biþ ymbutan / on
Christ and Satan 601 luddre stefne / beman blawan || ofer burga geseotu / geond foldan sc
Christ and Satan 615 d / cynincg alwihta || cleopaþ ofer ealle / ge sind wilcuman || ga
Christ and Satan 625 eordende # || / ece drihten || ofer ealle gecwæþ / astigaþ nu aw
Christ and Satan 4 n hælend / loca nu ful wide || ofer londbuende / ic þe geselle ||
A.1.4 5 nd: / ‘Loca nū full wīde || ofer land-būende%. / Iċ þē ġe·
Andreas 7 hte / þæt wæron mære || men ofer eorþan / frome folctogan || on
Andreas 87 estan / dugoþa demend || deaþ ofer eorþan / æfter þyssum wordum
Andreas 190 are / hu mæg ic dryhten min || ofer deop gelad / fore gefremman ||
Andreas 198 inn || ond wæterbrogan / wegas ofer widland || ne synt me winas c
Andreas 201 gehygdo || ne me herestræta / ofer cald wæter || cuþe sindon / h
Andreas 223 || ond on cald wæter / brecan ofer bæþweg || hafa bletsunge / of
Andreas 224 er bæþweg || hafa bletsunge / ofer middangeard || mine þær þu
Andreas 236 þa on uhtan || mid ærdæge / ofer sandhleoþu || to sæs faruþ
Andreas 242 rgentorht / beacna beorhtost || ofer breomo sneowan / halig of heols
Andreas 244 heolstre || heofoncandel blac / ofer lagoflodas || he þær lidwea
Andreas 247 ittan siþfrome || swylce hie ofer sæ comon / þæt wæs drihten
Andreas 252 onne hie on flodes fæþm || ofer feorne weg / on cald wæter ||
Andreas 259 gflotan || hwanon eagorstream / ofer yþa gewealc || eowic brohte /
Andreas 274 brante ceole / hea hornscipe || ofer hwæles eþel / on þære mæg
Andreas 283 lædaþ / ond þu wilnast nu || ofer widne mere / þæt þu on þa f
Andreas 293 s willaþ / ferigan freolice || ofer fisces bæþ / efne to þam lan
Andreas 298 e || swa eow scipweardas / aras ofer yþbord || unnan willaþ / him
Andreas 306 go || þær he on bolcan sæt / ofer waroþa geweorp || wiþþingo
Andreas 310 ama gemet || maþmum bedæled / ofer cald cleofu || ceoles neosan /
Andreas 336 r burgum || beorhtne geleafan / ofer foldan fæþm || ic eow freo
Andreas 345 egnas || þæs þe þrym ahof / ofer middangeard || swa ge me secg
Andreas 348 ow mid gefean || ferian wille / ofer brimstreamas || swa ge benan
Andreas 352 efaroþe || mod geblissod / þa ofer yþa geswing || andreas ongan
Andreas 367 syllan / frefran feasceafte || ofer flodes wylm / þæt hie þe ea
Andreas 368 / þæt hie þe eaþ mihton || ofer yþa geþring / drohtaþ adreog
Andreas 383 m þa se halga || on holmwege / ofer argeblond || andreas þa git /
Andreas 390 hlaf || swa þu hyldo wiþ me / ofer firigendstream || freode gecy
Andreas 398 flotan userne / lid to lande || ofer lagufæsten / ond þonne gebida
Andreas 421 yfte || lang is þes siþfæt / ofer fealuwne flod || frefra þine
Andreas 423 mode || mycel is nu gena / lad ofer lagustream || land swiþe feo
Andreas 439 lde iu || þæt we on sæbate / ofer waruþgewinn || wæda cunneda
Andreas 445 osme || on bates fæþm / egesa ofer yþlid || ælmihtig þær / meo
Andreas 495 leþa || þe gelicne / steoran ofer stæfnan || streamwelm hwile
Andreas 499 t / þæt ic æfre ne geseah || ofer yþlade / on sæleodan || sylli
Andreas 513 | þonne sceor cymeþ / brecaþ ofer bæþweg || brimhengestum / hwi
Andreas 517 wylm ne mæg / manna ænigne || ofer meotudes est / lungre gelettan
Andreas 543 ma halig / wuldre gewlitegad || ofer werþeoda / miltsum gemærsod |
Andreas 602 eard || wordhord onleac / beorn ofer bolcan || beald reordade / miht
Andreas 676 nden / hwæt ge syndon earme || ofer ealle menn / wadaþ widlastas |
Andreas 701 þæt he wæs cyning on riht / ofer middangeard || mægene geswi
Andreas 788 pend wera || gescrifen hæfde / ofer mearcpaþu || þæt he on mam
Andreas 823 gelædan het || lifes brytta / ofer yþa geþræc || englas sine /
Andreas 825 er wære / leofne mid lissum || ofer lagufæsten / oþþæt sæwerig
Andreas 838 s blæst / hador heofonleoma || ofer hofu blican / onwoc þa wiges h
Andreas 853 andæge || on geofones stream / ofer arwelan || æþeling ferede / i
Andreas 863 ofereode / þa comon earnas || ofer yþa wylm / faran on flyhte ||
Andreas 895 d wolde / onmunan swa mycles || ofer menn ealle / ond þæt word gec
Andreas 906 myndum || on wudubate / ferede ofer flodas || þæt is frofre gas
Andreas 932 arces || swa ic þe feran het / ofer wega gewinn || wast nu þe ge
Andreas 970 dan || ic adreah feala / yrmþa ofer eorþan || wolde ic eow on þ
Andreas 1104 m || þa se tan gehwearf / efne ofer ænne || ealdgesiþa / se wæs
Andreas 1173 rd gecwæþ / her is gefered || ofer feorne weg / æþelinga sum ||
Andreas 1215 / ne magon hie ond ne moton || ofer mine est / þinne lichoman || l
Andreas 1229 ter wurde / heton þa lædan || ofer landsceare / þragmælum teon |
Andreas 1261 celum || clang wæteres þrym / ofer eastreamas || is brycgade / bl
Andreas 1300 d gecwæþ / sleaþ synnigne || ofer seolfes muþ / folces gewinnan
Andreas 1323 ahof || þam wæs crist nama / ofer middangeard || þynden hit me
Andreas 1372 ngan / hwylc is þæs mihtig || ofer middangeard / þæt he þe alys
Andreas 1374 leoþubendum / manna cynnes || ofer mine est / him þa andreas || a
Andreas 1434 || mægene besette / me is miht ofer eall # || / sigorsped geseald
A.2.1 1434 e be·sette. / Mē is meahtmeht ofer eall, / siĝor-spēd ġe·seald
Andreas 1481 / wordum wemde || wyrd undyrne / ofer min gemet || mycel is to secg
Andreas 1524 gan || stream ut aweoll / fleow ofer foldan || famige walcan / mid
Andreas 46 e on yþum || æþelinga wunn / ofer seolhpaþu || geseon mihton / o
A.2.1 47 on ȳðum || æðelinga wynn / ofer seolh-paðu || ġe·sēon mih
Andreas 50 a / is his miht ond his æht || ofer middangeard / breme gebledsod |
Andreas 51 me gebledsod || ond his blæd ofer eall / in heofonþrymme || halg
A.2.1 52 ġe·bletsod || and his blǣd ofer eall / on heofon-þrymme || hā
The Fates of the Apostles 7 de sprang / miht ond mærþo || ofer middangeard / þeodnes þegna |
The Fates of the Apostles 15 apostolhad / wide geweorþod || ofer werþeoda / swylce andreas || i
The Fates of the Apostles 122 ht seomaþ / ece ond edgiong || ofer ealle gesceaft / [finit] ||
A.2.2 122 omaþ, / ēċe and ed-ġung, || ofer ealle ġe·sċeaft. || Finit.
Dream of the Rood 12 eheoldon || halige gastas / men ofer moldan || ond eall þeos mær
Dream of the Rood 35 gan / þær ic þa ne dorste || ofer dryhtnes word / bugan oþþe be
Dream of the Rood 82 rþiaþ || wide ond side / menn ofer moldan || ond eall þeos mær
Dream of the Rood 91 geweorþode || wuldres ealdor / ofer holmwudu || heofonrices weard
Dream of the Rood 94 for ealle menn / geweorþode || ofer eall wifa cynn / nu ic þe hate
Elene 31 um on laste || lungre scynde / ofer burg enta || beaduþreata mæ
Elene 89 beorht / wliti wuldres treo || ofer wolcna hrof / golde geglenged |
Elene 118 ge folc || flana scuras / garas ofer geolorand || on gramra gemang
Elene 158 olces aldor / sigerof cyning || ofer sid weorod / wære þær ænig
Elene 233 þe stodon || stundum wræcon / ofer mearcpaþu || mægen æfter o
Elene 237 um || wæghengestas / leton þa ofer fifelwæg || famige scriþan /
Elene 239 brimþisan || bord oft onfeng / ofer earhgeblond || yþa swengas / s
Elene 244 se þone siþ beheold / brecan ofer bæþweg || brimwudu snyrgan /
Elene 249 an to hyþe || hringedstefnan / ofer lagofæsten || geliden hæfdo
Elene 255 io guþcwen || gumena þreate / ofer eastwegas || eft gesohte / þæ
Elene 269 n on mode || þæt hio iudeas / ofer herefeldas || heape gecoste / l
Elene 372 yhten || ond gedwolan fylgdon / ofer riht godes || nu ge raþe gan
Elene 385 ongan / wordum genegan || wlat ofer ealle / oft ge dyslice || dæd
Elene 432 lare forleten || ne biþ lang ofer þæt / þæt israhela || æþe
Elene 434 æt israhela || æþelu moten / ofer middangeard || ma ricsian / æc
Elene 9 þec swylt nime / ne mæg æfre ofer þæt || ebrea þeod / rædþea
A.2.6 10 ċ swylt nime. / Ne mæġ ǣfre ofer þæt || Ebrea þēod / rǣd-þ
Elene 293 sylf sitest || sigora waldend / ofer þam æþelestan || engelcynn
A.2.6 294 sitest, || siĝora% wealdend, / ofer þām æðelestan || enġel-c
Elene 441 twa / fyrhþgleaw on fæþme || ofer þæt fæge hus / deophycgende
A.2.6 442 / ferhþ-glēaw on fæðme || ofer þæt fǣġe hūs, / dēop-hyċ
Elene 478 te spowan || is his rice brad / ofer middangeard || min is geswiþ
A.2.6 479 wan%. || Is his rīċe brād / ofer middan-ġeard. || Mīn is ġe
Elene 541 gefean || þa sio cwen bebead / ofer eorlmægen || aras fysan / rice
A.2.6 542 || þā sēo cwēn be·bēad / ofer eorl-mæġen || āras fȳsan /
Elene 543 to rade || sceoldon romwarena / ofer heanne holm || hlaford secean
A.2.6 544 āde. || Sċoldon Rōm-warena / ofer hēanne holm || hālford sē
Elene 556 e hyge || þe him hereræswan / ofer eastwegas || aras brohton / hu
Elene 557 s brohton / hu gesundne siþ || ofer swonrade / secgas mid sigecwen
A.2.6 557 yġe, || þe him here-rǣswan / ofer ēast-weĝas, || āras brōht
A.2.6 558 ton, / hū ġe·sundne sīþ || ofer swan-rāde% / seċġas mid siġ
Elene 577 n winemagas || westan brohton / ofer lagufæsten || leofspell mani
A.2.6 578 ne-māĝas || westan brōhton / ofer laĝu-fæsten || lēof-spell
Elene 693 wopes hring / hat heafodwylm || ofer hleor goten / nalles for torne
A.2.6 694 hrinġ, / hāt hēafod-wielm || ofer hlēor goten, / (nealles for to
Elene 695 s for torne || tearas feollon / ofer wira gespon || wuldres gefyll
A.2.6 696 for torne || tēaras fēollon / ofer wīra ġe·spann), || wuldres
Elene 761 selfre suna || sende to lace / ofer geofenes stream || gife unscy
A.2.6 762 elfre suna || sende tō lāce / ofer ġeofenes strēam || ġiefe u
Elene 850 e gewurdon || on widan feore / ofer sidne grund || soþfæste bio
A.2.6 851 e·wurdon || on wīdan fēore / ofer sīdne grund. || Sōþfæste
Christ A 72 es ðrym / fæmne freolicast || ofer ealne foldan sceat / ðæs ðe
Christ A 105 a earendel || engla beorhtast / ofer middangeard || monnum sended /
Christ A 107 fæsta || sunnan leoma / torht ofer tunglas || ðu tida gehwane / o
Christ A 158 æðeling || ne læt awyrgde ofer us / onwald agan || læf us ecn
Christ A 261 ce || ond him on hæft nimeð / ofer usse nioda lust || forðon we
Christ A 276 geardes / seo clæneste || cwen ofer eorðan / ðara ðe gewurde ||
Christ A 291 swylc ne cwom / ænig oðer || ofer ealle men / bryd beaga hroden |
Christ A 421 cwom || sigores agend / monnes ofer moldan || ac ðæt wæs ma cr
Christ B 509 heahðu / wordum wrætlicum || ofer wera mengu / beorhtan reorde ||
Christ B 518 d ðyslice || ðreate willað / ofer heofona gehlidu || hlaford fe
Christ B 528 bifongen / heahengla cyning || ofer hrofas upp / haligra helm || hy
Christ B 605 efeð || ond æhta sped / welan ofer widlond || ond weder liðe / un
Christ B 621 ge || ældum to sorge / ic ðec ofer eorðan geworhte || on ðære
Christ B 653 eahta spede / heah ond halig || ofer heofona ðrym / ne meahtan ða
Christ B 657 tte liffruma / in monnes hiw || ofer mægna ðrym / halig from hrusa
Christ B 675 æt guðe || ðonne gargetrum / ofer scildhreadan || sceotend send
Christ B 677 ngeweorc || sum mæg fromlice / ofer sealtne sæ || sundwudu drifa
Christ B 685 ðe / ðurh his anes cræft || ofer oðre forð / ðus god meahtig
Christ B 698 d eorðwarum || æðele scima / ofer middangeard || mona lixeð / g
Christ B 745 on grundum || godes ece bearn / ofer heahhleoðu || hlypum stylde /
Christ B 851 licost || swa we on laguflode / ofer cald wæter || ceolum liðan /
Christ B 856 wacan woruld || windge holmas / ofer deop gelad || wæs se drohta
Christ B 858 e to londe || geliden hæfdon / ofer hreone hrycg || ða us help b
Christ B 861 de / ðæt we oncnawan magun || ofer ceoles bord / hwær we sælan s
Christ C 885 norðan / eastan ond westan || ofer ealle gesceaft / weccað of dea
Christ C 931 ne færeð / wælmfyra mæst || ofer widne grund / hlemmeð hata leg
Christ C 936 s hiw || seo ðe beorhte scan / ofer ærworuld || ælda bearnum / mo
Christ C 1010 ng || halig scineð / wuldorlic ofer weredum || waldende god / ond h
Christ C 1046 ecne eard || opene weorðað / ofer middangeard || monna dæde / ne
Christ C 1087 ore / biseon mid swate || ðæt ofer side gesceaft / scire scineð |
Christ C 1101 onian / ðonne sio reade || rod ofer ealle / swegle scineð || on ð
Christ C 1167 an gyrede || ðonne god wolde / ofer sine yðe gan || eahstream ne
Christ C 1239 blicað / blæde ond byrhte || ofer burga gesetu / him on scinað |
Christ C 1334 n tid || gode licie / ðonne he ofer weoruda gehwylc || wuldre sci
Christ C 1382 ðe lifgendne gæst / arode ðe ofer ealle gesceafte || gedyde ic
Christ C 1384 ic ðe eac meahta sped / welan ofer widlonda gehwylc || nysses ð
Christ C 1515 eoflum geðolian / ðonne ðær ofer ealle || egeslicne cwide / sylf
Christ C 1517 f sigora weard || sares fulne / ofer ðæt fæge folc || forð for
Widsith 2 se ðe monna mæst || mægða ofer eorðan / folca geondferde || o
Widsith 17 he mæst geðah / ðara ðe ic ofer foldan || gefrægen hæbbe / æ
Widsith 37 modgast ealra / no hwæðre he ofer offan || eorlscype fremede / ac
Maxims I 33 sy ðæs magutimbres || gemet ofer eorðan / gif hi ne wanige || s
Maxims I 167 snyttro / swa monige beoð men ofer eorðan || swa beoð modgeðo
The Order of the World 60 eorht / cymeð morgna gehwam || ofer misthleoðu / wadan ofer wægas
The Order of the World 61 wam || ofer misthleoðu / wadan ofer wægas || wundrum gegierwed / o
The Order of the World 81 e / brucan mote || siððan heo ofer brim hweorfeð / forðon swa te
The Riming Poem 7 fegon || frætwed wægon / wicg ofer wongum || wennan gongum / lisse
The Whale 70 m ðe leaslice || lices wynne / ofer ferhtgereaht || fremedon on u
Guthlac A 49 e us fægran || gefean bringe / ofer ða niðas || ðe we nu dreog
Guthlac A 62 ne doð / bið him eorðwela || ofer ðæt ece lif / hyhta hyhst ||
Guthlac A 73 a ðe him godes egsa / hleonað ofer heafdum || hy ðy hyhstan beo
Guthlac A 311 æge || ac me friðe healdeð / ofer monna cyn || se ðe mægna ge
Guthlac A 413 an lyft / sealdon him meahte || ofer monna cynn / ðæt he fore eagu
Guthlac A 755 ðæs tweogan ne ðearf / ænig ofer eorðan || ælda cynnes / ac sw
Guthlac B 848 me ahneop / wæstm biweredne || ofer word godes / wuldorcyninges ||
Guthlac B 872 m deoran ham || deað ricsade / ofer foldbuend || ðeah ðe fela w
Guthlac B 947 e / leahtra leasne || longfyrst ofer ðæt / wunian leton || ðe him
Guthlac B 1097 / reonigmodum || rodor swamode / ofer niðða bearn || nihtrim scri
Guthlac B 1098 earn || nihtrim scridon / deorc ofer dugeðum || ða se dæg bicwo
Guthlac B 1127 onne æniges monnes lar / wera ofer eorðan || him ðæt wundra m
Guthlac B 1171 en || lare gehyran / noht longe ofer ðis || læst ealle well / wær
Guthlac B 1230 ldre || ængum ne wolde / monna ofer moldan || melda weorðan / ðeg
Guthlac B 1281 trum biðeahte || ðrong niht ofer tiht / londes frætwa || ða cw
Guthlac B 1284 onum || hædre scinan / beorhte ofer burgsalu || bad se ðe sceold
Guthlac B 1292 glome || oððæt eastan cwom / ofer deop gelad || dægredwoma / wed
Guthlac B 1331 orgum || swegl hate scan / blac ofer burgsalo || brimwudu scynde / l
A.3.22.1 7 e? || Rēcas stīĝaþ, / haswe ofer hrōfum. || Hlin% biþ on eor
Riddles 1 11 f wæge || siððan wide bær / ofer seolhbaðo || saga hwæt ic h
Riddles 10 11 wæge, || siþþan wide bær / ofer seolhbaþo. || Saga hwæt ic
Riddles 14 6 an || hwilum wycg byreð / mec ofer mearce || hwilum merehengest /
Riddles 14 7 || hwilum merehengest / fereð ofer flodas || frætwum beorhtne / h
Riddles 15 5 hleorum || hlifiað tu / earan ofer eagum || ordum ic steppe / in g
Riddles 19 3 cne || heafodbeorhtne / swiftne ofer sælwong || swiðe ðrægan / h
Riddles 2 8 dæg || hondweorc smiða / gold ofer geardas || oft ic gæstberend
Riddles 20 8 g, || hondweorc smiþa, / gold ofer geardas. || Oft ic gæstberen
Riddles 22 5 amas / ne meahton magorincas || ofer mere feolan / swa hi fundedon |
Riddles 22 12 h ond eorlas || æscum dealle / ofer wætres byht || wægn to land
Riddles 22 18 de || brohte hwæðre / beornas ofer burnan || ond hyra bloncan mi
Riddles 26 9 peddropum || spyrede geneahhe / ofer brunne brerd || beamtelge swe
Riddles 29 7 e / ða cwom wundorlicu wiht || ofer wealles hrof / seo is eallum cu
Riddles 29 10 || ond to ham bedraf / wreccan ofer willan || gewat hyre west ðo
Riddles 3 10 de || weallas beofiað / steape ofer stiwitum || stille ðynceð / l
Riddles 3 11 witum || stille ðynceð / lyft ofer londe || ond lagu swige / oðð
Riddles 3 21 ð wealle || wonn ariseð / dun ofer dype || hyre deorc on last / ea
Riddles 3 40 se bið swega mæst / breahtma ofer burgum || ond gebreca hludast
Riddles 3 43 ecge || earpan gesceafte / fus ofer folcum || fyre swætað / blaca
Riddles 3 45 e || ond gebrecu ferað / deorc ofer dryhtum || gedyne micle / fara
Riddles 3 62 æc ðringan || ðrimme micle / ofer byrnan bosm || biersteð hlud
Riddles 32 8 swifan || swiðe feran / faran ofer feldas || hæfde fela ribba / m
Riddles 35 11 mon hwæðre seðeah || wide ofer eorðan / hatan for hæleðum |
Riddles 4 21 swiðan || segnberendra / ænig ofer eorðan || nymðe se ana god /
A.3.22.40 21 ðan || seġn-berendra / ǣniġ ofer eorðan, || nemþe sē ana go
Riddles 40 22 swiþan || segnberendra / ænig ofer eorþan, || nymþe se ana god
Riddles 41 5 tan || ðæs ðe dryhta bearn / ofer foldan sceat || to gefean age
Riddles 44 5 ne se esne || his agen hrægl / ofer cneo hefeð || wile ðæt cu
Riddles 51 7 wiga || se him wegas tæcneð / ofer fæted gold || feower eallum
Riddles 53 7 god || dumb in bendum / wriðen ofer wunda || wonnum hyrstum / foran
Riddles 57 2 os lyft byreð || lytle wihte / ofer beorghleoða || ða sind blac
Riddles 6 10 oðres || ðonne ic eft hyra / ofer deop gedreag || drohtað bete
Riddles 7 3 drefe / hwilum mec ahebbað || ofer hæleða byht / hyrste mine ||
Riddles 7 6 ðonne wide || wolcna strengu / ofer folc byreð || frætwe mine / s
The Wife's Lament 7 ord gewat || heonan of leodum / ofer yða gelac || hæfde ic uhtce
The Judgment Day I 2 || ðætte lagu floweð / flod ofer foldan || feores bið æt end
The Judgment Day I 54 ife || siððan leohtes weard / ofer ealne foldan fæðm || fyr on
The Judgment Day I 111 ðæt ne sy seo beorhte stefn / ofer ealne middangeard || monnum h
The Judgment Day I 117 mpan sceal || leoda gehwylcum / ofer eall beorht gesetu || byrnend
Resignation 85 a me on frymðe gelomp / yrmðu ofer eorðan || ðæt ic a ðolade
Azarias 7 re / wlitig ond wuldorfæst || ofer werðeode / sindon ðine domas
Azarias 167 ahte / eorl acolmod || ðæt he ofer his ealdre gestod / abead ða f
Azarias 181 ngan / anhydig eorl || ðæt he ofer ðam ade gestod / het ða of ð
Riddles 60 9 oððe sið || æfre sceolde / ofer meodubence || muðleas spreca
The Husband's Message 8 ær mec mondryhten || min // / ofer heah hofu || eom nu her cumen
The Husband's Message 28 acan || ðæt ðu suð heonan / ofer merelade || monnan findest / ð
The Husband's Message 46 ðma || ne meododreama / ænges ofer eorðan || eorlgestreona / ðeo
The Husband's Message 48 dohtor || gif he ðin beneah / ofer eald gebeot || incer twega / ge
The Ruin 43 elic / leton ðonne geotan || / ofer harne stan || hate streamas / u
Riddles 64 1 les 64 / / ic seah wyn ond is || ofer wong faran / beran beorc eoh ||
Riddles 64 5 gefeah feoh ond æsc || fleah ofer ear / sigel ond peorð || sylfe
Riddles 66 8 e / wuldres eðel || wide ræce / ofer engla eard || eorðan gefylle
Riddles 81 6 dan twa || sag on middum / eard ofer ældum || aglac dreoge / ðær
Riddles 84 42 ðeode / ðæt wafiað || weras ofer eorðan / ðæt magon micle ||
Riddles 88 18 ðor || eom ic gumcynnes / anga ofer eorðan || is min agen bæc / w
Riddles 95 10 no ðær word sprecað / ænig ofer eorðan || ðeah nu ælda bea
The Phoenix 4 fræge || nis se foldan sceat / ofer middangeard || mongum gefere /
The Phoenix 94 e up cyme || æðelast tungla / ofer yðmere || estan lixan / fæder
The Phoenix 101 || on firgenstream / under lyft ofer lagu || locað georne / hwonne
The Phoenix 103 onne up cyme || eastan glidan / ofer sidne sæ || swegles leoma / sw
The Phoenix 115 aldan || hwonne swegles tapur / ofer holmðræce || hædre blice / l
The Phoenix 118 tegad || siððan wuldres gim / ofer geofones gong || grund gescin
The Phoenix 159 ldordom / onfehð foremihtig || ofer fugla cynn / geðungen on ðeod
The Phoenix 197 ing / fæder frymða gehwæs || ofer foldan gescop / to indryhtum ||
The Phoenix 202 lda fugel || in ðam westenne / ofer heanne beam || hus getimbreð
The Phoenix 210 n sumeres tid || sunne hatost / ofer sceadu scineð || ond gesceap
The Phoenix 289 wegles leoht / gimma gladost || ofer garsecg up / æðeltungla wyn |
The Phoenix 309 cyld ufan / frætwum gefeged || ofer ðæs fugles bæc / sindon ða
The Phoenix 330 n gecynd / frætwe fægerran || ofer fugla cyn / ðonne wundriað ||
The Phoenix 331 cyn / ðonne wundriað || weras ofer eorðan / wlite ond wæstma ||
The Phoenix 403 bu ðegun / æppel unrædum || ofer est godes / byrgdon forbodene |
The Phoenix 411 n || ðe hi ðæt gyfl ðegun / ofer eces word || forðon hy eðle
The Phoenix 480 te geleafan || leofne ceosað / ofer woruldwelan || ne bið him wy
The Phoenix 498 brego engla || byman stefne / ofer sidne grund || sawla nergend /
The Phoenix 588 æste || sunne lihteð / wlitig ofer weoredum || in wuldres byrig /
The Phoenix 590 æstum || sawlum scineð / heah ofer hrofas || hælende crist / him
The Phoenix 604 num || eadigra gehwam / hlifað ofer heafde || heafelan lixað / ðr
The Phoenix 641 hwæðre his meahta sped / heah ofer heofonum || halig wunade / dom
Juliana 9 ice brad / wid ond weorðlic || ofer werðeode / lytesna ofer ealne
Juliana 10 lic || ofer werðeode / lytesna ofer ealne || yrmenne grund / foron
Juliana 23 streon || oft he hæðengield / ofer word godes || weoh gesohte / ne
Juliana 44 rdlocan || hyrsta unrim / æhte ofer eorðan || heo ðæt eal fors
Juliana 75 m folce || het me fremdne god / ofer ða oðre || ðe we ær cuðo
Juliana 98 urh ðin orlegu || unbiðyrfe / ofer witena dom || wisan gefongen /
Juliana 201 að leodgewin || gif ðu leng ofer ðis / ðurh ðin dolwillen ||
Juliana 222 htne min / mod staðelige || se ofer mægna gehwylc / waldeð widefe
Juliana 408 ynceð / leahtras to fremman || ofer lof godes / lices lustas || ic
Juliana 432 ehygd / wurde ðus wigðrist || ofer eall wifa cyn / ðæt ðu mec
Juliana 444 late micles || sceal nu lange ofer ðis / scyldwyrcende || scame
Juliana 513 næs ænig ðæs modig || mon ofer eorðan / ðurh halge meaht ||
Juliana 562 ce || ðæt he sigora gehwæs / ofer ealle gesceaft || ana weolde /
Juliana 674 iseus || ehstream sohte / leolc ofer laguflod || longe hwile / on sw
Juliana 687 wenan || ðæt hy in winsele / ofer beorsetle || beagas ðegon / æ
The Wanderer 24 an ðonan / wod wintercearig || ofer waðema gebind / sohte sele dre
The Wanderer 57 ndan sceal || swiðe geneahhe / ofer waðema gebind || werigne sef
The Wanderer 82 ðwege || sumne fugel oðbær / ofer heanne holm || sumne se hara
The Gifts of Men 30 ftas || londbuendum / sumum her ofer eorðan || æhta onlihð / woru
The Gifts of Men 55 reamrade con / weorudes wisa || ofer widne holm / ðonne særofe ||
The Gifts of Men 88 indeð || ond him metudes est / ofer eorðwelan || ealne geceoseð
The Gifts of Men 97 writanne || wordgeryno / nis nu ofer eorðan || ænig monna / mode
The Gifts of Men 102 d astige / gif he hafað ana || ofer ealle men / wlite ond wisdom ||
Precepts 71 for ðæt || ðeah hi wom don / ofer meotudes bibod || monig sceal
The Seafarer 39 on nis ðæs modwlonc || mon ofer eorðan / ne his gifena ðæs g
The Seafarer 58 ðon nu min hyge hweorfeð || ofer hreðerlocan / min modsefa || m
The Seafarer 60 / min modsefa || mid mereflode / ofer hwæles eðel || hweorfeð wi
The Seafarer 64 hwælweg || hreðer unwearnum / ofer holma gelagu || forðon me ha
Beowulf 10 ghwylc || ðara ymbsittendra / ofer hronrade || hyran scolde / gomb
Beowulf 46 eafte || forð onsendon / ænne ofer yðe || umborwesende / ða gyt
Beowulf 48 setton || segen geldenne / heah ofer heafod || leton holm beran / ge
Beowulf 200 yrwan || cwæð he guðcyning / ofer swanrade || secean wolde / mær
Beowulf 217 ð || wudu bundenne / gewat ða ofer wægholm || winde gefysed / flo
Beowulf 231 clifu || healdan scolde / beran ofer bolcan || beorhte randas / fyrd
Beowulf 239 rede || ðe ðus brontne ceol / ofer lagustræte || lædan cwomon /
Beowulf 240 træte || lædan cwomon / hider ofer holmas || /le wæs / endesæta
Beowulf 248 næfre ic maran geseah / eorla ofer eorðan || ðonne is eower su
Beowulf 297 ealdan || oððæt eft byreð / ofer lagustreamas || leofne mannan
Beowulf 304 cre fæst || eoforlic scionon / ofer hleorberan || gehroden golde /
Beowulf 311 se rica bad / lixte se leoma || ofer landa fela / him ða hildedeor
Beowulf 362 on geferede || feorran cumene / ofer geofenes begang || geata leod
Beowulf 393 elu can / ond ge him syndon || ofer sæwylmas / heardhicgende || hi
Beowulf 464 n he gesohte || suðdena folc / ofer yða gewealc || arscyldinga /
Beowulf 471 ingode / sende ic wylfingum || ofer wæteres hrycg / ealde madmas |
Beowulf 481 t gebeotedon || beore druncne / ofer ealowæge || oretmecgas / ðæt
Beowulf 515 æta || mundum brugdon / glidon ofer garsecg || geofon yðum weol /
Beowulf 605 modig || siððan morgenleoht / ofer ylda bearn || oðres dogores /
Beowulf 649 eahton / oððe nipende || niht ofer ealle / scaduhelma gesceapu ||
Beowulf 685 n || gif he gesecean dear / wig ofer wæpen || ond siððan witig
Beowulf 736 oste || manna cynnes / ðicgean ofer ða niht || ðryðswyð beheo
Beowulf 802 can || ðone synscaðan / ænig ofer eorðan || irenna cyst / guðbi
Beowulf 859 ne norð || be sæm tweonum / ofer eormengrund || oðer nænig / u
Beowulf 899 wæs wreccena || wide mærost / ofer werðeode || wigendra hleo / el
Beowulf 983 æðelingas || eorles cræfte / ofer heanne hrof || hand sceawedon
Beowulf 1208 frætwe wæg / eorclanstanas || ofer yða ful / rice ðeoden || he u
Beowulf 1244 orhtan || ðær on bence wæs / ofer æðelinge || yðgesene / heað
Beowulf 1286 uren / sweord swate fah || swin ofer helme / ecgum dyhttig || andwea
Beowulf 1289 alle || heardecg togen / sweord ofer setlum || sidrand manig / hafen
Beowulf 1363 ces || ðæt se mere standeð / ofer ðæm hongiað || hrinde bear
Beowulf 1404 ldswaðum || wide gesyne / gang ofer grundas || ðær heo gegnum f
Beowulf 1405 undas || ðær heo gegnum for / ofer myrcan mor || magoðegna bær
Beowulf 1415 t he færinga || fyrgenbeamas / ofer harne stan || hleonian funde /
Beowulf 1705 egas || wine min beowulf / ðin ofer ðeoda gehwylce || eal ðu hi
Beowulf 1717 nes wynnum / eafeðum stepte || ofer ealle men / forð gefremede ||
Beowulf 1781 one hafelan || heorodreorigne / ofer ealdgewin || eagum starige / ga
Beowulf 1790 ne || nihthelm geswearc / deorc ofer dryhtgumum || duguð eal aras
Beowulf 1826 sona / gif ic ðæt gefricge || ofer floda begang / ðæt ðec ymbsi
Beowulf 1861 nig oðerne / godum gegretan || ofer ganotes bæð / sceal hringnaca
Beowulf 1862 otes bæð / sceal hringnaca || ofer heafu bringan / lac ond luftace
Beowulf 1899 ond maðmum || mæst hlifade / ofer hroðgares || hordgestreonum /
Beowulf 1907 de / no ðær wegflotan || wind ofer yðum / siðes getwæfde || sæ
Beowulf 1909 for / fleat famigheals || forð ofer yðe / bundenstefna || ofer bri
Beowulf 1910 rð ofer yðe / bundenstefna || ofer brimstreamas / ðæt hie geata
Beowulf 1950 re || syððan hio offan flet / ofer fealone flod || be fæder lar
Beowulf 1989 r gehogodest / sæcce secean || ofer sealt wæter / hilde to hiorote
Beowulf 2007 earf || grendeles maga / ænig ofer eorðan || uhthlem ðone / se
Beowulf 2073 || syððan heofones gim / glad ofer grundas || gæst yrre cwom / ea
Beowulf 2259 erepad || sio æt hilde gebad / ofer borda gebræc || bite irena / b
Beowulf 2330 se wisa || ðæt he wealdende / ofer ealde riht || ecean dryhtne / b
Beowulf 2380 um weold || hyne wræcmæcgas / ofer sæ sohtan || suna ohteres / h
Beowulf 2394 ftum freond || folce gestepte / ofer sæ side || sunu ohteres / wigu
Beowulf 2409 hean ðonon / wong wisian || he ofer willan giong / to ðæs ðe he
Beowulf 2473 ond sacu || sweona ond geata / ofer wid wæter || wroht gemæne / h
Beowulf 2477 fyrdhwate || freode ne woldon / ofer heafo healdan || ac ymb hreos
Beowulf 2589 one || ofgyfan wolde / sceolde ofer willan || wic eardian / elles h
Beowulf 2724 speon / biowulf maðelode || he ofer benne spræc / wunde wælbleate
Beowulf 2768 eseah || segn eallgylden / heah ofer horde || hondwundra mæst / gel
Beowulf 2808 s biorh || ða ðe brentingas / ofer floda genipu || feorran drifa
Beowulf 2879 guðe || ond ongan swa ðeah / ofer min gemet || mæges helpan / sy
Beowulf 2893 oweorc || to hagan biodan / up ofer ecgclif || ðær ðæt eorlwe
Beowulf 2899 erad / ac he soðlice || sægde ofer ealle / nu is wilgeofa || wedra
Beowulf 2907 de gewyrcean || wiglaf siteð / ofer biowulfe || byre wihstanes / eo
Beowulf 2908 owulfe || byre wihstanes / eorl ofer oðrum || unlifigendum / healde
Beowulf 2980 onisc || entiscne helm / brecan ofer bordweal || ða gebeah cyning
Beowulf 3025 cean || ac se wonna hrefn / fus ofer fægum || fela reordian / earne
Beowulf 3118 orm || strengum gebæded / scoc ofer scildweall || sceft nytte heo
Beowulf 3132 mas || dracan ec scufun / wyrm ofer weallclif || leton weg niman /
Beowulf 3145 eccan || wudurec astah / sweart ofer swioðole || swogende leg / wop
Judith 28 bærdon wel / swa se inwidda || ofer ealne dæg / dryhtguman sine ||
Judith 161 yrdon || hu seo halige spræc / ofer heanne weall || here wæs on
The Paris Psalter 100:6 1 en || minne mete þicgean / / # / ofer geleaffulle || eorþbugende / e
The Paris Psalter 102:16 3 ndeþ / deorust and gedefust || ofer ealle þa þe ondrædaþ him /
The Paris Psalter 102:17 2 fæstnyss || swylce standeþ / ofer þara bearna bearn || þe his
The Paris Psalter 103:1 3 ædum swyþe / meahtum mære || ofer manna bearn / / # / þu þe weor
The Paris Psalter 103:7 3 de || woruhte swylce / standaþ ofer mannum || muntas on wæterum /
The Paris Psalter 103:9 4 | standaþ fæste / ne magon hi ofer gemære || mare gegangan / þæ
The Paris Psalter 103:11 3 idaþ assan || eac on þurste / ofer þan heofonfugelas || healda
The Paris Psalter 103:24 3 cwycra / mycelra and mætra || ofer þæne mægene oft / scipu scri
The Paris Psalter 104:1 3 e secgeaþ / his wundorweorc || ofer ealle werþeode / / # / singaþ h
The Paris Psalter 104:6 2 his esne wæs / geweorþude || ofer werþeoda / and iacobes bearn |
The Paris Psalter 104:14 1 | wergþe settan / / # / cwom þa ofer eorþan || ermþu and hungor /
The Paris Psalter 104:20 2 e folc || ehte swyþe / and hio ofer heora feond || fæste getryme
The Paris Psalter 105:36 7 ofe þinum || lungre weorþan / ofer werþeode || wuldre geherede /
The Paris Psalter 106:14 3 c cweþan / mycel wundur his || ofer manna bearn / / # / forþon he æ
The Paris Psalter 106:20 3 cynne / mycel ys his wundur || ofer manna bearn / / # / hi him sculon
The Paris Psalter 106:24 2 ætstandaþ / ystige gastas || ofer egewylmum / beoþ heora yþa ||
The Paris Psalter 106:30 3 ynne / mære synd his wundur || ofer manna bearn / / # / forþon hine
The Paris Psalter 107:4 2 þ heofenas / ahafen healice || ofer hæleþa bearn / ys þin soþf
The Paris Psalter 107:5 1 þ wolcen / / # / ahafen þu eart ofer heofenas || halig drihten / is
The Paris Psalter 107:5 3 is wuldur þin || wide swylce / ofer þas eorþan || ealle mære / a
The Paris Psalter 112:4 1 || dædum herigean / / # / he is ofer ealle || ingeþeode / se heahst
The Paris Psalter 112:4 3 heahsta || hæleþa cynnes / is ofer heofenas eac || ahafen his wu
The Paris Psalter 112:5 3 n heofonrice / eadig eardaþ || ofer ealle gesyhþ / þa eadmedu ||
The Paris Psalter 112:6 3 hūs || maniġra bearna; / hēo ofer hire suna || symblaþ and bli
The Paris Psalter 112:8 3 dor hus || manigra bearna / hio ofer hire suna || symblaþ and bli
The Paris Psalter 113:2 3 syþþan / hæfdan ealdurdom || ofer israhelas / mihta mære || and
The Paris Psalter 113:21 2 / and þine bletsunge || bring ofer us / þu gebletsudest || bearn
The Paris Psalter 113:21 7 an hæfdan / mycle and mæte || ofer middangeard / / # / gemænigfeald
The Paris Psalter 113:22 2 aldige þis || mihtig dryhten / ofer eow ealle || and ofer agene b
The Paris Psalter 113:22 2 dryhten / ofer eow ealle || and ofer agene bearn / / # / wesaþ ge fra
The Paris Psalter 116:2 1 his mildheortnyss || is mycel ofer us / torhtlice getrymed || til
The Paris Psalter 117:24 1 # / gebletsad is se þe com || ofer bearna gehwylc / on dryhtnes na
The Paris Psalter 118:41 1 || ræd gecwycige / / # / and me ofer cume || ece dryhten / þæt mil
The Paris Psalter 118:41 2 rǣd ġe·cwycie. / / # / And mē ofer cume, || ēċe drihten%, / þæ
The Paris Psalter 118:69 1 healdan / / # / ys nu mænigfeald ofer me || man and unriht / oferhydi
The Paris Psalter 118:69 2 aldan. / / # / Is nū maniġfeald ofer mē || mān and unryht / ofer-h
The Paris Psalter 118:98 1 e snoterne gedydest || swylce ofer mine / feondas on foldan || fæ
The Paris Psalter 118:98 2 oterne ġe·dydest || swelċe ofer mīne / fēondas on foldan || f
The Paris Psalter 118:99 1 ce || þine bebodu læste / / # / ofer ealle þa || þe me ær lærd
The Paris Psalter 118:99 2 | þīne be·bodu lǣste. / / # / Ofer ealle þā || þe mē ǣr lǣ
The Paris Psalter 118:100 1 se || wise sohte / / # / ic þæt ofer yldran oncneow || and þæt a
The Paris Psalter 118:100 2 | wīse sōhte. / / # / Iċ þæt ofer ieldran on·cnēow || and þ
The Paris Psalter 118:162 2 # / ic blissige || bealde mode / ofer þinre spræce || spede þa m
The Paris Psalter 118:162 3 / Iċ blissie || bealde mōde / ofer þīnre sprǣċe || spēde þ
The Paris Psalter 120:5 3 in mundbora || mihtig weorþe / ofer þa swiþran hand || symble
The Paris Psalter 124:5 4 / sibb si israhelum || symble ofer ealle
The Paris Psalter 127:7 2 ge / geseo samed gangan || sibb ofer israhel
The Paris Psalter 128:2 1 æt me || æfre gewyrcean / / # / ofer minum bæce || bitere ongunno
The Paris Psalter 128:6 4 letsige || bealde drihten / and ofer eow wese || eac his bletsung /
The Paris Psalter 130:2 2 ene || miclum gange / ne wundur ofer me || wuniaþ ænig / / # / ac ic
The Paris Psalter 131:12 3 f his innaþe || agenum cwome / ofer þin heahsetl || gif nu heald
The Paris Psalter 131:19 2 gegyrwe / mid scame swiþust || ofer hine scir cymeþ / minra segnun
The Paris Psalter 132:3 3 æþele deaw || on hermone / se ofer sionbeorge || sneome astigeþ
The Paris Psalter 134:5 3 e || forþon him dom standeþ / ofer ealle godu || eorþbuendra / / #
The Paris Psalter 136:1 1 Paris Psalter: Psalm 136 / / # / ofer babilone || bradum streame / ea
The Paris Psalter 137:3 1 ne naman || on neod secge / / # / ofer þine þa miclan || mildheort
The Paris Psalter 137:3 4 algan naman || neode gedydest / ofer us ealle || æghwær micelne /
The Paris Psalter 137:6 2 nd eorþan / micel and mære || ofer middaneard / eart þu healice |
The Paris Psalter 138:3 4 gehiwadest || handa þinre / me ofer heafod || holde gesettest / / #
The Paris Psalter 138:8 1 / hwæt me þin hand þyder || ofer holma begang / lædeþ lustum |
The Paris Psalter 138:16 2 nu || riman onginne / hi beoþ ofer sandcorn || sniome manige / sy
The Paris Psalter 138:18 3 de nu || fæste mid niþe / and ofer þine feondas beo || facne ge
The Paris Psalter 139:8 1 n / / # / ne alyf þu me æfre || ofer lust minne / on fyrenfulra || f
The Paris Psalter 139:8 5 lifdagum / þy læs hi ahafene ofer me || hwile weorþen / / # / him
The Paris Psalter 139:11 2 || on teosuspræce / ne biþ se ofer eorþan || gereaht ahwær / uns
The Paris Psalter 141:7 2 um || hi me lungre synt / ealle ofer me || ungemete strange / / # / al
The Paris Psalter 144:9 3 d bliþe / syndan his miltsa || ofer us mære weorc / eall yldum cu
The Paris Psalter 144:12 1 # / þæt þu cuþ gedydest || ofer cneorisse / þær synd manna be
The Paris Psalter 144:12 3 mne / and þæt þin miht is || ofer middaneard / and þines rices |
The Paris Psalter 144:13 3 eallum / is þin anweald eac || ofer eorþware / of cynne on cynn ||
The Paris Psalter 148:4 2 / and þa wæter swylce || þe ofer wolcnum synt / on heofenhame ||
The Paris Psalter 148:13 1 / / # / forþon his anes nama || ofer ealle is / ahafen healice || h
The Paris Psalter 148:13 4 ahafen || his andetness / heah ofer myclum || heofone and eorþan
The Paris Psalter 52:3 2 fenum beseah || halig drihten / ofer manna bearn || hwæþer his m
The Paris Psalter 54:9 1 / þunie him gewinnes wearn || ofer wealles hrof / and heom on midl
The Paris Psalter 54:13 1 unge || þine and mine / / # / hi ofer cume || unþinged deaþ / astig
The Paris Psalter 56:6 1 ungemet scearpe / / # / ahefe þe ofer heofenas || halig drihten / is
The Paris Psalter 56:6 2 met sċearpe. / / # / A·hefe þe ofer heofonas, || hāliġ drihten;
The Paris Psalter 56:6 3 wuldur þin || wide and side / ofer þas eorþan || ealle mære / /
The Paris Psalter 56:7 1 ldor þīn || wīde and sīde / ofer þās eorðan || ealle mǣre.
The Paris Psalter 56:13 1 wolcnum / / # / ahafen þu eart ofer heofenas || halig drihten / is
The Paris Psalter 56:13 2 heofenas || halig drihten / is ofer ealle || eorþan swylce / þine
The Paris Psalter 56:13 3 fonas, || hāliġ drihten; / is ofer ealle || eorðan swelċe% / þ
The Paris Psalter 58:13 2 witon || þætte wealdeþ god / ofer middangeard || manna cynnes / a
The Paris Psalter 60:5 1 h neod forhtaþ / / # / dæg byþ ofer dæge || þær byþ gedefe cy
The Paris Psalter 61:12 1 eldad / / # / miht is drihtnes || ofer middangeard / and him þæs to
The Paris Psalter 64:3 1 n / / # / synfulra word || swyþe ofer usic / fræcne foran || þu gef
The Paris Psalter 65:3 4 neahhie / þæt þin nama is || ofer eall niþa bearn / se hehsta ||
The Paris Psalter 65:4 3 domas eac / swiþe egeslice || ofer eall ylda bearn / / # / he mæg o
The Paris Psalter 65:6 1 ce / / # / his mægen wealdeþ || ofer eall manna cyn / on ecnesse ||
The Paris Psalter 65:6 3 cnesse || awa to feore / and he ofer ealle þeode || eagum wliteþ
The Paris Psalter 65:10 3 settest us mænige eac || men ofer heafod / / # / we þuruh fyr fara
The Paris Psalter 67:4 4 rihtne / þe he sylfa astah || ofer sunnan up / þam is to naman ||
The Paris Psalter 67:18 5 e lifdon || and wæs lacgeofa / ofer middangeard || manna bearnum /
The Paris Psalter 68:5 1 arwunga || ealle feogeaþ / / # / ofer me syndon || þa þe me ehton
The Paris Psalter 68:23 1 wylce || abeged eac / / # / ageot ofer hi || þin þæt grame yrre / a
The Paris Psalter 68:25 1 bīeġed ēac. / / # / A·ġēot ofer% hīe || þīn þæt grame ier
The Paris Psalter 70:13 2 on god || swiþost getreowige / ofer eall þin lof || lengest hiht
The Paris Psalter 71:16 2 daþ / biþ se beorht ahafen || ofer beorgas up / ofer libanum || li
The Paris Psalter 71:16 3 rht ahafen || ofer beorgas up / ofer libanum || licgeaþ his yþa /
The Paris Psalter 71:17 1 e / / # / þonne byþ his nama || ofer eall niþa bearn / and to widan
The Paris Psalter 72:7 2 þes / and hira tungan || tugon ofer eorþan / / # / forþon min folc
The Paris Psalter 72:20 2 wolde ic fram þe || wyrcean ofer eorþan / / # / me is heorte and
The Paris Psalter 73:1 4 rre strang || and egesa mycel / ofer þin agen || eowde sceapa / / #
The Paris Psalter 76:13 2 dne sǣ / and þīne stīġe || ofer strang wæter; / ne biþ ðǣr
The Paris Psalter 76:16 2 widne sæ / and þine stige || ofer strang wæter / ne biþ þær e
The Paris Psalter 79:2 1 / þu þe sylfa nu || sittest ofer cherubin / æteow fore effraim
The Paris Psalter 79:14 6 þre || sette æt frymþe / and ofer mannes sunu || þe þu his mi
The Paris Psalter 79:16 1 / si þin seo swiþre hand || ofer soþne wer / and ofer mannes su
The Paris Psalter 79:16 2 e hand || ofer soþne wer / and ofer mannes sunu || þu his mihta
The Paris Psalter 82:14 1 e seceaþ / / # / þu ana eart || ofer ealle heah / eorþbuende || ece
The Paris Psalter 85:12 1 ys þin mildheortnes mycel || ofer me drihten / and þu mine sawle
The Paris Psalter 86:1 3 sione duru || symble drihten / ofer iacobes wic || goode ealle / / #
The Paris Psalter 88:6 3 emetincg / micel and egeslic || ofer eall manna bearn / þa þe on y
The Paris Psalter 88:12 2 mihte || handa þinre / ahafen ofer hæleþas || halig seo swyþr
The Paris Psalter 88:17 1 | eac se halga / / # / þonne þu ofer ealle || undearnunga / þine be
The Paris Psalter 88:25 2 nne frumbearn || forþ asette / ofer eorþcyningas || ealra heahst
The Paris Psalter 89:2 1 / # / ærþon munta gesceaft || ofer middangeard / oþþe ymbhwyrft
The Paris Psalter 89:11 3 ylda gebiden / ealle þe þær ofer beoþ || æfre getealde / wintr
The Paris Psalter 89:12 1 manþwærnes becwom || micel ofer ealle / and we on þam gefean |
The Paris Psalter 89:19 1 e mode / / # / wese us beorhtnes ofer || bliþan drihtnes / ures þæ
The Paris Psalter 89:19 2 s þæs godan godes || georne ofer ealle / gerece ure handgeweorc
The Paris Psalter 89:19 3 erece ure handgeweorc || heah ofer usic
The Paris Psalter 90:13 1 n stan || fote spurne / / # / þu ofer aspide miht || eaþe gangan / a
The Paris Psalter 94:3 2 ihten / and se micla cynincg || ofer eall manna godu / / # / forþon n
The Paris Psalter 95:4 3 e herian || he is egeslic god / ofer ealle godu || eorþbuendra / / #
The Paris Psalter 98:1 3 re || ungemete swiþe / sitteþ ofer cherubin || se þe sona mæg /
The Paris Psalter 98:2 2 a se mæsta / heah and mære || ofer eall hæleþa folc / / # / we and
The Paris Psalter 99:4 2 um swæs / is þin milde mod || ofer manna bearn
The Metres of Boethius: Metre 1 8 ic || rice geþungon / þa wæs ofer muntgiop || monig atyhted / got
The Metres of Boethius: Metre 1 62 || þæt se casere eft / anwald ofer hi || agan moste / sende ærend
The Metres of Boethius: Metre 10 16 eah ne mæg || þone tobredan / ofer þas nearowan || nænige þin
The Metres of Boethius: Metre 10 23 one hlisan || habban tiliaþ / ofer þioda ma || þonne eow þear
The Metres of Boethius: Metre 11 25 getogen / þæt hi ne moten || ofer metodes est / æfre gestillan |
The Metres of Boethius: Metre 11 66 gesette || merestream ne dear / ofer eorþan sceat || eard gebræd
The Metres of Boethius: Metre 12 17 nce || gif sio dimme niht / ær ofer eldum || egesan ne brohte / swa
The Metres of Boethius: Metre 12 32 e ne recst || æniges þinges / ofer þa ane || gif þu hi ealles
The Metres of Boethius: Metre 13 57 þonne hio on sige weorþeþ / ofer midne dæg || merecondel scyf
The Metres of Boethius: Metre 13 61 rum / morgen meretorhtne || hio ofer moncyn stihþ / a upweardes ||
The Metres of Boethius: Metre 13 68 mþ to þonne hit mæg / nis nu ofer eorþan || ænegu gesceaft / þ
The Metres of Boethius: Metre 13 73 enlice || ælmihti god / nis nu ofer eorþan || ænegu gesceaft / þ
The Metres of Boethius: Metre 17 16 ne mon / hwy ge þonne æfre || ofer oþre men / ofermodigen || buto
The Metres of Boethius: Metre 20 85 st is || eallra gesceafta / fyr ofer eorþan || folde neoþemest / i
The Metres of Boethius: Metre 20 124 eac / and efne swa same || uppe ofer rodere / þonne is þæs fyres
The Metres of Boethius: Metre 20 126 yres || frumstol on riht / eard ofer eallum || oþrum gesceaftum / g
The Metres of Boethius: Metre 20 156 e || þær þæt oþer fyr / up ofer eall þis || eardfæst wunaþ
The Metres of Boethius: Metre 20 219 smeaþ / hio biþ up ahæfen || ofer hi selfe / ac hio biþ eallunga
The Metres of Boethius: Metre 20 224 d wundraþ / eorþlicu þing || ofer ecne ræd / hwæt þu ece god |
The Metres of Boethius: Metre 24 3 gan mæg || feor fram eorþan / ofer heane hrof || heofones þisse
The Metres of Boethius: Metre 24 8 g || eallunga forsion / meahtes ofer rodorum || gereclice / feþerum
The Metres of Boethius: Metre 24 9 ice / feþerum lacan || feor up ofer / wolcnu windan || wlitan siþ
The Metres of Boethius: Metre 24 11 indan || wlitan siþþan / ufan ofer ealle || meahtes eac faran / of
The Metres of Boethius: Metre 24 12 er ealle || meahtes eac faran / ofer þæm fyre || þe fela geara /
The Metres of Boethius: Metre 24 24 sig tungl || yfemest wandraþ / ofer eallum ufan || oþrum steorru
The Metres of Boethius: Metre 24 27 nne bist þu siþþan || sona ofer uppan / rodere ryneswiftum || g
The Metres of Boethius: Metre 24 32 nan an cyning / rume ricsaþ || ofer roderum up / and under swa same
The Metres of Boethius: Metre 26 16 s mid || an hund scipa / lædde ofer lagustream || sæt longe þæ
The Metres of Boethius: Metre 26 67 ænige nyste / modes mynlan || ofer mægþ giunge / ac he mid þæm
The Metres of Boethius: Metre 26 106 ræft micel || moda gehwilces / ofer lichoman || lænne and sænne
The Metres of Boethius: Metre 29 19 deres / þonne is an steorra || ofer oþre beorht / cymeþ eastan up
A.5.6.6 5 e bēoþ ā·þīestrod / ealle ofer eorðan || ōðre steorran, / f
The Metres of Boethius: Metre 8 30 wyllan || nænig cepa ne seah / ofer eargeblond || ellendne wearod
The Metres of Boethius: Metre 9 21 wuhte / buton þæt he wolde || ofer werþiode / his anes huru || an
Metrical Psalm 94:3 2 en% / and% se% micla% kining || ofer eall manne godu.
The Battle of Brunanburh 15 orgentid || mære tungol / glad ofer grundas || godes condel beorh
The Battle of Brunanburh 19 arum ageted || guma norþerna / ofer scild scoten || swilce scitti
The Battle of Brunanburh 26 anum / þæra þe mid anlafe || ofer æra gebland / on lides bosme |
The Battle of Brunanburh 55 daraþa laf || on dinges mere / ofer deop wæter || difelin secan /
The Battle of Brunanburh 71 engle and seaxe || up becoman / ofer brad brimu || brytene sohtan /
The Death of Edgar 25 mod hæleþ / oslac of earde || ofer yþa gewealc / ofer ganotes bæ
The Death of Edgar 26 of earde || ofer yþa gewealc / ofer ganotes bæþ || gamolfeax h
The Death of Edgar 27 hæleþ / wis and wordsnotor || ofer wætera geþring / ofer hwæles
The Death of Edgar 28 otor || ofer wætera geþring / ofer hwæles eþel || hama bereafo
The Death of Edgar 35 wracu || wide gefrege / hungor ofer hrusan || þæt eft heofona w
The Rune Poem 15 n ufan / meare mægenheardum || ofer milpaþas / cen byþ cwicera ge
The Rune Poem 46 ihte / þonn hi hine feriaþ || ofer fisces beþ / oþ hi brimhenges
The Rune Poem 50 elingas || a biþ on færylde / ofer nihta genipu || næfre swice
The Rune Poem 69 secgun || oþ he siþþan eft / ofer wæg gewat || wæn æfter ran
The Rune Poem 79 æsces fodor || fereþ gelome / ofer ganotes bæþ || garsecg fand
Solomon and Saturn 13 n willan || on wæteres hrigc / ofer coferflod || caldeas secan / sa
A.6.13 41 r [XII] fīra || tȳdernessum / ofer glēda grīpe || ġīfrost we
A.6.13 42 or·þon hafað sē cantic || ofer ealle Crīstes bēċ / wīd-mǣ
Solomon and Saturn 44 for twelf fyra || tydernessum / ofer gleda gripe || gifrust wealle
Solomon and Saturn 45 / forþon hafaþ se cantic || ofer ealle cristes bec / widmærost
A.6.13 198 ġe·wītest || on Wendel-sǣ / ofer Cofor-flōd || cȳþþe sēċ
Solomon and Saturn 3 þu gewitest || on wendelsæ / ofer coforflod || cyþþe secean /
A.6.13 18 || swīðe ġe·sċǣned, / and ofer þā byrġenna || blīcaþ þ
Solomon and Saturn 23 ineþ || swiþe gescæned / and ofer þa byrgenna || blicaþ þa h
A.6.13 70 ine þā ġe·bendan% hēt || ofer brād wæter, / þæt hine sē
Solomon and Saturn 82 / and hine þa gebendan het || ofer brad wæter / þæt hine se mod
A.6.13 118 || siþþan flōwan mōt / ȳþ ofer eall-land, || ne wile hēo ā
Solomon and Saturn 137 ne || siþþan flowan mot / yþ ofer eall lond || ne wile heo awa
A.6.13 284 eartra, / ōðer cymeþ || / || ofer ðǣre stīelnan helle; || /
The Menologium 103 / ænigne ær || æfre bringan / ofer sealtne mere || selran lare / b
The Menologium 114 behealdan || and gangan lator / ofer foldan wang || fægerust leoh
The Menologium 124 denholde || þrowedon on rome / ofer midne sumor || miccle gewisse
The Judgment Day II 89 enes god || henða and gyltas / ofer ænne syð wrecan wile || æn
The Judgment Day II 147 || ættrenum lige / færð fyr ofer eall || ne byð ðær nan for
The Lord's Prayer II 45 alra cyninga ðrym || clypast ofer ealle / bið ðin wuldorword ||
The Lord's Prayer II 67 e wisan / and a ðine mildse || ofer manna bearn / swa mid sibbe ||
The Lord's Prayer II 118 and deadum / æðele and ece || ofer ealle ðingc / ðu miht on anre
The Gloria I 11 ðurh clæne gecynd || cyning ofer ealle / beald gebletsod || boca
The Gloria I 34 cræftas heo || cyðað wide / ofer ealle woruld || ece standeð /
The Gloria I 49 lle / swa syndon ðine mihta || ofer middangeard / swutele and gesyn
The Creed 39 ænne forlætan / ðe him forð ofer ðæt || fylian wolde / and mid
The Creed 47 gerynum / soð and sigefæst || ofer side gesceaft / wereda wuldorgy
Fragment of Psalm 32 2 eortnys || mihtig drihten / wel ofer us || swa we wenað on ðe
Fragment of Psalm 89 1 um mode / / # / wese us beorhtnys ofer || bliðan drihtnes / ures ðæ
Fragment of Psalm 89 2 s ðæs godan godes || georne ofer ealle / gerece ure handgeweorc
Fragment of Psalm 89 3 erece ure handgeweorc || heah ofer usic
The Kentish Hymn 17 fest sunu || and soð hælend / ofer ealle gescæft || angla and m
Psalm 50 75 ænsod || criste hero / and eac ofer snawe || self scinende / ðinre
A Prayer 26 od / hæfst and waldest || / ana ofer ealle || eorðan and heofonas
A Prayer 28 a || ðu eart soð meotod / ana ofer ealle || eorðbugende / swilce
A Prayer 32 mnie || geond sidne grund / men ofer moldan || geond ealne middane
The Seasons for Fasting 55 weorðian || wuldres bryttan / ofer ða eastertid || oðer fæste
A.6.34 11 æðere% swā þēah || wīde ofer eorðan / hātan mith hæleþum
The Metrical Preface to the Pastoral Care 2 is ærendgewrit || agustinus / ofer sealtne sæ || suðan brohte /
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 18 d stille / sume hine lætað || ofer landscare / riðum torinnan ||
Metrical Charm 1: For Unfruitful Land 2 boren wes / seo is gemærsod || ofer ealne middangeard / swa ðeos d
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 4 oren wes, / seo is gemærsod || ofer ealne middangeard; / swa ðeos
Metrical Charm 11: A Journey Charm 24 de || si me wuldres hyht / hand ofer heafod || haligra rof / sigerof
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 9 eastan openo || innan mihtigu / ofer ðe crætu curran || ofer ðe
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 9 igu / ofer ðe crætu curran || ofer ðe cwene reodan / ofer ðe bry
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 10 rran || ofer ðe cwene reodan / ofer ðe bryde bryodedon || ofer
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 10 n / ofer ðe bryde bryodedon || ofer ðe fearras fnærdon / eallum
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 28 hatte / ðas onsænde seolh || ofer sæs hrygc / ondan attres || o
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 57 | cume / oððe ænig westan || ofer werðeode / crist stod ofer adl
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 58 || ofer werðeode / crist stod ofer adle || ængan cundes / ic ana
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 1 wæran hy la hlude || ða hy ofer ðone hlæw ridan / wæran anmo
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 2 ridan / wæran anmode || ða hy ofer land ridan / scyld ðu ðe nu
A.6.43.4 3 e, lā, hlūde, || þā hīe ofer þone hlǣw rīdan, / wǣran ā
A.6.43.4 4 ǣran ān-mōde, || þā hīe ofer land rīdan. / Sċield þū þe
A.6.43.6 2 ne and stæppe þonne þrīwa ofer þā byrġenne || / and cweðe
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 4 aðan lambyrde / up ic gonge || ofer ðe stæppe / mid cwican cilde
A.6.43.6 9 e hēo: || / Up iċ gange, || ofer þe stæppe / mid cwican ċilde
A.6.43.8 7 gan. / And wiþþan% for·weorp ofer grēot, þonne hīe swierman,
Instructions for Christians 31 rma || and þu eorðlica / man ofer moldan, || hwi ne gemynas þu
Instructions for Christians 168 ice þencð || þæt he forð ofer þæt / þam æfre to || eft n
Instructions for Christians 219 ; / ac þonne diað ne mæg || ofer drihtnes gesceaft / ænig eor
The Battle of Finnsburh 22 || anyman wolde / ac he frægn ofer eal || undearninga / deormod h
The Battle of Maldon 86 æt hi upgang || agan moston / ofer þone ford faran || feþan l
A.6.9 88 īe up-gang% || āgan mosten, / ofer þone ford faran, || fēðan
The Battle of Maldon 89 þeode / ongan ceallian þa || ofer cald wæter / byrhtelmes bearn
A.6.9 91 e. / On·gann ċeallian þā || ofer ċeald wæter / Byrht·helmes b
The Battle of Maldon 95 murnon / wicinga werod || west ofer pantan / ofer scir wæter || sc
The Battle of Maldon 96 nga werod || west ofer pantan / ofer scir wæter || scyldas wegon /
A.6.9 97 ), / wīċinga weorod, || west% ofer Pantan, / ofer sċīr wæter ||
A.6.9 98 weorod, || west% ofer Pantan, / ofer sċīr wæter || sċieldas w
The Battle of Maldon 254 aroþ acwehte / unorne ceorl || ofer eall clypode / bæd þæt beorn
A.6.9 256 ·cweahte, / unorne ċeorl, || ofer eall clipode, / bæd þæt beor
The Battle of Maldon 274 lde fleogan || fotmæl landes / ofer bæc bugan || þa his betera
A.6.9 276 lēoĝan || fōt-mǣl landes, / ofer bæc būĝan, || þā his bet
on - 5662 occurrences
Genesis A 19 þon / firena fremman || ac hie on friþe lifdon / ece mid heora a
Genesis A 21 r || elles ne ongunnon / ræran on roderum || nymþe riht and so
Genesis A 23 weard || for oferhygde / dwæl on gedwilde || noldan dreogan le
Genesis A 32 niþes ofþyrsted || þæt he on norþdæle / ham and heahsetl |
Genesis A 59 tire || and his torn gewræc / on gesacum swiþe || selfes miht
Genesis A 61 e mod / gegremed grymme || grap on wraþe / faum folmum || and him
Genesis A 62 wraþe / faum folmum || and him on fæþm gebræc / yrre on mode |
Genesis A 63 nd him on fæþm gebræc / yrre on mode || æþele bescyrede / his
Genesis A 68 dend sende / laþwendne here || on langne siþ / geomre gastas ||
Genesis A 71 d þrym / wlite gewemmed || heo on wrace syþþan / seomodon swear
Genesis A 78 þa wæs soþ swa ær || sibb on heofnum / fægre freoþoþeawas
Genesis A 86 gæfon / leohte belorene || him on laste setl / wuldorspedum welig
Genesis A 88 wide stodan / gifum growende || on godes rice / beorht and geblæd
Genesis A 97 aþan || ofgifen hæfdon / heah on heofenum || forþam halig god
Genesis A 101 eted wurde / woruldgesceafte || on wraþra gield / þara þe forhe
Genesis A 106 htne fremde / idel and unnyt || on þone eagum wlat / stiþfrihþ
Genesis A 138 d ure / æfen ærest || him arn on last / þrang þystre genip ||
Genesis A 145 strum || heht þa lifes weard / on mereflode || middum weorþan /
Genesis A 187 s bryd / gaste gegearwod || hie on geogoþe bu / wlitebeorht wæro
Genesis A 188 oþe bu / wlitebeorht wæron || on woruld cenned / meotodes mihtum
Genesis A 191 n || ac him drihtnes wæs / bam on breostum || byrnende lufu / þa
Genesis A 199 inc sceal sealt wæter / wunian on gewealde || and eall worulde
Genesis A 202 halig feoh / and wilde deor || on geweald geseald / and lifigende
Genesis A 220 p / wætre wlitebeorhtum || and on woruld sende / þæra anne hata
Genesis A 224 tum streamum / hebeleac utan || on þære eþyltyrf / niþþas fin
Genesis B 242 || stod his handgeweorc / somod on sande || nyston sorga wiht / to
Genesis B 253 wiþne geworhtne / swa mihtigne on his modgeþohte || he let hin
Genesis B 254 micles wealdan / hehstne to him on heofona rice || hæfde he hin
Genesis B 255 ne / swa wynlic wæs his wæstm on heofonum || þæt him com fro
Genesis B 257 / dyran sceolde he his dreamas on heofonum || and sceolde his d
Genesis B 258 ncian / þæs leanes þe he him on þam leohte gescerede || þon
Genesis B 260 heofnes waldend || þe siteþ on þam halgan stole / deore wæs
Genesis B 274 cran || stol geworhte / heahran on heofonum || cwæþ þæt hine
Genesis B 282 nne || godlecran stol / hearran on heofne || hwy sceal ic æfter
Genesis B 288 nd synd hie mine georne / holde on hyra hygesceaftum || ic mæg
Genesis B 289 mæg hyra hearra wesan / rædan on þis rice || swa me þæt rih
Genesis B 302 orene / gram wearþ him se goda on his mode || forþon he sceold
Genesis B 304 a fram his hyldo || and hine on helle wearp / on þa deopan dal
Genesis B 305 do || and hine on helle wearp / on þa deopan dala || þær he t
Genesis B 308 d dagas / þa englas of heofnum on helle || and heo ealle forsce
Genesis B 310 n weorþian || forþon he heo on wyrse leoht / under eorþan neo
Genesis B 312 mihtig god / sette sigelease || on þa sweartan helle / þær hæb
Genesis B 313 rtan helle / þær hæbbaþ heo on æfyn || ungemet lange / ealra
Genesis B 315 c || fyr edneowe / þonne cymþ on uhtan || easterne wind / forst
Genesis B 322 elæston / lagon þa oþre fynd on þam fyre || þe ær swa feal
Genesis B 331 a befeallene || fyre to botme / on þa hatan hell || þurh hygel
Genesis B 339 r wæs engla scynost / hwitost on heofne || and his hearran leo
Genesis B 342 pe || god sylfa wearþ / mihtig on mode yrre || wearp hine on þ
Genesis B 342 ig on mode yrre || wearp hine on þæt morþer innan / niþer on
Genesis B 343 on þæt morþer innan / niþer on þæt niobedd || and sceop hi
Genesis B 350 || wæs ær godes engel / hwit on heofne || oþ hine his hyge f
Genesis B 353 es / word wurþian || weoll him on innan / hyge ymb his heortan ||
Genesis B 358 ham || þe we ær cuþon / hean on heofonrice || þe me min hear
Genesis B 367 n || stol behealdan / wesan him on wynne || and we þis wite þo
Genesis B 368 nd we þis wite þolien / hearm on þisse helle || wa la ahte ic
Genesis B 389 weald / ac þoliaþ we nu þrea on helle || þæt syndon þystro
Genesis B 391 hafaþ us god sylfa / forswapen on þas sweartan mistas || swa h
Genesis B 392 synne gestælan / þæt we him on þam lande laþ gefremedon ||
Genesis B 393 s leohtes bescyrede / beworpen on ealra wita mæste || ne magon
Genesis B 398 sculon hycgan georne / þæt we on adame || gif we æfre mægen /
Genesis B 399 me || gif we æfre mægen / and on his eafrum swa some || andan
Genesis B 402 cræfte || ne magon we þæt on aldre gewinnan / þæt we mihti
Genesis B 405 || þonne weorþ he him wraþ on mode / ahwet hie from his hyldo
Genesis B 408 to giongrum habban / fira bearn on þissum fæstum clomme || ong
Genesis B 410 / geara forgeafe || þenden we on þan godan rice / gesælige sæ
Genesis B 412 setla geweald / þonne he me na on leofran tid || leanum ne meah
Genesis B 418 oman || fleogan meahte / windan on wolcne || þær geworht stond
Genesis B 419 orht stondaþ / adam and eue || on eorþrice / mid welan bewunden
Genesis B 421 || and we synd aworpene hider / on þas deopan dalo || nu hie dr
Genesis B 423 n him þone welan agan / þe we on heofonrice || habban sceoldon
Genesis B 425 ed / monna cynne || þæt me is on minum mode swa sar / on minum h
Genesis B 426 t me is on minum mode swa sar / on minum hyge hreoweþ || þæt
Genesis B 434 þan ic me sefte mæg / restan on þyssum racentum || gif him
Genesis B 437 re || þæs we her inne magon / on þyssum fyre forþ || fremena
Genesis B 439 a hwa swa þæt secgan cymeþ / on þas hatan helle || þæt hie
Genesis B 443 a gyrwan || godes andsaca / fus on frætwum || hæfde fæcne hyg
Genesis B 444 æfde fæcne hyge / hæleþhelm on heafod asette || and þone fu
Genesis B 448 || hæfde hyge strangne / leolc on lyfte || laþwendemod / swang
Genesis B 449 laþwendemod / swang þæt fyr on twa || feondes cræfte / wolde
Genesis B 454 es cræft / oþþæt he adam || on eorþrice / godes handgesceaft
Genesis B 464 æt þær yldo bearn || moste on ceosan / godes and yfeles || gu
Genesis B 469 | þæt wæs lifes beam / moste on ecnisse || æfter lybban / wesa
Genesis B 470 cnisse || æfter lybban / wesan on worulde || se þæs wæstmes
Genesis B 473 | ac moste symle wesan / lungre on lustum || and his lif agan / hy
Genesis B 474 n / hyldo heofoncyninges || her on worulde / habban him to wæron
Genesis B 476 o wæron || witode geþingþo / on þone hean heofon || þonne h
Genesis B 481 ilc || yfles and godes / gewand on þisse worulde || sceolde on
Genesis B 481 on þisse worulde || sceolde on wite a / mid swate and mid sorg
Genesis B 483 swa hwa swa gebyrgde || þæs on þam beame geweox / sceolde hin
Genesis B 487 can þonne landa || sweartost on fyre / sceolde feondum þeowian
Genesis B 491 drihten wann / wearp hine þa on wyrmes lic || and wand him þ
Genesis B 497 uht / adam up to gode || ic eom on his ærende hider / feorran gef
Genesis B 499 sylfne sæt || þa het he me on þysne siþ faran / het þæt
Genesis B 504 iges sceattes þearf / ne wurde on worulde || nu þu willan hæf
Genesis B 508 ne þine dæd and word / lofian on his leohte || and ymb þin li
Genesis B 509 a þu læstan scealt || þæt on þis land hider / his bodan bri
Genesis B 510 bodan bringaþ || brade synd on worulde / grene geardas || and
Genesis B 512 ene geardas || and god siteþ / on þam hehstan || heofna rice / u
Genesis B 514 eþu / sylfa habban || þæt he on þysne siþ fare / gumena driht
Genesis B 518 ambyhto || nim þe þis ofæt on hand / bit his and byrige || þ
Genesis B 519 his and byrige || þe weorþ on þinum breostum rum / wæstm þ
Genesis B 522 ce / adam maþelode || þær he on eorþan stod / selfsceafte guma
Genesis B 528 | and me warnian het / þæt ic on þone deaþes beam || bedrore
Genesis B 548 || þær he þæt wif geseah / on eorþrice || euan stondan / sce
Genesis B 551 orum || æfter siþþan / wurde on worulde || ic wat inc waldend
Genesis B 556 rende swa || he easten hider / on þysne siþ sendeþ || nu sce
Genesis B 559 t he inc abolgen wyrþ / mihtig on mode || gif þu þeah minum w
Genesis B 562 rume || ræd geþencan / gehyge on þinum breostum || þæt þu
Genesis B 571 hwylce þu selfa hæfst / bisne on breostum || þæs þu gebod g
Genesis B 574 fel andwyrde || an forlæteþ / on breostcofan || swa wit him bu
Genesis B 589 || and mid listum speon / idese on þæt unriht || oþþæt hire
Genesis B 589 þæt unriht || oþþæt hire on innan ongan / weallan wyrmes ge
Genesis B 627 scenost / wifa wlitegost || þe on woruld come / forþon heo wæs
Genesis B 636 s geweald hafaþ / sum heo hire on handum bær || sum hire æt h
Genesis B 645 lden || þe þæt laþe treow / on his bogum bær || bitre gefyl
Genesis B 648 ligenum || se wæs laþ gode / on hete heofoncyninges || and hy
Genesis B 656 þis ofet is swa swete / bliþe on breostum || and þes boda sci
Genesis B 657 sciene / godes engel god || ic on his gearwan geseo / þæt he is
Genesis B 674 c rume / and swa wide geseon || on woruld ealle / ofer þas sidan
Genesis B 676 ic mæg swegles gamen / gehyran on heofnum || wearþ me on hige
Genesis B 676 hyran on heofnum || wearþ me on hige leohte / utan and innan ||
Genesis B 678 es onbat / nu hæbbe ic his her on handa || herra se goda / gife i
Genesis B 682 || hit nis wuhte gelic / elles on eorþan || buton swa þes ar
Genesis B 685 || and speon hine ealne dæg / on þa dimman dæd || þæt hie
Genesis B 687 wraþa boda / legde him lustas on || and mid listum speon / fylgd
Genesis B 689 | wæs se feond full neah / þe on þa frecnan fyrd || gefaren h
Genesis B 691 er langne weg || leode hogode / on þæt micle morþ || men forw
Genesis B 701 e / wifa wlitegost || þæt heo on his willan spræc / wæs him on
Genesis B 702 on his willan spræc / wæs him on helpe || handweorc godes / to f
Genesis B 710 olde / monna cynne || þæs heo on mod genam / þæt heo þæs la
Genesis B 723 n / ofet unfæle || swa hit him on innan com / hran æt heortan ||
Genesis B 733 ice || ac hie to helle sculon / on þone sweartan siþ || swa þ
Genesis B 734 u his sorge ne þearft / beran on þinum breostum || þær þu
Genesis B 735 ær þu gebunden ligst / murnan on mode || þæt her men bun / þo
Genesis B 739 n micle mod || monig forleton / on heofonrice || heahgetimbro / go
Genesis B 741 rre / forþon wit him noldon || on heofonrice / hnigan mid heafdum
Genesis B 744 gegenge ne wæs / þæt wit him on þegnscipe || þeowian wolden
Genesis B 745 n unc waldend wearþ || wraþ on mode / on hyge hearde || and us
Genesis B 746 ldend wearþ || wraþ on mode / on hyge hearde || and us on hell
Genesis B 746 mode / on hyge hearde || and us on helle bedraf / on þæt fyr fyl
Genesis B 747 rde || and us on helle bedraf / on þæt fyr fylde || folca mæs
Genesis B 748 ste / and mid handum his || eft on heofonrice / rihte rodorstolas
Genesis B 751 || mæg þin mod wesan / bliþe on breostum || forþon her synt
Genesis B 753 sculon / leode forlætan || and on þæt lig to þe / hate hweorfa
Genesis B 761 ic þær secan wille || he is on þære sweartan helle / hæft m
Genesis B 777 forþam him higesorga / burnon on breostum || hwilum to gebede
Genesis B 784 won / heora lichaman || næfdon on þam lande þa giet / sælþa g
Genesis B 787 || ac hie wel meahton / libban on þam lande || gif hie wolden
Genesis B 803 it me hunger and þurst / bitre on breostum || þæs wit begra
Genesis B 804 t begra ær / wæron orsorge || on ealle tid / hu sculon wit nu li
Genesis B 805 culon wit nu libban || oþþe on þys lande wesan / gif her wind
Genesis B 809 hefone getenge / færeþ forst on gemang || se byþ fyrnum ceal
Genesis B 819 || nu þu me forlæred hæfst / on mines herran hete || swa me n
Genesis B 823 s geweorc godes / þeah heo þa on deofles cræft || bedroren wu
Genesis B 826 || hit þe þeah wyrs ne mæg / on þinum hyge hreowan || þonne
Genesis B 830 we þu no sniomor || þeah me on sæ wadan / hete heofones god |
Genesis B 832 eofones god || heonone nu-þa / on flod faran || nære he firnum
Genesis B 835 te / willan gewyrcean || nis me on worulde niod / æniges þegnsci
Genesis B 839 ne / wesan to wuhte || uton gan on þysne weald innan / on þisses
Genesis B 840 ton gan on þysne weald innan / on þisses holtes hleo || hwurfo
Genesis B 841 a-twa / togengdon gnorngende || on þone grenan weald / sæton ons
Genesis B 847 de || wæda ne hæfdon / ac hie on gebed feollon || bu-tu ætsom
Genesis B 851 ade || waldend se goda / hu hie on þam leohte forþ || libban s
Genesis A 854 r midne dæg || mære þeoden / on neorxnawang || neode sine / wol
Genesis A 860 || blæde bereafod / hyddon hie on heolstre || þa hie halig wor
Genesis A 870 || sceaþen is me sare / frecne on ferhþe || ne dear nu forþ g
Genesis A 883 t || andswarode / me þa blæda on hand || bryd gesealde / freoluc
Genesis A 885 || freadrihten min / þe ic þe on teonan geþah || nu ic þæs
Genesis A 886 u ic þæs tacen wege / sweotol on me selfum || wat ic sorga þy
Genesis A 891 dra gifa || þa þu gitsiende / on beam gripe || blæda name / on
Genesis A 892 / on beam gripe || blæda name / on treowes telgum || and me on t
Genesis A 892 e / on treowes telgum || and me on teonan / æte þa unfreme || ad
Genesis A 902 || swa hit riht ne wæs / beam on bearwe || and þa blæda æt /
Genesis A 909 þenden þe feorh wunaþ / gast on innan || þu scealt greot eta
Genesis A 920 | þu scealt wæpnedmen / wesan on gewealde || mid weres egsan / h
Genesis A 923 dan / and þurh wop and heaf || on woruld cennan / þurh sar micel
Genesis A 928 secean / wynleasran wic || and on wræc hweorfan / nacod niedwæd
Genesis A 933 forþon þu winnan scealt / and on eorþan þe || þine andlifne
Genesis A 937 ripeþ / adl unliþe || þe þu on æple ær / selfa forswulge ||
Genesis A 944 from hweorfan / neorxnawange || on nearore lif / him on laste bele
Genesis A 945 nawange || on nearore lif / him on laste beleac || liþsa and wy
Genesis A 974 n || oþer æhte heold / fæder on fultum || oþþæt forþ gewa
Genesis A 977 brohton || brego engla beseah / on abeles gield || eagum sinum / c
Genesis A 981 an || hygewælm asteah / beorne on breostum || blatende niþ / yrr
Genesis A 1011 þu || folmum þinum / wraþum on wælbedd || wærfæstne rinc /
Genesis A 1014 mes scealt / wite winnan || and on wræc hweorfan / awyrged to wid
Genesis A 1024 earf ic ænigre || are wenan / on woruldrice || ac ic forworht
Genesis A 1027 forþon ic lastas sceal / wean on wenum || wide lecgan / hwonne m
Genesis A 1031 es || ic his blod ageat / dreor on eorþan || þu to dæge þiss
Genesis A 1041 sinum / aldre beneoteþ || hine on cymeþ / æfter þære synne ||
Genesis A 1043 æfter weorce || hine waldend on / tirfæst metod || tacen sette
Genesis A 1052 him þa wic geceas / eastlandum on || eþelstowe / fædergeardum f
Genesis A 1062 est wocan / bearn from bryde || on þam burhstede / se yldesta wæ
Genesis A 1068 iarede || yrfes hyrde / fæder on laste || oþþæt he forþ ge
Genesis A 1076 reonum || him bryda twa / idesa on eþle || eaforan feddon / ada a
Genesis A 1082 e sweg || sunu lamehes / swylce on þære mægþe || maga wæs h
Genesis A 1083 re mægþe || maga wæs haten / on þa ilcan tid || tubalcain / se
Genesis A 1093 and sellan || unarlic spel / ic on morþor ofsloh || minra sumne
Genesis A 1095 ne / hyldemaga || honda gewemde / on caines || cwealme mine / fylde
Genesis A 1099 gearwe / þæt þam lichryre || on last cymeþ / soþcyninges || s
Genesis A 1104 orþ scio / þa wearþ adame || on abeles gyld / eafora on eþle |
Genesis A 1105 dame || on abeles gyld / eafora on eþle || oþer feded / soþfæs
Genesis A 1110 and euan || wæs abeles gield / on woruldrice || þa word acwæ
Genesis A 1113 sigora waldend / lifes aldor || on leofes stæl / þæs þe cain o
Genesis A 1121 hund || þisses lifes / wintra on worulde || us gewritu secgaþ
Genesis A 1124 mæcgum || mægburg sine / adam on eorþan || ealra hæfde / nigen
Genesis A 1128 tgedal || ofgyfan sceolde / him on laste seth || leod weardode / e
Genesis A 1137 t ealra || siþþan adam stop / on grene græs || gaste geweorþ
Genesis A 1150 earþ || cainan ærest / eafora on eþle || siþþan eahtahund / a
Genesis A 1151 þan eahtahund / and fiftyno || on friþo drihtnes / gleawferhþ h
Genesis A 1159 ær him sunu woce / þa wearþ on eþle || eafora feded / mago ca
Genesis A 1167 rum || rim wæs gefylled / him on laste heold || land and yrfe /
Genesis A 1173 monnum brohte || se maga wæs / on his mægþe || mine gefræge /
Genesis A 1174 mægþe || mine gefræge / guma on geogoþe || iared haten / lifde
Genesis A 1184 m leof / fif and hundteontig || on fyore lifde / wintra gebidenra
Genesis A 1185 ore lifde / wintra gebidenra || on woruldrice / and syxtig eac ||
Genesis A 1187 ewearþ / þæt his wif sunu || on woruld brohte / se eafora wæs
Genesis A 1204 era waldend || se rinc heonon / on lichoman || lisse sohte / driht
Genesis A 1209 ætwist || eorþan gestreona / on genimeþ || and heora aldor s
Genesis A 1212 þyssum lænan || life feran / on þam gearwum || þe his gast
Genesis A 1219 athusal heold || maga yrfe / se on lichoman || lengest þissa / wo
Genesis A 1246 hes cynn / leofes leodfruman || on lufan swiþe / drihtne dyre ||
Genesis A 1249 bearn godes || bryda ongunnon / on caines || cynne secan / wergum
Genesis A 1255 þa worde cwæþ / ne syndon me on ferhþe freo || from gewitene
Genesis A 1262 ond / folcdriht wera || þa ær on friþe wæron / siþþan hundtw
Genesis A 1264 elftig || geteled rime / wintra on worulde || wræce bisgodon / f
Genesis A 1266 e þeoda || hwonne frea wolde / on wærlogan || wite settan / and
Genesis A 1267 wærlogan || wite settan / and on deaþ slean || dædum scyldig
Genesis A 1271 end / hwæt wæs monna || manes on eorþan / and þæt hie wæron
Genesis A 1280 synnum / eall aæþan || þæt on eorþan wæs / forleosan lica g
Genesis A 1283 ahte || eall þæt frea wolde / on þære toweardan || tide acwe
Genesis A 1303 scip wyrcan / merehus micel || on þam þu monegum scealt / reste
Genesis A 1306 þan tudre / gescype scylfan || on scipes bosme / þu þæt fær g
Genesis A 1312 lifigendra || cynna gehwilces / on þæt wudufæsten || wocor ge
Genesis A 1332 deop wæter || dægrimes worn / on lides bosme || læd swa ic þ
Genesis A 1335 wif / ond þu seofone genim || on þæt sundreced / tudra gehwilc
Genesis A 1345 lle / gewit þu nu mid hiwum || on þæt hof gangan / gasta werode
Genesis A 1348 wyrþe / ara mid eaforum || ic on andwlitan / nu ofor seofon niht
Genesis A 1352 rtig daga || fæhþe ic wille / on weras stælan || and mid wæg
Genesis A 1358 bord || eaforan lædan / weras on wægþæl || and heora wif so
Genesis A 1363 n || þurh his word abead / him on hoh beleac || heofonrices wea
Genesis A 1373 d eac rume let / willeburnan || on woruld þringan / of ædra gehw
Genesis A 1381 ode || hygeteonan wræc / metod on monnum || mere swiþe grap / on
Genesis A 1382 on monnum || mere swiþe grap / on fæge folc || feowertig daga /
Genesis A 1388 rgas / geond sidne grund || and on sund ahof / earce from eorþan
Genesis A 1401 le / nymþe heof wæs ahafen || on þa hean lyft / þa se egorhere
Genesis A 1410 re beleac / lifes leohtfruma || on lides bosme / gelædde þa wige
Genesis A 1421 rage / daga forþ gewat || þa on dunum gesæt / heah mid hlæste
Genesis A 1429 þæra he rume dreah / þa hine on sunde || geond sidne grund / wo
Genesis A 1443 use ut / noe tealde || þæt he on neod hine / gif he on þære la
Genesis A 1444 þæt he on neod hine / gif he on þære lade || land ne funde /
Genesis A 1446 fer sid wæter || secan wolde / on wægþele || eft him seo wen
Genesis A 1452 heah wæter || haswe culufran / on fandunga || hwæþer famig s
Genesis A 1458 e meahte / land gespornan || ne on leaf treowes / steppan for stre
Genesis A 1461 trum || gewat se wilda fugel / on æfenne || earce secan / ofer w
Genesis A 1468 e funde || and þa fotum stop / on beam hyre || gefeah bliþemod
Genesis A 1470 heo gesittan || swiþe werig / on treowes telgum || torhtum mos
Genesis A 1482 lwed bord || syþþan ætywan / on þellfæstenne || þa hire þ
Genesis A 1486 þelstol || eft gerymed / lisse on lande || lagosiþa rest / fæge
Genesis A 1487 ande || lagosiþa rest / fæger on foldan || gewit on freþo gan
Genesis A 1487 est / fæger on foldan || gewit on freþo gangan / ut of earce ||
Genesis A 1488 þo gangan / ut of earce || and on eorþan bearm / of þam hean ho
Genesis A 1490 þa wocre || þe ic wægþrea on / liþe nerede || þenden lago
Genesis A 1499 t reþran || and recene genam / on eallum dæl || æhtum sinum /
Genesis A 1506 arn somed / þæt he þæt gyld on þanc || agifen hæfde / and on
Genesis A 1507 on þanc || agifen hæfde / and on geogoþhade || godum dædum /
Genesis A 1516 eofonfuglas / and wildu deor || on geweald geseald / eorþe ælgre
Genesis A 1533 wridaþ || wilna brucaþ / ara on eorþan || æþelum fyllaþ / e
Genesis A 1536 þæs / mine selle || þæt ic on middangeard / næfre egorhere |
Genesis A 1538 de / wæter ofer widland || ge on wolcnum þæs / oft and gelome
Genesis A 1544 mehes / of fere acumen || flode on laste / mid his eaforum þrim |
Genesis A 1563 geeode || þæt se eadega wer / on his wicum wearþ || wine drun
Genesis A 1567 od || he lyt ongeat / þæt him on his inne || swa earme gelamp /
Genesis A 1568 e || swa earme gelamp / þa him on hreþre || heafodswima / on þ
Genesis A 1569 him on hreþre || heafodswima / on þæs halgan hofe || heortan
Genesis A 1570 hofe || heortan clypte / swiþe on slæpe || sefa nearwode / þæt
Genesis A 1571 nearwode / þæt he ne mihte || on gemynd drepen / hine handum sel
Genesis A 1576 r and meder || fyrene sweorde / on laste beleac || lifes eþel /
Genesis A 1580 stolen || þær he freondlice / on his agenum fæder || are ne w
Genesis A 1584 gde || hu se beorn hine / reste on recede || hie þa raþe stopo
Genesis A 1593 || þæt þam halgan wæs / sar on mode || ongan þa his selfes
Genesis A 1596 eofnum || hleomaga þeow / cham on eorþan || him þa cwyde syþ
Genesis A 1616 suno || cende wurdon / eaforan on eþle || þa yldestan / chus an
Genesis A 1622 sinum || botlgestreona / fæder on laste || siþþan forþ gewat
Genesis A 1632 he moncynnes || mæste hæfde / on þam mældagum || mægen and
Genesis A 1641 earþ seme || suna and dohtra / on woruldrice || worn afeded / fre
Genesis A 1644 um wælreste || werodes aldor / on þære mægþe || wæron men
Genesis A 1659 gre foldan || him forþwearde / on þære dægtide || duguþe w
Genesis A 1665 aran sceolde / leoda mægþe || on landsocne / burh geworhte || an
Genesis A 1697 monna spræce / toforan þa || on feower wegas / æþelinga bearn
Genesis A 1699 þelinga bearn || ungeþeode / on landsocne || him on laste bu /
Genesis A 1699 ngeþeode / on landsocne || him on laste bu / stiþlic stantorr ||
Genesis A 1701 steape burh / samod samworht || on sennar stod / weox þa under wo
Genesis A 1704 rh semes || oþþæt mon awoc / on þære cneorisse || cynebearn
Genesis A 1713 arone || eafora feded / leoflic on life || þam wæs loth noma /
Genesis A 1717 from yldrum || æþelu wæron / on woruldrice || forþon hie wid
Genesis A 1728 yrfeweard / wlitebeorht ides || on woruld brohte / sarra abrahame
Genesis A 1736 and loth / him þa cynegode || on carran / æþelinga bearn || ea
Genesis A 1738 rd genamon / weras mid wifum || on þam wicum his / fæder abraham
Genesis A 1753 oldan || þu gebletsad scealt / on mundbyrde || minre lifigan / gi
Genesis A 1755 an greteþ || ic hine wergþo on / mine sette || and modhete / lon
Genesis A 1762 blisse minre || and bletsunge / on woruldrice || wriþende sceal
Genesis A 1774 eodgeard || þa com leof gode / on þa eþelturf || idesa lædan
Genesis A 1776 eddan || and his suhtrian / wif on willan || wintra hæfde / fif a
Genesis A 1789 orhte wille / wæstmum gewlo || on geweald don / rume rice || þa
Genesis A 1795 braham eastan || eagum wlitan / on landa cyst || lisse gemunde / h
Genesis A 1810 lice || þurh his hand metend / on þam gledstyde || gumcystum t
Genesis A 1817 þa wishydig / abraham gewat || on egypte / drihtne gecoren || dro
Genesis A 1825 iþþan egypte || eagum moton / on þinne wlite wlitan || wlance
Genesis A 1839 gan || gif me freoþo drihten / on woruldrice || waldend usser / a
Genesis A 1842 e us þas lade sceop / þæt we on egiptum || are sceolde / fremen
Genesis A 1845 siþian / abraham mid æhtum || on egypte / þær him folcweras ||
Genesis A 1850 dealle || him drihtlicu mæg / on wlite modgum || mænegum þuh
Genesis A 1872 þære folcsceare || þæt he on friþe wære / þa abraham ||
Genesis A 1877 begas || þæt hie to bethlem / on cuþe wic || ceapas læddon / e
Genesis A 1879 eorþwelan || oþre siþe / wif on willan || and heora woruldges
Genesis A 1882 e settan || salo niwian / weras on wonge || wibed setton / neah þ
Genesis A 1890 uman || lisse and ara / wunedon on þam wicum || hæfdon wilna g
Genesis A 1892 || ead bryttedon / oþþæt hie on þam lande || ne meahton leng
Genesis A 1918 and geþancmeta || þine mode / on hwilce healfe || þu wille hw
Genesis A 1928 and eþelsetl / sunu arones || on sodoma byrig / æhte sine || ea
Genesis A 1940 | monwisan fleah / þeah þe he on þam lande || lifian sceolde /
Genesis A 1942 d / þeawfæst and geþyldig || on þam þeodscipe / emne þon gel
Genesis A 1952 bearn || he frean hyrde / estum on eþle || þenden he eardes br
Genesis A 1964 of sennar || side worulde / for on fultum || gewiton hie feower
Genesis A 1971 lachleor ides || bifiende gan / on fremdes fæþm || feollon wer
Genesis A 1985 eaftum || deawigfeþera / hræs on wenan || hæleþ onetton / on m
Genesis A 1986 s on wenan || hæleþ onetton / on mægencorþrum || modum þry
Genesis A 2001 ergan / secgum ofslegene || him on swaþe feollon / æþelinga bea
Genesis A 2028 þ þæt him wære || weorce on mode / sorga sarost || þæt hi
Genesis A 2038 ie his torn mid him / gewræcon on wraþum || oþþe on wæl feo
Genesis A 2038 ewræcon on wraþum || oþþe on wæl feollan / þa se halga heh
Genesis A 2044 || þæt meahte wel æghwylc / on fyrd wegan || fealwe linde / hi
Genesis A 2050 ndas wægon / forþ fromlice || on foldwege / hildewulfas || herew
Genesis A 2055 m wæs þearf micel / þæt hie on twa healfe # || / grimme guþg
Genesis A 2055 æs ðearf miċel / þæt hīe% on twā healfe / grymme gūð-ġe
Genesis A 2061 leþ to hilde || hlyn wearþ on wicum / scylda and sceafta || s
Genesis A 2072 rigan || sloh and fylde / feond on fitte || him on fultum grap / h
Genesis A 2072 d fylde / feond on fitte || him on fultum grap / heofonrices weard
Genesis A 2074 weard || hergas wurdon / feower on fleame || folccyningas / leode
Genesis A 2075 cyningas / leode ræswan || him on laste stod / hihtlic heorþwero
Genesis A 2077 rþwerod || and hæleþ lagon / on swaþe sæton || þa þe sodo
Genesis A 2084 ron || gewat him abraham þa / on þa wigrode || wiþertrod seo
Genesis A 2087 d æhtum || idesa hwurfon / wif on willan || wide gesawon / freora
Genesis A 2089 a feorhbanan || fuglas slitan / on ecgwale || abraham ferede / su
Genesis A 2105 tan / abraham arlice || and him on sette / godes bletsunge || and
Genesis A 2107 gyddode / wæs þu gewurþod || on wera rime / for þæs eagum ||
Genesis A 2111 e hettendra || herga þrymmas / on geweald gebræc || and þe w
Genesis A 2114 hreddan || and hæleþ fyllan / on swaþe sæton || ne meahton s
Genesis A 2131 wa || læt me freo lædan / eft on eþel || æþelinga bearn / on
Genesis A 2132 on eþel || æþelinga bearn / on weste wic || wif and cnihtas /
Genesis A 2144 sceat ne scilling || þæs ic on sceotendum / þeoden mæra ||
Genesis A 2148 wurde || willgesteallum / eadig on eorþan || ærgestreonum / sodo
Genesis A 2181 u || forþon mec sorg dreceþ / on sefan swiþe || ic sylf ne m
Genesis A 2216 a byht / þa wæs sarran || sar on mode / þæt him abrahame || æ
Genesis A 2229 lecu mæg / ides egyptisc || an on gewealde / hat þe þa recene |
Genesis A 2233 lle / ænigne þe || yrfewearda / on woruld lætan || þurh þæt
Genesis A 2236 afode || heht him þeowmennen / on bedd gan || bryde larum / hire
Genesis A 2262 cwen / hire worcþeowe || wraþ on mode / heard and hreþe || hige
Genesis A 2264 || higeteonan spræc / fræcne on fæmnan || heo þa fleon gewa
Genesis A 2267 ær dyde / to sarran || ac heo on siþ gewat / westen secan || þ
Genesis A 2277 eonan || nu sceal tearighleor / on westenne || witodes bidan / hwo
Genesis A 2286 scealt agar || abrahame sunu / on woruld bringan || ic þe word
Genesis A 2291 um / magum sinum || hine monige on / wraþe winnaþ || mid wæpen
Genesis A 2300 || ismael geboren / efne þa he on worulde || wintra hæfde / siex
Genesis A 2307 e wel / treowrædenne || ic þe on tida gehwone / duguþum stepe |
Genesis A 2313 nne / sete sigores tacn || soþ on gehwilcne / wæpnedcynnes || gi
Genesis A 2314 æpnedcynnes || gif þu wille on me / hlaford habban || oþþe h
Genesis A 2321 an / wæpnedcynnes || þæs þe on woruld cymþ / ymb seofon niht
Genesis A 2339 am þa || ofestum legde / hleor on eorþan || and mid hucse bewa
Genesis A 2340 bewand / þa hleoþorcwydas || on hige sinum / modgeþance || he
Genesis A 2344 blondenfeax || bringan meahte / on woruld sunu || wiste gearwe /
Genesis A 2355 ode / þe sceal wintrum frod || on woruld bringan / sarra sunu ||
Genesis A 2361 frumbearne || þæt feorhdaga / on woruldrice || worn gebide / tan
Genesis A 2365 um bearne || þam þe gen nis / on woruld cumen || willa spedum /
Genesis A 2366 a spedum / dugeþa gehwilcre || on dagum wille / swiþor stepan ||
Genesis A 2372 friþotacen || be frean hæse / on his selfes sunu || heht þæt
Genesis A 2375 ynnes || wære gemyndig / gleaw on mode || þa him god sealde / so
Genesis A 2379 æst cyning || dugeþum iecte / on woruldrice || he him þæs wo
Genesis A 2380 m þæs worhte to / siþþan he on fære || furþum meahte / his w
Genesis A 2385 leoþorcwyde || husce belegde / on sefan swiþe || soþ ne gelyf
Genesis A 2388 yrde || heofona waldend / þæt on bure ahof || bryd abrahames / h
Genesis A 2393 e gehet / soþ ic þe secge || on þas sylfan tid / of idese biþ
Genesis A 2397 ordgehat / min gelæsted || þu on magan wlitest / þin agen bearn
Genesis A 2403 || him wæs lothes mæg / sylfa on gesiþþe || oþþæt hie on
Genesis A 2403 on gesiþþe || oþþæt hie on sodoman / weallsteape burg || w
Genesis A 2408 | sægde him unlytel spell / ic on þisse byrig || bearhtm gehyr
Genesis A 2415 awum and geþancum || swa hie on þweorh sprecaþ / facen and in
Genesis A 2426 range twegen / aras sine || þa on æfentid / siþe gesohton || so
Genesis A 2444 es hleow / and þegnunge || hie on þanc curon / æþelinges est |
Genesis A 2449 æle || giestliþnysse / fægre on flette || oþþæt forþ gewa
Genesis A 2451 nscima || þa com æfter niht / on last dæge || lagustreamas wr
Genesis A 2463 | se þe oft ræd ongeat / loth on recede || eode lungre ut / spr
Genesis A 2484 rdema / leodum lareow || þa ic on lothe gefrægn / hæþne herem
Genesis A 2501 || oþþe swæsne mæg / oþþe on þissum folcum || freond æni
Genesis A 2502 þissum idesum || þe we her on wlitaþ / alæde of þysse leod
Genesis A 2509 n || and þas folc slean / cynn on ceastrum || mid cwealmþrea / a
Genesis A 2522 d reste || þæt we aldornere / on sigor up || secan moten / gif g
Genesis A 2524 willaþ / steape forstandan || on þære stowe we / gesunde magon
Genesis A 2532 and mundbyrde || ne moton wyt / on wærlogum || wrecan torn gode
Genesis A 2533 n synnig cynn || ær þon þu on sægor þin / bearn gelæde ||
Genesis A 2545 te || weallende fyr / þæs hie on ærdagum || drihten tyndon / la
Genesis A 2548 sta waldend || grap heahþrea / on hæþencynn || hlynn wearþ o
Genesis A 2548 n hæþencynn || hlynn wearþ on ceastrum / cirm arleasra || cwe
Genesis A 2549 rum / cirm arleasra || cwealmes on ore / laþan cynnes || lig eall
Genesis A 2560 | forswealh eall geador / þæt on sodoma byrig || secgas ahton /
Genesis A 2561 oma byrig || secgas ahton / and on gomorra || eall þæt god spi
Genesis A 2564 fgedal || lothes gehyrde / bryd on burgum || under bæc beseah / w
Genesis A 2566 us gewritu secgaþ / þæt heo on sealtstanes || sona wurde / anl
Genesis A 2572 e || nu sceal heard and steap / on þam wicum || wyrde bidan / dri
Genesis A 2585 hwa him dugeþa forgeaf / blæd on burgum || forþon him brego e
Genesis A 2592 rof hæle / for frean egesan || on þam fæstenne / leng eardigean
Genesis A 2601 cnum eode / seo yldre to || ær on reste / heora bega fæder || ne
Genesis A 2604 nan to bryde || him bu wæron / on ferhþcofan || fæste genearw
Genesis A 2608 ran brohtan / willgesweostor || on woruld sunu / heora ealdan fæd
Genesis A 2611 ab nemde / lothes dohter || seo on life wæs / wintrum yldre || us
Genesis A 2627 e gearwe || þæt he winemaga / on folce lyt || freonda hæfde /
Genesis A 2632 abrahames || from were læded / on fremdes fæþm || him þær f
Genesis A 2646 eofaþ / rihtum þeawum || biþ on ræde fæst / modgeþance || an
Genesis A 2656 ne / wif to gewealde || gif þu on worulde leng / æþelinga helm
Genesis A 2665 þe lissa || lifigendum giet / on dagum læte || duguþa brucan
Genesis A 2678 u usic under || abraham þine / on þas eþelturf || æhta lædd
Genesis A 2681 u ellþeodig || usic woldest / on þisse folcsceare || facne be
Genesis A 2685 dest laþlice / þurh þæt wif on me || wrohte alecgean / ormæte
Genesis A 2688 ormedon || and þe freondlice / on þisse werþeode || wic getæ
Genesis A 2701 easceaft || ic þæs færes a / on wenum sæt || hwonne me wraþ
Genesis A 2708 eoldon / ic þæt ilce dreah || on þisse eþyltyrf / siþþan ic
Genesis A 2710 undbyrde geceas || ne wæs me on mode cuþ / hwæþer on þyssum
Genesis A 2711 wæs me on mode cuþ / hwæþer on þyssum folce || frean ælmih
Genesis A 2724 id usic || and þe wic geceos / on þissum lande || þær þe le
Genesis A 2729 | sinces brytta / ne þearf þe on edwit || abraham settan / þin
Genesis A 2758 hta || ælmihtig wearþ / milde on mode || moncynnes weard / abime
Genesis A 2768 e || isaac nemde / hine abraham on || mid his agene hand / beacen
Genesis A 2770 t ymb wucan || þæs þe hine on woruld / to moncynne || modor b
Genesis A 2775 ndteontig || þa him wif sunu / on þanc gebær || he þæs þra
Genesis A 2781 sendum || sæton bu-tu / halig on hige || and heora hiwan eall /
Genesis A 2790 in agen bearn || yrfe dæleþ / on laste þe || þonne þu of li
Genesis A 2792 t || þa wæs abrahame / weorce on mode || þæt he on wræc dri
Genesis A 2792 me / weorce on mode || þæt he on wræc drife / his selfes sunu |
Genesis A 2794 u || þa com soþ metod / freom on fultum || wiste ferhþ guman /
Genesis A 2795 || wiste ferhþ guman / cearum on clommum || cyning engla spræ
Genesis A 2808 esene || þæt þe soþ metod / on gesiþþe is || swegles aldor
Genesis A 2814 ædum || waldend scufeþ / frea on forþwegas || folmum sinum / wi
Genesis A 2823 þu feasceaft || feorran come / on þas werþeode || wræccan la
Genesis A 2830 t þu randwigum || rumor mote / on þisse folcsceare || frætwa
Genesis A 2843 dd worhte || and his waldende / on þam glædstede || gild onsæ
Genesis A 2867 þæt him gasta weardes / egesa on breostum wunode || ongan þa
Genesis A 2882 cas mine || restaþ incit / her on þissum wicum || wit eft cuma
Genesis A 2893 t / abraham maþelode || hæfde on an gehogod / þæt he gedæde |
Genesis A 2899 wa him se eca bebead / þæt he on hrofe gestod || hean landes / o
Genesis A 2900 n hrofe gestod || hean landes / on þære stowe || þe him se st
Genesis A 2904 honda / bearne sinum || and þa on bæl ahof / isaac geongne || an
Genesis A 2930 one abraham genam || and hine on ad ahof / ofestum miclum || for
Exodus 8 || gehyre se þe wille / þone on westenne || weroda drihten / so
Exodus 32 rodes aldor / faraones feond || on forþwegas / þa wæs ingere ||
Exodus 46 || feond wæs bereafod / hergas on helle || heofung þider becom
Exodus 53 s magum || gif hie metod lete / on langne lust || leofes siþes /
Exodus 59 || uncuþ gelad / oþþæt hie on guþmyrce || gearwe bæron / w
Exodus 67 mægnes mæste || mearclandum on / nearwe genyddon || on norþwe
Exodus 68 clandum on / nearwe genyddon || on norþwegas / wiston him be suþ
Exodus 98 þ || dagum and nihtum / þa ic on morgen gefrægn || modes rofa
Exodus 106 r / foron flodwege || folc wæs on salum / hlud herges cyrm || heo
Exodus 119 æþbroga || holmegum wederum / on ferclamme || ferhþ getwæfde
Exodus 123 reate || hatan lige / þæt he on westenne || werod forbærnde /
Exodus 129 nde || leodmægne forstod / fus on forþweg || fyrdwic aras / wyrp
Exodus 135 t || be þan readan sæ / þær on fyrd hyra || færspell becwom
Exodus 153 leode || þær him mihtig god / on þam spildsiþe || spede forg
Exodus 161 þunian || þeod mearc tredan / on hwæl # || / hreopon herefugol
A.1.2 161 nian, || þēod mearc tredan, / on hwæl. / Hrēopon% here-fuĝola
Exodus 165 ngon / atol æfenleoþ || ætes on wenan / carleasan deor || cwyld
Exodus 167 easan deor || cwyldrof beodan / on laþra last || leodmægnes fy
Exodus 176 nberge || cumbol lixton / wiges on wenum || wælhlencan sceoc / he
Exodus 186 on cyningas || and cneowmagas / on þæt eade riht || æþelum d
Exodus 189 wigan æghwilcne / þara þe he on þam fyrste || findan mihte / w
Exodus 191 || ealle ætgædere / cyningas on corþre || cuþ oft gebad / hor
Exodus 192 orþre || cuþ oft gebad / horn on heape || to hwæs hægstealdm
Exodus 199 ahela cynn / billum abreotan || on hyra broþorgyld / forþon wæs
Exodus 209 ihtlangne fyrst / þeah þe him on healfa gehwam || hettend seom
Exodus 213 rgum || in blacum reafum / wean on wenum || wæccende bad / eall s
Exodus 216 s || oþ moyses bebead / eorlas on uhttid || ærnum bemum / folc s
Exodus 218 abban heora hlencan || hycgan on ellen / beran beorht searo || b
Exodus 223 flotan feldhusum || fyrd wæs on ofste / siþþan hie getealdon
Exodus 225 tealdon || wiþ þam teonhete / on þam forþherge || feþan twe
Exodus 227 || mægen wæs onhrered / wæs on anra gehwam || æþelan cynne
Exodus 229 under lindum || leoda duguþe / on folcgetæl || fiftig cista / h
Exodus 243 iþrade / ac hie be wæstmum || on wig curon / hu in leodscipe ||
Exodus 269 des / abroden of breostum || ic on beteran ræd / þæt ge gewurþ
Exodus 278 præc / hwæt ge nu eagum to || on lociaþ / folca leofost || fær
Exodus 302 recyste || hwite linde / segnas on sande || sæweall astah / uplan
Exodus 311 orþe cyn || fyrmest eode / wod on wægstream || wigan on heape /
Exodus 311 de / wod on wægstream || wigan on heape / ofer grenne grund || iu
Exodus 313 grenne grund || iudisc feþa / on orette || on uncuþ gelad / for
Exodus 313 || iudisc feþa / on orette || on uncuþ gelad / for his mægwinu
Exodus 319 fdon him to segne || þa hie on sund stigon / ofer bordhreoþan
Exodus 326 þeoda ænigre || þracu wæs on ore / heard handplega || hægst
Exodus 337 wefede || þæt he siþor for / on leofes last || him on leodsce
Exodus 337 or for / on leofes last || him on leodsceare / frumbearnes riht |
Exodus 350 mæst || þy he mære wearþ / on forþwegas || folc æfter wol
Exodus 355 fruma || landriht geþah / frod on ferhþe || freomagum leof / cen
Exodus 365 ncefloda / þara þe gewurde || on woruldrice / hæfde him on hre
Exodus 366 e || on woruldrice / hæfde him on hreþre || halige treowa / for
Exodus 369 mhorda mæst || mine gefræge / on feorhgebeorh || foldan hæfde
Exodus 375 oda || eac þon sæda gehwilc / on bearm scipes || beornas fered
Exodus 379 þa wære / fæder abrahames || on folctale / þæt is se abraham
Exodus 383 ebead / werþeoda geweald || he on wræce lifde / siþþan he gel
Exodus 386 heahlond stigon / sibgemagas || on seone beorh / wære hie þær f
Exodus 393 || eorþcyninga / se wisesta || on woruldrice / heahst and haligos
Exodus 441 mæge || ealle geriman / stanas on eorþan || steorran on heofon
Exodus 441 stanas on eorþan || steorran on heofonum / sæbeorga sand || se
Exodus 450 lm heolfre spaw || hream wæs on yþum / wæter wæpna ful || w
Exodus 466 st || modige swulton / cyningas on corþre || cyre swiþrode / sæ
Exodus 469 restream modig || mægen wæs on cwealme / fæste gefeterod || f
Exodus 487 ige hand || heofonrices weard / on werbeamas || wlance þeode / ne
Exodus 491 yre || garsecg wedde / up ateah on sleap || egesan stodon / weollo
Exodus 499 || flodblac here / siþþan hie on bugon || brun yppinge / modewæ
Exodus 517 anon israhelum || ece rædas / on merehwearfe || moyses sægde /
Exodus 520 nemnaþ / swa gyt werþeode || on gewritum findaþ / doma gehwilc
Exodus 522 þara þe him drihten bebead / on þam siþfate || soþum wordu
Exodus 527 gæþ / hafaþ wislicu || word on fæþme / wile meagollice || mo
Exodus 536 e || gihþum healdaþ / murnaþ on mode || manhus witon / fæst un
Exodus 543 g dædum fah || drihten sylfa / on þam meþelstede || manegum d
Exodus 545 awla lædeþ / eadige gastas || on uprodor / þær is leoht and li
Exodus 547 | eac þon lissa blæd / dugoþ on dreame || drihten herigaþ / we
Exodus 556 e þas fare lædeþ / hafaþ us on cananea || cyn gelyfed / burh a
Exodus 565 ter þam wordum || werod wæs on salum / sungon sigebyman || seg
Exodus 567 on sigebyman || segnas stodon / on fægerne sweg || folc wæs on
Exodus 567 on fægerne sweg || folc wæs on lande / hæfde wuldres beam ||
Exodus 569 rud gelæded / halige heapas || on hild godes / life gefegon || þ
Exodus 577 don / weras wuldres sang || wif on oþrum / folcsweota mæst || fy
Exodus 581 æs eþfynde || afrisc meowle / on geofones staþe || golde gewe
Exodus 586 nnon sælafe || segnum dælan / on yþlafe || ealde madmas / reaf
Exodus 587 madmas / reaf and randas || heo on riht sceodon / gold and godweb
Exodus 590 dorgesteald || werigend lagon / on deaþstede || drihtfolca mæs
Daniel 4 þan þurh metodes mægen || on moyses hand / wearþ wig gifen
Daniel 35 de him æt frymþe || þa þe on fruman ær þon / wæron mancyn
Daniel 39 n byrig / eorlum elþeodigum || on eþelland / þær salem stod ||
Daniel 47 aldorfrea / babilones brego || on his burhstede / nabochodonossor
Daniel 68 siþedon / and gelæddon eac || on langne siþ / israela cyn || on
Daniel 69 on langne siþ / israela cyn || on eastwegas / to babilonia || beo
Daniel 72 deman / nabochodonossor || him on nyd dyde / israela bearn || ofe
Daniel 84 ft leornedon / þæt him snytro on sefan || secgan mihte / nales
Daniel 108 s lifde / þa þam folctogan || on frumslæpe / siþþan to reste
Daniel 110 gehwearf || rice þeoden / com on sefan hwurfan || swefnes woma
Daniel 113 m || oþ edsceafte / wearþ him on slæpe || soþ gecyþed / þæt
Daniel 124 end || reste wunode / wearþ he on þam egesan || acol worden / þ
Daniel 131 swa dygle || drihten ahicgan / on sefan þinne || hu þe swefne
Daniel 145 ne meahte þa seo mænigeo || on þam meþelstede / þurh witigd
Daniel 170 an / ac he wyrcan ongan || weoh on felda / þam þe deormode || di
Daniel 172 ormode || diran heton / se wæs on þære þeode || þe swa hatt
Daniel 180 re / þa hie for þam cumble || on cneowum sæton / onhnigon to þ
Daniel 188 iht dyde / þær þry wæron || on þæs þeodnes byrig / eorlas i
Daniel 192 gebedu rærde / þeah þe þær on herige || byman sungon / þa w
Daniel 244 ær esnas mænige / wurpon wudu on innan || swa him wæs on word
Daniel 244 wudu on innan || swa him wæs on wordum gedemed / bæron brandas
Daniel 245 wordum gedemed / bæron brandas on bryne || blacan fyres / wolde w
Daniel 250 et wære / þa se lig gewand || on laþe men / hæþne of halgum |
Daniel 254 n || alet gehwearf / teonfullum on teso || þær to geseah / babil
Daniel 257 ea || ofestum heredon / drihten on dreame || dydon swa hie cuþo
Daniel 258 || dydon swa hie cuþon / ofne on innan || aldre generede / guman
Daniel 266 þe þa scylde worhton / hwearf on þa hæþenan hæftas || fram
Daniel 269 he his sefan ontreowde / wundor on wite agangen || him þæt wr
Daniel 272 þry || him eac þær wæs / an on gesyhþe || engel ælmihtiges
Daniel 273 | engel ælmihtiges / him þær on ofne || owiht ne derede / ac w
Daniel 275 | ealles gelicost / efne þonne on sumera || sunne scineþ / and d
Daniel 276 nne scineþ / and deaw dryge || on dæge weorþeþ / winde geondsa
Daniel 289 # || / syndon þine willan || on woruldspedum / rihte and gerume
Daniel 296 || we þæs lifgende / worhton on worulde || eac þon wom dyde /
Daniel 306 orþcyninga || æhta gewealde / on hæft heorugrimra || and we n
Daniel 318 n wolde || þætte æfter him / on cneorissum || cenned wurde / an
Daniel 326 wordcwyde || and þin wuldor on us / gecyþ cræft and miht ||
Daniel 337 an onsended / wlitescyne wer || on his wuldorhaman / se him cwom t
Daniel 343 e wæs / owiht geegled || ac he on andan sloh / fyr on feondas ||
Daniel 344 ed || ac he on andan sloh / fyr on feondas || for fyrendædum / þ
Daniel 345 s || for fyrendædum / þa wæs on þam ofne || þær se engel b
Daniel 347 || wedere gelicost / þonne hit on sumeres tid || sended weorþe
Daniel 348 weorþeþ / dropena drearung || on dæges hwile / wearmlic wolcna
Daniel 350 c biþ wedera cyst / swylc wæs on þam fyre || frean mihtum / hal
Daniel 357 l || þær þa modhwatan / þry on geþancum || þeoden heredon /
Daniel 365 æter / þa þe ofer roderum || on rihtne gesceaft / wuniaþ in wu
Daniel 376 || leoht and þeostro / herige on hade || somod hat and ceald / a
Daniel 379 eder || and wolcenfaru / lofige on lyfte || and þec ligetu / blac
Daniel 418 a sum / þæt we þær eagum || on lociaþ / geþenc þeoden min |
Daniel 423 ealles him / be naman gehwam || on neod sprecaþ / þanciaþ þrym
Daniel 429 it owihtes god / þæt hie sien on þam laþe || leng þonne þu
Daniel 434 a bende forburnene || þe him on banum lagon / laþsearo leoda c
Daniel 436 e gewemmed || ne nænig wroht on hrægle / ne feax fyre beswæle
Daniel 437 feax fyre beswæled || ac hie on friþe drihtnes / of þam grimm
Daniel 439 treddedon / gleawmode guman || on gastes hyld / þa gewat se enge
Daniel 441 l up || secan him ece dreamas / on heanne hrof || heofona rices /
Daniel 443 hold || halgum metode / hæfde on þam wundre gewurþod || þe
Daniel 453 || þe þær gelædde wæron / on æht ealdfeondum || þæt hie
Daniel 469 tosomne || sine leode / and þa on þam meþle || ofer menigo be
Daniel 471 e || and wundor godes / þætte on þam cnihtum || gecyþed wæs
Daniel 474 þ cwealme gebearh || cnihtum on ofne / lacende lig || þam þe
Daniel 483 t ær swiþe oþstod / manegum on mode || minra leoda / forþam
Daniel 490 / wearþ him hyrra hyge || and on heortan geþanc / mara on modse
Daniel 491 | and on heortan geþanc / mara on modsefan || þonne gemet wær
Daniel 495 || up astigeþ / þa him wearþ on slæpe || swefen ætywed / nabo
Daniel 497 neh gewearþ / þuhte him þæt on foldan || fægre stode / wudube
Daniel 499 | se wæs wyrtum fæst / beorht on blædum || næs he bearwe gel
Daniel 507 fuglas eac || heora feorhnere / on þæs beames || bledum name /
Daniel 511 eorfan / and þa wildan deor || on weg fleon / swylce eac þa fugo
Daniel 534 ofonum || se his hyge trymede / on þam drihtenweard || deopne w
Daniel 560 en || fyrstmearc wesan / stille on staþole || swa seo stefn gec
Daniel 566 sa || nis þe wiþerbreca / man on moldan || nymþe metod ana / se
Daniel 568 ngdome / and þec wineleasne || on wræc sendeþ / and þonne onhw
Daniel 579 mannum / reccend and rice || se on roderum is / is me swa þeah wi
Daniel 581 þæt se wyrtruma / stille wæs on staþole || swa seo stefn gec
Daniel 600 astergeweorc / babilone burh || on his blæde geseah / sennera fel
Daniel 610 myndum / rume rice || ic reste on þe / eard and eþel || agan wi
Daniel 613 ihten / forfangen wearþ || and on fleam gewat / ana on oferhyd ||
Daniel 614 rþ || and on fleam gewat / ana on oferhyd || ofer ealle men / swa
Daniel 615 fer ealle men / swa wod wera || on gewindagum / geocrostne siþ ||
Daniel 624 þurh wolcna gang / gemunde þa on mode || þæt metod wære / heo
Daniel 634 cca || and wæda leas / mætra on modgeþanc || to mancynne / þo
Daniel 704 a gestreon / huslfatu halegu || on hand werum / þa ær caldeas ||
Daniel 713 aldor / gealp gramlice || gode on andan / cwæþ þæt his hergas
Daniel 724 / þa wearþ folctoga || forht on mode / acul for þam egesan ||
Daniel 730 burhsittendum / werede comon || on þæt wundor seon / sohton þa
Daniel 737 n þæt seld gangan / þam wæs on gaste || godes cræft micel / t
Daniel 748 æht bere / huslfatu halegu || on hand werum / on þam ge deoflu
Daniel 749 lfatu halegu || on hand werum / on þam ge deoflu || drincan ong
Christ and Satan 5 anas and eorþan || stream ut on sæ / wæter and wolcn || þurh
Christ and Satan 8 yt || clene ymbhaldeþ / meotod on mihtum || and alne middangear
Christ and Satan 15 dres gast / serede and sette || on six dagum / eorþan dæles || u
Christ and Satan 16 ix dagum / eorþan dæles || up on heofonum / and heanne holm || h
Christ and Satan 22 t þe eft forwarþ / þuhte him on mode || þæt hit mihte swa /
Christ and Satan 37 hwær com engla þrym / þe we on heofnum || habban sceoldan / þ
Christ and Satan 39 fæstum fyrclommum || flor is on welme / attre onæled || nis nu
Christ and Satan 45 ene iu || dreamas hefdon / song on swegle || selrum tidum / þær
Christ and Satan 66 m wordum / heora aldorþægn || on reordadon / on cearum cwidum ||
Christ and Satan 67 a aldorþægn || on reordadon / on cearum cwidum || crist heo af
Christ and Satan 89 en sutol || þa ic aseald wes on wærgþu / niþer under nessas
Christ and Satan 98 duru || dracan eardigaþ / hate on reþre || heo us helpan ne ma
Christ and Satan 109 hten god || deman wille / fagum on flora || nu ic feran com / deof
Christ and Satan 111 issum dimman ham / ac ic sceal on flyge || and on flyhte þragu
Christ and Satan 111 m / ac ic sceal on flyge || and on flyhte þragum / earda neosan |
Christ and Satan 130 || þæt ic gelutian ne mæg / on þyssum sidan sele || synnum
Christ and Satan 138 s brucan / burga ne bolda || ne on þa beorhtan gescæft / ne mot
Christ and Satan 142 id englum || æfre cuþe / song on swegle || þær sunu meotodes
Christ and Satan 158 ornende || in bæce minum / hat on helle || hyhtwillan leas / þa
Christ and Satan 205 s crist genemned # || / beoran on breostum || bliþe geþohtas /
Christ and Satan 229 ene || þæt we syngodon / uppe on earde || sceolon nu æfre þ
Christ and Satan 235 | þa we þær wæron / wunodon on wynnum || geherdon wuldres sw
Christ and Satan 244 | þe þær up becom / and hine on eorþan || ær gelefde / þa þ
Christ and Satan 262 al nu þeos menego her / licgan on leahtrum || sume on lyft scac
Christ and Satan 262 er / licgan on leahtrum || sume on lyft scacan / fleogan ofer fold
Christ and Satan 264 er foldan || fyr biþ ymbutan / on æghwylcum || þæh he uppe s
Christ and Satan 275 æs ic seolfa weold / þonne ic on heofonum || ham staþelode / hw
Christ and Satan 277 þer us se eca || æfre wille / on heofona rice || ham alefan / e
Christ and Satan 280 rnedon || godes andsacan / hate on helle || him wæs hælend god
Christ and Satan 285 igendra gehwylc / gemunan symle on mode || meotodes strengþo / ge
Christ and Satan 289 freobearn godes / gif we þæt on eorþan || ær geþencaþ / and
Christ and Satan 298 || uton cyþan þæt / deman we on eorþan || ærror lifigend / on
Christ and Satan 302 || gif þider moton / and þæt on eorþan || ær gewyrcaþ / for
Christ and Satan 323 || þe þær ærest com / forþ on feþan || fæste gebunden / fyr
Christ and Satan 344 || heofon deop gehygd / þa heo on heofonum || ham staþelodon /
Christ and Satan 346 e crist / rodera rices || ah he on riht geheold / hired heofona ||
Christ and Satan 367 lucifer haten || leohtberende / on geardagum || in godes rice / þ
Christ and Satan 371 earte geþohte / þæt he wolde on heofonum || hehseld wyrcan / up
Christ and Satan 402 le || þa com engla sweg / dyne on dægred || hæfde drihten seo
Christ and Satan 404 wæs seo fæhþe þa gyt / open on uhtan || þa se egsa becom / le
Christ and Satan 412 a || se þe æfre nu / beorneþ on bendum || þæt wit blæd aht
Christ and Satan 415 gelyfdon / namon mid handum || on þam halgan treo / beorhte blæ
Christ and Satan 463 þæt he swa wolde / þis wæs on uhtan || eall geworden / ær d
Christ and Satan 472 þele wif / þa hie begeton || on godes willan / feowertig bearna
Christ and Satan 474 bearna || þæt forþ þonon / on middangeard || menio onwocon /
Christ and Satan 476 feola || wunian moston / eorlas on eþle || oþþæt eft gelamp /
Christ and Satan 479 enum / fah is æghwær # || / ic on neorxnawonge || niwe asette / t
Christ and Satan 494 an had / ufan from eþle || and on eorþan gebad / tintregan fela
Christ and Satan 500 mæles || mearc agangen / þæt on worulde wæs || wintra gerime
Christ and Satan 502 e / gemunde ic þæs mænego || on þam minnan ham / lange þæs
Christ and Satan 508 lum || ic eow þingade / þa me on beame || beornas sticedon / gar
Christ and Satan 509 ame || beornas sticedon / garum on galgum || heow se giunga þæ
Christ and Satan 513 sæde / meotod moncynnes || ær on morgen / þæs þe drihten god
Christ and Satan 519 h he ut eode || engla drihten / on þæm fæstenne || and gefati
Christ and Satan 528 on || hwær sunu meotodes / þa on upp gestod || ece drihten / god
Christ and Satan 531 || þær se eca wæs / feollon on foldan || and to fotum hnigon
Christ and Satan 537 sumum cyrre / þec gelegdon || on laþne bend / hæþene mid hond
Christ and Satan 547 / geþrowode || þeoden ure / he on beame astah || and his blod a
Christ and Satan 548 tah || and his blod ageat / god on galgan || þurh his gastes m
Christ and Satan 557 m þe teala þenceþ / þa wæs on eorþan || ece drihten / feower
Christ and Satan 562 ast || to heofonrice / astah up on heofonum || engla scyppend / we
Christ and Satan 574 þa wæs iudas of / se þe ær on tifre || torhtne gesalde / drih
Christ and Satan 577 e bebohte || bearn wealdendes / on seolfres sinc || him þæt sw
Christ and Satan 579 æca || innon helle / siteþ nu on þa swiþran hond || sunu his
Christ and Satan 585 his wuldres cræft / siteþ him on heofnum || halig encgel / walde
Christ and Satan 596 þær is cuþre lif / þonne we on eorþan mægen || æfre gestr
Christ and Satan 599 den mæra / ælmihtig god # || / on domdæge || drihten seolfa / ha
Christ and Satan 609 eadan || wlitige and unclæne / on twa healfe || tile and yfle / h
Christ and Satan 610 d yfle / him þa soþfæstan || on þa swiþran hond / mid rodera
Christ and Satan 637 deofles spellunge / hu hie him on edwit || oft asettaþ / swarte
Christ and Satan 678 endum liht || lean butan ende / on heofenrice || halige dreamas /
Christ and Satan 1 m || / atol þurh edwit || and on esle ahof / herm bealowes gast
Christ and Satan 2 hof / herm bealowes gast || and on beorh astah / asette on dune ||
Christ and Satan 3 || and on beorh astah / asette on dune || drihten hælend / loca
A.1.4 3 hearm% bealwes% gāst, || and on beorh ā·stāh, / ā·sette on
A.1.4 4 on beorh ā·stāh, / ā·sette on dūne || drihten hǣlend: / ‘
Christ and Satan 5 londbuende / ic þe geselle || on þines seolfes dom / folc and f
A.1.4 6 ende%. / Iċ þē ġe·selle || on% þīnes selfes% dōm% / folc an
Christ and Satan 18 a / cyning moncynnes || cer þe on bæcling / wite þu eac awyrgda
A.1.4 19 mann-cynnes. || Ċierr% þē on bæclinu! / Wite þū ēac, ā
Christ and Satan 32 tenge / satan seolua ran || and on susle gefeol / earm æglæce ||
A.1.4 33 ġe. / Satan selfa rann% || and on sūsle ġe·fēoll, / earm ǣĝ
Christ and Satan 37 hwilum hream astag / þonne he on þone atolan || eagum gesawun
A.1.4 38 rēam% ā·stāh%, / þonne hē on þone atolan || ēaĝum ġe·
Christ and Satan 39 lac bealowes gast || þæt he on botme stod / þa him þuhte ||
A.1.4 40 bealwes% gāst, || þæt hē on botme stōd. / Þā him þūhte
Christ and Satan 44 te / þa he gemunde || þæt he on grunde stod / locade leas wiht
A.1.4 45 % hē ġe·munde || þæt hē on grunde stōd. / Lōcode lēas w
Christ and Satan 50 cweþan # || / la þus beo nu on yfele || noldæs ær teala / [F
A.1.4 51 weðan: / ‘Lā, þus bēo nū on yfele! || Noldest ǣr tela!
Andreas 1 Andreas / / hwæt we gefrunan || on fyrndagum / twelfe under tunglu
Andreas 10 incas || þonne rond ond hand / on herefelda || helm ealgodon / on
Andreas 11 on herefelda || helm ealgodon / on meotudwange || wæs hira math
Andreas 15 halig god || hlyt geteode / ut on þæt igland || þær ænig
Andreas 18 brucan || oft him bonena hand / on herefelda || hearde gesceode /
Andreas 22 næs þær hlafes wist / werum on þam wonge || ne wæteres dry
Andreas 36 wit || wera ingeþanc / heortan on hreþre || hyge wæs oncyrred
A.2.1 41 ō ðǣre mǣran byriġ / cumen on þā ċeastre. || Þǣr wæs
A.2.1 51 lles eċġe. || Hwæðere hē on brēostum þā-ġīet / herede
A.2.1 52 brēostum þā-ġīet / herede on heortan || heofon-rīċes wea
Andreas 58 cerne || him wæs cristes lof / on fyrhþlocan || fæste bewunde
Andreas 65 t seowaþ || a ic symles wæs / on wega gehwam || willan þines /
Andreas 66 gehwam || willan þines / georn on mode || nu þurh geohþa scea
A.2.1 69 u, / metod mann-cynnes, || mōd on hreðere. / Ġif þīn willa s
Andreas 77 to are || ælmihtig god / leoht on þissum life || þy læs ic l
A.2.1 78 ċ lungre sċyle, / ā·blended on burgum, || aefter bill-hete /
Andreas 86 hetum / werigum wrohtsmiþum || on þone wyrrestan / dugoþa demen
Andreas 98 be under swegle || ne beo þu on sefan to forht / ne on mode ne
Andreas 99 beo þu on sefan to forht / ne on mode ne murn || ic þe mid wu
Andreas 102 menigo || þe þe mid wuniaþ / on nearonedum || þe is neorxnaw
A.2.1 111 tō hlēow and tō hroðre || on þās hǣðnan burh. / Hē þē
A.2.1 117 d, / hweorfan%, of hīenþum || on ġe·hield godes.’ / Ġe·wā
Andreas 120 am uplican / eþelrice || he is on riht cyning / staþolfæst styr
A.2.1 121 g, / staðolfæst stīerend, || on stōwa ġe·hwǣm. / Þā wæs
Andreas 130 hwæþer cwice lifdon / þa þe on carcerne || clommum fæste / hl
Andreas 134 | feores berædan / hæfdon hie on rune || ond on rimcræfte / awr
Andreas 134 an / hæfdon hie on rune || ond on rimcræfte / awriten wælgrædi
Andreas 137 ie to mose || meteþearfendum / on þære werþeode || weorþan
A.2.1 163 || strangum meahtum, / hū hē on ell-þēodĝum || iermþum wu
A.2.1 169 num, || ðǣr sē hālĝa wer / on Achaia, || Andreas, wæs, / (l
Andreas 170 andreas wæs / leode lærde || on lifes weg / þa him cirebaldum
Andreas 179 uncuþra || ængum ne willaþ / on þam folcstede || feores geun
Andreas 180 geunnan / syþþan manfulle || on mermedonia / onfindaþ feasceaf
Andreas 185 fore þreo niht || þæt he on þære þeode sceal / fore hæ
Andreas 191 deop gelad / fore gefremman || on feorne weg / swa hrædlice || h
Andreas 206 ealdan gode / to gefremmanne || on foldwege / þæt sio ceaster hi
Andreas 207 ge / þæt sio ceaster hider || on þas cneorisse / under swegles
Andreas 212 þfætes || sæne weorþan / ne on gewitte to wac || gif þu wel
Andreas 214 aldan / treowe tacen || beo þu on tid gearu / ne mæg þæs æren
A.2.1 217 ran || and þīn feorh beran / on gramra grīpe, || ðǣr þe g
Andreas 222 res ende / ceol gestigan || ond on cald wæter / brecan ofer bæþ
A.2.1 231 || æðelum cempan / ā·boden on burgum, || ne wæs him blēa
Andreas 235 to godes campe / gewat him þa on uhtan || mid ærdæge / ofer sa
Andreas 237 u || to sæs faruþe / þriste on geþance || ond his þegnas m
Andreas 238 || ond his þegnas mid / gangan on greote || garsecg hlynede / beo
Andreas 239 brimstreamas || se beorn wæs on hyhte / syþþan he on waruþe
Andreas 240 orn wæs on hyhte / syþþan he on waruþe || widfæþme scip / mo
Andreas 246 nas gemette / modiglice menn || on merebate / sittan siþfrome ||
Andreas 250 id his englum twam / wæron hie on gescirplan || scipferendum / eo
Andreas 252 ice || ealiþendum / þonne hie on flodes fæþm || ofer feorne
Andreas 253 des fæþm || ofer feorne weg / on cald wæter || ceolum lacaþ /
Andreas 254 þ / hie þa gegrette || se þe on greote stod / fus on faroþe ||
Andreas 255 || se þe on greote stod / fus on faroþe || fægn reordade / hwa
Andreas 257 um liþan / macræftige menn || on mereþissan / ane ægflotan ||
Andreas 263 | meþelhegendra / þe he þær on waroþe || wiþþingode / we of
Andreas 266 geferede || us mid flode bær / on hranrade || heahstefn naca / sn
Andreas 275 rnscipe || ofer hwæles eþel / on þære mægþe || biþ þe me
Andreas 276 meorþ wiþ god / þæt þu us on lade || liþe weorþe / eft him
A.2.1 281 odġe || eardes brūcaþ, / ac on ðǣre ċeastre || cwealm þr
Andreas 284 || ofer widne mere / þæt þu on þa fægþe || þine feore sp
Andreas 286 ondsware / usic lust hweteþ || on þa leodmearce / mycel modes hi
Andreas 289 esta || gif þu us þine wilt / on merefaroþe || miltse gecyþa
A.2.1 304 ġe lust ā·hwettan, / willan on weorolde, || swā þū worde
Andreas 305 þa beorna breogo || þær he on bolcan sæt / ofer waroþa gewe
Andreas 311 eosan / nafast þe to frofre || on faroþstræte / hlafes wiste ||
Andreas 316 andreas || þurh ondsware / wis on gewitte || wordhord onleac / ne
Andreas 324 ren to cempum || he is cyning on riht / wealdend ond wyrhta || w
Andreas 337 freoþo healde / ne þurfan ge on þa fore || frætwe lædan / go
Andreas 339 eolfor || ic eow goda gehwæs / on eowerne agenne dom || est ahw
A.2.1 349 wā ġē bēnan sint.’ / Þā on ċēol stiĝon || collen-ferh
Andreas 351 llenrofe || æghwylcum wearþ / on merefaroþe || mod geblissod /
A.2.1 356 en || dōm-weorðunga, / willan on weorolde || and on wuldre bl
A.2.1 356 ga, / willan on weorolde || and on wuldre blǣd, / metod mann-cynn
Andreas 358 nncynnes || swa þu me hafast / on þyssum siþfæte || sybbe ge
Andreas 379 gete / þara þe mid andreas || on eagorstream / ceol gesohte || n
Andreas 382 nd wisode / him þa se halga || on holmwege / ofer argeblond || an
Andreas 400 gebidan || beornas þine / aras on earde || hwænne þu eft cyme
Andreas 408 swicaþ þe / we bioþ laþe || on landa gehwam / folcum fracoþe
Andreas 413 hilde || þonne hand ond rond / on beaduwange || billum forgrund
Andreas 422 flod || frefra þine / mæcgas on mode || mycel is nu gena / lad
Andreas 429 / ge þæt gehogodon || þa ge on holm stigon / þæt ge on fara
Andreas 430 a ge on holm stigon / þæt ge on fara folc || feorh gelæddon /
Andreas 432 tnes lufan || deaþ þrowodon / on ælmyrcna || eþelrice / sawle
Andreas 438 n / swa gesælde iu || þæt we on sæbate / ofer waruþgewinn ||
Andreas 444 upp astod / of brimes bosme || on bates fæþm / egesa ofer yþli
Andreas 446 tig þær / meotud mancynnes || on mereþyssan / beorht basnode ||
Andreas 448 node || beornas wurdon / forhte on mode || friþes wilnedon / milt
Andreas 450 þa seo menigo ongan / clypian on ceole || cyning sona aras / eng
Andreas 460 rlæteþ || lifgende god / eorl on eorþan || gif his ellen deah
Andreas 470 ordigan || rædum snottor / wis on gewitte || wordlocan onspeonn
Andreas 481 gife hleotest / haligne hyht || on heofonþrymme / gif þu lidweri
Andreas 489 ngeste || sund wisige / ic wæs on gifeþe || iu ond nu-þa / syxt
Andreas 490 ond nu-þa / syxtyne siþum || on sæbate / mere hrerendum || mun
Andreas 498 ls || fugole gelicost / glideþ on geofone || ic georne wat / þæ
Andreas 500 fre ne geseah || ofer yþlade / on sæleodan || syllicran cræft
Andreas 501 t / is þon geliccost || swa he on landsceare / stille stande ||
Andreas 504 can brondstæfne || hwæþere on brim snoweþ / snel under segle
Andreas 507 nalas wintrum frod / hafast þe on fyrhþe || faroþlacende / eorl
Andreas 511 t þæt gesæleþ || þæt we on sælade / scipum under scealcum
Andreas 514 eg || brimhengestum / hwilum us on yþum || earfoþlice / gesæle
Andreas 515 þum || earfoþlice / gesæleþ on sæwe || þeh we siþ nesan / f
Andreas 552 ngne || geofum wyrþodest / wis on gewitte || ond wordcwidum / ic
Andreas 554 efenealdum || æfre ne mette / on modsefan || maran snyttro / him
A.2.1 562 e / nā ðǣr ġe·līefdon || on hira līf-fruman, / grame ġal
A.2.1 573 meahte þæt ġe·weorðan || on wer-þēode, / þæt þū ne ġ
Andreas 582 edum || blinde gesegon / swa he on grundwæge || gumena cynnes / m
Andreas 588 ndan het / beornum to blisse || on þa beteran gecynd / swylce he
Andreas 594 er waþe || wiste þegon / menn on moldan || swa him gemedost w
A.2.1 597 d || wordum and dǣdum / lufode on līfe || and þurh lāre spē
Andreas 604 þer wealdend þin || wundor on eorþan / þa he gefremede || n
Andreas 616 ce þrowian / biterne bryne || on banan fæþme / him þa andreas
Andreas 620 swum / wundor æfter wundre || on wera gesiehþe / swylce deogoll
Andreas 626 mægen þa he cyþde / deormod on digle || þa mid dryhten oft /
Andreas 634 r tæle || ne þurh teoncwide / on hranrade || ac min hige bliss
Andreas 637 t / ac manna gehwam || mod biþ on hyhte / fyrhþ afrefred || þam
Andreas 639 || þam þe feor oþþe neah / on mode geman || hu se maga frem
Andreas 640 | hu se maga fremede / godbearn on grundum || gastas hweorfon / so
Andreas 644 ndreas || agef ondsware / nu ic on þe sylfum || soþ oncnawe / wi
Andreas 650 þelinges / word ond wisdom || on wera gemote / þurh his sylfes
A.2.1 656 helm, / beorht blǣd-ġiefa, || on bold ōðer, / ðǣr him tō·
Andreas 663 ihtig || næs þær folces ma / on siþfate || sinra leoda / nemne
Andreas 672 n onspeon / wroht webbade || he on gewitte oncneow / þæt we soþ
Andreas 684 elu onwocon / he wæs afeded || on þysse folcsceare / cildgeong a
Andreas 689 | maria ond ioseph / syndon him on æþelum || oþere twegen / beo
Andreas 699 land / he þurh wundra feala || on þam westenne / cræfta gecyþd
Andreas 700 yþde || þæt he wæs cyning on riht / ofer middangeard || mæg
Andreas 705 | unrim cyþde / wundorworca || on wera gesyhþe / syþþan eft ge
A.2.1 707 ·trume miċele, || þæt hē on temple ġe·stōd, / wuldres ea
Andreas 714 la sinra / geseh sigora frea || on seles wage / on twa healfe || t
Andreas 715 sigora frea || on seles wage / on twa healfe || torhte gefrætw
A.2.1 719 || þe% mid þām burĝ-warum / on ðǣr ċeastre is. || Cheruph
Andreas 720 | [Cheruphim et Seraphim] / þa on swegeldreamum || syndon nemne
Andreas 726 w || þurh handmægen / awriten on wealle || wuldres þegnas / þa
Andreas 730 ætywan / wundor geweorþan || on wera gemange / þæt þeos onli
Andreas 734 || þy sceolon gelyfan / eorlas on cyþþe || hwæt min æþelo
Andreas 737 / frod fyrngeweorc || þæt he on foldan stod / stan fram stane |
Andreas 752 se ilca || ealwalda god / þone on fyrndagum || fæderas cuþon /
Andreas 769 reost || brandhata niþ / weoll on gewitte || weorm blædum fag /
Andreas 774 ead || þryþweorc faran / stan on stræte || of stedewange / ond
Andreas 777 godes ærendu / larum lædan || on þa leodmearce / to channaneum
Andreas 788 e / ofer mearcpaþu || þæt he on mambre becom / beorhte blican |
Andreas 821 ne semninga || slæp ofereode / on hronrade || heofoncyninge neh
Andreas 824 las sine / fæþmum ferigean || on fæder wære / leofne mid lissu
Andreas 827 p ofereode / þurh lyftgelac || on land becwom / to þære ceastre
Andreas 830 þa þa aras siþigean / eadige on upweg || eþles neosan / leton
Andreas 832 lgan || be herestræte / swefan on sybbe || under swegles hleo / b
Andreas 847 fæder mancynnes / geseh he þa on greote || gingran sine / beorna
Andreas 849 adurofe || biryhte him / swefan on slæpe || he sona ongann / wige
Andreas 852 gete / þæt us gystrandæge || on geofones stream / ofer arwelan
Andreas 864 arnas || ofer yþa wylm / faran on flyhte || feþerum hremige / us
Andreas 866 / mid gefean feredon || flyhte on lyfte / brehtmum bliþe || beor
A.2.1 868 līðe. / Lissum lufodon || and on lofe wunodon, / ðǣr wæs sing
Andreas 873 oden || þusendmælum / heredon on hehþo || halgan stefne / dryht
Andreas 874 dryhtna dryhten || dream wæs on hyhte / we þær heahfæderas |
Andreas 893 a || myclum geblissod / haliges on hreþre || syþþan hleoþorc
Andreas 898 n || ongiten hæbbe / þæt þu on faroþstræte || feor ne wær
Andreas 899 ære / cyninga wuldur || þa ic on ceol gestah / þeh ic on yþfar
Andreas 900 þa ic on ceol gestah / þeh ic on yþfare || engla þeoden / gast
Andreas 903 ig / bliþe beorht cyning || ic on brimstreame / spræc worda worn
Andreas 905 fter nu / hwa me wyrþmyndum || on wudubate / ferede ofer flodas |
A.2.1 911 rþ% / æðeling oþ·īewed || on þā īlcan tīd, / cyning cwic
Andreas 923 wa godne || ongitan ne meahte / on wægfære || þær ic worda g
A.2.1 927 ynne ġe·fremedest / swā þū on Achaia% || andsæc dydest, / þ
Andreas 928 a || ondsæc dydest / þæt þu on feorwegas || feran ne cuþe / n
A.2.1 929 weĝas || fēran ne cūðe / ne on þā ċeastre || be·cuman me
Andreas 935 ond fyrþran || freonda minra / on landa gehwylc || þær me leo
A.2.1 939 , / cræfte and meahte. || þū on þā ċeastre gang / under bur
A.2.1 948 sċeall bōt hræðe / weorðan on weorolde || and on wuldre lē
A.2.1 948 e / weorðan on weorolde || and on wuldre lēan, / swā iċ him se
A.2.1 951 sċealt || ǣdre ġe·nēðan / on gramra grīpe. || Is þe gū
Andreas 960 || wes a domes georn / læt þe on gemyndum || hu þæt manegum
Andreas 970 ofer eorþan || wolde ic eow on þon / þurh bliþne hige || by
Andreas 972 e hige || bysne onstellan / swa on ellþeode || ywed wyrþeþ / ma
A.2.1 973 wierðeþ. / Maniġe sindon || on þisse mǣran byriġ / þāra
A.2.1 976 || þēah hīe morðres fela / on fyrn-daĝum || ġe·fremed ha
A.2.1 982 / beorn beadwe heard, || ēode on burh hræðe, / ān-rǣd ōrett
Andreas 985 rof || meotude getreowe / stop on stræte || stig wisode / swa hi
Andreas 988 geseon || hæfde sigora weard / on þam wangstede || wære betol
Andreas 998 der || breostgehygdum / herede on hehþo || heofoncyninges þry
A.2.1 1004 don. / Ġe·seah hē Matheus || on þām morðor-cofan, / hæleþ
A.2.1 1008 ana sæt / ġiehþum ġōmor || on þām gnorn-hofe. / Ġeseah þ
Andreas 1017 || criste wæron begen / leofe on mode || hie leoht ymbscan / hal
Andreas 1021 t andreas || æþelne geferan / on clustorcleofan || mid cwide s
Andreas 1023 fara monna || nu is þis folc on luste / hæleþ hyder on # || /
Andreas 1024 s folc on luste / hæleþ hyder on # || / gewyrht || eardes neosa
A.2.1 1024 folc on luste, / hæleþ hider on / ġewyrht || eardes nēosan.
A.2.1 1029 godes. / Swelċe sē hālĝa || on þām hearm-locan / his god gr
Andreas 1034 bendum / fram þam fæstenne || on friþ dryhtnes / tu ond hundteo
A.2.1 1043 ordon, || nealles lenġ bidon / on þām gnorn-hofe || gūþ-ġe
Andreas 1045 þa matheus || menigo lædan / on gehyld godes || swa him se ha
Andreas 1046 wa him se halga bebead / weorod on wilsiþ || wolcnum beþehte /
Andreas 1050 dan / treowgeþoftan || ær hie on tu hweorfan / ægþer þara eor
Andreas 1058 / gewat him þa andreas || inn on ceastre / glædmod gangan || to
Andreas 1073 n || wiþerhycgende / þæt hie on elþeodigum || æt geworhton /
A.2.1 1082 diġra, || ǣniġne tō lāfe / on carc-ærne || cwicne ne% ġe
Andreas 1084 eorige || hyrdas lagan / gæsne on greote || gaste berofene / fæg
Andreas 1087 wa / hean hygegeomor || hungres on wenum / blates beodgastes || ny
A.2.1 1091 edon. || Duru-þeġnum wearþ / on āne tīd || eallum æt·samn
Andreas 1096 endra þreat || wicgum gengan / on mearum modige || mæþelhegen
Andreas 1106 eota || eorla dugoþe / heriges on ore || hraþe siþþan wearþ
Andreas 1110 s sylfes sunu || syllan wolde / on æhtgeweald || eaforan geongn
Andreas 1140 odige maguþegnas || morþres on luste / woldon æninga || ellen
Andreas 1142 e / woldon æninga || ellenrofe / on þam hysebeorþre || heafolan
Andreas 1146 wæpen wera || wexe gelicost / on þam orlege || eall formeltan
A.2.1 1155 ann. / Þā wæs wōp hæfen || on wera burgum, / hlūd herġes ċ
Andreas 1160 nohton / beornas to brucanne || on þa bitran tid / gesæton searu
Andreas 1165 e se þe hæbbe || holde lare / on sefan snyttro || nu is sæl c
Andreas 1180 n eaþe || oncyþdæda / wrecan on gewyrhtum || lætaþ wæpnes
A.2.1 1187 st þe bǣles cwealm, / hātne on helle || and þū here fȳses
Andreas 1191 htiga / heanne gehnægde || ond on heolstor besceaf / þær þe cy
Andreas 1199 ede / þæt is andreas || se me on fliteþ / wordum wrætlicum ||
Andreas 1214 eortan staþola / þæt hie min on þe || mægen oncnawan / ne mag
Andreas 1226 rofne || þær wæs sec manig / on þam welwange || wiges oflyst
Andreas 1241 l / hatan heolfre || hæfde him on innan / ellen untweonde || wæs
Andreas 1251 he wæs criste swa þeah / leof on mode || him wæs leoht sefa / h
A.2.1 1264 , / þrīst and þroht-heard || on þrēa-nīedum / winter-ċealda
Andreas 1265 edum / wintercealdan niht || no on gewitte blon / acol for þy ege
A.2.1 1273 t hræðe || æðeling lǣdan / on wrāðra ġe·weald, || wǣrf
Andreas 1289 || þenden feorh leofaþ / min on moldan || þæt ic meotud þi
A.2.1 1299 || helle dēoful / ā·wierġed on wītum || and þæt word ġe
A.2.1 1308 ed, / dēor and dōm-ġeorn, || on þæt dimme reċed; / sċeall
A.2.1 1309 dimme reċed; / sċeall þonne on nīed-cofan || niht-langne fr
Andreas 1317 u andreas || hidercyme þinne / on wraþra geweald || hwæt is w
Andreas 1327 nd hine rode befealg / þæt he on gealgan || his gast onsende / s
A.2.1 1332 ġe·mǣl, || inn ġe·dūfan / on fǣġes ferhþ. || Gāþ fram
Andreas 1334 n / hie wæron reowe || ræsdon on sona / gifrum grapum || hine go
Andreas 1338 hie oncneowon || cristes rode / on his mægwlite || mære tacen /
Andreas 1339 tacen / wurdon hie þa acle || on þam onfenge / forhte afærde |
Andreas 1340 onfenge / forhte afærde || ond on fleam numen / ongan eft swa ær
A.2.1 1377 / niþþa nerġend, || sē þe on nīedum% ġeō / ġe·fæstnode
A.2.1 1380 an ā, || sūsle ġe·bunden, / on wræc wunne, || wuldres blunn
Andreas 1385 || þe biþ a symble / of dæge on dæg || drohtaþ strengra / þa
Andreas 1386 drohtaþ strengra / þa wearþ on fleame || se þe þa fæhþo
Andreas 1388 a || grimme gefremede / com þa on uhtan || mid ærdæge / hæþen
Andreas 1407 gora weard / dryhten hælend || on dæges tide / mid iudeum || geo
Andreas 1417 ifan mote / sawla symbelgifa || on þines sylfes hand / þu þæt
Andreas 1422 oþþeoded / ne synu ne ban || on swaþe lagon / ne loc of heafde
Andreas 1427 lande || loccas todrifene / fex on foldan || is me feorhgedal / le
Andreas 1436 ecyþeþ / mænig æt meþle || on þam myclan dæge / þæt þæt
Andreas 1446 æst || hearma gefremedan / þa on last beseah || leoflic cempa /
Andreas 1452 dend / to widan feore || wuldor on heofonum / þæs þu me on sare
Andreas 1453 ldor on heofonum / þæs þu me on sare || sigedryhten min / ellþ
Andreas 1462 magorædendes || mod oncyrran / on þære deorcan niht || þa co
A.2.1 1463 iht. || Þā cōm drihten god / on þæt hlin-reċed, || hæleþ
A.2.1 1467 rūcan: || ‘Ne sċealt þū on hīenþum ā lenġ / searu-hæb
Andreas 1477 elan miht / lof lædende || ond on his lice trum / hwæt ic hwile
A.2.1 1482 angsum leornung, || þæt hē on līfe ā·drēah, / eall aefter
Andreas 1484 || þæt scell æglæwra / mann on moldan || þonne ic me tælig
Andreas 1485 | þonne ic me tælige / findan on ferþe || þæt fram fruman c
A.2.1 1491 ·þolode%, / heardra hilda, || on ðǣre hǣðnan byriġ. / Hē b
Andreas 1502 ond eorþan || herigea mæste / on middangeard || mancynn secan /
Andreas 1506 cyning || þæt þu hrædlice / on þis fræte folc || forþ ons
Andreas 1509 golde eart / sincgife sylla || on þe sylf cyning / wrat wuldres
Andreas 1512 || ond ryhte æ / getacnode || on tyn wordum / meotud mihtum swi
Andreas 1531 fær || fæge swulton / geonge on geofene || guþræs fornam / þ
Andreas 1560 e mid unrihte || ellþeodigne / on carcerne || clommum belegdon /
Andreas 1570 þær andrea || orgete wearþ / on fyrhþlocan || folces gebæro
Andreas 1573 ow firgendstream || flod wæs on luste / oþþæt breost ofersta
Andreas 1583 top / wurdon burgware || bliþe on mode / ferhþgefeonde || þa w
A.2.1 1594 ġe·witon mid þȳ wǣġe || on for·wyrd sċacan / under eorð
Andreas 1596 od / forhtferþ manig || folces on laste / wendan hie wifa || ond
Andreas 1615 remman / gumena geogoþe || þe on geofene ær / þurh flodes fæ
A.2.1 1618 gæstas, || gode or-fierme, / on wīta for·wyrd, || wuldre be
A.2.1 1619 yrd, || wuldre be·sċierede, / on fēonda ġe·weald || ġe·fe
Andreas 1622 cwidum || haliges gastes / wæs on þanc sprecen || þeoda ræsw
Andreas 1626 ostlice || upp astodon / manige on meþle || mine gefrege / eafora
Andreas 1645 æ godes / riht aræred || ræd on lande / mid þam ceasterwarum |
A.2.1 1649 stne wer, || wordes glēawne, / on ðǣre beorhtan byriġ || bis
Andreas 1652 lhad || platan nemned / þeodum on þearfe || ond þriste bebead
Andreas 1662 wunian || þa him wuldres god / on þam siþfæte || sylfum æty
Andreas 2 u þæt eowde || anforlætan / on swa niowan gefean || ah him n
Andreas 3 gefean || ah him naman minne / on ferþlocan || fæste getimbre
A.2.1 4 ēan, || āh him naman mīnne / on ferhþ-locan || fæste ġe·t
A.2.1 5 n || fæste ġe·timbre. / Wuna on ðǣre wīn-byriġ, || wīġe
Andreas 12 sawon / lærde þa þa leode || on geleafan weg / trymede torhtlic
A.2.1 13 n. / Lǣrde þā þā lēode || on ġe·lēafan weġ, / trymede to
A.2.1 18 and sunu || and frōfre gǣst / on þrīnesse || þrymme wealde
A.2.1 19 rīnesse || þrymme wealdeþ / on weorold weorolda || wuldor-ġ
Andreas 26 þ / gastes gramhydiges || gang on lande / þa wæron gefylde ||
A.2.1 27 æstes gram-hȳdġes, || gang on lande. / Þā wǣron ġe·fylde
Andreas 28 de || æfter frean dome / dagas on rime || swa him dryhten bebea
A.2.1 29 || aefter frēan dōme / daĝas on rīme, || swā him drihten be
Andreas 31 yrwan / blissum hremig || wolde on brimþisan / achaie || oþre si
A.2.1 32 n, / blissum hrēmiġ, || wolde on brim-þyssan / Achaie || ōðre
A.2.1 36 / hleahtre be·hworfen, || ac on helle ċeafl / sīþ ā·sette
Andreas 43 ebrohton || æt brimes næsse / on wægþele || wigan unslawne / s
Andreas 44 wigan unslawne / stodon him þa on ofre || æfter reotan / þendon
Andreas 45 || æfter reotan / þendon hie on yþum || æþelinga wunn / ofer
A.2.1 46 | aefter rēotan / þendon hīe on ȳðum || æðelinga wynn / ofe
Andreas 48 on || wuldres agend / cleopodon on corþre || ond cwædon þus / a
A.2.1 49 || wuldres āĝend, / clipodon on corðre || and cwǣdon þus: /
Andreas 53 mme || halgum scineþ / wlitige on wuldre || to widan ealdre / ece
A.2.1 54 | hālĝum sċīeneþ, / wlitie on wuldre || tō wīdan ealdre, /
The Fates of the Apostles 2 ysne sang || siþgeomor fand / on seocum sefan || samnode wide /
The Fates of the Apostles 6 ste || dryhtne gecorene / leofe on life || lof wide sprang / miht
The Fates of the Apostles 11 on / reccan fore rincum || sume on romebyrig / frame fyrdhwate ||
A.2.2 16 r-þēoda. / Swelċe Andreas || on Achaġia / for Eġias || aldre
The Fates of the Apostles 19 ymme || þeodcyninges / æniges on eorþan || ac him ece geceas /
The Fates of the Apostles 27 h cneorisse || criste leofast / on weres hade || syþþan wuldre
A.2.2 30 if, || fæder manncynnes. / Hē on Effessia || ealle þrāĝe / l
The Fates of the Apostles 40 lm || ricene gesohte / syþþan on galgan || in gearapolim / ahang
A.2.2 40 hte, / siþþan on ġalĝan || on Ġearapolim / ā·hangen wæs |
A.2.2 45 lameus. / þone hēt Astrias || on Albano, / hǣðen and hyġe-bli
The Fates of the Apostles 51 homas eac || þriste geneþde / on indea || oþre dælas / þær m
A.2.2 70 an. / Hīerde we þæt Iacob || on Ierusalem / fore sācerdum || s
The Fates of the Apostles 87 modige || tir unbræcne / wegan on gewitte || wuldres þegnas / nu
The Fates of the Apostles 92 hu ic freonda beþearf / liþra on lade || þonne ic sceal langn
The Fates of the Apostles 94 cuþ || ana gesecan / lætan me on laste || lic eorþan dæl / wæ
The Fates of the Apostles 98 as fitte fegde || feoh þær on ende standeþ / eorlas þæs on
The Fates of the Apostles 99 on ende standeþ / eorlas þæs on eorþan brucaþ || ne moton h
The Fates of the Apostles 101 nde || wyn sceal gedreosan / ur on eþle || æfter tohreosan / læ
The Fates of the Apostles 104 tes neosaþ / nihtes nearowe || on him nied ligeþ / cyninges þeo
The Fates of the Apostles 106 dom || nu þu cunnon miht / hwa on þam wordum wæs || werum onc
The Fates of the Apostles 116 cleopigan / sendan usse bene || on þa beorhtan gesceaft / þæt w
A.2.2 118 ldes || brūcan motan, / hāmes on hīehþu, || ðǣr is hyhta m
Soul and Body I 7 wa wite swa wuldor || swa him on worulde ær / efne þæt eorþf
Soul and Body I 24 eallum / ful geeodest || hu þu on eorþan scealt / wyrmum to wist
Soul and Body I 25 / wyrmum to wiste || hwæt þu on worulde ær / lyt geþohtest ||
Soul and Body I 33 || helle witum / eardode ic þe on innan || ne meahte ic þe of
Soul and Body I 42 orþan þu ne hogodest || her on life / syþþan ic þe on worul
Soul and Body I 43 | her on life / syþþan ic þe on worulde || wunian sceolde / þ
Soul and Body I 46 lod þurh me / ond ic wæs gast on þe || fram gode sended / næfr
Soul and Body I 50 ra gesynta || sceame þrowian / on þam myclan dæge || þonne e
Soul and Body I 68 nd eft sona fram þe / hweorfan on hancred || þonne halige men /
Soul and Body I 75 ine æhta awihte / þe þu her on moldan || mannum eowdest / for
Soul and Body I 79 frymþe fugel || oþþe fisc on sæ / oþþe on eorþan neat ||
Soul and Body I 80 || oþþe fisc on sæ / oþþe on eorþan neat || ætes tilode /
Soul and Body I 82 || feoh butan snyttro / oþþe on westenne || wildra deora / þæ
Soul and Body I 86 wa god wolde / þonne þu æfre on moldan || man gewurde / oþþe
Soul and Body I 89 unc bæm || andwyrdan scealt / on þam miclan dæge || þonne m
Soul and Body I 90 þ / wunda onwrigene || þa þe on worulde ær / fyrenfulle men ||
Soul and Body I 96 an || ac hwæt wylt þu þær / on þam domdæge || dryhtne secg
Soul and Body I 97 nan na to þæs lytel liþ || on lime aweaxen / þæt þu ne scy
Soul and Body I 113 eoþ hira tungan totogenne || on tyn healfa / hungregum to frofr
Soul and Body I 118 e genydde to / ærest eallra || on þam eorþscræfe / þæt he þ
Soul and Body I 120 þa eagan þurheteþ || ufan on þæt heafod / ond to ætwelan
Soul and Body I 125 | biþ þonne wyrma gifel / æt on eorþan || þæt mæg æghwyl
Soul and Body I 130 ærende || eadiglicre / funden on ferhþe || mid gefean seceþ /
Soul and Body I 142 e ær her scrife / fæstest þu on foldan || ond gefyldest me / go
Soul and Body I 144 n || gastes drynces / wære þu on wædle || sealdest me wilna g
Soul and Body I 147 fullan || ond þa soþfæstan / on þam mæran dæge || þæs þ
Soul and Body I 148 / ne þe hreowan þearf || her on life / ealles swa mycles || swa
Soul and Body I 150 mycles || swa þu me sealdest / on gemotstede || manna ond engla
Soul and Body I 151 for hæleþum || ond ahofe me on ecne dream / forþan me a langa
Soul and Body I 153 me a langaþ || leofost manna / on minum hige hearde || þæs þ
Soul and Body I 153 ge hearde || þæs þe ic þe on þyssum hynþum wat / wyrmum to
Soul and Body I 159 omne || syþan brucan / ond unc on heofonum || heahþungene beon
A.2.3 162 dsware || yfele habban / sorĝe on hreðere%, || ac wit selfe ma
Soul and Body I 165 ron / wat ic þæt þu wære || on woruldrice / geþungen þrymlic
A.2.4 2 cymeþ / maniġ and misliċ || on manna drēam. / Eorl ōðerne |
A.2.4 6 t fācen swā% þēah / hafaþ on his heortan, || hord unclǣne
Homiletic Fragment I 10 wyrd || weoruda dryhten / ne me on life forleos || mid þam lige
A.2.4 11 d, || weoroda drihten, / ne mē on līfe for·lēos || mid þām
A.2.4 13 ðe || sprǣċe habbaþ, / and on gāst-cofan || grymme ġe·þ
A.2.4 15 mid welerum.’ || Wēa biþ on mōde, / sefa synnum fāh, || s
Homiletic Fragment I 20 || ond ætterne tægel / hafaþ on hindan || hunig on muþe / wyns
Homiletic Fragment I 20 gel / hafaþ on hindan || hunig on muþe / wynsume wist || hwilum
A.2.4 21 and ǣttrenne tæġel / hafaþ on hindan, || huneġ on mūðe, /
A.2.4 21 l / hafaþ on hindan, || huneġ on mūðe, / wynsume wist. || Hwī
Homiletic Fragment I 27 an || nearwe beswicaþ / hafaþ on gehatum || hunigsmæccas / sme
A.2.4 28 | nearwe be·swīcaþ, / hafaþ on ġe·hātum || huneġ-smæcca
A.2.4 29 s, / smēðne sibb-cwide || and on sefan innan / þurh dēofles cr
A.2.4 37 . || Nǣniġ ōðerne / frēoþ on ferhþe || nemþe fēara hwel
Dream of the Rood 5 t ic gesawe || syllicre treow / on lyft lædan || leohte bewunde
Dream of the Rood 9 swylce þær fife wæron / uppe on þam eaxlegespanne || beheold
Dream of the Rood 20 æt hit ærest ongan / swætan on þa swiþran healfe || eall i
Dream of the Rood 29 æt ic wæs aheawen || holtes on ende / astyred of stefne minum
Dream of the Rood 32 ebban / bæron me þær beornas on eaxlum || oþþæt hie me on
Dream of the Rood 32 on eaxlum || oþþæt hie me on beorg asetton / gefæstnodon me
Dream of the Rood 34 ne mycle || þæt he me wolde on gestigan / þær ic þa ne dors
Dream of the Rood 40 ang ond stiþmod || gestah he on gealgan heanne / modig on manig
Dream of the Rood 41 ah he on gealgan heanne / modig on manigra gesyhþe || þa he wo
Dream of the Rood 46 hi me mid deorcan næglum || on me syndon þa dolg gesiene / op
Dream of the Rood 50 de his gast onsended / feala ic on þam beorge || gebiden hæbbe
Dream of the Rood 56 n cyninges fyll || crist wæs on rode / hwæþere þær fuse ||
Dream of the Rood 66 im þa moldern wyrcan / beornas on banan gesyhþe || curfon hie
A.2.5 67 stāne, / ġesetton hīe ðǣr on siĝora wealdend. || ongunnon
Dream of the Rood 68 him þa sorhleoþ galan / earme on þa æfentide || þa hie wold
Dream of the Rood 71 reotende || gode hwile / stodon on staþole || syþþan stefn up
Dream of the Rood 75 s egeslic wyrd / bedealf us man on deopan seaþe || hwæþre me
Dream of the Rood 83 daþ him to þyssum beacne || on me bearn godes / þrowode hwile
Dream of the Rood 98 beam / se þe ælmihtig god || on þrowode / for mancynnes || man
Dream of the Rood 103 hte || mannum to helpe / he þa on heofenas astag || hider eft f
Dream of the Rood 104 as astag || hider eft fundaþ / on þysne middangeard || mancynn
Dream of the Rood 105 middangeard || mancynn secan / on domdæge || dryhten sylfa / æl
Dream of the Rood 109 ylcum || swa he him ærur her / on þyssum lænum || life geearn
Dream of the Rood 114 teres onbyrigan || swa he ær on þam beame dyde / ac hie þonne
A.2.5 118 ān–forht wesan / þe him ǣr on brēostum bereþ || bēacna s
Dream of the Rood 125 werede || wæs modsefa / afysed on forþwege || feala ealra geba
Dream of the Rood 130 || me is willa to þam / mycel on mode || ond min mundbyrd is / g
Dream of the Rood 132 || nah ic ricra feala / freonda on foldan || ac hie forþ heonon
Dream of the Rood 134 him wuldres cyning / lifiaþ nu on heofenum || mid heahfædere / w
Dream of the Rood 135 um || mid heahfædere / wuniaþ on wuldre || ond ic wene me / daga
Dream of the Rood 137 ne me dryhtnes rod / þe ic her on eorþan || ær sceawode / on þ
Dream of the Rood 138 er on eorþan || ær sceawode / on þysson lænan || life gefeti
Dream of the Rood 140 || þær is blis mycel / dream on heofonum || þær is dryhtnes
Dream of the Rood 143 þær ic syþþan mot / wunian on wuldre || well mid þam halgu
Dream of the Rood 145 me dryhten freond / se þe her on eorþan || ær þrowode / on þ
Dream of the Rood 146 er on eorþan || ær þrowode / on þam gealgtreowe || for guman
Dream of the Rood 150 an / se sunu wæs sigorfæst || on þam siþfate / mihtig ond sped
Dream of the Rood 152 manigeo com / gasta weorode || on godes rice / anwealda ælmihtig
Dream of the Rood 154 allum þam halgum || þam þe on heofonum ær / wunedon on wuldr
Dream of the Rood 155 m þe on heofonum ær / wunedon on wuldre || þa heora wealdend
A.2.6 6 ed wearþ, || cyninga wuldor, / on middan-ġeard || þurh mennis
A.2.6 9 ōmes, / þæt hē Rōm-wara || on rīċe wearþ / ā·hæfen, hil
Elene 28 edryht || fyrdleoþ agol / wulf on wealde || wælrune ne maþ / ur
Elene 30 era || earn sang ahof / laþum on laste || lungre scynde / ofer b
Elene 36 trymedon / eoredcestum || þæt on ælfylce / deareþlacende || on
Elene 37 on ælfylce / deareþlacende || on danubie / stærcedfyrhþe || st
Elene 53 wan ond wælfel || werod wæs on tyhte / hleopon hornboran || hr
Elene 59 þa || here sceawede / þæt he on romwara || rices ende / ymb þ
Elene 67 b æþeling || egstreame neah / on neaweste || nihtlangne fyrst /
Elene 69 | fyrmest gesægon / þa wearþ on slæpe || sylfum ætywed / þam
Elene 70 tywed / þam casere || þær he on corþre swæf / sigerofum geseg
Elene 72 woma / þuhte him wlitescyne || on weres hade / hwit ond hiwbeorht
Elene 84 lde || þu to heofenum beseoh / on wuldres weard || þær þu wr
Elene 93 leohte || mid þys beacne þu / on þam frecnan fære || feond o
Elene 96 up siþode || ond se ar somed / on clænra gemang || cyning wæs
Elene 98 þe sorgleasra || secga aldor / on fyrhþsefan || þurh þa fæg
Elene 101 / heria hildfruma || þæt him on heofonum ær / geiewed wearþ |
Elene 105 ng || tacen gewyrcan / heht þa on uhtan || mid ærdæge / wigend
Elene 108 ge treo / him beforan ferian || on feonda gemang / beran beacen go
Elene 117 eo earhfære || ærest metton / on þæt fæge folc || flana scu
Elene 118 curas / garas ofer geolorand || on gramra gemang / hetend heorugri
Elene 126 / gylden grima || garas lixtan / on herefelda || hæþene grungon
Elene 133 me unsofte || aldor generedon / on þam heresiþe || sume healfc
Elene 134 þe || sume healfcwice / flugon on fæsten || ond feore burgon /
Elene 137 danubie || sume drenc fornam / on lagostreame || lifes æt ende
Elene 138 de / þa wæs modigra || mægen on luste / ehton elþeoda || oþ
A.2.6 177 iefe, || hū sē gasta helm, / on þrīnesse || þrymme ġe·we
Elene 179 arþ || cyninga wuldor / ond hu on galgan wearþ || godes agen b
Elene 184 þe him geywed wearþ / sylfum on gesyhþe || sigores tacen / wi
Elene 193 ng || ond þæt forþ geheold / on his dagana tid || dryhtne to
Elene 194 || dryhtne to willan / þa wæs on sælum || sinces brytta / niþh
A.2.6 196 im nīewe ġe·fēa / be·folen on ferhþe, || wæs him frōfra
A.2.6 201 ·tenġde / gold-wine gumena || on godes þēowdōm, / ǣsċ-rōf,
Elene 204 miþas / guþheard garþrist || on godes bocum / hwær ahangen wæ
Elene 206 ngen wæs || heriges beorhtme / on rode treo || rodora waldend /
A.2.6 210 herġa fruman. || Þæs hīe on hīenþum sċulon / tō wīdan
Elene 213 s cristes lof || þam casere / on firhþsefan || forþ gemyndig
Elene 223 una || ac wæs sona gearu / wif on willsiþ || swa hire weoruda
Elene 232 wlanc manig || æt wendelsæ / on stæþe stodon || stundum wr
Elene 241 de || ne hyrde ic siþ ne ær / on egstreame || idese lædan / on
Elene 242 / on egstreame || idese lædan / on merestræte || mægen fægerr
Elene 250 agofæsten || geliden hæfdon / on creca land || ceolas leton / æ
Elene 253 / ald yþhofu || oncrum fæste / on brime bidan || beorna geþing
Elene 256 gas || eft gesohte / þær wæs on eorle || eþgesyne / brogden by
Elene 261 sde / fyrdrincas frome || foron on luste / on creca land || casere
Elene 262 incas frome || foron on luste / on creca land || caseres bodan / h
Elene 265 wæs gesyne || sincgim locen / on þam hereþreate || hlafordes
Elene 267 ige || elene gemyndig / þriste on geþance || þeodnes willan / g
Elene 268 ance || þeodnes willan / georn on mode || þæt hio iudeas / ofer
A.2.6 274 eþ || tō Hierusālem / cōmon on þā ċeastre || corðra mǣs
Elene 279 na gehwylcum / meþelhegende || on gemot cuman / þa þe deoplicos
Elene 284 ses æ / reccan cuþon || þær on rime wæs / þreo þusend || þ
Elene 290 e / þurg witgena || wordgeryno / on godes bocum || þæt ge geard
Elene 298 tnede || ge mid horu speowdon / on þæs ondwlitan || þe eow ea
Elene 304 deaþe sylf / woruld awehte || on wera corþre / in þæt ærre l
A.2.6 305 ā·weahte || on wera corðre / on þæt ǣrre līf || ēowres c
Elene 316 owre æ || æþelum cræftige / on ferhþsefan || fyrmest hæbbe
Elene 320 þe ic him to sece / eodan þa on geruman || reonigmode / eorlas
Elene 326 swa hio him to sohte / hio þa on þreate || þusend manna / fund
Elene 329 gearwast cuþon / þrungon þa on þreate || þær on þrymme b
Elene 329 ungon þa on þreate || þær on þrymme bad / in cynestole || c
A.2.6 330 ate || ðǣr on þrymme bād / on cyne-stōle || cāseres mǣġ
A.2.6 336 fengon, || hū sē līf-fruma / on ċildes hād || cenned wurde,
Elene 339 ela / eow acenned biþ || cniht on degle / mihtum mære || swa þ
Elene 346 sceawode / sigora dryhten || he on gesyhþe wæs / mægena wealden
Elene 347 wæs / mægena wealdend || min on þa swiþran / þrymmes hyrde |
Elene 382 h modgemynd || mæste hæfdon / on sefan snyttro || heo to salor
A.2.6 391 on || sōðe and rihte, / þæt on Bethleme || bearn wealdendes,
Elene 398 ebreisce || æ leornedon / þa on fyrndagum || fæderas cuþon /
Elene 402 þ nyton / þe we gefremedon || on þysse folcscere / þeodenbealw
A.2.6 412 him sēo rīċe cwēn, / beald on burgum, || be·boden hæfde, /
Elene 415 | hwæt sio syn wære / þe hie on þam folce || gefremed hæfdo
Elene 421 le secan || be þam sigebeame / on þam þrowode || þeoda walde
Elene 424 ehwylces / þurh hete hengon || on heanne beam / in fyrndagum || f
A.2.6 425 e hēngon || on hēanne bēam / on fyrn-daĝum || fæderas ūsse
Elene 2 æþ / gif þe þæt gelimpe || on lifdagum / þæt þu gehyre ||
A.2.6 3 Ġif þē þæt ġe·limpe || on līf-daĝum / þæt þū ġe·h
Elene 5 u ræran / be þam sigebeame || on þam soþcyning / ahangen wæs
A.2.6 6 ran / be þām siġe-bēame || on þām sōþ-cyning / ā·hangen
A.2.6 14 aþ / and hira dryhtsċipe, || / on weorold weorolda || willum ġ
Elene 17 / hu wolde þæt geweorþan || on woruldrice / þæt on þone hal
Elene 18 orþan || on woruldrice / þæt on þone halgan || handa sendan /
A.2.6 18 wolde þæt ġe·weorðan || on weorold-rīċe / þæt on þone
A.2.6 19 an || on weorold-rīċe / þæt on þone hālĝan || handa senda
Elene 21 æt he crist wære || cyning on roderum / soþ sunu meotudes ||
A.2.6 22 t hē Crīst wǣre, || cyning on roderum, / sōþ sunu metodes,
Elene 24 ra min || ageaf ondsware / frod on fyrhþe || fæder reordode / on
A.2.6 25 || ā·ġeaf andsware, / frōd on ferhþe || fæder reordode: / '
Elene 28 gendlic || þone sylf ne mæg / on moldwege || man aspyrigean / n
A.2.6 29 dliċ, || þone self ne mæġ / on mold-weġe || man ā·spyrian
Elene 35 ne uþweotan || æht bisæton / on sefan sohton || hu hie sunu m
A.2.6 36 ð-witan || ǣht be·sǣton, / on sefan sōhton || hū hīe sun
Elene 41 settan || þeah he sume hwile / on galgan his || gast onsende / si
A.2.6 42 an, || þēah hē sume hwīle / on ġalĝan his || gāst on·sen
A.2.6 46 rymm, || þrīe niht siþþan / on byrġenne || bīdende wæs / un
Elene 50 frea || seolfne geywde / beorht on blæde || þonne broþor þin
A.2.6 51 || selfne ġe·īewde, / beorht on blǣde. || Þonne brōðor þ
Elene 69 e / þara þe wif oþþe wer || on woruld cendan / þeah he stepha
A.2.6 70 þāra þe wīf oþþe wer || on weorold cendan, / þēah hē St
Elene 71 anus || stanum hehte / abreotan on beorge || broþor þinne / nu
A.2.6 72 || stānum hehte / ā·brēotan on beorĝe, || brōðor þīnne.
Elene 89 ofonum / þus mec fæder min || on fyrndagum / unweaxenne || wordu
A.2.6 90 um.’ / þus mec fæder min || on fyrn-daĝum, / unweaxenne || wo
Elene 93 geare cunnon / hwæt eow þæs on sefan || selest þince / to gec
A.2.6 94 eare cunnon / hwæt ēow þæs on sefan || sēlest þynċe / tō
Elene 98 þa togenes || þa gleawestan / on wera þreate || wordum mældo
A.2.6 99 ġēanes || þā glēawestan / on wera þrēate || wordum mǣld
Elene 100 we hyrdon || hæleþ ænigne / on þysse þeode || butan þec n
A.2.6 101 hīerdon || hæleþ ǣniġne / on þisse þēode, || būtan þe
Elene 104 a frod || gif þu frugnen sie / on wera corþre || wisdomes beþ
A.2.6 105 d, || ġif þū frugnen sīe / on wera corðre. || Wisdōmes be
Elene 107 gifan / for þyslicne || þreat on meþle / weoxan word cwidum ||
A.2.6 108 efan / for þyslicne || þrēat on mæðele.’ / Wēoxon word cwi
Elene 109 rd cwidum || weras þeahtedon / on healfa gehwær || sume hyder
A.2.6 110 d cwidum, || weras þeahtedon / on healfa ġe·hwǣr, || sume hi
Elene 115 eccen || is eow rædes þearf / on meþelstede || modes snyttro /
A.2.6 116 en. || Is ēow rǣdes ðearf / on mæðel-stede, || mōdes snyt
Elene 122 werige || ymb fyrngewritu / hu on worulde ær || witgan sungon /
A.2.6 123 e || ymb fyrn-ġe·writu, / hū on weorolde ǣr || wītĝan% sun
Elene 131 || wiþersæc fremedon / fæste on fyrhþe || þæt heo frignan
Elene 132 ignan ongan / cwædon þæt hio on aldre || owiht swylces / ne ær
A.2.6 133 on·gann, / cwǣdon þæt hēo on ealdre || āwiht swelċes / ne
A.2.6 137 || seċġan wille, / and þæs on līfe || lyġe ne wierðeþ, /
A.2.6 140 mē fore standaþ, / þæt ēow on beorĝe || bǣl for·nimeþ, /
Elene 143 d geseþan || þe ge hwile nu on unriht / wrigon under womma sce
A.2.6 144 ēðan || þe ġē hwīle nū on unryht / wriĝon under wamma s
Elene 145 hte || þa wurdon hie deaþes on wenan / ades ond endelifes || o
A.2.6 146 || þā wurdon hīe dēaðes on wēnan, / ādes and ende-līfes
Elene 154 s wis || ond witgan sunu / bald on meþle || him gebyrde is / þæ
A.2.6 155 s || and wītĝan sunu, / beald on mæðele; || him ġe·byrde i
A.2.6 157 das || glēawe hæbbe, / cræft on brēostum. || Hē ġe·cȳðe
Elene 159 ht || swa þin mod lufaþ / hio on sybbe forlet || secan gehwylc
A.2.6 160 ā þīn mōd lufaþ.’ / Hēo on sibbe for·lēt || sēċan ġ
A.2.6 164 e || riht ġe·tǣhte / þe ǣr on leġere wæs || lange || be·
Elene 171 rran rex geniþlan || he wæs on þære cwene gewealdum / hu mæ
Elene 172 mæg þæm geweorþan || þe on westenne / meþe ond meteleas |
A.2.6 173 ġ þǣm ġe·weorðan || þe on wēstenne / mēðe and metelēa
Elene 175 fted || ond him hlaf ond stan / on gesihþe bu || samod geweorþ
A.2.6 176 ed || and him hlāf and stān / on ġe·sihþe bū || samod% ġe
Elene 183 wille / eard mid englum || ond on eorþan lif / sigorlean in sweg
A.2.6 183 || undearnunga: / ‘Ġif þū on heofon-rīċe || habban wille
A.2.6 184 wille / eard mid englum || and on eorðan līf, / siĝor-lēan on
A.2.6 185 on eorðan līf, / siĝor-lēan on sweġele, || saĝa recene mē
Elene 199 e wæron / gleawra gumena || ic on geogoþe wearþ / on siþdagum
Elene 200 mena || ic on geogoþe wearþ / on siþdagum || syþþan acenned
A.2.6 200 ron, / glēawra gumena. || Iċ on ġuĝuþe wearþ / on sīð-da
A.2.6 201 a. || Iċ on ġuĝuþe wearþ / on sīð-daĝum || siþþan ā·
Elene 202 ic ne can þæt ic nat / findan on fyrhþe || þæt swa fyrn gew
Elene 203 wearþ / elene maþelade || him on ondsware / hu is þæt geworden
A.2.6 203 cann þæt iċ% nāt, / findan on ferhþe || þæt swā fyrn ġ
Elene 204 sware / hu is þæt geworden || on þysse werþeode / þæt ge swa
Elene 205 de / þæt ge swa monigfeald || on gemynd witon / alra tacna gehwy
A.2.6 206 æt ġē swā maniġfeald || on ġe·mynd witon, / ealra tācna
Elene 211 an || hwæt þær eallra wæs / on manrime || morþorslehtes / dar
A.2.6 212 an, || hwæt ðǣr ealra wæs / on mann-rīme || morðor-sliehte
Elene 215 a some / ond þa wintergerim || on gewritu setton / iudas maþelad
A.2.6 216 / and þā winter-ġe·rīm || on ġe·writu setton.’ / Iudas m
Elene 219 dgiaþ / ond þa wiggþræce || on gewritu setton / þeoda gebæru
A.2.6 220 þ, / and þā wīġ-þræce || on ġe·writu setton, / þēoda ġ
Elene 227 beame / leodum þinum || ond nu on lige cyrrest / iudas hire ongen
Elene 228 gode || cwæþ þæt he þæt on gehþu gespræce / ond on tweon
Elene 229 þæt on gehþu gespræce / ond on tweon swiþost || wende him t
A.2.6 229 de, || cwæþ þæt hē þæt on ġiehþu ġe·sprǣċe / and on
A.2.6 230 on ġiehþu ġe·sprǣċe / and on% twēon swīðost, || wēnde h
Elene 233 cyþan || þæt ahangen wæs / on caluarie || cyninges freobear
A.2.6 234 an || þæt ā·hangen% wæs / on Caluarie || cininges frēo-be
A.2.6 255 ne || (sċealcas ne gǣldon) / on drȳĝne sēaþ, || ðǣr hē
A.2.6 256 r hē duĝuþa lēas / seomode on sorĝum || [VII] nihta first /
Elene 258 pigan ongan / sarum besylced || on þone seofeþan dæg / meþe on
A.2.6 259 n·gann / sārum be·sylċed || on þone seofoþan dæġ, / mēðe
Elene 278 þære stowe || stiþhycgende / on þa dune up || þe dryhten æ
A.2.6 279 stōwe% || stīþ-hyċġende% / on þā dūne up || þe drihten
Elene 280 || heofonrices weard / godbearn on galgan || ond hwæþre geare
A.2.6 281 ofon-rīċes weard, / god-bearn on ġalĝan || and hwæðere ġe
Elene 285 de ahof / elnes oncyþig || ond on ebrisc spræc / dryhten hælend
A.2.6 286 hōf / elnes an-cȳðiġ || and on Ebrisċ spræc: / ‘Dryhten h
A.2.6 298 orð-weĝum || up ġe·fēran / on līċ-haman || mid þā lēoh
Elene 300 / halig ond heofonlic || þara on hade sint / in sindreame || syx
A.2.6 301 iġ and heofonliċ. || Þāra on hāde sint / on sīn-drēame ||
A.2.6 302 liċ. || Þāra on hāde sint / on sīn-drēame || siex ġe·nem
Elene 304 naþ / þara sint feower || þe on flihte a / þa þegnunge || þr
A.2.6 305 . / Þāra sint% [IIII] || þe on flyhte ā / þā þeġnunge ||
A.2.6 308 man, / singāllīċe || singaþ on wuldre / hǣdrum stefnum || heo
Elene 314 en / tire getacnod || syndon tu on þam / sigorcynn on swegle ||
Elene 315 | syndon tu on þam / sigorcynn on swegle || þe man seraphin / be
A.2.6 315 e·tācnod.’ || Sindon tū on þām, / siĝor-cynn on sweġel
A.2.6 316 don tū on þām, / siĝor-cynn on sweġele, || þe man seraphin
A.2.6 326 stor-hofu || hrēosan sċolde / on wīta for·wyrd, || ðǣr hī
A.2.6 326 īta for·wyrd, || ðǣr hīe on wielme nū / drēoĝaþ dēaþ-
A.2.6 327 / drēoĝaþ dēaþ-cwale% || on dracan fæðme, / þīestrum fo
A.2.6 329 ōc / ealdordōme. || Þæs hē on iermþum sċeall, / ealra fūla
A.2.6 332 mæġ / word ā·weorpan, || is on wītum fæst, / ealre synne fru
Elene 334 engla / þæt ricsie || se þe on rode wæs / ond þurh marian ||
A.2.6 335 gla, / þæt rīcsie || sē þe on rōde wæs, / and þurh Marian
A.2.6 336 de wæs, / and þurh Marian || on middan-ġeard% / ā·cenned wea
A.2.6 337 -ġeard% / ā·cenned wearþ || on ċildes hād, / þēoden engla,
A.2.6 340 nǣfre hē sōðra swā fela / on weorold-rīċe || wundra ġe
A.2.6 343 hte for weorodum, || ġif hē on wuldre þīn / þurh þā beorh
Elene 346 st || þone halgan wer / moyses on meþle || þa þu mihta god / g
Elene 347 ta god / geywdest þam eorle || on þa æþelan tid / under beorhh
A.2.6 347 || þone hālĝan wer / Moyses on mæðele, || þā þū, meaht
A.2.6 348 ġe·īewdest% þām eorle || on þā æðelan tīd / under beor
Elene 358 staþelige / hyht untweondne || on þone ahangnan crist / þæt he
A.2.6 359 aðolie, / hiht untwēondne, || on þone ā·hangnan Crīst, / þ
Elene 361 walde widan ferhþ || wuldres on heofenum / a butan ende || ecra
A.2.6 362 alde wīdan ferhþ || wuldres on heofonum, / ā būtan ende ||
A.2.6 368 e. / Iudas maðelode, || glēaw on ġe·þance: / ‘Nū iċ þurh
Elene 369 h soþ hafu || seolf gecnawen / on heardum hige || þæt þu hæ
A.2.6 370 þ hafu || self ġe·cnāwen / on heardum hyġe || þæt þū h
Elene 380 emyndig || læt mec mihta god / on rimtale || rices þines / mid h
A.2.6 381 iġ. || Lǣt mec, meahta god, / on rīm-tale || rīċes þīnes /
A.2.6 383 d hāliġra || hlīete wunian / on ðǣre beorhtan byriġ, || ð
A.2.6 384 is brōðor min / ġe·weorðod on wuldre, || þæs hē wǣre wi
Elene 387 m his / wundor þa he worhte || on gewritum cyþed / ongan þa wil
A.2.6 388 his / wunder þā hē worhte || on ġe·writum cȳðed.’ / On·g
Elene 390 n / under turfhagan || þæt he on twentig / fotmælum feor || fun
A.2.6 391 der turf-haĝan, || þæt hē on [XX] / fōt-mǣlum feorr || fun
A.2.6 394 m niðer || næsse ġe·hȳde / on þeostor-cofan. || Hē ðǣr
A.2.6 395 fan. || Hē ðǣr [III] mēte / on þām rēonian hofe || rōda
Elene 406 estas / eodon æþelingas || in on þa ceastre / asetton þa on ge
Elene 407 in on þa ceastre / asetton þa on gesyhþe || sigebeamas þreo /
A.2.6 407 s / ēodon, æðelingas, || inn on þā ċeastre. / A·setton þā
A.2.6 408 þā ċeastre. / A·setton þā on ġe·sihþe || siġe-bēamas
Elene 410 erhþe || cwen weorces gefeah / on ferhþsefan || ond þa frigna
Elene 411 efan || ond þa frignan ongan / on hwylcum þara beama || bearn
A.2.6 412 || and þā friġnan on·gann / on hwelcum þāra bēama || bear
Elene 416 n || ond he wæs þridda sylf / on rode treo || rodor eal geswea
Elene 417 de treo || rodor eal geswearc / on þa sliþan tid || saga gif
Elene 418 an tid || saga gif þu cunne / on hwylcre þyssa þreora || þe
A.2.6 419 d. || Saĝa, ġif þū cunne, / on hwelcre þissa þrīera || þ
Elene 422 gecyþan || be þam sigebeame / on hwylcne se hælend || ahafen
A.2.6 423 an || be þām siġe-bēame, / on hwelcne% sē hǣlend || ā·h
Elene 424 godes || ær he asettan heht / on þone middel || þære mæran
A.2.6 425 s, || ǣr hē ā·settan hēt / on þone middel || ðǣre mǣran
Elene 433 || ond gefærenne man / brohton on bære || beorna þreate / on ne
Elene 434 on on bære || beorna þreate / on neaweste || wæs þa nigoþe
A.2.6 435 n on bǣre || beorna þrēate / on nēah-wiste, || (wæs þā ni
Elene 436 easne || þa þær iudas wæs / on modsefan || miclum geblissod /
A.2.6 437 sne. || Þā ðǣr Iudas wæs / on mōd-sefan || miċelum ġe·b
Elene 438 lleasne / life belidenes || lic on eorþan / unlifgendes || ond up
A.2.6 439 , / līfe be·lidenes% || līċ on eorðan, / unlibbendes || and u
Elene 441 || þara roda twa / fyrhþgleaw on fæþme || ofer þæt fæge h
A.2.6 442 āra rōda twā / ferhþ-glēaw on fæðme || ofer þæt fǣġe
Elene 445 wæs / ahafen halig || hra wæs on anbide / oþþæt him uppan ||
A.2.6 446 hafen hāliġ. || Hrǣw wæs on an-bīde / oþ·þæt him uppan
Elene 455 ceafta / þa wæs þam folce || on ferhþsefan / ingemynde || swa
A.2.6 456 fta. / þā wæs þām folce || on ferhþ-sefan, / inn-ġe·mynde,
Elene 460 ttiow || þa þær ligesynnig / on lyft astah || lacende feond / o
A.2.6 461 . || Þā ðǣr lyġe-synniġ / on lyft ā·stāh || lācende f
A.2.6 468 a ne mōton / mān-fremmende || on mīnum lenġ / ǣhtum wunian. |
Elene 469 u cwom elþeodig / þone ic ær on firenum || fæstne talde / hafa
A.2.6 470 ell-þēodiġ, / þone iċ ǣr on firenum || fæstne tealde, / ha
A.2.6 474 nīða nearulicra, || sē þe on Nazareþ / ā·fēded wæs. ||
A.2.6 482 an. || Hwæt, sē hǣlend mē / on þām engan hām || oft ġe·
A.2.6 492 , / and þeċ þonne sendeþ || on þā sweartestan / and þā wie
A.2.6 504 þæt þe% sē mihtĝa cyning / on neowolnesse || niðer be·sċ
A.2.6 505 sċūfeþ, / synn-wyrċende, || on sūsla grund / dōmes lēasne,
Elene 509 s / þone fægran gefean || ond on fyrbæþe / suslum beþrungen |
A.2.6 510 ne fæġran ġe·fēan || and on fȳr-bæðe / sūslum be·þrun
Elene 515 rærdon / tireadig ond trag || on twa halfa / synnig ond gesælig
A.2.6 516 n, / tīr-ēadiġ and trāh, || on twā healfa%, / synniġ and ġe
Elene 520 nyttro / hu he swa geleafful || on swa lytlum fæce / ond swa uncy
A.2.6 521 hū hē swā ġe·lēafful || on swā lȳtlum fæce / and swā u
A.2.6 528 nēow, / wuldorfæste ġiefe || on þæs weres brēostum. / Þā w
A.2.6 529 um. / Þā wæs ġe·frǣġe || on ðǣre folc-sċeare, / ġond þ
Elene 530 d / mære morgenspel || manigum on andan / þara þe dryhtnes æ |
A.2.6 531 re morĝen-spell || maniĝum on andan / þāra þe dryhtnes ǣ
A.2.6 534 gum, || swā brimu fæðmaþ, / on ċeastra ġe·hwǣre, || þæ
A.2.6 548 ēst || mēted wǣre, / funden on foldan, || þæt ǣr fela mǣ
A.2.6 553 ndra / under gold-haman || gād on burgum, / feorran ġe·ferede.
A.2.6 555 him frōfra mǣst / ġe·worden on weorolde || æt þām will-sp
Elene 559 id sigecwen || aseted hæfdon / on creca land || hie se casere h
A.2.6 560 e-cwēn || ā·seted% hæfdon / on Crēca land. || Hīe sē cās
Elene 569 us || þæt hio cirican þær / on þam beorhhliþe || begra ræ
A.2.6 570 || þæt hīo ċiriċan ðǣr / on þām beorh-hliðe || bēġra
Elene 571 getimbrede || tempel dryhtnes / on caluarie || criste to willan /
A.2.6 572 timbrede, || tempel dryhtnes / on Caluarie || Crīste tō willa
Elene 575 a þe gefrugnen || foldbuende / on eorþwege || hio geefnde swa /
A.2.6 576 ġe·frugnen || fold-būende / on eorð-weġe. || Hēo ġe·efn
Elene 581 wyrcan cuþon / stangefogum || on þam stedewange / girwan godes
A.2.6 582 ðon% / stān-ġe·fōĝum, || on þām stede-wange / ġierwan go
A.2.6 587 n% searu-cræftum || and þā on sielfren fæt / locum be·lūca
Elene 597 f || his geleafa wearþ / fæst on ferhþe || siþþan frofre ga
A.2.6 598 His ġe·lēafa wearþ / fæst on ferhþe, || siþþan frōfre
A.2.6 599 re gāst / wīċ ġe·wunode || on þæs weres brēostum, / bielde
Elene 606 # || / inbryrded breostsefa || on þæt betere lif / gewended to
A.2.6 607 / in·bryrded brēost-sefa || on þæt betere līf, / ġe·wende
A.2.6 610 affull || and swā lēof gode / on weorold-rīċe || weorðan s
Elene 612 þþan elene heht || eusebium / on rædgeþeaht || rome bisceop /
Elene 613 eaht || rome bisceop / gefetian on fultum || forþsnoterne / hæle
A.2.6 614 || Rōme bisċop, / ġe·fetian on fultum, || forþ-snotterne, / h
Elene 615 gan byrig / þæt he gesette || on sacerdhad / in ierusalem || iud
A.2.6 616 riġ, / þæt hē ġe·sette || on sācerdhād / on Ierusalem || I
Elene 617 m folce / to bisceope || burgum on innan / þurh gastes gife || to
A.2.6 617 ġe·sette || on sācerdhād / on Ierusalem || Iudas þām folc
A.2.6 618 folce / tō bisċope || burgum on innan, / þurh gāstes ġiefe |
Elene 622 gecyrred / beornes in burgum || on þæt betere forþ / æ hælend
A.2.6 623 ma wæs ġe·ċierred / beornes on burgum || on þæt betere for
A.2.6 623 ċierred / beornes on burgum || on þæt betere forþ, / ǣ hǣlen
Elene 627 d his folme swa some / mid þam on rode wæs || rodera wealdend /
A.2.6 628 is folme swā same, / mid þām on rōde wæs || rodera wealdend
Elene 636 cininges || ryhte getæhtesþ / on þa ahangen wæs || hæþenum
A.2.6 637 nges% || rihte ġe·tǣhtest, / on þā ā·hangen wæs || hǣð
Elene 639 fira || mec þæra nægla gen / on fyrhþsefan || fyrwet myngaþ
A.2.6 640 || Meċ þāra næġla ġīen / on ferhþ-sefan || fyr-witt mynd
A.2.6 641 þæt þū funde || þā þe on foldan ġīen / dēope be·dolf
Elene 650 d || in þa beorhtan gesceaft / on wuldres wyn || bide wigena þ
A.2.6 650 sta, / þīne bēne on·send || on þā beorhtan ġe·sċeaft, / o
A.2.6 651 n þā beorhtan ġe·sċeaft, / on wuldres wynn%. || Bide wiĝen
Elene 658 ond þa geornlice / cyriacus || on caluariæ / hleor onhylde || hy
A.2.6 659 þā ġeornlīċe / Cyriacus || on Caluarie% / hlēor on·hylde, |
Elene 663 enigean || uncuþe wyrd / niwan on nearwe || hwær he þara næg
Elene 664 wær he þara nægla swiþost / on þam wangstede || wenan þorf
A.2.6 665 hē þāra næġla swīðost / on þām wang-stede || wēnan þ
Elene 669 / þurh nearusearwe || næglas on eorþan / þa cwom semninga ||
A.2.6 670 urh nearu-searwe, || næġlas on eorðan. / Þā cōm samnunga |
A.2.6 680 ǣron / þurh dēofles spild || on ġe·dwolan lange , / ā·ċier
A.2.6 684 ǣr / mid lēasungum. || Nū is on lēoht cumen, / on·wriġen, wy
Elene 685 da bigang || wuldor þæs age / on heannesse || heofonrices god /
A.2.6 686 ·gang. || Wuldor þæs āĝe / on hēannesse || heofon-rīċes
Elene 696 s gefylled / cwene willa || heo on cneow sette / leohte geleafan |
A.2.6 697 fylled / cwēne willa. || Hēo on cnēow sette / lēohte ġe·lē
Elene 709 þa geornlice || gastgerynum / on sefan secean || soþfæstness
A.2.6 710 rnlīċe || gāst-ġe·rȳnum / on sefan sēċan || sōþfæstne
Elene 711 oda god / gefullæste || fæder on roderum / cining ælmihtig ||
A.2.6 712 god / ġe·fullǣste, || fæder on roderum, / cyning æl-mehtiġ,
A.2.6 714 t sēo cwēn be·ġeat / willan on weorolde. || Wæs sē wīted
Elene 724 e miht || georne cuþe / frodne on ferhþe || ond hine frignan o
Elene 725 frignan ongan / hwæt him þæs on sefan || selost þuhte / to gel
A.2.6 726 nan on·gann / hwæt him þæs on sefan || sēlest þūhte / tō
Elene 729 ic || þæt þu dryhtnes word / on hyge healde || halige rune / cw
A.2.6 730 || þæt þū dryhtnes word / on hyġe healde, || hālġe rūn
Elene 735 | eorþcyninga / burgagendra || on his bridels don / meare to midl
A.2.6 736 þ-cyninga / burĝ-āĝendra || on his briġdels dōn, / mēare t
Elene 740 gehwylcne || þonne fyrdhwate / on twa healfe || tohtan secaþ / s
A.2.6 741 hwelcne, || þonne fyrd-hwate / on twā healfe || tohtan sēċa
Elene 745 se þe foran lædeþ / bridels on blancan || þonne beadurofe /
A.2.6 746 þe foran% lǣdeþ / briġdels on blancan, || þonne beadu-rōf
A.2.6 766 ðǣre hālĝan byriġ / cuman on þā ċeastre. || Þā sēo c
A.2.6 770 ġe·lǣston / leahtorlēase || on hira līfes tīd, / and þæs l
Elene 781 þle || ond þa eallum bebead / on þam gumrice || god hergendum
A.2.6 782 || and þā eallum be·bēad / on þām gum-rīċe || god herġ
A.2.6 785 ġ, / heortan ġe·hyġdum, || on þām sēo hālġe rōd / ġe·
Elene 789 ex nihtum || ær sumeres cyme / on maias calend || sie þara man
A.2.6 790 I] nihtum || ǣr sumores cyme / on Maias kālend%. || Sīe þār
Elene 793 dæl scired / mid marian || þe on gemynd nime / þære deorestan
A.2.6 794 l sċīred / mid Marian, || þe on ġe·mynd nime / ðǣre dēores
Elene 802 eaht / þurh þa mæran miht || on modes þeaht / wisdom onwreah |
A.2.6 803 ht / þurh þā mǣran meaht || on mōdes þeaht% / wīsdōm on·w
Elene 808 nde / mægencyning amæt || ond on gemynd begeat / torht ontynde |
A.2.6 809 æġen-cyning ā·mæt || and on ġe·mynd be·ġeat, / torht on
A.2.6 813 æs iċ lustum brēac, / willum on weorolde. || Iċ þæs wuldre
Elene 815 þone beorhtan beam || swa ic on bocum fand / wyrda gangum || on
Elene 816 on bocum fand / wyrda gangum || on gewritum cyþan / be þam sigeb
A.2.6 817 bōcum fand, / wyrda gangum, || on ġe·writum cȳðan / be þām
A.2.6 820 | //C// drūsende, / þēah hē on medu-healle || māðmas þǣ
A.2.6 837 ga || swīġe ġe·wierðeþ, / on nīed-clifan || nearwe ġe·h
Elene 839 / ond eac swa some || þe hire on wurdon / atydrede || tionleg ni
Elene 847 a / þristra geþonca || þonne on þreo dæleþ / in fyres feng |
A.2.6 848 īstra ġe·þanca. || Þonne on þrīe dǣleþ / on fȳres fēn
Elene 849 gehwylc / þara þe gewurdon || on widan feore / ofer sidne grund
A.2.6 849 . || Þonne on þrīe dǣleþ / on fȳres fēng || folc ānra ġ
A.2.6 850 ċ, / þāra þe ġe·wurdon || on wīdan fēore / ofer sīdne gru
A.2.6 852 || Sōþfæste bēoþ / yfemest on þām āde, || ēadiġra ġe
A.2.6 858 ēoþ, / māne ġe·menġde, || on þām middle þrǣd, / hæleþ
A.2.6 859 d, / hæleþ hyġe-ġōmre, || on hātne wielm, / þrosme be·þe
A.2.6 861 ·wierġede wamm-sċaðan, || on þæs wielmes grund, / lēase l
A.2.6 864 wyrht, || ārlēasra sċeolu, / on glēda grīpe. || Gode nā si
A.2.6 865 þan / of þām morðor-hofe || on ġe·mynd cumaþ, / wuldor-cyni
A.2.6 867 oþ / of þām heaðu-wielme || on helle-grund, / torn-ġe·nīðl
A.2.6 872 um, || swā smǣte gold / þæt on wielme biþ || wamma ġe·hwe
Elene 880 m cleopodon || forþan hie nu on wlite scinaþ / englum gelice |
A.2.6 881 ipodon. || For·þon hīe nū on wlite sċīnaþ / englum ġe·l
Christ A 25 ċēarfulra þinġ, || þe we on carc-ærne / sittaþ sorĝende,
Christ A 40 ċ þǣm, || ǣr ne siþþan, / on weorolde ġe·wearþ || wīfe
Christ A 52 ēðel-stōl || and þā āne on þē / sāwle sōþfæstra || s
Christ A 55 mġe. || Nǣfre wammes tācn / on þǣm eard-ġearde || īewed
Christ A 63 and self cymeþ, / nimeþ eard on þē, || swā hit ǣr ġe·fy
Christ A 79 e || swelċ ne ġe·fruĝnon / on ǣr-daĝum || ǣfre ġe·limp
Christ A 80 ǣfre ġe·limpan, / þæt þū on sundor-ġiefe || swelċe be·
Christ A 82 || wēnan þurfon / tō·weard on tīde. || Huru trēow on þē
Christ A 82 eard on tīde. || Huru trēow on þē / weorðlicu wunode, || n
Christ A 96 rȳne, || ac Crīst on·wrāh / on Dauides || dīerre mǣġan / þ
Christ A 102 fum, || ā tō weorolde forþ / on þām upplican || engla drēa
Christ A 110 sōðan fæder, || sweġeles on wuldre / būtan an·ġinne ||
Christ A 116 r, / þrosme be·þeahte || and on þīestrum hēr, / sǣton sīn-
Christ A 121 godes || weorodum brungen / ðe on frymðe wæs || fæder ælmih
Christ A 127 ond se monnes sunu / geðwære on ðeode || we ðæs ðonc mago
Christ A 133 swa hit engel gecwæð / ærest on ebresc || ðæt is eft gereht
Christ A 139 ġō, || Melchisedech, / glēaw on gǣste || god-þrymm on·wrā
Christ A 147 | Nū hīe sōfte þæs / bidon on bendum || hwonne bearn godes /
Christ A 156 o ðus micle || ac ðu miltse on us / gecyð cynelice || crist n
Christ A 162 ǣr / heandum þīnum. || Þū on hēannessum / wunast wīde-feor
Christ A 177 ċeariende? || Ne iċ culpan on þē, / incan ǣniġne, || ǣfr
Christ A 195 m || libban siþþan, / fracuþ on folcum.’ || Þā sēo fǣmn
Christ A 200 cscipe || monnes ower / ænges on eorðan || ac me eaden wearð
Christ A 201 ac mē ēaden wearþ, / ġungre on ġeardum, || þæt mē Gabrih
Christ A 207 / ġe·fremed būtan facne, || on mē frōfre gǣst / ġe·eardod
Christ A 213 e wēne; || sċolde wītedōm / on him selfum bēon || sōðe ġ
Christ A 232 , || libbendra ġe·hwǣm / þe on cnēo-rissum || cende weorðe
Christ A 251 d þā gyldnan ġeatu, || þe on ġār-daĝum / full lange ǣr |
Christ A 260 a / hyneð heardlice || ond him on hæft nimeð / ofer usse nioda
Christ A 265 an, || þæt sē wītes bana / on helle grund || hēan ġe·dr
Christ A 267 a scyppend / mote arisan || ond on ryht cuman / to ðam upcundan |
Christ A 282 bryttan / swylce ða hyhstan || on heofonum eac / cristes ðegnas
Christ A 303 st sæġde || sum wōð-bora / on eald-daĝum, || Esaias, / þæt
Christ A 305 þæt hē līfes ġe·steald / on þām ēċan hām || eall sċ
Christ A 313 a fæstlice || forescyttelsas / on ecnesse || o inhebban / oððe
Christ A 327 froda ða / mid eagum ðær || on wlatade / ðu eart ðæt wealld
Christ A 329 | ðurh ðe waldend frea / æne on ðas eorðan || ut siðade / on
Christ A 341 modlice || ealle hyhtan / nu we on ðæt bearn foran || breostum
Christ A 344 ūs ne lǣte || lenġ āwihte / on þisse dēaþ-dene || ġe·dw
Christ A 345 æt hē ūsiċ ġe·ferġe || on fæder rīċe, / ðǣr we sorĝ
Christ A 347 ase || siþþan motan / wunian% on wuldre || mid weoroda god. / Ē
Christ A 350 e·fyrn wǣre / efen-wesende || on þām æðelan hām. / Næs ǣn
Christ A 353 n || mæġen-þrymmes nan / þe on rodorum up || rīċe be·witi
Christ A 377 ðing || symle moten / geðeon on ðeode || ðinne willan / eala
Christ A 400 . / Lofiaþ lēoflīċne || and on lēohte him / þā word cweða
Christ A 406 unaþ / eorðliċ mid ieldum || on ǣlċe tīd / wīde ġe·weorð
Christ A 410 / helm æl-wihta. || Sīe þē on hēannessum / ēċe hǣlu || an
Christ A 411 ēannessum / ēċe hǣlu || and on eorðan lof, / beorht mid beorn
Christ A 413 ū ġe·blētsod lēofa, / þe on dryhtnes naman || duĝuþum c
Christ A 414 / hēanum tō hroðre. || Þē on hīehþum sīe / ā būtan ende
Christ A 416 , þæt is wræcliċ wrixl || on wera līfe, / þætte mann-cynn
Christ A 436 ĝoda || hǣlend selfa, / efene on þām ēðle || ðǣr hē ǣr
Christ A 437 le || ðǣr hē ǣr ne cōm, / on libbendra || landes wynne, / ð
Christ B 447 āls ġe·ċēas, / þæt ðǣr on hwītum || hræġlum ġe·weo
Christ B 449 ā sē æðeling cōm, / beorn on Betlem. || Bodan wǣron ġear
Christ B 452 fēan, || þætte sunu wǣre / on middan-ġeard || metodes ā·
Christ B 453 ġeard || metodes ā·cenned, / on Betleme. || Hwæðere on bōc
Christ B 453 ned, / on Betleme. || Hwæðere on bōcum ne cwiþ / þæt hīe on
Christ B 454 on bōcum ne cwiþ / þæt hīe on hwītum ðǣr || hræġlum o
Christ B 455 ǣr || hræġlum oþ·īewden / on þā æðelan tīd, || swā h
Christ B 459 f weorud || hy ðæs lareowes / on ðam wildæge || word ne gehy
Christ B 476 || to fæder rice / gefeoð ge on ferððe || næfre ic from hw
Christ B 487 ype dwæscað / sibbe sawað || on sefan manna / ðurh meahta sped
Christ B 489 ed || ic eow mid wunige / forð on frofre || ond eow friðe heal
Christ B 490 e / strengðu staðolfæstre || on stowa gehware / ða wearð semn
Christ B 491 e / ða wearð semninga || sweg on lyfte / hlud gehyred || heofone
Christ B 494 escyne || wuldres aras / cwomun on corðre || cyning ure gewat /
Christ B 497 fes ða gen || last weardedun / on ðam ðingstede || ðegnas ge
Christ B 498 | ðegnas gecorene / gesegon hi on heahðu || hlaford stigan / god
Christ B 511 bidað ge / galilesce || guman on hwearfte / nu ge sweotule geseo
Christ B 513 ule geseoð || soðne dryhten / on swegl faran || sigores agend /
Christ B 521 / ond æðeleste || ðe ge her on stariað / ond in frofre geseo
Christ B 522 e ġe· hēr on stariaþ / and on frōfre ġe·sēoþ || frætw
Christ B 530 Hyht wæs ġe·nīewod, / bliss on burgum, || þurh þæs beorne
Christ B 531 nes cyme / gesæt sigehremig || on ða swiðran hand / ece eadfrum
Christ B 534 ālem / hæleþ hyġe-rōfe, || on þā hālĝan burh, / ġōmor-m
Christ B 542 fulle || þēodnes ġe·hāta / on ðǣre torhtan || byriġ tīe
Christ B 545 on up stige || ealles waldend / on heofona gehyld || hwite cwoma
Christ B 549 rhte% || englas tō·ġēanes / on þā hālĝan tīd || hēapum
Christ B 550 an tid || heapum cwoman / sigan on swegle || ða wæs symbla mæ
Christ B 551 wæs symbla mǣst / ġe·worden on wuldre. || Wēl þæt ġe·da
Christ B 553 sse, || beorhte ġe·weorode, / on þæs þēodnes burh || þeġ
Christ B 555 litescyne || gesegon wilcuman / on heahsetle || heofones waldend
Christ B 560 oles || þe hīe ġār-daĝum / on þæt or-leġe || unrihte swe
Christ B 561 . / Nū sind for·cumene || and on cwic-sūsle / ġe·hīende and
Christ B 562 ·hīende and ġe·hæfte, || on helle grund / duĝuþum be·dǣ
Christ B 570 ne ilcan ðreat || ðe ge her on stariað / wile nu gesecan || s
Christ B 578 eow || ealles waldend / cyning on ceastre || corðre ne lytle / f
Christ B 580 dan / in dreama dream || ðe he on deoflum genom / ðurh his sylfe
Christ B 580 ca fruma, || folc ġe·lǣdan / on drēama drēam, || þe hē on
Christ B 598 den flǣsċ and gǣst / wuniaþ on weorolde. || Wuldor þæs ā
Christ B 608 / heofoncondelle || hæleðum on eorðan / dreoseð deaw ond ren
Christ B 621 ðec ofer eorðan geworhte || on ðære ðu scealt yrmðum lif
Christ B 622 ealt iermþum libban, / wunian on ġe·winne || and wræce drē
Christ B 632 lla bicwom / heanum to helpe || on ða halgan tid / bi ðon giedd
Christ B 638 as || on·ġietan ne meahton / on ðǣre godcundan || gæstes s
Christ B 639 ðæs fugles flyht || feondum on eorðan / dyrne ond degol || ð
Christ B 641 ðam ðe deorc gewit / hæfdon on hreðre || heortan stænne / no
Christ B 652 s up hafen || engla fæðmum / on his þā miċelan || meahta s
Christ B 657 lyfdon, || þætte līf-fruma / on mannes hīew || ofer mæġena
Christ B 665 mum wordlaðe || wise sendeð / on his modes gemynd || ðurh his
Christ B 668 m bið snyttru cræft / bifolen on ferðe || sum mæg fingrum we
Christ B 682 || swa se waldend us / godbearn on grundum || his giefe bryttað
Christ B 689 || swylce eadgum blæd / seleð on swegle || sibbe ræreð / ece t
Christ B 701 es / beorhte bliceð || swa hit on bocum cwið / siððan of grund
Christ B 720 / wæs se forma hlyp || ða he on fæmnan astag / mægeð unmæle
Christ B 724 arnes ġe·byrda, || þā hē on binne wæs / on ċildes hīew |
Christ B 725 da, || þā hē on binne wæs / on ċildes hīew || clāðum be
Christ B 727 / rodorcyninges ræs || ða he on rode astag / fæder frofre gæs
Christ B 729 t. || Wæs sē feorþa stiell / on byrġenne, || þā hē þone
Christ B 732 arena% || hēap for·bīeġde / on cwic-sūsle, || cyning inne
Christ B 735 , || ðǣr hē ġīen liġeþ / on carc-erne || clammum ġe·fæ
Christ B 738 a || ða he to heofonum astag / on his ealdcyððe || ða wæs e
Christ B 739 ðe || ða wæs engla ðreat / on ða halgan tid || hleahtre bl
Christ B 744 || æðelinges plega / ðus her on grundum || godes ece bearn / of
Christ B 748 hlīepum stiellan / of mæġene on mæġen, || mǣrþum tilian /
Christ B 758 að we us to frofre || fæder on roderum / ælmeahtigne || he hi
Christ B 764 yrċen, || þonne wrōht-bora / on folc godes || forþ on·sende
Christ B 772 tan us beorgan ða / ðenden we on eorðan || eard weardien / utan
Christ B 778 urh woruld worulda || wuldor on heofnum / ne ðearf him ondræd
Christ B 780 dan || deofla strælas / ænig on eorðan || ælda cynnes / gromr
Christ B 787 restan || ēad-mōd ā·stāh / on middan-ġeard || mæġena gol
Christ B 788 ġeard || mæġena gold-hord, / on fǣmnan fæðm || frēo-bearn
Christ B 793 teala || ðæt me hælend min / on bocum bibead || ic ðæs brog
Christ B 795 ð talge / ðær monig beoð || on gemot læded / fore onsyne || e
Christ B 799 rēðe word / þām þe him ǣr on weorolde || wāce hīerdon, /
Christ B 802 an || ðær sceal forht monig / on ðam wongstede || werig bidan
Christ B 807 bilocen || lifwynna dæl / feoh on foldan || ðonne frætwe scul
Christ B 808 ðonne frætwe sculon / byrnan on bæle || blac rasetteð / recen
Christ B 811 gstede berstað || brond bið on tyhte / æleð ealdgestreon ||
Christ B 814 geo guman heoldan / ðenden him on eorðan || onmedla wæs / forð
Christ B 817 agæle || gæstes ðearfe / ne on gylp geote || ðenden god wil
Christ B 818 nden god wille / þæt hē hēr on weorolde || wunian mōte, / sam
Christ B 819 te, / samod sīðian || sāwol on līċe, / on þām gǣst-hofe.
Christ B 820 sīðian || sāwol on līċe, / on þām gǣst-hofe. || Sċyle g
Christ B 821 thofe || scyle gumena gehwylc / on his geardagum || georne biðe
Christ B 828 t cyning leanað / ðæs ðe hy on eorðan || eargum dædum / lifd
Christ B 830 on / fergð-wērġe on·fōn || on fȳr-baðe%, / wielmum be·wrec
Christ B 832 dlean / ðonne mægna cyning || on gemot cymeð / ðrymma mæste |
Christ B 840 eape || gefrægen wurde / æfre on eorðan || ðær bið æghwyl
Christ B 841 ð æghwylcum / synwyrcendra || on ða snudan tid / leofra micle |
Christ B 843 ceaft / ðær he hine sylfne || on ðam sigeðreate / behydan mæg
Christ B 849 wlite || ær ðam gryrebrogan / on ðas gæsnan tid || georne bi
Christ B 850 nu is ðon gelicost || swa we on laguflode / ofer cald wæter ||
Christ B 854 / yða ofermæta || ðe we her on lacað / geond ðas wacan worul
Christ B 866 rymde || rodera waldend / halge on heahðu || ða he heofonum as
Christ C 871 æcne / ðeof ðristlice || ðe on ðystre fareð / on sweartre ni
Christ C 872 lice || ðe on ðystre fareð / on sweartre niht || sorglease h
Christ C 875 gearwe || yfles genægeð / swa on syne beorg || somod up cymeð
Christ C 880 an rices / englas ælbeorhte || on efen blawað / byman on brehtme
Christ C 881 rhte || on efen blawað / byman on brehtme || beofað middangear
Christ C 899 nd deoflum / ðonne semninga || on syne beorg / suðaneastan || su
Christ C 907 wlite || eastan fram roderum / on sefan swete || sinum folce / bi
Christ C 910 e bið ðam godum || glædmod on gesihðe / wlitig wynsumlic ||
Christ C 912 sumlic || weorude ðam halgan / on gefean fæger || freond ond l
Christ C 916 ægencyninges || ðam ðe him on mode ær / wordum ond weorcum |
Christ C 924 e || egsan ne weorðeð / forht on ferðe || ðonne he frean ges
Christ C 927 m || mongum to ðinge / ond him on healfa gehwone || heofonengla
Christ C 935 eð sunne || sweart gewended / on blodes hiw || seo ðe beorhte
Christ C 942 dryht / mægencyninga meotod || on gemot cuman / ðrymfæst ðeode
Christ C 949 yred || heofonbyman stefn / ond on seofon healfa || swogað wind
Christ C 957 na cynnes / wornum hweorfað || on widne leg / ða ðær cwice met
Christ C 964 arfeðum / ðonne eall ðreo || on efen nimeð / won fyres wælm |
Christ C 969 ryðum bærneð || ðreo eal on an / grimme togædre || grorna
Christ C 971 gesargad / eal middangeard || on ða mæran tid / swa se gifra g
Christ C 974 e leg || heahgetimbro / fylleð on foldwong || fyres egsan / widm
Christ C 985 eowan / flodas afysde || ðonne on fyrbaðe / swelað sæfiscas ||
Christ C 989 ð wundra ma / ðonne hit ænig on mode || mæge aðencan / hu ð
Christ C 994 seoðeð swearta leg || synne on fordonum / ond goldfrætwe || g
Christ C 1007 rbærned / ðonne mihtig god || on ðone mæran beorg / mid ðy m
Christ C 1022 | Daĝa eġeslicost / weorðeþ on weorolde, || þonne wuldor-cy
Christ C 1032 / edgeong wesan || hafað eall on him / ðæs ðe he on foldan ||
Christ C 1033 fað eall on him / ðæs ðe he on foldan || in fyrndagum / godes
Christ C 1033 im / þæs þe hē on foldan || on fyrn-daĝum, / godes oþþe gā
Christ C 1034 rndagum / godes oððe gales || on his gæste gehlod / geara gongu
Christ C 1036 dre bu / lic ond sawle || sceal on leoht cuman / sinra weorca wlit
Christ C 1045 re glede || gæstas hweorfað / on ecne eard || opene weorðað /
Christ C 1050 || ac ðær bið dryhtne cuð / on ðam miclan dæge || hu monna
Christ C 1053 hīe ǣr oþþe sīþ / worhton on weorolde. || Ne biþ ðǣr wi
Christ C 1068 || ðara ðe sið oððe ær / on lichoman || leoðum onfengen /
Christ C 1075 ingen / of ðam eðle || ðe hi on lifdon / ðonne beoð bealde ||
Christ C 1080 orca || wel is ðam ðe motun / on ða grimman tid || gode licia
Christ C 1093 de || wita ne cuðun / ðæs he on ðone halgan beam || ahongen
Christ C 1096 s ceapode / ðeoden moncynne || on ðam dæge / mid ðy weorðe ||
Christ C 1102 ofer ealle / swegle scineð || on ðære sunnan gyld / on ða for
Christ C 1103 neð || on ðære sunnan gyld / on ða forhtlice || firenum ford
Christ C 1108 wunde || ond ða openan dolg / on hyra dryhtne geseoð || dreor
Christ C 1114 / rinnan fore rincum || ða he on rode wæs / eall ðis magon him
Christ C 1119 wan / hu hine lygnedon || lease on geðoncum / hysptun hearmcwidum
Christ C 1120 um / hysptun hearmcwidum || ond on his hleor somod / hyra spatl sp
Christ C 1122 don || spræcon him edwit / ond on ðone eadgan || ondwlitan swa
Christ C 1126 gdon / beag ðyrnenne || blinde on geðoncum / dysge ond gedwealde
Christ C 1134 || þā sēo þēod ġe·seah / on Hierusālem || god-webba cyst
Christ C 1137 n eall forbærst || ðæt hit on eorðan læg / on twam styccum
Christ C 1138 || ðæt hit on eorðan læg / on twam styccum || ðæs temples
Christ C 1140 o wlite ðæs huses / sylf slat on tu || swylce hit seaxes ecg / s
Christ C 1144 e eac || egsan myrde / beofode on bearhtme || ond se brada sæ /
Christ C 1146 of clomme bræc / up yrringa || on eorðan fæðm / ge on stede sc
Christ C 1147 ringa || on eorðan fæðm / ge on stede scynum || steorran forl
Christ C 1148 orleton / hyra swæsne wlite || on ða sylfan tid / heofon hluttre
Christ C 1154 soðe || ðy sylfan dæge / ðe on ðrowade || ðeodwundor micel
Christ C 1155 tte eorðe ageaf || ða hyre on lægun / eft lifgende || up ast
Christ C 1159 || ðe dryhtnes bibod / heoldon on hreðre || hell eac ongeat / sc
Christ C 1164 æ cyðde / hwa hine gesette || on sidne grund / tirmeahtig cyning
Christ C 1171 e nales fea || ða mihtig god / on hira anne gestag || ðær he
Christ C 1197 or || hæleþa cynne / weorðan on weorolde, || wuldres āĝend,
Christ C 1203 olde || þæt we wuldres eard / on ēċnesse || āĝan mosten? / S
Christ C 1204 osten / swa ðam bið grorne || on ðam grimman dæge / domes ðæ
Christ C 1207 lg sceawian / wunde ond wite || on werigum sefan / geseoð sorga m
Christ C 1215 || ða tacen geseoð / orgeatu on gode || ungesælge / ðonne cri
Christ C 1216 sælge / ðonne crist siteð || on his cynestole / on heahsetle ||
Christ C 1217 st siteð || on his cynestole / on heahsetle || heofonmægna god
Christ C 1221 dend / ðonne beoð gesomnad || on ða swiðran hond / ða clænan
Christ C 1224 wide georne / lustum læstun || on hyra lifdagum / ond ðær womsc
Christ C 1225 agum / ond ðær womsceaðan || on ðone wyrsan dæl / fore scyppe
Christ C 1227 orðað / hateð him gewitan || on ða winstran hond / sigora soð
Christ C 1234 a hi geworhtun ær / ðær bið on eadgum || eðgesyne / ðreo tac
Christ C 1240 rhte || ofer burga gesetu / him on scinað || ærgewyrhtu / on syl
Christ C 1241 him on scinað || ærgewyrhtu / on sylfra gehwam || sunnan beorh
Christ C 1243 ete swā same, / þæt hīe him on wuldre witon || wealdendes ġ
Christ C 1244 witon || waldendes giefe / ond on seoð || eagum to wynne / ðæt
Christ C 1245 ð || eagum to wynne / ðæt hi on heofonrice || hlutre dreamas /
Christ C 1247 tun / ðonne bið ðridde || hu on ðystra bealo / ðæt gesælige
Christ C 1264 || magon weana to fela / geseon on him selfum || synne genoge / at
Christ C 1267 clifeð / ðroht ðeodbealu || on ðreo healfa / an is ðara ||
Christ C 1270 aro to wite / ondweard seoð || on ðam hi awo sculon / wræc winn
Christ C 1274 ma mæste / dreogað fordone || on him dryhten gesihð / nales fea
Christ C 1281 oman || leahtra firene / geseon on ðam sawlum || beoð ða syng
Christ C 1285 g / cwiðende cearo || ðæt hy on ða clænan seoð / hu hi fore
Christ C 1294 s ðe hy swa fægre gefean || on fyrndagum / ond swa ænlice ||
Christ C 1299 || scondum gedreahte / swiciað on swiman || synbyrðenne / firenw
Christ C 1300 yrðenne / firenweorc berað || on ðæt ða folc seoð / wære hi
Christ C 1305 hi to gyrne wiston / firendæda on him || ne mæg ðurh ðæt fl
Christ C 1306 ðæt flæsc se scrift / geseon on ðære sawle || hwæðer him
Christ C 1307 him mon soð ðe lyge / sagað on hine sylfne || ðonne he ða
Christ C 1310 ð / ond nænig bihelan mæg || on ðam heardan dæge / wom unbete
Christ C 1313 magon || wraðe firene / geseon on ussum sawlum || synna wunde / m
Christ C 1333 god || under wunige / ðæt he on ða grimman tid || gode licie
Christ C 1342 ð hy gesunde || ond gesenade / on eðel faran || engla dreames /
Christ C 1351 ðearfende || willum onfengun / on mildum sefan || ðonne hy him
Christ C 1355 nd hrægl nacedum / ond ða ðe on sare || seoce lagun / æfdon un
Christ C 1360 ond hyra sefan trymedon / forð on frofre || ðæs ge fægre sce
Christ C 1363 rdum mæðlan || ðe him bið on ða wynstran hond / ðurh egsan
Christ C 1371 milts afyrred / ðeodbuendum || on ðam dæge / ðæs ælmihtigan
Christ C 1373 mihtigan || ðonne he yrringa / on ðæt fræte folc || firene s
Christ C 1389 worulde gesceaftum / ða ic ðe on ða fægran || foldan gesette
Christ C 1400 a || forgiefen hæfde / ond ðe on ðam eallum || eades to lyt / m
Christ C 1409 mum || ond ða bidrifen wurde / on ðas ðeostran weoruld || ð
Christ C 1413 e% || hrēosan sċoldes / hēan on helle, || helpendra lēas. / Þ
Christ C 1415 owan || ðæt min hondgeweorc / on feonda geweald || feran sceol
Christ C 1419 ā iċ self ġe·stāh, / maĝa on mōdor, || þēah wæs hire m
Christ C 1422 earfan wædum || ond mec ða on ðeostre alegde / biwundenne mi
Christ C 1424 e ic leoda bearnum || læg ic on heardum stane / cildgeong on cr
Christ C 1425 ic on heardum stane / cildgeong on crybbe || mid ðy ic ðe wold
Christ C 1427 ðu moste halig scinan / eadig on ðam ecan life || forðon ic
Christ C 1428 onn / næs me for mode || ac ic on magugeoguðe / yrmðu geæfnde
Christ C 1446 eworht / ða ic wæs ahongen || on heanne beam / rode gefæstnad |
Christ C 1455 dolg || ðe ge gefremedun ær / on minum folmum || ond on fotum
Christ C 1455 un ær / on minum folmum || ond on fotum swa some / ðurh ða ic h
Christ C 1458 r eac geseon || orgete nu gen / on minre sidan || swatge wunde / h
Christ C 1463 / ðæt longe lif || ðæt ðu on leohte siððan / wlitig womma
Christ C 1465 es. / Læġ min flǣsċ-hama || on foldan be·grafen, / nīðre ġ
Christ C 1467 d, || sē þe nǣngum sċōd, / on byrġenne, || þæt þū meah
Christ C 1468 ðæt ðu meahte beorhte uppe / on roderum wesan || rice mid eng
Christ C 1480 legescot || ðæt ic me swæs on ðe / gehalgode || hus to wynne
Christ C 1487 hwon ahenge ðu mec hefgor || on ðinra honda rode / ðonne iu h
Christ C 1490 synna rod / ðe ic unwillum || on beom gefæstnad / ðonne seo o
Christ C 1495 || siððan gehealdan / ic wæs on worulde wædla || ðæt ðu w
Christ C 1495 la || þæt þū wurde weliġ on heofonum, / earm iċ wæs on ē
Christ C 1496 elig in heofonum / earm ic wæs on eðle ðinum || ðæt ðu wur
Christ C 1496 inum || ðæt ðu wurde eadig on minum / ða ðu ðæs ealles ||
Christ C 1498 onc / ðinum nergende || nysses on mode / bibead ic eow || ðæt g
Christ C 1500 ow || þætte brōðor mīne / on weorold-rīċe || ēl ā·rē
Christ C 1501 / of ðam æhtum || ðe ic eow on eorðan geaf / earmra hulpen ||
Christ C 1520 um biscyrede / engla dreames || on ece fir / ðæt wæs satane ||
Christ C 1523 an scole / hat ond heorogrim || on ðæt ge hreosan sceolan / ne m
Christ C 1526 fene || sceolon raðe feallan / on grimne grund || ða ær wið
Christ C 1529 d egesful || ondweard ne mæg / on ðissum foldwege || feond geb
Christ C 1531 id ðære swiðran hond / ðæt on ðæt deope dæl || deofol ge
Christ C 1532 dæl || dēoful ġe·feallaþ / on sweartne līeġ, || synfulra
Christ C 1534 foldan sceat || fæge gæstas / on wraðra wic || womfulra scolu
Christ C 1535 ra scolu / werge to forwyrde || on witehus / deaðsele deofles ||
Christ C 1542 āte dæl || of heoloð-cynne / on sīn-nihte || synne for·bær
Christ C 1545 / grundleas giemeð || gæsta on ðeostre / æleð hy mid ðy ea
Christ C 1549 / ðæt we magon eahtan || ond on an cweðan / soðe secgan || ð
Christ C 1557 || ne he wihte hafað / hreowe on mode || ðæt him halig gæst
Christ C 1558 æst / losige ðurh leahtras || on ðas lænan tid / ðonne mansce
Christ C 1560 a || fore meotude forht / deorc on ðam dome standeð || ond dea
Christ C 1570 sceaðan / hyra ealdgestreon || on ða openan tid / sare greten ||
Christ C 1581 sawle wlite / georne bigonge || on godes willan / ond wær weorðe
Christ C 1585 mote / ðæt he ne forleose || on ðas lænan tid / his dreames b
Christ C 1587 īm, / and his weorces wlite || on wuldres lēan, / þætte heofon
Christ C 1588 an / ðætte heofones cyning || on ða halgan tid / soðfæst syle
Christ C 1590 | to sigorleanum / ðam ðe him on gæstum || georne hyrað / ðon
Christ C 1596 ðan || ond no ðonan læteð / on gefean faran || to feorhnere /
Christ C 1600 stberend || giman nellað / men on mode || ðonne man fremmað / h
Christ C 1608 eorðeð / heane from halgum || on hearmcwale / ðær sceolan ðeo
Christ C 1614 e wealdend ġiefeþ / fēondum on for-wyrd; || fā þrōwiaþ / e
Christ C 1619 e niðer, / under helle cynn || on þæt hāte fȳr%, / under līe
Christ C 1631 þon hīe ā·bīdan sċulon / on sīn-nihte, || sār endelēas
Christ C 1638 alyfed bið / haligra gehwam || on heofonrice / ðæt is se eðel
Christ C 1659 orð butan æfestum / gesælgum on swegle || sib butan niðe / hal
Christ C 1660 gle || sib butan niðe / halgum on gemonge || nis ðær hungor n
Vainglory 1 nglory / / hwæt me frod wita || on fyrndagum / sægde snottor ar |
Vainglory 7 e || godes agen bearn / wilgest on wicum || ond ðone wacran swa
Vainglory 8 wa some / scyldum bescyredne || on gescead witan / ðæt mæg ægh
Vainglory 10 can / se ðe hine ne læteð || on ðas lænan tid / amyrran his g
Vainglory 12 gemyndum || modes gælsan / ond on his dægrime || druncen to ri
A.3.10 17 þ / hwelċ ǣsċ-stede || inne on reċede / mid werum wunie, ||
Vainglory 20 efan || breahtem stigeð / cirm on corðre || cwide scralletað /
Vainglory 23 on dryhtguman / ungelice || sum on oferhygdo / ðrymme ðringeð |
A.3.10 24 þringeþ%, || þrinteþ him on innan / un-ġe·medemod mōd; |
A.3.10 46 || þeġn ġe·mittest / wunian on wīcum, || wīte þe be þiss
A.3.10 52 ræc: / Sē% þe hine selfne || on þā slīðnan tīd / þurh ofe
A.3.10 57 en. / Þæt wæs ġāra ġō || on godes rīċe / þætte mid engl
Vainglory 64 e wæs / ond ðonne gesettan || on hyra sylfra dom / wuldres wynlo
Vainglory 68 oðrum || ungelice / se ðe her on eorðan || eaðmod leofað / on
Vainglory 70 wone || simle healdeð / freode on folce || ond his feond lufað
A.3.10 72 se || oft ġe·fremede / willum on þisse weorolde. || Sē mōt
A.3.10 73 e. || Sē mōt wuldres drēam / on hāliġra hiht || heonan ā·
Vainglory 74 aligra hyht || heonan astigan / on engla eard || ne bið ðam o
Vainglory 75 e bið ðam oðrum swa / se ðe on ofermedum || eargum dædum / le
A.3.10 76 dum || earĝum dǣdum / leofaþ on leahtrum, || ne bēoþ þā l
Vainglory 79 aðmodne || eorl gemete / ðegn on ðeode || ðam bið simle / gæ
A.3.10 81 || godes āĝen bearn / wilsum on weorolde, || ġif mē sē wī
A.3.10 83 de || hǣlu rǣdes / ġe·munan on mōde || mǣla ġe·hwelcum /
Widsith 3 an / folca geondferde || oft he on flette geðah / mynelicne mað
Widsith 41 eneald him || eorlscipe maran / on orette || ane sweorde / merce g
A.3.11 55 spell, / mǣnan fore meniġu || on medu-healle / hū mē cyne-gōd
Widsith 70 d mid rumwalum / swylce ic wæs on eatule || mid ælfwine / se hæ
Widsith 91 g forgeaf || burgwarena fruma / on ðam siex hund wæs || smæte
Widsith 93 lingrime / ðone ic eadgilse || on æht sealde / minum hleodryhtne
Widsith 128 inende fleag / giellende gar || on grome ðeode / wræccan ðær w
Widsith 131 / swa ic ðæt symle onfond || on ðære feringe / ðæt se bið
A.3.12 2 htum, / þætte wer and wīf || on weorold cennaþ / bearn mid ġe
The Fortunes of Men 10 gað / sumum ðæt gegongeð || on geoguðfeore / ðæt se endest
The Fortunes of Men 18 otan / folmum ætfeohtan || sum on feðe lef / seonobennum seoc ||
The Fortunes of Men 21 ft || mode gebysgad / sum sceal on holte || of hean beame / fiðer
The Fortunes of Men 22 me / fiðerleas feallan || bið on flihte seðeah / laceð on lyft
The Fortunes of Men 23 bið on flihte seðeah / laceð on lyfte || oððæt lengre ne b
The Fortunes of Men 24 estem wudubeames || ðonne he on wyrtruman / sigeð sworcenferð
The Fortunes of Men 26 ð || sawle bireafod / fealleð on foldan || feorð bið on sið
The Fortunes of Men 26 leð on foldan || feorð bið on siðe / sum sceal on feðe || o
The Fortunes of Men 27 eorð bið on siðe / sum sceal on feðe || on feorwegas / nyde go
The Fortunes of Men 27 n siðe / sum sceal on feðe || on feorwegas / nyde gongan || ond
The Fortunes of Men 33 m || wineleas hæle / sum sceal on geapum || galgan ridan / seomia
The Fortunes of Men 41 eleleas || feores orwena / blac on beame || bideð wyrde / bewegen
The Fortunes of Men 43 || bið him werig noma / sumne on bæle sceal || brond aswencan
The Fortunes of Men 48 as ðeccan / sumum meces ecg || on meodubence / yrrum ealowosan ||
The Fortunes of Men 51 his worda to hræd / sum sceal on beore || ðurh byreles hond / m
The Fortunes of Men 58 meodugales gedrinc / sum sceal on geoguðe || mid godes meahtum
The Fortunes of Men 60 sið || ealne forspildan / ond on yldo eft || eadig weorðan / wu
The Fortunes of Men 62 mas ond meoduful || mægburge on / ðæs ðe ænig fira mæge ||
The Fortunes of Men 76 yleð / lond to leane || he hit on lust ðigeð / sum sceal on hea
The Fortunes of Men 77 hit on lust ðigeð / sum sceal on heape || hæleðum cweman / bli
The Fortunes of Men 86 gel || wloncne atemian / heafoc on honda || oððæt seo heorosw
The Fortunes of Men 87 weorðeð || deð he wyrplas on / fedeð swa on feterum || fið
The Fortunes of Men 88 deð he wyrplas on / fedeð swa on feterum || fiðrum dealne / lep
The Fortunes of Men 96 nd gesceapo ferede / æghwylcum on eorðan || eormencynnes / forð
Maxims I 7 sceal in wuldre || mon sceal on eorðan / geong ealdian || god
A.3.13 7 na ġe·manian. / Metod sċeall on wuldre, || mann sċeall on eo
A.3.13 11 l-mihtiġne; / ne gamolaþ hē on gǣste, || ac hē is ġīen s
A.3.13 24 ċan; / sċeall wīf and wer || on weorold cennan / bearn mid ġe
Maxims I 25 rn mid gebyrdum || beam sceal on eorðan / leafum liðan || leom
Maxims I 32 a æradl nimeð / ðy weorðeð on foldan swa fela || fira cynne
A.3.13 37 d rihte. / Ēadiġ biþ sē þe on his ēðle ġe·þiehþ, || e
A.3.13 41 ōnan; || þæt him biþ sār on his mōde, / onġe þonne hē h
Maxims I 47 t ond wædo || oððæt hine m on on gewitte alæde / ne sceal hi
Maxims I 49 e hine acyðan mote / ðy sceal on ðeode geðeon || ðæt he we
A.3.13 51 holm ġe·brinġeþ, / ġeofen on grimmum sǣlum; || on·ġinna
Maxims I 52 nginnað grome fundian / fealwe on feorran to londe || hwæðer
Maxims I 57 ðingad habbað / gesittað him on gesundum ðingum || ond ðonn
Maxims I 62 || beadwe fremman / eorl sceal on eos boge || eorod sceal getru
A.3.13 66 eþ. / Sċamiande mann sċeall on sċade hweorfan, || sċīr on
A.3.13 66 on sċade hweorfan, || sċīr on lēohte ġe·rīseþ. / Hand s
A.3.13 67 hēafod on·wyrċan, || hord on strēonum bīdan, / ġief-stōl
Maxims I 69 m golde onfehð || guma ðæs on heahsetle geneah / lean sceal g
A.3.13 83 m god wesan. || Gūþ sċeall on eorle, / wīġ ġe·weaxan || a
Maxims I 99 im syleð wæde niwe / lið him on londe || ðæs his lufu bæde
Maxims I 103 feor gewiteð / lida bið longe on siðe || a mon sceal seðeah
Maxims I 111 seldan ieteð || ðeah hine m on on sunnan læde / ne mæg he be
Maxims I 112 e wesan || ðeah hit sy wearm on sumera / ofercumen bið he ær
A.3.13 122 nd ġe·wealden, / sēo sċeall on ēaĝan, || snytru on brēost
A.3.13 122 sċeall on ēaĝan, || snytru on brēostum, / ðǣr biþ þæs m
Maxims I 125 tidum gongan / gold geriseð || on guman sweorde / sellic sigesceo
Maxims I 126 rde / sellic sigesceorp || sinc on cwene / god scop gumum || garni
Maxims I 135 se us eal forgeaf || ðæt we on lifgað / ond eft æt ðam ende
Maxims I 144 wel mon sceal wine healdan || on wega gehwylcum / oft mon fereð
Maxims I 182 gesceafta || habban him gomen on borde / idle hond æmetlan gene
A.3.13 184 nne teoselum weorpeþ. / Seldan on sīdum ċēole, || nefne hē
Maxims I 186 ne forleose || drugað his ar on borde / lot sceal mid lyswe ||
Maxims I 201 e / gearo sceal guðbord || gar on sceafte / ecg on sweorde || ond
Maxims I 202 uðbord || gar on sceafte / ecg on sweorde || ond ord spere / hyge
The Order of the World 10 || woruld ealle con / behabban on hreðre || hycgende mon / ðæt
The Order of the World 17 orðon scyle ascian || se ðe on elne leofað / deophydig mon ||
A.3.14 19 a ġe·sċeafta, / be·wrītan% on ġe·witte || word-hordes cr
A.3.14 25 onne þū hyġe-cræftiġ || on hreðre mæġe / mōde ġe·ġr
A.3.14 28 -hrērendra, / þæt hē mæġe on hreðre || his hēah ġe·weo
The Order of the World 33 || ðæs ðe us se eca cyning / on gæste wlite || forgiefan wil
The Order of the World 35 rice / forð gestigan || gif us on ferðe geneah / ond we willað
The Order of the World 38 d ðinne hyge gefæstna / hwæt on frymðe gescop || fæder ælm
A.3.14 41 otole ġe·sċeafte, / þā nū on þām þrēam || þurh þēod
A.3.14 49 ǣda þrymm, / līexende lof || on þā langan tīd, / fremmaþ f
A.3.14 51 stlīċe || frēan ēċe word / on þām frum-stōle || þe him
A.3.14 56 nd lǣdeþ% || līfes āĝend / on his ānes fæðm || ealle ġe
The Order of the World 66 | ond his brucan mot / æghwylc on eorðan || ðe him eagna gesi
The Order of the World 68 teð ðonne mid ðy wuldre || on westrodor / forðmære tungol |
The Order of the World 69 or / forðmære tungol || faran on heape / oððæt on æfenne ||
The Order of the World 70 ol || faran on heape / oððæt on æfenne || ut garsecges / grund
A.3.14 74 ġel / sċīr ġe·sċyndeþ || on ġe·sċeaft godes / under fold
A.3.14 79 % færeþ || gold-torht sunne / on þæt wanne ġe·nip || under
A.3.14 88 æste / miċelum meaht-locum || on þām mæġen-þrymme / mid þ
The Order of the World 94 e || hyra sylfra cyning / eagum on wlitað || habbað æghwæs g
A.3.14 96 wuldres cyning / ġe­·sēoþ on sweġle; || him is simble and
A.3.15 13 d% glād || þurh ġe·sċād on brād, / wæs on laĝu-strēame
The Riming Poem 14 || ðurh gescad in brad / wæs on lagustreame lad || ðær me l
A.3.15 15 hēanne hād, || ne wæs mē on healle gād, / þæt ðǣr rōf
A.3.15 17 r rinċ ġe·bād, / þæt hē on sele sāwe || sinċ-ġe·wǣ
A.3.15 38 sibb nearwode. / Fram iċ wæs on frætwum, || freoliċ on ġea
A.3.15 38 wæs on frætwum, || freoliċ on ġeatwum; / wæs min drēam dry
A.3.15 41 f wæs min lange, || lēodum on ġe·mange, / tīrum ġe·tange
A.3.15 44 nēah; || ġe·wīteþ nihtes on flēah / sē ǣr on dæġe wæs
A.3.15 45 teþ nihtes on flēah / sē ǣr on dæġe wæs dīere. || Sċrī
A.3.15 45 ere. || Sċrīðeþ nū dēop on fēore% / brand-hord ġe·blōw
A.3.15 46 rd ġe·blōwen, || brēostum on for·grōwen, / flyhtum tō·fl
A.3.15 48 lāh is ġe·blōwen / miċelum on ġe·mynde; || mōdes ġe·cy
A.3.15 83 ndon miltsa blisse / hyhtlīċe on heofona rīċe. || Wuton nū
A.3.15 87 ðne god ġe·sēon || and ā on sibbe ġe·fēan.
The Panther 10 irum freamærne || feorlondum on / eard weardian || eðles neota
The Panther 14 ða bearn / wisfæste weras || on gewritum cyðað / bi ðam anst
A.3.16 17 ūtan dracan ānum, / þām hē on ealle tīd || and-wrāþ leof
The Panther 39 ga || ðreonihta fæc / swifeð on swefote || slæpe gebiesgad /
The Panther 41 astondeð / ðrymme gewelgad || on ðone ðriddan dæg / sneome of
The Panther 54 some / æfter ðære stefne || on ðone stenc farað / swa is dry
A.3.16 59 ond, / þone hē ġe·sǣlde || on sūsla grund%, / and ġe·feter
The Panther 67 ðam swicce || soðfæste men / on healfa gehwone || heapum ðru
The Whale 12 nað || wægliðende / ðæt hy on ealond sum || eagum wliten / on
A.3.17 16 | sundes æt ende, / and þonne on þæt eġ-land || up ġe·wī
The Whale 21 lacende || frecnes ne wenað / on ðam ealonde || æled weccað
The Whale 22 ahfyr ælað || hæleð beoð on wynnum / reonigmode || ræste g
The Whale 25 cræftig / ðæt him ða ferend on || fæste wuniað / wic weardia
The Whale 26 niað / wic weardiað || wedres on luste / ðonne semninga || on s
The Whale 27 s on luste / ðonne semninga || on sealtne wæg / mid ða noðe ||
A.3.17 30 und ġe·sēċeþ, / and þonne on dēaþ-sele || drenċe be·f
The Whale 34 eaht || duguðe beswicað / ond on teosu tyhtað || tilra dæda /
The Whale 35 tyhtað || tilra dæda / wemað on willan || ðæt hy wraðe sec
The Whale 40 ra gehwylc / hæleða cynnes || on his hringe bið / fæste gefege
The Whale 51 wrætlicran gien / ðonne hine on holme || hungor bysgað / ond
The Whale 64 ðe oftost his || unwærlice / on ðas lænan tid || lif biscea
The Whale 70 ofer ferhtgereaht || fremedon on unræd / ðonne se fæcna || in
A.3.17 71 unrǣd. / Þonne sē fǣcna || on þām fæstenne / ġe·brōht h
The Whale 73 t ðam edwylme || ða ðe him on cleofiað / gyltum gehrodene ||
A.3.17 75 rodene || and ǣr ġeorne his / on hira līf-daĝum || lārum h
The Whale 86 moton || uton a sibbe to him / on ðas hwilnan tid || hælu sec
A.3.17 87 / þæt we mid swā lēofne || on lofe mōton / tō wīdan fēore
A.3.18 5 e·cwæþ || wuldres ealdor: / ‘On swā hwelċe tīd || swā ġ
The Partridge 6 id || swa ge mid treowe to me / on hyge hweorfað || ond ge hell
The Partridge 11 nd rimde / beorhte gebroðor || on bearna stæl / uton we ðy geor
A.3.18 16 æðelne || eard-wīca cyst / on wuldres wlite || wunian mōto
A.3.19 7 īte swā wuldor, || swā him on weorolde ǣr / efene þæt eor
A.3.19 30 elle wītum. / Eardode% iċ þe on innan. || Nā iċ þē of mea
Soul and Body II 39 ær ðu ðonne hogode || her on life / ðenden ic ðe in woruld
A.3.19 40 ēr on līfe, / þenden iċ þe on weorolde || wunian sċolde, /
Soul and Body II 43 d ðurh mec / ond ic wæs gæst on ðe || from gode sended / næfr
Soul and Body II 47 ra gescenta || scome ðrowian / on ðam miclan dæge || ðonne m
Soul and Body II 63 nd eft sona from ðe / hweorfan on honcred || ðonne halege menn
Soul and Body II 70 ine geahðe wiht / ða ðu her on moldan || monnum eawdest / for
Soul and Body II 74 msceafte fugel || oððe fisc on sæ / oððe eorðan neat || æ
Soul and Body II 77 ende || feoh butan snyttro / ge on westenne || wildra deora / ðæ
Soul and Body II 80 æt wyrreste / ðonne ðu æfre on moldan || mon gewurde / oððe
Soul and Body II 83 or unc bu || ondwyrdan scealt / on ðam miclan dæge || ðonne e
A.3.19 84 nde on·wriĝene, || þā þe on weorolde ǣr / firenfulle menn
Soul and Body II 89 an || ac hwæt wilt ðu ðær / on domdæge || dryhtne secgan / ð
Soul and Body II 90 nænig to ðæs lytel lið || on lime geweaxen / ðæt ðu ne sc
Soul and Body II 97 schord || sceal ðonne feran on weg / secan helle grund || nale
Soul and Body II 108 tge / bið seo tunge totogen || on tyn healfe / hungrum to hroðor
Soul and Body II 113 geneðeð to / ærest ealra || on ðam eorðscræfe / he ða tung
Soul and Body II 116 ða eagan ðurhiteð || ufon on ðæt heafod / wyrmum to wiste
Soul and Body II 120 bið ðonne wyrmes giefl / æt on eorðan || ðæt mæg æghwyl
Guthlac A 15 ða ðe his domas her / æfnað on eorðan || he him ece lean / he
Guthlac A 16 n || he him ece lean / healdeð on heofonum || ðær se hyhsta / e
Guthlac A 29 gode mōte, / wamma clǣne, || on ġe·weald cuman. / Maniġe sin
Guthlac A 31 s under heofonum, || þā þe on hāliġra / rīm ā·rīsaþ. |
Guthlac A 46 sǣda ġe·hwelċes / mǣtræ% on mæġene. || For·þon sē ma
Guthlac A 51 e gesceafte / ða he gesette || on siex dagum / ða nu under heofo
Guthlac A 61 hades || hlisan willað / wegan on wordum || ond ða weorc ne do
Guthlac A 71 um || swa ðas woruldgestreon / on ða mæran god || bimutad weo
Guthlac A 81 sceawað / sume ða wuniað || on westennum / secað ond gesitta
Guthlac A 83 ittað || sylfra willum / hamas on heolstrum || hy ðæs heofonc
Guthlac A 95 ðed, / hū Gūð·lāc his || on godes willan / mōd ġe·reahte
Guthlac A 98 ðelu, || up ġe·munde / hām on heofonum. || Him wæs hiht t
Guthlac A 104 | ealne gesealde / ðone ðe he on geoguðe || bigan sceolde / wor
Guthlac A 107 um, || sē þæt hlūtre mōd / on þæs gæstes god || ġeorne
Guthlac A 109 oft || þæt sē hālĝa wer / on þā ǣrestan || ieldu ġe·l
Guthlac A 111 a. || Frist wæs swā þe ana / on godes dōme, || hwonne Gūð
Guthlac A 112 godes dome || hwonne guðlace / on his ondgietan || engel sealde
Guthlac A 118 m ġe·līċe || lāre bǣron / on his mōdes ġe·mynd || mani
Guthlac A 121 || ond ða longan god / herede on heofonum || ðær haligra / saw
Guthlac A 122 liġra / sāwla ġe·sittaþ || on siĝor-wuldre / dryhtnes drēam
Guthlac A 133 motan / swa hy hine trymedon || on twa healfa / oððæt ðæs gew
Guthlac A 135 s gewinnes || weoroda dryhten / on ðæs engles dom || ende gere
Guthlac A 137 || sīþ þām frōfre gǣst / on Gūð·lāces || ġēoce ġe
Guthlac A 140 leofedan || londes wynne / bold on beorhge || oft ðær broga cw
Guthlac A 148 oððæt meotud onwrah / beorg on bearwe || ða se bytla cwom / s
Guthlac A 154 a. || Hē ġe·costod% wearþ / on ġe·myndiġra || manna tīdu
Guthlac A 168 | Him wæs godes eġesa / māra on ġe·myndum || þonne hē men
Guthlac A 170 Gōd wæs Gūð·lāc. || Hē on gǣste bær / heofoncundne hiht
Guthlac A 175 ðær he mongum wearð / bysen on brytene || siððan biorg ges
Guthlac A 191 cne fyres wylme || stodan him on feðehwearfum / cwædon ðæt h
Guthlac A 192 eðehwearfum / cwædon ðæt he on ðam beorge || byrnan sceolde
Guthlac A 208 ede / siððan he for wlence || on westenne / beorgas bræce || ð
Guthlac A 215 sēo dīegle stōw || drihtne on ġe·myndum / īdel and ǣ-menn
Guthlac A 220 || sorge dreogað / ne motun hi on eorðan || eardes brucan / ne h
Guthlac A 221 can, / ne hīe lyft swefeþ || on lima ræstum, / ac hīe hlēol
Guthlac A 223 lēolēase || hāma þoliaþ, / on ċearum cwīðaþ, || cwealme
Guthlac A 231 ða hi swiðra oferstag / weard on wonge || sceoldon wræcmæcga
Guthlac A 244 gesecgan || mæg ic ðis setl on eow / butan earfeðum || ana ge
Guthlac A 248 eorodes, || ac mē māra dæl / on godcundum || gǣst-ġe·rȳnu
Guthlac A 251 timbre / hus ond hleonað || me on heofonum sind / lare gelonge ||
Guthlac A 256 m ðissum earde || ðe ge her on stondað / fleoð on feorweg ||
Guthlac A 257 ðe ge her on stondað / fleoð on feorweg || ic me frið wille /
Guthlac A 268 þræce mōdiġra, / þāra þe on ġe·limpe || līfe weoldon. /
Guthlac A 271 æt gehatest || ðæt ðu ham on us / gegan wille || ðe eart go
Guthlac A 293 s guðlac || hine god fremede / on ondsware || ond on elne stron
Guthlac A 293 od fremede / on ondsware || ond on elne strong / ne wond he for wo
Guthlac A 301 æce, / ġē hēr ā·tēoþ || on þā torn-wræce / siġelēasne
Guthlac A 328 || forgiefan ðohtan / he wæs on elne || ond on eaðmedum / bad
Guthlac A 328 ohtan / he wæs on elne || ond on eaðmedum / bad on beorge || w
Guthlac A 329 elne || ond on eaðmedum / bad on beorge || wæs him botles neo
Guthlac A 333 ylcre / ðonne he to eorðan || on ðam anade / hleor onhylde || h
Guthlac A 344 d. / Swā sċeall ōretta || ā on his mōde / gode campian || and
Guthlac A 346 an || ond his gæst beran / oft on ondan || ðam ðe eahtan wile
Guthlac A 348 ġ. / Simle hīe Gūð·lāc || on godes willan / framne fundon, |
Guthlac A 356 in swylc / ðonne hine engel || on ðam anade / geornast grette ||
Guthlac A 359 lan / longað gelettan || ac he on ðæs lareowes / wære gewunade
Guthlac A 362 se ðe him halig gæst / wisað on willan || ond his weorc tryma
Guthlac A 373 eos eorðe eall || ðe ic her on stonde / ðeah ge minne flæsch
Guthlac A 378 an ge mine sawle gretan / ac ge on betran gebringað || forðan
Guthlac A 382 ēacan, || min sē ēċa dæl / on ġe·fēan fareþ, || ðǣr h
Guthlac A 385 onne hit menn dūġe% / sē þe on þrōwingum || þēodnes will
Guthlac A 387 e sċeall sē dryhtnes þēow / on his mōd-sefan || māre ġe·
Guthlac A 392 ȳthwōn lēoðode, || þonne on lyft ā·stāh / ċear-gǣsta
Guthlac A 394 ċierm. || Simle Crīstes lof / on Gūð·lāces || gōdum mōde
Guthlac A 396 nd hine weoruda god / freoðade on foldan || swa he feora gehwyl
Guthlac A 397 fēora ġe·hwelċ / healdeþ on hǣlu, || ðǣr sē hira gǣs
Guthlac A 398 ðǣr sē hira gǣst / þīehþ on þēawum. || Hē wæs þāra
Guthlac A 399 ē aefter weorolde, || ac hē on wuldre ā·hōf / mōdes wynne.
Guthlac A 409 āwol þæs || sār þrōwode / on līċ-haman, || lifde sē þe
Guthlac A 412 ad wære / hy hine ða hofun || on ða hean lyft / sealdon him mea
Guthlac A 416 iġra || hīerda ġe·wealdum / on mynsterum || manna ġe·bǣru
Guthlac A 428 te || to ðam leofestan / earde on eorðan || ðæt he eft gesta
Guthlac A 429 || ðæt he eft gestag / beorg on bearwe || bonan gnornedon / mæ
Guthlac A 435 ce. || Gūð·lāc sette / hiht on heofonas, || hǣlu ġe·trēo
Guthlac A 439 rcumen || cempa wunade / bliðe on beorge || wæs his blæd mid
Guthlac A 440 his blæd mid god / ðuhte him on mode || ðæt se moncynnes / ea
Guthlac A 455 olde || ða ðu hean ond earm / on ðis orlege || ærest cwome /
Guthlac A 464 num. || Swā ġē weorðmyndu / on dolum drēame || drihtne ġie
Guthlac A 465 mannum miðaþ || þæs þē on mōde ġe·hyċġaþ; / ne bēo
Guthlac A 466 erne, || þēah þe ġē hīe on dīegle ġe·fremme. / Wē þe
Guthlac A 467 īegle ġe·fremme. / Wē þeċ on lyft ġe·lǣddon, || of·tu
Guthlac A 473 elufade / sealde him snyttru || on sefan gehygdum / mægenfæste g
Guthlac A 478 ceoldan / ge sind forscadene || on eow scyld siteð / ne cunnon ge
Guthlac A 488 h iċ torn druĝe. / Setton mē on ed-wīt || þæt iċ ēaðe f
Guthlac A 490 rēðe mōd / ġungra manna || on godes templum; / woldon þȳ ġ
Guthlac A 496 ne maĝon þā aefter-ield || on þām ǣrestan / blǣde ġe·be
Guthlac A 499 þæt wintra rīm / ġe·ġæþ on þā ġuĝuþe, || þæt sē
Guthlac A 502 ond middan-ġeard / þēowiaþ on þēawum. || Þēodum īewaþ
Guthlac A 508 | mǣran willaþ. / Ġe·fēoþ on firenum, || frōfre ne wēna
Guthlac A 510 | wierpe ġe·biden. / Oft ġē on ġe·stalum standaþ; || þæ
Guthlac A 523 gesohte || ond his swat ageat / on bonena hond || ahte bega gewe
Guthlac A 525 | ða he lustum dreag / eaðmod on eorðan || ehtendra nið / for
Guthlac A 530 eofu wæs mid Gūð·lāc || on godcundum / mæġene ġe·ēted
Guthlac A 532 / eall æfter orde || ðæt he on elne adreag / ðone foregengan
Guthlac A 538 || þæt his mōd ġe·þeah / on godes willan; || is þæs ġ
Guthlac A 543 him ne ġe·twēode || trēow on brēostum, / ne him gnornunga |
Guthlac A 551 erdas, || ac sēo sāwol bād / on līċ-haman || lēofran tīde
Guthlac A 562 ·ġinnaþ / inn-gang ǣrest || on þæt atole hūs, / niðer unde
Guthlac A 570 gram-heorte || godes ōrettan / on sefan swenċan, || swīðe ġ
Guthlac A 571 swīðe ġe·hēton / þæt hē on þone grimman gryre || gangan
Guthlac A 573 || tō hell-warum, / and ðǣr on bendum || bryne þrōwian. / Wo
Guthlac A 575 cwidum / earme āĝ·lǣċan || on orwēnnesse, / metodes cempan.
Guthlac A 582 || wēl ġe·cȳðed, / hāliġ on heortan. || Nū þū on helle
Guthlac A 582 liġ on heortan. || Nū þū on helle sċealt / dēope ġe·dū
Guthlac A 584 ealles dryhtnes lēoht / habban on heofonum, || hēah-ġe·timbr
Guthlac A 585 heofonum || heahgetimbru / seld on swegle || forðon ðu synna t
Guthlac A 586 fela, / fācna ġe·fremedes || on flǣsċ-haman. / Wē þē nū w
Guthlac A 589 n, || ðǣr þe lāðast biþ / on þām grymmestan || gǣst-ġe
Guthlac A 591 er || andswarode, / Gūð·lāc on gǣste || mid godes mæġene:
Guthlac A 595 || þæt ġē his wer-genġan / on þone lāðan līeġ || lǣda
Guthlac A 596 ġ || lǣdan mōton. / Þæt is on ġe·wealdum || wuldor-cining
Guthlac A 597 / sē ēow ġe·hīende || and on hæft be·drāf / under nearone
Guthlac A 611 || dæġes and nihtes, / herġe on heortan || heofon-rīċes wea
Guthlac A 616 an || wōpe be·singan, / hēaf on helle, || nealles herenesse / h
Guthlac A 618 cininges. / Iċ þone dēman || on daĝum mīnum / wille weorðian
Guthlac A 620 || wordum and dǣdum, / lufian on līfe, || swā is lār and ā
Guthlac A 622 rǣċe ġe·lǣded, / þām þe on his weorcum || willan ræfna
Guthlac A 623 ē wǣr-loĝan, || swā ġē on wræc-sīðe / lange lifdon, ||
Guthlac A 629 ā fǣġeran ġe·sċeaft || on fyrn-daĝum, / gǣstlicne gōd-
Guthlac A 632 / Ne mōston ġē ā wunian || on wynn-daĝum, / ac mid sċame s
Guthlac A 634 e wurdon / fore ofer-hyġdum || on ēċe fȳr, / ðǣr ġe· sċul
Guthlac A 637 / And iċ þæt ġe·līefe || on līf-fruman, / ēċne on·weald
Guthlac A 642 r·lǣtan, / þām iċ lange || on līċ-haman / and on mīnum gǣ
Guthlac A 643 lange || on līċ-haman / and on mīnum gǣste || gode campode
Guthlac A 645 / Fo·þon iċ ġe·trīewe || on þone torhtestan / þrīnesse
Guthlac A 647 | sē ġe·þeahtungum / hafaþ on heandum || heofon and eorðan
Guthlac A 649 re mōton / torn-mōde tēon || on tin-treĝu, / mīne myrðran ||
Guthlac A 653 htnes / fæġere ġe·fylled || on mīnum feorh-locan, / brēostum
Guthlac A 657 / fǣġer and ġe·fēaliċ || on fæder wuldre, / ðǣr ēow nǣ
Guthlac A 660 htes lēoma || ne līfes hiht / on godes rīċe || ā·ġiefen w
Guthlac A 661 ām ofer-hyġdum || þe ēow on mōd ā·stāh / þurh īdel ġ
Guthlac A 665 || sċoldon ġe·līċe / wesan on wuldre. || Ēow ðǣr wiers
Guthlac A 667 ealdend || wrāðe be·sencte / on þæt swearte sūsl, || ðǣr
Guthlac A 676 / ne in bælblæsan || bregdon on hinder / in helle hus || ðær
Guthlac A 676 ande || sċūfan mōton, / nē on bǣl-blæsan || breġdon on h
Guthlac A 677 blæsan || breġdon on hinder / on helle hūs, || ðǣr ēow is
Guthlac A 681 ama wynn / āĝan mid englum || on þām uplican / rodera rīċe,
Guthlac A 690 ofosta / gǣst ġe·ġearwod || on godes wǣre / on ġe·fēan fē
Guthlac A 691 t gegearwad || in godes wære / on gefean ferde || ða wearð fe
Guthlac A 694 Hæfde Gūð·lāces || gǣst on ġe·wealdum / mōdiġ mund-bor
Guthlac A 706 gehælde || ond him hearsume / on his sylfes dom || siððan w
Guthlac A 712 hider onsende / geseah ðæt ge on eorðan || fore æfstum / on hi
Guthlac A 713 ge on eorðan || fore æfstum / on his wergengan || wite legdon /
Guthlac A 716 mme || ðær se freond wunað / on ðære socne || ðe ic ða si
Guthlac A 720 iċ his word and his weorc || on ġe·witnesse / drihtne lǣdon.
Guthlac A 746 can. / Stōd sē grēna wang || on godes wǣre; / hæfde sē heord
Guthlac A 749 æġerra / willa ġe·worden || on wera līfe, / þāra þe ieldra
Guthlac A 753 on. / Eall þās ġe·ēodon || on ussera / tīda tīman. || For·
Guthlac A 759 || wendan þurfe, / þonne hīe on ġe·sihþe || sōðes brūca
Guthlac A 761 ċeafte / lufaþ under lyfte || on līċ-haman, / manna mǣġþe |
Guthlac A 765 gen || ðæt his soð fore us / on his giefena gyld || genge weo
Guthlac A 770 o lufu cȳðeþ, / þonne hēo on mannes || mōde ġe·timbreþ
Guthlac A 773 se fruma fæstlic || feondum on ondan / geseted wið synnum ||
Guthlac A 777 sende, / lēt his bēn cuman || on þā beorhtan ġe·sċeaft, /
Guthlac A 778 ode þēodne || þæs þe hē on þrōwungum / bīdan mōste, ||
Guthlac A 782 ġe·lǣded / engla fæðmum || on up-rodor, / fore ansīene || ē
Guthlac A 785 || him wæs lean geseald / setl on swegle || ðær he symle mot /
Guthlac A 791 sōþfæstra || sāwla mōton / on ēċne ġeard || up ġe·stī
Guthlac A 794 ldorcyninges / lare longsume || on hyra lifes tid / earniað on eo
Guthlac A 795 || on hyra lifes tid / earniað on eorðan || ecan lifes / hames i
Guthlac A 796 ðan || ēċan līfes, / hāmes on hīehþu. || Þæt bēoþ hū
Guthlac A 798 ne, || Crīste lēofe, / beraþ on brēostum || beorhtne ġe·l
Guthlac A 801 | habbað wisne geðoht / fusne on forðweg || to fæder eðle / g
Guthlac A 804 and firen-lustas / for·beraþ on brēostum, || brōðor-sibbe /
Guthlac A 805 sibbe / ġeorne be·gangaþ, || on godes willan / swenċaþ hīe s
Guthlac A 808 heofoncyninges bibod / fremmað on foldan || fæsten lufiað / beo
Guthlac A 812 nge, / þonne hīe hweorfaþ || on þā hālĝan burh, / gangaþ
Guthlac A 818 ldorfæst || ealne widan ferh / on lifgendra || londes wynne / ð
Guthlac B 827 dam ærest || ðurh est godes / on neorxnawong || ðær him næn
Guthlac B 831 ryre || ne deaðes cyme / ac he on ðam lande || lifgan moste / ea
Guthlac B 834 ā þorfte / līfes ne lissa || on þām lēohtan hām / þurh iel
Guthlac B 839 st, / and ðǣr siþþan ā || on sīn-drēamum / tō wīdan fēo
Guthlac B 841 eore || wunian mostun / dryhtne on gesihðe || butan deaðe for
Guthlac B 843 word || healdan woldon / beorht on brēostum || and his be·bodu
Guthlac B 844 ond his bebodu læstan / æfnan on eðle || hy to ær aðreat / ð
Guthlac B 855 swa / eaferum æfter || ða hy on uncyððu / scomum scudende ||
Guthlac B 857 um scudende || scofene wurdon / on gewinworuld || weorces onguld
Guthlac B 871 || þæt him bām ġe·sċōd / on þām dēoran hām. || Dēaþ
Guthlac B 874 igra || ðær hi godes willan / on mislicum || monna gebihðum /
Guthlac B 876 sume ǣr, sume sīþ, || sume on ūrra / aefter tæl-mearce || t
Guthlac B 880 || ðurh godes willan / eadig on engle || he him ece geceas / me
Guthlac B 892 alra þāra wundra || þe hē on weorolde hēr / þurh dryhtnes
Guthlac B 899 hy mislice || mongum reordum / on ðam westenne || woðe hofun /
Guthlac B 908 nde || swa wilde deor / cirmdon on corðre || hwilum cyrdon eft /
Guthlac B 909 rdon eft / minne mansceaðan || on mennisc hiw / breahtma mæste |
Guthlac B 911 gdon eft / awyrgde wærlogan || on wyrmes bleo / earme adloman ||
Guthlac B 921 osedon / ond ðær siðfrome || on ðam sigewonge / æt ðam halga
Guthlac B 927 t / ðe hine seoslige || sohtun on ðearfe / hæleð hygegeomre ||
Guthlac B 935 | neah geðrungen / siððan he on westenne || wiceard geceas / fi
Guthlac B 939 || hreðer innan born / afysed on forðsið || him færinga / adl
Guthlac B 940 m færinga / adl in gewod || he on elne swa ðeah / ungeblyged bad
Guthlac B 942 | beorhtra ġe·hāta / blīðe on burgum. || Wæs þām bān-co
Guthlac B 945 n || wæs se bliða gæst / fus on forðweg || nolde fæder engl
Guthlac B 946 -weġ. || Nolde fæder% engla / on þisse wan-sǣlĝan || weorol
Guthlac B 948 ðæt / wunian leton || ðe him on weorcum her / on his dagena tid
Guthlac B 949 ton || ðe him on weorcum her / on his dagena tid || dædum gecw
Guthlac B 952 ðær se halga ðeow / deormod on degle || domeadig bad / heard o
Guthlac B 954 Hyht wæs ġe·nīewod, / bliss on brēostum. || Wæs sē bān-c
Guthlac B 962 eah / ne seo adlðracu || egle on mode / ne deaðgedal || ac him
Guthlac B 964 , || ac him dryhtnes lof / born on brēostum, || brond-hāt lufu
Guthlac B 965 | brond-hāt lufu / siĝorfæst on sefan, || sēo him sāra ġe
Guthlac B 967 swiðde || næs him sorgcearu / on ðas lænan tid || ðeah his
Guthlac B 976 a cynnes / ða wæs guðlace || on ða geocran tid / mægen gemeð
Guthlac B 989 nnes || from fruman siððan / m on on moldan || ðætte meahte h
Guthlac B 992 aðweges || ac him duru sylfa / on ða sliðnan tid || sona onty
Guthlac B 995 ne heanra || ac hine ræseð on / gifrum grapum || swa wæs gu
Guthlac B 1016 idum / worda gewealdan || is me on wene geðuht / ðæt ðe untrym
Guthlac B 1018 ðe untrymnes || adle gongum / on ðisse nyhstan || niht bysgad
Guthlac B 1020 || ðæt me sorgna is / hatost on hreðre || ær ðu hyge minne
Guthlac B 1026 coða || beald reordade / eadig on elne || ondcwis ageaf / ic will
Guthlac B 1028 hrān, / wærc inn ġe·wōd || on þisse wannan niht, / līċ-hor
Guthlac B 1037 ces || ðæt min feorh heonan / on ðisse eahteðan || ende gese
Guthlac B 1039 iðende || ðonne dogor beoð / on moldwege || min forð scriðe
Guthlac B 1043 ġiefena || and godes lambor / on sīn-drēamum || siþþan āw
Guthlac B 1058 ġ-dropan. || Wyrd ne meahte / on fǣĝum lenġ || feorh ġe·h
Guthlac B 1068 s || ne ic ðæs deaðes hafu / on ðas seocnan tid || sorge on
Guthlac B 1068 / on ðas seocnan tid || sorge on mode / ne ic me herehloðe || h
Guthlac B 1070 iðe onsitte || ne mæg synne on me / facnes frumbearn || fyrene
Guthlac B 1072 ǣlan, / līċes leahtor, || ac on līeġe sċulon / sorĝ-wielmum
Guthlac B 1075 ēpan, || wilna be·sċierede / on þām dēaþ-sele || duĝuþa
Guthlac B 1077 ðæt leofe bearn / ne beo ðu on sefan to seoc || ic eom siðe
Guthlac B 1079 rd niman || ed-lēana% ġeorn / on þām ēċan ġe·fean, || ǣ
Guthlac B 1085 ġeorne || gæst-ġe·rȳnum, / on þās drēorĝan tīd || dǣd
Guthlac B 1088 rlease || lean unhwilen / halig on heahðu || ðær min hyht myn
Guthlac B 1091 | tō þām langan ġe·fēan / on ēad-welan%. || Nis þēs ē
Guthlac B 1099 ugeðum || ða se dæg bicwom / on ðam se lifgenda || in lichom
Guthlac B 1099 cōm / on þām sē libbenda || on līċ-haman, / ēċe æl-mehti
Guthlac B 1102 āras / anweald% of eorðan || on þā Ēaster-tīd, / ealra þry
Guthlac B 1105 tāh. / Swā sē ēadĝa wer || on þā æðelan tīd / on þone b
Guthlac B 1106 ga wer || in ða æðelan tid / on ðone beorhtan dæg || blissu
Guthlac B 1113 willan / gǣst-ġe·rȳnum || on godes temple, / and his þeġne
Guthlac B 1117 trymman / wundrum tō wuldre || on þā wlitiĝan ġe·sċeaft / t
Guthlac B 1120 fre to ealdre || oðre swylce / on ðas lænan tid || lare gehyr
Guthlac B 1123 urh menniscne || muð areccan / on sidum sefan || him wæs soðr
Guthlac B 1135 e ða || forð gewitene / dagas on rime || ðæs se dryhtnes ðe
Guthlac B 1136 me || ðæs se dryhtnes ðegn / on elne bad || adle gebysgad / sar
Guthlac B 1148 || fond ða hlingendne / fusne on forðsið || frean unwenne / g
Guthlac B 1149 unwēnne, / gǣst-hāliġne || on godes temple / soden sār-wielm
Guthlac B 1151 wylmum || wæs ða sihste tid / on midne dæg || wæs his mondry
Guthlac B 1160 / spræce ahebban || ðæt him on spellum gecyðde / onwrige word
Guthlac B 1162 he his wisna truwade / drohtes on ðære dimman adle || ærðon
Guthlac B 1169 t þū þā nīehstan sċealt / on weorold-līfe || worda mīnra
Guthlac B 1175 e forlæte / asanian || beo ðu on sið gearu / siððan lic ond l
Guthlac B 1180 tor minre / ðære leofestan || on longne weg / to ðam fægran ge
Guthlac B 1182 ran gefean || forðsið minne / on ecne eard || ond hyre eac gec
Guthlac B 1185 ire ansīene || ealle þraĝe / on weorold-līfe, || for þȳ i
Guthlac B 1186 wilnode / þæt wit unc eft || on þām ēċan ġe·fēan / on sw
Guthlac B 1187 nc eft || in ðam ecan gefean / on sweglwuldre || geseon mostun /
Guthlac B 1191 wunian, || ðǣr wit wilna ā / on ðǣre beorhtan byriġ || br
Guthlac B 1195 be·lūce, || līċ or-sāwle / on þeostor-cofan, || ðǣr hit
Guthlac B 1196 || ðǣr hit þraĝe sċeall / on sand-hofe || siþþan wunian.
Guthlac B 1207 is ðe ende feor / ðæs ðe ic on galdrum || ongieten hæbbe / of
Guthlac B 1215 eorht sunne || setlgonges fus / on æfentid || oðerne mid ðec /
Guthlac B 1219 ht / meðelcwide mæcges || ond on morgne swa / ongeat geomormod |
Guthlac B 1221 || gæstes sprǣċe, / glēawes on ġeardum. || Huru, iċ ġīet
Guthlac B 1229 æs ðe ic furðum ær / æfre on ealdre || ængum ne wolde / mon
Guthlac B 1231 ldan || melda weorðan / ðegne on ðeode || butan ðe nu-ða / ð
Guthlac B 1233 dredan || weras ond idesa / ond on geað gutan || gieddum mænde
Guthlac B 1240 || siððan ic furðum ongon / on ðone æfteran || anseld buga
Guthlac B 1243 meahtig meotudes ðegn || ond on morgne eft / sigorfæst gesohte
Guthlac B 1245 ǣlde hyġe-sorĝe || and mē on hreðere be·lēac / wuldres wi
Guthlac B 1248 an || þonne ǣniġ mann wite / on līfe% hēr, || þe mē ā·l
Guthlac B 1250 o gecyðenne || cwicra ængum / on foldwege || fira cynnes / ðæt
Guthlac B 1253 eaglian || hwæt he dearninga / on hyge hogde || heortan geðonc
Guthlac B 1255 e eagum || onsyne wearð / a ic on mode mað || monna gehwylcne /
Guthlac B 1267 gnornað || gæst hine fyseð / on ecne geard || utsiðes georn /
Guthlac B 1268 ecne geard || utsiðes georn / on sellan gesetu || nu ic swiðe
Guthlac B 1271 hylde || hyrde ða gena / ellen on innan || oroð stundum teah / m
Guthlac B 1273 cwom / swecca swetast || swylce on sumeres tid / stincað on stowu
Guthlac B 1274 wylce on sumeres tid / stincað on stowum || staðelum fæste / wy
Guthlac B 1285 u || bad se ðe sceolde / eadig on elne || endedogor / awrecen wæ
Guthlac B 1304 n·sende / weorcum wlitiġne || on wuldres drēam. / Þā wæs Gū
Guthlac B 1306 laces || gæst gelæded / eadig on upweg || englas feredun / to ð
Guthlac B 1315 sigeleoð sungon || sweg wæs on lyfte / gehyred under heofonum
Guthlac B 1321 ra / and wynsumra || þonne hit on weorolde mæġe / stefn ā·re
Guthlac B 1341 weol / hate hleordropan || ond on hreðre wæg / micle modceare |
Guthlac B 1356 a earfeða || oftost dreogeð / on sargum sefan || huru ic swið
Guthlac B 1360 bi sæm tweonum / ðara ðe we on engle || æfre gefrunen / acenn
Guthlac B 1364 amum of, / wine-māĝa wynn, || on wuldres þrymm, / ġe·witen, w
Guthlac B 1366 ga hleo || wica neosan / eardes on upweg || nu se eorðan dæl / b
Guthlac B 1367 ān-hūs ā·brocen || burgum on innan / wunaþ wæl-ræste || a
Guthlac B 1369 uldres dæl / of līċ-fæte || on lēoht godes / siĝor-lēan sō
Guthlac B 1371 hēt / þæt ġit ā mosten || on þām ēċan ġe·fēan / mid
Deor 5 onfond / siððan hine niðhad on || nede legde / swoncre seonobe
Deor 6 e legde / swoncre seonobende || on syllan monn / ðæs ofereode ||
Deor 9 ne wæs || hyre broðra deað / on sefan swa sar || swa hyre syl
Deor 25 monig || sorgum gebunden / wean on wenan || wyscte geneahhe / ðæ
Deor 29 sorgcearig || sælum bidæled / on sefan sweorceð || sylfum ði
Wulf and Eadwacer 2 ð hy hine aðecgan || gif he on ðreat cymeð / ungelic is us |
Wulf and Eadwacer 4 eð / ungelic is us || / wulf is on iege || ic on oðerre / fæst i
Wulf and Eadwacer 4 us || / wulf is on iege || ic on oðerre / fæst is ðæt eglond
Wulf and Eadwacer 6 ndon wælreowe || weras ðær on ige / willað hy hine aðecgan
Wulf and Eadwacer 7 ð hy hine aðecgan || gif he on ðreat cymeð / ungelice is us
Riddles 1 1 # Riddles 1 / / neb wæs min on nearwe || ond ic neoðan wæt
A.3.22.1 2 ġe ā·seċġan, || hwā mec on sīþ wræce, / þonne iċ ā·
Riddles 1 3 reamum / swiðe besuncen || ond on sunde awox / ufan yðum ðeaht
Riddles 1 7 mum cwom / brimes ond beames || on blacum hrægle / sume wæron hw
A.3.22.1 11 , || hēahum% meahtum / wrecen% on wāðe, || wīde sended; / hæb
Riddles 10 1 # Riddles 10 / / Neb wæs min on nearwe, || ond ic neoþan wæ
Riddles 10 3 eamum / swiþe besuncen, || ond on sunde awox / ufan yþum þeaht,
Riddles 10 7 mum cwom / brimes ond beames || on blacum hrægle; / sume wæron h
Riddles 11 2 te beorhte / reade ond scire || on reafe minum / ic dysge dwelle |
A.3.22.12 10 en || deorcum nihtum, / wǣteþ on wætere, || wiermeþ hwīlum /
Riddles 12 11 hwilum / fægre to fyre || me on fæðme sticað / hygegalan hon
Riddles 13 4 ongedon / sweotol ond gesyne || on seles wæge / anra gehwylces ||
Riddles 13 11 ymene || frætwe leton / licgan on laste || gewitan lond tredan
Riddles 14 12 ge || hyrstum frætwed / wlitig on wage || ðær weras drincað /
Riddles 14 14 yrdsceorp || hwilum folcwigan / on wicge wegað || ðonne ic win
Riddles 15 2 idan swa some || swift ic eom on feðe / beadowæpen bere || me
Riddles 15 3 feðe / beadowæpen bere || me on bæce standað / her swylce swe
Riddles 15 4 bæce standað / her swylce swe on hleorum || hlifiað tu / earan
A.3.22.15 6 ēaĝum. || Ordum iċ steppe / on grēne% græs. || Mē biþ gr
Riddles 15 16 | ic his bidan ne dear / reðes on geruman || nele ðæt ræd te
Riddles 15 21 ægburge mot || mine gelædan / on degolne weg || ðurh dune ðy
Riddles 15 25 iðsceaða || nearwe stige / me on swaðe seceð || ne tosæleð
Riddles 15 26 e seceð || ne tosæleð him / on ðam gegnpaðe || guðgemotes
Riddles 18 4 hæbbe / wide wombe || / ic wæs on ceole || ond mines cnosles ma
Riddles 19 1 # Riddles 19 / / ic on siðe seah || sigel rad os / h
Riddles 19 4 || swiðe ðrægan / hæfde him on hrycge || hildeðryðe / nied o
Riddles 19 7 || widlast ferede / rynestrong on rade || rofne cen os / feoh os
Riddles 2 1 2 / / ic eom wunderlicu wiht || on gewin sceapen / frean minum leo
A.3.22.2 7 bēataþ, || stundum weorpaþ / on stealc hliða || stāne and s
Riddles 2 10 / since ond seolfre || ond mec on sele weorðað / ne wyrneð wor
A.3.22.2 12 || sē þe min lāttēow biþ / on sīða ġe·hwǣm. || Saĝa,
Riddles 2 13 y meodu drincað / healdeð mec on heaðore || hwilum læteð ef
Riddles 2 14 lum læteð eft / radwerigne || on gerum sceacan / orlegfromne ||
Riddles 2 18 earf / ðæt me bearn wræce || on bonan feore / gif me gromra hwy
Riddles 2 26 wa ic gien dyde / minum ðeodne on ðonc || ðæt ic ðolian sce
Riddles 2 29 / geno wyrneð || se mec geara on / bende legde || forðon ic bru
Riddles 2 31 de || forðon ic brucan sceal / on hagostealde || hæleða gestr
Riddles 20 1 0 / / Ic eom wunderlicu wiht, || on gewin sceapen, / frean minum le
Riddles 20 10 / since ond seolfre || ond mec on sele weorþað; / ne wyrneð wo
Riddles 20 13 meodu drincað, / healdeð mec on heaþore, || hwilum læteð e
Riddles 20 14 lum læteð eft / radwerigne || on gerum sceacan, / orlegfromne. |
Riddles 20 18 earf / þæt me bearn wræce || on bonan feore, / gif me gromra hw
Riddles 20 26 wa ic gien dyde / minum þeodne on þonc, || þæt ic þolian sc
Riddles 20 29 geno wyrneð, || se mec geara on / bende legde; || forþon ic br
Riddles 20 31 e; || forþon ic brucan sceal / on hagostealde || hæleþa gestr
Riddles 21 5 || weard æt steorte / wrigað on wonge || wegeð mec ond ðyð
Riddles 21 6 | wegeð mec ond ðyð / saweð on swæð min || ic snyðige for
Riddles 21 8 earwe || bunden cræfte / wegen on wægne || hæbbe wundra fela /
Riddles 21 9 la / me bið gongendre || grene on healfe / ond min swæð sweotol
Riddles 21 10 min swæð sweotol || sweart on oðre / me ðurh hrycg wrecen |
Riddles 21 12 under / an orðoncpil || oðer on heafde / fæst ond forðweard |
Riddles 21 13 st ond forðweard || fealleð on sidan / ðæt ic toðum tere ||
Riddles 22 9 tronge || ongunnon stigan ða / on wægn weras || ond hyra wicg
Riddles 22 14 a mægen / ne fæthengest || ne on flode swom / ne be grunde wod |
Riddles 22 16 um under / ne lagu drefde || ne on lyfte fleag / ne under bæc cyr
Riddles 22 20 e heaum || ðæt hy stopan up / on oðerne || ellenrofe / weras of
Riddles 23 2 yrfed / ic eom wrætlic wiht || on gewin sceapen / ðonne ic onbug
Riddles 25 1 eom wunderlicu wiht || wifum on hyhte / neahbuendum nyt || næn
Riddles 25 4 min is steapheah || stonde ic on bedde / neoðan ruh nathwær ||
Riddles 25 7 / modwlonc meowle || ðæt heo on mec gripeð / ræseð mec on re
Riddles 25 8 eo on mec gripeð / ræseð mec on reodne || reafað min heafod /
Riddles 25 9 reafað min heafod / fegeð mec on fæsten || feleð sona / mines
Riddles 26 3 inom || wætte siððan / dyfde on wætre || dyde eft ðonan / set
Riddles 26 4 tre || dyde eft ðonan / sette on sunnan || ðær ic swiðe bel
Riddles 26 10 lg / streames dæle || stop eft on mec / siðade sweartlast || mec
Riddles 27 4 m || dæges mec wægun / feðre on lifte || feredon mid liste / un
A.3.22.27 6 Hæleþ mec siþþan / baðodon on bydene. || Nū iċ eom binder
Riddles 27 13 ð / strengo bistolen || strong on spræce / mægene binumen || na
Riddles 27 16 a || frige hwæt ic hatte / ðe on eorðan swa || esnas binde / do
A.3.22.28 7 durum dryhta. || Drēam biþ on innan / cwicra wihta, || clenġ
Riddles 29 5 of ðam heresiðe / walde hyre on ðære byrig || bur atimbran /
Riddles 29 12 tonc to heofonum || deaw feol on eorðan / niht forð gewat || n
Riddles 3 3 ges / bearm ðone bradan || ond on bid wriceð / ðrafað on ðyst
Riddles 3 4 | ond on bid wriceð / ðrafað on ðystrum || ðrymma sumne / hæ
Riddles 3 5 strum || ðrymma sumne / hæste on enge || ðær me heord siteð
Riddles 3 6 | ðær me heord siteð / hruse on hrycge || nah ic hwyrftweges /
Riddles 3 13 a mec wisað || se mec wræde on / æt frumsceafte || furðum le
Riddles 3 21 / dun ofer dype || hyre deorc on last / eare geblonden || oðer
Riddles 3 28 astes || ðonne heah geðring / on cleofu crydeð || ðær bið
Riddles 3 30 sæcce || gif hine sæ byreð / on ða grimman tid || gæsta ful
Riddles 3 35 ara ðe ic hyran sceal / strong on stiðweg || hwa gestilleð ð
Riddles 3 36 lum ic ðurhræse || ðæt me on bæce rideð / won wægfatu ||
Riddles 3 51 odðrea || monna cynne / brogan on burgum || ðonne blace scotia
Riddles 3 55 æðre || gif him soð meotud / on geryhtu || ðurh regn ufan / of
Riddles 3 65 fte helm || londe near / ond me on hrycg hlade || ðæt ic habba
Riddles 31 3 c seah sellic ðing || singan on ræcede / wiht wæs nower || we
Riddles 31 4 cede / wiht wæs nower || werum on gemonge / sio hæfde wæstum ||
Riddles 31 11 ahhe / oft ond gelome || eorlum on gemonge / siteð æt symble ||
Riddles 31 14 ft hyre || cyðan mote / werum on wonge || ne heo ðær wiht ð
Riddles 31 17 dumb wunað / hwæðre hyre is on fote || fæger hleoðor / wynli
Riddles 31 21 frætwed hyrstum / hafað hyre on halse || ðonne hio hord wara
Riddles 32 6 folme / exle ne earmas || sceal on anum fet / searoceap swifan ||
Riddles 32 9 | hæfde fela ribba / muð wæs on middan || moncynne nyt / fereð
Riddles 33 4 leahtor wæs gryrelic / egesful on earde || ecge wæron scearpe /
Riddles 33 12 wa ðæt is ældum cuð / firum on folce || ðæt seo on foldan
Riddles 33 12 / firum on folce || ðæt seo on foldan sceal / on ealra londa g
Riddles 33 13 || ðæt seo on foldan sceal / on ealra londa gehwam || lissum
A.3.22.34 1 les 34 / / Iċ wiht ġe·seah || on wera burgum, / sēo þæt feoh
Riddles 34 8 rtum fæste / stille stondan || on staðolwonge / beorhte blican |
Riddles 36 1 Riddles 36 / / ic wiht geseah || on wege feran / seo wæs wrætlice
Riddles 36 6 wf] hors [qxxs] || / || ufon on hrycge / hæfde tu fiðru || on
A.3.22.36 6 kf wf hors qxxs || / || ufan on hryċġe; || / hæfde tu fiðe
Riddles 37 1 ða wihte geseah || womb wæs on hindan / ðriðum aðrunten ||
A.3.22.37 7 um, || ac him eft cymeþ / bōt on bōsme, || blǣd biþ ā·rǣ
Riddles 38 2 / geoguðmyrðe grædig || him on gafol forlet / ferðfriðende |
Riddles 38 4 eower wellan / scire sceotan || on gesceap ðeotan / mon maðelade
Riddles 39 6 erendra || gewiteð eft feran on weg / ne bið hio næfre || nih
Riddles 4 3 eð / rice is se reccend || ond on ryht cyning / ealra anwalda ||
A.3.22.4 9 um% bersteþ; / sē þēah biþ on þance || þeġne mīnum, / med
A.3.22.4 12 wiht wīte || and wordum min / on spēd mæġe || spell ġe·se
Riddles 4 23 healdeð ond wealdeð / ic eom on stence || strengre micle / ðon
Riddles 4 25 ricels || oððe rose sy / || on eorðan tyrf / wynlic weaxeð |
Riddles 4 28 ie sy || leof moncynne / beorht on blostman || ic eom betre ðon
Riddles 4 58 n leoman || lege hatra / ic eom on goman || gena swetra / ðonne
Riddles 4 61 e || ðonne wermod sy / ðe her on hyrstum || heasewe stondeð / i
Riddles 4 77 onne ðes lytla wyrm / ðe her on flode gæð || fotum dryge / fl
Riddles 4 81 micle || halsrefeðre / seo her on winde || wæweð on lyfte / ic
Riddles 4 81 e / seo her on winde || wæweð on lyfte / ic eorðan eom || æghw
Riddles 4 87 ænig oðer / wiht waldendre || on worldlife / ic eom ufor || ealr
Riddles 4 95 iðre ðonne he / swylce ic eom on mægene || minum læsse / ðonn
Riddles 4 102 um / nu me wrætlice || weaxað on heafde / ðæt me on gescyldrum
Riddles 4 103 || weaxað on heafde / ðæt me on gescyldrum || scinan motan / fu
Riddles 4 106 ed swin / bearg bellende || ðe on bocwuda / won wrotende || wynnu
A.3.22.40 3 Rīċe% is sē reccend || and on riht cyning / ealra an-wealda,
Riddles 40 4 / Rice is se reccend || ond on ryht cyning / ealra anwalda, ||
A.3.22.40 23 ealdeþ and wealdeþ. / Iċ eom on stence || strengre miċele% /
Riddles 40 24 healdeþ ond wealdeþ. / Ic eom on stence || strengre micle / þon
A.3.22.40 25 eċels || oþþe rōse sīe, / on eorðan turf || / wynliċ weax
Riddles 40 26 ricels || oþþe rose sy, / || on eorþan tyrf / wynlic weaxeð;
A.3.22.40 28 e || lēof mann-cynne, / beorht on blōstman, || iċ eom betere
Riddles 40 29 e sy || leof moncynne, / beorht on blostman, || ic eom betre þo
A.3.22.40 58 an || līeġe hātra. / Iċ eom on gaman || ġīenā swētra / þo
Riddles 40 60 leoman || lege hatra. / Ic eom on goman || gena swetra / þonne
A.3.22.40 61 onne wer-mōd sīe, / þe% hēr on hyrstum || haswe standeþ. / I
Riddles 40 63 þonne wermod sy, / þe her on hyrstum || heasewe stondeþ. /
A.3.22.40 77 ne þēs lȳtla wyrm / þe hēr on flōde% gæþ || fōtum drī
Riddles 40 80 onne þes lytla wyrm / þe her on flode gæð || fotum dryge. / F
A.3.22.40 81 || hāls-refeþre, / sēo hēr on winde || wǣweþ on lyfte. / I
A.3.22.40 81 sēo hēr on winde || wǣweþ on lyfte. / Iċ eorðan eom || ǣ
Riddles 40 84 icle || halsrefeþre, / seo her on winde || wæweð on lyfte. / Ic
Riddles 40 84 , / seo her on winde || wæweð on lyfte. / Ic eorþan eom || ægh
A.3.22.40 87 iġ ōðer / wiht wealdendre || on weorold-līfe; / iċ eom ufor |
Riddles 40 91 ænig oþer / wiht waldendre || on worldlife; / ic eom ufor || eal
A.3.22.40 95 e þonne hē, / swelċe iċ eom on mæġene || mīnum lǣsse / þo
A.3.22.40 98 | seaxe delfaþ. / Nū hafu iċ on heafde || hwīte loccas / wrǣs
Riddles 40 99 þre þonne he, / swylce ic eom on mægene || minum læsse / þonn
A.3.22.40 102 ū mē wrætlīċe || weaxaþ on heafde / þæt mē on ġe·sċi
A.3.22.40 103 | weaxaþ on heafde / þæt mē on ġe·sċieldrum || sċīnan m
Riddles 40 106 m; / nu me wrætlice || weaxað on heafde / þæt me on gescyldrum
Riddles 40 107 || weaxað on heafde / þæt me on gescyldrum || scinan motan / fu
Riddles 40 111 in, / bearg bellende, || / þe on bocwuda, / won wrotende || wynn
A.3.22.41 6 an āĝen. / Ne maĝon we hēr on eorðan || āwiht libban, / nem
Riddles 42 5 rces speow / fæmne fyllo || ic on flette mæg / ðurh runstafas |
A.3.22.43 2 tne || æðelum dierne / ġiest on ġeardum, || þām sē grymma
Riddles 43 6 ðenað || se ðe agan sceal / on ðam siðfate || hy gesunde
Riddles 43 10 hlaforde || hyreð yfle / frean on fore || ne wile forht wesan / b
Riddles 45 1 # Riddles 45 / / ic on wincle gefrægn || weaxan nat
Riddles 45 3 ond ðunian || ðecene hebban / on ðæt banlease || bryd grapod
A.3.22.47 4 || wera ġiedd sumes, / þēof on þīestru, || þrymfæstne cw
Riddles 49 4 s hond || gifrum lacum / hwilum on ðam wicum || se wonna ðegn /
Riddles 5 1 # Riddles 5 / / wiga is on eorðan || wundrum acenned / dr
Riddles 5 3 m twam / torht atyhted || ðone on teon wigeð / feond his feonde
Riddles 5 9 || he him fremum stepeð / life on lissum || leanað grimme / ðam
Riddles 50 1 # Riddles 50 / / Wiga is on eorþan || wundrum acenned / dr
Riddles 50 3 twam / torht atyhted, || þone on teon wigeð / feond his feonde.
A.3.22.50 9 hē him fremum stepeþ / līfe on lissum. || Lēanaþ grymme / þ
Riddles 50 10 || he him fremum stepeð / life on lissum. || Leanað grimme /
Riddles 51 3 u swiðe blacu || swift wæs on fore / fuglum framra || fleag o
Riddles 51 4 n fore / fuglum framra || fleag on lyfte / deaf under yðe || drea
A.3.22.52 1 es 52 / / Iċ seah rǣplingas || on reċed ferĝan / under hrōf sa
Riddles 53 1 # Riddles 53 / / ic seah on bearwe || beam hlifian / tanum
Riddles 53 2 m torhtne || ðæt treow wæs on wynne / wudu weaxende || wæter
Riddles 53 5 gre || oððæt he frod dagum / on oðrum wearð || aglachade / de
A.3.22.53 6 / dēope ġe·dolĝod, || dumb on bendum, / wriðen ofer wunda, |
A.3.22.53 13 if sē ǣrra fær / ġe·namnan on nearwe || nēðan mōste.
A.3.22.54 2 ðǣr hē hīe wisse / standan on winc-sele, || stōp feorran t
A.3.22.55 1 # Riddles 55 / / Iċ seah on healle%, || ðǣr hæleþ dru
Riddles 55 2 alle || ðær hæleð druncon / on flet beran || feower cynna / wr
A.3.22.55 13 / his mann-drihtne, || māðum on healle, / gold-hilted sweord. |
Riddles 55 15 eddes / ondsware ywe || se hine on mede / wordum secgan || hu se w
Riddles 56 8 er || oðer bisgo dreag / leolc on lyfte || hwilum londe neah / tr
Riddles 56 12 runcon / ðara flana geweorc || on flet beran
Riddles 58 2 anfete || ellen dreogan / wiht on wonge || wide ne fereð / ne fe
Riddles 58 12 fereð oft swa ðeah / lagoflod on lyfte || life ne gielpeð / hla
A.3.22.58 14 ēodne sīnum. || Þrīe sind on naman / rihte rūn-stafas, ||
A.3.22.59 1 # Riddles 59 / / Iċ seah on healle || hrinġ gyldenne% / me
Riddles 59 6 n || word æfter cwæð / hring on hyrede || hælend nemde / tillf
A.3.22.59 7 til-fremmendra. || Him torhte on ġe·mynd / his dryhtnes naman
A.3.22.59 9 es naman || dumba brōhte / and on ēaĝna ġe·sihð, || ġif
A.3.22.59 17 es tō hæleþum, || þā hē on healle wæs / wielted and wende
Riddles 6 7 ic frefre || ða ic ær winne on / feorran swiðe || hi ðæs fe
A.3.22.8 6 ōp, || eorlum bringe / blisse on burgum, || þonne iċ būġen
Riddles 8 7 endre / stefne styrme || stille on wicum / sittað nigende || saga
Riddles 9 1 # Riddles 9 / / mec on ðissum dagum || deadne ofgea
A.3.22.9 3 mē feorh þā ġīen, / ealdor on innan. || Þā mec ān% on·g
A.3.23 13 nc, / þæt wit ġe·wīdost || on weorold-rīċe / lifdon lāðli
The Wife's Lament 16 d niman / ahte ic leofra lyt || on ðissum londstede / holdra freo
The Wife's Lament 27 reogan / heht mec mon wunian || on wuda bearwe / under actreo || i
A.3.23 28 da bearwe, / under āc-trēo || on þām eorþ-sċræfe. / Eald is
The Wife's Lament 33 / fromsið frean || frynd sind on eorðan / leofe lifgende || leg
The Wife's Lament 35 || leger weardiað / ðonne ic on uhtan || ana gonge / under actr
The Wife's Lament 41 es ðæs longaðes || ðe mec on ðissum life begeat / a scyle g
The Wife's Lament 50 e werigmod || wætre beflowen / on dreorsele || dreogeð se min
A.3.24 4 um. || Oft mæġ sē þe wile / on his selfes sefan || sōþ ġe
The Judgment Day I 6 ðinged hider || ðeoden user / on ðam mæstan dæge || mægenc
The Judgment Day I 38 at bið acolod / ne bið ðonne on ðisse worulde || nymðe wæt
The Judgment Day I 42 s fricgan / ealles ðæs ðe we on eorðan || ær geworhtan / gode
The Judgment Day I 48 || ðæt hi lof godes / hergan on heahðu || hyhtum to wuldre / l
The Judgment Day I 49 u || hyhtum to wuldre / lifgen on geleafan || ond a lufan dryht
A.3.24 50 and ā lufan dryhtnes / wyrċan on þisse weorolde, || ǣr þon
The Judgment Day I 53 bið nænges eorles tir / leng on ðissum life || siððan leoh
The Judgment Day I 59 te gesceaft || brondas lacað / on ðam deopan dæge || dyneð u
The Judgment Day I 61 orðan yrmðu || seoð ðonne on ece gewyrht / ðonne bið gecy
A.3.24 62 nne biþ ġe·cȳðed || hwā on clǣnnesse / līf ā·lifde; ||
A.3.24 64 þ lēan ġearu. / Hyht wæs ā on heofonum, || siþþan ūser h
The Judgment Day I 66 || ðurh ða mæstan gesceaft / on ful blacne beam || bunden fæ
The Judgment Day I 71 ul oft || halge lare / brigdeð on bysmer || ne con he ðæs bro
The Judgment Day I 72 yfles ondgiet || ær hit hine on fealleð / he ðæt ðonne onfi
The Judgment Day I 75 negum gecyðeð / ðæt he bið on ðæt wynstre weorud || wyrs
The Judgment Day I 76 ud || wyrs gescaden / ðonne he on ða swiðran hond || swican m
The Judgment Day I 104 an / ðonne we us gemittað || on ðam mæstan dæge / rincas æt
A.3.24 119 iþ ġe·staðolod, / welan āh on wuldre || sē nū wēl þenċ
Resignation 4 || min wundorcyning / ðe ðær on sindon || ece dryhten / micel o
Resignation 14 geðeo || ðinga gehwylce / ond on me sylfum || soðfæst cyning
Resignation 16 d arære || regnðeof ne læt / on sceade sceððan || ðeah ðe
Resignation 25 e / to cunnunge || nu ðu const on mec / firendæda fela || feorma
Resignation 37 orgeafe || gesette minne hyht on ðec / forhte foreðoncas || ð
A.3.25 40 hyġe, / gǣsta god cyning, || on ġearone rǣd. / Nū iċ fundie
A.3.25 44 ē þonne, / wyrda wealdend, || on þīnne wuldor-drēam, / and me
Resignation 48 an frofre || ðeah ðe ic ær on fyrste lyt / earnode arna || fo
Resignation 50 t mec englas seðeah / geniman on ðinne neawest || nergende cy
Resignation 53 ol seðeah / ðin lim lædan || on laðne sið / ðy læs hi on ð
Resignation 54 || on laðne sið / ðy læs hi on ðone foreðonc || gefeon mot
Resignation 67 ðeah ðu me fela sealde / arna on ðisse eorðan || ðe sie eal
Resignation 72 nd me hyhtan to / frætwian mec on ferðweg || ond fundian / sylf
A.3.25 76 ū iċ ġe·bunden eom / fæste on mīnum ferhþe. || Huru mē f
Resignation 84 ðon ic ðas word spræce / fus on ferðe || swa me on frymðe g
Resignation 84 ræce / fus on ferðe || swa me on frymðe gelomp / yrmðu ofer eo
Resignation 87 onc / modearfoða || ma ðonne on oðrum / fyrhto in folce || for
A.3.25 88 mā þonne on ōðrum, / fyrhtu on folce; || for·þon iċ ā·f
Resignation 92 is him wrað meotud / gnornað on his geoguðe || / ond him ælc
Resignation 98 spræce / longunge fus || ond on lagu ðence / nat min || / hwy i
Resignation 100 min || / hwy ic gebycge || bat on sæwe / fleot on faroðe || nah
Resignation 101 gebycge || bat on sæwe / fleot on faroðe || nah ic fela goldes
Resignation 108 ncynnes || mode gelufian / eorl on eðle || eala dryhten min / mea
Resignation 111 ðe / gelong æfter life || ic on leohte ne mæg / butan earfoðu
The Descent into Hell 1 scent into Hell / / ongunnon him on uhtan || æðelcunde mægð / g
The Descent into Hell 9 on / cwom seo murnende || maria on dægred / heht hy oðre mid ||
A.3.26 12 ū || siġe-bearn godes / ǣnne on þæt eorð-ærn || ðǣr hī
The Descent into Hell 14 hæleð iudea / wendan ðæt he on ðam beorge || bidan sceolde /
A.3.26 15 eorĝe || bīdan sċolde, / ana on ðǣre ēaster-niht. || Huru
The Descent into Hell 16 / wiston ða wifmenn || ða hy on weg cyrdon / ac ðær cwom on u
The Descent into Hell 17 y on weg cyrdon / ac ðær cwom on uhtan || an engla ðreat / beh
The Descent into Hell 27 ten || hælend user / ða he me on ðisne sið || sendan wolde /
The Descent into Hell 55 mid ðystre || se ðegn wæs on wynne / abead ða bealdlice ||
The Descent into Hell 61 / /ige || secan woldest / nu we on ðissum bendum || bidan // / ð
The Descent into Hell 78 emyndig || ond monðwære / wis on ðinum gewitte || ond on ðin
The Descent into Hell 78 / wis on ðinum gewitte || ond on ðinum worde snottor / ðæt ð
A.3.26 80 þone cniht / tō ūs brōhtest on Bethlem. || Bidon we þæs la
The Descent into Hell 81 || bidan we ðæs longe / setan on sorgum || sibbe oflyste / wynnu
A.3.26 86 þæt ċild tō ūs / brōhtest on Bethlem. || Wē þæs bifiend
A.3.26 88 um% || hearde sċoldon / bīdan on bendum. || Bana weorces ġe·
The Descent into Hell 89 / wæron ure ealdfind || ealle on wynnum / ðonne hy gehyrdon ||
The Descent into Hell 91 hy gehyrdon || hu we hreowen/ / /on murnende || mægburg usse / oð
A.3.26 97 e þā synne for·þon / beraþ on ūrum brēostum || tō banan
A.3.26 99 ilnian. / Ēalā Hierusālem || on Iūdēum, / hū þū on ðǣre
A.3.26 100 lem || on Iūdēum, / hū þū on ðǣre stōwe || stille ġe·
A.3.26 103 of singaþ. / Ēalā Iordane || on Iūdēum, / hū þū on ðǣre
A.3.26 104 dane || on Iūdēum, / hū þū on ðǣre stōwe || stille ġe·
A.3.26 108 sie, || hǣlend ūser, / dēope on ġe·dyrstum, || þū eart dr
The Descent into Hell 126 sittan || // hond / ða ðu us on ðisne wræcsið || weoroda d
A.3.26 128 est, / and fore% Hierusālem || on Iūdēum, / sċeall sēo burh n
A.3.26 131 eft-cymes, / and for Iordane || on Iūdēum, / wit unc on ðǣre b
A.3.26 132 rdane || on Iūdēum, / wit unc on ðǣre burnan || baðodon æt
A.3.26 135 ran, / swelċe ġit Iohannis || on Iordane / mid þȳ fulwihte ||
Alms-Giving 1 el bið ðam eorle || ðe him on innan hafað / reðehygdig wer
Pharaoh 2 ær weorudes || wære ealles / on farones fyrde || ða hy folc
A.3.28 8 m || ȳþ%[] / wrāðe wyrde || on weorold-rīċe.
The Lord's Prayer I 1 rayer I / / /g fæder || ðu ðe on heofonum eardast / geweorðad w
The Lord's Prayer I 5 under rodores hrofe || eac ð on on rumre foldan / syle us to d
A.3.3 4 eorn, || drihten herede, / wīs on weorcum || and þās word ā
Azarias 8 rðeode / sindon ðine domas || on dæda gehwam / soðe geswiðde
A.3.3 10 æste, / ēac þīne% willan || on weorold-spēdum / rihte mid rǣ
A.3.3 17 || Wē þæs libbende / worhton on weorolde, || ēac þon wamm d
A.3.3 18 wamm dydon / ieldran ūsse, || on ofer-hyġdum / þīn be·bodu b
A.3.3 25 Nū þū ūsiċ be·wrǣce || on þās wierrestan / eorþ-cining
A.3.3 27 cininges || ǣht-ġe·wealda, / on hæft heoru-grimmes, || sċul
Azarias 33 as / ðæt ðu hyra fromcynn || on fyrndagum / ycan wolde || ðæt
Azarias 35 wolde || ðæt hit æfter him / on cyneryce || cenned wurde / yced
Azarias 36 cyneryce || cenned wurde / yced on eorðan || ðæt swa unrime / h
A.3.3 53 sended, / wlite-sċīene wer || on his wuldor-haman, / cōm him þ
A.3.3 61 ira līċe ne sċōd, / ac wæs on þām ofene%, || þā sē en
Azarias 63 sum || wedere onlicust / ðonne on sumeres tid || sended weorðe
A.3.3 65 mid dæġes hwīle. / Sē wæs on þām fȳre || for frēan mea
A.3.3 69 n, / bǣdon blētsian% || bearn on weorolde / ealle ġe·sċeafte
Azarias 97 rdagas || waldend manna / frean on ferðe || fremest eorðwelan /
Azarias 130 floda bigong || leohtes hyrde / on ðam wuniað || widferende / si
Azarias 131 m wuniað || widferende / siðe on sunde || seldlicra fela / blets
Azarias 142 ðe onhrerað || hreo wægas / on ðam bradan brime || bremen d
A.3.3 156 aþ, / fela-mihtiġne || fæder on heofonum, / þone sōðan sunu
A.3.3 173 ufan / ġe·bunden tō bǣle || on byrnendes / fȳres lēoman. ||
A.3.3 190 e-fæston, / mōdum glēawe, || on mann-þēawum, / þurh fore-þa
Homiletic Fragment II 1 iletic Fragment II / / gefeoh nu on ferðe || ond to frofre geðe
Homiletic Fragment II 19 dfate || halgan gæste / beorht on br/ || /e scan / se wæs ordfru
Riddles 60 5 a cynnes || ðæt minne ðær / on anæde || eard beheolde / ac me
Riddles 60 11 xlan || ðæt is wundres dæl / on sefan searolic || ðam ðe sw
A.3.32 3 cynn || iċ tūdre ā·wēox; / on mec æld[] sċeall || ellor l
The Husband's Message 5 e streamas / /sse || ful oft ic on bates / || gesohte / ðær mec m
The Husband's Message 9 heah hofu || eom nu her cumen / on ceolðele || ond nu cunnan sc
The Husband's Message 11 u ymb modlufan || mines frean / on hyge hycge || ic gehatan dear
The Husband's Message 15 u sinchroden || sylf gemunde / on gewitlocan || wordbeotunga / ð
The Husband's Message 16 locan || wordbeotunga / ðe git on ærdagum || oft gespræcon / ð
The Husband's Message 17 præcon / ðenden git moston || on meoduburgum / eard weardigan ||
The Husband's Message 22 refde / siððan ðu gehyrde || on hliðes oran / galan geomorne |
The Husband's Message 23 s oran / galan geomorne || geac on bearwe / ne læt ðu ðec sið
The Husband's Message 29 t / ðær se ðeoden is || ðin on wenum / ne mæg him worulde ||
The Husband's Message 31 orulde || willa gelimpan / mara on gemyndum || ðæs ðe he me s
The Husband's Message 41 æded || nacan ut aðrong / ond on yða geong || // sceolde / fara
The Husband's Message 42 ða geong || // sceolde / faran on flotweg || forðsiðes georn /
The Husband's Message 53 ndum || læstan wolde / ðe git on ærdagum || oft gespræconn
The Ruin 4 rras / hrungeat berofen || hrim on lime / scearde scurbeorge || sc
The Ruin 13 giet se || /num geheapen / fel on || / grimme gegrunden || / scan
A.3.33 19 e ġe·bræġd || / hwæt-rǣd on hringas, || hyġe-rōf ġe·b
The Ruin 35 ingal || wighyrstum scan / seah on sinc on sylfor || on searogim
The Ruin 35 can / seah on sinc on sylfor || on searogimmas / on ead on æht ||
The Ruin 36 c on sylfor || on searogimmas / on ead on æht || on eorcanstan /
The Ruin 36 searogimmas / on ead on æht || on eorcanstan / on ðas beorhtan b
The Ruin 37 ead on æht || on eorcanstan / on ðas beorhtan burg || bradan
The Ruin 41 || ðær ða baðu wæron / hat on hreðre || ðæt wæs hyðeli
Riddles 61 2 ileac || freolicu meowle / ides on earce || hwilum up ateah / folm
Riddles 61 5 wa hio haten wæs / siððan me on hreðre || heafod sticade / nio
Riddles 61 6 sticade / nioðan upweardne || on nearo fegde / gif ðæs ondfeng
Riddles 62 3 fa / ryhtne geryme || rinc bið on ofeste / se mec on ðyð || æf
Riddles 62 4 || rinc bið on ofeste / se mec on ðyð || æftanweardne / hæle
A.3.34.62 4 tne ġe·rȳme. || Rinċ biþ on ofoste, / sē mec on þȳþ ||
A.3.34.62 5 Rinċ biþ on ofoste, / sē mec on þȳþ || æftan-weardne, / hæ
Riddles 62 7 le hatne || hwilum eft fareð / on nearo nathwær || nydeð swi
A.3.34.62 8 hātne, || hwīlum eft fareþ / on nearu nāthwǣr, || nīedeþ
Riddles 63 3 ær guman drincað / hwilum mec on cofan || cysseð muðe / tillic
A.3.34.63 4 r guman drincaþ. / Hwīlum mec on cofan || cysseþ mūðe / tilli
Riddles 63 5 || ðær wit tu beoð / fæðme on folm/ || /grum ðyð / wyrceð
A.3.34.63 6 ðǣr wit tū bēoþ, / fæðme on folm[]grum þȳþ, || / wyrċe
Riddles 63 10 æg ic ðy miðan || / || /an on leohte / // || / swylce eac bið
A.3.34.63 11 ċ þȳ mīðan, [] || / []ān on lēohte || / [] || / swelċe ē
Riddles 64 2 / beran beorc eoh || bæm wæs on siððe / hæbbendes hyht || h
Riddles 65 3 æghwa mec reafað / hafað mec on headre || ond min heafod scir
Riddles 65 4 min heafod scireð / biteð mec on bær lic || briceð mine wisa
Riddles 66 4 || sæs me sind ealle / flodas on fæðmum || ond ðes foldan b
Riddles 67 1 # Riddles 67 / / ic on ðinge gefrægn || ðeodcynin
Riddles 68 1 les 68 / / ic ða wiht geseah || on weg feran / heo wæs wrætlice
Riddles 69 1 # Riddles 69 / / wundor wearð on wege || wæter wearð to bane
Riddles 70 4 t; || hafaþ eaxle tua / scearp on gescyldrum. || His gesceapo d
Riddles 72 9 rh ðyrel ðearle || ic ðæh on lust / oððæt ic wæs yldra |
Riddles 72 13 en under beame || beag hæfde on healse / wean on laste || weorc
Riddles 72 14 || beag hæfde on healse / wean on laste || weorc ðrowade / earfo
Riddles 72 16 l || oft mec isern scod / sare on sidan || ic swigade / næfre me
Riddles 73 1 # Riddles 73 / / ic on wonge aweox || wunode ðær m
Riddles 73 7 ceolde || wið gesceape minum / on bonan willan || bugan hwilum /
Riddles 73 13 ða fremman / wyrcan w/ || / /ec on ðeode || utan we/ / || /ipe / o
Riddles 73 21 mec // / fægre feormað || ond on fyrd wigeð / cræfte on hæfte
Riddles 73 22 || ond on fyrd wigeð / cræfte on hæfte || cuð is wide / ðæt
Riddles 74 2 xhar cwene / ond ænlic rinc || on ane tid / fleah mid fuglum || o
Riddles 74 3 e tid / fleah mid fuglum || ond on flode swom / deaf under yðe ||
Riddles 74 5 r yðe || dead mid fiscum / ond on foldan stop || hæfde ferð c
Riddles 75 1 dles 75 / / ic swiftne geseah || on swaðe feran / dæg nied lagu h
Riddles 80 4 ec hwilum / hwitloccedu || hond on legeð, / eorles dohtor, || þe
Riddles 80 6 eah hio æþelu sy. / Hæbbe me on bosme || þæt on bearwe gewe
Riddles 80 6 . / Hæbbe me on bosme || þæt on bearwe geweox. / Hwilum ic on w
Riddles 80 7 t on bearwe geweox. / Hwilum ic on wloncum || wicge ride / herges
Riddles 80 8 wloncum || wicge ride / herges on ende; || heard is min tunge. /
Riddles 81 5 steapne / ond sidan twa || sag on middum / eard ofer ældum || ag
Riddles 81 11 /eoseð || ond fealleð snaw / on ðyrelwombne || ond ic ðæt
A.3.34.83 2 s min fram-cynn% || [] / biden on burgum, || siþþan bǣles we
Riddles 84 1 # Riddles 84 / / an wiht is on eorðan || wundrum acenned / hr
Riddles 86 2 || ðær weras sæton / monige on mæðle || mode snottre / hæfd
Riddles 87 4 ðuhte / godlic gumrinc || grap on sona / heofones toðe || / bleow
Riddles 87 6 ona / heofones toðe || / bleowe on eage || hio borcade / wancode w
Riddles 88 5 || wæs min ti/ / // || / /d ic on staðol/ || / /um geong || swa
Riddles 88 11 wæs ðy weorðra || ðe wit on stodan / hyrstum ðy hyrra || f
Riddles 88 19 bæc / wonn ond wundorlic || ic on wuda stonde / bordes on ende ||
Riddles 88 20 c || ic on wuda stonde / bordes on ende || nis min broðor her / a
Riddles 88 21 c sceal broðorleas || bordes on ende / staðol weardian || ston
Riddles 88 23 e / ne wat hwær min broðor || on wera æhtum / eorðan sceata ||
Riddles 89 4 / /tne || leðre wæs beg/ / || /on hindan / grette wea/ || / || li
A.3.34.89 4 []tne, || leðere wæs bēg[] / []on hindan. || / Grētte wēa[] ||
Riddles 92 1 / / ic wæs brunra beot || beam on holte / freolic feorhbora || on
Riddles 92 4 taðol || ond wifes sond / gold on geardum || nu eom guðwigan / h
A.3.34.93 10 hliðu || stīĝan sċolde / up on ēðel, || hwīlum eft ġe·w
A.3.34.93 11 el, || hwīlum eft ġe·wāt / on dēop dalu || duĝuþe sēċa
Riddles 93 12 dalu || duguðe secan / strong on stæpe || stanwongas grof / hri
Riddles 93 14 ara scoc / forst of feaxe || ic on fusum rad / oððæt him ðone
Riddles 93 22 unde weop || ne wrecan meahte / on wigan feore || wonnsceaft min
Riddles 93 26 || w/ /b/ befæðme / ðæt mec on fealleð || ufan ðær ic sto
Riddles 93 31 be || bewaden fereð / steppeð on stið bord || / deaðes d/ ||
A.3.34.95 6 ġif iċ habban sċeall / blǣd on burgum || oþþe beorhtne god
The Phoenix 2 tte is feor heonan / eastdælum on || æðelast londa / firum gefr
The Phoenix 30 gleawe / witgan ðurh wisdom || on gewritum cyðað / ðonne ænig
The Phoenix 50 onhliden weorðað / nis ðær on ðam londe || laðgeniðla / ne
The Phoenix 74 tes frætwe / ne feallað ðær on foldan || fealwe blostman / wud
The Phoenix 76 a wlite || ac ðær wrætlice / on ðam treowum symle || telgan
A.3.4 77 hladene, / ofett ed-nīewe, || on ealle tīd / on þām græs-wan
The Phoenix 78 / ofett edniwe || in ealle tid / on ðam græswonge || grene ston
The Phoenix 81 || no gebrocen weorðeð / holt on hiwe || ðær se halga stenc /
The Phoenix 84 ge / frod fyrngeweorc || se hit on frymðe gescop / ðone wudu wea
The Phoenix 89 || næfre him deað sceðeð / on ðam willwonge || ðenden wor
The Phoenix 97 under waðeman || westdælas on / bideglad on dægred || ond se
The Phoenix 98 man || westdælas on / bideglad on dægred || ond seo deorce nih
The Phoenix 100 strong / fugel feðrum wlonc || on firgenstream / under lyft ofer
A.3.4 107 welf sīðum hine / be·baðaþ on þām burnan || ǣr þæs bē
The Phoenix 112 sundplegan / heahmod hefeð || on heanne beam / ðonan yðast mæ
The Phoenix 113 ne beam / ðonan yðast mæg || on eastwegum / sið bihealdan || h
The Phoenix 123 areð feðrum snell || flyhte on lyfte / swinsað ond singeð ||
The Phoenix 136 n || ne hæleða stefn / ænges on eorðan || ne organan / sweghle
A.3.4 139 ·sċōp / gumum tō glēowe || on þās ġōmran weorold. / Singe
The Phoenix 141 blissad / oððæt seo sunne || on suðrodor / sæged weorðeð ||
The Phoenix 160 || ofer fugla cynn / geðungen on ðeode || ond ðrage mid him /
A.3.4 168 sċearplīċe, || þæt hē on sċade weardaþ, / on wudu-bear
The Phoenix 169 || ðæt he in scade weardað / on wudubearwe || weste stowe / bih
The Phoenix 171 negum / ðær he heanne beam || on holtwuda / wunað ond weardað
The Phoenix 174 ofe || ðone hatað men / fenix on foldan || of ðæs fugles nom
The Phoenix 178 æt se ana is || ealra beama / on eorðwege || uplædendra / beor
The Phoenix 188 rm || weorodum lyhteð / ðonne on ðam telgum || timbran onginn
A.3.4 200 le. || Þǣr hē self bireþ / on þæt trēow innan || torhte
A.3.4 201 we; / ðǣr sē wilda fuĝol || on þām wēstenne / ofer hēanne
A.3.4 204 | and ġe·wīcaþ ðǣr / self on þām solore || and ymb·sete
A.3.4 205 lore || and ymb·seteþ ūtan / on þām leaf-sċade || līċ an
The Phoenix 206 leafsceade || lic ond feðre / on healfa gehware || halgum sten
The Phoenix 209 es fus || ðonne swegles gim / on sumeres tid || sunne hatost / o
The Phoenix 214 eð / swetum swæccum || ðonne on swole byrneð / ðurh fyres fen
The Phoenix 220 / lænne lichoman || lif bið on siðe / fæges feorhhord || ðo
The Phoenix 231 f ðam ade || æples gelicnes / on ðære ascan bið || eft geme
The Phoenix 234 æde / scir of scylle || ðonne on sceade weaxeð / ðæt he æres
The Phoenix 237 || ðonne furðor gin / wridað on wynnum || ðæt he bið wæst
The Phoenix 244 ondleofne || eorðan wæstmas / on hærfeste || ham gelædeð / wi
The Phoenix 246 e wynsume || ær wintres cyme / on rypes timan || ðy læs hi re
The Phoenix 254 nsawen || ðonne sunnan glæm / on lenctenne || lifes tacen / wece
The Phoenix 260 || no he foddor ðigeð / mete on moldan || nemne meledeawes / d
A.3.4 265 nne biþ ā·weaxen || wyrtum on ġe·maniġe / fuĝol feðerum
The Phoenix 278 ft / sunbeorht gesetu || seceð on wynnum / eadig eðellond || eal
The Phoenix 281 e wæs / ða hine ærest god || on ðone æðelan wong / sigorfæs
The Phoenix 284 ngeð || ða ær brondes wylm / on beorhstede || bæle forðylmd
The Phoenix 287 eaducræftig || ban ond yslan / on ðam ealonde || bið him edni
A.3.4 303 st, / glādum ġimme, || þonne on gold-fæte / smiða orþancum |
The Phoenix 311 n / fealwe fotas || se fugel is on hiwe / æghwæs ænlic || onlic
The Phoenix 328 ð || scyppendes giefe / fægre on ðam fugle || swa him æt fru
The Phoenix 333 m cyðað / mundum mearciað || on marmstane / hwonne se dæg ond
The Phoenix 336 hthwates || ðonne fugla cynn / on healfa gehwone || heapum ðri
The Phoenix 340 an || hringe beteldað / flyhte on lyfte || fenix bið on middum
The Phoenix 340 flyhte on lyfte || fenix bið on middum / ðreatum biðrungen ||
A.3.4 355 onne sē æðeling biþ / ġung on ġeardum. || God ana wāt, / cy
A.3.4 363 ma || wudu-holtum inn, / wunian on wange, || oþ·þæt wintra b
The Phoenix 385 r geardagum || geofona neotan / on sindreamum || ond siððan a /
A.3.4 386 mum || and siþþan ā / wunian on wuldre% || weorca tō lēane.
A.3.4 389 | Crīstes þeġnum / bēacnaþ on burgum, || hū hīe beorhtne
The Phoenix 390 gefean / ðurh fæder fultum || on ðas frecnan tid / healdað und
A.3.4 392 onum || and him hēanne blǣd / on þām upplican || ēðle ġe
The Phoenix 395 ra sped / ond hi ða gesette || on ðone selestan / foldan sceata
The Phoenix 400 eoðorcwide || healdan woldan / on ðam niwan gefean || ðær hi
A.3.4 414 we be·swāc / ieldran ūsse || on ǣr-daĝum / þurh fǣcne ferh
A.3.4 416 , || þæt hīe feorr þonan / on þās dēað-dene || drohtaþ
A.3.4 430 s hleo || hēah ġe·mēteþ, / on þām hē ġe·timbreþ || t
The Phoenix 432 elestum || eardwic niwe / nest on bearwe || bið him neod micel
The Phoenix 440 g || ond wuldres setl / leoflic on laste || tugon longne sið / in
A.3.4 441 āste, || tuĝon langne sīþ / on hearmra hand, || ðǣr him he
The Phoenix 446 ð / heofona heahcyning || hold on mode / ðæt is se hea beam ||
A.3.4 447 e. / Þæt is sē hēa bēam || on þām hālġe nū / wīċ weard
The Phoenix 450 tre sceððan / facnes tacne || on ðas frecnan tid / ðær him ne
The Phoenix 455 nd him dryhten gecygð / fæder on fultum || forð onetteð / læn
A.3.4 458 || healdeþ metodes ǣ / beald on brēostum || and ġe·bedu s
A.3.4 464 || þām biþ drihten sċield / on sīða ġe·hwone, || siĝora
A.3.4 470 nest ġe·wyrċeþ. / Swā nū on þām wīcum || willan fremma
A.3.4 475 yrtum || wīċ ġe·staðolod / on wuldres byriġ || weorca tō
The Phoenix 484 mes || mid heahcyning / earnað on elne || oððæt ende cymeð /
A.3.4 487 aldor ānra ġe·hwæs || and on eorðan fæðm / snūde sendeþ
The Phoenix 491 ðeahte / ðonne monge beoð || on gemot læded / fyra cynnes || w
The Phoenix 496 riste || ealle gefremmað / men on moldan || swa se mihtiga cyni
A.3.4 502 weorold, / sċyld-wyrċende, || on sċame byrneþ, / āde on·ǣle
The Phoenix 504 weorðeð anra gehwylc / forht on ferððe || ðonne fyr brice
The Phoenix 508 geð / londes frætwe || ðonne on leoht cymeð / ældum ðisses |
A.3.4 509 oht cymeþ / ældum þisses || on þā openan tīd / fǣġer and
A.3.4 517 . || Wēl biþ þām þe mōt / on þā ġōmran tīd || gode l
A.3.4 520 d-mōde, || gæstas hweorfaþ / on bān-fatu, || þonne bryne st
The Phoenix 525 dom / forhtafæred || fyr bið on tihte / æleð uncyste || ðær
A.3.4 553 ortan ġe·þancum, / þæt iċ on mīnum neste || nēo-bedd ċ
The Phoenix 555 rawerig || gewite hean ðonan / on longne sið || lame bitolden /
A.3.4 556 olden, / ġōmor ġō-dǣda, || on grēotes fæðm, / and þonne a
The Phoenix 564 lissa || ðeah min lic scyle / on moldærne || molsnad weorðan
A.3.4 567 le || sāwle ā·līeseþ / and on wuldor ā·weċeþ. || Mē þ
A.3.4 568 æs wēn nǣfre / for·birsteþ on brēostum, || þe iċ on bre
A.3.4 568 teþ on brēostum, || þe iċ on breĝu engla / forþ·weardne
The Phoenix 570 ste hæbbe / ðus frod guma || on fyrndagum / gieddade gleawmod |
A.3.4 572 pell-boda, / ymb his ǣriste || on ēċe līf, / þæt we þȳ ġe
The Phoenix 578 yne || lædeð siððan / fugel on fotum || to frean geardum / sun
A.3.4 582 ung, || ðǣr ǣniġ ne mæġ / on þām lēodsċipe || lǣþþu
A.3.4 586 wod, || fuĝole ġe·līcost, / on ēad-welum% || æðelum stenc
A.3.4 588 teþ / wlitiġ ofer weorodum || on wuldres byriġ. / Þonne sōþf
A.3.4 593 bredode, || blissum hrēmġe, / on þām gladan hām, || gæstas
A.3.4 597 de, / swā sē fuĝol fenix, || on friðu dryhtnes, / wlitiġe on
A.3.4 598 on friðu dryhtnes, / wlitiġe on wuldre. || Weorc ānra ġe·h
A.3.4 599 e·hwæs / beorhte blīceþ || on þām blīðan% hām / fore ans
A.3.4 601 ene || ēċan dryhtnes, / simle on sibbe, || sunnan ġe·līċe.
A.3.4 607 || seldliċ glenġeþ / lēohte on līfe, || ðǣr sē langa ġe
A.3.4 609 | ǣfre ne sweðraþ, / ac hīe on wlite wuniaþ, || wuldre be·
The Phoenix 611 mid fæder engla / ne bið him on ðam wicum || wiht to sorge / w
The Phoenix 629 uldres / uppe mid englum || ond on eorðan somod / gefreoða usic
A.3.4 631 þū eart fæder æl-mehtiġ / on ēannesse, || heofona wealden
A.3.4 633 mmende, / mānes ā·merede, || on ðǣre mǣran byriġ; / cyne-þ
The Phoenix 635 yðað || caseres lof / singað on swegle || soðfæstra gedryht
The Phoenix 638 æfre / eades ongyn || ðeah he on eorðan her / ðurh cildes had
A.3.4 640 ċildes hād || cenned wǣre / on middan-ġeard, || hwæðere h
The Phoenix 643 ce || ðeah he deaðes cwealm / on rode treow || ræfnan sceolde
A.3.4 647 | Swā fenix bēacnaþ, / ġung on ġeardum, || god-bearnes meah
A.3.4 649 of ascum || eft on·wæcneþ% / on līfes līf, || lēomum ġe·
A.3.4 658 ldan gode, || mōd ā·fȳsed / on drēama drēam, || ðǣr hīe
A.3.4 660 and weorca || wynsumne stenċ / on þā mǣran ġe·sċeaft || m
A.3.4 661 ·sċeaft || metode bringaþ, / on þæt lēohte līf. || Sīe h
A.3.4 663 es blǣd, / ār and anweald, || on þām uplican / rodera rīċe.
The Phoenix 664 uplican / rodera rice || he is on ryht cyning / middangeardes ||
A.3.4 666 rymmes, / wuldre be·wunden || on ðǣre wlitiĝan byriġ. / Hafa
A.3.4 669 -dǣdum be·ġietan || gaudia on celo, / ðǣr we mōton% || max
A.3.4 672 ttan || sedibus altis, / libban on lisse || lucis et pacis, / āĝ
A.3.5 2 dēman dǣd-hwate, || þætte on daĝum ġe·lamp / Maximianes,
Juliana 6 stne men || circan fylde / geat on græswong || godhergendra / hæ
A.3.5 21 eard weardode || oftost simle / on ðǣre ċeastre || Commedia, /
A.3.5 28 itt bræc), / Iulianan. || Hēo on gǣste bær / hālġe trēowe,
Juliana 35 ne || hu heo from hogde / geong on gæste || hire wæs godes egs
A.3.5 36 Hire wæs godes eġesa / māra on ġe·myndum, || þonne eall
A.3.5 37 þæt māðum-ġe·steald / þe on þæs æðelinges || ǣhtum w
Juliana 39 ifta / goldspedig guma || georn on mode / ðæt him mon fromlicast
Juliana 45 eah / ond ðæt word acwæð || on wera mengu / ic ðe mæg gesecg
Juliana 69 að / geywed orwyrðu || heo me on an sagað / ðæt heo mæglufan
Juliana 72 denne || me ða fraceðu sind / on modsefan || mæste weorce / ð
Juliana 77 um weorðian || wordum lofian / on hyge hergan || oððe hi nabb
Juliana 85 / ðæt ic hy ne sparige || ac on spild giefe / ðeoden mæra ||
A.3.5 94 ereste / and sēo swēteste || on sefan mīnum, / ānġe for eor
Juliana 96 ra eagna leoht / iuliana || ðu on geaðe hafast / ðurh ðin orle
A.3.5 144 ā·cwæþ: / ‘On·wend þeċ on ġe·witte || and þā word o
Juliana 159 canus / fæder fæmnan ageaf || on feonda geweald / heliseo || he
A.3.5 160 da ġe·weald / Heliseo. || Hē on ǣringe / ġe·lǣdan hēt || a
Juliana 163 his domsetle || duguð wafade / on ðære fæmnan wlite || folc
A.3.5 182 eppend, / metod mann-cynnes, || on þæs meahtum sind / ā būtan
Juliana 191 ealdordom || uncres gewynnes / on fruman gefongen || gen ic feo
Juliana 204 nyde sceal || niða gebæded / on ðære grimmestan || godscyld
Juliana 228 feaxe het / ahon ond ahebban || on heanne beam / ðær seo sunscie
A.3.5 234 ne. || Hire wæs Crīstes lof / on ferhð-locan || fæste be·wu
A.3.5 240 ortan, || heofon-rīċes god, / on þām nīed-clafan, || nerġe
A.3.5 243 sīþ. || þā cōm samnunga / on þæt hlin-reċed || hæleþa
Juliana 253 ond his godum cweman / wes ðu on ofeste || swa he ðec ut heon
Juliana 282 e || ðe mec læreð from ðe / on stearcne weg || hyre stefn on
A.3.5 294 on. || þā ġīen iċ Herode / on hyġe be·swēop% || þæt h
Juliana 305 rus ond paulus || pilatus ær / on rode aheng || rodera waldend /
Juliana 309 | andreas het / ahon haligne || on heanne beam / ðæt he of galga
A.3.5 311 lĝan his || gǣst on·sende / on wuldres wlite. || Þus iċ wr
Juliana 321 rwena / hwæt mec min fæder || on ðas fore to ðe / hellwarena c
A.3.5 324 m, || sē is yfela ġe·hwæs / on þām grorn-hofe || ġeornful
Juliana 328 || we beoð hygegeomre / forhte on ferððe || ne bið us frea m
Juliana 334 ræran / gif we gemette sin || on moldwege / oððe feor oððe n
A.3.5 336 æt hīe ūsiċ binden || and on bǣl-wielme / sūslum swingen.
Juliana 342 arslege || nu ðu sylfa meaht / on sefan ðinum || soð gecnawan
A.3.5 376 ra lufan || lenge ġe·wunian / on ġe·bedd-stōwe. || Swā iċ
A.3.5 388 le gode swīcan. / ac hē beald on ġe·bede || bīd-steall ġie
Juliana 389 ede || bidsteal gifeð / fæste on feðan || ic sceal feor ðona
A.3.5 391 orfan, || hroðra be·dǣled, / on glēda grīpe, || ġīehþu m
A.3.5 405 urh earh-fære || inn onsende / on brēost-sefan || bitere ġe·
A.3.5 413 ierred || mē tō ġe·wealde / on synna sēaþ. || Iċ ðǣre s
Juliana 415 onne ðæs lichoman || se ðe on legre sceal / weorðan in worul
A.3.5 416 e on leġre sċeall / weorðan on weorolde || wyrme tō hrōðo
A.3.5 417 wyrme tō hrōðor, / be·folen on foldan.’ || þā ġīen sē
Juliana 420 c geðyde || ðystra stihtend / on clænra gemong || ðu wið cr
A.3.5 434 ǣġhwæs or-wīġne. || Þū on ēċne god, / þrymm-sittendne,
A.3.5 436 etod mann-cynnes, || swā iċ on mīnne fæder, / hell-warena% c
A.3.5 439 wiþ sōþfæstum, / þæt iċ on mān-weorcum || mōd on·cier
Juliana 443 gum || swa me her gelamp / sorg on siðe || ic ðæt sylf gecneo
Juliana 447 rodorcyninges giefe || se ðe on rode treo / geðrowade || ðrym
Juliana 466 ehwylc / ðolian ond ðafian || on ðinne dom / womdæda onwreon |
A.3.5 473 bræc bealu-searwum, || sume on bryne sende, / on līeġes loca
A.3.5 474 rwum, || sume on bryne sende, / on līeġes locan, || þæt him
Juliana 478 eton / ðurh ædra wylm || sume on yðfare / wurdon on wege || wæ
Juliana 479 ylm || sume on yðfare / wurdon on wege || wætrum bisencte / on m
Juliana 480 n on wege || wætrum bisencte / on mereflode || minum cræftum / u
Juliana 482 ealh / ðæt hi hyra dreorge || on hean galgan / lif aletan || sum
A.3.5 487 ōht of wǣġe, || þæt hīe on wīn-sele / þurh sweord-grīpe
Juliana 510 worulde || fira cynne / eorlum on eorðan || ne wæs ænig ðar
A.3.5 528 e || sīþfæt þisne / mǣĝum on ġe·maniġe, || þonne iċ m
A.3.5 530 rn-ċeariġ || gafol-rǣdenne / on þām rēongan hām.’ || þ
Juliana 533 am engan hofe || ut gelædan / on hyge halge || hæðnum to spr
A.3.5 545 ċūan || hell-warena% cyning / on fēonda byriġ; || þæt is%
A.3.5 549 e sīþ || ǣniġ ne mētte  / on weorold-rīċe || wīf% þē
Juliana 551 htimbran / mægða cynnes || is on me sweotul / ðæt ðu unscamge
Juliana 553 u unscamge || æghwæs wurde / on ferðe frod || ða hine seo f
A.3.5 555 c-hwīle || þīestra nēosan / on sweartne grund, || sāwla ġe
Juliana 556 artne grund || sawla gewinnan / on wita forwyrd || wiste he ði
Juliana 558 cgan / susles ðegnum || hu him on siðe gelomp / || georne ær / h
Juliana 560 gelomp / || georne ær / heredon on heahðu || ond his halig word
Juliana 568 halie stod / mægða bealdor || on ðam midle gesund / ðæt ðam
A.3.5 583 e·bolĝen / leahtra lēase || on þæs lēades wielm / sċūfan
Juliana 587 arasad for ðy ræse || ðær on rime forborn / ðurh ðæs fire
A.3.5 592 d, / ne līċ ne liðu. || Hēo on līeġe stōd / ǣġhwæs ansun
Juliana 597 nade || ond gristbitade / wedde on gewitte || swa wilde deor / gry
Juliana 604 orgcearig || ðurh sweordbite / on hyge halge || heafde bineotan
Juliana 626 c bendum fæst || bisga unrim / on anre niht || earfeða dreag / y
Juliana 630 / feond moncynnes || ongon ða on fleam sceacan / wita neosan ||
Juliana 644 eode / ond eal engla cynn || up on roderum / hergen heahmægen ||
Juliana 675 ofer laguflod || longe hwile / on swonrade || swylt ealle forno
A.3.5 683 / Ne þorfton þā þeġnas || on þām þīestran hām, / sēo
A.3.5 684 m, / sēo ġe·nēat-sċolu || on þām neolwan sċræfe, / tō
A.3.5 686 ītedra wēnan, || þæt hīe on wīn-sele / ofer bēor-setle% |
A.3.5 691 e hit ġe·brōhton || burgum on innan, / sīd-folc miċel. ||
Juliana 700 an || min sceal of lice / sawul on siðfæt || nat ic sylfa hwid
A.3.5 711 sīþ oþþe ǣr / ġe·worhte on weorolde. || Þæt iċ wōpi
Juliana 715 lic || geador siðedan / onsund on earde || ðonne arna biðearf
Juliana 723 pe gefremme / meahta waldend || on ðam miclan dæge / fæder frof
A.3.5 724 e, / fæder, frōfre gǣst, || on þā frēcnan tīd, / dǣda dē
A.3.5 727 þrīness || þrymm-sittende / on ānnesse || ielda cynne / þurh
Juliana 731 ðelinga wyn / milde gemeten || on ða mæran tid / amen ||
A.3.5 731 nga wynn, / milde ġe·meten || on þā mǣran tīd. || Amen.
A.3.6 12 ċ tō sōðe wāt / þæt biþ on eorle || in·drihten þēaw, /
A.3.6 18 m-ġeorne || drēoriġne oft / on hira brēost-cofan || bindaþ
A.3.6 27 ah || findan meahte / þone þe on medu-healle || min% mīne wis
The Wanderer 35 cgas || ond sincðege / hu hine on geoguðe || his goldwine / wene
The Wanderer 41 || oft gebindað / ðinceð him on mode || ðæt he his mondryht
The Wanderer 42 yhten / clyppe ond cysse || ond on cneo lecge / honda ond heafod |
A.3.6 44 afod, || swā hē hwīlum ǣr / on ġe·ār-daĝum || ġief-stō
The Wanderer 53 ecga geseldan || swimmað eft on weg / fleotendra ferð || no ð
A.3.6 65 , || ǣr hē āge wintra dæl / on weorold-rīċe. || Wita sċea
A.3.6 81 | Sume wīġ for·nam, / ferede on forþ-weġe, || sumne fuĝol
A.3.6 84 de, || sumne drēoriġ-hlēor / on eorþ-sċræfe || eorl ġe·h
A.3.6 90 ēope ġond·þenċeþ, / frōd on ferhþe, || feorr oft ġe·ma
The Wanderer 97 swa heo no wære / stondeð nu on laste || leofre duguðe / weal
The Wanderer 105 / hreo hæglfare || hæleðum on andan / eall is earfoðlic || e
The Wanderer 111 weorðeð / swa cwæð snottor on mode || gesæt him sundor æt
The Wanderer 115 m are seceð / frofre to fæder on heofonum || ðær us eal seo
The Gifts of Men 1 # The Gifts of Men / / fela bið on foldan || forðgesynra / geongr
A.3.7 3 ā þā gǣst-berend / weġaþ on ġe·witte, || swā hēr weor
The Gifts of Men 9 ænig ðæs || earfoðsælig / m on on moldan || ne ðæs medsped
The Gifts of Men 13 fta || oððe mægendæda / wis on gewitte || oððe on wordcwid
The Gifts of Men 13 æda / wis on gewitte || oððe on wordcwidum / ðy læs ormod sy
A.3.7 15 þāra þe hē ġe·worhte || on weorold-līfe, / ġeofona ġe·
A.3.7 19 wīðe || þurh snytru-cræft / on þēode þrymm || þisses lī
The Gifts of Men 35 ð || sum freolic bið / wlitig on wæstmum || sum bið woðbora
The Gifts of Men 37 sum bið gearuwyrdig / sum bið on huntoðe || hreðeadigra / deor
A.3.7 41 n, || ðǣr bord stunaþ. / Sum on mæðle mæġ || mōd-snotora
The Gifts of Men 52 cytte / sum leoða gleaw || sum on londe snel / feðespedig || sum
The Gifts of Men 53 londe snel / feðespedig || sum on fealone wæg / stefnan steoreð
The Gifts of Men 69 de || sum bið ðegn gehweorf / on meoduhealle || sum bið meare
A.3.7 71 Sum ġe·wealden-mōd / þafaþ on ġe·þylde || þæt hē þon
A.3.7 90 nnes, / biþ ā wiþ firenum || on ġe·feoht ġearu. / Sum cræft
The Gifts of Men 92 hafað || circnytta fela / mæg on lofsongum || lifes waldend / hl
The Gifts of Men 106 ond his giefe bryttað / sumum on cystum || sumum on cræftum / s
The Gifts of Men 106 tað / sumum on cystum || sumum on cræftum / sumum on wlite || su
The Gifts of Men 107 um || sumum on cræftum / sumum on wlite || sumum on wige / sumum
The Gifts of Men 107 ftum / sumum on wlite || sumum on wige / sumum he syleð monna ||
Precepts 10 ehwylcne || gif him sy meotud on lufan / wes ðu ðinum yldrum |
A.3.8 12 le, / fǣġer-wyrde || and þē on ferhþe lǣt / þīne lārēowa
A.3.8 13 t / þīne lārēowas || lēofe on mōde, / þā þeċ ġeornast |
Precepts 35 rg ðe || ond dollic word / man on mode || ond in muðe lyge / yrr
A.3.8 35 ċ word, / mān on mōde || and on mūðe lyġe, / ierre and æfst
A.3.8 38 ian, / sē þe ġe·wīteþ || on wīfes lufan, / fremdre mēowla
A.3.8 47 ċēd simle || sċearpe mōde / on sefan þīnum || and þe ā
A.3.8 51 ne wiþ, / feorma þū simle || on þīnum ferhþe god.’ / Seofe
A.3.8 62 lǣr-ġe·dēfe, / wēne þeċ on wīsdōm, || weoroda sċieppe
Precepts 74 | ond frean domas / ða ðe her on mægðe gehwære || men forl
Precepts 80 him wommas || worda ond dæda / on sefan symle || ond soð freme
A.3.8 84 || ǣfre ġe·wealdan, / hēah on hreðre, || heoru-worda grund
Precepts 86 mitan || ac him warnað ðæt / on geheortum hyge || hæle sceal
A.3.8 88 e, || mōdes snottor, / glēaw on ġe·hydġum, || ġeorn wīsd
Precepts 91 e || ne to tweospræce / ne ðe on mode læt || men to fracoðe /
Precepts 92 ðe / ac beo leofwende || leoht on gehygdum / ber breostcofan || s
A.3.9 5 e·biden hæbbe, / ġe·cunnod on ċēole || ċear-selda fela, /
The Seafarer 13 | ðæt se mon ne wat / ðe him on foldan || fægrost limpeð / hu
A.3.9 28 e āh līfes wynn / ġe·biden on burgum, || bealu-sīða hwon,
A.3.9 30 -gāl, || hū iċ wēriġ oft / on brim-lāde || bīdan sċolde /
The Seafarer 32 rim hrusan bond || hægl feol on eorðan / corna caldast || for
A.3.9 40 s ġiefena þæs gōd, || nē on ġuĝuþe tō þæs hwæt, / n
A.3.9 41 uĝuþe tō þæs hwæt, / nē on his dǣdum tō þæs dēor, |
The Seafarer 47 c a hafað longunge || se ðe on lagu fundað / bearwas blostmum
The Seafarer 52 iðe || ðam ðe swa ðenceð / on flodwegas || feor gewitan / swy
A.3.9 55 rd, || sorĝe bēodeþ / bitter on brēost-hord. || Þæt sē be
The Seafarer 63 g || gielleð anfloga / hweteð on hwælweg || hreðer unwearnum
The Seafarer 66 | ðonne ðis deade lif / læne on londe || ic gelyfe no / ðæt h
The Seafarer 74 st / ðæt he gewyrce || ær he on weg scyle / fremum on foldan ||
The Seafarer 75 || ær he on weg scyle / fremum on foldan || wið feonda nið / de
The Seafarer 85 him || mærða gefremedon / ond on dryhtlicestum || dome lifdon /
The Seafarer 91 || geond middangeard / yldo him on fareð || onsyn blacað / gomel
A.3.9 108 staþolaþ, || for·þon hē on his meahte ġe·līefeþ / Stī
The Seafarer 109 al strongum mode || ond ðæt on staðelum healdan / ond gewis w
The Seafarer 114 e wille fyres || fulne / oððe on bæle || forbærnedne / his gew
A.3.9 120 ilien, || þæt we tō mōten / on þā ēċan || ēadiġ·nesse
A.3.9 121 e, / ðǣr is līf ġe·lang || on lufan dryhtnes, / hiht on heofo
A.3.9 122 ng || on lufan dryhtnes, / hiht on heofonum. || Þæs sīe þām
A.3.9 124 res ealdor, / ēċe drihten, || on ealle tīd. || Amen.
A.4.1 1 wulf / / Hwæt. Wē Gār-Dena || on ġār-daĝum, / þēod-cyninga,
A.4.1 13 wæs || aefter cenned, / ġung on ġeardum, || þone God sende /
A.4.1 19 eldes eafora || Sċede-landum on. / Swā sċeall ġung% guma% ||
Beowulf 21 ewyrcean / fromum feohgiftum || on fæder bearme / ðæt hine on y
Beowulf 22 | on fæder bearme / ðæt hine on ylde || eft gewunigen / wilgesi
A.4.1 25 ǣsten; || lof-dǣdum sċeall / on mǣġþa ġe·hwǣre || man
Beowulf 27 escæphwile / felahror feran || on frean wære / hi hyne ða ætb
Beowulf 35 ofne ðeoden / beaga bryttan || on bearm scipes / mærne be mæste
Beowulf 40 dum / billum ond byrnum || him on bearme læg / madma mænigo ||
Beowulf 42 ænigo || ða him mid scoldon / on flodes æht || feor gewitan / n
Beowulf 49 od || leton holm beran / geafon on garsecg || him wæs geomor se
Beowulf 53 ðæm hlæste onfeng / ða wæs on burgum || beowulf scyldinga / l
A.4.1 60 er bearn || forþ ġe·rīmed / on weorold wōcon, || weoroda r
Beowulf 67 geweox / magodriht micel || him on mod bearn / ðæt healreced ||
Beowulf 71 n || æfre gefrunon / ond ðær on innan || eall gedælan / geongu
Beowulf 76 ard / folcstede frætwan || him on fyrste gelomp / ædre mid yldum
A.4.1 87 ĝe ġe·þolode, || sē þe on þīestrum bād, / þæt hē d
A.4.1 89 | drēam ġe·hīerde / hlūdne on healle; || ðǣr wæs hearpan
Beowulf 101 ongan / fyrene fremman || feond on helle / wæs se grimma gæst ||
A.4.1 107 ppend || for·sċrifen hæfde / on Cāines% cynne. || Þone cwea
Beowulf 122 na wæs / reoc ond reðe || ond on ræste genam / ðritig ðegna |
Beowulf 126 fylle || wica neosan / ða wæs on uhtan || mid ærdæge / grendle
Beowulf 137 e ond fyrene || wæs to fæst on ðam / ða wæs eaðfynde || ð
A.4.1 180 ra hiht; || helle ġe·mundon / on mōd-sefan, || metod hīe ne
A.4.1 185 nīþ || sāwle be·sċūfan / on fȳres fæðm, || frōfre ne
Beowulf 192 swyð / lað ond longsum || ðe on ða leode becom / nydwracu nið
Beowulf 197 ncynnes || mægenes strengest / on ðæm dæge || ðysses lifes /
Beowulf 210 rst forð gewat || flota wæs on yðum / bat under beorge || beo
Beowulf 212 nder beorge || beornas gearwe / on stefn stigon || streamas wund
Beowulf 214 d wið sande || secgas bæron / on bearm nacan || beorhte frætw
Beowulf 216 olic || guman ut scufon / weras on wilsið || wudu bundenne / gewa
Beowulf 225 non up hraðe / wedera leode || on wang stigon / sæwudu sældon |
Beowulf 242 esæta || ægwearde heold / ðe on land dena || laðra nænig / mi
Beowulf 249 n || ðonne is eower sum / secg on searwum || nis ðæt seldguma
Beowulf 253 e fyr heonan / leassceaweras || on land dena / furður feran || nu
Beowulf 264 n / gebad wintra worn || ær he on weg hwurfe / gamol of geardum |
Beowulf 285 olað || ðenden ðær wunað / on heahstede || husa selest / wear
Beowulf 286 lest / weard maðelode || ðær on wicge sæt / ombeht unforht ||
Beowulf 295 eowerne / niwtyrwydne || nacan on sande / arum healdan || oððæ
Beowulf 302 n || flota stille bad / seomode on sale || sidfæðmed scip / on a
Beowulf 303 e on sale || sidfæðmed scip / on ancre fæst || eoforlic scion
Beowulf 310 endum / receda under roderum || on ðæm se rica bad / lixte se le
A.4.1 323 n, || hrinġ-iren sċīr / sang on searwum, || þā hīe tō sel
A.4.1 324 || þā hīe tō sele furðum / on hira gryre-ġeatwum || gangan
Beowulf 368 cwida || glædman hroðgar / hy on wiggetawum || wyrðe ðincea
Beowulf 380 ritiges / manna mægencræft || on his mundgripe / heaðorof hæbb
Beowulf 386 æce || madmas beodan / beo ðu on ofeste || hat in gan / seon sib
A.4.1 386 / Bēo þū on ofoste, || hāt on gān / sêon sibbe-ġe·dryht |
A.4.1 395 an. / Nū ġē mōton gangan || on ēowrum gūð-ġetawum% / under
Beowulf 404 heard under helme || ðæt he on heoðe gestod / beowulf maðelo
Beowulf 405 e gestod / beowulf maðelode || on him byrne scan / searonet seowe
Beowulf 409 bbe ic mærða fela / ongunnen on geogoðe || me wearð grendle
Beowulf 410 e || me wearð grendles ðing / on minre eðeltyrf || undyrne cu
Beowulf 421 eband / yðde eotena cyn || ond on yðum slog / niceras nihtes ||
A.4.1 443 le, || ġif hē wealdan mōt, / on þǣm gūþ-sele || Ġēatena
Beowulf 466 um weold || folce deniga / ond on geogoðe heold || ginne rice /
Beowulf 473 wor / sorh is me to secganne || on sefan minum / gumena ængum ||
Beowulf 475 wæt me grendel hafað / hynðo on heorote || mid his heteðancu
Beowulf 478 gewanod || hie wyrd forsweop / on grendles gryre || god eaðe m
A.4.1 482 || ōret-meċġas / þæt hīe on bēor-sele || bīdan woldon / G
Beowulf 484 ðonne wæs ðeos medoheal || on morgentid / drihtsele dreorfah
Beowulf 492 eatmæcgum || geador ætsomne / on beorsele || benc gerymed / ðæ
Beowulf 495 || ðegn nytte beheold / se ðe on handa bær || hroden ealowæg
Beowulf 497 red || scop hwilum sang / hador on heorote || ðær wæs hæleð
Beowulf 507 f || se ðe wið brecan wunne / on sidne sæ || ymb sund flite /
Beowulf 509 cunnedon / ond for dolgilpe || on deop wæter / aldrum neðdon ||
Beowulf 512 te / sorhfullne sið || ða git on sund reon / ðær git eagorstre
Beowulf 516 um weol / wintrys wylmum || git on wæteres æht / seofon niht swu
Beowulf 518 æfde mare mægen || ða hine on morgentid / on heaðoræmas ||
Beowulf 519 gen || ða hine on morgentid / on heaðoræmas || holm up ætb
Beowulf 534 trengo || maran ahte / earfeðo on yðum || ðonne ænig oðer m
Beowulf 537 tedon || wæron begen ða git / on geogoðfeore || ðæt wit on
Beowulf 537 / on geogoðfeore || ðæt wit on garsecg ut / aldrum neðdon ||
Beowulf 539 æfdon swurd nacod || ða wit on sund reon / heard on handa || w
Beowulf 540 || ða wit on sund reon / heard on handa || wit unc wið hronfix
Beowulf 543 eor || fleotan meahte / hraðor on holme || no ic fram him wolde
Beowulf 544 him wolde / ða wit ætsomne || on sæ wæron / fif nihta fyrst ||
Beowulf 552 fremede / beadohrægl broden || on breostum læg / golde gegyrwed
Beowulf 555 dscaða || fæste hæfde / grim on grape || hwæðre me gyfeðe
Beowulf 565 mbsæton || sægrunde neah / ac on mergenne || mecum wunde / be y
Beowulf 575 fsloh / niceras nigene || no ic on niht gefrægn / under heofones
Beowulf 577 hwealf || heardran feohtan / ne on egstreamum || earmran mannon /
Beowulf 580 ðbær / flod æfter faroðe || on finna land / wadu weallendu ||
A.4.1 588 ēafod-māĝum; || þæs þū on helle% sċealt / wierhþu drēo
Beowulf 593 læca || ealdre ðinum / hynðo on heorote || gif ðin hige wær
Beowulf 607 ed || suðan scineð / ða wæs on salum || sinces brytta / gamolf
Beowulf 609 e / brego beorhtdena || gehyrde on beowulfe / folces hyrde || fæs
Beowulf 614 ig / grette goldhroden || guman on healle / ond ða freolic wif ||
Beowulf 618 beorðege / leodum leofne || he on lust geðeah / symbel ond selef
Beowulf 627 ire se willa gelamp / ðæt heo on ænigne || eorl gelyfde / fyren
Beowulf 632 wes / ic ðæt hogode || ða ic on holm gestah / sæbat gesæt ||
Beowulf 635 oda / willan geworhte || oððe on wæl crunge / feondgrapum fæst
Beowulf 638 rlic ellen || oððe endedæg / on ðisse meoduhealle || minne g
Beowulf 642 / ða wæs eft swa ær || inne on healle / ðryðword sprecen ||
Beowulf 643 e / ðryðword sprecen || ðeod on sælum / sigefolca sweg || oð
Beowulf 676 a sum / beowulf geata || ær he on bed stige / no ic me an herewæ
A.4.1 677 on bed stiġe: / ‘Nā iċ mē on here-wæstmun || hnāġran ta
Beowulf 683 of sie / niðgeweorca || ac wit on niht sculon / secge ofersittan
Beowulf 686 pen || ond siððan witig god / on swa hwæðere hond || halig d
A.4.1 695 t hīe ǣr tō fela miċeles / on þǣm wīn-sele || wæl-dēa
Beowulf 702 ynnes / weold wideferhð || com on wanre niht / scriðan sceadugen
Beowulf 708 an / ac he wæccende || wraðum on andan / bad bolgenmod || beadwa
A.4.1 713 a cynnes / sumne be·sierwan || on sele þǣm hēan / Wōd under w
Beowulf 718 ares || ham gesohte / næfre he on aldordagum || ær ne siððan
Beowulf 724 edes muðan || raðe æfter ð on / on fagne flor || feond treddo
A.4.1 725 ðan. || Hræðe aefter-þon / on fāgne flōr || fēond treddo
A.4.1 728 oht unfæġer. / Ġe·sēah hē on reċede || rinca maniġe, / swe
Beowulf 747 d handa || higeðihtigne / rinc on ræste || ræhte ongean / feond
Beowulf 752 ddangeardes / eorðan sceata || on elran men / mundgripe maran ||
Beowulf 753 ran men / mundgripe maran || he on mode wearð / forht on ferhðe
Beowulf 754 an || he on mode wearð / forht on ferhðe || no ðy ær fram me
Beowulf 755 hyge wæs him hinfus || wolde on heolster fleon / secan deofla g
Beowulf 757 his drohtoð ðær / swylce he on ealderdagum || ær gemette / ge
Beowulf 763 hte swa / widre gewindan || ond on weg ðanon / fleon on fenhopu |
Beowulf 764 an || ond on weg ðanon / fleon on fenhopu || wiste his fingra g
Beowulf 765 u || wiste his fingra geweald / on grames grapum || ðæt wæs g
Beowulf 772 fde heaðodeorum || ðæt he on hrusan ne feol / fæger foldbol
Beowulf 782 || nymðe liges fæðm / swulge on swaðule || sweg up astag / niw
Beowulf 790 nna wæs || mægene strengest / on ðæm dæge || ðysses lifes /
Beowulf 800 rdhicgende || hildemecgas / ond on healfa gehwone || heawan ðoh
Beowulf 806 lcre || scolde his aldorgedal / on ðæm dæge || ðysses lifes /
Beowulf 808 c wurðan || ond se ellorgast / on feonda geweald || feor siðia
Beowulf 816 ar gebad / atol æglæca || him on eaxle wearð / syndolh sweotol
Beowulf 837 || under geapne hrof / ða wæs on morgen || mine gefræge / ymb
Beowulf 844 de sceawode / hu he werigmod || on weg ðanon / niða ofercumen ||
Beowulf 845 weg ðanon / niða ofercumen || on nicera mere / fæge ond geflyme
Beowulf 847 | feorhlastas bær / ðær wæs on blode || brim weallende / atol
A.4.1 851 oh, || siþþan drēama lēas / on fenn-friðe || feorh ā·leġ
Beowulf 856 modge || mearum ridan / beornas on blancum || ðær wæs beowulf
Beowulf 865 m heaðorofe || hleapan leton / on geflit faran || fealwe mearas
Beowulf 873 ulfes || snyttrum styrian / ond on sped wrecan || spel gerade / wo
Beowulf 891 / wrætlicne wyrm || ðæt hit on wealle ætstod / dryhtlic iren
Beowulf 896 s dome || sæbat gehleod / bær on bearm scipes || beorhte fræt
Beowulf 903 llen || he mid eotenum wearð / on feonda geweald || forð forla
Beowulf 926 de || he to healle geong / stod on stapole || geseah steapne hro
Beowulf 948 || me for sunu wylle / freogan on ferhðe || heald forð tela / n
Beowulf 962 selfne || geseon moste / feond on frætewum || fylwerigne / ic hi
Beowulf 964 hrædlice || heardan clammum / on wælbedde || wriðan ðohte /
Beowulf 970 n || wæs to foremihtig / feond on feðe || hwæðere he his fol
Beowulf 981 s swigra secg || sunu eclafes / on gylpspræce || guðgeweorca / s
Beowulf 996 / secga gehwylcum || ðara ðe on swylc starað / wæs ðæt beor
Beowulf 1001 se aglæca / fyrendædum fag || on fleam gewand / aldres orwena ||
Beowulf 1016 magas ðara / swiðhicgende || on sele ðam hean / hroðgar ond h
Beowulf 1025 n beran || beowulf geðah / ful on flette || no he ðære feohgy
A.4.1 1029 e·ġierede || gum-manna fela / on ealu-benċe || ōðrum ġe·s
Beowulf 1036 eahta mearas / fætedhleore || on flet teon / in under eoderas ||
Beowulf 1041 lfdenes / efnan wolde || næfre on ore læg / widcuðes wig || ðo
Beowulf 1052 mid beowulfe || brimlade teah / on ðære medubence || maððum
Beowulf 1062 nd laðes || se ðe longe her / on ðyssum windagum || worolde b
A.4.1 1070 ·Dena, || Hnæf Sċieldinga, / on Frēs-wæle || feallan sċold
Beowulf 1074 n / bearnum ond broðrum || hie on gebyrd hruron / gare wunde ||
Beowulf 1082 aum anum / ðæt he ne mehte || on ðæm meðelstede / wig hengest
Beowulf 1094 goldes || swa he fresena cyn / on beorsele || byldan wolde / ða
Beowulf 1095 n wolde / ða hie getruwedon || on twa healfa / fæste frioðuwær
Beowulf 1109 inga / betst beadorinca || wæs on bæl gearu / æt ðæm ade wæs
Beowulf 1113 manig / wundum awyrded || sume on wæle crungon / het ða hildebu
Beowulf 1116 æstan / banfatu bærnan || ond on bæl don / eame on eaxle || ide
Beowulf 1117 rnan || ond on bæl don / eame on eaxle || ides gnornode / geomro
Beowulf 1130 nde / ðeah ðe he ne meahte || on mere drifan / hringedstefnan ||
A.4.1 1134 oþ·þæt ōðer cōm / ġēar on ġeardas, || swā nū ġīet
Beowulf 1144 | hildeleoman / billa selest || on bearm dyde / ðæs wæron mid e
A.4.1 1151 eahte wǣfre mōd / for·habban on hreðre. || Þā wæs heall r
Beowulf 1153 || swilce fin slægen / cyning on corðre || ond seo cwen numen
Beowulf 1157 ahton / sigla searogimma || hie on sælade / drihtlice wif || to d
Beowulf 1170 hten min / sinces brytta || ðu on sælum wes / goldwine gumena ||
Beowulf 1196 healsbeaga mæst / ðara ðe ic on foldan || gefrægen hæbbe / n
A.4.1 1210 ġe·crang. / Ġe·hwearf þā on Francna fæðm || feorh cinin
Beowulf 1243 as / bordwudu beorhtan || ðær on bence wæs / ofer æðelinge ||
Beowulf 1248 | an wig gearwe / ge æt ham ge on herge || ge gehwæðer ðara /
Beowulf 1288 || andweard scireð / ða wæs on healle || heardecg togen / sweo
Beowulf 1292 hine se broga angeat / heo wæs on ofste || wolde ut ðanon / feor
Beowulf 1297 hroðgare || hæleða leofost / on gesiðes had || be sæm tweon
Beowulf 1298 ice randwiga || ðone ðe heo on ræste abreat / blædfæstne be
A.4.1 1302 mǣrum Ġēate. / Hrēam wearþ on Heorote; || hēo under heolfr
A.4.1 1304 æs ġe·nīewod, / ġe·worden on wīcum. || Ne wæs þæt ġe
Beowulf 1305 ðæt gewrixle til / ðæt hie on ba healfa || bicgan scoldon / f
Beowulf 1307 frod cyning / har hilderinc || on hreon mode / syððan he aldor
Beowulf 1326 ra / eaxlgestealla || ðonne we on orlege / hafelan weredon || ðo
Beowulf 1330 wylc æschere wæs / wearð him on heorote || to handbanan / wælg
Beowulf 1342 um / se ðe æfter sincgyfan || on sefan greoteð / hreðerbealo h
Beowulf 1352 nlicnæs || oðer earmsceapen / on weres wæstmum || wræclastas
Beowulf 1354 ðonne ænig man oðer / ðone on geardagum || grendel nemdon / f
Beowulf 1366 ehwæm || niðwundor seon / fyr on flode || no ðæs frod leofa
Beowulf 1371 || ær he feorh seleð / aldor on ofre || ær he in wille / hafel
Beowulf 1382 dyde / wundnum golde || gyf ðu on weg cymest / beowulf maðelode
Beowulf 1392 an / ic hit ðe gehate || no he on helm losað / ne on foldan fæ
Beowulf 1393 te || no he on helm losað / ne on foldan fæðm || ne on fyrgen
Beowulf 1393 að / ne on foldan fæðm || ne on fyrgenholt / ne on gyfenes grun
Beowulf 1394 fæðm || ne on fyrgenholt / ne on gyfenes grund || ga ðær he
Beowulf 1418 æs / winum scyldinga || weorce on mode / to geðolianne || ðegne
Beowulf 1421 gehwæm || syððan æscheres / on ðam holmclife || hafelan met
Beowulf 1427 dracan || sund cunnian / swylce on næshleoðum || nicras licgea
Beowulf 1428 leoðum || nicras licgean / ða on undernmæl || oft bewitigað /
Beowulf 1429 bewitigað / sorhfulne sið || on seglrade / wyrmas ond wildeor |
Beowulf 1430 ade / wyrmas ond wildeor || hie on weg hruron / bitere ond gebolgn
Beowulf 1434 fde / yðgewinnes || ðæt him on aldre stod / herestræl hearda
Beowulf 1435 stod / herestræl hearda || he on holme wæs / sundes ðe sænra
Beowulf 1437 e swylt fornam / hræðe wearð on yðum || mid eoferspreotum / he
Beowulf 1439 nearwod / niða genæged || ond on næs togen / wundorlic wægbora
Beowulf 1456 st || mægenfultuma / ðæt him on ðearfe lah || ðyle hroðgar
Beowulf 1479 me a wære / forðgewitenum || on fæder stæle / wes ðu mundbor
Beowulf 1484 | higelace onsend / mæg ðonne on ðæm golde ongitan || geata
Beowulf 1485 on sunu hrædles || ðonne he on ðæt sinc starað / ðæt ic g
Beowulf 1510 ine wundra ðæs fela / swencte on sunde || sædeor monig / hildet
A.4.1 1513 sē eorl on·ġeat / þæt hē on% nīþ-sele || nāthwelcum wæ
Beowulf 1521 nd sweng ne ofteah / ðæt hire on hafelan || hringmæl agol / gr
Beowulf 1532 nden / yrre oretta || ðæt hit on eorðan læg / stið ond stylec
Beowulf 1540 s / feorhgeniðlan || ðæt heo on flet gebeah / heo him eft hrað
Beowulf 1544 engest / feðecempa || ðæt he on fylle wearð / ofsæt ða ðone
Beowulf 1547 n wrecan / angan eaferan || him on eaxle læg / breostnet broden |
Beowulf 1555 drihten / rodera rædend || hit on ryht gesced / yðelice || syð
Beowulf 1557 ðan he eft astod / geseah ða on searwum || sigeeadig bil / eald
Beowulf 1568 wod / fægne flæschoman || heo on flet gecrong / sweord wæs swat
Beowulf 1579 stdenum / oftor micle || ðonne on ænne sið / ðonne he hroðgar
Beowulf 1581 gares || heorðgeneatas / sloh on sweofote || slæpende fræt / f
Beowulf 1585 eðe cempa || to ðæs ðe he on ræste geseah / guðwerigne ||
Beowulf 1592 rlas / ða ðe mid hroðgare || on holm wliton / ðæt wæs yðgeb
Beowulf 1603 stas setan / modes seoce || ond on mere staredon / wiston ond ne w
A.4.1 1612 t is sōþ metod. / Ne nam hē on þǣm wīcum, || Weder-Ġēat
Beowulf 1618 e ðær inne swealt / sona wæs on sunde || se ðe ær æt sæcc
Beowulf 1638 felamodigra || feower scoldon / on ðæm wælstenge || weorcum g
Beowulf 1643 ongan || gumdryhten mid / modig on gemonge || meodowongas træd /
Beowulf 1647 r gretan / ða wæs be feaxe || on flet boren / grendles heafod ||
Beowulf 1650 d / wliteseon wrætlic || weras on sawon / beowulf maðelode || be
Beowulf 1662 uðe || ylda waldend / ðæt ic on wage geseah || wlitig hangian
Beowulf 1671 e ðonne gehate || ðæt ðu on heorote most / sorhleas swefan
Beowulf 1675 ðearft / ðeoden scyldinga || on ða healfe / aldorbealu eorlum
Beowulf 1678 lum rince / harum hildfruman || on hand gyfen / enta ærgeweorc ||
Beowulf 1679 gyfen / enta ærgeweorc || hit on æht gehwearf / æfter deofla h
Beowulf 1684 scyldig || ond his modor eac / on geweald gehwearf || woroldcyn
Beowulf 1686 || be sæm tweonum / ðara ðe on scedenigge || sceattas dælde
Beowulf 1688 | hylt sceawode / ealde lafe || on ðæm wæs or writen / fyrngewi
Beowulf 1694 lm || waldend sealde / swa wæs on ðæm scennum || sciran golde
Beowulf 1701 se ðe soð ond riht / fremeð on folce || feor eal gemon / eald
Beowulf 1718 ð gefremede || hwæðere him on ferhðe greow / breosthord blod
Beowulf 1728 he ah ealra geweald / hwilum he on lufan || læteð hworfan / monn
Beowulf 1730 c || mæran cynnes / seleð him on eðle || eorðan wynne / to hea
Beowulf 1735 || ende geðencean / wunað he on wiste || no hine wiht dweleð
Beowulf 1737 l ne yldo || ne him inwitsorh / on sefan sweorceð || ne gesacu
Beowulf 1739 || ac him eal worold / wendeð on willan || he ðæt wyrse ne c
Beowulf 1740 æt wyrse ne con / oððæt him on innan || oferhygda dæl / weaxe
Beowulf 1745 fyrenum sceoteð / ðonne bið on hreðre || under helm drepen /
Beowulf 1749 d / gytsað gromhydig || nallas on gylp seleð / fædde beagas ||
Beowulf 1753 ldend || weorðmynda dæl / hit on endestæf || eft gelimpeð / ð
Beowulf 1774 acan ne tealde / hwæt me ðæs on eðle || edwenden cwom / gyrn
Beowulf 1779 ecean dryhtne || ðæs ðe ic on aldre gebad / ðæt ic on ðone
Beowulf 1780 e ic on aldre gebad / ðæt ic on ðone hafelan || heorodreorig
Beowulf 1822 us wel dohtest / gif ic ðonne on eorðan || owihte mæg / ðinre
Beowulf 1830 ringe / hæleða to helpe || ic on higelac wat / geata dryhten ||
Beowulf 1840 eah / hroðgar maðelode || him on ondsware / ðe ða wordcwydas |
Beowulf 1842 wordcwydas || wigtig drihten / on sefan sende || ne hyrde ic sn
Beowulf 1843 de || ne hyrde ic snotorlicor / on swa geongum feore || guman ð
Beowulf 1844 u eart mægenes strang || ond on mode frod / wis wordcwida || we
Beowulf 1869 lacum || leode swæse / secean on gesyntum || snude eft cuman / g
Beowulf 1876 an no || geseon moston / modige on meðle || wæs him se man to
Beowulf 1878 m || forberan ne mehte / ac him on hreðre || hygebendum fæst /
Beowulf 1883 enga bad / agendfrean || se ðe on ancre rad / ða wæs on gange |
Beowulf 1884 se ðe on ancre rad / ða wæs on gange || gifu hroðgares / oft
Beowulf 1896 me || to scipe foron / ða wæs on sande || sægeap naca / hladen
Beowulf 1902 lde || ðæt he syððan wæs / on meodubence || maðme ðy weor
Beowulf 1903 eorðra / yrfelafe || gewat him on naca / drefan deop wæter || de
Beowulf 1913 up geðrang / lyftgeswenced || on lande stod / hraðe wæs æt ho
A.4.1 1926 || breĝu-rōf cyning, / hēah% on% healle, || Hyġd swīðe ġun
A.4.1 1935 nefne sīn-frēa, / þæt hire on dæġes || ēaĝum starode, / a
A.4.1 1952 . || Þǣr hēo siþþan wēl / on gum-stōle, || gōde, mǣre, /
A.4.1 1968 n Angₑn·þēowes || burgum on innan, / ġungne gūþ-cyning |
Beowulf 1972 || snude gecyðed / ðæt ðær on worðig || wigendra hleo / lind
A.4.1 1984 n·gann / sīnne ġe·seldan || on sele þǣm hēan / fæġere fri
Beowulf 1987 || siðas wæron / hu lomp eow on lade || leofa biowulf / ða ðu
Beowulf 2003 hwil || uncer grendles / wearð on ðam wange || ðær he worna
Beowulf 2014 || setl getæhte / weorod wæs on wynne || ne seah ic widan feo
Beowulf 2021 e || dohtor hroðgares / eorlum on ende || ealuwæge bær / ða ic
Beowulf 2034 eoda / ðonne he mid fæmnan || on flett gæð / dryhtbearn dena |
Beowulf 2036 earn dena || duguða biwenede / on him gladiað || gomelra lafe /
Beowulf 2054 nathwylces / frætwum hremig || on flet gæð / morðres gylpeð |
Beowulf 2063 eare / ðonne bioð abrocene || on ba healfe / aðsweord eorla ||
Beowulf 2089 nd dracan fellum / he mec ðær on innan || unsynnigne / dior dæd
Beowulf 2092 hyt ne mihte swa / syððan ic on yrre || uppriht astod / to lang
Beowulf 2096 leode / weorðode weorcum || he on weg losade / lytle hwile || lif
Beowulf 2099 iðre || swaðe weardade / hand on hiorte || ond he hean ðonan /
Beowulf 2126 leode / bronde forbærnan || ne on bæl hladan / leofne mannan ||
Beowulf 2132 healsode hreohmod || ðæt ic on holma geðring / eorlscipe efnd
A.4.1 2139 || and iċ heafde be·ċearf / on þǣm gūð-sele% || Grendles
Beowulf 2147 ðmas geaf / sunu healfdenes || on minne sylfes dom / ða ic ðe b
Beowulf 2185 n || godne ne tealdon / ne hyne on medobence || micles wyrðne / d
Beowulf 2193 tum ða / sincmaððum selra || on sweordes had / ðæt he on biow
Beowulf 2194 a || on sweordes had / ðæt he on biowulfes || bearm alegde / ond
Beowulf 2197 egostol || him wæs bam samod / on ðam leodscipe || lond gecynd
Beowulf 2204 n wurdon / ða hyne gesohtan || on sigeðeode / hearde hildefrecan
Beowulf 2208 ððan beowulfe || brade rice / on hand gehwearf || he geheold t
Beowulf 2212 ihtum || draca ricsian / se ðe on heaum hofe || hord beweotode /
Beowulf 2214 er læg / eldum uncuð || ðær on innan giong / niða nathwylc ||
A.4.1 2232 t; || ðǣr wæs swelcra fela / on þǣm eorþ-hūse% || ǣr-ġe
Beowulf 2233 ðhuse || ærgestreona / swa hy on geardagum || gumena nathwylc /
Beowulf 2242 ste || beorh eallgearo / wunode on wonge || wæteryðum neah / niw
Beowulf 2244 || nearocræftum fæst / ðær on innan bær || eorlgestreona / h
Beowulf 2248 / eorla æhte || hwæt hyt ær on ðe / gode begeaton || guðdea
Beowulf 2276 ð || he gesecean sceall / hord on hrusan || ðær he hæðen go
Beowulf 2279 a || ðreo hund wintra / heold on hrusan || hordærna sum / eacen
Beowulf 2281 || oððæt hyne an abealch / m on on mode || mandryhtne bær / f
Beowulf 2295 de guman findan / ðone ðe him on sweofote || sare geteode / hat
Beowulf 2297 tanweardne || ne ðær ænig m on / on ðære westenne || hwæðr
A.4.1 2298 rdne, || ne ðǣr ǣniġ mann / on ðǣre% wēstenne; || hwæðe
Beowulf 2299 feh / beaduwe weorces || hwilum on beorh æthwearf / sincfæt soht
Beowulf 2307 | ða wæs dæg sceacen / wyrme on willan || no on wealle læg / b
Beowulf 2307 sceacen / wyrme on willan || no on wealle læg / bidan wolde || ac
Beowulf 2310 wæs se fruma egeslic / leodum on lande || swa hyt lungre wear
Beowulf 2311 ande || swa hyt lungre wearð / on hyra sincgifan || sare geendo
Beowulf 2314 rnan || bryneleoma stod / eldum on andan || no ðær aht cwices /
Beowulf 2328 | ðæt ðam godan wæs / hreow on hreðre || hygesorga mæst / we
Beowulf 2357 / freawine folca || freslondum on / hreðles eafora || hiorodrync
Beowulf 2361 || sundnytte dreah / hæfde him on earme || ana ðritig / hildegea
Beowulf 2377 ciosan wolde / hwæðre he him on folce || freondlarum heold / es
A.4.1 2383 tan || sǣ-cyninga / þāra þe on Swēo-rīċe || sinċ brytnod
Beowulf 2406 urh ðæs meldan hond / se wæs on ðam ðreate || ðreotteoða
Beowulf 2417 || gumena ænigum / gesæt ða on næsse || niðheard cyning / ð
Beowulf 2426 e || bearn ecgðeowes / fela ic on giogoðe || guðræsa genæs /
A.4.1 2433 fe || lāðra āwihte, / beorn on burgum, || þonne his bearna
Beowulf 2446 || ðæt his byre ride / giong on galgan || ðonne he gyd wrece
A.4.1 2452 / tō ġe·bīdanne || burgum on innan / ierfe-weardas, || þonn
Beowulf 2455 efondad / gesyhð sorhcearig || on his suna bure / winsele westne
A.4.1 2458 . || Rīdend swefaþ, / hæleþ on hoðman; || nis ðǣr hearpan
A.4.1 2459 s ðǣr hearpan swēġ, / gamen on ġeardum, || swelċe ðǣr ġ
Beowulf 2460 ær iu wæron / gewiteð ðonne on sealman || sorhleoð gæleð /
Beowulf 2465 lende wæg || wihte ne meahte / on ðam feorhbonan || fæghðe g
Beowulf 2484 ryhtne || guð onsæge / ða ic on morgne gefrægn || mæg oðer
Beowulf 2485 mæg oðerne / billes ecgum || on bonan stælan / ðær ongenðeo
A.4.1 2495 oþþe tō Gār-Denum / oþþe on Swēo-rīċe || sēċan þurf
Beowulf 2497 weorðe gecypan / symle ic him on feðan || beforan wolde / ana o
Beowulf 2498 n feðan || beforan wolde / ana on orde || ond swa to aldre scea
A.4.1 2505 ðunge, || bringan mōste, / ac on campe% ġe·crang || cumbles
Beowulf 2506 ng || cumbles hyrde / æðeling on elne || ne wæs ecg bona / ac h
Beowulf 2512 ðe || ic geneðde fela / guða on geogoðe || gyt ic wylle / frod
Beowulf 2523 s ond attres || forðon ic me on hafu / bord ond byrnan || nelle
Beowulf 2527 metod manna gehwæs || ic eom on mode from / ðæt ic wið ðone
Beowulf 2529 n || gylp ofersitte / gebide ge on beorge || byrnum werede / secga
Beowulf 2530 eorge || byrnum werede / secgas on searwum || hwæðer sel mæge
Beowulf 2568 rm gebeah / snude tosomne || he on searwum bad / gewat ða byrnend
Beowulf 2578 e || ðæt sio ecg gewac / brun on bane || bat unswiðor / ðonne
Beowulf 2581 weard / æfter heaðuswenge || on hreoum mode / wearp wælfyre ||
Beowulf 2596 e ær folce weold / nealles him on heape || handgesteallan / æðe
Beowulf 2598 gestodon / hildecystum || ac hy on holt bugon / ealdre burgan || h
A.4.1 2599 uĝon, / ealdre burgon. || Hira on ānum wēoll / sefa wiþ sorĝu
Beowulf 2625 | ða he of ealdre gewat / frod on forðweg || ða wæs forma si
A.4.1 2635 e·hēton || ūssum hlāforde / on bēor-sele, || þe ūs þās
Beowulf 2638 d heard sweord || ðe he usic on herge geceas / to ðyssum siðf
Beowulf 2650 sy / gledegesa grim || god wat on mec / ðæt me is micle leofre
Beowulf 2662 rec || wigheafolan bær / frean on fultum || fea worda cwæð / le
Beowulf 2664 lf || læst eall tela / swa ðu on geoguðfeore || geara gecwæd
Beowulf 2679 sloh / hildebille || ðæt hyt on heafolan stod / niðe genyded |
Beowulf 2690 ca || fæhða gemyndig / ræsde on ðone rofan || ða him rum ag
Beowulf 2700 st || nioðor hwene sloh / secg on searwum || ðæt ðæt sweord
Beowulf 2704 r ond beaduscearp || ðæt he on byrnan wæg / forwrat wedra hel
Beowulf 2705 g / forwrat wedra helm || wyrm on middan / feond gefyldan || ferh
Beowulf 2714 e ðæt sona onfand / ðæt him on breostum || bealoniðe weoll /
Beowulf 2715 tum || bealoniðe weoll / attor on innan || ða se æðeling gio
Beowulf 2717 wealle || wishycgende / gesæt on sesse || seah on enta geweorc
Beowulf 2717 gende / gesæt on sesse || seah on enta geweorc / hu ða stanbogan
Beowulf 2736 tan dorste / egesan ðeon || ic on earde bad / mælgesceafta || he
Beowulf 2739 iðas || ne me swor fela / aða on unriht || ic ðæs ealles mæ
Beowulf 2747 wund || since bereafod / bio nu on ofoste || ðæt ic ærwelan / g
Beowulf 2759 nian || grunde getenge / wundur on wealle || ond ðæs wyrmes de
Beowulf 2765 æled || sinc eaðe mæg / gold on grunde || gumcynnes gehwone / o
Beowulf 2773 || ac hyne ecg fornam / ða ic on hlæwe gefrægn || hord reafi
Beowulf 2775 ta geweorc || anne mannan / him on bearm hladon || bunan ond dis
Beowulf 2783 æt he morðre swealt / ar wæs on ofoste || eftsiðes georn / fr
A.4.1 2786 -ferhþ || cwicne ġe·mētte / on þǣm wang-stede || Wedera þ
Beowulf 2793 eosthord ðurhbræc || / gomel on giohðe || gold sceawode / ic
Beowulf 2796 ge / ecum dryhtne || ðe ic her on starie / ðæs ðe ic moste ||
Beowulf 2799 æge || swylc gestrynan / nu ic on maðma hord || mine bebohte / f
Beowulf 2805 minum leodum / heah hlifian || on hronesnæsse / ðæt hit sæli
Beowulf 2816 gas || to metodsceafte / eorlas on elne || ic him æfter sceal /
Beowulf 2822 rodum / earfoðlice || ðæt he on eorðan geseah / ðone leofesta
Beowulf 2831 dfloga || wundum stille / hreas on hrusan || hordærne neah / nall
Beowulf 2836 an || hondgeweorce / huru ðæt on lande || lyt manna ðah / mæge
Beowulf 2842 ccende || weard onfunde / buon on beorge || biowulfe wearð / dry
Beowulf 2849 dorston ær || dareðum lacan / on hyra mandryhtnes || miclan ð
Beowulf 2852 | ðær se gomela læg / wlitan on wilaf || he gewergad sæt / fe
Beowulf 2855 im wiht ne speow / ne meahte he on eorðan || ðeah he uðe wel /
Beowulf 2856 eorðan || ðeah he uðe wel / on ðam frumgare || feorh geheal
Beowulf 2863 s sunu / sec sarigferð || seah on unleofe / ðæt la mæg secgan
Beowulf 2866 f / eoredgeatwe || ðe ge ðær on standað / ðonne he on ealuben
Beowulf 2867 e ðær on standað / ðonne he on ealubence || oft gesealde / hea
Beowulf 2895 or sæt / bordhæbbende || bega on wenum / endedogores || ond eftc
Beowulf 2903 ælreste || wyrmes dædum / him on efn ligeð || ealdorgewinna / s
Beowulf 2905 num seoc || sweorde ne meahte / on ðam aglæcean || ænige ðin
Beowulf 2915 gelac cwom / faran flotherge || on fresna land / ðær hyne hetwar
Beowulf 2919 rnwiga || bugan sceolde / feoll on feðan || nalles frætwe geaf
A.4.1 2935 oþ·ēodon || earfoðlīċe / on Hræfnes-holt || hlāfordlēa
Beowulf 2939 he || ondlonge niht / cwæð he on mergenne || meces ecgum / getan
Beowulf 2940 eces ecgum / getan wolde || sum on galgtreowum / fuglum to gamene
Beowulf 2945 se goda com / leoda dugoðe || on last faran / wæs sio swatswað
Beowulf 2962 ecgum sweorda / blondenfexa || on bid wrecen / ðæt se ðeodcyni
Beowulf 2973 || ondslyht giofan / ac he him on heafde || helm ær gescer / ð
Beowulf 2975 de fah || bugan sceolde / feoll on foldan || næs he fæge ða g
A.4.1 2981 yning, / folces hierde, || wæs on feorh drepen. / Þā wǣron man
Beowulf 2986 n reafode || rinc oðerne / nam on ongenðio || irenbyrnan / heard
Beowulf 2996 orfte him ða lean oðwitan / m on on middangearde || syððan h
Beowulf 3010 bringan || ðe us beagas geaf / on adfære || ne scel anes hwæt
Beowulf 3017 dum || ne mægð scyne / habban on healse || hringweorðunge / ac
Beowulf 3023 ald || mundum bewunden / hæfen on handa || nalles hearpan sweg /
Beowulf 3033 || wundur sceawian / fundon ða on sande || sawulleasne / hlimbed
Beowulf 3039 esegan || syllicran wiht / wyrm on wonge || wiðerræhtes ðær /
Beowulf 3043 fiftiges || fotgemearces / lang on legere || lyftwynne heold / nih
Beowulf 3084 unian || oð woruldende / heold on heahgesceap || hord ys gescea
Beowulf 3090 ed / inn under eorðweall || ic on ofoste gefeng / micle mid mundu
Beowulf 3095 g || worn eall gespræc / gomol on gehðo || ond eowic gretan he
A.4.1 3097 orhten || aefter wines dǣdum / on bǣl-stede || beorh þone hē
Beowulf 3109 annan || ðær he longe sceal / on ðæs waldendes || wære geð
Beowulf 3124 r inwithrof / hilderinca || sum on handa bær / æledleoman || se
Beowulf 3125 da bær / æledleoman || se ðe on orde geong / næs ða on hlytme
Beowulf 3126 se ðe on orde geong / næs ða on hlytme || hwa ðæt hord stru
Beowulf 3128 nigne dæl / secgas gesegon || on sele wunian / læne licgan || l
Beowulf 3134 hyrde / ða wæs wunden gold || on wæn hladen / æghwæs unrim ||
Beowulf 3138 a gegiredan || geata leode / ad on eorðan || unwaclicne / helmum
Beowulf 3143 | hlaford leofne / ongunnon ða on beorge || bælfyra mæst / wige
Beowulf 3148 banhus || gebrocen hæfde / hat on hreðre || higum unrote / modce
Beowulf 3157 rhton ða || wedra leode / hleo on hoe || se wæs heah ond brad /
Beowulf 3159 ide gesyne / ond betimbredon || on tyn dagum / beadurofes becn ||
Beowulf 3163 notre men || findan mihton / hi on beorg dydon || beg ond siglu /
Beowulf 3164 / eall swylce hyrsta || swylce on horde ær / niðhedige men || g
Beowulf 3167 treon || eorðan healdan / gold on greote || ðær hit nu gen li
A.4.2 2 # Judith / / twêode / ġiefena on þȳs ġinnan grunde. || Hēo
Judith 5 waldend || hyre ðæs fæder on roderum / torhtmod tiðe gefrem
Judith 13 æs ðe iudith hyne || gleaw on geðonce / ides ælfscinu || æ
Judith 22 holofernus / goldwine gumena || on gytesalum / hloh ond hlydde ||
Judith 30 sinces brytta || oððæt hie on swiman lagon / oferdrencte his
Judith 44 n / ðær se rica hyne || reste on symbel / nihtes inne || nergend
Judith 50 wlitan ðurh || wigena baldor / on æghwylcne || ðe ðær inne
Judith 51 ne com / hæleða bearna || ond on hyne nænig / monna cynnes || n
Judith 54 a to rune gegangan || hie ða on reste gebrohton / snude ða sno
Judith 57 æs seo halige meowle / gebroht on his burgetelde || ða wearð
Judith 57 etelde || ða wearð se brema on mode / bliðe burga ealdor ||
Judith 65 hæfde ða his ende gebidenne / on eorðan unswæslicne || swylc
Judith 66 ðeoden gumena || ðenden he on ðysse worulde / wunode under w
Judith 68 ða wine swa druncen / se rica on his reste middan || swa he ny
Judith 69 n || swa he nyste ræda nanne / on gewitlocan || wiggend stopon /
Judith 93 tta || ðæt me ys ðus torne on mode / hate on hreðre minum ||
Judith 94 me ys ðus torne on mode / hate on hreðre minum || hi ða se he
Judith 97 eafan || ða wearð hyre rume on mode / haligre hyht geniwod ||
Judith 106 ðone sweoran him || ðæt he on swiman læg / druncen ond dolhw
Judith 111 t him ðæt heafod wand / forð on ða flore || læg se fula lea
A.4.2 116 unden, / hearde ġe·hæfted || on helle-bryne / aefter hin-sīðe
A.4.2 121 ealdre || būtan ende forþ / on þǣm heolstran hām, || hiht
Judith 127 ewæðan || heafod swa blodig / on ðam fætelse || ðe hyre for
Judith 129 t / ðeawum geðungen || ðyder on lædde / ond hit ða swa heolfr
Judith 130 hit ða swa heolfrig || hyre on hond ageaf / higeðoncolre || h
A.4.2 143 ċċende || wearde hēoldon% / on þǣm fæstenne, || swā þǣ
Judith 145 earoðoncol mægð || ða heo on sið gewat / ides ellenrof || w
Judith 154 æt ge ne ðyrfen leng / murnan on mode || eow ys metod bliðe / c
Judith 161 fer heanne weall || here wæs on lustum / wið ðæs fæstengeat
Judith 167 onge || æghwylcum wearð / men on ðære medobyrig || mod arete
Judith 178 rofe hæleð / leoda ræswan || on ðæs laðestan / hæðenes hea
A.4.2 193 byrn-hamas, / sċīre helmas || on sċaðena ġe·mang, / fiellan
Judith 202 as / foron to gefeohte || forð on gerihte / hæleð under helmum
Judith 204 um || of ðære haligan byrig / on ðæt dægred sylf || dynedan
A.4.2 206 æs sē hlanca ġe·feah / wulf on wealde || and sē wanna hræf
Judith 209 guman || ðohton tilian / fylle on fægum || ac him fleah on las
Judith 209 lle on fægum || ac him fleah on last / earn ætes georn || urig
A.4.2 225 ūþ-frecan, || gāras sendon / on heardra ġe·mang. || Hæleþ
Judith 236 mihton / swa ða magoðegnas || on ða morgentid / ehton elðeoda
Judith 252 n / ærðon ðe him se egesa || on ufan sæte / mægen ebrea || my
A.4.2 255 || and sēo beorhte mæġeþ / on þǣm wlitiĝan træfe || wǣ
Judith 266 æfðoncan || assyria wearð / on ðam dægeweorce || dom geswi
A.4.2 276 ra beadu-rinca, || þæt hē on þæt būr-ġe·teld / nīþ-he
Judith 278 wa hyne nyd fordraf / funde ða on bedde || blacne licgan / his go
Judith 282 || ongan his feax teran / hreoh on mode || ond his hrægl somod /
Judith 291 e || gewitan him werigferhðe / on fleam sceacan || him mon feah
Judith 291 leam sceacan || him mon feaht on last / mægeneacen folc || oð
Judith 294 eriges læg || hilde gesæged / on ðam sigewonge || sweordum ge
Judith 297 yfdon / laðra lindwerod || him on laste for / sweot ebrea || sigo
Judith 300 | him feng dryhten god / fægre on fultum || frea ælmihtig / hi
Judith 306 mede || guman ebrisce / ðegnas on ða tid || ðearle gelyste / ga
Judith 307 gelyste / gargewinnes || ðær on greot gefeoll / se hyhsta dæl
Judith 312 e || cirdon cynerofe / wiggend on wiðertrod || wælscel on inn
Judith 312 end on wiðertrod || wælscel on innan / reocende hræw || rum w
Judith 314 æs to nimanne / londbuendum || on ðam laðestan / hyra ealdfeond
Judith 319 yre madmas || hæfdon domlice / on ðam folcstede || fynd oferwu
Judith 321 tende / swyrdum aswefede || hie on swaðe reston / ða ðe him to
Judith 332 geeodon / cene under cumblum || on compwige / ðurh iudithe || gle
Judith 343 hyre weorðmynde geaf / mærðe on moldan rice || swylce eac med
Judith 343 oldan rice || swylce eac mede on heofonum / sigorlean in swegles
A.4.2 344 de on heofonum, / siĝor-lēan on sweġeles wuldre, || þæs þ
The Paris Psalter 100:1 3 and secge || and soþ ongyte / on unwemmum wege || hwænne þu
The Paris Psalter 100:7 1 | her þegnade / / # / ne eardaþ on midle || mines huses / þe ofer
The Paris Psalter 100:8 1 cweþan || elne wille / / # / ic on morgenne ofslea || manes wyrh
The Paris Psalter 101:3 4 æs þe me þinceþ / swylce hi on cocerpannan || cocas gehyrsta
The Paris Psalter 101:5 2 den eom || pellicane gelic / se on westene wunaþ || wat ic eac
The Paris Psalter 101:5 4 d eam || nihthrefne gelic / þe on scræfe eardaþ || and ic spe
The Paris Psalter 101:6 1 me ealne dæg || edwitspræce on / mine feondas || fæste brohta
The Paris Psalter 101:10 1 a hit hraþe weornaþ / / # / þu on ecnysse wunast || awa drihten
The Paris Psalter 101:13 1 adest / / # / forþon neodlice || on naman þinum / ealle eorþbuend
The Paris Psalter 101:16 2 slice || awriten standaþ / and on cneoressum || cyþed syndan /
The Paris Psalter 101:17 3 ten geseah of heofenum || her on eorþan / / # / he þa gehyrde ||
The Paris Psalter 101:19 1 sliþe wæran / / # / þonne byþ on sione sægd || soþ nama drih
The Paris Psalter 101:19 3 s lof swylce || leoda bearnum / on hierusalem || gleawast and m
The Paris Psalter 101:21 2 him andwyrdeþ || eallum sona / on wege worulde || þær his gew
The Paris Psalter 101:21 5 mode secge / þæt þu me meaht on midle || minra dagena / sona ge
The Paris Psalter 101:25 4 fra cynn || syþþan to feore / on worulda woruld || well gereht
The Paris Psalter 102:5 4 þu edneowe || earne gelicast / on geogoþe nu || gleawe geworde
The Paris Psalter 102:7 2 nd cuþe / moyse þam mæran || on mænige tid / swylce his willan
The Paris Psalter 102:9 2 u oþ ende || yrre habban / ne on ecnesse || þe awa belgan / / #
The Paris Psalter 102:18 1 æst word || wynnum efnan / / # / on heofenhame || halig drihten / h
The Paris Psalter 102:21 2 agen geweorc || ecne drihten / on his agenum stede || eac blets
The Paris Psalter 103:6 3 an eardas || ne seo æfre nu / on worulda world || weorþeþ ah
The Paris Psalter 103:7 3 tandaþ ofer mannum || muntas on wæterum / / # / þa him þrea þ
The Paris Psalter 103:9 2 gas and feldas || ba astigaþ / on þæne stede || þe þu gesta
The Paris Psalter 103:9 3 e þu gestaþeludest him / and on þære stowe || standaþ fæs
The Paris Psalter 103:11 2 drincaþ / bidaþ assan || eac on þurste / ofer þan heofonfugel
The Paris Psalter 103:13 2 der neatum / lætest alædan || on þæm hi lif healdaþ / wyrta
The Paris Psalter 103:16 3 wwæstme || tydraþ ealle / þa on libanes || lædaþ on beorge /
The Paris Psalter 103:16 3 lle / þa on libanes || lædaþ on beorge / cwice cederbeamas ||
The Paris Psalter 103:16 5 u cuþlice / sylfa gesettest || on þam swylce nu / mid heora sped
The Paris Psalter 103:17 2 hus || hiora agen is / latteow on lande || oft laþne beorh / on
The Paris Psalter 103:17 3 on lande || oft laþne beorh / on hean muntum || heortas wunia
The Paris Psalter 103:17 4 uniaþ / erinaces fleoþ || oft on stanas / / # / monan he geworhte
The Paris Psalter 103:18 1 anas / / # / monan he geworhte || on þa mæran tid / sunne hire set
The Paris Psalter 103:19 1 / / # / þystru þu gesettest || on þearle niht / on þære ealle
The Paris Psalter 103:19 2 gesettest || on þearle niht / on þære ealle wildeor || wide
The Paris Psalter 103:21 3 þum eft || gesamniaþ / and hi on holum || hydaþ hi georne / / #
The Paris Psalter 103:22 1 aþ hi georne / / # / mægenweorc on morgen || man onginneþ / and
The Paris Psalter 103:22 2 ginneþ / and þæt geendaþ || on æfynne / / # / mycel wærun þin
The Paris Psalter 103:24 1 e / / # / his is mycel sæ || and on gemærum wid / þær is unrim o
The Paris Psalter 103:24 2 n gemærum wid / þær is unrim on || ealra cwycra / mycelra and m
The Paris Psalter 103:25 5 e to þe || ece drihten / ætes on eorþan || eac wilniaþ / / # / a
The Paris Psalter 103:27 5 swylce teonlice || geteoriaþ / on heora agen dust || æfter hwe
The Paris Psalter 103:29 2 si wide || weruda drihtne / and on worulda woruld || wunie syþ
The Paris Psalter 103:29 3 uld || wunie syþþan / blissie on his weorcum || bealde drihten
The Paris Psalter 103:30 1 rcum || bealde drihten / / # / he on þas eorþan || ealle locaþ /
The Paris Psalter 103:31 1 ricene || reocaþ sona / / # / ic on minum life || lustum drihtne /
The Paris Psalter 103:31 3 ecge eac / þenden ic wunige || on worulddreamum / / # / wese him he
The Paris Psalter 103:33 2 an || frecne forweorþaþ / þa on þysse eorþan synt || ealle
The Paris Psalter 103:33 3 sniome / þæt hio ne wunian || on worldlife / bletsa mine sawle |
The Paris Psalter 104:5 1 symble georne / / # / gemunaþ ge on mode || hu he mænig wundor / w
The Paris Psalter 104:8 1 æghwylcne dæl / / # / he þæs on worulde || wearþ gemyndig / þ
The Paris Psalter 104:8 2 ig / þæt he worde gecwæþ || on gewitnesse / þæt heo on þuse
The Paris Psalter 104:8 3 þ || on gewitnesse / þæt heo on þusende || þæt sceoldan he
The Paris Psalter 104:10 3 eowrum cynne || chananea land / on agene æht || yrfe gesylle / / #
The Paris Psalter 104:11 1 æs þæt mære cynn || mycel on rime / ac on þam folce || feaw
The Paris Psalter 104:11 2 ære cynn || mycel on rime / ac on þam folce || feawe wæran æ
The Paris Psalter 104:13 2 halgan || hrinan ne gretan / ne on mine witigan || wergþe setta
The Paris Psalter 104:15 4 ohtan || bearn iacobes / ioseph on geoguþe || þær hine grame
The Paris Psalter 104:17 1 allum sette / / # / he sette hine on his huse || to hlafwearde / eal
The Paris Psalter 104:19 1 n / / # / þær israhel becwom || on egypta / and se goda || iacob s
The Paris Psalter 104:23 1 ne he ær geceas / / # / he sette on hi sylfe || soþne wisdom / wor
The Paris Psalter 104:25 2 ter swylce || wende to blode / on þam heora fisceas || frecne
The Paris Psalter 104:26 1 || frecne forwurdan / / # / sende on heora eorþan || ealle swylce
The Paris Psalter 104:26 3 teonlice || þa teolum husum / on cyninga cofum || cwyce earded
The Paris Psalter 104:27 3 s / fleohcynnes feala || flugan on gemæru / / # / sette him regnas
The Paris Psalter 104:30 3 d grame ceaferas / ne mihte þa on moldan || man geriman / þe þ
The Paris Psalter 104:30 4 ldan || man geriman / þe þær on foldan || fræton wæstmas / / #
The Paris Psalter 104:31 2 loh || æghwylc frumbearn / þe on egyptum wæs || ahwær acenne
The Paris Psalter 104:33 2 || æfter bliþe / syþþan hi on fore || folc sceawedan / forþo
The Paris Psalter 104:36 2 ane || streamas flowan / wæter on willan || na him gewættan fo
The Paris Psalter 104:36 3 | na him gewættan fot / þa hi on iordane || gengdan æfter / / #
The Paris Psalter 104:38 1 nd his folc lædde || fægere on blisse / and his þone gecorena
The Paris Psalter 104:38 2 one gecorenan || heap clæne on wynne / / # / sealde þam leodum
The Paris Psalter 104:39 2 þam leodum || landes anweald / on agene æht || oþre þeode / an
The Paris Psalter 105:1 4 ldheortnysse || mannum cyþde / on þysse worulde || wis gestand
The Paris Psalter 105:3 3 þ / soþe domas || sylfe efnan / on ealle tid || æghwæs healdan
The Paris Psalter 105:4 1 dum / / # / gemune us drihten || on modsefan / forþ hycgende || fo
The Paris Psalter 105:7 2 n / ealle þa wundor || þe þu on egyptum / worhtest wræclice ||
The Paris Psalter 105:7 5 || miltsa þinra / þa þu him on þære mægþe || manige cyþ
The Paris Psalter 105:8 1 st / / # / hi bysmredan || þa hi on brad wæter / on þone readan s
The Paris Psalter 105:8 2 edan || þa hi on brad wæter / on þone readan sæ || randas b
The Paris Psalter 105:8 4 s ealdor / and hi generedest || on naman þinum / þa þu þine mi
The Paris Psalter 105:9 4 ra || weallas læddest / swa hi on westenne || wæron on drigum /
The Paris Psalter 105:9 4 / swa hi on westenne || wæron on drigum / / # / swa hi alysde || l
The Paris Psalter 105:12 1 unge || ahwær heoldan / / # / hi on westenne || wraþe ongunnan / g
The Paris Psalter 105:13 2 me || brohte and sealde / sende on heora muþas || mete to genih
The Paris Psalter 105:14 1 te to genihte / / # / ongunnon hi on þam wicum || wraþe swylce / m
The Paris Psalter 105:15 2 togaan || and eall forswealh / on deope forwyrd || dathanes weo
The Paris Psalter 105:16 2 r fyr abarn || frecne swylce / on heora gemetinge || and þær
The Paris Psalter 105:17 1 n || sniome forbærnde / / # / hi on choreb swylce || cealf ongunn
The Paris Psalter 105:17 3 cean / onwendan heora wuldor || on þæne wyrsan had / hæþenstyr
The Paris Psalter 105:18 3 folmum || frecne generede / þe on egyptum || æþele wundur / and
The Paris Psalter 105:18 4 egyptum || æþele wundur / and on chananea || cymu worhte / and r
The Paris Psalter 105:18 5 u worhte / and recene wundur || on þam readan sæ / / # / þa hi wo
The Paris Psalter 105:21 2 a ahof || and hi hraþe wolde / on þam westenne || wide todrifa
The Paris Psalter 105:21 3 nd heora swæs cynn || sendan on wid land / / # / hi belphegor ||
The Paris Psalter 105:23 2 i bysmredon || bealde drihten / on heora gemetincge || mægene e
The Paris Psalter 105:23 3 e ealle / and þær healicne || on hryre gefremedan / / # / hi þæs
The Paris Psalter 105:24 2 tes || finees awerede / þa he on þam folce || feondgyld gebr
The Paris Psalter 105:24 4 e fand / of cynna gehwam || and on cneorisse / / # / eac hi gefremed
The Paris Psalter 105:25 5 a yfelum || swa he oftor wæs / on his gaste gram || ne mihte hi
The Paris Psalter 105:30 1 e || eall forhogode / / # / he hi on handgeweald || hæþenum seal
The Paris Psalter 105:30 3 eoldan || þa him wyrrest ær / on feondscipe || fæste gestodon
The Paris Psalter 105:32 1 t || lifes ealdor / / # / hi hine on geþeahte || oft abylgdan / wæ
The Paris Psalter 105:32 2 eahte || oft abylgdan / wæron on unrihtum || oft gehynde / / # / s
The Paris Psalter 105:35 2 ealde || sona miltse / þær hi on gesawon || ealle ætgædere /
The Paris Psalter 105:36 6 gestan || her andettan / and we on lofe þinum || lungre weorþa
The Paris Psalter 105:37 2 israhela god || aa gebletsad / on worulda woruld || wealdend dr
The Paris Psalter 106:3 2 nnan / oþþæt heo gewiteþ || on westrodur / and fram sæ norþa
The Paris Psalter 106:3 5 ne mittan / þe hi eardunge || on genaman / / # / hæfde hi hungor
The Paris Psalter 106:4 2 ard gewyrded / þæt him frecne on || feorh aþolude / / # / and hi
The Paris Psalter 106:5 1 feorh aþolude / / # / and hi þa on þære costunge || cleopedan
The Paris Psalter 106:6 2 dde || lifes ealdor / þær hi on rihtne weg || ricene eodan / o
The Paris Psalter 106:6 3 eodan / oþþæt hi cuþlice || on becwoman / to hiora cestre || e
The Paris Psalter 106:9 1 eore syþþan / / # / þa þe her on þystrum || þrage sæton / and
The Paris Psalter 106:9 2 þystrum || þrage sæton / and on deaþes scuan || deorcum lifd
The Paris Psalter 106:9 4 / gebundene || bealuwe feterum / on wædle wrace || and on iserne
The Paris Psalter 106:9 4 eterum / on wædle wrace || and on iserne / / # / forþon hi dydan |
The Paris Psalter 106:10 3 þæs heahstan him || hæfdan on bysmer / / # / hiora heorte wæs
The Paris Psalter 106:11 1 / # / hiora heorte wæs || hean on gewinnum / and untrume || ealle
The Paris Psalter 106:11 3 e || ealle wæran / næfdan þa on foldan || fultum ænne / / # / hi
The Paris Psalter 106:12 1 foldan || fultum ænne / / # / hi on costunge || cleopedan to drih
The Paris Psalter 106:16 3 wis alædeþ / þær hi wæron on woo || ær wraþe besmitene / /
The Paris Psalter 106:18 1 || drencyde wæran / / # / þa hi on costunge || cleopedan to drih
The Paris Psalter 106:22 2 aþ / wyrceaþ weorc mænig || on wæterþryþum / / # / hi drihtne
The Paris Psalter 106:23 2 sawon / and his wundra wearn || on wætergrundum / / # / gif he sylf
The Paris Psalter 106:25 3 under neowulne grund / oft þa on yfele || eft aþindaþ / / # / ge
The Paris Psalter 106:27 1 || yfele forglendred / / # / hi on costunge || cleopedan to drih
The Paris Psalter 106:29 1 e brimu weþaþ / / # / and he hi on hælo || hyþe gelædde / swa h
The Paris Psalter 106:31 1 manna bearn / / # / forþon hine on cyrcean || cristenes folces / h
The Paris Psalter 106:31 3 baþ || and him hælu and lof / on sotelum soþfæstra || secgea
The Paris Psalter 106:32 1 || secgean to worulde / / # / he on westenne || wynne streamas / so
The Paris Psalter 106:33 2 a weaxendan || wende eorþan / on sealtne mersc || for synndæd
The Paris Psalter 106:33 3 m / þara eardendra || þe hire on lifdan / / # / westen he geworhte
The Paris Psalter 106:34 1 dan / / # / westen he geworhte || on widne mere / and swylce eorþan
The Paris Psalter 106:34 3 e eorþan || eac butan wætre / on utgange || æþelast burnan / /
The Paris Psalter 106:39 4 wicene || swicedan oftust / and on wegas werige || wendan hwilum
The Paris Psalter 107:2 2 uldur min || þæt ic wynlice / on psalterio || þe singan mote /
The Paris Psalter 107:2 3 || þe singan mote / and ic þe on hleoþre || hearpan swylce / on
The Paris Psalter 107:2 4 on hleoþre || hearpan swylce / on ærmergen || eac gecweme / / # /
The Paris Psalter 107:3 2 ic þe andette || ece drihten / on folca gehwam || fægrum wordu
The Paris Psalter 107:3 3 || fægrum wordum / and ic þe on þeodum || on þanc mote / seal
The Paris Psalter 107:3 3 rdum / and ic þe on þeodum || on þanc mote / sealmas singan ||
The Paris Psalter 107:6 3 gehyre || hælynd drihten / þe on halgum spreceþ || her on eor
The Paris Psalter 107:6 3 þe on halgum spreceþ || her on eorþan / and ic blissige || bu
The Paris Psalter 107:6 5 dæle / þa selegesceotu || þa on sycimam nu / and on metibor ||
The Paris Psalter 107:6 6 eotu || þa on sycimam nu / and on metibor || mære standaþ / / #
The Paris Psalter 107:9 1 ded / / # / hwylc gelædeþ me || on lifes byrig / fæste getrymede
The Paris Psalter 107:9 3 mede || þæt ic forþ þanon / on idumea wese || eft gelæded / /
The Paris Psalter 107:11 1 ene || mod acyrre / / # / syle us on earfoþum || æþelne fultum /
The Paris Psalter 107:11 2 tum / forþon hælu byþ || her on eorþan / manna gehwylces || m
The Paris Psalter 108:1 3 synfulra / inwitfulra muþas || on ganian / / # / hio þa innwit fea
The Paris Psalter 108:2 1 hio þa innwit feala || ywdan on tungan / and me wraþra wearn |
The Paris Psalter 108:5 2 symble to ealdrum / stande him on þa swyþeran hand || swylce
The Paris Psalter 108:7 2 este || eall his onwunung / and on hys eardungstowe || næfre ge
The Paris Psalter 108:7 3 | næfre gewurþe / þæt þær on gewunige || awiht lifigendes /
The Paris Psalter 108:13 1 / # / gangan ealle his bearn || on ece forwyrd / and on anum cneow
The Paris Psalter 108:13 2 s bearn || on ece forwyrd / and on anum cneowe || eall gewyrþe /
The Paris Psalter 108:14 2 ldras ær / manes gefremedan || on gemynd cume / and on ansyne ||
The Paris Psalter 108:14 3 remedan || on gemynd cume / and on ansyne || ures drihtnes / ne ad
The Paris Psalter 108:16 1 / / # / næs him milde gemynd || on modsefan / and he þearfendra |
The Paris Psalter 108:16 3 || þriste ehte / symble þæt on heortan || hogode geornust / hu
The Paris Psalter 108:17 2 cean georne / and hine seo ylce on || eft gesette / nolde he blets
The Paris Psalter 108:22 2 eom lama þearfa / is me heorte on || hearde gedrefed / / # / ic eom
The Paris Psalter 108:26 2 selfe āgon; / wese þīn esne on þē || unġemete blīðe. / / #
The Paris Psalter 108:27 4 || sylfe agon / wese þin esne on þe || ungemete bliþe / / # / sy
The Paris Psalter 108:28 1 u || swīðost ealra. / / # / Iċ on mīnum mūðe || meahta dryht
The Paris Psalter 108:28 3 ette || and ēac swelċe / hine on middle || manna herġe. / / # / H
The Paris Psalter 108:28 4 . / / # / Hē selfa ġe·stōd || on þā swīðran hand, / ðǣr h
The Paris Psalter 108:29 1 eamu || swyþust ealra / / # / ic on minum muþe || mihta drihtnes
The Paris Psalter 108:29 3 ndette || and eac swylce / hine on midle || manna herige / / # / he
The Paris Psalter 108:30 1 herige / / # / he sylfa gestod || on þa swyþran hand / þær he þ
The Paris Psalter 109:6 1 ide geond eorþan / / # / þa þe on wege weorþaþ || wætres æt
The Paris Psalter 109:7 2 e ġond eorðan. / / # / Þā þe on weġe weorðaþ, || wæteres
The Paris Psalter 110:1 4 cge || þæra soþfæstra / and on gemetingum || mycel drihtnes
The Paris Psalter 110:4 1 e his ege habbaþ / / # / and he on worulde || wearþ gemyndig / hi
The Paris Psalter 110:4 6 im wolde yrfe || ellþeodigra / on agene æht || eall gesyllan / /
The Paris Psalter 110:5 4 s bebodu || ealle treowfæste / on ealra weorulda weoruld || wur
The Paris Psalter 110:5 5 ruld || wurdan soþfæste / and on rihtnysse || ræda getrymede /
The Paris Psalter 110:6 3 nd him swylce bebead / þæt hi on ecnysse || a syþþan / his gew
The Paris Psalter 110:7 1 t byþ secga gehwam || snytru on frymþe / þæt he godes egesan
The Paris Psalter 110:8 2 drihtnes || her sceal wunian / on worulda woruld || wynnum stan
The Paris Psalter 111:1 2 er || se þe him ege drihtnes / on ferhþcleofan || fæste gesta
The Paris Psalter 111:2 1 || bealde mid willan / / # / he on eorþan byþ || eadig and spe
The Paris Psalter 111:4 1 aþ ænig dæl / / # / leoht wæs on leodum || leofum acyþed / þam
The Paris Psalter 111:4 2 um || leofum acyþed / þam þe on þystrum || þrage lifdan / and
The Paris Psalter 111:4 4 || heoldan mid rihte / milde is on mode || mihtig dryhten / and he
The Paris Psalter 111:5 3 m || þurh his sylfes word / se on ecnysse || eadig standeþ / / #
The Paris Psalter 111:6 1 se || eadig standeþ / / # / byþ on eceum gemynde || æghwylc þ
The Paris Psalter 111:6 3 iht || symble healdeþ / ne him on hlyste || mycelum ondrædeþ /
The Paris Psalter 111:6 4 e || mycelum ondrædeþ / awiht on ealdre || yfeles syþþan / / #
The Paris Psalter 111:8 4 e / byþ his horn wended || her on wuldur / / # / swa þæt synfull
The Paris Psalter 112:3 2 sunnan / oþþæt heo wende || on westrodur / ge sculon dryhtnes
The Paris Psalter 112:5 2 yhtne / þam halgan gode || þe on heofonrice / eadig eardaþ || o
The Paris Psalter 112:5 4 te ā·reċċan. / / # / And hine on ealdor-dōm || up ā·settan /
The Paris Psalter 112:5 5 admedu || æghwær begangæþ / on eorþwege || up on heofenum / /
The Paris Psalter 112:5 5 begangæþ / on eorþwege || up on heofenum / / # / he of eorþan m
The Paris Psalter 112:6 2 ard seteþ || unwǣstm-bærre / on mōdor hūs || maniġra bearn
The Paris Psalter 112:7 1 þriste areccan / / # / and hine on ealdordom || upp asettan / his
The Paris Psalter 112:7 2 asettan / his folces fruman || on fæger lif / / # / se þe eard se
The Paris Psalter 112:8 2 eard seteþ || unwæstmbærre / on modor hus || manigra bearna / h
The Paris Psalter 113:3 2 ah / for him iordanen || gengde on hinder / / # / hæfdan þær beor
The Paris Psalter 113:4 3 lice / wæron geswyru || swyþe on blisse / swa on sceapum beoþ |
The Paris Psalter 113:4 4 swyru || swyþe on blisse / swa on sceapum beoþ || sceone lambr
The Paris Psalter 113:5 2 iordanen || for hwi gengdest on bæcling / / # / beorgas wæron b
The Paris Psalter 113:6 2 swa rammas / wurdan gesweoru || on seledreame / swa on sceapum beo
The Paris Psalter 113:6 3 gesweoru || on seledreame / swa on sceapum beoþ || sceone lambr
The Paris Psalter 113:8 1 tigean / / # / he wendeþ stan || on widne mere / and clifu cyrreþ
The Paris Psalter 113:8 2 dne mere / and clifu cyrreþ || on cwicu swylce / wæteres wellan
The Paris Psalter 113:11 1 a / / # / ys ure se halga god || on heofondreame / uppe mid englum
The Paris Psalter 113:11 3 gedeþ / swa his willa byþ || on woruldrice / / # / þa wæron deo
The Paris Psalter 113:16 2 habban / ne him hluttur gast || on hracan eardaþ / / # / ac heo wæ
The Paris Psalter 113:17 2 ice / and æghwylcum || þe him on treowaþ / / # / israhela hus ||
The Paris Psalter 113:18 1 þ / / # / israhela hus || ærest on drihten / helpe gehogedan || ho
The Paris Psalter 113:19 1 eheold / / # / aarones hus || eac on dryhten / leofne gelyfdan || he
The Paris Psalter 113:20 2 tnes / hio hyht heora || habban on drihten / he him fultum || fæs
The Paris Psalter 113:21 6 || bliþe mode / ealle þa þe on þe || egsan hæfdan / mycle an
The Paris Psalter 114:2 3 | and gehyrdest me / þa ic þe on dagum minum || dyrne cigde / / #
The Paris Psalter 114:5 2 ofa god || alys mine nu / sawle on gesyntum || ic to soþan wat /
The Paris Psalter 114:7 1 # / gecyr mine sawle || clæne on þine / rædæs reste || rice d
The Paris Psalter 114:7 3 drihten / þu me wel dydest || on woruldlife / / # / forþon þu mi
The Paris Psalter 114:8 6 / ic gelicie || leofum drihtne / on lifigendra || lande nu-þa
The Paris Psalter 115:2 2 a cwæþ || þa me swa þuhte / on modseofan || minum geþancum /
The Paris Psalter 115:5 2 and fæger || beacen dryhtne / on his gesyhþe || swylt haligra
The Paris Psalter 115:6 3 te / and þinre þeowan sunu || on þe acenned / / # / þu me tobræ
The Paris Psalter 115:8 2 c min gehat || halgum dryhtne / on his getynum || tidum gylde / þ
The Paris Psalter 115:8 5 um folc || eall sceawiaþ / and on hierusalem || georne midre
The Paris Psalter 116:1 3 gan wordum / and hine eall folc on efn || æþelne herigan / / # / f
The Paris Psalter 117:4 2 e þæt || unforcuþe / þe him on standeþ || egsa dryhtnes / for
The Paris Psalter 117:4 4 eþ / his mildheortnys || mære on worulde / / # / ic on costunge ||
The Paris Psalter 117:5 1 ys || mære on worulde / / # / ic on costunge || cigde to dryhtne /
The Paris Psalter 117:5 2 dryhtne / and he me gehyrde || on heare brædu / / # / nu me fultum
The Paris Psalter 117:8 1 eo || feondas mine / / # / god ys on dryhten || georne to þencean
The Paris Psalter 117:8 2 | georne to þenceanne / þonne on mannan wese || mod to treowia
The Paris Psalter 117:9 1 mod to treowianne / / # / god ys on dryhten || georne to hyhtanne
The Paris Psalter 117:9 2 || georne to hyhtanne / þonne on ealdormen || ahwær to treowi
The Paris Psalter 117:10 2 on || side þeode / and ic wæs on dryhtnes naman || deorum geh
The Paris Psalter 117:11 2 ange manige / and me godes nama on him || georne gehælde / / # / þ
The Paris Psalter 117:14 1 æs strengþu strang || stiþ on dryhtne / and herenes heah || a
The Paris Psalter 117:14 3 eac / ys a to worulde || worden on hælu / / # / a byþ blisse stefn
The Paris Psalter 117:15 2 lisse stefn || beorht gehyred / on soþfæstra || swæsum muþe /
The Paris Psalter 117:18 3 lmihtig || nolde to deaþe me / on ecnysse || æfre gesyllan / / #
The Paris Psalter 117:19 3 nn || gode andette / soþfæste on þa duru || seceaþ inngang / /
The Paris Psalter 117:20 3 rfe / and me þa gewurde || wis on hælu / / # / þone sylfan stan |
The Paris Psalter 117:24 2 e com || ofer bearna gehwylc / on dryhtnes naman || dædum mær
The Paris Psalter 118:1 1 r: Psalm 118 / / # / eadige beoþ on wege || þa þe unwemme / on hi
The Paris Psalter 118:1 2 þ on wege || þa þe unwemme / on hiora dryhtnes æ || deore ga
The Paris Psalter 118:3 2 n manwyrhtan || mægene feran / on his mærne weg || mihtigan dr
The Paris Psalter 118:5 2 la wisce || þæt wegas mine / on þinum willan || weorþan ger
The Paris Psalter 118:6 1 e healde / / # / ne beo ic þonne on ealdre || æfre gescynded / gif
The Paris Psalter 118:6 2 dre || æfre gescynded / gif ic on ealle þine bebodu || elne lo
The Paris Psalter 118:7 3 nre heortan || holde geþance / on þan þe ic geleornode || and
The Paris Psalter 118:8 2 soþfæstnysse || swylce mote / on hyge healdan || þæt þu hur
The Paris Psalter 118:8 3 healdan || þæt þu huru me / on þyssum ealdre || ænne ne fo
The Paris Psalter 118:9 1 ldre || ænne ne forlæte / / # / on hwan mæg se iunga || on godn
The Paris Psalter 118:9 1 / / # / on hwan mæg se iunga || on godne weg / rihtran þe rædran
The Paris Psalter 118:11 1 || feor adrife / / # / forþon ic on minre heortan || hydde georne
The Paris Psalter 118:13 1 ysse || sweotule cunne / / # / ic on minum welerum || wordum secge
The Paris Psalter 118:14 1 es || meahte domas / / # / and ic on wege swylce || wynnum gange /
The Paris Psalter 118:15 1 na || willum bruce / / # / swa ic on þine soþfæstnysse || soþe
The Paris Psalter 118:16 1 gittul || awa to feore / / # / ic on þinre soþfæstnysse || symb
The Paris Psalter 118:17 2 þinum esne || gode dæde / ic on lifdagum || lustum healde / þi
The Paris Psalter 118:18 2 e eagan || þæt ic wel mæge / on þinre æ || eall sceawian / wu
The Paris Psalter 118:19 1 a þu worhtyst ær / / # / ic eom on eorþan || earm bigenga / ne do
The Paris Psalter 118:20 3 soþfæst word || gesund mote / on ealle tid || elne healdan / / #
The Paris Psalter 118:23 2 nn || ealle ætgædere / sæton on seldum || swyþe spræcon / and
The Paris Psalter 118:24 2 wyrþ and getreowe / and ic hi on mode || metegie georne / and me
The Paris Psalter 118:26 3 hyrdest || holde mode / lær me on life || hu ic lengest mæge /
The Paris Psalter 118:26 4 dest || holde mōde; / lǣr mē on līfe, || hū iċ lenġest m
The Paris Psalter 118:27 2 eg || swylce getacna / þæt ic on þinum wundrum || me wel bega
The Paris Psalter 118:28 1 welċe ġe·tācna, / þæt iċ on þīnum wundrum || mē wēl b
The Paris Psalter 118:28 3 or langunga || læt me nu-þa / on þinum wordum || weorþan tru
The Paris Psalter 118:29 1 angunga; || lǣt mē nū-þā / on þīnum wordum || weorðan tr
The Paris Psalter 118:29 2 am me || unryhte wegas / and me on þinre æ geweorþ || ealles
The Paris Psalter 118:30 1 ē || unrihte weĝas, / and mē on þīnre ǣ ġe·weorþ || eal
The Paris Psalter 118:31 3 | wel geheolde / ne wylt þu me on ealdre || æfre gescyndan / / #
The Paris Psalter 118:32 1 || æfre gescyndan / / # / nu ic on wisne weg || worda þinra / re
The Paris Psalter 118:32 2 re ġe·sċyndan. / / # / Nū iċ on wīsne weġ || worda þīnra /
The Paris Psalter 118:32 3 ce nu / mine heortan geheald || on hyge brade / / # / æ þu me sete
The Paris Psalter 118:33 1 / mīne heortan ġe·heald || on hyġe brāde. / / # / Ǣ þū mē
The Paris Psalter 118:33 2 sete || ece dryhten / þæt ic on soþfæste wegas || symble ga
The Paris Psalter 118:33 3 , || ēċe drihten, / þæt iċ on sōþfæste weĝas || simle g
The Paris Psalter 118:34 3 ge mid soþe || swylce healde / on ealre minre heortan || holde
The Paris Psalter 118:35 1 n || holde mode / / # / gelæd me on stige || þær ic stæpe mine
The Paris Psalter 118:35 2 stige || þær ic stæpe mine / on þinum bebodum || bryce hæbb
The Paris Psalter 118:35 3 ġe, || ðǣr iċ stepe mīne / on þīnum be·bodum || bryċe h
The Paris Psalter 118:36 2 heortan || þæt ic halige nu / on þine gewitnysse || wise gecy
The Paris Psalter 118:36 3 tan, || þæt iċ hālġe nū / on þīne ġe·witnesse || wīse
The Paris Psalter 118:37 2 del / gese þurh synne || ac me on soþne weg / þinne þone leofa
The Paris Psalter 118:37 3 ·sēo þurh synne, || ac mē on sōðne weġ / þīnne þone l
The Paris Psalter 118:38 3 æce || sped leornige / and þa on ege þinum || ealle healde / / #
The Paris Psalter 118:39 1 ċe || spēd leornie / and þā on eġe þīnum || ealle healed.
The Paris Psalter 118:39 3 ahwær gangeþ / forþon ic eom on þinum domum || gedefe glæd /
The Paris Psalter 118:40 1 r gangeþ; / for·þon iċ eom on þīnum dōmum || ġe·dēfe
The Paris Psalter 118:40 3 | wene ic swylce / þæt þu me on rihtes || ræd gecwycige / / # /
The Paris Psalter 118:41 1 e iċ swelċe, / þæt þū mē on rihtes || rǣd ġe·cwycie. / /
The Paris Psalter 118:42 2 cweþaþ || þæt ic gewene on þe / and on þinum wordum || w
The Paris Psalter 118:42 3 || þæt ic gewene on þe / and on þinum wordum || wære hæbbe
The Paris Psalter 118:42 3 aþ, || þæt iċ ġe·wēne on þē / and on þīnum wordum ||
The Paris Psalter 118:43 1 t iċ ġe·wēne on þē / and on þīnum wordum || wǣre hæbb
The Paris Psalter 118:43 2 re || fæle spræce / þa ic me on muþe || mægene hæbbe / and i
The Paris Psalter 118:43 3 bbe / and ic soþfæst word || on sylfan healde / þæt ic on þi
The Paris Psalter 118:43 3 fǣle sprǣċe, / þā iċ mē on mūðe || mæġene hæbbe, / an
The Paris Psalter 118:43 4 || on sylfan healde / þæt ic on þinra doma || dæde getreowi
The Paris Psalter 118:43 4 e, / and iċ sōþfæst word || on selfan healde, / þæt iċ on
The Paris Psalter 118:44 1 | on selfan healde, / þæt iċ on þīnra dōma || dǣde ġe·t
The Paris Psalter 118:44 2 fne and healde / and to worulde on þære || wunian mote / and on
The Paris Psalter 118:44 3 on þære || wunian mote / and on ecnysse || efnan and healdan /
The Paris Psalter 118:45 1 efnan and healdan / / # / and ic on bealde || brædu gange / forþa
The Paris Psalter 118:45 2 fnan and healdan. / / # / And iċ on bealde% || brǣdu gange, / for
The Paris Psalter 118:46 2 yþan mote / þær hig eagum || on locian / hu me þin gewitnyss y
The Paris Psalter 118:46 4 ys || weorþ and getreowe / and on þam ne beon || æfre gescynd
The Paris Psalter 118:47 1 || æfre gescynded / / # / and ic on þinum bebodum || bealde mote
The Paris Psalter 118:47 2 fre ġe·sċynded / / # / And iċ on þīnum be·bodum || bealde m
The Paris Psalter 118:47 3 þe mærne ræd / forþan ic hi on lufan minre || lange hæfde / /
The Paris Psalter 118:48 1 rne rǣd, / for·þon% iċ hīe on lufan mīnre || lange hæfde.
The Paris Psalter 118:48 4 þeode || þearle begange / and on þine soþcwydas || symble ic
The Paris Psalter 118:49 1 ode || þearle be·gange, / and on þīne sōþ-cwidas || simle
The Paris Psalter 118:49 2 n nu dryhten || þines wordes / on þam þu me þinum || þeowe
The Paris Psalter 118:50 1 yht gesealdest / / # / þas ic me on frofre || fæste hæbbe / on mi
The Paris Psalter 118:50 2 me on frofre || fæste hæbbe / on minum eaþmedum || ungemete s
The Paris Psalter 118:50 3 on frōfre || fæste hæbbe / on mīnum ēaþ-mēdum || unġem
The Paris Psalter 118:51 2 | unriht fremmaþ / oþþæt hi on eorþan || ealle forweorþaþ
The Paris Psalter 118:51 3 yht fremmaþ, / oþ·þæt hīe on eorðan || ealle for·weorða
The Paris Psalter 118:52 3 l || þeoden dryhten / þæt ic on worulde æt þe || wurde afre
The Paris Psalter 118:53 1 / # / me wearþ gemolten || mod on hreþre / for fyrenfulra || fac
The Paris Psalter 118:53 1 | þēoden drihten, / þæt iċ on weorolde æt þē || wurde ā
The Paris Psalter 118:53 2 ē wearþ ġe·molten || mōd on hreðere / for firenfulra || f
The Paris Psalter 118:54 3 sse || selest heolde / þær ic on elelande || ahte stowe / / # / ne
The Paris Psalter 118:55 1 || sēlest hēolde, / ðǣr iċ on ele-lande || āhte stōwe. / / #
The Paris Psalter 118:57 1 sse || sohte georne / / # / me ys on dæle || dryhten user / cwide c
The Paris Psalter 118:57 2 || sōhte ġeorne. / / # / Mē is on dǣle, || drihten ūser, / cwid
The Paris Psalter 118:58 3 || heortan minre / þæt þu me on mode || milde weorþe / æfter
The Paris Psalter 118:58 4 eortan mīnre, / þæt þū mē on mōde || milde weorðe / aefter
The Paris Psalter 118:59 3 renne || fotum minum / þæt ic on þinre gewitnysse || wel gefe
The Paris Psalter 118:60 1 e || fōtum mīnum, / þæt iċ on þīnre ġe·witnesse || wēl
The Paris Psalter 118:67 3 þine spræce geheold || sped on mode / / # / god þu eart drihten
The Paris Psalter 118:68 1 sprǣċe ġe·hēold || spēd on mōde. / / # / God þū eart%, dr
The Paris Psalter 118:68 2 drihten || and me god swylce / on þinum tile gelær || þæt i
The Paris Psalter 118:68 3 rihten || and mē god swelċe / on þīnum tile ġe·lǣr, || þ
The Paris Psalter 118:70 4 c æ þine || ungemete georne / on modsefan || minum healde / / # /
The Paris Psalter 118:71 1 þīne || unġemete ġeorne / on mōd-sefan || mīnum healed. /
The Paris Psalter 118:74 1 beorhte leornian / / # / þa þe on feore forhtigaþ || þa me on
The Paris Psalter 118:74 1 on feore forhtigaþ || þa me on fægere geseoþ / and blissiaþ
The Paris Psalter 118:74 2 eorhte leornian. / / # / Þā þe on fēore forhtiaþ, || þā mē
The Paris Psalter 118:74 2 fēore forhtiaþ, || þā mē on fæġere ġe·sēoþ / and blis
The Paris Psalter 118:75 3 rihtwise || and þu ricene me / on þinre soþfæstnesse dydest
The Paris Psalter 118:76 1 twīse || and þū recene mē / on þīnre sōþfæstnesse dydes
The Paris Psalter 118:76 3 re || fæste gestande / swa þu on þinre spræce || sped gehete
The Paris Psalter 118:76 4 fæste ġe·stande, / swā þū on þīnre sprǣċe || spēd ġe
The Paris Psalter 118:77 2 ihtum geswyþede / and ic lange on þam || lifian mote / forþon m
The Paris Psalter 118:77 3 ote / forþon me is metegung || on modsefan / hu ic æ þine || ef
The Paris Psalter 118:77 3 ġe·swīðed, / and iċ lange on þǣm || libban mōte; / for·
The Paris Psalter 118:77 4 / for·þon mē is metĝung || on mōd-sefan, / hū iċ ǣ þīne
The Paris Psalter 118:80 1 cuþan / / # / wese heorte min || on hige clæne / and ic on þin so
The Paris Psalter 118:80 2 min || on hige clæne / and ic on þin soþfæst word || symble
The Paris Psalter 118:80 2 ðon. / / # / Wese heorte min || on hyġe clǣne / and iċ on þīn
The Paris Psalter 118:80 3 || symble getreowige / þæt ic on ealdre ne wese || æfre gesce
The Paris Psalter 118:81 1 / min saul gewearþ || swancur on mode / þær ic on þinre hælu
The Paris Psalter 118:81 1 simle ġe·trīewe, / þæt iċ on ealdre ne wese || ǣfre ġe·
The Paris Psalter 118:81 2 || swancur on mode / þær ic on þinre hælu || hogode and so
The Paris Psalter 118:81 2 sāwol ġe·wearþ || swancor on mōde, / ðǣr iċ on þīnre h
The Paris Psalter 118:81 3 lu || hogode and sohte / hu ic on þinum wordum || wel getrywad
The Paris Psalter 118:82 1 | hoĝode and sōhte, / hū iċ on þīnum wordum || wēl ġe·t
The Paris Psalter 118:82 2 swylce || eac teoredon / þær on þinre spræce || spede eodan
The Paris Psalter 118:82 3 lċe || ēac tēorodon, / ðǣr on þīnre sprǣċe || spēde ē
The Paris Psalter 118:82 4 on cynlice || hwa cwicenne me / on þysum ealdre || eft frefrade
The Paris Psalter 118:83 1 ċe: || ‘Hwā cwicenne mē / on þissum ealdre || eft frēfro
The Paris Psalter 118:83 2 den || werum anlicast / swa þu on hrime setest || hlance cylle /
The Paris Psalter 118:83 3 || werum anlīcost, / swā þū on hrīme setest || hlance cylle
The Paris Psalter 118:85 1 e / / # / me manwyrhtan || manige on spellum / sægdon soþlice || n
The Paris Psalter 118:85 2 / Mē mān-wyrhtan || maniġe on spellum / sæġdon sōðlīċe;
The Paris Psalter 118:87 4 ic þin gebod || þa ne wolde / on þysum ealdre || anforlætan /
The Paris Psalter 118:88 1 īn ġe·bod || þā ne wolde / on þissum ealdre || ān-for·l
The Paris Psalter 118:89 1 s || þe þu men lærdest / / # / on ecnesse || awa drihten / þin w
The Paris Psalter 118:89 2 en / þin word wunaþ || weorþ on heofenum / / # / and on worulda w
The Paris Psalter 118:89 2 | þe þū menn lǣrdest. / / # / On ēċnesse || āwa, drihten, /
The Paris Psalter 118:90 1 || weorþ on heofenum / / # / and on worulda woruld || wunaþ ece
The Paris Psalter 118:90 1 , / þīn word wunaþ || weorþ on heofonum. / / # / And on weorolda
The Paris Psalter 118:90 2 | weorþ on heofonum. / / # / And on weorolda weorold || wunaþ ē
The Paris Psalter 118:92 2 þin æ || an ne hulpe / þe ic on mode || minum hæfde / þonne i
The Paris Psalter 118:92 3 num hæfde / þonne ic wende || on woruldlife / þæt ic on minum
The Paris Psalter 118:92 3 n ǣ || ān ne hulpe, / þe iċ on mōde || mīnum hæfde, / þonn
The Paris Psalter 118:92 4 nde || on woruldlife / þæt ic on minum eadmedum || eall forwur
The Paris Psalter 118:92 4 m hæfde, / þonne iċ wende || on weorold-līfe, / þæt iċ on m
The Paris Psalter 118:93 1 g ic þæs æfre forgytan || on ecnesse / nymþe ic soþ word |
The Paris Psalter 118:93 1 | on weorold-līfe, / þæt iċ on mīnum ēad-mēdum || eall fo
The Paris Psalter 118:93 2 þæs ǣfre for·ġietan || on ēċnesse, / nemþe iċ sōþ w
The Paris Psalter 118:93 3 gehealde / forþon ic cuþlice on þæm || her nu cwicu lifige /
The Paris Psalter 118:94 1 de; / for·þon iċ cūðlīċe on þǣm || hēr nū cwicu lifie
The Paris Psalter 118:97 3 þæt lange dyde / þæt ic þa on mode || metegade georne / / # /
The Paris Psalter 118:98 1 t lange dyde, / þæt iċ þā on mōde || metĝode ġeorne. / / #
The Paris Psalter 118:98 2 t || swylce ofer mine / feondas on foldan || fæcne ealle / forþo
The Paris Psalter 118:98 3 | swelċe ofer mīne / fēondas on foldan || fǣcne% ealle; / for
The Paris Psalter 118:103 1 d || ærest settest / / # / me is on gomum || god and swete / þin a
The Paris Psalter 118:103 2 || ǣrest settest. / / # / Mē is on gamum || gōd and swēte / þī
The Paris Psalter 118:104 1 eade || betere and swetre / / # / on bebodum þinum || ic me betst
The Paris Psalter 118:104 2 de || betere and swētre. / / # / On be·bodum þīnum || iċ mē
The Paris Psalter 118:108 2 ines muþes me || modes willa / on heahsælum || hraþe gebringe
The Paris Psalter 118:108 3 s mūðes mē || mōdes willa / on hēah-sǣlum || hræðe ġe·
The Paris Psalter 118:109 1 lce / / # / is sawl min || symble on þinum / holdum handum || ne ic
The Paris Psalter 118:109 2 e. / / # / Is sāwol min || simle on þīnum / holdum heandum, || ne
The Paris Psalter 118:109 3 || ne ic þine þa halgan æ / on þysum ealdre forgitan || æf
The Paris Psalter 118:110 1 e iċ þīne þā hālĝan ǣ / on þissum ealdre for·ġietan |
The Paris Psalter 118:111 3 ne gewitnesse || wel getreowe / on ecnesse || awa to feore / þæt
The Paris Psalter 118:111 4 witnesse || wēl ġe·trīewe / on ēċnesse || āwa tō fēore;
The Paris Psalter 118:114 3 | æghwær æt þearfe / and ic on þin word || wel getreowe / / #
The Paris Psalter 118:115 1 ġhwǣr æt þearfe, / and iċ on þīn word || wēl ġe·trīe
The Paris Psalter 118:116 4 || lange þrage / ne gescend me on siþe || nu ic þin swa onbad
The Paris Psalter 118:117 1 þrāĝe; / ne ġe·sċend mē on sīðe, || nū iċ þīn swā
The Paris Psalter 118:118 3 n || wat ic gearewe / þæt heo on unriht || ealle þohtan / / # / i
The Paris Psalter 118:119 1 wāt iċ ġearwe, / þæt hēo on unryht || ealle þōhton. / / #
The Paris Psalter 118:119 2 hylmend || ealle getealde / þa on eorþan her || yfele wæron / f
The Paris Psalter 118:119 3 nd || ealle ġe·tealde, / þā on eorðan hēr || yfele wǣron,
The Paris Psalter 118:123 2 ne || atule gewurdan / þær ic on þinre hælo || hyldo sohte / a
The Paris Psalter 118:123 3 inre hælo || hyldo sohte / and on þinre spræce || sped soþf
The Paris Psalter 118:124 1 nre hǣlu || hyldu sōhte / and on þīnre sprǣċe || spēd sō
The Paris Psalter 118:132 1 ede mid willan / / # / beseoh þu on me || and me syþþan hraþe /
The Paris Psalter 118:132 2 mid willan. / / # / Be·seoh þū on mē || and mē siþþan hræ
The Paris Psalter 118:133 1 ece þu me swylce || þæt ic on rihtne weg / æfter þinre spr
The Paris Psalter 118:133 2 ū mē swelċe, || þæt iċ on rihtne weġ / aefter þīnre sp
The Paris Psalter 118:138 2 oþfæst weorc || symble hete / on þinre gewitnesse || wel gehe
The Paris Psalter 118:139 1 þfæst weorc || simle hēte / on þīnre ġe·witnesse || wēl
The Paris Psalter 118:139 4 heard ehtnes || huses þines / on bearme me || gebrohte oft / þa
The Paris Psalter 118:139 5 rd ēhtness || hūses þīnes / on bearme mē || ġe·brōhte of
The Paris Psalter 118:141 1 r || ealle lufade / / # / ic wæs on geoguþe || grame me forhoged
The Paris Psalter 118:141 2 || ealle lufode. / / # / Iċ wæs on ġuĝuþe, || grame mē for·
The Paris Psalter 118:142 3 fæste || and seo symble biþ / on ecnesse || awa to feore / is þ
The Paris Psalter 118:142 4 fæste || and sēo simle biþ / on ēċnesse || āwa tō fēore;
The Paris Psalter 118:143 4 ebodu || efnde and læste / eac on minum mode || hi metegade geo
The Paris Psalter 118:144 1 odu || efnde and lǣste, / ēac on mīnum mōde || hīe metĝode
The Paris Psalter 118:144 2 rþast and rihtast / and þa me on ece || andgyt hæbbe / syle me
The Paris Psalter 118:144 3 ost and rihtost, / and þā mē on ēċe || andġiet hæbbe; / sel
The Paris Psalter 118:147 1 liþe gehealde / / # / and ic þe on ripe forecom || and hraþe sw
The Paris Psalter 118:147 2 ġe·healde. / / # / And iċ þē on ripe fore·cōm || and hræð
The Paris Psalter 118:147 4 ge || wistest gearwe / þæt ic on þinum wordum || wel getruwad
The Paris Psalter 118:148 1 || wistest ġearwe, / þæt iċ on þīnum wordum || wēl ġe·t
The Paris Psalter 118:148 2 e eagan mine || eac forecoman / on ærmergen || ic elne ongann /
The Paris Psalter 118:148 3 n mīne || ēac fore·cōmon; / on ǣr-morĝen || iċ elne on·g
The Paris Psalter 118:152 3 eawlice || þæt þu geara hi / on ecnesse || ær staþelodest / /
The Paris Psalter 118:153 1 e, || þæt þū ġearwe hīe / on ēċnesse || ǣr staðolodest
The Paris Psalter 118:159 3 ustum lufige || leofa drihten / on þinre mildheortnesse || me s
The Paris Psalter 118:160 1 tum lufie, || lēofa drihten; / on þīnre mild-heortnesse || m
The Paris Psalter 118:160 3 byþ soþ || symble meted / and on ecnesse || awa to feore / ealle
The Paris Psalter 118:160 4 þ sōþ || simle mēted, / and on ēċnesse || āwa tō fēore /
The Paris Psalter 118:161 4 t || þær ic þin halig word / on þinum egesan ærest || æþe
The Paris Psalter 118:162 1 ðǣr iċ þīn hāliġ word / on þīnum eġesan ǣrest || æ
The Paris Psalter 118:164 4 || forþon ic þine domas wat / on soþ fæste || smicere gefyld
The Paris Psalter 118:165 1 ·þon iċ þīne dōmas wāt / on sōþ fæste || smicere ġe·
The Paris Psalter 118:165 3 ode lufien / ne biþ him æswic on þon || æfre to feore / / # / ic
The Paris Psalter 118:166 1 e lufien; / ne biþ him ǣ-swic on þon || ǣfre tō fēore. / / #
The Paris Psalter 118:168 4 lle mine wegas || wise syndan / on þinre gesihþe || soþe drih
The Paris Psalter 118:169 1 mīne weĝas || wīse sindon / on þīnre ġe·sihþe || sōðe
The Paris Psalter 118:169 3 m bealde || þæt ic bidde nu / on þinre gesihþe || symble dri
The Paris Psalter 118:169 4 ealde, || þæt iċ bidde nū / on þīnre ġe·sihþe || simle,
The Paris Psalter 118:170 2 ngange min ben || ece drihten / on þinre gesihþe || symble æt
The Paris Psalter 118:170 3 e min bēn, || ēċe drihten, / on þīnre ġe·sihþe || simle
The Paris Psalter 118:173 1 wis / / # / syn me þine handa || on hælu nu / and þæt domlice ||
The Paris Psalter 118:173 2 / # / Sīen mē þīne handa || on hǣlu nū, / and þæt dōmlī
The Paris Psalter 119:5 2 d min bigengea gewat || bryce on feorweg / sceal ic eard niman |
The Paris Psalter 120:3 1 / # / ne sylle he þinne fot || on feondes geweald / ne hycge to s
The Paris Psalter 120:4 1 þe healdeþ þe / / # / efne se on hygde || huru ne slæpeþ / ne
The Paris Psalter 120:6 1 æt þearfe / / # / ne þe sunne on dæge || sol ne gebærne / ne
The Paris Psalter 120:6 2 | sol ne gebærne / ne þe mona on niht || min ne geweorþe / ac
The Paris Psalter 121:1 1 ris Psalter: Psalm 121 / / # / ic on þyssum eom || eallum bliþe /
The Paris Psalter 121:1 3 lice to || acweden syndon / and on godes hus || gange syþþan / /
The Paris Psalter 121:2 2 on fæststealle || fotas mine / on þinum cafertunum || þær ur
The Paris Psalter 121:2 3 unum || þær ure cyþþ wæs / on hierusalem || geara ærest / / #
The Paris Psalter 121:3 3 imbred / þær syndon dælas || on sylfre hire / / # / þær cneoris
The Paris Psalter 121:4 3 nne || cuþan þa drihten / and on þære gewitnesse || wæran i
The Paris Psalter 121:5 1 hwær habban / / # / oft hi þær on seldon || sæton æt domum / þ
The Paris Psalter 121:5 3 nne dema || dauides hus / þæt on heofenum siteþ || heah gesta
The Paris Psalter 121:6 2 de || beorhtere sibbe / þa þe on hierusalem || gode syndan / and
The Paris Psalter 121:6 4 iht agun || þa þe neode þe / on heora lufun || lustum healda
The Paris Psalter 121:7 1 || lustum healdaþ / / # / si þe on þinum mægene sib || mæst a
The Paris Psalter 121:7 2 sib || mæst and fyrmest / and on þinum torrum wese || tidum g
The Paris Psalter 121:8 3 | nemne swylce / þæt we sibbe on þe || symble habbon / / # / and
The Paris Psalter 122:3 2 | earmre þeowenan / þonne heo on hire hlæfdigean || handa loc
The Paris Psalter 123:1 1 lter: Psalm 123 / / # / nymþe us on wese || ece drihten / cweþaþ
The Paris Psalter 123:1 3 alle nu-þa / nymþe us eardige on || awa drihten / / # / þonne us
The Paris Psalter 123:5 2 þæt ne dyde æfre / þæt us on hearde || hæftnyd sealde / þa
The Paris Psalter 123:7 1 || gryne losige / / # / grin biþ on sadan || grame torænded / and
The Paris Psalter 123:7 4 man drihtnes || neode habbaþ / on fultume || fæstne and strang
The Paris Psalter 124:1 1 salter: Psalm 124 / / # / þa þe on drihten heora || dædum getre
The Paris Psalter 124:1 2 || dædum getreowaþ / hi beoþ on sionbeorge || swyþe gelice / n
The Paris Psalter 124:1 3 || swyþe gelice / ne mæg hine on ealdre || ænig onhreran / þe
The Paris Psalter 124:1 4 nhreran / þe eardfæst byþ || on hierusalem / / # / hi synd mundbe
The Paris Psalter 125:3 6 || wyrce mære / and we bealde on þam || bliþe weorþan / / # / g
The Paris Psalter 125:5 1 || swiþe hlimman / / # / þa her on tornlicum || tearum sawaþ / hi
The Paris Psalter 125:6 2 endum || cuþe mid blisse / and on heora sceafas beraþ || swa h
The Paris Psalter 126:1 2 hus timbrige || halig drihten / on idel gylp || oþre winnaþ / þ
The Paris Psalter 126:5 2 strangum and mihtigum / hrorum on handa || heard ascyrped / swa l
The Paris Psalter 126:6 2 a þenceþ / þæt he his lust on þon || leofne gefylle / ne bi
The Paris Psalter 126:6 3 || leofne gefylle / ne biþ he on ealdre ealre || æfre gescend
The Paris Psalter 126:6 4 || æfre gescended / þonne he on gaton greteþ || his grame fe
The Paris Psalter 127:1 3 ædaþ || and his gedefne weg / on hyra lifes tid || lustum gang
The Paris Psalter 127:2 3 fast / and þe wel weorþeþ || on wynburgum / / # / beoþ þines wi
The Paris Psalter 127:3 2 nes wifes || welan gelice / swa on wingearde || weaxen berigean /
The Paris Psalter 127:3 3 gearde || weaxen berigean / and on þines huses || hwommum genih
The Paris Psalter 127:5 2 etsad || beorna æghwylc / mann on moldan || þe him metodes ege
The Paris Psalter 127:5 3 moldan || þe him metodes ege / on his dædum || drihten forhta
The Paris Psalter 127:6 3 bletsige || and þu bruce eac / on hierusalem || goda gehwylces /
The Paris Psalter 128:1 1 / / # / oft me fuhtan to || fynd on geoguþe / cweþan israhelas nu
The Paris Psalter 128:1 3 ylfe / oft me fuhtan to || fynd on geoguþe / ne mihton hi awiht
The Paris Psalter 128:4 2 hige || her gelicast / þam þe on huses þæce || heah aweaxeþ
The Paris Psalter 128:6 2 þan || þa his cwide weoldan / on ofergeate || æghwær hæbben
The Paris Psalter 128:6 5 s bletsung / we eow neodlice || on naman drihtnes / swylce bletsia
The Paris Psalter 129:2 3 beheldende || mid hige swylce / on eall gebedd || esnes þines / /
The Paris Psalter 129:5 2 || symble aræfnede / þæt ic on þinum wordum || me wel getre
The Paris Psalter 129:5 3 el getreowde / forþon min sawl on þe || symble getreoweþ / / # /
The Paris Psalter 129:6 3 ume || ylda bearnum / israhelas on drihten || a getreowen / / # / fo
The Paris Psalter 129:7 1 on is mildheortnesse || miht on drihtne / and he alyseþ || lus
The Paris Psalter 129:7 3 || lustum ealle / þa þe hiht on hine || habbaþ fæste / / # / he
The Paris Psalter 130:1 2 ten / ne mine eagan wiþ þe || on oferhygde / / # / ne ic on mægen
The Paris Psalter 130:2 1 þe || on oferhygde / / # / ne ic on mægene || miclum gange / ne wu
The Paris Psalter 130:3 2 || eall geþafige / is min sawl on þon || swyþe gefeonde / / # / s
The Paris Psalter 130:5 1 symble gyldest / / # / israhelas on drihten || a getreowigen / of
The Paris Psalter 131:3 1 þone mæran / / # / þeah þe ic on mines huses || hyld gegange / o
The Paris Psalter 131:3 3 || þænne swæs wese / oþþe on min restbedd || ricene gestig
The Paris Psalter 131:4 3 || beode hnappunga / oþþe ic on þunwange || þriste gereste /
The Paris Psalter 131:6 1 weme / / # / efne we þas eall || on eufraten / sæcgean gehyrdon ||
The Paris Psalter 131:6 3 an gemitton / forwel manegu || on wudufeldum / / # / we on his sele
The Paris Psalter 131:7 1 anegu || on wudufeldum / / # / we on his selegesceot || swylce gan
The Paris Psalter 131:8 1 r || fæste gestodan / / # / aris on þinre reste || recene drihte
The Paris Psalter 131:9 1 ra / / # / synd þine sacerdas || on soþfæstnesse / gode gegierede
The Paris Psalter 131:10 4 re / þines þæs halgan || her on eorþan / / # / þæs deopne aþ
The Paris Psalter 131:13 3 worulde || wynnum brucan / and on þinum setle || sittan geneah
The Paris Psalter 131:15 2 min rest || þe ic recene nu / on worulda woruld || wunian þen
The Paris Psalter 132:1 2 nd god swylce / þætte broþur on an || begen hicgen / þær hig
The Paris Psalter 132:3 1 yrede / / # / seo niþer astah || on his reafæs fnæd / swa æþele
The Paris Psalter 132:3 2 æs fnæd / swa æþele deaw || on hermone / se ofer sionbeorge ||
The Paris Psalter 133:2 1 || onbyhtscealcas / / # / ge þe on godes huse || gearwe standaþ
The Paris Psalter 133:2 2 s huse || gearwe standaþ / and on cafertunum || cristes huses / u
The Paris Psalter 133:3 2 hta gehwylcere / eowre handa || on halig lof / and bletsiaþ || ba
The Paris Psalter 134:2 1 as || swiþe ealle / / # / ge þe on godes huse || gleawe standaþ
The Paris Psalter 134:2 2 s huse || gleawe standaþ / and on cafertunum || cristes huses /
The Paris Psalter 134:4 2 e geceas || iacob drihten / and on agene æht || israeles cynn / /
The Paris Psalter 134:6 2 a þe wolde || worhte drihten / on heofonrice || and her on eor
The Paris Psalter 134:6 2 hten / on heofonrice || and her on eorþan / on sidum sæ || swylc
The Paris Psalter 134:6 3 fonrice || and her on eorþan / on sidum sæ || swylce on eallum
The Paris Psalter 134:6 3 orþan / on sidum sæ || swylce on eallum / þær he dyrne wat ||
The Paris Psalter 134:11 3 g cyning || se þe æror wæs / on basane || breme and mære / / #
The Paris Psalter 134:13 3 þin gemynd || mihtig drihten / on ealra worulda woruld || wynnu
The Paris Psalter 134:14 2 | fægere drihten / and he biþ on his esnum || agenum frefriend
The Paris Psalter 134:19 1 magon feala gangan / / # / ne hi on hracan awiht || hlude ne cleo
The Paris Psalter 134:19 2 / ne him gast waraþ || gomum on muþe / / # / synt anlice þæm |
The Paris Psalter 134:20 2 ær worhtan / and ealle þa þe on hi || æfre getreowaþ / / # / hu
The Paris Psalter 134:21 5 bletsien || beornas ealle / þa on lifes hus || leof eardiaþ / bl
The Paris Psalter 134:22 5 n sniome || þe soþfæst ær / on hierusalem || god eardode
The Paris Psalter 135:8 1 te || manna bearnum / / # / sette on miht dæges || mære sunnan / /
The Paris Psalter 135:9 1 ht dæges || mære sunnan / / # / on miht nihte || monan and steor
The Paris Psalter 135:12 1 ægyptum || ealle gesunde / / # / on mihtigre || mære handa / and o
The Paris Psalter 135:12 2 n mihtigre || mære handa / and on eallmihte || earmes swylce / / #
The Paris Psalter 135:15 2 gefeol || and his fæge werud / on þam readan sæ || recene for
The Paris Psalter 135:17 2 earce burnan / leodum lædde || on leofne þanc / / # / swylce he ac
The Paris Psalter 135:21 2 r wæs / swyþe breme cyning || on basane / / # / sealde heora eorþ
The Paris Psalter 135:22 1 e / / # / sealde heora eorþan || on yrfeland / / # / and þæt yrfe |
The Paris Psalter 135:23 1 rfeland / / # / and þæt yrfe || on israele / þe his esnas || agen
The Paris Psalter 135:27 2 ealle || þam ecean gode / þe on heofonum is || heah eardiende
The Paris Psalter 136:2 4 sare wepaþ / his agen bearn || on þone æþelan stan / þonne we
The Paris Psalter 136:2 4 munon || swīðe ġeorne. / / # / On saliġ we sariġe || swīðe
The Paris Psalter 136:3 1 gemunan || swiþe georne / / # / on salig we sarige || swiþe gel
The Paris Psalter 136:3 2 , / wōh% meldedon, || þā ūs on weġ lǣdon. / / # / ‘Singaþ
The Paris Psalter 136:4 2 wordum / woh meldedan || þa us on weg læddan / / # / singaþ us ym
The Paris Psalter 136:4 2 mnum || ealdra sanga / þe ġē on Sione || sungon ġe·nēahhe.
The Paris Psalter 136:4 2 ymnum || ealdra sanga / þe ge on sione || sungan geneahhige / hu
The Paris Psalter 136:5 4 n we singan || sangas drihtne / on þære foldan || þe us fremd
The Paris Psalter 136:6 4 || simle æt frymþe; / ac iċ on Hierusālem || ġeorne blissi
The Paris Psalter 136:7 2 e || symble æt frymþe / ac ic on hierusalem || georne blissie /
The Paris Psalter 136:7 2 drihten || manigra bearna / þe on edom synt || eal lifigende / þ
The Paris Psalter 136:9 2 e eft ġieldeþ / þā þū him on ealdre || ǣr for·ġēafe / an
The Paris Psalter: Psalm 136 1 e eft gyldeþ / / # / þa þu him on ealdre || ær forgeafe / and us
A.5.5.136 2 c seteþ% / his āĝen bearn || on þone æðelan stān.
The Paris Psalter 137:1 2 c þe andette || ecne drihten / on minre gehygde || heortan ealr
The Paris Psalter 137:1 5 e || and mid mode cweþe / and on þinra engla || ealra gesihþ
The Paris Psalter 137:2 3 ode / and þær þinne naman || on neod secge / / # / ofer þine þa
The Paris Psalter 137:4 3 aþe gedo / micle mine sawle || on þines mægenes sped / / # / eall
The Paris Psalter 137:5 4 muþes || þa mæran word / þa on sangum || singan drihtne / / # /
The Paris Psalter 137:6 5 / þu eadmodra || ealra locast / on heofonhame || her on eorþan /
The Paris Psalter 137:6 5 a locast / on heofonhame || her on eorþan / / # / þeah þe ic on m
The Paris Psalter 137:7 1 r on eorþan / / # / þeah þe ic on midle || manes gange / þær me
The Paris Psalter 137:7 4 feondum / þe me woldan yrre || on acyþan / þu me geræhtest ||
The Paris Psalter 137:8 2 / is his mildheortnes || mycel on worulde / ne forseoh æfre ||
The Paris Psalter 138:2 5 rþan me inwit næs || ahwær on tungan / / # / efne þu drihten |
The Paris Psalter 138:4 3 eac gestrangod / ne mæg ic him on neode || a neah cuman / / # / hwi
The Paris Psalter 138:6 1 || eorþan dæles / / # / gif ic on heofenas up || hea astige / þu
The Paris Psalter 138:6 2 up || hea astige / þu me þær on efn || andweard sittest / gif i
The Paris Psalter 138:6 3 fn || andweard sittest / gif ic on helle gedo || hwyrft ænigne /
The Paris Psalter 138:9 1 re || þær gehendeþ / / # / ic on mode cwæþ || minum swylce / w
The Paris Psalter 138:9 3 u || þearle forgripen / and me on nihte || neode onlihte / þæt
The Paris Psalter 138:13 2 þæt þu wislice || worhtest on diglum / þeh min lichama || ly
The Paris Psalter 138:13 4 h min lichama || lytle þrage / on niþerdælum || eorþan wunig
The Paris Psalter 138:14 2 | þæt ic ealles wæs / unfrom on ferhþe || eall þæt forþ h
The Paris Psalter 138:14 3 e || eall þæt forþ heonan / on þinum wisbocum || awriten st
The Paris Psalter 138:15 2 drihten gesceop / ne mæg ænig on þam || awa lifigean / me synd
The Paris Psalter 138:15 6 ealdordom || ungemete swiþe / on cneorissum || cuþ gestrangod
The Paris Psalter 138:17 2 s || ge bebugaþ me / þe þæt on geþohtum || þenceaþ cweþe
The Paris Psalter 138:21 1 nd þu sylfa geseoh || gif ic on swiculne weg / oþþe on unriht
The Paris Psalter 138:21 2 gif ic on swiculne weg / oþþe on unrihte || ahwær eode / gelæd
The Paris Psalter 138:21 4 onne || lifes ealdor / þæt ic on ecne weg || æghwær gange
The Paris Psalter 139:1 1 9 / / # / genere me wiþ niþe || on naman þinum / fram yfelum menn
The Paris Psalter 139:2 2 g || inwit and facen / hycgeaþ on heortan || þurh hearme geþo
The Paris Psalter 139:5 1 ungre || lifes ealdur / / # / þa on hyge þohtan || þæt hi ahyl
The Paris Psalter 139:7 3 || and þu min heafod scealt / on gefeohtdæge || feondum awerg
The Paris Psalter 139:8 2 u me æfre || ofer lust minne / on fyrenfulra || fæcne geþanca
The Paris Psalter 139:8 4 hycgeaþ / ne forlæt þu me || on lifdagum / þy læs hi ahafene
The Paris Psalter 139:9 3 bbaþ / him þæt ilce sceal || on gesittan / / # / eac hi feallaþ
The Paris Psalter 139:10 1 gesittan / / # / eac hi feallaþ on || fyres glede / and þu hi mid
The Paris Psalter 139:10 1 tan. / / # / Eac hīe feallaþ || on fȳres glēde, / and þū hīe
The Paris Psalter 139:11 1 standen / / # / se getynga wer || on teosuspræce / ne biþ se ofer
The Paris Psalter 139:11 4 || yfel gecnysseþ / oþþe he on eorþan || eall forweorþeþ /
The Paris Psalter 139:12 2 ode deþ / drihten domas || þe on dagum þyssum / wædlum weorþa
The Paris Psalter 139:13 3 herigean / scylan eard niman || on þinre ansyne / þa mid ræde h
The Paris Psalter 140:2 1 e || bidde ceare full / / # / sy on þinre gesihþe || mines sylf
The Paris Psalter 140:4 4 ele dor || ymbstandende / þæt on welerum || wisdom healde / / # /
The Paris Psalter 140:6 3 emænnesse || micle hæbbe / ne on heora gecorenesse || becume
The Paris Psalter 140:8 2 || becnum standeþ / þæt him on wisum is || wel lycendlice / sy
The Paris Psalter 140:10 1 neodum / / # / forþon ic drihten on þe || dædum minum / eagum and
The Paris Psalter 140:12 1 þ / / # / feallaþ firenfulle || on heora fengnettum / ic me syndri
The Paris Psalter 141:2 2 ic mine bene || bealde swylce / on his gesihþe || symble ageote
The Paris Psalter 141:4 1 stige || strange ongeate / / # / on þyssum grenan wege || þe ic
The Paris Psalter 141:4 1 m grenan wege || þe ic gange on / me oferhydige || æghwær set
The Paris Psalter 141:4 4 e || geara ic sceawade / geseah on þa swyþran || ne me sylfne
The Paris Psalter 141:5 5 rt min se soþa hiht / eart þu on lifigendra || lande swylce / se
The Paris Psalter 142:1 4 halsunge || heald me syþþan / on þinre soþfæstnesse || and
The Paris Psalter 142:1 4 inre soþfæstnesse || and me on soþe gehyr / / # / ne ga þu mid
The Paris Psalter 142:2 2 um esne || in to dome / forþon on þinre gesihþe ne biþ || so
The Paris Psalter 142:2 3 e biþ || soþfæst ænig / þe on þisse foldan || feorhlif ber
The Paris Psalter 142:4 1 ylce || gelytlad is / / # / hi me on digle || deorce stowe / settan
The Paris Psalter 142:4 5 nan hreþres / and me is heorte on || hearde gedrefed / / # / þonne
The Paris Psalter 142:5 1 hearde gedrefed / / # / þonne ic on mode || gemyndgade / hu me ærr
The Paris Psalter 142:5 3 dagas || oft alumpan / metegade on mode || ealle þine mæran we
The Paris Psalter 142:7 5 e || wese ic earmum gelic / þe on sweartne grund || syþþan as
The Paris Psalter 142:8 1 gedo þæt ic gehyre || holde on morgene / þine mildheortnesse
The Paris Psalter 142:9 2 wise || þæt ic wite gearwe / on hwylcne ic gange || gleawe mo
The Paris Psalter 142:11 2 ast || gleawe lædde / þæt ic on rihtne weg || reþne ferde / fo
The Paris Psalter 142:11 5 usser || do me halne / þæt ic on þinum rihte || rædfæst lif
The Paris Psalter 142:12 3 e || þær heo syþþan forþ / on þinre mildheortnesse || mote
The Paris Psalter 143:3 2 rt || mihtig scyldend / ic hiht on þe || hæbbe fæste / þæt þ
The Paris Psalter 143:5 3 wylce || demde gelice / swa þu on scimiendre || sceade locige / /
The Paris Psalter 143:10 3 m godan gode || gleawne singe / on psalterio || þe him swynsaþ
The Paris Psalter 143:10 5 yn strengum || getogen hearpe / on þære þe ic þe singe || sw
The Paris Psalter 143:14 3 amum || samed anlice / standaþ on staþule || stiþe wiþ geogu
The Paris Psalter 143:16 3 roccettaþ swiþe / of þissan on þæt || þonne wendaþ / / # / h
The Paris Psalter 143:17 2 p wærun || swylce tydred / and on siþfatum || swiþe genihtsum
The Paris Psalter 143:18 3 um / ne care micle || cleopiaþ on worþum / / # / eadig biþ þæt
The Paris Psalter 143:19 2 c || oþre hataþ / þe him swa on foldan || fægre limpeþ / eadi
The Paris Psalter 144:1 3 naman þinne || neode herige / on ecnesse || awa to worulde / / #
The Paris Psalter 144:2 3 naman þinne || neode herige / on ecnesse || awa to worulde / / #
The Paris Psalter 144:13 4 ac || ofer eorþware / of cynne on cynn || and on cneorissum / / #
The Paris Psalter 144:13 4 ware / of cynne on cynn || and on cneorissum / / # / drihten is on
The Paris Psalter 144:14 1 on cneorissum / / # / drihten is on wordum || dædum getreowe / and
The Paris Psalter 144:14 2 wordum || dædum getreowe / and on eallum his weorcum || wis and
The Paris Psalter 144:16 1 || earme gebrocene / / # / eagan on þe || ealra drihten / wisra ge
The Paris Psalter 144:18 1 a / / # / soþfæst is drihten || on his sylfes wegum / eallum on eo
The Paris Psalter 144:18 2 || on his sylfes wegum / eallum on eorþan || and he æfter þan
The Paris Psalter 144:18 2 n eorðan || and hē aefter þ on / on his weorcum is || wīs and
The Paris Psalter 144:18 3 eorþan || and he æfter þan / on his weorcum is || wis and hal
The Paris Psalter 144:21 1 lle / / # / sceal lof drihtnes || on lust sprecan / min muþ mannum
The Paris Psalter 144:21 5 haligan naman || her bletsian / on ecnesse || awa to feore
The Paris Psalter 145:1 2 awl || hælend drihten / and ic on minum life || lustum drihten /
The Paris Psalter 145:2 1 n ic sylf lifige / / # / nelle ge on ealdurmenn || ane getreowian /
The Paris Psalter 145:2 2 ldurmenn || ane getreowian / ne on manna bearn || nis þær myce
The Paris Psalter 145:3 2 t gangeþ || gearwe onwendeþ / on þa eorþan || þe hi of como
The Paris Psalter 145:4 3 a fultumiend / and ær his hiht on god || hæfde fæste / / # / se
The Paris Psalter 145:5 3 gædere / and ealle þa þe him on || ahwær syndon / / # / he his s
The Paris Psalter 145:6 2 word || swylce gehealdeþ / and on worulde his || wise domas / de
The Paris Psalter 145:7 6 blinde eac || bealde drihten / on heora eagum || eft onleohteþ
The Paris Psalter 145:9 2 aþ mid ræde || rice drihten / on ecnesse || awa to feore / and
The Paris Psalter 146:5 4 snytru mæg || secgean ænig / on þyssum ealdre || æfre arima
The Paris Psalter 146:11 2 anna || mægene willan / ne þe on þinum selegescotum || swiþe
The Paris Psalter 146:11 3 h þe weras wyrcean || wræst on eorþan / / # / ac wel licaþ ||
The Paris Psalter 146:12 3 daþ || dædum and wordum / and on his milde mod || mægene gewe
The Paris Psalter 147:2 4 etsade || bearna æghwylc / þe on innan þe || ahwær wæren / / #
The Paris Psalter 147:3 2 ine gemæru || gemiclade / þu on utlandum || ahtest sibbe / and
The Paris Psalter 147:4 2 spræce hider || spowendlice / on þas eorþan || ærest sende
The Paris Psalter 148:1 1 ter: Psalm 148 / / # / heriaþ ge on heofenum || hælend drihten / h
The Paris Psalter 148:1 2 lend drihten / heriaþ hlude || on heanessum / / # / heriaþ hine ea
The Paris Psalter 148:4 3 ylce || þe ofer wolcnum synt / on heofenhame || herigen drihten
The Paris Psalter 148:6 1 | þa he sylfa het / / # / þa he on ecnesse || eall staþelade / an
The Paris Psalter 148:6 2 cnesse || eall staþelade / and on worulda woruld || wolde heald
The Paris Psalter 148:9 3 wæstm || mannum bringaþ / and on eallum cedrum || ciiþ alæde
The Paris Psalter 148:14 3 þa halgan / wese awa friþ || on israhela / fælum folce || and
The Paris Psalter 148:14 5 folce || and hi forþ heonan / on his neaweste || neode wunian
The Paris Psalter 149:1 3 a singaþ / wese his herenes || on haligra / clænre cyricean || c
The Paris Psalter 149:2 1 cyþed geneahhe / / # / israhelas on hine || eac blissien / and sion
The Paris Psalter 149:3 1 # / herigen his naman || neode on þreatum / on timpano || tidum
The Paris Psalter 149:3 2 is naman || neode on þreatum / on timpano || tidum heriaþ / and
The Paris Psalter 149:3 3 timpano || tidum heriaþ / and on psalterio || singaþ georne / /
The Paris Psalter 149:4 1 || singaþ georne / / # / forþon on his folce is || fægere driht
The Paris Psalter 149:5 1 eþ || mære hælu / / # / þonne on wuldre gefeoþ || wel þa hal
The Paris Psalter 149:5 2 feoþ || wel þa halgan / beoþ on heora husum || bliþe gedreme
The Paris Psalter 149:6 1 sum || bliþe gedreme / / # / him on gomum biþ || godes oft gemyn
The Paris Psalter 149:6 3 / and sweord habbaþ || swylce on folmum / / # / mid þy hi wrecan
The Paris Psalter 149:8 2 n || balde þenceaþ / cyningas on campum || and cuþlice / heora
The Paris Psalter 149:8 3 d cuþlice / heora æþelingas d on || on isene bendas / / # / þæt
The Paris Psalter 149:8 3 ċe / hira æðelingas dōn || on% īsene bendas. / / # / Þæt hēo
The Paris Psalter 149:9 1 sene bendas / / # / þæt hio dom on him || deopne gecyþan / and þ
The Paris Psalter 149:9 3 þis is haligra wuldor || her on eorþan
The Paris Psalter 150:1 1 salter: Psalm 150 / / # / heriaþ on þam halgum || his holdne dri
The Paris Psalter 150:1 2 s holdne drihten / heriaþ hine on his mægenes || mære hælu / /
The Paris Psalter 150:2 1 lu / / # / heriaþ hine swylce || on his heahmihtum / heriaþ hine
The Paris Psalter 150:3 1 genþrymmes / / # / heriaþ hine on hleoþre || holdre beman
The Paris Psalter 51:6 2 ē andette || āwa tō fēore / on ðǣre weorolde || þe þū
The Paris Psalter 51:6 3 ær || fæstne gelyfde / ac he on his welan spede || wræste ge
The Paris Psalter 51:6 3 ū eart sē gōda, || glēaw on ġe·sihþe, / þe þīnne held
The Paris Psalter 51:6 4 pede || wræste getruwode / and on idel gylp || ealra geornost / /
The Paris Psalter 51:7 2 ne swa elebeam || up weaxende / on godes huse || ece gewene / and
The Paris Psalter 51:7 3 godes huse || ece gewene / and on milde mod || mines drihtnes / a
The Paris Psalter 51:8 2 c þe andette || awa to feore / on þære worulde || þe þu gew
The Paris Psalter 51:8 3 an þu eart se gooda || gleaw on gesyhþe / þe þinne held cura
The Paris Psalter 52:1 1 e Paris Psalter: Psalm 52 / / # / on his heortan cwæþ || unhydig
The Paris Psalter 52:4 1 || georne secan / / # / ealle heo on ane || idelnesse / symle besega
The Paris Psalter 52:8 1 hten / / # / þonne iacob byþ || on glædum sælum / and israelas |
The Paris Psalter 53:1 1 e Paris Psalter: Psalm 53 / / # / on þinum þam haligan naman ||
The Paris Psalter 53:3 3 na heom god setton || gleawne on gesyhþe / / # / efne me þonne g
The Paris Psalter 54:3 1 fæcne niþas / / # / forþam me on sah || unrihtes feala / wurdon
The Paris Psalter 54:3 2 unrihtes feala / wurdon me þa on yrre || yfele and hefige / / # /
The Paris Psalter 54:4 1 || yfele and hefige / / # / ys me on hreþre heah || heorte gedref
The Paris Psalter 54:4 2 orte gedrefed / and me fealleþ on || fyrhtu deaþes / / # / egsa me
The Paris Psalter 54:6 1 þeostru niþgrim / / # / ic þa on mode cwæþ || hwa me sealde /
The Paris Psalter 54:7 2 or gewite || fleame dæle / and on westene || wunode lange / bide
The Paris Psalter 54:8 3 woruld wide / forþon ic þær on unriht || oft locade / and wiþ
The Paris Psalter 54:8 5 || wearn gehyrde / drugon þæt on burgum || dæges and nihtes / /
The Paris Psalter 54:9 2 || ofer wealles hrof / and heom on midle wese || man and inwit / a
The Paris Psalter 54:10 1 ys || ealle wealde / / # / næfre on his weorþige || wea aspringe
The Paris Psalter 54:12 2 u eart se man || þe me wære / on anmede || and æghwæs cuþ / l
The Paris Psalter 54:12 5 mete || samed ætgædere / and on godes huse || gangan swylce / m
The Paris Psalter 54:13 2 | unþinged deaþ / astigon heo on helle || heonan lifigende / / #
The Paris Psalter 54:14 1 heonan lifigende / / # / forþam on heora gasthusum || is gramlic
The Paris Psalter 54:14 2 husum || is gramlic inwit / and on hiora midle || man inwitstæf
The Paris Psalter 54:15 2 || to sylfum drihtne / cleopode on corþre || and me cuþlice / ge
The Paris Psalter 54:16 1 rde || hælend drihten / / # / ic on æfenne || eac on mergenne / an
The Paris Psalter 54:16 1 hten / / # / ic on æfenne || eac on mergenne / and on midne dæg ||
The Paris Psalter 54:16 2 fenne || eac on mergenne / and on midne dæg || mægene sæcge /
The Paris Psalter 54:19 1 ce / / # / nis him onwendednes || on woruldlife / ne him godes fyrht
The Paris Psalter 54:19 5 woh fremedon / forþon hi synt on yrre || ut adælde / ne hi sylf
The Paris Psalter 54:20 3 / ele anlicast || eft gewurdon / on gescotfeohta || scearpe garas
The Paris Psalter 54:21 1 hta || scearpe garas / / # / sete on drihten || þin soþ gehygd / h
The Paris Psalter 54:22 4 u arlease || ealle gelædest / on soþe forwyrd || seaþes deop
The Paris Psalter 54:23 3 cne gefylled || ne fæger lif / on middum feore || gemeteþ ahw
The Paris Psalter 54:23 4 eore || gemeteþ ahwær / ic me on minne drihten || deorne getre
The Paris Psalter 55:4 2 dend god || wordum herige / and on god swylce || georne gelyfe /
The Paris Psalter 55:4 5 s ealne dæg || eac ic swylce / on god drihten || gearewe gewene
The Paris Psalter 55:5 4 nd wiþer me || wæran georne / on yfel heora geþeaht || ealle
The Paris Psalter 55:6 1 geþeaht || ealle onwende / / # / on eardiaþ || þa þe swa þenc
The Paris Psalter 55:6 5 or nahwæþer || nowiht hæle / on yrre þu folc || eall geþrea
The Paris Psalter 55:7 2 m gode || lif min secge / sette on þinre gesyhþe || sarige tea
The Paris Psalter 55:7 3 e || sarige tearas / swa ic þe on gehate || hæfde geneahhige / /
The Paris Psalter 55:8 1 hæfde geneahhige / / # / þonne on hinderling || hweorfaþ mine /
The Paris Psalter 55:9 1 in god || gleawe wære / / # / ic on god min word || georne herige
The Paris Psalter 55:9 2 min word || georne herige / and on god swylce || georne gelyfe / a
The Paris Psalter 55:10 1 n awiht || æniges mannes / / # / on me synd mihtig god || þæt i
The Paris Psalter 55:10 2 god || þæt ic þe min gehat / on herenesse || hyldo gylde / for
The Paris Psalter 55:10 8 æt ic gearewe || gode licode / on lifigendra || leohte eallum
The Paris Psalter 56:1 2 ilde weorþ / forþon min sawel on þe || swyþe getryweþ / and i
The Paris Psalter 56:1 3 e || swyþe getryweþ / and ic on fægerum scuan || fiþera þi
The Paris Psalter 56:3 3 e || laþum wiþferede / sealde on edwit || þe me ær trædan / /
The Paris Psalter 56:4 1 lāðum wiþ·ferede, / sealde on ed·wīt || þe mē ǣr trǣd
The Paris Psalter 56:8 2 ulfon widne / þær ic eagum || on locade / and hi on þone ylcan
The Paris Psalter 56:8 3 ic eagum || on locade / and hi on þone ylcan || eft gefeollan /
The Paris Psalter 56:9 1 ĝum || inn lōcade, / and hīe on þone īlcan || eft ġe·fēo
The Paris Psalter 56:10 2 r min || wynpsalterium / and ic on ærmergene || eac arise / and m
The Paris Psalter 56:10 3 n, || wyn-psalterium, / and iċ on ǣr-merġenne || ēac ā·rī
The Paris Psalter 56:11 1 || herige drihten / / # / ic þe on folcum || frine drihten / ecne
The Paris Psalter 56:11 2 herġe drihten. / / # / Iċ þē on folcum || friġne drihten / ē
The Paris Psalter 57:2 1 rn || domum rihtum / / # / eft ge on heortan || hogedon inwit / worh
The Paris Psalter 57:2 3 þe || forþan þæs wite eft / on eowre handa || hefige geeode /
The Paris Psalter 57:3 2 || fremde wurdon / syþþan hi on worlde || wæron acende / and h
The Paris Psalter 57:3 3 rlde || wæron acende / and heo on life || lygeword spæcon / / # /
The Paris Psalter 57:5 2 as || grame gescæneþ / þa hi on muþe || mycle habbaþ / tolyse
The Paris Psalter 57:6 4 þ || oþþæt bitere eft / adl on seteþ || swa his geearnuncg
The Paris Psalter 57:7 2 efæstnad || swa heo feallaþ on þæt / hi sunnan ne geseoþ ||
The Paris Psalter 57:8 3 wol becimeþ / þæt heo beoþ on yrre || ealle forswelgene / / #
The Paris Psalter 57:9 3 aþ / and his handa þwehþ || on hæþenra / and þæra fyrenful
The Paris Psalter 57:10 1 # / and þonne man cweþeþ || on his modsefan / þis is wæstm |
The Paris Psalter 57:10 4 st weorc || symble læste / hi on eorþan god || ealle gedemeþ
The Paris Psalter 58:1 3 fram laþum || þe me lungre on / risan willaþ || nymþe þu m
The Paris Psalter 58:3 4 undum ongunnon / ne me unrihtes on || awiht wistan / ne ic firene
The Paris Psalter 58:4 1 || fremde drihtne / / # / gif ic on unriht bearn || ic þæs eft
The Paris Psalter 58:4 2 bearn || ic þæs eft geswac / on minne geanryne || aris þu dr
The Paris Psalter 58:5 4 ghwær landes / ne þu hweþere on mode || milde weorþest / eallu
The Paris Psalter 58:7 1 s ceastre / / # / efne hi habbaþ on muþe || milde spræce / is him
The Paris Psalter 58:7 2 muþe || milde spræce / is him on welerum || wraþ sweord and s
The Paris Psalter 58:9 1 þeoda / / # / ic mine strengþe on þe || strange gehealde / forþ
The Paris Psalter 58:12 3 || wraþe aspræcan / wærun hi on oferhygde || ealle gescende /
The Paris Psalter 58:12 4 ygde || ealle gescende / þa hi on lige || lange feredon / forþon
The Paris Psalter 58:12 5 e || lange feredon / forþon hi on ende || yrre forgripeþ / and h
The Paris Psalter 58:14 1 eac || eorþan gemæru / / # / hi on æfenne || eft gecyrraþ / and
The Paris Psalter 59:5 3 lig god || hwæt þu holdlice / on þinre halignesse || her aspr
The Paris Psalter 59:5 6 conuallem || þa samod wæron / on metiboris || mihtum spedige / /
The Paris Psalter 59:6 3 trengþu / heafdes mines || her on foldan / / # / cyninc ys me || iu
The Paris Psalter 59:7 3 s hwer / and ic aþenige eac || on idumea / min gescy sende || and
The Paris Psalter 59:8 1 hwylc gelædeþ me || leofran on ceastre / weallum beworhte || h
The Paris Psalter 59:8 3 te? || Hwā wille swelċe mē / on Idumea || ēac ġe·lǣdan? / /
The Paris Psalter 59:9 2 þe us swa drife / ne ga þu us on mægene || mihtig drihten / / #
The Paris Psalter 59:10 1 mihtig drihten / / # / syle us nu on earfoþum || æþelne fultum /
The Paris Psalter 59:10 2 tum / forþon hælu byþ || her on eorþan / manna gehwylces || m
The Paris Psalter 60:1 6 n nu-þa / ahefe me holdlice || on halne stan / / # / þu me gelædd
The Paris Psalter 60:3 2 # / ic eardige || awa to feore / on þinum selegesceote || þær
The Paris Psalter 60:5 3 iced / oþ þone dæg þe he || on drihtnes sceal / on ansyne || a
The Paris Psalter 60:5 4 g þe he || on drihtnes sceal / on ansyne || andweard gangan / and
The Paris Psalter 60:6 4 gehat || her agylde / of dæge on dæg || swa hit gedefe wese
The Paris Psalter 61:7 1 g ic hine ahwær befleon / / # / on gode standeþ || min gearu h
The Paris Psalter 61:7 3 wyn mycel / me is halig hyht || on hine swylce / / # / hycge him hal
The Paris Psalter 61:8 3 on eow god standeþ || georne on fultum / / # / hwæþere ge manna
The Paris Psalter 61:9 2 bearn || manes unlyt / wyrceaþ on wægum || and woh doþ / and eo
The Paris Psalter 61:9 4 oftast / þær ge idel gylp || on þam ilcan fremmaþ / / # / nella
The Paris Psalter 61:11 2 wearnum flowen / nyllan ge eow on heortan þa || hige staþelia
The Paris Psalter 61:12 5 demeþ / efne swa he wyrceþ || on worldlife
The Paris Psalter 62:2 1 || lustum wacie / / # / min sawl on þe || swyþe þyrsteþ / and m
The Paris Psalter 62:2 2 yþe þyrsteþ / and min flæsc on þe || fæste getreoweþ / / # /
The Paris Psalter 62:3 1 þe || fæste getreoweþ / / # / on westene || and on wege swylce
The Paris Psalter 62:3 1 reoweþ / / # / on westene || and on wege swylce / and on wæterflod
The Paris Psalter 62:3 2 ene || and on wege swylce / and on wæterflodum || wene ic swiþ
The Paris Psalter 62:3 3 | wene ic swiþe / þæt ic þe on halgum || her ætywe / þæt ic
The Paris Psalter 62:4 2 s læne lif || þe we lifiaþ on / weleras þe mine || wynnum he
The Paris Psalter 62:5 1 wynnum heriaþ / / # / swa ic þe on minum life || lustum bletsige
The Paris Psalter 62:5 2 ife || lustum bletsige / and ic on naman þinum || neode swylce /
The Paris Psalter 62:7 1 aþ / / # / swa ic þin gemynd || on modsefan / on minre reste || ri
The Paris Psalter 62:7 2 ic þin gemynd || on modsefan / on minre reste || rihte begange /
The Paris Psalter 62:7 3 re reste || rihte begange / and on ærmergen on þe || eac gewen
The Paris Psalter 62:7 4 || eac gewene / forþon þu me on fultum || fæste gestode / / # /
The Paris Psalter 62:8 2 t || fiþerum þinum / and hiht on þon || hæbbe georne / forþon
The Paris Psalter 62:8 3 æbbe georne / forþon min sawl on þe || soþe getreoweþ / me þ
The Paris Psalter 62:9 1 le æt þearfe / / # / forþon hi on idel || ealle syþþan / sohton
The Paris Psalter 62:10 1 oxes dælas / / # / cynincg sceal on drihtne || clæne blisse / hlut
The Paris Psalter 62:10 3 ine heriaþ eac / ealle þa þe on hine || aþas sweriaþ / forþo
The Paris Psalter 63:4 2 samnuncga || scearpum strelum / on scotiaþ || egsan ne habbaþ /
The Paris Psalter 63:5 2 þ oft || swiþost unriht / and on þam ilcan || eft forweorþa
The Paris Psalter 63:6 1 # / gangeþ man manig || modig on heortan / oþþæt hine ahefeþ
The Paris Psalter 63:7 3 ma / heora tungan nu || teonan on sittaþ / / # / ealle synd gedref
The Paris Psalter 63:8 1 alle synd gedrefede || þe hi on sioþ / sceal him manna gehwylc
The Paris Psalter 63:9 1 e / / # / se soþfæsta || symble on drihten / blissaþ baldlice ||
The Paris Psalter 64:1 2 || drihten user / þæt þe man on sion || swyþe herige / and on
The Paris Psalter 64:1 3 on sion || swyþe herige / and on hierusalem || gylde and gehat
The Paris Psalter 64:4 3 || and hine clæne hafaþ / and on his earduncgstowum || eardaþ
The Paris Psalter 64:6 2 od || þu eart hyht ealra / þe on þysse eorþan || utan syndon
The Paris Psalter 64:6 3 an || utan syndon / oþþe feor on sæ || foldum wuniaþ / / # / þi
The Paris Psalter 64:11 2 e || wæstme tyddraþ / mænige on moldan || manna cynnes / on cne
The Paris Psalter 64:11 3 ige on moldan || manna cynnes / on cneorisse || cende weorþaþ /
The Paris Psalter 64:13 1 fylde mid wæstmum / / # / þonne on wæstmum || weorþaþ mæsted
The Paris Psalter 64:14 3 apum || cumaþ eadilic / wæstm on wangas || weorþlic on hwætu
The Paris Psalter 64:14 3 wæstm on wangas || weorþlic on hwætum / þonne hi cynlice to
The Paris Psalter 65:2 3 || wide geond eorþan / and eac on menigeo || mægenes þines / þ
The Paris Psalter 65:5 5 an || þæt þu mid fote miht / on treddian || eorþan gelice / / #
The Paris Psalter 65:6 2 aldeþ || ofer eall manna cyn / on ecnesse || awa to feore / and h
The Paris Psalter 65:6 4 ode || eagum wliteþ / þa hine on yrre || æghwær gebringaþ / n
The Paris Psalter 65:6 5 hwær gebringaþ / ne beoþ þa on him sylfum || syþþan ahafen
The Paris Psalter 65:10 1 || swyþe mid fyre / / # / þu us on grame swylce || gryne gelædd
The Paris Psalter 65:10 2 ddest / and us bealuwa fela || on bæce standeþ / settest us mæ
The Paris Psalter 65:11 2 þuruh floda þrym / and þu us on colnesse || clæne gelæddest
The Paris Psalter 65:12 1 e || clæne gelæddest / / # / ic on þin hus || halig gange / and
The Paris Psalter 65:13 3 yssedan geneahhe / þæt ic þe on tifrum || teala forgulde / eall
The Paris Psalter 65:16 1 me unrihtes oncneow || awiht on heortan / ne wite me þæt || w
The Paris Psalter 66:1 1 a us mihtig drihten || and us on mode eac / gebletsa nu || beorh
The Paris Psalter 66:1 3 te / þinne andwlitan || and us on mode weorþ / þuruh þine myce
The Paris Psalter 66:2 1 e and bliþe / / # / and we þæs on eorþan || andgyt habbaþ / ure
The Paris Psalter 66:2 3 wide || geond þas werþeode / on þinre hælo || healdan motan
The Paris Psalter 66:4 3 ealde þeoda / þæs þe þu hi on rihtum || rædum demest / and e
The Paris Psalter 67:5 1 nemned drihten / / # / wesaþ ge on his gesyhþe || symble bliþe
The Paris Psalter 67:5 2 gesyhþe || symble bliþe / and on his ansyne wesan || ealle ged
The Paris Psalter 67:6 1 range fæderas / / # / drihten is on his stowe || dema halig / se þ
The Paris Psalter 67:6 3 ardian deþ || anes modes / and on hiora huse || healdeþ blisse
The Paris Psalter 67:7 1 || healdeþ blisse / / # / se þe on his mægenes || mihte gelæde
The Paris Psalter 67:7 4 ealle gecigde / and eardiaþ || on eorþscræfum / / # / þonne god
The Paris Psalter 67:11 1 e fæste miht / / # / þine wihte on þam || wynnum lifiaþ / þu þ
The Paris Psalter 67:12 4 ealdend || oft weorþlic reaf / on huse men || her gedælaþ / / #
The Paris Psalter 67:13 1 / / # / gif ge slæpaþ || samod on clero / fiþeru beoþ culfran |
The Paris Psalter 67:14 2 || her toscadeþ / syþþan hi on selmon || snawe weorþaþ / / #
The Paris Psalter 67:16 4 ealdendgode || wel liciendlic / on þam wiþ ende || eardaþ dri
The Paris Psalter 67:18 1 modblissiendra / / # / drihten is on þam || dædum spedig / on hean
The Paris Psalter 67:18 2 n is on þam || dædum spedig / on heanesse astah || hæftned l
The Paris Psalter 67:18 3 astah || hæftned lædde / þa on hæftnede || hwile micele / lan
The Paris Psalter 67:19 2 ungeleafe menn / wese of dæge on dæg || drihten user / se goda
The Paris Psalter 67:21 4 | feaxes scadan / þara þe her on scyldum || swærum eodon / / # /
The Paris Psalter 67:22 2 wæþ || bealde drihten / ic me on sæ deopre || sniome onwende /
The Paris Psalter 67:22 3 t þin fot weorþe || fæste on blode / / # / hundes tungan || ha
The Paris Psalter 67:23 4 te / soþes cynincges || symble on halgum / / # / þyder ealdormen |
The Paris Psalter 67:24 1 r Bennianmines sint || bearn on ġuĝuþe / and ealdor-menn ||
The Paris Psalter 67:24 3 d gegaderade || gleowe sungon / on þæra manna || midle geongra
The Paris Psalter 67:24 4 þæra manna || midle geongra / on tympanis || togenum strengum /
The Paris Psalter 67:24 5 panis || togenum strengum / and on ciricean || crist drihten god
The Paris Psalter 67:25 1 ær benniamines synt || bearn on geogoþe / and ealdormenn || ea
The Paris Psalter 67:25 1 mehtiġ god; / and þīn weorc on ūs || mid wīsdōme / ġe·try
The Paris Psalter 67:25 2 s || mid wīsdōme / ġe·tryme on þīnum temple || tīdum ġe
The Paris Psalter 67:25 3 īdum ġe·hālĝod; / þæt is on Hierusālem, || þider þe ġ
The Paris Psalter 67:25 5 eĝum || foldan cyningas. / / # / On wuda þū wildor || wordum þ
The Paris Psalter 67:26 2 art mihtig god / and þin weorc on us || mid wisdome / getryme on
The Paris Psalter 67:26 3 on us || mid wisdome / getryme on þinum temple || tidum gehalg
The Paris Psalter 67:26 4 le || tidum gehalgod / þæt ys on hierusalem || þyder þe gyfe
The Paris Psalter 67:27 1 wegum || foldan cynincgas / / # / on wuda þu wildeor || wordum þ
The Paris Psalter 67:27 2 ·ġaderode || glēowe sungon / on þāra manna || middle ġungr
The Paris Psalter 67:27 3 āra manna || middle ġungra / on tympanis || toĝenum strengum
The Paris Psalter 67:27 4 nis || toĝenum strengum, / and on ċiriċan || Crīst, drihten
The Paris Psalter 68:1 3 || floweþ and gangeþ / eom ic on lame oflegd || hafaþ lytle s
The Paris Psalter 68:2 1 hafaþ lytle sped / / # / com ic on sæs hricg || þær me sealt
The Paris Psalter 68:3 4 eagon wiþgangen / hwæþere ic on god minne || gearewe gewene / /
The Paris Psalter 68:4 2 cle ma || þonne ic me hæbbe / on heafde nu || hæra feaxes / þe
The Paris Psalter 68:9 3 me eac fela / þinra edwita || on gefeollon / / # / þonne ic minum
The Paris Psalter 68:10 2 sten gesette / eall hi me þæt on edwit || eft oncyrdan / / # / gif
The Paris Psalter 68:11 1 an / / # / gif ic mine gewæda || on witehrægl / cyme cyrde || cwæ
The Paris Psalter 68:12 1 e·sette, / eall hīe mē þæt on ed·wīt || eft on·ċierdon.
The Paris Psalter 68:12 2 alle / þa him sæton || sundor on portum / spræcon me wraþe ||
The Paris Psalter 68:13 3 liciendlic / and þu me þonne on mænigeo || miltsa þinra / geh
The Paris Psalter 68:13 3 e, / þā him sǣton% || sundor on portum; / sprǣcon mē wrāðe,
The Paris Psalter 68:14 3 iendliċ, / and þū mē þonne on meniġu || miltsa þīnra / ġe
The Paris Psalter 68:16 4 nigeo || miltsa þinra / geseoh on me || swylce drihten / / # / ne a
The Paris Psalter 68:18 1 u || miltsa þīnra / ġe·seoh on mē || swelċe, drihten. / / # /
The Paris Psalter 68:21 1 heora beod fore him || wended on grine / and on edlean yfel || a
The Paris Psalter 68:22 2 re him || wended on grine / and on edlean yfel || and on æwisce
The Paris Psalter 68:22 2 ine / and on edlean yfel || and on æwisce / / # / syn hiora eagan |
The Paris Psalter 68:23 1 hira bēod fore him || wended on grīne / and on ed·lēan yfel
The Paris Psalter 68:24 2 e him || wended on grīne / and on ed·lēan yfel || and on ǣwi
The Paris Psalter 68:24 2 / and on ed·lēan yfel || and on ǣwisċe. / / # / Sīen hira ēa
The Paris Psalter 68:25 2 ic heora || weste and idel / ne on heora eþele ne sy || þinc o
The Paris Psalter 68:27 2 hira || wēste and īdel; / ne on hira ēðle ne sīe || þinġ
The Paris Psalter 68:27 3 rihte || ær geworhton / and hi on þin soþfæst weorc || syþ
The Paris Psalter 68:29 2 || ǣr ġe·worhton, / and hīe on þīn sōþfæst weorc || si
The Paris Psalter 68:31 3 || þeah þe him upp aga / horn on heafde || oþþe hearde cleo /
The Paris Psalter 68:33 3 dlice || nyle he gehæfte eac / on heora neode || na forhycgan / /
The Paris Psalter 68:34 2 flodas || and þa him syndon on / / # / forþon sione god || symb
The Paris Psalter 68:35 3 || nille hē ġe·hæfte ēac / on hira nīede || nā for·hyċ
The Paris Psalter 69:3 1 le || sohton mid niþe / / # / hi on hinderlincg || hweorfaþ and
The Paris Psalter 70:1 1 aris Psalter: Psalm 70 / / # / ic on þe god drihten || gearuwe ge
The Paris Psalter 70:1 2 gearuwe gewene / ne weorþe ic on ealdre || æfre gescended / þu
The Paris Psalter 70:2 3 alys || and me lungre weorþ / on god drihten || georne þeccen
The Paris Psalter 70:2 4 rihten || georne þeccend / and on trume stowe || þæt þu me t
The Paris Psalter 70:4 2 ld || fæste drihten / wære me on geoguþe hyht || gleaw æt fr
The Paris Psalter 70:5 1 ic of modur hrife || mundbyrd on þe / þriste hæfde || þu ear
The Paris Psalter 70:5 3 fde || þu eart þeccend min / on þe ic singge nu || symble an
The Paris Psalter 70:8 2 ealdor / þonne me ylde tid || on gesige / þonne me mægen and m
The Paris Psalter 70:8 3 ne me mægen and mod || mylte on hreþre / ne forlæt þu me ||
The Paris Psalter 70:9 3 sætendan || sawle minre / and on anre geþeaht || eodan togæd
The Paris Psalter 70:11 2 eoh þu me soþ god || symble on fultum / / # / beoþ gedrette ||
The Paris Psalter 70:13 1 yrwedan yfel / / # / ic me symble on god || swiþost getreowige / of
The Paris Psalter 70:15 2 ngeat || grame ceapunga / ac ic on þine þa myclan || mihte gan
The Paris Psalter 70:18 2 nd þæt mære soþ / þæt þu on heofenum god || heah geworhte
The Paris Psalter 70:19 2 ætywdest || earfoþes feala / on costunge || cuþra manna / and
The Paris Psalter 70:19 6 dest / þysse eorþan || þe we on buiaþ / / # / þær þu þin so
The Paris Psalter 70:20 5 ndette || ece drihten / and þe on sealmfatum || singe be hearpa
The Paris Psalter 71:3 2 beorgas eac || beorhtre sibbe / on þinum folce || fægere bliss
The Paris Psalter 71:4 1 wyru eac || soþum dædum / / # / on his soþfæstnesse || swylce
The Paris Psalter 71:4 2 þfæstnesse || swylce demeþ / on folce || fyrhte þearfan / swyl
The Paris Psalter 71:6 2 | swa se stranga ren / fealleþ on flys her || and swa fæger dr
The Paris Psalter 71:6 3 r || and swa fæger dropa / þe on þas eorþan || upon dreopaþ
The Paris Psalter 71:7 1 eorþan || upon dreopaþ / / # / on his agenum dagum || ypped weo
The Paris Psalter 71:11 2 iaþ || worulde cyningas / þa on eorþwege || ealle syndan / eal
The Paris Psalter 71:12 3 tan / and þæne wædlan || þe on worulde næfþ / ahwær elles |
The Paris Psalter 71:16 4 anum || licgeaþ his yþa / and on burgum beoþ || blostmum fæg
The Paris Psalter 71:16 5 beoþ || blostmum fægere / swa on eorþan heg || ute on lande / /
The Paris Psalter 71:16 5 ere / swa on eorþan heg || ute on lande / / # / þonne byþ his nam
The Paris Psalter 71:19 5 mihta nama || mode gebletsad / on ecnesse || awa to worlde / / # /
The Paris Psalter 72:1 4 syndon || losode nu-þa / ealle on foldan || fota gangas / / # / for
The Paris Psalter 72:4 1 wislic trymnes / / # / ne synd hi on miclum || manna gewinnum / and
The Paris Psalter 72:6 3 elynde || lungre cwome / and hi on heortan || hogedon and þohto
The Paris Psalter 72:6 5 i fyrmest || facen and unriht / on hean huse || hraþost acwædo
The Paris Psalter 72:7 1 raþost acwædon / / # / hwæt hi on heofon setton || hyge hyra mu
The Paris Psalter 72:9 2 þeos gewitness || weorþeþ on heagum / / # / þi nu fyrenfulle
The Paris Psalter 72:11 1 an || wynnum namon / / # / þa ic on mode cwæþ || minum sona / þe
The Paris Psalter 72:11 2 þ || minum sona / þeah þe ic on me ingcan || ænne ne wiste / h
The Paris Psalter 72:13 4 n || wolde gangan / oþþæt ic on his hus || halig gange / and ic
The Paris Psalter 72:16 1 c || swærum arise / / # / and hi on byrig drihtnes || bealde habb
The Paris Psalter 72:20 1 hwæt mæg me wiþerhabban || on heofonrice / hwæt wolde ic fra
The Paris Psalter 72:23 2 ne / good is swylce || þæt ic on god drihten / minne hiht sette
The Paris Psalter 72:24 2 | eft asecge / sione dohtrum || on hire sylfre durum
The Paris Psalter 73:3 3 a alysdest || and sione byrig / on þam ilcan þu || eard gename
The Paris Psalter 73:3 8 ige || þa þin geo ehtan / and on þinra wica || wuniaþ midle /
The Paris Psalter 73:4 2 n || soþe ne ongeaton / swa hi on wege || wyrcean sceoldon / wund
The Paris Psalter 73:4 3 eoldon / wundorbeacen || swa hi on wudu dydan / / # / hi mid æxum d
The Paris Psalter 73:6 2 e hus || fyre forbærndan / and on eorþstede || eac gewemdan / þ
The Paris Psalter 73:7 1 || niode cenned / / # / cwædan on heortan || wutan cuman ealle /
The Paris Psalter 73:7 4 ymbeldagas || swylce drihtnes / on eorþwege || ealle towurpan / /
The Paris Psalter 73:8 2 cen || us geseoþ ænig / ne we on ænige wisan || witegan habba
The Paris Psalter 73:11 3 r woruld wære || wise hælu / on þisse eorþan || efenmidre / /
The Paris Psalter 73:12 1 eorþan || efenmidre / / # / þu on þines mægenes || mihte sped
The Paris Psalter 73:14 3 d hlynnende || hlude streamas / on æthane || ealle adrigdest / / #
The Paris Psalter 73:17 3 || earme þearfan / þara þu on ealdre ne forgit || ece driht
The Paris Psalter 73:18 3 lled / hu deorce beoþ || dagas on eorþan / þam þe unrihtes ||
The Paris Psalter 74:7 2 ome / forþon se wines steap || on waldendes handa / fægere gefyl
The Paris Psalter 74:8 1 e ann / / # / þonne he of þysum on þæt || þonne oncerreþ / nyl
The Paris Psalter 74:8 4 ealle || drincan synfulle / þa on þysse foldan || fyrene wyrce
The Paris Psalter 75:2 1 e nama || mid israelum / / # / is on sibbe his stow || soþe behea
The Paris Psalter 75:2 2 tow || soþe behealden / and he on sione || swylce eardaþ / / # /
The Paris Psalter 75:4 7 þe welan sohtan / þæs þe hi on handum || hæfdan godes / / # / f
The Paris Psalter 75:5 3 god || georne slepan / þa þe on horsum || hwilon wæron / is þ
The Paris Psalter 75:6 1 þu of heofenum dom || hider on eorþan / mid gescote sendest |
The Paris Psalter 75:6 4 e || drihten ariseþ / þæt he on eorþan do || ealle hale / þe
The Paris Psalter 75:8 3 odan || gode georne / ealle þe on ymbhwyrfte || ahwær syndan / h
The Paris Psalter 76:2 1 de || and beheold sona / / # / ic on earfoþdæge || ecne drihten /
The Paris Psalter 76:2 3 dum || swyþe geneahhe / and ic on niht for him || neode eode / n
The Paris Psalter 76:2 4 for him || neode eode / næs ic on þam siþe || beswicen awiht /
The Paris Psalter 76:5 2 e / hæfde me ece gear || ealle on mode / / # / ic þa mid heortan o
The Paris Psalter 76:6 2 hycggean nihtes / wæs min gast on me || georne gebysgad / / # / þa
The Paris Psalter 76:7 6 s milde mod || mannum afyrran / on woruldlife || wera cneorissum
The Paris Psalter 76:8 3 iltsige || manna cynne / oþþe on yrre || æfre wille / his milde
The Paris Psalter 76:9 1 nan.’ / / # / Is weoroda god || on weġe hālĝum; / hwelċ iċ me
The Paris Psalter 76:9 4 meaht / wunder ġe·wyrċan || on weorold-līfe. / / # / Eft þū
The Paris Psalter 76:10 1 e || maniġe cȳðdest / folcum on foldan; || þū wiþ·feredes
The Paris Psalter 76:10 2 n || mænigra weorca / hu ic me on eallum þam || eaþust geheol
The Paris Psalter 76:10 3 llum þam || eaþust geheolde / on eallum þinum weorcum || ic w
The Paris Psalter 76:10 4 | ic wæs smeagende / swylce ic on þinum gehylde || sylf begang
The Paris Psalter 76:11 1 begangen / / # / ys weruda god || on wege halgum / hwylc is mihtig g
The Paris Psalter 76:11 4 wylc miht / wundor gewyrcean || on woruldlife / / # / eft þu þine
The Paris Psalter 76:12 1 s þunorrād-stefn || strang on hwēole. / / # / Þonne% līeġet
The Paris Psalter 76:12 2 te || mænige cyþdest / folcum on foldan || þu wiþferedes eac
The Paris Psalter 76:13 1 . / / # / Wǣron weĝas þīne || on wīdne sǣ / and þīne stīġe
The Paris Psalter 76:14 3 wæs þunurradstefn || strang on hweole / / # / þonne ligette ||
The Paris Psalter 76:16 1 dan / / # / wærun wegas þine || on widne sæ / and þine stige ||
The Paris Psalter 76:16 3 biþ þær eþe þin spor || on to findanne / / # / folc þin þu
The Paris Psalter 77:2 1 word || mihte gehyran / / # / ic on anlicnessum || ærest ontyne /
The Paris Psalter 77:2 3 muþ || secggean onginne / þa on worldricum || wæron æt frym
The Paris Psalter 77:6 2 / / # / he aweahte || gewitnesse / on iacobe || goode and strange / a
The Paris Psalter 77:10 1 eorne heoldan / / # / ne wesen hi on facne || fæderum gelice / þæ
The Paris Psalter 77:11 3 le || bitere sendan / þæs hi on wiges dæge || wendon æfter /
The Paris Psalter 77:13 3 hte ær / þara heora yldran || on locadan / / # / he on ægypta ||
The Paris Psalter 77:14 1 a yldran || on locadan / / # / he on ægypta || agenum lande / him w
The Paris Psalter 77:14 3 rhte fore || wundur mære / and on campotanea || eac mid soþe / /
The Paris Psalter 77:17 1 eoma || folcnede heold / / # / he on westene || wide ædran / him of
The Paris Psalter 77:19 2 ene || furþur ehtan / and hine on yrre || eft gebrohtan / heora h
The Paris Psalter 77:19 3 n / heora heafodweard || holdne on lande / / # / hi þa on heortan |
The Paris Psalter 77:20 1 || holdne on lande / / # / hi þa on heortan || hogedon to niþe / a
The Paris Psalter 77:20 7 bringan to || beod gegearwod / on þisum westene || widum and s
The Paris Psalter 77:21 2 stane || streamas lete / wæter on willan || wynnum flowan / / # / n
The Paris Psalter 77:23 3 gespræc / wæs gegleded fyr || on iacobe / and his yrre barn || o
The Paris Psalter 77:23 4 n iacobe / and his yrre barn || on israhelas / / # / forþon þe hi
The Paris Psalter 77:25 4 de him heofenes hlaf || hider on foldan / and engla hlaf || æto
The Paris Psalter 77:28 1 ade || fugelas swylce / / # / and on middan þa wic || manige feol
The Paris Psalter 77:30 1 ceattes willan / / # / þa gyt hi on muþe || heora mete hæfdon /
The Paris Psalter 77:30 2 || heora mete hæfdon / þa him on becwom || yrre drihtnes / and h
The Paris Psalter 77:35 2 fedan || lease muþe / ne þæs on heortan || hogedan awiht / / # /
The Paris Psalter 77:36 1 || hogedan awiht / / # / næs him on hreþre || heorte clæne / ne h
The Paris Psalter 77:36 2 reþre || heorte clæne / ne hi on gewitnesse || wisne hæfdon / o
The Paris Psalter 77:36 3 n gewitnesse || wisne hæfdon / on hiora fyrhþe || fæstne gele
The Paris Psalter 77:40 1 s se geancyr eft / / # / hi hine on westenne || wordum and dædum
The Paris Psalter 77:40 2 westenne || wordum and dædum / on yrre mod || eft gebrohtan / awe
The Paris Psalter 77:40 3 | eft gebrohtan / aweahtan hine on eorþan || oft butan wætere /
The Paris Psalter 77:42 2 fdan || hu his seo mycle hand / on gewindæge || werede and fere
The Paris Psalter 77:43 3 la tācna || and fore-bēacna / on Campotaneos; || þæt wæs c
The Paris Psalter 77:49 1 ealle fyre / / # / he æbyligþe on hi || bitter and yrre / sarlic
The Paris Psalter 77:51 1 þcwealm forswealh / / # / he þa on þam folce || frumbearna gehw
The Paris Psalter 77:51 2 m folce || frumbearna gehwylc / on ægiptum || eall acwealde / and
The Paris Psalter 77:53 1 | wegas uncuþe / / # / and he hi on hihte || holdre lædde / næs h
The Paris Psalter 77:53 2 hte || holdre lædde / næs him on fyrhtu || feondes egsa / ac eal
The Paris Psalter 77:54 1 mon / / # / he hi þa gelædde || on leofre byrig / and haligre ||
The Paris Psalter 77:57 3 deras || beforan heoldan / and on wiþermede || wendan and cyrd
The Paris Psalter 77:61 1 | mihtig hæfde / / # / he hi þa on hæftnyd || hean gesealde / and
The Paris Psalter 77:61 2 alde / and heora fæger folc || on feondes hand / / # / sealde þa h
The Paris Psalter 77:67 4 iudan him || geswæs frumcynn / on sione byrig || þær him wæs
The Paris Psalter 77:68 2 elicast / his halige hus || her on eorþan / getimbrade || het þ
The Paris Psalter 77:68 4 e || het þæt teala syþþan / on worldrice || wunian ece / / # / a
The Paris Psalter 78:1 1 s Psalter: Psalm 78 / / # / comon on þin yrfe || ece drihten / frem
The Paris Psalter 78:2 2 lem || samod an·līcost / swā on% æppel-bearu || āne cytan; / s
The Paris Psalter 78:3 1 m / / # / hi þara bearna blod || on byrig leton / swa man gute wæt
The Paris Psalter 78:5 2 uldres god || wraþ yrre þin / on ende fram us || æfre oncyrra
The Paris Psalter 78:5 4 onbærned || biter þin yrre / on þinum folce || fyre hatre / / #
The Paris Psalter 78:6 1 hatre / / # / ageot yrre þin || on þæt rice / and on cneowmagas
The Paris Psalter 78:6 2 rre þin || on þæt rice / and on cneowmagas || þe ne cunnan
The Paris Psalter 78:10 3 eower halig god / and us þæt on eagum || oftust worpen / þær
The Paris Psalter 78:11 4 || gnornendra care / þara þe on feterum || fæste wæran / / # /
The Paris Psalter 78:12 1 ǣm || ēaðost ġe·hēolde; / on eallum þīnum weorcum || iċ
The Paris Psalter 78:12 2 wæs smēaġende, / swelċe iċ on þīnum ġe·hylde || self be
The Paris Psalter 78:13 2 mhydigum || swa hi geearnedan / on sceat hiora || seofonfealde w
The Paris Psalter 78:13 3 fealde wrace / forþon hi edwit on þe || ealle hæfdon / / # / we
The Paris Psalter 78:14 1 || gnornendra care / þāra þe on feterum || fæste wǣran. / / #
The Paris Psalter 78:14 4 e || wuldur sæcgeaþ / and þe on worulda woruld || wordum heri
The Paris Psalter 79:3 2 dre cum / and us hale do || her on eorþan / / # / gehweorf us mæge
The Paris Psalter 79:5 2 rihten / hu lange yrsast þu || on þines esnes gebed / tyhst us a
The Paris Psalter 79:5 5 cum tearum / manna gehwylcum || on gemet rihtes / / # / þu us asett
The Paris Psalter 79:6 1 rihtes / / # / þu us asettest || on sarcwide / urum neahmannum || n
The Paris Psalter 79:12 2 þ his winbyrig || eall þæt on wege færþ / / # / hine utan of
The Paris Psalter 79:15 3 yne || egsan þines / ealle þa on ealdre || yfele forweorþaþ /
The Paris Psalter 80:9 2 | me anum gehyrst / ne byþ god on þe || niwe gemeted / ne þu fr
The Paris Psalter 80:13 3 ehygde || hyran cuþan / oþþe on wegas mine || woldan gangan /
The Paris Psalter 81:1 1 / / # / god mihtig stod || godum on gemange / and he hi on midle ||
The Paris Psalter 81:1 2 || godum on gemange / and he hi on midle || mægene tosceadeþ / /
The Paris Psalter 81:5 2 n hi || ne geara wistan / ac hi on þystrum || þrage eodan / eall
The Paris Psalter 82:3 1 þ þe || hofan swiþe / / # / hi on þinum folce him || facengesw
The Paris Psalter 82:6 1 ·sċeotu% sind || on·sæġd on Idumea / and Ismæhelita%, ||
The Paris Psalter 82:6 5 eoda mid eardiendum || folce on tyrum / / # / cwom samod mid þam
The Paris Psalter 82:7 2 id þam || swylce assur / ealle on wegum || æghwær syndon / on l
The Paris Psalter 82:7 3 e on wegum || æghwær syndon / on leodstefnum || loþes bearnum
The Paris Psalter 82:9 4 um || eallum swylce / ealle þa on an || ær gecwædon / þæt hi
The Paris Psalter 82:11 1 ungre morhæþ / / # / swa þu hi on yrre || ehtest and drefest / þ
The Paris Psalter 82:11 2 | ehtest and drefest / þæt hi on hrernesse || hraþe forweorþ
The Paris Psalter 82:13 2 georette || eac gescende / and on weoruldlife || weorþaþ gedr
The Paris Psalter 83:1 2 leofe / mægena drihten || a ic on mode þæs / willum hæfde ||
The Paris Psalter 83:2 2 and flæsc || hyhtaþ georne / on þone lifigendan || leofan dr
The Paris Psalter 83:4 2 weorþaþ || þa þe eardiaþ / on þinum husum || halig drihten
The Paris Psalter 83:4 3 usum || halig drihten / and þe on worulda woruld || wealdend he
The Paris Psalter 83:5 3 | nymþe fælne god / and þæt on heortan hige || healdeþ fæs
The Paris Psalter 83:5 4 e / geseteþ him þæt sylfe || on þisse sargan dene / þær hi t
The Paris Psalter 83:5 6 r hi teara || teonan cnyssaþ / on þam sylfan stede || þe þu
The Paris Psalter 83:6 3 || syþþan eodan / of mægene on mægen || þær wæs miht ges
The Paris Psalter 83:6 4 en || þær wæs miht gesawen / on sionbeorge || soþes drihtnes
The Paris Psalter 83:9 3 dæg mid þe || þonne oþera / on þeodstefnum || þusend mæla
The Paris Psalter 83:10 2 ceose / þæt ic hean gange || on hus godes / þonne ic on fyrenf
The Paris Psalter 83:10 3 nge || on hus godes / þonne ic on fyrenfulra || folce eardige / /
The Paris Psalter 84:4 3 t þu us ne weorþe || wraþ on mode / / # / ne wrec þu þin yrr
The Paris Psalter 84:5 2 yrre || wraþe mode / of cynne on cynn || and on cneorisse / gecy
The Paris Psalter 84:5 2 mode / of cynne on cynn || and on cneorisse / gecyr us georne to
The Paris Psalter 84:5 4 crist ælmihtig / and þin folc on þe || gefeo swiþe / / # / æteo
The Paris Psalter 84:7 2 gehyre || hwæt me halig god / on minum modsefan || mælan will
The Paris Psalter 84:12 2 nes || symble foregangeþ / and on weg setteþ || wise gangas
The Paris Psalter 85:6 1 tundum cleopige / / # / þonne me on dæge || deorc earfoþe / carel
The Paris Psalter 85:7 1 ode / / # / nis þe goda ænig || on gumrice / ahwær efne gelic ||
The Paris Psalter 85:10 1 ana / / # / gelæd drihten me || on þinne leofne weg / and ic on
The Paris Psalter 85:10 2 | on þinne leofne weg / and ic on þinum soþe || syþþan ganc
The Paris Psalter 85:11 2 inne halgan naman / forhtige me on ferhþe || forþ andette / mid
The Paris Psalter 85:11 5 rihten || and we naman þinne / on ecnesse || a weorþien / / # / ys
The Paris Psalter 85:15 1 earle soþfæst / / # / beseoh nu on me || and me syþþan weorþ /
The Paris Psalter 85:15 2 and me syþþan weorþ / milde on mode || mihtig drihten / geteoh
The Paris Psalter 86:4 2 d hire mære gewearþ || mann on innan / and he hi þa hehstan |
The Paris Psalter 86:5 1 staþelade / / # / drihten þæt on gewritum || dema sægde / þam
The Paris Psalter 86:5 3 ron / eallum swylce || þe hire on wæron / / # / swa ure ealra blis
The Paris Psalter 86:6 2 ealra bliss || eardhæbbendra / on anum þe || ece standeþ
The Paris Psalter 87:1 2 rihten god || dyre hælend / ic on dæge to þe || dygle cleopod
The Paris Psalter 87:1 3 to þe || dygle cleopode / and on niht fore þe || neode swylce
The Paris Psalter 87:2 1 ylce / / # / gange min ingebed || on þin gleawe gesihþ / ahyld ear
The Paris Psalter 87:4 1 wenaþ þæs sume || þæt ic on wraþne seaþ / mid fyrenwyrhtu
The Paris Psalter 87:5 2 læpe / syn þonne geworpene || on widne hlæw / þær hiora gymyn
The Paris Psalter 87:6 1 adrifene / / # / hi me asetton || on seaþ hinder / þær wæs deorc
The Paris Psalter 87:7 1 # / þær me wæs yrre þin || on acyþed / and þu me oferhige o
The Paris Psalter 87:7 2 n acyþed / and þu me oferhige on || ealle gelæddest / / # / feor
The Paris Psalter 87:11 1 ē || ealle siþþan. / / # / Ne on þēostrum ne mæġ || þance
The Paris Psalter 87:11 2 oncnawaþ hi || wundru þine / on þam dimmum || deorcan þystr
The Paris Psalter 87:11 3 e þīn sōþfæstnes || sīe on þǣmlande / þe ofer-ġietness
The Paris Psalter 87:11 4 htwisnesse || recene gemeteþ / on ofergyttolnesse || manna æni
The Paris Psalter 87:12 1 olnesse || manna ænig / / # / ne on þeostrum ne mæg || þances
The Paris Psalter 87:12 2 nāwaþ hīe || wundru þīne / on þǣm dimmum || deorcan þīe
The Paris Psalter 87:12 3 þþe þin soþfæstnes || si on þam lande / þe ofergytnes ||
The Paris Psalter 87:12 4 þam lande / þe ofergytnes || on eardige / / # / ic me to þe || e
The Paris Psalter 87:12 4 snesse || recene ġe·mēteþ / on ofer-ġietelnesse% || manna
The Paris Psalter 87:14 3 || oþþe þinre gesihþe me / on þissum ealdre || æfre wyrna
The Paris Psalter 87:15 1 fre wyrnan / / # / wædla ic eom on gewinne || worhte swa on geog
The Paris Psalter 87:15 1 eom on gewinne || worhte swa on geoguþe / ahafen ic wæs and g
The Paris Psalter 88:1 2 se þine || mihtig drihten / ic on ecnesse || awa singe / fram cyn
The Paris Psalter 88:1 3 nesse || awa singe / fram cynne on cynn || and on cneorisse / ic
The Paris Psalter 88:1 3 nge / fram cynne on cynn || and on cneorisse / ic þine soþfæstn
The Paris Psalter 88:1 5 fæstnesse || secge geneahhe / on minum muþe || manna cynne / / #
The Paris Psalter 88:2 2 u cwæde || cuþe worde / þæt on ecnesse || awa wære / þin mil
The Paris Psalter 88:2 4 e mod || micel getimbrad / heah on heofenum || hæleþa bearnum /
The Paris Psalter 88:3 4 angan / ic dauide || dyrum esne / on aþsware || ær benemde / þæt
The Paris Psalter 88:3 6 c his cynne || and cneowmagum / on ecnesse || a geworhte / ful sef
The Paris Psalter 88:3 7 sefte seld || þæt hi sæton on / / # / heofenas andettaþ || hal
The Paris Psalter 88:4 3 nd þa halgan eac || hergeaþ on cyricean / þine soþfæstnesse
The Paris Psalter 88:6 4 ofer eall manna bearn / þa þe on ymbhwyrfte || ahwær syndon / /
The Paris Psalter 88:7 2 nis þe ealra gelic || ahwær on spedum / is þin soþfæstnes |
The Paris Psalter 88:8 3 ht || ana gesteoran / þonne hi on wæge || wind onhrereþ / / # /
The Paris Psalter 88:11 2 e gesceope / tabor et hermon || on naman þinum / hi mid strencgþ
The Paris Psalter 88:14 1 nne || neode herigean / / # / þa on þinum leohte || lifigeaþ an
The Paris Psalter 88:14 3 ansyn þin || ær onlihte / and on naman þinum || neode swylce /
The Paris Psalter 88:14 4 wylce / beoþ ealne dæg || eac on blisse / and þine soþfæstnes
The Paris Psalter 88:17 3 est || and bealde cwyst / ic me on þyssum folce || fultum sette
The Paris Psalter 88:22 3 s min || mægene healdeþ / and on naman minum || neode swylce / h
The Paris Psalter 88:22 4 his horn biþ ahafen || heane on mihtum / / # / and ic his swiþra
The Paris Psalter 88:32 1 ence / / # / ic æne swor || aþ on halgum / þæt ic dauide || dæ
The Paris Psalter 88:32 3 auide || dæda ne leoge / þæt on ecnesse || his agen cynn / wuna
The Paris Psalter 88:32 4 nesse || his agen cynn / wunaþ on wicum || biþ him weorþlic s
The Paris Psalter 88:32 5 um || biþ him weorþlic setl / on minre gesihþe || sunnan anli
The Paris Psalter 88:32 6 anlic / and swa mona || meahte on heofenum / þe is ece gewita ||
The Paris Psalter 88:33 5 wemdest / his halignesse || her on eorþan / / # / ealle þu his wea
The Paris Psalter 88:35 2 towurpon || wegferende / and he on edwit wearþ || ymbsittendum /
The Paris Psalter 88:36 2 rohtest his feondas || fæcne on blisse / / # / fultum þu him afy
The Paris Psalter 88:38 2 setl his gesettest || sorglic on eorþan / / # / þu his dagena ti
The Paris Psalter 88:41 2 ed / ne huru þu manna bearn || on middangeard / to idelnesse ||
The Paris Psalter 88:42 2 t feores neote / and hwæþere on ende || deaþ ne gesceawige / o
The Paris Psalter 89:1 2 us || fæste drihten / of cynne on cynne || and on cneorisse / / #
The Paris Psalter 89:1 2 hten / of cynne on cynne || and on cneorisse / / # / ærþon munta g
The Paris Psalter 89:5 1 || gegan wære / / # / and swa hi on niht hyrdnesse || neode began
The Paris Psalter 89:7 1 þeþ to duste / / # / forþon we on þinum yrre || ealle forwurdo
The Paris Psalter 89:7 2 rre || ealle forwurdon / wæron on þinum hathige || hearde gedr
The Paris Psalter 89:8 4 lde þu || eac gestaþelodest / on alihtincge || andwlitan þine
The Paris Psalter 89:9 2 as || ealle geteorudun / and we on þinum yrre synt || swiþe ge
The Paris Psalter 89:10 3 / þæt heo afære || fleogan on nette / beoþ ure geardagas ||
The Paris Psalter 89:11 1 o || samod ætgædere / / # / gif on mihtigum || mannum geweorþe
The Paris Psalter 89:11 4 eoþ || æfre getealde / wintra on worulde || þa beoþ gewinn a
The Paris Psalter 89:12 2 om || micel ofer ealle / and we on þam gefean || forhte gewurda
The Paris Psalter 89:14 2 and || drihten cuþe / þam þe on snytrum syn || swyþe getyde /
The Paris Psalter 89:16 1 / we synd gefyllede || fægere on mergenne / þinre mildheortness
The Paris Psalter 89:16 2 re mildheortnesse || þæs we on mode nu / habbaþ ealle dagas |
The Paris Psalter 89:17 2 ce || for þon fægerum dagum / on þam þu us to eadmedum || ea
The Paris Psalter 89:17 3 st / and for þam gearum þe we on gesawon || yfela feala / / # / be
The Paris Psalter 89:18 1 won || yfela feala / / # / beseoh on þine scealcas || swæsum eag
The Paris Psalter 89:18 2 scealcas || swæsum eagum / and on þin agen weorc || ece drihte
The Paris Psalter 90:2 2 le fultum || hæbbe ic freond on him / min se goda god || and ic
The Paris Psalter 90:2 3 him / min se goda god || and ic on þe geare hycge / / # / forþon h
The Paris Psalter 90:6 1 dest / / # / ne forhtast þu þe on dæge || flan on lyfte / þæt
The Paris Psalter 90:6 1 tast þu þe on dæge || flan on lyfte / þæt þe þurhgangan |
The Paris Psalter 90:6 2 æt þe þurhgangan || garas on þeostrum / oþþe on midne dæ
The Paris Psalter 90:6 3 || garas on þeostrum / oþþe on midne dæg || mære deoful / / #
The Paris Psalter 90:7 1 mære deoful / / # / fealleþ þe on þa wynstran || wergra þusen
The Paris Psalter 90:7 3 eac geteledra || tyn þusendo / on þine þa swiþran || and þe
The Paris Psalter 90:9 2 alig drihten / þu me friþstol on þe || fæstne settest / / # / ne
The Paris Psalter 90:10 3 e heard sweopu || huse þinum / on neaweste || nahwær sceþþan
The Paris Psalter 90:11 2 ad || þæt hi mid earmum þe / on heora handum || heoldan georn
The Paris Psalter 90:12 1 | wealdan mostest / / # / and þe on folmum || feredan swylce / þe
The Paris Psalter 90:12 2 n swylce / þe læs þu fræcne on stan || fote spurne / / # / þu o
The Paris Psalter 91:2 1 æleþa cynnes / / # / and þonne on morgene || mægene sæcge / hu
The Paris Psalter 91:3 1 || sæcge nihtes / / # / hwæt ic on tyn strengum || getogen hæfd
The Paris Psalter 91:3 2 m || getogen hæfde / hu ic þe on psalterio || singan mihte / oþ
The Paris Psalter 91:3 4 hlyste cweman / forþon þu me on þinum weorcum || wisum lufad
The Paris Psalter 91:6 4 ætywaþ || þa þe unrihtes / on weoruldlife || worhtan georna
The Paris Psalter 91:6 6 rwordene || weorþen syþþan / on worulda woruld || and to wida
The Paris Psalter 91:7 1 || and to widan feore / / # / þu on ecnesse || awa drihten / heahes
The Paris Psalter 91:8 2 þine feond || fæcne drihten / on eorþwege || ealle forweorþa
The Paris Psalter 91:11 2 sta || samed anlicast / beorht on blædum || bloweþ swa palma /
The Paris Psalter 91:12 1 weþ / / # / settaþ nu georne || on godes huse / þæt ge on his wi
The Paris Psalter 91:12 2 rne || on godes huse / þæt ge on his wicum || wel geblowan / / #
The Paris Psalter 92:6 4 aldend usser / halig drihten || on heanessum / / # / þin gewitnes i
The Paris Psalter 93:2 1 æghwylcne mann / / # / ahefe þe on ellen || eorþan dema / gyld of
The Paris Psalter 93:8 1 þ þæt and ongeotaþ || þe on folce nu / unwiseste || ealra s
The Paris Psalter 93:11 2 mann || þe þu hine ece god / on þinre soþre æ || sylfa get
The Paris Psalter 93:12 3 n folc || ne his yrfe þon ma / on ealdre wile || æfre forlæta
The Paris Psalter 93:13 2 na || gehwyrfed byþ / þæt he on unriht || eft ne cyrre / oþþe
The Paris Psalter 93:17 2 igeo || minra sara / þe me ær on ferhþe || fæste gestodan / þ
The Paris Psalter 93:19 3 lad / is me fultum his || fæst on drihtne / / # / þonne him gylde
The Paris Psalter 93:20 3 riht || þe hi geearnedan / and on heora facne || fæste todrife
The Paris Psalter 94:6 2 him fore || and cneow bigeaþ / on ansyne || ures drihtnes / and h
The Paris Psalter 94:7 3 and his fægere sceap / þa he on his edisce || ær afedde / / # /
The Paris Psalter 94:9 1 en || drihtnes willan / / # / swa on grimnesse || fyrn geara dydan
The Paris Psalter 94:9 2 grimnesse || fyrn geara dydan / on þam wraþan dæge || and on
The Paris Psalter 94:9 2 / on þam wraþan dæge || and on westenne / þær min þurh face
The Paris Psalter 94:10 4 and eac swa oncneow / þæt hi on heortan || hyge dysegedan / / #
The Paris Psalter 94:11 2 hte ne oncneowan / þæt ic ær on yrre || aþe benemde / gif hi o
The Paris Psalter 94:11 3 n yrre || aþe benemde / gif hi on mine reste || ricene eodon
The Paris Psalter 95:2 2 uldor || geond sigeþeode / and on eallum folcum || his fægere
The Paris Psalter 95:3 3 r || ġond siġe-þēode, / and on eallum folcum || his fæġere
The Paris Psalter 95:6 1 orhte || halig drihten / / # / ys on þinre gesihþe || soþ andet
The Paris Psalter 95:8 2 arlice lac || and in gangaþ / on his wictunas || weorþiaþ dr
The Paris Psalter 95:8 3 ictunas || weorþiaþ drihten / on his þære halgan || healle g
The Paris Psalter 95:9 2 || eorþe beofian / secgaþ nu on cynnum || and on cneorissum /
The Paris Psalter 95:9 2 n / secgaþ nu on cynnum || and on cneorissum / þæt from treowe
The Paris Psalter 95:10 2 lic riht || folcum demeþ / and on his yrre || ealle þeode / / # /
The Paris Psalter 95:12 2 gere blisse / and ealle þa þe on him || eard weardiaþ / wærun
The Paris Psalter 95:12 3 rdiaþ / wærun wudubearuwas || on wyndagum / for andwlitan || ece
The Paris Psalter 95:12 5 n drihtnes / forþon he cwom || on cyneþrymme / þæt he þas eor
The Paris Psalter 96:1 2 e drihten / is eorþe nu || eac on blisse / and þæs fægerne ||
The Paris Psalter 96:1 4 habbaþ / ealanda mænig || ut on garsæcge
The Paris Psalter 97:8 1 þ || / fægnian mid folmum || on gefean ælcne / beorgas blissia
The Paris Psalter 97:8 2 || / fæġnian mid folmum || on ġe·fēan ǣlcne; / beorĝas b
The Paris Psalter 97:9 3 rihte || and his syndrig folc / on rihtnesse || ræde gebringeþ
The Paris Psalter 98:1 2 || and he reþe folc / healdeþ on yrre || ungemete swiþe / sitte
The Paris Psalter 98:2 1 alle onstyrian / / # / drihten is on sion || dema se mæsta / heah a
The Paris Psalter 98:3 3 is || mycel and egeslic / halig on helpe || hæleþa bearnum / aar
The Paris Psalter 98:4 3 ene god || rihte beeodest / þu on iacobe || gode domas / æt frum
The Paris Psalter 98:10 2 d || hælend drihten / and hine on halgum || her weorþiaþ / mær
The Paris Psalter 99:2 1 || bealde þeowie / / # / gangaþ on ansyne || ealle bliþe / witaþ
The Paris Psalter 99:3 2 || and his fæle sceap / þa he on his edisce || ealle afedde / ga
The Paris Psalter 99:3 3 disce || ealle afedde / gaþ nu on his doru || god andettaþ / and
The Paris Psalter 99:3 4 ettaþ / and hine weorþiaþ || on wictunum / mid lofsangum || lus
The Metres of Boethius: Proem 9 e. || Ic sceal giet sprecan, / f on on fitte, || folccuðne ræd /
The Metres of Boethius: Metre 1 11 winnes || fana hwearfode / scir on sceafte || sceotend þohton / i
The Metres of Boethius: Metre 1 20 d || rædgot and aleric / foron on þæt fæsten || fleah casere
The Metres of Boethius: Metre 1 21 re / mid þam æþelingum || ut on grecas / ne meahte þa seo weal
The Metres of Boethius: Metre 1 28 | læstan dorsten / stod þrage on þam || þeod wæs gewunnen / w
The Metres of Boethius: Metre 1 37 es mosten / wyrþe gewunigen || on þære welegan byrig / þenden
The Metres of Boethius: Metre 1 46 hwilcum / þa wæs ricra sum || on rome byrig / ahefen heretoga ||
The Metres of Boethius: Metre 1 54 þone hlisan geþah / wæs him on gemynde || mæla gehwilce / yfe
The Metres of Boethius: Metre 1 56 odge / cyningas cyþdon || wæs on greacas hold / gemunde þara ar
The Metres of Boethius: Metre 1 66 || þæt hi æft to him / comen on þa ceastre || lete greca wit
The Metres of Boethius: Metre 1 73 am eorle || he hine inne heht / on carcernes || cluster belucan /
The Metres of Boethius: Metre 1 79 ormod eorl || are ne wende / ne on þam fæstene || frofre gemun
The Metres of Boethius: Metre 1 81 treaht || niþer of dune / feol on þa flore || fela worda spræ
The Metres of Boethius: Metre 10 11 hio unwisum || widgel þince / on stede stronglic || steorleasu
The Metres of Boethius: Metre 10 12 men / þeah mæg þone wisan || on gewitlocan / þære gitsunge ||
The Metres of Boethius: Metre 10 26 / þa ytmestan || eorþbuende / on monig þiodisc || miclum heri
The Metres of Boethius: Metre 10 28 yrdum / welum geweorþad || and on wlencum þio / duguþum diore |
The Metres of Boethius: Metre 10 43 u þæs wisan || welandes ban / on hwelcum hi hlæwa || hrusan
The Metres of Boethius: Metre 10 57 rincas || maran wyrþe / wæron on worulde || ac hit is wyrse nu
The Metres of Boethius: Metre 11 6 wa same / þara þe we eagum || on lociaþ / ealra gesceafta || se
The Metres of Boethius: Metre 11 58 growan || leaf grenian / þæt on hærfest eft || hrest and wea
The Metres of Boethius: Metre 11 94 hi hiora freondscipe || forþ on symbel / untweofealde || treowa
The Metres of Boethius: Metre 12 6 þy læs he ciþa leas / licge on þæm lande || is leoda gehw
The Metres of Boethius: Metre 12 16 astan || nænegum þuhte / dæg on þonce || gif sio dimme niht /
The Metres of Boethius: Metre 12 22 u meaht eac mycle þy eþ || on modsefan / soþa gesælþa || s
The Metres of Boethius: Metre 13 18 | winþ wiþ gecynde / þeah nu on londe || leon gemete / wynsume
The Metres of Boethius: Metre 13 36 l sien / tela atemede || gif hi on treowum weorþaþ / holte tomid
The Metres of Boethius: Metre 13 39 e ær / tydon and temedon || hi on treowum wilde / ealdgecynde ||
The Metres of Boethius: Metre 13 51 iþ eallum treowum || þe him on æþele biþ / þæt hit on hol
The Metres of Boethius: Metre 13 52 him on æþele biþ / þæt hit on holte || hyhst geweaxe / þeah
The Metres of Boethius: Metre 13 55 || swa þu an forlætst / widu on willan || went on gecynde / swa
The Metres of Boethius: Metre 13 55 lætst / widu on willan || went on gecynde / swa deþ eac sio sunn
The Metres of Boethius: Metre 13 56 eac sio sunne || þonne hio on sige weorþeþ / ofer midne dæ
The Metres of Boethius: Metre 13 58 dne dæg || merecondel scyfþ / on ofdæle || uncuþne weg / nihte
The Metres of Boethius: Metre 13 75 earfige || swa swa hweol deþ / on hire selfre || forþon hio sw
The Metres of Boethius: Metre 14 2 æm welegan || woruldgitsere / on his mode þe bet || þeah he
The Metres of Boethius: Metre 15 5 | and gimcynnum / þeah he wæs on worulde || witena gehwelcum / o
The Metres of Boethius: Metre 15 6 n worulde || witena gehwelcum / on his lifdagum || laþ and unwe
The Metres of Boethius: Metre 15 9 ic þeah gehycgan || hwy him on hige þorfte / a þy sæl wesan
The Metres of Boethius: Metre 16 2 tilian / þæt he his selfes || on sefan age / anwald innan || þy
The Metres of Boethius: Metre 16 10 erestreamas / utan belicgaþ || on æht gifen / efne swa wide || s
The Metres of Boethius: Metre 16 12 mest nu / an iglond ligþ || ut on garsecg / þær nængu biþ ||
The Metres of Boethius: Metre 16 13 ecg / þær nængu biþ || niht on sumera / ne wuhte þon ma || on
The Metres of Boethius: Metre 16 14 on sumera / ne wuhte þon ma || on wintra dæg / toteled tidum ||
The Metres of Boethius: Metre 17 4 ealle comon / were and wife || on woruld innan / and hi eac nu ge
The Metres of Boethius: Metre 17 6 hi eac nu get || ealle gelice / on woruld cumaþ || wlance and h
The Metres of Boethius: Metre 17 12 se milda metod || gesceop men on eorþan / and gesamnade || sawl
The Metres of Boethius: Metre 17 20 for æþelum || up ahebben / nu on þæm mode biþ || monna gehw
The Metres of Boethius: Metre 17 22 || þe ic þe recce ymb / nales on þæm flæsce || foldbuendra /
The Metres of Boethius: Metre 17 30 þele || a forþ þanan / wyrþ on weorulde || to wuldre ne cym
The Metres of Boethius: Metre 19 5 alæded / hwæþer ge willen || on wuda secan / gold þæt reade |
The Metres of Boethius: Metre 19 6 uda secan / gold þæt reade || on grenum triowum / ic wat swa þe
The Metres of Boethius: Metre 19 9 orþæm hit þær ne wexþ / ne on wingeardum || wlitige gimmas /
The Metres of Boethius: Metre 19 10 gimmas / hwy ge nu ne settan || on sume dune / fiscnet eowru || þ
The Metres of Boethius: Metre 19 16 willen || wæþan mid hundum / on sealtne sæ || þonne eow sec
The Metres of Boethius: Metre 19 18 meaht / þæt ge willaþ þa || on wuda secan / oftor micle || þo
The Metres of Boethius: Metre 19 19 ecan / oftor micle || þonne ut on sæ / is þæt wundorlic || þ
The Metres of Boethius: Metre 19 29 nga / þæt þa dysegan sint || on gedwolan wordene / efne swa bli
The Metres of Boethius: Metre 19 30 e / efne swa blinde || þæt hi on breostum ne magon / eaþe gecna
The Metres of Boethius: Metre 19 35 a || wenaþ samwise / þæt hi on þis lænan mægen || life fi
The Metres of Boethius: Metre 19 38 e þinga / ealles swa swiþe || on sefan minum / hiora dysig tæla
The Metres of Boethius: Metre 2 2 þa fela || lustlice geo / sanc on sælum || nu sceal siofigende
The Metres of Boethius: Metre 2 7 / sette soþcwida || þonne ic on sælum wæs / oft ic nu miscyrr
The Metres of Boethius: Metre 2 11 ldsælþa || welhwæs blindne / on þis dimme hol || dysine forl
The Metres of Boethius: Metre 2 18 þæt ic gesællic mon / wære on weorulde || ne synt þa word
The Metres of Boethius: Metre 20 35 || eall þa we habbaþ / gooda on grundum || from gode selfum / n
The Metres of Boethius: Metre 20 59 naman || eft todældes / fæder on feower || wæs þara folde an
The Metres of Boethius: Metre 20 76 || wæstmas brengaþ / þa sint on gecynde || cealda ba-twa / wæt
The Metres of Boethius: Metre 20 79 t is gemenged || forþæm hio on middum wunaþ / nis þæt nan w
The Metres of Boethius: Metre 20 82 nde geblonden / forþæm hio is on midle || mine gefræge / fyres
The Metres of Boethius: Metre 20 94 wac and hnesce / ne meahte hit on him selfum || soþ ic geare w
The Metres of Boethius: Metre 20 107 an || eall toblawen / ne meahte on þære eorþan || awuht libba
The Metres of Boethius: Metre 20 109 hte þon ma || wætres brucan / on eardian || ænige cræfte / for
The Metres of Boethius: Metre 20 120 adwæscan || þæt þæt him on innan sticaþ / fyres gefeged |
The Metres of Boethius: Metre 20 123 es / wætres and eorþan || and on wolcnum eac / and efne swa same
The Metres of Boethius: Metre 20 125 ne is þæs fyres || frumstol on riht / eard ofer eallum || oþr
The Metres of Boethius: Metre 20 139 || æfre ne oþrineþ / ne hire on nanre ne mot || near þonne o
The Metres of Boethius: Metre 20 139 n nanre ne mot || near þonne on oþre / stowe gestæppan || str
The Metres of Boethius: Metre 20 148 ne / unwisra gehwæm || wuniaþ on fyre / þeah hi sindan || sweot
The Metres of Boethius: Metre 20 150 s þæt fyr swa same || fæst on þæm wætre / and on stanum ea
The Metres of Boethius: Metre 20 151 || fæst on þæm wætre / and on stanum eac || stille geheded /
The Metres of Boethius: Metre 20 158 mid cele ofercumen || gif hit on cyþþe gewit / and þeah wuhta
The Metres of Boethius: Metre 20 163 rþan swa fæste || þæt hio on ænige / healfe ne heldeþ || n
The Metres of Boethius: Metre 20 169 þisse / þæm anlicost || þe on æge biþ / gioleca on middan |
The Metres of Boethius: Metre 20 170 t || þe on æge biþ / gioleca on middan || glideþ hwæþre / æ
The Metres of Boethius: Metre 20 172 swa stent eall weoruld / stille on tille || streamas ymbutan / lag
The Metres of Boethius: Metre 20 176 þu þioda god || þriefalde on us / sawle gesettest || and hi
The Metres of Boethius: Metre 20 179 eaht / þæt hire þy læsse || on þæm lytlan ne biþ / anum fin
The Metres of Boethius: Metre 20 180 biþ / anum fingre || þe hire on eallum biþ / þæm lichoman ||
The Metres of Boethius: Metre 20 197 on / sio gesceadwisnes || sceal on gehwelcum / þære wilnunge ||
The Metres of Boethius: Metre 20 206 sceope / þæt hio hwearfode || on hire selfre / hire utan ymb ||
The Metres of Boethius: Metre 20 226 e god || eard forgeafe / saulum on heofonum || selest weorþlica
The Metres of Boethius: Metre 20 230 þurh þa sciran neaht / hadre on heofonum || na hwæþre þeah
A.5.6.20 238 and þæt ēċe samod, / sāwl on flǣsċe. || Hwæt, hīe siml
The Metres of Boethius: Metre 20 242 lichama || last weardigan / eft on eorþan || forþæm he ær of
The Metres of Boethius: Metre 20 243 forþæm he ær of hire / weox on weorulde || wunedon ætsomne /
The Metres of Boethius: Metre 20 262 hal || ures modes / þæt we hi on þe selfum || siþþan moten /
The Metres of Boethius: Metre 20 281 | a fundiaþ / men of moldan || on þa mæran gesceaft
The Metres of Boethius: Metre 21 27 lces || modes eagan / ablendaþ on breostum || þonne hi hi beor
The Metres of Boethius: Metre 21 28 orþæm æghwilc þing || þe on þys andweardan / life licaþ |
The Metres of Boethius: Metre 22 6 incg || he ærest sceal / secan on him selfum || þæt he sume h
The Metres of Boethius: Metre 22 8 sohte / sece þæt siþþan || on his sefan innan / and forlæte
The Metres of Boethius: Metre 22 14 || þæt hit mæg findan / eall on him innan || þæt hit oftost
The Metres of Boethius: Metre 22 18 unnet || eal þæt he hæfde / on his incofan || æror lange / ef
The Metres of Boethius: Metre 22 19 e / efne swa sweotole || swa he on þa sunnan mæg / eagum andwear
The Metres of Boethius: Metre 22 20 nnan mæg / eagum andweardum || on locian / and he eac ongit || hi
The Metres of Boethius: Metre 22 23 || þonne se leoma sie / sunnan on sumera || þonne swegles gim /
The Metres of Boethius: Metre 22 38 orn || sædes gehealden / symle on þære saule || soþfæstness
The Metres of Boethius: Metre 22 39 nden gadertang wunaþ || gast on lice / þæs sædes corn || bi
The Metres of Boethius: Metre 22 47 frigne || gif he awuht nafaþ / on his modsefan || mycles ne lyt
The Metres of Boethius: Metre 22 52 are || ænige ne cunne / findan on ferhþe || gif he frugnen bi
The Metres of Boethius: Metre 22 59 s gemynde || he mæg siþþan / on his runcofan || rihtwisnesse /
The Metres of Boethius: Metre 22 60 ncofan || rihtwisnesse / findan on ferhte || fæste gehydde / mid
The Metres of Boethius: Metre 22 64 n / and mid þæm bisgum || þe on breostum styreþ / mon on mode
The Metres of Boethius: Metre 22 65 m || þe on breostum styreþ / m on on mode || mæla gehwylce
The Metres of Boethius: Metre 23 1 thius: Metre 23 / / sie þæt la on eorþan || ælces þinges / ges
The Metres of Boethius: Metre 23 11 ian to rodorum || rihte stige / on þone ecan eard || ussa saula
The Metres of Boethius: Metre 24 17 um / meahtest þe full recen || on þæm rodere ufan / siþþan we
The Metres of Boethius: Metre 24 28 rodere ryneswiftum || gif þu on riht færest / þe þone hehsta
The Metres of Boethius: Metre 24 44 nd mære / gif þu weorþest || on wege rihtum / up to þæm earde
The Metres of Boethius: Metre 25 5 tebeorhtum || wundrum scinaþ / on heahsetlum || hrofe getenge / g
The Metres of Boethius: Metre 25 17 htum / ac he reþigmod || ræst on gehwilcne / wedehunde || wuhta
The Metres of Boethius: Metre 25 19 st / biþ to up ahæfen || inne on mode / for þæm anwalde || þe
The Metres of Boethius: Metre 25 36 þæt he þonne sie / becropen on carcern || oþþe coþlice / ra
The Metres of Boethius: Metre 25 45 olgene weorþaþ || him wyrþ on breostum inne / beswungen sefa
The Metres of Boethius: Metre 25 46 breostum inne / beswungen sefa on hraþre || mid þæm swiþan
The Metres of Boethius: Metre 25 54 scrifeþ / ic þe sæde ær || on þisse selfan bec / þæt sumes
The Metres of Boethius: Metre 25 70 || winnan onginnan / and þonne on þæm gewinne || þurhwunian
The Metres of Boethius: Metre 26 4 sprecaþ / hit gesælde gio || on sume tide / þæt aulixes || un
The Metres of Boethius: Metre 26 12 rices || cuþ wæs wide / þæt on þa tide || troia gewin / wear
The Metres of Boethius: Metre 26 26 sta || ma þonne ænne / ferede on fifelstream || famigbordon / þ
The Metres of Boethius: Metre 26 31 wiþ oþre || ut feor adraf / on wendelsæ || wigendra scola / u
The Metres of Boethius: Metre 26 32 endelsæ || wigendra scola / up on þæt igland || þær apoline
The Metres of Boethius: Metre 26 39 ford þa / þæt dysige folc || on gedwolan lædde / oþþæt him
The Metres of Boethius: Metre 26 43 ecynnes || cuþ is wide / þæt on þa tide || þeoda æghwilc / h
The Metres of Boethius: Metre 26 46 / gif he to þæm rice wæs || on rihte boren / wæs þæs iobes
The Metres of Boethius: Metre 26 58 en for herigum || hio ricsode / on þæm iglonde || þe aulixes /
The Metres of Boethius: Metre 26 65 mægne / efne swa swiþe || hi on sefan lufode / þæt he to his
The Metres of Boethius: Metre 26 76 locræftum / wraþum weorpan || on wildra lic / cyninges þegnas |
The Metres of Boethius: Metre 26 88 mum diore || swelcum he æror / on his lifdagum || gelicost wæs
The Metres of Boethius: Metre 26 97 or þæm earfoþum || þe him on sæton / hwæt þa dysegan men
The Metres of Boethius: Metre 27 13 geard / egeslic hunta || a biþ on waþe / nyle he ænig swæþ ||
The Metres of Boethius: Metre 27 24 oþerne || inwitþoncum / fioge on færþe || swa swa fugl oþþ
The Metres of Boethius: Metre 27 26 ehwylc / oþrum gulde || edlean on riht / weorc be geweorhtum || w
The Metres of Boethius: Metre 28 1 of Boethius: Metre 28 / / hwa is on eorþan || nu unlærdra / þe n
The Metres of Boethius: Metre 28 15 norþende || nean ymbcerreþ / on þære ilcan || eaxe hwerfeþ
The Metres of Boethius: Metre 28 18 feþ || swift untiorig / hwa is on weorulde || þæt ne wafige / b
The Metres of Boethius: Metre 28 21 gul || maran ymbhwyrft / hafaþ on heofonum || sume hwile eft / l
The Metres of Boethius: Metre 28 30 eorra || cymeþ efne swa same / on þone ilcan stede || eft ymb
The Metres of Boethius: Metre 28 37 wuhte þe soþra / ne biþ hio on æfen || ne on ærmorgen / mere
The Metres of Boethius: Metre 28 37 ra / ne biþ hio on æfen || ne on ærmorgen / merestreame þe nea
The Metres of Boethius: Metre 28 38 n / merestreame þe near || þe on midne dæg / and þeah monnum
The Metres of Boethius: Metre 28 39 h monnum þyncþ || þæt hio on mere gange / under sæ swife ||
The Metres of Boethius: Metre 28 40 under sæ swife || þonne hio on setl glideþ / hwa is on weorul
The Metres of Boethius: Metre 28 41 ne hio on setl glideþ / hwa is on weorulde || þæt ne wundrige
The Metres of Boethius: Metre 28 55 æt hi ne wundriaþ || hu hit on wolcnum oft / þearle þunraþ
The Metres of Boethius: Metre 28 63 na gecerreþ / ismere ænlic || on his agen gecynd / weorþeþ to
The Metres of Boethius: Metre 28 69 isra gehwæm || wundor þince / on his modsefan || micle læsse /
The Metres of Boethius: Metre 29 27 nnan / and eft æfter sunnan || on setl glideþ / west under weoru
The Metres of Boethius: Metre 29 31 sunnan swiftra || siþþan hi on setl gewitaþ / ofirneþ þæt
The Metres of Boethius: Metre 29 43 be healfe || heofones þisses / on ane ne læt || ælmihtig god /
The Metres of Boethius: Metre 29 50 hæto || hwilum cerreþ eft / on uprodor || ælbeorhta leg / leo
The Metres of Boethius: Metre 29 51 rodor || ælbeorhta leg / leoht on lyfte || ligeþ him behindan /
The Metres of Boethius: Metre 29 63 al and snaw || hrusan leccaþ / on wintres tid || weder unhiore /
The Metres of Boethius: Metre 29 66 hi growaþ || geara gehwilce / on lenctentid || leaf up sprytta
The Metres of Boethius: Metre 29 68 milda metod || monna bearnum / on eorþan fet || eall þætte g
The Metres of Boethius: Metre 29 69 eall þætte groweþ / wæstmas on weorolde || wel forþbrengeþ
The Metres of Boethius: Metre 29 73 god / and þæt hehste good || on heahsetle / siteþ self cyning
The Metres of Boethius: Metre 29 82 uldbuendra / ealla gesceafta || on his ærendo / hionane he sende
The Metres of Boethius: Metre 3 1 s of Boethius: Metre 3 / / æala on hu grimmum || and hu grundlea
The Metres of Boethius: Metre 3 7 || þone ecan gefean / þringþ on þa þiostro || þisse woruld
The Metres of Boethius: Metre 30 2 merus wæs || east mid crecum / on þæm leodscipe || leoþa cr
The Metres of Boethius: Metre 31 14 to hrusan || hnipaþ of dune / on weoruld wliteþ || wilnaþ to
The Metres of Boethius: Metre 31 17 eafta / mid his andwlitan || up on gerihte / mid þy is getacnod |
The Metres of Boethius: Metre 4 2 la / hefones and eorþan || þu on heahsetle / ecum ricsast || and
The Metres of Boethius: Metre 4 25 þone laþran wind / eala hwæt on eorþan || ealla gesceafta / hy
The Metres of Boethius: Metre 4 26 a / hyraþ þinre hæse || doþ on heofonum swa some / mode and m
The Metres of Boethius: Metre 4 34 || æfre wolde / þæt sio wyrd on gewill || wendan sceolde / yflu
The Metres of Boethius: Metre 4 38 yfele men || giond eorþricu / on heahsetlum || halige þricca
The Metres of Boethius: Metre 4 41 eolde / swa sint gehydde || her on worulde / geond burga fela || b
The Metres of Boethius: Metre 4 44 twise || eallum tidum / habbaþ on hospe || þa þe him sindon / r
The Metres of Boethius: Metre 4 47 le / bewrigen mid wrencum || nu on worulde her / monnum ne deriaþ
The Metres of Boethius: Metre 4 50 d ne wilt || wirde steoran / ac on selfwille || sigan lætest / þ
The Metres of Boethius: Metre 4 54 / worulde gesceafta || wlit nu on moncyn / mildum eagum || nu hi
The Metres of Boethius: Metre 4 55 moncyn / mildum eagum || nu hi on monegum her / worulde yþum ||
The Metres of Boethius: Metre 5 15 þ wiþ his eardes || oþ him on innan felþ / muntes mægenstan
The Metres of Boethius: Metre 5 16 / muntes mægenstan || and him on middan geligeþ / atrendlod of
The Metres of Boethius: Metre 5 17 trendlod of þæm torre || he on tu siþþan / tosceaden wyrþ |
The Metres of Boethius: Metre 6 15 t hio strange geondstyred || on staþu beateþ / eala þæt on
The Metres of Boethius: Metre 6 16 on staþu beateþ / eala þæt on eorþan || auht fæstlices / we
The Metres of Boethius: Metre 6 17 an || auht fæstlices / weorces on worulde || ne wunaþ æfre
The Metres of Boethius: Metre 7 4 þ þæt he ne herde || þæt on heane munt / monna ænig || mea
The Metres of Boethius: Metre 7 9 s þu æfre || þætte ænig m on / on sondbeorgas || settan meah
A.5.6.7 10 ǣfre || þætte ǣniġ mann / on sand-beorĝas || settan mihte
The Metres of Boethius: Metre 7 18 mæg hæleþa gehwæm || hus on munte / lange gelæstan || for
The Metres of Boethius: Metre 7 19 æstan || forþæm him lungre on / swift wind swapeþ || ne biþ
The Metres of Boethius: Metre 7 37 hogena || ormete ren / forþæm on þære dene || drihten selfa /
The Metres of Boethius: Metre 7 39 / þær se wisdom a || wunaþ on gemyndum / forþon orsorg lif |
The Metres of Boethius: Metre 7 51 en gæle || þonne him grimme on / woruldsælþa wind || wraþe
The Metres of Boethius: Metre 8 6 dohte / þa þa anra gehwæm || on eorþwæstmum / genoh þuhte ||
The Metres of Boethius: Metre 8 18 him crist gesceop / and hi æne on dæge || æton symle / on æfen
The Metres of Boethius: Metre 8 19 æne on dæge || æton symle / on æfentid || eorþan wæstmas /
The Metres of Boethius: Metre 8 37 | nænig siþþan wæs / weorþ on weorulde || gif mon his willa
The Metres of Boethius: Metre 8 40 rde || oþþe wolde god / þæt on eorþan nu || ussa tida / geond
The Metres of Boethius: Metre 8 45 æt he maran ne recþ / ac hit on witte || weallende byrnþ / efn
The Metres of Boethius: Metre 8 49 monna bearn / etne hataþ || se on iglonde / sicilia || swefle byr
The Metres of Boethius: Metre 8 56 se forma || feohgitsere / wære on worulde || se þas wongstedas
The Metres of Boethius: Metre 8 59 on || funde mænegum / bewrigen on weorulde || wætere oþþe eo
The Metres of Boethius: Metre 9 15 omane / secgan geherde || þæt on sume tide / troia burg || ofert
The Metres of Boethius: Metre 9 27 lestan || eorlgebyrdum / þe he on þæm folce || gefrigen hæfd
The Metres of Boethius: Metre 9 28 folce || gefrigen hæfde / and on uppan || agene broþor / and hi
The Metres of Boethius: Metre 9 32 mle wæs / micle þe bliþra || on breostcofan / þonne he swylces
The Metres of Boethius: Metre 9 37 yrhtum || wohfremmendum / ac he on ferþe fægn || facnes and se
The Metres of Boethius: Metre 9 43 þ þa norþmestan || næssan on eorþan / eall þæt nerone ||
The Metres of Boethius: Metre 9 46 de him to gamene || þonne he on gylp astag / hu he eorþcyninga
The Metres of Boethius: Metre 9 56 rd || hefig gioc slepte / sware on þa swyran || sinra þegena / e
The Metres of Boethius: Metre 9 57 a / ealra þara hæleþa || þe on his tidum / geond þas lænan w
The Metres of Boethius: Metre 9 59 n worold || liban sceoldon / he on unscyldgum || eorla blode / his
Distich Psalm 17:51 1 alm 17:51 / / Wæs mid Iudeum || on geardagum / ealra cyninga gehwe
Metrical Psalm 91:11 2 æ || sæmed anlicæst / beorht on blædum || bloweð swæ pælm
Metrical Psalm 91:12 1 91:12 / / Settæþ nu georne || on godes huse / þet ge on his wic
Metrical Psalm 91:12 2 orne || on godes huse / þet ge on his wicum || wel geblowen.
Metrical Psalm 91:2 1 trical Psalm 91:2 / / And þonne on morgenne || megenne sege / hu h
Metrical Psalm 91:3 1 # Metrical Psalm 91:3 / / Wet ic on tin strengum || getogen hefde
Metrical Psalm 91:3 2 um || getogen hefde / hu ic ðe on sælterio || singæn meæhte /
Metrical Psalm 91:3 4 hliste cwemæn / forðon ðu me on ðinum wiorcum || wisum lufæ
Metrical Psalm 91:6 4 tywæð || þæ ðe unrihtæs / on weoruldlife || worhton georn
Metrical Psalm 91:6 6 rwordone || weorden siððæn / on woruldæ% world% || and to wi
Metrical Psalm 91:7 1 # Metrical Psalm 91:7 / / þu on ecnesse || æwæ drihten / heæ
Metrical Psalm 91:8 2 inre feond || fæcne drihten / on eorðwege || eælle forweorð
Metrical Psalm 92:6 4 ldend usser / hælig drihten || on heænessum.
Metrical Psalm 93:11 2 mæn || ðe ðu hine ece god / on þinre soðre æ || sylfa get
Metrical Psalm 93:12 3 n folc || ne his yrfe ðon ma / on ealdre wile || hefre forletæ
Metrical Psalm 93:13 2 ena || gewerfeþ bið / þet he on unriht% || eft ne oncyrre / oð
A.51.93.17 2 || mīnre sāre / þe mē ǣr on ferhþe || fæste ġe·stōdo
Metrical Psalm 93:19 3 eled / is me fultum his || fest on drihtne.
Metrical Psalm 93:2 1 Metrical Psalm 93:2 / / Ahef ðe on hellen || eorðæn demæ / gild
Metrical Psalm 93:20 3 riht || þe hi gearnedæn / and on hiora facne || feste todrife
Metrical Psalm 93:8 1 æn ðeð and ongeoton || þe on folce nu / unwiseste || eælre
Metrical Psalm 94:10 4 eæc and swa oncneow / þet hi on heortan || hige disegan.
Metrical Psalm 94:11 2 wihte ne oncneowan / þet ic er on yrre || æðe benemde / gif hi
Metrical Psalm 94:11 3 yrre || æðe benemde / gif hi on mine reste || recedon eodon.
Metrical Psalm 94:6 2 him fore || and cneow bigeað / on ansine || ures drihtnes / and h
Metrical Psalm 94:7 3 d his fægere sceæp / þæ he% on his edisce || ær æfedde.
Metrical Psalm 94:9 1 # Metrical Psalm 94:9 / / Swæ on grimnesse || fyrn geræ dydan
Metrical Psalm 94:9 2 grimnesse || fyrn geræ dydan / on ðam wraðan dege || and on w
Metrical Psalm 94:9 2 n / on ðam wraðan dege || and on westenne / þer min ðurh facen
The Battle of Brunanburh 14 ga swate || siþþan sunne up / on morgentid || mære tungol / gla
The Battle of Brunanburh 22 ondlongne dæg || eorodcistum / on last legdun || laþum þeodum
The Battle of Brunanburh 27 d anlafe || ofer æra gebland / on lides bosme || land gesohtun /
The Battle of Brunanburh 29 ge to gefeohte || fife lægun / on þam campstede || cyningas gi
The Battle of Brunanburh 35 || litle weorode / cread cnear on flot || cyning ut gewat / on fe
The Battle of Brunanburh 36 ar on flot || cyning ut gewat / on fealene flod || feorh genered
The Battle of Brunanburh 38 ac se froda || mid fleame com / on his cyþþe norþ || costonti
The Battle of Brunanburh 41 ga sceard / freonda gefylled || on folcstede / beslagen æt sæcce
The Battle of Brunanburh 43 sæcce || and his sunu forlet / on wælstowe || wundun forgrunde
The Battle of Brunanburh 49 beaduweorca || beteran wurdun / on campstede || cumbolgehnastes /
The Battle of Brunanburh 51 s / wæpengewrixles || þæs hi on wælfelda / wiþ eadweardes ||
The Battle of Brunanburh 54 earrum / dreorig daraþa laf || on dinges mere / ofer deop wæter
The Battle of Brunanburh 65 || and þæt græge deor / wulf on wealde || ne wearþ wæl mare
The Battle of Brunanburh 66 wealde || ne wearþ wæl mare / on þis eiglande || æfre gieta /
The Capture of the Five Boroughs 10 r norþmannum || nyde gebegde / on hæþenra || hæfteclommum / la
The Coronation of Edgar 3 miclum || to cyninge gehalgod / on þære ealdan byrig || aceman
The Coronation of Edgar 6 naþ || þær wæs blis micel / on þam eadgan dæge || eallum g
The Coronation of Edgar 19 ig || niþweorca heard / wintra on worulde || þa þis geworden
The Coronation of Edgar 20 a þis geworden wæs / and þa on þam þritigoþan wæs || þe
The Death of Edgar 5 ne || nemnaþ leoda bearn / men on moldan || þæne monaþ gehw
A.6.10.4 6 , || þone mōnaþ ġe·hwǣr / on þisse ēðel-turf, || þā
The Death of Edgar 7 eltyrf || þa þe ær wæran / on rimcræfte || rihte getogene /
The Death of Edgar 9 noþ || þær se geonga gewat / on þone eahteþan dæg || eadga
The Death of Edgar 16 wæs cyneweard nama / þa wæs on myrceon || mine gefræge / wide
The Death of Edgar 18 wær || waldendes lof / afylled on foldan || fela wearþ todræf
The Death of Edgar 20 wæs gnornung micel / þam þe on breostum wæg || byrnende luf
The Death of Edgar 21 æg || byrnende lufan / metodes on mode || þa wæs mærþa frum
The Death of Edgar 29 nd þa wearþ ætywed || uppe on roderum / steorra on staþole |
The Death of Edgar 30 ed || uppe on roderum / steorra on staþole || þone stiþferhþ
The Death of Alfred 1 hine þa gelette || and hine on hæft sette / and his geferan h
A.6.10.5 2 and wolde tō his mēder, þe on Win- || / ċeastre sæt, ac hi
The Death of Alfred 6 arþ dreorlicre dæd || gedon on þison earde / syþþan dene co
A.6.10.5 11 drēorlicre dǣd || ġe·dōn on þissum earde, / siþþan Dene
The Death of Alfred 14 bundenne / sona swa he lende || on scype man hine blende / and hin
A.6.10.5 19 nne. / Sōna swā hē lende, || on sċipe mann hine blende, / and
The Death of Alfred 20 de || þam styple ful gehende / on þam suþportice || seo saul
The Death of Edward 3 soþfæste || sawle to criste / on godes wæra || gast haligne / h
The Death of Edward 4 odes wæra || gast haligne / he on worulda her || wunode þrage /
The Death of Edward 5 worulda her || wunode þrage / on cyneþrymme || cræftig ræda
A.6.10.6 22 n forþ be·cōm || frēolice on ġeatwum / cyning cystum gōd,
A.6.10.6 31 elfum, / æðelum eorle, || sē on ealle tīd / hīerde holdlīċe
Durham 5 nne wunaþ / feola fisca cyn || on floda gemonge / and þær gewex
A.6.11 7 wuda-fæstenn miċel; / wuniod on þǣm wīcum || wilda dēor m
A.6.11 8 īcum || wilda dēor maniġe, / on dēope dalum || dēora un-ġe
A.6.11 9 um || dēora un-ġe·rīm. / Is on ðǣre byrġ ēac || bearnum
Durham 16 l abbot / þe clene cudberte || on gecheþe / lerde lustum || and
A.6.11 18 diaþ æt þǣm ēadġe || on on þǣm minstre / un-ā·rīmeda
The Rune Poem 13 || eadnys and tohiht / rad byþ on recyde || rinca gehwylcum / sef
The Rune Poem 14 wiþhwæt || þam þe sitteþ on ufan / meare mægenheardum || o
The Rune Poem 16 n byþ cwicera gehwam || cuþ on fyre / blac and beorhtlic || by
The Rune Poem 27 tere syþþan / nied byþ nearu on breostan || weorþeþ hi þea
The Rune Poem 37 wyrtrumun underwreþyd || wyn on eþle / peorþ byþ symble || p
The Rune Poem 40 wlancum || þar wigan sittaþ / on beorsele || bliþe ætsomne / e
The Rune Poem 41 olhsecg eard hæfþ || oftust on fenne / wexeþ on wature || wun
The Rune Poem 42 fþ || oftust on fenne / wexeþ on wature || wundaþ grimme / blod
The Rune Poem 45 sigel semannum || symble biþ on hihte / þonn hi hine feriaþ |
The Rune Poem 49 el / wiþ æþelingas || a biþ on færylde / ofer nihta genipu ||
The Rune Poem 52 ah / tanas butan tudder || biþ on telgum wlitig / heah on helme |
The Rune Poem 53 || biþ on telgum wlitig / heah on helme || hrysted fægere / gelo
The Rune Poem 57 þær him hæleþ ymbe / welege on wicgum || wrixlaþ spræce / an
The Rune Poem 59 lum || æfre frofur / monn byþ on myrgþe || his magan leof / sce
The Rune Poem 64 þuht / gif hi sculun neþan || on nacan tealtum / and hi sæyþa
The Rune Poem 72 þær rihtes || and gerysena on / brucan on bolde || bleadum of
The Rune Poem 73 tes || and gerysena on / brucan on bolde || bleadum oftast / dæg
The Rune Poem 77 armum || eallum brice / ac byþ on eorþan || elda bearnum / flæs
The Rune Poem 82 oferheah || eldum dyre / stiþ on staþule || stede rihte hylt /
The Rune Poem 83 rihte hylt / þeah him feohtan on || firas monige / yr byþ æþe
The Rune Poem 85 æs / wyn and wyrþmynd || byþ on wicge fæger / fæstlic on fær
The Rune Poem 86 byþ on wicge fæger / fæstlic on færelde || fyrdgeatewa sum / e
The Rune Poem 88 || and þeah a bruceþ / fodres on foldan || hafaþ fægerne ear
A.6.13 6 ā trahteras || tala wīsedon / on þǣm miċelan bēċ || / ||
Solomon and Saturn 7 a treahteras || tala wisedon / on þam micelan bec # || / # m/ /
Solomon and Saturn 1 heardum || / swylce ic næfre on eallum þam fyrngewrytum || f
Solomon and Saturn 12 ic mec gesund fare / wende mec on willan || on wæteres hrigc / o
Solomon and Saturn 12 d fare / wende mec on willan || on wæteres hrigc / ofer coferflod
A.6.13 14 s sēċan’. / ‘Unlǣde biþ on eorðan, || unnytt līfes, / w
Solomon and Saturn 15 mon cwæþ # || / unlæde biþ on eorþan || unnit lifes / wesþe
A.6.13 19 full, || worpaþ hine dēoful / on dōm-dæġe, || draca eġesl
Solomon and Saturn 20 s full || worpaþ hine deofol / on domdæge || draca egeslice / bi
A.6.13 31 rīċes / torhte on·tīenan || on ġe·tæl-rīme?’ / ‘Þæt
Solomon and Saturn 33 ofona rices / torhte ontynan || on getælrime / salomon cwæþ # |
A.6.13 50 dorlicne wlite. || Meċ þæs on weorolde full oft / fyr-witt fr
Solomon and Saturn 54 uldorlicne wlite || mec þæs on worolde full oft / fyrwit frine
A.6.13 76 wielm%, || wild-dēora holt, / on wēstenne weard, || weorð-my
Solomon and Saturn 81 d wyrma welm || wildeora holt / on westenne weard || weorþmynta
A.6.13 85 wīþ-mōd swipaþ || and him on swaðe fylġeþ / //A// A ofer-
Solomon and Saturn 86 gebrengan / gif þu him ærest on ufan || ierne gebrengest / prol
A.6.13 87 / T hine teoswaþ || and hine on þā tungan stīcaþ, / wrǣste
Solomon and Saturn 90 / swiþmod sweopaþ || and him on swaþe fylgeþ / ac a ofermæge
A.6.13 91 ste ġe·standan. / Þonne hine on unþanc //R// R || ierrunga
Solomon and Saturn 92 ir t hine teswaþ || and hine on þa tungan sticaþ / wræsteþ
Solomon and Saturn 96 fæste gestondan / þonne hiene on unþanc rad r || ieorrenga ge
A.6.13 107 , || lǣteþ foreweard hlēor / on strangne stān, || streġdaþ
Solomon and Saturn 112 um || læteþ foreweard hleor / on strangne stan || stregdaþ to
A.6.13 119 elle hæftling%, || þæt hē on hinder gæþ. / Þonne hine //F
A.6.13 123 earh-fære, || ǣled lǣtaþ / on þæs fēondes feax || flāna
Solomon and Saturn 124 a / helle hæftling || þæt he on hinder gæþ / þonne hiene feo
Solomon and Saturn 128 ole earhfare || æled lætaþ / on þæs feondes feax || flana s
A.6.13 132 ierpeþ, / Crīstes cempan, || on cwicum wǣdum / Godes spyriende
Solomon and Saturn 133 || þone god sendeþ / freondum on fultum || færeþ æfter dæg
A.6.13 134 unges hræġles. / Þonne hine on lyfte || līf-ġe·twinnan / un
Solomon and Saturn 137 e scierpeþ / cristes cempan || on cwicum wædum / godes spyrigend
Solomon and Saturn 139 geonges hrægles / þonne hine on lyfte || lifgetwinnan / under t
A.6.13 145 / hwīlum hīe ġe·wendaþ || on wyrmes līċ / stranges% and st
A.6.13 148 h ġe·strūdeþ. / Hwīlum hē on wætere || wiċġ ġe·hnǣġ
Solomon and Saturn 153 || feoh gestrudeþ / hwilum he on wætere || wicg gehnægeþ / ho
A.6.13 154 fes tilian; / ā·wrīteþ hē on his wǣpne || wæl-nota hēap
Solomon and Saturn 159 || lifes tiligan / awriteþ he on his wæpne || wællnota heap /
A.6.13 170 || Caldea eorl. / Hwæðre wæs on sǣlum || sē þe of sīðe c
A.6.13 172 | Iċ flītan ġe·fræġn || on fyrn-daĝum / mōd-glēawe menn
Solomon and Saturn 175 d || caldea eorl / hwæþre was on sælum || se þe of siþe cwo
Solomon and Saturn 177 g / hwæt ic flitan gefrægn || on fyrndagum / modgleawe men || mi
A.6.13 197 ne, ġif þū ġe·wītest || on Wendel-sǣ / ofer Cofor-flōd |
Solomon and Saturn 2 ic þonne gif þu gewitest || on wendelsæ / ofer coforflod || c
A.6.13 9 na, || frēond Nebrondes. / Hē on þǣm felda of·slōh || [XXV
A.6.13 10 da of·slōh || [XXV] / dracena on dæġ-rǣd || and hine þā d
Solomon and Saturn 14 istina || freond nebrondes / he on þam felda ofslog || fif ond
Solomon and Saturn 15 og || fif ond twentig / dracena on dægred || and hine þa deaþ
A.6.13 19 / ‘Dol biþ sē þe gæþ || on dēop wæter, / sē þe sund na
A.6.13 24 wæt is sē dumba, || sē þe on sumre dene resteþ? / Swīðe s
Solomon and Saturn 25 || / dol biþ se þe gæþ || on deop wæter / se þe sund nafa
Solomon and Saturn 31 c hwæt is se dumba || se þe on sumre dene resteþ / swiþe sny
A.6.13 41 lufaþ’. / ‘Ān wīse is || on weorold-rīċe / ymb þā mē f
A.6.13 49 seċġe? / Ān fuĝol siteþ || on Filistina% / middel-ġe·mǣrum
Solomon and Saturn 52 us cwæþ # || / an wise is || on woroldrice / ymb þa me fyrwet
A.6.13 56 welċe || norðan and sūðan / on twā healfa || tū hund weard
A.6.13 58 u / medumra manna || and hē is on middan hwælen; / ġēowes hē
Solomon and Saturn 61 þe secgge / an fugel siteþ || on filistina / middelgemærum || m
A.6.13 63 is gryn sefaþ, / wielleþ hine on þǣm wīte, || wunaþ unlust
Solomon and Saturn 65 hiene him scyle eall þeod || on genæman / wæpna ecggum || hie
Solomon and Saturn 68 ehwylce || norþan and suþan / on twa healfa || tu hund wearda /
Solomon and Saturn 70 du / medumra manna || and he is on middan hwælen / geowes he hafa
Solomon and Saturn 75 his gyrn sefaþ / wylleþ hine on þam wite || wunaþ unlustum /
Solomon and Saturn 80 ges || dynn gehyre / nyste hine on þære foldan || fira ænig / e
A.6.13 81 || wihte be·swīcan, / ac him on hand gǣþ || heardes and hne
A.6.13 86 e·rīmes’. / ‘Ieldu bēoþ on eorðan || ǣġhwæs cræfti
A.6.13 91 styreþ standendne% || stefn on sīðe, / ā·fielleþ hine on
A.6.13 92 on sīðe, / ā·fielleþ hine on foldan; || friteþ aefter þ
Solomon and Saturn 94 deor || wihte beswican / ac him on hand gæþ || heardes and hne
Solomon and Saturn 100 lomon cuæþ # || / yldo beoþ on eorþan || æghwæs cræftig /
A.6.13 104 īþ / sē hine ġe·lǣdeþ || on þā lāðan wīċ / mid þā f
Solomon and Saturn 105 / astyreþ standendne || stefn on siþe / afilleþ hine on foldan
Solomon and Saturn 106 stefn on siþe / afilleþ hine on foldan || friteþ æfter þam
A.6.13 109 e eft fealwiaþ, || feallaþ on eorðan / and for·weorniaþ, |
A.6.13 112 ange lǣstaþ, || libbaþ him on māne, / hȳdaþ hēah-ġe·str
A.6.13 114 strēon, || healdaþ ġeorne / on fæstenne || fēondum tō wil
Solomon and Saturn 120 pra niþ / se hine gelædeþ || on þa laþan wic / mid þa fræcn
A.6.13 122 ū mid māne lenġest / libbaþ on þisse lǣnan ġe·sċeaft. |
A.6.13 125 -strynde. || Ne be·iern þū on þā inwitt-ġe·cyndu’. /
Solomon and Saturn 127 ie eft fealewiaþ || feallaþ on eorþan / and forweorniaþ || w
A.6.13 131 eþ þonne || drihtne Crīste / on dōmes dæġe, || þonne hē
Solomon and Saturn 132 ahgestreon || healdaþ georne / on fæstenne || feondum to willa
Solomon and Saturn 142 r nu mid mane lengest / lifiaþ on þisse lænan gesceafte || ie
A.6.13 146 || sē þe ā wile / ġōmrian on ġīehþe; || sē biþ Gode f
A.6.13 148 an-mēdlan / ġeġnum gangan || on Godes rīċe?’ / ‘Ne mæġ
Solomon and Saturn 154 meþ þonne || dryhtne criste / on domes dæge || þonne he deme
A.6.13 154 lenġ? / Sē wiersa ne wāt || on weorold-rīċe / on his mǣġ-w
A.6.13 155 ne wāt || on weorold-rīċe / on his mǣġ-winum || māran ār
A.6.13 161 e·līċ. / Ōðer biþ unlǣde on eorðan, || ōðer biþ ēadi
A.6.13 164 þ || lȳtle hwīle, / swīceþ on þisse sīdan ġe·sċeafte |
Solomon and Saturn 174 mod || se þe a wile / geomrian on gihþe || se biþ gode fraco
A.6.13 180 earnes blǣdes, || ac sċeall on ġe·byrd faran / ān aefter ā
A.6.13 182 ‘Ac for·hwon nele mann him on ġuĝuþe || ġeorne ġe·wyr
A.6.13 184 pes || and dǣd-fruman, / wadan on wīsdōm, || winnan aefter sn
Solomon and Saturn 186 wyrsa ne wat || in woroldrice / on his mægwinum || maran are / sa
A.6.13 189 ēop ġe·sċeaft? || Ne mōt on dæġ restan, / nihtes nēðeþ
Solomon and Saturn 194 tir gelic / oþer biþ unlæde on eorþan || oþer biþ eadig / s
Solomon and Saturn 197 eofaþ || lytle hwile / swiceþ on þisse sidan gesceafte || and
A.6.13 209 ēap and ġēap, || stīġeþ on lenge, / clymmeþ on ġe·cyndu
A.6.13 210 stīġeþ on lenge, / clymmeþ on ġe·cyndu, || cunnaþ hwonne
A.6.13 211 || cunnaþ hwonne mōte / fȳr on his frumsċeaft || on fæder
A.6.13 211 te / fȳr on his frumsċeaft || on fæder ġeardas, / eft tō his
Solomon and Saturn 214 / bearnes blædes || ac sceall on gebyrd faran / an æfter anum |
Solomon and Saturn 217 || / ac forhwan nele monn him on giogoþe || georne gewyrcan / d
Solomon and Saturn 219 cipes || and dædfruman / wadan on wisdom || winnan æfter snytr
Solomon and Saturn 222 eadig eorl || eaþe geceosan / on his modsefan || mildne hlafor
Solomon and Saturn 226 ogeþ deop gesceaft || ne mot on dæg restan / neahtes neþyþ |
A.6.13 227 , / bōcum tō·brǣddon || and on bearm leġdon, / mæðel-cwidas
A.6.13 245 ’. / ‘Nolde gād ġeador || on Godes rīċe / ēadġes engles
Solomon and Saturn 247 aþ steap and geap || stigeþ on lenge / clymmeþ on gecyndo ||
Solomon and Saturn 248 || stigeþ on lenge / clymmeþ on gecyndo || cunnaþ hwænne mo
Solomon and Saturn 249 o || cunnaþ hwænne mote / fyr on his frumsceaft || on fæder g
Solomon and Saturn 249 mote / fyr on his frumsceaft || on fæder geardas / eft to his eþ
A.6.13 261 ā þenden hīe lifdon / wunian on wielme, || wōp þrōwian, / h
A.6.13 264 || wintre be·þeahte, / wæter on sende || and wyrm-ġeardas, / a
Solomon and Saturn 265 / filistina witan || þonne we on geflitum sæton / bocum tobræd
Solomon and Saturn 266 æton / bocum tobræddon || and on bearm legdon / meþelcwidas men
A.6.13 271 hīe libbaþ’. / ‘Is þonne on þisse foldan || fīra ǣniġ
A.6.13 279 wille%; / grǣdiġ% grōwan || on Godes willan, / murnan metodes
A.6.13 287 d, / ōðer hine tyhteþ || and on teosu lǣreþ, / īeweþ him an
Solomon and Saturn 291 eofona rice || and him þonne on healfum sittan / tydran him mid
A.6.13 293 þonne feohteþ sē fēond || on fēower ġe·cynd, / oþ·þæt
A.6.13 294 þ·þæt hē ġe·wendeþ || on þā wiersan hand / dēofles d
Solomon and Saturn 296 æt sindon þa usic feohtaþ on / forþon is witena gehwam || w
A.6.13 297 e·wīteþ þonne wēpende || on weġ faran / enġel tō his ear
Solomon and Saturn 314 turnus cwæþ # || / is þonne on þisse foldan || fira ænig / e
Solomon and Saturn 3 æd / oþer hine tyhteþ || and on tæso læreþ / yweþ him and y
Solomon and Saturn 9 a þonne feohteþ se feond || on feower gecynd / oþþæt he gew
Solomon and Saturn 10 cynd / oþþæt he gewendeþ || on þa wyrsan hand / deofles dædu
Solomon and Saturn 12 æs willan wyrcþ || þe hine on woh spaneþ / gewiteþ þonne w
Solomon and Saturn 13 þ / gewiteþ þonne wepende || on weg faran / engel to his earde
The Menologium 2 æs acennyd || cyninga wuldor / on midne winter || mære þeoden
The Menologium 3 ære þeoden / ece ælmihtig || on þy eahteoþan dæg / hælend g
The Menologium 8 alend us || cymeþ geþincged / on þam ylcan dæge || us to tun
The Menologium 14 / hæleþ heaþurofe || hataþ on brytene / in foldan her || swyl
A.6.14 15 rōfe, || hātaþ on Brytene, / on foldan hēr. || Swelċe ymb%
The Menologium 21 es modor || forþan heo crist on þam dæge / bearn wealdendes |
The Menologium 28 ne gefræge / þæs þe lencten on tun || geliden hæfde / werum t
A.6.14 39 æðele sċynde / Greĝorius || on Godes wǣre, / brēme on Bryten
A.6.14 40 ius || on Godes wǣre, / brēme on Brytene. || Swelċe Benedictu
A.6.14 43 trang, || þone herġaþ wēl / on ġe·writum wīse, || wealden
The Menologium 45 te || swylce eac rimcræftige / on þa ylcan tiid || emniht heal
The Menologium 47 end god || worhte æt frymþe / on þy sylfan dæge || sunnan an
The Menologium 56 ergend sent / aprelis monaþ || on þam oftust cymþ / seo mære t
The Menologium 65 na rimes || ne drihtnes stige / on heofenas up || forþan þe hw
The Menologium 67 rdum || ac sceal wintrum frod / on circule || cræfte findan / hal
A.6.14 75 / bēn-tīd brēmu. || Swelċe on burh ræðe / ymbe% siex% niht%
The Menologium 76 be siex niht þæs || smicere on gearwum / wudum and wyrtum || c
The Menologium 78 eþ wlitig scriþan / þrymilce on tun || þearfe bringeþ / maius
The Menologium 85 an eadigre || æþelust beama / on þam þrowode || þeoden engl
The Menologium 86 gla / for manna lufan || meotud on galgan / be fæder leafe || swy
A.6.14 97 rīmes || þætte drihten nam / on ōðer lēoht || Aĝustinus, /
The Menologium 98 er leoht || agustinus / bliþne on breostum || þæs þe he on b
The Menologium 98 e on breostum || þæs þe he on brytene her / eaþmode him || e
The Menologium 104 an lare / bisceop bremran || nu on brytene rest / on cantwarum ||
The Menologium 105 bremran || nu on brytene rest / on cantwarum || cynestole neah / m
The Menologium 109 ra liþa || us to tune / iunius on geard || on þam gim astihþ /
The Menologium 109 us to tune / iunius on geard || on þam gim astihþ / on heofenas
The Menologium 110 geard || on þam gim astihþ / on heofenas up || hyhst on geare
The Menologium 110 tihþ / on heofenas up || hyhst on geare / tungla torhtust || and
A.6.14 117 þēodnes dīerling, / Iohannes on ġeardaĝan || wearþ ā·cen
The Menologium 119 m eac || we þa tiid healdaþ / on midne sumor || mycles on æþ
The Menologium 119 daþ / on midne sumor || mycles on æþelum / wide is geweorþod |
The Menologium 123 las / þeodenholde || þrowedon on rome / ofer midne sumor || micc
The Menologium 132 | tidlice us / iulius monaþ || on þam iacobus / ymb feower niht
A.6.14 134 alde / and% twentiĝum, || trum on brēostum, / frōd and fæstrǣ
The Menologium 138 | sumere gebrihted / weodmonaþ on tun || welhwær bringeþ / agus
The Menologium 143 n || wela byþ geywed / fægere on foldan || þænne forþ gewat
The Menologium 151 suna sibbe || sigefæstne ham / on neorxnawange || hæfde nergen
A.6.14 155 ġe·weorðod / Bartholomeus || on Brytene hēr, / wyrd% wēl-þun
A.6.14 173 us his || tō metod-sċeafte, / on ēċne ġe·fēan. || Þonne
The Menologium 177 nd eorþan / heahengles tiid || on hærfeste / michaheles || swa
The Menologium 182 niht || þæt se teoþa monþ / on folc fereþ || frode geþeaht
The Menologium 183 þ || frode geþeahte / october on tun || us to genihte / winterfy
The Menologium 189 on nihtum || samod ætgædere / on anne dæg || we þa æþeling
The Menologium 195 || folce genihtsum / blotmonaþ on tun || beornum to wiste / nouem
A.6.14 201 þe sīþ oþþe ǣr / worhtan on weorolde || willan dryhtnes. /
The Menologium 203 wintres dæg || wide gangeþ / on syx nihtum || sigelbeortne ge
The Menologium 212 || þætte fan gode / besenctun on sægrund || sigefæstne wer / o
The Menologium 213 n sægrund || sigefæstne wer / on brime haran || þe iu beorna
The Menologium 216 ne leof / æþele andreas || up on roderum / his gast ageaf || on
The Menologium 217 on roderum / his gast ageaf || on godes wære / fus on forþweg |
The Menologium 218 t ageaf || on godes wære / fus on forþweg || þænne folcum br
The Menologium 227 æder engla / his sunu sende || on þas sidan gesceaft / folcum to
The Menologium 231 brytenricu / sexna cyninges || on þas sylfan tiid
Maxims II 2 þanc enta geweorc || þa þe on þysse eorþan syndon / wrætli
Maxims II 3 allstana geweorc || wind byþ on lyfte swiftust / þunar byþ þ
Maxims II 16 | and to beahgife / ellen sceal on eorle || ecg sceal wiþ hellm
Maxims II 17 / hilde gebidan || hafuc sceal on glofe / wilde gewunian || wulf
Maxims II 18 / wilde gewunian || wulf sceal on bearowe / earm anhaga || eofor
Maxims II 19 we / earm anhaga || eofor sceal on holte / toþmægenes trum || ti
Maxims II 20 oþmægenes trum || til sceal on eþle / domes wyrcean || daroþ
Maxims II 21 domes wyrcean || daroþ sceal on handa / gar golde fah || gim sc
Maxims II 22 da / gar golde fah || gim sceal on hringe / standan steap and geap
Maxims II 23 teap and geap || stream sceal on yþum / mencgan mereflode || m
Maxims II 24 cgan mereflode || mæst sceal on ceole / segelgyrd seomian || sw
Maxims II 25 lgyrd seomian || sweord sceal on bearme / drihtlic isern || drac
Maxims II 26 drihtlic isern || draca sceal on hlæwe / frod frætwum wlanc ||
Maxims II 27 frætwum wlanc || fisc sceal on wætere / cynren cennan || cyni
Maxims II 28 cynren cennan || cyning sceal on healle / beagas dælan || bera
Maxims II 29 e / beagas dælan || bera sceal on hæþe / eald and egesfull || e
Maxims II 32 fæstra getrum || treow sceal on eorle / wisdom on were || wudu
Maxims II 33 | treow sceal on eorle / wisdom on were || wudu sceal on foldan /
Maxims II 33 / wisdom on were || wudu sceal on foldan / blædum blowan || beor
Maxims II 34 blædum blowan || beorh sceal on eorþan / grene standan || god
Maxims II 35 an / grene standan || god sceal on heofenum / dæda demend || duru
Maxims II 36 um / dæda demend || duru sceal on healle / rum recedes muþ || ra
Maxims II 37 um recedes muþ || rand sceal on scylde / fæst fingra gebeorh |
Maxims II 39 orh || fugel uppe sceal / lacan on lyfte || leax sceal on wæle /
Maxims II 39 / lacan on lyfte || leax sceal on wæle / mid sceote scriþan ||
Maxims II 40 sceote scriþan || scur sceal on heofenum / winde geblanden || i
A.6.15 41 fonum, / winde ġe·blanden, || on þās weorold cuman. / Þēof s
Maxims II 42 ystrum wederum || þyrs sceal on fenne gewunian / ana innan land
Maxims II 44 ond gesecean || gif heo nelle on folce geþeon / þæt hi man be
Maxims II 47 firgenstreamas || feoh sceal on eorþan / tydran and tyman || t
Maxims II 48 ran and tyman || tungol sceal on heofenum / beorhte scinan || sw
Maxims II 61 er deaþdæge || domes bidaþ / on fæder fæþme || is seo for
The Judgment Day II 4 erburnan || swegdon and urnon / on middan gehæge || eal swa ic
The Judgment Day II 6 bleowon / innon ðam gemonge || on ænlicum wonge / and ða wudube
The Judgment Day II 14 / ðæs dimman cyme || deaðes on eorðan / ic ondræde me eac ||
The Judgment Day II 16 miclan / for mandædum || minum on eorðan / and ðæt ece ic eac
The Judgment Day II 22 drihtnes / and ðara haligra || on heofonan rice / swylce earmscea
The Judgment Day II 30 id fyste / breost mine beate || on gebedstowe / and minne lichaman
The Judgment Day II 31 e / and minne lichaman || lecge on eorðan / and geearnade sar ||
The Judgment Day II 39 ðær owiht || inne ne belife / on heortscræfe || heanra gylta /
The Judgment Day II 54 e mid criste wæs || cwylmed on rode / hu micel forstent || and
The Judgment Day II 57 nna and gylta / se sceaða wæs on rode || scyldig and manful / mi
The Judgment Day II 77 || eces deman / hwæt ligst ðu on horwe || leahtrum afylled / fl
The Judgment Day II 87 e sylfum demst || for synnum on eorðan / ne heofenes god || he
The Judgment Day II 92 || gearugne timan / gemyne eac on mode || hu micel is ðæt wit
The Judgment Day II 98 / and cristes cyme || cyðað on eorðan / eall eorðe bifað ||
The Judgment Day II 108 seo sunne forswyrcð || sona on morgen / ne se mona næfð || n
The Judgment Day II 118 sigelbeorht || swegles brytta / on heahsetle || helme beweorðod
The Judgment Day II 131 mes cnosl || eorðbuendra / ðe on foldan wearð || feded æfre /
The Judgment Day II 136 sweotolude / digle geðancas || on ðære dægtide / eal ðæt seo
The Judgment Day II 140 annes hand || manes gefremede / on ðystrum scræfum || ðinga o
The Judgment Day II 140 n ðystrum scræfum || ðinga on eorðan / eal ðæt hwæne scea
The Judgment Day II 141 æt hwæne sceamode || scylda on worulde / ðæt he ænigum men
The Judgment Day II 175 ast / eal arleas heap || yfeles on wenan / hwæt dest ðu la flæs
The Judgment Day II 177 reogest ðu nu / hwæt miht ðu on ða tid || ðearfe gewepan / wa
The Judgment Day II 179 ulde / and her glæd leofast || on galnysse / and ðe mid stiðum
The Judgment Day II 188 on || spellum areccan / ænegum on eorðan || earmlice witu / full
The Judgment Day II 189 ice witu / fulle stowa || fyres on grunde / ðe wæs in grimmum ||
The Judgment Day II 190 / ðe wæs in grimmum || susle on helle / ðær synt to sorge ||
A.6.17 190 || fȳres on grunde, / þe wæs on grimmum || sūsle on helle. /
The Judgment Day II 198 e gewrixl || earmsceapene men / on worulda woruld || wendað ð
The Judgment Day II 215 d / for hwi fyrngende flæsc || on ðas frecnan tid / hym selfum s
The Judgment Day II 217 a || synna geworhte / ðæt hit on cweartern || cwylmed wurde / ð
The Judgment Day II 230 nd ðær synnge eac || sauwle on lige / on blindum scræfe || by
The Judgment Day II 231 synnge eac || sauwle on lige / on blindum scræfe || byrnað an
The Judgment Day II 239 lc gælsa / scyldig scyndan || on sceade ðonne / and se earma fl
The Judgment Day II 241 p / sleac mid sluman || slincan on hinder / ðonne blindum beseah
The Judgment Day II 243 beseah || biterum ligum / earme on ende || ðæt unalyfed is nu /
The Judgment Day II 244 ðæt unalyfed is nu / leofest on life || lað bið ðænne / and
The Judgment Day II 248 esælig || and ofersælig / and on worulda woruld || wihta gesæ
The Judgment Day II 251 forbugon / and samod bliðe || on woruld ealle / his ðeodne geð
The Judgment Day II 278 ð || and freolice lufað / and on heofonsetle || hean geregnað
The Judgment Day II 284 beoð geðeode || ðeodscipum on gemang / betwyx heahfæderas ||
The Judgment Day II 294 ðe us || frean acende / metod on moldan || meowle seo clæne /
The Judgment Day II 301 wæt mæg beon heardes || her on life / gif ðu wille secgan ||
The Judgment Day II 304 am werode / eardian unbleoh || on ecnesse / and on upcundra || ea
The Judgment Day II 305 ian unbleoh || on ecnesse / and on upcundra || eadegum setlum / br
The Rewards of Piety 4 eadmod || and ælmesgeorn / wis on wordum || and wæccan lufa / on
The Rewards of Piety 5 on wordum || and wæccan lufa / on hyge halgum || on ðas hwilwe
The Rewards of Piety 5 æccan lufa / on hyge halgum || on ðas hwilwendan tid / bliðe mo
The Rewards of Piety 15 oðfæstan || sauwle to reste / on ða uplican || eadignesse / wyr
The Rewards of Piety 17 ðe dæda / hafa metodes ege || on gemang symle / ðæt is witodli
The Rewards of Piety 23 nde || eall gesylle / ðæt ðu on eorðan || ær gestryndes / god
The Rewards of Piety 34 s lac / gumena gehwylces || ðe on god gelyfð / ceapa ðe mid æh
The Rewards of Piety 53 wisan / nearwe geðancas || ðe on niht becumað / synlustas forof
The Rewards of Piety 63 e most || lifes brucan / eardes on eðle || swa ðu ær dydest / b
The Rewards of Piety 71 re ðe / digollice || ðæt ðu on dægred oft / ymbe ðinre sauwl
The Rewards of Piety 79 ceosan / ðænne scealt ðu hit on eorðan || ær geðencan / and
The Rewards of Piety 82 as || ealle forlætan / ðe ðu on ðis life ær || lufedest and
A Summons to Prayer 5 / saule ðinre || / geunne ðe on life || [auctor pacis] / sibbe
A Summons to Prayer 9 ðfæsta || [summi filius] / fo on fultum || [factor cosmi] / se o
The Lord's Prayer II 2 der || ealles wealdend / cyninc on wuldre || forðam we clypiað
The Lord's Prayer II 9 rh ðine soðan miht / ðu eart on heofonum || hiht and frofor / b
The Lord's Prayer II 41 e / æðele and ece || ðar ðu on sittest / on sinre swiðran hea
The Lord's Prayer II 42 nd ece || ðar ðu on sittest / on sinre swiðran healf || ðu e
The Lord's Prayer II 51 ðrym || anre stæfne / swa ðe on heofonum || heahðrymnesse / æ
The Lord's Prayer II 60 d willa || ðu gewurðod eart / on heofonrice || heah casere / and
The Lord's Prayer II 61 heofonrice || heah casere / and on eorðan || ealra cyninga / help
The Lord's Prayer II 65 tosyndrodest hig || siððan on manega / sealdest ælcre gecynd
The Lord's Prayer II 73 ðines fæder rice / ðæt wæs on fruman || fægere gegearwod / e
The Lord's Prayer II 78 od gebig / ðanc and ðeawas || on ðin gewil / bewyrc us on heort
The Lord's Prayer II 79 as || on ðin gewil / bewyrc us on heortan || haligne gast / fæst
The Lord's Prayer II 80 eortan || haligne gast / fæste on innan || and us fultum sile /
The Lord's Prayer II 83 tyreadig cyningc / sawle ure || on ðines silfes hand / forgif us
The Lord's Prayer II 85 eft / drihten ure || ðonne ðu on dome sitst / and ealle men || u
The Lord's Prayer II 91 að / eal ðæt we geworhton || on worldrice / betere and wyrse ||
The Lord's Prayer II 97 lle world / ðar man us tyhhað on dæg || twegen eardas / drihten
The Lord's Prayer II 99 hwaðer we geearniað || her on life / ða hwile ðe ure mihta
The Lord's Prayer II 105 ðu ne læt || laðe beswican / on costunga || cwellan and bærn
The Lord's Prayer II 112 heanlice || ðin handgeweorc / on endedæge || eal forwurðan / a
The Lord's Prayer II 119 || ofer ealle ðingc / ðu miht on anre hand || eaðe befealdan /
The Lord's Prayer II 123 / swa ðu eart gewurðod || a on worlda forð
The Gloria I 7 d and wolcna || wealdest eall on riht / ðu eart frofra fæder |
The Gloria I 14 er || and halig gast / swa wæs on fruman || frea mancynnes / ealr
The Gloria I 20 | and ealle ðing / ðu settest on foldan || swyðe feala cynna /
The Gloria I 21 tosyndrodost hig || syððon on mænego / ðu gewrohtest ece go
The Gloria I 23 st ece god || ealle gesceafta / on syx dagum || and on ðone seo
The Gloria I 23 gesceafta / on syx dagum || and on ðone seofoðan ðu gerestest
The Gloria I 30 an || and ðæs hehstan gebod / on drihtnes namon || se dæg is
The Gloria I 39 aneard || and we men cweðað / on grunde her || gode lof and ð
The Gloria I 41 illa || and ðin agen dom / and on worulda woruld || wunað and
A.6.21 52 ġe·cynd || þū eart cyning on riht, / clǣne and cræftiġ. |
The Gloria I 53 ne gecynd || ðu eart cyning on riht / clæne and cræftig ||
The Gloria I 56 god || man geworhtest / and him on dydest || oruð and sawul / sea
The Lord's Prayer III 2 idde / halig drihten || ðu ðe on heofonum eart / ðæt sy gehalg
A.6.22 5 ū þā, || nerġende Crīst, / on ūrum ferhþ-locan || fæste
A.6.22 8 ma, / and þīn ġe·lēafa || on līf-dæġe / on ūrum mōde ||
The Lord's Prayer III 9 d ðin geleafa || in lifdæge / on urum mode || mære ðurhwunig
The Lord's Prayer III 11 a mid us || weorðe gelæsted / on eardunge || eorðan rices / swa
A.6.22 12 n rīċes, / swā hlūtor is || on heofon-wuldre, / wynnum ġe·wl
The Lord's Prayer III 17 onsendest || sawlum to hæle / on middaneard || manna cynnes / ð
The Lord's Prayer III 23 swa we forlætað || leahtras on eorðan / ðam ðe wið us || o
A.6.22 27 Ne lǣd þū ūs tō wīte || on wēan sorĝe / ne on costunge,
A.6.22 28 wīte || on wēan sorĝe / ne on costunge, || Crīst nerġende
A.6.22 32 / fēonda ġe·hwelċes; || we on ferhþ-locan, / þēoden engla,
The Creed 1 Creed / / ælmihtig fæder || up on rodore / ðe ða sciran gesceaf
The Creed 9 egu canst || mærra tungla / ic on sunu ðinne || soðne gelyfe /
The Creed 24 s / ðæt acenned wæs || crist on eorðan / ða se pontisca || pi
The Creed 28 deora frea || deað ðrowade / on gealgan stah || gumena drihte
The Creed 56 st || ealra getreowe / flæsces on foldan || on ða forhtan tid /
The Creed 56 etreowe / flæsces on foldan || on ða forhtan tid / ðær ðu ece
Fragment of Psalm 121 1 gment of Psalm 121 / / # / sy ðe on ðinum mægne sib || mæst an
Fragment of Psalm 121 2 sib || mæst and fyrmest / and on ðinum torrum wese || tidum g
Fragment of Psalm 139 1 9 / / # / genere me wið niðe || on naman ðinum / fram yfelum men
Fragment of Psalm 140 1 Fragment of Psalm 140 / / # / sy on ðinre gesihðe || mines sylf
Fragment of Psalm 24 1 apas eac gelær / / # / gerece me on ræde || and me ricene gelær
Fragment of Psalm 24 2 and me ricene gelær / ðæt ic on ðinre soðfæstnysse || simb
Fragment of Psalm 27 3 sa / rece ðu heo swylce || and on riht ahefe / ðæt hi on woruld
Fragment of Psalm 27 4 || and on riht ahefe / ðæt hi on worulde || wynnum lifigen
Fragment of Psalm 32 2 / wel ofer us || swa we wenað on ðe
Fragment of Psalm 34 2 cyld || and me georne gestand / on fultume || wið feonda gryre /
Fragment of Psalm 34 5 || sawle minre / ðæt ðu hire on hæle || hold gestode
Fragment of Psalm 40 3 e hreoweð nu / ðæt ic firene on ðe || fremede geneahhige
Fragment of Psalm 5 1 / / # / ic ðe æt stande || ær on morgen / and ðe sylfne geseo |
Fragment of Psalm 50 3 and rihtne gast || god geniwa / on minre gehigde || huru min dri
Fragment of Psalm 50 3 yne || æfre to feore / ne huru on weg aber || ðone halgan gast
Fragment of Psalm 50 3 e ealdorlice || æðele gaste / on ðinne willan getryme || wero
Fragment of Psalm 53 1 # Fragment of Psalm 53 / / # / on ðinum ðam halgan naman || g
Fragment of Psalm 58 3 fram laðum || ðe me lungre on / risan willað || nymðe ðu m
Fragment of Psalm 60 3 gehat || her agylde / of dæge on dæg || swa hit gedefe wese
Fragment of Psalm 64 2 od || ðu eart hiht ealra / ðe on ðisse eorðan || utan syndon
Fragment of Psalm 89 2 scealcas || swæsum eagum / and on ðin agen weorc || ece drihte
The Kentish Hymn 5 uldor / uppe mid ænglum || and on eorðan sibb / gumena gehwilcum
The Kentish Hymn 13 hten || gastes mæhtum / hafest on gewealdum || hiofen and eorð
The Kentish Hymn 18 and manna / ðu dryhten god || on dreamum wunast / on ðære uppl
The Kentish Hymn 19 hten god || on dreamum wunast / on ðære upplican || æðelan c
The Kentish Hymn 29 || ðriostre senna / ðæt ðu on hæahsetle || heafena rices / s
The Kentish Hymn 30 a rices / sitest sigehræmig || on ða swiðran hand / ðinum godf
The Kentish Hymn 40 || crist nergende / forðan ðu on ðrymme ricsast || and on ðr
The Kentish Hymn 40 ðu on ðrymme ricsast || and on ðrinesse / and on annesse || e
The Kentish Hymn 41 csast || and on ðrinesse / and on annesse || ealles waldend / hio
A.6.25 43 stes / fæġere ġe·felled || on fæder wuldre.
A.6.26 5 || hearpera mǣrost / þāra we on folcum || ġe·friġen hæbbe
Psalm 50 12 eaftig || ðonne cumbulgebrec / on gewinndagum || weorðan scold
Psalm 50 40 || geltas geclansa / ða ðe ic on aldre || æfre gefremede / ður
Psalm 50 60 ynna cynn || saula neriend / ic on unrihtum || eac ðan in synnu
A.6.26 60 nd. / Iċ on unrihtum || ēac þ on on synnum / ġe·ēacnod wæs.
A.6.26 63 ōdor ġe·bær / on sċame and on sċyldum; || for·ġief mē,
Psalm 50 79 n gehernes || hehtful weorðe / on gefean bliðse || forðweard
Psalm 50 80 orðweard to ðe / ðanne bioð on wenne || waldend simle / ða ge
Psalm 50 82 ban || bilwit dominus / ða ðe on hænðum ær || hwile wæron /
A.6.26 89 ten Crīst, || clǣne heortan / on mē, mehtiġ God, || mōd-sw
A.6.26 93 ne gāst, || rodera wealdend, / on ferhþe mīnum || fæste ġe
A.6.26 110 ċan sċoldon%. / Be·frēo mē on ferhþe, || fæder mann-cynne
Psalm 50 138 nna || hio ðæt halige cealf / on wigbed ðin || willum asetta
Psalm 50 142 lan || saule wunde / ða ðe ic on ælde || uel on giogeðe / in f
Psalm 50 142 de / ða ðe ic on ælde || uel on giogeðe / in flæschaman || ge
A.6.26 143 n ælde || wēl% on ġuĝuþe / on flǣsċ-haman% || ġe·fremed
Psalm 50 153 mede || ingeðance / ða ðe he on ferðe || gefræmed hæfde / ga
A.6.26 157 e·earnian || ēċe drēamas / on libbendra || landes wenne. ||
The Gloria II 2 mynt || wereda drihten / fæder on foldan || fægere gemæne / mid
A Prayer 11 rminge / se byð earming || ðe on eorðan her / dæiges and nihte
A Prayer 16 swyce / se byð eadig || se ðe on eorðan her / dæiges and nyhte
A Prayer 29 ealle || eorðbugende / swilce on heofonum up || ðu eart hæle
A Prayer 35 en / ne ðeah engla werod || up on heofenum / snotra tosomne || s
A Prayer 45 nd / ðu eart se æðela || ðe on ærdagum / ealra femnena wyn ||
A Prayer 47 femnena wyn || fægere acende / on bethleem ðære byrig || beor
A Prayer 49 bearnum / ðam ðe gelyfað || on lyfiendne god / and on ðæt ec
A Prayer 50 yfað || on lyfiendne god / and on ðæt ece leoht || uppe on ro
A Prayer 50 nd on ðæt ece leoht || uppe on roderum / ðyn mægen ys swa m
A Prayer 57 ælmihtig god / ðæt ic gelyfe on ðe || leofa hælend / ðæt ð
A Prayer 77 d englum || up siðian / sittan on swegle || / herian heofonas go
Thureth 6 mihta gehwylcre / ðæs ðe he on foldan || gefremian mæg / and
Thureth 8 | ðeoda waldend / ðæs ðe he on gemynde || madma manega / wyle
Thureth 11 || ealle findan / ðæs ðe he on foldan || fremað to ryhte
Aldhelm 4 eop || [etiam fuit] / [ipselos] on æðele || angolsexna / byscop
Aldhelm 5 æðele || angolsexna / byscop on bretene || biblos ic nu sceal
Aldhelm 9 ymle wæs / [euthenia] || oftor on fylste / æne on eðle || ec ð
Aldhelm 10 enia] || oftor on fylste / æne on eðle || ec ðon ðe se is / yf
Aldhelm 11 le || ec ðon ðe se is / yfel on gesæd || [Etiam nusquam] / ne
A.6.30 15 his mōdes ġe·mynd || micro on cosmo, / þæt him drihten ġie
Aldhelm 16 t him drihten gyfe || dinams on eorðan / [fortis factor] || ð
The Seasons for Fasting 1 The Seasons for Fasting / / wæs on ealddagum || israheala folc /
The Seasons for Fasting 4 frea / heofna heahcyning || her on life / ðurh his sylfes word ||
The Seasons for Fasting 11 and ða hæleð samod / swa hie on leodscipe || lærede wæron / g
The Seasons for Fasting 18 ægena || ðe sio mære ðeod / on ðam herescype || heold and w
The Seasons for Fasting 22 e besyredon || sylfne dryhten / on beam setton || and to byrgenn
The Seasons for Fasting 26 gehyrdon || hæleða mænige / on bocstafum || breman and writa
The Seasons for Fasting 38 lled / womme gewesed || ac scal on wyrd sceacan / nu we herian sce
The Seasons for Fasting 42 mesdædum || ure gefyllan / and on fæstenum || swa se froda iu /
The Seasons for Fasting 45 / swa hie gebrefde us || beorn on rome / gregorius || gumena papa
The Seasons for Fasting 48 rme sceolan || fæsten heowan / on ðære ærestan || wucan leng
The Seasons for Fasting 49 e ærestan || wucan lengtenes / on ðam monðe || ðe man martiu
A.6.31 52 m dihte% / rūna ġe·rǣdan || on þæs rīċan hofe, / heofona h
The Seasons for Fasting 58 um lofe || ðe gelesen hafað / on ðære wucan || ðe æfter cu
The Seasons for Fasting 61 enes dæg || preostas nemnað / on ðam monðe || ðæs ðe me
The Seasons for Fasting 64 e || ðinga gehwelces / fæsten on foldan || fyra bearnum / dihte
The Seasons for Fasting 65 fyra bearnum / dihte gelicum || on ðam deoran hofe / to brymenne
The Seasons for Fasting 67 to brymenne || beorhtum sange / on ðære wucan || ðe ærur by
The Seasons for Fasting 69 nihtes dæge || ælda beornum / on ðam monðe || mine gefræge /
The Seasons for Fasting 72 sceolen || fæsten gelæstan / on ðære wucan || ðe bið æru
A.6.31 75 nd weorcum || wuldres cyninge / on þā īlcan tīd || eallum ġ
The Seasons for Fasting 79 e leoda frean || lifes biddan / on ðissum fæstenum || is se fe
The Seasons for Fasting 83 mb ða nigoðan tyd || nan is on eorðan / butan hine unhæl ||
The Seasons for Fasting 89 | ðæt ðu gebann sceole / her on eorðan || ænig healdan / ðæ
The Seasons for Fasting 107 e goda / mære moyses || ær he on munt styge / he ðæt fæsten h
The Seasons for Fasting 121 t helias || eorl se mæra / him on westene || wiste geðigede / ð
The Seasons for Fasting 127 || swa he nahtes anbat / ær he on horeb dun || hali ferde / uton
The Seasons for Fasting 130 fde / to astigenne || stæppon on ypplen / ær him ðæt symbel w
The Seasons for Fasting 132 || seald fram engle / we sint on westene || wuldres blisse / on
The Seasons for Fasting 133 on westene || wuldres blisse / on ðæm ænete || ealra gefeana
The Seasons for Fasting 141 fæstan swa || fyrene dædum / on forhæfenesse || her for life
The Seasons for Fasting 147 ower mærum / wlangum wicgum || on weg ferede / on neorxnawong ||
The Seasons for Fasting 148 angum wicgum || on weg ferede / on neorxnawong || ðær us nerge
The Seasons for Fasting 158 g / leodum to lare || ðæt hie on lengten sceolan / efen feowerti
The Seasons for Fasting 161 tude ðær || cristes gewinna / on ðæm ænete || eald and fræ
The Seasons for Fasting 165 stræla his || stellan mihte / on ðam lichoman || næs ðæs l
The Seasons for Fasting 166 || næs ðæs leahtra nan / ac on hinder gewat || hearmes brytt
The Seasons for Fasting 173 æfð || manes æt egum / ac he on hinder scrið || and ðe hali
The Seasons for Fasting 186 æghwamlice || dryhten biddan / on ðam fæstenne || ðæt he fr
The Seasons for Fasting 194 acerdos || sylfe ne gyltan / ne on leahtrum hiora || ligegen to
The Seasons for Fasting 213 wyle || folces manna / sona hie on mergan || mæssan syngað / and
The Seasons for Fasting 222 f || healdað ða ilcan / wisan on worulde || and ne wigliað / hw
The Metrical Preface to the Pastoral Care 11 rðum gefrægost / siððan min on englisc || ælfred cyning / awe
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 3 wæð ðæt he wolde || ðæt on worulde forð / of ðæm innoð
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 5 ndu / wætru fleowen || ðe wel on hine / gelifden under lyfte ||
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 8 wæterscipes || welsprynge is / on hefonrice || ðæt is halig g
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 11 rdon / ðurh halga bec || hider on eorðan / geond manna mod || mi
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 13 ssenlice / sume hine weriað || on gewitlocan / wisdomes stream ||
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 15 | welerum gehæftað / ðæt he on unnyt || ut ne tofloweð / ac s
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 16 ofloweð / ac se wæl wunað || on weres breostum / ðurh dryhtnes
A.6.38 2 ]e þe mē rǣdan þance, / hē on mē findan mæ[], || ġif hin
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 6 ðar byð a hyht and wyn / blis on burgum || ðam ðe bearn gode
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 17 e ðe ðas boc begeat / ðe ðu on ðinum handum nu || hafast an
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 19 pe bidde / ðe heora gemynd her on || gemearcude siendon / and ð
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 9 ld / rodera waldend || ðæt he on riht mote / oð his daga ende |
Metrical Charm 1: For Unfruitful Land 1 hattæ seo burh || ðe crist on geboren wes / seo is gemærsod
A.6.43.1 2 r hwelċ un-ġe·dēfe þinġ on ġe·dōn biþ || / on drȳ o
A.6.43.1 3 n lybb-lǣce. Ġe·nim þonne on niht, ǣr hit || / daĝie, fē
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 3 hattæ seo burh || ðe Crist on geboren wes, / seo is gemærsod
Metrical Charm 11: A Journey Charm 1 # A Journey Charm / / ic me on ðisse gyrde beluce || and on
Metrical Charm 11: A Journey Charm 1 on ðisse gyrde beluce || and on godes helde bebeode / wið ðan
A.6.43.11 5 wiþ eall þæt lāþ || þe on tō land fære. / Siġe-ġealdo
Metrical Charm 11: A Journey Charm 35 ne || smylte and lihte / windas on waroðum || windas gefran / cir
Metrical Charm 11: A Journey Charm 38 reond ic gemete wið / ðæt ic on ðæs ælmihtgian frið || wu
Metrical Charm 11: A Journey Charm 40 am laðan || se me lyfes eht / on engla blæd || gestaðelod / an
Metrical Charm 11: A Journey Charm 42 heofna rices / ða hwile ðe ic on ðis life || wunian mote / amen
Metrical Charm 12: Against a Wen 8 ornie / clinge ðu || alswa col on heorðe / scring ðu || alswa s
Metrical Charm 12: Against a Wen 10 age / and weorne || alswa weter on anbre / swa litel ðu gewurðe
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 14 tune hætte ðeos wyrt || heo on stane geweox / stond heo wið a
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 33 ða ða næddran || ðæt heo on nigun tofleah / ðær geændade
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 35 / ðæt heo næfre ne wolde || on hus bugan / fille and finule ||
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 38 esceop || witig drihten / halig on heofonum || ða he hongode / se
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 39 e hongode / sette and sænde || on seofun worulde / earmum and ead
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 2 iderwiht / hæfde him his haman on handa || cwæð ðæt ðu his
A.6.43.3 5 , man sċeall singan, ǣrest on þæt wynstre || / ēare, þon
A.6.43.3 6 æt wynstre || / ēare, þonne on þæt swīðre ēare, þonne
A.6.43.3 7 ān mædenman tō and ho hit on || / his swēoran, and dō man
A.6.43.3 9 biþ sona sēl. || / Hēr cōm on gangan, || on spiderwiht%, / h
A.6.43.3 9 . || / Hēr cōm on gangan, || on spiderwiht%, / hæfde him his h
A.6.43.3 10 erwiht%, / hæfde him his haman on handa, || cwæþ þæt þū h
A.6.43.4 2 nwyxð, and weġ-brāde; wyll on buteran. || / Hlūde wǣran h
A.6.43.4 17 worhton. / Ūt, spere, || næs on, spere. / Ġif hēr inne sīe ||
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 18 sceal gemyltan / gif ðu wære on fell scoten || oððe wære o
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 18 n fell scoten || oððe wære on flæsc scoten / oððe wære on
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 19 on flæsc scoten / oððe wære on blod scoten || / oððe wære
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 20 blod scoten || / oððe wære on lið scoten || næfre ne sy
A.6.43.4 20 fell sċoten || oþþe wǣre on flǣsċ sċoten / oþþe wǣre
A.6.43.4 21 flǣsċ sċoten / oþþe wǣre on blōd sċoten || / oþþe wǣr
A.6.43.4 22 lōd sċoten || / oþþe wǣre on līþ sċoten, || nǣfre ne s
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 25 n wille helpan / fleoh ðær || on fyrgenheafde / hal westu || hel
Metrical Charm 5: For Loss of Cattle 1 hatte seo buruh || ðe crist on acænned wæs / seo is gemærso
A.6.43.5 3 tte sēo buruh || þe Crīst on ā·cenned wæs, / sēo is ġe
A.6.43.6 8 d hēo tō hire hlāforde || / on ræste gā, þonne cweðe hē
A.6.43.7 1 r-Elf Disease / / Ġif mann biþ on wæter-ælf-ādle, þonne bē
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 6 ce ðe ðon ma || ðe eorðan on eare ace
A.6.43.9 3 / and iċ ġe·þōhte Crīst on rōde ā·hangen; swā iċ þ
Instructions for Christians 8 bede; / þridde is leornung || on lifes æ; / seo feorða is þ
Instructions for Christians 21 cas. / Ne synd þa þrowunga || on þissera weorulda / monna æni
Instructions for Christians 23 eorð / ðe us gegearcod is || on Godes riche, / ac lytle hwile
Instructions for Christians 24 des riche, / ac lytle hwile || on þissere leana dagum / witena
Instructions for Christians 36 is idelnisse || þæt þu her on locest, / and eal þæt þu he
Instructions for Christians 42 | þam ðe hit georna lufað / on þam ende-dæge || mid ęce w
Instructions for Christians 52 his wita onleoht / her oððe on helle, || oððe huru siðða
Instructions for Christians 53 lle, || oððe huru siððan / on domes dæge || þurh drihtnes
Instructions for Christians 57 æfre ða / ealmihtig Godd || on us syððan. / Se ðe æfter sy
Instructions for Christians 61 licost || swylc swa he wære / on mægðhade || metode to willa
Instructions for Christians 66 c þæm ðe wællað lufæ || on wisdome, / he hit mid þam mod
Instructions for Christians 71 re bið þe dusige, || gif he on breostum can / his unwisdom ||
Instructions for Christians 77 gnes unne, / þe læs hit þe on ende || eft gereowe / æfter d
Instructions for Christians 84 fyligeð / halgum bocum || her on worulde, / heo ðone gelæredo
Instructions for Christians 102 / mid gastlicum gifum, || God on heofonum, / þæt he for his e
Instructions for Christians 108 æt bið siððan gereht / eft on ænglisc, || þæt he eallum
Instructions for Christians 121 n, || þeah he heah-gestreon / on eorð-rice || age mycelne / go
Instructions for Christians 123 odes fele / to habbanne || her on weorulde. / Ac we sculon gemuna
Instructions for Christians 128 gan || for heora woruld-rice / on heora mod-sefan || men oferse
Instructions for Christians 139 | æðeles kynnes, / geþungen on þeod-land; || þeah hwaðere
Instructions for Christians 140 þeah hwaðere drihten heora / on ælcere tide || bena gehyrda.
Instructions for Christians 143 e ne bið || sylfe beleapen / on þes feos lufan || mid feonde
Instructions for Christians 145 gehwilcum / to habbanne || her on weorlde; / mid þam bið þe e
Instructions for Christians 151 ghwylc man || ælne swincan / on swylcum cræfte || swa him Cr
Instructions for Christians 165 þu sige-drihten / mid cræfte on gecampe || gecweman þæncest
Instructions for Christians 174 forlæt / drihtnes þancas || on his dæg-rime / swa maran þæ
Instructions for Christians 178 æst earfeðu / þæt him bið on ende || ealra leofest, / ac hi
Instructions for Christians 182 aht ne bið || ærfoðlices / on þam earnungum, || ne bið þ
Instructions for Christians 183 e bið þær æfre þonne ma / on eadleanum || eht deor-wurðes
Instructions for Christians 203 , || ac he symle mæg / wunian on þem wicum || ðe he wunode
Instructions for Christians 222 ge þines gastes, / hu heo ðe on com || oððe hwær heo æror
Instructions for Christians 223 hwær heo æror was, / oððe on hwylce sealo || heo sceal heo
Instructions for Christians 228 eac ælra þæra || þe ðær on wuniað. / Wisdom is leoht || w
Instructions for Christians 230 ghwilcum / to habbanne || her on weoruldæ. / Hit sceal beon on
Instructions for Christians 236 | þæt wurde laford god / eft on ylde, || se ðe ær ne was / G
Instructions for Christians 237 ne was / Gode oððe monnum || on iugoð þeowa, / ne huru on yl
Instructions for Christians 238 || on iugoð þeowa, / ne huru on ylde || æfre gewurðan / wel
Instructions for Christians 240 þeignod, || þonne wolde ær / on his tale mette || tale wel þ
Instructions for Christians 248 in mod || geornlicę healden / on æighwylce timan || fram ælc
Godric's Prayer 2 5 e. / Crist and Seinte Marie sio on scamel me iledde / thæt ic on
Godric's Prayer 2 6 on scamel me iledde / thæt ic on this hi erthe ne sciulde uuit
Grave 11 roste ful neh. / Swa ðu scealt on molde wunien ful calde, Dimme
Grave 12 and deorcæ. / þet den fulæt on honde. / Dureleas is þet hus a
The Battle of Finnsburh 11 bbaþ eowre linda || hicgeaþ on ellen / winnaþ on orde || wesa
The Battle of Finnsburh 12 || hicgeaþ on ellen / winnaþ on orde || wesaþ onmode / þa ara
A.6.7 12 innaþ% || on orde, || wesaþ on mōde’. / Þā ā·rās mani
The Battle of Finnsburh 17 nd hengest sylf || hwearf him on laste / þa gyt garulf || guþe
The Battle of Finnsburh 28 o me || secean wylle / þa wæs on healle || wælslihta gehlyn / s
The Battle of Finnsburh 29 / sceolde cellod bord || cenum on handa / banhelm berstan || buru
The Battle of Finnsburh 43 þa gewat him wund hæleþ || on wæg gangan / sæde þæt his b
Waldere, Fragment II 2 þam anum || þe ic eac hafa / on stanfate || stille gehided / ic
Waldere, Fragment II 11 e || wiga ellenrof / hæfde him on handa || hildefrofre / guþbill
Waldere, Fragment II 17 | hare byrnan / standeþ me her on eaxelum || ælfheres laf / god
Waldere B 3 ðam anum || ðe ic eac hafa / on stanfate || stille gehided. / I
Waldere B 12 || wiga ellenrof, / hæfde him on handa || hildefrofre, / guðbil
Waldere B 18 hare byrnan. / Standeð me her on eaxelum || ælfheres laf, / god
The Battle of Maldon 24 rod || holdost wiste / þa stod on stæþe || stiþlice clypode /
A.6.9 25 || holdost wisse. / Þā stōd on stæðe, || stīðlīċe clip
The Battle of Maldon 26 icinga ar || wordum mælde / se on beot abead || brimliþendra /
The Battle of Maldon 27 nde to þam eorle || þær he on ofre stod / me sendon to þe ||
A.6.9 27 ga ār, || wordum mǣlde, / sē on bēot ā·bēad || brim-līð
A.6.9 28 tō þām eorle, || ðǣr hē on ōfre stōd: / ‘Mē sendon t
The Battle of Maldon 36 san wille / syllan sæmannum || on hyra sylfra dom / feoh wiþ fre
A.6.9 38 n wille, / sellan sǣ-mannum || on hira selfra dōm / feoh wiþ fr
The Battle of Maldon 39 ceattum || us to scype gangan / on flot feran || and eow friþes
A.6.9 41 tum ūs || tō sċipe gangan, / on flot feran || and ēow friðe
The Battle of Maldon 56 tene || nu ge þus feor hider / on urne eard || in becomon / ne sc
A.6.9 58 || nū ġē þus feorr hider / on ūrne eard || inn be·cōmon.
The Battle of Maldon 61 an || beornas gangan / þæt hi on þam easteþe || ealle stodon
A.6.9 63 || beornas gangan, / þæt hīe on þām êa-stæðe || ealle st
The Battle of Maldon 76 sceat / þe þær baldlicost || on þa bricge stop / þær stodon
A.6.9 78 at / þe ðǣr bealdlīcost || on þā bryċġe stōp. / Þǣr st
The Battle of Maldon 105 ndon / earn æses georn || wæs on eorþan cyrm / hi leton þa of
A.6.9 107 n, / earn ǣses ġeorn; || wæs on eorðan ċierm. / Hīe lēton
The Battle of Maldon 110 beaduræs || beornas feollon / on gehwæþere hand || hyssas la
A.6.9 112 adu-rǣs, || beornas fēollon / on ġe·hwæðre hand, || hyssas
The Battle of Maldon 123 ær mid orde || ærost mihte / on fægean men || feorh gewinnan
The Battle of Maldon 124 igan mid wæpnum || wæl feol on eorþan / stodon stædefæste |
A.6.9 125 ǣr mid orde || ǣrost meahte / on fǣġan menn || feorh ġe·wi
A.6.9 126 n mid wǣpnum; || wæl fēoll on eorðan. / Stōdon stede-fæste
The Battle of Maldon 127 gehwylc || hogode to wige / þe on denon wolde || dom gefeohtan /
A.6.9 129 lċ || hoĝode tō wīġe / þe on Denum wolde || dōm ġe·feoh
The Battle of Maldon 140 hals || hand wisode / þæt he on þam færsceaþan || feorh ge
The Battle of Maldon 142 seo byrne tobærst || he wæs on breostum wund / þurh þa hring
A.6.9 142 ls, || hand wīsode / þæt hē on þām fǣr-sċaðan || feorh
A.6.9 144 yrne tō·bærst; || hē wæs on brēostum wund / þurh þā hri
The Battle of Maldon 151 e stod || hyse unweaxen / cniht on gecampe || se full caflice / br
A.6.9 153 stōd || hyse unweaxen, / cniht on ġe·campe, || sē full cāfl
The Battle of Maldon 155 gean / ord in gewod || þæt se on eorþan læg / þe his þeoden
A.6.9 157 d inn ġe·wōd, || þæt sē on eorðan læġ / þe his þēode
The Battle of Maldon 161 eþe / brad and bruneccg || and on þa byrnan sloh / to raþe hine
A.6.9 163 / brād and brūn-eċġ || and on þā byrnan slōh. / Tō raþe
The Battle of Maldon 169 || gode geferan / ne mihte þa on fotum leng || fæste gestanda
A.6.9 171 e ġe·fēran; / ne meahte þā on fōtum lenġ || fæste ġe·s
The Battle of Maldon 172 / ealra þæra wynna || þe ic on worulde gebad / nu ic ah milde
A.6.9 174 ealra þāra wynna || þe iċ on weorolde ġe·bād. / Nū iċ
The Battle of Maldon 176 sawul to þe || siþian mote / on þin geweald || þeoden engla
A.6.9 178 ol tō þē || sīðian mōte / on þīn ġe·weald, || þēoden
The Battle of Maldon 184 wearþ oddan bearn || ærest on fleame / godric fram guþe || a
A.6.9 186 wearþ% Oddan bearn || ǣrest on flēame, / Godrīċ fram gūðe
The Battle of Maldon 188 e eoh || þe ahte his hlaford / on þam gerædum || þe hit riht
A.6.9 190 oh || þe āhte his hālford, / on þām ġe·rǣdum || þe hit
The Battle of Maldon 192 and þone wudu sohton / flugon on þæt fæsten || and hyra feo
A.6.9 194 d þone wudu sōhton, / fluĝon on þæt fæsten || and hira fē
The Battle of Maldon 196 || gedon hæfde / swa him offa on dæg || ær asæde / on þam me
The Battle of Maldon 197 im offa on dæg || ær asæde / on þam meþelstede || þa he ge
A.6.9 198 e·dōn hæfde. / Swā him Offa on dæġ || ǣr ā·sæġde / on
A.6.9 199 a on dæġ || ǣr ā·sæġde / on þām mæðel-stede, || þā
The Battle of Maldon 209 lde / ælfwine þa cwæþ || he on ellen spræc / gemunan þa mæl
The Battle of Maldon 211 æt meodo spræcon / þonne we on bence || beot ahofon / hæleþ
A.6.9 211 lf·wine þā cwæþ, || hē on ellen spræc: / ‘Ġe·munan%
The Battle of Maldon 212 bence || beot ahofon / hæleþ on healle || ymbe heard gewinn / n
A.6.9 213 æt medu sprǣcon, / þonne we on benċe || bēot ā·hōfon, / h
A.6.9 214 || bēot ā·hōfon, / hæleþ on healle, || ymbe heard ġe·wi
The Battle of Maldon 215 eallum gecyþan / þæt ic wæs on myrcon || miccles cynnes / wæs
A.6.9 217 ġe·cȳþan, / þæt iċ wæs on Mierċum || miċeles cynnes; /
The Battle of Maldon 218 woruldgesælig / ne sceolon me on þære þeode || þegenas æt
A.6.9 220 -ġe·sǣliġ. / Ne sċulon mē on ðǣre þēode || þeġnas æ
The Battle of Maldon 225 orde || anne geræhte / flotan on þam folce || þæt se on fol
The Battle of Maldon 225 tan on þam folce || þæt se on foldan læg / forwegen mid his
A.6.9 227 e || ānne ġe·rǣhte / flotan on þām folce, || þæt sē on
A.6.9 227 on þām folce, || þæt sē on foldan læġ / forweġen mid hi
The Battle of Maldon 231 e || nu ure þeoden liþ / eorl on eorþan || us is eallum þear
A.6.9 233 ūre þēoden liġeþ, / eorl on eorðan. || Ūs is eallum ðe
The Battle of Maldon 237 e þæs formoni man || þa he on meare rad / on wlancan þam wic
The Battle of Maldon 238 ni man || þa he on meare rad / on wlancan þam wicge || þæt w
The Battle of Maldon 239 re hlaford / forþan wearþ her on felda || folc totwæmed / scyld
A.6.9 239 for·maniġ mann || þā hē on mēare rād, / on wlancan þām
A.6.9 240 n || þā hē on mēare rād, / on wlancan þām wiċġe, || þ
A.6.9 241 hālford; / forþon wearþ hēr on felda || folc totwǣmed, / sċi
The Battle of Maldon 246 | ac wille furþor gan / wrecan on gewinne || minne winedrihten /
A.6.9 248 ac wille furður gān, / wrecan on ġe·winne || mīnne wine-dri
The Battle of Maldon 257 se þe wrecan þenceþ / frean on folce || ne for feore murnan /
A.6.9 259 þe wrecan þenċeþ / frēan on folce, || nē for fēore murn
The Battle of Maldon 262 recan || hyra winedrihten / and on hyra feondum || fyl gewyrcan /
The Battle of Maldon 264 || geornlice fylstan / he wæs on norþhymbron || heardes cynne
A.6.9 266 eornlīċe fylstan; / hē wæs on Norð·hymbrum || heardes cyn
The Battle of Maldon 268 orþ || flan genehe / hwilon he on bord sceat || hwilon beorn t
A.6.9 270 lān ġe·neahhe; / hwīlum hē on bord sċēat, || hwīlum beor
The Battle of Maldon 271 pna || wealdan moste / þa gyt on orde stod || eadweard se lang
A.6.9 273 | wealdan mōste. / Þā ġīet on orde stōd || Ēad·weard sē
The Battle of Maldon 276 / oþþæt he his sincgyfan || on þam sæmannum / wurþlice wrec
The Battle of Maldon 277 nnum / wurþlice wrec || ær he on wæle læge / swa dyde æþeric
A.6.9 278 æt hē his sinċ-ġiefan || on þām sǣ-mannum / weorðlīċe
A.6.9 279 weorðlīċe wrec, || ǣr hē on wæle lǣġe%. / Swā dyde Æð
The Battle of Maldon 284 fa þone sælidan || þæt he on eorþan feoll / and þær gadde
A.6.9 286 þone sǣ-lidan, || þæt hē on eorðan fēoll, / and ðǣr Gad
The Battle of Maldon 289 an / þæt hi sceoldon begen || on burh ridan / hale to hame || o
The Battle of Maldon 290 ridan / hale to hame || oþþe on here crincgan / on wælstowe ||
The Battle of Maldon 291 me || oþþe on here crincgan / on wælstowe || wundum sweltan / h
A.6.9 291 æt hīe sċoldon bēġen || on burh rīdan, / hāle tō hāme,
A.6.9 292 n, / hāle tō hāme, || oþþe on here cringan%, / on wæl-stōwe
A.6.9 293 , || oþþe on here cringan%, / on wæl-stōwe || wundum sweltan
The Battle of Maldon 297 iþ þas secgas feaht / he wæs on geþrange || hyra þreora ban
The Battle of Maldon 298 na / ær him wigelines bearn || on þam wæle læge / þær wæs s
A.6.9 299 ās seċġas feaht; / hē wæs on ġe·þrange% || hira þrēor
The Battle of Maldon 300 gemot || stodon fæste / wigan on gewinne || wigend cruncon / wun
A.6.9 300 r him Wīġ·helmes bearn || on þām wæle lǣġe. / Þǣr wæ
The Battle of Maldon 301 on / wundum werige || wæl feol on eorþan / oswold and eadwold ||
A.6.9 302 ōt; || stōdon fæste / wiĝan on ġe·winne, || wīġend crung
A.6.9 303 undum wērġe. || Wæl fēoll on eorðan. / Ōswold and Ēadwold
The Battle of Maldon 313 ealdor || eall forheawen / god on greote || a mæg gnornian / se
A.6.9 315 or || eall for·hēawen, / gōd on grēote. || Ā mæġ gnornian
The Battle of Maldon 320 ar forlet / wælspere windan || on þa wicingas / swa he on þam f
The Battle of Maldon 321 dan || on þa wicingas / swa he on þam folce || fyrmest eode / he
The Battle of Maldon 322 heow and hynde || oþþæt he on hilde gecranc / næs þæt na s
A.6.9 323 on þā wīċingas, / swā hē on þām folce || fyrmest ēode,
selfa - 161 occurrences
Genesis B 341 æt him for gālsċipe || God selfa wearþ / mehtiġ on mōde ierre
Genesis B 390 grundlēase. || Hafaþ us God selfa / for·swāpen on þās swearta
Genesis B 459 f / metod mancynnes || mearcode selfa / and him bi twegin || beamas s
Genesis B 514 wealda. || Nele þā earfoþu / selfa habban || þæt hē on þisne
Genesis B 553 || swa ic him þisne bodscipe / selfa secge || þonne ic of þys si
Genesis B 570 to soþe sægst || hwylce þu selfa hæfst / bisne on breostum ||
Genesis A 865 / his sunu gangan. || Him þā selfa on·cwæþ, / hēan hleoðrode
Genesis A 934 eorþan þe || þine andlifne / selfa geræcan || wegan swatig hleo
Genesis A 938 liþe || þe þu on æple ær / selfa forswulge || forþon þu swel
Genesis A 1036 e || þinre hweorfan / him þa selfa oncwæþ || sigora drihten / ne
Genesis A 1091 wǣm || wordum sæġde / Lāmeh selfa, || lēofum ġe·beddum, / Ādan
Genesis A 1112 ncynnes || me ece sunu / sealde selfa || sigora waldend / lifes aldor
Genesis A 1270 an || metode laþe / þa geseah selfa || sigoro waldend / hwæt wæs
Genesis A 1390 a æþelo mid / þa segnade || selfa drihten / scyppend usser || þa
Genesis A 1521 synne || sawldreore / ælc hine selfa || ærest begrindeþ / gastes d
Genesis A 1564 / swæf symbelwerig || and him selfa sceaf / reaf of lice || swa ger
Genesis A 1606 ga / sunu and dohtra || he wæs selfa til / heold a rice || eþeldrea
Genesis A 1785 yning engla / abrahame || iewde selfa / domfæst wereda || and drihte
Genesis A 1916 līfe, lēofa. || Leorna þē selfa / and ġe·þanc-meta || þīne
Genesis A 2109 guþe forgeaf || þæt is god selfa / se þe hettendra || herga þr
Genesis A 2149 reonum / sodoma rices || ac þu selfa most heonon / huþe lædan ||
Genesis A 2165 dig / þa gen abrahame || eowde selfa / heofona heahcyning || halige
Genesis A 2403 n, || him wæs Lōthes% mǣġ / selfa on ġe·siþþe || oþþæt h
Genesis A 2649 ær / þæt wif hire || wordum selfa / unfricgendum || þæt heo abr
Genesis A 2895 / ‘Him þæt sōð-cyning || selfa findeþ, / mann-cynnes weard, |
Genesis A 2919 yninges / soþum sigorleanum || selfa onfon / ginfæstum gifum || þe
A.1.2 280 , || fǣr-wundra sum, / hū iċ selfa slōh || and þēos swīðre
A.1.2 542 dæġ dǣdum fāh. || Dryhten selfa / on þǣm mæðel-stede || man
A.1.3 288 ·siġefæste, / swā þū ēac selfa eart. / Sindon þīne willan ||
A.1.3 446 ra tācna, || oþ·þæt hē selfa ġe·līefde / þæt sē wǣre
A.1.4 4 æstnode || foldan sċēatas. / Selfa hē ġe·sette || sunnan and
Christ and Satan 9 um || and alne middangeard / he selfa mæg || sæ geondwlitan / grund
A.1.4 13 ·hwelcne. || Daĝa ende-rīm / selfa hē ġe·sette || þurh his s
A.1.4 57 wǣre hāliġ God, / sċieppend selfa. || Nū eart þū sċaðena% s
A.1.4 123 r-ġe·cwæþ / þæt iċ wǣre selfa || sweġeles% brytta, / wihta%
A.1.4 144 e% bearn || ealle ymb·fangen / selfa mid sange. || Ne iċ þǣm s
A.1.4 217 ta% ċierran þider / ðǣr hē selfa sitt, || siĝora wealdend, / dr
A.1.4 242 unu, / gasta sċieppend. || God selfa wæs / eallum and-fenġ || þe
A.1.4 258 ōton, / grymme grundas. || God selfa him / rīċe healdeþ. || Hē i
A.1.4 274 c% and sorhfull, || þæs iċ selfa wēold, / þonne iċ on heofonu
A.1.4 305 ne ā·dwǣsċan. || Swā hē selfa cwæþ: / ‘Sōþfæste menn,
A.1.4 349 s swā glēaw, || nemþe God selfa, / þæt ā·seċġan mæġe ||
A.1.4 354 tas singaþ || (þæt is sē% selfa) for God. / Þonne bēoþ þā
A.1.4 394 || atol þrōwian. / Hit is sē selfa || sunu wealdendes, / engla dri
A.1.4 428 est ūs tō sōðe || þætte selfa God / wolde hell-warum || hām
A.1.4 439 e·sīene || þæt þū eart selfa God% / and% ēċe ord-fruma ||
A.1.4 599 d, / on% dōm-dæġe || drihten selfa. / Hāteþ hēah-englas% || hlū
A.1.4 33 || wracu% ġe·tenġe. / Satan selfa rann% || and on sūsle ġe·f
A.2.1 329 siĝora sēlest. || Hē þæt selfa cwæþ, / fæder folca ġe·hw
A.2.1 340 ēst ā·hwette.’ / Nū þū selfa meaht || sīþ ūserne / ġe·h
A.2.1 433 le ġe·sealdon. || Iċ þæt selfa wāt, / þæt ūs ġe·sċielde
A.2.1 505 ll under seġle. || þū eart selfa ġung, / wīġendra hlēow, ||
A.2.1 860 / sīþ ūserne, || þæt þū selfa meaht / on·ġietan glēawlīċ
A.2.1 1348 wylt þurh searwe || Gā þē selfa tō. / ðǣr þū ġeġnunga ||
A.2.1 34 yssan / Achaie || ōðre sīðe / selfa ġe·sēċan, || ðǣr hē s
A.2.2 111 sīþ ā·settan, || nāt iċ selfa hwǣr, / of% þisse% weorolde.
A.2.3 2 æt hē his sāwle sīþ% || selfa ġe·þenċe, / hū þæt biþ
A.2.5 105 ċan / on dōmdæġe || drihten selfa, / ælmihtiġ god, || and his en
Christ A 12 ftĝa% cume || and sē cyning selfa, / and þonne ġe·bēte, || nū
Christ A 59 ū ġe·hāten eart. / Seoh nū selfa þē ġond || þās sīdan ġ
Christ A 135 | ‘Nū is rodera weard, / god selfa mid ūs.’ || Swā þæt gam
Christ A 143 wæs, / þætte sunu metodes || selfa wolde / ġe·fælsian || foldan
Christ A 149 ġe·sliehte: || ‘Nū þū selfa cum, / heofones hēah-cyning. |
Christ A 180 þā word spricest / swā þū selfa sīe || synna ġe·hwelcre / fi
Christ A 236 | aefter þon tīda be·gang. / Selfa sette || þæt þū sunu wǣr
Christ A 435 sē ġe·hālĝoda || hǣlend selfa, / efene on þām ēðle || ðǣ
Christ B 524 ā þēah || eorðan mǣġþe / selfa ġe·sēċan || sīde herġe,
Christ B 695 s swā sċīene || būtan god selfa? / Hē is sē sōþfæsta || sun
Christ C 947 an þrēa || eorðan mæġþe / selfa ġe·sēċeþ. || Weorðeþ
Christ C 1208 oþ sorĝa mǣste, || hū sē selfa cyning / mid sīne līċ-haman
Christ C 1494 ·tēah, / ðǣr þū hit wolde selfa || siþþan ġe·healdan. / Iċ
A.3.13 137 nna% cynne. || Þæt is metod selfa. / Rǣd sċeall mann seċġan, |
A.3.19 2 þæt hē his sāwle sīþ || selfa be·wītie, / hū þæt biþ d
Guthlac A 197 ām or-leġe || eft ne wolde / selfa ġe·sēċan || and his sibbe
Guthlac A 468 landes wynna, / woldon þū þe selfa ġe·sāwe || þæt wēċ sō
Guthlac A 522 a, || þæt hē middan-ġeard / selfa ġe·sōhte || and his swāt
Guthlac A 535 nhǣlum || ealdor-ġe·winnum / selfa ġe·sette, || ðǣr his sāw
Guthlac A 539 seċġenne, || þæs þe hē selfa ā·drēah / under nīþ-ġiest
Guthlac B 991 ēað-wēġes, || ac him duru selfa / on þā slīðnan tīd || sō
A.3.22.37 8 ē sunu wyrċeþ, || biþ him selfa fæder.
A.3.26 111 lufan || þīnre mōdor bōsm / selfa ġe·sōhtes, || siġe-drihte
A.3.3 175 % tō sōðe%, || nealles mē selfa ġe·rād. / Hweorfaþ nū aeft
A.3.32 20 of siġe-þēode; || hēt nū selfa þē / lustum lǣran%, || þæt
A.3.34.62 3 e under wambe || and mē weġ selfa / rihtne ġe·rȳme. || Rinċ b
A.3.34.80 11 || Gōd is min wīse / and iċ selfa salu. || Saĝa hwæt iċ hāt
A.3.34.85 1 s min sele swīĝe, || ne iċ selfa hlūd / ymb || unc drihten% sċ
A.3.4 532 eleþ under sunnan || and hē selfa mid, / and þonne aefter līeġ
A.3.5 341 urh sār-sleġe. || Nū þū selfa meaht / on sefan þīnum || sō
A.3.5 700 wol on sīþfæt, || nāt iċ selfa hwider, / eardes uncȳðgu%; ||
Beowulf 29 ðe / swæse gesiðas || swa he selfa bæd / ðenden wordum weold ||
A.4.1 505 under heofonum || þonne hē selfa): / ‘Eart þū sē Bēowulf, ||
Beowulf 1468 onlah / selran sweordfrecan || selfa ne dorste / under yða gewin ||
Beowulf 1733 las / side rice || ðæt he his selfa ne mæg / for his unsnyttrum ||
Beowulf 1839 lran gesohte || ðæm ðe him selfa deah / hroðgar maðelode || hi
Beowulf 1924 ling || ðær æt ham wunað / selfa mid gesiðum || sæwealle nea
A.4.1 3054 e / gumena ǣniġ, || nefne god selfa, / siĝora sōþ-cyning, || seal
A.4.1 3067 ard / sōhte, searu-nīðas; || selfa ne cūðe / þurh hwæt his weo
The Paris Psalter 101:21 6 ġe·ċīeġan, || ġif þū selfa wilt.’ / Earon þīnes ānes
The Paris Psalter 103:16 5 mas, || þā þū cūðlīċe / selfa ġe·settest; || on þǣm swe
The Paris Psalter 103:23 2 ealle þā þū mid snytru || selfa worhtest; / is þēos eorðe ē
The Paris Psalter 104:27 1 um || cwice eardodon. / / # / Hē selfa cwæþ; || sōna cōmon / mysci
The Paris Psalter 106:2 1 þæt nū-þā || þæt hīe selfa god / ā·līesde, līfes weard
The Paris Psalter 106:24 1 wæter-grundum. / / # / Ġif hē selfa cwiþ, || sōna æt-standaþ%
The Paris Psalter 107:10 1 ded? / / # / Hwæt, þū eart sē selfa god, || þe ūs synniġe ġō
The Paris Psalter 108:28 4 ddle || manna herġe. / / # / Hē selfa ġe·stōd || on þā swīðr
The Paris Psalter 114:8 1 or·þon þū mīne sāwle || selfa ġe·neredest, / and hīe of d
The Paris Psalter 115:2 1 mete swīðe. / / # / Swelċe iċ selfa cwæþ, || þā mē swā þū
The Paris Psalter 118:71 2 s and sēftre%, || þæt þū selfa mē / hēane ġe·hnǣġdest ||
The Paris Psalter 118:116 3 rihten, / aefter þǣm þe þū selfa || sæġdest and cwǣde, / þæ
The Paris Psalter 118:125 1 ēac / þīn sōþfæst word || selfa lǣre. / / # / Iċ eom esne þīn
The Paris Psalter 118:172 1 ilt / þīne sōþfæstnesse || selfa lǣran. / / # / Hwæt, tunge min
The Paris Psalter 131:14 1 þon him Sione ġe·ċēas || selfa drihten, / and him tō earde ġ
The Paris Psalter 137:8 3 or·seoh ǣfre, || þæt þū selfa ǣr / mid þīnum heandum || h
The Paris Psalter 138:21 1 ġe·staðolode. / / # / And þū selfa ġe·seoh, || ġif iċ on swi
The Paris Psalter 148:5 1 en drihten. / / # / For·þon hē selfa cwæþ, || sōna wǣron / wræc
The Paris Psalter 148:5 3 sċæpene wǣron, || þā hē selfa hēt. / / # / Þā hē on ēċnes
The Paris Psalter 52:7 2 lu / sileþ of Sīone || nemþe selfa god, / þonne hē his folc || f
The Paris Psalter 58:4 3 þū, drihten, nū, / and þū selfa ġe·siehst, || þæt iċ sw
The Paris Psalter 59:9 1 dan? / / # / Ac ne eart þū sē selfa% god, || þe ūs swā drīfe? /
The Paris Psalter 67:4 4 | sēftne and rihtne, / þe hē selfa ā·stāh || ofer sunnan up, /
The Paris Psalter 68:30 1 þan ā·writene. / / # / Iċ mē selfa ēam || sāriġ þearfa, / and
The Paris Psalter 72:19 1 / Þū mīne swīðran hand || selfa ġe·nāme, / and mē mid þīn
The Paris Psalter 73:3 2 nes ierfes || æðele ġierde / selfa ā·līesdest || and Sione by
The Paris Psalter 73:10 3 n hand / of þīnum sċēate || selfa wiþ ende? / / # / Ūser gōd cyn
The Paris Psalter 73:14 1 siþþan tō mōse. / / # / Þū selfa ēac || tō·slite wiellas / an
The Paris Psalter 73:18 1 ihten. / / # / Ġe·seoh þū nū selfa, god, || sōþ is ġe·cȳðed
The Paris Psalter 74:6 4 þon him is dēma || drihten selfa. / / # / Sumne hē ġe·hīeneþ,
The Paris Psalter 76:7 1 ne ġe·bisĝod. / / # / Þā iċ selfa cwæþ: || ‘Iċ tō sōðe
The Paris Psalter 76:9 1 d || mannum dyrnan / / # / and ic selfa cwæþ || nu ic sona ongann /
The Paris Psalter 78:9 1 | þearle sindon. / / # / And iċ selfa cwæþ: || ‘Nū iċ sōna o
The Paris Psalter 79:2 1 wiþ·lǣdest. / / # / Þū þē selfa nū || sittest ofer cherubīn
The Paris Psalter 80:9 3 eted, / ne þū fremedne god || selfa ġe·biddest. / / # / Iċ eom þ
The Paris Psalter 85:1 3 mē wēl ġe·hīer, / and iċ selfa eom || sorhfull þearfa. / / # /
The Paris Psalter 89:3 2 nd þū cūðlīċe || cwǣde selfa: / ‘Iċ manna bearnum% || mōd
The Paris Psalter 89:8 2 eall ā·settest, / ðǣr þū selfa || tō ēaĝum locadest, || /
The Paris Psalter 91:14 1 on, þæt wǣre sōþfæst || selfa drihten / and hine unryhtes ||
The Paris Psalter 93:11 2 god, / on þīnre sōðre ǣ || selfa ġe·tyhtest / and hine þēods
The Paris Psalter 98:8 3 n, / þā hē him sealde || and selfa be·bēad. / / # / Þū ġe·hīe
The Metres of Boethius: Metre 1 32 ema / criste gecnoden || cyning selfa onfeng / fulluhtþeawum || fæg
The Metres of Boethius: Metre 19 36 n / soþa gesælþa || þæt is selfa god / ic nat hu ic mæge || næ
The Metres of Boethius: Metre 20 45 ing þearle good || eart þe selfa / þæt hehste good || hwæt þ
The Metres of Boethius: Metre 20 51 les / forþæm þu soþa god || selfa dælest / gooda æghwilc || for
The Metres of Boethius: Metre 20 260 | eallra gooda / þæt þu eart selfa || sigedrihten god / ge þa eag
The Metres of Boethius: Metre 20 270 der / soþes leohtes || and þu selfa eart / sio fæste ræst || fæd
The Metres of Boethius: Metre 20 277 ce / buton geswince || þu eart selfa weg / and latteow eac || lifgen
The Metres of Boethius: Metre 21 35 scylen / saula usse || ac he hi selfa wile / leoman onlihtan || lifes
The Metres of Boethius: Metre 6 2 c / sang soþcwidas || and þus selfa cwæþ / þonne sio sunne || sw
The Metres of Boethius: Metre 7 37 æm on þære dene || drihten selfa / þara eadmetta || eardfæst w
The Metres of Boethius: Metre 8 3 singan soþcwidas || and þus selfa cwæþ / hwæt sio forme eld ||
A.51.93.11 2 God / on þīnre sōðre ǣ || selfa ġe·tihtest / and hine þēod
A.6.12 23 sāres and sorĝe% || and him selfa hæfþ / blǣd and blisse || an
A.6.15 66 folca ġe·setu, || ðǣr hē selfa wunaþ.
Psalm 50 28 gebæd / and his synna hord || selfa ontende / gyltas georne || gode
Psalm 50 64 ðæt ic fram ðæm synnum || selfa gecerre / ða ðe mine ældran
Psalm 50 66 ldran || ær geworhtan / and ic selfa eac || sioððan beeode / ac ð
A.6.26 67 siþþan be·ēode. / Ac þū, selfa God, || sōþ ān lufast; / þ
Psalm 50 71 derne / ðinre snetera hord || selfa ontendes / ðu me meahtig god |
Psalm 50 102 tes hiorde / gaste ðine || god selfa getreme / ðæt ic aldorlice ||
Psalm 50 108 ra selfra || saula hiorde / god selfa to ðe || gastes mundberd / ðu
A.6.28 40 wealdend engla, / ġif þū hit selfa wāst, || siĝores ealdor, / h
A.6.31 99 . / Swā hē æt þǣm setle || selfa ġe·dēmde%, / sancte Petres |
sette - 51 occurrences
Genesis B 312 an neoþan || ællmihtig god / sette sigelease || on þa sweartan
Genesis A 1044 nd on / tirfæst metod || tacen sette / freoþobeacen frea || þy læ
Genesis A 1558 an / won and worhte || wingeard sette / seow sæda fela || sohte geor
Genesis A 1756 þ || ic hine wergþo on / mine sette || and modhete / longsumne niþ
Genesis A 2105 / abraham arlice || and him on sette / godes bletsunge || and swa gy
Genesis A 2371 mede || swa him se eca bebead / sette friþotacen || be frean hæse
Genesis A 2769 || mid his agene hand / beacen sette || swa him bebead metod / wuldo
Genesis A 2841 ed / burh timbrede || and bearo sette / weobedd worhte || and his wal
Christ and Satan 15 h his wuldres gast / serede and sette || on six dagum / eorþan dæle
Elene 56 m þa weadæd || to wræce ne sette / þæt hie for æfstum || unsc
A.2.6 57 ā wēa-dǣd || tō wræce ne sette, / þæt hīe% for æfstum || un
Elene 696 d / cwene willa || heo on cneow sette / leohte geleafan || lac weorþ
A.2.6 697 ēne willa. || Hēo on cnēow sette / lēohte ġe·lēafan, || lāc
Christ A 236 æfter ðon tida bigong / sylfa sette || ðæt ðu sunu wære / efene
Christ B 663 lde || modes snyttru / seow ond sette || geond sefan monna / sumum wo
The Order of the World 51 am frumstole || ðe him frea sette / hluttor heofones weard || hea
Guthlac A 434 / gyldan gyrnwræce || guðlac sette / hyht in heofonas || hælu get
Riddles 26 4 on wætre || dyde eft ðonan / sette on sunnan || ðær ic swiðe
Riddles 4 7 he ðisne ymbhwyrft || ærest sette / heht mec wæccende || wunian
A.3.22.40 7 þisne ymb-hwyrft || ǣrest sette, / hēt mec wæċċende || wunia
Riddles 40 8 he þisne ymbhwyrft || ærest sette, / heht mec wæccende || wunian
The Phoenix 282 one æðelan wong / sigorfæst sette || he his sylfes ðær / ban ge
The Phoenix 328 m fugle || swa him æt fruman sette / sigora soðcyning || sellicra
The Paris Psalter 100:3 1 s middan || halig eode / / # / ne sette ic me fore eagum || yfele wis
The Paris Psalter 103:4 1 / he wolcen eac || worhte and sette / þæt he mihte eaþe || upp a
The Paris Psalter 104:16 3 um þa / to ealdormen || eallum sette / / # / he sette hine on his huse
The Paris Psalter 104:17 1 dormen || eallum sette / / # / he sette hine on his huse || to hlafwe
The Paris Psalter 104:23 1 || þone he ær geceas / / # / he sette on hi sylfe || soþne wisdom /
The Paris Psalter 104:28 1 eala || flugan on gemæru / / # / sette him regnas || reþe swylce / ha
The Paris Psalter 106:32 2 e || wynne streamas / soþfæst sette || þær he sarig folc / geþew
The Paris Psalter 106:40 3 d hi of wædle || wean alysde / sette heora staþol || sceapum anli
The Paris Psalter 135:6 1 rþan æfter wæter || ærest sette / / # / he leohtfatu || leodum an
The Paris Psalter 135:8 1 geworhte || manna bearnum / / # / sette on miht dæges || mære sunna
The Paris Psalter 142:6 2 lde þenede / and mine sawle || sette mid mode / swa eorþan biþ ||
The Paris Psalter 148:6 3 da woruld || wolde healdan / he sette bebod || syþþan heo þæt h
The Paris Psalter 55:7 2 leofum gode || lif min secge / sette on þinre gesyhþe || sarige
The Paris Psalter 65:8 1 asecgean / / # / he mine sawle || sette to life / ne læteþ mine fet |
The Paris Psalter 72:23 3 ic on god drihten / minne hiht sette || healde fæste / / # / and ic e
The Paris Psalter 75:7 3 ce / þæt ic þe symbeldæg || sette and gyrwe / / # / gehataþ nu dri
The Paris Psalter 77:45 1 er drincan || wihta ænig / / # / sette him heard wite || hundes fleo
The Paris Psalter 79:14 5 ge / þæne þin seo swiþre || sette æt frymþe / and ofer mannes s
The Paris Psalter 83:6 2 | se þe him beorhte æ / soþe sette || syþþan eodan / of mægene
The Paris Psalter 88:17 3 me on þyssum folce || fultum sette / ofermihtigne || þone ic me
The Paris Psalter 94:5 1 ac he sæs wealdeþ || and he sette þone / worhte his folme eac ||
The Metres of Boethius: Metre 2 7 gre || þeah ic fela gio þa / sette soþcwida || þonne ic on sæ
Metrical Psalm 94:5 1 c he seæs wealdeð || and he sette ðone / worhte his folme eæc |
The Death of Alfred 1 gelette || and hine on hæft sette / and his geferan he todraf ||
A.6.10.5 6 e·lette || and hine on hæft sette, / and his ġe·fēran hē tō·
The Seasons for Fasting 5 life / ðurh his sylfes word || sette for leodum / rincum to ræde ||
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 39 on heofonum || ða he hongode / sette and sænde || on seofun worul
Instructions for Christians 118 wide / after Dauiðe || dihtum sette, / þæt God nelle || gumena ge
sindon - 129 occurrences
Genesis B 389 nū þrēa on helle, || þæt sindon þīestru and hǣtu, / grymme,
Genesis A 1255 and þā worde cwæþ: / ‘Ne sindon mē on ferhþe frēo || fram
Genesis A 1424 ōes, || þe Armēnia / hātene sindon. || Þǣr sē hālĝa bād, / su
Genesis A 2133 as, / earme widewan. || Eaforan sindon dēade, / folc-ġe·sīðas, ||
Genesis A 2168 nd him tō reordode: / ‘Mēda sindon miċela þīna. || Ne lǣt þ
Genesis A 2466 snytra ġe·myndiġ: / ‘Hēr sindon inne || unwemme twā / dohtor m
A.1.2 283 ter weall-fæsten%. || Weĝas sindon drīġe, / haswe here-strǣta,
A.1.2 297 ēamas || in rand-ġe·beorh. / Sindon þā fore-weallas || fæġere
A.1.3 286 dorfæst || ofer wer-þēode. / Sindon þīne dōmas || in daĝa ġe
A.1.3 289 e, / swā þū ēac selfa eart. / Sindon þīne willan || on weorold-s
A.1.3 300 hoĝodon || hālĝan līfes. / Sindon we tō·wrecene || ġond wīd
A.1.4 103 æste% ġe·bunden. || Fēond sindon rēðe, / dimne and% deorce. ||
A.1.4 149 þone biteran grund. / Ealle we sindon || un-ġe·līċe / þonne þe
A.1.4 30 . || Gang recene tō, / ǣr twa sindon% || tīda ā·gangene, / þæt
Andreas 201 ta / ofer cald wæter || cuþe sindon / him þa ondswarude || ece dry
A.2.1 264 Wē of Marmedonia || mǣġþe sindon / feorran ġe·ferede. || Ūs m
A.2.1 344 ēċe% drihten: / ‘Ġif ġē sindon þeġnas || þæs þe þrymm
A.2.1 676 an on·blanden: / 'Hwæt, ġē sindon earme || ofer ealle menn. / Wad
A.2.1 686 | mid his cnēo-māĝum. / Þus sindon hāten || hām-sittende, / fæd
A.2.1 689 e·mynd, || Maria and Ioseph. / Sindon him on æðelum || ōðre tw
A.2.1 720 / þā on swēġel-drēamum || sindon nemned. / Fore an-sīene || ē
A.2.1 973 || īewed wierðeþ. / Maniġe sindon || on þisse mǣran byriġ / þ
Andreas 1369 / to þam guþplegan || gearwe sindon / þa þe æninga || ellenweorc
The Fates of the Apostles 112 wær / of þisse worulde || wic sindon uncuþ / eard ond eþel || swa
A.2.5 46 d deorcan næġlum. || on mē sindon þā dolh ġe·sīene, / opene
A.2.6 315 en, / tīre ġe·tācnod.’ || Sindon tū on þām, / siĝor-cynn on
Elene 641 gen / deope bedolfen || dierne sindon / heolstre behyded || a min hig
A.2.6 642 n / dēope be·dolfen || dierne sindon, / heolstre be·hȳded. || Ā mi
Christ B 694 up, / sunne and mōna. || Hwæt sindon þā / ġimmas swā sċīene ||
Christ C 1049 waldende || wihte bemiðan / ne sindon him dæda dyrne || ac ðær b
Vainglory 22 ð modsefan / dalum gedæled || sindon dryhtguman / ungelice || sum on
A.3.10 25 nnan / un-ġe·medemod mōd; || sindon tō maniġe þæt. / Biþ þæt
The Riming Poem 82 e / gemon morða lisse || ðær sindon miltsa blisse / hyhtlice in heo
The Panther 1 # The Panther / / monge sindon || geond middangeard / unrimu c
Soul and Body II 69 wihte / gifre ond grædge || ne sindon ðine geahðe wiht / ða ðu he
Guthlac A 8 c ðec lædan sceal / wegas ðe sindon weðe || ond wuldres leoht / to
Guthlac A 30 ne || in geweald cuman / monge sindon || geond middangeard / hadas un
Guthlac A 38 ed, / cōlaþ Crīstes lufu, || sindon costunga / ġond middan-ġeard
Guthlac A 298 rdas onhæle || earmra gæsta / sindon wærlogan || ðe ða wic buga
Guthlac A 623 is weorcum || willan ræfnað / sindon ge wærlogan || swa ge in wr
Guthlac A 752 t we ðissa wundra || gewitan sindon / eall ðas geeodon || in usser
Guthlac B 1223 ide ðinne || hwonan his cyme sindon / ða se eadga wer || ageaf ond
Wulf and Eadwacer 6 æt eglond || fenne biworpen / sindon wælreowe || weras ðær on i
Riddles 42 17 mid us / heanmode twa || hatne sindon
Riddles 55 10 / ond se fealwa holen || frean sindon ealle / nyt ætgædre || naman
The Wife's Lament 30 ðsele || eal ic eom oflongad / sindon dena dimme || duna uphea / bitr
Resignation 4 min wundorcyning / ðe ðær on sindon || ece dryhten / micel ond mani
Azarias 8 wuldorfæst || ofer werðeode / sindon ðine domas || on dæda gehwa
A.3.34.65 6 te, || nemþe hē mē bīte; / sindon þāra maniġe || þe mec bī
The Phoenix 71 d geondlace || lagufloda wynn / sindon ða bearwas || bledum gehongn
The Phoenix 297 splottum / searolice beseted || sindon ða fiðru / hwit hindanweard |
The Phoenix 310 ged || ofer ðæs fugles bæc / sindon ða scancan || scyllum biweax
The Phoenix 626 u / heah ond halig || heofonas sindon / fægre gefylled || fæder æl
The Phoenix 655 m || ðonne afysed bið / ðæt sindon ða word || swa us gewritu se
The Wanderer 93 r cwom symbla gesetu || hwær sindon seledreamas / eala beorht bune
A.4.1 237 ðel-wordum fræġn: / ‘Hwæt sindon ġē || searu-hæbbendra, / byr
A.4.1 257 ðanne || hwonan ēowre cyme sindon.’ / Him sē ieldesta || andswarod
A.4.1 361 tō his wine-drihtne: / ‘Hēr sindon ġe·ferede, || feorran cumen
A.4.1 393 er æðelu cann, / and ġē him sindon || ofer sǣ-wielmas / heard-hy
A.4.1 1230 mann-drihtne hold%; / þeġnas sindon ġe·þwǣre, || þēod eall-
A.4.2 195 fǣġe frum-gāras. || Fīend sindon ēowre / ġe·dēmed tō dēað
The Paris Psalter 101:3 1 n daĝas mīne || ġe·droren sindon / smīeċe ġe·līċe || and f
The Paris Psalter 101:16 2 nd on cnēo-rissum || cȳðed sindon, / þæt hē folc ġe·sċōp; |
The Paris Psalter 102:14 4 swā his līf-daĝas || lǣne sindon. / / # / Þonne hē gāst of·ġie
The Paris Psalter 106:26 1 / Ġe·drēfde þā || dēope sindon, / hearde on·hrērde || hēr an
The Paris Psalter 107:8 2 tō cyninge || cenne Iudas, / sindon mē Moabitingas || māĝas sw
The Paris Psalter 107:8 5 ōs þider || sendan þenċe; / sindon mē fremde cynn || fæste und
The Paris Psalter 115:8 3 e ymb dryhtnes hūs || dēore sindon, / ðǣr hit ēaĝum folc || eal
The Paris Psalter 118:150 2 um || dō mē hālne. / / # / Mē sindon ēhtend || unġemete nēah ā
The Paris Psalter 118:150 3 ah ā / and þā synfullan; || sindon ealle hīe / fram ǣ þīnre ||
The Paris Psalter 118:168 4 n ealle mīne weĝas || wīse sindon / on þīnre ġe·sihþe || sō
The Paris Psalter 121:1 2 cūðlīċe tō || ā·cweden sindon, / and on godes hūs || gange si
The Paris Psalter 121:3 3 ċeaster ġe·timbred, / ðǣr sindon dǣlas || on selfre hire. / / #
The Paris Psalter 121:6 2 þe on Hierusālem || gōde sindon; / and ġe·niht% āgon, || þā
The Paris Psalter 127:1 1 alter: Psalm 127 / / # / Ēadġe% sindon% ealle || þe him ēċne god / d
The Paris Psalter 134:2 3 þæs gōdan godes || ġearwe sindon / / # / lofiaþ ġē drihten, ||
The Paris Psalter 138:15 1 ·writen standeþ. / / # / Daĝas sindon trymede, || swā hīe drihten
The Paris Psalter 140:8 3 sum is || wēl līciendlīċe / sindon hīe æt strangum || stāne f
The Paris Psalter 140:9 2 unefne is || eorðe þicce, / sindon þās mōras || miċelum ā·
The Paris Psalter 140:9 3 ā·sprotene, / swā ūre bān sindon || bitere tō·worpene / be hel
The Paris Psalter 143:12 3 ā mē fremde bearn || fǣcne sindon. / / # / Þāra mūðas sprecaþ |
The Paris Psalter 143:16 1 # / Hira frum-wæstme || fulle sindon, / þæt hīe rūmlīċe || roce
The Paris Psalter 144:9 3 a cynne || milde and blīðe; / sindon% his miltsa || ofer ūs mǣre
The Paris Psalter 145:5 3 e þā þe him inn || āhwǣr sindon. / / # / Hē his sōþfæst word |
The Paris Psalter 148:11 3 en / and ealdor-menn || āhwǣr sindon, / and ealle þe þās eorðan |
The Paris Psalter 52:1 3 ; / hēo on·sċeoniendliċe || sindon ġe·wordene% / and hira willan
The Paris Psalter 58:10 2 num fēondum, || þe mē fela sindon; / ne dō hīe tō dēadan, ||
The Paris Psalter 62:9 5 seald || under sweordes hand, / sindon fracuþe nū || foxes dǣlas.
The Paris Psalter 63:7 1 feþ || hǣlend% drihten. / / # / Sindon hira wīta || sċytelum ċild
The Paris Psalter 64:6 2 e on þisse eorðan || ūtan sindon / oþþe feorr on sǣ || foldum
The Paris Psalter 65:2 2 || hū his þā gōdan weorc / sindon wundorlīċe || wīde ġond e
The Paris Psalter 68:3 2 and clipode, / þæt mē grame sindon || gōman hāse; / biþ mē æt
The Paris Psalter 68:5 1 nga || ealle fēoġe / Ofer mē sindon || þā þe mē ehton, / fæstu
The Paris Psalter 68:20 4 for þīnre ansīene || ealle sindon / þe fēondas mē || fǣcne wu
The Paris Psalter 68:36 2 e sǣ-flōdas || and þā him sindon inn. / / # / Þǣr hīe ierfe-st
The Paris Psalter 70:3 5 e þīne ǣ || efnan nellaþ; / sindon unryhtes || ealle wyrċende. /
The Paris Psalter 71:11 2 / þā on eorð-weġe || ealle sindon; / ealle þēoda hine || weorði
The Paris Psalter 72:1 3 ċġaþ rihte; / mē for·nēan sindon || losode nū-þā / ealle on f
The Paris Psalter 72:15 1 lāðum wiþ-ferede. / / # / Nū sindon hīe ġe·wordene || wrāðe
The Paris Psalter 75:8 3 e on ymb·hwyrfte || āhwǣr sindon, / him ġiefe bringen || gode an
The Paris Psalter 78:4 3 ūs āhwǣr nēah || nū-þā sindon. / / # / Hū% wilt þū, wuldres g
The Paris Psalter 78:8 4 þon we þearfende || þearle sindon. / / # / And iċ selfa cwæþ: ||
The Paris Psalter 82:7 2 / ealle on weĝum || ǣġhwǣr sindon / on lēod-stefnum || Lōðes b
The Paris Psalter 87:9 1 can ne mæġ. / / # / Ēaĝan mē sindon || unhāle nū / ġe·worden fo
The Paris Psalter 88:6 4 on ymb­·hwyrfte || āhwǣr sindon. / / # / Þū eart mæġena god, |
The Paris Psalter 88:21 2 ā þe him fēondas || fǣcne sindon, / and his ēhtendas || ealle ġ
The Paris Psalter 91:13 1 ġe·blōwen. / / # / Nū-ġīet sindon maniġe || manna swelċe, / þe
The Paris Psalter 92:6 1 īdra maniġra. / / # / Wræclice sindon || wǣġa% gangas%, / þonne s
The Paris Psalter 93:8 2 folce nū / unwīseste || ealra sindon; / dysġe hwæt-hweĝu || dēope
The Paris Psalter 95:5 1 e godu || eorð-būendra. / / # / Sindon ealle hǣðnu godu || hilde-d
The Paris Psalter 99:2 3 ūs ġe·worhte || and we his sindon. / / # / Wē his folc sindon || an
The Paris Psalter 99:3 1 his sindon. / / # / Wē his folc sindon || and his fǣle sċēap, / þ
The Metres of Boethius: Metre 10 53 nat nænig mon || hwær hi nu sindon / hwæt is hiora here || buton
The Metres of Boethius: Metre 10 58 eond þas eorþan || æghwær sindon / hiora gelican || hwon ymbspr
The Metres of Boethius: Metre 11 11 hi þæs þeodnes || þeowas sindon / se us gesette || sido and þe
The Metres of Boethius: Metre 19 32 ecan good / soþa gesælþa || sindon gehydda / forþæm hi æfre ne
A.5.6.20 149 wuniaþ on fȳre, / þēah hīe sindon% || sweotole þǣm wīsum. / Is
The Metres of Boethius: Metre 21 29 dweardan / life licaþ || lænu sindon / eorþlicu þing || a fleondu /
The Metres of Boethius: Metre 4 44 bbaþ on hospe || þa þe him sindon / rihtes wisran || rices wyrþr
Metrical Psalm 93:8 2 folce nu / unwiseste || eælre sindon / disige hwethwygu || deope þe
A.6.13 32 a hwæt iċ mǣne’. / ‘Beċ sindon brēme, || bodiaþ ġe·nēah
Solomon and Saturn 40 æne / salomon cuæþ # || / bec sindon breme || bodiaþ geneahhe / weo
A.6.13 254 fæste ġe·bindan. || Þæt sindon þā ūsiċ feohtaþ inn. / For
Solomon and Saturn 296 ær fæste gebindan || þæt sindon þa usic feohtaþ on / forþon
A.6.15 2 || þā þe on þisse eorðan sindon, / wrǣtliċ weall-stāna ġe·w
A.6.15 4 rāĝum hlūdost. || Þrymmas sindon Crīstes miċele, / wyrd biþ s
A.6.21 47 u; / hāliġ-dōmes || heofonas sindon / þurh þīne ēċan word ||
A.6.21 49 word || ǣghwǣr fulle, / swā sindon þīne meahta || ofer middan-
A.6.38 19 ynd hēr inn || ġe·mearcode sindon, / and þæt him God æl-mehtiġ
sint - 70 occurrences
Genesis B 379 erred mē min fēðe; || fēt sint ġe·bundene, / handa ġe·hæf
Genesis B 380 undene, / handa ġe·hæfte. || Sint þissa hell-dora / weĝas for·
Genesis B 420 d welan be·wunden, || and we sint ā·worpene hider / on þās d
Genesis B 421 opan dalu. || Nu hīe drihtne sint / wurðran miċele, || and mōt
Genesis B 510 his bodan bringaþ. || Brāde sint on weorolde / grēne ġeardas,
Genesis B 728 full maniĝum dæġe. || Menn sint for·lǣdde, / Ādam and Ēue.
Genesis B 751 brēostum, || for·þon hēr sint bū tū ġe·dōn: / ġe þæt
Genesis B 759 heortan ġe·rūme, || ealle sint uncre hearmas ġe·wrecene / l
Genesis A 1904 || ne þæt wille God. / Ac wit sint ġe·māĝas; || unc ġe·mǣ
Genesis A 2411 habban || forþon wærlogona sint / folces firena hefige || ic wi
A.2.1 198 / weĝas ofer wīd-land. || Ne sint mē winas cūðe, / eorlas ell-
A.2.1 323 ymfæst. || Wē his% þeġnas sint / ġe·coren tō cempum. || Hē
Andreas 348 brimstreamas || swa ge benan sint / þa in ceol stigon || collenf
A.2.1 391 | frēode ġe·cȳðdest. / Nū sint ġe·þrēade || þeġnas mī
A.2.1 1365 wealdan þȳ weorce. || Þē sint wītu þæs grimm / witod be ġ
Andreas 1404 dryhtnes æ || deman sceolde / sint me leoþu tolocen || lic sare
Andreas 1425 ine lare || læstan woldon / nu sint sionwe toslopen || is min swa
A.2.3 65 ū nū dumb and dēaf, || ne sint þīne drēamas ā·wiht. / Sċ
A.2.3 74 , / ġīfre and grǣdġe. || Ne sint þīne ǣhta ā·wihte / þe þ
A.2.6 167 īr-ēadiġ cwēn: || ‘Þē sint tū ġearu, / swā līf swā d
Elene 300 nd heofonlic || þara on hade sint / in sindreame || syx genemned /
A.2.6 301 eofonliċ. || Þāra on hāde sint / on sīn-drēame || siex ġe·
A.2.6 303 ġe·nemned, / þā ymb·sealde sint || mid siexum ēac / fiðerum
Elene 304 twad || fægere scinaþ / þara sint feower || þe on flihte a / þa
A.2.6 305 || fæġre sċīnaþ. / Þāra sint% [IIII] || þe on flyhte ā / þ
Elene 386 es lean / blæd butan blinne || sint in bocum his / wundor þa he wo
A.2.6 387 ēan, / blǣd būtan blinne. || Sint on bōcum his / wunder þā hē
A.2.6 828 / ġuĝuþhādes glǣm. || Nū sint ġār-daĝas / aefter first-mea
A.4.1 260 | word-hord on·lēac: / ‘Wē sint gum-cynnes || Ġēata lēode /
A.4.1 342 / heard under helme: || ‘Wē sint Hyġe·lāces / bēod-ġe·nēa
A.4.1 364 owulf nemnaþ. || Hīe bēnan sint / þæt hīe, þēoden min, ||
Beowulf 388 a him eac wordum || ðæt hie sint wilcuman / deniga leodum || / |
The Paris Psalter 102:14 1 une, mehtiġ god, || þæt we sint moldan and dūst; / bēoþ mann
The Paris Psalter 103:33 2 ðaþ, / þā on þisse eorðan sint, || ealle snēome, / þæt hēo
The Paris Psalter 118:84 2 || smicere healde. / / # / Hwæt sint þīnum esne || ealra daĝena
The Paris Psalter 118:115 2 ram mē, || þe ā·wierĝede sint, / þenden iċ godes be·bodu ||
The Paris Psalter 118:152 1 e nēah, || wuldres drihten; / sint ealle þīne weĝas || wīse
The Paris Psalter 118:156 2 || sēċan noldon. / / # / Miltsa sint þīne, || mehtiġ drihten; / a
The Paris Psalter 118:161 1 ō fēore / ealle þīne dōmas sint || dǣdum ġe·sēðde. / / # / M
The Paris Psalter 122:2 1 ldest. / / # / Efne mīne ēaĝan sint || ealra ġe·līcost / þonne
The Paris Psalter 122:3 3 an || handa locaþ, / swā ūs sint ēaĝan tō þē, || ēċe dr
The Paris Psalter 122:4 2 ċe, || for·þon we maniĝum sint / for·hoġodnessum || hearde
The Paris Psalter 134:20 1 raþ || gōmum on mūðe. / / # / Sint anlīċe þǣm || þe hīe ǣ
The Paris Psalter 136:7 2 maniġra bearna, / þe on Edōm sint || eall libbende, / þonne þū
The Paris Psalter 141:7 1 m lāðum; || hīe mē lungre sint / ealle ofer mē || unġemete s
The Paris Psalter 148:4 2 r swelċe || þe ofer wolcnum sint / on heofon-hāme, || herġen d
The Paris Psalter 54:19 5 wōh fremedon; / for·þon hīe sint on ierre || ūt ā·dǣlde%, /
The Paris Psalter 62:10 4 | āðas swerġaþ; / for·þon sint ġe·mierde || mūðas ealle /
The Paris Psalter 65:4 2 cyme weorc / drihten worhte; || sint his dōmas ēac / swīðe eġes
The Paris Psalter 67:24 1 lĝum. / / # / Þǣr Bennianmines sint || bearn on ġuĝuþe / and eal
The Paris Psalter 75:4 3 r || æðelum beorĝum; / ealle sint ierre, || þā þe unwīse% / h
The Paris Psalter 82:6 2 mea / and Ismæhelita%, || ēac sint Moabes, / Ammon and Ammalech, |
The Paris Psalter 89:9 2 odon, / and we on þīnum ierre sint || swīðe ġe·wǣhte. / / # / W
The Paris Psalter 91:4 1 lĝum dǣdum. / / # / Hū miċele sint þīne mæġen-weorc, || meht
The Paris Psalter 93:10 2 ndra, || for·þon hīe īdle sint. / / # / Þæt biþ ēadiġ mann,
The Paris Psalter 98:10 3 rĝe; || for·þon his meahte sint / and hāliġ is || heofon-rī
The Metres of Boethius: Metre 10 6 suþ east and west / hu widgil sint || wolcnum ymbutan / heofones h
The Metres of Boethius: Metre 10 33 edeþ || ælces þinges / hwær sint nu þæs wisan || welandes ba
The Metres of Boethius: Metre 11 100 d geendebyrd || swa swa oþra sint / woruldgesceafta || wære hit
The Metres of Boethius: Metre 19 14 ncolmode || þæt hi þær ne sint / hwæþer ge nu willen || wæ
The Metres of Boethius: Metre 19 29 alra þinga / þæt þa dysegan sint || on gedwolan wordene / efne s
The Metres of Boethius: Metre 19 41 gesecgan ne mæg / forþæm hi sint earmran || and eac dysegran / u
A.5.6.2 18 mann / wǣre on weorolde? || Ne sint þā word sōþ, / nū þā ġe
The Metres of Boethius: Metre 20 72 for metodes ege / ac geþweorod sint || þegnas togædre / cyninges
The Metres of Boethius: Metre 20 76 rþe || wæstmas brengaþ / þa sint on gecynde || cealda ba-twa / w
The Metres of Boethius: Metre 4 41 swa wo || wendan sceolde / swa sint gehydde || her on worulde / geo
Metrical Psalm 91:4 1 Metrical Psalm 91:4 / / hu micle sint þine megenweorc || meæhtig
A.6.17 191 mum || sūsle on helle. / Þǣr sint tō sorĝe || æt·samne ġe
The Seasons for Fasting 132 wearð || seald fram engle / we sint on westene || wuldres blisse /
The Seasons for Fasting 136 unt ðinne || mærne gestygan / sint for englas geteald || eorðbu
siþþan - 518 occurrences
Genesis A 49 meahtan / him seo wen geleah || siþþan waldend his / heofona heahcinin
Genesis A 71 ġe·wemmed. || Hēo on wrace siþþan / seomodon swearte, || sīðe n
Genesis A 85 t mid englum || and orlegniþ / siþþan herewosan || heofon ofgæfon /
Genesis A 90 geblædfæst || buendra leas / siþþan wræcstowe || werige gastas / u
Genesis A 141 nergend ure / hie gesundrode || siþþan æfre / drugon and dydon || dri
Genesis B 343 iobedd || and sceop him naman siþþan / cwæþ se hehsta || hatan sce
Genesis B 345 hehsta || hatan sceolde / satan siþþan || het hine þære sweartan h
Genesis B 431 onne he him abolgen wurþeþ / siþþan biþ him se wela onwended ||
Genesis B 433 is ealle / hu ge hi beswicen || siþþan ic me sefte mæg / restan on þ
Genesis B 482 a / mid swate and mid sorgum || siþþan libban / swa hwa swa gebyrgde |
Genesis B 550 allum heora eaforum || æfter siþþan / wurde on worulde || ic wat in
Genesis B 566 e || ofer woruld ealle / geseon siþþan || and selfes stol / herran þi
Genesis B 613 ungelic / wlite and wæstmas || siþþan þu minum wordum getruwodest /
Genesis B 677 hige leohte / utan and innan || siþþan ic þæs ofætes onbat / nu hæ
Genesis B 698 e nearwan niþ || niede onfon / siþþan hie gebod godes || forbrocen
Genesis A 988 egena tuddor || of þam twige siþþan / ludon laþwende || leng swa s
Genesis A 1000 men gefremeden / eorþbuende || siþþan adam wearþ / of godes muþe ||
Genesis A 1056 nos haten / frumbearn caines || siþþan fæsten ongon / mid þam cneoma
Genesis A 1064 || iared haten / sunu enoses || siþþan wocan / þa þæs cynnes || cne
Genesis A 1069 te || oþþæt he forþ gewat / siþþan mathusal || magum dælde / bear
Genesis A 1087 ces / fruma wæs ofer foldan || siþþan folca bearn / æres cuþon || a
Genesis A 1122 / þæt her eahtahund || iecte siþþan / mægþum and mæcgum || mægb
Genesis A 1136 iþþa bearna / ærest ealra || siþþan adam stop / on grene græs || g
Genesis A 1138 eorþad / seth wæs gesælig || siþþan strynde / seofon winter her ||
Genesis A 1144 of worulde gewat / enos yrfe || siþþan eorþe swealh / sædberendes ||
Genesis A 1150 nan ærest / eafora on eþle || siþþan eahtahund / and fiftyno || on f
Genesis A 1155 ære cneorisse wæs || cainan siþþan / æfter enose || aldordema / wea
Genesis A 1161 nanes || malalehel wæs haten / siþþan eahtahund || æþelinga rim / a
Genesis A 1168 ld || land and yrfe / malalehel siþþan || missera worn / se frumgara |
Genesis A 1175 geogoþe || iared haten / lifde siþþan || and lissa breac / malalehel
Genesis A 1180 e / land and leodweard || longe siþþan / geared gumum || gold brittade
Genesis A 1197 odweard || leofum rince / enoch siþþan || ealdordom ahof / freoþosped
Genesis A 1217 / and eac þreo hund || þrage siþþan / mathusal heold || maga yrfe / s
Genesis A 1225 old / lamech leodgeard || lange siþþan / woruld bryttade || wintra hæ
Genesis A 1229 ele cennan / sunu and dohtor || siþþan lifde / fif and hundnigontig ||
Genesis A 1236 niþþum ær / land bryttade || siþþan lamech gewat / hæfde æþeling
Genesis A 1263 a || þa ær on friþe wæron / siþþan hundtwelftig || geteled rime /
Genesis A 1392 r || þa he þæt scip beleac / siþþan wide rad || wolcnum under / ofe
Genesis A 1418 d hund / nihta under roderum || siþþan nægledbord / fær seleste || f
Genesis A 1481 du ǣfre / under salwed bord || siþþan æt·īewan / on þell-fæstenn
Genesis A 1574 apu wæron / werum and wifum || siþþan wuldres þegn / ussum fæder an
Genesis A 1596 on eorðan; || him þā cwide siþþan / and his fram-cynne || frecne
Genesis A 1598 cne scodon / þa nyttade || noe siþþan / mid sunum sinum || sidan rice
Genesis A 1602 fiftig eac þa he forþ gewat / siþþan his eaforan || ead bryttedon /
Genesis A 1610 eolde / to godes dome || geomor siþþan / fæder flettgesteald || freon
Genesis A 1622 lgestreona / fæder on laste || siþþan forþ gewat / cham of lice ||
Genesis A 1628 fæder nebroþes || frumbearn siþþan / eafora chuses || yrfestole we
Genesis A 1695 ilc worden / mægburh fremde || siþþan metod tobræd / þurh his mihta
Genesis A 1811 til / þær ræsbora || þrage siþþan / wicum wunode || and wilna bre
Genesis A 1824 wishydig wer || wordum læran / siþþan egypte || eagum moton / on þin
Genesis A 1931 n / welan wunden gold || wunode siþþan / be iordane || geara mænego /
Genesis A 2014 magon / secgan furþur || hwelc siþþan wearþ / æfter þæm gehnæste
Genesis A 2249 gena || þæt me þeowmennen / siþþan agar þe || idese laste / beddr
Genesis A 2380 ice || he him þæs worhte to / siþþan he on fære || furþum meahte
Genesis A 2439 ille þencaþ / sæles bidan || siþþan sunnan eft / forþ to morgen ||
Genesis A 2567 ona wurde / anlicnesse || æfre siþþan / se monlica || þæt is mære
Genesis A 2677 cgean || hu geworhte ic þæt / siþþan þu usic under || abraham þi
Genesis A 2696 eodmagum feor || lare gebearh / siþþan me se halga || of hyrde frean
Genesis A 2698 æder || fyrn alædde / ic fela siþþan || folca gesohte / wina uncuþr
Genesis A 2709 dreah || on þisse eþyltyrf / siþþan ic þina || þeoden mæra / mun
Genesis A 2776 gebær || he þæs þrage bad / siþþan him ærest || þurh his agen
Genesis A 2822 duguþum þe || gedon hæbbe / siþþan þu feasceaft || feorran come
Genesis A 2834 sealde || þæt he wolde swa / siþþan wæs se eadega || eafora þar
Genesis A 2854 sunu þinne || sylf to tibre / siþþan þu gestigest || steape dune /
Genesis A 2883 issum wicum || wit eft cumaþ / siþþan wit ærende || uncer twega / ga
Exodus 64 twa niht || tirfæste hæleþ / siþþan hie feondum || oþfaren hæfd
Exodus 86 stnod wæs || feldhusa mæst / siþþan he mid wuldre || geweorþode /
Exodus 132 on / bræddon æfter beorgum || siþþan byme sang / flotan feldhusum ||
Exodus 144 þah / ealles þæs forgeton || siþþan grame wurdon / egypta cyn || ym
Exodus 155 m eorla mod || ortrywe wearþ / siþþan hie gesawon || of suþwegum / f
Exodus 224 ldhusum || fyrd wæs on ofste / siþþan hie getealdon || wiþ þam te
Exodus 308 hige gehyrdon || haliges lare / siþþan leofes leoþ || læste near / s
Exodus 316 weorces || deop lean forgeald / siþþan him gesælde || sigorworca hr
Exodus 384 geweald || he on wræce lifde / siþþan he gelædde || leofost feora /
Exodus 499 ste befarene || flodblac here / siþþan hie on bugon || brun yppinge /
Exodus 503 is folcum || he onfond hraþe / siþþan grund gestah || godes andsaca
Exodus 574 ægon / hreþdon hildespelle || siþþan hie þam herge wiþforon / hofo
Daniel 4 abban || swa him gecynde wæs / siþþan þurh metodes mægen || on mo
Daniel 109 am folctogan || on frumslæpe / siþþan to reste gehwearf || rice þe
Daniel 165 d in babilonia || mid bocerum / siþþan he gesæde || swefen cyninge /
Daniel 454 s heora blæd in babilone || siþþan hie þone bryne fandedon / dom
Daniel 455 þ æfter duguþe gecyþed || siþþan hie drihtne gehyrdon / wæron h
Daniel 456 on / wæron hyra rædas rice || siþþan hie rodera waldend / halig heof
Daniel 459 can gefrægn || soþum wordum / siþþan he wundor onget # || / babilon
A.1.3 459 e·fræġn || sōðum wordum, / siþþan hē wunder on·ġeat, / Babilon
Daniel 487 odes ræswa / babilone weard || siþþan he beacen onget / swutol tacen
Daniel 618 ode begete / nabochodonossor || siþþan him niþ godes / hreþ of heofo
Daniel 630 godes gemynd / mod to mannum || siþþan he metod onget / gewat þa earm
Daniel 659 etodes mihtum || for mancynne / siþþan in babilone || burhsittendum /
Daniel 661 | lare sægde / daniel domas || siþþan deora gesiþ / wildra wærgenga
Daniel 664 ochodonossor || of niþwracum / siþþan weardode || wide rice / heold h
Daniel 671 urh hryre hreddan || hea rice / siþþan þær his aferan || ead brytt
Daniel 759 um wordum || ofer sin mægen / siþþan him wuldres weard || wundor g
A.1.4 77 . || Wæs þā forht% āĝen, / siþþan hē þēs% wītes || worn ġe
A.1.4 376 / nerġendes nīþ, || and nā siþþan / þæt hīe mosten in þone ē
A.1.4 396 onan / sāwla lǣdan, || and we siþþan ā / þæs ierre-weorces || hī
A.1.4 418 on, / and wintra rīm || wunian siþþan, / þūsenda fela, || þearle on
A.1.4 450 ierres || ǣfre mōton / wēnan siþþan. || Him wæs drihten God / wrā
A.1.4 632 æt nearwe nīþ, || and nā siþþan / þæt hīe up þonan || ǣfre
A.1.4 27 || þæt þū wiþ God wunne, / siþþan þū þonne hafast || heandum
A.2.1 5 nne% || þonne cumbol hniton, / siþþan hīe ġe·dǣldon, || swā hi
A.2.1 33 ġalĝ-mōde || gāra ordum. / Siþþan him ġe·blendon% || bitre t
A.2.1 43 / for·dēnera ġe·dræġ, || siþþan dēofles þeġnas% / ġe·āsċ
A.2.1 180 c-stede || fēores ġe·unnan / siþþan mānfulle || on Mermedonia / on
A.2.1 240 . || Sē beorn wæs on hyhte, / siþþan hē on waroþe || wīd-fæðm
A.2.1 295 myneþ / tō ġe·sēċanne, || siþþan ġē ēowre / gafol-rǣdenne ||
A.2.1 455 . || Þā ūre mōd ā·hlōh / siþþan we ġe·sǣĝon || under swe
A.2.1 534 me wǣġ. || Wadu sweðrodon / siþþan hīe on·ġēaton || þæt þ
A.2.1 706 eorca || on wera ġe·sihþe. / Siþþan eft ġe·wāt || ōðre sīð
A.2.1 893 ssod / hālġes on hreðere, || siþþan hleoðor-cwide / ġiengran ġe
A.2.1 1075 || Him sēo wēn ġe·lēah, / siþþan mid corðre || carc-ærnes du
Andreas 1106 oþe / heriges on ore || hraþe siþþan wearþ / fetorwrasnum fæst ||
A.2.1 1193 || clamme be·leġde, / and þe siþþan ā || Satan% nemdon, / þā þe
Andreas 1223 algan þær || handa gebundon / siþþan geypped wæs || æþelinga wy
A.2.1 1337 þurh his strangan meahtmeht. / Siþþan hīe on·cnēowon || Crīstes
A.2.1 1379 || fyrnum clammum. / Þǣr þū siþþan ā, || sūsle ġe·bunden, / on
A.2.1 1381 æc wunne, || wuldres blunne, / siþþan þū for·hoĝodes || heofon-
A.2.1 1514 alde, / swā hit sōþfæste || siþþan hēoldon%, / mōdġe maĝu-þe
A.2.1 1599 þinga || þrāĝe hnāġran, / siþþan māne fāh, || morðor-sċyld
A.2.1 7 roden, || seofon nihta frist. / Siþþan þū mid miltse || mīnre fē
A.2.1 11 a wēox / word and wīsdōm, || siþþan wuldres þeġn, / æðel-cining
A.2.1 37 ċeafl / sīþ ā·sette || and siþþan% nā, / fāh, frēonda lēas, ||
A.2.2 21 re līf, || lēoht unhwīlen, / siþþan hilde-heard, || herġes breah
A.2.2 27 e lēofost / on weres hāde, || siþþan wuldres cyning, / engla ord-fru
A.2.2 40 cwealm || recene ġe·sōhte, / siþþan on ġalĝan || on Ġearapolim
A.2.2 54 d, || þurh his hāliġ word. / Siþþan collen-ferhþ || cininges br
A.2.3 5 īċ and sāwle. || Lang biþ siþþan / þæt sē gāst nimeþ || æt
Soul and Body I 20 to hwan þinre sawle þing || siþþan wurde / syþþan of lichoman ||
A.2.3 21 wle þinġ || siþþan wurde, / siþþan of līċ-haman || lǣded wǣr
A.2.3 43 e hoĝodest || hēr on līfe, / siþþan iċ þē on weorolde || wunia
A.2.3 55 | þonne% sē swearta hræfn, / siþþan iċ ana of þē || ut sīðod
Soul and Body I 101 on wit þonne eft ætsomne || siþþan brucan / swylcra yrmþa || swa
A.2.3 158 ton wit þonne æt·samne || siþþan brūcan / and unc on heofonum |
A.2.5 3 e·mǣtte || tō midre nihte, / siþþan reordberend || ræste wunedon
Dream of the Rood 49 goten of þæs guman sidan || siþþan he hæfde his gast onsended / f
A.2.5 71 wīle / stōdon on staðole, || siþþan stefn up ġe·wāt / hilderinca
A.2.5 142 þonne ā·sette || ðǣr iċ siþþan mōt / wunian on wuldre, || wē
A.2.6 17 , / wer-þēodum tō wræce, || siþþan wǣpen ā·hōf / wiþ hettendu
Elene 57 æs afyrhted / egsan geaclad || siþþan elþeodige / huna ond hreþa ||
A.2.6 116 ·swing || and herġa crinġ, / siþþan hēo earh-fære || ǣrest mē
Elene 230 s orcnæwe || idese siþfæt / siþþan wæges helm || werode gesohte
A.2.6 248 || cwēn sīðes ġe·fēah, / siþþan tō hȳðe || hrīnġed-stefn
Elene 271 ohte / secga þreate || swa hit siþþan gelamp / ymb lytel fæc || þæ
Elene 42 nsende / sigebearn godes || þa siþþan wæs / of rode ahæfen || roder
A.2.6 43 e, / siġe-bearn godes. || Þā siþþan wæs / of rōde ā·hæfen || r
Elene 44 a þrymma þrym || þreo niht siþþan / in byrgenne || bidende wæs / u
A.2.6 45 rymma þrymm, || þrīe niht siþþan / on byrġenne || bīdende wæs
A.2.6 64 wearþ% / folca tō frōfre, || siþþan him frymþa god, / nīða nerġ
A.2.6 66 || naman on·ċierde, / and hē siþþan wæs || sanctus Paulus / be nam
A.2.6 69 era / under sweġeles hlēow || siþþan ǣfre, / þāra þe wīf oþþe
A.2.6 80 īċe || and min swǣs fæder / siþþan ġe·līefdon || / þæt ġe·
Elene 197 þæt rim ne can / is nu feala siþþan || forþgewitenra / frodra ond
A.2.6 198 t rīm ne cann. / Is nū fela% siþþan || forþ-ġe·wītenra / frōdr
A.2.6 201 þe wearþ / on sīð-daĝum || siþþan ā·cenned, / cniht-ġung hæle
A.2.6 239 for synnum, || þæt iċ hīe siþþan mæġe / ġe·clǣnsian || Crī
A.2.6 403 / in·bryrded brēost-sefa, || siþþan bēacen ġe·seah%, / hāliġ u
A.2.6 475 Nazareþ / ā·fēded wæs. || Siþþan furðum wēox / of ċildhāde,
Elene 486 urh wrohtstafas || wiþercyr siþþan / of þam wearhtreafum || ic aw
A.2.6 487 ōht-stafas || wiðer·ċierr siþþan% / of þām wearh-trafum, || iċ
A.2.6 511 æðe / sūslum be·þrungen || siþþan wunodest, / āde on·ǣled || a
A.2.6 563 īðe. || Seċġas ne gǣldon / siþþan andsware || ǣdre ġe·hīerd
Elene 576 eorþwege || hio geefnde swa / siþþan winemagas || westan brohton / o
A.2.6 577 ġe. || Hēo ġe·efnde swā, / siþþan wine-māĝas || westan brōht
Elene 588 ifes treo / selest sigebeama || siþþan wunode / æþelum anbræce ||
A.2.6 589 ēo, / sēlest siġe-bēama, || siþþan wunode / æðelum% anbræce%. |
Elene 597 fa wearþ / fæst on ferhþe || siþþan frofre gast / wic gewunode || i
A.2.6 598 a wearþ / fæst on ferhþe, || siþþan frōfre gāst / wīċ ġe·wuno
Elene 611 weme || þæt gecyþed wearþ / siþþan elene heht || eusebium / on ræ
A.2.6 612 || Þæt ġe·cȳðed wearþ, / siþþan Elene hēt || Eusebium / on rǣ
A.2.6 621 s / þurh snytru ġe·þeaht || siþþan nemde / nīewan stefne. || Nama
A.2.6 708 -mehtiġ / siġe-bearn godes || siþþan friðode. / On·gann þā ġeor
A.2.6 864 on glēda grīpe. || Gode nā siþþan / of þām morðor-hofe || on
Elene 876 þæs domes fyr / moton þonne siþþan || sybbe brucan / eces eadwelan
A.2.6 877 s dōmes fȳr. / Mōton þonne siþþan || sibbe brūcan, / ēċes ēad
Christ A 39 iġ efenliċ þǣm, || ǣr ne siþþan, / on weorolde ġe·wearþ || w
Christ A 194 lēoda ġe·hwǣm || libban siþþan, / fracuþ on folcum.’ || Þā
Christ A 294 heofon-hāme || hlūtre mōde / siþþan sende. || For­·þon hēt si
Christ A 339 ðe, / þīnre selfre sunu. || Siþþan we motan% / ān-mōdlīċe || e
Christ A 346 ċe, / ðǣr we sorĝlēase || siþþan motan / wunian% on wuldre || mi
Christ A 375 sōþfæst selle, || þæt we siþþan forþ / þā sellan þinġ || s
Christ A 438 ne, / ðǣr hē ġe·sǣliġ || siþþan eardaþ, / ealne wīdan feorh |
Christ B 445 wearþ || þurh clǣnne hād, / siþþan hē Marian, || mæġþa weolm
Christ B 565 e spōwan, / wǣpna wierpum, || siþþan wuldres cyning, / heofon-rīċe
Christ B 629 aman, / mannes maĝu-tūdre. || Siþþan metodes sunu / engla ēðel ||
Christ B 702 || Swā hit on bōcum cwiþ, / siþþan of grundum || god-bearn ā·s
Christ C 1041 seþ / dryht-folc tō dōme, || siþþan dēaðes bend / tō·līeseþ l
Christ C 1409 orold, || ðǣr þū þolodes siþþan / mæġen-earfoþu || miċele s
Christ C 1463 līf || þæt þū on lēohte siþþan, / wlitiġ, wamma lēas, || wuni
Christ C 1494 ðǣr þū hit wolde selfa || siþþan ġe·healdan. / Iċ wæs on weo
Christ C 1537 || Nealles dryhtnes ġe·mynd / siþþan ġe·sēċaþ, || synne ne ā
A.3.10 5 ide, / þæt iċ sōðlīċe || siþþan meahte / on·ġietan be þām
A.3.11 43 īfel-dore; || hēoldon forþ siþþan / Engle and Swǣfe, || swā hit
A.3.11 47 t·samne || suhtor-fæderan, / siþþan hīe for·wrǣcon || wīċing
A.3.13 164 þe fyrn ġe·wearþ, || hēt siþþan swā forþ wesan. / Wera ġe·h
A.3.13 192 arð% fǣhþu fīra cynne, || siþþan furðum swealh / eorðe Abeles
A.3.13 197 m nerede; || cūþ wæs wīde siþþan, / þæt ēċe nīþ ieldum sċ
A.3.14 81 and-būende / brūcan mōte, || siþþan hēo ofer brim hweorfeþ. / For
A.3.16 66 ynsum || ġond weorold ealle. / Siþþan tō þām swicce || sōþfæs
A.3.17 42 -bana / þurh slīðen searu || siþþan weorðeþ, / wlancum and hēanu
A.3.18 9 ilde mōd. || Ġē bēoþ mē siþþan / torhte tīr-ēadġe || talode
A.3.19 5 ċ and sāwle%. || Lang biþ siþþan / þæt sē gǣst nimeþ || æt
A.3.19 20 hwon þīnre sāwle sīþ || siþþan wurde, / siþþan hēo of līċ
A.3.19 21 wle sīþ || siþþan wurde, / siþþan hēo of līċ-haman || lǣded
A.3.19 52 || þonne sē swearta hræfn, / siþþan iċ ana of þē || ūt sīðo
A.3.19 95 ulon wit þonne æt·samne || siþþan brūcan / swelcra iermþa, || s
Guthlac A 99 . || Him wæs hiht tō þām, / siþþan hine on·liehte || sē þe l
Guthlac A 152 de / fæġere ġe·friðode, || siþþan fēond ofer·wann / Crīstes ce
Guthlac A 175 wearþ / bȳsen on Brytene, || siþþan beorh ġe·stāh / ēadiġ ōre
Guthlac A 208 a mǣst || ana ġe·fremede, / siþþan hē for wlence || on wēstenn
Guthlac A 494 e swā þēah. / Iċ ēow sōþ siþþan% || seċġan wille. / God sċōp
Guthlac A 504 as, || wlenċu for·lēosaþ, / siþþan ġuĝuþe || ġēaþ gǣst ā
Guthlac A 667 swearte sūsl, || ðǣr ēow siþþan wæs / ād on·ǣled || ātre
Guthlac A 706 ersume / on his selfes dōm || siþþan wǣron. / Ne sċeall iċ mīne
Guthlac A 723 lāces || gǣst ġe·blissod, / siþþan Bartholomeus || ā·boden hæ
Guthlac A 741 him tō wilddēorum wynne, || siþþan hē þās weorold for·hogode
Guthlac A 751 e·munde, / oþþe we selfe% || siþþan cūðen? / Hwæt we þissa wund
Guthlac A 774 ted wiþ synnum, || ðǣr hē siþþan lȳt / wǣre ġe·wanode, || of
Guthlac B 839 | and līfes gǣst, / and ðǣr siþþan ā || on sīn-drēamum / tō w
Guthlac B 852 ewan || tō swylte ġe·teah. / Siþþan sē ēðel || uð-genġe wear
Guthlac B 860 emedon. / Þǣre synn-wræce || siþþan sċoldon / mæġeþ and mæċġ
Guthlac B 866 wæs / of þām siġe-tūdre || siþþan ǣfre / godes willan þæs ġeo
Guthlac B 935 dāl || nēah ġe·þrungen, / siþþan hē on wēstenne || wīċ-ear
Guthlac B 984 Ādame, / hire swǣsum were, || siþþan sċencte / biter bǣde-weġ. ||
Guthlac B 985 ǣde-weġ. || Þæs þā byre siþþan / grymme on·guldon || gafol-r
Guthlac B 988 s / fīra cynnes || fram fruman siþþan / mann on moldan, || þætte me
Guthlac B 1040 orh ġe·sweðrod% || and iċ siþþan mōt / fore metodes cnēowum ||
Guthlac B 1043 es lambor / on sīn-drēamum || siþþan āwa / forþ folĝian; || is n
Guthlac B 1049 or sefa, || ġōmrende hyġe, / siþþan hē ġe·hīerde || þæt sē
Guthlac B 1176 ‘Bēo þū on sīþ ġearu, / siþþan līċ and limu || and þēs l
Guthlac B 1196 raĝe sċeall / on sand-hofe || siþþan wunian.’ / Þā wearþ mōd-
Guthlac B 1239 n min, / folca feorh-ġiefa, || siþþan iċ furðum on·gann / on þone
Guthlac B 1254 ode || heortan ġe·þancum, / siþþan hē mē fore ēaĝum || ansī
A.3.20 5 ræce; || wēan oft on·fand, / siþþan hine Nīþhād on || nīede l
Riddles 10 10 t upp ahof, / wind of wæge, || siþþan wide bær / ofer seolhbaþo. ||
A.3.22.11 9 m. || Wā him þæs þēawes, / siþþan hēah bringaþ% || horda dēo
A.3.22.15 22 se and ġe·sibbe; || iċ mē siþþan ne ðearf / wæl-hwelpes wīġ
A.3.22.15 27 n-paþe || gūð-ġe·mōtes, / siþþan iċ þurh hylles || hrōf ġe
A.3.22.23 6 rh-bealu || feorr ā·swāpe. / Siþþan mē sē wealdend, || sē mē
A.3.22.26 2 ld-strenga be·nam, || wǣtte siþþan, / dȳfde on wætere, || dyde ef
A.3.22.26 5 þe iċ hæfde. || Heard mec siþþan / snāþ seaxses eċġ%, || sin
A.3.22.26 11 īðode sweart-lāst. || Meċ siþþan wrāh / hæleþ hleo-bordum, ||
A.3.22.27 5 hrōfes hleo. || Hæleþ mec siþþan / baðodon on bydene. || Nū i
A.3.22.29 13 t forþ ġe·wāt. || Nǣniġ siþþan / wera ġe·wiste || ðǣre wih
A.3.22.40 9 lange, / þæt iċ ne slǣpe || siþþan ǣfre, / and mec samnunga || sl
Riddles 40 10 n longe, / þæt ic ne slepe || siþþan æfre, / ond mec semninga || sl
A.3.22.9 9 c sēo friðe mǣġ || fēdde siþþan, / oþ·þæt iċ ā·wēox, ||
A.3.23 3 æt iċ iermþa ġe·bād, || siþþan iċ up wēox, / nīewes oþþe
A.3.24 10 nne. || Hāt biþ on·ǣled%, / siþþan fȳr nimeþ || foldan sċēat
A.3.24 21 || ac ā be·locen standeþ, / siþþan þæs gæstes gryre || ā·ġ
A.3.24 53 r / lenġ on þissum līfe, || siþþan lēohtes weard / ofer ealne fol
A.3.24 64 / Hyht wæs ā on heofonum, || siþþan ūser hǣlend% / wæs, middan-
A.3.24 118 e·setu, || byrnende līeġ. / Siþþan aefter þām līeġe || līf
A.3.25 32 and ġe·sēċe, || þæt mē siþþan ðǣr / unne ārfæst god || ē
A.3.26 71 īera. || Iċ ā·drēah fela / siþþan þū end tō mē || inn sīð
A.3.3 82 ĝen-reġn. || Maniġ sċeall siþþan / wyrt on·wæcnan, || ēac þo
A.3.3 184 odon þæt þā hālĝan, || siþþan hīe hwætmōde / weorold-cinin
A.3.32 22 || þæt þū laĝu drēfde, / siþþan þū ġe·hīerde || on hlið
A.3.32 24 on bearwe. / Ne lǣt þū þeċ siþþan || sīðes ġe·twǣfan, / lād
A.3.32 33 wealdend god / [] æt·samne || siþþan motan / seċġum and ġe·sīð
A.3.34.61 5 ne, || swā hēo hāten wæs. / Siþþan mē on hreðere || hēafod st
A.3.34.77 6 etan, || felles ne reċċeþ, / siþþan hē mē of sīdan || seaxes o
A.3.34.77 7 ā·rȳpeþ, || []ec hr[]þe siþþan / iteþ unsodene || ēa[].
A.3.34.83 2 nn% || [] / biden on burgum, || siþþan bǣles weard / []wera || līfe
A.3.34.89 9 / [] þygan, him þancode, || / siþþan u[] || / [] swǣsendum || swel
A.3.34.93 17 | and mec of earde ā·drāf. / Siþþan mec īsern || innan-weardne / b
A.3.4 111 þ || æt baða ġe·hwelcum. / Siþþan hine selfne || aefter sund-pl
A.3.4 117 d, / weorold ġe·wliteĝod, || siþþan wuldres ġimm / ofer ġeofenes
A.3.4 129 es / hīerde under heofonum, || siþþan hēah-cyning, / wuldres wyrhta,
A.3.4 224 st-mearce || feorh ed-nīewe, / siþþan þā yslan || eft on·ġinna
A.3.4 385 otan / on sīn-drēamum || and siþþan ā / wunian on wuldre% || weorc
A.3.4 409 lu-sorĝe. || Þæs þā byre siþþan / gryne on·guldon, || þe hīe
A.3.4 577 fter līeġ-bryne, || lǣdeþ siþþan / fuĝol on fōtum || tō frēa
A.3.4 579 tō·ġēanes. || Þǣr hīe siþþan forþ / wuniaþ wintra fela, ||
A.3.5 63 rūne || Reord up ā·stāh, / siþþan hīe tō·gædere || gāras h
A.3.5 330 dōn habbaþ; || ne durran we siþþan / for his ansīene || ǣġhwǣr
A.3.5 380 īeran, / synne fremman, || hē siþþan sċeall / gōdra gum-cysta ||
A.3.5 497 īþ / ġefremede tō facne, || siþþan furðum wæs / rodor ā·rǣred
A.3.5 606 || Hine sē cwealm ne þēah, / siþþan hē þone fintan || furður c
A.3.5 609 ōd || miċelum ġe·blissod, / siþþan hēo ġe·hīerde || hæleþ
A.3.5 692 n, / sīd-folc miċel. || Þǣr siþþan wæs / ġēara gangum || godes
A.3.6 22 ĝum feorr || feterum sǣlan, / siþþan ġe·āra ġe·ō || gold-win
A.3.9 78 || aefter herien, / and his lof siþþan || libbe mid englum / āwa tō
A.4.1 6 f·tēah, / eġesode eorlas. || Siþþan ǣrest wearþ% / fēa-sċeaft f
A.4.1 106 liġ wer || weardode hwīle, / siþþan him sċieppend || for·sċrif
A.4.1 115 . / Ġe·wāt þā nēosian, || siþþan niht be·cōm, / hēan hūses,
A.4.1 132 þ, || þeġn-sorĝe drēah, / siþþan hīe þæs lāðan || lāst s
A.4.1 142 þeġnes hete; || hēold hine siþþan / fierr and fæstor || sē þǣ
A.4.1 283 cōlran weorðaþ; / oþþe ā siþþan || earfoþ-þrāĝe, / þrēa-n
A.4.1 413 hwelcum / īdel and unnytt, || siþþan ǣfen-lēoht / under heofones h
A.4.1 470 | sē wæs betera þonne iċ. / Siþþan þā fǣhþe || fēo þingode
A.4.1 567 eordum% ā·swefede, || þæt siþþan nā / ymb brantne ford || brim-
A.4.1 604 þe mōt / tō medu mōdiġ, || siþþan morĝen-lēoht / ofer ielda bea
A.4.1 648 -sele || hilde ġe·þinġed, / siþþan hīe sunnan lēoht || ġe·s
A.4.1 656 ngum menn || ǣr ā·līefde, / siþþan iċ hand and rand || hebban m
A.4.1 685 earr / wīġ ofer wǣpen || and siþþan wītiġ god / on swā hwæðre
A.4.1 718 on ealdₒr-daĝum || ǣr ne siþþan / heardran hǣle, || heall-þe
A.4.1 722 n·arn, / fȳr-bendum fæst, || siþþan hē hire folmum æt-hrān%; / o
A.4.1 834 Þæt wæs tācₑn sweotol, / siþþan hilde-dēor || hand ā·leġd
A.4.1 850 oll. / Dēaþ-fæġe dēoh, || siþþan drēama lēas / on fenn-friðe
A.4.1 886 að-dæġe || dōm unlȳtel, / siþþan wīġes heard || wyrm ā·cwe
A.4.1 901 || (hē þæs ǣr on·þāh), / siþþan Here·mōdes || hild sweðrod
A.4.1 982 prǣċe || gūþ-ġe·weorca, / siþþan æðelingas || eorles cræfte
A.4.1 1077 r / metod-sċeaft be·mearn, || siþþan% morĝen cōm, / þā hēo under
A.4.1 1148 ðen || æt his selfes hām, / siþþan grimne grīpe || Gūð·lāf
A.4.1 1198 / hord-māðᵤm% hæleþa, || siþþan Hāma æt·wæġ / ðǣre% beor
A.4.1 1204 rtinges, || nīehstan sīðe, / siþþan hē under seġne || sinċ eal
A.4.1 1206 orode; || hine wyrd for·nam, / siþþan hē for wlenċu || wēan ācs
A.4.1 1235 gen wearþ / eorla maniĝum, || siþþan ǣfen cōm / and him Hrōð·g
A.4.1 1253 swā him full oft ġe·lamp, / siþþan gold-sele || Grendel warode, /
A.4.1 1261 ċolde, / ċealde strēamas, || siþþan Cāin% wearþ / tō eċġ-banan
A.4.1 1281 na wearþ / edhwyrft eorlum, || siþþan inne fealh / Grendles mōdor. |
A.4.1 1308 de-rinċ, || on hrēon mōde, / siþþan hē ealdor-þeġn || unlibben
A.4.1 1420 -cȳþþ eorla ġe·hwǣm, || siþþan Æsċ·heres / on þǣm holm-cl
A.4.1 1453 tte swīnlicum, || þæt hine siþþan nā / brand ne beadu-mēċas ||
A.4.1 1472 | Ne wæs þǣm ōðrum swā, / siþþan hē hine tō gūðe || ġe·
A.4.1 1556 ġe·sċēd / īeðelīċe, || siþþan hē eft ā·stōd. / Ġe·seah
A.4.1 1589 orote. || Hrǣw wīde sprang, / siþþan hē aefter dēaðe || drepe
A.4.1 1689 r writen / fyrn-ġe·winnes, || siþþan flōd of·slōh, / ġeofon ġē
A.4.1 1775 cōm, / gryn aefter gamene, || siþþan Grendel wearþ, / eald-ġe·win
A.4.1 1784 n fela / mādma ġe·mǣnra, || siþþan morĝen biþ.’ / Ġēat wæs
A.4.1 1875 ōðres swīðor, / þæt hīe% siþþan% nā% || ġe·sêon mōston, / m
A.4.1 1901 ord ġe·sealde, || þæt hē siþþan wæs / on medu-benċe || māðm
A.4.1 1937 and-ġe·wriðene; || hræðe siþþan wæs / aefter mund-grīpe || m
A.4.1 1947 e·fremede, / inwitt-nīða, || siþþan ǣrest wearþ / ġiefen gold-hr
A.4.1 1949 m cempan, / æðelum dīere, || siþþan hīo Offan flett / ofer fealone
A.4.1 1951 e ġe·sōhte. || Þǣr hēo siþþan wēl / on gum-stōle, || gōde,
A.4.1 1978 ·næs, / mǣġ wiþ mǣġe, || siþþan mann-drihten / þurh hlēoðₒ
A.4.1 2012 mǣra || maĝu Healf·denes, / siþþan hē mōd-sefan || mīnne cū
A.4.1 2051 on, / wēoldon wæl-stōwe, || siþþan Wiðer-ġield læġ, / aefter h
A.4.1 2064 ealfe / āð·sweord% eorla; || siþþan% Inġielde / weallaþ wæl-nīð
A.4.1 2071 , / sinċes brytta, || tō hwon siþþan wearþ / hand-ræs hæleþa. ||
A.4.1 2072 wearþ / hand-ræs hæleþa. || Siþþan heofones ġimm / glād ofer gru
A.4.1 2092 sumne || hit ne meahte swā, / siþþan iċ on ierre || up-riht ā·s
A.4.1 2103 ēanode, / maniĝum māðmum || siþþan morĝen cōm / and we tō simbl
A.4.1 2124 ðer hīe hine ne mōston, || siþþan morĝen cōm, / dēaþ-wēriġn
A.4.1 2175 cor and sadol-beorht; || hire siþþan wæs / aefter bēah-þeġe || b
A.4.1 2201 um dōĝrum / hilde-hlemmum, || siþþan Hyġe·lāc læġ / and Heard·
A.4.1 2207 ġdon || nefan Here·rīċes, / siþþan Bēow·ulfe || brāde% rīċe
A.4.1 2217 inċe % fāĝne. || Hē þæt siþþan, / þēah% þe% hē% slǣpende |
A.4.1 2351 e·dīeġde, / hilde-hlemma, || siþþan hē Hrōð·gāres, / siĝor-ē
A.4.1 2356 ðǣr man Hyġe·lāc slōh, / siþþan Ġēata cyning || gūðe rǣs
A.4.1 2388 owes bearn / hāmes nēosan, || siþþan Heard·rǣd læġ, / lēt þone
A.4.1 2395 nd wǣpnum; || hē ġe·wræc siþþan / ċealdum ċear-sīðum, || cy
A.4.1 2437 dum || morðₒr-bedd strēd, / siþþan hine Hæþ·cynn || of horn-b
A.4.1 2474 mǣne, / here-nīþ hearda, || siþþan Hrēðel swealt, / oþþe him A
A.4.1 2501 and sīþ || oft ġe·læste. / Siþþan iċ for duĝuþum || Dæġ·h
A.4.1 2630 || þæt% sē wyrm on·fand, / siþþan hīe tō·gædere || ġe·gā
A.4.1 2702 þæt fȳr on·gann / sweðrian siþþan. || Þā ġīen self cyning / ġ
A.4.1 2806 se, / þæt hit sǣ-līðend || siþþan hāten / Bēow·ulfes beorh, ||
A.4.1 2888 ǣghwelċ / īdel hweorfan, || siþþan æðelingas / feorran ġe·fri
A.4.1 2911 lēodum wēn / orleġhwīle, || siþþan undierne% / Francum and Frēsum
A.4.1 2914 eapen / heard wiþ Hūĝas, || siþþan Hyġe·lāc cōm / faran flot-h
A.4.1 2920 ldor duĝuþe. || Ūs wæs ā siþþan / Mere-wioingas || milts unġie
A.4.1 2943 -mōdum || samod ǣr-dæġe, / siþþan hīe Hyġe·lāces || horn an
A.4.1 2960 þone || forþ% ofer·ēodon, / siþþan Hrēðlingas || tō haĝan þ
A.4.1 2970 n wrixle || wæl-hlemm þone, / siþþan þēod-cyning || þider on·c
A.4.1 2996 an / mann on middan-ġearde, || siþþan% hīe þā mǣrþa ġe·slōĝ
A.4.1 3002 ċaþ tō || Swēona lēoda, / siþþan hīe ġe·friċġaþ || frēa
A.4.1 3127 me || hwā þæt hord strude, / siþþan orwearde || ǣniġne dæl / se
A.4.2 114 d wæs, / sūsle ġe·sǣled || siþþan ǣfre, / wyrmum be·wunden, ||
A.4.2 160 don blīðe || burh-sittende, / siþþan hīe ġe·hīerdon || hū sē
A.4.2 168 do-byriġ || mōd ā·rēted, / siþþan hīe on·ġēaton || þæt w
A.4.2 189 ow / fȳsan tō ġe·feohte. || Siþþan fyrmþa god, / ārfæst cyning,
A.4.2 218 lum for·golden, / Assyrium, || siþþan Ebreas / under gūð-fanum ||
The Paris Psalter 101:20 1 and mǣrost. / / # / Cumaþ folc siþþan || feorran tō·gædere / and r
The Paris Psalter 101:20 3 ne / full holdlīċe || hīeran siþþan. / / # / Hē him andwyrdeþ || eal
The Paris Psalter 101:23 4 bēoþ tō weorolde || wended siþþan. / / # / Þū þonne bist sē īlc
The Paris Psalter 101:25 3 aĝe, / and hira selfra cynn || siþþan tō fēore / on weorolda weorol
The Paris Psalter 102:15 1 ne hē gāst of·ġiefeþ, || siþþan hine gærs-bedd sċeall / wunia
The Paris Psalter 102:15 2 n wīde-feorh%, || ne him man siþþan wāt / āhwǣr elles || ǣnġe
The Paris Psalter 103:21 1 um æt || god ġe·dēme. / / # / Siþþan up cumeþ || æðele sunne, / h
The Paris Psalter 103:25 2 num / ġe·hīewodest, || hēte siþþan / his bismere || brāde healdan
The Paris Psalter 103:29 2 on weorolda weorold || wunie siþþan, / blissie on his weorcum || bea
The Paris Psalter 104:4 1 aþ ġē drihten || and ġē siþþan bēoþ / tēonan ġe·hwelċe |
The Paris Psalter 104:19 2 ypta, / and sē gōda || Iacob siþþan / eft eardode || eorðan Khanaa
The Paris Psalter 104:29 1 r·ġeaf || land Eġypta. / / # / Siþþan for·wurdan || hira wīn-ġea
The Paris Psalter 104:30 1 ne bearwa trēo. / / # / Hē þā siþþan cwæþ; || sōna cōmon / ganga
The Paris Psalter 104:31 1 ldan || frǣton wæstmas. / / # / Siþþan hē aefter slōh || ǣġhwel
The Paris Psalter 104:33 2 % Eġyptas || aefter blīðe, / siþþan hīe on fore || folc sċēawo
The Paris Psalter 105:11 1 e cōm || ān spell-boda. / / # / Siþþan hīe his wordon || wēl ġe·
The Paris Psalter 105:11 4 wræclicra; || nā hīe wēl siþþan / his ġe·eahtunge || āhwǣr
The Paris Psalter 105:27 5 unsċyldġe || ealle wǣron, / siþþan hīe ġe·curon || Chananea g
The Paris Psalter 105:35 1 miltsa || meniġu godes. / / # / Siþþan hē him sealde || sōna milts
The Paris Psalter 106:8 3 te ġe·fylleþ || tō fēore siþþan. / / # / Þā þe hēr on þīestr
The Paris Psalter 106:35 3 ǣr hīe eard nāmon || āwa siþþan. / / # / Hīe wīn-ġeardas || wyr
The Paris Psalter 106:36 2 on·gunnon, / sǣde sāwan, || siþþan grōwan% / lungre land hira ||
The Paris Psalter 106:38 3 āres and yfeles, || þe hīe siþþan be·ġeat. / / # / Siþþan hīe
The Paris Psalter 106:39 1 hīe siþþan be·ġeat. / / # / Siþþan hīe for·hoġodon || hālġe
The Paris Psalter 106:41 1 ol || sċēapum anlīċe. / / # / Siþþan þæt sōþfæste ġe·sēoþ
The Paris Psalter 106:42 4 ull glēawlīċe || on·ġite siþþan?
The Paris Psalter 110:6 3 þæt hīe on ēċnesse || ā siþþan / his ġe·witnesse || wēl ġe
The Paris Psalter 111:6 4 þ / āwiht on ealdre || yfeles siþþan. / / # / Biþ his heorte ġearu ||
The Paris Psalter 113:2 2 hǣl ġe·hluton || hālġes siþþan; / hæfdon ealdor-dōm || ofer I
The Paris Psalter 118:71 3 hnǣġdest || and iċ hræðe siþþan / þīn sōþfæst weorc% || w
The Paris Psalter 118:132 2 ·seoh þū on mē || and mē siþþan hræðe / mǣre ġe·miltsa, ||
The Paris Psalter 118:135 3 ohte and lēofe; || lǣr mē siþþan, / hū iċ þīn sōþfæst word
The Paris Psalter 118:145 1 ē þā tō sōðe || and iċ siþþan lifie. / / # / Iċ mid ealle on·
The Paris Psalter 119:4 2 arpe, || strange and mihtġe, / siþþan of glēdon wesaþ || ġearwe
The Paris Psalter 121:1 3 n, / and on godes hūs || gange siþþan. / / # / Wǣron fæst-stealle || f
The Paris Psalter 125:1 3 eorfe / hæft-nīed hefiġe, || siþþan we hræðe weorðaþ / ā·frē
The Paris Psalter 125:2 1 ġe·fylde || mid ġe·fēan siþþan / mūðas ūre || and we mā sp
The Paris Psalter 131:6 2 en / seċġan ġe·hīerdon, || siþþan ġe·mitton / for·wēl maneĝu
The Paris Psalter 131:11 4 Dauide, || swā hē him dyde siþþan. / / # / Þæt hē wīērðlicne |
The Paris Psalter 138:16 3 sand-corn || snēome maniġe; / siþþan iċ ā·rīse || and recene n
The Paris Psalter 138:16 4 þē selfum eom, || ġif þū siþþan wilt / þā firenfullan || fiel
The Paris Psalter 138:20 3 an ġe·þanc; || friġne mē siþþan / and mīne stīġe on·ġiet |
The Paris Psalter 141:8 2 e / mīne sāwle, || þæt iċ siþþan forþ / þīnne naman mōte ||
The Paris Psalter 142:1 3 mīne hālsunge; || heald mē siþþan / on þīnre sōþfæstnesse ||
The Paris Psalter 142:6 4 mē hrǣdlīċe, || hǣl mē siþþan. / / # / Nū mē dēope is, || dri
The Paris Psalter 142:7 5 liċ / þe on sweartne grund || siþþan ā·stīĝaþ. / / # / Ġe·dō
The Paris Psalter 142:12 2 t / sāwle mīne, || ðǣr hēo siþþan forþ / on þīnre mild-heortne
The Paris Psalter 143:7 4 ġe·drēfed hafast || dēope siþþan. / / # / On·send þīne handa ||
The Paris Psalter 145:3 3 on; / of þǣm selfan dæġe || siþþan for·weorðaþ / ealle þā ġe
The Paris Psalter 148:6 3 ealdan; / hē sette be·bod, || siþþan hēo þæt hēoldon. / / # / Her
The Paris Psalter 53:5 2 hīe sōþfæst tō·weorp || siþþan wīde. / / # / Iċ þē lustum ||
The Paris Psalter 54:6 3 d iċ þonne recene || ræste siþþan. / / # / Efene iċ feorr ġe·wīt
The Paris Psalter 54:21 2 būtan fracoþum || fēdeþ siþþan. / / # / Ne sileþ hē sōþfæstu
The Paris Psalter 54:22 1 Ne sileþ hē sōþfæstum || siþþan tō fēore / þæt him īeðend
The Paris Psalter 57:3 2 firenfulle || fremde wurdon, / siþþan hīe on weorolde || wǣron ā
The Paris Psalter 57:7 3 hīe sunnan ne ġe·sēoþ || siþþan ǣfre. / / # / Ǣr·þon% ēowre
The Paris Psalter 58:12 6 ierre for·grīpeþ / and hīe siþþan ne bēoþ || samod æt·gæde
The Paris Psalter 58:13 1 þ || samod æt·gædere. / / # / Siþþan hīe wīslīċe witon, || þ
The Paris Psalter 59:7 4 ġe·sċōs sende || and mē siþþan ġe·dō / Allophilas || ealle
The Paris Psalter 62:9 1 ·þon hīe on īdel || ealle siþþan / sōhton synlīċe || sāwle m
The Paris Psalter 64:4 3 is eardung-stōwum || eardaþ siþþan. / / # / Ealle we þīn hūs || ē
The Paris Psalter 65:6 5 bēoþ þā on him selfum || siþþan ā·hafene. / / # / Bletsien þē
The Paris Psalter 67:14 2 yning || hēr tō·sċādeþ, / siþþan hīe on Selmon || snāwe weor
The Paris Psalter 68:12 3 ȳme ċierde, || cwǣden hīe siþþan, / þæt iċ him wæfer-sīen ||
The Paris Psalter 68:24 1 hīe ġe·sēon ne maĝon || siþþan āwiht; / weorðe hira bæc swe
The Paris Psalter 68:29 2 on þīn sōþfæst weorc || siþþan ne gangan. / / # / Sīen hīe ā
The Paris Psalter 68:30 2 esen hīe mid sōþfæstum || siþþan ā·writene. / / # / Iċ mē self
The Paris Psalter 69:1 2 ihten, mē || and mē hræðe siþþan / ġe·fultuma || æt feorh-þe
The Paris Psalter 70:10 4 pen || and his ġeare ehtan; / siþþan hē ne hæbbe || helpend ǣnn
The Paris Psalter 72:12 2 bearn weorðaþ || ġe·boren siþþan, / þā īlcan iċ || ǣr fōre
The Paris Psalter 72:13 5 īehstan on·ġiete || nīede siþþan. / / # / Hwæðere þū him for in
The Paris Psalter 72:18 2 ate / and iċ simle mid þē || siþþan hwæðere. / / # / Þū mīne sw
The Paris Psalter 73:13 3 t, / sealdest Siġel-hearwum || siþþan tō mōse. / / # / Þū selfa ēa
The Paris Psalter 77:34 1 tō him || lustum cōmon. / / # / Siþþan hīe on·ġēaton, || þæt w
The Paris Psalter 77:59 2 e for·hoĝode || and hræðe siþþan / Israhela cynn || eġesan ġe
The Paris Psalter 77:68 3 timbrode; || hēt þæt tela siþþan / on weorlod-rīċe || wunian
The Paris Psalter 77:71 1 onne būtan facne || fēdeþ siþþan, / and his folmum siþþan || h
The Paris Psalter 77:71 2 deþ siþþan, / and his folmum siþþan || hīe% forþ% lǣdeþ.
The Paris Psalter 83:6 2 m beorhte ǣ / sōðe sette; || siþþan ēodon / of mæġene on mæġen
The Paris Psalter 84:7 1 e || hēr tō ġe·nihte. / / # / Siþþan iċ ġe·hīere, || hwæt mē
The Paris Psalter 85:10 2 / and iċ on þīnum sōðe || siþþan gange. / / # / Heorte min ā·hli
The Paris Psalter 85:15 1 e·seoh nū on mē || and mē siþþan weorþ / milde on mōde, || meh
The Paris Psalter 87:10 3 d hīe andettan þē || ealle siþþan. / / # / Ne on þēostrum ne mæġ
The Paris Psalter 88:23 2 e, / þæt hē sǣ-strēamum || siþþan wealde. / / # / Hē mē him tō f
The Paris Psalter 88:27 1 tō wīdan fēore || wyrċe siþþan / þīn hēah-setl || hrōr and
The Paris Psalter 90:15 2 ·hīerde || and hine hræðe siþþan / of earfoþum || ūt ā·līes
The Paris Psalter 91:6 5 hīe for·wordene || weorðen siþþan / on weorolda weorold || and t
The Paris Psalter 92:3 2 e, / swā folde stōd || fæste siþþan. / / # / Ġearu is þīn setl || a
The Paris Psalter 95:9 4 e / drihten ūre; || dōme hē siþþan / eorðan ymb-hwyrft || ealle
The Paris Psalter 95:13 2 an folca / sōðe and rihte || siþþan dēmeþ.
The Metres of Boethius: Metre 1 50 d romwarum / sincgeofa sella || siþþan longe / he wæs for weorulde wi
The Metres of Boethius: Metre 11 87 ceafta / weorþaþ him selfe || siþþan to nauhte / ac se ilca god || s
The Metres of Boethius: Metre 12 24 d to heora cyþþe || becuman siþþan / gif þu up atyhsþ || ærest
The Metres of Boethius: Metre 12 29 cere lycþ || yfel weod monig / siþþan ic þe secge || þæt þu swe
The Metres of Boethius: Metre 13 24 þære wyrde || þæt hio wel siþþan / hire taman healde || ac ic ti
The Metres of Boethius: Metre 13 31 nes / huses hirde || and hraþe siþþan / hæleþa gehwilcne || þe hio
The Metres of Boethius: Metre 13 40 wilde / ealdgecynde || a forþ siþþan / willum wuniaþ || þeah him w
The Metres of Boethius: Metre 16 21 wald || auhte þy mara / gif he siþþan nah || his selfes geweald / ing
The Metres of Boethius: Metre 18 8 þ / swa sceal sawla gehwilc || siþþan losian / gif se lichoma || forl
The Metres of Boethius: Metre 20 97 c || be sumum dæle / þæt hio siþþan mæg || for þæm sype weorþ
The Metres of Boethius: Metre 20 104 ugod to duste || and todrifen siþþan / wide mid winde || swa nu weor
The Metres of Boethius: Metre 20 177 us / sawle gesettest || and hi siþþan eac / styrest and stihtest ||
The Metres of Boethius: Metre 20 236 þ eorþan / saula wiþ lice || siþþan wuniaþ / þis eorþlice || and
The Metres of Boethius: Metre 20 250 cynnum || nergend user / he hi siþþan asiow || sæda monegum / wuda a
The Metres of Boethius: Metre 20 262 / þæt we hi on þe selfum || siþþan moten / afæstnian || fæder en
The Metres of Boethius: Metre 22 8 ine || æror sohte / sece þæt siþþan || on his sefan innan / and for
The Metres of Boethius: Metre 22 16 þ / gooda æghwylc || he ongit siþþan / yfel and unnet || eal þæt h
The Metres of Boethius: Metre 22 41 mle aweaht / mid ascunga || eac siþþan mid / goodre lare || gif hit gr
The Metres of Boethius: Metre 22 58 inum / modes gemynde || he mæg siþþan / on his runcofan || rihtwisnes
The Metres of Boethius: Metre 24 10 ofer / wolcnu windan || wlitan siþþan / ufan ofer ealle || meahtes ea
The Metres of Boethius: Metre 24 15 der getiode / þu meahtest þe siþþan || mid þære sunnan / faran be
The Metres of Boethius: Metre 24 18 recen || on þæm rodere ufan / siþþan weorþan || and þonne samten
The Metres of Boethius: Metre 24 25 allum ufan || oþrum steorrum / siþþan þu þonne || þone up a hafa
The Metres of Boethius: Metre 24 27 eaht feorsian / þonne bist þu siþþan || sona ofer uppan / rodere ryn
The Metres of Boethius: Metre 24 30 indan lætst / þonne meaht þu siþþan || soþes leohtes / habban þin
The Metres of Boethius: Metre 25 47 e / hatheortnesse || and hreþe siþþan / unrotnesse || eac geræped / he
The Metres of Boethius: Metre 25 49 æped / hearde gehæfted || him siþþan onginþ / sum tohopa || swiþe
The Metres of Boethius: Metre 26 68 c he mid þæm wife || wunode siþþan / oþþæt him ne meahte || mon
The Metres of Boethius: Metre 26 77 ic / cyninges þegnas || cyspan siþþan / and mid racentan eac || ræpa
The Metres of Boethius: Metre 29 31 biþ þære sunnan swiftra || siþþan hi on setl gewitaþ / ofirneþ
The Metres of Boethius: Metre 29 40 orþe / ær domes dæge || deþ siþþan ymbe / moncynnes fruma || swa h
The Metres of Boethius: Metre 5 17 od of þæm torre || he on tu siþþan / tosceaden wyrþ || scir biþ
The Metres of Boethius: Metre 7 31 se worulde wlite || wyrce him siþþan / his modes hus || þær he mæ
The Metres of Boethius: Metre 8 2 fde / swetole areahte || he þa siþþan ongan / singan soþcwidas || an
The Metres of Boethius: Metre 8 36 esawan under sunnan || nænig siþþan wæs / weorþ on weorulde || gi
The Metres of Boethius: Metre 9 34 de / nalles sorgode || hwæþer siþþan a / mihtig drihten || ametan wo
A.51.91.6 5 t hi for·wordone || weorðen siþþan / on weorolde% weorold% || and
A.51.92.3 2 e / swā folde stōd || fæste siþþan.
The Battle of Brunanburh 13 feld dænnede / secga swate || siþþan sunne up / on morgentid || mær
The Battle of Brunanburh 69 secgaþ bec / ealde uþwitan || siþþan eastan hider / engle and seaxe
A.6.10.4 10 h-ġiefa. || Fēnġ his bearn siþþan / tō cyne-rīċe, || ċild unw
A.6.10.5 12 | ġe·dōn on þissum earde, / siþþan Dene cōmon || and hēr friþ
A.6.10.6 18 stum || wīde ġond eorðan, / siþþan Cnut ofer·cōm || cynn Æðe
A.6.10.6 22 ·rīmes, || welan brytnodon. / Siþþan forþ be·cōm || frēolice o
A.6.12 26 || weorðeþ hit tō wætere siþþan. / //N// nīed biþ nearu on br
The Rune Poem 68 enum / gesewen secgun || oþ he siþþan eft / ofer wæg gewat || wæn
A.6.13 117 ‘Sōna biþ ġe·sīene, || siþþan flōwan mōt / ȳþ ofer eall-l
A.6.13 119 æs / sīðes ġe·swīcan, || siþþan hire sē sǣl cymeþ, / þæt h
Solomon and Saturn 136 þ # || / sona biþ gesiene || siþþan flowan mot / yþ ofer eall lond
A.6.13 169 deþ, / seolfre tō sorĝe, || siþþan drēoĝeþ / his earfoþu || or
Solomon and Saturn 203 n afedeþ / seolfre to sorge || siþþan dreogeþ / his earfoþu || orle
A.6.14 112 t, / tō sete sīġeþ. || Wile siþþan lenġ / grund be·healdan || an
A.6.14 202 weorolde || willan dryhtnes. / Siþþan wintres dæġ || wīde gange
A.6.15 58 hwider sēo sāwol sċeall || siþþan hweorfan, / and ealle þā gās
A.6.21 21 a / and tō·syndrodost hīe || siþþan on meniġu; / þū ġe·wrohtes
A.6.26 66 worhtan / and iċ selfa ēac || siþþan be·ēode. / Ac þū, selfa God
A.6.26 103 iċ ealdorlīċe || ā forþ siþþan / tō þīnum willan || weorða
A.6.26 117 weleras mīne; / swā min mūþ siþþan || meahte þīne / and lof ġeo
A.6.26 135 , frēa mehtiġ, || on·fehst siþþan / lēof-wende lāc || lēoda þ
A.6.31 100 %, / sancte Petres || prēostas siþþan / lange līfes tīd || lēordon
A.6.31 228 es drenċ || wēlhwā% mōte, / siþþan hē mæssan hafaþ, || mēði
A.6.36 11 , || mǣrþum ġe·frǣĝost. / Siþþan min on Ænglisċ || Ælfred c
A.6.37 10 n || hālġe and ġe·corene, / siþþan hine ġierdon || þā þe God
A.6.43.2 26 loġe || feorh ne ġe·sealde / siþþan him man mæġ.an || tō mete
snaw - 11 occurrences
Andreas 1255 niht / searoþancum beseted || snaw eorþan band / wintergeworpum |
Azarias 104 as weorðian / fæder forst ond snaw || folca waldend / winterbitera
Riddles 81 10 /orst /eoseð || ond fealleð snaw / on ðyrelwombne || ond ic ð
The Phoenix 14 derum || ne mæg ðær ren ne snaw / ne forstes fnæst || ne fyres
The Phoenix 248 ge gefean || ðonne forst ond snaw / mid ofermægne || eorðan ðe
The Wanderer 48 ædan feðra / hreosan hrim ond snaw || hagle gemenged / ðonne beo
The Paris Psalter 147:5 1 neþ || wundrum sniome / / # / he snaw sendeþ || samed anlice / swa
The Paris Psalter 148:8 1 forst hægel || and gefeallen snaw / is and yste || ealra gastas /
The Metres of Boethius: Metre 29 62 æfter þæm / swylce hagal and snaw || hrusan leccaþ / on wintres
Solomon and Saturn 111 # || / ac forhwon fealleþ se snaw || foldan behydeþ / bewrihþ w
Solomon and Saturn 180 fyres feng || ne forstes cile / snaw ne sunne || somod eardian / ald
sniome - 21 occurrences
The Paris Psalter 103:33 2 þysse eorþan synt || ealle sniome / þæt hio ne wunian || on wor
The Paris Psalter 105:13 1 eare costedan / / # / he him been sniome || brohte and sealde / sende on
The Paris Psalter 105:16 3 maansceaþan / þa synfullan || sniome forbærnde / / # / hi on choreb s
The Paris Psalter 106:41 1 n þæt soþfæste geseoþ || sniome æfter / bliþe weorþaþ || be
The Paris Psalter 113:3 1 / swa heo sæ geseah || he hio sniome fleah / for him iordanen || gen
The Paris Psalter 117:19 1 æfre gesyllan / / # / undoþ me sniome duru || soþfæstra eac / þær
The Paris Psalter 123:2 3 us lifigende || lungre wyllen / sniome forsweolgan || gif hi swa mag
The Paris Psalter 128:3 1 en is soþfæst || and gedeþ sniome / þæt he firenfullra || fæcn
The Paris Psalter 134:22 4 is || deore gebletsad / of sion sniome || þe soþfæst ær / on hieru
The Paris Psalter 138:16 2 nne / hi beoþ ofer sandcorn || sniome manige / syþþan ic arise || a
The Paris Psalter 147:4 3 nd his word yrneþ || wundrum sniome / / # / he snaw sendeþ || samed
The Paris Psalter 147:7 3 / and to wætere || weorþeþ sniome / / # / he his word eac || ær mi
The Paris Psalter 148:10 1 / # / deor and neat || do þæt sniome / nifle nædran cynn || be nama
The Paris Psalter 67:7 2 t he þa gehæftan || hæleþ sniome / and þa to yrre beoþ || eall
The Paris Psalter 67:22 2 rihten / ic me on sæ deopre || sniome onwende / oþþæt þin fot weo
The Paris Psalter 70:1 3 dre || æfre gescended / þu me sniome alys || þuruh þine þa swi
The Paris Psalter 70:20 1 r þu þin soþfæst weorc || sniome tobræddest / þonne þu gehwyr
The Paris Psalter 71:14 2 mansceatte || and of mane eac / sniome hiora sawle || softe alysde / y
The Paris Psalter 74:7 1 he gehyneþ || sumne ahefeþ sniome / forþon se wines steap || on
The Paris Psalter 74:9 2 ornas / ic bealdlice || gebrece sniome / swyþe beoþ ahafene || þa s
Metrical Psalm 93:18 3 | facen sares / hi soðfeste || sniome geheftæþ / and hioræ sawle |
snāw - 11 occurrences
A.2.1 1255 t / searu-þancum be·seted. || Snāw eorðan band / winter-ġe·weor
A.3.3 104 weorðian, / fæder, forst and snāw, || folca wealdend, / winter-bit
A.3.34.81 10 rst []ēoseþ || and fealleþ snāw / on% þȳrel-wambne || and iċ
A.3.4 14 . || Ne mæġ ðǣr reġn nē snāw, / ne forstes fnǣst%, || ne fȳ
A.3.4 248 ·fēan%, || þonne forst and snāw / mid ofer-mæġene || eorðan
A.3.6 48 an feðra, / hrēosan hrīm and snāw, || hæġle ġe·menġed. / Þon
The Paris Psalter 147:5 1 || wundrum snēome. / / # / Hē snāw sendeþ || samod anlīċe / sw
The Paris Psalter 148:8 1 , hæġel || and ġe·feallen snāw, / īs and ȳste, || ealra gāst
A.5.6.29 62 fter þǣm / swelċe haĝol and snāw || hrūsan leċċaþ / on wintr
A.6.13 96 / ‘Ac for·hwon fealleþ sē snāw, || foldan be·hȳdeþ, / be·wr
A.6.13 150 s fenġ || ne forstes ċiele, / snāw ne sunne || samod eardian, / ea
snēome - 30 occurrences
A.2.1 795 te || tō godes ġe·þinġe, / snēome of slǣpe þǣm fæstan. || H
Christ C 889 | hātaþ hīe up ā·standan / snēome of slǣpe þȳ fæstan. || Þ
A.3.16 42 , || on þone þriddan dæġ, / snēome of slǣpe. || Swēġ-hlēoðo
The Paris Psalter 103:33 2 þisse eorðan sint, || ealle snēome, / þæt hēo ne wunian || on we
The Paris Psalter 105:13 1 re costodon. / / # / Hē him bēn snēome || brōhte and sealde, / sende
The Paris Psalter 105:16 3 n-sċaðan / þā synfullan || snēome for·bærnde. / / # / Hīe on Cho
The Paris Psalter 106:13 3 a bendas tō·wearp || bitere snēome. / / # / For·þon hīe mild-heort
The Paris Psalter 106:41 1 t sōþfæste ġe·sēoþ, || snēome aefter / blīðe weorðaþ, ||
The Paris Psalter 113:3 1 e sǣ ġe·seah, || hē hīe snēome flēah, / for him Iordanen || g
The Paris Psalter 123:2 3 ūs libbende || lungre willen / snēome for·swelĝan, || ġif hīe s
The Paris Psalter 128:3 1 sōþfæst || and ġe·dēþ snēome, / þæt hē firenfullra || fǣc
The Paris Psalter 132:3 3 one, / sē ofer Sion-beorĝe || snēome ā·stīġeþ. / / # / For·þon
The Paris Psalter 134:22 4 dīere ġe·blētsod / of Sion snēome, || þe sōþfæst ǣr / on Hier
The Paris Psalter 137:7 6 nda / and mē þīn swīðre || snēome hǣlde. / / # / Dryhten for mē |
The Paris Psalter 138:16 2 hīe bēoþ ofer sand-corn || snēome maniġe; / siþþan iċ ā·rī
The Paris Psalter 147:4 3 d his word ierneþ || wundrum snēome. / / # / Hē snāw sendeþ || samo
The Paris Psalter 147:7 3 / and tō wætere || weorðeþ snēome. / / # / Hē his word ēac || ǣr
The Paris Psalter 148:10 1 Dēor and nēat, || dō þæt snēome; / nifole nǣdran cynn || be nam
The Paris Psalter 54:11 3 mē wiþ hira hete || hȳde snēome. / / # / Þū eart sē mann || þe
The Paris Psalter 67:7 2 þā ġe·hæftan || hæleþ snēome, / and þā tō ierre bēoþ ||
The Paris Psalter 67:22 2 en, / iċ mē on sǣ dēopre || snēome on·wende, / oþ·þæt þīn f
The Paris Psalter 70:1 3 ǣfre ġe·sċended; / þū mē snēome ā·līes || þurh þīne þ
The Paris Psalter 70:20 1 ū þīn sōþfæst weorc || snēome tō·brǣdest, / þonne þū ġ
The Paris Psalter 71:14 2 sċeatte || and of māne ēac / snēome hira sāwle || sōfte ā·lī
The Paris Psalter 72:15 2 tō·līesde, / and samnunga || snēome for·wurdon / for unrihte || þ
The Paris Psalter 72:16 3 ht / tō nāwihte || for·niman snēome. / / # / Is mīnre heortan hyġe |
The Paris Psalter 74:7 1 hīeneþ, || sumne ā·hefeþ snēome; / for·þon sē wīnes stēap |
The Paris Psalter 74:9 2 iċ bealdlīċe || ġe·brece snēome; / swīðe bēoþ ā·hafene ||
The Paris Psalter 93:18 3 n sāres; / hīe sōþfæste || snēome ġe·hæftaþ / and hira sāwle
A.51.93.18 3 n sāres / hīe sōþfæste || snēome ġe·heftaþ / and hira sāwle
sona - 117 occurrences
Genesis B 429 word godes / lare forlæten || sona hie him þe laþran beoþ / gif
Genesis A 862 yrdon || and ondredon him / þa sona ongann || swegles aldor / weard
Genesis A 1589 rægd / sunu lamehes || and þa sona ongeat / þæt him cynegodum ||
Genesis A 2445 uron / æþelinges est || eodon sona / swa him se ebrisca || eorl wi
Genesis A 2492 eafodsiena || wearþ eal here sona / burhwarena blind || abrecan n
Genesis A 2566 / þæt heo on sealtstanes || sona wurde / anlicnesse || æfre si
Genesis A 2860 ne forsæt he þy siþe || ac sona ongann / fysan to fore || him w
Daniel 161 e || wereda gesceafte / þætte sona ongeat || swiþmod cyning / ord
Christ and Satan 534 eawodon || scyppend engla / þa sona spræc || simon petrus / eart
Christ and Satan 628 um miclum || nu ic eow ne con / sona æfter þæm wordum || werige
Andreas 72 m / sweordum aswebban || ic beo sona gearu / to adreoganne || þæt
Andreas 450 an / clypian on ceole || cyning sona aras / engla eadgifa || yþum s
Andreas 529 || þrymsittendes / forþan þe sona || sæholm oncneow / garsecges
Andreas 849 te him / swefan on slæpe || he sona ongann / wigend weccean || ond
Andreas 999 rym / godes dryhtendom || duru sona onarn / þurh handhrine || hali
Andreas 1334 ie wæron reowe || ræsdon on sona / gifrum grapum || hine god for
Andreas 1535 nog / fram dæges orde || drync sona gearu / weox wæteres þrym ||
Andreas 1567 e ond frofre || us biþ gearu sona / sybb æfter sorge || gif we s
Andreas 1579 d gode leof || him wæs gearu sona / þurh streamræce || stræt g
Soul and Body I 67 an / synnum gesargod || ond eft sona fram þe / hweorfan on hancred
Elene 47 on romware / secgas sigerofe || sona gegearwod / wæpnum to wigge ||
Elene 85 dest / sigores tacen || he wæs sona gearu / þurh þæs halgan hæs
Elene 222 / hiere sylfre suna || ac wæs sona gearu / wif on willsiþ || swa
Elene 75 ewyrcen / synna wunde || gif we sona eft / þara bealudæda || bote
Elene 274 hie þæt ofstlice || efnedon sona / ond hine mid arum || up gelæ
Elene 448 es beam / sigebeacen soþ || he sona aras / gaste gegearwod || geado
Elene 591 wylces / sæce ond sorge || hie sona þær / þurh þa halgan gescea
Christ A 10 / soðfæst sigorbeorht || ond sona forlæt / weall wið wealle ||
Christ A 233 sum || cende weorðen / ond ða sona gelomp || ða hit swa sceolde
Christ B 460 gehyrwdon / hyra sincgiefan || sona wæron gearwe / hæleð mid hla
The Partridge 8 symle to eow / mid siblufan || sona gecyrre / ðurh milde mod || ge
Soul and Body II 62 an / synnum gesargad || ond eft sona from ðe / hweorfan on honcred
Guthlac B 992 sylfa / on ða sliðnan tid || sona ontyneð / ingong geopenað ||
Guthlac B 1023 ttan / him ða sið oncwæð || sona ne meahte / oroð up geteon ||
Riddles 16 6 ðonne ic / ond mec slitende || sona flymað / willað oðfergan ||
Riddles 25 9 geð mec on fæsten || feleð sona / mines gemotes || seo ðe mec
Riddles 27 7 c eom bindere / ond swingere || sona weorpe / esne to eorðan || hwi
Riddles 27 9 orðan || hwilum ealdne ceorl / sona ðæt onfindeð || se ðe mec
Riddles 63 12 leohte / // || / swylce eac bið sona || / /r/ /te getacnad || hwæt
Riddles 87 4 hte / godlic gumrinc || grap on sona / heofones toðe || / bleowe on
The Phoenix 120 middangeard || mærost tungla / sona swa seo sunne || sealte strea
Juliana 49 t gæsta hleo || ic beo gearo sona / unwaclice || willan ðines / sw
Juliana 365 godes willan || ic beo gearo sona / ðæt ic him monigfealde || m
Juliana 398 nne gæstlice || ic beo gearo sona / ðæt ic ingehygd || eal geon
Beowulf 121 lo / grim ond grædig || gearo sona wæs / reoc ond reðe || ond on
Beowulf 721 ian / dreamum bedæled || duru sona onarn / fyrbendum fæst || syð
Beowulf 743 um dranc / synsnædum swealh || sona hæfde / unlyfigendes || eal ge
Beowulf 750 ancum || ond wið earm gesæt / sona ðæt onfunde || fyrena hyrde
Beowulf 1280 t sæld swæfun || ða ðær sona wearð / edhwyrft eorlum || si
Beowulf 1497 ne grundwong || ongytan mehte / sona ðæt onfunde || se ðe floda
Beowulf 1591 | ond hine ða heafde becearf / sona ðæt gesawon || snottre ceor
Beowulf 1618 gæst || se ðær inne swealt / sona wæs on sunde || se ðe ær
Beowulf 1762 ægnes blæd / ane hwile || eft sona bið / ðæt ðec adl oððe ec
Beowulf 1785 / geat wæs glædmod || geong sona to / setles neosan || swa se sn
Beowulf 1794 fne randwigan || restan lyste / sona him seleðegn || siðes wergu
Beowulf 1825 / guðgeweorca || ic beo gearo sona / gif ic ðæt gefricge || ofer
Beowulf 2011 hringsele || hroðgar gretan / sona me se mæra || mago healfdene
Beowulf 2226 r inne fealh / secg synbysig || sona onfunde / ðæt ðær ðam gyst
Beowulf 2300 rf / sincfæt sohte || he ðæt sona onfand / ðæt hæfde gumena su
Beowulf 2713 welan ond swellan || he ðæt sona onfand / ðæt him on breostum
Beowulf 2928 geata leode || guðscilfingas / sona him se froda || fæder ohther
The Paris Psalter 101:21 1 / he him andwyrdeþ || eallum sona / on wege worulde || þær his
The Paris Psalter 101:21 6 eaht on midle || minra dagena / sona gecigean || gif þu sylfa wyl
The Paris Psalter 103:28 1 / onsend þines sylfes gast || sona weorþaþ / geedniwad || and þ
The Paris Psalter 103:30 4 neþ / hi ful ricene || reocaþ sona / / # / ic on minum life || lustu
The Paris Psalter 104:27 1 rdedan / / # / he sylfa cwæþ || sona cwoman / mysci manige || mid w
The Paris Psalter 104:30 1 / # / he þa syþþan cwæþ || sona cwoman / gangan gærshoppan ||
The Paris Psalter 105:34 2 ot || well gemunde / hreaw hine sona || þonne hi hynþa drugan / æ
The Paris Psalter 105:35 1 / # / syþþan he him sealde || sona miltse / þær hi on gesawon ||
The Paris Psalter 106:24 1 dum / / # / gif he sylfa cwyþ || sona ætstandaþ / ystige gastas ||
The Paris Psalter 107:12 2 en / soþfæst syllan || and he sona mæg / ure feond gedon || fracu
The Paris Psalter 108:25 1 rden / / # / swa hi me gesawon || sona hig wegdan / hrerdan heora heaf
The Paris Psalter 111:9 1 / swa þæt synfull gesyhþ || sona yrsaþ / toþum torn þolaþ ||
The Paris Psalter 123:3 4 hi us woldan || wætre gelice / sona gesupan || gif hit swa wolde /
The Paris Psalter 125:2 1 frefrede || fægere ealle / / # / sona beoþ gefylde || mid gefean s
The Paris Psalter 128:4 3 æt biþ forwisnad || wraþe sona / ær hit afohten || foldan los
The Paris Psalter 138:12 4 wyþe / þa min saul oncneow || sona georne / / # / nis min ban wiþ
The Paris Psalter 141:5 4 drihten || digle cleopode / and sona cwæþ || þu eart min se so
The Paris Psalter 144:19 6 d hi hrædlice gedeþ || hale sona / / # / ealle gehealdeþ || halig
The Paris Psalter 146:4 2 / and þa neodlice || be naman sona / full cuþlice || cigean ealle
The Paris Psalter 148:5 1 # / forþon he sylfa cwæþ || sona wærun / wræclice geworht || w
The Paris Psalter 56:4 3 ætgædere / and mine sawle || sona alysde / of leon hwelpum || re
The Paris Psalter 59:11 2 en / soþfæst syllan || and he sona mæg / ure fynd gedon || fraco
The Paris Psalter 61:3 2 le ge þa to deadan || dædun sona / swa ge awurpon || wah of stof
The Paris Psalter 64:14 4 i cynlice to þe || cleopiaþ sona / and þe þonne lustum || lofe
The Paris Psalter 68:29 3 tnes / se me holdlice || hælde sona / / # / nu ic naman drihtnes || n
The Paris Psalter 72:8 2 ær hi fulle dagas || findaþ sona / / # / and þonne cwædon || hu
The Paris Psalter 72:11 1 a ic on mode cwæþ || minum sona / þeah þe ic on me ingcan ||
The Paris Psalter 76:1 2 he me gehyrde || and beheold sona / / # / ic on earfoþdæge || ecn
The Paris Psalter 76:9 1 / and ic selfa cwæþ || nu ic sona ongann / þas geunwendnes || we
The Paris Psalter 98:1 3 tteþ ofer cherubin || se þe sona mæg / ana eorþware || ealle o
The Metres of Boethius: Metre 11 81 þioden læt || þa toslupan / sona hi forlætaþ || lufan and si
The Metres of Boethius: Metre 12 2 tio of þæm æcere || ærest sona / fearn and þornas || and fyrs
The Metres of Boethius: Metre 12 25 / gif þu up atyhsþ || ærest sona / and þu awyrtwalast || of gew
The Metres of Boethius: Metre 12 30 tole meaht / soþa gesælþa || sona oncnawan / and þu æfre ne rec
The Metres of Boethius: Metre 20 157 eall þis || eardfæst wunaþ / sona hit forlæteþ || þas lænan
The Metres of Boethius: Metre 24 27 n / þonne bist þu siþþan || sona ofer uppan / rodere ryneswiftum
The Metres of Boethius: Metre 24 48 þonne wilt þu secgan || and sona cweþan / þis is eallunga || m
The Metres of Boethius: Metre 26 60 to / ceole liþan || cuþ wæs sona / eallre þære mænige || þe
The Metres of Boethius: Metre 28 62 t scineþ / sunna swegle hat || sona gecerreþ / ismere ænlic || on
The Metres of Boethius: Metre 8 1 Metres of Boethius: Metre 8 / / sona swa se wisdom || þas word h
The Death of Alfred 14 o eligbyrig || swa gebundenne / sona swa he lende || on scype man
Solomon and Saturn 97 þ / bocstafa brego || bregdeþ sona / feond be þam feaxe || læte
A.6.13 118 biterne brōĝan), || bīgað sona / helle hæftling%, || þæt h
Solomon and Saturn 123 geþ / biterne brogan || bigaþ sona / helle hæftling || þæt he o
Solomon and Saturn 136 gehiran / saturnus cwæþ # || / sona biþ gesiene || siþþan flow
The Judgment Day II 36 id wope / and sealtum dropum || sona ofergeotað / and geopeniað ma
The Judgment Day II 108 / and seo sunne forswyrcð || sona on morgen / ne se mona næfð |
Psalm 50 25 rre / ðurh his selfes weorc || sona anfunde / him ða ðingode ||
Psalm 50 76 cinende / ðinre sibbe lufan || sona gemete / ontyn nu elmehtig || e
Psalm 50 120 e wæs / ic ðe onsegednesse || sona brohte / weoruda dryhtne || ðe
The Seasons for Fasting 14 / asende sigora god || and hie sona to him / fryða wilnodan || and
The Seasons for Fasting 213 m fylian wyle || folces manna / sona hie on mergan || mæssan syng
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 4 nan him of ðæm lande liðan / sona swa hy of ðæm lande coman |
A.6.43.3 8 swā þrīe daĝas; him biþ sona sēl. || / Hēr cōm on gangan
Instructions for Christians 101 innoðe || riht gemetegað, / sona þæt gefylleð || fæder alm
The Battle of Finnsburh 46 wæs his helm þyrel / þa hine sona frægn || folces hyrde / hu þa
staðolode - 7 occurrences
A.1.4 275 onne iċ on heofonum || hām staðolode, / hwæðer ūs sē ēċa || ǣf
A.2.1 799 dend wǣre || þe þæt weorc staðolode. / Ne dorston þā ġe·lettan |
A.3.4 130 g, / wuldres wyrhta, || weorold staðolode, / heofon and eorðan. || Biþ
The Paris Psalter 106:35 1 # / Þǣr hē hungrium || hām staðolode, / and ðǣr ġe·setton || swel
The Paris Psalter 148:6 1 Þā hē on ēċnesse || eall staðolode / and on weorolda weorold || wo
The Paris Psalter 86:4 3 hīe þā hīehstan || hēr staðolode. / / # / Dryhten þæt on ġe·wri
A.5.6.29 84 swā ġe·stæþþiġ || ne staðolode / ealla ġe·sċeafta, || ǣġh
staþelade - 2 occurrences
The Paris Psalter 148:6 1 / # / þa he on ecnesse || eall staþelade / and on worulda woruld || wold
The Paris Psalter 86:4 3 / and he hi þa hehstan || her staþelade / / # / drihten þæt on gewritum
steorra - 7 occurrences
The Paris Psalter 148:3 2 ce || sunna and mona / æghwylc steorra || and þæt æþele leoht / / #
The Metres of Boethius: Metre 28 29 eac || beorhte scineþ / oþer steorra || cymeþ efne swa same / on þ
A.5.6.29 12 of ġe·wīteþ. / Ne hūru sē steorra || ġe·stīĝan wile / west-d
The Metres of Boethius: Metre 29 19 xe þæs roderes / þonne is an steorra || ofer oþre beorht / cymeþ e
The Death of Edgar 30 þ ætywed || uppe on roderum / steorra on staþole || þone stiþfer
A.6.13 79 nneþ oft hider? / Ne mæġ hit steorra ne stān || ne sē stēapa ġ
Solomon and Saturn 92 winneþ oft hider / ne mæg hit steorra ne stan || ne se steapa gimm /
sunna - 4 occurrences
Daniel 369 nglu || þa þe ryne healdaþ / sunna and mona || sundor anra gehwi
The Paris Psalter 148:3 1 en / / # / herigen hine swylce || sunna and mona / æghwylc steorra ||
The Metres of Boethius: Metre 28 62 wætere || wlitetorht scineþ / sunna swegle hat || sona gecerreþ /
The Metres of Boethius: Metre 29 36 and nihte || drihtnes meahtum / sunna and mona || swiþe geþwære /
swelċe - 343 occurrences
Genesis A 233 lēde, || Assirie% be·līþ. / Swelċe is sēo fēorþe, || þā nū
Genesis B 325 brand and brāde līeġas, || swelċe ēac þā biteran rīeċas, /
Genesis B 713 wordum || þe hēo þǣm were swelċe / tācen oþ·īewde || and tr
Genesis A 1082 nde swēġ, || sunu Lāmehes. / Swelċe on ðǣre mǣġþe || māĝa
Genesis A 1339 ra ōðerra% || ǣlċes twā. / Swelċe þū of eallum || eorðan wæ
Genesis A 1432 langode, / wǣġ-līðende, || swelċe wīf hira, / hwonne hīe of nea
Genesis A 1615 æl || eorðan ġe·sċeafta. / Swelċe Chāmes sunu || cende wurdon,
Genesis A 1637 -būendum || ān ġe·mǣne. / Swelċe% of Cāmes || cnēo-risse wōc
Genesis A 2552 nes fand || gold-burgum inn, / swelċe ðǣr ymb·ūtan || unlȳtel
A.1.3 501 fode% || tō heofon-tunglum, / swelċe hē ofer-fæðmde || foldan s
A.1.3 506 / āne ǣte || eallum hēolde, / swelċe fuĝolas ēac || hira feorh-n
A.1.3 512 an% dēor% || on weġ flêon, / swelċe ēac þā fuĝolas, || þonne
A.1.4 321 . || Wæs sēo% meniġu ðǣr / swelċe on·ǣled; || wæs þæt eall
A.1.4 426 um strang, / wītum wēriġ, || swelċe him wuldor-cyning / for an-mēd
A.1.4 665 þrōwode, || þēoden engla. / Swelċe hē fæste || fēowertiġ da
A.2.1 89 ācen / hāliġ of heofonum, || swelċe hādre seġl% / tō þām carc-
A.2.1 166 / for Ebreum || and Israhelum; / swelċe hē Iūdēa || gāldor-cræft
A.2.1 247 -bāte / sittan sīþ-frame, || swelċe hīe ofer sǣ cōmon. / Þæt w
A.2.1 584 dēaðe / worde ā·weahte. || Swelċe hē ēac wundra fela / cyne-rō
A.2.1 589 || on þā beteran ġe·cynd. / Swelċe hē ā·fēdde || of fiscum t
A.2.1 621 undre || on wera ġe·sihþe, / swelċe dēaĝollīċe || drihten gum
A.2.1 704 e god || ealra ġe·sċeafta. / Swelċe hē ōðerra || unrīm cȳðd
A.2.1 712 e, || ðǣr hīe tō sǣĝon. / Swelċe hē wrætlīċe || wunder ā
A.2.1 881 st cumen, || cyning Israhela. / Swelċe we ġe·sǣĝon || for suna m
A.2.1 1029 ra bēne || fore bearn godes. / Swelċe sē hālĝa || on þām hearm
A.2.1 1036 ēontiġ || ġe·teled rīme, / swelċe fēowertiġ, / ġe·nerede fram
A.2.1 1257 / heardum hæġel-sċūrum, || swelċe hrīm and forst, / hāre hild-s
A.2.1 20 rolda || wuldor-ġe·stealda. / Swelċe sē hālĝa || herġas þrēa
A.2.2 16 weorðod || ofer wer-þēoda. / Swelċe Andreas || on Achaġia / for E
A.2.2 50 || þonne þās lēasan godu. / Swelċe Thomas ēac || þrīste ġe·
A.2.5 8 ġere æt foldan sċeatum, || swelċe ðǣr fīfe wǣron / uppe on þ
A.2.5 92 udu, || heofon-rīċes weard! / swelċe swā hē his mōdor ēac, ||
A.2.6 3 þrīe || ġe·teled rīmes, / swelċe [XXX] ēac, || þinġ-ġe·me
A.2.6 32 mǣst, / herġum tō hilde, || swelċe Hūna cyning / ymb-sittendra ||
A.2.6 365 stōwe || stēam up ā·rās / swelċe rīeċ under rodorum. || Þǣ
A.2.6 594 findaþ, / godcunde ġiefe. || Swelċe Iudas on·fēng / aefter frist-
A.2.6 674 n, / þā ðǣr of heolstre, || swelċe heofon-steorran / oþþe gold-
Christ A 60 || þās sīdan ġe·sċeaft, / swelċe rodores hrōf || rūme ġeond
Christ A 80 æt þū on sundor-ġiefe || swelċe be·fēnge, / ne we ðǣre wyrd
Christ A 145 fælsian || foldan mǣġþe, / swelċe grundas ēac || gæstes mæġ
Christ A 282 lestan || swēġles bryttan. / Swelċe þā hīehstan || on heofonum
Christ B 688 weorðaþ / eorðan tūdor; || swelċe ēadĝum blǣd / seleþ on swe
Christ C 1140 hūses, / self slāt on tū, || swelċe hit seaxes eċġ / sċearp þur
Christ C 1437 n·fēng, || mān-fremmendra. / Swelċe hīe mē ġe·blendon || bite
A.3.11 70 Glammum || and mid Rumwalum. / Swelċe iċ wæs on Eatule || mid Æl
A.3.15 23 old%, || stepe-gangum wēold / swelċe eorðe ōl, || āhte iċ eald
A.3.17 9 e·līċ || hrēofum stāne, / swelċe wōrie || be wædes ōfre, / sa
Guthlac A 166 ra setla || and simble-daĝa, / swelċe ēac īdelra || ēaĝena wynn
Guthlac B 1119 þ / ǣfre tō ealdre || ōðre swelċe / on þās lǣnan tīd || lāre
Guthlac B 1273 e cōm / swæċċa swētast. || Swelċe on sumeres tīd / stincaþ on s
Guthlac B 1301 ōd þȳ æðelan ġiefle, || swelċe hē his ēaĝan on·tȳnde, / h
Guthlac B 1311 iċ lēoma, / fram foldan up || swelċe firen torr / riht ā·rǣred ||
A.3.21 1 adwacer / / Lēodum is mīnum || swelċe him mann lāc ġiefe; / willaþ
A.3.22.15 4 || Mē on bæce standaþ / hēr swelċe swe on hlēorum%. || Hlifiaþ
A.3.22.20 3 . / Byrne is min blēo-fāh, || swelċe beorht seomaþ% / wir ymb þone
A.3.22.24 8 sitte. || //G// mec nemnaþ, / swelċe //Ā// and //R// || //O// ful
A.3.22.40 29 | iċ eom betere þonne hēo; / swelċe iċ nardes stenċ || iede ofe
A.3.22.40 60 brēad || blende mid huneġe; / swelċe iċ eom wrāðre || þonne we
A.3.22.40 95 iċ eom swīðre þonne hē, / swelċe iċ eom on mæġene || mīnum
A.3.22.6 9 || hīe þæs fēlaþ þēah, / swelċe þæs ōðres, || þonne iċ
A.3.23 43 heard heortan ġe·þōht, || swelċe habban sċeall / blīðe ġe·b
A.3.24 106 ġaþ þonne rihta fela, / eall swelċe under heofonum ġe·wearþ ||
A.3.26 47 s, || / hēah-fædera fela, || swelċe ēac hæleþa ġe·mōt, / wīt
A.3.26 116 fōn || eall folca ġe·setu, / swelċe þū meaht ġe·rīman, || r
A.3.26 118 tu, || sēlost ealra cyninga. / Swelċe iċ þe% hālsie, || hǣlend
A.3.26 135 e mōde || ealle burĝ-waran, / swelċe ġit Iohannis || on Iordane / m
A.3.3 151 ēowas%, || þēoda hīerde, / swelċe hāliġra || hlūtre sāwle, /
A.3.34.63 13 / []ān on lēohte || / [] || / swelċe ēac biþ sōna || [] / []r[]te
A.3.34.64 4 ndes hiht || //H// and //Ā// / swelċe þrȳða dæl, || //Þ// and
A.3.34.84 10 lle be·wāt / ōr and ende, || swelċe ān sunu, / mǣre metodes bearn
A.3.34.89 10 þan u[] || / [] swǣsendum || swelċe þraĝe.
A.3.4 233 eþ wyrm, || wundrum fǣġer, / swelċe hē of ǣĝrum || ūt ā·lǣ
A.3.4 235 eþ, / þæt hē ǣrest biþ || swelċe earnes bridd, / fǣġer fuĝol-
A.3.4 305 þ. / Is ymb þone swēoran, || swelċe sunnan hrinġ, / bēaĝa beorht
A.3.5 51 wāclīċe || willan þīnes. / Swelċe iċ þē seċġe, || ġif þ
A.3.5 307 d mihtiġne || mīnum lārum. / Swelċe% iċ Eġias || ēac ġe·lǣrd
A.3.5 596 | on·gann his hræġl teran, / swelċe hē grennode || and grist-bit
A.3.8 20 Hē þe mid wīte ġieldeþ, / swelċe þām ōðrum || mid ēad-wel
A.3.8 55 guma || sorĝlēas blissaþ, / swelċe dol seldon || drȳmeþ sorhfu
A.3.9 53 weĝas || feorr ġe·wītan%. / Swelċe ġēac manaþ || ġōmran reo
A.3.9 83 cāseras / nē gold-ġiefan || swelċe ġō wǣron, / þonne hīe mǣs
A.4.1 113 s and ielfe || and orc-nēas, / swelċe ġīĝantas, || þā wiþ God
A.4.1 293 e·wǣdu; || iċ ēow wīsie. / Swelċe iċ maĝu-þeġnas || mīne h
A.4.1 757 || ne wæs his drohtoþ ðǣr / swelċe hē on ealdₒr-daĝum || ǣr
A.4.1 830 lēod || ġielp ġe·lǣsted, / swelċe ancȳþþe || ealle ġe·bēt
A.4.1 854 ·witon || eald-ġe·sīðas, / swelċe ġung maniġ || of gamen-wā
A.4.1 907 ingum || tō ealdₒr-ċeare; / swelċe oft be·mearn || ǣrran mǣlu
A.4.1 920 ēan / searu-wundₒr sêon; || swelċe self cyning / of brȳd-būre, |
A.4.1 1146 mid Ēotnum || eċġe cūðe. / Swelċe ferhþ-frecan || Finn eft be
A.4.1 1152 ll roden% / fēonda fēorum, || swelċe Finn slæġen, / cyning on cor
A.4.1 1156 e·steald || eorþ-cininges, / swelċe hīe æt Finnes hām || finda
A.4.1 1165 ǣghwelċ ōðrum trīewe. || Swelċe ðǣr Un·ferþ% þyle / æt f
A.4.1 1249 e ġe·hwæðer þāra, / efene swelċe mǣla || swelċe hira mann-dr
A.4.1 1249 āra, / efene swelċe mǣla || swelċe hira mann-drihtne / ðearf ġe
A.4.1 1347 rde / þæt hīe ġe·sāwon || swelċe twēġen / miċele mearc-stapan
A.4.1 1427 sǣ-dracan, || sund cunnian, / swelċe on næss-hliðum || nicoras l
A.4.1 1482 ellum, || ġif mec hild nime; / swelċe þū þā māðmas || þe þ
A.4.1 1797 ·witode / þeġnes þearfe, || swelċe þȳ dōĝre / heaðu-līðende
A.4.1 2459 swēġ, / gamen on ġeardum, || swelċe ðǣr ġō wǣron. / Ġe·wīte
A.4.1 2767 ian, || hȳde sē þe wille. / Swelċe hē seomian ġe·seah || seġ
A.4.1 2824 / blēate ġe·bǣran. || Bana swelċe læġ, / eġesliċ eorð-draca
A.4.1 2869 an, / þēoden his þeġnum, || swelċe hē þrȳþlicost / ǣġhwǣr f
A.4.1 3150 on, || mann-dryhtnes cwealm%; / swelċe ġōmor-ġiedd || Ġēatisċ%
A.4.1 3164 don || bēah and siġlu, / eall swelċe hyrsta, || swelċe on horde
A.4.1 3164 ġlu, / eall swelċe hyrsta, || swelċe on horde ǣr / nīþ-hyġdġe m
A.4.2 18 aefter benċum ġe·lōme, || swelċe ēac bunan and orcas / fulle fl
A.4.2 31 rencte his duĝuþe ealle, || swelċe hīe wǣron dēaðe ġe·slæ
A.4.2 337 weord and swātiġne helm, || swelċe ēac sīde byrnan / ġe·reġno
A.4.2 343 / mǣrþe on moldan rīċe, || swelċe ēac mēde on heofonum, / siĝo
A.4.2 348 rodoras and rūme grundas, || swelċe ēac rēðe strēamas / and swe
The Paris Psalter 101:3 4 n, || þæs þe mē þynceþ, / swelċe hīe on cōcer-pannan || cōc
The Paris Psalter 101:19 2 þ nama dryhtnes, / and his lof swelċe, || lēoda bearnum, / on Hierus
The Paris Psalter 102:7 3 ǣmmǣran || on maniġe tīd, / swelċe his willan ēac || werum Isra
The Paris Psalter 102:17 1 # / Swā his sōþfæstness || swelċe standeþ / ofer þāra bearna b
The Paris Psalter 103:7 2 him% tō ġe·wǣde || worhte swelċe%; / standaþ ofer mannum || munta
The Paris Psalter 103:10 2 ellan, / and of middle || munta swelċe / wæter ā·wealleþ, || wīde
The Paris Psalter 103:12 3 ð-wæstme || ealle grōwaþ, / swelċe of wæstmum || weorca þīnra
The Paris Psalter 103:13 1 || ufan biþ ġe·fylled. / / # / Swelċe þū of foldan || fōder nēa
The Paris Psalter 103:16 1 ymeþ || heortan% mannes. / / # / Swelċe þū ġe·fyllest || fæġeru
The Paris Psalter 103:16 5 lfa ġe·settest; || on þǣm swelċe nū / mid hira spēdum || spear
The Paris Psalter 103:20 1 And lēon hwelpas || lange || swelċe / grymettaþ gnorne; || ġeorne
The Paris Psalter 103:26 1 / # / And% him ġe·samnodum || swelċe wille / þīne þā hālĝan ||
The Paris Psalter 103:27 4 ðeþ || ġeorne ā·fierred; / swelċe tēonlīċe || ġe·tīeriaþ
The Paris Psalter 103:28 3 est / eorðan ansīene || ealle swelċe. / / # / Wuldor sīe wīde || weor
The Paris Psalter 104:2 1 wer-þēode. / / # / Singaþ him swelċe || and sallettaþ / seċġaþ h
The Paris Psalter 104:3 1 / Herġaþ his naman || nīede swelċe; / heorte hyġe-clǣne || hlūtr
The Paris Psalter 104:25 1 cnēowon. / / # / And hira wæter swelċe || wende tō blōde, / on þǣm
The Paris Psalter 104:26 1 ende on hira eorðan || ealle swelċe / toscan tēonlice, || þā til
The Paris Psalter 104:28 1 / Sette him reġnas || rēþe swelċe, / hāte of heofonum || haĝol b
The Paris Psalter 104:31 3 nd frum-cynnes || hira frēan swelċe. / / # / And his þæt gōde folc
The Paris Psalter 104:40 2 as / and his sōþfæst word || swelċe ġeorne, / and his ǣ-be·bod |
The Paris Psalter 105:10 3 / and of fēoġendra || folmum swelċe, / and hira fēondas || flōd ā
The Paris Psalter 105:14 1 e on þǣm wīcum || wrāðe swelċe / mǣrne Moyses || mā bysmrian
The Paris Psalter 105:16 1 Þǣr fȳr ā·barn || frecne swelċe / on hira ġe·mētinge || and
The Paris Psalter 105:17 1 ·bærnde. / / # / Hīe on Choreb swelċe || ċealf on·gunnon / him tō
The Paris Psalter 105:27 3 a and dohtor; / ā·guton blōd swelċe || bearna fela, / þā unsċyld
The Paris Psalter 106:10 2 īepe || and his ġe·þeaht swelċe / þæs% hīehstan him || hæfd
The Paris Psalter 106:16 1 Hē hīe of unrihtum || ealle swelċe / þǣmwrāðan weġe || wīs
The Paris Psalter 106:34 2 worhte || on wīdne mere, / and swelċe eorðan || ēac būtan wæter
The Paris Psalter 106:35 2 ode, / and ðǣr ġe·setton || swelċe ċeastre, / ðǣr hīe eard nā
The Paris Psalter 107:2 3 þē on hlēoðre || hearpan swelċe / on ǣr-morĝen || ēac ġe·c
The Paris Psalter 107:5 2 ten; / is wuldor þīn || wīde swelċe / ofer þās eorðan || ealle m
The Paris Psalter 107:6 1 ō mē þīn swīðre hand || swelċe hālne / and mē ġe·hīere, |
The Paris Psalter 107:8 2 on mē Moabitingas || māĝas swelċe; / iċ Idumea || ealle cenne / and
The Paris Psalter 108:5 2 im on þā swīðeran hand || swelċe dēoful. / / # / Gange of dōme
The Paris Psalter 108:10 1 ēowliċ. / / # / Sīen his bearn swelċe || tō·boren wīde, / and hē
The Paris Psalter 108:15 1 n hīe wiþ drihtne || dǣdum swelċe, / and hine ā·dīlĝie || dōm
The Paris Psalter 108:16 4 rnost%, / hū hē mid searwe || swelċe ā·cwealde. / / # / Hē wolde wi
The Paris Psalter 108:18 3 d sēo his innaþ || īeðde% swelċe / wann wætere ġelīċ || and
The Paris Psalter 108:28 2 nes / ealle andette || and ēac swelċe / hine on middle || manna herġ
The Paris Psalter 108:29 2 a tilode; / hē mīne sāwle || swelċe ġe·healde / wiþ ēhtendra ||
The Paris Psalter 110:2 1 || miċel dryhtnes weorc. / / # / Swelċe iċ his willan || wille ġeor
The Paris Psalter 110:4 2 e·witnesse, || þe hē wēl swelċe / meahtum miċelum% || and mǣr
The Paris Psalter 110:6 2 e / sōðe on·sende || and him swelċe be·bēad, / þæt hīe on ēċ
The Paris Psalter 110:7 3 biþ andġiet gōd || eallum swelċe / þe hine wyllaþ wēl || wyr
The Paris Psalter 111:3 2 e, / biþ his sōþfæstness || swelċe mǣre, / þenden þisse weorold
The Paris Psalter 113:8 2 d clifu ċierreþ || on cwicu swelċe / wæteres wiellan || mid his
The Paris Psalter 113:14 1 e·sēon. / / # / Ēaran habbaþ swelċe || and opene nose, / ne maĝon
The Paris Psalter 113:23 2 þe heofon worhte, || hrūsan swelċe; / heofonas healdeþ || hāliġ
The Paris Psalter 115:2 1 de || unġemete swīðe. / / # / Swelċe iċ selfa cwæþ, || þā mē
The Paris Psalter 115:6 2 n || esne, drihten, / and þīn swelċe eom || sċealc ambihte / and þ
The Paris Psalter 116:2 3 n-cynne, / and sōþfæstnes || swelċe dryhtnes / wunaþ ēċe% || āw
The Paris Psalter 117:16 2 re, / and mē sēo swīðre || swelċe dryhtnes / ā·hōf hrǣdlīċe
The Paris Psalter 118:2 1 re gangaþ / / # / Ēadġe bēoþ swelċe, || þā þe ā wyllaþ / his ġ
The Paris Psalter 118:8 1 iċ þīne sōþfæstnesse || swelċe mōte / on hyġe healdan, || þ
The Paris Psalter 118:14 1 dōmas. / / # / And iċ on weġe swelċe || wynnum gange, / ðǣr iċ ­
The Paris Psalter 118:27 2 mē sōþfæstnesse weġ || swelċe ġe·tācna, / þæt iċ on þ
The Paris Psalter 118:34 3 īne / smēaġe mid sōðe, || swelċe healde / on ealre mīnre heorta
The Paris Psalter 118:38 2 / Sete þīnum esne || ōðer swelċe, / þæt hē þīne sprǣċe ||
The Paris Psalter 118:40 3 wille ġe·gan; || wēne iċ swelċe, / þæt þū mē on rihtes || r
The Paris Psalter 118:65 1 e sōþfæstnesse || þū mē swelċe lǣr. / / # / Þū ymb þīnne es
The Paris Psalter 118:68 2 eart%, drihten || and mē god swelċe / on þīnum tile ġe·lǣr, ||
The Paris Psalter 118:82 2 e·trīewde. / / # / Ēaĝan mē swelċe || ēac tēorodon, / ðǣr on
The Paris Psalter 118:91 1 forþ / þīn sōþfæstnes || swelċe, drihten. / / # / ­Þū þās eor
The Paris Psalter 118:96 2 # / Iċ sōþ ġe·seah || and swelċe wāt, / ealre þisse weorolde |
The Paris Psalter 118:98 2 mē snoterne ġe·dydest || swelċe ofer mīne / fēondas on foldan
The Paris Psalter 118:109 1 dōmas ā·lǣr, || drihten, swelċe. / / # / Is sāwol min || simle on
The Paris Psalter 118:124 2 / Dō þīnum āĝenum || esne swelċe / miċel milde mōd || and mē
The Paris Psalter 118:133 2 fodon. / / # / Ġe·rece þū mē swelċe, || þæt iċ on rihtne weġ / a
The Paris Psalter 118:143 1 || āwa tō fēore; / is þīn swelċe æðelness% || and ǣ sōþf
The Paris Psalter 118:147 2 ipe fore·cōm || and hræðe swelċe / ċeare clipode; || þū mē c
The Paris Psalter 118:159 2 e || spēd ġe·healdan. / / # / Swelċe iċ self ġe·seah, || þæt
The Paris Psalter 120:2 2 þe heofon worhte, || hrūsan swelċe. / / # / Ne selle hē þīnne fōt
The Paris Psalter 120:6 5 ġeorne / and þīne sāwle || swelċe ġe·healde%. / / # / Ūt-gang þ
The Paris Psalter 121:8 2 mīne þā nīehstan || nemne swelċe, / þæt we sibbe on þē || sim
The Paris Psalter 122:4 2 | mehtiġ drihten, / miltsa ūs swelċe, || for·þon we maniĝum sint
The Paris Psalter 123:7 5 þe heofon worhte, || hrūsan swelċe.
The Paris Psalter 124:4 1 le. / / # / Ne hē sōþfæste || swelċe lǣteþ, / þæt hīe tō unrih
The Paris Psalter 125:3 4 e seldliċ; / ġe·miċela þē swelċe, || mehtiġ drihten, / þæt þ
The Paris Psalter 127:4 1 htsum%. / / # / Sind þīne bearn swelċe || samod anlīcost, / swā ele-
The Paris Psalter 127:6 1 . / / # / Þe% of Sion-beorĝe || swelċe drihten / bealde blētsie || an
The Paris Psalter 128:6 6 edlīċe || on naman dryhtnes / swelċe blētsiaþ || blīðe mōde.
The Paris Psalter 129:2 2 nd be·healdende || mid hyġe swelċe / on eall ġe·bed || esnes þ
The Paris Psalter 131:7 1 Wē on his sele-ġe·sċot || swelċe gangaþ, / and ðǣre stōwe ||
The Paris Psalter 131:10 1 / For þīnum āĝenum || esne swelċe. / dēorum Dauide. || Þū ne d
The Paris Psalter 131:11 2 swōr / and þone mid sōðe || swelċe ġe·trymede, / þæt hē hine
The Paris Psalter 131:13 1 ǣre. / / # / Þonne hira suna || swelċe mōton / ā þisse weorolde ||
The Paris Psalter 131:17 1 lle. / / # / Iċ his sācerdas || swelċe mid hǣlu / ġeorne ġe·ġierw
The Paris Psalter 132:1 1 ū glædliċ biþ || and gōd swelċe, / þætte brōðor on ān || b
The Paris Psalter 133:4 3 þe heofon worhte, || hrūsan swelċe.
The Paris Psalter 134:1 1 aþ naman dryhtnes, || nīede swelċe / herġen hine his sċealcas ||
The Paris Psalter 134:6 3 on eorðan, / on sīdum sǣ || swelċe on eallum, / ðǣr hē dierne w
The Paris Psalter 134:18 3 | gōdes āwiht; / habbaþ fēt swelċe, || ne maĝon fela% gangan. / / #
The Paris Psalter 134:21 2 n / blētsien bealde, || biddan swelċe / þæt Aarones hūs || ēċne
The Paris Psalter 135:3 1 gōdne wāt. / / # / Andette iċ swelċe || þǣm þe ealra is / dryhtna
The Paris Psalter 135:12 2 / and on eall-meahte || earmes swelċe. / / # / Hē rēadne sǣ || recene
The Paris Psalter 135:16 2 is þæt lēofe folc || lǣde swelċe. / / # / Hē of stān-clife || ste
The Paris Psalter 135:18 1 ǣde || on lēofne þanc. / / # / Swelċe hē ā·cwealde || cyningas m
The Paris Psalter 135:21 1 | an-weald hæfde. / / # / And Og swelċe, || þe ǣror wæs / swīðe br
The Paris Psalter 138:1 3 ēawe mōde; / þū min setl || swelċe on·cnēowe, / and mīnne ǣres
The Paris Psalter 138:9 1 Iċ on mōde cwæþ || mīnum swelċe: / ‘Wēn is, þæt mē þīest
The Paris Psalter 138:11 2 or·þon þū hīe settest || swelċe, drihten; / canst mīne ǣdre ||
The Paris Psalter 139:4 2 nd wiþ firenfulles || folmum swelċe, / and fram þǣm mannum || þe
The Paris Psalter 139:5 2 ē / and mīnne gang || ġeorne swelċe, / for·hȳdon ofer-hyġde mē |
The Paris Psalter 140:3 1 īfre || glēda bærnaþ. / / # / Swelċe is% ā·hafenes || handa mīn
The Paris Psalter 140:4 1 # / Sete% swǣse ġe·heald || swelċe, drihten, / mūðe mīnum, || ne
The Paris Psalter 141:1 2 d iċ mid strangere || stefne swelċe / eam biddende || bealde drihte
The Paris Psalter 141:2 1 / # / Iċ mīne bēne || bealde swelċe / on his ġe·sihþe || simle
The Paris Psalter 141:5 5 rt þū on libbendra || lande swelċe / sē ġe·dēfa dæl, || driht
The Paris Psalter 141:8 1 d mē of carc-ernes || clūse swelċe / mīne sāwle, || þæt iċ si
The Paris Psalter 142:3 4 anne tō eorðan / and min līf swelċe || ġe·lȳtlod is. / / # / Hīe
The Paris Psalter 143:5 2 htum īdel; / bēoþ his daĝas swelċe || dēmde ġe·līċe, / swā
The Paris Psalter 143:7 3 ind þīne strǣle || strange swelċe, / and þū hīe ġe·drēfed ha
The Paris Psalter 143:14 1 āwa tilian. / / # / Þāra bearn swelċe || bōĝum% æðelum / settum b
The Paris Psalter 143:17 1 . / / # / Hira sċēap wǣron || swelċe tȳdred / and on sīþ-fatum ||
The Paris Psalter 144:6 1 e mǣre. / / # / And hīe mæġen swelċe || mǣre and eġesliċ / þīnr
The Paris Psalter 144:9 1 c, || þearle mild-heort. / / # / Swelċe eallum is || ūre drihten / man
The Paris Psalter 144:19 4 yrċaþ ġeorne / and his eġe% swelċe || elne ræfnaþ; / hē hira b
The Paris Psalter 144:20 3 healdeþ, / and hē synfulle || swelċe tō·drīfeþ / ġond wīd-weĝ
The Paris Psalter 145:5 1 þe heofon worhte, || hrūsan swelċe / and sīdne sǣ || samod æt·
The Paris Psalter 145:6 1 # / Hē his sōþfæst word || swelċe ġe·healdeþ, / and on weorold
The Paris Psalter 145:6 5 e ġe·þolodon; / sileþ mete% swelċe || þe hēr murcne ǣr / hungor
The Paris Psalter 145:7 3 rn || þe ǣr man ġe·bræc, / swelċe þā ġe·fetrodan || fæġer
The Paris Psalter 145:7 7 hteþ; / sōþfæste drihten || swelċe lufode. / / # / þā ell-þēodĝ
The Paris Psalter 147:1 2 rne drihten, / here þū, Sion, swelċe || þīnne sōðne god%. / / # /
The Paris Psalter 148:2 2 | engla þrēatas, / lofie hine swelċe || eall his lēod-mæġen. / / #
The Paris Psalter 148:3 1 od-mæġen. / / # / Herġen hine swelċe || sunna and mōna, / ǣġhwel
The Paris Psalter 148:4 2 ġan ġeorne, / and þā wæter swelċe || þe ofer wolcnum sint / on h
The Paris Psalter 148:7 1 hēoldon. / / # / Herġen dracan swelċe || drihten of eorðan, / and ea
The Paris Psalter 148:11 1 Eorþ-cyningas% ēac || ealle swelċe / þe folcum hēr || fore wīsi
The Paris Psalter 149:6 3 ūcaþ, / and sweord habbaþ || swelċe on folmum. / / # / Mid þȳ hīe
The Paris Psalter 150:2 1 ǣre hǣlu. / / # / Herġaþ hine swelċe || on his hēah-meahtum, / her
The Paris Psalter 53:6 2 / and naman þīnne || nīede% swelċe / ġeare andette, || for·þon
The Paris Psalter 54:12 5 / and on godes hūse || gangan swelċe / mid ġe·þeahtunge || þīne
The Paris Psalter 54:19 3 rǣdaþ. / Hēo be·smītaþ || swelċe his selfes / þā ġe·witnesse
The Paris Psalter 55:4 2 || wordum herġe, / and on god swelċe || ġeorne ġe·līefe, / þæt
The Paris Psalter 55:4 4 wæs ealne dæġ; || ēac iċ swelċe / on god drihten || ġearwe ġe
The Paris Psalter 55:6 3 min sāwol bād || þæt þū swelċe hēo / for nāhwæðer || nāwi
The Paris Psalter 55:9 2 || ġeorne herġe, / and on god swelċe || ġeorne ġe·līefe, / and i
The Paris Psalter 56:9 3 min heorte || þæt iċ gode swelċe / sealmas singe, || sōþ-word
The Paris Psalter 56:13 1 as, / is þīn sōþfæstnes || swelċe wiþ wolcnum. / / # / A·hafen þ
The Paris Psalter 56:13 3 ten; / is ofer ealle || eorðan swelċe% / þīnes wuldres wlite || wīd
The Paris Psalter 59:8 2 lum be·worhte? || Hwā wille swelċe mē / on Idumea || ēac ġe·l
The Paris Psalter 61:7 3 ē is hāliġ hiht || on hine swelċe. / / # / Hyċġe him hāliġ folc
The Paris Psalter 62:3 1 / On westenne || and on weġe swelċe / and on wæter-flōdum || wēn
The Paris Psalter 62:5 2 ċ on naman þīnum || nīede swelċe / mīne handa þwēa || hālĝu
The Paris Psalter 62:6 3 rwes; / weleras mīne || wynnum swelċe / þīnne naman nū-þā || nī
The Paris Psalter 64:7 2 te sċulon || muntas hīeran, / swelċe þū ġe·drēfest || dēope
The Paris Psalter 65:5 3 strangan mæġ || strēamas swelċe / ġe·feterian, || þæt þū
The Paris Psalter 65:10 1 fȳre. / / # / Þū ūs on grame swelċe || gryne ġe·lǣdest, / and ū
The Paris Psalter 67:4 2 s ġe·nēahhe, / and his naman swelċe || nīede herġaþ; / dōþ sī
The Paris Psalter 67:24 5 ulone / and Neptalim || nīede% swelċe. / / # / Be·bēod þīnum mæġen
The Paris Psalter 68:18 1 a þīnra / ġe·seoh on mē || swelċe, drihten. / / # / Ne ā·ċierr þ
The Paris Psalter 68:25 2 an āwiht; / weorðe hira bæc swelċe || ā·bīeġed ēac. / / # / A·
The Paris Psalter 68:32 2 d hine mid lof-sange || lǣde swelċe. / / # / Iċ þǣmlēofan gode ||
The Paris Psalter 68:35 1 r·hyċġan. / / # / Herġe% hine swelċe || heofon and eorðe, / sīde s
The Paris Psalter 70:22 1 þā þū self līesdest. / / # / Swelċe min tunge || tīdum mǣrde / þ
The Paris Psalter 71:4 1 / # / On his sōþfæstnesse || swelċe dēmeþ / on folce || fyrhte þ
The Paris Psalter 71:4 3 / on folce || fyrhte þearfan, / swelċe hē þearfena bearn || þrīs
The Paris Psalter 71:5 2 eþ, / sē mid sunnan wunaþ || swelċe mid mōnan, / þurh ealra weoro
The Paris Psalter 71:13 1 / / # / Hē helpeþ þearfan, || swelċe ēac wǣdlan, / and hē þearfi
The Paris Psalter 71:17 4 andeþ, / biþ his setel ǣr || swelċe þonne mōna. / / # / And him bi
The Paris Psalter 72:23 2 || mihtĝum drihtne; / gōd is swelċe, || þæt iċ on god drihten / m
The Paris Psalter 73:7 3 % habban / and simble-daĝas || swelċe dryhtnes / on eorð-weġe || ea
The Paris Psalter 73:12 2 spēdum / sǣ ġe·settest, || swelċe ġe·brǣce / þæt dracan hēa
The Paris Psalter 73:15 2 settest || and deorce niht, / swelċe þū ġe·settest || sunnan a
The Paris Psalter 73:15 4 ru, / sumor þū and lencten || swelċe ġe·worhtest. / / # / Wes þū
The Paris Psalter 75:2 2 healden, / and hē on Sione || swelċe eardaþ. / / # / Þǣr hē horn-b
The Paris Psalter 77:27 3 on ġe·fiðrode% || fuĝolas swelċe. / / # / And on middan þā wīċ
The Paris Psalter 77:48 1 / # / Sealde hira nēat ēac || swelċe hæġlum, / and hira ǣhta || e
The Paris Psalter 78:2 3 % æppel-bearu || āne cytan; / swelċe hīe setton || swylt þīnum
The Paris Psalter 78:12 2 rcum || iċ wæs smēaġende, / swelċe iċ on þīnum ġe·hylde ||
The Paris Psalter 82:6 4 on and Ammalech, || Aĝareni, / swelċe% Ġebal || and grame maniġe / f
The Paris Psalter 82:7 1 / / # / Cwōm samod mid þǣm || swelċe Assur; / ealle on weĝum || ǣ
The Paris Psalter 82:8 2 daĝum Madiane / and Sisare, || swelċe Iabin; / ealle þā nāmon ||
The Paris Psalter 82:9 3 a, / and hira ealdrum || eallum swelċe; / ealle þā on ān || ǣr ġe
The Paris Psalter 84:9 3 sōþ, / and hine sibbe lufu || swelċe clyppeþ. / / # / Upp of eorðan
The Paris Psalter 85:12 2 ten, / and þū mīne sāwle || swelċe ā·līesdest / of hell-warena
The Paris Psalter 86:5 3 cend || folces wǣron, / eallum swelċe, || þe hire inn wǣron / / # / Sw
The Paris Psalter 87:1 3 d on niht fore þē || nīede swelċe. / / # / Gange min inn-ġe·bedd |
The Paris Psalter 87:3 2 ġe·fylled; || is min feorh swelċe / tō hell-dore || hielded ġe
The Paris Psalter 88:10 1 nas þū wealdest, || hrūsan swelċe; / eorðan ymbe-hwyrft || eall
The Paris Psalter 88:11 4 aþ / þīnne swīðran earm || swelċe, drihten. / / # / Wesan hēa meaht
The Paris Psalter 88:14 3 nd on naman þīnum || nīede swelċe / bēoþ ealne dæġ || ēac on
The Paris Psalter 88:22 3 and on naman mīnum || nīede swelċe / his horn biþ% ā·hafen, ||
The Paris Psalter 89:17 1 e blisse. / / # / Wē ġe·fēoþ swelċe || for þon fæġerum daĝum,
The Paris Psalter 90:12 1 And þē on folmum || feredon swelċe, / þe læs þū fræcne% on st
The Paris Psalter 90:16 1 ġe·nerġe || and his naman swelċe / ġe·wuldrie || ġond% ealle
The Paris Psalter 90:16 4 m līf-daĝas || lange selle, / swelċe him mīne hǣlu || holde æt-
The Paris Psalter 91:10 4 de / efne þīn āĝen || ēare swelċe. / / # / Sē sōþfæsta || samod
The Paris Psalter 91:13 1 īet sindon maniġe || manna swelċe, / þe him ieldu ġe·bidon ||
The Paris Psalter 93:1 1 god || and þū meaht wrecan swelċe, / ana ġe·frēoġan || ǣġhwe
The Paris Psalter 94:4 3 ās hēah-beorgas || healdeþ swelċe. / / # / Ēac hē sǣs wealdeþ ||
The Paris Psalter 95:11 1 ofonas% blissiaþ, || hrūsan swelċe / ġe·fēoþ fæstlīċe || an
A.5.6.29 62 eċeþ. || Reġn aefter þǣm / swelċe haĝol and snāw || hrūsan l
A.5.6.4 6 þæt hīe þē tō hīeraþ. / Swelċe sēo sunne || sweartra nihta /
A.5.6.4 13 nēahsne || nīede weorðaþ. / Swelċe þone mǣran || morĝen-steor
A.5.6.8 42 weorold || wǣren ǣg·hwæs / swelċe under sunnan. || Ac hit is s
A.51.90.16 4 f-dæġes || and lange selle / swelċe him mīne hǣlu || holde æt
A.51.91.10 4 e / efne þīn āĝen || ēare swelċe.
A.51.94.4 3 s hēah-beorĝes || healdeþ swelċe.
A.6.10.1 19 erna / ofer sċield sċoten, || swelċe Sċyttisċ ēac, / wēriġ, wī
A.6.10.1 30 nge, / sweordum ā·swefede, || swelċe seofone ēac / eorlas An·lāfe
A.6.10.1 37 flōd, || feorh ġe·nerede. / Swelċe ðǣr ēac sē frōda || mid
A.6.10.1 57 ra·land%, || ǣwisċ-mōde. / Swelċe þā ġe·brōðor || bēġen
A.6.10.2 7 Lincylene / and Snotingaham, || swelċe Stanford ēac / and% Dēoraby.
A.6.13 4 n·locen || Libia and Grēca, / swelċe ēac istoriam || Indea rīċe
A.6.13 1 || / || M ses% heandum. || / Swelċe iċ nǣfre on eallum þǣm fy
A.6.13 36 fȳr, || dryhtnes on·ǣleþ. / Swelċe þū meahtmeht mid þȳ beorh
A.6.13 71 lǣċe, || lēoht wincendra, / swelċe hē is dēafra duru, || dumbr
A.6.13 111 eġn || swīðe ġe·stilled. / Swelċe hine //G// Q and //V// V || c
A.6.14 15 n Brytene, / on foldan hēr. || Swelċe ymb% fēower wucan / þætte So
A.6.14 29 hæfde, / werum tō wīcum. || Swelċe ēac is wīde cūþ / ymb [III]
A.6.14 40 wǣre, / brēme on Brytene. || Swelċe Benedictus / ymbe niĝon niht
A.6.14 44 ēow / rincas reĝolfæste. || Swelċe ēac rīm-cræftiġe / on þā
A.6.14 54 wyrd, / folcum ġe·frǣġe. || Swelċe ymb fēower and þrīe / niht-
A.6.14 75 dæġ, / bēn-tīd brēmu. || Swelċe on burh ræðe / ymbe% siex% ni
A.6.14 87 gealĝan / be fæder lēafe. || Swelċe ymb frist wucan / būtan ānre
A.6.14 91 ræðe / blōstmum blōwaþ, || swelċe bliss% ā·stīhþ / ġond midd
A.6.14 128 worhte || ġond wǣr-þēoda, / swelċe hīe% aefter þǣm || un-rīm
A.6.14 148 -fæder || weorca tō lēane. / Swelċe þæs ymb fīf niht || fæġe
A.6.14 156 hēr, / wyrd% wēl-þungen. || Swelċe ēac wīde biþ / eorlum ġe·y
A.6.14 186 d Seaxe, / weras mid wīfum. || Swelċe wiĝena tīd / ymb twentiġ þ
A.6.14 221 ryhta bearnum, / ǣrra Iula. || Swelċe ymb eahta and twelf / niht-ġe
A.6.17 12 | on­·hefde mid sange, / eall swelċe þū cwǣde, || synna ġe·mu
A.6.17 23 liġra || on heofonan rīċe, / swelċe earm-sċapenra || yfel% and w
A.6.17 249 t, / sē þe mid ġe·syntum || swelċe cwieldas / and wītu% mæġ ||
A.6.17 271 d, / wuldor and weorðmynd, || / swelċe lof and līf || and lēofliċ
A.6.26 58 ē || langsum% be·ġēaton, / swelċe þū æt dōme, || drihten, o
A.6.28 29 ofer ealle || eorð-būende, / swelċe on heofonum up || þū eart h
A.6.43.11 14 nde. / Abrame and Isace || / and swelċe menn, || Moyses and Iacob, / an
A.6.43.3 1 iman [VII] lȳtle of·lǣtan, swelċe || / man mid ofrað, and writa
A.6.7 36 rūn. || Sweord-lēoma stōd, / swelċe eall Finnesburh || fȳrenu w
swylce - 331 occurrences
Genesis A 1082 nsigende sweg || sunu lamehes / swylce on þære mægþe || maga wæ
Genesis A 2552 grenes fond || goldburgum in / swylce þær ymbutan || unlytel dæl
Daniel 506 lde / ane æte || eallum heolde / swylce fuglas eac || heora feorhnere
Daniel 512 a wildan deor || on weg fleon / swylce eac þa fugolas || þonne his
Christ and Satan 321 þur || wæs seo menego þær / swylce onæled || wæs þæt eall fu
Christ and Satan 426 hæftum strong / witum werig || swylce him wuldorcyning / for onmædla
Christ and Satan 665 s / geþrowode || þeoden engla / swylce he fæste || feowertig daga / m
Andreas 89 es tacen / halig of heofenum || swylce hadre segl / to þam carcerne |
Andreas 166 g / for ebreum || ond israhelum / swylce he iudea || galdorcræftum / wi
Andreas 247 merebate / sittan siþfrome || swylce hie ofer sæ comon / þæt wæs
Andreas 584 men of deaþe / worde awehte || swylce he eac wundra feala / cynerof c
Andreas 589 isse || on þa beteran gecynd / swylce he afedde || of fixum twam / on
Andreas 621 r wundre || on wera gesiehþe / swylce deogollice || dryhten gumena /
Andreas 704 n ece god || eallra gesceafta / swylce he oþerra || unrim cyþde / wu
Andreas 712 ecyþde || þær hie to segon / swylce he wrætlice || wundor agræf
Andreas 881 rist cumen || cining israhela / swylce we gesegon || for suna meotud
Andreas 1029 hira bene || fore bearn godes / swylce se halga || in þam hearmloca
Andreas 1036 d hundteontig || geteled rime / swylce feowertig # || / generede fram
Andreas 1257 ledon / heardum hægelscurum || swylce hrim ond forst / hare hildstapa
Andreas 19 ld worulda || wuldorgestealda / swylce se halga || herigeas þreade /
The Fates of the Apostles 16 geweorþod || ofer werþeoda / swylce andreas || in achagia / for egi
The Fates of the Apostles 50 ra || þonne þas leasan godu / swylce thomas eac || þriste geneþd
Dream of the Rood 8 fægere æt foldan sceatum || swylce þær fife wæron / uppe on þa
Dream of the Rood 92 holmwudu || heofonrices weard / swylce swa he his modor eac || maria
Elene 3 nd ond þreo || geteled rimes / swylce þritig eac || þinggemearces
Elene 32 eata mæst / hergum to hilde || swylce huna cyning / ymbsittendra || a
Elene 364 þære stowe || steam up aras / swylce rec under radorum || þær ar
Elene 593 elpe findaþ / godcunde gife || swylce iudas onfeng / æfter fyrstmear
Elene 673 þan / þa þær of heolstre || swylce heofonsteorran / oþþe goldgim
Christ A 60 geond || ðas sidan gesceaft / swylce rodores hrof || rume geondwli
Christ A 80 n / ðæt ðu in sundurgiefe || swylce befenge / ne we ðære wyrde ||
Christ A 145 / gefælsian || foldan mægðe / swylce grundas eac || gæstes mægne
Christ A 282 s selestan || swegles bryttan / swylce ða hyhstan || on heofonum ea
Christ B 688 m weorðað / eorðan tuddor || swylce eadgum blæd / seleð on swegle
Christ C 1140 æs huses / sylf slat on tu || swylce hit seaxes ecg / scearp ðurhwo
Christ C 1437 muðe onfeng || manfremmendra / swylce hi me geblendon || bittre tos
Widsith 70 d glommum || ond mid rumwalum / swylce ic wæs on eatule || mid ælf
The Riming Poem 23 m steold || stepegongum weold / swylce eorðe ol || ahte ic ealdorst
The Whale 9 s hiw gelic || hreofum stane / swylce worie || bi wædes ofre / sondb
Guthlac A 166 eftra setla || ond symbeldaga / swylce eac idelra || eagena wynna / gi
Guthlac B 1119 sið / æfre to ealdre || oðre swylce / on ðas lænan tid || lare ge
Guthlac B 1273 muðe cwom / swecca swetast || swylce on sumeres tid / stincað on st
Guthlac B 1301 eaðmod ðy æðelan gyfle || swylce he his eagan ontynde / halge he
Guthlac B 1311 onlic leoma / from foldan up || swylce fyren tor / ryht aræred || oð
Wulf and Eadwacer 1 Eadwacer / / leodum is minum || swylce him mon lac gife / willað hy h
Riddles 15 4 e || me on bæce standað / her swylce swe on hleorum || hlifiað tu
Riddles 2 3 yrwed / byrne is min bleofag || swylce beorht seomað / wir ymb ðone
Riddles 20 3 wed. / Byrne is min bleofag, || swylce beorht seomað / wir ymb þone
Riddles 24 8 do sitte || giefu mec nemnað / swylce æsc ond rad || os fullesteð
Riddles 4 29 an || ic eom betre ðonne heo / swylce ic nardes stenc || nyde ofers
Riddles 4 60 beobread || blende mid hunige / swylce ic eom wraðre || ðonne werm
Riddles 4 95 e || ic eom swiðre ðonne he / swylce ic eom on mægene || minum l
Riddles 40 30 , || ic eom betre þonne heo; / swylce ic nardes stenc || nyde ofers
Riddles 40 62 eobread || blende mid hunige; / swylce ic eom wraþre || þonne werm
Riddles 40 99 || ic eom swiþre þonne he, / swylce ic eom on mægene || minum l
Riddles 6 9 iðe || hi ðæs felað ðeah / swylce ðæs oðres || ðonne ic eft
The Wife's Lament 43 rmod / heard heortan geðoht || swylce habban sceal / bliðe gebæro |
The Judgment Day I 106 secgað ðonne ryhta fela / eal swylce under heofonum gewearð || ha
The Descent into Hell 47 sacharias / heahfædra fela || swylce eac hæleða gemot / witgena we
The Descent into Hell 116 ht ymbfon || eal folca gesetu / swylce ðu meaht geriman || rice dry
The Descent into Hell 118 grotu || selast ealra cyninga / swylce ic ðe halsige || hælend use
The Descent into Hell 135 liðe mode || ealle burgwaran / swylce git iohannis || in iordane / mi
Azarias 151 ðine ðeowas || ðeoda hyrde / swylce haligra || hluttre saule / ond
Riddles 63 12 || / || /an on leohte / // || / swylce eac bið sona || / /r/ /te get
Riddles 64 4 bbendes hyht || hægl ond ac / swylce ðryða dæl || ðorn ond eoh
Riddles 84 10 er ealle bewat / or ond ende || swylce an sunu / mære meotudes bearn
Riddles 89 10 siððan u/ || / swæsendum || swylce ðrage
The Phoenix 233 eaxeð wyrm || wundrum fæger / swylce he of ægerum || ut alæde / sc
The Phoenix 235 axeð / ðæt he ærest bið || swylce earnes brid / fæger fugeltimbe
The Phoenix 305 ðeð / is ymb ðone sweoran || swylce sunnan hring / beaga beorhtast
Juliana 51 na / unwaclice || willan ðines / swylce ic ðe secge || gif ðu to s
Juliana 307 otud meahtigne || minum larum / swylce ic egias || eac gelærde / ðæ
Juliana 596 rim || ongon his hrægl teran / swylce he grennade || ond gristbitad
Precepts 20 a || he ðe mid wite gieldeð / swylce ðam oðrum || mid eadwelan /
Precepts 55 tor guma || sorgleas blissað / swylce dol seldon || drymeð sorgful
The Seafarer 53 / on flodwegas || feor gewitan / swylce geac monað || geomran reorde
The Seafarer 83 | ne caseras / ne goldgiefan || swylce iu wæron / ðonne hi mæst mid
Beowulf 113 tenas ond ylfe || ond orcneas / swylce gigantas || ða wið gode wun
Beowulf 293 ond gewædu || ic eow wisige / swylce ic maguðegnas || mine hate / w
Beowulf 757 || ne wæs his drohtoð ðær / swylce he on ealderdagum || ær geme
Beowulf 830 tmecga leod || gilp gelæsted / swylce oncyððe || ealle gebette / in
Beowulf 854 n eft gewiton || ealdgesiðas / swylce geong manig || of gomenwaðe /
Beowulf 907 æðellingum || to aldorceare / swylce oft bemearn || ærran mælum /
Beowulf 920 ðam hean / searowundor seon || swylce self cyning / of brydbure || be
Beowulf 1146 ron mid eotenum || ecge cuðe / swylce ferhðfrecan || fin eft begea
Beowulf 1156 l ingesteald || eorðcyninges / swylce hie æt finnes ham || findan
Beowulf 1165 dere / æghwylc oðrum trywe || swylce ðær unferð ðyle / æt fotum
Beowulf 1249 e || ge gehwæðer ðara / efne swylce mæla || swylce hira mandryht
Beowulf 1249 er ðara / efne swylce mæla || swylce hira mandryhtne / ðearf gesæl
Beowulf 1347 an hyrde / ðæt hie gesawon || swylce twegen / micle mearcstapan || m
Beowulf 1427 ice sædracan || sund cunnian / swylce on næshleoðum || nicras lic
Beowulf 1482 gesellum || gif mec hild nime / swylce ðu ða madmas || ðe ðu me
Beowulf 1797 beweotede / ðegnes ðearfe || swylce ðy dogore / heaðoliðende ||
Beowulf 2258 dogriman || bywan sceoldon / ge swylce seo herepad || sio æt hilde
Beowulf 2459 rpan sweg / gomen in geardum || swylce ðær iu wæron / gewiteð ðon
Beowulf 2767 erhigian || hyde se ðe wylle / swylce he siomian geseah || segn eal
Beowulf 2824 ende / bleate gebæran || bona swylce læg / egeslic eorðdraca || ea
Beowulf 2869 byrnan / ðeoden his ðegnum || swylce he ðrydlicost / ower feor oð
Beowulf 3150 mændon || mondryhtnes cwealm / swylce giomorgyd || geatisc meowle /
Beowulf 3164 g dydon || beg ond siglu / eall swylce hyrsta || swylce on horde ær
Beowulf 3164 d siglu / eall swylce hyrsta || swylce on horde ær / niðhedige men |
Judith 18 boren æfter bencum gelome || swylce eac bunan ond orcas / fulle fle
Judith 31 rdrencte his duguðe ealle || swylce hie wæron deaðe geslegene / a
Judith 337 s / sweord ond swatigne helm || swylce eac side byrnan / gerenode read
Judith 343 eaf / mærðe on moldan rice || swylce eac mede on heofonum / sigorlea
Judith 348 e / roderas ond rume grundas || swylce eac reðe streamas / ond swegle
The Paris Psalter 101:3 4 ofan || þæs þe me þinceþ / swylce hi on cocerpannan || cocas ge
The Paris Psalter 101:19 2 oþ nama drihtnes / and his lof swylce || leoda bearnum / on hierusale
The Paris Psalter 102:7 3 þam mæran || on mænige tid / swylce his willan eac || werum israh
The Paris Psalter 102:17 1 / / # / swa his soþfæstnyss || swylce standeþ / ofer þara bearna be
The Paris Psalter 103:7 2 fte / him to gewæde || woruhte swylce / standaþ ofer mannum || munta
The Paris Psalter 103:10 2 wyllan / and of midle || munta swylce / wæter awealleþ || wide flow
The Paris Psalter 103:12 3 eorþwæstme || ealle growaþ / swylce of wæstmum || weorca þinra /
The Paris Psalter 103:13 1 iþ || ufan byþ gefylled / / # / swylce þu of foldan || fodder neatu
The Paris Psalter 103:16 1 trymeþ || heortan mannes / / # / swylce þu gefyllest || fægrum blæ
The Paris Psalter 103:16 5 ce / sylfa gesettest || on þam swylce nu / mid heora spedum || spearw
The Paris Psalter 103:20 1 / # / and leon hwelpas || lange swylce / grymetigaþ gnorne || georne
The Paris Psalter 103:26 1 aþ / / # / and him gesomnadum || swylce wylle / þine þa halgan || han
The Paris Psalter 103:27 4 t weorþeþ || georne afyrred / swylce teonlice || geteoriaþ / on heo
The Paris Psalter 103:28 3 ppest / eorþan ansyne || ealle swylce / / # / wuldor si wide || weruda
The Paris Psalter 104:2 1 lle werþeode / / # / singaþ him swylce || and salletaþ / secgaþ his
The Paris Psalter 104:3 1 / hergeaþ his naman || niode swylce / heorte hygeclæne || hlutre b
The Paris Psalter 104:25 1 ncneowan / / # / and heora wæter swylce || wende to blode / on þam heo
The Paris Psalter 104:26 1 nde on heora eorþan || ealle swylce / toscean teonlice || þa teolu
The Paris Psalter 104:28 1 / # / sette him regnas || reþe swylce / hate of heofenum || hagol byr
The Paris Psalter 104:31 3 and frumcynnes || heora frean swylce / / # / and his þæt gode folc |
The Paris Psalter 104:40 2 mas / and his soþfæst word || swylce georne / and his æbebod || awa
The Paris Psalter 105:10 3 um / and of feogendra || folmum swylce / and heora feondas || flod adr
The Paris Psalter 105:14 1 on hi on þam wicum || wraþe swylce / mærne moyses || ma bysmrian /
The Paris Psalter 105:16 1 / # / þær fyr abarn || frecne swylce / on heora gemetinge || and þ
The Paris Psalter 105:17 1 e forbærnde / / # / hi on choreb swylce || cealf ongunnan / him to godg
The Paris Psalter 105:27 3 | suna and dohter / agutan blod swylce || bearna feala / þa unscyldig
The Paris Psalter 106:10 2 s ægype || and his geþeaht swylce / þæs heahstan him || hæfdan
The Paris Psalter 106:16 1 # / he hi of unrihtum || ealle swylce / þam wraþan wege || wis alæ
The Paris Psalter 106:34 2 geworhte || on widne mere / and swylce eorþan || eac butan wætre / o
The Paris Psalter 106:35 2 þelude / and þær gesetton || swylce ceastre / þær hi eard namon |
The Paris Psalter 107:2 3 ic þe on hleoþre || hearpan swylce / on ærmergen || eac gecweme / /
The Paris Psalter 107:5 2 rihten / is wuldur þin || wide swylce / ofer þas eorþan || ealle m
The Paris Psalter 107:6 1 # / do me þin swyþre hand || swylce halne / and me gehyre || hælyn
The Paris Psalter 107:8 2 yndan me moabitingas || magas swylce / ic idumea || ealle cenne / and
The Paris Psalter 108:5 2 him on þa swyþeran hand || swylce deoful / / # / gange of dome gehw
The Paris Psalter 108:10 1 we hreowlic / / # / syn his bearn swylce || toboren wide / and he ut weo
The Paris Psalter 108:15 1 san hi wiþ drihtne || dædum swylce / and hine adilgie || dome ealn
The Paris Psalter 108:16 4 geornust / hu he mid searuwe || swylce acwealde / / # / he wolde wergþu
The Paris Psalter 108:18 3 de / and sio his innaþ || ywde swylce / wan wætere gelic || and wyne
The Paris Psalter 108:24 1 gærshoppa / / # / me synt cneowu swylce || cwicu unhale / for fæstenum
The Paris Psalter 108:24 2 or fæstenum || is min flæsc swylce / for fægrum ele || frecne onw
The Paris Psalter 108:29 2 tnes / ealle andette || and eac swylce / hine on midle || manna herige
The Paris Psalter 108:30 3 inga teolode / he mine sawle || swylce gehealde / wiþ ehtendra || egs
The Paris Psalter 110:2 1 m || mycel drihtnes weorc / / # / swylce ic his willan || wylle georne
The Paris Psalter 110:4 2 / his gewitnesse || þe he wel swylce / myhtum miclum || and mærweor
The Paris Psalter 110:6 2 olce / soþe onsende || and him swylce bebead / þæt hi on ecnysse ||
The Paris Psalter 110:7 3 t byþ andgit good || eallum swylce / þe hine wyllaþ well || wyrc
The Paris Psalter 111:3 2 huse / byþ his soþfæstnys || swylce mære / þenden þysse worulde
The Paris Psalter 113:8 2 and clifu cyrreþ || on cwicu swylce / wæteres wellan || mid his ge
The Paris Psalter 113:14 1 feor geseon / / # / earan habbaþ swylce || and opene nose / ne magon e
The Paris Psalter 113:23 2 m þe heofon worhte || hrusan swylce / heofonas healdeþ || halig dr
The Paris Psalter 115:2 1 admede || ungemete swiþe / / # / swylce ic sylfa cwæþ || þa me swa
The Paris Psalter 115:6 2 agen || esne dryhten / and þin swylce eom || scealc ombehte / and þi
The Paris Psalter 116:2 3 mancynne / and soþfæstnys || swylce dryhtnes / wunaþ ece || awa to
The Paris Psalter 117:16 2 swyþre / and me seo swyþre || swylce drihtnes / ahof hrædlice || æ
The Paris Psalter 118:2 1 eore gangaþ / / # / eadige beoþ swylce || þa þe a wyllaþ / his gewi
The Paris Psalter 118:8 1 nd ic þine soþfæstnysse || swylce mote / on hyge healdan || þæt
The Paris Psalter 118:14 1 ahte domas / / # / and ic on wege swylce || wynnum gange / þær ic þin
The Paris Psalter 118:27 1 / þu me soþfæstnysse weg || swylce getacna / þæt ic on þinum wu
The Paris Psalter 118:34 2 æ þine / smeage mid soþe || swylce healde / on ealre minre heortan
The Paris Psalter 118:38 1 / # / sete þinum esne || oþer swylce / þæt he þine spræce || spe
The Paris Psalter 118:40 2 de / wis wylle gegan || wene ic swylce / þæt þu me on rihtes || ræ
The Paris Psalter 118:64 3 ine soþfæstnesse || þu me swylce lær / / # / þu ymb þinne esne
The Paris Psalter 118:68 1 u eart drihten || and me god swylce / on þinum tile gelær || þæ
The Paris Psalter 118:82 1 || wel getrywade / / # / eagan me swylce || eac teoredon / þær on þin
The Paris Psalter 118:90 2 ce forþ / þin soþfæstnes || swylce dryhten / / # / þu þas eorþan
The Paris Psalter 118:96 1 hte / / # / ic soþ geseah || and swylce wat / ealre þysse worulde || w
The Paris Psalter 118:98 1 / þu me snoterne gedydest || swylce ofer mine / feondas on foldan |
The Paris Psalter 118:108 3 þine domas alær || drihten swylce / / # / is sawl min || symble on
The Paris Psalter 118:124 1 / / # / do þinum agenum || esne swylce / mycel milde mod || and me mæ
The Paris Psalter 118:133 1 yde lufedon / / # / gerece þu me swylce || þæt ic on rihtne weg / æf
The Paris Psalter 118:142 4 nesse || awa to feore / is þin swylce æþelnes || and æ soþfæst
The Paris Psalter 118:147 1 on ripe forecom || and hraþe swylce / ceare cleopode || þu me cynl
The Paris Psalter 118:159 1 spræce || sped gehealdan / / # / swylce ic sylf geseah || þæt ic þ
The Paris Psalter 120:2 2 e þe heofon worhte || hrusan swylce / / # / ne sylle he þinne fot ||
The Paris Psalter 120:6 5 ær georne / and þine sawle || swylce gehealde / / # / utgang þinne an
The Paris Psalter 121:8 2 nd mine þa neahstan || nemne swylce / þæt we sibbe on þe || symb
The Paris Psalter 122:4 2 a || mihtig drihten / miltsa us swylce || forþon we manegum synt / fo
The Paris Psalter 123:7 5 s þe heofon worhte || hrusan swylce
The Paris Psalter 124:4 1 wylle / / # / ne he soþfæste || swylce læteþ / þæt hi to unrihte |
The Paris Psalter 125:3 4 || worhte seldlic / gemicla þe swylce || mihtig drihten / þæt þu w
The Paris Psalter 127:4 1 enihtsum / / # / synd þine bearn swylce || samed anlicast / swa elebeam
The Paris Psalter 127:6 1 taþ / / # / þe of sionbeorge || swylce drihten / bealde bletsige || an
The Paris Psalter 128:6 6 neodlice || on naman drihtnes / swylce bletsiaþ || bliþe mode
The Paris Psalter 129:2 2 de / and beheldende || mid hige swylce / on eall gebedd || esnes þine
The Paris Psalter 131:7 1 / / # / we on his selegesceot || swylce gangaþ / and þære stowe || s
The Paris Psalter 131:10 1 / # / for þinum agenum || esne swylce / deorum dauide || þu ne do æ
The Paris Psalter 131:11 2 aswor / and þone mid soþe || swylce getrymede / þæt he hine for h
The Paris Psalter 131:13 1 ære / / # / þonne hiora suna || swylce motan / a þysse worulde || wyn
The Paris Psalter 131:17 1 fylle / / # / ec his sacerdas || swylce mid hælu / georne gegyrwe || a
The Paris Psalter 132:1 1 e hu glædlic biþ || and god swylce / þætte broþur on an || bege
The Paris Psalter 133:4 3 e þe heofon worhte || hrusan swylce
The Paris Psalter 134:1 1 iaþ naman drihtenes || neode swylce / herigen hine his scealcas ||
The Paris Psalter 134:6 3 er on eorþan / on sidum sæ || swylce on eallum / þær he dyrne wat
The Paris Psalter 134:18 3 an || godes awiht / habbaþ fet swylce || ne magon feala gangan / / # /
The Paris Psalter 134:21 2 ten / bletsien bealde || biddan swylce / þæt aarones hus || ecne dri
The Paris Psalter 135:3 1 hine godne wat / / # / andette ic swylce || þam þe ealra is / drihtna
The Paris Psalter 135:12 2 da / and on eallmihte || earmes swylce / / # / he readne sæ || recene t
The Paris Psalter 135:16 2 is þæt leofe folc || lædde swylce / / # / he of stanclife || stearc
The Paris Psalter 135:18 1 lædde || on leofne þanc / / # / swylce he acwealde || cyningas mycle
The Paris Psalter 135:21 1 || anweald hæfde / / # / and og swylce || þe æror wæs / swyþe brem
The Paris Psalter 138:1 3 | gleawe mode / þu min setl || swylce oncneowe / and minne ærist ||
The Paris Psalter 138:9 1 # / ic on mode cwæþ || minum swylce / wen is þæt me þystru || þ
The Paris Psalter 138:11 2 hte / forþon þu hi settest || swylce drihten / canst mine ædre || e
The Paris Psalter 139:4 2 nd wiþ firenfulles || folmum swylce / and fram þam mannum || þe m
The Paris Psalter 139:5 2 n me / and minne gang || georne swylce / forhyddan oferhygde me || inw
The Paris Psalter 140:3 1 t gifre || gleda bærnaþ / / # / swylce is ahafenes || handa minra / þ
The Paris Psalter 140:4 1 ge / / # / sete swæse geheald || swylce drihten / muþe minum || ne læ
The Paris Psalter 141:1 2 nd ic mid strangere || stefne swylce / eam biddende || bealde drihte
The Paris Psalter 141:2 1 en / / # / ic mine bene || bealde swylce / on his gesihþe || symble age
The Paris Psalter 141:5 5 rt þu on lifigendra || lande swylce / se gedefa dæl || drihten æg
The Paris Psalter 141:8 1 læd me of carcernes || cluse swylce / mine sawle || þæt ic syþþ
The Paris Psalter 142:3 4 heanne to eorþan / and min lif swylce || gelytlad is / / # / hi me on d
The Paris Psalter 143:5 2 | mihtum idel / beoþ his dagas swylce || demde gelice / swa þu on sc
The Paris Psalter 143:7 3 / synd þine strele || strange swylce / and þu hi gedrefed hafast ||
The Paris Psalter 143:14 1 awa tiligean / / # / þara bearn swylce || bogum æþelum / settum beam
The Paris Psalter 143:17 1 aþ / / # / heora sceap wærun || swylce tydred / and on siþfatum || sw
The Paris Psalter 144:6 1 wide mære / / # / and hi mægen swylce || mære and egeslic / þinra w
The Paris Psalter 144:9 1 eac || þearle mildheort / / # / swylce eallum is || ure drihten / mann
The Paris Psalter 144:19 4 | wyrceaþ georne / and his ege swylce || elne ræfnaþ / he heora ben
The Paris Psalter 144:20 3 m healdeþ / and he synfulle || swylce todrifeþ / geond widwegas || w
The Paris Psalter 145:5 1 e þe heofon worhte || hrusan swylce / and sidne sæ || samed ætgæ
The Paris Psalter 145:6 1 / / # / he his soþfæst word || swylce gehealdeþ / and on worulde his
The Paris Psalter 145:6 5 torne geþoledan / syleþ mete swylce || þe her murcne ær / hungur
The Paris Psalter 145:7 3 bearn || þe ær man gebræc / swylce þa gefetredan || fægre drih
The Paris Psalter 145:7 7 eohteþ / soþfæste drihten || swylce lufade / / # / þa elþeodigan ||
The Paris Psalter 147:1 2 georne drihten / here þu sion swylce || þinne soþne god / / # / for
The Paris Psalter 148:2 2 || engla þreatas / lofige hine swylce || eall his leodmægen / / # / he
The Paris Psalter 148:3 1 s leodmægen / / # / herigen hine swylce || sunna and mona / æghwylc st
The Paris Psalter 148:4 2 herian georne / and þa wæter swylce || þe ofer wolcnum synt / on h
The Paris Psalter 148:7 1 t heoldon / / # / herigen dracan swylce || drihten of eorþan / and eal
The Paris Psalter 148:11 1 # / eorþcyningas eac || ealle swylce / þe folcum her || fore wisien
The Paris Psalter 149:6 3 brucaþ / and sweord habbaþ || swylce on folmum / / # / mid þy hi wrec
The Paris Psalter 150:2 1 mære hælu / / # / heriaþ hine swylce || on his heahmihtum / heriaþ
The Paris Psalter 53:6 2 eme / and naman þinne || niode swylce / geara andette || forþon ic h
The Paris Psalter 54:12 5 e / and on godes huse || gangan swylce / mid geþeahtunge || þine and
The Paris Psalter 54:19 3 e ondrædaþ / heo besmitaþ || swylce his sylfes / þa gewitnesse ||
The Paris Psalter 55:4 2 d || wordum herige / and on god swylce || georne gelyfe / þæt minre
The Paris Psalter 55:4 4 æghwæs ealne dæg || eac ic swylce / on god drihten || gearewe gew
The Paris Psalter 55:6 3 swa min sawl bad || þæt þu swylce heo / for nahwæþer || nowiht
The Paris Psalter 55:9 2 d || georne herige / and on god swylce || georne gelyfe / and ic ealne
The Paris Psalter 56:9 2 s min heorte || þæt ic gode swylce / sealmas singe || soþword spr
The Paris Psalter 56:12 2 fenas / is þin soþfæstnes || swylce wiþ wolcnum / / # / ahafen þu e
The Paris Psalter 56:13 2 hten / is ofer ealle || eorþan swylce / þines wuldres wlite || wide
The Paris Psalter 59:8 2 / weallum beworhte || hwa wyle swylce me / in idumea || eac gelædan /
The Paris Psalter 61:7 3 l / me is halig hyht || on hine swylce / / # / hycge him halig folc || h
The Paris Psalter 62:3 1 / # / on westene || and on wege swylce / and on wæterflodum || wene i
The Paris Psalter 62:5 2 d ic on naman þinum || neode swylce / mine handa þwea || halgum ge
The Paris Psalter 62:6 3 oruwes / weleras mine || wynnum swylce / þinne naman nu-þa || neode
The Paris Psalter 64:7 2 mihte sculon || muntas hyran / swylce þu gedrefest || deope wælas
The Paris Psalter 65:5 3 þa strangan mæg || streamas swylce / gefeterian || þæt þu mid f
The Paris Psalter 65:10 1 mid fyre / / # / þu us on grame swylce || gryne gelæddest / and us be
The Paris Psalter 67:4 2 lmas geneahhige / and his naman swylce || neode heriaþ / doþ siþfæ
The Paris Psalter 67:25 5 abulone / and neptalim || niode swylce / / # / bebeod þinum mægene ||
The Paris Psalter 68:16 4 miltsa þinra / geseoh on me || swylce drihten / / # / ne acyr þu æfre
The Paris Psalter 68:23 3 þan awiht / weorþe heora bæc swylce || abeged eac / / # / ageot ofer
The Paris Psalter 68:30 2 nd hine mid lofsange || læde swylce / / # / ic þam leofan gode || li
The Paris Psalter 68:33 1 na forhycgan / / # / herige hine swylce || heofen and eorþe / side sæ
The Paris Psalter 70:22 1 c || þa þu sylf lysdest / / # / swylce min tunge || tidum mærde / þi
The Paris Psalter 71:4 1 / / # / on his soþfæstnesse || swylce demeþ / on folce || fyrhte þe
The Paris Psalter 71:4 3 / on folce || fyrhte þearfan / swylce he þearfena bearn || þriste
The Paris Psalter 71:5 2 ygeþ / se mid sunnan wunaþ || swylce mid monan / þurh ealra worulda
The Paris Psalter 71:13 1 um / / # / he helpeþ þearfan || swylce eac wædlan / and he þearfigen
The Paris Psalter 71:17 4 standeþ / byþ his setl ær || swylce þonne mona / / # / and him byþ
The Paris Psalter 72:23 2 e || mihtigum drihtne / good is swylce || þæt ic on god drihten / mi
The Paris Psalter 73:7 3 mot habban / and symbeldagas || swylce drihtnes / on eorþwege || eall
The Paris Psalter 73:12 2 mihte spedum / sæ gesettest || swylce gebræce / þæt dracan heafod
The Paris Psalter 73:15 2 g settest || and deorce niht / swylce þu gesettest || sunnan and m
The Paris Psalter 73:15 4 æru / sumor þu and lencten || swylce geworhtest / / # / wes þu gemynd
The Paris Psalter 75:2 2 behealden / and he on sione || swylce eardaþ / / # / þær he hornboga
The Paris Psalter 76:10 4 weorcum || ic wæs smeagende / swylce ic on þinum gehylde || sylf
The Paris Psalter 77:27 3 t / coman gefiþrade || fugelas swylce / / # / and on middan þa wic ||
The Paris Psalter 77:48 1 / / # / sealde heora neat eac || swylce hæglum / and heora æhta || ea
The Paris Psalter 78:2 3 a in æppelbearu || ane cytan / swylce hi setton || swylt þinum esn
The Paris Psalter 82:6 4 ammon and ammalech || agareni / swylce gebal || and grame manige / fre
The Paris Psalter 82:7 1 um / / # / cwom samod mid þam || swylce assur / ealle on wegum || æghw
The Paris Psalter 82:8 2 | dagum madiane / and sisare || swylce iabin / ealle þa namon || ænd
The Paris Psalter 82:9 3 a / and heora ealdrum || eallum swylce / ealle þa on an || ær gecwæ
The Paris Psalter 84:9 3 e soþ / and hine sybbe lufu || swylce clyppeþ / / # / up of eorþan cw
The Paris Psalter 85:12 2 drihten / and þu mine sawle || swylce alysdest / of helwarena || hind
The Paris Psalter 86:5 3 ecend || folces wæron / eallum swylce || þe hire on wæron / / # / swa
The Paris Psalter 87:1 3 and on niht fore þe || neode swylce / / # / gange min ingebed || on
The Paris Psalter 87:3 2 ste gefylled || is min feorh swylce / to helldore || hylded geneahh
The Paris Psalter 88:10 1 ofonas þu wealdest || hrusan swylce / eorþan ymbehwyrft || eall þ
The Paris Psalter 88:11 4 bbaþ / þinne swiþran earm || swylce drihten / / # / wesan hea mihte |
The Paris Psalter 88:14 3 / and on naman þinum || neode swylce / beoþ ealne dæg || eac on bl
The Paris Psalter 88:22 3 / and on naman minum || neode swylce / his horn biþ ahafen || heane
The Paris Psalter 89:17 1 æþele blisse / / # / we gefeoþ swylce || for þon fægerum dagum / on
The Paris Psalter 90:12 1 / and þe on folmum || feredan swylce / þe læs þu fræcne on stan
The Paris Psalter 90:16 1 ine generige || and his naman swylce / gewuldrige || geond ealle wer
The Paris Psalter 90:16 4 d him lifdagas || lange sylle / swylce him mine hælu || holde ætyw
The Paris Psalter 91:10 4 ehyrde / efne þin agen || eare swylce / / # / se soþfæsta || samed an
The Paris Psalter 91:13 1 nu gyt syndan manige || manna swylce / þe hiom yldo gebidan || ær
The Paris Psalter 93:1 1 na god || and þu miht wrecan swylce / ana gefreogan || æghwylcne m
The Paris Psalter 94:4 3 þas heahbeorgas || healdeþ swylce / / # / eac he sæs wealdeþ || a
The Paris Psalter 95:11 1 / heofenas blissiaþ || hrusan swylce / gefeoþ fæstlice || and flod
The Metres of Boethius: Metre 29 62 pa receþ || ren æfter þæm / swylce hagal and snaw || hrusan lecc
The Metres of Boethius: Metre 4 6 est || þæt hi þe to heraþ / swylce seo sunne || sweartra nihta /
Metrical Psalm 93:1 1 od || and ðu meæht% wrecæn swylce / æna gefreogan || æghwylcne%
The Capture of the Five Boroughs 7 lincylene / and snotingaham || swylce stanford eac / and deoraby || d
Solomon and Saturn 5 as onlocen || libia and greca / swylce eac istoriam || indea rices / m
Solomon and Saturn 1 c # || / # m/ /ces heardum || / swylce ic næfre on eallum þam fyrn
Solomon and Saturn 39 fles fyr || dryhtnes onæleþ / swylce þu miht mid þy beorhtan geb
The Menologium 15 on brytene / in foldan her || swylce emb feower wucan / þætte solm
The Menologium 29 iden hæfde / werum to wicum || swylce eac is wide cuþ / ymb þreo an
The Menologium 40 des wære / breme in brytene || swylce benedictus / embe nigon niht þ
The Menologium 44 s þeow / rincas regolfæste || swylce eac rimcræftige / on þa ylcan
The Menologium 54 mære wyrd / folcum gefræge || swylce emb feower and þreo / nihtgeri
The Menologium 75 healic dæg / bentiid bremu || swylce in burh raþe / embe siex niht
The Menologium 87 on galgan / be fæder leafe || swylce ymb fyrst wucan / butan anre ni
The Menologium 91 as hraþe / blostmum blowaþ || swylce blis astihþ / geond middangear
The Menologium 128 geworhte || geond wærþeoda / swylce hi æfter þam || unrim freme
The Menologium 148 ldorfæder || weorca to leane / swylce þæs ymb fif niht || fægeru
The Menologium 156 rytene her / wyrd welþungen || swylce eac wide byþ / eorlum geypped
The Menologium 186 and seaxe / weras mid wifum || swylce wigena tiid / ymb twentig þæs
The Menologium 221 drihta bearnum / ærra iula || swylce emb eahta and twelf / nihtgerim
The Judgment Day II 12 ers || onhefde mid sange / eall swylce ðu cwæde || synna gemunde / l
The Judgment Day II 23 a haligra || on heofonan rice / swylce earmsceapenra || yfel and wit
The Judgment Day II 249 ligost / se ðe mid gesyntum || swylce cwyldas / and witu mæg || wel
The Judgment Day II 271 god / wuldor and wurðmynt || / swylce lof and lif || and leoflic ge
Fragment of Psalm 19 3 d us eac gehyr || holdum mode / swylce we ðe daga || drihten cigen
Fragment of Psalm 27 3 || eal gebletsa / rece ðu heo swylce || and on riht ahefe / ðæt hi
Fragment of Psalm 34 2 || ða me deredon ær / afeoht swylce || ða me fuhtan to / / # / gegri
Instructions for Christians 134 Moyses eac || micele speda, / swylce Isaac || and Abraham; / and Da
The Battle of Finnsburh 36 sealobrun || swurdleoma stod / swylce eal finnsburuh || fyrenu wær
sylfa - 98 occurrences
Genesis B 341 þæt him for galscipe || god sylfa wearþ / mihtig on mode yrre ||
Genesis B 390 e grundlease || hafaþ us god sylfa / forswapen on þas sweartan mi
Genesis B 514 alwalda || nele þa earfeþu / sylfa habban || þæt he on þysne
Genesis A 865 en / his sunu gangan || him þa sylfa oncwæþ / hean hleoþrade || h
Genesis A 2403 egdon || him wæs lothes mæg / sylfa on gesiþþe || oþþæt hie
Genesis A 2895 n het / him þæt soþcyning || sylfa findeþ / moncynnes weard || sw
Exodus 280 ofost || færwundra sum / hu ic sylfa sloh || and þeos swiþre han
Exodus 542 rd / dæg dædum fah || drihten sylfa / on þam meþelstede || manegu
Daniel 288 and gesigefæste / swa þu eac sylfa eart # || / syndon þine willa
Daniel 446 a / soþra tacna || oþþæt he sylfa gelyfde / þæt se wære mihta
Christ and Satan 217 || uta cerran þider / þær he sylfa sit || sigora waldend / drihten
Christ and Satan 305 man / synne adwæscan || swa he sylfa cwæþ / soþfæste men || sunn
Christ and Satan 439 u is gesene || þæt þu eart sylfa god / and ece ordfruma || ealra
Andreas 329 tum / sigora selost || he þæt sylfa cwæþ / fæder folca gehwæs |
Andreas 433 e / sawle gesealdon || ic þæt sylfa wat / þæt us gescyldeþ || sc
Andreas 860 aþ / siþ userne || þæt þu sylfa miht / ongitan gleawlice || gas
Andreas 1348 / swilt þurh searwe || ga þe sylfa to / þær þu gegninga || guþ
Andreas 33 mþisan / achaie || oþre siþe / sylfa gesecan || þær he sawulgeda
The Fates of the Apostles 111 neosan / siþ asettan || nat ic sylfa hwær / of þisse worulde || wi
Soul and Body I 2 lc / þæt he his sawle siþ || sylfa geþence / hu þæt biþ deopli
Dream of the Rood 105 secan / on domdæge || dryhten sylfa / ælmihtig god || ond his engl
Christ A 12 ræftga cume || ond se cyning sylfa / ond ðonne gebete || nu gebro
Christ A 59 swa ðu gehaten eart / sioh nu sylfa ðe geond || ðas sidan gesce
Christ A 135 num || nu is rodera weard / god sylfa mid us || swa ðæt gomele ge
Christ A 143 wæs / ðætte sunu meotudes || sylfa wolde / gefælsian || foldan m
Christ A 149 wa / suslum geslæhte || nu ðu sylfa cum / heofones heahcyning || br
Christ A 180 ðu ða word spricest / swa ðu sylfa sie || synna gehwylcre / firena
Christ A 236 um || æfter ðon tida bigong / sylfa sette || ðæt ðu sunu wære
Christ A 435 ldeð / se gehalgoda || hælend sylfa / efne in ðam eðle || ðær h
Christ B 524 swa ðeah || eorðan mægðe / sylfa gesecan || side herge / ond ðo
Christ B 695 gimmas swa scyne || buton god sylfa / he is se soðfæsta || sunnan
Christ C 947 gsan ðrea || eorðan mægðe / sylfa geseceð || weorðeð geond s
Christ C 1208 geseoð sorga mæste || hu se sylfa cyning / mid sine lichoman || l
Christ C 1494 lle ateah / ðær ðu hit wolde sylfa || siððan gehealdan / ic wæs
Maxims I 137 onna cynne || ðæt is meotud sylfa / ræd sceal mon secgan || rune
Soul and Body II 2 lc / ðæt he his sawle sið || sylfa bewitige / hu ðæt bið deopli
Guthlac A 197 f ðam orlege || eft ne wolde / sylfa gesecan || ond his sibbe ryht
Guthlac A 468 e londes wynna / woldun ðu ðe sylfa gesawe || ðæt we ðec soð
Guthlac A 522 mara || ðæt he middangeard / sylfa gesohte || ond his swat ageat
Guthlac A 535 ð onhælum || ealdorgewinnum / sylfa gesette || ðær his sawl wea
Guthlac A 539 a / to secgenne || ðæs ðe he sylfa adreag / under nyðgista || nea
Guthlac B 991 pan deaðweges || ac him duru sylfa / on ða sliðnan tid || sona o
Riddles 37 8 d / he sunu wyrceð || bið him sylfa fæder
The Descent into Hell 111 na lufan || ðinre modor bosm / sylfa gesohtes || sigedryhten god / n
Azarias 175 men / seo to soðe || nales me sylfa gerad / hweorfað nu æfter heo
The Husband's Message 20 draf / of sigeðeode || heht nu sylfa ðe / lustum læran || ðæt ð
Riddles 62 2 ade under wambe || ond me weg sylfa / ryhtne geryme || rinc bið on
Riddles 80 11 e. || Good is min wise / ond ic sylfa salo. || Saga hwæt ic hatte.
Riddles 85 1 / / nis min sele swige || ne ic sylfa hlud / ymb // || unc dryhten sc
The Phoenix 532 weleð under sunnan || ond he sylfa mid / ond ðonne æfter lige ||
Juliana 341 iað / ðurh sarslege || nu ðu sylfa meaht / on sefan ðinum || soð
Juliana 700 e / sawul on siðfæt || nat ic sylfa hwider / eardes uncyðgu || of
Beowulf 505 e under heofenum || ðonne he sylfa / eart ðu se beowulf || se ðe
Beowulf 3054 ste / gumena ænig || nefne god sylfa / sigora soðcyning || sealde
The Paris Psalter 101:21 6 gena / sona gecigean || gif þu sylfa wylt / earon þines anes gear |
The Paris Psalter 103:16 5 derbeamas || þa þu cuþlice / sylfa gesettest || on þam swylce n
The Paris Psalter 103:23 2 / ealle þa þu mid snyteru || sylfa worhtest / is þeos eorþe eac
The Paris Psalter 104:27 1 ofum || cwyce eardedan / / # / he sylfa cwæþ || sona cwoman / mysci m
The Paris Psalter 106:2 1 ecge þæt nu-þa || þæt hi sylfa god / alysde lifes weard || la
The Paris Psalter 106:24 1 | on wætergrundum / / # / gif he sylfa cwyþ || sona ætstandaþ / yst
The Paris Psalter 107:10 1 elæded / / # / hwæt þu eart se sylfa god || þe us synnige iu / adri
The Paris Psalter 108:30 1 midle || manna herige / / # / he sylfa gestod || on þa swyþran han
The Paris Psalter 114:8 1 / # / forþon þu mine sawle || sylfa generedyst / and hig of deopum
The Paris Psalter 115:2 1 ungemete swiþe / / # / swylce ic sylfa cwæþ || þa me swa þuhte / o
The Paris Psalter 118:71 1 wæs and seftre || þæt þu sylfa me / heane gehnægdest || and i
The Paris Psalter 118:116 2 e drihten / æfter þam þe þu sylfa || sægdest and cwæde / þæt
The Paris Psalter 118:124 3 ne eac / þin soþfæst word || sylfa lære / / # / ic eom esne þin ||
The Paris Psalter 118:171 3 wylt / þine soþfæstnesse || sylfa læran / / # / hwæt tunge min ||
The Paris Psalter 131:14 1 / forþon him sione geceas || sylfa drihten / and him to earde gece
The Paris Psalter 137:8 3 ne forseoh æfre || þæt þu sylfa ær / mid þinum handum || her
The Paris Psalter 138:21 1 t || gestaþelode / / # / and þu sylfa geseoh || gif ic on swiculne
The Paris Psalter 148:5 1 erigen drihten / / # / forþon he sylfa cwæþ || sona wærun / wræcli
The Paris Psalter 148:5 3 d gesceapene wærun || þa he sylfa het / / # / þa he on ecnesse ||
The Paris Psalter 52:7 2 lu / syleþ of sione || nymþe sylfa god / þonne he his folc || fæ
The Paris Psalter 58:4 3 | aris þu drihten nu / and þu sylfa gesyhst || þæt ic swa dyde /
The Paris Psalter 59:9 1 elædan / / # / ac ne eart þu se sylfa god || þe us swa drife / ne ga
The Paris Psalter 67:4 4 s || seftne and rihtne / þe he sylfa astah || ofer sunnan up / þam
The Paris Psalter 68:28 1 | syþþan awritene / / # / ic me sylfa eam || sarig þearfa / and me a
The Paris Psalter 72:19 1 / # / þu mine swyþran hand || sylfa gename / and me mid þinon will
The Paris Psalter 73:3 2 þines yrfes || æþele gyrde / sylfa alysdest || and sione byrig / o
The Paris Psalter 73:10 3 ran hand / of þinum sceate || sylfa wiþ ende / / # / usser god cynin
The Paris Psalter 73:14 1 m || syþþan to mose / / # / þu sylfa eac || toslite wyllas / and hly
The Paris Psalter 73:18 1 ece drihten / / # / geseoh þu nu sylfa god || soþ is gecyþed / nu þ
The Paris Psalter 74:6 4 orþon him is dema || drihten sylfa / / # / sumne he gehyneþ || sumn
The Paris Psalter 76:7 1 || georne gebysgad / / # / þa ic sylfa cwæþ || ic to soþe wat / nel
The Paris Psalter 79:2 1 amum wiþlæddest / / # / þu þe sylfa nu || sittest ofer cherubin /
The Paris Psalter 80:9 3 emeted / ne þu fremedne god || sylfa gebiddest / / # / ic eom þin god
The Paris Psalter 85:1 3 la || þu me wel gehyr / and ic sylfa eom || sorhfull þearfa / / # / g
The Paris Psalter 89:3 2 du / and þu cuþlice || cwæde sylfa / ic manna bearnum || mod onwen
The Paris Psalter 89:8 2 ht || eall asettest / þær þu sylfa || to eagum locadest / and ure
The Paris Psalter 91:14 1 don þæt wære soþfæst || sylfa drihten / and hine unrihtes ||
The Paris Psalter 93:11 2 ce god / on þinre soþre æ || sylfa getyhtest / and hine þeodscipe
The Paris Psalter 98:8 3 edan / þa he him sealde || and sylfa bebead / / # / þu gehyrdest hig
Metrical Psalm 93:11 2 ce god / on þinre soðre æ || sylfa getihtest / and hine þeodscipe
The Rune Poem 23 yt / sares and sorge || and him sylfa hæfþ / blæd and blysse || an
Maxims II 66 / sigefolca gesetu || þær he sylfa wunaþ
A Prayer 40 || wealdend engla / gif ðu hit sylfa wast || sigores ealdor / hu ðu
The Seasons for Fasting 99 að / swa he æt ðæm setle || sylfa gedemde / sancte petres || preo
syndan - 20 occurrences
The Paris Psalter 101:3 1 orþon dagas mine || gedroren syndan / smece gelice || and forspyrce
The Paris Psalter 101:16 2 / and on cneoressum || cyþed syndan / þæt he folc gesceop || fæg
The Paris Psalter 102:14 4 man / swa his lifdagas || læne syndan / / # / þonne he gast ofgifeþ |
The Paris Psalter 106:26 1 þ / / # / gedrefede þa || deope syndan / hearde onhrerede || her anlic
The Paris Psalter 107:8 2 me to cyninge || cenne iudas / syndan me moabitingas || magas swylc
The Paris Psalter 107:8 5 gescy þyder || sendan þence / syndan me fremde cynn || fæste unde
The Paris Psalter 115:8 3 þe ymb dryhtnes hus || deore syndan / þær hit eagum folc || eall
The Paris Psalter 118:150 2 neah aa / and þa synfullan || syndan ealle hi / fram æ þinre || un
The Paris Psalter 118:168 3 þon ealle mine wegas || wise syndan / on þinre gesihþe || soþe d
The Paris Psalter 121:6 2 þa þe on hierusalem || gode syndan / and geniht agun || þa þe ne
The Paris Psalter 134:2 3 s / þæs godan godes || gearwe syndan / / # / lofiaþ ge drihten || for
The Paris Psalter 143:12 3 þa me fremde bearn || fæcne syndan / / # / þara muþas sprecaþ ||
The Paris Psalter 144:9 3 nna cynne || milde and bliþe / syndan his miltsa || ofer us mære w
The Paris Psalter 148:11 3 isien / and ealdormen || ahwær syndan / and ealle þe þas eorþan ||
The Paris Psalter 68:3 2 n and cleopode / þæt me grame syndan || goman hase / byþ me æt þa
The Paris Psalter 71:11 2 gas / þa on eorþwege || ealle syndan / ealle þeoda hine || weorþia
The Paris Psalter 75:8 3 e þe on ymbhwyrfte || ahwær syndan / him gyfe bringen || gode and
The Paris Psalter 91:13 1 um || wel geblowan / / # / nu gyt syndan manige || manna swylce / þe hi
The Paris Psalter 99:3 1 we his syndon / / # / we his folc syndan || and his fæle sceap / þa he
Maxims II 4 þragum hludast || þrymmas syndan cristes myccle / wyrd byþ swi
synt - 44 occurrences
Genesis B 379 d / afyrred me min feþe || fet synt gebundene / handa gehæfte || s
Genesis B 380 t gebundene / handa gehæfte || synt þissa heldora / wegas forworht
Genesis B 421 deopan dalo || nu hie drihtne synt / wurþran micle || and moton h
Genesis B 728 t / to ful monegum dæge || men synt forlædde / adam and eue || him
Genesis B 751 e on breostum || forþon her synt bu-tu gedon / ge þæt hæleþa
Genesis B 759 e ymb heortan gerume || ealle synt uncre hearmas gewrecene / laþe
Genesis A 1904 || ne þæt wille god / ac wit synt gemagas || unc gemæne ne sce
Andreas 198 ogan / wegas ofer widland || ne synt me winas cuþe / eorlas elþeod
Andreas 391 tream || freode gecyþdest / nu synt geþreade || þegnas mine / geo
Soul and Body I 65 rt þu nu dumb ond deaf || ne synt þine dreamas awiht / sceal ic
Soul and Body I 74 ihta / gifre ond grædige || ne synt þine æhta awihte / þe þu he
Elene 166 anhagan / tireadig cwen || þe synt tu gearu / swa lif swa deaþ ||
Elene 302 || syx genemned / þa ymbsealde synt || mid syxum eac / fiþrum gefr
Elene 827 eara / geogoþhades glæm || nu synt geardagas / æfter fyrstmearce
Beowulf 260 es wisa || wordhord onleac / we synt gumcynnes || geata leode / ond
Beowulf 342 præc / heard under helme || we synt higelaces / beodgeneatas || beo
Beowulf 364 s / beowulf nemnað || hy benan synt / ðæt hie ðeoden min || wið
The Paris Psalter 102:14 1 gemune mihtig god || þæt we synt moldan and dust / beoþ mannes
The Paris Psalter 103:33 2 orþaþ / þa on þysse eorþan synt || ealle sniome / þæt hio ne
The Paris Psalter 108:24 1 m || swa se gærshoppa / / # / me synt cneowu swylce || cwicu unhale
The Paris Psalter 118:84 1 c || smicere healde / / # / hwæt synt þinum esne || ealra dagena /
The Paris Psalter 118:115 1 itaþ fram me || þe awyrgede synt / þenden ic godes bebodu || ge
The Paris Psalter 118:151 2 wiþe neah || wuldres drihten / synt ealle þine wegas || wise and
The Paris Psalter 118:156 1 e || secean noldan / / # / miltsa synt þine || mihtig drihten / æfte
The Paris Psalter 118:160 4 wa to feore / ealle þine domas synt || dædum geseþde / / # / min ea
The Paris Psalter 122:2 1 wealdest / / # / efne mine eagan synt || ealra gelicast / þonne esne
The Paris Psalter 122:3 3 digean || handa locaþ / swa us synt eagan to þe || ece drihten / u
The Paris Psalter 122:4 2 swylce || forþon we manegum synt / forhogednessum || hearde gefy
The Paris Psalter 134:20 1 waraþ || gomum on muþe / / # / synt anlice þæm || þe hi ær wo
The Paris Psalter 136:7 2 || manigra bearna / þe on edom synt || eal lifigende / þonne þu h
The Paris Psalter 141:7 1 e fram laþum || hi me lungre synt / ealle ofer me || ungemete str
The Paris Psalter 148:4 2 er swylce || þe ofer wolcnum synt / on heofenhame || herigen drih
The Paris Psalter 54:19 5 r hi woh fremedon / forþon hi synt on yrre || ut adælde / ne hi s
The Paris Psalter 62:10 4 ine || aþas sweriaþ / forþon synt gemyrde || muþas ealle / þa u
The Paris Psalter 65:4 2 cyme weorc / drihten worhte || synt his domas eac / swiþe egeslice
The Paris Psalter 67:25 1 israela / / # / þær benniamines synt || bearn on geogoþe / and eald
The Paris Psalter 75:4 3 der || æþelum beorgum / ealle synt yrre || þa þe unwise / heora
The Paris Psalter 82:6 2 idumea / and ismæhelita || eac synt moabes / ammon and ammalech ||
The Paris Psalter 89:9 2 eorudun / and we on þinum yrre synt || swiþe gewæhte / / # / wæran
The Paris Psalter 91:4 1 || halgum dædum / / # / hu micle synt þine mægenweorc || mihtig d
The Paris Psalter 93:10 2 rþbuendra || forþon hi idle synt / / # / þæt biþ eadig mann ||
The Paris Psalter 98:10 3 beorge || forþon his meahte synt / and halig is || heofonrices w
The Metres of Boethius: Metre 2 18 c mon / wære on weorulde || ne synt þa word soþ / nu þa gesælþ
The Judgment Day II 191 immum || susle on helle / ðær synt to sorge || ætsomne gemenged
syþþan - 149 occurrences
Genesis A 71 lite gewemmed || heo on wrace syþþan / seomodon swearte || siþe ne
Genesis A 1481 du æfre / under salwed bord || syþþan ætywan / on þellfæstenne ||
Genesis A 1596 m on eorþan || him þa cwyde syþþan / and his fromcynne || frecne s
Andreas 5 enne || þonne cumbol hneotan / syþþan hie gedældon || swa him dryh
Andreas 33 etton gealgmode || gara ordum / syþþan him geblendan || bitere tosom
Andreas 43 ra hloþ / fordenera gedræg || syþþan deofles þegnas / geascodon ||
Andreas 180 m folcstede || feores geunnan / syþþan manfulle || on mermedonia / onf
Andreas 240 mas || se beorn wæs on hyhte / syþþan he on waruþe || widfæþme s
Andreas 295 e lust myneþ / to gesecanne || syþþan ge eowre / gafulrædenne || agi
Andreas 455 gemeotu || þa ure mod ahloh / syþþan we gesegon || under swegles g
Andreas 706 ndorworca || on wera gesyhþe / syþþan eft gewat || oþre siþe / getr
Andreas 893 blissod / haliges on hreþre || syþþan hleoþorcwide / gingran gehyrdo
Andreas 1075 de wiste || him seo wen gelah / syþþan mid corþre || carcernes duru
Andreas 1193 ing || clamme belegde / ond þe syþþan a || satan nemdon / þa þe dry
Andreas 1337 nd || þurh his strangan miht / syþþan hie oncneowon || cristes rode
Andreas 1379 e || fyrnum clommum / þær þu syþþan a || susle gebunden / in wræc
Andreas 1381 wræc wunne || wuldres blunne / syþþan þu forhogedes || heofoncynin
Andreas 1514 sealde / swa hit soþfæste || syþþan heoldon / modige magoþegnas ||
Andreas 1599 ra geþinga || þrage hnagran / syþþan mane faa || morþorscyldige / g
Andreas 6 chroden || seofon nihta fyrst / syþþan þu mid mildse || minre feres
Andreas 10 tenra weox / word ond wisdom || syþþan wuldres þegn / æþelcyninges
Andreas 36 elle ceafl / siþ asette || ond syþþan no / fah freonda leas || frofre
The Fates of the Apostles 21 ngsumre lif || leoht unhwilen / syþþan hildeheard || heriges byrhtme
The Fates of the Apostles 27 iste leofast / on weres hade || syþþan wuldres cyning / engla ordfruma
The Fates of the Apostles 40 rode cwealm || ricene gesohte / syþþan on galgan || in gearapolim / ah
The Fates of the Apostles 54 yrded || þurh his halig word / syþþan collenferþ || cyninges broþ
Soul and Body I 5 on / lic ond sawle || lang biþ syþþan / þæt se gast nimeþ || æt g
Soul and Body I 21 sawle þing || siþþan wurde / syþþan of lichoman || læded wære / h
Soul and Body I 43 u ne hogodest || her on life / syþþan ic þe on worulde || wunian s
Soul and Body I 55 n || þonne se swearta hrefen / syþþan ic ana of þe || ut siþode /
Dream of the Rood 3 me gemætte || to midre nihte / syþþan reordberend || reste wunedon /
Dream of the Rood 71 e hwile / stodon on staþole || syþþan stefn up gewat / hilderinca ||
Dream of the Rood 142 me þonne asette || þær ic syþþan mot / wunian on wuldre || well
Elene 17 oþer / werþeodum to wræce || syþþan wæpen ahof / wiþ hetendum ||
Elene 116 andgeswing || ond herga gring / syþþan heo earhfære || ærest metto
Elene 248 ferhþe || cwen siþes gefeah / syþþan to hyþe || hringedstefnan / of
Elene 63 gum wearþ / folca to frofre || syþþan him frymþa god / niþa nergend
Elene 65 rgend || naman oncyrde / ond he syþþan wæs || sanctus paulus / be nam
Elene 68 betera / under swegles hleo || syþþan æfre / þara þe wif oþþe we
Elene 79 lice || ond min swæs fæder / syþþan gelyfdon # || / þæt geþrowa
Elene 200 ogoþe wearþ / on siþdagum || syþþan acenned / cnihtgeong hæleþ ||
Elene 238 lt for synnum || þæt ic hie syþþan mæge / geclænsian || criste t
Elene 402 treo / inbryrded breostsefa || syþþan beacen geseh / halig under hrus
Elene 474 e in nazareþ / afeded wæs || syþþan furþum weox / of cildhade || s
Elene 510 yrbæþe / suslum beþrungen || syþþan wunodest / ade onæled || ond
Elene 562 to siþe || secgas ne gældon / syþþan andsware || edre gehyrdon / æ
Elene 620 cus / þurh snyttro geþeaht || syþþan nemde / niwan stefne || nama w
Elene 863 olu / in gleda gripe || gode no syþþan / of þam morþorhofe || in gem
The Paris Psalter 101:20 1 t and mærust / / # / cumaþ folc syþþan || feorran togædere / and ricu
The Paris Psalter 101:20 3 drihtne / ful holdlice || hyran syþþan / / # / he him andwyrdeþ || eall
The Paris Psalter 101:23 4 hi beoþ to worulde || wended syþþan / / # / þu þonne byst se ilca |
The Paris Psalter 101:25 3 rage / and heora sylfra cynn || syþþan to feore / on worulda woruld ||
The Paris Psalter 102:15 1 # / þonne he gast ofgifeþ || syþþan hine gærsbedd sceal / wunian w
The Paris Psalter 102:15 2 wunian widefyrh || ne him man syþþan wat / ahwær elles || ænige st
The Paris Psalter 103:21 1 ædigum æt || god gedeme / / # / syþþan up cumeþ || æþele sunne / hi
The Paris Psalter 103:25 2 um þinum / geheowadest || hete syþþan / his bysmere || brade healdan /
The Paris Psalter 103:29 2 nd on worulda woruld || wunie syþþan / blissie on his weorcum || bea
The Paris Psalter 104:4 1 / secaþ ge drihten || and ge syþþan beoþ / teonan gehwylce || ful
The Paris Psalter 104:19 2 n egypta / and se goda || iacob syþþan / eft eardude || eorþan chanaa
The Paris Psalter 104:29 1 ge forgeaf || land egypta / / # / syþþan forwurdan || heora wingeardas
The Paris Psalter 104:30 1 || ne bearwa treow / / # / he þa syþþan cwæþ || sona cwoman / gangan
The Paris Psalter 104:31 1 oldan || fræton wæstmas / / # / syþþan he æfter sloh || æghwylc fr
The Paris Psalter 104:33 2 him egyptas || æfter bliþe / syþþan hi on fore || folc sceawedan /
The Paris Psalter 105:11 1 re ne com || an spellboda / / # / syþþan hi his wordon || wel gelyfdan
The Paris Psalter 105:11 4 eorca wræclicra || na hi wel syþþan / his geæhtunge || ahwær heol
The Paris Psalter 105:27 5 a unscyldige || ealle wærun / syþþan hi gecuran || chananea god / / #
The Paris Psalter 105:35 1 is miltsa || menigu godes / / # / syþþan he him sealde || sona miltse /
The Paris Psalter 106:8 3 / fæste gefylleþ || to feore syþþan / / # / þa þe her on þystrum |
The Paris Psalter 106:35 3 re / þær hi eard namon || awa syþþan / / # / hi wingeardas || wyrcean
The Paris Psalter 106:36 2 cean ongunnon / sæde seowan || syþþan growan / lungre land heora || a
The Paris Psalter 106:38 3 er / sares and yfeles || þe hi syþþan begeat / / # / syþþan hi forhog
The Paris Psalter 106:39 1 || þe hi syþþan begeat / / # / syþþan hi forhogedan || halige lare /
The Paris Psalter 106:41 1 staþol || sceapum anlice / / # / syþþan þæt soþfæste geseoþ || s
The Paris Psalter 106:42 4 tnes / full gleawlice || ongite syþþan
The Paris Psalter 109:7 3 rþon hiora heafod || hebbaþ syþþan
The Paris Psalter 110:6 3 bead / þæt hi on ecnysse || a syþþan / his gewitnesse || well geheol
The Paris Psalter 111:6 4 eþ / awiht on ealdre || yfeles syþþan / / # / byþ his heorte gearo ||
The Paris Psalter 113:2 2 heo hæl gehlutan || haliges syþþan / hæfdan ealdurdom || ofer isr
The Paris Psalter 118:71 2 gehnægdest || and ic hraþe syþþan / þin soþfæst weorc || wel l
The Paris Psalter 118:132 1 # / beseoh þu on me || and me syþþan hraþe / mære gemiltsa || swa
The Paris Psalter 118:135 2 m / leohte and leofe || lær me syþþan / hu ic þin soþfæst word ||
The Paris Psalter 118:144 3 yle me þa to soþe || and ic syþþan lifige / / # / ic mid ealle ongan
The Paris Psalter 119:4 2 cearpe || strange and mihtige / syþþan of gledon wesaþ || gearwe ah
The Paris Psalter 121:1 3 don / and on godes hus || gange syþþan / / # / wæron fæststealle || fo
The Paris Psalter 125:1 3 e ahweorfe / hæftned hefige || syþþan we hraþe weorþaþ / afrefrede
The Paris Psalter 125:2 1 a beoþ gefylde || mid gefean syþþan / muþas ure || and we ma sprec
The Paris Psalter 131:6 2 eufraten / sæcgean gehyrdon || syþþan gemitton / forwel manegu || on
The Paris Psalter 131:11 4 het dauide || swa he him dyde syþþan / / # / þæt he weorþlicne || w
The Paris Psalter 138:16 3 fer sandcorn || sniome manige / syþþan ic arise || and recene nu gyt
The Paris Psalter 138:16 4 mid þe sylfum eom || gif þu syþþan wylt / þa firenfullan || fylla
The Paris Psalter 138:20 3 ne fælan geþanc || frine me syþþan / and mine stige ongit || gesta
The Paris Psalter 141:8 2 swylce / mine sawle || þæt ic syþþan forþ / þinne naman mote || ne
The Paris Psalter 142:1 3 rne / mine halsunge || heald me syþþan / on þinre soþfæstnesse || a
The Paris Psalter 142:6 4 gehyr me hrædlice || hæl me syþþan / / # / nu me deope is || drihten
The Paris Psalter 142:7 5 elic / þe on sweartne grund || syþþan astigaþ / / # / gedo þæt ic ge
The Paris Psalter 142:12 2 ddest / sawle mine || þær heo syþþan forþ / on þinre mildheortness
The Paris Psalter 143:7 4 u hi gedrefed hafast || deope syþþan / / # / onsend þine handa || of
The Paris Psalter 145:3 3 comon / of þam sylfan dæge || syþþan forweorþaþ / ealle þa geþoh
The Paris Psalter 148:6 3 lde healdan / he sette bebod || syþþan heo þæt heoldon / / # / herigen
The Paris Psalter 53:5 2 a / and hi soþfæst toweorp || syþþan wide / / # / ic þe lustum || lac
The Paris Psalter 54:6 3 and ic þonne ricene || reste syþþan / / # / efne ic feor gewite || fl
The Paris Psalter 54:21 2 þe butan fracoþum || fedeþ syþþan / / # / ne syleþ he soþfæstum
The Paris Psalter 54:22 1 / ne syleþ he soþfæstum || syþþan to feore / þæt him yþende mo
The Paris Psalter 57:3 2 e firenfulle || fremde wurdon / syþþan hi on worlde || wæron acende
The Paris Psalter 57:7 3 þæt / hi sunnan ne geseoþ || syþþan æfre / / # / ærþon eowre treow
The Paris Psalter 58:12 6 nde || yrre forgripeþ / and hi syþþan ne beoþ || samod ætgædere /
The Paris Psalter 58:13 1 beoþ || samod ætgædere / / # / syþþan hi wisslice witon || þætte
The Paris Psalter 59:7 4 mea / min gescy sende || and me syþþan gedo / allophilas || ealle gewy
The Paris Psalter 62:9 1 / forþon hi on idel || ealle syþþan / sohton synlice || sawle mine /
The Paris Psalter 64:4 3 his earduncgstowum || eardaþ syþþan / / # / ealle we þin hus || ecum
The Paris Psalter 65:6 5 ne beoþ þa on him sylfum || syþþan ahafene / / # / bletsigen þeoda
The Paris Psalter 67:14 2 lica cynincg || her toscadeþ / syþþan hi on selmon || snawe weorþa
The Paris Psalter 68:11 2 ægl / cyme cyrde || cwædan hi syþþan / þæt ic him wæfersyn || wæ
The Paris Psalter 68:23 2 d / þæt hi geseon ne magon || syþþan awiht / weorþe heora bæc swyl
The Paris Psalter 68:27 3 hi on þin soþfæst weorc || syþþan ne gangan / / # / syn hi adilgad
The Paris Psalter 68:28 3 e wesen hi mid soþfæstum || syþþan awritene / / # / ic me sylfa eam
The Paris Psalter 69:1 2 d drihten me || and me hraþe syþþan / gefultuma || æt feorhþearfe
The Paris Psalter 70:10 4 gripen || and his geara ehtan / syþþan he ne hæbbe || helpend ænne
The Paris Psalter 72:12 2 e bearn weorþaþ || geboren syþþan / þa ylcan ic || ær foreteode
The Paris Psalter 72:13 5 c þa nehstan ongite || neode syþþan / / # / hwæþere þu him for inw
The Paris Psalter 72:18 2 eate / and ic symble mid þe || syþþan hwæþere / / # / þu mine swyþr
The Paris Psalter 73:13 3 ndest / sealdest siglhearwum || syþþan to mose / / # / þu sylfa eac ||
The Paris Psalter 77:23 1 e þis folc || her afedan / / # / syþþan þæt gehyrde || halig drihte
The Paris Psalter 77:34 1 e to him || lustum cwoman / / # / syþþan hi ongeaton || þæt wæs god
The Paris Psalter 77:59 2 he hi forhogode || and hraþe syþþan / israhela cynn || egsan geþyd
The Paris Psalter 77:68 3 getimbrade || het þæt teala syþþan / on worldrice || wunian ece / / #
The Paris Psalter 77:71 1 þonne butan facne || fedeþ syþþan / and his folmum syþþan || hi
The Paris Psalter 77:71 2 edeþ syþþan / and his folmum syþþan || hi forþ lædeþ
The Paris Psalter 83:6 2 him beorhte æ / soþe sette || syþþan eodan / of mægene on mægen ||
The Paris Psalter 84:7 1 le syle || her to genihte / / # / syþþan ic gehyre || hwæt me halig g
The Paris Psalter 85:10 2 weg / and ic on þinum soþe || syþþan gancge / / # / heorte min ahlyhhe
The Paris Psalter 85:15 1 / # / beseoh nu on me || and me syþþan weorþ / milde on mode || mihti
The Paris Psalter 87:10 3 / and hi andettan þe || ealle syþþan / / # / cwist þu oncnawaþ hi ||
The Paris Psalter 88:23 2 ence / þæt he sæstreamum || syþþan wealde / / # / he me him to fælu
The Paris Psalter 88:27 1 # / ic to widan feore || wyrce syþþan / þin heahsetl || hror and weo
The Paris Psalter 90:15 2 ld gehyrde || and hine hraþe syþþan / of earfoþum || ut alysde / / #
The Paris Psalter 91:6 5 æt hi forwordene || weorþen syþþan / on worulda woruld || and to w
The Paris Psalter 92:3 2 mede / swa folde stod || fæste syþþan / / # / gearu is þin setl || and
The Paris Psalter 95:9 4 t rice / drihten ure || dome he syþþan / eorþan ymbhwyrft || ealle ge
The Paris Psalter 95:13 2 þan folca / soþe and rihte || syþþan demeþ
The Death of Edgar 10 na beahgyfa || feng his bearn syþþan / to cynerice || cild unweaxen /
The Death of Alfred 7 dæd || gedon on þison earde / syþþan dene comon || and her friþ n
The Death of Alfred 17 de || þa hwile þe he lyfode / syþþan hine man byrigde || swa him w
The Death of Edward 18 clastum || wide geond eorþan / syþþan cnut ofercom || cynn æþelre
The Death of Edward 22 ra gerimes || welan brytnodon / syþþan forþ becom || freolice in ge
The Rune Poem 26 s || weorþeþ hit to wætere syþþan / nied byþ nearu on breostan |
The Menologium 112 agrynt / to sete sigeþ || wyle syþþan leng / grund behealdan || and g
The Menologium 202 in worulde || willan drihtnes / syþþan wintres dæg || wide gangeþ /
Maxims II 58 wat / hwyder seo sawul sceal || syþþan hweorfan / and ealle þa gastas
sōna - 111 occurrences
Genesis B 429 d Godes / lāre for·lǣten, || sōna hīe him þē lāðran bēoþ
Genesis A 862 || and on·drēdon him. / Þā sōna on·gann || sweġles ealdor / w
Genesis A 1589 d / sunu Lāmehes, || and þā sōna on·ġeat / þæt him cyne-gōd
Genesis A 2445 n / æðelinges ēst, || ēodon sōna, / swā him sē Ebrisċa || eorl
Genesis A 2492 d-sīena. || Wearþ eall here sōna / burh-warena blind. || A·brec
Genesis A 2566 æt hēo on sealt-stānes || sōna wurde / anlīċnesse. || Ǣfre
Genesis A 2860 ·sæt hē þȳ sīðe, || ac sōna on·gann / fȳsan tō fōre. ||
A.1.3 161 eoroda ġe·sċeafte, / þætte sōna on·ġeat || swīþ-mod cynin
A.1.4 534 don || sċieppend engla. / Þā sōna spræc || Simon Petrus: / ‘Ea
A.1.4 628 . || Nū iċ ēow ne cann’. / Sōna aefter þǣm wordum || wērġ
A.2.1 72 dum, ā·swebban, || iċ bēo sōna ġearu / tō ā·drēoĝanne ||
A.2.1 450 clipian on ċēole, || cyning sōna ā·rās, / engla ēad-ġiefa,
A.2.1 529 þrymm-sittendes, / forþon þe sōna || sǣ-holm on·cnēow, / gārs
A.2.1 849 him / swefan on slǣpe. || Hē sōna on·gann / wīġend weċċan ||
A.2.1 999 , / godes% dryhtendōm. || Duru sōna on·arn / þurh handhrīne% ||
A.2.1 1334 wǣron rēowe, || rǣsdon on sōna / ġīfrum grāpum. || Hine god
A.2.1 1535 h / fram dæġes orde || drinc sōna ġearu. / Wēox wæteres þrymm
A.2.1 1567 d frōfre. || Ūs biþ ġearu sōna / sibb aefter sorĝe, || ġif w
A.2.1 1579 de lēof. || Him wæs% ġearu sōna / þurh strēam-ræce || strǣt
A.2.3 67 nnum ġe·sārĝod || and eft sōna fram þē / hweorfan on han-cr
A.2.6 47 are, / seċġas siġe-rōfe, || sōna ġe·ġearwod / wǣpnum tō wī
A.2.6 85 ĝores tācen.’ || Hē wæs sōna ġearu / þurh þæs hālĝan h
A.2.6 222 hire selfre suna, || ac wæs% sōna ġearu, / wīf on will-sīþ, |
A.2.6 76 ċen, / synna wunde, || ġif we sōna eft / þāra bealu-dǣda || bō
A.2.6 275 þæt ofostlīċe || efnedon sōna, / and hine mid ārum || up ġe
A.2.6 449 , / siġe-bēacen sōþ. || Hē sōna ā·rās / gāste ġe·ġearwod
A.2.6 592 es, / sæce and sorĝe. || Hīe sōna ðǣr / þurh þā hālĝan ġe
Christ A 10 þfæst, siĝor-beorht || and sōna for·lǣt% / weall wiþ wealle.
Christ A 233 | cende weorðen.’ / And þā sōna ġe·lamp, || þā hit swā s
Christ B 460 rwdon, / hira sinċ-ġiefan. || Sōna wǣron ġearwe, / hæleþ mid h
A.3.18 8 le tō ēow / mid sibb-lufan || sōna ġe·ċierre / þurh milde mōd
A.3.19 62 ynnum ġe·sarĝod || and eft sōna fram þē / hweorfan on han-cre
Guthlac B 992 lfa / on þā slīðnan tīd || sōna on·tȳneþ, / inn-gang ġe·op
Guthlac B 1023 Him þā sīþ on·cwæþ, || sōna ne meahte / oroþ up ġe·tēon
A.3.22.16 6 nne iċ, / and mec slītende || sōna flīemaþ, / willaþ oþ·ferĝ
A.3.22.25 9 þ mec on fæsten. || Fēleþ sōna / mīnes ġe·mōtes, || sēo%
A.3.22.27 7 eom bindere / and swingere, || sōna weorpe% / esne% tō eorðan, ||
A.3.22.27 9 an, || hwīlum ealdne ċeorl. / Sōna þæt on·findeþ, || sē þe
A.3.34.63 13 || / [] || / swelċe ēac biþ sōna || [] / []r[]te ġe·tācnod, |
A.3.34.87 4 / godliċ gumrinc, || grāp on sōna / heofones tōðe || / blēowe o
A.3.4 120 an-ġeard, || mǣrost tungla. / Sōna swā sēo sunne || sealte str
A.3.5 49 sta hleo, || iċ bēo ġearu sōna / unwāclīċe || willan þīne
A.3.5 365 es willan, || iċ bēo ġearu sōna / þæt iċ him maniġfealde ||
A.3.5 398 stlīċe, || iċ bēo ġearu sōna, / þæt iċ inn-ġe·hyġd || e
A.4.1 121 grimm and grǣdiġ, || ġearu sōna wæs, / rēoc and rēðe || and
A.4.1 721 / drēamum be·dǣled. || Duru sōna on·arn, / fȳr-bendum fæst, |
A.4.1 743 ranc, / sīn-snǣdum swealh; || sōna hæfde / unlibbendes || eall ġ
A.4.1 750 m || and wiþ earm ġe·sæt. / Sōna þæt on·funde || firena hī
A.4.1 1280 t seld swǣfon. || Þā ðǣr sōna wearþ / edhwyrft eorlum, || si
A.4.1 1497 d-wang || on·ġietan meahte. / Sōna þæt on·funde || sē þe fl
A.4.1 1591 hine þā heafde be·ċearf. / Sōna þæt ġe·sāwon || snotere
A.4.1 1618 st || sē ðǣr inne swealt. / Sōna wæs on sunde || sē þe ǣr
A.4.1 1762 nes blǣd / āne hwīle. || Eft sōna biþ / þæt þeċ ādl oþþe
A.4.1 1785 t wæs glæd-mōd, || ġēong sōna tō / setles nēosan, || swā s
A.4.1 1794 rand-wiĝan, || restan liste; / sōna him sele-þeġn || sīðes w
A.4.1 1825 e·weorca, || iċ bēo ġearu sōna. / Ġif iċ þæt ġe·friċġe
A.4.1 2011 sele || Hrōð·gār grētan; / sōna mē sē mǣra || maĝu Healf
A.4.1 2226 fealh%, / secg synn-bisiġ, || sōna on·funde% / þæt ðǣr% þǣm
A.4.1 2300 nċ-fæt sōhte. || Hē þæt sōna on·fand / þæt hæfde gumena
A.4.1 2713 lan and swellan; || hē þæt sōna on·fand, / þæt him on brēos
A.4.1 2928 lēode || Gūþ-Sċielfingas. / Sōna him sē frōda || fæder Ōht
The Paris Psalter 101:21 1 / Hē him andwyrdeþ || eallum sōna / on weġe weorolde, || ðǣr h
The Paris Psalter 101:21 6 t on middle || mīnra daĝena / sōna ġe·ċīeġan, || ġif þū
The Paris Psalter 103:28 1 send þīnes selfes gāst, || sōna weorðaþ / ġe·ed-nīewod ||
The Paris Psalter 103:30 4 / hīe full recene || rēocaþ sōna. / / # / Iċ on mīnum līfe || lu
The Paris Psalter 104:27 1 don. / / # / Hē selfa cwæþ; || sōna cōmon / mysci maniġe, || mid
The Paris Psalter 104:30 1 / Hē þā siþþan cwæþ; || sōna cōmon / gangan gærs-hoppan ||
The Paris Psalter 105:34 2 wēl ġe·munde; / hrēaw hine sōna, || þonne hīe hīenþa druĝ
The Paris Psalter 105:35 1 # / Siþþan hē him sealde || sōna miltse, / ðǣr hīe inn ġe·s
The Paris Psalter 106:24 1 / / # / Ġif hē selfa cwiþ, || sōna æt-standaþ% / ȳstġe gāstas
The Paris Psalter 107:12 2 / sōþfæst sellan || and hē sōna mæġ / ūre fēond ġe·dōn |
The Paris Psalter 108:24 1 Swā hīe mē ġe·sāwon, || sōna hīe waĝodon, / hrērdon hira
The Paris Psalter 111:9 1 þæt synfull ġe·sihþ, || sōna iersaþ, / tōðum torn þolaþ
The Paris Psalter 123:3 4 s woldon || wætere ġelīċe / sōna ġe·sūpan, || ġif hit swā
The Paris Psalter 128:4 3 biþ for·wīsnod || wrāðe sōna, / ǣr hit ā·fohten || foldan
The Paris Psalter 138:12 4 þā min sāwol on·cnēow || sōna ġeorne. / / # / Nis min bān wi
The Paris Psalter 141:5 4 ihten, || dīegle clipode / and sōna cwæþ: || ‘Þū eart min s
The Paris Psalter 144:19 6 ǣdlīċe ġe·dēþ || hāle sōna. / / # / Ealle ġe·healdeþ || h
The Paris Psalter 146:4 2 þā nīedlīċe || be naman sōna / full cūðlīċe || ċīeġan
The Paris Psalter 148:5 1 or·þon hē selfa cwæþ, || sōna wǣron / wræclīċe% ġe·worh
The Paris Psalter 56:4 4 gædere, / and mīne sāwle || sōna ā·līesde / of lēon hwelpum
The Paris Psalter 59:11 2 / sōþfæst sellan || and hē sōna mæġ / ūre fīend ġe·dōn |
The Paris Psalter 61:3 2 ē þā tō dēadan || dǣdon sōna, / swā ġē ā·wurpon || wāh
The Paris Psalter 64:14 4 ynlīċe tō þē || clipiaþ sōna, / and þē þonne lustum || lof
The Paris Psalter 68:31 3 / sē mē holdlīċe || hǣlde sōna. / / # / Nū iċ naman dryhtnes ||
The Paris Psalter 72:8 2 hīe fulle daĝas || findaþ sōna. / / # / And þonne cwǣdon: ||
The Paris Psalter 72:11 1 iċ on mōde cwæþ || mīnum sōna, / ‘þēah þe iċ on mē% inc
The Paris Psalter 76:1 2 e·hīerde || and be·hēold sōna. / / # / Iċ on earfoð-dæġe ||
The Paris Psalter 78:9 1 selfa cwæþ: || ‘Nū iċ sōna on·gann / þās% ġe·unwendne
The Paris Psalter 98:1 3 þ ofer cherubīn, || sē þe sōna mæġ / ana eorð-ware || ealle
A.5.6.11 81 en lǣt || þā tō·slūpan, / sōna hīe for·lǣtaþ || lufan an
A.5.6.12 2 ēo of þǣm æcere || ǣrest sōna / fearn and þornas || and fyrs
A.5.6.12 25 ū up ā·tīehsþ || ǣrest sōna / and þū ā·wyrtwalast || of
A.5.6.12 30 meaht / sōða ġe·sǣlþa || sōna on·cnāwan, / and þū ǣfre n
A.5.6.20 157 all þis || eardfæst wunaþ. / Sōna hit for·lǣteþ || þās lǣ
A.5.6.24 27 / þonne bist þū siþþan || sōna ofer uppan% / rodore rȳne-swif
A.5.6.24 48 nne wilt þū seċġan || and sōna cweðan: / ‘Þis is eallunga
A.5.6.26 60 ċēole liðan. || Cūþ wæs sōna / ealre ðǣre maniġe || þe h
A.5.6.28 62 eneþ / sunna swēġle hāt; || sōna ġe·ċierreþ / īs-mere ǣnli
A.5.6.8 1 Metres of Boethius: Metre 8 / / Sōna swā sē wīsdōm || þās wo
A.6.10.5 19 -byrġ || swā ġe·bundenne. / Sōna swā hē lende, || on sċipe
A.6.13 92 c-stafa breĝu, || breġdeþ sōna / fēond be þǣm feaxe, || lǣ
A.6.13 117 od, || ēċe ġe·hīeran’. / ‘Sōna biþ ġe·sīene, || siþþan
A.6.17 36 d wōpe / and sealtum dropum || sōna ofer·ġēotaþ, / and ġe·ope
A.6.17 108 d sēo sunne for·swiercþ || sōna on morĝen, / ne sē mōna næf
A.6.26 25 rre / þurh his selfes weorc || sōna on·funde. / Him þā þingode
A.6.26 76 nende / þīnre sibbe lufan || sōna ġe·mēte. / On·tȳn nū, æl
A.6.26 120 / Iċ þē on·sæġednesse || sōna brōhte, / weoroda drihtne, ||
A.6.31 14 ende siĝora% God || and hīe sōna tō him / friða wilnodon || an
A.6.31 213 ylĝan wille || folces manna. / sōna hīe on morĝen || mæssan si
A.6.7 46 his helm þȳrel%. / Þā hine sōna fræġn || folces hierde, / hū
up - 199 occurrences
Genesis A 149 fæsten || þæt se rica ahof / up from eorþan || þurh his age
Genesis B 259 rsan þinge || ongan him winn up ahebban / wiþ þone hehstan he
Genesis B 415 c || geþafa wurþan / þæt he up heonon || ute mihte / cuman þu
Genesis B 446 a fela / wora worda || wand him up þanon / hwearf him þurh þa h
Genesis B 497 num || langaþ þe awuht / adam up to gode || ic eom on his ære
Genesis B 544 ic hæbbe me fæstne geleafan / up to þam ælmihtegan gode ||
Genesis B 807 an oþþe norþan || gesweorc up færeþ / cymeþ hægles scur |
Genesis A 1375 reamas / swearte swogan || sæs up stigon / ofer stæþweallas ||
Genesis A 1405 | þā hine hāliġ God / ēċe up for·lēt || ēad-mōdne% fl
Genesis A 1419 gledbord / fær seleste || flod up ahof / oþþæt rimgetæl || re
Genesis A 1667 eworhte || and to beacne torr / up arærde || to rodortunglum / þ
Genesis A 1675 eastre worhton / and to heofnum up || hlædræ rærdon / strengum
Genesis A 1681 t beacen somed / þe to roderum up || ræran ongunnon / adames eaf
Genesis A 1692 gewurþan || weall stænenne / up forþ timbran || ac hie earml
Genesis A 2440 eft / forþ to morgen || metod up forlæt / þa to fotum loth # |
Genesis A 2522 | þæt we aldornere / on sigor up || secan moten / gif git þæt
Genesis A 2540 an / in sægor his || þa sunne up / folca friþcandel || furþum
Genesis A 2579 gara || he geseah from foldan up / wide fleogan || wælgrimne re
Genesis A 2856 || þe ic þe heonon getæce / up þinum agnum fotum || þær
Genesis A 2876 t wuldortorht / dæges þriddan up || ofer deop wæter / ord aræm
Genesis A 2898 þa stiþhydig || steape dune / up mid his eaforan || swa him se
Exodus 200 / forþon wæs in wicum || wop up ahafen / atol æfenleoþ || ege
Exodus 248 ædere / fus forþwegas || fana up gerad / beama beorhtost || bido
Exodus 253 ldecalla / bald beohata || bord up ahof / heht þa folctogan || fy
Exodus 282 e tacne || garsecges deop / yþ up færeþ || ofstum wyrceþ / wæ
Exodus 295 þme weorþen / nu se agend || up arærde / reade streamas || in
Exodus 411 nne he hyrde || heofoncyninge / up aræmde || abraham þa / se eor
Exodus 460 nced / streamas stodon || storm up gewat / heah to heofonum || her
Exodus 462 a mæst / laþe cyrmdon || lyft up geswearc / fægum stæfnum || f
Exodus 491 llende gryre || garsecg wedde / up ateah on sleap || egesan stod
Daniel 247 erne ymb æfæste || oþþæt up gewat / lig ofer leofum || and
Daniel 440 astes hyld / þa gewat se engel up || secan him ece dreamas / on h
Daniel 494 þ / þara þe þurh oferhyd || up astigeþ / þa him wearþ on sl
Daniel 622 cyning / þa se earfoþmæcg || up locode / wilddeora gewita || þ
Christ and Satan 16 n six dagum / eorþan dæles || up on heofonum / and heanne holm |
Christ and Satan 169 ræcan / ne mid eagum ne mot || up locian / ne huru mid earum ne s
Christ and Satan 243 s / eallum andfeng || þe þær up becom / and hine on eorþan ||
Christ and Satan 265 am sawlum || þe þær secaþ up / eadige of eorþan || æfre ge
Christ and Satan 287 n us togenes || grene stræte / up to englum || þær is se ælm
Christ and Satan 326 unian / atolan eþles || nalles up þanon / geheran in heofonum ||
Christ and Satan 401 la þusenda || forþ gelædan / up to eþle || þa com engla swe
Christ and Satan 405 || þa se egsa becom / let þa up faran || eadige sawle / adames
Christ and Satan 422 st / engla þreatas || þæt ic up heonon / mæge and mote || mid
Christ and Satan 441 ma || ealra gesceafta / let þa up faran || ece drihten / wuldre h
Christ and Satan 456 fæger || þæt se feþa com / up to earde || and se eca mid hi
Christ and Satan 459 him || handum halige / witigan up to eþle || abrahames cynn / h
Christ and Satan 480 mid telgum || þæt þa tanas up / æpla bæron || and git æton
Christ and Satan 504 ic of hæftum || ham gelædde / up to earde || þæt heo agan sc
Christ and Satan 510 ow se giunga þær / and ic eft up becom || ece dreamas / to halig
A.1.4 528 hwǣr sunu metodes / þā% on% up ġe·stōd%, || ēċe drihten
Christ and Satan 552 us of hæftum || ham gelædde / up to eþle || þær we agan sce
Christ and Satan 562 e gast || to heofonrice / astah up on heofonum || engla scyppend
Christ and Satan 623 ten || to þære mæran byrig / up to englum || swa oþre dydon /
Christ and Satan 633 || and no seoþþan / þæt hie up þonan || æfre moton / ah þæ
Christ and Satan 658 ordfruma || and eorþan tudor / up gelæddest || to þissum eadi
Christ and Satan 47 ryre / deofla mænego || þonne up astag / wordum in witum || ongu
A.1.4 48 yre / dēofla meniġu || þonne up ā·stāh. / Wordum in wītum |
A.2.1 443 þ, / ȳþ ōðerre. || Hwīlum up ā·stōd / of brimes bōsme ||
Andreas 792 ed wæron / het þa ofstlice || up astandan / habraham ond isaac |
A.2.1 979 ne clǣnan hām, / ēaþ-mēdum up, || ðǣr is ār ġe·lang / fī
A.2.1 1125 dan / ċeastre-warena. || Cierm up ā·stāh / þā sē ġunga on
A.2.1 1236 trǣte stān-fāĝe. || Storm up ā·rās / aefter ċeaster-hofu
A.2.1 1303 red, / nīewan stefne. || Nīþ up ā·rās / oþ·þæt sunne ġe
A.2.1 1318 īn, / þe þū ofer-hyġdum || up ā·rǣrdest, / þā þū goda
A.2.1 1625 de. / Þā ðǣr ofostlīċe || up ā·stōdon / maniġe on mæðe
Dream of the Rood 71 on staþole || syþþan stefn up gewat / hilderinca || hræw col
Elene 87 hæs || hreþerlocan onspeon / up locade || swa him se ar abead
Elene 95 erod || þa þæt leoht gewat / up siþode || ond se ar somed / on
Elene 353 nde || þurh dryhtnes gast / ic up ahof || eaforan gingne / ond be
Elene 261 ge me of þyssum earfeþum || up forlæten / heanne fram hungres
A.2.6 262 mē of þissum earfeþum || up for·lǣten, / hēanne fram hun
Elene 273 eofan / fram þam engan hofe || up forlete / hie þæt ofstlice ||
A.2.6 274 an, / fram þām engan hofe, || up for·lēte. / Hīe þæt ofostl
Elene 275 don sona / ond hine mid arum || up gelæddon / of carcerne || swa
A.2.6 276 sōna, / and hine mid ārum || up ġe·lǣdon / of carc-ærne, ||
Elene 278 || stiþhycgende / on þa dune up || þe dryhten ær / ahangen w
A.2.6 279 þ-hyċġende% / on þā dūne up || þe drihten ǣr / ā·hangen
Elene 296 manna gecynd / of eorþwegum || up geferan / in lichoman || mid þ
A.2.6 297 ġe·cynd / of eorð-weĝum || up ġe·fēran / on līċ-haman ||
Elene 354 of þam wangstede || wynsumne up / under radores ryne || rec ast
A.2.6 355 þām wang-stede || wynsumne up / under rodores ryne || rīeċ
Elene 363 / þa of þære stowe || steam up aras / swylce rec under radorum
A.2.6 364 ā of ðǣre stōwe || stēam up ā·rās / swelċe rīeċ under
Elene 439 on eorþan / unlifgendes || ond up ahof / rihtes wemend || þara r
A.2.6 440 n eorðan, / unlibbendes || and up ā·hōf / rihtes wēmend || þ
Elene 667 ofre gast || þurh fyres bleo / up eþigean || þær þa æþele
A.2.6 668 gāst, || þurh fȳres blēo / up ēðian || ðǣr þā æðele
Elene 786 beama / þara þe of eorþan || up aweoxe / geloden under leafum |
A.2.6 787 ama / þāra þe of eorðan || up ā·wēoxe, / ġe·loden under
Christ A 353 enðrymmes nan / ðe in roderum up || rice biwitigað / ðeodnes
Christ B 464 s helm || wordgerynum / ærðon up stige || ancenned sunu / efenec
Christ B 514 l faran || sigores agend / wile up heonan || eard gestigan / æðe
Christ B 528 engla cyning, || ofer hrōfas up, / hāliġra helm. || Hyht wæs
Christ B 536 ormode || ðonan hy god nyhst / up stigende || eagum segun / hyra
Christ B 544 bead || swegles agend / ærðon up stige || ealles waldend / on he
Christ B 630 meotodes sunu / engla eðel || up gestigan / wolde weoroda god ||
Christ B 646 cunnode / hwilum engla eard || up gesohte / modig meahtum strang
Christ B 651 sē wītĝa sang: / ‘Hē wæs up hafen || engla fæðmum / on hi
Christ B 693 e heofon-tungol, || healīċe up, / sunne and mōna. || Hwæt sin
Christ B 754 t ðæt hælobearn || heonan up stige / mid usse lichoman || li
Christ C 875 ð / swa on syne beorg || somod up cymeð / mægenfolc micel || me
Christ C 888 aldan moldan, || hātaþ hīe up ā·standan / snēome of slǣpe
Christ C 959 meteð || cwelmende fyr / sume up sume niðer || ældes fulle /
Christ C 1146 meaht || ond of clomme bræc / up yrringa || on eorðan fæðm /
Christ C 1156 yre on lægun / eft lifgende || up astodan / ða ðe heo ær fæst
Vainglory 53 iðnan tid / ðurh oferhygda || up ahlæneð / ahefeð heahmodne |
The Panther 40 gebiesgad / ðonne ellenrof || up astondeð / ðrymme gewelgad ||
The Whale 16 ond ðonne in ðæt eglond || up gewitað / collenferðe || ceol
Guthlac A 97 ·seah, / eorðliċ æðelu, || up ġe·munde / hām on heofonum.
Guthlac A 263 hwearfum wræcmæcgas || woð up astag / cearfulra cirm || cleop
Guthlac A 484 cgan woldan / ac mec yrringa || up gelæddon / ðæt ic of lyfte |
Guthlac A 776 s word gode / ðurh eaðmedu || up onsende / let his ben cuman ||
Guthlac A 791 sawla motun / in ecne geard || up gestigan / rodera rice || ða
Guthlac B 1024 wæð || sona ne meahte / oroð up geteon || wæs him in bogen / b
Guthlac B 1155 lpilum || wlo ne meahte / oroð up geteon || ellenspræce / hleoð
Guthlac B 1278 dæg || oð æfen forð / oroð up hlæden || ða se æðela gl
Guthlac B 1311 | heofonlic leoma / from foldan up || swylce fyren tor / ryht aræ
A.3.22.10 9 ne, / þā mec libbende || lyft up ā·hōf, / wind of wǣġe, ||
Riddles 22 19 ðe heaum || ðæt hy stopan up / on oðerne || ellenrofe / weras
Riddles 3 12 swige / oððæt ic of enge || up aðringe / efne swa mec wisað
Riddles 3 70 reamas styrge || hwilum stige up / wolcnfare wrege || wide fere /
Riddles 33 11 || ðæt is dohtor min / eacen up liden || swa ðæt is ældum
Riddles 4 56 usan cymeð / ic eom ulcanus || up irnendan / leohtan leoman || le
A.3.22.40 56 cymeþ; / iċ% eom% Ulcanus || up irnendan / lēohtan lēoman ||
Riddles 40 58 með; / ic / eom Ulcanus || up irnendan / leohtan leoman || le
Riddles 54 4 || hof his agen / hrægl hondum up || hrand under gyrdels / hyre s
Riddles 55 5 e tacn || ðæs us to roderum up / hlædre rærde || ær he helw
The Wife's Lament 3 c yrmða gebad || siððan ic up weox / niwes oððe ealdes || n
Riddles 61 2 eowle / ides on earce || hwilum up ateah / folmum sinum || ond fre
Riddles 93 10 ealc hliðo || stigan sceolde / up in eðel || hwilum eft gewat /
The Phoenix 93 me || georne bewitigan / hwonne up cyme || æðelast tungla / ofer
The Phoenix 102 lagu || locað georne / hwonne up cyme || eastan glidan / ofer si
The Phoenix 289 gimma gladost || ofer garsecg up / æðeltungla wyn || eastan li
The Phoenix 511 es tacen / ðonne anwald eal || up astelleð / of byrgenum || ban
Juliana 62 æder / recene to rune || reord up astag / siððan hy togædre ||
Juliana 644 rðeode / ond eal engla cynn || up on roderum / hergen heahmægen
Beowulf 128 / ða wæs æfter wiste || wop up ahafen / micel morgensweg || m
Beowulf 224 en / eoletes æt ende || ðanon up hraðe / wedera leode || on wan
Beowulf 519 entid / on heaðoræmas || holm up ætbær / ðonon he gesohte ||
Beowulf 782 m / swulge on swaðule || sweg up astag / niwe geneahhe || norðd
Beowulf 1373 oru stow / ðonon yðgeblond || up astigeð / won to wolcnum || ð
Beowulf 1619 ad / wighryre wraðra || wæter up ðurhdeaf / wæron yðgebland |
Beowulf 1912 meahton / cuðe næssas || ceol up geðrang / lyftgeswenced || on
Beowulf 1920 n || forwrecan meahte / het ða up beran || æðelinga gestreon /
Beowulf 2575 scraf / hreð æt hilde || hond up abræd / geata dryhten || gryre
Beowulf 2893 eaðoweorc || to hagan biodan / up ofer ecgclif || ðær ðæt e
Judith 9 allum wundrum ðrymlic / girwan up swæsendo || to ðam het se g
The Paris Psalter 100:7 2 | mines huses / þe oferhygd || up ahebbe / oþþe unriht cweþan
The Paris Psalter 103:4 2 e, / þæt hē meahte ēaðe || up ā·stīĝan, / sē fōtum tred
The Paris Psalter 103:21 1 t || god gedeme / / # / syþþan up cumeþ || æþele sunne / hi of
The Paris Psalter 106:24 3 egewylmum / beoþ heora yþa || up astigene / / # / þa to heofenum
The Paris Psalter 106:25 1 astigene / / # / þa to heofenum up || heah astigaþ / nyþer gefea
The Paris Psalter 112:5 4 # / And hine on ealdor-dōm || up ā·settan / his folces fruman
The Paris Psalter 112:5 5 r begangæþ / on eorþwege || up on heofenum / / # / he of eorþan
The Paris Psalter 136:2 5 e ġe·lōme / ūre organan || up ā·hēngon. / / # / For·þon ū
The Paris Psalter 136:3 2 swiþe gelome / ure organan || up ahengan / / # / forþon us þær
The Paris Psalter 138:6 1 dæles / / # / gif ic on heofenas up || hea astige / þu me þær on
The Paris Psalter 148:13 3 alīċe || hæleþa ealra; / is up ā·hafen || his andetness / h
The Paris Psalter 51:7 1 / / # / ic þonne swa elebeam || up weaxende / on godes huse || ece
The Paris Psalter 67:4 4 he sylfa astah || ofer sunnan up / þam is to naman || nemned dr
The Paris Psalter 68:33 2 ele ċealf, || þēah þe him up aĝa / horn on heafde || oþþe
The Paris Psalter 71:16 2 beorht ahafen || ofer beorgas up / ofer libanum || licgeaþ his
The Paris Psalter 77:58 2 eahtan / þonne hi oferhydig || up ahofan / and him wohgodu || wor
The Paris Psalter 84:10 1 e lufu || swylce clyppeþ / / # / up of eorþan cwom || æþelast
The Paris Psalter 88:11 3 m; / hīe mid strengþe ēac || up ā·hebbaþ / þīnne swīðran
The Metres of Boethius: Metre 11 69 ne mot || eorþan þyrscwold / up ofersteppan || ne þa ebban
The Metres of Boethius: Metre 12 25 e || becuman siþþan / gif þu up atyhsþ || ærest sona / and þ
The Metres of Boethius: Metre 17 19 þ / hwy ge eow for æþelum || up ahebben / nu on þæm mode biþ
The Metres of Boethius: Metre 20 156 þle || þær þæt oþer fyr / up ofer eall þis || eardfæst w
The Metres of Boethius: Metre 20 167 e haldeþ / is þeah efneþe || up and of dune / to feallanne || f
The Metres of Boethius: Metre 20 219 | mid gescead smeaþ / hio biþ up ahæfen || ofer hi selfe / ac h
The Metres of Boethius: Metre 20 254 lwuhta / þurg þas earfoþu || up astigan / and of þisum bysegum
The Metres of Boethius: Metre 24 9 eclice / feþerum lacan || feor up ofer / wolcnu windan || wlitan
The Metres of Boethius: Metre 24 25 / siþþan þu þonne || þone up a hafast / forþ oferfarenne ||
The Metres of Boethius: Metre 24 32 / rume ricsaþ || ofer roderum up / and under swa same || eallra
The Metres of Boethius: Metre 24 45 u weorþest || on wege rihtum / up to þæm earde || þæt is æ
The Metres of Boethius: Metre 25 19 nde || wuhta gelicost / biþ to up ahæfen || inne on mode / for
The Metres of Boethius: Metre 26 32 n wendelsæ || wigendra scola / up on þæt igland || þær apol
The Metres of Boethius: Metre 29 20 er oþre beorht / cymeþ eastan up || ær þonne sunne / þone mon
The Metres of Boethius: Metre 29 26 ger and sciene / cymeþ eastan up || ær for sunnan / and eft æf
The Metres of Boethius: Metre 29 66 ehwilce / on lenctentid || leaf up spryttaþ / ac se milda metod |
The Metres of Boethius: Metre 31 17 esceafta / mid his andwlitan || up on gerihte / mid þy is getacno
The Metres of Boethius: Metre 31 19 ceal / and his modgeþonc || ma up þonne niþer / habban to heofo
The Metres of Boethius: Metre 5 33 ettum || eft gescended / and to up ahafen || for orsorgum / woruld
The Battle of Brunanburh 13 secga swate || siþþan sunne up / on morgentid || mære tungol /
The Battle of Brunanburh 70 stan hider / engle and seaxe || up becoman / ofer brad brimu || br
The Menologium 65 ne drihtnes stige / on heofenas up || forþan þe hwearfaþ aa / w
The Menologium 110 þam gim astihþ / on heofenas up || hyhst on geare / tungla torh
The Menologium 216 ihtne leof / æþele andreas || up on roderum / his gast ageaf ||
The Lord's Prayer II 86 n dome sitst / and ealle men || up arisað / ðe fram wife and fra
The Creed 1 he Creed / / ælmihtig fæder || up on rodore / ðe ða sciran gesc
A Prayer 29 rðbugende / swilce on heofonum up || ðu eart hælend god / ne m
A Prayer 35 ihten / ne ðeah engla werod || up on heofenum / snotra tosomne ||
A Prayer 76 cyning / læt me mid englum || up siðian / sittan on swegle || /
A.6.38 4 æt hē full ēaðe mæġ || up ġe·stīĝan / tō þǣm heofo
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 4 ote || ðære laðan lambyrde / up ic gonge || ofer ðe stæppe /
A.6.43.6 9 gā, þonne cweðe hēo: || / Up iċ gange, || ofer þe stæpp
The Battle of Maldon 128 wod þa wiges heard || wæpen up ahof / bord to gebeorge || and
A.6.9 130 þā wīġes heard, || wǣpen up ā·hōf, / bord tō ġe·beor
upp - 24 occurrences
Genesis A 1405 rea || þa hine halig god / ece upp forlet || edmodne flod / stream
A.1.2 411 ē hȳrde || heofon-cyninġe. / Upp ā·rǣmde || Abraham% þā%;
Christ and Satan 528 || hwær sunu meotodes / þa on upp gestod || ece drihten / god in
Andreas 443 ncwæþ / yþ oþerre || hwilum upp astod / of brimes bosme || on b
Andreas 979 | þone clænan ham / eaþmedum upp || þær is ar gelang / fira ge
Andreas 1125 amnodan / ceastrewarena || cyrm upp astah / þa se geonga ongann ||
Andreas 1236 gum / stræte stanfage || storm upp aras / æfter ceasterhofum || c
Andreas 1303 onhrered / niwan stefne || niþ upp aras / oþþæt sunne gewat ||
Andreas 1318 or þin / þe þu oferhigdum || upp arærdest / þa þu goda ussa |
Andreas 1625 wealde / þa þær ofostlice || upp astodon / manige on meþle || m
Christ B 528 ahengla cyning || ofer hrofas upp / haligra helm || hyht wæs gen
Christ B 651 bi ðon se witga song / he wæs upp hafen || engla fæðmum / in hi
Christ B 693 ædre heofontungol || healice upp / sunne ond mona || hwæt sinda
Christ C 888 re ealdan moldan || hatað hy upp astandan / sneome of slæpe ðy
Guthlac A 97 l forseah / eorðlic æðelu || upp gemunde / ham in heofonum || hi
Riddles 1 9 mine / ða mec lifgende || lyft upp ahof / wind of wæge || siðða
Riddles 10 9 ine, / þa mec lifgende || lyft upp ahof, / wind of wæge, || siþ
The Paris Psalter 103:4 2 sette / þæt he mihte eaþe || upp astigan / se fotum tredeþ || f
The Paris Psalter 112:7 1 / / # / and hine on ealdordom || upp asettan / his folces fruman ||
The Paris Psalter 148:13 3 healice || hæleþa ealra / is upp ahafen || his andetness / heah
The Paris Psalter 68:31 2 þele cealf || þeah þe him upp aga / horn on heafde || oþþe
The Paris Psalter 84:10 1 lufu || swelċe clyppeþ. / / # / Upp of eorðan cōm || æþelāst
The Paris Psalter 88:11 3 inum / hi mid strencgþe eac || upp ahebbaþ / þinne swiþran earm
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 4 ne / ðæt he ful eaðe mæg || upp gestigan / to ðam heofonlican
weorold - 121 occurrences
Genesis A 188 bū / wlite-beorht wǣron || on weorold cenned / metodes meahtum. || M
Genesis A 220 ere wlite-beorhtum, || and on weorold sende. / Þāra% ānne% hātaþ
Genesis B 318 an hit him tō wīte, || hira weorold wæs ġe·hwierfed , / forman s
Genesis B 565 þū meaht swā wīde || ofer weorold ealle / ġe·sēon siþþan, ||
Genesis B 604 n and eorðe, / and eall þēos weorold wlitiġre, || and ġe·weorc
Genesis B 627 t, / wīfa wlitiĝost || þe on weorold cōme, / for·þon hēo wæs ha
Genesis B 668 elan be·wunden, || sē þās weorold ġe·sċōp; / ġe·sēo iċ hi
Genesis B 674 d swā wīde ġe·sēon || on weorold ealle / ofer þās sīdan ġe·
Genesis A 916 -nīþ || ā þenden standeþ / weorold under wolcnum. || Nū þū w
Genesis A 923 nd þurh wōp and hēaf || on weorold cennan / þurh sār miċel || s
Genesis A 1126 [XXX] ēac, || þā hē þās weorold / þurh gāst-ġe·dāl || of·
Genesis A 1164 und / wintra hæfde || þā hē weorold of·ġeaf / and tīene ēac, ||
Genesis A 1187 rþ / þæt his wīf sunu || on weorold brōhte; / sē eafora wæs ||
Genesis A 1194 d wintres, || þā hē þās weorold of·ġeaf / and% Ġeāred þā
Genesis A 1216 iġ / wintra hæfde || þā hē weorold of·ġeaf, / and ēac [III] hun
Genesis A 1226 od-ġeard, || lange siþþan / weorold bryttode. || Wintra hæfde / tw
Genesis A 1373 rūme lēt / wille-burnan || on weorold þringan / of ǣdra ġe·hwǣre
Genesis A 1542 wǣre ġe·lǣste, || þenden weorold standeþ.” / Þā wæs sē sn
Genesis A 1724 ċ. / Hīe þā wintra fela || weorold bryttodon, / sinċ æt·samne,
Genesis A 1728 weard / wlite-beorht ides || on weorold brōhte, / Sarra Abrahame, || s
Genesis A 2233 iġne þē || ierfe-wearda / on weorold lǣtan || þurh þæt wīf cu
Genesis A 2286 , Āĝar, || Abrahame sunu / on weorold bringan. || Iċ þē wordum n
Genesis A 2321 pned-cynnes, || þæs þe on weorold cymþ, / ymb seofon niht || si
Genesis A 2344 den-feax || bringan meahte / on weorold sunu; || wiste ġearwe / þæt
Genesis A 2365 e, || þǣm þe ġīen nis / on weorold cumen, || willa spēdum / duĝu
Genesis A 2574 mes, || hwonne% dōĝra rīm, / weorold ġe·wīte. || Þæt is wundr
Genesis A 2608 hton / will-ġe·sweostor || on weorold sunu / hira ealdan fæder. ||
Genesis A 2770 b wucan, || þæs þe hine on weorold / tō mann-cynne || mōdor brō
A.1.2 25 sōð-wundra fela, / hū þās weorold worhte || wītiġ drihten, / eo
A.1.3 111 weorfan || swefnes wōma, / hū weorold wǣre || wundrum ġe·tēod, /
A.1.3 607 God sealde, || gumena rīċe, / weorold tō ġe·wealde || in wera l
A.1.4 59 ū þurh wuldor || þæt þū weorold āhtest, / ealra an-weald, || a
A.1.4 223 īeneþ / ġond ealra weorolda weorold || mid wuldor-cyninge%. / Þā
A.1.4 607 ldend mid wolcnum || in þās weorold færeþ. / Wile þonne ġe·sċ
A.2.1 576 hē his ġief cȳðde / ġond weorold wīde, || wealdendes bearn? / S
A.2.1 19 nesse || þrymme wealdeþ / on weorold weorolda || wuldor-ġe·steal
A.2.4 41 lunga || hiht ġe·ċēoseþ, / weorold wynsume, || sē þe wīs ne b
A.2.6 304 n, || sē þe of dēaðe self / weorold ā·weahte || on wera corðre
A.2.6 14 / and hira dryhtsċipe, || / on weorold weorolda || willum ġe·fylle
A.2.6 70 ra þe wīf oþþe wer || on weorold cendan, / þēah hē Stephanus
Christ B 469 ngon, / wītĝena word || ġond weorold innan / þurh his þrōwinga. |
Christ B 659 s ġe·weorðode || sē þās weorold ġe·sċōp, / godes gǣst-sunu
Christ B 718 be·wrīþ mid his wuldre, || weorold ā·līeseþ, / ealle eorð-bū
Christ B 778 || Sīe% him lof simle / þurh weorold weorolda, || wuldor on heofon
Christ B 810 , || rēðe sċrīðeþ / ġond weorold wīde. || Wangas hrēosaþ, / b
Christ B 855 nn lācaþ / ġond þās wācan weorold, || windġe holmas / ofer dēop
Christ C 951 ste, / weċċaþ and waniaþ || weorold mid storme, / fyllaþ mid fēre
Christ C 975 eġesan, / wīd-mǣre blǣst || weorold mid ealle, / hāt, heoru-ġīfr
Christ C 1409 fen wurde / on þās þēostran weorold, || ðǣr þū þolodes siþþ
Christ C 1583 þanca, || þenden him þēos weorold, / sċēadum sċrīðende, || s
A.3.12 2 m, / þætte wer and wīf || on weorold cennaþ / bearn mid ġe·byrdum
A.3.13 24 n; / sċeall wīf and wer || on weorold cennan / bearn mid ġe·byrdum.
A.3.13 34 f hīe ne wānie || sē þās weorold tēode. / Dol biþ sē þe his
A.3.14 9 cen, / þām þurh wīsdōm || weorold ealle cann / be·habban on hre
A.3.14 22 diġne, / þæt hē wīsliċ || weorold full-gange. / Leorna þās lār
A.3.15 9 wæs wæstmum ā·weaht, || weorold on·spreht, / under rodorum ā
A.3.15 59 all stund ġe·nāh. / Swā nū weorold wendeþ, || wyrde sendeþ, / an
A.3.16 4 an; / þæs wīde sind || ġond weorold% innan / fuĝla and dēora || fo
A.3.16 65 , / wlitiġ and wynsum || ġond weorold ealle. / Siþþan tō þām swi
Guthlac A 37 ste forþ / weġes willian. || Weorold is on·hrēred, / cōlaþ Crīs
Guthlac A 125 n tō þance || and him þās weorold / ūtor lǣtan || þonne þæt
Guthlac A 741 wynne, || siþþan hē þās weorold for·hogode. / Smolt wæs sē s
Guthlac B 1280 -rodor / wann under wolcnum, || weorold miste ofer·teah, / þīestrum
A.3.20 31 enċan, || þæt ġond þās weorold / wītiġ drihten || wendeþ ġ
A.3.24 60 fon. / Þonne weras and wīf || weorold ā·lǣtaþ, / eorðan iermþu,
A.3.4 89 þām will-wange, || þenden weorold standeþ. / Sē sċeall ðǣre
A.3.4 117 || Land bēoþ ġe·frætwod, / weorold ġe·wliteĝod, || siþþan w
A.3.4 130 ah-cyning, / wuldres wyrhta, || weorold staðolode, / heofon and eorða
A.3.4 139 glēowe || on þās ġōmran weorold. / Singeþ swā and swinsaþ ||
A.3.4 181 þ un-ġe·wyrded, || þenden weorold standeþ. / Þonne wind liġeþ
A.3.4 211 and ġe·sċæpu drēoĝeþ, / weorold ġeond·wlīteþ, || þonne w
A.3.4 501 m þringaþ, || þonne þēos weorold, / sċyld-wyrċende, || on sċam
A.3.4 662 . || Sīe him lof simle / þurh weorold weorolda || and wuldres blǣd
A.3.6 58 nċan ne mæġ || ġond þās weorold / for hwon mōd-sefa% || min ne
A.3.6 107 wendeþ wyrda ġe·sċeaft || weorold under heofonum. / Hēr biþ feo
A.3.9 49 riaþ, / wangas wlitiġaþ%, || weorold ōnetteþ; / ealle þā ġe·ma
A.3.9 87 aþ þā wācran || and þās weorold healdaþ, / brūcaþ þurh bisi
A.4.1 60 bearn || forþ ġe·rīmed / on weorold wōcon, || weoroda rǣswan%, /
A.4.1 1183 nne hē, / wine Sċieldinga, || weorold of·lǣtest; / wēne iċ þæt
A.4.1 1681 ġe·weorc || and þā þās weorold of·ġeaf / gram-heort guma, ||
A.4.1 1738 -hete īeweþ, || ac him eall weorold / wendeþ on willan || (hē þ
A.4.2 156 æt ġe·cȳðed wearþ / ġond weorold wīde, || þæt ēow is wuldo
The Paris Psalter 101:10 2 þīn ġe·mynd, || þenden weorold standeþ. / / # / A·rīs nū, me
The Paris Psalter 101:25 4 þþan tō fēore / on weorolda weorold || wēl ġe·rehtest.
The Paris Psalter 102:16 2 drihten, / þurh ealra weorolda weorold || wīsliċ standeþ, / dēoros
The Paris Psalter 103:6 3 ne sēo ǣfre nū / on weorolda weorold || weorðeþ ā·hielded. / / #
The Paris Psalter 103:29 2 oroda drihtne / and on weorolda weorold || wunie siþþan, / blissie on
The Paris Psalter 105:37 2 ā ġe·blētsod / on weorolda weorold, || wealdend drihten, / and þæ
The Paris Psalter 110:5 4 īewfæste, / on ealra weorolda weorold || wurdan sōþfæste / and on
The Paris Psalter 110:8 2 r sċeall wunian, / on weorolda weorold || wynnum standan.
The Paris Psalter 118:90 2 heofonum. / / # / And on weorolda weorold || wunaþ ēċe forþ / þīn s
The Paris Psalter 131:15 2 e iċ recene nū / on weorolda weorold || wunian þenċe, / ðǣr iċ
The Paris Psalter 134:13 3 ġ drihten, / on ealra weorolda weorold || wynnum standeþ. / / # / For·
The Paris Psalter 135:19 2 / weras wræclice, || þā þe weorold hēoldon. / / # / Þǣr Seon cyni
The Paris Psalter 148:6 2 ll staðolode / and on weorolda weorold || wolde healdan; / hē sette b
The Paris Psalter 54:8 2 a ġe·þēode || ġond þās weorold wīde; / for·þon iċ ðǣr on
The Paris Psalter 71:5 3 mōnan, / þurh ealra weorolda weorold || wunaþ him ēċe. / / # / Hē
The Paris Psalter 73:11 2 || ġēara þū worhtest, / ǣr weorold wǣre, || wīse hǣlu / on þis
The Paris Psalter 83:4 3 drihten, / and þē on weorolda weorold, || wealdend, herġaþ. / / # / Þ
The Paris Psalter 89:2 3 wyrft || eorðan wǣre / oþþe weorold wǣre, || þū eart, wuldres
The Paris Psalter 91:6 6 weorðen siþþan / on weorolda weorold || and tō wīdan fēore. / / #
A.5.6.13 65 e mæġene / ġond þās wīdan weorold || wriĝaþ and hīĝaþ, / eal
A.5.6.17 4 cōmon, / were and wīfe, || on weorold innan, / and hīe ēac nū ġī
A.5.6.17 6 īet || ealle ġe·līċe / on weorold cumaþ, || wlance and hēane.
A.5.6.20 47 der, / aefter þīnum willan || weorold ġe·sċēope, / þisne middan-
A.5.6.20 57 e naman || ealle tō·gædere / weorold under wolcnum. || Hwæt, þū
A.5.6.20 62 ēowerþe lyft; / þæt is eall weorold || eft tō·gædere. / Habbaþ
A.5.6.20 171 mb·ūtan. || Swā stent eall weorold / stille on tille, || strēamas
A.5.6.28 27 rītiġ / winter-ġe·rīmes || weorold ymb·ċierred. / Boetes ēac ||
A.5.6.31 14 san, || hnipaþ of dūne, / on weorold wlīteþ, || wilnaþ tō eor
A.5.6.8 41 ssa tīda / ġond þās wīdan weorold || wǣren ǣg·hwæs / swelċe
A.5.6.9 58 his tīdum / ġond þās lǣnan weorold || libban sċoldon. / Hē on un
A.51.91.6 6 orðen siþþan / on weorolde% weorold% || and tō wīdan fēore.
A.6.13 76 t wunder || þe ġond ­þās weorold færeþ, / stierninga gǣþ, ||
A.6.13 167 enneþ, / hū him weorðe ġond weorold || wīd-sīþ sċapen. / Oft h
A.6.15 41 nde ġe·blanden, || on þās weorold cuman. / Þēof sċeall gangan
A.6.17 198 rm-sċapene% menn / on weorolda weorold || wendaþ ðǣr inne / be·twe
A.6.17 248 ofer-sǣliġ / and on weorolda weorold || wihta% ġe·sǣlĝost, / sē
A.6.17 251 ĝon, / and samod blīðe || on weorold ealle / his þēodne ġe·þēo
A.6.21 34 || cȳðaþ wīde / ofer ealle weorold; || ēċe standeþ / Godes hand-
A.6.21 41 ĝen dōm’. / And on weorolda weorold || wunaþ and rīcsaþ / cyning
weorolda - 24 occurrences
A.1.4 223 wlite sċīeneþ / ġond ealra weorolda weorold || mid wuldor-cyninge
A.2.1 19 | þrymme wealdeþ / on weorold weorolda || wuldor-ġe·stealda. / Swel
A.2.6 14 a dryhtsċipe, || / on weorold weorolda || willum ġe·fylled, / þe%
Christ B 778 % him lof simle / þurh weorold weorolda, || wuldor on heofonum. / Ne ðe
A.3.4 662 e him lof simle / þurh weorold weorolda || and wuldres blǣd, / ār and
The Paris Psalter 101:25 4 ynn || siþþan tō fēore / on weorolda weorold || wēl ġe·rehtest.
The Paris Psalter 102:16 2 mehtiġ drihten, / þurh ealra weorolda weorold || wīsliċ standeþ,
The Paris Psalter 103:6 3 rdas; || ne sēo ǣfre nū / on weorolda weorold || weorðeþ ā·hiel
The Paris Psalter 103:29 2 de || weoroda drihtne / and on weorolda weorold || wunie siþþan, / bl
The Paris Psalter 105:37 2 la god || ā ġe·blētsod / on weorolda weorold, || wealdend drihten,
The Paris Psalter 110:5 4 ealle trīewfæste, / on ealra weorolda weorold || wurdan sōþfæste
The Paris Psalter 110:8 2 es || hēr sċeall wunian, / on weorolda weorold || wynnum standan.
The Paris Psalter 118:90 2 eorþ on heofonum. / / # / And on weorolda weorold || wunaþ ēċe forþ
The Paris Psalter 131:15 2 st, || þe iċ recene nū / on weorolda weorold || wunian þenċe, / ð
The Paris Psalter 134:13 3 || mehtiġ drihten, / on ealra weorolda weorold || wynnum standeþ. / /
The Paris Psalter 148:6 2 sse || eall staðolode / and on weorolda weorold || wolde healdan; / hē
The Paris Psalter 71:5 3 elċe mid mōnan, / þurh ealra weorolda weorold || wunaþ him ēċe. /
The Paris Psalter 83:4 3 hāliġ drihten, / and þē on weorolda weorold, || wealdend, herġa
The Paris Psalter 91:6 6 rdene || weorðen siþþan / on weorolda weorold || and tō wīdan fē
A.6.10.6 4 a, || gāst hāliġne. / Hē on weorolda hēr || wunode þraĝe / on cyn
A.6.17 198 ixl || earm-sċapene% menn / on weorolda weorold || wendaþ ðǣr inne
A.6.17 248 ġ || and ofer-sǣliġ / and on weorolda weorold || wihta% ġe·sǣlĝ
A.6.21 41 þīn āĝen dōm’. / And on weorolda weorold || wunaþ and rīcsa
A.6.28 43 g, || Crīst libbende%, / ealra weorolda sċieppend, || wealdend engla
wese - 49 occurrences
Maxims I 49 on ðeode geðeon || ðæt he wese ðristhycgende / styran sceal m
Azarias 111 sien bledum || ond ðin blæd wese / a forð ece || ælmihtig god /
The Paris Psalter 103:32 1 unige || on worulddreamum / / # / wese him herenes min || æt heorta
The Paris Psalter 105:37 1 þeode || wuldre geherede / / # / wese israhela god || aa gebletsad /
The Paris Psalter 105:37 4 re becweþe || folca æghwylc / wese swa wese swa || þurh eall wi
The Paris Psalter 107:9 3 æt ic forþ þanon / on idumea wese || eft gelæded / / # / hwæt þu
The Paris Psalter 108:12 1 remde handa / / # / ne him ahwær wese || ænig fultum / ne his steopc
The Paris Psalter 108:19 1 rst || beteþ and hæleþ / / # / wese he hrægle gelic || þe her h
The Paris Psalter 108:26 2 ǣr sċeande || selfe āgon; / wese þīn esne on þē || unġeme
The Paris Psalter 108:27 4 i þær sceande || sylfe agon / wese þin esne on þe || ungemete
The Paris Psalter 112:2 1 dryhtnes || neode herigan / / # / wese nama dryhtnes || neode geblet
The Paris Psalter 117:8 2 o þenceanne / þonne on mannan wese || mod to treowianne / / # / god
The Paris Psalter 118:70 2 nu || her anlicast / swa meoluc wese || mægene gerunnen / ic æ þi
The Paris Psalter 118:70 3 || hēr anlīcast / swā meoluc wese || mæġene ġe·runnen; / iċ
The Paris Psalter 118:76 1 dydest || samed eadmedne / / # / wese þin milde mod || mihtum gesw
The Paris Psalter 118:76 2 est || samed ēad-mēdne. / / # / Wese þīn milde mōd || meahtum
The Paris Psalter 118:80 1 gewitnesse || wise cuþan / / # / wese heorte min || on hige clæne /
The Paris Psalter 118:80 2 itnesse || wīse cūðon. / / # / Wese heorte min || on hyġe clǣne
The Paris Psalter 118:80 3 reowige / þæt ic on ealdre ne wese || æfre gescended / / # / min sa
The Paris Psalter 118:81 1 īewe, / þæt iċ on ealdre ne wese || ǣfre ġe·sċended. / / # / M
The Paris Psalter 121:7 2 fyrmest / and on þinum torrum wese || tidum genihtsum / / # / for mi
The Paris Psalter 123:1 1 r: Psalm 123 / / # / nymþe us on wese || ece drihten / cweþaþ israh
The Paris Psalter 128:6 4 | bealde drihten / and ofer eow wese || eac his bletsung / we eow ne
The Paris Psalter 131:3 2 selegesceot || þænne swæs wese / oþþe on min restbedd || ric
The Paris Psalter 138:7 2 ær leohte / oþþæt ic beutan wese || eallum sæwum / / # / hwæt me
The Paris Psalter 138:20 1 / costa min god || swa hit cyn wese / and minre heortan gehygd || h
The Paris Psalter 140:5 3 || ut forlæte / and ic lædend wese || laþra firena / / # / ne ic æ
The Paris Psalter 142:7 4 uldres ealdur / þine ansyne || wese ic earmum gelic / þe on sweart
The Paris Psalter 148:14 3 leohteþ || leofe þa halgan / wese awa friþ || on israhela / fæl
The Paris Psalter 149:1 3 neowne sang || nu-þa singaþ / wese his herenes || on haligra / cl
The Paris Psalter 54:9 2 ealles hrof / and heom on midle wese || man and inwit / and unsoþf
The Paris Psalter 60:6 4 ge on dæg || swa hit gedefe wese
The Paris Psalter 67:19 2 eard niman || ungeleafe menn / wese of dæge on dæg || drihten u
The Paris Psalter 68:21 1 dne || drenctan mid ecede / / # / wese heora beod fore him || wended
The Paris Psalter 68:23 1 e || drenctan mid eċede. / / # / Wese hira bēod fore him || wended
The Paris Psalter 68:24 1 forgripe || gramhicgende / / # / wese wic heora || weste and idel / n
The Paris Psalter 68:26 1 rīpe || gram-hiċġende. / / # / Wese wīċ hira || wēste and īde
The Paris Psalter 71:19 1 þeoda || þriste heriaþ / / # / wese israhela || ece drihten / and h
The Paris Psalter 71:20 2 led / þurh his wuldres miht || wese swa wese swa
The Paris Psalter 78:10 4 || oftust worpen / þær manna wese || mæst ætgædere / / # / wrec
The Paris Psalter 88:46 2 ece drihten / to widan feore || wese swa wese swa
The Paris Psalter 89:19 1 arn gerece || bliþe mode / / # / wese us beorhtnes ofer || bliþan
The Metres of Boethius: Metre 31 23 || monna æniges / niþerheald wese || and þæt neb upweard
Fragment of Psalm 121 2 fyrmest / and on ðinum torrum wese || tidum genihtsum
Fragment of Psalm 32 1 # Fragment of Psalm 32 / / # / wese ðin mildheortnys || mihtig d
Fragment of Psalm 60 3 ge on dæg || swa hit gedefe wese
Fragment of Psalm 89 1 rn gerece || bliðum mode / / # / wese us beorhtnys ofer || bliðan
The Seasons for Fasting 183 fyrna || ðæ læs ðe he fah wese / sceolan sacerdas || singan m
The Seasons for Fasting 186 fæstenne || ðæt he freond wese / folce gynd foldan || and ða
willaþ - 46 occurrences
Genesis B 284 me strange geneatas || þa ne willaþ me æt þam striþe geswican /
Genesis B 663 if wit him geongordom / læstan willaþ || hwæt scal þe swa laþlic
Genesis A 1910 nd feretia / rofum rincum || ne willaþ rumor unc / landriht heora || f
Genesis A 2318 / breostgehygdum || and bebodu willaþ / min fullian || sceal monna ge
Genesis A 2523 gif git þæt fæsten || fyre willaþ / steape forstandan || on þær
Exodus 266 id yrmþum || israhela cyn / ne willaþ eow andrædan || deade feþan
Daniel 207 hean byrig / þa þis hegan ne willaþ || ne þysne wig wurþigean /
Christ and Satan 249 ran || langsumne ræd / gif ge willaþ minre || mihte gelefan / uta of
Andreas 178 æt hie uncuþra || ængum ne willaþ / on þam folcstede || feores g
Andreas 292 efne / we þe estlice || mid us willaþ / ferigan freolice || ofer fisc
Andreas 298 as / aras ofer yþbord || unnan willaþ / him þa ofstlice || andreas w
Christ A 49 urh horsċne% || hād herġan willaþ. / Ēalā sibbe ġe·sihþ, || s
Christ B 517 Wē mid þȳslice || þrēate willaþ / ofer heofona ġe·hlidu || h
A.3.14 36 on ferhþe ġe·nēah / and we willaþ healdan || heofon-cininges be
Guthlac A 34 e hāliġ be·bodu || healdan willaþ; / mæġ nū snotor guma || sǣl
Guthlac A 60 me him þæs hādes || hlisan willaþ / weġan on wordum || and þā
Guthlac A 124 deþ, || þām þe his ġiefe willaþ / þiċġan tō þance || and h
Guthlac A 507 ōd and mann-þēaw || mǣran willaþ. / Ġe·fēoþ on firenum, || fr
Guthlac A 567 e hīe sōþfæstra || sāwle willaþ / synnum be·swīcan || and sea
Guthlac A 587 n flǣsċ-haman. / Wē þē nū willaþ || wamma ġe·hwelċes / lēan
A.3.21 2 swelċe him mann lāc ġiefe; / willaþ hīe hine ā·þeċġan, ||
A.3.21 7 owe || weras ðǣr on īeġe; / willaþ hīe hine ā·þeċġan, ||
A.3.22.16 7 slītende || sōna flīemaþ, / willaþ oþ·ferĝan || þæt iċ fri
A.3.22.26 18 if min bearn wera || brūcan willaþ, / hīe bēoþ þȳ ġe·sundran
A.3.24 33 um, || þām þe þisne cwide willaþ / on·drǣdan þus dēopne? ||
A.3.3 91 if we ġe·earniaþ, || elne willaþ, / þonne fēran sċeall || þur
A.4.1 1818 we sǣ-līðend || seċġan willaþ, / feorran cumene, || þæt we f
The Paris Psalter 118:95 3 irenfulle || fǣcne sēċaþ, / willaþ mē lāðe || līfes ā·sē
The Paris Psalter 139:13 2 || soþfæste nu / þinne naman willaþ || þuruh neod herigean / scyla
The Paris Psalter 148:8 3 || ealra gastas / þe his word willaþ || wyrcean georne / / # / muntas
The Paris Psalter 52:5 4 wā fǣlne hlāf, / ne hēo god willaþ || ġeorne ċīeġan; / ðǣr h
The Paris Psalter 58:1 4 um || þe me lungre on / risan willaþ || nymþe þu me ræd geofe / /
The Metres of Boethius: Metre 12 4 fyrsas swa same / wiod þa þe willaþ || welhwær derian / clænum hw
The Metres of Boethius: Metre 19 18 | þu gehicgan meaht / þæt ge willaþ þa || on wuda secan / oftor mi
The Metres of Boethius: Metre 25 61 æt nan wundor || forþæm hi willaþ hi / þæm unþeawum || þe ic
The Metres of Boethius: Metre 27 18 e / ungesælige men || hine ær willaþ / foran to sciotan || swa swa f
The Metres of Boethius: Metre 5 22 a þiostro || þinre heortan / willaþ minre leohtan || lare wiþsto
The Metres of Boethius: Metre 7 13 org oferbrædeþ || baru sond willaþ / ren forswelgan || swa deþ ri
A.6.31 35 ġe·hāteþ, || ġif we his willaþ / þurh rihtne sefan || rǣdum
The Battle of Finnsburh 9 þisne folces niþ || fremman willaþ / ac onwacnigeaþ nu || wigend
The Battle of Maldon 33 swa hearde || hilde dælon / we willaþ wiþ þam golde || griþ fæs
A.6.9 35 f ġē spēdaþ tō þām; / we willaþ wiþ þām golde || griþ fæ
The Battle of Maldon 38 || and niman friþ æt us / we willaþ mid þam sceattum || us to sc
A.6.9 40 | and niman friþ æt ūs, / we willaþ mid þām sċeatum ūs || tō
The Battle of Maldon 44 || hwæt þis folc segeþ / hi willaþ eow to gafole || garas syllan
A.6.9 46 wæt þis folc sæġeþ? / Hīe willaþ ēow tō gafole || gāras sel
wisien - 1 occurrences
The Paris Psalter 148:11 2 swylce / þe folcum her || fore wisien / and ealdormen || ahwær synda
wolcnum - 54 occurrences
Genesis A 916 þenden standeþ / woruld under wolcnum || nu þu wast and canst / laþ
Genesis A 1058 stre timbran / þæt wæs under wolcnum || weallfæstenna / ærest ealr
Genesis A 1231 ea moniges breac / wintra under wolcnum || werodes aldor / and fif hund
Genesis A 1392 p beleac / siþþan wide rad || wolcnum under / ofer holmes hrincg || h
Genesis A 1438 | sæflod þa gyt / wære under wolcnum || let þa ymb worn daga / þæ
Genesis A 1538 / wæter ofer widland || ge on wolcnum þæs / oft and gelome || andgi
Genesis A 1702 on sennar stod / weox þa under wolcnum || and wriþade / mægburh seme
Genesis A 1950 on his lof secgaþ / wide under wolcnum || wera cneorisse / foldwonga b
Exodus 80 || dægsceades hleo / wand ofer wolcnum || hæfde witig god / sunnan si
Exodus 350 / on forþwegas || folc æfter wolcnum / cynn æfter cynne || cuþe æ
Christ and Satan 607 ne hælend cymeþ / waldend mid wolcnum || in þas woruld færeþ / wil
Andreas 93 cyninges stefn / wrætlic under wolcnum || wordhleoþres sweg / mæres
Andreas 837 sceadu sweþerodon / wonn under wolcnum || þa com wederes blæst / had
Andreas 1046 a bebead / weorod on wilsiþ || wolcnum beþehte / þe læs him scyldha
Dream of the Rood 53 þystro hæfdon / bewrigen mid wolcnum || wealdendes hræw / scirne sc
Dream of the Rood 55 | sceadu forþeode / wann under wolcnum || weop eal gesceaft / cwiþdon
Elene 832 landes frætwe / gewitaþ under wolcnum || winde geliccost / þonne he
A.2.6 833 es frætwe / ġe·wītaþ under wolcnum || winde ġe·līcost, / þonne
Elene 834 || hlud astigeþ / wæþeþ be wolcnum || wedende færeþ / ond eft se
A.2.6 835 d ā·stīĝeþ, / wǣðeþ be wolcnum, || wēdende færeþ / and eft s
Christ A 226 fruman ærest / geworden under wolcnum || ðæt witig god / lifes ordf
Christ B 527 rum / ða wæs wuldres weard || wolcnum bifongen / heahengla cyning ||
Christ B 588 ond gefreoðade || folc under wolcnum / mære meotudes sunu || ðæt
Guthlac B 1280 | swearc norðrodor / won under wolcnum || woruld miste oferteah / ðys
The Phoenix 27 se æðela feld / wridað under wolcnum || wynnum geblowen / is ðæt t
The Phoenix 247 s hi renes scur / awyrde under wolcnum || ðær hi wraðe metað / fod
Juliana 283 hyre stefn oncwæð / wlitig of wolcnum || word hleoðrade / forfoh ðo
Beowulf 8 ðæs frofre gebad / weox under wolcnum || weorðmyndum ðah / oððæt
Beowulf 651 || scriðan cwoman / wan under wolcnum || werod eall aras / gegrette
Beowulf 714 | in sele ðam hean / wod under wolcnum || to ðæs ðe he winreced / g
Beowulf 1119 dum || guðrinc astah / wand to wolcnum || wælfyra mæst / hlynode for
Beowulf 1374 geblond || up astigeð / won to wolcnum || ðonne wind styreð / lað g
Beowulf 1631 || lagu drusade / wæter under wolcnum || wældreore fag / ferdon for
Beowulf 1770 a || hund missera / weold under wolcnum || ond hig wigge beleac / manig
The Paris Psalter 146:8 1 þe heofen þeceþ || hadrum wolcnum / and regn þanon || recene sen
The Paris Psalter 147:5 2 anlice / swa þu wulle flys || wolcnum bringe / and þone toweorpeþ |
The Paris Psalter 148:4 2 þa wæter swylce || þe ofer wolcnum synt / on heofenhame || herigen
The Paris Psalter 56:12 2 n soþfæstnes || swylce wiþ wolcnum / / # / ahafen þu eart ofer heof
The Paris Psalter 56:13 1 sōþfæstnes || swelċe wiþ wolcnum. / / # / A·hafen þū eart ofer h
The Paris Psalter 88:5 1 eaþ geneahhige / / # / nis under wolcnum || weoroda drihten / ænig anli
The Metres of Boethius: Metre 1 76 breac longe ær / wlencea under wolcnum || he þy wyrs meahte / þolian
The Metres of Boethius: Metre 10 6 st and west / hu widgil sint || wolcnum ymbutan / heofones hwealfe || h
The Metres of Boethius: Metre 17 14 t fruman ærest || folc under wolcnum / emnæþele gesceop || æghwil
The Metres of Boethius: Metre 20 57 | ealle togædre / woruld under wolcnum || hwæt þu wuldres god / þon
The Metres of Boethius: Metre 20 123 wætres and eorþan || and on wolcnum eac / and efne swa same || uppe
The Metres of Boethius: Metre 26 13 e || troia gewin / wearþ under wolcnum || for wiges heard / creca drih
The Metres of Boethius: Metre 28 43 onne he færinga / wyrþ under wolcnum || wlites bereafad / beþeaht m
The Metres of Boethius: Metre 28 55 hi ne wundriaþ || hu hit on wolcnum oft / þearle þunraþ || þrag
The Metres of Boethius: Metre 31 12 sume fleogende / windaþ under wolcnum || biþ þeah wuhta gehwylc / o
The Metres of Boethius: Metre 6 9 suþan and westan / wind under wolcnum || þonne weaxeþ hraþe / feld
The Metres of Boethius: Metre 7 26 hi strong dreceþ / wind under wolcnum || woruldearfoþa / oþþe hi e
A.6.13 96 Wendeþ hē hine þonne under wolcnum, || wīġ-steall sēċeþ, / heo
Solomon and Saturn 101 wendeþ he hiene þonne under wolcnum || wigsteall seceþ / heolstre
The Battle of Finnsburh 8 cyneþ þes mona / waþol under wolcnum || nu arisaþ weadæda / þe þ
wolde - 228 occurrences
Genesis A 34 eahsetl || heofena rices / agan wolde || þa wearþ yrre god / and þ
Genesis A 99 roderas feng || ricum mihtum / wolde þæt him eorþe || and uprod
Genesis B 267 his hige findan / þæt he gode wolde || geongerdome / þeodne þeowi
Genesis B 277 him tweo þuhte / þæt he gode wolde || geongra weorþan / hwæt sce
Genesis B 352 || ealra swiþost / þæt he ne wolde || wereda drihtnes / word wurþ
Genesis B 413 e gife gyldan || gif his gien wolde / minra þegna hwilc || geþafa
Genesis B 450 fyr on twa || feondes cræfte / wolde dearnunga || drihtnes geongra
Genesis B 596 or / þæt hit ece god || æfre wolde / þeoden þolian || þæt wurd
Genesis A 855 / on neorxnawang || neode sine / wolde neosian || nergend usser / bilw
Genesis A 952 o hwæþre ælmihtig || ealra wolde / adame and euan || arna ofteon
Genesis A 978 cyning eallwihta || caines ne wolde / tiber sceawian || þæt wæs
Genesis A 1265 n / fæge þeoda || hwonne frea wolde / on wærlogan || wite settan / a
Genesis A 1279 he adam sceop / cwæþ þæt he wolde || for wera synnum / eall aæþ
Genesis A 1282 um þeahte || eall þæt frea wolde / on þære toweardan || tide a
Genesis A 1291 hwæt he fah werum || fremman wolde / geseah unrihte || eorþan ful
Genesis A 1360 sle || frea ælmihtig / habban wolde || under hrof gefor / to heora
Genesis A 1445 unde / ofer sid wæter || secan wolde / on wægþele || eft him seo w
Genesis A 1580 n his agenum fæder || are ne wolde / gesceawian || ne þa sceonde
Genesis A 1590 æt him cynegodum || cham ne wolde / þa him wæs are þearf || æ
Genesis A 1732 snotor mid gesibbum || secean wolde / cananea land || hine cneowmæ
Genesis A 1937 elfra / ecne unræd || æfre ne wolde / þam leodþeawum || loth onfo
Genesis A 2047 ldon || mid heora folcgetrume / wolde his mæg huru # || / loth alyn
Genesis A 2047 || mid hira folc-ġe·trume%; / wolde his mǣġ hūru, / Lōth ā·li
Genesis A 2241 g / wæs laþwendo || lustum ne wolde / þeowdom þolian || ac heo þ
Genesis A 2265 ea and þeowdom || þolian ne wolde / yfel and ondlean || þæs þe
Genesis A 2423 m / lifes leohtfruma || leng ne wolde / torn þrowigean || ac him to
Genesis A 2571 um || wuldres þegna / hyran ne wolde || nu sceal heard and steap / o
Genesis A 2703 e him þas idese eft || agan wolde / forþon ic wigsmiþum || word
Genesis A 2833 lehe / wære sealde || þæt he wolde swa / siþþan wæs se eadega |
Genesis A 2906 gegrap / sweord be gehiltum || wolde his sunu cwellan / folmum sinum
Exodus 244 on / hu in leodscipe || læstan wolde / mod mid aran || eac þan mæg
Exodus 256 ges meþel || monige gehyrdon / wolde reordigean || rices hyrde / ofe
Exodus 400 bana || no þy fægenra wæs / wolde þone lastweard || lige gesyl
Exodus 412 ræmde || abraham þa / se eorl wolde slean || eaferan sinne / unweax
Exodus 415 ece || gif hine metod lete / ne wolde him beorht fæder || bearn æ
Exodus 505 mihtigra || mereflodes weard / wolde heorufæþmum || hilde gescea
Daniel 83 des || þe þær brungen wæs / wolde þæt þa cnihtas || cræft l
Daniel 85 þæt moste || oþþe gemunan wolde / þæt he þara gifena || gode
Daniel 169 aniel || gedon mihte / þæt he wolde metodes || mihte gelyfan / ac h
Daniel 214 es wylm || nymþe hie friþes wolde / wilnian to þam wyrrestan ||
Daniel 246 ndas on bryne || blacan fyres / wolde wulfheort cyning || wall onst
Daniel 317 frumcyn || in fyrndagum / ican wolde || þætte æfter him / on cneo
Daniel 595 æt þæs a se rica || reccan wolde / middangeardes weard || ac his
Daniel 644 lcum / welan swa wite || swa he wolde sylf / ne lengde þa || leoda a
Daniel 669 ena ænig || oþþæt him god wolde / þurh hryre hreddan || hea ri
Daniel 688 / þæt he babilone || abrecan wolde / alhstede eorla || þær æþe
Daniel 753 / no þæt þin aldor || æfre wolde / godes goldfatu || in gylp ber
Christ and Satan 85 mode || minum hogade / þæt ic wolde towerpan || wuldres leoman / be
Christ and Satan 172 stan || beman stefne / þæs ic wolde of selde || sunu meotodes / dri
Christ and Satan 316 he heofencyninge || heran ne wolde / fæder frefergendum || flor a
Christ and Satan 369 lde / þæt he oferhyda || agan wolde / þa satanus || swearte geþoh
Christ and Satan 371 || swearte geþohte / þæt he wolde on heofonum || hehseld wyrcan
Christ and Satan 399 bearnum / meotod þurh mihte || wolde manna rim / fela þusenda || fo
Christ and Satan 429 o soþe || þætte seolfa god / wolde helwarum || ham gelihtan / aras
Christ and Satan 434 n firnum || þæt freodrihten / wolde him to helpe || helle gesecan
Christ and Satan 462 itegan sædon || þæt he swa wolde / þis wæs on uhtan || eall ge
Christ and Satan 560 ft / burhleoda fruma || bringan wolde / haligne gast || to heofonrice
Andreas 146 yning / engla ordfruma || unnan wolde / þa wæs first agan || frumr
Andreas 271 a andreas || eaþmod oncwæþ / wolde ic þe biddan || þeh ic þe
Andreas 478 syllan mihte / fætedsinces || wolde ic freondscipe / þeoden þrymf
Andreas 483 larna þinra / este wyrþest || wolde ic anes to þe / cynerof hæle
Andreas 894 ran gehyrdon || þæt hie god wolde / onmunan swa mycles || ofer me
Andreas 970 feala / yrmþa ofer eorþan || wolde ic eow on þon / þurh bliþne
Andreas 1109 he his sylfes sunu || syllan wolde / on æhtgeweald || eaforan geo
Andreas 1130 þam folce || þe him feores wolde / ealdres geunnan || hæfdon æ
Andreas 1655 t he þa goldburg || ofgifan wolde / secga seledream || ond sincge
Andreas 1658 san / æt sæs faroþe || secan wolde / þæt wæs þam weorode || we
Andreas 1660 t hie se leodfruma || leng ne wolde / wihte gewunian || þa him wul
Andreas 31 lote gyrwan / blissum hremig || wolde on brimþisan / achaie || oþre
A.2.1 32 ierwan, / blissum hrēmiġ, || wolde on brim-þyssan / Achaie || ō
The Fates of the Apostles 47 e þa hæþengild || hyran ne wolde / wig weorþian || him wæs wul
Soul and Body I 83 æt wyrreste || þær swa god wolde / ge þeah þu wære || wyrma c
Soul and Body I 85 t grimmeste || þær swa god wolde / þonne þu æfre on moldan ||
Soul and Body I 154 t / wyrmum to wiste || ac þæt wolde god / þæt þu æfre þus laþ
Soul and Body I 156 þus laþlic || legerbed cure / wolde ic þe þonne secgan || þæt
Dream of the Rood 34 tan elne mycle || þæt he me wolde on gestigan / þær ic þa ne d
Dream of the Rood 41 on manigra gesyhþe || þa he wolde mancyn lysan / bifode ic þa me
Dream of the Rood 113 for dryhtnes naman || deaþes wolde / biteres onbyrigan || swa he
Elene 219 þelcyninges rod || elene ne wolde / þæs siþfates || sæne weor
Elene 17 æwitan || ageaf ondsware / hu wolde þæt geweorþan || on woruld
A.2.6 18 , || ā·ġeaf andsware: / 'Hū wolde þæt ġe·weorðan || on weo
Elene 30 | þe þeos þeod ongan / secan wolde || ac ic symle mec / asced þar
A.2.6 31 ēos þēod on·gann / sēċan wolde, || ac iċ simle mec / ā·sċē
Elene 640 fyrhþsefan || fyrwet myngaþ / wolde ic þæt þu funde || þa þe
A.2.6 641 -sefan || fyr-witt myndgaþ. / Wolde iċ þæt þū funde || þā
Christ A 129 e he hine sylfne us || sendan wolde / eala gæsta god || hu ðu gle
Christ A 143 ætte sunu meotudes || sylfa wolde / gefælsian || foldan mægðe /
Christ B 631 nu / engla eðel || up gestigan / wolde weoroda god || us se willa bi
Christ C 1166 m / ongean gyrede || ðonne god wolde / ofer sine yðe gan || eahstre
Christ C 1202 ældum adreag / forðon ðe he wolde || ðæt we wuldres eard / in e
Christ C 1425 g on crybbe || mid ðy ic ðe wolde cwealm afyrran / hat helle beal
Christ C 1494 rom helle ateah / ðær ðu hit wolde sylfa || siððan gehealdan / i
The Order of the World 67 / sigora soðcyning || syllan wolde / gewiteð ðonne mid ðy wuldr
Soul and Body II 78 t grimmeste || ðær swa god wolde / ge ðeah ðu wære wyrmcynna
Guthlac A 169 rymme æfter ðonce || ðegan wolde / god wæs guðlac || he in gæ
Guthlac A 196 ream / of ðam orlege || eft ne wolde / sylfa gesecan || ond his sibb
Guthlac A 407 sanne / gifrum grapum || no god wolde / ðæt seo sawl ðæs || sar
Guthlac A 454 omlice || freonda larum / hyran wolde || ða ðu hean ond earm / on
Guthlac A 470 wæs agongen || ðæt him god wolde / æfter ðrowinga || ðonc geg
Guthlac A 518 / monnum ðuhte || ðæt he ma wolde / afrum onfengum || earme gæst
Guthlac A 552 hy ongeaton || ðæt hyne god wolde / nergan wið niðum || ond hyr
Guthlac B 930 weard / ece ælmihtig || unnan wolde / ðæt he blædes her || bruca
Guthlac B 1006 in eode || eadgum to spræce / wolde hyrcnigan || halges lara / mild
Guthlac B 1229 / æfre on ealdre || ængum ne wolde / monna ofer moldan || melda we
The Descent into Hell 27 e me on ðisne sið || sendan wolde / ðæt he me gesoht/ || siex m
A.3.26 27 mē on þisne sīþ || sendan wolde, || / þæt hē mē ġe·soht[.
The Descent into Hell 34 ða to fore || frea moncynnes / wolde heofona helm || helle weallas
The Descent into Hell 39 to ðam burggeatum / lædan ne wolde || ac ða locu feollan / clusto
Azarias 34 fromcynn || on fyrndagum / ycan wolde || ðæt hit æfter him / on cy
Azarias 164 t hi ne meahtan || ne meotod wolde / acwellan cnyhta æ || ac hy c
The Husband's Message 52 e / be him lifgendum || læstan wolde / ðe git on ærdagum || oft ge
Riddles 87 7 borcade / wancode willum || hio wolde seðeah / niol/ ||
Juliana 195 || ðæt ðu soð godu / lufian wolde || ðe ða lean sceolan / wiðe
The Wanderer 28 e mec freondleasne || frefran wolde / weman mid wynnum || wat se ð
Beowulf 68 earn / ðæt healreced || hatan wolde / medoærn micel || men gewyrce
Beowulf 154 era / singale sæce || sibbe ne wolde / wið manna hwone || mægenes
Beowulf 200 yning / ofer swanrade || secean wolde / mærne ðeoden || ða him wæ
Beowulf 543 or on holme || no ic fram him wolde / ða wit ætsomne || on sæ w
Beowulf 645 nga / sunu healfdenes || secean wolde / æfenræste || wiste ðæm ah
Beowulf 664 dur scyldinga || ut of healle / wolde wigfruma || wealhðeo secan / c
Beowulf 738 a / under færgripum || gefaran wolde / ne ðæt se aglæca || yldan
Beowulf 755 eahte / hyge wæs him hinfus || wolde on heolster fleon / secan deofl
Beowulf 796 / eorl beowulfes || ealde lafe / wolde freadrihtnes || feorh ealgian
Beowulf 880 ne he swulces hwæt || secgan wolde / eam his nefan || swa hie a w
Beowulf 988 æt him heardra nan || hrinan wolde / iren ærgod || ðæt ðæs ah
Beowulf 990 / blodge beadufolme || onberan wolde / ða wæs haten hreðe || heor
Beowulf 1010 ealle gang || healfdenes sunu / wolde self cyning || symbel ðicgan
Beowulf 1041 elac || sunu healfdenes / efnan wolde || næfre on ore læg / widcuð
Beowulf 1055 ne acwealde || swa he hyra ma wolde / nefne him witig god || wyrd f
Beowulf 1094 ena cyn / on beorsele || byldan wolde / ða hie getruwedon || on twa
Beowulf 1175 gde || ðæt ðu ðe for sunu wolde / hererinc habban || heorot is
Beowulf 1277 yt / gifre ond galgmod || gegan wolde / sorhfulne sið || sunu deað
Beowulf 1292 a angeat / heo wæs on ofste || wolde ut ðanon / feore beorgan || ð
Beowulf 1339 ðer cwom / mihtig manscaða || wolde hyre mæg wrecan / ge feor hafa
Beowulf 1494 elne || nalas ondsware / bidan wolde || brimwylm onfeng / hilderince
Beowulf 1546 ax geteah / brad ond brunecg || wolde hire bearn wrecan / angan eafer
Beowulf 1576 od / hilderince || ac he hraðe wolde / grendle forgyldan || guðræs
Beowulf 1791 dryhtgumum || duguð eal aras / wolde blondenfeax || beddes neosan /
Beowulf 1805 to leodum / fuse to farenne || wolde feor ðanon / cuma collenferhð
Beowulf 2083 ig / of ðam goldsele || gongan wolde / ac he mægnes rof || min cost
Beowulf 2090 nigne / dior dædfruma || gedon wolde / manigra sumne || hyt ne mihte
Beowulf 2160 ðy ær suna sinum || syllan wolde / hwatum heorowearde || ðeah h
Beowulf 2186 rðne / drihten wedera || gedon wolde / swyðe wendon || ðæt he sle
Beowulf 2294 sohte / georne æfter grunde || wolde guman findan / ðone ðe him on
Beowulf 2305 ða gebolgen || beorges hyrde / wolde se laða || lige forgyldan / dr
Beowulf 2308 an || no on wealle læg / bidan wolde || ac mid bæle for / fyre gefy
Beowulf 2315 ices / lað lyftfloga || læfan wolde / wæs ðæs wyrmes wig || wide
Beowulf 2376 ððe ðone cynedom || ciosan wolde / hwæðre he him on folce || f
Beowulf 2497 e ic him on feðan || beforan wolde / ana on orde || ond swa to ald
Beowulf 2588 es / grundwong ðone || ofgyfan wolde / sceolde ofer willan || wic ea
Beowulf 2729 ah / nu ic suna minum || syllan wolde / guðgewædu || ðær me gife
Beowulf 2858 s wealdendes || wiht oncirran / wolde dom godes || dædum rædan / gu
Beowulf 2940 mergenne || meces ecgum / getan wolde || sum on galgtreowum / fuglum
Beowulf 3055 cyning || sealde ðam ðe he wolde / he is manna gehyld || hord op
Judith 59 ond mid womme besmitan || ne wolde ðæt wuldres dema / geðafian
Judith 183 || ond ðæt swyðor gyt / ycan wolde || ac him ne uðe god / lengran
The Paris Psalter 105:19 1 on þam readan sæ / / # / þa hi wolde toweorpan || wuldres aldor / þ
The Paris Psalter 105:21 1 s handa ahof || and hi hraþe wolde / on þam westenne || wide todr
The Paris Psalter 108:17 1 uwe || swylce acwealde / / # / he wolde wergþu || wyrcean georne / and
The Paris Psalter 110:4 5 his folce cwæþ / þæt he him wolde yrfe || ellþeodigra / on agene
The Paris Psalter 118:35 3 an ic hy mid soþe || symble wolde / / # / ahyld mine heortan || þ
The Paris Psalter 118:36 1 iċ hīe mid sōðe || simle wolde. / / # / A·hield mīne heortan, |
The Paris Psalter 118:40 1 fne ic þine bebodu || bealde wolde / wis wylle gegan || wene ic sw
The Paris Psalter 118:40 2 iċ þīne be·bodu || bealde wolde / wīs wille ġe·gan; || wēne
The Paris Psalter 118:87 3 rifan / ic þin gebod || þa ne wolde / on þysum ealdre || anforlæt
The Paris Psalter 118:87 4 iċ þīn ġe·bod || þā ne wolde / on þissum ealdre || ān-for
The Paris Psalter 118:110 2 ene / awriþan wraþe || and ne wolde ic / fram þinum bebodum || feo
The Paris Psalter 118:110 3 ā·wriðon wrāðe || and ne wolde iċ / fram þīnum be·bodum ||
The Paris Psalter 118:153 3 | nu me ned belæg / forþon ic wolde æ þine || elne healdan / / # /
The Paris Psalter 118:154 1 īed be·læġ; / for·þon iċ wolde ǣ þīne || elne healdan. / / #
The Paris Psalter 118:163 3 d onhyscte || æghwær georne / wolde ic æ þine || elne lufian / / #
The Paris Psalter 118:164 1 c þe seofon siþum || symble wolde / leofum lustlice || lofsang cw
The Paris Psalter 118:164 1 hysċte || ǣġhwǣr ġeorne; / wolde iċ ǣ þīne || elne lufian.
The Paris Psalter 118:164 2 þe seofon sīðum || simle wolde / lēofum lustlīċe% || lof-sa
The Paris Psalter 118:176 2 e scep / þætte forweorþan || wolde huru / la sece þinne esne || e
The Paris Psalter 118:176 3 ap, / þætte for·weorðan || wolde hūru; / lā, sēċe þīnne es
The Paris Psalter 123:3 4 e / sona gesupan || gif hit swa wolde / / # / oft ure sawl || swyþe fr
The Paris Psalter 134:6 1 orþbuendra / / # / ealle þa þe wolde || worhte drihten / on heofonri
The Paris Psalter 141:4 5 ær / ænig mid gode || ongitan wolde / / # / þa me eac frecne fram ||
The Paris Psalter 141:5 2 þa þe mine sawle || secean wolde / þa ic to þe drihten || digl
The Paris Psalter 148:6 2 lade / and on worulda woruld || wolde healdan / he sette bebod || sy
The Paris Psalter 52:3 4 ig || ealra hæfde / oþþe god wolde || georne secan / / # / ealle heo
The Paris Psalter 52:4 3 a wæs soþ nan mann / þe god wolde || georne wyrcan / ne an furþu
The Paris Psalter 72:13 3 gitan mihte / hu þis gewinn || wolde gangan / oþþæt ic on his hus
The Paris Psalter 72:20 2 habban || on heofonrice / hwæt wolde ic fram þe || wyrcean ofer e
The Paris Psalter 77:10 4 lod / nis to wenanne || þætte wolde god / hiora gasta mid him || gy
The Paris Psalter 77:38 2 yrhtan / yrre awende || eall ne wolde / þurh hatne hyge || hæleþum
The Paris Psalter 88:3 2 e gesette / hu min gewitnes || wolde gangan / ic dauide || dyrum esn
The Paris Psalter 93:7 2 / drihten æfre || dyde swa he wolde / ne þæt iacobes god || ongit
A.5.6.1 38 weleĝan byriġ, / þenden god wolde || þæt hē Gotena% ġe·wea
The Metres of Boethius: Metre 10 3 || agan wille / þonne ic hine wolde || wordum biddan / þæt he hin
The Metres of Boethius: Metre 11 15 e || sibbe gecynde / þa þa he wolde || þæt þæt he wolde / swa l
The Metres of Boethius: Metre 11 15 a he wolde || þæt þæt he wolde / swa lange swa he wolde || þ
The Metres of Boethius: Metre 11 16 æt he wolde / swa lange swa he wolde || þæt hit wesan sceolde / sw
The Metres of Boethius: Metre 13 41 n / willum wuniaþ || þeah him wolde hwilc / heora lareowa || listum
The Metres of Boethius: Metre 13 69 ft / þe ne wilnie || þæt hio wolde cuman / to þam earde || þe hi
The Metres of Boethius: Metre 2 16 and heora blisse from / forhwam wolde ge || weoruldfrynd mine / secga
The Metres of Boethius: Metre 20 92 æm hit unstille || æghwider wolde / wide toscriþan || wac and hn
The Metres of Boethius: Metre 22 36 || blican and scinan / swa hit wolde || gif hit geweald ahte / þeah
The Metres of Boethius: Metre 25 22 | to fultemaþ / gif mon þonne wolde || him awindan of / þæs cyneg
The Metres of Boethius: Metre 25 69 lde || ænige stunde / þær he wolde a || winnan onginnan / and þon
The Metres of Boethius: Metre 27 21 | þa winnaþ betwuh / æghwylc wolde || oþer acwellan / ac þæt is
The Metres of Boethius: Metre 4 33 sped / hwi þu ece god || æfre wolde / þæt sio wyrd on gewill || w
The Metres of Boethius: Metre 8 39 ala þær hit wurde || oþþe wolde god / þæt on eorþan nu || us
The Metres of Boethius: Metre 9 12 þelstol || he for unsnyttrum / wolde fandian || gif þæt fyr meah
The Metres of Boethius: Metre 9 21 || elles wuhte / buton þæt he wolde || ofer werþiode / his anes hu
The Metres of Boethius: Metre 9 35 an a / mihtig drihten || ametan wolde / wrece be gewyrhtum || wohfrem
The Metres of Boethius: Metre 9 53 | elles gestioran / eala gif he wolde || þæt he wel meahte / þæt
Metrical Psalm 93:7 2 drihten æfre || dyde swæ he wolde / ne ðet iacobes god || ongita
A.6.10.5 2 es / sunu cynges, hider inn and wolde tō his mēder, þe on Win- |
A.6.13 248 æt hē mid his ġe·sīðum wolde / hȳðan eall heofona rīċe |
Solomon and Saturn 290 þ þæt he mid his gesiþum wolde / hiþan eall heofona rice || a
The Creed 39 im forð ofer ðæt || fylian wolde / and mid fæstum sefan || freo
Fragment of Psalm 118 2 sceap / ðæt ðe forwurðan || wolde huru / la sec ðinne esne || el
Psalm 50 121 e / weoruda dryhtne || ðer ðu wolde swa / ða ðu ðæt ne lufedest
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 3 oldbuendum / he cwæð ðæt he wolde || ðæt on worulde forð / of
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 35 and attor / ðæt heo næfre ne wolde || on hus bugan / fille and fin
Instructions for Christians 180 nwendan to wille || gif he ne wolde ær. / þær ðær aht ne bið
Instructions for Christians 204 he wunode ær, / gif þæt he wolde || þæt he wolde þær, / for
Instructions for Christians 204 if þæt he wolde || þæt he wolde þær, / forþon geond eall is
Instructions for Christians 239 an / wel geþeignod, || þonne wolde ær / on his tale mette || tale
The Battle of Finnsburh 21 / nu hyt niþa heard || anyman wolde / ac he frægn ofer eal || unde
The Battle of Maldon 10 a he to wæpnum feng / eac him wolde eadric || his ealdre gelæsta
A.6.9 11 tō wǣpnum fēng. / Ēac him wolde Ēad·rīċ || his ealdre ġe
The Battle of Maldon 127 | hogode to wige / þe on denon wolde || dom gefeohtan / wod þa wige
A.6.9 129 ĝode tō wīġe / þe on Denum wolde || dōm ġe·feohtan. / Wōd þ
The Battle of Maldon 158 rwed || secg to þam eorle / he wolde þæs beornes || beagas gefec
A.6.9 160 || secg tō þām eorle; / hē wolde þæs beornes || bēaĝas ġe
word - 245 occurrences
Genesis A 111 t þeos woruldgesceaft / þurh word gewearþ || wuldorcyninges / he
Genesis A 130 ht wæs ærest / þurh drihtnes word || dæg genemned / wlitebeorhte
Genesis A 149 rom eorþan || þurh his agen word / frea ælmihtig || flod wæs a
Genesis A 158 || frea engla heht / þurh his word wesan || wæter gemæne / þa n
Genesis B 245 f gode / þenden heo his halige word || healdan woldon / hæfde se a
Genesis B 294 hearran || and spræc healic word / dollice wiþ drihten sinne ||
Genesis B 309 m || forþon heo his dæd and word / noldon weorþian || forþon h
Genesis B 329 s oferhygd || noldon alwaldan / word weorþian || hæfdon wite mic
Genesis B 353 e ne wolde || wereda drihtnes / word wurþian || weoll him on inna
Genesis B 428 wendan mid wihte || þæt hie word godes / lare forlæten || sona
Genesis B 507 c gehyrde hine þine dæd and word / lofian on his leohte || and y
Genesis B 537 ne nehst geseah / he het me his word weorþian || and wel healdan /
Genesis B 593 m laþan onfeng / ofer drihtnes word || deaþes beames / weorcsumne
Genesis B 600 ofætes æt || alwaldan bræc / word and willan || þa meahte heo
Genesis B 639 || deaþbeames ofet / and þæt word acwæþ || wuldres aldor / þæ
Genesis B 770 sæton || selfe forstodon / his word onwended || þæt wif gnornod
Genesis B 798 geræd / þæt wit waldendes || word forbræcon / heofoncyninges ||
Genesis A 860 on heolstre || þa hie halig word / drihtnes gehyrdon || and ondr
Genesis A 899 ldfrece / fah wyrm þurh fægir word || oþþæt ic fracoþlice / fe
Genesis A 1110 es gield / on woruldrice || þa word acwæþ / ord moncynnes || me e
Genesis A 1362 g / weroda drihten || þurh his word abead / him on hoh beleac || he
Genesis A 1511 ihten cwæþ / wuldris aldor || word to noe / tymaþ nu and tiedraþ
Genesis A 1771 rd / waldend usser || þurh his word abead / ceapas from carran || s
Genesis A 1796 gehat || þa him þurh halig word / sigora selfcyning || soþ gec
Genesis A 2302 e engel ær || þurh his agen word / fæle freoþoscealc || fæmna
Genesis A 2476 seo mænigeo || þurh gemæne word / arlease cyn || andswarode / þi
Genesis A 2670 || egesan geþread / waldendes word || weras him ondredon / for þ
Genesis A 2776 him ærest || þurh his agen word / þone dægwillan || drihten b
Genesis A 2862 fore || him wæs frean engla / word ondrysne || and his waldend l
Exodus 418 heofonum / wuldres hleoþor || word æfter spræc / ne sleh þu abr
Exodus 428 heofon and eorþe / his wuldres word || widdra and siddra / þonne b
Exodus 527 forþ gæþ / hafaþ wislicu || word on fæþme / wile meagollice ||
Daniel 125 col worden / þa he ne wisse || word ne angin / swefnes sines || het
Daniel 282 ede / wer womma leas || and þa word acwæþ / metod alwihta hwæt |
Daniel 361 modum horsce || þurh gemæne word / þe gebletsige || bylywit fæ
Daniel 542 wæt seo run bude / hofe haligu word || and in hige funde / to gesec
Daniel 553 nheane beam || and þa halgan word / yrre and egeslicu || þa se e
Christ and Satan 154 / leomu ymb leofne || lofsonga word / drihtne sædon || nu ic eom d
Christ and Satan 161 || ut of helle / witum werig || word spearcum fleah / attre gelicost
Christ and Satan 357 s / wyrte wynsume || þæt synd word godes / þonne hie befæþmeþ
Christ and Satan 484 s git ofergymdon || hælendes word / æten þa egsan || wæs se at
Andreas 416 e þeoden / wærfæst cining || word stunde ahof / gif þu þegn sie
Andreas 569 eorþwarum || æþelinge weox / word ond wisdom || ah he þara wun
Andreas 650 e || swa ic þæs æþelinges / word ond wisdom || on wera gemote /
Andreas 732 an sece / wlitig of wage || ond word sprece / secge soþcwidum || þ
Andreas 801 || leng owihte / wuldorcyninges word || geweotan þa þa witigan
Andreas 855 r / waldend werþeode || ic his word oncneow / þeh he his mægwlite
Andreas 896 || ofer menn ealle / ond þæt word gecwæþ || wigendra hleo / nu
Andreas 1172 r / wiþerhycgende || ond þæt word gecwæþ / her is gefered || of
Andreas 1299 awerged in witum || ond þæt word gecwæþ / sleaþ synnigne || o
Andreas 1358 him his wræcsiþ || habbaþ word gearu / wiþ þam æglæcan ||
Andreas 1361 e / witum bewæled || ond þæt word gecwæþ / þu þe andreas || a
Andreas 1381 forhogedes || heofoncyninges word / þær wæs yfles or || ende n
Andreas 1400 / weop werigferþ || ond þæt word gecwæþ / næfre ic geferde ||
Andreas 1418 t gehete || þurh þin halig word / þa þu us twelfe || trymman
Andreas 1430 þhycgendum / wuldorcyninges || word hloþrode / ne wep þone wræcs
Andreas 1497 l gehede / wis wundrum gleaw || word stunde ahof / geher þu marmans
Andreas 1663 e || sylfum ætywde / ond þæt word gecwæþ || weoruda dryhten / f
Andreas 10 astre secan || cristenra weox / word ond wisdom || syþþan wuldre
A.2.1 11 sēċan. || Crīstenra wēox / word and wīsdōm, || siþþan wul
The Fates of the Apostles 53 e onhyrded || þurh his halig word / syþþan collenferþ || cynin
Soul and Body I 132 æg / þonne þa gastas || gode word sprecaþ / snottre sigefæste |
Homiletic Fragment I 16 mid facne || þeah he fæger word / utan ætywe || ænlice beoþ /
A.2.4 17 facne, || þēah hē fǣġer word / ūtan æt·īewe. || Ǣnlīċ
Dream of the Rood 27 æt hit hleoþrode / ongan þa word sprecan || wudu selesta / þæt
Dream of the Rood 35 a ne dorste || ofer dryhtnes word / bugan oþþe berstan || þa i
Elene 221 weorþan / ne þæs wilgifan || word gehyrwan / hiere sylfre suna ||
Elene 334 aþ higegleawe || halige rune / word ond wisdom || hwæt ge witgen
Elene 338 be þam moyses sang / ond þæt word gecwæþ || weard israhela / eo
Elene 344 || fæder salomones / ond þæt word gecwæþ || wigona baldor / ic
Elene 394 eah ge þa æ cuþon / witgena word || ge ne woldon þa / synwyrcen
Elene 1 hine of worulde || ond þæt word gecwæþ / gif þe þæt gelimp
A.2.6 2 hine of weorolde || and þæt word ġe·cwæþ: / 'Ġif þē þæt
Elene 108 ne || þreat on meþle / weoxan word cwidum || weras þeahtedon / on
A.2.6 109 rēat on mæðele.’ / Wēoxon word cwidum, || weras þeahtedon / o
Elene 143 woruldgedale / ne magon ge þa word geseþan || þe ge hwile nu o
A.2.6 144 e·dāle. / Ne maĝon ġē þā word ġe·sēðan || þe ġē hwī
Elene 284 dum dyrne / wunode wælreste || word stunde ahof / elnes oncyþig ||
A.2.6 285 dierne / wunode wæl-ræste. || Word stunde ā·hōf / elnes an-cȳ
Elene 309 / woþa wlitegaste || ond þas word cweþaþ / clænum stefnum ||
A.2.6 310 ða wlite-gāste || and þās word cweðaþ / clǣnum stefnum, ||
Elene 331 lian || þær he þin ne mæg / word aweorpan || is in witum fæst
A.2.6 332 . || Þǣr hē þīn ne mæġ / word ā·weorpan, || is on wītum
Elene 499 urh witgan snyttro / ond þæt word gecwæþ || wisdomes ful / ne
A.2.6 500 wītĝan% snytru), / and þæt word ġe·cwæþ, || wīsdōmes fu
Elene 550 ninge wearþ / þurh þa mæran word || mod geblissod / ferhþ gefeo
A.2.6 551 inge wearþ / þurh þā mǣran word || mōd ġe·blissod, / ferhþ
Elene 563 || edre gehyrdon / æþelinges word || heht he elenan hæl / abeoda
A.2.6 564 re ġe·hīerdon, / æðelinges word. || Hēt hē Elenan hǣl / ā·b
Elene 632 rige wuldorgifum || ond þæt word acwæþ / to þam bisceope || b
A.2.6 633 e wuldor-ġiefum || and þæt word ā·cwæþ / tō þām bisċope
Elene 728 afenlic || þæt þu dryhtnes word / on hyge healde || halige rune
A.2.6 729 enliċ || þæt þū dryhtnes word / on hyġe healde, || hālġe r
Elene 751 d / wisdomes gewitt || he þæt word gecwæþ / cuþ þæt gewyrþe
A.2.6 752 mes ġe·witt), || hē þæt word ġe·cwæþ: / 'Cūþ þæt ġe
Christ A 22 g / huru we for ðearfe || ðas word sprecað / ond m/ /giað || ðo
Christ A 120 || hælo gelyfað / ðurh ðæt word godes || weorodum brungen / ðe
Christ A 179 omma geworhtra || ond ðu ða word spricest / swa ðu sylfa sie ||
Christ A 316 ða wisan onwrah || ond ðæt word acwæð / ic ðe mæg secgan ||
Christ A 401 icne || ond in leohte him / ða word cweðað || ond wuldriað / æ
Christ B 459 lareowes / on ðam wildæge || word ne gehyrwdon / hyra sincgiefan
Christ B 469 wa ær biforan sungon / witgena word || geond woruld innan / ðurh h
Christ B 474 || lean æfter geaf / ond ðæt word acwæð || waldend engla / gefy
Christ B 714 aldend werðeoda || ond ðæt word acwæð / cuð ðæt geweorðe
Christ B 798 dera ryhtend || sprecan reðe word / ðam ðe him ær in worulde |
Christ B 823 restan || ðurh ðæs engles word / bið nu eorneste || ðonne ef
Christ C 1392 bleom scinende / ða ðu lifes word || læstan noldes / ac min bibo
Christ C 1510 ne sohton || ne him swæslic word / frofre gespræcon || ðæt hy
Christ C 1629 lommum || hy bræcon cyninges word / beorht boca bibod || forðon
Vainglory 41 rwum læteð / wine gewæged || word ut faran / ðræfte ðringan ||
Maxims I 64 bordan geriseð / widgongel wif word gespringeð || oft hy mon wom
Maxims I 165 an / wæra gehwylcum wislicu || word gerisað / gleomen gied || ond
The Order of the World 50 emmað fæstlice || frean ece word / in ðam frumstole || ðe him
The Partridge 4 dorlicne || / || fæger / ðæt word ðe gecwæð || wuldres ealdo
Guthlac A 58 e gesette || ðurh his sylfes word / he fela findeð || fea beoð
Guthlac A 308 ela ge me earda || ðurh idel word / aboden habbað || nis min bre
Guthlac A 720 || neosan wille / sceal ic his word ond his weorc || in gewitness
Guthlac A 725 hearsume || ða ðæs halgan word / lyt oferleordun || ongon ða
Guthlac A 775 lyt / wære gewonade || oft his word gode / ðurh eaðmedu || up ons
Guthlac B 842 an deaðe forð / gif hy halges word || healdan woldun / beorht in b
Guthlac B 848 neop / wæstm biweredne || ofer word godes / wuldorcyninges || ond h
Guthlac B 1126 | swiðor micle / mægenðegnes word || ðonne æniges monnes lar /
Guthlac B 1131 na || wæs ðæs deoplic eall / word ond wisdom || ond ðæs weres
Guthlac B 1172 e well / wære ond winescype || word ða wit spræcon / leofast mann
Guthlac B 1198 ycced || ðurh ðæs ðeodnes word / ombehtðegne || ða he ædre
Guthlac B 1216 eðeahte || ic ðæs ðeodnes word / ares uncuðes || oft neosende
Guthlac B 1347 l / wineðearfende || ond ðæt word acwæð / ellen bið selast ||
Riddles 18 1 om wunderlicu wiht || ne mæg word sprecan / mældan for monnum ||
Riddles 47 1 # Riddles 47 / / moððe word fræt || me ðæt ðuhte / wræ
Riddles 59 5 sinum / se ðe wende wriðan || word æfter cwæð / hring on hyrede
The Judgment Day I 112 rd || monnum hludre / waldendes word || wongas beofiað / for ðam
Resignation 7 ond mines sylfes lic / ond min word ond min weorc || witig dryhte
Resignation 83 re weorude || forðon ic ðas word spræce / fus on ferðe || swa
The Descent into Hell 82 wynnum ond wenum || hwonne we word godes / ðurh his sylfes muð |
Azarias 4 de / wis in weorcum || ond ðas word acwæð / meotud allwihta || ð
Azarias 72 modum horsce || ðurh gemæne word / bletsige ðec || bilwit fæde
Riddles 95 9 eal / wisdom cyðan || no ðær word sprecað / ænig ofer eorðan |
The Phoenix 398 s / eades onsyn || ðenden eces word / halges hleoðorcwide || heald
The Phoenix 411 i ðæt gyfl ðegun / ofer eces word || forðon hy eðles wyn / geom
The Phoenix 551 wuldre geweorðad || he ðæt word gecwæð / ic ðæt ne forhycge
The Phoenix 655 afysed bið / ðæt sindon ða word || swa us gewritu secgað / hle
Juliana 23 n || oft he hæðengield / ofer word godes || weoh gesohte / neode g
Juliana 45 o ðæt eal forseah / ond ðæt word acwæð || on wera mengu / ic
Juliana 59 fah || gehyrde ðære fæmnan word / het ða gefetigan || ferend s
Juliana 83 yldu / winburgum in || gif ðas word sind soð / monna leofast || ð
Juliana 143 gan / witum wægan || ond ðæt word acwæð / onwend ðec in gewitt
Juliana 144 nd ðec in gewitte || ond ða word oncyr / ðe ðu unsnyttrum ||
Juliana 283 oncwæð / wlitig of wolcnum || word hleoðrade / forfoh ðone fræt
Juliana 560 n on heahðu || ond his halig word / sægdon soðlice || ðæt he
Juliana 631 acan / wita neosan || ond ðæt word acwæð / wa me forworhtum || n
Juliana 640 et / weg to wuldre || ond ðæt word acwæð / gemunað wigena wyn |
The Wanderer 91 / wælsleahta worn || ond ðas word acwið / hwær cwom mearg hwær
The Gifts of Men 85 bið leofwende / hafað mod ond word || monnum geðwære / sum her g
Precepts 34 uncen beorg ðe || ond dollic word / man on mode || ond in muðe l
Beowulf 315 uðbeorna sum / wicg gewende || word æfter cwæð / mæl is me to f
Beowulf 341 dswarode / wlanc wedera leod || word æfter spræc / heard under hel
Beowulf 390 ilcuman / deniga leodum || / || word inne abead / eow het secgan ||
A.4.1 390 uman / Deniġa lēodum.’ || % / word inne ā·bēad: || % / ‘Ēow
Beowulf 612 ða hleahtor || hlyn swynsode / word wæron wynsume || eode wealh
Beowulf 639 | minne gebidan / ðam wife ða word || wel licodon / gilpcwide geat
Beowulf 654 inærnes geweald || ond ðæt word acwæð / næfre ic ænegum men
Beowulf 870 ealdgesegena / worn gemunde || word oðer fand / soðe gebunden ||
Beowulf 2046 wigbealu weccean || ond ðæt word acwyð / meaht ðu min wine ||
Beowulf 2551 olgen wæs / wedergeata leod || word ut faran / stearcheort styrmde
Beowulf 2817 æs ðam gomelan || gingæste word / breostgehygdum || ær he bæl
Judith 82 ra / woruldbuendra || ond ðæt word acwæð / ic ðe frymða god ||
Judith 151 æs wealles geat || ond ðæt word acwæð / to ðam sigefolce ||
Judith 283 nd his hrægl somod / ond ðæt word acwæð || to ðam wiggendum /
The Paris Psalter 102:17 4 abbaþ / þæt heo his wisfæst word || wynnum efnan / / # / on heofen
The Paris Psalter 102:19 3 yn and mihta || þa his mære word / habbaþ and healdaþ || and h
The Paris Psalter 104:18 4 lærde / þæt heo wisdomes || word oncneowan / / # / þær israhel b
The Paris Psalter 104:24 2 rean æt frymþe / forþon hio word heora || wel ne oncneowan / / #
The Paris Psalter 104:40 2 alige domas / and his soþfæst word || swylce georne / and his æbe
The Paris Psalter 106:19 1 sde / / # / he him wisfæstlic || word onsende / þurh þæt hi hrædl
The Paris Psalter 111:5 2 oþne dom || þurh his sylfes word / se on ecnysse || eadig stande
The Paris Psalter 113:13 2 æþere / wiht hleoþrian || ne word sprecan / beoþ onforan eagan |
The Paris Psalter 118:9 3 ttan / þonne he þine wisan || word gehealde / / # / ic þe mid ealre
The Paris Psalter 118:16 2 ode / þæt ic þine wislicu || word geheolde / / # / gild þinum esne
The Paris Psalter 118:20 2 lnaþ / þæt ic þin soþfæst word || gesund mote / on ealle tid |
The Paris Psalter 118:23 5 teolode / þæt he þine soþe word || snotur beeode / / # / me wæs
The Paris Psalter 118:43 3 gene hæbbe / and ic soþfæst word || on sylfan healde / þæt ic
The Paris Psalter 118:43 4 ne hæbbe, / and iċ sōþfæst word || on selfan healde, / þæt i
The Paris Psalter 118:65 3 ene ic drihten / þæt þu þin word wylle || wis gehealdan / / # / þ
The Paris Psalter 118:66 1 ċ, drihten, / þæt þū þīn word wille || wīs ġe·healdan. / /
The Paris Psalter 118:66 2 þinne tilne / and wisdomes || word to genihte / forþon ic þin be
The Paris Psalter 118:66 3 īnne tilne / and wīsdōmes || word tō ġe·nihte, / for·þon iċ
The Paris Psalter 118:80 2 æne / and ic on þin soþfæst word || symble getreowige / þæt ic
The Paris Psalter 118:80 3 e / and iċ on þīn sōþfæst word || simle ġe·trīewe, / þæt
The Paris Psalter 118:89 2 n ecnesse || awa drihten / þin word wunaþ || weorþ on heofenum /
The Paris Psalter 118:90 1 nesse || āwa, drihten, / þīn word wunaþ || weorþ on heofonum.
The Paris Psalter 118:93 2 || on ecnesse / nymþe ic soþ word || symble gehealde / forþon ic
The Paris Psalter 118:93 3 n ēċnesse, / nemþe iċ sōþ word || simle ġe·healde; / for·þ
The Paris Psalter 118:101 3 werede georne / þæt ic þine word mihte || wel gehealdan / / # / na
The Paris Psalter 118:102 1 ode ġeorne, / þæt iċ þīne word meahte || wēl ġe·healdan. /
The Paris Psalter 118:103 2 um || god and swete / þin agen word || ece drihten / hit is halwend
The Paris Psalter 118:103 3 gōd and swēte / þīn āĝen word, || ēċe drihten; / hit is hāl
The Paris Psalter 118:105 2 || fotum minum / þæt ic þin word drihten || wel gehealde / and
The Paris Psalter 118:105 3 ōtum mīnum, / þæt iċ þīn word, drihten, || wēl ġe·healde,
The Paris Psalter 118:114 3 r æt þearfe / and ic on þin word || wel getreowe / / # / gewitaþ
The Paris Psalter 118:115 1 æt þearfe, / and iċ on þīn word || wēl ġe·trīewe. / / # / Ġe
The Paris Psalter 118:124 3 me mægene eac / þin soþfæst word || sylfa lære / / # / ic eom esn
The Paris Psalter 118:125 1 æġene ēac / þīn sōþfæst word || selfa lǣre. / / # / Iċ eom e
The Paris Psalter 118:135 3 syþþan / hu ic þin soþfæst word || selest gehealde / / # / eagan
The Paris Psalter 118:136 1 an, / hū iċ þīn sōþfæst word || sēlest ġe·healde. / / # /
The Paris Psalter 118:139 5 e me || gebrohte oft / þa þin word noldan || wel gehealdan / þa m
The Paris Psalter 118:139 6 ġe·brōhte oft, / þā þīn word noldon || wēl ġe·healdan, /
The Paris Psalter 118:161 3 forht || þær ic þin halig word / on þinum egesan ærest || æ
The Paris Psalter 118:161 4 t, || ðǣr iċ þīn hāliġ word / on þīnum eġesan ǣrest ||
The Paris Psalter 137:1 3 ealre / forþon þu ealle mine word || earum gehyrdest / þa ic mid
The Paris Psalter 137:5 3 e / þines muþes || þa mæran word / þa on sangum || singan driht
The Paris Psalter 140:5 1 ne heortan || þæt ic hearme word / þuruh inwitstæf || ut forl
The Paris Psalter 140:8 4 an heora deman || mine gedefe word / earan gehyran || eft ne mihto
The Paris Psalter 143:9 1 ra muþas sprecaþ || manidel word / biþ hyra seo swiþre || symb
The Paris Psalter 143:13 1 ra muþas sprecaþ || manidel word / byþ hyra seo swiþre || symb
The Paris Psalter 144:21 3 læsca gehwylc || þurh fæle word / his þone haligan naman || he
The Paris Psalter 145:6 1 r syndon / / # / he his soþfæst word || swylce gehealdeþ / and on w
The Paris Psalter 147:4 3 an || ærest sendeþ / and his word yrneþ || wundrum sniome / / # /
The Paris Psalter 147:7 1 dan || stiþe mode / / # / he his word sendeþ || þuruh windes gast
The Paris Psalter 147:8 1 | weorþeþ sniome / / # / he his word eac || ær mid wisdome / godum
The Paris Psalter 148:8 3 yste || ealra gastas / þe his word willaþ || wyrcean georne / / #
The Paris Psalter 53:2 2 e / and earum onfoh || min agen word / / # / forþam me fremde oft ||
The Paris Psalter 54:20 1 eortan || gehygde neah / / # / hi word hira || wel gesmyredon / ele an
The Paris Psalter 55:5 1 t me ealne dæg || mine agen word / sylfne socon || swyþe oncuþ
The Paris Psalter 55:9 1 leawe wære / / # / ic on god min word || georne herige / and on god s
The Paris Psalter 64:3 1 || forþ siþian / / # / synfulra word || swyþe ofer usic / fræcne f
The Paris Psalter 67:12 1 þearfum / / # / god gifeþ gleaw word || godspellendum / syleþ him m
The Paris Psalter 69:4 2 eac || ealle sceamien / þe me word cwædon || weg-la weg-la / / # /
The Paris Psalter 77:1 3 æt ge holdlice / mines muþes word || mihte gehyran / / # / ic on an
The Metres of Boethius: Metre 2 18 re on weorulde || ne synt þa word soþ / nu þa gesælþa ne mago
The Metres of Boethius: Metre 26 79 m wurdon || ne meahton þonne word forþbringan / ac hio þragmæl
The Metres of Boethius: Metre 8 1 8 / / sona swa se wisdom || þas word hæfde / swetole areahte || he
A.6.13 43 e Crīstes bēċ / wīd-mǣrost word; || hē ġe·writu lǣreþ, / st
Solomon and Saturn 46 ealle cristes bec / widmærost word || he gewritu læreþ / stefnum
The Rewards of Piety 16 nesse / wyrc ðæt ðu wyrce || word oððe dæda / hafa metodes ege
The Gloria I 48 fonas syndon / ðurh ðine ecan word || æghwær fulle / swa syndon
A.6.21 56 || oroþ and sāwol, / sealdest word and ġe·witt || and wæstma
The Gloria I 57 t || oruð and sawul / sealdest word and gewitt || and wæstma gec
Fragment of Psalm 5 1 # Fragment of Psalm 5 / / # / word ðu min onfoh || wuldres eald
The Seasons for Fasting 5 her on life / ðurh his sylfes word || sette for leodum / rincum to
The Seasons for Fasting 137 orðbugendum / ða ðe dryhtnes word || dædum lærað / we ða andl
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 2 nne. Cwyð ær he ænyg oþer word cweðe: / Bethlem hattæ seo bu
A.6.43.10 2 Cweþ% ǣr hē ǣniġ ōðer word cweðe: || / Bethlem hātte s
A.6.43.6 3 d cweðe þonne þrīwa þās word: || / þis mē tō bōte || ð
The Battle of Maldon 166 pnes wealdan || þa gyt þæt word gecwæþ / har hilderinc || hys
A.6.9 168 wealdan. || Þā ġīet þæt word ġe·cwæþ / hār hilde-rinċ,
woruld - 102 occurrences
Genesis A 188 e bu / wlitebeorht wæron || on woruld cenned / meotodes mihtum || man
Genesis A 220 ætre wlitebeorhtum || and on woruld sende / þæra anne hataþ ylde
Genesis B 318 e man hit him to wite || hyra woruld wæs gehwyrfed / forman siþe |
Genesis B 565 t þu meaht swa wide || ofer woruld ealle / geseon siþþan || and
Genesis B 604 fon and eorþe / and eall þeos woruld wlitigre || and geweorc godes
Genesis B 627 nost / wifa wlitegost || þe on woruld come / forþon heo wæs handgew
Genesis B 668 ast / welan bewunden || se þas woruld gesceop / geseo ic him his engl
Genesis B 674 ume / and swa wide geseon || on woruld ealle / ofer þas sidan gesceaf
Genesis A 916 legniþ || a þenden standeþ / woruld under wolcnum || nu þu wast
Genesis A 923 / and þurh wop and heaf || on woruld cennan / þurh sar micel || sun
Genesis A 1126 nd þritig eac || þa he þas woruld / þurh gastgedal || ofgyfan sc
Genesis A 1164 nhund / wintra hæfde || þa he woruld ofgeaf / and tyne eac || þa hi
Genesis A 1187 arþ / þæt his wif sunu || on woruld brohte / se eafora wæs || enoc
Genesis A 1194 e frod wintres || þa he þas woruld ofgeaf / ond geared þa || glea
Genesis A 1216 yxtig / wintra hæfde || þa he woruld ofgeaf / and eac þreo hund ||
Genesis A 1226 h leodgeard || lange siþþan / woruld bryttade || wintra hæfde / twa
Genesis A 1373 ac rume let / willeburnan || on woruld þringan / of ædra gehwære ||
Genesis A 1542 as / wære gelæste || þenden woruld standeþ / þa wæs se snotra |
Genesis A 1724 þ bec / hie þa wintra fela || woruld bryttedon / sinc ætsomne || si
Genesis A 1728 eweard / wlitebeorht ides || on woruld brohte / sarra abrahame || suna
Genesis A 2233 / ænigne þe || yrfewearda / on woruld lætan || þurh þæt wif cum
Genesis A 2286 ealt agar || abrahame sunu / on woruld bringan || ic þe wordum nu / m
Genesis A 2321 wæpnedcynnes || þæs þe on woruld cymþ / ymb seofon niht || sigo
Genesis A 2344 ndenfeax || bringan meahte / on woruld sunu || wiste gearwe / þæt þ
Genesis A 2355 / þe sceal wintrum frod || on woruld bringan / sarra sunu || soþ fo
Genesis A 2365 bearne || þam þe gen nis / on woruld cumen || willa spedum / dugeþa
Genesis A 2574 es domes || hwonne dogora rim / woruld gewite || þæt is wundra sum
Genesis A 2608 brohtan / willgesweostor || on woruld sunu / heora ealdan fæder ||
Genesis A 2770 mb wucan || þæs þe hine on woruld / to moncynne || modor brohte / c
Exodus 25 de || soþwundra fela / hu þas woruld worhte || witig drihten / eorþ
Daniel 111 an hwurfan || swefnes woma / hu woruld wære || wundrum geteod / ungel
Christ and Satan 59 þu þurh wuldor || þæt þu woruld ahtest / alra onwald || and we
Christ and Satan 223 e scineþ / geond ealra worulda woruld || mid wuldorcyninge / þa get
Christ and Satan 607 aldend mid wolcnum || in þas woruld færeþ / wile þonne gesceadan
Andreas 576 || hu he his gif cyþde / geond woruld wide || wealdendes bearn / seal
Andreas 18 nnesse || þrymme wealdeþ / in woruld worulda || wuldorgestealda / sw
Homiletic Fragment I 40 an eallunga || hyht geceoseþ / woruld wynsume || se þe wis ne biþ
Elene 304 nnon || se þe of deaþe sylf / woruld awehte || on wera corþre / in
Elene 13 / ond hira dryhtscipe # || / in woruld weorulda || willum gefylled /
Elene 69 ara þe wif oþþe wer || on woruld cendan / þeah he stephanus ||
Christ B 469 sungon / witgena word || geond woruld innan / ðurh his ðrowinga ||
Christ B 718 las / bewrið mid his wuldre || woruld alyseð / ealle eorðbuend ||
Christ B 778 st || si him lof symle / ðurh woruld worulda || wuldor on heofnum /
Christ B 810 leg || reðe scriðeð / geond woruld wide || wongas hreosað / burgs
Christ B 855 er on lacað / geond ðas wacan woruld || windge holmas / ofer deop ge
Christ C 951 mæste / weccað ond woniað || woruld mid storme / fyllað mid fere |
Christ C 975 yres egsan / widmære blæst || woruld mid ealle / hat heorogifre || h
Christ C 1583 geðonca || ðenden him ðeos woruld / sceadum scriðende || scinan
The Fortunes of Men 2 tum / ðætte wer ond wif || in woruld cennað / bearn mid gebyrdum ||
Maxims I 24 ccan / sceal wif ond wer || in woruld cennan / bearn mid gebyrdum ||
Maxims I 34 n / gif hi ne wanige || se ðas woruld teode / dol bið se ðe his dry
The Order of the World 9 te tacen / ðam ðurh wisdom || woruld ealle con / behabban on hreðre
The Order of the World 22 n modigne / ðæt he wislice || woruld fulgonge / leorna ðas lare ||
The Panther 65 nc / wlitig ond wynsum || geond woruld ealle / siððan to ðam swicce
Guthlac A 37 gæste forð / weges willian || woruld is onhrered / colað cristes lu
Guthlac A 125 gan to ðonce || ond him ðas woruld / uttor lætan || ðonne ðæt
Guthlac A 741 rum wynne || siððan he ðas woruld forhogde / smolt wæs se sigewo
Guthlac B 1280 rðrodor / won under wolcnum || woruld miste oferteah / ðystrum biðe
Deor 31 geðencan || ðæt geond ðas woruld / witig dryhten || wendeð gene
The Judgment Day I 60 eofon / ðonne weras ond wif || woruld alætað / eorðan yrmðu || se
Homiletic Fragment II 6 waciað wordbeot || swa ðeos woruld fareð / scurum scyndeð || ond
The Phoenix 89 / on ðam willwonge || ðenden woruld stondeð / se sceal ðære sunn
The Phoenix 117 eoma || lond beoð gefrætwad / woruld gewlitegad || siððan wuldre
The Phoenix 130 heahcyning / wuldres wyrhta || woruld staðelode / heofon ond eorðan
The Phoenix 139 m to gliwe || in ðas geomran woruld / singeð swa ond swinsað || s
The Phoenix 181 / wunað ungewyrded || ðenden woruld stondeð / ðonne wind ligeð |
The Phoenix 211 neð || ond gesceapu dreogeð / woruld geondwliteð || ðonne weorð
The Phoenix 501 tum ðringað || ðonne ðeos woruld / scyldwyrcende || in scome byr
The Phoenix 662 lif || sy him lof symle / ðurh woruld worulda || ond wuldres blæd /
The Wanderer 58 ðencan ne mæg || geond ðas woruld / for hwan modsefa || min ne ge
The Seafarer 49 fægriað / wongas wlitigað || woruld onetteð / ealle ða gemoniað
The Seafarer 87 uniað ða wacran || ond ðas woruld healdað / brucað ðurh bisgo
Judith 156 | ðæt gecyðed wearð / geond woruld wide || ðæt eow ys wuldorbl
The Paris Psalter 101:10 2 wunaþ þin gemynd || þenden woruld standeþ / / # / aris nu mihtig g
The Paris Psalter 101:25 4 syþþan to feore / on worulda woruld || well gerehtest
The Paris Psalter 102:16 2 g drihten / þurh ealra worulda woruld || wislic standeþ / deorust an
The Paris Psalter 103:29 2 weruda drihtne / and on worulda woruld || wunie syþþan / blissie on
The Paris Psalter 105:37 2 od || aa gebletsad / on worulda woruld || wealdend drihten / and þæt
The Paris Psalter 110:8 2 | her sceal wunian / on worulda woruld || wynnum standan
The Paris Psalter 118:90 1 n heofenum / / # / and on worulda woruld || wunaþ ece forþ / þin soþ
The Paris Psalter 131:15 2 | þe ic recene nu / on worulda woruld || wunian þence / þær ic ear
The Paris Psalter 134:13 3 htig drihten / on ealra worulda woruld || wynnum standeþ / / # / forþo
The Paris Psalter 148:6 2 all staþelade / and on worulda woruld || wolde healdan / he sette beb
The Paris Psalter 54:8 2 / heora geþeode || geond þas woruld wide / forþon ic þær on unri
The Paris Psalter 71:5 3 mid monan / þurh ealra worulda woruld || wunaþ him ece / / # / he þon
The Paris Psalter 73:11 2 ncg || geara þu worhtest / ær woruld wære || wise hælu / on þisse
The Paris Psalter 78:14 4 sæcgeaþ / and þe on worulda woruld || wordum heriaþ
The Paris Psalter 83:4 3 ig drihten / and þe on worulda woruld || wealdend heriaþ / / # / þæt
The Paris Psalter 91:6 6 weorþen syþþan / on worulda woruld || and to widan feore / / # / þu
The Metres of Boethius: Metre 13 65 alle mægene / geond þas widan woruld || wrigaþ and higaþ / ealle m
The Metres of Boethius: Metre 17 4 lle comon / were and wife || on woruld innan / and hi eac nu get || ea
The Metres of Boethius: Metre 17 6 eac nu get || ealle gelice / on woruld cumaþ || wlance and heane / ni
The Metres of Boethius: Metre 20 47 æder / æfter þinum willan || woruld gesceope / þisne middangeard |
The Metres of Boethius: Metre 20 57 d ane noman || ealle togædre / woruld under wolcnum || hwæt þu wu
Maxims II 41 um / winde geblanden || in þas woruld cuman / þeof sceal gangan þys
The Judgment Day II 198 | earmsceapene men / on worulda woruld || wendað ðær inne / betwyx
The Judgment Day II 248 and ofersælig / and on worulda woruld || wihta gesæligost / se ðe m
The Judgment Day II 251 rbugon / and samod bliðe || on woruld ealle / his ðeodne geðeon ||
The Rewards of Piety 20 eoht || eal ne forleose / ðeos woruld is æt ende || and we synd w
The Gloria I 34 eo || cyðað wide / ofer ealle woruld || ece standeð / godes handgew
The Gloria I 41 ðin agen dom / and on worulda woruld || wunað and rixað / cyning i
Fragment of Psalm 24 3 æron / and ðu wislice || ðas woruld gesettest / / # / ne gemynega ðu
worulda - 23 occurrences
Christ and Satan 223 ora wlite scineþ / geond ealra worulda woruld || mid wuldorcyninge /
Andreas 18 || þrymme wealdeþ / in woruld worulda || wuldorgestealda / swylce se
Christ B 778 si him lof symle / ðurh woruld worulda || wuldor on heofnum / ne ðear
The Phoenix 662 sy him lof symle / ðurh woruld worulda || ond wuldres blæd / ar ond o
The Paris Psalter 101:25 4 cynn || syþþan to feore / on worulda woruld || well gerehtest
The Paris Psalter 102:16 2 || mihtig drihten / þurh ealra worulda woruld || wislic standeþ / deo
The Paris Psalter 103:6 3 eardas || ne seo æfre nu / on worulda world || weorþeþ ahylded / / #
The Paris Psalter 103:29 2 wide || weruda drihtne / and on worulda woruld || wunie syþþan / blis
The Paris Psalter 105:37 2 rahela god || aa gebletsad / on worulda woruld || wealdend drihten / an
The Paris Psalter 110:8 2 ihtnes || her sceal wunian / on worulda woruld || wynnum standan
The Paris Psalter 118:90 1 weorþ on heofenum / / # / and on worulda woruld || wunaþ ece forþ / þ
The Paris Psalter 131:15 2 n rest || þe ic recene nu / on worulda woruld || wunian þence / þær
The Paris Psalter 134:13 3 nd || mihtig drihten / on ealra worulda woruld || wynnum standeþ / / #
The Paris Psalter 148:6 2 sse || eall staþelade / and on worulda woruld || wolde healdan / he se
The Paris Psalter 71:5 3 swylce mid monan / þurh ealra worulda woruld || wunaþ him ece / / # /
The Paris Psalter 78:14 4 | wuldur sæcgeaþ / and þe on worulda woruld || wordum heriaþ
The Paris Psalter 83:4 3 m || halig drihten / and þe on worulda woruld || wealdend heriaþ / / #
The Paris Psalter 91:6 6 rdene || weorþen syþþan / on worulda woruld || and to widan feore /
The Death of Edward 4 s wæra || gast haligne / he on worulda her || wunode þrage / on cyne
The Judgment Day II 198 ewrixl || earmsceapene men / on worulda woruld || wendað ðær inne /
The Judgment Day II 248 lig || and ofersælig / and on worulda woruld || wihta gesæligost / s
The Gloria I 41 a || and ðin agen dom / and on worulda woruld || wunað and rixað / c
A Prayer 43 yning || crist lifiende / ealra worulda scippend || wealdend engla / ea
wræclice - 7 occurrences
The Paris Psalter 104:5 2 || hu he mænig wundor / worhte wræclice || wundur unlytel / and his mu
The Paris Psalter 105:7 3 | þe þu on egyptum / worhtest wræclice || wundor unlytel / næron hi g
The Paris Psalter 135:19 2 loh || æþele cyningas / weras wræclice || þa þe weoruld heoldan / / #
The Paris Psalter 138:12 3 rad / and þine weorc wæron || wræclice swyþe / þa min saul oncneow |
The Paris Psalter 148:5 2 e sylfa cwæþ || sona wærun / wræclice geworht || wætera þryþe / an
The Paris Psalter 75:4 1 d || æt gescotfeohta / / # / þu wræclice || wundrum onlyhtest / fram þa
The Paris Psalter 92:6 1 rstefnum || widra manigra / / # / wræclice syndon || wægea gangas / þonn
wræclīċe - 4 occurrences
The Paris Psalter 104:5 2 hū hē maniġ wunder / worhte wræclīċe, || wunder unlȳtel, / and his m
The Paris Psalter 105:7 3 þe þū on Eġyptum / worhtest wræclīċe, || wunder unlȳtel; / nēaron h
The Paris Psalter 148:5 2 selfa cwæþ, || sōna wǣron / wræclīċe% ġe·worht || wætera þrȳð
The Paris Psalter 75:4 1 t ġe·sċot-feohta. / / # / Þū wræclīċe || wundrum on·liehtest / fram
wunian - 70 occurrences
Genesis A 199 rum || inc sceal sealt wæter / wunian on gewealde || and eall worul
Daniel 515 elgum || and þeh tacen wesan / wunian wyrtruman || þæs wudubeames
Daniel 558 orum || dreamleas beon / westen wunian || and his wyrtruman / foldan b
Christ and Satan 231 / hwæt we in wuldres wlite || wunian moston / þær we halgan gode |
Christ and Satan 257 is wide / þæt wreclastas || wunian moton / grimme grundas || god s
Christ and Satan 296 lde / þær heo æfre forþ || wunian moten / cestre and cynestol ||
Christ and Satan 311 ær heo mid wuldorcyninge || wunian moton / awa to aldre # || / agan
Christ and Satan 331 lease || ah nymþe gryndes ad / wunian ne moten || and þone werigan
Christ and Satan 418 an sceoldon / and wintra rim || wunian seoþþan / þusenda feolo ||
Christ and Satan 475 o onwocon / and wintra feola || wunian moston / eorlas on eþle || oþ
Christ and Satan 554 mas # || / and we in wynnum || wunian moton / us is wuldres leoht # |
A.2.1 802 dan. || For·lēton mold-ǣrn wunian / open eorþ-sċræfu, || woldo
Andreas 1310 || nihtlangne fyrst / wærfæst wunian || wic unsyfre / þa com seofon
Andreas 29 ead / þæt he þa wederburg || wunian sceolde / ongan hine þa fysan
A.2.1 30 / þæt hē þā weder-burh || wunian sċolde. / On·gann hine þā f
A.2.2 95 ċ, eorðan dæl, / wæl-rēaf wunian || wyrmum tō hroðre. / Hēr m
Soul and Body I 43 syþþan ic þe on worulde || wunian sceolde / þæt þu wære þurh
Dream of the Rood 121 sawl / seo þe mid wealdende || wunian þenceþ / gebæd ic me þa to
Dream of the Rood 143 ette || þær ic syþþan mot / wunian on wuldre || well mid þam ha
A.2.6 382 nes / mid hāliġra || hlīete wunian / on ðǣre beorhtan byriġ, ||
A.2.6 469 nde || on mīnum lenġ / ǣhtum wunian. || Nū cōm ell-þēodiġ, / þ
Christ A 103 reame / mid soðfæder || symle wunian / eala earendel || engla beorht
Christ A 347 sorĝlēase || siþþan motan / wunian% on wuldre || mid weoroda god.
Christ B 622 re ðu scealt yrmðum lifgan / wunian in gewinne || ond wræce dreo
Christ B 818 le / ðæt he her in worulde || wunian mote / somed siðian || sawel i
Christ C 1464 siððan / wlitig womma leas || wunian mostes / læg min flæschoma ||
Vainglory 46 ðyslicne || ðegn gemittest / wunian in wicum || wite ðe be ðiss
Vainglory 56 r neosiðum || niðer gebiged / wunian witum fæst || wyrmum beðrun
The Fortunes of Men 61 on yldo eft || eadig weorðan / wunian wyndagum || ond welan ðicgan
Maxims I 173 sceal ana lifgan || / wineleas wunian || hafað him wyrd geteod / bet
The Partridge 16 wica cyst / in wuldres wlite || wunian motan / [finit] ||
A.3.18 16 īca cyst / on wuldres wlite || wunian mōton. || Finit.
Soul and Body II 40 / ðenden ic ðe in worulde || wunian sceolde / ðæt ðu wære ðurh
Guthlac A 632 halgum dryhtne / ne mostun ge a wunian || in wyndagum / ac mid scome s
Guthlac B 840 sindreamum / to widan feore || wunian mostun / dryhtne on gesihðe ||
Guthlac B 948 easne || longfyrst ofer ðæt / wunian leton || ðe him on weorcum h
Guthlac B 1033 geðacan || legerbedde fæst / wunian wælræste || wiga nealæceð
Guthlac B 1190 r sceal lufu uncer / wærfæst wunian || ðær wit wilna a / in ðær
Guthlac B 1196 sceal / in sondhofe || siððan wunian / ða wearð modgeðanc || micl
Riddles 4 8 t sette / heht mec wæccende || wunian longe / ðæt ic ne slepe || si
A.3.22.40 8 ette, / hēt mec wæċċende || wunian lange, / þæt iċ ne slǣpe ||
Riddles 40 9 sette, / heht mec wæccende || wunian longe, / þæt ic ne slepe || s
The Wife's Lament 27 fæhðu dreogan / heht mec mon wunian || on wuda bearwe / under actre
The Phoenix 363 wyllestreama || wuduholtum in / wunian in wonge || oððæt wintra b
The Phoenix 386 sindreamum || ond siððan a / wunian in wuldre || weorca to leane /
Beowulf 1260 emunde / se ðe wæteregesan || wunian scolde / cealde streamas || si
Beowulf 3083 || ðær he longe wæs / wicum wunian || oð woruldende / heold on he
Beowulf 3128 æl / secgas gesegon || on sele wunian / læne licgan || lyt ænig mea
Judith 119 / of ðam wyrmsele || ac ðær wunian sceal / awa to aldre || butan e
The Paris Psalter 102:15 2 syþþan hine gærsbedd sceal / wunian widefyrh || ne him man syþþ
The Paris Psalter 103:33 3 || ealle sniome / þæt hio ne wunian || on worldlife / bletsa mine s
The Paris Psalter 110:8 1 herenes drihtnes || her sceal wunian / on worulda woruld || wynnum s
The Paris Psalter 118:44 2 e / and to worulde on þære || wunian mote / and on ecnysse || efnan
The Paris Psalter 118:44 3 and tō weorolde on ðǣre || wunian mōte / and on ēċnesse || efn
The Paris Psalter 118:91 2 test / swa heo nu to worulde || wunian þenceaþ / þurh þinra dæda
The Paris Psalter 118:91 3 swā hēo nū tō weorolde || wunian þenċaþ; / þurh þīnra dǣd
The Paris Psalter 131:15 2 ecene nu / on worulda woruld || wunian þence / þær ic eard nime ||
The Paris Psalter 142:12 3 þinre mildheortnesse || mote wunian / and þu mine feondas || fæcn
The Paris Psalter 148:14 5 onan / on his neaweste || neode wunian
The Paris Psalter 60:5 5 gangan / and þær to worlde || wunian ece / / # / hwylc seceþ þæt ||
The Paris Psalter 77:68 4 eala syþþan / on worldrice || wunian ece / / # / and him þa dauid gec
The Metres of Boethius: Metre 11 17 a hit eac to worulde || sceal wunian forþ / forþæm æfre ne magon
The Metres of Boethius: Metre 11 56 æt gewrixle geset || þe nu wunian sceal / wyrta growan || leaf gr
The Metres of Boethius: Metre 29 94 nan / æfre ne meahte || elles wunian / gif hi eallmægene || hiora o
A.6.13 261 don || ā þenden hīe lifdon / wunian on wielme, || wōp þrōwian,
Solomon and Saturn 303 oldon || a þenden hie lifdon / wunian in wylme || wop þrowian / heaf
The Menologium 206 ad || be frean hæse / þæt us wunian ne moton || wangas grene / fold
Metrical Charm 11: A Journey Charm 38 on ðæs ælmihtgian frið || wunian mote / belocun wið ðam laðan
Metrical Charm 11: A Journey Charm 42 hwile ðe ic on ðis life || wunian mote / amen ||
Instructions for Christians 203 ora God, || ac he symle mæg / wunian on þem wicum || ðe he wunod
wyrcean - 19 occurrences
Genesis B 250 iongorscipe || fyligan wolden / wyrcean his willan || forþon he him
Genesis B 256 um || lof sceolde he drihtnes wyrcean / dyran sceolde he his dreamas
Genesis B 275 ne / þæt he west and norþ || wyrcean ongunne / trymede getimbro || c
Genesis B 624 aþ gedoþ || hie sculon lufe wyrcean / betan heora hearran hearmcwyd
Daniel 24 hela cyn || unriht don / wommas wyrcean || þæt wæs weorc gode / oft
Judith 8 en ic ða holofernus / winhatan wyrcean georne || ond eallum wundrum
The Paris Psalter 102:20 3 nce nu / þæt hi his willan || wyrcean georne / / # / eall his agen gewe
The Paris Psalter 105:17 2 nan / him to godgylde || georne wyrcean / onwendan heora wuldor || on
The Paris Psalter 106:36 1 syþþan / / # / hi wingeardas || wyrcean ongunnon / sæde seowan || syþ
The Paris Psalter 108:17 1 ealde / / # / he wolde wergþu || wyrcean georne / and hine seo ylce on |
The Paris Psalter 110:7 4 ylce / þe hine wyllaþ well || wyrcean and healdan / / # / herenes driht
The Paris Psalter 146:11 3 swiþe licaþ / þeah þe weras wyrcean || wræst on eorþan / / # / ac w
The Paris Psalter 148:8 3 astas / þe his word willaþ || wyrcean georne / / # / muntas and geswyru
The Paris Psalter 72:20 2 ce / hwæt wolde ic fram þe || wyrcean ofer eorþan / / # / me is heorte
The Paris Psalter 73:4 2 ne ongeaton / swa hi on wege || wyrcean sceoldon / wundorbeacen || swa
The Paris Psalter 85:7 3 drihten / ne þe weorc magon || wyrcean anlic / / # / ealle þu geworhtes
The Paris Psalter 85:9 2 ga drihten / þe wundor miht || wyrcean ana / / # / gelæd drihten me ||
Maxims II 21 m || til sceal on eþle / domes wyrcean || daroþ sceal on handa / gar
Thureth 3 reð to ðance || ðus het me wyrcean / to loue and to wurðe || ðam
wyrċan - 39 occurrences
Genesis B 250 gorsċipe || fyliġan wolden, / wyrċan his willan, || forþon hē hi
Genesis B 256 . || Lof sċolde hē dryhtnes wyrċan, / dīeran sċolde hē his drēa
Genesis B 275 % / þæt hē west and norþ || wyrċan on·gunne, / trymede ġe·timbr
Genesis B 624 ·dōþ, || hīe sċulon lufe wyrċan, / bētan hira hearran hearm-cwi
Genesis A 1302 ullum. || On·ġinn þe sċip wyrċan, / mere-hūs miċel. || On þǣm
Genesis A 1316 gann ofostlīċe || þæt hof wyrċan, / miċele mere-ċieste. || Mā
Genesis A 2112 t / ranc-strǣte forþ || rūme wyrċan, / hūðe ā·hreddan || and hæ
A.1.3 24 a cynn || unryht dôn, / wammas wyrċan. || Þæt wæs weorc Gode! / Oft
A.1.3 170 | meahte ġe·līefan, / ac hē wyrċan on·gann || wēoh% on felda /
A.1.3 467 den on·gann || ġe·þinġes wyrċan; / hēt þā tō·samne || sīne
A.1.3 590 d ā·lǣt || maniġe þēode / wyrċan bōte%, || þonne hīe woldon
A.1.4 364 nd wēl is þǣm || þe þæt wyrċan% mōt. / Wæs þæt enġel-cynn
A.1.4 371 lde on heofonum || hēah-seld wyrċan / uppe mid þǣm ēċan. || Þ
A.1.4 671 æd him for hungre || hlāfas wyrċan - / ‘ġif þū swā miċele |
A.2.3 14 mehtiġ God, || ende weorolde / wyrċan wille, || weoroda drihten. / Cl
A.2.5 65 || ongunnon him þā moldern wyrċan / beornas on banan ġe·sihþe;
A.2.6 581 stan, / þā þe wrætlicost || wyrċan cūðon% / stān-ġe·fōĝum,
A.3.22.15 18 urh stēapne beorh || strǣte wyrċan. / Ēaðe iċ mæġ frēora || f
A.3.24 50 afan || and ā lufan dryhtnes / wyrċan on þisse weorolde, || ǣr þ
A.3.34.73 12 ] / []ān || mæ[]þā fremman, / wyrċan w[] || / []ec on þēode ūtan
A.4.1 930 æt Grendle; || ā mæġ god wyrċan / wunder aefter wundre, || wuld
A.4.2 8 þā Holofernus / wīn-hātan wyrċan ġeorne || and eallum wundrum
The Paris Psalter 102:20 3 nū, / þæt hīe his willan || wyrċan ġeorne. / / # / Eall his āĝen
The Paris Psalter 105:17 2 im tō god-ġielde || ġeorne wyrċan, / on·wendan hira wuldor || on
The Paris Psalter 106:36 1 an. / / # / Hīe wīn-ġeardas || wyrċan on·gunnon, / sǣde sāwan, ||
The Paris Psalter 108:17 1 de. / / # / Hē wolde wierhþu || wyrċan ġeorne, / and hine sēo īlce
The Paris Psalter 110:7 4 lċe / þe hine wyllaþ wēl || wyrċan and heald / / # / Hereness dryhtn
The Paris Psalter 146:11 3 ðe līcaþ, / þēah þe weras wyrċan || wrǣst on eorða / / # / Ac w
The Paris Psalter 148:8 3 stas% / þe his word willaþ || wyrċan ġeorne. / / # / Muntas and ġe·
The Paris Psalter 72:20 2 / Hwæt wolde iċ fram þē || wyrċan ofer eorðan? / / # / Mē is heor
The Paris Psalter 73:4 2 ēaton, / swā hīe on weġe || wyrċan sċoldon / wunder-bēacen, || s
The Paris Psalter 85:7 3 ihten, / ne þe weorc maĝon || wyrċan anlīċ. / / # / Ealle þū ġe·
The Paris Psalter 85:9 2 drihten, / þe wunder meaht || wyrċan ana. / / # / Ġe·lǣd, drihten,
A.5.6.12 1 hius: Metre 12 / / Sē þe wille wyrċan || wæstm-bǣre land, / ā·tē
A.5.6.26 73 fne hālford. / Þā on·gunnon wyrċan || wer-þēoda spell, / sæġdo
A.6.13 247 erde, || ōðer him on·gann wyrċan þurh dierne% cræftas / seġn
A.6.15 21 Til sċeall on ēðle / dōmes wyrċan. || Daroþ sċeall on handa, / g
A.6.29 3 tō þance || þus hēt mē wyrċan, / tō lofe and tō weorðe, ||
A.6.9 102 ornum; || hē mid bordum hēt / wyrċan þone wīġ-haĝan || and þ
wærun - 23 occurrences
The Paris Psalter 103:23 1 ndaþ || on æfynne / / # / mycel wærun þine weorc || mihtig drihten
The Paris Psalter 105:27 4 feala / þa unscyldige || ealle wærun / syþþan hi gecuran || chanan
The Paris Psalter 110:5 3 e domas || þa he ræran wyle / wærun his bebodu || ealle treowfæs
The Paris Psalter 118:86 1 æ hafaþ || ece dryhten / / # / wærun þine ealle gebann || æþele
The Paris Psalter 118:155 1 cuþlice || cwicne nu-þa / / # / wærun fyrenfulle feor || fælre hæ
The Paris Psalter 118:172 3 þinre spræce || spede eodan / wærun eall þin bebodu || æghwær
The Paris Psalter 123:6 1 d toþum || toteon woldan / / # / wærun ure sawla || samod anlice / ni
The Paris Psalter 138:15 4 ealle swiþe / þe þine frynd wærun || fæste drihten / is heora ea
The Paris Psalter 143:15 1 e || stiþe wiþ geoguþe / / # / wærun heora dohtru || deore gesette
The Paris Psalter 143:17 1 onne wendaþ / / # / heora sceap wærun || swylce tydred / and on siþf
The Paris Psalter 148:5 1 rþon he sylfa cwæþ || sona wærun / wræclice geworht || wætera
The Paris Psalter 148:5 3 ætera þryþe / and gesceapene wærun || þa he sylfa het / / # / þa h
The Paris Psalter 58:12 3 d welerum || wraþe aspræcan / wærun hi on oferhygde || ealle gesc
The Paris Psalter 67:17 1 ende || eardaþ drihten / / # / wærun godes cræta || gegearwedra / t
The Paris Psalter 67:23 3 ine gangas || wæron gesewene / wærun godes mines || gangas rihte / s
The Paris Psalter 72:17 2 an hige || hluttor and clæne / wærun mine ædra || ealle tolysde / a
The Paris Psalter 76:16 1 yrft || eorþan onhrerdan / / # / wærun wegas þine || on widne sæ / a
The Paris Psalter 78:14 1 alle hæfdon / / # / we þin folc wærun || and fæle sceap / eowdes þi
The Paris Psalter 83:3 1 afedeþ || fugelas geonge / / # / wærun wigbedu þin || weoruda driht
The Paris Psalter 86:2 1 acobes wic || goode ealle / / # / wærun wuldurlice wiþ þe || wel ac
The Paris Psalter 91:4 2 mægenweorc || mihtig drihten / wærun þine geþancas || þearle de
The Paris Psalter 94:7 2 is drihten god || dema usser / wærun we his fæle folc || and his
The Paris Psalter 95:12 3 þe on him || eard weardiaþ / wærun wudubearuwas || on wyndagum / f
wæstm - 15 occurrences
Genesis B 236 e beam / wariaþ inc wiþ þone wæstm || ne wyrþ inc wilna gæd / hn
Genesis B 255 geworhtne / swa wynlic wæs his wæstm on heofonum || þæt him com
Genesis B 466 lc / welan and wawan || næs se wæstm gelic / oþer wæs swa wynlic |
Genesis B 520 weorþ on þinum breostum rum / wæstm þy wlitegra || þe sende wal
Genesis B 594 || deaþes beames / weorcsumne wæstm || ne wearþ wyrse dæd / monnu
Genesis B 643 bradne welan || gif hie þone wæstm an / lætan wolden || þe þæt
A.3.12 24 || oþ·þæt lengre ne biþ / wæstm wudu-bēames. || Þonne hē o
Guthlac B 848 bodene || ond of beame ahneop / wæstm biweredne || ofer word godes /
A.3.3 80 d hlūtre || and heofondreame / wæstm weorðian. || Ful oft þū, w
Riddles 92 2 eolic feorhbora || ond foldan wæstm / weres wynnstaðol || ond wife
The Paris Psalter 131:12 1 n / / # / þæt he weorþlicne || wæstm gesette / þe of his innaþe ||
The Paris Psalter 148:9 2 icle beamas / þa þe mæst and wæstm || mannum bringaþ / and on eal
The Paris Psalter 57:10 2 þ || on his modsefan / þis is wæstm || wises and goodes / þe his s
The Paris Psalter 64:14 3 owdesceapum || cumaþ eadilic / wæstm on wangas || weorþlic on hw
A.6.10.4 37 eġ-būendra || þurh eorðan wæstm.
wæter - 94 occurrences
Genesis A 100 eorþe || and uproder / and sid wæter || geseted wurde / woruldgescea
Genesis A 152 r heahrodore || halgum mihtum / wæter of wætrum || þam þe wunia
Genesis A 158 heht / þurh his word wesan || wæter gemæne / þa nu under roderum
Genesis A 198 nd dohtrum || inc sceal sealt wæter / wunian on gewealde || and eal
Genesis A 1300 sunum þinum || þonne sweart wæter / wonne wælstreamas || werodum
Genesis A 1325 þy heardra || þe hit hreoh wæter / swearte sæstreamas || swiþo
Genesis A 1331 þu ferian scealt / geond deop wæter || dægrimes worn / on lides bo
Genesis A 1445 ade || land ne funde / ofer sid wæter || secan wolde / on wægþele |
Genesis A 1451 t || æfter fleogan / ofer heah wæter || haswe culufran / on fandunga
Genesis A 1538 æfre egorhere || eft gelæde / wæter ofer widland || ge on wolcnum
Genesis A 2213 anda gehwilc || swa þa þreo wæter / steape stanbyrig || streamum
Genesis A 2876 ges þriddan up || ofer deop wæter / ord aræmde || þa se eadega
Exodus 283 up færeþ || ofstum wyrceþ / wæter wealfæsten || wegas syndon d
Exodus 451 e spaw || hream wæs on yþum / wæter wæpna ful || wælmist astah /
Daniel 364 nas and englas || and hluttor wæter / þa þe ofer roderum || on ri
Christ and Satan 6 d eorþan || stream ut on sæ / wæter and wolcn || þurh his wundra
Andreas 201 | ne me herestræta / ofer cald wæter || cuþe sindon / him þa ondsw
Andreas 222 / ceol gestigan || ond on cald wæter / brecan ofer bæþweg || hafa
Andreas 253 m || ofer feorne weg / on cald wæter || ceolum lacaþ / hie þa gegr
Andreas 333 sceatas / emne swa wide || swa wæter bebugeþ / oþþe stedewangas |
Andreas 1507 fræte folc || forþ onsende / wæter widrynig || to wera cwealme / g
Andreas 1553 blæstas / weallas ymbwurpon || wæter mycladon / þær wæs wop wera
Andreas 1572 en forbeged / wigendra þrym || wæter fæþmedon / fleow firgendstrea
Christ B 851 swa we on laguflode / ofer cald wæter || ceolum liðan / geond sidne
Christ C 984 leg / weallende wiga || swa ær wæter fleowan / flodas afysde || ðon
Christ C 988 ylc || werig swelteð / byrneð wæter swa weax || ðær bið wundra
Christ C 1112 swat forletan / ðær blod ond wæter || bu-tu ætsomne / ut bicwoman
Maxims I 73 / eorðe growan || is brycgian / wæter helm wegan || wundrum lucan / e
The Panther 6 endra / wornas widsceope || swa wæter bibugeð / ðisne beorhtan bosm
Riddles 53 3 æs on wynne / wudu weaxende || wæter hine ond eorðe / feddan fægre
Azarias 39 swa waroða sond || ymb sealt wæter / yðe geond eargrund || ðæt
Azarias 75 nas ond englas || ond hluttor wæter / ond eal mægen || eorðan ges
Azarias 124 haligne dryhten / domlice deop wæter || ond dryhtnes bibod / geofonf
Azarias 127 estreamas || meotudes ræswum / wæter onwealcað || witon ealdgecyn
Azarias 136 | ful oft ðu hluttor lætest / wæter wynlico || to woruldhyhte / of
Riddles 69 1 69 / / wundor wearð on wege || wæter wearð to bane
The Phoenix 61 / ne windig wolcen || ne ðær wæter fealleð / lyfte gebysgad || ac
The Phoenix 65 flodwylmum || foldan leccað / wæter wynsumu || of ðæs wuda midl
Juliana 292 to segon / ðæt ðær blod ond wæter || bu-tu ætgædre / eorðan so
Beowulf 93 hte / wlitebeorhtne wang || swa wæter bebugeð / gesette sigehreðig
Beowulf 509 n / ond for dolgilpe || on deop wæter / aldrum neðdon || ne inc æni
Beowulf 1364 bearwas / wudu wyrtum fæst || wæter oferhelmað / ðær mæg nihta
Beowulf 1416 onian funde / wynleasne wudu || wæter under stod / dreorig ond gedref
Beowulf 1514 hwylcum wæs / ðær him nænig wæter || wihte ne sceðede / ne him f
Beowulf 1619 cce gebad / wighryre wraðra || wæter up ðurhdeaf / wæron yðgeblan
Beowulf 1631 lungre alysed || lagu drusade / wæter under wolcnum || wældreore f
Beowulf 1904 gewat him on naca / drefan deop wæter || dena land ofgeaf / ða wæs
Beowulf 1989 t / sæcce secean || ofer sealt wæter / hilde to hiorote || ac ðu hr
Beowulf 2473 || sweona ond geata / ofer wid wæter || wroht gemæne / herenið hea
The Paris Psalter 103:10 3 / and of midle || munta swylce / wæter awealleþ || wide floweþ / / #
The Paris Psalter 104:25 1 el ne oncneowan / / # / and heora wæter swylce || wende to blode / on
The Paris Psalter 104:36 2 m of stane || streamas flowan / wæter on willan || na him gewættan
The Paris Psalter 105:8 1 i bysmredan || þa hi on brad wæter / on þone readan sæ || randas
The Paris Psalter 135:6 1 andgit / / # / he eorþan æfter wæter || ærest sette / / # / he leohtf
The Paris Psalter 148:4 2 fena || herian georne / and þa wæter swylce || þe ofer wolcnum sy
The Paris Psalter 64:11 1 rewadest || god lifigende / / # / wæter yrnende || wæstme tyddraþ / m
The Paris Psalter 68:1 1 me halne god || forþon hreoh wæter / to minum feore inn || floweþ
The Paris Psalter 68:2 1 sæs hricg || þær me sealt wæter / hreoh and hopig || holme bese
The Paris Psalter 76:10 3 / Hwæt, þē, wuldres god, || wæter sċēawedon / and þe ġe·sāw
The Paris Psalter 76:13 1 / / # / hwæt þe wuldres god || wæter sceawedon / and þe gesawon ||
The Paris Psalter 76:13 2 þīne stīġe || ofer strang wæter; / ne biþ ðǣr eþe þīn spor
The Paris Psalter 76:16 2 nd þine stige || ofer strang wæter / ne biþ þær eþe þin spor
The Paris Psalter 77:18 1 || strange burnan / / # / of þam wæter cwoman || weorude to helpe / sw
The Paris Psalter 77:21 2 he of stane || streamas lete / wæter on willan || wynnum flowan / / #
The Paris Psalter 77:44 2 s || wende to blode / ne meahte wæter drincan || wihta ænig / / # / se
The Paris Psalter 78:3 2 | on byrig leton / swa man gute wæter || ymb hierusalem / blodige lag
The Metres of Boethius: Metre 11 43 rþ anhealdaþ / swa nu fyr and wæter || folde and lagustream / manig
The Metres of Boethius: Metre 20 60 er || wæs þara folde an / and wæter oþer || worulde dæles / and f
The Metres of Boethius: Metre 20 75 þ drygum || winnaþ hwæþre / wæter and eorþe || wæstmas brenga
The Metres of Boethius: Metre 20 77 t on gecynde || cealda ba-twa / wæter wæt and ceald || wangas ymbe
The Metres of Boethius: Metre 20 147 mod eardien / swa nu eorþe and wæter || earfoþtæcne / unwisra gehw
The Metres of Boethius: Metre 8 23 oþþe drinc || mængan cuþe / wæter wiþ hunige || ne heora wæda
The Metres of Boethius: Metre 8 28 beamsceade || druncon burnan wæter / calde wyllan || nænig cepa n
The Battle of Brunanburh 55 f || on dinges mere / ofer deop wæter || difelin secan / eft iraland
A.6.13 186 sten Crēca, / wudu Eġypta, || wæter Mathea, / clūdas% Coreffes, ||
Solomon and Saturn 191 fæsten creca / wudu egipta || wæter mathea / cludas coreffes || cal
A.6.13 19 iþ sē þe gæþ || on dēop wæter, / sē þe sund nafaþ || ne ġe
Solomon and Saturn 25 biþ se þe gæþ || on deop wæter / se þe sund nafaþ || ne gese
A.6.13 70 e·bendan% hēt || ofer brād wæter, / þæt hine sē mōdĝa hēt |
A.6.13 80 tān || ne sē stēapa ġimm, / wæter ne wild-dēor || wihte be·sw
Solomon and Saturn 82 þa gebendan het || ofer brad wæter / þæt hine se modega heht ||
Solomon and Saturn 93 ne stan || ne se steapa gimm / wæter ne wildeor || wihte beswican /
A.6.13 188 ‘Ac for·hwǣm winneþ þis wæter || ġond weorold-rīċe, / drē
Solomon and Saturn 225 # || / ac forhwam winneþ þis wæter || geond woroldrice / dreogeþ
A.6.13 264 wīċ || wintre be·þeahte, / wæter on sende || and wyrm-ġeardas
Solomon and Saturn 306 ealde wic || wintre beþeahte / wæter in sende || and wyrmgeardas / a
The Seasons for Fasting 207 e || oððe ðæt dæghluttre / wæter of wege || ðæt is wuldres l
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 20 rædlic ðing / gif swa hlutor wæter || hlud and undiop / tofloweð
Metrical Charm 11: A Journey Charm 36 um || windas gefran / circinde wæter || simble gehælede / wið eall
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 62 an / sæs toslupan || eal sealt wæter / ðonne ic ðis attor || of ð
The Battle of Maldon 89 gan ceallian þa || ofer cald wæter / byrhtelmes bearn || beornas g
A.6.9 91 ċeallian þā || ofer ċeald wæter / Byrht·helmes bearn || (beorn
The Battle of Maldon 96 || west ofer pantan / ofer scir wæter || scyldas wegon / lidmen to la
A.6.9 98 est% ofer Pantan, / ofer sċīr wæter || sċieldas wǣĝon, / lid-men
wætera - 16 occurrences
Genesis A 1549 iuāni, / wǣrfæst metode%, || wætera lāfe. / Hæleþ hyġe-rōfe ||
Exodus 572 frecne geneþdon / weras under wætera hrofas || gesawon hie þær w
A.3.14 79 þæt wanne ġe·nip || under wætera ġe·þinġ, / oþþe hwā þæ
A.3.3 122 ōþfæst cyning, || sǣs and wætera / hēa holmas, || hāliġne dri
A.3.4 184 bēoþ wolcen tō·weġen, || wætera þrȳðe / stille standaþ, ||
The Paris Psalter 103:3 2 ċe, / þone weardiaþ ufan || wætera þrȳðe. / / # / Hē wolcen ēac
The Paris Psalter 105:9 3 reþas drige / and hi betweonum wætera || weallas læddest / swa hi on
The Paris Psalter 118:136 2 on || hu yþa gelaac / wid gang wætera || wundrum gangeþ / swa þam i
The Paris Psalter 118:136 3 ū ȳða ġe·lāc, / wīd gang wætera, || wundrum gangeþ; / swā þǣ
The Paris Psalter 148:5 2 a wærun / wræclice geworht || wætera þryþe / and gesceapene wærun
The Paris Psalter 65:5 1 bearn / / # / he mæg onwendan || wætera þryþe / þæt þas deopan sæ
The Paris Psalter 76:11 2 æs swēġ miċel || sealtera wætera. / / # / Sealdon weorðlīċe || w
The Paris Psalter 76:13 4 e / wæs sweg micel || sealtera wætera / / # / sealdon weorþlice || wol
The Paris Psalter 77:18 2 de to helpe / swyþe wynlice || wætera þryþe / / # / þa hi hira firen
The Death of Edgar 27 þ / wis and wordsnotor || ofer wætera geþring / ofer hwæles eþel |
A.6.37 29 hē for·sċāde || sċīrost wætera, / oþþe him līfes drinc || fo
wīsien - 1 occurrences
The Paris Psalter 148:11 2 elċe / þe folcum hēr || fore wīsien / and ealdor-menn || āhwǣr si
wǣron - 257 occurrences
Genesis A 10 sweġel-bōsmas hēold, / þā wǣron ġe·sette || wīde and sīde
Genesis A 17 ēmdon, dryhtnes || duĝuþum wǣron / swīðe ġe·sǣlġe. || Synn
Genesis A 82 rihtne, || drēam-hæbbendra. / Wǣron þā ġe·same, || þā þe s
Genesis A 185 dyde%, / ēċe sāwla%. || Hēo wǣron englum ġe·līċe%, / þā wæ
Genesis A 188 on ġuĝuþe bū / wlite-beorht wǣron || on weorold cenned / metodes
Genesis A 218 īewan || neorxna-wange. / Þā wǣron ā·dǣlde% || dryhtnes meaht
Genesis B 244 lan / lenġest lǣsten. || Hēo wǣron lēof Gode / þenden% hēo his
Genesis B 330 ian, || hæfdon wīte miċel, / wǣron% þā be·feallene || fȳre t
Genesis B 461 ġen% || bēamas stōdon / þā wǣron ūtan || ofetes ġe·hlædene
Genesis B 475 r on weorolde, / habban him tō wǣron || witode% ġe·þingþu% / on
Genesis B 804 tum, || þæs wit bēġra ǣr / wǣron or-sorġe || on ealle tīd. / H
Genesis A 894 me sealdest / wæstme þā inċ wǣron || wordum mīnum / fæste for·
Genesis A 967 / Ādames and Ēuan || eaforan wǣron / frēolicu twā || frum-bearn
Genesis A 1262 t wera, || þā ǣr on friðe wǣron’. / Siþþan hund-twelftiġ || ġ
Genesis A 1272 nes on eorðan / and þæt hīe wǣron || wamma þrīste, / inwitfulle
Genesis A 1459 / steppan for strēamum, || ac wǣron stēap hliðu / be·wriġen mid
Genesis A 1547 / and hira fēower wīf; / nemde wǣron || Percoba, Olla, / Ollīua, Ol
Genesis A 1550 Hæleþ hyġe-rōfe || hātne wǣron, / suna Nōes || Sēm and Chām,
Genesis A 1573 eċċan, || swā ġe·sċapu wǣron / werum and wīfum, || siþþan
Genesis A 1587 ēoce ġe·fremede; || gōde wǣron bēġen, / Sēm and Iāfeþ. ||
Genesis A 1617 / Chūs and Chānan% || hātne wǣron, / full frēoliċe feorh, || fru
Genesis A 1639 % / cnēo-rīm miċel || cenned wǣron. / Þā wearþ Sēme || suna and
Genesis A 1644 ealdor. / On ðǣre mǣġþe || wǣron menn tile, / þāra ān wæs ||
Genesis A 1659 ǣre dæġ-tīde || duĝuþe wǣron, / wilna ġe·hwelċes || weaxen
Genesis A 1709 æleþ hyġe-rōfe, || hātne wǣron / Abraham and Aaron; || þǣm e
Genesis A 1716 him fram ieldrum || æðelu wǣron / on weorold-rīċe; || for·þ
Genesis A 1846 ǣr him folc-weras || fremde wǣron, / wine uncūðe. || Wordum spr
Genesis A 1896 an / ellor ēðel-seld. || Oft wǣron tēonan / wǣrfæstra wera || w
Genesis A 1933 / Þǣr folc-stede || fæġere wǣron, / menn ārlēase, || metode lā
Genesis A 1935 ārlēase, || metode lāðe. / Wǣron Sōdomisċ cynn || synnum þr
Genesis A 1982 on þā tō·samne || francan wǣron hlūde, / wrāðe wæl-herġas.
Genesis A 1995 s ġe·nyhtsum. || Norð-menn wǣron / sūþ-folcum swice; || wurdon
Genesis A 2049 nan || of lāðsċipe. / Rincas wǣron% rōfe%, || randas wǣĝon% / fo
Genesis A 2080 / fædera Lōthes. || Flēonde wǣron% / Elamītarna || ealdor-duĝuþ
Genesis A 2083 þæt hīe Dāmasco / un·fēor wǣron. || Ġe·wāt him Abraham þā
Genesis A 2495 e fundodon, || ac ðǣr frame wǣron / Godes spell-bodan. || Hæfde
Genesis A 2603 fǣmnan tō brȳde || him bū wǣron, / on ferhþ-cofan || fæste ġe
Genesis A 2772 and þāh, || swā him cynde wǣron / æðele fram ieldrum. || Abra
A.1.2 43 de, || weorold-drēama lȳt. / Wǣron hleahtor-smiðum || handa be
A.1.2 60 ð-mierċe || ġearwe bǣron, / (wǣron land hira || lyft-helme be·
A.1.2 148 ·rēnedon, || wǣre frǣton. / Wǣron heaðu-wielmas || heortan ġe
A.1.2 185 ġra || twā þūsendu, / þæt wǣron cyningas || and cnēow-māĝa
A.1.2 190 þǣm friste || findan mihte. / Wǣron inn-ġe·menn || ealle æt-g
A.1.2 196 n, / þūsend-mǣlum; || þider wǣron fūse. / Hæfdon hīe ġe·mynt
A.1.2 211 am; || nahton māran hwyrft. / Wǣron or-wēnan || ēðel-rihtes, / s
A.1.2 449 e, || ġeofon dēaðe hwēop. / Wǣron beorh-hliðu || blōde be·st
A.1.2 452 full, || wæl-mist ā·stāh. / Wǣron Ēġypte || eft on·cierde, / f
A.1.2 464 d blōd ġe·wōd. / Rand-byrġ wǣron rofene, || rodor swipode / mere
A.1.2 501 e·drēas / þā ġe·drencte% wǣron% || duĝuþ Ēġypta, / Faraon m
A.1.2 583 || heals-weorðunge, / blīðe wǣron, || bōte ġe·sāwon, / hēdon
A.1.3 36 | þā þe on fruman ǣr þon / wǣron mann-cynnes || metode dīeros
A.1.3 43 forþ, / ðǣr Israela || ǣhta wǣron, / be·wriġene mid weorcum; ||
A.1.3 188 || unryht dyde. / Þǣr þrīe wǣron || on þæs þēodnes byrġ, /
A.1.3 193 ġe || bīeman sungon. / ­Þā wǣron æðelum gōd% || Abrahames b
A.1.3 194 lum gōd% || Abrahames bearn, / wǣron wǣrfæste, || wiston drihten
A.1.3 205 æt hīe ðǣre ġe·þeahte wǣron, / hæftas hīeran, || in þisse
A.1.3 251 ǣðne of hālĝum. || Hyssas wǣron / blīðe-mōde, || burnon sċe
A.1.3 255 / Babilone breĝu. || Blīðe% wǣron / eorlas Ebrea, || ofstum hered
A.1.3 264 ġum || þe% in þǣm bēote wǣron, / ac þæt fȳr fȳr sċēode |
A.1.3 432 de || swā hīe ġe·cȳðde wǣron, / hwurfon hæleþ ġunge || tō
A.1.3 434 || tō þǣm hǣðnan faran. / Wǣron þā bende% for·burnene ||
A.1.3 452 lāfe || þe ðǣr ġe·lǣde wǣron / on% ǣht% eald-fēondum, ||
A.1.3 456 n hīe drihtne ġe·hīerdon. / Wǣron hira rǣdas rīċe, || siþþ
A.1.3 714 þæt his herġas || hīerran wǣron / and mihtiġran || mannum tō
A.1.4 23 t hit meahte swā, / þæt hīe wǣron% selfe% || sweġeles bryttan, /
A.1.4 234 send-mǣlum. || Þā we ðǣr wǣron%, / wunodon on wynnum, || ġe·h
A.1.4 329 hæfdon / uppe mid englum. || Wǣron þā ealles þæs / gōda lēas
A.1.4 383 an || þe we ǣr nemdon. / Þā wǣron mid eġesan || ealle ā·fyrh
A.1.4 389 on þā we mid englum || uppe wǣron. / Wile nū ūre witu || þurh h
A.1.4 432 e gryre / eġesliċ þūhte, || wǣron ealle þæs / fæġen in firenu
A.2.1 7 || hlīet% ġe·tǣhte. / Þæt wǣron mǣre || menn ofer eorðan, / f
A.2.1 46 under linde, || (nealles late wǣron), / ierre æsċ-berend, || tō þ
A.2.1 250 iġ, || mid his englum twǣm. / Wǣron hīe on ġe·sċierplan || s
A.2.1 579 ā þe lim-sēoce || lange || wǣron, / wērġe, wan-hāle, || wītum
A.2.1 791 h-fædera hrǣw, || be·heled wǣron. / Hēt þā ofostlīċe || up
A.2.1 1016 hīe and clypton. || Crīste wǣron bēġen / lēofe on mōde. || H
A.2.1 1041 te ġe·freoðode. || Fæġen wǣron sīðes, / lungre lēordon, ||
A.2.1 1114 ord-ġe·strēonum. || Hungre wǣron / þearle ġe·þrēatod, || sw
A.2.1 1259 on, lēoda ġe·setu. || Land wǣron frēoriġ / ċealdum ċiele-ġi
A.2.1 1334 ġielp for·bīeġan.’ / Hīe wǣron rēowe, || rǣsdon on sōna /
A.2.1 28 dġes, || gang on lande. / Þā wǣron ġe·fylde || aefter frēan d
A.2.2 4 e and tīr-ēadġe. || Twelfe wǣron%, / dǣdum dōmfæste, || drihtne
A.2.3 4 þā sibbe || þe ǣr samod wǣron, / līċ and sāwle. || Lang bi
A.2.3 77 | swīðe miċele / þonne þē wǣron ealle || eorðan spēda, / (bū
A.2.3 164 an, / hwelċe earnunga || uncre wǣron. / Wāt iċ þæt þū wǣre ||
A.2.5 8 eatum, || swelċe ðǣr fīfe wǣron / uppe on þām eaxle–ġespan
A.2.6 22 wate || Francan and Hūĝas%. / Wǣron hwate weras, / ġearwe tō gū
A.2.6 25 m / hōfon here-cumbol. || Þā wǣron heardingas / sweotole ġe·samn
A.2.6 46 æce / rincas under roderum. || Wǣron Rōm-ware, / seċġas siġe-rō
A.2.6 173 || þā þurh fulwihte / lǣrde wǣron, || (him wæs lēoht sefa, / fer
A.2.6 174 fēonde, || þēah hira fēa wǣron), / þæt hīe for þām cāsere
A.2.6 191 || swā fram Siluestre / lǣrde wǣron. || Æt þām sē lēod-fruma /
A.2.6 246 wadan wǣġ-flotan. || Wiĝan wǣron blīðe, / collen-ferhþe, || c
A.2.6 259 iġ, / ǣnliċ eofor-cumbol. || Wǣron ǣsċ-wiĝan, / seċġas ymb si
A.2.6 291 æt ġē ġār-daĝum / wierðe wǣron || wuldor-cyninge, / drihtne d
A.2.6 383 ft / ymb lȳtel fæc || laðode wǣron, / ċeastre weardas. || Hēo sē
A.2.6 117 de, || mōdes snytru.’ / Hēo wǣron ġearwe, || ġōmor-mōde / lē
A.2.6 118 byrġan, || þā hīe laðod wǣron / þurh heard ġe·bann; || tō
A.2.6 127 es, || for sāwla lufan. / Hēo wǣron stearce, || stāne heardran, /
A.2.6 199 a and gōdra || þe ūs% fore wǣron, / glēawra gumena. || Iċ on ġ
A.2.6 669 æleþa ġe·rǣdum || hȳdde wǣron / þurh nearu-searwe, || næġl
A.2.6 679 ān-mōde, || þēah hīe ǣr wǣron / þurh dēofles spild || on ġ
Christ B 449 m, / beorn on Betlem. || Bodan wǣron ġearwe / þā þurh hlēoðor-
Christ B 460 / hira sinċ-ġiefan. || Sōna wǣron ġearwe, / hæleþ mid hālford
A.3.11 125 ċ, || Wudĝan and Haman; / ne wǣron þæt ġe·sīða || þā sǣ
A.3.15 27 l-becc be·sċær. / Sċealcas wǣron sċearpe, || sċiell wæs hea
A.3.19 4 sibbe, || þā þe ǣr samod wǣron, / līċ and sāwle%. || Lang bi
Guthlac A 205 sċolu || sċame þrōwodon; / wǣron tēon-smiðas || tornes fulle
Guthlac A 406 n·fēngum% || earmra gǣsta; / wǣron hīe rēowe || tō rǣsanne /
Guthlac A 547 || ofer·biden hæfde. / Þrēa wǣron þearle, || þeġnas grymme, /
Guthlac A 706 n his selfes dōm || siþþan wǣron. / Ne sċeall iċ mīne ansīen
Guthlac A 731 ndum || and him hryre burgon. / Wǣron hira gangas || under godes e
Guthlac B 1134 ocend || for·ġiefen hæfde. / Wǣron fēowere þā || forþ ġe·w
A.3.22.10 8 || on blacum hræġle%; / sume wǣron hwīte || hyrste mīne, / þā
A.3.22.13 1 / Iċ seah turf tredan, || [X] wǣron ealra, / [VI] ġe·brōðor ||
A.3.22.33 4 eġesfull on earde, || eċġe wǣron sċearpe. / Wæs hēo hete-grim
A.3.22.46 6 mid, / êam and nefa. || Ealra wǣron fīfe / eorla and idesa || inn-
A.3.22.51 2 er / samod sīðian; || swearte wǣron lāstas, / swaðu swīðe blacu
A.3.22.52 3 ales || hearde twēġen, / þā wǣron ġe·namnan%, || nearwum bend
A.3.22.56 4 , / dēopra dolĝa. || Daroþas wǣron / wēo ðǣre wihte || and sē
A.3.22.9 7 ate, || swā min ġe·sċeapu wǣron, / un-ġe·sibbum wearþ || ēac
A.3.25 35 ealu-dǣde || þonne be·bodu wǣron / hālĝan heofon-mæġenes. ||
A.3.25 69 / Nā þæs earnunga || ǣnġe wǣron mid; / hwæðere iċ mē ealles
A.3.25 80 de, || swā min% ġe·wyrhtu% wǣron / miċele fore mannum, || þæt
A.3.26 7 rd wæs hin-sīþ; || hæleþ wǣron mōdġe, / þe hīe æt þām b
A.3.26 54 ā þe lange ǣr || be·locen wǣron, / be·þeahte mid þīestre; ||
A.3.26 89 m. || Bana weorces ġe·feah; / wǣron ūre eald-fīnd || ealle on w
A.3.33 21 wundrum tō·gædere. / Beorht wǣron burĝ-reċed, || burn-sele ma
A.3.33 40 n bōsme, || ðǣr þā baðu wǣron, / hāt on hreðere. || þæt w
A.3.33 46 hāte / [] || ðǣr þā baðu wǣron. / þonne is [] || / []re; || þ
A.3.34.72 18 / ġif mē ord-stæpe || eġle wǣron.
A.3.34.88 10 and min% brōðor; || bēġen wǣron hearde. / Eard wæs þȳ weorð
A.3.34.88 26 healfe || hēah eardode. / Wit wǣron ġe·same || sæċċe tō fre
A.3.4 443 æċan, || oft ġe·sċōdon. / Wǣron hwæðere maniġe, || þā þ
A.3.5 64 on, / hilde-þrymman || Hǣðne wǣron% bēġen / synnum sēoce, || sw
A.3.5 301 wolan, || sæġde hīe drȳas wǣron. / Nēðde iċ nearu-breġdum ||
A.3.9 9 aþ. || Ċealde ġe·þrungen / wǣron mīne fēt, || forste ġe·bu
A.3.9 83 gold-ġiefan || swelċe ġō wǣron, / þonne hīe mǣst mid him ||
A.4.1 233 ·hyġdum, || hwæt þā menn wǣron. / Ġe·wāt him þā tō waroþ
A.4.1 536 wesende / and ġe·bēotedon || (wǣron bēġen þā ġīet / on ġuĝu
A.4.1 544 . / Þā wit ætsamne || on sǣ wǣron / fīf nihta frist, || oþ·þ
A.4.1 548 u-grimm and·hwearf; || hrēo wǣron ȳða. / Wæs mere-fisca || mō
A.4.1 612 r%, || hlynn swinsode, / word wǣron wynsume. || Ēode Wealh·þē
A.4.1 769 rlum ealu-sċierwen. || Ierre wǣron bēġen, / rēðe ren-weardas.
A.4.1 881 am his nefan, || swā hīe ā wǣron / æt nīða ġe·hwǣm || nīe
A.4.1 1145 lest, || on bearm dyde, / þæs wǣron mid Ēotnum || eċġe cūðe.
A.4.1 1188 be benċe || ðǣr hire byre wǣron, / Hrēð·rīċ and Hrōð·mun
A.4.1 1247 s þēaw hira / þæt hīe oft wǣron || ān-wīġ-ġearwe, / ġe æt
A.4.1 1402 p / lind-hæbbendra. || Lāstas wǣron / aefter weald-swaðum || wīde
A.4.1 1620 a, || wæter up þurh·dēaf. / Wǣron ȳþ-ġe·bland || eall ġe·
A.4.1 1804 acan / sċaðan ōnetton, || % / wǣron æðelingas || eft tō lēodu
A.4.1 1814 , || searwum ġearwe / wīġend wǣron; || ēode weorþ Denum / æðeli
A.4.1 1820 ndiaþ / Hyġe·lac sēċan. || Wǣron hēr tela / willum be·wenede;
A.4.1 1986 welċe Sǣ-Ġēata || sīðas wǣron: / Hū lamp ēow on lāde, || l
A.4.1 2459 eardum, || swelċe ðǣr ġō wǣron. / Ġe·wīteþ þonne on sealma
A.4.1 2475 m Angₑn-þēowes || eaforan wǣron / frame, fyrd-hwate, || frēode
A.4.1 2982 || wæs on feorh drepen. / Þā wǣron maniġe || þe his mǣġ wri
A.4.2 17 alde byrn-wīġende. || Þǣr wǣron bollan stēape / boren aefter b
A.4.2 31 ĝuþe ealle, || swelċe hīe wǣron dēaðe ġe·slæġene, / ā·g
A.4.2 225 heardra ġe·mang. || Hæleþ wǣron ierre, / land-būende, || lāð
A.4.2 238 n·ġēaton || þā þe grame wǣron, / þæs here-folces || hēafod-
A.4.2 255 / on þǣm wlitiĝan træfe || wǣron æt·samne, / Iudith sēo æðe
A.4.2 284 dum / þe ðǣr unrōte || ūte wǣron: / ‘Hēr is ġe·sweotelod ||
A.4.2 304 burh sċēaron. || Sċēotend wǣron / gūðe ġe·ġremede, || guma
A.4.2 322 þe him tō līfe || lāðost wǣron / cwicra cynna. || Þā sēo cn
The Paris Psalter 101:18 2 a þe ġe·bundene% || bitere wǣron, / and þā bealdlīċe || bearn
The Paris Psalter 101:18 4 a þe of·sleġene || slīðe wǣron. / / # / Þonne biþ on Sione sæ
The Paris Psalter 103:23 1 aþ || on ǣfenne. / / # / Miċel wǣron þīne weorc, || mehtiġ drih
The Paris Psalter 104:11 2 e, / ac on þǣmfolce || fēawe wǣron ǣnġe, / oþ·þæt bīĝenġu
The Paris Psalter 104:11 4 on; / cynn aefter cynn || cende wǣron, / oþ·þæt hēo ōðer folc |
The Paris Psalter 104:27 2 cōmon / mysci maniġe, || mid wǣron gnættas, / fleoh-cynnes fela |
The Paris Psalter 105:6 2 and we unsōþfæste || ealle wǣron / and unryhtes || ǣġhwǣr wor
The Paris Psalter 105:9 2 ene ġe·þȳwdest, / and ðǣr wǣron || þā wāroþas drīġe, / an
The Paris Psalter 105:9 4 st, / swā hīe on wēstenne || wǣron on dryĝum. / / # / Swā hīe ā
The Paris Psalter 105:27 4 la, / þā unsċyldġe || ealle wǣron, / siþþan hīe ġe·curon || C
The Paris Psalter 105:32 2 ·þeahte || oft ā·bylgdon; / wǣron on unrihtum || oft ġe·hīen
The Paris Psalter 106:11 2 ·winnum / and untrume || ealle wǣron, / næfdon þā on foldan || ful
The Paris Psalter 106:16 3 wīs ā·lǣdeþ, / ðǣr hīe wǣron on wō || ǣr wrāðe be·smi
The Paris Psalter 106:17 3 wiþ dēaða duru || drencede wǣron. / / # / Þā hīe on costunge ||
The Paris Psalter 106:19 2 t hīe hrǣdlīċe || hǣlde wǣron / and of hira for·wyrde || wur
The Paris Psalter 106:39 2 re; / hira ealdor-menn || ealle wǣron / sāre be·swicene, || swicodo
The Paris Psalter 110:5 3 as, || þā hē rǣran wille; / wǣron his be·bodu || ealle trīewf
The Paris Psalter 113:1 4 e, / þā ell-reordġe || ealle wǣron. / / # / Þā wæs ġe·worden ||
The Paris Psalter 113:4 3 m þā || reston ġe·līċe; / wǣron ġe·swīere || swīðe on bl
The Paris Psalter 113:6 1 est on bæcling? / / # / Beorĝas wǣron blīðe, || ġe·bǣrdon swā
The Paris Psalter 113:12 1 | on weorold-rīċe. / / # / Þā wǣron dēoful-ġield || deorce hǣ
The Paris Psalter 113:17 1 n hracan eardaþ. / / # / Ac hēo wǣron þǣm wyrċendum || wēl ġe
The Paris Psalter 115:2 3 || mīnum ġe·þancum, / þæt wǣron ealle menn || unġemete lēas
The Paris Psalter 118:86 2 hafaþ, || ēċe drihten / / # / Wǣron þīne ealle ġe·bann || æ
The Paris Psalter 118:118 3 ĝodest, || þā þe unryhtes / wǣron wyrhtan; || wāt iċ ġearwe,
The Paris Psalter 118:119 3 þā on eorðan hēr || yfele wǣron, / for·þon iċ þīne ġe·wit
The Paris Psalter 118:139 2 ·ġēaton, || þā mē grame wǣron, / worda þīnra || and mē wā
The Paris Psalter 118:140 1 ā mē fēondas ǣr || fæste wǣron. / / # / Is þīn āĝen spræc ||
The Paris Psalter 118:155 2 īċe || cwicne nū-þā. / / # / Wǣron firenfulle feorr || fǣlre h
The Paris Psalter 118:173 1 re sprǣċe || spēde ēodon; / wǣron eall þīn be·bodu || ǣġhw
The Paris Psalter 121:2 1 s hūs || gange siþþan. / / # / Wǣron fæst-stealle || fōtas mīne
The Paris Psalter 121:4 1 # / Þǣr cnēo-risse || cende wǣron / cynn aefter cynne; || cūðon
The Paris Psalter 121:4 3 nd on ðǣre ġe·witnesse || wǣron Israelas, / þe his naman || n
The Paris Psalter 123:3 2 ode, / and ūs wiðer-wearde || wǣron ġe·nēahhe; / wēn is, þæt
The Paris Psalter 123:6 1 um || tō·tēon woldon. / / # / Wǣron ūre sāwla || samod anlīċe
The Paris Psalter 135:23 2 ele, / þe his esnas || āĝene wǣron. / / # / For·þon ūre ēaþ-mēd
The Paris Psalter 135:25 2 of handa, / þā þe wrāðe || wǣron ealle. / / # / Hē ēac ā·fēde
The Paris Psalter 138:12 3 e·wuldrod, / and þīne weorc wǣron || wræclice swīðe, / þā mi
The Paris Psalter 138:15 4 e swīðe, / þe þīne frīend wǣron || fæste, drihten, / is hira e
The Paris Psalter 143:15 1 | stīðe wiþ ġuĝuþe. / / # / Wǣron hira dōhtru || dīere ġe·s
The Paris Psalter 143:17 1 nne wendaþ. / / # / Hira sċēap wǣron || swelċe tȳdred / and on sī
The Paris Psalter 148:5 1 on hē selfa cwæþ, || sōna wǣron / wræclīċe% ġe·worht || w
The Paris Psalter 148:5 3 þrȳðe, / and ġe·sċæpene wǣron, || þā hē selfa hēt. / / # /
The Paris Psalter 56:5 4 rǣlas, || þā mē wundedon; / wǣron hira tungan ġe·tale || tēo
The Paris Psalter 57:3 2 / siþþan hīe on weorolde || wǣron ā·cende / and hēo on līfe |
The Paris Psalter 58:12 3 erum || wrāðe ā·sprǣcon; / wǣron hīe on ofer·hyġde || ealle
The Paris Psalter 59:4 4 en || boĝan and strǣle / and wǣron ā·līesde || lēofe þīne.
The Paris Psalter 59:5 5 m et Conuallem, || þā samod wǣron / on% Metiboris || meahtum spē
The Paris Psalter 62:9 4 ēodon ġe·nēahhe; / nū hīe wǣron ġe·seald || under sweordes
The Paris Psalter 67:17 1 ende || eardaþ drihten. / / # / Wǣron godes crata || ġe·ġearwedr
The Paris Psalter 67:23 2 s, / fram þǣmþīne gangas || wǣron ġe·sewene; / wǣron godes mī
The Paris Psalter 67:23 3 gangas || wǣron ġe·sewene; / wǣron godes mīnes || gangas rihte,
The Paris Psalter 68:13 2 lum. / / # / Mē wiðer-wearde || wǣron ealle, / þā him sǣton% || su
The Paris Psalter 69:2 2 ā þe mīne fīend || fǣcne wǣron / and mīne sāwle || sōhton m
The Paris Psalter 70:22 2 sōþfæst weorc; || sċende wǣron ealle / þe mē yfel tō || ǣr
The Paris Psalter 72:14 3 hīe wēndan% ǣr, / þæt hīe wǣron ā·līesde, || lāðum wiþ-
The Paris Psalter 72:17 2 hyġe || hlūtor and clǣne, / wǣron mīne ǣdra || ealle tō·lī
The Paris Psalter 75:5 3 þā þe on horsum || hwīlum wǣron; / is þīn eġesa miċel; || hw
The Paris Psalter 76:4 3 hwōnlīċe || ormōd worden, / wǣron ēaĝan mīne || ēac mid wæ
The Paris Psalter 76:13 1 || eorðan on·hrērdon. / / # / Wǣron weĝas þīne || on wīdne s
The Paris Psalter 77:2 3 e, / þā on weorold-rīċum || wǣron æt frymþe. / / # / Ealle% þā
The Paris Psalter 77:63 2 fȳr fæðmode; || fǣmnan ne wǣron / ġunġe be·grētte, || þēa
The Paris Psalter 77:64 1 h þe hīe grame swulton. / / # / Wǣron sācerdas hira || sweordum ā
The Paris Psalter 80:15 3 e, || oþ·þæt hīe sæġde wǣron. / / # / Ġif þū, Israhel, ā wy
The Paris Psalter 83:3 1 deþ || fuĝolas ġunge. / / # / Wǣron wīġ-bedu þīn, || weoroda
The Paris Psalter 86:2 1 bes wīċ || gōde ealle. / / # / Wǣron wuldorlīċe% wiþ þē || w
The Paris Psalter 86:5 2 mþe frum-sprecend || folces wǣron, / eallum swelċe, || þe hire i
The Paris Psalter 86:5 3 llum swelċe, || þe hire inn wǣron / / # / Swā ūre ealra bliss ||
The Paris Psalter 87:17 2 aldan, / swā wæter-flōdas || wǣron æt·samne. / / # / Þū mē ā·
The Paris Psalter 89:7 2 m ierre || ealle for·wurdon, / wǣron on þīnum hāt-hyġe || hear
The Paris Psalter 89:10 1 t || swīðe ġe·wǣhte. / / # / Wǣron anlīcost || ūre winter / ġun
The Paris Psalter 91:4 2 en-weorc, || mehtiġ drihten; / wǣron þīne ġe·þancas || þearl
The Paris Psalter 91:10 2 / hwǣr fīend mīne || fǣcne wǣron, / and mīne werġend || wrāðe
The Paris Psalter 94:7 2 drihten god, || dēma ūser; / wǣron we his fǣle folc || and his
The Paris Psalter 95:12 3 þe on him || eard weardiaþ; / wǣron wudu-bearwas || on wynn-daĝu
A.5.6.10 52 þǣm wæs Cāton nama? / Hīe wǣron ġe·fyrn || forþ-ġe·witen
A.5.6.10 57 aĝo-rincas || māran wierðe / wǣron on weorolde. || Ac hit is wie
A.5.6.26 81 || þēotan on·gunnon. / Sume wǣron eaforas, || ā grymetedon% / þ
A.5.6.26 83 fian sċoldon. / Þā þe lēon wǣron || on·gunnon lāðlīċe / ier
A.5.6.8 15 , hīe firenlusta || frece ne wǣron, / būtan swā hīe meahton ||
A.51.91.10 2 / hwǣr fīend mīne || fǣcne wǣron / and mīne werġend || wræð
A.51.91.4 2 en-weorc || mehtiġ drihten / wǣron þīne ġe·þæncæn || þea
A.6.10.4 6 ēðel-turf, || þā þe ǣr wǣron / on rīm-cræfte || rihte ġe
A.6.10.5 15 on || blīðe mid Crīste / þe wǣron būtan sċylde || swā earml
A.6.13 1 r·cȳðed. || Wāt iċ þæt wǣron Caldeas / gūðe þæs ġielpne
A.6.13 133 Ac sæġe mē hwæt nærende wǣron’. / ‘Ac for·hwon ne mōt sēo
A.6.14 191 re, / Simon and Iudas, || simle wǣron, / drihtne dīere; || for·þon
A.6.17 133 tō manlican, / oþþe þā þe wǣron || oþþe woldon bēon / oþþe
A.6.17 134 oþþe towearde || ġe·teald wǣron ā-wiht. / Þonne eallum bēoþ
A.6.26 82 þe on hænðum ǣr || hwīle wǣron. / A·hweorf nū fram synnum, ||
A.6.31 11 hīe on lēodsċipe || lǣrde wǣron; / ġif hīe wancole || weorc% o
A.6.9 110 e || gāras flēoĝan; / boĝan wǣron bisiġe, || bord ord on·fēn
yste - 3 occurrences
Riddles 53 10 te / oðrum rymeð || oft hy an yste strudon / hord ætgædre || hr
The Paris Psalter 106:28 1 eþum || eallum alysde / / # / he yste mæg || eaþe oncyrran / þæt
The Paris Psalter 148:8 2 || and gefeallen snaw / is and yste || ealra gastas / þe his word
æghwylc - 45 occurrences
Genesis A 2043 he wiste || þæt meahte wel æghwylc / on fyrd wegan || fealwe linde
Christ and Satan 193 an sceal gehycgan || hæleþa æghwylc / þæt he ne abælige || bearn
Soul and Body I 1 ru þæs behofaþ || hæleþa æghwylc / þæt he his sawle siþ || sy
Dream of the Rood 120 rice gesecan / of eorþwege || æghwylc sawl / seo þe mid wealdende ||
Elene 842 eceþ / engla weorude || sceall æghwylc þær / reordberendra || riht g
Christ C 1317 gesecgan / mid hu micle elne || æghwylc wille / ðurh ealle list || lif
Vainglory 9 | on gescead witan / ðæt mæg æghwylc mon || eaðe geðencan / se ðe
The Order of the World 44 ofanade || se ðe teala cuðe / æghwylc wið oðrum || sceoldon eal b
The Order of the World 66 orhtost || ond his brucan mot / æghwylc on eorðan || ðe him eagna g
The Order of the World 99 cgan || ðæt he meotude hyre / æghwylc ælda bearna || forlæte idle
The Panther 28 lixeð || ðætte wrætlicra / æghwylc oðrum || ænlicra gien / ond f
Soul and Body II 1 ru ðæs behofað || hæleða æghwylc / ðæt he his sawle sið || sy
Soul and Body II 91 weaxen / ðæt ðu ne scyle for æghwylc || anra onsundran / ryht agield
Riddles 39 25 ing / to gesecganne || soð is æghwylc / ðara ðe ymb ðas wiht || wo
The Phoenix 164 ringað / utan ymbe æðelne || æghwylc wille / wesan ðegn ond ðeow |
The Gifts of Men 6 deð wide / agne spede || ðara æghwylc mot / dryhtwuniendra || dæl on
Beowulf 9 eorðmyndum ðah / oððæt him æghwylc || ðara ymbsittendra / ofer hr
Beowulf 984 edon / feondes fingras || foran æghwylc wæs / stiðra nægla gehwylc |
Beowulf 987 || hilderinces / egl unheoru || æghwylc gecwæð / ðæt him heardra na
Beowulf 1165 gyt wæs hiera sib ætgædere / æghwylc oðrum trywe || swylce ðær
Beowulf 1228 defe || dreamhealdende / her is æghwylc eorl || oðrum getrywe / modes
Beowulf 1386 e || ðonne he fela murne / ure æghwylc sceal || ende gebidan / worolde
Beowulf 2590 an / elles hwergen || swa sceal æghwylc mon / alætan lændagas || næs
Beowulf 2887 mot / ðære mægburge || monna æghwylc / idel hweorfan || syððan æ
The Paris Psalter 104:31 1 # / syþþan he æfter sloh || æghwylc frumbearn / þe on egyptum wæs
The Paris Psalter 105:37 3 æt fægere becweþe || folca æghwylc / wese swa wese swa || þurh ea
The Paris Psalter 111:6 1 / / # / byþ on eceum gemynde || æghwylc þæra / þe his soþe and riht
The Paris Psalter 118:167 2 en / þinre gewitnesse || worda æghwylc / and ic þa lustum || lufade s
The Paris Psalter 127:5 1 swa biþ gebletsad || beorna æghwylc / mann on moldan || þe him met
The Paris Psalter 134:8 4 pta sloh || æþele frumbearn / æghwylc ealra || oþ þa nytenu / / # / h
The Paris Psalter 135:26 1 # / he eac afedeþ || flæscea æghwylc / / # / andetaþ nu ealle || þam
The Paris Psalter 147:2 3 ste / and gebletsade || bearna æghwylc / þe on innan þe || ahwær w
The Paris Psalter 148:3 2 hine swylce || sunna and mona / æghwylc steorra || and þæt æþele
The Paris Psalter 66:4 1 / hæbbe þæs gefean || folca æghwylc / and blissien || bealde þeoda
The Paris Psalter 75:9 1 ne / / # / to þam egsan sceal || æghwylc habban / þe wera gastum || wea
The Paris Psalter 76:11 3 a god / þu eart ana god || þe æghwylc miht / wundor gewyrcean || on w
The Metres of Boethius: Metre 22 16 an hit || ealneg seceþ / gooda æghwylc || he ongit siþþan / yfel and
The Metres of Boethius: Metre 27 21 du dior || þa winnaþ betwuh / æghwylc wolde || oþer acwellan / ac þ
The Metres of Boethius: Metre 29 56 ra gehwæt / eorþe bringeþ || æghwylc tudor / and se hata sumor || h
The Metres of Boethius: Metre 29 85 staþolade / ealla gesceafta || æghwylc hiora / wraþe tostencte || weo
Solomon and Saturn 62 sylfren leaf || sundor mæg æghwylc / þurh gastes gife || godspel
Solomon and Saturn 113 ond helle heap || hydeþ hine æghwylc / æfter sceades sciman || scea
Solomon and Saturn 311 egna egesan || unrotnesse / and æghwylc him þissa earfeþa || ece st
Instructions for Christians 150 ige || men to heofonum. / Sceal æghwylc man || ælne swincan / on swyl
The Battle of Maldon 232 us is eallum þearf / þæt ure æghwylc || oþerne bylde / wigan to wig
ætsamne - 48 occurrences
Genesis A 162 a sē hālĝa be·bēad, / sīd æt·samne, || þā ġe·sundrod wæs / la
Genesis B 838 us baru ne maĝon || bū tū æt·samne / wesan tō wihte. || Uton gān
Genesis B 847 ġe·bēd fēollon || bū tū æt·samne / morĝena ġe·hwelċe, || bǣ
Genesis A 1725 a || weorold bryttodon, / sinċ æt·samne, || sibbe hēoldon / ġēara men
A.1.4 41 ende feorr / þæt we sċulon æt·samne || sūsel þrōwian, / wēan an
A.1.4 126 sæġde / his earfoþu || ealle æt-samne, / fāh in firenum, || (fȳr-lē
A.1.4 524 angan ġe·freġn || ġungran æt-samne / ealle tō Galileam; || hæfdo
A.2.1 994 a || hierdas standan, / seofone æt·samne. || Ealle swylt for·nam, / drur
A.2.1 1091 wearþ / on āne tīd || eallum æt·samne / þurh heard ġe·lāc || hild
A.2.2 99 caþ%. || Ne mōton hīe āwa æt·samne, / weorold-wuniende; || //W// s
A.2.3 101 t unc? / Sċulon wit þonne eft æt·samne || siþþan brūcan / swelcra i
A.2.3 158 odes dōme. / Mōton wit þonne æt·samne || siþþan brūcan / and unc o
A.2.4 9 a cwæþ: / ‘Ne sele þū mē æt·samne || mid þām synfullum / on wī
A.2.4 19 ā þā bēon beraþ || būta æt·samne / ārlicne an-lifan || and ǣtt
A.2.6 395 þām rēonian hofe || rōda æt·samne, / grēote be·grafene, || swā
Christ B 583 wesan wīde-feorh. || Wǣr is æt·samne / godes and manna, || gǣst-hā
Christ C 1112 r blōd and wæter || bū-tū æt·samne / ūt be·cōmon || fore ēaĝn
A.3.11 46 r || hēoldon lenġest / sibbe æt·samne || suhtor-fæderan, / siþþan
A.3.13 92 witan / bold-āĝendum || bǣm æt·samne. / Sċip sċeall ġe·næġled,
A.3.13 178 || ġe·rǣdan lǣdan / and him æt·samne swefan; || / nǣfre hīe mann
A.3.19 95 re sīðe? / Sċulon wit þonne æt·samne || siþþan brūcan / swelcra i
A.3.22.22 1 # Riddles 22 / / æt·samne cōm || [LX] manna / tō wǣġ-
A.3.22.42 7 m þe bēċ witan, || bēġa æt·samne / naman þāra wihta. || Þǣr
A.3.32 33 ·unne || æl-wealdend god / [] æt·samne || siþþan motan / seċġum an
A.3.32 49 inċer twēġa. / Ġe·cyre iċ æt·samne || //S// //R// ġeador / //EA//
A.3.34.85 3 || unc drihten% sċōp / sīþ æt·samne. || Iċ eom swiftre% þonne h
A.3.4 272 nd yslan, / ādes lāfe, || eft æt·samne, / and þonne þæt wæl-rēaf |
A.3.7 43 an, / ðǣr witena biþ || worn æt·samne. / Sum mæġ wrætlīċe || weor
A.4.1 307 nn. || Guman ōnetton, / siĝon ætsamne, || oþ·þæt hīe sæl% timb
A.4.1 402 hearda be·bēad. / Snieredon ætsamne, || þā secg wīsode, / under H
A.4.1 491 s Ġeat-mæċġum || ġeador ætsamne / on bēor-sele || benċ ġe·r
A.4.1 544 iċ fram him wolde. / Þā wit ætsamne || on sǣ wǣron / fīf nihta f
A.4.1 2847 ȳdre trēow-loĝan || tīene ætsamne. / Þā ne dorston ǣr || daroþ
A.4.2 255 m wlitiĝan træfe || wǣron æt·samne, / Iudith sēo æðele || and s
The Paris Psalter 144:12 2 r sind manna bearn || maniġ æt·samne, / and þæt þīn meaht is || o
The Paris Psalter 148:12 2 nan / ealde and geonge || ealle ætsamne / herian naman drihtnes || mid
The Paris Psalter 87:17 2 swā wæter-flōdas || wǣron æt·samne. / / # / Þū mē ā·fierdest ||
The Paris Psalter 95:7 1 / Bringaþ nū drihtne || bū æt·samne / wlite and āre, || wuldor þr
A.5.6.20 243 wēox on weorolde. || Wunedon æt·samne / efen swā lange || swā him l
The Battle of Brunanburh 57 swilce þa gebroþer || begen ætsamne / cyning and æþeling || cyþ
A.6.12 40 taþ / on bēor-sele || blīðe æt·samne. / //// eolh-secg% eard% hæfþ
A.6.15 31 ræġ fēran. || Fyrd sċeall æt-samne, / tīrfæstra ġe·trum. || Tr
A.6.17 143 e, / þonne biþ eallum || open æt·samne, / ġe·līċe ā·līefed || þ
A.6.17 165 on hīe habbaþ eġe || ealle æt·samne. / Þæt rēðe flōd || ræsċe
A.6.17 172 ealle þurh·eornþ || ōĝa æt·samne, / brēost-ġe·hyġda || and s
A.6.17 191 lle. / Þǣr sint tō sorĝe || æt·samne ġe·menġed / sē þrosma līe
A.6.17 235 ahtor and pleĝa || hlēapaþ æt·samne, / and wrǣnness ēac || ġe·w
A.6.17 275 and ġe·blissaþ% || fæder æt·samne, / wuldraþ and wēl hilt, || / f
æðele - 85 occurrences
Genesis A 63 e·bræc / ierre% on mōde; || æðele be·sċierede / his wiðer-brec
Genesis A 216 -ryne / ēa-strēamas heora || æðele fēower / of þǣm nīewan || n
Genesis A 1182 gold bryttode. / Sē eorl wæs æðele, || æfēst hæleþ, / and sē f
Genesis A 1228 þ / þæt sē eorl on·gann || æðele cennan, / sunu and dohtor. || S
Genesis A 2436 munge. || Him þā nerġendes / æðele ǣrend-racan% || andswarodon:
Genesis A 2773 āh, || swā him cynde wǣron / æðele fram ieldrum. || Abraham hæf
A.1.3 89 fundon || þry% frēa-gleawe / æðele cnihtas || and ǣ-fæste, / ġu
A.1.4 20 e, / Ādam ǣrest, || and þæt æðele cynn, / engla ord-fruman, || þ
A.1.4 46 ǣr nū ymb þone ēċan% || æðele standaþ, / hæleþ% ymb% hēah
A.1.4 107 mōste in þissum atolan || æðele% ġe·bīdan / hwæt mē drihten
A.1.4 471 te, / Ādam ǣrest || and þæt æðele wīf. / Þā hīe be·ġēaton
A.2.1 360 ālĝa || helm-wearde% nēah, / æðele be æðelum. || Ǣfre iċ ne
A.2.1 1242 en untwēonde%, || wæs þæt æðele mōd / ā·sundrad fram synnum,
A.2.1 1644 ȳ folce || fulwiht% hæfen, / æðele mid eorlum || and ǣ godes / ri
A.2.2 79 bām samod / ān ende-dæġ. || Æðele sċoldon / þurh wǣpen-hete ||
A.2.6 300 e / ed-nīewunga || þurh þæt æðele spāld, / and fram unclǣnum ||
A.2.6 209 d-ġe·winn, || þonne þēos æðele ġe·wyrd, / ġēara gangum. ||
A.2.6 224 an hēr nū þā.’ / Him sēo æðele cwēn || ā·ġeaf andsware: /
A.2.6 692 ġe·fylled, || swā him sēo æðele be·bēad, / wīfes willan. ||
Christ B 666 ynd || ðurh his muðes gæst / æðele ondgiet || se mæg eal fela / s
Christ B 697 eoma / englum ond eorðwarum || æðele scima / ofer middangeard || mon
Christ C 1194 n / oft nales æne || ymb ðæt æðele bearn / ðæt se earcnanstan ||
Widsith 5 aððum || him from myrgingum / æðele onwocon || he mid ealhhilde / f
The Panther 74 ta / uppe ge niðre || ðæt is æðele stenc
Guthlac B 1287 wælstrælum || wuldres scima / æðele ymb æðelne || ondlonge niht
The Phoenix 9 cum / ænlic is ðæt iglond || æðele se wyrhta / modig meahtum spedi
The Phoenix 20 / eadig ond onsund || is ðæt æðele lond / blostmum geblowen || beo
The Phoenix 460 hygdum || ond his cneo bigeð / æðele to eorðan || flyhð yfla geh
The Phoenix 500 nes meahtum / eadgum geendad || æðele hweorfað / ðreatum ðringað
Juliana 175 elt || soðum gieldum / him seo æðele mæg || ageaf ondsware / næfre
Juliana 209 him || longe bieode / him ðæt æðele mod || unforht oncwæð / ne on
Juliana 273 / ece ælmihtig || ðurh ðæt æðele gesceap / ðe ðu fæder engla
Beowulf 198 ðæm dæge || ðysses lifes / æðele ond eacen || het him yðlidan
Beowulf 263 min fæder || folcum gecyðed / æðele ordfruma || ecgðeow haten / ge
Beowulf 1312 od ærdæge / eode eorla sum || æðele cempa / self mid gesiðum || ð
Judith 176 eaduwe gespeow / spræc ða seo æðele || to eallum ðam folce / her g
Judith 256 || wæron ætsomne / iudith seo æðele || ond se galmoda / egesfull on
The Paris Psalter 103:5 1 . / / # / Hē his englas dēþ || æðele gāstas / and his frame þeġna
The Paris Psalter 103:21 1 me. / / # / Siþþan up cumeþ || æðele sunne, / hīe of sīðum eft ||
The Paris Psalter 105:18 3 e·nerede, / þe on Eġyptum || æðele wunder% / and on Chananea || c
The Paris Psalter 118:86 2 ron þīne ealle ġe·bann || æðele and sōþfæst; / min ēhton of
The Paris Psalter 118:111 2 / Iċ mē ēowde be·ġeat, || æðele hæbbe / þīne ġe·witnesse |
The Paris Psalter 127:4 2 nlīcost, / swā ele-bēamas || æðele weaxen, / ymb þīnne bēod ūt
The Paris Psalter 132:2 1 . / / # / Swā unguentum mæġ || æðele wyrt-cynn / heafde healdan || h
The Paris Psalter 132:3 2 || on his rēafes fnæd / swā æðele dēaw || on Hermone, / sē ofer
The Paris Psalter 134:8 3 niĝum; / sē Æġipta slōh || æðele frum-bearn / ǣġhwelċ ealra |
The Paris Psalter 135:19 1 # / And% hē ēac of·slōh || æðele cyningas, / weras wræclice, ||
The Paris Psalter 140:4 3 , || ne lǣt man sprecan, / and æðele dor || ymb-standende%, / þæt
The Paris Psalter 148:3 2 ġhwelċ steorra || and þæt æðele lēoht. / / # / Heofenas hine heo
The Paris Psalter 59:6 2 aw Mannases / and Effrem iæ || æðele strengþu / heafdes mīnes || h
The Paris Psalter 66:6 1 / # / Ġē him eorðe sileþ || æðele wæstme; / ġe·blētsie ūs ||
The Paris Psalter 68:33 2 ode || līcie swīðor / þonne æðele ċealf, || þēah þe him up
The Paris Psalter 71:10 3 ngas; / þā him eard-ġiefu || æðele bringaþ / of Arabia, || ēac o
The Paris Psalter 71:16 1 | ēac blētsiaþ. / / # / Þonne æðele ġe·trym || eorðan weardaþ
The Paris Psalter 73:3 1 t. / / # / Þū þīnes ierfes || æðele ġierde / selfa ā·līesdest |
The Paris Psalter 75:1 2 ūþ || mid Iūdēum, / and his æðele nama || mid Israelum. / / # / Is
The Paris Psalter 77:30 4 ira maniġe || māne swulton, / æðele Israhela || ēac for·wurdon.
The Paris Psalter 81:6 2 pe godu, / ealle up-hēa || and æðele bearn. / / # / Ġē þonne swelta
The Paris Psalter 84:8 4 m hēr sileþ / ūre eorðan || æðele wuldor. / / # / Him gangaþ on·
The Paris Psalter 84:11 2 , / þonne ūs eorðe sileþ || æðele wæstmas. / / # / Hine% sōþfæs
The Paris Psalter 89:16 3 e nū / habbaþ ealle daĝas || æðele blisse. / / # / Wē ġe·fēoþ s
The Paris Psalter 90:1 1 alm 90 / / # / Mē eardaþ æt || æðele fultum / þæs hīehstan || heo
A.5.6.10 27 miċelum herġen / þēah hwā æðele sīe || eorl-ġe·byrdum, / wel
A.5.6.13 51 eallum trēowum || þe him on æðele biþ / þæt hit on holte || h
A.5.6.19 22 sǣ-waroþe / and be eaofrum || æðele ġimmas, / hwīte and rēade ||
A.5.6.24 45 tō þǣm earde, || þæt is æðele stōw, / þēah þū hīe nū
A.5.6.29 32 e·wītaþ, / of·irneþ þæt% æðele tungol, || oþ·þæt hē be
A.5.6.29 34 || ǣr þonne sunne. / Habbaþ æðele tungol || emne ġe·dǣled / d
A.6.10.1 16 / ēċes dryhtnes, || oþ sēo æðele ġe·sċeaft / sāh tō setle.
A.6.11 13 , / Ēadberch and Ēadfriþ, || æðele ġe·fēres. / Is ðǣr inne mi
A.6.12 80 andaþ / hwæðer āc hæbbe || æðele trēowe. / //Æ// Æsċ biþ of
A.6.14 38 ālĝa þæs / ymb [XI] niht || æðele sċynde / Greĝorius || on Gode
A.6.14 80 r. / Swā þȳ īlcan dæġe || æðele ġe·fēran, / Philippus and Ia
A.6.14 216 iht, || siġe-drihtne lēof%, / æðele Andreas || up on rodorum / his
The Lord's Prayer II 41 lic || swa ðin fæder worhte / æðele and ece || ðar ðu on sittes
The Lord's Prayer II 43 er / ana ægðer || swa is ðin æðele gecynd / micclum gemærsod || a
The Lord's Prayer II 52 on heofonum || heahðrymnesse / æðele and ece || a ðanciað / clæne
The Lord's Prayer II 118 n gecydd || cwycum and deadum / æðele and ece || ofer ealle ðingc /
Fragment of Psalm 50 2 e blisse / and me ealdorlice || æðele gaste / on ðinne willan getrym
A.6.26 2 d hæleþ, / Israela breĝa, || æðele and rīċe, / cyninga cēnost,
A Prayer 34 | ne ðæt soðe witan / hu ðu æðele eart || ece drihten / ne ðeah
Aldhelm 3 eaw || [bonus auctor] / ealdelm æðele sceop || [etiam fuit] / [ipselo
Aldhelm 4 || [etiam fuit] / [ipselos] on æðele || angolsexna / byscop on brete
The Seasons for Fasting 219 an mote / ostran to æte || and æðele wyn / emb morgentyd || ðæs ð
A.6.9 280 e%. / Swā dyde Æðelrīċ, || æðele ġe·fēra, / fūs and forþ-ġ
æþele - 58 occurrences
Genesis A 63 æþm gebræc / yrre on mode || æþele bescyrede / his wiþerbrecan ||
Genesis A 216 forþryne / eastreamas heora || æþele feower / of þam niwan || neorx
Genesis A 1182 || gold brittade / se eorl wæs æþele || æfæst hæleþ / and se fru
Genesis A 1228 wearþ / þæt se eorl ongan || æþele cennan / sunu and dohtor || si
Genesis A 2436 eormunge || him þa nergendes / æþele ærendracan || andswarodon / ha
Genesis A 2773 þag || swa him cynde wæron / æþele from yldrum || abraham hæfde
Daniel 89 ær fundon || þry freagleawe / æþele cnihtas || and æfæste / ginge
Christ and Satan 20 eode / adam ærest || and þæt æþele cyn / engla ordfruman || þæt
Christ and Satan 46 m / þær nu ymb þone æcan || æþele stondaþ / heleþ ymb hehseld |
Christ and Satan 107 c moste in þeossum atolan || æþele gebidan / hwæt me drihten god
Christ and Satan 471 rhte / adam ærest || and þæt æþele wif / þa hie begeton || on god
Andreas 360 a se halga || helmwearde neah / æþele be æþelum || æfre ic ne hy
Andreas 1242 ellen untweonde || wæs þæt æþele mod / asundrad fram synnum ||
Andreas 1644 d þy folce || fulwiht hæfen / æþele mid eorlum || ond æ godes / ri
Andreas 54 re / ece mid englum || þæt is æþele cyning
The Fates of the Apostles 79 arþ bam samod / an endedæg || æþele sceoldon / þurh wæpenhete ||
Elene 300 ede / edniowunga || þurh þæt æþele spald / ond fram unclænum || o
Elene 208 pen ealdgewin || þonne þeos æþele gewyrd / geara gongum || ge þ
Elene 223 n || butan her nu-þa / him seo æþele cwen || ageaf ondsware / wiþs
Elene 691 / eall gefylled || swa him seo æþele bebead / wifes willan || þa w
The Paris Psalter 103:5 1 nda / / # / he his englas deþ || æþele gastas / and his frome þegnas
The Paris Psalter 103:21 1 eme / / # / syþþan up cumeþ || æþele sunne / hi of siþum eft || ges
The Paris Psalter 105:18 3 ne generede / þe on egyptum || æþele wundur / and on chananea || cym
The Paris Psalter 118:86 1 / wærun þine ealle gebann || æþele and soþfæst / min ehtan oft |
The Paris Psalter 118:111 1 can / / # / ic me eowde begeat || æþele hæbbe / þine gewitnesse || we
The Paris Psalter 127:4 2 med anlicast / swa elebeamas || æþele weaxen / ymb þinne beod utan |
The Paris Psalter 132:2 1 ian / / # / swa unguentum mæg || æþele wyrtcynn / heafde healdan || hr
The Paris Psalter 132:3 2 h || on his reafæs fnæd / swa æþele deaw || on hermone / se ofer si
The Paris Psalter 134:8 3 ra manegum / se ægipta sloh || æþele frumbearn / æghwylc ealra || o
The Paris Psalter 135:19 1 ycle / / # / and he eac ofsloh || æþele cyningas / weras wræclice ||
The Paris Psalter 140:4 3 um || ne læt man sprecan / and æþele dor || ymbstandende / þæt on
The Paris Psalter 148:3 2 æghwylc steorra || and þæt æþele leoht / / # / heofenas hine heofe
The Paris Psalter 59:6 2 eaw mannases / and effrem ys || æþele strengþu / heafdes mines || he
The Paris Psalter 66:6 1 a / / # / ge him eorþe syleþ || æþele wæstme / gebletsige us || bli
The Paris Psalter 68:31 2 gode || licie swyþor / þonne æþele cealf || þeah þe him upp ag
The Paris Psalter 71:10 3 cynincgas / þa him eardgyfu || æþele bringaþ / of arabia || eac of
The Paris Psalter 71:16 1 g || eac bletsiaþ / / # / þonne æþele getrym || eorþan weardaþ / bi
The Paris Psalter 73:3 1 htest / / # / þu þines yrfes || æþele gyrde / sylfa alysdest || and s
The Paris Psalter 75:1 2 ra cuþ || mid iudeum / and his æþele nama || mid israelum / / # / is o
The Paris Psalter 77:30 4 heora mænige || mane swultan / æþele israhela || eac forwurdan / / #
The Paris Psalter 81:6 2 uppe godu / ealle uphea || and æþele bearn / / # / ge þonne sweltaþ
The Paris Psalter 84:8 4 him her syleþ / ure eorþan || æþele wuldor / / # / him gangaþ ongean
The Paris Psalter 84:11 2 en / þonne us eorþe syleþ || æþele wæstmas / / # / hine soþfæstne
The Paris Psalter 89:16 3 ode nu / habbaþ ealle dagas || æþele blisse / / # / we gefeoþ swylce
The Paris Psalter 90:1 1 salm 90 / / # / me eardaþ æt || æþele fultum / þæs hehstan || heofo
The Metres of Boethius: Metre 10 27 sc || miclum herien / þeah hwa æþele sie || eorlgebyrdum / welum gew
The Metres of Boethius: Metre 13 51 eallum treowum || þe him on æþele biþ / þæt hit on holte || hy
The Metres of Boethius: Metre 19 22 sæwaroþe / and be eaofrum || æþele gimmas / hwite and reade || and
The Metres of Boethius: Metre 24 45 up to þæm earde || þæt is æþele stow / þeah þu hi nu geta ||
The Metres of Boethius: Metre 29 32 setl gewitaþ / ofirneþ þæt æþele tungol || oþþæt he be east
The Metres of Boethius: Metre 29 34 d || ær þonne sunne / habbaþ æþele tungol || emne gedæled / dæg
The Battle of Brunanburh 16 orht / eces drihtnes || oþ sio æþele gesceaft / sah to setle || þæ
Durham 13 scop / eadberch and eadfriþ || æþele geferes / is þer inne midd heo
The Rune Poem 80 fandaþ / hwæþer ac hæbbe || æþele treowe / æsc biþ oferheah ||
The Menologium 38 a þæs / emb endleofon niht || æþele scynde / gregorius || in godes
The Menologium 80 ehwær / swa þi ylcan dæge || æþele geferan / philippus and iacob |
The Menologium 216 ofon niht || sigedrihtne leof / æþele andreas || up on roderum / his
The Battle of Maldon 278 le læge / swa dyde æþeric || æþele gefera / fus and forþgeorn ||
þa - 1698 occurrences
Genesis A 10 iþfeorm || sweglbosmas heold / þa wæron gesette || wide and si
Genesis A 31 fremman / wefan and weccean || þa he worde cwæþ / niþes ofþyr
Genesis A 34 | heofena rices / agan wolde || þa wearþ yrre god / and þam wero
Genesis A 41 drihten ure / gasta weardas || þa he hit geare wiste / synnihte b
Genesis A 44 e / rece and reade lege || heht þa geond þæt rædlease hof / wea
Genesis A 54 d getwæfde / bælc forbigde || þa he gebolgen wearþ / besloh syn
Genesis A 65 can || wuldorgestealdum / sceof þa and scyrede || scyppend ure / o
Genesis A 78 ongunnon || wiþ gode winnan / þa wæs soþ swa ær || sibb on
Genesis A 82 tne || dreamhæbbendra / wæron þa gesome || þa þe swegl buaþ
Genesis A 82 bbendra / wæron þa gesome || þa þe swegl buaþ / wuldres eþel
Genesis A 92 r hearmlocan || heane geforan / þa þeahtode || þeoden ure / modg
Genesis A 93 oden ure / modgeþonce || hu he þa mæran gesceaft / eþelstaþola
Genesis A 96 torhtan seld || selran werode / þa hie gielpsceaþan || ofgifen
Genesis A 103 || of hleo sende / ne wæs her þa giet || nymþe heolstersceado
Genesis A 107 lat / stiþfrihþ cining || and þa stowe beheold / dreama lease ||
Genesis A 116 / frea ælmihtig || folde wæs þa gyta / græs ungrene || garsecg
Genesis A 119 side and wide / wonne wægas || þa wæs wuldortorht / heofonwearde
Genesis A 126 tenne || swa se wyrhta bebead / þa gesundrode || sigora waldend /
Genesis A 128 m / sceade wiþ sciman || sceop þa bam naman / lifes brytta || leo
Genesis A 135 wiþrian || geond sidne grund / þa seo tid gewat || ofer timber
Genesis A 143 es willan / ece ofer eorþan || þa com oþer dæg / leoht æfter
Genesis A 144 eoht æfter þeostrum || heht þa lifes weard / on mereflode || m
Genesis A 147 e / waldend ure || and geworhte þa / roderas fæsten || þæt se r
Genesis A 154 der fæstenne || folca hrofes / þa com ofer foldan || fus siþia
Genesis A 155 rgen þridda || næron metode þa gyta / widlond ne wegas nytte |
Genesis A 159 word wesan || wæter gemæne / þa nu under roderum || heora ryn
Genesis A 160 e healdaþ / stowe gestefnde || þa stod hraþe / holm under heofon
Genesis A 162 halga bebead / sid ætsomne || þa gesundrod wæs / lago wiþ land
Genesis A 163 æs / lago wiþ lande || geseah þa lifes weard / drige stowe || du
Genesis A 165 ugoþa hyrde / wide æteowde || þa se wuldorcyning / eorþan nemde
Genesis A 169 and gefetero/ # || / ne þuhte þa gerysne || rodora wearde / þæ
Genesis A 174 ltum tiode / wif aweahte || and þa wraþe sealde / lifes leohtfrum
Genesis A 186 a || heo wæron englum gelice / þa wæs eue || adames bryd / gaste
Genesis A 192 on breostum || byrnende lufu / þa gebletsode || bliþheort cyni
Genesis A 194 metod alwihta || monna cynnes / þa forman twa || fæder and mode
Genesis A 195 d moder / wif and wæpned || he þa worde cwæþ / temaþ nu and we
Genesis A 203 eald geseald / and lifigende || þa þe land tredaþ / feorheaceno
Genesis A 204 d tredaþ / feorheaceno cynn || þa þe flod wecceþ / geond hronra
Genesis A 206 d hronrade || inc hyraþ eall / þa sceawode || scyppend ure / his
Genesis A 212 e / wylleburne || nalles wolcnu þa giet / ofer rumne grund || regn
Genesis A 218 of þam niwan || neorxnawonge / þa wæron adælede || drihtnes m
Genesis A 219 htnes mihtum / ealle of anum || þa he þas eorþan gesceop / wætr
Genesis A 227 nd gymcynn || gumþeoda bearn / þa selestan || þæs þe us secg
Genesis A 233 liþ / swilce is seo feorþe || þa nu geond folc monig / weras euf
Genesis B 237 e wyrþ inc wilna gæd / hnigon þa mid heafdum || heofoncyninge /
Genesis B 240 eo þæt land buan / hwærf him þa to heofenum || halig drihten /
Genesis B 284 andaþ me strange geneatas || þa ne willaþ me æt þam striþ
Genesis B 292 e ic leng his geongra wurþan / þa hit se allwalda || eall gehyr
Genesis B 295 drihten sinne || sceolde he þa dæd ongyldan / worc þæs gewi
Genesis B 299 wiþ þone mæran drihten || þa wearþ se mihtiga gebolgen / he
Genesis B 304 heofnes waldend / acwæþ hine þa fram his hyldo || and hine on
Genesis B 305 || and hine on helle wearp / on þa deopan dala || þær he to de
Genesis B 306 his geferum eallum || feollon þa ufon of heofnum / þurhlonge sw
Genesis B 308 e swa || þreo niht and dagas / þa englas of heofnum on helle ||
Genesis B 312 tig god / sette sigelease || on þa sweartan helle / þær hæbbaþ
Genesis B 322 r godes hyldo gelæston / lagon þa oþre fynd on þam fyre || þ
Genesis B 325 and brade ligas || swilce eac þa biteran recas / þrosm and þys
Genesis B 330 || hæfdon wite micel / wæron þa befeallene || fyre to botme / o
Genesis B 331 efeallene || fyre to botme / on þa hatan hell || þurh hygeleast
Genesis B 338 h ofermetto || ealra swiþost / þa spræc se ofermoda cyning ||
Genesis B 355 him utan / wraþlic wite || he þa worde cwæþ / is þæs ænga s
Genesis B 408 um clomme || onginnaþ nu ymb þa fyrde þencean / gif ic ænegum
Genesis B 442 dædum / lare # || / angan hine þa gyrwan || godes andsaca / fus o
Genesis B 447 im up þanon / hwearf him þurh þa helldora || hæfde hyge stran
Genesis B 453 þæt hie wurdon laþ gode / he þa geferde || þurh feondes cræ
Genesis B 458 cuþon / godes gegearwigean || þa him to gingran self / metod man
Genesis B 461 im bi twegin || beamas stodon / þa wæron utan || ofætes gehlæ
Genesis B 491 wiþ drihten wann / wearp hine þa on wyrmes lic || and wand him
Genesis B 491 on wyrmes lic || and wand him þa ymbutan / þone deaþes beam ||
Genesis B 495 || heofoncyninges / ongon hine þa frinan || forman worde / se la
Genesis B 499 t ic wiþ hine sylfne sæt || þa het he me on þysne siþ fara
Genesis B 513 fna rice / ufan alwalda || nele þa earfeþu / sylfa habban || þæ
Genesis B 529 to swiþe || he cwæþ þæt þa sweartan helle / healdan sceold
Genesis B 536 e self bebead / nergend user || þa ic hine nehst geseah / he het m
Genesis B 599 || þe for þam larum com / heo þa þæs ofætes æt || alwaldan
Genesis B 600 ldan bræc / word and willan || þa meahte heo wide geseon / þurh
Genesis B 607 se sceaþa georne / swicode ymb þa sawle || þe hire ær þa sie
Genesis B 607 ymb þa sawle || þe hire ær þa siene onlah / þæt heo swa wid
Genesis B 609 tan meahte / ofer heofonrice || þa se forhatena spræc / þurh feo
Genesis B 621 gegired hæbbe / ne wite ic him þa womcwidas || þeah he his wyr
Genesis B 626 || ond habban his hyldo forþ / þa gieng to adame || idesa sceno
Genesis B 629 c || heofoncyninges / þeah heo þa dearnenga || fordon wurde / for
Genesis B 647 im drihten forbead / forlec hie þa mid ligenum || se wæs laþ g
Genesis B 651 || and geleafan nom / þæt he þa bysene from gode || brungen h
Genesis B 654 eowa gehet / his holdne hyge || þa heo to hire hearran spræc / ad
Genesis B 685 and speon hine ealne dæg / on þa dimman dæd || þæt hie drih
Genesis B 689 æs se feond full neah / þe on þa frecnan fyrd || gefaren hæfd
Genesis B 699 od godes || forbrocen hæfdon / þa he forlærde || mid ligenword
Genesis B 704 forlæranne # || / heo spræc þa to adame || idesa sceonost / fu
Genesis B 724 com / hran æt heortan || hloh þa and plegode / boda bitre gehugo
Genesis B 763 r / boda bitresta || sceolde he þa bradan ligas / secan helle gehl
Genesis B 772 hyldo godes / lare forlæten || þa heo þæt leoht geseah / ellor
Genesis B 782 an mosten / georne fulgangan || þa hie godes hæfdon / bodscipe ab
Genesis B 784 aman || næfdon on þam lande þa giet / sælþa gesetena || ne h
Genesis B 788 are godes / forweard fremman || þa hie fela spræcon / sorhworda s
Genesis B 821 æt ic þe minum eagum geseah / þa spræc eue eft || idesa scien
Genesis B 823 wæs geweorc godes / þeah heo þa on deofles cræft || bedroren
Genesis B 827 hit me æt heortan deþ / hire þa adam || andswarode / gif ic wal
Genesis B 843 es gesceapu / heofoncyninges || þa hie þa habban ne moston / þe
Genesis B 845 ær forgeaf || ælmihtig god / þa hie heora lichoman || leafum
Genesis A 852 ohte forþ || libban sceolden / þa com feran || frea ælmihtig / o
Genesis A 858 ær wlite sealde / gewitan him þa gangan || geomermode / under be
Genesis A 860 fod / hyddon hie on heolstre || þa hie halig word / drihtnes gehyr
Genesis A 862 gehyrdon || and ondredon him / þa sona ongann || swegles aldor /
Genesis A 865 eoden / his sunu gangan || him þa sylfa oncwæþ / hean hleoþrad
Genesis A 872 || ic eom eall eall nacod / him þa ædre god || andswarede / saga
Genesis A 882 þe ic þe wordum forbead / him þa adam eft || andswarode / me þa
Genesis A 883 þa adam eft || andswarode / me þa blæda on hand || bryd geseal
Genesis A 887 selfum || wat ic sorga þy ma / þa þæs euan frægn || ælmihti
Genesis A 890 orxnawanges / growendra gifa || þa þu gitsiende / on beam gripe |
Genesis A 893 lgum || and me on teonan / æte þa unfreme || adame sealdest / wæ
Genesis A 894 eme || adame sealdest / wæstme þa inc wæron || wordum minum / f
Genesis A 895 minum / fæste forbodene || him þa freolecu mæg / ides æwiscmod
Genesis A 901 emede || fæhþe geworhte / and þa reafode || swa hit riht ne w
Genesis A 902 ne wæs / beam on bearwe || and þa blæda æt / þa nædran sceop
Genesis A 903 bearwe || and þa blæda æt / þa nædran sceop || nergend usse
Genesis A 905 agum wyrme / wide siþas || and þa worde cwæþ / þu scealt widef
Genesis A 918 eaþa || hu þu lifian scealt / þa to euan god || yrringa spræc
Genesis A 941 wocan || and woruldyrmþo / hie þa wuldres weard || wædum gyred
Genesis A 961 te || wæstmas fedan / gesæton þa æfter synne || sorgfulre lan
Genesis A 965 | adrifen wurdon / ongunnon hie þa || be godes hæse / bearn astri
Genesis A 970 and abel || us cyþaþ bec / hu þa dædfruman || dugeþa stryndo
Genesis A 975 gewat / dægrimes worn || hie þa drihtne lac / begen brohton ||
Genesis A 982 e niþ / yrre for æfstum || he þa unræden / folmum gefremede ||
Genesis A 1002 of godes muþe || gaste eacen / þa worde frægn || wuldres aldor
Genesis A 1004 ær abel || eorþan wære / him þa se cystleasa || cwealmes wyrh
Genesis A 1008 rde wæs / broþer mines || him þa brego engla / godspedig gast ||
Genesis A 1022 wrecan || winemagum laþ / him þa ædre cain || andswarode / ne
Genesis A 1036 syhþe || þinre hweorfan / him þa selfa oncwæþ || sigora drih
Genesis A 1047 e / feorran oþþe nean || heht þa from hweorfan / meder and magum
Genesis A 1049 scyldigne / cnosle sinum || him þa cain gewat / gongan geomormod |
Genesis A 1051 e / wineleas wrecca || and him þa wic geceas / eastlandum on || e
Genesis A 1065 sunu enoses || siþþan wocan / þa þæs cynnes || cneowrim icto
Genesis A 1083 mægþe || maga wæs haten / on þa ilcan tid || tubalcain / se þu
Genesis A 1090 s / burhsittende || brucan wide / þa his wifum twæm || wordum sæ
Genesis A 1104 wealm || þonne ic forþ scio / þa wearþ adame || on abeles gyl
Genesis A 1110 abeles gield / on woruldrice || þa word acwæþ / ord moncynnes ||
Genesis A 1117 æs þanc sie / adam hæfde || þa he eft ongan / him to eþelstæ
Genesis A 1126 ntra # || / and þritig eac || þa he þas woruld / þurh gastgeda
Genesis A 1131 hæfde / fif and hundteontig || þa he furþum ongan / his mægburg
Genesis A 1141 hæfde / twelf and nigonhund || þa seo tid gewearþ / þæt he fri
Genesis A 1143 n sceolde / him æfter heold || þa he of worulde gewat / enos yrfe
Genesis A 1149 edscipe || bearn astrynde / him þa cenned wearþ || cainan æres
Genesis A 1153 nde / suna and dohtra || swealt þa he hæfde / frod fyrnwita || fi
Genesis A 1159 eofontig || ær him sunu woce / þa wearþ on eþle || eafora fed
Genesis A 1164 ra nigonhund / wintra hæfde || þa he woruld ofgeaf / and tyne eac
Genesis A 1165 woruld ofgeaf / and tyne eac || þa his tiddæge / under rodera rum
Genesis A 1170 f and sixtig / wintra hæfde || þa he be wife ongann / bearna stry
Genesis A 1178 æfde / fif and hundnigontig || þa he forþ gewat / and eahtahund
Genesis A 1186 woruldrice / and syxtig eac || þa seo sæl gewearþ / þæt his w
Genesis A 1189 eolic frumbearn || fæder her þa gyt / his cynnes forþ || cneor
Genesis A 1192 alra hæfde / fif and syxtig || þa he forþ gewat / and nigonhund
Genesis A 1194 tgerimes / wine frod wintres || þa he þas woruld ofgeaf / ond gea
Genesis A 1195 þas woruld ofgeaf / ond geared þa || gleawum læfde / land and le
Genesis A 1216 f and syxtig / wintra hæfde || þa he woruld ofgeaf / and eac þre
Genesis A 1222 d dohtra / hæfde frod hæle || þa he from sceolde / niþþum hweo
Genesis A 1227 hæfde / twa and hundteontig || þa seo tid gewearþ / þæt se eor
Genesis A 1238 aldorwisa / fif hund wintra || þa he furþum ongan / bearna stryn
Genesis A 1245 dangeard / sunum and dohtrum || þa giet wæs sethes cynn / leofes
Genesis A 1253 a mægþ || scyne and fægere / þa reordade || rodora waldend / wr
Genesis A 1254 waldend / wraþ moncynne || and þa worde cwæþ / ne syndon me on
Genesis A 1262 d ece feond / folcdriht wera || þa ær on friþe wæron / siþþan
Genesis A 1270 e mansceaþan || metode laþe / þa geseah selfa || sigoro walden
Genesis A 1278 man aweahte / æþelinga ord || þa he adam sceop / cwæþ þæt he
Genesis A 1284 oweardan || tide acwellan / þe þa nealæhte || niþþa bearnum /
Genesis A 1294 m gehladene / widlum gewemde || þa waldend spræc / nergend usser
Genesis A 1320 || hie ne rohton þæs / geseah þa ymb wintra worn || wærfæst
Genesis A 1327 æstreamas || swiþor beataþ / þa to noe cwæþ || nergend usse
Genesis A 1354 ta and agend || eall acwellan / þa beutan beoþ || earce bordum /
Genesis A 1356 racu || stigan onginneþ / him þa noe gewat || swa hine nergend
Genesis A 1369 nu lameches || syxhund wintra / þa he mid bearnum || under bord
Genesis A 1389 hof / earce from eorþan || and þa æþelo mid / þa segnade || se
Genesis A 1390 orþan || and þa æþelo mid / þa segnade || selfa drihten / scyp
Genesis A 1391 lfa drihten / scyppend usser || þa he þæt scip beleac / siþþan
Genesis A 1401 nymþe heof wæs ahafen || on þa hean lyft / þa se egorhere ||
Genesis A 1402 s ahafen || on þa hean lyft / þa se egorhere || eorþan tuddor
Genesis A 1404 ce bord / heold heofona frea || þa hine halig god / ece upp forlet
Genesis A 1407 stigan || stiþferhþ cyning / þa gemunde god || mereliþende / s
Genesis A 1409 nd || sunu lameches / and ealle þa wocre || þe he wiþ wætre b
Genesis A 1411 ma || on lides bosme / gelædde þa wigend || weroda drihten / word
Genesis A 1421 re þrage / daga forþ gewat || þa on dunum gesæt / heah mid hlæ
Genesis A 1429 geafe || þæra he rume dreah / þa hine on sunde || geond sidne
Genesis A 1436 nd of enge ut || æhta lædan / þa fandode || forþweard scipes /
Genesis A 1437 / hwæþer sincende || sæflod þa gyt / wære under wolcnum || le
Genesis A 1438 yt / wære under wolcnum || let þa ymb worn daga / þæs þe heah
Genesis A 1449 lwigfeþera || secan nolde / he þa ymb seofon niht || sweartum h
Genesis A 1453 ga || hwæþer famig sæ / deop þa gyta || dæl ænigne / grenre e
Genesis A 1464 ngri to handa || halgum rince / þa wæs culufre eft || of cofan
Genesis A 1467 stestowe / fægere funde || and þa fotum stop / on beam hyre || ge
Genesis A 1474 an to handa / grene blædæ || þa ongeat hraþe / flotmonna frea
Genesis A 1476 for cumen / earfoþsiþa bot || þa gyt se eadega wer / ymb wucan
Genesis A 1482 ætywan / on þellfæstenne || þa hire þearf ne wæs / þa to no
Genesis A 1483 ne || þa hire þearf ne wæs / þa to noe spræc || nergend usse
Genesis A 1490 e || hiwan læd þu / and ealle þa wocre || þe ic wægþrea on /
Genesis A 1495 / lustum miclum || and alædde þa / of wægþele || wraþra lafe /
Genesis A 1497 / of wægþele || wraþra lafe / þa noe ongan || nergende lac / ræ
Genesis A 1501 e / gleaw to þam gielde || and þa gode selfum / torhtmod hæle ||
Genesis A 1504 ru cuþ dyde / nergend usser || þa he noe / gebletsade || and his
Genesis A 1510 ihtig god / domfæst dugeþa || þa gyt drihten cwæþ / wuldris al
Genesis A 1543 te || þenden woruld standeþ / þa wæs se snotra || sunu lamehe
Genesis A 1555 middangeard || monna bearnum / þa noe ongan || niwan stefne / mid
Genesis A 1560 ow sæda fela || sohte georne / þa him wlitebeorhte || wæstmas
Genesis A 1562 eartorhte gife || grene folde / þa þæt geeode || þæt se eade
Genesis A 1566 e || swa gerysne ne wæs / læg þa limnacod || he lyt ongeat / þ
Genesis A 1568 his inne || swa earme gelamp / þa him on hreþre || heafodswima
Genesis A 1577 n laste beleac || lifes eþel / þa com ærest || cam in siþian /
Genesis A 1581 are ne wolde / gesceawian || ne þa sceonde huru / hleomagum helan
Genesis A 1584 n hine / reste on recede || hie þa raþe stopon / heora andwlitan
Genesis A 1588 æron begen / sem and iafeþ || þa of slæpe onbrægd / sunu lameh
Genesis A 1589 onbrægd / sunu lamehes || and þa sona ongeat / þæt him cynegod
Genesis A 1591 im cynegodum || cham ne wolde / þa him wæs are þearf || ænige
Genesis A 1593 gan wæs / sar on mode || ongan þa his selfes bearn / wordum wyrge
Genesis A 1596 þeow / cham on eorþan || him þa cwyde syþþan / and his fromcy
Genesis A 1598 is fromcynne || frecne scodon / þa nyttade || noe siþþan / mid s
Genesis A 1601 fter flode || and fiftig eac þa he forþ gewat / siþþan his e
Genesis A 1604 yndon || him wæs beorht wela / þa wearþ iafeþe || geogoþ afe
Genesis A 1616 de wurdon / eaforan on eþle || þa yldestan / chus and chanan || h
Genesis A 1623 n forþ gewat / cham of lice || þa him cwealm gesceod / se magoræ
Genesis A 1626 his dogora wæs / rim aurnen || þa se rinc ageaf / eorþcunde ead
Genesis A 1635 ymde and rærde || reord wæs þa gieta / eorþbuendum || an gem
Genesis A 1640 neorim micel || cenned wæron / þa wearþ seme || suna and dohtr
Genesis A 1647 am eorle woc / unrim þeoda || þa nu æþelingas / ealle eorþbue
Genesis A 1649 d || ebrei hataþ / gewiton him þa eastan || æhta lædan / feoh a
Genesis A 1655 earn || eard genamon / gesetton þa sennar || sidne and widne / leo
Genesis A 1661 na gehwilces || weaxende sped / þa þær mon mænig || be his m
Genesis A 1669 gesohton || sennera feld / swa þa foremeahtige || folces ræswa
Genesis A 1670 oremeahtige || folces ræswan / þa yldestan || oft and gelome / li
Genesis A 1678 a georne / hæleþ mid honda || þa com halig god / wera cneorissa
Genesis A 1684 þ cyning || steore gefremede / þa he reþemod || reorde gesette
Genesis A 1687 ære spæce || sped ne ahton / þa hie gemitton || mihtum spedge
Genesis A 1697 sped || monna spræce / toforan þa || on feower wegas / æþelinga
Genesis A 1702 mworht || on sennar stod / weox þa under wolcnum || and wriþade
Genesis A 1708 arn afeded / freolicu tu || and þa frumgaran / hæleþ higerofe ||
Genesis A 1712 engla bam || freond and aldor / þa wearþ aarone || eafora feded
Genesis A 1714 n life || þam wæs loth noma / þa magorincas || metode geþungo
Genesis A 1719 um demaþ || drihtfolca bearn / þa þæs mæles wæs || mearc ag
Genesis A 1724 þæs þe us secgeaþ bec / hie þa wintra fela || woruld brytted
Genesis A 1727 þre gifeþe wearþ / abrahame þa gyt || þæt him yrfeweard / wl
Genesis A 1730 || suna and dohtra / gewat him þa mid cnosle || ofer caldea fol
Genesis A 1736 ltyrf || abraham and loth / him þa cynegode || on carran / æþeli
Genesis A 1742 geteled rime / and fife eac || þa he forþ gewat / misserum frod
Genesis A 1744 erum frod || metodsceaft seon / þa se halga spræc || heofonrice
Genesis A 1767 d monig || þine gefylled / him þa abraham gewat || æhte lædan
Genesis A 1773 cananea / lond and leodgeard || þa com leof gode / on þa eþeltur
Genesis A 1774 geard || þa com leof gode / on þa eþelturf || idesa lædan / sw
Genesis A 1777 fde / fif and hundseofontig || þa he faran sceolde / carran ofgif
Genesis A 1779 ofgifan || and cneowmagas / him þa feran gewat || fæder ælmiht
Genesis A 1781 myndig || land sceawian / geond þa folcsceare || be frean hæse /
Genesis A 1784 iþe spedig / cynne cananeis || þa hine cyning engla / abrahame ||
Genesis A 1790 | on geweald don / rume rice || þa se rinc gode / wibed worhte ||
Genesis A 1791 rinc gode / wibed worhte || and þa waldende / lifes leohtfruman ||
Genesis A 1793 c onsægde / gasta helme || him þa gyt gewat / abraham eastan || e
Genesis A 1796 emunde / heofonweardes gehat || þa him þurh halig word / sigora s
Genesis A 1803 allsteapan hleoþu || and him þa wic curon / þær him wlitebeor
Genesis A 1805 e || wongas geþuhton / abraham þa || oþere siþe / wibed worhte
Genesis A 1816 ttendum / wælgrim werum || him þa wishydig / abraham gewat || on
Genesis A 1822 byrig / beorhte blican || ongan þa his bryd frea / wishydig wer ||
Genesis A 1844 friclan || and us fremu secan / þa com ellenrof || eorl siþian /
Genesis A 1869 lingas || oþre dugeþe / abead þa þeodcyning || þegnum sinum /
Genesis A 1873 e || þæt he on friþe wære / þa abraham || æhte lædde / of eg
Genesis A 1880 a woruldgestreon / ongunnon him þa bytlian || and heora burh ræ
Genesis A 1884 æror rærde / his waldende || þa westan com / þær se eadga eft
Genesis A 1895 abban || ac sceoldon arfæste / þa rincas þy || rumor secan / ell
Genesis A 1898 gemæne / heardum hearmplega || þa se halga ongan / ara gemyndig |
Genesis A 1920 e || nu ic þe cyst abead / him þa loth gewat || land sceawigan /
Genesis A 1927 gomorran || sweartan lige / him þa eard geceas || and eþelsetl /
Genesis A 1944 ndig / þe he ne cuþe || hwæt þa cynn dydon / abraham wunode ||
Genesis A 1960 s ealdorgedal || oleccan wile / þa ic aldor gefrægn || elamitar
Genesis A 1964 fultum || gewiton hie feower þa / þeodcyningas || þrymme micl
Genesis A 1967 anon || sodoman and gomorran / þa wæs guþhergum || be iordane
Genesis A 1973 and beaga || bennum seoce / him þa togeanes || mid guþþræce / f
Genesis A 1976 sodome burh / wraþum werian || þa wintra twelf / norþmonnum ær
Genesis A 1979 || and gafol sellan / oþþæt þa leode || leng ne woldon / elami
Genesis A 1982 m || ac him from swicon / foron þa tosomne || francan wæron hlu
Genesis A 2007 || fynd gold strudon / ahyþdan þa mid herge || hordburh wera / so
Genesis A 2008 wera / sodoman and gomorran || þa sæl ageald / mære ceastra ||
Genesis A 2018 nna sinc || sigore gulpon / him þa secg hraþe || gewat siþian /
Genesis A 2019 wat siþian / an gara laf || se þa guþe genæs / abraham secan ||
Genesis A 2024 da duguþe || and lothes siþ / þa þæt inwitspell || abraham s
Genesis A 2031 olode || bæd him þræcrofe / þa rincas þæs || ræd ahicgan /
Genesis A 2033 wurde / beorn mid bryde || him þa broþor þry / æt spræce þæ
Genesis A 2039 um || oþþe on wæl feollan / þa se halga heht || his heorþwe
Genesis A 2045 yrd wegan || fealwe linde / him þa abraham gewat || and þa eorl
Genesis A 2045 / him þa abraham gewat || and þa eorlas þry / þe him ær treow
Genesis A 2052 ewicum neh / gefaren hæfdon || þa he his frumgaran / wishydig wer
Genesis A 2060 am spereniþe || spede lænan / þa ic neþan gefrægn || under n
Genesis A 2077 eþ lagon / on swaþe sæton || þa þe sodoma / and gomorra || gol
Genesis A 2083 r wæron || gewat him abraham þa / on þa wigrode || wiþertrod
Genesis A 2084 n || gewat him abraham þa / on þa wigrode || wiþertrod seon / la
Genesis A 2096 swa miclum || mægne geræsde / þa wæs suþ þanon || sodoma fo
Genesis A 2120 a weard || rihte healdest / him þa se beorn || bletsunga lean / þ
Genesis A 2123 aham sealde / godes bisceope || þa spræc guþcyning / sodoma aldo
Genesis A 2136 ceoldon || mearce healdan / him þa abraham || andswarode / ædre f
Genesis A 2153 amres || and escoles / nelle ic þa rincas || rihte benæman / ac h
Genesis A 2162 || þicce gefylled / gewat him þa se healdend || ham siþian / mi
Genesis A 2165 f / ebrea leod || arna gemyndig / þa gen abrahame || eowde selfa / h
Genesis A 2173 earft þu forht wesan / abraham þa || andswarode / dædrof drihtne
Genesis A 2187 f bryde || bearn ne wocon / him þa ædre god || andswarode / næfr
Genesis A 2192 yrste gerim / rodores tungel || þa nu rume heora / wuldorfæstne w
Genesis A 2213 ine / þeodlanda gehwilc || swa þa þreo wæter / steape stanbyrig
Genesis A 2216 ge flodas || folcmægþa byht / þa wæs sarran || sar on mode / þ
Genesis A 2219 e / freolic to frofre || ongann þa ferhþcearig / to were sinum ||
Genesis A 2230 isc || an on gewealde / hat þe þa recene || reste gestigan / and
Genesis A 2234 tan || þurh þæt wif cuman / þa se eadega wer || idese larum /
Genesis A 2237 bryde larum / hire mod astah || þa heo wæs magotimbre / be abraha
Genesis A 2244 / wiþ sarran || swiþe winnan / þa ic þæt wif gefrægn || word
Genesis A 2256 ten || dema mid unc twih / hire þa ædre || andswarode / wishidig
Genesis A 2261 ateon || swa þin mod freoþ / þa wearþ unbliþe || abrahames
Genesis A 2264 æc / fræcne on fæmnan || heo þa fleon gewat / þrea and þeowdo
Genesis A 2280 d sorge || somed abregde / hire þa se engel || andswarode / ne cea
Genesis A 2296 an || wuna þæm þe agon / heo þa ædre gewat || engles larum / h
Genesis A 2299 ærendgast || gleawan spræce / þa wearþ abrahame || ismael geb
Genesis A 2300 rahame || ismael geboren / efne þa he on worulde || wintra hæfd
Genesis A 2304 eoþoscealc || fæmnan sægde / þa se þeoden || ymb þreotiene
Genesis A 2309 ædum from / willan mines || ic þa wære forþ / soþe gelæste ||
Genesis A 2338 yningas || wide mære / abraham þa || ofestum legde / hleor on eor
Genesis A 2340 rþan || and mid hucse bewand / þa hleoþorcwydas || on hige sin
Genesis A 2347 efne hund || geteled rimes / he þa metode oncwæþ || missarum f
Genesis A 2353 d dædum || willan þinne / him þa fægere || frea ælmihtig / ece
Genesis A 2375 re gemyndig / gleaw on mode || þa him god sealde / soþe treowa |
Genesis A 2376 od sealde / soþe treowa || and þa seolf onfeng / torhtum tacne ||
Genesis A 2382 s waldendes || willan fremman / þa þæt wif ahloh || wereda dri
Genesis A 2387 ære spræce || sped folgode / þa þæt gehyrde || heofona wald
Genesis A 2389 ahames / hihtleasne hleahtor || þa cwæþ halig god / ne wile sarr
Genesis A 2399 || abraham leofa / gewiton him þa ædre || ellorfuse / æfter þ
Genesis A 2406 ed ofer readum golde || ongan þa rodera waldend / arfæst wiþ a
Genesis A 2413 ndigan nu / mago ebrea || hwæt þa men don / gif hie swa swiþe ||
Genesis A 2426 | strange twegen / aras sine || þa on æfentid / siþe gesohton ||
Genesis A 2428 esohton || sodoma ceastre / hie þa æt burhgeate || beorn gemitt
Genesis A 2431 ton / men for his eagum || aras þa metodes þeow / gastum togeanes
Genesis A 2435 cum bead / nihtfeormunge || him þa nergendes / æþele ærendracan
Genesis A 2441 to morgen || metod up forlæt / þa to fotum loth # || / þam gies
Genesis A 2450 æt forþ gewat / æfenscima || þa com æfter niht / on last dæge
Genesis A 2462 / unscomlice || arna ne gymden / þa aras hraþe || se þe oft ræ
Genesis A 2464 cede || eode lungre ut / spræc þa ofer ealle || æþelinga gedr
Genesis A 2470 þære synne || ic eow sylle þa / ær ge sceonde || wiþ gescea
Genesis A 2474 aþ friþ agon / gistas mine || þa ic for gode wille / gemundbyrda
Genesis A 2476 dan || gif ic mot for eow / him þa seo mænigeo || þurh gemæne
Genesis A 2484 || aldordema / leodum lareow || þa ic on lothe gefrægn / hæþne
Genesis A 2487 as sine || and hine of gromra þa / cuman arfæste || clommum abr
Genesis A 2489 rugdon / in under edoras || and þa ofstlice / anra gehwilcum || ym
Genesis A 2498 e mid wite || spræcon wordum þa / fæle freoþoscealcas || fæg
Genesis A 2503 alæde of þysse leodbyrig || þa þe leofe sien / ofestum miclum
Genesis A 2513 wege || þe is frea milde / him þa ædre loth || andswarode / ne m
Genesis A 2526 bidan / feorh generigan || him þa freondlice / englas arfæste ||
Genesis A 2528 alt þære bene || nu þu ymb þa burh sprycest / tiþa weorþan
Genesis A 2535 arn gelæde || and bryd somed / þa onette || abrahames mæg / to
Genesis A 2540 er burhlocan / in sægor his || þa sunne up / folca friþcandel ||
Genesis A 2542 a friþcandel || furþum eode / þa ic sendan gefrægn || swegles
Genesis A 2556 wæstma / efne swa wide || swa þa witelac / reþe geræhton || ru
Genesis A 2562 spilde / frea mid þy folce || þa þæt fyrgebræc / leoda lifged
Genesis A 2576 geworhte || wuldres aldor / him þa abraham gewat || ana gangan / m
Genesis A 2587 nd usser || gemunde wærfæst þa / abraham arlice || swa he oft
Genesis A 2590 generede / mæg þæs oþres || þa seo mænegeo forwearþ / ne dor
Genesis A 2591 mænegeo forwearþ / ne dorste þa || dædrof hæle / for frean eg
Genesis A 2621 bearn || ammonitare / gewat him þa mid bryde || broþor arones / u
Genesis A 2628 n folce lyt || freonda hæfde / þa se þeoden his || þegnas sen
Genesis A 2630 hie bringan || to him selfum / þa wæs ellþeodig || oþre siþ
Genesis A 2632 es fæþm || him þær fylste þa / ece drihten || swa he oft dyd
Genesis A 2636 nd læg || wine druncen / ongan þa soþcyning || þurh swefn spr
Genesis A 2653 na ænig || gefremed gena / him þa ædre eft || ece drihten / soþ
Genesis A 2666 þa brucan / sinces gesundne || þa slæpe tobrægd / forht folces
Genesis A 2673 wefne || heht sylf cyning / him þa abraham to || ofstum miclum /
Genesis A 2674 a abraham to || ofstum miclum / þa reordode || rice þeoden / mago
Genesis A 2691 e || fremena þancast / abraham þa || andswarode / ne dyde ic for
Genesis A 2712 an ælmihtiges / egesa wære || þa ic her ærest com / forþon ic
Genesis A 2717 yde laste || beddreste gestah / þa ongan abimæleh || abraham sw
Genesis A 2721 lfor / and weorcþeos || spræc þa wordum eac / to abrahame || æ
Genesis A 2727 || we þe feoh syllaþ / cwæþ þa eft raþe || oþre worde / to s
Genesis A 2742 m þeaht || her þenden lifde / þa gien wæs yrre || god abimele
Genesis A 2745 iþ abrahame || ær gefremede / þa he gedælde || him deore twa /
Genesis A 2760 eche || swa hine abraham bæd / þa com feran || frea ælmihtig / t
Genesis A 2774 hæfde / wintra hundteontig || þa him wif sunu / on þanc gebær
Genesis A 2778 dægwillan || drihten bodode / þa seo wyrd gewearþ || þæt þ
Genesis A 2782 n eall / druncon and drymdon || þa cwæþ drihtlecu mæg / bryd to
Genesis A 2791 þu of lice / aldor asendest || þa wæs abrahame / weorce on mode
Genesis A 2793 ræc drife / his selfes sunu || þa com soþ metod / freom on fultu
Genesis A 2804 ig || swa ic þe wordum gehet / þa se wer hyrde || his waldende /
Genesis A 2832 gra gestreon || mearce settan / þa abraham || abimelehe / wære se
Genesis A 2846 f / gesæliglic || swegle under / þa þæs rinces || se rica ongan
Genesis A 2863 rysne || and his waldend leof / þa se eadga || abraham sine / niht
Genesis A 2867 a on breostum wunode || ongan þa his esolas bætan / gamolferhþ
Genesis A 2870 ridda / and he feorþa sylf || þa he fus gewat / from his agenum
Genesis A 2873 || swa him bebead metod / efste þa swiþe || and onette / forþ fo
Genesis A 2877 er deop wæter / ord aræmde || þa se eadega wer / geseah hlifigan
Genesis A 2880 m sægde ær || swegles aldor / þa abraham spræc || to his ombi
Genesis A 2885 e || agifen habbaþ / gewat him þa se æþeling || and his agen
Genesis A 2888 sunu / fæder fyr and sweord || þa þæs fricgean ongann / wer win
Genesis A 2897 swa him gemet þinceþ / gestah þa stiþhydig || steape dune / up
Genesis A 2902 metod || wordum tæhte / ongan þa ad hladan || æled weccan / and
Genesis A 2904 and honda / bearne sinum || and þa on bæl ahof / isaac geongne ||
Genesis A 2905 æl ahof / isaac geongne || and þa ædre gegrap / sweord be gehilt
Genesis A 2908 fyre scencan / mæges dreore || þa metodes þegn / ufan engla sum
Genesis A 2912 | and þam engle oncwæþ / him þa ofstum to || ufan of roderum /
Genesis A 2925 ge lothes / breost geblissad || þa he him his bearn forgeaf / isaa
Genesis A 2926 bearn forgeaf / isaac cwicne || þa se eadega bewlat / rinc ofer ex
Genesis A 2932 || for his agen bearn / abrægd þa mid þy bille || brynegield o
Exodus 22 omaga fela / feonda folcriht || þa wæs forma siþ / þæt hine we
Exodus 30 eah hie fela wiston / hæfde he þa geswiþed || soþum cræftum /
Exodus 33 raones feond || on forþwegas / þa wæs ingere || ealdum witum / d
Exodus 48 æs mære / ofer middangeard || þa seo mengeo for / swa þæs fæs
Exodus 61 chofu morheald || moyses ofer þa / fela meoringa || fyrde gelæd
Exodus 63 oringa || fyrde gelædde / heht þa ymb twa niht || tirfæste hæ
Exodus 82 fæt || segle ofertolden / swa þa mæstrapas || men ne cuþon / n
Exodus 83 æstrapas || men ne cuþon / ne þa seglrode || geseon meahton / eo
Exodus 87 | geweorþode / þeodenholde || þa wæs þridda wic / folce to fro
Exodus 98 odra siþ || dagum and nihtum / þa ic on morgen gefrægn || mode
Exodus 133 byme sang / flotan feldhusum || þa wæs feorþe wic / randwigena r
Exodus 142 e se yldra cyning || ær ge/ / þa wearþ yrfeweard || ingefolca
Exodus 146 don / egypta cyn || ymbe antwig / þa heo his mægwinum || morþor
Exodus 154 m spildsiþe || spede forgefe / þa him eorla mod || ortrywe wear
Exodus 202 san stodon / weredon wælnet || þa se woma cwom / flugon frecne sp
Exodus 205 e forsceaf / mihtig engel || se þa menigeo beheold / þæt þær g
Exodus 235 rincgetæl || ræswan herges / þa þe for geoguþe || gyt ne mi
Exodus 247 s cræft / garbeames feng # || / þa wæs handrofra || here ætgæ
Exodus 249 eama beorhtost || bidon ealle þa gen / hwonne siþboda || sæstr
Exodus 252 um || lyftedoras bræc / ahleop þa for hæleþum || hildecalla / b
Exodus 254 beohata || bord up ahof / heht þa folctogan || fyrde gestillan /
Exodus 276 || mid þære miclan hand / hof þa for hergum || hlude stefne / li
Exodus 277 ude stefne / lifigendra leod || þa he to leodum spræc / hwæt ge
Exodus 285 lm gerymed / ealde staþolas || þa ic ær ne gefrægn / ofer midda
Exodus 287 || men geferan / fage feldas || þa forþ heonon / in ece tid || y
Exodus 297 amas || in randgebeorh / syndon þa foreweallas || fægre gestept
Exodus 310 swiþrode || and sances bland / þa þæt feorþe cyn || fyrmest
Exodus 319 blæd / hæfdon him to segne || þa hie on sund stigon / ofer bordh
Exodus 347 retorht || mægen forþ gewat / þa þær folcmægen || for æfte
Exodus 360 t orþancum || ealde reccaþ / þa þe mægburge || mæst gefrun
Exodus 404 || yrfelafe / feores frofre || þa he swa forþ gebad / leodum to
Exodus 406 mne hiht / he þæt gecyþde || þa he þone cniht genam / fæste m
Exodus 411 cyninge / up aræmde || abraham þa / se eorl wolde slean || eafera
Exodus 417 tiber || ac mid handa befeng / þa him styran cwom || stefn of h
Exodus 485 burston / multon meretorras || þa se mihtiga sloh / mid halige ha
Exodus 501 mæst || mægen eall gedreas / þa gedrencte wæron || dugoþ eg
Exodus 513 a hryre || hæleþa cwenum / ac þa mægenþreatas || meredeaþ g
Exodus 570 on hild godes / life gefegon || þa hie oþlæded hæfdon / feorh o
Exodus 573 rimu blodige þuhton || þurh þa heora beadosearo wægon / hreþ
Exodus 580 um stefnum || eallwundra fela / þa wæs eþfynde || afrisc meowl
Daniel 19 oldædum || druncne geþohtas / þa hie æcræftas || ane forleto
Daniel 22 tes lufan || wiþ gode dælan / þa geseah ic þa gedriht || in g
Daniel 27 nrices weard || halige gastas / þa þam werude || wisdom budon / h
Daniel 33 domas || curon deofles cræft / þa wearþ reþemod || rices þeo
Daniel 35 geaf / wisde him æt frymþe || þa þe on fruman ær þon / wæron
Daniel 52 | guman oþþringan / gesamnode þa || suþan and norþan / wælhre
Daniel 57 elan || þenden hie let metod / þa ic eþan gefrægn || ealdfeon
Daniel 58 aldfeonda cyn / winburh wera || þa wigan ne gelyfdon / bereafodon
Daniel 59 wigan ne gelyfdon / bereafodon þa receda wuldor || readan golde
Daniel 62 er stanhliþum / swilc eall swa þa eorlas || agan sceoldon / oþþ
Daniel 67 | swilc þær funden wæs / and þa mid þam æhtum || eft siþed
Daniel 75 fe || to weorcþeowum / onsende þa || sinra þegna / worn þæs we
Daniel 79 ne eþel || æfter ebreum / het þa secan || sine gerefan / geond i
Daniel 83 ær brungen wæs / wolde þæt þa cnihtas || cræft leornedon /
Daniel 88 to duguþe || drihten scyrede / þa hie þær fundon || þry frea
Daniel 93 dda misael || metode gecorene / þa þry comon || to þeodne fora
Daniel 96 res georn || in caldea byrig / þa hie þam wlancan || wisdom sc
Daniel 99 æft heane || þurh halig mod / þa se beorn bebead || babilone w
Daniel 101 cyning || sinum þegnum / þæt þa frumgaras || be feore dæde /
Daniel 104 ste ne wæde || in woruldlife / þa wæs breme || babilone weard /
Daniel 108 n oferhygde || æghwæs lifde / þa þam folctogan || on frumslæ
Daniel 116 rþan dreamas || ende wurþan / þa onwoc wulfheort || se ær win
Daniel 120 e || þæt him meted wæs / het þa tosomne || sinra leoda / þa wi
Daniel 121 et þa tosomne || sinra leoda / þa wiccungdom || widost bæron / f
Daniel 122 ngdom || widost bæron / frægn þa þa mænigeo || hwæt hine ge
Daniel 125 on þam egesan || acol worden / þa he ne wisse || word ne angin /
Daniel 127 sines || het him secgan þeah / þa him unbliþe || andswaredon / d
Daniel 134 ærest ne meaht || or areccan / þa him unbliþe || andswarode / wu
Daniel 142 ge mætinge || mine ne cunnon / þa þe me for werode || wisdom b
Daniel 145 s min sefa myndgaþ / ne meahte þa seo mænigeo || on þam meþe
Daniel 147 wihte aþencean / ne ahicgan || þa hit forhæfed gewearþ / þætt
Daniel 158 mandrihten || gemæted wearþ / þa eode daniel || þa dæg lyhte
Daniel 158 ted wearþ / þa eode daniel || þa dæg lyhte / swefen reccan || s
Daniel 163 de || þæs þe him ywed wæs / þa hæfde daniel || dom micelne /
Daniel 178 reþe and rædleas || riht // / þa wearþ hæleþa hlyst || þa
Daniel 178 / þa wearþ hæleþa hlyst || þa hleoþor cwom / byman stefne ||
Daniel 180 byman stefne || ofer burhware / þa hie for þam cumble || on cne
Daniel 193 ær on herige || byman sungon / þa wæron æþelum god || abraha
Daniel 207 earan || in þisse hean byrig / þa þis hegan ne willaþ || ne
Daniel 209 to wuldre || wundrum teodest / þa him bolgenmod || babilone wea
Daniel 217 im to gode teode / noldon þeah þa hyssas || hyran larum / in hige
Daniel 224 bitera deaþ || geboden wære / þa wearþ yrre anmod cyning || h
Daniel 226 þe hie his cræftas onsocon / þa he wæs gegleded || swa he gr
Daniel 227 st mihte / frecne fyres lige || þa he þyder folc samnode / and ge
Daniel 230 alhmod || godes spelbodan / het þa his scealcas || scufan þa hy
Daniel 230 et þa his scealcas || scufan þa hyssas / in bælblyse || beorna
Daniel 240 t / wylm þæs wæfran liges || þa hie se waldend nerede / hreohmo
Daniel 242 æled wæs ungescead micel || þa wæs se ofen onhæted / isen ea
Daniel 250 le mare || þonne gemet wære / þa se lig gewand || on laþe men
Daniel 265 fyr fyr scyde || to þam þe þa scylde worhton / hwearf on þa
Daniel 266 þa scylde worhton / hwearf on þa hæþenan hæftas || fram þa
Daniel 267 hton / werigra wlite minsode || þa þe þy worce gefægon / geseah
Daniel 268 þe þy worce gefægon / geseah þa swiþmod cyning || þa he his
Daniel 268 geseah þa swiþmod cyning || þa he his sefan ontreowde / wundor
Daniel 279 enerede || wiþ þam niþhete / þa azarias || ingeþancum / hleoþ
Daniel 282 herede / wer womma leas || and þa word acwæþ / metod alwihta hw
Daniel 304 and gefræge || folca manegum / þa usic bewræcon || to þæs wy
Daniel 327 cyþ cræft and miht || þæt þa caldeas / and folca fela || gef
Daniel 329 olca fela || gefrigen habbaþ / þa þe under heofenum || hæþen
Daniel 335 ta sped / rehte þurh reorde || þa of roderum wæs / engel ælbeor
Daniel 341 op hine and toswende || þurh þa swiþan miht / ligges leoman ||
Daniel 345 on feondas || for fyrendædum / þa wæs on þam ofne || þær se
Daniel 352 rifen and todwæsced || þær þa dædhwatan / geond þone ofen e
Daniel 356 d azarias / and misael || þær þa modhwatan / þry on geþancum |
Daniel 365 englas || and hluttor wæter / þa þe ofer roderum || on rihtne
Daniel 366 gesceaft / wuniaþ in wuldre || þa þec wurþiaþ / and þec ælmi
Daniel 368 eafte / rodorbeorhtan tunglu || þa þe ryne healdaþ / sunna and m
Daniel 371 teorran / deaw and deor scur || þa þec domige / and þec mihtig g
Daniel 380 c ligetu / blace berhtmhwate || þa þec bletsige / eall eorþan gr
Daniel 385 upcyme / wætersprync wylla || þa þec wurþiaþ / hwalas þec he
Daniel 387 d hefonfugolas / lyftlacende || þa þe lagostreamas / wæterscipe
Daniel 409 htfruma || ofer landa gehwilc / þa þæt ehtode || ealdor þeode
Daniel 416 oþe || nales me sefa leogeþ / þa cwæþ se þe wæs || cyninge
Daniel 420 e gerysna / ongyt georne || hwa þa gyfe sealde / gingum gædelingu
Daniel 427 | worlde and heofona / aban þu þa beornas || brego caldea / ut of
Daniel 430 || leng þonne þu þurfe / het þa se cyning to him || cnihtas g
Daniel 434 o þam hæþenan foran / wæron þa bende forburnene || þe him o
Daniel 440 wmode guman || on gastes hyld / þa gewat se engel up || secan hi
Daniel 443 þam wundre gewurþod || þe þa gewyrhto ahton / hyssas heredon
Daniel 448 of þam mirce generede / gebead þa se bræsna || babilone weard /
Daniel 452 þam morþre alysde / agæf him þa his leoda lafe || þe þær g
Daniel 458 || wiþ þone hearm gescylde / þa ic secan gefrægn || soþum w
Daniel 461 weard || þurh fyres bryne / hu þa hyssas þry || hatan ofnes / f
Daniel 467 gesan gryre || aldor gescylde / þa se þeoden ongan || geþinges
Daniel 468 ongan || geþinges wyrcan / het þa tosomne || sine leode / and þa
Daniel 469 þa tosomne || sine leode / and þa on þam meþle || ofer menigo
Daniel 495 þurh oferhyd || up astigeþ / þa him wearþ on slæpe || swefe
Daniel 511 | het þæt treow ceorfan / and þa wildan deor || on weg fleon / s
Daniel 512 or || on weg fleon / swylce eac þa fugolas || þonne his fyll co
Daniel 523 || þonne he him wiþ mæge / þa of slæpe onwoc || swefn wæs
Daniel 526 e || þe þyder god sende / het þa tosomne || sine leode / folctog
Daniel 531 node || hu hie cweþan woldon / þa wæs to þam dome || daniel h
Daniel 538 odes mihta || for men ætbær / þa he secgan ongan || swefnes wo
Daniel 546 witgode || wyrda geþingu / he þa swigode || hwæþere soþ ong
Daniel 553 cuman / heofonheane beam || and þa halgan word / yrre and egeslicu
Daniel 554 gan word / yrre and egeslicu || þa se engel cwæþ / þæt þæt t
Daniel 598 he þæs hearde ongeald / ongan þa gyddigan || þurh gylp micel /
Daniel 599 h gylp micel / caldea cyning || þa he ceastergeweorc / babilone bu
Daniel 604 || þurh wundor micel / wearþ þa anhydig || ofer ealle men / swi
Daniel 612 / eard and eþel || agan wille / þa for þam gylpe || gumena drih
Daniel 622 ora westen || winburge cyning / þa se earfoþmæcg || up locode /
Daniel 624 || þurh wolcna gang / gemunde þa on mode || þæt metod wære /
Daniel 626 leþa bearnum / ana ece gast || þa he eft onhwearf / wodan gewitte
Daniel 629 wosan hige || heortan getenge / þa his gast ahwearf || in godes
Daniel 631 siþþan he metod onget / gewat þa earmsceapen || eft siþian / na
Daniel 640 rum || oþþæt se ræswa com / þa wæs eft geseted || in aldord
Daniel 645 | swa he wolde sylf / ne lengde þa || leoda aldor / witegena wordc
Daniel 651 gast becwom / rædfæst sefa || þa he to roderum beseah / wyrd wæ
Daniel 665 eold hæleþa gestreon || and þa hean burh / frod foremihtig ||
Daniel 674 unwaclice / heah hordmægen || þa hyra hlaford læg / þa in þæ
Daniel 675 gen || þa hyra hlaford læg / þa in þære þeode awoc || his
Daniel 678 lenco gesceod / oferhyd egle || þa wæs endedæg / þæs þe calde
Daniel 680 e caldeas || cyningdom ahton / þa metod onlah || medum and pers
Daniel 683 lone || blæd swiþrian / þone þa hæleþ || healdan sceoldon / w
Daniel 685 e he ealdormen || in unrihtum / þa þe þy rice || rædan sceold
Daniel 686 e þy rice || rædan sceoldon / þa þæt gehogode || hamsittende
Daniel 700 lone || abrecan mihton / gesæt þa to symble || siþestan dæge /
Daniel 705 lfatu halegu || on hand werum / þa ær caldeas || mid cyneþrymm
Daniel 707 genamon / gold in gerusalem || þa hie iudea / blæd forbræcon ||
Daniel 710 ge genamon / beorhte frætwe || þa hie tempel strudon / salomanes
Daniel 712 lomanes seld || swiþe gulpon / þa wearþ bliþemod || burga ald
Daniel 720 r leodum || ligeword gecwæþ / þa þær in egesan || engel drih
Daniel 722 man || in þæt hea seld / wrat þa in wage || worda gerynu / baswe
Daniel 724 we bocstafas || burhsittendum / þa wearþ folctoga || forht on m
Daniel 731 | on þæt wundor seon / sohton þa swiþe || in sefan gehydum / hw
Daniel 746 orlæg secge / worda gerynu || þa þu wendan ne miht / þu for an
Daniel 750 ge deoflu || drincan ongunnon / þa ær israela || in æ hæfdon /
Christ and Satan 3 hæfde || miht and strengþo / þa he gefestnade || foldan sceat
Christ and Satan 25 end || him þær wirse gelamp / þa heo in helle || ham staþeled
Christ and Satan 51 r oferhygdum || æfre ne wene / þa him andsweradan || atole gast
Christ and Satan 76 re siþe / feonda aldor || wæs þa forht agen / seoþþan he þes
Christ and Satan 84 || and þeos menego swa some / þa ic in mode || minum hogade / þ
Christ and Satan 89 dde / wene þæt tacen sutol || þa ic aseald wes on wærgþu / ni
Christ and Satan 138 rucan / burga ne bolda || ne on þa beorhtan gescæft / ne mot ic
Christ and Satan 147 þam anum || þe he agan nyle / þa ic mot to hæftum || ham gefe
Christ and Satan 159 t on helle || hyhtwillan leas / þa gyt feola cwiþde || firna he
Christ and Satan 189 gcearig || siþas wide / hwearf þa to helle || þa he gehened w
Christ and Satan 189 s wide / hwearf þa to helle || þa he gehened wæs / godes andsaca
Christ and Satan 191 ran swa / gifre and grædige || þa hig god bedraf / in þæt hate
Christ and Satan 195 ndes / læte him to bysne || hu þa blacan feond / for oferhygdum |
Christ and Satan 200 cræft hæfde / mihta miccle || þa he þa mænego adraf / hæftas
Christ and Satan 224 a woruld || mid wuldorcyninge / þa get ic furþor gefregen || fe
Christ and Satan 234 gan sceoldon / þusendmælum || þa we þær wæron / wunodon on wy
Christ and Satan 245 ine on eorþan || ær gelefde / þa þæs ofþuhte || þæt se þ
Christ and Satan 246 rang and stiþmod || ongan ic þa steppan forþ / ana wiþ englum
Christ and Satan 254 we ær drugon || ealle hwile / þa gewearþ usic || þæt we wol
Christ and Satan 329 don / uppe mid englum || wæron þa alles þæs / goda lease || ah
Christ and Satan 344 edælde || heofon deop gehygd / þa heo on heofonum || ham staþe
Christ and Satan 355 e seolfa for god / þonne beoþ þa eadigan || þe of eorþan cum
Christ and Satan 368 on geardagum || in godes rice / þa he in wuldre || wrohte onstal
Christ and Satan 370 æt he oferhyda || agan wolde / þa satanus || swearte geþohte /
Christ and Satan 374 ruma || him þæt eft gehreaw / þa he to helle || hnigan sceolde
Christ and Satan 378 andwlitan seon / buton ende || þa him egsa becom / dyne for deman
Christ and Satan 379 egsa becom / dyne for deman || þa he duru in helle / bræc and be
Christ and Satan 381 d begde || blis wearþ monnum / þa hi hælendes || heafod gesawo
Christ and Satan 383 m atolan || þe we ær nemdon / þa wæron mid egsan || ealle afy
Christ and Satan 389 re ær || eagum gesawon / buton þa we mid englum || uppe wæron /
Christ and Satan 398 s || henþo geþoliaþ / hwearf þa to helle || hæleþa bearnum /
Christ and Satan 401 forþ gelædan / up to eþle || þa com engla sweg / dyne on dægre
Christ and Satan 403 ferfohten || wæs seo fæhþe þa gyt / open on uhtan || þa se e
Christ and Satan 404 hþe þa gyt / open on uhtan || þa se egsa becom / let þa up fara
Christ and Satan 405 htan || þa se egsa becom / let þa up faran || eadige sawle / adam
Christ and Satan 406 adames cyn || ac ne moste efe þa gyt / wlitan in wuldre || ær h
Christ and Satan 409 e æne abealh || ece drihten / þa wit adam twa || eaples þigdo
Christ and Satan 414 igne ham || heofon to gewalde / þa wit þæs awærgdan || wordum
Christ and Satan 417 || unc þæs bitere forgeald / þa wit in þis hate scræf || hw
Christ and Satan 430 helwarum || ham gelihtan / aras þa anra gehwylc || and wiþ earm
Christ and Satan 435 helpe || helle gesecan / ræhte þa mid handum || to heofencyning
Christ and Satan 441 dfruma || ealra gesceafta / let þa up faran || ece drihten / wuldr
Christ and Satan 446 þingaþ / earm aglæca || and þa atolan mid him / witum werige |
Christ and Satan 457 id him / meotod mancynnes || in þa mæran burh / hofon hine mid hi
Christ and Satan 460 þle || abrahames cynn / hæfde þa drihten seolf || deaþ oferwu
Christ and Satan 465 yne becom / hlud of heofonum || þa he helle duru / forbræc and fo
Christ and Satan 467 and forbegde || ban weornodon / þa hie swa leohtne || leoman ges
Christ and Satan 468 htne || leoman gesawon / gesæt þa mid þære fyrde || frumbearn
Christ and Satan 472 rest || and þæt æþele wif / þa hie begeton || on godes willa
Christ and Satan 480 tte / treow mid telgum || þæt þa tanas up / æpla bæron || and
Christ and Satan 481 æpla bæron || and git æton þa / beorhtan blæda || swa inc se
Christ and Satan 485 ymdon || hælendes word / æten þa egsan || wæs se atola befora
Christ and Satan 487 m forgeaf || balewe geþohtas / þa me gereaw || þæt min handge
Christ and Satan 489 rcernes || clom þrowade / næs þa monna gemet || ne mægen engl
Christ and Satan 499 s rædboran || hrefnan mihten / þa wæs þæs mæles || mearc ag
Christ and Satan 508 sendmælum || ic eow þingade / þa me on beame || beornas sticed
Christ and Satan 524 and trumne || swa he ær dyde / þa ic gongan gefregn || gingran
Christ and Satan 528 esegon || hwær sunu meotodes / þa on upp gestod || ece drihten /
Christ and Satan 534 i sceawodon || scyppend engla / þa sona spræc || simon petrus / e
Christ and Satan 557 ed || þam þe teala þenceþ / þa wæs on eorþan || ece drihte
Christ and Satan 559 ecyþed mancynne || ær he in þa mæran gesceaft / burhleoda fru
Christ and Satan 563 a scyppend / weoroda waldend || þa com wolcna sweg / halig of heof
Christ and Satan 568 gla þreatas / þusendmælum || þa hit þus gelomp / þa gyt nerge
Christ and Satan 569 mælum || þa hit þus gelomp / þa gyt nergende crist || gecwæ
Christ and Satan 572 e || gingran geswiþde / hæfde þa gesette || sawla unrim / god li
Christ and Satan 573 sawla unrim / god lifigende || þa wæs iudas of / se þe ær on t
Christ and Satan 579 a || innon helle / siteþ nu on þa swiþran hond || sunu his fæ
Christ and Satan 610 a healfe || tile and yfle / him þa soþfæstan || on þa swiþra
Christ and Satan 610 fle / him þa soþfæstan || on þa swiþran hond / mid rodera wear
Christ and Satan 612 tigaþ / þonne beoþ bliþe || þa in burh moton / gongan in godes
Christ and Satan 619 || ece reste / þonne stondaþ þa forworhtan || þa þe firnedo
Christ and Satan 619 ne stondaþ þa forworhtan || þa þe firnedon / beoþ beofigende
Christ and Satan 650 oten || to godes rice / and ymb þa weallas || wlitige scinaþ / en
Christ and Satan 652 la gastas || and eadige sawla / þa þe heonon feraþ # || / þær
Christ and Satan 667 nnes || þurh his mildsa sped / þa gewearþ þone weregan || þe
Christ and Satan 669 m || þæt he in helle gedeaf / þa costode || cyning alwihta / bro
Christ and Satan 673 þu swa micle || mihte hæbbe / þa him andswarode || ece drihten
Christ and Satan 10 monna || swa þu ær myntest / þa him andswarode || ece drihten
Christ and Satan 14 rice / ah ic þe hate || þurh þa hehstan miht / þæt þu hellwa
Christ and Satan 31 u merced hus || ameten hæbbe / þa þam werigan wearþ || wracu
Christ and Satan 40 ast || þæt he on botme stod / þa him þuhte || þæt þanon w
Christ and Satan 44 sinne cræft || susle amæte / þa he gemunde || þæt he on gru
Christ and Satan 48 g / wordum in witum || ongunnon þa werigan gastas / reordian and c
Andreas 15 n þæt igland || þær ænig þa git / ellþeodigra || eþles ne
Andreas 25 | feorrancumenra / þegon geond þa þeode || swelc wæs þeaw hi
Andreas 40 meteleaste || meþe gedrehte / þa wæs matheus || to þære mæ
Andreas 41 þære mæran byrig / cumen in þa ceastre || þær wæs cirm mi
Andreas 45 || æþelinges siþ / eodon him þa togenes || garum gehyrsted / lu
Andreas 51 ge || hwæþre he in breostum þa git / herede in heortan || heof
Andreas 59 þlocan || fæste bewunden / he þa wepende || weregum tearum / his
Andreas 67 a sceal / dæde fremman || swa þa dumban neat / þu ana canst ||
Andreas 92 halig god || helpe gefremede / þa wearþ gehyred || heofoncynin
Andreas 101 yssum leoþubendum / ond ealle þa menigo || þe þe mid wuniaþ
Andreas 118 || in gehyld godes / gewat him þa se halga || helm ælwihta / eng
Andreas 122 st styrend || in stowa gehwam / þa wæs matheus || miclum onbryr
Andreas 130 nian || hwæþer cwice lifdon / þa þe on carcerne || clommum f
Andreas 143 dra || eafeþum gelyfdon / hie þa gemetton || modes glawne / hali
Andreas 147 engla ordfruma || unnan wolde / þa wæs first agan || frumræden
Andreas 161 schoman || him to foddorþege / þa wæs gemyndig || se þe midda
Andreas 167 æftum / wiþstod stranglice || þa sio stefn gewearþ / gehered of
Andreas 171 / leode lærde || on lifes weg / þa him cirebaldum || cininga wul
Andreas 202 ld wæter || cuþe sindon / him þa ondswarude || ece dryhten / eal
Andreas 216 || ylding wyrþan / þu scealt þa fore geferan || ond þin feor
Andreas 225 mine þær þu fere / gewat him þa se halga || healdend ond weal
Andreas 230 r lices hryre || lifes brucan / þa wæs ærende || æþelum cemp
Andreas 235 m || to godes campe / gewat him þa on uhtan || mid ærdæge / ofer
Andreas 241 fæþme scip / modig gemette || þa com morgentorht / beacna beorht
Andreas 254 d wæter || ceolum lacaþ / hie þa gegrette || se þe on greote
Andreas 260 a gewealc || eowic brohte / him þa ondswarode || ælmihti god / sw
Andreas 270 ne || swa us wind fordraf / him þa andreas || eaþmod oncwæþ / w
Andreas 282 e ceastre || cwealm þrowiaþ / þa þe feorran þyder || feorh g
Andreas 284 ofer widne mere / þæt þu on þa fægþe || þine feore spilde
Andreas 285 þe || þine feore spilde / him þa andreas || agef ondsware / usic
Andreas 286 sware / usic lust hweteþ || on þa leodmearce / mycel modes hiht |
Andreas 299 yþbord || unnan willaþ / him þa ofstlice || andreas wiþ / wine
Andreas 305 || swa þu worde becwist / him þa beorna breogo || þær he on
Andreas 315 þe lagolade || lange cunnaþ / þa him andreas || þurh ondsware
Andreas 337 eoþo healde / ne þurfan ge on þa fore || frætwe lædan / gold n
Andreas 343 o duguþum || gedon wille / him þa ondswarode || ece dryhten / gif
Andreas 349 streamas || swa ge benan sint / þa in ceol stigon || collenfyrh
Andreas 352 merefaroþe || mod geblissod / þa ofer yþa geswing || andreas
Andreas 359 || sybbe gecyþed / gesæt him þa se halga || helmwearde neah /
Andreas 364 þrymfulle || þegnas wlitige / þa reordode || rice þeoden / ece
Andreas 369 geþring / drohtaþ adreogan || þa gedrefed wearþ / onhrered hwæ
Andreas 380 ceol gesohte || næs him cuþ þa gyt / hwa þam sæflotan || sun
Andreas 382 sæflotan || sund wisode / him þa se halga || on holmwege / ofer
Andreas 383 ege / ofer argeblond || andreas þa git / þegn þeodenhold || þan
Andreas 385 c gesægde / ricum ræsboran || þa he gereordod wæs / þe þissa
Andreas 401 hwænne þu eft cyme / edre him þa eorlas || agefan ondsware / þe
Andreas 415 niþplegan || nearu þrowedon / þa reordade || rice þeoden / wær
Andreas 419 || swa þu worde becwist / rece þa gerynu || hu he reordberend / l
Andreas 427 ndum || helpe gefremman / ongan þa gleawlice || gingran sine / wul
Andreas 429 trymman / ge þæt gehogodon || þa ge on holm stigon / þæt ge on
Andreas 449 wilnedon / miltsa to mærum || þa seo menigo ongan / clypian on c
Andreas 454 wurdon / merestreama gemeotu || þa ure mod ahloh / syþþan we ges
Andreas 467 t oncyrde / hreoh holmþracu || þa þam halgan wearþ / æfter gry
Andreas 469 hwile || gast geblissod / ongan þa reordigan || rædum snottor / w
Andreas 537 staþolade || strangum mihtum / þa hleoþrade || halgan stefne / c
Andreas 555 modsefan || maran snyttro / him þa of ceole oncwæþ || cyninga
Andreas 559 rde || be werum tweonum / þæt þa arleasan || inwidþancum / iude
Andreas 572 þeode || beforan cyþde / him þa andreas || agef andsware / hu m
Andreas 579 ond hreofum || hyge blissode / þa þe limseoce || lange wæron /
Andreas 588 n het / beornum to blisse || on þa beteran gecynd / swylce he afed
Andreas 600 mid englum || eard weardigan / þa þe æfter deaþe || dryhten
Andreas 601 fter deaþe || dryhten secaþ / þa gen weges weard || wordhord o
Andreas 605 end þin || wundor on eorþan / þa he gefremede || nalas feam si
Andreas 617 bryne || on banan fæþme / him þa andreas || agef ondsware / secg
Andreas 625 ecgan / maga mode rof || mægen þa he cyþde / deormod on digle ||
Andreas 626 he cyþde / deormod on digle || þa mid dryhten oft / rodera ræden
Andreas 628 rædend || rune besæton / him þa andreas || ondsware agef / hwæ
Andreas 632 ttra cræft || soþ oncnawest / þa git him wæges weard || wiþ
Andreas 642 dreamas / engla eþel || þurh þa æþelan miht / edre him andrea
Andreas 666 adige || he wæs twelfta sylf / þa we becomon || to þam cynesto
Andreas 696 ndeleas || þær hit ær aras / þa se þeoden gewat || þegna he
Andreas 720 is || [Cheruphim et Seraphim] / þa on swegeldreamum || syndon ne
Andreas 727 on wealle || wuldres þegnas / þa gen worde cwæþ || weoruda d
Andreas 735 t min æþelo sien / ne dorste þa forhylman || hælendes bebod /
Andreas 763 t side sel || swigodon ealle / þa þa yldestan || eft ongunnon /
Andreas 773 misgehygd || morþre bewunden / þa se þeoden bebead || þryþwe
Andreas 777 es ærendu / larum lædan || on þa leodmearce / to channaneum || c
Andreas 786 m || ongiten hæfdon / gewat he þa feran || swa him frea mihtig /
Andreas 790 | swa him bebead meotud / þær þa lichoman || lange þrage / heah
Andreas 792 era hra || beheled wæron / het þa ofstlice || up astandan / habra
Andreas 800 t weorc staþolade / ne dorston þa gelettan || leng owihte / wuldo
Andreas 801 ldorcyninges word || geweotan þa þa witigan þry / modige mearc
Andreas 804 gecyþan / frumweorca fæder || þa þæt folc gewearþ / egesan ge
Andreas 805 earþ / egesan geaclod || þær þa æþelingas / wordum weorþodon
Andreas 807 orþodon || wuldres aldor / hie þa ricene het || rices hyrde / to
Andreas 816 aga fremede / rodera rædend || þa þu aræfnan ne miht / hreþre
Andreas 822 hronrade || heofoncyninge neh / þa gelædan het || lifes brytta /
Andreas 829 || þe him cining engla / || # þa þa aras siþigean / eadige on
Andreas 837 erodon / wonn under wolcnum || þa com wederes blæst / hador heof
Andreas 839 oma || ofer hofu blican / onwoc þa wiges heard || wang sceawode /
Andreas 843 ras stodon / windige weallas || þa se wisa oncneow / þæt he marm
Andreas 846 esohte || swa him sylf bebead / þa he him fore gescraf || fæder
Andreas 847 || fæder mancynnes / geseh he þa on greote || gingran sine / beo
Andreas 857 gwlite || bemiþen hæfde / him þa æþelingas || ondsweorodon / g
Andreas 863 s sæwerige || slæp ofereode / þa comon earnas || ofer yþa wyl
Andreas 892 fian || þonne heonon gangaþ / þa wæs modsefa || myclum geblis
Andreas 899 or ne wære / cyninga wuldur || þa ic on ceol gestah / þeh ic on
Andreas 910 ald || þam þe seceþ to him / þa him fore eagum || onsyne wear
Andreas 911 earþ / æþeling oþywed || in þa ilcan tid / cining cwicera gehw
Andreas 913 gehwæs || þurh cnihtes had / þa he worde cwæþ || wuldres al
Andreas 918 as || gaste gesceþþan / feoll þa to foldan || frioþo wilnode /
Andreas 929 wegas || feran ne cuþe / ne in þa ceastre || becuman mehte / þin
Andreas 939 e / cræfte ond mihte || þu in þa ceastre gong / under burglocan
Andreas 966 urh sarcwide || soþ gecyþan / þa ic mid iudeum || gealgan þeh
Andreas 977 || gefremed habban / gewat him þa se halga || heofonas secan / ea
Andreas 981 m || þam þe hie findan cann / þa wæs gemyndig || modgeþyldig
Andreas 990 uman || mid lofe sinum / hæfde þa se æþeling || in geþrungen
Andreas 996 feng / hæleþ heorodreorige || þa se halga gebæd / bilwytne fæd
Andreas 1009 or || in þam gnornhofe / geseh þa under swegle || swæsne gefer
Andreas 1011 gne || hyht wæs geniwad / aras þa togenes || gode þancade / þæ
Andreas 1019 innan wæs / wynnum awelled || þa worde ongan / ærest andreas ||
Andreas 1027 rdum || wuldres þegnas / begen þa gebroþor || to gebede hyldon
Andreas 1033 hæþenra || hildeþrymme / ond þa gelædde || of leoþobendum / f
Andreas 1039 bennum fæstne / ond þær wifa þa gyt || weorodes to eacan / anes
Andreas 1044 ornhofe || guþgeþingo / gewat þa matheus || menigo lædan / on g
Andreas 1049 rhfare || ealdgeniþlan / þær þa modigan mid him || mæþel ge
Andreas 1053 lle witu / wordum werede || swa þa wigend mid him / hæleþ higero
Andreas 1058 um || ende befangen / gewat him þa andreas || inn on ceastre / gl
Andreas 1063 || stapul ærenne / gesæt him þa be healfe || hæfde hluttre l
Andreas 1067 m guþweorca || gifeþe wurde / þa gesamnedon || side herigeas / f
Andreas 1070 æþne hildfrecan || to þæs þa hæftas ær / under hlinscuwan
Andreas 1078 a geweorc || hyrdas deade / hie þa unhyþige || eft gecyrdon / lus
Andreas 1085 erofene / fægra flæschaman || þa wearþ forht manig / for þam f
Andreas 1089 yston beteran ræd / þonne hie þa belidenan || him to lifnere / d
Andreas 1093 eard gelac || hildbedd styred / þa ic lungre gefrægn || leode t
Andreas 1097 þelhegende / æscum dealle || þa wæs eall geador / to þam þin
Andreas 1099 e || þeod gesamnod / leton him þa betweonum || taan wisian / hwyl
Andreas 1103 engildum / teledon betwinum || þa se tan gehwearf / efne ofer æn
Andreas 1108 st || feores orwena / cleopode þa collenferhþ || cearegan reor
Andreas 1111 geongne / lifes to lisse || hie þa lac hraþe / þegon to þance |
Andreas 1116 þeodsceaþa / reow ricsode || þa wæs rinc manig / guþfrec guma
Andreas 1120 eatacen || wide gefrege / geond þa burh bodad || beorne manegum /
Andreas 1126 astrewarena || cyrm upp astah / þa se geonga ongann || geomran s
Andreas 1135 yrmælum fag || feorh acsigan / þa þæt andrea || earmlic þuht
Andreas 1155 n || þam þe hie findan cann / þa wæs wop hæfen || in wera bu
Andreas 1160 ton / beornas to brucanne || on þa bitran tid / gesæton searuþan
Andreas 1163 næs him to eþle wynn / fregn þa gelome || freca oþerne / ne he
Andreas 1168 we wisfæstra || wordum hyran / þa for þære dugoþe || deoful
Andreas 1170 s || hæfde weriges hiw / ongan þa meldigan || morþres brytta / h
Andreas 1177 herde || he eow neon gesceod / þa he aferede || of fæstenne / ma
Andreas 1184 ohtend || wiges gehnægan / him þa andreas || agef ondsware / hwæ
Andreas 1194 e syþþan a || satan nemdon / þa þe dryhtnes a || deman cuþo
Andreas 1195 e dryhtnes a || deman cuþon / þa gyt se wiþermeda || wordum l
Andreas 1201 wrætlicum || for wera menigo / þa wæs beacen boden || burhsitt
Andreas 1206 am orlege || ordum ond bordum / þa worde cwæþ || weoroda dryht
Andreas 1229 edlean || æfter wurde / heton þa lædan || ofer landsceare / þr
Andreas 1249 rht || to sete glidan / læddan þa leode || laþne gewinnan / to c
Andreas 1253 heortan neh || hige untyddre / þa se halga wæs || under heolst
Andreas 1269 res gim / heofontorht onhlad || þa com hæleþa þreat / to þære
Andreas 1274 eweald || wærfæstne hæleþ / þa wæs eft swa ær || ondlangne
Andreas 1278 orces ne sann / wundum werig || þa cwom wopes hring / þurh þæs
Andreas 1295 s cræft / leahtrum belecgan || þa þin lof beraþ / þa þær æt
Andreas 1296 lecgan || þa þin lof beraþ / þa þær ætywde || se atola gas
Andreas 1302 innan || nu to feala reordaþ / þa wæs orlege || eft onhrered / n
Andreas 1311 rfæst wunian || wic unsyfre / þa com seofona sum || to sele ge
Andreas 1315 ow || duguþum bereafod / ongan þa þam halgan || hospword sprec
Andreas 1319 u oferhigdum || upp arærdest / þa þu goda ussa || gild gehnæg
Andreas 1339 ite || mære tacen / wurdon hie þa acle || on þam onfenge / forht
Andreas 1345 þæt eow swa lyt gespeow / him þa earmsceapen || agef ondsware /
Andreas 1360 m æglæcan || eall getrahtod / þa hleoþrade || hludan stefne / w
Andreas 1370 m guþplegan || gearwe sindon / þa þe æninga || ellenweorcum / u
Andreas 1375 a cynnes || ofer mine est / him þa andreas || agef ondsware / hwæ
Andreas 1386 on dæg || drohtaþ strengra / þa wearþ on fleame || se þe þ
Andreas 1386 a wearþ on fleame || se þe þa fæhþo iu / wiþ god geara ||
Andreas 1388 geara || grimme gefremede / com þa on uhtan || mid ærdæge / hæ
Andreas 1394 gemyltan || hit ne mihte swa / þa wæs niowinga || niþ onhrere
Andreas 1398 n || þendon dæg lihte / ongan þa geomormod || to gode cleopian
Andreas 1409 de / mid iudeum || geomor wurde / þa þu of gealgan || god lifigen
Andreas 1419 hete || þurh þin halig word / þa þu us twelfe || trymman ongu
Andreas 1429 || þonne þeos lifcearo / him þa stefn oncwæþ || stiþhycgen
Andreas 1445 daroþa gedrep || gedon motan / þa þe heardra mæst || hearma g
Andreas 1446 ra mæst || hearma gefremedan / þa on last beseah || leoflic cem
Andreas 1450 e || swa he ær his blod aget / þa worde cwæþ || wigendra hleo
Andreas 1458 gewat || under waþu scriþan / þa þa folctogan || feorþan si
Andreas 1462 ran / on þære deorcan niht || þa com dryhten god / in þæt hlin
Andreas 1464 ræced || hæleþa wuldor / ond þa wine synne || wordum grette / o
Andreas 1469 bbendra || sar þrowian / aras þa mægene rof || sægde meotude
Andreas 1476 / ac wæs eft swa ær || þurh þa æþelan miht / lof lædende ||
Andreas 1486 þæt fram fruman cunne / eall þa earfeþo || þe he mid elne a
Andreas 1522 ndgitan || ænige hæbbe / næs þa wordlatu || wihte þon mare /
Andreas 1541 || him þæt engel forstod / se þa burh oferbrægd || blacan lig
Andreas 1555 hyred / earmlic ylda gedræg || þa þær an ongann / feasceaft hæ
Andreas 1569 sorge || gif we secaþ to him / þa þær andrea || orgete wearþ
Andreas 1575 weallende / eorlum oþ exle || þa se æþeling het / streamfare s
Andreas 1584 þe on mode / ferhþgefeonde || þa wæs forþ cumen / geoc æfter
Andreas 1587 yst forgeaf / brimrad gebad || þa se beorg tohlad / eorþscræf e
Andreas 1592 cte / ach þæs weorodes eac || þa wyrrestan / faa folcsceaþan ||
Andreas 1595 ceacan / under eorþan grund || þa wearþ acolmod / forhtferþ man
Andreas 1601 can || under grund hruron / hie þa anmode || ealle cwædon / nu is
Andreas 1607 we gumcystum || georne hyran / þa se halga ongann || hæleþ bl
Andreas 1613 || gif ge teala hycgaþ / sende þa his bene || fore bearn godes /
Andreas 1617 þm || feorh gesealdon / þæt þa gastas || gode orfeorme / in wi
Andreas 1620 geweald || gefered ne wurdan / þa þæt ærende || ealwealdan g
Andreas 1623 sprecen || þeoda ræswan / het þa onsunde || ealle arisan / geong
Andreas 1624 le arisan / geonge of greote || þa ær geofon cwealde / þa þær
Andreas 1625 ote || þa ær geofon cwealde / þa þær ofostlice || upp astodo
Andreas 1627 e gefrege / eaforan unweaxne || þa wæs eall eador / leoþolic ond
Andreas 1632 aspedde / mundbyrd meotudes || þa se modiga het / cyninges cræft
Andreas 1636 lwiht || ond se flod onsprang / þa gesamnodon || secga þreate / w
Andreas 1637 || secga þreate / weras geond þa winburg || wide ond side / eorl
Andreas 1643 lde eolhstedas || anforlætan / þa wæs mid þy folce || fulwiht
Andreas 1655 ægde his fusne hige / þæt he þa goldburg || ofgifan wolde / sec
Andreas 1661 ng ne wolde / wihte gewunian || þa him wuldres god / on þam siþf
Andreas 7 u mid mildse || minre ferest / þa eft gewat || oþre siþe / modi
Andreas 12 nges ar || eagum sawon / lærde þa þa leode || on geleafan weg /
Andreas 22 / mycel modes sorg || þæt he þa menigeo geseah / hweorfan higeb
Andreas 27 gramhydiges || gang on lande / þa wæron gefylde || æfter frea
Andreas 29 a him dryhten bebead / þæt he þa wederburg || wunian sceolde / o
Andreas 30 || wunian sceolde / ongan hine þa fysan || ond to flote gyrwan /
Andreas 38 reonda leas || frofre benohte / þa ic lædan gefrægn || leoda w
Andreas 42 heortan || hyge weallende / hie þa gebrohton || æt brimes næss
Andreas 44 || wigan unslawne / stodon him þa on ofre || æfter reotan / þen
Andreas 47 olhpaþu || geseon mihton / ond þa weorþedon || wuldres agend / c
The Fates of the Apostles 3 ocum sefan || samnode wide / hu þa æþelingas || ellen cyþdon /
The Fates of the Apostles 47 || heafde beneotan / forþan he þa hæþengild || hyran ne wolde
The Fates of the Apostles 58 || ond him wæs gad nama / ond þa þæm folce || feorg gesealde
The Fates of the Apostles 75 ning || wiges to leane / næron þa twegen || tohtan sæne / lindge
The Fates of the Apostles 82 gefean / dream æfter deaþe || þa gedæled wearþ / lif wiþ lice
The Fates of the Apostles 85 elan || ealle forhogodan / þus þa æþelingas || ende gesealdon
The Fates of the Apostles 116 opigan / sendan usse bene || on þa beorhtan gesceaft / þæt we þ
Soul and Body I 4 nne se deaþ cymeþ / asyndreþ þa sybbe || þe ær samod wæron
Soul and Body I 23 wyrma gyfl / lyt geþohtest || þa þu lustgryrum eallum / ful gee
Soul and Body I 57 þe nu heonon adon || hyrsta þa readan / ne gold ne seolfor ||
Soul and Body I 70 um gode || lofsang doþ / secan þa hamas || þe þu me her scrif
Soul and Body I 71 || þe þu me her scrife / ond þa arleasan || eardungstowe / ond
Soul and Body I 90 nnum beoþ / wunda onwrigene || þa þe on worulde ær / fyrenfulle
Soul and Body I 116 st / gifer hatte se wyrm || þe þa eaglas beoþ / nædle scearpran
Soul and Body I 119 on þam eorþscræfe / þæt he þa tungan totyhþ || ond þa te
Soul and Body I 119 he þa tungan totyhþ || ond þa teþ þurhsmyhþ / ond þa eaga
Soul and Body I 120 ond þa teþ þurhsmyhþ / ond þa eagan þurheteþ || ufan on
Soul and Body I 132 æt hie ær lange wæg / þonne þa gastas || gode word sprecaþ /
Soul and Body I 146 mian || þonne sceadene beoþ / þa synfullan || ond þa soþfæs
Soul and Body I 146 ne beoþ / þa synfullan || ond þa soþfæstan / on þam mæran d
Homiletic Fragment I 18 n ætywe || ænlice beoþ / swa þa beon beraþ || buta ætsomne /
Homiletic Fragment I 23 l cymeþ / swa bioþ gelice || þa leasan men / þa þe mid tungan
Homiletic Fragment I 24 ioþ gelice || þa leasan men / þa þe mid tungan || treowa geha
Dream of the Rood 20 t hit ærest ongan / swætan on þa swiþran healfe || eall ic w
Dream of the Rood 27 || þæt hit hleoþrode / ongan þa word sprecan || wudu selesta /
Dream of the Rood 33 r feondas genoge || geseah ic þa frean mancynnes / efstan elne m
Dream of the Rood 35 me wolde on gestigan / þær ic þa ne dorste || ofer dryhtnes wo
Dream of the Rood 36 word / bugan oþþe berstan || þa ic bifian geseah / eorþan scea
Dream of the Rood 39 ic fæste stod / ongyrede hine þa geong hæleþ || þæt wæs g
Dream of the Rood 41 / modig on manigra gesyhþe || þa he wolde mancyn lysan / bifode
Dream of the Rood 42 wolde mancyn lysan / bifode ic þa me se beorn ymbclypte || ne d
Dream of the Rood 46 orcan næglum || on me syndon þa dolg gesiene / opene inwidhlemm
Dream of the Rood 61 am hefian wite || forleton me þa hilderincas / standan steame be
Dream of the Rood 65 iclan gewinne || ongunnon him þa moldern wyrcan / beornas on ban
Dream of the Rood 67 gora wealdend || ongunnon him þa sorhleoþ galan / earme on þa
Dream of the Rood 68 þa sorhleoþ galan / earme on þa æfentide || þa hie woldon e
Dream of the Rood 68 lan / earme on þa æfentide || þa hie woldon eft siþian / meþe
Dream of the Rood 73 w colode / fæger feorgbold || þa us man fyllan ongan / ealle to
Dream of the Rood 90 mde || reordberendum / hwæt me þa geweorþode || wuldres ealdor
Dream of the Rood 103 n mihte || mannum to helpe / he þa on heofenas astag || hider ef
Dream of the Rood 119 eþ || beacna selest / ac þurh þa rode sceal || rice gesecan / of
Dream of the Rood 122 wunian þenceþ / gebæd ic me þa to þan beame || bliþe mode /
Dream of the Rood 151 siþfate / mihtig ond spedig || þa he mid manigeo com / gasta weor
Dream of the Rood 155 onum ær / wunedon on wuldre || þa heora wealdend cwom / ælmihtig
Elene 1 # Elene / / þa wæs agangen || geara hwyrftu
Elene 7 nisc heo / soþfæstra leoht || þa wæs syxte gear / constantines
Elene 25 nd bordum / hofon herecombol || þa wæron heardingas / sweotole ge
Elene 42 una cyme / cuþ ceasterwarum || þa se casere heht / ongean gramum
Elene 69 da gefær || fyrmest gesægon / þa wearþ on slæpe || sylfum æ
Elene 94 þesþ / geletest laþ werod || þa þæt leoht gewat / up siþode
Elene 98 aldor / on fyrhþsefan || þurh þa fægeran gesyhþ / heht þa onl
Elene 99 urh þa fægeran gesyhþ / heht þa onlice || æþelinga hleo / beo
Elene 105 cyning || tacen gewyrcan / heht þa on uhtan || mid ærdæge / wige
Elene 123 ufan / þrungon þræchearde || þa wæs þuf hafen / segn for sweo
Elene 138 lagostreame || lifes æt ende / þa wæs modigra || mægen on lus
Elene 144 huna herges || ham eft þanon / þa wæs gesyne || þæt sige for
Elene 148 || þurh his rode treo / gewat þa heriga helm || ham eft þanon
Elene 150 eaden / wigge geweorþod || com þa wigena hleo / þegna þreate ||
Elene 153 f cyning || burga neosan / heht þa wigena weard || þa wisestan /
Elene 153 osan / heht þa wigena weard || þa wisestan / snude to sionoþe ||
Elene 154 wisestan / snude to sionoþe || þa þe snyttro cræft / þurh fyrn
Elene 157 igeþancum || hæleþa rædas / þa þæs fricggan ongan || folce
Elene 169 secggan || be þam sigebeacne / þa þa wisestan || wordum cwædo
Elene 172 wære || ond þæs tweo nære / þa þæt gefrugnon || þa þurh
Elene 172 nære / þa þæt gefrugnon || þa þurh fulwihte / lærde wæron
Elene 183 || ond him gife sealde / þurh þa ilcan gesceaft || þe him gey
Elene 194 gana tid || dryhtne to willan / þa wæs on sælum || sinces bryt
Elene 198 st || heofonrices weard / ongan þa dryhtnes æ || dæges ond nih
Elene 202 es þeowdom / æscrof unslaw || þa se æþeling fand / leodgebyrga
Elene 212 idan feore || wergþu dreogan / þa wæs cristes lof || þam case
Elene 214 g / ymb þæt mære treo || ond þa his modor het / feran foldwege
Elene 225 endra || beboden hæfde / ongan þa ofstlice || eorla mengu / to fl
Elene 229 de sæmearas || sunde getenge / þa wæs orcnæwe || idese siþf
Elene 234 u || mægen æfter oþrum / ond þa gehlodon || hildesercum / bordu
Elene 237 wifum || wæghengestas / leton þa ofer fifelwæg || famige scri
Elene 274 þ || to hierusalem / cwomon in þa ceastre || corþra mæste / eor
Elene 275 mæste / eorlas æscrofe || mid þa æþelan cwen / heht þa gebeod
Elene 276 || mid þa æþelan cwen / heht þa gebeodan || burgsittendum / þa
Elene 280 þelhegende || on gemot cuman / þa þe deoplicost || dryhtnes ge
Elene 282 urh rihte æ || reccan cuþon / þa wæs gesamnod || of sidwegum /
Elene 283 of sidwegum / mægen unlytel || þa þe moyses æ / reccan cuþon |
Elene 286 leoda / alesen to lare || ongan þa leoflic wif / weras ebrea || wo
Elene 294 wislice / wraþe wiþweorpon || þa ge wergdon þane / þe eow of w
Elene 310 / sceþþeþ scyldfullum || ge þa sciran miht / deman ongunnon ||
Elene 315 wisfæste || wordes cræftige / þa þe eowre æ || æþelum cræ
Elene 317 erhþsefan || fyrmest hæbben / þa me soþlice || secgan cunnon /
Elene 320 s || þe ic him to sece / eodan þa on geruman || reonigmode / eorl
Elene 323 hþum geomre || georne sohton / þa wisestan || wordgeryno / þæt
Elene 326 s || swa hio him to sohte / hio þa on þreate || þusend manna / f
Elene 327 manna / fundon ferhþgleawra || þa þe fyrngemynd / mid iudeum ||
Elene 329 m || gearwast cuþon / þrungon þa on þreate || þær on þrymm
Elene 347 s / mægena wealdend || min on þa swiþran / þrymmes hyrde || þ
Elene 357 ances / wisdomes gewitt || ond þa weregan neat / þe man daga geh
Elene 373 e gangaþ / ond findaþ gen || þa þe fyrngewritu / þurh snyttro
Elene 377 sefan || secgan cunnen / eodan þa mid mengo || modcwanige / colle
Elene 379 swa him sio cwen bead / fundon þa fif hund || forþsnottera / ale
Elene 380 snottera / alesen leodmæga || þa þe leornungcræft / þurh modg
Elene 389 e || næfre furþur þonne nu / þa ge blindnesse || bote forsego
Elene 393 re / æþelinga ord || þeah ge þa æ cuþon / witgena word || ge
Elene 394 / witgena word || ge ne woldon þa / synwyrcende || soþ oncnawan /
Elene 396 wyrcende || soþ oncnawan / hie þa anmode || ondsweredon / hwæt w
Elene 398 t we ebreisce || æ leornedon / þa on fyrndagum || fæderas cuþ
Elene 407 þe gangaþ / sundor asecaþ || þa þe snyttro mid eow / mægn ond
Elene 411 e || þe ic him to sece / eodon þa fram rune || swa him sio rice
Elene 417 sere || þe him sio cwen wite / þa þær for eorlum || an reordo
Elene 431 sien / frod fyrngewritu || ond þa fæderlican / lare forleten ||
Elene 436 rla || gif þis yppe biþ / swa þa þæt ilce gio || min yldra f
Elene 15 cyning || heriaþ ond lofiaþ / þa ic fromlice || fæder minum / e
Elene 23 unu meotudes || sawla nergend / þa me yldra min || ageaf ondswar
Elene 29 e || man aspyrigean / næfre ic þa geþeahte || þe þeos þeod
Elene 42 st onsende / sigebearn godes || þa siþþan wæs / of rode ahæfen
Elene 46 s / under þeosterlocan || ond þa þy þriddan dæg / ealles leoh
Elene 52 tes bæþ / leohtne geleafan || þa for lufan dryhtnes / stephanus
Elene 56 bæd þrymcyning / þæt he him þa weadæd || to wræce ne sette
Elene 97 odgeþanc || minne cunnon / him þa togenes || þa gleawestan / on
Elene 97 nne cunnon / him þa togenes || þa gleawestan / on wera þreate ||
Elene 110 yder / þrydedon ond þohton || þa cwom þegna heap / to þam here
Elene 117 | geomormode / leodgebyrgean || þa hie laþod wæron / þurh heard
Elene 119 odon / cyþdon cræftes miht || þa sio cwen ongan / weras ebresce
Elene 143 | to woruldgedale / ne magon ge þa word geseþan || þe ge hwile
Elene 144 womma sceatum || ne magon ge þa wyrd bemiþan / bedyrnan þa de
Elene 145 ge þa wyrd bemiþan / bedyrnan þa deopan mihte || þa wurdon hi
Elene 145 / bedyrnan þa deopan mihte || þa wurdon hie deaþes on wenan / a
Elene 146 es ond endelifes || ond þær þa ænne betæhton / giddum gearus
Elene 158 mengo || wisdomes gife / þurh þa myclan miht || swa þin mod l
Elene 161 e genam / iudas to gisle || ond þa georne bæd / þæt he be þær
Elene 170 ngen þingode || ne meahte he þa gehþu bebugan / oncyrran rex g
Elene 178 gime / gewende to wædle || ond þa wiste wiþsæce / beteran wiþh
Elene 180 || þonne he bega beneah / him þa seo eadige || ondwyrde ageaf /
Elene 192 e / rice under roderum || ge he þa rode ne tæhte / hu mæg ic þ
Elene 213 feallen / under bordhagan || ge þa byrgenna / under stanhleoþum |
Elene 214 nna / under stanhleoþum || ond þa stowe swa some / ond þa winter
Elene 215 || ond þa stowe swa some / ond þa wintergerim || on gewritu set
Elene 219 þearfe || nean myndgiaþ / ond þa wiggþræce || on gewritu set
Elene 244 oncwæþ / stiþhycgende || ic þa stowe ne can / ne þæs wanges
Elene 245 an / ne þæs wanges wiht || ne þa wisan cann / elene maþelode ||
Elene 250 eorþan / butan þu forlæte || þa leasunga / ond me sweotollice |
Elene 252 otollice || soþ gecyþe / heht þa swa cwicne || corþre lædan /
Elene 257 atod / clommum beclungen || ond þa cleopigan ongan / sarum besylce
Elene 270 oþ to late || seolf gecneowe / þa þæt gehyrde || sio þær h
Elene 277 wa him seo cwen bebead / stopon þa to þære stowe || stiþhycge
Elene 278 re stowe || stiþhycgende / on þa dune up || þe dryhten ær / ah
Elene 297 up geferan / in lichoman || mid þa leohtan gedryht / wuldres aras
Elene 298 uldres aras || þu geworhtest þa / ond to þegnunge || þinre ge
Elene 302 / in sindreame || syx genemned / þa ymbsealde synt || mid syxum e
Elene 305 int feower || þe on flihte a / þa þegnunge || þrymme beweotig
Elene 323 f radorum / awurpe wonhydige || þa sio werge sceolu / under heolst
Elene 343 | gif he in wuldre þin / þurh þa beorhtan || bearn ne wære / ge
Elene 346 algan wer / moyses on meþle || þa þu mihta god / geywdest þam e
Elene 347 god / geywdest þam eorle || on þa æþelan tid / under beorhhliþ
Elene 363 butan ende || ecra gestealda / þa of þære stowe || steam up a
Elene 387 e || sint in bocum his / wundor þa he worhte || on gewritum cyþ
Elene 388 e || on gewritum cyþed / ongan þa wilfægen || æfter þam wuld
Elene 400 tra fruman || larum ne hyrdon / þa wæs modgemynd || myclum gebl
Elene 406 as / eodon æþelingas || in on þa ceastre / asetton þa on gesyh
Elene 407 || in on þa ceastre / asetton þa on gesyhþe || sigebeamas þr
Elene 410 gefeah / on ferhþsefan || ond þa frignan ongan / on hwylcum þar
Elene 417 treo || rodor eal geswearc / on þa sliþan tid || saga gif þu c
Elene 429 ahofon / rædþeahtende || ymb þa roda þreo / oþ þa nigoþan t
Elene 430 nde || ymb þa roda þreo / oþ þa nigoþan tid || hæfdon neown
Elene 431 ne gefean / mærþum gemeted || þa þær menigo cwom / folc unlyte
Elene 434 a þreate / on neaweste || wæs þa nigoþe tid / gingne gastleasne
Elene 435 oþe tid / gingne gastleasne || þa þær iudas wæs / on modsefan
Elene 437 efan || miclum geblissod / heht þa asettan || sawlleasne / life be
Elene 444 olodon / þreanedum beþeaht || þa sio þridde wæs / ahafen halig
Elene 455 utan ende || eallra gesceafta / þa wæs þam folce || on ferhþs
Elene 457 nde || swa him a scyle / wundor þa þe worhte || weoroda dryhten
Elene 459 | fira cynne / lifes lattiow || þa þær ligesynnig / on lyft asta
Elene 461 astah || lacende feond / ongan þa hleoþrian || helledeofol / eat
Elene 479 rod / ræd under roderum || ic þa rode ne þearf / hleahtre herig
Elene 491 ond þec þonne sendeþ || in þa sweartestan / ond þa wyrrestan
Elene 492 eþ || in þa sweartestan / ond þa wyrrestan || witebrogan / þæt
Elene 495 g || þam þu hyrdest ær / him þa gleawhydig || iudas oncwæþ /
Elene 519 wiþedne || synna bryttan / ond þa wundrade || ymb þæs weres s
Elene 528 fe || in þæs weres breostum / þa wæs gefrege || in þære fol
Elene 529 || in þære folcsceare / geond þa werþeode || wide læded / mær
Elene 540 n meahton / cristenra gefean || þa sio cwen bebead / ofer eorlmæg
Elene 549 to teonan / cristenum folce || þa þam cininge wearþ / þurh þa
Elene 550 þa þam cininge wearþ / þurh þa mæran word || mod geblissod /
Elene 551 issod / ferhþ gefeonde || næs þa fricgendra / under goldhoman ||
Elene 567 þære halgan byrig / heht hire þa aras || eac gebeodan / constant
Elene 578 agufæsten || leofspell manig / þa seo cwen bebead || cræftum g
Elene 579 ftum getyde / sundor asecean || þa selestan / þa þe wrætlicost
Elene 580 undor asecean || þa selestan / þa þe wrætlicost || wyrcan cu
Elene 583 weard / reord of roderum || heo þa rode heht / golde beweorcean ||
Elene 586 besettan searocræftum || ond þa in seolfren fæt / locum beluca
Elene 592 sorge || hie sona þær / þurh þa halgan gesceaft || helpe find
Elene 604 d milde god || mihta wealdend / þa wæs gefulwad || se þe ær f
Elene 623 betere forþ / æ hælendes || þa gen elenan wæs / mod gemynde |
Elene 624 lenan wæs / mod gemynde || ymb þa mæran wyrd / geneahhe for þam
Elene 630 n || cyriacus bæd / þæt hire þa gina || gastes mihtum / ymb wun
Elene 636 inges || ryhte getæhtesþ / on þa ahangen wæs || hæþenum fol
Elene 640 / wolde ic þæt þu funde || þa þe in foldan gen / deope bedol
Elene 649 lesta / þine bene onsend || in þa beorhtan gesceaft / on wuldres
Elene 654 guþum dyrne || deogol bideþ / þa se halga ongan || hyge staþo
Elene 657 þreate / god hergendra || ond þa geornlice / cyriacus || on calu
Elene 665 gstede || wenan þorfte / leort þa tacen forþ || þær hie to s
Elene 667 res bleo / up eþigean || þær þa æþelestan / hæleþa gerædum
Elene 670 usearwe || næglas on eorþan / þa cwom semninga || sunnan beorh
Elene 673 ra willgifan || wundor cyþan / þa þær of heolstre || swylce h
Elene 686 heannesse || heofonrices god / þa wæs geblissod || se þe to b
Elene 692 þele bebead / wifes willan || þa wæs wopes hring / hat heafodwy
Elene 704 led wæs / wisdomes gife || ond þa wic beheold / halig heofonlic g
Elene 708 || sioþþan freoþode / ongan þa geornlice || gastgerynum / on s
Elene 718 earwe geneahhe || to hwan hio þa næglas selost / ond deorlicost
Elene 721 æs wære dryhtnes willa / heht þa gefetigean || forþsnotterne /
Elene 757 orþod || se þæt wicg byrþ / þa þæt ofstlice || eall gelæs
Elene 762 stream || gife unscynde / heht þa tosomne || þa heo seleste / mi
Elene 762 unscynde / heht þa tosomne || þa heo seleste / mid iudeum || gum
Elene 765 þære halgan byrig / cuman in þa ceastre || þa seo cwen ongan
Elene 765 byrig / cuman in þa ceastre || þa seo cwen ongan / læran leofra
Elene 778 | bote fundon / ece to aldre || þa gen him elene forgeaf / sincweo
Elene 779 ene forgeaf / sincweorþunga || þa hio wæs siþes fus / eft to e
Elene 780 iþes fus / eft to eþle || ond þa eallum bebead / on þam gumrice
Elene 787 / geloden under leafum || wæs þa lencten agan / butan siex nihtu
Elene 795 rþunga / rode under roderum || þa se ricesta / ealles oferwealden
Elene 802 ær me rumran geþeaht / þurh þa mæran miht || on modes þeah
Riddles 10 6 mine. / Hæfde feorh cwico, || þa ic of fæðmum cwom / brimes on
Riddles 10 9 wæron hwite || hyrste mine, / þa mec lifgende || lyft upp ahof
Riddles 40 8 tlice || worhte æt frymþe, / þa he þisne ymbhwyrft || ærest
Riddles 40 36 lærde æt frymþe, / þæt ic þa mid ryhte || reccan moste / þi
The Paris Psalter 100:6 4 ic tirfæste || treowe funde / þa me symble mid || sæton and e
The Paris Psalter 100:8 4 || gefremed habbaþ / ealle ic þa of drihtnes || drife ceastre
The Paris Psalter 101:6 3 feondas || fæste brohtan / and þa me heredan || hi me hraþe æ
The Paris Psalter 101:16 1 ogode || heora hold gebed / / # / þa wislice || awriten standaþ / a
The Paris Psalter 101:18 1 enum || her on eorþan / / # / he þa gehyrde || heahgnornunge / þæ
The Paris Psalter 101:18 3 ebundene || bitere wæron / and þa bealdlice || bearn alysde / þa
The Paris Psalter 101:23 1 || handa þinra / / # / sweotule þa forweorþaþ || and þu sylf
The Paris Psalter 102:16 3 st and gedefust || ofer ealle þa þe ondrædaþ him / / # / swa hi
The Paris Psalter 102:19 3 ne frean / mægyn and mihta || þa his mære word / habbaþ and he
The Paris Psalter 103:8 1 num || muntas on wæterum / / # / þa him þrea þine || þearle on
The Paris Psalter 103:16 3 treowwæstme || tydraþ ealle / þa on libanes || lædaþ on beor
The Paris Psalter 103:16 4 n beorge / cwice cederbeamas || þa þu cuþlice / sylfa gesettest
The Paris Psalter 103:18 1 s / / # / monan he geworhte || on þa mæran tid / sunne hire setlgan
The Paris Psalter 103:23 2 weorc || mihtig drihten / ealle þa þu mid snyteru || sylfa worh
The Paris Psalter 103:26 2 omnadum || swylce wylle / þine þa halgan || hand ontynan / ealle
The Paris Psalter 103:33 1 hten || deorne lufige / / # / and þa fyrenfullan || frecne forweor
The Paris Psalter 103:33 2 fullan || frecne forweorþaþ / þa on þysse eorþan synt || eal
The Paris Psalter 104:10 1 e || wel geheolde / / # / and him þa mid soþe || sægde cweþende
The Paris Psalter 104:13 1 ningum / / # / ne sceolon ge mine þa halgan || hrinan ne gretan / ne
The Paris Psalter 104:14 1 an || wergþe settan / / # / cwom þa ofer eorþan || ermþu and hu
The Paris Psalter 104:15 3 l wisne || wer to scealce / and þa bebohtan || bearn iacobes / ios
The Paris Psalter 104:16 2 ungre || and hine þam leodum þa / to ealdormen || eallum sette /
The Paris Psalter 104:18 3 fes mod || geseted hæfde / and þa yldestan || ealle lærde / þæ
The Paris Psalter 104:22 1 num eac || inwit fremedan / / # / þa he him þone mæran || moyses
The Paris Psalter 104:26 2 le swylce / toscean teonlice || þa teolum husum / on cyninga cofum
The Paris Psalter 104:30 1 gan || ne bearwa treow / / # / he þa syþþan cwæþ || sona cwoma
The Paris Psalter 104:30 3 | and grame ceaferas / ne mihte þa on moldan || man geriman / þe
The Paris Psalter 104:32 3 e lædde || næs þæra leoda þa / ænig untrum || yldra ne ging
The Paris Psalter 104:36 3 illan || na him gewættan fot / þa hi on iordane || gengdan æft
The Paris Psalter 105:3 1 / / # / eadige beoþ æghwær || þa þe a wyllaþ / soþe domas ||
The Paris Psalter 105:7 2 || fæste ne oncneowan / ealle þa wundor || þe þu on egyptum /
The Paris Psalter 105:7 5 hi gemyndige || miltsa þinra / þa þu him on þære mægþe ||
The Paris Psalter 105:8 1 cyþdest / / # / hi bysmredan || þa hi on brad wæter / on þone re
The Paris Psalter 105:8 5 generedest || on naman þinum / þa þu þine miht || mycle cyþd
The Paris Psalter 105:9 2 eþywdest / and þær wæron || þa wareþas drige / and hi betweon
The Paris Psalter 105:15 1 n mid || eac þone halgan / / # / þa eorþe togaan || and eall for
The Paris Psalter 105:16 3 nge || and þær maansceaþan / þa synfullan || sniome forbærnd
The Paris Psalter 105:19 1 dur || on þam readan sæ / / # / þa hi wolde toweorpan || wuldres
The Paris Psalter 105:20 2 hi for awyht || eorþan cyste / þa selestan || geseon woldan / ne
The Paris Psalter 105:24 2 feondætes || finees awerede / þa he on þam folce || feondgyld
The Paris Psalter 105:27 4 n blod swylce || bearna feala / þa unscyldige || ealle wærun / sy
The Paris Psalter 105:30 2 m sealde / and heora weoldan || þa him wyrrest ær / on feondscipe
The Paris Psalter 106:5 1 || feorh aþolude / / # / and hi þa on þære costunge || cleoped
The Paris Psalter 106:6 1 eþum || eallum alysde / / # / hi þa gelædde || lifes ealdor / þæ
The Paris Psalter 106:8 2 he gesedeþ || sawle idle / and þa hungrian || her mid godum / fæ
The Paris Psalter 106:9 1 leþ || to feore syþþan / / # / þa þe her on þystrum || þrage
The Paris Psalter 106:11 3 trume || ealle wæran / næfdan þa on foldan || fultum ænne / / #
The Paris Psalter 106:18 1 a duru || drencyde wæran / / # / þa hi on costunge || cleopedan t
The Paris Psalter 106:22 1 c wynsum || wide sæcgean / / # / þa þe sæ seceaþ || mid scipe
The Paris Psalter 106:25 1 heora yþa || up astigene / / # / þa to heofenum up || heah astiga
The Paris Psalter 106:25 3 || under neowulne grund / oft þa on yfele || eft aþindaþ / / #
The Paris Psalter 106:26 1 | eft aþindaþ / / # / gedrefede þa || deope syndan / hearde onhrer
The Paris Psalter 106:28 3 eoþu || weorþeþ smylte / and þa yþe || eft swygiaþ / bliþe w
The Paris Psalter 106:28 4 swygiaþ / bliþe weorþaþ || þa þe brimu weþaþ / / # / and he
The Paris Psalter 106:32 3 arig folc / geþewde þurste || þa blissade / / # / he þa weaxendan
The Paris Psalter 106:33 1 urste || þa blissade / / # / he þa weaxendan || wende eorþan / on
The Paris Psalter 106:37 1 heora || aloden wæstmum / / # / þa he bletsade || and hi brade
The Paris Psalter 106:37 1 a he bletsade || and hi brade þa / weoxan weorþlice || wide gre
The Paris Psalter 106:40 1 f / / # / þær he þearfendra || þa miltsude / and hi of wædle ||
The Paris Psalter 107:5 4 þan || ealle mære / and þine þa gecorenan wesan || clæne and
The Paris Psalter 107:6 5 and ic blissige || bu gedæle / þa selegesceotu || þa on sycima
The Paris Psalter 107:6 5 u gedæle / þa selegesceotu || þa on sycimam nu / and on metibor
The Paris Psalter 108:2 1 a muþas || on ganian / / # / hio þa innwit feala || ywdan on tung
The Paris Psalter 108:5 2 mble to ealdrum / stande him on þa swyþeran hand || swylce deof
The Paris Psalter 108:14 5 ilgode wesan || deorce fyrene / þa his modur ær || mane fremede
The Paris Psalter 108:27 1 || drihten usser / / # / weorþan þa awyrgde || wes þu gebletsad /
The Paris Psalter 108:27 2 rgde || wes þu gebletsad / and þa þe me mid unryhte || ænige
The Paris Psalter 108:28 1 e || ungemete bliþe / / # / syn þa butan are || ealle gegyrede /
The Paris Psalter 108:30 1 ige / / # / he sylfa gestod || on þa swyþran hand / þær he þearf
The Paris Psalter 109:6 1 eþ || wide geond eorþan / / # / þa þe on wege weorþaþ || wæt
The Paris Psalter 110:5 2 ge soþfæstra / ryhte domas || þa he ræran wyle / wærun his beb
The Paris Psalter 111:8 2 tostredeþ / and þearfendum || þa gedæleþ / his soþfæstnyss w
The Paris Psalter 112:5 4 eardaþ || ofer ealle gesyhþ / þa eadmedu || æghwær begangæ
The Paris Psalter 113:1 1 Paris Psalter: Psalm 113 / / # / þa ut eode || israheles cynn / and
The Paris Psalter 113:1 4 acobes hus || of gramum folce / þa elreordige || ealle wæron / / #
The Paris Psalter 113:2 1 lreordige || ealle wæron / / # / þa wæs geworden || werude iudea
The Paris Psalter 113:4 2 as || bliþe sæle / and rammum þa || restan gelice / wæron geswy
The Paris Psalter 113:12 1 lla byþ || on woruldrice / / # / þa wæron deofulgild || deorce h
The Paris Psalter 113:12 2 æþenra / golde and seolfre || þa her geara menn / worhtan wigsmi
The Paris Psalter 113:13 1 as || wræste mid folmum / / # / þa muþ habbaþ || and ne magon
The Paris Psalter 113:20 1 tod || fæste æt þearfe / / # / þa þe a wegen || egsan dryhtnes
The Paris Psalter 113:21 6 etsadest || bliþe mode / ealle þa þe on þe || egsan hæfdan / m
The Paris Psalter 113:24 2 ten || deade heriaþ / ne ealle þa þe heonan || helle seceaþ / /
The Paris Psalter 114:2 3 ahyldest || and gehyrdest me / þa ic þe on dagum minum || dyrn
The Paris Psalter 114:6 1 # / drihten gehealdeþ || dome þa lytlan / ic hean gewearþ || he
The Paris Psalter 115:2 1 / # / swylce ic sylfa cwæþ || þa me swa þuhte / on modseofan ||
The Paris Psalter 117:12 1 on him || georne gehælde / / # / þa hi me ymbsealdon || samod anl
The Paris Psalter 117:13 3 oll || ac ic me frofre begeat / þa me dryhten onfeng || swa hit
The Paris Psalter 117:19 3 || gode andette / soþfæste on þa duru || seceaþ inngang / / # / i
The Paris Psalter 117:20 3 est || æt heahþearfe / and me þa gewurde || wis on hælu / / # /
The Paris Psalter 117:27 3 yrdest || æt heahþearfe / and þa wurde me || wis to hælu / / # /
The Paris Psalter 118:1 1 8 / / # / eadige beoþ on wege || þa þe unwemme / on hiora dryhtnes
The Paris Psalter 118:2 1 þ / / # / eadige beoþ swylce || þa þe a wyllaþ / his gewitnesse
The Paris Psalter 118:18 3 sceawian / wundur wræclicu || þa þu worhtyst ær / / # / ic eom o
The Paris Psalter 118:19 2 a / ne do þu me dyrne || þine þa deoran bebodu / / # / þæt sawul
The Paris Psalter 118:21 2 oferhydige || ealle þreadest / þa þu awyrgde || wistest gearuw
The Paris Psalter 118:28 1 begange / / # / min sawl aslep || þa me sorh begeat / for langunga |
The Paris Psalter 118:33 3 wegas || symble gange / and ic þa secan || symble mote / / # / syle
The Paris Psalter 118:38 3 spræce || sped leornige / and þa on ege þinum || ealle healde
The Paris Psalter 118:43 2 þu me æfre || fæle spræce / þa ic me on muþe || mægene hæ
The Paris Psalter 118:48 3 þine bebodu || bryce lufade / þa ic mid þysse þeode || þear
The Paris Psalter 118:53 3 for fyrenfulra || facendædum / þa hi æ þine || anforleton / / #
The Paris Psalter 118:74 1 ebodu || beorhte leornian / / # / þa þe on feore forhtigaþ || þ
The Paris Psalter 118:74 1 a þe on feore forhtigaþ || þa me on fægere geseoþ / and bli
The Paris Psalter 118:78 1 ine || efnast healde / / # / beon þa oferhydegan || ealle gescende
The Paris Psalter 118:79 1 gange / / # / gehweorfen to me || þa þe hyldu to þe / egsan ahtan
The Paris Psalter 118:79 2 þe / egsan ahtan || and ealle þa / þe þine gewitnesse || wise
The Paris Psalter 118:87 3 de gescrifan / ic þin gebod || þa ne wolde / on þysum ealdre ||
The Paris Psalter 118:97 3 ic þæt lange dyde / þæt ic þa on mode || metegade georne / / #
The Paris Psalter 118:99 1 bebodu læste / / # / ofer ealle þa || þe me ær lærdon / ic þæ
The Paris Psalter 118:101 2 minum fotum || fæcne siþas / þa wraþan wegas || werede georn
The Paris Psalter 118:109 2 / holdum handum || ne ic þine þa halgan æ / on þysum ealdre fo
The Paris Psalter 118:118 1 / / # / ealle þu forhogodest || þa þe unrihtes / wæran wyrhtan |
The Paris Psalter 118:119 2 oferhylmend || ealle getealde / þa on eorþan her || yfele wæro
The Paris Psalter 118:127 2 þin bebod || beorhte lufode / þa me georne synd || golde deorr
The Paris Psalter 118:139 1 aldan / / # / ealles forgeaton || þa me grame wæron / worda þinra
The Paris Psalter 118:139 5 / on bearme me || gebrohte oft / þa þin word noldan || wel gehea
The Paris Psalter 118:139 6 word noldan || wel gehealdan / þa me feondas ær || fæste wær
The Paris Psalter 118:140 2 sylf swiþe hat || and symble þa / þin esne her || ealle lufade
The Paris Psalter 118:144 2 || weorþast and rihtast / and þa me on ece || andgyt hæbbe / sy
The Paris Psalter 118:144 3 ece || andgyt hæbbe / syle me þa to soþe || and ic syþþan l
The Paris Psalter 118:150 2 htend || ungemete neah aa / and þa synfullan || syndan ealle hi /
The Paris Psalter 118:158 1 n / / # / ic manige geseah || men þa þe noldan / heora friþowære
The Paris Psalter 118:162 2 / ofer þinre spræce || spede þa myclan / swa se biþ bliþe ||
The Paris Psalter 118:167 3 esse || worda æghwylc / and ic þa lustum || lufade swiþe / / # / h
The Paris Psalter 120:5 3 ndbora || mihtig weorþe / ofer þa swiþran hand || symble æt
The Paris Psalter 121:4 2 n / cynn æfter cynne || cuþan þa drihten / and on þære gewitne
The Paris Psalter 121:6 2 eow bealde || beorhtere sibbe / þa þe on hierusalem || gode syn
The Paris Psalter 121:6 3 ode syndan / and geniht agun || þa þe neode þe / on heora lufun
The Paris Psalter 121:8 2 oþru || ic bidde nu / and mine þa neahstan || nemne swylce / þæ
The Paris Psalter 124:1 1 Paris Psalter: Psalm 124 / / # / þa þe on drihten heora || dædu
The Paris Psalter 124:5 1 riht || healdaþ mid gode / / # / þa þe gearwe beoþ || to gramum
The Paris Psalter 125:3 3 i gemiclade || mihtig drihten / þa he him wundur mid || worhte s
The Paris Psalter 125:5 1 healde || swiþe hlimman / / # / þa her on tornlicum || tearum sa
The Paris Psalter 126:3 4 ricene || and hraþe sittaþ / þa þe sares hlaf || swiþe æto
The Paris Psalter 126:4 3 n drihtnes / and herde bearn || þa her mannum beoþ / of innaþe |
The Paris Psalter 128:2 2 inum bæce || bitere ongunnon / þa firenfullan || facen timbrian
The Paris Psalter 128:3 5 a scamiaþ || swiþust ealles / þa to sione hete || swiþost hæ
The Paris Psalter 128:6 1 e / / # / and þæt ne cweþan || þa his cwide weoldan / on ofergeat
The Paris Psalter 129:7 3 nd he alyseþ || lustum ealle / þa þe hiht on hine || habbaþ f
The Paris Psalter 131:9 3 ierede || and gleawe nu / þine þa halgan || her blissiaþ / / # / f
The Paris Psalter 131:12 5 fes bearn || soþe treowa / and þa gewitnesse || þe ic hig wel
The Paris Psalter 131:17 3 e gegyrwe || and gode eac / his þa halgan her || habbaþ blisse /
The Paris Psalter 134:6 1 odu || eorþbuendra / / # / ealle þa þe wolde || worhte drihten / o
The Paris Psalter 134:7 3 æclicu || wind and liget / and þa to regne || recene wyrceþ / / #
The Paris Psalter 134:8 4 umbearn / æghwylc ealra || oþ þa nytenu / / # / he sigetacen || se
The Paris Psalter 134:9 3 cn fæle || folce ægipta / and þa pharaones || folce gecyþde / a
The Paris Psalter 134:16 1 olmum || fægere wyrceaþ / / # / þa muþ habbaþ || and ne meldia
The Paris Psalter 134:20 2 þe hi ær worhtan / and ealle þa þe on hi || æfre getreowaþ
The Paris Psalter 134:21 5 þe bletsien || beornas ealle / þa on lifes hus || leof eardiaþ
The Paris Psalter 134:22 1 en drihten || bliþe mode / / # / þa þe him ondræden || drihtnes
The Paris Psalter 135:19 2 e cyningas / weras wræclice || þa þe weoruld heoldan / / # / þær
The Paris Psalter 135:25 2 s aferede || feondum of handa / þa þe wraþe || wæron ealle / / #
The Paris Psalter 136:4 2 æcnum wordum / woh meldedan || þa us on weg læddan / / # / singaþ
The Paris Psalter 136:8 4 nne þu hierusalem || gegodie / þa nu oft cweþaþ || wutun hi i
The Paris Psalter: Psalm 136 1 ere || se þe eft gyldeþ / / # / þa þu him on ealdre || ær forg
The Paris Psalter 137:1 4 mine word || earum gehyrdest / þa ic mid muþe || and mid mode
The Paris Psalter 137:3 1 on neod secge / / # / ofer þine þa miclan || mildheortnesse / and
The Paris Psalter 137:5 3 hlude reorde / þines muþes || þa mæran word / þa on sangum ||
The Paris Psalter 137:5 4 nes muþes || þa mæran word / þa on sangum || singan drihtne / /
The Paris Psalter 138:3 2 þu drihten || eall oncneowe / þa ærestan || eac þa nehstan /
The Paris Psalter 138:3 2 oncneowe / þa ærestan || eac þa nehstan / þu me gehiwadest ||
The Paris Psalter 138:10 2 rc || butan þinre miht / þurh þa onlihtest niht || þæt heo b
The Paris Psalter 138:12 4 rc wæron || wræclice swyþe / þa min saul oncneow || sona geor
The Paris Psalter 138:16 5 eom || gif þu syþþan wylt / þa firenfullan || fyllan mid dea
The Paris Psalter 138:18 1 h || tobrecan moton / / # / ealle þa þe feodan || þurh facen god
The Paris Psalter 139:2 1 am were || þe wom fremme / / # / þa ealne dæg || inwit and facen
The Paris Psalter 139:5 1 me lungre || lifes ealdur / / # / þa on hyge þohtan || þæt hi a
The Paris Psalter 139:6 1 ce || þær ic siþade / / # / ic þa to drihtne cwæþ || þu me e
The Paris Psalter 139:8 3 yrenfulra || fæcne geþancas / þa wiþerwearde me || wraþe hyc
The Paris Psalter 139:13 4 ard niman || on þinre ansyne / þa mid ræde her || rihte lifige
The Paris Psalter 140:11 3 me ne beswice || synwyrcende / þa þe unrihtes || æghwær þen
The Paris Psalter 141:4 4 | geara ic sceawade / geseah on þa swyþran || ne me sylfne þæ
The Paris Psalter 141:5 1 mid gode || ongitan wolde / / # / þa me eac frecne fram || fleam g
The Paris Psalter 141:5 2 ne fram || fleam gedydan / næs þa þe mine sawle || secean wold
The Paris Psalter 141:5 3 e mine sawle || secean wolde / þa ic to þe drihten || digle cl
The Paris Psalter 143:12 3 merestreamum || mærum handum / þa me fremde bearn || fæcne syn
The Paris Psalter 144:7 1 de / / # / gemune þines modes || þa miclan geniht / þinre weþness
The Paris Psalter 144:10 2 lle þine weorc / and þe þine þa halgan || her bletsien / / # / an
The Paris Psalter 144:15 1 alig / / # / ahefeþ halig god || þa þe hreosaþ ær / and he ealle
The Paris Psalter 145:3 2 angeþ || gearwe onwendeþ / on þa eorþan || þe hi of comon / of
The Paris Psalter 145:3 4 | syþþan forweorþaþ / ealle þa geþohtas || þe hi þohtan
The Paris Psalter 145:5 3 || samed ætgædere / and ealle þa þe him on || ahwær syndon / /
The Paris Psalter 145:7 3 || þe ær man gebræc / swylce þa gefetredan || fægre drihten /
The Paris Psalter 145:8 1 drihten || swylce lufade / / # / þa elþeodigan || ealle drihten /
The Paris Psalter 146:2 3 breþ tidum || and to somnaþ / þa þe ut gewitan || of israhelu
The Paris Psalter 146:4 2 ne mæg || riman steorran / and þa neodlice || be naman sona / ful
The Paris Psalter 146:12 2 wel licaþ || wuldres drihtne / þa þe hine him ondrædaþ || d
The Paris Psalter 148:4 2 heofena || herian georne / and þa wæter swylce || þe ofer wol
The Paris Psalter 148:5 3 yþe / and gesceapene wærun || þa he sylfa het / / # / þa he on ec
The Paris Psalter 148:6 1 ærun || þa he sylfa het / / # / þa he on ecnesse || eall staþel
The Paris Psalter 148:9 2 s and geswyru || micle beamas / þa þe mæst and wæstm || mannu
The Paris Psalter 148:14 2 ces / he lofe leohteþ || leofe þa halgan / wese awa friþ || on i
The Paris Psalter 149:5 1 onne on wuldre gefeoþ || wel þa halgan / beoþ on heora husum |
The Paris Psalter 52:2 1 || wraþe besmitene / / # / næs þa goddoend || se þe god wiste /
The Paris Psalter 52:3 1 an furþum || ealra wære / / # / þa of heofenum beseah || halig d
The Paris Psalter 52:3 2 a bearn || hwæþer his mihta þa / andgyt ænig || ealra hæfde /
The Paris Psalter 52:4 2 || idelnesse / symle besegan || þa wæs soþ nan mann / þe god wo
The Paris Psalter 52:6 2 g drihten / liste tosceadeþ || þa him liciaþ / beoþ þa gehyrwe
The Paris Psalter 52:6 3 deþ || þa him liciaþ / beoþ þa gehyrwede || þe forhycggeaþ
The Paris Psalter 54:3 2 h || unrihtes feala / wurdon me þa on yrre || yfele and hefige / /
The Paris Psalter 54:6 1 n || þeostru niþgrim / / # / ic þa on mode cwæþ || hwa me seal
The Paris Psalter 54:11 1 || bliþe mode / / # / þeah þe þa ealle || þe me a feodon / word
The Paris Psalter 54:19 4 esmitaþ || swylce his sylfes / þa gewitnesse || þær hi woh fr
The Paris Psalter 55:6 1 le onwende / / # / on eardiaþ || þa þe swa þenceaþ / þæt heo g
The Paris Psalter 56:3 1 ode || þe me wel dyde / / # / he þa of heofenum || hider onsende /
The Paris Psalter 56:5 2 igum toþum / wæpenstrælas || þa me wundedon / wæron hyra tunga
The Paris Psalter 57:4 2 heom becume || anlic nædran / þa aspide || ylde nemnaþ / seo hi
The Paris Psalter 57:5 2 ra toþas || grame gescæneþ / þa hi on muþe || mycle habbaþ /
The Paris Psalter 57:9 2 þ || þonne he siþ ongan / hu þa arleasan || ealle forweorþa
The Paris Psalter 58:12 2 uþes scyld || manworda feala / þa hi mid welerum || wraþe aspr
The Paris Psalter 58:12 4 n oferhygde || ealle gescende / þa hi on lige || lange feredon / f
The Paris Psalter 59:5 5 dæle / sicimam et conuallem || þa samod wæron / on metiboris ||
The Paris Psalter 61:3 2 mane || men ongunnon / ealle ge þa to deadan || dædun sona / swa
The Paris Psalter 61:11 2 owen / nyllan ge eow on heortan þa || hige staþelian / æne ic go
The Paris Psalter 62:10 3 || and hine heriaþ eac / ealle þa þe on hine || aþas sweriaþ
The Paris Psalter 62:10 5 synt gemyrde || muþas ealle / þa unriht sprecaþ || ahwær lan
The Paris Psalter 63:3 1 rihte || æghwær fremman / / # / þa heora tungan teoþ || teonan
The Paris Psalter 64:9 2 gancg || wiþ æfentid / ealle þa deman || drihten healdeþ / eor
The Paris Psalter 65:2 1 / and gode secgeaþ || hu his þa goodan weorc / syndon wundorlic
The Paris Psalter 65:5 3 an sæ || drige weorþaþ / and þa strangan mæg || streamas swy
The Paris Psalter 65:6 4 ealle þeode || eagum wliteþ / þa hine on yrre || æghwær gebr
The Paris Psalter 65:6 5 æghwær gebringaþ / ne beoþ þa on him sylfum || syþþan aha
The Paris Psalter 65:13 4 ifrum || teala forgulde / ealle þa gehat || þe ic æfre her / mid
The Paris Psalter 67:1 3 toworpen / fleoþ his ansyne || þa þe hine feodan ær / / # / rece
The Paris Psalter 67:2 3 ax || floweþ and mylteþ / swa þa fyrenfullan || frecne forweor
The Paris Psalter 67:5 3 nsyne wesan || ealle gedrefde / þa þe wydewum syn || wraþe æt
The Paris Psalter 67:7 2 s || mihte gelædeþ / þæt he þa gehæftan || hæleþ sniome / a
The Paris Psalter 67:7 3 hæftan || hæleþ sniome / and þa to yrre beoþ || ealle gecigd
The Paris Psalter 67:10 3 þ god || sundoryrfe / eall þu þa gefremest || þurh þine fæs
The Paris Psalter 67:18 3 esse astah || hæftned lædde / þa on hæftnede || hwile micele /
The Paris Psalter 67:27 4 ut fram þe || æfre atynde / þa þe seolfres beoþ || since g
The Paris Psalter 67:28 1 since gecoste / / # / toweorp þu þa þeoda # ||
The Paris Psalter 68:5 1 eogeaþ / / # / ofer me syndon || þa þe me ehton / fæstum folmum |
The Paris Psalter 68:5 4 d ic forþ agef / unrihtlice || þa þe ic ne reafude ær / / # / þu
The Paris Psalter 68:12 2 wiþerwearde || wæron ealle / þa him sæton || sundor on portu
The Paris Psalter 68:12 3 portum / spræcon me wraþe || þa þe win druncon / / # / ic þonne
The Paris Psalter 68:21 2 e || mengdan wiþ geallan / and þa gedrugadne || drenctan mid ec
The Paris Psalter 68:26 1 minra wunda sar / / # / asete him þa unriht to || þe hi geearneda
The Paris Psalter 68:32 1 ower sawl leofaþ / / # / forþam þa þearfendan || þriste drihte
The Paris Psalter 68:34 2 eorþe / side sæflodas || and þa him syndon on / / # / forþon sio
The Paris Psalter 69:2 2 escende || and scame dreogaþ / þa þe mine fynd || fæcne wæro
The Paris Psalter 69:5 1 n || weg-la weg-la / / # / habban þa mid wynne || weorþe blisse /
The Paris Psalter 69:5 2 a mid wynne || weorþe blisse / þa þe secean || symble drihten /
The Paris Psalter 70:1 3 e sniome alys || þuruh þine þa swiþeran miht / / # / ahyld me
The Paris Psalter 70:12 2 eoþ gedrette || eac gescende / þa mine sawle ær || swyþust t
The Paris Psalter 70:15 2 grame ceapunga / ac ic on þine þa myclan || mihte gange / / # / ic
The Paris Psalter 70:21 3 wealdend / and min sawl eac || þa þu sylf lysdest / / # / swylce m
The Paris Psalter 71:5 1 arn || þriste hæleþ / / # / he þa hermcweþend || hyneþ and by
The Paris Psalter 71:10 3 of ealandum || utan cynincgas / þa him eardgyfu || æþele bring
The Paris Psalter 71:11 2 eorþiaþ || worulde cyningas / þa on eorþwege || ealle syndan /
The Paris Psalter 72:11 1 lde welan || wynnum namon / / # / þa ic on mode cwæþ || minum so
The Paris Psalter 72:12 3 weorþaþ || geboren syþþan / þa ylcan ic || ær foreteode / / #
The Paris Psalter 72:13 5 his hus || halig gange / and ic þa nehstan ongite || neode syþ
The Paris Psalter 72:14 2 l befæle / awurpe hi wraþe || þa hi wendan ær / þæt hi wæron
The Paris Psalter 72:19 3 lan || well gelæddest / and me þa mid wuldres || welan gename / /
The Paris Psalter 72:22 1 || awa to worulde / / # / forþan þa forweorþaþ || þe hira wynn
The Paris Psalter 72:22 3 settan / huru þu forleosest || þa forhealdaþ þe / / # / min is æ
The Paris Psalter 73:3 7 brohtan / gylpaþ gramhydige || þa þin geo ehtan / and on þinra
The Paris Psalter 73:6 1 adesan || ealle towurpan / / # / þa hi þæt þin fægere hus ||
The Paris Psalter 73:9 4 naman þinne || nu bysmriaþ / þa wiþerweardan || wraþe wiþ
The Paris Psalter 73:10 2 s ansyne / æfre fram us || eac þa swyþran hand / of þinum sceat
The Paris Psalter 73:21 2 godra manna / soþra stefna || þa þe seceaþ þe / fyll þa ofer
The Paris Psalter 73:21 3 a || þa þe seceaþ þe / fyll þa oferhydigan || þa þe feogea
The Paris Psalter 73:21 3 þe / fyll þa oferhydigan || þa þe feogeaþ þe / and eft to
The Paris Psalter 74:8 2 t || þonne oncerreþ / nyle he þa dærstan him || don unbryce / f
The Paris Psalter 74:8 4 lon ealle || drincan synfulle / þa on þysse foldan || fyrene wy
The Paris Psalter 74:9 3 niome / swyþe beoþ ahafene || þa soþfæstan
The Paris Psalter 75:4 3 um beorgum / ealle synt yrre || þa þe unwise / heora heortan hige
The Paris Psalter 75:4 6 murne / ne þær wiht fundan || þa þe welan sohtan / þæs þe hi
The Paris Psalter 75:5 3 / iacobes god || georne slepan / þa þe on horsum || hwilon wæro
The Paris Psalter 75:7 2 | mægen andetteþ / and þonne þa lafe || lustum þence / þæt i
The Paris Psalter 76:3 2 sawle minre / fælre frofre || þa ic fæste god / gemyndgade ||
The Paris Psalter 76:5 1 ne spræc ic worda feala / / # / þa ic ealde dagas || eft geþoht
The Paris Psalter 76:6 1 gear || ealle on mode / / # / ic þa mid heortan ongann || hycggea
The Paris Psalter 76:7 1 on me || georne gebysgad / / # / þa ic sylfa cwæþ || ic to soþ
The Paris Psalter 76:10 1 wundor || fæger geworhte / / # / þa ic metegian ongan || mænigra
The Paris Psalter 77:2 3 lfes muþ || secggean onginne / þa on worldricum || wæron æt f
The Paris Psalter 77:3 1 wæron æt frymþe / / # / ealle þa we oncneowan || cuþ ongeaton
The Paris Psalter 77:4 1 | æror sægdon / / # / noldan hi þa swiþe || heora synna dyrnan /
The Paris Psalter 77:5 2 ble || leofum drihtne / and his þa myclan miht || mænigu wundur
The Paris Psalter 77:5 3 myclan miht || mænigu wundur / þa he geworhte || wera cneorissu
The Paris Psalter 77:7 1 d israhelum || æ gesette / / # / þa he fæste bebead || fæderum
The Paris Psalter 77:19 1 ynlice || wætera þryþe / / # / þa hi hira firene || furþur eht
The Paris Psalter 77:20 1 ard || holdne on lande / / # / hi þa on heortan || hogedon to niþ
The Paris Psalter 77:23 2 yrde || halig drihten / he ylde þa gyt || and eft gespræc / wæs
The Paris Psalter 77:25 1 || lare forhogedon / / # / het he þa widan duru || wolcen ontynan /
The Paris Psalter 77:26 1 don to genihte / / # / and awehte þa || windas of heofenum / auster
The Paris Psalter 77:26 2 heofenum / auster ærest || and þa affricum / / # / him þa eac feol
The Paris Psalter 77:27 1 t || and þa affricum / / # / him þa eac feoll ufan || flæsc to g
The Paris Psalter 77:28 1 elas swylce / / # / and on middan þa wic || manige feollan / and ymb
The Paris Psalter 77:30 1 cyrede || sceattes willan / / # / þa gyt hi on muþe || heora mete
The Paris Psalter 77:30 2 n muþe || heora mete hæfdon / þa him on becwom || yrre drihtne
The Paris Psalter 77:38 1 lde hi to flymum gedon / / # / he þa manige fram him || mangewyrht
The Paris Psalter 77:51 1 | niþcwealm forswealh / / # / he þa on þam folce || frumbearna g
The Paris Psalter 77:52 1 umwæstme || folce chames / / # / þa he his folc genam || swa fæl
The Paris Psalter 77:53 3 rhtu || feondes egsa / ac ealle þa || yþa fornamon / / # / he hi þ
The Paris Psalter 77:54 1 a || yþa fornamon / / # / he hi þa gelædde || on leofre byrig / a
The Paris Psalter 77:54 2 n leofre byrig / and haligre || þa his hand begeat / / # / and he ma
The Paris Psalter 77:56 1 mid tane || getugan rihte / / # / þa israelas || æhte gesætan / hr
The Paris Psalter 77:56 2 hte gesætan / hrores folces || þa hi heanne god / gebysmredan ||
The Paris Psalter 77:59 1 odu || worhtan and grofun / / # / þa þæt gehyrde || halig drihte
The Paris Psalter 77:60 1 n || egsan geþyde / / # / and he þa swa gelome wiþsoc || snytruh
The Paris Psalter 77:61 1 um || mihtig hæfde / / # / he hi þa on hæftnyd || hean gesealde /
The Paris Psalter 77:62 1 || on feondes hand / / # / sealde þa his swæs folc || sweorde und
The Paris Psalter 77:65 1 ra widwan || wepan mostan / / # / þa wearþ aweaht || wealdend dri
The Paris Psalter 77:66 1 þ man || wine druncen / / # / he þa his feondas sloh || and him
The Paris Psalter 77:68 1 r him wæs symble leof / / # / he þa anhornan || ealra gelicast / hi
The Paris Psalter 77:69 1 ice || wunian ece / / # / and him þa dauid geceas || deorne esne / a
The Paris Psalter 78:1 2 ece drihten / fremde þeode || þa þin fæle hus / ealh haligne |
The Paris Psalter 78:12 2 es || æþelum mægene / gegang þa deaþa bearn || þe hi demaþ
The Paris Psalter 79:11 1 || godes cedderbeam / / # / ealle þa telgan || þe him of hlidaþ /
The Paris Psalter 79:15 3 ansyne || egsan þines / ealle þa on ealdre || yfele forweorþa
The Paris Psalter 82:2 2 ine feond || fæcne forwurdan / þa þe fæste ær || feodan drih
The Paris Psalter 82:8 3 sisare || swylce iabin / ealle þa namon || ændor wylle / and cis
The Paris Psalter 82:8 5 isone || clæne hlimme / wurdan þa earme || eorþan to meohxe / / #
The Paris Psalter 82:9 4 aldrum || eallum swylce / ealle þa on an || ær gecwædon / þæt
The Paris Psalter 83:4 1 nincg / / # / eadige weorþaþ || þa þe eardiaþ / on þinum husum
The Paris Psalter 83:12 2 le god æfre || gode bedælan / þa þe heortan gehygd || healda
The Paris Psalter 84:1 3 and afyrdest eac / of iacobe || þa graman hæftned / / # / unriht þ
The Paris Psalter 85:8 2 geworhtest || wera cneorissa / þa þe weorþiaþ || wuldres ald
The Paris Psalter 85:16 2 acen / and þæt god ongitan || þa me georne ær / fæste feodan |
The Paris Psalter 86:2 3 drihtnes / eac ic gemyndige || þa mæran raab / and babilonis ||
The Paris Psalter 86:4 3 þ || mann on innan / and he hi þa hehstan || her staþelade / / #
The Paris Psalter 87:18 1 / / # / þu me afyrdest || frynd þa nehstan / and mine cuþe eac ||
The Paris Psalter 88:2 1 e || manna cynne / / # / forþon þa þu cwæde || cuþe worde / þ
The Paris Psalter 88:4 3 þin || wræclic standeþ / and þa halgan eac || hergeaþ on cyr
The Paris Psalter 88:6 4 slic || ofer eall manna bearn / þa þe on ymbhwyrfte || ahwær s
The Paris Psalter 88:14 1 þinne || neode herigean / / # / þa on þinum leohte || lifigeaþ
The Paris Psalter 88:21 2 is ansyne || ealle ic aceorfe / þa þe him feondas || fæcne syn
The Paris Psalter 88:35 1 his || for folcegsan / / # / hine þa towurpon || wegferende / and he
The Paris Psalter 88:44 2 e þinra esna || edwitspræce / þa him fracuþlice || fremde þe
The Paris Psalter 89:11 4 getealde / wintra on worulde || þa beoþ gewinn and sar / / # / us m
The Paris Psalter 89:13 4 t || nis þæt mann ænig / þe þa ariman || rihte cunne / / # / do
The Paris Psalter 89:14 1 iman || rihte cunne / / # / do us þa þine swiþran hand || drihte
The Paris Psalter 89:14 3 trum syn || swyþe getyde / and þa heora heortan || healdaþ cl
The Paris Psalter 90:7 1 re deoful / / # / fealleþ þe on þa wynstran || wergra þusend / an
The Paris Psalter 90:7 3 edra || tyn þusendo / on þine þa swiþran || and þe ne sceaþ
The Paris Psalter 91:6 3 onlic / ealle þær ætywaþ || þa þe unrihtes / on weoruldlife |
The Paris Psalter 91:8 4 þaþ towrecene || wide ealle / þa þe unrihtes || æror worhtan
The Paris Psalter 91:13 3 gebidan || ær to genihte / and þa mid geþylde || þenden sægd
The Paris Psalter 92:1 2 de || gode strengþe / and hine þa mid micle || mægene begyrde /
The Paris Psalter 92:3 1 ice || wlite gegyrede / / # / and þa ymbhwyrft || eorþan getrymed
The Paris Psalter 93:16 3 / ful sarlice || asliden wære / þa me mildheortnes || mihtigan d
The Paris Psalter 93:17 3 on ferhþe || fæste gestodan / þa me þine frofre || fægere dr
The Paris Psalter 93:20 2 yldeþ || god ælmihtig / ealle þa unriht || þe hi geearnedan / a
The Paris Psalter 94:7 3 folc || and his fægere sceap / þa he on his edisce || ær afedd
The Paris Psalter 95:12 2 c || fægere blisse / and ealle þa þe on him || eard weardiaþ /
The Paris Psalter 98:6 3 e sacerdas || samuhel þridda / þa gode his naman || neode cigda
The Paris Psalter 98:8 1 || þurh wolcnes swyr / / # / hi þa gewitnesse || wel geheoldon / a
The Paris Psalter 98:8 3 his bebodu || beorhte efnedan / þa he him sealde || and sylfa be
The Paris Psalter 99:3 2 syndan || and his fæle sceap / þa he on his edisce || ealle afe
The Metres of Boethius: Metre 1 8 and aleric || rice geþungon / þa wæs ofer muntgiop || monig a
The Metres of Boethius: Metre 1 17 glond micel || eþel mærsaþ / þa wæs romana || rice gewunnen /
The Metres of Boethius: Metre 1 22 gum || ut on grecas / ne meahte þa seo wealaf || wige forstandan
The Metres of Boethius: Metre 1 46 ta fremede || godra gehwilcum / þa wæs ricra sum || on rome byr
The Metres of Boethius: Metre 1 59 onge / lufan and lissa || angan þa listum ymbe / þencean þearfli
The Metres of Boethius: Metre 1 66 þæt hi æft to him / comen on þa ceastre || lete greca witan / r
The Metres of Boethius: Metre 1 68 yrþe / lete þone leodscipe || þa þa lare ongeat / þeodric amul
The Metres of Boethius: Metre 1 74 carcernes || cluster belucan / þa wæs modsefa || miclum gedref
The Metres of Boethius: Metre 1 77 || he þy wyrs meahte / þolian þa þrage || þa hio swa þearl
The Metres of Boethius: Metre 1 77 meahte / þolian þa þrage || þa hio swa þearl becom / wæs þa
The Metres of Boethius: Metre 1 78 þa hio swa þearl becom / wæs þa ormod eorl || are ne wende / ne
The Metres of Boethius: Metre 1 81 aht || niþer of dune / feol on þa flore || fela worda spræc / fo
The Metres of Boethius: Metre 10 25 | þæt eow suþ oþþe norþ / þa ytmestan || eorþbuende / on mo
The Metres of Boethius: Metre 10 56 l || swelcra lariowa / forþæm þa magorincas || maran wyrþe / w
The Metres of Boethius: Metre 11 10 uht cunnon / ge eac swa same || þa þæs auht nyton / þæt hi þ
The Metres of Boethius: Metre 11 15 e / singallice || sibbe gecynde / þa þa he wolde || þæt þæt h
The Metres of Boethius: Metre 11 18 þ / forþæm æfre ne magon || þa unstillan / woruldgesceafta ||
The Metres of Boethius: Metre 11 61 ymeþ / wearm gewideru || hwæt þa wonnan niht / mona onlihteþ ||
The Metres of Boethius: Metre 11 69 yrscwold / up ofersteppan || ne þa ebban þon ma / foldes mearce |
The Metres of Boethius: Metre 11 71 des mearce || oferfaran moton / þa gesetnessa || sigora wealdend
The Metres of Boethius: Metre 11 75 e se eca || and se ælmihtiga / þa gewealdleþeru || wile onlæt
The Metres of Boethius: Metre 11 80 iliaþ / gif se þioden læt || þa toslupan / sona hi forlætaþ |
The Metres of Boethius: Metre 11 99 staþolfæst gereaht || þurh þa strongan meaht / and geendebyrd
The Metres of Boethius: Metre 12 4 s || and fyrsas swa same / wiod þa þe willaþ || welhwær deria
The Metres of Boethius: Metre 12 32 recst || æniges þinges / ofer þa ane || gif þu hi ealles ongi
The Metres of Boethius: Metre 13 44 æror mid / tame getede || him þa twigu þincaþ / emne swa merge
The Metres of Boethius: Metre 16 24 aþ || wordum and dædum / wiþ þa unþeawas || þe we ymb sprec
The Metres of Boethius: Metre 17 21 mode biþ || monna gehwilcum / þa rihtæþelo || þe ic þe rec
The Metres of Boethius: Metre 19 3 enlic || fira gehwilcum / þæt þa earman men || mid ealle gedw
The Metres of Boethius: Metre 19 18 hicgan meaht / þæt ge willaþ þa || on wuda secan / oftor micle
The Metres of Boethius: Metre 19 29 mlicost || ealra þinga / þæt þa dysegan sint || on gedwolan w
The Metres of Boethius: Metre 19 31 magon / eaþe gecnawan || hwær þa ecan good / soþa gesælþa ||
The Metres of Boethius: Metre 19 34 lyst || æfter spyrian / secan þa gesælþa || wenaþ samwise /
The Metres of Boethius: Metre 19 47 ne || swa gewitlease / þæt hi þa soþan || gesælþa hæbben
The Metres of Boethius: Metre 2 5 æled þes geocsa || þæt ic þa ged ne mæg / gefegean swa fæg
The Metres of Boethius: Metre 2 6 a fægre || þeah ic fela gio þa / sette soþcwida || þonne ic
The Metres of Boethius: Metre 2 12 l || dysine forlæddon / and me þa berypton || rædes and frofre
The Metres of Boethius: Metre 2 18 / wære on weorulde || ne synt þa word soþ / nu þa gesælþa ne
The Metres of Boethius: Metre 2 19 e || ne synt þa word soþ / nu þa gesælþa ne magon || simle g
The Metres of Boethius: Metre 20 19 ne nan mærra / ne geond ealle þa gesceaft || efnlica þin / ne
The Metres of Boethius: Metre 20 34 ynde / us is utan cymen || eall þa we habbaþ / gooda on grundum |
The Metres of Boethius: Metre 20 40 e / þines geþohtest || and hi þa worhtest / næs æror þe || æ
The Metres of Boethius: Metre 20 63 | eft togædere / habbaþ þeah þa feower || frumstol hiora / ægh
The Metres of Boethius: Metre 20 76 d eorþe || wæstmas brengaþ / þa sint on gecynde || cealda ba-
The Metres of Boethius: Metre 20 161 e / þu gestaþoladest || þurh þa strongan meaht / weroda wuldorc
The Metres of Boethius: Metre 20 178 styrest and stihtest || þurh þa strongan meaht / þæt hire þy
The Metres of Boethius: Metre 20 190 || neat buton monnum / hæfþ þa oþra twa || unrim wuhta / hæf
The Metres of Boethius: Metre 20 191 ra twa || unrim wuhta / hæfþ þa wilnunga || welhwilc neten / an
The Metres of Boethius: Metre 20 192 ilnunga || welhwilc neten / and þa yrsunga || eac swa selfe / for
The Metres of Boethius: Metre 20 204 ta || sundorcræfta / hwæt þu þa saule || sigora waldend / þeod
The Metres of Boethius: Metre 20 229 cre / ealle hi scinaþ || þurh þa sciran neaht / hadre on heofonu
The Metres of Boethius: Metre 20 235 þu ece god || eac gemengest / þa heofoncundan || hider wiþ eo
The Metres of Boethius: Metre 20 247 dan gesceop || and hi gefylde þa / swiþe mislicum || mine gefr
The Metres of Boethius: Metre 20 261 t selfa || sigedrihten god / ge þa eagan hal || ures modes / þæt
The Metres of Boethius: Metre 20 265 an mist || þe þrage nu / wiþ þa eagan foran || usses modes / ha
The Metres of Boethius: Metre 20 281 fundiaþ / men of moldan || on þa mæran gesceaft
The Metres of Boethius: Metre 22 19 fne swa sweotole || swa he on þa sunnan mæg / eagum andweardum
The Metres of Boethius: Metre 22 26 || leahtras and hefignes / and þa unþeawas || eallunga ne mago
The Metres of Boethius: Metre 24 40 etgaþ / se stioreþ a || þurg þa strongan meaht / þæm hrædwæ
The Metres of Boethius: Metre 24 59 twise || eorþan cyningas / and þa ofermodan || oþre rican / þe
The Metres of Boethius: Metre 24 63 ehtige || ælces þinges / emne þa ilcan || þe þis earme folc /
The Metres of Boethius: Metre 25 3 rihtwisum || eorþan cyningum / þa her nu manegum || and mislicu
The Metres of Boethius: Metre 25 8 id unrime / þegna and eorla || þa bioþ gehyrste / mid heregeatwu
The Metres of Boethius: Metre 26 12 es || cuþ wæs wide / þæt on þa tide || troia gewin / wearþ un
The Metres of Boethius: Metre 26 17 onge þær / tyn winter full || þa sio tid gelomp / þæt hi þæt
The Metres of Boethius: Metre 26 21 / troia burg || tilum gesiþum / þa þa aulixes || leafe hæfde /
The Metres of Boethius: Metre 26 28 æt mæste / creciscra scipa || þa wearþ ceald weder / stearc sto
The Metres of Boethius: Metre 26 38 and halgost || swa se hlaford þa / þæt dysige folc || on gedwo
The Metres of Boethius: Metre 26 43 nnes || cuþ is wide / þæt on þa tide || þeoda æghwilc / hæfd
The Metres of Boethius: Metre 26 49 ton hæleþa bearn || hæfdon þa mægþa / ælcne æfter oþrum
The Metres of Boethius: Metre 26 73 n forlætan || leofne hlaford / þa ongunnon wercan || werþeoda
The Metres of Boethius: Metre 26 83 res hwæt || siofian scioldon / þa þe leon wæron || ongunnon l
The Metres of Boethius: Metre 26 98 um || þe him on sæton / hwæt þa dysegan men || þe þysum dry
The Metres of Boethius: Metre 26 103 þeah hio gedon meahte / þæt þa lichoman || lange þrage / onwe
The Metres of Boethius: Metre 26 117 a to him || æfre onwendan / ac þa unþeawas || ælces modes / and
The Metres of Boethius: Metre 27 20 ugla cyn / oþþe wildu dior || þa winnaþ betwuh / æghwylc wolde
The Metres of Boethius: Metre 28 11 ldmen hataþ || wænes þisla / þa habbaþ scyrtran || scriþe a
The Metres of Boethius: Metre 28 19 ulde || þæt ne wafige / buton þa ane || þe hit ær wisson / þ
The Metres of Boethius: Metre 28 22 hwile eft / læsse geliþaþ || þa þe lacaþ ymb / eaxe ende || o
The Metres of Boethius: Metre 28 24 oþþe micle / mare geferaþ || þa hire middre ymbe / þearle þr
The Metres of Boethius: Metre 28 31 g / geargerimes || þær he gio þa wæs / hwa is weoruldmonna ||
The Metres of Boethius: Metre 28 33 afige / hu sume steorran || oþ þa sæ faraþ / under merestreamas
The Metres of Boethius: Metre 29 9 es weg / monan gemæro || hwæt þa mæran tungl / auþer oþres re
The Metres of Boethius: Metre 29 38 þearft þu no wenan || þæt þa wlitegan tungl / þæs þeowdom
The Metres of Boethius: Metre 29 89 don || wraþe toslopena / þeah þa ane lufe || ealla gesceafta / h
The Metres of Boethius: Metre 3 3 æt sweorcende mod / þonne hit þa strongan || stormas beataþ / w
The Metres of Boethius: Metre 3 7 þone ecan gefean / þringþ on þa þiostro || þisse worulde / so
The Metres of Boethius: Metre 30 11 || ealla gesceafta / ne furþum þa gesceafta || þe hio gescinan
The Metres of Boethius: Metre 4 10 þinra meahta sped / hwilum eac þa sunnan || sines bereafaþ / beo
The Metres of Boethius: Metre 4 22 m selest / suþan and westan || þa ær se swearta storm / norþan
The Metres of Boethius: Metre 4 44 lum tidum / habbaþ on hospe || þa þe him sindon / rihtes wisran
The Metres of Boethius: Metre 5 42 er || innan swencan / forþæm þa twegen tregan || teoþ tosomn
The Metres of Boethius: Metre 6 1 Metres of Boethius: Metre 6 / / þa se wisdom eft || wordhord onl
The Metres of Boethius: Metre 6 13 þære rosan wlite || and eac þa ruman sæ / norþerne yst || ne
The Metres of Boethius: Metre 7 1 Metres of Boethius: Metre 7 / / þa ongon se wisdom || his gewuna
The Metres of Boethius: Metre 7 3 pelle / song soþcwida || sumne þa geta / cwæþ þæt he ne herde
The Metres of Boethius: Metre 7 29 an || ungemet gemen / ac se þe þa ecan || agan wille / soþan ges
The Metres of Boethius: Metre 8 2 hæfde / swetole areahte || he þa siþþan ongan / singan soþcwi
The Metres of Boethius: Metre 8 6 orþan sceat || æghwam dohte / þa þa anra gehwæm || on eorþw
The Metres of Boethius: Metre 8 8 | nis hit nu-þa swelc / næron þa geond weorulde || welige hama
The Metres of Boethius: Metre 8 12 forþæm hiora nænig || næs þa gieta / ne hi ne gesawon || sun
The Metres of Boethius: Metre 8 17 swa hi meahton || gemetlicost / þa gecynd began || þe him crist
The Metres of Boethius: Metre 8 21 runcon / scir of steape || næs þa scealca nan / þe mete oþþe d
The Metres of Boethius: Metre 8 33 þeos eorþe besmiten || awer þa geta / beornes blode || þe hin
The Metres of Boethius: Metre 9 3 eron worhte / romwara cyning || þa his rice wæs / hehst under heo
The Metres of Boethius: Metre 9 20 elces gamenes || gilpan lyste / þa he ne earnade || elles wuhte /
The Metres of Boethius: Metre 9 25 se ilca het || ealle acwellan / þa ricostan || romana witan / and
The Metres of Boethius: Metre 9 26 ricostan || romana witan / and þa æþelestan || eorlgebyrdum /
The Metres of Boethius: Metre 9 43 tlu || suþ east and west / oþ þa norþmestan || næssan on eor
The Metres of Boethius: Metre 9 51 reafian / his anwaldes || þurh þa ecan meaht / oþþe him his yfe
The Metres of Boethius: Metre 9 56 || hefig gioc slepte / sware on þa swyran || sinra þegena / ealra
Metrical Psalm 93:20 2 gyldeþ || god elmihtig / ealla þa unriht || þe hi gearnedæn / a
Metrical Psalm 93:9 6 eodum / and his ðrea ne sio || þa for awiht / se ðe men læreð
The Battle of Brunanburh 53 | afaran plegodan / gewitan him þa norþmen || nægledcnearrum / d
The Battle of Brunanburh 57 iraland || æwiscmode / swilce þa gebroþer || begen ætsamne / c
The Coronation of Edgar 10 rege / gleawra gegaderod || and þa agangen wæs / tyn hund wintra
The Coronation of Edgar 13 hyrdes || buton þær to lafe þa get / wæs wintergeteles || þ
The Coronation of Edgar 16 igora frean / þusend aurnen || þa þa þis gelamp / and him eadmu
The Coronation of Edgar 19 ca heard / wintra on worulde || þa þis geworden wæs / and þa on
The Coronation of Edgar 20 || þa þis geworden wæs / and þa on þam þritigoþan wæs ||
The Death of Edgar 6 ehwær / in þisse eþeltyrf || þa þe ær wæran / on rimcræfte
The Death of Edgar 16 t || þam wæs cyneweard nama / þa wæs on myrceon || mine gefr
The Death of Edgar 21 ende lufan / metodes on mode || þa wæs mærþa fruma / to swiþe
The Death of Edgar 23 ora waldend / rodera rædend || þa man his riht tobræc / and þa
The Death of Edgar 24 þa man his riht tobræc / and þa wearþ eac adræfed || deormo
The Death of Edgar 29 es eþel || hama bereafod / and þa wearþ ætywed || uppe on rod
The Death of Alfred 1 th of Alfred / / ac godwine hine þa gelette || and hine on hæft
The Death of Alfred 11 acwealde / se æþeling lyfode þa gyt || ælc yfel man him gehe
The Death of Alfred 16 munecon / and he þar wunode || þa hwile þe he lyfode / syþþan
Solomon and Saturn 6 ac istoriam || indea rices / me þa treahteras || tala wisedon / on
Solomon and Saturn 2 hte / soþe samnode || ic sohte þa git / hwylc wære modes || oþ
Solomon and Saturn 32 g eaþost || ealra gesceafta / þa halgan duru || heofona rices /
Solomon and Saturn 66 || mærþa gesælgost / he mæg þa saule || of siennihte / gefecca
Solomon and Saturn 70 | he þone cræft briceþ / and þa orþancas || ealle tosliteþ /
Solomon and Saturn 92 t hine teswaþ || and hine on þa tungan sticaþ / wræsteþ him
Solomon and Saturn 93 him þæt woddor || and him þa wongan brieceþ / eoh e hiene y
Solomon and Saturn 105 ces / þonne hine forcinnaþ || þa cirican getuinnas / n and o sam
Solomon and Saturn 169 ice || ær he soþ wite / þæt þa sienfullan || saula sticien / m
Solomon and Saturn 172 le betynan / fyres fulle || and þa feondas mid / hæfde þa se sno
Solomon and Saturn 173 || and þa feondas mid / hæfde þa se snotra || sunu dauides / for
Solomon and Saturn 15 racena on dægred || and hine þa deaþ offeoll / forþan þa fol
Solomon and Saturn 16 ine þa deaþ offeoll / forþan þa foldan ne mæg || fira ænig /
Solomon and Saturn 20 st gewurdon / wide onwæcned || þa þe nu weallende / þurh attres
Solomon and Saturn 23 || swiþe gescæned / and ofer þa byrgenna || blicaþ þa hielt
Solomon and Saturn 23 ofer þa byrgenna || blicaþ þa hieltas / salomon cwæþ # || /
Solomon and Saturn 53 wise is || on woroldrice / ymb þa me fyrwet bræc || fiftig win
Solomon and Saturn 60 ast || seme ic þe recene / ymb þa wrætlican wiht || wilt þu
Solomon and Saturn 82 n ic hine ana onfand / and hine þa gebendan het || ofer brad wæ
Solomon and Saturn 120 niþ / se hine gelædeþ || on þa laþan wic / mid þa fræcnan |
Solomon and Saturn 121 deþ || on þa laþan wic / mid þa fræcnan || feonde to willan /
Solomon and Saturn 129 uste / swa þonne gefeallaþ || þa þe fyrena ær / lange læstaþ
Solomon and Saturn 145 menstrynde || ne beyrn þu in þa inwitgecyndo / saturnus cwæþ
Solomon and Saturn 148 g || sunu dauides / hwæt beoþ þa feowere || fægæs rapas / salo
Solomon and Saturn 151 rdene wyrda # || / þæt beoþ þa feowere || fæges rapas / satur
Solomon and Saturn 169 cwæþ # || / ac forhwan beoþ þa gesiþas || somod ætgædre / w
Solomon and Saturn 236 rum men || snæd oþþglideþ / þa he be leohte gesihþ || lute
Solomon and Saturn 293 cuþe / ende þurh insceafte || þa wearþ se æþelra þeoden / ge
Solomon and Saturn 294 eofles gehygdo || forlet hine þa of dune gehreosan / afielde hin
Solomon and Saturn 295 f dune gehreosan / afielde hine þa || under foldan sceatas / heht
Solomon and Saturn 296 ste gebindan || þæt sindon þa usic feohtaþ on / forþon is w
Solomon and Saturn 298 s witena gehwam || wopes eaca / þa þæt eadig onfand || engla d
Solomon and Saturn 300 || lare ne namon / aweorp hine þa of þam wuldre || and wide to
Solomon and Saturn 10 d / oþþæt he gewendeþ || on þa wyrsan hand / deofles dædum ||
The Menologium 5 aten || heofonrices weard / swa þa sylfan tiid || side herigeas /
The Menologium 24 ter of wicum || and se wigend þa / æfter seofentynum || swylt
The Menologium 45 || swylce eac rimcræftige / on þa ylcan tiid || emniht healdaþ
The Menologium 63 eadigum to blisse / ne magon we þa tide || be getale healdan / dag
The Menologium 118 acenned / tyn nihtum eac || we þa tiid healdaþ / on midne sumor
The Menologium 122 rn / petrus and paulus || hwæt þa apostolas / þeodenholde || þr
The Menologium 151 eorxnawange || hæfde nergend þa / fægere fostorlean || fæmnan
The Menologium 189 ætgædere / on anne dæg || we þa æþelingas / fyrn gefrunan ||
Maxims II 2 esyne / orþanc enta geweorc || þa þe on þysse eorþan syndon /
Maxims II 9 um bringeþ / geres wæstmas || þa þe him god sendeþ / soþ biþ
Maxims II 59 | syþþan hweorfan / and ealle þa gastas || þe for gode hweorf
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 11 st ahengon, gedidon him dæda þa wyrstan; / hælon þæt hi forh
Instructions for Christians 3 e ðe mænigfealdað || mycle þa nigone. / Syndon feower þing |
Instructions for Christians 21 || metas and drincas. / Ne synd þa þrowunga || on þissera weor
Instructions for Christians 89 e earman || eac aræreð / and þa saula swa || some geclensað
Instructions for Christians 147 arman || oftost geholpen / and þa mettruman || myclum gehælede
Instructions for Christians 148 uman || myclum gehælede / and þa nacodan eac || niowum gewered
Instructions for Christians 184 || eht deor-wurðes. / Ne doð þa ærran yfel || ænegum monna
Grave 6 t. / Nu me sceæl þe meten and þa molde seoðða. / Ne bið no þ
Grave 14 feste bidytt and dæð hefð þa cæge. / Ladlic is þet eorðhu
The Battle of Finnsburh 2 /nas byrnaþ / hnæf hleoþrode þa || heaþogeong cyning / ne þis
The Battle of Finnsburh 13 naþ on orde || wesaþ onmode / þa aras mænig goldhladen þegn
The Battle of Finnsburh 14 egn || gyrde hine his swurde / þa to dura eodon || drihtlice ce
The Battle of Finnsburh 18 t sylf || hwearf him on laste / þa gyt garulf || guþere styrde /
The Battle of Finnsburh 23 rninga / deormod hæleþ || hwa þa duru heolde / sigeferþ is min
The Battle of Finnsburh 28 u sylf to me || secean wylle / þa wæs on healle || wælslihta
The Battle of Finnsburh 42 e feol / drihtgesiþa || ac hig þa duru heoldon / þa gewat him wu
The Battle of Finnsburh 43 a || ac hig þa duru heoldon / þa gewat him wund hæleþ || on
The Battle of Finnsburh 46 and eac wæs his helm þyrel / þa hine sona frægn || folces hy
The Battle of Finnsburh 47 ona frægn || folces hyrde / hu þa wigend hyra || wunda genæson
Waldere, Fragment II 28 || he þær gearo findeþ / gif þa earnunga || ær geþenceþ / þ
The Battle of Maldon 1 aldon / / # || brocen wurde / het þa hyssa hwæne || hors forlæta
The Battle of Maldon 4 o handum || and to hige godum / þa þæt offan mæg || ærest on
The Battle of Maldon 6 | yrhþo geþolian / he let him þa of handon || leofne fleogan / h
The Battle of Maldon 9 nolde / wacian æt þam wige || þa he to wæpnum feng / eac him wo
The Battle of Maldon 11 an / frean to gefeohte || ongan þa forþ beran / gar to guþe || h
The Battle of Maldon 13 uþe || he hæfde god geþanc / þa hwile þe he mid handum || he
The Battle of Maldon 15 bradswurd || beot he gelæste / þa he ætforan his frean || feoh
The Battle of Maldon 16 his frean || feohtan sceolde / þa þær byrhtnoþ ongan || beor
The Battle of Maldon 21 folman || and ne forhtedon na / þa he hæfde þæt folc || fæge
The Battle of Maldon 22 || fægere getrymmed / he lihte þa mid leodon || þær him leofo
The Battle of Maldon 24 heorþwerod || holdost wiste / þa stod on stæþe || stiþlice
The Battle of Maldon 46 trynne ord || and ealde swurd / þa heregeatu || þe eow æt hild
The Battle of Maldon 60 ga || ær we gofol syllon / het þa bord beran || beornas gangan /
The Battle of Maldon 70 yl gename / se flod ut gewat || þa flotan stodon gearowe / wicinga
The Battle of Maldon 72 inga fela || wiges georne / het þa hæleþa hleo || healdan þa
The Battle of Maldon 72 þa hæleþa hleo || healdan þa bricge / wigan wigheardne || se
The Battle of Maldon 76 at / þe þær baldlicost || on þa bricge stop / þær stodon mid
The Battle of Maldon 79 e and maccus || modige twegen / þa noldon æt þam forda || flea
The Battle of Maldon 80 yrcan / ac hi fæstlice || wiþ þa fynd weredon / þa hwile þe hi
The Battle of Maldon 81 lice || wiþ þa fynd weredon / þa hwile þe hi wæpna || wealda
The Battle of Maldon 82 e hi wæpna || wealdan moston / þa hi þæt ongeaton || and geor
The Battle of Maldon 84 tere fundon / ongunnon lytegian þa || laþe gystas / bædon þæt
The Battle of Maldon 87 e ford faran || feþan lædan / þa se eorl ongan || for his ofer
The Battle of Maldon 89 laþere þeode / ongan ceallian þa || ofer cald wæter / byrhtelme
The Battle of Maldon 94 lstowe || wealdan mote / wodon þa wælwulfas || for wætere ne
The Battle of Maldon 101 ealdan / fæste wiþ feondum || þa wæs feohte neh / tir æt getoh
The Battle of Maldon 106 wæs on eorþan cyrm / hi leton þa of folman || feolhearde speru
The Battle of Maldon 119 anc gesæde / þam burþene || þa he byre hæfde / swa stemnetton
The Battle of Maldon 128 on wolde || dom gefeohtan / wod þa wiges heard || wæpen up ahof
The Battle of Maldon 132 oþrum || yfeles hogode / sende þa se særinc || suþerne gar / þ
The Battle of Maldon 134 þ || wigena hlaford / he sceaf þa mid þam scylde || þæt se s
The Battle of Maldon 137 ang / wlancne wicing || þe him þa wunde forgeaf / frod wæs se fy
The Battle of Maldon 141 ærsceaþan || feorh geræhte / þa he oþerne || ofstlice sceat /
The Battle of Maldon 143 e wæs on breostum wund / þurh þa hringlocan || him æt heortan
The Battle of Maldon 145 se eorl wæs þe bliþra / hloh þa modi man || sæde metode þan
The Battle of Maldon 147 e him drihten forgeaf / forlet þa drenga sum || daroþ of handa
The Battle of Maldon 157 ær || þearle geræhte / eode þa gesyrwed || secg to þam eorl
The Battle of Maldon 160 hringas || and gerenod swurd / þa byrhtnoþ bræd || bill of sc
The Battle of Maldon 161 e / brad and bruneccg || and on þa byrnan sloh / to raþe hine gel
The Battle of Maldon 163 hine gelette || lidmanna sum / þa he þæs eorles || earm amyrd
The Battle of Maldon 164 s eorles || earm amyrde / feoll þa to foldan || fealohilte swurd
The Battle of Maldon 166 ardne mece / wæpnes wealdan || þa gyt þæt word gecwæþ / har h
The Battle of Maldon 169 orþ || gode geferan / ne mihte þa on fotum leng || fæste gesta
The Battle of Maldon 179 helsceaþan || hynan ne moton / þa hine heowon || hæþene sceal
The Battle of Maldon 180 | hæþene scealcas / and begen þa beornas || þe him big stodon
The Battle of Maldon 182 þ and wulmær || begen lagon / þa onemn hyra frean || feorh ges
The Battle of Maldon 183 n || feorh gesealdon / hi bugon þa fram beaduwe || þe þær beo
The Battle of Maldon 194 hit ænig mæþ wære / gyf hi þa geearnunga || ealle gemundon /
The Battle of Maldon 197 asæde / on þam meþelstede || þa he gemot hæfde / þæt þær m
The Battle of Maldon 200 æt þearfe || þolian noldon / þa wearþ afeallen || þæs folc
The Battle of Maldon 203 tas || þæt hyra heorra læg / þa þær wendon forþ || wlance
The Battle of Maldon 205 en || efston georne / hi woldon þa ealle || oþer twega / lif forl
The Battle of Maldon 209 ong || wordum mælde / ælfwine þa cwæþ || he on ellen spræc /
The Battle of Maldon 210 || he on ellen spræc / gemunan þa mæla || þe we oft æt meodo
The Battle of Maldon 223 r min mæg || and min hlaford / þa he forþ eode || fæhþe gemu
The Battle of Maldon 226 wegen mid his wæpne || ongan þa winas manian / frynd and gefera
The Battle of Maldon 233 þerne bylde / wigan to wige || þa hwile þe he wæpen mæge / hab
The Battle of Maldon 237 ne / wende þæs formoni man || þa he on meare rad / on wlancan þ
The Battle of Maldon 253 || fleam he forhogode / dunnere þa cwæþ || daroþ acwehte / unor
The Battle of Maldon 258 folce || ne for feore murnan / þa hi forþ eodon || feores hi n
The Battle of Maldon 259 feores hi ne rohton / ongunnon þa hiredmen || heardlice feohtan
The Battle of Maldon 270 tunde || he sealde sume wunde / þa hwile þe he wæpna || wealda
The Battle of Maldon 271 e he wæpna || wealdan moste / þa gyt on orde stod || eadweard
The Battle of Maldon 274 æl landes / ofer bæc bugan || þa his betera leg / he bræc þone
The Battle of Maldon 275 c þone bordweall || and wiþ þa beornas feaht / oþþæt he his
The Battle of Maldon 283 byrne sang / gryreleoþa sum || þa æt guþe sloh / offa þone sæ
The Battle of Maldon 293 þegenlice || þeodne gehende / þa wearþ borda gebræc || brimm
The Battle of Maldon 295 hwod / fæges feorhhus || forþ þa eode wistan / þurstanes sunu |
The Battle of Maldon 303 eadwold || ealle hwile / begen þa gebroþru || beornas trymedon
The Battle of Maldon 320 forlet / wælspere windan || on þa wicingas / swa he on þam folce
The Battle of Maldon 323 æs þæt na se godric || þe þa guþe forbeah
þas - 87 occurrences
Genesis A 219 ihtum / ealle of anum || þa he þas eorþan gesceop / wætre wliteb
Genesis B 391 aþ us god sylfa / forswapen on þas sweartan mistas || swa he us
Genesis B 406 is hyldo || þonne sculon hie þas helle secan / and þas grimman
Genesis B 407 ulon hie þas helle secan / and þas grimman grundas || þonne mot
Genesis B 416 onon || ute mihte / cuman þurh þas clustro || and hæfde cræft
Genesis B 421 and we synd aworpene hider / on þas deopan dalo || nu hie drihtne
Genesis B 439 wa swa þæt secgan cymeþ / on þas hatan helle || þæt hie heof
Genesis B 521 sende waldend god / þin hearra þas helpe || of heofonrice / adam m
Genesis B 526 / his bebodu healdan || and me þas bryd forgeaf / wlitesciene wif
Genesis B 668 and east / welan bewunden || se þas woruld gesceop / geseo ic him h
Genesis B 675 eseon || on woruld ealle / ofer þas sidan gesceaft || ic mæg swe
Genesis A 1126 || / and þritig eac || þa he þas woruld / þurh gastgedal || ofg
Genesis A 1194 s / wine frod wintres || þa he þas woruld ofgeaf / ond geared þa
Genesis A 1541 minne iewe || þæt ic monnum þas / wære gelæste || þenden wor
Genesis A 1841 r dyde / lengran lifes || se us þas lade sceop / þæt we on egiptu
Genesis A 2393 gehet / soþ ic þe secge || on þas sylfan tid / of idese biþ || e
Genesis A 2395 || eafora wæcned / þonne ic þas ilcan || oþre siþe / wic gese
Genesis A 2480 e || of þisse folcsceare / þu þas werþeode || wræccan laste / f
Genesis A 2508 tan lige / fyre gesyllan || and þas folc slean / cynn on ceastrum |
Genesis A 2678 sic under || abraham þine / on þas eþelturf || æhta læddest /
Genesis A 2703 e || aldre beheowe / se þe him þas idese eft || agan wolde / forþ
Genesis A 2823 feasceaft || feorran come / on þas werþeode || wræccan laste / g
Exodus 25 esægde || soþwundra fela / hu þas woruld worhte || witig drihte
Exodus 274 es god / frumsceafta frea || se þas fyrd wereþ / modig and mægenr
Exodus 555 isa trum / fullesta mæst || se þas fare lædeþ / hafaþ us on can
Daniel 308 wuldorcyning || þæt þu us þas wrace teodest / ne forlet þu u
Christ and Satan 607 eþ / waldend mid wolcnum || in þas woruld færeþ / wile þonne ge
Christ and Satan 642 on / uton la geþencan || geond þas worulde / þæt we hælende ||
Andreas 111 / to hleo ond to hroþre || in þas hæþenan burg / he þe alyseþ
Andreas 207 þæt sio ceaster hider || on þas cneorisse / under swegles gang
Andreas 914 or / wes þu andreas hal || mid þas willgedryht / ferþgefeonde ||
The Fates of the Apostles 49 ream / lifwela leofra || þonne þas leasan godu / swylce thomas eac
The Fates of the Apostles 83 d wearþ / lif wiþ lice || ond þas lænan gestreon / idle æhtwela
The Fates of the Apostles 98 lysteþ || leoþgiddunga / hwa þas fitte fegde || feoh þær on
Dream of the Rood 96 æleþ min se leofa / þæt þu þas gesyhþe || secge mannum / onwr
Elene 309 s lof / woþa wlitegaste || ond þas word cweþaþ / clænum stefnum
Elene 733 o cræft / nerigend fira || þu þas næglas hat / þam æþelestan
Riddles 40 1 40 / / Ece is se scyppend, || se þas eorþan nu / wreðstuþum weald
Riddles 40 3 wreðstuþum wealdeð / || ond þas world healdeð. / Rice is se
Riddles 40 6 ond wealdeð, || swa he ymb þas utan hweorfeð. / He mec wrætl
The Paris Psalter 102:12 1 þam þe lufedan þe / / # / swa þas foldan || fæþme bewindeþ /
The Paris Psalter 103:30 1 m || bealde drihten / / # / he on þas eorþan || ealle locaþ / deþ
The Paris Psalter 106:42 2 s wisra nu || wel snotera / þe þas mid gehygde || healdan cunne /
The Paris Psalter 107:5 3 ldur þin || wide swylce / ofer þas eorþan || ealle mære / and þ
The Paris Psalter 108:26 2 t si þin sylfes hand / and þu þas gedydest || drihten usser / / #
The Paris Psalter 113:23 4 ldeþ || halig dryhten / sealde þas moldan || manna bearnum / / # / n
The Paris Psalter 118:50 1 || þeowe hyht gesealdest / / # / þas ic me on frofre || fæste hæ
The Paris Psalter 118:50 2 ēowe hiht ġe·sealdest. / / # / Þas iċ mē on frōfre || fæste
The Paris Psalter 118:56 1 c æ þine || elne heolde / / # / þas me andweardum || ealle gewurd
The Paris Psalter 118:91 1 nes || swylce dryhten / / # / þu þas eorþan || ealle worhtest / swa
The Paris Psalter 129:4 3 for þinre æ || ece drihten / þas oþer eall || eaþe aræfnige
The Paris Psalter 131:6 1 || georne gecweme / / # / efne we þas eall || on eufraten / sæcgean
The Paris Psalter 140:9 2 ne is || eorþe þicce / syndon þas moras || myclum asprotene / swa
The Paris Psalter 147:4 2 ræce hider || spowendlice / on þas eorþan || ærest sendeþ / and
The Paris Psalter 148:11 4 | ahwær syndan / and ealle þe þas eorþan || ahwær demeþ / / # /
The Paris Psalter 54:8 2 usser / heora geþeode || geond þas woruld wide / forþon ic þær
The Paris Psalter 56:6 3 ur þin || wide and side / ofer þas eorþan || ealle mære / / # / fo
The Paris Psalter 65:5 2 ndan || wætera þryþe / þæt þas deopan sæ || drige weorþaþ
The Paris Psalter 65:13 1 ras ær || wise gedældan / / # / þas ic mid muþe aspræc || mine
The Paris Psalter 66:2 2 bbaþ / ure wegas wide || geond þas werþeode / on þinre hælo ||
The Paris Psalter 71:6 3 | and swa fæger dropa / þe on þas eorþan || upon dreopaþ / / # /
The Paris Psalter 76:9 2 a cwæþ || nu ic sona ongann / þas geunwendnes || wenan ærest /
The Paris Psalter 94:4 3 folc || æfre æt þearfe / he þas heahbeorgas || healdeþ swylc
The Paris Psalter 95:12 6 om || on cyneþrymme / þæt he þas eorþan || ealle demde / / # / þ
The Metres of Boethius: Metre 10 16 e mæg || þone tobredan / ofer þas nearowan || nænige þinga / eo
The Metres of Boethius: Metre 10 58 c hit is wyrse nu / þæt geond þas eorþan || æghwær sindon / hi
The Metres of Boethius: Metre 11 45 sceaft || efnswiþe him / giond þas widan worulde || winnaþ betw
The Metres of Boethius: Metre 11 63 dæg / sunne bringeþ || giond þas sidan gesceaft / hæfþ se ilca
The Metres of Boethius: Metre 11 73 || læt þenden he wile / geond þas mæran gesceaft || mearce hea
The Metres of Boethius: Metre 13 65 sceaft || ealle mægene / geond þas widan woruld || wrigaþ and h
The Metres of Boethius: Metre 2 10 ncuþre || ær hwilum fond / me þas woruldsælþa || welhwæs bli
The Metres of Boethius: Metre 20 136 st / buton þæm rodere || þe þas ruman gesceaft / æghwylce dæg
The Metres of Boethius: Metre 20 157 wunaþ / sona hit forlæteþ || þas lænan gesceaft / mid cele ofer
The Metres of Boethius: Metre 20 212 hy selfe / oft smeagende || ymb þas eorþlican / drihtnes gesceafta
The Metres of Boethius: Metre 20 247 de || þæt is soþ cining / se þas foldan gesceop || and hi gefy
The Metres of Boethius: Metre 20 254 to þe || metod alwuhta / þurg þas earfoþu || up astigan / and of
The Metres of Boethius: Metre 28 6 ynnes / þæt ne wundrie || ymb þas wlitegan tungl / hu hy sume hab
The Metres of Boethius: Metre 8 1 etre 8 / / sona swa se wisdom || þas word hæfde / swetole areahte |
The Metres of Boethius: Metre 8 41 eorþan nu || ussa tida / geond þas widan weoruld || wæren æghw
The Metres of Boethius: Metre 8 56 itsere / wære on worulde || se þas wongstedas / grof æfter golde
The Metres of Boethius: Metre 9 58 þa || þe on his tidum / geond þas lænan worold || liban sceold
Solomon and Saturn 89 is þæt wundor || þe geond þas worold færeþ / styrnenga gæ
The Menologium 227 er engla / his sunu sende || on þas sidan gesceaft / folcum to frof
The Menologium 231 ytenricu / sexna cyninges || on þas sylfan tiid
Maxims II 41 eofenum / winde geblanden || in þas woruld cuman / þeof sceal gang
Instructions for Christians 193 eortnesse || monnum gekyðan. / þas worda cwæð || weroda drihte
The Battle of Maldon 296 istan / þurstanes sunu || wiþ þas secgas feaht / he wæs on geþr
þe - 2398 occurrences
Genesis A 30 rhygd || and þæs engles mod / þe þone unræd ongan || ærest
Genesis A 35 god / and þam werode wraþ || þe he ær wurþode / wlite and wul
Genesis A 77 te || þearl æfterlean / þæs þe heo ongunnon || wiþ gode win
Genesis A 82 ndra / wæron þa gesome || þa þe swegl buaþ / wuldres eþel ||
Genesis A 102 fte || on wraþra gield / þara þe forhealdene || of hleo sende /
Genesis A 139 / þrang þystre genip || þam þe se þeoden self / sceop nihte n
Genesis A 152 tum / wæter of wætrum || þam þe wuniaþ gyt / under fæstenne |
Genesis A 203 geseald / and lifigende || þa þe land tredaþ / feorheaceno cynn
Genesis A 204 edaþ / feorheaceno cynn || þa þe flod wecceþ / geond hronrade |
Genesis A 227 a bearn / þa selestan || þæs þe us secgaþ bec / þonne seo æf
Genesis B 258 drihtne þancian / þæs leanes þe he him on þam leohte gescere
Genesis B 260 ne hehstan heofnes waldend || þe siteþ on þam halgan stole / d
Genesis B 298 st || swa deþ monna gehwilc / þe wiþ his waldend || winnan on
Genesis B 303 n / heardes hellewites || þæs þe he wann wiþ heofnes waldend /
Genesis B 321 s forþ / heofonrices hehþe || þe ær godes hyldo gelæston / lag
Genesis B 322 a oþre fynd on þam fyre || þe ær swa feala hæfdon / gewinne
Genesis B 338 spræc se ofermoda cyning || þe ær wæs engla scynost / hwitos
Genesis B 348 elode || sorgiende spræc / se þe helle forþ || healdan sceold
Genesis B 357 lic swiþe / þam oþrum ham || þe we ær cuþon / hean on heofonr
Genesis B 358 cuþon / hean on heofonrice || þe me min hearra onlag / þeah we
Genesis B 365 rga mæst / þæt adam sceal || þe wæs of eorþan geworht / minne
Genesis B 401 æs leohtes furþor || þæs þe he him þenceþ lange niotan /
Genesis B 423 nd moton him þone welan agan / þe we on heofonrice || habban sc
Genesis B 429 are forlæten || sona hie him þe laþran beoþ / gif hie brecaþ
Genesis B 435 gif him þæt rice losaþ / se þe þæt gelæsteþ || him biþ
Genesis B 490 georne / dyrne deofles boda || þe wiþ drihten wann / wearp hine
Genesis B 496 laþa mid ligenum || langaþ þe awuht / adam up to gode || ic e
Genesis B 503 ceapu scenran || cwæþ þæt þe æniges sceattes þearf / ne wu
Genesis B 507 enod || þinum hearran / hæfst þe wiþ drihten dyrne geworhtne
Genesis B 516 nt / to þinre spræce || nu he þe mid spellum het / listas læran
Genesis B 518 þu georne / his ambyhto || nim þe þis ofæt on hand / bit his an
Genesis B 519 on hand / bit his and byrige || þe weorþ on þinum breostum rum
Genesis B 520 um rum / wæstm þy wlitegra || þe sende waldend god / þin hearra
Genesis B 530 n helle / healdan sceolde || se þe bi his heortan wuht / laþes ge
Genesis B 532 m fare / þurh dyrne geþanc || þe þu drihtnes eart / boda of heo
Genesis B 539 ne bist / ænegum his engla || þe ic ær geseah / ne þu me oþie
Genesis B 541 me oþiewdest || ænig tacen / þe he me þurh treowe || to onse
Genesis B 542 hearra þurh hyldo || þy ic þe hyran ne cann / ac þu meaht þ
Genesis B 543 e hyran ne cann / ac þu meaht þe forþ faran || ic hæbbe me f
Genesis B 544 p to þam ælmihtegan gode || þe me mid his earmum worhte / her
Genesis B 563 eaht / wite bewarigan || swa ic þe wisie / æt þisses ofetes ||
Genesis B 598 g / forlædd be þam lygenum || þe for þam larum com / heo þa þ
Genesis B 601 on / þurh þæs laþan læn || þe hie mid ligenum beswac / dearne
Genesis B 602 um beswac / dearnenga bedrog || þe hire for his dædum com / þæt
Genesis B 607 orne / swicode ymb þa sawle || þe hire ær þa siene onlah / þæ
Genesis B 611 hie freme lærde / þu meaht nu þe self geseon || swa ic hit þe
Genesis B 611 þe self geseon || swa ic hit þe secgan ne þearf / eue seo gode
Genesis B 612 þearf / eue seo gode || þæt þe is ungelic / wlite and wæstmas
Genesis B 614 stes mine lare || nu scineþ þe leoht fore / glædlic ongean ||
Genesis B 620 þæs leohtes genog / þæs ic þe swa godes || gegired hæbbe / n
Genesis B 627 esa scenost / wifa wlitegost || þe on woruld come / forþon heo w
Genesis B 635 wile || biþ þam men full wa / þe hine ne warnaþ || þonne he
Genesis B 644 ne wæstm an / lætan wolden || þe þæt laþe treow / on his bogu
Genesis B 646 ed / þæt wæs deaþes beam || þe him drihten forbead / forlec hi
Genesis B 652 e from gode || brungen hæfde / þe he hire swa wærlice || wordu
Genesis B 663 læstan willaþ || hwæt scal þe swa laþlic striþ / wiþ þine
Genesis B 679 || herra se goda / gife ic hit þe georne || ic gelyfe þæt hit
Genesis B 689 ne || wæs se feond full neah / þe on þa frecnan fyrd || gefare
Genesis B 707 æt he þam gehate getruwode / þe him þæt wif || wordum sægd
Genesis B 713 ges / worhte mid þam wordum || þe heo þam were swelce / tacen o
Genesis B 753 lætan || and on þæt lig to þe / hate hweorfan || eac is hearm
Genesis B 797 n / þær þu þam ne hierde || þe unc þisne hearm geræd / þæt
Genesis B 817 ldend þone godan || þæt he þe her worhte to me / of liþum mi
Genesis B 820 g / æfre to aldre || þæt ic þe minum eagum geseah / þa spræc
Genesis B 825 min adam / wordum þinum || hit þe þeah wyrs ne mæg / on þinum
Genesis B 844 þa hie þa habban ne moston / þe him ær forgeaf || ælmihtig
Genesis A 871 e || ne dear nu forþ gan / for þe andweardne || ic eom eall eal
Genesis A 879 eare / hean hygegeomor || þæt þe sie hrægles þearf / nymþe þ
Genesis A 881 e byrgde / of þam wudubeame || þe ic þe wordum forbead / him þa
Genesis A 885 ucu fæmne || freadrihten min / þe ic þe on teonan geþah || nu
Genesis A 908 an / faran feþeleas || þenden þe feorh wunaþ / gast on innan ||
Genesis A 911 aþlice / wrohte onstealdest || þe þæt wif feoþ / hataþ under
Genesis A 919 an god || yrringa spræc / wend þe from wynne || þu scealt wæp
Genesis A 930 nawanges / dugeþum bedæled || þe is gedal witod / lices and sawl
Genesis A 933 winnan scealt / and on eorþan þe || þine andlifne / selfa geræ
Genesis A 936 nden þu her leofast / oþþæt þe to heortan || hearde gripeþ /
Genesis A 937 hearde gripeþ / adl unliþe || þe þu on æple ær / selfa forswu
Genesis A 954 n / fæder æt frymþe || þeah þe hie him from swice / ac he him
Genesis A 964 re || þonne se frumstol wæs / þe hie æfter dæde of || adrife
Genesis A 999 u fæmne || þurh forman gylt / þe wiþ metod æfre || men gefre
Genesis A 1015 d to widan aldre || ne seleþ þe wæstmas eorþe / wlitige to wo
Genesis A 1017 handum þinum || forþon heo þe hroþra oftihþ / glæmes grene
Genesis A 1037 sigora drihten / ne þearft þu þe ondrædan || deaþes brogan / f
Genesis A 1040 magum feor || fah gewitan / gif þe monna hwelc || mundum sinum / a
Genesis A 1059 stenna / ærest ealra || þara þe æþelingas / sweordberende ||
Genesis A 1114 ldor || on leofes stæl / þæs þe cain ofsloh || and me cearsor
Genesis A 1212 life feran / on þam gearwum || þe his gast onfeng / ær hine to m
Genesis A 1239 ongan / bearna strynan || þæs þe bec cweþaþ / sem wæs haten |
Genesis A 1281 rleosan lica gehwilc || þara þe lifes gast / fæþmum þeahte |
Genesis A 1284 re toweardan || tide acwellan / þe þa nealæhte || niþþa bear
Genesis A 1298 gehwilc || cucra wuhta / þara þe lyft and flod || lædaþ and
Genesis A 1302 sceaþum scyldfullum || ongyn þe scip wyrcan / merehus micel ||
Genesis A 1325 ynn / symle biþ þy heardra || þe hit hreoh wæter / swearte sæs
Genesis A 1328 oe cwæþ || nergend usser / ic þe þæs mine || monna leofost / w
Genesis A 1330 weg nimest / and feora fæsl || þe þu ferian scealt / geond deop
Genesis A 1332 on lides bosme || læd swa ic þe hate / under earce bord || eafo
Genesis A 1337 wilces || geteled rimes / þara þe to mete || mannum lifige / and
Genesis A 1341 gbord || werodum gelæde / þam þe mid sceolon || mereflod nesan
Genesis A 1346 hof gangan / gasta werode || ic þe godne wat / fæsthydigne || þu
Genesis A 1377 s || strang wæs and reþe / se þe wætrum weold || wreah and þ
Genesis A 1409 meches / and ealle þa wocre || þe he wiþ wætre beleac / lifes l
Genesis A 1423 holmærna mæst / earc noes || þe armenia / hatene syndon || þæ
Genesis A 1439 | let þa ymb worn daga / þæs þe heah hlioþo || horde onfengo
Genesis A 1469 yre || gefeah bliþemod / þæs þe heo gesittan || swiþe werig /
Genesis A 1485 nrices weard || halgan reorde / þe is eþelstol || eft gerymed / l
Genesis A 1490 d þu / and ealle þa wocre || þe ic wægþrea on / liþe nerede
Genesis A 1500 lum dæl || æhtum sinum / þam þe him to dugeþum || drihten se
Genesis A 1522 eþ / gastes dugeþum || þæra þe mid gares orde / oþrum aldor o
Genesis A 1526 and to broþor banan || þæs þe blodgyte / wællfyll weres || w
Genesis A 1531 te || metodes and engla / þara þe healdan wile || halige þeawa
Genesis A 1668 rde || to rodortunglum / þæs þe hie gesohton || sennera feld /
Genesis A 1681 ten || and þæt beacen somed / þe to roderum up || ræran ongun
Genesis A 1723 mne wæs / sarra haten || þæs þe us secgeaþ bec / hie þa wintr
Genesis A 1748 æder eþelstol || far swa ic þe hate / monna leofost || and þu
Genesis A 1751 hyre || and þæt land gesec / þe ic þe ælgrene || ywan wille
Genesis A 1754 undbyrde || minre lifigan / gif þe ænig || eorþbuendra / mid wea
Genesis A 1758 e selle / wilna wæstme || þam þe wurþiaþ / þurh þe eorþbuen
Genesis A 1759 e || þam þe wurþiaþ / þurh þe eorþbuende || ealle onfoþ / f
Genesis A 1787 cwæþ / þis is seo eorþe || þe ic ælgrene / tudre þinum || t
Genesis A 1828 þu min sie / beorht gebedda || þe wile beorna sum / him geagnian
Genesis A 1833 tor min / lices mæge || þonne þe leodweras / fremde fricgen || h
Genesis A 1883 nge || wibed setton / neah þam þe abraham || æror rærde / his w
Genesis A 1915 egra uncer / soþne secge || ic þe selfes dom / life leofa || leor
Genesis A 1916 lfes dom / life leofa || leorna þe seolfa / and geþancmeta || þi
Genesis A 1919 don / cyrran mid ceape || nu ic þe cyst abead / him þa loth gewat
Genesis A 1940 gþe || monwisan fleah / þeah þe he on þam lande || lifian sc
Genesis A 1944 on gelicost || lara gemyndig / þe he ne cuþe || hwæt þa cynn
Genesis A 1956 ht and acol / mon for metode || þe him æfter a / þurh gemynda sp
Genesis A 1994 þfynde / eorle orlegceap || se þe ær ne wæs / niþes genihtsum
Genesis A 2016 æste || herewulfa siþ / þara þe læddon loth || and leoda god
Genesis A 2043 nd eac || þeodenholdra / þara þe he wiste || þæt meahte wel
Genesis A 2046 gewat || and þa eorlas þry / þe him ær treowe sealdon || mid
Genesis A 2077 lagon / on swaþe sæton || þa þe sodoma / and gomorra || golde b
Genesis A 2095 licor || wigsiþ ateah / þara þe wiþ swa miclum || mægne ger
Genesis A 2108 wera rime / for þæs eagum || þe þe æsca tir / æt guþe forge
Genesis A 2110 geaf || þæt is god selfa / se þe hettendra || herga þrymmas / o
Genesis A 2111 mas / on geweald gebræc || and þe wæpnum læt / rancstræte for
Genesis A 2116 powan || ac hie god flymde / se þe æt feohtan || mid frumgarum /
Genesis A 2127 rgif me mennen || minra leoda / þe þu ahreddest || herges cræf
Genesis A 2128 ftum / wera wælclommum || hafa þe wunden gold / þæt ær agen w
Genesis A 2135 olcgesiþas || nymþe fea ane / þe me mid sceoldon || mearce hea
Genesis A 2139 sigore || drihtlice spræc / ic þe gehate || hæleþa waldend / fo
Genesis A 2140 a waldend / for þam halgan || þe heofona is / and þisse eorþan
Genesis A 2143 ordum minum || nis woruldfeoh / þe ic me agan wille # || / sceat
Genesis A 2143 mīnum, || nis weorold-feoh, / þe iċ mē āĝan wille, / sċēat
Genesis A 2150 a most heonon / huþe lædan || þe ic þe æt hilde gesloh / ealle
Genesis A 2155 don || æt æscþræce / fuhton þe æfter frofre || gewit þu fe
Genesis A 2157 alsmægeþ / leoda idesa || þu þe laþra ne þearft / hæleþa hi
Genesis A 2163 siþian / mid þy hereteame || þe him se halga forgeaf / ebrea le
Genesis A 2168 on micla þina || ne læt þu þe þin mod asealcan / wærfæst w
Genesis A 2169 illan mines || ne þearft þu þe wiht ondrædan / þenden þu mi
Genesis A 2170 u mine lare læstest || ac ic þe lifigende her / wiþ weana gehw
Genesis A 2197 wesan / sorgum asæled || gien þe sunu weorþeþ / bearn of bryde
Genesis A 2199 ryde || þurh gebyrd cumen / se þe æfter biþ || yrfes hyrde / go
Genesis A 2201 a þu / ic eom se waldend || se þe for wintra fela / of caldea ||
Genesis A 2203 lædde / feowera sumne || gehet þe folcstede / wide to gewealde ||
Genesis A 2204 cstede / wide to gewealde || ic þe wære nu / mago ebrea || mine s
Genesis A 2227 frod / drihten min || do swa ic þe bidde / her is fæmne || freole
Genesis A 2230 gyptisc || an on gewealde / hat þe þa recene || reste gestigan /
Genesis A 2232 wæþer || frea wille / ænigne þe || yrfewearda / on woruld læta
Genesis A 2249 me þeowmennen / siþþan agar þe || idese laste / beddreste gest
Genesis A 2253 ceal ongieldan / gif ic mot for þe || mine wealdan / abraham leofa
Genesis A 2258 | wordum sinum / ne forlæte ic þe || þenden wit lifiaþ bu / arn
Genesis A 2266 lde / yfel and ondlean || þæs þe ær dyde / to sarran || ac heo
Genesis A 2283 ncre || ac þu sece eft / earna þe ara || eaþmod ongin / dreogan
Genesis A 2286 sunu / on woruld bringan || ic þe wordum nu / minum secge || þæ
Genesis A 2295 t / waldend secan || wuna þæm þe agon / heo þa ædre gewat || e
Genesis A 2306 abrahame spræc / leofa swa ic þe lære || læst uncre wel / treo
Genesis A 2307 uncre wel / treowrædenne || ic þe on tida gehwone / duguþum step
Genesis A 2310 wære forþ / soþe gelæste || þe ic þe sealde geo / frofre to w
Genesis A 2321 wesan / wæpnedcynnes || þæs þe on woruld cymþ / ymb seofon ni
Genesis A 2329 alle isaac hatan || ne þearf þe þæs eaforan sceomigan / ac ic
Genesis A 2349 swilce / þeoden þinum || and þe þanc wege / heardrædne hyge |
Genesis A 2355 tig / ece drihten || andswarode / þe sceal wintrum frod || on woru
Genesis A 2364 þinum / geongum bearne || þam þe gen nis / on woruld cumen || wi
Genesis A 2373 segn wegan / heah gehwilcne || þe his hina wæs / wæpnedcynnes |
Genesis A 2392 eah / forþ steallian || swa ic þe æt frymþe gehet / soþ ic þe
Genesis A 2393 þe æt frymþe gehet / soþ ic þe secge || on þas sylfan tid / o
Genesis A 2396 || oþre siþe / wic gesece || þe beoþ wordgehat / min gelæsted
Genesis A 2437 odon / hafa arna þanc || þara þe þu unc bude / wit be þisse st
Genesis A 2462 gymden / þa aras hraþe || se þe oft ræd ongeat / loth on reced
Genesis A 2479 e || and riht micel / þæt þu þe aferige || of þisse folcscea
Genesis A 2502 ænigne / eac þissum idesum || þe we her on wlitaþ / alæde of
Genesis A 2503 de of þysse leodbyrig || þa þe leofe sien / ofestum miclum ||
Genesis A 2512 ergean þin / feorh foldwege || þe is frea milde / him þa ædre l
Genesis A 2530 cene to / þam fæstenne || wit þe friþe healdaþ / and mundbyrde
Genesis A 2575 || þæt is wundra sum / þara þe geworhte || wuldres aldor / him
Genesis A 2639 se gename / bryde æt beorne || þe abregdan sceal / for þære dæ
Genesis A 2645 ætan / heah beheowan || þæne þe her leofaþ / rihtum þeawum ||
Genesis A 2648 geþance || and him miltse / to þe seceþ || me sægde ær / þæt
Genesis A 2664 ldig || þin abeodan / þæt ic þe lissa || lifigendum giet / on d
Genesis A 2686 e alecgean / ormæte yfel || we þe arlice / gefeormedon || and þe
Genesis A 2687 þe arlice / gefeormedon || and þe freondlice / on þisse werþeod
Genesis A 2693 cipe / ne for wihte þæs || ic þe wean uþe / ac ic me gumena bal
Genesis A 2703 þeodigne || aldre beheowe / se þe him þas idese eft || agan wo
Genesis A 2714 m || þinum dyrnde / and sylfum þe || swiþost micle / soþan spr
Genesis A 2719 f / sealde him to bote || þæs þe he his bryd genam / gangende fe
Genesis A 2723 nga helm / wuna mid usic || and þe wic geceos / on þissum lande |
Genesis A 2724 eos / on þissum lande || þær þe leofost sie / eþelstowe || þe
Genesis A 2725 þe leofost sie / eþelstowe || þe ic agan sceal / wes us fæle fr
Genesis A 2726 eal / wes us fæle freond || we þe feoh syllaþ / cwæþ þa eft r
Genesis A 2729 an || sinces brytta / ne þearf þe on edwit || abraham settan / þ
Genesis A 2743 abimelehe / for þære synne || þe he wiþ sarrai / and wiþ abrah
Genesis A 2770 uldortorht ymb wucan || þæs þe hine on woruld / to moncynne ||
Genesis A 2790 earn || yrfe dæleþ / on laste þe || þonne þu of lice / aldor a
Genesis A 2797 abrahame || ece drihten / læt þe aslupan || sorge of breostum /
Genesis A 2803 dre / wæstmum spedig || swa ic þe wordum gehet / þa se wer hyrde
Genesis A 2807 weotol is and gesene || þæt þe soþ metod / on gesiþþe is ||
Genesis A 2809 iþþe is || swegles aldor / se þe sigor seleþ || snytru mihtum
Genesis A 2811 | / godcundum gifum || forþon þe giena speow / þæs þu wiþ fr
Genesis A 2816 wide cuþ / burhsittendum || ic þe bidde nu / wine ebrea || wordum
Genesis A 2821 ond || fremena to leane / þara þe ic to duguþum þe || gedon h
Genesis A 2824 gyld me mid hyldo || þæt ic þe hneaw ne wæs / landes and liss
Genesis A 2827 ægburge || minre arfæst / gif þe alwalda || ure drihten / sciria
Genesis A 2828 e drihten / scirian wille || se þe gesceapu healdeþ / þæt þu r
Genesis A 2844 onsægde / lac geneahe || þam þe lif forgeaf / gesæliglic || sw
Genesis A 2851 am feran / lastas lecgan || and þe læde mid / þin agen bearn ||
Genesis A 2855 e / hrincg þæs hean landes || þe ic þe heonon getæce / up þin
Genesis A 2886 en sunu / to þæs gemearces || þe him metod tæhte / wadan ofer w
Genesis A 2900 ean landes / on þære stowe || þe him se stranga to / wærfæst m
Genesis A 2920 lfa onfon / ginfæstum gifum || þe wile gasta weard / lissum gylda
Genesis A 2921 weard / lissum gyldan || þæt þe wæs leofre his / sibb and hyld
Genesis A 2935 nc / and ealra þara sælþa || þe he him siþ and ær / gifena dr
Exodus 7 hæleþum secgan || gehyre se þe wille / þone on westenne || we
Exodus 51 ldwerige || egypta folc / þæs þe hie wideferþ || wyrnan þoht
Exodus 54 / fyrd wæs gefysed || from se þe lædde / modig magoræswa || m
Exodus 138 gebad / laþne lastweard || se þe him lange ær / eþelleasum ||
Exodus 141 æst || wære ne gymdon / þeah þe se yldra cyning || ær ge/ / þ
Exodus 189 nes || wigan æghwilcne / þara þe he on þam fyrste || findan m
Exodus 209 ara || nihtlangne fyrst / þeah þe him on healfa gehwam || hette
Exodus 235 cgetæl || ræswan herges / þa þe for geoguþe || gyt ne mihton
Exodus 259 eoþ ge þy forhtran || þeah þe faraon brohte / sweordwigendra
Exodus 360 rþancum || ealde reccaþ / þa þe mægburge || mæst gefrunon / f
Exodus 365 eopestan || drencefloda / þara þe gewurde || on woruldrice / hæf
Exodus 376 ipes || beornas feredon / þara þe under heofonum || hæleþ bry
Exodus 395 st / mæst and mærost || þara þe manna bearn / fira æfter folda
Exodus 423 e heolde / fæste treowe || seo þe freoþo sceal / in lifdagum ||
Exodus 476 osan come / fah feþegast || se þe feondum geneop / wæs seo hæwe
Exodus 514 geswealh / spelbodan eac || se þe sped ahte / ageat gylp wera ||
Exodus 521 ndaþ / doma gehwilcne || þara þe him drihten bebead / on þam si
Exodus 571 feorh of feonda dome || þeah þe hie hit frecne geneþdon / wera
Daniel 16 eodon / heriges helmum || þara þe him hold ne wæs / oþþæt hie
Daniel 34 eoden / unhold þeodum || þam þe æhte geaf / wisde him æt frym
Daniel 35 / wisde him æt frymþe || þa þe on fruman ær þon / wæron man
Daniel 64 wone || abrocen hæfdon / þara þe þam folce || to friþe stodo
Daniel 82 leawost wære / boca bebodes || þe þær brungen wæs / wolde þæ
Daniel 85 fan || secgan mihte / nales þy þe he þæt moste || oþþe gemu
Daniel 87 þara gifena || gode þancode / þe him þær to duguþe || driht
Daniel 131 ahicgan / on sefan þinne || hu þe swefnede / oþþe wyrda gesceaf
Daniel 142 ætinge || mine ne cunnon / þa þe me for werode || wisdom bera
Daniel 153 rdfruma || earmre lafe / þære þe þam hæþenan || hyran sceol
Daniel 162 cyning / ord and ende || þæs þe him ywed wæs / þa hæfde dani
Daniel 171 n ongan || weoh on felda / þam þe deormode || diran heton / se w
Daniel 172 n / se wæs on þære þeode || þe swa hatte / bresne babilonige |
Daniel 176 lde || gumum arærde / for þam þe gleaw ne wæs || gumrices wea
Daniel 192 beacne || gebedu rærde / þeah þe þær on herige || byman sung
Daniel 199 ne hean cyning / gasta hyrde || þe him gife sealde / oft hie to bo
Daniel 204 uman to þam gyldnan gylde || þe he him to gode geteode / þegna
Daniel 208 || ne þysne wig wurþigean / þe þu þe to wuldre || wundrum
Daniel 216 ebrea / guman to þam golde || þe he him to gode teode / noldon
Daniel 223 cne || freoþo wilnedan / þeah þe him se bitera deaþ || gebode
Daniel 225 wale cnihta feorum || forþam þe hie his cræftas onsocon / þa
Daniel 232 him geoce gefremede || þeah þe hie swa grome nydde / in fæþm
Daniel 260 þedon / under þæs fæþme || þe geflymed wearþ / frecne fyres
Daniel 263 m se sweg to sorge || þon ma þe sunnan scima / ne se bryne beot
Daniel 264 a / ne se bryne beot mæcgum || þe in þam beote wæron / ac þæt
Daniel 265 æt fyr fyr scyde || to þam þe þa scylde worhton / hwearf on
Daniel 267 / werigra wlite minsode || þa þe þy worce gefægon / geseah þa
Daniel 278 wen || þæt wæs wuldres god / þe hie generede || wiþ þam ni
Daniel 307 ra / þeowned þoliaþ || þæs þe þanc sie / wereda wuldorcyning
Daniel 310 e drihten / for þam miltsum || þe þec men hligaþ / and for þam
Daniel 311 igaþ / and for þam treowum || þe þu tirum fæst / niþa nergend
Daniel 329 fela || gefrigen habbaþ / þa þe under heofenum || hæþene li
Daniel 362 horsce || þurh gemæne word / þe gebletsige || bylywit fæder /
Daniel 365 las || and hluttor wæter / þa þe ofer roderum || on rihtne ges
Daniel 368 e / rodorbeorhtan tunglu || þa þe ryne healdaþ / sunna and mona
Daniel 387 fonfugolas / lyftlacende || þa þe lagostreamas / wæterscipe wecg
Daniel 416 me sefa leogeþ / þa cwæþ se þe wæs || cyninges ræswa / wis a
Daniel 434 æron þa bende forburnene || þe him on banum lagon / laþsearo
Daniel 443 e on þam wundre gewurþod || þe þa gewyrhto ahton / hyssas her
Daniel 447 se wære mihta waldend || se þe hie of þam mirce generede / ge
Daniel 452 æf him þa his leoda lafe || þe þær gelædde wæron / on æht
Daniel 475 m on ofne / lacende lig || þam þe his lof bæron / forþam he is
Daniel 477 drihten / dema ælmihtig || se þe him dom forgeaf / spowende sped
Daniel 478 forgeaf / spowende sped || þam þe his spel beraþ / forþon witig
Daniel 480 wundor monig / halgum gastum || þe his hyld curon / cuþ is þæt
Daniel 494 || swa he manegum deþ / þara þe þurh oferhyd || up astigeþ /
Daniel 525 stod / gryre fram þam gaste || þe þyder god sende / het þa toso
Daniel 540 es wisa / ealne þone egesan || þe him eowed wæs / bæd hine arec
Daniel 544 wordum / hwæt se beam bude || þe he blican geseah / and him witg
Daniel 565 buendum / weard and wisa || nis þe wiþerbreca / man on moldan ||
Daniel 606 efan || for þære sundorgife / þe him god sealde || gumena rice
Daniel 609 cle || and min seo mære burh / þe ic geworhte || to wurþmyndum
Daniel 610 ndum / rume rice || ic reste on þe / eard and eþel || agan wille /
Daniel 617 e siþ || in godes wite / þara þe eft lifigende || leode begete
Daniel 627 wearf / wodan gewittes || þær þe he ær wide bær / herewosan hi
Daniel 649 || sinum leodum / wide waþe || þe he mid wilddeorum ateah / oþþ
Daniel 679 le || þa wæs endedæg / þæs þe caldeas || cyningdom ahton / þ
Daniel 685 ealdormen || in unrihtum / þa þe þy rice || rædan sceoldon /
Daniel 692 st / mæst and mærost || þara þe men bun / babilon burga || oþ
Daniel 697 gdon na || orlegra niþ / þeah þe feonda folc || feran cwome / he
Daniel 744 olc bere / drihtnes domas || ne þe dugeþe can / ac þe unceapunga
Daniel 745 omas || ne þe dugeþe can / ac þe unceapunga || orlæg secge / wo
Daniel 752 eswac / windruncen gewit || swa þe wurþan sceal / no þæt þin a
Daniel 755 e þy hraþor hremde || þeah þe here brohte / israela gestreon
Christ and Satan 17 d heanne holm || hwa is þæt þe cunne / orþonc clene || nymþe
Christ and Satan 21 cyn / engla ordfruman || þæt þe eft forwarþ / þuhte him on mo
Christ and Satan 37 efne || hwær com engla þrym / þe we on heofnum || habban sceol
Christ and Satan 55 e || heran ne scealdon / þuhte þe anum || þæt þu ahtest alle
Christ and Satan 74 le scref / for þam anmedlan || þe hie ær drugon / eft reordade |
Christ and Satan 88 æhte || and þeos earme heap / þe ic hebbe to helle || ham gele
Christ and Satan 113 / earda neosan || and eower ma / þe þes oferhydes || ord onstald
Christ and Satan 122 agan / uppe mid ænglum || þes þe ic ær gecwæþ / þæt ic wær
Christ and Satan 146 þan # || / butan þam anum || þe he agan nyle / þa ic mot to h
Christ and Satan 150 we syndon || ungelice / þonne þe we iu in heofonum || hæfdon
Christ and Satan 182 lles leas || æcan dreamas / se þe heofencyninge || heran ne þe
Christ and Satan 186 edæled || iudædum fah / þæs þe ic geþohte adrifan || drihte
Christ and Satan 209 biddan / þonne behofaþ || se þe her wunaþ / weorulde wynnum ||
Christ and Satan 243 seolfa wæs / eallum andfeng || þe þær up becom / and hine on eo
Christ and Satan 260 e haldeþ || he is ana cyning / þe us eorre gewearþ || ece drih
Christ and Satan 265 seo / ne mot he þam sawlum || þe þær secaþ up / eadige of eor
Christ and Satan 282 m / forþon mæg gehycgan || se þe his heorte deah / þæt he him
Christ and Satan 303 / forþon se biþ eadig || se þe æfre wile / man oferhycgen ||
Christ and Satan 322 ng / þonne wæs heora aldor || þe þær ærest com / forþ on fe
Christ and Satan 337 m / forþon mihte geheran || se þe æt hylle wæs / twelf milum ne
Christ and Satan 355 d / þonne beoþ þa eadigan || þe of eorþan cumaþ / bringaþ to
Christ and Satan 363 || blæd biþ æghwæm / þæm þe hælende || heran þenceþ / an
Christ and Satan 364 n þenceþ / and wel is þam || þe þæt wyrcan mot / wæs þæt e
Christ and Satan 382 on / þonne wæs þam atolan || þe we ær nemdon / þa wæron mid
Christ and Satan 408 e || ær heo wordum cwæþ / ic þe æne abealh || ece drihten / þ
Christ and Satan 411 n / gelærde unc se atola || se þe æfre nu / beorneþ on bendum |
Christ and Satan 420 eolo || þearle onæled / nu ic þe halsige || heofenrices weard /
Christ and Satan 421 ices weard / for þan hirede || þe þu hider læddest / engla þre
Christ and Satan 503 n þam minnan ham / lange þæs þe ic of hæftum || ham gelædde
Christ and Satan 514 cynnes || ær on morgen / þæs þe drihten god || of deaþe aras
Christ and Satan 536 drihten || dome gewurþad / we þe gesawon || æt sumum cyrre / þ
Christ and Satan 551 c || dædum and weorcum / þæs þe he us of hæftum || ham gelæ
Christ and Satan 556 t # || / torht ontyned || þam þe teala þenceþ / þa wæs on eo
Christ and Satan 574 gende || þa wæs iudas of / se þe ær on tifre || torhtne gesal
Christ and Satan 619 tondaþ þa forworhtan || þa þe firnedon / beoþ beofigende ||
Christ and Satan 639 as / fæhþe and firne || þær þe hie freodrihten / ecne anwaldan
Christ and Satan 641 waldan || oft forgeaton / þone þe hie him to hihte || habban sc
Christ and Satan 648 ewod / wynnum bewunden || þæm þe in wuldres leoht / gongan moten
Christ and Satan 652 astas || and eadige sawla / þa þe heonon feraþ # || / þær mar
A.1.4 652 s || and ēadġe sāwla, / þā þe heonan fēraþ. / Þǣr martira
A.1.4 663 / Þæt is sē drihten, || sē þe dēaþ for ūs / ġe·þrōwode
Christ and Satan 667 þa gewearþ þone weregan || þe ær aworpen wæs / of heofonum
Christ and Satan 5 ul wide || ofer londbuende / ic þe geselle || on þines seolfes
Christ and Satan 12 t witescræf / satanus seolf || þe is susl weotod / gearo togegnes
A.1.4 13 te-sċræf, / Satanus self; || þe is sūsl witod / ġearu% tō·
Christ and Satan 14 es || nalles godes rice / ah ic þe hate || þurh þa hehstan mih
Christ and Satan 18 wihta / cyning moncynnes || cer þe on bæcling / wite þu eac awyr
Christ and Satan 25 e swarta eþm / wast þu þonne þe geornor || þæt þu wiþ god
A.1.4 26 earta eðm. / Wāst þū þonne þe ġeornor || þæt þū wiþ G
Andreas 28 mose || meteþearfendum / þara þe þæt ealand || utan sohte / sw
Andreas 53 an || heofonrices weard / þeah þe he atres drync || atulne onfe
Andreas 81 an / edwitspræce || ic to anum þe / middangeardes weard || mod st
Andreas 83 ige / fæste fyrhþlufan || ond þe fæder engla / beorht blædgifa
Andreas 97 m abead || beorhtan stefne / ic þe matheus || mine sylle / sybbe u
Andreas 99 orht / ne on mode ne murn || ic þe mid wunige / ond þe alyse || o
Andreas 100 murn || ic þe mid wunige / ond þe alyse || of þyssum leoþuben
Andreas 101 endum / ond ealle þa menigo || þe þe mid wuniaþ / on nearonedum
Andreas 102 mid wuniaþ / on nearonedum || þe is neorxnawang / blæda beorhto
Andreas 108 || nis seo þrah micel / þæt þe wærlogan || witebendum / synni
Andreas 110 arocræft || swencan motan / ic þe andreas || ædre onsende / to h
Andreas 112 || in þas hæþenan burg / he þe alyseþ || of þyssum leodhet
Andreas 130 || hwæþer cwice lifdon / þa þe on carcerne || clommum fæste
Andreas 161 þege / þa wæs gemyndig || se þe middangeard / gestaþelode || s
Andreas 164 unode / belocen leoþubendum || þe oft his lufan adreg / for ebreu
Andreas 217 eran / in gramra gripe || þær þe guþgewinn / þurh hæþenra ||
Andreas 254 lacaþ / hie þa gegrette || se þe on greote stod / fus on faroþe
Andreas 261 god / swa þæt ne wiste || se þe þæs wordes bad / hwæt se man
Andreas 263 manna wæs || meþelhegendra / þe he þær on waroþe || wiþþ
Andreas 271 || eaþmod oncwæþ / wolde ic þe biddan || þeh ic þe beaga l
Andreas 271 olde ic þe biddan || þeh ic þe beaga lyt / sincweorþunga || s
Andreas 275 el / on þære mægþe || biþ þe meorþ wiþ god / þæt þu us
Andreas 282 astre || cwealm þrowiaþ / þa þe feorran þyder || feorh gelæ
Andreas 292 nd fira || of nacan stefne / we þe estlice || mid us willaþ / fer
Andreas 294 / efne to þam lande || þær þe lust myneþ / to gesecanne || s
Andreas 303 ne locenra beaga || þæt ic þe mæge lust ahwettan / willan in
Andreas 307 p || wiþþingode / hu gewearþ þe þæs || wine leofesta / þæt
Andreas 311 leofu || ceoles neosan / nafast þe to frofre || on faroþstræte
Andreas 314 || is se drohtaþ strang / þam þe lagolade || lange cunnaþ / þa
Andreas 317 wordhord onleac / ne gedafenaþ þe || nu þe dryhten geaf / welan
Andreas 317 nleac / ne gedafenaþ þe || nu þe dryhten geaf / welan ond wiste
Andreas 344 if ge syndon þegnas || þæs þe þrym ahof / ofer middangeard |
Andreas 355 nd þus wordum cwæþ / forgife þe dryhten || domweorþunga / will
Andreas 368 || ofer flodes wylm / þæt hie þe eaþ mihton || ofer yþa geþ
Andreas 379 lifgende || land begete / þara þe mid andreas || on eagorstream
Andreas 386 oran || þa he gereordod wæs / þe þissa swæsenda || soþfæst
Andreas 388 rgilde / weoruda waldend || ond þe wist gife / heofonlicne hlaf ||
Andreas 407 ynnum wunde || gif we swicaþ þe / we bioþ laþe || on landa ge
Andreas 472 mette / macræftigran || þæs þe me þynceþ / rowend rofran ||
Andreas 474 ran / wordes wisran || ic wille þe / eorl unforcuþ || anre nu gen
Andreas 476 gena / bene biddan || þeah ic þe beaga lyt / sincweorþunga || s
Andreas 483 wyrþest || wolde ic anes to þe / cynerof hæleþ || cræftes n
Andreas 485 n / þæt þu me getæhte || nu þe tir cyning / ond miht forgef ||
Andreas 494 mann / þryþbearn hæleþa || þe gelicne / steoran ofer stæfnan
Andreas 507 || nalas wintrum frod / hafast þe on fyrhþe || faroþlacende / e
Andreas 519 an || ah him lifes geweald / se þe brimu bindeþ || brune yþa /
Andreas 521 sceal / racian mid rihte || se þe rodor ahof / ond gefæstnode ||
Andreas 529 gen || þrymsittendes / forþan þe sona || sæholm oncneow / garse
Andreas 534 eoþþan hie ongeton || þæt þe god hæfde / wære bewunden ||
Andreas 535 d hæfde / wære bewunden || se þe wuldres blæd / gestaþolade ||
Andreas 564 e || þæt he god wære / þeah þe he wundra feala || weorodum g
Andreas 566 ncnawan þæt cynebearn || se þe acenned wearþ / to hleo ond to
Andreas 579 hreofum || hyge blissode / þa þe limseoce || lange wæron / weri
Andreas 600 englum || eard weardigan / þa þe æfter deaþe || dryhten seca
Andreas 618 eas || agef ondsware / secge ic þe to soþe || þæt he swiþe o
Andreas 630 esta / wordum wrætlicum || ond þe wyrda gehwære / þurh snyttra
Andreas 633 d || wiþþingode / ne frine ic þe for tæle || ne þurh teoncwi
Andreas 638 hyhte / fyrhþ afrefred || þam þe feor oþþe neah / on mode gema
Andreas 644 eas || agef ondsware / nu ic on þe sylfum || soþ oncnawe / wisdom
Andreas 648 se || breost innanweard / nu ic þe sylfum || secgan wille / oor on
Andreas 718 engelcynna / þæs bremestan || þe mid þam burgwarum / in þære
Andreas 747 gaþ / godes ece bearn || þone þe grund ond sund / heofon ond eor
Andreas 799 on / hwær se wealdend wære || þe þæt weorc staþolade / ne dor
Andreas 815 g nu gyt / mycel mære spell || þe se maga fremede / rodera ræden
Andreas 828 d becwom / to þære ceastre || þe him cining engla / || # þa þ
Andreas 859 e gencwidum || gastgerynum / we þe andreas || eaþe gecyþaþ / si
Andreas 886 as || þam biþ hæleþa well / þe þara blissa || brucan moton /
Andreas 890 csiþ witod || wite geopenad / þe þara gefeana sceal || fremde
Andreas 909 cum / sigorsped geseald || þam þe seceþ to him / þa him fore ea
Andreas 915 llgedryht / ferþgefeonde || ic þe friþe healde / þæt þe ne mo
Andreas 916 || ic þe friþe healde / þæt þe ne moton || mangeniþlan / gram
Andreas 922 fne || sawla nergend / þæt ic þe swa godne || ongitan ne meaht
Andreas 931 ihta / fyrstgemearces || swa ic þe feran het / ofer wega gewinn ||
Andreas 932 t / ofer wega gewinn || wast nu þe gearwor / þæt ic eaþe mæg |
Andreas 937 ongit / beorn gebledsod || swa þe beorht fæder / geweorþaþ wul
Andreas 945 hete / ond eal þæt mancynn || þe him mid wunige / elþeodigra ||
Andreas 951 eneþan / in gramra gripe || is þe guþ weotod / heardum heoruswen
Andreas 957 || þu þæt sar aber / ne læt þe ahweorfan || hæþenra þrym /
Andreas 960 num || wes a domes georn / læt þe on gemyndum || hu þæt maneg
Andreas 974 in þysse mæran byrig / þara þe þu gehweorfest || to heofonl
Andreas 980 gelang / fira gehwylcum || þam þe hie findan cann / þa wæs gemy
Andreas 1012 ogenes || gode þancade / þæs þe hie onsunde || æfre moston / g
Andreas 1040 | weorodes to eacan / anes wana þe fiftig # || / forhte gefreoþo
A.2.1 1040 orodes tō ēacan, / ānes wana þe fīftiġ / forhte ġe·freoðod
Andreas 1047 n wilsiþ || wolcnum beþehte / þe læs him scyldhatan || scyþ
Andreas 1059 e / glædmod gangan || to þæs þe he gramra gemot / fara folcmæg
Andreas 1130 dan / freoþe æt þam folce || þe him feores wolde / ealdres geun
Andreas 1151 anc / dryhtna dryhtne || þæs þe he dom gifeþ / gumena gehwylcu
Andreas 1152 eþ / gumena gehwylcum || þara þe geoce to him / seceþ mid snytr
Andreas 1154 gearu / freod unhwilen || þam þe hie findan cann / þa wæs wop
Andreas 1164 e || freca oþerne / ne hele se þe hæbbe || holde lare / on sefan
Andreas 1186 / bældest to beadowe || wæst þe bæles cwealm / hatne in helle
Andreas 1190 stræl / icest þine yrmþo || þe se ælmihtiga / heanne gehnægd
Andreas 1192 ond on heolstor besceaf / þær þe cyninga cining || clamme bele
Andreas 1193 cining || clamme belegde / ond þe syþþan a || satan nemdon / þ
Andreas 1194 yþþan a || satan nemdon / þa þe dryhtnes a || deman cuþon / þ
Andreas 1211 m || nis seo stund latu / þæt þe wælreowe || witum belecgaþ /
Andreas 1212 cgaþ / cealdan clommum || cyþ þe sylfne / herd hige þinne || he
Andreas 1214 tan staþola / þæt hie min on þe || mægen oncnawan / ne magon h
Andreas 1218 þolige / mirce manslaga || ic þe mid wunige / æfter þam wordum
Andreas 1266 / acol for þy egesan || þæs þe he ær ongann / þæt he a doml
Andreas 1284 || earfeþsiþas / ic gelyfe to þe || min liffruma / þæt þu mil
Andreas 1318 weald || hwæt is wuldor þin / þe þu oferhigdum || upp arærde
Andreas 1320 || gild gehnægdest / hafast nu þe anum || eall getihhad / land on
Andreas 1329 num þryþfullum || þæt hie þe hnægen / gingran æt guþe ||
Andreas 1348 stan / swilt þurh searwe || ga þe sylfa to / þær þu gegninga |
Andreas 1352 anhagan || aldre geneþan / we þe magon eaþe || eorla leofost /
Andreas 1355 remme / wiges woman || weald hu þe sæle / æt þam gegnslege || u
Andreas 1362 | ond þæt word gecwæþ / þu þe andreas || aclæccræftum / lan
Andreas 1365 miht / gewealdan þy weorce || þe synd witu þæs grim / weotud b
Andreas 1370 þplegan || gearwe sindon / þa þe æninga || ellenweorcum / unfyr
Andreas 1373 || ofer middangeard / þæt he þe alyse || of leoþubendum / mann
Andreas 1377 htig god / niþa neregend || se þe in niedum iu / gefæstnode || f
Andreas 1384 an feorh / ecan þine yrmþu || þe biþ a symble / of dæge on dæ
Andreas 1386 ra / þa wearþ on fleame || se þe þa fæhþo iu / wiþ god geara
Andreas 1412 wuldor || ond cwæde þus / ic þe fæder engla || frignan wille
Andreas 1432 ræcsiþ || wine leofesta / nis þe to frecne || ic þe friþe he
Andreas 1432 festa / nis þe to frecne || ic þe friþe healde / minre mundbyrde
Andreas 1440 r awæged sie || worda ænig / þe ic þurh minne muþ || meþla
Andreas 1443 dige stige / lices lælan || no þe laþes ma / þurh daroþa gedre
Andreas 1445 þa gedrep || gedon motan / þa þe heardra mæst || hearma gefre
Andreas 1451 e cwæþ || wigendra hleo / sie þe þanc ond lof || þeoda walde
Andreas 1479 re / leoþgiddinga || lof þæs þe worhte / wordum wemde || wyrd u
Andreas 1486 an cunne / eall þa earfeþo || þe he mid elne adreah / grimra gu
Andreas 1504 amas weallan / ea inflede || nu þe ælmihtig / hateþ heofona cyni
Andreas 1509 lde eart / sincgife sylla || on þe sylf cyning / wrat wuldres god
Andreas 1517 nu þu miht gecnawan || þæt þe cyning engla / gefrætwode || f
Andreas 1563 / is hit mycle selre || þæs þe ic soþ talige / þæt we hine
Andreas 1602 cwædon / nu is gesyne || þæt þe soþ meotud / cyning eallwihta
Andreas 1609 ne beoþ ge to forhte || þeh þe fell curen / synnigra cynn || s
Andreas 1615 gefremman / gumena geogoþe || þe on geofene ær / þurh flodes f
The Fates of the Apostles 88 u ic þonne bidde || beorn se þe lufige / þysses giddes begang
The Fates of the Apostles 97 indan || foreþances gleaw / se þe hine lysteþ || leoþgiddunga
The Fates of the Apostles 107 sie þæs gemyndig || mann se þe lufige / þisses galdres begang
The Fates of the Apostles 115 des || gastes bruce / ah utu we þe geornor || to gode cleopigan /
Soul and Body I 4 cymeþ / asyndreþ þa sybbe || þe ær samod wæron / lic ond sawl
Soul and Body I 11 awle findan / þone lichoman || þe hie ær lange wæg / þreo hund
Soul and Body I 27 þis is þus lang hider / hwæt þe la engel || ufan of roderum / s
Soul and Body I 30 g || of his mægenþrymme / ond þe gebohte || blode þy halgan / o
Soul and Body I 33 est || helle witum / eardode ic þe on innan || ne meahte ic þe
Soul and Body I 33 þe on innan || ne meahte ic þe of cuman / flæsce befangen ||
Soul and Body I 39 huru se ende to god / wære þu þe wiste wlanc || ond wines sæd
Soul and Body I 43 st || her on life / syþþan ic þe on worulde || wunian sceolde /
Soul and Body I 46 þurh me / ond ic wæs gast on þe || fram gode sended / næfre þ
Soul and Body I 55 rta hrefen / syþþan ic ana of þe || ut siþode / þurh þæs syl
Soul and Body I 56 de / þurh þæs sylfes hand || þe ic ær onsended wæs / ne magon
Soul and Body I 57 ic ær onsended wæs / ne magon þe nu heonon adon || hyrsta þa
Soul and Body I 60 boldwela / ne nan þara goda || þe þu iu ahtest / ac her sceolon
Soul and Body I 62 ereafod / besliten synum || ond þe þin sawl sceal / minum unwillu
Soul and Body I 64 nwillum || oft gesecan / wemman þe mid wordum || swa þu worhtes
Soul and Body I 66 þine dreamas awiht / sceal ic þe nihtes swa þeah || nede gese
Soul and Body I 67 gesargod || ond eft sona fram þe / hweorfan on hancred || þonne
Soul and Body I 70 fsang doþ / secan þa hamas || þe þu me her scrife / ond þa arl
Soul and Body I 72 arleasan || eardungstowe / ond þe sculon her moldwyrmas || mani
Soul and Body I 75 || ne synt þine æhta awihte / þe þu her on moldan || mannum e
Soul and Body I 76 dan || mannum eowdest / forþan þe wære selre || swiþe mycle /
Soul and Body I 77 selre || swiþe mycle / þonne þe wæron ealle || eorþan speda
Soul and Body I 90 beoþ / wunda onwrigene || þa þe on worulde ær / fyrenfulle men
Soul and Body I 116 n gast / gifer hatte se wyrm || þe þa eaglas beoþ / nædle scear
Soul and Body I 135 retaþ / wine leofesta || þeah þe wyrmas gyt / gifre gretaþ || n
Soul and Body I 139 || eala min dryhten / þær ic þe moste || mid me lædan / þæt
Soul and Body I 148 æge || þæs þu me geafe / ne þe hreowan þearf || her on life
Soul and Body I 151 | manna ond engla / bygdest þu þe for hæleþum || ond ahofe me
Soul and Body I 153 on minum hige hearde || þæs þe ic þe on þyssum hynþum wat
Soul and Body I 156 lic || legerbed cure / wolde ic þe þonne secgan || þæt þu ne
Homiletic Fragment I 11 || mid þam ligewyrhtum / þam þe ful smeþe || spræce habbaþ
A.2.4 12 id þām lyġe-wyrhtum, / þām þe full smēðe || sprǣċe habb
Homiletic Fragment I 24 gelice || þa leasan men / þa þe mid tungan || treowa gehataþ
A.2.4 25 e || þā lēasan menn, / þā þe mid tungan || trēowa ġe·h
Homiletic Fragment I 40 eceoseþ / woruld wynsume || se þe wis ne biþ / snottor searocræ
A.2.4 41 seþ, / weorold wynsume, || sē þe wīs ne biþ, / snottor, searu-
Dream of the Rood 86 mæg / æghwylcne anra || þara þe him biþ egesa to me / iu ic w
Dream of the Rood 95 || ofer eall wifa cynn / nu ic þe hate || hæleþ min se leofa /
Dream of the Rood 98 þæt hit is wuldres beam / se þe ælmihtig god || on þrowode /
Dream of the Rood 111 forht wesan / for þam worde || þe se wealdend cwyþ / frineþ he
Dream of the Rood 113 ænige || hwær se man sie / se þe for dryhtnes naman || deaþes
Dream of the Rood 118 þonne ænig || anforht wesan / þe him ær in breostum bereþ ||
Dream of the Rood 121 orþwege || æghwylc sawl / seo þe mid wealdende || wunian þenc
Dream of the Rood 137 ce || hwænne me dryhtnes rod / þe ic her on eorþan || ær scea
Dream of the Rood 145 an || si me dryhten freond / se þe her on eorþan || ær þrowod
Dream of the Rood 149 bledum ond mid blisse || þam þe þær bryne þolodan / se sunu
Dream of the Rood 154 nd eallum þam halgum || þam þe on heofonum ær / wunedon on wu
Elene 4 s / wintra for worulde || þæs þe wealdend god / acenned wearþ |
Elene 68 ste || nihtlangne fyrst / þæs þe hie feonda gefær || fyrmest
Elene 79 m toglad / constantinus || heht þe cyning engla / wyrda wealdend |
Elene 81 þa dryhten || ne ondræd þu þe / þeah þe elþeodige || egesa
Elene 82 n || ne ondræd þu þe / þeah þe elþeodige || egesan hwopan / h
Elene 97 | cyning wæs þy bliþra / ond þe sorgleasra || secga aldor / on
Elene 154 stan / snude to sionoþe || þa þe snyttro cræft / þurh fyrngewr
Elene 160 ænig || yldra oþþe gingra / þe him to soþe || secggan meaht
Elene 162 se god wære / boldes brytta || þe þis his beacen wæs / þe me s
Elene 163 a || þe þis his beacen wæs / þe me swa leoht oþywde || ond m
Elene 183 e / þurh þa ilcan gesceaft || þe him geywed wearþ / sylfum on g
Elene 280 hegende || on gemot cuman / þa þe deoplicost || dryhtnes geryno
Elene 283 idwegum / mægen unlytel || þa þe moyses æ / reccan cuþon || þ
Elene 295 orpon || þa ge wergdon þane / þe eow of wergþe || þurh his w
Elene 298 peowdon / on þæs ondwlitan || þe eow eagena leoht / fram blindne
Elene 303 e þone / deman ongunnon || se þe of deaþe sylf / woruld awehte
Elene 315 æste || wordes cræftige / þa þe eowre æ || æþelum cræftig
Elene 319 owic forþ / tacna gehwylces || þe ic him to sece / eodan þa on g
Elene 327 a / fundon ferhþgleawra || þa þe fyrngemynd / mid iudeum || gear
Elene 358 ewitt || ond þa weregan neat / þe man daga gehwam || drifeþ on
Elene 360 ræcum / feogaþ frynd hiera || þe him fodder gifaþ / ond me isra
Elene 373 angaþ / ond findaþ gen || þa þe fyrngewritu / þurh snyttro cr
Elene 380 ttera / alesen leodmæga || þa þe leornungcræft / þurh modgemyn
Elene 402 de || we þæt æbylgþ nyton / þe we gefremedon || on þysse fo
Elene 407 gangaþ / sundor asecaþ || þa þe snyttro mid eow / mægn ond mod
Elene 410 riste gecyþan / untraglice || þe ic him to sece / eodon þa fram
Elene 415 ancum || hwæt sio syn wære / þe hie on þam folce || gefremed
Elene 416 d hæfdon / wiþ þam casere || þe him sio cwen wite / þa þær f
Elene 2 | ond þæt word gecwæþ / gif þe þæt gelimpe || on lifdagum /
Elene 14 d weorulda || willum gefylled / þe þone ahangnan cyning || heri
A.2.6 15 orolda || willum ġe·fylled, / þe% þone ā·hangnan cyning || h
Elene 29 an / næfre ic þa geþeahte || þe þeos þeod ongan / secan wolde
A.2.6 30 fre iċ þā ġe·þeahte || þe þēos þēod on·gann / sēċa
Elene 69 hleo || syþþan æfre / þara þe wif oþþe wer || on woruld c
A.2.6 70 ow || siþþan ǣfre, / þāra þe wīf oþþe wer || on weorold
Elene 83 rfe || ilda cynnes / forþan ic þe lære || þurh leoþorune / hys
A.2.6 84 | ielda cynnes. / For·þon iċ þe lǣre || þurh liðu-rūne, / h
Elene 87 þonne þu geearnast || þæt þe biþ ece lif / selust sigeleana
A.2.6 88 ne þū ġe·earnast || þæt þe biþ ēċe% līf, / sēlest si
Elene 102 / ymb swa dygle wyrd || do swa þe þynce / fyrngidda frod || gif
Elene 138 efylgaþ / mid fæcne gefice || þe me fore standaþ / þæt eow in
A.2.6 139 aþ / mid fǣcne ġe·fice, || þe mē fore standaþ, / þæt ēow
Elene 143 magon ge þa word geseþan || þe ge hwile nu on unriht / wrigon
A.2.6 144 ē þā word ġe·sēðan || þe ġē hwīle nū on unryht / wri
Elene 149 ægdon hine sundorwisne || he þe mæg soþ gecyþan / onwreon wy
A.2.6 150 hine sundor-wīsne: || ‘Hē þe mæġ sōð ġe·cȳðan, / on
Elene 156 t in breostum || he gecyþeþ þe / for wera mengo || wisdomes gi
Elene 163 þære rode || riht getæhte / þe ær in legere wæs || lange b
A.2.6 164 re rōde || riht ġe·tǣhte / þe ǣr on leġere wæs || lange
Elene 166 þam anhagan / tireadig cwen || þe synt tu gearu / swa lif swa dea
Elene 167 earu / swa lif swa deaþ || swa þe leofre biþ / to geceosanne ||
A.2.6 168 wā līf swā dēaþ, || swā þe lēofre biþ / tō ġe·ċēosa
Elene 172 m / hu mæg þæm geweorþan || þe on westenne / meþe ond metelea
A.2.6 173 mæġ þǣm ġe·weorðan || þe on wēstenne / mēðe and metel
Elene 186 yninges / halig under hrusan || þe ge hwile nu / þurh morþres ma
A.2.6 187 es, / hāliġ under hrūsan, || þe ġē hwīle nū / þurh morðre
Elene 198 gewitenra / frodra ond godra || þe us fore wæron / gleawra gumena
A.2.6 199 ītenra / frōdra and gōdra || þe ūs% fore wǣron, / glēawra gu
Elene 278 iþhycgende / on þa dune up || þe dryhten ær / ahangen wæs || h
A.2.6 279 ċġende% / on þā dūne up || þe drihten ǣr / ā·hangen wæs%,
Elene 286 spræc / dryhten hælend || þu þe ahst doma geweald / ond þu gew
A.2.6 287 : / ‘Dryhten hǣlend, || þū þe āhst dōma ġe·weald, / and
Elene 294 am æþelestan || engelcynne / þe geond lyft faraþ || leohte b
A.2.6 295 æðelestan || enġel-cynne, / þe ġond lyft faraþ || lēohte
Elene 304 scinaþ / þara sint feower || þe on flihte a / þa þegnunge ||
A.2.6 305 naþ. / Þāra sint% [IIII] || þe on flyhte ā / þā þeġnunge
Elene 315 n þam / sigorcynn on swegle || þe man seraphin / be naman hateþ
A.2.6 316 , / siĝor-cynn on sweġele, || þe man seraphin / be naman hāteþ
Elene 334 dend engla / þæt ricsie || se þe on rode wæs / ond þurh marian
A.2.6 335 d engla, / þæt rīcsie || sē þe on rōde wæs, / and þurh Mari
Elene 349 hliþe || ban iosephes / swa ic þe weroda wyn || gif hit sie wil
Elene 356 igan / lyftlacende || ic gelyfe þe sel / ond þy fæstlicor || fer
Elene 370 end eart / middangeardes || sie þe mægena god / þrymsittendum ||
Elene 374 inwrige || wyrda geryno / nu ic þe bearn godes || biddan wille / w
Elene 378 a ne sie || minra gylta / þara þe ic gefremede || nalles feam s
A.2.6 379 sīe || mīnra gylta, / þāra þe iċ ġe·fremede || nealles f
Elene 457 || swa him a scyle / wundor þa þe worhte || weoroda dryhten / to
A.2.6 458 ā him ā sċyle, / wunder þā þe worhte || weoroda drihten / tō
Elene 463 dig / hwæt is þis la manna || þe minne eft / þurh fyrngeflit ||
A.2.6 464 Hwæt is þis, lā, manna, || þe mīnne eft / þurh fyrn-ġe·fl
Elene 473 remede / niþa nearolicra || se þe in nazareþ / afeded wæs || sy
A.2.6 474 de, / nīða nearulicra, || sē þe on Nazareþ / ā·fēded wæs.
Elene 487 earhtreafum || ic awecce wiþ þe / oþerne cyning || se ehteþ
Elene 502 ran / morþres manfrea || þæt þe se mihtiga cyning / in neolness
A.2.6 503 morðres mān-frēa, || þæt þe% sē mihtĝa cyning / on neowoln
Elene 505 usla grund / domes leasne || se þe deadra feala / worde awehte ||
Elene 506 eala / worde awehte || wite þu þe gearwor / þæt þu unsnyttrum
A.2.6 507 orde ā·weahte. || Wite þū þe ġearwor / þæt þū unsnytrum
Elene 516 nig ond gesælig || sefa wæs þe glædra / þæs þe heo gehyrde
Elene 517 | sefa wæs þe glædra / þæs þe heo gehyrde || þone hellesce
A.2.6 518 Sefa wæs þȳ glædra / þæs þe hēo ġe·hīerde || þone he
Elene 526 gebeames / ge þæs geleafan || þe hio swa leohte oncneow / wuldor
A.2.6 527 es, / ġe þæs ġe·lēafan || þe hēo swā lēohte on·cnēow,
Elene 531 pel || manigum on andan / þara þe dryhtnes æ || dyrnan woldon /
A.2.6 532 l || maniĝum on andan / þāra þe dryhtnes ǣ || diernan woldon
Elene 535 re / selest sigebeacna || þara þe siþ oþþe ær / halig under h
A.2.6 536 lest siġe-bēacna% || þāra þe sīþ oþþe ǣr / hāliġ unde
Elene 555 m willspelle / hlihende hyge || þe him hereræswan / ofer eastwega
A.2.6 556 -spelle, / hliehhende hyġe, || þe him here-rǣswan / ofer ēast-w
Elene 574 d wæs || mærost beama / þara þe gefrugnen || foldbuende / on eo
A.2.6 575 æs, || mǣrost bēama / þāra þe ġe·frugnen || fold-būende /
Elene 580 r asecean || þa selestan / þa þe wrætlicost || wyrcan cuþon /
A.2.6 581 ċan || þā sēlestan, / þā þe wrætlicost || wyrċan cūðo
Elene 604 ldend / þa wæs gefulwad || se þe ær feala tida / leoht gearu #
A.2.6 605 / Þā wæs ġe·fulwod || sē þe ǣr fela tīda / lēoht ġearu
Elene 625 / geneahhe for þam næglum || þe þæs nergendes / fet þurhwodo
A.2.6 626 nēahhe for þām næġlum || þe þæs nerġendes / fēt þurh·
Elene 640 lde ic þæt þu funde || þa þe in foldan gen / deope bedolfen
A.2.6 641 iċ þæt þū funde || þā þe on foldan ġīen / dēope be·d
Elene 651 yn || bide wigena þrym / þæt þe gecyþe || cyning ælmihtig / h
A.2.6 652 || Bide wiĝena þrymm / þæt þe ġe·cȳðe, || cyning æl-me
Elene 686 god / þa wæs geblissod || se þe to bote gehwearf / þurh bearn
A.2.6 687 Þā wæs ġe·blissod || sē þe tō bōte ġe·hwearf / þurh b
Elene 698 c weorþode / blissum hremig || þe hire brungen wæs / gnyrna to g
A.2.6 699 orðode, / blissum hrēmiġ, || þe hire brungen wæs / gnyrna tō
Elene 700 ncode / sigora dryhtne || þæs þe hio soþ gecneow / ondweardlice
A.2.6 701 de, / siĝora drihtne, || þæs þe hēo sōþ ġe·cnēow / andwea
Elene 722 terne / ricene to rune || þone þe rædgeþeaht / þurh gleawe mih
A.2.6 723 ne / recene tō rūne, || þone þe rǣd-ġe·þeaht / þurh glēaw
Elene 731 es bebod / georne begange || nu þe god sealde / sawle sigesped ||
Elene 744 wær / æt gefeohte friþ || se þe foran lædeþ / bridels on blan
A.2.6 745 æt ġe·feohte friþ, || sē þe foran% lǣdeþ / briġdels on b
Elene 771 m hyrdon / cristenum þeawum || þe him cyriacus / bude boca gleaw
A.2.6 772 erdon, / crīstnum þēawum, || þe him Cyriacus / bude, bōca glē
Elene 786 d wæs || mærost beama / þara þe of eorþan || up aweoxe / gelod
A.2.6 787 æs, || mǣrost bēama / þāra þe of eorðan || up ā·wēoxe, /
Elene 793 ira dæl scired / mid marian || þe on gemynd nime / þære deorest
A.2.6 794 dæl sċīred / mid Marian, || þe on ġe·mynd nime / ðǣre dēo
Elene 839 gewiteþ / ond eac swa some || þe hire on wurdon / atydrede || ti
A.2.6 840 īteþ, / and ēac swā same || þe hire inn wurdon / ā·tȳdrede,
Elene 849 ng || folc anra gehwylc / þara þe gewurdon || on widan feore / of
A.2.6 850 olc ānra ġe·hwelċ, / þāra þe ġe·wurdon || on wīdan fēo
Elene 878 ard / milde ond bliþe || þæs þe hie mana gehwylc / forsawon syn
A.2.6 879 d / milde and blīðe, || þæs þe hīe māna ġe·hwelċ / for·s
Christ A 2 / Þū eart sē weall-stān || þe þā wyrhtan ġō / wiþ·wurpo
Christ A 19 || and þū riht cyning, / sē þe locan healdeþ, || līf on·t
Christ A 23 aþ, / and m[…]giaþ || þone þe mann ġe·sċōp / þæt hē ne
Christ A 25 an || / ċēarfulra þinġ, || þe we on carc-ærne / sittaþ sor
Christ A 30 dō ūsiċ þæs wierðe, || þe hē tō wuldre for·lǣt, / þ
Christ A 33 ·þon seċġan mæġ, || sē þe sōþ spriceþ, / þæt hē ā
Christ A 36 ung, / mæġþ mānes lēas, || þe hē him tō mēder ġe·ċēa
Christ A 45 ngsume || þurh līfes fruman / þe ǣr under hoðman || be·hole
Christ A 47 | þā sē wealdend cōm, / sē þe reorda ġe·hwæs || rȳne ġ
Christ A 48 | rȳne ġe·miċelaþ / þāra þe ġe·neahhe || naman sċieppe
Christ A 73 er ealne foldan sċēat / þæs þe ǣfre sund-būend || seċġan
Christ A 89 Hwæt is þēos wundrung || þe ġē wāfiaþ, / and ġōmrende
Christ A 115 æt þū on·līehte || þā þe lange ǣr, / þrosme be·þeaht
Christ A 121 rd godes || weorodum brungen, / þe on frymþe wæs || fæder æl
Christ A 129 simle be ġe·wyrhtum, / þæs þe hē hine selfne ūs || sendan
Christ A 155 mre || hider […]es; / ne lǣt þe be·hindan, || þonne þū he
Christ A 221 , || tō þæs swīðe glēaw / þe þæt ā·seċġan mæġe ||
Christ A 224 . / Þæt wæs þāra þinga || þe hēr þēoda cynn / ġe·frugne
Christ A 232 fēa, || libbendra ġe·hwǣm / þe on cnēo-rissum || cende weor
Christ A 239 rde. / Þū eart sēo snytru || þe þās sīdan ġe·sċeaft / mid
Christ A 242 || ne þæs hyġe-cræftiġ, / þe þīn fram-cynn mæġe || fī
Christ A 251 , / and þā gyldnan ġeatu, || þe on ġār-daĝum / full lange ǣ
Christ A 277 || cwēn ofer eorðan / þāra þe% ġe·wurde || tō wīdan fēo
Christ A 292 enn, / brȳd bēaĝa hroden, || þe þā beorhtan lāc / tō heofon
Christ A 335 ta. / Iowa ūs nū þā āre || þe sē enġel þē, / godes spell-
Christ A 353 elan || mæġen-þrymmes nan / þe on rodorum up || rīċe be·w
Christ A 413 || Þū ġe·blētsod lēofa, / þe on dryhtnes naman || duĝuþu
Christ A 431 ċ rǣd / manna ġe·hwelcum || þe ġe·mynd hafaþ, / þæt hē s
Christ B 466 der, / þæs ymb fēowertiġ || þe hē of foldan ǣr / fram dēað
Christ B 496 ðǣr hīe tō sǣĝon, / þā þe lēofes þā ġīen || lāst
Christ B 501 tan, || hyġe murnende, / þæs þe hīe swā lēofne || lenġ ne
Christ B 505 uman, || lēohte ġe·fǣĝon / þe of þæs hǣlendes || heafela
Christ B 521 t sēleste / and æðeleste, || þe ġe· hēr on stariaþ / and on
Christ B 526 || dǣda ġe·hwelċe / þāra þe ġe·fremedon || folc under r
Christ B 559 afod / ealles þæs gafoles || þe hīe ġār-daĝum / on þæt or
Christ B 570 īm, / þisne īlcan þrēat || þe ġē hēr inn stariaþ. / Wile
Christ B 580 lǣdan / on drēama drēam, || þe hē on dēoflum ġe·nam / þur
Christ B 602 anc || duĝuþa ġe·hwelcre / þe ūs sīþ and ǣr || simle ġ
Christ B 613 um, / and hūru ðǣre hǣlu || þe hē ūs tō hyhte for·ġeaf,
Christ B 615 ċierde / æt his% up-stiġe || þe we ǣr druĝon, / and ġe·þin
Christ B 619 arf / sāwlum tō sibbe, || sē þe ǣr sungen wæs% / þurh ierne
Christ B 640 dierne and dēaĝol, || þām þe deorc ġe·witt / hæfdon on hr
Christ B 643 torhtan || tācen on·cnāwan / þe him be·foran fremede || frē
Christ B 655 ĝoles || flyht% ġe·cnāwan / þe þæs up-stīġes || and·sæ
Christ B 792 eft cymeþ || engla þēoden, / þe iċ ne hēold tela || þæt m
Christ B 794 ·sêon synn-wræce, || þæt þe iċ sōþ talie, / ðǣr maniġ
Christ B 799 || sprecan rēðe word / þām þe him ǣr on weorolde || wāce
Christ B 828 Beorht cyning lēanaþ / þæs þe hīe on eorðan || earĝum d
Christ B 837 sīene || ēċes dēman, / þā þe hira weorcum || wāce trūwia
Christ B 854 e strēam / ȳða ofer-mǣta || þe we hēr inn lācaþ / ġond þ
Christ C 871 cne, / þēof þristlīċe, || þe on þīestre fareþ, / on swear
Christ C 893 iþ fōre-tācna mǣst / þāra þe ǣr oþþe sīþ || ǣfre ġe
Christ C 916 e, / mæġen-cininges, || þām þe him on mōde ǣr / wordum and w
Christ C 921 wītes tō wearnunga || þām þe hafaþ wīsne ġe·þōht, / þ
Christ C 935 ded / on blōdes hīew, || sēo þe beorhte sċān / ofer ǣr-weoro
Christ C 937 earnum; / mōna þæt selfe, || þe ǣr mann-cynne / nihtes līehte
Christ C 1033 . || Hafaþ eall on him / þæs þe hē on foldan || on fyrn-daĝ
Christ C 1057 nċan / gæstes þearfe, || sē þe gode mynteþ / bringan beorhtne
Christ C 1067 sāwla ġe·hwelċe || þāra þe sīþ oþþe ǣr / on līċ-ham
Christ C 1075 e% bringen / of þām ēðle || þe hīe inn lifdon. / Þonne bēo
Christ C 1076 / Þonne bēoþ bealde || þā þe beorhtne wlite / metode bringa
Christ C 1079 ēan weorca. || Wēl is þām þe mōton% / on þā grimman tīd
Christ C 1091 þēodum tō þrēa, || þām þe þanc gode / wōm-wyrċende ||
Christ C 1097 dæġe, / mid þȳ weorðe, || þe nā wōm dyde / his līċ-hama
Christ C 1154 sōðe, || þȳ selfan dæġe / þe on þrōwode, || þēod-wunde
Christ C 1157 bbende || up ā·stōdon / þā þe hēo ǣr fæste || be·fen h
Christ C 1158 fde, / dēade be·byrġde%, || þe dryhtnes be·bod / hēoldon on
Christ C 1180 || dēade ġe·sċeafte. / Þā þe æðelost sind || eorðan ġe
Christ C 1199 n cwēn. / Hwæs wēneþ sē || þe mid ġe·witte nille / ġe·mun
Christ C 1201 re, / and eall þā earfoþu || þe hē fore ieldum ā·drēah, / f
Christ C 1202 ieldum ā·drēah, / for·þon þe hē wolde || þæt we wuldres
Christ C 1205 mes þæs miċelan, || þām þe dryhtnes sċeall, / dēaþ-fire
Christ C 1235 þrīe tācen samod, || þæt þe hīe hira þēodnes wēl / word
Christ C 1256 anciaþ / blǣdes and blissa || þe hīe bū ġe·sēoþ, / þæt h
Christ C 1260 sċeall ġe·wrixled || þām þe ǣr wēl hēoldon / þurh mōd-
Christ C 1294 ra || ēad tō sorĝum, / þæs þe hīe swā fæġere ġe·fēan
Christ C 1306 le, || hwæðer him man sōþ þe lyġe / saĝaþ on hine selfne,
Christ C 1322 ǣlan, / þone lȳtlan first || þe hēr līfes sīe, / þæt hē m
Christ C 1332 ġe þinga, / hwæðer him yfel þe gōd || under wunie, / þæt h
Christ C 1355 and hræġl nacedum; / and þā þe on sāre || sēoce lāĝon, / e
Christ C 1363 e·līċe / wordum mæðlan || þe him biþ on þā wynstran han
Christ C 1381 ndġiet sealde%. / Of lāme iċ þe liðu% ġe·sette, || ġeaf i
Christ C 1383 ē ġe·līċne. || Ġeaf iċ þe ēac meahta spēd, / welan ofer
Christ C 1386 æs þanc ne wisses. / Þā iċ þe swā sċīenne || ġe·sċeap
Christ C 1398 eorcum for·lure || þæt iċ þe tō fremum sealde. / Þā iċ
Christ C 1454 sēoþ nū þā feorh-dolh || þe ġe· ġe·fremedun ǣr / on m
Christ C 1466 , / nīðre ġe·hȳded, || sē þe nǣngum sċōd, / on byrġenne,
Christ C 1475 ām biteran / dēaðe mīnum || þe iċ ā·drēah fore þē, / ac
Christ C 1476 n līf, || þæs þe iċ ġō þe min / þurh weorold-wīte || we
Christ C 1478 ; / þæs līfes iċ maniġe || þe þū mid leahtrum hafast / of·
Christ C 1484 ē þū þone līċ-haman || þe iċ ā·līesde mē / fēondum
Christ C 1490 mid mec || þīnra synna rōd / þe iċ unwillum || on bēom ġe
Christ C 1491 %, / þonne sēo ōðer wæs || þe iċ ǣr ġe·stāh, / willum m
Christ C 1501 ā·rēten / of þām ǣhtum || þe iċ ēow on eorðan ġeaf, / ea
Christ C 1552 m, || for·loren hæbbe, / sē þe nū ne ġīemeþ || hwæðer
Christ C 1553 hwæðer his gǣst sīe / earm þe ēadiġ, || ðǣr hē ēċe s
Christ C 1573 ċedōm / findan mōte, || sē þe nū his fēore nille / hǣlu st
Christ C 1578 on sċeall ōnettan%, || sē þe āĝan wile / līf æt metode,
Christ C 1590 || tō siĝor-lēanum / þām þe him on gǣstum || ġeorne hī
Christ C 1615 u eġesliċ. || Earm biþ sē þe wile / firenum ġe·wyrċan, ||
Christ C 1633 fā, || forþ þrōwian, / þā þe hēr for·hoĝdun% || heofon-
Christ C 1637 gode / līðes līfes, || þæs þe ā·līefed biþ / hāliġra ġ
Christ C 1639 īċe. / Þæt is sē ēðel || þe nā ġe·endod weorðeþ, / ac
A.3.10 10 || ēaðe ġe·þenċan, / sē þe hine ne% lǣteþ || on þās
A.3.10 38 / brecan þone burĝ-weall, || þe him be·bēad metod / þæt hē
A.3.10 46 st / wunian on wīcum, || wīte þe be þissum / fēawum forþ-spel
A.3.10 52 þæt ġiedd ā·wræc: / Sē% þe hine selfne || on þā slīð
A.3.10 68 ōðrum || un-ġe·līċe / sē þe hēr on eorðan || ēað-mōd
A.3.10 71 and his fēond lufaþ, / þēah þe hē him ā·bylĝnesse || oft
A.3.10 75 biþ þām ōðrum swā, / sē þe on ofer-mēdum || earĝum dǣ
A.3.10 77 mid wuldor-cyning.’ || Wite þe be þissum, / ġif þū ēað-m
A.3.11 2 , || word-hord on·lēac, / sē þe manna% mǣst || mǣġþa% ofe
A.3.11 13 ōðrum || ēðle rǣdan, / sē þe his þēoden-stōl || ġe·þ
A.3.11 17 d hē mǣst ġe·þeah / þāra þe iċ ofer foldan || ġe·fræ
A.3.11 77 Finnum || and mid Casere, / sē þe wīn-burga || ġe·weald āht
A.3.11 95 / lēofum tō lēane, || þæs þe hē mē land for·ġeaf, / mīn
A.3.11 107 ance, / wordum sprecan, || þā þe wēl cūðon, / þæt hīe nǣf
A.3.11 126 ða || þā sǣmestan, / þēah þe iċ hīe ā·nīehst || nemna
A.3.11 133 lēofast || land-būendum / sē þe him god sileþ || gumena rī
A.3.11 140 e, || ġeofum unhnēawne, / sē þe fore duĝuþe wile || dōm ā
A.3.12 63 ll || mǣġ-burĝe inn, / þæs þe ǣniġ fīra mæġe || forþ%
A.3.12 83 sċralletan || sċeacol%, sē þe hlēapeþ, / næġl neomeġende
A.3.12 98 nc || ǣġhwā seċġe, / þæs þe hē fore his miltsum || mannu
A.3.13 2 dēopost cunne. || Nelle iċ þe min dierne ġe·seċġan, / ġi
A.3.13 5 fæder ūserne, || for·þon þe hē ūs æt frymþe ġe·tēo
A.3.13 30 t / hwǣr sē cwealm cymeþ, || þe heonan of cȳþþe ġe·wīte
A.3.13 35 weorold tēode. / Dol biþ sē þe his drihten nāt, || tō þæ
A.3.13 37 mid rihte. / Ēadiġ biþ sē þe on his ēðle ġe·þiehþ, |
A.3.13 59 an-wealdes ġeorn; / lāþ sē þe landes manaþ, || lēof sē
A.3.13 59 e landes manaþ, || lēof sē þe māre bēodeþ. / Þrym sċeall
A.3.13 70 we lēoĝan nellaþ, || þām þe ūs þās lisse ġe·tēode. /
A.3.13 111 ēðe weorðe. / Sēoc sē biþ þe tō seldan ieteþ; || þēah
A.3.13 115 lan, / hinder under hrūsan, || þe hit for·helan þenċeþ; / ne
A.3.13 164 . || / Fela sċōp metod þæs þe fyrn ġe·wearþ, || hēt si
A.3.13 169 / Langaþ þonne þȳ læs || þe him cann lēoða worn, / oþþe
A.3.13 171 him his glēowes ġiefe, || þe him God sealde. / Earm biþ sē
A.3.13 172 him God sealde. / Earm biþ sē þe sċeall ana libban, || / winel
A.3.14 6 liċe || cwic-hrērende, / þā þe dōĝra% ġe·hwǣm || þurh
A.3.14 17 ·þon sċyle āscian, || sē þe% on elne leofaþ, / dēop-hyġdi
A.3.14 32 rum / āwa tō ealdre, || þæs þe ūs sē ēċa cyning / on gǣst
A.3.14 43 n eall swā teofenode, || sē þe tela cūðe, / ǣġhwelċ wiþ
A.3.14 51 word / on þām frum-stōle || þe him frēa sette, / hlūtor heof
A.3.14 59 mena || þām ġe·dēfestan, / þe ūs þis līf ġe·sċōp ||
A.3.14 66 ōt / ǣġhwelċ on eorðan, || þe him ēaĝna ġe·sihþ / siĝor
A.3.14 82 ·þon swā teofenode, || sē þe tela cūðe, / dæġ wiþ nihte
A.3.14 95 . / Nis him wihte wan, || þām þe wuldres cyning / ġe­·sēoþ
A.3.15 80 ġe·þenċeþ, || hē hine þe oftor swenċeþ, / bierġeþ hi
A.3.16 2 iddan-ġeard / unrīmu cynn, || þe we æðelu ne maĝon / rihte ā
A.3.16 13 her / be naman hāten, || þæt þe niþþa bearn%, / wīsfæste we
A.3.16 18 þ / þurh yfela ġe·hwelċ || þe hē ġe·æfnan mæġ. / Þæt
A.3.16 34 an, / his fyrn-ġe·flitan, || þe iċ ǣr fore sæġde%. / Simle
A.3.16 62 f dēaĝle ā·rās, || þæs þe hē dēaþ fore ūs / þrīe-ni
A.3.16 71 dan-ġeard / god ungnīeðe% || þe ūs tō ġiefe dǣleþ / and t
A.3.17 43 eþ, / wlancum and hēanum, || þe his willan hēr / firenum fremm
A.3.17 48 | swā sē miċela hwæl, / sē þe be·senċeþ || sǣ-līðende
A.3.17 63 biþ gumena ġe·hwǣm, / sē þe oftost his || unwǣrlīċe / on
A.3.17 69 e || helle on·tȳneþ, / þām þe lēaslīċe || līċes wynne /
A.3.17 73 , / æt þām ed-wielme || þā þe him inn clifiaþ, / gyltum ġe
A.3.17 80 ā ðǣr inn cumaþ, / þon mā þe þā fiscas || faroþ-lācend
A.3.18 4 / || fǣġer, || / þæt word þe ġe·cwæþ || wuldres ealdor
A.3.19 4 sundraþ þā sibbe, || þā þe ǣr samod wǣron, / līċ and s
A.3.19 11 e findan / þone līċ-haman || þe hēo ǣr lange wæġ, / þrīe
A.3.19 24 | hū þis is lang hider, / and þe þurh enġel || ufan of rodor
A.3.19 30 || helle wītum. / Eardode% iċ þe on innan. || Nā iċ þē of
A.3.19 36 sē ende tō gōd. / Wǣre þū þe wiste wlanc || and wīnes sǣ
A.3.19 40 || hēr on līfe, / þenden iċ þe on weorolde || wunian sċolde
A.3.19 53 de / þurh þæs selfes hand || þe iċ ǣr on·sended wæs. / Ne m
A.3.19 61 ne drēamas wiht. / Sċeal iċ þe nihtes sē·þeah || nīede
A.3.19 65 dōþ, / sēċan þā hāmas || þe þū mē ǣr sċrīfe, / and þ
A.3.19 71 || mannum ēawdest. / For·þon þe wǣre selle || swīðe miċel
A.3.19 72 lle || swīðe miċele / þonne þe wǣran ealle || eorðan spēd
A.3.19 84 / wunde on·wriĝene, || þā þe on weorolde ǣr / firenfulle me
Guthlac A 8 þeċ lǣdan sċeall. / Weĝas þe sindon wēðe || and wuldres
Guthlac A 14 / drȳman mid drihten, || þā þe his dōmas hēr / efnaþ on eor
Guthlac A 18 æt sind þā ġe·timbru || þe nā% tȳdriaþ, / ne þām fore
Guthlac A 19 þ, / ne þām fore iermþum || þe ðǣr inn wuniaþ / līf ā·sp
Guthlac A 23 cuman aefter cwealme, || þā þe hēr Crīstes ǣ / lǣraþ and
Guthlac A 31 ādas under heofonum, || þā þe on hāliġra / rīm ā·rīsaþ
Guthlac A 49 n bringe / ofer þā nīðas || þe we nū drēoĝaþ, / ær·þon
Guthlac A 55 ēawaþ / hwǣr þā eardien || þe his ǣ healden; / ġe·sihþ h
Guthlac A 66 rwaþ || hāliġra mōd, / þā þe him tō heofonum || hyġe sta
Guthlac A 68 deþ / ealra ðǣre meniġu || þe ġond middan-ġeard / drihtne
Guthlac A 72 þæt ġe·ġiernaþ || þā þe him godes eġesa / hlēonaþ of
Guthlac A 79 a, / lufiaþ mid lācum || þā þe lǣs āgon, / dæġhwǣm drihtn
Guthlac A 85 / lāðne ġe·lǣdeþ, || sē þe him līfes of·ann, / īeweþ h
Guthlac A 92 ā lēan ā·leġeþ || þām þe his lufan ā·drēoĝeþ. / Ma
Guthlac A 99 þþan hine on·liehte || sē þe līfes weġ / gǣstum ġearwaþ
Guthlac A 104 u || ealne ġe·sealde, / þone þe hē on ġuĝuþe || be·gān
Guthlac A 110 essa fela. || Frist wæs swā þe ana / on godes dōme, || hwonne
Guthlac A 124 n / ġeorne ġieldeþ, || þām þe his ġiefe willaþ / þiċġan
Guthlac A 130 ā dōþ wræc-mæċġas / þā þe ne be·murnaþ || mannes fēo
Guthlac A 131 urnaþ || mannes fēore / þæs þe him tō handa || hūðe ġe·
Guthlac A 155 iġra || manna tīdum, / þāra þe nū ġīena || þurh gǣstlic
Guthlac A 161 þurh reorde ā·bēad, / þām þe þrōwera || þēawas lufodon
Guthlac A 173 / fǣle friðu-weard, || þām þe fēara sum / mearc-land ġe·s
Guthlac A 238 meniġu || māran cōme, / þā þe for his līfe || lȳt sorĝod
Guthlac A 240 ryhtnes meahtum. || ‘Þēah þe ġē mē dēaþ ġe·hāten, /
Guthlac A 241 m nīðum ġe·nerġan || sē þe ēowrum nīedum wealdeþ. / Ān
Guthlac A 256 -mōde, / fram þissum earde || þe ġē hēr inn standaþ, / flēo
Guthlac A 268 || þræce mōdiġra, / þāra þe on ġe·limpe || līfe weoldo
Guthlac A 272 on ūs% / ġe·ġān wille, || þe% eart% godes ierming. / Be hwon
Guthlac A 282 aþ / māran mæġene, || þæt þe mann ne ðearf / heandum hrīna
Guthlac A 298 gǣsta. / Sindon wǣr-loĝan || þe þā wīċ būĝaþ. / Þēah
Guthlac A 311 aldeþ / ofer manna cynn || sē þe mæġena ġe·hwæs / weorcum w
Guthlac A 327 . || Ne wæs sē frist miċel / þe hīe Gūð·lāce || for·ġi
Guthlac A 341 | ne hē tīd for·sæt / þæs þe hē for his drihtne || drēo
Guthlac A 346 t beran / oft on andan || þām þe eahtan wile / sāwla ġe·hwelc
Guthlac A 351 nipu || nēosan cōmon, / þā þe onhǣle || eardas weredon, / hw
Guthlac A 361 ru, þæs be·hōfaþ, || sē þe him hāliġ gǣst / wīsaþ on
Guthlac A 373 l, / swā þēos eorðe eall || þe iċ hēr inn stande. / Þēah
Guthlac A 377 e·witt ġe·lǣsteþ. / Þēah þe ġē hine sārum for·sæcen,
Guthlac A 379 n iċ ġe·bīdan wille / þæs þe mē min drihten dēmeþ. || N
Guthlac A 385 | þonne hit menn dūġe% / sē þe on þrōwingum || þēodnes w
Guthlac A 409 / on līċ-haman, || lifde sē þe ana / þæt hīe him mid heandu
Guthlac A 417 m || manna ġe·bǣru, / þāra þe hira līfes || þurh lust br
Guthlac A 423 ræðe || ġe·brocen hæfdon / þe him ā·līefed wæs || lȳtl
Guthlac A 426 ne him wiht ġe·sċōd / þæs þe hīe him tō tēonan || þurh
Guthlac A 441 n-cynnes / ēadiġ wǣre || sē þe his ānum hēr / fēore ġe·fr
Guthlac A 458 elde, / for þām mierċelse || þe þeċ mannes hand / fram þīnr
Guthlac A 466 owre dǣda dierne, || þēah þe ġē hīe on dīegle ġe·fre
Guthlac A 467 t ġe·lǣddon, || of·tuĝon þe landes wynna, / woldon þū þe
Guthlac A 468 þe landes wynna, / woldon þū þe selfa ġe·sāwe || þæt wē
Guthlac A 481 ēdum || āre sēċan, / þēah þe ēow ā·līefde || lȳtle hw
Guthlac A 501 d æt-wist || ieldran hādes, / þe ġe·mete maniġe || ġond mi
Guthlac A 512 | sē ūsiċ semon mæġ, / sē þe līfa ġe·hwæs || lengu wea
Guthlac A 516 dæl ā·drēoĝan, || þēah þe drihten his / wītum weolde%. |
Guthlac A 528 e lof / ealra þāra bȳsena || þe ūs bēċ fore / þurh his wund
Guthlac A 539 fela / tō seċġenne, || þæs þe hē selfa ā·drēah / under n
Guthlac A 542 wle wēl / þæs% mund-boran || þe þæt mōd% ġe·hēold, / þæ
Guthlac A 588 lēan for·ġieldan, || ðǣr þe lāðast biþ / on þām grymme
Guthlac A 606 cian / ealra þāra ġiefena || þe god ġe·sċōp / englum ǣrest
Guthlac A 622 | sprǣċe ġe·lǣded, / þām þe on his weorcum || willan ræf
Guthlac A 661 þ, / for þām ofer-hyġdum || þe ēow on mōd ā·stāh / þurh
Guthlac A 700 la || ne lāðes wiht, / þæs þe ġē him tō dare || ġe·dō
Guthlac A 709 / Eom iċ þāra twelfa sum || þe hē ġe·trīeweste / under man
Guthlac A 716 d wunaþ / on ðǣre sōcne, || þe iċ þā sibbe wiþ hine / heal
Guthlac A 747 re; / hæfde sē heorde, || sē þe of heofonum cōm, / fēondas ā
Guthlac A 750 rden || on wera līfe, / þāra þe ieldran || ūsse ġe·munde, /
Guthlac A 778 t, / þancode þēodne || þæs þe hē on þrōwungum / bīdan mō
Guthlac A 792 īĝan / rodera rīċe, || þā þe ræfnaþ hēr / wordum and weor
Guthlac B 859 na, || þurh dēaðes cwealm, / þe hīe unsnytrum || ǣr ġe·fr
Guthlac B 872 e / ofer fold-būend, || þēah þe fela wǣre / gǣst-hāliġra, |
Guthlac B 886 ġe-ġomre || hefiġra wīta, / þe hine unsōfte, || ādle ġe·
Guthlac B 891 hǣlu. || Nǣniġ hæleþa is / þe ā·reċċan mæġe || oþþe
Guthlac B 892 wīte / ealra þāra wundra || þe hē on weorolde hēr / þurh dr
Guthlac B 927 || þurh þā æðelan meaht, / þe hine sēosliġe || sōhton on
Guthlac B 948 ofer þæt / wunian lēton, || þe him on weorcum hēr / on his da
Guthlac B 973 ēotan, / efene þæs īlcan || þe ūsse ieldran fyrn / frecne on
Guthlac B 1017 ē on wēne ġe·þuht, / þæt þe untrymnes || ādle gangum / on
Guthlac B 1053 ġe hrēow-ċeariġ, || þæs þe his hālford ġe·seah / ellor-
Guthlac B 1132 , / mōd and mæġen-cræft, || þe him metod engla, / gǣsta ġēo
Guthlac B 1142 ġ / ieldum andweard, || þæs þe him inn ġe·sanc, / hāt, heor
Guthlac B 1206 e·īeþe, eorla wynn. || Nis þe ende feorr, / þæs þe iċ on
Guthlac B 1207 || Nis þe ende feorr, / þæs þe iċ on ġealdrum || on·ġiet
Guthlac B 1228 t, / fūsne friġnest, || þæs þe iċ furðum ǣr / ǣfre on eald
Guthlac B 1248 mann wite / on līfe% hēr, || þe mē ā·līefed nis / tō ġe·
Guthlac B 1284 e ofer burh-salu. || Bād sē þe sċolde / ēadiġ on elne || en
Guthlac B 1337 e, / mēðne mōd-sefan, || sē þe his mann-drihten, / līfe be·l
Guthlac B 1348 Ellen biþ sēlost || þām þe oftost sċeall / drēoĝan drih
Guthlac B 1351 rd-stafum%. || Þæt wāt sē þe sċeall / ā·swǣman sariġ-fe
Guthlac B 1355 n. || Þām biþ gamenes wana / þe þā earfoþa || oftost drēo
Guthlac B 1360 ta || be sǣm twēonum / þāra þe we on Engle || ǣfre ġe·fru
A.3.22.12 14 e. || Saĝa hwæt iċ hātte, / þe iċ libbende || land reafie / a
A.3.22.13 10 æġl biþ ġe·nīewod / þām þe ǣr forþ-cumene || frætwe l
A.3.22.15 29 m / lāþ-ġe·winnum, || þām þe iċ lange flēah.
A.3.22.2 11 / losian ǣr mec lǣte || sē þe min lāttēow biþ / on sīða
A.3.22.2 15 ðaþ, / ȳða ġe·þwǣre, || þe mec ǣr wruĝon.
Riddles 20 4 mað / wir ymb þone wælgim || þe me waldend geaf, / se me widgal
Riddles 20 21 || gemicledu / eaforan minum || þe ic æfter woc, / nymþe ic hlaf
Riddles 20 23 n mote / from þam healdende || þe me hringas geaf. / Me bið for
A.3.22.25 10 / mīnes ġe·mōtes, || sēo% þe mec nearwaþ, / wīf wunden-loc
A.3.22.26 5 swīðe be·lēas / herum þām þe iċ hæfde. || Heard mec siþ
A.3.22.27 9 na þæt on·findeþ, || sē þe mec fēhð on·ġēan, / and wi
A.3.22.27 16 . || Friġe hwæt iċ hātte, / þe on eorðan swā || esnas bind
A.3.22.28 9 | clenġeþ, lenġeþ, / þāra þe ǣr libbende || lange hwīle /
A.3.22.3 16 mōt / of þæs ġe·wealde || þe mē wǣĝas tǣcneþ. / Hwīlum
A.3.22.3 34 ieldum ġe·īewed, || þāra þe iċ hīeran sċeall / strang on
A.3.22.3 58 þæt ġe·dīeĝaþ, / þāra þe ġe·rǣceþ || ryne-ġiestes
A.3.22.31 15 ēo ðǣr wiht þiġeþ / þæs þe him æt blisse || beornas hab
A.3.22.32 12 l ġēara ġe·hwǣm || þæs þe guman brūcaþ, / rīċe and h
A.3.22.34 6 a hēo þā findeþ, || þā þe fæst ne biþ; / lǣteþ hēo
A.3.22.35 10 ǣfan || wyrda cræftum, / þā þe ġeolu gōd-webb || ġeatwum
A.3.22.38 5 otan. / Mann maðelode, || sē þe mē ġe·sæġde: / ‘Sēo wih
A.3.22.39 15 armost || ealra wihta, / þāra þe aefter ġe·cyndum || cenned
A.3.22.39 26 || Sōþ is ǣġhwelċ / þāra þe ymb þās wiht || wordum bēc
A.3.22.40 27 m wrǣstre þonne hēo. / Þeah þe līlie sīe || lēof mann-cyn
Riddles 40 28 om wræstre þonne heo. / þeah þe lilie sy || leof moncynne, / be
A.3.22.40 49 u fulla / oþþe þis waroþ || þe hēr ā·worpen liġeþ. / Iċ
Riddles 40 50 du fula / oððe þis waroð || þe her aworpen ligeð. / Ic eorþa
A.3.22.40 61 ðre || þonne wer-mōd sīe, / þe% hēr on hyrstum || haswe stan
Riddles 40 63 aþre || þonne wermod sy, / þe her on hyrstum || heasewe sto
A.3.22.40 77 e || þonne þēs lȳtla wyrm / þe hēr on flōde% gæþ || fōt
A.3.22.40 78 e. / Flinte iċ eom heardre% || þe þis fȳr% drīfeþ / of þissu
Riddles 40 80 cle || þonne þes lytla wyrm / þe her on flode gæð || fotum d
Riddles 40 81 yge. / Flinte ic eom heardre || þe þis fyr drifeþ / of þissum s
A.3.22.40 89 | ealra ġe·sċeafta, / þāra þe worhte || wealdend ūser, / sē
Riddles 40 93 for || ealra gesceafta, / þara þe worhte || waldend user, / se me
A.3.22.40 96 / þonne sē hand-wyrm, || sē þe hæleþa bearn, / seċġas sear
Riddles 40 97 || þonne se micla hwæl, / se þe garsecges || grund bihealdeð
Riddles 40 100 sse / þonne se hondwyrm, || se þe hæleþa bearn, / secgas searo
A.3.22.40 106 sted swin, / bearh bellende, || þe% on bōc-wuda, / wan wrōtende |
Riddles 40 111 d swin, / bearg bellende, || / þe on bocwuda, / won wrotende || w
A.3.22.41 4 an, / þæs dēorestan || þæs þe dryhta bearn / ofer foldan sċ
A.3.22.42 7 fas || rincum seċġan, / þām þe bēċ witan, || bēġa æt·s
A.3.22.42 13 fte || þā clamme on·lēac / þe þā rǣdellan || wiþ ryne-m
A.3.22.43 5 līċe / esne þeġnaþ, || sē þe āĝan sċeall / on þām sīþ
A.3.22.43 14 or and sweostor. || Mann, sē þe wille, / cȳðe cyne-wordum ||
A.3.22.43 16 a hātte, / eþþa sē esne, || þe iċ hēr ymb spriċe.
A.3.22.47 6 wæs / wihte þȳ glēawra, || þe hē þām wordum swealh.
A.3.22.49 9 ū ġīen / nemnan ne wille, || þe him tō nytte swā / and tō du
A.3.22.50 10 um. || Lēanaþ grymme / þām% þe hine wlancne || weorðan lǣt
Riddles 50 11 um. || Leanað grimme / þam þe hine wloncne || weorþan læt
A.3.22.59 5 erġende || gǣste sīnum / sē þe wende wriðan; || word aefter
A.3.22.59 15 odera ċeastre. || Rǣde, sē þe wille, / hū þæs wrætlican |
A.3.22.8 9 e. || Saĝa hwæt iċ hātte, / þe% swā sċīreniġe || sċēawe
A.3.23 41 nē ealles þæs langoþes || þe mec on þissum līfe be·ġea
A.3.23 52 cran wīċ. || Wā biþ þām þe sċeall / of langoþe || lēofe
A.3.24 3 e·hwelcum. || Oft mæġ sē þe wile / on his selfes sefan || s
A.3.24 25 , / sārliċ sīþfæt || þām þe sibbe full oft / tō·mǣldeþ
A.3.24 28 ende || ēċe standeþ / þām þe ðǣr for his synnum || on·s
A.3.24 33 eþ / clǣnum heortum, || þām þe þisne cwide willaþ / on·drǣ
A.3.24 42 ēanes friċġan / ealles þæs þe we on eorðan || ǣr ġe·wor
A.3.24 78 ȳt þæt ġe·þenċeþ, / sē þe him wīnes glæd || wilna br
A.3.24 83 rde, || wuldres ealdor, / þām þe his synna nū || sāre ġe·
A.3.24 87 īðe / gōdum dǣdum, || þæs þe hē swā ġōmor wearþ, / sār
A.3.24 89 issa lārna tō læt, || sē þe him wile libban mid gode, / br
A.3.24 90 gode, / brūcan þæs boldes || þe ūs beorht fæder / ġearwaþ t
A.3.24 92 or. / Þæt is siġe-drihten || þe þone sele frætweþ, / timbre
A.3.24 97 , || drihtne hīereþ, / þāra þe wile heofona || hīehþu ġe
A.3.24 98 þæt ġe·gangeþ, || þēah þe hit sīe grēote be·þeaht, /
A.3.25 4 r eall, || min wunder-cyning, / þe% ðǣr inn sindon, || ēċe dr
A.3.25 13 || metodes willan, / þæt iċ þe ġe·þēo || þinga ġe·hwe
A.3.25 16 sċade sċieþþan, || þēah þe iċ sċieppendum / wuldor-cynin
A.3.25 27 for þīnre miltse, || þēah þe iċ mā fremede / grimmra gylta
A.3.25 34 s, / līf ā·līefe, || þēah þe lætlīcor / bēte bealu-dǣde
A.3.25 41 rone rǣd. / Nū iċ fundie tō þe, || fæder mann-cynnes, / of þi
A.3.25 48 æt frēan frōfre, || þēah þe iċ ǣr on fierste / lȳt earno
A.3.25 51 for þīnre miltse. || þēah þe iċ māna fela / aefter dōĝru
A.3.25 55 anc || ġe·fēon mōton / þȳ þe hīe him selfum || sellan þu
A.3.25 67 e / ārna on þisse eorðan. || Þe sīe ealles þanc / meorda% and
A.3.25 73 dian / self tō þām sīðe || þe iċ ā·settan sċeall, / gǣst
A.3.25 77 wīteþ / sume þāra synna || þe iċ mē self ne ann / on·ġiet
A.3.25 102 / ne hūru þæs frēondes, || þe mē ġe·fylste / tō þām sī
A.3.26 8 ; || hæleþ wǣron mōdġe, / þe hīe æt þām beorĝe || bl
A.3.26 54 duru || hǣdre sċīnan, / þā þe lange ǣr || be·locen wǣron
A.3.26 59 will-cuman || wordum grēte: / þe þæs þanc sīe, || þēoden
A.3.26 94 | / [] || nū ūs% man mōdġe þe / ā·ġeaf fram ūsse ġuĝuþ
A.3.26 101 lle ġe·wunodest. / Ne mōston þe% ġeond·fēran || fold-būend
A.3.26 102 ende / ealle libbende, || þā þe lof singaþ. / Ēalā Iordane |
A.3.26 107 es || wynnum brūcan. / Nū iċ þe% hālsie, || hǣlend ūser, / d
A.3.26 113 dend, / ac for þām miltsum || þe þū mann-cynne / oft æt-īewd
A.3.26 118 st ealra cyninga. / Swelċe iċ þe% hālsie, || hǣlend ūser, / fo
A.3.26 124 rġaþ and lof[] / []lum || þe þe% ymb standaþ, / þā þū þe l
A.3.26 125 þe% ymb standaþ, / þā þū þe lete sittan [] hand, || / þā
A.3.27 1 ing / / Wēl biþ þām eorle || þe him on innan hafaþ, / rēðe-h
A.3.29 1 Prayer I / / []g fæder, || þū þe on heofonum eardast, / ġe·weo
A.3.3 42 þā frum-sprǣċe, || þēah þe ūser fēa libben, / wlitiĝa
A.3.3 87 wēl-dǣdum. || Wīs biþ sē þe cann / on·ġietan þone ġēoc
A.3.3 88 ·ġietan þone ġēocend, || þe ūs eall gōd sileþ / þe we h
A.3.3 89 , || þe ūs eall gōd sileþ / þe we habbaþ || þenden we hēr
A.3.3 101 lufien%, || lux et% tenebre, / þe þās wer-þēoda || weardum
A.3.3 114 e, / libbaþ be þām lissum || þe ūs sē lēofa cyning, / ēċe
A.3.3 141 || fela-mihtiġne, / ealle þā þe on·hrēraþ || hrēo wǣġas
A.3.3 144 || and heofon-fuĝolas%, / þā þe lācende || ġond lyft faraþ
A.3.3 148 , || Israhela cynn. / Blētsien þe þīne sācerdas%, || sōþf
A.3.3 159 ldend / enġel tō āre, || sē þe ūs bearh / fȳr and fēondas |
A.3.31.2 11 , / on sefan searuliċ || þām þe swelċ ne cann, / hū mec seaxe
A.3.32 16 wit-locan || word-bēotunga, / þe ġit on ǣr-daĝum || oft ġe
A.3.32 31 āra on ġe·myndum, || þæs þe hē mē sæġde, / þonne inc
A.3.32 39 | [] / []ra hæleþa, || þēah þe hēr min wine[] / nīede ġe·b
A.3.32 53 m libbendum || lǣstan wolde, / þe ġit on ǣr-daĝum || oft ġe
A.3.34.65 6 te; / sindon þāra maniġe || þe mec bītaþ.
A.3.34.67 15 | and seolfre. || Seċġe sē þe cunne, / wīsfæstra hwelċ, ||
Riddles 70 1 70 / / Wiht is wrætlic || þam þe hyre wisan ne conn. / Singeð
Riddles 70 5 rum. || His gesceapo dreogeð / þe swa wrætlice || be wege ston
A.3.34.71 6 lum / for mīnum grīpe || sē þe gold wiġeþ, / þonne iċ īe
A.3.34.72 4 || / []te ġeaf || [] / []pe || þe unc ġe·mǣne [] / [] sweostor
A.3.34.73 4 rdon, / of ðǣre ġe·cynde || þe iċ ǣr cwic be·hēold, / on·
A.3.34.73 28 of þām wīcum. || Wiġa sē þe mīne / wīsan cunne, || saĝa
A.3.34.81 7 ĝe, / ðǣr mec weġeþ || sē þe wudu hrēreþ, / and mec stande
A.3.34.84 16 / []onne hīe ā·weorp[] || / []þe ǣniġ þāra [] || / []fter n
A.3.34.84 31 grund-bedd trideþ, || / þæs þe under lyfte || ā·loden wurd
A.3.34.84 34 orold-bearna mæġen%, / þēah þe ferhþum glēaw || / mann mōd
A.3.34.84 51 || dēaðe ne feleþ, / þēah þe [] || / []du hrēren, || hrif
A.3.34.88 11 e. / Eard wæs þȳ weorðra || þe wit inn stōdon, || / hyrstum
A.3.34.88 31 m spore findeþ || spēd sē þe sē[] / [] || sāwle rǣdes.
A.3.34.91 10 ile / lāfe þiċġan || þāra þe hē of līfe hēt / wæl-cræft
A.3.34.93 29 raþ || hȳðende fēond, / sē þe ǣr wīde bær || wulfes ġe
A.3.4 31 onne ǣniġ þāra beorĝa || þe hēr beorhte mid ūs / hēa hli
A.3.4 138 , / ne ǣniġ þāra drēama || þe drihten ġe·sċōp / gumum tō
A.3.4 196 e·hwone, / wyrta wynsumra, || þe wuldor-cyning, / fæder frymþa
A.3.4 252 an / þurh cornes ġe·cynd, || þe ǣr clǣne biþ / sǣd on·sāw
A.3.4 316 , || swā sume fuĝolas, / þā þe late þurh lyft || lācaþ fi
A.3.4 319 Ēċe is sē æðeling || sē þe him þæt ēad ġe·fēþ. / þ
A.3.4 357 s ġe·cynde biþ, / wīfhādes þe weres; || þæt ne wāt ǣni
A.3.4 369 rĝaþ, / sāre swylt-cwale, || þe him simle wāt / aefter līeġ-
A.3.4 410 siþþan / gryne on·guldon, || þe hīe þæt ġiefl þǣĝon / of
A.3.4 424 s þon ġe·līcost, || þæs þe ūs leorneras / wordum% seċġa
A.3.4 443 on hwæðere maniġe, || þā þe metode wēl% / ġe·hīerdum un
A.3.4 476 || weorca tō lēane, / þæs þe hīe ġe·hēoldon || hālġe
A.3.4 516 res ġimm. || Wēl biþ þām þe mōt / on þā ġōmran tīd ||
A.3.4 536 / ǣnliċ and ed-ġung, || sē þe his āĝnum hēr / willum ġe·
A.3.4 568 or·birsteþ on brēostum, || þe iċ on breĝu engla / forþ·we
A.3.4 656 aþ, / hlēoðor hāliġra, || þe him tō heofonum biþ, / tō þ
A.3.5 13 / dǣdum ġe·dwolene, || þā þe dryhtnes ǣ / fēodon þurh fir
A.3.5 37 all þæt māðum-ġe·steald / þe on þæs æðelinges || ǣhtu
A.3.5 42 ste wiþ·hoĝode, || þēah þe feoh-ġe·strēon / under hord-
A.3.5 46 || on wera meniġu: / ‘Iċ% þe mæġ ġe·seċġan || þæt
A.3.5 75 dne% god, / ofer þā ōðre || þe we ǣr cūðon, / welum weorði
A.3.5 84 sind sōþ / manna lēofost, || þe þū mē saĝast, / þæt iċ h
A.3.5 86 ld ġiefe, / þēoden mǣra, || þe tō ġe·wealde%. / Dēm þū h
A.3.5 87 ū hīe tō dēaðe, || ġif þe ġe·dafen þynċe, / swā tō
A.3.5 111 de, / lufie mid lācum || þone þe lēoht ġe·sċōp, / heofon an
A.3.5 122 gest / and þā for·lǣtest || þe ūs lēofran sind, / þe þissu
A.3.5 123 est || þe ūs lēofran sind, / þe þissum folce || tō freme st
A.3.5 136 te-brōĝan, / hilde-wōman, || þe þū hǣstlīċe / mān-fremmen
A.3.5 145 e || and þā word on·ċierr / þe þū unsnytrum || ǣr ġe·sp
A.3.5 171 yldu% tō hālĝum, || bēoþ þe ā·hielded fram / wrāðe ġe
A.3.5 173 īta unrīm, / grimra gyrna, || þe þē ġe·ġearwod sind, / ġif
A.3.5 195 sōþ godu / lufian wolde. || Þe þā lēan sċulon / wiðer-hy
A.3.5 205 wrecan, / torne tēon-cwide, || þe þū tælnessum / wiþ þā sē
A.3.5 207 / and þā mildostan || þāra þe menn wīten, / þe þēs lēods
A.3.5 208 an || þāra þe menn wīten, / þe þēs lēodsċipe mid him ||
A.3.5 215 nn-lāce / of gramra grīpe, || þe þū tō godum teohhast. / Þā
A.3.5 219 niġ / sōðe sibbe, || þēah þe sēċe tō him / frēond-rǣden
A.3.5 249 r-cyninge, / drihtne ūssum? || þe þēs dēma hafaþ / þā wierr
A.3.5 258 ġn þā framlīċe, || sēo þe forht ne wæs, / Crīste ġe·c
A.3.5 265 hod / tō gring-wræce. || Hēt þe god bēodan, / bearn wealdendes
A.3.5 266 n, / bearn wealdendes, || þæt þe burĝe þā.’ / Þā wæs sē
A.3.5 268 pelle / eġesan ġe·āclod, || þe hire sē āĝ-lǣċa, / wuldres
A.3.5 274 rh þæt æðele ġe·sċēap / þe þū, fæder engla, || æt fr
A.3.5 277 bodaþ / frecne fǣr-spell, || þe mē fore standeþ. / Swā iċ
A.3.5 281 eġn sīe, / lyft-lācende, || þe mec lǣreþ fram þē / on stea
A.3.5 313 ·fremede, / sweartra synna, || þe iċ ā·seċġan% ne mæġ, / r
A.3.5 354 ðe || oþ ende forþ / þāra þe iċ ġe·fremede, || nealles
A.3.5 358 ġe·þanċġe, || þæt iċ þe meahte / būtan earfoþum || ā
A.3.5 377 tō / lāðne ġe·lde || þām þe iċ līfes of·ann, / lēohtes
A.3.5 396 ol-haĝan, || cempan sǣnran, / þe iċ on·bryrdan mæġe || beo
A.3.5 415 nne þæs līċ-haman, || sē þe on leġre sċeall / weorðan on
A.3.5 422 e, / hoĝodes wiþ hālĝum. || Þe wearþ helle sēaþ / niðer ġ
A.3.5 427 es / and þȳ unbealdra, || þe þe oft wiþ·stōd / þurh wuldor-
A.3.5 447 rodor-cininges ġiefe, || sē þe on rōde trēo / ġe­·þrōwo
A.3.5 467 m, / wamm-dǣda on·wrēon, || þe% iċ wīde-ferhþ / sweartra ġe
A.3.5 496 dæġ, / eall þā earfoþu || þe iċ ǣr and sīþ / ġefremede
A.3.5 508 as || ġond wer-þēode, / þā þe ġe·wurdon% || wīdan fēore
A.3.5 515 a ān / ne wītĝena. || Þēah þe him weoroda god / on·wriġe, w
A.3.5 522 ðdest, / fæste for·fenge, || þe mē fæder sealde, / fēond man
A.3.5 524 n of þīestrum, || þæt iċ þe sċolde / synne swētan. || Þ
A.3.5 599 || and his godu tǣlde, / þæs þe hīe ne meahton% || mæġene
A.3.5 646 ng / ēċe tō ealdre, || þām þe āĝan sċeall. / For·þon iċ
A.3.5 710 all ġe·man, / synna wunde, || þe iċ sīþ oþþe ǣr / ġe·wor
A.3.5 719 ġe·hwone / gumena cynnes, || þe þis ġiedd wræce, / þæt hē
A.3.6 2 þ, / metodes miltse, || þēah þe hē mōd-ċeariġ / ġond laĝu
A.3.6 10 īðan. || Nis nū cwicra nan / þe iċ him mōd-sefan || mīnne
A.3.6 27 nēah || findan meahte / þone þe on medu-healle || min% mīne
A.3.6 29 ēman mid wynnum. || Wāt sē þe cunnaþ, / hū slīðen biþ ||
A.3.6 31 | sorh tō ġe·fēran, / þām þe him lȳt hafaþ || lēofra ġ
A.3.6 37 e·drēas. / For·þon wāt sē þe sċeall || his wine-dryhtnes /
A.3.6 56 Cearu biþ ġe·nīewod / þām þe sendan sċeall || swīðe ġe
A.3.6 112 undor æt rūne. / Til biþ sē þe his trēowe ġe·healdeþ, ||
A.3.6 114 ·fremman. || Wēl biþ þām þe him āre sēċeþ, / frōfre t
A.3.7 15 sīe || ealra þinga, / þāra þe hē ġe·worhte || on weorold
A.3.7 27 ; / ac hē ġe·dǣleþ, || sē þe āh dōmes ġe·weald, / missen
A.3.8 19 sīe wammes ġe·wita. || Hē þe mid wīte ġieldeþ, / swelċe
A.3.8 24 ore, / ǣngum eahta, || ac þū þe ānne ġe·nim / tō ġe·sprec
A.3.8 38 sċ-mōd || oft sīðian, / sē þe ġe·wīteþ || on wīfes luf
A.3.8 47 mōde / on sefan þīnum || and þe ā þæt selle ġe·ċēos. /
A.3.8 48 þæt selle ġe·ċēos. / Ā þe biþ ġe·dǣled; || ġif þe
A.3.8 48 þe biþ ġe·dǣled; || ġif þe dēah hyġe, / wunaþ wīsdōm
A.3.8 50 eare / andġiet yfles, || heald þe elne wiþ, / feorma þū simle
A.3.8 63 m, || weoroda sċieppend / hafa þe tō hyhte, || hāliġra ġe·
A.3.8 74 u% || and frēan dōmas, / þā þe hēr on mǣġþe ġe·hwǣre
A.3.8 78 lǣran: / ‘Snytra brūceþ || þe fore sāwle lufan / warnaþ him
A.3.8 91 || ne tō twēo-sprǣċe, / ne þe on mōde lǣt || menn tō fra
A.3.9 13 d. || Þæt sē mann ne wāt / þe him on foldan || fæġrost li
A.3.9 27 im ġe·līefeþ lȳt, || sē þe āh līfes wynn / ġe·biden on
A.3.9 47 / ac ā hafaþ langunge || sē þe on laĝu fundaþ / Bearwas blō
A.3.9 51 ne / sefan tō sīðe, || þām þe swā þenċeþ / on flōd-weĝa
A.3.9 57 || hwæt þā sume drēoĝaþ / þe þā wræc-lāstas || wīdost
A.3.9 97 nē mid hyġe þenċan / þēah þe græf wille || golde strēġa
A.3.9 100 le, / ne mæġ ðǣre sāwle || þe biþ synna full / gold tō ġē
A.3.9 106 || and up-rodor. / Dol biþ sē þe him his drihten ne on·drǣde
A.3.9 107 unþinġed. / Ēadiġ biþ sē þe ēað-mōd lēofaþ; || cyme
A.3.9 113 wiþ lāðne || bealu, / þēah þe hē hine wille fȳres || full
A.4.1 15 e; || firen-þearfe on·ġeat / þe hīe ǣr druĝon || ealdor-l
A.4.1 45 strēonum, || þon þā dydon / þe hine æt frum-sċeafte || for
A.4.1 79 || sċōp him Heort naman / sē þe his wordes ġe·weald || wīd
A.4.1 87 þrāĝe ġe·þolode, || sē þe on þīestrum bād, / þæt hē
A.4.1 90 sang sċopes. || Sæġde sē þe cūðe / frum-sċeaft fīra ||
A.4.1 98 / cynna ġe·hwelcum || þāra þe cwice hwierfaþ. / Swā þā dr
A.4.1 103 en, / mǣre mearc-stapa, || sē þe mōras hēold, / fenn and fæst
A.4.1 108 wræc / ēċe drihten, || þæs þe hē Ābel slōh; / ne ġe·feah
A.4.1 138 ǣm. / Þā wæs ēað-fynde || þe him elles hwǣr / ġerūmlicor
A.4.1 183 s wealdend. || Wā biþ þǣm þe sċeall / þurh slīðne nīþ
A.4.1 186 e·wendan; || wēl biþ þǣm þe mōt / aefter dēað-dæġe ||
A.4.1 192 swīþ, / lāþ and langsum, || þe on þā lēode be·cōm, / nīe
A.4.1 206 / cempan ġe·corone || þāra þe hē cēnoste / findan meahte; |
A.4.1 228 du), || gode þancodon / þæs þe him ȳþ-lāde || ēaðe wurd
A.4.1 230 eah || weard Sċieldinga, / sē þe holm-clifu || healdan sċolde
A.4.1 238 æbbendra, / byrnum weorode, || þe þus brantne ċēol / ofer laĝ
A.4.1 242 sǣta, || ēag-wearde hēold, / þe on land Dena || lāðra nǣni
A.4.1 289 tan, / worda and weorca, || sē þe wēl þenċeþ. / Iċ þæt ġe
A.4.1 355 ndsware || ǣdre ġe·cȳðan / þe mē sē gōda || ā·ġiefan
A.4.1 378 þæt || sǣ-līðende, / þā þe ġief-sċēatas || Ġēata fe
A.4.1 441 sċeall / dryhtnes dōme || sē þe hine dēaþ nimeþ. / Wēn iċ
A.4.1 488 ȳ lǣs, / dīerre duĝuþe, || þe þā dēaþ for·nam. / Site n
A.4.1 495 Þeġn nytte be·hēold, / sē þe on handa bær || hroden ealu-
A.4.1 500 lode, || Eċġ·lāfes bearn, / þe æt fōtum sæt || frēan Sċ
A.4.1 503 miċel æf·þonca, / for·þon þe hē ne ūðe || þæt ǣniġ
A.4.1 506 art þū sē Bēowulf, || sē þe wiþ Brecan wunne, / on sīdne
A.4.1 517 t / seofon niht swuncon; || hē þe æt sunde ofer·flāt, / hæfde
A.4.1 590 þīn wit dūĝe. / Seċġe iċ þe tō sōðe, || sunu Eċġ·l
A.4.1 603 e·bēodan. || Gæþ eft sē þe mōt / tō medu mōdiġ, || si
A.4.1 626 ode / wīsfæst wordum || þæs þe hire sē willa ġe·lamp / þæ
A.4.1 682 , / rand ġe·hēawe, || þēah þe hē rōf sīe / nīþ-ġe·weor
A.4.1 714 d under wolcnum || tō þæs þe hē wīn-reċed, / gold-sele gu
A.4.1 785 || ānra ġe·hwelcum / þāra þe of wealle || wōp ġe·hīerd
A.4.1 789 on. || Hēold hine fæste / sē þe manna wæs || mæġene stren
A.4.1 809 . / Þā þæt on·funde || sē þe fela ǣror / mōdes myrðe || m
A.4.1 821 an wynnlēas wīċ; || wisse þe ġeornor / þæt his ealdres w
A.4.1 825 fde þā ġe·fǣlsod || sē þe ǣr feorran cōm, / snotor and
A.4.1 831 e·bētte, / inwitt-sorĝe, || þe hīe ǣr druĝon / and for þr
A.4.1 843 hte || seċġa ǣngum / þāra þe tīr-lēases || trode sċēaw
A.4.1 869 || ġiedda ġe·myndiġ, / sē þe eall-fela || eald-ġe·seġen
A.4.1 878 inn, || wīde sīðas, / þāra þe gumena bearn || ġearwe ne wi
A.4.1 909 || snotor ċeorl maniġ, / sē þe him bealwa tō || bōte ġe·
A.4.1 937 | witena ġe·hwelcum% / þāra þe ne wēndon || þæt hīe wīd
A.4.1 941 es meaht || dǣd ġe·fremede / þe we ealle || ǣr ne meahton / sn
A.4.1 950 ġra% gād / weorolde wilna, || þe iċ ġe·weald hæbbe. / Full o
A.4.1 953 sǣmran æt sæċċe. || Þū þe self hafast / dǣdum ġe·freme
A.4.1 993 āra wæs, / wera and wīfa, || þe þæt wīn-reċed, / ġiest-sel
A.4.1 996 eċġa ġe·hwelcum || þāra þe on swelċ staraþ. / Wæs þæt
A.4.1 1000 ġe·næs, / ealles an-sund, || þe sē āĝlǣċa, / firen-dǣdum
A.4.1 1003 be·flēonne, || fremme sē þe wille, / ac ġe·sēċan% sċea
A.4.1 1049 hīe nǣfre man liehþ, / sē þe seċġan wile || sōþ aefter
A.4.1 1051 elcum || eorla drihten / þāra þe mid Bēow·ulfe || brim-lāde
A.4.1 1054 / golde for·gieldan, || þone þe Grendel ǣr / māne ā·cwealde
A.4.1 1061 an / lēofes and lāðes || sē þe lange hēr / on þissum winn-da
A.4.1 1123 h, / gasta ġīfrost, || þāra þe ðǣr gūþ for·nam / bēġa f
A.4.1 1130 e. || Eard ġe·munde, / þēah þe hē ne% meahte || on mere dr
A.4.1 1135 | swā nū ġīet dēþ, / þā þe syn-gāles || sǣle be·witia
A.4.1 1167 hæfde mōd miċel, || þēah þe hē his māĝum nǣre / ārfæs
A.4.1 1175 Mē man sæġde || þæt þū þe for sunu wolde / here-rinċ% ha
A.4.1 1196 || heals-bēaĝa mǣst / þāra þe iċ on foldan || ġe·fræġe
A.4.1 1221 fst þū ġe·fēred || þæt þe feorr and nēah / ealne wīde-f
A.4.1 1260 f, || iermþe ġe·munde, / sē þe wæter-eġesan || wunian sċo
A.4.1 1271 renġe, / ġin-fæste ġiefe || þe him god sealde, / and him tō a
A.4.1 1298 , / rīċe rand-wiĝa, || þone þe hēo on ræste ā·brēat, / bl
A.4.1 1334 %. || Hēo þā fǣhþe wræc / þe þū ġiestran niht || Grende
A.4.1 1341 | fǣhþe ġe·stǣled / (þæs þe þynċan mæġ || þeġne man
A.4.1 1342 æġ || þeġne maniĝum, / sē þe aefter sinċ-ġiefan || on se
A.4.1 1344 || nū sēo hand liġeþ, / sē þe ēow wēlhwelcra || wilna doh
A.4.1 1350 || Þāra ōðer wæs, / þæs þe hīe ġe·wisslicost || ġe·
A.4.1 1368 æt þone grund wite; / þēah þe hǣð-stapa || hundum ġe·sw
A.4.1 1387 eorolde līfes; || wyrċe sē þe mōte / dōmes ǣr dēaðe; ||
A.4.1 1407 tan || sāwol·lēasne / þāra þe mid Hrōð·gāre || hām eah
A.4.1 1445 u-fāh, || sund cunnian, / sēo þe bān-cofan || beorĝan cūðe
A.4.1 1449 helm || hafolan weorode, / sē þe mere-grundas || menġan sċol
A.4.1 1461 swāc / manna ǣngum || þāra þe hit mid mundum be·wand, / sē
A.4.1 1462 hit mid mundum be·wand, / sē þe gryre-sīðas || ġegān dors
A.4.1 1482 swelċe þū þā māðmas || þe þū mē sealdest, / Hrōð·g
A.4.1 1497 / Sōna þæt on·funde || sē þe flōda be·gang / heoru-ġīfre
A.4.1 1578 an || gūþ-rǣsa fela / þāra þe hē ġe·worhte || tō West-D
A.4.1 1585 d, / rēðe cempa, || tō þæs þe hē on rste ġe·seah / gūð-w
A.4.1 1592 won || snotere ċeorlas, / þā þe mid Hrōð·gāre || on holm
A.4.1 1618 t. / Sōna wæs on sunde || sē þe ǣr æt sæċċe ġe·bād / w
A.4.1 1625 , / mæġen-byrðenne || þāra þe hē him mid hæfde. / Ēodon hi
A.4.1 1628 þēodnes ġe·fǣĝon, / þæs þe hīe hine ġe·sundne || ġe
A.4.1 1652 Eċġ·þēowes: / ‘Hwæt. we þe þās sǣ-lāc, || sunu Healf
A.4.1 1654 rōhton / tīres tō tācne, || þe þū hēr tō lōcast. / Iċ þ
A.4.1 1671 hit ġe·dēfe wæs. / Iċ hit þe þonne ġe·hāte, || þæt
A.4.1 1686 an || be sǣm twēonum / þāra þe on Sċeden-īeġe || sċēata
A.4.1 1700 t, lā, mæġ seċġan || sē þe sōþ and riht / fremeþ on fol
A.4.1 1706 en mid mōdes snytrum. || Iċ þe sċeall mīne ġe·lǣstan / fr
A.4.1 1716 || mann-drēamum fram. / Þēah þe hine mehtiġ god || mæġenes
A.4.1 1744 n, || bana swīðe nēah, / sē þe of flān-boĝan || firenum s
A.4.1 1751 and for·ġīemeþ, || þæs þe him ǣr god sealde, / wuldres w
A.4.1 1756 þ; || fēhð ōðer tō, / sē þe unmurnlīċe || māðmas dǣl
A.4.1 1758 esan ne ġīemeþ. / Be·beorh þe þone bealu-nīþ, || Bēow·
A.4.1 1759 f lēofa, / secg betesta || and þe þæt sēlre ġe·cēos, / ēċ
A.4.1 1779 anc, / ēċan drihtne, || þæs þe iċ on ealdre ġe·bād / þæt
A.4.1 1829 ettende || hwīlum dydon, / iċ þe þūsenda || þeġna bringe, /
A.4.1 1831 t, / Ġēata drihten, || þēah þe hē ġung sīe, / folces hierde
A.4.1 1833 m% and weorcum%, || þæt iċ þe wēl herġe / and þē tō ġē
A.4.1 1835 e, / mæġenes fultum, || ðǣr þe biþ manna ðearf. / Ġif him
A.4.1 1839 / sēlran ġe·sōhte || þǣm þe him selfa dēah.’ / Hrōð·g
A.4.1 1846 þæt ġe·gangeþ, || þæt þe gār nimeþ, / hild heoru-grymm
A.4.1 1850 ū þīn feorh hafast, / þæt þe Sǣ-Ġēatas || sēlran næbb
A.4.1 1858 cu restan, / inwitt-nīðas, || þe hīe ǣr druĝon, / wesan, þen
A.4.1 1883 bād / āĝend-frēan%, || sē þe on ancre rād. / Þā wæs on g
A.4.1 1887 nam / mæġenes wynnum, || sē þe oft maniĝum sċōd. / Cōm þ
A.4.1 1915 lme || hȳð-weard ġeara / sē þe ǣr lange tīd || lēofra man
A.4.1 1927 wīs, wēl-þungen, || þēah þe wintra lȳt / under burh-locan
A.4.1 1941 / idese tō efnanne, || þēah þe hīo ǣnlicu sīe, / þætte fr
A.4.1 1967 lne ġe·ēodon, || tō þæs þe eorla hlēow, / banan Angₑn·
A.4.1 1998 þanc seċġe / þæs þe iċ þe ġe·sundne || ġe·sêon mō
A.4.1 2008 rðan || ūht-hlem þone, / sē þe lenġest leofaþ || lāðan c
A.4.1 2041 onne cwiþ æt bēore || sē þe bēah ġe·siehþ, / eald ǣsċ
A.4.1 2042 hþ, / eald ǣsċ-wiĝa, || sē þe eall ġe·man%, / gār-cwealm g
A.4.1 2056 d þone māðum bireþ, / þone þe þū mid rihte || rǣdan sċo
A.4.1 2130 re || hrēowa tornost / þāra þe lēod-fruman || lange be·ġ
A.4.1 2135 t. / Iċ þā þæs wielmes, || þe is wīde cūþ, / grimne% gryre
A.4.1 2173 wundᵤr-māðᵤm, || þone þe him Wealh·þēow ġeaf, / þē
A.4.1 2182 fte / ġinn-fæstan ġiefe, || þe him god sealde, / hēold hilde-
A.4.1 2212 ihtum || draca rīcsian%, / sē þe on hēanum% hofe || hord be·
A.4.1 2215 ng / nīða% nāthwelċ, || sē þe% nēah% ġe·fēng / hǣðnum ho
A.4.1 2218 | Hē þæt siþþan, / þēah% þe% hē% slǣpende || be·siered%
A.4.1 2222 bræc% / selfes willum, || sē þe him sāre ġe·sċōd, / ac for
A.4.1 2251 cne / lēoda mīnra, || þāra% þe þis līf% of·ġeaf, / ġesāw
A.4.1 2257 n; || feormiend swefaþ, / þā þe beadu-grīman || bīewan sċo
A.4.1 2272 sċaða || opene standan, / sē þe biernende || beorĝas sēċe
A.4.1 2292 wēan and wræc-sīþ, || sē þe wealdendes / hyldu ġe·healde
A.4.1 2295 || wolde guman findan, / þone þe him on sweofote || sāre ġe
A.4.1 2344 || and sē wyrm samod, / þēah þe hord-welan || hēolde lange. /
A.4.1 2364 þorfton% / fēðe-wīġes, || þe him foran on·ġēan / linde b
A.4.1 2383 lestan || sǣ-cyninga / þāra þe on Swēo-rīċe || sinċ bryt
A.4.1 2400 rca, || oþ þone ǣnne dæġ / þe hē wiþ þǣm wyrme || ġe·
A.4.1 2410 ofer willan ġēong / tō þæs þe hē eorþ-sele || ǣnne wisse
A.4.1 2468 ē þā mid ðǣre sorĝe, || þe him swā sār be·lamp, / gum-d
A.4.1 2481 hit ġe·frǣġe wæs, / þēah þe ōðer his || ealdre ġe·boh
A.4.1 2490 ah. / Iċ him þā māðmas, || þe hē mē sealde, / ġeald æt g
A.4.1 2542 ·sēah þā be wealle || sē þe worna fela, / gum-cystum gōd,
A.4.1 2595 ode, / fȳre be·fangen, || sē þe ǣr folce wēold. / Nealles him
A.4.1 2601 æġ / wiht on·wendan || þǣm þe wēl þenċeþ. / Wīġ·lāf w
A.4.1 2606 / Ġe·munde þā þā āre || þe hē him ǣr for·ġeaf, / wīċ
A.4.1 2619 e þā fǣhþe spræc, / þēah þe hē his brōðor bearn || ā
A.4.1 2635 m hlāforde / on bēor-sele, || þe ūs þās bēaĝas ġeaf, / þ
A.4.1 2642 / hwate helm-berend, || þēah þe hālford ūs / þis ellen-weorc
A.4.1 2665 þæt þū ne ā·lǣte || be þe libbendum / dōm ġe·drēosan.
A.4.1 2668 ġene / feorh ealĝian; || iċ þe full-lǣste.’ / Æfter þǣm
A.4.1 2685 æs sēo hand tō strang, / sē þe mēċa ġe·hwone, || mīne
A.4.1 2712 . || Þā sēo wund on·gann, / þe him sē eorð-draca || ǣr ġ
A.4.1 2735 ·sittendra || ǣniġ þāra, / þe mec gūð-winum || grētan do
A.4.1 2766 / ofer·hīĝian, || hȳde sē þe wille. / Swelċe hē seomian ġ
A.4.1 2796 m seċġe, / ēċum drihtne, || þe iċ hēr on starie, / þæs þe
A.4.1 2797 þe iċ hēr on starie, / þæs þe iċ mōste || mīnum lēodum /
A.4.1 2807 n / Bēow·ulfes beorh, || þā þe brentingas / ofer flōda ġe·n
A.4.1 2838 || mīne ġe·frǣġe, / þēah þe hē dǣda ġe·hwæs || dyrst
A.4.1 2861 ru / īeð-be·ġīete || þǣm þe ǣr his elne for·lēas. / Wī
A.4.1 2864 t, lā, mæġ seċġan || sē þe wille sōþ sprecan / þæt sē
A.4.1 2866 mas ġeaf, / ēorod-ġeatwa, || þe ġē ðǣr on standaþ, / þonn
A.4.1 2898 īĝode / nīewra spella || sē þe næss ġe·rād, / ac hē sōð
A.4.1 2976 hine ġe·wierpte, || þēah þe him wund hrīne. / Lēt sē hea
A.4.1 2982 repen. / Þā wǣron maniġe || þe his mǣġ wriðon, / recene ā
A.4.1 3000 pe, / wæl-nīþ wera, || þæs þe iċ wēn% hafo, / þe ūs sēċ
A.4.1 3001 || þæs þe iċ wēn% hafo, / þe ūs sēċaþ tō || Swēona l
A.4.1 3003 erne / ealdor-lēasne, || þone þe ǣr ġe·hēold / wiþ hettendu
A.4.1 3009 en / and þone ġe·bringen, || þe ūs bēaĝas ġeaf, / on ād-f
A.4.1 3034 ne / hlim-bedd healdan || þone þe him hringas ġeaf / ǣrran mǣl
A.4.1 3055 sōþ-cyning, || sealde þǣm þe hē wolde / hē is manna ġe·h
A.4.1 3059 æt sē sīþ ne þāh / þǣm þe unrihte || inne ġe·hȳdde / w
A.4.1 3086 s þæt ġiefeþe tō swīþ / þe þone þēodcyning% || þider
A.4.1 3116 || wiĝena strenġel, / þone þe oft ġe·bād || īsern-sċū
A.4.1 3125 da bær / ǣled-lēoman, || sē þe on orde ġēong. / Næs þā on
A.4.2 13 s þȳ feorþan dōĝre / þæs þe Iudith hine, || glēaw on ġe
A.4.2 50 ena bealdor, / on ǣghwelcne || þe ðǣr inne cōm / hæleþa bear
A.4.2 71 miċelum, / weras wīn-sade, || þe þone wǣr-loĝan, / lāðne l
A.4.2 96 ġe·hwelcne / hēr-būendra || þe hine him tō helpe sēċeþ / m
A.4.2 124 d ūðe, / sweġeles ealdor, || þe hire siĝores on·lāh. / Þā
A.4.2 127 blōdiġ / on þǣm fǣtelse || þe hire fore-genġa, / blāc-hlēo
A.4.2 158 ġiefeþe / þāra lǣþþa || þe ġē lange druĝon.’ / Þā w
A.4.2 181 %, / Holofernus || unlibbendes, / þe ūs manna mǣst || morðra ġ
A.4.2 214 hte, / hwealfum lindum, || þā þe hwīle ǣr / ell-þēodiġra ||
A.4.2 235 ne rīċne%, / cwicra manna || þe hīe ofer·cuman meahton. / Sw
A.4.2 238 ·þæt on·ġēaton || þā þe grame wǣron, / þæs here-folc
A.4.2 252 e || hilde% bodian, / ær·þon þe him sē eġesa || on ufan sǣ
A.4.2 258 for. || Næs þēah eorla nan / þe þone wīġend || ā·weċċa
A.4.2 284 wæþ || tō þǣm wīġendum / þe ðǣr unrōte || ūte wǣron:
A.4.2 287 þum nēah ġe·þrungen, || þe we sċulon nīede% losian, / sa
A.4.2 296 tō frōfre. || Fluĝon þā þe lifdon, / lāðra lind-weorod%.
A.4.2 322 Hīe on swæðe reston, / þā þe him tō līfe || lāðost wǣ
A.4.2 342 de / wuldor weoroda drihtne, || þe hire weorð-mynde ġeaf, / mǣr
A.4.2 344 on sweġeles wuldre, || þæs þe hēo āhte sōðne ġe·lēaf
A.4.2 346 ende ne twēode / þæs lēanes þe hēo lange ġiernde. || Þæs
A.4.2 347 / wuldor tō wīdan ealdre, || þe ġe·sċōp wind and lyfte, / r
The Paris Psalter 100:4 3 hiora andgit || ænig habban / þe tælnessa || teonan geneahhig
The Paris Psalter 100:7 2 rdaþ on midle || mines huses / þe oferhygd || up ahebbe / oþþe
The Paris Psalter 100:8 2 ofslea || manes wyrhtan / ealle þe unriht || elne worhtan / and fy
The Paris Psalter 101:1 3 s weard || and gehlyde min / to þe becume || þeoda reccend / / # /
The Paris Psalter 101:3 3 synd / mine mearhcofan || þæs þe me þinceþ / swylce hi on coce
The Paris Psalter 101:4 1 / # / ic eom hege gelic || þam þe hraþe weornaþ / þonne hit by
The Paris Psalter 101:5 4 emned eam || nihthrefne gelic / þe on scræfe eardaþ || and ic
The Paris Psalter 101:12 3 cgas || ealle hæfdan / forþon þe þu stiþlice || stanum and e
The Paris Psalter 101:18 2 hyrde || heahgnornunge / þæra þe gebundene || bitere wæron / an
The Paris Psalter 101:18 4 aldlice || bearn alysde / þara þe ofslegene || sliþe wæran / / #
The Paris Psalter 101:21 3 mægen / fæste standeþ || ic þe feawe dagas / minra mættra ||
The Paris Psalter 101:24 2 / ne beoþ winter þin || wiht þe sæmran / / # / bearn þinra scea
The Paris Psalter 102:2 3 æfre weorþan / ealra goda || þe he þe ær dyde / / # / he þinum
The Paris Psalter 102:5 1 an || fægere mid gode / / # / he þe gesigefæste || soþre miltse
The Paris Psalter 102:5 2 gefæste || soþre miltse / and þe mildheorte || mode getrymede /
The Paris Psalter 102:6 2 range / drihten domas || eallum þe deope her / and ful treaflice |
The Paris Psalter 102:9 2 yrre habban / ne on ecnesse || þe awa belgan / / # / na þu be gewy
The Paris Psalter 102:11 3 ihten / lustum cyþdest || þam þe lufedan þe / / # / swa þas fold
The Paris Psalter 102:13 3 an || swa us mihtig god / þam þe hine lufiaþ || liþe weorþe
The Paris Psalter 102:16 3 nd gedefust || ofer ealle þa þe ondrædaþ him / / # / swa his so
The Paris Psalter 102:17 2 þ / ofer þara bearna bearn || þe his bebodu healdaþ / and þæs
The Paris Psalter 102:20 2 gen / and his þegna þreat || þe þæt þence nu / þæt hi his
The Paris Psalter 103:2 1 e || ofer manna bearn / / # / þu þe weorþlice || wliteandette / go
The Paris Psalter 103:9 2 a astigaþ / on þæne stede || þe þu gestaþeludest him / and on
The Paris Psalter 103:25 4 ere || brade healdan / ealle to þe || ece drihten / ætes on eorþ
The Paris Psalter 104:3 3 læne || hlutre blissaþ / þam þe soþlice || secaþ dryhten / / #
The Paris Psalter 104:6 1 # / hwæt he abrahames cynn || þe his esne wæs / geweorþude ||
The Paris Psalter 104:8 4 n / þære cneorisse || cwyc se þe lifde / / # / þæt he mid aþswa
The Paris Psalter 104:30 4 þa on moldan || man geriman / þe þær on foldan || fræton w
The Paris Psalter 104:31 2 er sloh || æghwylc frumbearn / þe on egyptum wæs || ahwær ace
The Paris Psalter 104:37 2 yndig / halig heofenes weard || þe he hleoþrade / to abrahame ||
The Paris Psalter 105:3 1 / eadige beoþ æghwær || þa þe a wyllaþ / soþe domas || sylf
The Paris Psalter 105:7 2 oncneowan / ealle þa wundor || þe þu on egyptum / worhtest wræc
The Paris Psalter 105:18 1 des / / # / godes hi forgeaton || þe hi of gramra ær / feonda folmu
The Paris Psalter 105:18 3 nda folmum || frecne generede / þe on egyptum || æþele wundur /
The Paris Psalter 105:35 3 n gesawon || ealle ætgædere / þe ehtend him || ær gestodan / / #
The Paris Psalter 106:3 5 ceastre weg || cuþne mittan / þe hi eardunge || on genaman / / #
The Paris Psalter 106:9 1 || to feore syþþan / / # / þa þe her on þystrum || þrage sæ
The Paris Psalter 106:22 1 nsum || wide sæcgean / / # / þa þe sæ seceaþ || mid scipe liþ
The Paris Psalter 106:28 4 giaþ / bliþe weorþaþ || þa þe brimu weþaþ / / # / and he hi o
The Paris Psalter 106:33 3 synndædum / þara eardendra || þe hire on lifdan / / # / westen he
The Paris Psalter 106:38 2 encte / fram þære costunge || þe him becwom æfter / sares and y
The Paris Psalter 106:38 3 om æfter / sares and yfeles || þe hi syþþan begeat / / # / syþþ
The Paris Psalter 106:42 2 lc is wisra nu || wel snotera / þe þas mid gehygde || healdan c
The Paris Psalter 107:2 2 t ic wynlice / on psalterio || þe singan mote / and ic þe on hle
The Paris Psalter 107:2 3 rio || þe singan mote / and ic þe on hleoþre || hearpan swylce
The Paris Psalter 107:3 1 rmergen || eac gecweme / / # / ic þe andette || ece drihten / on fol
The Paris Psalter 107:3 3 hwam || fægrum wordum / and ic þe on þeodum || on þanc mote / s
The Paris Psalter 107:6 3 me gehyre || hælynd drihten / þe on halgum spreceþ || her on
The Paris Psalter 107:10 1 wæt þu eart se sylfa god || þe us synnige iu / adrife fram dom
The Paris Psalter 108:1 2 igende god / geswigian || þeah þe me synfulra / inwitfulra muþas
The Paris Psalter 108:14 1 lgad / / # / eall þæt unriht || þe his ealdras ær / manes gefreme
The Paris Psalter 108:18 5 ætere gelic || and wynele / se þe banes byrst || beteþ and hæ
The Paris Psalter 108:19 1 / / # / wese he hrægle gelic || þe her hraþe ealdaþ / and gyrdel
The Paris Psalter 108:19 2 raþe ealdaþ / and gyrdelse || þe hine man gelome gyrt / / # / þis
The Paris Psalter 108:20 1 rt / / # / þis is weorc þara || þe oft wraþe me / trage tældan |
The Paris Psalter 108:20 3 dan || tyne hine dryhten / þam þe sar sprece || sawle minre / / #
The Paris Psalter 108:25 4 þū ġe·blētsod; / and þā þe mē mid unryhte || ǣnġe sty
The Paris Psalter 108:27 2 || wes þu gebletsad / and þa þe me mid unryhte || ænige styr
The Paris Psalter 108:27 4 sylfe agon / wese þin esne on þe || ungemete bliþe / / # / syn þ
The Paris Psalter 108:28 2 a butan are || ealle gegyrede / þe me tælnysse || teonan ætfæ
The Paris Psalter 109:6 1 || wide geond eorþan / / # / þa þe on wege weorþaþ || wætres
The Paris Psalter 109:7 2 wīde ġond eorðan. / / # / Þā þe on weġe weorðaþ, || wæter
The Paris Psalter 110:1 1 ter: Psalm 110 / / # / ic andytte þe || ece drihten / mid hyge ealle
The Paris Psalter 110:3 3 en / syleþ eallum mete || þam þe his ege habbaþ / / # / and he on
The Paris Psalter 110:4 2 þ gemyndig / his gewitnesse || þe he wel swylce / myhtum miclum |
The Paris Psalter 110:7 4 andgit good || eallum swylce / þe hine wyllaþ well || wyrcean
The Paris Psalter 111:1 1 1 / / # / eadig byþ se wer || se þe him ege drihtnes / on ferhþcle
The Paris Psalter 111:4 2 leodum || leofum acyþed / þam þe on þystrum || þrage lifdan /
The Paris Psalter 111:6 2 um gemynde || æghwylc þæra / þe his soþe and riht || symble
The Paris Psalter 111:8 1 hþ || æghwær georne / / # / se þe his æhta || ealle tostredeþ
The Paris Psalter 112:5 2 m dryhtne / þam halgan gode || þe on heofonrice / eadig eardaþ |
The Paris Psalter 112:6 1 n || on fǣġer līf. / / # / Sē þe eard seteþ || unwǣstm-bærr
The Paris Psalter 112:8 1 ruman || on fæger lif / / # / se þe eard seteþ || unwæstmbærre
The Paris Psalter 113:5 1 sceone lambru / / # / hwæt wæs þe sæ swiþa || forhwan fluge
The Paris Psalter 113:16 1 e cleopigaþ hi care || þeah þe hi ceolan habban / ne him hlutt
The Paris Psalter 113:17 2 wel gelice / and æghwylcum || þe him on treowaþ / / # / israhela
The Paris Psalter 113:20 1 || fæste æt þearfe / / # / þa þe a wegen || egsan dryhtnes / hio
The Paris Psalter 113:21 6 dest || bliþe mode / ealle þa þe on þe || egsan hæfdan / mycle
The Paris Psalter 113:23 2 gode || geara gebletsade / þam þe heofon worhte || hrusan swylc
The Paris Psalter 113:24 1 n || manna bearnum / / # / næfre þe dryhten || deade heriaþ / ne e
The Paris Psalter 113:24 2 || deade heriaþ / ne ealle þa þe heonan || helle seceaþ / / # / a
The Paris Psalter 114:1 1 alter: Psalm 114 / / # / ic lufie þe || leofa drihten / forþan þu
The Paris Psalter 114:2 3 st || and gehyrdest me / þa ic þe on dagum minum || dyrne cigde
The Paris Psalter 115:3 2 htne / for eallum þam godum || þe he me ærur dyde / / # / ic her h
The Paris Psalter 115:6 3 and þinre þeowan sunu || on þe acenned / / # / þu me tobræce |
The Paris Psalter 115:7 2 ce || bendas grimme / þæt ic þe laces lof || lustum secge / / #
The Paris Psalter 115:8 3 on his getynum || tidum gylde / þe ymb dryhtnes hus || deore syn
The Paris Psalter 117:2 2 aela cwæþan || ealle nu-þa / þe he is se goda god || and gear
The Paris Psalter 117:4 2 an ealle þæt || unforcuþe / þe him on standeþ || egsa dryht
The Paris Psalter 117:18 1 secge / / # / se clænsude || se þe him clæne wæs / dryhten ælmi
The Paris Psalter 117:20 1 uru || seceaþ inngang / / # / ic þe andette || ece dryhten / forþo
The Paris Psalter 117:21 1 ælu / / # / þone sylfan stan || þe hine swyþe ær / wyrhtan awurp
The Paris Psalter 117:22 1 dorlic / / # / þis ys se dæg || þe hine drihten us / wisfæst gewo
The Paris Psalter 117:24 1 s gesunde / / # / gebletsad is se þe com || ofer bearna gehwylc / on
The Paris Psalter 117:26 1 dryhten god || and ic dædum þe / ecne andette # || / þu eart m
The Paris Psalter 117:26 3 hælend god || and ic herige þe / / # / ic þe andette || ecne dr
The Paris Psalter 117:27 1 d || and ic herige þe / / # / ic þe andette || ecne dryhten / forþ
The Paris Psalter 118:1 1 / eadige beoþ on wege || þa þe unwemme / on hiora dryhtnes æ
The Paris Psalter 118:2 1 # / eadige beoþ swylce || þa þe a wyllaþ / his gewitnesse || w
The Paris Psalter 118:7 1 e bebodu || elne locie / / # / ic þe andette || ece dryhten / mid mi
The Paris Psalter 118:7 3 tan || holde geþance / on þan þe ic geleornode || and gelæsta
The Paris Psalter 118:9 2 iunga || on godne weg / rihtran þe rædran || ræd gemittan / þon
The Paris Psalter 118:10 1 wisan || word gehealde / / # / ic þe mid ealre || innancundre / heor
The Paris Psalter 118:11 3 ce || sped gehealde / þy læs þe ic gefremme || fyrene ænige /
The Paris Psalter 118:26 1 ordum || wel gecwician / / # / ic þe wegas mine || wise secge / and
The Paris Psalter 118:42 1 e / / # / and ic andwyrde || þam þe me edwitstafas / wordum wraþ c
The Paris Psalter 118:42 2 weþaþ || þæt ic gewene on þe / and on þinum wordum || wære
The Paris Psalter 118:52 3 yhten / þæt ic on worulde æt þe || wurde afrefred / / # / me wear
The Paris Psalter 118:62 3 || and hraþe gange / þær ic þe andette || eall ætgædere / se
The Paris Psalter 118:62 4 | and hræðe gange / ðǣr iċ þe andette || eall æt·gædere,
The Paris Psalter 118:63 1 hte / / # / ic eom dælneomend || þe heom ondrædaþ þe / and þine
The Paris Psalter 118:63 2 e. / / # / Iċ eom dæl-nimend || þe him on·drǣdaþ þē, / and þ
The Paris Psalter 118:74 1 u || beorhte leornian / / # / þa þe on feore forhtigaþ || þa me
The Paris Psalter 118:74 2 || beorhte leornian. / / # / Þā þe on fēore forhtiaþ, || þā
The Paris Psalter 118:78 2 oferhydegan || ealle gescende / þe me unrihte || ahwær gretan / i
The Paris Psalter 118:78 3 dĝan || ealle ġe·sċende, / þe mē unrihte || āhwǣr grēta
The Paris Psalter 118:79 1 e / / # / gehweorfen to me || þa þe hyldu to þe / egsan ahtan || a
The Paris Psalter 118:79 2 e·hweorfen tō mē, || þā þe hyldu tō þē / eġesan āhton
The Paris Psalter 118:79 3 / egsan ahtan || and ealle þa / þe þine gewitnesse || wise cuþ
The Paris Psalter 118:80 1 esan āhton || and ealle þā / þe þīne ġe·witnesse || wīse
The Paris Psalter 118:84 2 t þinum esne || ealra dagena / þe þu mine ehtend for me || eal
The Paris Psalter 118:85 1 īnum esne || ealra daĝena, / þe þū mīne ēhtend for mē ||
The Paris Psalter 118:88 4 wel gehealde / muþes þines || þe þu men lærdest / / # / on ecnes
The Paris Psalter 118:89 1 e·healde / mūðes þīnes, || þe þū menn lǣrdest. / / # / On ē
The Paris Psalter 118:92 2 ær me þin æ || an ne hulpe / þe ic on mode || minum hæfde / þ
The Paris Psalter 118:92 3 mē þīn ǣ || ān ne hulpe, / þe iċ on mōde || mīnum hæfde
The Paris Psalter 118:99 1 læste / / # / ofer ealle þa || þe me ær lærdon / ic þæs hæfd
The Paris Psalter 118:99 2 ǣste. / / # / Ofer ealle þā || þe mē ǣr lǣrdon, / iċ þæs h
The Paris Psalter 118:115 1 reowe / / # / gewitaþ fram me || þe awyrgede synt / þenden ic gode
The Paris Psalter 118:115 2 / # / Ġe·wītaþ fram mē, || þe ā·wierĝede sint, / þenden i
The Paris Psalter 118:116 2 || fæle drihten / æfter þam þe þu sylfa || sægdest and cw
The Paris Psalter 118:116 3 | fǣle drihten, / aefter þǣm þe þū selfa || sæġdest and c
The Paris Psalter 118:118 1 / ealle þu forhogodest || þa þe unrihtes / wæran wyrhtan || wa
The Paris Psalter 118:118 2 þū for·hoĝodest, || þā þe unryhtes / wǣron wyrhtan; || w
The Paris Psalter 118:132 3 tsa || swa þu manegum dydest / þe naman þinne || nyde lufedon /
The Paris Psalter 118:133 1 || swā þū maniĝum dydest, / þe naman þīnne || nīede lufod
The Paris Psalter 118:136 3 angeþ / swa þam ilcum byþ || þe ær nellaþ / þinre æ bebod |
The Paris Psalter 118:136 4 ; / swā þǣm īlcum biþ, || þe ǣr nellaþ / þīnre ǣ be·bo
The Paris Psalter 118:146 1 e geneahhe / / # / ic cleopode to þe || do me cuþlice / halne heahc
The Paris Psalter 118:147 1 || bliþe gehealde / / # / and ic þe on ripe forecom || and hraþe
The Paris Psalter 118:148 1 m wordum || wel getruwade / / # / þe eagan mine || eac forecoman / o
The Paris Psalter 118:157 1 wicne / / # / ic manige geseah || þe min ehton / nolde ic cwic æfre
The Paris Psalter 118:157 2 / # / Iċ maniġe ġe·seah, || þe min ēhton; / nolde iċ cwic ǣ
The Paris Psalter 118:158 1 / ic manige geseah || men þa þe noldan / heora friþowære || f
The Paris Psalter 118:158 2 aniġe ġe·seah || menn þā þe noldon / hira friðu-wǣre || f
The Paris Psalter 118:158 3 dan / and ic þand wiþ þan || þe hi teala noldan / þinre spræc
The Paris Psalter 118:158 4 n, / and iċ þand wiþ þon || þe hīe tela noldon / þīnre spr
The Paris Psalter 118:162 3 clan / swa se biþ bliþe || se þe beorna reaf / manige meteþ ||
The Paris Psalter 118:162 4 swā sē biþ blīðe, || sē þe beorna rēaf / maniġe mēteþ,
The Paris Psalter 118:164 1 ine || elne lufian / / # / swa ic þe seofon siþum || symble wolde
The Paris Psalter 118:164 2 || elne lufian. / / # / Swā iċ þe seofon sīðum || simle wolde
The Paris Psalter 118:165 1 de / / # / þam biþ sib mycel || þe him þenceþ / þæt hi naman
The Paris Psalter 118:165 2 / # / Þǣm biþ sibb miċel || þe him þenċeþ, / þæt hīe nam
The Paris Psalter 118:171 1 gehwylces / / # / nu mine weleras þe || wordum belcettaþ / ymnas el
The Paris Psalter 118:175 1 e / / # / leofaþ sawl min || and þe lustum hereþ / and me þine do
The Paris Psalter 119:2 2 es drihten / of þam welerum || þe wom cweþen / and from þære t
The Paris Psalter 119:2 3 en / and from þære tungan || þe teosu wylle / / # / hwæt biþ þ
The Paris Psalter 119:3 1 e teosu wylle / / # / hwæt biþ þe ealles seald || oþþe eced s
The Paris Psalter 119:5 5 aringum || nis min cyþ þær / þe mine sawle || swiþe beeode / /
The Paris Psalter 119:6 1 || swiþe beeode / / # / mid þam þe hi sibbe || swyþost feodan / i
The Paris Psalter 120:2 2 eac || fæger æt drihtne / se þe heofon worhte || hrusan swylc
The Paris Psalter 120:3 2 eald / ne hycge to slæpe || se þe healdeþ þe / / # / efne se on h
The Paris Psalter 120:4 2 peþ / ne swefeþ swyþe || se þe sceal healdan nu / israela folc
The Paris Psalter 120:5 1 tan wiþ feondum / / # / gehealde þe || halig drihten / and þin mun
The Paris Psalter 120:6 1 || symble æt þearfe / / # / ne þe sunne on dæge || sol ne geb
The Paris Psalter 120:6 2 n dæge || sol ne gebærne / ne þe mona on niht || min ne geweor
The Paris Psalter 120:6 3 n niht || min ne geweorþe / ac þe gehealde || halig drihten / wy
The Paris Psalter 121:4 4 gewitnesse || wæran israelas / þe his naman || neode sceoldon / h
The Paris Psalter 121:6 2 bealde || beorhtere sibbe / þa þe on hierusalem || gode syndan /
The Paris Psalter 121:6 3 syndan / and geniht agun || þa þe neode þe / on heora lufun || l
The Paris Psalter 121:7 1 fun || lustum healdaþ / / # / si þe on þinum mægene sib || mæs
The Paris Psalter 121:8 3 emne swylce / þæt we sibbe on þe || symble habbon / / # / and ic f
The Paris Psalter 122:1 1 ris Psalter: Psalm 122 / / # / to þe ic mine eagan hof || ece drih
The Paris Psalter 122:1 2 eagan hof || ece drihten / þu þe heofonhamas || healdest and w
The Paris Psalter 122:3 3 a locaþ / swa us synt eagan to þe || ece drihten / urum þam goda
The Paris Psalter 123:5 1 n / / # / drihten si gebletsad || þe þæt ne dyde æfre / þæt us
The Paris Psalter 123:5 3 earde || hæftnyd sealde / þam þe us mid toþum || toteon wolda
The Paris Psalter 123:7 5 || fæstne and strangne / þæs þe heofon worhte || hrusan swylc
The Paris Psalter 124:1 1 is Psalter: Psalm 124 / / # / þa þe on drihten heora || dædum ge
The Paris Psalter 124:1 4 e on ealdre || ænig onhreran / þe eardfæst byþ || on hierusal
The Paris Psalter 124:4 4 þ / do þu drihten wel || þam þe gedefe her / hiora heortan riht
The Paris Psalter 124:5 1 || healdaþ mid gode / / # / þa þe gearwe beoþ || to gramum ben
The Paris Psalter 124:5 3 deþ || ece drihten / mid þæm þe unriht || æghwær wyrceaþ / s
The Paris Psalter 125:3 4 mid || worhte seldlic / gemicla þe swylce || mihtig drihten / þæ
The Paris Psalter 126:1 3 on idel gylp || oþre winnaþ / þe þæs huses || hrof staþelia
The Paris Psalter 126:3 4 ene || and hraþe sittaþ / þa þe sares hlaf || swiþe æton / / #
The Paris Psalter 126:6 1 # / þæt biþ eadig wer || se þe a þenceþ / þæt he his lust
The Paris Psalter 127:1 1 27 / / # / eadige syndon ealle || þe him ecne god / drihten ondræda
The Paris Psalter 127:2 3 || and þu eadig leofast / and þe wel weorþeþ || on wynburgum
The Paris Psalter 127:5 2 na æghwylc / mann on moldan || þe him metodes ege / on his dædum
The Paris Psalter 127:6 1 ædum || drihten forhtaþ / / # / þe of sionbeorge || swylce driht
The Paris Psalter 128:4 2 hi hige || her gelicast / þam þe on huses þæce || heah aweax
The Paris Psalter 128:5 2 efylleþ || folme æfre / þeah þe he hit mawe || micle elne / ne
The Paris Psalter 128:5 4 e mæg || sceat afyllan / þeah þe he samnige || swiþe georne / /
The Paris Psalter 129:1 1 salm 129 / / # / ic of grundum to þe || geomur cleopode / drihten dr
The Paris Psalter 129:4 1 e / / # / ys seo mildheortnes mid þe || mihta wealdend / and ic for
The Paris Psalter 129:5 3 getreowde / forþon min sawl on þe || symble getreoweþ / / # / fram
The Paris Psalter 129:7 3 e alyseþ || lustum ealle / þa þe hiht on hine || habbaþ fæst
The Paris Psalter 130:1 1 m 130 / / # / nis min heorte wiþ þe || ahafen drihten / ne mine eag
The Paris Psalter 130:1 2 en drihten / ne mine eagan wiþ þe || on oferhygde / / # / ne ic on
The Paris Psalter 131:3 1 || god þone mæran / / # / þeah þe ic on mines huses || hyld geg
The Paris Psalter 131:12 2 weorþlicne || wæstm gesette / þe of his innaþe || agenum cwom
The Paris Psalter 131:12 5 treowa / and þa gewitnesse || þe ic hig wel lære / / # / þonne h
The Paris Psalter 131:15 1 ymþe / / # / þis is min rest || þe ic recene nu / on worulda worul
The Paris Psalter 131:18 4 for minum / criste gecorenum || þe ic hine cuþne wat / / # / ic his
The Paris Psalter 133:2 1 gene || onbyhtscealcas / / # / ge þe on godes huse || gearwe stand
The Paris Psalter 133:4 3 orge || symble æt þearfe / se þe heofon worhte || hrusan swylc
The Paris Psalter 134:2 1 ealcas || swiþe ealle / / # / ge þe on godes huse || gleawe stand
The Paris Psalter 134:6 1 || eorþbuendra / / # / ealle þa þe wolde || worhte drihten / on he
The Paris Psalter 134:8 1 o regne || recene wyrceþ / / # / þe forþ lædeþ || fægere wind
The Paris Psalter 134:11 2 cynincga / and og cyning || se þe æror wæs / on basane || breme
The Paris Psalter 134:15 2 ra þeoda / gold and seolfur || þe her geotaþ menn / and mid heor
The Paris Psalter 134:17 2 magon / holdes gehyran || þeah þe him hleoþrige / and nose habba
The Paris Psalter 134:20 1 uþe / / # / synt anlice þæm || þe hi ær worhtan / and ealle þa
The Paris Psalter 134:20 2 hi ær worhtan / and ealle þa þe on hi || æfre getreowaþ / / #
The Paris Psalter 134:22 1 rihten || bliþe mode / / # / þa þe him ondræden || drihtnes egs
The Paris Psalter 134:22 4 e gebletsad / of sion sniome || þe soþfæst ær / on hierusalem |
The Paris Psalter 135:2 1 rt / / # / eac ic andette || þam þe ece is / ealra godena god || fo
The Paris Psalter 135:3 1 / # / andette ic swylce || þam þe ealra is / drihtna drihten || d
The Paris Psalter 135:19 2 ningas / weras wræclice || þa þe weoruld heoldan / / # / þær seo
The Paris Psalter 135:20 2 yning || swylt dreorig fornam / þe amorrea || anweald hæfde / / #
The Paris Psalter 135:21 1 d hæfde / / # / and og swylce || þe æror wæs / swyþe breme cynin
The Paris Psalter 135:23 2 / and þæt yrfe || on israele / þe his esnas || agene wæron / / #
The Paris Psalter 135:25 2 erede || feondum of handa / þa þe wraþe || wæron ealle / / # / he
The Paris Psalter 135:27 2 nu ealle || þam ecean gode / þe on heofonum is || heah eardie
The Paris Psalter 136:1 2 bradum streame / eadig byþ se þe nimeþ || and eac seteþ / þæ
The Paris Psalter 136:4 2 aþ ūs ymnum || ealdra sanga / þe ġē on Sione || sungon ġe·
The Paris Psalter 136:4 2 gaþ us ymnum || ealdra sanga / þe ge on sione || sungan geneahh
The Paris Psalter 136:4 2 s drihtne / on ðǣre foldan || þe ūs fremde is? / / # / Ġif iċ
The Paris Psalter 136:5 4 s drihtne / on þære foldan || þe us fremde is / / # / gif ic þin
The Paris Psalter 136:7 1 eorþe / / # / gif ic ne forsette þe || symble æt frymþe / ac ic o
The Paris Psalter 136:7 2 drihten, || maniġra bearna, / þe on Edōm sint || eall libbend
The Paris Psalter 136:7 2 þu drihten || manigra bearna / þe on edom synt || eal lifigende
The Paris Psalter 136:8 1 ēadiġ biþ hwæðere || sē þe eft ġieldeþ / þā þū him o
The Paris Psalter 136:9 3 er / eadig byþ hwæþere || se þe eft gyldeþ / / # / þa þu him o
A.5.5.136 1 ealdest. / / # / Ēadiġ biþ sē þe nimeþ || and ēac seteþ% / hi
The Paris Psalter 137:1 1 ris Psalter: Psalm 137 / / # / ic þe andette || ecne drihten / on mi
The Paris Psalter 137:1 6 ra engla || ealra gesihþe / ic þe singe || swiþe geneahhige / / #
The Paris Psalter 137:4 1 lne / / # / swa hwylce daga || ic þe deorne cige / gehyr me hwætlic
The Paris Psalter 137:5 1 ines mægenes sped / / # / ealle þe andettan || eorþan cyningas /
The Paris Psalter 137:5 2 n || eorþan cyningas / forþon þe hi gehyrdon || hlude reorde /
The Paris Psalter 137:7 1 e || her on eorþan / / # / þeah þe ic on midle || manes gange / þ
The Paris Psalter 137:7 4 e weredest || wraþum feondum / þe me woldan yrre || on acyþan /
The Paris Psalter 138:12 1 hrife || minre acenned / / # / ic þe andette || ece drihten / forþo
The Paris Psalter 138:13 1 a georne / / # / nis min ban wiþ þe || deope behyded / þæt þu wi
The Paris Psalter 138:15 4 synd arwyrþe || ealle swiþe / þe þine frynd wærun || fæste
The Paris Psalter 138:16 4 rise || and recene nu gyt / mid þe sylfum eom || gif þu syþþa
The Paris Psalter 138:17 2 reowe weras || ge bebugaþ me / þe þæt on geþohtum || þencea
The Paris Psalter 138:18 1 tobrecan moton / / # / ealle þa þe feodan || þurh facen god / ic
The Paris Psalter 139:1 3 drihten / and fram þam were || þe wom fremme / / # / þa ealne dæg
The Paris Psalter 139:4 3 wylce / and fram þam mannum || þe man fremmen / alys þu me lungr
The Paris Psalter 139:6 3 halig drihten / nu ic stefne to þe || styrme hlude / / # / drihten d
The Paris Psalter 139:12 2 t gode deþ / drihten domas || þe on dagum þyssum / wædlum weor
The Paris Psalter 140:1 1 ris Psalter: Psalm 140 / / # / ic þe drihten to || dyrum clypige / g
The Paris Psalter 140:1 3 ldre stefne / þonne ic bene to þe || bidde ceare full / / # / sy on
The Paris Psalter 140:3 2 enes || handa minra / þonne ic þe æfenlac || estum secge / / # / s
The Paris Psalter 140:10 1 dum / / # / forþon ic drihten on þe || dædum minum / eagum and mod
The Paris Psalter 140:11 1 eheald me wiþ þare gryne || þe me grame setton / þæt me ne b
The Paris Psalter 140:11 3 ne beswice || synwyrcende / þa þe unrihtes || æghwær þencea
The Paris Psalter 141:1 1 r: Psalm 141 / / # / min stefn to þe || styrmeþ drihten / and ic mi
The Paris Psalter 141:4 1 / # / on þyssum grenan wege || þe ic gange on / me oferhydige ||
The Paris Psalter 141:5 2 ram || fleam gedydan / næs þa þe mine sawle || secean wolde / þ
The Paris Psalter 141:5 3 wle || secean wolde / þa ic to þe drihten || digle cleopode / and
The Paris Psalter 142:2 3 e ne biþ || soþfæst ænig / þe on þisse foldan || feorhlif
The Paris Psalter 142:6 1 e / / # / þonne ic mine handa to þe || holde þenede / and mine saw
The Paris Psalter 142:7 5 nsyne || wese ic earmum gelic / þe on sweartne grund || syþþan
The Paris Psalter 142:8 3 g drihten / forþon ic hycge to þe || helpe gelyfe / / # / do me weg
The Paris Psalter 142:10 2 feondum minum / nu ic helpe to þe || holde gelyfe / lær me hu ic
The Paris Psalter 142:12 6 forleose || laþra gehwylcne / þe mine sawle || synne ætfæste
The Paris Psalter 143:1 2 gebletsad || min se deora god / þe mine handa || to hilde teah / a
The Paris Psalter 143:3 2 || mihtig scyldend / ic hiht on þe || hæbbe fæste / þæt þu me
The Paris Psalter 143:4 2 is se manna || mihtig drihten / þe þu him cuþlice || cyþan wo
The Paris Psalter 143:10 3 gleawne singe / on psalterio || þe him swynsaþ oft / mid tyn stre
The Paris Psalter 143:10 5 m || getogen hearpe / on þære þe ic þe singe || swiþe geneah
The Paris Psalter 143:19 2 þ þæt folc || oþre hataþ / þe him swa on foldan || fægre l
The Paris Psalter 143:19 3 peþ / eadig biþ þæt folc || þe ælmihtig wile / drihten god ||
The Paris Psalter 144:2 1 h syndrige dagas || symble ic þe bletsige / and naman þinne ||
The Paris Psalter 144:10 1 || awa to feore / / # / andetten þe drihten || ealle þine weorc /
The Paris Psalter 144:10 2 hten || ealle þine weorc / and þe þine þa halgan || her blets
The Paris Psalter 144:15 1 / / # / ahefeþ halig god || þa þe hreosaþ ær / and he ealle are
The Paris Psalter 144:16 1 earme gebrocene / / # / eagan on þe || ealra drihten / wisra gewena
The Paris Psalter 144:19 2 h is drihten || niþum eallum / þe hine mid soþe hige || secea
The Paris Psalter 144:20 2 e gehealdeþ || halig drihten / þe lufan wiþ hine || lustum hea
The Paris Psalter 145:3 2 e onwendeþ / on þa eorþan || þe hi of comon / of þam sylfan d
The Paris Psalter 145:3 4 rþaþ / ealle þa geþohtas || þe hi þohtan ær / / # / þonne bi
The Paris Psalter 145:4 1 ær / / # / þonne biþ eadig || þe him æror wæs / iacobes god ||
The Paris Psalter 145:5 1 n god || hæfde fæste / / # / se þe heofon worhte || hrusan swylc
The Paris Psalter 145:5 3 amed ætgædere / and ealle þa þe him on || ahwær syndon / / # / h
The Paris Psalter 145:6 3 || wise domas / deþ gedefe || þe her deorce ær / teonan manige
The Paris Psalter 145:6 5 oledan / syleþ mete swylce || þe her murcne ær / hungur heaþug
The Paris Psalter 145:7 2 drihten / þara manna bearn || þe ær man gebræc / swylce þa ge
The Paris Psalter 146:2 3 tidum || and to somnaþ / þa þe ut gewitan || of israhelum / / #
The Paris Psalter 146:8 1 m || gleawe be hearpan / / # / se þe heofen þeceþ || hadrum wolc
The Paris Psalter 146:8 3 regn þanon || recene sendeþ / þe þeos eorþe fram || æfter g
The Paris Psalter 146:10 1 pe || hæleþa bearnum / / # / se þe mete syleþ || manegum neatum
The Paris Psalter 146:11 2 to manna || mægene willan / ne þe on þinum selegescotum || swi
The Paris Psalter 146:11 3 scotum || swiþe licaþ / þeah þe weras wyrcean || wræst on eo
The Paris Psalter 146:12 2 licaþ || wuldres drihtne / þa þe hine him ondrædaþ || dædum
The Paris Psalter 147:2 4 gebletsade || bearna æghwylc / þe on innan þe || ahwær wæren
The Paris Psalter 147:3 3 utlandum || ahtest sibbe / and þe gesadade || mid þy selestan /
The Paris Psalter 148:4 2 orne / and þa wæter swylce || þe ofer wolcnum synt / on heofenha
The Paris Psalter 148:8 3 w / is and yste || ealra gastas / þe his word willaþ || wyrcean g
The Paris Psalter 148:9 2 d geswyru || micle beamas / þa þe mæst and wæstm || mannum br
The Paris Psalter 148:11 2 cyningas eac || ealle swylce / þe folcum her || fore wisien / and
The Paris Psalter 148:11 4 en || ahwær syndan / and ealle þe þas eorþan || ahwær demeþ
The Paris Psalter 51:6 2 fēore / on ðǣre weorolde || þe þū ġe·worhtest hēr; / for
The Paris Psalter 51:6 4 da, || glēaw on ġe·sihþe, / þe þīnne held curon, || þāra
The Paris Psalter 51:8 1 orulde || wat to helpe / / # / ic þe andette || awa to feore / on þ
The Paris Psalter 51:8 2 to feore / on þære worulde || þe þu geworhtest her / forþan þ
The Paris Psalter 51:8 4 se gooda || gleaw on gesyhþe / þe þinne held curan || þara ha
The Paris Psalter 52:2 1 e / / # / næs þa goddoend || se þe god wiste / ne an furþum || ea
The Paris Psalter 52:4 3 gan || þa wæs soþ nan mann / þe god wolde || georne wyrcan / ne
The Paris Psalter 52:5 2 lle ne magon || andgyt habban / þe unrihtes || elne wyrceaþ / and
The Paris Psalter 52:6 3 iciaþ / beoþ þa gehyrwede || þe forhycggeaþ god / / # / hwylc is
The Paris Psalter 53:6 1 weorp || syþþan wide / / # / ic þe lustum || lace cweme / and nama
The Paris Psalter 54:7 3 e lange / bide þæs beornes || þe me bete eft / modes mindom || a
The Paris Psalter 54:11 1 bere || bliþe mode / / # / þeah þe þa ealle || þe me a feodon /
The Paris Psalter 54:11 1 de / / # / þeah þe þa ealle || þe me a feodon / wordum wyrigen ||
The Paris Psalter 54:12 1 sneome / / # / þu eart se man || þe me wære / on anmede || and æg
The Paris Psalter 54:18 2 þ god || and hi gehyneþ eac / þe ær worulde wæs || and nu wu
The Paris Psalter 54:21 2 rihten || þin soþ gehygd / he þe butan fracoþum || fedeþ sy
The Paris Psalter 55:3 1 ne / / # / forþon monige synd || þe to me feohtaþ / wene ic me wra
The Paris Psalter 55:3 2 feohtaþ / wene ic me wraþe to þe || wuldres drihten / / # / ic wea
The Paris Psalter 55:6 1 nwende / / # / on eardiaþ || þa þe swa þenceaþ / þæt heo gehyd
The Paris Psalter 55:7 3 yhþe || sarige tearas / swa ic þe on gehate || hæfde geneahhig
The Paris Psalter 55:8 2 ne || þonne ic me freoþu to þe / wordum wilnige || ic wat and
The Paris Psalter 55:10 1 e synd mihtig god || þæt ic þe min gehat / on herenesse || hyl
The Paris Psalter 56:1 2 e weorþ / forþon min sawel on þe || swyþe getryweþ / and ic on
The Paris Psalter 56:2 2 ahgode / and to wealdendgode || þe me wel dyde / / # / he þa of heo
The Paris Psalter 56:3 1 ode / and tō wealdend-gode, || þe mē wēl dyde. / / # / Hē þā o
The Paris Psalter 56:3 2 of heofenum || hider onsende / þe me alysde || laþum wiþfered
The Paris Psalter 56:3 3 wiþferede / sealde on edwit || þe me ær trædan / / # / sende miht
The Paris Psalter 56:3 3 f heofonum || hider on·sende / þe mē ā·līesde, || lāðum w
The Paris Psalter 56:4 1 ferede, / sealde on ed·wīt || þe mē ǣr trǣdon. / / # / Sende me
The Paris Psalter 56:6 1 || ungemet scearpe / / # / ahefe þe ofer heofenas || halig drihte
The Paris Psalter 56:6 2 nġemet sċearpe. / / # / A·hefe þe ofer heofonas, || hāliġ dri
The Paris Psalter 56:11 1 arpe || herige drihten / / # / ic þe on folcum || frine drihten / ec
The Paris Psalter 57:10 3 is wæstm || wises and goodes / þe his soþfæst weorc || symble
The Paris Psalter 58:1 2 efiges niþes / feonda minra || þe me feohtaþ to / alys me fram l
The Paris Psalter 58:1 3 aþ to / alys me fram laþum || þe me lungre on / risan willaþ ||
The Paris Psalter 58:2 2 fram niþe || nahtfremmendra / þe her unrihtes || ealle wyrcea
The Paris Psalter 58:5 5 ode || milde weorþest / eallum þe unriht || elne wyrceaþ / / # / h
The Paris Psalter 58:9 1 eoda / / # / ic mine strengþe on þe || strange gehealde / forþon
The Paris Psalter 58:10 2 gen good / for minum feondum || þe me feale syndun / ne do hy to d
The Paris Psalter 58:17 2 ghwær wære / and ic helpe æt þe || hæfde symble / þonne me co
The Paris Psalter 58:17 4 ige / þu eart fultum min || ic þe fela singe / / # / forþon þu me
The Paris Psalter 59:4 2 ncge || beorhte sealdest / þam þe ege þinne || elne healdaþ /
The Paris Psalter 59:9 1 c ne eart þu se sylfa god || þe us swa drife / ne ga þu us on
The Paris Psalter 60:1 4 an || utgemærum / cleopige to þe || nu me caru beateþ / heard
The Paris Psalter 60:4 2 halig drihten / hu min gebed to þe || beorhte eode / yrfe þu seal
The Paris Psalter 60:4 4 sealdest || anra gehwylcum / se þe naman þinne || þurh neod fo
The Paris Psalter 60:5 3 || wynnum iced / oþ þone dæg þe he || on drihtnes sceal / on an
The Paris Psalter 60:6 1 ece / / # / hwylc seceþ þæt || þe soþfæst byþ / swa ic naman
The Paris Psalter 61:11 1 e || ræda þencean / / # / þeah þe eow wealan to || wearnum flow
The Paris Psalter 62:1 1 62 / / # / god min god min || ic þe gearuwe to / æt leohte gehwam
The Paris Psalter 62:2 1 lustum wacie / / # / min sawl on þe || swyþe þyrsteþ / and min f
The Paris Psalter 62:2 2 e þyrsteþ / and min flæsc on þe || fæste getreoweþ / / # / on w
The Paris Psalter 62:3 3 um || wene ic swiþe / þæt ic þe on halgum || her ætywe / þæt
The Paris Psalter 62:4 2 tere / þonne þis læne lif || þe we lifiaþ on / weleras þe min
The Paris Psalter 62:4 3 || þe we lifiaþ on / weleras þe mine || wynnum heriaþ / / # / sw
The Paris Psalter 62:5 1 || wynnum heriaþ / / # / swa ic þe on minum life || lustum blets
The Paris Psalter 62:7 3 e begange / and on ærmergen on þe || eac gewene / forþon þu me
The Paris Psalter 62:8 3 be georne / forþon min sawl on þe || soþe getreoweþ / me þin s
The Paris Psalter 62:10 3 nd hine heriaþ eac / ealle þa þe on hine || aþas sweriaþ / for
The Paris Psalter 63:2 2 es / and fram þære menegeo || þe man woldon / and unrihte || æg
The Paris Psalter 63:8 1 / / # / ealle synd gedrefede || þe hi on sioþ / sceal him manna g
The Paris Psalter 64:1 1 e Paris Psalter: Psalm 64 / / # / þe gedafenaþ || drihten user / þ
The Paris Psalter 64:1 2 afenaþ || drihten user / þæt þe man on sion || swyþe herige /
The Paris Psalter 64:2 2 in gebed || halig drihten / for þe sceal ælc flæsc || forþ si
The Paris Psalter 64:4 1 / / # / he weorþeþ eadig || se þe hine ece god / cystum geceoseþ
The Paris Psalter 64:6 2 nd god || þu eart hyht ealra / þe on þysse eorþan || utan syn
The Paris Psalter 64:8 2 m ondrædaþ || þinne egesan / þe eard nymaþ || utan landes / fo
The Paris Psalter 64:14 4 hwætum / þonne hi cynlice to þe || cleopiaþ sona / and þe þo
The Paris Psalter 64:14 5 to þe || cleopiaþ sona / and þe þonne lustum || lofe þancia
The Paris Psalter 65:2 4 mægenes þines / þine feondas þe || fæcne leogaþ / / # / geweor
The Paris Psalter 65:3 3 os eorþe || ecne drihten / and þe singe eac || secge geneahhie /
The Paris Psalter 65:12 2 | halig gange / and þær tidum þe || tifer onsecge / þær ic min
The Paris Psalter 65:13 3 | cnyssedan geneahhe / þæt ic þe on tifrum || teala forgulde / e
The Paris Psalter 65:13 4 a forgulde / ealle þa gehat || þe ic æfre her / mid minum weleru
The Paris Psalter 65:18 1 e / / # / drihten si gebletsad || þe he ne dyde æfre / nymþe he mi
The Paris Psalter 66:3 1 lo || healdan motan / / # / folc þe andette || þu eart fæle god
The Paris Psalter 66:3 2 tte || þu eart fæle god / and þe andetten || ealle þeoda / / # /
The Paris Psalter 66:4 3 issien || bealde þeoda / þæs þe þu hi on rihtum || rædum de
The Paris Psalter 66:5 1 de || ealle healdest / / # / folc þe andetten || fælne drihten / an
The Paris Psalter 66:5 2 ndetten || fælne drihten / and þe andetten || ealle þeoda / / # /
The Paris Psalter 67:1 3 rpen / fleoþ his ansyne || þa þe hine feodan ær / / # / rece hi g
The Paris Psalter 67:4 4 t þæs || seftne and rihtne / þe he sylfa astah || ofer sunnan
The Paris Psalter 67:5 3 e wesan || ealle gedrefde / þa þe wydewum syn || wraþe æt dom
The Paris Psalter 67:6 2 on his stowe || dema halig / se þe eardian deþ || anes modes / an
The Paris Psalter 67:7 1 use || healdeþ blisse / / # / se þe on his mægenes || mihte gel
The Paris Psalter 67:12 2 syleþ him modes mægen || se þe is mihtig cynincg / and wlites
The Paris Psalter 67:21 4 ylleþ || feaxes scadan / þara þe her on scyldum || swærum eod
The Paris Psalter 67:24 3 ealdor-menn || ēac of Iudan, / þe lāttēow wæs || forþ þār
The Paris Psalter 67:25 3 nd ealdormenn || eac of iudan / þe latteow wæs || forþ þara l
The Paris Psalter 67:25 3 is on Hierusālem, || þider þe ġiefa lǣdaþ / of feorr-weĝu
The Paris Psalter 67:26 3 ē || ǣfre ā·tȳnde, / þā þe seolfres bēoþ || sinċe ||
The Paris Psalter 67:26 4 t ys on hierusalem || þyder þe gyfe lædaþ / of feorwegum ||
The Paris Psalter 67:27 3 under folcum / ne beoþ ut fram þe || æfre atynde / þa þe seolf
The Paris Psalter 67:27 4 fram þe || æfre atynde / þa þe seolfres beoþ || since gecos
The Paris Psalter 68:4 3 / on heafde nu || hæra feaxes / þe me earwunga || ealle feogeaþ
The Paris Psalter 68:5 1 aþ / / # / ofer me syndon || þa þe me ehton / fæstum folmum || fo
The Paris Psalter 68:5 4 forþ agef / unrihtlice || þa þe ic ne reafude ær / / # / þu was
The Paris Psalter 68:6 2 ic eom unwis hyges / ne wæren þe bemiþene || mine scylde / / # /
The Paris Psalter 68:7 2 e habban / sceame sceandlice || þe þines siþes her / ful bealdli
The Paris Psalter 68:7 6 ænige unare || ahwær findan / þe þe israela god || ahwær sec
The Paris Psalter 68:7 6 habban / sċame sċandlīċe || þe þīnes sīðes hēr / full bea
The Paris Psalter 68:8 1 eaþ / / # / forþon ic edwit for þe || oft aræfnade / and me hleor
The Paris Psalter 68:8 4 unāre || āhwǣr findan, / þe þe Israela god || āhwǣr sēċa
The Paris Psalter 68:12 3 tum / spræcon me wraþe || þa þe win druncon / / # / ic þonne min
The Paris Psalter 68:13 1 / # / ic þonne min gebed || to þe mihtig drihten / tidum sende ||
The Paris Psalter 68:13 4 sprǣcon mē wrāðe, || þā þe wīn druncon. / / # / Iċ þonne
The Paris Psalter 68:14 1 þine / / # / alys me of lame || þe læs ic weorþe lange fæst / a
The Paris Psalter 68:14 4 of deope || deorces wæteres / þe læs me besencen || sealte fl
The Paris Psalter 68:15 1 / # / A·līes mē of lāme, || þe læs iċ weorðe lange fæst,
The Paris Psalter 68:16 2 f dēope || deorces wæteres, / þe læs mē be·senċen || sealt
The Paris Psalter 68:19 2 þinre ansyne || ealle syndon / þe feondas me || fæcne wurdon / /
The Paris Psalter 68:20 1 nre ansīene || ealle sindon / þe fēondas mē || fǣcne wurdon
The Paris Psalter 68:26 2 on hi ealra || ehtan ongunnon / þe þu him earfoþu || ænig gea
The Paris Psalter 68:26 1 # / asete him þa unriht to || þe hi geearnedan / and mid unrihte
The Paris Psalter 68:27 1 e ealra || ēhtan on·gunnon, / þe þū him earfoþu || ǣniġ
The Paris Psalter 68:28 3 ·sete him þā unryht tō || þe hīe ġe·earnodon, / and mid u
The Paris Psalter 68:31 2 þonne æþele cealf || þeah þe him upp aga / horn on heafde ||
The Paris Psalter 68:33 2 nne æðele ċealf, || þēah þe him up aĝa / horn on heafde ||
The Paris Psalter 69:2 2 nde || and scame dreogaþ / þa þe mine fynd || fæcne wæron / an
The Paris Psalter 69:3 2 yrraþ / ealle hiora scamien || þe me yfel hogedon / / # / and heora
The Paris Psalter 69:4 2 æfstu eac || ealle sceamien / þe me word cwædon || weg-la weg
The Paris Psalter 69:5 2 d wynne || weorþe blisse / þa þe secean || symble drihten / and
The Paris Psalter 70:1 1 s Psalter: Psalm 70 / / # / ic on þe god drihten || gearuwe gewene
The Paris Psalter 70:3 4 olmum afere || firenwyrcendra / þe þine æ || efnan nellaþ / syn
The Paris Psalter 70:5 1 of modur hrife || mundbyrd on þe / þriste hæfde || þu eart þ
The Paris Psalter 70:5 3 e || þu eart þeccend min / on þe ic singge nu || symble and ge
The Paris Psalter 70:7 4 dur þin || wide mærsian / and þe ealne dæg || æghwær herian
The Paris Psalter 70:12 3 byþ þam scand and sceamu || þe me syrwedan yfel / / # / ic me sy
The Paris Psalter 70:14 3 c || swyþust mæreþ / sægeþ þe ealne dæg || ece hælu / / # / f
The Paris Psalter 70:17 3 eorisse / eallum þam teohhe || þe nu toweard ys / / # / þines miht
The Paris Psalter 70:18 3 htest / wundur wræclicu || nis þe wuldres cyning / ænig æfre ge
The Paris Psalter 70:19 6 an alysdest / þysse eorþan || þe we on buiaþ / / # / þær þu þ
The Paris Psalter 70:20 4 æt ic teala mihte / forþon ic þe andette || ece drihten / and þ
The Paris Psalter 70:20 5 e andette || ece drihten / and þe on sealmfatum || singe be hea
The Paris Psalter 70:21 2 || wynnum lofiaþ / þonne ic þe singe || sigora wealdend / and
The Paris Psalter 70:22 3 weorc || scende wæron ealle / þe me yfel to || ær gesohton
The Paris Psalter 71:6 3 s her || and swa fæger dropa / þe on þas eorþan || upon dreop
The Paris Psalter 71:12 3 nsittan / and þæne wædlan || þe on worulde næfþ / ahwær elle
The Paris Psalter 71:19 3 ra god || symble gebletsad / se þe wundor mycel || wyrceþ ana / s
The Paris Psalter 72:1 2 ece god || mid israhelum / þam þe mid heortan || hycgeaþ rihte
The Paris Psalter 72:11 2 de cwæþ || minum sona / þeah þe ic on me ingcan || ænne ne w
The Paris Psalter 72:12 2 cwæde || and sæcge eac / swa þe bearn weorþaþ || geboren sy
The Paris Psalter 72:15 3 eome forwurdon / for unrihte || þe hi ær dydon / swa fram slæpe
The Paris Psalter 72:18 1 ne wiste / / # / ic eom anlic mid þe || anum neate / and ic symble m
The Paris Psalter 72:18 2 anum neate / and ic symble mid þe || syþþan hwæþere / / # / þu
The Paris Psalter 72:20 2 eofonrice / hwæt wolde ic fram þe || wyrcean ofer eorþan / / # / m
The Paris Psalter 72:22 1 / forþan þa forweorþaþ || þe hira wynne to þe / habban nold
The Paris Psalter 72:22 3 forleosest || þa forhealdaþ þe / / # / min is ætfele || mihtigu
The Paris Psalter 73:1 2 | æfre woldest / æt ende fram þe || ahwær drifan / is þin yrre
The Paris Psalter 73:16 2 na bearna / þæra gesceafta || þe þu gesceope þe / fynd ætwita
The Paris Psalter 73:17 2 u unscyldigra || sawla deorum / þe þe andettaþ || earme þearf
The Paris Psalter 73:18 4 eoþ || dagas on eorþan / þam þe unrihtes || æghwær wyrceaþ
The Paris Psalter 73:19 2 dmoda || æfre gecyrred / þeah þe wædla || and þearfa he wyle
The Paris Psalter 73:20 3 tingan || eac wes gemyndig / hu þe unwise || edwita fela / þurh e
The Paris Psalter 73:21 2 ra manna / soþra stefna || þa þe seceaþ þe / fyll þa oferhydi
The Paris Psalter 73:21 3 e / fyll þa oferhydigan || þa þe feogeaþ þe / and eft to þe |
The Paris Psalter 73:21 4 a þe feogeaþ þe / and eft to þe || ealle stigaþ
The Paris Psalter 74:1 1 aris Psalter: Psalm 74 / / # / we þe andettaþ || ecne drihten / and
The Paris Psalter 74:1 2 andettaþ || ecne drihten / and þe andettaþ || ealle þeoda / and
The Paris Psalter 74:7 3 gefylled is || þæs onfehþ þe he ann / / # / þonne he of þysu
The Paris Psalter 75:4 3 eorgum / ealle synt yrre || þa þe unwise / heora heortan hige ||
The Paris Psalter 75:4 6 e / ne þær wiht fundan || þa þe welan sohtan / þæs þe hi on
The Paris Psalter 75:4 7 || þa þe welan sohtan / þæs þe hi on handum || hæfdan godes
The Paris Psalter 75:5 3 obes god || georne slepan / þa þe on horsum || hwilon wæron / is
The Paris Psalter 75:5 4 esa mycel || hwylc mæg æfre þe / gif þu yrre byst || ahwær w
The Paris Psalter 75:6 5 e on eorþan do || ealle hale / þe he mildheorte || meteþ and f
The Paris Psalter 75:7 1 eteþ and findeþ / / # / forþon þe mannes geþoht || mægen ande
The Paris Psalter 75:7 3 afe || lustum þence / þæt ic þe symbeldæg || sette and gyrwe
The Paris Psalter 75:8 3 am godan || gode georne / ealle þe on ymbhwyrfte || ahwær synda
The Paris Psalter 75:9 2 gsan sceal || æghwylc habban / þe wera gastum || wealdeþ and h
The Paris Psalter 76:9 3 ra god? / Þū eart ana god, || þe ǣghwelċ meaht / wunder ġe·w
The Paris Psalter 76:10 4 od, || wæter sċēawedon / and þe ġe·sāwon || sealte ȳða; /
The Paris Psalter 76:11 3 mæra god / þu eart ana god || þe æghwylc miht / wundor gewyrcea
The Paris Psalter 76:13 1 earn || of ægyptum / / # / hwæt þe wuldres god || wæter sceawed
The Paris Psalter 76:13 2 s god || wæter sceawedon / and þe gesawon || sealte yþa / forhte
The Paris Psalter 77:13 2 n hæfdon / and þara wundra || þe he worhte ær / þara heora yld
The Paris Psalter 77:21 1 || widum and sidum / / # / þeah þe he of stane || streamas lete /
The Paris Psalter 77:24 1 n || on israhelas / / # / forþon þe hi ne woldon || wordum drihtn
The Paris Psalter 77:63 3 ran / geonge begrette || þeah þe hi grame swultan / / # / wæran s
The Paris Psalter 78:4 3 um edwitstæf || ymbsittendum / þe us ahwær neah || nu-þa synd
The Paris Psalter 78:6 2 æt rice / and on cneowmagas || þe ne cunnan þe / ne naman þinne
The Paris Psalter 78:8 2 ta wealdend / ealdra unrihta || þe we oft fremedon / ac we hraþe
The Paris Psalter 78:11 3 ær þu gesawe to / geonge for þe || gnornendra care / þara þe
The Paris Psalter 78:11 4 þe || gnornendra care / þara þe on feterum || fæste wæran / /
The Paris Psalter 78:12 2 ne / gegang þa deaþa bearn || þe hi demaþ nu / / # / gyld nu gram
The Paris Psalter 78:13 3 lde wrace / forþon hi edwit on þe || ealle hæfdon / / # / we þin
The Paris Psalter 78:14 1 ē || gnornendra care / þāra þe on feterum || fæste wǣran. /
The Paris Psalter 78:14 2 le sceap / eowdes þines || we þe andettaþ / and þe to worulde
The Paris Psalter 78:14 3 ines || we þe andettaþ / and þe to worulde || wuldur sæcgea
The Paris Psalter 78:14 3 e·gang þā dēaða bearn || þe hīe dēmaþ nū. / / # / Ġield
The Paris Psalter 78:14 4 rulde || wuldur sæcgeaþ / and þe on worulda woruld || wordum h
The Paris Psalter 79:1 1 ris Psalter: Psalm 79 / / # / þu þe israela || æþelum cynne / rec
The Paris Psalter 79:1 3 || þu nu recene beheald / þu þe ioseph swa sceap || gramum wi
The Paris Psalter 79:2 1 | gramum wiþlæddest / / # / þu þe sylfa nu || sittest ofer cher
The Paris Psalter 79:2 3 and beniamin || nu we biddaþ þe / / # / awece þine mihte || and
The Paris Psalter 79:11 1 rbeam / / # / ealle þa telgan || þe him of hlidaþ / þu æt sæstr
The Paris Psalter 79:14 6 ymþe / and ofer mannes sunu || þe þu his mihte ær / under þe g
The Paris Psalter 79:14 7 | þe þu his mihte ær / under þe getrymedest || tires wealdend
The Paris Psalter 79:16 2 mannes sunu || þu his mihta þe / geagnadest || ealle getrymede
The Paris Psalter 79:16 4 rihten || ne gewitaþ we fram þe / / # / ac þu us wel cwica || we
The Paris Psalter 80:9 2 e anum gehyrst / ne byþ god on þe || niwe gemeted / ne þu fremed
The Paris Psalter 80:10 1 iddest / / # / ic eom þin god || þe geara þe / of ægypta || eorþ
The Paris Psalter 82:1 1 salter: Psalm 82 / / # / hwylc is þe gelic || ece drihten / ne swiga
The Paris Psalter 82:1 2 ce drihten / ne swiga þu || ne þe sylfne bewere / / # / forþon þi
The Paris Psalter 82:2 2 feond || fæcne forwurdan / þa þe fæste ær || feodan drihten /
The Paris Psalter 82:2 3 drihten / and heora heafod wiþ þe || hofan swiþe / / # / hi on þi
The Paris Psalter 82:5 2 ymbsætan / and gewitnesse wiþ þe || wise gesettan / / # / selegesc
The Paris Psalter 83:4 1 g / / # / eadige weorþaþ || þa þe eardiaþ / on þinum husum || h
The Paris Psalter 83:4 3 um husum || halig drihten / and þe on worulda woruld || wealdend
The Paris Psalter 83:5 1 # / þæt byþ eadig wer || se þe him oþerne / fultum ne seceþ
The Paris Psalter 83:5 6 ssaþ / on þam sylfan stede || þe þu him settest her / / # / broht
The Paris Psalter 83:6 1 # / brohte him bletsunge || se þe him beorhte æ / soþe sette ||
The Paris Psalter 83:9 2 || to gebidanne / anne dæg mid þe || þonne oþera / on þeodstef
The Paris Psalter 83:12 2 od æfre || gode bedælan / þa þe heortan gehygd || healdaþ cl
The Paris Psalter 83:12 3 e / þæt biþ eadig mann || se þe him ecean godes / to mundbyrde
The Paris Psalter 84:5 3 cneorisse / gecyr us georne to þe || crist ælmihtig / and þin f
The Paris Psalter 84:5 4 st ælmihtig / and þin folc on þe || gefeo swiþe / / # / æteow us
The Paris Psalter 84:7 4 rnast / and swiþust to þam || þe hine seceaþ / / # / hwæþere he
The Paris Psalter 84:8 2 soþe || forswiþe neah / þam þe egsan his || elne healdaþ / h
The Paris Psalter 85:2 2 l þinne scealc || forþon ic þe hihte to / / # / miltsa me drihte
The Paris Psalter 85:3 1 ihten || þonne ic mægene to þe / þurh ealne dæg || elne cleo
The Paris Psalter 85:3 4 sawle bliþe / forþon ic hi to þe || hebbe genehhige / / # / forþo
The Paris Psalter 85:4 3 cel and genihtsum / eallum þam þe þe || elne cigeaþ / / # / þu m
The Paris Psalter 85:5 3 d eac beheald / hu ic stefne to þe || stundum cleopige / / # / þonn
The Paris Psalter 85:6 2 edan || þonne ic cleopode to þe / forþon þu me gehyrdest || h
The Paris Psalter 85:7 1 hyrdest || holde mode / / # / nis þe goda ænig || on gumrice / ahw
The Paris Psalter 85:7 3 efne gelic || ece drihten / ne þe weorc magon || wyrcean anlic /
The Paris Psalter 85:8 2 orhtest || wera cneorissa / þa þe weorþiaþ || wuldres aldor / a
The Paris Psalter 85:9 2 t se mycla || mihtiga drihten / þe wundor miht || wyrcean ana / / #
The Paris Psalter 86:2 1 le / / # / wærun wuldurlice wiþ þe || wel acweþene / þæt þu si
The Paris Psalter 86:5 2 gewritum || dema sægde / þam þe frumsprecend || folces wæron
The Paris Psalter 86:5 3 olces wæron / eallum swylce || þe hire on wæron / / # / swa ure ea
The Paris Psalter 86:6 2 iss || eardhæbbendra / on anum þe || ece standeþ
The Paris Psalter 87:1 2 | dyre hælend / ic on dæge to þe || dygle cleopode / and on niht
The Paris Psalter 87:1 3 gle cleopode / and on niht fore þe || neode swylce / / # / gange min
The Paris Psalter 87:4 4 m men gelic || mære geworden / þe mid deadum biþ || betweox de
The Paris Psalter 87:9 4 lne clypige / and mine handa to þe || hebbe and þenige / / # / ne h
The Paris Psalter 87:10 3 ceas weccean / and hi andettan þe || ealle syþþan / / # / cwist
The Paris Psalter 87:11 4 æstnes || sīe on þǣmlande / þe ofer-ġietness || inn eardie.
The Paris Psalter 87:12 4 fæstnes || si on þam lande / þe ofergytnes || on eardige / / # /
The Paris Psalter 87:13 1 es || on eardige / / # / ic me to þe || ece drihten / mid modgehygde
The Paris Psalter 87:13 4 morgena gehwylce / fore sylfne þe || soþfæst becume / / # / forhw
The Paris Psalter 88:5 2 oda drihten / ænig anlic || ne þe ænig byþ / betweox godes bear
The Paris Psalter 88:6 4 || ofer eall manna bearn / þa þe on ymbhwyrfte || ahwær syndo
The Paris Psalter 88:7 2 ena god || mihtig drihten / nis þe ealra gelic || ahwær on sped
The Paris Psalter 88:13 3 itan || þæt biþ eadig folc / þe can naman þinne || neode her
The Paris Psalter 88:14 2 ohte || lifigeaþ and gangaþ / þe him ansyn þin || ær onlihte
The Paris Psalter 88:21 2 nsyne || ealle ic aceorfe / þa þe him feondas || fæcne syndon /
The Paris Psalter 88:32 7 wa mona || meahte on heofenum / þe is ece gewita || æhwær getr
The Paris Psalter 88:43 2 rihten / micel mildheortness || þe þu mancynne / and dauide || de
The Paris Psalter 89:9 1 andwlitan þines / / # / forþam þe ure dagas || ealle geteorudun
The Paris Psalter 89:10 5 dagas || gnornscendende / þeah þe heora hundred seo || samod æ
The Paris Psalter 89:11 3 ehtatig || ylda gebiden / ealle þe þær ofer beoþ || æfre get
The Paris Psalter 89:13 4 miht || nis þæt mann ænig / þe þa ariman || rihte cunne / / #
The Paris Psalter 89:14 2 an hand || drihten cuþe / þam þe on snytrum syn || swyþe gety
The Paris Psalter 89:17 3 ebrohtest / and for þam gearum þe we on gesawon || yfela feala /
The Paris Psalter 90:1 3 hehstan || heofonrices weard / þe me æt wunaþ || awa to feore
The Paris Psalter 90:2 3 / min se goda god || and ic on þe geare hycge / / # / forþon he me
The Paris Psalter 90:5 2 || scylde wiþ feondum / ne þu þe nihtegsan || nede ondrædest /
The Paris Psalter 90:6 1 ndrædest / / # / ne forhtast þu þe on dæge || flan on lyfte / þ
The Paris Psalter 90:6 2 dæge || flan on lyfte / þæt þe þurhgangan || garas on þeos
The Paris Psalter 90:7 1 || mære deoful / / # / fealleþ þe on þa wynstran || wergra þu
The Paris Psalter 90:7 3 / on þine þa swiþran || and þe ne sceaþeþ ænig / / # / hwæþ
The Paris Psalter 90:9 2 g drihten / þu me friþstol on þe || fæstne settest / / # / ne mæ
The Paris Psalter 90:10 1 | fæstne settest / / # / ne mæg þe ænig yfel || egle weorþan / n
The Paris Psalter 90:11 1 bebead || þæt hi mid earmum þe / on heora handum || heoldan ge
The Paris Psalter 90:12 1 ga || wealdan mostest / / # / and þe on folmum || feredan swylce /
The Paris Psalter 90:12 2 e on folmum || feredan swylce / þe læs þu fræcne on stan || f
The Paris Psalter 91:3 2 engum || getogen hæfde / hu ic þe on psalterio || singan mihte /
The Paris Psalter 91:3 3 lterio || singan mihte / oþþe þe mid hearpan || hlyste cweman /
The Paris Psalter 91:6 3 c / ealle þær ætywaþ || þa þe unrihtes / on weoruldlife || wo
The Paris Psalter 91:8 4 towrecene || wide ealle / þa þe unrihtes || æror worhtan / / #
The Paris Psalter 91:13 2 syndan manige || manna swylce / þe hiom yldo gebidan || ær to g
The Paris Psalter 93:2 1 || æghwylcne mann / / # / ahefe þe on ellen || eorþan dema / gyld
The Paris Psalter 93:8 1 indaþ þæt and ongeotaþ || þe on folce nu / unwiseste || ealr
The Paris Psalter 93:9 1 | deope þæt oncnawan / / # / se þe ærest ealdum || earan worhte
The Paris Psalter 93:9 5 ne mæge || gesceawian / and se þe ege healdeþ || eallum þeodu
The Paris Psalter 93:9 7 a ne si || þær for awiht / se þe men læreþ || micelne wisdom
The Paris Psalter 93:11 1 / / # / þæt biþ eadig mann || þe þu hine ece god / on þinre so
The Paris Psalter 93:14 3 awyrgedum || winne and stande / þe unrihtes || ealle wyrceaþ / / #
The Paris Psalter 93:17 2 þære menigeo || minra sara / þe me ær on ferhþe || fæste g
The Paris Psalter 93:18 1 sawle mine / / # / ne ætfyligeþ þe ahwær || facen ne unriht / þu
The Paris Psalter 93:20 2 ælmihtig / ealle þa unriht || þe hi geearnedan / and on heora fa
The Paris Psalter 94:6 3 rihtnes / and him wepan fore || þe us worhte ær / / # / forþon he
The Paris Psalter 95:12 2 fægere blisse / and ealle þa þe on him || eard weardiaþ / wær
The Paris Psalter 98:1 3 e / sitteþ ofer cherubin || se þe sona mæg / ana eorþware || ea
The Metres of Boethius: Proem 10 leðum secgean. || Hliste se þe wille!
The Metres of Boethius: Metre 1 30 | oþþæt wyrd gescraf / þæt þe þeodrice || þegnas and eorl
The Metres of Boethius: Metre 1 58 de þara ara || and ealdrihta / þe his eldran mid him || ahton l
The Metres of Boethius: Metre 10 34 ndes ban / þæs goldsmiþes || þe wæs geo mærost / forþy ic cw
The Metres of Boethius: Metre 10 37 þbuendra / se cræft losian || þe him crist onlænþ / ne mæg mo
The Metres of Boethius: Metre 10 39 ccan / his cræftes beniman || þe mon oncerran mæg / sunnan onsw
The Metres of Boethius: Metre 10 45 | romana wita / and se aroda || þe we ymb sprecaþ / hiora heretog
The Metres of Boethius: Metre 10 66 || bio oþþe þince / forþæm þe nane forlet || þeah hit lang
The Metres of Boethius: Metre 11 4 heare sæ / and ealra þara || þe þær in wuniaþ / ungesæwenli
The Metres of Boethius: Metre 11 6 cra || and eac swa same / þara þe we eagum || on lociaþ / ealra
The Metres of Boethius: Metre 11 9 m oleccaþ || ealle gesceafte / þe þæs ambehtes || awuht cunno
The Metres of Boethius: Metre 11 20 tilde / of þæm ryne onwend || þe him rodera weard / endebyrdes |
The Metres of Boethius: Metre 11 29 r || wille onlæten / he hafaþ þe bridle || butu befangen / heofo
The Metres of Boethius: Metre 11 38 ne ilcan ryne || eft gecyrran / þe æt frymþe || fæder getiode
The Metres of Boethius: Metre 11 56 aftum / þæt gewrixle geset || þe nu wunian sceal / wyrta growan
The Metres of Boethius: Metre 11 76 onlætan / efne þara bridla || þe he gebætte mid / his agen weor
The Metres of Boethius: Metre 11 79 erweardnes || wuhte gehwelcre / þe we mid þæm bridle || becnan
The Metres of Boethius: Metre 12 1 res of Boethius: Metre 12 / / se þe wille wyrcan || wæstmbære l
The Metres of Boethius: Metre 12 4 and fyrsas swa same / wiod þa þe willaþ || welhwær derian / cl
The Metres of Boethius: Metre 12 19 a / sio soþe gesælþ || symle þe betere / and þy wynsumre || þ
The Metres of Boethius: Metre 12 20 e betere / and þy wynsumre || þe he wita ma / heardra henþa ||
The Metres of Boethius: Metre 12 29 | yfel weod monig / siþþan ic þe secge || þæt þu sweotole m
The Metres of Boethius: Metre 13 12 helded / wiþ þæs gecyndes || þe him cyning engla / fæder æt f
The Metres of Boethius: Metre 13 32 iþþan / hæleþa gehwilcne || þe hio gehentan mæg / nele hio fo
The Metres of Boethius: Metre 13 38 forsewene / heora lareowas || þe hi lange ær / tydon and temedo
The Metres of Boethius: Metre 13 43 um beodan / þone ilcan mete || þe he hi æror mid / tame getede |
The Metres of Boethius: Metre 13 51 þ / swa biþ eallum treowum || þe him on æþele biþ / þæt hit
The Metres of Boethius: Metre 13 69 er eorþan || ænegu gesceaft / þe ne wilnie || þæt hio wolde
The Metres of Boethius: Metre 13 70 wolde cuman / to þam earde || þe hio of becom / þæt is orsorgn
The Metres of Boethius: Metre 13 74 er eorþan || ænegu gesceaft / þe ne hwearfige || swa swa hweol
The Metres of Boethius: Metre 14 2 || woruldgitsere / on his mode þe bet || þeah he micel age / gol
The Metres of Boethius: Metre 16 1 res of Boethius: Metre 16 / / se þe wille anwald agon || þonne s
The Metres of Boethius: Metre 16 6 licra fela / þara ymbhogona || þe him unnet sie / læte sume hwil
The Metres of Boethius: Metre 16 24 dædum / wiþ þa unþeawas || þe we ymb sprecaþ
The Metres of Boethius: Metre 17 21 gehwilcum / þa rihtæþelo || þe ic þe recce ymb / nales on þ
The Metres of Boethius: Metre 17 23 buendra / ac nu æghwilc mon || þe mid ealle biþ / his unþeawum
The Metres of Boethius: Metre 17 27 selfe / and eac þone fæder || þe hine æt fruman gesceop / forþ
The Metres of Boethius: Metre 19 1 hefig dysig || hygeþ ymbe se þe wile / and frecenlic || fira ge
The Metres of Boethius: Metre 19 40 swa hit me don lysteþ / ne ic þe swa sweotole || gesecgan ne m
The Metres of Boethius: Metre 19 42 an / ungesæligran || þonne ic þe secgan mæge / hi wilniaþ || w
The Metres of Boethius: Metre 2 13 frofre / for heora untreowum || þe ic him æfre betst / truwian sc
The Metres of Boethius: Metre 20 14 r faraþ || ge eft cumaþ / þu þe unstilla || agna gesceafta / to
The Metres of Boethius: Metre 20 16 illan || wislice astyrest / and þe self wunæst || swiþe stille
The Metres of Boethius: Metre 20 20 a gesceaft || efnlica þin / ne þe ænig nedþearf || næs æfre
The Metres of Boethius: Metre 20 21 re giet / ealra þara weorca || þe þu geworht hafast / ac mid þi
The Metres of Boethius: Metre 20 25 st || and wuhta gehwæt / þeah þe nænegu || nedþearf wære / ea
The Metres of Boethius: Metre 20 27 ines goodes || þencþ ymb se þe wile / forþon hit is eall an |
The Metres of Boethius: Metre 20 30 it his utan || ne com auht to þe / ac ic georne wat || þæt þi
The Metres of Boethius: Metre 20 32 is / ælmihtig good || eall mid þe selfum / hit is ungelic || urum
The Metres of Boethius: Metre 20 37 um || andan genumenne / forþam þe nan þing nis || þin gelica /
The Metres of Boethius: Metre 20 41 nd hi þa worhtest / næs æror þe || ænegu gesceaft / þe auht o
The Metres of Boethius: Metre 20 42 æror þe || ænegu gesceaft / þe auht oþþe nauht || auþer w
The Metres of Boethius: Metre 20 45 st / þing þearle good || eart þe selfa / þæt hehste good || hw
The Metres of Boethius: Metre 20 117 ncþ me þæt wundur || wuhte þe læsse / þæt þios eorþe mæ
The Metres of Boethius: Metre 20 131 ga fordo / butan þæs leafe || þe us þis lif tiode / þæt is se
The Metres of Boethius: Metre 20 136 emæst / buton þæm rodere || þe þas ruman gesceaft / æghwylce
The Metres of Boethius: Metre 20 142 hwæþer / æghwilc gesceaft || þe we ymb sprecaþ / hæfþ his ag
The Metres of Boethius: Metre 20 165 æg hio hider ne þider / sigan þe swiþor || þe hio symle dyde
The Metres of Boethius: Metre 20 165 e þider / sigan þe swiþor || þe hio symle dyde / hwæt hi þeah
The Metres of Boethius: Metre 20 169 ldan þisse / þæm anlicost || þe on æge biþ / gioleca on midda
The Metres of Boethius: Metre 20 180 lytlan ne biþ / anum fingre || þe hire on eallum biþ / þæm lic
The Metres of Boethius: Metre 20 195 || ealla oferþungen / forþæm þe hi habbaþ || þæs þe hi na
The Metres of Boethius: Metre 20 195 þæm þe hi habbaþ || þæs þe hi nabbaþ / þone ænne cræft
The Metres of Boethius: Metre 20 196 nabbaþ / þone ænne cræft || þe we ær nemdon / sio gesceadwisn
The Metres of Boethius: Metre 20 238 flæsce || hwæt hi simle to þe / hionan fundiaþ || forþæm h
The Metres of Boethius: Metre 20 239 diaþ || forþæm hi hider of þe / æror comon || sculon eft to
The Metres of Boethius: Metre 20 240 / æror comon || sculon eft to þe / sceal se lichama || last wear
The Metres of Boethius: Metre 20 245 æs / from þæm ælmihtigan || þe hi æror gio / gesomnade || þ
The Metres of Boethius: Metre 20 253 urum modum / þæt hi moten to þe || metod alwuhta / þurg þas e
The Metres of Boethius: Metre 20 256 t fæder / þeoda waldend || to þe cuman / and þonne mid openum |
The Metres of Boethius: Metre 20 262 || ures modes / þæt we hi on þe selfum || siþþan moten / afæ
The Metres of Boethius: Metre 20 264 todrif / þone þiccan mist || þe þrage nu / wiþ þa eagan fora
The Metres of Boethius: Metre 20 273 æt þu softe gedest / þæt hi þe selfne || gesion moten / þu ea
The Metres of Boethius: Metre 20 279 hwæs / and sio wlitige stow || þe se weg to ligþ / þe ealle to
The Metres of Boethius: Metre 20 280 e stow || þe se weg to ligþ / þe ealle to || a fundiaþ / men of
The Metres of Boethius: Metre 21 3 fundie to / þæm ecum gode || þe we ymb sprecaþ / and to þæm
The Metres of Boethius: Metre 21 4 þ / and to þæm gesælþum || þe we secgaþ ymb / se þe þonne
The Metres of Boethius: Metre 21 5 þum || þe we secgaþ ymb / se þe þonne nu sie || nearwe gehef
The Metres of Boethius: Metre 21 13 a wic / þæt is sio an hyþ || þe æfre biþ / æfter þam yþum
The Metres of Boethius: Metre 21 28 on / forþæm æghwilc þing || þe on þys andweardan / life lica
The Metres of Boethius: Metre 21 32 dorlic || wlite and beorhtnes / þe wuhta gehwæs || wlite geberh
The Metres of Boethius: Metre 22 1 res of Boethius: Metre 22 / / se þe æfter rihte || mid gerece wi
The Metres of Boethius: Metre 22 64 homan / and mid þæm bisgum || þe on breostum styreþ / mon on mo
The Metres of Boethius: Metre 23 9 / betan bispellum || þæt þu þe bet mæge / aredian to rodorum
The Metres of Boethius: Metre 24 12 eac faran / ofer þæm fyre || þe fela geara / for lange betweox
The Metres of Boethius: Metre 24 15 | fæder getiode / þu meahtest þe siþþan || mid þære sunnan
The Metres of Boethius: Metre 24 17 ox || oþrum tunglum / meahtest þe full recen || on þæm rodere
The Metres of Boethius: Metre 24 29 um || gif þu on riht færest / þe þone hehstan heofon || behin
The Metres of Boethius: Metre 24 35 æt is wis cyning / þæt is se þe waldeþ || giond werþioda / ea
The Metres of Boethius: Metre 24 55 willan || fæste stondan / gif þe þonne æfre || eft geweorþe
The Metres of Boethius: Metre 24 60 þa ofermodan || oþre rican / þe þis werige folc || wyrst tuc
The Metres of Boethius: Metre 24 63 ces þinges / emne þa ilcan || þe þis earme folc / sume hwile nu
The Metres of Boethius: Metre 25 15 / and se hlaford ne scrifþ || þe þæm here waldeþ / freonde ne
The Metres of Boethius: Metre 25 20 on mode / for þæm anwalde || þe him anra gehwilc / his tirwina
The Metres of Boethius: Metre 25 25 egnunga / and þæs anwaldes || þe he ær hæfde / þonne meaht þ
The Metres of Boethius: Metre 25 27 e gelic / sumum þara gumena || þe him geornost nu / mid þegnungu
The Metres of Boethius: Metre 25 33 egnunga / and þæs anwaldes || þe we ymbe sprecaþ / gif him æni
The Metres of Boethius: Metre 25 54 lest || rihtes ne scrifeþ / ic þe sæde ær || on þisse selfan
The Metres of Boethius: Metre 25 60 wuht goodes / for þæm yfle || þe ic þe ær sæde / nis þæt na
The Metres of Boethius: Metre 25 62 willaþ hi / þæm unþeawum || þe ic þe ær nemde / anra gehwelc
The Metres of Boethius: Metre 25 66 þara hlaforda || hæftedome / þe he hine eallunga ær || under
The Metres of Boethius: Metre 26 1 res of Boethius: Metre 26 / / ic þe mæg eaþe || ealdum and leas
The Metres of Boethius: Metre 26 3 e gelice / efne þisse ilcan || þe wit ymb sprecaþ / hit gesælde
The Metres of Boethius: Metre 26 58 o ricsode / on þæm iglonde || þe aulixes / cining þracia || com
The Metres of Boethius: Metre 26 61 sona / eallre þære mænige || þe hire mid wunode / æþelinges s
The Metres of Boethius: Metre 26 83 hwæt || siofian scioldon / þa þe leon wæron || ongunnon laþl
The Metres of Boethius: Metre 26 89 st wæs / butan þam cyninge || þe sio cwen lufode / nolde þara o
The Metres of Boethius: Metre 26 97 bunden / for þæm earfoþum || þe him on sæton / hwæt þa dyseg
The Metres of Boethius: Metre 26 98 ton / hwæt þa dysegan men || þe þysum drycræftum / longe gely
The Metres of Boethius: Metre 27 6 afaþ / hwy ge þæs deaþes || þe eow drihten gesceop / gebidan n
The Metres of Boethius: Metre 28 2 is on eorþan || nu unlærdra / þe ne wundrige || wolcna færeld
The Metres of Boethius: Metre 28 19 t ne wafige / buton þa ane || þe hit ær wisson / þætte mænig
The Metres of Boethius: Metre 28 22 e eft / læsse geliþaþ || þa þe lacaþ ymb / eaxe ende || oþþ
The Metres of Boethius: Metre 28 34 / under merestreamas || þæs þe monnum þincþ / swa eac sume w
The Metres of Boethius: Metre 28 36 ne do / ac se wena nis || wuhte þe soþra / ne biþ hio on æfen |
The Metres of Boethius: Metre 28 38 | ne on ærmorgen / merestreame þe near || þe on midne dæg / and
The Metres of Boethius: Metre 28 38 orgen / merestreame þe near || þe on midne dæg / and þeah monnu
The Metres of Boethius: Metre 28 82 wundriaþ / mæniges þinges || þe monnum nu / wæfþo and wunder
The Metres of Boethius: Metre 30 11 a / ne furþum þa gesceafta || þe hio gescinan mæg / endemes ne
The Metres of Boethius: Metre 31 1 þu meaht ongitan || gif his þe geman lyst / þætte mislice ||
The Metres of Boethius: Metre 4 5 t / tunglu genedest || þæt hi þe to heraþ / swylce seo sunne ||
The Metres of Boethius: Metre 4 14 one mæran || morgensteorran / þe we oþre naman || æfensteorr
The Metres of Boethius: Metre 4 44 tidum / habbaþ on hospe || þa þe him sindon / rihtes wisran || r
The Metres of Boethius: Metre 4 53 a ane / eala min dryhten || þu þe ealle ofersihst / worulde gesce
The Metres of Boethius: Metre 5 3 lcum || oþrum steorran / þara þe æfter burgum || beorhtost sc
The Metres of Boethius: Metre 5 11 mere || hrioh biþ þonne / seo þe ær gladu || onsiene wæs / swa
The Metres of Boethius: Metre 5 30 æm / ealles to ormod || ne þu þe æfre ne læt / wlenca gewæcan
The Metres of Boethius: Metre 5 31 re ne læt / wlenca gewæcan || þe læs þu weorþe for him / mid
The Metres of Boethius: Metre 5 36 reowe || æniges godes / þonne þe for worulde || wiþerwearda m
The Metres of Boethius: Metre 5 37 sþ / þinga þreage || and þu þe selfum / swiþost onsitte || fo
The Metres of Boethius: Metre 7 29 bhogan || ungemet gemen / ac se þe þa ecan || agan wille / soþan
The Metres of Boethius: Metre 7 44 unaþ / hopaþ to þæm ecum || þe þær æfter cumaþ / hine þon
The Metres of Boethius: Metre 7 53 wind || wraþe blaweþ / þeah þe hine ealneg || se ymbhoga / þy
The Metres of Boethius: Metre 8 11 ara hrægla || huru ne gemdon / þe nu drihtguman || diorost læt
The Metres of Boethius: Metre 8 17 metlicost / þa gecynd began || þe him crist gesceop / and hi æne
The Metres of Boethius: Metre 8 22 teape || næs þa scealca nan / þe mete oþþe drinc || mængan
The Metres of Boethius: Metre 8 34 wer þa geta / beornes blode || þe hine bill rude / ne furþum wun
The Metres of Boethius: Metre 8 46 de byrnþ / efne sio gitsung || þe nænne grund hafaþ / swearte s
The Metres of Boethius: Metre 8 48 mes onlice / efne þam munte || þe nu monna bearn / etne hataþ ||
The Metres of Boethius: Metre 9 27 a æþelestan || eorlgebyrdum / þe he on þæm folce || gefrigen
The Metres of Boethius: Metre 9 32 de || and he symle wæs / micle þe bliþra || on breostcofan / þo
The Metres of Boethius: Metre 9 57 egena / ealra þara hæleþa || þe on his tidum / geond þas læna
The Metres of Boethius: Metre 9 63 wiht godes / gif se wel nele || þe his geweald hafaþ
A.51.91.13 2 don maniġe || manna swelċe / þe him ieldu ġe·bidan || ǣr t
A.51.91.13 3 an || ǣr tō ġe·nihte / and þe mid ġe·þylde || þenden s
Metrical Psalm 91:3 3 io || singæn meæhte / oððe% þe mid heærpæn || hliste cwem
A.51.91.6 3 ðǣr æt­·īewaþ || þā þe unryhtes / on weorold-līfe ||
A.51.93.14 3 ierĝdum || winne and stande / þe unryhtes || ealle wyrċaþ.
A.51.93.17 2 ǣre meniġu || mīnre sāre / þe mē ǣr on ferhþe || fæste
Metrical Psalm 93:18 1 l Psalm 93:18 / / Ne etfyligeð% þe æhwer || facen ne unriht / þu
Metrical Psalm 93:20 2 elmihtig / ealla þa unriht || þe hi gearnedæn / and on hiora fa
Metrical Psalm 93:8 1 findæn ðeð and ongeoton || þe on folce nu / unwiseste || eæl
A.51.93.9 5 e || ġe·scēawian / and sē þe ege healdaþ || eallum þēod
A.51.93.9 7 sīe || þā for āwiht / sē þe menn lǣreþ || miċelne wīs
A.51.94.6 3 htnes / and him wēpan fore || þe ūs worhte ǣr.
A.51.94.7 3 c || and his fæġere scēap / þe hē% on his edisce || ǣr ā
The Battle of Brunanburh 26 egan || hæleþa nanum / þæra þe mid anlafe || ofer æra gebla
The Battle of Brunanburh 68 issum / sweordes ecgum || þæs þe us secgaþ bec / ealde uþwitan
The Coronation of Edgar 14 t / wæs wintergeteles || þæs þe gewritu secgaþ / seofon and tw
The Death of Edgar 6 r / in þisse eþeltyrf || þa þe ær wæran / on rimcræfte || r
The Death of Edgar 20 æt wæs gnornung micel / þam þe on breostum wæg || byrnende
A.6.10.5 2 inn and wolde tō his mēder, þe on Win- || / ċeastre sæt, ac
A.6.10.5 4 eorl, ne ēac ōðre || / menn þe miċel meahton wealdan, for·
The Death of Alfred 10 blission || bliþe mid criste / þe wæron butan scylde || swa ea
A.6.10.5 15 ission || blīðe mid Crīste / þe wǣron būtan sċylde || swā
The Death of Alfred 16 d he þar wunode || þa hwile þe he lyfode / syþþan hine man b
The Death of Edward 34 dum || wihte ne agælde / þæs þe þearf wæs || þæs þeodcyn
Durham 10 byri eac || bearnum gecyþed / þe arfesta || eadig cudberch / and
Durham 16 cera beda || and boisil abbot / þe clene cudberte || on gecheþe
Durham 20 ia wundrum gewurþaþ || þes þe writ seggeþ / midd þene drihn
The Rune Poem 9 etun reþe / manna gehwylcun || þe him mid resteþ / os byþ ordfr
The Rune Poem 14 / sefte and swiþhwæt || þam þe sitteþ on ufan / meare mægenh
The Rune Poem 21 cna gehwam / ar and ætwist || þe byþ oþra leas / wynne bruceþ
The Rune Poem 22 oþra leas / wynne bruceþ || þe can weana lyt / sares and sorge
The Rune Poem 44 e breneþ || beorna gehwylcne / þe him ænigne || onfeng gedeþ /
Solomon and Saturn 6 goda || pater noster / sille ic þe ealle || sunu dauides / þeoden
A.6.13 47 dum / tō be·gangenne || þǣm þe his gāst wile / meltan wiþ mo
Solomon and Saturn 51 emyndum / to begonganne || þam þe his gast wile / meltan wiþ mor
A.6.13 77 weorð-mynta ġeard. / And sē þe wile ġeornlīċe || þone Go
Solomon and Saturn 82 d || weorþmynta geard / and se þe wile geornlice || þone godes
A.6.13 158 dan / wǣpnes eċġe, || þēah þe him sē wlite cwēme, / ac siml
Solomon and Saturn 163 bredan / wæpnes ecgge || þeah þe him se wlite cweme / ac symle h
A.6.13 170 wæðre wæs on sǣlum || sē þe of sīðe cōm / feorran ġe·f
A.6.13 174 wīsdōm; || wiers dēþ sē þe liehþ / oþþe þæs sōðes o
Solomon and Saturn 175 / hwæþre was on sælum || se þe of siþe cwom / feorran gefered
A.6.13 176 Saloman wæs brēmra, / þēah þe Saturnus% || sumra hæfde, / ba
Solomon and Saturn 179 e hira wisdom || wyrs deþ se þe liehþ / oþþe þæs soþes an
Solomon and Saturn 181 || saloman was bremra / þeah þe saturnus || sumra hæfde / bald
A.6.13 15 on / wīde on·wæcned, || þā þe nū weallende / þurh attres or
A.6.13 19 ā hiltas’. / ‘Dol biþ sē þe gæþ || on dēop wæter, / sē
Solomon and Saturn 20 ewurdon / wide onwæcned || þa þe nu weallende / þurh attres oro
A.6.13 20 gæþ || on dēop wæter, / sē þe sund nafaþ || ne ġe·seġle
A.6.13 24 Ac hwæt is sē dumba, || sē þe on sumre dene resteþ? / Swīð
Solomon and Saturn 25 omon cwæþ # || / dol biþ se þe gæþ || on deop wæter / se þ
Solomon and Saturn 26 e gæþ || on deop wæter / se þe sund nafaþ || ne gesegled sc
A.6.13 28 elċ || engles snytru, / þāra þe wile ānra hwelċ || uppe bri
Solomon and Saturn 31 | / ac hwæt is se dumba || se þe on sumre dene resteþ / swiþe
A.6.13 33 ahhe / witodne willan || þǣm þe wiht hyġeþ. / Ġe·strangaþ
Solomon and Saturn 35 ehwylc || engles snytro / þara þe wile anra hwylc || uppe bring
A.6.13 37 līfes’. / ‘Beald biþ sē þe on·bierġeþ || bōca cræft
A.6.13 38 || bōca cræftes; / simle biþ þe wīsra || þe hira ġe·weald
A.6.13 38 tes; / simle biþ þe wīsra || þe hira ġe·weald hafaþ’. /
A.6.13 40 hwǣm, / hǣlu hȳðe, || þǣm þe hīe lufaþ’. / ‘Ān wīse
Solomon and Saturn 41 eahhe / weotodne willan || þam þe wiht hygeþ / gestrangaþ hie a
Solomon and Saturn 46 nus cwæþ # || / bald biþ se þe onbyregeþ || boca cræftes / s
Solomon and Saturn 47 || boca cræftes / symle biþ þe wisra || þe hira geweald haf
Solomon and Saturn 47 ftes / symle biþ þe wisra || þe hira geweald hafaþ / salomon c
Solomon and Saturn 50 ra gehwam / hælo hyþe || þam þe hie lufaþ / saturnus cwæþ #
A.6.13 52 n Filistina, || wēnaþ þæs þe nāht is, / þæt hine him sċy
Solomon and Saturn 59 s þæt þu sagast || seme ic þe recene / ymb þa wrætlican wih
Solomon and Saturn 60 can wiht || wilt þu þæt ic þe secgge / an fugel siteþ || on
Solomon and Saturn 64 tan filistina || wenaþ þæs þe naht is / þæt hiene him scyle
A.6.13 76 Ac hwæt is þæt wunder || þe ġond ­þās weorold færeþ
Solomon and Saturn 89 / ac hwæt is þæt wundor || þe geond þas worold færeþ / sty
A.6.13 111 þonne ġe·feallaþ || þā þe firena ǣr / lange lǣstaþ, ||
A.6.13 121 sum mōdĝum mannum, || þǣm þe hēr nū mid māne lenġest / l
Solomon and Saturn 129 / swa þonne gefeallaþ || þa þe fyrena ær / lange læstaþ ||
A.6.13 132 arr þonne drihtne dēman, || þe ūs of dūste ġe·worhte, / ne
Solomon and Saturn 141 þissum modgum monnum || þam þe her nu mid mane lengest / lifia
Solomon and Saturn 144 worc ne gedegdon / ne sceall ic þe hwæþre broþor abelgan ||
A.6.13 145 lǣde biþ and or-mōd || sē þe ā wile / ġōmrian on ġīehþ
A.6.13 152 n·lūtan and on·līðian || þe hafaþ lǣsse mæġn%.’ / ‘
Solomon and Saturn 156 dear þonne dryhtne deman || þe us of duste geworhte / nergend
Solomon and Saturn 173 / unlæde biþ and ormod || se þe a wile / geomrian on gihþe ||
Solomon and Saturn 182 ylc / onlutan and onliþigan || þe hafaþ læsse mægn / saturnus
A.6.13 214 | eorl tō ġe·sihþe, / þǣm þe ġe·dǣlan cann || dryhtnes
A.6.13 223 būtan twēon strengra%, / wyrd þe warnung, || þonne hīe winna
Solomon and Saturn 252 enga || eorl to gesihþe / þam þe gedælan can || dryhtnes þec
Solomon and Saturn 262 || butan tweon strengra / wyrd þe warnung || þonne hie winnaþ
A.6.13 272 iġ / eorðan cynnes, || þāra þe man āĝe, / þe dēaþ ā·bǣ
A.6.13 273 nes, || þāra þe man āĝe, / þe dēaþ ā·bǣde, || ǣr sē
A.6.13 280 n metodes þrymm, || mid þȳ þe hit dæġ biþ. / Þonne hine y
A.6.13 296 t, / and þæs willan wyrcþ || þe hine on wōh spaneþ. / Ġe·w
Solomon and Saturn 315 ænig / eorþan cynnes || þara þe man age / þe deaþ abæde ||
Solomon and Saturn 316 n cynnes || þara þe man age / þe deaþ abæde || ær se dæg c
Solomon and Saturn 324 rnan metodes þrym || mid þy þe hit dæg biþ / þonne hine ymb
Solomon and Saturn 12 st / and þæs willan wyrcþ || þe hine on woh spaneþ / gewiteþ
The Menologium 28 mære || mine gefræge / þæs þe lencten on tun || geliden hæ
The Menologium 49 niht || fæder onsende / þæs þe emnihte || eorlas healdaþ / he
The Menologium 65 ige / on heofenas up || forþan þe hwearfaþ aa / wisra gewyrdum |
The Menologium 72 ntyne || niht and fifum / þæs þe eastermonaþ || to us cymeþ /
The Menologium 98 / bliþne on breostum || þæs þe he on brytene her / eaþmode hi
The Menologium 158 s deaþ / ymb feower niht || se þe fægere iu / mid wætere oferwe
The Menologium 179 wat / fif nihtum ufor || þæs þe folcum byþ / eorlum geywed ||
The Menologium 200 aldaþ / sancta symbel || þara þe siþ oþþe ær / worhtan in wo
The Menologium 213 fæstne wer / on brime haran || þe iu beorna fela / clementes oft
The Menologium 229 findan magon / haligra tiida || þe man healdan sceal / swa bebuge
Maxims II 2 e / orþanc enta geweorc || þa þe on þysse eorþan syndon / wræ
Maxims II 9 ringeþ / geres wæstmas || þa þe him god sendeþ / soþ biþ swi
Maxims II 12 oterost / fyrngearum frod || se þe ær feala gebideþ / weax biþ
Maxims II 59 orfan / and ealle þa gastas || þe for gode hweorfaþ / æfter dea
Maxims II 64 cymeþ / hider under hrofas || þe þæt her for soþ / mannum sec
A.6.17 53 dwǣsċan. / Hū ne ġe·sċōp þe sē sċaða || sċearplīċe
A.6.17 54 aða || sċearplīċe bȳsne / þe mid Crīste wæs || cwielmed
A.6.17 66 ū swā lange , || þæt þū þe lāce ne cȳþst%, / oþþe hw
A.6.17 80 rne synne? / Hwȳ ne bidst þū þe || beðunga and plāster, / lī
A.6.17 93 || hū miċel is þæt wīte / þe þāra earmra biþ || for ǣr
A.6.17 131 mes cnōsl || eorð-būendra% / þe on foldan wearþ || fēded%
A.6.17 133 || tō manlican, / oþþe þā þe wǣron || oþþe woldon bēon
A.6.17 178 e·wēpan? / Wā þe nū, þū þe% þēowast% || þissere% weoro
A.6.17 180 d leofast || on gālnesse / and þe mid stīðum ā·stīerest ||
A.6.17 190 % stōwa || fȳres on grunde, / þe wæs on grimmum || sūsle on
A.6.17 204 ihte, / būtan þāra cwelra || þe cwielmaþ þā earman. / Ne bi
A.6.17 249 || wihta% ġe·sǣlĝost, / sē þe mid ġe·syntum || swelċe cw
A.6.17 292 angen, || beorhtost% weoroda, / þe ealle lǣt || ǣnlicu Godes d
A.6.17 293 licu Godes drūt, / sēo frōwe þe ūs || frēan ā·cende, / meto
A.6.17 302 wille seċġan || sōþ þǣm þe friġneþ, / wiþ þǣm þū m
A.6.21 28 daþ and friðiaþ / ealle þā þe cunnon || Crīstene þēawas,
A.6.22 2 dde, / hāliġ drihten, || þū þe on heofonum eart. / Þæt sīe
A.6.22 24 || leahtras on eorðan / þǣm þe wiþ ūs || oft ā·gyltaþ, /
A.6.22 35 , || seċġaþ ġeorne, / þæs þe þū% ūs milde || meahtum ā
A.6.23 2 htiġ fæder || up on rodore, / þe þā sċīran ġe·sċeaft ||
A.6.23 39 nolde || nānne for·lǣtan / þe him forþ ofer þæt || fylĝ
A.6.23 45 nemned, / ac is ān God, || sē þe ealle hafaþ / þā þrīe nama
A.6.23 50 fe || þæt sīen lēofe Gode / þe þurh ānne ġe·þanc || eal
A.6.25 12 elan || mæġena ġe·rēna, / þe þū, gōd drihten, || gāste
A.6.25 23 ht || and þæt hālġe lamb, / þe þū% mān-sċylde || middan-
A.6.26 21 fēores sċyldiġ, / for þǣm þe hē Uriam hēt || ealdre be·
A.6.26 24 tō wīfe / for ġītsunga, || þe hē Godes ierre / þurh his sel
A.6.26 40 || gyltas ġe·clǣnsa, / þā þe iċ on ealdre || ǣfre ġe·f
A.6.26 65 m || selfa ġe·ċierre, / þā þe% mīne ældran || ǣr ġe·wor
A.6.26 82 n, || bilewit dōminus%, / þā þe on hænðum ǣr || hwīle wǣ
A.6.26 125 ta, || drihtne tō willan. / Ac þe miċele mā, || mehtiġ driht
A.6.26 142 hfullan || sāwle wunde, / þā þe iċ on ælde || wēl% on ġu
A.6.26 153 ēde || inn-ġe·þance, / þā þe hē on ferhþe || ġe·fremed
A.6.27 1 # The Gloria II / / Wuldor sīe þe and weorðmynd, || weoroda dr
A.6.28 7 meaht || ealra lǣċa / þāra þe ġe·wurde || sīde oþþe w
A.6.28 11 earminge. / Sē biþ earming || þe on eorðan hēr / dæġes and n
A.6.28 16 ce. / Sē biþ ēadiġ, || sē þe on eorðan hēr / dæġes and n
A.6.28 45 end. / Þū eart sē æðela || þe on ǣr-daĝum / ealra fǣmnena
A.6.28 49 āre || ielda bearnum, / þǣm þe ġe·līefaþ || on libbendne
A.6.28 56 esse || heofona cininges. / Iċ þe andette, || æl-mehtiġ God, /
A.6.29 2 -bōc; || healde hine drihten / þe mē fæġere þus || frætwum
A.6.29 4 ofe and tō weorðe, || þǣm þe lēoht ġe·sċōp. / Ġe·mynd
A.6.29 6 || meahta ġe·hwelcre / þæs þe hē on foldan || ġe·fremman
A.6.29 8 cie || þēoda wealdend / þæs þe hē on ġe·mynde || mādma m
A.6.29 11 % lēan || ealle findan / þæs þe hē on foldan || fremmaþ tō
A.6.30 10 , / āne on ēðle || ēac þon þe sē is / yfel on ġe·sǣd. ||
A.6.31 17 wierpan%. / Fela is mæġena || þe sēo mǣre þēod / on þǣm he
A.6.31 30 tierċ, || lēofum tō tācne / þe for weorolde% wæs || wamma b
A.6.31 49 engtenes, / on þǣm mōnþe || þe man Martius / ġond Rom-wara ||
A.6.31 57 odum / mid ġe·līcum lofe, || þe ġe·lesen hafaþ / on ðǣre%
A.6.31 58 en hafaþ / on ðǣre% wucan || þe aefter cumeþ% / þǣm sunnan-d
A.6.31 59 umeþ% / þǣm sunnan-dæġe || þe ġond sīdne wang / Pente-coste
A.6.31 61 , / on þǣm mōnþe, || þæs þe mē þynceþ, / þe man Iunius
A.6.31 62 e, || þæs þe mē þynceþ, / þe man Iunius || ġēarum nemde.
A.6.31 67 htum sange / on ðǣre wucan || þe ǣror biþ / emnihtes dæġe ||
A.6.31 70 nþe, || mīne ġe·frǣġe, / þe man September || ġe·nemneþ
A.6.31 72 lǣstan% / on ðǣre% wucan || þe biþ ǣror full / dryhtnes ġe
A.6.31 85 unhǣl || ān ġe·þrēatie, / þe mōt, ǣt, oþþe wǣt || ǣr
A.6.31 86 wǣt || ǣror þingan, / þæs þe ūs bōca dōm || þēodliċ
A.6.31 87 m || þēodliċ dēmeþ. / Ġif þe þonne seċġan || sūðan cu
A.6.31 90 ðan || ǣniġ healdan, / þæs þe Moyses ġō% || mǣlde tō l
A.6.31 92 þæt selfe% heald || þæt þe sūðan cōm / fram Romana || r
A.6.31 118 || dryhtnes ġe·rȳnu, / þā þe lēoran% sċolon || lēoda ġ
A.6.31 137 teald || eorð-būendum% / þā þe dryhtnes word || dǣdum lǣra
A.6.31 179 es / þæt manna ġe·hwelċ || þe for moldan wunaþ / ǣr þǣm
A.6.31 183 es oþþe fyrna, || þe lǣs þe hē fāh wese%. / Sċolon sāce
A.6.31 203 s mann, || firena ne% ġīeme / þe ġe·hālĝod% mann || hēr
A.6.31 205 m fremman% / ryht-hyċġende || þe hē tō rǣde% tǣċþ, / drinc
A.6.31 212 ēste% || ǣlcne for·lǣdaþ / þe him fylĝan wille || folces m
A.6.31 220 nn / ymb morgen-tīd, || þæs% þe mē% þingeþ% / þæt hund and
A.6.34 10 ǣfon || wyrda cræftum, / þā þe ġeolu% gōd-webb || ġēatum
A.6.34 14 e || eġesan brōĝum, / þēah þe n[…]n sīe || nīedlīċe o
A.6.35 6 ġhwæt for·ealdaþ || þæs þe ēċe ne biþ.
A.6.36 16 hīe his sume þorfton, / þā þe Læden-sprǣċe || lǣste cū
A.6.37 1 is is nū sē wætersċipe || þe ūs weoroda God / tō frōfre
A.6.37 5 libbende / wæteru flēowen, || þe wēl on hine / ġe·lifden unde
A.6.37 10 iþþan hine ġierdon || þā þe Gode hīerdon / þurh hālĝa b
A.6.37 25 Fylle nū his fǣtels, || sē þe fæstne hider / cylle brōhte,
A.6.38 1 Gregory's Dialogues / / || []e þe mē rǣdan þance, / hē on mē
A.6.38 6 nn, / bl[]s on burgum, || þǣm þe bearn Godes / selfes hira ēaĝ
A.6.38 8 sē mann be·ġietan, || sē þe his mōd-ġe·þanc / æl-tǣwe
A.6.38 16 ēalā ġe·sċ[]ta. / Bīdeþ þe% sē bisċop, || sē þe þās
A.6.38 16 deþ þe% sē bisċop, || sē þe þās bōc be·ġeat / þe þū
A.6.38 17 sē þe þās bōc be·ġeat / þe þū on þīnum heandum nū |
A.6.38 19 ssum hālĝum || helpe bidde, / þe hēo[] ġe·mynd hēr inn ||
A.6.38 21 / for·ġieu[] þā gyltas || þe hē ġō% worhte%, / and ēac r
A.6.38 22 d ēac resðe mid him, || sē þe ah ealles rīċes ġe·we[], /
A.6.38 23 ac swā his bēah-ġiefan, || þe him þās bȳsene for·ġeaf,
A.6.38 26 glum, || ealra cyninga / þāra þe hē sīþ oþþe ǣr fore ||
A.6.39 2 nn, / breĝu, rīċes weard, || þe þās bōc rǣde / and þā bre
A.6.39 5 one writre || wynsum cræfte / þe þās bōc ā·wrāt || bām
A.6.39 8 nd him þæs ġe·unne || sē þe ah ealles ġe·weald, / rodera
A.6.43.10 3 / Bethlem hātte sēo burh || þe Crīst inn ġe·boren wæs, / s
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 6 r crucem Christi]! And gebide þe ðonne þriwa east and / cweð
A.6.43.11 4 / wiþ þone miċela eġesa || þe biþ ǣġhwǣm lāþ, / and wi
A.6.43.11 5 / and wiþ eall þæt lāþ || þe on tō land fære. / Siġe-ġea
A.6.43.11 18 || mōdor Crīstes, / and ēac þe ġe·brōðru, || Petrus and
A.6.43.11 42 eofona% rīċes%, / þā hwīle þe iċ on þis līfe || wunian m
A.6.43.12 5 ermiġ, || enne brōðor. / Hē þe sċeall leġġe || leaf et he
A.6.43.2 6 htmeht wiþ þǣm% lāðan || þe ġond land færþ. / And þū,
A.6.43.2 9 penu%, || innan mihtĝu; / ofer þe% crætu% curran, || ofer þe%
A.6.43.2 9 þe% crætu% curran, || ofer þe% cwēne rēodan, / ofer þe% br
A.6.43.2 10 fer þe% cwēne rēodan, / ofer þe% brȳde brȳdedon, || ofer þe
A.6.43.2 10 e% brȳde brȳdedon, || ofer þe% fearras fnærdon. / Eallum þū
A.6.43.2 13 n-flyġe / and þǣm lāðan || þe ġond land fereþ. / Stune hæt
A.6.43.2 20 mæġ wiþ þǣm% lāðan || þe ġond land fereþ. / Fleoh þū
A.6.43.2 27 ierede. / þis is sēo wyrt || þe wergulu hātte; / þās on·sen
A.6.43.4 1 uiġe and sēo rēade netele, þe þurh || / ærn inwyxð, and w
A.6.43.4 5 fer land rīdan. / Sċield þū þe nū%, þū þisne nīþ || ġ
A.6.43.4 25 iċ wille þīn helpan. / Þis þe tō bōte esa ġe·sċotes, |
A.6.43.4 25 te esa ġe·sċotes, || þis þe tō bōte ielfa ġe·sċotes,
A.6.43.4 26 ōte ielfa ġe·sċotes, / þis þe tō bōte hæġtessan ġe·s
A.6.43.5 1 # For Loss of Cattle / / Þonne þe man ǣrest seċġe þæt þī
A.6.43.5 3 æðleem hātte sēo buruh || þe Crīst on ā·cenned wæs, / s
A.6.43.6 9 o: || / Up iċ gange, || ofer þe stæppe / mid cwican ċilde, ||
A.6.43.9 1 þæs þe iċ āĝe, þe mā þe || / meahte Herod ūrne drihte
Instructions for Christians 2 teoðan dæl; || he getyþað þe / and he ðe mænigfealdað ||
Instructions for Christians 34 || ne bið þær oht% betweon þe / and þæm neatum || ðe naht
Instructions for Christians 38 ic; / æll hit gewitað || swa þe wanna scur. / Ac þu scealt þ
Instructions for Christians 71 nga || ungelice%. / Betere bið þe dusige, || gif he on breostum
Instructions for Christians 76 læran and tæcan, / ða hwile þe ðe mihtig Godd || mægnes un
Instructions for Christians 77 mihtig Godd || mægnes unne, / þe læs hit þe on ende || eft g
Instructions for Christians 146 er on weorlde; / mid þam bið þe earman || oftost geholpen / an
Instructions for Christians 160 finden || fæst-hydigne wer, / þe wel wille || and gewyrcan swa
Instructions for Christians 191 ð soðlice || sylfe cristen / þe ðe æfre wile || eallum geli
Instructions for Christians 206 / heofon-rices gast || hafað þe ðe God wile. / Hwæt wilt þu
Instructions for Christians 221 æfre forbugan. / þu ful gearo þe na wast || wege þines gastes
Instructions for Christians 228 fte, / and eac ælra þæra || þe ðær on wuniað. / Wisdom is l
Instructions for Christians 245 || gearwurðian, / and na ymb þe sylfum || na to wel lætan, /
Godric's Prayer 1 4 ic. / Onfang bring hehtlic wið þe in% Godes riche.
Godric's Prayer 2 4 , / onfang bring eghtlech wið þe in Godes riche. / Crist and Sei
Grave 4 / Nes gyt iloced, hu long hit þe were. / Nu me þe bringæð, þ
Grave 5 , hu long hit þe were. / Nu me þe bringæð, þer ðu beon scea
Grave 6 ðu beon scealt. / Nu me sceæl þe meten and þa molde seoðða.
Grave 10 beoð lage, sidwages unhege; / þe rof bið ibyld þire broste f
Grave 16 þu scealt wunien and wurmes þe todeleð. / ðus ðu bist ilegd
Grave 18 nden. / Nefst ðu nenne freond, þe þe wylle faren to, / ðæt ef
Grave 19 , / ðæt efre wule lokien, hu þe þet hus þe likie, / ðæt æ
Grave 21 and þe æfter lihten. / For sone þu b
Distich on the Sons of Lothebrok 1 / Ynguar and Ubbe || Beorn was þe þridde, / Loþebrokes sunes ||
The Battle of Finnsburh 9 olcnum || nu arisaþ weadæda / þe þisne folces niþ || fremman
The Battle of Finnsburh 26 weana gebad / heardra hilda || þe is gyt her witod / swæþer þu
Waldere, Fragment II 1 teran || / buton þam anum || þe ic eac hafa / on stanfate || st
Waldere, Fragment II 7 egirwan || iulean genam / þæs þe hine of nearwum || niþhades
Waldere, Fragment II 24 / þeah mæg sige syllan || se þe symle byþ / recon and rædfest
Waldere, Fragment II 26 dfest || ryh/ /a gehwilces / se þe him to þam halgan || helpe g
A.6.8.2 2 ran || / būton þǣm ānum || þe iċ ēac hafa / on stān-fæte
A.6.8.2 8 (ġō-lēan ġe·nam), / þæs þe hine of nearwum || Niþhādes
A.6.8.2 25 ah mæġ siġe sellan || sē þe simle biþ / recen and rǣdfæs
A.6.8.2 27 || rih[]ā ġe·hwelċes. / Se þe him tō þǣm hālĝan || hel
The Battle of Maldon 13 hæfde god geþanc / þa hwile þe he mid handum || healdan miht
A.6.9 14 e gōd ġe·þanc / þā hwīle þe hē mid heandum || healdan me
The Battle of Maldon 28 he on ofre stod / me sendon to þe || sæmen snelle / heton þe se
The Battle of Maldon 29 to þe || sæmen snelle / heton þe secgan || þæt þu most send
The Battle of Maldon 34 ian / gyf þu þat gerædest || þe her ricost eart / þæt þu þi
A.6.9 36 f þū þæt ġe·rǣdest, || þe hēr rīcost eart, / þæt þū
The Battle of Maldon 46 ealde swurd / þa heregeatu || þe eow æt hilde ne deah / brimman
A.6.9 48 sweord, / þā here-ġeatwe || þe ēow æt hilde ne dēah. / Brī
The Battle of Maldon 50 orcuþ || eorl mid his werode / þe wile gealgean || eþel þysne
A.6.9 52 ūþ || eorl mid his weorode, / þe wile ealĝian || ēðel þisn
The Battle of Maldon 75 nne || þæt wæs ceolan sunu / þe þone forman man || mid his f
The Battle of Maldon 76 an || mid his francan ofsceat / þe þær baldlicost || on þa br
A.6.9 77 || þæt wæs Ċēolan sunu, / þe þone forman mann || mid his
A.6.9 78 | mid his francan of·sċēat / þe ðǣr bealdlīcost || on þā
The Battle of Maldon 81 þ þa fynd weredon / þa hwile þe hi wæpna || wealdan moston /
A.6.9 83 fīend weredon, / þā hwīle þe hīe wǣpna || wealdan mōsto
The Battle of Maldon 127 ssa gehwylc || hogode to wige / þe on denon wolde || dom gefeoht
A.6.9 129 hwelċ || hoĝode tō wīġe / þe on Denum wolde || dōm ġe·f
The Battle of Maldon 137 gare stang / wlancne wicing || þe him þa wunde forgeaf / frod w
A.6.9 139 re stang / wlancne wīċing, || þe him þā wunde for·ġeaf. / Fr
The Battle of Maldon 144 / ætterne ord || se eorl wæs þe bliþra / hloh þa modi man ||
The Battle of Maldon 146 de þanc / þæs dægweorces || þe him drihten forgeaf / forlet þ
A.6.9 148 þanc / þæs dæġ-weorces || þe him drihten for·ġeaf. / Forl
The Battle of Maldon 156 d || þæt se on eorþan læg / þe his þeoden ær || þearle ge
A.6.9 158 || þæt sē on eorðan læġ / þe his þēoden ǣr || þearle
The Battle of Maldon 171 heofenum wlat # || / geþancie þe || þeoda waldend / ealra þær
The Battle of Maldon 172 waldend / ealra þæra wynna || þe ic on worulde gebad / nu ic ah
A.6.9 174 aldend, / ealra þāra wynna || þe iċ on weorolde ġe·bād. / N
The Battle of Maldon 175 des geunne / þæt min sawul to þe || siþian mote / on þin gewea
The Battle of Maldon 177 e ferian || ic eom frymdi to þe / þæt hi helsceaþan || hynan
The Battle of Maldon 180 lcas / and begen þa beornas || þe him big stodon / ælfnoþ and w
A.6.9 182 s / and bēġen þā beornas || þe him biġ stōdon, / Ælf·nōþ
The Battle of Maldon 183 / hi bugon þa fram beaduwe || þe þær beon noldon / þær wear
A.6.9 185 e buĝon þā fram beaduwe || þe ðǣr bēon noldon. / Þǣr wea
The Battle of Maldon 186 þe || and þone godan forlet / þe him mænigne oft || mear gese
The Battle of Maldon 187 ealde / he gehleop þone eoh || þe ahte his hlaford / on þam ger
The Battle of Maldon 188 s hlaford / on þam gerædum || þe hit riht ne wæs / and his bro
A.6.9 188 || and þone gōdan for·lēt / þe him maniġne oft || mearh ġe
A.6.9 189 / hē ġe·hlēop þone eoh || þe āhte his hālford, / on þām
A.6.9 190 ford, / on þām ġe·rǣdum || þe hit riht ne wæs, / and his br
The Battle of Maldon 195 geearnunga || ealle gemundon / þe he him to duguþe || gedon h
A.6.9 197 earnunga || ealle ġe·munden / þe hē him tō duĝuþe || ġe·
The Battle of Maldon 199 modiglice || manega spræcon / þe eft æt þearfe || þolian no
A.6.9 201 ġlīċe% || maneĝa sprǣcon / þe eft æt þearfe% || þolian n
The Battle of Maldon 210 n spræc / gemunan þa mæla || þe we oft æt meodo spræcon / þo
A.6.9 212 / ‘Ġe·munan% þā mǣla || þe we oft æt medu sprǣcon, / þo
The Battle of Maldon 233 de / wigan to wige || þa hwile þe he wæpen mæge / habban and he
A.6.9 235 an tō wīġe, || þā hwīle þe hē wǣpen mæġe / habban and
The Battle of Maldon 256 æce / ne mæg na wandian || se þe wrecan þenceþ / frean on folc
A.6.9 258 Ne mæġ nā wandian || sē þe wrecan þenċeþ / frēan on fo
The Battle of Maldon 270 e sealde sume wunde / þa hwile þe he wæpna || wealdan moste / þ
A.6.9 272 ealde sume wunde, / þā hwīle þe hē wǣpna || wealdan mōste.
The Battle of Maldon 310 || beornas lærde / hige sceal þe heardra || heorte þe cenre / m
The Battle of Maldon 310 e sceal þe heardra || heorte þe cenre / mod sceal þe mare ||
The Battle of Maldon 311 || heorte þe cenre / mod sceal þe mare || þe ure mægen lytla
The Battle of Maldon 311 e cenre / mod sceal þe mare || þe ure mægen lytlaþ / her liþ u
The Battle of Maldon 314 greote || a mæg gnornian / se þe nu fram þis wigplegan || wen
A.6.9 316 ote. || Ā mæġ gnornian / sē þe nū fram þȳs wiġ-pleĝan |
The Battle of Maldon 323 nc / næs þæt na se godric || þe þa guþe forbeah
þreatas - 4 occurrences
Genesis A 13 / and heora ordfruman || engla þreatas / beorhte blisse || wæs heora
Christ and Satan 422 þe þu hider læddest / engla þreatas || þæt ic up heonon / mæge a
Christ and Satan 567 ealdor / him ymbflugon || engla þreatas / þusendmælum || þa hit þus
The Paris Psalter 148:2 1 / heriaþ hine ealle || engla þreatas / lofige hine swylce || eall hi
þryþe - 4 occurrences
The Paris Psalter 103:3 2 one weardiaþ ufan || wætra þryþe / / # / he wolcen eac || worhte a
The Paris Psalter 148:5 2 / wræclice geworht || wætera þryþe / and gesceapene wærun || þa
The Paris Psalter 65:5 1 / he mæg onwendan || wætera þryþe / þæt þas deopan sæ || drig
The Paris Psalter 77:18 2 lpe / swyþe wynlice || wætera þryþe / / # / þa hi hira firene || fur
þrēatas - 6 occurrences
Genesis A 13 and hira ord-fruman, || engla þrēatas, / beorhte% blisse. || Wæs hira
A.1.4 422 e þū hider% lǣddest, / engla þrēatas, || þæt iċ up heonan / mæġe
A.1.4 567 dor. / Him ymb-fluĝon || engla þrēatas / þūsend-mǣlum. || Þā hit
A.3.14 92 t, / ēadiġra unrīm, || engla þrēatas. / Hīe ġe·sēoþ simle || hir
Guthlac B 1314 æðel-tungla wlite. || Engla þrēatas / siġe-lēoþ sungon, || swē
The Paris Psalter 148:2 1 / Herġaþ hine ealle || engla þrēatas, / lofie hine swelċe || eall hi
þrȳðe - 6 occurrences
A.3.4 184 olcen tō·weġen, || wætera þrȳðe / stille standaþ, || biþ stor
A.3.6 99 / Eorlas for·nāmon || æsċa þrȳðe, / wǣpen wæl-ġīfru, || wyrd
The Paris Psalter 103:3 2 one weardiaþ ufan || wætera þrȳðe. / / # / Hē wolcen ēac || worhte
The Paris Psalter 148:5 2 līċe% ġe·worht || wætera þrȳðe, / and ġe·sċæpene wǣron, ||
The Paris Psalter 65:5 1 mæġ on·wendan || wætera þrȳðe, / þæt þās dēopan sǣ || dr
The Paris Psalter 77:18 2 swīðe wynnlīċe || wætera þrȳðe. / / # / Þā hīe hira firene ||
þæt - 3341 occurrences
Genesis A 1 Genesis / / us is riht micel || þæt we rodera weard / wereda wuldor
Genesis A 26 wurfon || hæfdon gielp micel / þæt hie wiþ drihtne || dælan me
Genesis A 32 e cwæþ / niþes ofþyrsted || þæt he on norþdæle / ham and heah
Genesis A 39 eheafas || hearde niþas / heht þæt witehus || wræcna bidan / deop
Genesis A 44 reade lege || heht þa geond þæt rædlease hof / weaxan witebrog
Genesis A 47 þæs grim lean becom / cwædon þæt heo rice || reþemode / agan wo
Genesis A 99 as feng || ricum mihtum / wolde þæt him eorþe || and uproder / and
Genesis A 148 worhte þa / roderas fæsten || þæt se rica ahof / up from eorþan
Genesis A 170 þa gerysne || rodora wearde / þæt adam leng || ana wære / neorxn
Genesis A 176 leohtfruma || leofum rince / he þæt andweorc || of adames / lice al
Genesis A 211 orþweardum || fægere leohte / þæt liþe land || lago yrnende / wy
Genesis B 239 and þara lara || he let heo þæt land buan / hwærf him þa to h
Genesis B 249 ede || þæm he getruwode wel / þæt hie his giongorscipe || fylig
Genesis B 255 æs his wæstm on heofonum || þæt him com from weroda drihtne / g
Genesis B 262 e mihte him bedyrned weorþan / þæt his engyl ongan || ofermod we
Genesis B 265 || nolde gode þeowian / cwæþ þæt his lic wære || leoht and sc
Genesis B 267 meahte he æt his hige findan / þæt he gode wolde || geongerdome /
Genesis B 269 þeowian || þuhte him sylfum / þæt he mægyn and cræft || maran
Genesis B 274 heahran on heofonum || cwæþ þæt hine his hige speone / þæt he
Genesis B 275 þ þæt hine his hige speone / þæt he west and norþ || wyrcean
Genesis B 277 bro || cwæþ him tweo þuhte / þæt he gode wolde || geongra weor
Genesis B 289 rædan on þis rice || swa me þæt riht ne þinceþ / þæt ic ole
Genesis B 290 swa me þæt riht ne þinceþ / þæt ic oleccan || awiht þurfe / go
Genesis B 293 t se allwalda || eall gehyrde / þæt his engyl ongan || ofermede m
Genesis B 333 fermetto || sohton oþer land / þæt wæs leohtes leas || and wæs
Genesis B 335 s fær micel || fynd ongeaton / þæt hie hæfdon gewrixled || wita
Genesis B 341 yre || oþ hie to dole wurdon / þæt him for galscipe || god sylfa
Genesis B 342 on mode yrre || wearp hine on þæt morþer innan / niþer on þæt
Genesis B 343 þæt morþer innan / niþer on þæt niobedd || and sceop him nama
Genesis B 352 s ofermetto || ealra swiþost / þæt he ne wolde || wereda drihtne
Genesis B 361 || næfþ he þeah riht gedon / þæt he us hæfþ befælled || fyr
Genesis B 364 mid moncynne / to gesettanne || þæt me is sorga mæst / þæt adam
Genesis B 365 ne || þæt me is sorga mæst / þæt adam sceal || þe wæs of eor
Genesis B 386 c wat he minne hige cuþe / and þæt wiste eac || weroda drihten /
Genesis B 387 t wiste eac || weroda drihten / þæt sceolde unc adame || yfele ge
Genesis B 388 adame || yfele gewurþan / ymb þæt heofonrice || þær ic ahte m
Genesis B 389 liaþ we nu þrea on helle || þæt syndon þystro and hæto / grim
Genesis B 392 e mæg ænige synne gestælan / þæt we him on þam lande laþ gef
Genesis B 394 anian him mid laþes wihte || þæt he us hafaþ þæs leohtes be
Genesis B 398 we þæs sculon hycgan georne / þæt we on adame || gif we æfre m
Genesis B 402 engla cræfte || ne magon we þæt on aldre gewinnan / þæt we mi
Genesis B 403 on we þæt on aldre gewinnan / þæt we mihtiges godes mod onwæce
Genesis B 404 þwendan hit nu monna bearnum / þæt heofonrice nu we hit habban n
Genesis B 404 hit habban ne moton || gedon þæt hie his hyldo forlæten / þæt
Genesis B 405 þæt hie his hyldo forlæten / þæt hie þæt onwendon þæt he m
Genesis B 415 egna hwilc || geþafa wurþan / þæt he up heonon || ute mihte / cum
Genesis B 417 || and hæfde cræft mid him / þæt he mid feþerhoman || fleogan
Genesis B 425 ræd gescyred / monna cynne || þæt me is on minum mode swa sar / o
Genesis B 426 sar / on minum hyge hreoweþ || þæt hie heofonrice / agan to aldre
Genesis B 428 g mæge / gewendan mid wihte || þæt hie word godes / lare forlæten
Genesis B 434 n þyssum racentum || gif him þæt rice losaþ / se þe þæt gel
Genesis B 435 him þæt rice losaþ / se þe þæt gelæsteþ || him biþ lean g
Genesis B 438 wiþ me sylfne || swa hwa swa þæt secgan cymeþ / on þas hatan h
Genesis B 439 cymeþ / on þas hatan helle || þæt hie heofoncyninges / unwurþlic
Genesis B 449 n lyfte || laþwendemod / swang þæt fyr on twa || feondes cræfte
Genesis B 452 an / forlædan and forlæran || þæt hie wurdon laþ gode / he þa g
Genesis B 464 eofoncyning || handum gesette / þæt þær yldo bearn || moste on
Genesis B 468 and scene / liþe and lofsum || þæt wæs lifes beam / moste on ecni
Genesis B 478 nga sweart / dim and þystre || þæt wæs deaþes beam / se bær bit
Genesis B 489 ste / leodum to langre hwile || þæt wiste se laþa georne / dyrne d
Genesis B 498 e hider / feorran gefered || ne þæt nu fyrn ne wæs / þæt ic wiþ
Genesis B 499 d || ne þæt nu fyrn ne wæs / þæt ic wiþ hine sylfne sæt ||
Genesis B 500 e me on þysne siþ faran / het þæt þu þisses ofætes æte || c
Genesis B 500 isses ofætes æte || cwæþ þæt þin abal and cræft / and þin
Genesis B 503 in gesceapu scenran || cwæþ þæt þe æniges sceattes þearf / n
Genesis B 509 can / swa þu læstan scealt || þæt on þis land hider / his bodan
Genesis B 514 þa earfeþu / sylfa habban || þæt he on þysne siþ fare / gumena
Genesis B 528 ene wif || and me warnian het / þæt ic on þone deaþes beam || b
Genesis B 529 swicen to swiþe || he cwæþ þæt þa sweartan helle / healdan sc
Genesis B 547 nde hine wraþmod || þær he þæt wif geseah / on eorþrice || eu
Genesis B 549 n / sceone gesceapene || cwæþ þæt sceaþena mæst / eallum heora
Genesis B 554 siþe cume / ofer langne weg || þæt git ne læstan wel / hwilc ære
Genesis B 558 his boda beodan || þy ic wat þæt he inc abolgen wyrþ / mihtig o
Genesis B 562 / gehyge on þinum breostum || þæt þu inc bam-twam meaht / wite b
Genesis B 565 wurþaþ þin eagan swa leoht / þæt þu meaht swa wide || ofer wo
Genesis B 576 ecaþ || span þu hine georne / þæt he þine lare læste || þy l
Genesis B 578 e || weorþan þyrfen / gif þu þæt angin fremest || idesa seo be
Genesis B 579 e / forhele ic incrum herran || þæt me hearmes swa fela / adam gesp
Genesis B 581 / tyhþ me untryowþa || cwyþ þæt ic seo teonum georn / gramum am
Genesis B 585 u || wæs seo hwil þæs lang / þæt ic geornlice || gode þegnode
Genesis B 589 and mid listum speon / idese on þæt unriht || oþþæt hire on in
Genesis B 591 acran hige / metod gemearcod || þæt heo hire mod ongan / lætan æf
Genesis B 595 yrse dæd / monnum gemearcod || þæt is micel wundor / þæt hit ece
Genesis B 596 rcod || þæt is micel wundor / þæt hit ece god || æfre wolde / þ
Genesis B 597 fre wolde / þeoden þolian || þæt wurde þegn swa monig / forlæd
Genesis B 603 | þe hire for his dædum com / þæt hire þuhte hwitre || heofon
Genesis B 608 þe hire ær þa siene onlah / þæt heo swa wide || wlitan meahte
Genesis B 612 gan ne þearf / eue seo gode || þæt þe is ungelic / wlite and wæs
Genesis B 615 leoht fore / glædlic ongean || þæt ic from gode brohte / hwit of h
Genesis B 630 wurde / forlæd mid ligenum || þæt hie laþ gode / þurh þæs wra
Genesis B 639 ihten || deaþbeames ofet / and þæt word acwæþ || wuldres aldor
Genesis B 640 word acwæþ || wuldres aldor / þæt þæt micle morþ || menn ne
Genesis B 644 æstm an / lætan wolden || þe þæt laþe treow / on his bogum bær
Genesis B 646 bogum bær || bitre gefylled / þæt wæs deaþes beam || þe him
Genesis B 649 yge euan / wifes wac geþoht || þæt heo ongan his wordum truwian /
Genesis B 651 his lare || and geleafan nom / þæt he þa bysene from gode || br
Genesis B 658 od || ic on his gearwan geseo / þæt he is ærendsecg || uncres he
Genesis B 667 eseon / hwær he sylf siteþ || þæt is suþ and east / welan bewund
Genesis B 679 c hit þe georne || ic gelyfe þæt hit from gode come / broht from
Genesis B 683 || buton swa þes ar sægeþ / þæt hit gegnunga || from gode com
Genesis B 685 ne dæg / on þa dimman dæd || þæt hie drihtnes heora / willan br
Genesis B 691 langne weg || leode hogode / on þæt micle morþ || men forweorpan
Genesis B 692 an / forlæran and forlædan || þæt hie læn godes / ælmihtiges gi
Genesis B 695 e hellsceaþa / gearwe wiste || þæt hie godes yrre / habban sceoldo
Genesis B 701 dese sciene / wifa wlitegost || þæt heo on his willan spræc / wæs
Genesis B 706 ne ongan / his hige hweorfan || þæt he þam gehate getruwode / þe
Genesis B 707 þam gehate getruwode / þe him þæt wif || wordum sægde / heo dyde
Genesis B 708 ah þurh holdne hyge || nyste þæt þær hearma swa fela / fyrenea
Genesis B 711 nne || þæs heo on mod genam / þæt heo þæs laþan bodan || lar
Genesis B 712 bodan || larum hyrde / ac wende þæt heo hyldo || heofoncyninges / w
Genesis B 722 þa forlor / menniscra morþ || þæt hie to mete dædon / ofet unfæ
Genesis B 735 unden ligst / murnan on mode || þæt her men bun / þone hean heofon
Genesis B 744 dom || ac unc gegenge ne wæs / þæt wit him on þegnscipe || þeo
Genesis B 747 || and us on helle bedraf / on þæt fyr fylde || folca mæste / and
Genesis B 749 rice / rihte rodorstolas || and þæt rice forgeaf / monna cynne || m
Genesis B 752 rþon her synt bu-tu gedon / ge þæt hæleþa bearn || heofonrice
Genesis B 753 lon / leode forlætan || and on þæt lig to þe / hate hweorfan || e
Genesis B 760 ncre hearmas gewrecene / laþes þæt wit lange þoledon || nu will
Genesis B 770 orstodon / his word onwended || þæt wif gnornode / hof hreowigmod |
Genesis B 772 des / lare forlæten || þa heo þæt leoht geseah / ellor scriþan |
Genesis B 773 eoht geseah / ellor scriþan || þæt hire þurh untreowa / tacen iew
Genesis B 775 || se him þone teonan geræd / þæt hie helle niþ || habban sceo
Genesis B 781 es waldend || and hine bædon / þæt hie his hearmsceare || habban
Genesis B 796 ige || ac þis is landa betst / þæt wit þurh uncres hearran þan
Genesis B 798 | þe unc þisne hearm geræd / þæt wit waldendes || word forbræ
Genesis B 801 || forþon he unc self bebead / þæt wit unc wite || warian sceold
Genesis B 816 þan nu / nu me mæg hreowan || þæt ic bæd heofnes god / waldend
Genesis B 817 es god / waldend þone godan || þæt he þe her worhte to me / of li
Genesis B 820 reowan mæg / æfre to aldre || þæt ic þe minum eagum geseah / þa
Genesis B 833 eop / merestream þæs micel || þæt his o min mod getweode / ac ic
Genesis B 837 odnes hafa / hyldo forworhte || þæt ic hie habban ne mæg / ac wit
Genesis B 849 a gehwilce || bædon mihtigne / þæt hie ne forgeate || god ælmih
Genesis A 873 dre god || andswarede / saga me þæt sunu min || for hwon secest
Genesis A 879 t lifceare / hean hygegeomor || þæt þe sie hrægles þearf / nymþ
Genesis A 911 ice / wrohte onstealdest || þe þæt wif feoþ / hataþ under heofnu
Genesis A 950 faþ / miht and strengþo || se þæt mære lif / dugeþum deore || d
Genesis A 979 es ne wolde / tiber sceawian || þæt wæs torn were / hefig æt heor
Genesis A 995 wilces / sprytan ongunnon || we þæt spell magon / wælgrimme wyrd |
Genesis A 1058 cneomagum || ceastre timbran / þæt wæs under wolcnum || weallf
Genesis A 1099 ldreor weres || wat ic gearwe / þæt þam lichryre || on last cyme
Genesis A 1122 worulde || us gewritu secgaþ / þæt her eahtahund || iecte siþþ
Genesis A 1142 nhund || þa seo tid gewearþ / þæt he friþgedal || fremman sceo
Genesis A 1187 eac || þa seo sæl gewearþ / þæt his wif sunu || on woruld bro
Genesis A 1228 ontig || þa seo tid gewearþ / þæt se eorl ongan || æþele cenn
Genesis A 1232 dor / and fif hund eac || heold þæt folc teala / bearna strynde ||
Genesis A 1256 tene / cneorisn caines || ac me þæt cynn hafaþ / sare abolgen || n
Genesis A 1272 monna || manes on eorþan / and þæt hie wæron || womma þriste / i
Genesis A 1273 omma þriste / inwitfulle || he þæt unfægere / wera cneorissum ||
Genesis A 1277 m mihtum || hreaw hine swiþe / þæt he folcmægþa || fruman awea
Genesis A 1279 d || þa he adam sceop / cwæþ þæt he wolde || for wera synnum / e
Genesis A 1280 r wera synnum / eall aæþan || þæt on eorþan wæs / forleosan lic
Genesis A 1282 gast / fæþmum þeahte || eall þæt frea wolde / on þære towearda
Genesis A 1288 t and gedefe || drihten wiste / þæt þæs æþelinges || ellen do
Genesis A 1307 cylfan || on scipes bosme / þu þæt fær gewyrc || fiftiges wid /
Genesis A 1312 igendra || cynna gehwilces / on þæt wudufæsten || wocor gelæded
Genesis A 1316 foncyninge / ongan ofostlice || þæt hof wyrcan / micle merecieste |
Genesis A 1318 le merecieste || magum sægde / þæt wæs þrealic þing || þeodu
Genesis A 1324 || fær noes / þy selestan || þæt is syndrig cynn / symle biþ þ
Genesis A 1329 onna leofost / wære gesylle || þæt þu weg nimest / and feora fæs
Genesis A 1335 f / ond þu seofone genim || on þæt sundreced / tudra gehwilces ||
Genesis A 1345 / gewit þu nu mid hiwum || on þæt hof gangan / gasta werode || ic
Genesis A 1359 and heora wif somed / and eall þæt to fæsle || frea ælmihtig / h
Genesis A 1391 hten / scyppend usser || þa he þæt scip beleac / siþþan wide rad
Genesis A 1399 se drenceflod / monnes elna || þæt is mæro wyrd / þam æt niehst
Genesis A 1403 tuddor / eall acwealde || buton þæt earce bord / heold heofona frea
Genesis A 1443 d || of huse ut / noe tealde || þæt he on neod hine / gif he on þ
Genesis A 1457 leah || nohweþere reste fand / þæt heo for flode || fotum ne mea
Genesis A 1475 geat hraþe / flotmonna frea || þæt wæs frofor cumen / earfoþsiþ
Genesis A 1506 etsade || and his bearn somed / þæt he þæt gyld on þanc || agi
Genesis A 1508 godum dædum / ær geearnod || þæt him ealra wæs / ara este || æ
Genesis A 1536 ow treowa þæs / mine selle || þæt ic on middangeard / næfre egor
Genesis A 1541 ne ic scurbogan / minne iewe || þæt ic monnum þas / wære gelæste
Genesis A 1562 orhte gife || grene folde / þa þæt geeode || þæt se eadega wer
Genesis A 1562 ene folde / þa þæt geeode || þæt se eadega wer / on his wicum we
Genesis A 1567 þa limnacod || he lyt ongeat / þæt him on his inne || swa earme
Genesis A 1571 e on slæpe || sefa nearwode / þæt he ne mihte || on gemynd drep
Genesis A 1578 nn sīðian, / eafora Nōes, || þæt his ealdor læġ, / ferhþe% fo
Genesis A 1586 igenum / under loþum listum || þæt hie leofum men / geoce gefremed
Genesis A 1590 amehes || and þa sona ongeat / þæt him cynegodum || cham ne wold
Genesis A 1592 ge cyþan / hyldo and treowa || þæt þam halgan wæs / sar on mode
Genesis A 1631 er || swa us gewritu secgeaþ / þæt he moncynnes || mæste hæfde
Genesis A 1680 gan / beorna burhfæsten || and þæt beacen somed / þe to roderum u
Genesis A 1686 ette / eorþbuendum || ungelice / þæt hie þære spæce || sped ne
Genesis A 1720 mæles wæs || mearc agongen / þæt him abraham || idese brohte / w
Genesis A 1727 e wearþ / abrahame þa gyt || þæt him yrfeweard / wlitebeorht ide
Genesis A 1750 u minum wel / larum hyre || and þæt land gesec / þe ic þe ælgren
Genesis A 1819 / fleah wærfæst wean || wæs þæt wite to strang / abraham maþel
Genesis A 1827 las wenaþ / mæg ælfscieno || þæt þu min sie / beorht gebedda ||
Genesis A 1830 geagnian || ic me onegan mæg / þæt me wraþra sum || wæpnes ecg
Genesis A 1832 ore beneote / saga þu sarra || þæt þu sie sweostor min / lices m
Genesis A 1842 ifes || se us þas lade sceop / þæt we on egiptum || are sceolde /
Genesis A 1851 uhte / cyninges þegnum || hie þæt cuþ dydon / heora folcfrean ||
Genesis A 1852 cuþ dydon / heora folcfrean || þæt fægerro lyt / for æþelinge |
Genesis A 1870 egnum sinum / ombihtscealcum || þæt hie hine arlice / ealles onsund
Genesis A 1872 ohten / of þære folcsceare || þæt he on friþe wære / þa abraha
Genesis A 1876 ese feredon / bryd and begas || þæt hie to bethlem / on cuþe wic |
Genesis A 1903 n weaxan / wroht wriþian || ne þæt wille god / ac wit synt gemagas
Genesis A 1907 ngsumu || nu þu loth geþenc / þæt unc modige || ymb mearce sitt
Genesis A 2013 es mæg / of sodoma byrig || we þæt soþ magon / secgan furþur ||
Genesis A 2020 e genæs / abraham secan || se þæt orlegweorc / þam ebriscan || e
Genesis A 2024 uguþe || and lothes siþ / þa þæt inwitspell || abraham sægde /
Genesis A 2028 anre || escol þriddan / cwæþ þæt him wære || weorce on mode / s
Genesis A 2029 eorce on mode / sorga sarost || þæt his suhtriga / þeownyd þolode
Genesis A 2032 rincas þæs || ræd ahicgan / þæt his hyldemæg || ahreded wurd
Genesis A 2037 nd abrahame / treowa sealdon || þæt hie his torn mid him / gewræco
Genesis A 2043 nholdra / þara þe he wiste || þæt meahte wel æghwylc / on fyrd w
Genesis A 2055 fera || him wæs þearf micel / þæt hie on twa healfe # || / grimm
Genesis A 2055 ra, || him wæs ðearf miċel / þæt hīe% on twā healfe / grymme g
Genesis A 2057 / heardne handplegan || cwæþ þæt him se halga / ece drihten || e
Genesis A 2079 an / bestrudon stigwitum || him þæt stiþe geald / fædera lothes |
Genesis A 2102 e mid / solomia || sinces hyrde / þæt wæs se mæra || melchisedec /
Genesis A 2109 sca tir / æt guþe forgeaf || þæt is god selfa / se þe hettendra
Genesis A 2129 ommum || hafa þe wunden gold / þæt ær agen wæs || ussum folce /
Genesis A 2147 lm || þy læs þu eft cweþe / þæt ic wurde || willgesteallum / ea
Genesis A 2184 fæste mynteþ / ingeþancum || þæt me æfter sie / eaforan sine ||
Genesis A 2186 n sine || yrfeweardas / geseoþ þæt me of bryde || bearn ne wocon
Genesis A 2206 e nu / mago ebrea || mine selle / þæt sceal fromcynne || folde þin
Genesis A 2212 t wendelsæ || wide rice / eall þæt sculon agan || eaforan þine /
Genesis A 2217 a wæs sarran || sar on mode / þæt him abrahame || ænig ne wear
Genesis A 2222 forwyrnde || waldend heofona / þæt ic mægburge || moste þinre /
Genesis A 2225 um þinum || nu ic eom orwena / þæt unc se eþylstæf || æfre we
Genesis A 2233 rda / on woruld lætan || þurh þæt wif cuman / þa se eadega wer |
Genesis A 2244 arran || swiþe winnan / þa ic þæt wif gefrægn || wordum cyþan
Genesis A 2248 wiþ me / þafodest þu gena || þæt me þeowmennen / siþþan agar
Genesis A 2252 dædum and wordum / unarlice || þæt agar sceal ongieldan / gif ic m
Genesis A 2287 þe wordum nu / minum secge || þæt se magorinc sceal / mid yldum w
Genesis A 2326 ate / ic eow treowige || gif ge þæt tacen gegaþ / soþgeleafan ||
Genesis A 2342 s mældæges / self ne wende || þæt him sarra / bryd blondenfeax ||
Genesis A 2345 n woruld sunu || wiste gearwe / þæt þæt wif huru || wintra hæf
Genesis A 2360 ena eart / þinum frumbearne || þæt feorhdaga / on woruldrice || wo
Genesis A 2372 se / on his selfes sunu || heht þæt segn wegan / heah gehwilcne ||
Genesis A 2382 ldendes || willan fremman / þa þæt wif ahloh || wereda drihtnes /
Genesis A 2386 fan swiþe || soþ ne gelyfde / þæt þære spræce || sped folgod
Genesis A 2387 e spræce || sped folgode / þa þæt gehyrde || heofona waldend / þ
Genesis A 2388 t gehyrde || heofona waldend / þæt on bure ahof || bryd abrahame
Genesis A 2416 h sprecaþ / facen and inwit || þæt sceal fyr wrecan / swefyl and s
Genesis A 2430 / sylfne sittan || sunu arones / þæt þam gleawan were || geonge
Genesis A 2456 rþrum miclum || cuman acsian / þæt hie behæfdon || herges mægn
Genesis A 2460 to gewealde || wordum cwædon / þæt mid þam hæleþum || hæman
Genesis A 2479 eþ gerisne || and riht micel / þæt þu þe aferige || of þisse
Genesis A 2521 aþ me þær / are and reste || þæt we aldornere / on sigor up || s
Genesis A 2523 gor up || secan moten / gif git þæt fæsten || fyre willaþ / steap
Genesis A 2551 an cynnes || lig eall fornam / þæt he grenes fond || goldburgum
Genesis A 2560 leg || forswealh eall geador / þæt on sodoma byrig || secgas aht
Genesis A 2561 ahton / and on gomorra || eall þæt god spilde / frea mid þy folce
Genesis A 2562 lde / frea mid þy folce || þa þæt fyrgebræc / leoda lifgedal ||
Genesis A 2566 lfylles || us gewritu secgaþ / þæt heo on sealtstanes || sona wu
Genesis A 2568 æfre siþþan / se monlica || þæt is mære spell / stille wunode
Genesis A 2574 e dogora rim / woruld gewite || þæt is wundra sum / þara þe gewor
Genesis A 2577 || ana gangan / mid ærdæge || þæt he eft gestod / þær wordum æ
Genesis A 2582 lenco onwod || and wingedrync / þæt hie firendæda || to frece wu
Genesis A 2605 genearwod / mode and gemynde || þæt he mægþa siþ / wine druncen
Genesis A 2613 ritu secgeaþ / godcunde bec || þæt seo gingre / hire agen bearn ||
Genesis A 2624 his hiwum || hæleþum sægde / þæt sarra his || sweostor wære / a
Genesis A 2626 aldre / þy he wiste gearwe || þæt he winemaga / on folce lyt || f
Genesis A 2649 o þe seceþ || me sægde ær / þæt wif hire || wordum selfa / unfr
Genesis A 2650 wordum selfa / unfricgendum || þæt heo abrahames / sweostor wære
Genesis A 2654 hten / soþfæst metod || þurh þæt swefn oncwæþ / agif abrahame
Genesis A 2664 and geþyldig || þin abeodan / þæt ic þe lissa || lifigendum gi
Genesis A 2676 dum secgean || hu geworhte ic þæt / siþþan þu usic under || ab
Genesis A 2679 s eþelturf || æhta læddest / þæt þu me þus swiþe || searo r
Genesis A 2683 m besmitan || sægdest wordum / þæt sarra þin || sweostor wære /
Genesis A 2685 ge || woldest laþlice / þurh þæt wif on me || wrohte alecgean /
Genesis A 2705 c wigsmiþum || wordum sægde / þæt sarra min || sweostor wære /
Genesis A 2708 alandum || winnan sceoldon / ic þæt ilce dreah || on þisse eþyl
Genesis A 2715 þost micle / soþan spræce || þæt me sarra / bryde laste || beddr
Genesis A 2730 am settan / þin freadrihten || þæt þu flettpaþas / mæg ælfscie
Genesis A 2749 ecan / monrim mægeþ || ac him þæt metod forstod / oþþæt se hal
Genesis A 2778 dode / þa seo wyrd gewearþ || þæt þæt wif geseah / for abrahame
Genesis A 2792 s abrahame / weorce on mode || þæt he on wræc drife / his selfes
Genesis A 2807 earn / sweotol is and gesene || þæt þe soþ metod / on gesiþþe i
Genesis A 2815 folmum sinum / willan þinne || þæt is wide cuþ / burhsittendum ||
Genesis A 2818 nu / wine ebrea || wordum minum / þæt þu tilmodig || treowa selle /
Genesis A 2819 | treowa selle / wæra þina || þæt þu wille me / wesan fæle freo
Genesis A 2824 an laste / gyld me mid hyldo || þæt ic þe hneaw ne wæs / landes a
Genesis A 2829 e || se þe gesceapu healdeþ / þæt þu randwigum || rumor mote / o
Genesis A 2833 || abimelehe / wære sealde || þæt he wolde swa / siþþan wæs se
Genesis A 2838 im frea engla / wic getæhte || þæt weras hataþ / burhsittende ||
Genesis A 2866 rde grægan sweorde || cyþde þæt him gasta weardes / egesa on br
Genesis A 2891 || frea min habbaþ / hwær is þæt tiber || þæt þu torht gode
Genesis A 2891 bbaþ / hwær is þæt tiber || þæt þu torht gode / to þam bryneg
Genesis A 2894 elode || hæfde on an gehogod / þæt he gedæde || swa hine drihte
Genesis A 2895 e || swa hine drihten het / him þæt soþcyning || sylfa findeþ / m
Genesis A 2899 oran || swa him se eca bebead / þæt he on hrofe gestod || hean la
Genesis A 2921 gasta weard / lissum gyldan || þæt þe wæs leofre his / sibb and
Genesis A 2934 e weg || rommes blode / onbleot þæt lac gode || sægde leana þan
Exodus 19 || abrahames sunum / heah wæs þæt handlean || and him hold frea
Exodus 23 lcriht || þa wæs forma siþ / þæt hine weroda god || wordum næ
Exodus 91 de ongeton / dugoþ israhela || þæt þær drihten cwom / weroda dri
Exodus 123 am hereþreate || hatan lige / þæt he on westenne || werod forb
Exodus 143 folca / manna æfter maþmum || þæt he swa miceles geþah / ealles
Exodus 150 a || manum treowum / woldon hie þæt feorhlean || facne gyldan / þ
Exodus 151 n || facne gyldan / þætte hie þæt dægweorc || dreore gebohte / m
Exodus 185 e / tireadigra || twa þusendo / þæt wæron cyningas || and cneowm
Exodus 186 cyningas || and cneowmagas / on þæt eade riht || æþelum deore / f
Exodus 206 gel || se þa menigeo beheold / þæt þær gelaþe mid him || leng
Exodus 233 en hund geteled || tireadigra / þæt wæs wiglic werod || wace ne
Exodus 234 c werod || wace ne gretton / in þæt rincgetæl || ræswan herges /
Exodus 264 ge þissum || dædlean gyfan / þæt hie lifigende || leng ne moto
Exodus 270 reostum || ic on beteran ræd / þæt ge gewurþien || wuldres aldo
Exodus 292 cir spaw || ic wat soþ gere / þæt eow mihtig god || miltse gecy
Exodus 294 s ærglade || ofest is selost / þæt ge of feonda || fæþme weor
Exodus 310 rode || and sances bland / þa þæt feorþe cyn || fyrmest eode / w
Exodus 317 gesælde || sigorworca hreþ / þæt he ealdordom || agan sceolde /
Exodus 336 ealdordom / synnum aswefede || þæt he siþor for / on leofes last
Exodus 359 raela cyn || onriht godes / swa þæt orþancum || ealde reccaþ / þ
Exodus 377 num || hæleþ bryttigaþ / swa þæt wise men || wordum secgaþ / þ
Exodus 378 t wise men || wordum secgaþ / þæt from noe || nigoþa wære / fæ
Exodus 380 der abrahames || on folctale / þæt is se abraham || se him engla
Exodus 406 to lafe || langsumne hiht / he þæt gecyþde || þa he þone cnih
Exodus 409 g / ealde lafe || ecg grymetode / þæt he him lifdagas || leofran ne
Exodus 422 in cunnode || cyning alwihta / þæt þu wiþ waldend || wære heo
Exodus 435 igora || þurh his sylfes lif / þæt þines cynnes || and cneowmag
Exodus 440 s snottor || in sefan weorþe / þæt he ana mæge || ealle geriman
Exodus 496 h / unhleowan wæg || alde mece / þæt þy deaþdrepe || drihte swæ
Exodus 504 grund gestah || godes andsaca / þæt wæs mihtigra || mereflodes w
Exodus 529 le meagollice || modum tæcan / þæt we gesne ne syn || godes þeo
Exodus 558 ade rice / wile nu gelæstan || þæt he lange gehet / mid aþsware |
Exodus 562 ge gehealdaþ || halige lare / þæt ge feonda gehwone || forþ of
Daniel 7 || ut aforon / mægene micle || þæt wæs modig cyn / þenden hie þ
Daniel 10 wæs him beorht wela / þenden þæt folc mid him || hiera fæder
Daniel 15 od and mihte || metod alwihta / þæt hie oft fela folca || feore g
Daniel 24 unriht don / wommas wyrcean || þæt wæs weorc gode / oft he þam l
Daniel 31 orþan dreamas || eces rædes / þæt hie æt siþestan || sylfe fo
Daniel 44 rigene mid weorcum || to þam þæt werod gefor / mægenþreat mær
Daniel 49 chodonossor || þurh niþhete / þæt he secan ongan || sefan gehyg
Daniel 77 þæs werudes || west toferan / þæt him þara leoda || land geheo
Daniel 83 þe þær brungen wæs / wolde þæt þa cnihtas || cræft leorned
Daniel 84 a cnihtas || cræft leornedon / þæt him snytro on sefan || secgan
Daniel 85 secgan mihte / nales þy þe he þæt moste || oþþe gemunan wolde
Daniel 86 moste || oþþe gemunan wolde / þæt he þara gifena || gode þanc
Daniel 101 þmod cyning || sinum þegnum / þæt þa frumgaras || be feore dæ
Daniel 102 a frumgaras || be feore dæde / þæt þam gengum þrym || gad ne w
Daniel 119 swefnes woma / no he gemunde || þæt him meted wæs / het þa tosomn
Daniel 138 nces || swa ge me sægdon / and þæt gecwædon || þæt ge cuþon /
Daniel 138 ægdon / and þæt gecwædon || þæt ge cuþon / mine aldorlege || s
Daniel 151 en / snotor and soþfæst || in þæt seld gangan / se wæs ordfruma
Daniel 156 eoþorcwyde || haliges gastes / þæt him engel godes || eall asæg
Daniel 166 he gesæde || swefen cyninge / þæt he ær for fyrenum || onfon n
Daniel 168 his breostlocan / no hwæþere þæt daniel || gedon mihte / þæt h
Daniel 169 e þæt daniel || gedon mihte / þæt he wolde metodes || mihte gel
Daniel 189 odnes byrig / eorlas israela || þæt hie a noldon / hyra þeodnes do
Daniel 191 dnes dom || þafigan onginnan / þæt hie to þam beacne || gebedu
Daniel 197 htas cynegode || cuþ gedydon / þæt hie him þæt gold || to gode
Daniel 201 ie to bote || balde gecwædon / þæt hie þæs wiges || wihte ne r
Daniel 203 ædon / hæþen heriges wisa || þæt hie þider hweorfan wolden / gu
Daniel 205 de / þegnas þeodne sægdon || þæt hie þære geþeahte wæron / h
Daniel 212 gingum || and geocre oncwæþ / þæt hie gegnunga || gyldan sceold
Daniel 219 ge hæþnum || hogedon georne / þæt æ godes || ealle gelæste / an
Daniel 234 e / mihtig metodes weard || swa þæt mænige gefrunon / halige him
Daniel 237 ofn innan becwom || þær hie þæt aglac drugon / freobearn fæþm
Daniel 265 | þe in þam beote wæron / ac þæt fyr fyr scyde || to þam þe
Daniel 269 wundor on wite agangen || him þæt wræclic þuhte / hyssas hale h
Daniel 277 weorþeþ / winde geondsawen || þæt wæs wuldres god / þe hie gene
Daniel 308 nc sie / wereda wuldorcyning || þæt þu us þas wrace teodest / ne
Daniel 315 obe || gasta scyppend / þu him þæt gehete || þurh hleoþorcwyde
Daniel 316 gehete || þurh hleoþorcwyde / þæt þu hyra frumcyn || in fyrnda
Daniel 323 ltne wæg / in eare gryndeþ || þæt his unrim a / in wintra worn ||
Daniel 327 us / gecyþ cræft and miht || þæt þa caldeas / and folca fela ||
Daniel 330 num || hæþene lifigeaþ / and þæt þu ana eart || ece drihten / w
Daniel 342 swiþan miht / ligges leoman || þæt hyra lice ne wæs / owiht geegl
Daniel 409 uma || ofer landa gehwilc / þa þæt ehtode || ealdor þeode / naboc
Daniel 411 þam nehstum / folcgesiþum || þæt eower fela geseah / þeode mine
Daniel 412 er fela geseah / þeode mine || þæt we þry sendon / geboden to bæ
Daniel 417 s ræswa / wis and wordgleaw || þæt is wundra sum / þæt we þær
Daniel 418 dgleaw || þæt is wundra sum / þæt we þær eagum || on lociaþ /
Daniel 429 f ofne || nis hit owihtes god / þæt hie sien on þam laþe || len
Daniel 447 || oþþæt he sylfa gelyfde / þæt se wære mihta waldend || se
Daniel 449 eard / swiþmod sinum leodum || þæt se wære his aldre scyldig / se
Daniel 453 wæron / on æht ealdfeondum || þæt hie are hæfdon / wæs heora bl
Daniel 474 se wundor godes || we gesawon / þæt he wiþ cwealme gebearh || cn
Daniel 481 || þe his hyld curon / cuþ is þæt me daniel || dyglan swefnes / s
Daniel 482 yglan swefnes / soþ gesæde || þæt ær swiþe oþstod / manegum on
Daniel 496 tywed / nabochodonossor || him þæt neh gewearþ / þuhte him þæt
Daniel 497 þæt neh gewearþ / þuhte him þæt on foldan || fægre stode / wud
Daniel 504 þær he to geseah / þuhte him þæt se wudubeam || wilddeor scyld
Daniel 508 mes || bledum name / þuhte him þæt engel || ufan of roderum / stig
Daniel 510 e abead / torhtan reorde || het þæt treow ceorfan / and þa wildan
Daniel 521 and gesæledne || in susl don / þæt his mod wite || þæt migtigr
Daniel 521 usl don / þæt his mod wite || þæt migtigra / wite wealdeþ || þo
Daniel 528 alle / swiþmod cyning || hwæt þæt swefen bude / nalles þy he wen
Daniel 529 n bude / nalles þy he wende || þæt hie hit wiston / ac he cunnode
Daniel 547 ngeat / daniel æt þam dome || þæt his drihten wæs / gumena aldor
Daniel 551 ftig ar || to þam æþelinge / þæt is weredes weard || wundor un
Daniel 552 redes weard || wundor unlytel / þæt þu gesawe || þurh swefen cu
Daniel 555 eslicu || þa se engel cwæþ / þæt þæt treow sceolde || telgum
Daniel 556 m besnæded / foran afeallan || þæt ær fæste stod / and þonne mi
Daniel 570 onhweorfeþ || heortan þine / þæt þu ne gemyndgast || æfter m
Daniel 578 eofon winter || soþ gelyfest / þæt sie an metod || eallum mannum
Daniel 580 m is / is me swa þeah willa || þæt se wyrtruma / stille wæs on st
Daniel 588 ne || ær þam seo þrah cyme / þæt he þec aworpe || of woruldri
Daniel 595 worda || þurh snytro cræft / þæt þæs a se rica || reccan wol
Daniel 602 dne bewindan / heah hlifigan || þæt se heretyma / werede geworhte |
Daniel 624 a gang / gemunde þa on mode || þæt metod wære / heofona heahcynin
Daniel 655 emed || swa ær daniel cwæþ / þæt se folctoga || findan sceolde
Daniel 675 in þære þeode awoc || his þæt þridde cneow / wæs baldazar |
Daniel 686 y rice || rædan sceoldon / þa þæt gehogode || hamsittende / meda
Daniel 687 || hamsittende / meda aldor || þæt ær man ne ongan / þæt he bab
Daniel 688 dor || þæt ær man ne ongan / þæt he babilone || abrecan wolde /
Daniel 691 ealla hleo || welan brytnedon / þæt wæs þara fæstna || folcum
Daniel 699 rædum || to þære heahbyrig / þæt hie babilone || abrecan mihto
Daniel 714 mlice || gode on andan / cwæþ þæt his hergas || hyrran wæron / a
Daniel 717 ne israela || ece drihten / him þæt tacen wearþ || þær he to s
Daniel 719 ic for eorlum || innan healle / þæt he for leodum || ligeword gec
Daniel 721 tnes / let his hand cuman || in þæt hea seld / wrat þa in wage ||
Daniel 727 n sele writan || sennera wite / þæt gyddedon || gumena mænigeo / h
Daniel 730 hsittendum / werede comon || on þæt wundor seon / sohton þa swiþe
Daniel 736 en / snotor and soþfæst || in þæt seld gangan / þam wæs on gast
Daniel 739 fum ceapian / burhge weardas || þæt he him bocstafas / arædde and
Daniel 753 t || swa þe wurþan sceal / no þæt þin aldor || æfre wolde / god
Daniel 757 on || in his æhte geweald / ac þæt oftor gecwæþ || aldor þeod
Daniel 760 dres weard || wundor gecyþde / þæt he wære ana || ealra gesceaf
Daniel 763 n rices / and þu lignest nu || þæt sie lifgende / se ofer deoflum
Christ and Satan 1 # Christ and Satan / / þæt wearþ underne || eorþbuendu
Christ and Satan 2 earþ underne || eorþbuendum / þæt meotod hæfde || miht and str
Christ and Satan 17 num / and heanne holm || hwa is þæt þe cunne / orþonc clene || ny
Christ and Satan 20 d geþeode / adam ærest || and þæt æþele cyn / engla ordfruman |
Christ and Satan 21 þele cyn / engla ordfruman || þæt þe eft forwarþ / þuhte him o
Christ and Satan 22 orwarþ / þuhte him on mode || þæt hit mihte swa / þæt hie weron
Christ and Satan 23 n mode || þæt hit mihte swa / þæt hie weron seolfe || swegles b
Christ and Satan 26 eledon / an æfter oþrum || in þæt atole scref / þær heo brynewe
Christ and Satan 33 nd gifre || god ana wat / hu he þæt scyldige werud || forscrifen
Christ and Satan 41 e onæled || nis nu ende feor / þæt we sceolun ætsomne || susel
Christ and Satan 54 ærdæst || þurh lyge þinne / þæt we helende || heran ne sceald
Christ and Satan 55 e scealdon / þuhte þe anum || þæt þu ahtest alles gewald / heofn
Christ and Satan 59 en / wendes þu þurh wuldor || þæt þu woruld ahtest / alra onwald
Christ and Satan 63 efered / segdest us to soþe || þæt þin sunu wære / meotod moncyn
Christ and Satan 73 fedon / earme æglecan || geond þæt atole scref / for þam anmedlan
Christ and Satan 85 a ic in mode || minum hogade / þæt ic wolde towerpan || wuldres
Christ and Satan 89 to helle || ham geledde / wene þæt tacen sutol || þa ic aseald
Christ and Satan 100 d / nagan we þæs heolstres || þæt we us gehydan mægon / in þiss
Christ and Satan 114 n / ne þurfon we þes wenan || þæt us wuldorcyning / æfre wille |
Christ and Satan 123 m || þes þe ic ær gecwæþ / þæt ic wære seolfa || swægles b
Christ and Satan 128 fyrnum || fyrleoma stod / geond þæt atole scræf || attre geblond
Christ and Satan 129 blonden / ic eom limwæstmum || þæt ic gelutian ne mæg / on þyssu
Christ and Satan 140 gum starian / is me nu wyrsa || þæt ic wuldres leoht / uppe mid eng
Christ and Satan 167 þreat || eala upheofen / eala þæt ic eam ealles leas || ecan dr
Christ and Satan 168 m ealles leas || ecan dreames / þæt ic mid handum ne mæg || heof
Christ and Satan 178 n þone laþan ham / ne mæg ic þæt gehicgan || hu ic in þæm be
Christ and Satan 181 n of worulde || wat ic nu-þa / þæt biþ alles leas || æcan drea
Christ and Satan 183 þenceþ / meotode cweman || ic þæt morþer sceal / wean and witu |
Christ and Satan 192 dige || þa hig god bedraf / in þæt hate hof || þam is hel nama /
Christ and Satan 194 gehycgan || hæleþa æghwylc / þæt he ne abælige || bearn walde
Christ and Satan 199 ne gefean || engla waldend / he þæt gecydde || þæt he mægencr
Christ and Satan 199 a waldend / he þæt gecydde || þæt he mægencræft hæfde / mihta
Christ and Satan 210 her wunaþ / weorulde wynnum || þæt him wlite scine / þonne he oþ
Christ and Satan 219 | in þæm deoran ham / and ymb þæt hehsetl || hwite standaþ / eng
Christ and Satan 228 | oþre worde / nu is gesene || þæt we syngodon / uppe on earde ||
Christ and Satan 245 gelefde / þa þæs ofþuhte || þæt se þeoden wæs / strang and st
Christ and Satan 253 to æhte || þis is idel gylp / þæt we ær drugon || ealle hwile /
Christ and Satan 254 le hwile / þa gewearþ usic || þæt we woldon swa / drihten adrifan
Christ and Satan 257 ing of cestre || cuþ is wide / þæt wreclastas || wunian moton / gr
Christ and Satan 283 gan || se þe his heorte deah / þæt he him afirre || frecne geþo
Christ and Satan 289 ile || freobearn godes / gif we þæt on eorþan || ær geþencaþ /
Christ and Satan 297 e and cynestol || uton cyþan þæt / deman we on eorþan || ærror
Christ and Satan 302 engla || gif þider moton / and þæt on eorþan || ær gewyrcaþ / f
Christ and Satan 316 se awyrgda || wraþe geþohte / þæt he heofencyninge || heran ne
Christ and Satan 321 þær / swylce onæled || wæs þæt eall full strong / þonne wæs
Christ and Satan 324 ste gebunden / fyre and lige || þæt wæs fæstlic þreat / ec sceol
Christ and Satan 338 hylle wæs / twelf milum neh || þæt þær wæs toþa geheaw / hlude
Christ and Satan 345 n heofonum || ham staþelodon / þæt hie woldon benæman || nergen
Christ and Satan 347 geheold / hired heofona || and þæt halige seld / nis nænig swa sn
Christ and Satan 350 wa gleaw || nymþe god seolfa / þæt asecgan mæge || swegles leom
Christ and Satan 352 butan / meotodes mihte || geond þæt mære cynn / þær habbaþ engl
Christ and Satan 354 igne dream / sanctas singaþ || þæt is se seolfa for god / þonne b
Christ and Satan 357 tman stences / wyrte wynsume || þæt synd word godes / þonne hie be
Christ and Satan 364 enceþ / and wel is þam || þe þæt wyrcan mot / wæs þæt encgelc
Christ and Satan 365 || þe þæt wyrcan mot / wæs þæt encgelcyn || ær genemned / luc
Christ and Satan 369 in wuldre || wrohte onstalde / þæt he oferhyda || agan wolde / þa
Christ and Satan 371 a satanus || swearte geþohte / þæt he wolde on heofonum || hehse
Christ and Satan 372 wyrcan / uppe mid þam ecan || þæt wæs ealdor heora / yfeles ordf
Christ and Satan 373 heora / yfeles ordfruma || him þæt eft gehreaw / þa he to helle |
Christ and Satan 377 ndes niþ || and no seoþþan / þæt hi mosten in þone ecan || an
Christ and Satan 412 fre nu / beorneþ on bendum || þæt wit blæd ahton / haligne ham |
Christ and Satan 422 er læddest / engla þreatas || þæt ic up heonon / mæge and mote |
Christ and Satan 433 lle þæs / fægen in firnum || þæt freodrihten / wolde him to help
Christ and Satan 439 nnum to helpe / nu is gesene || þæt þu eart sylfa god / and ece or
Christ and Satan 444 d || and heo furþor sceaf / in þæt neowle genip || nearwe gebege
Christ and Satan 455 e helle grund || hinsiþgryre / þæt la wæs fæger || þæt se fe
Christ and Satan 455 gryre / þæt la wæs fæger || þæt se feþa com / up to earde || a
Christ and Satan 461 oferwunnen / feond geflemed || þæt in fyrndagum / witegan sædon |
Christ and Satan 462 n fyrndagum / witegan sædon || þæt he swa wolde / þis wæs on uht
Christ and Satan 464 eall geworden / ær dægrede || þæt se dyne becom / hlud of heofonu
Christ and Satan 471 e geworhte / adam ærest || and þæt æþele wif / þa hie begeton |
Christ and Satan 473 es willan / feowertig bearna || þæt forþ þonon / on middangeard |
Christ and Satan 477 eþle || oþþæt eft gelamp / þæt hie afyrde eft || feond in fi
Christ and Satan 480 we asette / treow mid telgum || þæt þa tanas up / æpla bæron ||
Christ and Satan 487 we geþohtas / þa me gereaw || þæt min handgeweorc / þæs carcern
Christ and Satan 491 gena weorc || ne wera snytero / þæt eow mihte helpan || nimþe h
Christ and Satan 492 lpan || nimþe hælend god / se þæt wite ær || to wrece gesette /
Christ and Satan 500 þæs mæles || mearc agangen / þæt on worulde wæs || wintra ger
Christ and Satan 504 | ham gelædde / up to earde || þæt heo agan sceolon / drihtnes dom
Christ and Satan 517 re mid irne || eall ymbfangen / þæt mihte þam miclan || mægne w
Christ and Satan 522 uru secgan het || simon petre / þæt he moste in galileam || god s
Christ and Satan 532 m hnigon / þanceden þeodne || þæt hit þus gelomp / þæt hi scea
Christ and Satan 533 odne || þæt hit þus gelomp / þæt hi sceawodon || scyppend engl
Christ and Satan 538 nd / hæþene mid hondum || him þæt gehreowan mæg / þonne heo end
Christ and Satan 541 ie ne mihton || mode oncnawan / þæt wæs se deora || didimus wæs
Christ and Satan 545 fulwihtes bæþe / fæger wæs þæt ongin || þæt freodrihten / ge
Christ and Satan 545 e / fæger wæs þæt ongin || þæt freodrihten / geþrowode || þe
Christ and Satan 569 yt nergende crist || gecwæþ þæt he þæs / ymb tene niht || twe
Christ and Satan 577 endes / on seolfres sinc || him þæt swearte forgeald / earm æglæc
Christ and Satan 582 bearnum / geond middangeard || þæt is monegum cuþ / þæt he ana
Christ and Satan 583 eard || þæt is monegum cuþ / þæt he ana is || ealra gescefta / w
Christ and Satan 590 tne / uppe mid englum || habban þæt ilce leoht / þær his hired nu
A.1.4 592 eardaþ, / wunaþ in wynnum, || þæt is wuldres blēd / torht on·t
Christ and Satan 594 ontyned || uton teala hycgan / þæt we hælende || heran georne / c
Christ and Satan 605 risaþ || þurh drihtnes miht / þæt biþ daga lengust || and dinn
Christ and Satan 622 | þurh his dæda sped / wenaþ þæt heo moten || to þære mæran
Christ and Satan 626 þ / astigaþ nu awyrgde || in þæt witehus / ofostum miclum || nu
Christ and Satan 631 lum || and þider leaþaþ / in þæt sceaþena scræf || scufaþ t
Christ and Satan 632 cræf || scufaþ to grunde / in þæt nearwe niþ || and no seoþþ
Christ and Satan 633 arwe niþ || and no seoþþan / þæt hie up þonan || æfre moton /
Christ and Satan 643 þencan || geond þas worulde / þæt we hælende || heran onginnen
Christ and Satan 663 dor || in þære ecan gesceft / þæt is se drihten || seþe deaþ
Christ and Satan 668 r aworpen wæs / of heofonum || þæt he in helle gedeaf / þa costod
Christ and Satan 674 rihten / wendest þu awyrgda || þæt awriten nære / nymþe me ænne
Christ and Satan 11 ihten / gewit þu awyrgda || in þæt witescræf / satanus seolf ||
A.1.4 12 wit þū, ā·wierĝda, || in þæt wīte-sċræf, / Satanus self;
Christ and Satan 15 ate || þurh þa hehstan miht / þæt þu hellwarum || hyht ne abeo
A.1.4 16 || þurh þā hīehstan meaht / þæt þū hell-warum || hiht ne ā
Christ and Satan 17 m secgan miht || sorga mæste / þæt þu gemettes || meotod alwiht
A.1.4 18 ġan meaht || sorĝa mǣste, / þæt þū ġe·mettes || metod æl
Christ and Satan 25 ast þu þonne þe geornor || þæt þu wiþ god wunne / seoþþan
A.1.4 26 t þū þonne þe ġeornor || þæt þū wiþ God wunne, / siþþan
Christ and Satan 30 twa seondon || tida agongene / þæt þu merced hus || ameten hæb
A.1.4 31 sindon% || tīda ā·gangene, / þæt þū mearcod hūs || ā·mete
Christ and Satan 39 ndsacan / blac bealowes gast || þæt he on botme stod / þa him þuh
Christ and Satan 40 botme stod / þa him þuhte || þæt þanon wære / to helleduru ||
A.1.4 41 me stōd. / Þā him þūhte || þæt þonan wǣre / tō helle-duru |
Christ and Satan 43 es || swa hine se mihtiga het / þæt þurh sinne cræft || susle a
Christ and Satan 44 usle amæte / þa he gemunde || þæt he on grunde stod / locade leas
A.1.4 44 || swā hine sē mihtĝa hēt / þæt þurh sīnne% cræft || sūsl
Christ and Satan 45 tod / locade leas wiht || geond þæt laþe scræf / atol mid egum ||
A.1.4 46 . / Lōcode lēas wiht || ġond þæt lāðe sċræf, / atol mid ēa
Andreas 7 a heahcyning || hlyt getæhte / þæt wæron mære || men ofer eor
Andreas 15 lig god || hlyt geteode / ut on þæt igland || þær ænig þa git
Andreas 19 a || hearde gesceode / eal wæs þæt mearcland || morþre bewunden
Andreas 26 eode || swelc wæs þeaw hira / þæt hie æghwylcne || ellþeodigr
Andreas 28 || meteþearfendum / þara þe þæt ealand || utan sohte / swylc w
Andreas 30 leas tacen / unlædra eafoþ || þæt hie eagena gesihþ / hettend he
Andreas 37 hreþre || hyge wæs oncyrred / þæt hie ne murndan || æfter mand
Andreas 71 in willa sie || wuldres aldor / þæt me wærlogan || wæpna ecgum /
Andreas 73 o sona gearu / to adreoganne || þæt þu drihten min / engla eadgifa
Andreas 85 rht blædgifa || biddan wille / þæt þu me ne gescyrige || mid sc
Andreas 91 erne || þær gecyþed wearþ / þæt halig god || helpe gefremede /
Andreas 108 þrea || nis seo þrah micel / þæt þe wærlogan || witebendum / s
Andreas 115 on ond twentig / nihtgerimes || þæt þu of nede most / sorgum geswe
Andreas 150 wælwulfas || awriten hæfdon / þæt hie banhringas || abrecan þo
Andreas 159 erimes || wæs him neod micel / þæt hie tobrugdon || blodigum cea
Andreas 178 || swa is þære menigo þeaw / þæt hie uncuþra || ængum ne wil
Andreas 185 ne / nu biþ fore þreo niht || þæt he on þære þeode sceal / for
Andreas 194 dend || swa þu worde becwist / þæt mæg engel þin || eaþ gefer
Andreas 203 | ece dryhten / eala andreas || þæt þu a woldest / þæs siþfæte
Andreas 205 fætes || sæne weorþan / nis þæt uneaþe || eallwealdan gode / t
Andreas 207 to gefremmanne || on foldwege / þæt sio ceaster hider || on þas
Andreas 248 || swylce hie ofer sæ comon / þæt wæs drihten sylf || dugeþa
Andreas 261 ndswarode || ælmihti god / swa þæt ne wiste || se þe þæs word
Andreas 273 ncweorþunga || syllan meahte / þæt þu us gebrohte || brante ceo
Andreas 276 e || biþ þe meorþ wiþ god / þæt þu us on lade || liþe weor
Andreas 284 wilnast nu || ofer widne mere / þæt þu on þa fægþe || þine f
Andreas 303 nn / landes ne locenra beaga || þæt ic þe mæge lust ahwettan / wi
Andreas 308 þ þe þæs || wine leofesta / þæt þu sæbeorgas || secan wolde
Andreas 319 ond wiste || ond woruldspede / þæt þu ondsware || mid oferhygdu
Andreas 321 arcwide || selre biþ æghwam / þæt he eaþmedum || ellorfusne / on
Andreas 322 fusne / oncnawe cuþlice || swa þæt crist bebead / þeoden þrymfæ
Andreas 329 um mihtum / sigora selost || he þæt sylfa cwæþ / fæder folca geh
Andreas 346 e me secgaþ / ond ge geheoldon þæt eow || se halga bead / þonne i
Andreas 368 easceafte || ofer flodes wylm / þæt hie þe eaþ mihton || ofer y
Andreas 378 on / acolmode || ænig ne wende / þæt he lifgende || land begete / þ
Andreas 403 thearde || þafigan ne woldon / þæt hie forleton || æt lides ste
Andreas 429 ge weras || wordum trymman / ge þæt gehogodon || þa ge on holm s
Andreas 430 odon || þa ge on holm stigon / þæt ge on fara folc || feorh gel
Andreas 433 elrice / sawle gesealdon || ic þæt sylfa wat / þæt us gescyldeþ
Andreas 434 sealdon || ic þæt sylfa wat / þæt us gescyldeþ || scyppend eng
Andreas 438 ra wyrþan / swa gesælde iu || þæt we on sæbate / ofer waruþgewi
Andreas 459 eow to soþe || secgan wille / þæt næfre forlæteþ || lifgende
A.2.1 472 mētte, / mā-cræftiġran, || þæt þe mē þynceþ, / rōwend rō
Andreas 485 of hæleþ || cræftes neosan / þæt þu me getæhte || nu þe tir
Andreas 499 on geofone || ic georne wat / þæt ic æfre ne geseah || ofer y
Andreas 511 ondswarode || ece dryhten / oft þæt gesæleþ || þæt we on sæl
Andreas 511 ryhten / oft þæt gesæleþ || þæt we on sælade / scipum under sc
Andreas 527 soþ orgete / cuþ oncnawen || þæt þu cyninges eart / þegen geþ
Andreas 530 m oncneow / garsecges begang || þæt þu gife hæfdes / haliges gast
Andreas 534 odon / seoþþan hie ongeton || þæt þe god hæfde / wære bewunden
Andreas 550 ru is gesyne || sawla nergend / þæt þu þissum hysse || hold gew
Andreas 558 eaw || þegn gif þu cunne / hu þæt gewurde || be werum tweonum /
Andreas 559 t gewurde || be werum tweonum / þæt þa arleasan || inwidþancum /
Andreas 563 liffruman / grome gealgmode || þæt he god wære / þeah þe he wun
Andreas 566 || synnige ne mihton / oncnawan þæt cynebearn || se þe acenned w
Andreas 573 eas || agef andsware / hu mihte þæt gewyrþan || in werþeode / þ
Andreas 574 æt gewyrþan || in werþeode / þæt þu ne gehyrde || hælendes m
Andreas 603 rdade / miht þu me gesecgan || þæt ic soþ wite / hwæþer wealden
Andreas 609 esæton / mæþelhægende || me þæt þinceþ / þæt hie for æfstu
Andreas 610 hægende || me þæt þinceþ / þæt hie for æfstum || inwit syre
Andreas 618 ware / secge ic þe to soþe || þæt he swiþe oft / beforan fremede
Andreas 636 þelum ecne || ne eom ic ana þæt / ac manna gehwam || mod biþ o
Andreas 661 ardes cyme / swa gesælde iu || þæt se sigedema / ferde frea mihtig
Andreas 673 bade || he on gewitte oncneow / þæt we soþfæstes || swaþe folg
Andreas 681 g cyþaþ / secgaþ soþlice || þæt mid suna meotudes / drohtigen d
Andreas 682 es / drohtigen dæghwæmlice || þæt is duguþum cuþ / hwanon þam
Andreas 700 westenne / cræfta gecyþde || þæt he wæs cyning on riht / ofer m
Andreas 707 oþre siþe / getrume mycle || þæt he in temple gestod / wuldres a
Andreas 731 geweorþan || on wera gemange / þæt þeos onlicnes || eorþan sec
Andreas 737 le ahleop / frod fyrngeweorc || þæt he on foldan stod / stan fram s
Andreas 757 abrahame || æþeles geþingu / þæt of his cynne || cenned sceold
Andreas 762 rdum || weorud hlosnode / geond þæt side sel || swigodon ealle / þ
Andreas 765 synfulle || soþ ne oncneowan / þæt hit drycræftum || gedon wær
Andreas 766 || gedon wære / scingelacum || þæt se scyna stan / mælde for mann
Andreas 788 fen hæfde / ofer mearcpaþu || þæt he on mambre becom / beorhte bl
Andreas 799 wær se wealdend wære || þe þæt weorc staþolade / ne dorston
Andreas 804 þan / frumweorca fæder || þa þæt folc gewearþ / egesan geaclod
Andreas 844 eallas || þa se wisa oncneow / þæt he marmedonia || mægþe hæf
Andreas 852 ow secgan mæg || soþ orgete / þæt us gystrandæge || on geofone
Andreas 860 aþe gecyþaþ / siþ userne || þæt þu sylfa miht / ongitan gleawl
Andreas 894 þorcwide / gingran gehyrdon || þæt hie god wolde / onmunan swa myc
Andreas 896 mycles || ofer menn ealle / ond þæt word gecwæþ || wigendra hle
Andreas 898 god dryhten || ongiten hæbbe / þæt þu on faroþstræte || feor
Andreas 906 udubate / ferede ofer flodas || þæt is frofre gast / hæleþa cynne
Andreas 916 eonde || ic þe friþe healde / þæt þe ne moton || mangeniþlan /
Andreas 920 dryhten frægn / hu geworhte ic þæt || waldend fira / synnig wiþ s
Andreas 922 wiþ seolfne || sawla nergend / þæt ic þe swa godne || ongitan n
Andreas 928 u in achaia || ondsæc dydest / þæt þu on feorwegas || feran ne
Andreas 933 gewinn || wast nu þe gearwor / þæt ic eaþe mæg || anra gehwylc
Andreas 945 san || of laþra hete / ond eal þæt mancynn || þe him mid wunige
Andreas 956 þolie / synnigra slege || þu þæt sar aber / ne læt þe ahweorfa
Andreas 958 enra þrym / grim gargewinn || þæt þu gode swice / dryhtne þinum
Andreas 960 rn / læt þe on gemyndum || hu þæt manegum wearþ / fira gefrege |
Andreas 962 gefrege || geond feala landa / þæt me bysmredon || bennum fæstn
Andreas 1073 ond woldon || wiþerhycgende / þæt hie on elþeodigum || æt gew
Andreas 1080 l beran / sægdon þam folce || þæt þær feorrcundra / ellreordigr
Andreas 1119 ded || to þam beadulace / wæs þæt weatacen || wide gefrege / geon
Andreas 1121 burh bodad || beorne manegum / þæt hie þæs cnihtes cwealm || c
Andreas 1135 lum fag || feorh acsigan / þa þæt andrea || earmlic þuhte / þeo
Andreas 1137 lo þearlic || to geþolianne / þæt he swa unscyldig || ealdre sc
Andreas 1167 ormæte || is nu þearf mycel / þæt we wisfæstra || wordum hyran
Andreas 1172 gan wer / wiþerhycgende || ond þæt word gecwæþ / her is gefered
Andreas 1183 es feorhhord || gaþ fromlice / þæt ge wiþerfeohtend || wiges ge
Andreas 1199 ige mæst || hearma gefremede / þæt is andreas || se me on flite
Andreas 1211 trangum || nis seo stund latu / þæt þe wælreowe || witum belecg
Andreas 1214 ge þinne || heortan staþola / þæt hie min on þe || mægen oncn
Andreas 1228 þe || lyt sorgodon / hwylc him þæt edlean || æfter wurde / heton
Andreas 1242 innan / ellen untweonde || wæs þæt æþele mod / asundrad fram syn
Andreas 1267 an || þæs þe he ær ongann / þæt he a domlicost || dryhten her
Andreas 1285 gelyfe to þe || min liffruma / þæt þu mildheort me || for þinu
Andreas 1288 lmihtig || anforlætan / swa ic þæt gefremme || þenden feorh leo
Andreas 1289 eorh leofaþ / min on moldan || þæt ic meotud þinum / larum leofwe
Andreas 1299 ioful / awerged in witum || ond þæt word gecwæþ / sleaþ synnigne
Andreas 1308 æded / deor ond domgeorn || in þæt dimme ræced / sceal þonne in
Andreas 1327 dde || ond hine rode befealg / þæt he on gealgan || his gast ons
Andreas 1329 minum / þegnum þryþfullum || þæt hie þe hnægen / gingran æt g
Andreas 1333 fæges ferþ || gaþ fromlice / þæt ge guþfrecan || gylp forbega
Andreas 1344 rincas mine / lindgesteallan || þæt eow swa lyt gespeow / him þa e
Andreas 1357 gegnslege || utan gangan eft / þæt we bysmrigen || bendum fæstn
Andreas 1361 stefne / witum bewæled || ond þæt word gecwæþ / þu þe andreas
Andreas 1373 s mihtig || ofer middangeard / þæt he þe alyse || of leoþubend
Andreas 1400 stefne / weop werigferþ || ond þæt word gecwæþ / næfre ic gefer
Andreas 1416 witu || bidde ic weoroda god / þæt ic gast minne || agifan mote /
Andreas 1418 || on þines sylfes hand / þu þæt gehete || þurh þin halig wo
Andreas 1420 us twelfe || trymman ongunne / þæt us heterofra || hild ne gesce
Andreas 1435 || / sigorsped geseald || soþ þæt gecyþeþ / mænig æt meþle |
Andreas 1437 eþle || on þam myclan dæge / þæt þæt geweorþeþ || þæt þ
Andreas 1437 ge / þæt þæt geweorþeþ || þæt þeos wlitige gesceaft / heofon
Andreas 1463 iht || þa com dryhten god / in þæt hlinræced || hæleþa wuldor
Andreas 1482 secganne / langsum leornung || þæt he in life adreag / eall æfter
Andreas 1483 fe adreag / eall æfter orde || þæt scell æglæwra / mann on molda
Andreas 1485 e tælige / findan on ferþe || þæt fram fruman cunne / eall þa ea
Andreas 1489 worda dæl / furþur reccan || þæt is fyrnsægen / hu he weorna fe
Andreas 1505 htig / hateþ heofona cyning || þæt þu hrædlice / on þis fræte
Andreas 1517 obias / nu þu miht gecnawan || þæt þe cyning engla / gefrætwode
Andreas 1523 a wordlatu || wihte þon mare / þæt se stan togan || stream ut aw
Andreas 1532 s fornam / þurh sealtne weg || þæt wæs sorgbyrþen / biter beorþ
Andreas 1540 secan / eorþan ondwist || him þæt engel forstod / se þa burh ofe
Andreas 1559 magon sylfe || soþ gecnawan / þæt we mid unrihte || ellþeodign
Andreas 1562 cyþeþ / heard ond hetegrim || þæt is her swa cuþ / is hit mycle
Andreas 1564 e || þæs þe ic soþ talige / þæt we hine alysan || of leoþobe
Andreas 1602 ealle cwædon / nu is gesyne || þæt þe soþ meotud / cyning eallwi
Andreas 1606 o helpe || is nu þearf mycel / þæt we gumcystum || georne hyran /
Andreas 1617 des fæþm || feorh gesealdon / þæt þa gastas || gode orfeorme / i
Andreas 1620 eald || gefered ne wurdan / þa þæt ærende || ealwealdan gode / æ
Andreas 1653 þearfe || ond þriste bebead / þæt hie his lare || læston georn
Andreas 1655 edon || sægde his fusne hige / þæt he þa goldburg || ofgifan wo
Andreas 1659 t sæs faroþe || secan wolde / þæt wæs þam weorode || weorc to
Andreas 1660 rode || weorc to geþoligenne / þæt hie se leodfruma || leng ne w
Andreas 1663 þfæte || sylfum ætywde / ond þæt word gecwæþ || weoruda dryh
Andreas 1 ore sneowan || / ne scealt þu þæt eowde || anforlætan / on swa n
A.2.1 2 ore snēowan. / Ne sċealt þū þæt ēowde || ān-for·lǣtan / on
Andreas 21 todraf || ond gedwolan fylde / þæt wæs satane || sar to geþoli
Andreas 22 þolienne / mycel modes sorg || þæt he þa menigeo geseah / hweorfa
A.2.1 22 f || and ġe·dwolan fielde. / Þæt wæs Satane || sār tō ġe·
A.2.1 23 ienne, / miċel mōdes sorh, || þæt hē þā meniġu ġe·seah / hw
Andreas 29 ime || swa him dryhten bebead / þæt he þa wederburg || wunian sc
A.2.1 30 | swā him drihten be·bēad, / þæt hē þā weder-burh || wunian
Andreas 34 wulgedal / beaducwealm gebad || þæt þam banan ne wearþ / hleahtre
A.2.1 35 l, / beadu-cwealm ġe·bād. || Þæt þām banan ne wearþ / hleahtr
Andreas 54 idan ealdre / ece mid englum || þæt is æþele cyning
The Fates of the Apostles 43 u wide wearþ || wurd undyrne / þæt to indeum || aldre gelædde / b
The Fates of the Apostles 56 ræfte / þurh dryhtnes miht || þæt he of deaþe aras / geong ond g
The Fates of the Apostles 63 || sigores to leane / hwæt we þæt gehyrdon || þurg halige bec /
The Fates of the Apostles 64 gehyrdon || þurg halige bec / þæt mid sigelwarum || soþ yppe w
The Fates of the Apostles 70 || wæpnum aswebban / hyrde we þæt iacob || in ierusalem / fore sa
The Fates of the Apostles 89 fige / þysses giddes begang || þæt he geomrum me / þone halgan he
The Fates of the Apostles 108 ige / þisses galdres begang || þæt he geoce me / ond frofre fricle
The Fates of the Apostles 117 e || on þa beorhtan gesceaft / þæt we þæs botles || brucan mot
Soul and Body I 2 behofaþ || hæleþa æghwylc / þæt he his sawle siþ || sylfa ge
Soul and Body I 3 wle siþ || sylfa geþence / hu þæt biþ deoplic || þonne se dea
Soul and Body I 6 d sawle || lang biþ syþþan / þæt se gast nimeþ || æt gode sy
Soul and Body I 8 | swa him on worulde ær / efne þæt eorþfæt || ær geworhte / sce
Soul and Body I 35 renlustas / þine geþrungon || þæt me þuhte ful oft / þæt hit w
Soul and Body I 36 on || þæt me þuhte ful oft / þæt hit wære þritig || þusend
Soul and Body I 44 on worulde || wunian sceolde / þæt þu wære þurh flæsc || ond
Soul and Body I 83 e on westenne || wildra deora / þæt wyrreste || þær swa god wol
Soul and Body I 85 eah þu wære || wyrma cynna / þæt grimmeste || þær swa god wo
Soul and Body I 98 lytel liþ || on lime aweaxen / þæt þu ne scyle for anra || gehw
Soul and Body I 103 c her ær scrife / fyrnaþ þus þæt flæschord || sceall þonne f
Soul and Body I 108 e || geoce oþþe frofre / biþ þæt heafod tohliden || handa toli
Soul and Body I 119 allra || on þam eorþscræfe / þæt he þa tungan totyhþ || ond
Soul and Body I 120 a eagan þurheteþ || ufan on þæt heafod / ond to ætwelan || oþ
Soul and Body I 122 eþ / wyrmum to wiste || þonne þæt werie / lic acolod biþ || þæ
Soul and Body I 123 æt werie / lic acolod biþ || þæt he lange ær / werede mid wædu
A.2.3 123 rġe / līċ ā·cōlod biþ || þæt hē% lange || ǣr / weorode mid
Soul and Body I 125 wyrma gifel / æt on eorþan || þæt mæg æghwylcum / men to gemynd
Soul and Body I 127 hwam / þonne biþ hyhtlicre || þæt sio halige sawl / færeþ to þ
Soul and Body I 129 æsce || frofre bewunden / biþ þæt ærende || eadiglicre / funden
Soul and Body I 131 e || mid gefean seceþ / lustum þæt lamfæt || þæt hie ær lang
Soul and Body I 131 eceþ / lustum þæt lamfæt || þæt hie ær lange wæg / þonne þa
Soul and Body I 140 ic þe moste || mid me lædan / þæt wyt englas || ealle gesawon / h
Soul and Body I 154 um wat / wyrmum to wiste || ac þæt wolde god / þæt þu æfre þu
Soul and Body I 155 o wiste || ac þæt wolde god / þæt þu æfre þus laþlic || leg
Soul and Body I 156 wolde ic þe þonne secgan || þæt þu ne sorgode / forþan wyt bi
Soul and Body I 165 rnunga || uncre wæron / wat ic þæt þu wære || on woruldrice / ge
Homiletic Fragment I 4 receþ fægere beforan || ond þæt facen swa þeah / hafaþ in his
A.2.4 5 eþ fæġere be·foran || and þæt fācen swā% þēah / hafaþ on
Homiletic Fragment I 37 fyrhþe || nimþe feara hwylc / þæt he soþlice || sybbe healde / g
A.2.4 38 hþe || nemþe fēara hwelċ, / þæt hē sōðlīċe || sibbe heal
Homiletic Fragment I 43 t cunnon / hycgan ond hyhtan || þæt we heofones leoht / uppe mid en
A.2.4 44 nnon, / hyċġan and hyhtan, || þæt we heofones lēoht / uppe mid e
Dream of the Rood 4 nd || reste wunedon / þuhte me þæt ic gesawe || syllicre treow / o
Dream of the Rood 6 unden / beama beorhtost || eall þæt beacen wæs / begoten mid golde
Dream of the Rood 18 endes treow / hwæþre ic þurh þæt gold || ongytan meahte / earmra
Dream of the Rood 19 tan meahte / earmra ærgewin || þæt hit ærest ongan / swætan on
Dream of the Rood 21 fægran gesyhþe || geseah ic þæt fuse beacen / wendan wædum ond
Dream of the Rood 26 treow / oþþæt ic gehyrde || þæt hit hleoþrode / ongan þa word
Dream of the Rood 28 word sprecan || wudu selesta / þæt wæs geara iu || ic þæt gyt
Dream of the Rood 28 sta / þæt wæs geara iu || ic þæt gyta geman / þæt ic wæs ahea
Dream of the Rood 29 ara iu || ic þæt gyta geman / þæt ic wæs aheawen || holtes on
Dream of the Rood 34 ancynnes / efstan elne mycle || þæt he me wolde on gestigan / þær
Dream of the Rood 39 ede hine þa geong hæleþ || þæt wæs god ælmihtig / strang ond
Dream of the Rood 58 oman / to þam æþelinge || ic þæt eall beheold / sare ic wæs mid
Dream of the Rood 66 banan gesyhþe || curfon hie þæt of beorhtan stane / gesetton hi
Dream of the Rood 74 lan ongan / ealle to eorþan || þæt wæs egeslic wyrd / bedealf us
Dream of the Rood 79 hyran || hæleþ min se leofa / þæt ic bealuwara weorc || gebiden
Dream of the Rood 81 rra sorga || is nu sæl cumen / þæt me weorþiaþ || wide ond sid
Dream of the Rood 96 hate || hæleþ min se leofa / þæt þu þas gesyhþe || secge ma
Dream of the Rood 97 ecge mannum / onwreoh wordum || þæt hit is wuldres beam / se þe æ
Dream of the Rood 107 tig god || ond his englas mid / þæt he þonne wile deman || se ah
Dream of the Rood 127 ghwila || is me nu lifes hyht / þæt ic þone sigebeam || secan mo
Elene 9 ar / constantines || caserdomes / þæt he romwara || in rice wearþ /
Elene 15 rymede / mærþum ond mihtum || þæt he manegum wearþ / geond midda
Elene 36 eþan trymedon / eoredcestum || þæt on ælfylce / deareþlacende ||
Elene 59 a ond hreþa || here sceawede / þæt he on romwara || rices ende / y
Elene 94 þ / geletest laþ werod || þa þæt leoht gewat / up siþode || ond
Elene 100 leo / beorna beaggifa || swa he þæt beacen geseah / heria hildfruma
Elene 101 cen geseah / heria hildfruma || þæt him on heofonum ær / geiewed w
Elene 107 ce / hebban heorucumbul || ond þæt halige treo / him beforan feria
Elene 117 earhfære || ærest metton / on þæt fæge folc || flana scuras / ga
Elene 128 n instæpes / huna leode || swa þæt halige treo / aræran heht || r
Elene 139 n luste / ehton elþeoda || oþ þæt æfen forþ / fram dæges orde
Elene 144 eft þanon / þa wæs gesyne || þæt sige forgeaf / constantino || c
Elene 165 wigsped wiþ wraþum || þurh þæt wlitige treo / hio him ondsware
Elene 170 ædon / for þam heremægene || þæt hit heofoncyninges / tacen wær
Elene 172 e || ond þæs tweo nære / þa þæt gefrugnon || þa þurh fulwih
Elene 175 onde || þeah hira fea wæron / þæt hie for þam casere || cyþan
Elene 192 dfruma / fulwihte onfeng || ond þæt forþ geheold / on his dagana t
Elene 209 | leode fortyhte / iudea cyn || þæt hie god sylfne / ahengon herga
Elene 214 þsefan || forþ gemyndig / ymb þæt mære treo || ond þa his mod
Elene 268 odnes willan / georn on mode || þæt hio iudeas / ofer herefeldas ||
Elene 272 þan gelamp / ymb lytel fæc || þæt þæt leodmægen / guþrofe hæ
Elene 288 eras ebrea || wordum negan / ic þæt gearolice || ongiten hæbbe /
Elene 290 wordgeryno / on godes bocum || þæt ge geardagum / wyrþe wæron ||
Elene 300 gefremede / edniowunga || þurh þæt æþele spald / ond fram unclæ
Elene 305 awehte || on wera corþre / in þæt ærre lif || eowres cynnes / sw
Elene 324 on / þa wisestan || wordgeryno / þæt hio þære cwene || oncweþan
Elene 338 nd || be þam moyses sang / ond þæt word gecwæþ || weard israhe
Elene 344 weota || fæder salomones / ond þæt word gecwæþ || wigona baldo
Elene 364 || wundra gefremede / hwæt we þæt gehyrdon || þurh halige bec /
Elene 365 gehyrdon || þurh halige bec / þæt eow dryhten geaf || dom unscy
Elene 375 selest cunnen / æriht eower || þæt me ondsware / þurh sidne sefan
Elene 391 wiþsocon || soþe ond rihte / þæt in bethleme || bearn wealdend
Elene 401 læfdige us / eorre wurde || we þæt æbylgþ nyton / þe we gefreme
Elene 409 d modcræft || mæste hæbben / þæt me þinga gehwylc || þriste
Elene 420 rdes cræftig || ic wat geare / þæt hio wile secan || be þam sig
Elene 426 in fyrndagum || fæderas usse / þæt wæs þrealic geþoht || nu i
Elene 427 geþoht || nu is þearf mycel / þæt we fæstlice || ferhþ staþe
Elene 428 æstlice || ferhþ staþelien / þæt we þæs morþres || meldan n
Elene 429 s || meldan ne weorþen / hwær þæt halige trio || beheled wurde /
Elene 432 forleten || ne biþ lang ofer þæt / þæt israhela || æþelu mot
Elene 433 en || ne biþ lang ofer þæt / þæt israhela || æþelu moten / ofe
Elene 436 || gif þis yppe biþ / swa þa þæt ilce gio || min yldra fæder /
Elene 1 / wende hine of worulde || ond þæt word gecwæþ / gif þe þæt g
Elene 2 d þæt word gecwæþ / gif þe þæt gelimpe || on lifdagum / þæt
A.2.6 2 wende hine of weorolde || and þæt word ġe·cwæþ: / 'Ġif þē
Elene 3 þæt gelimpe || on lifdagum / þæt þu gehyre || ymb þæt halig
Elene 3 dagum / þæt þu gehyre || ymb þæt halige treo / frode frignan ||
A.2.6 4 ġe·limpe || on līf-daĝum / þæt þū ġe·hīere || ymb þæt
A.2.6 4 þæt þū ġe·hīere || ymb þæt hālġe trēo / frōde friġnan
Elene 9 swylt nime / ne mæg æfre ofer þæt || ebrea þeod / rædþeahtende
A.2.6 10 ylt nime. / Ne mæġ ǣfre ofer þæt || Ebrea þēod / rǣd-þeahtie
Elene 17 an || ageaf ondsware / hu wolde þæt geweorþan || on woruldrice /
Elene 18 t geweorþan || on woruldrice / þæt on þone halgan || handa send
A.2.6 19 weorðan || on weorold-rīċe / þæt on þone hālĝan || handa se
Elene 21 gewitt || gif hie wiston ær / þæt he crist wære || cyning on r
A.2.6 22 witt, || ġif hīe wiston ǣr / þæt hē Crīst wǣre, || cyning o
Elene 56 rohtherd || bæd þrymcyning / þæt he him þa weadæd || to wræ
Elene 57 weadæd || to wræce ne sette / þæt hie for æfstum || unscyldign
A.2.6 58 -dǣd || tō wræce ne sette, / þæt hīe% for æfstum || unsċyld
Elene 62 yhten eft / miltse gefremede || þæt he manegum wearþ / folca to fr
A.2.6 63 n eft / miltse ġe·fremede, || þæt hē maniĝum wearþ% / folca t
Elene 80 æder / syþþan gelyfdon # || / þæt geþrowade || eallra þrymma
A.2.6 81 er / siþþan ġe·līefdon || / þæt ġe·þrōwade || ealra þrym
Elene 84 h leoþorune / hyse leofesta || þæt þu hospcwide / æfst ne eofuls
A.2.6 85 ðu-rūne, / hyse lēofesta, || þæt þū hosp-cwide, / æfst ne eof
Elene 87 earne / þonne þu geearnast || þæt þe biþ ece lif / selust sigel
A.2.6 88 . / Þonne þū ġe·earnast || þæt þe biþ ēċe% līf, / sēlest
Elene 95 þeos cwen usic / frigneþ ymb þæt treo || nu ge fyrhþsefan / ond
A.2.6 96 os cwēn ūsiċ / friġneþ ymb þæt trēo, || nū ġē ferhþ-sef
Elene 113 n laþaþ / secgas to salore || þæt ge seonoþdomas / rihte reccen
A.2.6 114 aþ, / seċġas tō salore, || þæt ġē seonoð-dōmas / rihte re
Elene 127 arce || stane heardran / noldon þæt geryne || rihte cyþan / ne hir
A.2.6 128 e, || stāne heardran, / noldon þæt ġe·ryne || rihte cȳðan, / n
Elene 131 fremedon / fæste on fyrhþe || þæt heo frignan ongan / cwædon þ
Elene 132 æt heo frignan ongan / cwædon þæt hio on aldre || owiht swylces
A.2.6 132 emedon, / fæste on ferhþe, || þæt hēo friġnan on·gann, / cwǣd
A.2.6 133 o friġnan on·gann, / cwǣdon þæt hēo on ealdre || āwiht swel
Elene 139 efice || þe me fore standaþ / þæt eow in beorge || bæl fornime
A.2.6 140 ce, || þe mē fore standaþ, / þæt ēow on beorĝe || bǣl for·
Elene 141 r hra bryttaþ / lacende lig || þæt eow sceal þæt leas / apundrad
A.2.6 142 līeġ, || þæt ēow sċeall þæt lēas / ā·pundrad weorðan ||
Elene 155 d on meþle || him gebyrde is / þæt he gencwidas || gleawe hæbbe
A.2.6 156 æðele; || him ġe·byrde is / þæt hē ġeġn-cwidas || glēawe
Elene 162 gisle || ond þa georne bæd / þæt he be þære rode || riht get
A.2.6 163 sle || and þā ġeorne bæd / þæt hē be ðǣre rōde || riht
Elene 176 eorþaþ / streac ond hnesce || þæt he þone stan nime / wiþ hungr
A.2.6 177 aþ, / strēac and hnesċe, || þæt hē þone stān nime / wiþ hun
Elene 193 þa rode ne tæhte / hu mæg ic þæt findan || þæt swa fyrn gewe
Elene 193 te / hu mæg ic þæt findan || þæt swa fyrn gewearþ / wintra gang
A.2.6 194 ne tǣhte): / ‘Hū mæġ iċ þæt findan || þæt swā fyrn ġe
A.2.6 194 Hū mæġ iċ þæt findan || þæt swā fyrn ġe·wearþ / wintra
Elene 196 e / ic ne mæg areccan || nu ic þæt rim ne can / is nu feala siþþ
A.2.6 197 æġ ā·reċċan, || nū iċ þæt rīm ne cann. / Is nū fela% si
Elene 201 ihtgeong hæleþ || ic ne can þæt ic nat / findan on fyrhþe ||
Elene 202 t ic nat / findan on fyrhþe || þæt swa fyrn gewearþ / elene maþe
A.2.6 203 % nāt, / findan on ferhþe || þæt swā fyrn ġe·wearþ.’ / Ele
Elene 204 lade || him on ondsware / hu is þæt geworden || on þysse werþeo
Elene 205 worden || on þysse werþeode / þæt ge swa monigfeald || on gemyn
A.2.6 206 rden || on þisse wer-þēode / þæt ġē swā maniġfeald || on
Elene 207 ana / þurh gefeoht fremedon || þæt wæs fyr mycle / open ealdgewin
A.2.6 208 þurh ġe·feoht fremedon? || Þæt wæs fierr% miċele%, / open ea
Elene 209 ele gewyrd / geara gongum || ge þæt geare cunnon / edre gereccan ||
A.2.6 210 wyrd, / ġēara gangum. || Ġē þæt ġeare cunnon / ǣdre ġe·reċ
Elene 225 swiþe || soþe ond rihte / ymb þæt lifes treow || ond nu lytle
A.2.6 226 īðe || sōðe and rihte / ymb þæt līfes trēo || and nū lȳtl
Elene 228 hire ongen þingode || cwæþ þæt he þæt on gehþu gespræce /
A.2.6 229 þingode, || cwæþ þæt hē þæt on ġiehþu ġe·sprǣċe / and
Elene 231 aþe || caseres mæg / hwæt we þæt hyrdon || þurh halige bec / h
Elene 232 alige bec / hæleþum cyþan || þæt ahangen wæs / on caluarie || c
A.2.6 232 cāseres mæġ: / ‘Hwæt, we þæt hīerdon || þurh hālġe bē
A.2.6 233 e bēċ / hæleþum cȳðan || þæt ā·hangen% wæs / on Caluarie
Elene 238 ealm nime / swilt for synnum || þæt ic hie syþþan mæge / geclæn
A.2.6 239 lm nime, / swylt for synnum, || þæt iċ hīe siþþan mæġe / ġe
Elene 240 willan / hæleþum to helpe || þæt me halig god / gefylle frea mih
A.2.6 241 llan, / hæleþum tō helpe, || þæt mē hāliġ god / ġe·fielle,
Elene 247 elode || þurh eorne hyge / ic þæt geswerige || þurh sunu meoto
Elene 248 eotodes / þone ahangnan god || þæt þu hungre scealt / for cneomag
A.2.6 248 || þurh ierne hyġe: / ‘Iċ þæt ġe·swerġe || þurh sunu me
A.2.6 249 es, / þone ā·hangnan god, || þæt þū hungre sċealt / for cnēo
Elene 261 healsie || þurh heofona god / þæt ge me of þyssum earfeþum ||
Elene 262 fram hungres geniþlan || ic þæt halige treo / lustum cyþe || n
A.2.6 262 healsie || þurh heofona god / þæt ġē mē of þissum earfeþum
A.2.6 263 hungres ġe·nīðlan. || Iċ þæt hālġe trēo / lustum cȳðe,
Elene 269 sige || þurhdrifen wære / ond þæt soþ to late || seolf gecneow
Elene 270 to late || seolf gecneowe / þa þæt gehyrde || sio þær hæleþu
A.2.6 271 || self ġe·cnēowe.’ / Þā þæt ġe·hīerde || sēo ðǣr h
Elene 272 gebæro || hio bebead hraþe / þæt hine man of nearwe || ond of
A.2.6 273 ru, || hēo be·bēad hræðe / þæt hine man of nearwe || and of
Elene 274 engan hofe || up forlete / hie þæt ofstlice || efnedon sona / ond
A.2.6 275 hofe, || up for·lēte. / Hīe þæt ofostlīċe || efnedon sōna,
Elene 334 n willa sie || wealdend engla / þæt ricsie || se þe on rode wæs
A.2.6 335 illa sīe, || wealdend engla, / þæt rīcsie || sē þe on rōde w
Elene 350 gif hit sie willa þin / þurg þæt beorhte gesceap || biddan wil
Elene 351 orhte gesceap || biddan wille / þæt me þæt goldhord || gasta sc
Elene 352 || gasta scyppend / geopenie || þæt yldum wæs / lange behyded || f
A.2.6 352 eap || biddan wille / þæt mē þæt gold-hord, || gasta sċieppen
A.2.6 353 a sċieppend, / ġe·openie, || þæt ieldum wæs / lange || be·hȳd
Elene 359 ne || on þone ahangnan crist / þæt he sie soþlice || sawla nerg
A.2.6 360 on þone ā·hangnan Crīst, / þæt hē sīe sōðlīċe || sāwl
Elene 369 f gecnawen / on heardum hige || þæt þu hælend eart / middangearde
A.2.6 370 ·cnāwen / on heardum hyġe || þæt þū hǣlend eart / middan-ġea
Elene 375 weoroda willgifa || nu ic wat þæt þu eart / gecyþed ond acenned
A.2.6 376 will-ġiefa, || nū iċ wāt þæt þū eart / ġe·cȳðed and ā
Elene 377 cenned || allra cyninga þrym / þæt þu ma ne sie || minra gylta /
A.2.6 378 nned || ealra cyninga þrymm, / þæt þū mā ne sīe || mīnra gy
Elene 390 an delfan / under turfhagan || þæt he on twentig / fotmælum feor
A.2.6 391 delfan / under turf-haĝan, || þæt hē on [XX] / fōt-mǣlum feorr
Elene 401 lissod / hige onhyrded || þurh þæt halige treo / inbryrded breosts
A.2.6 402 , / hyġe on·hierded, || þurh þæt hālġe trēo, / in·bryrded br
Elene 413 gifa || hangen wære / hwæt we þæt hyrdon || þurh halige bec / ta
Elene 414 h halige bec / tacnum cyþan || þæt twegen mid him / geþrowedon ||
A.2.6 414 || hangen wǣre: / ‘Hwæt, we þæt hīerdon || þurh hālġe bē
A.2.6 415 ġe bēċ / tācnum cȳðan, || þæt twēġen mid him / ġe·þrōwo
Elene 441 yrhþgleaw on fæþme || ofer þæt fæge hus / deophycgende || hit
A.2.6 442 hþ-glēaw on fæðme || ofer þæt fǣġe hūs, / dēop-hyċġende
Elene 471 ehwylces / feohgestreona || nis þæt fæger siþ / feala me se hæle
A.2.6 472 s, / feoh-ġe·strēona. || Nis þæt fǣġer sīþ. / Fela mē sē h
Elene 493 d þa wyrrestan || witebrogan / þæt þu sarum forsoht || wiþsæc
A.2.6 494 wierrestan || wīte-brōĝan, / þæt þū, sārum for·sōht, || w
Elene 499 t || þurh witgan snyttro / ond þæt word gecwæþ || wisdomes ful
A.2.6 500 þurh wītĝan% snytru), / and þæt word ġe·cwæþ, || wīsdōm
Elene 502 ce ræran / morþres manfrea || þæt þe se mihtiga cyning / in neol
A.2.6 503 ran, / morðres mān-frēa, || þæt þe% sē mihtĝa cyning / on ne
Elene 507 wehte || wite þu þe gearwor / þæt þu unsnyttrum || anforlete / l
A.2.6 508 te. || Wite þū þe ġearwor / þæt þū unsnytrum || ān-for·l
Elene 533 þmeþ / in ceastra gehwære || þæt cristes rod / fyrn foldan begr
A.2.6 534 , / on ċeastra ġe·hwǣre, || þæt Crīstes rōd%, / fyrn foldan b
Elene 545 lla mæst / seolfum gesecgan || þæt þæt sigorbeacen / þurh meoto
A.2.6 546 lfum ġe·seċġan, || þæt% þæt siĝor-bēacen / þurh metodes
Elene 547 ted wære / funden in foldan || þæt ær feala mæla / behyded wæs
A.2.6 548 d wǣre, / funden on foldan, || þæt ǣr fela mǣla / be·hȳded wæ
Elene 568 eac gebeodan / constantinus || þæt hio cirican þær / on þam beo
A.2.6 569 ġe·bēodan / Constantīnus || þæt hīo ċiriċan ðǣr / on þām
Elene 587 n fæt / locum belucan || þær þæt lifes treo / selest sigebeama |
A.2.6 588 t / locum be·lūcan. || Þǣr þæt līfes trēo, / sēlest siġe-b
Elene 599 breostum / bylde to bote || he þæt betere geceas / wuldres wynne |
A.2.6 600 tum, / bielde tō bōte. || Hē þæt betere ġe·ċēas, / wuldres w
Elene 606 | / inbryrded breostsefa || on þæt betere lif / gewended to wuldre
A.2.6 607 n·bryrded brēost-sefa || on þæt betere līf, / ġe·wended tō
Elene 608 wuldre || huru wyrd gescreaf / þæt he swa geleaffull || ond swa
A.2.6 609 . || Huru, wyrd ġe·sċrāf / þæt hē swā ġe·lēaffull || an
Elene 610 an sceolde / criste gecweme || þæt gecyþed wearþ / siþþan elen
A.2.6 611 olde, / Crīste ġe·cwēme. || Þæt ġe·cȳðed wearþ, / siþþan
Elene 615 dum || to þære halgan byrig / þæt he gesette || on sacerdhad / in
A.2.6 616 | tō ðǣre hālĝan byriġ, / þæt hē ġe·sette || on sācerdh
Elene 622 yrred / beornes in burgum || on þæt betere forþ / æ hælendes ||
A.2.6 623 erred / beornes on burgum || on þæt betere forþ, / ǣ hǣlendes. |
Elene 630 istenra cwen || cyriacus bæd / þæt hire þa gina || gastes mihtu
A.2.6 631 tenra cwēn, || Cyriacus bæd / þæt hire þā ġīena || gāstes
Elene 632 de / onwrige wuldorgifum || ond þæt word acwæþ / to þam bisceope
A.2.6 633 wriġe wuldor-ġiefum || and þæt word ā·cwæþ / tō þām bis
Elene 640 an || fyrwet myngaþ / wolde ic þæt þu funde || þa þe in folda
A.2.6 641 fyr-witt myndgaþ. / Wolde iċ þæt þū funde || þā þe on fol
Elene 651 dres wyn || bide wigena þrym / þæt þe gecyþe || cyning ælmiht
Elene 652 lmihtig / hord under hrusan || þæt gehyded gen / duguþum dyrne ||
A.2.6 652 wynn%. || Bide wiĝena þrymm / þæt þe ġe·cȳðe, || cyning æ
A.2.6 653 ehtiġ, / hord under hrūsan || þæt ġe·hȳded ġīen, / duĝuþum
Elene 701 soþ gecneow / ondweardlice || þæt wæs oft bodod / feor ær befor
A.2.6 702 ġe·cnēow / andweardlīċe || þæt wæs oft bodod / feorr ǣr be·
Elene 712 n roderum / cining ælmihtig || þæt seo cwen begeat / willan in wor
A.2.6 713 derum, / cyning æl-mehtiġ, || þæt sēo cwēn be·ġeat / willan o
Elene 728 e || he hire þriste oncwæþ / þæt is gedafenlic || þæt þu dr
Elene 728 cwæþ / þæt is gedafenlic || þæt þu dryhtnes word / on hyge hea
A.2.6 729 ē hire þrīste% on·cwæþ: / ‘Þæt is ġe·dafenliċ || þæt þ
A.2.6 729 ‘Þæt is ġe·dafenliċ || þæt þū dryhtnes word / on hyġe h
Elene 736 ridels don / meare to midlum || þæt manigum sceall / geond middange
A.2.6 737 dōn, / mēare tō mīdlum. || Þæt maniĝum sċeall / ġond middan
Elene 751 p gewod / wisdomes gewitt || he þæt word gecwæþ / cuþ þæt gewy
Elene 752 | he þæt word gecwæþ / cuþ þæt gewyrþeþ || þæt þæs cyn
Elene 752 æþ / cuþ þæt gewyrþeþ || þæt þæs cyninges sceal / mearh un
A.2.6 753 æt word ġe·cwæþ: / 'Cūþ þæt ġe·wierðeþ || þæt þæs
A.2.6 753 Cūþ þæt ġe·wierðeþ || þæt þæs cininges sċeall / mearh
Elene 754 orþod / bridelshringum || biþ þæt beacen gode / halig nemned || o
A.2.6 755 d, / briġdels-hringum. || Biþ þæt bēacen gode / hāliġ nemned |
Elene 756 æteadig / wigge weorþod || se þæt wicg byrþ / þa þæt ofstlice
Elene 757 od || se þæt wicg byrþ / þa þæt ofstlice || eall gelæste / ele
A.2.6 757 diġ, / wīġe weorðod, || sē þæt wiċġ bireþ.’ / Þā þæt
A.2.6 758 þæt wiċġ bireþ.’ / Þā þæt ofostlīċe || eall ġe·lǣs
Elene 766 n ongan / læran leofra heap || þæt hie lufan dryhtnes / ond sybbe
A.2.6 767 gann / lǣran lēofra hēap || þæt hīe lufan dryhtnes, / and sibb
Elene 782 hergendum / werum ond wifum || þæt hie weorþeden / mode ond mæge
A.2.6 783 ġendum, / werum and wīfum, || þæt hīe weorðoden / mōde and mæ
Elene 797 þus ic frod ond fus || þurh þæt fæcne hus / wordcræftum wæf
A.2.6 798 s iċ frōd and fūs || þurh þæt fǣcne hūs / word-cræftum% w
Elene 814 ne || hæfde ingemynd / ær ic þæt wundor || onwrigen hæfde / ymb
A.2.6 815 hæfde inn-ġe·mynd / ǣr iċ þæt wunder || on·wriġen hæfde /
Elene 817 sigebeacne || a wæs secg oþ þæt / cnyssed cearwelmum || cen dru
Elene 871 ram synnum || swa smæte gold / þæt in wylme biþ || womma gehwyl
A.2.6 872 m synnum, || swā smǣte gold / þæt on wielme biþ || wamma ġe·
Christ A 4 ce. || Wēl þē ġe·rīseþ / þæt þū hēafod% sīe || healle
Christ A 7 fōĝe, || flint un·brǣcne, / þæt ġond eorð-b[]g eall || ēa
Christ A 12 || Nū is þǣm weorce ðearf / þæt sē cræftĝa% cume || and s
Christ A 14 is, / hūs under hrōfe. || Hē þæt hrǣw ġe·sċōp, / limu lǣme
Christ A 24 || þone þe mann ġe·sċōp / þæt hē ne […]ete[…] ċēose
Christ A 29 mōde || tō mund-boran, / and þæt tīedre ġe·witt || tīre be
Christ A 34 , || sē þe sōþ spriceþ, / þæt hē ā·hredde, || þā for·
Christ A 37 him tō mēder ġe·ċēas; / þæt wæs ġe·worden || būtan we
Christ A 38 den || būtan weres frīġum, / þæt þurh bearnes ġe·byrd || br
Christ A 41 ·wearþ || wīfes ġiernung; / þæt dēaĝol wæs, || dryhtnes ġ
Christ A 66 e, / burga betlicast. || Nū is þæt bearn cumen, / ā·wæcned tō
Christ A 74 ġan hīerdon, / ā·reċe ūs þæt ġe·rȳne% || þæt þē of
Christ A 74 eċe ūs þæt ġe·rȳne% || þæt þē of roderum cōm, / hū þ
Christ A 80 -daĝum || ǣfre ġe·limpan, / þæt þū on sundor-ġiefe || swel
Christ A 94 re metodes suna. || For·þon þæt mannum nis / cūþ ġe·rȳne,
Christ A 97 on Dauides || dīerre mǣġan / þæt is Ēuan sċyld || eall for·
Christ A 100 a hād. || Hyht is on·fangen / þæt nū blētsung mōt || bǣm ġ
Christ A 113 orc / bīdeþ þurh bieldu%, || þæt þū þā beorhtan ūs / sunnan
Christ A 115 ·sende || and þē self cyme / þæt þū on·līehte || þā þe
Christ A 120 || hǣlu ġe·līefaþ / þurh þæt word godes || weorodum brunge
Christ A 123 arþ / flǣsċ firena lēas, || þæt sēo fǣmne ġe·bær / ġōmru
Christ A 133 cwæþ / ǣrest on Ebresċ. || þæt is eft% ġe·riht, / rūme be
Christ A 135 god selfa mid ūs.’ || Swā þæt gamole ġe·fyrn / ealra cyning
Christ A 160 e·fēan / wuldres þīnes, || þæt þeċ weorðien, / weoroda wuld
Christ A 185 / wrāðum tō·wiðere? || Is þæt wīde cūþ / þæt iċ of þǣ
Christ A 186 ere? || Is þæt wīde cūþ / þæt iċ of þǣm torhtan || templ
Christ A 193 ierfed. || Ġīen strengre is / þæt iċ morðor hele; || sċyle m
Christ A 198 metodes, / gǣsta ġēocend, || þæt iċ ġīen ne cann / þurh ġe
Christ A 201 arþ, / ġungre on ġeardum, || þæt mē Gabrihel, / heofones hēah-
Christ A 203 odade. / Sæġde sōðlīċe || þæt mē sweġeles gǣst / lēoman o
Christ A 210 þanc / mǣrum metodes sunu || þæt iċ his mōdor ġe·wearþ, / f
Christ A 221 tō þæs swīðe glēaw / þe þæt ā·seċġan mæġe || sund-b
Christ A 224 nam || him tō frēo-bearne. / Þæt wæs þāra þinga || þe hē
Christ A 226 ġe·worden under wolcnum, || þæt wītiġ god, / līfes ord-fruma
Christ A 236 īda be·gang. / Selfa sette || þæt þū sunu wǣre / efen-eardiend
Christ A 246 īewe. || Ūs is eallum nīed / þæt we þīn mēdren-cynn || mota
Christ A 248 ū we ā·reċċan ne mæĝon / þæt fædren-cynn || fierr āwihte
Christ A 258 owde%, / wīde tō·wrecene. || Þæt þū, wealdend, ǣr / blōde ġ
Christ A 259 d, ǣr / blōde ġe·bohtes, || þæt sē bealufulla / hīeneþ heard
Christ A 263 īċe || brēost-ġe·hyġdum / þæt þū hrǣdlīċe || helpe ġe
Christ A 264 fremme / wērĝum wreċċan, || þæt sē wītes bana / on helle grun
Christ A 270 for·tēah and for·tylde, || þæt we, tīres wane, / ā būtan en
Christ A 280 ond foldan, / blīðe mōde, || þæt þū brȳd sīe / þæs sēlest
Christ A 284 nas, || cweðaþ and singaþ / þæt þū sīe hlæfdiġe || hāl
Christ A 287 and hell-wara. / For·þon þū þæt ana || ealra manna / ġe·þoht
Christ A 289 īċe, || þrīst-hyċġende, / þæt þū þīnne mæġþhād || m
Christ A 297 ahta spēd / snūde cȳðan, || þæt þū sunu dryhtnes / þurh clǣ
Christ A 301 || ā ġe·healdan%. / Ēac we þæt ġe·fruĝnon, || þæt ġe·
Christ A 301 ac we þæt ġe·fruĝnon, || þæt ġe·fyrn be þē / sōþfæst
Christ A 304 ra / on eald-daĝum, || Esaias, / þæt hē wǣre ġe·lǣded || þæ
Christ A 304 æt hē wǣre ġe·lǣded || þæt hē līfes ġe·steald / on þ
Christ A 311 be·wriðen. || Wende swīðe / þæt ǣniġ ielda || ǣfre ne% mea
Christ A 316 c / þā wīsan on·wrah || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Iċ þē
Christ A 317 ‘Iċ þē mæġ seċġan || þæt sōþ ġe·wearþ / þæt þās
Christ A 318 an || þæt sōþ ġe·wearþ / þæt þās gyldnan gatu || ġīet
Christ A 324 singāles || swā be·clȳsed / þæt nǣniġ ōðer, || nemþe ner
Christ A 326 ā || eft on·lūceþ.’ / Nū þæt is ġe·fylled || þæt sē f
Christ A 326 / Nū þæt is ġe·fylled || þæt sē frōda þā / mid ēaĝum
Christ A 328 r || inn wlātode. / Þū eart þæt weall-dor, || þurh þē weal
Christ A 338 æs biddaþ || burĝ-sittende / þæt þū þā frōfre || folcum c
Christ A 341 e || ealle hyhtan, / nū we on þæt bearn foran || brēostum star
Christ A 343 a ūs nū || þrīstum wordum / þæt hē ūs ne lǣte || lenġ āw
Christ A 345 ne || ġe·dwolan hīeran, / ac þæt hē ūsiċ ġe·ferġe || on
Christ A 360 ēað-mēdu || ealle biddaþ / þæt þū ġe·hīere || hæfta st
Christ A 367 en. / Hrēow-ċearĝum help, || þæt þīn hider-cyme / ā·frēfre
Christ A 374 nge . || Ūs is lissa ðearf, / þæt þū ūs ā·hredde || and ū
Christ A 375 u-ġiefe / sōþfæst selle, || þæt we siþþan forþ / þā sellan
Christ A 384 nd god / wǣrfæst on·wrāh || þæt we hine witan mōton%. / For·
Christ A 386 wate, || dōme ġe·swīðde, / þæt sōþfæste || seraphinnes cy
Christ A 391 oþa / cyst mid cyninge. || Him þæt Crīst for·ġeaf, / þæt hīe
Christ A 392 Him þæt Crīst for·ġeaf, / þæt hīe mōton his æt-wiste ||
Christ A 416 e hereness.’ / Ēalā hwæt, þæt is wræcliċ wrixl || on wera
Christ A 421 end / mannes ofer moldan; || ac þæt wæs mā cræft / þonne hit eo
Christ A 430 wordum / herġen holdlīċe. || Þæt is hēalīċ rǣd / manna ġe·
Christ A 432 lcum || þe ġe·mynd hafaþ, / þæt hē simle oftost || and inloc
Christ B 442 seċ / þurh sefan snyttru, || þæt þū sōþ wīte / hū þæt ġ
Christ B 443 || þæt þū sōþ wīte / hū þæt ġe·ēode, || þā sē æl-m
Christ B 447 n, || mund-hāls ġe·ċēas, / þæt ðǣr on hwītum || hræġlum
Christ B 454 Hwæðere on bōcum ne cwiþ / þæt hīe on hwītum ðǣr || hræ
Christ B 474 um || lēan aefter ġeaf, / and þæt word ā·cwæþ || wealdend e
Christ B 479 id wunie, / āwa tō ealdre, || þæt ēow ǣfre ne biþ / þurh ġie
Christ B 507 englas twēġen / fæġere ymb þæt frum-bearn || frætwum blīca
Christ B 520 dryht%, / ealra siġe-bearna || þæt sēleste / and æðeleste, ||
Christ B 547 efan || englas tō·ġēanes. / Þæt is wēl cweden, || swā ġe·
Christ B 548 || swā ġe·writu seċġaþ, / þæt him al-beorhte% || englas tō
Christ B 551 e·worden on wuldre. || Wēl þæt ġe·dafenaþ / þæt tō ðǣr
Christ B 552 . || Wēl þæt ġe·dafenaþ / þæt tō ðǣre blisse, || beorhte
Christ B 560 s || þe hīe ġār-daĝum / on þæt or-leġe || unrihte swealh. / N
Christ B 586 , we nū ġe·hīerdon || hū þæt hǣlu-bearn / þurh his hider-c
Christ B 589 lcnum, / mǣre metodes sunu, || þæt nū manna ġe·hwelċ / cwic þ
Christ B 592 | swā heofones mǣrþu, / swā þæt lēohte lēoht || swā þā l
Christ B 600 þrymm, || þanc būtan ende. / þæt is þæs wyrðe || þætte we
Christ B 656 es || and·sæc fremedon, / and þæt ne ġe·lyfdon, || þætte l
Christ B 692 || Be þon sē wītĝa cwæþ / þæt ā·hæfen wǣren || hālġe
Christ B 714 , / wealdend wer-þēoda || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Cūþ þ
Christ B 715 æt word ā·cwæþ: / ‘Cūþ þæt ġe·weorðeþ, || þætte cy
Christ B 722 w / on·fēng būtan firenum || þæt tō frōfre ġe·wearþ / eallu
Christ B 749 n mæġen, || mǣrþum tilian / þæt we tō þām hīehstan || hr
Christ B 752 orod. || Is ūs ðearf miċel / þæt we mid heortan || hǣlu sēċ
Christ B 754 | ġeorne ġe·līefaþ / þæt þæt hǣlu-bearn || heonan up stī
Christ B 770 locan, / fēonda fǣr-searu. || Þæt biþ frecne wund, / blātast be
Christ B 775 s || and þone blīðan gǣst / þæt hē ūs ġe·sċielde || wiþ
Christ B 783 hten. || Is þām dōme nēah / þæt we ġe·līċe sċulon || lē
Christ B 792 en, / þe iċ ne hēold tela || þæt mē hǣlend min / on bōcum be
Christ B 794 ll / ġe·sêon synn-wræce, || þæt þe iċ sōþ talie, / ðǣr ma
Christ B 813 nlīċe, / gǣsta ġīfrost, || þæt ġō guman hēoldon, / þenden
Christ B 816 ra ġe·hwone || lǣran wille / þæt hē ne ā·gǣle || gæstes
Christ B 818 ġēote, || þenden god wille / þæt hē hēr on weorolde || wunia
Christ B 822 aĝum || ġeorne be·þenċan / þæt ūs milde be·cōm || meahta
Christ B 848 lcre. || Is ūs ðearf miċel / þæt we gæstes wlite || ǣr þām
Christ B 853 um, / flōd-wudu ferġen. || Is þæt frecne strēam / ȳða ofer-mǣ
Christ B 859 . || Þā ūs help be·cōm, / þæt ūs tō hǣlu || hȳðe ġe·
Christ B 861 unu% || and ūs ġiefe sealde / þæt we on·cnāwan maĝon || ofer
Christ C 892 wyrhtu, / forhte ā·fǣrde. || Þæt biþ fōre-tācna mǣst / þār
Christ C 921 cumaþ, || forþ for·worhte. / Þæt mæġ wītes tō wearnunga ||
Christ C 922 e hafaþ wīsne ġe·þōht, / þæt sē him eallunga || āwiht ne
Christ C 937 orold || ielda bearnum; / mōna þæt selfe, || þe ǣr mann-cynne /
Christ C 960 fulle. / Þonne biþ untwēo || þæt ðǣr Adames / cynn, ċearena f
Christ C 990 e || mæġe ā·þenċan, / hū þæt ġe·stun and sē storm || an
Christ C 1002 losian || landes āhwǣr, / ac þæt fȳr nimeþ || þurh foldan
Christ C 1052 līfes, / and eall andweard || þæt hīe ǣr oþþe sīþ / worhton
Christ C 1062 || and sē beorhta seġn, / and þæt hāte fȳr || and sēo hēa d
Christ C 1083 hþe. / Ne biþ him tō āre || þæt ðǣr fore ell-þēodum / ūsse
Christ C 1087 ore, / be·sēon mid swāte || þæt ofer sīde ġe·sċeaft / sċī
Christ C 1090 ēam || lēodum byrhteþ. || / Þæt þēah tō tēonum || ġe·t
Christ C 1105 ġe·sēoþ him tō bealwe || þæt him betst be·cōm, / ðǣr hī
Christ C 1116 n þonne, / open, or-ġiete, || þæt hē for ielda lufan, / firen-fr
Christ C 1135 Hierusālem || god-webba cyst / þæt ǣr þām hālĝan || hūse s
Christ C 1137 an; / ufan% eall for·bærst || þæt hit on eorðan læġ / on twǣm
Christ C 1160 eat, / sċield-wreċċende, || þæt sē sċieppend cōm, / wealdend
Christ C 1161 , / wealdende god, || þā hēo þæt weorod ā·ġeaf, / hlōðe of
Christ C 1176 e; / sæp wearþ tō swāte. || Þæt ā·seċġan ne maĝon% / fold-
Christ C 1188 cnāwan, / flintum heardran, || þæt hīe frēa nerede / fram hell-c
Christ C 1190 m meahtum, / æl-wealda god. || Þæt æt ǣrestan / fore-þancle men
Christ C 1194 on, / oft, nealles ǣne, || ymb þæt æðele bearn, / þæt sē earc
Christ C 1195 , || ymb þæt æðele bearn, / þæt sē earcnan-stān || eallum s
Christ C 1202 h, / for·þon þe hē wolde || þæt we wuldres eard / on ēċnesse
Christ C 1210 firenum / þurh milde mōd, || þæt hīe mōston mān-weorca / tōm
Christ C 1235 īene / þrīe tācen samod, || þæt þe hīe hira þēodnes wēl /
Christ C 1238 is ǣrest || or-ġiete ðǣr / þæt hīe fore lēodum || lēohte
Christ C 1243 acan || andġiete swā same, / þæt hīe him on wuldre witon || w
Christ C 1245 sēoþ, || ēaĝum tō wynne, / þæt hīe on heofon-rīċe || hlū
Christ C 1248 de, || hū on þīestra bealu / þæt ġe·sǣlġe weorod || ġe·s
Christ C 1248 sǣlġe weorod || ġe·sihþ þæt for·dōne / sār þrōwian, ||
Christ C 1253 wynsum ġe·fêa, / þonne hīe þæt yfel ġe·sēoþ || ōðre dr
Christ C 1254 ·sēoþ || ōðre drēoĝan, / þæt hīe þurh miltse || metodes
Christ C 1257 || þe hīe bū ġe·sēoþ, / þæt hē hīe ġe·nerede || fram
Christ C 1268 rīe healfa. / Ān is þāra || þæt hīe him iermþa tō fela, / gr
Christ C 1273 me / sċieldgum tō sċande, || þæt hīe ðǣr sċama mǣste / drē
Christ C 1276 || firen-bealu lāðliċ, / and þæt æl-beorhte || ēac sċēawia
Christ C 1282 sċandum þurh·waden || swā þæt sċīre glæs, / þæt man īe
Christ C 1283 || swā þæt sċīre glæs, / þæt man īeðost mæġ || eall þ
Christ C 1284 l þurh·wlītan. / Þonne biþ þæt þridde || þearfendum sorh, /
Christ C 1285 um sorh, / cwīðende cearu, || þæt hīe on þā clǣnan sēoþ, /
Christ C 1290 hira weorcum || wēpende sār / þæt hīe ǣr frēolīċe || freme
Christ C 1300 ne, / firen-weorc beraþ, || on þæt þā folc sēoþ. / Wǣre him
Christ C 1301 . / Wǣre him þonne betere || þæt hīe bealu-dǣde, / ǣlċes unr
Christ C 1304 orca, / godes bodan sæġdon || þæt hīe tō gryne wiston / firen-d
Christ C 1305 da on him. || Ne mæġ þurh þæt flǣsċ sē sċrift / ġe·sēo
Christ C 1316 lǣne || inn-ġe·þancas. / Ne þæt ǣniġ mæġ || ōðrum ġe·
Christ C 1321 and hine selfne þrēan, / and þæt wamm ǣrran || wunde hǣlan, /
Christ C 1323 irst || þe hēr līfes sīe, / þæt hē mæġe fore ēaĝum || eo
Christ C 1333 yfel þe gōd || under wunie, / þæt hē on þā grimman tīd || g
Christ C 1345 ondum || mīnes fæder rīċe / þæt ēow wæs ǣr weoroldum || wy
Christ C 1358 mid mōdes myne. || Eall ġē þæt mē dydon, / þonne ġē hīe m
Christ C 1373 an, || þonne hē ierrunga / on þæt frǣte folc || firene stǣle
Christ C 1375 fes riht / andweard īewan% || þæt hē him ǣr for·ġeaf / syngum
Christ C 1382 e·sċeafte, || ġe·dyde iċ þæt þū ansīen hæfdest, / mæġ-
Christ C 1385 ēan ǣniġne dæl, / þīestra þæt þū þolian sċolde. || Þū
Christ C 1388 | and þē welan for·ġiefen / þæt þū mōstes wealdan || weoro
Christ C 1398 s, / firen-weorcum for·lure || þæt iċ þe tō fremum sealde. / Þ
Christ C 1414 Þā mec on·gann hrēowan || þæt min hand-ġe·weorc / on fēond
Christ C 1423 annum clāðum. || Hwæt, iċ þæt for weorolde ġe·þolode. / L
Christ C 1426 fierran, / hāt helle bealu, || þæt þū mōste hāliġ sċīnan /
Christ C 1427 ċan līfe, || for·þon iċ þæt earfoþe wann. / Næs mē for m
Christ C 1430 fnde, || ārlēas līċ-sār, / þæt iċ þurh þā || wǣre þē%
Christ C 1441 d mid swipum slōĝon. || Iċ þæt sār for þē / þurh ēað-mē
Christ C 1449 þæt þū of dēofles þurh þæt / nīed-ġe·wealde || ġe·ner
Christ C 1460 . / Iċ on·fēng þīn sār || þæt þū mōste ġe·sǣliġ% / mī
Christ C 1463 dēaðe || dīere ġe·bōhte / þæt lange līf || þæt þū on l
Christ C 1463 e·bōhte / þæt lange līf || þæt þū on lēohte siþþan, / wli
Christ C 1467 ngum sċōd, / on byrġenne, || þæt þū meahte beorhte uppe / on r
Christ C 1469 hwon for·lēte þū || līf þæt sċīene / þæt iċ þē for l
Christ C 1470 e þū || līf þæt sċīene / þæt iċ þē for lufan || mid mī
Christ C 1472 e þū þæs ġe·witlēas || þæt þū wealdende / þīnre ā·ī
Christ C 1480 um tō sċande. / For hwon þū þæt sele-ġe·sċot || þæt iċ
Christ C 1480 þū þæt sele-ġe·sċot || þæt iċ mē swǣs on þē / ġe·h
Christ C 1495 ċ wæs on weorolde wǣdla || þæt þū wurde weliġ on heofonum
Christ C 1496 iċ wæs on ēðle þīnum || þæt þū wurde% ēadiġ on mīnum
Christ C 1502 earmra hulpen. || Earġe ġē þæt lǣston, / þearfum for·wiernd
Christ C 1503 on, / þearfum for·wierndon || þæt hīe under ēowrum þæce mos
Christ C 1511 ord / frōfre ġe·sprǣcon, || þæt hīe þȳ frēoran hyġe / mōd
Christ C 1512 de ġe·fēngen. || Eall ġē þæt mē dydon, / tō hīenþum heof
Christ C 1517 weard, || sāres fulne, / ofer þæt fǣġe folc || forþ for·lǣ
Christ C 1521 la drēames, || on ēċe fȳr / þæt wæs Satane || and his ġe·s
Christ C 1523 , / hāt and heoru-grimm. || On þæt ġē hrēosan sċulon.’ / Ne
Christ C 1531 ǣre swīðran% hand / þæt on þæt dēope dæl || dēoful ġe·f
Christ C 1540 n-wracu / andweard undierne; || þæt iċ ēċe cwealm. / Ne mæġ þ
Christ C 1541 t iċ ēċe cwealm. / Ne mæġ þæt hāte dæl || of heoloð-cynn
Christ C 1549 h-gamum, || folcum sċendeþ. / Þæt we maĝon eahtan || and on ā
Christ C 1550 cweðan, / sōðe seċġan, || þæt sē sāwle weard, / līfes wīs
Christ C 1557 te hafaþ / hrēowe on mōde || þæt him hāliġ gǣst / losie þurh
Christ C 1571 īd / sāre grēten. || Ne biþ þæt sorĝa tīd / lēodum ā·līef
Christ C 1572 tīd / lēodum ā·līefed, || þæt ðǣr lǣċedōm / findan mōte
Christ C 1585 rīðende, || sċīnan mōte, / þæt hē ne for·lēose || on þā
Christ C 1599 earn. || Frēcne mē þynceþ / þæt þās gǣst-berend || ġīema
Christ C 1605 d, || āð-loĝum on·ġēan, / þæt sċulon fiellan || firen-ġeo
Christ C 1616 wile / firenum ġe·wyrċan, || þæt hē fāh sċyle / fram his sċi
Christ C 1619 iðer, / under helle cynn || on þæt hāte fȳr%, / under līeġes l
Christ C 1627 a mǣst / dēofla and manna. || þæt is drēamlēas hūs, / ðǣr ǣ
Christ C 1639 e·hwǣm || on heofon-rīċe. / Þæt is sē ēðel || þe nā ġe
A.3.10 5 a glēaw, || bodan ǣr-cwide, / þæt iċ sōðlīċe || siþþan m
A.3.10 9 dne, || on ġe·sċēad wita% / þæt mæġ ǣġhwelċ mann || ēa
A.3.10 25 d mōd; || sindon tō maniġe þæt. / Biþ þæt æf·þanca || eal
A.3.10 26 indon tō maniġe þæt. / Biþ þæt æf·þanca || eall ġe·fyll
A.3.10 30 nne sē sella mann, / þenċeþ þæt his wīse || wēlhwǣm þynċ
A.3.10 39 him be·bēad metod / þæt hē þæt wīġ-steall || werĝan sċol
A.3.10 47 ēawum forþ-spellum || þæt þæt biþ fēondes bearn / flǣsċe
A.3.10 50 r-feormne, / wuldor-cyninge. || Þæt sē witĝa sang, / ġearu-wierd
A.3.10 51 , / ġearu-wierdiġ guma || and þæt ġiedd ā·wræc: / Sē% þe hi
A.3.10 57 æst, || wyrmum be·þrungen. / Þæt wæs ġāra ġō || on godes
A.3.10 65 ra dōm / wuldres wynn-land. || Þæt him wīġe for·stōd / fæder
A.3.11 67 um / sanges tō lēane. || Næs þæt sǣne cyning. / Mid Francum iċ
A.3.11 108 an, || þā þe wēl cūðon, / þæt hīe nǣfre sang || sellan ne
A.3.11 111 e·sīða% || þā sēlostan; / þæt wæs inn-weorod || Earmanrī
A.3.11 125 Wudĝan and Haman; / ne wǣron þæt ġe·sīða || þā sǣmestan
A.3.11 131 || Wudĝa and Hama. / Swā iċ þæt simle on·fand || on ðǣre f
A.3.11 132 ·fand || on ðǣre fēringe, / þæt sē biþ lēofast || land-bū
A.3.12 1 The Fortunes of Men / / Ful oft þæt ġe·gangeþ, || mid godes me
A.3.12 5 þ, / ġeġāþ ġearrīmum, || þæt þā ġungan limu, / līffæsta
A.3.12 10 dum || winter bringaþ. / Sumum þæt ġe·gangeþ || on ġuĝuþ-f
A.3.12 11 gangeþ || on ġuĝuþ-fēore / þæt sē ende-stæf || earfoþ-mæ
A.3.13 2 e ferhþ on·hǣlne, / dēaĝol þæt þū dēopost cunne. || Nelle
A.3.13 41 el-torht sunnan ne mōnan; || þæt him biþ sār on his mōde, / o
A.3.13 42 hit ana wāt, || ne wēneþ þæt him þæs ed-hwierft cyme. / We
A.3.13 43 ed-hwierft cyme. / Wealdend him þæt wīte tēode, || sē him mæ
A.3.13 46 ne mannan, / trymman and tyhtan þæt hē teala cunne, || oþ·þæ
A.3.13 49 ll on þēode ġe·þēon, || þæt hē wese þrīst-hyċġende. /
A.3.13 116 for·helan þenċeþ; / ne biþ þæt ġe·dēfe dēaþ, || þonne
A.3.13 119 nyttost, / yfel unnyttost, || þæt unlǣd nimeþ. / Gōd biþ gen
A.3.13 133 æl-wealda, / rūme rodoras; || þæt is rīċe god, / self sōþ-cyn
A.3.13 135 d, / sē ūs eall for·ġeaf || þæt we inn libbaþ, / and eft æt
A.3.13 137 lum wealdeþ / manna% cynne. || Þæt is metod selfa. / Rǣd sċeall
A.3.13 149 ; / hungre hēofeþ, || nealles þæt hēafe be·windeþ, / ne hūru
A.3.13 174 ġe·tēod; / betere him wǣre þæt hē brōðor āhte, || bēġe
A.3.13 176 oþþe bēġen beran; || biþ þæt slīþ-hende dēor. / Ā sċyle
A.3.13 186 mann wearnum tīehþ / earĝne, þæt hē elne for·lēose, || drū
A.3.13 193 eorðe Abeles blōde. || Næs þæt ān-dæġe nīþ, / of þām wr
A.3.13 198 || cūþ wæs wīde siþþan, / þæt ēċe nīþ ieldum sċōd, ||
A.3.14 11 hreðre, || hyċġende mann, / þæt ġēara ġō, || glēowes cr
A.3.14 14 ste; || cūðon riht sprecan, / þæt ā friċġende || fīra cynne
A.3.14 22 rēotan || þeġn mōdiġne, / þæt hē wīsliċ || weorold full-
A.3.14 27 sīn% meaht for·swīþ. / Nis þæt mannes ġe·met || mold-hrēr
A.3.14 28 ġe·met || mold-hrērendra, / þæt hē mæġe on hreðre || his
A.3.14 34 e wlite || for·ġiefan wille / þæt we ēaðe maĝon || up-cund r
A.3.14 77 fīra || þæs frōd leofaþ / þæt his mæġe ǣ-springe || þur
A.3.14 79 æreþ || gold-torht sunne / on þæt wanne ġe·nip || under wæte
A.3.14 91 ǣr inn wuniaþ, / hyhtliċ is þæt heorð-weorod%. || Þæt is h
A.3.14 91 is þæt heorð-weorod%. || Þæt is herġa mǣst, / ēadiġra un
A.3.14 98 sċyle mann ġe·hyċġan || þæt hē metode hire; / ǣġhwelċ i
A.3.15 2 ē þis lēoht on·wrāh, / and þæt torhte ġe·teoh, || tillīċ
A.3.15 16 | ne wæs mē on healle gād, / þæt ðǣr rōf weord rād. || Oft
A.3.15 17 || Oft ðǣr rinċ ġe·bād, / þæt hē on sele sāwe || sinċ-ġ
A.3.15 70 aldaþ, || ellen cōlaþ. / Mē þæt wyrd ġe·wæf || and ġe·wy
A.3.15 71 | and ġe·wyrht% for·ġeaf, / þæt iċ grōfe græf || and þæt
A.3.15 71 þæt iċ grōfe græf || and þæt grymme græf / flēan flǣsċe
A.3.15 80 þ sē hlīsa ā·droren. / Ǣr þæt ēadiġ ġe·þenċeþ, || h
A.3.16 12 n / aefter dūn-sċrafum. || Is þæt dēor pandher / be naman hāten
A.3.16 13 r pandher / be naman hāten, || þæt þe niþþa bearn%, / wīsfæst
A.3.16 19 || þe hē ġe·æfnan mæġ. / Þæt is wrǣtliċ dēor, || wundru
A.3.16 58 ānum, / attres ord-fruman. || Þæt is sē ealda fēond, / þone h
A.3.16 64 en engla, / siĝora sellend. || Þæt wæs swēte stenċ, / wlitiġ a
A.3.16 74 afta, / uppe ġe niðere.’ || Þæt is æðele stenċ.
A.3.17 11 d, || sǣ-rīerca mǣst, / swā þæt wēnaþ || wǣġ-līðende / þ
A.3.17 12 t wēnaþ || wǣġ-līðende / þæt hīe on êa-land sum || ēaĝ
A.3.17 16 undes æt ende, / and þonne on þæt eġ-land || up ġe·wītaþ / c
A.3.17 25 ·feleþ || fācnes cræftiġ / þæt him þā fērend inn || fæst
A.3.17 32 nna þēaw, / dēofla wīse, || þæt hīe drohtende / þurh dierne m
A.3.17 35 dǣda, / wēmaþ on willan, || þæt hīe wraðe sēċen, / frōfre
A.3.17 38 wīċ ġe·ċēosaþ. / Þonne þæt ġe·cnāweþ || of cwic-sūs
A.3.17 66 ne stenċ, / lēasne willan, || þæt hē biþ leahtrum fāh / wiþ w
A.3.17 84 ·sace / wordum and weorcum, || þæt we wuldor-cyning / ġe·sēon m
A.3.17 87 īlnan tīd || hǣlu sēċan, / þæt we mid swā lēofne || on lof
A.3.18 4 dorlicne || / || fǣġer, || / þæt word þe ġe·cwæþ || wuldr
A.3.18 15 | þenden ūs dæġ sċīene, / þæt swā æðelne || eard-wīca c
A.3.19 2 ōfaþ || hæleþa ǣġhwelċ / þæt hē his sāwle sīþ || selfa
A.3.19 3 īþ || selfa be·wītie, / hū þæt biþ dēopliċ || þonne sē
A.3.19 6 āwle%. || Lang biþ siþþan / þæt sē gǣst nimeþ || æt gode
A.3.19 8 wā him on weorolde ǣr / efene þæt eorþ-fæt || ǣr ġe·worhte
A.3.19 32 tas / þīne% ġe·þrungon. || Þæt mē þūhte full oft / þæt w
A.3.19 33 || Þæt mē þūhte full oft / þæt wǣre þrītiġ || þūsend w
A.3.19 41 n weorolde || wunian sċolde, / þæt þū wǣre þurh flǣsċ || a
A.3.19 78 on wēstenne || wildra dēora / þæt grimmeste, || ðǣr swā god
A.3.19 79 ēah þū wǣre wyrm-cynna || þæt wierreste, / þonne þū ǣfre
A.3.19 91 liþ || on lime ġe·weaxen, / þæt þū ne sċyle for ǣġhwelċ
A.3.19 97 r sċrīfe.’ / Firenaþ þus þæt flǣsċ-hord, || sċeall þon
A.3.19 103 ġēoce oþþe frōfre. / Biþ þæt hēafod tō·hliden, || handa
A.3.19 116 ĝan% þurh·iteþ || ufan on þæt hēafod / wyrmum tō wiste, ||
A.3.19 117 mum tō wiste, || þonne biþ þæt werĝe / līċ ā·cōlod || þ
A.3.19 118 t werĝe / līċ ā·cōlod || þæt hē lange ǣr / weorode mid wǣ
A.3.19 120 es ġiefl, / ǣt on eorðan. || Þæt mæġ ǣġhwelcum / menn tō ġ
Guthlac A 18 cyning || ċeastrum wealdeþ. / Þæt sind þā ġe·timbru || þe
Guthlac A 28 nne hēr / gǣst be·gange, || þæt sē gode mōte, / wamma clǣne,
Guthlac A 40 d || maniġe ā·risene, / swā þæt ġēara ġō || godes spell-b
Guthlac A 48 olde || wierpe ġe·hyċġan, / þæt hē ūs fǣġeran || ġe·fē
Guthlac A 62 . / Biþ him eorð-wela || ofer þæt ēċe līf / hyhta hīehst, ||
Guthlac A 67 m || hyġe staðoliaþ, / witon þæt sē ēðel% || ēċe bīdeþ /
Guthlac A 72 be·mūtad% weorðaþ, / þonne þæt ġe·ġiernaþ || þā þe hi
Guthlac A 91 witon hira hiht mid drihten. / Þæt sind þā ġe·costan cempan
Guthlac A 93 eþ. / Maĝon we nū nemnan || þæt ūs nēah ġe·wearþ / þurh h
Guthlac A 101 iefe sealde / enġel-cunde, || þæt hē ana on·gann / beorh-seþel
Guthlac A 106 d / hāliġ of heofonum, || sē þæt hlūtre mōd / on þæs gæstes
Guthlac A 108 de. / Hwæt, we hīerdon oft || þæt sē hālĝa wer / on þā ǣres
Guthlac A 113 s andġietan || enġel sealde / þæt him sweðroden || synna lusta
Guthlac A 126 eorold / ūtor lǣtan || þonne þæt ēċe līf. / Ōðer hine sċyh
Guthlac A 127 līf. / Ōðer hine sċyhte, || þæt hē sċaðena ġe·mōt / nihte
Guthlac A 139 lǣrde || lenge hū ġeornor, / þæt him lēofodon || landes wynne
Guthlac A 151 unga / lǣnes līf-welan, || ac þæt land gode / fæġere ġe·frið
Guthlac A 157 īsdōmes / hlisan healdaþ, || þæt sē hālĝa þēow / elne ġe·
Guthlac A 163 t on·wrāh / līfes snytru, || þæt hē his līċ-haman / wynna for
Guthlac A 192 m on fēðe-hwearfum, / cwǣdon þæt hē on þām beorĝe || beorn
Guthlac A 194 aman || līeġ for·swelĝan, / þæt his earfoþu || eall ġe·lum
Guthlac A 203 e / ellen wiþ þām eġesan || þæt þæs eald-fēondes / sċyldiġ
Guthlac A 206 ðas || tornes fulle, / cwǣdon þæt him Gūð·lāc || ēac gode
Guthlac A 224 || cwealmes wȳsċaþ, / willen þæt him drihten || þurh dēaðes
Guthlac A 235 afum, || swīðe ġe·hēton, / þæt hē dēaða ġe·dāl || drē
Guthlac A 239 n·ġēan þingode, || cwæþ þæt hīe ġielpan ne þorfton / dǣ
Guthlac A 253 . || Meċ þæs lȳt twēoþ% / þæt mē enġel tō || ealle ġe·
Guthlac A 271 eard || māran fundon. / ­Þū þæt ġe·hātest || þæt þū h
Guthlac A 271 / ­Þū þæt ġe·hātest || þæt þū hām on ūs% / ġe·ġān
Guthlac A 277 ēor / ana fram ēðele. || Nis þæt an-ġinn wiht. / Ġe·swīc þi
Guthlac A 282 sēċaþ / māran mæġene, || þæt þe mann ne ðearf / heandum hr
Guthlac A 342 drihtne || drēoĝan sċolde, / þæt hine ǣreste || elne be·nām
Guthlac A 353 ges || wynn sweðrode; / woldon þæt him tō mōde || fore mann-lu
Guthlac A 354 nn-lufan / sorh ġe·sōhte, || þæt hē sīþ tuĝe / eft tō ēðl
Guthlac A 355 e / eft tō ēðle. || Ne wæs þæt an-ġinn swelċ, / þonne hine
Guthlac A 358 tte || and him ġiefe sealde, / þæt hine ne meahte || metodes wil
Guthlac A 364 ·hāteþ him līfes ræste%, / þæt hē þæs lāttēowes || lār
Guthlac A 368 de selle / hīersumne hyġe, || þæt him heortan ġe·þanc / ǣr o
Guthlac A 370 e sīþ || ende ġe·weorðe, / þæt ġē mec tō wundre || wǣġa
Guthlac A 389 || þonne his ānes ġe·met, / þæt hē his līċ-haman || lāde
Guthlac A 402 tīdum / cempa ġe·cȳðeþ || þæt him Crīst fore / weoroldlicra
Guthlac A 408 rum grāpum. || Nā god wolde / þæt sēo sāwol þæs || sār þr
Guthlac A 410 -haman, || lifde sē þe ana / þæt hīe him mid heandum || hrīn
Guthlac A 411 eandum || hrīnan mosten, / and þæt friþ wiþ hīe || ġe·frið
Guthlac A 414 im meahte || ofer manna cynn, / þæt hē fore ēaĝum || eall sċ
Guthlac A 424 īefed wæs || lȳtle hwīle, / þæt hīe his līċ-haman || lenġ
Guthlac A 428 ofostan / earde on eorðan, || þæt hē eft ġe·stāh / beorh on b
Guthlac A 430 nornodon, / mǣndon murnende || þæt% hīe mannes bearn / þrēam ofe
Guthlac A 440 god. / Þūhte him on mōde || þæt sē mann-cynnes / ēadiġ wǣre
Guthlac A 442 hēr / fēore ġe·friðode, || þæt him fēondes hand / æt þām
Guthlac A 450 lēanode / ellen mid ārum, || þæt hē ana ġe·wann. / Him sē w
Guthlac A 456 ōme, / þā þū ġe·hēte || þæt þeċ hāliġ gǣst / wiþ earf
Guthlac A 468 þū þe selfa ġe·sāwe || þæt wēċ sōþ on·stǣldon. / Eal
Guthlac A 470 s.’ / Þā wæs ā·gangen || þæt him god wolde / aefter þrōwun
Guthlac A 472 wunga || þanc ġe·ġieldan / þæt hē martirhād || mōde ġe·
Guthlac A 476 ed, / sæġde him tō sorĝe || þæt hīe siġelēase / þone grēna
Guthlac A 482 ā·līefde || lȳtle hwīle, / þæt ġē min anweald% || āĝan m
Guthlac A 483 nweald% || āĝan mosten; / nē þæt ġe·þyldum || þiċġan wol
Guthlac A 485 c ierrunga || up ġe·lǣdon, / þæt iċ of lyfte || landa ġe·ti
Guthlac A 488 ĝe. / Setton mē on ed-wīt || þæt iċ ēaðe for·bær / rūme re
Guthlac A 499 ġæþ on þā ġuĝuþe, || þæt sē gǣst lufaþ / ansīen and
Guthlac A 505 | ġēaþ gǣst ā·flīehþ. / Þæt ġē ne sċīraþ, || ac ġē
Guthlac A 509 renum, || frōfre ne wēnaþ, / þæt ġē wræcsīða || wierpe ġ
Guthlac A 517 his / wītum weolde%. || Hwæt, þæt wundra sum / mannum þūhte, ||
Guthlac A 518 wundra sum / mannum þūhte, || þæt hē mā wolde / āfrum on·fēn
Guthlac A 520 gæstas / hrīnan lēton || and þæt hwæðere ġe·lamp. / Wæs þ
Guthlac A 521 æt hwæðere ġe·lamp. / Wæs þæt ġīen māra, || þæt hē mi
Guthlac A 521 . / Wæs þæt ġīen māra, || þæt hē middan-ġeard / selfa ġe·
Guthlac A 526 . / For·þon is nū ārliċ || þæt we ǣfæstra / dǣde dēmen, ||
Guthlac A 532 seċġan / eall aefter orde, || þæt hē on elne ā·drēah: / þone
Guthlac A 537 wīde / ġond middan-ġeard || þæt his mōd ġe·þeah / on godes
Guthlac A 542 wēl / þæs% mund-boran || þe þæt mōd% ġe·hēold, / þæt him
Guthlac A 543 þe þæt mōd% ġe·hēold, / þæt him ne ġe·twēode || trēow
Guthlac A 552 / Ġeorne hīe on·ġēaton || þæt hine god wolde / nerġan wiþ n
Guthlac A 562 innaþ / inn-gang ǣrest || on þæt atole hūs, / niðer under næs
Guthlac A 571 nċan, || swīðe ġe·hēton / þæt hē on þone grimman gryre ||
Guthlac A 594 n wille, / weoroda wealdend, || þæt ġē his wer-genġan / on þone
Guthlac A 596 ðan līeġ || lǣdan mōton. / Þæt is on ġe·wealdum || wuldor-
Guthlac A 612 rtan || heofon-rīċes weard. / Þæt ēow ǣfre ne biþ || ufan ā
Guthlac A 613 ·līefed / lēohtes lissum, || þæt ġē lof mōten / drihtne seċ
Guthlac A 628 fangne, || fēores or-wēnan, / þæt ġē blindnesse || bōte fund
Guthlac A 637 wierpe ġe·bīdaþ. / And iċ þæt ġe·līefe || on līf-fruman
Guthlac A 639 aldan || ealra ġe·sċeafta, / þæt hē mec for miltsum || and m
Guthlac A 648 eandum || heofon and eorðan, / þæt ġē mec mid nīðum || nǣfr
Guthlac A 664 oldon%, || wiðer-hyċġende, / þæt ġē sċieppende || sċoldon
Guthlac A 667 dend || wrāðe be·sencte / on þæt swearte sūsl, || ðǣr ēow
Guthlac A 671 sċeall / wesan wīde-feorh, || þæt ġē wǣrnesse / bryne-wielm h
Guthlac A 674 nan, || wuldre be·sċierede, / þæt ġē mec synfulle || mid sear
Guthlac A 689 cempan / lǣdan lim-hālne, || þæt sē lēofosta / gǣst ġe·ġea
Guthlac A 704 hēt / snūde ġe·seċġan, || þæt ġē him sāra ġe·hwelċ / he
Guthlac A 712 || hider on·sende, / ġe·seah þæt ġē on eorðan || fore æfst
Guthlac A 714 -genġan || wīte leġdon. / Is þæt min brōðor, || mec his bisi
Guthlac A 715 his bisiĝu ġe·hrēaw. / Iċ þæt ġe·fremme, || ðǣr sē fr
Guthlac A 718 , || nū iċ his helpan mōt, / þæt ġē min ansīen || oft sċē
Guthlac A 739 || ġēoce ġe·fǣġon. / Swā þæt milde mōd || wiþ mann-cynne
Guthlac A 763 ġeard. / Wile% sē wealdend || þæt we wīsdōm ā / snytrum swelġ
Guthlac A 764 sdōm ā / snytrum swelġen, || þæt his sōþ fore ūs / on his ġi
Guthlac A 769 s || lēohte ġe·rǣhte. / Nis þæt hūru lǣsost || þæt sēo l
Guthlac A 769 e. / Nis þæt hūru lǣsost || þæt sēo lufu cȳðeþ, / þonne h
Guthlac A 796 īfes, / hāmes on hīehþu. || Þæt bēoþ hūsel-weras, / cempan
Guthlac A 811 healdaþ sōþ and riht. / Him þæt ne hrēoweþ || aefter hin-ga
Guthlac B 819 on libbendra || landes wynne. / Þæt is wīde cūþ || wera cnēor
Guthlac B 845 . || Hīe tō ǣr ā·þrēat / þæt hīe wealdendes || willan lǣ
Guthlac B 851 earu || dēað-berende ġiefl / þæt þā sīn-hīewan || tō swyl
Guthlac B 868 ġeorn, || ne ġynn-wīsed%, / þæt hē be·būĝan mæġe || þo
Guthlac B 870 eaf, / byrelode brȳd ġung; || þæt him bām ġe·sċōd / on þām
Guthlac B 904 und latu / earmra gǣsta, || ne þæt anbid lang, / þæt þā wrōht
Guthlac B 905 sta, || ne þæt anbid lang, / þæt þā wrōht-smiðas || wōp
Guthlac B 924 fre. || Nǣniġ furðum wæs, / þæt hē ǣwisċ-mōd || eft sīð
Guthlac B 931 e æl-mehtiġ, || unnan wolde / þæt hē blǣdes hēr || brūcan m
Guthlac B 947 ra lēasne || lang-frist ofer þæt / wunian lēton, || þe him on
Guthlac B 957 n, / sārum ġe·sōhte. || Hē þæt sōþ ġe·cnēow / þæt hine
Guthlac B 958 | Hē þæt sōþ ġe·cnēow / þæt hine æl-mehtiġ || ufan nēo
Guthlac B 971 nipu. || Wæs nēah sēo tīd / þæt hē fyrn-ġe·wyrht || fyllan
Guthlac B 1008 rihten / ādl-wēriġne; || him þæt inn ġe·fēoll / hefiġ æt he
Guthlac B 1017 | Is mē on wēne ġe·þuht, / þæt þe untrymnes || ādle gangum
Guthlac B 1019 e, / sār-bennum ġe·sōht. || Þæt mē sorĝna% is / hātost on hr
Guthlac B 1027 eaf: / ‘Iċ wille seċġan || þæt mē sār ġe·hrān, / wærc in
Guthlac B 1036 n niht / frist-ġe·mearces, || þæt min feorh heonan / on þisse ea
Guthlac B 1049 / siþþan hē ġe·hīerde || þæt sē hālĝa wæs / forþ-sīðe
Guthlac B 1076 re, / lufena and lissa. || Mīn þæt lēofe bearn, / ne bēo þū on
Guthlac B 1080 sēon siĝora frēan, || min þæt swǣse bearn. / Nis mē wracu n
Guthlac B 1081 is mē wracu ne ġe·winn, || þæt iċ wuldres god / sēċe sweġe
Guthlac B 1124 Him wæs sōðra ġe·þūht / þæt hit ufancundes || engles wǣr
Guthlac B 1127 r, / wera ofer eorðan. || Him þæt wundra mǣst / ġe·sewen þūh
Guthlac B 1128 mǣst / ġe·sewen þūhte, || þæt swelċ snytru-cræft% / ǣnġes
Guthlac B 1160 ahte, / sprǣċe ā·hebban, || þæt him on spellum ġe·cȳðde, /
Guthlac B 1166 oroþe ġe·breġdan: / ‘Mīn þæt swǣse bearn, || nis nū swī
Guthlac B 1168 dōĝor / nīed-ġe·dāles, || þæt þū þā nīehstan sċealt / o
Guthlac B 1179 e·dāl. || Fys% aefter þon / þæt þū ġe·seċġe || sweostor
Guthlac B 1183 ġe·cȳþ / wordum mīnum, || þæt iċ mē wearnode / hire ansīen
Guthlac B 1186 īfe, || for þȳ iċ wilnode / þæt wit unc eft || on þām ēċa
Guthlac B 1193 glum. || þū hire ēac saĝa / þæt hēo þis bān-fæt || beorĝ
Guthlac B 1200 ow / frēan feorh-ġe·dāl, || þæt hit feorr ne wæs, / ende-dōĝ
Guthlac B 1205 ynnes, || þurh gǣsta weard, / þæt þū hyġe-sorĝe || heortan
Guthlac B 1232 tan þē nū-þā, / þȳ læs þæt wundrodon || weras and idesa,
Guthlac B 1251 n fold-weġe || fīra cynnes, / þæt mē ne meahte || manna ǣniġ
Guthlac B 1258 īnre, / and ġe·fērsċype || þæt wit fyrn mid unc / lange lǣsta
Guthlac B 1290 || Wæs sē lēohta glǣm / ymb þæt hālġe hūs, || heofonliċ c
Guthlac B 1295 wum ġe·sīðe: || ‘Tid is þæt þū fere, / and þā ǣrendu |
Guthlac B 1309 n, / bēama beorhtost. || Eall þæt bēacen wæs / ymb þæt hālġ
Guthlac B 1310 | Eall þæt bēacen wæs / ymb þæt hālġe hūs, || heofonliċ l
Guthlac B 1325 em aefter breahtme. || Bifode þæt ēa-land, / fold-wang on·þran
Guthlac B 1328 tlīċe / beorn unhyġðiġ, || þæt hē bāt ġe·stāh, / wǣġ-he
Guthlac B 1333 / ġe·hlǣsted tō hȳðe, || þæt sē hærn-flota / aefter sund-p
Guthlac B 1347 ·gōl / wine-þearfende || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Ellen bi
Guthlac B 1351 ymeþ, / wefen wyrd-stafum%. || Þæt wāt sē þe sċeall / ā·swǣ
Guthlac B 1371 hte || and þē seċġan hēt / þæt ġit ā mosten || on þām ē
Guthlac B 1376 þā hē wæs% sīðes fūs, / þæt þū his līċ-haman, || lēo
A.3.20 10 r || swā hire selfre þinġ, / þæt hēo ġearulīċe || on·ġie
A.3.20 11 ulīċe || on·ġieten hæfde / þæt hēo ēacen wæs; || ǣfre ne
A.3.20 12 ste ġe·þenċan, || hū ymb þæt sċolde. / Þæs ofer·ēode, |
A.3.20 14 e, || þisses swā mæġ. / Wē þæt Mǣþ·hilde || maniġe ġe·
A.3.20 16 rundlēase || Ġeates friġe, / þæt hīe sēo sorh-lufu || slǣp
A.3.20 19 tiġ wintra / Mǣringa burg; || þæt wæs maniĝum cūþ. / Þæs of
A.3.20 23 wīde folc / Gotena rīċes. || Þæt wæs grimm cyning. / Sæt secg
A.3.20 26 num, || wȳsċte ġe·nēahhe / þæt þæs cyne-rīċes || ofer·c
A.3.20 30 sweorceþ, || selfum þynceþ / þæt sīe endelēas || earfoþa% d
A.3.20 31 æġ þonne ġe·þenċan, || þæt ġond þās weorold / wītiġ d
A.3.20 35 e blǣd, || sumum weana dæl. / Þæt iċ be mē selfum || seċġan
A.3.20 36 mē selfum || seċġan wille, / þæt iċ hwīle wæs || Hedeninga
A.3.20 41 mann || land-riht ġe·þeah, / þæt mē eorla hleo || ǣr ġe·se
A.3.21 5 || iċ on ōðerre. / Fæst is þæt eġland, || fenne be·worpen.
A.3.21 18 elp / bireþ wulf tō wuda. || / þæt man ēaðe tō­·slīteþ ||
A.3.22.1 2 d þæs hyġe-cræftiġ / þæt þæt mæġe ā·seċġan, || hwā
A.3.22.11 6 re. || Iċ þæs nāwiht wāt / þæt hēo swā ġe·mǣde, || mōd
A.3.22.15 16 ðes on ġe·rūman, || (nele þæt rǣd tele), / ac iċ sċeall fr
A.3.22.16 7 maþ, / willaþ oþ·ferĝan || þæt iċ friðian sċeall. / Iċ him
A.3.22.16 8 iċ friðian sċeall. / Iċ him þæt for·stande, || ġif min steo
A.3.22.17 5 māre / fylle mīnre. || Frēa% þæt be·healdeþ, / hū mē of hrif
A.3.22.17 11 um dēore; / menn ġe·munan || þæt mē þurh mūþ fareþ.
Riddles 20 18 ged. || Ic me wenan ne þearf / þæt me bearn wræce || on bonan f
Riddles 20 26 de / minum þeodne on þonc, || þæt ic þolian sceal / bearngestreo
A.3.22.21 14 weard. || Fealleþ on sīdan / þæt iċ tōðum tere, || ġif mē
A.3.22.21 15 a þeġnaþ / hinde-weardre, || þæt biþ hālford min.
A.3.22.22 19 an mid / fram stæðe hēam, || þæt hīe stōpon up / on ōðerne,
A.3.22.23 5 om eall-ġearu / þæt iċ mē þæt feorh-bealu || feorr ā·swā
A.3.22.23 6 mē sē wealdend, || sē mē þæt wīte ġe·sċōp, / liðu for
A.3.22.23 9 ·blanden, / eall-felo ātor || þæt iċ ǣr ġe·ap. / Ne tō·ĝan
A.3.22.23 11 na hwelcum, / ǣnġum ēaðe || þæt iċ ðǣr ymb spriċe, / ġif h
A.3.22.23 12 priċe, / ġif hine hrīneþ || þæt mē of hrife flēoġeþ, / þæ
A.3.22.23 13 æt mē of hrife flēoġeþ, / þæt þone mān-drinc || mæġene
A.3.22.25 7 ohtor, / mōd-wlanc mēowle, || þæt hēo on mec grīpeþ, / rǣseþ
A.3.22.25 11 īf wunden-locc. || Wǣt biþ þæt ēaġe.
A.3.22.27 9 hwīlum ealdne ċeorl. / Sōna þæt on·findeþ, || sē þe mec f
A.3.22.27 11 isan || mīnre ġe·nǣsteþ, / þæt hē hryċġe sċeall || hrūs
A.3.22.3 15 leġde, / bende and clamme, || þæt iċ on·būĝan ne mōt / of þ
A.3.22.3 23 ·blanden, || ōðer fēreþ, / þæt hīe ġe·mittaþ || mearc-la
A.3.22.3 31 rimman tīd, || gǣsta fulne, / þæt hē sċyle rīċe || be·rofe
A.3.22.3 35 -weġ. || Hwā ġe·stilleþ þæt? / Hwīlum iċ þurh·rǣse, ||
A.3.22.3 36 / Hwīlum iċ þurh·rǣse, || þæt mē on bæce rīdeþ / wann wǣ
A.3.22.3 57 oĝan, / farende flān. || Fēa þæt ġe·dīeĝaþ, / þāra þe ġ
A.3.22.3 65 / and mē on% hryċġ hlade || þæt iċ habban sċeall, / meahtum
Riddles 30a 6 as || sendað æfter hondum, / þæt mec weras ond wif || wlonce c
A.3.22.33 10 % cynnes / þæs dēorestan, || þæt is dohtor min / ēacen up liden
A.3.22.33 11 min / ēacen up liden, || swā þæt is ieldum cūþ, / fīrum on fo
A.3.22.33 12 um cūþ, / fīrum on folce, || þæt sēo on foldan sċeall / on eal
A.3.22.34 2 seah || on wera burgum, / sēo þæt feoh fēdeþ. || Hafaþ fela
A.3.22.36 9 / For flōd-weĝas; || ne wæs þæt nā fuĝol ana, / ac ðǣr wæs
A.3.22.36 13 anst, / tō ġe·seċġanne, || þæt we sōþ witan, / hū ðǣre wi
A.3.22.37 4 and miċel hæfde / ġe·fēred þæt% hit felde, || flēah þurh hi
A.3.22.39 1 s 39 / / Ġe·writu seċġaþ || þæt sēo wiht sīe / mid mann-cynne
A.3.22.39 14 , || ac ġe·writu seċġaþ / þæt sēo sīe earmost || ealra wi
A.3.22.39 24 , / wōh wyrda ġe·sċeapu; || þæt is% wrǣtliċ þinġ / tō ġe
A.3.22.4 4 d brecan, || breahtme cȳðan / þæt mē hāl-swrīðan || hālfor
A.3.22.4 10 num, / med-wīsum menn, || mē þæt selfe, / ðǣr wiht wīte || an
A.3.22.40 9 wæċċende || wunian lange, / þæt iċ ne slǣpe || siþþan ǣf
Riddles 40 10 ec wæccende || wunian longe, / þæt ic ne slepe || siþþan æfre
A.3.22.40 16 / Iċ eom tō þon blēaþ, || þæt mec bealdlīċe / mæġ ġearu
Riddles 40 17 pe. / Ic eom to þon bleað, || þæt mec bealdlice mæg / gearu gong
A.3.22.40 32 m || þonne þis fenn swearte / þæt hēr yfele || adelan stinċe
Riddles 40 33 om || þonne þis fen swearte / þæt her yfle || adelan stinceð. /
A.3.22.40 35 fæder || lǣrde æt frymþe, / þæt iċ þā mid rihte || reċċa
Riddles 40 36 fæder || lærde æt frymþe, / þæt ic þa mid ryhte || reccan mo
A.3.22.40 69 zefferus, || sē swifta wind, / þæt swā framlīċe mæġ || fēr
Riddles 40 71 zefferus, || se swifta wind, / þæt swa fromlice mæg || feran æ
A.3.22.40 91 htum, / ġe·þēon þrymme, || þæt iċ on·þunian%, ne sċeall.
Riddles 40 95 meahtum, / geþeon þrymme, || þæt ic onþunian ne sceal. / Mara i
A.3.22.40 103 tlīċe || weaxaþ on heafde / þæt mē on ġe·sċieldrum || sċ
Riddles 40 107 rætlice || weaxað on heafde / þæt me on gescyldrum || scinan mo
A.3.22.40 108 wan wrōtende || wynnum lifde / þæt hē. ||
Riddles 40 113 / won wrotende || wynnum lifde / þæt he ||
A.3.22.41 2 # Riddles 41 / / ed·nīewu; || / þæt is mōdor || maniġra cynna, /
A.3.22.41 8 en || þæs þā bearn dōþ. / Þæt is tō ġe·þenċanne || þ
A.3.22.43 11 esan / brōðor ōðrum; || him þæt bām sċieðeþ, / þonne hīe
A.3.22.44 5 l / ofer cnēo hefeþ, || wile þæt cūðe hol / mid his hangellan
A.3.22.44 7 s hangellan || heafde grētan / þæt hē efen-lang% ǣr || oft ġe
A.3.22.45 3 unian, || þecene hebban; / on þæt bānlēase || brȳd grāpode,
A.3.22.47 1 7 / / Moþþe word frǣt. || Mē þæt þūhte / wrætlicu wyrd, || þ
A.3.22.47 2 e / wrætlicu wyrd, || þā iċ þæt wunder ġe·fræġn, / þæt s
A.3.22.47 3 ċ þæt wunder ġe·fræġn, / þæt sē wyrm for·swealg || wera
A.3.22.49 8 , / cyningas and cwēne. || Iċ þæt cynn nū ġīen / nemnan ne wil
A.3.22.49 10 ā / and tō duĝuþum dōþ || þæt sē dumba hēr, / eorp unwita,
A.3.22.5 5 feohtan. || Frōfre ne wēne, / þæt mē% ġōc cyme || gūð-ġe
A.3.22.53 2 hlīfian, / tānum torhtne. || Þæt trēow wæs on wynne, / wudu we
A.3.22.54 11 n on·gann / under ġyrdelse || þæt oft gode menn / ferhþum frēo
A.3.22.55 12 ānne, / wulf-hēafod-trēo, || þæt oft wǣpen ā·bæd / his mann-
A.3.23 2 , / mīnre selfre sīþ. || Iċ þæt seċġan mæġ, / hwæt iċ ier
A.3.23 11 nre wēa-þearfe. / On·gunnon þæt þæs mannes || māĝas hyċ
A.3.23 12 / þurh dierne ġe·þōht, || þæt hīe tō·dǣlden unc, / þæt
A.3.23 13 þæt hīe tō·dǣlden unc, / þæt wit ġe·wīdost || on weorol
A.3.23 22 ru || full oft wit bēotodon / þæt unc ne ġe·dǣlde || nemne d
A.3.23 23 ana / āwiht elles: || eft is þæt on·hworfen, / is nū || swā h
A.3.23 47 fāh / feorres folc-landes, || þæt min frēond siteþ / under stā
A.3.24 1 # The Judgment Day I / / þæt ġe·limpan sċeall, || þæt
A.3.24 8 nnes / land mid līeġe. || Nis þæt lȳtlu spræc / tō ġe·hīeġ
A.3.24 17 e·swīcaþ || synna weardas, / þæt hīe mid þȳ hēape || helle
A.3.24 23 || and hit is innan hāt; / nis þæt betliċ bold%, || ac ðǣr is
A.3.24 31 , || oþþe þæs fela cunne, / þæt ǣfre mæġe heofona || hīeh
A.3.24 35 || Sċeal sē dæġ weorðan / þæt we forþ beraþ || firena ġe
A.3.24 36 ēawas and ġe·þōhtas; || þæt biþ þearliċ ġe·mōt, / hea
A.3.24 47 iċ ā wille / lēode lǣran || þæt hīe lof godes / herġan on hī
A.3.24 69 pan ðearf / synfull sāwol, || þæt hire sīe sweġel on·ġēan,
A.3.24 73 r hit hine inn fealleþ. / Hē þæt þonne on·findeþ, || þonne
A.3.24 75 ·cȳðeþ, / þæt hē biþ on þæt wynstre weorod || wiers ġe·
A.3.24 77 / leahtra ā·līesed. || Lȳt þæt ġe·þenċeþ, / sē þe him w
A.3.24 85 ge || miċele drēoĝeþ; / him þæt þonne ġe·lēanaþ || līfe
A.3.24 92 ·ġēanes, || gǣsta ealdor. / Þæt is siġe-drihten || þe þone
A.3.24 98 hþu ġe·stīĝan. / Hwæðere þæt ġe·gangeþ, || þēah þe h
A.3.24 99 ·þeaht, / līċ mid lāme, || þæt hit sċeall līfe on·fōn, / f
A.3.24 103 od tō þām sīðe. || Sōþ þæt wile cȳðan%, / þonne we ūs
A.3.24 110 / ne bīeman ā·blāweþ, || þæt ne sīe sēo beorhte stefn / of
A.3.24 113 bifiaþ / for þām ǣrende || þæt hē tō ūs eallum wāt. / On·
A.3.24 115 | cūþ sċeall ġe·weorðan / þæt iċ ġe·wǣġan ne mæġ ||
A.3.25 13 mearcenne || metodes willan, / þæt iċ þe ġe·þēo || þinga
A.3.25 29 / hæbbe iċ þonne þearfe || þæt iċ þīne sē·þeah, / hālġ
A.3.25 32 ġe·sēo and ġe·sēċe, || þæt mē siþþan ðǣr / unne ārf
A.3.25 38 eċ, / forhte fore-þancas, || þæt hēo fæstlīċe / stande ġe·
A.3.25 42 sse weorolde, || nū iċ wāt þæt iċ sċeall, / full unfȳr faca
A.3.25 74 l, / gǣst ġearwian || and mē þæt eall for gode þolian / blīðe
A.3.25 81 ǣron / miċele fore mannum, || þæt iċ martirdōm / dēopne ā·dr
A.3.25 85 lamp / iermþu ofer eorðan, || þæt iċ ā þolode / ġēara ġe·h
A.3.25 94 eċaþ his iermþu || and hē þæt eall þolaþ, / sār-cwide seċ
A.3.25 109 en min, / mehtiġ mund-bora. || Þæt iċ eom mōde [s]eoc, / bitere
A.3.25 117 iċ ā·lifde nū. / Gīet biþ þæt sēlost%, || þonne mann him
A.3.25 118 ne mæġ / wyrd on·wendan, || þæt hē þonne wēl þolie.
A.3.26 12 || siġe-bearn godes / ǣnne on þæt eorð-ærn || ðǣr hīe ǣr
A.3.26 13 ærn || ðǣr hīe ǣr wiston / þæt hine ġe·hȳdon || hæleþ I
A.3.26 14 don || hæleþ Iudea; / wendan þæt hē on þām beorĝe || bīda
A.3.26 19 || hǣlendes burh. / Open wæs þæt eorð-ærn, || æðelinges l
A.3.26 28 ne sīþ || sendan wolde, || / þæt hē mē ġe·soht[...] || sie
A.3.26 43 eċċan þrungon, / hwelċ hira þæt siġe-bearn || ġe·sēon mō
A.3.26 60 anc sīe, || þēoden ūser, / þæt þū ūs[]iġe || sēċan wol
A.3.26 66 unden || under bealu-clammum, / þæt hē þȳ īeþ ne mæġe || e
A.3.26 68 ordes || hyldu ġe·līefeþ, / þæt hine of þām bendum || biċ
A.3.26 73 and heoru-sċeorp, || ā iċ þæt hēold nū ġīet, / and þū m
A.3.26 75 ðdest, || cyne-þrymma wynn, / þæt þū mund-bora || mīnum wǣr
A.3.26 79 on þīnum worde snotor. || / Þæt þū ġe·cȳðdest% || þā
A.3.26 85 ing ā·cendest, || þā þū þæt ċild tō ūs / brōhtest on Be
A.3.26 109 || þū eart drihten Crīst, / þæt þū ūs ġe·mildsie, || man
A.3.27 3 ġdiġ wer, || rūme heortan; / þæt him biþ for weorolde || weor
A.3.27 6 endan / līeġ ā·dwǣsċe, || þæt hē lenġ ne mæġ / blāc byrn
A.3.28 5 te, || būtan iċ wēne þus, / þæt ðǣr sċreoda wǣre || ġe·
A.3.28 7 hun[]ā || searu-hæbbendra; / þæt eall for·nam || ȳþ%[] / wrā
A.3.3 33 ēte || þurh hleoðor-cwidas / þæt þū hira fram-cynn || on fyr
A.3.3 34 fyrn-daĝum / īeċan wolde, || þæt hit aefter him / on cyne-rīċe
A.3.3 36 wurde, / īeċed on eorðan, || þæt swā unrīme, / hād tō hebban
A.3.3 40 r, / ȳðe ġond êar-grund, || þæt swā unrīme / ymb wintra hwear
A.3.3 46 folca || ġe·freġen habban / þæt þū ana eart || ēċe drihte
A.3.3 57 fon-beorht, || hātan fȳres, / þæt sē bitera bryne || beorĝan
A.3.3 102 htnes be·bod || druĝon hīe þæt lange. / And þeċ, Crīst cyni
A.3.3 128 caþ. || Witon eald-ġe·cynd / þæt ǣr ġe·sċōp || ēċe drih
A.3.3 137 ld-hyhte / of clife clǣnum. || Þæt ūs sē cyning ġe·sċōp / ma
A.3.3 162 .’ || Breahtmum hwurfon / ymb þæt hāte hūs || hǣðne lēode,
A.3.3 163 hūs || hǣðne lēode, / þā þæt on·ġēaton || godes andsaca
A.3.3 164 n·ġēaton || godes andsacan / þæt hīe ne meahton, || ne metod
A.3.3 167 t meahte, / eorl ācol-mōd, || þæt hē ofer his ealdre ġe·stō
A.3.3 170 inne), / gram-hyġdiġ guma: || ‘Þæt iċ ġeare wiste, / þæt we [I
A.3.3 171 || ‘Þæt iċ ġeare wiste, / þæt we [III] hæfdon, || þēoda
A.3.3 181 e gangan / an-hyġdiġ eorl, || þæt hē ofer þām āde ġe·stō
A.3.3 184 æt-gangan. / Ne for·hoĝodon þæt þā hālĝan, || siþþan h
A.3.31.2 4 ǣniġ wæs / manna cynnes, || þæt mīnne ðǣr || / on ānade ||
A.3.31.2 8 ēolc. || Lȳt iċ wēnde || / þæt iċ ǣr oþþe sīþ || ǣfre
A.3.31.2 10 s sprecan, / wordum wrixlan. || Þæt is wundres dæl, / on sefan sea
A.3.31.2 14 od, / þingum ġe·þīedan, || þæt iċ wiþ þē sċolde / for unc
A.3.32 12 ġe. || Iċ ġe·hātan dearr / þæt þū ðǣr tīrfæste || trē
A.3.32 14 || sē þisne bēam ā·grōf / þæt þū sinċ-hroden || self ġe
A.3.32 21 selfa þē / lustum lǣran%, || þæt þū laĝu drēfde, / siþþan
A.3.32 27 ðel, / on·site sǣ-nacan, || þæt þū sūþ heonan / ofer mere-l
A.3.32 29 mere-lāde || mannan findest, / þæt sē þēoden is || þīn on w
A.3.32 51 nd //D// || āðe be·nemnan, / þæt hē þā wǣre || and þā wi
A.3.33 24 || //M// drēama full, / oþ· þæt þæt on·wende || wyrd sēo
A.3.33 41 wǣron, / hāt on hreðere. || þæt wæs hȳðeliċ. / Lēton þonn
A.3.33 48 on. / þonne is [] || / []re; || þæt is cyneliċ þinġ, / hūse []
A.3.34.67 5 / [] wīsdōme. || Wundor mē þæt / [] || nǣnne mūþ hafaþ / fē
A.3.34.67 13 aþ / eorðan sċēatas. || Iċ þæt oft ġe·seah / golde ġe·ġie
A.3.34.72 10 þæt iċ wæs ieldra || and þæt ān for·lēt / sweartum hīerd
A.3.34.73 6 edon mec of earde, / ġe·dydon þæt iċ sċolde || wiþ ġe·sċe
A.3.34.73 23 on hæfte. || Cūþ is wīde / þæt iċ þrīstra% sum || þēofe
A.3.34.73 26 -fæsten / forðweard brece, || þæt ǣr friþ hæfde. / Fēringe fr
Riddles 80 6 elu sy. / Hæbbe me on bosme || þæt on bearwe geweox. / Hwilum ic o
A.3.34.81 11 on% þȳrel-wambne || and iċ þæt []ōl[] / [] mæ[] || wansċeaf
A.3.34.84 12 des bearn, || þurh []ed, / and þæt hīehste mæġe[]es gæ[] ||
A.3.34.84 33 bearn || ēaĝum sāwe, / swā þæt wuldor wifeþ, || weorold-bea
A.3.34.84 42 teĝod, || ġond wer-þēode, / þæt wāfiaþ || weras ofer eorða
A.3.34.84 43 fiaþ || weras ofer eorðan, / þæt maĝon miċele || []sċeafte.
A.3.34.91 3 fēole. / Oft iċ be·gīne || þæt mē on·ġēan sticaþ, / þonn
A.3.34.91 6 ȳrel, / forþ ā·sċūfan || þæt mīnes frēan / mōd //W// fri
A.3.34.93 24 āĝlǣċa || ealle þolie, / þæt []e bord biton. || Nū iċ bl
A.3.34.93 26 wætere, || w[]b[]be·fæðme / þæt mec inn fealleþ || ufan ðǣ
A.3.4 9 || foldan stencum. / Ǣnliċ is þæt īeġ-land, || æðele sē wy
A.3.4 13 wynn, || heofon-rīċes duru. / Þæt is wynsum wang, || wealdas gr
A.3.4 20 aþ / ēadiġ and ansund. || Is þæt æðele land / blōstmum ġe·b
A.3.4 28 m, || wynnum ġe·blōwen. / Is þæt torhte land || twelfum hīerr
A.3.4 68 / þrāĝum þrymlīċe. || Is þæt þēodnes ġe·bod, / þætte t
A.3.4 69 bod, / þætte twelf sīðum || þæt tīrfæste / land ġeond·lāce
A.3.4 82 ċ / wunaþ ġond wynn-land; || þæt on·wended ne biþ / ǣfre tō
A.3.4 148 d is / bearwes be·genġan%, || þæt hē ðǣr brūcan mōt / wanges
A.3.4 168 ·sċūfeþ sċearplīċe, || þæt hē on sċade weardaþ, / on wu
A.3.4 177 ynnes, || mīne ġe·frǣġe, / þæt sē ana is || ealra bēama / on
A.3.4 190 ian. || Biþ him nīed miċel / þæt hē þā ieldu || ofstum mōt
A.3.4 200 . || Þǣr hē self bireþ / on þæt trēow innan || torhte frætw
A.3.4 235 || Þonne on sċæde weaxeþ, / þæt hē ǣrest biþ || swelċe ea
A.3.4 237 ġīen / wrīdaþ on wynnum, || þæt hē biþ wæstmum ġe·līċ /
A.3.4 255 ceþ weorold-ġe·strēon, || þæt þā wæstmas bēoþ / þurh ā
A.3.4 268 his / līċ liðu-cræftiġ, || þæt ǣr līeġ for·nam, / samnaþ,
A.3.4 273 || eft æt·samne, / and þonne þæt wæl-rēaf || wyrtum be·teld
A.3.4 293 mb þā brēost foran. / Is him þæt hēafod || hindan grēne, / wr
A.3.4 299 anweard and ufanweard || and þæt nebb lixeþ / swā glæs oþþe
A.3.4 319 sē æðeling || sē þe him þæt ēad ġe·fēþ. / þonne hē
A.3.4 347 lēoġeþ, feðerum snell, || þæt him ġe·fylĝan ne mæġ / dr
A.3.4 357 iþ, / wīfhādes þe weres; || þæt ne wāt ǣniġ / manna cynnes,
A.3.4 378 meahta || mann-cynnes fruma / þæt hē swā wrætlīċe || weor
A.3.4 379 īċe || weorðan sċolde / eft þæt īlce || þæt hē ǣr þon w
A.3.4 379 an sċolde / eft þæt īlce || þæt hē ǣr þon wæs, / feðerum b
A.3.4 381 | þēah hine fȳr nime. / Swā þæt ēċe līf || ēadiġra ġe·
A.3.4 383 seþ / þurh deorcne dēaþ, || þæt hē dryhtnes mōt / aefter ġā
A.3.4 393 þ. / Habbaþ we ġe·ascod% || þæt sē æl-mihtĝa / worhte wer an
A.3.4 402 e·bēad, / bēames blǣde, || þæt hīe bū þǣĝon / æppel unr
A.3.4 410 gryne on·guldon, || þe hīe þæt ġiefl þǣĝon / ofer ēċes w
A.3.4 415 aĝum / þurh fǣcne ferhþ, || þæt hīe feorr þonan / on þās d
A.3.4 433 rwe. || Biþ him nēod miċel / þæt hē feorh-ġung eft || on·f
A.3.4 445 ēawum, / dǣdum dōmlicum, || þæt him drihten wearþ, / heofona h
A.3.4 447 ah-cyning, || hold on mōde. / Þæt is sē hēa bēam || on þām
A.3.4 462 esan, / glæd-mōd ġierneþ || þæt hē gōdra mǣst / dǣda ġe·f
A.3.4 481 an; || ne biþ him wynne hiht / þæt hīe þis lǣne līf || lang
A.3.4 528 e·fangen, / āĝnum dǣdum. || Þæt þā æðelan sind / wyrta wyns
A.3.4 531 fes nest || be·seteþ ūtan, / þæt hit fǣringa || fȳre byrneþ
A.3.4 537 hēr / willum ġe·wyrċeþ || þæt him wuldor-cyning / mehtiġ æt
A.3.4 547 þæs ǣniġ || ielda cynnes / þæt iċ lyġe-wordum || lēoþ sa
A.3.4 551 / wuldre ġe·weorðod; || hē þæt word ġe·cwæþ: / ‘Iċ þæ
A.3.4 552 æt word ġe·cwæþ: / ‘Iċ þæt ne for·hyċġe || heortan ġ
A.3.4 553 ġe || heortan ġe·þancum, / þæt iċ on mīnum neste || nēo-b
A.3.4 573 his ǣriste || on ēċe līf, / þæt we þȳ ġeornor || on·ġiet
A.3.4 574 n meahten / tīrfæst tācen || þæt sē torhta fuĝol / þurh bryne
A.3.4 619 || swēġa mǣste / hādre ymb þæt hālġe || hēah-seld godes, /
A.3.4 655 m, || þonne ā·fȳsed biþ. / Þæt sindon þā word, || swā ūs
A.3.4 661 ċeaft || metode bringaþ, / on þæt lēohte līf. || Sīe him lof
A.3.4 668 ā·līefed || lucis auctor% / þæt we mōton hēr || merueri, / g
A.3.5 1 # Juliana / / Hwæt. Wē þæt hīerdon || hæleþ eahtian, /
A.3.5 30 e trēowe, || hoĝode ġeorne / þæt hire mæġeþhād || māna ġ
A.3.5 36 n ġe·myndum, || þonne eall þæt māðum-ġe·steald / þe on þ
A.3.5 40 iġ guma, || ġeorn on mōde, / þæt him man framlicost || fǣmnan
A.3.5 44 m / ǣhte ofer eorðan. || Hēo þæt eall for·seah, / and þæt wor
A.3.5 45 ēo þæt eall for·seah, / and þæt word ā·cwæþ || on wera me
A.3.5 46 % þe mæġ ġe·seċġan || þæt þū þeċ selfne ne þearft /
A.3.5 57 stne nīþ || heardra wīta, / þæt þū mec on·wende || worda
A.3.5 70 u. || Hēo mē on ān saĝaþ / þæt hēo mǣġ-lufan || mīnre ne
A.3.5 73 mōd-sefan% || mǣste weorce, / þæt hēo mec swā torne || tǣle
A.3.5 80 rhþ-locan on·spēon: / ‘Iċ þæt ġe·swerġe || þurh·sōð
A.3.5 85 ost, || þe þū mē saĝast, / þæt iċ hīe ne sparie, || ac on
A.3.5 103 or·þon is þæs wierþe, || þæt þū þæs weres friġe, / ēċ
A.3.5 119 lles frætwe on·hēt: / ‘Iċ þæt ġe·fremme, || ġif min feor
A.3.5 124 folce || tō freme standaþ, / þæt þū unġēara || ealdre sċy
A.3.5 127 es ġe·mānan. || Miċel is þæt anġinn / and þrēa-nīedliċ%
A.3.5 129 liċ% || þīnre ġe·līcan, / þæt þū for·hyċġe || hālford
A.3.5 139 || þurh ġe·dwolan þīnne / þæt þū mec ā·ċierre || fram
A.3.5 143 aĝan, / wītum wǣġan || and þæt word ā·cwæþ: / ‘On·wend
A.3.5 149 Nǣfre þū ġe·lǣrest || þæt iċ lēasungum, / dumbum and d
A.3.5 156 num tō || eall be·þenċe, / þæt hē mund-bora || min ġe·weo
A.3.5 178 a || wrāðra ġe·ġearwast, / þæt iċ þēodsċipe || þīnne l
A.3.5 194 ċe, / on·sōce tō swīðe || þæt þū sōþ godu / lufian wolde.
A.3.5 209 im || lange be·ēode.’ / Him þæt æðele mōd || unforht on·c
A.3.5 224 nd, / siĝora ġe·hwelċes. || Þæt is sōþ cyning.’ / Þā þā
A.3.5 226 toĝan || fracuðliċ þūhte / þæt hē ne meahte || mōd on·ċi
A.3.5 243 þ. || þā cōm samnunga / on þæt hlin-reċed || hæleþa ġe·
A.3.5 254 ūt heonan / lǣdan hāte, || þæt þū lāc hræðe / on·seċġe
A.3.5 266 bēodan, / bearn wealdendes, || þæt þe burĝe þā.’ / Þā wæs
A.3.5 273 e / ēċe æl-mehtiġ, || þurh þæt æðele ġe·sċēap / þe þū
A.3.5 275 engla, || æt fruman settest, / þæt þū mē ne lǣte || of lofe
A.3.5 279 , bilewitne, || biddan wille / þæt þū mē ġe·cȳðe, || cyni
A.3.5 288 sod, / dōm-ēadiġre%. || Hēo þæt dēoful ġe·nam / ‘ealra cyn
A.3.5 290 ā ġīen iċ ġe·cræfte || þæt sē cempa on·gann / wealdend w
A.3.5 292 undian, || weorod tō sǣĝon / þæt ðǣr blōd and wæter || bū
A.3.5 294 erode / on hyġe be·swēop% || þæt hē Iohannes be·bēad / heafde
A.3.5 298 lǣrde / Simon searu-þancum || þæt hē sacan on·gann / wiþ þā
A.3.5 303 | ðǣr iċ Neron be·swēac, / þæt hē ā·cwellan hēt || Crīs
A.3.5 308 ċ Eġias || ēac ġe·lǣrde / þæt hē unsnytrum || Andreas hēt
A.3.5 310 āliġne || on hēanne bēam, / þæt hē of gālĝan his || gǣst
A.3.5 325 / Þonne hē ūsiċ sendeþ || þæt we% sōþfæstra / þurh mis-ġ
A.3.5 336 þe nēah || fundne weorðen, / þæt hīe ūsiċ binden || and on
A.3.5 343 īnum || sōþ ġe·cnāwan, / þæt iċ þisse nōðe wæs || nī
A.3.5 344 rāĝ-mǣlum ġe·þrǣd, || þæt iċ þē sōhte.’ / Þā ġī
A.3.5 355 am sīðum%, / synna wundum, || þæt þū þȳ sweotolīcor / self
A.3.5 356 otolīcor / self ġe·cnāwe || þæt þis is sōþ, nealles lēas.
A.3.5 357 is sōþ, nealles lēas. / Iċ þæt wēnde || and witod tealde / þ
A.3.5 358 e / þrīste ġe·þanċġe, || þæt iċ þe meahte / būtan earfoþ
A.3.5 360 / ā·hwierfan fram hālor, || þæt þū heofon-cyninge / wiþ·sō
A.3.5 366 lan, || iċ bēo ġearu sōna / þæt iċ him maniġfealde || mōde
A.3.5 370 lustas, / mǣne mōd-lufan, || þæt hē mīnum hræðe, / leahtrum
A.3.5 373 s swīðe || synnum on·ǣle / þæt hē byrnende || fram ġe·bē
A.3.5 392 grīpe, || ġīehþu mǣnan, / þæt iċ ne meahte || mæġenes cr
A.3.5 399 e, || iċ bēo ġearu sōna, / þæt iċ inn-ġe·hyġd || eall ġ
A.3.5 407 h mislīċe || mōdes willan, / þæt him selfum || selle þynceþ /
A.3.5 410 . || Iċ bēo lārēow ġeorn / þæt hē mān-þēawum || mīnum l
A.3.5 425 eard ġe·sōhtes. / Wēnde iċ þæt þū þȳ wǣrra || weorðan
A.3.5 433 īst || ofer eall wīfa cynn, / þæt þū mec þus fæste || fetor
A.3.5 439 sended || wiþ sōþfæstum, / þæt iċ on mān-weorcum || mōd o
A.3.5 443 ·lamp / sorh on sīðe. || Iċ þæt self ġe·cnēow / tō late mi
A.3.5 449 rōwode, || þrymmes ealdor, / þæt þū mildsie || mē þearfend
A.3.5 450 mildsie || mē þearfendum, / þæt unsǣliġ || eall ne for­·w
A.3.5 460 cum ġe·dwieldum.’ || Hire þæt dēoful on·cwæþ: / ‘Nū i
A.3.5 461 ēoful on·cwæþ: / ‘Nū iċ þæt ġe·hīere || þurh þīnne
A.3.5 462 urh þīnne hlēoðor-cwide, / þæt iċ nīede sċeall || nīða
A.3.5 474 sende, / on līeġes locan, || þæt him lāsta wearþ / sīðost ġ
A.3.5 476 e. || Ēac iċ sume ġe·dyde / þæt him bān-locan || blōde spē
A.3.5 477 n-locan || blōde spēowdon, / þæt hīe fǣringa || feorh ā·l
A.3.5 482 || Sume iċ rōde be·fealh, / þæt hīe hira drēorġe || on hē
A.3.5 484 h, / tō ġe·flite fremede, || þæt hīe fǣringa / ealde% æf·þa
A.3.5 487 byrrlode / wrōht of wǣġe, || þæt hīe on wīn-sele / þurh sweor
A.3.5 501 rang, / and hīe ġe·lǣrde || þæt hīe lufan dryhtnes, / ēċe ē
A.3.5 503 ton, / beorhtne bold-welan, || þæt him bǣm ġe·wearþ / iermþu
A.3.5 511 an. || Ne wæs ǣniġ þāra / þæt mē þus þrīste, || swā þ
A.3.5 519 mōste. || Næs ǣniġ þāra / þæt mec þus bealdlīċe || bennu
A.3.5 524 t, / þēoden of þīestrum, || þæt iċ þe sċolde / synne swētan
A.3.5 534 / tō his dōm-setle. || Hēo% þæt dēoful teah, / brēostum on·b
A.3.5 541 uliana, || fore godes sibbum, / þæt þū furður mē || fracuþu
A.3.5 545 cyning / on fēonda byriġ; || þæt is% fæder ūser, / morðres m
A.3.5 548 leġe. || Iċ tō sōðe wāt / þæt iċ ǣr ne sīþ || ǣniġ ne
A.3.5 552 cynnes. || Is on mē sweotol / þæt þū unsċamġe || ǣġhwæs
A.3.5 561 ord%, / sæġdon sōðlīċe || þæt hē siĝora ġe·hwæs / ofer e
A.3.5 564 godes / frætwum blīcan || and þæt fȳr tō·sċēaf, / ġe·frēo
A.3.5 569 || on þām middle ġe·sund. / Þæt þām weleĝan wæs || weorc
A.3.5 574 læt, / sē hine ġe·lǣrde || þæt hē lǣmen fæt / be·wyrċan h
A.3.5 578 hearda% be·bēad / þæt mann þæt lām-fæt || lēades ġe·fyl
A.3.5 610 leþ eahtian / inwitt-rūne, || þæt hire ende-stæf / of ġe·winn-
A.3.5 619 Gieldaþ nū mid ġyrne, || þæt hēo goda ūssa / meaht for·ho
A.3.5 621 ec swīðost / ġe·minsode, || þæt iċ tō meldan wearþ. / Lǣta
A.3.5 631 sċacan, / wīta nēosan || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Wā mē f
A.3.5 633 orhtum. || Nū is wēn miċel / þæt hēo mec eft wille || earmne
A.3.5 640 hēt, / weġ tō wuldre || and þæt word ā·cwæþ%: / ‘Ġe·mun
A.3.5 643 god. / Hē is þæs wierðe, || þæt hine wer-þēode / and eall eng
A.3.5 648 ǣran wille, / ǣ-fremmende, || þæt ġē ēower hūs / ġe·fæstni
A.3.5 662 fes. / Wærliċ mē þynceþ || þæt ġe· wǣċċende / wiþ hetten
A.3.5 666 yriġ. / Biddaþ bearn godes || þæt mē breĝu engla, / metod mann-
A.3.5 686 stealda% / wītedra wēnan, || þæt hīe on wīn-sele / ofer bēor-
A.3.5 691 mæġene || tō mold-græfe, / þæt hīe hit ġe·brōhton || bur
A.3.5 696 ipe. || Is mē ðearf miċel / þæt sēo hālġe mē || helpe ġe
A.3.5 711 r / ġe·worhte on weorolde. || Þæt iċ wōpiġ sċeall / tēarum m
A.3.5 713 an. || Wæs ān tīd tō læt / þæt iċ yfel-dǣda || ǣr ġe·s
A.3.5 716 . || Þonne ārna be·ðearf, / þæt mē sēo hālġe || wiþ þon
A.3.5 720 s, || þe þis ġiedd wræce, / þæt hē mec neodful || be noman m
A.3.5 722 ne mōdiġ || and metod bidde / þæt mē heofona helm || helpe ġe
A.3.5 730 For·ġief ūs, mæġena god, / þæt we þīne ansīene, || æðel
A.3.6 12 ġan. || Iċ tō sōðe wāt / þæt biþ on eorle || in·drihten
A.3.6 13 eorle || in·drihten þēaw, / þæt hē his ferhþ-locan || fæst
A.3.6 41 þ. / Þynċeþ him on mōde || þæt hē his mann-drihten / clyppe a
A.3.7 11 , || ne þæs læt-hyġdiġ, / þæt hine sē ār-ġiefa || ealles
A.3.7 17 welcre. || Nǣfre god dēmeþ / þæt ǣniġ eft || þæs earm ġe
A.3.7 20 fes / forþ ġe·stīġeþ, || þæt him folca weard / þurh his hā
A.3.7 71 ōd / þafaþ on ġe·þylde || þæt hē þonne sċeall. / Sum dōma
A.3.7 99 , || ne þæs mæġen-ēacen, / þæt hīe ǣfre ānum || ealle weo
A.3.8 3 eald, / wordum wīsfæstum, || þæt hē wēl þunge: / ‘Dō ā þ
A.3.8 19 læs þeċ metod on·cunne, / þæt þū sīe wammes ġe·wita. |
A.3.8 28 ǣrde / mōd-lēofne maĝan, || þæt hē ġe·munde þis: / ‘Ne ā
A.3.8 31 ·risnum. || Ræfn elne þis, / þæt þū nǣfre fǣcne weorðe% |
A.3.8 47 n sefan þīnum || and þe ā þæt selle ġe·ċēos. / Ā þe bi
A.3.8 70 odsċipe; / ne habbaþ wiht for þæt, || þēah hīe wamm dōn / ofer
A.3.8 85 e·smītan, || ac him warnaþ þæt / on ġe·heortum hyġe. || Hæ
A.3.9 12 slāt / mere-wērġes mōd. || Þæt sē mann ne wāt / þe him on f
A.3.9 24 þ / īsiġ-feðra; || full oft þæt earn be·ġeall, / ūriġ-feðr
A.3.9 34 nū / heortan ġe·þōhtas, || þæt iċ hēan strēamas, / sealt-ȳ
A.3.9 37 hwelċe / ferhþ tō fēran, || þæt iċ feorr heonan / el-þēodiġ
A.3.9 42 m his drihten tō þæs hold, / þæt hē ā his sǣ-fōre || sorĝ
A.3.9 55 þ / bitter on brēost-hord. || Þæt sē beorn ne wāt, / ēst-ēadi
A.3.9 67 lande. || Iċ ġe·līefe nā / þæt him eorð-welan || ēċe stan
A.3.9 72 rh% oþ·þrinġeþ / For·þon þæt biþ% eorla ġe·hwǣm || aef
A.3.9 74 bbendra || lāst-worda betst, / þæt hē ġe·wyrċe, || ǣr hē o
A.3.9 77 dum || dēofle tō·ġēanes, / þæt hine ielda bearn || aefter he
A.3.9 94 flǣsċ-hama, || þonne him þæt feorh losaþ, / nē swēte for
A.3.9 99 dēadum, / māðmum mislicum || þæt hine mid wille, / ne mæġ ðǣ
A.3.9 108 o ār of heofonum, / metod him þæt mōd ġe·staþolaþ, || for
A.3.9 109 ċeall strangum mōde% || and þæt on staðolum healdan, / and ġe
A.3.9 119 and we þonne ēac tilien, || þæt we tō mōten / on þā ēċan
A.3.9 123 s sīe þām hālĝan þanc, / þæt hē ūsiċ ġe·weorðode, ||
A.4.1 11 sċolde, / gamban ġieldan. || Þæt wæs gōd cyning. / Þǣm eafor
A.4.1 22 ġiftum || on fæder bearme%, / þæt hine on ielde || eft ġe·wun
A.4.1 62 || and Halga til; / hīerde iċ þæt || wæs% Anelan cwēn, / Heaðu
A.4.1 65 efen, / wīġes weorð-mynd, || þæt him his wine-māĝas / ġeorne
A.4.1 68 iċel. || Him on mōd be·arn / þæt heall-reċed || hātan wolde,
A.4.1 77 e·lamp, / ǣdre mid ieldum, || þæt hit wearþ eall-ġearu, / heall
A.4.1 84 e wæs hit lenġe þā ġīen / þæt sē eċġ-hete% || āðum-sw
A.4.1 88 | sē þe on þīestrum bād, / þæt hē dōĝra ġe·hwām || dr
A.4.1 92 a || feorran reċċan, / cwæþ þæt sē æl-mihtĝa || eorðan wo
A.4.1 133 on, / wearĝan gāstes; || wæs þæt ġe·winn tō strang, / lāþ a
A.4.1 170 metode, || ne his myne wisse. / Þæt wæs wræc miċel || wine Sċ
A.4.1 177 -weorðunga, || wordum bǣdon / þæt him gāst-bana || ġēoce ġe
A.4.1 191 eþ / wēan on·wendan; || wæs þæt ġe·winn tō swīþ, / lāþ a
A.4.1 194 -grimm, || niht-bealwa mǣst. / Þæt fram hām ġe·fræġn || Hy
A.4.1 221 n-stefna || ġe·waden hæfde / þæt þā līðende || land ġe·s
A.4.1 249 sum, / secg on searwum; || nis þæt seld-guma, / wǣpnum ġe·weor
A.4.1 274 līċe || seċġan hīerdon) / þæt mid Sċieldingum || sċaðena
A.4.1 290 | sē þe wēl þenċeþ. / Iċ þæt ġe·hīere, || þæt þis is
A.4.1 290 þ. / Iċ þæt ġe·hīere, || þæt þis is hold weorod / frēan S
A.4.1 300 ndra || swelcum ġifeþe biþ / þæt þone hilde-rǣs || hāl ġe
A.4.1 309 d-fāh, || anġietan meahton; / þæt wæs fore-mǣrost || fold-bū
A.4.1 313 diġra / torht ġe·tǣhte, || þæt hīe him tō meahton / ġeġnum
A.4.1 338 nn || mōdiġlicran. / Wēn iċ þæt ġē for wlenċu, || nealles
A.4.1 347 ġif hē ūs ġe·unnan wile / þæt we hine swā gōdne || grēta
A.4.1 348 n.’ / Wulf·gār maðelode || (þæt wæs Wendla lēod; / wæs his m
A.4.1 358 ·dryht; / ēode ellen-rōf, || þæt hē for eaxlum ġe·stōd / Den
A.4.1 365 nemnaþ. || Hīe bēnan sint / þæt hīe, þēoden min, || wiþ
A.4.1 377 holdne wine. / Þonne sæġdon þæt || sǣ-līðende, / þā þe ġ
A.4.1 379 feredon / þider tō þance, || þæt hē [XXX]tiġes / manna mæġen
A.4.1 388 e·sæġe him ēac wordum || þæt hīe sint wil-cuman / Deniġa l
A.4.1 392 en min, / ealdor Ēast-Dena, || þæt hē ēower æðelu cann, / and
A.4.1 404 f || % / heard under helme, || þæt hē on heorðe ġe·stōd. / B
A.4.1 411 þ; / seċġaþ sǣ-līðend || þæt þēs sele stande, / reċed sē
A.4.1 415 be·holen weorðeþ. / Þā mē þæt ġe·lǣrdon || lēode mīne /
A.4.1 417 as, / þēoden Hrōð·gār, || þæt iċ þē sōhte, / for·þon h
A.4.1 429 Sċieldinga, || ānre bēne, / þæt þū mē ne for·wierne, || w
A.4.1 431 || nū iċ þus feorran cōm, / þæt iċ mōte ana || and mīnra e
A.4.1 433 æbbe iċ ēac ġe·āscod || þæt sē ǣĝlǣċa / for his wan-hy
A.4.1 435 m || wǣpna ne reċċeþ. / Iċ þæt þonne for·hyċġe || (swā
A.4.1 437 -drihten, || mōdes blīðe), / þæt iċ sweord bere || oþþe sī
A.4.1 442 hine dēaþ nimeþ. / Wēn iċ þæt hē wile, || ġif hē wealdan
A.4.1 453 ime, / beadu-sċrūda betst, || þæt mīne brēost wereþ, / hræġl
A.4.1 454 wereþ, / hræġla sēlest; || þæt is Hrǣdlan lāf, / Wēlandes
A.4.1 482 ealu-wǣġe || ōret-meċġas / þæt hīe on bēor-sele || bīdan
A.4.1 503 for·þon þe hē ne ūðe || þæt ǣniġ ōðer mann / ǣfre mǣr
A.4.1 533 s sīðe. || Sōð iċ talie, / þæt iċ mere-strenġu || māran
A.4.1 535 onne ǣniġ ōðer mann. / Wit þæt ġe·cwǣdon || cniht-wesende
A.4.1 537 ġīet / on ġuĝuþ-fēore) || þæt wit on gārseċġ ūt / ealdrum
A.4.1 538 ūt / ealdrum nēðdon || and þæt ġe·æfndon swā. / Hæfdon sw
A.4.1 556 hwæðre mē ġiefeþe wearþ / þæt iċ āĝlæċan || orde ġe·
A.4.1 563 æfdon, / mān-for·dǣdlan, || þæt hīe mē þǣĝon, / simble ymb
A.4.1 567 on, / sweordum% ā·swefede, || þæt siþþan nā / ymb brantne ford
A.4.1 571 n godes; || brimu swaðrodon, / þæt iċ sǣ-næssas || ġe·sēon
A.4.1 574 . / Hwæðre mē ġe·sǣlde || þæt iċ mid swurde of·slōh / nico
A.4.1 591 ōðe, || sunu Eċġ·lāfes, / þæt nǣfre Grendel% swā fela ||
A.4.1 595 . / Ac hē hafaþ on·funden || þæt hē þā fǣhþe ne ðearf, / a
A.4.1 623 , || oþ·þæt sǣl ā·lamp / þæt hēo Bēo·wulfe, || bēah-hr
A.4.1 627 þe hire sē willa ġe·lamp / þæt hēo on ǣniġne || eorl ġe
A.4.1 628 īefde / firena frōfre. || Hē þæt full ġe·þeah, / wæl-hrēow
A.4.1 632 bearn Eċġ·þēowes: / ‘Iċ þæt hoĝode, || þā iċ on holm
A.4.1 634 id mīnre seċġa ġe·dryht, / þæt iċ ǣninga || ēowra lēoda /
A.4.1 654 wīn-ærnes ġe·weald || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Nǣfre i
A.4.1 661 þ þē wilna gād, / ġif þū þæt ellen-weorc || ealdre ġe·d
A.4.1 681 ġe. / Nāt hē þāra gōda || þæt hē mē on·ġēan slēa, / ran
A.4.1 691 ēah. / Nǣniġ hira þōhte || þæt hē þonan sċolde / eft eard-l
A.4.1 694 hīe hæfdon ġe·frugnen || þæt hīe ǣr tō fela miċeles / on
A.4.1 698 odum, / frōfor and fultum, || þæt hīe fēond hira / þurh ānes
A.4.1 701 tum. || Sōþ is ġe·cȳðed / þæt mehtiġ god || manna cynnes / w
A.4.1 704 . || Sċēotend swǣfon, / þā þæt horn-reċed || healdan sċold
A.4.1 705 oldon, / ealle būtan ānum. || Þæt wæs ieldum cūþ / þæt hīe
A.4.1 706 m. || Þæt wæs ieldum cūþ / þæt hīe ne mōste, || þā metod
A.4.1 716 e, / fǣttum fāhne. || Ne wæs þæt forma sīþ / þæt hē Hrōð
A.4.1 717 || Ne wæs þæt forma sīþ / þæt hē Hrōð·gāres || hām ġ
A.4.1 731 ā his mōd ā·hlōh; / mynte þæt hē ġe·dǣlde, || ǣr þon
A.4.1 734 s / wist-fylle wēn. || Ne wæs þæt wyrd þā-ġīen / þæt hē m
A.4.1 735 e wæs þæt wyrd þā-ġīen / þæt hē mā mōste || manna cynne
A.4.1 739 ripum || ġe·faran wolde. / Ne þæt sē āĝlǣċa || ieldan þō
A.4.1 750 nd wiþ earm ġe·sæt. / Sōna þæt on·funde || firena hīerde /
A.4.1 751 t on·funde || firena hīerde / þæt hē ne mētte || middan-ġear
A.4.1 765 ·weald / on grames grāpum. || Þæt% wæs ġēocor sīþ / þæt sē
A.4.1 766 || Þæt% wæs ġēocor sīþ / þæt sē hearm-sċaða || tō Heor
A.4.1 771 / Þā wæs wundₒr miċel || þæt sē wīn-sele / wiþ·hæfde he
A.4.1 772 þ·hæfde heaðu-dēorum, || þæt hē on hrūsan ne fēoll, / fǣ
A.4.1 779 ndon ǣr || witan Sċieldinga / þæt hit ā mid ġe·mete || manna
A.4.1 798 ðǣr hīe meahton swā. / Hīe þæt ne wisson, || þā hīe ġe·
A.4.1 809 weald || feorr sīðian. / Þā þæt on·funde || sē þe fela ǣr
A.4.1 812 || (hē wæs fāh wiþ god), / þæt him sē līċ-hama || lǣstan
A.4.1 822 wīċ; || wisse þe ġeornor / þæt his ealdres wæs || ende ġe
A.4.1 833 n sċoldon, / torn unlȳtel. || Þæt wæs tācₑn sweotol, / siþþ
A.4.1 863 , / glædne Hrōð·gār, || ac þæt wæs gōd cyning. / Hwīlum hea
A.4.1 875 an. || Wēlhwelċ ġe·cwæþ / þæt hē fram Siġe·mundes% || se
A.4.1 890 ðre him ġe·sǣlde || þæt þæt sweord þurh·wōd / wrǣtlicne
A.4.1 891 urh·wōd / wrǣtlicne wyrm, || þæt hit on wealle æt-stōd, / dryh
A.4.1 894 ĝlǣċa || elne ġe·ġangen / þæt hē bēah-hordes || brūcan m
A.4.1 910 || bōte ġe·līefde, / þæt þæt þēodnes bearn || ġe·þēo
A.4.1 932 r wundre, || wuldres hīerde. / Þæt wæs unġāra || þæt iċ ǣ
A.4.1 932 erde. / Þæt wæs unġāra || þæt iċ ǣnġe mē / wēana ne wend
A.4.1 937 cum% / þāra þe ne wēndon || þæt hīe wīde-ferhþ / lēoda land
A.4.1 942 nytrum be·sierwan. || Hwæt, þæt seċġan mæġ / efene swā hwe
A.4.1 945 || ġif hēo ġīet leofaþ, / þæt hire eald-metod || ēste wǣr
A.4.1 954 hafast / dǣdum ġe·fremed || þæt þīn dōm% leofaþ / āwa tō
A.4.1 958 earn Eċġ·þēowes%: / ‘Wē þæt ellen-weorc || ēstum miċelu
A.4.1 961 ūðes. || Ūðe iċ swīðor / þæt þū hine selfne || ġe·sêo
A.4.1 965 l-bedde || wrīðan þōhte, / þæt hē for mund-grīpe% || mīnu
A.4.1 988 eru. || Ǣghwelċ ġe·cwæþ / þæt him heardra nan || hrīnan wo
A.4.1 989 nan wolde / īren ǣr-gōd, || þæt þæs āĝlǣċan / blōdġe be
A.4.1 993 wæs, / wera and wīfa, || þe þæt wīn-reċed, / ġiest-sele ġie
A.4.1 997 a þe on swelċ staraþ. / Wæs þæt beorhte bold || tō·brocen s
A.4.1 1002 and, / ealdres or-wēna. || Nā þæt īeðe biþ / tō be·flēonne,
A.4.1 1009 e. || Þā wæs sǣl and mǣl / þæt tō healle gēong || Healf·d
A.4.1 1032 wunden || walu% ūtan hēold, / þæt him fēola lāf || frecne ne
A.4.1 1039 āh, || sinċe ġe·weorðod; / þæt wæs hilde-setl || hēah-cini
A.4.1 1075 byrd hruron, / gāre wunde. || Þæt wæs ġōmuru ides. / Nealles h
A.4.1 1082 eġnas || nefne fēam ānum, / þæt hē ne meahte || on þǣm mæ
A.4.1 1086 c hīe him ġe·þingu budon, / þæt hīe him ōðer flett || eall
A.4.1 1087 on, / healle and hēah-setl, || þæt hīe healfre ġe·weald / wiþ
A.4.1 1098 unflitme || āðum be·nemde / þæt hē þā wēa-lāfe || witena
A.4.1 1099 itena dōme / ārum hēolde, || þæt ðǣr ǣniġ mann / wordum ne w
A.4.1 1141 e·mot || þurh·têon meahte / þæt hē Ēotna bearn || inne ġe
A.4.1 1167 ċ hira his ferhþe trīewde, / þæt hē hæfde mōd miċel, || þ
A.4.1 1175 ū hafast. / Mē man sæġde || þæt þū þe for sunu wolde / here-
A.4.1 1181 cann / glædne Hrōð·ulf, || þæt hē þā ġuĝuþe wile / ārum
A.4.1 1184 eorold of·lǣtest; / wēne iċ þæt hē mid gōde || ġieldan wil
A.4.1 1185 e / uncrum eaforan, || ġif hē þæt eall ġe·mann, / hwæt wit tō
A.4.1 1221 n. / Hæfst þū ġe·fēred || þæt þe feorr and nēah / ealne wī
A.4.1 1247 rymmliċ. || Wæs þēaw hira / þæt hīe oft wǣron || ān-wīġ-
A.4.1 1255 cōm, / swylt aefter synnum. || Þæt ġe·sīene wearþ, / wīd-cū
A.4.1 1280 e, || ðǣr Hrinġ-Dene / ġond þæt seld swǣfon. || Þā ðǣr s
A.4.1 1304 worden on wīcum. || Ne wæs þæt ġe·wrixle til, / þæt hīe o
A.4.1 1305 e wæs þæt ġe·wrixle til, / þæt hīe on bā healfa || byċġa
A.4.1 1318 ċole || (heall-wudu dynede), / þæt hē þone wīsan || wordum n
A.4.1 1345 lhwelcra || wilna dohte. / Iċ þæt land-būend, || lēode mīne,
A.4.1 1347 rǣdende, || seċġan hīerde / þæt hīe ġe·sāwon || swelċe t
A.4.1 1361 , / flōd under foldan. || Nis þæt feorr heonan / mīl-ġe·mearce
A.4.1 1362 r heonan / mīl-ġe·mearces || þæt sē mere standeþ%; / ofer þǣ
A.4.1 1367 ōd leofaþ / gumena bearna, || þæt þone grund wite; / þēah þe
A.4.1 1372 wille / hafolan hȳdan%. || Nis þæt hīere stōw. / þonan ȳþ-ġe
A.4.1 1385 guma; || sēlre biþ ǣghwæm / þæt hē his frēond wrece, || þo
A.4.1 1388 mōte / dōmes ǣr dēaðe; || þæt biþ dryht-guman / unlibbendum
A.4.1 1434 twǣfde, / ȳþ-ġe·winnes, || þæt him on ealdre stōd / here-str
A.4.1 1446 ān-cofan || beorĝan cūðe, / þæt him hilde-grāp || hreðere n
A.4.1 1453 ode, / be·sette swīnlicum, || þæt hine siþþan nā / brand ne be
A.4.1 1455 as || bītan ne meahton. / Næs þæt þonne mǣtost || mæġen-ful
A.4.1 1456 ne mǣtost || mæġen-fultuma / þæt him on þearfe lāh || þyle
A.4.1 1458 æft-mēċe || Hrunting nama. / Þæt wæs ān foran || eald-ġe·s
A.4.1 1463 te, / folc-stede fāra; || næs þæt forma sīþ / þæt hit ellen-w
A.4.1 1464 ra; || næs þæt forma sīþ / þæt hit ellen-weorc || efnan sċo
A.4.1 1466 āfes, / eafoþes cræftiġ, || þæt hē ǣr ġe·spræc / wīne dru
A.4.1 1478 nre sċolde / ealdre linnan, || þæt þū mē ā wǣre / forþ-ġe·
A.4.1 1485 nu Hrǣdles, || þonne hē on þæt sinċ staraþ, / þæt iċ gum-
A.4.1 1486 e hē on þæt sinċ staraþ, / þæt iċ gum-cystum || gōdne fund
A.4.1 1497 || on·ġietan meahte. / Sōna þæt on·funde || sē þe flōda b
A.4.1 1499 ssera, / grimm and grǣdiġ, || þæt ðǣr gumena sum / ell-wihta ea
A.4.1 1504 ; || hrinġ ūtan ymb·bearh, / þæt hēo þone fyrd-ham || þurh
A.4.1 1513 n. || Þā sē eorl on·ġeat / þæt hē on% nīþ-sele || nāthwe
A.4.1 1521 || hand% swenġ% ne of·teah, / þæt hire on hafolan || hrinġ-mǣ
A.4.1 1523 . || Þā sē ġiest on·fand / þæt sē beadu-lēoma || bītan no
A.4.1 1528 rma sīþ / dēorum māðme, || þæt his dōm ā·læġ. / Eft wæs
A.4.1 1532 ġe·bunden / ierre ōretta, || þæt hit on eorðan læġ, / stīþ
A.4.1 1540 wæs, / feorh-ġe·nīðlan, || þæt hēo on flett ġe·bēah. / Hē
A.4.1 1544 strenġest, / fēðe-cempa, || þæt hē on fielle wearþ. / Of·sæ
A.4.1 1548 ġ / brēost-nett broĝden; || þæt ġe·bearh fēore, / wiþ ord a
A.4.1 1559 tiġ, / wiĝena weorð-mynd; || þæt wæs% wǣpna cyst, / būtan hit
A.4.1 1566 or-wēna, || ierrunga slōh, / þæt hire wiþ healse || heard gr
A.4.1 1591 þā heafde be·ċearf. / Sōna þæt ġe·sāwon || snotere ċeorl
A.4.1 1593 ð·gāre || on holm wliton, / þæt wæs ȳþ-ġe·bland || eall
A.4.1 1596 dne, || on·ġeador sprǣcon / þæt hīe þæs æðelinges || eft
A.4.1 1597 æðelinges || eft ne wēndon / þæt hē siġe-hrēðiġ || sēċa
A.4.1 1599 ā þæs maniġe ġe·wearþ / þæt hine sēo brim-wylf || ā·br
A.4.1 1604 don, / wiston and ne wēndon || þæt hīe hira wine-drihten / selfne
A.4.1 1605 n / selfne ġe·sāwen. || Þā þæt sweord on·gann / aefter heaðu
A.4.1 1607 elum, / wīġ-bill wānian. || Þæt wæs wundra sum, / þæt hit ea
A.4.1 1608 an. || Þæt wæs wundra sum, / þæt hit eall ġe·mealt || īse
A.4.1 1611 ld hafaþ / sǣla and mǣla; || þæt is sōþ metod. / Ne nam hē on
A.4.1 1616 bearn broĝden-mǣl; || wæs þæt blōd tō þæs hāt, / ǣtren
A.4.1 1655 e þū hēr tō lōcast. / Iċ þæt unsōfte || ealdre ġe·dīe
A.4.1 1660 / wiht ġe·wyrċan, || þēah þæt wǣpₑn duĝe; / ac mē ġe·
A.4.1 1662 ġe·ūðe || ielda wealdend / þæt iċ on wǣĝe ġe·seah || wl
A.4.1 1664 wīsode / winiġa lēasum), || þæt iċ þȳ wǣpne ġe·bræġd.
A.4.1 1666 eald, / hūses hierdas. || Þā þæt hilde-bill / for·barn broĝden
A.4.1 1667 ·barn broĝden-mǣl, || swā þæt blōd ġe·sprang, / hātost he
A.4.1 1668 hātost heaðu-swāta. || Iċ þæt hilt þanan / fēondum æt-fere
A.4.1 1671 hit þe þonne ġe·hāte, || þæt þū on Heorote mōst / sorĝl
A.4.1 1674 a, / duĝuþe and ġuĝuþe, || þæt þū him on·drǣdan ne þear
A.4.1 1691 ynn / (frecne ġe·fērdon); || þæt wæs fremde þēod / ēċan dri
A.4.1 1696 eted and ġe·sæġd || hwǣm þæt sweord ġe·worht, / īrena cys
A.4.1 1700 denes || (swīĝodon ealle): / ‘Þæt, lā, mæġ seċġan || sē þ
A.4.1 1702 ·man, / eald ēðel% weard, || þæt þēs eorl wǣre / ġeboren bet
A.4.1 1721 me; || drēamlēas ġe·bād / þæt hē þæs ġe·winnes || weor
A.4.1 1733 olde dǣlas, / sīde rīċe, || þæt hē his selfa ne mæġ / for% h
A.4.1 1739 old / wendeþ on willan || (hē þæt wierse ne cann), / oþ·þæt h
A.4.1 1748 s; / þynceþ him tō lȳtel || þæt hē lange hēold, / ġītsaþ g
A.4.1 1754 nde-stæf || eft ġe·limpeþ / þæt sē līċ-hama || lǣne ġe·
A.4.1 1759 ofa, / secg betesta || and þe þæt sēlre ġe·cēos, / ēċe rǣd
A.4.1 1763 ne hwīle. || Eft sōna biþ / þæt þeċ ādl oþþe eċġ || ea
A.4.1 1768 ·sweorceþ; || samnunga biþ / þæt þeċ, dryht-guma, || dēaþ
A.4.1 1772 eard, / æscum and eċġum, || þæt iċ mē ǣniġne / under swēġ
A.4.1 1780 s þe iċ on ealdre ġe·bād / þæt iċ on þone hafolan || heoru
A.4.1 1812 ordum lōh / mēċes eċġe; || þæt wæs mōdiġ secg. / And þā s
A.4.1 1819 n willaþ, / feorran cumene, || þæt we fundiaþ / Hyġe·lac sēċa
A.4.1 1826 bēo ġearu sōna. / Ġif iċ þæt ġe·friċġe || ofer flōda
A.4.1 1827 ġe || ofer flōda be·gang, / þæt þeċ ymb·sittend || eġesan
A.4.1 1832 ġung sīe, / folces hierde, || þæt hē mec fremman wile / wordum%
A.4.1 1833 wile / wordum% and weorcum%, || þæt iċ þe wēl herġe / and þē
A.4.1 1846 wida. || Wēn iċ talie, / ġif þæt ġe·gangeþ, || þæt þe g
A.4.1 1846 , / ġif þæt ġe·gangeþ, || þæt þe gār nimeþ, / hild heoru-g
A.4.1 1850 and þū þīn feorh hafast, / þæt þe Sǣ-Ġēatas || sēlran n
A.4.1 1855 f. / Hafast þū ġe·fēred || þæt þǣm folcum sċeall, / Ġēata
A.4.1 1875 frōdum, || ōðres swīðor, / þæt hīe% siþþan% nā% || ġe·
A.4.1 1877 s him sē mann tō þon lēof / þæt hē þone brēost-wielm || fo
A.4.1 1885 ·gāres / oft ġe·ǣhtod; || þæt wæs ān cyning, / ǣghwæs orl
A.4.1 1894 im tō·ġēanes rād, / cwæþ þæt will-cuman || Wedera lēodum /
A.4.1 1901 golde / sweord ġe·sealde, || þæt hē siþþan wæs / on medu-ben
A.4.1 1911 tefna || ofer brim-strēamas, / þæt hīe Ġēata clifu || on·ġi
A.4.1 1933 n, || firen andrisne. / Nǣniġ þæt dorste || dēor ġe·nēðan /
A.4.1 1935 sīða, || nefne sīn-frēa, / þæt hire on dæġes || ēaĝum st
A.4.1 1939 īpe || mēċe ġe·þinġed, / þæt hit sċāden-mǣl || sċīran
A.4.1 1944 torne || lēofne mannan. / Huru þæt on·hōhsnode% || Hemminges%
A.4.1 1946 drincende || ōðer sæġdon, / þæt hīo lēod-bealwa || lǣs ġe
A.4.1 1972 ulfes || snūde ġe·cȳðed, / þæt ðǣr on worðiġ || wīġend
A.4.1 1981 || Medu-sċencum hwearf / ġond þæt heall-reċed% || Hæreðes do
A.4.1 1995 annes; || iċ þē lange bæd / þæt þū þone wæl-gāst || wiht
A.4.1 2000 de, || bearn Eċġ·þēowes: / ‘þæt is undierne, || drihten Hyġe
A.4.1 2005 e, / iermþe tō ealdre. || Iċ þæt eall ġe·wræc, / swā be·ġi
A.4.1 2027 dinga, / rīċes hīerde || and þæt rǣd talaþ, / þæt hē mid þ
A.4.1 2028 rde || and þæt rǣd talaþ, / þæt hē mid þȳ wīfe || wæl-f
A.4.1 2046 , / wīġ-bealu weċċan || and þæt word ā·cwiþ: / ‘Meaht þū
A.4.1 2070 recan / ġīen ymbe Grendel, || þæt þū ġeare cunne, / sinċes br
A.4.1 2127 ladan / lēofne mannan; || hīo þæt līċ æt-bær / fēondes fæð
A.4.1 2129 % || under% fierġen-strēam. / Þæt wæs Hrōð·gāre || hrēowa
A.4.1 2132 īfe / healsode hrēoh-mōd, || þæt iċ on holma ġe·þring / eorl
A.4.1 2157 a fenġel, || sume worde hēt / þæt iċ his ǣrest þē || ēst
A.4.1 2158 || ēst ġe·sæġde. / Cwæþ þæt hit hæfde || Heoru·ĝar cyn
A.4.1 2163 rūc ealles wēl. / Hīerde iċ þæt þǣm frætwum || fēower mē
A.4.1 2172 ra ġe·myndiġ. / Hīerde iċ þæt hē þone heals-bēah || Hyġ
A.4.1 2187 n wolde; / swīðe wēndon% || þæt hē slēac wǣre, / æðeling u
A.4.1 2194 m sēlra || on sweordes hād; / þæt hē on Bēow·ulfes || bearm
A.4.1 2200 þǣm ðǣr sēlra wæs. / Eft þæt ġe·ēode || uferrum dōĝru
A.4.1 2217 and, / sinċe % fāĝne. || Hē þæt siþþan, / þēah% þe% hē% s
A.4.1 2219 % wurde% / þēofes cræfte; || þæt sēo þēod on·fand%, / bū-fo
A.4.1 2220 on·fand%, / bū-folc beorna || þæt hē ġe·bolĝen% wæs. / Neall
A.4.1 2227 n-bisiġ, || sōna on·funde% / þæt ðǣr% þǣm ġieste% || gryr
A.4.1 2240 mor, || wēnde þæs īlcan, / þæt hē lȳtel fæc || lang-ġe·
A.4.1 2300 rf, / sinċ-fæt sōhte. || Hē þæt sōna on·fand / þæt hæfde g
A.4.1 2301 . || Hē þæt sōna on·fand / þæt hæfde gumena sum || goldes
A.4.1 2325 cȳðed / snūde tō sōðe, || þæt his selfes hām%, / bolda sēle
A.4.1 2327 ealt, / ġief-stōl Ġēata. || Þæt þǣm gōdan wæs / hrēow on h
A.4.1 2329 a mǣst; / wēnde sē wīsa || þæt hē wealdende / ofer ealde riht
A.4.1 2340 ǣtliċ; || wisse hē ġearwe / þæt him holt-wudu || helpan% ne m
A.4.1 2346 oĝode þā || hringa fenġel / þæt hē þone wīd-floĝan || weo
A.4.1 2354 ǣĝum / lāðan cynnes. || Nā þæt lǣsest wæs / hand-ġe·mōta%
A.4.1 2371 u-stōl, || bearne ne truwode / þæt hē wiþ ell·fylcum || ēðe
A.4.1 2375 æðelinge || ǣnġe þinga, / þæt hē Heard·rǣde || hālford
A.4.1 2384 node, / mǣrne þēoden. || Him þæt tō mearce wearþ; / hē ðǣr
A.4.1 2390 healdan, / Ġēatum wealdan. || Þæt wæs gōd cyning. / Sē þæs l
A.4.1 2415 , / eald under eorðan. || Næs þæt īeðe ċēap / tō ġe·ġanga
A.4.1 2427 ·næs, / orleġ-hwīla; || iċ þæt eall ġe·man. / Iċ wæs seofa
A.4.1 2441 ōðerne || blōdĝan gāre. / Þæt wæs feohlēas ġe·feoht, ||
A.4.1 2445 ċeorle / tō ġe·bidanne, || þæt his byre rīde / ġēong on gā
A.4.1 2479 sċear || oft ġe·fremedon%. / Þæt mǣġ-wine || mīne ġe·wrǣ
A.4.1 2494 nn. || Næs him ǣniġ ðearf / þæt hē tō Ġiefþum || oþþe t
A.4.1 2500 þenden þis sweord þolaþ, / þæt mec ǣr and sīþ || oft ġe
A.4.1 2528 æs. || Iċ eom on mōde fram / þæt iċ wiþ þone gūþ-floĝan
A.4.1 2532 īeġan / uncer twēġa. || Nis þæt ēower sīþ / ne ġe·met mann
A.4.1 2534 mannes, || nefne% min ānes, / þæt% hē wiþ āĝlæċan || eofo
A.4.1 2577 ĝne slōh / inċġe-lāfe, || þæt sēo eċġ ġe·wāc / brūn on
A.4.1 2586 de, / īren ǣr-god. || Ne wæs þæt īeðe sīþ, / þæt sē mǣra
A.4.1 2587 | Ne wæs þæt īeðe sīþ, / þæt sē mǣra || maĝa Eċġ·þ
A.4.1 2592 s. || Næs þā lang tō þon / þæt þā āĝlæċan || hīe eft
A.4.1 2611 , || gamol sweord ġe·tēah, / þæt wæs mid ieldum || Ēan·mund
A.4.1 2616 nan, / eald sweord etonisċ; || þæt him Anela for·ġeaf, / his gæ
A.4.1 2626 orma sīþ / ġungan cempan, || þæt hē gūðe rǣs / mid his frēo
A.4.1 2629 lāf / ġe·wāc æt wīġe; || þæt% sē wyrm on·fand, / siþþan h
A.4.1 2633 him wæs sefa ġōmor: / ‘Iċ þæt mǣl ġe·man, || ðǣr we me
A.4.1 2636 þe ūs þās bēaĝas ġeaf, / þæt we him þā gūð-ġe·tawa |
A.4.1 2647 ra. || Nū is sē dæġ cumen / þæt ūre mann-drihten || mæġene
A.4.1 2651 esa grimm. || God wāt on mec / þæt mē iċ miċele lēofre || þ
A.4.1 2651 t mē iċ miċele lēofre || þæt mīnne līċ-haman / mid mīnne
A.4.1 2653 Ne þynceþ mē ġe·risne || þæt we randas beren / eft tō earde
A.4.1 2657 ēodnes. || Iċ wāt ġearwe / þæt nǣron eald-ġe·wyrht, || þ
A.4.1 2657 t nǣron eald-ġe·wyrht, || þæt hē ana sċyle / Ġēata duĝu
A.4.1 2665 fēore || ġeara ġe·cwǣde / þæt þū ne ā·lǣte || be þe l
A.4.1 2679 trenġu slōh / hilde-bille, || þæt hit on hafolan stōd / nīðe
A.4.1 2682 gamol and grǣġ-mǣl. || Him þæt ġiefeþe ne wæs / þæt him
A.4.1 2683 | Him þæt ġiefeþe ne wæs / þæt him īrenna || eċġe meahton
A.4.1 2699 ðǣr hē his mǣġes% healp, / þæt hē þone nīþ-ġiest || ni
A.4.1 2700 h, / secg on searwum, || þæt þæt sweord ġe·dēaf, / fāh and f
A.4.1 2701 af, / fāh and fǣted, || þæt þæt fȳr on·gann / sweðrian siþ
A.4.1 2704 d / biter and beadu-sċearp, || þæt hē on byrnan wæġ; / for·wr
A.4.1 2709 wesan, / þeġn æt þearfe. || Þæt þǣm þēodne wæs / sīðast%
A.4.1 2713 e, / swelan and swellan; || hē þæt sōna on·fand, / þæt him on
A.4.1 2714 || hē þæt sōna on·fand, / þæt him on brēostum || bealu-nī
A.4.1 2716 || Þā sē æðeling ġēong / þæt hē be wealle || wīs-hyċġe
A.4.1 2726 blēate; || wisse hē ġearwe / þæt hē dæġ-hwīla || ġe·dro
A.4.1 2747 afod. / Bēo nū on ofoste, || þæt iċ ǣr-welan, / gold-ǣht on·
A.4.1 2749 ie / sweġele searu-ġimmas, || þæt iċ þȳ sēft mæġe / aefter
A.4.1 2770 m; || of þǣm lēoma% stōd, / þæt hē þone grund-wang || on·
A.4.1 2806 hlīfian || on Hranes-næsse, / þæt hit sǣ-līðend || siþþan
A.4.1 2817 || iċ him aefter sċeall.’ / Þæt wæs þǣm gamolan || ġien-
A.4.1 2822 % unfrōdum / earfoðlīċe, || þæt hē on eorðan ġe·seah / þon
A.4.1 2830 ðu-sċearde || hamora lāfe, / þæt sē wīd-floĝa || wundum sti
A.4.1 2836 an || hand-ġe·weorce. / Hūru þæt on lande || lȳt manna þāh,
A.4.1 2839 ġe·hwæs || dyrstiġ wǣre, / þæt hē wiþ ātₒr-sċaðan ||
A.4.1 2846 s. || Næs þā lang tō þon / þæt þā hild-latan || holt of-ġ
A.4.1 2864 ġ-ferþ || seah on unlēofe: / ‘Þæt, lā, mæġ seċġan || sē þ
A.4.1 2865 | sē þe wille sōþ sprecan / þæt sē mann-drihten || sē ēow
A.4.1 2871 þþe nēah || findan meahte, / þæt hē ġeġnunga || ġūð-ġe
A.4.1 2875 d ūðe, / siĝora wealdend, || þæt hē hine selfne ġe·wræc / an
A.4.1 2892 þonne edwīt-līf. / Hēt þā þæt heaðu-weorc || tō haĝan b
A.4.1 2893 / up ofer eċġ-clif, || ðǣr þæt eorl-weorod / morĝen-langne d
A.4.1 2918 ēodon || mid ofer-mæġene, / þæt sē byrn-wiĝa || būĝan sċ
A.4.1 2954 æft, || wiðres ne trūwode, / þæt hē sǣ-mannum || on·sacan m
A.4.1 2963 nden-feaxa, || on bid wrecen, / þæt sē þēod-cyning || þafian
A.4.1 2966 ǣding || wǣpne ġe·rǣhte, / þæt him for swenġe || swāt ǣdr
A.4.1 2974 afde || helm ǣr ġe·sċear, / þæt hē blōde fāh || būĝan s
A.4.1 2984 | þā him ġe·rȳmed wearþ / þæt hīe wæl-stōwe || wealdan m
A.4.1 2999 orðunge, || hylde tō wedde. / Þæt is sēo fǣhþu || and sē f
A.4.1 3008 de. || Nū% is ofₒst betest / þæt we þēod-cyning || ðǣr sċ
A.4.1 3036 -dæġ / gōdum ġe·gangen, || þæt sē gūþ-cyning, / Wedera þē
A.4.1 3051 | ðǣr eardodon. / Þonne wæs þæt ierfe, || ēacen-cræftiġ, /
A.4.1 3053 gold || ġealdre be·wunden, / þæt þǣm hrinġ-sele || hrīnan
A.4.1 3058 hte. / Þā wæs ġe·sīene || þæt sē sīþ ne þāh / þǣm þe
A.4.1 3070 mdon / þēodnas mǣre, || þā þæt ðǣr dydon, / þæt sē secg w
A.4.1 3071 e, || þā þæt ðǣr dydon, / þæt sē secg wǣre || synnum sċy
A.4.1 3081 es hierde, || rǣd ǣniġne, / þæt hē ne grētte || gold-weard
A.4.1 3085 , / grymme ġe·gangen; || Wæs þæt ġiefeþe tō swīþ / þe þon
A.4.1 3087 e. / Iċ wæs ðǣr inne || and þæt eall ġond·seah, / reċedes ġ
A.4.1 3096 nd ēowiċ grētan hēt, / bæd þæt ġē ġe·worhten || aefter w
A.4.1 3104 r wealle; || iċ ēow wīsie, / þæt ġē ġe·nōĝe || nēon sċ
A.4.1 3112 a maniĝum / bold-āĝendra, || þæt hīe bǣl-wudu / feorran ferede
A.4.1 3126 . / Næs þā on hlytme || hwā þæt hord strude, / siþþan orweard
A.4.1 3130 iċġan; || lȳt ǣniġ mearn / þæt hīe ofostlīċe% || ūt ġe
A.4.1 3153 ariġ || swīðe% ġe·neahhe / þæt hēo hire hēofung-daĝas% ||
A.4.1 3175 || swā hit ġe·dēfe% biþ / þæt man his wine-drihten || wordu
A.4.1 3180 heorð-ġe·nēatas, / cwǣdon þæt hē wǣre || weorold-cyninga%
A.4.2 4 de þæs hīehstan dēman, || þæt hē hīe wiþ þæs hīehstan
A.4.2 10 ieldestan þeġnas; || hīe þæt ofostum miċelum / ræfndon, ra
A.4.2 12 ne / fēran, folces rǣswan. || Þæt wæs þȳ feorþan dōĝre / þ
A.4.2 19 ulle flett-sittendum; || hīe þæt fǣġe þǣĝon, / rōfe rand-w
A.4.2 24 ȳdde, || hlynede and dynede, / þæt meahton fīra bearn || feorra
A.4.2 27 ġe·neahhe / benċ-sittende || þæt hīe ġe·bǣrden wēl. / Swā
A.4.2 48 lc-toĝan / bedd ā·hangen, || þæt sē bealu-fulla / meahte wlīta
A.4.2 56 leþ hira hearran cȳðan || þæt wæs sēo hālġe mēowle / ġe
A.4.2 59 amme be·smītan. || Ne wolde þæt wuldres dēma / ġe·þafian,
A.4.2 82 ealra / weorold-būendra || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Iċ þē,
A.4.2 89 and sōðne ġe·lēafan, || þæt iċ mid þȳs swurde mōte / ġ
A.4.2 93 / torht-mōd tīres brytta, || þæt mē is þus torne on mōde, / h
A.4.2 105 um mēċe, / hete-þancolne, || þæt hēo healfne for·ċearf / þon
A.4.2 106 ċearf / þone swēoran him, || þæt hē on swīman læġ, / druncen
A.4.2 110 e hǣðnan hund, || þæt him þæt hēafod wand / forþ on þā fl
A.4.2 118 , / þīestrum for·þylmed, || þæt hē þonan mōte / of þǣm wyr
A.4.2 136 eþ, || ūt of þǣm herġe, / þæt hīe sweotollīċe || ġe·s
A.4.2 151 rh þæs wealles ġeat || and þæt word ā·cwæþ / tō þǣm si
A.4.2 153 æġ / þanc-wierðe þinġ, || þæt ġē ne þyrfen lenġ / murnan
A.4.2 155 d blīðe, / cyninga wuldor; || þæt ġe·cȳðed wearþ / ġond weo
A.4.2 156 earþ / ġond weorold wīde, || þæt ēow is wuldor-blǣd / torhtli
A.4.2 168 siþþan hīe on·ġēaton || þæt wæs Iudith cumen / eft tō ē
A.4.2 182 fremede, / sārra sorĝa || and þæt swīðor ġīet / īeċan wolde
A.4.2 184 ūðe god / lengran līfes, || þæt hē mid lǣþþum ūs / eġlan
A.4.2 188 an wille, / rand-wīġendra, || þæt ġē recene ēow / fȳsan tō
A.4.2 204 of ðǣre hālĝan byriġ / on þæt dæġ-rēd self. || Dynedon s
A.4.2 208 re fuĝol. || Wisson% bēġen / þæt him þā þēod-guman || þō
A.4.2 216 lodon, / hǣðenra hosp. || Him þæt hearde wearþ / æt þǣm ǣsċ
A.4.2 240 re-folces || hēafod-weardas, / þæt him sweord-ġe·swing || swī
A.4.2 241 ras Ebreisċe. || Hīe wordum þæt / þǣm ieldestum || ealdor-þe
A.4.2 254 æġen Ebrea. || Mynton ealle / þæt sē beorna breĝu || and sēo
A.4.2 276 beadu-rinca, || þæt hē on þæt būr-ġe·teld / nīþ-heard n
A.4.2 283 || and his hræġl samod, / and þæt word ā·cwæþ || tō þǣm
A.4.2 286 erd, / tōweard ġe·tācnod || þæt ðǣre tīde is / mid niþþum
A.4.2 331 ġe || searu-þancolra; / eall þæt þā þēod-guman || þrymme
A.4.2 338 ode rēadum golde || and eall þæt sē rinca bealdor / swīþ-mōd
A.4.2 340 and beorhtra mādma, || hīe þæt ðǣre beorhtan idese / ā·ġ
The Paris Psalter 101:4 4 ced / forþon ic ær forgeat || þæt ic etan sceolde / minne swetne
The Paris Psalter 101:5 3 þ || wat ic eac swiþe geare / þæt ic genemned eam || nihthrefne
The Paris Psalter 101:16 3 n cneoressum || cyþed syndan / þæt he folc gesceop || fægere dr
The Paris Psalter 101:20 2 ran togædere / and ricu eac || þæt hraþe drihtne / ful holdlice |
The Paris Psalter 101:21 5 s / minra mættra || mode secge / þæt þu me meaht on midle || minr
The Paris Psalter 101:22 3 rþan frætwe || and upheofen / þæt is heahgeweorc || handa þinr
The Paris Psalter 102:14 1 arfe / / # / gemune mihtig god || þæt we synt moldan and dust / beoþ
The Paris Psalter 102:17 4 æs gemynde || mycle habbaþ / þæt heo his wisfæst word || wynn
The Paris Psalter 102:20 2 / and his þegna þreat || þe þæt þence nu / þæt hi his willan
The Paris Psalter 102:20 3 þreat || þe þæt þence nu / þæt hi his willan || wyrcean geor
The Paris Psalter 103:4 2 olcen eac || worhte and sette / þæt he mihte eaþe || upp astigan
The Paris Psalter 103:9 5 ofer gemære || mare gegangan / þæt hi þysse eorþan || awyht ha
The Paris Psalter 103:20 3 igaþ gnorne || georne secaþ / þæt him grædigum æt || god gede
The Paris Psalter 103:22 2 n morgen || man onginneþ / and þæt geendaþ || on æfynne / / # / my
The Paris Psalter 103:33 3 eorþan synt || ealle sniome / þæt hio ne wunian || on worldlife
The Paris Psalter 104:8 2 on worulde || wearþ gemyndig / þæt he worde gecwæþ || on gewit
The Paris Psalter 104:8 3 rde gecwæþ || on gewitnesse / þæt heo on þusende || þæt sceo
The Paris Psalter 104:8 3 esse / þæt heo on þusende || þæt sceoldan healdan / þære cneor
The Paris Psalter 104:9 1 isse || cwyc se þe lifde / / # / þæt he mid aþsware || to abraham
The Paris Psalter 104:9 4 / and gleawlice || iacobe bead / þæt awa to feore || israheles cyn
The Paris Psalter 104:11 1 æht || yrfe gesylle / / # / næs þæt mære cynn || mycel on rime / a
The Paris Psalter 104:18 1 æhta || anweald betæhte / / # / þæt he his ealdormen || ealle læ
The Paris Psalter 104:18 4 þa yldestan || ealle lærde / þæt heo wisdomes || word oncneowa
The Paris Psalter 104:20 1 ude || eorþan chanaan / / # / he þæt eadige folc || ehte swyþe / an
The Paris Psalter 104:21 2 an he ongan || hwyrfan æryst / þæt heo his folc || feodan swyþe
The Paris Psalter 104:23 3 wundortacna / and forebeacna || þæt hio fromlice / cyþdan cneomagu
The Paris Psalter 104:32 1 eora frean swylce / / # / and his þæt gode folc || golde and seolfr
The Paris Psalter 105:5 3 um || þenden we cwice lifgen / þæt we mid þinre þeode || þær
The Paris Psalter 105:5 4 þeode || þær blissian / and þæt yrfe þin || æghwær herige /
The Paris Psalter 105:10 5 eora feondas || flod adrencte / þæt þæra æfre ne com || an spe
The Paris Psalter 105:19 3 moyses || mægene ne hulpe / he þæt folc forstod || feonda mægen
The Paris Psalter 105:19 5 he him his yrre || of acyrde / þæt he hi ne towurpe || geond wer
The Paris Psalter 105:26 6 ccgyldum || swyþe guldan / him þæt eall gewearþ || to æswyce / /
The Paris Psalter 105:33 1 / # / swa he furþum oncneow || þæt heora fynd ehtan / he heora ben
The Paris Psalter 105:36 4 gum || þær we wean dreogaþ / þæt we þinne naman || nede motan
The Paris Psalter 105:37 3 oruld || wealdend drihten / and þæt fægere becweþe || folca æg
The Paris Psalter 106:2 1 || mycel to worulde / / # / secge þæt nu-þa || þæt hi sylfa god /
The Paris Psalter 106:2 1 lde / / # / secge þæt nu-þa || þæt hi sylfa god / alysde lifes wea
The Paris Psalter 106:4 2 and þurst || heard gewyrded / þæt him frecne on || feorh aþolu
The Paris Psalter 106:17 3 e mægen heora || oþ unmihte / þæt hy wiþ deaþa duru || drency
The Paris Psalter 106:19 2 æstlic || word onsende / þurh þæt hi hrædlice || hælde wæron
The Paris Psalter 106:20 2 i nu andettan || ecum drihtne / þæt he milde wearþ || manna cynn
The Paris Psalter 106:28 2 e yste mæg || eaþe oncyrran / þæt him windes hweoþu || weorþe
The Paris Psalter 106:41 1 | sceapum anlice / / # / syþþan þæt soþfæste geseoþ || sniome
The Paris Psalter 106:41 3 weorþaþ || beot geþenceaþ / þæt unrihta gehwylc || eft oncyrr
The Paris Psalter 107:1 2 rihten / gearu is min heorte || þæt ic gode cweme / sealmas singe |
The Paris Psalter 107:2 1 tne / / # / aris nu wuldur min || þæt ic wynlice / on psalterio || þ
The Paris Psalter 107:9 2 fes byrig / fæste getrymede || þæt ic forþ þanon / on idumea wes
The Paris Psalter 107:10 3 m dome || ne do þu æfre swa / þæt þu of urum mægene || mod ac
The Paris Psalter 108:7 3 rdungstowe || næfre gewurþe / þæt þær on gewunige || awiht li
The Paris Psalter 108:14 1 hsta || nede adilgad / / # / eall þæt unriht || þe his ealdras ær
The Paris Psalter 108:16 3 fendra || þriste ehte / symble þæt on heortan || hogode geornust
The Paris Psalter 108:25 1 elan || mild-heortnesse. / / # / Þæt hīe sōþ witen, || þæt s
The Paris Psalter 108:25 1 # / Þæt hīe sōþ witen, || þæt sīe þīn selfes hand / and þ
The Paris Psalter 108:26 1 myclan || mildheortnysse / / # / þæt hi soþ witan || þæt si þi
The Paris Psalter 108:26 1 se / / # / þæt hi soþ witan || þæt si þin sylfes hand / and þu
The Paris Psalter 110:4 5 de || and to his folce cwæþ / þæt he him wolde yrfe || ellþeod
The Paris Psalter 110:6 3 ende || and him swylce bebead / þæt hi on ecnysse || a syþþan / h
The Paris Psalter 110:7 1 aman || hæfdan mid egsan / / # / þæt byþ secga gehwam || snytru o
The Paris Psalter 110:7 2 a gehwam || snytru on frymþe / þæt he godes egesan || gleawe hea
The Paris Psalter 110:7 3 s egesan || gleawe healde / and þæt byþ andgit good || eallum sw
The Paris Psalter 111:7 2 htne / getrymed and getyhted || þæt him teonan ne mæg / fæcne æt
The Paris Psalter 111:9 1 nded || her on wuldur / / # / swa þæt synfull gesyhþ || sona yrsa
The Paris Psalter 111:9 4 ndeþ || oþþæt þonne byþ / þæt fyrenfulra lust || fæcne for
The Paris Psalter 113:2 2 wæs geworden || werude iudea / þæt heo hæl gehlutan || haliges
The Paris Psalter 113:10 3 || samed ætgædere / þy læs þæt æfre cweþan || oþre þeode
The Paris Psalter 114:5 3 gesyntum || ic to soþan wat / þæt þu wære mildheort || mihtig
The Paris Psalter 115:1 1 ris Psalter: Psalm 115 / / # / ic þæt gelyfde || forþon ic lyt spr
The Paris Psalter 115:2 3 modseofan || minum geþancum / þæt wæron ealle menn || ungemete
The Paris Psalter 115:7 2 me tobræce || bendas grimme / þæt ic þe laces lof || lustum se
The Paris Psalter 117:2 1 rtnys || mycel to worulde / / # / þæt israela cwæþan || ealle nu-
The Paris Psalter 117:3 1 / # / cweþe aarones hus || eac þæt sylfe / he ys se goda god || an
The Paris Psalter 117:4 1 to worulde / / # / cweþan ealle þæt || unforcuþe / þe him on stan
The Paris Psalter 117:13 2 yssed || and ic me helpe fand / þæt ic fæste ne feoll || ac ic m
The Paris Psalter 117:21 5 ealles wraþe || wis teofrade / þæt is urum eagum || eall wundorl
The Paris Psalter 117:28 3 a god || and ic ful geare wat / þæt þin mildheortnyss || ys myce
The Paris Psalter 118:5 1 ldan / / # / ic þæs la wisce || þæt wegas mine / on þinum willan |
The Paris Psalter 118:5 3 m willan || weorþan gereahte / þæt ic þin agen bebod || elne he
The Paris Psalter 118:7 4 eornode || and gelæstan mæg / þæt ic þine domas || dædum heal
The Paris Psalter 118:8 2 wylce mote / on hyge healdan || þæt þu huru me / on þyssum ealdre
The Paris Psalter 118:11 2 minre heortan || hydde georne / þæt ic þinre spræce || sped geh
The Paris Psalter 118:15 2 fæstnysse || soþe getreowe / þæt ic ne weorþe || worda þinra
The Paris Psalter 118:16 2 fæstnysse || symble meteode / þæt ic þine wislicu || word gehe
The Paris Psalter 118:18 1 / # / onwreoh þu mine eagan || þæt ic wel mæge / on þinre æ ||
The Paris Psalter 118:20 1 | þine þa deoran bebodu / / # / þæt sawul min || symble wilnaþ /
The Paris Psalter 118:20 2 t sawul min || symble wilnaþ / þæt ic þin soþfæst word || ges
The Paris Psalter 118:23 5 re þin esne || elnes teolode / þæt he þine soþe word || snotur
The Paris Psalter 118:24 3 eorne / and me to frofre wat || þæt ic forþ heonun / his soþfæst
The Paris Psalter 118:27 2 stnysse weg || swylce getacna / þæt ic on þinum wundrum || me we
The Paris Psalter 118:28 1 weġ || swelċe ġe·tācna, / þæt iċ on þīnum wundrum || mē
The Paris Psalter 118:31 1 / # / swa ic fæste ætfealh || þæt ic forþ heonun / þine gewitny
The Paris Psalter 118:31 2 wā iċ fæste æt·fealh, || þæt iċ forþ heonan / þīne ġe·
The Paris Psalter 118:33 2 æ þu me sete || ece dryhten / þæt ic on soþfæste wegas || sym
The Paris Psalter 118:33 3 mē sete, || ēċe drihten, / þæt iċ on sōþfæste weĝas ||
The Paris Psalter 118:34 1 ote / / # / syle me andgit eac || þæt ic æ þine / smeage mid soþe
The Paris Psalter 118:34 2 # / Sile mē andġiet ēac, || þæt iċ ǣ þīne / smēaġe mid s
The Paris Psalter 118:36 1 lde / / # / ahyld mine heortan || þæt ic halige nu / on þine gewitny
The Paris Psalter 118:36 2 # / A·hield mīne heortan, || þæt iċ hālġe nū / on þīne ġe
The Paris Psalter 118:38 2 e þinum esne || oþer swylce / þæt he þine spræce || sped leor
The Paris Psalter 118:38 3 īnum esne || ōðer swelċe, / þæt hē þīne sprǣċe || spēd
The Paris Psalter 118:39 2 ealt edwitt min || of awyrpan / þæt me to incan || ahwær gangeþ
The Paris Psalter 118:39 3 -wītt min || of ā·wierpan, / þæt mē tō incan || āhwǣr gang
The Paris Psalter 118:40 3 wylle gegan || wene ic swylce / þæt þu me on rihtes || ræd gecw
The Paris Psalter 118:41 1 e·gan; || wēne iċ swelċe, / þæt þū mē on rihtes || rǣd ġ
The Paris Psalter 118:41 2 d me ofer cume || ece dryhten / þæt milde mod || mære hælu / æft
The Paris Psalter 118:41 3 ofer cume, || ēċe drihten%, / þæt milde mōd, || mǣre hǣlu / ae
The Paris Psalter 118:42 2 afas / wordum wraþ cweþaþ || þæt ic gewene on þe / and on þinu
The Paris Psalter 118:42 3 as / wordum wrāþ cweðaþ, || þæt iċ ġe·wēne on þē / and on
The Paris Psalter 118:43 4 æst word || on sylfan healde / þæt ic on þinra doma || dæde ge
The Paris Psalter 118:44 1 st word || on selfan healde, / þæt iċ on þīnra dōma || dǣde
The Paris Psalter 118:46 1 e || wel getrymede / / # / and ic þæt fore cyningum || cyþan mote /
The Paris Psalter 118:46 2 ēl ġe·trymede. / / # / And iċ þæt fore cyningum || cȳðan mōt
The Paris Psalter 118:52 3 geþancol || þeoden dryhten / þæt ic on worulde æt þe || wurd
The Paris Psalter 118:53 1 þancol, || þēoden drihten, / þæt iċ on weorolde æt þē || w
The Paris Psalter 118:55 1 nde || ahte stowe / / # / nede ic þæt gemunde || nihta gehwylcre / þ
The Paris Psalter 118:55 2 t gemunde || nihta gehwylcre / þæt ic naman þinne || nemde dryh
The Paris Psalter 118:55 3 munde || nihta% ġe·hwelcre, / þæt iċ naman þīnne || nemde, d
The Paris Psalter 118:57 2 dryhten user / cwide cynlice || þæt ic cwic wylle / þine æ healda
The Paris Psalter 118:57 3 n ūser, / cwide cynnlīċe, || þæt iċ cwic wille / þīne ǣ heal
The Paris Psalter 118:58 3 alre gehygde || heortan minre / þæt þu me on mode || milde weor
The Paris Psalter 118:58 4 e·hyġde || heortan mīnre, / þæt þū mē on mōde || milde we
The Paris Psalter 118:59 3 nce / to ferenne || fotum minum / þæt ic on þinre gewitnysse || we
The Paris Psalter 118:60 1 ō fērenne || fōtum mīnum, / þæt iċ on þīnre ġe·witnesse
The Paris Psalter 118:60 2 symble || nalæs grames modes / þæt ic betst cunne || þine bebod
The Paris Psalter 118:61 1 le, || nealles grames mōdes, / þæt iċ betst cunne || þīne be
The Paris Psalter 118:61 3 clyptan / næs ic ofergittul || þæt ic æ þine / mid hygecræfte |
The Paris Psalter 118:61 4 on; / næs iċ ofer-ġietel, || þæt iċ ǣ þīne / mid hyġe-cræf
The Paris Psalter 118:65 3 weorþlice || wene ic drihten / þæt þu þin word wylle || wis ge
The Paris Psalter 118:66 1 īċe; || wēne iċ, drihten, / þæt þū þīn word wille || wīs
The Paris Psalter 118:68 2 ylce / on þinum tile gelær || þæt ic teala cunne / þin soþfæst
The Paris Psalter 118:68 3 on þīnum tile ġe·lǣr, || þæt iċ tela cunne / þīn sōþfæ
The Paris Psalter 118:69 4 heortan hige || hycge swiþe / þæt ic þin bebod || beorht atred
The Paris Psalter 118:70 1 tan hyġe || hyċġe swīðe, / þæt iċ þīn be·bod || beorht
The Paris Psalter 118:71 1 / selre me wæs and seftre || þæt þu sylfa me / heane gehnægdes
The Paris Psalter 118:71 2 lre mē wæs and sēftre%, || þæt þū selfa mē / hēane ġe·hn
The Paris Psalter 118:72 1 ade / / # / me is micle betere || þæt ic bebodu healde / þines muþe
The Paris Psalter 118:72 2 / # / Mē is miċele betere, || þæt iċ be·bodu healde, / þīnes
The Paris Psalter 118:73 3 ecræfte / syle me nu andgyt || þæt ic eall mæge / þine bliþe be
The Paris Psalter 118:73 4 te; / sele mē nū andġiet, || þæt iċ eall mæġe / þīne blīð
The Paris Psalter 118:74 3 d blissiaþ || bu geþenceaþ / þæt ic þinum wordum || wel getre
The Paris Psalter 118:75 1 ordum || wel getreowde / / # / ic þæt dryhten ongeat || domas þine
The Paris Psalter 118:75 2 | wēl ġe·trīewde. / / # / Iċ þæt, drihten, on·ġeat, || dōmas
The Paris Psalter 118:80 3 st word || symble getreowige / þæt ic on ealdre ne wese || æfre
The Paris Psalter 118:81 1 t word || simle ġe·trīewe, / þæt iċ on ealdre ne wese || ǣfr
The Paris Psalter 118:83 3 cylle / ne eom ic ofergyttol || þæt ic ealle nu / þine soþfæste
The Paris Psalter 118:83 4 ; / ne eom iċ ofer-ġietel, || þæt iċ ealle nū / þīne sōþfæ
The Paris Psalter 118:92 4 nne ic wende || on woruldlife / þæt ic on minum eadmedum || eall
The Paris Psalter 118:93 1 ċ wende || on weorold-līfe, / þæt iċ on mīnum ēad-mēdum ||
The Paris Psalter 118:97 2 e drihten / lustum lufode || ic þæt lange dyde / þæt ic þa on mo
The Paris Psalter 118:97 3 lufode || ic þæt lange dyde / þæt ic þa on mode || metegade ge
The Paris Psalter 118:97 3 rihten, / lustum lufode; || iċ þæt lange dyde, / þæt iċ þā on
The Paris Psalter 118:98 1 ode; || iċ þæt lange dyde, / þæt iċ þā on mōde || metĝode
The Paris Psalter 118:99 3 e andgyt || æghwær gleawast / þæt ic þine gewitnesse || wise s
The Paris Psalter 118:100 1 witnesse || wise sohte / / # / ic þæt ofer yldran oncneow || and þ
The Paris Psalter 118:100 1 t ofer yldran oncneow || and þæt a geheold / þæt ic þine bebo
The Paris Psalter 118:100 2 ncneow || and þæt a geheold / þæt ic þine bebodu || bliþe geh
The Paris Psalter 118:100 2 fer ieldran on·cnēow || and þæt ā ġe·hēold, / þæt iċ þ
The Paris Psalter 118:101 1 || and þæt ā ġe·hēold, / þæt iċ þīne be·bodu || blīð
The Paris Psalter 118:101 3 raþan wegas || werede georne / þæt ic þine word mihte || wel ge
The Paris Psalter 118:102 1 an weĝas || weorode ġeorne, / þæt iċ þīne word meahte || wē
The Paris Psalter 118:104 2 þinum || ic me betst oncneow / þæt ic unrihte wegas || ealle ofe
The Paris Psalter 118:104 3 || iċ mē betst on·cnēow, / þæt iċ unrihte weĝas || ealle o
The Paris Psalter 118:105 1 æ þine || ær gesettest / / # / þæt is fæle blacern || fotum min
The Paris Psalter 118:105 2 fæle blacern || fotum minum / þæt ic þin word drihten || wel g
The Paris Psalter 118:105 3 d drihten || wel gehealde / and þæt ys þæt strange leoht || sti
The Paris Psalter 118:106 1 ēl ġe·healde, / and þæt is þæt strange lēoht || stīġe mī
The Paris Psalter 118:106 2 c aþas swor || and eac hycge / þæt ic soþne dom || symble heald
The Paris Psalter 118:107 1 as swōr || and ēac hyċġe, / þæt iċ sōðne dōm || simle hea
The Paris Psalter 118:107 3 n þence || forgif me ece god / þæt ic æfter þinum wordum || we
The Paris Psalter 118:108 1 || for·ġief mē, ēċe god, / þæt iċ aefter þīnum wordum ||
The Paris Psalter 118:111 4 we / on ecnesse || awa to feore / þæt byþ heahbliss || heortan min
The Paris Psalter 118:112 1 ēċnesse || āwa tō fēore; / þæt biþ hēah-bliss || heortan m
The Paris Psalter 118:112 2 ic mine heortan || holde mode / þæt ic þin soþfæst weorc || sy
The Paris Psalter 118:112 3 mīne heortan || holde mōde, / þæt iċ þīn sōþfæst weorc ||
The Paris Psalter 118:116 3 sylfa || sægdest and cwæde / þæt ic sceolde lifigan || lange
The Paris Psalter 118:116 4 elfa || sæġdest and cwǣde, / þæt iċ sċolde lifian || lange
The Paris Psalter 118:118 3 ran wyrhtan || wat ic gearewe / þæt heo on unriht || ealle þohta
The Paris Psalter 118:119 1 wyrhtan; || wāt iċ ġearwe, / þæt hēo on unryht || ealle þōh
The Paris Psalter 118:120 2 þinne egsan || flæsce minum / þæt ic me ondræde || domas þine
The Paris Psalter 118:121 1 e eġesan || flǣsċe mīnum, / þæt iċ mē on·drǣde || dōmas
The Paris Psalter 118:122 2 inum esne || fægere mid gode / þæt me oferhydige || æfre ne mot
The Paris Psalter 118:122 3 um esne || fæġere mid gode, / þæt mē ofer-hyġdġe || ǣfre ne
The Paris Psalter 118:125 1 eom esne þin || syle andgit þæt ic / þine gewitnesse || wel le
The Paris Psalter 118:125 2 esne þīn; || sele andġiet, þæt iċ / þīne ġe·witnesse || w
The Paris Psalter 118:126 1 nige / / # / þis is wynne tid || þæt man eac wel do / drihten ure ||
The Paris Psalter 118:126 2 e. / / # / Þis is wynne tīd, || þæt man ēac wēl dō, / drihten ū
The Paris Psalter 118:131 2 muþ ic ontynde || minne wide / þæt me min oroþ || ut afæmde / þ
The Paris Psalter 118:131 3 ċ on·tynde || mīnne wīde, / þæt mē min oroþ || ūt ā·fǣm
The Paris Psalter 118:133 1 n / / # / gerece þu me swylce || þæt ic on rihtne weg / æfter þinr
The Paris Psalter 118:133 2 e·rece þū mē swelċe, || þæt iċ on rihtne weġ / aefter þ
The Paris Psalter 118:134 2 e hearmcwidum || heanra manna / þæt ic þine bebodu || bealde hea
The Paris Psalter 118:135 1 earm-cwidum || hēanra manna, / þæt iċ þīne be·bodu || bealde
The Paris Psalter 118:141 3 ofergittol || æfre hwæþere / þæt ic þin soþ weorc || symble
The Paris Psalter 118:142 1 r-ġietel || ǣfre hwæðere, / þæt iċ þīn sōþ weorc || siml
The Paris Psalter 118:145 5 hraþe gehyrde || hyldo cuþe / þæt ic his soþfæstnesse || soht
The Paris Psalter 118:146 1 e·hīerde, || hyldu cūðe, / þæt iċ his sōþfæstnesse || s
The Paris Psalter 118:146 3 wealdend / hælende crist || ic þæt hicge nu / þæt ic þine bebod
The Paris Psalter 118:146 4 de crist || ic þæt hicge nu / þæt ic þine bebodu || bliþe geh
The Paris Psalter 118:146 4 ldend, / hǣlend Crīst; || iċ þæt hyċġe nū, / þæt iċ þīne
The Paris Psalter 118:147 1 st; || iċ þæt hyċġe nū, / þæt iċ þīne be·bodu || blīð
The Paris Psalter 118:147 4 el onfencge || wistest gearwe / þæt ic on þinum wordum || wel ge
The Paris Psalter 118:148 1 n·fenge, || wistest ġearwe, / þæt iċ on þīnum wordum || wēl
The Paris Psalter 118:152 2 ise þine / ongeat gleawlice || þæt þu geara hi / on ecnesse || æ
The Paris Psalter 118:152 3 ne / on·ġeat glēawlīċe, || þæt þū ġearwe hīe / on ēċness
The Paris Psalter 118:159 1 / / # / swylce ic sylf geseah || þæt ic þin soþ bebod / lustum luf
The Paris Psalter 118:159 2 welċe iċ self ġe·seah, || þæt iċ þīn sōþ be·bod / lustu
The Paris Psalter 118:160 1 sse || me scealt acwician / / # / þæt is weorþlic fruma || worda
The Paris Psalter 118:160 2 orþlic fruma || worda þinra / þæt þær byþ soþ || symble met
The Paris Psalter 118:160 3 liċ fruma || worda þīnra, / þæt ðǣr biþ sōþ || simle mē
The Paris Psalter 118:165 2 sib mycel || þe him þenceþ / þæt hi naman þinne || neode lufi
The Paris Psalter 118:165 3 miċel || þe him þenċeþ, / þæt hīe naman þīnne || nīede
The Paris Psalter 118:169 2 neode minum / gebedum bealde || þæt ic bidde nu / on þinre gesihþ
The Paris Psalter 118:169 3 mīnum / ġe·bedum bealde, || þæt iċ bidde nū / on þīnre ġe
The Paris Psalter 118:169 5 e spræce || syle me spedlice / þæt þu me generige || niþa gehw
The Paris Psalter 118:170 1 ċe || sele mē spēdlīċe, / þæt þū mē ġe·nerġe || nīð
The Paris Psalter 118:170 4 þinre spræce || do spedlice / þæt þu me generige || niþa gehw
The Paris Psalter 118:171 1 sprǣċe || dō spēdlīċe, / þæt þū mē ġe·nerġe || nīð
The Paris Psalter 118:173 2 ine handa || on hælu nu / and þæt domlice || gedon weorþe / for
The Paris Psalter 118:173 3 ne handa || on hǣlu nū, / and þæt dōmlīċe || ġe·dōn weor
The Paris Psalter 118:174 3 ten ælmihtig || do me symble / þæt ic æ þine || elne metige / / #
The Paris Psalter 118:175 1 l-mehtiġ; || dō mē simle, / þæt iċ ǣ þīne || elne metĝie
The Paris Psalter 118:176 1 miaþ / / # / ic gedwelede || swa þæt dysige scep / þætte forweorþ
The Paris Psalter 118:176 2 / / # / Iċ ġe·dwelede || swā þæt dysġe sċēap, / þætte for·
The Paris Psalter 119:5 1 rde / / # / wa me þære wyrde || þæt min wynn alæg / and min bigeng
The Paris Psalter 121:1 2 þyssum eom || eallum bliþe / þæt me cuþlice to || acweden syn
The Paris Psalter 121:5 3 rt þonne dema || dauides hus / þæt on heofenum siteþ || heah ge
The Paris Psalter 121:8 3 þa neahstan || nemne swylce / þæt we sibbe on þe || symble hab
The Paris Psalter 121:9 3 minum drihtne || deorum sece / þæt ic god æt him || begitan mot
The Paris Psalter 123:2 2 ulle || menn onginnaþ / wen is þæt hi us lifigende || lungre wyl
The Paris Psalter 123:3 3 rde || wæron geneahhe / wen is þæt hi us woldan || wætre gelice
The Paris Psalter 123:4 3 s wæteres / wene ic forþon || þæt heo wel mæge / þæt swyþre m
The Paris Psalter 123:4 4 orþon || þæt heo wel mæge / þæt swyþre mægen || sawel usser
The Paris Psalter 123:5 1 / drihten si gebletsad || þe þæt ne dyde æfre / þæt us on hea
The Paris Psalter 123:5 2 ad || þe þæt ne dyde æfre / þæt us on hearde || hæftnyd seal
The Paris Psalter 124:4 2 soþfæste || swylce læteþ / þæt hi to unrihte || ahwær wille
The Paris Psalter 125:1 2 drihten wyle || gedon æfter / þæt he of sione || swære ahweorf
The Paris Psalter 125:3 5 þe swylce || mihtig drihten / þæt þu wundur mid us || wyrce m
The Paris Psalter 126:4 2 slæp syleþ || swiþe leofum / þæt is yrfe eac || ecean drihtnes
The Paris Psalter 126:6 1 bearn || lungre gewitaþ / / # / þæt biþ eadig wer || se þe a þ
The Paris Psalter 126:6 2 adig wer || se þe a þenceþ / þæt he his lust on þon || leofne
The Paris Psalter 128:1 2 e / cweþan israhelas nu || eac þæt sylfe / oft me fuhtan to || fyn
The Paris Psalter 128:3 2 oþfæst || and gedeþ sniome / þæt he firenfullra || fæcne geþ
The Paris Psalter 128:4 3 huses þæce || heah aweaxeþ / þæt biþ forwisnad || wraþe sona
The Paris Psalter 128:6 1 nige || swiþe georne / / # / and þæt ne cweþan || þa his cwide w
The Paris Psalter 129:1 3 hten drihten || do þu nu-þa / þæt þu mines gebedes || bene geh
The Paris Psalter 129:3 3 n drihten || hwa gedeþ æfre / þæt he þæt geefne || eall mid r
The Paris Psalter 129:5 1 || eaþe aræfnige / / # / hwæt þæt sawl min || symble aræfnede /
The Paris Psalter 129:5 2 sawl min || symble aræfnede / þæt ic on þinum wordum || me wel
The Paris Psalter 131:10 3 rum dauide || þu ne do æfre / þæt þu andwlitan || ut oncyrre /
The Paris Psalter 131:11 3 mid soþe || swylce getrymede / þæt he hine for hole || ær ne as
The Paris Psalter 131:12 1 swa he him dyde syþþan / / # / þæt he weorþlicne || wæstm gese
The Paris Psalter 134:5 1 æht || israeles cynn / / # / ic þæt gearwe ongeat || þæt is god
The Paris Psalter 134:5 1 / # / ic þæt gearwe ongeat || þæt is god and mycel / drihten ure
The Paris Psalter 134:21 3 tsien bealde || biddan swylce / þæt aarones hus || ecne drihten / b
The Paris Psalter 135:1 3 d is || and ic ful gearwe wat / þæt he to worulde byþ || wis and
The Paris Psalter 135:3 4 e god is || and ic gearwe wat / þæt his mildheortnes || is mycel
The Paris Psalter 135:16 2 lice || þuruh westen eft / his þæt leofe folc || lædde swylce / /
The Paris Psalter 135:23 1 orþan || on yrfeland / / # / and þæt yrfe || on israele / þe his es
The Paris Psalter 137:2 2 in tempel || tidum weorþige / þæt halige hus || holde mode / and
The Paris Psalter 137:8 3 n worulde / ne forseoh æfre || þæt þu sylfa ær / mid þinum hand
The Paris Psalter 138:9 2 cwæþ || minum swylce / wen is þæt me þystru || þearle forgrip
The Paris Psalter 138:9 4 me on nihte || neode onlihte / þæt ic minum bleom || bregde neah
The Paris Psalter 138:10 2 t / þurh þa onlihtest niht || þæt heo byþ dæge gelic / / # / swa
The Paris Psalter 138:13 2 ban wiþ þe || deope behyded / þæt þu wislice || worhtest on di
The Paris Psalter 138:14 1 ge / / # / eagan þine gesawon || þæt ic ealles wæs / unfrom on ferh
The Paris Psalter 138:14 2 æs / unfrom on ferhþe || eall þæt forþ heonan / on þinum wisboc
The Paris Psalter 138:17 2 e weras || ge bebugaþ me / þe þæt on geþohtum || þenceaþ cwe
The Paris Psalter 138:17 4 idel searu || ealle tiligean / þæt we heora burh || tobrecan mot
The Paris Psalter 138:21 4 æd me þonne || lifes ealdor / þæt ic on ecne weg || æghwær ga
The Paris Psalter 139:2 3 an || þurh hearme geþoht / hi þæt to gefeohte georne || gefreme
The Paris Psalter 139:5 1 ur / / # / þa on hyge þohtan || þæt hi ahyltan me / and minne gang
The Paris Psalter 139:9 2 mb heafod || hefegast gewinna / þæt hi mid welerum || geworht hab
The Paris Psalter 139:9 3 elerum || geworht habbaþ / him þæt ilce sceal || on gesittan / / #
The Paris Psalter 139:10 3 mid fyre || facnes gehnegest / þæt hi þam yrmþum || a ne wiþs
The Paris Psalter 139:12 1 n || eall forweorþeþ / / # / ic þæt gearuwe ongeat || þæt gode
The Paris Psalter 139:12 1 # / ic þæt gearuwe ongeat || þæt gode deþ / drihten domas || þ
The Paris Psalter 140:4 4 d æþele dor || ymbstandende / þæt on welerum || wisdom healde / /
The Paris Psalter 140:5 1 / ne hyld þu mine heortan || þæt ic hearme word / þuruh inwitst
The Paris Psalter 140:8 2 bed nu gyt || becnum standeþ / þæt him on wisum is || wel lycend
The Paris Psalter 140:11 2 gryne || þe me grame setton / þæt me ne beswice || synwyrcende /
The Paris Psalter 141:8 2 || cluse swylce / mine sawle || þæt ic syþþan forþ / þinne nama
The Paris Psalter 142:8 1 || syþþan astigaþ / / # / gedo þæt ic gehyre || holde on morgene
The Paris Psalter 142:9 1 elyfe / / # / do me wegas wise || þæt ic wite gearwe / on hwylcne ic
The Paris Psalter 142:11 2 se goda gast || gleawe lædde / þæt ic on rihtne weg || reþne fe
The Paris Psalter 142:11 5 / drihten usser || do me halne / þæt ic on þinum rihte || rædfæ
The Paris Psalter 143:3 3 hiht on þe || hæbbe fæste / þæt þu me folc mænig || fægere
The Paris Psalter 143:4 3 woldest / oþþe mannes sunu || þæt hit gemet wære / þæt þu him
The Paris Psalter 143:4 4 sunu || þæt hit gemet wære / þæt þu him aht wiþ || æfre hæ
The Paris Psalter 143:9 3 seo swiþre || symble abysgod / þæt hi unrihtes || elne tiligeaþ
The Paris Psalter 143:13 3 seo swiþre || symble abysgad / þæt hi unrihtes || awa tiligean / /
The Paris Psalter 143:16 2 a frumwæstme || fulle syndon / þæt hi rumlice || roccettaþ swi
The Paris Psalter 143:16 3 ccettaþ swiþe / of þissan on þæt || þonne wendaþ / / # / heora s
The Paris Psalter 143:19 1 aþ on worþum / / # / eadig biþ þæt folc || oþre hataþ / þe him
The Paris Psalter 143:19 3 || fægre limpeþ / eadig biþ þæt folc || þe ælmihtig wile / dr
The Paris Psalter 144:12 1 and reþe || rices þines / / # / þæt þu cuþ gedydest || ofer cne
The Paris Psalter 144:12 3 a bearn || manig ætsomne / and þæt þin miht is || ofer middanea
The Paris Psalter 147:2 2 he getrymede || wiþ teonhete / þæt þu þine doru mihtest || bed
The Paris Psalter 147:9 2 he ahwær swa || eldran cynne / þæt he him his domas || digle gec
The Paris Psalter 148:3 2 mona / æghwylc steorra || and þæt æþele leoht / / # / heofenas hi
The Paris Psalter 148:6 3 e sette bebod || syþþan heo þæt heoldon / / # / herigen dracan sw
The Paris Psalter 148:10 1 æded / / # / deor and neat || do þæt sniome / nifle nædran cynn ||
The Paris Psalter 149:9 1 as don || on isene bendas / / # / þæt hio dom on him || deopne gecy
The Paris Psalter 149:9 2 on him || deopne gecyþan / and þæt mid wuldre || awriten stande /
The Paris Psalter 51:7 4 mod || mines drihtnes / and me þæt to worulde || wat to helpe / / #
The Paris Psalter 54:8 5 cwyda || wearn gehyrde / drugon þæt on burgum || dæges and nihte
The Paris Psalter 54:10 4 in feond || fæcne wyrgeþ / ic þæt abere || bliþe mode / / # / þea
The Paris Psalter 54:16 3 | mægene sæcge / and bodie || þæt þu bliþe me / mine stefne ||
The Paris Psalter 54:18 1 e ymb || mægene syrewaþ / / # / þæt gehyreþ god || and hi gehyne
The Paris Psalter 54:22 2 fæstum || syþþan to feore / þæt him yþende mod || innan hre
The Paris Psalter 55:2 2 tredaþ || feondas mine / doþ þæt ealne dæg || fram ærmergene
The Paris Psalter 55:4 3 n god swylce || georne gelyfe / þæt minre spræce || sped folgie /
The Paris Psalter 55:6 2 iaþ || þa þe swa þenceaþ / þæt heo gehyden || hælun mine / sw
The Paris Psalter 55:6 3 lun mine / swa min sawl bad || þæt þu swylce heo / for nahwæþer
The Paris Psalter 55:8 4 dum wilnige || ic wat and can / þæt þu min god || gleawe wære / /
The Paris Psalter 55:10 1 / / # / on me synd mihtig god || þæt ic þe min gehat / on herenesse
The Paris Psalter 55:10 7 mine fet || fæle beweredest / þæt ic gearewe || gode licode / on
The Paris Psalter 56:9 1 an / / # / gearo is min heorte || þæt ic gode cweme / gearo is min he
The Paris Psalter 56:9 2 cweme / gearo is min heorte || þæt ic gode swylce / sealmas singe
The Paris Psalter 56:9 3 ēme; / ġearu is min heorte || þæt iċ gode swelċe / sealmas sing
The Paris Psalter 57:4 4 fe deþ || dytteþ hyre earan / þæt heo nele gehyran || heahgaldo
The Paris Psalter 57:4 5 ele gehyran || heahgaldor sum / þæt snotre men || singaþ wiþ at
The Paris Psalter 57:7 2 stnad || swa heo feallaþ on þæt / hi sunnan ne geseoþ || syþ
The Paris Psalter 57:8 3 weaxe || ær him wol becimeþ / þæt heo beoþ on yrre || ealle fo
The Paris Psalter 58:4 3 n nu / and þu sylfa gesyhst || þæt ic swa dyde / þu eart mægena
The Paris Psalter 59:4 3 e ege þinne || elne healdaþ / þæt hi him gebeorgen || bogan and
The Paris Psalter 60:6 1 | wunian ece / / # / hwylc seceþ þæt || þe soþfæst byþ / swa ic
The Paris Psalter 60:6 3 c naman þinum || neode singe / þæt ic min gehat || her agylde / of
The Paris Psalter 61:11 4 ræcan || gearuwe gehyrde / and þæt treowe ongeat || tidum gemeld
The Paris Psalter 61:12 3 r stande / and mildheortness || þæt he manna gehwam / æfter his ag
The Paris Psalter 62:3 3 æterflodum || wene ic swiþe / þæt ic þe on halgum || her ætyw
The Paris Psalter 62:3 4 c þe on halgum || her ætywe / þæt ic þin wuldur and mægen ||
The Paris Psalter 64:1 2 e gedafenaþ || drihten user / þæt þe man on sion || swyþe her
The Paris Psalter 64:7 3 þu gedrefest || deope wælas / þæt byþ ormætum || yþa hlude / a
The Paris Psalter 64:9 4 u gefyllest || eceum wæstmum / þæt heo welig weorþeþ || wera c
The Paris Psalter 65:3 4 singe eac || secge geneahhie / þæt þin nama is || ofer eall ni
The Paris Psalter 65:5 2 g onwendan || wætera þryþe / þæt þas deopan sæ || drige weor
The Paris Psalter 65:5 4 streamas swylce / gefeterian || þæt þu mid fote miht / on treddian
The Paris Psalter 65:12 4 c min gehat || mid hyge gylde / þæt mine weleras ær || wise ged
The Paris Psalter 65:13 3 ostunge || cnyssedan geneahhe / þæt ic þe on tifrum || teala for
The Paris Psalter 65:16 2 | awiht on heortan / ne wite me þæt || wealdend drihten / / # / forþ
The Paris Psalter 67:7 2 s mægenes || mihte gelædeþ / þæt he þa gehæftan || hæleþ s
The Paris Psalter 67:8 1 þonne god gangeþ || for his þæt gleawe folc / oþþe geond west
The Paris Psalter 67:25 3 mple || tīdum ġe·hālĝod; / þæt is on Hierusālem, || þider
The Paris Psalter 67:26 4 inum temple || tidum gehalgod / þæt ys on hierusalem || þyder þ
The Paris Psalter 68:3 2 werigmod || wann and cleopode / þæt me grame syndan || goman hase
The Paris Psalter 68:6 1 r / / # / þu wast wuldres god || þæt ic eom unwis hyges / ne wæren
The Paris Psalter 68:10 2 || fæsten gesette / eall hi me þæt on edwit || eft oncyrdan / / # /
The Paris Psalter 68:11 3 cyrde || cwædan hi syþþan / þæt ic him wæfersyn || wære eal
The Paris Psalter 68:12 1 ten ġe·sette, / eall hīe mē þæt on ed·wīt || eft on·ċierd
The Paris Psalter 68:13 1 de, || cwǣden hīe siþþan, / þæt iċ him wæfer-sīen || wǣre
The Paris Psalter 68:23 2 yn hiora eagan || eac adimmad / þæt hi geseon ne magon || syþþa
The Paris Psalter 68:23 1 eac / / # / ageot ofer hi || þin þæt grame yrre / and æbylignes eac
The Paris Psalter 68:24 1 a ēaĝan || ēac ā·dimmod, / þæt hīe ġe·sēon ne maĝon ||
The Paris Psalter 68:25 1 A·ġēot ofer% hīe || þīn þæt grame ierre, / and ǣ-byliġnes
The Paris Psalter 68:31 1 þþe hearde cleo / / # / geseoþ þæt and gefeoþ || sarie þearfan
The Paris Psalter 68:33 1 hearde clēo. / / # / Ġe·sēoþ þæt and ġe·fēoþ, || sārie þ
The Paris Psalter 70:2 4 eccend / and on trume stowe || þæt þu me teala hæle / / # / forþo
The Paris Psalter 70:7 2 d min mod || mægene gefylled / þæt ic þin lof mæge || lustum s
The Paris Psalter 70:16 5 in || weorþlic sægde / and ic þæt wiþ oryldu || awa fremme / ne
The Paris Psalter 70:18 1 # / þines mihtes þrym || and þæt mære soþ / þæt þu on heofe
The Paris Psalter 70:18 2 þrym || and þæt mære soþ / þæt þu on heofenum god || heah g
The Paris Psalter 70:20 3 lpe min / and me getrymedest || þæt ic teala mihte / forþon ic þe
The Paris Psalter 71:1 2 yninge / suna cynincges syle || þæt he soþ healde / / # / dem þu þ
The Paris Psalter 71:12 2 he alyseþ || lungre þearfan / þæt him se welega ne mæg || wiht
The Paris Psalter 72:5 2 nam || ungemete swyþe / þurh þæt hira unriht wearþ || eall un
The Paris Psalter 72:13 1 reteode / / # / ic þæs wende || þæt ic mid wisdome / full gleawlice
The Paris Psalter 72:14 3 i wraþe || þa hi wendan ær / þæt hi wæron alysde || laþum wi
The Paris Psalter 72:17 4 te eom || nyde gebiged / swa ic þæt be owihte || ær ne wiste / / #
The Paris Psalter 72:23 2 gum drihtne / good is swylce || þæt ic on god drihten / minne hiht
The Paris Psalter 73:2 1 / / # / gemun þin mannweorod || þæt þu mihtig god / æt fruman ær
The Paris Psalter 73:5 3 d twyecgum || teoledan georne / þæt hi mid adesan || ealle towurp
The Paris Psalter 73:6 1 || ealle towurpan / / # / þa hi þæt þin fægere hus || fyre forb
The Paris Psalter 73:6 3 on eorþstede || eac gewemdan / þæt þinum naman gewearþ || niod
The Paris Psalter 73:8 3 nige wisan || witegan habbaþ / þæt us andgytes ma || æfre secge
The Paris Psalter 73:12 3 gesettest || swylce gebræce / þæt dracan heafod || deope wæter
The Paris Psalter 73:13 2 can || mihtum forcome / and his þæt hearde || heafod gescændest /
The Paris Psalter 74:4 3 || ænig fremman / and agyltan þæt hi || ne gulpan þæs / / # / ne
The Paris Psalter 74:8 1 nn / / # / þonne he of þysum on þæt || þonne oncerreþ / nyle he
The Paris Psalter 75:6 4 ne to dome || drihten ariseþ / þæt he on eorþan do || ealle hal
The Paris Psalter 75:7 3 nne þa lafe || lustum þence / þæt ic þe symbeldæg || sette an
The Paris Psalter 76:8 2 byþ æfre god || ungemyndig / þæt he miltsige || manna cynne / o
The Paris Psalter 76:9 5 wræclicra || worda gemyndig / þæt he æt fruman wundor || fæge
The Paris Psalter 77:1 2 te æ / ahyldaþ eowre earan || þæt ge holdlice / mines muþes word
The Paris Psalter 77:7 2 ste bebead || fæderum ussum / þæt hi heora bearnum || budun and
The Paris Psalter 77:9 1 e yldra || eall gesæcgan / / # / þæt hi gleawne hiht || to gode h
The Paris Psalter 77:10 2 i on facne || fæderum gelice / þæt wæs earfoþcynn || yrre and
The Paris Psalter 77:20 5 can / ac we þæs ne wenaþ || þæt us witig god / mæge bringan to
The Paris Psalter 77:22 1 / # / ne we hwæþere wenaþ || þæt he wihte mæge / mid hlafe þis
The Paris Psalter 77:23 1 lc || her afedan / / # / syþþan þæt gehyrde || halig drihten / he y
The Paris Psalter 77:34 1 n / / # / syþþan hi ongeaton || þæt wæs god heora / fæle fultum |
The Paris Psalter 77:39 1 cyþan / / # / and he gemunde || þæt hi wæran moldan and flæsc / g
The Paris Psalter 77:43 3 forebeacna / in campotaneos || þæt wæs cuþ werum / / # / þær he
The Paris Psalter 77:49 3 lic sende || oþ sawlhord / and þæt wiþ yfele || englas sende / / #
The Paris Psalter 77:55 3 icum || sealde him weste land / þæt hi mid tane || getugan rihte /
The Paris Psalter 77:59 1 || worhtan and grofun / / # / þa þæt gehyrde || halig drihten / he h
The Paris Psalter 77:64 2 heora || sweordum abrotene / ne þæt heora widwan || wepan mostan /
The Paris Psalter 77:68 3 on eorþan / getimbrade || het þæt teala syþþan / on worldrice |
The Paris Psalter 78:6 1 tre / / # / ageot yrre þin || on þæt rice / and on cneowmagas || þe
The Paris Psalter 78:10 1 clicra || worda ġe·myndiġ, / þæt hē æt fruman wunder || fǣ
The Paris Psalter 78:10 3 r com eower halig god / and us þæt on eagum || oftust worpen / þ
The Paris Psalter 78:11 2 wrec agen blod || esna þinra / þæt wæs sarlice agoten || þær
The Paris Psalter 78:13 2 āĝen blōd || esna þīnra, / þæt wæs sārlīċe ā·goten, ||
The Paris Psalter 79:12 2 wealdeþ his winbyrig || eall þæt on wege færþ / / # / hine utan
The Paris Psalter 79:14 4 and beseoh || wingeard þisne / þæt he mid rihte || ræde gange /
The Paris Psalter 80:13 5 a fynd || fylde and hynde / and þæt mycle mægen || minra handa / h
The Paris Psalter 80:15 2 re lynde / hwæte and hunige || þæt him halig god / sealde of stane
The Paris Psalter 81:3 2 mas soþe / and eadmedum || eac þæt sylfe / wædlum and þearfum ||
The Paris Psalter 82:4 3 i towyrpan || geond werþeoda / þæt ne sy gemyndig || manna ænig
The Paris Psalter 82:9 5 le þa on an || ær gecwædon / þæt hi halignesse godes || her ge
The Paris Psalter 82:11 2 on yrre || ehtest and drefest / þæt hi on hrernesse || hraþe for
The Paris Psalter 82:12 1 hraþe forweorþaþ / / # / gedo þæt hiora ansyn || awa sceamige /
The Paris Psalter 83:5 1 oruld || wealdend heriaþ / / # / þæt byþ eadig wer || se þe him
The Paris Psalter 83:5 3 ceþ || nymþe fælne god / and þæt on heortan hige || healdeþ f
The Paris Psalter 83:5 4 healdeþ fæste / geseteþ him þæt sylfe || on þisse sargan den
The Paris Psalter 83:10 2 þæs wyrce || and wel ceose / þæt ic hean gange || on hus godes
The Paris Psalter 83:11 2 god lufaþ || geornast ealles / þæt man si mildheort || mode soþ
The Paris Psalter 83:12 3 tan gehygd || healdaþ clæne / þæt biþ eadig mann || se þe him
The Paris Psalter 84:4 3 n yrre fram us || eac oncyrre / þæt þu us ne weorþe || wraþ on
The Paris Psalter 85:11 3 tte / mid ealre heortan hyge || þæt þu eart halig god / nemned dri
The Paris Psalter 85:16 2 e mid me || drihten tacen / and þæt god ongitan || þa me georne
The Paris Psalter 86:2 2 ice wiþ þe || wel acweþene / þæt þu si cymast || ceastra drih
The Paris Psalter 86:5 1 || her staþelade / / # / drihten þæt on gewritum || dema sægde / þ
The Paris Psalter 87:4 1 ahhe / / # / wenaþ þæs sume || þæt ic on wraþne seaþ / mid fyren
The Paris Psalter 88:2 2 þa þu cwæde || cuþe worde / þæt on ecnesse || awa wære / þin
The Paris Psalter 88:3 5 ne / on aþsware || ær benemde / þæt ic his cynne || and cneowmagu
The Paris Psalter 88:3 7 a geworhte / ful sefte seld || þæt hi sæton on / / # / heofenas and
The Paris Psalter 88:13 2 organgaþ / þinne andwlitan || þæt biþ eadig folc / þe can naman
The Paris Psalter 88:23 2 wiþran hand || settan þence / þæt he sæstreamum || syþþan we
The Paris Psalter 88:32 2 ic æne swor || aþ on halgum / þæt ic dauide || dæda ne leoge /
The Paris Psalter 88:32 3 t ic dauide || dæda ne leoge / þæt on ecnesse || his agen cynn / w
The Paris Psalter 88:42 1 orhtest / / # / hwylc is manna || þæt feores neote / and hwæþere on
The Paris Psalter 88:42 3 wige / oþþe hwylc manna is || þæt his agene / fram helle locum ||
The Paris Psalter 88:45 1 þre mægþe / / # / cweþaþ him þæt edwit || ece drihten / feondas
The Paris Psalter 88:45 3 þine || fæste ætwitaþ / and þæt þinum criste || becweþaþ s
The Paris Psalter 89:10 3 n || þonne hio geornast biþ / þæt heo afære || fleogan on nett
The Paris Psalter 89:11 2 ihtigum || mannum geweorþeþ / þæt hi hundehtatig || ylda gebide
The Paris Psalter 89:13 3 eþ / and seo micle miht || nis þæt mann ænig / þe þa ariman ||
The Paris Psalter 90:6 2 þe on dæge || flan on lyfte / þæt þe þurhgangan || garas on
The Paris Psalter 90:11 1 rþon he his englum bebead || þæt hi mid earmum þe / on heora ha
The Paris Psalter 90:11 3 eora handum || heoldan georne / þæt þu wilwega || wealdan mostes
The Paris Psalter 91:1 1 Psalter: Psalm 91 / / # / god is þæt man drihtne || geara andette /
The Paris Psalter 91:6 5 oruldlife || worhtan geornast / þæt hi forwordene || weorþen sy
The Paris Psalter 91:12 2 þ nu georne || on godes huse / þæt ge on his wicum || wel geblow
The Paris Psalter 91:14 1 | þenden sægdan / / # / cwædon þæt wære soþfæst || sylfa drih
The Paris Psalter 93:7 1 on / / # / sægdan and cwædan || þæt ne gesawe / drihten æfre || dy
The Paris Psalter 93:7 3 æfre || dyde swa he wolde / ne þæt iacobes god || ongitan cuþe /
The Paris Psalter 93:8 1 | ongitan cuþe / / # / onfindaþ þæt and ongeotaþ || þe on folce
The Paris Psalter 93:8 3 on / dysige hwæthwygu || deope þæt oncnawan / / # / se þe ærest ea
The Paris Psalter 93:11 1 a || forþon hi idle synt / / # / þæt biþ eadig mann || þe þu hi
The Paris Psalter 93:13 2 þonne gena || gehwyrfed byþ / þæt he on unriht || eft ne cyrre /
The Paris Psalter 93:13 3 rre / oþþe hwylc nymeþ me || þæt ic man fleo / and mid rihtheort
The Paris Psalter 93:14 1 e / / # / hwylc ariseþ mid me || þæt ic riht fremme / and wiþ awyrg
The Paris Psalter 93:16 1 le / / # / gif ic þæs sægde || þæt min sylfes fot / ful sarlice ||
The Paris Psalter 93:16 4 tigan drihtnes / gefultumede || þæt ic feorh ahte / / # / æfter þæ
The Paris Psalter 94:2 2 n his ansyne || ærest secean / þæt we andettan || ure fyrene / and
The Paris Psalter 94:10 4 cwæþ || and eac swa oncneow / þæt hi on heortan || hyge dyseged
The Paris Psalter 94:11 2 as mine || wihte ne oncneowan / þæt ic ær on yrre || aþe benemd
The Paris Psalter 95:7 3 and are || wuldor þridde / and þæt of hiora eþele don || ealle
The Paris Psalter 95:7 4 ra eþele don || ealle þeode / þæt hi naman drihtenes || neode h
The Paris Psalter 95:9 3 n cynnum || and on cneorissum / þæt from treowe becwom || tirfæs
The Paris Psalter 95:12 6 on he cwom || on cyneþrymme / þæt he þas eorþan || ealle demd
The Paris Psalter 98:3 2 þ þinum || þam ecean naman / þæt he mid mannum is || mycel and
The Paris Psalter 98:4 2 gegearwadest || geara ærest / þæt þu recene god || rihte beeod
The Paris Psalter 99:2 2 alle bliþe / witaþ wislice || þæt he is wealdend god / he us gewo
The Metres of Boethius: Metre 1 20 | rædgot and aleric / foron on þæt fæsten || fleah casere / mid
The Metres of Boethius: Metre 1 30 nigo || oþþæt wyrd gescraf / þæt þe þeodrice || þegnas and
The Metres of Boethius: Metre 1 36 lnedon || he him fæste gehet / þæt hy ealdrihta || ælces mosten
The Metres of Boethius: Metre 1 38 n byrig / þenden god wuolde || þæt he gotena geweald / agan moste
The Metres of Boethius: Metre 1 39 tena geweald / agan moste || he þæt eall aleag / wæs þæm æþeli
The Metres of Boethius: Metre 1 43 papan / heafde beheawon || næs þæt hærlic dæd / eac þam wæs un
The Metres of Boethius: Metre 1 45 am wæs unrim || oþres manes / þæt se gota fremede || godra gehw
The Metres of Boethius: Metre 1 49 cynestole || creacas wioldon / þæt wæs rihtwis rinc || næs mid
The Metres of Boethius: Metre 1 55 la gehwilce / yfel and edwit || þæt him elþeodge / cyningas cyþdo
The Metres of Boethius: Metre 1 61 der meahte / crecas oncerran || þæt se casere eft / anwald ofer hi
The Metres of Boethius: Metre 1 65 rihtne bæd / ealdum treowum || þæt hi æft to him / comen on þa c
The Metres of Boethius: Metre 10 4 c hine wolde || wordum biddan / þæt he hine æghwonon utan || ymb
The Metres of Boethius: Metre 10 8 snotrum mæg / eaþe þincan || þæt þeos eorþe sie / eall for þ
The Metres of Boethius: Metre 10 9 æt þeos eorþe sie / eall for þæt oþer || unigmet lytel / þeah
The Metres of Boethius: Metre 10 17 þinga / eorþan sceatas || is þæt unnet gelp / eala ofermodan ||
The Metres of Boethius: Metre 10 20 owrum swiran || selfra willum / þæt swære gioc || symle underlut
The Metres of Boethius: Metre 10 21 | symle underlutan / hwy ge ymb þæt unnet || ealnig swincen / þæt
The Metres of Boethius: Metre 10 22 þæt unnet || ealnig swincen / þæt ge þone hlisan || habban til
The Metres of Boethius: Metre 10 24 f sie / þeah eow nu gesæle || þæt eow suþ oþþe norþ / þa ytm
The Metres of Boethius: Metre 10 58 worulde || ac hit is wyrse nu / þæt geond þas eorþan || æghwæ
The Metres of Boethius: Metre 10 61 e openlice || ealle forgitene / þæt hi se hlisa || hiwcuþe ne m
The Metres of Boethius: Metre 10 64 h ge nu wenen || and wilnigen / þæt ge lange tid || libban moten /
The Metres of Boethius: Metre 11 11 same || þa þæs auht nyton / þæt hi þæs þeodnes || þeowas
The Metres of Boethius: Metre 11 15 e gecynde / þa þa he wolde || þæt þæt he wolde / swa lange swa
The Metres of Boethius: Metre 11 16 lde / swa lange swa he wolde || þæt hit wesan sceolde / swa hit eac
The Metres of Boethius: Metre 11 25 e gemanode || and eac getogen / þæt hi ne moten || ofer metodes e
The Metres of Boethius: Metre 11 33 s anwealde || ealle gesceafta / þæt hiora æghwilc || wiþ oþer
The Metres of Boethius: Metre 11 48 | fæste gehealdan / nis hit no þæt an || þæt swa eaþe mæg / wi
The Metres of Boethius: Metre 11 48 ealdan / nis hit no þæt an || þæt swa eaþe mæg / wiþerweard ge
The Metres of Boethius: Metre 11 51 geferan || ac hit is sellicre / þæt hiora ænig ne mæg || butan
The Metres of Boethius: Metre 11 53 wugu / habban under heofonum || þæt his hige durre / gemetgian ||
The Metres of Boethius: Metre 11 56 lmihtiga || eallum gesceaftum / þæt gewrixle geset || þe nu wuni
The Metres of Boethius: Metre 11 58 / wyrta growan || leaf grenian / þæt on hærfest eft || hrest and
The Metres of Boethius: Metre 11 78 gen weorc || eall æt frymþe / þæt is wiþerweardnes || wuhte ge
The Metres of Boethius: Metre 11 88 o nauhte / ac se ilca god || se þæt eall metgaþ / se gefehþ fela
The Metres of Boethius: Metre 11 94 ferscipas || fæste gesamnaþ / þæt hi hiora freondscipe || forþ
The Metres of Boethius: Metre 12 8 ios oþru bysen || efnbehefu / þæt is þætte þynceþ || þegna
The Metres of Boethius: Metre 12 29 onig / siþþan ic þe secge || þæt þu sweotole meaht / soþa ges
The Metres of Boethius: Metre 13 8 / geræped mid his racentan || þæt hi aredian ne magon / þæt hi
The Metres of Boethius: Metre 13 9 || þæt hi aredian ne magon / þæt hi hi æfre him || of aslepen
The Metres of Boethius: Metre 13 22 lce / gif hit æfre gesælþ || þæt hio æniges / blodes onbyrgeþ
The Metres of Boethius: Metre 13 24 rna nan / wenan þære wyrde || þæt hio wel siþþan / hire taman h
The Metres of Boethius: Metre 13 26 taman healde || ac ic tiohhie / þæt hio þæs niwan taman || nauh
The Metres of Boethius: Metre 13 34 / neata ne monna || nimþ eall þæt hio fint / swa doþ wudufuglas
The Metres of Boethius: Metre 13 45 gu þincaþ / emne swa merge || þæt hi þæs metes ne recþ / þinc
The Metres of Boethius: Metre 13 46 þincþ him to þon wynsum || þæt him se weald oncwyþ / þonne h
The Metres of Boethius: Metre 13 52 um || þe him on æþele biþ / þæt hit on holte || hyhst geweaxe
The Metres of Boethius: Metre 13 69 egu gesceaft / þe ne wilnie || þæt hio wolde cuman / to þam earde
The Metres of Boethius: Metre 13 71 am earde || þe hio of becom / þæt is orsorgnes || and ecu rest /
The Metres of Boethius: Metre 13 72 is orsorgnes || and ecu rest / þæt is openlice || ælmihti god / n
The Metres of Boethius: Metre 13 76 || forþon hio swa hwearfaþ / þæt hio eft cume || þær hio ær
The Metres of Boethius: Metre 13 79 becerred / hio sceal eft don || þæt hio ær dyde / and eac wesan ||
The Metres of Boethius: Metre 13 80 hio ær dyde / and eac wesan || þæt hio æror wæs
The Metres of Boethius: Metre 15 14 sega || do to cyninge / hu mæg þæt gesceadwis || scealc gereccan
The Metres of Boethius: Metre 15 15 gesceadwis || scealc gereccan / þæt he him þy selra || sie oþþ
The Metres of Boethius: Metre 16 2 þonne sceal he ærest tilian / þæt he his selfes || on sefan age
The Metres of Boethius: Metre 16 15 wintra dæg / toteled tidum || þæt is tile haten / þeah nu anra h
The Metres of Boethius: Metre 16 19 as || eastewearde / þeah he nu þæt eall || agan mote / hwy biþ hi
The Metres of Boethius: Metre 17 7 umaþ || wlance and heane / nis þæt nan wundor || forþæm witan
The Metres of Boethius: Metre 17 8 undor || forþæm witan ealle / þæt an god is || ealra gesceafta /
The Metres of Boethius: Metre 17 29 anæþelaþ || ælmihtig god / þæt he unæþele || a forþ þana
The Metres of Boethius: Metre 18 1 s of Boethius: Metre 18 / / eala þæt se yfla || unrihta gedeþ / wra
The Metres of Boethius: Metre 18 3 / wraþa willa || wohhæmetes / þæt he mid ealle gedræfþ || anr
The Metres of Boethius: Metre 19 1 s of Boethius: Metre 19 / / eala þæt is hefig dysig || hygeþ ymbe
The Metres of Boethius: Metre 19 3 d frecenlic || fira gehwilcum / þæt þa earman men || mid ealle g
The Metres of Boethius: Metre 19 6 willen || on wuda secan / gold þæt reade || on grenum triowum / ic
The Metres of Boethius: Metre 19 7 m triowum / ic wat swa þeah || þæt hit witena nan / þider ne sece
The Metres of Boethius: Metre 19 14 || eorþbuende / þoncolmode || þæt hi þær ne sint / hwæþer ge
The Metres of Boethius: Metre 19 18 d hinda || þu gehicgan meaht / þæt ge willaþ þa || on wuda sec
The Metres of Boethius: Metre 19 20 micle || þonne ut on sæ / is þæt wundorlic || þæt we witan e
The Metres of Boethius: Metre 19 20 on sæ / is þæt wundorlic || þæt we witan ealle / þæt mon seca
The Metres of Boethius: Metre 19 21 orlic || þæt we witan ealle / þæt mon secan sceal || be sæwaro
The Metres of Boethius: Metre 19 26 lcra fela / weoruldwelena || hi þæt wel doþ / geornfulle men || ge
The Metres of Boethius: Metre 19 28 ulle men || geara gehwilce / ac þæt is earmlicost || ealra þinga
The Metres of Boethius: Metre 19 29 is earmlicost || ealra þinga / þæt þa dysegan sint || on gedwol
The Metres of Boethius: Metre 19 30 an wordene / efne swa blinde || þæt hi on breostum ne magon / eaþe
The Metres of Boethius: Metre 19 35 a gesælþa || wenaþ samwise / þæt hi on þis lænan mægen || l
The Metres of Boethius: Metre 19 36 ife findan / soþa gesælþa || þæt is selfa god / ic nat hu ic mæ
The Metres of Boethius: Metre 19 45 winnanne / þonne hi habbaþ || þæt hiora hige seceþ / wenaþ þon
The Metres of Boethius: Metre 19 47 naþ þonne || swa gewitlease / þæt hi þa soþan || gesælþa h
The Metres of Boethius: Metre 2 5 hafaþ / agæled þes geocsa || þæt ic þa ged ne mæg / gefegean s
The Metres of Boethius: Metre 2 17 mine / secgan oþþe singan || þæt ic gesællic mon / wære on weo
The Metres of Boethius: Metre 20 1 Metre 20 / / eala min drihten || þæt þu eart ælmihtig / micel modi
The Metres of Boethius: Metre 20 12 getæsost wæs / endebyrdes || þæt hi æghwæþer / ge ær faraþ
The Metres of Boethius: Metre 20 26 re / eallra þara mærþa || is þæt micel gecynd / þines goodes ||
The Metres of Boethius: Metre 20 29 an || ælces þincges / þu and þæt þin good || hit is þin agen
The Metres of Boethius: Metre 20 31 ht to þe / ac ic georne wat || þæt þin goodnes is / ælmihtig goo
The Metres of Boethius: Metre 20 46 earle good || eart þe selfa / þæt hehste good || hwæt þu hali
The Metres of Boethius: Metre 20 62 þridde || and feowerþe lyft / þæt is eall weoruld || eft togæd
The Metres of Boethius: Metre 20 80 æm hio on middum wunaþ / nis þæt nan wundor || þæt hio sie w
The Metres of Boethius: Metre 20 80 unaþ / nis þæt nan wundor || þæt hio sie wearm and ceald / wæt
The Metres of Boethius: Metre 20 86 orþan || folde neoþemest / is þæt wundorlic || weroda drihten /
The Metres of Boethius: Metre 20 87 t wundorlic || weroda drihten / þæt þu mid geþeahte || þinum w
The Metres of Boethius: Metre 20 88 d geþeahte || þinum wyrcest / þæt þu þæm gesceaftum || swa g
The Metres of Boethius: Metre 20 97 welgeþ eac || be sumum dæle / þæt hio siþþan mæg || for þæ
The Metres of Boethius: Metre 20 103 e || weorþaþ geþawened / gif þæt nære || þonne hio wære / for
The Metres of Boethius: Metre 20 114 le and hæto || cræfte þine / þæt þæt fyr ne mæg || foldan a
The Metres of Boethius: Metre 20 117 der ealdgeweorc / ne þincþ me þæt wundur || wuhte þe læsse / þ
The Metres of Boethius: Metre 20 118 t wundur || wuhte þe læsse / þæt þios eorþe mæg || and egor
The Metres of Boethius: Metre 20 120 fta nane / ealles adwæscan || þæt þæt him on innan sticaþ / fy
The Metres of Boethius: Metre 20 122 gefeged || mid frean cræfte / þæt is agen cræft || eagorstream
The Metres of Boethius: Metre 20 130 ceafta || þeah waldan ne mot / þæt hit ænige || eallunga fordo /
The Metres of Boethius: Metre 20 132 eafe || þe us þis lif tiode / þæt is se eca || and se ælmihtga
The Metres of Boethius: Metre 20 150 an || sweotole þæm wisum / is þæt fyr swa same || fæst on þæ
The Metres of Boethius: Metre 20 154 bunden / efne to þon fæste || þæt hit fiolan ne mæg / eft æt hi
The Metres of Boethius: Metre 20 155 g / eft æt his eþle || þær þæt oþer fyr / up ofer eall þis |
The Metres of Boethius: Metre 20 163 dorlice / eorþan swa fæste || þæt hio on ænige / healfe ne helde
The Metres of Boethius: Metre 20 179 t || þurh þa strongan meaht / þæt hire þy læsse || on þæm l
The Metres of Boethius: Metre 20 182 c lytle ær / sweotole sæde || þæt sio sawl wære / þriefald gesc
The Metres of Boethius: Metre 20 188 tere / sio gesceadwisnes || nis þæt scandlic cræft / forþæm hit
The Metres of Boethius: Metre 20 202 dgite || ealles waldan / hio is þæt mæste mægen || monnes saule
The Metres of Boethius: Metre 20 206 þrymcyning || þus gesceope / þæt hio hwearfode || on hire self
The Metres of Boethius: Metre 20 237 wuniaþ / þis eorþlice || and þæt ece samod / saul in flæsce ||
The Metres of Boethius: Metre 20 246 þe hi æror gio / gesomnade || þæt is soþ cining / se þas foldan
The Metres of Boethius: Metre 20 253 rgif nu ece god || urum modum / þæt hi moten to þe || metod alwu
The Metres of Boethius: Metre 20 260 æwelm gesion || eallra gooda / þæt þu eart selfa || sigedrihten
The Metres of Boethius: Metre 20 262 e þa eagan hal || ures modes / þæt we hi on þe selfum || siþþ
The Metres of Boethius: Metre 20 273 tra || hwæt þu softe gedest / þæt hi þe selfne || gesion moten
The Metres of Boethius: Metre 21 8 eft hræþe / fulne friodom || þæt he forþ cume / to þæm gesæl
The Metres of Boethius: Metre 21 10 þum || saula rædes / forþæm þæt is sio an rest || eallra gesw
The Metres of Boethius: Metre 21 13 modes usses || meresmylta wic / þæt is sio an hyþ || þe æfre b
The Metres of Boethius: Metre 21 16 ta gehwelcre || ealnig smylte / þæt is sio friþstow || and sio f
The Metres of Boethius: Metre 21 18 r þissum / weoruldgeswincum || þæt is wynsum stow / æfter þyssum
The Metres of Boethius: Metre 21 31 rþlicu þing || a fleondu / ac þæt is wundorlic || wlite and beo
The Metres of Boethius: Metre 21 34 m wealdeþ / nele se waldend || þæt forweorþan scylen / saula usse
The Metres of Boethius: Metre 21 40 rhto / þonne wile he secgan || þæt þære sunnan sie / beorhtnes
The Metres of Boethius: Metre 21 42 gehwylcum / to metanne || wiþ þæt micle leoht / godes ælmihtiges
The Metres of Boethius: Metre 21 43 le leoht / godes ælmihtiges || þæt is gasta gehwæm / ece butan en
The Metres of Boethius: Metre 22 3 fter spyrian / swa deoplice || þæt hit todrifan ne mæg / monna æ
The Metres of Boethius: Metre 22 6 sceal / secan on him selfum || þæt he sume hwile / ymbutan hine ||
The Metres of Boethius: Metre 22 8 utan hine || æror sohte / sece þæt siþþan || on his sefan inna
The Metres of Boethius: Metre 22 13 ingeþonc / gesecge his mode || þæt hit mæg findan / eall on him i
The Metres of Boethius: Metre 22 14 g findan / eall on him innan || þæt hit oftost nu / ymbutan hit ||
The Metres of Boethius: Metre 22 17 iþþan / yfel and unnet || eal þæt he hæfde / on his incofan ||
The Metres of Boethius: Metre 22 35 mod foran || monna gehwelces / þæt hit swa beorhte ne mot || bli
The Metres of Boethius: Metre 22 51 radscipes || swa bereafod sie / þæt he andsware || ænige ne cunn
The Metres of Boethius: Metre 22 53 forþæm hit is riht spell || þæt us reahte gio / ald uþwita ||
The Metres of Boethius: Metre 23 1 es of Boethius: Metre 23 / / sie þæt la on eorþan || ælces þing
The Metres of Boethius: Metre 23 9 ingeþonc / betan bispellum || þæt þu þe bet mæge / aredian to
The Metres of Boethius: Metre 24 34 gesceafta / weorulde waldeþ || þæt is wis cyning / þæt is se þe
The Metres of Boethius: Metre 24 35 aldeþ || þæt is wis cyning / þæt is se þe waldeþ || giond we
The Metres of Boethius: Metre 24 45 e rihtum / up to þæm earde || þæt is æþele stow / þeah þu hi
The Metres of Boethius: Metre 24 56 onne æfre || eft geweorþeþ / þæt þu wilt oþþe most || weoro
The Metres of Boethius: Metre 24 61 werige folc || wyrst tuciaþ / þæt hi symle bioþ || swiþe earm
The Metres of Boethius: Metre 25 26 de / þonne meaht þu gesion || þæt he biþ swiþe gelic / sumum þ
The Metres of Boethius: Metre 25 31 unmendlinga / weas geberede || þæt him wurde oftogen / þrymmes an
The Metres of Boethius: Metre 25 35 þara || ofhende wyrþ / ic wat þæt him þynceþ || þæt he þon
The Metres of Boethius: Metre 25 35 / ic wat þæt him þynceþ || þæt he þonne sie / becropen on car
The Metres of Boethius: Metre 25 38 geræped || ic gereccan mæg / þæt of ungemete || ælces þinges
The Metres of Boethius: Metre 25 51 s gewinnes wræce || wilnaþ þæt irre / anes and oþres || him
The Metres of Boethius: Metre 25 52 t irre / anes and oþres || him þæt eall gehæt / his recelest || r
The Metres of Boethius: Metre 25 55 e ær || on þisse selfan bec / þæt sumes goodes || sidra gesceaf
The Metres of Boethius: Metre 25 61 e || þe ic þe ær sæde / nis þæt nan wundor || forþæm hi wil
The Metres of Boethius: Metre 25 67 eallunga ær || underþiodde / þæt is wyrse get || þæt he winn
The Metres of Boethius: Metre 25 67 þiodde / þæt is wyrse get || þæt he winnan nyle / wiþ þæm anw
The Metres of Boethius: Metre 26 5 gesælde gio || on sume tide / þæt aulixes || under hæfde / þæm
The Metres of Boethius: Metre 26 12 creca rices || cuþ wæs wide / þæt on þa tide || troia gewin / we
The Metres of Boethius: Metre 26 18 er full || þa sio tid gelomp / þæt hi þæt rice || geræht hæf
The Metres of Boethius: Metre 26 22 eafe hæfde / þracia cining || þæt he þonan moste / he let him be
The Metres of Boethius: Metre 26 27 migbordon / þriereþre ceol || þæt biþ þæt mæste / creciscra s
The Metres of Boethius: Metre 26 32 elsæ || wigendra scola / up on þæt igland || þær apolines / doht
The Metres of Boethius: Metre 26 37 nd miclum / gumena gehwylcum || þæt he good wære / hehst and halgo
The Metres of Boethius: Metre 26 39 halgost || swa se hlaford þa / þæt dysige folc || on gedwolan l
The Metres of Boethius: Metre 26 43 ra cynecynnes || cuþ is wide / þæt on þa tide || þeoda æghwil
The Metres of Boethius: Metre 26 66 swiþe || hi on sefan lufode / þæt he to his earde || ænige nys
The Metres of Boethius: Metre 26 74 can || werþeoda spell / sædon þæt hio sceolde || mid hire scinl
The Metres of Boethius: Metre 26 96 anra gehwylc || his agen mod / þæt wæs þeah swiþe || sorgum g
The Metres of Boethius: Metre 26 100 um spellum / wisson hwæþre || þæt þæt gewit ne mæg / mod onwen
The Metres of Boethius: Metre 26 103 tum || þeah hio gedon meahte / þæt þa lichoman || lange þrage /
The Metres of Boethius: Metre 26 104 ge þrage / onwend wurdon || is þæt wundorlic / mægencræft micel
The Metres of Boethius: Metre 26 108 || þu meaht sweotole ongitan / þæt þæs lichoman || listas and
The Metres of Boethius: Metre 26 114 oda nan / wenan þære wyrde || þæt þæt werige flæsc / þæt mod
The Metres of Boethius: Metre 26 115 || þæt þæt werige flæsc / þæt mod mæge || monna æniges / ea
The Metres of Boethius: Metre 26 118 unþeawas || ælces modes / and þæt ingeþonc || ælces monnes / þ
The Metres of Boethius: Metre 27 5 hwy oþwite ge / wyrde eowre || þæt hio geweald nafaþ / hwy ge þ
The Metres of Boethius: Metre 27 9 toweard / ne magon ge gesion || þæt he symle spyreþ / æfter æghw
The Metres of Boethius: Metre 27 15 re forlætan / ær he gehede || þæt he hwile ær / æfter spyrede |
The Metres of Boethius: Metre 27 16 wile ær / æfter spyrede || is þæt earmlic þing / þæt his gebid
The Metres of Boethius: Metre 27 17 ede || is þæt earmlic þing / þæt his gebidan ne magon || burgs
The Metres of Boethius: Metre 27 22 lc wolde || oþer acwellan / ac þæt is unriht || æghwelcum men /
The Metres of Boethius: Metre 27 23 t is unriht || æghwelcum men / þæt he oþerne || inwitþoncum / fi
The Metres of Boethius: Metre 27 25 | swa swa fugl oþþe dior / ac þæt wære rihtost || þætte rinc
The Metres of Boethius: Metre 27 28 ldbuendum / þinga gehwilces || þæt is þæt he lufige / godra gehw
The Metres of Boethius: Metre 28 6 ddangeard || hwa is moncynnes / þæt ne wundrie || ymb þas wliteg
The Metres of Boethius: Metre 28 18 ntiorig / hwa is on weorulde || þæt ne wafige / buton þa ane || þ
The Metres of Boethius: Metre 28 32 a wæs / hwa is weoruldmonna || þæt ne wafige / hu sume steorran ||
The Metres of Boethius: Metre 28 35 incþ / swa eac sume wenaþ || þæt sio sunne do / ac se wena nis |
The Metres of Boethius: Metre 28 39 g / and þeah monnum þyncþ || þæt hio on mere gange / under sæ s
The Metres of Boethius: Metre 28 41 glideþ / hwa is on weorulde || þæt ne wundrige / fulles monan ||
The Metres of Boethius: Metre 28 54 eoh him / swiþe singalne || is þæt sellic þincg / þæt hi ne wun
The Metres of Boethius: Metre 28 55 lne || is þæt sellic þincg / þæt hi ne wundriaþ || hu hit on
The Metres of Boethius: Metre 28 60 æs / oþþe oþres eft || hwi þæt is mæge / weorþan of wætere
The Metres of Boethius: Metre 28 64 þeþ to wætre || ne þincþ þæt wundor micel / monna ænegum ||
The Metres of Boethius: Metre 28 65 wundor micel / monna ænegum || þæt he mægge gesion / dogora gehwi
The Metres of Boethius: Metre 28 66 gesion / dogora gehwilce || ac þæt dysie folc / þæs hit seldnor
The Metres of Boethius: Metre 28 71 taþolfæste || ealneg wenaþ / þæt þæt ealdgesceaft || æfre n
The Metres of Boethius: Metre 28 72 aldgesceaft || æfre ne wære / þæt hi seldon gesioþ || ac swiþ
The Metres of Boethius: Metre 28 73 or giet / weoruldmen wenaþ || þæt hit weas come / niwan gesælde
The Metres of Boethius: Metre 28 75 m hwylc / ær ne oþeowde || is þæt earmlic þinc / ac gif hiora æ
The Metres of Boethius: Metre 28 77 rþeþ / to þon firwetgeorn || þæt he fela onginþ / leornian list
The Metres of Boethius: Metre 28 79 lifes weard / of mode abrit || þæt micle dysig / þæt hit oferwri
The Metres of Boethius: Metre 28 80 de abrit || þæt micle dysig / þæt hit oferwrigen mid || wunode
The Metres of Boethius: Metre 28 81 lange / þonne ic wæt geare || þæt hi ne wundriaþ / mæniges þin
The Metres of Boethius: Metre 29 7 dres aldor / æt frumsceafte || þæt sio fyrene ne mot / sunne gesec
The Metres of Boethius: Metre 29 11 e || a ne gehrineþ / ær þæm þæt oþer || of gewiteþ / ne huru
The Metres of Boethius: Metre 29 17 an grund || he ana stent / nis þæt nan wundor || he is wundrum f
The Metres of Boethius: Metre 29 32 hi on setl gewitaþ / ofirneþ þæt æþele tungol || oþþæt he
The Metres of Boethius: Metre 29 38 de / ne þearft þu no wenan || þæt þa wlitegan tungl / þæs þeo
The Metres of Boethius: Metre 29 47 ta || softa geþweraþ / hwilum þæt drige || drifþ þone wætan /
The Metres of Boethius: Metre 29 65 fehþ || eallum sædum / gedeþ þæt hi growaþ || geara gehwilce /
The Metres of Boethius: Metre 29 73 e he wile || nergende god / and þæt hehste good || on heahsetle / s
The Metres of Boethius: Metre 29 77 þrum || weoruldgesceafta / nis þæt nan wundor || he is weroda go
The Metres of Boethius: Metre 29 91 nd eorþan || hæbben gemæne / þæt hi þiowien || swilcum þiodf
The Metres of Boethius: Metre 29 92 þiodfruman / and fægniaþ || þæt hiora fæder wealdeþ / nis þ
The Metres of Boethius: Metre 29 93 æt hiora fæder wealdeþ / nis þæt nan wundor || forþæm wuhta
The Metres of Boethius: Metre 3 2 rundleasum / seaþe swinceþ || þæt sweorcende mod / þonne hit þa
The Metres of Boethius: Metre 30 17 þurhsyhþ || ealla gesceafta / þæt is sio soþe || sunne mid rih
The Metres of Boethius: Metre 31 18 erihte / mid þy is getacnod || þæt his treowa sceal / and his modg
The Metres of Boethius: Metre 31 21 niþer swa þær nyten || nis þæt gedafenlic / þæt se modsefa |
The Metres of Boethius: Metre 31 22 nyten || nis þæt gedafenlic / þæt se modsefa || monna æniges / n
The Metres of Boethius: Metre 31 23 niges / niþerheald wese || and þæt neb upweard
The Metres of Boethius: Metre 4 5 alige miht / tunglu genedest || þæt hi þe to heraþ / swylce seo s
The Metres of Boethius: Metre 4 12 || þonne hit gebyrigan mæg / þæt swa geneahsne || nede weorþa
The Metres of Boethius: Metre 4 16 heraþ || þu genedest þone / þæt he þære sunnan || siþ bewi
The Metres of Boethius: Metre 4 34 wi þu ece god || æfre wolde / þæt sio wyrd on gewill || wendan
The Metres of Boethius: Metre 4 46 wisran || rices wyrþran / biþ þæt lease lot || lange hwile / bewr
The Metres of Boethius: Metre 5 24 efan / ac gif þu nu wilnast || þæt þu wel mæge / þæt soþe leo
The Metres of Boethius: Metre 5 25 ilnast || þæt þu wel mæge / þæt soþe leoht || sweotole oncna
The Metres of Boethius: Metre 5 43 tregan || teoþ tosomne / wiþ þæt mod foran || mistes dwoleman /
The Metres of Boethius: Metre 5 44 mod foran || mistes dwoleman / þæt hit seo ece ne mot || innan g
The Metres of Boethius: Metre 6 10 þe / feldes blostman || fægen þæt hi moton / ac se stearca storm
The Metres of Boethius: Metre 6 15 rþerne yst || nede gebædeþ / þæt hio strange geondstyred || on
The Metres of Boethius: Metre 6 16 red || on staþu beateþ / eala þæt on eorþan || auht fæstlices
The Metres of Boethius: Metre 7 4 wida || sumne þa geta / cwæþ þæt he ne herde || þæt on heane
The Metres of Boethius: Metre 7 4 a / cwæþ þæt he ne herde || þæt on heane munt / monna ænig ||
The Metres of Boethius: Metre 7 7 a nan / wenan þæs weorces || þæt he wisdom mæge / wiþ ofermett
The Metres of Boethius: Metre 8 40 hit wurde || oþþe wolde god / þæt on eorþan nu || ussa tida / ge
The Metres of Boethius: Metre 8 43 sunnan || ac hit is sæmre nu / þæt þeos gitsunc hafaþ || gumen
The Metres of Boethius: Metre 8 44 mena gehwelces / mod amerred || þæt he maran ne recþ / ac hit on w
The Metres of Boethius: Metre 8 51 nde / sicilia || swefle byrneþ / þæt mon helle fyr || hateþ wide /
The Metres of Boethius: Metre 9 12 snyttrum / wolde fandian || gif þæt fyr meahte / lixan swa leohte |
The Metres of Boethius: Metre 9 15 a he romane / secgan geherde || þæt on sume tide / troia burg || of
The Metres of Boethius: Metre 9 18 ne / hama under hefonum || næs þæt herlic dæd / þæt hine swelce
The Metres of Boethius: Metre 9 19 num || næs þæt herlic dæd / þæt hine swelces gamenes || gilpa
The Metres of Boethius: Metre 9 21 earnade || elles wuhte / buton þæt he wolde || ofer werþiode / hi
The Metres of Boethius: Metre 9 24 gesælde || æt sumum cierre / þæt se ilca het || ealle acwellan
The Metres of Boethius: Metre 9 44 an || næssan on eorþan / eall þæt nerone || nede oþþe lustum /
The Metres of Boethius: Metre 9 48 | yrmde and cwelmde / wenst þu þæt se anwald || eaþe ne meahte /
The Metres of Boethius: Metre 9 53 estioran / eala gif he wolde || þæt he wel meahte / þæt unriht hi
The Metres of Boethius: Metre 9 54 wolde || þæt he wel meahte / þæt unriht him || eaþe forbiodan
The Metres of Boethius: Metre 9 55 him || eaþe forbiodan / eawla þæt se hlaford || hefig gioc slep
The Metres of Boethius: Metre 9 61 / þær wæs swiþe sweotol || þæt we sædon oft / þæt se anwald
The Metres of Boethius: Metre 9 62 weotol || þæt we sædon oft / þæt se anwald ne deþ || awiht go
A.51.91.12 2 ū ġeorne || on Godes hūse / þæt ġē on his wīcum || wēl ġ
Metrical Psalm 93:11 1 # Metrical Psalm 93:11 / / þæt bið eædig mæn || ðe ðu h
A.51.93.13 2 ġīena || ġe·werfeþ biþ / þæt hē on unryht% || eft ne on·
A.51.93.13 3 re / oþþe wilc nimeþ mē || þæt iċ mann flēo / and mid riht-
A.51.93.16 4 n dryhtnes / ġe·fultumode || þæt iċ feorh āhte.
A.51.93.7 3 e || dyde swā hē wolde / nē þæt īacobes God || on·ġietan c
A.51.93.8 3 dysġe hwæt-hwuĝu || dēope þæt on·cnāwan.
A.51.94.10 4 and ēac and swā on·cnēow / þæt hīe on heortan || hȳġe dys
A.51.94.11 2 ne || wihte ne on·cnēowon / þæt iċ ǣr on ierre || ēaðe be
A.51.94.2 2 is% ansine || ǣrest sēċan / þæt we andettan || ūre firene / a
The Battle of Brunanburh 8 þele wæs / from cneomægum || þæt hi æt campe oft / wiþ laþra
The Battle of Brunanburh 48 elafum || hlehhan ne þorftun / þæt heo beaduweorca || beteran wu
The Battle of Brunanburh 64 an / grædigne guþhafoc || and þæt græge deor / wulf on wealde ||
The Death of Edgar 19 æfed / gleawra godes þeowa || þæt wæs gnornung micel / þam þe
The Death of Edgar 35 gefrege / hungor ofer hrusan || þæt eft heofona weard / gebette bre
The Death of Alfred 9 yfenne || to þan leofan gode / þæt hi blission || bliþe mid cri
The Death of Alfred 12 ehet / oþþæt man gerædde || þæt man hine lædde / to eligbyrig
A.6.10.5 14 nne || tō þon lēofan Gode, / þæt hīe blission || blīðe mid
A.6.10.5 17 þ·þæt mann ġe·rǣdde || þæt mann hine lǣdde / tō Eliġ-by
The Death of Edward 13 ymbclyppaþ || cealde brymmas / þæt eall eadwarde || æþelum cin
The Death of Edward 29 e froda swa þeah || befæste þæt rice / heahþungenum menn || ha
The Rune Poem 6 mid hornum / mære morstapa || þæt is modig wuht / þorn byþ þea
The Rune Poem 62 am dryhten wyle || dome sine / þæt earme flæsc || eorþan betæ
Solomon and Saturn 9 lfe / gif þu mec gebringest || þæt ic si gebryrded / þurh þæs c
A.6.13 32 nan || on ġe·tæl-rīme?’ / ‘Þæt ġe·palm-twiĝode || Pater N
Solomon and Saturn 35 tælrime / salomon cwæþ # || / þæt gepalmtwigede || pater noster
A.6.13 37 n, / þæs dēofles drēor%, || þæt him dropan stīĝaþ, / swāte
Solomon and Saturn 40 hætan / þæs deofles dreor || þæt him dropan stigaþ / swate gesw
A.6.13 88 ungan stīcaþ, / wrǣsteþ him þæt woddor || and him þā wangan
Solomon and Saturn 93 tungan sticaþ / wræsteþ him þæt woddor || and him þa wongan
A.6.13 115 , / dēorra dynta; || him biþ þæt dēoful lāþ. / Þonne hine I
A.6.13 119 að sona / helle hæftling%, || þæt hē on hinder gæþ. / Þonne h
Solomon and Saturn 120 naþ / deorra dynta || him biþ þæt deofol laþ / þonne hine i and
Solomon and Saturn 124 igaþ sona / helle hæftling || þæt he on hinder gæþ / þonne hie
A.6.13 160 e·tēo, / Pāter Noster || and þæt palm-trēow / biddan mid blisse
A.6.13 161 -trēow / biddan mid blisse, || þæt him bū ġiefe / feorh and folm
A.6.13 164 īce, || ǣr hē sōþ wīte, / þæt þā synfullan || sāwla stic
Solomon and Saturn 165 ord geteo / pater noster || and þæt palmtreow / biddan mid blisse |
Solomon and Saturn 166 almtreow / biddan mid blisse || þæt him bu gife / feorh and folme |
Solomon and Saturn 169 / // swice || ær he soþ wite / þæt þa sienfullan || saula stici
A.6.13 199 r-flōd || cȳþþe sēċan%, / þæt þū wille ġielpan || þæt
A.6.13 199 / þæt þū wille ġielpan || þæt þū hæbbe gumena% bearn / for
A.6.13 1 and for·cȳðed. || Wāt iċ þæt wǣron Caldeas / gūðe þæs
Solomon and Saturn 4 r coforflod || cyþþe secean / þæt þu wille gilpan || þæt þu
Solomon and Saturn 4 ean / þæt þu wille gilpan || þæt þu hæbbe gumena bearn / forcu
Solomon and Saturn 5 men and forcyþþed || wat ic þæt wæron caldeas / guþe þæs gi
A.6.13 29 ānra hwelċ || uppe bringan, / þæt þū ðǣre gyldnan ġe·sieh
Solomon and Saturn 36 le anra hwylc || uppe bringan / þæt þu þære gyldnan gesiehst |
A.6.13 46 ē ġe·unne || ēċe drihten / þæt mē ġe·sēme || snotorra ma
A.6.13 47 snotorra mann.’ / ‘Sōþ is þæt þū saĝast; || sēme iċ þ
A.6.13 48 wrætlican wiht. || Wilt þū þæt iċ þē seċġe? / Ān fuĝol
A.6.13 53 | wēnaþ þæs þe nāht is, / þæt hine him sċyle eall þēod |
Solomon and Saturn 57 þon me geunne || ece dryhten / þæt me geseme || snoterra monn / sa
Solomon and Saturn 59 / salomon cwæþ # || / soþ is þæt þu sagast || seme ic þe rec
Solomon and Saturn 60 a wrætlican wiht || wilt þu þæt ic þe secgge / an fugel siteþ
Solomon and Saturn 65 a || wenaþ þæs þe naht is / þæt hiene him scyle eall þeod ||
A.6.13 66 aþ hine hearde, / þynceþ him þæt sīe þria [XXX] || þūsend
A.6.13 71 n% hēt || ofer brād wæter, / þæt hine sē mōdĝa hēt || Melo
A.6.13 76 asa Mortis’. / ‘Ac hwæt is þæt wunder || þe ġond ­þās w
Solomon and Saturn 78 gaþ hine hearde / þynceþ him þæt sie þria þritig || þusend
Solomon and Saturn 83 endan het || ofer brad wæter / þæt hine se modega heht || melote
Solomon and Saturn 89 rnus cwæþ # || / ac hwæt is þæt wundor || þe geond þas woro
A.6.13 89 angre līnan, || lisseþ eall þæt hēo wile. / Bēam hēo ā·br
A.6.13 98 hīe and ġe·þrēataþ, || þæt hīe þraĝe bēoþ / ċealde
Solomon and Saturn 103 / langre linan || lisseþ eall þæt heo wile / beam heo abreoteþ |
Solomon and Saturn 113 eþyþ hie and geþreataþ || þæt hie þrage beoþ / cealde geclu
A.6.13 115 an, / and wēnaþ wan-hoĝan || þæt hīe wille wuldor-cyning, / æl
A.6.13 120 iþþan hire sē sǣl cymeþ, / þæt hēo dōmes dæġes || dynn
A.6.13 122 lǣnan ġe·sċeaft. || Ġō þæt þīne lēod ġe·cȳðdon; / w
A.6.13 123 es meahtum, || for·þon hīe þæt weorc ne ġe·dǣdon. / Ne sċe
A.6.13 129 / ‘Ġe·wurdene wyrda, || / þæt bēoþ þā fēowere || fǣġ
Solomon and Saturn 133 willan / and wenaþ wanhogan || þæt hie wille wuldorcining / ælmih
A.6.13 137 stōwa? || Hū ġe·weorðeþ þæt?’ / ‘Ac for·hwǣm nǣron eorð
Solomon and Saturn 139 sioþþan hire se sæl cymeþ / þæt heo domes dæges || dyn gehie
Solomon and Saturn 142 isse lænan gesceafte || ieo þæt þine leode gecyþdon / wunnon
Solomon and Saturn 143 yhtnes miehtum || forþon hie þæt worc ne gedegdon / ne sceall ic
A.6.13 144 slītaþ; || hū ġe·sǣleþ þæt?’ / ‘Unlǣde biþ and or-mōd |
Solomon and Saturn 151 # || / gewurdene wyrda # || / þæt beoþ þa feowere || fæges r
A.6.13 158 ll’. / ‘Ac hū ġe·gangeþ þæt? || Gōde oþþe yfele, / þonne
Solomon and Saturn 162 weste stowa || hu geweorþeþ þæt / salomon cuæþ # || / ac forhw
Solomon and Saturn 171 þa toslitaþ || hu gesæleþ þæt / salomon cuæþ # || / unlæde
A.6.13 181 rd faran / ān aefter ānum; || þæt is eald ġe·sċeaft%.’ / ‘
Solomon and Saturn 191 cwæþ # || / ac hu gegangeþ þæt || gode oþþe yfle / þonne hi
A.6.13 205 , / Crīstes ġe·cyndu; || hit þæt ġe·cȳðeþ full oft. / Ġif
Solomon and Saturn 215 ebyrd faran / an æfter anum || þæt is eald gesceaft / saturnus cw
A.6.13 219 r || ne þēs middan-ġeard, / þæt hē forþ ne sīe || firenes
A.6.13 229 mengdon, || maniġes fēngon, / þæt nǣre nǣniġ manna || middan
A.6.13 230 niġ manna || middan-ġeardes / þæt meahte þāra twēġa || twē
Solomon and Saturn 243 gastes / cristes gecyndo || hit þæt gecyþeþ full oft / gif hit un
A.6.13 244 bbende || late ā·þrēotan, / þæt hēo þurh firena ġe·flitu
A.6.13 248 n and sīde byrnan, || cwæþ þæt hē mid his ġe·sīðum wold
A.6.13 254 ðǣr fæste ġe·bindan. || Þæt sindon þā ūsiċ feohtaþ i
A.6.13 256 ·hwǣm || wōpes ēaca. / Þā þæt ēadiġ on·fand || engla dri
Solomon and Saturn 257 ne mor || ne þes middangeard / þæt he forþ ne sie || fyrenes cy
A.6.13 260 e·bēad || bearn heofon-wara / þæt hīe ēac sċoldon || ā þen
Solomon and Saturn 268 das mengdon || moniges fengon / þæt nære nænig manna || middang
Solomon and Saturn 269 nænig manna || middangeardes / þæt meahte þara twega || tuion a
A.6.13 274 bǣde, || ǣr sē dæġ cyme / þæt sīe his cālend-cwide || ā
Solomon and Saturn 285 e lifigende || late aþreotan / þæt heo þurh fyrena geflitu || f
A.6.13 285 e; || / ōðer hine lǣreþ || þæt hē lufan healde, / metodes mil
A.6.13 289 a / mis-ġe·mynda || and þurh þæt his mōd hweteþ, / lǣdeþ hin
Solomon and Saturn 290 egn and side byrnan || cwæþ þæt he mid his gesiþum wolde / hi
Solomon and Saturn 296 hine þær fæste gebindan || þæt sindon þa usic feohtaþ on / f
Solomon and Saturn 298 tena gehwam || wopes eaca / þa þæt eadig onfand || engla dryhten
A.6.13 298 n / enġel tō his earde || and þæt eall saĝaþ: / 'Ne meahte iċ
Solomon and Saturn 299 eadig onfand || engla dryhten / þæt heo leng mid hine || lare ne
Solomon and Saturn 302 im bebead || bearn heofonwara / þæt hie ec scoldon || a þenden h
Solomon and Saturn 317 þ abæde || ær se dæg cyme / þæt sie his calendcwide || arunne
Solomon and Saturn 1 lle || / oþer hine læreþ || þæt he lufan healde / metodes milts
Solomon and Saturn 5 manna / misgemynda || and þurh þæt his mod hweteþ / lædeþ hine
Solomon and Saturn 14 ran / engel to his earde || and þæt eall sagaþ / ne meahte ic of
The Menologium 20 we || and þæs embe ane niht / þæt we marian || mæssan healdaþ
The Menologium 23 þænne þæs emb fif niht || þæt afered byþ / winter of wicum |
The Menologium 51 e hælo abead / marian mycle || þæt heo meotod sceolde / cennan cyn
The Menologium 53 rþ / geond middangeard || wæs þæt mære wyrd / folcum gefræge ||
The Menologium 71 ordum forþ || wisse gesingan / þæt embe nihgontyne || niht and f
The Menologium 73 eastermonaþ || to us cymeþ / þæt man reliquias || ræran ongin
The Menologium 74 onginneþ / halige gehyrste || þæt is healic dæg / bentiid bremu
The Menologium 120 lum / wide is geweorþod || swa þæt wel gerist / haligra tid || geo
The Menologium 161 ice || be him wealdend cwæþ / þæt nan mærra man || geond midda
The Menologium 168 ær || and þy seofoþan dæg / þæt acenned wearþ || cwena selos
The Menologium 178 n hærfeste / michaheles || swa þæt menigo wat / fif nihtum ufor ||
The Menologium 181 g / and þæs embe twa niht || þæt se teoþa monþ / on folc fere
The Menologium 190 æþelingas / fyrn gefrunan || þæt hy foremære / simon and iudas
The Menologium 206 e gefeterad || be frean hæse / þæt us wunian ne moton || wangas
Maxims II 45 if heo nelle on folce geþeon / þæt hi man beagum gebicge || brim
Maxims II 56 h hangian / fægere ongildan || þæt he ær facen dyde / manna cynne
Maxims II 64 eþ / hider under hrofas || þe þæt her for soþ / mannum secge ||
A.6.17 17 dum || mīnum on eorðan, / and þæt ēċe iċ ēac || ierre on·d
A.6.17 27 ēow, ǣdran, || ealle bidde / þæt ġē wiel-springas || wēl on
A.6.17 34 bidde ēow || bēnum nū-þā / þæt ġē ne wandian || wiht for t
A.6.17 40 rt-sċræfe || hēanra gylta, / þæt hit ne sīe dæġ-cūþ, ||
A.6.17 40 ne sīe dæġ-cūþ, || þæt þæt dēaĝle wæs, / openum wordum
A.6.17 45 sorĝiendum || sēlest hyhta, / þæt hē wunda hēr || wōpe% ġe
A.6.17 66 latast þū swā lange , || þæt þū þe lāce ne cȳþst%, / o
A.6.17 75 riht ā·ġieldan. / Iċ lǣre þæt þū bēo hrǣdra || mid hrē
A.6.17 76 mid hrēowlicum tēarum, / and þæt ierre for·foh || ēċes dēm
A.6.17 84 wōpes; / nū is hāl-wende || þæt man hēr wepe / and dǣd-bōte
A.6.17 92 ac on mōde, || hū miċel is þæt wīte / þe þāra earmra biþ
A.6.17 110 æfþ || nānre% meahte wiht, / þæt hē ðǣre nihte || ġe·nipu
A.6.17 121 cumene || tō his an-sīene, / þæt ġe·hwelċ under·fō || / d
A.6.17 123 htne selfum. / Iċ bidde, mann, þæt þū ġe·mune || hū miċel
A.6.17 137 | on ðǣre dæġ-tīde, / eall þæt sēo heorte || hearmes ġe·
A.6.17 141 m% || þinga on eorðan; / eall þæt hwone sċamode || sċylda on
A.6.17 142 amode || sċylda on weorolde, / þæt hē ǣnġum menn || ypte oþ
A.6.17 144 e, / ġe·līċe ā·līefed || þæt man lange hǣl. / Ufenan eall
A.6.17 149 || meaht for·wiernan; / eall% þæt ūs þyncþ ǣmtiġ || ēah-
A.6.17 166 aþ eġe || ealle æt·samne. / Þæt rēðe flōd || ræsċeþ fȳ
A.6.17 213 lum. / Ufenan eall þis || biþ þæt earme brēost / mid bitere ċea
A.6.17 217 ā fela || synna ġe·worhte, / þæt hit on cweart-ærn || cwielme
A.6.17 224 ; || ne biþ ðǣr fultum nan / þæt wiþ þā biteran þinġ ||
A.6.17 243 rum līeġum / earme on ende || þæt un-ā·līefed is nū; / lēofe
A.6.17 245 fe || lāþ biþ þonne, / and þæt wērġe mōd || wendaþ þā
A.6.17 253 ōt / habban heofon-rīċe%; || þæt is hyhta mǣst. / Þǣr niht ne
A.6.17 281 mēde, / heofonliċe hyrsta, || þæt is hēalīċ ġiefu, / ġe·man
A.6.17 295 ldan, || mēowle sēo clǣne. / Þæt is Maria, || mæġdena sēlos
A.6.21 16 æftiġ. || Þū ġe·cyddest þæt / þā þū, ēċe God, || ana
A.6.21 50 / sweotole and ġe·sīene, || þæt þū hīe self worhtest. / Wē
A.6.21 51 þū hīe self worhtest. / Wē þæt sōðlīċe || seċġaþ eall
A.6.21 53 ftiġ. || Þū ġe·cȳddest þæt / þā þū, mehtiġ God, || ma
A.6.22 3 || þū þe on heofonum eart. / Þæt sīe ġe·hālĝod, || hyġe-
A.6.22 18 iddan-ġeard || manna cynnes; / þæt is sē clǣna || Crīst, drih
A.6.22 37 ede || helle-wītes. / Weorðe þæt. ||
A.6.23 14 bodode. / Ides unmǣne, || hēo þæt ǣrende / on·fēng frēolīċe
A.6.23 24 be Bethleem || bododon englas / þæt ā·cenned wæs || Crīst on
A.6.23 38 can || ēðel sēċan, / cwæþ þæt hē nolde || nānne for·lǣt
A.6.23 39 or·lǣtan / þe him forþ ofer þæt || fylĝan wolde / and mid fæs
A.6.23 44 | folca ġe·reordum. / Ne sind þæt þrīe godas, || þrīwa ġe
A.6.23 49 ċe. / Ēac iċ ġe·līefe || þæt sīen lēofe Gode / þe þurh
A.6.25 22 eart heofonliċ lēoht || and þæt hālġe lamb, / þe þū% mān-
A.6.25 27 / þā þū ā·hōfe || þurh þæt hālġe trēow / þīnre þrōw
A.6.25 29 rōwunga% || þīestre senna, / þæt þū on hēah-setle || heofon
A.6.26 16 ǣne ġe·þōhtas. / Ġe·lamp þæt him man on·sende || sāwla n
A.6.26 20 amm-dǣda || wealdendes dōm, / þæt sē fruma wǣre || his fēore
A.6.26 51 lende Crīst, || helpe bidde, / þæt mē for·ġiefene || gāstes
A.6.26 54 widas || weorðan ġe·felde, / þæt þū ne wilnast || weora ǣn
A.6.26 56 ū synfulle || simle lǣrdes / þæt hēo ċierrende || Crīste h
A.6.26 61 um / ġe·ēacnod wæs. || Þū þæt ana wāst, / mehtiġ drihten, |
A.6.26 64 r·ġief mē, sċieppend min, / þæt iċ fram þǣm synnum || self
A.6.26 78 -mehtiġ, || earna hlēoðor, / þæt min ġe·hierness || hyhtfull
A.6.26 103 ne, || God selfa, ġe·treme, / þæt iċ ealdorlīċe || ā forþ
A.6.26 106 weĝas || wan-hoĝan lǣrde, / þæt hēo ārlēase || eft ġe·ci
A.6.26 122 r þū wolde swā, / þā þū þæt ne lufodest, || līfes brytta
A.6.26 123 e lufodest, || līfes brytta, / þæt iċ þē berne-lāc || brenġ
A.6.26 137 nra%, / hǣlend manna; || hēo þæt hālġe ċealf / on wīġbed þ
A.6.26 141 cynnes, || mehtiġ dōminus%, / þæt þā sorhfullan || sāwle wun
A.6.26 148 ihtne, || dǣda ġe·myndiġ, / þæt hine mehtiġ God || mannum t
A.6.26 155 For·ġief ūs, God mehtiġ, / þæt we synna hord || simle ofer·
A.6.28 33 we nǣfre ā·seċġan, || ne þæt sōðe witan, / hū þū æðel
A.6.28 37 e nǣfre ā·reċċan, || ne þæt ġe·rīm witan, / hū þū mǣ
A.6.28 50 þ || on libbendne God / and on þæt ēċe lēoht || uppe on rodor
A.6.28 52 re, || mehtiġ drihten, / swā þæt ǣniġ ne wāt || eorð-būen
A.6.28 54 pnesse || dryhtnes meahta, / ne þæt ǣniġ ne wāt || engla hāde
A.6.28 57 andette, || æl-mehtiġ God, / þæt iċ ġe·līefe on þē, || l
A.6.28 58 e on þē, || lēofa hǣlend, / þæt þū eart sē miċela || and
A.6.28 69 tō þē, || bearna sēlost, / þæt þū ġe·mildsie mē, || meh
A.6.28 72 e mē, || fæder æl-mehtiġ, / þæt iċ þīnne willan || ġe·wy
A.6.30 8 ġan sōþ, nealles lēas, || þæt him simle wæs / euthenia || of
A.6.30 16 ġe·mynd || micro on cosmo, / þæt him drihten ġiefe || dinams
A.6.30 17 on eorðan, / fortis factor, || þæt hē forþ simle
A.6.31 25 || þēodum æt·īewed. / Wē þæt ġe·hīerdon || hæleþa mæ
A.6.31 27 stafum || brēman and writan, / þæt hīe fæstenu || fēower hēo
A.6.31 29 ne offredan || unmǣne nēat, / þæt is lamb oþþe stierċ, || l
A.6.31 47 orius, || gumena pāpa. / Wē% þæt forme sċolon || fæsten hēa
A.6.31 63 || ġēarum nemde. / Þonne is þæt þridde || þinga ġe·hwelċ
A.6.31 71 eptember || ġe·nemneþ. / Wē þæt feorþe sċolen || fæsten%
A.6.31 88 an cumene / bryttan% Franca, || þæt þū ġe·bann sċole / hēr on
A.6.31 92 | ǣfre ġe·wierðe, / ac þū þæt selfe% heald || þæt þe sū
A.6.31 92 ac þū þæt selfe% heald || þæt þe sūðan cōm / fram Romana
A.6.31 101 lange līfes tīd || lēordon þæt selfe, / þæt þū ōðrum ne
A.6.31 102 tīd || lēordon þæt selfe, / þæt þū ōðrum ne sċealt || ǣ
A.6.31 105 m ǣ-riste || ūres dryhtnes, / þæt nū lengten-tīd || lēoda ne
A.6.31 108 ǣr hē on munt stīġe; / hē þæt fæsten hēold || fēowertiġ
A.6.31 116 ancum% || eallum tō tācne, / þæt we mid fæstene maĝon || fr
A.6.31 128 dūn || hāliġ fērde. / Uton þæt ġe·rȳne || rihte ġe·hyċ
A.6.31 129 rȳne || rihte ġe·hyċġan, / þæt sē mǣra þeġn% || meahta n
A.6.31 131 e || steppum on yplen / ǣr him þæt simble wearþ || seald fram e
A.6.31 142 æfednesse || hēr for līfe, / þæt we þæs muntes mæġen || m
A.6.31 150 || hām mid blisse, / ġif we þæt fæsten hēr || firena ġe·l
A.6.31 152 þ. / Nū wæs æt nīehstan || þæt ūs nerġend Crīst, / hāliġ
A.6.31 158 yltiġ, / lēodum tō lāre, || þæt hīe on lengten sċolon / efen
A.6.31 164 gann, || wammes ġe·myndiġ, / þæt hē strǣla his || stellan me
A.6.31 179 bēodaþ || þurh bearn Godes / þæt manna ġe·hwelċ || þe for
A.6.31 186 biddan / on þǣm fæstenne || þæt hē frēond wese / folce ġond
A.6.31 193 rf miċel || þēoda meniġum / þæt þā sācerdos || selfe% ne g
A.6.31 206 ǣde% tǣċþ, / drince hē him þæt drōfe || oþþe% þæt% dæ
A.6.31 206 him þæt drōfe || oþþe% þæt% dæġ-hlūtre% / wæter of wæ
A.6.31 207 hlūtre% / wæter of wæġe, || þæt is wuldres lāre. / Ac iċ seċ
A.6.31 218 tyhtaþ ġe·lōme, / seċġaþ þæt hē sinlēas || sellan mōte /
A.6.31 221 || þæs% þe mē% þingeþ% / þæt hund and wulf || healdaþ þ
A.6.31 227 līefe || gumena ġe·hwelcum / þæt wīnes drenċ || wēlhwā% m
A.6.36 14 renġan be ðǣre bȳsene, || þæt hē his bisċopum / sendan meah
A.6.37 3 || fold-būendum. / Hē cwæþ þæt hē wolde || þæt on weorold
A.6.37 3 Hē cwæþ þæt hē wolde || þæt on weorolde forþ / of þǣm in
A.6.37 7 lyfte. || Is hit lȳtel twēo / þæt þæs wætersċipes || wēl-s
A.6.37 8 rynge is / on heofon-rīċe, || þæt is hāliġ gǣst. / Þonan hine
A.6.37 15 am, || welerum ġe·hæftaþ, / þæt hē on unnytt || ūt ne tō·
A.6.37 19 e / rīðum tō·rinnan; || nis þæt rǣdliċ þinġ, / ġif swā hl
A.6.37 23 an, || nū ēow drihten ġeaf / þæt ēow Greġorius || ġe·ġier
A.6.38 4 ċes līfes || godre bȳsene, / þæt hē full ēaðe mæġ || up
A.6.38 8 ēaĝum || ġe·sēon mōton. / Þæt mæġ sē mann be·ġietan, |
A.6.38 18 nū || hafast and sċēawast, / þæt þū him tō þissum hālĝum
A.6.38 20 || ġe·mearcode sindon, / and þæt him God æl-mehtiġ / for·ġie
A.6.38 24 him þās bȳsene for·ġeaf, / þæt is sē selesða || sinċ[] br
A.6.39 4 edu be·fō, || fīra ealdor, / þæt ġe·fyrðriġe þone writre
A.6.39 6 wrāt || bām heandum twǣm, / þæt hē mōte maneĝa ġīet || m
A.6.39 9 e·weald, / rodera wealdend, || þæt hē on riht mōte / oþ his da
A.6.39 10 an. || Amen. || Ġe·weorðe þæt.
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 12 him dæda þa wyrstan; / hælon þæt hi forhelan ne mihton. Swa n
A.6.43.10 12 da þā wierstan; || / hǣlon þæt hīe for·helan ne mihton. Sw
A.6.43.11 5 ġhwǣm lāþ, / and wiþ eall þæt lāþ || þe on tō land fær
A.6.43.11 27 / Biddu ealle || blīðu mōde / þæt mē bēo Matheus% helm, || Ma
A.6.43.11 38 | Frēond iċ ġe·mete wiþ, / þæt iċ on þæs% æl-mihtĝan% f
A.6.43.2 25 e·endodest || æt Alorforda; / þæt nǣfre for ġe·floġe || feo
A.6.43.2 33 , / slōh þā þā nǣdran, || þæt hēo on% [VIIII] tō·flēah.
A.6.43.2 35 ·endode || æppel and ātor, / þæt hēo nǣfre ne wolde || on h
A.6.43.3 4 n. þonne eft þæt ġealdor, þæt || / hēr aefter cweþ, man s
A.6.43.3 5 man sċeall singan, ǣrest on þæt wynstre || / ēare, þonne on
A.6.43.3 6 wynstre || / ēare, þonne on þæt swīðre ēare, þonne bufan%
A.6.43.3 10 his haman on handa, || cwæþ þæt þū his henġest% wǣre, / le
A.6.43.5 1 Þonne þe man ǣrest seċġe þæt þīn ċēap sīe losod, þon
A.6.43.6 7 lāðan lambyrde. / And þonne þæt wīf sēo mid bearne and hēo
A.6.43.6 12 e sēo mōdor ġe·fele þæt þæt bearn sīe cwic, gā || / þon
A.6.43.9 7 rmund, || Godes þeġn, / find þæt feoh || and fere þæt feoh / a
A.6.43.9 7 , / find þæt feoh || and fere þæt feoh / and hafa þæt feoh || a
A.6.43.9 8 and fere þæt feoh / and hafa þæt feoh || and heald þæt feoh /
A.6.43.9 8 hafa þæt feoh || and heald þæt feoh / and fere hām þæt feoh
A.6.43.9 9 eald þæt feoh / and fere hām þæt feoh. || / þæt hē nǣfre n
A.6.43.9 10 and fere hām þæt feoh. || / þæt hē nǣfre næbbe landes, ||
A.6.43.9 10 hē nǣfre næbbe landes, || þæt hē hit oþ·lǣde, / nē folda
A.6.43.9 11 it oþ·lǣde, / nē foldan, || þæt hit oþ·ferġe, / nē hūsa, |
A.6.43.9 12 it oþ·ferġe, / nē hūsa, || þæt hē% hit% oþ·healde%. / Ġif
Instructions for Christians 9 on lifes æ; / seo feorða is þæt fæsten || ðe we gefremmon s
Instructions for Christians 11 wer / þære woruld-þinga, || þæt gewitan mæig / man fram deofl
Instructions for Christians 13 todes þeing. / An is ærest || þæt he ofte do / wop and hreowe% |
Instructions for Christians 15 | for his misdæda. / þonne is þæt oðer, || þæt he æfter þa
Instructions for Christians 15 da. / þonne is þæt oðer, || þæt he æfter þan / heofanan kyni
Instructions for Christians 17 e || herige georne. / þonne is þæt þridde, || þæt he æfre sc
Instructions for Christians 17 . / þonne is þæt þridde, || þæt he æfre sceal, / a wilnie ece
Instructions for Christians 19 nie eces lifes. || / þonne is þæt feorðe || þæt he fremman s
Instructions for Christians 19 | / þonne is þæt feorðe || þæt he fremman sceal, / þæt he g
Instructions for Christians 20 e || þæt he fremman sceal, / þæt he gemettige || metas and dri
Instructions for Christians 29 | geþylde nimon, / forþon is þæt seo mæste || mæigen þæra
Instructions for Christians 36 ne witen. / Hit is idelnisse || þæt þu her on locest, / and eal
Instructions for Christians 37 t þu her on locest, / and eal þæt þu her sceawast || hit is sc
Instructions for Christians 39 þe wanna scur. / Ac þu scealt þæt selre lif || symble lufian / a
Instructions for Christians 43 mid ęce wita. / Ne scealt þu þæt æfre% || ayldan to lange / þ
Instructions for Christians 44 t æfre% || ayldan to lange / þæt ðu behatest% || heofonan kyn
Instructions for Christians 48 ylen wandian || witona ænig / þæt he his% ælmessan || ofte ges
Instructions for Christians 60 ednesse || habben þæncað, / þæt beoð anlicost || swylc swa h
Instructions for Christians 90 a swa || some geclensað / and þæt mod gedeþ || mycle ðe blið
Instructions for Christians 94 deman% || and gume þæncan; / þæt is riht gebede || rinca gewyl
Instructions for Christians 95 iht gebede || rinca gewylce, / þæt he þence to þam || ðe he
Instructions for Christians 99 onne ænig freondscipe. / æll þæt mon alæteð || metes oððe
Instructions for Christians 101 ðe || riht gemetegað, / sona þæt gefylleð || fæder almihtig
Instructions for Christians 103 m gifum, || God on heofonum, / þæt he for his ege || ær gewoned
Instructions for Christians 105 , / ne miht þu na gebicgan || þæt ðe best% licað. / Is se mæss
Instructions for Christians 107 gehwilces / sacerd gehaten, || þæt bið siððan gereht / eft on
Instructions for Christians 108 n gereht / eft on ænglisc, || þæt he eallum scyle / clæne sella
Instructions for Christians 111 arde. || He sceal swilc wesan / þæt he gelæran cunne || his leod
Instructions for Christians 113 bebod || and halige þeawas. / þæt is for gemænan || þæt we m
Instructions for Christians 113 was. / þæt is for gemænan || þæt we munuc nemniað. / Ne mot æn
Instructions for Christians 116 al wesan / munucum gemæne, || þæt heom metod leanað. / Ne scylen
Instructions for Christians 119 ter Dauiðe || dihtum sette, / þæt God nelle || gumena gehwylcne
Instructions for Christians 125 on gemunan || mæla gehwylce / þæt se apostol || Paulus ongan / g
Instructions for Christians 127 n folc || cyðan and læran, / þæt ða weologan || for heora wor
Instructions for Christians 131 bið earm for Gode. / Hwæt, we þæt gehyrdon || hæleða secgan,
Instructions for Christians 132 gehyrdon || hæleða secgan, / þæt iu-dagum || Iacob hæfde / and
Instructions for Christians 152 e || swa him Crist onlænð, / þæt willan his || gewyrce georne.
Instructions for Christians 153 Ne þearf he þæs gewenan || þæt hine drihten Godd / maran mæn
Instructions for Christians 162 gesmeage || soðne geleafan, / þæt ic mage wið hine || miltse g
Instructions for Christians 168 / and fulfæstlice þencð || þæt he forð ofer þæt / þam æf
Instructions for Christians 177 fona ma || Godes ealmihtiges. / þæt her monnum þince || mæst ea
Instructions for Christians 178 num þince || mæst earfeðu / þæt him bið on ende || ealra leo
Instructions for Christians 188 myssan || alning dæleð. / Nis þæt þearfan hand || þæt ðe þ
Instructions for Christians 188 . / Nis þæt þearfan hand || þæt ðe þince her, / ac hit is ma
Instructions for Christians 196 eac, / þeah ic sylfe cweðe || þæt swyltan scyle / unrihtwise% ma
Instructions for Christians 201 kes þearf || witena ænegum / þæt þæt he geond ealla || eorð
Instructions for Christians 204 um || ðe he wunode ær, / gif þæt he wolde || þæt he wolde þ
Instructions for Christians 204 e ær, / gif þæt he wolde || þæt he wolde þær, / forþon geon
Instructions for Christians 210 / gewuna þar ðu wunodest, || þæt is wislic ræd, / forþan nis
Instructions for Christians 214 c mid þeawum stepum. / Ne bið þæt fula sloh || fira eanegum / to
Instructions for Christians 233 mid oðer / tapore ontendan || þæt hit tale leohte, / for þam of
Instructions for Christians 235 sca%. / Næfre ic ne gehyrde || þæt wurde laford god / eft on ylde
Instructions for Christians 249 man || fram ælcan unþeawa, / þæt þu mage clænlice || Criste
Instructions for Christians 252 medes / heofon-rices dæl; || þæt is hihta mæst, / þear is hop
Instructions for Christians 257 ðu þis || geornlice æfre / þæt sige-fæste weogas || syndon
Instructions for Christians 264 efylste us, || [filius dei], / þæt we to þam earde || becumon m
The Battle of Finnsburh 19 gyt garulf || guþere styrde / þæt he swa freolic feorh || forma
The Battle of Finnsburh 44 leþ || on wæg gangan / sæde þæt his byrne || abrocen wære / he
Waldere, Fragment II 3 fate || stille gehided / ic wat þæt hit þohte || þeodric widian
Waldere, Fragment II 14 huru wendest || wine burgenda / þæt me hagenan hand || hilde gefr
Waldere, Fragment II 30 an britnian / æhtum wealdan || þæt is
Waldere B 4 ate || stille gehided. / Ic wat þæt hit ðohte || ðeodric Widian
Waldere B 15 ru wendest, || wine Burgenda, / þæt me Hagenan hand || hilde gefr
Waldere B 31 britnian, / æhtum wealdan, || þæt is"
The Battle of Maldon 4 ndum || and to hige godum / þa þæt offan mæg || ærest onfunde /
The Battle of Maldon 5 offan mæg || ærest onfunde / þæt se eorl nolde || yrhþo geþo
A.6.9 6 an mǣġ || ǣrest on·funde, / þæt sē eorl nolde || ierhþe ġe
The Battle of Maldon 8 be þam man mihte oncnawan || þæt se cniht nolde / wacian æt þa
A.6.9 9 m mann meahte on·cnāwan || þæt sē cniht nolde / wācian æt
The Battle of Maldon 19 þone stede healdan / and bæd þæt hyra randas || rihte heoldon /
A.6.9 20 þone stede healdan, / and bæd þæt hira randas% || rihte hēolde
The Battle of Maldon 21 ne forhtedon na / þa he hæfde þæt folc || fægere getrymmed / he
A.6.9 22 orhteden nā. / Þā hē hæfde þæt folc || fæġre ġe·trymmed,
The Battle of Maldon 29 en snelle / heton þe secgan || þæt þu most sendan raþe / beagas
A.6.9 30 elle, / hēton þē seċġan || þæt þū mōst sendan hræðe / bē
The Battle of Maldon 31 gebeorge || and eow betere is / þæt ge þisne garræs || mid gafo
A.6.9 32 eorĝe; || and ēow betere is / þæt ġe þisne gār-ræs || mid g
The Battle of Maldon 35 ædest || þe her ricost eart / þæt þu þine leoda || lysan will
A.6.9 36 || griþ fæstnian. / Ġif þū þæt ġe·rǣdest, || þe hēr rī
A.6.9 37 st, || þe hēr rīcost eart, / þæt þū þīne lēode || līesan
The Battle of Maldon 49 leodum || miccle laþre spell / þæt her stynt unforcuþ || eorl m
A.6.9 51 dum || miċele lāðre spell, / þæt hēr stent unforcūþ || eorl
The Battle of Maldon 54 lde || to heanlic me þinceþ / þæt ge mid urum sceattum || to sc
A.6.9 56 | Tō hēanlīċ mē þynceþ / þæt ġe mid ūrum sċeatum || tō
The Battle of Maldon 61 bord beran || beornas gangan / þæt hi on þam easteþe || ealle
A.6.9 63 ord beran, || beornas gangan, / þæt hīe on þām êa-stæðe ||
The Battle of Maldon 74 lfstan / cafne mid his cynne || þæt wæs ceolan sunu / þe þone fo
A.6.9 76 ān, / cāfne mid his cynne, || þæt wæs Ċēolan sunu, / þe þone
The Battle of Maldon 82 pna || wealdan moston / þa hi þæt ongeaton || and georne gesawo
The Battle of Maldon 83 ngeaton || and georne gesawon / þæt hi þær bricgweardas || bite
A.6.9 84 || wealdan mōston. / Þā hīe þæt on·ġēaton || and ġeorne
The Battle of Maldon 85 an þa || laþe gystas / bædon þæt hi upgang || agan moston / ofer
A.6.9 87 ā || lāðe ġiestas, / bǣdon þæt hīe up-gang% || āgan mosten
The Battle of Maldon 100 t / wyrcan þone wihagan || and þæt werod healdan / fæste wiþ feo
A.6.9 102 an þone wīġ-haĝan || and þæt weorod healdan / fæste wiþ f
The Battle of Maldon 103 getohte || wæs seo tid cumen / þæt þær fæge men || feallan sc
A.6.9 105 ohte. || Wæs sēo tīd cumen / þæt ðǣr fǣġe menn || feallan
The Battle of Maldon 115 wiþerlean agyfen / gehyrde ic þæt eadweard || anne sloge / swiþe
The Battle of Maldon 117 s swurde || swenges ne wyrnde / þæt him æt fotum feoll || fæge
A.6.9 119 urde, || swenġes ne wiernde, / þæt him æt fōtum fēoll || fǣ
The Battle of Maldon 126 e || stihte hi byrhtnoþ / bæd þæt hyssa gehwylc || hogode to wi
A.6.9 128 stihte hīe Byrhtnōþ, / bæd þæt hyssa ġe·hwelċ || hoĝode
The Battle of Maldon 133 a se særinc || suþerne gar / þæt gewundod wearþ || wigena hla
The Battle of Maldon 134 sceaf þa mid þam scylde || þæt se sceaft tobærst / and þæt
The Battle of Maldon 135 þæt se sceaft tobærst / and þæt spere sprengde || þæt hit s
The Battle of Maldon 135 t / and þæt spere sprengde || þæt hit sprang ongean / gegremod we
A.6.9 136 f þā mid þām sċielde, || þæt sē sċeaft tō·bærst, / and
A.6.9 137 sē sċeaft tō·bærst, / and þæt spere sprengde, || þæt hit
A.6.9 137 / and þæt spere sprengde, || þæt hit sprang on·ġēan. / Ġe·
The Battle of Maldon 140 s hysses hals || hand wisode / þæt he on þam færsceaþan || fe
The Battle of Maldon 142 he oþerne || ofstlice sceat / þæt seo byrne tobærst || he wæs
A.6.9 144 erne || ofostlīċe sċēat, / þæt sēo byrne tō·bærst; || h
The Battle of Maldon 148 of handa / fleogan of folman || þæt se to forþ gewat / þurh þone
A.6.9 150 anda, / flēoĝan of folman, || þæt sē tō forþ ġe·wāt / þurh
The Battle of Maldon 155 an eft ongean / ord in gewod || þæt se on eorþan læg / þe his þ
A.6.9 157 ġēan; / ord inn ġe·wōd, || þæt sē on eorðan læġ / þe his
The Battle of Maldon 166 ce / wæpnes wealdan || þa gyt þæt word gecwæþ / har hilderinc |
A.6.9 168 pnes wealdan. || Þā ġīet þæt word ġe·cwæþ / hār hilde-r
The Battle of Maldon 174 milde metod || mæste þearfe / þæt þu minum gaste || godes geun
The Battle of Maldon 175 u minum gaste || godes geunne / þæt min sawul to þe || siþian m
A.6.9 176 ilde metod, || mǣste þearfe / þæt þū mīnum gāste || gōdes
A.6.9 177 m gāste || gōdes ġe·unne, / þæt min sāwol tō þē || sīði
The Battle of Maldon 178 erian || ic eom frymdi to þe / þæt hi helsceaþan || hynan ne mo
A.6.9 180 || Iċ eom frymdiġ tō þē / þæt hīe hell-sċaðan || hīenan
The Battle of Maldon 192 d þone wudu sohton / flugon on þæt fæsten || and hyra feore bur
A.6.9 194 one wudu sōhton, / fluĝon on þæt fæsten || and hira fēore bu
The Battle of Maldon 198 lstede || þa he gemot hæfde / þæt þær modiglice || manega spr
A.6.9 200 || þā hē ġe·mōt hæfde, / þæt ðǣr mōdiġlīċe% || mane
The Battle of Maldon 202 lle gesawon / heorþgeneatas || þæt hyra heorra læg / þa þær we
A.6.9 204 sāwon / heorð-ġe·nēatas || þæt hira hearra læġ. / Þā ðǣr
The Battle of Maldon 215 ne æþelo || eallum gecyþan / þæt ic wæs on myrcon || miccles
A.6.9 217 ðelu || eallum ġe·cȳþan, / þæt iċ wæs on Mierċum || miċe
The Battle of Maldon 219 e þeode || þegenas ætwitan / þæt ic of þisse fyrde || feran w
The Battle of Maldon 221 / forheawen æt hilde || me is þæt hearma mæst / he wæs ægþer
A.6.9 221 ēode || þeġnas æt·wītan / þæt iċ of þisse fyrde || fēran
A.6.9 223 hēawen æt hilde. || Mē is þæt hearma mǣst; / hē wæs ǣgðe
The Battle of Maldon 224 forþ eode || fæhþe gemunde / þæt he mid orde || anne geræhte /
The Battle of Maldon 225 æhte / flotan on þam folce || þæt se on foldan læg / forwegen mi
A.6.9 226 ēode, || fǣhþe ġe·munde, / þæt hē mid orde || ānne ġe·r
The Battle of Maldon 227 s manian / frynd and geferan || þæt hi forþ eodon / offa gemælde
A.6.9 229 , / frīend and ġe·fēran, || þæt hīe forþ ēoden. / Offa ġe·
The Battle of Maldon 232 orþan || us is eallum þearf / þæt ure æghwylc || oþerne bylde
A.6.9 234 ðan. || Ūs is eallum ðearf / þæt ūre ǣg·hwelċ || ōðerne
The Battle of Maldon 238 rad / on wlancan þam wicge || þæt wære hit ure hlaford / forþan
A.6.9 240 / on wlancan þām wiċġe, || þæt wǣre hit ūre hālford; / for
The Battle of Maldon 241 obrocen || abreoþe his angin / þæt he her swa manigne || man afl
A.6.9 243 . || A·brēoðe his anġinn, / þæt hē hēr swā maniġne || man
The Battle of Maldon 244 || he þam beorne oncwæþ / ic þæt gehate || þæt ic heonon nel
The Battle of Maldon 244 e oncwæþ / ic þæt gehate || þæt ic heonon nelle / fleon fotes t
A.6.9 246 ām beorne on·cwæþ: / ‘Iċ þæt ġe·hāte, || þæt iċ heon
A.6.9 246 : / ‘Iċ þæt ġe·hāte, || þæt iċ heonan nille / flēon fōte
The Battle of Maldon 249 twitan || nu min wine gecranc / þæt ic hlafordleas || ham siþie /
A.6.9 251 , || nū min wine ġe·crang, / þæt iċ hlāfordlēas || hām sī
The Battle of Maldon 255 orl || ofer eall clypode / bæd þæt beorna gehwylc || byrhtnoþ w
A.6.9 257 l, || ofer eall clipode, / bæd þæt beorna ġe·hwelċ || Byrht·
The Battle of Maldon 261 e garberend || and god bædon / þæt hi moston gewrecan || hyra wi
A.6.9 263 gār-berend || and god bǣdon / þæt hīe mosten ġe·wrecan || hi
The Battle of Maldon 273 geornful || gylpwordum spræc / þæt he nolde fleogan || fotmæl l
A.6.9 275 full, || ġielp-wordum spræc / þæt hē nolde flēoĝan || fōt-m
The Battle of Maldon 284 e sloh / offa þone sælidan || þæt he on eorþan feoll / and þær
A.6.9 286 lōh / Offa þone sǣ-lidan, || þæt hē on eorðan fēoll, / and ð
The Battle of Maldon 287 / he hæfde þeah geforþod || þæt he his frean gehet / swa he beo
The Battle of Maldon 289 ode ær || wiþ his beahgifan / þæt hi sceoldon begen || on burh
A.6.9 289 hæfde þēah ġe·forþod || þæt hē his frēan ġe·hēt, / sw
A.6.9 291 ǣr || wiþ his beah-ġiefan / þæt hīe sċoldon bēġen || on b
The Battle of Maldon 305 ra winemagas || wordon bædon / þæt hi þær æt þearfe || þoli
A.6.9 307 wine-maĝas || wordum bǣdon / þæt hīe ðǣr æt þearfe || þo
The Battle of Maldon 323 æt he on hilde gecranc / næs þæt na se godric || þe þa guþe
þā - 2668 occurrences
Genesis A 10 m% || sweġel-bōsmas hēold, / þā wǣron ġe·sette || wīde an
Genesis A 31 emman, / wefan and weċċan, || þā hē worde cwæþ, / nīðes of
Genesis A 34 fona rīċes / āĝan wolde. || Þā wearþ ierre God / and þǣm we
Genesis A 41 ihten ūre, / gasta weardas, || þā hē hit ġeare wiste, / sīn-ni
Genesis A 44 e and rēade līeġe. || Hēt þā ġond þæt rǣdlēase hof / we
Genesis A 54 fde, / bælc for·bīeġde. || Þā hē ġe·bolĝen wearþ, / be·
Genesis A 65 wuldor-ġe·stealdum. / Sċeof% þā and sċierede || sċieppend
Genesis A 82 || drēam-hæbbendra. / Wǣron þā ġe·same, || þā þe sweġe
Genesis A 82 ra. / Wǣron þā ġe·same, || þā þe sweġel būaþ%, / wuldres
Genesis A 93 / mōd-ġe·þance, || hū hē þā mǣran ġe·sċeaft, / ēðel-s
Genesis A 96 tan seld, || sēlran weorode, / þā hīe ġielp-sċaðan || of·
Genesis A 107 / stīþ-ferhþ cyning, || and þā stōwe be·hēold, / drēama l
Genesis A 126 || swa sē wyrhta be·bēad. / Þā ġe·sundrode || siĝora weal
Genesis A 128 ade wiþ sċīman. || Sċōp þā bām naman, / līfes brytta. ||
Genesis A 135 ðrian || ġond sīdne grund. / Þā sēo tīd ġe·wāt || ofer t
Genesis A 143 willan, / ēċe ofer eorðan || þā cōm ōðer dæġ, / lēoht aef
Genesis A 144 ht aefter þīestrum. || Hēt þā līfes weard / on mere-flōde |
Genesis A 147 ldend ūre || and ġe·worhte þā / rodoras fæsten; || þæt sē
Genesis A 159 d wesan || wæter ġe·mǣne, / þā nū under rodorum || heora ry
Genesis A 162 e·bēad, / sīd æt·samne, || þā ġe·sundrod wæs / laĝu wiþ
Genesis A 163 aĝu wiþ lande. || Ġe·seah þā līfes weard / drīġe stōwe,
Genesis A 165 hierde, / wīde æt·ēowde, || þā sē wuldor-cyning / eorðan nem
Genesis A 169 , / and ġe·fetoru. / Ne þūhte þā ġe·risne || rodera wearde, /
Genesis A 174 ēode; / wīf ā·weahte || and þā wraðe sealde, / līfes lēoht-
Genesis A 186 o wǣron englum ġe·līċe%, / þā wæs Ēve%, || Ādames brȳd,
Genesis A 192 n brēostum || byrnende lufu. / Þā ġe·blētsode || blīþ-heor
Genesis A 194 od æl-wihta, || manna cynnes / þā forman twā, || fæder and m
Genesis A 195 dor, / wīf and wǣpned. || Hē þā worde cwæþ: / ‘Tīemaþ nū
Genesis A 203 ġe·seald, / and libbende, || þā þe land tredaþ, / feorh-ēacn
Genesis A 204 redaþ, / feorh-ēacnu cynn, || þā þe flōd weċċeþ / ġond hro
Genesis A 206 de. || Inċ hīeraþ eall.’ / Þā sċēawode || sċieppend ūre
Genesis A 218 ǣm nīewan || neorxna-wange. / Þā wǣron ā·dǣlde% || dryhtne
Genesis A 219 es meahtum / ealle of ānum, || þā hē þās eorðan ġe·sċōp
Genesis A 227 m-cynn, || gum-þēoda bearn, / þā sēlestan, || þæs þe us se
Genesis A 233 / Swelċe is sēo fēorþe, || þā nū ġond folc maniġ / weras E
Genesis B 237 inċ wilna gād.’ / Hniĝon þā mid heafdum || heofon-cyninge
Genesis B 240 þæt land būan, / hwearf him þā tō heofonum || hāliġ driht
Genesis B 284 mē strange ġe·nēatas, || þā ne willaþ mē æt þǣm str
Genesis B 292 lenġ his ġungra wurðan.’ / Þā hit sē æl-wealda || eall ġ
Genesis B 295 ihten sīnne, || sċeolde hē þā dǣd on·ġieldan, / worc þæs
Genesis B 304 ones wealdend. / A·cwæþ hine þā fram his hyldu || and hine on
Genesis B 305 | and hine on helle wearp, / on þā dēopan dala, || ðǣr hē t
Genesis B 306 e·fērum eallum. || Fēollon þā ufan of heofonum / þurh·lange
Genesis B 308 ā || þrīe niht and daĝas, / þā englas of heofonum on helle,
Genesis B 312 od, / sette siġe·lēase || on þā sweartan helle. / Þǣr habbaþ
Genesis B 322 es hyldu ġe·lǣston. / Laĝon þā ōðre fīend on þǣm fȳre,
Genesis B 325 de līeġas, || swelċe ēac þā biteran rīeċas, / þrosm and
Genesis B 330 hæfdon wīte miċel, / wǣron% þā be·feallene || fȳre tō bot
Genesis B 331 eallene || fȳre tō botme / on þā hātan hell || þurh hyġe-l
Genesis B 338 r·mēttu || ealra swīðost. / Þā spræc sē ofer·mōda cyning
Genesis B 355 tan / wrāðliċ wīte. || Hē þā worde cwæþ: / ‘Is þæs% æ
Genesis B 408 amme. || On·ġinnaþ nū ymb þā fyrde þenċan. / Ġif iċ ǣn
Genesis B 442 d dǣdum / lāre. / On·gann hine þā ġierwan || Godes andsaca, / f
Genesis B 447 m up þanon, / hwearf him þurh þā hell-dora, || hæfde hyġe st
Genesis B 453 t hīe wurdon lāþ Gode. / Hē þā ġe·fērde% || þurh fēonde
Genesis B 458 ðon / Godes ġe·ġearwian, || þā him tō ġingran self / metod%
Genesis B 461 twēġen% || bēamas stōdon / þā wǣron ūtan || ofetes ġe·h
Genesis B 491 wiþ drihten wann. / Wearp hine þā on wyrmes līċ || and wand h
Genesis B 491 wyrmes līċ || and wand him þā ymb·ūtan / þone dēaðes bē
Genesis B 495 eofon-cininges. / On·gann hine þā friġnan || forman worde / sē
Genesis B 499 iċ wiþ hine selfne sæt. || Þā hēt hē mē on þisne sīþ
Genesis B 513 ċe, / ufan æl-wealda. || Nele þā earfoþu / selfa habban || þæ
Genesis B 520 m, / wæstm þȳ wlitiġra. || Þā sende wealdend God, / þīn hea
Genesis B 529 swīðe, || hē cwæþ þæt þā sweartan helle / healdan sċold
Genesis B 536 be·bēad, / nerġend ūser, || þā iċ hine nīehst ġe·seah; / h
Genesis B 599 e for þǣm lārum cōm. / Hēo þā þæs ofetes æt, || æl-weal
Genesis B 600 dan bræc / word and willan. || Þā meahte hēo wīde ġe·sēon /
Genesis B 607 sċaða ġeorne / swicode ymb þā sāwle || þe hire ǣr þā s
Genesis B 607 b þā sāwle || þe hire ǣr þā sīene on·lāh, / þæt hēo s
Genesis B 609 meahte / ofer heofon-rīċe. || Þā sē for·hātena spræc / þurh
Genesis B 621 ered hæbbe. / Ne wīte iċ him þā wōm-cwidas, || þēah hē hi
Genesis B 626 and% habban his hyldu forþ. / Þā ġieng% tō Ādame || idesa s
Genesis B 629 heofon-cininges, / þēah hēo þā dearnunga || for·dōn wurde,
Genesis B 647 n for·bēad. / For·lēoc hīe þā mid lyġenum || sē wæs lā
Genesis B 651 nd ġe·lēafan nam / þæt hē þā bȳsene fram Gode || brungen
Genesis B 654 e·hēt, / his holdne hyġe. || Þā hēo tō hire hearran spræc:
Genesis B 685 nd spēon hine ealne dæġ / on þā dimman dǣd || þæt hīe dry
Genesis B 689 sē fēond full nēah / þe on þā frēcnan fyrd || ġe·faren h
Genesis B 699 Godes || for·brocen hæfdon, / þā hē for·lǣrde || mid lyġen
Genesis B 704 ō for·lǣrenne. / Hēo spræc þā tō Ādame || idesa sċīenos
Genesis B 724 , / hrān æt heortan, || hlōh þā and pleĝode / boda bitere ġe
Genesis B 763 oda biteresta; || sċolde hē þā brādan līeġas / sēċan hell
Genesis B 772 Godes, / lāre for·lǣten, || þā hēo þæt lēoht ġe·seah / e
Genesis B 782 sten, / ġeorne full-gangan, || þā hīe Godes hæfdon / bodsċipe
Genesis B 784 an; || næfdon on þǣm lande þā ġīet / sǣlþa ġe·setena, |
Genesis B 788 Godes / for·weard fremman. || Þā hīe fela sprǣcon / sorh-worda
Genesis B 792 īþ. || Ġe·siehst þū nū þā sweartan helle / grǣdġe and
Genesis B 821 mīnum ēaĝum ġe·seah’. / Þā spræc Ēue eft, || idesa sċ
Genesis B 823 ġe·weorc Godes, / þēah hēo þā on dēofles cræft || be·dro
Genesis B 827 ē æt heortan dēþ’. / Hire þā Ādam || andswarode: / ‘Ġif
Genesis B 831 e heofones God || heonane nū þā, / on flōd faran, || nǣre hē
Genesis B 843 heofon-cininges, || þā hīe þā habban ne mōston / þe him ǣr
Genesis B 845 or·ġeaf || æl-mehtiġ God. / Þā hīe hira līċ-haman || lēa
Genesis A 852 hte forþ || libban sċolden. / Þā cōm fēran || frēa æl-meht
Genesis A 858 wlite sealde. / Ġe·wīton him þā gangan || ġōmor-mōde / under
Genesis A 860 , / hȳdon hīe on heolstre, || þā hīe hāliġ word / dryhtnes ġ
Genesis A 862 rdon, || and on·drēdon him. / Þā sōna on·gann || sweġles ea
Genesis A 865 oden / his sunu gangan. || Him þā selfa on·cwæþ, / hēan hleo
Genesis A 872 eom eall eall nacod’. / Him þā ǣdre God || andswarode: / ‘S
Genesis A 882 ē wordum for·bēad?” / Him þā Ādam eft || andswarode: / ‘M
Genesis A 883 dam eft || andswarode: / ‘Mē þā% blǣda on hand || brȳd ġe·
Genesis A 887 Wāt iċ sorĝa þȳ mā’. / Þā þæs Ēuan fræġn || æl-me
Genesis A 890 wanges, / grōwendra ġiefa, || þā þū ġītsiende / on bēam gr
Genesis A 893 m, || and mē on tēonan / ǣte þā unfreme, || Ādame sealdest / w
Genesis A 894 e, || Ādame sealdest / wæstme þā inċ wǣron || wordum mīnum /
Genesis A 895 fæste for·bodene?’ || Him þā frēolicu mǣġ, / ides ǣwisċ
Genesis A 901 , || fǣhþe ġe·worhte, / and þā rēafode, || swā hit riht ne
Genesis A 902 wæs, / bēam on bearwe || and þā blǣda æt’. / Þā nǣdran s
Genesis A 903 we || and þā blǣda æt’. / Þā nǣdran sċōp || nerġend ū
Genesis A 905 um wyrme / wīde sīðas || and þā worde cwæþ: / ‘Þū sċealt
Genesis A 918 hū% þū līfian sċealt’. / Þā tō Ēuan God || ierrunga spr
Genesis A 941 || and weorold-iermþu. / Hīe þā wuldres weard || wǣdum ġier
Genesis A 961 wæstmas fēdan. / Ġe·sǣton þā aefter synne || sorhfulre lan
Genesis A 965 rifen wurdon. / On·gunnon hīe þā || be Godes hǣse / bearn ā·s
Genesis A 970 l. || Ūs cȳðaþ bēċ, / hū þā dǣd-fruman || duĝuþa strī
Genesis A 975 āt / dæġ-rīmes worn. || Hie þā drihtne lāc / bēġen brōhton
Genesis A 982 þ, / ierre for æfstum. || Hē þā unrǣden / folmum ġe·fremede,
Genesis A 1004 r Ābel || eorðan wǣre. / Him þā sē cystlēasa || cwealmes wy
Genesis A 1008 s / brōðor mīnes’. || Him þā breĝu engla, / gōd-spēdiġ g
Genesis A 1022 || wine-māĝum lāþ’. / Him þā ǣdre% Cāin || andswarode: /
Genesis A 1036 e || þīnre hweorfan’. / Him þā selfa on·cwæþ || siĝora d
Genesis A 1047 feorran oþþe nēan. || Hēt þā fram hweorfan / mēder and mā
Genesis A 1049 iġne, / cnōsle sīnum. || Him þā Cāin ġe·wāt / gangan ġōmo
Genesis A 1051 inelēas wreċċa, || and him þā wīc ġe·ċēas / ēast-landum
Genesis A 1065 Ēnoses. || Siþþan wōcon, / þā þæs cynnes || cnēow-rīm
Genesis A 1083 þe || māĝa wæs hāten / on þā īlcan tīd || Tūbal Cāin, /
Genesis A 1090 h-sittende, || brūcan wīde. / Þā his wīfum twǣm || wordum s
Genesis A 1104 | þonne iċ forþ sċêo’. / Þā wearþ Ādame || on Ābeles
Genesis A 1110 ġield / on weorold-rīċe. || Þā word ā·cwæþ / ord mann-cynn
Genesis A 1117 anc sīe’. / Ādam hæfde, || þā hē eft on·gann / him tō ēð
Genesis A 1126 und wintra / and [XXX] ēac, || þā hē þās weorold / þurh gāst
Genesis A 1131 de / fīf and hund-tēontiġ || þā hē% furðum on·gann / his mǣ
Genesis A 1141 fde / [XII] and niĝun-hund, || þā sēo tīd ġe·wearþ / þæt h
Genesis A 1143 ċolde. / Him aefter hēold, || þā hē of weorolde ġe·wāt, / Ē
Genesis A 1149 e || bearn ā·strīende; / him þā cenned wearþ || Cāinan ǣre
Genesis A 1153 , / suna and dohtra; || swealt, þā hē hæfde, / frōd fyrn-wita%,
Genesis A 1159 ontiġ || ǣr him sunu wōce. / Þā wearþ on ēðle || eafora f
Genesis A 1164 niĝun-hund / wintra hæfde || þā hē weorold of·ġeaf / and tī
Genesis A 1165 of·ġeaf / and tīene ēac, || þā his tīd-dæġe / under rodera
Genesis A 1170 and siextiġ / wintra hæfde || þā hē be wīfe on·gann / bearna
Genesis A 1178 / fīf and hund-niĝuntiġ, || þā hē forþ ġe·wāt, / and eaht
Genesis A 1186 d-rīċe / and siextiġ ēac || þā sēo sǣl ġe·wearþ / þæt h
Genesis A 1189 ċ frum-bearn. || Fæder hēr þā ġīet / his cynnes forþ || cn
Genesis A 1192 a hæfde / [V] and siextiġ, || þā hē forþ ġe·wāt, / and niĝ
Genesis A 1194 īmes, / wine frōd wintres, || þā hē þās weorold of·ġeaf / a
Genesis A 1195 orold of·ġeaf / and% Ġeāred þā || glēawum lǣfde / land and l
Genesis A 1216 and siextiġ / wintra hæfde || þā hē weorold of·ġeaf, / and ē
Genesis A 1222 ohtra; / hæfde frōd hæle, || þā hē fram sċolde / niððum hwe
Genesis A 1227 fde / twā and hund-teontiġ || þā sēo tīd ġe·wearþ / þæt s
Genesis A 1238 ldor-wīsa / [V] hund wintra || þā hē furðum on·gann / bearna s
Genesis A 1245 -ġeard / sunum and dohtrum. || Þā ġīet wæs Sēthes cynn, / lē
Genesis A 1253 þ || sċīene and fæġere. / Þā reordode || rodera wealdend / w
Genesis A 1254 dend / wrāþ mann-cynne || and þā worde cwæþ: / ‘Ne sindon m
Genesis A 1262 e fēond / folc-dryht wera, || þā ǣr on friðe wǣron’. / Siþ
Genesis A 1270 n-sċaðan, || metode lāðe. / Þā ġe·seah selfa || siĝora we
Genesis A 1278 ·weahte, / æðelinga ord, || þā hē Ādam sċōp, / cwæþ þæ
Genesis A 1284 dan% || tīde ā·cwellan / þe þā nēalǣhte || niþþa bearnum
Genesis A 1294 dene, / wīdlum ġe·wēmde. || Þā wealdend spræc, / nerġend ūs
Genesis A 1320 ne% rōhton þæs. / Ġe·seah þā ymb wintra worn || wǣrfæst
Genesis A 1327 rēamas || swīðor bēataþ. / Þā tō Nōe cwæþ || nerġend
Genesis A 1354 d āĝend || eall ā·cwellan / þā be ūtan bēoþ || earce bord
Genesis A 1356 stīĝan on·ġinneþ’. / Him þā Nōe ġe·wāt, || swā hine
Genesis A 1369 āmeches, || siex-hund wintra / þā hē mid bearnum || under bord
Genesis A 1389 ōf / earce fram eorðan || and þā æðelu mid, / þā seġnode ||
Genesis A 1390 ðan || and þā æðelu mid, / þā seġnode || selfa drihten, / s
Genesis A 1391 drihten, / sċieppend ūser, || þā hē þæt sċip be·lēac. / Si
Genesis A 1401 e hēof% wæs ā·hafen || on þā hēan lyft, / þā sē ēaĝor-
Genesis A 1402 hafen || on þā hēan lyft, / þā sē ēaĝor-here || eorðan t
Genesis A 1404 bord / hēold heofona frēa, || þā hine hāliġ God / ēċe up for
Genesis A 1407 an, || stīþ-ferhþ cyning. / Þā ġe·munde God || mere-līðe
Genesis A 1409 d || sunu Lāmeches / and ealle þā wōcre || þe hē wiþ wæter
Genesis A 1411 | on lides bōsme. / Ġe·lǣde þā wīġend || weoroda drihten / w
Genesis A 1421 ĝe / daĝa forþ ġe·wāt. || Þā on dūnum ġe·sæt / hēah mid
Genesis A 1429 , || þāra% hē rūme drēah / þā hine on sunde || ġond sīdne
Genesis A 1436 of enġe ūt || ǣhta lǣdan. / Þā fandode || forþ·weard sċip
Genesis A 1437 wæðer sincende || sǣ-flōd þā ġīet / wǣre under wolcnum. |
Genesis A 1438 / wǣre under wolcnum. || Lēt þā ymb worn daĝa / þæs þe hēa
Genesis A 1449 feðera || sēċan nolde. / Hē þā ymb seofon niht || sweartum h
Genesis A 1453 || hwæðer fāmiġ sǣ / dēop þā ġīeta || dæl ǣniġne / grē
Genesis A 1464 tō handa || hālĝum rinċe. / Þā wæs culufre eft || of cofan
Genesis A 1467 stōwe / fæġere funde || and þā fōtum stōp / on bēam hire; |
Genesis A 1474 tō handa, / grēne blǣde. || Þā on·ġeat hræðe / flot-manna
Genesis A 1482 īewan / on þell-fæstenne, || þā hire ðearf ne wæs. / Þā tō
Genesis A 1483 || þā hire ðearf ne wæs. / Þā tō Nōe spræc || nerġend
Genesis A 1490 | hīewan lǣd þū / and ealle þā wōcre || þe iċ wǣġ-þrē
Genesis A 1495 um miċelum, || and ā·lǣde þā / of wǣġ·þele || wrāðra l
Genesis A 1497 ġ·þele || wrāðra lāfe. / Þā Nōe on·gann || nerġende l
Genesis A 1501 aw tō þǣm ġielde, || and þā Gode selfum / torht-mōd hæle
Genesis A 1504 cūþ dyde / nerġend ūser, || þā hē Nōe / ġe·blētsode || an
Genesis A 1510 God, / dōmfæst duĝuþa. || Þā ġīet drihten cwæþ, / wuldre
Genesis A 1543 þenden weorold standeþ.” / Þā wæs sē snotora || sunu Lām
Genesis A 1555 ddan-ġeard || manna bearnum. / Þā Nōe on·gann || nīewan stef
Genesis A 1560 sǣda fela, || sōhte ġeorne / þā him wlite-beorhte || wæstmas
Genesis A 1562 rhte ġiefe, || grēne folde. / Þā þæt ġe·ēode, || þæt s
Genesis A 1566 wā ġe·risne ne wæs, / læġ þā lim-nacod. || Hē lȳt on·ġ
Genesis A 1568 nne% || swā earme ġe·lamp, / þā him on hreðere || hēafod-sw
Genesis A 1577 e be·lēac || līfes ēðel. / Þā cōm ǣrest || Cām inn sīð
Genesis A 1581 wolde / ġe·sċēawian, || ne þā sċande hūru / hleo-māĝum he
Genesis A 1584 ne / ræste on reċede. || Hīe þā ræðe stōpon, / hira andwlita
Genesis A 1588 bēġen, / Sēm and Iāfeþ. || Þā of slǣpe on·bræġd / sunu L
Genesis A 1589 bræġd / sunu Lāmehes, || and þā sōna on·ġeat / þæt him cyn
Genesis A 1591 yne-gōdum || Chām ne wolde, / þā him wæs āre ðearf, || ǣn
Genesis A 1593 s / sār on mōde, || on·gann þā his selfes bearn / wordum wier
Genesis A 1596 ow, / Chām on eorðan; || him þā cwide siþþan / and his fram-c
Genesis A 1601 flōde, || and fīftiġ ēac, þā hē forþ ġe·wāt. / Siððan
Genesis A 1616 wurdon, / eaforan on ēðle; || þā ieldestan / Chūs and Chānan%
Genesis A 1623 ġe·wāt / Chām of līċe, || þā him cwealm ġe·sċōd. / Sē m
Genesis A 1626 ĝra wæs / rīm ā·runnen. || Þā sē rinċ ā·ġeaf / eorþ-cun
Genesis A 1635 mde and rǣrde. || Reord wæs þā ġīeta / eorð-būendum || ān
Genesis A 1640 rīm miċel || cenned wǣron. / Þā wearþ Sēme || suna and doht
Genesis A 1647 eorle wōc / unrīm þēoda, || þā nū æðelingas, / ealle eorð-
Genesis A 1649 Ebrei hātaþ. / Ġe·witon him þā ēastan || ǣhta lǣdan, / feoh
Genesis A 1655 eard ġe·nāmon. / Ġe·setton þā Sennar || sīdne and wīdne / l
Genesis A 1661 ·hwelċes || weaxende spēd. / Þā ðǣr mann maniġ || be his m
Genesis A 1669 sōhton || Sennera feld, / swā þā fore-mihtġe || folces rǣswa
Genesis A 1670 re-mihtġe || folces rǣswan, / þā ieldestan || oft and ġe·lō
Genesis A 1678 eorne, / hæleþ mid handa. || Þā cōm hāliġ God / wera cnēo-r
Genesis A 1684 ning || stēore ġe·fremede, / þā hē rēðe-mōd || reorde ġe
Genesis A 1687 re spǣce || spēd ne āhton. / Þā hīe ġe·mitton || meahtum s
Genesis A 1697 | manna sprǣċe. / Tō·fōron þā || on fēower weĝas / æðelin
Genesis A 1702 rht || on Sennar stōd. / Wēox þā under wolcnum || and wrīðod
Genesis A 1708 fēded / frēolicu tū, || and þā frum-gāran, / hæleþ hyġe-r
Genesis A 1712 bām || frēond% and ealdor. / Þā wearþ Aarone || eafora fēde
Genesis A 1714 fe, || þǣm wæs Lōth nama. / Þā maĝu-rincas || metode ġe·
Genesis A 1719 maþ || dryht-folca% bearn%. / Þā þæs mǣles wæs || mearc ā
Genesis A 1724 þe ūs seċġaþ bēċ. / Hīe þā wintra fela || weorold brytto
Genesis A 1727 ere ġiefeþe wearþ / Abrahame þā ġīet || þæt him ierfe-wea
Genesis A 1730 una and dohtra. / Ġe·wāt him þā mid cnōsle || ofer Caldea fo
Genesis A 1736 rf, || Abraham and Lōth. / Him þā cyne-gōde || on Cārran / æð
Genesis A 1742 led rīme, / and fīfe ēac, || þā hē forþ ġe·wāt / missērum
Genesis A 1744 frōd || metod-sċeaft sêon. / Þā sē hālĝa spræc, || heofon
Genesis A 1767 || þīne ġe·fylled’. / Him þā Abraham ġe·wāt || ǣhte l
Genesis A 1773 ēa / land and lēod-ġeard. || Þā cōm lēof Gode / on þā ēðe
Genesis A 1774 d. || Þā cōm lēof Gode / on þā ēðel-turf || idesa lǣdan, /
Genesis A 1777 e / fīf and hund-seofontiġ || þā hē faran sċolde, / Cārran of
Genesis A 1779 an || and cnēow-māĝas. / Him þā fēran ġe·wāt || fæder æ
Genesis A 1781 diġ || land sċēawian / ġond þā folc-sċeare || be frēan hǣ
Genesis A 1784 spēdiġ, / cynne Cananēis. || Þā hine cyning engla / Abrahame ||
Genesis A 1790 ald dôn, / rūme rīċe’. || Þā sē rinċ Gode / wēoh-bedd wor
Genesis A 1791 Gode / wēoh-bedd worhte || and þā wealdende / līfes lēoht-fruma
Genesis A 1793 ·sæġde / gasta helme. || Him þā ġīet ġe·wāt / Abraham ēas
Genesis A 1796 / heofon-weardes ġe·hāt, || þā him þurh hāliġ word / siĝor
Genesis A 1803 l-stēapan hliðu, || and him þā wīc curon / ðǣr him wlite-be
Genesis A 1805 wangas ġe·þūhton. / Abraham þā || ōðere sīðe / wēoh-bedd
Genesis A 1816 dum, / wæl-grīm werum. || Him þā wīs-hyġdiġ / Abraham ġe·w
Genesis A 1822 / beorhte blīcan. || On·gann þā his brȳd frêa, / wīs-hyġdi
Genesis A 1844 || and ūs fremu sēċan’. / Þā cōm ellen-rōf || eorl sīð
Genesis A 1869 || ōðre duĝuþe. / A·bēad þā þēod-cyning || þeġnum sī
Genesis A 1873 || þæt hē on friðe wǣre. / Þā Abraham || ǣhte lǣde / of Ē
Genesis A 1880 -ġe·strēon. / On·gunnon him þā bytlian || and hira burh rǣr
Genesis A 1884 ǣror rǣrde / his wealdende || þā westan cōm. / Þǣr sē ēadĝ
Genesis A 1895 an, || ac sċoldon ārfæste, / þā rincas þȳ || rūmor sēċan
Genesis A 1898 ne, / heardum hearm-pleĝa. || Þā sē hālĝa on·gann / āra ġe
Genesis A 1920 þē cyst ā·bēad’. / Him þā Lōth ġe·wāt || land sċē
Genesis A 1927 ran, || sweartan līeġe. / Him þā eard ġe·ċēas || and ēðe
Genesis A 1944 , / þe hē ne cūðe || hwæt þā cynn dydon. / Abraham wunode ||
Genesis A 1960 e·dāl || ō-leċċan wile. / Þā iċ ealdor ġe·fræġn || El
Genesis A 1964 m. || Ġe·witon hīe fēower þā / þēod-cyningas || þrymme mi
Genesis A 1967 an || Sōdoman and Gōmorran. / Þā wæs gūð-herġum || be Iord
Genesis A 1973 ēaĝa, || bennum sēoce. / Him þā tō·ġēanes || mid gūþ-þ
Genesis A 1976 ome burh / wrāðum werġan. || Þā wintra [XII] / norð-mannum ǣr
Genesis A 1979 || and gafol sellan, / oþþæt þā lēode || lenġ ne woldon / Ela
Genesis A 1982 || ac him fram swicon. / Fōron þā tō·samne || francan wǣron
Genesis A 2007 d gold strudon, / ā·hȳðdan% þā mid herġe || hord-burh wera,
Genesis A 2008 a, / Sōdoman and Gōmorran, || þā sǣl ā·ġeald, / mǣre ċeast
Genesis A 2018 sinċ, || siĝore gulpon. / Him þā secg hræðe || ġe·wāt sī
Genesis A 2019 ðian, / ān gāra lāf, || sē þā gūðe ġe·næs, / Abraham sē
Genesis A 2024 uĝuþe || and Lōthes sīþ. / Þā þæt inwitt-spell || Abraham
Genesis A 2031 ode. || Bæd him þræc-rōfe / þā rincas þæs || rǣd ā·hyċ
Genesis A 2033 rde, / beorn mid brȳde. || Him þā brōðor þrīe / æt sprǣċe
Genesis A 2039 || oþþe on wæl fēollon%. / Þā sē hālĝa hēt || his heor
Genesis A 2045 d weġan || fealwe linde. / Him þā Abraham ġe·wāt || and þā
Genesis A 2045 þā Abraham ġe·wāt || and þā eorlas þrīe / þe him ǣr tr
Genesis A 2052 nēah / ġe·faren hæfdon. || Þā hē his frum-gāran, / wīs-hy
Genesis A 2060 pere-nīðe || spēde lǣnan. / Þā iċ nēðan ġe·fræġn || u
Genesis A 2077 lāĝon, / on swaðe sǣton, || þā þe Sōdoma / and Gōmorra || g
Genesis A 2083 ron. || Ġe·wāt him Abraham þā / on þā wīġ-rāde || wiðer
Genesis A 2084 Ġe·wāt him Abraham þā / on þā wīġ-rāde || wiðer-trod s
Genesis A 2096 elum || mæġene ġe·rǣsde. / Þā wæs sūþ þonan || Sōdoma
Genesis A 2120 ard || rihte healdest’. / Him þā sē beorn || blētsunga lēan
Genesis A 2123 ham sealde / Godes bisċope. || Þā spræc gūþ-cyning, / Sōdoma
Genesis A 2136 || mearce% healdan%.” / Him% þā% Abraham% || andswarode / ǣdre
Genesis A 2153 res || and Escoles. / Nelle iċ þā rincas || rihte be·nǣman, / a
Genesis A 2162 ġe·fylled’. / Ġe·wāt him þā sē healdend || hām sīðian
Genesis A 2165 lēod || ārna ġe·myndiġ%. / Þā ġīen Abrahame || īewde sel
Genesis A 2173 þū forht wesan’. / Abraham þā || andswarode, / dǣd-rōf drih
Genesis A 2187 de || bearn ne wōcon’. / Him þā ǣdre God || andswarode: / ‘N
Genesis A 2192 ġe·rīm, / rodores tungol, || þā nū rūme hira / wuldor-fæstne
Genesis A 2213 od-landa ġe·hwelc, || swā þā þrīe wæter / stēape stān-b
Genesis A 2216 das || folc-mǣġþa byht’. / Þā wæs Sarran% || sār on mōde
Genesis A 2219 liċ tō frōfre. || On·gann þā ferhþ-ċeariġ / tō were sīn
Genesis A 2230 ān on ġe·wealde. / Hēt þē þā recene || ræste ġe·stīĝa
Genesis A 2234 || þurh þæt wīf cuman’. / Þā sē ēadĝa wer || idese lār
Genesis A 2237 ārum. / Hire mōd ā·stāh || þā hēo wæs maĝu-timbre / be Abr
Genesis A 2244 iþ Sarran || swīðe winnan. / Þā iċ þæt wīf ġe·fræġn |
Genesis A 2256 dēma mid unc twīh’. / Hire þā ǣdre || andswarode / wīs-hyġ
Genesis A 2261 | swā þīn mōd frêoþ’. / Þā wearþ unblīðe || Abrahames
Genesis A 2264 c / frǣcne on fǣmnan. || Hēo þā flēon ġe·wāt / þrēa and
Genesis A 2280 || samod ā·breġde’. / Hire þā sē enġel || andswarode: / ‘
Genesis A 2296 na þǣm þē āĝon’. / Hēo þā ǣdre ġe·wāt || engles lā
Genesis A 2299 -gāst, || glēawan sprǣċe. / Þā wearþ Abrahame || Ismael ġe
Genesis A 2300 e || Ismael ġe·boren, / efene þā hē on weorolde || wintra hæ
Genesis A 2304 -sċealc, || fǣmnan sæġde. / Þā sē þēoden || ymb [XIII] ġ
Genesis A 2309 um fram / willan mīnes. || Iċ þā wǣre forþ / sōðe ġe·lǣst
Genesis A 2338 as || wīde mǣre’. / Abraham þā || ofstum leġde / hlēor on eo
Genesis A 2340 an, || and mid husce be·wand / þā hlēoðor-cwidas || on hyġe
Genesis A 2347 [C], || ġe·teled rīmes. / He þā metode on·cwæþ || missarum
Genesis A 2353 dum || willan þīnne.” / Him þā fæġere || frēa æl-mehtiġ
Genesis A 2375 myndiġ, / glēaw on mōde, || þā him God sealde / sōðe trēowa
Genesis A 2376 sealde / sōðe trēowa, || and þā self on·fēng / torhtum tācne
Genesis A 2382 wealdendes || willan fremman. / Þā þæt wīf ā·hlōh || weoro
Genesis A 2387 re sprǣċe || spēd folgode. / Þā þæt ġe·hīerde || heofona
Genesis A 2389 mes / hiht-lēasne hleahtor, || þā cwæþ hāliġ God: / ‘Ne wil
Genesis A 2399 ham lēofa’. / Ġe·witon him þā ǣdre || ellor-fūse / aefter
Genesis A 2406 er rēadum golde. || On·gann þā rodera wealdend, / ārfæst wi
Genesis A 2413 an nū, / maĝu Ebrea, || hwæt þā menn dôn, / ġif hīe swā sw
Genesis A 2426 ange twēġen / āras sīne, || þā on ǣfen-tīd / sīðe ġe·sō
Genesis A 2428 ton || Sōdoma ċeastre. / Hīe þā æt burh-ġeate || beorn ġe
Genesis A 2431 n for his ēaĝum. || A·rās þā metodes þēow / gāstum tō·
Genesis A 2435 bēad / niht-feormunge. || Him þā nerġendes / æðele ǣrend-rac
Genesis A 2441 en || metod up for·lǣt’. / Þā tō fōtum Lōth / þǣm ġiest
Genesis A 2450 ġe·wāt / ǣfen-sċīma. || Þā cōm aefter niht / on lāst dæ
Genesis A 2462 īċe, || ārna ne ġīemden. / Þā ā·rās hræðe, || sē þe
Genesis A 2464 , || ēode lungre ūt, / spræc þā ofer ealle || æðelinga ġe
Genesis A 2470 ǣre synne. || Iċ ēow selle þā, / ǣr ġe·sċande || wiþ ġe
Genesis A 2474 iþ āĝan / ġiestas mīne, || þā iċ for Gode wille / ġe·mund-
Genesis A 2476 if iċ mōt, for ēow’. / Him þā sēo meniġu || þurh ġe·m
Genesis A 2484 ēma, / lēodum lārēow?’ || Þā iċ on Lōthe ġe·fræġn / h
Genesis A 2487 sīne, || and hine of gramra þā, / cuman ārfæste, || clammum
Genesis A 2489 don / inn under eodoras, || and þā ofstlīċe / ānra ġe·hwelcum
Genesis A 2498 mid wīte. || Sprǣcon wordum þā / fǣle friðu-sċealcas || fæ
Genesis A 2503 de of þisse lēod-byriġ, || þā þe lēofe sīen, / ofstum miċ
Genesis A 2513 | Þē is frēa milde’. / Him þā ǣdre Lōth || andswarode: /
Genesis A 2526 feorh ġe·nerġan’. || Him þā frēondlīċe / englas ārfæst
Genesis A 2528 ðǣre bēne, || nū þū ymb þā burh spricest%, / tīða weorð
Genesis A 2535 lǣde || and brȳd samod’. / Þā ōnette || Abrahames mǣġ / t
Genesis A 2540 burh-locan / in Sǣĝor his. || Þā sunne up, / folca friþ-candel,
Genesis A 2542 iþ-candel, || furðum ēode, / þā iċ sendan ġe·fræġn || sw
Genesis A 2556 tma, / efene swā wīde || swā þā wīte-lāc / rēðe ġe·rǣhto
Genesis A 2562 lde, / frēa mid þȳ folce. || Þā þæt fȳr-ġe·bræc, / lēoda
Genesis A 2576 worhte || wuldres ealdor. / Him þā Abraham ġe·wāt || ana gang
Genesis A 2587 ser || ġe·munde wǣr-fæst% þā / Abraham ārlīċe, || swā h
Genesis A 2590 rede, / mǣġ þæs ōðres, || þā sēo meniġu for·wearþ. / Ne
Genesis A 2591 eniġu for·wearþ. / Ne dorste þā || dǣd-rōf hæle / for frēan
Genesis A 2621 | Ammonītare%. / Ġe·wāt him þā mid brȳde || brōðor Ārone
Genesis A 2628 olce lȳt || frēonda hæfde. / Þā sē þēoden his || þeġnas
Genesis A 2630 e% bringan || tō him selfum. / Þā wæs ell-þēodiġ || ōðre
Genesis A 2632 s fæðm. || Him ðǣr fylste þā / ēċe drihten, || swā hē of
Genesis A 2636 ġ || wīne druncen. / On·gann þā sōð-cyning || þurh swefn s
Genesis A 2653 | ġe·fremed ġīena’. / Him þā ǣdre eft || ēċe drihten, / s
Genesis A 2666 an / sinċes ġe·sundne’. || Þā slǣpe tō·bræġd / forht fol
Genesis A 2673 efne. || Hēt self cyning / him þā Abraham tō || ofstum miċelu
Genesis A 2674 raham tō || ofstum miċelum. / Þā reordode || rīċe þēoden: /
Genesis A 2691 fremena þancast’. / Abraham þā || andswarode: / “Ne dyde iċ
Genesis A 2712 æl-mihtġes / eġesa wǣre, || þā iċ hēr ǣrest cōm. / For·þ
Genesis A 2717 || bedd-ræste ġe·stāh’. / Þā on·gann Abimǣleh || Abraham
Genesis A 2721 and weorc-þêos%. || Spræc% þā wordum ēac / tō Abrahame ||
Genesis A 2727 þē feoh sellaþ’. / Cwæþ þā eft% ræðe || ōðre worde / t
Genesis A 2742 eaht, || hēr þenden lifde. / Þā ġīen wæs ierre || God Abim
Genesis A 2745 Abrahame || ǣr ġe·fremede, / þā hē ġe·dǣlde || him dēore
Genesis A 2760 e, || swā hine Abraham bæd. / Þā cōm fēran || frēa æl-meht
Genesis A 2774 fde / wintra hund-tēontiġ% || þā him wīf sunu / on þanc ġe·b
Genesis A 2778 ġ-willan || drihten bodode. / Þā sēo wyrd ġe·wearþ || þæ
Genesis A 2782 ll, / druncon and drīemdon. || Þā cwæþ dryhtlicu mǣġ, / brȳd
Genesis A 2791 ċe / ealdor ā·sendest’. || Þā wæs Abrahame / weorce on mōde
Genesis A 2793 c drīfe / his selfes sunu, || þā cōm sōþ metod / fram on fult
Genesis A 2804 iċ þē wordum ġe·hēt’. / Þā sē wer hīerde || his wealde
Genesis A 2832 strēon, || mearce settan’. / Þā Abraham || Abimēlehe / wǣre s
Genesis A 2846 iġ·līċ || sweġele under. / Þā þæs rinċes || sē rīċa o
Genesis A 2863 e || and his wealdend% lēof. / Þā sē ēadĝa || Abraham sīne /
Genesis A 2867 brēostum wunode. || On·gann þā his esolas bǣtan / gamol-ferh
Genesis A 2870 dda / and hē fēorþa self. || Þā hē fūs ġe·wāt / fram his
Genesis A 2873 ā him be·bēad metod. / Efste þā swīðe || and ōnette / forþ
Genesis A 2877 op wæter / ord ā·rǣmde. || Þā sē ēadĝa wer / ġe·seah hl
Genesis A 2880 ġde ǣr || sweġeles ealdor. / Þā Abraham spræc || tō his amb
Genesis A 2885 fen habbaþ’. / Ġe·wāt him þā sē æðeling || and his āĝ
Genesis A 2888 u, / fæder fȳr and sweord. || Þā þæs friċġan on·gann / wer
Genesis A 2897 ·met þynceþ’. / Ġe·stāh þā stīþ-hyġdiġ || stēape d
Genesis A 2902 od || wordum tǣhte. / On·gann þā ād hladan, || ǣled weċċan
Genesis A 2904 nd handa / bearne sīnum || and þā on bǣl ā·hōf / Īsaac ġung
Genesis A 2905 ·hōf / Īsaac ġungne, || and þā ǣdre ġe·ġrāp / sweord be
Genesis A 2908 ċenċan% / mǣġes drēore. || Þā metodes þeġn, / ufan engla su
Genesis A 2912 d þǣm engle on·cwæþ. / Him þā ofstum tō || ufan of rodorum
Genesis A 2925 hes, / brēost ġe·blissod, || þā hē him his bearn for·ġeaf,
Genesis A 2926 for·ġeaf, / Īsaac cwicne. || Þā sē ēadĝa be·wlāt, / rinċ
Genesis A 2932 his āĝen bearn. / A·bræġd þā mid þȳ bille, || bryne-ġie
A.1.2 22 fela, / fēonda% folc-riht. || Þā wæs forma sīþ / þæt hine w
A.1.2 30 hīe fela wiston. / Hæfde hē þā ġe·swīðed || sōðum cræ
A.1.2 33 s fēond, || on forþ-weĝas. / Þā wæs inn-ġeare || ealdum wī
A.1.2 48 s mǣre / ofer middan-ġeard || þā sēo meniġu fōr. / Swā þæs
A.1.2 61 fu mōr-heald. || Moyses ofer þā, / fela mēorringa, || fyrde ġe
A.1.2 63 a, || fyrde ġe·lǣde. / Hēt% þā ymb twā niht || tīr-fæste%
A.1.2 82 || seġle% ofer·tolden, / swā þā mæst-rāpas || menn ne cūð
A.1.2 83 rāpas || menn ne cūðon, / ne þā seġl-rōde || ġe·sēon mea
A.1.2 87 weorðode / þēoden-holde. || Þā wæs þridda wīċ / folce tō
A.1.2 98 a sīþ || daĝum and nihtum. / Þā iċ on morĝen ġe·fræġn |
A.1.2 133 sang, / flotan feld-hūsum. || Þā wæs fēorþe wīċ, / rand-wi
A.1.2 142 ieldra cyning || ǣr ġe... / Þā% wearþ ierfe-weard || inn-ġe
A.1.2 146 ġypta cynn || ymbe% antwiġ; / þā hēo% his mǣġ-winum || mor
A.1.2 154 īðe || spēde for·ġīefe. / Þā him eorla mōd || or-trīewe
A.1.2 202 ōdon, / weorodon wæl-nett, || þā sē wōma cōm. / Fluĝon frecn
A.1.2 205 ċēaf / mehtiġ enġel, || sē þā meniġu be·hēold, / þæt ð
A.1.2 235 ġe·tæl || rǣswan herġes, / þā þe for ġuĝuþe || ġīet n
A.1.2 247 s cræft, / gār-bēames fenġ. / Þā wæs hand-rōfra || here æt
A.1.2 249 ma beorhtost; || bidon% ealle þā ġīen / hwonne sīð-boda || s
A.1.2 252 lyft-eodoras bræc. / A·hlēop þā for hæleþum || hilde-calla,
A.1.2 254 a, || bord up ā·hōf%, / hēt þā folc-toĝan || fyrde ġe·sti
A.1.2 276 ðǣre miċelan hand’. / Hōf þā for herġum || hlūde stefne /
A.1.2 277 e stefne / libbendra lēod%, || þā hē tō lēodum spræc: / ‘Hw
A.1.2 285 ·rȳmed, / ealde staðolas, || þā iċ ǣr ne ġe·fræġn / ofer
A.1.2 287 e·fēran, / fāĝe feldas, || þā forþ heonan / in ēċe tīd% |
A.1.2 297 || in rand-ġe·beorh. / Sindon þā fore-weallas || fæġere ġe
A.1.2 310 īðrode || and sanges bland. / Þā þæt fēorþe cynn || fyrmes
A.1.2 319 d. / Hæfdon him tō seġne, || þā hīe on sund stiĝon, / ofer bo
A.1.2 347 ; || mæġen forþ ġe·wāt. / Þā ðǣr folc-mæġen || fōr ae
A.1.2 360 or-þancum || ealde reċċaþ / þā þe mǣġ-burĝe || mǣst ġe
A.1.2 404 fe-lāfe, / fēores frōfre, || þā hē swā forþ ġe·bād, / lē
A.1.2 406 t. / Hē þæt ġe·cȳðde, || þā hē þone cniht ġe·nam / fæs
A.1.2 411 e. / Upp ā·rǣmde || Abraham% þā%; / sē eorl wolde slēan || eafo
A.1.2 417 r, || ac mid handa be·fēng. / Þā him stīeran cōm || stefn of
A.1.2 485 rston, / multon mere-torras, || þā sē mihtĝa slōh / mid hālġe
A.1.2 501 . || Mæġen eall ġe·drēas / þā ġe·drencte% wǣron% || duĝ
A.1.2 513 ryre, || hæleþa cwēnum, / ac þā mæġen-þrēatas || mere-dē
A.1.2 521 indaþ / dōma ġe·hwelcne, || þā ræðe him drihten be·bēad /
A.1.2 570 Godes. / Līfe ġe·fǣĝon% || þā hīe oþ·lǣded hæfdon / feor
A.1.2 573 u blōdġe þūhton, || þurh þā hira beadu-searu wǣġon. / Hr
A.1.2 580 stefnum, || æl-wundra fela. / Þā wæs īeþ-fynde || Āfrisċ
A.1.3 19 um, || druncne ġe·þōhtas. / Þā hīe ǣ-cræftas || āne for
A.1.3 22 de dǣlan. / Þā ġe·seah iċ þā% ġe·dryht || in ġe·dwolan
A.1.3 27 es weard, || hālġe gāstas, / þā þǣm weorode || wīsdōm bud
A.1.3 33 as, || curon dēofles cræft. / Þā wearþ rēðe-mōd || rīċes
A.1.3 35 / Wīsode% him æt frymþe, || þā þe on fruman ǣr þon / wǣron
A.1.3 52 n oþ·þringan. / Ġe·samnode þā || sūðan and norðan / wæl-h
A.1.3 57 , || þenden hīe lēt metod. / Þā iċ% īeðan ġe·fræġn ||
A.1.3 58 onda cynn / wīn-burh wera. || Þā wiĝan ne ġe·līefdon, / be·
A.1.3 59 ġe·līefdon, / be·rēafodon þā reċeda wuldor || rēadan gol
A.1.3 62 ān-hliðum, / swelċ eall swā þā eorlas || āĝan sċoldon, / o
A.1.3 67 swelċ ðǣr funden wæs, / and þā mid þām ǣhtum || eft sīð
A.1.3 75 tō weorc-þēowum. / On·sende þā || sīnra þeġna / worn þæs
A.1.3 79 ðel, || aefter Ebreum. / Hēt þā sēċan || sīne ġe·rēfan /
A.1.3 83 ǣr brungen wæs. / Wolde þæt þā cnihtas || cræft leornodon, /
A.1.3 88 uĝuþe || drihten sċierede. / Þā hīe ðǣr fundon || þry% fr
A.1.3 93 isael, || metode ġe·corene. / Þā þrīe cōmon || tō þēodne
A.1.3 96 s ġeorn, || in Caldea byrġ. / Þā hīe þǣm wlancan || wīsdō
A.1.3 99 ēane, || þurh hāliġ mōd, / þā sē beorn be·bēad, || Babil
A.1.3 101 ng, || sīnum þeġnum, / þæt þā frum-gāras || be fēore dǣd
A.1.3 104 ne wǣde || in weorold-līfe. / Þā wæs brēme || Babilone weard
A.1.3 108 r-hyġde || ǣġhwæs% lifde. / Þā þǣm folc-toĝan || on frum-
A.1.3 116 n drēamas, || ende weorðan. / Þā on·wōc wulf-heort, || sē
A.1.3 120 | þæt him meted% wæs. / Hēt þā tō·samne || sīnra lēoda /
A.1.3 121 tō·samne || sīnra lēoda / þā wiċċung-dōm || wīdost bǣ
A.1.3 122 wīdost bǣron, / fræġn þā þā meniġu || hwæt hine ġe·m
A.1.3 125 ǣm eġesan || ācol worden, / þā hē ne wisse || word ne anġi
A.1.3 127 || hēt him seċġan þēah. / Þā him unblīðe || andswaredon /
A.1.3 134 meaht || ōr ā·reċċan?’ / Þā him unblīðe || andswarode / w
A.1.3 142 mætinge || mīne ne cunnon, / þā þe mē for weorode || wīsd
A.1.3 145 min sefa myndgaþ. / Ne meahte þā sēo meniġu || on þǣm mæ
A.1.3 147 þenċan / ne ā·hyċġan, || þā hit for·hæfed ġe·wearþ /
A.1.3 158 rihten || ġe·mǣted wearþ. / Þā ēode Daniel, || þā dæġ l
A.1.3 158 wearþ. / Þā ēode Daniel, || þā dæġ līehte, / swefen reċċa
A.1.3 163 || þæs þe him īewed wæs. / Þā hæfde Daniel || dōm miċeln
A.1.3 178 ēðe and rǣdlēas, || riht. / Þā wearþ haleþa hlyst || þā
A.1.3 178 / Þā wearþ haleþa hlyst || þā hlēoðor cōm / bīeman stefne
A.1.3 180 man stefne || ofer burh-ware. / Þā hīe for þǣm cumble || on c
A.1.3 207 n, || in þisse hēan byriġ, / þā þis hīeġan ne willaþ, ||
A.1.3 209 wuldre% || wundrum tēodest. / Þā him bolĝen-mōd || Babilone
A.1.3 217 ō Gode tēode. / Noldon þēah þā hyssas || hīeran lārum / in h
A.1.3 224 a dēaþ || ġe·boden wǣre. / Þā wearþ ierre ān-mōd cyning,
A.1.3 226 hīe his cræftas on·sōcon. / Þā hē wæs ġe·ġlēded%, || s
A.1.3 227 te, / frecne fȳres līeġe, || þā hē% þider folc samnode, / and
A.1.3 230 d, || Godes spell-bodan. / Hēt þā his sċealcas || sċūfan þ
A.1.3 230 ā his sċealcas || sċūfan þā hyssas / in bǣl-blyse, || beor
A.1.3 240 lm þæs wǣfran līeġes, || þā hīe sē wealdend nerede. / Hr
A.1.3 242 æs un-ġe·sċād miċel. || Þā wæs sē ofen on·hǣted, / īr
A.1.3 250 re || þonne ġe·met wǣre. / Þā sē līeġ ġe·wand || on l
A.1.3 265 r sċēode || tō þǣm þe% þā sċylde worhton, / hwearf% on
A.1.3 266 sċylde worhton, / hwearf% on þā hǣðnan hæftas || fram þǣ
A.1.3 267 , / wēriġra wlite minsode, || þā þe þȳ weorce ġe·fǣĝon.
A.1.3 268 eorce ġe·fǣĝon. / Ġe·seah þā swīþ-mōd cyning%, || þā
A.1.3 268 þā swīþ-mōd cyning%, || þā hē his sefan on·trēowde, / w
A.1.3 279 ede || wiþ þǣm nīþ-hete. / Þā Azarias || inn-ġe·þancum / h
A.1.3 282 rede, / wer wamma lēas, || and þā word ā·cwæþ: / ‘Metod æl
A.1.3 304 e·frǣġe || folca maniĝum, / þā ūsiċ% be·wrǣcon || tō þ
A.1.3 327 þ cræft and meaht || þæt þā% Caldeas / and folca fela || ġe
A.1.3 329 fela || ġe·friġen habbaþ, / þā þe under heofonum || hǣðne
A.1.3 335 spēd / reahte þurh reorde. || þā of rodorum wæs / enġel æl-be
A.1.3 341 hine and tō·swende || þurh þā swīðan meaht, / līeġes lēo
A.1.3 345 fēondas || for firen-dǣdum. / Þā wæs on þǣm ofene, || ðǣr
A.1.3 352 n and tō·dwǣsċed || ðǣr þā dǣd-hwatan% / ġond þone ofen
A.1.3 356 Azarias / and Misael. || Þǣr þā mōd-hwatan / þrīe on ġe·þ
A.1.3 365 nglas, || and hlūtor wæter, / þā þe ofer% rodorum || on rihtn
A.1.3 366 sċeaft / wuniaþ in wuldre, || þā þeċ weorðiaþ! / And þeċ,
A.1.3 368 te, / rodor-beorhtan tunglu, || þā þe ryne healdaþ, / sunna and
A.1.3 371 an, / dēaw and dēor sċur, || þā þeċ dōmie! / And þeċ, meht
A.1.3 380 etu, / blace, berhtm-hwate, || þā þeċ blētsie! / Eall eorðan
A.1.3 385 yme, / wæter-spryng wiella, || þā þeċ weorðiaþ! / Hwalas þe
A.1.3 387 n-fuĝolas, / lyft-lācende, || þā þe laĝu-strēamas, / wæters
A.1.3 409 || ofer landa ġe·hwelċ!’ / Þā þæt eahtode || ealdor% þē
A.1.3 416 alles mē sefa% lēoĝeþ’. / Þā cwæþ sē þe wæs || cining
A.1.3 420 na! / On·ġiet ġeorne || hwā þā ġiefe sealde / ġungum gædeli
A.1.3 427 lde and heofona. / A·bann þū þā beornas, || breĝu Caldea, / ū
A.1.3 430 þonne þū þurfe’. / Hēt þā sē cyning tō him || cnihtas
A.1.3 434 þǣm hǣðnan faran. / Wǣron þā bende% for·burnene || þe hi
A.1.3 440 e guman, || on gāstes hield. / Þā ġe·wāt sē enġel up || s
A.1.3 443 m wundre ġe·weorðod || þe þā ġe·wyrhtu āhton. / Hyssas he
A.1.3 448 erċe ġe·nerede. / Ġe·bēad þā sē bræsna || Babilone weard
A.1.3 452 re ā·līesde. / A·ġeaf him þā his lēoda lāfe || þe ðǣr
A.1.3 458 þ þone hearm ġe·sċielde. / Þā iċ sēċan ġe·fræġn || s
A.1.3 461 d, || þurh fȳres bryne, / hū þā hyssas þrīe || hātan ofene
A.1.3 468 | ġe·þinġes wyrċan; / hēt þā tō·samne || sīne lēode, / a
A.1.3 469 ·samne || sīne lēode, / and þā on þǣm mæðele || ofer men
A.1.3 495 er-hyġd || up ā·stīĝeþ. / Þā him wearþ on slǣpe || swefe
A.1.3 511 ēt þæt trēow ċeorfan / and þā wildan% dēor% || on weġ fl
A.1.3 512 on weġ flêon, / swelċe ēac þā fuĝolas, || þonne his fiell
A.1.3 523 | þonne hē him wiþ mæġe. / Þā of slǣpe on·wōc, || (swefn
A.1.3 526 || þe þider God sende. / Hēt þā tō·samne || sīne lēode, / f
A.1.3 531 e || hū hīe cweðan woldon. / Þā wæs tō þǣm dōme || Danie
A.1.3 538 eahta, || for menn æt·bær. / Þā hē seċġan on·gann || swef
A.1.3 546 ode || wyrda ġe·þingu. / hē þā swīĝode || hwæðere sōþ
A.1.3 553 , / heofon-hēahne bēam || and þā hālĝan word, / ierre and eġe
A.1.3 554 word, / ierre and eġeslicu. || Þā sē enġel cwæþ, / þæt þæ
A.1.3 598 s hearde on·ġeald. / On·gann þā ġieddian || þurh ġielp mi
A.1.3 599 ielp miċel / Caldea cyning || þā hē ċeaster–ġe·weorc%, / B
A.1.3 604 | þurh wunder miċel, / wearþ þā ān-hyġdiġ || ofer ealle me
A.1.3 612 d ēðel, || āĝan wille’. / Þā for þǣm ġielpe || gumena d
A.1.3 622 sten, || wīn-burĝe cyning. / Þā sē earfoð-mæċġ || up lō
A.1.3 624 þurh wolcna gang. / Ġe·munde þā on mōde || þæt metod wǣre
A.1.3 626 a bearnum / ana ēċe gāst. || Þā hē eft on·hwearf / wōdan ġe
A.1.3 629 yġe, || heortan ġe·tenġe. / Þā his gāst ā·hwearf || in Go
A.1.3 631 ē metod on·ġeat. / Ġe·wāt þā earm-sċeapen || eft sīðian
A.1.3 640 | oþ·þæt sē rǣswa cōm. / Þā wæs eft ġe·seted || in eal
A.1.3 645 wā hē wolde self. / Ne lengde þā || lēoda ealdor / wītĝena wo
A.1.3 651 t be·cōm / rǣdfæst sefa, || þā hē tō rodorum be·seah. / Wyr
A.1.3 665 hæleþa ġe·strēon || and þā hêan burh, / frōd, fore-mehti
A.1.3 674 īċe, / hēah hord-mæġen, || þā hira hālford læġ. / Þā in
A.1.3 675 || þā hira hālford læġ. / Þā in ðǣre þēode% ā·wōc |
A.1.3 678 sċōd, / ofer-hyġd eġle. || Þā wæs ende-dæġ / þæs þe Cal
A.1.3 680 aldeas || cyning-dōm āhton. / Þā metod on·lāh || Medum and P
A.1.3 683 ne || blǣd swīðrian, / þone þā hæleþ || healdan sċoldon. /
A.1.3 685 ealdor-menn || in unrihtum, / þā þe þȳ rīċe || rǣdan sċ
A.1.3 686 ȳ rīċe || rǣdan sċoldon. / Þā þæt ġe·hoĝode || hām-si
A.1.3 700 ā·brecan mihton. / Ġe·sæt þā tō simble% || sīðestan dæ
A.1.3 705 tu hālĝu, || on hand werum, / þā ǣr Caldeas || mid cyne-þrym
A.1.3 707 āmon, / gold in Ġerusalem, || þā hīe Iudea / blǣd for·brǣcon
A.1.3 710 e·nāmon / beorhte frætwe. || Þā hīe tempel struĝdon, / Saloma
A.1.3 712 anes seld, || swīðe gulpon. / Þā% wearþ blīðe-mōd || burga
A.1.3 720 || līeġe-word ġe·cwæþ, / þā ðǣr in eġesan || enġel dr
A.1.3 722 || in þæt hêa seld, / wrāt þā in wǣĝe || worda ġe·rȳnu
A.1.3 724 c-stafas, || burh-sittendum. / Þā wearþ folc-toĝa || forht on
A.1.3 731 n þæt wunder sêon. / Sōhton þā swīðe || in sefan ġe·hyġ
A.1.3 746 seċġe, / worda ġe·rȳnu, || þā þū wendan ne meaht. / Þū fo
A.1.3 750 ēoflu || drincan on·gunnon, / þā ǣr Israela || in ǣ hæfdon /
A.1.4 3 æfde% || meaht and strengþu / þā hē ġe·fæstnode || foldan
A.1.4 25 Him ðǣr wierse% ġe·lamp%, / þā hēo in helle || hām staðol
A.1.4 51 hyġdum || ǣfre ne wēne’. / 'Þā him andswerodon || atole gās
A.1.4 76 īðe / fēonda ealdor. || Wæs þā forht% āĝen, / siþþan hē
A.1.4 84 and þēos meniġu swā same. / Þā iċ in mōde || mīnum hoĝod
A.1.4 89 ēne% þæt tācen sweotol || þā% iċ% ā·seald% wæs% on% wie
A.1.4 138 can, / burga ne bolda, || ne on þā beorhtan ġe·sċæft / ne mōt
A.1.4 147 num || þe hē āĝan% nille; / þā iċ mōt tō hæftum || hām
A.1.4 159 lle, || hiht-willan lēas’. / Þā ġīet fela cwīðde% || fire
A.1.4 180 of weorolde. || Wāt iċ% nū þā / þæt biþ ealles lēas || ē
A.1.4 189 || sīðas% wīde’. / Hwearf þā tō helle || þā hē ġe·h
A.1.4 189 ’. / Hwearf þā tō helle || þā hē ġe·hīened wæs, / Godes
A.1.4 191 ā%, / ġīfre and grǣdġe, || þā hīe% God be·drāf / in þæt
A.1.4 195 . / Lǣte him tō bȳsne || hū þā blācan fēond / for ofer-hyġd
A.1.4 200 , / meahta miċele, || þā hē þā meniġu ā·drāf, / hæftas of
A.1.4 224 orold || mid wuldor-cyninge%. / Þā ġīet iċ furður ġe·fræ
A.1.4 234 sċoldon / þūsend-mǣlum. || Þā we ðǣr wǣron%, / wunodon on
A.1.4 245 eorðan || ǣr ġe·līefde%. / Þā þæs of·þūhte || þæt s
A.1.4 246 stīþ-mōd. || On·gann iċ þā steppan forþ / ana wiþ englum
A.1.4 254 r druĝon || ealle hwīle’. / Þā ġe·wearþ ūsiċ || þæt w
A.1.4 329 on / uppe mid englum. || Wǣron þā ealles þæs / gōda lēase%, |
A.1.4 344 . || Heofon dēop ġe·hyġd, / þā hēo on heofonum || hām sta
A.1.4 355 selfa) for God. / Þonne bēoþ þā ēadĝan || þe of eorðan cu
A.1.4 368 r-daĝum || in Godes rīċe. / Þā hē in wuldre || wrōhte% on
A.1.4 370 ofer-hyġda || āĝan wolde. / Þā% Satanus || swearte ġe·þōh
A.1.4 374 || Him þæt eft ġe·hrēaw, / þā hē tō helle || hnīĝan sċ
A.1.4 378 wlitan sêon% / būton ende. || Þā him eġesa be·cōm, / dyne for
A.1.4 379 be·cōm, / dyne for dēman, || þā hē duru in helle / bræc and b
A.1.4 381 eġde. || Bliss wearþ mannum / þā hīe hǣlendes || hēafod ġe
A.1.4 383 atolan || þe we ǣr nemdon. / Þā wǣron mid eġesan || ealle
A.1.4 389 | ēaĝum ġe·sāwon, / būton þā we mid englum || uppe wǣron.
A.1.4 398 nþu ġe·þoliað’. / Hwearf þā tō% helle || hæleþa bearnu
A.1.4 401 ġe·lǣdan / up tō ēðle. || Þā cōm engla swēġ, / dyne on d
A.1.4 403 fohten. || Wæs sēo fǣhþe% þā ġīet / open on ūhtan, || þ
A.1.4 404 ā ġīet / open on ūhtan, || þā sē eġesa be·cōm. / Lēt þ
A.1.4 405 ā sē eġesa be·cōm. / Lēt þā up faran || ēadġe sāwle%, /
A.1.4 406 s cynn, || ac% ne mōste Efe% þā ġīet / wlītan in wuldre ||
A.1.4 409 ā·bealh, || ēċe drihten, / þā wit Adam twā || æpples þi
A.1.4 414 m, || heofon tō ġe·wealde. / Þā wit þæs ā·wǣrgdan || wor
A.1.4 417 unc þæs bitere for·ġeald / þā wit in þis hāte sċræf ||
A.1.4 430 | hām ġe·līehtan. / A·rās þā ānra ġe·hwelċ, || and wi
A.1.4 435 elle ġe·sēċan’. / Rǣhte% þā mid heandum || tō heofon-cyn
A.1.4 441 ealra ġe·sċeafta’. / Lēt þā up faran || ēċe drihten; / wu
A.1.4 446 aþ, / earm āĝ-lǣċa, || and þā atolan mid him, / wītum wērġ
A.1.4 457 d him / metod mann-cynnes || in þā mǣran burh! / Hōfon hine mid
A.1.4 460 le, || Abrahames cynn. / Hæfde þā drihten self || dēaþ ofer·
A.1.4 465 ·cōm, / hlūd of heofonum, || þā hē helle duru / for·bræc and
A.1.4 467 ·bīeġde; || bān weornodon / þā hīe swā lēohtne || lēoman
A.1.4 468 ēoman ġe·sāwon. / Ġe·sæt þā mid ðǣre fyrde || frum-bear
A.1.4 472 st || and þæt æðele wīf. / Þā hīe be·ġēaton || on Godes
A.1.4 480 / trēow mid telĝum, || þæt þā tānas up / æppla bǣron, || a
A.1.4 481 pla bǣron, || and ġit ǣton þā / beorhtan blǣda, || swā inċ
A.1.4 485 mdon || hǣlendes word, / ǣten þā eġesan. || Wæs sē atola be
A.1.4 487 eaf || bealwe ġe·þōhtas. / Þā mē ġe·rēaw || þæt min h
A.1.4 489 rnes || clamm þrōwode. / Næs þā manna ġe·met, || nē mæġe
A.1.4 499 d-boran%, || hrefnan meahten. / Þā wæs þæs mæles || mearc ā
A.1.4 508 -mǣlum. || Iċ ēow þingode / þā mē on bēame || beornas stic
A.1.4 524 trumne, || swā hē ǣr dyde. / Þā iċ gangan ġe·freġn || ġu
A.1.4 528 sǣĝon || hwǣr sunu metodes / þā% on% up ġe·stōd%, || ēċe
A.1.4 534 ēawodon || sċieppend engla. / Þā sōna spræc || Simon Petrus:
A.1.4 557 || þǣm þe tela þenċeþ. / Þā% wæs on eorðan || ēċe drih
A.1.4 559 ed mann-cynne%, || ǣr hē in þā mǣran ġe·sċeaft, / burĝ–
A.1.4 563 ieppend, / weoroda wealdend. || Þā cōm wolcna swēġ, / hāliġ o
A.1.4 568 þrēatas / þūsend-mǣlum. || Þā hit þus ġe·lamp, / þā ġī
A.1.4 569 . || Þā hit þus ġe·lamp, / þā ġīet nerġende Crīst || ġ
A.1.4 572 ungran ġe·swīðde. / Hæfde þā ġe·sette% || sāwla unrīm /
A.1.4 573 āwla unrīm / God libbende. || Þā wæs Iudas of, / sē þe ǣr on
A.1.4 579 || innan helle. / Siteþ nū on þā swīðran hand || sunu his f
A.1.4 610 ealfe, || tile and yfele. / Him þā sōþfæstan || on þā swī
A.1.4 610 . / Him þā sōþfæstan || on þā swīðran hand / mid rodera wea
A.1.4 612 aþ. / Þonne bēoþ blīðe || þā% in burh mōton / gangan% in God
A.1.4 619 e ræste%.’ / Þonne standaþ þā for·worhtan, || þā þe fir
A.1.4 619 tandaþ þā for·worhtan, || þā þe firnodon; / bēoþ bifiende
A.1.4 650 || tō Godes rīċe, / and ymb þā weallas || wlitiġe sċīnaþ
A.1.4 652 āstas || and ēadġe sāwla, / þā þe heonan fēraþ. / Þǣr mar
A.1.4 667 s, || þurh his miltsa spēd. / Þā ġe·wearþ þone wierġan, |
A.1.4 669 æt hē% in helle ġe·dēaf, / þā costode || cyning ǣl-wihta. /
A.1.4 673 miċele || meahte hæbbe’. / Þā him andswarode || ēċe driht
A.1.4 1 ċe, || hālġe drēamas’. / Þā hē mid heandum ġe·nom / atol
A.1.4 11 || swā þū ǣr myntest’. / Þā him andswarode || ēċe driht
A.1.4 15 e. / Ac iċ þē hāte || þurh þā hīehstan meaht / þæt þū he
A.1.4 32 hūs || ā·meten hæbbe’. / Þā% þǣm% wērĝan% wearþ || wr
A.1.4 41 || þæt hē on botme stōd. / Þā him þūhte || þæt þonan w
A.1.4 45 % cræft || sūsle ā·mǣte. / Þā% hē ġe·munde || þæt hē o
A.1.4 49 ordum in wītum || on·gunnon þā% werĝan gāstas / reordian and
A.2.1 25 orran-cumenra, / þǣĝon ġond þā þēode. || Swelċ wæs þēa
A.2.1 40 aste || mēðe ġe·dreahte. / Þā wæs Matheus || tō ðǣre m
A.2.1 41 ðǣre mǣran byriġ / cumen on þā ċeastre. || Þǣr wæs ċier
A.2.1 45 æðelinges sīþ. / Ēodon him þā tō·ġēanes, || gārum ġe
A.2.1 59 can || fæste be·wunden. / Hē þā wēpende || wērĝum tēarum /
A.2.1 67 sċeall / dǣde fremman || swā þā dumban neat. / Þū ana canst |
A.2.1 92 ġ god || helpe ġe·fremede, / þā wearþ ġe·hīered || heofon
A.2.1 101 issum liðu-bendum, / and ealle þā meniġu || þe þē% mid wuni
A.2.1 118 ield godes.’ / Ġe·wāt% him þā sē hālĝa || helm eall-wiht
A.2.1 122 end, || on stōwa ġe·hwǣm. / Þā wæs Matheus || miċelum on·
A.2.1 130 nian || hwæðer cwice lifdon / þā þe on carc-ærne || clammum
A.2.1 143 eafoþum% ġe·līefdon. / Hīe þā ġe·mētton || mōdes glēaw
A.2.1 147 la ord-fruma, || unnan wolde. / Þā wæs frist ā·gān || frum-r
A.2.1 161 man || him tō fōdor-þeġe. / Þā wæs ġe·myndiġ, || sē þe
A.2.1 167 / wiþ·stōd stranglīċe. || Þā sēo stefn ġe·wearþ / ġe·h
A.2.1 171 de lǣrde || on līfes weġ), / þā him ċire-bealdum || cyninga
A.2.1 202 ter || cūðe sindon.’ / Him þā andswarode || ēċe drihten: /
A.2.1 216 elding weorðan. / Þū sċealt þā fore ġe·fēran || and þīn
A.2.1 225 þū fēre.’ / Ġe·wāt him þā sē hālĝa || healdend and w
A.2.1 230 ċes hryre || līfes brūcan. / Þā wæs ǣrende || æðelum cemp
A.2.1 235 ō godes campe. / Ġe·wāt him þā on ūhtan || mid ǣr-dæġe / o
A.2.1 241 sċip / mōdiġ ġe·mētte. || Þā cōm morĝen-torht / bēacna be
A.2.1 254 ter || ċēolum lācaþ. / Hīe þā ġe·ġrētte, || sē þe on
A.2.1 260 lc || ēowiċ brōhte?’ / Him þā andswarode || eall-mehtiġ go
A.2.1 270 ūs wind for·drāf.’ / Him þā Andreas || ēaþ-mōd on·cw
A.2.1 282 eastre || cwealm þrōwiaþ, / þā þe feorran þider || feorh
A.2.1 284 fer wīdne mere / þæt þū on þā fǣhþe || þīne fēore spil
A.2.1 285 þīne fēore spilde.’ / Him þā Andreas || ā·ġeaf andsware
A.2.1 286 : / ‘Ūsic lust hweteþ || on þā lēod-mearce, / miċel mōdes h
A.2.1 299 ord, || unnan willaþ.’ / Him þā ofostlīċe || Andreas wiþ, /
A.2.1 305 þū worde be·cwist.’ / Him þā beorna breĝu, || ðǣr hē o
A.2.1 315 lāde || lange || cunnaþ.’ / Þā him Andreas || þurh andsware
A.2.1 337 u healde. / Ne þurfan ġē on þā fore || frætwe lǣdan, / gold
A.2.1 343 m% || ġe·dōn wille.’ / Him þā andswarode || ēċe% drihten:
A.2.1 349 || swā ġē bēnan sint.’ / Þā on ċēol stiĝon || collen-f
A.2.1 352 faroþe || mōd ġe·blissod. / Þā ofer ȳða ġe·swing || Andr
A.2.1 359 e·cȳðed.’ / Ġe·sæt him þā sē hālĝa || helm-wearde% n
A.2.1 364 rymfulle, || þeġnas wlitie. / Þā reordode || rīċe þēoden, /
A.2.1 369 ng / drohtaþ ā·drēoĝan. || Þā ġe·drēfed wearþ, / on·hrer
A.2.1 382 -flotan || sund wīsode. / Him þā sē hālĝa || on holm-weġe /
A.2.1 385 ġde, / rīċum rǣs-boran, || þā hē ġe·reordod wæs: / ‘Þ
A.2.1 401 e þū eft cyme.’ / Ǣdre him þā eorlas || ā·ġēafon andswa
A.2.1 415 eĝan || nearu þrōwedon.’ / Þā reordode || rīċe þēoden, /
A.2.1 419 ā þū worde be·cwist, / rece þā ġe·rȳnu, || hū hē reord-
A.2.1 427 lpe ġe·fremman.’ / On·gann þā glēawlīċe || ġiengran sī
A.2.1 429 Ġē þæt ġe·hoĝodon, || þā ġē on holm stiĝon, / þæt
A.2.1 449 lnedon, / miltsa tō mǣrum. || Þā sēo meniġu on·gann / clipian
A.2.1 454 n / mere-strēama ġe·metu. || Þā ūre mōd ā·hlōh / siþþan
A.2.1 467 ierde, / hrēoh holm-þracu. || Þā þām hālĝan wearþ / aefter
A.2.1 469 gāst ġe·blissod. / On·gann þā reordian || rǣdum snottor, / w
A.2.1 489 on ġiefeþe || ġō and nū þā% / siex-tīene sīðum || on sǣ
A.2.1 537 olode || strangum meahtum.’ / Þā hleoðrode || hālĝan stefne
A.2.1 555 efan || māran snytru.’ / Him þā of ċēole on·cwæþ || cyni
A.2.1 559 e || be werum twēonum, / þæt þā ārlēasan || inwitt-þancum,
A.2.1 572 || be·foran cȳðde.’ / Him þā Andreas || ā·ġeaf andsware
A.2.1 579 d hrēofum || hyġe blissode, / þā þe lim-sēoce || lange || w
A.2.1 588 t, / beornum tō blisse, || on þā beteran ġe·cynd. / Swelċe h
A.2.1 600 mid englum, || eard weardian, / þā þe aefter dēaðe || drihten
A.2.1 605 d þīn || wunder on eorðan, / þā hē ġe·fremede || nealles f
A.2.1 617 e || on banan fæðme.’ / Him þā Andreas || ā·ġeaf andsware
A.2.1 625 / maĝa mōde rōf, || mæġen þā hē cȳðde, / dēor-mōd on d
A.2.1 626 e, / dēor-mōd on dēaĝle, || þā mid drihten oft, / rodera rǣde
A.2.1 628 | rūne be·sǣton?’ / ‘Him þā Andreas || andsware ā·ġeaf
A.2.1 642 ēamas, / engla ēðel || þurh þā æðelan meaht.’ / Ǣdre him
A.2.1 666 e. || Hē wæs twelfta self. / Þā we be·cōmon || tō þām cy
A.2.1 696 s, || ðǣr hit ǣr ā·rās. / Þā sē þēoden ġe·wāt || þe
A.2.1 720 is. || Cheruphim et Seraphim / þā on swēġel-drēamum || sindo
A.2.1 735 n æðelu sīen.’ / Ne dorste þā for·hylman || hǣlendes be·
A.2.1 763 , || (swīĝodon ealle), / þā þā ieldestan || eft on·gunnon / s
A.2.1 773 hyġd || morðre be·wunden. / Þā sē þēoden be·bēad || þr
A.2.1 777 s ǣrendu / lārum lǣdan || on þā lēod-mearce / tō Channaneum,
A.2.1 786 ieten hæfdon. / Ġe·wāt hē þā fēran, || swā him frēa meh
A.2.1 790 ā him be·bēad metod, / ðǣr þā līċ-haman || lange þraĝe,
A.2.1 792 w, || be·heled wǣron. / Hēt þā ofostlīċe || up ā·standan
A.2.1 800 weorc staðolode. / Ne dorston þā ġe·lettan || lenġ āwihte /
A.2.1 801 nġes word || Ġe·witon þā þā wīteĝan þrīe / mōdġe mear
A.2.1 804 ȳðan / frum-weorca fæder. || Þā þæt folc ġe·wearþ / eġesa
A.2.1 805 eġesan ġe·āclod, || ðǣr þā æðelingas / wordum weorðodon
A.2.1 807 odon || wuldres ealdor. / Hīe þā recene hēt || rīċes hierde
A.2.1 816 a fremede, / rodera rǣdend, || þā þū ā·ræfnan ne meaht, / hr
A.2.1 822 āde || heofon-cyninge nēah. / Þā ġe·lǣdan hēt || līfes br
A.2.1 829 || þe him cyning engla / þā þā āras sīðian, / ēadġe on up
A.2.1 837 rodon, / wann under wolcnum. || Þā cōm wederes blǣst, / hādor h
A.2.1 839 | ofer hofu blīcan. / On·wōc þā wīġes heard, || (wang sċē
A.2.1 843 stōdon, / windġe weallas. || Þā sē wīsa% on·cnēow / þæt h
A.2.1 846 , || swā him self be·bēad, / þā% hē him fore ġe·sċraf, ||
A.2.1 847 der manncynnes. / Ġe·seah hē þā on grēote || ġiengran sīne
A.2.1 857 || be·miðen hæfde.’ / Him þā æðelingas || andswerodon, /
A.2.1 863 wērġe || slǣp ofer·ēode. / Þā cōmon earnas || ofer ȳða w
A.2.1 892 || þonne heonan gangaþ.’ / Þā wæs mōd-sefa || miċelum ġ
A.2.1 899 ne wǣre, / cyninga wuldor, || þā iċ on ċēol ġe·stāh, / þ
A.2.1 910 ām þe sēċeþ tō him.’ / Þā him fore ēaĝum || ansīene
A.2.1 911 % / æðeling oþ·īewed || on þā īlcan tīd, / cyning cwicera
A.2.1 913 hwæs, || þurh cnihtes hād. / Þā hē worde cwæþ, || wuldres
A.2.1 918 e ġe·sċieþþan.’ / Fēoll þā tō foldan, || friðu wilnode
A.2.1 929 as || fēran ne cūðe / ne on þā ċeastre || be·cuman meahte,
A.2.1 939 ræfte and meahte. || þū on þā ċeastre gang / under burĝ-loc
A.2.1 966 -cwide || sōþ ġe·cȳðan. / Þā iċ mid Iūdēum || ġalĝan
A.2.1 977 emed habban.’ / Ġe·wāt him þā sē hālĝa || heofonas sēċ
A.2.1 981 | þām þe hīe findan cann. / Þā wæs ġe·myndiġ || mōd-ġe
A.2.1 990 an || mid lofe sīnum. / Hæfde þā sē æðeling || inn ġe·þr
A.2.1 996 / hæleþ heoru-drēorġe%. || þā sē hālĝa ġe·bæd / bilewit
A.2.1 1009 on þām gnorn-hofe. / Ġeseah þā under sweġele || swǣsne ġe
A.2.1 1011 ht wæs ġe·nīewod. / A·rās þā tō·ġēanes, || gode þanco
A.2.1 1019 n wæs / wynnum ā·wielled. || Þā worde on·gann / ǣrest Andreas
A.2.1 1027 || wuldres þeġnas, / bēġen þā ġe·brōðor, || tō ġe·be
A.2.1 1033 ðenra || hilde-þrymme, / and þā ġe·lǣdde || of liðu-bendu
A.2.1 1044 gūþ-ġe·þingu. / Ġe·wāt þā Matheus || meniġu lǣdan / on
A.2.1 1049 || eald-ġe·nīðlan. / Þǣr þā mōdĝan mid him || mæðel
A.2.1 1053 wītu / wordum werede. || Swā þā wīġend mid him, / hæleþ hy
A.2.1 1058 nde be·fangen. / Ġe·wāt him þā Andreas || inn on ċeastre / gl
A.2.1 1063 stapol ǣrenne. / Ġe·sæt him þā be healfe, || hæfde hlūtre
A.2.1 1067 -weorca || ġiefeþe% wurde. / Þā ġe·samnedon || sīde herġa
A.2.1 1070 ne hild-frecan, || tō þæs þā hæftas ǣr / under hlin-sċuwa
A.2.1 1078 eorc, || hierdas dēade. / Hīe þā unhȳðġe || eft ġe·ċierd
A.2.1 1085 ne, / fæġra flǣsċ-haman. || Þā wearþ forht maniġ / for þām
A.2.1 1089 ton beteran rǣd, / þonne hīe þā be·lidenan% || him tō līf-
A.2.1 1093 e·lāc || hild-bedd styred. / Þā iċ lungre ġe·fræġn || l
A.2.1 1097 hīeġende, / æscum dealle. || Þā wæs eall ġeador / tō þām
A.2.1 1099 ēod ġe·samnod. / Lēton him þā be·twēonum || tān% wīsian
A.2.1 1103 ldum / teledon be·twēonum. || þā sē tān ġe·hwearf / efene of
A.2.1 1108 || fēores or-wēna. / Clipode þā collen-ferhþ || ċeareĝan r
A.2.1 1111 e%, / līfes tō lisse. || Hīe þā lāc hræðe / þǣĝon tō þa
A.2.1 1116 d-sċaða / rēow% rīcsode. || Þā wæs rinċ maniġ, / gūþ-frec
A.2.1 1120 || wīde ġe·frǣġe, / ġond þā burh bodad || beorne maniĝum
A.2.1 1126 warena. || Cierm up ā·stāh / þā sē ġunga on·gann || ġōmr
A.2.1 1135 ǣlum fāh, || feorh ācsian. / Þā þæt Andrea || earmliċ þū
A.2.1 1155 | þām þe hīe findan cann. / Þā wæs wōp hæfen || on wera b
A.2.1 1160 n / beornas tō brūcanne || on þā bitran tīd, / ġe·sǣton sear
A.2.1 1163 him tō ēðle wynn. / Fræġn þā ġe·lōme || freca ōðerne:
A.2.1 1168 fæstra || wordum hīeran.’ / Þā for ðǣre duĝuþe || dēofu
A.2.1 1170 fde wērġes hīew. / On·gann þā meldian || morðres brytta, / h
A.2.1 1177 Hē ēow nīewan ġe·sċōd / þā hē ā·ferede || of fæstenn
A.2.1 1184 wīġes ġe·hnǣġen.’ / Him þā Andreas || ā·ġeaf andsware
A.2.1 1194 siþþan ā || Satan% nemdon, / þā þe dryhtnes ā || dēman cū
A.2.1 1201 licum || for wera meniġu.’ / Þā wæs bēacen boden || burh-si
A.2.1 1206 r-leġe, || ordum and bordum. / Þā worde cwæþ || weoroda driht
A.2.1 1229 lēan || aefter wurde. / Hēton þā lǣdan || ofer land-sċeare, /
A.2.1 1249 || tō sete glīdan. / Lǣddon þā lēode || lāðne ġe·winnan
A.2.1 1253 tan nēah, || hyġe untȳdre. / Þā% sē hālĝa wæs || under heo
A.2.1 1269 mm / heofon-torht on·hlād. || þā cōm hæleþa þrēat / tō ð
A.2.1 1274 eald, || wǣrfæstne hæleþ. / Þā wæs eft swā ǣr || andlangn
A.2.1 1278 s ne sann, / wundum wēriġ. || Þā cōm wōpes hrinġ / þurh þæ
A.2.1 1295 æft / leahtrum be·leċġan || þā þīn lof beraþ.’ / Þā ð
A.2.1 1296 || þā þīn lof beraþ.’ / Þā ðǣr æt-īewde || sē atola
A.2.1 1302 || Nū tō fela reordaþ.’ / Þā wæs or-leġe || eft on·hrē
A.2.1 1311 st wunian || wīċ unsȳfre. / Þā cōm seofona sum || tō sele
A.2.1 1315 ĝuþum be·rēafod, / on·gann þā þām hālĝan || hosp-word s
A.2.1 1319 r-hyġdum || up ā·rǣrdest, / þā þū goda ūssa || ġielp% ġ
A.2.1 1339 || mǣre tācen, / wurdon hīe þā ācle || on þām on-fenge, / f
A.2.1 1345 wā lȳt ġe·spēow?’ / Him% þā% earm-sċeapen% || ā·ġeaf a
A.2.1 1360 ċan || eall ġe·trahtod.’ / Þā hleoðrode || hlūdan stefne,
A.2.1 1370 þ-pleĝan || ġearwe sindon, / þā þe ǣninga || ellen-weorcum /
A.2.1 1375 s, || ofer mīne ēst?’ / Him þā Andreas || ā·ġeaf andsware
A.2.1 1386 æġ || drohtaþ strengra.’ / Þā wearþ on flēame || sē þe
A.2.1 1386 wearþ on flēame || sē þe þā fǣhþu ġō / wiþ god ġāra
A.2.1 1388 || grymme ġe·fremede. / Cōm þā on ūhtan || mid ǣr-dæġe / h
A.2.1 1394 eltan. || Hit ne meahte swā. / þā wæs nīewunga || nīþ on·h
A.2.1 1398 enden dæġ līehte. / On·gann þā ġōmor-mōd || tō gode clip
A.2.1 1409 mid Iūdēum || ġōmor wurde / þā þū of ġalĝan, || god libb
A.2.1 1419 || þurh þīn hāliġ word, / þā þū ūs twelfe || trymman on
A.2.1 1429 nne þēos līf-cearu.’ / Him þā stefn on·cwæþ, || stīþ-h
A.2.1 1445 ġe·drep || ġe·dōn motan, / þā þe heardra mǣst || hearma
A.2.1 1446 t || hearma ġe·fremedon.’ / Þā on lāst be·seah || lēofli
A.2.1 1450 hē ǣr his blōd ā·ġēat. / Þā worde cwæþ || wīġendra hl
A.2.1 1458 | under wadu sċrīðan. / Þā þā folc-toĝan || feorþan sīð
A.2.1 1462 an / on ðǣre deorcan niht. || Þā cōm drihten god / on þæt hli
A.2.1 1464 ċed, || hæleþa wuldor, / and þā wine sīnne || wordum grētte
A.2.1 1469 | sār% þrōwian.’ / A·rās þā mæġene rōf, || sæġde met
A.2.1 1476 ac wæs eft swā ǣr || þurh þā æðelan meaht / lof lǣdende |
A.2.1 1486 þæt fram fruman cunne / eall þā earfoþu || þe hē mid elne
A.2.1 1522 tan || ǣnġe hæbbe.’ / Næs þā word-latu || wihte þon māre
A.2.1 1541 þæt enġel for·stōd, / sē þā burh ofer·bræġd || blācan
A.2.1 1555 armliċ ielda ġe·dræġ. || Þā ðǣr ān on·gann, / fēasċea
A.2.1 1569 ġif we sēċaþ tō him.’ / Þā ðǣr Andrea || or-ġīete we
A.2.1 1575 allende, / eorlum oþ eaxle. || Þā sē æðeling hēt / strēam-fa
A.2.1 1584 ōde, / ferhþ-ġe·fēonde. || Þā wæs forþ cumen / ġēoc aefte
A.2.1 1587 eaf, / brim-rād ġe·bād. || Þā sē beorh tō·hlād, / eorþ-s
A.2.1 1592 te, / ac þæs weorodes ēac || þā wierrestan, / fā folc-sċaðan
A.2.1 1595 acan / under eorðan grund. || Þā wearþ ācol-mōd, / forht-ferh
A.2.1 1601 || under grund hruron. / Hīe% þā ān-mōde || ealle cwǣdon: /
A.2.1 1607 cystum || ġeorne hīeran.’ / Þā sē hālĝa on·gann || hæle
A.2.1 1613 ġē tela hyċġaþ.’ / Sende þā his bēne || fore bearn godes
A.2.1 1617 || feorh ġe·sealdon, / þæt þā gæstas, || gode or-fierme, / o
A.2.1 1620 ald || ġe·fered ne% wurdan. / Þā þæt ǣrende || eall-wealdan
A.2.1 1623 en, || þēoda rǣswan%. / Hēt þā ansunde || ealle ā·rīsan, /
A.2.1 1624 rīsan, / ġunge of grēote, || þā ǣr ġeofon cwealde. / Þā ð
A.2.1 1625 || þā ǣr ġeofon cwealde. / Þā ðǣr ofostlīċe || up ā·s
A.2.1 1627 frǣġe, / eaforan unweaxne, || þā wæs eall ġeador / leoðoliċ
A.2.1 1632 pēdde, / mund-byrd metodes. || Þā sē mōdĝa hēt, / cininges cr
A.2.1 1636 || and sē flōd on·sprang. / Þā ġe·samnodon || seċġa þr
A.2.1 1637 seċġa þrēate / weras ġond þā wīn-burh || wīde and sīde,
A.2.1 1643 h-stedas, || ān-for·lǣtan. / Þā wæs mid þȳ folce || fulwih
A.2.1 1655 e his fūsne hyġe, / þæt hē þā gold-burh || of·ġiefan wold
A.2.1 1661 e wolde / wihte ġe·wunian. || Þā him wuldres god / on þām sī
A.2.1 8 miltse || mīnre fērest.’ / Þā eft ġe·wāt || ōðre sīð
A.2.1 13 | ēaĝum sāwon. / Lǣrde þā þā lēode || on ġe·lēafan we
A.2.1 23 el mōdes sorh, || þæt hē þā meniġu ġe·seah / hweorfan hy
A.2.1 28 m-hȳdġes, || gang on lande. / Þā wǣron ġe·fylde || aefter f
A.2.1 30 drihten be·bēad, / þæt hē þā weder-burh || wunian sċolde.
A.2.1 31 wunian sċolde. / On·gann hine þā fȳsan || and tō flote ġier
A.2.1 39 lēas, || frōfre be·nohte. / Þā iċ lǣdan ġe·fræġn || l
A.2.1 43 rtan || hyġe weallende. / Hīe þā ġe·brōhton || æt brimes n
A.2.1 45 wiĝan unslāwne. / Stōdon him þā on ōfre || aefter rēotan / þ
A.2.1 48 ðu || ġe·sēon mihton, / and þā weorðodon || wuldres āĝend
A.2.2 3 m sefan, || samnode wīde / hū þā æðelingas || ellen cȳðdon
A.2.2 47 afde be·nēotan, / forþon hē þā hǣðen-ġield || hīeran ne
A.2.2 58 || and him wæs Gad nama, / and þā þǣm folce || feorh ġe·sea
A.2.2 75 || wīġes tō lēane. / Nǣron þā twēġen || tohtan sǣne, / lin
A.2.2 82 an, / drēam aefter dēaðe, || þā ġe·dǣled wearþ / līf wiþ
A.2.2 85 || ealle% for·hoĝodon. / Þus þā æðelingas || ende ġe·seal
A.2.2 116 an, / sendan ūsse bēne || on þā beorhtan ġe·sċeaft, / þæt
A.2.3 4 dēaþ cymeþ, / ā·syndreþ þā sibbe || þe ǣr samod wǣron
A.2.3 23 iefl / lȳt ġe·þōhtest, || þā þū lust gryrum eallum / full
A.2.3 57 nū heonan ā·dōn || hyrsta þā% rēadan / ne gold ne seolfor ||
A.2.3 70 de || lof-sang dôþ, / sēċan þā hāmas || þe þū mē hēr s
A.2.3 71 e þū mē hēr sċrīfe, / and þā ār-lēasan || eardung-stōwe
A.2.3 90 bēoþ / wunda on·wriġene, || þā þē on weorolde ǣr / firenful
A.2.3 116 īfer hātte sē wyrm, || þe þā ġēaglas bēoþ / nǣdle sċea
A.2.3 119 ǣm eorþ-sċræfe, / þæt hē þā tungan tō·tiehþ || and þ
A.2.3 119 ā tungan tō·tiehþ || and þā tēþ þurh·smiehþ / and þā
A.2.3 120 þā tēþ þurh·smiehþ / and þā ēaĝan þurh·eteþ || ufan
A.2.3 132 hīe ǣr lange wæġ. / Þonne þā gāstas || gōde word spreca
A.2.3 146 n, || þonne sċādene bēoþ / þā synfullan || and þā sōþf
A.2.3 146 bēoþ / þā synfullan || and þā sōþfæstan / on þǣm mǣran
A.2.4 19 we. || Ǣnlīċe bēoþ, / swā þā bēon beraþ || būta æt·sa
A.2.4 24 . / Swā bēoþ ġe·līċe || þā lēasan menn, / þā þe mid tu
A.2.4 25 līċe || þā lēasan menn, / þā þe mid tungan || trēowa ġe
A.2.5 20 it ǣrest on·gann / swǣtan on þā swīðran healfe. || eall iċ
A.2.5 27 þæt hit hleoðrode. / ongann þā word sprecan || wudu sēlesta
A.2.5 33 as ġe·nōge. || ġeseah iċ þā frēan manncynnes / efstan elne
A.2.5 35 de on ġe·stīgan. / ðǣr iċ þā ne dorste || ofer dryhtnes wo
A.2.5 36 ord / būgan oþþe berstan, || þā iċ bifian ġe·seah / eorðan
A.2.5 39 fæste stōd. / onġierede hine þā ġeong hǣleþ, || (þæt wæ
A.2.5 41 on maniġra ġe·sihþe, || þā hē wolde manncynn līesan. / b
A.2.5 42 manncynn līesan. / bifode iċ þā mē sē beorn ymbclypte. || n
A.2.5 46 an næġlum. || on mē sindon þā dolh ġe·sīene, / opene inwid
A.2.5 61 figan wīte. || forlēton mē þā hilderincas / standan stēame b
A.2.5 65 n ġe·winne. || ongunnon him þā moldern wyrċan / beornas on ba
A.2.5 67 ora wealdend. || ongunnon him þā sorhlēoþ galan / earme on þ
A.2.5 68 ā sorhlēoþ galan / earme on þā ǣfen–tīde, || þā hīe w
A.2.5 68 rme on þā ǣfen–tīde, || þā hīe woldon eft sīðian, / mē
A.2.5 73 ōlode, / fǣġer feorhbold. || þā ūs man fiellan on·gann / eall
A.2.5 90 || reordberendum. / hwæt, mē þā ġe·weorðode || wuldres eal
A.2.5 103 ahte || mannum tō helpe. / hē þā on heofonas ā·stāg. || hid
A.2.5 119 || bēacna sēlest, / ac þurh þā rōde sċeall || rīċe ġe·
A.2.5 122 þenċeþ.” / ġebæd iċ mē þā tō þām bēame || blīðe m
A.2.5 151 te, / mehtiġ and spēdiġ, || þā hē mid meniġe cōm, / gasta w
A.2.5 155 num ǣr / wunodon on wuldre, || þā hira wealdend cōm, / æl–meh
A.2.6 1 # Elene / / Þā wæs ā·gangen || ġēara hw
A.2.6 7 īew, / sōþfæstra lēoht. || Þā wæs siexte ġēar / Constantī
A.2.6 25 bordum / hōfon here-cumbol. || Þā wǣron heardingas / sweotole ġ
A.2.6 42 cyme / cūþ ċeaster-warum. || Þā sē cāsere hēt / on·ġēan g
A.2.6 69 fær || fyrmest ġe·sāwon. / Þā wearþ on slǣpe || selfum æ
A.2.6 94 e·letest lāþ weorod.’ || Þā þæt lēoht ġe·wāt, / up s
A.2.6 98 or, / on ferhþ-sefan, || þurh þā fǣġeran ġe·sihþ. / Hēt þ
A.2.6 99 ā fǣġeran ġe·sihþ. / Hēt þā anlīċe || æðelinga hlēow
A.2.6 105 || tācen ġe·wyrċan. / Hēt þā on ūhtan || mid ǣr-dæġe / w
A.2.6 123 n, / þrungon þræc-hearde. || Þā wæs þūf hæfen. / seġn for
A.2.6 138 -strēame || līfes æt ende. / Þā wæs mōdiġra || mæġen on
A.2.6 144 a herġes || hām eft þonan. / Þā wæs ġe·sīene || þæt si
A.2.6 148 rh his rōde trēo. / Ġe·wāt þā herġa helm || hām eft þona
A.2.6 150 wīġe ġe·weorðod. || Cōm þā wiĝena hlēow / þeġna þrēa
A.2.6 153 cyning || burga nēosan. / Hēt þā wiĝena weard || þā wīsest
A.2.6 153 n. / Hēt þā wiĝena weard || þā wīsestan / snūde tō seonoþe
A.2.6 154 estan / snūde tō seonoþe, || þā þe snytru cræft / þurh fyrn-
A.2.6 157 e-þancum || hæleþa rǣdas. / Þā þæs friċġan on·gann || f
A.2.6 169 be þām siġe-bēacne. / Þā þā wīsestan || wordum cwǣdon / f
A.2.6 172 re || and þæs twēo nǣre. / Þā þæt ġe·frugnon || þā þ
A.2.6 172 e. / Þā þæt ġe·frugnon || þā þurh fulwihte / lǣrde wǣron,
A.2.6 183 | and him ġiefe sealde / þurh þā īlcan ġe·sċeaft || þe hi
A.2.6 194 tīd, || drihtne tō willan. / Þā wæs on sǣlum || sinċes bry
A.2.6 198 eofon-rīċes weard. / On·gann þā dryhtnes ǣ || dæġes and ni
A.2.6 202 dōm, / ǣsċ-rōf, unslāw. || Þā sē æðeling fand, / lēod-ġe
A.2.6 212 fēore || wierhþu drēoĝan. / þā wæs Crīstes lof || þām c
A.2.6 214 / ymb þæt mǣre trēo || and þā his mōdor hēt / fēran fold-w
A.2.6 225 || be·boden hæfde. / On·gann þā ofostlīċe || eorla meniġu /
A.2.6 229 ēaras, || sunde ġe·tenġe. / Þā wæs or-cnǣwe || idese sīþ
A.2.6 234 | mæġen aefter ōðrum, / and þā ġe·hlōdon || hilde-sierċu
A.2.6 237 || wǣġ-henġestas. / Lēton% þā ofer fīfel-wǣġ || fāmġe%
A.2.6 274 || tō Hierusālem / cōmon on þā ċeastre || corðra mǣste, / e
A.2.6 275 te, / eorlas ǣsċ-rōfe || mid þā æðelan cwēn. / Hēt þā ġe
A.2.6 276 mid þā æðelan cwēn. / Hēt þā ġe·bēodan || burĝ-sittend
A.2.6 280 ende%, || on ġe·mot cuman, / þā þe dēoplicost || dryhtnes
A.2.6 282 rihte ǣ || reċċan cūðon. / Þā wæs ġe·samnod || of sīd-w
A.2.6 283 d-weĝum / mæġen unlȳtel, || þā þe Moyses ǣ / reċċan cūðo
A.2.6 286 lesen tō lāre. || On·gann þā lēofliċ wīf / weras Ebrea ||
A.2.6 294 e, / wrāðe wiþ·weorpon, || þā ġē wiergdon þone / þe ēow
A.2.6 310 ieðeþ sċyldfullum. || Ġē þā sċīran% meht / dēman on·gun
A.2.6 315 sfæste, || wordes cræftġe, / þā þe ēowre ǣ || æðelum cr
A.2.6 317 hþ-sefan || fyrmest hæbben, / þā mē sōðlīċe || seċġan c
A.2.6 320 iċ him tō sēċe.’ / Ēodon þā on ġe·rūman% || rēoniġ-m
A.2.6 323 ġōmre, || ġeorne% sōhton / þā wīsestan || word·ġe·rȳnu
A.2.6 326 wā hēo him tō sōhte. / Hēo þā on þrēate || [M] manna / fund
A.2.6 327 na / fundon ferhþ-glēawra, || þā þe fyrn-ġe·mynd / mid Iūdē
A.2.6 329 | ġearwost cūðon. / Þrungon þā on þrēate || ðǣr on þrym
A.2.6 347 / mæġena wealdend, || min on þā swīðran, / þrymmes hierde. |
A.2.6 357 / wīsdōmes ġe·witt. || and þā werĝan nēat, / þe man daĝa
A.2.6 373 gangaþ / and findaþ ġīen || þā þe fyrn-ġe·writu / þurh sny
A.2.6 377 || seċġan cunnen.’ / Ēodon þā mid meniġu || mōd-cwāniġe
A.2.6 379 him sēo cwēn bēad. / Fundon% þā [D] || forþ-snottera / ā·les
A.2.6 380 ra / ā·lesen lēod-māĝa, || þā þe leornung-cræft / þurh mō
A.2.6 389 || nǣfre furður þonne nū, / þā ġē blindnesse || bōte for
A.2.6 393 ðelinga ord. || Þēah ġē þā ǣ cūðon, / wītĝena% word,
A.2.6 394 ena% word, || ġē ne woldon þā, / synn-wyrċende, || sōþ on·
A.2.6 396 || sōþ on·cnāwan.’ / Hīe þā ān-mōde || andswerodon%: /
A.2.6 398 we Ebreisċe || ǣ leornodon, / þā on fyrn-daĝum || fæderas c
A.2.6 407 ngaþ, / sundor ā·sēċaþ || þā þe snytru mid ēow, / mæġen
A.2.6 411 iċ him tō sēċe.’ / Ēodon þā fram rūne, || swā him sēo
A.2.6 417 || þe him sēo cwēn wīte. / Þā ðǣr for eorlum || ān reord
A.2.6 431 / frōd fyrn-ġe·writu || and þā fæderlican / lāre for·lǣten
A.2.6 436 || ġif þis yppe biþ, / swā þā þæt īlce ġō || min ieldr
A.2.6 16 g || herġaþ and lofiaþ.’ / þā iċ framlīċe || fæder mīn
A.2.6 24 todes, || sāwla nerġend?’ / þā mē ieldra min || ā·ġeaf a
A.2.6 30 | man ā·spyrian. / Nǣfre iċ þā ġe·þeahte || þe þēos þ
A.2.6 43 sende, / siġe-bearn godes. || Þā siþþan wæs / of rōde ā·h
A.2.6 47 s / under þeostor-locan || and þā þȳ þriddan dæġ / ealles l
A.2.6 53 þ, / lēohtne ġe·lēafan. || Þā for lufan dryhtnes / Stephanus
A.2.6 57 d þrymm-cyning / þæt hē him þā wēa-dǣd || tō wræce ne se
A.2.6 98 anc || mīnne cunnon.’ / Him þā tō·ġēanes || þā glēawe
A.2.6 98 ’ / Him þā tō·ġēanes || þā glēawestan / on wera þrēate
A.2.6 111 r, / þridodon and þōhton. || Þā cōm þeġna hēap / tō þām
A.2.6 118 -mōde / lēod-ġe·byrġan, || þā hīe laðod wǣron / þurh hear
A.2.6 120 n, / cȳðdon cræftes meaht || þā sēo cwēn on·gann / weras Ebr
A.2.6 144 ld-ġe·dāle. / Ne maĝon ġē þā word ġe·sēðan || þe ġē
A.2.6 145 sċeatum, || ne maĝon ġe· þā wyrd be·mīðan, / be·diernan
A.2.6 146 wyrd be·mīðan, / be·diernan þā dēopan meahte.’ || þā wu
A.2.6 146 an þā dēopan meahte.’ || þā wurdon hīe dēaðes on wēna
A.2.6 147 and ende-līfes || and ðǣr þā ǣnne be·tǣhton / ġieddum ġ
A.2.6 159 u || wīsdōmes ġiefe / þurh þā miċelan meaht, || swā þīn
A.2.6 162 nam, / Iudas tō ġīsle || and þā ġeorne bæd / þæt hē be ð
A.2.6 171 an þingode || (ne meahte hē þā ġiehþu be·būĝan, / on·ċi
A.2.6 179 / ġe·wende tō wǣdle || and þā wiste wiþ·sæce, / beteran wi
A.2.6 181 e hē bēga be·nēah?’ / Him þā sēo ēadġe || andwyrde ā·
A.2.6 193 e under roderum, || ġe· hē þā rōde ne tǣhte): / ‘Hū mæ
A.2.6 214 en / under bord-haĝan. || Ġē þā byrġenna / under stān-hliðum
A.2.6 215 na / under stān-hliðum || and þā stōwe swā same, / and þā wi
A.2.6 216 nd þā stōwe swā same, / and þā winter-ġe·rīm || on ġe·w
A.2.6 220 þearfe || nēan myniaþ, / and þā wīġ-þræce || on ġe·writ
A.2.6 223 % cȳðan, || būtan hēr nū þā.’ / Him sēo æðele cwēn || ā
A.2.6 245 / stīþ-hyċġende: || ‘Iċ þā stōwe ne cann, / ne þæs wang
A.2.6 246 nn, / ne þæs wanges wihtne || þā wīsan cann.’ / Elene maðelo
A.2.6 251 an, / būtan þū for·lǣte || þā lēasunga / and mē sweotollī
A.2.6 253 || sōþ ġe·cȳðe.’ / Hēt þā swā cwicne || corðre lǣdan
A.2.6 258 d, / clammum be·clungen || and þā clipian on·gann / sārum be·s
A.2.6 271 æte || self ġe·cnēowe.’ / Þā þæt ġe·hīerde || sēo ð
A.2.6 278 ēo cwēn be·bēad%. / Stōpon þā tō ðǣre stōwe% || stīþ-
A.2.6 279 we% || stīþ-hyċġende% / on þā dūne up || þe drihten ǣr /
A.2.6 298 fēran / on līċ-haman || mid þā lēohtan ġe·dryht, / wuldres
A.2.6 299 āras. || Þū ġe·worhtest þā / and tō þeġnunge || þīnre
A.2.6 303 -drēame || siex ġe·nemned, / þā ymb·sealde sint || mid siexu
A.2.6 306 t% [IIII] || þe on flyhte ā / þā þeġnunge || þrymme be·wit
A.2.6 324 um / ā·wurpe wan-hyġdġe. || Þā sēo werġe sċolu / under heol
A.2.6 344 if hē on wuldre þīn / þurh þā beorhtan || bearn ne wǣre), /
A.2.6 347 an wer / Moyses on mæðele, || þā þū, meahta god, / ġe·īewde
A.2.6 348 ·īewdest% þām eorle || on þā æðelan tīd / under beorh-hli
A.2.6 364 nde || ēcra ġe·stealda.’ / Þā of ðǣre stōwe || stēam up
A.2.6 388 || Sint on bōcum his / wunder þā hē worhte || on ġe·writum
A.2.6 389 ·writum cȳðed.’ / On·gann þā will-fæġen || aefter þām
A.2.6 401 fruman || lārum ne hīerdon. / Þā wæs mōd-ġe·mynd || miċel
A.2.6 407 odon, æðelingas, || inn on þā ċeastre. / A·setton þā on
A.2.6 408 n on þā ċeastre. / A·setton þā on ġe·sihþe || siġe-bēam
A.2.6 411 ·feah / on ferhþ-sefan || and þā friġnan on·gann / on hwelcum
A.2.6 418 || Rodor eall ġe·swearc / on þā slīðan tīd. || Saĝa, ġif
A.2.6 430 fon, / rǣd-þeahtende, || ymb þā rōda þrīe / oþ þā niĝoþ
A.2.6 431 || ymb þā rōda þrīe / oþ þā niĝoþan tīd, || hæfdon n
A.2.6 432 ēan / mǣrþum ġe·mēted. || Þā ðǣr meniġu cōm, / folc unl
A.2.6 435 ate / on nēah-wiste, || (wæs þā niĝoþe tīd), / ġungne gāst
A.2.6 436 d), / ġungne gāstlēasne. || Þā ðǣr Iudas wæs / on mōd-sefa
A.2.6 438 | miċelum ġe·blissod. / Hēt þā ā·settan || sāwollēasne, /
A.2.6 445 þrēa-nīedum be·þeaht. || Þā sēo þridde wæs / ā·hafen h
A.2.6 456 ende || ealra ġe·sċeafta. / þā wæs þām folce || on ferhþ
A.2.6 458 || swā him ā sċyle, / wunder þā þe worhte || weoroda drihten
A.2.6 460 a cynne, / līfes lāttēow. || Þā ðǣr lyġe-synniġ / on lyft
A.2.6 462 || lācende fēond. / On·gann þā hlēoðrian || helle-dēoful,
A.2.6 480 od / rǣd under roderum. || Iċ þā rōde ne ðearf / hleahtre her
A.2.6 492 nd þeċ þonne sendeþ || on þā sweartestan / and þā wierrest
A.2.6 493 þ || on þā sweartestan / and þā wierrestan || wīte-brōĝan,
A.2.6 496 m þū hīerdest ǣr.’ / Him þā glēaw-hyġdiġ || Iudas on·
A.2.6 520 edne%, || synna bryttan, / and þā wundrode || ymb% þæs weres
A.2.6 529 || on þæs weres brēostum. / Þā wæs ġe·frǣġe || on ðǣr
A.2.6 530 on ðǣre folc-sċeare, / ġond þā wer-þēode || wīde lǣded, /
A.2.6 541 on, / crīstenra ġe·fēan. || þā sēo cwēn be·bēad / ofer eor
A.2.6 550 tēonan, / crīstnum folce. || Þā þām cyninge wearþ / þurh þ
A.2.6 551 ā þām cyninge wearþ / þurh þā mǣran word || mōd ġe·blis
A.2.6 552 / ferhþ ġe·fēonde. || Næs þā friċġendra / under gold-haman
A.2.6 568 re hālĝan byriġ. / Hēt hire þā āras || ēac ġe·bēodan / Co
A.2.6 579 æsten || lēof-spell maniġ. / Þā sēo cwēn be·bēad || cræf
A.2.6 580 ·tȳde / sundor ā·sēċan || þā sēlestan, / þā þe wrætlico
A.2.6 581 ·sēċan || þā sēlestan, / þā þe wrætlicost || wyrċan c
A.2.6 584 ard / reord of roderum. || Hēo þā rōde hēt / golde be·wyrċan
A.2.6 587 settan% searu-cræftum || and þā on sielfren fæt / locum be·l
A.2.6 593 e. || Hīe sōna ðǣr / þurh þā hālĝan ġe·sċeaft || help
A.2.6 605 lde, god, || meahta wealdend. / Þā wæs ġe·fulwod || sē þe
A.2.6 624 etere forþ, / ǣ hǣlendes. || Þā ġīen Elenan wæs / mōd ġe·
A.2.6 625 n wæs / mōd ġe·mynde || ymb þā mǣran wyrd, / ġe·nēahhe for
A.2.6 631 , || Cyriacus bæd / þæt hire þā ġīena || gāstes meahtum / ym
A.2.6 637 s% || rihte ġe·tǣhtest, / on þā ā·hangen wæs || hǣðnum f
A.2.6 641 Wolde iċ þæt þū funde || þā þe on foldan ġīen / dēope b
A.2.6 650 , / þīne bēne on·send || on þā beorhtan ġe·sċeaft, / on wul
A.2.6 655 erne, || dēaĝol bīdeþ.’ / Þā sē hālĝa on·gann || hyġe
A.2.6 658 rēate / god herġendra || and þā ġeornlīċe / Cyriacus || on C
A.2.6 666 tede || wēnan þorfte. / Leort þā tācen forþ, || ðǣr hīe t
A.2.6 668 res blēo / up ēðian || ðǣr þā æðelestan / hæleþa ġe·rǣ
A.2.6 671 arwe, || næġlas on eorðan. / Þā cōm samnunga || sunnan beorh
A.2.6 674 ll-ġiefan || wunder cȳðan, / þā ðǣr of heolstre, || swelċe
A.2.6 687 sse || heofon-rīċes god.’ / Þā wæs ġe·blissod || sē þe
A.2.6 693 be·bēad, / wīfes willan. || Þā wæs wōpes hrinġ, / hāt hēa
A.2.6 705 wæs / wīsdōmes ġiefe || and þā wīċ be·hēold / hāliġ heof
A.2.6 709 | siþþan friðode. / On·gann þā ġeornlīċe || gāst-ġe·r
A.2.6 719 e·nēahhe, || tō hwon hēo þā næġlas sēlest / and dēorlic
A.2.6 722 s wǣre dryhtnes willa. / Hēt þā ġe·fetian || forþ-snottorn
A.2.6 758 | sē þæt wiċġ bireþ.’ / Þā þæt ofostlīċe || eall ġe
A.2.6 763 am || ġiefe unsċende. / Hēt þā tō·samne || þā hēo sēle
A.2.6 763 ende. / Hēt þā tō·samne || þā hēo sēleste / mid Iūdēum ||
A.2.6 766 ǣre hālĝan byriġ / cuman on þā ċeastre. || Þā sēo cwēn
A.2.6 766 ġ / cuman on þā ċeastre. || Þā sēo cwēn on·gann / lǣran l
A.2.6 779 e fundon / ēċe tō ealdre. || Þā ġīen him Elene for·ġeaf / s
A.2.6 780 r·ġeaf / sinċ-weorðunga, || þā hēo wæs sīðes fūs / eft t
A.2.6 781 es fūs / eft tō ēðle || and þā eallum be·bēad / on þām gum
A.2.6 788 loden under lēafum. || Wæs þā lencten ā·gān / būtan [VI]
A.2.6 796 unga / rōde under roderum, || þā sē rīċesta% / ealles ofer·w
A.2.6 803 mē rūmran ġe·þeaht / þurh þā mǣran meaht || on mōdes þe
Christ A 2 eart sē weall-stān || þe þā wyrhtan ġō / wiþ·wurpon tō
Christ A 31 þe hē tō wuldre for·lǣt, / þā we% hēanlīċe || hweorfan s
Christ A 34 eþ, / þæt hē ā·hredde, || þā for·hwierfed wæs, / frum-cynn
Christ A 46 on, / wītĝena wōþ-sang, || þā sē wealdend cōm, / sē þe re
Christ A 52 nd, / engla ēðel-stōl || and þā āne on þē / sāwle sōþfæs
Christ A 113 þurh bieldu%, || þæt þū þā beorhtan ūs / sunnan on·sende
Christ A 115 yme / þæt þū on·līehte || þā þe lange ǣr, / þrosme be·þ
Christ A 161 en, / weoroda wuldor-cyning, || þā þū ġe·worhtest ǣr / heandu
Christ A 179 amma ġe·worhtra || and þū þā word spricest / swā þū selfa
Christ A 195 an, / fracuþ on folcum.’ || Þā sēo fǣmne on·wrāh / riht-ġ
Christ A 229 m wæs dōmes ġe·weald, / and þā wīsan ā·bēad || weoroda e
Christ A 233 sum || cende weorðen.’ / And þā sōna ġe·lamp, || þā hit
Christ A 233 / And þā sōna ġe·lamp, || þā hit swā sċolde, / lēoma lēo
Christ A 251 cyme, || hǣlende Crīst, / and þā gyldnan ġeatu, || þe on ġ
Christ A 282 || swēġles bryttan. / Swelċe þā hīehstan || on heofonum ēac
Christ A 292 / brȳd bēaĝa hroden, || þe þā beorhtan lāc / tō heofon-hām
Christ A 306 ām || eall sċēawode. / Wlāt þā swā wīsfæst% || witĝa ġo
Christ A 316 l || þurh glædne ġe·þanc / þā wīsan on·wrah || and þæt
Christ A 321 fæder æl-mehtiġ, / and þurh þā fæstan locu || foldan nēosa
Christ A 326 e·fylled || þæt sē frōda þā / mid ēaĝum ðǣr || inn wlā
Christ A 335 | līfes brytta. / Iowa ūs nū þā āre || þe sē enġel þē, /
Christ A 338 || burĝ-sittende / þæt þū þā frōfre || folcum cȳðe, / þ
Christ A 351 m æðelan hām. / Næs ǣniġ þā ġīet || enġel ġe·worden,
Christ A 355 steald || and his þeġnunga, / þā þū ǣrest wǣre || mid þon
Christ A 376 e, || þæt we siþþan forþ / þā sellan þinġ || simle mōten
Christ A 381 lissod || ġond bryten-wangas / þā mid rihte sċulon || reord-be
Christ A 401 līċne || and on lēohte him / þā word cweðaþ || and wuldria
Christ B 443 īte / hū þæt ġe·ēode, || þā sē æl-mihtĝa / ā·cenned we
Christ B 448 de / englas ne oþ·īewdon, || þā sē æðeling cōm, / beorn on
Christ B 450 tlem. || Bodan wǣron ġearwe / þā þurh hlēoðor-cwide || hīe
Christ B 455 || hræġlum oþ·īewden / on þā æðelan tīd, || swā hīe e
Christ B 456 tīd, || swā hīe eft dydon / þā sē breĝa% mǣra || tō Beth
Christ B 468 as, || daġena rīmes. / Hæfde þā ġe·fylled, || swā ǣr be·
Christ B 491 || on stōwa ġe·hwǣre.’ / Þā wearþ samnunga || swēġ on
Christ B 496 tō sǣĝon, / þā þe lēofes þā ġīen || lāst weardodon% / on
Christ B 527 don || folc under rodorum.’ / Þā wæs wuldres weard || wolcnum
Christ B 531 e·sæt siġe-hrēmiġ% || on þā swīðran hand / ēċe ēad-fru
Christ B 533 ĝnum fæder. / Ġe·witon him þā gangan || tō Hierusālem / hæ
Christ B 534 em / hæleþ hyġe-rōfe, || on þā hālĝan burh, / ġōmor-mōde,
Christ B 542 torhtan || byriġ tīen niht þā ġīen, / swā him self be·bē
Christ B 549 e% || englas tō·ġēanes / on þā hālĝan tīd || hēapum cōm
Christ B 550 mon, / sīĝan on sweġele. || Þā wæs symbla mǣst / ġe·worden
Christ B 592 þæt lēohte lēoht || swā þā lāðan niht, / swā þrymmes
Christ B 614 ō hyhte for·ġeaf, / þā hē þā iermþu || eft on·ċierde / æ
Christ B 628 eling || īeðre ġe·fremede / þā hē lēomum on·fēng || and
Christ B 632 cōm / hēanum tō helpe || on þā hālĝan tīd. / Be þon ġiedd
Christ B 642 heortan stǣnne. / Noldon hīe þā torhtan || tācen on·cnāwan
Christ B 652 afen || engla fæðmum / on his þā miċelan || meahta spēde, / h
Christ B 654 heofona þrymm.’ / Ne meahtan þā þæs fuĝoles || flyht% ġe
Christ B 659 hrūsan, || ā·hafen wurde. / Þā ūs ġe·weorðode || sē þ
Christ B 694 ne and mōna. || Hwæt sindon þā / ġimmas swā sċīene || būt
Christ B 703 cyning clǣnra ġe·hwæs, || þā sēo ċiriċe hēr / ǣ-fyllend
Christ B 706 | hīerda ġe·wealdum. / Þǣr þā synn-sċaðan || sōðes ne
Christ B 720 .’ / Wæs sē forma hlīep || þā hē on fǣmnan ā·stāh, / mæ
Christ B 724 stiell / bearnes ġe·byrda, || þā hē on binne wæs / on ċildes
Christ B 727 īep, / rodor-cininges rǣs, || þā hē on rōde ā·stāh, / fæde
Christ B 729 orþa stiell / on byrġenne, || þā hē þone bēam of·ġeaf, / fo
Christ B 731 st. || Wæs sē fifta hlīep / þā hē hell-warena% || hēap for
Christ B 737 ep, / hālġes hiht-pleĝa, || þā hē tō heofonum ā·stāh / on
Christ B 738 tāh / on his eald-cȳþþe. || Þā wæs engla þrēat / on þā h
Christ B 739 || Þā wæs engla þrēat / on þā hālĝan tīd || hleahtre bl
Christ B 742 s nēosan, / beorhtra bolda. || Þā wearþ burĝ-warum / ēadĝum
Christ B 761 eahðu, || hider on·sendeþ, / þā ūs ġe·sċieldaþ || wiþ s
Christ B 771 benna. || Wuton ūs beorĝan þā, / þenden we on eorðan || eard
Christ B 837 re ansīene || ēċes dēman, / þā þe hira weorcum || wāce tr
Christ B 841 hwelcum / synn-wyrċendra || on þā snūdan tīd / lēofra miċele
Christ B 858 fdon / ofer hrēone hryċġ. || Þā ūs help be·cōm, / þæt ūs
Christ B 865 re hȳðe || hiht staðolian, / þā ūs ġe·rȳmde || rodera wea
Christ B 866 dend, / hālġe on hīehþu, || þā hē heofonum ā·stāh. / ­Þo
Christ C 940 || stredaþ of heofone, / þurh þā strangan lyft || stormum ā·
Christ C 958 weorfaþ || on wīdne līeġ, / þā ðǣr cwice meteþ || cwielme
Christ C 971 od% / eall middan-ġeard || on þā mǣran tīd. / Swā sē ġīfra
Christ C 978 ·meltaþ / and hēah-clifu, || þā% wiþ holme ǣr / fæste wiþ fl
Christ C 1076 fdon. / Þonne bēoþ bealde || þā þe beorhtne wlite / metode bri
Christ C 1080 Wēl is þām þe mōton% / on þā grimman tīd || gode līċian
Christ C 1103 | on ðǣre sunnan ġield. / On þā forhtlīċe || firenum for·d
Christ C 1107 on·ġietan woldon. / And ēac þā ealdan wunde || and þā open
Christ C 1107 ēac þā ealdan wunde || and þā openan dolh / on hira drihtne
Christ C 1110 h·drifon || nīþ-hyċġende / þā hwītan handa || and þā hā
Christ C 1110 nde / þā hwītan handa || and þā hālĝan fēt, / and of his sī
Christ C 1114 sihþ, / rinnan fore rincum, || þā hē on rōde wæs. / Eall þis
Christ C 1127 ġe·dwealde. || Ġe·sǣĝon þā dumban ġe·sċeaft, / eorðan
Christ C 1131 || þēah hīe cwice nēaron, / þā hira% sċieppend || sċaðan
Christ C 1133 ed, / þrēam ā·þrysmed; || þā sēo þēod ġe·seah / on Hier
Christ C 1148 ton / hira swāsne wlite. || On þā selfan tīd / heofon hlūtre on
Christ C 1151 þon hē his bodan sende, || þā wæs ġe·boren ǣrest / ġe·s
Christ C 1155 , / þætte eorðe ā·ġeaf || þā hire inn lāĝon. / Eft libbend
Christ C 1157 ft libbende || up ā·stōdon / þā þe hēo ǣr fæste || be·fe
Christ C 1161 ppend cōm, / wealdende god, || þā hēo þæt weorod ā·ġeaf, /
Christ C 1170 ōp, / manġe, nealles fēa, || þā mehtiġ god / on hira ānne ġe
Christ C 1174 dēaþ || lēodum tō helpe. / Þā wearþ bēam maniġ || blōd
Christ C 1178 urh frōd ġe·witt, / hū fela þā on·fundon || þā ġe·fēla
Christ C 1178 , / hū fela þā on·fundon || þā ġe·fēlan ne maĝon / dryhtne
Christ C 1180 nga, || dēade ġe·sċeafte. / Þā þe æðelost sind || eorðan
Christ C 1185 ndon swā þēah wundrum, || þā hira wealdend for / of līċ-ha
Christ C 1198 d, / ēades ord-fruma, || þurh þā æðelan cwēn. / Hwæs wēneþ
Christ C 1200 d ġe·witte nille / ġe·munan þā mildan || metodes lāre, / and
Christ C 1201 an || metodes lāre, / and eall þā earfoþu || þe hē fore ield
Christ C 1214 or·þon ðǣr tō tēonum || þā tācen ġe·sēoþ / or-ġietu
Christ C 1221 onne bēoþ ġe·samnod || on þā swīðran hand / þā clǣnan f
Christ C 1222 nod || on þā swīðran hand / þā clǣnan folc, || Crīste self
Christ C 1223 fum / ġe·corene be cystum, || þā ǣr sinne cwide-ġeorne / lustu
Christ C 1280 amma ġe·hwone / maĝon% þurh þā līċ-haman, || leahtra firen
Christ C 1281 n on þām sāwlum. || Bēoþ þā singan flǣsċ / sċandum þurh
Christ C 1285 ende cearu, || þæt hīe on þā clǣnan sēoþ, / hū hīe fore
Christ C 1287 d-dǣdum || glade blissiaþ, / þā hīe, unsǣlġe, || ǣr for·
Christ C 1291 edon unryht. / Ġe·sēoþ hīe þā beteran || blǣde sċīnan; / n
Christ C 1300 ren-weorc beraþ, || on þæt þā folc sēoþ. / Wǣre him þonne
Christ C 1307 on hine selfne, || þonne hē þā synne be·gǣþ. / Mæġ man sw
Christ C 1311 / wamm unbēted%, || ðǣr hit þā weorod ġe·sēoþ. / Ēalā,
Christ C 1333 || under wunie, / þæt hē on þā grimman tīd || gode līċie,
Christ C 1347 ht ēðles wlite, / hwonne ġē þā līf-welan || mid þām lēof
Christ C 1349 osten. / Ġē þæs earnodon || þā ġe· earme menn, / weorold-þe
Christ C 1355 f || and hræġl nacedum; / and þā þe on sāre || sēoce lāĝo
Christ C 1363 m mæðlan || þe him biþ on þā wynstran hand, / þurh eġesan
Christ C 1386 | Þū þæs þanc ne wisses. / Þā iċ þe swā sċīenne || ġe
Christ C 1389 ġe·sċeaftum, / þā iċē on þā fǣġeran || foldan ġe·sett
Christ C 1392 -welan, || blēom sċīnende, / þā þū līfes word || lǣstan n
Christ C 1396 þīnum sċieppende. / Nū iċ þā ealdan race || ān-for·lǣte
Christ C 1399 t iċ þe tō fremum sealde. / Þā iċ þē gōda swā fela || f
Christ C 1403 ele gode || āĝan ne mōste, / þā þū of þon ġe·fēan || fr
Christ C 1408 duĝuþum and drēamum || and þā be·drifen wurde / on þās þ
Christ C 1414 on helle, || helpendra lēas. / Þā mec on·gann hrēowan || þæ
Christ C 1418 rd cunnian, / sāre sīðas. || Þā iċ self ġe·stāh, / maĝa on
Christ C 1422 id þearfan wǣdum || and mec þā on þīestre ā·leġde / be·w
Christ C 1430 s līċ-sār, / þæt iċ þurh þā || wǣre þē% ġe·liċ%, / an
Christ C 1443 ode, / hosp and heard-cwide. || Þā hīe hwæsne bēah / ymb min h
Christ C 1446 wæs of þornum ġe·worht. / Þā iċ wæs ā·hangen || on hē
Christ C 1447 ēam, / rōde ġe·fæstnod, || þā hīe rīċene mid spere / of m
Christ C 1451 ·wealde || ġe·nered wurde. / Þā iċ, wamma lēas, || wīte%
Christ C 1454 bbende gǣst. / Ġe·sēoþ nū þā feorh-dolh || þe ġe· ġe·
Christ C 1456 nd on fōtum swā same, / þurh þā iċ hangode || hearde ġe·f
Christ C 1485 ē / fēondum of fæðme || and þā him firene for·bēad, / sċyld
Christ C 1492 ġe·stāh, / willum mīnum, || þā mec þīn wēa swīðost / æt
Christ C 1493 t / æt heortan ġe·hrēaw, || þā iċ þeċ fram helle ā·tēa
Christ C 1497 ū wurde% ēadiġ on mīnum. / Þā þū þæs ealles || ǣniġne
Christ C 1526 feallan / on grimmne% grund || þā ǣr wiþ gode wunnon. / Biþ þ
Christ C 1569 nele / weoroda wealdend, || hū þā wamm-sċaðan / hira eald-ġe·
Christ C 1570 / hira eald-ġe·strēon || on þā openan tīd / sāre grēten. ||
Christ C 1588 þætte heofones cyning || on þā hālĝan tīd / sōþfæst sile
Christ C 1633 dum fā, || forþ þrōwian, / þā þe hēr for·hoĝdun% || heo
Christ C 1634 heofon-rīċes þrymm. / Þonne þā ġe·corenan || fore Crīst b
A.3.10 35 , / sċūrum sċēoteþ. || Hē þā sċylde ne wāt / fǣhþe ġe·
A.3.10 52 c: / Sē% þe hine selfne || on þā slīðnan tīd / þurh ofer-hy
A.3.10 61 , / for·sāwon hira sellan, || þā hīe tō swice þōhton / and
A.3.10 76 aþ on leahtrum, || ne bēoþ þā lēan ġe·līċ / mid wuldor-c
A.3.11 9 ðes wǣr-loĝan. || On·gann þā worn sprecan: / Fela iċ manna
A.3.11 94 alde, / mīnum hleo-drihtne, || þā iċ tō hām be·cōm, / lēofu
A.3.11 97 , || frēa Myrĝinga. / and mē þā Ealhhild || ōðerne for·ġe
A.3.11 107 um wlance, / wordum sprecan, || þā þe wēl cūðon, / þæt hīe
A.3.11 110 sōhte iċ ā ġe·sīða% || þā sēlostan; / þæt wæs inn-weo
A.3.11 118 || Æġelmund and Hungar, / and þā wlancan ġe·dryht || Wið-My
A.3.11 125 e wǣron þæt ġe·sīða || þā sǣmestan, / þēah þe iċ hī
A.3.12 5 eġāþ ġearrīmum, || þæt þā ġungan limu, / līffæstan li
A.3.13 21 maþ, || sibbe ġe·lǣraþ, / þā ǣr wan-sǣlġe || ā·weġen
A.3.13 31 ·wīteþ. / Umbor īeċeþ, || þā ǣr-ādl nimeþ; / þȳ weorðe
A.3.13 177 slīþ-hende dēor. / Ā sċyle þā rincas || ġe·rǣdan lǣdan /
A.3.14 6 cyndeliċe || cwic-hrērende, / þā þe dōĝra% ġe·hwǣm || þ
A.3.14 41 d, || sweotole ġe·sċeafte, / þā nū on þām þrēam || þurh
A.3.14 46 ssenlīċe ġe·metu || þurh þā miċelan ġe·cynd%. / Swā hī
A.3.14 49 a þrymm, / līexende lof || on þā langan tīd, / fremmaþ fæstl
A.3.14 90 ðe. / Bēoþ þonne ēadġe || þā ðǣr inn wuniaþ, / hyhtliċ i
A.3.15 9 langum || lima ġe·hangum%. / Þā wæs wæstmum ā·weaht, || w
A.3.15 76 him wenne ġe·wiġeþ || and þā wist ġe·þiġeþ, / oþ·þæ
A.3.15 77 ·þiġeþ, / oþ·þæt bēoþ þā bān || ān, / and æt nīehsta
A.3.15 81 ftor swenċeþ, / bierġeþ him þā biteran synne, || hoĝaþ tō
A.3.17 25 | fācnes cræftiġ / þæt him þā fērend inn || fæste wuniaþ
A.3.17 28 nunga || on sealtne wǣġ / mid þā nōðe || niðer ġe·wīteþ
A.3.17 61 biþ; || þonne fǣringa / ymbe þā herehuþe || hlemmeþ tō·g
A.3.17 73 ftiġ, / æt þām ed-wielme || þā þe him inn clifiaþ, / gyltum
A.3.17 76 | lārum hīerdon, / þonne hē þā grimman || gaman be·hlemmeþ
A.3.17 79 ne swice, / ūt-sīþ ǣfre, || þā ðǣr inn cumaþ, / þon mā þ
A.3.17 80 ǣr inn cumaþ, / þon mā þe þā fiscas || faroþ-lācende / of
A.3.19 4 dēaþ cymeþ, / ā·sundraþ þā sibbe, || þā þe ǣr samod
A.3.19 4 , / ā·sundraþ þā sibbe, || þā þe ǣr samod wǣron, / līċ a
A.3.19 27 his mæġen-þrymme, / and þē þā ġe·bohte || blōde þȳ hā
A.3.19 54 nū heonan ā·dōn || hyrste þā rēadan, / ne gold ne seolfor |
A.3.19 65 um || lof-sang dōþ, / sēċan þā hāmas || þe þū mē ǣr s
A.3.19 66 e þū mē ǣr sċrīfe, / and þā ārlēasan || eardung-stōwe,
A.3.19 70 indon þīne ġe·ahþe wiht, / þā þū hēr on moldan || mannum
A.3.19 84 bēoþ / wunde on·wriĝene, || þā þe on weorolde ǣr / firenfull
A.3.19 111 fer hātte sē wyrm, || þām þā ġeaflas bēoþ / nǣdle sċear
A.3.19 114 on þām eorð-sċræfe; / hē þā tungan tō·tyhð || and þā
A.3.19 114 þā tungan tō·tyhð || and þā tōðas þurh·smȳhþ, / and t
A.3.19 116 || ōðrum ġe·rȳmeþ, / and þā ēaĝan% þurh·iteþ || ufan
Guthlac A 14 ton%, / drȳman mid drihten, || þā þe his dōmas hēr / efnaþ on
Guthlac A 18 eastrum wealdeþ. / Þæt sind þā ġe·timbru || þe nā% tȳdr
Guthlac A 23 ton / cuman aefter cwealme, || þā þe hēr Crīstes ǣ / lǣraþ
Guthlac A 25 is lof rǣraþ; / ofer·winnaþ þā ā·wierĝdan gæstas%, || be
Guthlac A 31 ard / hādas under heofonum, || þā þe on hāliġra / rīm ā·rī
Guthlac A 49 ran || ġe·fēan bringe / ofer þā nīðas || þe we nū drēoĝ
Guthlac A 51 endien || ealle ġe·sċeafte / þā hē ġe·sette || on siex da
Guthlac A 52 ġe·sette || on siex daĝum, / þā nū under heofonum || hādas
Guthlac A 55 . || Dryhten sċēawaþ / hwǣr þā eardien || þe his ǣ healden
Guthlac A 56 is ǣ healden; / ġe·sihþ hē þā dōmas || dōĝra ġe·hwelċ
Guthlac A 58 nd wendan || of weorold-ryhte / þā hē ġe·sette || þurh his s
Guthlac A 61 llaþ / weġan on wordum || and þā weorc ne dōþ. / Biþ him eor
Guthlac A 66 hierwaþ || hāliġra mōd, / þā þe him tō heofonum || hyġe
Guthlac A 71 þās weorold-ġe·strēon / on þā mǣran god || be·mūtad% weo
Guthlac A 72 onne þæt ġe·ġiernaþ || þā þe him godes eġesa / hlēona
Guthlac A 79 rēona, / lufiaþ mid lācum || þā þe lǣs āgon, / dæġhwǣm dr
Guthlac A 81 hira dǣde sċēawaþ. / Sume þā wuniaþ || on wēstennum, / sē
Guthlac A 91 hiht mid drihten. / Þæt sind þā ġe·costan cempan || þā þ
Guthlac A 91 nd þā ġe·costan cempan || þā þām cyninge þēowaþ, / sē
Guthlac A 92 cyninge þēowaþ, / sē nǣfre þā lēan ā·leġeþ || þām þ
Guthlac A 109 t || þæt sē hālĝa wer / on þā ǣrestan || ieldu ġe·lufode
Guthlac A 115 ġen ymb / weardas wācodon, || þā ġe·winn druĝon, / enġel dry
Guthlac A 120 ġde / lǣne under lyfte || and þā langan god / herede on heofonum
Guthlac A 130 || swā dōþ wræc-mæċġas / þā þe ne be·murnaþ || mannes
Guthlac A 148 on·wrāh / beorh on bearwe, || þā sē bytla cōm / sē ðǣr hāl
Guthlac A 158 a þēow / elne ġe·ēode, || þā hē ana ġe·sæt / dīegle st
Guthlac A 162 s lufodon, / godes ǣrendu%, || þā him gǣst on·wrāh / līfes sn
Guthlac A 230 ·leġdon, / sorĝe sifodon, || þā hīe swīðra ofer·stāh / wea
Guthlac A 233 ēne beorĝas. / Hwæðere hīe þā ġīena, || godes andsacan, / s
Guthlac A 238 mid meniġu || māran cōme, / þā þe for his līfe || lȳt sor
Guthlac A 262 , || nealles ēower lenġ.’ / Þā wearþ breahtm hæfen. || Beo
Guthlac A 287 tum || and mann-farum. / Bēoþ þā ġe·bolĝne, || þā þeċ b
Guthlac A 287 / Bēoþ þā ġe·bolĝne, || þā þeċ bredwiaþ, / tredaþ þe
Guthlac A 298 ta. / Sindon wǣr-loĝan || þe þā wīċ būĝaþ. / Þēah ġē
Guthlac A 299 wīċ būĝaþ. / Þēah ġē þā ealle || ūt ā·banne%, / and
Guthlac A 301 e, / ġē hēr ā·tēoþ || on þā torn-wræce / siġelēasne sī
Guthlac A 351 ġe·nipu || nēosan cōmon, / þā þe onhǣle || eardas weredon
Guthlac A 390 ċ-haman || lāde hæbbe.’ / Þā wæs eft swā ǣr || eald-fē
Guthlac A 412 ġe·friðod wǣre. / Hīe hine þā hōfon || on þā hēan lyft,
Guthlac A 412 . / Hīe hine þā hōfon || on þā hēan lyft, / sealdon him meaht
Guthlac A 421 esa ne stīereþ. / Nā ðǣr% þā fēondas || ġe·fēon þorft
Guthlac A 427 toĝen hæfdon. / Lǣddon hine þā of lyfte || tō þām lēofos
Guthlac A 446 ed-ġe·dāle. / Hwæðere him þā ġīenā || ġierna ġe·mynd
Guthlac A 454 onda lārum / hīeran wolde, || þā þū hēan% and earm / on þis
Guthlac A 456 is or-leġe || ǣrest cōme, / þā þū ġe·hēte || þæt þe
Guthlac A 470 hit on·wendan ne meahtes.’ / Þā wæs ā·gangen || þæt him
Guthlac A 492 wan || hāliġra lof, / sōhton þā sǣmran || and þā sellan n
Guthlac A 492 , / sōhton þā sǣmran || and þā sellan nā / dēmdon aefter dǣ
Guthlac A 493 n aefter dǣdum. || Ne bēoþ þā dierne swā þēah. / Iċ ēow
Guthlac A 496 and gumena drēam; / ne maĝon þā aefter-ield || on þām ǣres
Guthlac A 499 t wintra rīm / ġe·ġæþ on þā ġuĝuþe, || þæt sē gǣst
Guthlac A 515 undrad. || Sċolde hē sāres þā ġīen / dæl ā·drēoĝan, ||
Guthlac A 524 eald, / līfes and dēaðes, || þā hē lustum drēah / ēað-mōd
Guthlac A 541 esta% || nearwum clammum. / Hē þā sār for·sēah, || ā ðǣre
Guthlac A 546 āliġ wunode, / oþ·þæt hē þā bisiĝu || ofer·biden hæfde
Guthlac A 629 ndnesse || bōte fundon. / Ġē þā fǣġeran ġe·sċeaft || on
Guthlac A 631 ēam, || ġeare for·sǣĝon, / þā ġe· wiþ-hoĝodon% || hāl
Guthlac A 666 | Ēow ðǣr wiers ġe·lamp, / þā ēow sē wealdend || wrāðe
Guthlac A 684 , / duĝuþ and drohtaþ.’ || þā cōm dryhtnes ār, / hāliġ of
Guthlac A 691 ǣre / on ġe·fēan fērde. || Þā wearþ fēonda þrēat / ācol
Guthlac A 702 ealdan, || ne maĝon ġē him þā wīċ for·standan. / Iċ eom s
Guthlac A 716 / on ðǣre sōcne, || þe iċ þā sibbe wiþ hine / healdan wille
Guthlac A 722 on. || Hē his dǣde cann.’ / Þā wæs Gūð·lāces || gǣst
Guthlac A 725 stōdon / hæftas hīersume, || þā þæs hālĝan word / lȳt ofer
Guthlac A 726 t ofer·leordon. || On·gann þā lēofne sīþ / draĝan dōm-ē
Guthlac A 757 s / tō trumnaþe, || þȳ læs þā tȳdran mōd / þā ġe·witnes
Guthlac A 758 | þȳ læs þā tȳdran mōd / þā ġe·witnesse || wendan þurf
Guthlac A 766 ena ġield || genġe weorðe, / þā hē ūs tō āre || and tō a
Guthlac A 777 de, / lēt his bēn cuman || on þā beorhtan ġe·sċeaft, / þanco
Guthlac A 792 e·stīĝan / rodera rīċe, || þā þe ræfnaþ hēr / wordum and
Guthlac A 812 , / þonne hīe hweorfaþ || on þā hālĝan burh, / gangaþ ġeġn
Guthlac B 823 htiġ, / foldan ġe·worhte. || þā wæs fruma nīewe / ielda% tūd
Guthlac B 851 | dēað-berende ġiefl / þæt þā sīn-hīewan || tō swylte ġ
Guthlac B 855 rnum swā, / eaforum aefter, || þā hīe on uncȳþþu, / sċamum s
Guthlac B 905 || ne þæt anbid lang, / þæt þā wrōht-smiðas || wōp ā·h
Guthlac B 926 / ielda ġe·hwelċes || þurh þā æðelan meaht, / þe hine sēo
Guthlac B 932 e līfes. || Wæs ġe·winnes þā / iermþa for eorðan || ende-d
Guthlac B 936 ċēas, / fif-tīenu ġēar, || þā wæs frōfre gǣst / ēadĝum
Guthlac B 950 e·cwēmde / elne unslāwe. || þā sē æl-mihtĝa% / lēt his han
Guthlac B 975 || swā him be·foran worhton / þā ǣrostan || ielda cynnes. / Þ
Guthlac B 976 ā ǣrostan || ielda cynnes. / Þā wæs Gūð·lāce || on þā
Guthlac B 976 / Þā wæs Gūð·lāce || on þā ġōcran tīd / mæġen ġe·m
Guthlac B 985 te / biter bǣde-weġ. || Þæs þā byre siþþan / grymme on·guld
Guthlac B 992 ġes, || ac him duru selfa / on þā slīðnan tīd || sōna on·t
Guthlac B 997 e / enġe an-hoĝa || æt-rihte þā / aefter niht-sċūan || nēah
Guthlac B 1001 e / daĝa nēosode. || On·gann þā dēop-hyġdiġ, / glēaw-mōd g
Guthlac B 1005 || lārēow ġe·corenne, / and þā inn ēode || ēadĝum tō spr
Guthlac B 1007 ildes mæðel-cwida. || Fande þā his mann-drihten / ādl-wēriġ
Guthlac B 1010 ele mōd-ċeare. || On·gann þā his maĝu friġnan: / ‘Hū ġ
Guthlac B 1023 e || ende ġe·settan?’ / Him þā sīþ on·cwæþ, || sōna ne
Guthlac B 1047 anbid / weorolde līfes.’ || þā wæs wōp and hēaf, / ġungum
Guthlac B 1061 rūsendne% hyġe. || On·gann þā duĝuþa hleo, / glæd-mōd god
Guthlac B 1086 e, / mōde and mæġene. || Iċ þā meorde wāt / leahtorlēase, ||
Guthlac B 1094 hryre || lēan unhwīlen.’ / Þā sē wuldor-maĝa || worda ġe
Guthlac B 1098 don, / deorc ofer duĝuþum. || Þā% sē dæġ be·cōm / on þām s
Guthlac B 1101 mede, / drihten mid drēame, || þā hē of dēaðe āras / anweald%
Guthlac B 1102 ras / anweald% of eorðan || on þā Ēaster-tīd, / ealra þrymma
Guthlac B 1104 tne / tō heofonum ā·hōf, || þā hē fram helle ā·stāh. / Sw
Guthlac B 1105 h. / Swā sē ēadĝa wer || on þā æðelan tīd / on þone beorht
Guthlac B 1108 e / elne ġe·efnde. || A·rās þā eorla wynn, / heard hyġe-snoto
Guthlac B 1110 iċelan bisiĝum. || On·gann þā his mōd staðolian / lēohte
Guthlac B 1117 mman / wundrum tō wuldre || on þā wlitiĝan ġe·sċeaft / tō ē
Guthlac B 1134 iefen hæfde. / Wǣron fēowere þā || forþ ġe·witene / daĝas o
Guthlac B 1145 ĝum ġe·sōht. || On·gann þā snotor hǣle, / ār, ambiht-þe
Guthlac B 1147 þām hālĝan hofe, || fand þā hliniendne / fūsne on forþ-s
Guthlac B 1150 e / soden sār-wielmum. || Wæs þā sihste tīd / on midne dæġ, |
Guthlac B 1152 tne / ende-dōĝor || æt-rihte þā. / Nearwum ġe·nǣġed || nīed
Guthlac B 1156 oðor ā·hebban. || On·gann þā hyġe-ġōmor, / frēoriġ and
Guthlac B 1168 ed-ġe·dāles, || þæt þū þā nīehstan sċealt / on weorold-
Guthlac B 1172 wǣre and winesċipe, || word þā wit sprǣcon, / lēofost manna.
Guthlac B 1197 d-hofe || siþþan wunian.’ / Þā wearþ mōd-ġe·þanc || mi
Guthlac B 1199 dnes word, / ambiht-þeġne, || þā hē ǣdre on·cnēow / frēan f
Guthlac B 1201 s, / ende-dōĝor. || On·gann þā ofostlīċe / tō his wine-drih
Guthlac B 1224 || hwonan his cyme sindon.’ / Þā sē ēadĝa wer || ā·ġeaf
Guthlac B 1269 m / weorce ġe·wērĝod.’ || Þā tō þām wǣĝe ġe·sāh, / h
Guthlac B 1270 hafolan on·hylde, || hīerde þā ġīenā / ellen on innan. || O
Guthlac B 1278 en forþ / oroþ up hlæden. || Þā sē æðela glǣm / setl-gang s
Guthlac B 1282 ofer tiht / landes frætwa. || Þā cōm lēohta mǣst, / hāliġ o
Guthlac B 1296 Tid is þæt þū fere, / and þā ǣrendu || eall be·þenċe, /
Guthlac B 1300 ǣst swīðe fūs.’ / A·hōf þā his handa, || hūsle ġe·reo
Guthlac B 1302 hēafdes ġimmas, || be·seah þā tō heofona rīċe, / glæd-mō
Guthlac B 1303 d tō ġeofona lēanum || and þā his gǣst on·sende / weorcum w
Guthlac B 1305 itiġne || on wuldres drēam. / Þā wæs Gūð·lāces || gǣst
Guthlac B 1308 ode, / be·lifd under lyfte. || Þā ðǣr lēoht ā·sċān, / bēa
Guthlac B 1326 and, / fold-wang on·þrang. || þā ā·fyrhted wearþ / ār, elnes
Guthlac B 1327 elnes be·loren, || ġe·wāt þā ofostlīċe / beorn unhyġðiġ
Guthlac B 1344 | lāþ-spell tō sōþ. / Cōm þā frēoriġ-ferhþ || ðǣr sē
Guthlac B 1345 s, / wuldres wynn-mǣġ. || Hē þā wyrd ne māþ, / fǣġes forþ-
Guthlac B 1355 | Þām biþ gamenes wana / þe þā earfoþa || oftost drēoĝeþ
Guthlac B 1372 n þām ēċan ġe·fēan / mid þā sibb-ġe·dryht || samod-eard
Guthlac B 1375 an hēt / siġe-drihten min, || þā hē wæs% sīðes fūs, / þæt
A.3.22.10 6 mīne. / Hæfde feorh cwicu, || þā iċ of fæðmum cōm / brimes a
A.3.22.10 9 ǣron hwīte || hyrste mīne, / þā mec libbende || lyft up ā·h
A.3.22.22 8 range. || On·gunnon stīĝan þā / on wæġn weras || and hira w
A.3.22.22 10 hlōdan under hrunge. || Þā þā hors oþ·bær / eoh and eorlas
A.3.22.24 10 /. || Nū iċ hāten eom / swā þā siex stafas || sweotole bēcn
A.3.22.26 15 ða, || wīre be·fangen. / Nū þā ġe·rēnu || and sē rēada
A.3.22.26 16 nu || and sē rēada telg / and þā wuldor-ġe·steald || wīde m
A.3.22.26 23 , / tilra and ġe·trēowra, || þā hira tīr and ēad / ēstum īe
A.3.22.29 7 tan, || ġif hit swā meahte. / Þā cōm wundorlicu wiht || ofer
A.3.22.29 9 rð-būendum, / ā·hredde þā þā hūðe || and tō hām be·dr
A.3.22.3 30 e, || ġif hine sǣ bireþ / on þā grimman tīd, || gǣsta fulne
A.3.22.3 53 m. / Dol him ne on·drǣdeþ || þā dēaþ-speru, / swylteþ hwæð
A.3.22.34 6 , || wyrte sēċeþ; / āa hēo þā findeþ, || þā þe fæst ne
A.3.22.34 6 þ; / āa hēo þā findeþ, || þā þe fæst ne biþ; / lǣteþ h
A.3.22.34 7 e fæst ne biþ; / lǣteþ hēo þā wlitiĝan, || wyrtum fæste, /
A.3.22.35 10 ā·wǣfan || wyrda cræftum, / þā þe ġeolu gōd-webb || ġeat
A.3.22.37 1 # Riddles 37 / / Iċ þā wihte ġe·seah; || wamb wæs
A.3.22.38 1 # Riddles 38 / / Iċ þā wiht ġe·seah || wǣpned-cyn
A.3.22.40 7 līċe || worhte æt frymþe, / þā hē þisne ymb-hwyrft || ǣre
A.3.22.40 35 lǣrde æt frymþe, / þæt iċ þā mid rihte || reċċan mōste /
A.3.22.41 7 n, / nemþe we brūcen || þæs þā bearn dōþ. / Þæt is tō ġe
A.3.22.42 12 hord-gates / cǣġan cræfte || þā clamme on·lēac / þe þā rǣ
A.3.22.42 13 || þā clamme on·lēac / þe þā rǣdellan || wiþ ryne-menn / h
A.3.22.42 16 dierne / werum æt wīne || hū þā wihte mid ūs, / hēan-mōde tw
A.3.22.47 2 t þūhte / wrætlicu wyrd, || þā iċ þæt wunder ġe·fræġn
A.3.22.49 7 gaman him || golde dīerran, / þā æðelingas || oft wilniaþ, /
A.3.22.52 3 ōf sales || hearde twēġen, / þā wǣron ġe·namnan%, || nearw
A.3.22.57 2 e wihte / ofer beorh-hliða. || Þā sind blace swīðe, / swearte s
A.3.22.59 17 en / hrinġes tō hæleþum, || þā hē on healle wæs / wielted an
A.3.22.6 7 rēte, / hwīlum iċ frēfre || þā iċ ǣr winne inn / feorran sw
A.3.22.7 2 nne iċ hrūsan trede, / oþþe þā wīċ būĝe, || oþþe wadu
A.3.22.9 2 mōdor; || ne wæs mē feorh þā ġīen, / ealdor on innan. ||
A.3.22.9 3 ġīen, / ealdor on innan. || Þā mec ān% on·gann, / wēl-hold
A.3.23 9 lēod-fruma || landes wǣre. / Þā iċ mē fēran ġe·wāt || f
A.3.23 18 r·þon is min hyġe ġōmor, / þā iċ mē full ġe·mæcne || m
A.3.24 26 id his mūðe. || Ne cann hē þā mierċan ġe·sċeaft, / hū h
A.3.24 65 ddan-ġeardes metod, || þurh þā mǣstan ġe·sċeaft / on full
A.3.24 76 ġe·sċaden%, / þonne hē on þā swīðran hand || swīcan mō
A.3.25 9 ðu, || lēohtes hīerde, / and þā maniġfealdan || mīne ġe·
A.3.25 20 d, / bitere bealu-dǣde. || Iċ þā bōte ġe·man, / cyninga wuldo
A.3.26 16 ru þæs ōðer þinġ / wiston þā wīf-menn, || þā hīe on we
A.3.26 16 nġ / wiston þā wīf-menn, || þā hīe on weġ ċierdon. / Ac ð
A.3.26 27 hāten || hǣlend ūser, || / þā hē mē on þisne sīþ || se
A.3.26 33 iġe-bearn godes. / Fȳsde hine þā tō fore || frēa mann-cynnes
A.3.26 39 eatum / lǣdan ne wolde, || ac þā locu fēollon, / clūstor of þ
A.3.26 50 || folces unrīm. / Ġe·sēah þā Iohannis || siġe-bearn godes
A.3.26 52 || cuman tō helle, / on·ġeat þā ġōmor-mōd || godes selfes
A.3.26 54 elle duru || hǣdre sċīnan, / þā þe lange ǣr || be·locen w
A.3.26 56 eġn wæs on wynne. / A·bēad þā bealdlīċe || burĝ-warena o
A.3.26 58 and tō his mæġe spræc / and þā will-cuman || wordum grēte: /
A.3.26 72 nd tō mē || inn sīðodest, / þā þū mē ġe·sealdest || swe
A.3.26 79 Þæt þū ġe·cȳðdest% || þā þū þone cniht / tō ūs brō
A.3.26 85 diġne / cyning ā·cendest, || þā þū þæt ċild tō ūs / brō
A.3.26 96 be·swīcan ūs% selfe; || we þā synne for·þon / beraþ on ūr
A.3.26 102 ld-būende / ealle libbende, || þā þe lof singaþ. / Ēalā Iorda
A.3.26 123 re þīnre mē[]ian nama, || / þā ealle hell-wara || herġaþ a
A.3.26 125 lum || þe þe% ymb standaþ, / þā þū þe lete sittan [] hand,
A.3.26 126 þe lete sittan [] hand, || / þā þū ūs% on þisne wræc-sī
A.3.28 2 e ealles / on Farones fyrde, || þā hīe folc godes / þurh fēonds
A.3.3 1 # Azarias / / Him þā Azarias || inn-ġe·þancum / h
A.3.3 42 || weorðan sċolde. / Fyll nū þā frum-sprǣċe, || þēah þe
A.3.3 51 sefan / reahte þurh reorde. || Þā of rodorum wearþ / enġel æl-
A.3.3 54 on his wuldor-haman, / cōm him þā tō āre || and tō ealdor-ne
A.3.3 61 , / ac wæs on þām ofene%, || þā sē enġel cōm, / windiġ and
A.3.3 67 and tō·dwǣsċed, || ðǣr þā dǣd-hwatan / þrīe mid ġe·
A.3.3 132 ldlicra fela. / Blētsien þeċ þā ealle, || ēċe drihten, / þur
A.3.3 141 las, || fela-mihtiġne, / ealle þā þe on·hrēraþ || hrēo wǣ
A.3.3 144 ġne || and heofon-fuĝolas%, / þā þe lācende || ġond lyft fa
A.3.3 163 hāte hūs || hǣðne lēode, / þā þæt on·ġēaton || godes a
A.3.3 166 hīe Crīst sċielde. / Hwearf þā tō healle, || swā hē hræ
A.3.3 168 s ealdre ġe·stōd. / A·bēad þā for ðǣre duĝuþe || dēop
A.3.3 179 wlitiġne wuldor-haman.’ || þā þām wordum swealh / breĝu Ca
A.3.3 180 h / breĝu Caldea, || ġe·wāt þā tō þām bryne gangan / an-hy
A.3.3 182 r þām āde ġe·stōd. / Hēt þā of þām līeġe || libbende
A.3.3 184 angan. / Ne for·hoĝodon þæt þā hālĝan, || siþþan hīe hw
A.3.32 51 | āðe be·nemnan, / þæt hē þā wǣre || and þā wine-trēow
A.3.32 51 , / þæt hē þā wǣre || and þā wine-trēowe / be him libbendum
A.3.33 40 ng / beorhtan bōsme, || ðǣr þā baðu wǣron, / hāt on hreðer
A.3.33 46 nġ-mere || hāte / [] || ðǣr þā baðu wǣron. / þonne is [] ||
A.3.34.68 1 # Riddles 68 / / Iċ þā wiht ġe·seah || on weġ fē
A.3.34.71 2 ap-wang. || Staðol wæs ġō þā / wyrta wlite-torhtra; || nū e
A.3.34.73 3 wierfdon / ġēarum frōdne, || þā mē grame wurdon, / of ðǣre
A.3.34.93 20 īþ-eċġ stīele. || No iċ þā stunde be·mearn, / ne for wund
A.3.4 10 iġ, meahtum spēdiġ, || sē þā moldan ġe·sette. / Þǣr biþ
A.3.4 35 osaþ, / beorhte blǣde, || ac þā bēamas ā / grēne standaþ, |
A.3.4 43 eahte, / eorðan ymb-hwyrft, || þā sē æðela wang, / ǣġhwæs a
A.3.4 66 sumu || of þæs wuda middle; / þā mōnþa ġe·hwǣm || of ðǣ
A.3.4 71 || laĝu-flōda wynn. / Sindon þā bearwas || blǣdum ġe·hangn
A.3.4 190 þ him nīed miċel / þæt hē þā ieldu || ofstum mōte / þurh
A.3.4 193 n. || Þonne feorr and nēah / þā swētostan || samnaþ and gad
A.3.4 224 || feorh ed-nīewe, / siþþan þā yslan || eft on·ġinnaþ / aef
A.3.4 255 eorold-ġe·strēon, || þæt þā wæstmas bēoþ / þurh āĝne
A.3.4 281 || swā hē æt frymþe wæs, / þā hine ǣrest god || on þone
A.3.4 283 ðǣr / bān ġe·brinġeþ, || þā ǣr brandes wielm / on beorh-st
A.3.4 292 e, / blēo-bryġdum fāh || ymb þā brēost foran. / Is him þæt h
A.3.4 297 rulīċe be·seted. || Sindon þā fiðeru / hwīt hindanweard ||
A.3.4 310 r þæs fuĝoles bæc. / Sindon þā sċancan || sċiellum be·wea
A.3.4 316 angor, || swā sume fuĝolas, / þā þe late þurh lyft || lāca
A.3.4 359 nes, || būtan metod ana, / hū þā wīsan sind || wundorlīċe, /
A.3.4 395 rh his wundra spēd, / and hīe þā ġe·sette || on þone sēlos
A.3.4 409 bitere bealu-sorĝe. || Þæs þā byre siþþan / gryne on·guldo
A.3.4 413 oldon / þurh nǣdran nīþ, || þā hēo nearwe be·swāc / ieldran
A.3.4 437 te / aefter fȳr-baðe. || Swā þā fore-genġan, / ieldran ūsse,
A.3.4 443 / Wǣron hwæðere maniġe, || þā þe metode wēl% / ġe·hīerdu
A.3.4 465 / weoroda will-ġiefa. || Þis þā wyrta sind, / wæstma blǣde, |
A.3.4 466 yrta sind, / wæstma blǣde, || þā sē wilda fuĝol / samnaþ unde
A.3.4 509 t cymeþ / ældum þisses || on þā openan tīd / fǣġer and ġe·
A.3.4 517 | Wēl biþ þām þe mōt / on þā ġōmran tīd || gode līċia
A.3.4 518 tīd || gode līċian. / Þǣr þā līċ-haman, || leahtra clǣn
A.3.4 526 hte, / ǣleþ uncyste. || Þǣr þā ēadĝan bēoþ / aefter wræc-
A.3.4 528 gen, / āĝnum dǣdum. || Þæt þā æðelan sind / wyrta wynsume,
A.3.4 655 ā·fȳsed biþ. / Þæt sindon þā word, || swā ūs ġe·writu
A.3.4 660 weorca || wynsumne stenċ / on þā mǣran ġe·sċeaft || metode
A.3.5 13 rdon, / dǣdum ġe·dwolene, || þā þe dryhtnes ǣ / fēodon þurh
A.3.5 26 -dōm / miċelne and mǣrne. || þā his mōd on·gann / fǣmnan luf
A.3.5 32 lufan || clǣne ġe·hēolde. / Þā wæs sēo fǣmne || mid hire
A.3.5 38 æðelinges || ǣhtum wunode. / Þā wæs sē weleĝa || þāra% w
A.3.5 58 ec on·wende || worda þissa. / Þā sē æðeling wearþ || ierre
A.3.5 60 rde ðǣre fǣmnan word, / hēt þā ġe·fetian || fērend snelle
A.3.5 66 sēoce, || swēor and āðum. / Þā reordode || rīċes hīerde / w
A.3.5 71 eme, / frēond-rǣdenne. || Mē þā fracuþu sind / on mōd-sefan%
A.3.5 75 | hēt mē fremdne% god, / ofer þā ōðre || þe we ǣr cūðon,
A.3.5 78 e hīe nabban.’ / ġe·swearc þā swīþ-ferhþ || swēor% aeft
A.3.5 89 þē lēofre sīe.’ / Ēode þā framlīċe || fǣmnan tō spr
A.3.5 92 wiste / wīċ weardian. || Hē þā worde cwæþ: / ‘Þū eart do
A.3.5 105 || ān ne for·lǣte.’ / Him þā sēo ēadġe || ā·ġeaf and
A.3.5 114 mec / bringan tō bolde. || Hē þā brȳd-lufan / sċeall tō ōðe
A.3.5 117 þ hē ǣniġe% hēr.’ / Hire þā þurh ierre || ā·ġeaf ands
A.3.5 122 godu || forþ be·gangest / and þā for·lǣtest || þe ūs lēof
A.3.5 130 ġe || hālford ūrne.’ / Him þā sēo ēadġe || ā·ġeaf and
A.3.5 140 rre || fram Crīstes lofe.’ / Þā wæs ellen-wōd, || ierre and
A.3.5 142 fæder wiþ dehter. / Hēt hīe þā swingan, || sūsle þrēaĝan
A.3.5 144 nd þeċ on ġe·witte || and þā word on·ċierr / þe þū unsn
A.3.5 146 snytrum || ǣr ġe·sprǣċe, / þā þū goda ūssa || ġield for
A.3.5 158 | wiþ hell-sċaðum.’ / Hīe þā þurh ierre || Affrīcanus, / f
A.3.5 164 e, || folc eall ġeador. / hīe þā sē æðeling || ǣrest grēt
A.3.5 179 ie, / būtan þū for·lǣte || þā lēasunga, / wēoh-weorðunga |
A.3.5 184 de || ealle ġe·sċeafta.’ / Þā for þām folce || frecne mō
A.3.5 186 swīðe / folc-āĝende || and þā fǣmnan hēt / þurh nīþ-wræ
A.3.5 189 an% || synna lēase. / A·hlōh þā sē here-rinċ, || hosp-wordu
A.3.5 195 þ godu / lufian wolde. || Þe þā lēan sċulon / wiðer-hyċġen
A.3.5 200 e, / sibbe ġe·sette. || Lǣt þā sace restan, / lāþ lēod-ġe
A.3.5 206 , || þe þū tælnessum / wiþ þā sēlostan || sacan on·gunne,
A.3.5 207 ostan || sacan on·gunne, / and þā mildostan || þāra þe menn
A.3.5 216 þe þū tō godum teohhast. / Þā sind gǣsne || gōda ġe·hwe
A.3.5 225 || Þæt is sōþ cyning.’ / Þā þām folc-toĝan || fracuðl
A.3.5 236 d-sefan, || mæġen unbryċe. / Þā wæs mid clūstre || carc-ern
A.3.5 242 ǣst / sīn-gāl ġe·sīþ. || þā cōm samnunga / on þæt hlin-r
A.3.5 250 um? || þe þēs dēma hafaþ / þā wierrestan || wītu ġe·ġea
A.3.5 258 rre ġe·dīeĝan.’ / Fræġn þā framlīċe, || sēo þe forht
A.3.5 266 aldendes, || þæt þe burĝe þā.’ / Þā wæs sēo fǣmne || for
A.3.5 267 || þæt þe burĝe þā.’ / Þā wæs sēo fǣmne || for þām
A.3.5 270 , || wordum sæġde. / On·gann þā fæstlīċe || ferhþ staðol
A.3.5 287 | hwæt his æðelu sīen.’ / Þā wæs ðǣre fǣmnan || ferhþ
A.3.5 290 a cyning || tō cwale sellan. / Þā ġīen iċ ġe·cræfte || þ
A.3.5 293 ·gædere / eorðan sōhton. || þā ġīen iċ Herode / on hyġe be
A.3.5 295 bēad / heafde be·hēawan, || þā sē hālĝa wer / ðǣre wīf-l
A.3.5 299 þæt hē sacan on·gann / wiþ þā ġe·corenan || Crīstes þe
A.3.5 300 nan || Crīstes þeġnas, / and þā hālĝan weras || hospe ġe·
A.3.5 339 reþ%, / hāliġra hyġe, || we þā heardostan / and þā wierresta
A.3.5 340 e, || we þā heardostan / and þā wierrestan || wītu ġe·þol
A.3.5 345 || þæt iċ þē sōhte.’ / Þā ġīen sēo hālġe on·gann
A.3.5 417 r, / be·folen on foldan.’ || þā ġīen sēo fǣmne spræc: /
A.3.5 429 ng || willan þīnes.’ / Hire þā sē wērĝa || wiþ þingode,
A.3.5 454 r || þrāĝe ne wēnde%.’ / Þā sēo wlite-sċīene || wuldre
A.3.5 490 / sārum ġe·sōhte. || Sume, þā iċ funde / būtan godes tācne
A.3.5 492 lēase, / un-ġe·blētsode, || þā% iċ bealdlīċe / þurh misliċ
A.3.5 496 e || sumor-langne dæġ, / eall þā earfoþu || þe iċ ǣr and s
A.3.5 499 a, / folde ġe·fæstnod || and þā forman menn, / Adam and Aeue, |
A.3.5 508 rōhtas || ġond wer-þēode, / þā þe ġe·wurdon% || wīdan f
A.3.5 520 for·þryhte, || ǣr þū nū- þā / þā miċelan% meaht || mīne
A.3.5 523 ealde, / fēond mann-cynnes, || þā hē mec fēran hēt, / þēoden
A.3.5 530 on þām rēongan hām.’ || þā sē ġe·rēfa hēt, / ġealĝ-
A.3.5 536 āliġ hǣðenne. || On·gann þā hrēow-ċeariġ / sīþfæt sif
A.3.5 543 m, || þonne þū ǣr dydest, / þā þū ofer·swīðdest || þon
A.3.5 553 wurde / on ferhþe frōd.’ || þā hine sēo fǣmne for·lēt / ae
A.3.5 563 de%, / ēcra ēad-ġiefa.’ || þā cōm enġel godes / frætwum bl
A.3.5 572 || hū hē sārlīcost / þurh þā wierrestan || wītu meahte / fe
A.3.5 577 amum, / holte be·hlǣnan%. || þā sē hearda% be·bēad / þæt m
A.3.5 579 t || lēades ġe·fylde, / and þā on·bærnan hēt || bǣl-fīr
A.3.5 582 . || Bæþ hāte wēoll. / Hēt þā ofostlīċe || ierre ġe·bol
A.3.5 584 / sċūfan būtan sċyldum. || Þā tō·sċāden wearþ / līeġ t
A.3.5 589 ofontiġ / hǣðnes herġes. || þā ġīen sēo hālġe stōd / un-
A.3.5 594 les þanc / dryhtna drihtne. || Þā sē dēma wearþ / hrēoh and h
A.3.5 602 myndiġ, / dryhtnes willan. || Þā sē dēma hēt / ā·swebban so
A.3.5 607 one fintan || furður cūðe. / Þā wearþ ðǣre hālĝan || hih
A.3.5 612 de, / līf ā·līesed. || Hēt þā leahtra full / clǣne and ġe·
A.3.5 614 wale lǣdan, / synna lēase. || þā cōm samnunga / hēan helle gǣ
A.3.5 618 and mid wītum swang, / clipode þā for corðre, || ċear-ġealdr
A.3.5 624 þ, / synne ġe·sōhte. || Iċ þā sorĝe ġe·man, / hū iċ bend
A.3.5 627 a drēah, / yfel ormǣtu.’ || Þā sēo ēadġe be·seah / on·ġ
A.3.5 630 ēond mann-cynnes || on·gann þā on flēam%, sċacan, / wīta n
A.3.5 635 || swā hēo mec ǣr dyde.’ / Þā wæs ġe·lǣded || land-mear
A.3.5 638 llan þōhton%. / On·gann hēo þā lǣran || and tō lofe trymma
A.3.5 669 wiċ, / simle sōþ lufu.’ || þā hire sāwol wearþ / ā·lǣded
A.3.5 671 fēan / þurh sweord-sleġe. || Þā sē synn-sċaða / tō sċipe s
A.3.5 683 || helle sōhton. / Ne þorfton þā þeġnas || on þām þīestr
A.3.5 724 / fæder, frōfre gǣst, || on þā frēcnan tīd, / dǣda dēmend
A.3.5 728 ānnesse || ielda cynne / þurh þā sċīran ġe·sċeaft || sċr
A.3.5 731 wynn, / milde ġe·meten || on þā mǣran tīd. || Amen.
A.3.6 77 me be·hrorene, || hrīðġe þā eodoras. / Woriaþ þā wīn-sa
A.3.6 78 īðġe þā eodoras. / Woriaþ þā wīn-salu, || wealdend liċġ
A.3.6 113 ·cȳþan, || nemþe hē ǣr þā bōte cunne, / eorl mid elne ġ
A.3.7 2 nra / ġungra ġeofona, || þā þā gǣst-berend / weġaþ on ġe·
A.3.8 14 ārēowas || lēofe on mōde, / þā þeċ ġeornast || tō gode t
A.3.8 74 writu% || and frēan dōmas, / þā þe hēr on mǣġþe ġe·hw
A.3.9 10 n, / ċealdum clammum, || ðǣr þā ċeare seofodon / hāt ymb heor
A.3.9 50 , || weorold ōnetteþ; / ealle þā ġe·maniaþ || mōdes fūsne
A.3.9 56 / ēst-ēadiġ% secg, || hwæt þā sume drēoĝaþ / þe þā wræ
A.3.9 57 wæt þā sume drēoĝaþ / þe þā wræc-lāstas || wīdost leċ
A.3.9 87 mas sind ġe·witene, / wuniaþ þā wācran || and þās weorold
A.3.9 120 en, || þæt we tō mōten / on þā ēċan || ēadiġ·nesse, / ð
A.4.1 3 , || þrymm ġe·frugnon, / hū þā æðelingas || ellen fremedon
A.4.1 26 wǣre || man ġe·þēon. / Him þā Sċield ġe·wāt || tō ġe
A.4.1 28 || on frēan wǣre. / Hīe hine þā æt·bǣron || tō brimes far
A.4.1 34 æðelinges fær. / Ā·leġdon þā || lēofne þēoden, / bēaĝa
A.4.1 41 arme læġ / mādma meniġu, || þā him mid sċoldon / on flōdes
A.4.1 44 ēod-ġe·strēonum, || þon þā dydon / þe hine æt frum-sċea
A.4.1 47 ofer ȳðe || umbor-wesende. / Þā ġīet hīe him ā·setton ||
A.4.1 53 hwā þǣm hlæste on·fēng. / Þā wæs on burgum || Bēowulf S
A.4.1 64 elfingas || heals-ġe·bedda. / Þā wæs Hrōð·gāre || here-sp
A.4.1 74 ċeare || and fēorum gumena. / Þā iċ wīde ġe·fræġn || weo
A.4.1 83 eġes; || ne wæs hit lenġe þā ġīen / þæt sē eċġ-hete%
A.4.1 86 l-nīðe || wæcnan sċolde. / Þā sē ellen-gāst || earfoðlī
A.4.1 99 ra þe cwice hwierfaþ. / Swā þā dryht-guman || drēamum lifdo
A.4.1 113 ēas, / swelċe ġīĝantas, || þā wiþ Gode wunnon / lange þrā
A.4.1 115 lēan for·ġeald. / Ġe·wāt þā nēosian, || siþþan niht be
A.4.1 118 e || ġe·būn hæfdon. / Fand þā ðǣr inne || æðelinga ġe
A.4.1 126 wæl-fylle || wīca nēosan. / Þā wæs on ūhtan || mid ǣr-dæ
A.4.1 128 þ-cræft || gumum undierne; / þā wæs aefter wiste || wōp up
A.4.1 138 ; || wæs tō fæst on þǣm. / Þā wæs ēað-fynde || þe him e
A.4.1 140 hte%, / bedd aefter būrum, || þā him ġe·bēacnod wæs, / ġes
A.4.1 189 ðmum || friðe wilnian. / Swā þā mǣl-ċeare || maĝa Healf·d
A.4.1 192 / lāþ and langsum, || þe on þā lēode be·cōm, / nīed-wracu
A.4.1 201 an wolde, / mǣrne þēoden, || þā him wæs manna ðearf. / Þone
A.4.1 217 , || wudu bundenne. / Ġe·wāt þā ofer wǣġ-holm, || winde ġe
A.4.1 221 na || ġe·waden hæfde / þæt þā līðende || land ġe·sāwon
A.4.1 223 tēape, / sīde sǣ-næssas; || þā wæs sund liden, / eoletes æt
A.4.1 229 ȳþ-lāde || ēaðe wurdon. / Þā of wealle ġe·seah || weard
A.4.1 233 c / mōd-ġe·hyġdum, || hwæt þā menn wǣron. / Ġe·wāt him þ
A.4.1 234 ā menn wǣron. / Ġe·wāt him þā tō waroþe || wiċġe rīdan
A.4.1 282 siĝu, || bōt eft cuman, / and þā ċear-wielmas || cōlran weor
A.4.1 301 ·dīġeþ.’ / Ġe·witon him þā fēran. || Flota stille bād,
A.4.1 312 ēoma || ofer landa fela. / Him þā hilde-dēor || hof% mōdiġra
A.4.1 323 en sċīr / sang on searwum, || þā hīe tō sele furðum / on hira
A.4.1 327 þæs reċedes weall, / buĝon þā tō benċe. || Byrnan hringdo
A.4.1 331 at / wǣpnum ġe·weorðod. || Þā ðǣr wlanc hæleþ / ōret-me
A.4.1 340 Hrōð·gār sōhton.’ / Him þā ellen-rōf || andswarode, / wla
A.4.1 354 | ymb þīnne sīþ, / and þē þā andsware || ǣdre ġe·cȳða
A.4.1 356 ġiefan þenċeþ.’ / Hwearf þā hrǣdlīċe || ðǣr Hrōð·
A.4.1 378 ġdon þæt || sǣ-līðende, / þā þe ġief-sċēatas || Ġēat
A.4.1 399 rda ġe·þinġes.’ / A·rās þā sē rīċa, || ymb hine rinċ
A.4.1 402 bēad. / Snieredon ætsamne, || þā secg wīsode, / under Heorotes
A.4.1 415 dor% || be·holen weorðeþ. / Þā mē þæt ġe·lǣrdon || lē
A.4.1 416 ġe·lǣrdon || lēode mīne / þā sēlestan, || snotere ċeorla
A.4.1 419 ðon, / selfe ofer·sāwon, || þā iċ of searwum cōm, / fāh fra
A.4.1 426 wiþ þyrse. || Iċ þē nū þā, / breĝu Beorht-Dena, || biddan
A.4.1 461 hand-banan / mid Wylfingum; || þā hine Wedera% cynn / for here-br
A.4.1 465 e·wealc, || Ār-Sċieldinga. / Þā iċ furðum wēold || folce D
A.4.1 467 īċe, / hord-burh hæleþa; || þā wæs Heoru·gār dēad, / min i
A.4.1 470 s betera þonne iċ. / Siþþan þā fǣhþe || fēo þingode; / sen
A.4.1 488 ǣs, / dīerre duĝuþe, || þe þā dēaþ for·nam. / Site nū tō
A.4.1 491 || swā þīn sefa hwette.’ / Þā wæs Ġeat-mæċġum || ġead
A.4.1 512 n meahte / sorhfullne sīþ, || þā ġit on sund rēon. / Þǣr ġi
A.4.1 518 āt, / hæfde māre mæġen. || Þā hine on morĝen-tīd / on Heað
A.4.1 536 bēotedon || (wǣron bēġen þā ġīet / on ġuĝuþ-fēore) ||
A.4.1 539 wā. / Hæfdon sweord nacod, || þā wit on sund rēon, / heard on h
A.4.1 544 e; || nā iċ fram him wolde. / Þā wit ætsamne || on sǣ wǣron
A.4.1 579 dīeġde, / sīðes wēriġ. || Þā mec sǣ oþ·bær, / flōd aeft
A.4.1 595 afaþ on·funden || þæt hē þā fǣhþe ne ðearf, / atole eċ
A.4.1 607 red || sūðan sċīeneþ.’ / Þā wæs on sǣlum || sinċes bry
A.4.1 615 roden || guman on healle, / and þā freoliċ wīf || full ġe·se
A.4.1 620 siġe-rōf cyning. / Ymb·ēode þā || ides Helminga / duĝuþe and
A.4.1 630 a, || æt Wealh·þēon, / and þā ġieddode || gūðe ġe·fȳs
A.4.1 632 wes: / ‘Iċ þæt hoĝode, || þā iċ on holm ġe·stāh, / sǣ-b
A.4.1 639 e ġe·bīdan.’ / Þǣm wīfe þā word || wēl līcodon, / ġielp
A.4.1 642 n || tō hire frēan sittan. / Þā wæs eft swā ǣr || inne on
A.4.1 652 eorod eall arās. / Ġegrētte% þā || guma ōðerne, / Hrōð·gā
A.4.1 662 || ealdre ġe·dīeġest.’ / Þā him Hrōð·gār ġe·wāt ||
A.4.1 671 n mæġnes, || metodes hyldu. / Þā hē him of dyde || isern-byrn
A.4.1 675 || hilde-ġeatwe. / Ġe·spræc þā sē goda || ġielp-worda sum,
A.4.1 688 ·met þynċe.’ / Hielde hine þā heaðu-dēor, || hlēor-bolst
A.4.1 704 enġa. || Sċēotend swǣfon, / þā þæt horn-reċed || healdan
A.4.1 706 ūþ / þæt hīe ne mōste, || þā metod nolde, / sē sċinn-sċa
A.4.1 710 mōd || beadwa ġe·þinġes. / Þā cōm of mōre || under mist-h
A.4.1 720 || heall-þeġnas fand. / Cōm þā tō reċede || rinċ sīðian
A.4.1 723 olmum æt-hrān%; / on·bræġd þā bealu-hyġdiġ, || þā hē%
A.4.1 723 æġd þā bealu-hyġdiġ, || þā hē% ġe·bolĝen% wæs, / reċ
A.4.1 730 ædere, / maĝu-rinca hēap. || Þā his mōd ā·hlōh; / mynte þ
A.4.1 733 hwelċes / līf wiþ līċe, || þā him ā·lumpen wæs / wist-fyll
A.4.1 746 || Forþ nēar æt-stōp, / nam þā mid handa || hyġe-þyhtiġne
A.4.1 758 | ǣr ġe·mētte. / Ġe·munde þā sē gōda, || mǣġ Hyġe·l
A.4.1 771 -weardas. || Reċed hlinsode. / Þā wæs wundₒr miċel || þæt
A.4.1 777 / golde ġe·reġnod, || ðǣr þā graman wunnon. / Þæs ne wēnd
A.4.1 798 wā. / Hīe þæt ne wisson, || þā hīe ġe·winn druĝon, / heard
A.4.1 809 ġe·weald || feorr sīðian. / Þā þæt on·funde || sē þe fe
A.4.1 825 || willa ġe·lumpen. / Hæfde þā ġe·fǣlsod || sē þe ǣr f
A.4.1 837 pe) || under ġēapne hrōf%. / Þā wæs on morĝen || mīne ġe
A.4.1 838 en || mīne ġe·frǣġe / ymb þā ġief-healle || gūð-rinċ m
A.4.1 917 we strǣte / mēarum mǣton. || Þā wæs morĝen-lēoht / sċofen a
A.4.1 967 swice. / Iċ hine ne meahte, || þā metod nolde, / ganges ġe·twǣ
A.4.1 980 metod || sċrīfan wille.’ / Þā wæs swīġra secg, || sunu E
A.4.1 991 adu-folme || on·beran wolde. / Þā wæs hāten hræðe || Heort
A.4.1 1008 st / swefeþ aefter simble. || Þā wæs sǣl and mǣl / þæt tō
A.4.1 1011 iċġan. / Ne ġe·fræġen iċ þā mæġþe || māran weorode / ym
A.4.1 1013 n || sēl ġe·bǣran. / Buĝon þā tō benċe || blǣd-āĝende,
A.4.1 1020 þenden fremedon. / For·ġeaf þā Bēow·ulfe || bearn Healf·d
A.4.1 1035 ramum || gangan sċolde. / Hēt þā eorla hleo || eahta mēaras / f
A.4.1 1043 || þonne walu fēollon. / And þā Bēow·ulfe || bēġa ġe·hw
A.4.1 1050 n wile || sōþ aefter rihte. / Þā ġīet ǣghwelcum || eorla dr
A.4.1 1068 sċolde / be Finnes eaforum, || þā hīe sē fǣr be·ġeat, / hæl
A.4.1 1078 n, || siþþan% morĝen cōm, / þā hēo under swēġle || ġe·s
A.4.1 1084 este || wiht ġe·feohtan, / ne þā wēa-lāfe || wīġe for·þr
A.4.1 1095 bēor-sele || bieldan wolde. / Þā hīe ġe·trūwodon || on tw
A.4.1 1098 || āðum be·nemde / þæt hē þā wēa-lāfe || witena dōme / ā
A.4.1 1103 folĝodon / þēoden-lēase, || þā him swā ġe·þearfod wæs; /
A.4.1 1114 | sume on wæle crungon. / Hēt þā Hilde·burh || æt Hnæfes ā
A.4.1 1125 blǣd sċacen. / Ġe·witon him þā wīġend || wīca nēosan, / fr
A.4.1 1135 as, || swā nū ġīet dēþ, / þā þe syn-gāles || sǣle be·w
A.4.1 1136 , / wuldₒr-torhtan weder. || Þā wæs wintₑr sċacen, / fǣġe
A.4.1 1151 d / for·habban on hreðre. || Þā wæs heall roden% / fēonda fē
A.4.1 1162 on / wīn of wundₑr-fatum. || Þā cōm Wealh·þēow forþ / gān
A.4.1 1163 der gyldnum bēaġe, || ðǣr þā gōdan twēġen / sǣton suht
A.4.1 1168 eċġa ġe·lācum. || Spræc þā ides Sċieldinga: / ‘On·foh
A.4.1 1181 dne Hrōð·ulf, || þæt hē þā ġuĝuþe wile / ārum healdan,
A.4.1 1188 rna ġe·fremedon.’ / Hwearf þā be benċe || ðǣr hire byre
A.4.1 1207 , / fǣhþe tō Frēsum. || Hē þā frætwe wæġ, / eorclan-stāna
A.4.1 1210 rande ġe·crang. / Ġe·hwearf þā on Francna fæðm || feorh ci
A.4.1 1232 ōþ swā iċ bidde.’ / Ēode þā tō setle. || Þǣr wæs symb
A.4.1 1251 wæs sēo þēod tilu. / Siĝon þā tō slǣpe. || Sum sāre on·
A.4.1 1263 ðer, / fæderen-mǣġe; || hē þā fāh ġe·wāt, / morðre ġe·
A.4.1 1274 , / ġehnæġde helle gāst. || Þā hē hēan ġe·wāt, / drēame
A.4.1 1279 || sunu dēaþ% wrecan. / Cōm þā tō Heorote, || ðǣr Hrinġ-
A.4.1 1280 / ġond þæt seld swǣfon. || Þā ðǣr sōna wearþ / edhwyrft e
A.4.1 1288 yhtiġ || andweard sċīreþ. / Þā wæs on healle || heard-eċġ
A.4.1 1291 ġe·munde, / byrnan sīde, || þā hine sē brōĝa on·ġeat. / H
A.4.1 1293 t þonan, / fēore beorĝan, || þā hēo on·funden wæs. / Hræðe
A.4.1 1295 hæfde / fæste be·fangen, || þā hēo tō fenne gēong. / Sē w
A.4.1 1306 sċoldon / frēonda fēorum. || Þā wæs frōd cyning, / hār hilde
A.4.1 1316 | wierpe ġe·fremman. / Gēong þā aefter flōre || fyrd-wierðe
A.4.1 1333 ielle ġe·fæġnod%. || Hēo þā fǣhþe wræc / þe þū ġiest
A.4.1 1380 eċ ġif þū dyrre. / Iċ þē þā fǣhþe || fēo lēanie, / eald
A.4.1 1397 þē wēne tō.’ / A·hlēop þā sē gamola, || gode þancode,
A.4.1 1399 || þæs sē man ġe·spræc. / Þā wæs Hrōð·gāre || hors ġ
A.4.1 1408 || hām eahtode. / Ofer·ēode þā || æðelinga bearn / stēap st
A.4.1 1425 a eall ġe·sæt. / Ġe·sāwon þā aefter wætere || wyrm-cynnes
A.4.1 1428 -hliðum || nicoras liċġan, / þā on undern-mǣl || oft be·wit
A.4.1 1467 ġe·spræc / wīne druncen, || þā hē þæs wǣpnes on·lāh / s
A.4.1 1482 f mec hild nime; / swelċe þū þā māðmas || þe þū mē seal
A.4.1 1495 lm on·fēng / hilde-rinċe. || Þā wæs hwīl dæġes / ǣr hē þ
A.4.1 1501 a eard || ufan cunnode. / Grāp þā tō·ġēanes, || gūð-rinċ
A.4.1 1506 ċan || lāðan fingrum. / Bær þā sēo brim-wylf%, || þā hēo
A.4.1 1506 Bær þā sēo brim-wylf%, || þā hēo tō botme cōm, / hringa
A.4.1 1512 bræc, / ēhton āĝlæċan. || Þā sē eorl on·ġeat / þæt hē
A.4.1 1518 | beorhte sċīnan. / On·ġeat þā sē gōda || grund-wierġenne
A.4.1 1522 ōl / grǣdiġ gūð-lēoþ. || Þā sē ġiest on·fand / þæt sē
A.4.1 1527 ær, / fǣġes fyrd-hræġl; || þā wæs forma sīþ / dēorum mā
A.4.1 1531 || mǣġ Hyġe·lāces. / Wearp þā wunden-mǣl% || wrǣttum ġe
A.4.1 1537 his līf cearaþ. / Ġe·fēng þā be eaxle || (nealles for fǣh
A.4.1 1539 d || Grendles mōdor; / bræġd þā beadwe heard, || þā hē ġe
A.4.1 1539 bræġd þā beadwe heard, || þā hē ġe·bolĝen wæs, / feorh-
A.4.1 1543 ·ġēanes fēng; / ofer·wearp þā wēriġ-mōd || wiĝena stren
A.4.1 1545 ē on fielle wearþ. / Of·sæt þā þone sele-ġiest || and hire
A.4.1 1550 || ingang for·stōd. / Hæfde þā for·sīðod || sunu Eċġ·
A.4.1 1557 hē eft ā·stōd. / Ġe·seah þā on searwum || siġe-ēadiġ b
A.4.1 1563 ta ġe·weorc. / Hē ġe·fēng þā fetel-hilt, || freca Sċieldi
A.4.1 1573 aefter reċede wlāt; / hwearf þā be wealle, || wǣpen hafenode
A.4.1 1590 u-swenġ heardne, || and hine þā heafde be·ċearf. / Sōna þæ
A.4.1 1592 ·sāwon || snotere ċeorlas, / þā þe mid Hrōð·gāre || on h
A.4.1 1598 an cōme / mǣrne þēoden; || þā þæs maniġe ġe·wearþ / þ
A.4.1 1600 m-wylf || ā·broten% hæfde. / Þā cōm nōn dæġes. || Næss o
A.4.1 1605 rihten / selfne ġe·sāwen. || Þā þæt sweord on·gann / aefter
A.4.1 1614 , / būtan þone hafolan || and þā hilt samod / sinċe fāĝe. ||
A.4.1 1621 e·fǣlsod, / ēacne eardas, || þā sē ellor-gāst / of·lēt līf
A.4.1 1623 ās lǣnan ġe·sċeaft. / Cōm þā tō lande || lid-manna helm / s
A.4.1 1626 ē him mid hæfde. / Ēodon him þā tō·ġēanes, || gode þanco
A.4.1 1629 sundne || ġe·sêon mōston. / Þā wæs of þǣm hrōran || helm
A.4.1 1644 ·mange || medu-wangas træd. / Þā cōm inn gān || ealdor þeġ
A.4.1 1647 or, || Hrōð·gār grētan. / Þā wæs be feaxe || on flett bor
A.4.1 1665 ǣpne ġe·bræġd. / Of·slōh þā æt ðǣre sæċċe, || þā
A.4.1 1665 þā æt ðǣre sæċċe, || þā mē sǣl ā·ġeald, / hūses h
A.4.1 1666 ·ġeald, / hūses hierdas. || Þā þæt hilde-bill / for·barn br
A.4.1 1675 , / þēoden Sċieldinga, || on þā healfe, / ealdₒr-bealu eorlum
A.4.1 1677 , || swā þū ǣr dydest.’ / Þā wæs gylden hilt || gamolum r
A.4.1 1681 ₒr-smiða ġe·weorc || and þā þās weorold of·ġeaf / gram-
A.4.1 1698 riðen-hilt and wyrm-fāh. || Þā sē wīsa spræc / sunu Healf·
A.4.1 1750 / fædde% bēaĝas || and hē þā forþ-ġe·sċeaft / for·ġiet
A.4.1 1787 an, || swā sē snotora hēt. / Þā wæs eft swā ǣr || ellen-r
A.4.1 1799 | habban sċoldon. / Reste hine þā rūm-heort; || reċed hlīfod
A.4.1 1802 wynne / blīþ-heort bodode. || Þā cōm beorht sċacan / sċaðan
A.4.1 1807 hþ || ċēoles nēosan. / Hēt þā sē hearda || Hrunting beran /
A.4.1 1813 þæt wæs mōdiġ secg. / And þā sīþ-frame, || searwum ġear
A.4.1 1841 e || him on andsware: / ‘Þē þā word-cwidas || wītiġ drihte
A.4.1 1863 n / lāc and luf-tācen. || Iċ þā lēode wāt / ġe wiþ fēond
A.4.1 1866 s untǣle || ealde wīsan.’ / Þā ġīet him eorla hleo || inne
A.4.1 1870 snūde-eft cuman. / Ġe·cyste þā || cyning æðelum gōd, / þē
A.4.1 1884 n%, || sē þe on ancre rād. / Þā wæs on gange || ġiefu Hrō
A.4.1 1888 þe oft maniĝum sċōd. / Cōm þā tō flōde || fela-mōdiġra,
A.4.1 1896 r-hāme || tō sċipe fōron. / Þā wæs on sande || sǣ-ġēap n
A.4.1 1905 ter, || Dena land of·ġeaf. / Þā wæs be mǣste || mere-hræġ
A.4.1 1920 n || for·wrecan meahte. / Hēt þā up beran || æðelinga ġe·s
A.4.1 1963 ða cræftiġ. / Ġe·wāt him þā sē hearda || mid his hand-s
A.4.1 1977 | flett innanweard. / Ġe·sæt þā wiþ selfne || sē þā sæċ
A.4.1 1977 sæt þā wiþ selfne || sē þā sæċċe ġe·næs, / mǣġ wi
A.4.1 1982 % || Hæreðes dohtor, / lufode þā lēode, || līð-wǣġe bær /
A.4.1 1988 lāde, || lēofa Bēow·ulf, / þā þū fǣringa || feorr ġe·h
A.4.1 2022 on ende || ealu-wǣġe bær; / þā iċ Frēa·ware || flett-sitt
A.4.1 2117 e·cōm / ōðer tō ieldum. || Þā wæs eft hræðe / ġearu gryn-
A.4.1 2131 -fruman || lange be·ġēate. / Þā sē þēoden mec || þīne l
A.4.1 2135 hē mē mēde ġe·hēt. / Iċ þā þæs wielmes, || þe is wīd
A.4.1 2148 s, || on mīnne% selfes dōm; / þā iċ þē, beorn-cyning, || br
A.4.1 2152 , Hyġe·lāc, þeċ.’ / Hēt þā inn beran || eofor-hēafod-se
A.4.1 2190 || torna ġe·hwelċes. / Hēt þā eorla hlēow || inn ġe·feti
A.4.1 2192 ierede; || næs mid Ġēatum þā / sinċ-māðᵤm sēlra || on
A.4.1 2204 rēoðan || tō banan wurdon, / þā hine ġe·sōhton || on siġe
A.4.1 2209 tela / fīftiġ wintra || wæs þā frōd cyning, / eald ēðel-wea
A.4.1 2230 sċeapen% || / || sċeapen / || þā hine sē fǣr% be·ġeat. / Sin
A.4.1 2257 eallen; || feormiend swefaþ, / þā þe beadu-grīman || bīewan
A.4.1 2283 ǣre bæd / hālford sīnne. || Þā wæs hord rāsod, / on·boren b
A.4.1 2287 -ġe·weorc || forman sīðe. / Þā sē wyrm on·wōc, || wrōht
A.4.1 2288 ōht wæs ġe·nīewod; / stanc þā aefter stāne, || stearc-heor
A.4.1 2304 | oþ·þæt ǣfen cōm; / wæs þā ġe·bolĝen || beorĝes hier
A.4.1 2306 gieldan / drinc-fæt dīere. || Þā wæs dæġ sċacen / wyrme on w
A.4.1 2312 -ġiefan || sāre ġe·endod. / Þā sē gāst on·gann || glēdum
A.4.1 2324 || him sēo wenn ġe·lēah. / Þā wæs Bēow·ulfe || brōĝa
A.4.1 2337 || wræce leornode. / Hēt him þā ġe·wyrċan || wīġendra hl
A.4.1 2345 hēolde lange. / Ofer·hoĝode þā || hringa fenġel / þæt hē
A.4.1 2347 sīdan herġe; || nā hē him þā% sæċċe on·drēd, / ne him þ
A.4.1 2362 ana% [XXX] / hilde-ġeatwa, || þā hē tō holme bēah%. / Nealles
A.4.1 2367 | hāmes nēosan. / Ofer·swamm þā sioloþa be·gang || sunu Eċ
A.4.1 2372 el-stōlas / healdan cūðe, || þā wæs Hyġe·lāc dēad. / Nā
A.4.1 2401 e·weġan sċolde. / Ġe·wāt þā twelfa sum || torne ġe·bol
A.4.1 2403 || dracan sċēawian. / Hæfde þā ġe·frugnen || hwonan sēo f
A.4.1 2417 e || gumena ǣngum. / Ġe·sæt þā on næsse || nīþ-heard cyni
A.4.1 2428 n. / Iċ wæs seofan-wintre, || þā mec sinca bealdₒr, / frēa-wi
A.4.1 2468 þēah him lēof ne wæs / Hē þā mid ðǣre sorĝe, || þe him
A.4.1 2471 on, / land and lēod-byriġ, || þā hē of līfe ġe·wāt. / Þā
A.4.1 2472 þā hē of līfe ġe·wāt. / Þā wæs synn and sacu || Swēona
A.4.1 2484 drihtne, || gūþ on·sǣġe. / Þā iċ on morĝne ġe·fræġn |
A.4.1 2490 -swenġ ne of·tēah. / Iċ him þā māðmas, || þe hē mē seal
A.4.1 2503 || Hūĝa cempan; / nealles hē þā frætwe || Frēs-cyninge%, / br
A.4.1 2516 e·sēċeþ.’ / Ġe·ġrētte þā || gumena ġe·hwelcne, / hwate
A.4.1 2538 | frēan ēowerne.’ / A·rās þā be rande || rōf ōretta, / hea
A.4.1 2542 lċ earġes sīþ. / Ġe·sēah þā be wealle || sē þe worna fe
A.4.1 2550 n || for dracan līeġe. / Lēt þā of brēostum, || þā hē ġe
A.4.1 2550 e. / Lēt þā of brēostum, || þā hē ġe·bolĝen wæs, / Weder-
A.4.1 2561 -ġieste, || Ġēata drihten; / þā wæs hrinġ-boĝan || heorte
A.4.1 2567 apne rand / winiġa bealdor, || þā sē wyrm ġe·bēah / snūde t
A.4.1 2569 ē on searwum bād. / Ġe·wāt þā biernende || ġe·boĝen sċr
A.4.1 2580 fde, / bisiĝum ġe·bǣded. || Þā wæs beorĝes weard / aefter he
A.4.1 2591 ·lǣtan lǣn-daĝas. || Næs þā lang tō þon / þæt þā āĝ
A.4.1 2592 Næs þā lang tō þon / þæt þā āĝlæċan || hīe eft ġe·
A.4.1 2606 t þrōwian. / Ġe·munde þā þā āre || þe hē him ǣr for·
A.4.1 2609 his fæder āhte. / Ne meahte þā for·habban; || hand rand ġe
A.4.1 2618 d-searu fūsliċ, || nā ymbe þā fǣhþe spræc, / þēah þe h
A.4.1 2623 wā his ǣr-fæder; / ġeaf him þā mid Ġēatum || gūð-ġewǣd
A.4.1 2624 ġewǣda, / ǣghwæs unrīm, || þā hē of ealdre ġe·wāt, / frō
A.4.1 2625 wāt, / frōd on forþ-weġ. || Þā wæs forma sīþ / ġungan cemp
A.4.1 2636 bēaĝas ġeaf, / þæt we him þā gūð-ġe·tawa || ġieldan w
A.4.1 2661 , || bǣm ġe·mǣne.’ / Wōd þā þurh þone wæl-rīeċ, || w
A.4.1 2676 s sċield / elne ġe·ēode, || þā his āĝen wæs% / glēdum for
A.4.1 2688 || næs him wihte þȳ sēl. / Þā wæs þēod-sċaða || þridd
A.4.1 2690 , / rǣsde on þone rōfan, || þā him rūm ā·ġeald, / hāt and
A.4.1 2694 ore, || swāt ȳðum wēoll. / Þā iċ æt þearfe ġe·fræġn%
A.4.1 2702 ·gann / sweðrian siþþan. || Þā ġīen self cyning / ġe·wēol
A.4.1 2707 rh ellen wræc, / and hīe hine þā bēġen || ā·broten hæfdon
A.4.1 2711 dum, / worlde ġe·weorces. || Þā sēo wund on·gann, / þe him s
A.4.1 2715 e% wēoll / ātor on innan. || Þā sē æðeling ġēong / þæt h
A.4.1 2718 seah on enta ġe·weorc, / hū þā stān-boĝan || stapolum fæs
A.4.1 2720 -reċed || innan healde. / Hine þā mid handa || heoru-drēoriġn
A.4.1 2727 en hæfde, / eorðan wynne%; || þā wæs eall sċacen / dōĝₒr-
A.4.1 2752 || þone iċ lange hēold.’ / Þā iċ snūde ġe·fræġn || su
A.4.1 2756 er% beorĝes hrōf. / Ġe·seah þā siġe-hrēðiġ, || þā hē
A.4.1 2756 seah þā siġe-hrēðiġ, || þā hē be sesse ġēong, / maĝo-
A.4.1 2773 , || ac hine eċġ for·nam. / Þā iċ on hlǣwe ġe·fræġn ||
A.4.1 2788 r hē hine ǣr for·lēt. / Hē þā mid þǣm māðmum || mǣrne
A.4.1 2807 hāten / Bēow·ulfes beorh, || þā þe brentingas / ofer flōda ġ
A.4.1 2821 sēċan || sōþfæstra dōm. / Þā wæs ġe·gangen || guman% un
A.4.1 2845 fēred / lǣnan līfes. || Næs þā lang tō þon / þæt þā hild
A.4.1 2846 Næs þā lang tō þon / þæt þā hild-latan || holt of-ġēafo
A.4.1 2848 ow-loĝan || tīene ætsamne. / Þā ne dorston ǣr || daroþum l
A.4.1 2860 || swā hē nū ġīen dēþ. / Þā wæs æt þǣm ġungan% || gr
A.4.1 2865 sē mann-drihten || sē ēow þā māðmas ġeaf, / ēorod-ġeatw
A.4.1 2872 wǣdu / wrāðe for·wurpe, || þā hine wīġ be·ġeat. / Nealles
A.4.1 2876 ġe·wræc / ana mid eċġe, || þā him wæs elnes ðearf. / Iċ hi
A.4.1 2883 lȳt / þrang ymbe þēoden, || þā hine sēo þrāh be·cōm. / N
A.4.1 2892 m || þonne edwīt-līf. / Hēt þā þæt heaðu-weorc || tō ha
A.4.1 2926 ðling || wiþ Hræfna-wudu, / þā for anmēdlan || ǣrest ġe·
A.4.1 2933 ōdor || and Ōht·heres, / and þā folgode || feorh-ġe·nīðla
A.4.1 2936 t || hlāfordlēase. / Be·sæt þā sīn-herġe || sweorda lāfe,
A.4.1 2944 an, / ġealdor on·ġēaton, || þā sē gōda cōm / lēoda duĝuþ
A.4.1 2948 era || wīde ġe·sīene, / hū þā folc mid him || fǣhþe tō·
A.4.1 2949 e tō·weahton. / Ġe·wāt him þā sē gōda || mid his gædelin
A.4.1 2957 an / eald under eorð-weall. || Þā wæs ǣht boden / Swēona lēod
A.4.1 2978 es þeġn / brādne% mēċe, || þā his brōðor læġ, / eald-sweo
A.4.1 2980 lm / brecan ofer bord-weall; || þā ġe·bēah cyning, / folces hie
A.4.1 2982 rde, || wæs on feorh drepen. / Þā wǣron maniġe || þe his mǣ
A.4.1 2983 iðon, / recene ā·rǣrdon, || þā him ġe·rȳmed wearþ / þæt
A.4.1 2992 drihten, / Hrēðles eafora, || þā hē tō hām be·cōm, / Eofore
A.4.1 2995 nra bēaĝa || ne þorfte him þā lēan oþ·wītan / mann on mid
A.4.1 2996 an-ġearde, || siþþan% hīe þā mǣrþa ġe·slōĝon, / and þ
A.4.1 2997 ā mǣrþa ġe·slōĝon, / and þā Eofore for·ġeaf || āngan d
A.4.1 3014 ore / bēaĝas ġe·bohte%. || Þā sċeall brand fretan, / ǣled
A.4.1 3033 | wundₒr sċēawian. / Fundon þā on sande || sāwollēasne / hli
A.4.1 3035 ingas ġeaf / ǣrran mǣlum; || þā wæs ende-dæġ / gōdum ġe·g
A.4.1 3045 wāt / dennes nēosan; || wæs þā dēaðe fæst, / hæfde eorð-s
A.4.1 3058 || swā him ġe·met þūhte. / Þā wæs ġe·sīene || þæt sē
A.4.1 3061 r of·slōh / fēara sumne; || þā sēo fǣhþ ġe·wearþ / ġe·
A.4.1 3066 an. / Swā wæs Bēow·ulfe, || þā hē beorĝes weard / sōhte, se
A.4.1 3070 e·nemdon / þēodnas mǣre, || þā þæt ðǣr dydon, / þæt sē
A.4.1 3088 d·seah, / reċedes ġeatwa, || þā mē ġe·rȳmed wæs, / nealles
A.4.1 3093 cyninge mīnum. || Cwicu wæs þā ġīena, / wīs and ġe·witti
A.4.1 3110 | wǣre ġe·þolian.’ / Hēt þā ġe·bēodan || byre Wīh·st
A.4.1 3122 ġnas / seofone%tō·samne%, || þā sēlestan, / ēode eahta sum ||
A.4.1 3126 sē þe on orde ġēong. / Næs þā on hlytme || hwā þæt hord
A.4.1 3134 fæðmian || frætwa hierde. / Þā% wæs wunden gold || on wæġn
A.4.1 3137 ċ% || tō Hranes-næsse. / Him þā ġe·ġieredon || Ġēata lē
A.4.1 3141 hē bēna wæs; / ā·leġdon þā tō·middes || mǣrne þēode
A.4.1 3143 hālford lēofne. / On·gunnon þā on beorĝe || bǣl-fȳra mǣs
A.4.1 3147 nd ġe·læġ, / oþ·þæt hē þā bān-hūs || ġe·brocen hæf
A.4.1 3156 rīeċe sweah%. / Ġe·worhton þā || Wedera lēode / hlēow on h
A.4.1 3169 ytt || swā hit% ǣror% wæs. / Þā ymbe hlǣw ridon || hilde-dē
A.4.2 2 ġinnan grunde. || Hēo ðǣr þā ġearwe funde / mund-byrd æt
A.4.2 3 æt þǣm mǣran þēodne, || þā hēo āhte mǣste þearfe, / hy
A.4.2 7 htiĝan. || Ġe·fræġen iċ þā Holofernus / wīn-hātan wyrċa
A.4.2 10 hēt sē gumena bealdor / ealle þā ieldestan þeġnas; || hīe
A.4.2 15 , || ǣrest ġe·sōhte. / Hīe þā tō þǣm simble || sittan ē
A.4.2 21 , / eġesfull eorla drihten. || Þā wearþ Holofernus, / gold-wine
A.4.2 34 niht sēo þīestre. || Hēt þā nīða ġe·blanden / þā ēad
A.4.2 35 Hēt þā nīða ġe·blanden / þā ēadĝan mæġeþ || ofostum
A.4.2 41 / fundon ferhð-glēawe || and þā framlīċe / lind-wīġende ||
A.4.2 43 īġende || lǣdon on·gunnon / þā torhtan mæġþ || tō træfe
A.4.2 54 rūne ġe·ġangan. || Hīe þā on ræste ġe·brōhton / snūd
A.4.2 55 n ræste ġe·brōhton / snūde þā snotoran idese; || ēodon þ
A.4.2 55 ā snotoran idese; || ēodon þā stierċed-ferhþe, / hæleþ hi
A.4.2 57 ht on his būr-ġe·telde. || Þā wearþ sē brēma on mōde / bl
A.4.2 58 ðe, burga ealdor, || þōhte þā beorhtan idese / mid wīdle and
A.4.2 61 ĝuþa wealdend. || Ġe·wāt þā sē dēoful-cunda, / gāl-ferh
A.4.2 64 binnan ānre nihte; || hæfde þā his ende ġe·bidenne / on eor
A.4.2 67 wolcna hrōfe. || Ġe·fēoll þā wine swā druncen / sē rīċa
A.4.2 73 ō bedde / nīehstan sīðe. || Þā wæs nerġendes / þēowen þry
A.4.2 77 mfull, on·wōce. || Ġe·nam þā wunden-locc / sċieppendes mæ
A.4.2 80 / swīðran folme; || on·gann þā sweġeles weard / be naman nemn
A.4.2 94 n hreðere mīnum.’ || Hīe þā sē hīehsta dēma / ǣdre mid
A.4.2 97 nd mid rihte ġe·lēafan. || Þā wearþ hire rūme on mōde, / h
A.4.2 98 iht ġe·nīewod; || ġe·nam þā þone hǣðnan mannan / fæste
A.4.2 103 e / wēl ġe·wealdan. || Slōh þā wunden-locc / þone fēond-sċa
A.4.2 107 uncen and dolĝ-wund. || Næs þā dēad þā-ġīet, / ealles ors
A.4.2 108 et, / ealles orsāwle; || slōh þā eornoste / ides ellen-rōf ||
A.4.2 111 m þæt hēafod wand / forþ on þā flōre. || Læġ sē fulla l
A.4.2 122 , || hiht-wynna lēas. / Hæfde þā ġe·fohten || fore-mǣrne bl
A.4.2 125 | þe hire siĝores on·lāh. / Þā sēo snotere mæġeþ || snū
A.4.2 130 || þider inn lǣdde, / and hit þā swā heolfriġ || hire on han
A.4.2 132 h ġiengran sīnre. || Ēodon þā ġeġnum þonane / þā idesa b
A.4.2 133 Ēodon þā ġeġnum þonane / þā idesa bā || ellen-þrīste, /
A.4.2 138 s blīcan, / Bethuliam. || Hīe þā bēah-hrodene / fēðe-lāste |
A.4.2 145 d, / searu-þancol mæġeþ, || þā hēo on sīþ ġe·wāt, / ides
A.4.2 146 āt, / ides ellen-rōf. || Wæs þā eft cumen / lēof tō lēodum |
A.4.2 147 umen / lēof tō lēodum || and þā lungre hēt / glēaw-hyġdiġ w
A.4.2 159 || þe ġē lange druĝon.’ / Þā wurdon blīðe || burh-sitten
A.4.2 165 þrungon and urnon / on·ġēan þā þēodnes% mæġeþ || þūse
A.4.2 169 h cumen / eft tō ēðle || and þā ofostlīċe / hīe mid ēað-m
A.4.2 171 ð-mēdum || inn for·lēton. / Þā sēo glēawe hēt, || golde
A.4.2 176 t beadwe ġe·spēow. / Spræc þā sēo æðele || tō eallum þ
A.4.2 199 ihten || þurh mīne hand.’ / Þā wearþ snelra weorod || snūd
A.4.2 208 || Wisson% bēġen / þæt him þā þēod-guman || þōhton tili
A.4.2 214 þeahte, / hwealfum lindum, || þā þe hwīle ǣr / ell-þēodiġr
A.4.2 220 ō þǣm fyrd-wīcum. || Hīe þā framlīċe / lēton forþ flēo
A.4.2 236 īe ofer·cuman meahton. / Swā þā maĝu-þeġnas || on þā mor
A.4.2 236 wā þā maĝu-þeġnas || on þā morĝen-tīd / ēhton ell-þēo
A.4.2 238 e, / oþ·þæt on·ġēaton || þā þe grame wǣron, / þæs here-
A.4.2 246 lan, / atolne eċġ-pleĝan. || Þā iċ ǣdre ġe·fræġn / sleġe
A.4.2 260 hū þone cumbol-wiĝan / wiþ þā hālĝan mæġeþ || hæfde
A.4.2 269 e, / sweorcend-ferhþe. || Hīe þā samod ealle / on·gunnon cohhet
A.4.2 272 id tōðum torn þoliende. || Þā wæs hira tīres æt ende, / ē
A.4.2 273 and ellen-dǣda. || Hoĝedon þā eorlas ā·weċċan / hira wine
A.4.2 275 ihten; || him wiht ne spēow. / Þā wearþ sīþ and læte || sum
A.4.2 278 hine nīed for·drāf. / Funde þā on bedde || blācne liċġan /
A.4.2 280 e, / līfes be·lidenne. || Hē þā lungre ġe·fēoll / frēoriġ
A.4.2 289 dod healdend ūre.’ || Hīe þā hrēowiġ-mōde / wurpon hira w
A.4.2 296 ĝlum tō frōfre. || Fluĝon þā þe lifdon, / lāðra lind-weor
A.4.2 301 , || frēa eall-mehtiġ. / Hīe þā framlīċe || fāĝum sweordu
A.4.2 322 e. || Hīe on swæðe reston, / þā þe him tō līfe || lāðost
A.4.2 323 ðost wǣron / cwicra cynna. || Þā sēo cnēo-riss eall, / mǣġþ
A.4.2 331 | searu-þancolra; / eall þæt þā þēod-guman || þrymme ġe·
The Paris Psalter 100:6 4 tīrfæste || trīewe funde, / þā mē simle mid || sǣton and
The Paris Psalter 100:8 4 e·fremed habbaþ; / ealle iċ þā of dryhtnes || drīfe ċeastr
The Paris Psalter 101:6 3 ondas || fæste brōhton, / and þā mē heredon; || hīe mē hræ
The Paris Psalter 101:16 1 e || hira hold ġe·bedd. / / # / Þā wīslīċe || ā·writen stan
The Paris Psalter 101:18 1 m || hēr on eorðan. / / # / Hē þā ġe·hīerde || hēah-gnornun
The Paris Psalter 101:18 3 undene% || bitere wǣron, / and þā bealdlīċe || bearn ā·līe
The Paris Psalter 101:23 1 | handa þīnra. / / # / Sweotole þā for·weorðaþ || and þū se
The Paris Psalter 102:16 3 nd ġe·dēfost || ofer ealle þā þe% on·drǣdaþ him. / / # / Sw
The Paris Psalter 102:19 3 rēan, / mæġen and meahta, || þā his mǣre word / habbaþ and he
The Paris Psalter 103:8 1 um || muntas on wæterum. / / # / Þā him þrēa þīne || þearle
The Paris Psalter 103:16 3 o-wæstme; || tȳdraþ ealle / þā on Libanes || lǣdaþ% on beo
The Paris Psalter 103:16 4 ĝe / cwice ċēder-bēamas, || þā þū cūðlīċe / selfa ġe·s
The Paris Psalter 103:18 1 / Mōnan hē ġe·worhte || on þā mǣran tīd; / sunne hire setl-
The Paris Psalter 103:23 2 rc, || mehtiġ drihten, / ealle þā þū mid snytru || selfa worh
The Paris Psalter 103:26 2 nodum || swelċe wille / þīne þā hālĝan || hand on·tȳnan, /
The Paris Psalter 103:33 1 ten || dēorne lufie. / / # / And þā firenfullan || frecne for·we
The Paris Psalter 103:33 2 lan || frecne for·weorðaþ, / þā on þisse eorðan sint, || ea
The Paris Psalter 104:10 1 ēl ġe·hēolde. / / # / And him þā mid sōðe || sæġde cweðen
The Paris Psalter 104:13 1 um. / / # / Ne sċulon ġē mīne þā hālĝan || hrīnan ne grēta
The Paris Psalter 104:14 1 || wierĝþe settan. / / # / Cōm þā ofer eorðan || iermþu and h
The Paris Psalter 104:15 3 sne || wer tō sċealce, / and þā be·bōhton || bearn Iacobes /
The Paris Psalter 104:16 2 gre || and hine þǣm lēodum þā / tō ealdor-menn || eallum set
The Paris Psalter 104:18 3 ōd || ġe·seted hæfde, / and þā ieldestan || ealle lǣrde, / þ
The Paris Psalter 104:22 1 ēac || inwitt fremedon. / / # / Þā hē him þone mǣran || Moyse
The Paris Psalter 104:26 2 swelċe / toscan tēonlice, || þā tilum hūsum / on cyninga cofum
The Paris Psalter 104:30 1 n || ne bearwa trēo. / / # / Hē þā siþþan cwæþ; || sōna cō
The Paris Psalter 104:30 3 nd grame ċeaforas; / ne meahte þā on moldan || man ġe·rīman,
The Paris Psalter 104:32 3 lǣde; || næs þāra lēoda þā / ǣniġ untrum || ieldra ne ġ
The Paris Psalter 104:36 3 || nā him ġe·wǣtan fōt, / þā hīe on Iordane || gengdon% a
The Paris Psalter 105:3 1 Ēadġe bēoþ ǣġhwǣr%, || þā þe ā wyllaþ / sōðe dōmas
The Paris Psalter 105:7 2 fæste ne on·cnēowon / ealle þā wunder || þe þū on Eġyptu
The Paris Psalter 105:7 5 e·myndġe || miltsa þīnra, / þā þū him on ðǣre mǣġþe |
The Paris Psalter 105:8 1 dest. / / # / Hīe bismrodon, || þā hīe on brād wæter / on þone
The Paris Psalter 105:8 5 neredest || on naman þīnum, / þā þū þīne meaht || miċele
The Paris Psalter 105:9 2 ȳwdest, / and ðǣr wǣron || þā wāroþas drīġe, / and hīe b
The Paris Psalter 105:15 1 d || ēac þone hālĝan. / / # / Þā eorðe tō·gān || and eall
The Paris Psalter 105:16 3 ge || and ðǣr mān-sċaðan / þā synfullan || snēome for·bæ
The Paris Psalter 105:19 1 r || on þǣmrēadan sǣ. / / # / Þā hīe wolde tō·weorpan || wu
The Paris Psalter 105:20 2 e for āwiht || eorðan cyste / þā sēlestan || ġe·sēon wolda
The Paris Psalter 105:24 2 d-ǣtes || Finees ā·werede, / þā hē on þǣm folce || fēond-
The Paris Psalter 105:27 4 blōd swelċe || bearna fela, / þā unsċyldġe || ealle wǣron, /
The Paris Psalter 105:30 2 sealde / and hira wēoldon, || þā him wierrest ǣr / on fēondsċ
The Paris Psalter 106:5 1 orh ā·þolode. / / # / And hīe þā on ðǣre costunge || clipodo
The Paris Psalter 106:6 1 eallum ā·līesde. / / # / Hīe þā ġe·lǣde || līfes ealdor, /
The Paris Psalter 106:8 2 seddeþ || sāwle īdle, / and þā hungrian || hēr mid gōdum / f
The Paris Psalter 106:9 1 || tō fēore siþþan. / / # / Þā þe hēr on þīestrum || þr
The Paris Psalter 106:11 3 rume || ealle wǣron, / næfdon þā on foldan || fultum ǣnne. / / #
The Paris Psalter 106:18 1 duru || drencede wǣron. / / # / Þā hīe on costunge || clipodon
The Paris Psalter 106:22 1 wynsum || wīde seċġan. / / # / Þā þe sǣ sēċaþ, || mid sċi
The Paris Psalter 106:25 1 ȳða || up ā·stiġene. / / # / Þā tō heofonum up || hēah ā·
The Paris Psalter 106:25 3 || under neowolne grund; / oft þā on yfele || eft ā·þindaþ.
The Paris Psalter 106:26 1 ·þindaþ. / / # / Ġe·drēfde þā || dēope sindon, / hearde on·
The Paris Psalter 106:28 3 iðu || weorðeþ smylte, / and þā ȳðe || eft swīĝiaþ, / blī
The Paris Psalter 106:28 4 ĝiaþ, / blīðe weorðaþ, || þā þe brimu wēðaþ. / / # / And h
The Paris Psalter 106:32 3 folc / ġe·þȳwde þurste || þā blissode. / / # / Hē þā weaxen
The Paris Psalter 106:33 1 ste || þā blissode. / / # / Hē þā weaxendan || wende eorðan / on
The Paris Psalter 106:37 1 ra || ā·loden wæstmum. / / # / Þā hē blētsode || and hīe br
The Paris Psalter 106:37 1 blētsode || and hīe brāde þā / wēoxan wierðlīċe, || wīd
The Paris Psalter 106:40 1 / / # / Þǣr hē þearfendra || þā miltsode, / and hīe of wǣdle
The Paris Psalter 107:5 4 an || ealle mǣre, / and þīne þā ġe·corenan wesan || clǣne
The Paris Psalter 107:6 5 blissie, || bū ġe·dǣle, / þā sele-ġe·sċotu, || þā on
The Paris Psalter 107:6 5 le, / þā sele-ġe·sċotu, || þā on Sċyimam nū / and on Metibo
The Paris Psalter 108:2 1 ðas || inn gānian. / / # / Hīe þā inwitt fela || īewdon on tun
The Paris Psalter 108:5 2 le tō ealdrum, / stande him on þā swīðeran hand || swelċe d
The Paris Psalter 108:14 5 lgode wesan || deorce firene, / þā his mōdor ǣr || māne freme
The Paris Psalter 108:25 3 | drihten ūser. / / # / Weorðan þā ā·wiergde, || wes þū ġe
The Paris Psalter 108:25 4 | wes þū ġe·blētsod; / and þā þe mē mid unryhte || ǣnġe
The Paris Psalter 108:27 1 unġemete blīðe. / / # / Sīen þā būtan āre || ealle ġe·ġi
The Paris Psalter 108:28 4 # / Hē selfa ġe·stōd || on þā swīðran hand, / ðǣr hē þe
The Paris Psalter 109:7 2 || wīde ġond eorðan. / / # / Þā þe on weġe weorðaþ, || w
The Paris Psalter 110:5 2 ōþfæstra, / rihte dōmas, || þā hē rǣran wille; / wǣron his
The Paris Psalter 111:8 2 streġdeþ / and þearfendum || þā ġe·dǣleþ, / his sōþfæstn
The Paris Psalter 113:1 1 Paris Psalter: Psalm 113 / / # / Þā ūt ēode || Israheles cynn / a
The Paris Psalter 113:1 4 obes hūs || of gramum folce, / þā ell-reordġe || ealle wǣron.
The Paris Psalter 113:2 1 reordġe || ealle wǣron. / / # / Þā wæs ġe·worden || weorode I
The Paris Psalter 113:4 2 s || blīðe sǣle / and rammum þā || reston ġe·līċe; / wǣron
The Paris Psalter 113:12 1 þ, || on weorold-rīċe. / / # / Þā wǣron dēoful-ġield || deor
The Paris Psalter 113:12 2 ðenra / golde and seolfre, || þā hēr ġeara menn / worhton wēo
The Paris Psalter 113:13 1 as || wrǣste mid folmum. / / # / Þā mūþ habbaþ || and ne maĝo
The Paris Psalter 113:20 1 d || fæste æt þearfe. / / # / Þā þe ā weġen || eġesan dryh
The Paris Psalter 113:21 6 sodest || blīðe mōde / ealle þā þe on þē || eġesan hæfdo
The Paris Psalter 113:24 2 || dēade herġaþ, / ne ealle þā þe heonan || helle sēċaþ.
The Paris Psalter 114:2 3 st || and ġe·hīerdest mē, / þā iċ þē on daĝum mīnum ||
The Paris Psalter 114:6 1 ryhten ġe·healdeþ || dōme þā lȳtlan; / iċ hēan ġe·wear
The Paris Psalter 115:2 1 / Swelċe iċ selfa cwæþ, || þā mē swā þūhte / on mōd-sefa
The Paris Psalter 117:12 1 m || ġeorne ġe·hǣlde. / / # / Þā hīe mē ymb·sealdon || samo
The Paris Psalter 117:13 3 ac iċ mē frōfre be·ġeat, / þā mē drihten on·fēng, || sw
The Paris Psalter 117:19 3 gode andette; / sōþfæste on þā duru || sēċaþ inn-gang. / / #
The Paris Psalter 117:20 3 || æt hēah-þearfe / and mē þā ġe·wurde || wīs on hǣlu. /
The Paris Psalter 117:27 3 est || æt hēah-þearfe, / and þā wurde mē || wīs tō hǣlu. /
The Paris Psalter 118:1 1 / Ēadġe bēoþ on weġe, || þā þe unwemme / on hira dryhtnes
The Paris Psalter 118:2 1 # / Ēadġe bēoþ swelċe, || þā þe ā wyllaþ / his ġe·witne
The Paris Psalter 118:18 3 ēawian / wunder wræclicu, || þā þū worhtest ǣr / / # / Iċ eom
The Paris Psalter 118:19 2 dō þū mē dierne || þīne þā dēoran be·bodu / / # / Þæt s
The Paris Psalter 118:21 2 hyġdġe || ealle þrēadest, / þā þū ā·wiergde || wistest
The Paris Psalter 118:28 2 / # / Mīn sāwol ā·slēp, || þā mē sorh be·ġeat / for langun
The Paris Psalter 118:34 1 weĝas || simle gange / and iċ þā sēċan || simle mote. / / # / Si
The Paris Psalter 118:39 1 sprǣċe || spēd leornie / and þā on eġe þīnum || ealle heal
The Paris Psalter 118:43 3 mē ǣfre || fǣle sprǣċe, / þā iċ mē on mūðe || mæġene
The Paris Psalter 118:48 4 ne be·bodu || bryċe lufode, / þā iċ mid þisse þēode || þe
The Paris Psalter 118:54 1 firenfulra || fācen-dǣdum, / þā hīe ǣ þīne || ān-for·l
The Paris Psalter 118:74 2 bodu || beorhte leornian. / / # / Þā þe on fēore forhtiaþ, ||
The Paris Psalter 118:74 2 þe on fēore forhtiaþ, || þā mē on fæġere ġe·sēoþ / a
The Paris Psalter 118:78 2 e || efnast healde. / / # / Bēon þā ofer-hyġdĝan || ealle ġe·
The Paris Psalter 118:79 2 / # / Ġe·hweorfen tō mē, || þā þe hyldu tō þē / eġesan ā
The Paris Psalter 118:79 3 / eġesan āhton || and ealle þā / þe þīne ġe·witnesse || w
The Paris Psalter 118:87 4 rīfan; / iċ þīn ġe·bod || þā ne wolde / on þissum ealdre ||
The Paris Psalter 118:98 1 þæt lange dyde, / þæt iċ þā on mōde || metĝode ġeorne.
The Paris Psalter 118:99 2 ·bodu lǣste. / / # / Ofer ealle þā || þe mē ǣr lǣrdon, / iċ
The Paris Psalter 118:101 3 num fōtum || fǣcne sīðas / þā wrāðan weĝas || weorode ġ
The Paris Psalter 118:109 3 dum heandum, || ne iċ þīne þā hālĝan ǣ / on þissum ealdre
The Paris Psalter 118:118 2 Ealle þū for·hoĝodest, || þā þe unryhtes / wǣron wyrhtan;
The Paris Psalter 118:119 3 hylmend || ealle ġe·tealde, / þā on eorðan hēr || yfele wǣr
The Paris Psalter 118:127 3 n be·bod || beorhte lufode, / þā mē ġeorne sind || golde dē
The Paris Psalter 118:139 2 dan; / ealles for·ġēaton, || þā mē grame wǣron, / worda þīn
The Paris Psalter 118:139 6 arme mē || ġe·brōhte oft, / þā þīn word noldon || wēl ġe
The Paris Psalter 118:140 1 noldon || wēl ġe·healdan, / þā mē fēondas ǣr || fæste w
The Paris Psalter 118:140 3 elf swīðe hāt || and simle þā / þīn esne hēr || ealle lufo
The Paris Psalter 118:144 3 || wierðost and rihtost, / and þā mē on ēċe || andġiet hæb
The Paris Psalter 118:145 1 || andġiet hæbbe; / sele mē þā tō sōðe || and iċ siþþa
The Paris Psalter 118:150 3 end || unġemete nēah ā / and þā synfullan; || sindon ealle h
The Paris Psalter 118:158 2 Iċ maniġe ġe·seah || menn þā þe noldon / hira friðu-wǣre
The Paris Psalter 118:162 3 er þīnre sprǣċe || spēde þā miċelan, / swā sē biþ blī
The Paris Psalter 118:168 1 || worda ǣġhwelċ, / and iċ þā lustum || lufode% swīðe. / / #
The Paris Psalter 120:5 3 bora || mehtiġ% weorðe / ofer þā swīðran hand || simle æt
The Paris Psalter 121:4 2 cynn aefter cynne; || cūðon þā drihten / and on ðǣre ġe·wi
The Paris Psalter 121:6 2 ow bealde || beorhtere sibbe, / þā þe on Hierusālem || gōde s
The Paris Psalter 121:6 3 don; / and ġe·niht% āgon, || þā þe nīede þē / on hira lufum
The Paris Psalter 121:8 2 u || iċ bidde nū, / and mīne þā nīehstan || nemne swelċe, /
The Paris Psalter 124:1 1 Paris Psalter: Psalm 124 / / # / Þā þe on drihten hira || dǣdum
The Paris Psalter 124:5 1 t || healdaþ% mid gōde. / / # / Þā þe ġearwe bēoþ || tō gra
The Paris Psalter 125:3 3 miċelode || mehtiġ drihten, / þā hē him wunder mid || worhte
The Paris Psalter 125:5 1 ealde || swīðe hlimman. / / # / Þā hēr on tornlicum || tēarum
The Paris Psalter 126:3 4 ecene || and hræðe sittaþ, / þā þe sāres hlāf || swīðe
The Paris Psalter 126:4 3 dryhtnes / and heorde bearn, || þā hēr mannum bēoþ / of innoþe
The Paris Psalter 128:2 2 um bæce || bitere on·gunnon / þā firenfullan || fācen timbran
The Paris Psalter 128:3 5 ċamiaþ || swīðost ealles, / þā tō Sione hete || swīðost h
The Paris Psalter 128:6 1 / / # / And þæt ne cweðen, || þā his cwide weolden / on ofer-ġe
The Paris Psalter 129:7 3 ā·līeseþ || lustum ealle, / þā þe hiht on hine || habbaþ f
The Paris Psalter 131:9 3 ede || and glēawe nū / þīne þā hālĝan || hēr blissiaþ. / /
The Paris Psalter 131:12 5 s bearn || sōðe trēowa / and þā% ġe·witnesse, || þe% iċ h
The Paris Psalter 131:17 3 ġierwe || and gōde ēac / his þā hālĝan hēr || habbaþ blis
The Paris Psalter 134:6 1 || eorð-būendra. / / # / Ealle þā þe wolde, || worhte drihten /
The Paris Psalter 134:7 3 cu, || wind and līeġet, / and þā tō reġne || recene wyrċeþ
The Paris Psalter 134:8 4 bearn / ǣġhwelċ ealra || oþ þā nīetnu. / / # / Hē siġe-tācen
The Paris Psalter 134:9 3 fǣle% || folce Æġipta, / and þā Pharaones || folce ġe·cȳð
The Paris Psalter 134:16 1 mum || fæġere wyrċaþ. / / # / Þā mūþ habbaþ || and ne meldi
The Paris Psalter 134:20 2 e hīe ǣr worhton, / and ealle þā þe on hīe || ǣfre ġe·tr
The Paris Psalter 134:21 5 blētsien; || beornas ealle, / þā on līfes hūs || lēof eardi
The Paris Psalter 134:22 1 drihten || blīðe mōde. / / # / Þā þe him on·drǣden || dryhtn
The Paris Psalter 135:19 2 cyningas, / weras wræclice, || þā þe weorold hēoldon. / / # / Þ
The Paris Psalter 135:25 2 ferede || fēondum of handa, / þā þe wrāðe || wǣron ealle. /
The Paris Psalter 136:3 2 um wordum, / wōh% meldedon, || þā ūs on weġ lǣdon. / / # / ‘Si
The Paris Psalter 136:7 2 Hierusālem || ġe·gōdie; / þā nū oft cweðaþ: || ‘Wuton
The Paris Psalter 136:9 2 ere || sē þe eft ġieldeþ / þā þū him on ealdre || ǣr for
The Paris Psalter 137:1 4 ord || ēarum ġe·hīerdest, / þā iċ mid mūðe || and mid mō
The Paris Psalter 137:3 1 īed seċġe. / / # / Ofer þīne þā miċelan || mild-heortnesse / a
The Paris Psalter 137:5 3 de reorde / þīnes mūðes || þā mǣran word; / þā on sangum |
The Paris Psalter 137:5 4 mūðes || þā mǣran word; / þā on sangum || singan drihtne. /
The Paris Psalter 138:3 2 , drihten, || eall on·ēowe / þā ǣrestan, || ēac þā nīehs
The Paris Psalter 138:3 2 ēowe / þā ǣrestan, || ēac þā nīehstan; / þū mē% ġe·hī
The Paris Psalter 138:10 2 | būtan þīnre meaht; / þurh þā on·līehtest niht, || þæt%
The Paris Psalter 138:12 4 wǣron || wræclice swīðe, / þā min sāwol on·cnēow || sōn
The Paris Psalter 138:16 5 m, || ġif þū siþþan wilt / þā firenfullan || fiellan mid d
The Paris Psalter 138:18 1 ·brecan mōton.’ / / # / Ealle þā þe fēodon || þurh fācen g
The Paris Psalter 139:2 1 were, || þe wamm fremme. / / # / Þā ealne dæġ || inwitt and fā
The Paris Psalter 139:5 1 ē lungre, || līfes ēa. / / # / Þā on hyġe þōhton, || þæt h
The Paris Psalter 139:6 1 | ðǣr iċ sīðode. / / # / Iċ þā tō drihtne cwæþ: || ‘Þ
The Paris Psalter 139:8 3 fulra || fǣcne ġe·þancas, / þā wiðerwearde mē || wrāðe h
The Paris Psalter 139:13 4 niman || on þīnre ansīene, / þā mid rǣde hēr || rihte libba
The Paris Psalter 140:11 3 be·swīce || synn-wyrċende, / þā þe unryhtes || ǣġhwǣr þe
The Paris Psalter 141:4 4 iċ sċēawode, / ġe·sēah on þā swīðran, || ne mē selfne
The Paris Psalter 141:5 1 de || on·ġietan wolde. / / # / Þā mē ēac frecne fram || flēa
The Paris Psalter 141:5 2 am || flēam ġe·dydon, / næs þā þe mīne sāwle || seċan wo
The Paris Psalter 141:5 3 mīne sāwle || seċan wolde, / þā iċ tō þē, drihten, || dī
The Paris Psalter 143:12 3 strēamum, || mǣrum heandum, / þā mē fremde bearn || fǣcne si
The Paris Psalter 144:7 1 / Ġe·mune þīnes mōdes || þā miċelan ġe·niht, / þīnre w
The Paris Psalter 144:10 2 þīne weorc / and þē þīne þā hālĝan || hēr blētsien. / /
The Paris Psalter 144:15 1 / / # / A·hefeþ hāliġ god || þā þe hrēosaþ ǣr, / and hē ea
The Paris Psalter 145:3 2 þ, || ġearwe on·wendeþ / on þā eorðan || þe hīe of cōmon
The Paris Psalter 145:3 4 siþþan for·weorðaþ / ealle þā ġe·þōhtas || þe hīe þ
The Paris Psalter 145:5 3 samod æt·gædere, / and ealle þā þe him inn || āhwǣr sindon
The Paris Psalter 145:7 3 e ǣr man ġe·bræc, / swelċe þā ġe·fetrodan || fæġere dri
The Paris Psalter 145:8 1 rihten || swelċe lufode. / / # / þā ell-þēodĝan || ealle driht
The Paris Psalter 146:2 3 eþ tīdum || and tō samnaþ / þā þe ūt ġe·witon || of Isra
The Paris Psalter 146:4 2 mæġ || rīman steorran / and þā nīedlīċe || be naman sōna
The Paris Psalter 146:12 2 l līcaþ || wuldres drihtne, / þā þe hine him on·drǣdaþ ||
The Paris Psalter 148:4 2 ofona || herġan ġeorne, / and þā wæter swelċe || þe ofer wo
The Paris Psalter 148:5 3 and ġe·sċæpene wǣron, || þā hē selfa hēt. / / # / Þā hē
The Paris Psalter 148:6 1 , || þā hē selfa hēt. / / # / Þā hē on ēċnesse || eall sta
The Paris Psalter 148:9 2 swīeru, || miċele bēamas, / þā þe mǣst and wæstm || mannu
The Paris Psalter 148:14 2 / hē lofe līehteþ || lēofe þā hālĝan; / wese āwa friþ ||
The Paris Psalter 149:1 2 e / and him nīewne sang || nū þā singaþ; / wese his hereness ||
The Paris Psalter 149:5 1 on wuldre ġe·fēoþ || wēl þā hālĝan, / bēoþ on hira hūs
The Paris Psalter 52:2 1 wrāðe be·smitene. / / # / Næs þā gōd-dōend || sē þe gōd w
The Paris Psalter 52:3 1 n furðum || ealra wǣre. / / # / Þā of heofonum be·seah || hāli
The Paris Psalter 52:3 2 bearn, || hwæðer his meahta þā / andġiet ǣniġ || ealra hæf
The Paris Psalter 52:4 2 elnesse / simle be·sēġan; || þā wæs sōð% nan% mann / þe god
The Paris Psalter 52:6 2 ten / liste% tō·sċādeþ, || þā him līciaþ; / bēoþ þā ġe
The Paris Psalter 52:6 3 || þā him līciaþ; / bēoþ þā ġe·hierwede% || þe for·hy
The Paris Psalter 54:3 2 || unryhtes fela; / wurdon mē þā on ierre || yfele and hefiġe
The Paris Psalter 54:6 1 þīestru nið-grimm. / / # / Iċ þā on mōde cwæþ, || hwā mē
The Paris Psalter 54:11 1 blīðe mōde. / / # / Þēah þe þā ealle || þe mē ā fēodon, /
The Paris Psalter 54:19 4 mītaþ || swelċe his selfes / þā ġe·witnesse, || ðǣr hīe
The Paris Psalter 55:6 1 n·wende. / / # / On eardiaþ, || þā þe swā þenċaþ / þæt hēo
The Paris Psalter 56:3 2 || þe mē wēl dyde. / / # / Hē þā of heofonum || hider on·send
The Paris Psalter 56:5 3 m tōðum / wǣpen-strǣlas, || þā mē wundedon; / wǣron hira tun
The Paris Psalter 57:4 2 m be·cume || anliċ nǣdran, / þā aspide || ielde nemnaþ; / sēo
The Paris Psalter 57:5 2 ðas || grame ġe·sċǣneþ, / þā hīe on mūðe || miċele hab
The Paris Psalter 57:9 2 onne hē sīþ on·gann, / hū þā ārlēasan || ealle for·weor
The Paris Psalter 58:12 2 s sċield || mān-worda fela, / þā hīe mid welerum || wrāðe
The Paris Psalter 58:12 4 hyġde || ealle ġe·sċende, / þā hīe on lyġe || lange feredo
The Paris Psalter 59:5 5 ǣle / Sicimam et Conuallem, || þā samod wǣron / on% Metiboris ||
The Paris Psalter 61:3 2 | menn on·gunnon, / ealle ġē þā tō dēadan || dǣdon sōna, /
The Paris Psalter 61:11 2 , / nyllan ġē ēow on heortan þā || hyġe staðolian; / ǣne iċ
The Paris Psalter 62:10 3 and hine herġaþ ēac / ealle þā þē on hine || āðas swerġ
The Paris Psalter 62:10 5 ġe·mierde || mūðas ealle / þā unryht sprecaþ || āhwǣr la
The Paris Psalter 63:3 1 hte || ǣġhwǣr fremman. / / # / Þā hira tungan tēoþ || tēonan
The Paris Psalter 64:9 2 gang || wiþ ǣfen-tīd / ealle þā dēman || drihten healdeþ; / e
The Paris Psalter 65:2 1 nd gode seċġaþ, || hū his þā gōdan weorc / sindon wundorlī
The Paris Psalter 65:5 3 sǣ || drīġe weorðaþ, / and þā strangan mæġ || strēamas s
The Paris Psalter 65:6 4 þēode || ēaĝum wlīteþ; / þā hine on ierre || ǣġhwǣr ġ
The Paris Psalter 65:6 5 wǣr ġe·bringaþ, / ne bēoþ þā on him selfum || siþþan ā
The Paris Psalter 65:13 4 frum || tela for·gulde / ealle þā ġe·hāt, || þe iċ ǣfre h
The Paris Psalter 67:1 3 pen; / flēoþ his ansīene, || þā þe hine fēodon ǣr. / / # / Rec
The Paris Psalter 67:2 3 || flōweþ and milteþ, / swā þā firenfullan || frecne for·we
The Paris Psalter 67:5 3 wesan || ealle ġe·drēfde, / þā þe widewum sīen || wrāðe
The Paris Psalter 67:7 2 meahte ġe·lǣdeþ / þæt hē þā ġe·hæftan || hæleþ snēo
The Paris Psalter 67:7 3 ftan || hæleþ snēome, / and þā tō ierre bēoþ || ealle ġe
The Paris Psalter 67:10 3 od || sundor-ierfe; / eall þū þā ġe·fremest || þurh þīne
The Paris Psalter 67:18 3 stāh, || hæft-nīed lǣde, / þā on hæft-nīede || hwīle mi
The Paris Psalter 67:26 3 ram þē || ǣfre ā·tȳnde, / þā þe seolfres bēoþ || sinċe
The Paris Psalter 67:26 4 e·coste. / / # / To·weorp þū þā þēoda. || / / # / Þider ealdo
The Paris Psalter 68:5 1 le fēoġe / Ofer mē sindon || þā þe mē ehton, / fæstum folmum
The Paris Psalter 68:5 4 rþ ā·ġeaf / unrihtlīċe || þā þe iċ ne rēafode ǣr. / / # /
The Paris Psalter 68:13 3 iðer-wearde || wǣron ealle, / þā him sǣton% || sundor on port
The Paris Psalter 68:13 4 tum; / sprǣcon mē wrāðe, || þā þe wīn druncon. / / # / Iċ þo
The Paris Psalter 68:23 3 || mengdon% wiþ ġeallan / and þā ġe·drūĝodne || drenctan m
The Paris Psalter 68:28 3 a wunda sār. / / # / A·sete him þā unryht tō || þe hīe ġe·e
The Paris Psalter 68:34 1 wol lēofaþ. / / # / For·þǣm þā þearfendan || þrīste driht
The Paris Psalter 68:36 2 ðe, / sīde sǣ-flōdas || and þā him sindon inn. / / # / Þǣr hī
The Paris Psalter 69:2 2 nde || and sċame drēoĝaþ, / þā þe mīne fīend || fǣcne w
The Paris Psalter 69:5 1 lā, weġ lā.’ / / # / Habben þā mid wynne || wierðe blisse, /
The Paris Psalter 69:5 2 mid wynne || wierðe blisse, / þā þe sēċen || simle drihten,
The Paris Psalter 70:1 3 ome ā·līes || þurh þīne þā swīðeran meaht. / / # / A·hiel
The Paris Psalter 70:12 2 drette, || ēac ġe·sċende, / þā mīne sāwle ǣr || swīðost
The Paris Psalter 70:15 2 ċēapunga, / ac iċ on þīne þā miċelan || meahte gange. / / #
The Paris Psalter 70:21 3 ldend, / and min sāwol ēac || þā þū self līesdest. / / # / Swel
The Paris Psalter 71:5 1 || þrīste hǣleþ. / / # / Hē þā hearm-cweðend || hīeneþ an
The Paris Psalter 71:10 3 êa-landum || ūtan cyningas; / þā him eard-ġiefu || æðele br
The Paris Psalter 71:11 2 orðiaþ || weorolde cyningas / þā on eorð-weġe || ealle sindo
The Paris Psalter 72:11 1 de welan || wynnum namon. / / # / Þā iċ on mōde cwæþ || mīnum
The Paris Psalter 72:12 3 ðaþ || ġe·boren siþþan, / þā īlcan iċ || ǣr fōre·tēo
The Paris Psalter 72:13 5 hūs || hāliġ gange / and iċ þā nīehstan on·ġiete || nīed
The Paris Psalter 72:14 2 e, / ā·wurpe hīe wrāðe, || þā hīe wēndan% ǣr, / þæt hīe
The Paris Psalter 72:19 3 || wēl ġe·lǣdest, / and mē þā mid wuldres || welan ġe·nā
The Paris Psalter 72:22 1 a tō weorolde. / / # / For·þon þā for·weorðaþ, || þe hira w
The Paris Psalter 72:22 3 ; / hūru þū for·lēosest || þā for·healdaþ þē. / / # / Mīn
The Paris Psalter 73:3 7 ; / ġielpaþ gram-hyġdġe, || þā þīn ġō ēhton / and on þī
The Paris Psalter 73:6 1 san || ealle tō·wurpan. / / # / Þā hīe þæt þīn fæġere hū
The Paris Psalter 73:9 4 aman þīnne || nū bysmriaþ / þā wiþer·weardan || wrāðe wi
The Paris Psalter 73:10 2 īene / ǣfre fram ūs, || ēac þā swīðran hand / of þīnum sċ
The Paris Psalter 73:21 2 dra manna / sōðra stefna, || þā þe sēċaþ þē; / fiell þā
The Paris Psalter 73:21 3 þā þe sēċaþ þē; / fiell þā ofer·hyġdġan, || þā þe
The Paris Psalter 73:21 3 iell þā ofer·hyġdġan, || þā þe fēoĝaþ þē, / and eft t
The Paris Psalter 74:8 2 onne on·ċierreþ, / nille hē þā dærstan him || dōn un·bry
The Paris Psalter 74:8 4 on ealle || drincan synfulle, / þā on þisse foldan || firene wy
The Paris Psalter 74:9 3 / swīðe bēoþ ā·hafene || þā% sōþfæstan.
The Paris Psalter 75:4 3 eorĝum; / ealle sint ierre, || þā þe unwīse% / hira heortan hy
The Paris Psalter 75:4 6 rne; / ne ðǣr wiht fundan, || þā þe welan sōhton, / þæs þe
The Paris Psalter 75:5 3 obes god, || ġeorne slǣpon, / þā þe on horsum || hwīlum wǣr
The Paris Psalter 75:7 2 mæġen andetteþ, / and þonne þā lāfe || lustum þenċe, / þæ
The Paris Psalter 76:3 2 wle mīnre / fǣlre frōfre; || þā iċ fæste god / ġe·myndgode%
The Paris Psalter 76:5 1 ne spræc iċ worda fela. / / # / Þā iċ ealde daĝas || eft ġe·
The Paris Psalter 76:6 1 ar || ealle on mōde. / / # / Iċ þā mid heortan on·gann || hyċ
The Paris Psalter 76:7 1 || ġeorne ġe·bisĝod. / / # / Þā iċ selfa cwæþ: || ‘Iċ t
The Paris Psalter 77:2 3 ūþ, || seċġan on·ġinne, / þā on weorold-rīċum || wǣron
The Paris Psalter 77:3 1 ǣron æt frymþe. / / # / Ealle% þā we on·cnēowon, || cūþ on
The Paris Psalter 77:4 1 ror sæġdon. / / # / Noldon hīe þā swīðe || hira% synna dierna
The Paris Psalter 77:5 2 le || lēofum drihtne / and his þā miċelan meaht, || maniĝu wu
The Paris Psalter 77:5 3 lan meaht, || maniĝu wunder, / þā hē ġe·worhte || wera cnēo
The Paris Psalter 77:7 1 rahelum || ǣ ġe·sette. / / # / Þā hē fæste be·bēad || fæde
The Paris Psalter 77:19 1 ċe || wætera þrȳðe. / / # / Þā hīe hira firene || furður
The Paris Psalter 77:20 1 || holdne on lande. / / # / Hīe þā on heortan || hoĝodon tō n
The Paris Psalter 77:23 2 || hāliġ drihten, / hē ielde þā ġīet || and eft ġe·spræc
The Paris Psalter 77:25 1 e for·hoĝodon. / / # / Hēt hē þā wīdan duru || wolcen on·tȳ
The Paris Psalter 77:26 1 e·nihte. / / # / And ā·weahte þā || windas of heofonum, / Auster
The Paris Psalter 77:26 2 eofonum, / Auster ǣrest || and þā Affrīcum. / / # / Him þā ēac
The Paris Psalter 77:27 1 | and þā Affrīcum. / / # / Him þā ēac fēoll ufan || flǣsċ t
The Paris Psalter 77:28 1 as swelċe. / / # / And on middan þā wīċ || maniġe fēollan / and
The Paris Psalter 77:30 1 ede || sċēattes willan. / / # / Þā ġīet hīe on mūðe || hira
The Paris Psalter 77:30 2 mūðe || hira mete hæfdon, / þā him on be·cōm || ierre dryh
The Paris Psalter 77:38 1 flīemum ġe·dōn. / / # / Hē þā maniġe fram him || mān-ġe
The Paris Psalter 77:51 1 þ-cwealm for:swealh. / / # / Hē þā on þǣm folce || frum-bearna
The Paris Psalter 77:52 1 wæstme || folce Chāmes. / / # / Þā hē his folc ġe·nam || swā
The Paris Psalter 77:53 3 || fēondes eġesa, / ac ealle þā || ȳða for·nāmon. / / # / Hē
The Paris Psalter 77:54 1 ða for·nāmon. / / # / Hē hīe þā ġe·lǣde || on lēofre byri
The Paris Psalter 77:54 2 ofre byriġ / and hāliġre, || þā his hand be·ġeat. / / # / And h
The Paris Psalter 77:56 1 ne || ġe·tuĝon rihte. / / # / Þā Israelas || ǣhte ġe·sǣton
The Paris Psalter 77:56 2 e·sǣton / hrōres folces, || þā hīe hēanne god / ġe·bismero
The Paris Psalter 77:59 1 u || worhton and grōfon. / / # / Þā þæt ġe·hīerde || hāliġ
The Paris Psalter 77:60 1 an ġe·þȳwde%. / / # / And hē þā swā ġe·lōme wiþ·sōc ||
The Paris Psalter 77:61 1 mehtiġ hæfde. / / # / Hē hīe þā on hæft-nīed || hēan ġe·
The Paris Psalter 77:62 1 on fēondes hand. / / # / Sealde þā his swǣs folc || swurde unde
The Paris Psalter 77:65 1 idewan || wēpan mōstan. / / # / Þā wearþ ā·weaht || wealdend
The Paris Psalter 77:66 1 ann || wīne druncen. / / # / Hē þā his fēondas slōh || and him
The Paris Psalter 77:68 1 him wæs simle lēof. / / # / Hē þā ān-hornan% || ealra ġe·lī
The Paris Psalter 77:69 1 || wunian ēċe. / / # / And him þā Dauid ġe·ċēas, || dīerne
The Paris Psalter 78:1 2 e drihten, / fremde þēode, || þā þīn fǣle hūs, / ealh% hāli
The Paris Psalter 78:11 3 īnum || nīede and āre. / / # / Þā iċ metĝian on·gann || mani
The Paris Psalter 78:14 3 | æðelum mæġene / ġe·gang þā dēaða bearn || þe hīe dē
The Paris Psalter 79:11 1 odes ċēder-bēam. / / # / Ealle þā telĝan || þe him of hlīda
The Paris Psalter 79:15 3 ene || eġesan þīnes / ealle þā on ealdre || yfele for·weor
The Paris Psalter 82:2 2 fēond || fǣcne for·wurdon, / þā þē fæste ǣr || fēodon, d
The Paris Psalter 82:8 3 sare, || swelċe Iabin; / ealle þā nāmon || Ændor wille / and Ci
The Paris Psalter 82:8 5 one || clǣne hlimme; / wurdon% þā earme || eorðan tō meoxe. / /
The Paris Psalter 82:9 4 drum || eallum swelċe; / ealle þā on ān || ǣr ġe·cwǣdon, /
The Paris Psalter 83:4 1 ng. / / # / Ēadġe weorðaþ, || þā þe eardiaþ / on þīnum hūsu
The Paris Psalter 83:12 2 god ǣfre || gode be·dǣlan, / þā þe heortan ġe·hyġd || hea
The Paris Psalter 84:1 3 ·fierdest ēac / of Iacobe || þā graman hæft-nīed. / / # / Unrih
The Paris Psalter 85:8 2 worhtest || wera cnēo-rissa, / þā þe weorðiaþ, || wuldres ea
The Paris Psalter 85:16 2 and þæt god on·ġietan, || þā mē ġeorne ǣr / fæste fēodo
The Paris Psalter 86:2 3 tnes; / ēac iċ ġe·myndie || þā mǣran Raab / and Babilonis ||
The Paris Psalter 86:4 3 | mann on innan, / and hē hīe þā hīehstan || hēr staðolode.
The Paris Psalter 87:18 1 mē ā·fierdest || frīend þā nīehstan / and mīne cūðe ē
The Paris Psalter 88:2 1 || manna cynne. / / # / For·þon þā þū cwǣde || cūðe worde, /
The Paris Psalter 88:4 3 n || wræcliċ standeþ, / and þā hālĝan ēac || herġaþ on
The Paris Psalter 88:6 4 iċ || ofer eall manna bearn, / þā þe on ymb­·hwyrfte || āhw
The Paris Psalter 88:14 1 īnne || nīede herġan. / / # / Þā on þīnum lēohte || leofaþ
The Paris Psalter 88:21 2 ene || ealle iċ ā·ċeorfe, / þā þe him fēondas || fǣcne si
The Paris Psalter 88:35 1 || for folc-eġesan. / / # / Hine þā tō·wurpon || weġ-fērende,
The Paris Psalter 88:44 2 nra esna || edwīt-sprǣċe, / þā him fracuðlīċe || fremde
The Paris Psalter 89:11 4 tealde / wintra on weorolde, || þā bēoþ ġe·winn and sār. / / #
The Paris Psalter 89:13 4 || Nis þæt mann ǣniġ / þe þā ā·rīman || rihte cunne. / / #
The Paris Psalter 89:14 1 n || rihte cunne. / / # / Dō ūs þā þīne swīðran hand, || dri
The Paris Psalter 89:14 3 en || swīðe ġe·tȳde, / and þā hira heortan || healdaþ clǣ
The Paris Psalter 90:7 1 dēoful. / / # / Fealleþ þē on þā winestran || wierġra þūsen
The Paris Psalter 90:7 3 || tīen þūsendu / on þīne þā swīðran || and þē ne sċi
The Paris Psalter 91:6 3 ; / ealle ðǣr æt-īewaþ, || þā þe unryhtes / on weorold-līfe
The Paris Psalter 91:8 4 tō·wrecene || wīde ealle, / þā þe unryhtes || ǣror worhton
The Paris Psalter 91:13 3 on || ǣr tō ġe·nyhte, / and þā mid ġe·þylde || þenden s
The Paris Psalter 92:1 2 || gōde strengþe, / and hine þā mid miċele || mæġene ġe·
The Paris Psalter 92:3 1 | wlite ġe·ġierede / / # / And þā ymb-hwyrft || eorðan ġe·tr
The Paris Psalter 93:16 3 rlīċe || ā·sliden wǣre%, / þā mē mild-heortness || mihtĝa
The Paris Psalter 93:17 3 rhþe || fæste ġe·stōdon, / þā mē þīne frōfre || fæġer
The Paris Psalter 93:20 2 deþ || god æl-mehtiġ / ealle þā unryht || þe hīe ġe·earne
The Paris Psalter 94:7 3 || and his fæġere sċēap, / þā hē% on his edisċe || ǣr ā
The Paris Psalter 95:12 2 || fæġere blisse / and ealle þā þe on him || eard weardiaþ;
The Paris Psalter 98:6 3 ācerdas, || Samuhel þridda, / þā gōde his naman || nīede ċ
The Paris Psalter 98:8 1 urh wolcnes swīer. / / # / Hīe þā ġe·witnesse || wēl ġe·h
The Paris Psalter 98:8 3 be·bodu || beorhte efnodon, / þā hē him sealde || and selfa b
The Paris Psalter 99:3 2 don || and his fǣle sċēap, / þā hē on his edisċe || ealle
A.5.6.1 8 īċ; || rīċe ġe·þungon. / Þā wæs ofer Munt-ġeof || mani
A.5.6.1 17 d miċel, || ēðel mǣrsaþ. / Þā wæs Romana || rīċe ġe·wu
A.5.6.1 22 m || wuton Grēcas. / Ne meahte þā sēo wēa-lāf || wīġe for
A.5.6.1 46 emede || gōdra ġe·hwelcum. / Þā wæs rīċra sum || on Rōme
A.5.6.1 59 ge, / lufan and lissa. || Angan þā listum ymbe / þenċan þearfl
A.5.6.1 66 t hīe æft tō him / cōmen on þā ċeastre, || lēte Grēca wit
A.5.6.1 68 te þone lēodsċipe. || Þā þā lāre on­·ġeat / Þēodrīċ
A.5.6.1 74 rnes% || clūstor be·lūcan. / Þā wæs mōd-sefa || miċelum ġ
A.5.6.1 77 hē þȳ wiers meahte / þolian þā þrāĝe, || þā hēo swā
A.5.6.1 77 hte / þolian þā þrāĝe, || þā hēo swā þearl be·cōm. / W
A.5.6.1 78 o swā þearl be·cōm. / Wæs þā or-mōd eorl, || āre ne wend
A.5.6.1 81 || niðer of dūne / fēoll on þā flōre, || fela worda spræc,
A.5.6.10 25 þæt ēow sūþ oþþe norþ / þā ȳtmestan || eorð-būende / on
A.5.6.10 56 swelcra lārēowa, / for·þǣm þā maĝo-rincas || māran wierð
A.5.6.11 10 cunnon, / ġe ēac swā same || þā þæs āuht nyton / þæt hīe
A.5.6.11 15 ċe || sibbe ġe·cynde, / þā þā hē wolde, || þæt þæt hē
A.5.6.11 18 for·þǣm ǣfre ne maĝon || þā unstillan / weorold-ġe·sċeaf
A.5.6.11 61 / wearm ġe·wideru. || Hwæt, þā wannan niht / mōna on·līehte
A.5.6.11 69 scwold / up ofer-steppan, || ne þā ebban þon mā / folces mearce
A.5.6.11 71 mearce || ofer·faran mōton. / Þā ġe·setnesse || siĝora weal
A.5.6.11 75 ēċa || and sē æl-mihtĝa / þā ġe·weald-leðeru || wile on
A.5.6.11 80 ; / ġif sē ­þēoden lǣt || þā tō·slūpan, / sōna hīe for
A.5.6.11 99 ðolfæst ġe·reaht || þurh þā strangan meaht, / and ġe·ende
A.5.6.12 4 | and fyrsas swā same, / wēod þā þe willaþ || wēlhwǣr deri
A.5.6.12 32 ecst || ǣnġes þinġes / ofer þā āne, || ġif þū hīe ealle
A.5.6.13 44 mid / tame ġe·tēode. || Him þā twiĝu þynċaþ / emne swā my
A.5.6.16 24 aþ || wordum and dǣdum / wiþ þā unþēawas || þe we ymb spre
A.5.6.17 21 de biþ || manna ġe·hwelcum / þā right-æðelo || þe iċ þe
A.5.6.19 3 ċ || fira ġe·hwelcum / þæt þā earman menn || mid ealle ġe
A.5.6.19 18 ġan meaht / þæt ġē willaþ þā || on wuda sēċan / oftor miċ
A.5.6.19 29 mlicost || ealra þinga / þæt þā dyseĝan sint || on ġe·dwol
A.5.6.19 31 / ēaðe ġe·cnāwan || hwǣr þā ēċan god, / sōða ġe·sǣl
A.5.6.19 34 st || aefter spyrian, / sēċan þā ġe·sǣlþa. || Wēnaþ samw
A.5.6.19 47 wā ġe·witlēase / þæt hīe þā sōðan || ġe·sǣlþa hæbb
A.5.6.2 5 d, þēs ġeoxa, || þæt iċ þā ġiedd ne mæġ / ġe·fēġan
A.5.6.2 6 ere, || þēah iċ fela ġō þā / sette sōð-cwida, || þonne
A.5.6.2 12 | dysine for·lǣdon, / and mē þā be·rīepton || rǣdes and fr
A.5.6.2 18 wǣre on weorolde? || Ne sint þā word sōþ, / nū þā ġe·sǣ
A.5.6.2 19 Ne sint þā word sōþ, / nū þā ġe·sǣlþe ne maĝon || sim
A.5.6.20 19 ne nan mǣrra / ne ġond ealle þā ġe·sċeaft || efenlica þī
A.5.6.20 34 e; / ūs is ūtan cymen || eall þā we habbaþ / gōda on grundum |
A.5.6.20 40 es ġe·þōhtest || and hīe þā worhtest. / Næs ǣror% þē% |
A.5.6.20 63 tō·gædere. / Habbaþ þēah þā fēower || frum-stōl hira, /
A.5.6.20 76 eorðe || wæstmas brengaþ; / þā sint on ġe·cynde || ċealda
A.5.6.20 161 ū ġe·staðolodest || þurh þā strangan meaht, / weoroda wuldo
A.5.6.20 178 styrest and stihtest || þurh þā strangan meaht, / þæt hire þ
A.5.6.20 190 | nēat būtan mannum. / Hæfþ þā ōðra twā || unrīm wuhta; /
A.5.6.20 191 twā || unrīm wuhta; / hafaþ þā wilnunga || wēlhwelċ nīete
A.5.6.20 192 nga || wēlhwelċ nīeten / and þā iersunga || ēac swā selfe. /
A.5.6.20 204 | sundor-cræfta. / Hwæt, þū þā sāwle, || siĝora wealdend, /
A.5.6.20 229 Ealle hīe sċīnaþ || þurh þā sċīran nēaht / hādre on heo
A.5.6.20 235 e god, || ēac ġe·menġest / þā heofon-cundan || hider wiþ e
A.5.6.20 247 sċōp || and hīe ġe·fylde þā / swīðe mislicum, || mīne ġ
A.5.6.20 261 lfa || siġe-drihten god, / ġe þā ēaĝan hāl || ūres mōdes,
A.5.6.20 265 mist || þe þræĝe nū / wiþ þā ēaĝan foran || ūsses mōde
A.5.6.20 267 and þīestre. / On·līeht nū þā ēaĝan || ūsses mōdes / mid
A.5.6.20 281 fundiaþ / menn of moldan || on þā mǣran ġe·sċeaft.
A.5.6.22 19 swā sweotole || swā hē on þā sunnan mæġ / ēaĝum andweard
A.5.6.22 26 | leahtras and hefiġness / and þā unþēawas || eallunga ne ma
A.5.6.24 40 þ, / sē stīereþ ā || þurh þā strangan meaht / þǣm hræd-w
A.5.6.24 59 wīse || eorðan cyningas / and þā ofer·mōdan || ōðre rīċa
A.5.6.24 63 ġe || ǣlċes þinġes, / emne þā īlcan || þe þis earme folc
A.5.6.25 3 htwīsum || eorðan cyningum, / þā hēr nū maniĝum || and misl
A.5.6.25 8 unrīme / þeġna and eorla. || Þā bēoþ ġe·hyrste / mid here-
A.5.6.26 12 || Cūþ wæs wīde / þæt on þā tīde || Troia% ġe·winn / wea
A.5.6.26 17 e ðǣr / tīen winter full. || Þā% sēo tīd ġe·lamp / þæt hī
A.5.6.26 21 h || tilum ġe·sīðum. / Þā þā% Aulīxes || lēafe hæfde, / Þ
A.5.6.26 28 mǣste / Crēcisċra sċipa. || Þā wearþ ċeald weder, / stearc s
A.5.6.26 38 lĝost; || swā sē hālford þā / þæt dysġe folc || on ġe·
A.5.6.26 43 %. || Cūþ is wīde / þæt on þā tīde || þēoda ǣġhwelċ / h
A.5.6.26 49 n, hæleþa bearn. || Hæfdon þā mǣġþa / ǣlcne aefter ōðru
A.5.6.26 73 ·lǣtan || lēofne hālford. / Þā on·gunnon wyrċan || wer-þ
A.5.6.26 83 es hwæt || seofian sċoldon. / Þā þe lēon wǣron || on·gunno
A.5.6.26 98 || þe him inn sǣton. / Hwæt, þā dyseĝan menn || þe þissum
A.5.6.26 103 h hēo ġe·dōn meahte / þæt þā līċ-haman || lange þrāĝe
A.5.6.26 117 him || ǣfre on·wendan, / ac þā unþēawas || ǣlċes mōdes /
A.5.6.27 20 a cynn / oþþe wildu dēor; || þā winnaþ be·twuh, / ǣġhwelċ
A.5.6.28 11 n hātaþ || wæġnes þisle; / þā habbaþ sċyrtran || sċrīð
A.5.6.28 19 de || þæt ne wāfie, / būtan þā āne || þe hit ǣr wisson, /
A.5.6.28 22 e eft / lǣsse ġe·liðaþ, || þā þe lācaþ ymb / eaxe ende ||
A.5.6.28 24 miċele / māre ġe·fēraþ || þā hire middre%ymbe / þearle þr
A.5.6.28 31 e·rīmes, || ðǣr hē ġō þā wæs. / Hwā is weorold-manna |
A.5.6.28 33 fie, / hū sume steorran || oþ þā sǣ faraþ / under mere-strēam
A.5.6.29 9 mōnan% ġe·mǣru. || Hwæt, þā mǣran tungol / āuðer ōðres
A.5.6.29 38 arft þū nā wēnan || þæt þā wlitiĝan tungol / þæs þēow
A.5.6.29 89 wrāðe tō·slopena, / þēah þā āne lufe || ealle ġe·sċea
A.5.6.3 3 t sweorcende mōd, / þonne hit þā strangan || stormas bēataþ /
A.5.6.3 7 ēċan ġe·fēan, / þring on þā þīestre || þisse weorolde,
A.5.6.30 11 lla ġe·sċeafta; / ne furðum þā ġe·sċeafta || þe hēo ġe
A.5.6.4 10 ra meahta spēd, / hwīlum ēac þā sunnan || sīnes be·rēafaþ
A.5.6.4 22 ēlest / sūðan and westan, || þā ǣr sē swearta storm / norðan
A.5.6.4 44 um tīdum / habbaþ on hospe || þā þe him sindon / rihtes wīsran
A.5.6.5 21 īðum tō·flōwen. / Swā nū þā þīestre || þīnre heortan /
A.5.6.5 42 || innan swenċan. / For·þǣm þā twēġen treĝan || tēoþ t
A.5.6.6 1 Metres of Boethius: Metre 6 / / Þā sē wīsdōm eft || word-hord
A.5.6.6 13 ǣre rōsan wlite || and ēac þā rūman sǣ / norðerne ȳst ||
A.5.6.7 1 Metres of Boethius: Metre 7 / / Þā on·gann sē wīsdōm || his
A.5.6.7 3 e, / sang sōþ-cwīda || sumne þā ġīeta, / cwæþ þæt hē ne
A.5.6.7 29 nġemet ġe·menn. / Ac sē þe þā ēċan || āĝan wille / sōða
A.5.6.8 2 e / sweotole ā·reahte, || hē þā siþþan on·gann / singan sō
A.5.6.8 6 at || ǣg·hwǣm dohte, / þā þā ānra ġe·hwǣm || on eorð-
A.5.6.8 7 nōh þūhte. || Nis hit nū þā swelċ. / Nǣron þā ġond weo
A.5.6.8 8 s hit nū þā swelċ. / Nǣron þā ġond weorolde || weleġe hā
A.5.6.8 12 ·þǣm hira nǣniġ || næs þā ġīeta, / ne hīe ne ġe·sāw
A.5.6.8 17 īe meahton || ġe·metlicost / þā ġe·cynd be·gān || þe him
A.5.6.8 21 on / sċīr of stēape. || Næs þā sċealca nan / þe mete oþþe
A.5.6.8 33 s eorðe be·smiten || āwēr þā ġīeta / beornes blōde || þe
A.5.6.9 3 worhte, / Rōm-wara cyning, || þā his rīċe wæs / hēahst under
A.5.6.9 20 es gamenes || ġielpan liste, / þā hē ne earnode || elles wihte
A.5.6.9 25 lca hēt || ealle ā·cwellan / þā rīċostan || Romana witan / an
A.5.6.9 26 īċostan || Romana witan / and þā æðelestan || eorl-ġe·byrd
A.5.6.9 43 || sūþ, ēast and west, / oþ þā norðmestan || næssan on eor
A.5.6.9 51 afian / his an-wealdes || þurh þā ēċan meaht, / oþþe him his
A.5.6.9 56 efiġ ġeoc slīepte / sware on þā swīeran || sīnra þeġna, / e
A.51.91.6 3 ealle ðǣr æt­·īewaþ || þā þe unryhtes / on weorold-līf
A.51.91.8 4 owrecene || wīde ealle / þā þā unryhtes || ǣror worhton
A.51.93.16 3 rlīċe || ā·sliden wǣre% / þā mē mild-heortness || mihtĝa
A.51.93.17 3 rhþe || fæste ġe·stōdon / þā mē þīne frōfre || fǣġer
A.51.93.20 2 eþ || God æl-mehtiġ / ealla þā unryht || þe hīe ġe·earno
A.51.93.9 6 um / and his þrēa ne sīe || þā for āwiht / sē þe menn lǣr
A.6.10.1 53 ran pleĝodon. / Ġe·witon him þā Norð-menn || næġled-cnearr
A.6.10.1 57 d%, || ǣwisċ-mōde. / Swelċe þā ġe·brōðor || bēġen æts
A.6.10.3 10 / glēawra ġe·gadrod. || And þā ā·gangen wæs / tīen hund wi
A.6.10.3 13 es, || būton ðǣr tō lāfe þā ġīet% / wæs winter-ġe·tæl
A.6.10.3 16 n / þūsend ā·urnen, || þā þā þis ġe·lamp. / And him Ēadm
A.6.10.3 19 heard, / wintra on weorolde, || þā% þis ġe·worden wæs, / and þ
A.6.10.3 20 % þis ġe·worden wæs, / and þā on þǣm [XXX] wæs || þēod
A.6.10.4 6 ǣr / on þisse ēðel-turf, || þā þe ǣr wǣron / on rīm-cræft
A.6.10.4 16 || þǣm wæs Cyneweard nama. / Þā wæs on Mierċum, || mīne ġ
A.6.10.4 21 de lufan / metodes on mōde. || Þā wæs mǣrþa fruma / tō swīð
A.6.10.4 23 wealdend, / rodera rǣdend, || þā man his riht tō·bræc. / And
A.6.10.4 24 man his riht tō·bræc. / And þā wearþ ēac ā·drǣfed || d
A.6.10.4 29 el, || hāma be·rēafod. / And þā wearþ æt-īewed || uppe on
A.6.10.5 4 dan, for·þon hit hleoðrode þā || / swīðe tōweard Haraldes
A.6.10.5 6 ht wǣre. || / Ac Godwine hine þā ġe·lette || and hine on hæ
A.6.13 5 storiam || Indea rīċes. / Mē þā trahteras || tala wīsedon / on
A.6.13 30 aðost || ealra ġe·sċeafta / þā hālĝan duru || heofona rī
A.6.13 61 þa ġe·sǣlĝost. / Hē mæġ þā sāwle || of sīn-nihte / ġe·
A.6.13 65 hē þone cræft briceþ / and þā or-þancas || ealle tō·slī
A.6.13 87 hine teoswaþ || and hine on þā tungan stīcaþ, / wrǣsteþ hi
A.6.13 88 him þæt woddor || and him þā wangan briceþ. / //E// E hiene
A.6.13 100 . / Þonne hine for·cinnað || þā ċiriċan ġe·tuinnas, / N and
A.6.13 164 || ǣr hē sōþ wīte, / þæt þā synfullan || sāwla sticien / m
A.6.13 167 ·tȳnan, / fȳres fulle || and þā fēondas mid’. / Hæfde þā
A.6.13 168 þā fēondas mid’. / Hæfde þā sē snotora || sunu Dāuides /
A.6.13 10 ena on dæġ-rǣd || and hine þā dēaþ% of·fēoll; / for·þon
A.6.13 11 dēaþ% of·fēoll; / for·þon þā foldan ne mæġ || fīra ǣni
A.6.13 15 wurdon / wīde on·wæcned, || þā þe nū weallende / þurh attre
A.6.13 18 īðe ġe·sċǣned, / and ofer þā byrġenna || blīcaþ þā hi
A.6.13 18 er þā byrġenna || blīcaþ þā hiltas’. / ‘Dol biþ sē þ
A.6.13 42 e is || on weorold-rīċe / ymb þā mē fyr-witt bræc || [L] win
A.6.13 48 || sēme iċ þē recene / ymb þā wrætlican wiht. || Wilt þū
A.6.13 70 ċ hine ana on·fand / and hine þā ġe·bendan% hēt || ofer br
A.6.13 104 / sē hine ġe·lǣdeþ || on þā lāðan wīċ / mid þā frēcn
A.6.13 105 || on þā lāðan wīċ / mid þā frēcnan || fēonde tō willa
A.6.13 111 / Swā þonne ġe·feallaþ || þā þe firena ǣr / lange lǣstaþ
A.6.13 125 rynde. || Ne be·iern þū on þā inwitt-ġe·cyndu’. / ‘Saĝ
A.6.13 127 | sunu Dāuides, / hwæt bēoþ þā fēowere || fǣġe rapas?’ /
A.6.13 129 rdene wyrda, || / þæt bēoþ þā fēowere || fǣġe rapas’. /
A.6.13 142 te’. / ‘Ac for·hwon bēoþ þā ġe·sīðas || samod æt·g
A.6.13 198 menn || snǣd oþ·glīdeþ, / þā hē be lēohte ġe·sihþ, ||
A.6.13 251 e / ende þurh inn-sċeafte. || Þā wearþ sē æðelra% þēoden
A.6.13 252 e·hyġdu; || for·lēt hine þā of dūne ġe·hrēosan, / ā·f
A.6.13 253 e·hrēosan, / ā·fielde hine þā || under foldan sċēatas, / h
A.6.13 254 ġe·bindan. || Þæt sindon þā ūsiċ feohtaþ inn. / For·þo
A.6.13 256 a ġe·hwǣm || wōpes ēaca. / Þā þæt ēadiġ on·fand || eng
A.6.13 258 re ne nāmon, / ā·weorp hine þā of þǣm wuldre || and wīde
A.6.13 294 þæt hē ġe·wendeþ || on þā wiersan hand / dēofles dǣdum
A.6.14 5 || heofon-rīċes weard. / Swā þā selfan tīd || sīde herġas,
A.6.14 24 f wīċum || and sē wīġend þā / aefter seofon-tīenum || swyl
A.6.14 45 elċe ēac rīm-cræftiġe / on þā īlcan tīd || efen-niht heal
A.6.14 63 m tō blisse’. / Ne maĝon we þā tīde || be ġe·tale healdan
A.6.14 118 ned, / tīen nihtum ēac; || we þā tīd healdaþ / on midne sumor
A.6.14 122 / Petrus and Paulus. || Hwæt, þā apostolas, / þēoden-holde, ||
A.6.14 151 xna-wange; || hæfde nerġend þā / fæġere fostor-lēan || fǣm
A.6.14 189 ædere / on ānne dæġ. || Wē þā æðelingas / fyrn ġe·fruġno
A.6.15 2 / or-þanc enta ġe·weorc, || þā þe on þisse eorðan sindon,
A.6.15 9 nġeþ / ġēares% wæstmas, || þā þe him% God sendeþ. / Sōþ b
A.6.15 59 siþþan hweorfan, / and ealle þā gāstas || þe for Gode hweor
A.6.17 3 , || holte tō·middes, / ðǣr þā wǣt-burnan || swēġdon and
A.6.17 7 nge || on ǣnlicum wange, / and þā wudu-bēamas || waĝodon and
A.6.17 10 d || eall wæs ġe·drēfed. / Þā iċ fǣringa, || forht and un
A.6.17 13 munde, / līfes leahtra || and þā langan% tīd, / þæs dimman cy
A.6.17 63 recene, / and inn% ġe·fōr || þā ǣnlican ġeatu / neorxna-wange
A.6.17 83 rēotan, || tēaras ġēotan, / þā hwīle tīma sīe || and tīd
A.6.17 99 l eorðe bifaþ, || ēac swā þā dūna / drēosaþ and hrēosaþ
A.6.17 112 acniende tācn%, || brēġaþ þā earman; / þonne cumaþ uplīċ
A.6.17 133 bær || tō manlican, / oþþe þā þe wǣron || oþþe woldon b
A.6.17 167 re / and biterlīċe || bærnþ þā earman sāwla, / and hira heort
A.6.17 183 n·drǣd || swīðlice wītu, / þā dēoflum ġō || drihten ġe
A.6.17 185 āstum, || wēana tō lēane? / Þā ofer·swīðaþ || sefan and
A.6.17 196 s bealwes full); / hwīlum ēac þā tēþ for miċelum ċiele ||
A.6.17 204 āra cwelra || þe cwielmaþ þā earman. / Ne biþ ðǣr inne ||
A.6.17 209 || or-mǣtnesse. / Þǣr bēoþ þā wāniendan% || welras ġe·fi
A.6.17 218 ærn || cwielmed wurde, / ðǣr þā atolan sind || ēċan wītu; /
A.6.17 224 ðǣr fultum nan / þæt wiþ þā biteran þinġ || ġe·beorh
A.6.17 245 þæt wērġe mōd || wendaþ þā gyltas / swīðe mid sorĝum ||
A.6.17 287 | beorĝum tō·middes, / ðǣr þā ǣrend-wracan sind || æl-mih
A.6.17 296 dena sēlost; / hēo lēt þurh þā sċīenan || sċīnendan rī
A.6.21 17 . || Þū ġe·cyddest þæt / þā þū, ēċe God, || ana ġe·
A.6.21 24 seofoþan þū ġe·restest. / Þā wæs ġe·forðod || þīn f
A.6.21 28 healdaþ and friðiaþ / ealle þā þe cunnon || Crīstene þēa
A.6.21 42 yning innan wuldre || and his þā ġe·corenan, / hēah-þrymness
A.6.21 54 . || Þū ġe·cȳddest þæt / þā þū, mehtiġ God, || mann ġ
A.6.22 4 ræftum fæst, / þīn nama nū þā, || nerġende Crīst, / on ūrum
A.6.23 2 fæder || up on rodore, / þe þā sċīran ġe·sċeaft || sċ
A.6.23 8 ndas ġe·worhtest, / and þū% þā% meniġu% canst || mǣrra tung
A.6.23 25 ed wæs || Crīst on eorðan. / Þā sē Pontisca || Pīlatus wēo
A.6.23 27 m-warum || rīċes and dōma, / þā sē dēora frēa || dēaþ þ
A.6.23 32 hofe, || sāwla meniġu, / hēt þā uplicne || ēðel sēċan. / Þ
A.6.23 36 īne / rūnum ā·rētte || and þā his rīċe be·gann, / þone up
A.6.23 46 God, || sē þe ealle hafaþ / þā þrīe naman || þinga ġe·r
A.6.23 56 we, / flǣsċes on foldan || on þā forhtan tīd, / ðǣr% þū ē
A.6.25 27 e·bohtest || bearn Israela%, / þā þū ā·hōfe || þurh þæt
A.6.25 30 s / sitest siġe-hrēmiġ || on þā swīðran hand / þīnum god-f
A.6.25 33 leahtrum ā·līes || þīne þā lēofan ġe·sċæft, / and ūs
A.6.26 26 weorc || sōna on·funde. / Him þā þingode || þēoda ealdor, / D
A.6.26 40 pend, || gyltas ġe·clǣnsa, / þā þe iċ on ealdre || ǣfre ġ
A.6.26 65 synnum || selfa ġe·ċierre, / þā þe% mīne ældran || ǣr ġe
A.6.26 81 on wenne, || wealdend, simle / þā ġe·brocenan bān, || bilewi
A.6.26 82 n bān, || bilewit dōminus%, / þā þe on hænðum ǣr || hwīle
A.6.26 122 ne, || ðǣr þū wolde swā, / þā þū þæt ne lufodest, || l
A.6.26 129 e·eadmeded || inġeþancum; / þā þū, æl-mæhtiġ, || ǣfre
A.6.26 141 , || mehtiġ dōminus%, / þæt þā sorhfullan || sāwle wunde, /
A.6.26 142 sorhfullan || sāwle wunde, / þā þe iċ on ælde || wēl% on
A.6.26 153 að-mēde || inn-ġe·þance, / þā þe hē on ferhþe || ġe·fr
A.6.28 14 m ðǣre myrĝþe, / þonne hē þā handlēan || hafaþ and sċē
A.6.28 19 æs ġe·weorces, / þonne hē þā handlēan || hafaþ and sċē
A.6.28 53 niġ ne wāt || eorð-būende / þā dēopnesse || dryhtnes meahta
A.6.28 55 niġ ne wāt || engla hādes / þā hēanesse || heofona cininges
A.6.31 9 odsċipe || lǣran sċolde%. / Þā sē lēoda fruma || lārum fy
A.6.31 10 heofona hēah-cininges || and þā hǣleþ samod, / swā hīe on l
A.6.31 21 arþ || earm and þrēaliċ%, / þā hīe be·sieredon || selfne d
A.6.31 43 ġō / Moyses mǣlde || and we þā mearce sċolon / heoldan hyġe-
A.6.31 55 ian || wuldres bryttan. / Ofer þā Easter-tīd || ōðer fæsten
A.6.31 75 weorcum || wuldres cyninge / on þā īlcan tīd || eallum ġe·my
A.6.31 83 nne || bōca ġe·rȳnum% / ymb þā niĝoþan tīd; || nan is on
A.6.31 96 ġe·sette || self and dihte / þā þeġnunga, || þēod-lārēo
A.6.31 110 hē nāhtes on·bāt% / ǣr hē þā dēoran ǣ || dryhtnes on·fe
A.6.31 117 on || frēode ġe·winnan / and þā dēopan || dryhtnes ġe·rȳn
A.6.31 118 opan || dryhtnes ġe·rȳnu, / þā þe lēoran% sċolon || lēod
A.6.31 137 ġe·teald || eorð-būendum% / þā þe dryhtnes word || dǣdum l
A.6.31 138 s word || dǣdum lǣraþ. / Wē þā and-lifene || ofstum þiċġe
A.6.31 163 an || mannum ġe·līċne / and þā wēnan on·gann, || wammes ġ
A.6.31 176 be we nū ġe·mearcod || hū þā mǣran ġō / fēowertiġ% daĝ
A.6.31 182 daĝa || fæsten hīewe / oþ þā niĝoþan tīd || and hē nā
A.6.31 187 ese / folce ġond foldan || and þā fyrna sċolon / þǣm sācerdan
A.6.31 189 || seċġan ġe·hwelċe / and þā dimnissa% || dǣdum bētan / wo
A.6.31 193 el || þēoda meniġum / þæt þā sācerdos || selfe% ne gyltan
A.6.31 198 and þæs bōte ne dēþ, / ac þā ā-bylĝþe || ealdere wrōht
A.6.31 202 ġe || duĝuþum healdan, / nū þā, folces mann, || firena ne% ġ
A.6.31 209 ġ, || sorĝum hrēmiġ, / hū þā sācerdas || sace nīewiaþ, /
A.6.31 221 æt hund and wulf || healdaþ þā īlcan / wīsan on weorolde ||
A.6.34 10 ā·wǣfon || wyrda cræftum, / þā þe ġeolu% gōd-webb || ġē
A.6.36 16 þǣm hīe his sume þorfton, / þā þe Læden-sprǣċe || lǣste
A.6.37 10 ne, / siþþan hine ġierdon || þā þe Gode hīerdon / þurh hāl
A.6.38 21 God æl-mehtiġ / for·ġieu[] þā gyltas || þe hē ġō% worht
A.6.39 3 , || þe þās bōc rǣde / and þā bredu be·fō, || fīra ealdo
A.6.43.10 11 hēngon, ġe·dydon him dǣda þā wierstan; || / hǣlon þæt h
A.6.43.11 42 re hand || heofona% rīċes%, / þā hwīle þe iċ on þis līfe
A.6.43.2 21 ātor-lāðe, || sēo lǣsse þā māran, / sēo māre þā læss
A.6.43.2 22 ǣsse þā māran, / sēo māre þā læssan, || oþ·þæt him b
A.6.43.2 32 can, || tō·slāt hē% man%; / þā ġe·nam Woden || [VIIII] wul
A.6.43.2 33 II] wuldor-tānas, / slōh þā þā nǣdran, || þæt hēo on% [V
A.6.43.2 37 inule, || fela-mihtiĝu twā, / þā wyrte ġe·sċop || wītiġ d
A.6.43.2 38 hten, / hāliġ on heofonum, || þā hē hangode; / sette and sende
A.6.43.2 60 a wāt || êa rinnende / ðǣr% þā niĝon nǣdran || nēan% be·
A.6.43.4 3 wǣran hīe, lā, hlūde, || þā hīe ofer þone hlǣw rīdan,
A.6.43.4 4 rīdan, / wǣran ān-mōde, || þā hīe ofer land rīdan. / Sċiel
A.6.43.4 8 under lēohtum sċylde, / ðǣr þā mihtĝan wīf || hira mæġen
A.6.43.6 2 d stæppe þonne þrīwa ofer þā byrġenne || / and cweðe þon
A.6.43.7 1 ælf-ādle, þonne bēoþ him þā hand- || / næġlas wanne and
A.6.43.7 2 hand- || / næġlas wanne and þā ēaĝan tēarġe and wile lō
A.6.43.8 6 | and wiþ ǣ·mynde / and wiþ þā miċelan || mannes tungan. / An
A.6.7 2 aþ?’ || / Hnæf% hleoðrode þā, || heaðu-ġung% cyning: / ‘N
A.6.7 13 orde, || wesaþ on mōde’. / Þā ā·rās maniġ gold-hladen
A.6.7 14 , || ġierde hine his swurde. / Þā tō dura ēodon || dryhtliċe
A.6.7 18 self || hwearf him on lāste. / Þā ġīet Gārulf || Gūðere st
A.6.7 23 , / dēor-mōd hæleþ, || hwā þā duru hēolde. / ‘Siġeferþ i
A.6.7 28 tō mē || sēċan wille.’ / Þā wæs on healle || wæl-slihta
A.6.7 42 dryht-ġe·sīða, || ac hīe þā duru hēoldon. / Þā ġe·wāt
A.6.7 43 | ac hīe þā duru hēoldon. / Þā ġe·wāt him wund hæleþ ||
A.6.7 46 ēac wæs his helm þȳrel%. / Þā hine sōna fræġn || folces
A.6.7 47 fræġn || folces hierde, / hū þā wīġend hira || wunda ġe·n
A.6.8.2 29 hē ðǣr ġearu findeþ / ġif þā earnunga || ǣr ġe·þenċe
A.6.9 2 aldon / / brocen wurde. || / Hēt þā hyssa hwone || hors for·lǣt
A.6.9 5 dum || and tō% hyġe gōdum. / Þā% þæt Offan mǣġ || ǣrest o
A.6.9 7 e ġe·þolian, / hē lēt him þā of heandum || lēofne flēoĝ
A.6.9 10 ācian æt þām% wīġe%, || þā hē tō wǣpnum fēng. / Ēac h
A.6.9 12 tō ġe·feohte, || on·gann þā forþ beran / gār tō gūðe.
A.6.9 14 || Hē hæfde gōd ġe·þanc / þā hwīle þe hē mid heandum ||
A.6.9 16 ord; || bēot hē ġe·læste / þā hē æt-foran his frēan || f
A.6.9 17 is frēan || feohtan sċolde. / Þā ðǣr Byrht·nōþ on·gann |
A.6.9 22 lmum || and ne forhteden nā. / Þā hē hæfde þæt folc || fæ
A.6.9 23 re ġe·trymmed, / hē līehte þā mid lēodum || ðǣr him lēo
A.6.9 25 orð-weorod || holdost wisse. / Þā stōd on stæðe, || stīðl
A.6.9 48 enne ord || and ealde sweord, / þā here-ġeatwe || þe ēow æt
A.6.9 62 ǣr we% gafol sellen.’ / Hēt þā bord beran, || beornas gangan
A.6.9 72 . / Sē flōd ūt ġe·wāt; || þā flotan stōdon ġearwe, / wīċ
A.6.9 74 ela, || wīġes ġeorne. / Hēt þā hæleþa hleo || healdan þā
A.6.9 74 þā hæleþa hleo || healdan þā bryċġe / wiĝan wīġ-heardne
A.6.9 78 / þe ðǣr bealdlīcost || on þā bryċġe stōp. / Þǣr stōdon
A.6.9 81 Maccus, || mōdġe twēġen, / þā noldon æt þām forda || fl
A.6.9 82 , / ac hīe fæstlīċe || wiþ þā fīend weredon, / þā hwīle
A.6.9 83 || wiþ þā fīend weredon, / þā hwīle þe hīe wǣpna || wea
A.6.9 84 e wǣpna || wealdan mōston. / Þā hīe þæt on·ġēaton || an
A.6.9 86 fundon, / on·gunnon lȳtigian þā || lāðe ġiestas, / bǣdon þ
A.6.9 89 ord faran, || fēðan lǣdan. / Þā sē eorl on·gann || for his
A.6.9 91 e þēode. / On·gann ċeallian þā || ofer ċeald wæter / Byrht·
A.6.9 96 e || wealdan mōte.’ / Wōdon þā wæl-wulfas || (for wætere n
A.6.9 103 ldan / fæste wiþ fēondum. || Þā wæs feohte% nēah, / tīr æt
A.6.9 108 n eorðan ċierm. / Hīe lēton þā of folmum || fēol-hearde spe
A.6.9 121 ġde, / þām būr-þeġne, || þā hē byre hæfde. / Swā stefnet
A.6.9 130 de || dōm ġe·feohtan. / Wōd þā wīġes heard, || wǣpen up
A.6.9 134 rum || yfeles hoĝode. / Sende þā sā sǣ-rinċ || sūðerne g
A.6.9 136 wiĝena hālford; / hē sċēaf þā mid þām sċielde, || þæt
A.6.9 139 / wlancne wīċing, || þe him þā wunde for·ġeaf. / Frōd wæs
A.6.9 143 ċaðan || feorh ġe·rǣhte. / Þā hē ōðerne || ofostlīċe s
A.6.9 145 wæs on brēostum wund / þurh þā hrinġ-locan, || him æt heor
A.6.9 147 orl wæs þȳ blīðra, / hlōh þā, mōdiġ mann, || sæġde meto
A.6.9 149 m drihten for·ġeaf. / Forlēt þā drenga sum || daroþ of handa
A.6.9 159 || þearle ġe·rǣhte. / Ēode þā ġe·sierwed || secg tō þā
A.6.9 162 s || and ġe·reġnod sweord. / Þā Byrht·nōþ bræġd || bill
A.6.9 163 ād and brūn-eċġ || and on þā byrnan slōh. / Tō raþe hine
A.6.9 165 ġe·lette || lid-manna sum, / þā hē þæs eorles || earm ā·
A.6.9 166 es || earm ā·mierde. / Fēoll þā tō foldan || fealu-hilte swe
A.6.9 168 e mēċe, / wǣpnes wealdan. || Þā ġīet þæt word ġe·cwæþ
A.6.9 171 gōde ġe·fēran; / ne meahte þā on fōtum lenġ || fæste ġe
A.6.9 181 ðan || hīenan ne mōton.’ / Þā hine hēowon || hǣðne sċea
A.6.9 182 hǣðne sċealcas / and bēġen þā beornas || þe him biġ stōd
A.6.9 184 ulf·mǣr || bēġen lāĝon, / þā on·efen hira frēan || feorh
A.6.9 185 orh ġe·sealdon. / Hīe buĝon þā fram beaduwe || þe ðǣr bē
A.6.9 196 ǣniġ mǣþ wǣre, / ġif hīe þā ġe·earnunga || ealle ġe·m
A.6.9 199 de / on þām mæðel-stede, || þā hē ġe·mōt hæfde, / þæt
A.6.9 202 t þearfe% || þolian nolden. / Þā wearþ ā·feallen || þæs f
A.6.9 205 s || þæt hira hearra læġ. / Þā ðǣr wendon forþ || wlance
A.6.9 207 | efston ġeorne; / hīe woldon þā ealle || ōðer twēġa, / līf
A.6.9 211 || wordum mǣlde, / Ælf·wine þā cwæþ, || hē on ellen spræ
A.6.9 212 ellen spræc: / ‘Ġe·munan% þā mǣla || þe we oft æt medu
A.6.9 225 mǣġ || and min hālford.’ / Þā hē forþ ēode, || fǣhþe
A.6.9 228 n mid his wǣpne. || On·gann þā winas manian, / frīend and ġe
A.6.9 235 bielde / wiĝan tō wīġe, || þā hwīle þe hē wǣpen mæġe /
A.6.9 239 nde þæs for·maniġ mann || þā hē on mēare rād, / on wlanca
A.6.9 255 am hē for·hoĝode. / Dunnere þā cwæþ, || daroþ ā·cweahte
A.6.9 260 || nē for fēore murnan.’ / Þā hīe forþ ēodon, || fēores
A.6.9 261 s hīe ne rōhton; / on·gunnon þā hīred-menn || heardlīċe fe
A.6.9 272 nde || hē sealde sume wunde, / þā hwīle þe hē wǣpna || weal
A.6.9 273 hē wǣpna || wealdan mōste. / Þā ġīet on orde stōd || Ēad
A.6.9 276 landes, / ofer bæc būĝan, || þā his betera leġ. / Hē bræc þ
A.6.9 277 þone bord-weall || and wiþ þā beornas feaht, / oþ·þæt hē
A.6.9 285 ne sang / gryre-lēoða sum. || Þā æt gūðe slōh / Offa þone s
A.6.9 295 īċe || þēodne ġe·hende. / Þā wearþ borda ġe·bræc. || B
A.6.9 297 fǣġes feorh-hūs. || Forþ% þā% ēode Wī·stān, / Þur·stān
A.6.9 305 wold || ealle hwīle, / bēġen þā ġe·brōðru, || beornas try
A.6.9 322 lēt, / wæl-spere windan || on þā wīċingas, / swā hē on þām
þās - 156 occurrences
Genesis A 219 m / ealle of ānum, || þā hē þās eorðan ġe·sċōp, / wætere
Genesis B 391 us God selfa / for·swāpen on þās sweartan mistas; || swā hē
Genesis B 406 hyldu. || Þonne sċulon hīe þās helle sēċan / and þās grimm
Genesis B 407 hīe þās helle sēċan / and þās grimman grundas. || Þonne m
Genesis B 416 nan || ūte mihte / cuman þurh þās clūstru, || and hæfde cræf
Genesis B 421 we sint ā·worpene hider / on þās dēopan dalu. || Nu hīe drih
Genesis B 439 swā þæt seċġan cymeþ / on þās hātan helle, || þæt hīe h
Genesis B 521 de wealdend God, / þīn hearra þās helpe% || of% heofon-rīċe.
Genesis B 526 be·bodu healdan, || and mē þās brȳd for·ġeaf, / wlite-sċī
Genesis B 668 ast, / welan be·wunden, || sē þās weorold ġe·sċōp; / ġe·sē
Genesis B 675 ēon || on weorold ealle / ofer þās sīdan ġe·sċeaft, || iċ m
Genesis A 1126 a / and [XXX] ēac, || þā hē þās weorold / þurh gāst-ġe·dāl
Genesis A 1194 ne frōd wintres, || þā hē þās weorold of·ġeaf / and% Ġeār
Genesis A 1541 ne īewe, || þæt iċ mannum þās / wǣre ġe·lǣste, || þenden
Genesis A 1841 e, / lengran līfes. || Sē ūs þās lāde sċōp, / þæt we on Ē
Genesis A 2393 Sōþ iċ þē seċġe, || on þās selfan tīd / of idese biþ ||
Genesis A 2395 || eafora wæcned. / Þonne iċ þās īlcan || ōðre sīðe / wīċ
Genesis A 2480 of þisse folc-sċeare. / Þū þās wer-þēode || wreċċan lās
Genesis A 2508 ġe, / fȳre ġe·sellan || and þās folc slêan, / cynn on ċeastru
Genesis A 2678 under, || Abraham, þīne / on þās ēðel-turf || ǣhta lǣdest,
Genesis A 2703 aldre be·hēowe, / sē þe him þās idese eft || āĝan wolde. / Fo
Genesis A 2823 asċeaft || feorran cōme / on þās wer-þēode || wreċċan lās
A.1.2 25 de || sōð-wundra fela, / hū þās weorold worhte || wītiġ dri
A.1.2 274 d, / frumsċeafta frēa, || sē þās fyrd wereþ, / mōdiġ and mæ
A.1.2 555 um, / full-lǣsta mǣst, || sē þās fare lǣdeþ; / hafaþ ūs% on%
A.1.3 308 dor-cyning, || þæt þū ūs þās wrace tēodest. / Ne for·lēt
A.1.4 607 , / wealdend mid wolcnum || in þās weorold færeþ. / Wile þonne
A.1.4 642 , lā, ġe·þenċan || ġond þās weorolde, / þæt we hǣlende |
A.2.1 111 hlēow and tō hroðre || on þās hǣðnan burh. / Hē þē ā·l
A.2.1 207 æt sēo ċeaster hider || on þās cnēo-risse / under sweġeles g
A.2.1 914 s þū, Andreas, hāl, || mid þās will-ġe·dryht, / ferhþ-ġe·
A.2.2 49 , / līf-wela lēofra || þonne þās lēasan godu. / Swelċe Thomas
A.2.2 83 earþ / līf wiþ līċe || and þās lǣnan ġe·strēon, / īdle ǣ
A.2.2 98 þ || lēoð-ġieddunga, / hwā þās fitte fēġde. || //F// ðǣr
A.2.5 96 þ min sē lēofa, / þæt þū þās ġe·sihþe || seċġe mannum
A.2.6 310 f, / wōða wlite-gāste || and þās word cweðaþ / clǣnum stefnum
A.2.6 734 æft, / nerġend fīra. || Þū þās næġlas hāt / þām æðelest
Christ A 22 dēah. / Huru we for þearfe || þās word sprecaþ, / and m[…]gia
Christ A 59 / Seoh nū selfa þē ġond || þās sīdan ġe·sċeaft, / swelċe
Christ A 239 / Þū eart sēo snytru || þe þās sīdan ġe·sċeaft / mid þȳ
Christ A 318 þæt sōþ ġe·wearþ / þæt þās gyldnan gatu || ġīet sume s
Christ A 329 h þē wealdend frēa / ǣne on þās eorðan || ūt sīðode, / and
Christ A 356 ċan frēan / self settende || þās sīdan ġe·sċeaft, / brāde b
Christ B 515 ĝan, / æðelinga ord, || mid þās engla ġe·dryht, / ealra folca
Christ B 519 ðǣre beorhtan byrġ || mid þās blīðan ġe·dryht%, / ealra s
Christ B 659 ā ūs ġe·weorðode || sē þās weorold ġe·sċōp, / godes g
Christ B 826 | Rodor biþ on·hrēred, / and þās miċelan ġe·metu || middan-
Christ B 849 | ǣr þām gryre-brōĝan / on þās gǣsnan tīd || ġeorne be·
Christ B 855 þe we hēr inn lācaþ / ġond þās wācan weorold, || windġe ho
Christ C 1409 and þā be·drifen wurde / on þās þēostran weorold, || ðǣr
Christ C 1558 st / losie þurh leahtras || on þās lǣnan tīd. / Þonne mān-sċa
Christ C 1585 æt hē ne for·lēose || on þās lǣnan tīd / his drēames blǣ
Christ C 1599 || Frēcne mē þynceþ / þæt þās gǣst-berend || ġīeman nell
A.3.10 10 ē þe hine ne% lǣteþ || on þās lǣnan tīd / ā·mierran his
A.3.13 34 n, / ġif hīe ne wānie || sē þās weorold tēode. / Dol biþ sē
A.3.13 70 an nellaþ, || þām þe ūs þās lisse ġe·tēode. / Forst sċe
A.3.14 23 || weorold full-gange. / Leorna þās lāre. || Iċ þē lungre sċ
A.3.14 86 isċ wiþ ȳðum. / Ne wāciaþ þās ġe·weorc, || ac hē hīe% w
A.3.17 64 oftost his || unwǣrlīċe / on þās lǣnan tīd || līf be·sċē
A.3.17 86 || Wuton ā sibbe tō him / on þās hwīlnan tīd || hǣlu sēċa
Guthlac A 2 e sāwl. || Of·ġiefeþ hēo þās eorðan wynne, / for·lǣteþ
Guthlac A 3 s eorðan wynne, / for·lǣteþ þās lǣnan drēamas || and hēo w
Guthlac A 70 iaþ be ġe·wyrhtum. || Swā þās weorold-ġe·strēon / on þā
Guthlac A 119 | maniĝum tīdum. / Ōðer him þās eorðan || ealle sæġde / lǣn
Guthlac A 125 iċġan tō þance || and him þās weorold / ūtor lǣtan || þonn
Guthlac A 284 feallan / wǣpna wundum. || Wē þās wīċ maĝon / fōtum ā·fiell
Guthlac A 371 mæġ min līċ-hama || wiþ þās lǣnan ġe·sċeaft / dēaþ ġ
Guthlac A 741 ēorum wynne, || siþþan hē þās weorold for·hogode. / Smolt w
Guthlac A 753 ra || ġe·witan sindon. / Eall þās ġe·ēodon || on ussera / tīd
Guthlac B 967 de% || Næs him sorh-cearu / on þās lǣnan tīd, || þēah his l
Guthlac B 1068 ne iċ þæs dēaðes hafu / on þās sēocnan tīd || sorĝe on m
Guthlac B 1085 orne || gæst-ġe·rȳnum, / on þās drēorĝan tīd || dǣdum cw
Guthlac B 1120 ealdre || ōðre swelċe / on þās lǣnan tīd || lāre ġe·hī
A.3.20 31 ġe·þenċan, || þæt ġond þās weorold / wītiġ drihten || we
A.3.22.39 17 ac hēo sīðas sċeall / ġond þās wunder-weorold || wīde drēo
A.3.22.39 26 is ǣġhwelċ / þāra þe ymb þās wiht || wordum bēcneþ; / ne h
A.3.22.40 1 ċe is sē sċieppend, || sē þās eorðan nū / wreð-stuþum wea
A.3.22.40 2 reð-stuþum wealdeþ% || and þās world healdeþ. / Rīċe% is s
A.3.22.40 5 and wealdeþ, || swā hē ymb þās ūtan hweorfeþ. / Hē mec wræ
A.3.23 36 ange / under āc-trēo || ġond þās eorþ-sċrafu. / Þǣr iċ sitt
A.3.25 83 ore weorode; || for·þon iċ þās word sprǣċe / fūs on ferhþe
A.3.3 4 erede, / wīs on weorcum || and þās word ā·cwæþ: / ‘Metod æl
A.3.3 25 þū ūsiċ be·wrǣce || on þās wierrestan / eorþ-cininges ||
A.3.3 101 ien%, || lux et% tenebre, / þe þās wer-þēoda || weardum healda
A.3.33 29 as tō hrūsan. || For·þon þās hofu drēorĝiaþ, / and þæs
A.3.33 37 ǣht, || on eorcan-stān, / on þās beorhtan burh || brādan rī
A.3.4 139 ċōp / gumum tō glēowe || on þās ġōmran weorold. / Singeþ sw
A.3.4 390 an / þurh fæder fultum || on þās frēcnan tīd / healdaþ under
A.3.4 416 || þæt hīe feorr þonan / on þās dēað-dene || drohtaþ sōht
A.3.4 450 þþan, / fācnes tācne, || on þās% frēcnan tīd. / Þǣr him nest
A.3.5 83 yldu / wīn-burgum inn, || ġif þās word sind sōþ / manna lēofos
A.3.5 321 Hwæt, mec min fæder || on þās fore tō þē, / hell-warena% c
A.3.6 58 e·þenċan ne mæġ || ġond þās weorold / for hwon mōd-sefa% |
A.3.6 91 man / wæl-sleahta worn || and þās word ā·cwiþ: / ‘Hwǣr cōm
A.3.6 101 fru, || wyrd sēo mǣre%, / and þās stān-hliðu || stormas cnyss
A.3.9 87 , / wuniaþ þā wācran || and þās weorold healdaþ, / brūcaþ þ
A.4.1 1622 t / of·lēt līf-daĝas || and þās lǣnan ġe·sċeaft. / Cōm þ
A.4.1 1652 ·þēowes: / ‘Hwæt. we þe þās sǣ-lāc, || sunu Healf·dene
A.4.1 1681 smiða ġe·weorc || and þā þās weorold of·ġeaf / gram-heort
A.4.1 2635 rde / on bēor-sele, || þe ūs þās bēaĝas ġeaf, / þæt we him
A.4.1 2640 nde ūsiċ mǣrþa || and mē þās māðmas ġeaf, / þȳ hē ūsi
A.4.1 2732 de / līċe ġe·lenġe. || Iċ þās lēode hēold / fīftiġ wintra
The Paris Psalter 102:12 1 mþe lufodon þē. / / # / Swā% þās foldan || fæðme be·windeþ
The Paris Psalter 103:30 1 || bealde drihten. / / # / Hē on þās eorðan || ealle locaþ, / dē
The Paris Psalter 106:42 2 sra nū || wēl snotora, / þe þās mid ġe·hyġde || healdan cu
The Paris Psalter 107:5 3 r þīn || wīde swelċe / ofer þās eorðan || ealle mǣre, / and
The Paris Psalter 108:25 2 e þīn selfes hand / and þū þās ġe·dydest, || drihten ūser
The Paris Psalter 113:23 4 þ || hāliġ drihten, / sealde þās moldan% || manna bearnum. / / #
The Paris Psalter 118:56 2 þīne || elne hēolde. / / # / Þās mē andweardum || ealle ġe·
The Paris Psalter 118:91 2 swelċe, drihten. / / # / ­Þū þās eorðan || ealle worhtest, / sw
The Paris Psalter 129:4 3 þīnre ǣ, || ēċe drihten, / þās ōðer eall || ēaðe ā·ræ
The Paris Psalter 131:6 1 orne ġe·cwēme. / / # / Efne we þās eall || on Eufraten / seċġan
The Paris Psalter 140:9 2 e is || eorðe þicce, / sindon þās mōras || miċelum ā·sprote
The Paris Psalter 147:4 2 e hider || spōwendlīċe / on þās eorðan || ǣrest sendeþ, / an
The Paris Psalter 148:11 4 āhwǣr sindon, / and ealle þe þās eorðan || āhwǣr dēmeþ. / /
The Paris Psalter 54:8 2 r, / hira ġe·þēode || ġond þās weorold wīde; / for·þon iċ
The Paris Psalter 56:7 1 þīn || wīde and sīde / ofer þās eorðan || ealle mǣre. / / # / F
The Paris Psalter 65:5 2 an || wætera þrȳðe, / þæt þās dēopan sǣ || drīġe weorð
The Paris Psalter 65:13 1 r || wīse ġe·dǣldan. / / # / Þās iċ mid mūðe ā·spræc ||
The Paris Psalter 66:2 2 , / ūre weĝas wīde || ġond þās wer-þēode / on þīnre hǣlu
The Paris Psalter 71:6 3 and swā fǣġer dropa / þe on þās eorðan || uppan drēopaþ. / /
The Paris Psalter 78:9 2 || ‘Nū iċ sōna on·gann / þās% ġe·unwendness || wēnan ǣr
The Paris Psalter 94:4 3 olc || ǣfre æt þearfe; / hē þās hēah-beorgas || healdeþ swe
The Paris Psalter 95:12 6 || on cyne-þrymme, / þæt hē þās eorðan || ealle dēmde. / / # /
A.5.6.10 16 ġ || þone tō·brēdan / ofer þās nearwan || nǣniġe þinga / eo
A.5.6.10 58 it is wierse nū, / þæt ġond þās eorðan || ǣg·hwǣr sindon /
A.5.6.11 45 eaft || efn-swīðe him / ġond þās wīdan% weorolde || winnaþ b
A.5.6.11 63 æġ / sunne brinġeþ || ġond þās sīdan ġe·sċeaft. / Hæfþ s
A.5.6.11 73 | lǣt þenden hē wile / ġond þās mǣran ġe·sċeaft || mearce
A.5.6.13 65 eaft || ealle mæġene / ġond þās wīdan weorold || wriĝaþ an
A.5.6.2 10 ðre || ǣr hwīlum fand. / Mē þās weorold-sǣlþa || wēl­·hw
A.5.6.20 136 , / būtan þǣm rodore, || þe þās rūman ġe·sċeaft / ǣĝgwel
A.5.6.20 157 þ. / Sōna hit for·lǣteþ || þās lǣnan ġe·sċeaft, / mid ċie
A.5.6.20 212 selfe, / oft smēaġende || ymb þās eorðlican / dryhtnes ġe·sċe
A.5.6.20 247 || þæt is sōþ cyning. / Sē þās foldan ġe·sċōp || and hī
A.5.6.20 254 ē, || metod al-wuhta, / þurh þās earfoþu || up ā·stīĝan, /
A.5.6.28 6 ynnes / þæt ne wundrie || ymb þās wlitiĝan tungol, / hū hīe su
A.5.6.8 1 8 / / Sōna swā sē wīsdōm || þās word hæfde / sweotole ā·reah
A.5.6.8 41 ðan nū || ūssa tīda / ġond þās wīdan weorold || wǣren ǣg
A.5.6.8 56 ere / wǣre on weorolde, || sē þās wang-stedas / grōf aefter gold
A.5.6.9 58 a || þe on his tīdum / ġond þās lǣnan weorold || libban sċo
A.6.14 227 er engla / his sunu sende || on þās sīdan ġe·sċeaft / folcum t
A.6.14 231 -rīċu / Seaxna cininges || on þās selfan tīd.
A.6.15 41 um, / winde ġe·blanden, || on þās weorold cuman. / Þēof sċeall
A.6.17 11 ǣringa, || forht and unrōt, / þās unhīerlican fers || on­·he
A.6.17 215 wȳ fyrnġende% flǣsċ || on þās frēcnan tīd / him selfum swā
A.6.38 16 þe% sē bisċop, || sē þe þās bōc be·ġeat / þe þū on þ
A.6.38 23 his bēah-ġiefan, || þe him þās bȳsene for·ġeaf, / þæt is
A.6.39 2 breĝu, rīċes weard, || þe þās bōc rǣde / and þā bredu be
A.6.39 5 writre || wynsum cræfte / þe þās bōc ā·wrāt || bām heandu
A.6.43.2 28 o wyrt || þe wergulu hātte; / þās on·sende seolh || ofer sǣs
A.6.43.2 30 attres || ōðres tō bōte. / Þās [VIIII] maĝon% || wiþ niĝo
A.6.43.2 45 || mānra% wihta. / Nū maĝon þās [VIIII] wyrta || wiþ niĝon
A.6.43.3 2 / man mid ofrað, and writan% þās naman on ǣlcre of­·lǣtan:
A.6.43.6 3 || / and cweðe þonne þrīwa þās word: || / þis mē tō bōte
A.6.9 298 / Þur·stānes sunu%, || wiþ þās seċġas feaht; / hē wæs on
āhafen - 21 occurrences
Genesis A 1401 e·dāle, / nemþe hēof% wæs ā·hafen || on þā hēan lyft, / þā s
A.1.2 200 on wæs in wīcum || wōp up ā·hafen, / atol ǣfen-lēoþ, || eġesan
A.2.6 423 e, / on hwelcne% sē hǣlend || ā·hafen wǣre, / siġe-bearn godes, ||
A.2.6 446 ht. || Þā sēo þridde wæs / ā·hafen hāliġ. || Hrǣw wæs on an-
A.2.6 537 ǣr / hāliġ under heofonum || ā·hafen wurde, / and wæs Iūdēum || g
Christ B 658 ymm, / hāliġ fram hrūsan, || ā·hafen wurde. / Þā ūs ġe·weorðod
A.4.1 128 wæs aefter wiste || wōp up ā·hafen, / miċel morĝen-swēġ. || Mǣ
The Paris Psalter 107:4 2 t mōd || miċel oþ heofonas / ā·hafen hēalīċe || ofer hæleþa b
The Paris Psalter 112:4 3 nes, / is ofer heofonas ēac || ā·hafen his wuldor. / / # / Hē of eorða
The Paris Psalter 130:1 1 / Nis min heorte wiþ þē || ā·hafen, drihten, / ne mīne ēaĝan wi
The Paris Psalter 137:6 3 eard / eart þū hēalīċe || ā·hafen, drihten; / þū ēad-mōdra ||
The Paris Psalter 148:13 2 s ānes nama || ofer ealle is / ā·hafen hēalīċe || hæleþa ealra;
The Paris Psalter 148:13 3 ċe || hæleþa ealra; / is up ā·hafen || his andetness / hēah ofer m
The Paris Psalter 71:7 3 ġe·nihtsum, / oþ·þæt biþ ā·hafen || hlūtor mōna. / / # / Hē þo
The Paris Psalter 71:16 2 an weardaþ, / biþ sē beorht ā·hafen || ofer beorĝas up%; / ofer Li
The Paris Psalter 87:15 2 || worhte swā on ġuĝuþe; / ā·hafen iċ wæs and ġe·hīened, ||
The Paris Psalter 88:12 2 hēa meahte || handa þīnre% / ā·hafen ofer hæleþas; || hāliġ s
The Paris Psalter 88:22 4 nīede swelċe / his horn biþ% ā·hafen, || hēane on meahtum. / / # / And
The Paris Psalter 91:9 2 īcost, / min horn weorðeþ || ā·hafen swīðe / and mīne ieldu bēo
A.5.6.5 33 eft ġe·sċended, / and tō up ā·hafen || for or-sorĝum / weorold-ġe
A.6.9 106 sċoldon. / Þǣr wearþ hrēam ā·hafen, || hræfnas wundon, / earn ǣse
āhwǣr - 37 occurrences
Christ C 1001 līeġ-bryne losian || landes āhwǣr, / ac þæt fȳr nimeþ || þurh
The Paris Psalter 102:10 3 n, / ne aefter ūrum unryhte || āhwǣr ġieldan. / / # / For·þon þū
The Paris Psalter 102:15 3 , || ne him man siþþan wāt / āhwǣr elles || ǣnġe stōwe. / / # /
The Paris Psalter 104:31 2 bearn / þe on Eġyptum wæs || āhwǣr ā·cenned, / and frum-cynnes |
The Paris Psalter 105:11 5 siþþan / his ġe·eahtunge || āhwǣr hēoldan. / / # / Hīe on wēsten
The Paris Psalter 108:12 1 n || fremde handa. / / # / Ne him āhwǣr wese || ǣniġ fultum, / ne his
The Paris Psalter 113:10 4 Hwǣr is hira āĝen god || āhwǣr nū-þā?’ / / # / Is ūre sē
The Paris Psalter 117:9 2 nne, / þonne on ealdor-menn || āhwǣr tō trēowianne. / / # / Ealle m
The Paris Psalter 118:39 3 erpan, / þæt mē tō incan || āhwǣr gangeþ; / for·þon iċ eom on
The Paris Psalter 118:78 3 ·sċende, / þe mē unrihte || āhwǣr grētan; / iċ þīne be·bodu
The Paris Psalter 118:127 1 ole ǣfre / þīn ǣ-be·bod || āhwǣr tō·weorpan. / / # / For·þon i
The Paris Psalter 118:134 1 ȳ læs min ǣniġ unryht || āhwǣr wealde. / / # / A·hrede mē hear
The Paris Psalter 124:4 2 þ, / þæt hīe tō unrihte || āhwǣr willen / heandum rǣċan, || ac
The Paris Psalter 138:2 5 / for·þon mē inwitt næs || āhwǣr on tungan. / / # / Efne þū, dri
The Paris Psalter 138:5 1 fram þīnum gāste || gangan āhwǣr, / oþþe þīnne andwlitan be·
The Paris Psalter 138:21 2 lne weġ / oþþe on unrihte || āhwǣr ēode; / ġe·lǣd mē þonne,
The Paris Psalter 139:11 2 ē ofer eorðan || ġe·reaht āhwǣr; / unsōþfæstne wer || yfel ġ
The Paris Psalter 140:7 4 ōte / heafde mīnum || hrīnan āhwǣr. / / # / For·þon min ġe·bedd n
The Paris Psalter 145:5 3 and ealle þā þe him inn || āhwǣr sindon. / / # / Hē his sōþfæs
The Paris Psalter 147:2 4 hwelċ% / þe on innan þē || āhwǣr wǣren. / / # / Hē þīne ġe·m
The Paris Psalter 147:9 1 c his dōmas. / / # / Ne dyde hē āhwǣr swā || ieldran cynne, / þæt
The Paris Psalter 148:11 3 re wīsien / and ealdor-menn || āhwǣr sindon, / and ealle þe þās e
The Paris Psalter 148:11 4 nd ealle þe þās eorðan || āhwǣr dēmeþ. / / # / Bēon ġē, hæ
The Paris Psalter 54:23 3 middum fēore || ġe·meteþ āhwǣr; / iċ mē on mīnne drihten ||
The Paris Psalter 61:6 2 ltum is; || ne mæġ iċ hine āhwǣr be·flēon. / / # / On gode stand
The Paris Psalter 62:10 5 ealle / þā unryht sprecaþ || āhwǣr landes.
The Paris Psalter 68:8 3 eall æt mē / ǣnġe unāre || āhwǣr findan, / þe þe Israela god |
The Paris Psalter 68:8 4 indan, / þe þe Israela god || āhwǣr sēċaþ. / / # / For·þon iċ e
The Paris Psalter 71:12 4 an, || þe on weorolde næfþ / āhwǣr elles || ǣniġne fultum. / / #
The Paris Psalter 73:1 2 woldest / æt ende fram þē || āhwǣr drīfan? / Is þīn ierre stran
The Paris Psalter 75:5 5 ē, / ġif þū ierre bist, || āhwǣr wiþ·standan? / / # / Þonne þ
The Paris Psalter 75:8 3 / ealle þe on ymb·hwyrfte || āhwǣr sindon, / him ġiefe bringen ||
The Paris Psalter 78:4 3 tæf || ymbsittendum, / þe ūs āhwǣr nēah || nū-þā sindon. / / #
The Paris Psalter 85:7 2 goda ǣniġ || on gum-rīċe / āhwǣr efne ġe·līċ, || ēċe dri
The Paris Psalter 88:6 4 þā þe on ymb­·hwyrfte || āhwǣr sindon. / / # / Þū eart mæġen
The Paris Psalter 88:7 2 / nis þē ealra ġe·līċ || āhwǣr on spēdum, / is þīn sōþfæ
The Paris Psalter 93:18 1 ne. / / # / Ne æt·fyliġeþ þe āhwǣr || fācen ne unryht; / þū ġe
ālǣded - 4 occurrences
A.1.4 177 | fram ðǣre sċīran dryht, / ā·lǣded fram lēohte || in þone lā
A.3.5 670 || þā hire sāwol wearþ / ā·lǣded of līċe || tō þām langan
The Paris Psalter 148:9 3 on eallum ċēdrum || ċīþ% ā·lǣded%. / / # / Dēor and nēat, || dō
A.5.6.19 4 þǣm rihtan weġe || recene ā·lǣded. / Hwæðer ġē willen || on wu
ānes - 28 occurrences
Genesis B 272 -mōdes. || Þōhte þurh his ānes cræft / hū hē him strenglicr
A.1.2 305 || Wæs sēo eorla ġe·dryht / ānes mōdes, / fæstum fæðmum || f
A.2.1 327 / swā hē ealle be·fēhþ || ānes cræfte, / heofon and eorðan,
A.2.1 483 ste% wierðest. || Wolde iċ ānes tō þē, / cyne-rōf hæleþ,
A.2.1 525 rþ / engla ēðel || þurh his ānes meaht. / Forþon is ġe·sīene
A.2.1 1040 īet, || weorodes tō ēacan, / ānes wana þe fīftiġ / forhte ġe
Christ B 567 ede / wiþ his eald-fēondum || ānes meahtum, / ðǣr hē of hæfte
Christ B 685 m ġielp sċieþþe / þurh his ānes cræft || ofer ōðre forþ. /
A.3.13 174 ōðor āhte, || bēġen hīe ānes mannes, / eorles% eaforan wǣra
A.3.14 56 eþ% || līfes āĝend / on his ānes fæðm || ealle ġe·sċeafta
Guthlac A 269 oldon. / Nā we% ofer-hyġdu || ānes mannes / ġond middan-ġeard ||
Guthlac A 388 ðan ǣht-welan || þonne his ānes ġe·met, / þæt hē his līċ
A.3.5 359 e meahte / būtan earfoþum || ānes cræfte / ā·hwierfan fram hā
A.3.7 23 | and weorold-cræftas, / under ānes meaht || ealle for·lǣte, / þ
A.4.1 699 þæt hīe fēond hira / þurh ānes cræft || ealle ofer·cōmon,
A.4.1 2533 e·met mannes, || nefne% min ānes, / þæt% hē wiþ āĝlæċan |
A.4.1 2541 ifu, || strenġu ġe·truwode / ānes mannes. || Ne biþ swelċ ear
A.4.1 3010 , / on ād-fære. || Ne sċeall ānes hwæt / meltan mid þǣm mōdĝ
A.4.1 3077 ‘Oft sċeall eorl maniġ || ānes willan / wræc ā·drēoĝan%,
A.4.2 324 ss eall, / mǣġþa mǣrost, || ānes mōnaþes frist, / wlanc, wunde
The Paris Psalter 101:21 7 selfa wilt.’ / Earon þīnes ānes ġear || āwa tō fēore. / / #
The Paris Psalter 148:13 1 nīed-lofe. / / # / For·þon his ānes nama || ofer ealle is / ā·haf
The Paris Psalter 67:6 2 iġ, / sē þe eardian dēþ || ānes mōdes / and on hira hūse || h
A.5.6.20 39 or­·Þǣm þū eall-gōd || ānes ġe·þeahte / þīnes ġe·þ
A.5.6.25 52 ræce; || wilnaþ þæt ierre / ānes and ōðres; || him þæt eal
A.5.6.9 22 wolde || ofer wer-þēode / his ānes hūru || an-weald cȳðan. / Ē
A.6.26 33 || hand-ġe·weorces / þīnes ānes, || æl-mehtiġ God, / aefter þ
A.6.43.12 12 and miċele lǣsse || al-swā ānes handwurmes hupeban, / and al-sw
āwa - 58 occurrences
A.1.2 425 -daĝum || lenġest weorðan, / āwa tō ealdre || unswīcendu. / H
A.1.4 312 ldor-cyninge || wunian mōton / āwa tō ealdre, / āĝan drēama dr
A.2.2 99 brūcaþ%. || Ne mōton hīe āwa æt·samne, / weorold-wuniende;
A.2.6 512 , / āde on·ǣled || and ðǣr āwa sċealt, / wiðer-hyċġende, |
Christ B 479 eaht ġiefe || and mid wunie, / āwa tō ealdre, || þæt ēow ǣf
Christ C 1270 eard sēoþ, || on þām hīe āwa sċulon, / wræc winnende, || w
Christ C 1645 rde, || drihtne ġe·līefde. / Āwa tō ealdre || engla ġe·mān
Christ C 1663 || ac ðǣr cininges ġiefe% / āwa brūcaþ || ēadiġra ġe·dr
A.3.14 32 n þancian || þēodne mǣrum / āwa tō ealdre, || þæs þe ūs
Guthlac A 670 engla ġe·māna. || Swā nū āwa sċeall / wesan wīde-feorh, ||
Guthlac A 786 ġle, || ðǣr hē simle mōt / āwa tō ealdre || eardfæst wesan
Guthlac B 1043 / on sīn-drēamum || siþþan āwa / forþ folĝian; || is nū fū
A.3.9 79 siþþan || libbe mid englum / āwa tō ealdre, || ēċan līfes
A.4.1 955 || þæt þīn dōm% leofaþ / āwa tō ealdre. || Eall-wealda þ
A.4.2 120 e, || ac ðǣr wunian sċeall / āwa tō ealdre || būtan ende for
The Paris Psalter 101:10 1 / Þū on ēċnesse wunast || āwa, drihten; / wunaþ þīn ġe·my
The Paris Psalter 101:21 7 / Earon þīnes ānes ġear || āwa tō fēore. / / # / Æt fruman þ
The Paris Psalter 102:9 2 abban, / ne on ēċnesse || þe āwa belĝan. / / # / Na þū be ġe·
The Paris Psalter 104:9 4 līċe || Iacobe bēad, / þæt āwa tō fēore || Israheles cynn /
The Paris Psalter 104:40 3 eorne, / and his ǣ-be·bod || āwa tō fēore.
The Paris Psalter 106:35 3 re, / ðǣr hīe eard nāmon || āwa siþþan. / / # / Hīe wīn-ġear
The Paris Psalter 108:15 3 me ealne / of þisse eorðan || āwa tō fēore. / / # / Næs him mild
The Paris Psalter 112:2 2 blētsod / of þissan forþ || āwa tō weorolde. / / # / Fram up-gan
The Paris Psalter 113:25 3 nnaþ nū / of þissan forþ || āwa tō weorolde.
The Paris Psalter 116:2 4 ċe dryhtnes / wunaþ ēċe% || āwa tō fēore.
The Paris Psalter 118:15 3 þīnra / ealra ofer-ġietel || āwa tō fēore / / # / Iċ on þīnre
The Paris Psalter 118:89 2 lǣrdest. / / # / On ēċnesse || āwa, drihten, / þīn word wunaþ ||
The Paris Psalter 118:111 4 ġe·trīewe / on ēċnesse || āwa tō fēore; / þæt biþ hēah-
The Paris Psalter 118:142 4 o simle biþ / on ēċnesse || āwa tō fēore; / is þīn swelċe
The Paris Psalter 118:160 4 e mēted, / and on ēċnesse || āwa tō fēore / ealle þīne dōma
The Paris Psalter 120:7 3 e·healde / of þissum forþ || āwa tō weorolde.
The Paris Psalter 123:1 3 ā, / nemþe ūs eardie inn || āwa drihten. / / # / Þonne ūs mānf
The Paris Psalter 124:2 3 ċe drihten / of þissum nū || āwa tō weorolde. / / # / Nǣfre for
The Paris Psalter 130:5 2 e·trīewen / of þissum nū || āwa tō weorolde.
The Paris Psalter 132:4 3 tō fēore / of þissumn nū || āwa tō weorolde.
The Paris Psalter 138:15 2 . / ne mæġ ǣniġ on þǣm || āwa libban; / mē sind ār-wierðe
The Paris Psalter 143:13 3 iĝod, / þæt hīe unryhtes || āwa tilian. / / # / Þāra bearn swel
The Paris Psalter 144:1 3 nīede herġe / on ēċnesse || āwa tō weorolde. / / # / Þurh syndr
The Paris Psalter 144:2 3 nīede herġe / on ēċnesse || āwa tō weorolde. / / # / Miċel is d
The Paris Psalter 144:9 4 re weorc / eall ieldum cūþ || āwa tō fēore. / / # / Andetten þē
The Paris Psalter 144:21 5 ēr blētsian / on ēċnesse || āwa tō fēore.
The Paris Psalter 145:9 2 īċe drihten / on ēċnesse || āwa tō fēore, / and þīn, Sione,
The Paris Psalter 148:14 3 || lēofe þā hālĝan; / wese āwa friþ || on Israhela / fǣlum f
The Paris Psalter 51:6 1 alm 51 / # / Iċ þē andette || āwa tō fēore / on ðǣre weorolde
The Paris Psalter 60:3 1 % fēondum. / / # / Iċ eardie || āwa tō fēore / on þīnum sele-ġ
The Paris Psalter 64:5 3 tempel / ēċe and wræcliċ || āwa tō fēore. / / # / Ġe·hīer ū
The Paris Psalter 65:6 2 ll manna cynn / on ēċnesse || āwa tō fēore, / and hē ofer eall
The Paris Psalter 70:16 5 nd iċ þæt wiþ or-ieldu || āwa fremme; / ne for·lǣt þū mē
The Paris Psalter 71:19 5 ġe·blētsad / on ēċnesse || āwa tō weorolde. / / # / And þēos
The Paris Psalter 72:21 3 du dryhtnes / and ēċe dæl || āwa tō weorolde. / / # / For·þon
The Paris Psalter 77:66 2 fæste ēac / ēċe ed·wīt || āwa tō fēore. / / # / And hē ġeor
The Paris Psalter 80:14 2 aþ; / biþ hira yfele tīd || āwa tō fēore. / / # / Hē hīe fēd
The Paris Psalter 82:12 1 e·dō þæt hira ansīen || āwa sċeamie, / þonne hīe% naman
The Paris Psalter 88:1 2 drihten, / iċ on ēċnesse || āwa singe; / fram cynne on cynn% ||
The Paris Psalter 88:2 2 worde, / þæt on ēċnesse || āwa wǣre / þīn milde mōd || mi
The Paris Psalter 90:1 3 weard, / þe mē æt wunaþ || āwa tō fēore. / / # / Iċ tō driht
The Paris Psalter 91:7 1 ore. / / # / Þū on ēċnesse || āwa, drihten, / hīehsta% bist, || h
A.6.13 118 er eall-land, || ne wile hēo āwa þæs / sīðes ġe·swīcan, |
ċēdrum - 1 occurrences
The Paris Psalter 148:9 3 annum bringaþ, / and on eallum ċēdrum || ċīþ% ā·lǣded%. / / # / D
ċīþ - 3 occurrences
The Paris Psalter 103:12 4 | weorca þīnra / eall eorðan ċīþ || ufan biþ ġe·fylled. / / #
The Paris Psalter 148:9 3 þ, / and on eallum ċēdrum || ċīþ% ā·lǣded%. / / # / Dēor and n
A.6.13 97 e·hȳdeþ, / be·wriehþ wyrta ċīþ, || wæstmas ġe·tīeġeþ, /
ēac - 366 occurrences
Genesis B 325 d brāde līeġas, || swelċe ēac þā biteran rīeċas, / þrosm
Genesis B 386 hyġe cūðe; / and þæt wiste ēac || weoroda drihten, / þæt sċ
Genesis B 754 tō þē / hāte hweorfan, || ēac is hearm Gode, / mōd-sorh ġe
Genesis A 925 sunu and dohtor’. / A·bēad ēac Ādame || ēċe drihten, / līf
Genesis A 1126 / niĝun-hund wintra / and [XXX] ēac, || þā hē þās weorold / þu
Genesis A 1162 elinga rīm / and fēowertiġ% ēac || fēorum ġe·īehte / Ēnose
Genesis A 1165 weorold of·ġeaf / and tīene ēac, || þā his tīd-dæġe / under
Genesis A 1186 n weorold-rīċe / and siextiġ ēac || þā sēo sǣl ġe·wearþ
Genesis A 1193 þ ġe·wāt, / and niĝun-hund ēac || niht-ġe·rīmes, / wine fr
Genesis A 1217 ā hē weorold of·ġeaf, / and ēac [III] hund. || Þrāĝe siþ
Genesis A 1232 eorodes ealdor, / and% [V] hund ēac; || hēold þæt folc teala, / b
Genesis A 1372 nde / reġn fram rodorum || and ēac rūme lēt / wille-burnan || on
Genesis A 1440 orde on·fēngon / and æðelum ēac || eorðan tūdres / sunu Lāme
Genesis A 1601 efter flōde, || and fīftiġ ēac, þā hē forþ ġe·wāt. / Si
Genesis A 1742 | ġe·teled rīme, / and fīfe ēac, || þā hē forþ ġe·wāt / m
Genesis A 2042 erendra, || [XVIII] / and [CCC] ēac || þēoden-holdra%, / þāra
Genesis A 2502 um folcum || frēond ǣniġne / ēac þissum idesum || þe we hēr
Genesis A 2721 êos%. || Spræc% þā wordum ēac / tō Abrahame || æðelinga he
A.1.2 245 stan wolde / mōd mid āran, || ēac þon mæġenes cræft, / gār-b
A.1.2 374 cunnon, / snotor sǣ-lēoda. || Ēac þon sǣda ġe·hwelċ / on bea
A.1.2 381 / naman nīewan ā·sċōp; || ēac þon nēah and feorr% / hālġe
A.1.2 514 aþ ġe·swealh, / spell-bodan ēac%. || Sē þe spēd āhte, / ā·
A.1.2 546 ðǣr is% lēoht and līf, || ēac þon lissa blǣd; / duĝuþ on
A.1.3 68 ft sīðodon, / and ġe·lǣdon ēac || on langne sīþ / Israela cy
A.1.3 271 ealle æfēste þrīe; || him ēac ðǣr wæs / ān on ġe·sihþe
A.1.3 288 d ġe·siġefæste, / swā þū ēac selfa eart. / Sindon þīne wil
A.1.3 296 bende / worhton on weorolde, || ēac þon wamm dyde / ūser ieldran;
A.1.3 506 lum hēolde, / swelċe fuĝolas ēac || hira feorh-nere / on þæs b
A.1.3 512 r% || on weġ flêon, / swelċe ēac þā fuĝolas, || þonne his
A.1.3 518 da, || þonne God selle. / Hēt ēac ġe·bindan || bēam þone mi
A.1.4 20 % þē on bæclinu! / Wite þū ēac, ā·wierĝda, || hū wīd and
A.2.1 584 de ā·weahte. || Swelċe hē ēac wundra fela / cyne-rōf cȳðde
A.2.1 1592 be·sencte, / ac þæs weorodes ēac || þā wierrestan, / fā folc-
A.2.2 23 | ġalĝan þeahte. / Hwæt, we ēac ġe·hīerdon || be Iohanne /
A.2.2 50 lēasan godu. / Swelċe Thomas ēac || þrīste ġe·nēðde / on I
A.2.5 92 ! / swelċe swā hē his mōdor ēac, || mārian selfe, / æl–mehti
A.2.6 3 ·teled rīmes, / swelċe [XXX] ēac, || þinġ-ġe·mearces, / wintr
A.2.6 303 mb·sealde sint || mid siexum ēac / fiðerum ġe·frætwad, || f
A.2.6 568 riġ. / Hēt hire þā āras || ēac ġe·bēodan / Constantīnus ||
A.2.6 840 lod || eall ġe·wīteþ, / and ēac swā same || þe hire inn wur
Christ A 93 und mīnne ġe·hēold || and ēac mōdor ġe·wearþ / mǣre meto
Christ A 136 a cyning || and þone clǣnan ēac / sācerd sōðlīċe || sæġd
Christ A 145 dan mǣġþe, / swelċe grundas ēac || gæstes mæġene / sīðe ġ
Christ A 282 þā hīehstan || on heofonum ēac, / Crīstes þeġnas, || cweða
Christ A 301 unwemme || ā ġe·healdan%. / Ēac we þæt ġe·fruĝnon, || þ
Christ B 662 nglum || ēċe staðolas, / and ēac maniġfealde || mōdes snytru
Christ B 790 u. || Huru iċ wēne mē / and ēac on·drǣde || dōm þȳ% rē
Christ C 943 en. || Biþ ðǣr his þeġna ēac / hrēð-eadiġ hēap. || Hāl
Christ C 1107 de || on·ġietan woldon. / And ēac þā ealdan wunde || and þā
Christ C 1124 um ā·reahtum || ond fȳstum ēac, / and ymb his hēafod || heardn
Christ C 1143 efter foldan, / and sēo eorðe ēac, || eġesan myrde, / bifode on b
Christ C 1152 afta sċīr-cyning. || Hwæt, ēac sċieldġe menn / ġe·sǣĝon
Christ C 1159 / hēoldon on hreðre. || Hell ēac on·ġeat, / sċield-wreċċend
Christ C 1163 orĝe tō·glidene. || Hwæt, ēac sǣ cȳðde / hwā hine ġe·se
Christ C 1169 t || flōde be·senċan, / ġe ēac bēamas on·budon || hwā hī
Christ C 1181 ðan ġe·cynda, / and heofones ēac || heah-ġe·timbru, / eall for
Christ C 1258 erede || fram nīþ-cwale / and ēac for·ġeaf || ēċe drēamas;
Christ C 1276 iċ, / and þæt æl-beorhte || ēac sċēawiaþ / heofon-engla here
Christ C 1383 e·līċne. || Ġeaf iċ þe ēac meahta spēd, / welan ofer wīd
Christ C 1457 rde ġe·fæstnod; / meaht hēr ēac ġe·sEon || or-ġiete nū ġ
Guthlac A 166 || and simble-daĝa, / swelċe ēac īdelra || ēaĝena wynna, / ġ
Guthlac A 206 don þæt him Gūð·lāc || ēac gode selfum / earfoþa mǣst ||
Guthlac A 300 e || ūt ā·banne%, / and ēow ēac ġe·wyrċe || wīdor sæce, /
Guthlac B 1182 e, / on ēċne eard || and hire ēac ġe·cȳþ / wordum mīnum, ||
Guthlac B 1192 ades mid englum. || þū hire ēac saĝa / þæt hēo þis bān-f
Guthlac B 1374 ēotan / blǣdes and blissa. || Ēac þē ā·bēodan hēt / siġe-d
A.3.21 12 þon, || wæs mē hwæðere ēac lāþ. / Wulf, min Wulf, || wē
A.3.22.36 12 , || hundes and fuĝoles, / and ēac wīfes wlite. || Þū wāst,
A.3.22.40 40 þinġ || dīere be·healdan; / ēac iċ under eorðan || eall sċ
A.3.23 44 ċeall / blīðe ġe·bǣru, || ēac þon brēost-ċeare, / sīn-sor
A.3.26 47 ēah-fædera fela, || swelċe ēac hæleþa ġe·mōt, / wītĝena
A.3.26 98 m || tō banan handa, / sċulon ēac tō ūssum fēondum || friðu
A.3.29 5 red under rodores hrōfe, || ēac þon on rūmre foldan. / Sile
A.3.3 10 ðde || and ġe·siġefæste, / ēac þīne% willan || on weorold-
A.3.3 17 bende / worhton on weorolde, || ēac þon wamm dydon / ieldran ūsse
A.3.3 45 aht, || nū þeċ Caldeas / and ēac fela folca || ġe·freġen ha
A.3.3 83 siþþan / wyrt on·wæcnan, || ēac þon wudu-bearwas / tānum tȳd
A.3.34.63 13 on lēohte || / [] || / swelċe ēac biþ sōna || [] / []r[]te ġe
A.3.4 375 and swǣs fæder || and simle ēac / eft ierfe-weard || ealdre lā
A.3.5 297 dum stīerde, / unryhtre ǣ. || Ēac iċ ġe·lǣrde / Simon searu-
A.3.5 307 ārum. / Swelċe% iċ Eġias || ēac ġe·lǣrde / þæt hē unsnytr
A.3.5 475 arþ / sīðost ġe·sīene. || Ēac iċ sume ġe·dyde / þæt him
A.3.5 679 Þǣr [XXX] wæs / and fēowere ēac || fēores on·sōhte / þurh w
A.3.9 119 e þider cumen, / and we þonne ēac tilien, || þæt we tō mōte
A.4.1 97 as / limum and lēafum, || līf ēac ġe·sċōp / cynna ġe·hwelcu
A.4.1 388 æt·gædere; / ġe·sæġe him ēac wordum || þæt hīe sint wil
A.4.1 433 | Heorot fǣlsian. / Hæbbe iċ ēac ġe·āscod || þæt sē ǣĝ
A.4.1 1683 s sċyldiġ || and his mōdor ēac, / on ġe·weald ġe·hwearf ||
A.4.1 2776 discas / selfes dōme; || seġn ēac ġe·nam, / bēacna beorhtost.
A.4.1 3131 on / dīere māðmas. || Dracan ēac sċufon, / wyrm ofer weall-clif
A.4.2 18 enċum ġe·lōme, || swelċe ēac bunan and orcas / fulle flett-s
A.4.2 295 wen, / wulfum tō willan || and ēac wæl-ġīfrum / fuĝlum tō fr
A.4.2 337 d swātiġne helm, || swelċe ēac sīde byrnan / ġe·reġnode r
A.4.2 343 on moldan rīċe, || swelċe ēac mēde on heofonum, / siĝor-lē
A.4.2 348 and rūme grundas, || swelċe ēac rēðe strēamas / and sweġele
The Paris Psalter 101:4 3 mannes folmum; / is min heorte ēac || hearde ġe·swenċed, / for
The Paris Psalter 101:4 7 rtan ġe·tenġe, / æt-fēolen ēac min bān || flǣsċe% mīnum.
The Paris Psalter 101:5 2 wēstene wunaþ; || wāt iċ ēac swīðe ġeare, / þæt iċ ġe
The Paris Psalter 101:20 2 orran tō·gædere / and rīċu ēac, || þæt hræðe drihtne / full
The Paris Psalter 102:7 3 iġe tīd, / swelċe his willan ēac || werum Israhela. / / # / Mild-h
The Paris Psalter 102:21 2 hten / on his āĝenum stede || ēac blētsie, / ðǣr him his eġes
The Paris Psalter 103:4 1 tera þrȳðe. / / # / Hē wolcen ēac || worhte and sette, / þæt h
The Paris Psalter 103:11 2 le drincaþ, / bīdaþ assan || ēac on þurste; / ofer% þon heofon
The Paris Psalter 103:14 1 test || tō wraðe manna. / / # / Ēac þū him of eorðan || ūt ā
The Paris Psalter 103:15 1 lissaþ. / / # / Ele andwlitan || ēac ġe·sċierpeþ / and hlāf try
The Paris Psalter 103:23 3 fa worhtest; / is þēos eorðe ēac || eall ġe·fylled / þīnra
The Paris Psalter 103:25 5 drihten, / ǣtes on eorðan || ēac wilniaþ. / / # / And% him ġe·s
The Paris Psalter 103:28 2 / ġe·ed-nīewod || and þū ēac sċieppest / eorðan ansīene |
The Paris Psalter 103:31 2 ge sōþlīċe || and seċġe ēac, / þenden iċ wunie || on weoro
The Paris Psalter 104:5 3 der unlȳtel, / and his mūðes ēac || mǣre dōmas. / / # / Hwæt, h
The Paris Psalter 104:9 2 ō Abrahame / and tō Isaace || ēac ġe·sōhte, / and glēawlīċe
The Paris Psalter 104:21 3 fēodan swīðe / and his esnum ēac || inwitt fremedon. / / # / Þā
The Paris Psalter 104:22 3 samod æt·gædere / and Aaron ēac, || þone hē ǣr ġe·ċēas.
The Paris Psalter 105:14 3 mā bysmrian / and Aaron mid || ēac þone hālĝan. / / # / Þā eor
The Paris Psalter 105:20 3 ·sēon woldan, / ne his wordum ēac || woldan ġe·līefan; / ac h
The Paris Psalter 105:25 1 m || and on cnēo-risse. / / # / Ēac hīe ġe·fremedon || ōðer
The Paris Psalter 106:7 2 yhtnes / ealle andettaþ || and ēac seċġaþ / miċel wunder his |
The Paris Psalter 106:14 2 yhtnes / ealle andetten% || and ēac cweðen / miċel wunder his% ||
The Paris Psalter 106:34 2 mere, / and swelċe eorðan || ēac būtan wætere / on ūt-gange |
The Paris Psalter 107:2 4 pan swelċe / on ǣr-morĝen || ēac ġe·cwēme. / / # / Iċ þē and
The Paris Psalter 108:28 2 dryhtnes / ealle andette || and ēac swelċe / hine on middle || man
The Paris Psalter 112:4 3 eþa cynnes, / is ofer heofonas ēac || ā·hafen his wuldor. / / # /
The Paris Psalter 113:19 1 ·hēold. / / # / Aarones hūs || ēac on drihten / lēofne ġe·līef
The Paris Psalter 113:21 4 rn Israheles, / Aarones hūs || ēac ġe·blētsodest; / þū ġe·b
The Paris Psalter 117:3 1 e. / / # / Cweðe Aarones hūs || ēac þæt selfe; / hē is sē gōda
The Paris Psalter 117:12 2 bitere, || oþþe þū bærne ēac / þornas þyrre || þicce fȳr
The Paris Psalter 117:14 2 hereness hēah || and hē mē ēac / is ā tō weorolde || worden
The Paris Psalter 117:19 1 ē ēome duru || sōþfæstra ēac, / ðǣr iċ gange inn, || gode
The Paris Psalter 117:28 1 de mē || wīs tō hǣlu. / / # / Ēac iċ andette || ēċum drihtne
The Paris Psalter 118:34 2 e mote. / / # / Sile mē andġiet ēac, || þæt iċ ǣ þīne / smēa
The Paris Psalter 118:82 2 e. / / # / Ēaĝan mē swelċe || ēac tēorodon, / ðǣr on þīnre s
The Paris Psalter 118:106 2 . / / # / Iċ āðas swōr || and ēac hyċġe, / þæt iċ sōðne d
The Paris Psalter 118:124 3 ilde mōd || and mē mæġene ēac / þīn sōþfæst word || self
The Paris Psalter 118:126 2 s is wynne tīd, || þæt man ēac wēl dō, / drihten ūre; || ne
The Paris Psalter 118:137 2 ōþfæst; || sind his dōmas ēac / rēðe mid rǣde || rihte ġe
The Paris Psalter 118:144 1 be·bodu || efnde and lǣste, / ēac on mīnum mōde || hīe metĝ
The Paris Psalter 118:148 2 de. / / # / Þē ēaĝan mīne || ēac fore·cōmon; / on ǣr-morĝen
The Paris Psalter 120:2 1 t þearfe. / / # / Is min fultum ēac || fǣġer æt drihtne, / sē
The Paris Psalter 126:2 1 liaþ. / / # / Nemþe ġe·healde ēac || hāliġ drihten / ċeastre m
The Paris Psalter 126:4 2 īðe lēofum; / þæt is ierfe ēac || ēċan dryhtnes / and heorde
The Paris Psalter 127:6 2 e blētsie || and þū brūce ēac / on Hierusālem || gōda ġe·
The Paris Psalter 128:1 2 þe, / cweðan Israhelas nū || ēac þæt selfe; / oft mē fuhton t
The Paris Psalter 128:6 4 drihten / and ofer ēow wese || ēac his blētsung; / we ēow nīedl
The Paris Psalter 129:2 1 e. / / # / Wesan þīne ēaran || ēac ġe·hīerende / and be·healde
The Paris Psalter 131:17 2 rne ġe·ġierwe || and gōde ēac / his þā hālĝan hēr || hab
The Paris Psalter 131:19 1 ne wāt. / / # / Iċ his fēondas ēac || facne ġe·ġierwe / mid sċ
The Paris Psalter 134:10 2 folc || þearle maniġe, / and ēac ā·cwealde || cyningas stran
The Paris Psalter 134:12 2 l Israhelum / and hira ierfe || ēac his folce. / / # / Æs þīn nama
The Paris Psalter 135:2 1 || wīs and mild-heort. / / # / Ēac iċ andette || þǣm þe ēċ
The Paris Psalter 135:19 1 yningas miċele. / / # / And% hē ēac of·slōh || æðele cyningas
The Paris Psalter 135:26 1 ðe || wǣron ealle. / / # / Hē ēac ā·fēdeþ || flǣsċa% ǣġ
The Paris Psalter 136:9 3 or·ġēafe / and ūs eallum || ēac ġe·sealdest. / / # / Ēadiġ bi
A.5.5.136 1 ġ biþ sē þe nimeþ || and ēac seteþ% / his āĝen bearn || o
The Paris Psalter 137:2 1 || swīðe ġe·nēahhe. / / # / Ēac iċ þīn tempel || tīdum we
The Paris Psalter 138:2 1 . / / # / And mīne ġe·þōhtas ēac || þrīste on·cnēowe, / feor
The Paris Psalter 138:3 2 l on·ēowe / þā ǣrestan, || ēac þā nīehstan; / þū mē% ġe
The Paris Psalter 138:4 2 eall, / sē is be·ūtan mē || ēac ġe·strangod; / ne mæġ iċ h
The Paris Psalter 141:5 1 ·ġietan wolde. / / # / Þā mē ēac frecne fram || flēam ġe·dy
The Paris Psalter 142:12 5 as || fǣcne tō·drīfe, / and ēac for·lēose || lāðra ġe·h
The Paris Psalter 143:11 2 cyningum; / þū ā·līesdest ēac || lēofne Dauid, / þīnne ā
The Paris Psalter 143:17 3 īðe ġe·nihtsum, / hira oxan ēac || unġemete fætte. / / # / Ne h
The Paris Psalter 144:4 3 um ġeorne, / and þīne meahte ēac || miċele seċġen. / / # / Miċ
The Paris Psalter 144:8 2 ann-þwǣre / and ġe·þyldiġ ēac, || þearle mild-heort. / / # / Sw
The Paris Psalter 144:13 3 est eallum; / is þīn an-weald ēac || ofer eorð-ware / of cynne o
The Paris Psalter 145:7 5 him līf ġiefeþ, / and blinde ēac || bealde drihten / on hira ēa
The Paris Psalter 146:3 1 of Israhelum. / / # / Sē hæleþ ēac || heortan ġe·þrǣste / and
The Paris Psalter 147:8 1 eþ snēome. / / # / Hē his word ēac || ǣr mid wīsdōme / gōdum I
The Paris Psalter 147:8 3 foresæġde, / and Israhele || ēac his dōmas. / / # / Ne dyde hē
The Paris Psalter 148:11 1 ċierped. / / # / Eorþ-cyningas% ēac || ealle swelċe / þe folcum h
The Paris Psalter 149:2 1 hhe. / / # / Israhelas on hine || ēac blissien, / and Sione bearn ||
The Paris Psalter 54:1 3 dlīċe || and ġe·hīer mē ēac. / / # / Grīmme iċ eom be·gange
The Paris Psalter 54:12 3 lustum; || and wit ġe·lōme ēac / ǣton swētne mete || samod
The Paris Psalter 54:16 1 ihten. / / # / Iċ on ǣfenne, || ēac on merġenne / and on midne dæ
The Paris Psalter 54:18 1 god || and hīe ġe·hīeneþ ēac, / þe ǣr weorolde wæs || and
The Paris Psalter 55:4 4 ie / ǣġhwæs ealne dæġ; || ēac iċ swelċe / on god drihten ||
The Paris Psalter 56:10 3 , / and iċ on ǣr-merġenne || ēac ā·rīse / and min hearpe || h
The Paris Psalter 56:11 3 ne drihten / ēċne andette, || ēac ġond þēode / sealmas singe |
The Paris Psalter 58:3 3 f·þryhton%, / and mē strange ēac || stundum on·gunnon; / ne mē
The Paris Psalter 58:3 5 āwiht wiston, / ne iċ firene ēac || fremde drihtne. / / # / Ġif i
The Paris Psalter 58:13 3 ard || manna cynnes / and ealra ēac || eorðan ġe·mǣru. / / # / H
The Paris Psalter 58:14 2 ft ġe·ċierraþ / and heardne ēac || hungor þoliaþ, / swā hund
The Paris Psalter 59:7 3 es hwer, / and iċ ā·þeġnie ēac || on Idumea, / min ġe·sċōs
The Paris Psalter 59:8 3 ille swelċe mē / on Idumea || ēac ġe·lǣdan? / / # / Ac ne eart
The Paris Psalter 60:5 2 fe cyning; / bēoþ his winter ēac || wynnum īeced, / oþ þone d
The Paris Psalter 62:7 3 and on ǣr-morĝen on þē || ēac ġe·wēne, / for·þon þū m
The Paris Psalter 62:10 2 e habban || and hine herġaþ ēac / ealle þā þē on hine || ā
The Paris Psalter 63:9 3 e·wēneþ, / and hine herġaþ ēac || heortan clǣne.
The Paris Psalter 65:2 3 e || wīde ġond eorðan, / and ēac on meniġu || mæġenes þīn
The Paris Psalter 65:3 3 ċne drihten; / and þē singe ēac, || seċġe ġe·nēahhe, / þæ
The Paris Psalter 65:4 2 en worhte; || sint his dōmas ēac / swīðe eġeslīċe || ofer e
The Paris Psalter 65:10 3 standeþ; / settest ūs maniġe ēac || menn ofer hēafod. / / # / Wē
The Paris Psalter 66:1 1 drihten || and ūs on mōde ēac / ġe·blētsa nū; || beorhte
The Paris Psalter 66:6 3 ðe drihten / and ūser god || ēac blētsie; / hæbbe his eġesan
The Paris Psalter 67:20 3 lpe ūser / and ūs æt dēaðe ēac || drihten ġe·healde. / / # / H
The Paris Psalter 67:24 2 ġuĝuþe / and ealdor-menn || ēac of Iudan, / þe lāttēow wæs
The Paris Psalter 67:24 4 þ þāra lēoda, / and ealdras ēac || of Zabulone / and Neptalim |
The Paris Psalter 68:11 1 -wōd / æt or-mǣte || and mē ēac fela / þīnra ed·wīta || inn
The Paris Psalter 68:21 1 t fela / and iermþu maniġ || ēac ā·ræfnde; / næfde eorla þ
The Paris Psalter 68:24 3 e. / / # / Sīen hira ēaĝan || ēac ā·dimmod, / þæt hīe ġe·s
The Paris Psalter 68:25 2 bæc swelċe || ā·bīeġed ēac. / / # / A·ġēot ofer% hīe ||
The Paris Psalter 68:26 2 rame ierre, / and ǣ-byliġness ēac || ierres þīnes / hīe for·g
The Paris Psalter 68:29 3 ·dīlĝod || of ġe·dēfra ēac / þāra libbendra || lēofra%
The Paris Psalter 68:35 2 ċe; || nille hē ġe·hæfte ēac / on hira nīede || nā for·hy
The Paris Psalter 69:4 1 hoĝodon. / / # / And hira æfstu ēac || ealle sċamien, / þe mē wo
The Paris Psalter 70:12 1 m. / / # / Bēoþ ġe·drette, || ēac ġe·sċende, / þā mīne sāw
The Paris Psalter 70:21 3 ora wealdend, / and min sāwol ēac || þā þū self līesdest. /
The Paris Psalter 71:3 1 dōme. / / # / On·fōn beorĝas ēac || beorhtre sibbe / on þīnum
The Paris Psalter 71:3 3 ġere blisse / and ġe·swīeru ēac || sōðum dǣdum. / / # / On his
The Paris Psalter 71:10 4 ðele bringaþ / of Arabia, || ēac of Saba; / ealle him lēoda ||
The Paris Psalter 71:13 1 helpeþ þearfan, || swelċe ēac wǣdlan, / and hē þearfiendra
The Paris Psalter 71:14 1 mān-sċeatte || and of māne ēac / snēome hira sāwle || sōfte
The Paris Psalter 71:15 4 rissa / and hine ealne dæġ || ēac blētsiaþ. / / # / Þonne æðel
The Paris Psalter 72:11 5 , / and iċ wæs ealne dæġ || ēac ġe·swungen, / wæs mē lǣw-f
The Paris Psalter 72:12 1 ċ self cwǣde || and seċġe ēac, / swā þē bearn weorðaþ ||
The Paris Psalter 73:6 2 ærndan / and on eorþ-stede || ēac ġe·wemdan%, / þæt þīnum n
The Paris Psalter 73:10 2 an·sīene / ǣfre fram ūs, || ēac þā swīðran hand / of þīnu
The Paris Psalter 73:14 1 an tō mōse. / / # / Þū selfa ēac || tō·slite wiellas / and hly
The Paris Psalter 73:20 2 þīne nū / ealde intingan; || ēac wes ġe·myndiġ, / hū þe unw
The Paris Psalter 74:2 3 mæġ || be·fōn wordum, / and ēac sōþ || simle dēme. / / # / Eor
The Paris Psalter 76:4 3 rden, / wǣron ēaĝan mīne || ēac mid wæċċum / werded swīðe;
The Paris Psalter 76:10 1 oldan; || þū wiþ·feredes% ēac / Israhela bearn || of Æġyptu
The Paris Psalter 77:14 3 ur mǣre / and on Campotanea || ēac mid sōðe. / / # / Hē sǣ tō·
The Paris Psalter 77:27 1 þā Affrīcum. / / # / Him þā ēac fēoll ufan || flǣsċ tō ġ
The Paris Psalter 77:30 4 swulton, / æðele Israhela || ēac for·wurdon. / / # / In% eallum h
The Paris Psalter 77:32 2 dle / and hira ġēara gang || ēac unnytte. / / # / Þonne hē% hīe
The Paris Psalter 77:41 2 costodon / and Israhela god || ēac ā·bulĝan. / / # / Nā ġe·myn
The Paris Psalter 77:45 2 des flēoĝan, / and hīe ǣton ēac || yfele toscan; / hæfdon hīe
The Paris Psalter 77:48 1 eġan. / / # / Sealde hira nēat ēac || swelċe hæġlum, / and hira
The Paris Psalter 77:62 2 e under eċġe, / and his ierfe ēac || eall for·hoĝode. / / # / Hir
The Paris Psalter 77:63 1 ·hoĝode. / / # / Hira ġuĝuþe ēac || grymme līeġe / fȳr fæðm
The Paris Psalter 77:66 1 slōh || and him æt·fæste ēac / ēċe ed·wīt || āwa tō f
The Paris Psalter 79:2 2 īn, / æt-īew fore Effraim || ēac Mannasse / and Beniamin, || nū
The Paris Psalter 81:3 2 mas sōðe / and ēad-mēdum || ēac þæt selfe, / wǣdlum and þea
The Paris Psalter 82:6 2 n Idumea / and Ismæhelita%, || ēac sint Moabes, / Ammon and Ammale
The Paris Psalter 82:13 1 Ealle bēoþ ġe·ōrette, || ēac ġe·sċende, / and on weorold-
The Paris Psalter 83:2 3 endan || lēofan drihten; / him ēac spēdlīċe || spearwa hūs b
The Paris Psalter 84:1 2 dan fǣle || and ā·fierdest ēac / of Iacobe || þā graman hæf
The Paris Psalter 84:4 2 , / and þīn ierre fram ūs || ēac on·cierre, / þæt þū ūs ne
The Paris Psalter 85:5 2 , / min āĝen ġe·bedd || and ēac be·heald, / hū iċ stefne tō
The Paris Psalter 86:2 3 cȳmost || ċeastra dryhtnes; / ēac iċ ġe·myndie || þā mǣra
The Paris Psalter 87:18 2 ā nīehstan / and mīne cūðe ēac || cwicu ġe·iermdest.
The Paris Psalter 88:4 3 standeþ, / and þā hālĝan ēac || herġaþ on ċiriċan / þī
The Paris Psalter 88:11 3 n þīnum; / hīe mid strengþe ēac || up ā·hebbaþ / þīnne sw
The Paris Psalter 88:14 4 swelċe / bēoþ ealne dæġ || ēac on blisse / and þīne sōþfæ
The Paris Psalter 88:16 2 rihten / and Israhela cyning || ēac sē hālĝa. / / # / Þonne þū
The Paris Psalter 89:8 3 || / and ūre weorolde þū || ēac ġe·staðolodest / on ā·līe
The Paris Psalter 90:7 2 ran || wierġra þūsend, / and ēac ġe·teledra || tīen þūsen
The Paris Psalter 91:10 1 tsum. / / # / And ēaĝe þīn || ēac sċēawode, / hwǣr fīend mīn
The Paris Psalter 94:5 1 rgas || healdeþ swelċe. / / # / Ēac hē sǣs wealdeþ || and hē
The Paris Psalter 94:5 2 sette þone; / worhte his folme ēac || foldan drīġe. / / # / Cumaþ
The Paris Psalter 94:10 3 h, / ā and simle cwæþ || and ēac swā on·cnēow, / þæt hīe o
The Paris Psalter 95:12 1 e habbaþ. / / # / Habbaþ feldas ēac || fæġere blisse / and ealle
The Paris Psalter 96:1 2 ċe drihten; / is eorðe nū || ēac on blisse, / and þæs fæġern
A.5.6.1 44 || næs þæt hærliċ dǣd. / Ēac þām wæs unrīm || ōðres
A.5.6.10 48 || Brūtus nemned? / Hwǣr iċ ēac sē wīsa || and sē weorð-
A.5.6.10 55 būtan sē hlīsa ān? / Sē is ēac% tō lȳtel || swelcra lārēo
A.5.6.11 2 būtan ǣlcum twēon. / Sē is ēac wealdend || weorold-ġe·sċe
A.5.6.11 5 aþ, / unġesæwenlicra% || and ēac swā same / þāra þe we ēaĝ
A.5.6.11 10 ihtes || ā·wiht cunnon, / ġe ēac swā same || þā þæs āuht
A.5.6.11 17 t hit wesan sċolde. / Swā hit ēac tō weorolde || sċeall wunia
A.5.6.11 24 ōn, / ealle ġe·manode || and ēac ġe·toĝen, / þæt hīe ne m
A.5.6.11 86 e || eall for·weorðeþ, / and ēac swā same || ōðra ġe·sċe
A.5.6.11 92 e lufe. || Swā sē cræftĝa ēac / ġe·fērsċipas || fæste ġ
A.5.6.12 11 biteres on·byrġeþ. || Biþ ēac swā same / manna ǣġhwelċ ||
A.5.6.12 22 r ā·drēoĝeþ. / Þū meaht ēac miċele þȳ ēþ || on mōd-
A.5.6.13 21 ister || miċelum lufie, / and ēac on·drǣde || dōĝra ġe·hw
A.5.6.13 56 ent on ġe·cynde. / Swā dēþ ēac sēo sunne, || þonne hēo on
A.5.6.13 80 n || þæt hēo ǣr dyde, / and ēac wesan || þæt hēo ǣror wæ
A.5.6.16 17 lde / þæs īeġ-landes || and ēac þonan / oþ Indeas || ēaste-w
A.5.6.17 5 || on weorold innan, / and hīe ēac nū ġīet || ealle ġe·lī
A.5.6.17 27 ne || æðelu swā selfe, / and ēac þone fæder || þe hine æt
A.5.6.19 24 īewa ġe·hwæs. / Hwæt, hīe ēac witon || hwǣr hīe ēa-fisca
A.5.6.19 41 ǣm hīe% sint earmran || and ēac dyseġran, / unġesǣliġran, |
A.5.6.20 6 ēope, / unġesewenlica || and ēac swā same / ġe·sewenlicra ||
A.5.6.20 66 ·menġed || and mid mæġene ēac / fæder æl-mihtġes || fæste
A.5.6.20 78 ġaþ%, / eorðe æl-grēno, || ēac hwæðere ċeald. / Lyft is ġe
A.5.6.20 89 st || and hīe ġe·mengdest% ēac. / Hwæt, þū þǣm wætere ||
A.5.6.20 96 o eorðe hielt / and swelġeþ ēac || be sumum dǣle, / þæt hēo
A.5.6.20 123 and eorðan || and on wolcnum ēac, / and efene swā same || uppe o
A.5.6.20 144 þēah wiþ þǣm ōðrum || ēac ġe·menġed. / Ne mæġ hira
A.5.6.20 151 þǣm wætere / and on stānum ēac || stille ġe·hēded / earfoþ
A.5.6.20 177 settest || and hīe siþþan ēac / styrest and stihtest || þurh
A.5.6.20 192 nīeten / and þā iersunga || ēac swā selfe. / For·þȳ menn ha
A.5.6.20 199 ealdan simle, / and iersunge || ēac swā selfe; / hēo sċeall mid
A.5.6.20 234 . / Hwæt, þū, ēċe god, || ēac ġe·menġest / þā heofon-cun
A.5.6.20 278 eart selfa weġ / and lāttēow ēac || libbendra ġe·hwæs, / and
A.5.6.22 21 rdum || inn lōcian, / and hē% ēac on·ġiet || his inn-ġe·þa
A.5.6.22 41 le ā·weaht / mid āscunga, || ēac siþþan mid / gōdre lāre, ||
A.5.6.24 11 n / ufan ofer ealle. || Meahtes ēac faran / ofer þǣm fȳre || þe
A.5.6.25 48 æðe siþþan / unrōtnesse || ēac ġe·rǣped%, / hearde ġe·hæ
A.5.6.26 47 æs þæs Iobes fæder || god ēac swā hē; / Saturnus þone || s
A.5.6.26 51 m || for ēċne god. / Sċeolde ēac wesan || Apollines / dohtor dī
A.5.6.26 64 || lid-manna frēan%, / and hē ēac swā same || ealle mæġne / ef
A.5.6.26 78 pan siþþan / and mid racentan ēac || rǣpan maniġne. / Sume hīe
A.5.6.27 11 erum and fuĝolum? || Dēaþ ēac swā same / aefter mann-cynne |
A.5.6.28 28 weorold ymb·ċierred. / Boetes ēac || beorhte sċīeneþ, / ōðer
A.5.6.28 35 æs þe mannum þyncþ? / Swā ēac sume wēnaþ || þæt sēo su
A.5.6.28 45 um? || Hwā þeġna ne mæġe / ēac wāfian || ǣlċes steorran, /
A.5.6.28 57 m eft / ān-for·lǣteþ || and ēac swā same / ȳþ wiþ lande ||
A.5.6.4 10 þīnra meahta spēd, / hwīlum ēac þā sunnan || sīnes be·rē
A.5.6.5 28 ytne ġe·fēan. / Þū sċealt ēac yfelne eġe || ān for·lǣta
A.5.6.6 13 e / ðǣre rōsan wlite || and ēac þā rūman sǣ / norðerne ȳs
A.5.6.7 6 le hrōf-fæste. || Ne ðearf ēac hæleþa nan / wēnan þæs weo
A.5.6.7 11 te / fæste healle? || Ne mæġ ēac fīra nan / wīsdōm timbran ||
A.5.6.7 43 sihþ || eorðlicu gōd, / and ēac þāra yfela || or-sorh wuna
A.5.6.9 13 wā lēohte || and swā lange ēac, / rēad rāsettan, || swā% hē
A.5.6.9 23 es hūru || an-weald cȳðan. / Ēac hit ġe·sǣlde || æt sumum
A.51.93.18 2 unryht / þū ġe­·fæstnost ēac || fācen sāres / hīe sōþf
A.51.94.10 3 / ā and simble cwæþ || and ēac and swā on·cnēow / þæt h
A.51.94.5 2 sette þone / worhte his folme ēac || foldan drīġe.
A.6.10.1 2 ah-ġiefa || and his brōðor ēac, / Ēad·mund æðeling, || eald
A.6.10.1 19 ċoten, || swelċe Sċyttisċ ēac, / wēriġ, wīġes sǣd. || Wes
A.6.10.1 30 ·swefede, || swelċe seofone ēac / eorlas An·lāfes, || unrīm
A.6.10.1 37 rh ġe·nerede. / Swelċe ðǣr ēac sē frōda || mid flēame cō
A.6.10.2 7 tingaham, || swelċe Stanford ēac / and% Dēoraby. || Dæne wǣra
A.6.10.3 4 byrġ, || Acemannes-ċeastre; / ēac hīe īeġ-būend || ōðre w
A.6.10.4 24 t tō·bræc. / And þā wearþ ēac ā·drǣfed || dēor-mōd hæ
A.6.10.5 3 ġe·þafode Godwine eorl, ne ēac ōðre || / menn þe miċel me
A.6.10.6 10 lum and Sċottum / and Bryttum ēac, || byre Æðelrǣdes, / Englum
A.6.11 9 ġe·rīm. / Is on ðǣre byrġ ēac || bearnum ġe·cȳðed / þe
A.6.12 24 æfþ / blǣd and blisse || and ēac burga ġe·niht. / //H// hæġl
A.6.13 4 || Libia and Grēca, / swelċe ēac istoriam || Indea rīċes. / M
A.6.13 86 / A ofer-mæġene || and hine ēac of-sliehþ. / //T// T hine teos
A.6.13 99 || Full oft hē% ġe·costaþ ēac / wild-dēora worn, || wǣtum h
A.6.13 136 tas and mōras || and maniġe ēac / wēste stōwa? || Hū ġe·we
A.6.13 195 reowum hīersum; / full oft hit ēac þæs dēofles || duĝuþ ġe
A.6.13 260 bearn heofon-wara / þæt hīe ēac sċoldon || ā þenden hīe l
A.6.14 29 / werum tō wīcum. || Swelċe ēac is wīde cūþ / ymb [III] and
A.6.14 44 ncas reĝolfæste. || Swelċe ēac rīm-cræftiġe / on þā īlca
A.6.14 118 arþ ā·cenned, / tīen nihtum ēac; || we þā tīd healdaþ / on m
A.6.14 156 yrd% wēl-þungen. || Swelċe ēac wīde biþ / eorlum ġe·ypped
A.6.17 5 e, || eall swā iċ seċġe. / Ēac ðǣr wynn-wyrta || wēoxon a
A.6.17 15 n eorðan. / Iċ on·drǣde mē ēac || dōm þone miċelan / for m
A.6.17 17 eorðan, / and þæt ēċe iċ ēac || ierre on·drǣde mē / and s
A.6.17 21 aĝlan meaht. / Iċ ġe·munde ēac || mǣrþe dryhtnes / and þār
A.6.17 92 | ġearugne tīman. / Ġe·myne ēac on mōde, || hū miċel is þ
A.6.17 99 rðan. / Eall eorðe bifaþ, || ēac swā þā dūna / drēosaþ and
A.6.17 104 elum ġe·drēfeþ. / Eall biþ ēac up-heofon || / sweart and ġe
A.6.17 111 | ġe·nipu mæġe fleċġan. / Ēac þonne cumaþ hider || ufan o
A.6.17 145 nge hǣl. / Ufenan eall þis || ēac biþ ġe·fylled / eall upliċ
A.6.17 196 hē is bealwes full); / hwīlum ēac þā tēþ for miċelum ċiel
A.6.17 230 melness, / and ðǣr synniġe% ēac || sāwle on līeġe / on blind
A.6.17 236 aþ æt·samne, / and wrǣnness ēac || ġe·wīteþ heonane, / and
A.6.22 31 wiþ yfele ġe·frēo || ūs ēac nū-þā / fēonda ġe·hwelċe
A.6.23 49 r-ġiefa, || wlanc and ēċe. / Ēac iċ ġe·līefe || þæt sīe
A.6.26 35 elan || mild-heortnesse%. / And ēac aefter meniġu || miltsa% þ
A.6.26 43 min || eall on·cnāwe%, / and ēac synna ġe·hwǣr || selfum æ
A.6.26 48 ft syngode, / and yfela fela || ēac ġe·fremede, / gylta gram-hyġ
A.6.26 60 nerġend. / Iċ on unrihtum || ēac þon on synnum / ġe·ēacnod w
A.6.26 66 r ġe·worhtan / and iċ selfa ēac || siþþan be·ēode. / Ac þ
A.6.26 70 or·þon þū mē uncūðe || ēac þon dierne / þīnre snotora h
A.6.26 75 clǣnsod || Crīste hero, / and ēac ofer snāwe || self sċīnend
A.6.30 10 on fylste, / āne on ēðle || ēac þon þe sē is / yfel on ġe·
A.6.31 103 ne sċealt || ǣfre fylĝan. / Ēac we fēowertiġ daĝa || fæst
A.6.31 157 ġ daĝa || fersode% mettas%, / ēac nihta swā fela || nāniht gy
A.6.31 229 ðiġ þiċġan, / etan ostran ēac || and ōðerne / fisċ of flō
A.6.38 14 [] ealne þrymm ā·ōf, / and ēac wealdend is || wihta% ġe·hw
A.6.38 22 || þe hē ġō% worhte%, / and ēac resðe mid him, || sē þe ah
A.6.38 23 ealles rīċes ġe·we[], / and ēac swā his bēah-ġiefan, || þ
A.6.39 1 ollege, Cambridge / / Bidde% iċ ēac || ǣġhwelcne mann, / breĝu,
A.6.43.11 18 arie, || mōdor Crīstes, / and ēac þe ġe·brōðru, || Petrus
A.6.43.11 19 ru, || Petrus and Paulus, / and ēac þūsend || þīnra% engla / cl
A.6.7 45 / here-sċeorp% unhror% || and ēac wæs his helm þȳrel%. / Þā
A.6.8.2 2 būton þǣm ānum || þe iċ ēac hafa / on stān-fæte || stille
A.6.8.2 5 dian / selfum on·sendon || and ēac sinċ miċel / mādma mid þȳ
A.6.9 11 | þā hē tō wǣpnum fēng. / Ēac him wolde Ēad·rīċ || his
ēċnesse - 29 occurrences
Genesis B 469 wæs līfes bēam; / mōste on ēċnesse || aefter libban, / wesan on we
Christ A 313 līċe || fore-sċyttelsas / on ēċnesse || o inn-hebban%, / oþþe þæ
Christ C 1203 e || þæt we wuldres eard / on ēċnesse || āĝan mosten? / Swā þām
The Paris Psalter 101:10 1 hræðe weornaþ. / / # / Þū on ēċnesse wunast || āwa, drihten; / wuna
The Paris Psalter 102:9 2 ende || ierre habban, / ne on ēċnesse || þe āwa belĝan. / / # / Na
The Paris Psalter 110:6 3 lċe be·bēad, / þæt hīe on ēċnesse || ā siþþan / his ġe·witne
The Paris Psalter 111:5 3 þurh his selfes word, / sē on ēċnesse || ēadiġ standeþ. / / # / Biþ
The Paris Psalter 117:18 3 || nolde tō dēaðe mē / on ēċnesse || ǣfre ġe·sellan. / / # / Und
The Paris Psalter 118:45 1 ðǣre || wunian mōte / and on ēċnesse || efnan and healdan. / / # / And
The Paris Psalter 118:89 2 e þū menn lǣrdest. / / # / On ēċnesse || āwa, drihten, / þīn word
The Paris Psalter 118:93 2 æs ǣfre for·ġietan || on ēċnesse, / nemþe iċ sōþ word || siml
The Paris Psalter 118:111 4 nesse || wēl ġe·trīewe / on ēċnesse || āwa tō fēore; / þæt bi
The Paris Psalter 118:142 4 ste || and sēo simle biþ / on ēċnesse || āwa tō fēore; / is þīn
The Paris Psalter 118:153 1 || þæt þū ġearwe hīe / on ēċnesse || ǣr staðolodest. / / # / Ac m
The Paris Psalter 118:160 4 sōþ || simle mēted, / and on ēċnesse || āwa tō fēore / ealle þī
The Paris Psalter 144:1 3 n þīnne || nīede herġe / on ēċnesse || āwa tō weorolde. / / # / Þu
The Paris Psalter 144:2 3 n þīnne || nīede herġe / on ēċnesse || āwa tō weorolde. / / # / Mi
The Paris Psalter 144:21 5 an naman || hēr blētsian / on ēċnesse || āwa tō fēore.
The Paris Psalter 145:9 2 id rǣde || rīċe drihten / on ēċnesse || āwa tō fēore, / and þīn
The Paris Psalter 148:6 1 selfa hēt. / / # / Þā hē on ēċnesse || eall staðolode / and on weo
The Paris Psalter 65:6 2 þ || ofer eall manna cynn / on ēċnesse || āwa tō fēore, / and hē o
The Paris Psalter 71:19 5 ama || mōde ġe·blētsad / on ēċnesse || āwa tō weorolde. / / # / And
The Paris Psalter 85:11 5 en || and we naman þīnne / on ēċnesse || ā weorðien. / / # / īs þī
The Paris Psalter 88:1 2 e, || mehtiġ drihten, / iċ on ēċnesse || āwa singe; / fram cynne on
The Paris Psalter 88:2 2 de || cūðe worde, / þæt on ēċnesse || āwa wǣre / þīn milde mō
The Paris Psalter 88:3 6 ynne || and cnēow-māĝum / on ēċnesse || ā ġe·worhte / full sēfte
The Paris Psalter 88:32 3 || dǣda ne lēoġe, / þæt on ēċnesse || his āĝen cynn / wunaþ on
The Paris Psalter 91:7 1 ō wīdan fēore. / / # / Þū on ēċnesse || āwa, drihten, / hīehsta% b
A.6.17 304 eorode / eardian un-bleoh || on ēċnesse, / and on upcundra || ēadĝum s
ġefeallen - 2 occurrences
A.2.6 213 , / daroþ-lācendra || dēadra ġe·feallen / under bord-haĝan. || Ġē þ
The Paris Psalter 148:8 1 / Fȳr, forst, hæġel || and ġe·feallen snāw, / īs and ȳste, || ealr
ġeorne - 170 occurrences
Genesis B 238 mid heafdum || heofon-cyninge / ġeorne tō·ġēanes% || and sæġdo
Genesis B 287 n. || Frīend sind hīe mīne ġeorne, / holde on hira hyġe-sċeaftum
Genesis B 397 || Wē þæs sċulon hyċġan ġeorne, / þæt we on Ādame, || ġif w
Genesis B 489 le. || Þæt wiste sē lāða ġeorne, / dierne dēofles boda || þe w
Genesis B 517 listas lǣran. || Lǣste þū ġeorne / his ambihtu, || nim þē þis
Genesis B 575 d sprecaþ. || Span þū hine ġeorne / þæt hē þīne lāre lǣste
Genesis B 606 sċēawode. || Ac sē sċaða ġeorne / swicode ymb þā sāwle || þ
Genesis B 679 ē gōda; / ġiefe iċ hit þē ġeorne. || Iċ ġe·līefe þæt hit
Genesis B 782 arm-sċeare || habban mosten, / ġeorne full-gangan, || þā hīe God
Genesis A 1559 , / sēow sǣda fela, || sōhte ġeorne / þā him wlite-beorhte || wæ
Genesis A 1677 er manna ġe·met, || mǣrþa ġeorne, / hæleþ mid handa. || Þā c
Genesis A 2270 te / ġōmor-mōde, || sē hēe ġeorne fræġn: / ’Hwider fundast þ
Genesis A 2442 m ġiestum hnāh, || and him ġeorne bēad / ræste and ġe·reorda
Genesis A 2847 nn / cyning costian, || cunnode ġeorne / hwelċ þæs æðelinges || e
A.1.2 177 ēt his here-cyste || healdan ġeorne / fæst fyrd-ġe·trum%. || Fr
A.1.3 218 n hyġe hǣðnum. || Hoĝodon ġeorne / þæt ǣ Godes || ealle ġe·
A.1.3 291 odera wealdend. / Ġēoca ūser ġeorne nū, || gasta sċieppend, / and
A.1.3 420 þīne ġe·risna! / On·ġiet ġeorne || hwā þā ġiefe sealde / ġ
A.1.3 738 cræft miċel, / tō þǣm iċ ġeorne ġe·fræġn || ġiefum ċēa
A.1.4 594 / þæt we hǣlende || hīeran ġeorne, / Crīste cwēman%. || Þǣr is
A.1.4 644 ende || hīeran% on·ġinnen! / Ġeorne þurh Godes ġiefe || ġe·mu
A.2.1 498 / glīdeþ on ġeofene. || Iċ ġeorne wāt / þæt iċ ǣfre ne ġe·
A.2.1 612 eþ hin-fūse || hīerdon tō ġeorne, / wrāðum wǣr-loĝan. || Hīe
A.2.1 1606 miċel / þæt we gum-cystum || ġeorne hīeran.’ / Þā sē hālĝa
A.2.1 1653 t hīe% his lāre || lǣston ġeorne, / feorh-rǣd fremedon || Sæġd
A.2.6 199 ihtes / þurh gāstes ġiefe || ġeorne cȳðan, / and hine sōðlīċe
A.2.6 216 lca þrēate / tō Iūdēum, || ġeorne sēċan / wiĝena þrēate || h
A.2.6 322 rēade, / ġiehþum ġōmre, || ġeorne% sōhton / þā wīsestan || wor
A.2.6 413 den hæfde, / ġōmor-mōde, || ġeorne smēadon, / sōhton searu-þanc
A.2.6 33 hte / gāste mīnum. || Iċ him ġeorne oft / þæs unryhtes || andsæc
A.2.6 162 Iudas tō ġīsle || and þā ġeorne bæd / þæt hē be ðǣre rōd
A.2.6 718 gann / þurh gāstes ġiefe || ġeorne sēċan / nearwe ġe·nēahhe,
A.2.6 724 þeaht / þurh glēawe meaht || ġeorne cūðe, / frōdne on ferhþe ||
A.2.6 732 || and þæs cininges be·bod / ġeorne be·gange, || nū þē god se
Christ A 397 b þēoden-stōl || þringaþ ġeorne / hwelċ hira nīehst mæġe ||
Christ B 753 ċen, / ðǣr we mid gǣste || ġeorne ġe·līefaþ / þæt þæt hǣ
Christ B 821 hwelċ / on his ġār-daĝum || ġeorne be·þenċan / þæt ūs milde
Christ B 849 ĝan / on þās gǣsnan tīd || ġeorne be·þenċen. / Nū is þon ġe
Christ C 1003 æt, / græfeþ grimmlīċe, || ġeorne ā·sēċeþ / innan and ūtan
Christ C 1327 libban mōte. / Nū we sċulon ġeorne || glēawlīċe þurh·sēon /
Christ C 1581 ēon. || Hē his sāwle wlite / ġeorne be·gange || on godes willan,
Christ C 1590 m / þām þe him on gǣstum || ġeorne hīeraþ. / Þonne heofon and h
A.3.14 52 r heofones weard, || healdaþ ġeorne / mere ġe·mǣre; || meaht for
A.3.17 74 yltum ġe·hrodene || and ǣr ġeorne his / on hira līf-daĝum || l
Guthlac A 107 mōd / on þæs gæstes god || ġeorne trymede. / Hwæt, we hīerdon o
Guthlac A 124 amas; || hē him dǣda lēan / ġeorne ġieldeþ, || þām þe his
Guthlac A 177 d·wīġes heard. / Girede hine ġeorne || mid gǣstlicum / wǣpnum ||
Guthlac A 552 īċ-haman || lēofran tīde. / Ġeorne hīe on·ġēaton || þæt hi
Guthlac A 805 brēostum, || brōðor-sibbe / ġeorne be·gangaþ, || on godes will
Guthlac A 815 num mōton% / godes ansīene || ġeorne be·healdan, / sibbe and ġe·s
Guthlac B 1084 | drihten andweard, / þām iċ ġeorne || gæst-ġe·rȳnum, / on þā
A.3.22.4 2 / hringum% hæfted, || hīeran ġeorne, / min bedd brecan, || breahtme
A.3.24 32 hīehþu ġe·reċċan, / swā ġeorne þone godes dæl, || swā hē
A.3.24 107 aldes, / godes oþþe yfles: || ġeorne ġe·hīereþ / heofon-cyninga
A.3.3 12 Rodora wealdend, / ġēoca ūs ġeorne, || gǣsta sċieppend, / and þu
A.3.3 125 ġeofon-flōda ġe·hwelċ || ġeorne be·healdeþ, / þonne mere-str
A.3.4 92 candelle, / glǣdum ġimme, || ġeorne be·witian, / hwonne up cyme ||
A.3.4 101 er lyft, ofer laĝu || locaþ ġeorne, / hwonne up cyme || ēastan gl
A.3.5 29 r / hālġe trēowe, || hoĝode ġeorne / þæt hire mæġeþhād || m
A.3.5 559 him on sīðe ġe·lamp. / || ‘ġeorne ǣr || / heredon on hīehþu |
A.3.6 52 þ; / grēteþ glēo-stafum, || ġeorne ġond·sċēawaþ / seċġa ġe
A.3.8 45 is bearn lǣran: / ‘On·ġiet ġeorne || hwæt sīe gōd oþþe yfe
A.4.1 66 || þæt him his wine-māĝas / ġeorne hīerdon, || oþ·þæt sēo
A.4.1 669 bēad. / Huru Ġēata lēod || ġeorne trūwode / mōdĝan mæġnes, |
A.4.1 968 twǣman, || nā iċ him þæs ġeorne æt-fealh, / feorh-ġe·nīðla
A.4.1 2294 ealdeþ. || Hord-weard sōhte / ġeorne aefter grunde, || wolde guman
A.4.2 8 olofernus / wīn-hātan wyrċan ġeorne || and eallum wundrum þrymml
The Paris Psalter 100:6 2 orð-būende / ēaĝan mīne || ġeorne sċēawodon, / hwǣr iċ tīrf
The Paris Psalter 102:20 3 t hīe his willan || wyrċan ġeorne. / / # / Eall his āĝen ġe·weor
The Paris Psalter 103:20 2 swelċe / grymettaþ gnorne; || ġeorne sēċaþ, / þæt him grǣdĝum
The Paris Psalter 103:21 3 īe on hōlum || hȳdaþ hīe ġeorne. / / # / Mæġen-weorc on morĝen
The Paris Psalter 103:27 3 , / and him gāst weorðeþ || ġeorne ā·fierred; / swelċe tēonlī
The Paris Psalter 104:4 3 ēċaþ his ansīene || simle ġeorne. / / # / Ġe·munaþ ġē on mōde
The Paris Psalter 104:40 2 is sōþfæst word || swelċe ġeorne, / and his ǣ-be·bod || āwa t
The Paris Psalter 105:1 2 ċ andette || ēċum drihtne, / ġeorne þǣmglēawan, || for·þon i
The Paris Psalter 105:17 2 gunnon / him tō god-ġielde || ġeorne wyrċan, / on·wendan hira wuld
The Paris Psalter 105:36 2 n, / and ūs, sē gōda god, || ġeorne ġe·samna / of wīd-weġum, ||
The Paris Psalter 108:3 3 him ā ġe·bæd || unġemete ġeorne. / / # / Hīe mē yfel setton ||
The Paris Psalter 108:17 1 Hē wolde wierhþu || wyrċan ġeorne, / and hine sēo īlce on || eft
The Paris Psalter 110:2 1 elċe iċ his willan || wille ġeorne / swīðe sēċan, || samod and
The Paris Psalter 111:7 4 ealle for·sihþ || ǣġhwǣr ġeorne. / / # / Sē þe his ǣhta || eall
The Paris Psalter 115:8 5 awiaþ, / and on Hierusālem || ġeorne midre.
The Paris Psalter 117:8 1 ne. / / # / God is on drihten || ġeorne tō þenċanne, / þonne on man
The Paris Psalter 117:9 1 nne. / / # / God is on drihten || ġeorne tō hyhtanne, / þonne on ealdo
The Paris Psalter 117:11 2 nd mē% godes nama% on him || ġeorne ġe·hǣlde. / / # / Þā hīe m
The Paris Psalter 117:25 1 % tō simble-dæġe || settan ġeorne, / and þone ġe·lōme || lustu
The Paris Psalter 118:11 1 ċ on mīnre heortan || hȳde ġeorne, / þæt iċ þīnre sprǣċe ||
The Paris Psalter 118:24 2 iċ hīe on mōde || metĝie ġeorne / and mē tō frōfre wāt, ||
The Paris Psalter 118:24 4 his sōþfæstnesse || sēċe ġeorne. / / # / Æt·fealh min sāwol ||
The Paris Psalter 118:57 1 ne sōþfæstnesse || sōhte ġeorne. / / # / Mē is on dǣle, || driht
The Paris Psalter 118:58 2 þīnre ansīene || unġemete ġeorne / mid ealre ġe·hyġde || heor
The Paris Psalter 118:64 1 hālġe be·bodu || healdaþ ġeorne. / / # / Þēos eorðe is || eall
The Paris Psalter 118:70 4 n; / iċ ǣ þīne || unġemete ġeorne / on mōd-sefan || mīnum heale
The Paris Psalter 118:98 1 iċ þā on mōde || metĝode ġeorne. / / # / Þū mē snoterne ġe·dy
The Paris Psalter 118:101 3 ā wrāðan weĝas || weorode ġeorne, / þæt iċ þīne word meahte
The Paris Psalter 118:107 2 iċ ēad-mēdu || unġemetum ġeorne / efnan þenċe; || for·ġief
The Paris Psalter 118:116 1 þenden iċ godes be·bodu || ġeorne smēaġe. / / # / On·foh mē fr
The Paris Psalter 118:127 3 d || beorhte lufode, / þā mē ġeorne sind || golde dēorran, / topaz
The Paris Psalter 118:130 1 āwol smêaþ || and sēċeþ ġeorne. / / # / Worda mē þīnra || wīs
The Paris Psalter 118:144 1 mīnum mōde || hīe metĝode ġeorne. / / # / Is mē þīn ġe·witness
The Paris Psalter 118:149 1 nn / þīne sprǣċe || spyrian ġeorne. / / # / Ġe·hīer mīne stefne,
The Paris Psalter 118:153 2 mēdu ġe·seoh% || eall full ġeorne, / ġe·nere nīede, || nū mē
The Paris Psalter 118:163 3 / and on·hysċte || ǣġhwǣr ġeorne; / wolde iċ ǣ þīne || elne l
The Paris Psalter 120:6 4 yfela ġe·hwǣm || ǣġhwǣr ġeorne / and þīne sāwle || swelċe
The Paris Psalter 121:9 1 iċ for mīnes godes hūse || ġeorne þingie, / and tō mīnum driht
The Paris Psalter 125:5 3 aþ; / gangende and fērende || ġeorne wēpaþ / and hira selfra sǣd
The Paris Psalter 128:5 4 ah þe hē samnie || swīðe ġeorne. / / # / And þæt ne cweðen, ||
The Paris Psalter 131:5 3 le-ġe·sċot / Iacobes gode || ġeorne ġe·cwēme. / / # / Efne we þā
The Paris Psalter 131:17 2 ācerdas || swelċe mid hǣlu / ġeorne ġe·ġierwe || and gōde ēa
The Paris Psalter 136:1 3 we Sion ġe·munon || swīðe ġeorne. / / # / On saliġ we sariġe || s
The Paris Psalter 136:6 4 þe; / ac iċ on Hierusālem || ġeorne blissie. / / # / Ġe·mune þū,
The Paris Psalter 138:12 4 in sāwol on·cnēow || sōna ġeorne. / / # / Nis min bān wiþ þē ||
The Paris Psalter 139:2 3 t, / hīe þæt tō ġe·feohte ġeorne || ġe·fremed% habbaþ%. / / #
The Paris Psalter 139:5 2 ielten mē / and mīnne gang || ġeorne swelċe, / for·hȳdon ofer-hy
The Paris Psalter 141:2 3 mīne earfoþu || ealle full ġeorne / fore him selfum || seċġe ġ
The Paris Psalter 142:1 2 ēarum on·foh || unġemetum ġeorne / mīne hālsunge; || heald mē
The Paris Psalter 142:5 4 ne hand-ġe·weorc || hoĝode ġeorne. / / # / Þonne iċ mīne handa t
The Paris Psalter 144:4 2 þīn weorc herġen || wordum ġeorne, / and þīne meahte ēac || mi
The Paris Psalter 144:19 3 d his willan hēr || wyrċaþ ġeorne / and his eġe% swelċe || elne
The Paris Psalter 146:2 1 ġaþ. / / # / Eft Hierusālem || ġeorne drihten / timbreþ tīdum || an
The Paris Psalter 147:1 1 147 / / # / Herġe Hierusālem || ġeorne drihten, / here þū, Sion, swe
The Paris Psalter 148:4 1 fenas hine heofona || herġan ġeorne, / and þā wæter swelċe || þ
The Paris Psalter 148:8 3 e his word willaþ || wyrċan ġeorne. / / # / Muntas and ġe·swīeru,
The Paris Psalter 149:3 3 / and on psalterio || singaþ ġeorne. / / # / For·þon on his folce is
The Paris Psalter 52:3 4 a hæfde, / oþþe god wolde || ġeorne sēċan. / / # / Ealle hēo on ā
The Paris Psalter 52:4 3 % nan% mann / þe god wolde || ġeorne wierċan; / ne ān furþum || e
The Paris Psalter 52:5 4 hlāf, / ne hēo god willaþ || ġeorne ċīeġan; / ðǣr hēo forhtia
The Paris Psalter 54:19 2 līfe, / ne him godes fyrhtu || ġeorne on·drǣdaþ. / Hēo be·smīta
The Paris Psalter 55:4 2 herġe, / and on god swelċe || ġeorne ġe·līefe, / þæt mīnre spr
The Paris Psalter 55:5 3 on, / and wiðer mē || wǣran ġeorne / on% yfel hira ġe·þeaht ||
The Paris Psalter 55:9 1 e. / / # / Iċ on god min word || ġeorne herġe, / and on god swelċe ||
The Paris Psalter 55:9 2 herġe, / and on god swelċe || ġeorne ġe·līefe, / and iċ ealne d
The Paris Psalter 61:5 2 wle mīne / tō gode hæfde || ġeorne ġe·þīeded; / hē mīnre ġe
The Paris Psalter 61:8 3 or·þon ēow god standeþ || ġeorne on fultum. / / # / Hwæðere ġē
The Paris Psalter 62:8 2 um / and hiht on þon || hæbbe ġeorne, / for·þon min sāwl on þē |
The Paris Psalter 65:14 3 e, / ġif ġē godes eġesan || ġeorne habbaþ, / hū miċel hē dyde
The Paris Psalter 67:19 3 hten ūser, / sē gōda god, || ġeorne ġe·blētsod. / / # / Sille ūs
The Paris Psalter 70:2 3 ngre weorð / on god drihten || ġeorne þeċċend / and on trume stōw
The Paris Psalter 71:11 3 le þēoda hine || weorðiaþ ġeorne. / / # / For·þon hē ā·līese
The Paris Psalter 73:5 2 d mid twī-eċġum || tilodon ġeorne / þæt hīe mid adesan || eall
The Paris Psalter 74:8 6 m healde, / and Iacobes gode || ġeorne singe. / / # / Ealra firenfulra |
The Paris Psalter 75:5 2 e on·gunnon, / Iacobes god, || ġeorne slǣpon, / þā þe on horsum |
The Paris Psalter 75:8 2 / ēowrum þǣmgōdan || gode ġeorne; / ealle þe on ymb·hwyrfte ||
The Paris Psalter 76:6 2 tes; / wæs min gāst on mē || ġeorne ġe·bisĝod. / / # / Þā iċ se
The Paris Psalter 77:9 3 mundon, / and godes be·bodu || ġeorne hēoldon. / / # / Ne wesen hīe o
The Paris Psalter 77:67 1 āwa tō fēore. / / # / And hē ġeorne wiþ·sōc || Iosepes hūse, /
The Paris Psalter 83:2 1 te min and flǣsċ || hyhtaþ ġeorne / on þone libbendan || lēofan
The Paris Psalter 84:5 3 n cnēo-risse; / ġe·ċier ūs ġeorne tō þē, || Crīst æl-mehti
The Paris Psalter 85:16 2 god on·ġietan, || þā mē ġeorne ǣr / fæste fēodon, || habban
The Paris Psalter 89:19 2 s, / ūres þæs godan godes || ġeorne ofer ealle; / ġe·rece ūre ha
The Paris Psalter 90:11 2 / on hira heandum || hēolden ġeorne, / þæt þū will-weġa || weal
The Paris Psalter 91:12 1 and grōweþ. / / # / Settaþ nū ġeorne || on godes hūse, / þæt ġē
The Paris Psalter 94:9 4 isse cnēo-risse || cunnodon ġeorne, / ðǣr hīe cunnodon, || cūþ
A.5.6.20 31 e cōm āuht tō þē, / ac iċ ġeorne wāt || þæt þīn gōdness
A.5.6.21 20 mþum || tō āĝanne. / Ac iċ ġeorne wāt || þætte gylden māðm
A.5.6.29 3 || hlūtre mōde / on·ġietan ġeorne%, || ġīem eal-mæġene / heofon
A.51.94.9 4 isse cnēow-risse || cunnodon ġeorne / ðǣr hīe cunnodon || cūþ
A.6.13 51 tan, / ġēap gylden weall. || Ġeorne hine healdaþ / witan Filistina
A.6.13 113 ah-ġe·strēon, || healdaþ ġeorne / on fæstenne || fēondum tō
A.6.13 182 nele mann him on ġuĝuþe || ġeorne ġe·wyrċan / dēores dryhtsċ
A.6.22 34 siġe-drihten, || seċġaþ ġeorne, / þæs þe þū% ūs milde ||
A.6.26 27 ode || þēoda ealdor, / Dāuid ġeorne || and tō drihtne ġe·bæd,
A.6.26 29 d || selfa on·tȳnde, / gyltas ġeorne || Gode andhētte, / weoroda ||
A.6.26 118 þan || meahte þīne / and lof ġeorne || lēodum tō blīðse, / sō
A.6.30 14 ġ% sċeall / boethia || biddan ġeorne / þurh his mōdes ġe·mynd ||
A.6.37 28 þȳs burnan, || bēte hine ġeorne, / þȳ læs hē for·sċāde ||
A.6.9 73 e, / wīċinga fela, || wīġes ġeorne. / Hēt þā hæleþa hleo || he
A.6.9 84 īe þæt on·ġēaton || and ġeorne ġe·sāwon / þæt hīe ðǣr
A.6.9 123 hyssas æt hilde, || hoĝodon ġeorne / hwā ðǣr mid orde || ǣrost
A.6.9 206 ġnas, / unearge menn || efston ġeorne; / hīe woldon þā ealle || ō
ġeswīeru - 2 occurrences
The Paris Psalter 148:9 1 rċan ġeorne. / / # / Muntas and ġe·swīeru, || miċele bēamas, / þā þe
The Paris Psalter 71:3 3 folce || fæġere blisse / and ġe·swīeru ēac || sōðum dǣdum. / / # / O
ġesċierped - 1 occurrences
The Paris Psalter 148:10 3 / and fuĝola cynn || fiðerum ġe·sċierped. / / # / Eorþ-cyningas% ēac || e
ġesċæpene - 1 occurrences
The Paris Psalter 148:5 3 orht || wætera þrȳðe, / and ġe·sċæpene wǣron, || þā hē selfa hē
ġeworht - 12 occurrences
Genesis B 365 eall, || þe wæs of eorðan ġe·worht, / mīnne stranglican || stōl b
Genesis B 418 e, / windan on wolcne, || ðǣr ġe·worht stondaþ / Ādam and Ēue || on
Genesis B 456 || ġearone funde, / wīslīċe ġe·worht, || and his wīf samod, / frēo
Christ C 1139 temples seġl, / wunder-blēom ġe·worht || tō wlite þæs hūses, / se
Christ C 1387 e·sċeapen hæfde, / wynlicne ġe·worht || and þē welan for·ġiefe
Christ C 1445 ycton, || sē wæs of þornum ġe·worht. / Þā iċ wæs ā·hangen || o
A.3.34.70 3 s sē swēora wōh, / orþancum ġe·worht; || hafaþ eaxle tū / sċearp o
A.3.5 401 erhþ innanweard, / wiþ-steall ġe·worht. || Iċ þæs wealles ġeat / on
A.4.1 1696 sæġd || hwǣm þæt sweord ġe·worht, / īrena cyst, || ǣrest wǣre,
The Paris Psalter 139:9 2 na, / þæt hīe mid welerum || ġe·worht habbaþ, / him þæt īlce sċe
The Paris Psalter 148:5 2 || sōna wǣron / wræclīċe% ġe·worht || wætera þrȳðe, / and ġe
A.5.6.20 21 lra þāra weorca || þe þū ġe·worht hafast; / ac mid þīnum willan
ġunge - 23 occurrences
Genesis A 1207 des, || swā hēr menn dôþ, / ġunge and ealde, || þonne him God
Genesis A 2430 / þæt þǣm glēawan were || ġunge þūhton / menn for his ēaĝum
Genesis A 2454 -land. || Cōmon Sōdom-ware, / ġunge and ealde, || Gode unlēofe / c
Genesis A 2868 goldes brytta, || hēt hine ġunge twēġen / menn mid sīðian. |
A.1.3 90 ele cnihtas || and ǣ-fæste, / ġunge and gōde || in god-sǣde; / ā
A.1.3 231 sas / in bǣl-blyse, || beornas ġunge. / Ġearu wæs sē him ġēoce
A.1.3 433 ðde wǣron, / hwurfon hæleþ ġunge || tō þǣm hǣðnan faran. /
A.2.1 392 ·þrēade || þeġnas mīne, / ġunge gūþ-rincas. || Gārseċġ h
A.2.1 858 æðelingas || andswerodon, / ġunge ġeġn-cwidum, || gǣst-ġe·
A.2.1 1531 des fær. || Fǣġe swulton, / ġunge on ġeofene || gūþ-rǣs for
A.2.1 1624 ansunde || ealle ā·rīsan, / ġunge of grēote, || þā ǣr ġeof
A.3.22.21 2 ēre / and be grunde græfe, || ġunge swā mē wīsaþ / hār holtes
A.3.26 2 elcunde mǣġþ / ġierwan tō ġunge; || wiston gumena ġe·mōt / æ
A.3.3 155 , || miltsum herġaþ. / Nū we ġunge þrīe || god blētsiaþ, / fel
A.3.3 172 ] hæfdon, || þēoda wīsa%, / ġunge cnihtas, || for gǣst-lufan /
A.3.5 91 en, / ðǣr hē glæd-mōde% || ġunge wiste / wīċ weardian. || Hē
A.4.1 2018 l ġeond·hwearf, / bǣdde byre ġunge; || oft hēo bēah-wriðan / se
A.4.2 166 || þūsend-mǣlum, / ealde ġe ġunge. || Ǣġhwelcum wearþ / menn on
The Paris Psalter 148:12 2 and glade fǣmnan, / ealde and ġunge || ealle æt·samne%; / herġan
The Paris Psalter 83:2 5 hēo ā·fēdeþ || fuĝolas ġunge. / / # / Wǣron wīġ-bedu þīn,
A.5.6.26 67 mōdes mynlan || ofer mǣġþ ġunge; / ac hē mid þǣm wīfe || wun
A.5.6.26 86 || Cnihtas wurdon, / ealde ġē ġunge, || ealle for­·hwierfde / tō
A.6.10.1 29 þām camp-stede || cyningas ġunge, / sweordum ā·swefede, || swel
ġē - 234 occurrences
Genesis B 433 . || Hyċġaþ his ealle, / hū ġē hīe be·swīcen. || Siþþan
Genesis A 1518 e || and ēacen feoh%. / Nǣfre ġē mid blōde || bēod-ġe·reor
Genesis A 1538 de, / wæter ofer wīd-land. || Ġē on wolcnum þæs / oft and% ġe
Genesis A 2317 / hierde and healdend, || ġif ġē hīeraþ mē / brēost-ġe·hy
Genesis A 2326 e. / Iċ ēow trēowie, || ġif ġē þæt tācen ġe·ġāþ / sō
A.1.2 259 -myndum spræc: / ‘Ne bēoþ ġē þȳ forhtran, || þēah þe
A.1.2 270 || Iċ on beteran rǣd, / þæt ġē ġe·weorðien || wuldres eal
A.1.2 272 / siĝora ġe·syntu, || ðǣr ġē sīðien. / Þis is sē ēċa |
A.1.2 278 tō lēodum spræc: / ‘Hwæt, ġē nū ēaĝum tō || inn lōcia
A.1.2 294 de. || Ofost is sēlost / þæt ġē of fēonda || fæðme weorðe
A.1.2 561 aĝum || fæderen-cynne, / ġif ġē ġe·healdaþ || hālġe lār
A.1.2 562 ldaþ || hālġe lāre, / þæt ġē fēonda ġe·hwone || forþ o
A.1.3 136 || witĝum sīnum: / ‘Nǣron ġē swā ēacne || ofer ealle men
A.1.3 137 enn / mōd-ġe·þances || swā ġē mē sæġdon, / and þæt ġe·
A.1.3 138 þæt ġe·cwǣdon%, || þæt ġē cūðon / mīne ealdor-leġe, |
A.1.3 141 rður || findan sċolde. / Nū% ġē mætinge || mīne ne cunnon, /
A.1.3 143 weorode || wīsdōm beraþ%. / Ġē sweltað dēaðe, || nemþe i
A.1.4 249 ran || lang-sumne rǣd, / ġif% ġē willaþ mīnre% || meahte% ġ
A.1.4 616 wihta, || clipaþ ofer ealle: / ‘Ġē sind will-cuman! || Gāþ in
A.1.4 617 / tō heofona rīċe, || ðǣr ġē habbað / ā tō ealdre || ēċ
A.2.1 256 n% reordode: / ‘Hwonan cōmon ġē || ċēolum līðan, / mā-cræ
A.2.1 295 ġe·sēċanne, || siþþan ġē ēowre / gafol-rǣdenne || ā·
A.2.1 337 ow friðu healde. / Ne þurfan ġē on þā fore || frætwe lǣda
A.2.1 344 de || ēċe% drihten: / ‘Ġif ġē sindon þeġnas || þæs þe
A.2.1 345 f / ofer middan-ġeard, || swā ġē mē seċġaþ, / and ġē ġe·
A.2.1 346 swā ġē mē seċġaþ, / and ġē ġe·hēoldon þæt ēow || s
A.2.1 348 / ofer brim-strēamas, || swā ġē bēnan sint.’ / Þā on ċēo
A.2.1 429 dġe weras || wordum trymman: / ‘Ġē þæt ġe·hoĝodon, || þā
A.2.1 429 þæt ġe·hoĝodon, || þā ġē on holm stiĝon, / þæt ġē o
A.2.1 430 ġē on holm stiĝon, / þæt ġē on fara folc || feorh ġe·l
A.2.1 542 þīn dōm lyfaþ. / Ġē nēah ġē feorr || is þīn nama hāli
A.2.1 676 || wēan on·blanden: / 'Hwæt, ġē sindon earme || ofer ealle me
A.2.1 744 werede || and worde cwæþ: / 'Ġē sind unlǣde, || earmra ġe·
A.2.1 746 nyton, / mōde ġe·mierde. || Ġē mon% ċīeġaþ% / godes ēċe
A.2.1 1179 || þonne ġe·met wǣre. / Nū ġē maĝon ēaðe || on·cȳþþ-
A.2.1 1197 , || fēondes cræfte: / ‘Nū ġē ġe·hīeraþ || hæleþa ġe
A.2.1 1333 . || Gāþ framlīċe, / þæt ġē gūþ-frecan || ġielp for·b
A.2.1 1558 , || hēofende spræc: / ‘Nū ġē maĝon selfe || sōþ ġe·cn
A.2.1 1609 | wordum rētan: / ‘Ne bēoþ ġē tō forhte, || þēah þe fie
A.2.1 1612 oht / torht on·tȳned, || ġif ġē tela hyċġaþ.’ / Sende þā
A.2.6 290 ȳnu / on godes bōcum || þæt ġē ġār-daĝum / wierðe wǣron |
A.2.6 293 ere || and dǣd-hwate. / Hwæt, ġē ealle% snytru || unwīslīċe
A.2.6 294 rāðe wiþ·weorpon, || þā ġē wiergdon þone / þe ēow of wi
A.2.6 297 þōhte, / of hæft-nīede. || Ġē mid hōre spēowdon / on þæs
A.2.6 302 e·nerede / dēofla gāstum. || Ġē tō% dēaðe þone / dēman on
A.2.6 306 līf || ēowres cynnes. / Swā ġē mōd-blinde || menġan on·gu
A.2.6 310 n / sċieðeþ sċyldfullum. || Ġē þā sċīran% meht / dēman on
A.2.6 334 / word and wīsdōm. || Hwæt, ġē wītgena / lāre on·fengon, ||
A.2.6 367 a spēd, || Moyse sæġde / hū ġē heofon-cyninge || hīeran sċ
A.2.6 369 þæs lungre ā·þrēat, / and ġē þām rihte || wiþ·roten h
A.2.6 372 lgdon / ofer riht godes. || Nū ġē hræðe gangaþ / and findaþ
A.2.6 386 || (wlāt ofer ealle): / ‘Oft ġē dyslice || dǣd ġe·fremedon
A.2.6 389 fre furður þonne nū, / þā ġē blindnesse || bōte for·sāw
A.2.6 390 sse || bōte for·sāwon, / and ġē wiþ·sōcon || sōðe and ri
A.2.6 393 e%, / æðelinga ord. || Þēah ġē þā ǣ cūðon, / wītĝena% w
A.2.6 394 cūðon, / wītĝena% word, || ġē ne woldon þā, / synn-wyrċend
A.2.6 406 ordode / hlūde for herġum: || ‘Ġē nū hræðe gangaþ, / sundor
A.2.6 93 uma ġiehþum% frōd%. || Nū ġē ġeare cunnon / hwæt ēow þæ
A.2.6 96 neþ ymb þæt trēo, || nū ġē ferhþ-sefan / and mōd-ġe·þ
A.2.6 114 seċġas tō salore, || þæt ġē seonoð-dōmas / rihte reċċen
A.2.6 138 e || lyġe ne wierðeþ, / ġif ġē þissum lēase || lenġ ġe·
A.2.6 144 weorold-ġe·dāle. / Ne maĝon ġē þā word ġe·sēðan || þe
A.2.6 144 þā word ġe·sēðan || þe ġē hwīle nū on unryht / wriĝon
A.2.6 187 hāliġ under hrūsan, || þe ġē hwīle nū / þurh morðres man
A.2.6 206 | on þisse wer-þēode / þæt ġē swā maniġfeald || on ġe·m
A.2.6 210 ġe·wyrd, / ġēara gangum. || Ġē þæt ġeare cunnon / ǣdre ġe
A.2.6 214 feallen / under bord-haĝan. || Ġē þā byrġenna / under stān-hl
A.2.6 262 ie || þurh heofona god / þæt ġē mē of þissum earfeþum || u
Christ A 89 æt is þēos wundrung || þe ġē wāfiaþ, / and ġōmrende ||
Christ B 476 fæder rīċe: / ‘Ġe·fēoþ ġē on ferþþe. || Nǣfre iċ fr
Christ B 510 n reorde: || ‘Hwæt bīdaþ ġē, / Galilesċe || guman on hwearf
Christ B 512 ċe || guman on hwearfte? / Nū ġē sweotole ġe·sēoþ || sōð
Christ B 570 / þisne īlcan þrēat || þe ġē hēr inn stariaþ. / Wile nū
Christ B 573 / aefter gūþ-pleĝan. || Nū ġē ġeare cunnon / hwæt sē hālf
Christ B 575 sē þisne here lǣdeþ, / nū ġē framlīċe || frēondum tō·
Christ B 846 d, || eallum dēmeþ, / lēofum ġē lāðum, || lēan aefter riht
Christ C 1147 yrrunga || on eorðan fæðm, / ġē on stede sċīenum || steorra
Christ C 1347 beorht ēðles wlite, / hwonne ġē þā līf-welan || mid þām
Christ C 1349 ēamas, || ġe·sēon mosten. / Ġē þæs earnodon || þā ġe·
Christ C 1357 ādle ġe·bundne, / tō þām ġē holdlīċe || hyġe staðolod
Christ C 1358 odon / mid mōdes myne. || Eall ġē þæt mē dydon, / þonne ġē
Christ C 1359 ġē þæt mē dydon, / þonne ġē hīe mid sibbum sōhton || an
Christ C 1360 on / forþ on frōfre. || Þæs ġē fæġere sċulon / lēan mid l
Christ C 1484 e be·smite || selfes willum? / Ġē þū þone līċ-haman || þe
Christ C 1502 eaf, / earmra hulpen. || Earġe ġē þæt lǣston, / þearfum for·
Christ C 1509 se, / þurste ġe·þeġede, || ġē him þrīste of·tuĝon. / Sār
Christ C 1510 þrīste of·tuĝon. / Sārġe ġē ne sōhton, || ne him swǣsli
Christ C 1512 e / mōde ġe·fēngen. || Eall ġē þæt mē dydon, / tō hīenþu
Christ C 1513 þum heofon-cyninge. || Þæs ġē sċulon hearde ā·drēoĝan /
Christ C 1523 and heoru-grimm. || On þæt ġē hrēosan sċulon.’ / Ne maĝo
A.3.18 5 On swā hwelċe tīd || swā ġē mid trēowe tō mē / on hyġe
A.3.18 6 mē / on hyġe hweorfaþ || and ġē hell-firena / sweartra ġe·sw
A.3.18 9 ċierre / þurh milde mōd. || Ġē bēoþ mē siþþan / torhte t
Guthlac A 240 nes meahtum. || ‘Þēah þe ġē mē dēaþ ġe·hāten, / mec w
Guthlac A 256 de, / fram þissum earde || þe ġē hēr inn standaþ, / flēoþ on
Guthlac A 299 e þā wīċ būĝaþ. / Þēah ġē þā ealle || ūt ā·banne%,
Guthlac A 301 ġe·wyrċe || wīdor sæce, / ġē hēr ā·tēoþ || on þā to
Guthlac A 308 ċ þis land ġe·stāh, / fela ġē mē earda || þurh īdel word
Guthlac A 313 ēow / lēofes ġe·lang, || ne ġē mē lāðes wiht / ġe·dōn m
Guthlac A 370 || ende ġe·weorðe, / þæt ġē mec tō wundre || wǣġan% m
Guthlac A 374 e iċ hēr inn stande. / Þēah ġē mīnne flǣsċ-haman% || fȳr
Guthlac A 376 e || ġīfran līeġe, / nǣfre ġē mec of þissum wordum on·wen
Guthlac A 377 itt ġe·lǣsteþ. / Þēah þe ġē hine sārum for·sæcen, || n
Guthlac A 377 rum for·sæcen, || ne mōton ġē mīne sāwle grētan, / ac ġē
Guthlac A 378 ġē mīne sāwle grētan, / ac ġē on beteran ġe·bringaþ. ||
Guthlac A 463 wēmaþ / wista wynnum. || Swā ġē weorðmyndu / on dolum drēame
Guthlac A 465 me || drihtne ġieldaþ. / Fela ġē fore mannum miðaþ || þæs
Guthlac A 466 e dǣda dierne, || þēah þe ġē hīe on dīegle ġe·fremme. /
Guthlac A 478 wang || of·ġiefan sċoldon: / ‘Ġē sind for·sċadene, || on ēo
Guthlac A 479 ow sċield siteþ. / Ne cunnon ġē drihten || duĝuþe biddan, / n
Guthlac A 482 efde || lȳtle hwīle, / þæt ġē min anweald% || āĝan mosten
Guthlac A 505 aþ gǣst ā·flīehþ. / Þæt ġē ne sċīraþ, || ac ġē sċy
Guthlac A 505 æt ġē ne sċīraþ, || ac ġē sċyldiġra / synne seċġaþ,
Guthlac A 509 || frōfre ne wēnaþ, / þæt ġē wræcsīða || wierpe ġe·bi
Guthlac A 510 ða || wierpe ġe·biden. / Oft ġē on ġe·stalum standaþ; ||
Guthlac A 594 e, / weoroda wealdend, || þæt ġē his wer-genġan / on þone lā
Guthlac A 613 fed / lēohtes lissum, || þæt ġē lof mōten / drihtne seċġan,
Guthlac A 614 ōten / drihtne seċġan, || ac ġē dēaðe sċulon / weallendne w
Guthlac A 623 um || willan ræfnaþ. / Sindon ġē wǣr-loĝan, || swā ġē on
Guthlac A 623 don ġē wǣr-loĝan, || swā ġē on wræc-sīðe / lange lifdon,
Guthlac A 628 , || fēores or-wēnan, / þæt ġē blindnesse || bōte fundon. /
Guthlac A 629 blindnesse || bōte fundon. / Ġē þā fǣġeran ġe·sċeaft |
Guthlac A 632 hālĝum drihtne. / Ne mōston ġē ā wunian || on wynn-daĝum, /
Guthlac A 636 tō wīdan ealdre; || nǣfre ġē þæs wierpe ġe·bīdaþ. / An
Guthlac A 648 || heofon and eorðan, / þæt ġē mec mid nīðum || nǣfre mō
Guthlac A 663 || ealles tō swīðe. / Wendon ġē and woldon%, || wiðer-hyċġ
Guthlac A 664 , || wiðer-hyċġende, / þæt ġē sċieppende || sċoldon ġe·
Guthlac A 671 l / wesan wīde-feorh, || þæt ġē wǣrnesse / bryne-wielm hæbben
Guthlac A 673 ealles blētsunga. / Ne þurfon ġē wēnan, || wuldre be·sċiere
Guthlac A 674 | wuldre be·sċierede, / þæt ġē mec synfulle || mid searu-cr
Guthlac A 679 , / grimm gǣst-cwalu. || Þǣr ġē gnornende / dēaþ sċulon drē
Guthlac A 700 || ne lāðes wiht, / þæs þe ġē him tō dare || ġe·dōn mō
Guthlac A 701 dare || ġe·dōn mōton, / ac ġē hine ġe·sundne ā·settaþ
Guthlac A 701 ·sundne ā·settaþ || ðǣr ġē hine selfne ġe·nāmon. / Hē
Guthlac A 702 wange wealdan, || ne maĝon ġē him þā wīċ for·standan. /
Guthlac A 704 nūde ġe·seċġan, || þæt ġē him sāra ġe·hwelċ / heandum
Guthlac A 712 er on·sende, / ġe·seah þæt ġē on eorðan || fore æfstum% / o
Guthlac A 718 ū iċ his helpan mōt, / þæt ġē min ansīen || oft sċēawia
A.3.4 523 ānra ġe·hwelċ, / sōþfæst ġē synniġ, || sāwol mid līċe
A.3.5 648 wille, / ǣ-fremmende, || þæt ġē ēower hūs / ġe·fæstnie, ||
A.3.5 658 / fæder æl-mehtiġ, || ðǣr ġē frōfre% āgon / æt mæġena g
A.3.5 660 ter sorh-stafum. || For·þon ġē selfe neton / ūt-gang heonan,
A.4.1 237 rdum fræġn: / ‘Hwæt sindon ġē || searu-hæbbendra, / byrnum w
A.4.1 245 gunnon / lind-hæbbende; || ne ġē lēafness-word / gūþ-fremmend
A.4.1 252 eall / frum-cynn witan, || ǣr ġē fierr heonan, / lēas-sċēawer
A.4.1 254 d Dena / furður fēran. || Nū ġē feorr-būend, / mere-līðende,
A.4.1 333 % fræġn: / ‘Hwonan ferĝaþ ġē || fǣtte sċieldas, / grǣġe
A.4.1 338 mōdiġlicran. / Wēn iċ þæt ġē for wlenċu, || nealles for w
A.4.1 393 hē ēower æðelu cann, / and ġē him sindon || ofer sǣ-wielma
A.4.1 395 ende || hider will-cuman. / Nū ġē mōton gangan || on ēowrum g
A.4.1 2529 ielp ofer·sitte. / Ġe·bīde ġē on beorĝe || byrnum werede, /
A.4.1 2866 ġeaf, / ēorod-ġeatwa, || þe ġē ðǣr on standaþ, / þonne hē
A.4.1 3096 wiċ grētan hēt, / bæd þæt ġē ġe·worhten || aefter wines
A.4.1 3104 le; || iċ ēow wīsie, / þæt ġē ġe·nōĝe || nēon sċēawi
A.4.2 153 anc-wierðe þinġ, || þæt ġē ne þyrfen lenġ / murnan on m
A.4.2 158 efeþe / þāra lǣþþa || þe ġē lange druĝon.’ / Þā wurdon
A.4.2 177 eallum þǣm folce: / ‘Hēr ġē maĝon sweotole || siġe-rōf
A.4.2 188 le, / rand-wīġendra, || þæt ġē recene ēow / fȳsan tō ġe·f
A.4.2 196 e·dēmed tō dēaðe || and ġē dōm āĝon, / tīr æt tohtan,
The Paris Psalter 104:4 1 ēċaþ drihten. / / # / Sēċaþ ġē drihten || and ġē siþþan
The Paris Psalter 104:4 1 / Sēċaþ ġē drihten || and ġē siþþan bēoþ / tēonan ġe·
The Paris Psalter 104:5 1 imle ġeorne. / / # / Ġe·munaþ ġē on mōde, || hū hē maniġ w
The Paris Psalter 104:13 1 eaf cyningum. / / # / Ne sċulon ġē mīne þā hālĝan || hrīna
The Paris Psalter 113:23 1 fer āĝene bearn. / / # / Wesaþ ġē fram gode || ġeare ġe·blē
The Paris Psalter 126:3 1 d ġe·healdan. / / # / For·hwon ġē mid īdelnesse || ealle ā·r
The Paris Psalter 133:2 1 ene || ambiht-sċealcas. / / # / Ġē þē on godes hūse || ġearw
The Paris Psalter 134:2 1 ealcas || swīðe ealle. / / # / Ġē þe on godes hūse || glēawe
The Paris Psalter 134:3 1 || ġearwe sindon / / # / lofiaþ ġē drihten, || for·þon hē lun
The Paris Psalter 135:28 1 s || hēah eardiende. / / # / And ġē ealra godena gode || ġeare a
The Paris Psalter 136:4 2 ūs ymnum || ealdra sanga / þe ġē on Sione || sungon ġe·nēah
The Paris Psalter 138:17 1 . / / # / Blōd-hrēowe weras, || ġē be·būĝaþ mē, / þe þæt o
The Paris Psalter 145:2 1 den iċ self lifie. / / # / Nelle ġē on ealdor-menn || āne ġe·t
The Paris Psalter 146:7 1 ·hnæġeþ. / / # / On·ġinnaþ ġē drihtne || ġeare andettan, / s
The Paris Psalter 148:1 1 alter: Psalm 148 / / # / Herġaþ ġē on heofonum || hǣlend drihte
The Paris Psalter 148:12 1 || āhwǣr dēmeþ. / / # / Bēon ġē, hæġ-stealdas || and glade f
The Paris Psalter 52:5 1 urþum || ealra wǣre. / / # / Ac ġē þæs ealle ne maĝon || and
The Paris Psalter 57:1 1 is Psalter: Psalm 57 / / # / Ġif ġē sōþ sprecan% || simle wille
The Paris Psalter 57:2 1 arn || dōmum rihtum. / / # / Eft ġē on heortan || hoĝodon inwitt
The Paris Psalter 57:3 1 da || hefiġe ġe·ēode. / / # / Ġē firenfulle || fremde wurdon, /
The Paris Psalter 61:3 1 ne forhtie wiht. / / # / Þonne ġē mid māne || menn on·gunnon,
The Paris Psalter 61:3 2 ne || menn on·gunnon, / ealle ġē þā tō dēadan || dǣdon s
The Paris Psalter 61:3 3 dēadan || dǣdon sōna, / swā ġē ā·wurpon || wāh of stofne.
The Paris Psalter 61:4 1 n || wāh of stofne. / / # / Swā ġē· mīne āre || ealle þōhton /
The Paris Psalter 61:9 1 orne on fultum. / / # / Hwæðere ġē, manna bearn, || manes unlȳt /
The Paris Psalter 61:9 4 īcaþ || selfe oftost, / ðǣr ġē īdel ġielp || on þǣmīlca
The Paris Psalter 61:10 1 īlcan% fremmaþ. / / # / Nellaþ ġē ġe·wēnan || welan unrihte /
The Paris Psalter 61:11 2 || wearnum% flōwen, / nyllan ġē ēow on heortan þā || hyġe
The Paris Psalter 65:14 3 ōðe || seċġan wille, / ġif ġē godes eġesan || ġeorne habb
The Paris Psalter 66:6 1 ndetten || ealle þēoda. / / # / Ġē him eorðe sileþ || æðele
The Paris Psalter 67:5 1 || nemned drihten. / / # / Wesaþ ġē on his ġe·sihþe || simle b
The Paris Psalter 67:13 1 | hēr ġe·dǣlaþ. / / # / Ġif ġē slǣpaþ || samod on clēro, /
The Paris Psalter 67:16 1 nd wēl þicce. / / # / For·þon ġē on·fōþ || fæġerum beorĝ
The Paris Psalter 67:16 2 || fæġerum beorĝe, / ðǣr ġē tō ġe·nihte || ġe·nimaþ
The Paris Psalter 74:4 2 oft nealles seldan: / ‘Nelle ġē unryht || ǣniġ fremman / and
The Paris Psalter 74:5 1 pan þæs. / / # / Ne ā·hebbaþ ġē tō hēa || ēowre hyġe-þan
The Paris Psalter 74:5 2 a || ēowre hyġe-þancas, / ne ġē wiþ gode ǣfre || gram-word
The Paris Psalter 77:1 2 ldaþ ēowre ēaran, || þæt ġē holdlīċe / mīnes mūðes wor
The Paris Psalter 81:2 1 deþ%. / / # / Hū lange || dēme ġē || dōmas unrihte, / and ġē o
The Paris Psalter 81:2 2 e ġē || dōmas unrihte, / and ġē on·fōþ ansīena || synn-wy
The Paris Psalter 81:4 1 fum || wēl sōþfæstum. / / # / Ġē% of firenfulra || fǣcnum hean
The Paris Psalter 81:6 1 as. / / # / Iċ ǣrest cwæþ: || ‘Ġē sind uppe godu, / ealle up-hēa
The Paris Psalter 81:7 1 ēa || and æðele bearn. / / # / Ġē þonne sweltaþ || samod mid
The Paris Psalter 91:12 2 orne || on godes hūse, / þæt ġē on his wīcum || wēl ġe·bl
The Paris Psalter 94:8 1 e || ǣr ā·fēde. / / # / Ġif ġē tō dæġe || dryhtnes stefne
The Paris Psalter 94:8 2 holde ġe·hīeran, || nǣfre ġē heortan ġe·þanc / deorce for
The Paris Psalter 99:1 1 ris Psalter: Psalm 99 / / # / Nū ġē miċele ġe·fēan || mihtĝu
A.5.6.10 21 || simle under·lūtan? / Hwȳ ġē ymb þæt unnyte || ealneġ s
A.5.6.10 22 te || ealneġ swinċen, / þæt ġē þone hlisan || habban tilia
A.5.6.10 63 | forþ ġe·brenġan. / Þēah ġē nū wēnen || and wilnien / þ
A.5.6.10 64 wēnen || and wilnien / þæt ġē lange || tīd || libban mōte
A.5.6.13 4 wile / mid his an·wealde, || ġē ende-byrd / wundorlīċe || wē
A.5.6.17 16 ōp || ǣġhwelcne mann. / Hwȳ ġē þonne ǣfre || ofer ōðre m
A.5.6.17 18 ien || būtan and-weorce, / nū ġē unæðelne || nǣniġne% meta
A.5.6.17 19 ne || nǣniġne% metaþ? / Hwȳ ġē ēow for æðelum || up ā·h
A.5.6.19 5 | recene ā·lǣded. / Hwæðer ġē willen || on wuda sēċan / gol
A.5.6.19 10 dum || wlitiġe ġimmas. / Hwȳ ġē nū ne settan || on sume dūn
A.5.6.19 15 hīe ðǣr ne sint. / Hwæðer ġē nū willen || wǣðan mid hun
A.5.6.19 18 ū ġe·hyċġan meaht / þæt ġē willaþ þā || on wuda sēċ
A.5.6.2 16 blisse fram. / For·hwǣm wolde ġē, || weorold-frīend mīne, / se
A.5.6.20 13 s, || þæt hīe ǣġhwæðer / ġē ǣr faraþ || ġē eft cumaþ
A.5.6.20 13 ġhwæðer / ġē ǣr faraþ || ġē eft cumaþ. / Þū þe unstilla
A.5.6.26 86 re. || Cnihtas wurdon, / ealde ġē ġunge, || ealle for­·hwier
A.5.6.27 1 s of Boethius: Metre 27 / / Hwȳ ġē ǣfre sċylen || unryht-fēou
A.5.6.27 4 for winde? || Hwȳ oð·wīte ġē / wyrde ēowre || þæt hēo ġ
A.5.6.9 2 welċe ār-lēaste / ġē nēah ġē feorr || Nēron worhte, / Rōm-
A.51.91.12 2 orne || on Godes hūse / þæt ġē on his wīcum || wēl ġe·bl
A.51.94.8 2 ne / holde ġe·hīeran nǣfre ġē heortan ġe·þanc / deorce fo
A.6.14 228 ft / folcum tō frōfre. || Nū ġē findan maĝon / hāliġra tīda
A.6.17 27 ǣdran, || ealle bidde / þæt ġē wiel-springas || wēl on·tȳ
A.6.17 34 ēow || bēnum nū-þā / þæt ġē ne wandian || wiht for tēaru
A.6.8.2 24 mēċum ġe·mētaþ, || swā ġē mē dydon. / Þēah mæġ siġe
A.6.9 34 urfe we ūs spillan, || ġif ġē spēdaþ tō þām; / we willa
A.6.9 57 ipe gangen / unbefohtne, || nū ġē þus feorr hider / on ūrne ear
A.6.9 59 || inn be·cōmon. / Ne sċule ġē swā sōfte || sinċ ġe·ġa
īs - 4 occurrences
A.3.13 72 du meltan, / eorðe grōwan, || īs bryċġian, / wæter helm weġa
The Paris Psalter 148:8 2 el || and ġe·feallen snāw, / īs and ȳste, || ealra gāstas% /
The Paris Psalter 85:12 1 ċnesse || ā weorðien. / / # / īs þīn mild-heortness miċel |
A.6.12 29 īe his hlystaþ ǣror. / //I// īs biþ ofer-ċeald, || un-ġe·
ǣġhwelċ - 44 occurrences
Genesis B 465 / gōdes and yfeles, || gumena ǣġhwelċ, / welan and wāwan%. || Næs s
Genesis B 480 a. || Sċolde bū witan / ielda ǣġhwelċ || yfeles and gōdes / ġe·wan
Genesis A 1694 e·dǣlde; / wæs ōðerre% || ǣġhwelċ worden / mǣġ-burh fremde, ||
A.1.2 351 / cynn aefter cynne. || Cūðe ǣġhwelċ / mǣġ-burga riht, || swā him
A.2.3 1 þæs be·hōfaþ || hæleþa ǣġhwelċ / þæt hē his sāwle sīþ% |
A.2.6 843 eþ / engla weorode. || Sċeal ǣġhwelċ ðǣr / reord-berendra || riht
A.3.10 9 e·sċēad wita% / þæt mæġ ǣġhwelċ mann || ēaðe ġe·þenċan,
A.3.14 44 node, || sē þe tela cūðe, / ǣġhwelċ wiþ ōðrum; || sċoldon eal
A.3.14 66 htost || and his brūcan mōt / ǣġhwelċ on eorðan, || þe him ēaĝn
A.3.14 99 an || þæt hē metode hire; / ǣġhwelċ ielda bearna || for·lǣte ī
A.3.16 28 lixeþ, || þætte wrætlicra / ǣġhwelċ ōðrum, || ǣnlicra ġīen / a
A.3.19 1 þæs be·hōfaþ || hæleþa ǣġhwelċ / þæt hē his sāwle sīþ ||
A.3.19 91 xen, / þæt þū ne sċyle for ǣġhwelċ || ānra on·sundran / riht ā
A.3.22.39 25 ġe·seċġanne. || Sōþ is ǣġhwelċ / þāra þe ymb þās wiht ||
A.3.4 164 ngaþ / ūtan ymbe æðelne; || ǣġhwelċ wille / wesan þeġn and þēow
A.3.7 6 īde / āĝne spēde, || þāra ǣġhwelċ mōt / dryht-wuniendra || dæl
The Paris Psalter 104:31 1 / Siþþan hē aefter slōh || ǣġhwelċ% frum-bearn / þe on Eġyptum w
The Paris Psalter 105:37 3 fæġere be·cweðe || folca ǣġhwelċ; / wese swā, wese swā || þurh
The Paris Psalter 111:6 1 / Biþ on ēċum ġe·mynde || ǣġhwelċ þāra / þe his sōðe and rih
The Paris Psalter 118:167 3 īnre ġe·witnesse% || worda ǣġhwelċ, / and iċ þā lustum || lufode
The Paris Psalter 127:5 1 biþ ġe·blētsod || beorna ǣġhwelċ / mann on moldan || þe him met
The Paris Psalter 134:8 4 a slōh || æðele frum-bearn / ǣġhwelċ ealra || oþ þā nīetnu. / / #
The Paris Psalter 135:26 1 ēac ā·fēdeþ || flǣsċa% ǣġhwelċ. / / # / Andettaþ nū ealle || þ
The Paris Psalter 147:2 3 / and ġe·blētsode || bearna ǣġhwelċ% / þe on innan þē || āhwǣr
The Paris Psalter 148:3 2 e swelċe || sunna and mōna, / ǣġhwelċ steorra || and þæt æðele
The Paris Psalter 66:4 1 bbe þæs ġe·fēan || folca ǣġhwelċ / and blissien || bealde þēod
The Paris Psalter 75:9 1 / Tō þǣmeġesan sċeall || ǣġhwelċ habban, / þe wera gāstum || w
A.5.6.12 12 || Biþ ēac swā same / manna ǣġhwelċ || miċele þȳ fæġenra / lī
A.5.6.17 23 sċe || fold-būendra? / Ac nū ǣġhwelċ mann || þe mid ealle biþ / hi
A.5.6.20 52 a god, || selfa dǣlest / gōda ǣġhwelċ. || For·þǣm þū ġēara ǣ
A.5.6.20 64 fēower || frum-stōl hira, / ǣġhwelċ hira || āĝenne stede, / þēa
A.5.6.20 142 || efen-nēah ġe·hwæðer. / Ǣġhwelċ ġe·sċeaft || þe we ymb sp
A.5.6.21 2 ġond middan-ġeard, / frēora ǣġhwelċ || fundie tō / þǣm ēċum go
A.5.6.21 28 orhtran ġe·dōn. / For·þǣm ǣġhwelċ þinġ || þe on þȳs andwea
A.5.6.22 16 it || ealneġ sēċeþ, / gōda ǣġhwelċ. || Hē on·ġiet siþþan / yfe
A.5.6.22 55 e Plāton; / hē cwæþ þætte ǣġhwelċ || unġemyndiġ / rihtwīsnesse
A.5.6.26 43 æt on þā tīde || þēoda ǣġhwelċ / hæfdon hira hālford || for
A.5.6.27 21 or; || þā winnaþ be·twuh, / ǣġhwelċ wolde || ōðer ā·cwellan. /
A.5.6.29 56 ·hwæt%, / eorðe brinġeþ || ǣġhwelċ tūdor, / and sē hāta sumor |
A.5.6.29 85 olode / ealla ġe·sċeafta, || ǣġhwelċ hira / wrāðe tō·stencte ||
A.5.6.29 87 stencte || weorðan sċolden, / ǣġhwelċ hira || ealle tō nāuhte / weo
A.6.13 57 eolfren leaf; || sundor mæġ ǣġhwelċ / þurh gāstes ġiefe || gōd-
A.6.13 108 helle hēap. || Hȳdeþ hine ǣġhwelċ / aefter sċades sċīman; || s
A.6.13 269 eġesan, || un-rōtnesse; / and ǣġhwelċ him þissa earfoþa || ēċe
ȳste - 2 occurrences
The Paris Psalter 106:28 1 | eallum ā·līesde. / / # / Hē ȳste mæġ || ēaðe on·ċierran,
The Paris Psalter 148:8 2 d ġe·feallen snāw, / īs and ȳste, || ealra gāstas% / þe his wor