A Consolidated Library of Anglo-Saxon Poetry

Poem Word List

2852 unique words in the poem.

Sort by
a - 189 occurrences
Genesis A 7 / ecean drihtnes || ac he biþ a rice / ofer heofenstolas || hea
Genesis B 375 micel / ufan and neoþone || ic a ne geseah / laþran landscipe |
Genesis B 481 se worulde || sceolde on wite a / mid swate and mid sorgum || s
Genesis A 915 gemæne / incrum orlegniþ || a þenden standeþ / woruld under
Genesis A 1607 ra || he wæs selfa til / heold a rice || eþeldreamas / blæd mi
Genesis A 1956 for metode || þe him æfter a / þurh gemynda sped || mode an
Genesis A 2377 seolf onfeng / torhtum tacne || a his tir metod / domfæst cyning
Genesis A 2700 feasceaft || ic þæs færes a / on wenum sæt || hwonne me wr
Daniel 189 g / eorlas israela || þæt hie a noldon / hyra þeodnes dom ||
Daniel 323 e gryndeþ || þæt his unrim a / in wintra worn || wurþan sce
Daniel 595 urh snytro cræft / þæt þæs a se rica || reccan wolde / midda
Christ and Satan 314 ama dream || mid drihtne gode / a to worulde || a buton ende / ea
Christ and Satan 314 drihtne gode / a to worulde || a buton ende / eala hwæt se awyr
Christ and Satan 361 to lihte || þær hi lif agon / a to aldre || uplicne ham / byrht
Christ and Satan 396 la lædan || and we seoþþan a / þæs yrreweorces || henþo g
Christ and Satan 618 fona rice || þær ge habbaþ / a to aldre || ece reste / þonne
Andreas 64 witwrasne / searonet seowaþ || a ic symles wæs / on wega gehwam
Andreas 203 ten / eala andreas || þæt þu a woldest / þæs siþfætes || s
Andreas 541 mancynnes / dryhten hælend || a þin dom lyfaþ / ge neh ge feo
Andreas 569 wisdom || ah he þara wundra a / domagende || dæl nænigne / fr
Andreas 959 e swice / dryhtne þinum || wes a domes georn / læt þe on gemyn
Andreas 1193 amme belegde / ond þe syþþan a || satan nemdon / þa þe dryht
Andreas 1194 satan nemdon / þa þe dryhtnes a || deman cuþon / þa gyt se wi
Andreas 1267 s þe he ær ongann / þæt he a domlicost || dryhten herede / w
Andreas 1379 um clommum / þær þu syþþan a || susle gebunden / in wræc wu
Andreas 1384 ecan þine yrmþu || þe biþ a symble / of dæge on dæg || dr
Andreas 1467 n || ne scealt þu in henþum a leng / searohæbbendra || sar
The Fates of the Apostles 120 m gildeþ / lean unhwilen || nu a his lof standeþ / mycel ond m
Soul and Body I 37 intra / to þinum deaþdæge || a ic uncres gedales onbad / earfo
Soul and Body I 152 e me on ecne dream / forþan me a langaþ || leofost manna / on m
Elene 304 sint feower || þe on flihte a / þa þegnunge || þrymme bewe
Elene 362 ferhþ || wuldres on heofenum / a butan ende || ecra gestealda /
Elene 454 n || sie him wuldor ond þanc / a butan ende || eallra gesceaft
Elene 456 hþsefan / ingemynde || swa him a scyle / wundor þa þe worhte |
Elene 589 þelum anbræce || þær biþ a gearu / wraþu wannhalum || wit
Elene 642 ne sindon / heolstre behyded || a min hige sorgaþ / reonig reote
Elene 817 cyþan / be þam sigebeacne || a wæs secg oþ þæt / cnyssed c
Elene 838 / þream forþrycced # || / swa a þeos world || eall gewiteþ /
Christ A 101 m gemæne / werum ond wifum || a to worulde forð / in ðam upli
Christ A 230 ldor / nu sie geworden forð || a to widan feore / leoht lixende
Christ A 271 rtylde || ðæt we tires wone / a butan ende || sculon ermðu d
Christ A 300 e maria forð / efne unwemme || a gehealdan / eac we ðæt gefrug
Christ A 387 innes cynn / uppe mid englum || a bremende / unaðreotendum || ð
Christ A 405 bist halig / dryhtna dryhten || a ðin dom wunað / eorðlic mid
Christ A 415 roðre || ðe in heahðum sie / a butan ende || ece herenis / eal
Christ B 582 gemæne / englum ond ældum || a forð heonan / wesan wideferh |
Christ B 756 an || lifgende god / forðon we a sculon || idle lustas / synwund
Vainglory 82 ega ne leag / forðon we sculon a hycgende || hælo rædes / gemu
Widsith 110 earf || eðel gotena / sohte ic a gesiða || ða selestan / ðæt
The Fortunes of Men 82 um sittan || feoh ðicgan / ond a snellice || snere wræstan / l
Maxims I 20 e || bið hyra ferð gelic / hi a sace semað || sibbe gelæra
Maxims I 103 / lida bið longe on siðe || a mon sceal seðeah leofes wena
Maxims I 151 orðorcwealm mæcga || ac hit a mare wille / wræd sceal wunden
Maxims I 177 || bið ðæt sliðhende deor / a scyle ða rincas || gerædan
Maxims I 204 m men || helm sceal cenum / ond a ðæs heanan hyge || hord ung
The Order of the World 14 || cuðon ryht sprecan / ðæt a fricgende || fira cynnes / ond
The Order of the World 16 secgende || searoruna gespon / a gemyndge mæst || monna wisto
The Whale 83 ga || / dryhtna dryhtne || ond a deoflum wiðsace / wordum ond w
The Whale 85 orcyning / geseon moton || uton a sibbe to him / on ðas hwilnan
Guthlac A 13 || ond sawla ræst / ond ðær a to feore || gefeon motun / drym
Guthlac A 344 sæne mod / swa sceal oretta || a in his mode / gode compian || o
Guthlac A 541 clommum / he ða sar forseah || a ðære sawle wel / ðæs mundbo
Guthlac A 632 | halgum dryhtne / ne mostun ge a wunian || in wyndagum / ac mid
Guthlac A 763 se waldend || ðæt we wisdom a / snyttrum swelgen || ðæt his
Guthlac B 839 ifes gæst / ond ðær siððan a || in sindreamum / to widan feo
Guthlac B 1190 st wunian || ðær wit wilna a / in ðære beorhtan byrig || b
Guthlac B 1255 e fore eagum || onsyne wearð / a ic on mode mað || monna gehw
Guthlac B 1262 weorðan / soden sorgwælmum || a ic sibbe wið ðe / healdan wil
Guthlac B 1371 ond ðe secgan het / ðæt git a mosten || in ðam ecan gefean
The Wife's Lament 5 ðe ealdes || no ma ðonne nu / a ic wite wonn || minra wræcsi
The Wife's Lament 42 e mec on ðissum life begeat / a scyle geong mon || wesan geom
The Judgment Day I 20 scineð / leohte of lyfte || ac a bilocen stondeð / siððan ð
The Judgment Day I 29 onsægd weorðeð / ond ðonne a to ealdre || orleg dreogeð / h
The Judgment Day I 46 eorðan blædas || forðon ic a wille / leode læran || ðæt h
The Judgment Day I 49 dre / lifgen on geleafan || ond a lufan dryhtnes / wyrcan in ðis
The Judgment Day I 64 him bið lean gearo / hyht wæs a in heofonum || siððan user
Resignation 85 mðu ofer eorðan || ðæt ic a ðolade / geara gehwylce || god
Resignation 95 arcwide secga || ond him bið a sefa geomor / mod morgenseoc ||
Resignation 115 fde / cyððu gecwe/ || me wæs a cearu symle / lufena to leane |
The Descent into Hell 73 yrnan / helm ond heorosceorp || a ic ðæt heold nu giet / ond ð
Pharaoh 6 re || gescyred rime / siex hun/ /a || searohæbbendra / ðæt eal
The Lord's Prayer I 11 a waldend / from yfla gehwam || a to widan feore
Azarias 108 nrices weard / dyrne dryhten || a ðin dom sy / god ond genge ||
Azarias 112 bledum || ond ðin blæd wese / a forð ece || ælmihtig god / we
Riddles 85 6 nan forð / ic him in wunige || a ðenden ic lifge / gif wit unc
The Phoenix 35 eorhte blede || ac ða beamas a / grene stondað || swa him god
The Phoenix 180 dum sceððan || ac gescylded a / wunað ungewyrded || ðenden
The Phoenix 385 on sindreamum || ond siððan a / wunian in wuldre || weorca to
The Phoenix 596 ne sceððan / ac ðær lifgað a || leohte werede / swa se fugel
Juliana 183 nnes || in ðæs meahtum sind / a butan ende || ealle gesceafta
The Gifts of Men 90 rmod || deofles gewinnes / bið a wið firenum || in gefeoht ge
The Gifts of Men 111 saweð / dryhten his duguðe || a ðæs dom age / leohtbære lof
Precepts 4 tum || ðæt he wel ðunge / do a ðætte duge || deag ðin gew
Precepts 8 c ðy betran / efn elne ðis || a ðenden ðu lifge / fæder ond
Precepts 29 is / ne aswic sundorwine || ac a symle geheald / ryhtum gerisnum
Precepts 39 fremdre meowlan || ðær bið a firena wen / laðlicre scome ||
Precepts 41 god / geotende gielp || wes ðu a giedda wis / wær wið willan |
Precepts 47 de / in sefan ðinum || ond ðe a ðæt selle geceos / a ðe bið
Precepts 48 ond ðe a ðæt selle geceos / a ðe bið gedæled || gif ðe
Precepts 64 o hyhte || haligra gemynd / ond a soð to syge || ðonne ðu se
Precepts 94 frode fæder lare || ond ðec a wið firenum geheald
The Seafarer 42 ryhten to ðæs hold / ðæt he a his sæfore || sorge næbbe / t
The Seafarer 47 || nefne ymb yða gewealc / ac a hafað longunge || se ðe on
Beowulf 283 mas || colran wurðað / oððe a syððan || earfoððrage / ðr
Beowulf 455 laf / welandes geweorc || gæð a wyrd swa hio scel / hroðgar ma
Beowulf 779 || witan scyldinga / ðæt hit a mid gemete || manna ænig / bet
Beowulf 881 olde / eam his nefan || swa hie a wæron / æt niða gehwam || ny
Beowulf 930 s gebad / grynna æt grendle || a mæg god wyrcan / wunder æfter
Beowulf 1478 / aldre linnan || ðæt ðu me a wære / forðgewitenum || on f
Beowulf 2920 eaf / ealdor dugoðe || us wæs a syððan / merewioingas || milt
Judith 7 ðe heo ahte trumne geleafan / a to ðam ælmihtigan || gefræ
The Paris Psalter 102:8 2 yldig / ece drihten || swa þu a wære / is þin milde mod || ma
The Paris Psalter 105:3 1 ige beoþ æghwær || þa þe a wyllaþ / soþe domas || sylfe
The Paris Psalter 108:3 3 ysse || teodan mænige / ic him a gebæd || ungemete georne / / #
The Paris Psalter 108:4 1 orne / / # / hi me yfel settan || a wiþ goode / and feounge || for
The Paris Psalter 110:6 3 bebead / þæt hi on ecnysse || a syþþan / his gewitnesse || we
The Paris Psalter 113:20 1 æste æt þearfe / / # / þa þe a wegen || egsan dryhtnes / hio h
The Paris Psalter 117:14 3 enes heah || and he me eac / ys a to worulde || worden on hælu
The Paris Psalter 117:15 1 orulde || worden on hælu / / # / a byþ blisse stefn || beorht g
The Paris Psalter 118:2 1 adige beoþ swylce || þa þe a wyllaþ / his gewitnesse || wis
The Paris Psalter 118:51 3 forweorþaþ / ic þinre æ || a folgode / / # / ic wæs gemyndig
The Paris Psalter 118:100 1 r yldran oncneow || and þæt a geheold / þæt ic þine bebodu
The Paris Psalter 126:6 1 æt biþ eadig wer || se þe a þenceþ / þæt he his lust on
The Paris Psalter 129:6 3 arnum / israhelas on drihten || a getreowen / / # / forþon is mild
The Paris Psalter 130:5 1 t / / # / israhelas on drihten || a getreowigen / of þyssum nu ||
The Paris Psalter 131:13 2 ne hiora suna || swylce motan / a þysse worulde || wynnum bruc
The Paris Psalter 137:7 3 costunga || cnysdan geneahhe / a þu me weredest || wraþum fe
The Paris Psalter 138:4 3 od / ne mæg ic him on neode || a neah cuman / / # / hwider mæg ic
The Paris Psalter 139:10 3 gest / þæt hi þam yrmþum || a ne wiþstanden / / # / se getynga
The Paris Psalter 54:11 1 þeah þe þa ealle || þe me a feodon / wordum wyrigen || and
The Paris Psalter 54:17 1 e stefne || stiþe gehyre / / # / a þu symle || sawle mine / lustu
The Paris Psalter 70:16 4 de || nu ic eom gomel wintrum / a ic wundor þin || weorþlic s
The Paris Psalter 80:8 1 Psalm 80 / / # / gif þu israhel a wylt || elne gehyran / / # / gif
The Paris Psalter 83:1 2 and leofe / mægena drihten || a ic on mode þæs / willum hæfd
The Paris Psalter 85:11 5 we naman þinne / on ecnesse || a weorþien / / # / ys þin mildheo
The Paris Psalter 88:3 6 and cneowmagum / on ecnesse || a geworhte / ful sefte seld || þ
The Paris Psalter 88:46 1 iste || becweþaþ swiþe / / # / a sy gebletsad || ece drihten / t
The Metres of Boethius: Metre 10 18 elp / eala ofermodan || hwi eow a lyste / mid eowrum swiran || se
The Metres of Boethius: Metre 13 40 treowum wilde / ealdgecynde || a forþ siþþan / willum wuniaþ
The Metres of Boethius: Metre 13 62 tne || hio ofer moncyn stihþ / a upweardes || oþ hio eft cyme
The Metres of Boethius: Metre 15 10 an || hwy him on hige þorfte / a þy sæl wesan || þeah hi su
The Metres of Boethius: Metre 17 29 tig god / þæt he unæþele || a forþ þanan / wyrþ on weoruld
The Metres of Boethius: Metre 20 17 iþe stille / unanwendendlic || a forþ simle / nis nan mihtigra
The Metres of Boethius: Metre 20 280 weg to ligþ / þe ealle to || a fundiaþ / men of moldan || on
The Metres of Boethius: Metre 21 30 nu sindon / eorþlicu þing || a fleondu / ac þæt is wundorlic
The Metres of Boethius: Metre 24 25 þþan þu þonne || þone up a hafast / forþ oferfarenne ||
The Metres of Boethius: Metre 24 40 || wel gemetgaþ / se stioreþ a || þurg þa strongan meaht /
The Metres of Boethius: Metre 25 56 dra gesceafta / anlepra ælc || a wilnode / for his agenum || eal
The Metres of Boethius: Metre 25 63 e ær nemde / anra gehwelcum || a underþeodan / sceal þonne ned
The Metres of Boethius: Metre 25 69 ænige stunde / þær he wolde a || winnan onginnan / and þonne
The Metres of Boethius: Metre 26 81 gunnon / sume wæron eaforas || a grymetedon / þonne hi sares hw
The Metres of Boethius: Metre 26 84 unnon laþlice / yrrenga ryn || a þonne hi sceoldon / clipian fo
The Metres of Boethius: Metre 27 13 middangeard / egeslic hunta || a biþ on waþe / nyle he ænig s
The Metres of Boethius: Metre 29 10 n tungl / auþer oþres rene || a ne gehrineþ / ær þæm þæt
The Metres of Boethius: Metre 7 39 æst wunigaþ / þær se wisdom a || wunaþ on gemyndum / forþon
The Metres of Boethius: Metre 9 34 sorgode || hwæþer siþþan a / mihtig drihten || ametan wold
The Death of Edward 15 lice || hagestealde menn / wæs a bliþemod || bealuleas cyng /
The Rune Poem 49 trywa wel / wiþ æþelingas || a biþ on færylde / ofer nihta g
A.6.12 77 nd earmum, || eallum brȳċe. / //A// āc biþ on eorðan || ielda
The Rune Poem 87 m / eor byþ eafix || and þeah a bruceþ / fodres on foldan || h
A.6.13 86 and him on swaðe fylġeþ / // A // A ofer-mæġene || and hine
Solomon and Saturn 89 rde lange / gyldene gade || and a þone grymman feond / swiþmod
Solomon and Saturn 91 and him on swaþe fylgeþ / ac a ofermægene || and hine eac o
Solomon and Saturn 94 / eoh e hiene yflaþ || swa he a wile / ealra feonda gehwane ||
Solomon and Saturn 173 æde biþ and ormod || se þe a wile / geomrian on gihþe || se
Solomon and Saturn 302 nwara / þæt hie ec scoldon || a þenden hie lifdon / wunian in
Solomon and Saturn 312 ece stondeþ / butan edwende || a þenden hie lifigaþ / saturnus
The Menologium 101 regorius || ne hyrde ic guman a fyrn / ænigne ær || æfre bri
Maxims II 54 b land sacan / synne stælan || a sceal snotor hycgean / ymb þys
The Judgment Day II 274 lc || glædlice ðenað / ðær a andweard || ealle weorðað / a
The Rewards of Piety 66 æste healdan / sauwle ðine || a hi winnað / embe ðæt || / dæ
A Summons to Prayer 3 cyningc || [thronum sedentem] / a butan ende || / saule ðinre |
The Lord's Prayer II 52 ðrymnesse / æðele and ece || a ðanciað / clæne and gecorene
The Lord's Prayer II 67 re gecynde || agene wisan / and a ðine mildse || ofer manna be
The Lord's Prayer II 123 að / swa ðu eart gewurðod || a on worlda forð
The Lord's Prayer III 13 onwuldre / wynnum gewlitegod || a to worulde forð / syle us nu t
Fragment of Psalm 50 1 sse / / # / awend ðine ansyne || a fram minum / fræcnum fyrenum |
Psalm 50 103 getreme / ðæt ic aldorlice || a forð sioððan / to ðinum wil
A Prayer 18 nyhtes || drihtne hyræð / and a hys willan wyrcð || wel hym
A Prayer 79 eofonas god || haligum reorde / a butan ende || amen
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 4 de forð / of ðæm innoðum || a libbendu / wætru fleowen || ð
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 5 heofonlican hame || ðar byð a hyht and wyn / blis on burgum |
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 9 suð and cweð: [Crux Christi a meridie reducant]. And / [II
Metrical Charm 12: Against a Wen 7 r earnes / under earnes clea || a ðu geweornie / clinge ðu || a
Instructions for Christians 18 de, || þæt he æfre sceal, / a wilnie eces lifes. || / þonne
Instructions for Christians 31 moldan, || hwi ne gemynas þu a / þæs diæðes hryre, || ðe
Waldere, Fragment II 25 þ / recon and rædfest || ryh/ /a gehwilces / se þe him to þam
Waldere B 26 ð / recon and rædfest || ryh/ /a gehwilces. / Se ðe him to ðam
The Battle of Maldon 313 ll forheawen / god on greote || a mæg gnornian / se þe nu fram
aban - 1 occurrences
Daniel 427 rcyning || worlde and heofona / aban þu þa beornas || brego cald
abann - 1 occurrences
A.1.3 427 ing, || weorolde and heofona. / A·bann þū þā beornas, || breĝu
abead - 19 occurrences
Genesis A 925 sar micel || sunu and dohtor / abead eac adame || ece drihten / life
Genesis A 1362 oda drihten || þurh his word abead / him on hoh beleac || heofonri
Genesis A 1771 ldend usser || þurh his word abead / ceapas from carran || sohton
Genesis A 1869 æþelingas || oþre dugeþe / abead þa þeodcyning || þegnum si
Genesis A 1919 n mid ceape || nu ic þe cyst abead / him þa loth gewat || land sc
Daniel 509 um / stigan cwome || and stefne abead / torhtan reorde || het þæt t
Andreas 96 | hælo ond frofre / beadurofum abead || beorhtan stefne / ic þe mat
Elene 87 on / up locade || swa him se ar abead / fæle friþowebba || geseah h
Christ A 229 s domes geweald / ond ða wisan abead || weoroda ealdor / nu sie gewo
Guthlac A 160 nd rærde || oft ðurh reorde abead / ðam ðe ðrowera || ðeawas
Guthlac A 685 heofonum || se ðurh hleoðor abead / ufancundne ege || earmum gæs
The Descent into Hell 56 tre || se ðegn wæs on wynne / abead ða bealdlice || burgwarena o
Azarias 168 æt he ofer his ealdre gestod / abead ða for ðære duguðe || deo
Beowulf 390 niga leodum || / || word inne abead / eow het secgan || sigedrihten
Beowulf 653 ðgar beowulf || ond him hæl abead / winærnes geweald || ond ðæ
Beowulf 668 / ymb aldor dena || eotonweard abead / huru geata leod || georne tru
Beowulf 2418 iðheard cyning / ðenden hælo abead || heorðgeneatum / goldwine ge
The Menologium 50 aþ / heahengel his || se hælo abead / marian mycle || þæt heo meo
The Battle of Maldon 26 r || wordum mælde / se on beot abead || brimliþendra / ærænde to
abrahame - 26 occurrences
Genesis A 1727 || nohwæþre gifeþe wearþ / abrahame þa gyt || þæt him yrfewear
Genesis A 1729 des || on woruld brohte / sarra abrahame || suna and dohtra / gewat him
Genesis A 1745 præc || heofonrices weard / to abrahame || ece drihten / gewit þu nu f
Genesis A 1785 neis || þa hine cyning engla / abrahame || iewde selfa / domfæst wered
Genesis A 1858 rytta / æþelinga helm || heht abrahame / duguþum stepan || hwæþere
Genesis A 2036 ardum wordum / ellenrofe || and abrahame / treowa sealdon || þæt hie h
Genesis A 2125 a aldor || secgum befylled / to abrahame || him wæs ara þearf / forgif
Genesis A 2165 leod || arna gemyndig / þa gen abrahame || eowde selfa / heofona heahcy
Genesis A 2217 rran || sar on mode / þæt him abrahame || ænig ne wearþ / þurh gebe
Genesis A 2238 || þa heo wæs magotimbre / be abrahame || eacen worden / ongan æfþan
Genesis A 2285 rihtenhold / þu scealt agar || abrahame sunu / on woruld bringan || ic
Genesis A 2299 || gleawan spræce / þa wearþ abrahame || ismael geboren / efne þa he
Genesis A 2305 iene gear / ece drihten || wiþ abrahame spræc / leofa swa ic þe lære
Genesis A 2655 urh þæt swefn oncwæþ / agif abrahame || idese sine / wif to gewealde
Genesis A 2722 s || spræc þa wordum eac / to abrahame || æþelinga helm / wuna mid u
Genesis A 2744 | þe he wiþ sarrai / and wiþ abrahame || ær gefremede / þa he gedæ
Genesis A 2764 es aldor / eaforan and idese || abrahame woc / bearn of bryde || þone b
Genesis A 2779 || þæt þæt wif geseah / for abrahame || ismael plegan / þær hie æ
Genesis A 2791 ce / aldor asendest || þa wæs abrahame / weorce on mode || þæt he on
Genesis A 2796 mum || cyning engla spræc / to abrahame || ece drihten / læt þe aslup
Genesis A 2923 arn / ad stod onæled || hæfde abrahame / metod moncynnes || mæge loth
Daniel 313 ergend || genumen hæfdest / to abrahame || and to isaace / and to iacob
Andreas 753 rndagum || fæderas cuþon / he abrahame || ond isace / ond iocobe || gi
Azarias 30 a / ðreanyd || / || hæfdes / to abrahame || ond to isace / ond iacobe ||
The Paris Psalter 104:9 1 / þæt he mid aþsware || to abrahame / and to isaace || eac gesohte /
The Paris Psalter 104:37 3 weard || þe he hleoþrade / to abrahame || his agenum hysse / / # / and h
abrahames - 15 occurrences
Genesis A 1731 lc / feran mid feorme || fæder abrahames / snotor mid gesibbum || secean
Genesis A 1739 m || on þam wicum his / fæder abrahames || feorh gesealde / wærfæst h
Genesis A 2012 tend læddon / ut mid æhtum || abrahames mæg / of sodoma byrig || we þ
Genesis A 2261 freoþ / þa wearþ unbliþe || abrahames cwen / hire worcþeowe || wraþ
Genesis A 2388 nd / þæt on bure ahof || bryd abrahames / hihtleasne hleahtor || þa cw
Genesis A 2535 and bryd somed / þa onette || abrahames mæg / to þam fæstenne || fe
Genesis A 2631 ellþeodig || oþre siþe / wif abrahames || from were læded / on fremde
Genesis A 2638 nge || and him yrre hweop / þu abrahames || idese gename / bryde æt beo
Genesis A 2650 lfa / unfricgendum || þæt heo abrahames / sweostor wære || næbbe ic s
Exodus 18 s maga feorh / onwist eþles || abrahames sunum / heah wæs þæt handlea
Exodus 273 ge siþien / þis is se ecea || abrahames god / frumsceafta frea || se þ
Exodus 379 m noe || nigoþa wære / fæder abrahames || on folctale / þæt is se ab
Daniel 193 on / þa wæron æþelum god || abrahames bearn / wæron wærfæste || wi
Christ and Satan 459 halige / witigan up to eþle || abrahames cynn / hæfde þa drihten seolf
The Paris Psalter 104:6 1 c || mære domas / / # / hwæt he abrahames cynn || þe his esne wæs / gew
abrecan - 4 occurrences
Genesis A 2493 here sona / burhwarena blind || abrecan ne meahton / reþemode || reced
Daniel 688 ne ongan / þæt he babilone || abrecan wolde / alhstede eorla || þær
Daniel 699 ahbyrig / þæt hie babilone || abrecan mihton / gesæt þa to symble |
Andreas 150 fdon / þæt hie banhringas || abrecan þohton / lungre tolysan || lic
abrocen - 7 occurrences
Genesis B 783 a hie godes hæfdon / bodscipe abrocen || bare hie gesawon / heora lic
Daniel 63 oþþæt hie burga gehwone || abrocen hæfdon / þara þe þam folce
Andreas 1240 oden || swate bestemed / banhus abrocen || blod yþum weoll / hatan heo
The Fortunes of Men 35 t sawlhord / bancofa blodig || abrocen weorðeð / ðær him hrefn nim
Guthlac B 1367 || nu se eorðan dæl / banhus abrocen || burgum in innan / wunað wæ
The Metres of Boethius: Metre 1 18 wæs romana || rice gewunnen / abrocen burga cyst || beadurincum wæ
The Battle of Finnsburh 44 ngan / sæde þæt his byrne || abrocen wære / heresceorp unhror || an
ac - 555 occurrences
Genesis A 7 ende cymþ / ecean drihtnes || ac he biþ a rice / ofer heofensto
Genesis A 19 a ne cuþon / firena fremman || ac hie on friþe lifdon / ece mid
Genesis A 24 gan leng / heora selfra ræd || ac hie of siblufan / godes ahwurfo
Genesis A 53 þ metode || mægyn bryttigan / ac him se mæra || mod getwæfde
Genesis A 73 ne þorfton / hlude hlihhan || ac heo helltregum / werige wunodon
Genesis A 104 olstersceado / wiht geworden || ac þes wida grund / stod deop and
Genesis A 156 yta / widlond ne wegas nytte || ac stod bewrigen fæste / folde mi
Genesis A 181 r ænig com / blod of benne || ac him brego engla / of lice ateah
Genesis A 190 n ne cuþon / don ne dreogan || ac him drihtnes wæs / bam on breo
Genesis B 235 eras eufraten || wide nemnaþ / ac niotaþ inc þæs oþres eall
Genesis B 259 te he his hine lange wealdan / ac he awende hit him to wyrsan
Genesis B 371 || þonne ic mid þys werode / ac licgaþ me ymbe || irenbenda /
Genesis B 389 r ic ahte minra handa geweald / ac þoliaþ we nu þrea on helle
Genesis B 472 do ne derede / ne suht sware || ac moste symle wesan / lungre on l
Genesis B 515 e siþ fare / gumena drihten || ac he his gingran sent / to þinre
Genesis B 543 o || þy ic þe hyran ne cann / ac þu meaht þe forþ faran ||
Genesis B 583 byhtsecg || nales godes engel / ac ic cann ealle swa geare || en
Genesis B 606 onnes geþeaht / ne sceawode || ac se sceaþa georne / swicode ymb
Genesis B 641 e þorfton / þegnas þolian || ac he þeoda gehwam / hefonrice fo
Genesis B 712 s laþan bodan || larum hyrde / ac wende þæt heo hyldo || heof
Genesis B 719 || þeah hit nære haten swa / ac hit ofetes noman || agan sceo
Genesis B 732 e magon / healdan heofonrice || ac hie to helle sculon / on þone
Genesis B 743 m drihtne / þurh geongordom || ac unc gegenge ne wæs / þæt wit
Genesis B 786 sorge wiht / weorces wiston || ac hie wel meahton / libban on þa
Genesis B 795 heofonrice / gelic þam lige || ac þis is landa betst / þæt wit
Genesis B 814 tes wiht / to mete gemearcod || ac unc is mihtig god / waldend wra
Genesis B 834 þæt his o min mod getweode / ac ic to þam grunde genge || gi
Genesis B 838 | þæt ic hie habban ne mæg / ac wit þus baru ne magon || bu-
Genesis B 847 y wealde || wæda ne hæfdon / ac hie on gebed feollon || bu-tu
Genesis A 875 æt me / furþum ne anfenge || ac gefean eallum / for hwon wast
Genesis A 949 nig geferan / womscyldig mon || ac se weard hafaþ / miht and stre
Genesis A 955 þeah þe hie him from swice / ac he him to frofre let || hwæ
Genesis A 997 wope cwiþan / nales holunge || ac us hearde sceod / freolecu fæm
Genesis A 1016 þe / wlitige to woruldnytte || ac heo wældreore swealh / halge o
Genesis A 1024 || are wenan / on woruldrice || ac ic forworht hæbbe / heofona he
Genesis A 1210 meþ || and heora aldor somed / ac he cwic gewat || mid cyning e
Genesis A 1256 m gewitene / cneorisn caines || ac me þæt cynn hafaþ / sare abo
Genesis A 1396 tres brogan / hæste hrinon || ac hie halig god / ferede and nere
Genesis A 1447 ele || eft him seo wen geleah / ac se feonde gespearn || fleoten
Genesis A 1459 eowes / steppan for streamum || ac wæron steap hleoþo / bewrigen
Genesis A 1479 eft ne com / to lide fleogan || ac heo land begeat / grene bearwas
Genesis A 1524 edleane gefeon / modgeþance || ac ic monnes feorh / to slagan sec
Genesis A 1582 eonde huru / hleomagum helan || ac he hlihende / broþrum sægde |
Genesis A 1692 stænenne / up forþ timbran || ac hie earmlice / heapum tohlocon
Genesis A 1854 or æþelinge || idesa sunnon / ac hie sarran || swiþor micle / w
Genesis A 1894 a begra þær / æhte habban || ac sceoldon arfæste / þa rincas
Genesis A 1904 riþian || ne þæt wille god / ac wit synt gemagas || unc gemæ
Genesis A 1939 am leodþeawum || loth onfon / ac he þære mægþe || monwisan
Genesis A 1981 dor swiþan / folcgestreonum || ac him from swicon / foron þa tos
Genesis A 2115 ton siþwerod / guþe spowan || ac hie god flymde / se þe æt feo
Genesis A 2149 ærgestreonum / sodoma rices || ac þu selfa most heonon / huþe l
Genesis A 2154 þa rincas || rihte benæman / ac hie me fulleodon || æt æsc
Genesis A 2159 le onsittan / norþmanna wig || ac nefuglas / under beorhhleoþum
Genesis A 2170 den þu mine lare læstest || ac ic þe lifigende her / wiþ wea
Genesis A 2178 oran bytlian / ænegum minra || ac me æfter sculon / mine woruldm
Genesis A 2189 rædaþ þine / eafora yrfe || ac þin agen bearn / frætwa heald
Genesis A 2242 ne wolde / þeowdom þolian || ac heo þriste ongan / wiþ sarran
Genesis A 2259 wit lifiaþ bu / arna lease || ac þu þin agen most / mennen ate
Genesis A 2267 æs þe ær dyde / to sarran || ac heo on siþ gewat / westen seca
Genesis A 2282 leame dælan / somwist incre || ac þu sece eft / earna þe ara ||
Genesis A 2330 f þe þæs eaforan sceomigan / ac ic þam magorince || mine syl
Genesis A 2383 drihtnes / nalles glædlice || ac heo gearum frod / þone hleoþo
Genesis A 2424 g ne wolde / torn þrowigean || ac him to sende / stiþmod cyning
Genesis A 2495 er gistum / swa hie fundedon || ac þær frome wæron / godes spel
Genesis A 2537 ne sparode / eorl mid idesum || ac he ofstum forþ / lastas legde
Genesis A 2593 m fæstenne / leng eardigean || ac him loth gewat / of byrig ganga
Genesis A 2694 hte þæs || ic þe wean uþe / ac ic me gumena baldor || guþbo
Genesis A 2732 æg ælfscieno || mine træde / ac him hygeteonan || hwitan seol
Genesis A 2735 ellor secan / winas uncuþe || ac wuniaþ her / abraham fremede |
Genesis A 2749 earnum ecan / monrim mægeþ || ac him þæt metod forstod / oþþ
Genesis A 2860 an / ne forsæt he þy siþe || ac sona ongann / fysan to fore ||
Genesis A 2865 nergendes / hæse wiþhogode || ac hine se halga wer / gyrde græg
Genesis A 2915 a || ne sleah þin agen bearn / ac þu cwicne abregd || cniht of
Exodus 243 modheapum || mægen swiþrade / ac hie be wæstmum || on wig cur
Exodus 416 bearn ætniman / halig tiber || ac mid handa befeng / þa him styr
Exodus 443 sæbeorga sand || sealte yþa / ac hie gesittaþ || be sæm tweo
Exodus 457 nig becwom / herges to hame || ac behindan beleac / wyrd mid wæg
Exodus 489 ndra paþ / merestreames mod || ac he manegum gesceod / gyllende g
Exodus 513 arda hryre || hæleþa cwenum / ac þa mægenþreatas || meredea
Daniel 107 a bearnum || no he æ fremede / ac in oferhygde || æghwæs lifd
Daniel 118 weard || næs him bliþe hige / ac him sorh astah || swefnes wom
Daniel 170 olde metodes || mihte gelyfan / ac he wyrcan ongan || weoh on fe
Daniel 198 e noldon / habban ne healdan || ac þone hean cyning / gasta hyrde
Daniel 265 m || þe in þam beote wæron / ac þæt fyr fyr scyde || to þa
Daniel 274 r on ofne || owiht ne derede / ac wæs þær inne || ealles gel
Daniel 343 lice ne wæs / owiht geegled || ac he on andan sloh / fyr on feond
Daniel 437 gle / ne feax fyre beswæled || ac hie on friþe drihtnes / of þa
Daniel 465 es spelbodan / frecnan fyres || ac him friþ drihtnes / wiþ þæs
Daniel 489 acen godes || no þy sel dyde / ac þam æþelinge || oferhygd g
Daniel 500 ædum || næs he bearwe gelic / ac he hlifode || to heofontunglu
Daniel 530 wende || þæt hie hit wiston / ac he cunnode || hu hie cweþan
Daniel 572 wast || butan wildeora þeaw / ac þu lifgende || lange þrage /
Daniel 575 mores græs / ne rest witod || ac þec regna scur / weceþ and wr
Daniel 596 wolde / middangeardes weard || ac his mod astah / heah fram heort
Daniel 646 a aldor / witegena wordcwyde || ac he wide bead / metodes mihte ||
Daniel 745 s domas || ne þe dugeþe can / ac þe unceapunga || orlæg secg
Daniel 757 treon || in his æhte geweald / ac þæt oftor gecwæþ || aldor
Christ and Satan 30 n in heofnum || heahgetimbrad / ac gedufan sceolun || in þone d
Christ and Satan 111 nego || to þissum dimman ham / ac ic sceal on flyge || and on f
Christ and Satan 124 gles brytta / wihta wealdend || ac hit me wyrse gelomp / swa se we
A.1.4 267 rðan || ǣfre ġe·hrīnan%, / ac iċ be heandum mōt || hǣðe
A.1.4 291 hē ūs nā for·lǣteþ, || ac līf sileþ / uppe mid englum,
A.1.4 325 Þæt wæs fæstliċ þrēat; / ac sċeoldon his þeġnas || ð
A.1.4 330 alles þæs / gōda lēase%, || ac% nemþe gryndes ād% / wunian ne
A.1.4 346 dne Crīst / rodera rīċes, || ac hē on riht ġe·hēold / hīre
Christ and Satan 406 || eadige sawle / adames cyn || ac ne moste efe þa gyt / wlitan i
A.1.4 448 dres lēoht / habban mōton, || ac in helle grund, / ne hīe ed-ċ
A.1.4 518 lan || mæġene wiþ·habban, / ac% hē ūt ēode, || engla driht
Christ and Satan 624 to englum || swa oþre dydon / ac him biþ reordende # || / ece
A.1.4 624 englum || swā ōðre dydon, / ac% him biþ reordende / ēċe drih
Christ and Satan 676 n nære / nymþe me ænne # || / ac geseted hafast || sigores age
A.1.4 15 nes, || nealles Godes rīċe. / Ac iċ þē hāte || þurh þā
A.1.4 17 -warum || hiht ne ā·bēode, / ac þū him seċġan meaht || so
Andreas 38 eame / hæleþ heorogrædige || ac hie hig ond gærs / for metelea
A.2.1 281 þēodġe || eardes brūcaþ, / ac on ðǣre ċeastre || cwealm
Andreas 634 urh teoncwide / on hranrade || ac min hige blissaþ / wynnum wrid
Andreas 637 m ecne || ne eom ic ana þæt / ac manna gehwam || mod biþ on h
Andreas 736 bebod / wundor fore weorodum || ac of wealle ahleop / frod fyrngew
A.2.1 1083 || cwicne ne% ġe·mētton%, / ac ðǣr heoru-drēorġe || hier
A.2.1 1209 Ne mīþ þū for meniġu, || ac þīnne mōd-sefan / staðola w
Andreas 1476 dolgslege || dreore bestemed / ac wæs eft swa ær || þurh þa
A.2.1 1592 ǣr ȳðe || āne be·sencte, / ac þæs weorodes ēac || þā w
A.2.1 36 arþ / hleahtre be·hworfen, || ac on helle ċeafl / sīþ ā·set
The Fates of the Apostles 19 yninges / æniges on eorþan || ac him ece geceas / langsumre lif
The Fates of the Apostles 34 broþor læt / siþes sæne || ac þurh sweordes bite / mid iudeu
A.2.2 115 godcundes || gæstes brūce. / Ac utu we þe ġeornor || tō go
Soul and Body I 61 ara goda || þe þu iu ahtest / ac her sceolon onbidan || ban be
Soul and Body I 95 es reorde / wunde wiþerlean || ac hwæt wylt þu þær / on þam
Soul and Body I 100 biþ / dryhten æt þam dome || ac hwæt do wyt unc / sculon wit
Soul and Body I 154 ynþum wat / wyrmum to wiste || ac þæt wolde god / þæt þu æf
Soul and Body I 162 le habban / sorge in hreþre || ac wyt sylfe magon / æt þam dome
Dream of the Rood 11 s þær huru fracodes gealga / ac hine þær beheoldon || halig
Dream of the Rood 43 / feallan to foldan sceatum || ac ic sceolde fæste standan / rod
Dream of the Rood 115 swa he ær on þam beame dyde / ac hie þonne forhtiaþ || ond f
Dream of the Rood 119 ostum bereþ || beacna selest / ac þurh þa rode sceal || rice
Dream of the Rood 132 ra feala / freonda on foldan || ac hie forþ heonon / gewiton of w
Elene 222 gehyrwan / hiere sylfre suna || ac wæs sona gearu / wif on willsi
Elene 355 forgeaf / halige higefrofre || ac hie hyrwdon me / feodon þurh f
Elene 11 e healdan / duguþum wealdan || ac þara dom leofaþ / ond hira dr
A.2.6 12 ealdan, / duĝuþum wealdan, || ac þāra dōm leofaþ / and hira
Elene 30 os þeod ongan / secan wolde || ac ic symle mec / asced þara scyl
A.2.6 31 od on·gann / sēċan wolde, || ac iċ simle mec / ā·sċēd þā
Elene 54 pod / ne geald he yfel yfele || ac his ealdfeondum / þingode þro
A.2.6 55 / ne ġeald hē yfel yfele, || ac his eald-fēondum / þingode þ
Elene 130 lan || þæs hio him to sohte / ac hio worda gehwæs || wiþers
A.2.6 131 || þæs hēo him tō sōhte, / ac hēo worda ġe·hwæs || wið
Elene 865 emynd cumaþ / wuldorcyninge || ac hie worpene beoþ / of þam hea
A.2.6 866 nd cumaþ, / wuldor-cyninge, || ac hīe worpene bēoþ / of þām
Christ A 56 eardgearde || eawed weorðeð / ac ðe firina gehwylc || feor ab
Christ A 95 æt monnum nis / cuð geryne || ac crist onwrah / in dauides || dy
Christ A 156 n cyrre / mænigo ðus micle || ac ðu miltse on us / gecyð cynel
Christ A 200 nes ower / ænges on eorðan || ac me eaden wearð / geongre in ge
Christ A 345 e deaðdene || gedwolan hyran / ac ðæt he usic geferge || in f
Christ A 421 s agend / monnes ofer moldan || ac ðæt wæs ma cræft / ðonne h
Christ B 477 ðe || næfre ic from hweorfe / ac ic lufan symle || læste wið
Christ B 707 ne giemdon / gæstes ðearfe || ac hi godes tempel / bræcan ond b
Christ C 963 s fore lytlum || leode geomre / ac fore ðam mæstan || mægenea
Christ C 1002 egbryne losian || londes ower / ac ðæt fyr nimeð || ðurh fol
Christ C 1049 / ne sindon him dæda dyrne || ac ðær bið dryhtne cuð / on ð
Christ C 1054 iht forholen / monna gehygda || ac se mæra dæg / hreðerlocena h
Christ C 1293 him hyra yrmðu || an to wite / ac ðara oðerra || ead to sorgu
Christ C 1366 tse gewenan / lifes ne lissa || ac ðær lean cumað / werum bi ge
Christ C 1393 lifes word || læstan noldes / ac min bibod bræce || be ðines
Christ C 1428 eðe wonn / næs me for mode || ac ic on magugeoguðe / yrmðu ge
Christ C 1476 num || ðe ic adreag fore ðe / ac forgield me ðin lif || ðæs
Christ C 1544 feore || wom of ðære sawle / ac ðær se deopa seað || dreor
Christ C 1567 tid ne bið / synne cwiðað || ac hy to sið doð / gæstum helpe
Christ C 1576 tywed / ne nængum yflum wel || ac ðær æghwæðer / anfealde ge
Christ C 1597 gefean faran || to feorhnere / ac se bryne bindeð || bidfæstn
Christ C 1640 l || ðe no geendad weorðeð / ac ðær symle forð || synna le
Christ C 1662 nan bryne / ne cyle ne cearo || ac ðær cyninges giefe / awo bruc
Widsith 38 er offan || eorlscype fremede / ac offa geslog || ærest monna / c
The Fortunes of Men 54 arcian his muðe || mode sine / ac sceal ful earmlice || ealdre
Maxims I 11 e / ne gomelað he in gæste || ac he is gen swa he wæs / ðeoden
Maxims I 151 ræga / morðorcwealm mæcga || ac hit a mare wille / wræd sceal
The Order of the World 31 ngietanne || godes agen bibod / ac we sculon ðoncian || ðeodne
The Order of the World 86 um / ne waciað ðas geweorc || ac he hi wel healdeð / stondað s
The Riming Poem 25 m gol || gomen sibbe ne ofoll / ac wæs gefest gear || gellende
The Riming Poem 76 a ligeð || lima wyrm friteð / ac him wenne gewigeð || ond ða
Soul and Body II 56 sylfor || ne ðinra goda nan / ac her sculon abidan || ban bire
Soul and Body II 88 es reorde / wunde wiðerlean || ac hwæt wilt ðu ðær / on domd
Soul and Body II 93 eðe bið / dryhten æt dome || ac hwæt do wit unc / ðonne he un
Guthlac A 11 með / edergong fore yrmðum || ac ðær bið engla dream / sib on
Guthlac A 20 in wuniað / lif aspringeð || ac him bið lenge hu sel / geoguð
Guthlac A 151 h gitsunga / lænes lifwelan || ac ðæt lond gode / fægre gefreo
Guthlac A 188 ton hy æfeste || anforlætan / ac to guðlaces || gæste gelæd
Guthlac A 202 rhtra wæs / guðlaces gæst || ac him god sealde / ellen wið ða
Guthlac A 222 t swefeð || in leoma ræstum / ac hy hleolease || hama ðoliað
Guthlac A 228 wle gedælan / wið lichoman || ac hy ligesearwum / ahofun hearmst
Guthlac A 247 fore stonde / monna weorudes || ac me mara dæl / in godcundum ||
Guthlac A 259 t mid eow / gedwolan dreogan || ac mec dryhtnes hond / mundað mid
Guthlac A 294 trong / ne wond he for worde || ac his wiðerbreocum / sorge gesæ
Guthlac A 306 h blodgyte || gebuen weorðan / ac ic minum criste || cweman ðe
Guthlac A 310 breostsefa / forht ne fæge || ac me friðe healdeð / ofer monna
Guthlac A 321 e me mid mode || micles gyrne / ac me dogra gehwam || dryhten se
Guthlac A 332 wið monna || miltse gedælde / ac gesynta bæd || sawla gehwylc
Guthlac A 359 es willan / longað gelettan || ac he on ðæs lareowes / wære ge
Guthlac A 372 an gesceaft / deað gedælan || ac he gedreosan sceal / swa ðeos
Guthlac A 378 ne motan ge mine sawle gretan / ac ge on betran gebringað || fo
Guthlac A 399 m / ne won he æfter worulde || ac he in wuldre ahof / modes wynne
Guthlac A 422 a feondas || gefeon ðorfton / ac ðæs blædes hraðe || gebro
Guthlac A 462 giefene || nales gode ðigað / ac hy lichoman || fore lufan cwe
Guthlac A 484 t geðyldum || ðicgan woldan / ac mec yrringa || up gelæddon /
Guthlac A 497 am ærestan / blæde geberan || ac hy blissiað / worulde wynnum |
Guthlac A 505 flihð / ðæt ge ne scirað || ac ge scyldigra / synne secgað ||
Guthlac A 545 im gnornunga || gæste scodun / ac se hearda hyge || halig wunad
Guthlac A 550 deman moston / synna hyrdas || ac seo sawul bad / in lichoman ||
Guthlac A 614 e lof moten / dryhtne secgan || ac ge deaðe sceolon / weallendne
Guthlac A 633 un ge a wunian || in wyndagum / ac mid scome scyldum || scofene
Guthlac A 701 ge him to dare || gedon motan / ac ge hine gesundne asettað ||
Guthlac A 756 ofer eorðan || ælda cynnes / ac swilc god wyrceð || gæsta l
Guthlac B 831 ames dryre || ne deaðes cyme / ac he on ðam lande || lifgan mo
Guthlac B 836 urh ælda tid || ende gebidan / ac æfter fyrste || to ðam fær
Guthlac B 846 y waldendes || willan læsten / ac his wif genom || wyrmes larum
Guthlac B 925 ft siðade / hean hyhta leas || ac se halga wer / ælda gehwylces
Guthlac B 963 egle on mode / ne deaðgedal || ac him dryhtnes lof / born in breo
Guthlac B 991 an drync / deopan deaðweges || ac him duru sylfa / on ða sliðna
Guthlac B 995 iðstondan / ricra ne heanra || ac hine ræseð on / gifrum grapum
Guthlac B 1055 s onbæru / habban ne meahte || ac he hate let / torn ðoliende ||
Guthlac B 1072 ne gestælan / lices leahtor || ac in lige sceolon / sorgwylmum so
Riddles 15 17 uman || nele ðæt ræd teale / ac ic sceal fromlice || feðemun
Riddles 19 6 nied os monn || nægledne rad / ac giefu eoh wyn || widlast fere
Riddles 19 8 rade || rofne cen os / feoh os ac hægl || for wæs ðy beorhtr
Riddles 2 28 bryde ne mot / hæmed habban || ac me ðæs hyhtplegan / geno wyrn
Riddles 20 28 ryde ne mot / hæmed habban, || ac me þæs hyhtplegan / geno wyrn
Riddles 22 6 ere feolan / swa hi fundedon || ac wæs flod to deop / atol yða g
Riddles 3 7 hwyrftweges / of ðam aglace || ac ic eðelstol / hæleða hrere |
Riddles 36 10 || ne wæs ðæt na fugul ana / ac ðær wæs æghwylces || anra
Riddles 37 6 n sceal / innað ðam oðrum || ac him eft cymeð / bot in bosme |
Riddles 39 8 io næfre || niht ðær oðre / ac hio sceal wideferh || wreccan
Riddles 39 13 num spræc / ne gewit hafað || ac gewritu secgað / ðæt seo sy
Riddles 39 16 hafað hio sawle ne feorh || ac hio siðas sceal / geond ðas w
Riddles 39 21 fonum hran || ne to helle mot / ac hio sceal wideferh || wuldorc
Riddles 4 99 te loccas / wræste gewundne || ac ic eom wide calu / ne ic breaga
Riddles 4 101 eaga ne bruna || brucan moste / ac mec bescyrede || scyppend eal
A.3.22.40 99 occas / wrǣste ġe·wundne, || ac iċ eom wīde calu; / ne iċ br
A.3.22.40 101 ne brūna || brūcan mōste, / ac mec be·sċierede || sċieppe
Riddles 40 103 e loccas / wræste gewundne, || ac ic eom wide calu; / ne ic breag
Riddles 40 105 aga ne bruna || brucan moste, / ac mec bescyrede || scyppend eal
A.3.22.5 7 ieldum || eall for·wurðe%, / ac mec hnossiaþ || hamora lāfe
The Judgment Day I 20 g scineð / leohte of lyfte || ac a bilocen stondeð / siððan
The Judgment Day I 23 hat / nis ðæt betlic bold || ac ðær is brogna hyhst / ne noht
The Judgment Day I 24 hyhst / ne noht hyhtlic ham || ac ðær is helle grund / sarlic s
The Judgment Day I 40 el / ne bið her ban ne blod || ac sceal bearna gehwylc / mid lice
The Judgment Day I 45 cuð / ne tytað her tungul || ac bið tyr scæcen / eorðan blæ
The Judgment Day I 116 e mæg || wyrd under heofonum / ac hit ðus gelimpan sceal || le
The Descent into Hell 17 fmenn || ða hy on weg cyrdon / ac ðær cwom on uhtan || an eng
The Descent into Hell 39 burggeatum / lædan ne wolde || ac ða locu feollan / clustor of
The Descent into Hell 113 nre ðearfe || ðeoda waldend / ac for ðam miltsum || ðe ðu m
The Lord's Prayer I 10 costunga || cnyssan to swiðe / ac ðu us freodom gief || folca
Azarias 61 oman || swa hyra lice ne scod / ac wæs in ðam ofne || ða se e
Azarias 165 d wolde / acwellan cnyhta æ || ac hy crist scilde / hwearf ða to
Azarias 177 m hat sceðeð / ofnes æled || ac him is engel mid / hafað beorh
Azarias 186 uldcyninges || weorn gehyrdon / ac eodon of ðam fyre || feorh u
Azarias 188 m ne scod / gifre gleda nið || ac hi mid gæstlufan / synne geswe
Riddles 60 6 r / on anæde || eard beheolde / ac mec uhtna gehwam || yð sio b
Riddles 64 3 / hæbbendes hyht || hægl ond ac / swylce ðryða dæl || ðorn
Riddles 83 9 f earde || ic him yfle ne mot / ac ic hæftnyd || hwilum arære /
Riddles 83 12 ddangeardes || mægen unlytel / ac ic miðan sceal || monna gehw
Riddles 88 9 seðeana / oft geond || /fgeaf / ac ic uplong stod || ðær ic //
Riddles 88 21 n ende || nis min broðor her / ac ic sceal broðorleas || borde
Riddles 93 23 igan feore || wonnsceaft mine / ac ic aglæca || ealle ðolige /
The Phoenix 5 mongum gefere / folcagendra || ac he afyrred is / ðurh meotudes
The Phoenix 19 winterscur / wihte gewyrdan || ac se wong seomað / eadig ond ons
The Phoenix 26 hleonað oo / unsmeðes wiht || ac se æðela feld / wridað under
The Phoenix 35 ne dreosað / beorhte blede || ac ða beamas a / grene stondað |
The Phoenix 62 er fealleð / lyfte gebysgad || ac ðær lagustreamas / wundrum wr
The Phoenix 75 e blostman / wudubeama wlite || ac ðær wrætlice / on ðam treow
The Phoenix 180 res wiht / scyldum sceððan || ac gescylded a / wunað ungewyrded
The Phoenix 317 ðurh lyft || lacað fiðrum / ac he is snel ond swift || ond s
The Phoenix 596 eond gemah || facne sceððan / ac ðær lifgað a || leohte wer
The Phoenix 609 edgeong || æfre ne sweðrað / ac hy in wlite wuniað || wuldre
Juliana 85 ast / ðæt ic hy ne sparige || ac on spild giefe / ðeoden mæra
Juliana 153 am wyrrestum || wites ðegnum / ac ic weorðige || wuldres ealdo
Juliana 385 ðonan / bugan from beaduwe || ac he bord ongean / hefeð hygesno
Juliana 388 guðreaf || nele gode swican / ac he beald in gebede || bidstea
Juliana 393 s cræfte / guðe wiðgongan || ac ic geomor sceal / secan oðerne
The Gifts of Men 27 nne forhycge || heanspedigran / ac he gedæleð || se ðe ah dom
The Gifts of Men 104 nd wisdom || ond weorca blæd / ac he missenlice || monna cynne /
Precepts 24 | widan feore / ængum eahta || ac ðu ðe anne genim / to gesprec
Precepts 29 e ðis / ne aswic sundorwine || ac a symle geheald / ryhtum gerisn
Precepts 68 fyrngewritu / healdan wille || ac him hyge brosnað / ellen cola
Precepts 72 ceal ongieldan / sawelsusles || ac læt ðinne sefan healdan / for
Precepts 85 worda grund / wylme bismitan || ac him warnað ðæt / on geheortu
Precepts 92 mode læt || men to fracoðe / ac beo leofwende || leoht on geh
The Seafarer 47 les || nefne ymb yða gewealc / ac a hafað longunge || se ðe o
Beowulf 109 e gefeah he ðære fæhðe || ac he hine feor forwræc / metod f
Beowulf 135 gsum || næs hit lengra fyrst / ac ymb ane niht || eft gefremede
Beowulf 159 rhtre bote || to banan folmum / ac se æglæca || ehtende wæs / d
Beowulf 339 nco || nalles for wræcsiðum / ac for higeðrymmum || hroðgar
Beowulf 438 e scyld / geolorand to guðe || ac ic mid grape sceal / fon wið f
Beowulf 446 inne ðearft / hafalan hydan || ac he me habban wile / dreore fahn
Beowulf 565 l ymbsæton || sægrunde neah / ac on mergenne || mecum wunde / be
Beowulf 595 rogrim || swa ðu self talast / ac he hafað onfunden || ðæt h
Beowulf 599 ænegum arað / leode deniga || ac he lust wigeð / swefeð ond se
Beowulf 601 ecce ne weneð / to gardenum || ac ic him geata sceal / eafoð ond
Beowulf 683 e he rof sie / niðgeweorca || ac wit on niht sculon / secge ofer
Beowulf 694 oburh || ðær he afeded wæs / ac hie hæfdon gefrunen || ðæt
Beowulf 696 deað fornam / denigea leode || ac him dryhten forgeaf / wigspeda
Beowulf 708 caða || under sceadu bregdan / ac he wæccende || wraðum on an
Beowulf 740 t se aglæca || yldan ðohte / ac he gefeng hraðe || forman si
Beowulf 773 an ne feol / fæger foldbold || ac he ðæs fæste wæs / innan on
Beowulf 804 guðbilla nan || gretan nolde / ac he sigewæpnum || forsworen h
Beowulf 813 m se lichoma || læstan nolde / ac hine se modega || mæg hygela
Beowulf 863 ne logon / glædne hroðgar || ac ðæt wæs god cyning / hwilum
Beowulf 975 ðgeteona / synnum geswenced || ac hyne sar hafað / mid nydgripe
Beowulf 1004 leonne || fremme se ðe wille / ac gesecan sceal || sawlberendra
Beowulf 1085 orðringan / ðeodnes ðegna || ac hig him geðingo budon / ðæt
Beowulf 1300 e beorn || næs beowulf ðær / ac wæs oðer in || ær geteohho
Beowulf 1448 nwitfeng || aldre gesceððan / ac se hwita helm || hafelan were
Beowulf 1509 odig wæs / wæpna gewealdan || ac hine wundra ðæs fela / swenct
Beowulf 1524 itan nolde / aldre sceððan || ac seo ecg geswac / ðeodne æt ð
Beowulf 1576 seo ecg fracod / hilderince || ac he hraðe wolde / grendle forgy
Beowulf 1661 an || ðeah ðæt wæpen duge / ac me geuðe || ylda waldend / ð
Beowulf 1711 ne geweox he him to willan || ac to wælfealle / ond to deaðcwa
Beowulf 1738 sacu ohwær / ecghete eoweð || ac him eal worold / wendeð on wil
Beowulf 1878 eostwylm || forberan ne mehte / ac him on hreðre || hygebendum
Beowulf 1893 iðes nosan / gæstas grette || ac him togeanes rad / cwæð ðæt
Beowulf 1936 re an dæges || eagum starede / ac him wælbende || weotode teal
Beowulf 1990 lt wæter / hilde to hiorote || ac ðu hroðgare / widcuðne wean
Beowulf 2084 ðam goldsele || gongan wolde / ac he mægnes rof || min costode
Beowulf 2142 rede || næs ic fæge ða gyt / ac me eorla hleo || eft gesealde
Beowulf 2146 rloren hæfde / mægnes mede || ac he me maðmas geaf / sunu healf
Beowulf 2181 neatas || næs him hreoh sefa / ac he mancynnes || mæste cræft
Beowulf 2223 um || se ðe him sare gesceod / ac for ðreanedlan || ðeow nath
Beowulf 2308 on wealle læg / bidan wolde || ac mid bæle for / fyre gefysed ||
Beowulf 2477 woldon / ofer heafo healdan || ac ymb hreosnabeorh / eatolne inwi
Beowulf 2505 stweorðunge || bringan moste / ac in compe gecrong || cumbles h
Beowulf 2507 g on elne || ne wæs ecg bona / ac him hildegrap || heortan wylm
Beowulf 2522 swa ic gio wið grendle dyde / ac ic ðær heaðufyres || hates
Beowulf 2525 weard / forfleon fotes trem || ac unc furður sceal / weorðan æ
Beowulf 2598 ymbe gestodon / hildecystum || ac hy on holt bugon / ealdre burga
Beowulf 2675 m garwigan || geoce gefremman / ac se maga geonga || under his m
Beowulf 2697 ne hedde he ðæs heafolan || ac sio hand gebarn / modiges manne
Beowulf 2772 s wyrmes ðær / onsyn ænig || ac hyne ecg fornam / ða ic on hl
Beowulf 2828 wohbogen || wealdan ne moste / ac hine irenna || ecga fornamon /
Beowulf 2834 aðmæhta wlonc / ansyn ywde || ac he eorðan gefeoll / for ðæs
Beowulf 2850 mandryhtnes || miclan ðearfe / ac hy scamiende || scyldas bæra
Beowulf 2899 a spella || se ðe næs gerad / ac he soðlice || sægde ofer ea
Beowulf 2923 ððe treowe / wihte ne wene || ac wæs wide cuð / ðætte ongen
Beowulf 2968 t swa ðeh / gomela scilfing || ac forgeald hraðe / wyrsan wrixle
Beowulf 2973 dum ceorle || ondslyht giofan / ac he him on heafde || helm ær
Beowulf 2976 ldan || næs he fæge ða git / ac he hyne gewyrpte || ðeah ðe
Beowulf 3011 t / meltan mid ðam modigan || ac ðær is maðma hord / gold unr
Beowulf 3018 on healse || hringweorðunge / ac sceal geomormod || golde bere
Beowulf 3024 earpan sweg / wigend weccean || ac se wonna hrefn / fus ofer fægu
Judith 60 a / geðafian ðrymmes hyrde || ac he him ðæs ðinges gestyrde
Judith 119 onan mote / of ðam wyrmsele || ac ðær wunian sceal / awa to ald
Judith 183 æt swyðor gyt / ycan wolde || ac him ne uðe god / lengran lifes
Judith 209 ton tilian / fylle on fægum || ac him fleah on last / earn ætes
The Paris Psalter 104:11 2 t mære cynn || mycel on rime / ac on þam folce || feawe wæran
The Paris Psalter 104:37 1 iordane || gengdan æfter / / # / ac he wæs þæra worda || wel g
The Paris Psalter 105:20 4 wordum eac || woldan gelyfan / ac hi granedan || and grame spr
The Paris Psalter 105:26 3 im drihten ær || dema sægde / ac hi wiþ manfullum || mengdan
The Paris Psalter 111:7 4 ne ætfæstan || feonda ænig / ac he ealle forsyhþ || æghwær
The Paris Psalter 113:9 2 nalæs us || nergend dryhten / ac we naman þinum || neode secg
The Paris Psalter 113:17 1 gast || on hracan eardaþ / / # / ac heo wæron þam wyrcendum ||
The Paris Psalter 113:25 1 e heonan || helle seceaþ / / # / ac we lifigende || leofne dryhte
The Paris Psalter 117:13 2 d / þæt ic fæste ne feoll || ac ic me frofre begeat / þa me dr
The Paris Psalter 117:17 1 / / # / ne swelte ic mid sare || ac ic gesund lifige / and weorc go
The Paris Psalter 118:23 1 gewitnesse || wylle secan / / # / ac nu ealdormenn || ealle ætgæ
The Paris Psalter 118:37 2 eorc idel / gese þurh synne || ac me on soþne weg / þinne þone
The Paris Psalter 118:37 3 del / ġe·sēo þurh synne, || ac mē on sōðne weġ / þīnne
The Paris Psalter 118:54 1 hi æ þine || anforleton / / # / ac me to sange || symble hæfde /
The Paris Psalter 118:54 2 īne || ān-for·lēton. / / # / Ac mē tō sange || simle hæfde
The Paris Psalter 118:143 3 nd nearonessa || naman gelome / ac ic þine bebodu || efnde and
The Paris Psalter 118:143 4 runessa || nāmon ġe·lōme; / ac iċ þīne be·bodu || efnde
The Paris Psalter 118:153 1 nesse || ær staþelodest / / # / ac min eaþmedu geseoh || eall f
The Paris Psalter 118:153 2 esse || ǣr staðolodest. / / # / Ac min ēað-mēdu ġe·seoh% ||
The Paris Psalter 120:6 3 a on niht || min ne geweorþe / ac þe gehealde || halig drihten
The Paris Psalter 124:4 3 wær willen / handum ræcean || ac he him hraþe gyldeþ / do þu
The Paris Psalter 130:3 1 ofer me || wuniaþ ænig / / # / ac ic mid eaþmedum || eall geþ
The Paris Psalter 136:6 4 te þē || simle æt frymþe; / ac iċ on Hierusālem || ġeorne
The Paris Psalter 136:7 2 tte þe || symble æt frymþe / ac ic on hierusalem || georne bl
The Paris Psalter 140:7 1 corenesse || becume æfre / / # / ac me soþfæst || symble gerecc
The Paris Psalter 146:12 1 cean || wræst on eorþan / / # / ac wel licaþ || wuldres drihtne
The Paris Psalter 51:6 3 ltum þær || fæstne gelyfde / ac he on his welan spede || wræ
The Paris Psalter 52:5 1 an furþum || ealra wære / / # / ac ge þæs ealle ne magon || an
The Paris Psalter 57:6 1 mægen || lungre drihten / / # / ac hi forweorþan || wætere gel
The Paris Psalter 58:11 1 e æ geban || anforlæton / / # / ac þu hi wide todrif || þurh
The Paris Psalter 59:9 1 in idumea || eac gelædan / / # / ac ne eart þu se sylfa god ||
The Paris Psalter 63:4 3 scotiaþ || egsan ne habbaþ / ac hi mid wraþum || wordum trym
The Paris Psalter 70:15 2 c ne ongeat || grame ceapunga / ac ic on þine þa myclan || mih
The Paris Psalter 77:4 2 swiþe || heora synna dyrnan / ac ylda gehwylc || oþrum cyþde
The Paris Psalter 77:20 5 gramlice || be gode spræcan / ac we þæs ne wenaþ || þæt u
The Paris Psalter 77:53 3 him on fyrhtu || feondes egsa / ac ealle þa || yþa fornamon / / #
The Paris Psalter 77:67 3 n ær geceas || effremes cynn / ac he geceas iudan him || geswæ
The Paris Psalter 78:8 3 nrihta || þe we oft fremedon / ac we hraþe begytan || hyldo þ
The Paris Psalter 79:17 1 | ne gewitaþ we fram þe / / # / ac þu us wel cwica || wealdend
The Paris Psalter 80:12 1 l behealdan || holde mode / / # / ac hi lifian het || lustum heort
The Paris Psalter 81:5 2 ngeatan hi || ne geara wistan / ac hi on þystrum || þrage eoda
The Paris Psalter 88:31 2 mine wille / fægere afyrran || ac him forþ swa þeah / mine soþ
The Metres of Boethius: Metre 1 80 am fæstene || frofre gemunde / ac he neowol astreaht || niþer
The Metres of Boethius: Metre 10 31 rum forlæt || rodora waldend / ac he þone welegan || wædlum g
The Metres of Boethius: Metre 10 57 n wyrþe / wæron on worulde || ac hit is wyrse nu / þæt geond
The Metres of Boethius: Metre 11 50 ætgædere / symbel geferan || ac hit is sellicre / þæt hiora
The Metres of Boethius: Metre 11 52 ne mæg || butan oþrum bion / ac sceal wuhta gehwilc || wiþer
The Metres of Boethius: Metre 11 74 an gesceaft || mearce healden / ac þonne se eca || and se ælmi
The Metres of Boethius: Metre 11 88 m selfe || siþþan to nauhte / ac se ilca god || se þæt eall
The Metres of Boethius: Metre 13 25 siþþan / hire taman healde || ac ic tiohhie / þæt hio þæs ni
The Metres of Boethius: Metre 13 27 an taman || nauht ne gehicgge / ac þone wildan gewunan || wille
The Metres of Boethius: Metre 17 23 þæm flæsce || foldbuendra / ac nu æghwilc mon || þe mid ea
The Metres of Boethius: Metre 19 28 rnfulle men || geara gehwilce / ac þæt is earmlicost || ealra
The Metres of Boethius: Metre 20 22 rca || þe þu geworht hafast / ac mid þinum willan || þu hit
The Metres of Boethius: Metre 20 31 is utan || ne com auht to þe / ac ic georne wat || þæt þin g
The Metres of Boethius: Metre 20 43 oþþe nauht || auþer worhte / ac þu butan bysne || brego monc
The Metres of Boethius: Metre 20 72 ofergangan || for metodes ege / ac geþweorod sint || þegnas to
The Metres of Boethius: Metre 20 95 geare wat / æfre gestandan || ac hit sio eorþe hylt / and swelg
The Metres of Boethius: Metre 20 220 up ahæfen || ofer hi selfe / ac hio biþ eallunga || an hire
The Metres of Boethius: Metre 21 20 þyssum yrmþum || to aganne / ac ic georne wat || þætte gyld
The Metres of Boethius: Metre 21 25 sceawunga / soþra gesælþa || ac hi swiþor get / monna gehwelce
The Metres of Boethius: Metre 21 31 / eorþlicu þing || a fleondu / ac þæt is wundorlic || wlite a
The Metres of Boethius: Metre 21 35 weorþan scylen / saula usse || ac he hi selfa wile / leoman onlih
The Metres of Boethius: Metre 24 4 eane hrof || heofones þisses / ac þær ic nu moste || mod gefe
The Metres of Boethius: Metre 24 53 e ic æfre || hionan ut witan / ac ic symle her || softe wille / m
The Metres of Boethius: Metre 25 17 ne feonde || feore ne æhtum / ac he reþigmod || ræst on gehw
The Metres of Boethius: Metre 26 68 mynlan || ofer mægþ giunge / ac he mid þæm wife || wunode s
The Metres of Boethius: Metre 26 71 egna sinra || þær mid wesan / ac hi for þæm yrmþum || earde
The Metres of Boethius: Metre 26 80 hton þonne word forþbringan / ac hio þragmælum || þioton on
The Metres of Boethius: Metre 26 91 ig onbitan / mennisces metes || ac hi ma lufedon / diora drohtaþ
The Metres of Boethius: Metre 26 117 unga to him || æfre onwendan / ac þa unþeawas || ælces modes
The Metres of Boethius: Metre 27 22 hwylc wolde || oþer acwellan / ac þæt is unriht || æghwelcum
The Metres of Boethius: Metre 27 25 e || swa swa fugl oþþe dior / ac þæt wære rihtost || þætt
The Metres of Boethius: Metre 28 36 wenaþ || þæt sio sunne do / ac se wena nis || wuhte þe soþ
The Metres of Boethius: Metre 28 66 gge gesion / dogora gehwilce || ac þæt dysie folc / þæs hit se
The Metres of Boethius: Metre 28 72 re / þæt hi seldon gesioþ || ac swiþor giet / weoruldmen wena
The Metres of Boethius: Metre 28 76 wde || is þæt earmlic þinc / ac gif hiora ænig || æfre weor
The Metres of Boethius: Metre 29 45 fordyden || æþela gesceafta / ac se eca god || ealla gemetgaþ
The Metres of Boethius: Metre 29 67 nctentid || leaf up spryttaþ / ac se milda metod || monna bearn
The Metres of Boethius: Metre 30 13 geondlihtan / innan and utan || ac se ælmihtega / waldend and wyr
The Metres of Boethius: Metre 4 50 dend ne wilt || wirde steoran / ac on selfwille || sigan lætest
The Metres of Boethius: Metre 5 24 modgeþonc || miclum gedrefan / ac gif þu nu wilnast || þæt
The Metres of Boethius: Metre 6 11 tman || fægen þæt hi moton / ac se stearca storm || þonne he
The Metres of Boethius: Metre 7 22 | manna ængum / huses hirde || ac hit hreosan wile / sigan sond
The Metres of Boethius: Metre 7 29 mes ymbhogan || ungemet gemen / ac se þe þa ecan || agan wille
The Metres of Boethius: Metre 8 26 gimreced / setton searolice || ac hi simle him / eallum tidum ||
The Metres of Boethius: Metre 8 42 ghwæs / swelce under sunnan || ac hit is sæmre nu / þæt þeos
The Metres of Boethius: Metre 8 45 ed || þæt he maran ne recþ / ac hit on witte || weallende byr
The Metres of Boethius: Metre 9 37 be gewyrhtum || wohfremmendum / ac he on ferþe fægn || facnes
The Death of Alfred 1 # The Death of Alfred / / ac godwine hine þa gelette || a
A.6.10.5 3 e on Win- || / ċeastre sæt, ac hit him ne ġe·þafode Godwi
A.6.10.5 6 þēah hit unryht wǣre. || / Ac Godwine hine þā ġe·lette
The Rune Poem 77 um and earmum || eallum brice / ac byþ on eorþan || elda bearn
The Rune Poem 80 || garsecg fandaþ / hwæþer ac hæbbe || æþele treowe / æsc
A.6.13 29 e·līċ || ana hwearfaþ’. / ‘Ac hwā mæġ ēaðost || ealra
Solomon and Saturn 31 earfaþ / saturnus cwæþ # || / ac hwa mæg eaþost || ealra ges
A.6.13 46 , || here-ġeatwa wiġeþ’. / ‘Ac hū-līċ is sē organ || inn
Solomon and Saturn 50 wigeþ / saturnus cwæþ # || / ac hulic is se organ || ingemynd
Solomon and Saturn 91 || and him on swaþe fylgeþ / ac a ofermægene || and hine eac
A.6.13 159 ah þe him sē wlite cwēme, / ac simle hē sċeall singan, ||
Solomon and Saturn 164 þeah þe him se wlite cweme / ac symle he sceal singan || þon
A.6.13 24 īċe, || dryhtnes meahta’. / ‘Ac hwæt is sē dumba, || sē þ
Solomon and Saturn 31 meahta / saturnus cuæþ # || / ac hwæt is se dumba || se þe o
A.6.13 76 a fruman%, || Vasa Mortis’. / ‘Ac hwæt is þæt wunder || þe
A.6.13 81 d-dēor || wihte be·swīcan, / ac him on hand gǣþ || heardes
Solomon and Saturn 89 mortis / saturnus cwæþ # || / ac hwæt is þæt wundor || þe
Solomon and Saturn 94 ne wildeor || wihte beswican / ac him on hand gæþ || heardes
A.6.13 96 me, || dēþ ūsiċ swā’. / ‘Ac for·hwon fealleþ sē snāw,
Solomon and Saturn 111 sic swa / saturnus cwæþ # || / ac forhwon fealleþ se snaw || f
A.6.13 130 fēowere || fǣġe rapas’. / ‘Ac hwā dēmeþ þonne || drihtn
A.6.13 133 / nerġend of nihtes wunde? || Ac sæġe mē hwæt nærende wǣ
A.6.13 134 mē hwæt nærende wǣron’. / ‘Ac for·hwon ne mōt sēo sunne
A.6.13 138 Hū ġe·weorðeþ þæt?’ / ‘Ac for·hwǣm nǣron eorð-welan
A.6.13 142 ga || ēadĝum tō ræste’. / ‘Ac for·hwon bēoþ þā ġe·s
A.6.13 151 ardian, / ealdor ġe·efnan, || ac hira sċeall ānra ġe·hwel
Solomon and Saturn 153 s rapas / saturnus cwæþ # || / ac hwa demeþ þonne || dryhtne
Solomon and Saturn 157 e / nergend of niehtes wunde || ac sæge me hwæt nærende wæro
A.6.13 158 ine ā·drēoĝan sċeall’. / ‘Ac hū ġe·gangeþ þæt? || G
Solomon and Saturn 159 wæron / saturnus cwæþ # || / ac forhwon ne mot seo sunne || s
Solomon and Saturn 164 þ þæt / salomon cuæþ # || / ac forhwam næron eorþwelan ||
Solomon and Saturn 169 ræste / saturnus cwæþ # || / ac forhwan beoþ þa gesiþas ||
A.6.13 180 cenneþ, / bearnes blǣdes, || ac sċeall on ġe·byrd faran / ā
Solomon and Saturn 181 mod eardian / aldor geæfnan || ac hira sceal anra gehwylc / onlut
A.6.13 182 æt is eald ġe·sċeaft%.’ / ‘Ac for·hwon nele mann him on ġ
Solomon and Saturn 184 e mægn / saturnus cwæþ # || / ac forhwon þonne leofaþ || se
A.6.13 188 e mæġ dōn unlǣde swā’. / ‘Ac for·hwǣm winneþ þis wæte
Solomon and Saturn 189 ge hwile / þone deoran siþ || ac he hine adreogan sceall / satur
Solomon and Saturn 191 sceall / saturnus cwæþ # || / ac hu gegangeþ þæt || gode o
Solomon and Saturn 214 an cenneþ / bearnes blædes || ac sceall on gebyrd faran / an æf
Solomon and Saturn 217 esceaft / saturnus cwæþ # || / ac forhwan nele monn him on giog
Solomon and Saturn 225 de swa / saturnus cwæþ # || / ac forhwam winneþ þis wæter |
A.6.13 238 cundes || gæstes brūcan’. / ‘Ac hwæt wīteþ ūs || wyrd sē
A.6.13 242 d mōdor, / dēaðes dohtor? || Ac tō·hwon drohtaþ hēo mid
Solomon and Saturn 279 brucan / saturnus cwæþ # || / ac hwæt witeþ us || wyrd seo s
Solomon and Saturn 283 r and modor / deaþes dohtor || ac tohwan drohtaþ heo mid us / hw
The Menologium 66 wearfaþ aa / wisra gewyrdum || ac sceal wintrum frod / on circule
The Judgment Day II 35 ne wandian || wiht for tearum / ac dreorige hleor || dreccað mi
The Judgment Day II 61 gehigdum / he mid lyt wordum || ac geleaffullum / his hæle begeat
The Judgment Day II 71 weard || gehyreð mid lustum / ac se dæg cymeð || ðonne deme
The Judgment Day II 172 yrstig wesan || deman gehende / ac ealle ðurhyrnð || oga ætso
The Judgment Day II 226 ansyn gemet || ænigre blisse / ac ðær bið angryslic || ege a
The Judgment Day II 268 e agnes || ne ænigu gnornung / ac ðær samod ricxað || sib mi
The Rewards of Piety 28 bedæled / welena forwyrned || ac ðu wuldres god / ece ælmihtig
The Rewards of Piety 31 to handa / feondum to frofre || ac ðu fleoh ðanan / syle ælmess
The Lord's Prayer II 6 an hand || in to ðam flæsce / ac hwar cymð heo nu || / buton
The Lord's Prayer II 101 e ure mihta || mæste wæron / ac ðonne us alyseð || lifigend
The Lord's Prayer II 113 n endedæge || eal forwurðan / ac alys us of yfele || ealle we
The Creed 18 gefremmed || firen æt giftum / ac ðær halig gast || handgyft
The Creed 45 reo godas || ðriwa genemned / ac is an god || se ðe ealle haf
Psalm 50 55 ilnast || weora æniges deað / ac ðu synfulle || simle lærdes
Psalm 50 67 selfa eac || sioððan beeode / ac ðu selua god || soð an lufa
A.6.26 88 ryht min || eall ā·dīlĝa. / Ac þū, drihten Crīst, || clǣ
Psalm 50 125 ra neata || dryhtne to willan / ac ðe micle ma || mehtig dryhte
A Prayer 39 mære eart || mihtig drihten / ac is wunder mycel || wealdend e
A Prayer 67 inwitniðas || oft and gelome / ac ic ðe halsige nu || heofena
A Prayer 75 orn ðu me || wuldres drihten / ac getyða me || tyreadig cyning
Aldhelm 13 bor quem tenet] / [encratea] || ac he ealneg sceal / boethia || bi
The Seasons for Fasting 20 lifes frean || lufian woldon / ac him se ende wearð || earm an
The Seasons for Fasting 31 orulde wæs || womma bedæled / ac arisan ongan || rices ealdor /
The Seasons for Fasting 38 ele gefylled / womme gewesed || ac scal on wyrd sceacan / nu we he
The Seasons for Fasting 92 æs andfeng || æfre gewyrðe / ac ðu ðæt sylfe heald || ðæ
The Seasons for Fasting 166 man || næs ðæs leahtra nan / ac on hinder gewat || hearmes br
The Seasons for Fasting 173 cels næfð || manes æt egum / ac he on hinder scrið || and ð
The Seasons for Fasting 198 gen || and ðæs bote ne deð / ac ða æbyligðe || ealdere wro
The Seasons for Fasting 204 gehalgod mann || her gefremme / ac ðu lare scealt || lustum fre
The Seasons for Fasting 208 wege || ðæt is wuldres lare / ac ic secgan mæg || sorgum hrem
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 16 e on unnyt || ut ne tofloweð / ac se wæl wunað || on weres br
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 22 dum || oð hit to fenne werð / ac hladað iow nu drincan || nu
Metrical Charm 11: A Journey Charm 10 um feore || forht ne gewurðe / ac gehæle me ælmihtig and sunu
Metrical Charm 12: Against a Wen 3 mbrien || ne nenne tun habben / ac ðu scealt north eonene || to
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 5 nd waxsian / ne dolh diopian || ac him self healde halewæge / ne
Instructions for Christians 24 earcod is || on Godes riche, / ac lytle hwile || on þissere le
Instructions for Christians 39 witað || swa þe wanna scur. / Ac þu scealt þæt selre lif ||
Instructions for Christians 66 saul bið || swiðe scyldig. / Ac þæm ðe wællað lufæ || o
Instructions for Christians 75 earfe || forhelan his wisdom. / Ac þu scealt gelome || gelæran
Instructions for Christians 104 for his ege || ær gewonede. / Ac gif þu nelt || naht leofes g
Instructions for Christians 115 nsundran / habban ænlepig, || ac sceal eal wesan / munucum gem
Instructions for Christians 124 habbanne || her on weorulde. / Ac we sculon gemunan || mæla ge
Instructions for Christians 129 mod-sefan || men oferseagon. / Ac se ðe hine sylfne || to swi
Instructions for Christians 179 ð on ende || ealra leofest, / ac hit þonne ne mæg || þegna
Instructions for Christians 189 and || þæt ðe þince her, / ac hit is madm-ceoste || Godes
Instructions for Christians 198 an, || mid ælle forwurðon, / ac gif he æfter ðan || mid all
Instructions for Christians 202 n rices / secan sigora God, || ac he symle mæg / wunian on þem
Instructions for Christians 209 | þonne ðu geforþian miht? / Ac hafa ðu geleafa || to lifes
Instructions for Christians 213 þegne, / þeoda wealdend, || ac mid þeawum stepum. / Ne bið
Instructions for Christians 219 dian || and bewitan geornan; / ac þonne diað ne mæg || ofer
Instructions for Christians 244 bban || wið ænigum monnum, / ac þu scealt æighwylcum% || ge
Instructions for Christians 247 fta, || ne for weoruld-æhta. / Ac þu scealt æfre þin mod ||
Grave 3 imynt, er ðu of moder come. / Ac hit nes no idiht, ne þeo deo
The Battle of Finnsburh 5 e healle || hornas ne byrnaþ / ac her forþ beraþ || fugelas s
The Battle of Finnsburh 10 olces niþ || fremman willaþ / ac onwacnigeaþ nu || wigend min
The Battle of Finnsburh 22 t niþa heard || anyman wolde / ac he frægn ofer eal || undearn
The Battle of Finnsburh 42 a nan ne feol / drihtgesiþa || ac hig þa duru heoldon / þa gewa
The Battle of Maldon 80 þam forda || fleam gewyrcan / ac hi fæstlice || wiþ þa fynd
A.6.9 82 forda || flēam ġe·wyrċan, / ac hīe fæstlīċe || wiþ þā
The Battle of Maldon 191 and godwig || guþe ne gymdon / ac wendon fram þam wige || and
A.6.9 193 īġ, || gūðe ne ġīemdon, / ac wendon fram þām wīġe || a
The Battle of Maldon 245 non nelle / fleon fotes trym || ac wille furþor gan / wrecan on g
A.6.9 247 nille / flēon fōtes trym, || ac wille furður gān, / wrecan on
The Battle of Maldon 250 ham siþie / wende fram wige || ac me sceal wæpen niman / ord and
A.6.9 252 īðie, / wende fram wīġe, || ac mē sċeall wǣpen niman, / ord
The Battle of Maldon 267 dode na || æt þam wigplegan / ac he fysde forþ || flan genehe
A.6.9 269 || æt þām wīġ-pleĝan, / ac hē fȳsde forþ || flān ġe
The Battle of Maldon 316 od feores || fram ic ne wille / ac ic me be healfe || minum hlaf
A.6.9 318 ēores; || fram iċ ne wille, / ac iċ mē be healfe || mīnum h
aceorfeþ - 1 occurrences
Daniel 567 n || nymþe metod ana / se þec aceorfeþ || of cyningdome / and þec win
acol - 4 occurrences
Genesis A 1955 þ / feorhberendra || forht and acol / mon for metode || þe him æf
Daniel 124 e / wearþ he on þam egesan || acol worden / þa he ne wisse || wor
Andreas 1266 an niht || no on gewitte blon / acol for þy egesan || þæs þe h
Guthlac A 692 e || ða wearð feonda ðreat / acol for ðam egsan || ofermæcga
acul - 1 occurrences
Daniel 725 rþ folctoga || forht on mode / acul for þam egesan || geseah he
acwæþ - 5 occurrences
Genesis B 304 he wann wiþ heofnes waldend / acwæþ hine þa fram his hyldo || an
Genesis B 639 aþbeames ofet / and þæt word acwæþ || wuldres aldor / þæt þæt
Genesis A 1110 eld / on woruldrice || þa word acwæþ / ord moncynnes || me ece sunu /
Daniel 282 er womma leas || and þa word acwæþ / metod alwihta hwæt || þu ea
Elene 632 wuldorgifum || ond þæt word acwæþ / to þam bisceope || bald reor
adzarias - 1 occurrences
Daniel 397 drihten / annanias þec || and adzarias / and misael || metod domige / br
aefter - 371 occurrences
Genesis A 136 can / middan-ġeardes, || metod aefter sċēaf / sċīrum sċīman, ||
Genesis A 144 ā cōm ōðer dæġ, / lēoht aefter þīestrum. || Hēt þā līf
Genesis B 282 heofone. || Hwȳ sċeall iċ aefter his hyldu þēowian, / būĝan
Genesis B 291 eċċan || āwiht þurfe / Gode aefter gōde ǣnġum. || Ne wille i
Genesis B 396 hē hæfþ mann ġe·worhtne / aefter his an-līċnesse. || Mid þ
Genesis B 436 eþ, || him biþ lēan ġearu / aefter tō ealdre, || þæs we hēr
Genesis B 469 bēam; / mōste on ēċnesse || aefter libban, / wesan on weorolde, ||
Genesis B 471 s wæstmes on·bāt, / swā him aefter þȳ || ieldu ne derede, / ne s
Genesis B 550 mǣst / eallum hira eaforum || aefter siþþan / wurde on weorolde: |
Genesis B 592 ēo hire mōd on·gann / lǣtan aefter þam lārum. || For·þon hē
Genesis B 623 / Swā hire eaforan sċulon || aefter libban: / þonne hīe lāþ ġe
Genesis A 961 tmas fēdan. / Ġe·sǣton þā aefter synne || sorhfulre land, / eard
Genesis A 964 sē frum-stōl wæs / þe hīe aefter dǣde of || ā·drifen wurdon
Genesis A 1005 asa || cwealmes wyrhta / ǣdre aefter þon || andswarode: / ‘Ne can
Genesis A 1042 nēoteþ, || hine inn cymeþ / aefter ðǣre synne || seofon-feald
Genesis A 1043 || seofon-feald wracu, / wīte aefter weorce’. || Hine wealdend i
Genesis A 1054 ǣr him frēolicu mǣġ, / ides aefter æðelum || eaforan fēde. / S
Genesis A 1067 g Cāines. || Malalēhel wæs / aefter Īarede || yrfes hȳrde / fæde
Genesis A 1070 sal% || māĝum dǣlde, / bearn aefter bearne || brōðrum sīnum / æ
Genesis A 1074 ·lǣtan. || Lāmeh on·fēng / aefter fæder dæġe || flett-ġe·s
Genesis A 1101 || seofon-feald wracu, / miċel aefter māne. || Mīn sċeall swīð
Genesis A 1129 th || lēod% weardode, / eafora aefter ieldrum; || ēðel-stōl hēo
Genesis A 1143 dāl || fremman sċolde. / Him aefter hēold, || þā hē of weorol
Genesis A 1156 sse wæs || Cāinan% siþþan / aefter Ēnose || ealdor-dēma, / weard
Genesis A 1224 hund-seofontiġ tō. || Sunu aefter hēold, / Lāmech lēod-ġeard,
Genesis A 1305 man, || and rihte setl / ǣlcum aefter āĝnum || eorðan tūdre. / Ġ
Genesis A 1450 hræfne / of earce for·lēt || aefter flēoĝan / ofer hēah% wæter
Genesis A 1601 || þisses līfes, / frēo-menn aefter flōde, || and fīftiġ ēac,
Genesis A 1956 l, / man for metode, || þe him aefter ā / þurh ġe·mynda spēd ||
Genesis A 2015 ur, || hwelċ siþþan wearþ / aefter þǣm ġe·hnǣste || here-wu
Genesis A 2155 æt ǣsċ-þræce, / fuhton þe aefter frōfre. || Ġe·wit þū fer
Genesis A 2178 lian / ǣngum mīnra, || ac mē aefter sċulon / mīne weorold-māĝas
Genesis A 2184 inn-ġe·þancum || þæt mē aefter sīe / eaforan sīne || ierfe-w
Genesis A 2199 urh ġe·byrd cumen, / sē þe aefter biþ || ierfes hīerde, / gōde
Genesis A 2284 að-mōd on·ġinn / drēoĝan aefter duĝuþum, || wes drihten-hol
Genesis A 2357 unu, || sōþ forþ gān / wyrd aefter þissum || word-ġe·mearcum.
Genesis A 2400 him þā ǣdre || ellor-fūse / aefter ðǣre sprǣċe || spēdum f
Genesis A 2450 t / ǣfen-sċīma. || Þā cōm aefter niht / on lāst dæġe. || Laĝ
Genesis A 2494 eahton / rēðe-mōde || reċed aefter ġiestum, / swā hīe fundodon,
Genesis A 2672 ǣde || dryhtnes handa / swenġ aefter swefne. || Hēt self cyning / h
A.1.2 5 rodor || ēadiġra ġe·hwǣm / aefter bealu-sīðe || bōte līfes,
A.1.2 105 el sīðe wēold, || sǣ-menn aefter / fōron flōd-weġe. || Folc w
A.1.2 109 m, || ōðer wunder, / seldliċ aefter sunne% || setl-rāde be·hēo
A.1.2 132 hira mæġen bēton. / Brǣdon aefter beorĝum, || siþþan bīeme
A.1.2 143 eard || inn-ġe·folca, / manna aefter māðmum, || þæt hē swā m
A.1.2 195 orod, || ēċan lǣdon, / lāþ aefter lāðum, || lēod-mæġenes w
A.1.2 212 nan || ēðel-rihtes, / sǣton aefter beorĝum || in blacum rēafum
A.1.2 340 aru swā-þēah. / Þǣr forþ% aefter him || folca þrȳðum / sunu S
A.1.2 347 ā ðǣr folc-mæġen || fōr aefter ōðrum, / īsern-herġum. ||
A.1.2 350 arþ, / on forþ-weĝas || folc aefter wolcnum, / cynn aefter cynne. |
A.1.2 351 || folc aefter wolcnum, / cynn aefter cynne. || Cūðe ǣġhwelċ / m
A.1.2 396 þāra þe manna bearn, / fīra aefter foldan, || folmum ġe·worhte
A.1.2 418 m, / wuldres hlēoðor, || word aefter spræc: / ‘Ne sleah þū, Abr
A.1.2 511 a% || seċġan mōste, / bodian aefter burgum || bealu-spella mǣst,
A.1.3 78 ·hēolde, / īeðne ēðel, || aefter Ebreum. / Hēt þā sēċan ||
A.1.3 139 ne ealdor-leġe, || swā mē aefter wearþ, / oþþe iċ furður ||
A.1.3 186 , / unrǣd efnde, || (him þæs aefter be·cōm / yfel ende-lēan), ||
A.1.3 317 um / īeċan wolde, || þætte aefter him / on cnēo-rissum || cenned
A.1.3 455 e bryne fandodon, / dōm wearþ aefter duĝuþe ġe·cȳðed, || si
A.1.3 570 æt þū ne ġe·myndgast% || aefter mann-drēame, / ne ġe·wittes
A.1.3 636 wæs. / Stōd middan-ġeard || aefter mann-drihtne, / eard and ēðel
A.1.3 637 n-drihtne, / eard and ēðel || aefter þǣm æðelinge, / seofon wint
A.1.4 26 elle || hām staðolodon, / ān aefter ōðrum, || in þæt% atole s
A.1.4 628 ū iċ ēow ne cann’. / Sōna aefter þǣm wordum || wērġe gāst
A.2.1 37 ed), / þæt hīe ne murndon || aefter man-drēame, / hæleþ heoru-gr
A.2.1 78 le, / ā·blended on burgum, || aefter bill-hete / þurh hearm-cwide |
A.2.1 124 ād, / lungre lēorde || lēoht aefter cōm, / dæġrǣd-wōma. || Du
A.2.1 133 īe tō ǣte || ǣrest mihton / aefter frist-mearce || fēores be·r
A.2.1 156 s, || hū þæs gāstes sīþ / aefter swylt-cwale || ġe·seted wur
A.2.1 182 l, / earmliċ ielda cwealm, || aefter wierðan. / Þǣr iċ seomian w
A.2.1 229 sōþfæstra || sāwla mōton / aefter līċes hryre || līfes brūc
A.2.1 335 rǣte ġe·liċġaþ. / Bodiaþ aefter burgum || beorhtne ġe·lēaf
A.2.1 468 || Þā þām hālĝan wearþ / aefter gryre-hwīle || gāst ġe·bl
A.2.1 581 hāle, || wītum ġe·bundne, / aefter burh-stedum || blinde ġe·s
A.2.1 593 ræste ġe·fǣĝon, / wērġe aefter wāðe, || wiste þǣĝon, / me
A.2.1 600 m, || eard weardian, / þā þe aefter dēaðe || drihten sēċaþ.
A.2.1 620 mede || folces rǣswum / wunder aefter wundre || on wera ġe·sihþe
A.2.1 738 , / stān fram stāne. || Stefn aefter cōm, / hlūd þurh heardne, ||
A.2.1 761 god, || sweġeles āĝend.’ / aefter þissum wordum || weorod hlos
A.2.1 904 me / spræc worda worn, || wāt aefter nū / hwā mē weorð-myndum ||
A.2.1 1228 / hwelċ him þæt ed-lēan || aefter wurde. / Hēton þā lǣdan ||
A.2.1 1232 on. / Drōĝon dēor-mōdne% || aefter dūn-sċrafum, / ymb stān-hli
A.2.1 1237 -fāĝe. || Storm up ā·rās / aefter ċeaster-hofum, || ċierm unl
A.2.1 1426 swāt ā·dropen%, / liċġaþ aefter lande || loccas tō·drifene,
A.2.1 1447 t be·seah || lēofliċ cempa / aefter word-cwidum || wuldor-cininge
A.2.1 1483 hē on līfe ā·drēah, / eall aefter orde. || Þæt sċell ǣ-glē
A.2.1 1527 ōd. || Medu-sċierwen wearþ / aefter simble-dæġe, || slǣpe tō
A.2.1 1568 || Ūs biþ ġearu sōna / sibb aefter sorĝe, || ġif we sēċaþ t
A.2.1 1585 Þā wæs forþ cumen / ġēoc aefter gyrne. || Ġeofon% sweðrode /
A.2.1 1621 ǣrende || eall-wealdan gode / aefter hleoðor-cwidum || hālġes g
A.2.1 28 de. / Þā wǣron ġe·fylde || aefter frēan dōme / daĝas on rīme,
A.2.1 45 / Stōdon him þā on ōfre || aefter rēotan / þendon hīe on ȳðu
A.2.2 22 e-heard, || herġes breahtme, / aefter gūþ-pleĝan || ġalĝan þe
A.2.2 82 ne sōðan ġe·fēan, / drēam aefter dēaðe, || þā ġe·dǣled
A.2.2 101 drēosan, / //U// on ēðle, || aefter tō·hrēosan% / lǣne% līċes
A.2.5 65 e ðǣr hwīle ræste, / mēðe aefter þǣm miċelan ġe·winne. ||
A.2.6 135 fæsten || and fēore burgon / aefter stān-clifum, || stede weardo
A.2.6 233 / ofer mearc-paðu, || mæġen aefter ōðrum, / and þā ġe·hlōdo
A.2.6 363 n, || þēah iċ fela for him / aefter weorold-stundum || wundra ġe
A.2.6 430 lġe trēo || be·heled wurde / aefter wīġ-þræce, || þȳ læs t
A.2.6 52 onne brōðor þīn / on·fēng aefter fierste || fulwihtes bæþ, / l
A.2.6 237 || swā ġe·writu seċġaþ, / aefter stede-wange || hwǣr sēo st
A.2.6 389 On·gann þā will-fæġen || aefter þām wuldres trēo, / elnes ā
A.2.6 533 ǣ || diernan woldon, / boden% aefter burgum, || swā brimu fæðma
A.2.6 595 e. || Swelċe Iudas on·fēng / aefter frist-mearce || fulwihtes bæ
A.2.6 716 itan || be·foran sungen / eall aefter orde, || swā hit eft ġe·la
A.2.6 826 /W//% is ġe·sweðrod, / gamen aefter ġēarum, || ġuĝuþ is ġe
A.2.6 829 ǣm. || Nū sint ġār-daĝas / aefter first-mearce || forþ ġe·wi
Christ A 77 e || and þone ġe·bedsċipe / aefter manwīsan || mōd ne cūðes.
Christ A 235 ġþum, / torht mid tunglum, || aefter þon tīda be·gang. / Selfa se
Christ A 322 ldan nēosan, / and hēo þonne aefter him || ēċe standaþ% / simle
Christ A 332 Crīst æl-mehtiġ. / Swā þē aefter him || engla þēoden / eft unm
Christ B 473 lēofum ġe·sīðum || lēan aefter ġeaf, / and þæt word ā·cw
Christ B 573 stōl, || godes āĝen bearn, / aefter gūþ-pleĝan. || Nū ġē ġ
Christ B 711 iefe || godes þeġna blǣd% / aefter up-stīġe || ēċan dryhtnes
Christ B 746 || hlīepum stielde, / mōdiġ aefter muntum. || Swā we menn sċul
Christ B 803 e || wēriġ bīdan / hwæt him aefter dǣdum || dēman wille / wrāð
Christ B 846 ēofum ġē lāðum, || lēan aefter rihte, / þēoda ġe·hwelcre.
Christ C 983 dēað-līeġ nimeþ, / færeþ aefter foldan || fȳr-swearta līeġ
Christ C 1142 / mūras and stānas || manġe aefter foldan, / and sēo eorðe ēac,
Christ C 1220 rīfeþ be ġe·wyrhtum, / eall aefter rihte || rodera wealdend. / Þo
Christ C 1412 n || and sweartne dēaþ, / and aefter hin-gange% || hrēosan sċold
Christ C 1554 , || ðǣr hē ēċe sċeall / aefter hin-gange || hāmfæst wesan.
A.3.10 55 e, || sē sċeall hēan wesan / aefter nēo-sīþum || niðer ġe·b
A.3.11 12 elċ || þēawum libban, / eorl aefter ōðrum || ēðle rǣdan, / sē
A.3.14 72 glōm ōðer ċīeġþ; / niht aefter cymeþ, || healdeþ nīed-be
A.3.16 12 weardian, || ēðles nēotan / aefter dūn-sċrafum. || Is þæt d
A.3.16 36 n, || þonne fōdor þiġeþ, / aefter þām ġe·reordum || ræste
A.3.16 54 nde; || dēor efene swā some / aefter ðǣre stefne || on þone ste
A.3.17 68 m sē ā·wierĝda on·ġēan / aefter hin-sīðe || helle on·tȳne
A.3.17 77 grimman || gaman be·hlemmeþ / aefter feorh-cwale || fæste tō·g
Guthlac A 23 æstra || sāwla mōton / cuman aefter cwealme, || þā þe hēr Cr
Guthlac A 27 mōd ā·stīĝan, / ǣr oþþe aefter, || þonne hē his ǣnne hēr /
Guthlac A 129 || and þurh nēðinge / wunne aefter weorolde, || swā dōþ wræc
Guthlac A 169 þonne hē menniscum / þrymme aefter þance || þēġan wolde. / Gō
Guthlac A 211 e andsacan, || ǣror mōston% / aefter tin-treĝum || tīdum brūcan
Guthlac A 399 wæs þāra sum; / ne wann hē aefter weorolde, || ac hē on wuldre
Guthlac A 471 gangen || þæt him god wolde / aefter þrōwunga || þanc ġe·ġie
Guthlac A 493 | and þā sellan nā / dēmdon aefter dǣdum. || Ne bēoþ þā die
Guthlac A 532 | Miċel is tō seċġan / eall aefter orde, || þæt hē on elne ā
Guthlac A 561 firenfulra || fǣġe gæstas / aefter swylt-cwale || sēċan on·ġ
Guthlac A 811 ht. / Him þæt ne hrēoweþ || aefter hin-gange, / þonne hīe hweorf
Guthlac B 836 tīd || ende ġe·bīdan, / ac aefter fierste || tō þām færesta
Guthlac B 855 nd hira bearnum swā, / eaforum aefter, || þā hīe on uncȳþþu, / s
Guthlac B 875 mislicum || manna ġe·byhtum / aefter stede-wanga || stōwum% freme
Guthlac B 877 sume sīþ, || sume on ūrra / aefter tæl-mearce || tīda ġe·myn
Guthlac B 883 rc || wīde and sīde, / brēme aefter burgum || ġond Bryten innan,
Guthlac B 943 gum. || Wæs þām bān-cofan / aefter niht-glōme || nēah ġe·þr
Guthlac B 998 e an-hoĝa || æt-rihte þā / aefter niht-sċūan || nēah ġe·þ
Guthlac B 1093 sorh. || Iċ mē selfum wāt / aefter līċes hryre || lēan unhwī
Guthlac B 1178 urh feorĝ-ġe·dāl. || Fys% aefter þon / þæt þū ġe·seċġe
Guthlac B 1225 || ā·ġeaf andsware / lēofum aefter langre hwīle, || swā hē la
Guthlac B 1260 lǣtan þē / ǣfre unrōtne || aefter ealdor-leġe / mēðne mōd-sē
Guthlac B 1275 um || staðolum fæste / wynnum aefter wangum || wyrta ġe·blōwne,
Guthlac B 1325 hēah-þrymm godes, / breahtem aefter breahtme. || Bifode þæt ēa
Guthlac B 1334 ðe, || þæt sē hærn-flota / aefter sund-pleĝan || sand-land ġe
A.3.22.12 15 libbende || land reafie / and aefter dēaðe || dryhtum þēowe.
A.3.22.20 21 edu / eaforan mīnum || þe iċ aefter wōc, / nemþe iċ hlāfordlēa
A.3.22.27 17 an swā || esnas binde, / dole aefter dyntum || be dæġes lēohte.
A.3.22.28 11 nā wiþ spriceþ, / and þonne aefter dēaðe || dēman on·ġinne
A.3.22.30 5 t mec ġe·sīðas || sendaþ aefter heandum, / þæt mec weras and
A.3.22.33 1 # Riddles 33 / / Wiht cōm aefter wēne || wrætlicu līðan, / c
A.3.22.39 15 st || ealra wihta, / þāra þe aefter ġe·cyndum || cenned wǣre. /
A.3.22.39 23 hire ealdor-ġe·sċeaft || aefter gangeþ, / wōh wyrda ġe·sċe
A.3.22.59 5 ē þe wende wriðan; || word aefter cwæþ / hrinġ on hīrede, ||
A.3.24 44 iġ gryre māre / ġe·weorðan aefter weorolde || and sē biþ wīd
A.3.24 80 sīþ ne be·murneþ, / hū him aefter þisse weorolde || weorðan m
A.3.24 82 ldan || gǣsta drihten / willum aefter ðǣre wyrde, || wuldres eald
A.3.24 86 wealdend, / heofona hīerde, || aefter heonan-sīðe / gōdum dǣdum,
A.3.24 100 eall līfe on·fōn, / fēores aefter foldan. || Folc biþ ġe·ban
A.3.24 118 || byrnende līeġ. / Siþþan aefter þām līeġe || līf biþ ġ
A.3.25 31 ie / lēorendum daĝum, || līf aefter ōðrum / ġe·sēo and ġe·s
A.3.25 52 || þēah þe iċ māna fela / aefter dōĝrum dyde, || ne læt þ
A.3.25 111 sēo bōt æt þē / ġe·lang aefter [lī]fe. || Iċ on lēohte ne
A.3.3 34 m / īeċan wolde, || þæt hit aefter him / on cyne-rīċe || cenned
A.3.3 176 elfa ġe·rād. / Hweorfaþ nū aefter heorðe, || nǣngum hāt sċi
A.3.31.1 5 t mec ġe·sīðas || sendaþ aefter heandum, / ðǣr mec weras and
A.3.33 10 ġ-har and read-fah || rīċe aefter ōðrum, / of­·standen under
A.3.34.73 10 ġif his ellen dēah, / oþþe aefter dōme || []ri[] / []ān || mæ[
A.3.34.80 10 || word-lēana sum / ā·ġiefe aefter ġiedde. || Gōd is min wīse
A.3.34.88 16 wǣm || māĝas uncre / sċulon aefter cuman, || eard oþ·þringan /
A.3.4 111 lcum. / Siþþan hine selfne || aefter sund-pleĝan / hēah-mōd hefe
A.3.4 223 . || Hwæðere him eft cymeþ / aefter frist-mearce || feorh ed-nīe
A.3.4 225 ā yslan || eft on·ġinnaþ / aefter līeġ-þræce || lūcan tō
A.3.4 238 e·līċ / ealdum earne || and aefter þon / feðerum ġe·frætwod,
A.3.4 258 sē fuĝol weorðeþ, / gamol aefter ġēarum, || ġung ed-nīewe,
A.3.4 270 adraþ / bān ġe·brosnod, || aefter bǣl-þræċe, / and þonne ġe
A.3.4 343 ht / wildne weorðiaþ, || worn aefter ōðrum, / cræftum cȳðaþ ||
A.3.4 350 eþ. / Swā sē ġe·sǣlĝa || aefter swylt-hwīle / his eald-cȳþþ
A.3.4 370 -cwale, || þe him simle wāt / aefter līeġ-þræce || līf ed-nī
A.3.4 371 æce || līf ed-nīewe, / feorh aefter fylle%, || þonne framlīċe /
A.3.4 382 līf || ēadiġra ġe·hwelċ / aefter sār-wræce || self ġe·ċē
A.3.4 384 , || þæt hē dryhtnes mōt / aefter ġār-daĝum || ġeofona nēo
A.3.4 405 ǣr him bitter wearþ / iermþu aefter ǣte || and hira eaforum swā
A.3.4 408 || tōðas īdġe / ā·ġeald aefter ġylte. || Hæfdon godes ierr
A.3.4 434 þurh līeġes blǣst || līf aefter dēaðe, / ed-ġung wesan || an
A.3.4 437 t ġe·setu, || sēċan mōte / aefter fȳr-baðe. || Swā þā fore
A.3.4 527 || Þǣr þā ēadĝan bēoþ / aefter wræc-hwīle || weorcum be·f
A.3.4 533 and hē selfa mid, / and þonne aefter līeġe || līf eft on·fēh
A.3.4 542 rġaþ cininges þrymm, / stefn aefter stefne, || stīĝaþ tō wuld
A.3.4 557 n grēotes fæðm, / and þonne aefter dēaðe || þurh dryhtnes ġi
A.3.4 559 ĝol fenix || feorh ed-nīewe / aefter ǣriste || āĝan mōte, / drē
A.3.4 566 n, || swā þēah weoroda god / aefter swylt-hwīle || sāwle ā·l
A.3.4 577 yslan, || ealle ġe·samnaþ / aefter līeġ-bryne, || lǣdeþ siþ
A.3.4 583 | lǣþþum hwōpan. / Swā nū aefter dēaðe || þurh dryhtnes mea
A.3.4 645 , || hē þȳ þriddan dæġe / aefter līċes hryre || līf eft on
A.3.5 11 alne || eormenne grund / Fōron aefter burgum, || swā hē be·boden
A.3.5 78 þā swīþ-ferhþ || swēor% aefter worde, / ðǣre fǣmnan fæder,
A.3.5 161 n ǣringe / ġe·lǣdan hēt || aefter lēohtes cyme / tō his dōm-se
A.3.5 197 ġendre%, || wīte-brōĝan, / aefter weorðan, || būtan þū ǣr
A.3.5 199 ngie || and him þanc-wierðe / aefter leahtor-cwidum || lāc on·se
A.3.5 527 || Iċ be·hliehhan ne ðearf / aefter sār-wræce || sīþfæt þis
A.3.5 554 ā hine sēo fǣmne for·lēt / aefter þræc-hwīle || þīestra n
A.3.5 660 ġena gode, || mǣste þearfe / aefter sorh-stafum. || For·þon ġ
A.3.5 707 // || ācle bīdaþ / hwæt him aefter dǣdum || dēman wille / līfes
A.3.6 50 ġran || heortan benna, / sāre aefter swǣsne. || Sorh biþ ġe·n
A.3.9 77 es, / þæt hine ielda bearn || aefter herien, / and his lof siþþan
A.4.1 12 cyning. / Þǣm eafora wæs || aefter cenned, / ġung on ġeardum, ||
A.4.1 85 ġ-hete% || āðum-swēorum%, / aefter wæl-nīðe || wæcnan sċold
A.4.1 117 ūses, || hū hit Hrinġ-Dene / aefter bēor-þeġe || ġe·būn hæ
A.4.1 119 æðelinga ġe·dryht / swefan aefter simble; || sorĝe ne cūðon,
A.4.1 128 || gumum undierne; / þā wæs aefter wiste || wōp up ā·hafen, / m
A.4.1 140 licor || ræste sōhte%, / bedd aefter būrum, || þā him ġe·bēa
A.4.1 187 ; || wēl biþ þǣm þe mōt / aefter dēað-dæġe || drihten sē
A.4.1 315 um / wiċġ ġe·wende, || word aefter cwæþ: / ‘Mǣl is mē tō f
A.4.1 332 anc hæleþ / ōret-meċġas || aefter æðelum% fræġn: / ‘Hwonan
A.4.1 341 , / wlanc Wedera lēod, || word aefter spræc, / heard under helme: ||
A.4.1 580 Þā mec sǣ oþ·bær, / flōd aefter faroþe || on Finna land, / wad
A.4.1 824 -rīm. || Denum eallum wearþ / aefter þǣm wæl-rǣse || willa ġe
A.4.1 885 . || Siġe·munde ġe·sprang / aefter dēað-dæġe || dōm unlȳte
A.4.1 931 | ā mæġ god wyrċan / wunder aefter wundre, || wuldres hīerde. /
A.4.1 944 a || swā þone maĝan cende / aefter gum-cynnum, || ġif hēo ġī
A.4.1 995 on. || Gold-fāh sċinon / webb aefter wāĝum, || wundₒr-sīena f
A.4.1 1008 || leġer-bedde fæst / swefeþ aefter simble. || Þā wæs sǣl and
A.4.1 1049 ē þe seċġan wile || sōþ aefter rihte. / Þā ġīet ǣghwelcum
A.4.1 1067 amen || Hrōð·gāres sċōp / aefter medu-benċe || mǣnan sċolde
A.4.1 1149 || Gūð·lāf and Ōs·lāf / aefter sǣ-sīðe, || sorĝe, mǣndo
A.4.1 1213 īġ-frecan || wæl rēafodon / aefter gūþ-sċeare, || Ġēata lē
A.4.1 1255 ·þæt ende be·cōm, / swylt aefter synnum. || Þæt ġe·sīene
A.4.1 1257 tte wrecend þā-ġīet / lifde aefter lāðum, || lange þrāĝe, / a
A.4.1 1258 r lāðum, || lange þrāĝe, / aefter gūþ-ċeare || Grendles mōd
A.4.1 1301 ðer inn || ǣr ġe·teohhod / aefter māðᵤm-ġiefe || mǣrum Ġ
A.4.1 1315 m eall-wealda% || ǣfre wille / aefter wēa-spelle || wierpe ġe·fr
A.4.1 1316 rpe ġe·fremman. / Gēong þā aefter flōre || fyrd-wierðe mann / m
A.4.1 1320 na, || fræġn ġif him wǣre / aefter nīed-laðum || niht ġe·tǣ
A.4.1 1322 ċieldinga: / ‘Ne friġn þū aefter sǣlum. || Sorh is ġe·nīew
A.4.1 1342 || þeġne maniĝum, / sē þe aefter sinċ-ġiefan || on sefan gr
A.4.1 1389 þ dryht-guman / unlibbendum || aefter sēlest. / A·rīs, rīċes wea
A.4.1 1403 hæbbendra. || Lāstas wǣron / aefter weald-swaðum || wīde ġe·s
A.4.1 1425 l ġe·sæt. / Ġe·sāwon þā aefter wætere || wyrm-cynnes fela, /
A.4.1 1572 eneþ / rodores candel. || Hē aefter reċede wlāt; / hwearf þā be
A.4.1 1589 w wīde sprang, / siþþan hē aefter dēaðe || drepe þrōwode, / h
A.4.1 1606 || Þā þæt sweord on·gann / aefter heaðu-swāte || hilde-ġiċe
A.4.1 1680 c; || hit on ǣht ġe·hwearf / aefter dēofla hryre || Deniġa frē
A.4.1 1720 Nealles bēaĝas ġeaf / Denum aefter dōme; || drēamlēas ġe·b
A.4.1 1775 ēðle || edwenden cōm, / gryn aefter gamene, || siþþan Grendel w
A.4.1 1879 reðere || hyġe-bendum fæst / aefter dīerum menn || dierne langa
A.4.1 1938 ene; || hræðe siþþan wæs / aefter mund-grīpe || mēċe ġe·þ
A.4.1 1943 u-webbe || fēores on·sǣce / aefter lyġe-torne || lēofne mannan
A.4.1 1964 a || mid his hand-sċole / self aefter sande || sǣ-wang tredan, / wī
A.4.1 2030 e·sette. || Oft seldan hwǣr / aefter lēod-hryre || lȳtle hwīle /
A.4.1 2052 siþþan Wiðer-ġield læġ, / aefter hæleþa hryre, || hwate Sċi
A.4.1 2060 þeġn || fore fæder dǣdum / aefter billes bite || blōd-fāh swe
A.4.1 2066 nīðas || and him wīf-lufan / aefter ċear-wielmum || cōlran weor
A.4.1 2110 hwīlum seldliċ spell / reahte aefter rihte || rūm-heort cyning. / H
A.4.1 2154 -sweord ġeatoliċ, || ġiedd aefter wræc: / ‘Mē þis hilde-sċe
A.4.1 2176 beorht; || hire siþþan wæs / aefter bēah-þeġe || brēost% ġe
A.4.1 2179 þ, || gōdum dǣdum, / drēah aefter dōme, || nealles druncne sl
A.4.1 2260 ræc || bite īrena, / brosnaþ aefter beorne. || Ne mæġ byrnan hr
A.4.1 2261 ne. || Ne mæġ byrnan hrinġ / aefter wīġ-fruman || wīde fēran,
A.4.1 2268 r-mōd || ġiehþe mǣnde / ān aefter eallum, || unblīðe hwearf% /
A.4.1 2288 wæs ġe·nīewod; / stanc þā aefter stāne, || stearc-heort on·f
A.4.1 2294 || Hord-weard sōhte / ġeorne aefter grunde, || wolde guman findan
A.4.1 2461 n, || sorh-lēoþ gæleþ / ān aefter ānum; || þūhte him eall t
A.4.1 2463 ċ-stede. || Swā Wedra helm / aefter Here-bealde || heortan sorĝe
A.4.1 2531 rwum, || hwæðer sēl mæġe / aefter wæl-rǣse || wunde ġe·dīe
A.4.1 2581 . || Þā wæs beorĝes weard / aefter heaðu-swenġe || on hrēoᵤ
A.4.1 2731 e swā / ǣniġ ierfe-weard || aefter wurde / līċe ġe·lenġe. ||
A.4.1 2750 | þæt iċ þȳ sēft mæġe / aefter māðᵤm-welan || min ā·l
A.4.1 2753 fræġn || sunu Wīh·stānes / aefter word-cwidum || wundum drihtne
A.4.1 2803 | hlǣw ġe·wyrċan / beorhtne aefter bǣle || æt brimes nōsan; / s
A.4.1 2816 e, / eorlas on elne; || iċ him aefter sċeall.’ / Þæt wæs þǣm
A.4.1 2832 || hord-ærne nēah. / Nealles aefter lyfte || lācende hwearf / midd
A.4.1 3005 hettendum || hord and rīċe / aefter hæleþa hryre, || hwate Sċi
A.4.1 3096 d þæt ġē ġe·worhten || aefter wines dǣdum / on bǣl-stede ||
A.4.2 18 r wǣron bollan stēape / boren aefter benċum ġe·lōme, || swelċ
A.4.2 65 wǣslicne, || swelcne hē ǣr aefter worhte, / þearl-mōd þēoden
A.4.2 117 e·hæfted || on helle-bryne / aefter hin-sīðe. || Ne ðearf hē
The Paris Psalter 101:6 3 heredon; || hīe mē hræðe aefter / full swīðe eft || swerġan
The Paris Psalter 102:10 3 rhtum || woldest ūs dōn, / ne aefter ūrum unryhte || āhwǣr ġie
The Paris Psalter 102:11 1 ġieldan. / / # / For·þon þū aefter hēah-weorce || heofones þī
The Paris Psalter 102:12 2 deþ / þēs ēast-rodor || and aefter west, / hē be·twēonan þǣm
The Paris Psalter 103:27 5 iaþ, / on hira āĝen dūst || aefter hweorfaþ. / / # / On·send þīn
The Paris Psalter 104:11 4 m || beornas on·wōcon; / cynn aefter cynn || cende wǣron, / oþ·þ
The Paris Psalter 104:31 1 on wæstmas. / / # / Siþþan hē aefter slōh || ǣġhwelċ% frum-bea
The Paris Psalter 104:33 1 . / / # / Wurdon him% Eġyptas || aefter blīðe, / siþþan hīe on for
The Paris Psalter 104:36 3 hīe on Iordane || gengdon% aefter. / / # / Ac hē wæs þāra worda
The Paris Psalter 105:34 3 þonne hīe hīenþa druĝon, / aefter his miltsa || meniġu godes. /
The Paris Psalter 106:38 2 costunge || þe him be·cōm aefter, / sāres and yfeles, || þe hī
The Paris Psalter 106:41 1 æste ġe·sēoþ, || snēome aefter / blīðe weorðaþ, || bēot
The Paris Psalter 118:25 2 flōre ġe·nēahhe; / dō mē aefter þīnum wordum || wēl ġe·c
The Paris Psalter 118:42 1 t milde mōd, || mǣre hǣlu / aefter þīnre sprǣċe || spōwendl
The Paris Psalter 118:59 1 mē on mōde || milde weorðe / aefter þīnre sprǣċe || spōwendl
The Paris Psalter 118:108 1 ief mē, ēċe god, / þæt iċ aefter þīnum wordum || weorðe bl
The Paris Psalter 118:116 3 ondlīċe, || fǣle drihten, / aefter þǣm þe þū selfa || sæġ
The Paris Psalter 118:133 3 , || þæt iċ on rihtne weġ / aefter þīnre sprǣċe || spēdum g
The Paris Psalter 118:149 3 e stefne, || hāliġ drihten, / aefter þīnre ðǣre miċelan || mi
The Paris Psalter 118:150 1 elan || mild-heortnesse, / and aefter þīnum dōmum || dō mē hā
The Paris Psalter 118:157 1 t þīne, || mehtiġ drihten; / aefter þīnum dōmum || dō mē cwi
The Paris Psalter 118:169 5 e·sihþe || simle, drihten; / aefter þīnre sprǣċe || sele mē
The Paris Psalter 118:170 4 sihþe || simle æt þearfe; / aefter þīnre sprǣċe || dō spēd
The Paris Psalter 121:4 2 o-risse || cende wǣron / cynn aefter cynne; || cūðon þā drihte
The Paris Psalter 125:1 1 ne drihten wille || ġe·dōn aefter, / þæt hē of Sione || swǣre
The Paris Psalter 125:5 4 hira selfra sǣd || snīðaþ aefter. / / # / Cumaþ þonne mid cumendu
The Paris Psalter 135:6 1 þa andġiet. / / # / Hē eorðan aefter wæter || ǣrest sette. / / # / H
The Paris Psalter 138:1 4 cnēowe, / and mīnne ǣrest || aefter ġe·cȳðdest. / / # / And mīne
The Paris Psalter 143:7 2 hīe tō·weorpest || wīde aefter; / sind þīne strǣle || strang
The Paris Psalter 144:18 2 / eallum on eorðan || and hē aefter þon / on his weorcum is || wī
The Paris Psalter 146:8 3 eþ / þe þēos eorðe fram || aefter grōweþ. / / # / Hē of beorĝum
The Paris Psalter 150:2 2 hēah-meahtum, / herġaþ hine aefter mōde || his mæġen-þrymmes
The Paris Psalter 59:3 2 ra wīsan || and hīe hræðe aefter / mid wynsume || wīne drenctes
The Paris Psalter 61:12 4 || þæt hē manna ġe·hwǣm / aefter his āĝenum || earnungum% d
The Paris Psalter 77:11 3 e on wīġes dæġe || wendon aefter. / / # / Ne hēoldon hīe || hāl
The Paris Psalter 80:12 3 ost wæs, || lēoda þēodum, / aefter hira willum || wynnum miċelu
A.5.6.10 67 ah hit lang ­þynċe, / dēaþ aefter dōĝor-rīme, || þonne hē
A.5.6.10 70 pan mōt / sē ēċa dēaþ || aefter þissum weorolde?
A.5.6.11 60 ald, / swīfte windas. || Sumor aefter cymeþ, / wearm ġe·wideru. ||
A.5.6.19 33 ·þǣm hīe ǣfre ne list || aefter spyrian, / sēċan þā ġe·s
A.5.6.20 47 Hwæt, þū, hāliġ fæder, / aefter þīnum willan || weorold ġe
A.5.6.21 14 o ān hȳþ || þe ǣfre biþ / aefter þǣm ȳðum || ūra ġe·swi
A.5.6.21 17 frōfor ān / ealra ierminga || aefter þissum / weorold-ġe·swincum.
A.5.6.21 19 cum. || Þæt is wynsum stōw / aefter þissum iermþum || tō āĝa
A.5.6.21 33 s || wlite ġe·beorhteþ / and aefter þǣm || eallum wealdeþ. / Nel
A.5.6.22 1 f Boethius: Metre 22 / / Sē þe aefter rihte || mid ġe·rēċe will
A.5.6.22 2 rēċe wille / inweardlīċe || aefter spyrian / swā dēoplīċe, ||
A.5.6.22 46 inca hwelċ || rihtwīslīċe / aefter friġne || ġif hē āwuht na
A.5.6.26 50 Hæfdon þā mǣġþa / ǣlcne aefter ōðrum || for ēċne god. / S
A.5.6.27 10 on || þæt hē simle spyreþ / aefter ǣġhwelcum || eorðan tūdre
A.5.6.27 12 lum? || Dēaþ ēac swā same / aefter mann-cynne || ġond þisne mi
A.5.6.27 16 hēde || þæt hē hwīle ǣr / aefter spyrede. || Is þæt earmliċ
A.5.6.29 15 ; || ealle steorran / sīĝaþ aefter sunnan || samod mid rodore / un
A.5.6.29 23 m hē hæleþum dæġ / bodaþ aefter burgum, || brenġeþ aefter / s
A.5.6.29 23 aefter burgum, || brenġeþ aefter / sweġel-torht sunne || samod
A.5.6.29 27 up || ǣr for sunnan / and eft aefter sunnan || on setl glīdeþ, / w
A.5.6.29 61 ndum, / rīpa reċeþ. || Reġn aefter þǣm / swelċe haĝol and snā
A.5.6.5 3 | ōðrum steorran / þāra þe aefter burgum || beorhtost% sċīene
A.5.6.7 2 / glēo-wordum gōl, || ġiedd aefter% spelle, / sang sōþ-cwīda ||
A.5.6.7 23 t hrēosan wile, / sīĝan sand aefter reġne. || Swā bēoþ ānra
A.5.6.7 44 tō þǣm ēċum || þe ðǣr aefter cumaþ, / hine þonne ǣg-hwona
A.5.6.8 57 | sē þās wang-stedas / grōf aefter golde || and aefter ġimm-cyn
A.5.6.8 57 das / grōf aefter golde || and aefter ġimm-cynnum. / Hwæt, hē frec
A.6.12 69 er wǣġ ġe·wāt, || wæġn aefter earn; / þus heardingas || þon
A.6.13 54 min hyġe drēoseþ, / bysiġ aefter bōcum; || hwīlum mē bryne
A.6.13 109 p. || Hȳdeþ hine ǣġhwelċ / aefter sċades sċīman; || sċaða
A.6.13 128 ēondum on fultum, || færeþ aefter //D// D / fīfel-mæġenum full
A.6.13 92 þ hine on foldan; || friteþ aefter þǣm / wildne fuĝol. || Hēo
A.6.13 181 ċeall on ġe·byrd faran / ān aefter ānum; || þæt is eald ġe·
A.6.13 184 / wadan on wīsdōm, || winnan aefter snytru?’ / ‘Hwæt. Him mæ
A.6.13 198 ēohte ġe·sihþ, || lūteþ aefter, / ġe·seġnaþ and ġe·syfle
A.6.14 25 ċum || and sē wīġend þā / aefter seofon-tīenum || swylt% þr
A.6.14 128 d wǣr-þēoda, / swelċe hīe% aefter þǣm || un-rīm fremedon / swe
A.6.15 60 tas || þe for Gode hweorfaþ / aefter dēað-dæġe, || dōmes bīd
A.6.26 34 es ānes, || æl-mehtiġ God, / aefter þīnre ðǣre% miċelan || m
A.6.26 35 || mild-heortnesse%. / And ēac aefter meniġu || miltsa% þīnra, / d
A.6.31 58 afaþ / on ðǣre% wucan || þe aefter cumeþ% / þǣm sunnan-dæġe |
A.6.31 215 ede, || þurste ġe·bǣded, / aefter tæppere || tēoþ ġond str
Bede's Death Song, Northumbrian Version 5 stae || godaes aeththa yflaes / aefter deothdaege || doemid uueortha
A.6.33.3 5 āste || gōdes oþþe yfeles / aefter dēaðe heonan || dēmed weor
A.6.37 21 d and undēop, / tō·flōweþ aefter feldum || oþ hit tō fenne w
A.6.43.3 5 æt ġealdor, þæt || / hēr aefter cweþ, man sċeall singan, ǣ
A.6.9 65 ðǣr cōm flōwende || flōd aefter ebban, / lucon laĝu-strēamas.
afeallan - 1 occurrences
Daniel 556 lde || telgum besnæded / foran afeallan || þæt ær fæste stod / and
aferan - 1 occurrences
Daniel 671 | hea rice / siþþan þær his aferan || ead bryttedon / welan wunden
aforon - 1 occurrences
Daniel 6 nieo / and hie of egyptum || ut aforon / mægene micle || þæt wæs m
afæstnod - 2 occurrences
Exodus 85 rþbuende || ealle cræfte / hu afæstnod wæs || feldhusa mæst / siþþ
Daniel 40 d / þær salem stod || searwum afæstnod / weallum geweorþod || to þæ
agan - 50 occurrences
Genesis A 34 and heahsetl || heofena rices / agan wolde || þa wearþ yrre god /
Genesis A 48 n þæt heo rice || reþemode / agan woldan || and swa eaþe meaht
Genesis B 359 we hine for þam alwaldan || agan ne moston / romigan ures rices
Genesis B 422 || and moton him þone welan agan / þe we on heofonrice || habba
Genesis B 427 oweþ || þæt hie heofonrice / agan to aldre || gif hit eower æn
Genesis B 473 ngre on lustum || and his lif agan / hyldo heofoncyninges || her o
Genesis B 719 en swa / ac hit ofetes noman || agan sceolde / hit wæs þeah deaþe
Genesis A 2143 m || nis woruldfeoh / þe ic me agan wille # || / sceat ne scilling
Genesis A 2212 | wide rice / eall þæt sculon agan || eaforan þine / þeodlanda g
Genesis A 2327 þgeleafan || þu scealt sunu agan / bearn be bryde þinre || þon
Genesis A 2703 / se þe him þas idese eft || agan wolde / forþon ic wigsmiþum |
Genesis A 2725 fost sie / eþelstowe || þe ic agan sceal / wes us fæle freond ||
Exodus 317 a hreþ / þæt he ealdordom || agan sceolde / ofer cynericu || cneo
Daniel 62 / swilc eall swa þa eorlas || agan sceoldon / oþþæt hie burga g
Daniel 611 este on þe / eard and eþel || agan wille / þa for þam gylpe || g
Christ and Satan 86 dres leoman / bearn helendes || agan me burga gewald / eall to æhte
Christ and Satan 95 ngla þreat || ne we upheofon / agan moten || is þes atola ham / fy
Christ and Satan 121 um bedeled || nænigne dream agan / uppe mid ænglum || þes þe
Christ and Satan 146 || / butan þam anum || þe he agan nyle / þa ic mot to hæftum ||
Christ and Satan 173 otodes / drihten adrifan || and agan me þæs dreames gewald / wuldr
Christ and Satan 175 gelamp / þonne ic to hihte || agan moste / nu ic eom asceaden || f
Christ and Satan 251 one micclan / weroda waldend || agan us þis wuldres leoht / eall to
Christ and Satan 313 nian moton / awa to aldre # || / agan dreama dream || mid drihtne g
Christ and Satan 369 onstalde / þæt he oferhyda || agan wolde / þa satanus || swearte
Christ and Satan 504 dde / up to earde || þæt heo agan sceolon / drihtnes domas || and
Christ and Satan 552 ædde / up to eþle || þær we agan sceolon / drihtnes domas # || /
Andreas 147 || unnan wolde / þa wæs first agan || frumrædenne / þinggemearce
Homiletic Fragment I 44 ones leoht / uppe mid englum || agan moton / gastum to geoce || þon
Elene 787 er leafum || wæs þa lencten agan / butan siex nihtum || ær sume
Christ A 159 e læt awyrgde ofer us / onwald agan || læf us ecne gefean / wuldre
Christ C 1203 we wuldres eard / in ecnesse || agan mosten / swa ðam bið grorne |
Christ C 1212 ifgan || ond tires blæd / ecne agan || hy ðæs eðles ðonc / hyra
Christ C 1246 e dreamas / eadge mid englum || agan motun / ðonne bið ðridde ||
Christ C 1402 meahte sped / efenmicle gode || agan ne moste / ða ðu of ðan gefe
Christ C 1578 rðon sceal onettan || se ðe agan wile / lif æt meotude || ðend
Christ C 1636 blæd leofað / æt domdæge || agan dream mid gode / liðes lifes |
Guthlac A 482 hwile / ðæt ge min onwald || agan mosten / ne ge ðæt geðyldum
Guthlac A 681 dreogan || ond ic dreama wyn / agan mid englum || in ðam uplican
Riddles 43 5 arlice / esne ðenað || se ðe agan sceal / on ðam siðfate || hy
The Phoenix 559 eorh edniwe / æfter æriste || agan mote / dreamas mid dryhten ||
The Phoenix 673 in lisse || [lucis et pacis] / agan eardinga || [almæ letitiæ] /
Juliana 518 e || hwæðre ic gong to ðam / agan moste || næs ænig ðara / ð
Juliana 646 ong / ece to ealdre || ðam ðe agan sceal / forðon ic leof weorud
Beowulf 1088 geweald / wið eotena bearn || agan moston / ond æt feohgyftum ||
The Metres of Boethius: Metre 1 39 de || þæt he gotena geweald / agan moste || he þæt eall aleag /
The Metres of Boethius: Metre 1 62 casere eft / anwald ofer hi || agan moste / sende ærendgewrit || e
The Metres of Boethius: Metre 10 2 hlisan lyste / unnytne gelp || agan wille / þonne ic hine wolde ||
The Metres of Boethius: Metre 16 19 rde / þeah he nu þæt eall || agan mote / hwy biþ his anwald || a
The Metres of Boethius: Metre 7 29 t gemen / ac se þe þa ecan || agan wille / soþan gesælþa || he
The Battle of Maldon 85 tas / bædon þæt hi upgang || agan moston / ofer þone ford faran
agangen - 5 occurrences
Daniel 269 efan ontreowde / wundor on wite agangen || him þæt wræclic þuhte /
Christ and Satan 499 a wæs þæs mæles || mearc agangen / þæt on worulde wæs || wint
Elene 1 # Elene / / þa wæs agangen || geara hwyrftum / tu hund ond
Beowulf 1234 n / geosceaft grimme || swa hit agangen wearð / eorla manegum || syð
The Coronation of Edgar 10 / gleawra gegaderod || and þa agangen wæs / tyn hund wintra || getel
aglac - 2 occurrences
Daniel 237 nan becwom || þær hie þæt aglac drugon / freobearn fæþmum be
Riddles 81 6 on middum / eard ofer ældum || aglac dreoge / ðær mec wegeð || se
agæf - 1 occurrences
Daniel 452 se hie of þam morþre alysde / agæf him þa his leoda lafe || þe
ahicgan - 3 occurrences
Genesis A 2031 rofe / þa rincas þæs || ræd ahicgan / þæt his hyldemæg || ahrede
Daniel 130 magon we swa dygle || drihten ahicgan / on sefan þinne || hu þe swe
Daniel 147 itigdom || wihte aþencean / ne ahicgan || þa hit forhæfed gewearþ
ahte - 28 occurrences
Genesis B 368 earm on þisse helle || wa la ahte ic minra handa geweald / and mo
Genesis B 388 þæt heofonrice || þær ic ahte minra handa geweald / ac þolia
Genesis A 1721 e / wif to hame || þær he wic ahte / fæger and freolic || seo fæ
Exodus 514 / spelbodan eac || se þe sped ahte / ageat gylp wera || hie wiþ g
Daniel 647 etodes mihte || þær he meld ahte / siþfæt sægde || sinum leod
Christ and Satan 106 sciman || sceppendes leoht / iu ahte ic gewald || ealles wuldres /
Widsith 77 re / se ðe winburga || geweald ahte / wiolena ond wilna || ond wala
Maxims I 174 re him wære ðæt he broðor ahte || begen hi anes monnes / eorle
The Riming Poem 23 gum weold / swylce eorðe ol || ahte ic ealdorstol / galdorwordum go
Guthlac A 523 swat ageat / on bonena hond || ahte bega geweald / lifes ond deaðe
Deor 18 || ðisses swa mæg / ðeodric ahte || ðritig wintra / mæringa bu
Deor 22 rmanrices / wylfenne geðoht || ahte wide folc / gotena rices || ð
Deor 38 tne dyre || me wæs deor noma / ahte ic fela wintra || folgað til
The Wife's Lament 16 hlaford min || herheard niman / ahte ic leofra lyt || on ðissum l
Beowulf 31 dinga / leof landfruma || lange ahte / ðær æt hyðe stod || hring
Beowulf 487 bestymed / heall heorudreore || ahte ic holdra ðy læs / deorre dug
Beowulf 522 burh fægere || ðær he folc ahte / burh ond beagas || beot eal w
Beowulf 533 ðæt ic merestrengo || maran ahte / earfeðo on yðum || ðonne
Beowulf 2608 hta gehwylc || swa his fæder ahte / ne mihte ða forhabban || hon
Judith 3 am mæran ðeodne || ða heo ahte mæste ðearfe / hyldo ðæs he
Judith 6 od tiðe gefremede || ðe heo ahte trumne geleafan / a to ðam æl
Judith 339 rinca baldor / swiðmod sinces ahte || oððe sundoryrfes / beaga o
Judith 344 egles wuldre || ðæs ðe heo ahte soðne geleafan / to ðam ælmi
The Paris Psalter 118:54 3 eolde / þær ic on elelande || ahte stowe / / # / nede ic þæt gemun
The Paris Psalter 93:16 4 gefultumede || þæt ic feorh ahte / / # / æfter þære menigeo ||
The Metres of Boethius: Metre 22 36 hit wolde || gif hit geweald ahte / þeah biþ sum corn || sædes
Metrical Psalm 93:16 4 / gefultumede || þet ic feorh ahte.
The Battle of Maldon 187 e / he gehleop þone eoh || þe ahte his hlaford / on þam gerædum
ahton - 6 occurrences
Genesis A 1686 hie þære spæce || sped ne ahton / þa hie gemitton || mihtum sp
Genesis A 2560 æt on sodoma byrig || secgas ahton / and on gomorra || eall þæt
Daniel 443 gewurþod || þe þa gewyrhto ahton / hyssas heredon drihten || for
Daniel 679 æs þe caldeas || cyningdom ahton / þa metod onlah || medum and
Christ and Satan 412 on bendum || þæt wit blæd ahton / haligne ham || heofon to gewa
The Metres of Boethius: Metre 1 58 hta / þe his eldran mid him || ahton longe / lufan and lissa || anga
ahwearf - 2 occurrences
Genesis A 2067 s and gesiþþas || sigor eft ahwearf / of norþmonna || niþgeteone /
Daniel 629 heortan getenge / þa his gast ahwearf || in godes gemynd / mod to man
aldor - 63 occurrences
Genesis A 20 n friþe lifdon / ece mid heora aldor || elles ne ongunnon / ræran o
Genesis B 639 þæt word acwæþ || wuldres aldor / þæt þæt micle morþ || me
Genesis A 862 im / þa sona ongann || swegles aldor / weard ahsian || woruldgesceaf
Genesis A 1002 n / þa worde frægn || wuldres aldor / cain hwær abel || eorþan w
Genesis A 1113 selfa || sigora waldend / lifes aldor || on leofes stæl / þæs þe
Genesis A 1209 eona / on genimeþ || and heora aldor somed / ac he cwic gewat || mid
Genesis A 1231 ntra under wolcnum || werodes aldor / and fif hund eac || heold þ
Genesis A 1511 a gyt drihten cwæþ / wuldris aldor || word to noe / tymaþ nu and
Genesis A 1523 ra þe mid gares orde / oþrum aldor oþþringeþ || ne þearf he
Genesis A 1578 ian / eafora noes || þær his aldor læg / ferhþe forstolen || þ
Genesis A 1643 / wintrum wælreste || werodes aldor / on þære mægþe || wæron m
Genesis A 1711 / frea engla bam || freond and aldor / þa wearþ aarone || eafora f
Genesis A 1863 yn / ongæt hwæþere || gumena aldor / hwæt him waldend wræc || wi
Genesis A 1960 rgedal || oleccan wile / þa ic aldor gefrægn || elamitarna / fromne
Genesis A 1980 leng ne woldon / elamitarna || aldor swiþan / folcgestreonum || ac
Genesis A 2124 þa spræc guþcyning / sodoma aldor || secgum befylled / to abraham
Genesis A 2542 ic sendan gefrægn || swegles aldor / swefl of heofnum || and swear
Genesis A 2575 þara þe geworhte || wuldres aldor / him þa abraham gewat || ana
Genesis A 2736 raham fremede || swa hine his aldor heht / onfeng freondscipe || be
Genesis A 2763 eot / leofum gelæsted || lifes aldor / eaforan and idese || abrahame
Genesis A 2791 ste þe || þonne þu of lice / aldor asendest || þa wæs abrahame
Genesis A 2808 od / on gesiþþe is || swegles aldor / se þe sigor seleþ || snytru
Genesis A 2879 swa him sægde ær || swegles aldor / þa abraham spræc || to his
Exodus 12 af / he wæs leof gode || leoda aldor / horsc and hreþergleaw || her
Exodus 31 um / and gewurþodne || werodes aldor / faraones feond || on forþweg
Exodus 270 æt ge gewurþien || wuldres aldor / and eow liffrean || lissa bid
Daniel 183 / efndon unrihtdom || swa hyra aldor dyde / mane gemenged || mode ge
Daniel 466 es / wiþ þæs egesan gryre || aldor gescylde / þa se þeoden ongan
Daniel 548 þæt his drihten wæs / gumena aldor || wiþ god scyldig / wandode s
Daniel 645 e sylf / ne lengde þa || leoda aldor / witegena wordcwyde || ac he w
Daniel 676 cneow / wæs baldazar || burga aldor / weold wera rices || oþþæt
Daniel 687 gehogode || hamsittende / meda aldor || þæt ær man ne ongan / þ
Daniel 712 þa wearþ bliþemod || burga aldor / gealp gramlice || gode on and
Daniel 753 e wurþan sceal / no þæt þin aldor || æfre wolde / godes goldfatu
Daniel 757 ld / ac þæt oftor gecwæþ || aldor þeoda / soþum wordum || ofer
Christ and Satan 76 eordade || oþre siþe / feonda aldor || wæs þa forht agen / seoþ
Christ and Satan 322 full strong / þonne wæs heora aldor || þe þær ærest com / forþ
Christ and Satan 662 selde || is sylf cyning / ealra aldor || in þære ecan gesceft / þ
Andreas 55 þ / wyrþode wordum || wuldres aldor / heofonrices weard || halgan s
Andreas 70 gif þin willa sie || wuldres aldor / þæt me wærlogan || wæpna
Andreas 354 ndum || miltsa biddan / wuldres aldor || ond þus wordum cwæþ / for
Andreas 708 t he in temple gestod / wuldres aldor || wordhleoþor astag / geond h
Andreas 806 / wordum weorþodon || wuldres aldor / hie þa ricene het || rices h
Andreas 913 a he worde cwæþ || wuldres aldor / wes þu andreas hal || mid þ
Elene 97 a / ond þe sorgleasra || secga aldor / on fyrhþsefan || þurh þa f
Elene 132 me wig fornam / sume unsofte || aldor generedon / on þam heresiþe |
Elene 157 æs fricggan ongan || folces aldor / sigerof cyning || ofer sid we
Beowulf 56 fræge || fæder ellor hwearf / aldor of earde || oððæt him eft
Beowulf 369 ð / eorla geæhtlan || huru se aldor deah / se ðæm heaðorincum ||
Beowulf 392 het secgan || sigedrihten min / aldor eastdena || ðæt he eower æ
Beowulf 668 ed || sundornytte beheold / ymb aldor dena || eotonweard abead / huru
Beowulf 1371 flymed || ær he feorh seleð / aldor on ofre || ær he in wille / ha
Judith 32 ehwylces || swa het se gumena aldor / fylgan fletsittendum || oðð
The Paris Psalter 105:19 1 hi wolde toweorpan || wuldres aldor / þær heora moyses || mægene
The Paris Psalter 85:8 2 þa þe weorþiaþ || wuldres aldor / and naman drihtnes || neode c
The Metres of Boethius: Metre 26 7 twa / he wæs þracia || þioda aldor / and retie || rices hirde / wæs
The Metres of Boethius: Metre 29 6 ge / swa hi gewenede || wuldres aldor / æt frumsceafte || þæt sio
Solomon and Saturn 181 naw ne sunne || somod eardian / aldor geæfnan || ac hira sceal anr
Psalm 50 26 de / him ða ðingode || ðioda aldor / dauid georne || and to dryhtn
Psalm 50 69 le / lifes and lisse || liohtes aldor / forðan ðu me uncuðe || eac
Psalm 50 139 in || willum asettað / liohtes aldor || forgef me lifigende / meotod
Psalm 50 146 mote / swæ ðingode || ðiode aldor / dauid to dryhtne || deda gemy
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 3 de / and ða bredu befo || fira aldor / ðæt gefyrðrige ðone writr
aldordom - 1 occurrences
Daniel 640 om / þa wæs eft geseted || in aldordom / babilone weard || hæfde bete
aldordomes - 1 occurrences
Daniel 681 tod onlah || medum and persum / aldordomes || ymb lytel fæc / let babilon
aldorfrea - 1 occurrences
Daniel 46 awehte þone wælniþ || wera aldorfrea / babilones brego || on his bur
aldorlege - 1 occurrences
Daniel 139 ædon || þæt ge cuþon / mine aldorlege || swa me æfter wearþ / oþþ
aldre - 40 occurrences
Genesis B 402 æfte || ne magon we þæt on aldre gewinnan / þæt we mihtiges go
Genesis B 427 þæt hie heofonrice / agan to aldre || gif hit eower ænig mæge /
Genesis B 436 him biþ lean gearo / æfter to aldre || þæs we her inne magon / on
Genesis B 820 a me nu hreowan mæg / æfre to aldre || þæt ic þe minum eagum g
Genesis A 1015 æc hweorfan / awyrged to widan aldre || ne seleþ þe wæstmas eor
Genesis A 1041 e monna hwelc || mundum sinum / aldre beneoteþ || hine on cymeþ /
Genesis A 2625 e / abraham wordum || bearh his aldre / þy he wiste gearwe || þæt
Genesis A 2644 eoden / þurh þin yrre wilt || aldre lætan / heah beheowan || þæn
Genesis A 2702 e wraþra sum / ellþeodigne || aldre beheowe / se þe him þas idese
Exodus 425 um || lengest weorþan / awa to aldre || unswiciendo / hu þearf mann
Daniel 258 a hie cuþon / ofne on innan || aldre generede / guman glædmode || g
Daniel 449 leodum || þæt se wære his aldre scyldig / se þæs onsoce || þ
Daniel 592 r godes / þurh egesan gryre || aldre gesceode / no þæs fela daniel
Christ and Satan 312 yninge || wunian moton / awa to aldre # || / agan dreama dream || mi
Christ and Satan 361 hte || þær hi lif agon / a to aldre || uplicne ham / byrhtne burhst
Christ and Satan 618 rice || þær ge habbaþ / a to aldre || ece reste / þonne stondaþ
Andreas 938 þaþ wuldorgifum || to widan aldre / cræfte ond mihte || þu in
Andreas 1351 ur dearst / to þam anhagan || aldre geneþan / we þe magon eaþe |
The Fates of the Apostles 17 as || in achagia / for egias || aldre geneþde / ne þreodode he fore
The Fates of the Apostles 43 rd undyrne / þæt to indeum || aldre gelædde / beaducræftig beorn
Elene 349 | þanon ic ne wende / æfre to aldre || onsion mine / swa hit eft be
Elene 132 an ongan / cwædon þæt hio on aldre || owiht swylces / ne ær ne si
Elene 778 isceope || bote fundon / ece to aldre || þa gen him elene forgeaf /
Beowulf 346 mærum ðeodne || min ærende / aldre ðinum || gif he us geunnan w
Beowulf 661 d / gif ðu ðæt ellenweorc || aldre gedigest / ða him hroðgar gew
Beowulf 680 hine sweorde || swebban nelle / aldre beneotan || ðeah ic eal mæg
Beowulf 955 ðæt ðin dom lyfað / awa to aldre || alwalda ðec / gode forgylde
Beowulf 1434 e / yðgewinnes || ðæt him on aldre stod / herestræl hearda || he
Beowulf 1447 ne mihte / eorres inwitfeng || aldre gesceððan / ac se hwita helm
Beowulf 1469 ne dorste / under yða gewin || aldre geneðan / drihtscype dreogan |
Beowulf 1478 æt ðearfe || ðinre scolde / aldre linnan || ðæt ðu me a wær
Beowulf 1524 se beadoleoma || bitan nolde / aldre sceððan || ac seo ecg geswa
Beowulf 1779 an dryhtne || ðæs ðe ic on aldre gebad / ðæt ic on ðone hafel
Beowulf 2005 || sorge gefremede / yrmðe to aldre || ic ðæt eall gewræc / swa
Beowulf 2498 lde / ana on orde || ond swa to aldre sceall / sæcce fremman || ðen
Judith 120 ac ðær wunian sceal / awa to aldre || butan ende forð / in ðam h
Judith 347 eofan drihtne / wuldor to widan aldre || ðe gesceop wind ond lyfte
Psalm 50 21 / for ðam ðe he uriam het || aldre beneman / fromne ferdrinc || fe
Psalm 50 40 geltas geclansa / ða ðe ic on aldre || æfre gefremede / ðurh lich
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 7 mundum synum / geendigan || his aldre to willan / and him ðæs geunn
alet - 2 occurrences
Daniel 253 rnon scealcas / ymb ofn utan || alet gehwearf / teonfullum on teso |
The Lord's Prayer III 20 as and synna / and ure leahtras alet || lices wunda / and mandæda |
alhstede - 1 occurrences
Daniel 689 he babilone || abrecan wolde / alhstede eorla || þær æþelingas / un
alwihta - 11 occurrences
Genesis A 193 de || bliþheort cyning / metod alwihta || monna cynnes / þa forman tw
Exodus 421 ed / nu þin cunnode || cyning alwihta / þæt þu wiþ waldend || wæ
Daniel 14 e geaf / mod and mihte || metod alwihta / þæt hie oft fela folca || f
Daniel 283 || and þa word acwæþ / metod alwihta hwæt || þu eart mihtum swi
Christ and Satan 615 mid his swiþran hond / cynincg alwihta || cleopaþ ofer ealle / ge sin
Christ and Satan 669 gedeaf / þa costode || cyning alwihta / brohte him to bearme || brade
Christ and Satan 17 / þæt þu gemettes || meotod alwihta / cyning moncynnes || cer þe o
Christ A 274 sceaðan || lifgende god / helm alwihta || hreddan wille / eala ðu mæ
Christ A 410 a hleo || wuldres ðines / helm alwihta || sie ðe in heannessum / ece
Christ B 687 ig || geofum unhneawum / cyning alwihta || cræftum weorðað / eorðan
Psalm 50 100 nus / ðinre hælo heht || helm alwihta / and me lifgende || liohtes hi
alysde - 26 occurrences
Daniel 451 end || se hie of þam morþre alysde / agæf him þa his leoda lafe
Elene 181 n for hergum || heardum witum / alysde leoda bearn || of locan deofl
Christ C 1099 | leahtra firena / mid ðy usic alysde || ðæs he eftlean wile / ður
Christ C 1484 ðu ðone lichoman || ðe ic alysde me / feondum of fæðme || ond
The Paris Psalter 101:18 3 on / and þa bealdlice || bearn alysde / þara þe ofslegene || sliþe
The Paris Psalter 102:4 1 adle || ealle gehælde / / # / he alysde þin lif || leof of forwyrde /
The Paris Psalter 104:16 2 m soþ cyning || sweotule are / alysde hine lungre || and hine þam
The Paris Psalter 105:10 1 | wæron on drigum / / # / swa hi alysde || lifes ealdor / of heora feon
The Paris Psalter 105:31 3 handum || hynþe þoledan / hi alysde oft || lifes ealdor / / # / hi hi
The Paris Psalter 106:2 2 nu-þa || þæt hi sylfa god / alysde lifes weard || laþum of hand
The Paris Psalter 106:5 2 i of þam earfeþum || eallum alysde / / # / hi þa gelædde || lifes
The Paris Psalter 106:12 2 i of þam earfoþum || eallum alysde / / # / and he hi of þam þystru
The Paris Psalter 106:18 2 i of þam earfoþum || eallum alysde / / # / he him wisfæstlic || wor
The Paris Psalter 106:27 2 he hi of earfeþum || eallum alysde / / # / he yste mæg || eaþe onc
The Paris Psalter 106:29 3 he hig of earfoþum || eallum alysde / / # / hi andettan || ealle drih
The Paris Psalter 106:40 2 sude / and hi of wædle || wean alysde / sette heora staþol || sceapu
The Paris Psalter 107:5 4 gecorenan wesan || clæne and alysde / / # / do me þin swyþre hand |
The Paris Psalter 123:7 2 | grame torænded / and we synd alysde || lifes wyrþe / we us naman d
The Paris Psalter 56:3 2 fenum || hider onsende / þe me alysde || laþum wiþferede / sealde o
The Paris Psalter 56:4 3 ædere / and mine sawle || sona alysde / of leon hwelpum || reþe gema
The Paris Psalter 71:14 2 c / sniome hiora sawle || softe alysde / ys his nama for him || neode
The Paris Psalter 72:14 3 hi wendan ær / þæt hi wæron alysde || laþum wiþferede / / # / nu s
The Paris Psalter 90:3 1 geare hycge / / # / forþon he me alysde || of laþum grine / huntum unh
The Paris Psalter 90:15 3 e syþþan / of earfoþum || ut alysde / / # / ic hine generige || and h
The Capture of the Five Boroughs 11 ommum / lange þrage || oþ hie alysde eft / for his weorþscipe || wi
Fragment of Psalm 102 2 adle || ealle gehælde / / # / se alysde ðin lif || leof of forwyrde /
alæt - 1 occurrences
Daniel 589 pe || of woruldrice / oft metod alæt || monige þeode / wyrcan bote
alæten - 1 occurrences
Daniel 262 res hæto || freobearn wurdon / alæten liges gange || ne hie him þ
an - 124 occurrences
Genesis B 573 aþan striþ / yfel andwyrde || an forlæteþ / on breostcofan ||
Genesis B 575 ostcofan || swa wit him bu-tu / an sped sprecaþ || span þu hin
Genesis B 643 welan || gif hie þone wæstm an / lætan wolden || þe þæt la
Genesis B 693 æn godes / ælmihtiges gife || an forleten / heofenrices geweald
Genesis A 1473 end brohte / elebeames twig || an to handa / grene blædæ || þa
Genesis A 1636 æs þa gieta / eorþbuendum || an gemæne / swilce of cames || cn
Genesis A 1645 gþe || wæron men tile / þara an wæs || eber haten / eafora sem
Genesis A 1840 n woruldrice || waldend usser / an ælmihtig || swa he ær dyde /
Genesis A 2019 secg hraþe || gewat siþian / an gara laf || se þa guþe gen
Genesis A 2229 reolecu mæg / ides egyptisc || an on gewealde / hat þe þa recen
Genesis A 2269 ldres þegn / engel drihtnes || an gemitte / geomormode || se hie
Genesis A 2893 braham maþelode || hæfde on an gehogod / þæt he gedæde || s
Genesis A 2916 of ade / eaforan þinne || him an wuldres god / mago ebrea || þu
Exodus 348 æfter oþrum / isernhergum || an wisode / mægenþrymmum mæst |
Exodus 353 ead / eorla æþelo || him wæs an fæder / leof leodfruma || land
Daniel 91 ginge and gode || in godsæde / an wæs annanias || oþer azaria
Daniel 272 te þry || him eac þær wæs / an on gesyhþe || engel ælmihti
Daniel 578 er || soþ gelyfest / þæt sie an metod || eallum mannum / reccen
Christ and Satan 26 o in helle || ham staþeledon / an æfter oþrum || in þæt ato
Andreas 326 ond wyrhta || wuldorþrymmes / an ece god || eallra gesceafta / s
Andreas 703 ond wyrhta || wuldorþrymmes / an ece god || eallra gesceafta / s
Andreas 1454 gedryhten min / ellþeodigne || an ne forlæte / swa se dædfruma
Andreas 1555 lic ylda gedræg || þa þær an ongann / feasceaft hæleþ || f
Andreas 49 n corþre || ond cwædon þus / an is ece god || eallra gesceaft
The Fates of the Apostles 79 orofe || him wearþ bam samod / an endedæg || æþele sceoldon /
The Fates of the Apostles 110 icle || ic sceall feor heonan / an elles forþ || eardes neosan /
Elene 417 wite / þa þær for eorlum || an reordode / gidda gearosnotor ||
Christ C 969 ðum bærneð || ðreo eal on an / grimme togædre || grornað g
Christ C 1237 ond weorcum || willan heoldon / an is ærest || orgeate ðær / ð
Christ C 1268 ðeodbealu || on ðreo healfa / an is ðara || ðæt hy him yrm
Christ C 1292 an / ne bið him hyra yrmðu || an to wite / ac ðara oðerra || e
Christ C 1549 æt we magon eahtan || ond on an cweðan / soðe secgan || ðæt
Maxims I 74 ndrum lucan / eorðan ciðas || an sceal inbindan / forstes fetre
The Riming Poem 77 geðygeð / oððæt beoð ða b an || an / ond æt nyhstan nan ||
Guthlac A 242 se ðe eowrum nydum wealdeð / an is ælmihtig god || se mec m
Guthlac A 401 || hwylc wæs mara ðonne se / an oretta || ussum tidum / cempa g
Guthlac B 1000 wælgifre || hine wunade mid / an ombehtðegn || se hine æghwy
Riddles 15 7 gyrn witod / gif mec onhæle || an onfindeð / wælgrim wiga || ð
Riddles 21 12 hrycg wrecen || hongað under / an orðoncpil || oðer on heafde
Riddles 42 10 a oðer || ond se torhta æsc / an an linan || acas twegen / hæge
Riddles 52 5 togædre / ðara oðrum wæs || an getenge / wonfah wale || seo we
Riddles 53 10 ieste / oðrum rymeð || oft hy an yste strudon / hord ætgædre |
Riddles 9 3 en / ealdor in innan || ða mec an ongon / welhold mege || wedum
The Descent into Hell 17 don / ac ðær cwom on uhtan || an engla ðreat / behæfde heapa w
The Descent into Hell 69 wille / swa we ealle to ðe || an gelyfað / dryhten min se dyra
Homiletic Fragment II 8 ndeð || ond gesceap dreogeð / an is geleafa || an lifgende / an
Homiletic Fragment II 8 eap dreogeð / an is geleafa || an lifgende / an is fulwiht || an
Homiletic Fragment II 9 / an is geleafa || an lifgende / an is fulwiht || an fæder ece / a
Homiletic Fragment II 9 an lifgende / an is fulwiht || an fæder ece / an is folces fruma
Homiletic Fragment II 10 n is fulwiht || an fæder ece / an is folces fruma || se ðas fo
The Husband's Message 18 meoduburgum / eard weardigan || an lond bugan / freondscype fremma
Riddles 63 10 ne mæg ic ðy miðan || / || /an on leohte / // || / swylce eac b
Riddles 72 10 t ic wæs yldra || ond ðæt an forlet / sweartum hyrde || sið
Riddles 73 11 ag / oððe æfter dome || /ri/ / /an || mæ/ /ða fremman / wyrcan w
Riddles 84 1 # Riddles 84 / / an wiht is on eorðan || wundrum
Riddles 84 10 e bewat / or ond ende || swylce an sunu / mære meotudes bearn ||
Riddles 86 3 æðle || mode snottre / hæfde an eage || ond earan twa / ond twe
Juliana 69 / geywed orwyrðu || heo me on an sagað / ðæt heo mæglufan ||
Juliana 104 s weres frige / ece eadlufan || an ne forlæte / him ða seo eadge
Juliana 712 g sceal / tearum mænan || wæs an tid to læt / ðæt ic yfeldæd
Beowulf 100 lifdon / eadiglice || oððæt an ongan / fyrene fremman || feond
Beowulf 677 ær he on bed stige / no ic me an herewæsmun || hnagran talige
Beowulf 1225 ige / æðeling eadig || ic ðe an tela / sincgestreona || beo ðu
Beowulf 1247 hyra / ðæt hie oft wæron || an wig gearwe / ge æt ham ge on h
Beowulf 1458 e || hrunting nama / ðæt wæs an foran || ealdgestreona / ecg w
Beowulf 1885 es / oft geæhted || ðæt wæs an cyning / æghwæs orleahtre ||
Beowulf 1935 a || nefne sinfrea / ðæt hire an dæges || eagum starede / ac hi
Beowulf 2210 g / eald eðelweard || oððæt an ongan / deorcum nihtum || draca
Beowulf 2237 ornam / ærran mælum || ond se an ða gen / leoda duguðe || se
Beowulf 2268 a giomormod || giohðo mænde / an æfter eallum || unbliðe hwe
Beowulf 2280 acencræftig || oððæt hyne an abealch / mon on mode || mandry
Beowulf 2453 nnan / yrfeweardas || ðonne se an hafað / ðurh deaðes nyd || d
Beowulf 2461 sealman || sorhleoð gæleð / an æfter anum || ðuhte him eal
The Paris Psalter 105:10 5 / þæt þæra æfre ne com || an spellboda / / # / syþþan hi his
The Paris Psalter 118:92 1 afast / / # / þær me þin æ || an ne hulpe / þe ic on mode || mi
The Paris Psalter 132:1 2 god swylce / þætte broþur on an || begen hicgen / þær hig æn
The Paris Psalter 52:2 2 ddoend || se þe god wiste / ne an furþum || ealra wære / / # / þ
The Paris Psalter 52:4 4 god wolde || georne wyrcan / ne an furþum || ealra wære / / # / ac
The Paris Psalter 55:9 4 ordum weorþige || ne me wiht an siteþ / egesan awiht || ænige
The Paris Psalter 81:7 2 mid mannum / swa ealdormann || an gefealleþ / / # / aris drihten n
The Paris Psalter 82:5 1 || ænig nemne / / # / forþon hi an geþeaht || ealle ymbsætan / a
The Paris Psalter 82:9 4 || eallum swylce / ealle þa on an || ær gecwædon / þæt hi hal
The Paris Psalter 88:16 1 dum || wurdan ahafene / / # / us an nimeþ || ece drihten / and isr
The Metres of Boethius: Metre 10 54 hiora here || buton se hlisa an / se is eac to lytel || swelcra
The Metres of Boethius: Metre 11 1 Metres of Boethius: Metre 11 / / an sceppend is || butan ælcum t
The Metres of Boethius: Metre 11 48 te gehealdan / nis hit no þæt an || þæt swa eaþe mæg / wiþe
The Metres of Boethius: Metre 13 54 / he biþ upweardes || swa þu an forlætst / widu on willan || w
The Metres of Boethius: Metre 16 12 a wide || swa swa westmest nu / an iglond ligþ || ut on garsecg
The Metres of Boethius: Metre 17 8 || forþæm witan ealle / þæt an god is || ealra gesceafta / fre
The Metres of Boethius: Metre 20 28 þe wile / forþon hit is eall an || ælces þincges / þu and þ
The Metres of Boethius: Metre 20 59 on feower || wæs þara folde an / and wæter oþer || worulde d
The Metres of Boethius: Metre 20 185 itan || ealle seggaþ / þætte an gecynd || ælcre saule / irsung
The Metres of Boethius: Metre 20 220 selfe / ac hio biþ eallunga || an hire selfre / þonne hio ymb hi
The Metres of Boethius: Metre 21 10 rædes / forþæm þæt is sio an rest || eallra geswinca / hyhtl
The Metres of Boethius: Metre 21 13 | meresmylta wic / þæt is sio an hyþ || þe æfre biþ / æfter
The Metres of Boethius: Metre 21 16 o friþstow || and sio frofor an / eallra yrminga || æfter þis
The Metres of Boethius: Metre 22 9 his sefan innan / and forlæte an || swa he oftost mæge / ælcne
The Metres of Boethius: Metre 24 31 / habban þinne dæl || þonan an cyning / rume ricsaþ || ofer r
The Metres of Boethius: Metre 24 42 ne || heofones and eorþan / se an dema || is gestæþþig / unawe
The Metres of Boethius: Metre 24 47 be / gif þu æfre eft || þær an cymest / þonne wilt þu secgan
The Metres of Boethius: Metre 25 1 Boethius: Metre 25 / / geher nu an spell || be þæm ofermodum / u
The Metres of Boethius: Metre 26 15 campsted secan / aulixes mid || an hund scipa / lædde ofer lagust
The Metres of Boethius: Metre 28 9 þ leng / utan ymb eall þis || an þara tungla / woruldmen hataþ
The Metres of Boethius: Metre 29 19 eaxe þæs roderes / þonne is an steorra || ofer oþre beorht /
The Metres of Boethius: Metre 3 5 it winnende / his agen leoht || an forlæteþ / and mid uua forgit
The Metres of Boethius: Metre 5 28 / þu scealt eac yfelne ege || an forlætan / woruldearfoþa || n
Solomon and Saturn 52 lufaþ / saturnus cwæþ # || / an wise is || on woroldrice / ymb
Solomon and Saturn 61 wilt þu þæt ic þe secgge / an fugel siteþ || on filistina /
Solomon and Saturn 215 || ac sceall on gebyrd faran / an æfter anum || þæt is eald
Solomon and Saturn 238 m sylf friteþ / swilc biþ seo an snæd || æghwylcum men / selre
The Judgment Day II 43 and flæsces swa some / ðis is an hæl || earmre sauwle / and ða
The Creed 45 odas || ðriwa genemned / ac is an god || se ðe ealle hafað / ð
The Kentish Hymn 14 wealdum || hiofen and eorðan / an ece fæder || ælmehtig god /
Psalm 50 5 || hearpera mærost / ðara we an folcum || gefrigen hæbben / sa
Psalm 50 52 me forgefene || gastes wunde / an forðgesceaft || feran mote /
Psalm 50 67 eode / ac ðu selua god || soð an lufast / ðy ic ðe mid benum |
Psalm 50 110 n || seocan scoldan / befreo me an ferðe || fæder mancynnes / fr
Psalm 50 157 us geearnian || æce dreamas / an lifigendra || landes wenne / am
The Seasons for Fasting 84 eorðan / butan hine unhæl || an geðreatige / ðe mot hæt oð
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 15 walden is || wihta gehwelcre / an ece god || eallra gesceafta / b
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 3 est wære / legde ðe his teage an sweoran || ongunnan him of ð
Instructions for Christians 7 issað na || ða he gemetað. / An is monnes geswinc, || oðer m
Instructions for Christians 13 a || and beon metodes þeing. / An is ærest || þæt he ofte do
Instructions for Christians 260 se apostol || Paulus gekydde. / An is geleafa, || and lufu oðer
ana - 104 occurrences
Genesis A 170 ora wearde / þæt adam leng || ana wære / neorxnawonges || niwre
Genesis A 2576 ldor / him þa abraham gewat || ana gangan / mid ærdæge || þæt
Exodus 440 || in sefan weorþe / þæt he ana mæge || ealle geriman / stanas
Daniel 330 þene lifigeaþ / and þæt þu ana eart || ece drihten / weroda wa
Daniel 425 ristum wordum / cweþaþ he sie ana || ælmihtig god / witig wuldor
Daniel 476 his lof bæron / forþam he is ana || ece drihten / dema ælmihtig
Daniel 564 num || swa þu hæleþum eart / ana eallum || eorþbuendum / weard
Daniel 566 man on moldan || nymþe metod ana / se þec aceorfeþ || of cynin
Daniel 614 wearþ || and on fleam gewat / ana on oferhyd || ofer ealle men /
Daniel 626 eahcyning || hæleþa bearnum / ana ece gast || þa he eft onhwea
Daniel 760 undor gecyþde / þæt he wære ana || ealra gesceafta / drihten an
Christ and Satan 32 rund / gredige and gifre || god ana wat / hu he þæt scyldige weru
Christ and Satan 247 || ongan ic þa steppan forþ / ana wiþ englum || and to him eal
Christ and Satan 259 lfa him / rice haldeþ || he is ana cyning / þe us eorre gewearþ
Christ and Satan 583 æt is monegum cuþ / þæt he ana is || ealra gescefta / wyrhta a
Andreas 68 an || swa þa dumban neat / þu ana canst || ealra gehygdo / meotud
Andreas 636 e / æþelum ecne || ne eom ic ana þæt / ac manna gehwam || mod
Andreas 1007 nga / engla þeodne || he þær ana sæt / geohþum geomor || in þ
The Fates of the Apostles 93 langne ham / eardwic uncuþ || ana gesecan / lætan me on laste ||
Soul and Body I 55 se swearta hrefen / syþþan ic ana of þe || ut siþode / þurh þ
Dream of the Rood 123 e mode / elne mycle || þær ic ana wæs / mæte werede || wæs mod
Dream of the Rood 128 þone sigebeam || secan mote / ana oftor || þonne ealle men / wel
Christ A 287 ond helwara / forðon ðu ðæt ana || ealra monna / geðohtest ðr
Christ C 1420 / æghwæs onwalg || wearð ic ana geboren / folcum to frofre || m
The Fortunes of Men 8 r / giefað ond gierwað || god ana wat / hwæt him weaxendum || wi
Maxims I 29 sacan / middangeardes || meotud ana wat / hwær se cwealm cymeð ||
Maxims I 42 n his mode / onge ðonne he hit ana wat || ne weneð ðæt him ð
Maxims I 172 sealde / earm bið se ðe sceal ana lifgan || / wineleas wunian ||
Soul and Body II 52 se swearta hrefn / siððan ic ana of ðe || ut siðade / ðurh ð
Guthlac A 101 sealde / engelcunde || ðæt he ana ongan / beorgseðel bugan || on
Guthlac A 110 fela. || Frist wæs swā þe ana / on godes dōme, || hwonne Gū
Guthlac A 158 a ðeow / elne geeode || ða he ana gesæt / dygle stowe || ðær h
Guthlac A 207 gode sylfum / earfeða mæst || ana gefremede / siððan he for wle
Guthlac A 245 etl on eow / butan earfeðum || ana geðringan / ne eam ic swa feal
Guthlac A 277 u gewitest || swa wilde deor / ana from eðele || nis ðæt ongi
Guthlac A 409 līċ-haman, || lifde sē þe ana / þæt hīe him mid heandum ||
Guthlac A 432 arfendlic / him to earfeðum || ana cwome / gif hy him ne meahte ||
Guthlac A 450 de / ellen mid arum || ðæt he ana gewon / him se werga gæst || w
Guthlac A 555 ope deman || swa dryhten mæg / ana ælmihtig || eadigra gehwone /
Riddles 36 9 gas || ne wæs ðæt na fugul ana / ac ðær wæs æghwylces || a
Riddles 4 21 nig ofer eorðan || nymðe se ana god / se ðisne hean heofon ||
Riddles 4 90 worhte || waldend user / se mec ana mæg || ecan meahtum / geðeon
A.3.22.40 21 ofer eorðan, || nemþe sē ana god / sē þisne hēan heofon |
Riddles 40 22 ig ofer eorþan, || nymþe se ana god / se þisne hean heofon ||
A.3.22.40 90 te || wealdend ūser, / sē mec ana mæġ || ēċan meahtum, / ġe
Riddles 40 94 orhte || waldend user, / se mec ana mæg || ecan meahtum, / geþeon
The Wife's Lament 22 nc ne gedælde || nemne deað ana / owiht elles || eft is ðæt o
The Wife's Lament 35 ardiað / ðonne ic on uhtan || ana gonge / under actreo || geond
The Descent into Hell 15 ðam beorge || bidan sceolde / ana in ðære easterniht || huru
Azarias 46 || gefregen habban / ðæt ðu ana eart || ece dryhten / sigerof s
The Phoenix 177 nes || mine gefræge / ðæt se ana is || ealra beama / on eorðweg
The Phoenix 355 bið / giong in geardum || god ana wat / cyning ælmihtig || hu hi
The Phoenix 358 / monna cynnes || butan meotod ana / hu ða wisan sind || wundorli
Juliana 562 ehwæs / ofer ealle gesceaft || ana weolde / ecra eadgiefa || ða c
The Wanderer 8 inemæga hryre / oft ic sceolde ana || uhtna gehwylce / mine ceare
The Gifts of Men 102 e || mod astige / gif he hafað ana || ofer ealle men / wlite ond w
Beowulf 145 rixode || ond wið rihte wan / ana wið eallum || oððæt idel
Beowulf 425 l sceal / wið ðam aglæcan || ana gehegan / ðing wið ðyrse ||
Beowulf 431 us feorran com / ðæt ic mote ana || ond minra eorla gedryht / ð
Beowulf 888 rne stan / æðelinges bearn || ana geneðde / frecne dæde || ne w
Beowulf 999 st / heorras tohlidene || hrof ana genæs / ealles ansund || ðe s
Beowulf 1714 eaxlgesteallan || oððæt he ana hwearf / mære ðeoden || mondr
Beowulf 2361 dreah / hæfde him on earme || ana ðritig / hildegeatwa || ða he
Beowulf 2498 im on feðan || beforan wolde / ana on orde || ond swa to aldre s
Beowulf 2643 hlaford us / ðis ellenweorc || ana aðohte / to gefremmanne || fol
Beowulf 2657 æron ealdgewyrht || ðæt he ana scyle / geata duguðe || gnorn
Beowulf 2876 ðæt he hyne sylfne gewræc / ana mid ecge || ða him wæs elne
The Paris Psalter 106:15 2 escæneþ / and iserne steng || ana gebigeþ / / # / he hi of unrihtu
The Paris Psalter 135:4 1 / he wundur dyde || weorþlic ana / / # / se heofon worhte || hæle
The Paris Psalter 135:7 1 te / / # / he leohtfatu || leodum ana / micel geworhte || manna bearn
The Paris Psalter 71:19 3 e þe wundor mycel || wyrceþ ana / si his mihta nama || mode geb
The Paris Psalter 76:9 3 ūre sē mǣra god? / Þū eart ana god, || þe ǣghwelċ meaht / w
The Paris Psalter 76:11 3 tan ure se mæra god / þu eart ana god || þe æghwylc miht / wund
The Paris Psalter 82:14 1 inne || neode seceaþ / / # / þu ana eart || ofer ealle heah / eorþ
The Paris Psalter 85:9 2 en / þe wundor miht || wyrcean ana / / # / gelæd drihten me || on
The Paris Psalter 88:8 2 mihtum / þu his yþum miht || ana gesteoran / þonne hi on wæge
The Paris Psalter 93:1 2 || and þu miht wrecan swylce / ana gefreogan || æghwylcne mann /
The Paris Psalter 98:1 4 cherubin || se þe sona mæg / ana eorþware || ealle onstyrian /
The Metres of Boethius: Metre 16 7 / læte sume hwile || siofunga ana / ermþa sinra || þeah him eal
The Metres of Boethius: Metre 29 16 ere / under eorþan grund || he ana stent / nis þæt nan wundor ||
The Metres of Boethius: Metre 31 16 earfe || sume neodfræce / man ana gæþ || metodes gesceafta / mi
A.51.93.1 2 d þū meaht% wrecan swelċe / ana ġe·frēoġan || ǣġ·hwelc
A.6.13 28 ĝum, / englum un-ġe·līċ || ana hwearfaþ’. / ‘Ac hwā mæ
Solomon and Saturn 29 ælmihtigum / englum ungelic || ana hwearfaþ / saturnus cwæþ # |
A.6.13 69 cynnes, || ǣr·þon iċ hine ana on·fand / and hine þā ġe·b
Solomon and Saturn 81 an cynnes || ærþon ic hine ana onfand / and hine þa gebendan
Maxims II 43 þyrs sceal on fenne gewunian / ana innan lande || ides sceal dyr
Maxims II 57 en dyde / manna cynne || meotod ana wat / hwyder seo sawul sceal ||
Maxims II 62 ft / digol and dyrne || drihten ana wat / nergende fæder || næni
A Proverb from Winfrid's Time 2 isitha gahuem || suuyltit thi ana
The Judgment Day II 1 The Judgment Day II / / hwæt ic ana sæt || innan bearwe / mid helm
The Judgment Day II 46 e gecyðe / uplicum læce || se ana mæg / aglidene mod || gode geh
The Judgment Day II 72 god / eorðan ymbhwyrft || ðu ana scealt / gyldan scad wordum ||
The Rewards of Piety 7 ige / oftost symle || ðær ðu ana sy / forðan ðæt halige gebed
The Lord's Prayer II 43 f || ðu eart sunu and fæder / ana ægðer || swa is ðin æðel
The Gloria I 17 dest ðæt / ða ðu ece god || ana gewrohtest / ðurh halige miht
The Kentish Hymn 37 e || simle halig / and ðu eart ana || æce dryhten / and ðu ana b
The Kentish Hymn 38 t ana || æce dryhten / and ðu ana bist || eallra dema / cwucra ge
Psalm 50 61 um / geeacnod wæs || ðu ðæt ana wast / mæhtig dryhten || hu me
A Prayer 26 e god / hæfst and waldest || / ana ofer ealle || eorðan and heo
A Prayer 28 eafta || ðu eart soð meotod / ana ofer ealle || eorðbugende / sw
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 59 ofer adle || ængan cundes / ic ana wat || ea rinnende / ðær ða
The Battle of Maldon 92 e to us / guman to guþe || god ana wat / hwa þære wælstowe || w
A.6.9 94 ūs, / guman tō gūðe; || god ana wāt / hwā ðǣre wæl-stōwe
and - 5600 occurrences
Genesis A 9 || heagum þrymmum / soþfæst and swiþfeorm || sweglbosmas heo
Genesis A 10 ld / þa wæron gesette || wide and side / þurh geweald godes || w
Genesis A 12 asta weardum || hæfdon gleam and dream / and heora ordfruman ||
Genesis A 13 um || hæfdon gleam and dream / and heora ordfruman || engla þre
Genesis A 21 ran on roderum || nymþe riht and soþ / ærþon engla weard || f
Genesis A 28 an wic || werodes þrymme / sid and swegltorht || him þær sar g
Genesis A 29 || him þær sar gelamp / æfst and oferhygd || and þæs engles
Genesis A 29 gelamp / æfst and oferhygd || and þæs engles mod / þe þone un
Genesis A 31 ongan || ærest fremman / wefan and weccean || þa he worde cwæ
Genesis A 33 || þæt he on norþdæle / ham and heahsetl || heofena rices / aga
Genesis A 35 wolde || þa wearþ yrre god / and þam werode wraþ || þe he
Genesis A 36 || þe he ær wurþode / wlite and wuldre || sceop þam werlogan
Genesis A 43 le geinnod / geondfolen fyre || and færcyle / rece and reade lege
Genesis A 44 len fyre || and færcyle / rece and reade lege || heht þa geond
Genesis A 48 e || reþemode / agan woldan || and swa eaþe meahtan / him seo wen
Genesis A 55 / besloh synsceaþan || sigore and gewealde / dome and dugeþe ||
Genesis A 56 n || sigore and gewealde / dome and dugeþe || and dreame benam / h
Genesis A 56 gewealde / dome and dugeþe || and dreame benam / his feond friþo
Genesis A 57 ame benam / his feond friþo || and gefean ealle / torhte tire || a
Genesis A 58 d gefean ealle / torhte tire || and his torn gewræc / on gesacum s
Genesis A 62 grap on wraþe / faum folmum || and him on fæþm gebræc / yrre on
Genesis A 65 || wuldorgestealdum / sceof þa and scyrede || scyppend ure / oferh
Genesis A 70 gylp forod / beot forborsten || and forbiged þrym / wlite gewemmed
Genesis A 74 helltregum / werige wunodon || and wean cuþon / sar and sorge ||
Genesis A 75 unodon || and wean cuþon / sar and sorge || susl þrowedon / þyst
Genesis A 84 s asprungen / oht mid englum || and orlegniþ / siþþan herewosan
Genesis A 89 wende || on godes rice / beorht and geblædfæst || buendra leas /
Genesis A 99 tum / wolde þæt him eorþe || and uproder / and sid wæter || ges
Genesis A 100 æt him eorþe || and uproder / and sid wæter || geseted wurde / w
Genesis A 105 ac þes wida grund / stod deop and dim || drihtne fremde / idel an
Genesis A 106 nd dim || drihtne fremde / idel and unnyt || on þone eagum wlat /
Genesis A 107 um wlat / stiþfrihþ cining || and þa stowe beheold / dreama leas
Genesis A 110 || sweart under roderum / wonn and weste || oþþæt þeos worul
Genesis A 113 hten / helm eallwihta || heofon and eorþan / rodor arærde || and
Genesis A 114 and eorþan / rodor arærde || and þis rume land / gestaþelode |
Genesis A 118 eahte / sweart synnihte || side and wide / wonne wægas || þa wæs
Genesis A 142 rode || siþþan æfre / drugon and dydon || drihtnes willan / ece
Genesis A 147 holmas dælde / waldend ure || and geworhte þa / roderas fæsten
Genesis A 168 / onrihtne ryne || rumum flode / and gefetero/ # || / ne þuhte þa
Genesis A 168 ihtne ryne, || rūmum flōde, / and ġe·fetoru. / Ne þūhte þā
Genesis A 172 nges || niwre gesceafte / hyrde and healdend || forþon him heahc
Genesis A 174 | fultum tiode / wif aweahte || and þa wraþe sealde / lifes leoht
Genesis A 177 | of adames / lice aleoþode || and him listum ateah / rib of sidan
Genesis A 179 sidan || he wæs reste fæst / and softe swæf || sar ne wiste / e
Genesis A 194 nnes / þa forman twa || fæder and moder / wif and wæpned || he
Genesis A 195 n twa || fæder and moder / wif and wæpned || he þa worde cwæ
Genesis A 196 he þa worde cwæþ / temaþ nu and wexaþ || tudre fyllaþ / eorþ
Genesis A 198 ælgrene || incre cynne / sunum and dohtrum || inc sceal sealt w
Genesis A 199 wæter / wunian on gewealde || and eall worulde gesceaft / brucaþ
Genesis A 200 gesceaft / brucaþ blæddaga || and brimhlæste / and heofonfugla |
Genesis A 201 blæddaga || and brimhlæste / and heofonfugla || inc is halig f
Genesis A 202 fonfugla || inc is halig feoh / and wilde deor || on geweald gese
Genesis A 203 de deor || on geweald geseald / and lifigende || þa þe land tre
Genesis A 207 ppend ure / his weorca wlite || and his wæstma blæd / niwra gesce
Genesis A 209 eafta || neorxnawong stod / god and gastlic || gifena gefylled / fr
Genesis A 220 sceop / wætre wlitebeorhtum || and on woruld sende / þæra anne h
Genesis A 225 tyrf / niþþas findaþ || nean and feorran / gold and gymcynn || g
Genesis A 226 daþ || nean and feorran / gold and gymcynn || gumþeoda bearn / þ
Genesis A 229 onne seo æftre || ethiopia / l and and liodgeard || beligeþ uto
Genesis B 238 ofoncyninge / georne togenes || and sædon ealles þanc / lista and
Genesis B 239 and sædon ealles þanc / lista and þara lara || he let heo þæ
Genesis B 251 forþon he him gewit forgeaf / and mid his handum gesceop || hal
Genesis B 257 he his dreamas on heofonum || and sceolde his drihtne þancian /
Genesis B 265 þæt his lic wære || leoht and scene / hwit and hiowbeorht ||
Genesis B 266 wære || leoht and scene / hwit and hiowbeorht || ne meahte he æ
Genesis B 269 te him sylfum / þæt he mægyn and cræft || maran hæfde / þonne
Genesis B 275 his hige speone / þæt he west and norþ || wyrcean ongunne / trym
Genesis B 294 l / ahebban wiþ his hearran || and spræc healic word / dollice wi
Genesis B 296 rc þæs gewinnes gedælan || and sceolde his wite habban / ealra
Genesis B 304 þ hine þa fram his hyldo || and hine on helle wearp / on þa de
Genesis B 307 / þurhlonge swa || þreo niht and dagas / þa englas of heofnum o
Genesis B 308 englas of heofnum on helle || and heo ealle forsceop / drihten to
Genesis B 309 oflum || forþon heo his dæd and word / noldon weorþian || for
Genesis B 325 owelm || helle tomiddes / brand and brade ligas || swilce eac þa
Genesis B 326 eac þa biteran recas / þrosm and þystro || forþon hie þegns
Genesis B 332 atan hell || þurh hygeleaste / and þurh ofermetto || sohton oþ
Genesis B 333 nd / þæt wæs leohtes leas || and wæs liges full / fyres fær mi
Genesis B 336 rim / þurh heora miclan mod || and þurh miht godes / and þurh of
Genesis B 337 n mod || and þurh miht godes / and þurh ofermetto || ealra swi
Genesis B 339 scynost / hwitost on heofne || and his hearran leof / drihtne dyre
Genesis B 343 an / niþer on þæt niobedd || and sceop him naman siþþan / cwæ
Genesis B 351 || oþ hine his hyge forspeon / and his ofermetto || ealra swiþo
Genesis B 367 healdan / wesan him on wynne || and we þis wite þolien / hearm on
Genesis B 369 a ahte ic minra handa geweald / and moste ane tid || ute weorþan
Genesis B 375 ngen || her is fyr micel / ufan and neoþone || ic a ne geseah / la
Genesis B 386 wa ic wat he minne hige cuþe / and þæt wiste eac || weroda dri
Genesis B 389 helle || þæt syndon þystro and hæto / grimme grundlease || ha
Genesis B 399 adame || gif we æfre mægen / and on his eafrum swa some || and
Genesis B 407 e sculon hie þas helle secan / and þas grimman grundas || þonn
Genesis B 411 odan rice / gesælige sæton || and hæfdon ure setla geweald / þo
Genesis B 416 e / cuman þurh þas clustro || and hæfde cræft mid him / þæt h
Genesis B 419 | þær geworht stondaþ / adam and eue || on eorþrice / mid welan
Genesis B 420 rþrice / mid welan bewunden || and we synd aworpene hider / on þa
Genesis B 422 rihtne synt / wurþran micle || and moton him þone welan agan / þ
Genesis B 431 biþ him se wela onwended || and wyrþ him wite gegarwod / sum h
Genesis B 440 yninges / unwurþlice || wordum and dædum / lare # || / angan hine
Genesis B 444 leþhelm on heafod asette || and þone full hearde geband / spen
Genesis B 452 dum || men beswican / forlædan and forlæran || þæt hie wurdon
Genesis B 456 rone funde / wislice geworht || and his wif somed / freo fægroste
Genesis B 460 d mancynnes || mearcode selfa / and him bi twegin || beamas stodo
Genesis B 465 earn || moste on ceosan / godes and yfeles || gumena æghwilc / wel
Genesis B 466 eles || gumena æghwilc / welan and wawan || næs se wæstm gelic
Genesis B 467 er wæs swa wynlic || wlitig and scene / liþe and lofsum || þ
Genesis B 468 lic || wlitig and scene / liþe and lofsum || þæt wæs lifes be
Genesis B 473 mle wesan / lungre on lustum || and his lif agan / hyldo heofoncyni
Genesis B 478 oþer || eallenga sweart / dim and þystre || þæt wæs deaþes
Genesis B 480 witan / ylda æghwilc || yfles and godes / gewand on þisse woruld
Genesis B 482 | sceolde on wite a / mid swate and mid sorgum || siþþan libban
Genesis B 485 beniman || ellendæda / dreamas and drihtscipes || and him beon d
Genesis B 485 da / dreamas and drihtscipes || and him beon deaþ scyred / lytle h
Genesis B 491 arp hine þa on wyrmes lic || and wand him þa ymbutan / þone de
Genesis B 493 / genam þær þæs ofætes || and wende hine eft þanon / þær h
Genesis B 500 te || cwæþ þæt þin abal and cræft / and þin modsefa || ma
Genesis B 501 þ þæt þin abal and cræft / and þin modsefa || mara wurde / an
Genesis B 502 nd þin modsefa || mara wurde / and þin lichoma || leohtra micle
Genesis B 507 || ic gehyrde hine þine dæd and word / lofian on his leohte ||
Genesis B 508 word / lofian on his leohte || and ymb þin lif sprecan / swa þu
Genesis B 511 d on worulde / grene geardas || and god siteþ / on þam hehstan ||
Genesis B 519 e þis ofæt on hand / bit his and byrige || þe weorþ on þinu
Genesis B 525 an gehyrde / strangre stemne || and me her stondan het / his bebodu
Genesis B 526 dan het / his bebodu healdan || and me þas bryd forgeaf / wlitesci
Genesis B 527 yd forgeaf / wlitesciene wif || and me warnian het / þæt ic on þ
Genesis B 537 het me his word weorþian || and wel healdan / læstan his lare
Genesis B 566 ruld ealle / geseon siþþan || and selfes stol / herran þines ||
Genesis B 567 selfes stol / herran þines || and habban his hyldo forþ / meaht
Genesis B 569 / gif þu his willan hæfst || and he þinum wordum getrywþ / gif
Genesis B 588 lædde hie swa mid ligenum || and mid listum speon / idese on þ
Genesis B 600 es æt || alwaldan bræc / word and willan || þa meahte heo wide
Genesis B 603 hire þuhte hwitre || heofon and eorþe / and eall þeos woruld
Genesis B 604 e hwitre || heofon and eorþe / and eall þeos woruld wlitigre ||
Genesis B 604 eall þeos woruld wlitigre || and geweorc godes / micel and mihti
Genesis B 605 re || and geweorc godes / micel and mihtig || þeah heo hit þurh
Genesis B 613 || þæt þe is ungelic / wlite and wæstmas || siþþan þu minu
Genesis B 625 n hira hearran hearm-cwide || and% habban his hyldu forþ. / Þā
Genesis B 639 a drihten || deaþbeames ofet / and þæt word acwæþ || wuldres
Genesis B 648 ode / on hete heofoncyninges || and hyge euan / wifes wac geþoht |
Genesis B 650 m truwian / læstan his lare || and geleafan nom / þæt he þa bys
Genesis B 653 um sægde / iewde hire tacen || and treowa gehet / his holdne hyge
Genesis B 656 a swete / bliþe on breostum || and þes boda sciene / godes engel
Genesis B 667 sylf siteþ || þæt is suþ and east / welan bewunden || se þa
Genesis B 674 ldend || gehyran mæg ic rume / and swa wide geseon || on woruld
Genesis B 677 wearþ me on hige leohte / utan and innan || siþþan ic þæs of
Genesis B 684 e / hio spræc him þicce to || and speon hine ealne dæg / on þa
Genesis B 687 a boda / legde him lustas on || and mid listum speon / fylgde him f
Genesis B 692 || men forweorpan / forlæran and forlædan || þæt hie læn g
Genesis B 696 godes yrre / habban sceoldon || and hellgeþwing / þone nearwan ni
Genesis B 714 were swelce / tacen oþiewde || and treowe gehet / oþþæt adame |
Genesis B 716 breostum / his hyge hwyrfde || and his heorte ongann / wendan to h
Genesis B 718 he æt þam wife onfeng / helle and hinnsiþ || þeah hit nære h
Genesis B 720 t wæs þeah deaþes swefn || and deofles gespon / hell and hinns
Genesis B 721 fn || and deofles gespon / hell and hinnsiþ || and hæleþa forl
Genesis B 721 s gespon / hell and hinnsiþ || and hæleþa forlor / menniscra mor
Genesis B 724 / hran æt heortan || hloh þa and plegode / boda bitre gehugod ||
Genesis B 727 e hyldo me / witode geworhte || and þinne willan gelæst / to ful
Genesis B 729 ge || men synt forlædde / adam and eue || him is unhyldo / waldend
Genesis B 737 mas nu / þreaweorc þoliaþ || and þystre land / and þurh þin m
Genesis B 746 aþ on mode / on hyge hearde || and us on helle bedraf / on þæt f
Genesis B 748 æt fyr fylde || folca mæste / and mid handum his || eft on heof
Genesis B 749 ofonrice / rihte rodorstolas || and þæt rice forgeaf / monna cynn
Genesis B 753 ice sculon / leode forlætan || and on þæt lig to þe / hate hweo
Genesis B 757 forgolden / mid hearran hete || and mid hæleþa forlore / monnum m
Genesis B 766 æled || sorgedon ba-twa / adam and eue || and him oft betuh / gnor
Genesis B 766 rgedon ba-twa / adam and eue || and him oft betuh / gnornword gengd
Genesis B 778 ede feollon / sinhiwan somed || and sigedrihten / godne gretton ||
Genesis B 779 sigedrihten / godne gretton || and god nemdon / heofones waldend |
Genesis B 780 od nemdon / heofones waldend || and hine bædon / þæt hie his hea
Genesis B 790 sinhiwan twa / adam gemælde || and to euan spræc / hwæt þu eue
Genesis B 793 u-þa sweartan helle / grædige and gifre || nu þu hie grimman m
Genesis B 802 mæstne || nu slit me hunger and þurst / bitre on breostum ||
Genesis B 811 blicþ þeos beorhte sunne || and wit her baru standaþ / unwered
Genesis B 850 ne forgeate || god ælmihtig / and him gewisade || waldend se go
Genesis A 861 lig word / drihtnes gehyrdon || and ondredon him / þa sona ongann
Genesis A 876 lum / for hwon wast þu wean || and wrihst sceome / gesyhst sorge |
Genesis A 877 rihst sceome / gesyhst sorge || and þin sylf þecest / lic mid lea
Genesis A 892 da name / on treowes telgum || and me on teonan / æte þa unfreme
Genesis A 897 ndswarode / me nædre beswac || and me neodlice / to forsceape scyh
Genesis A 898 odlice / to forsceape scyhte || and to scyldfrece / fah wyrm þurh
Genesis A 901 gefremede || fæhþe geworhte / and þa reafode || swa hit riht n
Genesis A 902 iht ne wæs / beam on bearwe || and þa blæda æt / þa nædran sc
Genesis A 905 || fagum wyrme / wide siþas || and þa worde cwæþ / þu scealt w
Genesis A 912 feoþ / hataþ under heofnum || and þin heafod tredeþ / fah mid f
Genesis A 916 under wolcnum || nu þu wast and canst / laþ leodsceaþa || hu
Genesis A 923 æda gedwild || deaþes bidan / and þurh wop and heaf || on woru
Genesis A 924 ennan / þurh sar micel || sunu and dohtor / abead eac adame || ece
Genesis A 928 þel secean / wynleasran wic || and on wræc hweorfan / nacod niedw
Genesis A 931 d || þe is gedal witod / lices and sawle || hwæt þu laþlice / w
Genesis A 933 || forþon þu winnan scealt / and on eorþan þe || þine andli
Genesis A 940 hearmstafas / wraþe onwocan || and woruldyrmþo / hie þa wuldres
Genesis A 945 him on laste beleac || liþsa and wynna / hihtfulne ham || halig
Genesis A 950 on || ac se weard hafaþ / miht and strengþo || se þæt mære l
Genesis A 953 lmihtig || ealra wolde / adame and euan || arna ofteon / fæder æ
Genesis A 957 stedne hrof || halgum tunglum / and him grundwelan || ginne seald
Genesis A 958 lde / het þam sinhiwum || sæs and eorþan / tuddorteondra || teoh
Genesis A 962 synne || sorgfulre land / eard and eþyl || unspedigran / fremena
Genesis A 967 | swa him metod bebead / adames and euan || aforan wæron / freolic
Genesis A 969 twa || frumbearn cenned / cain and abel || us cyþaþ bec / hu þa
Genesis A 971 man || dugeþa stryndon / welan and wiste || willgebroþor / oþer
Genesis A 984 omæg ofsloh / broþor sinne || and his blod ageat / cain abeles ||
Genesis A 992 n / hrinon hearmtanas || hearde and sare / drihta bearnum || doþ g
Genesis A 1012 æstne rinc / broþor þinne || and his blod to me / cleopaþ and c
Genesis A 1013 | and his blod to me / cleopaþ and cigeþ || þu þæs cwealmes
Genesis A 1014 wealmes scealt / wite winnan || and on wræc hweorfan / awyrged to
Genesis A 1026 ahcyning || hyldo þine / lufan and freode || forþon ic lastas s
Genesis A 1032 um / ademest me fram duguþe || and adrifest from / earde minum ||
Genesis A 1048 heht þa from hweorfan / meder and magum || manscyldigne / cnosle
Genesis A 1051 f gesyhþe / wineleas wrecca || and him þa wic geceas / eastlandum
Genesis A 1077 n eþle || eaforan feddon / ada and sella || þara anum wæs / iaba
Genesis A 1085 o sped || smiþcræftega wæs / and þurh modes gemynd || monna
Genesis A 1088 n folca bearn / æres cuþon || and isernes / burhsittende || bruca
Genesis A 1092 eolfa || leofum gebeddum / adan and sellan || unarlic spel / ic on
Genesis A 1103 gryre || golden wurþan / fyll and feorhcwealm || þonne ic for
Genesis A 1107 s seth noma / se wæs eadig || and his yldrum þah / freolic to fr
Genesis A 1108 h / freolic to frofre || fæder and meder / adames and euan || wæs
Genesis A 1109 re || fæder and meder / adames and euan || wæs abeles gield / on
Genesis A 1114 tæl / þæs þe cain ofsloh || and me cearsorge / mid þys magotim
Genesis A 1120 yde || beorn ellenrof / þritig and hund || þisses lifes / wintra
Genesis A 1123 nd || iecte siþþan / mægþum and mæcgum || mægburg sine / adam
Genesis A 1126 hæfde / nigenhund wintra # || / and þritig eac || þa he þas wo
Genesis A 1130 ter yldrum || eþelstol heold / and wif begeat || wintra hæfde / f
Genesis A 1131 f begeat || wintra hæfde / fif and hundteontig || þa he furþum
Genesis A 1133 ægburge || men geicean / sunum and dohtrum || sethes eafora / se y
Genesis A 1139 nde / seofon winter her || suna and dohtra / ond eahtahund || ealra
Genesis A 1140 inter hēr || suna and dohtra / and% eahta-hund. || Ealra hæfde / [
Genesis A 1141 htahund || ealra hæfde / twelf and nigonhund || þa seo tid gewe
Genesis A 1146 hes lice / he wæs leof gode || and lifde her / wintra hundnigontig
Genesis A 1151 n eþle || siþþan eahtahund / and fiftyno || on friþo drihtnes
Genesis A 1153 leþ || geogoþe strynde / suna and dohtra || swealt þa he hæfd
Genesis A 1154 e hæfde / frod fyrnwita || fif and nigonhund / þære cneorisse w
Genesis A 1157 fter enose || aldordema / weard and wisa || wintra hæfde / efne hu
Genesis A 1162 n eahtahund || æþelinga rim / and feowertig eac || feorum geict
Genesis A 1165 æfde || þa he woruld ofgeaf / and tyne eac || þa his tiddæge /
Genesis A 1167 fylled / him on laste heold || l and and yrfe / malalehel siþþan |
Genesis A 1169 ssera worn / se frumgara || fif and sixtig / wintra hæfde || þa h
Genesis A 1175 iared haten / lifde siþþan || and lissa breac / malalehel lange |
Genesis A 1178 estreona || wintra hæfde / fif and hundnigontig || þa he forþ
Genesis A 1179 igontig || þa he forþ gewat / and eahtahund || eaforan læfde / l
Genesis A 1180 eahtahund || eaforan læfde / l and and leodweard || longe siþþ
Genesis A 1183 s æþele || æfæst hæleþ / and se frumgar his || freomagum l
Genesis A 1184 gar his || freomagum leof / fif and hundteontig || on fyore lifde
Genesis A 1186 ra gebidenra || on woruldrice / and syxtig eac || þa seo sæl ge
Genesis A 1192 eahtahund || ealra hæfde / fif and syxtig || þa he forþ gewat /
Genesis A 1193 syxtig || þa he forþ gewat / and nigonhund eac || nihtgerimes /
Genesis A 1195 hē þās weorold of·ġeaf / and% Ġeāred þā || glēawum lǣ
Genesis A 1196 geared þa || gleawum læfde / l and and leodweard || leofum rince
Genesis A 1199 isa || nalles feallan let / dom and drihtscipe # || / þenden he h
Genesis A 1199 || nealles feallan lēt / dōm and dryhtsċipe, / þenden hē hier
Genesis A 1207 es || swa her men doþ / geonge and ealde || þonne him god heora
Genesis A 1208 || þonne him god heora / æhta and ætwist || eorþan gestreona /
Genesis A 1209 þan gestreona / on genimeþ || and heora aldor somed / ac he cwic
Genesis A 1215 læfde / folc frumbearne || fif and syxtig / wintra hæfde || þa h
Genesis A 1217 æfde || þa he woruld ofgeaf / and eac þreo hund || þrage siþ
Genesis A 1221 de / ær his swyltdæge || suna and dohtra / hæfde frod hæle ||
Genesis A 1224 hweorfan || nigonhund wintra / and hundseofontig to || sunu æft
Genesis A 1227 bryttade || wintra hæfde / twa and hundteontig || þa seo tid ge
Genesis A 1229 ongan || æþele cennan / sunu and dohtor || siþþan lifde / fif
Genesis A 1230 dohtor || siþþan lifde / fif and hundnigontig || frea moniges
Genesis A 1232 nder wolcnum || werodes aldor / and fif hund eac || heold þæt f
Genesis A 1234 de || him byras wocan / eaforan and idesa || he þone yldestan / no
Genesis A 1245 e || geond middangeard / sunum and dohtrum || þa giet wæs seth
Genesis A 1247 lufan swiþe / drihtne dyre || and domeadig / oþþæt bearn godes
Genesis A 1250 | cynne secan / wergum folce || and him þær wif curon / ofer meto
Genesis A 1252 an / scyldfulra mægþ || scyne and fægere / þa reordade || rodor
Genesis A 1254 ora waldend / wraþ moncynne || and þa worde cwæþ / ne syndon me
Genesis A 1258 sethes bearn / torn niwiaþ || and him to nimaþ / mægeþ to gem
Genesis A 1261 | onwod grome / idesa ansien || and ece feond / folcdriht wera ||
Genesis A 1267 e / on wærlogan || wite settan / and on deaþ slean || dædum scyl
Genesis A 1272 æs monna || manes on eorþan / and þæt hie wæron || womma þr
Genesis A 1275 / forgripan gumcynne || grimme and sare / heardum mihtum || hreaw
Genesis A 1287 lig || sunu lameches / domfæst and gedefe || drihten wiste / þæt
Genesis A 1295 ldend spræc / nergend usser || and to noe cwæþ / ic wille mid fl
Genesis A 1297 le mid flode || folc acwellan / and cynna gehwilc || cucra wuhta /
Genesis A 1298 || cucra wuhta / þara þe lyft and flod || lædaþ and fedaþ / fe
Genesis A 1298 þe lyft and flod || lædaþ and fedaþ / feoh and fuglas || þu
Genesis A 1299 od || lædaþ and fedaþ / feoh and fuglas || þu scealt friþ ha
Genesis A 1304 negum scealt / reste geryman || and rihte setl / ælcum æfter agen
Genesis A 1308 ftiges wid / þrittiges heah || and þreohund lang / elngemeta || a
Genesis A 1309 d þreohund lang / elngemeta || and wiþ yþa gewyrc / gefeg fæste
Genesis A 1322 æst || gearo hlifigean / innan and utan || eorþan lime / gefæstn
Genesis A 1330 sylle || þæt þu weg nimest / and feora fæsl || þe þu ferian
Genesis A 1334 foran þine / frumgaran þry || and eower feower wif / ond þu seof
Genesis A 1335 , || and ēower fēower wīf. / And% þū seofone ġe·nim || on
Genesis A 1338 þe to mete || mannum lifige / and þara oþerra || ælces twa / s
Genesis A 1352 ic wille / on weras stælan || and mid wægþreate / æhta and age
Genesis A 1353 || and mid wægþreate / æhta and agend || eall acwellan / þa be
Genesis A 1358 lædan / weras on wægþæl || and heora wif somed / and eall þæ
Genesis A 1359 gþæl || and heora wif somed / and eall þæt to fæsle || frea
Genesis A 1365 undum sinum / sigora waldend || and segnade / earce innan || agenum
Genesis A 1372 en sende / regn from roderum || and eac rume let / willeburnan || o
Genesis A 1376 stæþweallas || strang wæs and reþe / se þe wætrum weold ||
Genesis A 1377 se þe wætrum weold || wreah and þeahte / manfæhþu bearn || m
Genesis A 1388 beorgas / geond sidne grund || and on sund ahof / earce from eorþ
Genesis A 1389 nd ahof / earce from eorþan || and þa æþelo mid / þa segnade |
Genesis A 1397 on || ac hie halig god / ferede and nerede || fiftena stod / deop o
Genesis A 1409 gora waldend || sunu lameches / and ealle þa wocre || þe he wi
Genesis A 1417 lled / for famig scip || fiftig and hund / nihta under roderum || s
Genesis A 1435 reamstaþe || stæppan mosten / and of enge ut || æhta lædan / þ
Genesis A 1440 eah hlioþo || horde onfengon / and æþelum eac || eorþan tudre
Genesis A 1456 heo wide hire || willan sohte / and rume fleah || nohweþere rest
Genesis A 1467 | restestowe / fægere funde || and þa fotum stop / on beam hyre |
Genesis A 1488 freþo gangan / ut of earce || and on eorþan bearm / of þam hean
Genesis A 1490 m hean hofe || hiwan læd þu / and ealle þa wocre || þe ic wæ
Genesis A 1493 iddan eþyl / he fremede swa || and frean hyrde / stah ofer streamw
Genesis A 1495 stefn bebead / lustum miclum || and alædde þa / of wægþele || w
Genesis A 1498 ende lac / rædfæst reþran || and recene genam / on eallum dæl |
Genesis A 1501 ealde / gleaw to þam gielde || and þa gode selfum / torhtmod hæl
Genesis A 1505 r || þa he noe / gebletsade || and his bearn somed / þæt he þæ
Genesis A 1507 yld on þanc || agifen hæfde / and on geogoþhade || godum dædu
Genesis A 1512 ldor || word to noe / tymaþ nu and tiedraþ || tires brucaþ / mid
Genesis A 1515 geiceaþ || eow is eþelstol / and holmes hlæst || and heofonfu
Genesis A 1515 þelstol / and holmes hlæst || and heofonfuglas / and wildu deor |
Genesis A 1516 es hlæst || and heofonfuglas / and wildu deor || on geweald gese
Genesis A 1517 ld geseald / eorþe ælgrene || and eacen feoh / næfre ge mid blod
Genesis A 1526 slagan sece || swiþor micle / and to broþor banan || þæs þe
Genesis A 1530 lc hafaþ magwlite || metodes and engla / þara þe healdan wile
Genesis A 1532 ile || halige þeawas / weaxaþ and wridaþ || wilna brucaþ / ara
Genesis A 1535 ynne || foldan sceatas / teamum and tudre || ic eow treowa þæs /
Genesis A 1539 nd || ge on wolcnum þæs / oft and gelome || andgiettacen / magon
Genesis A 1546 eaforum þrim || yrfes hyrde / and heora feower wif # || / nemde
Genesis A 1546 orum þrymm, || ierfes hierde / and hira fēower wīf; / nemde wǣr
Genesis A 1551 atene wæron / suna noes || sem and cham / iafeþ þridda || from
Genesis A 1553 am gumrincum / folc geludon || and gefylled wearþ / eall þes mid
Genesis A 1557 d hleomagum || ham staþelian / and to eorþan him || ætes tilia
Genesis A 1558 rþan him || ætes tilian / won and worhte || wingeard sette / seow
Genesis A 1564 druncen / swæf symbelwerig || and him selfa sceaf / reaf of lice
Genesis A 1573 dum self || mid hrægle wryon / and sceome þeccan || swa gesceap
Genesis A 1574 || swa gesceapu wæron / werum and wifum || siþþan wuldres þe
Genesis A 1575 an wuldres þegn / ussum fæder and meder || fyrene sweorde / on la
Genesis A 1588 mede || gode wæron begen / sem and iafeþ || þa of slæpe onbr
Genesis A 1589 æpe onbrægd / sunu lamehes || and þa sona ongeat / þæt him cyn
Genesis A 1592 þearf || ænige cyþan / hyldo and treowa || þæt þam halgan w
Genesis A 1597 an || him þa cwyde syþþan / and his fromcynne || frecne scodo
Genesis A 1601 lifes / freomen æfter flode || and fiftig eac þa he forþ gewat
Genesis A 1606 eorþwerod || heafodmaga / sunu and dohtra || he wæs selfa til / h
Genesis A 1612 ld || freondum dælde / swæsum and gesibbum || sunu iafeþes / þ
Genesis A 1617 on eþle || þa yldestan / chus and chanan || hatene wæron / ful f
Genesis A 1620 || heafodwisa / wilna brytta || and worulddugeþa / broþrum sinum
Genesis A 1632 e / on þam mældagum || mægen and strengo / se wæs babylones ||
Genesis A 1635 nga || eþelþrym onhof / rymde and rærde || reord wæs þa giet
Genesis A 1640 æron / þa wearþ seme || suna and dohtra / on woruldrice || worn
Genesis A 1650 a eastan || æhta lædan / feoh and feorme || folc wæs anmod / rof
Genesis A 1655 / gesetton þa sennar || sidne and widne / leoda ræswan || leofum
Genesis A 1666 on landsocne / burh geworhte || and to beacne torr / up arærde ||
Genesis A 1670 s ræswan / þa yldestan || oft and gelome / liþsum gewunedon || l
Genesis A 1672 rum sohton / weras to weorce || and to wrohtscipe / oþþæt for wl
Genesis A 1673 tscipe / oþþæt for wlence || and for wonhygdum / cyþdon cræft
Genesis A 1675 æft heora || ceastre worhton / and to heofnum up || hlædræ ræ
Genesis A 1680 eawigan / beorna burhfæsten || and þæt beacen somed / þe to rod
Genesis A 1682 an ongunnon / adames eaforan || and þæs unrædes / stiþferhþ cy
Genesis A 1700 laste bu / stiþlic stantorr || and seo steape burh / samod samworh
Genesis A 1702 tod / weox þa under wolcnum || and wriþade / mægburh semes || o
Genesis A 1708 | bearn afeded / freolicu tu || and þa frumgaran / hæleþ higerof
Genesis A 1710 rofe || hatene wæron / abraham and aaron || þam eorlum wæs / fre
Genesis A 1711 wæs / frea engla bam || freond and aldor / þa wearþ aarone || ea
Genesis A 1715 s || metode geþungon / abraham and loth || unforcuþlice / swa him
Genesis A 1722 e || þær he wic ahte / fæger and freolic || seo fæmne wæs / sa
Genesis A 1729 brohte / sarra abrahame || suna and dohtra / gewat him þa mid cnos
Genesis A 1735 f þære eþeltyrf || abraham and loth / him þa cynegode || on c
Genesis A 1742 a hundteontig || geteled rime / and fife eac || þa he forþ gewa
Genesis A 1746 drihten / gewit þu nu feran || and þine fare lædan / ceapas to c
Genesis A 1749 ic þe hate / monna leofost || and þu minum wel / larum hyre || a
Genesis A 1750 d þu minum wel / larum hyre || and þæt land gesec / þe ic þe
Genesis A 1756 hine wergþo on / mine sette || and modhete / longsumne niþ || lis
Genesis A 1760 e onfoþ / folcbearn freoþo || and freondscipe / blisse minre || a
Genesis A 1761 d freondscipe / blisse minre || and bletsunge / on woruldrice || wr
Genesis A 1764 / swiþe under swegle || sunum and dohtrum / oþþæt fromcyme ||
Genesis A 1769 mearce / gumcystum god || golde and seolfre / swiþfeorm and gesæl
Genesis A 1770 golde and seolfre / swiþfeorm and gesælig || swa him sigora we
Genesis A 1773 carran || sohton cananea / lond and leodgeard || þa com leof god
Genesis A 1775 esa lædan / swæse gebeddan || and his suhtrian / wif on willan ||
Genesis A 1777 n willan || wintra hæfde / fif and hundseofontig || þa he faran
Genesis A 1778 ran sceolde / carran ofgifan || and cneowmagas / him þa feran gewa
Genesis A 1786 ewde selfa / domfæst wereda || and drihten cwæþ / þis is seo eo
Genesis A 1791 se rinc gode / wibed worhte || and þa waldende / lifes leohtfruma
Genesis A 1800 hlem haten / beorn bliþemod || and his broþor sunu / forþ oferfo
Genesis A 1803 e men / weallsteapan hleoþu || and him þa wic curon / þær him w
Genesis A 1812 rage siþþan / wicum wunode || and wilna breac / beorn mid bryde |
Genesis A 1821 seah egypta / hornsele hwite || and hea byrig / beorhte blican || o
Genesis A 1843 re sceolde / fremena friclan || and us fremu secan / þa com ellenr
Genesis A 1860 en wearþ / frea faraone || fah and yrre / for wifmyne || þæs wra
Genesis A 1866 um geþreadne / brego egipto || and his bryd ageaf / wif to geweald
Genesis A 1876 lenrofe || idese feredon / bryd and begas || þæt hie to bethlem
Genesis A 1879 oþre siþe / wif on willan || and heora woruldgestreon / ongunnon
Genesis A 1880 n / ongunnon him þa bytlian || and heora burh ræran / and sele se
Genesis A 1881 lian || and heora burh ræran / and sele settan || salo niwian / we
Genesis A 1889 e / lifes leohtfruman || lisse and ara / wunedon on þam wicum ||
Genesis A 1891 hæfdon wilna geniht / abraham and loth || ead bryttedon / oþþæ
Genesis A 1893 leng somed / blædes brucan || and heora begra þær / æhte habba
Genesis A 1908 þeoda þrymfæste || þegnum and gesiþþum / folc cananea || an
Genesis A 1909 nd gesiþþum / folc cananea || and feretia / rofum rincum || ne wi
Genesis A 1912 culon / teon of þisse stowe || and unc staþolwangas / rumor secan
Genesis A 1917 fe leofa || leorna þe seolfa / and geþancmeta || þine mode / on
Genesis A 1922 an / seo wæs wætrum weaht || and wæstmum þeaht / lagostreamum
Genesis A 1923 þeaht / lagostreamum leoht || and gelic godes / neorxnawange || o
Genesis A 1926 num || wylme gesealde / sodoman and gomorran || sweartan lige / him
Genesis A 1927 n lige / him þa eard geceas || and eþelsetl / sunu arones || on s
Genesis A 1930 lædde / beagas from bethlem || and botlgestreon / welan wunden gol
Genesis A 1941 lande || lifian sceolde / facen and fyrene || and hine fægre heo
Genesis A 1941 n sceolde / facen and fyrene || and hine fægre heold / þeawfæst
Genesis A 1942 hine fægre heold / þeawfæst and geþyldig || on þam þeodsci
Genesis A 1948 byrde heold / wilna wæstmum || and worulddugeþum / lufum and liss
Genesis A 1949 m || and worulddugeþum / lufum and lissum || forþon his lof sec
Genesis A 1953 þenden he eardes breac / halig and higefrod || næfre hleowlora /
Genesis A 1955 rþeþ / feorhberendra || forht and acol / mon for metode || þe hi
Genesis A 1957 a / þurh gemynda sped || mode and dædum / worde and gewitte || w
Genesis A 1958 sped || mode and dædum / worde and gewitte || wise þance / oþ hi
Genesis A 1966 / secan suþ þanon || sodoman and gomorran / þa wæs guþhergum
Genesis A 1972 þm || feollon wergend / bryda and beaga || bennum seoce / him þa
Genesis A 1978 de sceoldon / gombon gieldan || and gafol sellan / oþþæt þa leo
Genesis A 1988 hæfdon / sid tosomne || suþan and norþan / helmum þeahte || þ
Genesis A 1997 cum swice || wurdon sodomware / and gomorre || goldes bryttan / æt
Genesis A 2008 erge || hordburh wera / sodoman and gomorran || þa sæl ageald / m
Genesis A 2010 ra || mægþ siþedon / fæmnan and wuduwan || freondum beslægen
Genesis A 2016 iþ / þara þe læddon loth || and leoda god / suþmonna sinc || s
Genesis A 2023 sodoma folc / leoda duguþe || and lothes siþ / þa þæt inwitsp
Genesis A 2027 hæleþ || willgeþoftan / aner and manre || escol þriddan / cwæ
Genesis A 2036 | heardum wordum / ellenrofe || and abrahame / treowa sealdon || þ
Genesis A 2042 nd / æscberendra || eahtatiene / and þreo hund eac || þeodenhold
Genesis A 2045 inde / him þa abraham gewat || and þa eorlas þry / þe him ær t
Genesis A 2062 | hlyn wearþ on wicum / scylda and sceafta || sceotendra fyll / gu
Genesis A 2065 sceat werum || scearpe garas / and feonda feorh || feollon þicc
Genesis A 2067 hende || huþe feredon / secgas and gesiþþas || sigor eft ahwea
Genesis A 2071 old / for his suhtrigan || sloh and fylde / feond on fitte || him o
Genesis A 2076 e stod / hihtlic heorþwerod || and hæleþ lagon / on swaþe sæto
Genesis A 2078 aþe sæton || þa þe sodoma / and gomorra || golde berofan / best
Genesis A 2090 ferede / suþmonna eft || sinc and bryda / æþelinga bearn || oþ
Genesis A 2105 gre gretan / abraham arlice || and him on sette / godes bletsunge
Genesis A 2106 m on sette / godes bletsunge || and swa gyddode / wæs þu gewurþo
Genesis A 2111 rymmas / on geweald gebræc || and þe wæpnum læt / rancstræte
Genesis A 2113 rume wyrcan / huþe ahreddan || and hæleþ fyllan / on swaþe sæt
Genesis A 2118 egsan sceolde / handum sinum || and halegu treow / seo þu wiþ rod
Genesis A 2121 unga lean / þurh hand ageaf || and þæs hereteames / ealles teoþ
Genesis A 2130 agen wæs || ussum folce / feoh and frætwa || læt me freo læda
Genesis A 2132 nga bearn / on weste wic || wif and cnihtas / earme wydewan || eafo
Genesis A 2138 eorlum || elne gewurþod / dome and sigore || drihtlice spræc / ic
Genesis A 2141 þam halgan || þe heofona is / and þisse eorþan || agendfrea / w
Genesis A 2152 le || þissa drihtwera / aneres and mamres || and escoles / nelle i
Genesis A 2152 rihtwera / aneres and mamres || and escoles / nelle ic þa rincas |
Genesis A 2156 ferian nu / ham hyrsted gold || and healsmægeþ / leoda idesa ||
Genesis A 2167 spræce / trymede tilmodigne || and him to reordode / meda syndon m
Genesis A 2171 her / wiþ weana gehwam || wreo and scylde / folmum minum || ne þe
Genesis A 2191 læsc ligeþ / sceawa heofon || and hyrste gerim / rodores tungel |
Genesis A 2209 rþan sceatas || oþ eufraten / and from egypta || eþelmearce / sw
Genesis A 2211 niþas || swa nilus sceadeþ / and eft wendelsæ || wide rice / ea
Genesis A 2231 þa recene || reste gestigan / and afanda hwæþer || frea wille
Genesis A 2246 des sorge / sarferhþ sægde || and swiþe cwæþ / ne fremest þu
Genesis A 2247 þ / ne fremest þu gerysnu || and riht wiþ me / þafodest þu ge
Genesis A 2251 rehte dogora gehwam || dædum and wordum / unarlice || þæt agar
Genesis A 2263 þeowe || wraþ on mode / heard and hreþe || higeteonan spræc / f
Genesis A 2265 || heo þa fleon gewat / þrea and þeowdom || þolian ne wolde /
Genesis A 2266 wdom || þolian ne wolde / yfel and ondlean || þæs þe ær dyde
Genesis A 2276 hete || hean of wicum / tregan and teonan || nu sceal tearighleo
Genesis A 2279 n || hunger oþþe wulf / sawle and sorge || somed abregde / hire
Genesis A 2290 se biþ unhyre || orlæggifre / and wiþerbreca || wera cneorissu
Genesis A 2301 worulde || wintra hæfde / siex and eahtatig || sunu weox and þa
Genesis A 2301 iex and eahtatig || sunu weox and þah / swa se engel ær || þur
Genesis A 2317 || ic þæs folces beo / hyrde and healdend || gif ge hyraþ me /
Genesis A 2318 e hyraþ me / breostgehygdum || and bebodu willaþ / min fullian ||
Genesis A 2333 e onfon sceal / blisse minre || and bletsunge / lufan and lisse ||
Genesis A 2334 minre || and bletsunge / lufan and lisse || of þam leodfruman / b
Genesis A 2339 tum legde / hleor on eorþan || and mid hucse bewand / þa hleoþor
Genesis A 2349 arum swilce / þeoden þinum || and þe þanc wege / heardrædne hy
Genesis A 2351 trange / to dreoganne || dæges and nihtes / wordum and dædum || w
Genesis A 2352 e || dæges and nihtes / wordum and dædum || willan þinne / him
Genesis A 2367 dagum wille / swiþor stepan || and him soþe to / modes wære || m
Genesis A 2369 elæstan / halige higetreowa || and him hold wesan / abraham fremed
Genesis A 2376 im god sealde / soþe treowa || and þa seolf onfeng / torhtum tacn
Genesis A 2415 þe || synna fremmaþ / þeawum and geþancum || swa hie on þweo
Genesis A 2416 hie on þweorh sprecaþ / facen and inwit || þæt sceal fyr wrec
Genesis A 2417 þæt sceal fyr wrecan / swefyl and sweart lig || sare and grimme
Genesis A 2417 swefyl and sweart lig || sare and grimme / hat and hæste || hæ
Genesis A 2418 rt lig || sare and grimme / hat and hæste || hæþnum folce / wera
Genesis A 2420 telaces / wean under weallum || and heora wif somed / duguþum wlan
Genesis A 2434 uþlice || cynna gemunde / riht and gerisno || and þam rincum be
Genesis A 2434 a gemunde / riht and gerisno || and þam rincum bead / nihtfeormung
Genesis A 2442 th # || / þam giestum hnah || and him georne bead / reste and ger
Genesis A 2443 || and him georne bead / reste and gereorda || and his recedes h
Genesis A 2443 ne bead / reste and gereorda || and his recedes hleow / and þegnun
Genesis A 2444 orda || and his recedes hleow / and þegnunge || hie on þanc cur
Genesis A 2453 þystro || þisses lifes / sæs and sidland || comon sodomware / ge
Genesis A 2454 and || comon sodomware / geonge and ealde || gode unleofe / corþru
Genesis A 2470 gebedscipe || beorna neawest / and geswicaþ þære synne || ic
Genesis A 2478 rode / þis þinceþ gerisne || and riht micel / þæt þu þe afer
Genesis A 2487 im fylston wel / gystas sine || and hine of gromra þa / cuman arf
Genesis A 2489 m abrugdon / in under edoras || and þa ofstlice / anra gehwilcum |
Genesis A 2504 leofe sien / ofestum miclum || and þin ealdor nere / þy læs þu
Genesis A 2507 eht || for wera synnum / sodoma and gomorra || sweartan lige / fyre
Genesis A 2508 weartan lige / fyre gesyllan || and þas folc slean / cynn on ceast
Genesis A 2510 n ceastrum || mid cwealmþrea / and his torn wrecan || þære tid
Genesis A 2517 e gesecan || git me sibblufan / and freondscipe || fægre cyþaþ
Genesis A 2518 cipe || fægre cyþaþ / treowe and hyldo || tiþiaþ me / ic wat h
Genesis A 2521 eastre || lyfaþ me þær / are and reste || þæt we aldornere / o
Genesis A 2531 ne || wit þe friþe healdaþ / and mundbyrde || ne moton wyt / on
Genesis A 2534 sægor þin / bearn gelæde || and bryd somed / þa onette || abra
Genesis A 2543 les aldor / swefl of heofnum || and sweartne lig / werum to wite ||
Genesis A 2554 dan || geondsended wæs / bryne and brogan || bearwas wurdon / to a
Genesis A 2555 gan || bearwas wurdon / to axan and to yslan || eorþan wæstma / e
Genesis A 2558 wera / strudende fyr || steapes and geapes / swogende leg || forswe
Genesis A 2561 sodoma byrig || secgas ahton / and on gomorra || eall þæt god
Genesis A 2571 an ne wolde || nu sceal heard and steap / on þam wicum || wyrde
Genesis A 2581 rec / hie þæs wlenco onwod || and wingedrync / þæt hie firendæ
Genesis A 2584 ofergeaton / drihtnes domas || and hwa him dugeþa forgeaf / blæd
Genesis A 2594 loth gewat / of byrig gangan || and his bearn somed / wælstowe fyr
Genesis A 2599 ldende leof / dægrimes worn || and his dohtor twa / hie dydon swa
Genesis A 2605 ofan || fæste genearwod / mode and gemynde || þæt he mægþa s
Genesis A 2637 sprecan / to þam æþelinge || and him yrre hweop / þu abrahames
Genesis A 2647 on ræde fæst / modgeþance || and him miltse / to þe seceþ || m
Genesis A 2658 elm || aldres recce / he is god and gleaw || mæg self wiþ god s
Genesis A 2660 || þu sweltan scealt / mid feo and mid feorme || gif þu þam fr
Genesis A 2663 me || ærendu wile / þeawfæst and geþyldig || þin abeodan / þ
Genesis A 2687 we þe arlice / gefeormedon || and þe freondlice / on þisse wer
Genesis A 2699 olca gesohte / wina uncuþra || and þis wif mid me / freonda feasc
Genesis A 2714 n ic þegnum || þinum dyrnde / and sylfum þe || swiþost micle /
Genesis A 2718 m swiþan / woruldgestreonum || and him his wif ageaf / sealde him
Genesis A 2720 s bryd genam / gangende feoh || and glæd seolfor / and weorcþeos
Genesis A 2721 nde feoh || and glæd seolfor / and weorcþeos || spræc þa word
Genesis A 2723 elinga helm / wuna mid usic || and þe wic geceos / on þissum lan
Genesis A 2738 scipe || be frean hæse / lufum and lissum || he wæs leof gode / f
Genesis A 2740 on he sibbe || gesælig dreah / and his scippende || under sceade
Genesis A 2744 e synne || þe he wiþ sarrai / and wiþ abrahame || ær gefremed
Genesis A 2746 gedælde || him deore twa / wif and wæpned || he þæs weorc geh
Genesis A 2754 onleac / folccyninge || freora and þeowra / wera and wifa || let
Genesis A 2755 ge || freora and þeowra / wera and wifa || let weaxan eft / heora
Genesis A 2757 imgetel || rodora waldend / ead and æhta || ælmihtig wearþ / mil
Genesis A 2764 æsted || lifes aldor / eaforan and idese || abrahame woc / bearn o
Genesis A 2772 ne || modor brohte / cniht weox and þag || swa him cynde wæron /
Genesis A 2781 sæton bu-tu / halig on hige || and heora hiwan eall / druncon and
Genesis A 2782 and heora hiwan eall / druncon and drymdon || þa cwæþ drihtle
Genesis A 2785 || hat siþian / agar ellor || and ismael / lædan mid hie || ne b
Genesis A 2798 ge of breostum / modgewinnan || and mægeþ hire / bryde þinre ||
Genesis A 2800 hat bu-tu aweg / agar feran || and ismael / cniht of cyþþe || ic
Genesis A 2802 þe || ic his cynn gedo / brad and bresne || bearna tudre / wæstm
Genesis A 2806 eorigmod tu / idese of earde || and his agen bearn / sweotol is and
Genesis A 2807 and his agen bearn / sweotol is and gesene || þæt þe soþ meto
Genesis A 2810 sigor seleþ || snytru mihtum / and þin mod trymeþ # || / godcun
Genesis A 2810 or seleþ || snytru% meahtum / and þīn mōd trymeþ, / godcundum
Genesis A 2825 t ic þe hneaw ne wæs / landes and lissa || wes þissum leodum n
Genesis A 2826 issa || wes þissum leodum nu / and mægburge || minre arfæst / gi
Genesis A 2841 hsteap reced / burh timbrede || and bearo sette / weobedd worhte ||
Genesis A 2842 bearo sette / weobedd worhte || and his waldende / on þam glædste
Genesis A 2851 braham feran / lastas lecgan || and þe læde mid / þin agen bearn
Genesis A 2857 rwan / bælfyr bearne þinum || and blotan sylf / sunu mid sweordes
Genesis A 2858 ylf / sunu mid sweordes ecge || and þonne sweartan lige / leofes l
Genesis A 2859 lige / leofes lic forbærnan || and me lac bebeodan / ne forsæt he
Genesis A 2862 frean engla / word ondrysne || and his waldend leof / þa se eadga
Genesis A 2870 || mæg wæs his agen þridda / and he feorþa sylf || þa he fus
Genesis A 2873 ead metod / efste þa swiþe || and onette / forþ foldwege || swa
Genesis A 2885 gewat him þa se æþeling || and his agen sunu / to þæs gemear
Genesis A 2888 || wudu bær sunu / fæder fyr and sweord || þa þæs fricgean
Genesis A 2890 || wordum abraham / wit her fyr and sweord || frea min habbaþ / hw
Genesis A 2903 þa ad hladan || æled weccan / and gefeterode || fet and honda / b
Genesis A 2903 weccan / and gefeterode || fet and honda / bearne sinum || and þa
Genesis A 2904 fet and honda / bearne sinum || and þa on bæl ahof / isaac geongn
Genesis A 2905 on bæl ahof / isaac geongne || and þa ædre gegrap / sweord be ge
Genesis A 2911 stille gebad / ares spræce || and þam engle oncwæþ / him þa o
Genesis A 2922 æt þe wæs leofre his / sibb and hyldo || þonne þin sylfes b
Genesis A 2927 dega bewlat / rinc ofer exle || and him þær rom geseah / unfeor
Genesis A 2930 æstne / þone abraham genam || and hine on ad ahof / ofestum miclu
Genesis A 2935 ac gode || sægde leana þanc / and ealra þara sælþa || þe he
Genesis A 2935 ra sælþa || þe he him siþ and ær / gifena drihten || forgife
Exodus 1 # Exodus / / hwæt we feor and neah || gefrigen habaþ / ofer
Exodus 10 his sylfes miht / gewyrþode || and him wundra fela / ece alwalda |
Exodus 13 eof gode || leoda aldor / horsc and hreþergleaw || herges wisa / f
Exodus 19 m / heah wæs þæt handlean || and him hold frea / gesealde wæpna
A.1.2 19 ames sunum. / Hēah wæs þæt h and -lēan || and him hold frêa, /
Exodus 26 drihten / eorþan ymbhwyrft || and uprodor / gesette sigerice || a
Exodus 27 d uprodor / gesette sigerice || and his sylfes naman / þone yldo b
Exodus 31 geswiþed || soþum cræftum / and gewurþodne || werodes aldor /
Exodus 57 d þy folce || fæstena worn / l and and leodweard || laþra manna
Exodus 76 cen || widum fæþmum / eorþan and uprodor || efne gedæled / læd
Exodus 93 etan / him beforan foran || fyr and wolcen / in beorhtrodor || beam
Exodus 97 astes / deormodra siþ || dagum and nihtum / þa ic on morgen gefr
Exodus 185 endo / þæt wæron cyningas || and cneowmagas / on þæt eade riht
Exodus 271 e gewurþien || wuldres aldor / and eow liffrean || lissa bidde / s
Exodus 275 || se þas fyrd wereþ / modig and mægenrof || mid þære micla
Exodus 280 undra sum / hu ic sylfa sloh || and þeos swiþre hand / grene tacn
Exodus 309 læste near / sweg swiþrode || and sances bland / þa þæt feorþ
Exodus 339 ht || freobroþor oþþah / ead and æþelo || he wæs gearu swa
Exodus 371 e / frumcneow gehwæs || fæder and moder / tuddorteondra || getele
Exodus 381 niwan asceop || eac þon neah and feor / halige heapas || in gehy
Exodus 394 sesta || on woruldrice / heahst and haligost || hæleþum gefræg
Exodus 395 || hæleþum gefrægost / mæst and mærost || þara þe manna be
Exodus 427 e / ne behwylfan mæg || heofon and eorþe / his wuldres word || wi
Exodus 428 e / his wuldres word || widdra and siddra / þonne befæþman mæg
Exodus 430 sceattas / eorþan ymbhwyrft || and uprodor / garsecges gin || and
Exodus 431 and uprodor / garsecges gin || and þeos geomre lyft / he aþ swer
Exodus 433 ngla þeoden / wyrda waldend || and wereda god / soþfæst sigora |
Exodus 435 es lif / þæt þines cynnes || and cneowmaga / randwiggendra || ri
Exodus 506 þmum || hilde gesceadan / yrre and egesfull || egyptum wearþ / þ
Exodus 537 nder foldan || þær biþ fyr and wyrm / open ece scræf || yfela
Exodus 546 || on uprodor / þær is leoht and lif || eac þon lissa blæd / d
Exodus 557 n cananea || cyn gelyfed / burh and beagas || brade rice / wile nu
Exodus 587 yþlafe || ealde madmas / reaf and randas || heo on riht sceodon
Exodus 588 s || heo on riht sceodon / gold and godweb || iosepes gestreon / we
Daniel 6 wig gifen || wigena mænieo / and hie of egyptum || ut aforon / m
Daniel 14 nd || se þam werude geaf / mod and mihte || metod alwihta / þæt
Daniel 52 ingan / gesamnode þa || suþan and norþan / wælhreow werod || an
Daniel 53 nd norþan / wælhreow werod || and west foran / herige hæþencyni
Daniel 60 wuldor || readan golde / since and seolfre || salomones templ / ge
Daniel 66 e || hordwearda gestreon / feoh and frætwa || swilc þær funden
Daniel 67 wa || swilc þær funden wæs / and þa mid þam æhtum || eft si
Daniel 68 d þam æhtum || eft siþedon / and gelæddon eac || on langne si
Daniel 89 freagleawe / æþele cnihtas || and æfæste / ginge and gode || in
Daniel 90 cnihtas || and æfæste / ginge and gode || in godsæde / an wæs a
Daniel 94 on || to þeodne foran / hearde and higeþancle || þær se hæþ
Daniel 105 breme || babilone weard / mære and modig || ofer middangeard / ege
Daniel 138 eþances || swa ge me sægdon / and þæt gecwædon || þæt ge c
Daniel 151 e wæs drihtne gecoren / snotor and soþfæst || in þæt seld ga
Daniel 162 ongeat || swiþmod cyning / ord and ende || þæs þe him ywed w
Daniel 177 wæs || gumrices weard / reþe and rædleas || riht // / þa wear
Daniel 211 nmælde / grimme þam gingum || and geocre oncwæþ / þæt hie geg
Daniel 220 t æ godes || ealle gelæste / and ne awacodon || wereda drihtne
Daniel 228 || þa he þyder folc samnode / and gebindan het || babilone wear
Daniel 229 an het || babilone weard / grim and gealhmod || godes spelbodan / h
Daniel 248 t up gewat / lig ofer leofum || and þurh lust gesloh / micle mare
Daniel 276 ne on sumera || sunne scineþ / and deaw dryge || on dæge weorþ
Daniel 282 hten herede / wer womma leas || and þa word acwæþ / metod alwiht
Daniel 285 || is þin nama mære / wlitig and wuldorfæst || ofer werþeode
Daniel 287 domas || in daga gehwam / soþe and geswiþde || and gesigefæste
Daniel 287 gehwam / soþe and geswiþde || and gesigefæste / swa þu eac sylf
Daniel 290 llan || on woruldspedum / rihte and gerume || rodora waldend / geoc
Daniel 292 r georne nu || gasta scyppend / and þurh hyldo help || halig dri
Daniel 293 ten / nu we þec for þreaum || and for þeonydum / and for eaþmed
Daniel 294 þreaum || and for þeonydum / and for eaþmedum || arna biddaþ
Daniel 303 f || geond landa fela / fracoþ and gefræge || folca manegum / þa
Daniel 306 ealde / on hæft heorugrimra || and we nu hæþenra / þeowned þol
Daniel 311 ltsum || þe þec men hligaþ / and for þam treowum || þe þu t
Daniel 313 numen hæfdest / to abrahame || and to isaace / and to iacobe || ga
Daniel 314 / to abrahame || and to isaace / and to iacobe || gasta scyppend /
Daniel 319 on cneorissum || cenned wurde / and seo mænigeo || mære wære / h
Daniel 326 n / wlitiga þinne wordcwyde || and þin wuldor on us / gecyþ cræ
Daniel 327 in wuldor on us / gecyþ cræft and miht || þæt þa caldeas / and
Daniel 328 and miht || þæt þa caldeas / and folca fela || gefrigen habba
Daniel 330 eofenum || hæþene lifigeaþ / and þæt þu ana eart || ece dri
Daniel 334 rgende wæs / metodes miltse || and his mihta sped / rehte þurh re
Daniel 338 aman / se him cwom to frofre || and to feorhnere / mid lufan and mi
Daniel 339 || and to feorhnere / mid lufan and mid lisse || se þone lig tos
Daniel 340 || se þone lig tosceaf / halig and heofonbeorht || hatan fyres / t
Daniel 341 t || hatan fyres / tosweop hine and toswende || þurh þa swiþan
Daniel 346 þær se engel becwom / windig and wynsum || wedere gelicost / þo
Daniel 352 | wearþ se hata lig / todrifen and todwæsced || þær þa dædh
Daniel 353 tan / geond þone ofen eodon || and se engel mid / feorh nerigende
Daniel 355 ær feorþa wæs / annanias || and azarias / and misael || þær
Daniel 356 wæs / annanias || and azarias / and misael || þær þa modhwatan
Daniel 363 fæder / woruldcræfta wlite || and weorca gehwilc / heofonas and e
Daniel 364 | and weorca gehwilc / heofonas and englas || and hluttor wæter /
Daniel 364 ehwilc / heofonas and englas || and hluttor wæter / þa þe ofer r
Daniel 367 wuldre || þa þec wurþiaþ / and þec ælmihtig || ealle gesce
Daniel 369 | þa þe ryne healdaþ / sunna and mona || sundor anra gehwilc / h
Daniel 370 nra gehwilc / herige in hade || and heofonsteorran / deaw and deor
Daniel 371 de || and heofonsteorran / deaw and deor scur || þa þec domige /
Daniel 372 deor scur || þa þec domige / and þec mihtig god || gastas lof
Daniel 373 gastas lofige / byrnende fyr || and beorht sumor / nergend hergaþ
Daniel 374 nergend hergaþ || niht somod and dæg / and þec landa gehwilc |
Daniel 375 ergaþ || niht somod and dæg / and þec landa gehwilc || leoht a
Daniel 375 d þec landa gehwilc || leoht and þeostro / herige on hade || so
Daniel 376 o / herige on hade || somod hat and ceald / and þec frea mihtig ||
Daniel 377 n hade || somod hat and ceald / and þec frea mihtig || forstas a
Daniel 377 d þec frea mihtig || forstas and snawas / winterbiter weder || a
Daniel 378 d snawas / winterbiter weder || and wolcenfaru / lofige on lyfte ||
Daniel 379 wolcenfaru / lofige on lyfte || and þec ligetu / blace berhtmhwate
Daniel 382 n grund || ece drihten / hyllas and hrusan || and hea beorgas / sea
Daniel 382 drihten / hyllas and hrusan || and hea beorgas / sealte sæwægas
Daniel 384 fæst metod / eastream yþa || and upcyme / wætersprync wylla ||
Daniel 386 iaþ / hwalas þec herigaþ || and hefonfugolas / lyftlacende ||
Daniel 388 reamas / wæterscipe wecgaþ || and wildu deor / and neata gehwilc
Daniel 389 ipe wecgaþ || and wildu deor / and neata gehwilc || naman bletsi
Daniel 390 eata gehwilc || naman bletsie / and manna bearn || modum lufiaþ /
Daniel 391 manna bearn || modum lufiaþ / and þec israela || æhta scyppen
Daniel 393 igaþ in hade || herran sinne / and þec haligra || heortan cræf
Daniel 394 / soþfæstra gehwæs || sawle and gastas / lofiaþ liffrean || le
Daniel 397 ece drihten / annanias þec || and adzarias / and misael || metod
Daniel 398 annanias þec || and adzarias / and misael || metod domige / breost
Daniel 402 a nergend / hæleþa helpend || and þec halig gast / wurþiaþ in
Daniel 405 ec herigaþ || halig drihten / and gebedum bremaþ || þu geblet
Daniel 417 e wæs || cyninges ræswa / wis and wordgleaw || þæt is wundra
Daniel 422 hie god herigaþ / anne ecne || and ealles him / be naman gehwam ||
Daniel 426 / witig wuldorcyning || worlde and heofona / aban þu þa beornas
Daniel 435 n / laþsearo leoda cyninges || and hyra lice geborgen / næs hyra
Daniel 442 of || heofona rices / heh þegn and hold || halgum metode / hæfde
Daniel 445 olce / septon hie soþcwidum || and him sædon fela / soþra tacna
Daniel 469 het þa tosomne || sine leode / and þa on þam meþle || ofer me
Daniel 470 nigo bebead / wyrd gewordene || and wundor godes / þætte on þam
Daniel 490 ceod / wearþ him hyrra hyge || and on heortan geþanc / mara on mo
Daniel 503 rd || oþ merestreamas / twigum and telgum || þær he to geseah /
Daniel 509 an of roderum / stigan cwome || and stefne abead / torhtan reorde |
Daniel 511 de || het þæt treow ceorfan / and þa wildan deor || on weg fle
Daniel 514 dan || seolfes blædum / twigum and telgum || and þeh tacen wesa
Daniel 514 blædum / twigum and telgum || and þeh tacen wesan / wunian wyrtr
Daniel 519 one miclan / ærenum clammum || and isernum / and gesæledne || in
Daniel 520 renum clammum || and isernum / and gesæledne || in susl don / þ
Daniel 535 wisse / sefan sidne geþanc || and snytro cræft / wisne wordcwide
Daniel 539 an || swefnes woman / heahheort and hæþen || heriges wisa / ealne
Daniel 542 run bude / hofe haligu word || and in hige funde / to gesecganne |
Daniel 545 bude || þe he blican geseah / and him witgode || wyrda geþingu
Daniel 553 fen cuman / heofonheane beam || and þa halgan word / yrre and eges
Daniel 554 m || and þa halgan word / yrre and egeslicu || þa se engel cwæ
Daniel 557 llan || þæt ær fæste stod / and þonne mid deorum || dreamlea
Daniel 558 eamleas beon / westen wunian || and his wyrtruman / foldan befolen
Daniel 565 eallum || eorþbuendum / weard and wisa || nis þe wiþerbreca / m
Daniel 568 ec aceorfeþ || of cyningdome / and þec wineleasne || on wræc s
Daniel 569 ineleasne || on wræc sendeþ / and þonne onhweorfeþ || heortan
Daniel 576 || ac þec regna scur / weceþ and wreceþ || swa wildu deor / oþ
Daniel 579 etod || eallum mannum / reccend and rice || se on roderum is / is m
Daniel 582 ole || swa seo stefn gecwæþ / and ymbe seofan tide || sæde onf
Daniel 608 ra life / þu eart seo micle || and min seo mære burh / þe ic gew
Daniel 611 rice || ic reste on þe / eard and eþel || agan wille / þa for
Daniel 613 a drihten / forfangen wearþ || and on fleam gewat / ana on oferhyd
Daniel 633 eþafian / wundorlic wræcca || and wæda leas / mætra on modgeþa
Daniel 637 ard || æfter mandrihtne / eard and eþel || æfter þam æþelin
Daniel 665 ce / heold hæleþa gestreon || and þa hean burh / frod foremihtig
Daniel 680 hton / þa metod onlah || medum and persum / aldordomes || ymb lyte
Daniel 692 stna || folcum cuþost / mæst and mærost || þara þe men bun /
Daniel 709 æd forbræcon || billa ecgum / and þurh hleoþorcyme || herige
Daniel 715 t his hergas || hyrran wæron / and mihtigran || mannum to friþe
Daniel 736 com || drihtne gecoren / snotor and soþfæst || in þæt seld ga
Daniel 740 æt he him bocstafas / arædde and arehte || hwæt seo run bude /
Daniel 761 na || ealra gesceafta / drihten and waldend || se him dom forgeaf
Daniel 763 cyndne blæd || eorþan rices / and þu lignest nu || þæt sie l
Christ and Satan 2 m / þæt meotod hæfde || miht and strengþo / þa he gefestnade |
Christ and Satan 4 s / seolfa he gesette || sunnan and monan / stanas and eorþan || s
Christ and Satan 5 te || sunnan and monan / stanas and eorþan || stream ut on sæ / w
Christ and Satan 6 an || stream ut on sæ / wæter and wolcn || þurh his wundra mih
Christ and Satan 8 mbhaldeþ / meotod on mihtum || and alne middangeard / he selfa mæ
Christ and Satan 11 n geofene || godes agen bearn / and he ariman mæg || rægnas scu
Christ and Satan 15 þurh his wuldres gast / serede and sette || on six dagum / eorþan
Christ and Satan 17 þan dæles || up on heofonum / and heanne holm || hwa is þæt
Christ and Satan 19 dreamas he gedelde || duguþe and geþeode / adam ærest || and
Christ and Satan 20 e and geþeode / adam ærest || and þæt æþele cyn / engla ordfr
Christ and Satan 32 n þone neowlan grund / gredige and gifre || god ana wat / hu he þ
Christ and Satan 42 tsomne || susel þrowian / wean and wergu || nalles wuldres blæd
Christ and Satan 48 ld || herigaþ drihten / wordum and wercum || and ic in wite scea
Christ and Satan 48 drihten / wordum and wercum || and ic in wite sceal / bidan in ben
Christ and Satan 49 wite sceal / bidan in bendum || and me bættran ham / for oferhygdu
Christ and Satan 52 eradan || atole gastas / swarte and synfulle || susle begnornende
Christ and Satan 56 u ahtest alles gewald / heofnes and eorþan || wære halig god / sc
Christ and Satan 60 woruld ahtest / alra onwald || and we englas mid þec / atol is þ
Christ and Satan 79 þonne he spreocan ongan / fyre and atre || ne biþ swelc fæger
Christ and Satan 83 d gode / micelne for meotode || and þeos menego swa some / þa ic
Christ and Satan 87 burga gewald / eall to æhte || and þeos earme heap / þe ic hebbe
Christ and Satan 104 || feond seondon reþe / dimme and deorce || ne her dæg lyhteþ
Christ and Satan 111 n ham / ac ic sceal on flyge || and on flyhte þragum / earda neosa
Christ and Satan 112 lyhte þragum / earda neosan || and eower ma / þe þes oferhydes |
Christ and Satan 118 | ah him alles gewald / wuldres and wita || waldendes sunu / forþo
Christ and Satan 119 es sunu / forþon ic sceal hean and earm || hweorfan þy widor / wa
Christ and Satan 131 ynnum forwundod / hwæt her hat and ceald || hwilum mencgaþ / hwil
Christ and Satan 151 fonum || hæfdon ærror / wlite and weorþmynt || ful oft wuldres
Christ and Satan 173 u meotodes / drihten adrifan || and agan me þæs dreames gewald /
Christ and Satan 174 þæs dreames gewald / wuldres and wynne || me þær wyrse gelam
Christ and Satan 184 | ic þæt morþer sceal / wean and witu || and wrace dreogan / god
Christ and Satan 184 orþer sceal / wean and witu || and wrace dreogan / goda bedæled |
Christ and Satan 191 | dydon his gingran swa / gifre and grædige || þa hig god bedra
Christ and Satan 206 tum || bliþe geþohtas / sibbe and snytero || gemunan soþ and r
Christ and Satan 206 e and snytero || gemunan soþ and riht / þonne we to hehselde ||
Christ and Satan 208 o hehselde || hnigan þencaþ / and þone anwaldan || ara biddan /
Christ and Satan 213 eos folde seo / is þær wlitig and wynsum || wæstmas scinaþ / be
Christ and Satan 219 ælend || in þæm deoran ham / and ymb þæt hehsetl || hwite st
Christ and Satan 220 wite standaþ / engla feþan || and eadigra / halige heofenþreatas
Christ and Satan 222 as || herigaþ drihten / wordum and weorcum || heora wlite scine
Christ and Satan 225 / wæs him eall ful strang wom and witu || hæfdon wuldorcyning /
Christ and Satan 233 e halgan gode || heran woldon / and him sang ymb seld || secgan s
Christ and Satan 237 htword aras / engla ordfruma || and to þæm æþelan / hnigan him
Christ and Satan 240 ece drihten || ofer us gestod / and gebletsode || bilewitne heap /
Christ and Satan 241 witne heap / dogra gehwilcne || and his se deora sunu / gasta scypp
Christ and Satan 244 andfeng || þe þær up becom / and hine on eorþan || ær gelefd
Christ and Satan 246 þæt se þeoden wæs / strang and stiþmod || ongan ic þa step
Christ and Satan 247 ppan forþ / ana wiþ englum || and to him eallum spræc / ic can e
Christ and Satan 269 n hweorfan || geond hæleþa l and / and unsibbe || oft onstyrian /
Christ and Satan 274 niþæs || beala gnornian / sic and sorhful || þæs ic seolfa we
Christ and Satan 288 || þær is se ælmihtiga god / and us befæþman wile || freobea
Christ and Satan 290 on eorþan || ær geþencaþ / and us to þam halgan || helpe ge
Christ and Satan 297 forþ || wunian moten / cestre and cynestol || uton cyþan þæt
Christ and Satan 302 end engla || gif þider moton / and þæt on eorþan || ær gewyr
Christ and Satan 320 windsele || wean cwanedon / man and morþur || wæs seo menego þ
Christ and Satan 324 eþan || fæste gebunden / fyre and lige || þæt wæs fæstlic
Christ and Satan 331 gryndes ad / wunian ne moten || and þone werigan sele / þær is w
Christ and Satan 332 one werigan sele / þær is wom and wop || wide gehered / and grist
Christ and Satan 333 s wom and wop || wide gehered / and gristbitungc || and gnornungc
Christ and Satan 333 e gehered / and gristbitungc || and gnornungc mecga / nabbaþ he to
Christ and Satan 334 þ he to hyhte || nymþe cyle and fyr / wean and witu || and wyrm
Christ and Satan 335 e || nymþe cyle and fyr / wean and witu || and wyrma þreat / drac
Christ and Satan 335 cyle and fyr / wean and witu || and wyrma þreat / dracan and nædd
Christ and Satan 336 tu || and wyrma þreat / dracan and næddran || and þone dimman
Christ and Satan 336 þreat / dracan and næddran || and þone dimman ham / forþon miht
Christ and Satan 339 þær wæs toþa geheaw / hlude and geomre || godes andsacan / hweo
Christ and Satan 341 nd helle || hate onæled / ufan and utan || him wæs æghwær wa /
Christ and Satan 347 riht geheold / hired heofona || and þæt halige seld / nis nænig
Christ and Satan 359 fæþmeþ || fæder mancynnes / and hie gesegnaþ || mid his swi
Christ and Satan 364 e hælende || heran þenceþ / and wel is þam || þe þæt wyrc
Christ and Satan 375 he to helle || hnigan sceolde / and his hired mid hine || in hyn
Christ and Satan 376 o geglidan / nergendes niþ || and no seoþþan / þæt hi mosten
Christ and Satan 380 || þa he duru in helle / bræc and begde || blis wearþ monnum /
Christ and Satan 396 e uppe heonan / sawla lædan || and we seoþþan a / þæs yrreweor
Christ and Satan 418 e scræf || hweorfan sceoldon / and wintra rim || wunian seoþþa
Christ and Satan 423 s || þæt ic up heonon / mæge and mote || mid minre mægþe / and
Christ and Satan 424 and mote || mid minre mægþe / and ymb þreo niht com || þegen
Christ and Satan 430 htan / aras þa anra gehwylc || and wiþ earm gesæt / hleonade wi
Christ and Satan 440 e || þæt þu eart sylfa god / and ece ordfruma || ealra gesceaf
Christ and Satan 443 clomma / feondum oþfæsted || and heo furþor sceaf / in þæt ne
Christ and Satan 446 arte þingaþ / earm aglæca || and þa atolan mid him / witum weri
Christ and Satan 452 wites clom / atole to æhte || and egsan gryre / dimne and deorcne
Christ and Satan 453 hte || and egsan gryre / dimne and deorcne || deaþes scuwan / hat
Christ and Satan 456 t se feþa com / up to earde || and se eca mid him / meotod mancynn
Christ and Satan 466 || þa he helle duru / forbræc and forbegde || ban weornodon / þa
Christ and Satan 471 mihte geworhte / adam ærest || and þæt æþele wif / þa hie beg
Christ and Satan 475 middangeard || menio onwocon / and wintra feola || wunian moston
Christ and Satan 481 þa tanas up / æpla bæron || and git æton þa / beorhtan blæda
Christ and Satan 494 æmnan had / ufan from eþle || and on eorþan gebad / tintregan fe
Christ and Satan 495 rþan gebad / tintregan fela || and teonan micelne / me seredon ymb
Christ and Satan 497 n ymb || secgas monige / dæges and nihtes || hu heo me deaþes c
Christ and Satan 501 wæs || wintra gerimes / þreo and þritig geara || ær ic þrow
Christ and Satan 505 gan sceolon / drihtnes domas || and duguþe þrym / wuniaþ in wynn
Christ and Satan 510 algum || heow se giunga þær / and ic eft up becom || ece dreama
Christ and Satan 519 drihten / on þæm fæstenne || and gefatian het / englas eallbeorh
Christ and Satan 521 lbeorhte || andleofan gingran / and huru secgan het || simon petr
Christ and Satan 523 galileam || god sceawian / ecne and trumne || swa he ær dyde / þa
Christ and Satan 531 eca wæs / feollon on foldan || and to fotum hnigon / þanceden þe
Christ and Satan 547 oden ure / he on beame astah || and his blod ageat / god on galgan
Christ and Satan 550 ecgan drihtne þanc || dædum and weorcum / þæs þe he us of h
Christ and Satan 554 sceolon / drihtnes domas # || / and we in wynnum || wunian moton /
Christ and Satan 565 d godes / onfeng freodrihten || and hine forþ lædde / to þam hal
Christ and Satan 581 hwæm || drihten weoroda / help and hælo || hæleþa bearnum / geo
Christ and Satan 584 a is || ealra gescefta / wyrhta and waldend || þurh his wuldres
Christ and Satan 605 ht / þæt biþ daga lengust || and dinna mæst / hlud gehered ||
Christ and Satan 608 e þonne gesceadan || wlitige and unclæne / on twa healfe || til
Christ and Satan 609 nclæne / on twa healfe || tile and yfle / him þa soþfæstan || o
Christ and Satan 614 on / gongan in godes rice # || / and heo gesenaþ || mid his swiþ
Christ and Satan 630 um scriþaþ / þusendmælum || and þider leaþaþ / in þæt scea
Christ and Satan 632 runde / in þæt nearwe niþ || and no seoþþan / þæt hie up þo
Christ and Satan 635 sceolon || earmlic wite / clom and carcern || and þone caldan g
Christ and Satan 635 mlic wite / clom and carcern || and þone caldan grund / deopne adr
Christ and Satan 636 ldan grund / deopne adreogan || and deofles spellunge / hu hie him
Christ and Satan 639 n || stæleþ feondas / fæhþe and firne || þær þe hie freodr
Christ and Satan 650 gongan moten || to godes rice / and ymb þa weallas || wlitige sc
Christ and Satan 651 itige scinaþ / engla gastas || and eadige sawla / þa þe heonon f
Christ and Satan 654 r martiras || meotode cwemaþ / and herigaþ hehfæder || halgum
Christ and Satan 656 us / þu eart hæleþa helm || and heofendema / engla ordfruma ||
Christ and Satan 657 heofendema / engla ordfruma || and eorþan tudor / up gelæddest |
Christ and Satan 1 genom || / atol þurh edwit || and on esle ahof / herm bealowes ga
Christ and Satan 2 le ahof / herm bealowes gast || and on beorh astah / asette on dune
A.1.4 3 f, / hearm% bealwes% gāst, || and on beorh ā·stāh, / ā·sette
Christ and Satan 6 || on þines seolfes dom / folc and foldan || foh hider to me / bur
Christ and Satan 7 oldan || foh hider to me / burh and breotone || bold to gewealde /
A.1.4 8 an. || Foh hider tō mē / burh and brytene || bold tō% ġe·wea
Christ and Satan 9 gif þu seo riht cyning / engla and monna || swa þu ær myntest /
A.1.4 10 f þū sēo riht cyning / engla and manna, || swā þū ǣr mynte
Christ and Satan 19 ite þu eac awyrgda || hu wid and sid / helheoþo dreorig || and
Christ and Satan 20 and sid / helheoþo dreorig || and mid hondum amet / grip wiþ þ
A.1.4 21 d / hell-hēoðu drēoriġ, || and mid heandum ā·met. / Grip wi
Christ and Satan 23 þone ymbhwyrft || alne cunne / and ærest amet || ufan to grunde
Christ and Satan 24 ærest amet || ufan to grunde / and hu sid seo || se swarta eþm /
A.1.4 25 t ā·met || ufan tō grunde, / and hū sīd sīe% || sē swearta
Christ and Satan 27 fast || handum ametene / hu heh and deop || hell inneweard seo / gr
A.1.4 28 heandum ā·metene / hū hēah and dēop || hell inneweard sīe,
Christ and Satan 32 u getenge / satan seolua ran || and on susle gefeol / earm æglæce
A.1.4 33 tenġe. / Satan selfa rann% || and on sūsle ġe·fēoll, / earm
Christ and Satan 34 | hwilum mid folmum mæt / wean and witu || hwilum se wonna læg /
A.1.4 35 Hwīlum mid folmum mæt / wēan and wītu. || Hwīlum sē wanna l
Christ and Satan 49 n þa werigan gastas / reordian and cweþan # || / la þus beo nu
A.1.4 50 ā% werĝan gāstas / reordian and cweðan: / ‘Lā, þus bēo n
A.2.1 8 eorðan, / frame folc-toĝan || and fyrd-hwate, / rōfe rincas, ||
A.2.1 9 ate, / rōfe rincas, || þonne r and and hand / on here-felda || hel
A.2.1 23 brūcanne, || āh hīe blōd and fell, / fīra flǣsċ-haman, ||
A.2.1 38 u-grǣdġe, || ac hīe hīeġ and gærs / for mete-lēaste || mē
A.2.1 49 an ðǣr || handa ġe·bundon / and fæstnodon || fēondes cræft
A.2.1 50 ræfte, / hæleþ hell-fūse || and his hēafdes seġl / ā·brēot
A.2.1 54 || atolne on·fenge. / Ēadiġ and an-mōd, || hē mid elne for
A.2.1 62 efne, / weoroda will-ġiefan || and þus wordum cwæþ: / ‘Hū m
A.2.1 83 olie, / fæste ferhð-lufan || and þē, fæder engla, / beorht bl
A.2.1 95 ne / under hearm-locan || hǣlu and frōfre / beadu-rōfum ā·bēa
A.2.1 100 % murn. || Iċ þē mid wunie / and þē ā·līese || of þissum
A.2.1 101 e || of þissum liðu-bendum, / and ealle þā meniġu || þe þ
A.2.1 111 || ǣdre on·sende / tō hlēow and tō hroðre || on þās hǣð
A.2.1 114 le / efene mid sōðe || seofon and twentiġ / niht-ġe·rīmes, ||
A.2.1 134 dan. / Hæfdon hīe on rūne || and on rīm-cræfte / ā·writen, w
A.2.1 151 / lungre tō·līesan || līċ and sāwle, / and þonne tō·dǣla
A.2.1 152 līesan || līċ and sāwle, / and þonne tō·dǣlan || duĝuþ
A.2.1 152 onne tō·dǣlan || duĝuþe and ġuĝuþe, / werum tō wiste ||
A.2.1 153 ġuĝuþe, / werum tō wiste || and tō will-þeġe, / fǣġes flǣ
A.2.1 165 ufan ā·drēah / for Ebreum || and Israhelum; / swelċe hē Iūdē
A.2.1 173 on·lēac, / weoroda drihten || and þus wordum cwæþ: / ‘Þu s
A.2.1 174 þ: / ‘Þu sċealt fēran || and ferhþ lǣdan, / sīðe ġe·s
A.2.1 196 ng, / sealte% sǣ-strēamas% || and swan-rāde, / waroþ-faroþa ġ
A.2.1 197 , / waroþ-faroþa ġe·winn || and wæter-brōĝan, / weĝas ofer
A.2.1 216 ealt þā fore ġe·fēran || and þīn feorh beran / on gramra g
A.2.1 222 ende / ċēol ġe·stīĝan || and on ċeald wæter / brecan ofer
A.2.1 225 þā sē hālĝa || healdend and wealdend, / up-engla fruma, ||
A.2.1 233 -rǣd || ellen-weorces, / heard and hyġe-rōf, || nealles hild-l
A.2.1 237 e, / þrīste on ġe·þance || and his þeġnas mid, / gangan on g
A.2.1 283 þider || feorh ġe·lǣdaþ, / and þū wilnast nū || ofer wīd
A.2.1 318 | nū þe drihten ġeaf / welan and wiste || and weorold-spēde, /
A.2.1 318 hten ġeaf / welan and wiste || and weorold-spēde, / þæt þū an
A.2.1 325 is cyning on riht, / wealdend and wyrhta || wuldor-þrymmes, / ā
A.2.1 328 hþ || ānes cræfte, / heofon and eorðan, || hālĝum meahtum,
A.2.1 330 , / fæder folca ġe·hwæs || and ūs fēran hēt / ġond ġinne
A.2.1 346 , || swā ġē mē seċġaþ, / and ġē ġe·hēoldon þæt ēow
A.2.1 354 ltsa biddan / wuldres ealdor || and þus wordum cwæþ: / ‘For·
A.2.1 356 ðunga, / willan on weorolde || and on wuldre blǣd, / metod mann-c
A.2.1 366 gān, / mǣrne maĝu-þeġn || and mete sellan, / frēfran feasċe
A.2.1 371 de, / glād ġond gārseċġ || and sē grǣġa mǣw / wæl-ġīfre
A.2.1 388 ġielde, / weoroda wealdend || and þē wist ġiefe, / heofonlicne
A.2.1 399 lande || ofer laĝu-fæsten, / and þonne ġe·bidan || beornas
A.2.1 404 s stefnan / lēofne lārēow || and him land curon: / ‘Hwider hwe
A.2.1 412 āforde æt hilde, || þonne h and and rand / on beadu-wange || bi
A.2.1 431 a folc || feorh ġe·lǣddon, / and for dryhtnes lufan || dēaþ
A.2.1 436 r-eġesa sċeall, / ġe·þīed and ġe·þrēatod || þurh þrȳ
A.2.1 456 | under sweġeles gang / windas and wǣĝas || and wæter-brōĝa
A.2.1 456 es gang / windas and wǣĝas || and wæter-brōĝan / forhte ġe·w
A.2.1 486 ǣhte, || nū þe tīr cyning / and meaht for·ġeaf, || manna s
A.2.1 489 Iċ wæs on ġiefeþe || ġō and nū þā% / siex-tīene sīðum
A.2.1 520 deþ, || brūne ȳða / þīeþ and þrēataþ. || Hē þēodum s
A.2.1 522 te, || sē þe rodor ā·hōf / and ġe·fæstnode || folmum sīn
A.2.1 523 node || folmum sīnum, / worhte and wreðede, || wuldras fylde / be
A.2.1 539 eorðode, / wuldres wealdend || and þus wordum cwæþ: / ‘Wes þ
A.2.1 551 issum hyse || hold ġe·wurde / and hine ġungne || ġiefum weor
A.2.1 552 ðodest, / wīsum ġe·witte || and word-cwīdum. / Iċ æt efen-ea
A.2.1 556 , / fræġn framlīċe || fruma and ende: / ‘Sæġe, þances glē
A.2.1 565 rodum ġe·cȳðde, / sweotolra and ġe·sīenra. || Synniĝe ne
A.2.1 567 ā·cenned wearþ / tō hlēow and tō hroðre || hæleþa cynne
A.2.1 569 rum. || Æðelinge wēox / word and wīsdōm, || āh hē þāra w
A.2.1 578 dēafe ġe·hīerdon, / healtum and hrēofum || hyġe blissode, /
A.2.1 587 e-mæġene / wīn of wætere || and wendan hēt, / beornum tō blis
A.2.1 590 ā·fēdde || of fiscum twǣm / and of fīf hlāfum || fīra cynn
A.2.1 596 ūs wuldres weard || wordum and dǣdum / lufode on līfe || and
A.2.1 597 and dǣdum / lufode on līfe || and þurh lāre spēon / tō þām
A.2.1 607 n cȳðde, / ðǣr bisċopas || and bōceras / and ealdor-menn || e
A.2.1 608 ǣr bisċopas || and bōceras / and ealdor-menn || eaht be·sǣto
A.2.1 614 o wyrd be·swāc, / for·lēolc and for·lǣrde. || Nū hīe lung
A.2.1 630 ofesta, / wordum wrætlicum || and þēah wyrda ġe·hwǣre / þur
A.2.1 649 selfum || seċġan wille / ōr and ende, || swā iċ þæs æðe
A.2.1 650 ā iċ þæs æðelinges / word and wīsdōm || on wera ġe·mōt
A.2.1 668 æs || tempel dryhtnes, / hēah and horn-ġēap, || hæleþum ġe
A.2.1 687 ten || hām-sittende, / fæder and mōdor, || þæs we ġe·fræ
A.2.1 688 urh mōd-ġe·mynd, || Maria and Ioseph. / Sindon him on æðelu
A.2.1 691 bbum, / suna Iosephes, || Simon and Iacob.’ / Swā hlēoðrodon |
A.2.1 702 ġene ġe·swīðed, / wealdend and wyrhta || wuldor-þrymmes, / ā
A.2.1 732 sēċe, / wlitiġ of wǣĝe || and word sprece, / seċġe sōþ-cw
A.2.1 743 um tācnum, / wītiġ werede || and worde cwæþ: / 'Ġē sind unl
A.2.1 747 e bearn, || þone% þe grund and sund, / heofon and eorðan || a
A.2.1 748 e% þe grund and sund, / heofon and eorðan || and hrēo wǣĝas,
A.2.1 748 d sund, / heofon and eorðan || and hrēo wǣĝas, / sealte sǣ-str
A.2.1 749 ĝas, / sealte sǣ-strēamas || and sweġel uppe / ā·mearcode ||
A.2.1 753 eras cūðon. / Hē Abrahame || and Isace / and Iocobe || ġiefe br
A.2.1 754 on. / Hē Abrahame || and Isace / and Iocobe || ġiefe bryttode, / we
A.2.1 775 n% strǣte || of stede-wange, / and forþ gān || fold-weġ treda
A.2.1 782 u gadrian, / gāste on·fôn || and ġuĝoþhāde, / ed-nīewunga |
A.2.1 793 e || up ā·standan / Habraham and Isaac, || æðeling þriddan /
A.2.1 798 tēode / eorðan eall-grēne || and up-heofon, / hwǣr sē wealdend
A.2.1 810 sibbe || sweġeles drēamas, / and þæs tō wīdan fēore || wi
A.2.1 850 on·gann / wīġend weċċan || and worde cwæþ: / ‘Iċ ēow se
A.2.1 867 breahtmum blīðe, || beorhte and līðe. / Lissum lufodon || and
A.2.1 868 and līðe. / Lissum lufodon || and on lofe wunodon, / ðǣr wæs s
A.2.1 869 n, / ðǣr wæs singāl sang || and sweġeles gang, / wlitiġ weoro
A.2.1 870 ang, / wlitiġ weoroda hēap || and wuldres þrēat. / Ūtan ymbe
A.2.1 876 deras || hālġe on·cnēowon / and martira || mæġen unlȳtel, /
A.2.1 896 miċeles || ofer menn ealle, / and þæt word ġe·cwæþ || wī
A.2.1 934 || ānra ġe·hwelcne / fremman and fyrðran || frēonda mīnra / o
A.2.1 939 || tō wīdan ealdre, / cræfte and meahte. || þū on þā ċeas
A.2.1 945 ·līesan || of lāðra hete, / and eall þæt manncynn || þe hi
A.2.1 948 æðe / weorðan on weorolde || and on wuldre lēan, / swā iċ him
A.2.1 964 || Wordum tierĝdon, / slōĝon and swungon, || synniġe ne mihto
A.2.1 1001 dhrīne% || hālġes gæstes, / and ðǣr in·ēode, || elnes ġe
A.2.1 1016 arme be·þeahte, / cyston hīe and clypton. || Crīste wǣron b
A.2.1 1018 e lēoht ymb·sċān / hāliġ and heofon-torht. || Hreðer inna
A.2.1 1030 arm-locan / his god grētte% || and him ġēoce bæd, / hǣlend hel
A.2.1 1033 e hǣðenra || hilde-þrymme, / and þā ġe·lǣdde || of liðu-
A.2.1 1035 enne || on friþ dryhtnes / tū and hundtēontiġ || ġe·teled r
A.2.1 1039 rĝ-locan || bennum fæstne), / and% ðǣr wīfa þā-ġīet, || w
A.2.1 1072 || hearm þrōwedon. / Wēndan and woldon || wiðer-hyċġende /
A.2.1 1122 orðre ġe·sōhton, / duĝuþe and ġuĝuþe, || dæl on·fēngo
A.2.1 1133 olde% sweordes eċġ, / sċearp and sċūr-heard, || of sċaðan
A.2.1 1139 Wæs sē lēod-hete / þrīst% and% þroht-heard. || Þrymman sċ
A.2.1 1169 || dēoful æt·īewde, / wann and wlitelēas, || hæfde wērġe
A.2.1 1172 an wer / wiðer·hyċġende || and þæt word ġe·cwæþ: / ‘H
A.2.1 1187 es cwealm, / hātne on helle || and þū here fȳsest, / fēðan t
A.2.1 1191 tĝa / hēanne ġe·hnǣġde || and on% heolstor be·sċēaf, / ð
A.2.1 1193 cyning || clamme be·leġde, / and þe siþþan ā || Satan% nem
A.2.1 1203 ild-frame || herġes bearhtme / and tō weall-ġeatum || wīġend
A.2.1 1205 / tō þām or-leġe, || ordum and bordum. / Þā worde cwæþ ||
A.2.1 1215 n on·cnāwan. / Ne maĝon hīe and ne mōton || ofer mīne ēst /
A.2.1 1222 -mōde; || bǣron ūt hræðe / and þām hālĝan ðǣr || handa
A.2.1 1224 pped wæs || æðelinga wynn, / and hīe andweardne || ēaĝum me
A.2.1 1257 el-sċūrum, || swelċe hrīm and forst, / hāre hild-stapan, ||
A.2.1 1264 | elnes ġe·myndiġ, / þrīst and þroht-heard || on þrēa-nī
A.2.1 1280 n, / wēoll waðuman strēam || and hē worde cwæþ: / ‘Ġe·seo
A.2.1 1282 da will-ġiefa. || þū wāst and canst / ānra ġe·hwelċes ||
A.2.1 1299 ful / ā·wierġed on wītum || and þæt word ġe·cwæþ: / ‘Sl
A.2.1 1307 bræġd || beorĝas stēape, / and sē hālĝa wæs || tō hofe
A.2.1 1308 æs || tō hofe lǣded, / dēor and dōm-ġeorn, || on þæt dimm
A.2.1 1321 e ānum || eall ġe·teohhad / l and and lēode, || swā dyde lār
A.2.1 1326 ūdēa, / rīċes be·rǣdde || and hine rōde be·fealh, / þæt h
A.2.1 1340 -fenge, / forhte, ā·fǣrde || and on flēam numen. / On·gann eft
A.2.1 1346 ndsware, / fāh fyrn-sċaða || and his fæder on·cwæþ: / ‘Ne
A.2.1 1361 stefne, / wītum be·wǣled || and þæt word ġe·cwæþ: / ‘Þ
A.2.1 1364 þū lēoda fela / for·leolce and for·lǣrdest. || Nū lenġ n
A.2.1 1395 a || nīþ on·hrēred, / heard and hete-grīm. || Wæs sē hāl
A.2.1 1400 efne / wēop wēriġ-ferhþ% || and þæt word ġe·cwæþ: / ‘N
A.2.1 1411 clipodest, / cyninga wuldor || and cwǣde þus: / 'Iċ þē, fæde
A.2.1 1414 æt for·lǣtest þū mē?’ / And iċ nū þrīe daĝas || þol
A.2.1 1438 s wlitie ġe·sċeaft, / heofon and eorðe, || hrēosaþ tō·gæ
A.2.1 1451 ndra hleo: / ‘Sīe þē þanc and lof, || þēoda wealdend, / tō
A.2.1 1464 n-reċed, || hæleþa wuldor, / and þā wine sīnne || wordum gr
A.2.1 1465 wine sīnne || wordum grētte / and frōfre ġe·cwæþ, || fæde
A.2.1 1477 ðelan meaht / lof lǣdende || and on his līċe trum. / Hwæt%, i
A.2.1 1496 ē wiþ ǣnne þāra, / mehtiġ and mōd-rōf%, || mæðel ġe·h
A.2.1 1501 e fæder ġe·sēoþ / heofonas and eorðan || herġa mǣste / on m
A.2.1 1511 cȳðde / recene ġe·rȳnu || and rihte ǣ / ġe·tācnode || on
A.2.1 1562 s sēo wyrd sċieðeþ, / heard and hete-grimm. || Þæt is hēr%
A.2.1 1566 mōde, || (ofost is sēlest), / and ūs þone hālĝan || helpe b
A.2.1 1567 ĝan || helpe biddan, / ġēoce and frōfre. || Ūs biþ ġearu s
A.2.1 1588 d, / eorþ-sċræf eġesliċ || and ðǣr inn for·lēt / flōd fæ
A.2.1 1597 āste. / Wēndon hīe wīfa% || and wera cwealmes, / þearlra ġe·
A.2.1 1628 wæs eall ġeador / leoðoliċ and gǣstliċ, || þēah hīe lun
A.2.1 1630 ton. / on·fengon fullwihte || and friðu-wǣre, / wuldres wedde |
A.2.1 1635 rās / þurh fæder fulwiht || and sē flōd on·sprang. / Þā ġ
A.2.1 1637 ġond þā wīn-burh || wīde and sīde, / eorlas ān-mōde || an
A.2.1 1638 nd sīde, / eorlas ān-mōde || and hira idesa mid, / cwǣdon holdl
A.2.1 1641 s bæþ / drihtne tō willan || and dēoful-ġield, / ealde eolh-st
A.2.1 1644 hæfen, / æðele mid eorlum || and ǣ godes / riht ā·rǣred, ||
A.2.1 1650 iġ || bisċop þām lēodum, / and ġe·hālĝode || fore þām
A.2.1 1652 emned, / þēodum on þearfe || and þrīste be·bēad / þæt hīe
A.2.1 1656 wolde, / seċġa sele-drēam || and sinċ-ġe·strēon, / beorht b
A.2.1 1657 strēon, / beorht bēah-salu || and him brim-þīsan / æt sǣs far
A.2.1 1663 -fæte || selfum æt·īewde, / and þæt word ġe·cwæþ, || we
A.2.1 11 an. || Crīstenra wēox / word and wīsdōm, || siþþan wuldres
A.2.1 17 heofona rīċes, / ðǣr fæder and sunu || and frōfre gǣst / on
A.2.1 17 es, / ðǣr fæder and sunu || and frōfre gǣst / on þrīnesse |
A.2.1 21 , / dēoful-ġild tō·drāf || and ġe·dwolan fielde. / Þæt wæ
A.2.1 31 / On·gann hine þā fȳsan || and tō flote ġierwan, / blissum h
A.2.1 37 lle ċeafl / sīþ ā·sette || and siþþan% nā, / fāh, frēonda
A.2.1 48 h-paðu || ġe·sēon mihton, / and þā weorðodon || wuldres ā
A.2.1 49 ĝend, / clipodon on corðre || and cwǣdon þus: / ‘Ān is ēċe
A.2.1 51 a ġe·sċeafta. / Is his meaht and his ǣht || ofer middan-ġear
A.2.1 52 ġeard / brēme ġe·bletsod || and his blǣd ofer eall / on heofon
A.2.2 4 gas || ellen cȳðdon, / torhte and tīr-ēadġe. || Twelfe wǣro
A.2.2 7 e. || Lof wīde sprang, / meaht and mǣrþu, || ofer middan-ġear
A.2.2 14 nes || nearwe% searwe, / Petrus and Paulus. || Is sē apostol-hā
A.2.2 46 Astrias || on Albano, / hǣðen and hyġe-blind, || heafde be·n
A.2.2 57 ē of dēaðe ā·rās, / ġung and gūþ-hwæt || and him wæs G
A.2.2 57 ās, / ġung and gūþ-hwæt || and him wæs Gad nama, / and þā
A.2.2 58 æt || and him wæs Gad nama, / and þā þǣm folce || feorh ġe
A.2.2 77 sōhton sīþ-frame, || Simon and Thaddeus%, / beornas beadu-rōf
A.2.2 81 wian, / siġe-lēan sēċan || and þone sōðan ġe·fēan, / dr
A.2.2 83 ed wearþ / līf wiþ līċe || and þās lǣnan ġe·strēon, / ī
A.2.2 91 hēap || helpe bidde, / friðes and fultumes. || Hū, iċ frēond
A.2.2 103 tō·glīdeþ. / Þonne% //C// and% //Y// || cræftes nēosaþ / ni
A.2.2 109 ng, || þæt hē ġēoce mē% / and% frōfre% fricle. || Iċ sċea
A.2.2 113 || Wiċ sindon uncūþ, / eard and ēðel, || swā biþ% ǣlcum
A.2.2 121 ā his lof standeþ, / miċel and mǣre || and his meaht seoma
A.2.2 121 standeþ, / miċel and mǣre || and his meaht seomaþ, / ēċe and
A.2.2 122 and his meaht seomaþ, / ēċe and ed-ġung, || ofer ealle ġe·
A.2.3 5 | þe ǣr samod wǣron, / līċ and sāwle. || Lang biþ siþþan
A.2.3 30 , || of his mæġen-þrymme, / and þē ġe·bōhte || blōde þ
A.2.3 31 hte || blōde þȳ hālĝan, / and þū mē mid þȳ heardan ||
A.2.3 32 heardan || hungre ġe·bunde / and ġe·hæftnodest || helle wī
A.2.3 34 cuman, / flǣsċe be·fangen || and mē firen-lustas / þīne ġe·
A.2.3 39 Wǣre þū þe wiste wlanc || and wīnes sǣd, / þrymfull þunod
A.2.3 40 sǣd, / þrymfull þunodest || and iċ% of·þyrsted wæs / Godes
A.2.3 44 t þū wǣre þurh flǣsċ || and þurh firen-lustas / strange ġ
A.2.3 45 tas / strange ġe·strīened || and ġe·staðolod þurh mē, / and
A.2.3 46 and ġe·staðolod þurh mē, / and iċ wæs gāst on þē || fra
A.2.3 62 rēafod, / be·sliten sīnum || and þē þīn sāwol sċeall% / m
A.2.3 65 t tō mē. / Eart þū nū dumb and dēaf, || ne sint þīne drē
A.2.3 67 ċan, / synnum ġe·sārĝod || and eft sōna fram þē / hweorfan
A.2.3 71 | þe þū mē hēr sċrīfe, / and þā ār-lēasan || eardung-s
A.2.3 72 r-lēasan || eardung-stōwe, / and þē sċulon hēr mold-wyrmas
A.2.3 74 ċe || swearte wihta, / ġīfre and grǣdġe. || Ne sint þīne
A.2.3 119 ē þā tungan tō·tiehþ || and þā tēþ þurh·smiehþ / and
A.2.3 120 and þā tēþ þurh·smiehþ / and þā ēaĝan þurh·eteþ ||
A.2.3 121 teþ || ufan on þæt hēafod / and tō ǣt-welan || ōðrum ġe
A.2.3 133 aþ%, / snotere, siġefæste || and þus sōðlīċe / þone līċ-
A.2.3 142 e. / Fæstest þū on foldan || and ġe·fyldest mē / Godes līċ-
A.2.3 146 dene bēoþ / þā synfullan || and þā sōþfæstan / on þǣm m
A.2.3 150 t / on ġe·mōt-stede || manna and engla. / Bīeġdest þū þē f
A.2.3 151 st þū þē for hæleþum || and ā·hōfe% mē on ēċne drē
A.2.3 159 t·samne || siþþan brūcan / and unc on heofonum || hēah-þun
A.2.4 2 ragment I / / sorh cymeþ / maniġ and misliċ || on manna drēam. / E
A.2.4 4 l ōðerne || mid æf-þancum / and mid tēon-wordum || tǣleþ b
A.2.4 5 priceþ fæġere be·foran || and þæt fācen swā% þēah / haf
A.2.4 13 smēðe || sprǣċe habbaþ, / and on gāst-cofan || grymme ġe
A.2.4 20 t·samne / ārlicne an-lifan || and ǣttrenne tæġel / hafaþ on h
A.2.4 29 ccas, / smēðne sibb-cwide || and on sefan innan / þurh dēofles
A.2.4 32 || māne ġe·blanden, / wanaþ and weaxeþ. || Wācaþ sē ealda
A.2.4 33 || Wācaþ sē ealda, / dweleþ and drēfeþ || dæġes and nihte
A.2.4 33 eleþ and drēfeþ || dæġes and nihtes / miltse mid māne, || m
A.2.4 44 nū we bōt% cunnon, / hyċġan and hyhtan, || þæt we heofones
A.2.5 12 gāstas, / menn ofer moldan, || and eall þēos mǣre ġe·sċeaf
A.2.5 13 līċ wæs sē siġebēam, || and iċ synnum fāh, / forwunded mi
A.2.5 22 t fūse bēacen / wendan wǣdum and blēom; || hwīlum hit wæs m
A.2.5 40 s god æl–mehtiġ), / strang and stiðmōd. || ġestāh hē on
A.2.5 64 e ðǣr heofones drihten, || and hē hine ðǣr hwīle ræste,
A.2.5 77 nas, / frēondas ġe·frugnon, / and ġieredon mē || golde and se
A.2.5 77 n, / and ġieredon mē || golde and seolfre. / nū þū meaht ġe·
A.2.5 81 þæt mē weorðiaþ || wīde and sīde / menn ofer moldan, || an
A.2.5 82 nd sīde / menn ofer moldan, || and eall þēos mǣre ġe·sċeaf
A.2.5 85 ū / hlīfie under heofonum, || and iċ hǣlan mæġ / ǣg·hwelcne
A.2.5 100 manncynnes || maniĝum synnum / and ādames || eald–ġe·wyrhtu
A.2.5 106 ten selfa, / ælmihtiġ god, || and his englas mid, / þæt hē þo
A.2.5 115 / ac hīe þonne forhtiaþ, || and fēa þenċaþ / hwæt hīe tō
A.2.5 130 tō þām / miċel on mōde, || and min mundbyrd is / ġeriht tō
A.2.5 135 ædere, / wuniaþ on wuldre, || and iċ wene mē / daĝa ġe·hwel
A.2.5 139 lǣnan || līfe ġe·feċċe / and mē þonne ġe·brinġe || ð
A.2.5 142 le, || ðǣr is singal bliss, / and mē þonne ā·sette || ðǣr
A.2.5 147 synnum. / hē ūs onlīesde || and ūs līf forġeaf, / heofon·l
A.2.5 149 wæs ġe·nīewod / mid blǣdum and mid blisse || þām þe ðǣr
A.2.5 151 on þām sīþfæte, / mehtiġ and spēdiġ, || þā hē mid men
A.2.5 154 mehtiġ, || englum tō blisse / and eallum þām hālgum || þām
A.2.6 2 || ġēara hwyrftum / tū-hund and þrīe || ġe·teled rīmes, /
A.2.6 15 || Hine God trymede / mǣrþum and meahtum, || þæt hē maniĝu
A.2.6 20 orod samnodon / Hūna lēode || and Hrēð-Gotan, / fōron% fyrd-hw
A.2.6 21 fōron% fyrd-hwate || Francan and Hūĝas%. / Wǣron hwate weras,
A.2.6 24 ðene wæl-hlencan. || Wordum and bordum / hōfon here-cumbol. ||
A.2.6 26 ingas / sweotole ġe·samnod || and% eall sibb% ġeador. / For folca
A.2.6 53 e. || Hræfen uppe gōl, / wann and wæl-fell. || Weorod wæs on
A.2.6 58 siþþan ell-þēodġe, / Hūna and Hrēða || here sċēawode%, /
A.2.6 73 īene || on weres hāde / hwīt and hīew-beorht || hæleþa nāt
A.2.6 78 uldres boda, || wiþ þingode / and be naman nemde, || (niht-helm
A.2.6 92 c-stafum ā·writen%, / beorhte and lēohte: || ‘Mid þȳs bēa
A.2.6 95 oht ġe·wāt, / up sīðode || and sē ār samod, / on clǣnra ġe
A.2.6 97 || Cyning wæs þȳ blīðra / and þe sorĝ-lēasra, || seċġa
A.2.6 106 -dæġe / wīġend wreċċan || and wǣpen-þræce / hebban heoru-c
A.2.6 107 ræce / hebban heoru-cumbol || and þæt hālġe trēo / him be·f
A.2.6 114 ǣr wæs borda ġe·bræc || and beorna ġe·þræc, / heard han
A.2.6 115 nd beorna ġe·þræc, / heard h and -ġe·swing || and herġa crin
A.2.6 134 f-cwice / fluĝon on fæsten || and fēore burgon / aefter stān-cl
A.2.6 163 ē swā lēoht oþ·īewde || and mīne lēode ġe·nerede, / tā
A.2.6 164 e·nerede, / tācna torhtost || and mē tīr for·ġeaf, / wīġ-sp
A.2.6 171 ofon-cininges / tācen wǣre || and þæs twēo nǣre. / Þā þæt
A.2.6 179 ed wearþ, || cyninga wuldor, / and hū on ġalĝan wearþ || god
A.2.6 182 n dēofla, / ġōmre gāstas || and him ġiefe sealde / þurh þā
A.2.6 185 en%, / wiþ þēoda þræce. || And hū þȳ þriddan dæġe / of b
A.2.6 188 hten ealra / hæleþa cynnes || and tō heofonum ā·stāh. / Þus
A.2.6 192 d-fruma / fulwihte on·fēng || and þæt forþ ġe·hēold / on hi
A.2.6 197 e, || wæs him frōfra mǣst / and hyhta% nīehst || heofon-rī
A.2.6 198 n þā dryhtnes ǣ || dæġes and nihtes / þurh gāstes ġiefe |
A.2.6 200 es ġiefe || ġeorne cȳðan, / and hine sōðlīċe || selfne ġ
A.2.6 214 diġ / ymb þæt mǣre trēo || and þā his mōdor hēt / fēran f
A.2.6 234 u, || mæġen aefter ōðrum, / and þā ġe·hlōdon || hilde-si
A.2.6 235 don || hilde-sierċum, / bordum and ordum, || byrn-wīġendum, / we
A.2.6 236 um, || byrn-wīġendum, / werum and wīfum, || wǣġ-henġestas. /
A.2.6 257 ġe·sīene / broĝden byrne || and bill ġe·cost, / ġeatoliċ g
A.2.6 277 um / þām snotorestum || sīde and wīde / ġond Iūdēas, || gume
A.2.6 292 or-cyninge, / drihtne dīere || and dǣd-hwate. / Hwæt, ġē ealle
A.2.6 301 | þurh þæt æðele spāld, / and fram unclǣnum || oft ġe·ne
A.2.6 311 an% meht / dēman on·gunnon || and ġe·dwolan lifdon, / þīestru
A.2.6 332 ·hyrsted. / Elene maðelode || and for eorlum spræc: / ‘Ġe·h
A.2.6 334 ēawe, || hālġe rūne, / word and wīsdōm. || Hwæt, ġē wīt
A.2.6 338 end. || Be þām Moyses sang, / and þæt word% ġe·cwæþ || we
A.2.6 344 rn-wita, || fæder Salomones, / and þæt word ġe·cwæþ || wi
A.2.6 354 p ā·hōf || eaforan ġungne / and bearn cēnde, || þām iċ bl
A.2.6 357 ces, / wīsdōmes ġe·witt. || and þā werĝan nēat, / þe man d
A.2.6 358 daĝa ġe·hwǣm || drīfeþ and þirsċeþ, / on·ġietaþ hira
A.2.6 361 || þe him fōdor ġiefaþ%, / and mē Israhela || ǣfre ne wold
A.2.6 369 ow þæs lungre ā·þrēat, / and ġē þām rihte || wiþ·rot
A.2.6 371 nd ealra, / dryhtna% drihten || and ġe·dwolan fylgdon / ofer riht
A.2.6 373 . || Nū ġē hræðe gangaþ / and findaþ ġīen || þā þe fy
A.2.6 387 on, / werġe wræc-mæċġas || and ġe·writu hieredon, / fædera
A.2.6 390 ndnesse || bōte for·sāwon, / and ġē wiþ·sōcon || sōðe a
A.2.6 390 d ġē wiþ·sōcon || sōðe and rihte, / þæt on Bethleme || b
A.2.6 404 ǣfre.’ / Elene maðelode || and for eorlum spræc, / undearnung
A.2.6 408 þe snytru mid ēow, / mæġen and mōd-cræft, || mǣste hæbbe
A.2.6 431 īen / frōd fyrn-ġe·writu || and þā fæderlican / lāre for·l
A.2.6 2 || / wende hine of weorolde || and þæt word ġe·cwæþ: / 'Ġif
A.2.6 5 lġe trēo / frōde friġnan || and ġe·flitu rǣran / be þām si
A.2.6 13 an, || ac þāra dōm leofaþ / and hira dryhtsċipe, || / on weor
A.2.6 15 ·hangnan cyning || herġaþ and lofiaþ.’ / þā iċ framlī
A.2.6 38 wera, || hālford ealra / engla and ielda, || æðelost bearna. / N
A.2.6 47 wæs / under þeostor-locan || and þā þȳ þriddan dæġ / eall
A.2.6 49 e ā·rās, / þēoden engla || and his þeġnum hine%, / sōþ si
A.2.6 66 rġend, || naman on·ċierde, / and hē siþþan wæs || sanctus
A.2.6 67 tus Paulus / be naman hāten || and him nǣniġ wæs / ǣ-lǣrendra
A.2.6 78 -dǣda || bōte ġe·fremmaþ / and þæs unryhtes || eft ġe·sw
A.2.6 79 / For·þon iċ sōðlīċe || and min swǣs fæder / siþþan ġe
A.2.6 97 ēo, || nū ġē ferhþ-sefan / and mōd-ġe·þanc || mīnne cun
A.2.6 106 e·ðearf, / worda wǣrlicra || and witan snytru, / sē ðǣre æð
A.2.6 111 hider, sume þider, / þridodon and þōhton. || Þā cōm þeġn
A.2.6 135 hīerdon. / Elene maðelode || and him ierre on·cwæþ: / ‘Iċ
A.2.6 137 tō sōðe || seċġan wille, / and þæs on līfe || lyġe ne wi
A.2.6 141 eþ, / hātost heaðu-wielma || and ēower hrǣw bryttaþ, / lācen
A.2.6 147 īe dēaðes on wēnan, / ādes and ende-līfes || and ðǣr þā
A.2.6 147 nan, / ādes and ende-līfes || and ðǣr þā ǣnne be·tǣhton /
A.2.6 154 cynnes, / word-cræftes wīs || and wītĝan sunu, / beald on mæð
A.2.6 161 ġe·hwelcne / āgenne eard || and þone ǣnne ġe·nam, / Iudas t
A.2.6 162 e·nam, / Iudas tō ġīsle || and þā ġeorne bæd / þæt hē b
A.2.6 165 wæs || lange || be·dierned, / and hine selfne || sundor ā·ċ
A.2.6 174 an || þe on wēstenne / mēðe and metelēas || mōrland trideþ
A.2.6 175 ġe·hæfted || and him hlāf and stān / on ġe·sihþe bū || s
A.2.6 177 amod% ġe·weorðaþ, / strēac and hnesċe, || þæt hē þone s
A.2.6 179 eme, / ġe·wende tō wǣdle || and þā wiste wiþ·sæce, / beter
A.2.6 184 bban wille / eard mid englum || and on eorðan līf, / siĝor-lēan
A.2.6 190 mor sefa, / hāt æt heortan || and ġe·hwæðres wā, / ġe hē h
A.2.6 192 n-rīċes || hiht% swā mōde / and þis andwearde || ān-for·l
A.2.6 199 | forþ-ġe·wītenra / frōdra and gōdra || þe ūs% fore wǣro
A.2.6 215 ġenna / under stān-hliðum || and þā stōwe swā same, / and þ
A.2.6 216 || and þā stōwe swā same, / and þā winter-ġe·rīm || on
A.2.6 220 ed-þearfe || nēan myniaþ, / and þā wīġ-þræce || on ġe
A.2.6 221 setton, / þēoda ġe·bǣru || and þis nǣfre / þurh ǣnġes man
A.2.6 225 st þū tō swīðe || sōðe and rihte / ymb þæt līfes trēo
A.2.6 226 hte / ymb þæt līfes trēo || and nū lȳtle ǣr / sæġdest sō
A.2.6 228 ġe-bēame / lēodum þīnum || and nū on lyġe ċierrest.’ / Iu
A.2.6 230 æt on ġiehþu ġe·sprǣċe / and on% twēon swīðost, || wēn
A.2.6 252 for·lǣte || þā lēasunga / and mē sweotollīċe || sōþ ġ
A.2.6 258 atod, / clammum be·clungen || and þā clipian on·gann / sārum
A.2.6 260 þone seofoþan dæġ, / mēðe and metelēas, || (mæġen wæs
A.2.6 266 / þrēa-nīed þæs þearl || and þēs þroht tō þæs heard /
A.2.6 270 dysġe || þurh·drifen wǣre / and þæt sōþ tō læte || self
A.2.6 273 e / þæt hine man of nearwe || and of nīed-clifan, / fram þām e
A.2.6 276 ofostlīċe || efnedon sōna, / and hine mid ārum || up ġe·lǣ
A.2.6 281 ard, / god-bearn on ġalĝan || and hwæðere ġeare niste, / hungr
A.2.6 286 ā·hōf / elnes an-cȳðiġ || and on Ebrisċ spræc: / ‘Dryhten
A.2.6 288 þe āhst dōma ġe·weald, / and þū ġe·worhtest || þurh
A.2.6 289 þīnes wuldres meaht / heofon and eorðan || and holm-þræce, /
A.2.6 289 s meaht / heofon and eorðan || and holm-þræce, / sǣs sīdne fæ
A.2.6 291 || samod ealle ġe·sċeaft, / and þū ā·mǣte || mundum þī
A.2.6 292 m þīnum / ealne ymb-hwyrft || and up-rodor, / and þū self sites
A.2.6 293 e ymb-hwyrft || and up-rodor, / and þū self sitest, || siĝora%
A.2.6 300 s. || Þū ġe·worhtest þā / and tō þeġnunge || þīnre ġe
A.2.6 301 þīnre ġe·settest, / hāliġ and heofonliċ. || Þāra on hād
A.2.6 310 s lof, / wōða wlite-gāste || and þās word cweðaþ / clǣnum s
A.2.6 314 Is þæs wuldres full / heofon and eorðe || and eall hēah-mæ
A.2.6 314 res full / heofon and eorðe || and eall hēah-mæġen, / tīre ġe
A.2.6 318 . || Hē sċeall neorxna-wang / and līfes trēo || līeġene swu
A.2.6 320 caþ, / bifaþ broĝden-mǣl || and blēom wrixleþ / grāpum gryre
A.2.6 322 en, / wealdest wīdan ferhþ || and þū wamfulle / sċield-wyrċen
A.2.6 336 sie || sē þe on rōde wæs, / and þurh Marian || on middan-ġe
A.2.6 358 || Iċ ġe·līefe þȳ sēl / and þȳ fæstlīcor || ferhþ st
A.2.6 367 Hē mid bǣm heandum, / ēadiġ and ǣ-glēaw, || uppweard pleĝo
A.2.6 373 æs þū mē swā mēðum || and swā mān-weorcum / þurh þīn
A.2.6 377 þæt þū eart / ġe·cȳðed and ā·cenned || ealra cyninga
A.2.6 405 ·fēng / wuldres wynn-bēam || and mid weorode ā·hōf / of fold-
A.2.6 411 ġe·feah / on ferhþ-sefan || and þā friġnan on·gann / on hwe
A.2.6 416 n mid him / ġe·þrōwodon, || and hē wæs þridda self / on rōd
A.2.6 426 yriġ / bēamas mid breahtme || and ġe·bīdan ðǣr / oþ·þæt
A.2.6 433 eniġu cōm, / folc unlȳtel || and ġe·farenne man / brōhton on
A.2.6 440 ċ on eorðan, / unlibbendes || and up ā·hōf / rihtes wēmend ||
A.2.6 451 d, || ġeador bū samod / līċ and sāwl. || Þǣr wæs lof hafe
A.2.6 453 folce. || Fæder weorðodon, / and þone sōðan || sunu wealden
A.2.6 454 m heredon. || Sīe him wuldor and þanc / ā būtan ende || ealra
A.2.6 484 s ǣr / hyhtfull ġe·wearþ || and nū ġe·hīened eom, / gōda g
A.2.6 486 sne, || þurh Iudas eft, / fāh and frēondlēas. || Ġīen iċ f
A.2.6 490 cyning, || sē ēhteþ þīn, / and hē for·lǣteþ || lāre þ
A.2.6 491 for·lǣteþ || lāre þīne / and mān-þēawum || mīnum folĝ
A.2.6 492 -þēawum || mīnum folĝaþ, / and þeċ þonne sendeþ || on þ
A.2.6 493 endeþ || on þā sweartestan / and þā wierrestan || wīte-brō
A.2.6 500 t || þurh wītĝan% snytru), / and þæt word ġe·cwæþ, || w
A.2.6 502 e·myndiġ, / sār nīewian || and sæce rǣran, / morðres mān-f
A.2.6 509 r·lēte / lēohta beorhtost || and lufan dryhtnes, / þone fæġra
A.2.6 510 / þone fæġran ġe·fēan || and on fȳr-bæðe / sūslum be·þ
A.2.6 512 n wunodest, / āde on·ǣled || and ðǣr āwa sċealt, / wiðer-hy
A.2.6 515 e ġe·hīerde / hū sē fēond and sē frēond || ġe·flitu rǣ
A.2.6 516 ·flitu rǣrdon, / tīr-ēadiġ and trāh, || on twā healfa%, / sy
A.2.6 517 , || on twā healfa%, / synniġ and ġe·sǣliġ. || Sefa wæs þ
A.2.6 520 wīðedne%, || synna bryttan, / and þā wundrode || ymb% þæs w
A.2.6 522 fful || on swā lȳtlum fæce / and swā uncȳðiġ || ǣfre wurd
A.2.6 538 heofonum || ā·hafen wurde, / and wæs Iūdēum || gnorn-sorĝa
A.2.6 545 anne holm || hālford sēċan / and þām wīġende || will-spell
A.2.6 566 fre, || ġif hīe brim nesen / and ġe·sundne sīþ || settan m
A.2.6 585 de hēt / golde be·wyrċan || and ġimm-cynnum, / mid þām æðe
A.2.6 587 be·settan% searu-cræftum || and þā on sielfren fæt / locum b
A.2.6 592 || wīta ġe·hwelċes, / sæce and sorĝe. || Hīe sōna ðǣr /
A.2.6 596 st-mearce || fulwihtes bæþ, / and ġe·clǣnsod wearþ || Crīs
A.2.6 601 ġe·ċēas, / wuldres wynne || and þām wiersan wiþ·sōc, / dē
A.2.6 602 þ·sōc, / dēoful-ġieldum || and ġe·dwolan fielde, / unrihte
A.2.6 609 t hē swā ġe·lēaffull || and swā lēof gode / on weorold-r
A.2.6 620 emple / cræftum ġe·corene || and hine Cyriacus / þurh snytru ġ
A.2.6 627 ġendes / fēt þurh·wōdon || and his folme swā same, / mid þā
A.2.6 633 / on·wriġe wuldor-ġiefum || and þæt word ā·cwæþ / tō þ
A.2.6 644 orĝaþ, / rēoniġ rēoteþ || and ġe·resteþ nā / ǣr·þon m
A.2.6 658 na þrēate / god herġendra || and þā ġeornlīċe / Cyriacus ||
A.2.6 690 fēng, / eġesan ġe·āclod || and ðǣre ār·wierðan / cwēne b
A.2.6 705 led wæs / wīsdōmes ġiefe || and þā wīċ be·hēold / hāliġ
A.2.6 720 on hēo þā næġlas sēlest / and dēorlicost || ġe·dōn meah
A.2.6 725 cūðe, / frōdne on ferhþe || and hine friġnan on·gann / hwæt
A.2.6 727 þūhte / tō ġe·lǣstenne || and his lāre ġe·ċēas / þurh
A.2.6 731 ġe rūne, / cwēn sēleste% || and þæs cininges be·bod / ġeorn
A.2.6 733 sealde / sāwle siġe-spēd || and snytru cræft, / nerġend fīra
A.2.6 744 spēd, / siĝor æt sæċċe || and sibbe ġe·hwǣr, / æt ġe·fe
A.2.6 748 guman ġe·coste, / beraþ bord and ord. || Þis biþ beorna ġe
A.2.6 756 ēacen gode / hāliġ nemned || and sē hwæt-ēadiġ, / wīġe weo
A.2.6 768 || þæt hīe lufan dryhtnes, / and sibbe swā same || selfra be
A.2.6 771 ēase || on hira līfes tīd, / and þæs lāttēowes || lārum h
A.2.6 776 , heoru-drēorġe, || hrēofe and blinde, / hēane, hyġe-ġōmre
A.2.6 781 īðes fūs / eft tō ēðle || and þā eallum be·bēad / on þā
A.2.6 783 ċe || god herġendum, / werum and wīfum, || þæt hīe weorðo
A.2.6 784 | þæt hīe weorðoden / mōde and mæġene || þone mǣran dæ
A.2.6 793 a rīċe, / drēam unhwīlen || and hira dæl sċīred / mid Marian
A.2.6 798 hte. || Finit. / Þus iċ frōd and fūs || þurh þæt fǣcne h
A.2.6 799 e hūs / word-cræftum% wæf || and wundrum læs, / þrāĝum þrid
A.2.6 800 m læs, / þrāĝum þridode || and ġe·þanc reodode / nihtes nea
A.2.6 809 de / mæġen-cyning ā·mæt || and on ġe·mynd be·ġeat, / torht
A.2.6 836 wolcnum, || wēdende færeþ / and eft samnunga || swīġe ġe·
A.2.6 840 weorlod || eall ġe·wīteþ, / and ēac swā same || þe hire in
A.2.6 846 || þurh þæs dēman mūþ, / and worda swā same || wedd ġe·
A.2.6 854 wā hīe ā·drēoĝan maĝon / and būtan earfeþum || ēaðe ġ
A.2.6 874 eall ġe·clǣnsod, / ā·mered and ġe·melted || Swā biþ þā
A.2.6 875 āra manna ǣlċ / ā·sċiered and ā·sċēaden || sċielda ġe
A.2.6 879 || Him biþ engla weard / milde and blīðe, || þæs þe hīe m
A.2.6 880 / for·sāwon, synna weorc || and tō suna metodes / wordum clipo
Christ A 5 afod% sīe || healle mǣrre, / and ġe·samnie || sīde weallas /
Christ A 10 / sōþfæst, siĝor-beorht || and sōna for·lǣt% / weall wiþ w
Christ A 12 / þæt sē cræftĝa% cume || and sē cyning selfa, / and þonne
Christ A 13 cume || and sē cyning selfa, / and þonne ġe·bēte, || nū ġe
Christ A 18 de. / Ēalā þū% reċċend || and þū riht cyning, / sē þe loc
Christ A 23 earfe || þās word sprecaþ, / and m[…]giaþ || þone þe mann
Christ A 29 ssum mōde || tō mund-boran, / and þæt tīedre ġe·witt || t
Christ A 52 -land, / engla ēðel-stōl || and þā āne on þē / sāwle sō
Christ A 57 feorr ā·būĝeþ, / wǣrhþo and ġe·winnes. || Bist tō wuld
Christ A 62 yning / sīðe ġe·sēċeþ || and self cymeþ, / nimeþ eard on
Christ A 76 e / bearnes þurh ġe·byrde || and þone ġe·bedsċipe / aefter m
Christ A 84 s þrymm / bōsme ġe·bǣre || and nā ġe·brosnod wearþ / mæġ
Christ A 90 undrung || þe ġē wāfiaþ, / and ġōmrende || ġīehþum mǣn
Christ A 93 d, / mund mīnne ġe·hēold || and ēac mōdor ġe·wearþ / mǣre
Christ A 98 nded, / wierhþa% ā·worpen || and ġe·wuldrod is / sē hēanra h
Christ A 101 ōt || bǣm ġe·mǣne, / werum and wīfum, || ā tō weorolde fo
Christ A 106 ddan-ġeard || mannum sended, / and sōþfæsta || sunnan lēoma,
Christ A 114 rhtan ūs / sunnan on·sende || and þē self cyme / þæt þū on
Christ A 116 e ǣr, / þrosme be·þeahte || and on þīestrum hēr, / sǣton s
Christ A 122 mihtĝum / efen-eċe mid god || and nū eft ġe·wearþ / flǣsċ f
Christ A 126 odon / mehtiġ metodes bearn || and sē mannes sunu / ġe·þwǣre
Christ A 136 fyrn / ealra cyninga cyning || and þone clǣnan ēac / sācerd s
Christ A 170 worde hæbbe / sīdra sorĝa || and sār-cwida, / hearmes ġe·hīe
Christ A 171 wida, / hearmes ġe·hīered || and mē hosp sprecaþ, / torn-worda
Christ A 179 funde, / wamma ġe·worhtra || and þū þā word spricest / swā
Christ A 188 mnan clǣne, / wamma lēase || and nū ġe·hwierfed is / þurh n
Christ A 196 on·wrāh / riht-ġe·rȳno || and þus reordade: / ‘Sōþ iċ s
Christ A 211 rþ, / fǣmne forþ seþēah || and þū fæder cweden / weoroldcun
Christ A 214 led.’ / Ēalā þū sōða || and þū sibsuma / ealra cyninga cy
Christ A 218 ·cenned || þurh his cræft and meaht. / Nis ǣniġ nū || eorl
Christ A 227 , / līfes ord-fruma, || lēoht and þīestru / ġe·dǣlde dryhtl
Christ A 228 ru / ġe·dǣlde dryhtlīċe || and him wæs dōmes ġe·weald, / a
Christ A 229 d him wæs dōmes ġe·weald, / and þā wīsan ā·bēad || weor
Christ A 233 -rissum || cende weorðen.’ / And þā sōna ġe·lamp, || þā
Christ A 244 s weard, / metod mann-cynnes || and þīne miltse% hēr / ārfæst
Christ A 251 ēr-cyme, || hǣlende Crīst, / and þā gyldnan ġeatu, || þe o
Christ A 254 ah-frēa, || hāt on·tȳnan, / and ūsiċ þonne ġe·sēċe ||
Christ A 260 fulla / hīeneþ heardlīċe || and him on hæft nimeþ / ofer ūss
Christ A 266 grund || hēan ġe·drēose, / and þīn hand-ġe·weorc, || hæ
Christ A 267 ieppend, / mōte ā·rīsan || and on riht cuman / tō þām up-cu
Christ A 270 sē swearta gǣst / for·tēah and for·tylde, || þæt we, tīr
Christ A 279 || ealle reord-berend / hātaþ and seċġaþ, || hæleþ ġond f
Christ A 283 rīstes þeġnas, || cweðaþ and singaþ / þæt þū sīe hlæf
Christ A 285 um meahtum / wuldor-weorodes || and weoroldcundra% / hāda under he
Christ A 286 ndra% / hāda under heofonum || and hell-wara. / For·þon þū þ
Christ A 296 an / of his mæġen-þrymme || and þē meahta spēd / snūde cȳ
Christ A 299 sċolde / mannum tō miltse || and þē, Maria, forþ / efne unwem
Christ A 316 þanc / þā wīsan on·wrah || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Iċ
Christ A 321 lsian, || fæder æl-mehtiġ, / and þurh þā fæstan locu || fo
Christ A 322 stan locu || foldan nēosan, / and hēo þonne aefter him || ē
Christ A 330 ās eorðan || ūt sīðode, / and efene swā þeċ ġe·mette,
Christ A 331 meahtum ġe·hrodene, / clǣne and ġe·corene, || Crīst æl-me
Christ A 354 odnes þrȳð-ġe·steald || and his þeġnunga, / þā þū ǣr
Christ A 370 hæbben. / Āra nū ambihtum || and ūsse iermþa ġe·þenċ, / h
Christ A 374 / þæt þū ūs ā·hredde || and ūs hǣlu-ġiefe / sōþfæst s
Christ A 379 e, || weorðmynda full, / hēah and hāliġ, || heofoncund þrīn
Christ A 390 lūdan stefne, / fæġere feorr and nēah. || Habbaþ folĝoþa / c
Christ A 394 , / weorðian wealdend || wīde and sīde, / and mid hira fiðerum
Christ A 395 wealdend || wīde and sīde, / and mid hira fiðerum || frēan
Christ A 397 ardiaþ%, || ēċan dryhtnes, / and ymb þēoden-stōl || þringa
Christ A 400 inn. / Lofiaþ lēoflīċne || and on lēohte him / þā word cwe
Christ A 401 hte him / þā word cweðaþ || and wuldriaþ / æðelne ordfruman
Christ A 408 n þū ġe·fyldest || foldan and rodoras, / wīġendra hleo, ||
Christ A 411 on hēannessum / ēċe hǣlu || and on eorðan lof, / beorht mid be
Christ A 419 t fǣmnan || flǣsċ unwemme, / and sēo weres frīĝa || wiht% n
Christ A 426 nne || þurh his mōdor hrif. / And swā forþ-gangende || folca
Christ A 429 we hine dōm-hwate || dǣdum and wordum / herġen holdlīċe. ||
Christ A 432 þ, / þæt hē simle oftost || and inlocast / and ġeornlicost ||
Christ A 433 simle oftost || and inlocast / and ġeornlicost || god weorðie.
Christ B 474 īðum || lēan aefter ġeaf, / and þæt word ā·cwæþ || weal
Christ B 478 simle || lǣste wiþ ēowiċ, / and ēow meaht ġiefe || and mid
Christ B 478 iċ, / and ēow meaht ġiefe || and mid wunie, / āwa tō ealdre, |
Christ B 483 || weorodum cȳðaþ, / bodiaþ and brēmaþ || beorhtne ġe·lē
Christ B 484 aþ || beorhtne ġe·lēafan, / and fulwiaþ || folc under rodoru
Christ B 486 | herġas brēotaþ, / fiellaþ and fēoĝaþ, || fēondsċipe dw
Christ B 489 id wunie, / forþ on frōfre || and ēow friðe healde / strengþu
Christ B 521 iġe-bearna || þæt sēleste / and æðeleste, || þe ġe· hēr
Christ B 522 || þe ġe· hēr on stariaþ / and on frōfre ġe·sēoþ || fr
Christ B 525 ġe·sēċan || sīde herġe, / and þonne ġe·dēman || dǣda
Christ B 557 s wealdend / middan-ġeardes || and mæġen-þrymmes. / ‘Hafaþ n
Christ B 561 ealh. / Nū sind for·cumene || and on cwic-sūsle / ġe·hīende a
Christ B 562 d on cwic-sūsle / ġe·hīende and ġe·hæfte, || on helle grun
Christ B 582 ibb sċeall ġe·mǣne / englum and ieldum || ā forþ heonan / wes
Christ B 584 . || Wǣr is æt·samne / godes and manna, || gǣst-hāliġ trēo
Christ B 585 trēow, / lufu, līfes hiht || and ealles lēohtes ġe·fēa.’
Christ B 588 eft for·ġeaf, / ġe·frēode and ġe·friðode || folc under w
Christ B 597 fremmanne, || þenden flǣsċ and gǣst / wuniaþ on weorolde. ||
Christ B 602 a ġe·hwelcre / þe ūs sīþ and ǣr || simle ġe·fremede / þu
Christ B 604 ȳnu. / Hē ūs ǣt ġiefeþ || and ǣhta spēd, / welan ofer wīd-
Christ B 605 pēd, / welan ofer wīd-land || and weder līðe / under sweġeles
Christ B 606 nder sweġeles hleo. || Sunne and mōna, / æðelost tungla || ea
Christ B 609 m on eorðan. / Drēoseþ dēaw and reġn, || duĝuþe weċċaþ /
Christ B 612 ealles sċulon / seċġan þanc and lof || þēodne ūssum, / and h
Christ B 613 c and lof || þēodne ūssum, / and hūru ðǣre hǣlu || þe hē
Christ B 616 stiġe || þe we ǣr druĝon, / and ġe·þingode || þēod-būen
Christ B 622 bban, / wunian on ġe·winne || and wræce drēoĝan, / fēondum t
Christ B 624 rōðor || fūs-leoþ gālan, / and tō ðǣre īlcan sċealt ||
Christ B 628 þā hē lēomum on·fēng || and līċ-haman, / mannes maĝu-tū
Christ B 635 helm wera, || hǣlend lofode, / and mid sibb-lufan || sunu wealde
Christ B 636 aldendes / frēo-naman cende || and hine fuĝol nemde, / þone Iūd
Christ B 640 || fēondum on eorðan / dierne and dēaĝol, || þām þe deorc
Christ B 653 elan || meahta spēde, / hēah and hāliġ, || ofer heofona þry
Christ B 656 īġes || and·sæc fremedon, / and þæt ne ġe·lyfdon, || þæ
Christ B 660 ·sċōp, / godes gǣst-sunu || and ūs ġiefe sealde, / uppe mid e
Christ B 662 id englum || ēċe staðolas, / and ēac maniġfealde || mōdes s
Christ B 663 fealde || mōdes snytru / sēow and sette || ġond sefan manna. / S
Christ B 667 || Sē mæġ eall fela / singan and seċġan || þām biþ snytru
Christ B 690 eþ / ēċe tō ealdre || engla and manna; / swā hē his weorc weo
Christ B 694 ungol, || healīċe up, / sunne and mōna. || Hwæt sindon þā /
Christ B 697 sta || sunnan lēoma, / englum and eorð-warum || æðele sċīm
Christ B 700 urh ġe·samnunga || sōðes and rihtes / beorhte blīceþ. || S
Christ B 708 ac hīe godes tempel / brǣcon and bærndon, || blōd-ġēote wo
Christ B 709 lōd-ġēote worhton, / feodan% and fyldon. || Hwæðere forþ be
Christ B 714 num, / wealdend wer-þēoda || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Cū
Christ B 717 ēapeþ hēa dūne, || hyllas and cnollas / be·wrīþ mid his wu
Christ B 721 ·stāh, / mæġeþ unmǣle || and ðǣr mennisċ hīew / on·fēn
Christ B 750 um weorcum, || ðǣr is hiht and bliss, / ġe·þungen þeġn-we
Christ B 757 tas, / synn-wunde for·sēon || and þæs sēlran% ġe·fēon. / Ha
Christ B 774 ilnian, / biddan bearn godes || and þone blīðan gǣst / þæt h
Christ B 777 līf for·ġeaf, / limu, līċ and gǣst. || Sīe% him lof simle
Christ B 790 ehþu. || Huru iċ wēne mē / and ēac on·drǣde || dōm þȳ%
Christ B 800 wāce hīerdon, / þendan //Y// and //N// || īeðast meahtan / fr
Christ B 825 || þonne eft cymeþ, / rēðe and riht-wīs. || Rodor biþ on·
Christ B 826 s. || Rodor biþ on·hrēred, / and þās miċelan ġe·metu || m
Christ B 860 ·lǣde, / godes gǣst-sunu% || and ūs ġiefe sealde / þæt we on
Christ C 877 | metode ġe·trīewe, / beorht and blīðe. || Him weorðeþ bl
Christ C 883 || Hlydaþ tō·samne, / trume and torhte, || wiþ tungla gang, /
Christ C 884 || wiþ tungla gang, / singaþ and swinsiaþ || sūðan and nor
Christ C 884 gaþ and swinsiaþ || sūðan and norðan, / ēastan and westan,
Christ C 885 sūðan and norðan, / ēastan and westan, || ofer ealle% ġe·s
Christ C 895 þ / unhǣlu ġe·lāc || engla and dēofla, / beorhtra and blācra
Christ C 896 | engla and dēofla, / beorhtra and blācra. || Weorðeþ bēga c
Christ C 897 Weorðeþ bēga cyme, / hwītra and sweartra, || swā him is hām
Christ C 898 eapen / unġelīċe, || englum% and dēoflum. / Þonne samnunga ||
Christ C 909 ġe·blēod wundrum, / ēadĝum and earmum || unġelīċe. / Hē bi
Christ C 912 e·fēan fǣġer, || frēond and lēof-tǣl, / lufsum and līðe
Christ C 913 rēond and lēof-tǣl, / lufsum and līðe || lēofum mannum / tō
Christ C 917 m þe him on mōde ǣr / wordum and weorcum || wēl ġe·cwēmdon
Christ C 918 biþ þām yflum || eġesliċ and grimmliċ / tō ġe·sēonne, |
Christ C 927 drum || maniĝum tō þinġe, / and him on healfa ġe·hwone% ||
Christ C 930 / Dyneþ dēop ġe·sċeaft || and fore drihtne færeþ / wielm-f
Christ C 933 , || heofonas berstaþ, / trume and torhte, || tungol of·hrēosa
Christ C 939 hte, || niðer ġe·hrēoseþ / and steorran swā some || streda
Christ C 949 ered || heofon-bīeman stefn, / and on seofon healfa || swōĝaþ
Christ C 951 || bearhtma mǣste, / weċċaþ and waniaþ || weorold mid storme
Christ C 954 æc, || hlūd, unmǣte, / swǣr and swīðliċ, || sweġ-dynna m
Christ C 967 / eorðan mid hire beorĝum || and up-heofon / torhtne mid his tun
Christ C 978 las. || Beorĝas ġe·meltaþ / and hēah-clifu, || þā% wiþ ho
Christ C 980 || foldan sċieldon%, / stīþ and stæðfæst, || staðolas wi
Christ C 982 ne wihta ġe·hwelċe, / dēora and fuĝola, || dēað-līeġ nim
Christ C 990 þenċan, / hū þæt ġe·stun and sē storm || and sēo strange
Christ C 990 t ġe·stun and sē storm || and sēo strange lyft / brecaþ br
Christ C 995 eġ || synne on for·dōnum, / and gold-frætwe || glēda for·s
Christ C 997 el-cyninga. / Þǣr biþ ċierm and cearu || and cwicra ġe·winn
Christ C 997 ǣr biþ ċierm and cearu || and cwicra ġe·winn, / ġe·hrēow
Christ C 998 cwicra ġe·winn, / ġe·hrēow and hlūd wōp || be heofon-wōma
Christ C 1004 || ġeorne ā·sēċeþ / innan and ūtan || eorðan sċēatas, / o
Christ C 1011 er weredum, || wealdende god, / and hine ymb·ūtan || æðel-du
Christ C 1018 sēo hālġe ġe·cynd, / hwīt and heofon-beorht, || hēaĝ-engl
Christ C 1031 rīsan, / lēoðum on·fōn || and līċ-haman, / ed-ġung wesan.
Christ C 1036 afaþ æt·gædere bū, / līċ and sāwle. || Sċeal on lēoht c
Christ C 1037 cuman / sīnra weorca wlite || and worda ġe·mynd / and heortan
Christ C 1038 wlite || and worda ġe·mynd / and heortan ġe·hyġd || fore he
Christ C 1039 ­Þonne biþ ġe·īeċed || and ġe·ed-nīewod / mann-cynn þu
Christ C 1052 ǣr earnode || ēċes līfes, / and eall andweard || þæt hīe
Christ C 1061 Þonne sēo bīeman stefen || and sē beorhta seġn, / and þæt
Christ C 1062 fen || and sē beorhta seġn, / and þæt hāte fȳr || and sēo
Christ C 1062 eġn, / and þæt hāte fȳr || and sēo hēa duĝuþ, / and sē en
Christ C 1063 ȳr || and sēo hēa duĝuþ, / and sē engla þrymm || and sē e
Christ C 1063 uþ, / and sē engla þrymm || and sē eġesan þrēa, / and sē h
Christ C 1064 mm || and sē eġesan þrēa, / and sē hearda dæġ || and sēo
Christ C 1064 rēa, / and sē hearda dæġ || and sēo hēa rōd, / riht ā·rǣr
Christ C 1070 ǣst || fore wealdende, / ēċe and ed-ġung, || andweard gæþ / n
Christ C 1071 ung, || andweard gæþ / nēode and nīede, || be naman ġe·hāt
Christ C 1077 bringaþ. || Biþ hira meaht and ġe·fēa / swīðe ġe·sǣli
Christ C 1107 gōde || on·ġietan woldon. / And ēac þā ealdan wunde || and
Christ C 1107 And ēac þā ealdan wunde || and þā openan dolh / on hira drih
Christ C 1110 ġende / þā hwītan handa || and þā hālĝan fēt, / and of hi
Christ C 1111 da || and þā hālĝan fēt, / and of his sīdan swā same || sw
Christ C 1112 wāt for·lǣton, / ðǣr blōd and wæter || bū-tū æt·samne /
Christ C 1120 ncum, / hyspton hearm-cwidum || and on his hlēor samod / hira spat
Christ C 1122 don. || Sprǣcon him ed-wīt, / and on þone ēadĝan || andwlita
Christ C 1125 reahtum || ond fȳstum ēac, / and ymb his hēafod || heardne ġ
Christ C 1127 linde on ġe·þancum, / dysġe and ġe·dwealde. || Ġe·sǣĝon
Christ C 1128 eaft, / eorðan eall-grēne || and up-rodor, / forhte ġe·fēlan
Christ C 1130 fēlan || frēan þrōwunga, / and mid ċearum cwīðdon, || þ
Christ C 1142 de. || Sċīre burstan / mūras and stānas || manġe aefter fold
Christ C 1143 nas || manġe aefter foldan, / and sēo eorðe ēac, || eġesan
Christ C 1144 myrde, / bifode on bearhtme || and sē brāda sǣ / cȳðde cræft
Christ C 1145 sǣ / cȳðde cræftes meaht || and of clamme brēac / up yrrunga |
Christ C 1175 unnen under rindum, || rēade and þicce; / sæp wearþ tō swāt
Christ C 1181 t sind || eorðan ġe·cynda, / and heofones ēac || heah-ġe·ti
Christ C 1196 n || eallum sċolde / tō hleo and tō hrōðor || hæleþa cynn
Christ C 1201 þā mildan || metodes lāre, / and eall þā earfoþu || þe hē
Christ C 1207 en, || dolh sċēawian, / wunde and wīte. || On wērĝum sefan /
Christ C 1211 n mān-weorca / tōme libban || and tīres blǣd / ēċne āĝan. |
Christ C 1225 ston || on hira līf-daĝum, / and ðǣr wōm-sċaðan || on þo
Christ C 1229 hīe ā·rāsode || rēotaþ and bifiaþ / fore frēan forhte, |
Christ C 1236 e hira þēodnes wēl / wordum and weorcum || willan hēoldon. / A
Christ C 1239 m || lēohte blīcaþ, / blǣde and byrhte || ofer burga ġe·set
Christ C 1244 e witon || wealdendes ġiefe, / and inn sēoþ, || ēaĝum tō wy
Christ C 1250 wīte, / weallendne līeġ || and wyrma slite / biterum ċeaflum,
Christ C 1256 nor || gode þanciaþ / blǣdes and blissa || þe hīe bū ġe·s
Christ C 1258 e·nerede || fram nīþ-cwale / and ēac for·ġeaf || ēċe drē
Christ C 1276 sum || firen-bealu lāðliċ, / and þæt æl-beorhte || ēac sċ
Christ C 1277 ēawiaþ / heofon-engla here || and hæleþa bearn, / ealle eorð-b
Christ C 1278 bearn, / ealle eorð-būend || and atol dēoful, / miercne mæġen
Christ C 1289 || þonne him daĝas lǣston; / and be hira weorcum || wēpende s
Christ C 1295 ġe·fēan% || on fyrn-daĝum / and swā ǣnlīċe || ān·for·l
Christ C 1310 if hē hit ānum ġe·seġð, / and nǣniġ be·hēlan mæġ || o
Christ C 1320 olian, / synn-rūst þwēan || and hine selfne þrēan, / and þæ
Christ C 1321 n || and hine selfne þrēan, / and þæt wamm ǣrran || wunde h
Christ C 1326 s, || þendan bū samod / līċ and sāwle || libban mōte. / Nū w
Christ C 1336 ġe. / Þǣr hē fore englum || and fore el-þēodum / tō þām ē
Christ C 1338 ĝostum || ǣrest mæðleþ%, / and him swæslīċe || sibbe ġe
Christ C 1340 rde / frēfreþ hē fæġere || and him friþ bēodeþ, / hāteþ h
Christ C 1341 , / hāteþ hīe ġe·sunde || and ġe·senade / on ēðel faran |
Christ C 1343 ðel faran || engla drēames, / and þæs tō wīdan fēore || wi
Christ C 1353 , / þonne ġe· hira hulpon || and him hlēoþ ġe·fōn, / hingre
Christ C 1354 e·fōn, / hingrendum hlāf || and hræġl nacedum; / and þā þe
Christ C 1355 hlāf || and hræġl nacedum; / and þā þe on sāre || sēoce l
Christ C 1359 ē hīe mid sibbum sōhton || and hira sefan trymedon / forþ on
Christ C 1367 erum be ġe·wyrhtum || worda and dǣda, / reord-berendum; || sċ
Christ C 1377 / swā hē tō ānum sprece || and hwæðere ealle mæneþ, / fire
Christ C 1380 heandum / ǣrest ġe·worhte || and þē andġiet sealde%. / Of lā
Christ C 1387 æfde, / wynlicne ġe·worht || and þē welan for·ġiefen / þæt
Christ C 1400 fela || for·ġiefen hæfde / and þē on þām eallum || ēade
Christ C 1407 -mōd, || gǣsta ēðel, / earh and unrōt, || eallum be·dǣled /
Christ C 1408 | eallum be·dǣled / duĝuþum and drēamum || and þā be·drif
Christ C 1408 led / duĝuþum and drēamum || and þā be·drifen wurde / on þā
Christ C 1411 foþu || miċele stunde, / sār and swǣr ġe·winn || and sweart
Christ C 1411 , / sār and swǣr ġe·winn || and sweartne dēaþ, / and aefter h
Christ C 1412 winn || and sweartne dēaþ, / and aefter hin-gange% || hrēosan
Christ C 1422 eahte mid þearfan wǣdum || and mec þā on þīestre ā·le
Christ C 1431 ā || wǣre þē% ġe·liċ%, / and þū meahte || mīnum weorða
Christ C 1433 e·liċ, || māne be·dǣled. / And fore manna lufan || min þrō
Christ C 1438 ne / unswētne drinc || eċedes and ġeallan. / Þonne iċ fore fol
Christ C 1441 renum, || fǣhþe ne rōhton, / and mid swipum slōĝon. || Iċ
Christ C 1443 du || eall ġe·þolode, / hosp and heard-cwide. || Þā hīe hw
Christ C 1455 medun ǣr / on mīnum folmum || and on fōtum swā same, / þurh þ
Christ C 1462 l-rīċes || ēadiġ nēotan, / and þē mīne dēaðe || dīere
Christ C 1485 de mē / fēondum of fæðme || and þā him firene for·bēad, / s
Christ C 1504 ce mosten / inn ġe·būĝan || and him ǣghwæs of·tuĝon, / þur
Christ C 1521 ċe fȳr / þæt wæs Satane || and his ġe·sīðum mid, / dēofle
Christ C 1522 mid, / dēofle ġe·ġearwod || and ðǣre deorcan sċole, / hāt a
Christ C 1523 d ðǣre deorcan sċole, / hāt and heoru-grimm. || On þæt ġē
Christ C 1527 onne rīċes weard || rēðe and mehtiġ, / ierre and eġesfull.
Christ C 1528 || rēðe and mehtiġ, / ierre and eġesfull. || Andweard ne mæ
Christ C 1546 e mid þȳ ealdan līeġe || and mid þȳ eġesan forste, / wrā
Christ C 1547 an forste, / wrāðum wyrmum || and mid wīta fela, / frēcnum feor
Christ C 1549 þ. / Þæt we maĝon eahtan || and on ān cweðan, / sōðe seċġ
Christ C 1560 rc on þām dōme standeþ || and dēaðe fāh, / wammum ā·wier
Christ C 1564 þrǣd, || andweard gode / wann and wlitelēas || hafaþ wērġes
Christ C 1579 metode, || þenden him lēoht and gǣst / samodfæst sēon. || H
Christ C 1582 be·gange || on godes willan, / and wǣr% weorðe || worda and d
Christ C 1582 n, / and wǣr% weorðe || worda and dǣda, / þēawa and ġe·þanc
Christ C 1583 e || worda and dǣda, / þēawa and ġe·þanca, || þenden him
Christ C 1586 an tīd / his drēames blǣd || and his daĝena rīm, / and his weo
Christ C 1587 lǣd || and his daĝena rīm, / and his weorces wlite || on wuldr
Christ C 1591 eorne hīeraþ. / Þonne heofon and hell || hæleþa bearnum, / fī
Christ C 1595 , / þrēaþ þēod-sċaðan || and nā þonan lǣteþ% / on ġe·
Christ C 1602 ðum lēodum. || Þonne līf and dēaþ / sāwlum swelĝaþ. ||
Christ C 1604 aþ. || Biþ sūsla hūs / open and oþ·īewed, || āð-loĝum o
Christ C 1609 le. / Þǣr sċulon þēofas || and þēod-sċaðan, / lēase and f
Christ C 1610 | and þēod-sċaðan, / lēase and for·leġene, || līfes ne w
Christ C 1611 leġene, || līfes ne wēnan, / and mān-swaran || morðor-lēan%
Christ C 1612 | morðor-lēan% sēon, / heard and heoru-grimm. || Þonne hell n
Christ C 1613 nimeþ / wǣrlēasra weorod || and hīe wealdend ġiefeþ / fēond
Christ C 1621 imu rǣċaþ / tō bindenne% || and tō bærnenne / and tō swīĝe
Christ C 1622 indenne% || and tō bærnenne / and tō swīĝenne || synna tō w
Christ C 1625 meaht godes, / fȳres fulle || and fēonda here, / cininges worde.
Christ C 1627 ē biþ cwealma mǣst / dēofla and manna. || þæt is drēamlēa
Christ C 1648 æder ealra ġe·weald / hafaþ and healdeþ || hāliġra weorod.
A.3.10 7 bearn, / wilġest on wīcum || and þone wācran swā some, / sċy
A.3.10 12 ġe·myndum || mōdes gǣlsan / and on his dæġ-rīme || druncen
A.3.10 28 fācen-searwum; / brēodaþ hē and bælceþ, || bōþ his selfes
A.3.10 33 ntan sċēawaþ. / Wrenceþ hē and blenċeþ, || worn ġe·þen
A.3.10 51 sang, / ġearu-wierdiġ guma || and þæt ġiedd ā·wræc: / Sē%
A.3.10 62 þā hīe tō swice þōhton / and þrymm-cyning || þēoden-st
A.3.10 64 an, || swā hit riht ne wæs, / and þonne ġe·settan || on hira
A.3.10 69 orðan || ēað-mōd leofaþ, / and wiþ ġe·sibbra ġe·hwone |
A.3.10 70 healdeþ / frēode% on folce || and his fēond lufaþ, / þēah þe
A.3.11 15 æs Hwala% || hwīle sēlost, / and Alexandreas || ealra rīcost /
A.3.11 16 ealra rīcost / manna cynnes || and hē mǣst ġe·þeah / þāra
A.3.11 20 a. / Cāsere wēold Crēacum || and Cæliċ% Finnum, / Haĝena Holm
A.3.11 21 innum, / Haĝena Holm-rygum% || and Hēoden% Glommum / Witta wēold
A.3.11 26 rnum. / Oswine wēold Ēowum || and Ytum Ġewulf, / Fin Folcwalding
A.3.11 33 Longbeardum, / Hun Hætwerum || and Holen Wrosnum / Hringweald wæs
A.3.11 44 hēoldon forþ siþþan / Engle and Swǣfe, || swā hit Offa ġe
A.3.11 45 it Offa ġe·slōh / Hrōðwulf and Hrōðgār || hēoldon lenġe
A.3.11 48 or·wrǣcon || wīċinga cynn / and Inġeldes || ord for·bīeġd
A.3.11 51 / ġond ġinne grund. || Godes and yfles / ðǣr iċ cunnode || cn
A.3.11 54 For·þon iċ mæġ singan || and seċġan spell, / mǣnan fore m
A.3.11 57 ōhten. / Iċ wæs mid Hunum || and mid Hrēð-ġotum, / mid Sweom
A.3.11 58 mid Hrēð-ġotum, / mid Sweom and mid Ġēatum || and mid Sūð
A.3.11 58 mid Sweom and mid Ġēatum || and mid Sūð-Denum. / Mid Wenlum i
A.3.11 59 ð-Denum. / Mid Wenlum iċ wæs and mid Wærnum || and mid wīċi
A.3.11 59 m iċ wæs and mid Wærnum || and mid wīċingum. / Mid Ġefþum
A.3.11 60 ingum. / Mid Ġefþum iċ wæs and mid Winedum || and mid Ġeffl
A.3.11 60 m iċ wæs and mid Winedum || and mid Ġeffleĝum. / Mid Englum i
A.3.11 61 ffleĝum. / Mid Englum iċ wæs and mid Swǣfum || and mid ǣnĝu
A.3.11 61 m iċ wæs and mid Swǣfum || and mid ǣnĝum. / Mid Seaxum iċ w
A.3.11 62 ǣnĝum. / Mid Seaxum iċ wæs and Syċġum || and mid Sweord-we
A.3.11 62 axum iċ wæs and Syċġum || and mid Sweord-werum. / Mid Hronum
A.3.11 63 rd-werum. / Mid Hronum iċ wæs and mid Deanum || and mid Heaðu-
A.3.11 63 um iċ wæs and mid Deanum || and mid Heaðu-reamum. / Mid Þyrin
A.3.11 64 um. / Mid Þyringum iċ wæs || and mid Þrōwendum, / and mid Bur
A.3.11 65 wæs || and mid Þrōwendum, / and mid Burġendum, || ðǣr iċ
A.3.11 68 cyning. / Mid Francum iċ wæs and mid Friesum || and mid Frumti
A.3.11 68 m iċ wæs and mid Friesum || and mid Frumtingum. / Mid Ruĝum i
A.3.11 69 umtingum. / Mid Ruĝum iċ wæs and mid Glammum || and mid Rumwal
A.3.11 69 m iċ wæs and mid Glammum || and mid Rumwalum. / Swelċe iċ wæ
A.3.11 75 es. / Mid Sercingum iċ wæs || and mid Seringum; / mid Creacum iċ
A.3.11 76 eringum; / mid Creacum iċ wæs and mid Finnum || and mid Casere,
A.3.11 76 um iċ wæs and mid Finnum || and mid Casere, / sē þe wīn-burg
A.3.11 78 || ġe·weald āhte, / weolena% and wilna || and Wala rīċes. / Mi
A.3.11 78 āhte, / weolena% and wilna || and Wala rīċes. / Mid Sċottum i
A.3.11 79 īċes. / Mid Sċottum iċ wæs and mid Peohtum || and mid Sċrī
A.3.11 79 m iċ wæs and mid Peohtum || and mid Sċrīde-Finnum; / mid Lid-
A.3.11 80 ; / mid Lid-Wīċingum iċ wæs and mid Leonum || and mid Lang-be
A.3.11 80 um iċ wæs and mid Leonum || and mid Lang-beardum, / mid hǣðnu
A.3.11 81 id Lang-beardum, / mid hǣðnum and mid hæleþum || and mid Hund
A.3.11 81 hǣðnum and mid hæleþum || and mid Hundingum. / Mid Israhelum
A.3.11 82 um. / Mid Israhelum iċ wæs || and mid Ex-Syringum, / mid Ebreum a
A.3.11 83 d mid Ex-Syringum, / mid Ebreum and mid Indeum || and mid Eġyptu
A.3.11 83 / mid Ebreum and mid Indeum || and mid Eġyptum. / Mid Moidum iċ
A.3.11 84 Eġyptum. / Mid Moidum iċ wæs and mid Persum || and mid Myrĝin
A.3.11 84 um iċ wæs and mid Persum || and mid Myrĝingum, / and Mofdingum
A.3.11 85 Persum || and mid Myrĝingum, / and Mofdingum || and onġend Myr
A.3.11 85 Myrĝingum, / and Mofdingum || and onġend Myrĝingum, / and mid A
A.3.11 86 um || and onġend Myrĝingum, / and mid Amothingum. || Mid East-
A.3.11 87 ringum iċ wæs / and mid Eolum and mid Istum || and Idumingum. / A
A.3.11 87 nd mid Eolum and mid Istum || and Idumingum. / And iċ wæs mid E
A.3.11 88 d mid Istum || and Idumingum. / And iċ wæs mid Eormanrīċe ||
A.3.11 97 r ēðel, || frēa Myrĝinga. / and mē þā Ealhhild || ōðerne
A.3.11 112 anrīċes. / Heðcan sōhte iċ and Beadecan || and Herelingas, / E
A.3.11 112 an sōhte iċ and Beadecan || and Herelingas, / Emercan sōhte i
A.3.11 113 erelingas, / Emercan sōhte iċ and Frīdlan || and Eastgotan, / fr
A.3.11 113 an sōhte iċ and Frīdlan || and Eastgotan, / frōdne and gōdne
A.3.11 114 lan || and Eastgotan, / frōdne and gōdne || fæder Unwenes. / Se
A.3.11 115 Unwenes. / Seċċan sōhte iċ and Beccan, || Seafolan and Þēo
A.3.11 115 e iċ and Beccan, || Seafolan and Þēodrīċ, / Heaðurīċ and
A.3.11 116 and Þēodrīċ, / Heaðurīċ and Sifecan, || Hliðe and Inċġ
A.3.11 116 urīċ and Sifecan, || Hliðe and Inċġenþēow. / Ēadwine sōh
A.3.11 117 enþēow. / Ēadwine sōhte iċ and Elsan, || Æġelmund and Hung
A.3.11 117 iċ and Elsan, || Æġelmund and Hungar, / and þā wlancan ġe
A.3.11 118 an, || Æġelmund and Hungar, / and þā wlancan ġe·dryht || Wi
A.3.11 119 yrġinga. / Wulfhere sōhte iċ and Wyrmhere; || full oft ðǣr w
A.3.11 123 lēodum. / Rædhere sōhte iċ and Randhere, || Rumstān and Gis
A.3.11 123 iċ and Randhere, || Rumstān and Gislhere, / Wiðerġield and Fr
A.3.11 124 n and Gislhere, / Wiðerġield and Frēoðerīċ, || Wudĝan and
A.3.11 124 and Frēoðerīċ, || Wudĝan and Haman; / ne wǣron þæt ġe·s
A.3.11 130 ealdan || wundnan golde / werum and wīfum, || Wudĝa and Hama. / S
A.3.11 130 e / werum and wīfum, || Wudĝa and Hama. / Swā iċ þæt simle on
A.3.11 142 þæt eall sċæceþ, / lēoht and līf samod; || lof sē ġe·w
A.3.12 2 id godes meahtum, / þætte wer and wīf || on weorold cennaþ / be
A.3.12 3 naþ / bearn mid ġe·byrdum || and mid blēom ġierwaþ, / tennaþ
A.3.12 4 mid blēom ġierwaþ, / tennaþ and tǣtaþ, || oþ·þæt sēo t
A.3.12 7 oden weorðaþ. / Ferĝaþ swā and fēðaþ || fæder and mōdor
A.3.12 7 swā and fēðaþ || fæder and mōdor, / ġiefaþ and ġierwa
A.3.12 8 | fæder and mōdor, / ġiefaþ and ġierwaþ. || God ana wāt / hw
A.3.12 28 feorr-weĝas / nīede gangan || and his nest beran, / tredan ūriġ
A.3.12 40 n, || biþ his līf sċæcen, / and hē felelēas, || fēores or-
A.3.12 56 lu || drēamum be·sċierwed, / and hine tō self-cwale || seċġ
A.3.12 60 -sīþ || ealne for·spildan, / and on ieldu eft || ēadiġ weor
A.3.12 61 orðan, / wunian wynn-daĝum || and welan þiċġan, / māðmas and
A.3.12 62 and welan þiċġan, / māðmas and medu-full || mǣġ-burĝe inn
A.3.12 66 || eallum dǣleþ, / sċīreþ and sċrīfeþ || and ġe·sċapu
A.3.12 66 , / sċīreþ and sċrīfeþ || and ġe·sċapu healdeþ, / sumum
A.3.12 74 ull oft hē ġe·hīerdeþ || and ġe·hyrsteþ wēl, / bryten-ci
A.3.12 75 ēl, / bryten-cininges beorn || and hē him brād sileþ / land tō
A.3.12 82 um sittan, || feoh þiċġan, / and ā snellīċe || snere wrǣst
A.3.12 90 þæt sē wielisca || wǣdum and dǣdum / his æt-ġiefan || ēa
A.3.12 92 iefan || ēað-mōd weorðeþ / and tō haĝu-stealdes || handa
A.3.12 95 eard || manna cræftas / sċōp and sċierede || and ġe·sċapu
A.3.12 95 ftas / sċōp and sċierede || and ġe·sċapu ferede / ǣġhwelcu
A.3.13 3 īnne hyġe-cræft hylest || and þīne heortan ġe·þōhtas.
A.3.13 6 æt frymþe ġe·tēode / līf and lǣnne willan: || hē ūsiċ
A.3.13 18 d, || efen-fela bēga / þēoda and ēawa. || Þing sċeall ġe·
A.3.13 24 ġe·mæċċan; / sċeall wīf and wer || on weorold cennan / bear
A.3.13 28 all fēran, || fǣġe sweltan / and dōĝra ġe·hwǣm || ymb ġe
A.3.13 46 mon ġeongne mannan, / trymman and tyhtan þæt hē teala cunne,
A.3.13 47 emedne hæbbe, / sille him wist and wǣdu, || oþ·þæt hine man
A.3.13 57 him on ġe·sundum þingum || and þonne mid ġe·sīðum heald
A.3.13 82 | cwēne ġe·biċġan, / bunum and bēaĝum; || bū sċulon ǣre
A.3.13 84 n eorle, / wīġ ġe·weaxan || and wīf ġe·þēon / lēof% mid h
A.3.13 87 , || rūm-heort bēon / mēarum and māðmum, || medu-rǣdenne / fo
A.3.13 91 hand / rīċene ġe·rǣċan || and him rǣd witan / bold-āĝendum
A.3.13 96 eþ; / biþ his ċēol cumen || and hire ċeorl tō hām, / āĝen
A.3.13 97 ō hām, / āĝen æt-ġeofa || and hēo hine inn lāðaþ, / wǣs
A.3.13 98 sċeþ his wāriġ hræġl || and him sileþ wǣde nīewe, / liġ
A.3.13 109 | þonne līðan cymeþ; / wuda and wæteres nyttaþ, || þonne h
A.3.13 120 d nimeþ. / Gōd biþ genġe || and wiþ God lenġe. / Hyġe sċeal
A.3.13 136 eaf || þæt we inn libbaþ, / and eft æt þām ende || eallum
A.3.13 141 s ōnettan. / Til mann tiles || and tames mēares, / cūðes and ġ
A.3.13 142 || and tames mēares, / cūðes and ġe·costes || and calc-rande
A.3.13 142 s, / cūðes and ġe·costes || and calc-randes; / nǣniġ fīra ||
A.3.13 156 God sellan / ēadĝum ǣhte || and eft niman. / Sele sċeall stand
A.3.13 159 eþ. / Trēo sċulon brǣdan || and trēow weaxan, / sēo ġond bil
A.3.13 161 t ā·rīseþ. / Wærlēas mann and wan-hyġdiġ, || / ǣtren-mōd
A.3.13 162 wan-hyġdiġ, || / ǣtren-mōd and un-ġe·trēow, || / þæs ne
A.3.13 166 rīsaþ, / glēo-menn ġiedd || and guman snytru. / Swā maniġe b
A.3.13 178 rincas || ġe·rǣdan lǣdan / and him æt·samne swefan; || / n
A.3.13 200 e ġond eorðan, / ā·hoĝodan and ā·hīerdon || heoru slīðe
A.3.13 202 sċeafte, / eċġ on swurde || and ord spere, / hyġe heardum menn
A.3.13 204 menn. || Helm sċeall cēnum, / and ā þæs hēanan hyġe || hor
A.3.14 15 friċġende || fīra cynnes / and seċġende || searu-rūna ġe
A.3.14 36 if ūs on ferhþe ġe·nēah / and we willaþ healdan || heofon-
A.3.14 37 hīer nū þis here-spell || and þīnne hyġe ġe·fæstna. / H
A.3.14 39 hēah hordes weard, || heofon and eorðan%, / sǣs sīdne grund,
A.3.14 42 | þurh þēodnes hand / hēaþ and hebbaþ || þone hālĝan% bl
A.3.14 48 beraþ / dryhtnes duĝuþe || and his dǣda þrymm, / līexende l
A.3.14 54 þ tīehþ / heofon-candelle || and holmas mid, / laðaþ and lǣde
A.3.14 55 le || and holmas mid, / laðaþ and lǣdeþ% || līfes āĝend / on
A.3.14 59 ūs þis līf ġe·sċōp || and þis lēohte beorht / cymeþ mo
A.3.14 62 as || wundrum ġe·ġierwed, / and mid ǣr-dæġe || ēastan sn
A.3.14 63 e || ēastan snōweþ / wlitiġ and wynsum || wera cnēorissum; / l
A.3.14 65 þ bireþ / branda beorhtost || and his brūcan mōt / ǣġhwelċ o
A.3.14 89 ām sīe ā·hefed || heofon and eorðe. / Bēoþ þonne ēadġe
A.3.14 96 on sweġle; || him is simble and drēam / ēċe unhwīlen || ēa
A.3.15 2 || sē þis lēoht on·wrāh, / and þæt torhte ġe·teoh, || ti
A.3.15 58 / stēapum atole mis·þāh || and eall stund ġe·nāh. / Swā n
A.3.15 60 ld wendeþ, || wyrde sendeþ, / and hetes henteþ, || hæleþe s
A.3.15 70 . / Mē þæt wyrd ġe·wæf || and ġe·wyrht% for·ġeaf, / þæt
A.3.15 71 af, / þæt iċ grōfe græf || and þæt grymme græf / flēan fl
A.3.15 74 / sēo mē ēðles of·ann% || and mec hēr eardes% on·cann. / Þ
A.3.15 76 / ac him wenne ġe·wiġeþ || and þā wist ġe·þiġeþ, / oþ
A.3.15 78 æt bēoþ þā bān || ān, / and æt nīehstan nan || nefne s
A.3.15 87 ōt / sōðne god ġe·sēon || and ā on sibbe ġe·fēan.
A.3.16 5 | ġond weorold% innan / fuĝla and dēora || fold-hrērendra / wor
A.3.16 26 iġda ġe·hwæs, || beorhtra and sċīenra / wundrum lixeþ, ||
A.3.16 29 ōðrum, || ǣnlicra ġīen / and fæġerra || frætwum blīce
A.3.16 32 | Hē is mann-þwǣre, / lufsum and lēof-tæl, || nele lāðes w
A.3.16 46 , || wynsumra stēam, / swētra and swīðra || swæċċa ġe·hw
A.3.16 47 ·hwelcum, / wyrta blōstmum || and wudu-blēdum, / eallum æðelic
A.3.16 49 twum%. / Þonne of ċeastrum || and cyne-stōlum / and of burh-salu
A.3.16 50 ċeastrum || and cyne-stōlum / and of burh-salum || beorn-þrēa
A.3.16 60 ·sǣlde || on sūsla grund%, / and ġe·feterode || fyrnum tēa
A.3.16 61 be·þeahte þrēa-nīedum || and þȳ þriddan dæġe / of dēa
A.3.16 65 t wæs swēte stenċ, / wlitiġ and wynsum || ġond weorold ealle
A.3.16 72 || þe ūs tō ġiefe dǣleþ / and tō feorh-nere || fæder æl-
A.3.16 73 h-nere || fæder æl-mehtiġ, / and sē ānga hiht || ealra ġe·
A.3.17 5 um || oft ġe·mēted, / frecne and ferhþ-grimm, || faroð-lāce
A.3.17 13 a-land sum || ēaĝum wliten, / and þonne ġe·hȳdaþ || hēah-
A.3.17 16 -mēaras || sundes æt ende, / and þonne on þæt eġ-land || u
A.3.17 30 ǣst, || grund ġe·sēċeþ, / and þonne on dēaþ-sele || dren
A.3.17 34 aht || duĝuþe be·swīcaþ, / and on teosu tyhtaþ || tilra dǣ
A.3.17 43 | siþþan weorðeþ, / wlancum and hēanum, || þe his willan h
A.3.17 49 ċeþ || sǣ-līðende / eorlas and ȳþ-mēaras. || Hē hafaþ
A.3.17 52 on holme || hungor bisiĝaþ / and þone āĝlæċan || ǣtes ly
A.3.17 74 fiaþ, / gyltum ġe·hrodene || and ǣr ġeorne his / on hira līf-
A.3.17 83 linga || / dryhtna drihtne% || and ā dēoflum wiþ·sace / wordum
A.3.17 84 ā dēoflum wiþ·sace / wordum and weorcum, || þæt we wuldor-c
A.3.18 6 tō mē / on hyġe hweorfaþ || and ġē hell-firena / sweartra ġe
A.3.18 10 torhte tīr-ēadġe || talode and rīmde, / beorhte ġe·brōðor
A.3.19 5 þe ǣr samod wǣron, / līċ and sāwle%. || Lang biþ siþþa
A.3.19 24 s, || hū þis is lang hider, / and þe þurh enġel || ufan of r
A.3.19 27 , || of his mæġen-þrymme, / and þē þā ġe·bohte || blōd
A.3.19 28 ohte || blōde þȳ hālĝan, / and þū mē þȳ heardan || hung
A.3.19 29 heardan || hungre ġe·bunde / and ġe·hæftnodest || helle wī
A.3.19 31 eahte, / flǣsċe be·fangen || and mē firen-lustas / þīne% ġe
A.3.19 36 Wǣre þū þe wiste wlanc || and wīnes sǣd, / þrymfull þunod
A.3.19 37 sǣd, / þrymfull þunodest || and iċ of­·þyrsted wæs / godes
A.3.19 41 t þū wǣre þurh flǣsċ || and þurh firen-lustas / strange%
A.3.19 42 tas / strange% ġe·stīered || and ġe·staðolod þurh mec%, / an
A.3.19 43 nd ġe·staðolod þurh mec%, / and iċ wæs gǣst on þē || fra
A.3.19 57 rēafod, / be·sliten sinwum || and þē% þīn sāwol sċeall / m
A.3.19 60 htest tō mē. / Eart þū dumb and dēaf, || ne sindan þīne dr
A.3.19 62 ċan, / synnum ġe·sarĝod || and eft sōna fram þē / hweorfan
A.3.19 66 || þe þū mē ǣr sċrīfe, / and þā ārlēasan || eardung-st
A.3.19 67 ārlēasan || eardung-stōwe, / and þē% sċulon mold-wyrmas ||
A.3.19 69 tan || swearte wihte, / ġīfre and grǣdġe. || Ne sindon þīne
A.3.19 114 hē þā tungan tō·tyhð || and þā tōðas þurh·smȳhþ, /
A.3.19 115 þā tōðas þurh·smȳhþ, / and tō ǣt-welan || ōðrum ġe
A.3.19 116 elan || ōðrum ġe·rȳmeþ, / and þā ēaĝan% þurh·iteþ ||
Guthlac A 2 t frymþe ġe·metaþ, / enġel and sēo ēadġe sāwl. || Of·ġ
Guthlac A 3 teþ þās lǣnan drēamas || and hēo wiþ þām līċe ġe·d
Guthlac A 7 | þider þū fundodest / lange and ġe·lōme. || Iċ þeċ lǣd
Guthlac A 8 . / Weĝas þe sindon wēðe || and wuldres lēoht / torht on·tīe
Guthlac A 12 ðǣr biþ engla drēam, / sibb and ġe·sǣlĝness || and sāwla
Guthlac A 12 , / sibb and ġe·sǣlĝness || and sāwla ræst, / and ðǣr ā t
Guthlac A 13 lĝness || and sāwla ræst, / and ðǣr ā tō fēore || ġe·f
Guthlac A 21 sēl; / ġuĝuþe brūcaþ || and godes miltsa. / Þider sōþfæ
Guthlac A 24 þe hēr Crīstes ǣ / lǣraþ and lǣstaþ || and his lof rǣra
Guthlac A 24 es ǣ / lǣraþ and lǣstaþ || and his lof rǣraþ; / ofer·winna
Guthlac A 36 sǣle brūcan / gōdra tīda || and his gǣste forþ / weġes willi
Guthlac A 41 pell-bodan / wordum sæġdon || and þurh wītedōm / eall ā·nemd
Guthlac A 44 blǣd || æðela ġe·hwelcre / and of wlite wendaþ || wæstma
Guthlac A 53 um || hādas cennaþ, / miċele and mǣte. || Is þēs middan-ġe
Guthlac A 57 dōĝra ġe·hwelċe / wānian and wendan || of weorold-ryhte / þ
Guthlac A 61 n willaþ / weġan on wordum || and þā weorc ne dōþ. / Biþ him
Guthlac A 69 -ġeard / drihtne þēowiaþ || and þæs dēoran hām / wilniaþ b
Guthlac A 75 es / þurh be·bodu brūcaþ || and þæs beteran forþ / wȳsċaþ
Guthlac A 76 þæs beteran forþ / wȳsċaþ and wēnaþ. || Wuldres byċġaþ
Guthlac A 82 þ || on wēstennum, / sēċaþ and ġe·sittaþ || selfra willum
Guthlac A 100 fes weġ / gǣstum ġearwaþ || and him ġiefe sealde / enġel-cund
Guthlac A 102 gann / beorh-seþel būĝan || and his blǣd gode / þurh ēað-m
Guthlac A 116 n druĝon, / enġel dryhtnes || and sē atola gǣst. / Nealles hīe
Guthlac A 120 sæġde / lǣne under lyfte || and þā langan god / herede on heo
Guthlac A 125 llaþ / þiċġan tō þance || and him þās weorold / ūtor lǣta
Guthlac A 128 na ġe·mōt / nihtes sōhte || and þurh nēðinge / wunne aefter
Guthlac A 138 oce ġe·wunode, / lufode hine and lǣrde || lenge hū ġeornor,
Guthlac A 141 ðǣr brōĝa cōm / eġesliċ and uncūþ, || eald-fēonda nī
Guthlac A 143 self hira / ansīen īewdon || and ðǣr ǣr fela / setla ġe·sǣ
Guthlac A 156 cu / wunder hine% weorðiaþ || and his wīsdōmes / hlisan healda
Guthlac A 160 ðǣr hē dryhtnes lof / reahte and rǣrde; || oft þurh reorde
Guthlac A 164 -haman / wynna for·wiernde || and weorold-blissa, / sēftra setla
Guthlac A 165 rold-blissa, / sēftra setla || and simble-daĝa, / swelċe ēac ī
Guthlac A 184 naþ. / Hē him siġe sealde || and snytru-cræft, / mund-byrd meah
Guthlac A 193 m beorĝe || beornan sċolde / and his līċ-haman || līeġ for
Guthlac A 197 e wolde / selfa ġe·sēċan || and his sibbe riht / mid mann-cynne
Guthlac A 216 drihtne on ġe·myndum / īdel and ǣ-menn, || ēðel-rihte feor
Guthlac A 249 m || gǣst-ġe·rȳnum / wunaþ and weaxeþ, || sē mē wrāðe h
Guthlac A 251 r || ēaðe ġe·timbre / hūs and hlēonaþ; || mē on heofonum
Guthlac A 254 eþ / spōwende spēd || spreca and dǣda. / Ġe·wītaþ nū, ā·
Guthlac A 275 e fēdeþ; / bēoþ þē hungor and þurst || hearde ġe·winnan,
Guthlac A 286 þriceþ% / mēara þrēatum || and mann-farum. / Bēoþ þā ġe·
Guthlac A 288 eċ bredwiaþ, / tredaþ þeċ and terĝaþ || and hira torn wre
Guthlac A 288 tredaþ þeċ and terĝaþ || and hira torn wrecaþ, / tō·bera
Guthlac A 293 ne god fremede / on andsware || and on elne strang. / Ne wand hē f
Guthlac A 300 þā ealle || ūt ā·banne%, / and ēow ēac ġe·wyrċe || wīd
Guthlac A 328 þōhton. / Hē wæs on elne || and on ēað-mēdum, / bād on beor
Guthlac A 345 on his mōde / gode campian || and his gǣst beran / oft on andan
Guthlac A 357 m ānade / ġeornost grētte || and him ġiefe sealde, / þæt hine
Guthlac A 362 ġ gǣst / wīsaþ on willan || and his weorc trymaþ, / laðaþ hi
Guthlac A 380 ēaðes sorh. / Þēah min bān and blōd || bū tū ġe·weorðe
Guthlac A 395 lāces || gōdum mōde / wēox and wunode || and hine weoroda go
Guthlac A 395 dum mōde / wēox and wunode || and hine weoroda god / freoðode on
Guthlac A 411 id heandum || hrīnan mosten, / and þæt friþ wiþ hīe || ġe
Guthlac A 418 ust brūcan, / īdlum ǣhtum || and ofer-wlencum, / ġierelum ġiel
Guthlac A 431 bearn / þrēam ofer·þunge || and swā þearfendliċ / him tō ea
Guthlac A 454 an wolde, || þā þū hēan% and earm / on þis or-leġe || ǣre
Guthlac A 489 e for·bær / rūme reĝulas || and rēðe mōd / ġungra manna ||
Guthlac A 492 lof, / sōhton þā sǣmran || and þā sellan nā / dēmdon aefte
Guthlac A 495 ille. / God sċōp ġuĝuþe || and gumena drēam; / ne maĝon þā
Guthlac A 500 æt sē gǣst lufaþ / ansīen and æt-wist || ieldran hādes, /
Guthlac A 507 aþ, || sōþfæstra nā / mōd and mann-þēaw || mǣran willaþ
Guthlac A 520 rme gæstas / hrīnan lēton || and þæt hwæðere ġe·lamp. / W
Guthlac A 522 n-ġeard / selfa ġe·sōhte || and his swāt ā·ġēat / on banen
Guthlac A 524 hte bēga ġe·weald, / līfes and dēaðes, || þā hē lustum
Guthlac A 536 ǣr his sāwol wearþ / clǣne and ġe·costod. || Cuþ is wīde
Guthlac A 553 wolde / nerġan wiþ nīðum || and hira nīed-wræce / dēope dēm
Guthlac A 565 n, || budon or-leġe, / eġesan and andan || ārlēaslīċe, / frec
Guthlac A 568 willaþ / synnum be·swīcan || and searu-cræftum. / On·gunnon gr
Guthlac A 573 e·hīened || tō hell-warum, / and ðǣr on bendum || bryne þr
Guthlac A 581 stod, || ne cempa god, / wordum and weorcum || wēl ġe·cȳðed,
Guthlac A 597 ges, / sē ēow ġe·hīende || and on hæft be·drāf / under near
Guthlac A 602 ǣr ealles || his ānne dōm, / and him ġeornlīċe || gǣst-ġe
Guthlac A 605 e || mīnum hǣlende / þēawum and ġe·þyncþum || and him þa
Guthlac A 605 ēawum and ġe·þyncþum || and him þancian / ealra þāra ġi
Guthlac A 607 ġe·sċōp / englum ǣrest || and eorð-warum; / and iċ blētsie
Guthlac A 608 um ǣrest || and eorð-warum; / and iċ blētsie || blīðe mōde
Guthlac A 609 mōde / līfes lēoht-fruman || and him lof singe / þurh ġe·dēf
Guthlac A 610 h ġe·dēfne dōm || dæġes and nihtes, / herġe on heortan ||
Guthlac A 619 num / wille weorðian || wordum and dǣdum, / lufian on līfe, || s
Guthlac A 620 ian on līfe, || swā is lār and ār / tō spōwendre || sprǣċ
Guthlac A 635 sċulon drēoĝan || dēaþ and þīestru, / wōp tō wīdan ea
Guthlac A 637 ē þæs wierpe ġe·bīdaþ. / And iċ þæt ġe·līefe || on l
Guthlac A 639 / þæt hē mec for miltsum || and mæġen-spēdum, / niþþa ner
Guthlac A 643 m iċ lange || on līċ-haman / and on mīnum gǣste || gode camp
Guthlac A 647 m / hafaþ on heandum || heofon and eorðan, / þæt ġē mec mid n
Guthlac A 650 tin-treĝu, / mīne myrðran || and mān-sċaðan, / swearte siġel
Guthlac A 652 īċe / lēohte ġe·lēafan || and mid lufan dryhtnes / fæġere
Guthlac A 657 ðǣr is ēðel-land / fǣġer and ġe·fēaliċ || on fæder wu
Guthlac A 663 lles tō swīðe. / Wendon ġē and woldon%, || wiðer-hyċġende
Guthlac A 680 e / dēaþ sċulon drēoĝan || and iċ drēama wynn / āĝan mid e
Guthlac A 683 || ðǣr is riht cyning, / help and hǣlu || hæleþa cynne, / duĝ
Guthlac A 684 lu || hæleþa cynne, / duĝuþ and drohtaþ.’ || þā cōm dry
Guthlac A 697 dlum% band, / nīed onsette || and ġe·neahhe be·bēad: / ‘Ne
Guthlac A 705 hwelċ / heandum ġe·hǣlde || and him hīersume / on his selfes d
Guthlac A 720 n wille; / sċeall iċ his word and his weorc || on ġe·witnesse
Guthlac A 729 an dǣle. / Hīe hine bǣron || and him bryċe hēoldon, / hōfon h
Guthlac A 730 oldon, / hōfon hine heandum || and him hryre burgon. / Wǣron hira
Guthlac A 732 | under godes eġesan / smēðe and ġe·sēfte. || Siġe-hrēði
Guthlac A 742 / Smolt wæs sē siġe-wang || and sele nīewe, / fǣġer fuĝla r
Guthlac A 745 || Gūð·lāc mōste / ēadiġ and anmōd || eardes brūcan. / St
Guthlac A 766 ðe, / þā hē ūs tō āre || and tō andġiete / syleþ and send
Guthlac A 767 e || and tō andġiete / syleþ and sendeþ, || sāwlum rȳmeþ / l
Guthlac A 772 swā hē Gūð·lāces / daĝas and dǣde || þurh his dōm ā·h
Guthlac A 793 þā þe ræfnaþ hēr / wordum and weorcum || wuldor-cininges / l
Guthlac A 802 le, / ġearwaþ gæstes hūs || and mid glēawnesse / fēond ofer·
Guthlac A 803 esse / fēond ofer·feohtaþ || and firen-lustas / for·beraþ on b
Guthlac A 809 / beorĝaþ him bealu-nīþ || and ġe·bedu sēċaþ, / swincaþ
Guthlac A 810 iþ synnum, || healdaþ sōþ and riht. / Him þæt ne hrēoweþ
Guthlac A 816 || ġeorne be·healdan, / sibbe and ġe·sihþe, || ðǣr hēo s
Guthlac B 825 || anstæll wynliċ, / fǣġer and ġe·fēaliċ. || Fæder wæs
Guthlac B 838 mōston, / limu līċ samod || and līfes gǣst, / and ðǣr siþ
Guthlac B 839 ċ samod || and līfes gǣst, / and ðǣr siþþan ā || on sīn-
Guthlac B 843 woldon / beorht on brēostum || and his be·bodu lǣstan, / efnan o
Guthlac B 847 lārum / blǣde for·bodene || and of bēame ā·hnēop / wæstm%
Guthlac B 849 ord godes, / wuldor-cininges || and hire were sealde / þurh dēofl
Guthlac B 853 l || uð-genġe wearþ / Ādame and Ēuan, || eard-wīca cyst / beo
Guthlac B 854 cyst / beorht oþ·broġden || and hira bearnum swā, / eaforum ae
Guthlac B 861 || siþþan sċoldon / mæġeþ and mæċġas || morðres on·ġi
Guthlac B 881 him ēċe ġe·ċēas / meaht and mund-byrd. || Mǣre wurdon / hi
Guthlac B 882 is wundra ġe·weorc || wīde and sīde, / brēme aefter burgum |
Guthlac B 890 mpan || ġearwe fundon, / helpe and hǣlu. || Nǣniġ hæleþa is
Guthlac B 918 e feorh-nere / witode fundon || and hine weorðodon / mēaglum stef
Guthlac B 921 að-mēdum || eft nēosedon, / and ðǣr sīþ-frame || on þām
Guthlac B 929 omre, || hǣlde bū tū / līċ and sāwle, || þenden līfes wea
Guthlac B 953 e || dōm-ēadiġ bād, / heard and hyġe-rōf. || Hyht wæs ġe
Guthlac B 967 nan tīd, || þēah his līċ and gǣst / hira sam-wiste, || sīn
Guthlac B 979 | Wæs sēo ādl þearl, / hāt and heoru-grimm. || Hreðer innan
Guthlac B 983 relode / ǣrost ðǣre idese || and hēo Ādame, / hire swǣsum wer
Guthlac B 990 tte meahte him / ġe·beorĝan and be·būĝan || þone blēatan
Guthlac B 1005 tan || lārēow ġe·corenne, / and þā inn ēode || ēadĝum t
Guthlac B 1040 iðen, / sorh ġe·sweðrod% || and iċ siþþan mōt / fore metode
Guthlac B 1042 hlēotan, / ġingra ġiefena || and godes lambor / on sīn-drēamum
Guthlac B 1047 līfes.’ || þā wæs wōp and hēaf, / ġungum ġōcor sefa,
Guthlac B 1076 duĝuþa ġe·hwelcre, / lufena and lissa. || Mīn þæt lēofe b
Guthlac B 1082 ġel-cyning, || ðǣr is sibb and bliss, / dōmfæstra drēam, ||
Guthlac B 1086 tīd || dǣdum cwēmde, / mōde and mæġene. || Iċ þā meorde
Guthlac B 1107 ġ || blissum hrēmiġ, / milde and ġe·metfæst, || mæġen uns
Guthlac B 1114 e·rȳnum || on godes temple, / and his þeġne on·gann, || swā
Guthlac B 1116 n, / seċġan siĝor-tācnum || and his sefan trymman / wundrum tō
Guthlac B 1131 æs þæs dēopliċ eall / word and wīsdōm || and þæs weres s
Guthlac B 1131 iċ eall / word and wīsdōm || and þæs weres stihtung, / mōd an
Guthlac B 1132 nd þæs weres stihtung, / mōd and mæġen-cræft, || þe him me
Guthlac B 1140 / stōp stal-gangum, || strang and hrēðe / sōhte sāwol-hus. ||
Guthlac B 1157 þā hyġe-ġōmor, / frēoriġ and ferhþ-wēriġ, || fūsne gr
Guthlac B 1172 is. || Lǣst ealle wēl / wǣre and winesċipe, || word þā wit
Guthlac B 1176 sīþ ġearu, / siþþan līċ and limu || and þēs līfes gǣs
Guthlac B 1176 u, / siþþan līċ and limu || and þēs līfes gǣst / ā·sundri
Guthlac B 1182 þ mīnne, / on ēċne eard || and hire ēac ġe·cȳþ / wordum m
Guthlac B 1210 e gnornende / nihtes nearwe || and iċ nǣfre þē, / fæder, frō
Guthlac B 1218 s, / dæġ-wōman be·twēon || and ðǣre deorcan niht, / mæðel-
Guthlac B 1219 t, / mæðel-cwide mæċġes || and on morĝne swā, / on·ġeat ġ
Guthlac B 1232 læs þæt wundrodon || weras and idesa, / and on ġēaþ guton,
Guthlac B 1233 wundrodon || weras and idesa, / and on ġēaþ guton, || ġieddum
Guthlac B 1243 m, / mehtiġ metodes þeġn || and on morĝne eft, / siĝorfæst
Guthlac B 1244 t, / siĝorfæst ġe·sōhte || and mē sāra ġe·hwelċ / ġe·h
Guthlac B 1245 / ġe·hǣlde hyġe-sorĝe || and mē on hreðere be·lēac / wul
Guthlac B 1258 || nū iċ for lufan þīnre, / and ġe·fērsċype || þæt wit
Guthlac B 1296 || ‘Tid is þæt þū fere, / and þā ǣrendu || eall be·þen
Guthlac B 1303 -mōd tō ġeofona lēanum || and þā his gǣst on·sende / weor
Guthlac B 1318 ·fylled, / swēotum stencum || and sweġel-wundrum, / ēadġes ier
Guthlac B 1321 weard. || Þǣr wæs ǣnlicra / and wynsumra || þonne hit on weo
Guthlac B 1322 ·reċċan, || hū sē stenċ and sē swēġ, / heofonliċ hlēo
Guthlac B 1323 ēġ, / heofonliċ hlēoðor || and sē hālĝa sang, / ġe·hīere
Guthlac B 1341 ēoll, / hāte hlēor-dropan || and on hreðere wæġ / miċele mō
Guthlac B 1347 ā·gōl / wine-þearfende || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Ell
Guthlac B 1358 lford min, / beorna bealdor || and brōðor þīn, / sē sēlosta
Guthlac B 1368 n innan / wunaþ wæl-ræste || and sē wuldres dæl / of līċ-fæ
Guthlac B 1370 godes / siĝor-lēan sōhte || and þē seċġan hēt / þæt ġit
Guthlac B 1374 an, || willum nēotan / blǣdes and blissa. || Ēac þē ā·bēo
A.3.20 3 m tō ġe·sīþþe || sorĝe and langoþ, / winter-ċealde wræc
A.3.21 10 nne hit wæs rēniġ weder || and iċ rēotiĝu sæt, / þonne me
A.3.22.1 1 is hæleþa þæs horsċ || and þæs hyġe-cræftiġ / þæt
A.3.22.10 1 0 / / Nebb wæs min on nearwe || and iċ niðan wætere, / flōde un
A.3.22.10 3 rēamum / swīðe be·suncen || and on sunde ā·wēox / ufan ȳðu
A.3.22.10 7 iċ of fæðmum cōm / brimes and bēames || on blacum hræġle
A.3.22.11 2 h, || hyrste beorhte, / rēade and sċīre || on rēafe mīnum%.
A.3.22.11 3 mīnum%. / Iċ dysġe dwelle || and dole hwette / un-rǣd-sīðas,
A.3.22.12 8 t / wann-feax Wēale || weġeþ and þīeþ, / dol drunc-mennen ||
A.3.22.12 15 e iċ libbende || land reafie / and aefter dēaðe || dryhtum þ
A.3.22.13 2 ealra, / [VI] ġe·brōðor || and hira sweostor mid; / hæfdon fe
A.3.22.13 4 icu. || Fell hangodon / sweotol and ġe·sīene || on seles wǣġ
A.3.22.14 2 ng haĝu-steald mann || golde and seolfre, / woum wir-boĝum. ||
A.3.22.15 1 les 15 / / Heals is min hwīt || and hēafod fealu, / sīdan swā sa
A.3.22.15 9 būĝe, / bold% mid bearnum || and iċ bīde ðǣr / mid ġeuĝuþ
A.3.22.15 22 | þurh dūne% þȳrel / swǣse and ġe·sibbe; || iċ mē siþþ
A.3.22.15 28 hylles || hrōf ġe·rāċe, / and þurh hest hrīno || hildepil
A.3.22.16 1 sċeall wiþ wǣġe winnan || and wiþ winde feohtan, / samod wi
A.3.22.16 6 bēoþ swīðran þonne iċ, / and mec slītende || sōna flīem
A.3.22.16 9 e, || ġif min steort þolaþ / and mec stīðne wiþ || stānas
A.3.22.18 4 e. || / Iċ wæs on ċēole || and mīnes cnōsles mā.
A.3.22.2 7 þ / on stealc hliða || stāne and sande, / wāre and wǣġe, ||
A.3.22.2 8 a || stāne and sande, / wāre and wǣġe, || þonne iċ winnend
A.3.22.20 10 yning mec ġierweþ / sinċe || and seolfre || and mec on sele we
A.3.22.20 10 weþ / sinċe || and seolfre || and mec on sele weorðaþ; / ne wie
A.3.22.21 2 erweard; || neowol iċ fēre / and be grunde græfe, || ġunge s
A.3.22.21 3 wīsaþ / hār holtes fēond || and hālford min / wōh færeþ ||
A.3.22.21 5 aþ on wange, || weġeþ mec and þīeþ, / sāweþ on swæþ mi
A.3.22.21 10 gangendre || grēne on healfe / and min swæþ sweotol || sweart
A.3.22.21 13 l, || ōðer on heafde, / fæst and forðweard. || Fealleþ on s
A.3.22.22 9 ĝan þā / on wæġn weras || and hira wiċġ samod / hlōdan und
A.3.22.22 11 Þā þā hors oþ·bær / eoh and eorlas, || æscum dealle, / ofe
A.3.22.22 18 ðere / beornas ofer burnan || and hira blancan mid / fram stæðe
A.3.22.22 21 len-rōfe, / weras of wǣġe || and hira wiċġ ġe·sund.
A.3.22.23 3 pen. / Þonne iċ on·būĝe || and mē of bōsme fareþ / ǣtren a
A.3.22.24 8 / mec nemnaþ, / swelċe //Ā// and //R// || //O// fullesteþ, / //
A.3.22.24 9 // || //O// fullesteþ, / //H// and //I//. || Nū iċ hāten eom /
A.3.22.26 7 grunden; / fingras fēoldan || and mec fuĝoles wynn / ġond spēd
A.3.22.26 15 angen. / Nū þā ġe·rēnu || and sē rēada telg / and þā wuld
A.3.22.26 16 rēnu || and sē rēada telg / and þā wuldor-ġe·steald || w
A.3.22.26 19 e bēoþ þȳ ġe·sundran || and þȳ siġefæstran, / heortum
A.3.22.26 20 ran, / heortum þȳ hwætran || and þȳ hyġe-blīðran, / ferhþe
A.3.22.26 22 þ frēonda þȳ mā, / swǣsra and ġe·sibbra, || sōðra and g
A.3.22.26 22 a and ġe·sibbra, || sōðra and gōdra, / tilra and ġe·trēow
A.3.22.26 23 || sōðra and gōdra, / tilra and ġe·trēowra, || þā hira t
A.3.22.26 23 ·trēowra, || þā hira tīr and ēad / ēstum īeċaþ || and h
A.3.22.26 24 r and ēad / ēstum īeċaþ || and hīe ār-stafum / lissum be·le
A.3.22.26 25 tafum / lissum be·leċġaþ || and hīe lufan fæðmum / fæste cl
A.3.22.26 28 s mǣre, / hæleþum ġīfre || and hāliġ self.
A.3.22.27 2 funden, / brungen of bearwum || and of burĝ-hliðum, / of denum an
A.3.22.27 3 nd of burĝ-hliðum, / of denum and of dūnum. || Dæġes mec wǣ
A.3.22.27 7 ydene. || Nū iċ eom bindere / and swingere, || sōna weorpe% / es
A.3.22.27 10 ē þe mec fēhð on·ġēan, / and wiþ mæġen-þisan || mīnre
A.3.22.28 2 ierwed / mid þȳ heardostan || and mid þȳ sċearpostan / and mid
A.3.22.28 3 || and mid þȳ sċearpostan / and mid þȳ grymmestan || gumena
A.3.22.28 10 ange hwīle / wilna brūceþ || and nā wiþ spriceþ, / and þonne
A.3.22.28 11 eþ || and nā wiþ spriceþ, / and þonne aefter dēaðe || dēm
A.3.22.29 9 ·hredde þā þā hūðe || and tō hām be·drāf% / wreċċan
A.3.22.3 3 nges% / bearm þone% brādan || and on bid wriċeþ, / þrafaþ on
A.3.22.3 11 e þynceþ / lyft ofer lande || and laĝu swīġe, / oþ·þæt iċ
A.3.22.3 15 afte || furðum leġde, / bende and clamme, || þæt iċ on·bū
A.3.22.3 18 ġan, / strēamas% styrġan || and tō staðe þȳwan% / flint-gr
A.3.22.3 40 ǣst, / breahtma ofer burgum || and ġe·breca hlūdost, / þonne s
A.3.22.3 44 swǣtaþ, / blācan līeġe || and ġe·brecu fēraþ / deorc ofer
A.3.22.3 65 er lyfte helm || lande nēar, / and mē on% hryċġ hlade || þæ
A.3.22.3 72 wrēġe, || wīde fēre / swift and swīþ-feorm. || Saĝa hwæt
A.3.22.30 6 fter heandum, / þæt mec weras and wīf || wlance cyssaþ. / Þonn
A.3.22.30 7 / Þonne iċ mec on·hæbbe || and hīe on·hnīġaþ% tō mē / m
A.3.22.31 7 eard% || wæs nebb hire, / fēt and folme || fuĝole ġe·līċe;
A.3.22.31 11 || ċierreþ ġe·neahhe / oft and ġe·lōme || eorlum on ġe·
A.3.22.32 11 ēoĝeþ, / wist inn wiġeþ || and werum ġieldeþ / gafol ġēara
A.3.22.32 13 s þe guman brūcaþ, / rīċe and hēane. || Rece, ġif þū cu
A.3.22.34 4 ngeþ, / hūðeþ holdlīċe || and tō hām tīehþ, / wǣðeþ ġ
A.3.22.34 9 , / beorhte blīcan, || blōwan and grōwan.
A.3.22.36 4 fēowere || fēt under wambe / and ehtuwe || / mann h w M wīf m
A.3.22.36 7 ġe; || / hæfde tu fiðeru || and twelf ēaĝan / and siex heafdu
A.3.22.36 8 fiðeru || and twelf ēaĝan / and siex heafdu. || Saĝa hwæt h
A.3.22.36 11 | ānra ġe·līċness / horses and mannes, || hundes and fuĝole
A.3.22.36 11 / horses and mannes, || hundes and fuĝoles, / and ēac wīfes wli
A.3.22.36 12 nnes, || hundes and fuĝoles, / and ēac wīfes wlite. || Þū w
A.3.22.37 3 lĝode, / mæġen-rōfa mann || and miċel hæfde / ġe·fēred þ
A.3.22.39 3 ne || miċelum tīdum / sweotol and ġe·sīene. || Sundor-cræft
A.3.22.4 11 t selfe, / ðǣr wiht wīte || and wordum min / on spēd mæġe ||
A.3.22.40 2 ū / wreð-stuþum wealdeþ% || and þās world healdeþ. / Rīċe%
A.3.22.40 3 þ. / Rīċe% is sē reccend || and on riht cyning / ealra an-weald
A.3.22.40 4 g / ealra an-wealda, || eorðan and heofones, / healdeþ and wealde
A.3.22.40 5 orðan and heofones, / healdeþ and wealdeþ, || swā hē ymb þ
A.3.22.40 10 ne slǣpe || siþþan ǣfre, / and mec samnunga || slǣp ofer·g
A.3.22.40 18 gende || grymma ā·brēĝan, / and eofore eom || ǣġhwǣr cēnr
A.3.22.40 22 isne hēan heofon || healdeþ and wealdeþ. / Iċ eom on stence |
A.3.22.40 31 wētnesse || simle ǣġhwǣr, / and iċ fulre eom || þonne þis
A.3.22.40 36 hte || reċċan mōste / þicce and þynne; || þinga ġe·hwelċ
A.3.22.40 44 eard || meahte ġe·weorðan, / and iċ ġiestran wæs || ġung
A.3.22.40 51 an eom || ǣġhwǣr brǣdre, / and wīd-ġielra || þonne þēs
A.3.22.40 52 a; / folm mec mæġ be·fōn || and fingras þrīe / ūtan ēaðe |
A.3.22.40 54 b­·clyppan. / Heardra iċ eom and ċealdra || þonne sē hearda
A.3.22.40 63 mēsan mæġ || meahtelīcor / and efen-etan || ealdum þyrse%, /
A.3.22.40 64 efen-etan || ealdum þyrse%, / and iċ ġe·sǣliġ mæġ || sim
A.3.22.40 71 wiftra, || snelra% reġn-wyrm / and fenyce || fōre hreðre; / is%
A.3.22.40 83 ðan eom || ǣġhwǣr brǣdre / and wīd-ġielra || þonne þēs
A.3.22.40 92 n%, ne sċeall. / Māra iċ eom and strengra || þonne sē miċel
A.3.22.40 105 wundne loccas. / Māra iċ eom and fǣttra || þonne ā·mæsted
A.3.22.42 9 Nīed wesan / twēġa ōðer || and sē torhta æsċ / ān ān līn
A.3.22.43 7 m / findaþ witode him || wiste and blisse, / cnōsles unrīm, ||
A.3.22.43 14 maĝan || ellor-fūse, / mōdor and sweostor. || Mann, sē þe wi
A.3.22.44 3 Foran is þȳrel. / Biþ stīþ and heard, || stede hafaþ gōdne
A.3.22.45 2 || weaxan% nāthwæt, / þindan and þunian, || þecene hebban; / o
A.3.22.46 2 wine || mid his wīfum twǣm / and his twēġen suno || and his
A.3.22.46 2 wǣm / and his twēġen suno || and his twā dohtor, / swǣse ġe·
A.3.22.46 3 htor, / swǣse ġe·sweostor || and hira% suna twēġen, / frēolic
A.3.22.46 6 a || ǣġhwæðeres mid, / êam and nefa. || Ealra wǣron fīfe / e
A.3.22.46 7 . || Ealra wǣron fīfe / eorla and idesa || inn-sittendra.
A.3.22.47 5 estru, || þrymfæstne cwide / and þæs strangan staðol. || St
A.3.22.49 5 m || sē wanna þeġn, / sweart and salu-nebb, || sendeþ ōðre /
A.3.22.49 8 gas || oft wilniaþ, / cyningas and cwēne. || Iċ þæt cynn nū
A.3.22.49 10 le, || þe him tō nytte swā / and tō duĝuþum dōþ || þæt
A.3.22.50 7 ġif him þeġniaþ / mæġeþ and mæċġas || mid ġe·mete ri
A.3.22.53 3 wudu weaxende. || Wæter hine and eorðe / fēdan fæġere, || o
A.3.22.53 11 d æt·gædere; || hrǣd wæs and unlæt / sē æftera, || ġif s
A.3.22.54 12 e menn / ferhþum frēoĝaþ || and mid fēo biċġaþ.
A.3.22.55 3 nna, / wrǣtliċ wudu-trēow || and wunden gold, / sinċ searu-bund
A.3.22.55 4 n gold, / sinċ searu-bunden || and seolfres dæl / and rōde tācn
A.3.22.55 5 u-bunden || and seolfres dæl / and rōde tācn, || þæs ūs tō
A.3.22.55 9 lu seċġan; / ðǣr wæs hlyne and āc || and sē hearda īw / and
A.3.22.55 9 ; / ðǣr wæs hlyne and āc || and sē hearda īw / and sē fealwa
A.3.22.55 10 and āc || and sē hearda īw / and sē fealwa holen; || frēan s
A.3.22.56 5 s wǣron / wēo ðǣre wihte || and sē wudu searwum / fæste ġe·
A.3.22.59 9 yhtnes naman || dumba brōhte / and on ēaĝna ġe·sihð, || ġi
A.3.22.59 11 tācen || on·ġietan cūðe / and% dryhtnes% dolh, || dōn swā
A.3.22.59 18 ā hē on healle wæs / wielted and wended || wlancra folmum.
A.3.22.7 4 hæleþa byht / hyrste mīne || and þēos hēa lyft, / and mec þo
A.3.22.7 5 īne || and þēos hēa lyft, / and mec þonne wīde || wolcna st
A.3.22.7 7 twe mīne / swōĝaþ hlūde || and swinsiaþ, / torhte singaþ, ||
A.3.22.7 9 ġe·tenġe ne bēom / flōde and foldan, || fērende gǣst.
A.3.22.9 2 dēadne of·ġēafon% / fæder and mōdor; || ne wæs mē feorh
A.3.22.9 5 || wǣdum þeċċan%, / hēold and friðode, || hleo-sċeorpe wr
A.3.22.9 12 hæfde swǣsra þȳ læs / suna and dohtra, || þȳ hēo swā dyd
A.3.23 14 -rīċe / lifdon lāðlicost || and mec langode. / Hēt mec hālfor
A.3.24 22 orðeþ. / Ufan hit is enġe || and hit is innan hāt; / nis þæt
A.3.24 29 nnum || on·sæġd weorðeþ, / and þonne ā tō ealdre || or-le
A.3.24 36 firena ġe·hwelċe, / þēawas and ġe·þōhtas; || þæt biþ
A.3.24 41 bearna ġe·hwelċ / mid līċe and mid sāwle || lēanes friċġ
A.3.24 44 ·weorðan aefter weorolde || and sē biþ wīde cūþ. / Ne tȳt
A.3.24 49 dre / libben on ġe·lēafan || and ā lufan dryhtnes / wyrċan on
A.3.24 60 yneþ up-heofon. / Þonne weras and wīf || weorold ā·lǣtaþ, /
A.3.24 102 onne ġe·ġæderod || gǣst and bān-sele, / ġe·samnod tō þ
A.3.24 106 eofonum ġe·wearþ || hātes and ċealdes, / godes oþþe yfles:
A.3.25 2 . || Þū ġe·sċōpe heofon and eorðan / and wunder eall, || m
A.3.25 3 e·sċōpe heofon and eorðan / and wunder eall, || min wunder-cy
A.3.25 5 don, || ēċe drihten, / miċel and maniġfeald. || Iċ þē, mǣ
A.3.25 6 d, / mīne sāwle be·bēode || and mīnes selfes līċ, / and min
A.3.25 7 es selfes līċ, / and min word and min weorc, || wītiġ drihten
A.3.25 8 in weorc, || wītiġ drihten, / and eall min liðu, || lēohtes h
A.3.25 9 n liðu, || lēohtes hīerde, / and þā maniġfealdan || mīne
A.3.25 14 þēo || þinga ġe·hwelċe, / and on mē selfum, || sōþfæst
A.3.25 22 þū mē, min frēa, || first and andġiet / and ġe·þyld and
A.3.25 23 t and andġiet / and ġe·þyld and ġe·mynd || þinga ġe·hwel
A.3.25 32 līf aefter ōðrum / ġe·sēo and ġe·sēċe, || þæt mē si
A.3.25 45 || on þīnne wuldor-drēam, / and mec ġe·lēoran lǣt, || lē
A.3.25 59 rōwian. / For·stand þū mec and ġe·stīer him, || þonne st
A.3.25 62 nre sāwle, / ġe·friða hire and ġe·feorma hīe, || fæder m
A.3.25 65 nū-þā / sefa synnum fāh || and iċ ymb sāwle eom / fēam sī
A.3.25 68 Þe sīe ealles þanc / meorda% and miltsa, || þāra þū mē se
A.3.25 71 s þæs || ellen wille / habban and hliehhan || and mē hyhtan t
A.3.25 71 wille / habban and hliehhan || and mē hyhtan tō, / frætwian mec
A.3.25 72 ætwian mec on ferhþ-weġ || and fundian / self tō þām sīðe
A.3.25 74 n sċeall, / gǣst ġearwian || and mē þæt eall for gode þoli
A.3.25 93 nornaþ on his ġuĝuþe, || / and him ǣlċe mǣle || menn full
A.3.25 94 taþ, / īeċaþ his iermþu || and hē þæt eall þolaþ, / sār-
A.3.25 95 olaþ, / sār-cwide seċġa || and him biþ ā sefa ġōmor, / mō
A.3.25 97 st / seċġe þis sār-spell || and ymb sīþ spræce, / langunge f
A.3.25 98 þ spræce, / langunge fūs || and on laĝu þenċe, / nāt min ||
A.3.26 23 en-þrymm ā·rās / siġefæst and snotor. || Sæġde Iohannis, /
A.3.26 30 en. / Wēne iċ full swīðe || and witod [] / [] tō dæġe || dri
A.3.26 35 || helle weallas / for·brecan and for·bīeġan, || ðǣre bur
A.3.26 44 n || ġe·sēon mōste, / Ādam and Abraham, || Isac and Iacob, / m
A.3.26 44 e, / Ādam and Abraham, || Isac and Iacob, / maniġ mōdiġ eorl, |
A.3.26 45 aniġ mōdiġ eorl, || Moyses and Dauid, / Esias and Sacharias, |
A.3.26 46 l, || Moyses and Dauid, / Esias and Sacharias, || / hēah-fædera
A.3.26 57 ōdiġ fore ðǣre meniġu || and tō his mæġe spræc / and þ
A.3.26 58 || and tō his mæġe spræc / and þā will-cuman || wordum gr
A.3.26 72 mē ġe·sealdest || sweord and byrnan, / helm and heoru-sċeor
A.3.26 73 st || sweord and byrnan, / helm and heoru-sċeorp, || ā iċ þæ
A.3.26 74 iċ þæt hēold nū ġīet, / and þū mē ġe·cȳðdest, || c
A.3.26 76 ihel, || hū þū eart glēaw and sċearp, / milde and ġe·myndi
A.3.26 77 art glēaw and sċearp, / milde and ġe·myndiġ || and mann-þw
A.3.26 77 rp, / milde and ġe·myndiġ || and mann-þwǣre, / wīs on þīnum
A.3.26 78 wīs on þīnum ġe·witte || and on þīnum worde snotor. || /
A.3.26 82 m, || sibbe of·liste, / wynnum and wēnum, || hwonne we word god
A.3.26 120 ld-hāde, || cyninga sēlost, / and fore ðǣre wunde, || weoroda
A.3.26 122 m ǣriste, || æðelinga wynn / and fore þīnre mē[]ian nama, |
A.3.26 123 ealle hell-wara || herġaþ and lof[] / []lum || þe þe% ymb s
A.3.26 128 e·weald || sēċan woldest, / and fore% Hierusālem || on Iūd
A.3.26 131 lēofa || þīnes eft-cymes, / and for Iordane || on Iūdēum, / w
A.3.27 4 eorolde || weorðmynda mǣst, / and for ūssum drihtne || dōma s
A.3.29 4 a. / Cyme þīn rīċe wīde || and þīn rǣdfæst willa / ā·rǣ
A.3.3 4 en herede, / wīs on weorcum || and þās word ā·cwæþ: / ‘Met
A.3.3 7 Is þīn nama mǣre, / wlitiġ and wuldorfæst || ofer wer-þēo
A.3.3 9 hwǣm / sōðe ġe·swīðde || and ġe·siġefæste, / ēac þīne
A.3.3 13 eorne, || gǣsta sċieppend, / and þurh hyldu help, || hāliġ
A.3.3 14 / nū we þeċ for þearfum || and for þrēa-nīedum / and fore
A.3.3 15 fum || and for þrēa-nīedum / and fore ēað-mēdum || ārena b
A.3.3 24 f || ġond landa fela / fracuþ and ġe·frǣġe || fold-būendum
A.3.3 30 | hæfdes || / tō Abrahame || and tō Isace / and Iacobe, || gǣs
A.3.3 31 tō Abrahame || and tō Isace / and Iacobe, || gǣsta sċieppend.
A.3.3 43 litiĝa þīne word-cwidas || and þīn wuldor ūs. / Ġe·cȳþ
A.3.3 44 wuldor ūs. / Ġe·cȳþ cræft and meaht, || nū þeċ Caldeas / a
A.3.3 45 d meaht, || nū þeċ Caldeas / and ēac fela folca || ġe·freġ
A.3.3 47 rihten, / siġe-rōf settend || and sōþ metod, / wuldres wealdend
A.3.3 48 þ metod, / wuldres wealdend || and weorold-sċeafta.’ / Swā sē
A.3.3 50 ġende wæs / metodes miltse || and his mōd-sefan / reahte þurh r
A.3.3 54 an, / cōm him þā tō āre || and tō ealdor-nere / þurh lufan a
A.3.3 55 d tō ealdor-nere / þurh lufan and þurh lisse. || Sē þone lī
A.3.3 56 līeġ tō·sċēaf, / hāliġ and heofon-beorht, || hātan fȳr
A.3.3 59 ǣ-fæstum þrymm. / To·swēop and tō·swengde% || þurh swīð
A.3.3 62 þā sē enġel cōm, / windiġ and wynsum, || wedere on·līcost
A.3.3 67 sē hāta līeġ / tō·drifen and tō·dwǣsċed, || ðǣr þā
A.3.3 74 r, / weorold-sċeafta wuldor || and weorca ġe·hwelċ, / heofonas
A.3.3 75 weorca ġe·hwelċ, / heofonas and englas || and hlūtor wæter,
A.3.3 75 welċ, / heofonas and englas || and hlūtor wæter, / and eall mæ
A.3.3 76 englas || and hlūtor wæter, / and eall mæġen || eorðan ġe·
A.3.3 77 , sōþfæst cyning, || sunne and mōna%, / lēohte lēoman, || l
A.3.3 79 oman, || libbende god, / hādre and hlūtre || and heofondreame / w
A.3.3 79 de god, / hādre and hlūtre || and heofondreame / wæstm weorðian
A.3.3 85 Trymmaþ eorð-welan, / hlēoþ and hlūttraþ. || Nǣfre hlisan
A.3.3 90 þ || þenden we hēr bēoþ, / and ūs milde metod || māre ġe
A.3.3 94 e·hwæs || sāwol of līċe. / and þeċ, god drihten, || gæsta
A.3.3 95 as% herġen, / byrnende fȳr || and beorht sumor, / wearme weder-da
A.3.3 99 ilde drihten, / and þeċ dæġ and niht, || dōmfæst cyning, / lo
A.3.3 100 , || dōmfæst cyning, / lofien and lufien%, || lux et% tenebre, /
A.3.3 103 || druĝon hīe þæt lange. / And þeċ, Crīst cyning, || ċē
A.3.3 104 olas weorðian, / fæder, forst and snāw, || folca wealdend, / win
A.3.3 105 ldend, / winter-bitera weder || and wolcna ġe·nipu, / and þeċ l
A.3.3 106 eder || and wolcna ġe·nipu, / and þeċ līexende || līeġetta
A.3.3 109 en. || Ā þīn dōm sīe / god and ġenġe. || Þū þæs ġeorn
A.3.3 111 herġe, / blētsien blǣdum || and þīn blǣd wese / ā forþ ē
A.3.3 113 e, || æl-mehtiġ god. / Wesaþ and weaxaþ || ealle wer-þēode,
A.3.3 117 bryċe, || brēmen drihten. / and þeċ, hālĝa god, || hēa d
A.3.3 119 tsum herien, / fǣġer folde || and fæder rīċe. / For·þon weal
A.3.3 122 , sōþfæst cyning, || sǣs and wætera / hēa holmas, || hāli
A.3.3 124 , / dōmlīċe dēop wæter; || and dryhtnes be·bod / ġeofon-flō
A.3.3 134 llan, || wuldorfæst% cyning, / and þeċ ealle ǣ-sprynġe, ||
A.3.3 138 ·sċōp / mannul tō miltse || and tō mæġen-ēacan. / Blētsien
A.3.3 140 ċ, || bilewit fæder, / fiscas and fuĝolas, || fela-mihtiġne, /
A.3.3 143 drihten, / herġen hāliġne || and heofon-fuĝolas%, / þā þe l
A.3.3 145 sien þeċ, drihten, || dēor and nīeten. / Metod manna bearn ||
A.3.3 147 anna bearn || miltsum herġen / and ēċne god, || Israhela cynn.
A.3.3 150 mæsseras || mǣrne drihten, / and þīne þēowas%, || þēoda
A.3.3 152 hāliġra || hlūtre sāwle, / and, ēċe god, || ēað-mōd-heor
A.3.3 153 -heorte. / Nū þeċ Ananias || and Azarias / and Misahel, metod, |
A.3.3 154 þeċ Ananias || and Azarias / and Misahel, metod, || miltsum he
A.3.3 157 ofonum, / þone sōðan sunu || and þone siġefæstan gǣst. / For
A.3.3 160 re, || sē þe ūs bearh / fȳr and fēondas || and mid fiðerum
A.3.3 160 s bearh / fȳr and fēondas || and mid fiðerum be·wrēah / wiþ
A.3.3 189 -lufan / synne ġe·swencton || and ġe·siġe-fæston, / mōdum gl
A.3.31.1 6 fter heandum, / ðǣr mec weras and wīf || wlance ġe·cyssaþ. /
A.3.31.2 12 cann, / hū mec seaxes% ord || and sēo swīðre hand, / eorles in
A.3.31.2 13 and, / eorles inn-ġe·þanc || and ord samod, / þingum ġe·þīe
A.3.32 9 hēr cumen / on cēol-þele || and nū cunnan sċealt / hū þū y
A.3.32 34 ne || siþþan motan / seċġum and ġe·sīðum || s[] / næġlede
A.3.32 41 ded, || nacan ūt ā·þrang, / and on ȳða ġung [] sċolde ||
A.3.32 50 // //R// ġeador / //EA// //W// and //D// || āðe be·nemnan, / þ
A.3.32 51 mnan, / þæt hē þā wǣre || and þā wine-trēowe / be him libb
A.3.33 10 æs wāh ġe·bād / ræġ-har and read-fah || rīċe aefter ō
A.3.33 30 þon þās hofu drēorĝiaþ, / and þæs teafor-ġēapa || tiġe
A.3.33 33 ġō beorn maniġ / glæd-mōd and gold-beorht || gleoma ġe·fr
A.3.33 34 gleoma ġe·frætwed%, / wlanc and wīn-gāl || wīġ-hyrstum s
A.3.34.61 3 up ā·tēah / folmum sīnum || and frēan sealde, / holdum þēodn
A.3.34.62 1 # Riddles 62 / / Iċ eom heard and sċearp || hin-ganges% strang
A.3.34.62 3 r·cūþ, / wade under wambe || and mē weġ selfa / rihtne ġe·r
A.3.34.64 1 # Riddles 64 / / Iċ seah //W// and //I// || ofer wang faran, / ber
A.3.34.64 3 ðe / hæbbendes hiht || //H// and //Ā// / swelċe þrȳða dæl,
A.3.34.64 4 lċe þrȳða dæl, || //Þ// and //E//. / Ġe·feah //F// and //
A.3.34.64 5 // and //E//. / Ġe·feah //F// and //U// || flēah ofer //E// / //
A.3.34.64 6 / || flēah ofer //E// / //Ā// and //SP// || selfes þæs folces
A.3.34.65 3 faþ, / hafaþ mec on headre || and min hēafod sċīreþ, / bīte
A.3.34.66 4 ealle / flōdas on fæðmum || and þēs% foldan bearm, / grēne w
A.3.34.66 9 ylle, / ealne% middan-ġeard || and mere-strēamas / sīde mid mē%
A.3.34.67 15 ǣr guman druncon, / sinċe || and seolfre. || Seċġe sē þe c
A.3.34.70 6 ċe || be weġe stande / hēah and hlēor-torht || hæleþum tō
A.3.34.71 2 || rēade be·wǣfed, / stīþ and stēap-wang. || Staðol wæs
A.3.34.71 4 nū eom wrāðra lāf, / fȳres and fēole, || fæste ġe·nearwo
A.3.34.72 10 oþ·þæt iċ wæs ieldra || and þæt ān for·lēt / sweartum
A.3.34.73 2 ode% ðǣr mec fēddon / hrūse and heofon-wolcn%, || oþ·þæt
A.3.34.73 15 ode ūtan we[] || / []ipe || / and tō wrōht-stæp[] || / []eorp
A.3.34.73 18 xle ġe·gyrde, || / wō[] || / and swēora smæl, || sīdan feal
A.3.34.73 20 ġel / sċīr be·sċīeneþ || and mec [] / fæġere feormaþ || a
A.3.34.73 21 d mec [] / fæġere feormaþ || and on fyrd wiġeþ / cræfte on h
A.3.34.74 2 e ġung, || feax-hār cwēne, / and ǣnliċ rinċ || on āne tīd
A.3.34.74 3 e tīd; / flēah mid fuĝlum || and on flōde swamm, / dēaf under
A.3.34.74 5 er ȳðe || dēad mid fiscum, / and on foldan stōp, || hæfde fe
A.3.34.77 2 fēdde, || sund-helm þeahte, / and mec ȳða wruĝon || eorðan
A.3.34.78 3 as || [] / []s || cynn[] mīnum / and [] || / []yde mē tō mos[] ||
A.3.34.79 1 / / Iċ eom æðelinges || ǣht and willa.
A.3.34.80 11 ġiedde. || Gōd is min wīse / and iċ selfa salu. || Saĝa hwæ
A.3.34.81 2 ed-swēora, / hēafod hæbbe || and hēane steort, / ēaĝan and ē
A.3.34.81 3 || and hēane steort, / ēaĝan and ēaran || and ǣnne fōt, / hry
A.3.34.81 3 steort, / ēaĝan and ēaran || and ǣnne fōt, / hryċġ and heard
A.3.34.81 4 an || and ǣnne fōt, / hryċġ and heard-nebb, || hneccan stēap
A.3.34.81 5 ard-nebb, || hneccan stēapne / and sīdan twā, || sāh on middu
A.3.34.81 8 eþ || sē þe wudu hrēreþ, / and mec standende || strēamas b
A.3.34.81 9 ēataþ, / hæġl sē hearda || and hrīm þeċeþ, / []orst []ēos
A.3.34.81 10 þeċeþ, / []orst []ēoseþ || and fealleþ snāw / on% þȳrel-wa
A.3.34.81 11 snāw / on% þȳrel-wambne || and iċ þæt []ōl[] / [] mæ[] ||
A.3.34.84 2 | wundrum ā·cenned%, / hrēoh and rēðe, || hafaþ ryne strang
A.3.34.84 3 strangne, / grymme grymetaþ || and be grunde fareþ%. / Mōdor is
A.3.34.84 7 | Nǣniġ ōðrum mæġ / wlite and wīsan || wordum ġe·cȳðan
A.3.34.84 10 || fæder ealle be·wāt / ōr and ende, || swelċe ān sunu, / m
A.3.34.84 12 metodes bearn, || þurh []ed, / and þæt hīehste mæġe[]es gæ
A.3.34.84 20 / [] þon ǣr wæs || / wlitiġ and wynsum, || [] / Biþ sēo mōdo
A.3.34.84 27 e·tenġe, / clǣn-ġeorn biþ and cystiġ, || cræfte ēacen. / h
A.3.34.84 29 reoliċ, seldliċ; || framost and swīðost, / ġīfrost and grǣ
A.3.34.84 30 most and swīðost, / ġīfrost and grǣdĝost || grund-bedd trid
A.3.34.84 32 nder lyfte || ā·loden wurde / and ielda bearn || ēaĝum sāwe,
A.3.34.86 3 snotre; / hæfde ān ēaĝe || and ēaran twā, / and [II] fēt, |
A.3.34.86 4 n ēaĝe || and ēaran twā, / and [II] fēt, || [XII] hund hēa
A.3.34.86 5 [XII] hund hēafda, / hryċġ% and wambe || and handa twā, / earm
A.3.34.86 5 ēafda, / hryċġ% and wambe || and handa twā, / earmas and eaxle,
A.3.34.86 6 mbe || and handa twā, / earmas and eaxle, || ānne swēoran / and
A.3.34.86 7 and eaxle, || ānne swēoran / and sīdan twā. || Saĝa hwæt i
A.3.34.87 3 eġn folĝode / mæġen-strang% and mund-rōf; || miċel mē þū
A.3.34.88 2 ċ wēox ðǣr iċ s[] || / [] and sumor || mi[] / []mē || wæs m
A.3.34.88 10 p-lang stōd, ðǣr iċ[] || / and min% brōðor; || bēġen wǣ
A.3.34.88 19 ; || is min āĝen% bæc / wann and wundorliċ. || Iċ on wuda st
A.3.34.92 2 holte, / freoliċ feorh-bora || and foldan wæstm, / weres% wynn-st
A.3.34.92 3 stm, / weres% wynn-staðol% || and wīfes sand, / gold on ġeardum
A.3.34.93 4 llum sīnum, || / [] || / hēah and hiht[] || / []rpne, || hwīlum
A.3.34.93 16 gra% brōðor / min āĝnode || and mec of earde ā·drāf. / Siþ
A.3.34.93 25 || Nū iċ blace swelġe / wuda and wætere, || w[]b[]be·fæðme
A.3.34.93 35 | / []eorc || ēaĝum wlīteþ / and spe[]. ||
A.3.34.95 1 es 95 / / Iċ eom inn-drihten || and eorlum cūþ, / and ræste oft;
A.3.34.95 2 -drihten || and eorlum cūþ, / and ræste oft; || rīċum and h
A.3.34.95 2 , / and ræste oft; || rīċum and hēanum, / folcum ġe·frǣġe
A.3.34.95 4 ġe·frǣġe || fēre% wīde, / and mē fremdes ǣr || frēondum
A.3.4 20 | ac sē wang seomaþ / ēadiġ and ansund. || Is þæt æðele l
A.3.4 37 ā him god be·bēad. / Wintres and sumeres || wudu biþ ġe·lī
A.3.4 91 e sunnan || sīþ be·healdan / and on·ġēan cuman || godes can
A.3.4 98 / be·dīeglod on dæġ-red || and sēo deorce niht / wann ġe·w
A.3.4 108 es cyme, / sweġel-candelle% || and simle swā oft / of þām wilsu
A.3.4 124 || flyhte on lyfte, / swinsaþ and singeþ || sweġle tō·ġēa
A.3.4 131 || weorold staðolode, / heofon and eorðan. || Biþ þæs hlēo
A.3.4 132 llum sang-cræftum || swētra and wlitiġra / and wynsumra% || wr
A.3.4 133 ftum || swētra and wlitiġra / and wynsumra% || wrenca ġe·hwel
A.3.4 140 ōmran weorold. / Singeþ swā and swinsaþ || sǣlum ġe·bliss
A.3.4 143 eþ. || Þonne swīĝaþ hē / and hlyst ġe·fēþ, || heafde o
A.3.4 144 , / þrīst, þances glēaw || and þrīwa ā·sċæceþ / feðere
A.3.4 147 | tīda ġe·mearcaþ / dæġes and nihtes. || Swā ġe·dēmed i
A.3.4 149 can mōt / wanges mid willum || and welan nēotan, / līfes and lis
A.3.4 150 || and welan nēotan, / līfes and lissa, || landes frætwa, / oþ
A.3.4 156 ynn%, || foldan ġe·blōwne, / and þonne ġe·sēċeþ || sīde
A.3.4 158 ǣr nā% menn% būĝaþ / eard and ēðel. || Þǣr hē ealdor-d
A.3.4 160 n, / ġe·þungen on þēode || and þraĝe mid him / wēsten weard
A.3.4 165 ǣġhwelċ wille / wesan þeġn and þēow || þēodne mǣrum, / o
A.3.4 170 , || weste stōwe, / be·holene and be·hȳde || hæleþa maniĝu
A.3.4 172 bēam || on holt-wuda% / wunaþ and weardaþ, || wyrtum fæstne / u
A.3.4 192 ung on·fōn. || Þonne feorr and nēah / þā swētostan || samn
A.3.4 193 ah / þā swētostan || samnaþ and gadraþ / wyrta wynsume || and
A.3.4 194 and gadraþ / wyrta wynsume || and wudu-blēda / tō þām eard-st
A.3.4 203 | hūs ġe·timbreþ, / wlitiġ and wynsum || and ġe·wīcaþ ð
A.3.4 203 mbreþ, / wlitiġ and wynsum || and ġe·wīcaþ ðǣr / self on þ
A.3.4 204 ðǣr / self on þām solore || and ymb·seteþ ūtan / on þām le
A.3.4 205 on þām leaf-sċade || līċ and feðere / on healfa ġe·hwǣre
A.3.4 207 e·hwǣre || hālĝum stencum / and þām æðelostum || eorðan
A.3.4 210 st, / ofer sċadu sċīeneþ || and ġe·sċæpu drēoĝeþ, / weor
A.3.4 218 eþ, / fealu līeġ feormaþ || and fenix byrneþ, / fyrn-ġēarum
A.3.4 221 feorh-hord, || þonne flǣsċ and bān / ād-līeġ ǣleþ. || Hw
A.3.4 229 lad, / bān-fæt ġe·brocen || and sē bryne sweðraþ. / Þonne o
The Phoenix 238 æstmum gelic / ealdum earne || and æfter ðon / feðrum gefrætwa
A.3.4 248 ġe·fēan%, || þonne forst and snāw / mid ofer-mæġene || eo
A.3.4 271 nod, || aefter bǣl-þræċe, / and þonne ġe·brinġeþ || bān
A.3.4 271 þonne ġe·brinġeþ || bān and yslan, / ādes lāfe, || eft æ
A.3.4 273 des lāfe, || eft æt·samne, / and þonne þæt wæl-rēaf || wy
A.3.4 277 lāfe, / clamm be·clyppeþ || and his cȳþþu eft, / sun-beorht
A.3.4 280 Eall biþ ġe·nīewod / feorh and feðer-hama, || swā hē æt
A.3.4 286 ġeþ beadu-cræftiġ || bān and yslan / on þām êa-lande. ||
A.3.4 298 fiðeru / hwīt hindanweard || and sē heals grēne / neoðanweard
A.3.4 299 sē heals grēne / neoðanweard and ufanweard || and þæt nebb l
A.3.4 299 neoðanweard and ufanweard || and þæt nebb lixeþ / swā glæs
A.3.4 301 m, || ġeaflas sċīene / innan and ūtan. || Is sēo ēag-ġe·b
A.3.4 302 Is sēo ēag-ġe·byrd / stearc and hīewe || stāne ġe·līcost
A.3.4 308 n, || wundrum fǣġer, / sċīr and sċīene. || Is sē sċield u
A.3.4 317 aþ fiðerum, / ac hē is snell and swift || and swīðe lēoht, /
A.3.4 317 / ac hē is snell and swift || and swīðe lēoht, / wlitiġ and w
A.3.4 318 | and swīðe lēoht, / wlitiġ and wynsum, || wuldre ġe·mearco
A.3.4 324 , / þonne samniaþ% || sūðan and norðan, / ēastan% and westan,
A.3.4 325 sūðan and norðan, / ēastan% and westan, || ēorod-cystum, / far
A.3.4 326 ēorod-cystum, / faraþ feorran and nēan || folca þrȳðum / ðǣ
A.3.4 332 || weras ofer eorðan / wlite and wæstma || and ġe·writum% c
A.3.4 332 eorðan / wlite and wæstma || and ġe·writum% cȳðaþ, / mundum
A.3.4 334 marm-stāne% / hwonne sē dæġ and sēo tīd || dryhtum ġe·īe
A.3.4 339 ōdiġne || mēaglum reordum, / and swā þone hālĝan || hringe
A.3.4 344 ōðrum, / cræftum cȳðaþ || and for cyning mǣraþ / lēofne l
A.3.4 375 him self ġe·hwæðer / sunu and swǣs fæder || and simle ēa
A.3.4 375 ðer / sunu and swǣs fæder || and simle ēac / eft ierfe-weard ||
A.3.4 385 a nēotan / on sīn-drēamum || and siþþan ā / wunian on wuldre%
A.3.4 391 d / healdaþ under heofonum || and him hēanne blǣd / on þām up
A.3.4 394 t sē æl-mihtĝa / worhte wer and wīf || þurh his wundra spē
A.3.4 395 f || þurh his wundra spēd, / and hīe þā ġe·sette || on þ
A.3.4 405 wearþ / iermþu aefter ǣte || and hira eaforum swā, / sārliċ s
A.3.4 406 wā, / sārliċ simble || sunum and dohtrum. / Wurdon% tēonlīċe
A.3.4 418 e līf / heolstre be·hȳded || and sē hālĝa wang / þurh fēond
A.3.4 423 ·fēa, || mēðra frēfrend, / and sē ānga hiht, || eft on·t
A.3.4 425 eorneras / wordum% seċġaþ || and writu cȳðaþ, / þisses fuĝo
A.3.4 427 onne frōd of·ġiefeþ / eard and ēðel || and ġe·ealdad bi
A.3.4 427 ·ġiefeþ / eard and ēðel || and ġe·ealdad biþ. / Ġe·wīte
A.3.4 430 m hē ġe·timbreþ || tānum and wyrtum / þām æðelostum || e
A.3.4 435 er dēaðe, / ed-ġung wesan || and his eald-cȳþþu, / sun-beorht
A.3.4 439 ēton / þone wlitiĝan wang || and wuldres setl, / lēofliċ on l
A.3.4 454 dǣleþ, / duĝuþa lēasum || and him drihten ġe·cīeĝþ, / f
A.3.4 458 odes ǣ / beald on brēostum || and ġe·bedu sēċeþ / clǣnum ġ
A.3.4 459 ċeþ / clǣnum ġe·hyġdum || and his cnēo bīġeþ / æðele t
A.3.4 467 amnaþ under sweġle || sīde and wīde / tō his wīc-stōwe, ||
A.3.4 471 cum || willan fremmaþ / mōde and mæġene || metodes cempan, / m
A.3.4 478 %, || hyġe weallende / dæġes and nihtes || drihten lufiaþ, / l
A.3.4 487 d, / ealdor ānra ġe·hwæs || and on eorðan fæðm / snūde send
A.3.4 510 | on þā openan tīd / fǣġer and ġe·fēaliċ || fuĝoles tā
A.3.4 513 dra%ð, / leomu līċ samod || and līfes% gǣst, / fore Cristes c
A.3.4 532 / for·sweleþ under sunnan || and hē selfa mid, / and þonne aef
A.3.4 533 sunnan || and hē selfa mid, / and þonne aefter līeġe || līf
A.3.4 536 ngen || fīra cynnes, / ǣnliċ and ed-ġung, || sē þe his āĝ
A.3.4 541 , || sang ā·hebbaþ, / clǣne and ġe·corene, || herġaþ cini
A.3.4 557 dǣda, || on grēotes fæðm, / and þonne aefter dēaðe || þur
A.3.4 563 || ende ġe·bīdan, / lēohtes and lissa. || Þēah min līċ s
A.3.4 567 hwīle || sāwle ā·līeseþ / and on wuldor ā·weċeþ. || Mē
A.3.4 576 acnaþ. || Bāna lāfe, / ascan and yslan, || ealle ġe·samnaþ /
A.3.4 608 r sē langa ġe·fēa, / ēċe and ed-ġung, || ǣfre ne sweðra
A.3.4 616 e·dryht / hǣlend herġaþ || and heofon-cininges / meahte mǣrsi
A.3.4 622 Sibb sīe þē, sōþ god || and snytru-cræft, / and þē þanc
A.3.4 623 þ god || and snytru-cræft, / and þē þanc sīe || þrymm-sit
A.3.4 626 | mæġenes strengþu%, / hēah and hāliġ. || Heofonas sindon / f
A.3.4 629 s wuldres, / uppe mid englum || and on eorðan samod. / Ġe·friða
A.3.4 653 l swēotum || his fiðeru tū / and wynsumum || wyrtum ġe·fylle
A.3.4 659 hīe drihtne tō ġiefe / worda and weorca || wynsumne stenċ / on
A.3.4 662 mle / þurh weorold weorolda || and wuldres blǣd, / ār and anweal
A.3.4 663 lda || and wuldres blǣd, / ār and anweald, || on þām uplican /
A.3.4 665 iht cyning / middan-ġeardes || and mæġen-þrymmes, / wuldre be·
A.3.4 671 ton% || maxima reġna / sēċan and ġe·sittan || sedibus altis,
A.3.4 676 siĝora frēan || sīne fine, / and him lof singan || laude peren
A.3.5 9 | Wæs his rīċe brād, / wīd and weorðliċ || ofer wer-þēod
A.3.5 17 gǣston godes cempan || gāre and līeġe. / Sum wæs ǣht-weliġ
A.3.5 26 | hæfde ealdor-dōm / miċelne and mǣrne. || þā his mōd on·
A.3.5 45 || Hēo þæt eall for·seah, / and þæt word ā·cwæþ || on w
A.3.5 48 Ġif þū sōðne god / lufast and ġe·līefest || and his lof
A.3.5 48 d / lufast and ġe·līefest || and his lof rǣrest, / on·ġietest
A.3.5 61 ian || fērend snelle, / hrēoh and hyġe-blind, || hāliġre fæ
A.3.5 65 ġen / synnum sēoce, || swēor and āðum. / Þā reordode || rī
A.3.5 90 ǣmnan tō sprǣċe, / ān-rǣd and yreþweorg, || ierre ġe·bol
A.3.5 94 dohtor min || sēo dīereste / and sēo swēteste || on sefan m
A.3.5 112 e lēoht ġe·sċōp, / heofon and eorðan || and holma be·gang
A.3.5 112 sċōp, / heofon and eorðan || and holma be·gang, / eodora ymb-hw
A.3.5 121 des || ǣr ne ġe·swīcest, / and þū fremdu godu || forþ be
A.3.5 122 mdu godu || forþ be·gangest / and þā for·lǣtest || þe ūs
A.3.5 128 n. || Miċel is þæt anġinn / and þrēa-nīedliċ% || þīnre
A.3.5 131 || ā·ġeaf andsware, / glēaw and gode lēof, || Iuliana: / ‘I
A.3.5 140 ā wæs ellen-wōd, || ierre and rēðe, / frecne and ferhð-gri
A.3.5 141 , || ierre and rēðe, / frecne and ferhð-grimm, || fæder wiþ
A.3.5 143 þrēaĝan, / wītum wǣġan || and þæt word ā·cwæþ: / ‘On
A.3.5 144 ·wend þeċ on ġe·witte || and þā word on·ċierr / þe þū
A.3.5 150 þæt iċ lēasungum, / dumbum and dēafum || dēoful-ġieldum, /
A.3.5 154 res ealdor / middan-ġeardes || and mæġen-þrymmes, / and him ān
A.3.5 155 rdes || and mæġen-þrymmes, / and him ānum tō || eall be·þe
A.3.5 157 || min ġe·weorðe, / helpend and hǣlend || wiþ hell-sċaðum
A.3.5 170 um || ġīe·n ġe·cwēmest, / and þē tō swā mildum || mund-
A.3.5 180 ēasunga, / wēoh-weorðunga || and wuldres god / on·ġiete glēaw
A.3.5 186 hine swīðe / folc-āĝende || and þā fǣmnan hēt / þurh nīþ
A.3.5 188 þ-wræce || nacode þennan, / and mid swipum swingan% || synna
A.3.5 198 ǣr wiþ hīe / ġe·þingie || and him þanc-wierðe / aefter leah
A.3.5 207 sēlostan || sacan on·gunne, / and þā mildostan || þāra þe
A.3.5 228 || Hē be feaxe hēt / ā·hōn and ā·hebban || on hēanne bēa
A.3.5 231 rymme, || siex tīda dæġes, / and hē ǣdre hēt || eft ā·set
A.3.5 232 settan, / lāþ-ġe·nīðla || and ġe·lǣdan be·bēad / tō car
A.3.5 248 ĝest þū, || sēo dīereste / and sēo wierðeste || wuldor-cyn
A.3.5 252 an nylt, / glēaw-hyċġende || and his godum cwēman. / Wes þū o
A.3.5 262 ende, / þeġn ġe·þungen || and tō þē sended, / hāliġ of h
A.3.5 284 For·foh þone frǣtĝan || and fæste ġe·heald. / oþ·þæt
A.3.5 292 tō sǣĝon / þæt ðǣr blōd and wæter || bū tu æt·gædere
A.3.5 300 corenan || Crīstes þeġnas, / and þā hālĝan weras || hospe
A.3.5 304 || Crīstes þeġnas, / Petrus and Paulus. || Pilatus ǣr / on rō
A.3.5 336 , / þæt hīe ūsiċ binden || and on bǣl-wielme / sūslum swinge
A.3.5 340 hyġe, || we þā heardostan / and þā wierrestan || wītu ġe
A.3.5 357 es lēas. / Iċ þæt wēnde || and witod tealde / þrīste ġe·þ
A.3.5 361 iþ·sōce, siĝora frēan || and tō sǣmran ġe·buĝe, / on·s
A.3.5 378 ann, / lēohtes ġe·lēafan || and hē lārum wile / þurh mōdes
A.3.5 421 īste ġō / wǣrlēas wunne || and ġe·winn tuĝe, / hoĝodes wi
A.3.5 427 stum || swelċes ġe·mōtes / and þȳ unbealdra, || þe þe of
A.3.5 451 ah iċ þeċ ġe·dyrstiġ || and þus dol-willen / sīðe ġe·s
A.3.5 466 ll þinga ġe·hwelċ / þolian and þafian || on þīnne dōm, / w
A.3.5 472 lēoman / sweartum sċūrum || and iċ sumra fēt / for·bræc bea
A.3.5 496 þā earfoþu || þe iċ ǣr and sīþ / ġefremede tō facne, |
A.3.5 498 ðum wæs / rodor ā·rǣred || and ryne tungla, / folde ġe·fæst
A.3.5 499 ungla, / folde ġe·fæstnod || and þā forman menn, / Adam and Ae
A.3.5 500 || and þā forman menn, / Adam and Aeue, || þām iċ ealdor oþ
A.3.5 501 þām iċ ealdor oþ·þrang, / and hīe ġe·lǣrde || þæt hī
A.3.5 504 wearþ / iermþu tō ealdre || and hira eaforum swā, / miercost m
A.3.5 560 r || / heredon on hīehþu || and his hāliġ word%, / sæġdon s
A.3.5 564 el godes / frætwum blīcan || and þæt fȳr tō·sċēaf, / ġe
A.3.5 565 r tō·sċēaf, / ġe·frēode and ġe·friðode || fācnes clǣ
A.3.5 566 nes clǣne, / leahtra lēase || and þone līeġ tō·wearp, / heor
A.3.5 576 er-cræfte, / wīġes wōmum || and wudu-bēamum, / holte be·hlǣn
A.3.5 579 m-fæt || lēades ġe·fylde, / and þā on·bærnan hēt || bǣl
A.3.5 588 h þæs fȳres fnǣst || fīf and hund·seofontiġ / hǣðnes her
A.3.5 595 Þā sē dēma wearþ / hrēoh and hyġe-ġrimm, || on·gann his
A.3.5 596 eran, / swelċe hē grennode || and grist-bitode, / wēde on ġe·w
A.3.5 598 r, / grymetade% ġealĝ-mōd || and his godu tǣlde, / þæs þe h
A.3.5 601 s sēo wuldres mæġ / ān-rǣd and unforht, || eafoþa ġe·mynd
A.3.5 608 hālĝan || hiht ġe·nīewod / and þæs mæġdnes mōd || miċe
A.3.5 613 Hēt þā leahtra full / clǣne and ġe·corene || tō cwale lǣd
A.3.5 616 | hearm-lēoþ ā·gōl, / earm and unlǣd, || þone hēo ǣr ġe
A.3.5 617 r ġe·band / ā·wierĝedne || and mid wītum swang, / clipode þ
A.3.5 620 ūssa / meaht for·hoĝode% || and mec swīðost / ġe·minsode, |
A.3.5 631 m%, sċacan, / wīta nēosan || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Wā
A.3.5 636 ·lǣded || land-mearce nēah / and tō ðǣre stōwe || ðǣr h
A.3.5 638 / On·gann hēo þā lǣran || and tō lofe trymman / folc of fire
A.3.5 639 fe trymman / folc of firenum || and him frōfre ġe·hēt, / weġ t
A.3.5 640 ġe·hēt, / weġ tō wuldre || and þæt word ā·cwæþ%: / ‘Ġ
A.3.5 641 Ġe·munaþ wiĝena wynn || and wuldres þrymm, / hāliġra hih
A.3.5 644 e, || þæt hine wer-þēode / and eall engla cynn || up on rodo
A.3.5 655 fæstniaþ, / sōðe trēowe || and sibbe mid ēow / healdaþ æt h
A.3.5 676 e for·nam / seċġa hlōðe || and hine selfne mid, / ær·þon h
A.3.5 679 þrēa. || Þǣr [XXX] wæs / and fēowere ēac || fēores on·
A.3.5 704 Ġōmor hweorfeþ / //C// //Y// and //N// . || Cyning biþ rēðe
A.3.5 706 onne synnum fāh / //E// //W// and //U// || ācle bīdaþ / hwæt
A.3.5 714 ġe·sċamode, / þenden gǣst and līċ || ġeador sīðodon / an
A.3.5 721 man mīnum / ġemyne mōdiġ || and metod bidde / þæt mē heofona
A.3.5 725 ēcnan tīd, / dǣda dēmend || and sē dēora sunu, / þonne sēo
A.3.6 23 hrūsan heolstre be·wrāh || and iċ hēan þonan / wōd winter-
A.3.6 34 Ġe·man hē sele-seċġas || and sinċ-þeġe, / hū hine on ġe
A.3.6 39 nge for·þolian, / þonne sorh and slǣp || samod æt·gædere / e
A.3.6 42 t hē his mann-drihten / clyppe and cysse || and on cnēo leċġe
A.3.6 42 n-drihten / clyppe and cysse || and on cnēo leċġe / handa and h
A.3.6 43 || and on cnēo leċġe / handa and hēafod, || swā hē hwīlum
A.3.6 48 rǣdan feðra, / hrēosan hrīm and snāw, || hæġle ġe·menġe
A.3.6 63 ōgra ġe·hwǣm || drēoseþ and fealleþ, / for·þon ne mæġ
A.3.6 89 -steall || wīse ġe·þōhte / and þis deorce% līf || dēope
A.3.6 91 ġe·man / wæl-sleahta worn || and þās word ā·cwiþ: / ‘Hwǣ
A.3.6 101 ġīfru, || wyrd sēo mǣre%, / and þās stān-hliðu || stormas
A.3.7 22 sende / wīse ġe·þōhtas || and weorold-cræftas, / under ānes
A.3.7 26 wīþ || of ġe·mete hweorfe / and þonne for·hyċġe || hēan-
A.3.7 46 | hand biþ ġe·læred, / wīs and ġe·wealden, || Swā biþ wy
A.3.7 59 || sum searu-cræftiġ / goldes and ġimma, || þonne him gumena
A.3.7 67 gāres. / Sum biþ ārfæst || and ælmes-ġeorn, / þēawum ġe·
A.3.7 84 e || for gum-þeġnum, / lēoht and liðu-wāc. || Sum biþ lēof
A.3.7 85 biþ lēof-wende, / hafaþ mōd and word || mannum ġe·þwǣre. /
A.3.7 87 þearfe / mōde be·windeþ || and him metodes ēst% / ofer eorð-
A.3.7 103 ana || ofer ealle menn / wlite and wīsdōm || and weorca blǣd;
A.3.7 103 le menn / wlite and wīsdōm || and weorca blǣd; / ac hē missenl
A.3.7 105 a cynne / ġielpes stīereþ || and his ġiefe bryttaþ, / sumum on
A.3.7 113 || sē ūs þis līf ġiefeþ / and his milde mōd || mannum cȳ
A.3.8 6 || gōda ġe·hwelċes / frēa and fultum, || fēond þām ōðr
A.3.8 9 ā þenden þū libbe. / Fæder and mōdor || frēo þū mid heor
A.3.8 12 fæst simle, / fǣġer-wyrde || and þē on ferhþe lǣt / þīne l
A.3.8 25 ġe·sprecan simle || spella and lāra / rǣd-hyċġende. || Sī
A.3.8 34 ran: / ‘Druncen beorh þē || and dolliċ word, / mān on mōde |
A.3.8 35 olliċ word, / mān on mōde || and on mūðe lyġe, / ierre and æ
A.3.8 36 || and on mūðe lyġe, / ierre and æfste || and idese lufan. / Fo
A.3.8 36 e lyġe, / ierre and æfste || and idese lufan. / For·þon% sċea
A.3.8 46 hwæt sīe gōd oþþe yfel, / and tō·sċēd simle || sċearpe
A.3.8 47 rpe mōde / on sefan þīnum || and þe ā þæt selle ġe·ċēo
A.3.8 49 hyġe, / wunaþ wīsdōm inn || and þū wāst ġeare / andġiet yf
A.3.8 64 yhte, || hāliġra ġe·mynd, / and ā sōþ tō siġe, || þonne
A.3.8 73 an / forþ% fyrn-ġe·writu% || and frēan dōmas, / þā þe hēr
A.3.8 79 n / warnaþ him wammas || worda and dǣda / on sefan simle || and s
A.3.8 80 a and dǣda / on sefan simle || and sōþ fremeþ; / biþ him ġeof
A.3.8 87 e. || Hæle sċeall wīsfæst / and ġe·metlīċe, || mōdes sno
A.3.8 94 ·myne / frōde fæder lāre || and þeċ ā wiþ firenum ġe·he
A.3.9 21 gamene, || ganotes hlēoðor / and hwilpan swēġ || fore hleaht
A.3.9 29 , || bealu-sīða hwon, / wlanc and wīn-gāl, || hū iċ wēriġ
A.3.9 62 || cymeþ eft tō mē / ġīfre and grǣdiġ, || ġielleþ ān-fl
A.3.9 78 ielda bearn || aefter herien, / and his lof siþþan || libbe mid
A.3.9 85 him || mǣrþa ġe·fremedon / and on dryhtlīcostum || dōme li
A.3.9 87 tene, / wuniaþ þā wācran || and þās weorold healdaþ, / brūc
A.3.9 89 , / eorðan indryhtu || ealdaþ and sēaraþ, / swā nū manna ġe
A.3.9 105 grundas, / eorðan sċēatas || and up-rodor. / Dol biþ sē þe hi
A.3.9 109 an sċeall strangum mōde% || and þæt on staðolum healdan, / a
A.3.9 110 d þæt on staðolum healdan, / and ġe·wiss werum, || wīsum cl
A.3.9 112 e·mete healdan / wiþ lēofne and wiþ lāðne || bealu, / þēah
A.3.9 118 ġan || hwǣr we% hām āgen, / and þonne ġe·þenċan || hū w
A.3.9 119 nċan || hū we þider cumen, / and we þonne ēac tilien, || þ
A.4.1 33 d || hrīnġed-stefna, / īsiġ and ūt-fūs, || æðelinges fær
A.4.1 39 e·ġierwan / hilde-wǣpnum || and heaðu-wǣdum, / billum and byr
A.4.1 40 || and heaðu-wǣdum, / billum and byrnum; || him on bearme læ
A.4.1 58 | hēold þenden lifde, / gamol and gūð-rēow, || glæde Sċiel
A.4.1 61 weoroda rǣswan%, / Heoru·gār and Hrōð·gār || and Halga til
A.4.1 61 oru·gār and Hrōð·gār || and Halga til; / hīerde iċ þæt
A.4.1 71 bearn || ǣfre ġe·frugnon, / and ðǣr on innan || eall ġe·d
A.4.1 72 n || eall ġe·dǣlan / ġungum and ealdum, || swelċ him God sea
A.4.1 73 ealde, / būtan folc-sċeare || and fēorum gumena. / Þā iċ wīd
A.4.1 82 mble. || Sele hlīfode, / hēah and horn-ġēap, || heaðu-wielma
A.4.1 94 tte siġe-hrēðiġ || sunnan and mōnan / lēoman tō lēohte ||
A.4.1 95 ōnan / lēoman tō lēohte || l and -būendum / and ġe·frætwode |
A.4.1 97 ode || foldan sċēatas / limum and lēafum, || līf ēac ġe·s
A.4.1 104 | sē þe mōras hēold, / fenn and fæsten; || fifel-cynnes eard
A.4.1 112 s || ealle on·wōcon, / etonas and ielfe || and orc-nēas, / swel
A.4.1 112 ·wōcon, / etonas and ielfe || and orc-nēas, / swelċe ġīĝanta
A.4.1 121 wera. || Wiht unhǣlu, / grimm and grǣdiġ, || ġearu sōna wæ
A.4.1 122 , || ġearu sōna wæs, / rēoc and rēðe || and on ræste ġe·
A.4.1 122 na wæs, / rēoc and rēðe || and on ræste ġe·nam / þrītiġ
A.4.1 134 t ġe·winn tō strang, / lāþ and langsum. || Næs hit lengra f
A.4.1 136 fremede / morð-beala māre || and nā mearn fore, / fǣhþe and f
A.4.1 137 | and nā mearn fore, / fǣhþe and firene; || wæs tō fæst on
A.4.1 143 || hēold hine siþþan / fierr and fæstor || sē þǣm fēonde
A.4.1 144 nde æt-wand. / Swā rīxode || and wiþ rihte wann, / ana wiþ eal
A.4.1 153 || hete-nīðas wæġ, / firene and fǣhþe || fela missera, / sīn
A.4.1 160 rc dēaþ-sċūa, || duĝuþe and ġuĝuþe, / seomode and sierwe
A.4.1 161 ĝuþe and ġuĝuþe, / seomode and sierwede, || sīn-nihte hēol
A.4.1 188 að-dæġe || drihten sēċan / and tō fæder fæðmum || friðe
A.4.1 192 t ġe·winn tō swīþ, / lāþ and langsum, || þe on þā lēod
A.4.1 198 e || þisses līfes, / æðele and ēacen. || Hēt him ȳþ-lida
A.4.1 261 gum-cynnes || Ġēata lēode / and Hyġe·lāces || heorð-ġe·
A.4.1 277 || uncūðne nīþ, / hīenþu and hrǣw-fiell. || Iċ þæs Hr
A.4.1 279 d ġe·lǣran, / hū hē frōd and gōd || fēond ofer·swīðe
A.4.1 282 a bisiĝu, || bōt eft cuman, / and þā ċear-wielmas || cōlran
A.4.1 289 a || ġe·sċād witan, / worda and weorca, || sē þe wēl þen
A.4.1 292 e·wītaþ forþ beran / wǣpen and ġe·wǣdu; || iċ ēow wīsi
A.4.1 305 an || ġe·hroden golde, / fāh and fȳr-heard; || feorh-wearde h
A.4.1 308 īe sæl% timbred, / ġeatoliċ and gold-fāh, || anġietan meaht
A.4.1 334 ċieldas, / grǣġe sierċan || and grīm-helmas, / here-sċeafta h
A.4.1 336 || Iċ eom Hrōð·gāres / ār and ambiht. || Ne seah iċ ell-þ
A.4.1 350 maniĝum ġe·cȳðed, / wīġ and wīsdōm): || ‘Iċ þæs wi
A.4.1 354 mǣrne, || ymb þīnne sīþ, / and þē þā andsware || ǣdre
A.4.1 357 ðǣr Hrōð·gār sæt / eald and an-hār% || mid his eorla ġe
A.4.1 393 æt hē ēower æðelu cann, / and ġē him sindon || ofer sǣ-w
A.4.1 408 | Iċ eom Hyġe·lāces / mǣġ and maĝu-þeġn; || hæbbe iċ m
A.4.1 413 , || rinca ġe·hwelcum / īdel and unnytt, || siþþan ǣfen-lē
A.4.1 421 ·band, / īeðde etona cynn || and on ȳðum slōh / nicoras nihte
A.4.1 424 scodon), / for·grand gramum || and nū wiþ Grendel sċeall, / wi
A.4.1 431 cōm, / þæt iċ mōte ana || and mīnra eorla ġe·dryht, / þē
A.4.1 439 sċeall / fōn wiþ fēonde || and ymb feorh sacan, / lāþ wiþ l
A.4.1 458 % þū, || wine min Bēowulf, / and for ār-stafum || ūsiċ sōh
A.4.1 466 ðum wēold || folce Deniġa% / and on ġuĝuþe hēold || ġinne
A.4.1 489 ·nam. / Site nū tō simble || and on·sǣl meta, / siġe-hreþ se
A.4.1 498 am, / duĝuþ unlȳtel || Dena and Wedera. / Unferþ% maðelode, |
A.4.1 509 for wlenċu || wadu cunnodon / and for dol-ġielpe || on dēop w
A.4.1 523 || ðǣr hē folc āhte / burh and bēaĝas. || Bēot eall wiþ
A.4.1 536 ġe·cwǣdon || cniht-wesende / and ġe·bēotedon || (wǣron bē
A.4.1 538 eċġ ūt / ealdrum nēðdon || and þæt ġe·æfndon swā. / Hæf
A.4.1 547 a ċealdost, / nīpende niht || and norðan-wind / heaðu-grimm and
A.4.1 600 ac hē lust wiġeþ, / swefeþ and sendeþ, || sǣċċe ne wēne
A.4.1 602 ċ him Ġēata sċeall / eafoþ and ellen || unġāra nū, / gūðe
A.4.1 608 || sinċes brytta, / gamol-feax and gūð-rōf; || ġēoce ġe·l
A.4.1 615 ld-hroden || guman on healle, / and þā freoliċ wīf || full ġ
A.4.1 619 Hē on lust ġe·þeah / simble and sele-full, || siġe-rōf cyni
A.4.1 621 ā || ides Helminga / duĝuþe and ġuĝuþe || dæl ǣghwelcne,
A.4.1 630 wiĝa, || æt Wealh·þēon, / and þā ġieddode || gūðe ġe
A.4.1 653 e, / Hrōð·gār Bēo·wulf || and him hǣl ā·bēad, / wīn-ærn
A.4.1 654 ad, / wīn-ærnes ġe·weald || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Nǣ
A.4.1 656 r ā·līefde, / siþþan iċ h and and rand || hebban meahte, / þ
A.4.1 658 ūtan þē nū-þā. / Hafa nū and ġe·heald || hūsa sēlest, /
A.4.1 674 rena cyst, || ambiht-þeġne, / and ġe·healdan hēt || hilde-ġ
A.4.1 685 an dearr / wīġ ofer wǣpen || and siþþan wītiġ god / on swā
A.4.1 689 on·fēng / eorles andwlitan || and hine ymb maniġ / snelliċ sǣ-
A.4.1 698 u, || Wedera lēodum, / frōfor and fultum, || þæt hīe fēond
A.4.1 745 es || eall ġe·feormod, / fēt and folma. || Forþ nēar æt-st
A.4.1 749 ng hræðe / inwitt-þancum || and wiþ earm ġe·sæt. / Sōna þ
A.4.1 760 prǣċe, || up-lang ā·stōd / and him fæste wiþ·fēng; || fi
A.4.1 763 e swā, / wīdre ġe·windan || and on weġ þonan / flēon on fenn
A.4.1 774 c hē þæs fæste wæs / innan and ūtan || īren-bendum / searu-
A.4.1 780 ete || manna ǣniġ, / betliċ% and bān-fāh, || tobrecan meahte
A.4.1 800 hyċġende || hilde-meċġas, / and on healfa ġe·hwone || hēaw
A.4.1 807 s līfes / earmliċ weorðan || and sē ellor-gāst / on fēonda ġ
A.4.1 826 þe ǣr feorran cōm, / snotor and swīþ-ferhþ, || sele Hrōð
A.4.1 832 rĝe, || þe hīe ǣr druĝon / and for þrēa-nīedum || þolian
A.4.1 835 ēor || hand ā·leġde, / earm and eaxle || (ðǣr wæs eall ġe
A.4.1 839 ērdon folc-toĝan || feorran and nēan / ġond wīd-weĝas || wu
A.4.1 846 men, || on nicora mere / fǣġe and ġe·flīemed || feorh-lāsta
A.4.1 873 ow·ulfes || snytrum styrġan / and on spēd wrecan || spell ġe
A.4.1 879 || ġearwe ne wisson, / fǣhþe and firena, || būtan Fitela mid
A.4.1 902 es || hild sweðrode, / eafoþ% and ellen. || Hē mid Ēotnum wea
A.4.1 912 n, || folc ġe·healdan, / hord and hleo-burh, || hæleþa rīċe
A.4.1 918 wæs morĝen-lēoht / sċofen and sċynded. || Ēode sċealc ma
A.4.1 923 ċele, / cystum ġe·cȳðed || and his cwēn mid him / medu-stīġ
A.4.1 927 apne hrōf, / golde fāĝne || and Grendles hand): / ‘Þisse ans
A.4.1 939 lāðum be·weredon / sċuccum and sċinnum. || Nū sċealc hafa
A.4.1 972 æðe || lāst weardian, / earm and eaxle. || No ðǣr ǣnġe sw
A.4.1 993 od. || Fela þāra wæs, / wera and wīfa, || þe þæt wīn-reċ
A.4.1 1008 ter simble. || Þā wæs sǣl and mǣl / þæt tō healle gēong
A.4.1 1017 ele þǣm hēan, / Hrōð·gār and Hrōð·ulf. || Heorot innan
A.4.1 1022 oden hilde-cumbₒr%, || helm and byrnan, / mǣre māðum-sweord
A.4.1 1043 ġ, || þonne walu fēollon. / And þā Bēow·ulfe || bēġa ġ
A.4.1 1045 || anweald ġe·teah, / wiċġa and wǣpna, || hēt hine wēl br
A.4.1 1048 heaðu-rǣsas ġeald / mēarum and māðmum, || swā hīe nǣfre
A.4.1 1053 m ġe·sealde, / ierfe-lāfe || and þone ǣnne hēt / golde for·g
A.4.1 1057 tiġ god || wyrd for·stōde / and þæs mannes mōd. || Metod e
A.4.1 1061 a sċeall ġe·bīdan / lēofes and lāðes || sē þe lange hēr
A.4.1 1063 lde brūceþ. / Þǣr wæs sang and swēġ || samod æt·gædere /
A.4.1 1074 þǣm lind-pleĝan%, / bearnum and brōðrum; || hīe on ġe·by
A.4.1 1087 || eall ġe·rȳmdon, / healle and hēah-setl, || þæt hīe hea
A.4.1 1089 otna bearn || āĝan mōston, / and æt feoh-ġiftum || Folc·wea
A.4.1 1107 olde. / Ād% wæs ġe·efned || and iċġe gold / ā·hæfen of hor
A.4.1 1116 fæstan, / bān-fatu bærnan || and on bǣl dôn / êame% on eaxle.
A.4.1 1127 Frēsland ġe·sêon, / hāmas and hēa-burh. || Henġest þā-
A.4.1 1148 grimne grīpe || Gūð·lāf and Ōs·lāf / aefter sǣ-sīðe,
A.4.1 1153 læġen, / cyning on corðre || and sēo cwēn numen. / Sċēotend
A.4.1 1171 lum wes, / gold-wine gumena || and tō Ġēatum sprec / mildum wor
A.4.1 1174 ġiefena ġe·myndiġ, / nēan and feorran || þū nū hafast. / M
A.4.1 1178 n þū mōte / maniġra medu || and þīnum māĝum lǣf / folc and
A.4.1 1179 and þīnum māĝum lǣf / folc and rīċe, || þonne þū forþ
A.4.1 1186 mann, / hwæt wit tō willan || and tō weorð-myndum / umbₒr-wes
A.4.1 1189 re byre wǣron, / Hrēð·rīċ and Hrōð·mund || and hæleþa
A.4.1 1189 ð·rīċ and Hrōð·mund || and hæleþa bearn, / ġuĝuþ æt
A.4.1 1192 twǣm. / Him wæs full boren || and frēond-laðu / wordum be·wæ
A.4.1 1193 -laðu / wordum be·wæġned || and wunden gold / ēstum ġe·īewe
A.4.1 1195 || earm-rēade% twā, / hræġl and hringas, || heals-bēaĝa mǣ
A.4.1 1200 ġ || Brōsinga mene, / siġele and sinċ-fæt; || searu-nīðas
A.4.1 1211 ninges, / brēost-ġe·wǣdu || and sē bēah samod; / wiersan wī
A.4.1 1217 lf lēofa, / hyse, mid hǣle || and þisses hræġles nēot, / þē
A.4.1 1218 ēot, / þēod-ġe·strēona || and ġe·þēoh tela, / cenn þeċ
A.4.1 1219 la, / cenn þeċ mid cræfte || and þissum cnihtum wes / lāra lī
A.4.1 1221 e·fēred || þæt þe feorr and nēah / ealne wīde-ferhþ || w
A.4.1 1236 iĝum, || siþþan ǣfen cōm / and him Hrōð·gār ġe·wāt ||
A.4.1 1240 ġeond·brǣded wearþ / beddum and bolstrum. || Bēor-sċealca s
A.4.1 1241 m. || Bēor-sċealca sum / fūs and fǣġe || flett-ræste ġe·b
A.4.1 1272 ġiefe || þe him god sealde, / and him tō an-wealdan || āre ġ
A.4.1 1273 || āre ġe·līefde, / frōfre and fultum; || þȳ hē þone fē
A.4.1 1276 sêon, / mann-cynnes fēond || and his mōdor þā-ġīet, / ġīf
A.4.1 1277 s mōdor þā-ġīet, / ġīfre and ġealĝ-mōd, || ġe·ġān w
A.4.1 1325 ra brōðor, / min rūn-wita || and min rǣd-bora, / eaxl-ġe·stea
A.4.1 1337 lange || lēode mīne / wanode and wierde. || Hē æt wīġe ġe
A.4.1 1338 e·crang / ealdres sċyldiġ || and nū ōðer cōm / mehtiġ mān-
A.4.1 1417 wæter under stōd / drēoriġ and ġe·drēfed. || Denum eallum
A.4.1 1430 þ || on seġl-rāde, / wyrmas and wild-dēor; || hīe on weġ h
A.4.1 1431 | hīe on weġ hruron, / bitere and ġe·bolĝne, || bearhtm on·
A.4.1 1439 arwod, / nīða ġe·nǣġed || and on næs toĝen, / wundorliċ w
A.4.1 1444 | heandum ġe·broĝden, / sīd and searu-fāh, || sund cunnian, /
A.4.1 1488 tan, || brēac þonne mōste. / And þū Un·ferþ% læt || ealde
A.4.1 1499 hēold || hund missera, / grimm and grǣdiġ, || þæt ðǣr gume
A.4.1 1533 hit on eorðan læġ, / stīþ and stīel-eċġ; || strenġe ġe
A.4.1 1542 or·ġeald / grimmum grāpum || and him tō·ġēanes fēng; / ofer
A.4.1 1545 æt þā þone sele-ġiest || and hire seax ġe·teah, / brād an
A.4.1 1546 nd hire seax ġe·teah, / brād and% brūn-eċġ, || wolde hire be
A.4.1 1549 t ġe·bearh fēore, / wiþ ord and wiþ eċġe || ingang for·st
A.4.1 1553 fremede, / here-nett hearde || and hāliġ god / ġe·wēold wīġ
A.4.1 1562 ce || æt-beran meahte, / gōd and ġeatoliċ, || ġīĝanta ġe
A.4.1 1564 , || freca Sċieldinga / hrēoh and heoru-grimm || hrinġ-mǣl ġ
A.4.1 1575 | Hyġe·lāces þeġn, / ierre and ān-rǣd. || Næs sēo eċġ
A.4.1 1583 s Deniġa || fīf-tīene menn / and ōðer swelċ || ūt of·fere
A.4.1 1590 ode, / heoru-swenġ heardne, || and hine þā heafde be·ċearf. /
A.4.1 1603 estas setan% / mōdes sēoce || and on mere starodon, / wiston and
A.4.1 1604 and on mere starodon, / wiston and ne wēndon || þæt hīe hira
A.4.1 1611 | sē ġe·weald hafaþ / sǣla and mǣla; || þæt is sōþ meto
A.4.1 1614 seah, / būtan þone hafolan || and þā hilt samod / sinċe fāĝe
A.4.1 1622 gāst / of·lēt līf-daĝas || and þās lǣnan ġe·sċeaft. / C
A.4.1 1629 wæs of þǣm hrōran || helm and byrne / lungre ā·līesed. ||
A.4.1 1649 ncon, / eġesliċ for eorlum || and ðǣre idese mid, / wlite-sīen
A.4.1 1673 id þīnra seċġa ġe·dryht / and þeġna ġe·hwelċ || þīnr
A.4.1 1674 || þīnra lēoda, / duĝuþe and ġuĝuþe, || þæt þū him
A.4.1 1681 wundₒr-smiða ġe·weorc || and þā þās weorold of·ġeaf /
A.4.1 1683 ndsaca, / morðres sċyldiġ || and his mōdor ēac, / on ġe·weal
A.4.1 1696 rihte ġe·mearcod, / ġeseted and ġe·sæġd || hwǣm þæt sw
A.4.1 1698 || ǣrest wǣre, / wriðen-hilt and wyrm-fāh. || Þā sē wīsa
A.4.1 1700 ġ seċġan || sē þe sōþ and riht / fremeþ on folce, || feo
A.4.1 1712 willan, || ac tō wæl-fielle / and tō dēaþ-cwalum || Deniġa
A.4.1 1727 efan || snytre bryttaþ, / eard and eorlsċipe; || hē āh ealra
A.4.1 1741 n || ofer-hyġda dæl / weaxeþ and wrīdaþ. || Þonne sē weard
A.4.1 1750 lp seleþ / fædde% bēaĝas || and hē þā forþ-ġe·sċeaft / f
A.4.1 1751 þ-ġe·sċeaft / for·ġieteþ and for·ġīemeþ, || þæs þe
A.4.1 1759 ·ulf lēofa, / secg betesta || and þe þæt sēlre ġe·cēos, /
A.4.1 1767 ēaĝena bearhtm / for·siteþ and for·sweorceþ; || samnunga b
A.4.1 1770 ssera / wēold under wolcnum || and hīe wīġe be·lēac / maniĝu
A.4.1 1772 þisne middan-ġeard, / æscum and eċġum, || þæt iċ mē ǣn
A.4.1 1800 rt; || reċed hlīfode / ġēap and gold-fāh; || ġiest inne sw
A.4.1 1813 ; || þæt wæs mōdiġ secg. / And þā sīþ-frame, || searwum
A.4.1 1833 hē mec fremman wile / wordum% and weorcum%, || þæt iċ þe w
A.4.1 1834 || þæt iċ þe wēl herġe / and þē tō ġēoce || gār-holt
A.4.1 1844 Þū eart mæġenes strang || and on mōde frōd, / wīs word-cwi
A.4.1 1849 dor þīnne, / folces hierde || and þū þīn feorh hafast, / þæ
A.4.1 1856 m sċeall, / Ġēata lēodum || and Gār-Denum, / sibb-ġe·mǣne%
A.4.1 1857 r-Denum, / sibb-ġe·mǣne% || and sacu restan, / inwitt-nīðas,
A.4.1 1863 aca || ofer hafu bringan / lāc and luf-tācen. || Iċ þā lēod
A.4.1 1872 ieldinga, || þeġn betestan / and be healse ġe·nam; || hruron
A.4.1 1898 , || hrinġed-stefna, / mēarum and māðmum; || mǣst hlīfode / o
A.4.1 1921 elinga ġe·strēon, / frætwe and fǣt-gold; || næs him feorr
A.4.1 1958 For·þǣm Offa wæs / ġiefum and gūþ-um, || gār-cēne mann,
A.4.1 2027 ieldinga, / rīċes hīerde || and þæt rǣd talaþ, / þæt hē
A.4.1 2033 n || þēodne% Heaðu-Beardna / and þeġna ġe·hwǣm || þāra
A.4.1 2037 diaþ || gamolra lāfe, / heard and hrinġ-mǣl || Heaðu-Beardna
A.4.1 2040 leĝan / swǣse ġe·sīðas || and hira selfra feorh. / Þonne cwi
A.4.1 2046 nian, / wīġ-bealu weċċan || and þæt word ā·cwiþ: / ‘Meah
A.4.1 2055 gǣþ, / morðres ġielpeþ% || and þone māðum bireþ, / þone
A.4.1 2057 rǣdan sċoldest. / Manaþ swā and myndgaþ || mǣla ġe·hwelċ
A.4.1 2065 elde / weallaþ wæl-nīðas || and him wīf-lufan / aefter ċear-w
A.4.1 2086 -folm%. || Glōf hangode / sīd and seldliċ, || searu-bendum fæ
A.4.1 2088 ġierwed / dēofles cræftum || and dracan fellum. / Hē mec ðǣr
A.4.1 2099 e weardode / hand on Heorote || and hē hēan þonan / mōdes ġōm
A.4.1 2104 mum || siþþan morĝen cōm / and we tō simble || ġe·seten h
A.4.1 2105 en hæfdon. / Þǣr wæs ġiedd and glēo. || Gamela Sċielding, /
A.4.1 2109 wīlum ġiedd ā·wræc / sōþ and sārliċ, || hwīlum seldliċ
A.4.1 2138 mǣne, / holm heolfre wēoll || and iċ heafde be·ċearf / on þǣ
A.4.1 2166 ē him ēst ġe·tēah / mēara and mādma. || Swā sċeall mǣġ
A.4.1 2171 eardum, || nefa swīðe hold, / and ġe·hwæðer ōðrum || hro
A.4.1 2175 | þrīe wiċġ samod / swancor and sadol-beorht; || hire siþþa
A.4.1 2195 ow·ulfes || bearm ā·leġde / and him ġe·sealde || seofon þ
A.4.1 2196 lde || seofon þūsendu, / bold and breĝu-stōl. || Him wæs bǣ
A.4.1 2202 || siþþan Hyġe·lāc læġ / and Heard·rǣde% || hildē-mēċ
A.4.1 2225 as flēah, / ærnes% þearfa || and ðǣr inne fealh%, / secg synn-
A.4.1 2237 aþ for·nam / ǣrrum mǣlum || and sē% ān þā-ġīen / lēoda d
A.4.1 2269 || unblīðe hwearf% / dæġes and nihtes, || oþ·þæt dēaðe
A.4.1 2292 || īeðe ġe·dīeġan / wēan and wræc-sīþ, || sē þe weald
A.4.1 2296 te || sāre ġe·tēode, / hāt and hrēoh-mōd || hlǣw% oft ymb
A.4.1 2317 / nearu-fāĝes nīþ || nēan and feorran, / hū sē gūþ-sċað
A.4.1 2319 aða || Ġēata lēode / hatode and hīende; || hord eft ġe·sċ
A.4.1 2322 || līeġe be·fangen, / bǣle and brande, || beorĝes ġe·truw
A.4.1 2323 eorĝes ġe·truwode, / wīġes and wealles; || him sēo wenn ġe
A.4.1 2343 e·bīdan, / weorolde līfes || and sē wyrm samod, / þēah þe ho
A.4.1 2349 īġ || for wiht dyde, / eafoþ and ellen, || for·þon hē ǣr f
A.4.1 2353 adiġ secg, || sele fǣlsode / and æt gūðe for·grāp || Gren
A.4.1 2369 him Hyġd ġe·bēad || hord and rīċe / bēaĝas and breĝu-st
A.4.1 2370 d || hord and rīċe / bēaĝas and breĝu-stōl, || bearne ne tr
A.4.1 2387 nġum, || sunu Hyġe·lāces, / and him eft ġe·wāt || Angₑn-
A.4.1 2395 || sunu Ōht·heres, / wīĝum and wǣpnum; || hē ġe·wræc si
A.4.1 2413 | sē wæs innan full / wrǣtta and wīra. || Weard unhīere, / ġe
A.4.1 2420 Him wæs ġōmor sefa, / wǣfre and wæl-fūs, || wyrd unġemete
A.4.1 2430 m fæder-ġe·nam; / hēold mec and hæfde || Hrēðel cyning, / ġ
A.4.1 2431 ðel cyning, / ġeaf mē sinċ and symbₑl, || sibbe ġe·munde
A.4.1 2434 his bearna hwelċ / Here·beald and Hǣð·cynn || oþþe Hyġe·
A.4.1 2439 swencte, / miste mierċelses || and his mǣġ of·sċēat, / brōð
A.4.1 2448 angaþ / hræfne tō hroðre || and hē him helpe% ne mæġ, / eald
A.4.1 2449 hē him helpe% ne mæġ, / eald and infrōd, || ǣnġe ġe·fremm
A.4.1 2462 hte him eall tō rūm, / wangas and wīċ-stede. || Swā Wedra he
A.4.1 2471 , || swā dēþ ēadiġ mon, / l and and lēod-byriġ, || þā hē
A.4.1 2472 fe ġe·wāt. / Þā wæs synn and sacu || Swēona and Ġēata / o
A.4.1 2472 wæs synn and sacu || Swēona and Ġēata / ofer wīd% wæter, ||
A.4.1 2480 | mīne ġe·wrǣcon, / fǣhþe and firene, || swā hit ġe·frǣ
A.4.1 2498 ·foran wolde, / ana on orde || and swā tō ealdre sċeall / sæċ
A.4.1 2500 sweord þolaþ, / þæt mec ǣr and sīþ || oft ġe·læste. / Si
A.4.1 2509 || Nū sċeall billes eċġ, / h and and heard sweord, || ymb hord
A.4.1 2523 res || hātes wēne, / oreðes% and attres%; || for·þon iċ mē
A.4.1 2524 ·þon iċ mē on hæbbe / bord and byrnan. || Nylle iċ beorĝes
A.4.1 2571 Sċield wēl ġe·bearh / līfe and līċe || lǣssan hwīle / mǣr
A.4.1 2614 tān% bana / mēċes eċġum || and his māĝum æt-bær / brūn-f
A.4.1 2621 hēold || fela missera, / bill and byrnan, || oþ·þæt his byr
A.4.1 2638 || ðearf ġe·lumpe, / helmas and heard sweord. || Þȳ hē ūs
A.4.1 2640 , / on·munde ūsiċ mǣrþa || and mē þās māðmas ġeaf, / þ
A.4.1 2659 ċe; || ūrum sċeall sweord and helm, / byrne and beadu-sċrūd
A.4.1 2660 ċeall sweord and helm, / byrne and beadu-sċrūd%, || bǣm ġe·
A.4.1 2682 || sweord Bēow·ulfes, / gamol and grǣġ-mǣl. || Him þæt ġi
A.4.1 2691 ā him rūm ā·ġeald, / hāt and heaðu-grimm, || heals ealne
A.4.1 2696 eorl || ellen cȳðan, / cræft and cēnþe, || swā him ġe·cyn
A.4.1 2701 þæt sweord ġe·dēaf, / fāh and fǣted, || þæt þæt fȳr o
A.4.1 2704 wæl-seaxe ġe·bræġd / biter and beadu-sċearp, || þæt hē o
A.4.1 2707 fieldon || feorh ellen wræc, / and hīe hine þā bēġen || ā
A.4.1 2713 ca || ǣr ġe·worhte, / swelan and swellan; || hē þæt sōna o
A.4.1 2723 ġe·lafode, / hilde sædne || and his helm% on·spēon. / Bēow·
A.4.1 2751 -welan || min ā·lǣtan / līf and lēodsċipe, || þone iċ lan
A.4.1 2759 tēnġe, / wunder on wealle || and þæs wyrmes denn, / ealdes ūh
A.4.1 2763 | ðǣr wæs helm maniġ / eald and ōmiġ, || earm-bēaĝa fela /
A.4.1 2775 him on bearm hladon% || bunan and discas / selfes dōme; || seġn
A.4.1 2812 , || gold-fāĝne helm, / bēah and byrnan, || hēt hine brūcan
A.4.1 2868 ealde / heall-sittendum || helm and byrnan, / þēoden his þeġnum
A.4.1 2878 hte / æt-ġiefan æt gūðe || and on·gann swā-þēah / ofer min
A.4.1 2884 . / Nū sċeall sinċ-þeĝu || and sweord-ġiefu, / eall ēðel-wy
A.4.1 2896 a on wēnum, / ende-dōĝres || and eft-cymes / lēofes mannes. ||
A.4.1 2910 um || hēafod-wearde / lēofes and lāðes. || Nū is lēodum w
A.4.1 2912 || siþþan undierne% / Francum and Frēsum || fiell cininges / wī
A.4.1 2929 a || fæder Ōht·heres, / eald and eġesfull || andslieht ā·ġ
A.4.1 2932 be·rofene, / Anelan mōdor || and Ōht·heres, / and þā folgode
A.4.1 2933 an mōdor || and Ōht·heres, / and þā folgode || feorh-ġe·n
A.4.1 2943 an hīe Hyġe·lāces || horn and bīeman, / ġealdor on·ġēato
A.4.1 2946 sēo swāt-swaðu || Swēona% and Ġēata, / wæl-rǣs wera || w
A.4.1 2956 m || hord for·standan, / bearn and brȳde; || bēah eft þonan / e
A.4.1 2987 yrnan, / heard sweord hilted || and his helm samod, / hāres hyrste
A.4.1 2989 / Hē þǣm% frætwum fēng || and him fæġere ġe·hēt / lēana
A.4.1 2990 ·hēt / lēana mid% lēodum || and ġe·lǣste%swā. / ġeald þon
A.4.1 2993 hē tō hām be·cōm, / Eofore and Wulfe || mid ofer-māðmum, / s
A.4.1 2995 rum || hund þūsenda / landes and locenra bēaĝa || ne þorfte
A.4.1 2997 e þā mǣrþa ġe·slōĝon, / and þā Eofore for·ġeaf || ān
A.4.1 2999 dde. / Þæt is sēo fǣhþu || and sē fēondsċipe, / wæl-nīþ
A.4.1 3004 hēold / wiþ hettendum || hord and rīċe / aefter hæleþa hryre,
A.4.1 3009 od-cyning || ðǣr sċēawien / and þone ġe·bringen, || þe ū
A.4.1 3013 me || grymme ġe·ċēapod%, / and nū æt sīðostan || selfes
A.4.1 3021 || hleahtor ā·leġde, / gamen and glēo-drēam. || For·þon s
A.4.1 3047 tod. / Him bī stōdon || bunan and orcas, / discas lǣĝon || and
A.4.1 3048 and orcas, / discas lǣĝon || and dīeru sweord, / ōmġe, þurh
A.4.1 3087 tyhte. / Iċ wæs ðǣr inne || and þæt eall ġond·seah, / reċe
A.4.1 3094 Cwicu wæs þā ġīena, / wīs and ġe·wittiġ; || worn eall ġ
A.4.1 3095 spræc / gamol on ġīehþe || and ēowiċ grētan hēt, / bæd þ
A.4.1 3098 | beorh þone hēan, / miċelne and mǣrne, || swā hē manna wæ
A.4.1 3102 stan || ōðre sīðe%, / sēon and sēċan || searu-ġimma% ġe
A.4.1 3105 || nēon sċēawiaþ / bēaĝas and brād gold. || Sīe sēo bǣr
A.4.1 3107 fned, || þonne we ūt cymen, / and þonne ġe·ferġen || frēan
A.4.1 3155 || weorodes eġesan, / hȳnðu% and% hæft-nīed%. || Heofon rīe
A.4.1 3157 ow on hōe, || sē wæs hēah and brād, / wǣġ-līðendum || w
A.4.1 3159 endum || wīde ġe·sīene%, / and be·timbredon% || on tīen da
A.4.1 3163 / Hīe on beorh dydon || bēah and siġlu, / eall swelċe hyrsta,
A.4.1 3171 %, / woldon ċeare% cwīðan || and% cyning% mǣnan, / word-ġiedd w
A.4.1 3172 mǣnan, / word-ġiedd wrecan || and ymb wer% sprecan; / eahtodon eo
A.4.1 3173 recan; / eahtodon eorlsċipe || and his ellen-weorc / duĝuþum dē
A.4.1 3181 ld-cyninga% / manna% mildost || and mann-þwǣrost%, / lēodum lī
A.4.1 3182 wǣrost%, / lēodum līðost || and lof-ġeornost.
A.4.2 8 īn-hātan wyrċan ġeorne || and eallum wundrum þrymmliċ / ġi
A.4.2 18 lōme, || swelċe ēac bunan and orcas / fulle flett-sittendum;
A.4.2 23 ena, || on gyte-sǣlum, / hlōh and hlȳdde, || hlynede and dyned
A.4.2 23 hlōh and hlȳdde, || hlynede and dynede, / þæt meahton fīra b
A.4.2 25 ū sē stīþ-moda || styrmde and ġielede, / mōdiġ and medu-g
A.4.2 26 styrmde and ġielede, / mōdiġ and medu-gāl, || manode ġe·nea
A.4.2 41 ithe / fundon ferhð-glēawe || and þā framlīċe / lind-wīġend
A.4.2 51 inne cōm / hæleþa bearna || and on hine nǣniġ / manna cynnes,
A.4.2 59 ā beorhtan idese / mid wīdle and mid wamme be·smītan. || Ne
A.4.2 79 e mēċe, / sċūrum heardne || and of sċeaðe ā·bræġd / swī
A.4.2 82 end ealra / weorold-būendra || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Iċ
A.4.2 83 : / ‘Iċ þē, frymþa god || and frōfre gāst, / bearn eall-wea
A.4.2 87 ū-þā / heorte% on·hǣted || and hyġe ġōmor, / swīðe mid so
A.4.2 89 mē, sweġeles ealdor, / siĝor and sōðne ġe·lēafan, || þæ
A.4.2 97 tō helpe sēċeþ / mid rǣde and mid rihte ġe·lēafan. || Þ
A.4.2 100 þ hire weard / bismerlīċe || and þone bealufullan / listum ā·
A.4.2 107 hē on swīman læġ, / druncen and dolĝ-wund. || Næs þā dēa
A.4.2 113 wearf / under neowolne næss || and ðǣr ġe·niðerod wæs, / sū
A.4.2 130 ungen, || þider inn lǣdde, / and hit þā swā heolfriġ || hi
A.4.2 147 ft cumen / lēof tō lēodum || and þā lungre hēt / glēaw-hyġd
A.4.2 150 || hire tō·ġēanes gān, / and hīe ofostlīċe || inn for·
A.4.2 151 / þurh þæs wealles ġeat || and þæt word ā·cwæþ / tō þ
A.4.2 157 -blǣd / torhtliċ tō-weard || and tīr ġiefeþe / þāra lǣþþ
A.4.2 163 , / weras wīf samod, || wornum and hēapum, / þrēatum and þrymm
A.4.2 164 wornum and hēapum, / þrēatum and þrymmum || þrungon and urno
A.4.2 164 atum and þrymmum || þrungon and urnon / on·ġēan þā þēodn
A.4.2 169 udith cumen / eft tō ēðle || and þā ofostlīċe / hīe mid ēa
A.4.2 174 ðan || hēafod on·wrīðan / and hit tō bīecþe || blōdiġ
A.4.2 182 e·fremede, / sārra sorĝa || and þæt swīðor ġīet / īeċan
A.4.2 192 forþ, / bord for brēostum || and byrn-hamas, / sċīre helmas ||
A.4.2 196 re / ġe·dēmed tō dēaðe || and ġē dōm āĝon, / tīr æt to
A.4.2 201 | Stōpon cyne-rōfe / seċġas and ġe·sīðas, || bǣron siġe
A.4.2 206 a ġe·feah / wulf on wealde || and sē wanna hræfn, / wæl-ġīfr
A.4.2 244 on, || wreahton cumbol-wiĝan / and him forhtlīċe || fǣr-spell
A.4.2 248 leþ || slǣpe tō·breġdan / and wiþ þæs bealufullan || bū
A.4.2 254 le / þæt sē beorna breĝu || and sēo beorhte mæġeþ / on þǣ
A.4.2 256 samne, / Iudith sēo æðele || and sē gāl-mōda, / eġesfull and
A.4.2 257 and sē gāl-mōda, / eġesfull and āfor. || Næs þēah eorla n
A.4.2 271 cohhetan, || ċierman hlūde / and grist-bitian, || gōde orfeor
A.4.2 273 hira tīres æt ende, / ēades and ellen-dǣda. || Hoĝedon þā
A.4.2 275 ne spēow. / Þā wearþ sīþ and læte || sum tō þǣm arod /
A.4.2 282 eax teran, / hrēoh on mōde || and his hræġl samod, / and þæt
A.4.2 283 de || and his hræġl samod, / and þæt word ā·cwæþ || tō
A.4.2 295 hēawen, / wulfum tō willan || and ēac wæl-ġīfrum / fuĝlum t
A.4.2 317 af, || hyrsta sċīene, / bord and brād-sweord, || brūne helma
A.4.2 325 lanc, wunden-locc, || wǣĝon and lǣddon / tō ðǣre beorhtan b
A.4.2 327 byriġ, || Bethuliam, / helmas and hup-seax, || hāre byrnan, / g
A.4.2 337 -rōfe, || Holofernes / sweord and swātiġne helm, || swelċe
A.4.2 338 e·reġnode rēadum golde || and eall þæt sē rinca bealdor /
A.4.2 340 oþþe sundor-ierfes, / bēaĝa and beorhtra mādma, || hīe þæ
A.4.2 347 ldre, || þe ġe·sċōp wind and lyfte, / rodoras and rūme grun
A.4.2 348 ċōp wind and lyfte, / rodoras and rūme grundas, || swelċe ēa
A.4.2 349 swelċe ēac rēðe strēamas / and sweġeles drēamas, || þurh
The Paris Psalter 100:1 1 Psalm 100 / / # / mildheortnesse and dom || mihtigan drihtnes / sing
The Paris Psalter 100:1 2 om || mihtigan drihtnes / singe and secge || and soþ ongyte / on u
The Paris Psalter 100:1 2 n drihtnes / singe and secge || and soþ ongyte / on unwemmum wege
The Paris Psalter 100:4 1 / ic awyrgde fram me || wende and cyrde / nolde ic hiora andgit |
The Paris Psalter 100:6 4 e / þa me symble mid || sæton and eodon / he me holdlice || her
The Paris Psalter 100:8 3 le þe unriht || elne worhtan / and fyrena fela || gefremed habba
The Paris Psalter 101:1 2 ihten / gehyr heofenes weard || and gehlyde min / to þe becume ||
The Paris Psalter 101:2 4 æs to me / þin eare onhyld || and me ofestlice gehyr / heofenes
The Paris Psalter 101:3 2 droren syndan / smece gelice || and forspyrcende synd / mine mearhc
The Paris Psalter 101:5 4 lic / þe on scræfe eardaþ || and ic spearuwan swa some / gelice
The Paris Psalter 101:6 3 ine feondas || fæste brohtan / and þa me heredan || hi me hraþ
The Paris Psalter 101:7 2 c anlic ætt || æscean hlafe / and ic minne drinc || mengde wiþ
The Paris Psalter 101:8 2 s þines / feor þu me ahofe || and gehnæctest eft / / # / dagas min
The Paris Psalter 101:9 2 edruran || swa se deorca scua / and ic hege gelic || swa hit hra
The Paris Psalter 101:12 3 n þe þu stiþlice || stanum and eorþan / eallum ætgædere ||
The Paris Psalter 101:13 3 e eorþbuend || egsan habbaþ / and þin wuldor ongitaþ || wise
The Paris Psalter 101:14 2 / eft timbrade || ece drihten / and gesette sion || þurh his syl
The Paris Psalter 101:15 2 fendra bene || þance gehyrde / and he ne forhogode || heora hold
The Paris Psalter 101:16 2 a wislice || awriten standaþ / and on cneoressum || cyþed synda
The Paris Psalter 101:18 3 e gebundene || bitere wæron / and þa bealdlice || bearn alysde
The Paris Psalter 101:19 2 e sægd || soþ nama drihtnes / and his lof swylce || leoda bearn
The Paris Psalter 101:19 3 num / on hierusalem || gleawast and mærust / / # / cumaþ folc syþ
The Paris Psalter 101:20 2 syþþan || feorran togædere / and ricu eac || þæt hraþe drih
The Paris Psalter 101:22 2 geworhtest / eorþan frætwe || and upheofen / þæt is heahgeweorc
The Paris Psalter 101:23 1 / sweotule þa forweorþaþ || and þu sylf wunast / eall forwisna
The Paris Psalter 101:23 3 l forwisnaþ || wædum anlice / and þu hi onwendest || swa man w
The Paris Psalter 101:23 4 ndest || swa man wrigels deþ / and hi beoþ to worulde || wended
The Paris Psalter 101:25 2 inra scealca || her bu namon / and þær eardedan || ealle þrag
The Paris Psalter 101:25 3 ær eardedan || ealle þrage / and heora sylfra cynn || syþþan
The Paris Psalter 102:1 2 mine sawle || bliþe drihten / and eall min inneran || his þæn
The Paris Psalter 102:3 2 mandædum || miltsade eallum / and þine adle || ealle gehælde /
The Paris Psalter 102:5 2 gesigefæste || soþre miltse / and þe mildheorte || mode getrym
The Paris Psalter 102:6 3 domas || eallum þe deope her / and ful treaflice || teonan þoli
The Paris Psalter 102:7 1 / # / he his wegas dyde || wise and cuþe / moyse þam mæran || on
The Paris Psalter 102:8 1 rahela / / # / mildheort þu eart and mihtig || mode geþyldig / ece
The Paris Psalter 102:12 2 e bewindeþ / þes eastrodor || and æfter west / he betweonan þam
The Paris Psalter 102:12 3 t / he betweonan þam || teonan and unriht / us fram afyrde || ægh
The Paris Psalter 102:14 1 g god || þæt we synt moldan and dust / beoþ mannes dagas || ma
The Paris Psalter 102:16 3 ld || wislic standeþ / deorust and gedefust || ofer ealle þa þ
The Paris Psalter 102:17 3 rn || þe his bebodu healdaþ / and þæs gemynde || mycle habba
The Paris Psalter 102:19 3 || heora bliþne frean / mægyn and mihta || þa his mære word / h
The Paris Psalter 102:19 4 || þa his mære word / habbaþ and healdaþ || and hyge fremmaþ
The Paris Psalter 102:19 4 word / habbaþ and healdaþ || and hyge fremmaþ / / # / bletsian dr
The Paris Psalter 102:20 2 ten || eall his bearna mægen / and his þegna þreat || þe þæ
The Paris Psalter 103:4 1 e / / # / he wolcen eac || worhte and sette / þæt he mihte eaþe ||
The Paris Psalter 103:5 2 englas deþ || æþele gastas / and his frome þegnas || fyr byrn
The Paris Psalter 103:9 1 || strangne egsan / / # / beorgas and feldas || ba astigaþ / on þæ
The Paris Psalter 103:9 3 || þe þu gestaþeludest him / and on þære stowe || standaþ f
The Paris Psalter 103:10 2 denum yrnaþ || deope wyllan / and of midle || munta swylce / wæt
The Paris Psalter 103:12 1 / # / beorgas onfoþ || blædum and wæstmum / ufan eorþwæstme ||
The Paris Psalter 103:14 3 o helpe || heortan manna / must and windrinc || myclum blissaþ / /
The Paris Psalter 103:15 2 e andwlitan || eac gescyrpeþ / and hlaf trymeþ || heortan manne
The Paris Psalter 103:20 1 wildeor || wide toeornaþ / / # / and leon hwelpas || lange swylce /
The Paris Psalter 103:21 3 i of siþum eft || gesamniaþ / and hi on holum || hydaþ hi geor
The Paris Psalter 103:22 2 rc on morgen || man onginneþ / and þæt geendaþ || on æfynne /
The Paris Psalter 103:24 1 mære / / # / his is mycel sæ || and on gemærum wid / þær is unri
The Paris Psalter 103:24 3 im on || ealra cwycra / mycelra and mætra || ofer þæne mægene
The Paris Psalter 103:26 1 n eorþan || eac wilniaþ / / # / and him gesomnadum || swylce wyll
The Paris Psalter 103:27 3 i gedrefde || deope weorþaþ / and him gast weorþeþ || georne
The Paris Psalter 103:28 2 | sona weorþaþ / geedniwad || and þu eac scyppest / eorþan ansy
The Paris Psalter 103:29 2 dor si wide || weruda drihtne / and on worulda woruld || wunie sy
The Paris Psalter 103:31 2 tum drihtne / singe soþlice || and secge eac / þenden ic wunige |
The Paris Psalter 103:33 1 drihten || deorne lufige / / # / and þa fyrenfullan || frecne for
The Paris Psalter 104:1 1 m 104 / / # / andetaþ drihtne || and his ecne naman / cegaþ cymlice
The Paris Psalter 104:1 2 ecne naman / cegaþ cymlice || and cwyce secgeaþ / his wundorweor
The Paris Psalter 104:2 1 ode / / # / singaþ him swylce || and salletaþ / secgaþ his wundor
The Paris Psalter 104:4 1 hten / / # / secaþ ge drihten || and ge syþþan beoþ / teonan gehw
The Paris Psalter 104:5 3 e wræclice || wundur unlytel / and his muþes eac || mære domas
The Paris Psalter 104:6 3 geweorþude || ofer werþeoda / and iacobes bearn || þone he gea
The Paris Psalter 104:7 2 edig / earun his domas || deore and mære / geond þisse eorþan ||
The Paris Psalter 104:9 2 e mid aþsware || to abrahame / and to isaace || eac gesohte / and
The Paris Psalter 104:9 3 / and to isaace || eac gesohte / and gleawlice || iacobe bead / þæ
The Paris Psalter 104:10 1 ewitnesse || wel geheolde / / # / and him þa mid soþe || sægde c
The Paris Psalter 104:12 2 him manna || mihte sceþþan / and he þearle for him || þrea g
The Paris Psalter 104:14 1 om þa ofer eorþan || ermþu and hungor / wurdon wide menn || w
The Paris Psalter 104:15 3 t / ful wisne || wer to scealce / and þa bebohtan || bearn iacobes
The Paris Psalter 104:16 2 ule are / alysde hine lungre || and hine þam leodum þa / to ealdo
The Paris Psalter 104:18 3 sylfes mod || geseted hæfde / and þa yldestan || ealle lærde /
The Paris Psalter 104:19 2 r israhel becwom || on egypta / and se goda || iacob syþþan / eft
The Paris Psalter 104:20 2 t eadige folc || ehte swyþe / and hio ofer heora feond || fæst
The Paris Psalter 104:21 3 heo his folc || feodan swyþe / and his esnum eac || inwit fremed
The Paris Psalter 104:22 3 es scealc || samod ætgædere / and aaron eac || þone he ær gec
The Paris Psalter 104:23 2 sylfe || soþne wisdom / worda and weorca || wundortacna / and for
The Paris Psalter 104:23 3 rda and weorca || wundortacna / and forebeacna || þæt hio froml
The Paris Psalter 104:25 1 heora || wel ne oncneowan / / # / and heora wæter swylce || wende
The Paris Psalter 104:29 2 forwurdan || heora wingeardas / and ficbeamas || furþor ne mihto
The Paris Psalter 104:30 2 cwoman / gangan gærshoppan || and grame ceaferas / ne mihte þa o
The Paris Psalter 104:31 3 gyptum wæs || ahwær acenned / and frumcynnes || heora frean swy
The Paris Psalter 104:32 1 nes || heora frean swylce / / # / and his þæt gode folc || golde
The Paris Psalter 104:32 1 his þæt gode folc || golde and seolfre / geweorþade || and hi
The Paris Psalter 104:32 2 de and seolfre / geweorþade || and hi wislice / leofe lædde || n
The Paris Psalter 104:35 3 f garsecge || ganetas fleogan / and hi heofonhlafe || halige gefy
The Paris Psalter 104:38 1 ahame || his agenum hysse / / # / and his folc lædde || fægere on
The Paris Psalter 104:38 2 c lædde || fægere on blisse / and his þone gecorenan || heap c
The Paris Psalter 104:39 3 on agene æht || oþre þeode / and hi folca gewinn || fremdra ge
The Paris Psalter 104:40 2 r hi heoldan || halige domas / and his soþfæst word || swylce
The Paris Psalter 104:40 3 þfæst word || swylce georne / and his æbebod || awa to feore
The Paris Psalter 105:2 2 re || mihta drihtnes / asprecan and aspyrian || oþþe spedlice / e
The Paris Psalter 105:2 4 is lofmægen || leode gehyran / and his gehyrnesse || her oncnawa
The Paris Psalter 105:4 3 rþ hycgende || folces þines / and us mid hælo || her geneosa / /
The Paris Psalter 105:5 1 mid hælo || her geneosa / / # / and us tidlice || teala sceawige /
The Paris Psalter 105:5 4 inre þeode || þær blissian / and þæt yrfe þin || æghwær h
The Paris Psalter 105:6 2 edan || mid urum fæderum ær / and we unsoþfæste || ealle wær
The Paris Psalter 105:6 3 unsoþfæste || ealle wæron / and unrihtes || æghwær worhtan /
The Paris Psalter 105:8 4 u hi alysdest || lifes ealdor / and hi generedest || on naman þi
The Paris Psalter 105:9 2 adne sæ || ricene geþywdest / and þær wæron || þa wareþas
The Paris Psalter 105:9 3 wæron || þa wareþas drige / and hi betweonum wætera || weall
The Paris Psalter 105:10 3 eora feonda || fæcnum handum / and of feogendra || folmum swylce
The Paris Psalter 105:10 4 of feogendra || folmum swylce / and heora feondas || flod adrenct
The Paris Psalter 105:11 2 hi his wordon || wel gelyfdan / and him lofsangum || lustum cwemd
The Paris Psalter 105:11 3 m lofsangum || lustum cwemdan / and þæs eft hraþe || ealle for
The Paris Psalter 105:12 2 e ongunnan / gitsunge began || and gramlice / heora godes þær ||
The Paris Psalter 105:13 1 / he him been sniome || brohte and sealde / sende on heora muþas
The Paris Psalter 105:14 3 / mærne moyses || ma bysmrian / and aaron mid || eac þone halgan
The Paris Psalter 105:15 1 lgan / / # / þa eorþe togaan || and eall forswealh / on deope forwy
The Paris Psalter 105:15 3 pe forwyrd || dathanes weorod / and abirones || eall ætgædere / /
The Paris Psalter 105:16 2 swylce / on heora gemetinge || and þær maansceaþan / þa synful
The Paris Psalter 105:18 4 on egyptum || æþele wundur / and on chananea || cymu worhte / an
The Paris Psalter 105:18 5 nd on chananea || cymu worhte / and recene wundur || on þam read
The Paris Psalter 105:20 4 dan gelyfan / ac hi granedan || and grame spræcan / noldan his wor
The Paris Psalter 105:21 1 yran / / # / he his handa ahof || and hi hraþe wolde / on þam weste
The Paris Psalter 105:21 3 am westenne || wide todrifan / and heora swæs cynn || sendan on
The Paris Psalter 105:23 1 || swa hit gedefe ne wæs / / # / and hi bysmredon || bealde drihte
The Paris Psalter 105:23 3 a gemetincge || mægene ealle / and þær healicne || on hryre ge
The Paris Psalter 105:24 3 ræc / he þæs hæl gehleat || and helpe fand / of cynna gehwam ||
The Paris Psalter 105:24 4 helpe fand / of cynna gehwam || and on cneorisse / / # / eac hi gefre
The Paris Psalter 105:26 4 manfullum || mengdan þeode / and leornedan || laþ weorc gode /
The Paris Psalter 105:26 5 leornedan || laþ weorc gode / and sceuccgyldum || swyþe guldan
The Paris Psalter 105:27 2 m / sceuccum onsæcgean || suna and dohter / agutan blod swylce ||
The Paris Psalter 105:29 3 im yrre wearþ || ece drihten / and he his yrfe || eall forhogode
The Paris Psalter 105:30 2 ndgeweald || hæþenum sealde / and heora weoldan || þa him wyrr
The Paris Psalter 105:31 2 ora costedan || cuþe feondas / and under handum || hynþe þoled
The Paris Psalter 105:36 2 o us hale nu || halig drihten / and us se goda god || georne gesa
The Paris Psalter 105:36 6 one halgestan || her andettan / and we on lofe þinum || lungre w
The Paris Psalter 105:37 3 da woruld || wealdend drihten / and þæt fægere becweþe || fol
The Paris Psalter 106:2 3 ifes weard || laþum of handa / and hi of sidfolcum || gesamnade /
The Paris Psalter 106:3 3 heo gewiteþ || on westrodur / and fram sæ norþan || swycedan
The Paris Psalter 106:4 1 genaman / / # / hæfde hi hungor and þurst || heard gewyrded / þæ
The Paris Psalter 106:5 1 ecne on || feorh aþolude / / # / and hi þa on þære costunge ||
The Paris Psalter 106:5 2 tunge || cleopedan to dryhtne / and he hi of þam earfeþum || ea
The Paris Psalter 106:7 2 n drihtnes / ealle andettaþ || and eac sæcgeaþ / mycel wundur hy
The Paris Psalter 106:8 2 on he gesedeþ || sawle idle / and þa hungrian || her mid godum
The Paris Psalter 106:9 2 on þystrum || þrage sæton / and on deaþes scuan || deorcum l
The Paris Psalter 106:9 4 we feterum / on wædle wrace || and on iserne / / # / forþon hi dyda
The Paris Psalter 106:10 2 es spræce / æghwæs ægype || and his geþeaht swylce / þæs hea
The Paris Psalter 106:11 2 orte wæs || hean on gewinnum / and untrume || ealle wæran / næfd
The Paris Psalter 106:12 2 tunge || cleopedan to drihtne / and he hi of þam earfoþum || ea
The Paris Psalter 106:13 1 arfoþum || eallum alysde / / # / and he hi of þam þystrum || þa
The Paris Psalter 106:13 2 am þystrum || þanon alædde / and of deaþes scuan || deorcum g
The Paris Psalter 106:13 3 es scuan || deorcum generede / and heora bendas towearp || bitre
The Paris Psalter 106:14 2 an drihtnes / ealle andettan || and eac cweþan / mycel wundur his
The Paris Psalter 106:15 2 æren dor || eaþe gescæneþ / and iserne steng || ana gebigeþ /
The Paris Psalter 106:18 2 tunge || cleopedan to drihtne / and he hi of þam earfoþum || ea
The Paris Psalter 106:19 3 hi hrædlice || hælde wæron / and of heora forwyrde || wurdan g
The Paris Psalter 106:21 2 n laces lof || lustum bringan / and his weorc wynsum || wide sæc
The Paris Psalter 106:23 2 ihtnes weorc || digul gesawon / and his wundra wearn || on wæter
The Paris Psalter 106:27 2 tunge || cleopedan to drihtne / and he hi of earfeþum || eallum
The Paris Psalter 106:28 3 s hweoþu || weorþeþ smylte / and þa yþe || eft swygiaþ / bli
The Paris Psalter 106:29 1 || þa þe brimu weþaþ / / # / and he hi on hælo || hyþe gelæ
The Paris Psalter 106:29 3 hira willan || wyste fyrmest / and he hig of earfoþum || eallum
The Paris Psalter 106:31 2 tenes folces / hean ahebbaþ || and him hælu and lof / on sotelum
The Paris Psalter 106:34 2 he geworhte || on widne mere / and swylce eorþan || eac butan w
The Paris Psalter 106:35 2 he hungrium || ham staþelude / and þær gesetton || swylce ceas
The Paris Psalter 106:37 1 stmum / / # / þa he bletsade || and hi brade þa / weoxan weorþlic
The Paris Psalter 106:38 3 | þe him becwom æfter / sares and yfeles || þe hi syþþan beg
The Paris Psalter 106:39 4 beswicene || swicedan oftust / and on wegas werige || wendan hwi
The Paris Psalter 106:40 2 e þearfendra || þa miltsude / and hi of wædle || wean alysde / s
The Paris Psalter 106:41 4 ihta gehwylc || eft oncyrreþ / and his sylfes muþ || symble hem
The Paris Psalter 106:42 3 mid gehygde || healdan cunne / and milde mod || mihtigan drihtne
The Paris Psalter 107:2 3 psalterio || þe singan mote / and ic þe on hleoþre || hearpan
The Paris Psalter 107:3 3 olca gehwam || fægrum wordum / and ic þe on þeodum || on þanc
The Paris Psalter 107:5 4 r þas eorþan || ealle mære / and þine þa gecorenan wesan ||
The Paris Psalter 107:5 4 þa gecorenan wesan || clæne and alysde / / # / do me þin swyþre
The Paris Psalter 107:6 2 swyþre hand || swylce halne / and me gehyre || hælynd drihten /
The Paris Psalter 107:6 4 um spreceþ || her on eorþan / and ic blissige || bu gedæle / þa
The Paris Psalter 107:6 6 gesceotu || þa on sycimam nu / and on metibor || mære standaþ /
The Paris Psalter 107:8 4 ylce / ic idumea || ealle cenne / and min gescy þyder || sendan þ
The Paris Psalter 107:12 2 g drihten / soþfæst syllan || and he sona mæg / ure feond gedon
The Paris Psalter 108:2 2 nwit feala || ywdan on tungan / and me wraþra wearn || worda spr
The Paris Psalter 108:2 3 spræcon / fæcne firenlicu || and afuhtan me / ealle earwunga ||
The Paris Psalter 108:4 2 e yfel settan || a wiþ goode / and feounge || for minre lufan / / #
The Paris Psalter 108:6 2 dome gehwam || deope gehyned / and him his gebed || hweorfe to f
The Paris Psalter 108:7 2 im weste || eall his onwunung / and on hys eardungstowe || næfre
The Paris Psalter 108:8 1 / # / wesan him dagas deorce || and dimme and feawe / and his bisce
The Paris Psalter 108:8 2 deorce || and dimme and feawe / and his bisceophad || brucan feon
The Paris Psalter 108:9 2 gene bearn || ealle steopcild / and his wif wyrþe || wydewe hreo
The Paris Psalter 108:10 2 bearn swylce || toboren wide / and he ut weorpe || earme þearfa
The Paris Psalter 108:11 3 e reþemann || rycene gedæle / and his feoh onfon || fremde hand
The Paris Psalter 108:13 2 e his bearn || on ece forwyrd / and on anum cneowe || eall gewyr
The Paris Psalter 108:14 3 gefremedan || on gemynd cume / and on ansyne || ures drihtnes / ne
The Paris Psalter 108:15 2 wiþ drihtne || dædum swylce / and hine adilgie || dome ealne / of
The Paris Psalter 108:16 2 m milde gemynd || on modsefan / and he þearfendra || þriste eht
The Paris Psalter 108:17 2 lde wergþu || wyrcean georne / and hine seo ylce on || eft geset
The Paris Psalter 108:18 3 ne wædum || wræstum geteode / and sio his innaþ || ywde swylce
The Paris Psalter 108:18 4 e swylce / wan wætere gelic || and wynele / se þe banes byrst ||
The Paris Psalter 108:18 5 / se þe banes byrst || beteþ and hæleþ / / # / wese he hrægle g
The Paris Psalter 108:19 2 lic || þe her hraþe ealdaþ / and gyrdelse || þe hine man gelo
The Paris Psalter 108:21 1 sar sprece || sawle minre / / # / and þu min drihten god || do me
The Paris Psalter 108:24 3 od; || help min, drihten god, / and mē hālne ġe·dō, || hǣle
The Paris Psalter 108:25 1 , || þæt sīe þīn selfes h and / and þū þās ġe·dydest, |
The Paris Psalter 108:25 3 eafod || help min drihten god / and me halne gedo || hælynde cri
The Paris Psalter 108:25 4 e, || wes þū ġe·blētsod; / and þā þe mē mid unryhte ||
The Paris Psalter 108:26 1 itan || þæt si þin sylfes h and / and þu þas gedydest || drih
The Paris Psalter 108:26 1 id unryhte || ǣnġe styrian, / and hīe ðǣr sċeande || selfe
The Paris Psalter 108:27 2 awyrgde || wes þu gebletsad / and þa þe me mid unryhte || æn
The Paris Psalter 108:27 3 mid unryhte || ænige styrian / and hi þær sceande || sylfe ago
The Paris Psalter 108:28 2 hta dryhtnes / ealle andette || and ēac swelċe / hine on middle |
The Paris Psalter 108:28 3 ælnysse || teonan ætfæstan / and him si abrogden || swa of bre
The Paris Psalter 108:29 2 hta drihtnes / ealle andette || and eac swylce / hine on midle || m
The Paris Psalter 109:6 2 ebreceþ || hæleþa mæniges / and swa geweorþeþ || wide geond
The Paris Psalter 109:6 1 breceþ || hæleþa maniġes / and swā ġe·weorðeþ || wīde
The Paris Psalter 109:7 3 caþ || beoþ þy dædfromran / and forþon hiora heafod || hebba
The Paris Psalter 110:1 4 mnuncge || þæra soþfæstra / and on gemetingum || mycel drihtn
The Paris Psalter 110:2 4 þrymnes || mycellic standeþ / and his soþfæstnyss wunaþ || s
The Paris Psalter 110:3 2 mærra wundra / mildheort he is and modig || mihtig drihten / syle
The Paris Psalter 110:4 1 þam þe his ege habbaþ / / # / and he on worulde || wearþ gemyn
The Paris Psalter 110:4 3 e wel swylce / myhtum miclum || and mærweorcum / fægrum gefylde |
The Paris Psalter 110:4 4 ærweorcum / fægrum gefylde || and to his folce cwæþ / þæt he
The Paris Psalter 110:5 5 weoruld || wurdan soþfæste / and on rihtnysse || ræda getryme
The Paris Psalter 110:6 2 leofum folce / soþe onsende || and him swylce bebead / þæt hi on
The Paris Psalter 110:6 5 gewitnesse || well geheoldan / and his þone halgan naman || hæ
The Paris Psalter 110:7 3 godes egesan || gleawe healde / and þæt byþ andgit good || eal
The Paris Psalter 110:7 4 hine wyllaþ well || wyrcean and healdan / / # / herenes drihtnes
The Paris Psalter 111:1 3 cleofan || fæste gestandeþ / and his bebod healdeþ || bealde
The Paris Psalter 111:2 1 / he on eorþan byþ || eadig and spedig / and his cneorisse byþ
The Paris Psalter 111:2 2 þan byþ || eadig and spedig / and his cneorisse byþ || cyn geb
The Paris Psalter 111:3 1 cyn gebletsad / / # / him wuldur and wela || wunaþ æt huse / byþ
The Paris Psalter 111:4 3 on þystrum || þrage lifdan / and hiora heortan || heoldan mid
The Paris Psalter 111:4 5 is on mode || mihtig dryhten / and he ys soþfæst || symble æt
The Paris Psalter 111:5 1 / glæd man gleawhydig || god and mildheort / seteþ soþne dom |
The Paris Psalter 111:6 2 æghwylc þæra / þe his soþe and riht || symble healdeþ / ne hi
The Paris Psalter 111:7 2 || hyhte to drihtne / getrymed and getyhted || þæt him teonan
The Paris Psalter 111:8 2 his æhta || ealle tostredeþ / and þearfendum || þa gedæleþ /
The Paris Psalter 112:1 2 nu cnihtas || hælynd drihten / and naman dryhtnes || neode herig
The Paris Psalter 112:5 2 naĝan / weċċan tō willan || and of weorf-torde / þone þearfen
The Paris Psalter 112:5 4 || þrīste ā·reċċan. / / # / And hine on ealdor-dōm || up ā
The Paris Psalter 112:6 2 ne unagan / weccan to willan || and of woruftorde / þone þearfend
The Paris Psalter 112:6 3 o ofer hire suna || symblaþ and blissaþ.
The Paris Psalter 112:7 1 fendan || þriste areccan / / # / and hine on ealdordom || upp aset
The Paris Psalter 112:8 3 io ofer hire suna || symblaþ and blissaþ
The Paris Psalter 113:1 2 þa ut eode || israheles cynn / and of ægyptum || ealle foran / ia
The Paris Psalter 113:2 4 ofer israhelas / mihta mære || and mycel rice / / # / swa heo sæ ge
The Paris Psalter 113:4 2 þær beorgas || bliþe sæle / and rammum þa || restan gelice / w
The Paris Psalter 113:7 3 eorþe sceal || eall abifigan / and for iacobes gode || geara for
The Paris Psalter 113:8 2 wendeþ stan || on widne mere / and clifu cyrreþ || on cwicu swy
The Paris Psalter 113:10 2 ære myclan || mildheortnysse / and for þinre soþfæstnysse ||
The Paris Psalter 113:11 2 ofondreame / uppe mid englum || and he eall gedeþ / swa his willa
The Paris Psalter 113:12 2 ild || deorce hæþenra / golde and seolfre || þa her geara menn
The Paris Psalter 113:13 1 olmum / / # / þa muþ habbaþ || and ne magon hwæþere / wiht hleo
The Paris Psalter 113:14 1 n / / # / earan habbaþ swylce || and opene nose / ne magon eþian ||
The Paris Psalter 113:15 3 agon / gegrapian || godes awiht / and fet habbaþ || ne magon feala
The Paris Psalter 113:17 2 þam wyrcendum || wel gelice / and æghwylcum || þe him on treo
The Paris Psalter 113:19 3 lyfdan || he him liþe wearþ / and him fultum gestod || fæste
The Paris Psalter 113:20 4 m fultum || fæste gestandeþ / and him scyldend byþ || symble
The Paris Psalter 113:21 2 re gemyndig || mihtig dryhten / and þine bletsunge || bring ofer
The Paris Psalter 113:21 7 on þe || egsan hæfdan / mycle and mæte || ofer middangeard / / #
The Paris Psalter 113:22 2 tig dryhten / ofer eow ealle || and ofer agene bearn / / # / wesaþ g
The Paris Psalter 114:2 1 gebedes || bene gehyrdest / / # / and þu þin eare to me || eadmod
The Paris Psalter 114:2 2 | eadmodlice / hold ahyldest || and gehyrdest me / þa ic þe on da
The Paris Psalter 114:3 2 e ymbsealde || swylde deaþes / and me frecne ætfeah || fyrhtu h
The Paris Psalter 114:4 1 | fyrhtu helle / / # / me costung and sar || cnyssedan geneahhe / þo
The Paris Psalter 114:5 4 e mildheort || mihtig dryhten / and ure god || æghwæs soþfæst
The Paris Psalter 114:8 2 ine sawle || sylfa generedyst / and hig of deopum || deaþe gelæ
The Paris Psalter 114:8 4 tearum || æghwær geheolde / and fet mine || wiþ færslide / ic
The Paris Psalter 115:4 2 ælu calic || hæbbe befangen / and naman dryhtnes || neode cige /
The Paris Psalter 115:5 1 s || neode cige / / # / beorht ys and fæger || beacen dryhtne / on h
The Paris Psalter 115:6 2 eom þin agen || esne dryhten / and þin swylce eom || scealc omb
The Paris Psalter 115:6 3 swylce eom || scealc ombehte / and þinre þeowan sunu || on þe
The Paris Psalter 115:8 5 eagum folc || eall sceawiaþ / and on hierusalem || georne midre
The Paris Psalter 116:1 3 hygecræfte || herigan wordum / and hine eall folc on efn || æþ
The Paris Psalter 116:2 3 lice getrymed || til mancynne / and soþfæstnys || swylce dryhtn
The Paris Psalter 117:2 2 -þa / þe he is se goda god || and gearu standeþ / his mildheortn
The Paris Psalter 117:3 2 t sylfe / he ys se goda god || and gearu standeþ / his mildheortn
The Paris Psalter 117:4 3 / forþon he ys se goda god || and gearu standeþ / his mildheortn
The Paris Psalter 117:5 2 costunge || cigde to dryhtne / and he me gehyrde || on heare br
The Paris Psalter 117:10 2 me ymbsealdon || side þeode / and ic wæs on dryhtnes naman ||
The Paris Psalter 117:11 2 e ymbstodan || strange manige / and me godes nama on him || georn
The Paris Psalter 117:13 1 / # / ic wæs hearde cnyssed || and ic me helpe fand / þæt ic fæ
The Paris Psalter 117:14 2 u strang || stiþ on dryhtne / and herenes heah || and he me eac
The Paris Psalter 117:14 2 n dryhtne / and herenes heah || and he me eac / ys a to worulde ||
The Paris Psalter 117:16 2 fe mægen || dryhtnes swyþre / and me seo swyþre || swylce drih
The Paris Psalter 117:17 2 d sare || ac ic gesund lifige / and weorc godes || wide secge / / #
The Paris Psalter 117:20 3 gehyrdest || æt heahþearfe / and me þa gewurde || wis on hæl
The Paris Psalter 117:25 2 symbeldæge || settan georne / and þone gelome || lustum healda
The Paris Psalter 117:26 1 / þu eart min dryhten god || and ic dædum þe / ecne andette #
The Paris Psalter 117:26 3 / þu eart min hælend god || and ic herige þe / / # / ic þe ande
The Paris Psalter 117:27 3 gehyrdest || æt heahþearfe / and þa wurde me || wis to hælu /
The Paris Psalter 117:28 2 / forþon he ys se goda god || and ic ful geare wat / þæt þin m
The Paris Psalter 118:2 3 is gewitnesse || wise smeagan / and hine mid ealle || innancundum
The Paris Psalter 118:7 3 / on þan þe ic geleornode || and gelæstan mæg / þæt ic þine
The Paris Psalter 118:8 1 ne domas || dædum healde / / # / and ic þine soþfæstnysse || sw
The Paris Psalter 118:12 3 id lufan || hu ic læste well / and ic þine soþfæstnysse || sw
The Paris Psalter 118:14 1 es muþes || meahte domas / / # / and ic on wege swylce || wynnum g
The Paris Psalter 118:21 3 u awyrgde || wistest gearuwe / and þine bebodu || efnan noldan /
The Paris Psalter 118:22 1 / # / afyr þu fram me || facen and edwit / oþþe ic oferhydige ||
The Paris Psalter 118:23 3 on seldum || swyþe spræcon / and wiþ me wraþum || wordum sci
The Paris Psalter 118:24 1 e wæs þin gewitnys || wyrþ and getreowe / and ic hi on mode ||
The Paris Psalter 118:24 2 ewitnys || wyrþ and getreowe / and ic hi on mode || metegie geor
The Paris Psalter 118:24 3 hi on mode || metegie georne / and me to frofre wat || þæt ic
The Paris Psalter 118:26 2 þe wegas mine || wise secge / and þu me gehyrdest || holde mod
The Paris Psalter 118:26 3 eĝas mīne || wīse seċġe, / and þū mē ġe·hīerdest || ho
The Paris Psalter 118:29 2 afyr fram me || unryhte wegas / and me on þinre æ geweorþ || e
The Paris Psalter 118:30 1 r fram mē || unrihte weĝas, / and mē on þīnre ǣ ġe·weorþ
The Paris Psalter 118:32 2 worda þinra / reþne rinne || and þu rice nu / mine heortan gehe
The Paris Psalter 118:32 3 orda þīnra / rēðne rinne || and þū rīċe nū / mīne heortan
The Paris Psalter 118:33 3 fæste wegas || symble gange / and ic þa secan || symble mote / /
The Paris Psalter 118:34 1 fæste weĝas || simle gange / and iċ þā sēċan || simle mot
The Paris Psalter 118:38 3 ine spræce || sped leornige / and þa on ege þinum || ealle he
The Paris Psalter 118:39 1 ne sprǣċe || spēd leornie / and þā on eġe þīnum || ealle
The Paris Psalter 118:41 1 rihtes || ræd gecwycige / / # / and me ofer cume || ece dryhten /
The Paris Psalter 118:41 2 htes || rǣd ġe·cwycie. / / # / And mē ofer cume, || ēċe driht
The Paris Psalter 118:42 1 re spræce || spowendlice / / # / and ic andwyrde || þam þe me ed
The Paris Psalter 118:42 2 prǣċe || spōwendlīċe / / # / And iċ andwyrde || þǣm þe mē
The Paris Psalter 118:42 3 aþ || þæt ic gewene on þe / and on þinum wordum || wære hæ
The Paris Psalter 118:43 1 þæt iċ ġe·wēne on þē / and on þīnum wordum || wǣre h
The Paris Psalter 118:43 3 me on muþe || mægene hæbbe / and ic soþfæst word || on sylfa
The Paris Psalter 118:43 4 on mūðe || mæġene hæbbe, / and iċ sōþfæst word || on sel
The Paris Psalter 118:44 1 doma || dæde getreowige / / # / and ic æ þine || efne and heald
The Paris Psalter 118:44 1 e / / # / and ic æ þine || efne and healde / and to worulde on þæ
The Paris Psalter 118:44 2 c æ þine || efne and healde / and to worulde on þære || wunia
The Paris Psalter 118:44 2 / # / And iċ ǣ þīne || efne and healde, / and tō weorolde on
The Paris Psalter 118:44 3 ulde on þære || wunian mote / and on ecnysse || efnan and heald
The Paris Psalter 118:44 3 mote / and on ecnysse || efnan and healdan / / # / and ic on bealde
The Paris Psalter 118:45 1 ysse || efnan and healdan / / # / and ic on bealde || brædu gange /
The Paris Psalter 118:45 1 te / and on ēċnesse || efnan and healdan. / / # / And iċ on beald
The Paris Psalter 118:45 2 sse || efnan and healdan. / / # / And iċ on bealde% || brǣdu gang
The Paris Psalter 118:46 1 witnysse || wel getrymede / / # / and ic þæt fore cyningum || cy
The Paris Psalter 118:46 2 sse || wēl ġe·trymede. / / # / And iċ þæt fore cyningum || c
The Paris Psalter 118:46 3 e þin gewitnyss ys || weorþ and getreowe / and on þam ne beon
The Paris Psalter 118:46 4 yss ys || weorþ and getreowe / and on þam ne beon || æfre gesc
The Paris Psalter 118:46 4 īn ġe·witness is || wierþ and ġe·trīewe, / and on þǣm ne
The Paris Psalter 118:47 1 e beon || æfre gescynded / / # / and ic on þinum bebodum || beald
The Paris Psalter 118:47 2 on || ǣfre ġe·sċynded / / # / And iċ on þīnum be·bodum || b
The Paris Psalter 118:48 1 fan minre || lange hæfde / / # / and ic mine handa || hof gelome /
The Paris Psalter 118:48 2 n mīnre || lange hæfde. / / # / And iċ mīne handa || hof ġe·l
The Paris Psalter 118:48 4 sse þeode || þearle begange / and on þine soþcwydas || symble
The Paris Psalter 118:49 1 þēode || þearle be·gange, / and on þīne sōþ-cwidas || sim
The Paris Psalter 118:55 3 naman þinne || nemde dryhten / and ic æ þine || elne heolde / / #
The Paris Psalter 118:56 1 an þīnne || nemde, drihten, / and iċ ǣ þīne || elne hēolde
The Paris Psalter 118:61 4 ine / mid hygecræfte || heolde and læste / / # / ic æt midre niht
The Paris Psalter 118:62 1 / mid hyġe-cræfte || hēolde and lǣste. / / # / Iċ æt midre nih
The Paris Psalter 118:62 2 æla gehwylce / ricene arise || and hraþe gange / þær ic þe and
The Paris Psalter 118:62 3 ·hwelċe / recene ā·rīse || and hræðe gange / ðǣr iċ þe a
The Paris Psalter 118:63 2 nd || þe heom ondrædaþ þe / and þine halige bebodu || healda
The Paris Psalter 118:64 1 || þe him on·drǣdaþ þē, / and þīne hālġe be·bodu || he
The Paris Psalter 118:66 2 eodscipe lær || þinne tilne / and wisdomes || word to genihte / f
The Paris Psalter 118:66 3 dsċipe lǣr || þīnne tilne / and wīsdōmes || word tō ġe·n
The Paris Psalter 118:68 1 e / / # / god þu eart drihten || and me god swylce / on þinum tile
The Paris Psalter 118:68 2 # / God þū eart%, drihten || and mē god swelċe / on þīnum ti
The Paris Psalter 118:69 1 nu mænigfeald ofer me || man and unriht / oferhydigra || ic nu m
The Paris Psalter 118:69 2 maniġfeald ofer mē || mān and unryht / ofer-hyġdiġra; || i
The Paris Psalter 118:71 1 inum healde / / # / selre me wæs and seftre || þæt þu sylfa me /
The Paris Psalter 118:71 2 sylfa me / heane gehnægdest || and ic hraþe syþþan / þin soþf
The Paris Psalter 118:71 2 um healed. / / # / Selre mē wæs and sēftre%, || þæt þū selfa
The Paris Psalter 118:71 3 mē / hēane ġe·hnǣġdest || and iċ hræðe siþþan / þīn s
The Paris Psalter 118:72 3 eofe / geara þusende || goldes and seolfres / / # / handa me þine |
The Paris Psalter 118:73 1 fe / ġeare þūsende || goldes and seolfres. / / # / Handa mē þīn
The Paris Psalter 118:73 2 a me þine || holde geworhton / and gehiwedan || mid higecræfte /
The Paris Psalter 118:73 3 þīne || holde ġe·worhton / and ġe·hīewodon || mid hyġe-c
The Paris Psalter 118:74 2 || þa me on fægere geseoþ / and blissiaþ || bu geþenceaþ /
The Paris Psalter 118:74 3 mē on fæġere ġe·sēoþ / and blissiaþ, || bū ġe·þenċ
The Paris Psalter 118:75 2 domas þine / reþe rihtwise || and þu ricene me / on þinre soþf
The Paris Psalter 118:75 3 as þīne / rēðe rihtwīse || and þū recene mē / on þīnre s
The Paris Psalter 118:76 2 milde mod || mihtum geswiþed / and me to frofre || fæste gestan
The Paris Psalter 118:76 3 ōd || meahtum ġe·swīðed, / and mē tō frōfre || fæste ġe
The Paris Psalter 118:77 2 e miltsa || mihtum geswyþede / and ic lange on þam || lifian mo
The Paris Psalter 118:77 3 tsa || meahtum ġe·swīðed, / and iċ lange on þǣm || libban
The Paris Psalter 118:79 2 e hyldu to þe / egsan ahtan || and ealle þa / þe þine gewitness
The Paris Psalter 118:79 3 du tō þē / eġesan āhton || and ealle þā / þe þīne ġe·wi
The Paris Psalter 118:80 2 heorte min || on hige clæne / and ic on þin soþfæst word ||
The Paris Psalter 118:80 3 heorte min || on hyġe clǣne / and iċ on þīn sōþfæst word
The Paris Psalter 118:81 2 ic on þinre hælu || hogode and sohte / hu ic on þinum wordum
The Paris Psalter 118:81 3 on þīnre hǣlu || hoĝode and sōhte, / hū iċ on þīnum wo
The Paris Psalter 118:86 1 þine ealle gebann || æþele and soþfæst / min ehtan oft || un
The Paris Psalter 118:86 2 ne ealle ġe·bann || æðele and sōþfæst; / min ēhton oft ||
The Paris Psalter 118:88 2 weorþ me mihtig god || milde and bliþe / and ic gewitnesse || w
The Paris Psalter 118:88 3 ihtig god || milde and bliþe / and ic gewitnesse || wel gehealde
The Paris Psalter 118:88 3 þ mē, mehtiġ god, || milde and blīðe; / and iċ ġe·witness
The Paris Psalter 118:88 4 ġ god, || milde and blīðe; / and iċ ġe·witnesse || wēl ġe
The Paris Psalter 118:90 1 aþ || weorþ on heofenum / / # / and on worulda woruld || wunaþ e
The Paris Psalter 118:90 2 þ || weorþ on heofonum. / / # / And on weorolda weorold || wunaþ
The Paris Psalter 118:95 3 an / ic þine gewitnesse || wat and sohte / / # / ic soþ geseah || a
The Paris Psalter 118:96 1 d sohte / / # / ic soþ geseah || and swylce wat / ealre þysse worul
The Paris Psalter 118:96 2 e. / / # / Iċ sōþ ġe·seah || and swelċe wāt, / ealre þisse we
The Paris Psalter 118:96 3 ende / brad is þin gebann || and beorht swyþe / / # / hu ic æ þ
The Paris Psalter 118:97 1 ; / brād is þīn ġe·bann || and beorht swīðe. / / # / Hū iċ
The Paris Psalter 118:100 1 þæt ofer yldran oncneow || and þæt a geheold / þæt ic þin
The Paris Psalter 118:100 2 t ofer ieldran on·cnēow || and þæt ā ġe·hēold, / þæt i
The Paris Psalter 118:103 1 est / / # / me is on gomum || god and swete / þin agen word || ece d
The Paris Psalter 118:103 2 . / / # / Mē is on gamum || gōd and swēte / þīn āĝen word, ||
The Paris Psalter 118:103 4 t is halwende || hunige mycle / and beobreade || betere and swetr
The Paris Psalter 118:103 4 mycle / and beobreade || betere and swetre / / # / on bebodum þinum
The Paris Psalter 118:104 1 āl-wende, || huneġe miċele / and bēo-brēade || betere and sw
The Paris Psalter 118:104 1 le / and bēo-brēade || betere and swētre. / / # / On be·bodum þ
The Paris Psalter 118:105 3 word drihten || wel gehealde / and þæt ys þæt strange leoht
The Paris Psalter 118:106 1 ge minre / / # / ic aþas swor || and eac hycge / þæt ic soþne dom
The Paris Psalter 118:106 1 drihten, || wēl ġe·healde, / and þæt is þæt strange lēoht
The Paris Psalter 118:106 2 nre. / / # / Iċ āðas swōr || and ēac hyċġe, / þæt iċ sōð
The Paris Psalter 118:107 1 þne dom || symble healde / / # / and ic eadmedu || ungemetum georn
The Paris Psalter 118:107 2 ne dōm || simle healde. / / # / And iċ ēad-mēdu || unġemetum
The Paris Psalter 118:108 3 heahsælum || hraþe gebringe / and me þine domas alær || driht
The Paris Psalter 118:109 1 ǣlum || hræðe ġe·bringe, / and mē þīne dōmas ā·lǣr, |
The Paris Psalter 118:110 2 cne gyrene / awriþan wraþe || and ne wolde ic / fram þinum bebod
The Paris Psalter 118:110 3 irene / ā·wriðon wrāðe || and ne wolde iċ / fram þīnum be
The Paris Psalter 118:113 1 æs ece || edlean hæbbe / / # / and ic synfulle || symble feode / a
The Paris Psalter 118:113 2 d ic synfulle || symble feode / and ic æ þine || elne lufade / / #
The Paris Psalter 118:114 1 iċ synfulle || simle fēode, / and iċ ǣ þīne || elne lufode.
The Paris Psalter 118:114 2 ian scealt || fæle gestandan / and andfenga || æghwær æt þea
The Paris Psalter 118:114 3 fenga || æghwær æt þearfe / and ic on þin word || wel getreo
The Paris Psalter 118:115 1 a% || ǣġhwǣr æt þearfe, / and iċ on þīn word || wēl ġe
The Paris Psalter 118:116 2 am þe þu sylfa || sægdest and cwæde / þæt ic sceolde lifig
The Paris Psalter 118:116 3 m þe þū selfa || sæġdest and cwǣde, / þæt iċ sċolde lif
The Paris Psalter 118:117 2 || þonne beo ic fægere hal / and ic þine soþfæstnysse || sy
The Paris Psalter 118:118 1 onne bēo iċ fæġere hāl, / and iċ þīne sōþfæstnysse ||
The Paris Psalter 118:123 3 n þinre hælo || hyldo sohte / and on þinre spræce || sped so
The Paris Psalter 118:124 1 þīnre hǣlu || hyldu sōhte / and on þīnre sprǣċe || spēd
The Paris Psalter 118:124 2 sne swylce / mycel milde mod || and me mægene eac / þin soþfæst
The Paris Psalter 118:124 3 swelċe / miċel milde mōd || and mē mæġene ēac / þīn sōþ
The Paris Psalter 118:128 2 all þin bebod || elne healde / and ic unrihte wegas || ealle feo
The Paris Psalter 118:129 1 þīn be·bod || elne healde, / and iċ unrihte weĝas || ealle f
The Paris Psalter 118:129 2 orþon heo min sawl smeaþ || and seceþ georne / / # / worda me þ
The Paris Psalter 118:130 1 on hēo min sāwol smêaþ || and sēċeþ ġeorne. / / # / Worda m
The Paris Psalter 118:130 2 hteþ / beorhtnesse blæcern || and þu bealde sylest / andgit eall
The Paris Psalter 118:130 3 eþ, / beorhtnesse blǣc-ern || and þū bealde silest / andġiet e
The Paris Psalter 118:132 1 illan / / # / beseoh þu on me || and me syþþan hraþe / mære gemi
The Paris Psalter 118:132 2 . / / # / Be·seoh þū on mē || and mē siþþan hræðe / mǣre ġ
The Paris Psalter 118:135 2 ansyne || esne þinum / leohte and leofe || lær me syþþan / hu
The Paris Psalter 118:135 3 īene || esne þīnum / lēohte and lēofe; || lǣr mē siþþan,
The Paris Psalter 118:139 2 grame wæron / worda þinra || and me wa dydan / me heard ehtnes |
The Paris Psalter 118:139 3 rame wǣron, / worda þīnra || and mē wā dydon. / / # / Mē heard
The Paris Psalter 118:140 2 nnan fyren / sylf swiþe hat || and symble þa / þin esne her || e
The Paris Psalter 118:140 3 fȳren, / self swīðe hāt || and simle þā / þīn esne hēr ||
The Paris Psalter 118:142 2 ble drihten / seo soþfæste || and seo symble biþ / on ecnesse ||
The Paris Psalter 118:142 3 drihten, / sēo sōþfæste || and sēo simle biþ / on ēċnesse
The Paris Psalter 118:142 4 e / is þin swylce æþelnes || and æ soþfæst / / # / me costunga
The Paris Psalter 118:143 1 þīn swelċe æðelness% || and ǣ sōþfæst. / / # / Mē costun
The Paris Psalter 118:143 2 costunga || cnysdan geneahhe / and nearonessa || naman gelome / ac
The Paris Psalter 118:143 3 e / ac ic þine bebodu || efnde and læste / eac on minum mode || h
The Paris Psalter 118:143 3 unga || cnysdon ġe·nēahhe, / and nearunessa || nāmon ġe·lō
The Paris Psalter 118:143 4 iċ þīne be·bodu || efnde and lǣste, / ēac on mīnum mōde
The Paris Psalter 118:144 1 me þin gewitnes || weorþast and rihtast / and þa me on ece ||
The Paris Psalter 118:144 2 tnes || weorþast and rihtast / and þa me on ece || andgyt hæbb
The Paris Psalter 118:144 2 īn ġe·witness || wierðost and rihtost, / and þā mē on ēċ
The Paris Psalter 118:144 3 æbbe / syle me þa to soþe || and ic syþþan lifige / / # / ic mid
The Paris Psalter 118:144 3 ess || wierðost and rihtost, / and þā mē on ēċe || andġiet
The Paris Psalter 118:145 1 ; / sele mē þā tō sōðe || and iċ siþþan lifie. / / # / Iċ m
The Paris Psalter 118:147 1 bebodu || bliþe gehealde / / # / and ic þe on ripe forecom || and
The Paris Psalter 118:147 1 and ic þe on ripe forecom || and hraþe swylce / ceare cleopode
The Paris Psalter 118:147 2 u || blīðe ġe·healde. / / # / And iċ þē on ripe fore·cōm |
The Paris Psalter 118:147 2 ċ þē on ripe fore·cōm || and hræðe swelċe / ċeare clipod
The Paris Psalter 118:149 3 ære myclan || mildheortnesse / and æfter þinum domum || do me
The Paris Psalter 118:150 1 miċelan || mild-heortnesse, / and aefter þīnum dōmum || dō
The Paris Psalter 118:150 2 n eahtend || ungemete neah aa / and þa synfullan || syndan ealle
The Paris Psalter 118:150 3 ēhtend || unġemete nēah ā / and þā synfullan; || sindon eal
The Paris Psalter 118:151 2 ynt ealle þine wegas || wise and cuþe / / # / ic gewitnesse || wi
The Paris Psalter 118:152 1 ealle þīne weĝas || wīse and cūðe. / / # / Iċ ġe·witnesse
The Paris Psalter 118:154 1 healdan / / # / dem minne dom || and me deore alys / for þinre spr
The Paris Psalter 118:154 2 ldan. / / # / Dēm mīnne dōm || and mē dīere ā·līes; / for þ
The Paris Psalter 118:154 3 nre spræce || do me spedlice / and cuþlice || cwicne nu-þa / / #
The Paris Psalter 118:155 1 ǣċe, || dō mē spēdlīċe / and cūðlīċe || cwicne nū-þ
The Paris Psalter 118:158 3 friþowære || fæste healdan / and ic þand wiþ þan || þe hi
The Paris Psalter 118:158 4 iðu-wǣre || fæste healdan, / and iċ þand wiþ þon || þe h
The Paris Psalter 118:160 3 ær byþ soþ || symble meted / and on ecnesse || awa to feore / ea
The Paris Psalter 118:160 4 r biþ sōþ || simle mēted, / and on ēċnesse || āwa tō fēo
The Paris Psalter 118:163 1 | þær hit mannum losaþ / / # / and ic unrihta gehwylc || elne fe
The Paris Psalter 118:163 2 unrihta gehwylc || elne feode / and onhyscte || æghwær georne / w
The Paris Psalter 118:163 3 ta ġe·hwelċ || elne fēode / and on·hysċte || ǣġhwǣr ġeo
The Paris Psalter 118:166 2 re hælu bad || halig drihten / and þine bebodu || bealde lufode
The Paris Psalter 118:167 1 lu bād, || hāliġ drihten, / and þīne be·bodu || bealde luf
The Paris Psalter 118:167 3 gewitnesse || worda æghwylc / and ic þa lustum || lufade swiþ
The Paris Psalter 118:168 1 itnesse% || worda ǣġhwelċ, / and iċ þā lustum || lufode% sw
The Paris Psalter 118:168 2 ic þine bebodu || holde mode / and þine gewitnesse || wordum tr
The Paris Psalter 118:168 3 īne be·bodu || holde mōde / and þīne ġe·witnesse || wordu
The Paris Psalter 118:173 2 me þine handa || on hælu nu / and þæt domlice || gedon weorþ
The Paris Psalter 118:173 3 þīne handa || on hǣlu nū, / and þæt dōmlīċe || ġe·dōn
The Paris Psalter 118:175 1 etige / / # / leofaþ sawl min || and þe lustum hereþ / and me þin
The Paris Psalter 118:175 2 min || and þe lustum hereþ / and me þine domas || dædum fult
The Paris Psalter 118:175 2 e. / / # / Lēofaþ sāwol min || and þē lustum hereþ, / and mē
The Paris Psalter 118:176 1 in || and þē lustum hereþ, / and mē þīne dōmas || dǣdum f
The Paris Psalter 119:1 3 costunga || cnysdon geneahhe / and he me gehyrde || holde mode / /
The Paris Psalter 119:2 3 am welerum || þe wom cweþen / and from þære tungan || þe teo
The Paris Psalter 119:4 1 rele beoþ scearpe || strange and mihtige / syþþan of gledon we
The Paris Psalter 119:5 2 wyrde || þæt min wynn alæg / and min bigengea gewat || bryce o
The Paris Psalter 119:6 3 ic him spedlice to || spræce and hi lærde / þonne me earwunga
The Paris Psalter 120:5 2 gehealde þe || halig drihten / and þin mundbora || mihtig weor
The Paris Psalter 120:6 5 ela gehwam || æghwær georne / and þine sawle || swylce geheald
The Paris Psalter 120:7 1 ce gehealde / / # / utgang þinne and ingang || ece drihten / sawla s
The Paris Psalter 121:1 3 cuþlice to || acweden syndon / and on godes hus || gange syþþa
The Paris Psalter 121:4 3 r cynne || cuþan þa drihten / and on þære gewitnesse || wæra
The Paris Psalter 121:6 3 on hierusalem || gode syndan / and geniht agun || þa þe neode
The Paris Psalter 121:7 1 n þinum mægene sib || mæst and fyrmest / and on þinum torrum
The Paris Psalter 121:7 2 gene sib || mæst and fyrmest / and on þinum torrum wese || tidu
The Paris Psalter 121:8 2 r mine broþru || ic bidde nu / and mine þa neahstan || nemne sw
The Paris Psalter 121:9 1 e on þe || symble habbon / / # / and ic for mines godes huse || ge
The Paris Psalter 121:9 2 godes huse || georne þingie / and to minum drihtne || deorum se
The Paris Psalter 122:1 2 u þe heofonhamas || healdest and wealdest / / # / efne mine eagan
The Paris Psalter 122:2 3 rysnum / his hlaforde || hereþ and cwemeþ / / # / and swa eagan ga
The Paris Psalter 122:3 1 rde || hereþ and cwemeþ / / # / and swa eagan gaþ || earmre þeo
The Paris Psalter 122:5 1 dnessum || hearde gefylde / / # / and we manegum synd || manna word
The Paris Psalter 122:5 3 e gefylled / mid edwite || oft and geneahhe / and us oferhydige fo
The Paris Psalter 122:5 4 id edwite || oft and geneahhe / and us oferhydige forseoþ || oft
The Paris Psalter 122:5 4 us oferhydige forseoþ || oft and gelome
The Paris Psalter 123:3 2 us þara manna || mod yrsade / and us wiþerwearde || wæron gen
The Paris Psalter 123:7 2 on sadan || grame torænded / and we synd alysde || lifes wyrþ
The Paris Psalter 123:7 4 habbaþ / on fultume || fæstne and strangne / þæs þe heofon wor
The Paris Psalter 125:2 2 gefean syþþan / muþas ure || and we ma sprecaþ / beoþ ure tung
The Paris Psalter 125:3 6 wundur mid us || wyrce mære / and we bealde on þam || bliþe w
The Paris Psalter 125:5 3 m || gefean sniþaþ / gangende and ferende || georne wepaþ / and
The Paris Psalter 125:5 4 and ferende || georne wepaþ / and heora sylfra sæd || sniþaþ
The Paris Psalter 125:6 2 cumendum || cuþe mid blisse / and on heora sceafas beraþ || sw
The Paris Psalter 126:3 3 bearnum / arisaþ nu ricene || and hraþe sittaþ / þa þe sares
The Paris Psalter 126:4 3 is yrfe eac || ecean drihtnes / and herde bearn || þa her mannum
The Paris Psalter 126:5 1 seo stræle byþ || strangum and mihtigum / hrorum on handa || h
The Paris Psalter 127:1 2 cne god / drihten ondrædaþ || and his gedefne weg / on hyra lifes
The Paris Psalter 127:2 2 stme byrgest / etest oretes || and þu eadig leofast / and þe wel
The Paris Psalter 127:2 3 etes || and þu eadig leofast / and þe wel weorþeþ || on wynbu
The Paris Psalter 127:3 3 wingearde || weaxen berigean / and on þines huses || hwommum ge
The Paris Psalter 127:6 2 ce drihten / bealde bletsige || and þu bruce eac / on hierusalem |
The Paris Psalter 127:7 1 nge dagas || lifes þines / / # / and þu þinra bearna || bearn sc
The Paris Psalter 128:2 3 firenfullan || facen timbrian / and heora unriht || eft gelengdon
The Paris Psalter 128:3 1 n / / # / drihten is soþfæst || and gedeþ sniome / þæt he firenf
The Paris Psalter 128:3 4 eorpeþ || weorþaþ gescende / and hiora scamiaþ || swiþust ea
The Paris Psalter 128:6 1 samnige || swiþe georne / / # / and þæt ne cweþan || þa his c
The Paris Psalter 128:6 4 gebletsige || bealde drihten / and ofer eow wese || eac his blet
The Paris Psalter 129:2 2 þine earan || eac gehyrende / and beheldende || mid hige swylce
The Paris Psalter 129:4 2 nes mid þe || mihta wealdend / and ic for þinre æ || ece driht
The Paris Psalter 129:7 2 heortnesse || miht on drihtne / and he alyseþ || lustum ealle / þ
The Paris Psalter 131:1 2 e þu drihten || mærne dauid / and ealle his mannþwærnesse ||
The Paris Psalter 131:1 2 his mannþwærnesse || micle and goode / / # / swa ic æt frymþe
The Paris Psalter 131:2 2 eswor || ferhþe wiþ drihten / and gehat gehet || he geheold tea
The Paris Psalter 131:7 2 selegesceot || swylce gangaþ / and þære stowe || stede ariaþ /
The Paris Psalter 131:9 2 fæstnesse / gode gegierede || and gleawe nu / þine þa halgan ||
The Paris Psalter 131:11 2 s deopne aþ || drihten aswor / and þone mid soþe || swylce get
The Paris Psalter 131:12 5 sylfes bearn || soþe treowa / and þa gewitnesse || þe ic hig
The Paris Psalter 131:13 3 ysse worulde || wynnum brucan / and on þinum setle || sittan gen
The Paris Psalter 131:14 2 sione geceas || sylfa drihten / and him to earde geceas || ærest
The Paris Psalter 131:16 2 wuduan ic || wordum bletsige / and gesegnade || sylle geneahhe / h
The Paris Psalter 131:17 2 e mid hælu / georne gegyrwe || and gode eac / his þa halgan her |
The Paris Psalter 132:1 1 / / # / efne hu glædlic biþ || and god swylce / þætte broþur on
The Paris Psalter 133:2 2 godes huse || gearwe standaþ / and on cafertunum || cristes huse
The Paris Psalter 133:3 3 e / eowre handa || on halig lof / and bletsiaþ || balde drihten / / #
The Paris Psalter 134:2 2 godes huse || gleawe standaþ / and on cafertunum || cristes huse
The Paris Psalter 134:3 2 orþon he lungre is / fæstræd and fremsum || fira æghwam / weor
The Paris Psalter 134:4 2 godne geceas || iacob drihten / and on agene æht || israeles cyn
The Paris Psalter 134:5 1 gearwe ongeat || þæt is god and mycel / drihten ure || forþon
The Paris Psalter 134:6 2 rhte drihten / on heofonrice || and her on eorþan / on sidum sæ |
The Paris Psalter 134:7 1 rne wat || deorce grundas / / # / and he fram þysse eorþan || end
The Paris Psalter 134:7 2 deþ / wolcen wræclicu || wind and liget / and þa to regne || rec
The Paris Psalter 134:7 3 n wræclicu || wind and liget / and þa to regne || recene wyrce
The Paris Psalter 134:9 3 ebeacn fæle || folce ægipta / and þa pharaones || folce gecyþ
The Paris Psalter 134:9 4 a pharaones || folce gecyþde / and his scealcum || samed ætgæd
The Paris Psalter 134:10 2 þeode folc || þearle manige / and eac acwealde || cyningas stra
The Paris Psalter 134:11 2 on efne || sum þara cynincga / and og cyning || se þe æror wæ
The Paris Psalter 134:11 3 æror wæs / on basane || breme and mære / / # / sealde heora eardla
The Paris Psalter 134:12 2 ra eardland || eall israhelum / and heora yrfe || eac his folce / /
The Paris Psalter 134:13 2 in nama drihten || nemned ece / and þin gemynd || mihtig drihten
The Paris Psalter 134:14 2 olc demeþ || fægere drihten / and he biþ on his esnum || agenu
The Paris Psalter 134:15 2 olgyld || dysigra þeoda / gold and seolfur || þe her geotaþ me
The Paris Psalter 134:15 3 olfur || þe her geotaþ menn / and mid heora folmum || fægere w
The Paris Psalter 134:16 1 ceaþ / / # / þa muþ habbaþ || and ne meldiaþ wiht / fægere eaga
The Paris Psalter 134:17 3 n || þeah þe him hleoþrige / and nose habbaþ || nawiht gestin
The Paris Psalter 134:20 2 e þæm || þe hi ær worhtan / and ealle þa þe on hi || æfre
The Paris Psalter 135:1 2 drihtne / forþon he god is || and ic ful gearwe wat / þæt he to
The Paris Psalter 135:1 3 æt he to worulde byþ || wis and mildheort / / # / eac ic andette
The Paris Psalter 135:3 3 pedigast / forþon he god is || and ic gearwe wat / þæt his mildh
The Paris Psalter 135:9 1 an / / # / on miht nihte || monan and steorran / / # / he ægyptas sloh
The Paris Psalter 135:10 1 orran / / # / he ægyptas sloh || and eall heora frumbearn / / # / and
The Paris Psalter 135:11 1 and eall heora frumbearn / / # / and he israhelas || ealle oþlæd
The Paris Psalter 135:12 2 # / on mihtigre || mære handa / and on eallmihte || earmes swylce
The Paris Psalter 135:15 1 e / / # / þær pharaon gefeol || and his fæge werud / on þam reada
The Paris Psalter 135:19 1 cwealde || cyningas mycle / / # / and he eac ofsloh || æþele cyni
The Paris Psalter 135:21 1 amorrea || anweald hæfde / / # / and og swylce || þe æror wæs / s
The Paris Psalter 135:23 1 ra eorþan || on yrfeland / / # / and þæt yrfe || on israele / þe
The Paris Psalter 135:24 2 || ece drihten / gemyndgade || and us mycel sealde / / # / and he us
The Paris Psalter 135:25 1 de || and us mycel sealde / / # / and he us aferede || feondum of h
The Paris Psalter 135:28 1 onum is || heah eardiende / / # / and ge ealra godena gode || geara
The Paris Psalter 136:1 2 e / eadig byþ se þe nimeþ || and eac seteþ / þær we sittaþ |
The Paris Psalter 136:1 3 ac seteþ / þær we sittaþ || and sare wepaþ / his agen bearn ||
The Paris Psalter 136:8 5 || bitere æt·fæsted / ǣnġe and yfele, || hire earm dōhter; /
The Paris Psalter 136:9 2 ne || bitere ætfæsted / ænge and yfele || hire earm dohter / ead
The Paris Psalter 136:9 3 on ealdre || ǣr for·ġēafe / and ūs eallum || ēac ġe·seald
A.5.5.136 1 adiġ biþ sē þe nimeþ || and ēac seteþ% / his āĝen bearn
The Paris Psalter: Psalm 136 2 him on ealdre || ær forgeafe / and us eallum || eac gesealdest
The Paris Psalter 137:1 4 gehyrdest / þa ic mid muþe || and mid mode cweþe / and on þinra
The Paris Psalter 137:1 5 muþe || and mid mode cweþe / and on þinra engla || ealra gesi
The Paris Psalter 137:2 3 æt halige hus || holde mode / and þær þinne naman || on neod
The Paris Psalter 137:3 2 þa miclan || mildheortnesse / and soþfæstnesse || samed ætg
The Paris Psalter 137:4 2 ne cige / gehyr me hwætlice || and me hraþe gedo / micle mine saw
The Paris Psalter 137:6 2 s || wide geond eorþan / micel and mære || ofer middaneard / eart
The Paris Psalter 137:7 6 eræhtest || recene mid handa / and me þin swyþre || sneome hæ
The Paris Psalter 138:1 2 n costadest || cynnum drihten / and me ongeate || gleawe mode / þu
The Paris Psalter 138:1 4 u min setl || swylce oncneowe / and minne ærist || æfter gecyþ
The Paris Psalter 138:2 1 rist || æfter gecyþdest / / # / and mine geþohtas eac || þriste
The Paris Psalter 138:2 3 / feorran ongeate || fore mine / and mine gangas || gearwe atredde
The Paris Psalter 138:2 4 ne gangas || gearwe atreddest / and ealle mine wegas || wel fores
The Paris Psalter 138:8 2 olma begang / lædeþ lustum || and me lungre eft / þin seo swiþr
The Paris Psalter 138:9 3 þystru || þearle forgripen / and me on nihte || neode onlihte /
The Paris Psalter 138:12 3 egesan eart || eall gewuldrad / and þine weorc wæron || wræcli
The Paris Psalter 138:16 3 e manige / syþþan ic arise || and recene nu gyt / mid þe sylfum
The Paris Psalter 138:18 3 feode nu || fæste mid niþe / and ofer þine feondas beo || fac
The Paris Psalter 138:20 2 a min god || swa hit cyn wese / and minre heortan gehygd || her g
The Paris Psalter 138:20 4 geþanc || frine me syþþan / and mine stige ongit || gestaþel
The Paris Psalter 138:21 1 ige ongit || gestaþelode / / # / and þu sylfa geseoh || gif ic on
The Paris Psalter 139:1 3 am yfelum menn || ece drihten / and fram þam were || þe wom fre
The Paris Psalter 139:2 1 e / / # / þa ealne dæg || inwit and facen / hycgeaþ on heortan ||
The Paris Psalter 139:3 1 eorne || gefremed habbaþ / / # / and heora tungan || torncwidum / ne
The Paris Psalter 139:3 3 rwaþ || swa oft nædran doþ / and him aspidas || ætrene wyrmas
The Paris Psalter 139:4 2 me drihten || wiþ heteniþas / and wiþ firenfulles || folmum sw
The Paris Psalter 139:4 3 firenfulles || folmum swylce / and fram þam mannum || þe man f
The Paris Psalter 139:5 2 ohtan || þæt hi ahyltan me / and minne gang || georne swylce / f
The Paris Psalter 139:7 2 gedefe mægen / hælo minre || and þu min heafod scealt / on gefe
The Paris Psalter 139:10 2 hi feallaþ on || fyres glede / and þu hi mid fyre || facnes geh
The Paris Psalter 140:4 3 minum || ne læt man sprecan / and æþele dor || ymbstandende /
The Paris Psalter 140:5 3 ruh inwitstæf || ut forlæte / and ic lædend wese || laþra fir
The Paris Psalter 140:7 2 e soþfæst || symble gerecce / and mildheorte || mode þreage / el
The Paris Psalter 140:10 2 on þe || dædum minum / eagum and mode || æghwær gelyfe / ne as
The Paris Psalter 141:1 2 fn to þe || styrmeþ drihten / and ic mid strangere || stefne sw
The Paris Psalter 141:2 3 his gesihþe || symble ageote / and mine earfeþu || ealle full g
The Paris Psalter 141:3 2 ame þenceaþ || gast teorian / and þu mine stige || strange ong
The Paris Psalter 141:5 4 þe drihten || digle cleopode / and sona cwæþ || þu eart min s
The Paris Psalter 142:1 2 ten min gebed || deore gehyre / and mid earum onfoh || ungemetum
The Paris Psalter 142:1 4 n / on þinre soþfæstnesse || and me on soþe gehyr / / # / ne ga
The Paris Psalter 142:3 4 ehnæged || heanne to eorþan / and min lif swylce || gelytlad is
The Paris Psalter 142:4 5 ænge gast || innan hreþres / and me is heorte on || hearde ged
The Paris Psalter 142:5 4 e || ealle þine mæran weorc / and ymbe þine handgeweorc || hog
The Paris Psalter 142:6 2 handa to þe || holde þenede / and mine sawle || sette mid mode /
The Paris Psalter 142:10 3 hu ic þinne willan || wyrce and fremme / forþon þu min god ea
The Paris Psalter 142:12 1 rihte || rædfæst lifige / / # / and þu of costunge || clæne al
The Paris Psalter 142:12 4 mildheortnesse || mote wunian / and þu mine feondas || fæcne to
The Paris Psalter 142:12 5 ine feondas || fæcne todrife / and eac forleose || laþra gehwyl
The Paris Psalter 143:1 3 e mine handa || to hilde teah / and mine fingras || to gefeohtann
The Paris Psalter 143:2 2 tnes || min æt þearfe / friþ and fultum || fæst andfengea / and
The Paris Psalter 143:2 3 and fultum || fæst andfengea / and alysend is || lifes mines / / #
The Paris Psalter 143:6 2 hten / onhrin þissum muntum || and hi hraþe reocaþ / / # / þine l
The Paris Psalter 143:7 1 / # / þine ligetta || leohtaþ and beorhtaþ / and þu hi toweorpe
The Paris Psalter 143:7 2 tta || leohtaþ and beorhtaþ / and þu hi toweorpest || wide æf
The Paris Psalter 143:7 4 ine strele || strange swylce / and þu hi gedrefed hafast || deo
The Paris Psalter 143:8 2 handa || of heanessum / alys me and genere || wiþ lagustreamum / m
The Paris Psalter 143:8 3 ustreamum / manegum wæterum || and wiþ manfolmum / fremdra bearna
The Paris Psalter 143:8 4 manfolmum / fremdra bearna || and frecenra / / # / þara muþas spr
The Paris Psalter 143:11 1 þe geneahhe / / # / þu healdest and sylest || hælu cyningum / þu
The Paris Psalter 143:12 1 | wraþan sweorde / / # / alys me and oþlæd || laþum wætrum / man
The Paris Psalter 143:15 2 heora dohtru || deore gesette / and ymb frætwum || utan gegyrede
The Paris Psalter 143:17 2 sceap wærun || swylce tydred / and on siþfatum || swiþe geniht
The Paris Psalter 144:1 2 ahne god || hæbbe to cyninge / and ic naman þinne || neode heri
The Paris Psalter 144:2 2 gas || symble ic þe bletsige / and naman þinne || neode herige /
The Paris Psalter 144:4 3 eorc herigen || wordum georne / and þine mihte eac || micle sæc
The Paris Psalter 144:5 1 micle sæcgeon / / # / mycel mod and strang || þines mægenþrymm
The Paris Psalter 144:5 2 rang || þines mægenþrymmes / and þine halignesse || holdes mo
The Paris Psalter 144:6 1 þin wundur || wide mære / / # / and hi mægen swylce || mære and
The Paris Psalter 144:6 1 and hi mægen swylce || mære and egeslic / þinra wundra || wisl
The Paris Psalter 144:6 3 inra wundra || wislic sæcgen / and þine mægenstrengþu || mær
The Paris Psalter 144:7 3 || wise sæcgenum / roccette || and ræd sprece / and þine soþfæ
The Paris Psalter 144:7 4 m / roccette || and ræd sprece / and þine soþfæstnesse || sæcg
The Paris Psalter 144:8 1 e / / # / mildheort is drihten || and mannþwære / and geþyldig eac
The Paris Psalter 144:8 2 is drihten || and mannþwære / and geþyldig eac || þearle mild
The Paris Psalter 144:9 2 drihten / manna cynne || milde and bliþe / syndan his miltsa || o
The Paris Psalter 144:10 2 drihten || ealle þine weorc / and þe þine þa halgan || her b
The Paris Psalter 144:11 1 a halgan || her bletsien / / # / and hi þine mihte || manna bearn
The Paris Psalter 144:11 2 bearnum / cyþan mid cynnum || and mid cneorissum / þines mægen
The Paris Psalter 144:11 4 þrymmes || mære wuldur / riht and reþe || rices þines / / # / þ
The Paris Psalter 144:12 3 manna bearn || manig ætsomne / and þæt þin miht is || ofer mi
The Paris Psalter 144:12 4 in miht is || ofer middaneard / and þines rices || rædfæst wul
The Paris Psalter 144:13 2 n drihten || ræde gefæstnod / and þu woruldricum || wealdest e
The Paris Psalter 144:13 4 eorþware / of cynne on cynn || and on cneorissum / / # / drihten is
The Paris Psalter 144:14 2 on wordum || dædum getreowe / and on eallum his weorcum || wis
The Paris Psalter 144:14 2 on eallum his weorcum || wis and halig / / # / ahefeþ halig god |
The Paris Psalter 144:15 2 g god || þa þe hreosaþ ær / and he ealle areceþ || earme geb
The Paris Psalter 144:16 3 gewenaþ || wiste to genihte / and þu him mete sylest || mæla
The Paris Psalter 144:16 4 mete sylest || mæla gehwylce / and þæs tidlice || tid gemearca
The Paris Psalter 144:17 1 / onhlidest þu þine handa || and hi hraþe fyllest / ealra wihta
The Paris Psalter 144:18 2 es wegum / eallum on eorþan || and he æfter þan / on his weorcum
The Paris Psalter 144:18 3 þan / on his weorcum is || wis and halig / / # / neah is drihten ||
The Paris Psalter 144:19 2 ine mid soþe hige || seceaþ and ciegaþ / and his willan her ||
The Paris Psalter 144:19 3 e hige || seceaþ and ciegaþ / and his willan her || wyrceaþ ge
The Paris Psalter 144:19 4 willan her || wyrceaþ georne / and his ege swylce || elne ræfna
The Paris Psalter 144:19 6 heora bene || bealde gehyreþ / and hi hrædlice gedeþ || hale s
The Paris Psalter 144:20 3 wiþ hine || lustum healdeþ / and he synfulle || swylce todrife
The Paris Psalter 144:21 3 muþ mannum || mæla gehwylce / and flæsca gehwylc || þurh fæl
The Paris Psalter 145:1 2 e min sawl || hælend drihten / and ic on minum life || lustum dr
The Paris Psalter 145:1 3 tum drihten / herige haligne || and holdum gode / sealmas singe ||
The Paris Psalter 145:4 3 cobes god || geara fultumiend / and ær his hiht on god || hæfde
The Paris Psalter 145:5 2 eofon worhte || hrusan swylce / and sidne sæ || samed ætgædere
The Paris Psalter 145:5 3 sidne sæ || samed ætgædere / and ealle þa þe him on || ahwæ
The Paris Psalter 145:6 2 st word || swylce gehealdeþ / and on worulde his || wise domas /
The Paris Psalter 145:7 4 gre drihten / lungre alyseþ || and him lif geofeþ / and blinde ea
The Paris Psalter 145:7 5 lyseþ || and him lif geofeþ / and blinde eac || bealde drihten /
The Paris Psalter 145:8 2 le drihten / lustum healdeþ || and lif geofeþ / weodewum wencelum
The Paris Psalter 145:9 3 en / on ecnesse || awa to feore / and þin sione god || symble to w
The Paris Psalter 146:1 1 heriaþ drihten || he is heah and good / singaþ him sealmas || s
The Paris Psalter 146:1 3 im sealmas || swiþe geneahhe / and hine wlitegum || wordum herig
The Paris Psalter 146:2 2 rne drihten / timbreþ tidum || and to somnaþ / þa þe ut gewitan
The Paris Psalter 146:3 2 eþ eac || heortan geþræste / and heora unrotnesse || ealle gew
The Paris Psalter 146:4 2 recene mæg || riman steorran / and þa neodlice || be naman sona
The Paris Psalter 146:5 2 icel is ure || mihtig drihten / and his mægen is micel || and mi
The Paris Psalter 146:5 2 en / and his mægen is micel || and mihtum strang / ne his snytru m
The Paris Psalter 146:6 1 fre ariman / / # / milde mode || and manþwære / he onfehþ fægere
The Paris Psalter 146:6 2 þwære / he onfehþ fægere || and fyrenfulle / wiþ eorþan niþe
The Paris Psalter 146:8 2 fen þeceþ || hadrum wolcnum / and regn þanon || recene sendeþ
The Paris Psalter 146:12 2 hine him ondrædaþ || dædum and wordum / and on his milde mod |
The Paris Psalter 146:12 3 drædaþ || dædum and wordum / and on his milde mod || mægene g
The Paris Psalter 147:2 3 doru mihtest || bedon fæste / and gebletsade || bearna æghwylc
The Paris Psalter 147:3 3 u on utlandum || ahtest sibbe / and þe gesadade || mid þy seles
The Paris Psalter 147:4 3 as eorþan || ærest sendeþ / and his word yrneþ || wundrum sn
The Paris Psalter 147:5 3 wulle flys || wolcnum bringe / and þone toweorpeþ || wide swa
The Paris Psalter 147:7 3 beorhtlice || burnan floweþ / and to wætere || weorþeþ sniom
The Paris Psalter 147:8 3 um iacobe || geara foresægde / and israhele || eac his domas / / #
The Paris Psalter 148:3 1 / herigen hine swylce || sunna and mona / æghwylc steorra || and
The Paris Psalter 148:3 2 and mona / æghwylc steorra || and þæt æþele leoht / / # / heofe
The Paris Psalter 148:4 2 hine heofena || herian georne / and þa wæter swylce || þe ofer
The Paris Psalter 148:5 3 ce geworht || wætera þryþe / and gesceapene wærun || þa he s
The Paris Psalter 148:6 2 on ecnesse || eall staþelade / and on worulda woruld || wolde he
The Paris Psalter 148:7 2 swylce || drihten of eorþan / and ealle neowelnessa || herian n
The Paris Psalter 148:8 1 htnes / / # / fyr forst hægel || and gefeallen snaw / is and yste ||
The Paris Psalter 148:8 2 gel || and gefeallen snaw / is and yste || ealra gastas / þe his
The Paris Psalter 148:9 1 || wyrcean georne / / # / muntas and geswyru || micle beamas / þa
The Paris Psalter 148:9 2 || micle beamas / þa þe mæst and wæstm || mannum bringaþ / and
The Paris Psalter 148:9 3 and wæstm || mannum bringaþ / and on eallum cedrum || ciiþ al
The Paris Psalter 148:10 1 rum || ciiþ alæded / / # / deor and neat || do þæt sniome / nifle
The Paris Psalter 148:10 3 ædran cynn || be naman ealle / and fugla cynn || fiþerum gescyr
The Paris Psalter 148:11 3 þe folcum her || fore wisien / and ealdormen || ahwær syndan / an
The Paris Psalter 148:11 4 nd ealdormen || ahwær syndan / and ealle þe þas eorþan || ahw
The Paris Psalter 148:12 1 / / # / beon ge hægestealdas || and glade fæmnan / ealde and geong
The Paris Psalter 148:12 2 as || and glade fæmnan / ealde and geonge || ealle ætsamne / heri
The Paris Psalter 148:13 4 s / heah ofer myclum || heofone and eorþan / / # / he horn hefeþ ||
The Paris Psalter 148:14 4 | on israhela / fælum folce || and hi forþ heonan / on his neawes
The Paris Psalter 149:1 2 samheorte || sangas drihtne / and him neowne sang || nu-þa sin
The Paris Psalter 149:2 2 helas on hine || eac blissien / and sione bearn || symble hihtan /
The Paris Psalter 149:3 3 m / on timpano || tidum heriaþ / and on psalterio || singaþ georn
The Paris Psalter 149:4 2 gere drihtne / wel licendlic || and he wynlice / þam manþwærum s
The Paris Psalter 149:6 3 æs wislice || wynnum brucaþ / and sweord habbaþ || swylce on f
The Paris Psalter 149:7 2 n þenceaþ || wraþum cynnum / and þrea þearle || þeodum eawa
The Paris Psalter 149:8 1 þearle || þeodum eawan / / # / and hio bindan || balde þenceaþ
The Paris Psalter 149:8 2 enceaþ / cyningas on campum || and cuþlice / heora æþelingas do
The Paris Psalter 149:9 2 dom on him || deopne gecyþan / and þæt mid wuldre || awriten s
The Paris Psalter 51:6 4 an spede || wræste getruwode / and on idel gylp || ealra geornos
The Paris Psalter 51:7 3 e / on godes huse || ece gewene / and on milde mod || mines drihtne
The Paris Psalter 51:7 4 n milde mod || mines drihtnes / and me þæt to worulde || wat to
The Paris Psalter 52:1 4 niendlice || syndon gewordene / and heora willan || wraþe besmit
The Paris Psalter 52:5 3 þe unrihtes || elne wyrceaþ / and min folc fretaþ || swa fæln
The Paris Psalter 52:8 2 cob byþ || on glædum sælum / and israelas || ealle bliþe
The Paris Psalter 53:2 2 d min gebed || gearuwe gehyre / and earum onfoh || min agen word /
The Paris Psalter 53:3 3 mine sawle || swiþe strange / and na heom god setton || gleawne
The Paris Psalter 53:5 2 e fæcne yfel || feonda minra / and hi soþfæst toweorp || syþ
The Paris Psalter 53:6 2 / ic þe lustum || lace cweme / and naman þinne || niode swylce /
The Paris Psalter 54:1 3 s bene / beheald me holdlice || and gehyr me eac / / # / grimme ic eo
The Paris Psalter 54:2 2 gangen || forþon ic gnornige / and me forhtige || feondes stefne
The Paris Psalter 54:2 3 me forhtige || feondes stefne / and fyrenfulra || fæcne niþas / /
The Paris Psalter 54:3 2 urdon me þa on yrre || yfele and hefige / / # / ys me on hreþre h
The Paris Psalter 54:4 2 eþre heah || heorte gedrefed / and me fealleþ on || fyrhtu dea
The Paris Psalter 54:5 1 || fyrhtu deaþes / / # / egsa me and fyrhtu || ealne forcwomon / and
The Paris Psalter 54:5 2 and fyrhtu || ealne forcwomon / and me beþeahton || þeostru ni
The Paris Psalter 54:6 3 ogenne || fiþeru swa culfran / and ic þonne ricene || reste sy
The Paris Psalter 54:7 2 c feor gewite || fleame dæle / and on westene || wunode lange / bi
The Paris Psalter 54:7 4 e me bete eft / modes mindom || and mægenes hreoh / / # / hat nu tod
The Paris Psalter 54:8 4 þær on unriht || oft locade / and wiþercwyda || wearn gehyrde /
The Paris Psalter 54:8 5 gon þæt on burgum || dæges and nihtes / / # / þunie him gewinne
The Paris Psalter 54:9 2 es wearn || ofer wealles hrof / and heom on midle wese || man and
The Paris Psalter 54:9 2 and heom on midle wese || man and inwit / and unsoþfæstnys || e
The Paris Psalter 54:9 3 n midle wese || man and inwit / and unsoþfæstnys || ealle weald
The Paris Psalter 54:11 2 me a feodon / wordum wyrigen || and wearn sprecan / ic me wiþ heor
The Paris Psalter 54:12 2 || þe me wære / on anmede || and æghwæs cuþ / latteow lustum
The Paris Psalter 54:12 3 ghwæs cuþ / latteow lustum || and wyt gelome eac / æton swetne m
The Paris Psalter 54:12 5 etne mete || samed ætgædere / and on godes huse || gangan swylc
The Paris Psalter 54:12 6 lce / mid geþeahtunge || þine and mine / / # / hi ofer cume || unþ
The Paris Psalter 54:14 2 gasthusum || is gramlic inwit / and on hiora midle || man inwitst
The Paris Psalter 54:15 2 rihtne / cleopode on corþre || and me cuþlice / gehyrde || hælen
The Paris Psalter 54:16 2 on æfenne || eac on mergenne / and on midne dæg || mægene sæc
The Paris Psalter 54:16 3 midne dæg || mægene sæcge / and bodie || þæt þu bliþe me /
The Paris Psalter 54:18 1 aþ / / # / þæt gehyreþ god || and hi gehyneþ eac / þe ær worul
The Paris Psalter 54:18 2 eac / þe ær worulde wæs || and nu wunaþ ece / / # / nis him onw
The Paris Psalter 55:1 2 ten || forþon me man tredeþ / and me ealne dæg || mid unrihte /
The Paris Psalter 55:2 1 htaþ || þurh facensearu / / # / and me fæcne tredaþ || feondas
The Paris Psalter 55:4 2 wealdend god || wordum herige / and on god swylce || georne gelyf
The Paris Psalter 55:5 3 lfne socon || swyþe oncuþon / and wiþer me || wæran georne / on
The Paris Psalter 55:8 3 þe / wordum wilnige || ic wat and can / þæt þu min god || glea
The Paris Psalter 55:9 2 god min word || georne herige / and on god swylce || georne gelyf
The Paris Psalter 55:9 3 n god swylce || georne gelyfe / and ic ealne dæg || ecne drihten
The Paris Psalter 55:10 6 mine eagan || wraþum tearum / and mine fet || fæle beweredest /
The Paris Psalter 56:1 1 salm 56 / / # / miltsa min god || and me milde weorþ / forþon min s
The Paris Psalter 56:1 3 el on þe || swyþe getryweþ / and ic on fægerum scuan || fiþe
The Paris Psalter 56:1 5 icie || oþþæt gewite forþ / and unriht me || eall beglide / / #
The Paris Psalter 56:2 2 an ic cleopige || to heahgode / and to wealdendgode || þe me wel
The Paris Psalter 56:3 1 iċ clipie || tō hēah-gode / and tō wealdend-gode, || þe mē
The Paris Psalter 56:4 2 ihtig god || his milde gehigd / and his soþfæst mod || samod æ
The Paris Psalter 56:4 3 fæst mod || samod ætgædere / and mine sawle || sona alysde / of
The Paris Psalter 56:4 4 t mōd || samod æt·gædere, / and mīne sāwle || sōna ā·lī
The Paris Psalter 56:5 4 an getale || teonan gehwylcre / and to yfele gehwam || ungemet sc
The Paris Psalter 56:6 1 tale || tēonan ġe·hwelcre / and tō yfele ġe·hwǣm || unġe
The Paris Psalter 56:6 2 rihten / is wuldur þin || wide and side / ofer þas eorþan || eal
The Paris Psalter 56:6 3 ten; / is wuldor þīn || wīde and sīde / ofer þās eorðan || e
The Paris Psalter 56:7 2 cne grine / grame gearwodon || and geornlice / mine sawle || swyþ
The Paris Psalter 56:7 3 cne grine / grame ġearwodon || and ġeornlīċe / mīne sāwle ||
The Paris Psalter 56:8 3 e / þær ic eagum || on locade / and hi on þone ylcan || eft gefe
The Paris Psalter 56:9 1 r iċ ēaĝum || inn lōcade, / and hīe on þone īlcan || eft
The Paris Psalter 56:10 2 s wuldur min || wynpsalterium / and ic on ærmergene || eac arise
The Paris Psalter 56:10 3 ic on ærmergene || eac arise / and min hearpe || herige drihten /
The Paris Psalter 56:11 1 r-merġenne || ēac ā·rīse / and min hearpe || herġe drihten.
The Paris Psalter 56:13 3 / þines wuldres wlite || wide and side
The Paris Psalter 57:3 3 hi on worlde || wæron acende / and heo on life || lygeword spæc
The Paris Psalter 57:9 3 rleasan || ealle forweorþaþ / and his handa þwehþ || on hæþ
The Paris Psalter 57:9 4 handa þwehþ || on hæþenra / and þæra fyrenfulra || fæcnum
The Paris Psalter 57:10 1 renfulra || fæcnum blode / / # / and þonne man cweþeþ || on his
The Paris Psalter 57:10 2 sefan / þis is wæstm || wises and goodes / þe his soþfæst weor
The Paris Psalter 58:2 3 er unrihtes || ealle wyrceaþ / and me wiþ blodhreowes weres ||
The Paris Psalter 58:3 3 das mine || fæcne ofþryhtun / and me strange eac || stundum ong
The Paris Psalter 58:4 3 anryne || aris þu drihten nu / and þu sylfa gesyhst || þæt ic
The Paris Psalter 58:4 5 mægena god || mihtig drihten / and israela god || æghwær æt
The Paris Psalter 58:7 2 im on welerum || wraþ sweord and scearp / / # / þonne gehyreþ hw
The Paris Psalter 58:8 2 ylc || hwæt hyra hyge seceþ / and þu hi drihten dest || deope
The Paris Psalter 58:9 3 god eart || geara andfencgea / and mildheortnes || mines drihtne
The Paris Psalter 58:11 2 || þurh þines wordes mægen / and hi wraþe toweorp || wealdend
The Paris Psalter 58:12 6 hi on ende || yrre forgripeþ / and hi syþþan ne beoþ || samod
The Paris Psalter 58:13 3 r middangeard || manna cynnes / and ealra eac || eorþan gemæru /
The Paris Psalter 58:14 2 i on æfenne || eft gecyrraþ / and heardne eac || hungor þolia
The Paris Psalter 58:16 2 ne strengþu || stundum singe / and þin milde mod || morgena geh
The Paris Psalter 58:17 2 n andfengea || æghwær wære / and ic helpe æt þe || hæfde sy
The Paris Psalter 58:18 2 e god eart || geara andfengea / and mildheortnes || mihtig drihte
The Paris Psalter 59:1 2 u us todrife || drihten user / and us towurpe || geond werþeoda
The Paris Psalter 59:1 3 nd werþeoda / yrre us wurde || and eft milde / / # / eorþan þu onh
The Paris Psalter 59:3 2 folce þinum / heardra wisan || and hi hraþe æfter / mid wynsume
The Paris Psalter 59:4 3 æt hi him gebeorgen || bogan and stræle / and wæron alysede ||
The Paris Psalter 59:4 4 ebeorgen || bogan and stræle / and wæron alysede || leofe þine
The Paris Psalter 59:5 4 re halignesse || her aspræce / and ic blissie || ba gedæle / sici
The Paris Psalter 59:6 2 n is galaad || gleaw mannases / and effrem ys || æþele strengþ
The Paris Psalter 59:7 3 me moab || mines hyhtes hwer / and ic aþenige eac || on idumea /
The Paris Psalter 59:7 4 on idumea / min gescy sende || and me syþþan gedo / allophilas |
The Paris Psalter 59:11 2 g drihten / soþfæst syllan || and he sona mæg / ure fynd gedon |
The Paris Psalter 60:5 5 / on ansyne || andweard gangan / and þær to worlde || wunian ece
The Paris Psalter 61:2 1 cg / / # / hwæt he is god min || and gearu hælend / is he fultum mi
The Paris Psalter 61:4 4 ige muþe || þæne bletsadan / and þone wyrgedan || wraþe mid
The Paris Psalter 61:6 1 þ / / # / hwæt he is god min || and gleaw hælend / and fultum is |
The Paris Psalter 61:6 2 god min || and gleaw hælend / and fultum is || ne mæg ic hine
The Paris Psalter 61:7 2 e standeþ || min gearu hælu / and wuldor min || and wyn mycel / m
The Paris Psalter 61:7 2 gearu hælu / and wuldor min || and wyn mycel / me is halig hyht ||
The Paris Psalter 61:8 2 þ eowre heortan hige || hale and clæne / forþon eow god stande
The Paris Psalter 61:9 2 s unlyt / wyrceaþ on wægum || and woh doþ / and eow beswicaþ ||
The Paris Psalter 61:9 3 aþ on wægum || and woh doþ / and eow beswicaþ || sylfe oftast
The Paris Psalter 61:11 4 d spræcan || gearuwe gehyrde / and þæt treowe ongeat || tidum
The Paris Psalter 61:12 2 drihtnes || ofer middangeard / and him þæs to worlde || wuldor
The Paris Psalter 61:12 3 s to worlde || wuldor stande / and mildheortness || þæt he man
The Paris Psalter 62:2 2 wl on þe || swyþe þyrsteþ / and min flæsc on þe || fæste g
The Paris Psalter 62:3 1 getreoweþ / / # / on westene || and on wege swylce / and on wæterf
The Paris Psalter 62:3 2 westene || and on wege swylce / and on wæterflodum || wene ic sw
The Paris Psalter 62:3 4 r ætywe / þæt ic þin wuldur and mægen || wis sceawige / / # / ys
The Paris Psalter 62:5 2 minum life || lustum bletsige / and ic on naman þinum || neode s
The Paris Psalter 62:7 3 minre reste || rihte begange / and on ærmergen on þe || eac ge
The Paris Psalter 62:8 2 e beþeaht || fiþerum þinum / and hiht on þon || hæbbe georne
The Paris Psalter 62:9 3 / sohton synlice || sawle mine / and geond eorþscræfu || eodon g
The Paris Psalter 62:10 2 æne blisse / hluttre habban || and hine heriaþ eac / ealle þa þ
The Paris Psalter 63:1 3 costunge || cnyssaþ geneahhe / and wiþ egesan || yfeles feondes
The Paris Psalter 63:2 2 aweredest || wyrigra gemotes / and fram þære menegeo || þe ma
The Paris Psalter 63:2 3 re menegeo || þe man woldon / and unrihte || æghwær fremman / /
The Paris Psalter 63:3 2 hwylce / sweorde efenscearpe || and heora swiþne bogan / and unscy
The Paris Psalter 63:3 3 pe || and heora swiþne bogan / and unscyldige mid þy || scotian
The Paris Psalter 63:4 4 id wraþum || wordum trymmaþ / and sare sprecaþ || hwa gesyhþ
The Paris Psalter 63:5 2 eagaþ oft || swiþost unriht / and on þam ilcan || eft forweor
The Paris Psalter 63:5 3 aþ / þær hi mamriaþ || man and unriht / / # / gangeþ man manig
The Paris Psalter 63:8 3 anna gehwylc || man ondrædan / and weorc godes || wide mærsian /
The Paris Psalter 63:8 4 weorc godes || wide mærsian / and his weorc ongitan || mid wisd
The Paris Psalter 63:9 3 aþ baldlice || bote geweneþ / and hine heriaþ eac || heortan c
The Paris Psalter 64:1 3 man on sion || swyþe herige / and on hierusalem || gylde and ge
The Paris Psalter 64:1 3 ge / and on hierusalem || gylde and gehate / / # / gehyr min gebed ||
The Paris Psalter 64:4 2 e ece god / cystum geceoseþ || and hine clæne hafaþ / and on his
The Paris Psalter 64:4 3 eþ || and hine clæne hafaþ / and on his earduncgstowum || eard
The Paris Psalter 64:5 3 || fæste is þin templ / ece and wræclic || awa to feore / / # /
The Paris Psalter 64:7 4 t byþ ormætum || yþa hlude / and hi uneaþe mæg || ænig aræ
The Paris Psalter 64:11 4 cneorisse || cende weorþaþ / and blissiaþ || blowaþ and grow
The Paris Psalter 64:11 4 aþ / and blissiaþ || blowaþ and growaþ / þurh dropunge || dea
The Paris Psalter 64:11 5 waþ / þurh dropunge || deawes and renes / / # / þonne þu geares h
The Paris Psalter 64:12 2 es hring || mid gyfe bletsast / and þine fremsumnesse wylt || fo
The Paris Psalter 64:13 2 wæstmum || weorþaþ mæsted / and mid wynngrafe || weaxaþ gesw
The Paris Psalter 64:14 5 lice to þe || cleopiaþ sona / and þe þonne lustum || lofe þa
The Paris Psalter 65:1 3 ordum wislicum || wide herian / and his naman secgeaþ || neode m
The Paris Psalter 65:1 4 secgeaþ || neode mid sealmum / and him wuldres lof || wide sylla
The Paris Psalter 65:2 1 ldres lof || wide syllaþ / / # / and gode secgeaþ || hu his þa g
The Paris Psalter 65:2 3 dorlice || wide geond eorþan / and eac on menigeo || mægenes þ
The Paris Psalter 65:3 3 þeos eorþe || ecne drihten / and þe singe eac || secge geneah
The Paris Psalter 65:4 1 hæleþa cynnes / / # / cumaþ nu and geseoþ || hu cyme weorc / drih
The Paris Psalter 65:5 3 deopan sæ || drige weorþaþ / and þa strangan mæg || streamas
The Paris Psalter 65:6 3 yn / on ecnesse || awa to feore / and he ofer ealle þeode || eagum
The Paris Psalter 65:7 3 le eorþbuend || ecne drihten / and mid stefne lof || strang asec
The Paris Psalter 65:10 2 me swylce || gryne gelæddest / and us bealuwa fela || on bæce s
The Paris Psalter 65:11 1 d / / # / we þuruh fyr faraþ || and þuruh floda þrym / and þu us
The Paris Psalter 65:11 2 aþ || and þuruh floda þrym / and þu us on colnesse || clæne
The Paris Psalter 65:12 2 ic on þin hus || halig gange / and þær tidum þe || tifer onse
The Paris Psalter 65:14 1 s todælde / / # / gehyraþ me || and her cumaþ / ic eow mid soþe |
The Paris Psalter 65:17 2 me gehyrde || hælend drihten / and minre stefne beheold || stran
The Paris Psalter 66:1 1 / miltsa us mihtig drihten || and us on mode eac / gebletsa nu ||
The Paris Psalter 66:1 3 te leohte / þinne andwlitan || and us on mode weorþ / þuruh þin
The Paris Psalter 66:1 4 ruh þine mycelnesse || milde and bliþe / / # / and we þæs on eo
The Paris Psalter 66:2 1 nesse || milde and bliþe / / # / and we þæs on eorþan || andgyt
The Paris Psalter 66:3 2 andette || þu eart fæle god / and þe andetten || ealle þeoda /
The Paris Psalter 66:4 2 æs gefean || folca æghwylc / and blissien || bealde þeoda / þ
The Paris Psalter 66:4 4 hi on rihtum || rædum demest / and eorþbuende || ealle healdest
The Paris Psalter 66:5 2 e andetten || fælne drihten / and þe andetten || ealle þeoda /
The Paris Psalter 66:6 3 bletsige us || bliþe drihten / and user god || eac bletsige / hæb
The Paris Psalter 67:2 2 swa fram fyre weax || floweþ and mylteþ / swa þa fyrenfullan |
The Paris Psalter 67:3 2 / habbaþ beorhtlice || blisse and sibbe / / # / singaþ soþum gode
The Paris Psalter 67:4 2 um gode || sealmas geneahhige / and his naman swylce || neode her
The Paris Psalter 67:4 3 doþ siþfæt þæs || seftne and rihtne / þe he sylfa astah ||
The Paris Psalter 67:5 2 his gesyhþe || symble bliþe / and on his ansyne wesan || ealle
The Paris Psalter 67:6 3 e eardian deþ || anes modes / and on hiora huse || healdeþ bli
The Paris Psalter 67:7 3 a gehæftan || hæleþ sniome / and þa to yrre beoþ || ealle ge
The Paris Psalter 67:7 4 o yrre beoþ || ealle gecigde / and eardiaþ || on eorþscræfum /
The Paris Psalter 67:10 2 umne regn || wolcen brincgeþ / and þonne ascadeþ god || sundor
The Paris Psalter 67:12 3 n || se þe is mihtig cynincg / and wlites wealdend || oft weorþ
The Paris Psalter 67:13 3 culfran || fægeres seolfres / and hire bæc scineþ || beorhtan
The Paris Psalter 67:15 2 genihte / wæstme weorþlice || and wel þicce / / # / forþon ge onf
The Paris Psalter 67:18 4 hwile micele / lange lifdon || and wæs lacgeofa / ofer middangear
The Paris Psalter 67:20 3 re hælend god || helpe usser / and us æt deaþe eac || drihten
The Paris Psalter 67:21 3 fdas feonda || her gescæneþ / and he tofylleþ || feaxes scadan
The Paris Psalter 67:24 2 der ealdormen || ofstum coman / and gegaderade || gleowe sungon / o
The Paris Psalter 67:24 4 wæs || forþ þāra lēoda, / and ealdras ēac || of Zabulone / a
The Paris Psalter 67:24 5 tympanis || togenum strengum / and on ciricean || crist drihten
The Paris Psalter 67:25 1 ne; || þū eart mehtiġ god; / and þīn weorc on ūs || mid wī
The Paris Psalter 67:25 2 nes synt || bearn on geogoþe / and ealdormenn || eac of iudan / þ
The Paris Psalter 67:25 4 eow wæs || forþ þara leoda / and ealdras eac || of zabulone / an
The Paris Psalter 67:25 5 nd ealdras eac || of zabulone / and neptalim || niode swylce / / # /
The Paris Psalter 67:26 1 wildor || wordum þrēatast / and fearra ġe·mōt || under fol
The Paris Psalter 67:26 2 ægene || þu eart mihtig god / and þin weorc on us || mid wisdo
The Paris Psalter 67:27 1 ealdor-menn || ofstum cōmon, / and ġe·ġaderode || glēowe sun
The Paris Psalter 67:27 2 u wildeor || wordum þreatast / and fearra gemot || under folcum /
The Paris Psalter 67:27 4 ympanis || toĝenum strengum, / and on ċiriċan || Crīst, driht
The Paris Psalter 68:1 2 to minum feore inn || floweþ and gangeþ / eom ic on lame oflegd
The Paris Psalter 68:2 2 | þær me sealt wæter / hreoh and hopig || holme besencte / / # /
The Paris Psalter 68:3 1 / # / þær ic werigmod || wann and cleopode / þæt me grame synda
The Paris Psalter 68:5 3 þ gestrangad / feondas mine || and ic forþ agef / unrihtlice ||
The Paris Psalter 68:8 2 dwit for þe || oft aræfnade / and me hleorsceame || hearde becw
The Paris Psalter 68:8 3 leorsceame || hearde becwoman / and ic framþe wearþ || fæderen
The Paris Psalter 68:9 2 heard ellenwod / æt ormæte || and me eac fela / þinra edwita ||
The Paris Psalter 68:9 2 for þē || oft ā·ræfnode / and mē hlēor-sċame || hearde b
The Paris Psalter 68:9 3 -sċame || hearde be·cōmon, / and iċ fremde wearþ || fæderen
The Paris Psalter 68:11 1 rd ellen-wōd / æt or-mǣte || and mē ēac fela / þīnra ed·wī
The Paris Psalter 68:13 3 dum sende || teala liciendlic / and þu me þonne on mænigeo ||
The Paris Psalter 68:14 2 e læs ic weorþe lange fæst / and me feondum afyrr || frea ælm
The Paris Psalter 68:14 3 m sende || tela līciendliċ, / and þū mē þonne on meniġu ||
The Paris Psalter 68:15 2 læs iċ weorðe lange fæst, / and mē fēondum ā·fierr, || fr
The Paris Psalter 68:16 3 n milde mod || mannum fremsum / and for mænigeo || miltsa þinra
The Paris Psalter 68:17 3 eneahhe / gehyr me hrædlice || and me help freme / / # / beheald min
The Paris Psalter 68:17 3 milde mōd || mannum fremsum, / and for meniġu || miltsa þīnra
The Paris Psalter 68:18 1 eme / / # / beheald mine sawle || and hi hrædlice / alys and wiþfer
The Paris Psalter 68:18 2 awle || and hi hrædlice / alys and wiþfere || laþum feondum / / #
The Paris Psalter 68:19 2 ġe·hīer mē hrǣdlīċe || and mē help freme. / / # / Be·heald
The Paris Psalter 68:19 1 / # / Be·heald mīne sāwle || and hīe hrǣdlīċe / ā·līes an
The Paris Psalter 68:20 2 rte gebad || hearmedwit feala / and yrmþu mænig || eac aræfned
The Paris Psalter 68:21 2 mete || mengdan wiþ geallan / and þa gedrugadne || drenctan mi
The Paris Psalter 68:21 1 e·bād || hearm-ed-wīt fela / and iermþu maniġ || ēac ā·r
The Paris Psalter 68:22 2 d fore him || wended on grine / and on edlean yfel || and on æwi
The Paris Psalter 68:22 2 n grine / and on edlean yfel || and on æwisce / / # / syn hiora eaga
The Paris Psalter 68:23 3 ete || mengdon% wiþ ġeallan / and þā ġe·drūĝodne || drenc
The Paris Psalter 68:24 2 r hi || þin þæt grame yrre / and æbylignes eac || yrres þine
The Paris Psalter 68:24 2 īne / and on ed·lēan yfel || and on ǣwisċe. / / # / Sīen hira
The Paris Psalter 68:24 1 e / / # / wese wic heora || weste and idel / ne on heora eþele ne sy
The Paris Psalter 68:26 2 e || þīn þæt grame ierre, / and ǣ-byliġness ēac || ierres
The Paris Psalter 68:26 3 u him earfoþu || ænig geafe / and me wean ecton || minra wunda
The Paris Psalter 68:26 1 / # / Wese wīċ hira || wēste and īdel; / ne on hira ēðle ne s
The Paris Psalter 68:27 2 nriht to || þe hi geearnedan / and mid unrihte || ær geworhton /
The Paris Psalter 68:27 3 mid unrihte || ær geworhton / and hi on þin soþfæst weorc ||
The Paris Psalter 68:28 2 m earfoþu || ǣniġ ġēafe, / and mē wēan ecton% || mīnra wu
The Paris Psalter 68:28 1 ō || þe hīe ġe·earnodon, / and mid unrihte || ǣr ġe·worht
The Paris Psalter 68:29 2 me sylfa eam || sarig þearfa / and me andwlita onfeng || ecean d
The Paris Psalter 68:30 2 aman drihtnes || neode herige / and hine mid lofsange || læde sw
The Paris Psalter 68:31 2 elfa ēam || sāriġ þearfa, / and mē andwlita on·fēng || ē
The Paris Psalter 68:31 1 hearde cleo / / # / geseoþ þæt and gefeoþ || sarie þearfan / sec
The Paris Psalter 68:32 2 e þearfan / seceaþ drihten || and eower sawl leofaþ / / # / forþa
The Paris Psalter 68:32 2 man dryhtnes || nīede herġe / and hine mid lof-sange || lǣde s
The Paris Psalter 68:33 1 / herige hine swylce || heofen and eorþe / side sæflodas || and
The Paris Psalter 68:33 1 clēo. / / # / Ġe·sēoþ þæt and ġe·fēoþ, || sārie þearf
The Paris Psalter 68:34 2 and eorþe / side sæflodas || and þa him syndon on / / # / forþon
The Paris Psalter 68:35 1 erġe% hine swelċe || heofon and eorðe, / sīde sǣ-flōdas ||
The Paris Psalter 68:36 2 hi yrfestol || eft gesittaþ / and hiora eþel begytaþ || esnas
The Paris Psalter 68:36 2 eorðe, / sīde sǣ-flōdas || and þā him sindon inn. / / # / Þǣ
The Paris Psalter 68:36 3 l begytaþ || esnas drihtenes / and his naman || neode lufiaþ / þ
The Paris Psalter 68:36 4 rfe-stōl || eft ġe·sittaþ / and hira ēðel be·ġietaþ || e
The Paris Psalter 69:1 2 fultum / beheald drihten me || and me hraþe syþþan / gefultuma
The Paris Psalter 69:2 1 / / # / þonne beoþ gescende || and scame dreogaþ / þa þe mine f
The Paris Psalter 69:2 3 e mine fynd || fæcne wæron / and mine sawle || sohton mid niþ
The Paris Psalter 69:3 1 i on hinderlincg || hweorfaþ and cyrraþ / ealle hiora scamien |
The Paris Psalter 69:4 1 en || þe me yfel hogedon / / # / and heora æfstu eac || ealle sce
The Paris Psalter 69:5 3 þe secean || symble drihten / and symble cweþen || sy þin mih
The Paris Psalter 69:5 4 eþen || sy þin miht drihten / and þine hælu || holde lufigean
The Paris Psalter 69:6 1 lufigean / / # / ic eom wædla || and worldþearfa / gefultuma me god
The Paris Psalter 70:2 2 me þin eare to || holde mode / and me lustum alys || and me lung
The Paris Psalter 70:2 2 de mode / and me lustum alys || and me lungre weorþ / on god driht
The Paris Psalter 70:2 4 od drihten || georne þeccend / and on trume stowe || þæt þu m
The Paris Psalter 70:3 3 tumiend || alys me feondum nu / and me of folmum afere || firenwy
The Paris Psalter 70:5 3 on þe ic singge nu || symble and geneahhie / / # / ic eom swa fore
The Paris Psalter 70:6 2 a forebeacen || folce manegum / and þu me eart fultum strang ||
The Paris Psalter 70:7 1 e æt þearfe / / # / sy min muþ and min mod || mægene gefylled /
The Paris Psalter 70:7 3 in lof mæge || lustum singan / and wuldur þin || wide mærsian /
The Paris Psalter 70:7 4 wuldur þin || wide mærsian / and þe ealne dæg || æghwær he
The Paris Psalter 70:8 3 || on gesige / þonne me mægen and mod || mylte on hreþre / ne fo
The Paris Psalter 70:9 2 eala cwædon || feondas yfele / and sætendan || sawle minre / and
The Paris Psalter 70:9 3 / and sætendan || sawle minre / and on anre geþeaht || eodan tog
The Paris Psalter 70:10 3 e / þonne we hine forgripen || and his geara ehtan / syþþan he n
The Paris Psalter 70:12 3 þust tældun / byþ þam scand and sceamu || þe me syrwedan yfe
The Paris Psalter 70:14 2 sægeþ || þine mægenspede / and þin soþfæst weorc || swyþ
The Paris Psalter 70:16 5 ndor þin || weorþlic sægde / and ic þæt wiþ oryldu || awa f
The Paris Psalter 70:18 1 ys / / # / þines mihtes þrym || and þæt mære soþ / þæt þu on
The Paris Psalter 70:19 3 a / on costunge || cuþra manna / and me yfela feala || oft oncnyss
The Paris Psalter 70:19 5 u yrre þin || eft oncyrdest / and me of neowelnesse eft || neo
The Paris Psalter 70:20 2 est / þonne þu gehwyrfdest || and hulpe min / and me getrymedest
The Paris Psalter 70:20 3 gehwyrfdest || and hulpe min / and me getrymedest || þæt ic te
The Paris Psalter 70:20 5 ic þe andette || ece drihten / and þe on sealmfatum || singe be
The Paris Psalter 70:20 6 be hearpan / israela god || ece and halig / / # / mine weleras gefeo
The Paris Psalter 70:21 3 þe singe || sigora wealdend / and min sawl eac || þa þu sylf
The Paris Psalter 71:3 3 inum folce || fægere blisse / and geswyru eac || soþum dædum /
The Paris Psalter 71:5 1 he þa hermcweþend || hyneþ and bygeþ / se mid sunnan wunaþ |
The Paris Psalter 71:6 2 a ren / fealleþ on flys her || and swa fæger dropa / þe on þas
The Paris Psalter 71:8 3 be sæ tweonum || sidum ricum / and fram streamracum || styreþ h
The Paris Psalter 71:9 2 sigelwearas || seceaþ ealle / and his feondas || foldan liccige
The Paris Psalter 71:10 2 þ of tharsis || tires eadige / and of ealandum || utan cynincgas
The Paris Psalter 71:12 3 lega ne mæg || wiht onsittan / and þæne wædlan || þe on woru
The Paris Psalter 71:13 2 earfan || swylce eac wædlan / and he þearfigendra || sawla geh
The Paris Psalter 71:14 1 leþ / / # / he of mansceatte || and of mane eac / sniome hiora sawl
The Paris Psalter 71:15 4 weorþiaþ || wera cneoressa / and hine ealne dæg || eac bletsi
The Paris Psalter 71:16 4 libanum || licgeaþ his yþa / and on burgum beoþ || blostmum f
The Paris Psalter 71:17 2 nama || ofer eall niþa bearn / and to widan feore || weorþeþ g
The Paris Psalter 71:18 1 ær || swylce þonne mona / / # / and him byþ eorþan cynn || eall
The Paris Psalter 71:19 2 / wese israhela || ece drihten / and hiora sylfra god || symble ge
The Paris Psalter 71:20 1 ecnesse || awa to worlde / / # / and þeos eorþe si || eall gefyl
The Paris Psalter 72:4 2 i on miclum || manna gewinnum / and hi mid manna ne beoþ || mæg
The Paris Psalter 72:6 3 it of gelynde || lungre cwome / and hi on heortan || hogedon and
The Paris Psalter 72:6 3 / and hi on heortan || hogedon and þohton / hu hi fyrmest || face
The Paris Psalter 72:6 4 ohton / hu hi fyrmest || facen and unriht / on hean huse || hraþo
The Paris Psalter 72:7 2 on setton || hyge hyra muþes / and hira tungan || tugon ofer eor
The Paris Psalter 72:9 1 lle dagas || findaþ sona / / # / and þonne cwædon || hu weorþe
The Paris Psalter 72:10 2 nu fyrenfulle || foldan æhta / and þysse worulde welan || wynnu
The Paris Psalter 72:11 4 e heortan || heolde mid soþe / and mine handa þwoh || þær ic
The Paris Psalter 72:11 5 þwoh || þær ic hete nyste / and ic wæs ealne dæg || eac ges
The Paris Psalter 72:12 1 æg / / # / gif ic sylf cwæde || and sæcge eac / swa þe bearn weor
The Paris Psalter 72:13 5 ic on his hus || halig gange / and ic þa nehstan ongite || neod
The Paris Psalter 72:15 2 i gewordene || wraþe tolysde / and semninga || sneome forwurdon /
The Paris Psalter 72:16 1 pe hwylc || swærum arise / / # / and hi on byrig drihtnes || beald
The Paris Psalter 72:16 2 ealde habbaþ / hiora ansyne || and þu hi eaþe miht / to nawihte
The Paris Psalter 72:17 1 minre heortan hige || hluttor and clæne / wærun mine ædra || e
The Paris Psalter 72:17 3 n mine ædra || ealle tolysde / and ic to nawihte eom || nyde geb
The Paris Psalter 72:18 2 m anlic mid þe || anum neate / and ic symble mid þe || syþþan
The Paris Psalter 72:19 2 swyþran hand || sylfa gename / and me mid þinon willan || well
The Paris Psalter 72:19 3 non willan || well gelæddest / and me þa mid wuldres || welan g
The Paris Psalter 72:21 1 ofer eorþan / / # / me is heorte and flæsc || hearde geteorad / ys
The Paris Psalter 72:21 3 rtan gehygd || hyldu drihtnes / and ece dæl || awa to worulde / / #
The Paris Psalter 72:24 1 ht sette || healde fæste / / # / and ic eall þin lof || eft asecg
The Paris Psalter 73:1 3 drifan / is þin yrre strang || and egesa mycel / ofer þin agen ||
The Paris Psalter 73:3 2 þele gyrde / sylfa alysdest || and sione byrig / on þam ilcan þu
The Paris Psalter 73:3 4 ename / hefe þu þine handa || and hyn hiora oferhygd / feala wyrg
The Paris Psalter 73:3 8 mhydige || þa þin geo ehtan / and on þinra wica || wuniaþ mid
The Paris Psalter 73:5 2 mid æxum duru || elne curfan / and mid twyecgum || teoledan geor
The Paris Psalter 73:6 2 gere hus || fyre forbærndan / and on eorþstede || eac gewemdan
The Paris Psalter 73:7 2 heortan || wutan cuman ealle / and ure magas mid us || wutun þy
The Paris Psalter 73:7 3 || wutun þyder gemot habban / and symbeldagas || swylce drihtne
The Paris Psalter 73:9 3 wit þolian || yfelum feondum / and naman þinne || nu bysmriaþ /
The Paris Psalter 73:13 2 clan dracan || mihtum forcome / and his þæt hearde || heafod ge
The Paris Psalter 73:14 2 u sylfa eac || toslite wyllas / and hlynnende || hlude streamas / o
The Paris Psalter 73:15 1 gdest / / # / þu dæg settest || and deorce niht / swylce þu gesett
The Paris Psalter 73:15 2 wylce þu gesettest || sunnan and monan / ealle þu geworhtest ||
The Paris Psalter 73:15 4 || eorþan gemæru / sumor þu and lencten || swylce geworhtest /
The Paris Psalter 73:19 2 gecyrred / þeah þe wædla || and þearfa he wyle / naman þinne
The Paris Psalter 73:21 4 digan || þa þe feogeaþ þe / and eft to þe || ealle stigaþ
The Paris Psalter 74:1 2 þe andettaþ || ecne drihten / and þe andettaþ || ealle þeoda
The Paris Psalter 74:1 3 þe andettaþ || ealle þeoda / and naman þinne || neode ciegen /
The Paris Psalter 74:2 3 stlicast mæg || befon wordum / and eac soþ || symble deme / / # / e
The Paris Psalter 74:3 1 eme / / # / eorþe is gemolten || and hire eardend mid / ic þonne hi
The Paris Psalter 74:4 3 le ge unriht || ænig fremman / and agyltan þæt hi || ne gulpan
The Paris Psalter 74:8 6 rulde gefean || wynnum healde / and iacobes gode || georne singe /
The Paris Psalter 75:1 2 wæs geara cuþ || mid iudeum / and his æþele nama || mid israe
The Paris Psalter 75:2 2 e his stow || soþe behealden / and he on sione || swylce eardaþ
The Paris Psalter 75:3 2 hornbogan || hearde gebendeþ / and sweord and sceld || æt gesco
The Paris Psalter 75:6 5 e / þe he mildheorte || meteþ and findeþ / / # / forþon þe manne
The Paris Psalter 75:7 2 s geþoht || mægen andetteþ / and þonne þa lafe || lustum þe
The Paris Psalter 75:7 3 t ic þe symbeldæg || sette and gyrwe / / # / gehataþ nu drihtne
The Paris Psalter 75:8 1 we / / # / gehataþ nu drihtne || and him hraþe gyldaþ / eowrum þa
The Paris Psalter 75:8 4 ndan / him gyfe bringen || gode and clæne / / # / to þam egsan scea
The Paris Psalter 75:9 2 n / þe wera gastum || wealdeþ and healdeþ / eorþcynincgum || se
The Paris Psalter 76:1 2 ongann || styrman to drihtne / and he me gehyrde || and beheold
The Paris Psalter 76:1 2 drihtne / and he me gehyrde || and beheold sona / / # / ic on earfo
The Paris Psalter 76:2 3 mid handum || swyþe geneahhe / and ic on niht for him || neode e
The Paris Psalter 76:3 1 m siþe || beswicen awiht / / # / and ic swiþe wiþsoc || sawle mi
The Paris Psalter 76:4 1 # / swyþe ic begangen wæs || and min sylfes gast / wæs hwonlice
The Paris Psalter 76:9 1 ilde mod || mannum dyrnan / / # / and ic selfa cwæþ || nu ic sona
The Paris Psalter 76:10 4 es god, || wæter sċēawedon / and þe ġe·sāwon || sealte ȳ
The Paris Psalter 76:13 2 ldres god || wæter sceawedon / and þe gesawon || sealte yþa / fo
The Paris Psalter 76:14 2 þurh Moyses || mihtġe handa / and Aarones || ealle ġe·sunde.
The Paris Psalter 76:16 2 n wegas þine || on widne sæ / and þine stige || ofer strang w
The Paris Psalter 76:17 3 þurh moyses || mihtige handa / and aarones || ealle gesunde
The Paris Psalter 77:3 2 we oncneowan || cuþ ongeaton / and ure fæderas us || æror sæg
The Paris Psalter 77:5 2 lof symble || leofum drihtne / and his þa myclan miht || mænig
The Paris Psalter 77:6 2 gewitnesse / on iacobe || goode and strange / and israhelum || æ g
The Paris Psalter 77:6 3 n iacobe || goode and strange / and israhelum || æ gesette / / # /
The Paris Psalter 77:7 2 æt hi heora bearnum || budun and sægdun / and cinn oþrum || cy
The Paris Psalter 77:7 3 bearnum || budun and sægdun / and cinn oþrum || cyþden and m
The Paris Psalter 77:7 3 un / and cinn oþrum || cyþden and mærden / / # / gif bearn wære |
The Paris Psalter 77:9 2 eawne hiht || to gode hæfdan / and his weorþlicu || weorc gemun
The Paris Psalter 77:9 3 weorþlicu || weorc gemundon / and godes bebodu || georne heolda
The Paris Psalter 77:10 2 æt wæs earfoþcynn || yrre and reþe / næfdon heora heortan |
The Paris Psalter 77:13 2 ddæda || hi forgiten hæfdon / and þara wundra || þe he worhte
The Paris Psalter 77:14 3 m worhte fore || wundur mære / and on campotanea || eac mid soþ
The Paris Psalter 77:15 2 || sealte yþa / gefæstnade || and hi foran þurh / / # / him wisode
The Paris Psalter 77:16 3 hwylce || swa hit drihten het / and him ealle niht || oþer beace
The Paris Psalter 77:19 2 hira firene || furþur ehtan / and hine on yrre || eft gebrohtan
The Paris Psalter 77:20 2 n heortan || hogedon to niþe / and geornlice || godes costadan / b
The Paris Psalter 77:20 4 hiora feorum || foddur geafe / and gramlice || be gode spræcan /
The Paris Psalter 77:20 7 od / on þisum westene || widum and sidum / / # / þeah þe he of sta
The Paris Psalter 77:23 2 ig drihten / he ylde þa gyt || and eft gespræc / wæs gegleded fy
The Paris Psalter 77:23 4 æs gegleded fyr || on iacobe / and his yrre barn || on israhelas
The Paris Psalter 77:25 2 en ontynan / hea of heofenum || and hider rignan / manna to mose ||
The Paris Psalter 77:25 5 fenes hlaf || hider on foldan / and engla hlaf || æton mancynn / a
The Paris Psalter 77:25 6 d engla hlaf || æton mancynn / and hwætenne || hæfdon to genih
The Paris Psalter 77:26 1 nne || hæfdon to genihte / / # / and awehte þa || windas of heofe
The Paris Psalter 77:26 2 of heofenum / auster ærest || and þa affricum / / # / him þa eac
The Paris Psalter 77:28 1 iþrade || fugelas swylce / / # / and on middan þa wic || manige f
The Paris Psalter 77:28 2 dan þa wic || manige feollan / and ymb hiora selegescotu || swi
The Paris Psalter 77:29 1 geneahhe / / # / swiþe ætan || and sade wurdan / and hiora lusta |
The Paris Psalter 77:29 2 iþe ætan || and sade wurdan / and hiora lusta || lifdan hwile / n
The Paris Psalter 77:30 3 im on becwom || yrre drihtnes / and heora mænige || mane swultan
The Paris Psalter 77:31 2 lum hi þissum || ihtan synne / and noldan his wundrum || wel gel
The Paris Psalter 77:32 2 ora dagena tid || dædun idle / and heora geara gancg || eac unny
The Paris Psalter 77:33 2 sloh || þonne hi sohton hine / and ær leohte to him || lustum c
The Paris Psalter 77:37 1 / # / he þonne is mildheort || and manþwære / hiora fyrendædum
The Paris Psalter 77:39 1 hyge || hæleþum cyþan / / # / and he gemunde || þæt hi wæran
The Paris Psalter 77:39 1 nde || þæt hi wæran moldan and flæsc / gast gangende || næs
The Paris Psalter 77:40 1 hi hine on westenne || wordum and dædum / on yrre mod || eft geb
The Paris Psalter 77:41 2 hi grimlice || godes costodan / and israhela god || eac abulgan / /
The Paris Psalter 77:42 2 hand / on gewindæge || werede and ferede / / # / he ægypti || eges
The Paris Psalter 77:43 2 n geþywde / mid feala tacna || and forebeacna / in campotaneos ||
The Paris Psalter 77:45 2 heard wite || hundes fleogan / and hi ætan eac || yfle tostan / h
The Paris Psalter 77:46 3 ra wyrta || wæstme forslitan / and hiora gram gewinn || hæfdan
The Paris Psalter 77:48 2 ra neat eac || swylce hæglum / and heora æhta || ealle fyre / / #
The Paris Psalter 77:49 1 he æbyligþe on hi || bitter and yrre / sarlic sende || oþ sawl
The Paris Psalter 77:49 3 / sarlic sende || oþ sawlhord / and þæt wiþ yfele || englas se
The Paris Psalter 77:50 3 um deaþ || swiþe ne sparude / and heora neat || niþcwealm fors
The Paris Psalter 77:51 3 / on ægiptum || eall acwealde / and frumwæstme || folce chames / /
The Paris Psalter 77:53 1 westenas || wegas uncuþe / / # / and he hi on hihte || holdre læd
The Paris Psalter 77:54 2 a gelædde || on leofre byrig / and haligre || þa his hand begea
The Paris Psalter 77:55 1 re || þa his hand begeat / / # / and he manige for him || mære þ
The Paris Psalter 77:57 3 a fæderas || beforan heoldan / and on wiþermede || wendan and c
The Paris Psalter 77:57 3 n / and on wiþermede || wendan and cyrdan / / # / swa hi his yrre ||
The Paris Psalter 77:58 3 nne hi oferhydig || up ahofan / and him wohgodu || worhtan and gr
The Paris Psalter 77:58 3 an / and him wohgodu || worhtan and grofun / / # / þa þæt gehyrde
The Paris Psalter 77:59 2 ig drihten / he hi forhogode || and hraþe syþþan / israhela cynn
The Paris Psalter 77:60 1 ela cynn || egsan geþyde / / # / and he þa swa gelome wiþsoc ||
The Paris Psalter 77:61 2 on hæftnyd || hean gesealde / and heora fæger folc || on feond
The Paris Psalter 77:62 2 s folc || sweorde under ecge / and his yrfe eac || eall forhogod
The Paris Psalter 77:66 1 # / he þa his feondas sloh || and him ætfæste eac / ece edwit |
The Paris Psalter 77:67 1 ece edwit || awa to feore / / # / and he georne wiþsoc || iosepes
The Paris Psalter 77:69 1 n worldrice || wunian ece / / # / and him þa dauid geceas || deorn
The Paris Psalter 77:69 2 a dauid geceas || deorne esne / and genam hine æt eowde || ute b
The Paris Psalter 77:70 2 þonne fedeþ || folc iacobes / and israhela || yrfelafe / / # / and
The Paris Psalter 77:71 1 / and israhela || yrfelafe / / # / and he hi þonne butan facne || f
The Paris Psalter 77:71 2 utan facne || fedeþ syþþan / and his folmum syþþan || hi for
The Paris Psalter 78:2 5 to mose / haligra lic || hundum and deorum / / # / hi þara bearna bl
The Paris Psalter 78:6 2 ot yrre þin || on þæt rice / and on cneowmagas || þe ne cunna
The Paris Psalter 78:7 2 rþon hi iacob || geara ætan / and his wicstede || westan gelome
The Paris Psalter 78:9 1 rfende || þearle sindon. / / # / And iċ selfa cwæþ: || ‘Nū i
The Paris Psalter 78:9 2 efultuma us || frea ælmihtig / and alys us || lifigende god / weor
The Paris Psalter 78:9 3 d / weorþ urum synnum || sefte and milde / for naman þinum || neo
The Paris Psalter 78:9 4 lde / for naman þinum || neode and aare / / # / þy læs æfre cweþ
The Paris Psalter 78:10 3 || hwær com eower halig god / and us þæt on eagum || oftust w
The Paris Psalter 78:10 4 ma ūs, || frēa æl-mehtiġ, / and ā·līes ūs, || libbende go
The Paris Psalter 78:11 1 weorþ ūrum synnum || sēfte and milde / for naman þīnum || n
The Paris Psalter 78:11 2 e / for naman þīnum || nīede and āre. / / # / Þā iċ metĝian o
The Paris Psalter 78:14 1 on / / # / we þin folc wærun || and fæle sceap / eowdes þines ||
The Paris Psalter 78:14 3 es þines || we þe andettaþ / and þe to worulde || wuldur sæc
The Paris Psalter 78:14 4 o worulde || wuldur sæcgeaþ / and þe on worulda woruld || word
The Paris Psalter 79:1 2 ela || æþelum cynne / reccest and rædest || þu nu recene behe
The Paris Psalter 79:2 3 fore effraim || eac mannasse / and beniamin || nu we biddaþ þe
The Paris Psalter 79:3 1 þe / / # / awece þine mihte || and mid wuldre cum / and us hale do
The Paris Psalter 79:3 2 e mihte || and mid wuldre cum / and us hale do || her on eorþan /
The Paris Psalter 79:4 1 # / gehweorf us mægena god || and us mildne æteow / þinne andwl
The Paris Psalter 79:5 3 n þines esnes gebed / tyhst us and fedest || teara hlafe / and us
The Paris Psalter 79:5 4 us and fedest || teara hlafe / and us drincan gifest || deorcum
The Paris Psalter 79:7 1 # / gehweorf us mægena god || and us mildne æteow / þinne andwl
The Paris Psalter 79:8 3 stne wingeard || wurpe þeode / and þone ylcan þær || eft aset
The Paris Psalter 79:9 2 eg beforan || worhtest rihtne / and his wyrtruman || wræstne set
The Paris Psalter 79:10 2 brada scua || beorgas þeahte / and his tanas astigun || godes ce
The Paris Psalter 79:11 3 treamas || sealte gebræddest / and hi to flodas || forþ aweaxa
The Paris Psalter 79:13 2 an of wuda || eoferas wrotaþ / and wilde deor || westaþ and fre
The Paris Psalter 79:13 2 aþ / and wilde deor || westaþ and frettaþ / / # / gehweorf nu mæg
The Paris Psalter 79:14 1 weorf nu mægena god || milde and spedig / þine ansyne || ufan o
The Paris Psalter 79:14 3 ne || ufan of heofenum / gewite and beseoh || wingeard þisne / þ
The Paris Psalter 79:14 6 swiþre || sette æt frymþe / and ofer mannes sunu || þe þu h
The Paris Psalter 79:16 2 iþre hand || ofer soþne wer / and ofer mannes sunu || þu his m
The Paris Psalter 80:11 1 dde / / # / ontyn þinne muþ || and ic hine teala fylle / nele min
The Paris Psalter 80:13 4 þonne ic hiora fynd || fylde and hynde / and þæt mycle mægen
The Paris Psalter 80:13 5 hiora fynd || fylde and hynde / and þæt mycle mægen || minra h
The Paris Psalter 80:15 2 de || mid fætre lynde / hwæte and hunige || þæt him halig god
The Paris Psalter 81:1 2 htig stod || godum on gemange / and he hi on midle || mægene tos
The Paris Psalter 81:2 2 ange deme ge || domas unrihte / and ge onfoþ ansyna || synnwyrce
The Paris Psalter 81:3 2 þ steopcildum || domas soþe / and eadmedum || eac þæt sylfe / w
The Paris Psalter 81:3 3 um || eac þæt sylfe / wædlum and þearfum || wel soþfæstum / /
The Paris Psalter 81:4 2 ra || fæcnum handum / þearfan and wædlan || þriste alysaþ / / #
The Paris Psalter 81:6 2 synd uppe godu / ealle uphea || and æþele bearn / / # / ge þonne s
The Paris Psalter 82:2 3 fæste ær || feodan drihten / and heora heafod wiþ þe || hofa
The Paris Psalter 82:3 2 him || facengeswipere / syredan and feredan || and to swice hoged
The Paris Psalter 82:3 2 wipere / syredan and feredan || and to swice hogedon / and ehtunga
The Paris Psalter 82:3 3 redan || and to swice hogedon / and ehtunga || ealle hæfdon / hu h
The Paris Psalter 82:4 2 cuþlice || wutun cuman ealle / and hi towyrpan || geond werþeod
The Paris Psalter 82:5 2 n geþeaht || ealle ymbsætan / and gewitnesse wiþ þe || wise g
The Paris Psalter 82:6 2 otu synd || onsægd in idumea / and ismæhelita || eac synt moabe
The Paris Psalter 82:6 3 lita || eac synt moabes / ammon and ammalech || agareni / swylce ge
The Paris Psalter 82:6 4 ch || agareni / swylce gebal || and grame manige / fremde þeoda mi
The Paris Psalter 82:8 2 a þu dydest || dagum madiane / and sisare || swylce iabin / ealle
The Paris Psalter 82:8 4 lle þa namon || ændor wylle / and cisone || clæne hlimme / wurda
The Paris Psalter 82:9 2 nn || swa þu oreb dydest / zeb and zebee || and salmanaa / and heo
The Paris Psalter 82:9 2 oreb dydest / zeb and zebee || and salmanaa / and heora ealdrum ||
The Paris Psalter 82:9 3 zeb and zebee || and salmanaa / and heora ealdrum || eallum swylc
The Paris Psalter 82:10 3 hweol || oþþe windes healm / and swa færincga || fyr wudu byr
The Paris Psalter 82:11 1 / swa þu hi on yrre || ehtest and drefest / þæt hi on hrernesse
The Paris Psalter 82:13 2 eoþ georette || eac gescende / and on weoruldlife || weorþaþ g
The Paris Psalter 83:1 1 / synd me wic þine || weorþe and leofe / mægena drihten || a ic
The Paris Psalter 83:2 1 him wunude onn / / # / heorte min and flæsc || hyhtaþ georne / on
The Paris Psalter 83:2 4 lice || spearuwa hus begyteþ / and tidlice || turtle nistlaþ / þ
The Paris Psalter 83:3 2 ihten / þu eart drihten min || and deore cynincg / / # / eadige weor
The Paris Psalter 83:4 3 þinum husum || halig drihten / and þe on worulda woruld || weal
The Paris Psalter 83:5 3 e seceþ || nymþe fælne god / and þæt on heortan hige || heal
The Paris Psalter 83:7 3 art mære god || mildum earum / and iacobes || god se mæra / / # / b
The Paris Psalter 83:10 1 æla / / # / ic me þæs wyrce || and wel ceose / þæt ic hean gange
The Paris Psalter 83:11 3 þonne him god gyfeþ || gyfe and wuldur / / # / nele god æfre ||
The Paris Psalter 84:1 2 liþe drihten / foldan fæle || and afyrdest eac / of iacobe || þa
The Paris Psalter 84:2 2 orlete || eallum þinum folce / and heora fyrene || fæste hæle /
The Paris Psalter 84:4 2 us hraþe || hælend drihten / and þin yrre fram us || eac oncy
The Paris Psalter 84:5 2 aþe mode / of cynne on cynn || and on cneorisse / gecyr us georne
The Paris Psalter 84:5 4 rne to þe || crist ælmihtig / and þin folc on þe || gefeo swi
The Paris Psalter 84:6 2 s milde mod || mihtig drihten / and us þine hæle syle || her to
The Paris Psalter 84:7 4 his folces || seceþ geornast / and swiþust to þam || þe hine
The Paris Psalter 84:8 3 healdaþ / hæleþ mid hyldo || and him her syleþ / ure eorþan ||
The Paris Psalter 84:9 2 ræftas / mildheortnesse mod || and mihte soþ / and hine sybbe luf
The Paris Psalter 84:9 3 rtnesse mod || and mihte soþ / and hine sybbe lufu || swylce cly
The Paris Psalter 84:12 2 æstnes || symble foregangeþ / and on weg setteþ || wise gangas
The Paris Psalter 85:1 3 om wædla || þu me wel gehyr / and ic sylfa eom || sorhfull þea
The Paris Psalter 85:4 2 en / is þin milde mod || mycel and genihtsum / eallum þam þe þe
The Paris Psalter 85:5 2 ece drihten / min agen gebed || and eac beheald / hu ic stefne to
The Paris Psalter 85:8 3 e weorþiaþ || wuldres aldor / and naman drihtnes || neode cigea
The Paris Psalter 85:10 2 en me || on þinne leofne weg / and ic on þinum soþe || syþþa
The Paris Psalter 85:11 4 t halig god / nemned drihten || and we naman þinne / on ecnesse ||
The Paris Psalter 85:12 2 tnes mycel || ofer me drihten / and þu mine sawle || swylce alys
The Paris Psalter 85:13 3 / mid unrihte || oft onginnaþ / and gesamnincge || swiþmihtigra /
The Paris Psalter 85:15 1 fæst / / # / beseoh nu on me || and me syþþan weorþ / milde on m
The Paris Psalter 85:16 2 edefe mid me || drihten tacen / and þæt god ongitan || þa me g
The Paris Psalter 85:17 2 ære fultum || fæste drihten / and me frefredest || frea ælmiht
The Paris Psalter 86:2 4 gemyndige || þa mæran raab / and babilonis || begea gehwæþer
The Paris Psalter 86:4 2 dor sion || man cwæþ ærest / and hire mære gewearþ || mann o
The Paris Psalter 86:4 3 re gewearþ || mann on innan / and he hi þa hehstan || her sta
The Paris Psalter 87:1 3 æge to þe || dygle cleopode / and on niht fore þe || neode swy
The Paris Psalter 87:2 2 we gesihþ / ahyld eare þin || and gehyr min gebed / / # / forþon i
The Paris Psalter 87:3 1 / forþon is sawl min || sares and yfeles / fæste gefylled || is
The Paris Psalter 87:6 2 / þær wæs deorc þeostru || and deaþes scua / / # / þær me wæ
The Paris Psalter 87:7 2 wæs yrre þin || on acyþed / and þu me oferhige on || ealle g
The Paris Psalter 87:9 4 uh ealne dæg || elne clypige / and mine handa to þe || hebbe an
The Paris Psalter 87:9 4 nd mine handa to þe || hebbe and þenige / / # / ne huru wundur ||
The Paris Psalter 87:10 3 hi listum || læceas weccean / and hi andettan þe || ealle syþ
The Paris Psalter 87:13 3 modgehygde || mægene clypade / and min gebed || morgena gehwylce
The Paris Psalter 87:15 2 wa on geoguþe / ahafen ic wæs and gehyned || hwæþere næs ges
The Paris Psalter 87:16 2 ines yrres || egsa geþeowde / and me broga þin || bitere gedre
The Paris Psalter 87:18 2 afyrdest || frynd þa nehstan / and mine cuþe eac || cwicu geyrm
The Paris Psalter 88:1 3 a singe / fram cynne on cynn || and on cneorisse / ic þine soþfæ
The Paris Psalter 88:2 5 heofenum || hæleþa bearnum / and þin soþfestnes || symble ge
The Paris Psalter 88:3 5 benemde / þæt ic his cynne || and cneowmagum / on ecnesse || a ge
The Paris Psalter 88:4 3 dor þin || wræclic standeþ / and þa halgan eac || hergeaþ on
The Paris Psalter 88:6 2 || þær biþ wisra geþeaht / and haligra || heah gemetincg / mic
The Paris Psalter 88:6 3 ligra || heah gemetincg / micel and egeslic || ofer eall manna be
The Paris Psalter 88:11 1 u gesettest / / # / þu norþdæl and sæ || niode gesceope / tabor e
The Paris Psalter 88:13 1 þ gegearwod / / # / mildheortnes and soþfæstnes || mægene forga
The Paris Psalter 88:14 1 on þinum leohte || lifigeaþ and gangaþ / þe him ansyn þin ||
The Paris Psalter 88:14 3 him ansyn þin || ær onlihte / and on naman þinum || neode swyl
The Paris Psalter 88:14 5 ealne dæg || eac on blisse / and þine soþfæstnesse || symbl
The Paris Psalter 88:15 2 genes eart || mærost wuldor / and we þinum weldædum || wurdan
The Paris Psalter 88:16 2 / us an nimeþ || ece drihten / and israhela cyning || eac se hal
The Paris Psalter 88:17 2 nunga / þine bearn sprecest || and bealde cwyst / ic me on þyssum
The Paris Psalter 88:18 2 eorne scealc || dauid gemette / and hine halige ele || handum smy
The Paris Psalter 88:19 1 rede / / # / heo him fultumeþ || and min fæle earm / and hine mid m
The Paris Psalter 88:19 2 ltumeþ || and min fæle earm / and hine mid mycle || mægene ges
The Paris Psalter 88:21 3 him feondas || fæcne syndon / and his ehtendas || ealle geflyme
The Paris Psalter 88:22 2 stnes min || samod ætgædere / and mildheortnes min || mægene h
The Paris Psalter 88:22 3 rtnes min || mægene healdeþ / and on naman minum || neode swylc
The Paris Psalter 88:23 1 ahafen || heane on mihtum / / # / and ic his swiþran hand || setta
The Paris Psalter 88:25 1 fencge god || ecere hælu / / # / and ic þonne frumbearn || forþ
The Paris Psalter 88:26 2 le gehealdan / min milde mod || and him miht syllan / mine gewitnes
The Paris Psalter 88:26 3 an / mine gewitnesse || weorþe and getreowe / / # / ic to widan feor
The Paris Psalter 88:27 2 yþþan / þin heahsetl || hror and weorþlic / swa heofones dagas
The Paris Psalter 88:29 2 isnessa || fracoþe gewemmaþ / and hi mine bebodu || bliþe ne h
The Paris Psalter 88:30 2 unriht gewrece || egsan gyrde / and hiora synne || swinglum forgy
The Paris Psalter 88:32 6 inre gesihþe || sunnan anlic / and swa mona || meahte on heofenu
The Paris Psalter 88:33 2 nne wiþsoce || soþum criste / and hine forhogodest || hwile yld
The Paris Psalter 88:33 3 e forhogodest || hwile yldest / and awendest fram him || gewitnes
The Paris Psalter 88:35 2 ne þa towurpon || wegferende / and he on edwit wearþ || ymbsitt
The Paris Psalter 88:39 2 gena tid || deorce gescyrtest / and mid sarlicre || sceame onmett
The Paris Psalter 88:42 2 s manna || þæt feores neote / and hwæþere on ende || deaþ ne
The Paris Psalter 88:43 3 heortness || þe þu mancynne / and dauide || deope aþe / þurh þ
The Paris Psalter 88:45 3 das þine || fæste ætwitaþ / and þæt þinum criste || becwe
The Paris Psalter 89:1 2 drihten / of cynne on cynne || and on cneorisse / / # / ærþon munt
The Paris Psalter 89:3 2 u fram mænn || heah eadmedu / and þu cuþlice || cwæde sylfa /
The Paris Psalter 89:5 1 stran dæg || gegan wære / / # / and swa hi on niht hyrdnesse || n
The Paris Psalter 89:6 3 þre morgene || eft gebloweþ / and geefneþ swa || oþþæt æfe
The Paris Psalter 89:8 3 u sylfa || to eagum locadest / and ure worulde þu || eac gesta
The Paris Psalter 89:9 2 ure dagas || ealle geteorudun / and we on þinum yrre synt || swi
The Paris Psalter 89:11 4 n worulde || þa beoþ gewinn and sar / / # / us manþwærnes becwo
The Paris Psalter 89:12 2 es becwom || micel ofer ealle / and we on þam gefean || forhte g
The Paris Psalter 89:13 3 þines yrres || egsa standeþ / and seo micle miht || nis þæt m
The Paris Psalter 89:14 3 snytrum syn || swyþe getyde / and þa heora heortan || healdaþ
The Paris Psalter 89:17 3 eadmedum || ealle gebrohtest / and for þam gearum þe we on ges
The Paris Psalter 89:18 2 ine scealcas || swæsum eagum / and on þin agen weorc || ece dri
The Paris Psalter 89:18 3 in agen weorc || ece drihten / and heora bearn gerece || bliþe
The Paris Psalter 90:2 3 ond on him / min se goda god || and ic on þe geare hycge / / # / for
The Paris Psalter 90:7 2 a wynstran || wergra þusend / and eac geteledra || tyn þusendo
The Paris Psalter 90:7 3 endo / on þine þa swiþran || and þe ne sceaþeþ ænig / / # / hw
The Paris Psalter 90:12 1 ilwega || wealdan mostest / / # / and þe on folmum || feredan swyl
The Paris Psalter 90:13 2 r aspide miht || eaþe gangan / and bealde nu || basiliscan treda
The Paris Psalter 90:13 3 ealde nu || basiliscan tredan / and leon and dracan || liste geby
The Paris Psalter 90:15 1 aman minne / / # / he cigde me || and ic hine cuþlice / hold gehyrde
The Paris Psalter 90:15 2 hine cuþlice / hold gehyrde || and hine hraþe syþþan / of earfo
The Paris Psalter 90:16 1 lysde / / # / ic hine generige || and his naman swylce / gewuldrige |
The Paris Psalter 90:16 3 rige || geond ealle werþeoda / and him lifdagas || lange sylle / s
The Paris Psalter 91:1 2 man drihtne || geara andette / and neodlice || his naman asinge /
The Paris Psalter 91:2 1 hestan || hæleþa cynnes / / # / and þonne on morgene || mægene
The Paris Psalter 91:2 3 e milde wearþ || manna cynne / and his soþe || sæcge nihtes / / #
The Paris Psalter 91:6 6 syþþan / on worulda woruld || and to widan feore / / # / þu on ecn
The Paris Psalter 91:8 3 rþwege || ealle forweorþaþ / and weorþaþ towrecene || wide e
The Paris Psalter 91:9 3 rn weorþeþ || ahafen swiþe / and mine yldo beoþ || æghwær g
The Paris Psalter 91:10 1 oþ || æghwær genihtsum / / # / and eage þin || eac sceawode / hw
The Paris Psalter 91:10 3 r fynd mine || fæcne wæran / and mine wergend || wraþe gehyrd
The Paris Psalter 91:11 3 blædum || bloweþ swa palma / and swa libanes beorh || lideþ a
The Paris Psalter 91:11 3 d swa libanes beorh || lideþ and groweþ / / # / settaþ nu georne
The Paris Psalter 91:13 3 ldo gebidan || ær to genihte / and þa mid geþylde || þenden s
The Paris Psalter 91:14 2 re soþfæst || sylfa drihten / and hine unrihtes || awyht ne heo
The Paris Psalter 92:1 2 ne gegyrede || gode strengþe / and hine þa mid micle || mægene
The Paris Psalter 92:2 2 / drihten rixaþ || dema usser / and hine mid weorþlice || wlite
The Paris Psalter 92:3 1 rþlice || wlite gegyrede / / # / and þa ymbhwyrft || eorþan getr
The Paris Psalter 92:4 1 an / / # / gearu is þin setl || and þu ece god / ær worulde fruma
The Paris Psalter 92:5 2 fne || streamas drihten / hofan and hlynsadan || hludan reorde / fr
The Paris Psalter 92:7 2 itnes is || weorcum geleafsum / and mid soþe is || swiþe getreo
The Paris Psalter 92:8 2 g gedafenaþ / drihten usser || and dagas lange
The Paris Psalter 93:1 1 3 / / # / þu eart wracena god || and þu miht wrecan swylce / ana ge
The Paris Psalter 93:4 2 t sprecaþ || unnyt sæcgeaþ / and woh meldiaþ || wyrceaþ unri
The Paris Psalter 93:5 2 in drihten || fæcne gehyndan / and yrfe þin || eall forcoman / / #
The Paris Psalter 93:7 1 stundum acwealdon / / # / sægdan and cwædan || þæt ne gesawe / dr
The Paris Psalter 93:8 1 tan cuþe / / # / onfindaþ þæt and ongeotaþ || þe on folce nu /
The Paris Psalter 93:9 3 e oferhleoþur || æfre wurde / and him eagena gesyhþ || eallum
The Paris Psalter 93:9 4 gena gesyhþ || eallum sealde / and he scearpe ne mæge || gescea
The Paris Psalter 93:9 5 cearpe ne mæge || gesceawian / and se þe ege healdeþ || eallum
The Paris Psalter 93:9 6 ge healdeþ || eallum þeodum / and his þrea ne si || þær for
The Paris Psalter 93:11 3 soþre æ || sylfa getyhtest / and hine þeodscipe || þinne læ
The Paris Psalter 93:11 4 þeodscipe || þinne lærest / and him yfele dagas || ealle gebe
The Paris Psalter 93:11 6 nfullan / deop adolfen || deorc and þystre / / # / næfre wiþdrife
The Paris Psalter 93:13 4 ymeþ me || þæt ic man fleo / and mid rihtheortum || rædes þe
The Paris Psalter 93:14 2 id me || þæt ic riht fremme / and wiþ awyrgedum || winne and s
The Paris Psalter 93:14 2 e / and wiþ awyrgedum || winne and stande / þe unrihtes || ealle
The Paris Psalter 93:18 4 þfæste || sneome gehæftaþ / and heora sawle || ofslean þence
The Paris Psalter 93:19 2 rihten / to friþstole || fæst and gestaþelad / is me fultum his
The Paris Psalter 93:20 3 a unriht || þe hi geearnedan / and on heora facne || fæste todr
The Paris Psalter 94:2 3 æt we andettan || ure fyrene / and we sealmas him || singan mid
The Paris Psalter 94:3 2 e micla god || mihtig drihten / and se micla cynincg || ofer eall
The Paris Psalter 94:5 1 e / / # / eac he sæs wealdeþ || and he sette þone / worhte his fol
The Paris Psalter 94:6 1 drige / / # / cumaþ him fore || and cneow bigeaþ / on ansyne || ur
The Paris Psalter 94:6 3 þ / on ansyne || ures drihtnes / and him wepan fore || þe us worh
The Paris Psalter 94:7 2 r / wærun we his fæle folc || and his fægere sceap / þa he on h
The Paris Psalter 94:9 2 ydan / on þam wraþan dæge || and on westenne / þær min þurh f
The Paris Psalter 94:9 6 hi cunnedan || cuþ ongeaton / and min sylfes weorc || gesawon m
The Paris Psalter 94:10 3 intra rimes || wunade neah / aa and symble cwæþ || and eac swa
The Paris Psalter 94:10 3 neah / aa and symble cwæþ || and eac swa oncneow / þæt hi on h
The Paris Psalter 95:2 1 e. / / # / Singaþ nū drihtne || and his sōðne naman / bealde blē
The Paris Psalter 95:2 2 is wuldor || geond sigeþeode / and on eallum folcum || his fæge
The Paris Psalter 95:3 1 dor / / # / singaþ nu drihtne || and his soþne naman / bealde blets
The Paris Psalter 95:3 3 uldor || ġond siġe-þēode, / and on eallum folcum || his fæġ
The Paris Psalter 95:6 3 halignes || fæste gebletsad / and weorþlic wlite || wuldres þ
The Paris Psalter 95:7 2 drihtne || bu ætsomne / wlite and are || wuldor þridde / and þ
The Paris Psalter 95:7 3 ite and are || wuldor þridde / and þæt of hiora eþele don ||
The Paris Psalter 95:8 1 # / genimaþ eow arlice lac || and in gangaþ / on his wictunas ||
The Paris Psalter 95:9 2 ofian / secgaþ nu on cynnum || and on cneorissum / þæt from treo
The Paris Psalter 95:10 2 erhtlic riht || folcum demeþ / and on his yrre || ealle þeode / /
The Paris Psalter 95:11 2 n swylce / gefeoþ fæstlice || and floda þrym / sealte sæstreama
The Paris Psalter 95:12 2 feldas eac || fægere blisse / and ealle þa þe on him || eard
The Paris Psalter 95:13 2 hwyrft || eorþan folca / soþe and rihte || syþþan demeþ
The Paris Psalter 96:1 3 is eorþe nu || eac on blisse / and þæs fægerne || gefean habb
The Paris Psalter 97:9 2 wyrft || eorþan demeþ / soþe and rihte || and his syndrig folc
The Paris Psalter 97:9 2 an demeþ / soþe and rihte || and his syndrig folc / on rihtnesse
The Paris Psalter 97:9 3 rft || eorðan dēmeþ / sōðe and rihte || and his syndriġ fol
The Paris Psalter 97:9 3 n dēmeþ / sōðe and rihte || and his syndriġ folc / on rihtness
The Paris Psalter 98:1 1 salm 98 / / # / rixaþ drihten || and he reþe folc / healdeþ on yrr
The Paris Psalter 98:2 2 n sion || dema se mæsta / heah and mære || ofer eall hæleþa f
The Paris Psalter 98:3 2 æt he mid mannum is || mycel and egeslic / halig on helpe || hæ
The Paris Psalter 98:5 3 n / usserne god || ellencræfte / and his fota sceamul || forþ weo
The Paris Psalter 98:7 2 / hi cymlice || cigdon drihten / and he hi gehyrde || holde mode / s
The Paris Psalter 98:8 2 a gewitnesse || wel geheoldon / and his bebodu || beorhte efnedan
The Paris Psalter 98:8 3 efnedan / þa he him sealde || and sylfa bebead / / # / þu gehyrdes
The Paris Psalter 98:9 2 ehyrdest hig || halig drihten / and him meahtig god || milde wurd
The Paris Psalter 98:9 3 im meahtig god || milde wurde / and heora æfþancan || ealle gew
The Paris Psalter 98:10 2 urne god || hælend drihten / and hine on halgum || her weorþi
The Paris Psalter 98:10 4 ge || forþon his meahte synt / and halig is || heofonrices weard
The Paris Psalter 99:1 3 all þeos eorþe || elne hyre / and blisse gode || bealde þeowie
The Paris Psalter 99:2 3 ealdend god / he us geworhte || and we his syndon / / # / we his folc
The Paris Psalter 99:3 1 don / / # / we his folc syndan || and his fæle sceap / þa he on his
The Paris Psalter 99:3 4 on his doru || god andettaþ / and hine weorþiaþ || on wictunu
The Metres of Boethius: Metre 1 7 de || cyningas twegen / rædgod and aleric || rice geþungon / þa
The Metres of Boethius: Metre 1 19 m wæs / rom gerymed || rædgot and aleric / foron on þæt fæsten
The Metres of Boethius: Metre 1 30 æt þe þeodrice || þegnas and eorlas / heran sceoldan || wæs
The Metres of Boethius: Metre 1 34 gnodon ealle / romwara bearn || and him recene to / friþes wilnedo
The Metres of Boethius: Metre 1 55 emynde || mæla gehwilce / yfel and edwit || þæt him elþeodge /
The Metres of Boethius: Metre 1 57 cas hold / gemunde þara ara || and ealdrihta / þe his eldran mid
The Metres of Boethius: Metre 1 59 mid him || ahton longe / lufan and lissa || angan þa listum ymb
The Metres of Boethius: Metre 1 64 || ealdhlafordum / degelice || and hi for drihtne bæd / ealdum tr
The Metres of Boethius: Metre 1 69 re ongeat / þeodric amuling || and þone þegn oferfeng / heht fæ
The Metres of Boethius: Metre 10 5 sweotole ymbsawe || suþ east and west / hu widgil sint || wolcnu
The Metres of Boethius: Metre 10 15 s hlisan || heardost lysteþ / and he þeah ne mæg || þone tob
The Metres of Boethius: Metre 10 28 lgebyrdum / welum geweorþad || and on wlencum þio / duguþum dior
The Metres of Boethius: Metre 10 40 erran mæg / sunnan onswifan || and þisne swiftan rodor / of his r
The Metres of Boethius: Metre 10 45 is nu se rica || romana wita / and se aroda || þe we ymb spreca
The Metres of Boethius: Metre 10 48 emned / hwær is eac se wisa || and se weorþgeorna / and se fæstr
The Metres of Boethius: Metre 10 49 e wisa || and se weorþgeorna / and se fæstræda || folces hyrde
The Metres of Boethius: Metre 10 51 þwita || ælces þinges / cene and cræftig || þæm wæs caton
The Metres of Boethius: Metre 10 63 ebrengan / þeah ge nu wenen || and wilnigen / þæt ge lange tid |
The Metres of Boethius: Metre 11 3 d || woruldgesceafta / heofones and eorþan || and heare sæ / and
The Metres of Boethius: Metre 11 3 eafta / heofones and eorþan || and heare sæ / and ealra þara ||
The Metres of Boethius: Metre 11 4 and eorþan || and heare sæ / and ealra þara || þe þær in w
The Metres of Boethius: Metre 11 5 in wuniaþ / ungesæwenlicra || and eac swa same / þara þe we eag
The Metres of Boethius: Metre 11 12 sindon / se us gesette || sido and þeawas / eallum gesceaftum ||
The Metres of Boethius: Metre 11 24 butu gedon / ealle gemanode || and eac getogen / þæt hi ne moten
The Metres of Boethius: Metre 11 30 ridle || butu befangen / heofon and eorþan || and eall holma beg
The Metres of Boethius: Metre 11 30 efangen / heofon and eorþan || and eall holma begong / swa hæfþ
The Metres of Boethius: Metre 11 34 æghwilc || wiþ oþer winþ / and þeah winnende || wreþiaþ f
The Metres of Boethius: Metre 11 39 æt frymþe || fæder getiode / and swa edniwe || eft gewiorþan /
The Metres of Boethius: Metre 11 43 | forþ anhealdaþ / swa nu fyr and wæter || folde and lagustrea
The Metres of Boethius: Metre 11 43 wa nu fyr and wæter || folde and lagustream / manigu oþru gesce
The Metres of Boethius: Metre 11 46 orulde || winnaþ betweox him / and swa þeah magon || hiora þeg
The Metres of Boethius: Metre 11 47 eah magon || hiora þegnunga / and geferscipe || fæste gehealda
The Metres of Boethius: Metre 11 58 æt on hærfest eft || hrest and wealuwaþ / winter bringeþ ||
The Metres of Boethius: Metre 11 64 hæfþ se ilca god || eorþan and wætere / mearce gesette || mer
The Metres of Boethius: Metre 11 74 e healden / ac þonne se eca || and se ælmihtiga / þa gewealdleþ
The Metres of Boethius: Metre 11 81 n / sona hi forlætaþ || lufan and sibbe / þæs geferscipes || fr
The Metres of Boethius: Metre 11 86 s eorþe || eall forweorþeþ / and eac swa same || oþra gesceaf
The Metres of Boethius: Metre 11 90 gefehþ fela || folca tosomne / and mid freondscipe || fæste geg
The Metres of Boethius: Metre 11 100 t || þurh þa strongan meaht / and geendebyrd || swa swa oþra s
The Metres of Boethius: Metre 12 3 m æcere || ærest sona / fearn and þornas || and fyrsas swa sam
The Metres of Boethius: Metre 12 3 est sona / fearn and þornas || and fyrsas swa same / wiod þa þe
The Metres of Boethius: Metre 12 14 tle ær / stormas gestondaþ || and se stearca wind / norþan and e
The Metres of Boethius: Metre 12 15 | and se stearca wind / norþan and eastan || nænegum þuhte / dæ
The Metres of Boethius: Metre 12 20 gesælþ || symle þe betere / and þy wynsumre || þe he wita m
The Metres of Boethius: Metre 12 24 sælþa || sweotolor gecnawan / and to heora cyþþe || becuman s
The Metres of Boethius: Metre 12 26 þu up atyhsþ || ærest sona / and þu awyrtwalast || of gewitlo
The Metres of Boethius: Metre 12 31 a gesælþa || sona oncnawan / and þu æfre ne recst || æniges
The Metres of Boethius: Metre 13 10 hi hi æfre him || of aslepen / and þeah wuhta gehwilc || wriga
The Metres of Boethius: Metre 13 16 sceafta || buton sumum englum / and moncynne || þara micles to f
The Metres of Boethius: Metre 13 21 ire magister || miclum lufige / and eac ondræde || dogora gehwel
The Metres of Boethius: Metre 13 30 ntan slitan || ryn grymetigan / and ærest abit || hire agenes / hu
The Metres of Boethius: Metre 13 31 || hire agenes / huses hirde || and hraþe siþþan / hæleþa gehw
The Metres of Boethius: Metre 13 39 was || þe hi lange ær / tydon and temedon || hi on treowum wild
The Metres of Boethius: Metre 13 59 nihtes geneþeþ || norþ eft and east / eldum oteweþ || brencþ
The Metres of Boethius: Metre 13 65 þas widan woruld || wrigaþ and higaþ / ealle mægene || eft s
The Metres of Boethius: Metre 13 71 f becom / þæt is orsorgnes || and ecu rest / þæt is openlice ||
The Metres of Boethius: Metre 13 80 eft don || þæt hio ær dyde / and eac wesan || þæt hio æror
The Metres of Boethius: Metre 14 3 || þeah he micel age / goldes and gimma || and gooda gehwæs / æ
The Metres of Boethius: Metre 14 3 micel age / goldes and gimma || and gooda gehwæs / æhta unrim ||
The Metres of Boethius: Metre 14 4 gooda gehwæs / æhta unrim || and him mon erigen scyle / æghwelc
The Metres of Boethius: Metre 14 6 end / þeah þes middangeard || and þis manna cyn / sy under sunna
The Metres of Boethius: Metre 14 7 / sy under sunnan || suþ west and east / his anwalde || eall unde
The Metres of Boethius: Metre 15 4 wundorlice / golde geglengde || and gimcynnum / þeah he wæs on wo
The Metres of Boethius: Metre 15 6 elcum / on his lifdagum || laþ and unweorþ / fierenfull || hwæt
The Metres of Boethius: Metre 16 17 lles wealde / þæs iglandes || and eac þonan / oþ indeas || east
The Metres of Boethius: Metre 16 22 selfes geweald / ingeþances || and hine eorneste / wel ne bewarena
The Metres of Boethius: Metre 16 23 e / wel ne bewarenaþ || wordum and dædum / wiþ þa unþeawas ||
The Metres of Boethius: Metre 17 4 num twæm || ealle comon / were and wife || on woruld innan / and h
The Metres of Boethius: Metre 17 5 e and wife || on woruld innan / and hi eac nu get || ealle gelice
The Metres of Boethius: Metre 17 6 ce / on woruld cumaþ || wlance and heane / nis þæt nan wundor ||
The Metres of Boethius: Metre 17 9 afta / frea moncynnes || fæder and scippend / se þære sunnan leo
The Metres of Boethius: Metre 17 11 t || seleþ of heofonum / monan and þyssum || mærum steorrum / se
The Metres of Boethius: Metre 17 13 tod || gesceop men on eorþan / and gesamnade || sawle to lice / æ
The Metres of Boethius: Metre 17 26 t ærest || lifes frumsceaft / and his agene || æþelo swa self
The Metres of Boethius: Metre 17 27 is agene || æþelo swa selfe / and eac þone fæder || þe hine
The Metres of Boethius: Metre 19 2 ig || hygeþ ymbe se þe wile / and frecenlic || fira gehwilcum /
The Metres of Boethius: Metre 19 17 onne eow secan lyst / heorotas and hinda || þu gehicgan meaht /
The Metres of Boethius: Metre 19 22 secan sceal || be sæwaroþe / and be eaofrum || æþele gimmas /
The Metres of Boethius: Metre 19 23 ofrum || æþele gimmas / hwite and reade || and hiwa gehwæs / hw
The Metres of Boethius: Metre 19 23 ele gimmas / hwite and reade || and hiwa gehwæs / hwæt hi eac wit
The Metres of Boethius: Metre 19 25 hi eafiscas / secan þurfan || and swylcra fela / weoruldwelena ||
The Metres of Boethius: Metre 19 41 g / forþæm hi sint earmran || and eac dysegran / ungesæligran ||
The Metres of Boethius: Metre 19 43 an mæge / hi wilniaþ || welan and æhta / and weorþscipes || to
The Metres of Boethius: Metre 19 44 i wilniaþ || welan and æhta / and weorþscipes || to gewinnanne
The Metres of Boethius: Metre 2 9 nu miscyrre || cuþe spræce / and þeah uncuþre || ær hwilum
The Metres of Boethius: Metre 2 12 imme hol || dysine forlæddon / and me þa berypton || rædes and
The Metres of Boethius: Metre 2 12 and me þa berypton || rædes and frofre / for heora untreowum ||
The Metres of Boethius: Metre 2 15 o wendon / heora bacu bitere || and heora blisse from / forhwam wol
The Metres of Boethius: Metre 20 3 modilic || mærþum gefræge / and wundorlic || witena gehwylcum
The Metres of Boethius: Metre 20 6 wel gesceope / ungesewenlica || and eac swa same / gesewenlicra ||
The Metres of Boethius: Metre 20 9 ta || mid gesceadwisum / mægne and cræfte || þu þysne middang
The Metres of Boethius: Metre 20 16 um willan || wislice astyrest / and þe self wunæst || swiþe st
The Metres of Boethius: Metre 20 23 illan || þu hit worhtes eall / and mid anwalde || þinum agenum /
The Metres of Boethius: Metre 20 24 agenum / weorulde geworhtest || and wuhta gehwæt / þeah þe næne
The Metres of Boethius: Metre 20 29 all an || ælces þincges / þu and þæt þin good || hit is þi
The Metres of Boethius: Metre 20 40 eþeahte / þines geþohtest || and hi þa worhtest / næs æror þ
The Metres of Boethius: Metre 20 50 ihten || swa þu woldest self / and mid þinum willan || wealdest
The Metres of Boethius: Metre 20 60 feower || wæs þara folde an / and wæter oþer || worulde dæle
The Metres of Boethius: Metre 20 61 æter oþer || worulde dæles / and fyr is þridde || and feower
The Metres of Boethius: Metre 20 61 dæles / and fyr is þridde || and feowerþe lyft / þæt is eall
The Metres of Boethius: Metre 20 66 oþer sie / miclum gemenged || and mid mægne eac / fæder ælmiht
The Metres of Boethius: Metre 20 75 um || winnaþ hwæþre / wæter and eorþe || wæstmas brengaþ /
The Metres of Boethius: Metre 20 77 || cealda ba-twa / wæter wæt and ceald || wangas ymbelicgaþ / e
The Metres of Boethius: Metre 20 80 wundor || þæt hio sie wearm and ceald / wæt wolcnes tier || wi
The Metres of Boethius: Metre 20 83 midle || mine gefræge / fyres and eorþan || fela monna wat / þ
The Metres of Boethius: Metre 20 89 sceadlice / mearce gesettest || and hi gemengdest eac / hwæt þu
The Metres of Boethius: Metre 20 90 þu þæm wættere || wætum and cealdum / foldan to flore || f
The Metres of Boethius: Metre 20 93 wolde / wide toscriþan || wac and hnesce / ne meahte hit on him s
The Metres of Boethius: Metre 20 96 dan || ac hit sio eorþe hylt / and swelgeþ eac || be sumum dæl
The Metres of Boethius: Metre 20 98 eleht lyftum || forþæm leaf and gærs / bræd geond bretene ||
The Metres of Boethius: Metre 20 99 ræd geond bretene || bloweþ and groweþ / eldum to are || eorþ
The Metres of Boethius: Metre 20 104 o wære / fordrugod to duste || and todrifen siþþan / wide mid wi
The Metres of Boethius: Metre 20 111 iþ fyre hwæthwugu || foldan and lagustream / ne mengdest togæd
The Metres of Boethius: Metre 20 112 tream / ne mengdest togædre || and gemetgodest / cele and hæto ||
The Metres of Boethius: Metre 20 113 ædre || and gemetgodest / cele and hæto || cræfte þine / þæt
The Metres of Boethius: Metre 20 114 t þæt fyr ne mæg || foldan and merestream / blate forbærnan |
The Metres of Boethius: Metre 20 118 se / þæt þios eorþe mæg || and egorstream / swa ceald gesceaft
The Metres of Boethius: Metre 20 123 æft || eagorstreames / wætres and eorþan || and on wolcnum eac
The Metres of Boethius: Metre 20 123 reames / wætres and eorþan || and on wolcnum eac / and efne swa s
The Metres of Boethius: Metre 20 124 eorþan || and on wolcnum eac / and efne swa same || uppe ofer ro
The Metres of Boethius: Metre 20 132 lif tiode / þæt is se eca || and se ælmihtga / eorþe is hefigr
The Metres of Boethius: Metre 20 138 lce dæge || utan ymbhwyrfeþ / and þeah þære eorþan || æfre
The Metres of Boethius: Metre 20 141 pan || striceþ ymbutan / ufane and neoþane || efenneah gehwæþ
The Metres of Boethius: Metre 20 147 | somod eardien / swa nu eorþe and wæter || earfoþtæcne / unwis
The Metres of Boethius: Metre 20 151 same || fæst on þæm wætre / and on stanum eac || stille gehed
The Metres of Boethius: Metre 20 159 n || gif hit on cyþþe gewit / and þeah wuhta gehwilc || wilna
The Metres of Boethius: Metre 20 167 aldeþ / is þeah efneþe || up and of dune / to feallanne || folda
The Metres of Boethius: Metre 20 173 utan / lagufloda gelac || lyfte and tungla / and sio scire scell ||
The Metres of Boethius: Metre 20 174 oda gelac || lyfte and tungla / and sio scire scell || scriþeþ
The Metres of Boethius: Metre 20 177 alde on us / sawle gesettest || and hi siþþan eac / styrest and s
The Metres of Boethius: Metre 20 178 | and hi siþþan eac / styrest and stihtest || þurh þa stronga
The Metres of Boethius: Metre 20 192 a wilnunga || welhwilc neten / and þa yrsunga || eac swa selfe /
The Metres of Boethius: Metre 20 199 ære wilnunge || waldan semle / and irsunge || eac swa selfe / hio
The Metres of Boethius: Metre 20 203 mæste mægen || monnes saule / and se selesta || sundorcræfta / h
The Metres of Boethius: Metre 20 213 n / drihtnes gesceafta || dagum and nihtum / hwilum ymb hi selfe ||
The Metres of Boethius: Metre 20 223 ne hio þæs lænan || lufaþ and wundraþ / eorþlicu þing || o
The Metres of Boethius: Metre 20 237 an wuniaþ / þis eorþlice || and þæt ece samod / saul in flæs
The Metres of Boethius: Metre 20 247 ing / se þas foldan gesceop || and hi gefylde þa / swiþe mislicu
The Metres of Boethius: Metre 20 251 n asiow || sæda monegum / wuda and wyrta || weorulde sceatum / for
The Metres of Boethius: Metre 20 255 g þas earfoþu || up astigan / and of þisum bysegum || bilewit
The Metres of Boethius: Metre 20 257 eoda waldend || to þe cuman / and þonne mid openum || eagum mo
The Metres of Boethius: Metre 20 266 modes / hangode hwyle || hefig and þystre / onliht nu-þa eagan |
The Metres of Boethius: Metre 20 270 ewit fæder / soþes leohtes || and þu selfa eart / sio fæste ræ
The Metres of Boethius: Metre 20 275 inga || þeoda waldend / fruma and ende || hwæt þu fæder engl
The Metres of Boethius: Metre 20 278 eswince || þu eart selfa weg / and latteow eac || lifgendra gehw
The Metres of Boethius: Metre 20 279 teow eac || lifgendra gehwæs / and sio wlitige stow || þe se we
The Metres of Boethius: Metre 21 4 m gode || þe we ymb sprecaþ / and to þæm gesælþum || þe we
The Metres of Boethius: Metre 21 16 lte / þæt is sio friþstow || and sio frofor an / eallra yrminga
The Metres of Boethius: Metre 21 31 c þæt is wundorlic || wlite and beorhtnes / þe wuhta gehwæs |
The Metres of Boethius: Metre 21 33 a gehwæs || wlite geberhteþ / and æfter þæm || eallum wealde
The Metres of Boethius: Metre 22 9 iþþan || on his sefan innan / and forlæte an || swa he oftost
The Metres of Boethius: Metre 22 11 ymbhogan || þy him unnet sie / and gesamnige || swa he swiþost
The Metres of Boethius: Metre 22 17 ylc || he ongit siþþan / yfel and unnet || eal þæt he hæfde /
The Metres of Boethius: Metre 22 21 eagum andweardum || on locian / and he eac ongit || his ingeþonc
The Metres of Boethius: Metre 22 22 ngit || his ingeþonc / leohtre and berhtre || þonne se leoma si
The Metres of Boethius: Metre 22 25 m þæs lichoman || leahtras and hefignes / and þa unþeawas ||
The Metres of Boethius: Metre 22 26 oman || leahtras and hefignes / and þa unþeawas || eallunga ne
The Metres of Boethius: Metre 22 29 m / þæs lichoman || leahtras and hefignes / and unþeawas || oft
The Metres of Boethius: Metre 22 30 oman || leahtras and hefignes / and unþeawas || oft bysigen / monn
The Metres of Boethius: Metre 22 31 sigen / monna modsefan || mæst and swiþost / mid þære yflan ||
The Metres of Boethius: Metre 22 35 swa beorhte ne mot || blican and scinan / swa hit wolde || gif h
The Metres of Boethius: Metre 22 62 gehwilce / modes sines || mæst and swiþost / and mid hefinesse ||
The Metres of Boethius: Metre 22 63 s sines || mæst and swiþost / and mid hefinesse || his lichoman
The Metres of Boethius: Metre 22 64 mid hefinesse || his lichoman / and mid þæm bisgum || þe on br
The Metres of Boethius: Metre 23 5 elne æwelm || ælces goodes / and of him selfum || þone sweart
The Metres of Boethius: Metre 23 8 ta || mid godes fylste / ealdum and leasum || þinne ingeþonc / be
The Metres of Boethius: Metre 24 13 ra / for lange betweox || lyfte and rodere / swa him æt frymþe ||
The Metres of Boethius: Metre 24 18 ere ufan / siþþan weorþan || and þonne samtenges / æt þæm æ
The Metres of Boethius: Metre 24 33 me ricsaþ || ofer roderum up / and under swa same || eallra gesc
The Metres of Boethius: Metre 24 38 þ / ymbhwyrft ealne || eorþan and heofones / he his gewaldleþer
The Metres of Boethius: Metre 24 41 / þæm hrædwæne || heofones and eorþan / se an dema || is gest
The Metres of Boethius: Metre 24 43 þig / unawendendlic || wlitig and mære / gif þu weorþest || on
The Metres of Boethius: Metre 24 48 est / þonne wilt þu secgan || and sona cweþan / þis is eallunga
The Metres of Boethius: Metre 24 50 allunga || min agen cyþ / eard and eþel || ic wæs ær hionan / c
The Metres of Boethius: Metre 24 51 l || ic wæs ær hionan / cumen and acenned || þurh þisses cræ
The Metres of Boethius: Metre 24 59 nrihtwise || eorþan cyningas / and þa ofermodan || oþre rican /
The Metres of Boethius: Metre 25 3 yningum / þa her nu manegum || and mislicum / wædum wlitebeorhtum
The Metres of Boethius: Metre 25 6 ofe getenge / golde gegerede || and gimcynnum / utan ymbestandne ||
The Metres of Boethius: Metre 25 8 estandne || mid unrime / þegna and eorla || þa bioþ gehyrste / m
The Metres of Boethius: Metre 25 10 twum || hildetorhtum / sweordum and fetelum || swiþe geglengde / a
The Metres of Boethius: Metre 25 11 d fetelum || swiþe geglengde / and þegniaþ || þrymme micle / æ
The Metres of Boethius: Metre 25 12 þrymme micle / ælc oþrum || and hi ealle him / þonan mid þy
The Metres of Boethius: Metre 25 15 r / ymbsittenda || oþra þeoda / and se hlaford ne scrifþ || þe
The Metres of Boethius: Metre 25 24 negerelan || claþa gehwilcne / and him þonne oftion || þara þ
The Metres of Boethius: Metre 25 25 nne oftion || þara þegnunga / and þæs anwaldes || þe he ær
The Metres of Boethius: Metre 25 32 t him wurde oftogen / þrymmes and wæda || and þegnunga / and þ
The Metres of Boethius: Metre 25 32 oftogen / þrymmes and wæda || and þegnunga / and þæs anwaldes
The Metres of Boethius: Metre 25 33 es and wæda || and þegnunga / and þæs anwaldes || þe we ymbe
The Metres of Boethius: Metre 25 39 emete || ælces þinges / wiste and wæda || wingedrinces / and of
The Metres of Boethius: Metre 25 40 ste and wæda || wingedrinces / and of swetmettum || swiþost wea
The Metres of Boethius: Metre 25 47 wiþan welme / hatheortnesse || and hreþe siþþan / unrotnesse ||
The Metres of Boethius: Metre 25 52 ce || wilnaþ þæt irre / anes and oþres || him þæt eall geh
The Metres of Boethius: Metre 25 70 he wolde a || winnan onginnan / and þonne on þæm gewinne || þ
The Metres of Boethius: Metre 26 1 / / ic þe mæg eaþe || ealdum and leasum / spellum andreccan || s
The Metres of Boethius: Metre 26 8 wæs þracia || þioda aldor / and retie || rices hirde / wæs his
The Metres of Boethius: Metre 26 24 hindan || hyrnde ciolas / nigon and hundnigontig || nænigne þon
The Metres of Boethius: Metre 26 36 o cyning / se licette || litlum and miclum / gumena gehwylcum || þ
The Metres of Boethius: Metre 26 38 || þæt he good wære / hehst and halgost || swa se hlaford þa
The Metres of Boethius: Metre 26 45 ford || for þone hehstan god / and weorþodon || swa swa wuldres
The Metres of Boethius: Metre 26 64 sum lufode || liþmonna frean / and he eac swa same || ealle mæg
The Metres of Boethius: Metre 26 75 scinlace / beornas forbredan || and mid balocræftum / wraþum weor
The Metres of Boethius: Metre 26 78 es þegnas || cyspan siþþan / and mid racentan eac || ræpan m
The Metres of Boethius: Metre 26 106 ilces / ofer lichoman || lænne and sænne / swylcum and swylcum ||
The Metres of Boethius: Metre 26 107 || lænne and sænne / swylcum and swylcum || þu meaht sweotole
The Metres of Boethius: Metre 26 108 æt þæs lichoman || listas and cræftas / of þæm mode cumaþ
The Metres of Boethius: Metre 26 118 þa unþeawas || ælces modes / and þæt ingeþonc || ælces mon
The Metres of Boethius: Metre 27 11 elcum || eorþan tudre / diorum and fuglum || deaþ eac swa same /
The Metres of Boethius: Metre 27 32 l þone monnan || mode lufian / and his unþeawas || ealle hatian
The Metres of Boethius: Metre 27 33 his unþeawas || ealle hatian / and ofsniþan || swa he swiþost
The Metres of Boethius: Metre 28 11 a habbaþ scyrtran || scriþe and færelt / ymbhwerft læssan ||
The Metres of Boethius: Metre 28 39 þe near || þe on midne dæg / and þeah monnum þyncþ || þæt
The Metres of Boethius: Metre 28 50 wæt nu hæleþa fela / swelces and swelces || swiþe wundraþ / an
The Metres of Boethius: Metre 28 51 nd swelces || swiþe wundraþ / and ne wundriaþ || þætte wuhta
The Metres of Boethius: Metre 28 52 || þætte wuhta gehwilc / men and netenu || micelne habbaþ / and
The Metres of Boethius: Metre 28 53 and netenu || micelne habbaþ / and unnetne || andan betweoh him /
The Metres of Boethius: Metre 28 57 ragmælum eft / anforlæteþ || and eac swa same / yþ wiþ lande |
The Metres of Boethius: Metre 28 78 ela onginþ / leornian lista || and him lifes weard / of mode abrit
The Metres of Boethius: Metre 28 83 nges || þe monnum nu / wæfþo and wunder || welhwær þynceþ
The Metres of Boethius: Metre 29 25 dæg / is se forrynel || fæger and sciene / cymeþ eastan up || æ
The Metres of Boethius: Metre 29 27 eastan up || ær for sunnan / and eft æfter sunnan || on setl
The Metres of Boethius: Metre 29 35 tungol || emne gedæled / dæg and nihte || drihtnes meahtum / sun
The Metres of Boethius: Metre 29 36 hte || drihtnes meahtum / sunna and mona || swiþe geþwære / swa
The Metres of Boethius: Metre 29 54 cealde || oninnan hire / heold and hydde || haliges meahtum / be
The Metres of Boethius: Metre 29 57 e bringeþ || æghwylc tudor / and se hata sumor || hæleþa bea
The Metres of Boethius: Metre 29 58 num / geara gehwilce || giereþ and drigeþ / geond sidne grund ||
The Metres of Boethius: Metre 29 59 eþ / geond sidne grund || sæd and bleda / hærfest to honda || he
The Metres of Boethius: Metre 29 62 ren æfter þæm / swylce hagal and snaw || hrusan leccaþ / on win
The Metres of Boethius: Metre 29 71 ne he wile || heofona waldend / and eowaþ eft || eorþbuendum / ni
The Metres of Boethius: Metre 29 73 onne he wile || nergende god / and þæt hehste good || on heahs
The Metres of Boethius: Metre 29 74 ahsetle / siteþ self cyning || and þios side gesceaft / þenaþ a
The Metres of Boethius: Metre 29 75 d þios side gesceaft / þenaþ and þiowaþ || he þonan waldeþ
The Metres of Boethius: Metre 29 78 or || he is weroda god / cyning and drihten || cwucera gehwelces /
The Metres of Boethius: Metre 29 79 n || cwucera gehwelces / æwelm and fruma || eallra gesceafta / wyr
The Metres of Boethius: Metre 29 80 ma || eallra gesceafta / wyrhta and sceppend || weorulde þisse / w
The Metres of Boethius: Metre 29 81 end || weorulde þisse / wisdom and æ || woruldbuendra / ealla ges
The Metres of Boethius: Metre 29 90 e || ealla gesceafta / heofones and eorþan || hæbben gemæne / þ
The Metres of Boethius: Metre 29 92 iowien || swilcum þiodfruman / and fægniaþ || þæt hiora fæd
The Metres of Boethius: Metre 3 1 tre 3 / / æala on hu grimmum || and hu grundleasum / seaþe swince
The Metres of Boethius: Metre 3 6 s agen leoht || an forlæteþ / and mid uua forgit || þone ecan
The Metres of Boethius: Metre 30 3 ræftgast / firgilies || freond and lareow / þæm mæran sceope ||
The Metres of Boethius: Metre 30 5 betst / hwæt se omerus || oft and gelome / þære sunnan wlite ||
The Metres of Boethius: Metre 30 7 erede / æþelo cræftas || oft and gelome / leoþum and spellum ||
The Metres of Boethius: Metre 30 8 tas || oft and gelome / leoþum and spellum || leodum reahte / ne m
The Metres of Boethius: Metre 30 9 escinan || þeah hio sie scir and beorht / ahwærgen neah || eall
The Metres of Boethius: Metre 30 13 g || ealla geondlihtan / innan and utan || ac se ælmihtega / wald
The Metres of Boethius: Metre 30 14 n || ac se ælmihtega / waldend and wyrhta || weorulde gesceafta /
The Metres of Boethius: Metre 31 4 aþ || ungelice / habbaþ blioh and fær || bu ungelice / and mægw
The Metres of Boethius: Metre 31 5 blioh and fær || bu ungelice / and mægwlitas || manegra cynna / c
The Metres of Boethius: Metre 31 6 gwlitas || manegra cynna / cuþ and uncuþ || creopaþ and snica
The Metres of Boethius: Metre 31 6 a / cuþ and uncuþ || creopaþ and snicaþ / eall lichoma || eorþ
The Metres of Boethius: Metre 31 19 nod || þæt his treowa sceal / and his modgeþonc || ma up þonn
The Metres of Boethius: Metre 31 23 a æniges / niþerheald wese || and þæt neb upweard
The Metres of Boethius: Metre 4 2 pend || scirra tungla / hefones and eorþan || þu on heahsetle / e
The Metres of Boethius: Metre 4 3 on heahsetle / ecum ricsast || and þu ealne hræþe / hefon ymbhw
The Metres of Boethius: Metre 4 4 hræþe / hefon ymbhwearfest || and þurh þine halige miht / tungl
The Metres of Boethius: Metre 4 22 u þæm treowum selest / suþan and westan || þa ær se swearta
The Metres of Boethius: Metre 4 23 ær se swearta storm / norþan and eastan || benumen hæfde / leaf
The Metres of Boethius: Metre 4 27 oþ on heofonum swa some / mode and mægne || butan men anum / se w
The Metres of Boethius: Metre 4 29 ceþ oftost / wel la þu eca || and þu ælmihtiga / ealra gesceaft
The Metres of Boethius: Metre 4 30 a / ealra gesceafta || sceppend and reccend / ara þinum earmum ||
The Metres of Boethius: Metre 4 56 her / worulde yþum || wynnaþ and swincaþ / earme eorþwaran ||
The Metres of Boethius: Metre 5 2 sunnan || sweotole geþencean / and be æghwelcum || oþrum steor
The Metres of Boethius: Metre 5 13 ealleþ / of clife harum || col and hlutor / and gereclice || rihte
The Metres of Boethius: Metre 5 14 clife harum || col and hlutor / and gereclice || rihte floweþ / ir
The Metres of Boethius: Metre 5 16 an felþ / muntes mægenstan || and him on middan geligeþ / atrend
The Metres of Boethius: Metre 5 23 e leohtan || lare wiþstondan / and þin modgeþonc || miclum ged
The Metres of Boethius: Metre 5 33 d ofermettum || eft gescended / and to up ahafen || for orsorgum /
The Metres of Boethius: Metre 5 37 arda mæsþ / þinga þreage || and þu þe selfum / swiþost onsit
The Metres of Boethius: Metre 6 2 ord onleac / sang soþcwidas || and þus selfa cwæþ / þonne sio
The Metres of Boethius: Metre 6 8 onne smolte blæwþ || suþan and westan / wind under wolcnum ||
The Metres of Boethius: Metre 6 12 onne he strong cymþ / norþan and eastan || he genimeþ hraþe /
The Metres of Boethius: Metre 6 13 hraþe / þære rosan wlite || and eac þa ruman sæ / norþerne y
The Metres of Boethius: Metre 7 15 u / grundleas gitsung || gilpes and æhta / gedrinceþ to dryggum |
The Metres of Boethius: Metre 7 17 o dryggum || dreosendne welan / and þeah þæs þearfan ne biþ
The Metres of Boethius: Metre 7 43 ll forsihþ || eorþlicu good / and eac þara yfela || orsorh wun
The Metres of Boethius: Metre 7 50 ruldearfoþa / swiþe swence || and hine singale / gemen gæle ||
The Metres of Boethius: Metre 8 3 an ongan / singan soþcwidas || and þus selfa cwæþ / hwæt sio f
The Metres of Boethius: Metre 8 18 egan || þe him crist gesceop / and hi æne on dæge || æton sym
The Metres of Boethius: Metre 8 20 tid || eorþan wæstmas / wudes and wyrta || nalles win druncon / s
The Metres of Boethius: Metre 8 53 hit symle biþ || sinbyrnende / and ymbutan hit || oþra stowa / bl
The Metres of Boethius: Metre 8 57 ngstedas / grof æfter golde || and æfter gimcynnum / hwæt he fre
The Metres of Boethius: Metre 9 7 hthæmed || arleasta fela / man and morþor || misdæda worn / unri
The Metres of Boethius: Metre 9 13 yr meahte / lixan swa leohte || and swa longe eac / read rasettan |
The Metres of Boethius: Metre 9 26 / þa ricostan || romana witan / and þa æþelestan || eorlgebyrd
The Metres of Boethius: Metre 9 28 æm folce || gefrigen hæfde / and on uppan || agene broþor / and
The Metres of Boethius: Metre 9 29 and on uppan || agene broþor / and his modor mid || meca ecgum / b
The Metres of Boethius: Metre 9 31 de ofslog / self mid sweorde || and he symle wæs / micle þe bliþ
The Metres of Boethius: Metre 9 37 he on ferþe fægn || facnes and searuwa / wælriow wunode || wi
The Metres of Boethius: Metre 9 40 || middangeardes / swa swa lyft and lagu || land ymbclyppaþ / gars
The Metres of Boethius: Metre 9 42 ice / secgea sitlu || suþ east and west / oþ þa norþmestan || n
The Metres of Boethius: Metre 9 47 / hu he eorþcyningas || yrmde and cwelmde / wenst þu þæt se an
The Metres of Boethius: Metre 9 50 gelpscaþan / rice berædan || and bereafian / his anwaldes || þu
Metrical Psalm 90:16 1 alm 90:16 / / Ic hine generie || and his næmæn swilce / gewuldrige
Metrical Psalm 90:16 3 e || geond eælle weorðeodæ / and him lifdægæs || and længe
Metrical Psalm 90:16 3 ðeodæ / and him lifdægæs || and længe sille / swilce him mine
Metrical Psalm 91:1 1 / God% is ðet mæn drihtne || and geæræ ændette / and neodlice
Metrical Psalm 91:1 2 ihtne || and geæræ ændette / and neodlice || his næmæn æsin
Metrical Psalm 91:10 3 er fynd mine || fæcne weræn / and mine wergend || wræðe gehir
Metrical Psalm 91:11 3 ædum || bloweð swæ pælmæ / and swæ libænes beorh || lideð
Metrical Psalm 91:11 3 swæ libænes beorh || lideð and groweð.
Metrical Psalm 91:13 3 ldo gebidan || ær to genihte / and þæ mid geðilde || þendæn
Metrical Psalm 91:14 2 re soðfest || silua drihtæn / and hine unrihtes || æwiht ne he
Metrical Psalm 91:2 1 # Metrical Psalm 91:2 / / And þonne on morgenne || megenne
Metrical Psalm 91:2 3 milde weærð || mænnæ cyne / and his soðe || sege neæhtes.
Metrical Psalm 91:6 6 ðæn / on woruldæ% world% || and to widæn feore.
Metrical Psalm 91:8 3 wege || eælle forweorðæð / and weorðæþ towrecene || wide
Metrical Psalm 91:9 3 weorðeð || æhæfen swiðe / and mine yldo beoð || æghwer ge
Metrical Psalm 92:2 1 / scrydde drihten strangnesse% and he begirde hine of megene
Metrical Psalm 92:3 1 # Metrical Psalm 92:3 / / and þæ ymbhwirft || eorðæn ge
Metrical Psalm 92:4 1 92:4 / / Geæru is ðin setl || and ðu ece god / er worulde frumæ
Metrical Psalm 92:5 2 | streæmæs drihtæn, / hofæn and hlynsædæn || hludæn reord
Metrical Psalm 92:7 2 drihten || weorcum geleæfsum / and mid soðe is || swiðe getrew
Metrical Psalm 92:8 2 gedæfenæþ / drihten usser || and dægæs længæ.
Metrical Psalm 93:1 1 od þu eart% wrecenæ% god || and ðu meæht% wrecæn swylce / æ
Metrical Psalm 93:11 3 soðre æ || sylfa getihtest / and hine þeodscipe || þinne ler
Metrical Psalm 93:11 4 e þeodscipe || þinne lerest / and him yfele dagas || ealla gebe
Metrical Psalm 93:11 6 fullæn / deop adolfen || deorc and ðistre.
Metrical Psalm 93:13 4 nimeð me || þet ic man fleo / and mid rihtheortum || redes ðen
Metrical Psalm 93:14 2 mid me || þet ic riht fremme / and wið awirgdum || winne and st
Metrical Psalm 93:14 2 me / and wið awirgdum || winne and stænde / ðe unrihtes || eæll
Metrical Psalm 93:18 4 oðfeste || sniome geheftæþ / and hioræ sawle || ofslean ðenc
Metrical Psalm 93:19 2 drihten / to friðstole fest || and gestæþeled / is me fultum his
Metrical Psalm 93:20 3 a unriht || þe hi gearnedæn / and on hiora facne || feste todri
Metrical Psalm 93:4 2 st sprecæþ || unnyt secgað / and woh meldiað || wyrceæþ unr
Metrical Psalm 93:5 2 n drihten || fæcne gehindæn / and yrfæ ðin || eæll forcomæn
Metrical Psalm 93:7 1 Metrical Psalm 93:7 / / Segdæn and cweðæn || þet ne% gesæwe%
Metrical Psalm 93:8 1 l Psalm 93:8 / / Onfindæn ðeð and ongeoton || þe on folce nu / u
Metrical Psalm 93:9 3 e oferhleoður || æfre wurde / and him eægana gesihð || eallum
Metrical Psalm 93:9 4 gana gesihð || eallum sealde / and he scarpe ne mæge || gesceaw
Metrical Psalm 93:9 5 scarpe ne mæge || gesceawian / and se ðe ege healdað || eallum
Metrical Psalm 93:9 6 ge healdað || eallum ðeodum / and his ðrea ne sio || þa for a
Metrical Psalm 94:10 3 ntra rimes || wunedæ neah / aa and simble cweð || and eæc and
Metrical Psalm 94:10 3 neah / aa and simble cweð || and eæc and swa oncneow / þet hi
Metrical Psalm 94:2 3 et we andettæn || ure fyrene / and we sealmas him || singæn mid
Metrical Psalm 94:3 2 micla god || mihtig% drihten% / and% se% micla% kining || ofer eal
Metrical Psalm 94:5 1 :5 / / Eæc he seæs wealdeð || and he sette ðone / worhte his fol
Metrical Psalm 94:6 1 alm 94:6 / / Cumæð him fore || and cneow bigeað / on ansine || ur
Metrical Psalm 94:6 3 ð / on ansine || ures drihtnes / and him wepan fore || ðe us worh
Metrical Psalm 94:7 2 ser / werum we his fele folc || and his fægere sceæp / þæ he% o
Metrical Psalm 94:9 2 dydan / on ðam wraðan dege || and on westenne / þer min ðurh fa
Metrical Psalm 94:9 6 hi cunnedon || cuð ongeaton / and min silfes weorc || geseawon
Metrical Psalm 95:2 1 95:2 / / Singæð nu drihtne || and his soðne næmæn
The Battle of Brunanburh 2 la dryhten / beorna beahgifa || and his broþor eac / eadmund æþe
The Battle of Brunanburh 10 ehwæne || land ealgodon / hord and hamas || hettend crungun / sceo
The Battle of Brunanburh 11 tend crungun / sceotta leoda || and scipflotan / fæge feollan || f
The Battle of Brunanburh 32 lafes || unrim heriges / flotan and sceotta || þær geflemed wea
The Battle of Brunanburh 42 cstede / beslagen æt sæcce || and his sunu forlet / on wælstowe
The Battle of Brunanburh 58 þer || begen ætsamne / cyning and æþeling || cyþþe sohton / w
The Battle of Brunanburh 62 eartan hræfn / hyrnednebban || and þane hasewanpadan / earn æfta
The Battle of Brunanburh 64 brucan / grædigne guþhafoc || and þæt græge deor / wulf on wea
The Battle of Brunanburh 70 | siþþan eastan hider / engle and seaxe || up becoman / ofer brad
The Capture of the Five Boroughs 4 r scadeþ / hwitanwyllesgeat || and humbra ea / brada brimstream ||
The Capture of the Five Boroughs 6 | burga fife / ligoraceaster || and lincylene / and snotingaham ||
The Capture of the Five Boroughs 7 igoraceaster || and lincylene / and snotingaham || swylce stanfor
The Capture of the Five Boroughs 8 ngaham || swylce stanford eac / and deoraby || dæne wæran æror
The Coronation of Edgar 7 / þone niþa bearn || nemnaþ and cigaþ / pentecostenes dæg ||
The Coronation of Edgar 10 gefrege / gleawra gegaderod || and þa agangen wæs / tyn hund win
The Coronation of Edgar 15 s þe gewritu secgaþ / seofon and twentig || swa neah wæs sigo
The Coronation of Edgar 17 aurnen || þa þa þis gelamp / and him eadmundes || eafora hæfd
The Coronation of Edgar 18 mundes || eafora hæfde / nigon and twentig || niþweorca heard / w
The Coronation of Edgar 20 lde || þa þis geworden wæs / and þa on þam þritigoþan wæs
The Death of Edgar 3 | ceas him oþer leoht / wlitig and wynsum || and þis wace forle
The Death of Edgar 3 er leoht / wlitig and wynsum || and þis wace forlet / lif þis læ
The Death of Edgar 13 or || þam wæs eadweard nama / and him tirfæst hæleþ || tyn n
The Death of Edgar 17 myrceon || mine gefræge / wide and welhwær || waldendes lof / afy
The Death of Edgar 24 d || þa man his riht tobræc / and þa wearþ eac adræfed || de
The Death of Edgar 27 æþ || gamolfeax hæleþ / wis and wordsnotor || ofer wætera ge
The Death of Edgar 29 wæles eþel || hama bereafod / and þa wearþ ætywed || uppe on
The Death of Alfred 1 c godwine hine þa gelette || and hine on hæft sette / and his g
The Death of Alfred 2 te || and hine on hæft sette / and his geferan he todraf || and
The Death of Alfred 2 / and his geferan he todraf || and sume mislice ofsloh / sume hi m
A.6.10.5 6 dwine hine þā ġe·lette || and hine on hæft sette, / and his
The Death of Alfred 7 earde / syþþan dene comon || and her friþ namon / nu is to gely
A.6.10.5 7 e || and hine on hæft sette, / and his ġe·fēran hē tō·drā
A.6.10.5 12 arde, / siþþan Dene cōmon || and hēr friþ nāmon. / Nū is tō
The Death of Alfred 15 e || on scype man hine blende / and hine swa blindne || brohte to
The Death of Alfred 16 dne || brohte to þam munecon / and he þar wunode || þa hwile
A.6.10.5 20 | on sċipe mann hine blende, / and hine swā blindne || brōhte
The Death of Edward 8 ra gerimes || weolan britnode / and healfe tid || hæleþa wealde
The Death of Edward 9 / weold wel geþungen || walum and scottum / and bryttum eac || by
The Death of Edward 10 eþungen || walum and scottum / and bryttum eac || byre æþelred
The Death of Edward 11 ac || byre æþelredes / englum and sexum || oretmægcum / swa ymbc
The Death of Edward 19 t ofercom || cynn æþelredes / and dena weoldon || deore rice / en
The Death of Edward 23 / cyningc cystum god || clæne and milde / eadward se æþela || e
The Death of Edward 25 se æþela || eþel bewerode / l and and leode || oþþæt lungre
The Death of Edward 26 ngre becom / deaþ se bitera || and swa deore genam / æþelne of e
The Death of Edward 29 sawle || innan swegles leoht / and se froda swa þeah || befæst
The Death of Edward 33 dlice || hærran sinum / wordum and dædum || wihte ne agælde / þ
Durham 4 ymbeornad / ea yþum stronge || and þer inne wunaþ / feola fisca
Durham 6 fisca cyn || on floda gemonge / and þær gewexen is || wudafæst
Durham 11 þe arfesta || eadig cudberch / and þes clene || cyninges heafud
Durham 12 heafud / osuualdes engle leo || and aidan biscop / eadberch and ead
Durham 13 || and aidan biscop / eadberch and eadfriþ || æþele geferes / i
Durham 15 idd heom || æþelwold biscop / and breoma bocera beda || and boi
Durham 15 cop / and breoma bocera beda || and boisil abbot / þe clene cudber
Durham 17 | on gecheþe / lerde lustum || and he his lara wel genom / eardiæ
The Rune Poem 4 omes hleotan / ur byþ anmod || and oferhyrned / felafrecne deor ||
The Rune Poem 11 re spræce / wisdomes wraþu || and witena frofur / and eorla gehwa
The Rune Poem 12 s wraþu || and witena frofur / and eorla gehwam || eadnys and to
The Rune Poem 12 ur / and eorla gehwam || eadnys and tohiht / rad byþ on recyde ||
The Rune Poem 14 cyde || rinca gehwylcum / sefte and swiþhwæt || þam þe sitte
The Rune Poem 17 a gehwam || cuþ on fyre / blac and beorhtlic || byrneþ oftust /
The Rune Poem 19 þ / giefu gumena byþ || gleng and herenys / wraþu and wyrþscype
The Rune Poem 20 || gleng and herenys / wraþu and wyrþscype || and wræcna geh
The Rune Poem 20 enys / wraþu and wyrþscype || and wræcna gehwam / ar and ætwist
The Rune Poem 21 cype || and wræcna gehwam / ar and ætwist || þe byþ oþra lea
The Rune Poem 23 þ || þe can weana lyt / sares and sorge || and him sylfa hæfþ
The Rune Poem 23 weana lyt / sares and sorge || and him sylfa hæfþ / blæd and bl
The Rune Poem 24 || and him sylfa hæfþ / blæd and blysse || and eac byrga genih
The Rune Poem 24 fa hæfþ / blæd and blysse || and eac byrga geniht / hægl byþ h
The Rune Poem 28 ah oft niþa bearnum / to helpe and to hæle gehwæþre || gif hi
The Rune Poem 34 llan / beorhte bleda || beornum and þearfum / ioh byþ utan || uns
The Rune Poem 38 e / peorþ byþ symble || plega and hlehter / wlancum || þar wigan
The Rune Poem 58 on wicgum || wrixlaþ spræce / and biþ unstyllum || æfre frofu
The Rune Poem 65 un neþan || on nacan tealtum / and hi sæyþa || swyþe bregaþ /
The Rune Poem 66 hi sæyþa || swyþe bregaþ / and se brimhengest || bridles ne
The Rune Poem 72 en / gif he mot þær rihtes || and gerysena on / brucan on bolde |
The Rune Poem 75 mære metodes leoht || myrgþ and tohiht / eadgum and earmum || e
The Rune Poem 76 t || myrgþ and tohiht / eadgum and earmum || eallum brice / ac by
The Rune Poem 84 monige / yr byþ æþelinga || and eorla gehwæs / wyn and wyrþmy
The Rune Poem 85 inga || and eorla gehwæs / wyn and wyrþmynd || byþ on wicge f
The Rune Poem 87 geatewa sum / eor byþ eafix || and þeah a bruceþ / fodres on fol
A.6.13 3 r-cræftas on·locen || Libia and Grēca, / swelċe ēac istoriam
Solomon and Saturn 4 / larcræftas onlocen || libia and greca / swylce eac istoriam ||
Solomon and Saturn 8 ritig punda / smætes goldes || and mine suna twelfe / gif þu mec
Solomon and Saturn 11 an / gesemesþ mec mid soþe || and ic mec gesund fare / wende mec
A.6.13 24 n fram þǣm grunde || goldes and seolfres, / fiðer-sċeatum ful
Solomon and Saturn 25 en fram þam grunde || goldes and seolfres / feþersceatum full |
A.6.13 27 ðe. / Fracoþ hē biþ þonne and fremede || frēan æl-mihtĝu
Solomon and Saturn 28 cuþe / fracoþ he biþ þonne and fremede || frean ælmihtigum /
A.6.13 44 lǣreþ, / stefnum stīereþ || and him stede healdeþ / heofona r
Solomon and Saturn 47 u læreþ / stefnum steoreþ || and him stede healdeþ / heofona ri
A.6.13 59 an. / Hē biþ sefan snytru || and sāwle huneġ / and mōdes meol
A.6.13 60 n snytru || and sāwle huneġ / and mōdes meolc, || mǣrþa ġe
Solomon and Saturn 64 cgan / he biþ seofan snytro || and saule hunig / and modes meolc |
Solomon and Saturn 65 fan snytro || and saule hunig / and modes meolc || mærþa gesæl
Solomon and Saturn 70 me || he þone cræft briceþ / and þa orþancas || ealle toslit
A.6.13 75 ierfe-weard, || earmra fisca / and wyrma wielm%, || wild-dēora
A.6.13 77 eard, || weorð-mynta ġeard. / And sē þe wile ġeornlīċe ||
A.6.13 78 s cwide / singan sōðlīċe || and hine simle wile / lufian būtan
Solomon and Saturn 80 þa yrfeweard || earmra fisca / and wyrma welm || wildeora holt / o
Solomon and Saturn 82 ne weard || weorþmynta geard / and se þe wile geornlice || þon
Solomon and Saturn 83 odes cwide / singan soþlice || and hine siemle wile / lufian butan
A.6.13 84 ierde lange, / gyldene gāde || and ā þone grimman fēond / swī
A.6.13 85 fēond / swīþ-mōd swipaþ || and him on swaðe fylġeþ / //A//
A.6.13 86 eþ / //A// A ofer-mæġene || and hine ēac of-sliehþ. / //T// T
A.6.13 87 hþ. / //T// T hine teoswaþ || and hine on þā tungan stīcaþ,
A.6.13 88 wrǣsteþ him þæt woddor || and him þā wangan briceþ. / //E/
Solomon and Saturn 89 gierde lange / gyldene gade || and a þone grymman feond / swiþmo
Solomon and Saturn 90 an feond / swiþmod sweopaþ || and him on swaþe fylgeþ / ac a of
Solomon and Saturn 91 e fylgeþ / ac a ofermægene || and hine eac ofslihþ / tir t hine
Solomon and Saturn 92 fslihþ / tir t hine teswaþ || and hine on þa tungan sticaþ / wr
Solomon and Saturn 93 wræsteþ him þæt woddor || and him þa wongan brieceþ / eoh e
A.6.13 101 ā ċiriċan ġe·tuinnas, / N and O s[]od || ǣġhwæðer bren
Solomon and Saturn 106 þ || þa cirican getuinnas / n and o samod || æghwæþer brenge
A.6.13 111 stilled. / Swelċe hine //G// Q and //V// V || cwealme ġe·hnǣ
Solomon and Saturn 116 tilled / swilce hiene cweorþ q and ur v || cwealme gehnægaþ / fr
A.6.13 116 / Þonne hine I and //L// L || and sē ierra //C// C / gūðe be·
A.6.13 120 er gæþ. / Þonne hine //F// F and //M// M || ūtan ymb­·þrin
Solomon and Saturn 121 æt deofol laþ / þonne hine i and lagu l || and se yrra cen c / g
Solomon and Saturn 121 / þonne hine i and lagu l || and se yrra cen c / guþe begyrdaþ
Solomon and Saturn 125 der gæþ / þonne hiene feoh f and monn m || utan ymbþringaþ / s
A.6.13 146 || on wyrmes līċ / stranges% and sticoles, || stinġeþ nīete
Solomon and Saturn 151 aþ || in wyrmes lic / stronges and sticoles || stingeþ nieten / f
A.6.13 160 d ġe·tēo, / Pāter Noster || and þæt palm-trēow / biddan mid
A.6.13 162 || þæt him bū ġiefe / feorh and folme, || þonne his fēond c
Solomon and Saturn 165 sweord geteo / pater noster || and þæt palmtreow / biddan mid bl
Solomon and Saturn 167 se || þæt him bu gife / feorh and folme || þonne his feond cym
A.6.13 167 e be·tȳnan, / fȳres fulle || and þā fēondas mid’. / Hæfde
A.6.13 169 a || sunu Dāuides / for·cumen and for·cȳðed || Caldea eorl. /
Solomon and Saturn 172 helle betynan / fyres fulle || and þa feondas mid / hæfde þa se
Solomon and Saturn 174 otra || sunu dauides / forcumen and forcyþed || caldea eorl / hwæ
A.6.13 181 estinion, / Niniuen ċeastre || and norþ Predan, / Meda māðum-se
A.6.13 184 þ liġeþ / ymbe Ġeallboe || and ymb Ġeador norþ, / Filistina
Solomon and Saturn 186 alestinion / niniuen ceastre || and norþ predan / meda maþþumsel
Solomon and Saturn 189 suþ ligeþ / ymbe geallboe || and ymb geador norþ / filistina fl
A.6.13 1 bbe gumena% bearn / for·cumen and for·cȳðed. || Wāt iċ þ
A.6.13 2 deas / gūðe þæs ġielpne || and þæs gold-wlance, / mǣrþa þ
Solomon and Saturn 5 hæbbe gumena bearn / forcumen and forcyþþed || wat ic þæt w
Solomon and Saturn 6 aldeas / guþe þæs gielpne || and þæs goldwlonce / mærþa þæ
A.6.13 10 XXV] / dracena on dæġ-rǣd || and hine þā dēaþ% of·fēoll;
Solomon and Saturn 15 twentig / dracena on dægred || and hine þa deaþ offeoll / forþa
A.6.13 18 þ% || swīðe ġe·sċǣned, / and ofer þā byrġenna || blīca
Solomon and Saturn 23 d scineþ || swiþe gescæned / and ofer þa byrgenna || blicaþ
A.6.13 30 Hierusalem / weallas blīcan || and hira winrod līexan, / sōþfæ
A.6.13 34 hyġeþ. / Ġe·strangaþ hīe and ġe·staðeliaþ || staðolf
Solomon and Saturn 37 hierusalem / weallas blican || and hiera winrod lixan / soþfæstr
Solomon and Saturn 42 e wiht hygeþ / gestrangaþ hie and gestaþeliaþ || staþolfæst
A.6.13 43 t bræc || [L] wintra / dæġes and nihtes || þurh dēop ġe·s
Solomon and Saturn 54 bræc || fiftig wintra / dæges and niehtes || þurh deop gesceaf
A.6.13 55 nihta ġe·hwelċe || norðan and sūðan / on twā healfa || tū
A.6.13 58 IIII] heafdu / medumra manna || and hē is on middan hwælen; / ġ
A.6.13 59 ēowes hē hafaþ fiðeru || and griffus fēt, / liġeþ lannum
A.6.13 61 unhīere, / swīðe swingeþ || and his searu hringeþ, / ġielleþ
A.6.13 62 , / ġielleþ ġōmorlīċe || and his gryn sefaþ, / wielleþ hin
Solomon and Saturn 67 ne niehta gehwylce || norþan and suþan / on twa healfa || tu hu
Solomon and Saturn 70 eower heafdu / medumra manna || and he is on middan hwælen / geowe
A.6.13 70 r·þon iċ hine ana on·fand / and hine þā ġe·bendan% hēt |
Solomon and Saturn 71 n / geowes he hafaþ fiþeru || and griffus fet / ligeþ lonnum fæ
Solomon and Saturn 73 þ unhiere / swiþe swingeþ || and his searo hringeþ / gilleþ ge
Solomon and Saturn 74 ringeþ / gilleþ geomorlice || and his gyrn sefaþ / wylleþ hine
A.6.13 81 him on hand gǣþ || heardes and hnesċes, / miċeles and mǣtes
Solomon and Saturn 82 || ærþon ic hine ana onfand / and hine þa gebendan het || ofer
A.6.13 90 . / Bēam hēo ā·brēoteþ || and be·briceþ telĝum, / ā·styr
Solomon and Saturn 94 him on hand gæþ || heardes and hnesces / micles and mætes ||
Solomon and Saturn 95 || heardes and hnesces / micles and mætes || him to mose sceall /
A.6.13 98 ·tīeġeþ, / ġe·ðȳð hīe and ġe·þrēataþ, || þæt hī
Solomon and Saturn 104 eo wile / beam heo abreoteþ || and bebriceþ telgum / astyreþ sta
A.6.13 110 wiaþ, || feallaþ on eorðan / and for·weorniaþ, || weorðaþ
Solomon and Saturn 113 wæstmas getigeþ / geþyþ hie and geþreataþ || þæt hie þra
A.6.13 115 tenne || fēondum tō willan, / and wēnaþ wan-hoĝan || þæt h
Solomon and Saturn 128 ewiaþ || feallaþ on eorþan / and forweorniaþ || weorþaþ to
Solomon and Saturn 133 æstenne || feondum to willan / and wenaþ wanhogan || þæt hie
A.6.13 136 ǣm be·sċādeþ hēo / muntas and mōras || and maniġe ēac / w
A.6.13 136 eþ hēo / muntas and mōras || and maniġe ēac / wēste stōwa? |
A.6.13 143 s || samod æt·gædere, / wōp and hleahtor? || Full oft hīe we
A.6.13 145 eþ þæt?’ / ‘Unlǣde biþ and or-mōd || sē þe ā wile / ġ
A.6.13 152 ānra ġe·hwelċ / on·lūtan and on·līðian || þe hafaþ l
Solomon and Saturn 161 forhwam besceadeþ heo / muntas and moras || and monige ec / weste
Solomon and Saturn 161 adeþ heo / muntas and moras || and monige ec / weste stowa || hu g
A.6.13 164 isse sīdan ġe·sċeafte || and þonne eft mid sorĝum ġe·w
Solomon and Saturn 170 siþas || somod ætgædre / wop and hleahtor || full oft hie weor
A.6.13 171 þæs eaforan sċeall || oft and ġe·lōme / grymme grēotan, |
Solomon and Saturn 173 mon cuæþ # || / unlæde biþ and ormod || se þe a wile / geomri
Solomon and Saturn 182 ra sceal anra gehwylc / onlutan and onliþigan || þe hafaþ læs
A.6.13 183 rċan / dēores dryhtsċipes || and dǣd-fruman, / wadan on wīsdō
A.6.13 191 | cræfte tīehþ, / crīstnaþ and clǣnsaþ || cwicra meniġu, /
Solomon and Saturn 197 on þisse sidan gesceafte || and þonne eft mid sorgum gewite
A.6.13 199 lūteþ aefter, / ġe·seġnaþ and ġe·syfleþ || and him self
A.6.13 199 seġnaþ and ġe·syfleþ || and him self friteþ. / Swelċ biþ
A.6.13 204 ·reordu. / Lēoht hafaþ hēow and hād || hālġes gāstes, / Cr
Solomon and Saturn 205 heo þæs afran sceall || oft and gelome / grimme greotan || þon
A.6.13 208 þurh hrōf wædeþ, / briceþ and bærneþ || bold-ġe·timbru,
A.6.13 209 d-ġe·timbru, / seomaþ stēap and ġēap, || stīġeþ on lenge
Solomon and Saturn 218 ewyrcan / deores dryhtscipes || and dædfruman / wadan on wisdom ||
A.6.13 221 || fyrn ġe·hīerde / seċġan and swerġan || ymb sume wīsan, /
A.6.13 227 ton, / bōcum tō·brǣddon || and on bearm leġdon, / mæðel-cwi
Solomon and Saturn 228 yþ || cræfte tyþ / cristnaþ and clænsaþ || cwicra manigo / wu
A.6.13 234 eþþ, || hēo ġēar bireþ, / and hwæðre him mæġ wīs-sefa
A.6.13 236 | ġif hē biþ mōdes glēaw / and tō his frēondum wile || ful
Solomon and Saturn 237 þ || luteþ æfter / gesegnaþ and gesyfleþ || and him sylf fri
Solomon and Saturn 237 er / gesegnaþ and gesyfleþ || and him sylf friteþ / swilc biþ s
A.6.13 241 -sċylda ġe·hwæs || fæder and mōdor, / dēaðes dohtor? || A
Solomon and Saturn 242 belgereordu / leoht hafaþ heow and had || haliges gastes / cristes
Solomon and Saturn 246 it þurh hrof wædeþ / bryceþ and bærneþ || boldgetimbru / seom
A.6.13 246 des rīċe / ēadġes engles || and þæs ofer-mōdan; / Ōðer his
Solomon and Saturn 247 || boldgetimbru / seomaþ steap and geap || stigeþ on lenge / clym
A.6.13 248 þurh dierne% cræftas / seġn and sīde byrnan, || cwæþ þæt
A.6.13 249 ȳðan eall heofona rīċe || and him þonne on healfum sittan,
A.6.13 258 hine þā of þǣm wuldre || and wīde tō·drāf, / and him be
A.6.13 259 ldre || and wīde tō·drāf, / and him be·bēad || bearn heofon
Solomon and Saturn 260 menn || fyrn gehyrde / secggan and swerian || ymb sume wisan / hw
A.6.13 262 wian, / hēaf under heofonum || and him helle ġe·sċōp, / wæl-
A.6.13 264 ·þeahte, / wæter on sende || and wyrm-ġeardas, / atol dēor man
Solomon and Saturn 266 um sæton / bocum tobræddon || and on bearm legdon / meþelcwidas
A.6.13 267 || and blace nǣdran, / þurst and hungor || and þearle ġe·wi
A.6.13 267 nǣdran, / þurst and hungor || and þearle ġe·winn, / ēaġna e
A.6.13 269 na eġesan, || un-rōtnesse; / and ǣġhwelċ him þissa earfoþ
Solomon and Saturn 274 gast scyþ || heo ger byreþ / and hwæþre him mæg wissefa ||
A.6.13 275 s cālend-cwide || ā·runnen / and hine man ānnunga || ūt ā·
Solomon and Saturn 276 an || gif he biþ modes gleaw / and to his freondum wile || fultu
Solomon and Saturn 282 / frumscylda gehwæs || fæder and modor / deaþes dohtor || ac to
A.6.13 286 fan healde, / metodes miltse || and his mǣĝa rǣd, / ōðer hine
A.6.13 287 rǣd, / ōðer hine tyhteþ || and on teosu lǣreþ, / īeweþ him
Solomon and Saturn 288 godes rice / eadiges engles || and þæs ofermodan / oþer his dry
A.6.13 288 on teosu lǣreþ, / īeweþ him and yppeþ || earmra manna / mis-ġ
A.6.13 289 armra manna / mis-ġe·mynda || and þurh þæt his mōd hweteþ,
Solomon and Saturn 290 an þurh dierne cræftas / segn and side byrnan || cwæþ þæt h
A.6.13 290 / lǣdeþ hine and lǣċeþ || and hine ġond land spaneþ, / oþ
Solomon and Saturn 291 e / hiþan eall heofona rice || and him þonne on healfum sittan /
A.6.13 296 dǣdum || dæġ-langne frist, / and þæs willan wyrcþ || þe hi
A.6.13 298 faran / enġel tō his earde || and þæt eall saĝaþ: / 'Ne meaht
Solomon and Saturn 300 rp hine þa of þam wuldre || and wide todraf / and him bebead ||
Solomon and Saturn 301 am wuldre || and wide todraf / and him bebead || bearn heofonwar
Solomon and Saturn 304 rowian / heaf under hefonum || and him helle gescop / wælcealde w
Solomon and Saturn 306 beþeahte / wæter in sende || and wyrmgeardas / atol deor monig |
Solomon and Saturn 308 enum hornum / blodige earnas || and blace nædran / þurst and hung
Solomon and Saturn 309 s || and blace nædran / þurst and hungor || and þearle gewin / e
Solomon and Saturn 309 nædran / þurst and hungor || and þearle gewin / egna egesan ||
Solomon and Saturn 311 win / egna egesan || unrotnesse / and æghwylc him þissa earfeþa
Solomon and Saturn 318 ie his calendcwide || arunnen / and hine mon annunga || ut abanne
Solomon and Saturn 2 ufan healde / metodes miltse || and his mæga ræd / oþer hine tyh
Solomon and Saturn 3 ga ræd / oþer hine tyhteþ || and on tæso læreþ / yweþ him an
Solomon and Saturn 4 nd on tæso læreþ / yweþ him and yppeþ || earmra manna / misgem
Solomon and Saturn 5 || earmra manna / misgemynda || and þurh þæt his mod hweteþ / l
Solomon and Saturn 6 his mod hweteþ / lædeþ hine and læceþ || and hine geond lan
Solomon and Saturn 6 / lædeþ hine and læceþ || and hine geond land spaneþ / oþþ
Solomon and Saturn 12 es dædum || dæglongne fyrst / and þæs willan wyrcþ || þe hi
Solomon and Saturn 14 g faran / engel to his earde || and þæt eall sagaþ / ne meahte i
The Menologium 11 ycel / ianuarius || gerum heton / and þæs embe fif niht || þætt
The Menologium 19 de gesiþas / ealde ægleawe || and þæs embe ane niht / þæt we
The Menologium 24 fered byþ / winter of wicum || and se wigend þa / æfter seofenty
The Menologium 30 ce eac is wide cuþ / ymb þreo and twa || þeodum gewelhwær / his
The Menologium 31 r / his cyme calend || ceorlum and eorlum / butan þænne bises ||
The Menologium 42 þæs || nergend sohte / heard and higestrang || þæne heriaþ
The Menologium 47 on þy sylfan dæge || sunnan and monan / hwæt ymb feower niht |
The Menologium 54 gefræge || swylce emb feower and þreo / nihtgerimes || þætte
The Menologium 71 þæt embe nihgontyne || niht and fifum / þæs þe eastermonaþ
The Menologium 77 s || smicere on gearwum / wudum and wyrtum || cymeþ wlitig scri
The Menologium 81 || æþele geferan / philippus and iacob || feorh agefan / modige
The Menologium 83 þegnas || for meotudes lufan / and þæs embe twa niht || þætt
The Menologium 95 lmihtigne || þæs emb eahta and nigon / dogera rimes || þætte
The Menologium 107 ænne monaþ bringþ / ymb twa and feower || tiida lange / ærra l
The Menologium 111 t on geare / tungla torhtust || and of tille agrynt / to sete sige
The Menologium 113 þan leng / grund behealdan || and gangan lator / ofer foldan wang
The Menologium 122 | geond hæleþa bearn / petrus and paulus || hwæt þa apostolas
The Menologium 129 am || unrim fremedon / swutelra and gesynra || þurh sunu meotude
A.6.14 134 wer niht || feorh ġe·sealde / and% twentiĝum, || trum on brēos
The Menologium 135 igum || trum in breostum / frod and fæstræd || folca lareow / zeb
The Menologium 136 folca lareow / zebedes afera || and þæs symle scriþ / ymb seofon
The Menologium 162 geond middangeard / betux wife and were || wurde acenned / ond þ
A.6.14 163 and were || wurde ā·cenned. / And þæs ymbe þrīe niht || ġo
The Menologium 167 ror fundan / septembres fær || and þy seofoþan dæg / þæt acen
The Menologium 181 orlum geywed || emnihtes dæg / and þæs embe twa niht || þæt
The Menologium 185 wide cigaþ / igbuende || engle and seaxe / weras mid wifum || swyl
The Menologium 188 ntig þæs || twegra healdaþ / and seofon nihtum || samod ætgæ
The Menologium 191 n || þæt hy foremære / simon and iudas || symble wæron / drihtn
The Menologium 193 i dom hlutan / eadigne upweg || and þæs ofstum bringþ / embe feo
The Menologium 199 naþ maran || miltse drihtnes / and þy ylcan dæge || ealra we h
The Menologium 204 hærfest mid herige || hrimes and snawes / forste gefeterad || be
The Menologium 211 rd || þænne embe eahta niht / and feowerum || þætte fan gode /
The Menologium 215 es oft || clypiaþ to þearfe / and þæs embe seofon niht || sig
The Menologium 221 rra iula || swylce emb eahta and twelf / nihtgerimes || þætte
Maxims II 11 deorost / gold gumena gehwam || and gomol snoterost / fyrngearum fr
Maxims II 15 gesiþas / byldan to beaduwe || and to beahgife / ellen sceal on eo
Maxims II 23 sceal on hringe / standan steap and geap || stream sceal on yþum
Maxims II 30 || bera sceal on hæþe / eald and egesfull || ea of dune sceal /
Maxims II 46 sceal sealte weallan / lyfthelm and laguflod || ymb ealra landa g
Maxims II 48 feoh sceal on eorþan / tydran and tyman || tungol sceal on heof
Maxims II 59 ul sceal || syþþan hweorfan / and ealle þa gastas || þe for g
Maxims II 62 || is seo forþgesceaft / digol and dyrne || drihten ana wat / nerg
The Judgment Day II 3 r ða wæterburnan || swegdon and urnon / on middan gehæge || ea
The Judgment Day II 5 / eac ðær wynwyrta || weoxon and bleowon / innon ðam gemonge ||
The Judgment Day II 7 gemonge || on ænlicum wonge / and ða wudubeamas || wagedon and
The Judgment Day II 7 and ða wudubeamas || wagedon and swegdon / ðurh winda gryre ||
The Judgment Day II 9 gryre || wolcn wæs gehrered / and min earme mod || eal wæs ged
The Judgment Day II 10 efed / ða ic færinga || forht and unrot / ðas unhyrlican fers ||
The Judgment Day II 13 ynna gemunde / lifes leahtra || and ða langan tid / ðæs dimman c
The Judgment Day II 17 mandædum || minum on eorðan / and ðæt ece ic eac || yrre ondr
The Judgment Day II 18 ce ic eac || yrre ondræde me / and synfulra gehwam || æt sylfum
The Judgment Day II 19 lra gehwam || æt sylfum gode / and hu mihtig frea || eall manna
The Judgment Day II 20 || eall manna cynn / todæleð and todemeð || ðurh his dihlan
The Judgment Day II 22 munde eac || mærðe drihtnes / and ðara haligra || on heofonan
The Judgment Day II 23 / swylce earmsceapenra || yfel and witu / ic gemunde ðis mid me |
The Judgment Day II 24 itu / ic gemunde ðis mid me || and ic mearn swiðe / and ic murcni
The Judgment Day II 25 mid me || and ic mearn swiðe / and ic murcnigende cwæð || mode
The Judgment Day II 31 t mine beate || on gebedstowe / and minne lichaman || lecge on eo
The Judgment Day II 32 lichaman || lecge on eorðan / and geearnade sar || ealle ic gec
The Judgment Day II 36 ge hleor || dreccað mid wope / and sealtum dropum || sona oferge
The Judgment Day II 37 um dropum || sona ofergeotað / and geopeniað man || ecum drihtn
The Judgment Day II 42 rdum || eall abæred / breostes and tungan || and flæsces swa so
The Judgment Day II 42 bæred / breostes and tungan || and flæsces swa some / ðis is an
The Judgment Day II 44 s is an hæl || earmre sauwle / and ðam sorgiendum || selest hih
The Judgment Day II 48 aglidene mod || gode gehælan / and ræplingas || recene onbindan
The Judgment Day II 55 on rode / hu micel forstent || and hu mære is / seo soðe hreow |
The Judgment Day II 56 e is / seo soðe hreow || synna and gylta / se sceaða wæs on rode
The Judgment Day II 57 eaða wæs on rode || scyldig and manful / mid undædum || eall g
The Judgment Day II 62 eaffullum / his hæle begeat || and help recene / and in gefor ||
The Judgment Day II 63 le begeat || and help recene / and in gefor || ða ænlican geat
The Judgment Day II 74 d wordum || wið scyppend god / and ðam rican frean || riht agyl
The Judgment Day II 76 dra || mid hreowlicum tearum / and ðæt yrre forfoh || eces dem
The Judgment Day II 80 ne bidst ðu ðe || beðunga and plaster / lifes læcedomes ||
The Judgment Day II 83 s geotan / ða hwile tima sy || and tid wopes / nu is halwende ||
The Judgment Day II 85 alwende || ðæt man her wepe / and dædbote do || drihtne to wil
The Judgment Day II 87 unu || gif ðu gnorn ðrowast / and ðe sylfum demst || for synnu
The Judgment Day II 88 an / ne heofenes god || henða and gyltas / ofer ænne syð wrecan
The Judgment Day II 90 scealt ðu forhyccan || heaf and wopas / and forgifnesse || gear
The Judgment Day II 91 u forhyccan || heaf and wopas / and forgifnesse || gearugne timan
The Judgment Day II 94 rdædum / oððe hu egeslice || and hu andrysne / heahðrymme cynin
The Judgment Day II 98 forebeacn || feran onginnað / and cristes cyme || cyðað on eo
The Judgment Day II 100 || eac swa ða duna / dreosað and hreosað || / and beorga hlið
The Judgment Day II 101 una / dreosað and hreosað || / and beorga hliðu || bugað and m
The Judgment Day II 101 / and beorga hliðu || bugað and myltað / and se egeslica sweg
The Judgment Day II 102 hliðu || bugað and myltað / and se egeslica sweg || ungerydre
The Judgment Day II 105 bið eac upheofon || / sweart and gesworcen || swiðe geðuxsa
The Judgment Day II 106 en || swiðe geðuxsað / deorc and dimhiw || and dwolma sweart /
The Judgment Day II 106 eðuxsað / deorc and dimhiw || and dwolma sweart / ðonne stedelea
The Judgment Day II 108 edelease || steorran hreosað / and seo sunne forswyrcð || sona
The Judgment Day II 116 / ðone mæran metod || mihte and ðrymme / sitt ðonne sigelbeor
The Judgment Day II 125 ent hergea mæst || heortleas and earh / amasod and amarod || mih
The Judgment Day II 126 || heortleas and earh / amasod and amarod || mihtleas afæred / ð
The Judgment Day II 129 / ðænne bið geban micel || and aboden ðider / eal adames cnos
The Judgment Day II 152 d / ðonne fyren lig || blaweð and braslað / read and reaðe || r
The Judgment Day II 153 || blaweð and braslað / read and reaðe || ræsct and efesteð
The Judgment Day II 153 að / read and reaðe || ræsct and efesteð / hu he synfullum || s
The Judgment Day II 158 he horwum sy || her afeormad / and ðonne ðider cume || ðearle
The Judgment Day II 162 ustum / ðær beoð ðearfan || and ðeodcyningas / earm and eadig
The Judgment Day II 163 fan || and ðeodcyningas / earm and eadig || ealle beoð afæred /
The Judgment Day II 164 ðær hæfð ane lage || earm and se welega / forðon hi habbað
The Judgment Day II 167 t reðe flod || ræscet fyre / and biterlice || bærnð ða earm
The Judgment Day II 168 e || bærnð ða earman saula / and heora heortan || horxlice wyr
The Judgment Day II 169 rmas / synscyldigra || ceorfað and slitað / ne mæg ðær æni ma
The Judgment Day II 173 oga ætsomne / breostgehyda || and se bitera wop / and ðær stæn
The Judgment Day II 174 stgehyda || and se bitera wop / and ðær stænt astifad || stane
The Judgment Day II 179 ðeowast || ðissere worulde / and her glæd leofast || on galny
The Judgment Day II 180 glæd leofast || on galnysse / and ðe mid stiðum astyrest || s
The Judgment Day II 182 e forhtas ðu || fyrene egsan / and ðe sylfum ondræd || swiðli
The Judgment Day II 185 ane / ða oferswiðað || sefan and spræce / manna gehwylces || fo
The Judgment Day II 192 ne gemenged / se ðrosma lig || and se ðrece gicela / swiðe hat a
The Judgment Day II 193 d se ðrece gicela / swiðe hat and ceald || helle tomiddes / hwilu
The Judgment Day II 200 rsworcenum || sweartum nihtum / and weallendes pices || wean and
The Judgment Day II 200 / and weallendes pices || wean and ðrosme / ðær nan stefn styre
The Judgment Day II 202 reð || butan stearcheard / wop and wanung || nawiht elles / ne bi
The Judgment Day II 206 inne || aht gemeted / butan lig and cyle || and laðlic ful / hy mi
The Judgment Day II 206 gemeted / butan lig and cyle || and laðlic ful / hy mid nosan ne m
The Judgment Day II 211 elum bryne || laðlices fyres / and hy wælgrimme || wyrmas slita
The Judgment Day II 212 wælgrimme || wyrmas slitað / and heora ban gnagað || brynigum
The Judgment Day II 214 ost / mid bitere care || breged and swenced / for hwi fyrngende fl
The Judgment Day II 226 c ðær bið angryslic || ege and fyrhtu / and sari mod || swiðl
The Judgment Day II 227 angryslic || ege and fyrhtu / and sari mod || swiðlic gristbig
The Judgment Day II 229 nes || æghwær wælhreow / adl and yrre || and æmelnes / and ðæ
The Judgment Day II 229 ær wælhreow / adl and yrre || and æmelnes / and ðær synnge eac
The Judgment Day II 230 / adl and yrre || and æmelnes / and ðær synnge eac || sauwle on
The Judgment Day II 231 on blindum scræfe || byrnað and yrnað / ðonne deriende || ged
The Judgment Day II 235 ennes || gedwineð mid wistum / and hleahter and plega || hleapa
The Judgment Day II 236 nd plega || hleapað ætsomne / and wrænnes eac || gewiteð heon
The Judgment Day II 237 nnes eac || gewiteð heonone / and fæsthafolnes || feor gewite
The Judgment Day II 238 feor gewiteð / uncyst onweg || and ælc gælsa / scyldig scyndan |
The Judgment Day II 240 g scyndan || on sceade ðonne / and se earma flyhð || uncræftig
The Judgment Day II 245 on life || lað bið ðænne / and ðæt werige mod || wendað
The Judgment Day II 246 a gyltas / swiðe mid sorgum || and mid sargunge / eala se bið ges
The Judgment Day II 247 unge / eala se bið gesælig || and ofersælig / and on worulda wor
The Judgment Day II 248 ð gesælig || and ofersælig / and on worulda woruld || wihta ge
The Judgment Day II 250 id gesyntum || swylce cwyldas / and witu mæg || wel forbugon / and
The Judgment Day II 251 and witu mæg || wel forbugon / and samod bliðe || on woruld eal
The Judgment Day II 252 ealle / his ðeodne geðeon || and ðonne mot / habban heofonrice
The Judgment Day II 269 amod ricxað || sib mid spede / and arfæstnes || and ece god / wul
The Judgment Day II 269 b mid spede / and arfæstnes || and ece god / wuldor and wurðmynt
The Judgment Day II 270 æstnes || and ece god / wuldor and wurðmynt || / swylce lof and
The Judgment Day II 271 and wurðmynt || / swylce lof and lif || and leoflic geðwærne
The Judgment Day II 271 ynt || / swylce lof and lif || and leoflic geðwærnes / ufenan ea
The Judgment Day II 275 a andweard || ealle weorðað / and fehð and geblyssað || fæde
The Judgment Day II 276 || fæder ætsomne / wuldrað and wel hylt || / fægere frætua
The Judgment Day II 277 hylt || / fægere frætuað || and freolice lufað / and on heofon
The Judgment Day II 278 tuað || and freolice lufað / and on heofonsetle || hean geregn
The Judgment Day II 283 ðam ænlican || engla werode / and ðæra haligra || heapum and
The Judgment Day II 283 / and ðæra haligra || heapum and ðreatum / ðær hy beoð geðe
The Judgment Day II 285 gemang / betwyx heahfæderas || and halige witegan / blissiendum mo
The Judgment Day II 288 can synd || ælmihtiges godes / and betweoh rosena || reade heapa
The Judgment Day II 298 breman fæder / betweox fæder and sunu || freolicum werede / and
The Judgment Day II 299 and sunu || freolicum werede / and betwyx ðære ecan || uplicum
The Judgment Day II 305 eardian unbleoh || on ecnesse / and on upcundra || eadegum setlum
The Rewards of Piety 3 gan / ðænne beo ðu eadmod || and ælmesgeorn / wis on wordum ||
The Rewards of Piety 4 ælmesgeorn / wis on wordum || and wæccan lufa / on hyge halgum |
The Rewards of Piety 6 hwilwendan tid / bliðe mode || and gebedum filige / oftost symle |
The Rewards of Piety 8 forðan ðæt halige gebed || and seo hluttre lufu / godes and ma
The Rewards of Piety 9 || and seo hluttre lufu / godes and manna || and seo ælmessylen /
The Rewards of Piety 9 uttre lufu / godes and manna || and seo ælmessylen / and se miccla
The Rewards of Piety 10 manna || and seo ælmessylen / and se miccla hopa || to ðinum h
The Rewards of Piety 12 ine synna || adwæscan wylle / and eac oðera fela || / godra weo
The Rewards of Piety 13 || / godra weorca || glengað and bringað / ða soðfæstan || s
The Rewards of Piety 20 e / ðeos woruld is æt ende || and we synd wædlan gyt / heofena r
The Rewards of Piety 22 ices || ðæt is hefig byrden / and ðeah ðu æfter ðinum ende
The Rewards of Piety 32 ðanan / syle ælmessan || oft and gelome / digolice || ðæt bið
The Rewards of Piety 44 eriað / ðæt is druncennes || and dyrnegeligere / ungemet wilnung
The Rewards of Piety 45 gere / ungemet wilnung || ætes and slæpes / ða man mæg mid fæs
The Rewards of Piety 47 a man mæg mid fæstenum || / and forhæfdnessum || heonon adri
The Rewards of Piety 48 hæfdnessum || heonon adrifan / and mid cyricsocnum || cealdum we
The Rewards of Piety 52 dbora || swa him gemet ðince / and ondræd ðu ðe || dihle wisa
The Rewards of Piety 60 cealt || læne staðelas / eard and eðel || uncuð bið ðe ðæ
The Rewards of Piety 65 || nu ðu ðe beorgan scealt / and wið feonda gehwæne || fæst
The Rewards of Piety 68 winnað / embe ðæt || / dæges and nihtes || ongean drihtnes lif
The Rewards of Piety 76 uplican || eðelrices / dæges and nihtes || ðu scealt druncen
The Rewards of Piety 77 s || ðu scealt druncen fleon / and ða oferfylle || ealle forlæ
The Rewards of Piety 80 t on eorðan || ær geðencan / and ðu ðe sylfne || swiðe gebi
The Rewards of Piety 81 ðe sylfne || swiðe gebindan / and ða unðeawas || ealle forlæ
The Rewards of Piety 82 on ðis life ær || lufedest and feddest
A Summons to Prayer 8 d se mæra || [magna uirtute] / and se soðfæsta || [summi filiu
A Summons to Prayer 13 h marian || [mundi redemptor] / and ðurh ðæne halgan gast || [
A Summons to Prayer 16 ded wæs || [summo de throno] / and ðære clænan || [clara uoce
A Summons to Prayer 20 ga cyningc || [casta uiuendo] / and ðu ða soðfæstan || [suppl
A Summons to Prayer 22 de friclo || [uirginem almum] / and ðær æfter to || [omnes san
A Summons to Prayer 29 freolice || [factor aeternus] / and he gelæde || [luce perhennem
The Lord's Prayer II 9 / ðu eart on heofonum || hiht and frofor / blissa beorhtost || ea
The Lord's Prayer II 14 nengla cyningc / drihten ure || and ðine domas synd / rihte and ru
The Lord's Prayer II 15 || and ðine domas synd / rihte and rume || ræcað efne gehwam /
The Lord's Prayer II 20 lice || manegum gereordum / twa and hundseofontig || ðæs ðe se
The Lord's Prayer II 22 ttest / ælcere ðeode || ðeaw and wisan / ða wurðiað ðin weor
The Lord's Prayer II 23 urðiað ðin weorc || wordum and dædum / ðurh gecynd clypiað
The Lord's Prayer II 24 dum / ðurh gecynd clypiað || and crist heriað / and ðin lof l
The Lord's Prayer II 25 clypiað || and crist heriað / and ðin lof lædað || lifigenda
The Lord's Prayer II 27 d || geond ealle world / cum nu and mildsa || mihta waldend / and u
The Lord's Prayer II 28 u and mildsa || mihta waldend / and us ðin rice alyf || rihtwis
The Lord's Prayer II 29 rihtwis dema / earda selost || and ece lif / ðar we sibbe and luf
The Lord's Prayer II 30 || and ece lif / ðar we sibbe and lufe || samod gemetað / eagena
The Lord's Prayer II 31 emetað / eagena beorhtnysse || and ealle mirhðe / ðar bið gehyr
The Lord's Prayer II 33 ð gehyred || ðin halige lof / and ðin micele miht || mannum to
The Lord's Prayer II 37 geopenod || geond ealle world / and ðu ðe silf eart || soðfæs
The Lord's Prayer II 39 / swa ðin heahsetl is || heah and mære / fæger and wurðlic ||
The Lord's Prayer II 40 l is || heah and mære / fæger and wurðlic || swa ðin fæder w
The Lord's Prayer II 41 wa ðin fæder worhte / æðele and ece || ðar ðu on sittest / on
The Lord's Prayer II 42 iðran healf || ðu eart sunu and fæder / ana ægðer || swa is
The Lord's Prayer II 44 e gecynd / micclum gemærsod || and ðu monegum helpst / ealra cyni
The Lord's Prayer II 48 ægere geblissast / sylest miht and mund || micclum herige / and ð
The Lord's Prayer II 49 ht and mund || micclum herige / and ðe ðanciað || ðusenda fel
The Lord's Prayer II 52 num || heahðrymnesse / æðele and ece || a ðanciað / clæne and
The Lord's Prayer II 53 and ece || a ðanciað / clæne and gecorene || cristes ðegnas / s
The Lord's Prayer II 54 ne || cristes ðegnas / singað and biddað || soðfæstne god / ar
The Lord's Prayer II 55 iddað || soðfæstne god / are and gifnesse || ealre ðeode / ðon
The Lord's Prayer II 58 || ealre worlde / sy ðe ðanc and lof || ðinre mildse / wuldor a
The Lord's Prayer II 59 d lof || ðinre mildse / wuldor and willa || ðu gewurðod eart / o
The Lord's Prayer II 61 / on heofonrice || heah casere / and on eorðan || ealra cyninga / h
The Lord's Prayer II 62 eorðan || ealra cyninga / help and heafod || halig læce / reðe a
The Lord's Prayer II 63 d heafod || halig læce / reðe and rihtwis || rumheort hlaford /
The Lord's Prayer II 65 lodest ðe || ealle gesceafta / and tosyndrodest hig || siððan
The Lord's Prayer II 67 ælcre gecynde || agene wisan / and a ðine mildse || ofer manna
The Lord's Prayer II 71 est || / mete ðinum mannum || and him mare gehætst / æfter for
The Lord's Prayer II 74 ere gegearwod / earda selost || and ece lif / gif we soð and riht
The Lord's Prayer II 75 st || and ece lif / gif we soð and riht || symle gelæstað / syle
The Lord's Prayer II 77 dæg || drihten ðine / mildse and mihta || and ure mod gebig / ð
The Lord's Prayer II 77 ten ðine / mildse and mihta || and ure mod gebig / ðanc and ðeaw
The Lord's Prayer II 78 ta || and ure mod gebig / ðanc and ðeawas || on ðin gewil / bewy
The Lord's Prayer II 80 ligne gast / fæste on innan || and us fultum sile / ðæt we moton
The Lord's Prayer II 82 moton wyrcan || willan ðinne / and ðe betæcan || tyreadig cyni
The Lord's Prayer II 86 e || ðonne ðu on dome sitst / and ealle men || up arisað / ðe f
The Lord's Prayer II 87 n || up arisað / ðe fram wife and fram were || wurdon acænned /
The Lord's Prayer II 92 orhton || on worldrice / betere and wyrse || ðar beoð buta gear
The Lord's Prayer II 94 for ðam ðe hit drihten wat / and ðar gewitnesse beoð || wuld
The Lord's Prayer II 95 ð || wuldormicele / heofonwaru and eorðwaru || helwaru ðridde /
The Lord's Prayer II 104 n mannum || ðe wið us agilt / and na us ðu ne læt || laðe be
The Lord's Prayer II 105 swican / on costunga || cwellan and bærnan / sawla ure || ðeah we
The Lord's Prayer II 107 idon for ure disige || dæges and nihtes / idele spræce || and u
The Lord's Prayer II 108 s and nihtes / idele spræce || and unrihte weorc / ðine bodu bræ
The Lord's Prayer II 110 ddað nu / ælmihtig god || are and gifnesse / ne læt swa heanlice
The Lord's Prayer II 115 gifnesse || we agylt habbað / and swiðe gesingod || we ðe so
The Lord's Prayer II 116 e ðe soðfæstan god / heriað and lofiað || swa ðu hælend ea
The Lord's Prayer II 117 rt / cynebearn gecydd || cwycum and deadum / æðele and ece || ofe
The Lord's Prayer II 118 || cwycum and deadum / æðele and ece || ofer ealle ðingc / ðu
The Gloria I 1 # The Gloria I / / sy ðe wuldor and lof || wide geopenod / geond ea
The Gloria I 2 d / geond ealle ðeoda || ðanc and wylla / mægen and mildse || an
The Gloria I 3 oda || ðanc and wylla / mægen and mildse || and ealles modes lu
The Gloria I 3 nd wylla / mægen and mildse || and ealles modes lufu / soðfæstra
The Gloria I 4 modes lufu / soðfæstra sib || and ðines sylfes dom / worulde gew
The Gloria I 6 n miht / eall eorðan mægen || and uplyfte / wind and wolcna || we
The Gloria I 7 an mægen || and uplyfte / wind and wolcna || wealdest eall on ri
The Gloria I 8 iht / ðu eart frofra fæder || and feorhhyrde / lifes latteow || l
The Gloria I 13 oca lareow / heah higefrofer || and halig gast / swa wæs on fruman
The Gloria I 15 cynnes / ealre worulde || wlite and frofer / clæne and cræftig ||
The Gloria I 16 de || wlite and frofer / clæne and cræftig || ðu gecyddest ð
The Gloria I 18 ðurh halige miht || heofonas and eorðan / eardas and uplyft ||
The Gloria I 19 | heofonas and eorðan / eardas and uplyft || and ealle ðing / ðu
The Gloria I 19 eorðan / eardas and uplyft || and ealle ðing / ðu settest on fo
The Gloria I 21 foldan || swyðe feala cynna / and tosyndrodost hig || syððon
The Gloria I 23 lle gesceafta / on syx dagum || and on ðone seofoðan ðu gerest
The Gloria I 25 forðad || ðin fægere weorc / and ðu sunnandæg || sylf halgod
The Gloria I 26 sunnandæg || sylf halgodest / and gemærsodest hine || manegum
The Gloria I 27 ðone heahan dæg || healdað and freoðiað / ealle ða ðe cunn
The Gloria I 29 ðeawas / halige heortlufan || and ðæs hehstan gebod / on drihtn
The Gloria I 31 namon || se dæg is gewurðod / and nu and symble || ðine soðan
The Gloria I 32 symble || ðine soðan weorc / and ðin mycele miht || manegum s
The Gloria I 37 ige dreamas / clænre stefne || and cristene bec / eall middaneard
The Gloria I 38 istene bec / eall middaneard || and we men cweðað / on grunde her
The Gloria I 39 að / on grunde her || gode lof and ðanc / ece willa || and ðin a
The Gloria I 40 de lof and ðanc / ece willa || and ðin agen dom / and on worulda
The Gloria I 41 ce willa || and ðin agen dom / and on worulda woruld || wunað a
The Gloria I 41 d on worulda woruld || wunað and rixað / cyning innan wuldre ||
The Gloria I 42 rixað / cyning innan wuldre || and his ða gecorenan / heahðrymne
The Gloria I 44 iges gastes / wlitige englas || and wuldorgyfe / soðe sibbe || saw
The Gloria I 50 a || ofer middangeard / swutele and gesyne || ðæt ðu hy sylf w
A.6.21 53 eart cyning on riht, / clǣne and cræftiġ. || Þū ġe·cȳdd
The Gloria I 54 u eart cyning on riht / clæne and cræftig || ðu gecyddest ð
A.6.21 55 ġ God, || mann ġe·worhtest / and him inn dydest || oroþ and s
A.6.21 55 t / and him inn dydest || oroþ and sāwol, / sealdest word and ġe
The Gloria I 56 mihtig god || man geworhtest / and him on dydest || oruð and sa
The Gloria I 56 st / and him on dydest || oruð and sawul / sealdest word and gewit
The Gloria I 57 oruð and sawul / sealdest word and gewitt || and wæstma gecynd /
The Gloria I 57 l / sealdest word and gewitt || and wæstma gecynd / cyddest ðine
The Lord's Prayer III 8 in rice to us || rihtwis dema / and ðin geleafa || in lifdæge / o
The Lord's Prayer III 10 rum mode || mære ðurhwunige / and ðin willa mid us || weorðe
The Lord's Prayer III 19 gyf us gumena weard || gyltas and synna / and ure leahtras alet |
The Lord's Prayer III 20 ena weard || gyltas and synna / and ure leahtras alet || lices wu
The Lord's Prayer III 21 leahtras alet || lices wunda / and mandæda || swa we mildum wi
The Lord's Prayer III 25 m ðe wið us || oft agyltað / and him womdæde || witan ne ðen
The Lord's Prayer III 31 feondscipe || fremde weorðan / and wið yfele gefreo || us eac n
The Lord's Prayer III 33 locan / ðeoden engla || ðanc and wuldor / soð sigedrihten || se
The Creed 2 ða sciran gesceaft || sceope and worhtest / and eorðan wang ||
The Creed 3 sceaft || sceope and worhtest / and eorðan wang || ealne gesette
The Creed 7 ordfruma || eorðan wealdend / and ðu garsecges || grundas gewo
The Creed 8 rsecges || grundas geworhtest / and ðu ða menegu canst || mærr
The Creed 15 t ærende / onfeng freolice || and ðe fæder sylfne / under breos
The Creed 20 mnan bosm || fylde mid blisse / and heo cuðlice || cende swa mæ
The Creed 23 rofre gewearð || foldbuendum / and ymbe bethleem || bodedan engl
The Creed 26 weold / under romwarum || rices and doma / ða se deora frea || dea
The Creed 30 ne geomormod || iosep byrigde / and he of helle || huðe gefette /
The Creed 35 ices frea || recene of moldan / and he feowertig daga || folgeras
The Creed 36 folgeras sine / runum arette || and ða his rice began / ðone upli
The Creed 40 ð ofer ðæt || fylian wolde / and mid fæstum sefan || freode g
The Creed 47 naman || ðinga gerynum / soð and sigefæst || ofer side gescea
The Creed 48 ft / wereda wuldorgyfa || wlanc and ece / eac ic gelyfe || ðæt sy
The Creed 52 na heahcyning || her for life / and ic gemænscipe || mærne getr
The Creed 55 c gelyfe || leahtra gehwylces / and ic ðone ærest || ealra getr
Fragment of Psalm 101 2 ihten / gehyr heofones weard || and gehlyde min / to ðe becume ||
Fragment of Psalm 102 1 mine sawle || bliðe drihten / and eall min inneran || his ðone
Fragment of Psalm 102 1 mandædum || miltsade eallum / and ðine adle || ealle gehælde /
Fragment of Psalm 102 3 gesigefæste || soðre mildse / and ðe mildheorte || mode getrym
Fragment of Psalm 118 1 118 / / # / leofað sawul min || and ðe lustum hereð / and me ðin
Fragment of Psalm 118 2 min || and ðe lustum hereð / and me ðine domas || dædum fult
Fragment of Psalm 121 1 on ðinum mægne sib || mæst and fyrmest / and on ðinum torrum
Fragment of Psalm 121 2 gne sib || mæst and fyrmest / and on ðinum torrum wese || tidu
Fragment of Psalm 19 2 drihten cyng || dædum halne / and us eac gehyr || holdum mode / s
Fragment of Psalm 24 2 e wegas ðine || wise drihten / and me ðinra stiga || stapas eac
Fragment of Psalm 24 1 ær / / # / gerece me on ræde || and me ricene gelær / ðæt ic on
Fragment of Psalm 24 3 dest || syððan dagas wæron / and ðu wislice || ðas woruld ge
Fragment of Psalm 24 3 o georne || ðe ic geong dyde / and me uncuðe || æghwær wæron
Fragment of Psalm 27 2 do ðin folc || halig drihten / and ðin yrfe eac || eal gebletsa
Fragment of Psalm 27 3 bletsa / rece ðu heo swylce || and on riht ahefe / ðæt hi on wor
Fragment of Psalm 34 1 a me fuhtan to / / # / gegrip gar and scyld || and me georne gestan
Fragment of Psalm 34 1 o / / # / gegrip gar and scyld || and me georne gestand / on fultume
Fragment of Psalm 34 2 herewæpnum || wið unholdum / and wige beluc || wraðum feondum
Fragment of Psalm 43 1 alm 43 / / # / aris drihten nu || and us ricene do / fælne fultum ||
Fragment of Psalm 43 2 us ricene do / fælne fultum || and us æt feondum ahrede / forðon
Fragment of Psalm 5 2 u min onfoh || wuldres ealdor / and mid earum gehyr || ece drihte
Fragment of Psalm 5 3 m mode / ðu eart min cyning || and eac ece god / / # / forðon ic to
Fragment of Psalm 5 2 ece drihten / soðum gebidde || and ðu symble gehyr / morgena gehw
Fragment of Psalm 5 2 e æt stande || ær on morgen / and ðe sylfne geseo || forðon i
Fragment of Psalm 50 2 ram minum / fræcnum fyrenum || and nu forð heonon / eall min unri
Fragment of Psalm 50 2 e halig god || heortan clæne / and rihtne gast || god geniwa / on
Fragment of Psalm 50 2 ðinre hælu || holde blisse / and me ealdorlice || æðele gast
Fragment of Psalm 69 2 fultum / beheald drihten me || and me hraðe syððan / gefultuma
Fragment of Psalm 70 1 t of Psalm 70 / / # / sy min muð and min mod || mægne gefylled / ð
Fragment of Psalm 70 3 in lof mæge || lustum singan / and wuldor ðin || wide mærsian /
Fragment of Psalm 70 4 wuldor ðin || wide mærsian / and ðe ealne dæg || æghwær he
Fragment of Psalm 79 1 / # / gehweorf us mægna god || and us milde æteow / ðinne andwli
Fragment of Psalm 84 2 us hraðe || hælend drihten / and ðin yrre fram us || eac oncy
Fragment of Psalm 87 3 modgehygde || mægne clypode / and min gebed || morgena gehwylce
Fragment of Psalm 89 2 ine scealcas || swæsum eagum / and on ðin agen weorc || ece dri
Fragment of Psalm 89 3 in agen weorc || ece drihten / and heora bearn gerece || bliðum
The Kentish Hymn 4 an liofwendum || lifæs agend / and him simle sio || sigefæst wu
The Kentish Hymn 5 st wuldor / uppe mid ænglum || and on eorðan sibb / gumena gehwil
The Kentish Hymn 8 ðe heriað || halgum stefnum / and ðe blætsiað || bilewit fæ
The Kentish Hymn 9 blætsiað || bilewit fæder / and ðe ðanciað || ðioda walde
The Kentish Hymn 11 weorðlican || wuldordreames / and ðinra miclan || mægena gere
The Kentish Hymn 13 hafest on gewealdum || hiofen and eorðan / an ece fæder || ælm
The Kentish Hymn 16 ces / ðu eart sigefest sunu || and soð hælend / ofer ealle gesc
The Kentish Hymn 17 / ofer ealle gescæft || angla and manna / ðu dryhten god || on d
The Kentish Hymn 22 r / ðu eart heofenlic lioht || and ðæt halige lamb / ðe ðu man
The Kentish Hymn 33 dsa nu meahtig || manna cynne / and of leahtrum ales || ðine ða
The Kentish Hymn 34 || ðine ða liofan gescæft / and us hale gedo || heleða scepp
The Kentish Hymn 37 eart soðlice || simle halig / and ðu eart ana || æce dryhten /
The Kentish Hymn 38 ðu eart ana || æce dryhten / and ðu ana bist || eallra dema / c
The Kentish Hymn 40 an ðu on ðrymme ricsast || and on ðrinesse / and on annesse |
The Kentish Hymn 41 e ricsast || and on ðrinesse / and on annesse || ealles waldend /
Psalm 50 2 ð / israela bræga || æðelæ and rice / cyninga cynost || criste
Psalm 50 18 mid wordum || weorada dominus / and secgan het || selfum gecyðan
Psalm 50 23 mne ferdrinc || fere beserode / and him bezabe || brohte to wife /
Psalm 50 27 ðioda aldor / dauid georne || and to dryhtne gebæd / and his syn
Psalm 50 28 orne || and to dryhtne gebæd / and his synna hord || selfa onten
Psalm 50 30 e andhette / weoruda dryhtne || and ðus wordum spæc / miltsa ðu
A.6.26 35 miċelan || mild-heortnesse%. / And ēac aefter meniġu || miltsa
Psalm 50 43 ic unriht min || eal oncnawe / and eac synna gehwær || selfum
Psalm 50 48 nu ic anum ðe || oft syngode / and yfela feola || eac gefræmede
Psalm 50 57 hio cerrende || criste herdon / and hiom lif mid ðe || langsum b
Psalm 50 63 | hu me modor gebær / in scame and in sceldum || forgef me scepp
Psalm 50 66 mine ældran || ær geworhtan / and ic selfa eac || sioððan bee
Psalm 50 69 d benum || biddan wille / lifes and lisse || liohtes aldor / forða
Psalm 50 72 s / ðu me meahtig god || milde and bliðe / ðurh ysopon || ealne
Psalm 50 75 ic geclænsod || criste hero / and eac ofer snawe || self scinen
Psalm 50 84 fram synnum || saula neriend / and fram misdedum || minra gylta /
Psalm 50 86 ine ansione || ælmeahtig god / and ðurh miltsunga || meahta ði
Psalm 50 91 to ðolienne || ðinne willan / and to healdenne || halige domas /
Psalm 50 92 to healdenne || halige domas / and ðu rihtne gast || rodera wal
Psalm 50 101 re hælo heht || helm alwihta / and me lifgende || liohtes hiorde
Psalm 50 111 er mancynnes / fram blodgete || and bealaniðum / god lifigende ||
Psalm 50 113 igende || gylta geclansa / helo and helpend || hiofenrices weard /
Psalm 50 118 uð sioððan || mæhte ðine / and lof georne || liodum to blið
Psalm 50 128 ysta gast || hiorte geclansod / and geeadmeded || ingeðancum / ða
Psalm 50 133 sione dun || sigefest weorðe / and weallas sion || wynfæste get
Psalm 50 156 ynna hord || simle oferwinnan / and us geearnian || æce dreamas /
The Gloria II 1 The Gloria II / / wuldor sy ðe and wurðmynt || wereda drihten / f
The Gloria II 3 re gemæne / mid sylfan sunu || and soðum gaste / amen ||
A.6.27 3 e·mǣne, / mid selfan sunu || and sōðum gāste. || Amen.
A Prayer 5 æl ðu hy || heofena drihten / and gelacna ðu hy || lifes ealdo
A Prayer 12 || ðe on eorðan her / dæiges and nihtes || deofle campað / and
A Prayer 13 and nihtes || deofle campað / and hys willan wyrcð || wa him
A Prayer 14 nne he ða handlean || hafað and sceawað / bute he ðæs yfeles
A Prayer 17 se ðe on eorðan her / dæiges and nyhtes || drihtne hyræð / and
A Prayer 18 and nyhtes || drihtne hyræð / and a hys willan wyrcð || wel hy
A Prayer 19 nne he ða handlean || hafað and sceawað / gyf he ealteawne ||
A Prayer 25 || ðu eart eaðe god / hæfst and waldest || / ana ofer ealle ||
A Prayer 26 || / ana ofer ealle || eorðan and heofonas / syddra gesceafta ||
A Prayer 41 r / hu ðu mære eart || mihtig and mægenstrang / ealra cyninga cy
A Prayer 50 gelyfað || on lyfiendne god / and on ðæt ece leoht || uppe on
A Prayer 58 d / ðæt ðu eart se miccla || and se mægenstranga / and se eadmo
A Prayer 59 iccla || and se mægenstranga / and se eadmoda || ealra goda / and
A Prayer 60 / and se eadmoda || ealra goda / and se ece cyning || ealra gescea
A Prayer 61 ece cyning || ealra gesceafta / and ic eom se litla for ðe || an
A Prayer 61 nd ic eom se litla for ðe || and se lyðra man / se her syngige
A Prayer 63 gige || swiðe genehhe / dæges and nihtes || do swa ic ne sceold
A Prayer 66 rle scyldi / inwitniðas || oft and gelome / ac ic ðe halsige nu |
A Prayer 68 halsige nu || heofena drihten / and gebidde me to ðe || bearna s
A Prayer 70 drihten / heofena heahcyning || and se halga gast / and gefylste me
A Prayer 71 ahcyning || and se halga gast / and gefylste me || fæder ælmiht
Thureth 4 | ðus het me wyrcean / to loue and to wurðe || ðam ðe leoht g
Thureth 7 e on foldan || gefremian mæg / and him geðancie || ðeoda walde
Thureth 10 gemearcian || metode to lace / and he sceal æce lean || ealle f
The Seasons for Fasting 3 oysen || mærne lareow / anlyht and gelared || swa hine lifes fre
The Seasons for Fasting 6 for leodum / rincum to ræde || and him runa gescead / sylfum asæd
The Seasons for Fasting 10 ligde / heofena heahcyninges || and ða hæleð samod / swa hie on
The Seasons for Fasting 14 to leane / asende sigora god || and hie sona to him / fryða wilnod
The Seasons for Fasting 15 ona to him / fryða wilnodan || and ðær fundon raðe / gif hie le
The Seasons for Fasting 18 od / on ðam herescype || heold and worhte / ðendan hie lifes frea
The Seasons for Fasting 20 ac him se ende wearð || earm and ðrealic / ða hie besyredon ||
The Seasons for Fasting 22 fne dryhten / on beam setton || and to byrgenne / gedemdon || he ð
The Seasons for Fasting 24 don || he ðær bedigled wæs / and ðy ðryddan dæge || ðeodum
The Seasons for Fasting 26 ænige / on bocstafum || breman and writan / ðæt hie fæstenu ||
The Seasons for Fasting 28 ie fæstenu || feower heoldon / and ðonne offredan || unmæne ne
The Seasons for Fasting 33 f byrgenne || blæda gefylled / and mid heofenwarum || ham gesoht
The Seasons for Fasting 34 am gesohte / eard mid englum || and us eallum ðone / hyht and geha
The Seasons for Fasting 35 m || and us eallum ðone / hyht and gehateð || gyf we his willa
The Seasons for Fasting 40 for life / deorne dædfruman || and him geara gerim / ælmesdædum
The Seasons for Fasting 42 / ælmesdædum || ure gefyllan / and on fæstenum || swa se froda
The Seasons for Fasting 43 se froda iu / moyses mælde || and we ða mearce sceolan / heoldan
The Seasons for Fasting 51 geond romwara || rice nemneð / and ðær twelfe sceolan || torht
The Seasons for Fasting 73 rur full / dryhtnes gebyrde || and we mid deornum scylan / wordum
The Seasons for Fasting 74 we mid deornum scylan / wordum and weorcum || wuldres cyninge / in
The Seasons for Fasting 77 wylces / efne swa swa ærran || and ðone arwesan / leofne leoda fr
The Seasons for Fasting 80 stenum || is se feorða dæg / and sixta samod || seofoða getin
The Seasons for Fasting 82 o gelæstanne || lifes ealdre / and to bremenne || boca gerynum / e
A.6.31 95 . / Þus hē ġe·sette || self and dihte / þā þeġnunga, || þ
The Seasons for Fasting 106 u lengtentid || leoda nemnað / and hit ærest ongan || eorl se g
The Seasons for Fasting 109 sten heold || feowertig daga / and nyhta samod || swa he nahtes
The Seasons for Fasting 114 t hine leodum ðone || leoran and tæcan / elda orðancum || eall
The Seasons for Fasting 117 tene magon || freode gewinnan / and ða deopan || dryhtnes gerynu
The Seasons for Fasting 124 s engla sum || dihte togeanes / and se gestrangud wearð || styð
The Seasons for Fasting 126 gefæstenne || feowertig daga / and nihta samod || swa he nahtes
The Seasons for Fasting 139 a andlifene || ofstum ðycgen / and ðone deoran wist || dryhtnes
The Seasons for Fasting 151 sten her || fyrena gelæstað / and ðone uplican || æðel seca
The Seasons for Fasting 153 halig heofenes weord || heolp and lærde / he hine dyppan let ||
The Seasons for Fasting 156 tes bæðe || fyrena bedæled / and he feowertig daga || firsude
The Seasons for Fasting 161 winna / on ðæm ænete || eald and fræte / geseah mærne frean ||
The Seasons for Fasting 163 ærne frean || mannum gelicne / and ða wenan ongann || wommes ge
The Seasons for Fasting 167 inder gewat || hearmes brytta / and ðær englas hyra || ealdor s
The Seasons for Fasting 173 gum / ac he on hinder scrið || and ðe halig / englas ærfæste ||
The Seasons for Fasting 178 wertig daga || fæsten hewdon / and we bebeodað || ðurh beorn g
The Seasons for Fasting 182 hewe / oð ða nigoðan tid || and he na bruce / flæsces oððe f
The Seasons for Fasting 187 ond wese / folce gynd foldan || and ða fyrna sceolan / ðam sacerd
The Seasons for Fasting 189 m sacerdan || secgan gehwilce / and ða dymnissa || dædum betan /
The Seasons for Fasting 190 mnissa || dædum betan / wordes and weorces || wuldres ealdor / ðu
The Seasons for Fasting 197 rur hæfð / bitere onbolgen || and ðæs bote ne deð / ac ða æb
The Seasons for Fasting 211 ghwamlice || dryhten gremiað / and mid æfeste || ælcne forlæd
The Seasons for Fasting 214 on mergan || mæssan syngað / and forðegide || ðurste gebæde
The Seasons for Fasting 217 leaslice || leogan ongynnað / and ðone tæppere || tyhtað gel
The Seasons for Fasting 219 syllan mote / ostran to æte || and æðele wyn / emb morgentyd ||
The Seasons for Fasting 221 s ðe me ðingeð / ðæt hund and wulf || healdað ða ilcan / wi
The Seasons for Fasting 222 ða ilcan / wisan on worulde || and ne wigliað / hwæne hie to mos
The Seasons for Fasting 229 ig ðicgan / etan ostran eac || and oðerne / fisc of flode ||
Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 2 ices weard / meotodes meahte || and his modgeðanc / weorc wuldorf
The Metrical Preface to the Pastoral Care 12 yning / awende worda gehwelc || and me his writerum / sende suð an
The Metrical Preface to the Pastoral Care 13 nd me his writerum / sende suð and norð || heht him swelcra ma /
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 9 t / ðonan hine hlodan || halge and gecorene / siððan hine gierdo
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 17 / ðurh dryhtnes giefe || diop and stille / sume hine lætað || o
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 20 gif swa hlutor wæter || hlud and undiop / tofloweð æfter feldu
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 5 ican hame || ðar byð a hyht and wyn / blis on burgum || ðam ð
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 9 is modgeðanc / æltowe byð || and ðonne ðurh his ingehygd / to
A.6.38 11 iġra || helpe ġe·līefeþ, / and hira bȳsene full·gāþ, ||
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 13 het || wulfstan bisceop / ðeow and ðearfa || ðæs ðe alne ðr
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 14 a || ðæs ðe alne ðrym aof / and eac walden is || wihta gehwel
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 17 on ðinum handum nu || hafast and sceawast / ðæt ðu him to ðe
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 20 her on || gemearcude siendon / and ðæt him god ællmihtig || /
A.6.38 20 inn || ġe·mearcode sindon, / and þæt him God æl-mehtiġ / for
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 22 a gyltas || ðe he geo worhte / and eac resðe mid him || se ðe
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 23 e ðe ah ealles rices geweald / and eac swa his beahgifan || ðe
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 3 s weard || ðe ðas boc ræde / and ða bredu befo || fira aldor /
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 8 ndigan || his aldre to willan / and him ðæs geunne || se ðe ah
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 6 mære, / [per crucem Christi]! And gebide þe ðonne þriwa east
A.6.43.10 6 ide þē þonne þrīwa ēast and || / cweþ þrīwa: Crux% Chri
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 7 Christi ab oriente reducat]. And [III] / west and cweð: [Crux C
A.6.43.10 7 % Christi ab oriente reducat. And [III]% || / west and cweþ: Cr
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 8 ente reducat]. And [III] / west and cweð: [Crux Christi ab occid
A.6.43.10 8 Christi ab occidente reducat. And || / [III]% sūþ and cweþ: C
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 9 e reducat]. And / [III] suð and cweð: [Crux Christi a meridi
A.6.43.10 9 Christi ā merīdie reducant. And || / [III]% norþ and cweþ: C
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 10 reducant]. And / [III] norð and cweð: [Crux Christi abscondi
A.6.43.10 10 educant. And || / [III]% norþ and cweþ: Crux Christi abscondit
Metrical Charm 11: A Journey Charm 1 me on ðisse gyrde beluce || and on godes helde bebeode / wið
Metrical Charm 11: A Journey Charm 5 egsa || ðe bið eghwam lað / and wið eal ðæt lað || ðe in
Metrical Charm 11: A Journey Charm 7 sigegyrd ic me wege / wordsige and worcsige || se me dege / ne me
Metrical Charm 11: A Journey Charm 10 urðe / ac gehæle me ælmihtig and sunu || and frofre gast / ealle
Metrical Charm 11: A Journey Charm 10 æle me ælmihtig and sunu || and frofre gast / ealles wuldres ||
Metrical Charm 11: A Journey Charm 13 de || heofna scyppende / abrame and isace || / and swilce men || m
Metrical Charm 11: A Journey Charm 14 cyppende / abrame and isace || / and swilce men || moyses and iaco
Metrical Charm 11: A Journey Charm 14 || / and swilce men || moyses and iacob / and dauit and iosep ||
Metrical Charm 11: A Journey Charm 15 wilce men || moyses and iacob / and dauit and iosep || / and evan
Metrical Charm 11: A Journey Charm 16 iacob / and dauit and iosep || / and evan and annan || and elizabe
Metrical Charm 11: A Journey Charm 16 sep || / and evan and annan || and elizabet / saharie and ec marie
Metrical Charm 11: A Journey Charm 17 annan || and elizabet / saharie and ec marie || modur cristes / and
Metrical Charm 11: A Journey Charm 18 and ec marie || modur cristes / and eac ðæ gebroðru || petrus
Metrical Charm 11: A Journey Charm 18 eac ðæ gebroðru || petrus and paulus / and eac ðusend || ði
Metrical Charm 11: A Journey Charm 19 ebroðru || petrus and paulus / and eac ðusend || ðinra engla / c
Metrical Charm 11: A Journey Charm 21 eallum feondum / hi me ferion and friðion || and mine fore ner
Metrical Charm 11: A Journey Charm 21 / hi me ferion and friðion || and mine fore nerion / eal me gehea
Metrical Charm 11: A Journey Charm 29 rof || lucos min swurd / scearp and scirecg || scyld iohannes / wul
Metrical Charm 11: A Journey Charm 34 ltse / siðfæt godne || smylte and lihte / windas on waroðum || w
Metrical Charm 11: A Journey Charm 41 on engla blæd || gestaðelod / and inna halre hand || heofna ric
Metrical Charm 12: Against a Wen 10 ing ðu || alswa scerne awage / and weorne || alswa weter on anbr
Metrical Charm 12: Against a Wen 12 gewurðe || alswa linsetcorn / and miccli lesse || alswa anes ha
Metrical Charm 12: Against a Wen 13 alswa anes handwurmes hupeban / and alswa litel ðu gewurðe ||
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 4 wyrta / ðu miht wið ðreo || and wið ðritig / ðu miht wið at
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 5 ritig / ðu miht wið attre || and wið onflyge / ðu miht wið ð
A.6.43.2 7 an || þe ġond land færþ. / And þū, weġ-brāde, || wyrta m
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 11 / eallum ðu ðon wiðstode || and wiðstunedest / swa ðu wiðsto
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 12 t / swa ðu wiðstonde || attre and onflyge / and ðæm laðan ||
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 13 ðstonde || attre and onflyge / and ðæm laðan || ðe geond lon
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 34 eah / ðær geændade || æppel and attor / ðæt heo næfre ne wol
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 36 e wolde || on hus bugan / fille and finule || felamihtigu twa / ða
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 39 fonum || ða he hongode / sette and sænde || on seofun worulde / e
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 40 e || on seofun worulde / earmum and eadigum || eallum to bote / sto
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 42 attre / seo mæg wið ðreo || and wið ðritig / wið feondes hon
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 43 ðritig / wið feondes hond || and wið færbregde / wið malscrun
A.6.43.2 43 nd wiþ [XXX], / wiþ fēondes h and || and wiþ fǣr-breġde%, / wi
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 46 flogenum / wið nigun attrum || and wið nygon onflygnum / wið ðy
A.6.43.3 2 , swelċe || / man mid ofrað, and writan% þās naman on ǣlcre
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 6 sweostar / ða geændade heo || and aðas swor / ðæt næfre ðis
A.6.43.3 7 gā þonne ān mædenman tō and ho hit on || / his swēoran, a
A.6.43.3 8 d ho hit on || / his swēoran, and dō man swā þrīe daĝas; h
A.6.43.4 1 h / / Wiþ færstice feferfuiġe and sēo rēade netele, þe þurh
A.6.43.4 2 , þe þurh || / ærn inwyxð, and weġ-brāde; wyll on buteran.
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 7 wif || hyra mægen beræddon / and hy gyllende || garas sændan /
A.6.43.4 9 f || hira mæġen be·rǣdon / and hīe ġiellende || gāras sen
A.6.43.6 2 wītenes || / mannes byrġenne and stæppe þonne þrīwa ofer
A.6.43.6 3 rīwa ofer þā byrġenne || / and cweðe þonne þrīwa þās w
A.6.43.6 7 ne þæt wīf sēo mid bearne and hēo tō hire hlāforde || / o
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 9 bicgan / ðas sweartan wulle || and ðysse sorge corn / gehwer ferd
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 12 / ðonne ic me wille habban || and ham gan
A.6.43.6 12 enum, || nealles mid fǣġan. / And þonne sēo mōdor ġe·fele
A.6.43.7 2 nne and þā ēaĝan tēarġe and wile lōcian niðer. || / Dō
A.6.43.8 2 under þīnum swīðran fēt, and cweþ: || / Fō iċ under fōt
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 3 || wið ealra wihta gehwilce / and wið andan || and wið æmind
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 3 ta gehwilce / and wið andan || and wið æminde / and wið ða mic
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 4 ið andan || and wið æminde / and wið ða micelan || mannes tu
A.6.43.8 5 wiþ ealra wihta ġe·hwelċe / and wiþ andan || and wiþ ǣ·my
A.6.43.8 5 e·hwelċe / and wiþ andan || and wiþ ǣ·mynde / and wiþ þā
A.6.43.8 6 andan || and wiþ ǣ·mynde / and wiþ þā miċelan || mannes
A.6.43.8 7 grēot, þonne hīe swierman, and || / cweþ: || / Sitte ġē, si
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 8 a bið manna gehwilc || metes and eðeles
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 2 des ðegen / find ðæt feoh || and fere ðæt feoh / and hafa ðæ
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 3 t feoh || and fere ðæt feoh / and hafa ðæt feoh || and heald
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 3 t feoh / and hafa ðæt feoh || and heald ðæt feoh / and fere ham
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 4 feoh || and heald ðæt feoh / and fere ham ðæt feoh || / ðæt
A.6.43.9 5 næs tō || / oþ·wyrċenne, and tō lufienne, næs tō oþ·l
A.6.43.9 7 es þeġn, / find þæt feoh || and fere þæt feoh / and hafa þæ
A.6.43.9 8 t feoh || and fere þæt feoh / and hafa þæt feoh || and heald
A.6.43.9 8 t feoh / and hafa þæt feoh || and heald þæt feoh / and fere hā
A.6.43.9 9 feoh || and heald þæt feoh / and fere hām þæt feoh. || / þ
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 10 cunne ic his mihta / his mægen and his mihta || and his mundcræ
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 10 a / his mægen and his mihta || and his mundcræftas / eall he weor
A.6.43.9 15 e iċ his meahta, / his mæġen and his meahta || and his mund-cr
A.6.43.9 15 his mæġen and his meahta || and his mund-cræftas. / Eall hē w
Instructions for Christians 3 an dæl; || he getyþað þe / and he ðe mænigfealdað || mycl
Instructions for Christians 12 tan mæig / man fram deofla || and beon metodes þeing. / An is æ
Instructions for Christians 14 rest || þæt he ofte do / wop and hreowe% || for his misdæda. /
Instructions for Christians 20 / þæt he gemettige || metas and drincas. / Ne synd þa þrowung
Instructions for Christians 26 eanig || winnað for Criste, / and eft swa ðeah || in ecnesse /
Instructions for Christians 30 ra saula. / æla, ðu ærma || and þu eorðlica / man ofer molda
Instructions for Christians 35 bið þær oht% betweon þe / and þæm neatum || ðe naht ne w
Instructions for Christians 37 || þæt þu her on locest, / and eal þæt þu her sceawast ||
Instructions for Christians 40 t selre lif || symble lufian / and æfre fleon || unrihte gestre
Instructions for Christians 46 im unþiaw || ælc mislicað / and ealra wyrrest || yfela getreo
Instructions for Christians 62 gðhade || metode to willan, / and for Cristes lufan || clæne g
Instructions for Christians 63 an. / Swa hwilc man swa mæg || and nu nele / geleornian hwæt-hwu
Instructions for Christians 65 hwugo, || he bið lað Gode, / and his saul bið || swiðe scyld
Instructions for Christians 69 gast. / Se forholena cræft || and forhyded god / ne bið ællung
Instructions for Christians 75 þu scealt gelome || gelæran and tæcan, / ða hwile þe ðe mi
Instructions for Christians 80 inum bearne% || bysne goda, / and eac swa some || eallum leoda;
Instructions for Christians 82 ðu geearnost || ece blisse / and æfter þisse weorlda || weor
Instructions for Christians 86 elæredon || longe gebetað, / and þone unlærdan || eac gelær
Instructions for Christians 89 þone earman || eac aræreð / and þa saula swa || some geclens
Instructions for Christians 90 saula swa || some geclensað / and þæt mod gedeþ || mycle ðe
Instructions for Christians 91 gedeþ || mycle ðe bliðre; / and heo eac æþelne gedeð || þ
Instructions for Christians 93 olsað. / Godd sceal% deman% || and gume þæncan; / þæt is riht
Instructions for Christians 96 cweðe. / Se ðe ear gifeð% || and eft oftihð / bearna gehwylce,
Instructions for Christians 100 eð || metes oððe drincas, / and his innoðe || riht gemetega
Instructions for Christians 112 ype / heofon-kyninges bebod || and halige þeawas. / þæt is for
Instructions for Christians 120 e || gumena gehwylcne / healan and gehyran, || þeah he heah-ges
Instructions for Christians 122 -rice || age mycelne / goldes and seolfres, || and eac godes fe
Instructions for Christians 122 elne / goldes and seolfres, || and eac godes fele / to habbanne |
Instructions for Christians 126 nd eal cristen folc || cyðan and læran, / þæt ða weologan |
Instructions for Christians 133 æt iu-dagum || Iacob hæfde / and Moyses eac || micele speda, /
Instructions for Christians 134 icele speda, / swylce Isaac || and Abraham; / and Dauide || driht
Instructions for Christians 135 swylce Isaac || and Abraham; / and Dauide || drihten sealde / win
Instructions for Christians 137 urgum mid || weolan unmete%; / and eac Noe hæfde || weoruld-weo
Instructions for Christians 147 e earman || oftost geholpen / and þa mettruman || myclum gehæ
Instructions for Christians 148 ettruman || myclum gehælede / and þa nacodan eac || niowum gew
Instructions for Christians 156 o Hieremie, / þan witegan, || and þus wordon cwæð / Far nu ymb
Instructions for Christians 158 e æll || eorðan rices, / sec and smeage, || swa ðu swiðost m
Instructions for Christians 160 ydigne wer, / þe wel wille || and gewyrcan swa, / recce and gesm
Instructions for Christians 161 e || and gewyrcan swa, / recce and gesmeage || soðne geleafan,
Instructions for Christians 168 de% || gehreowað his synna, / and fulfæstlice þencð || þæt
Instructions for Christians 173 ð-siðe. / Swa mon ma synna || and maran forlæt / drihtnes þanc
Instructions for Christians 176 þær mide || mede geearnað / and geofona ma || Godes ealmihtig
Instructions for Christians 216 ne, || gif hit forbugan mæg / and þurh eanig þing || æfre fo
Instructions for Christians 217 ig þing || æfre forceorran / and his synna swa some, || þeah
Instructions for Christians 218 eah he symle ne mage / bewacan and beweardian || and bewitan geo
Instructions for Christians 218 ge / bewacan and beweardian || and bewitan geornan; / ac þonne d
Instructions for Christians 225 ian / ures wealdendes || weorc and angin, / forþon ðe he is hea
Instructions for Christians 226 is heah-cræftig || heofonas and eorðan, / weoruldes waldend,
Instructions for Christians 227 eoruldes waldend, || wæteres and lyfte, / and eac ælra þæra
Instructions for Christians 228 dend, || wæteres and lyfte, / and eac ælra þæra || þe ðær
Instructions for Christians 245 ighwylcum% || gearwurðian, / and na ymb þe sylfum || na to we
Instructions for Christians 253 st, / þear is hope heagost || and sibbe ealra selost, / lif ealr
Instructions for Christians 254 elost, / lif ealra leofest, || and meda ealra mærost / þem ðe
Instructions for Christians 259 onum, || swa us se halga wer / and se apostol || Paulus gekydde.
Instructions for Christians 260 us gekydde. / An is geleafa, || and lufu oðer; / þridde is tohop
Cnut's Song 4 / Roweþ cnites noer the lant / and here we þes muneches sæng.
Godric's Prayer 2 5 ið þe in Godes riche. / Crist and Seinte Marie sio on scamel me
Grave 6 cealt. / Nu me sceæl þe meten and þa molde seoðða. / Ne bið n
Grave 8 ice itinbred: / Hit bið unheh and lah, þonne þu list þerinne
Grave 11 molde wunien ful calde, Dimme and deorcæ. / þet den fulæt on h
Grave 13 n honde. / Dureleas is þet hus and dearc hit is wiðinnen. / ðær
Grave 14 . / ðær þu bist feste bidytt and dæð hefð þa cæge. / Ladlic
Grave 15 æge. / Ladlic is þet eorðhus and grim inne to wunien. / ðer þu
Grave 16 unien. / ðer þu scealt wunien and wurmes þe todeleð. / ðus ðu
Grave 17 todeleð. / ðus ðu bist ilegd and ladæst þine fronden. / Nefst
Grave 21 and þe æfter lihten. / For sone
Grave 22 ten. / For sone þu bist ladlic and lad to iseonne. / For sone bið
Distich on the Sons of Lothebrok 1 the Sons of Lothebrok / / Ynguar and Ubbe || Beorn was þe þridde
The Battle of Finnsburh 15 || drihtlice cempan / sigeferþ and eaha || hyra sword getugon / an
The Battle of Finnsburh 16 nd eaha || hyra sword getugon / and æt oþrum durum || ordlaf an
The Battle of Finnsburh 16 nd æt oþrum durum || ordlaf and guþlaf / and hengest sylf || h
The Battle of Finnsburh 17 m durum || ordlaf and guþlaf / and hengest sylf || hwearf him on
The Battle of Finnsburh 35 w || hræfen wandrode / sweart and sealobrun || swurdleoma stod /
The Battle of Finnsburh 45 en wære / heresceorp unhror || and eac wæs his helm þyrel / þa
Waldere, Fragment II 4 ric widian / selfum onsendon || and eac sinc micel / maþma mid þi
Waldere, Fragment II 15 genan hand || hilde gefremede / and getwæmde /þewigges || feta
Waldere, Fragment II 18 eaxelum || ælfheres laf / god and geapneb || golde geweorþod / e
Waldere, Fragment II 25 an || se þe symle byþ / recon and rædfest || ryh/ /a gehwilces
Waldere B 5 ic Widian / selfum onsendon, || and eac sinc micel / maðma mid ði
Waldere B 16 genan hand || hilde gefremede / and getwæmde /ðewigges. || Feta
Waldere B 19 eaxelum || ælfheres laf, / god and geapneb, || golde geweorðod,
Waldere B 26 an || se ðe symle byð / recon and rædfest || ryh/ /a gehwilces
The Battle of Maldon 2 hors forlætan / feor afysan || and forþ gangan / hicgan to handum
The Battle of Maldon 3 þ gangan / hicgan to handum || and to hige godum / þa þæt offan
A.6.9 4 ngan, / hyċġan tō heandum || and tō% hyġe gōdum. / Þā% þæ
The Battle of Maldon 7 an / hafoc wiþ þæs holtes || and to þære hilde stop / be þam
A.6.9 8 an / hafoc wiþ þæs holtes || and tō ðǣre hilde stōp; / be þ
The Battle of Maldon 14 handum || healdan mihte / bord and bradswurd || beot he gelæste
A.6.9 15 eandum || healdan meahte / bord and brād-sweord; || bēot hē ġ
The Battle of Maldon 17 ongan || beornas trymian / rad and rædde || rincum tæhte / hu hi
The Battle of Maldon 18 hte / hu hi sceoldon standan || and þone stede healdan / and bæd
A.6.9 18 gann || beornas trymian, / rād and rǣdde, || rincum tǣhte / hū
The Battle of Maldon 19 an || and þone stede healdan / and bæd þæt hyra randas || rih
A.6.9 19 / hū hīe sċoldon standan || and þone stede healdan, / and bæd
The Battle of Maldon 20 heoldon / fæste mid folman || and ne forhtedon na / þa he hæfde
A.6.9 20 n || and þone stede healdan, / and bæd þæt hira randas% || ri
A.6.9 21 hēolden / fæste mid folmum || and ne forhteden nā. / Þā hē h
The Battle of Maldon 30 raþe / beagas wiþ gebeorge || and eow betere is / þæt ge þisne
A.6.9 31 ēaĝas wiþ ġe·beorĝe; || and ēow betere is / þæt ġe þis
The Battle of Maldon 37 ylfra dom / feoh wiþ freode || and niman friþ æt us / we willaþ
The Battle of Maldon 39 scype gangan / on flot feran || and eow friþes healdan / byrhtnoþ
A.6.9 41 ipe gangan, / on flot feran || and ēow friðes healdan.’ / Byrh
The Battle of Maldon 42 ne æsc || wordum mælde / yrre and anræd || ageaf him andsware /
A.6.9 44 sċ, || wordum mǣlde, / ierre and ān-rǣd || ā·ġeaf him and
The Battle of Maldon 45 garas syllan / ættrynne ord || and ealde swurd / þa heregeatu ||
A.6.9 47 āras sellan, / ǣtrenne ord || and ealde sweord, / þā here-ġeat
The Battle of Maldon 52 es eard || ealdres mines / folc and foldan || feallan sceolon / hæ
A.6.9 54 eard, || ealdres mīnes, / folc and foldan. || Feallan sċulon / h
The Battle of Maldon 58 || sinc gegangan / us sceal ord and ecg || ær geseman / grim guþp
A.6.9 60 ġe·ġangan; / ūs sċeall ord and eċġ || ǣr ġe·sēman, / gri
The Battle of Maldon 67 e bestodon / eastseaxena ord || and se æschere / ne mihte hyra æn
A.6.9 69 ·stōdon, / East-Seaxna ord || and sē æsċ-here. / Ne meahte hir
The Battle of Maldon 78 ane || wigan unforhte / ælfere and maccus || modige twegen / þa n
A.6.9 80 | wiĝan unforhte, / Ælf·here and Maccus, || mōdġe twēġen, /
The Battle of Maldon 82 ston / þa hi þæt ongeaton || and georne gesawon / þæt hi þær
A.6.9 84 ā hīe þæt on·ġēaton || and ġeorne ġe·sāwon / þæt hī
The Battle of Maldon 100 m het / wyrcan þone wihagan || and þæt werod healdan / fæste wi
A.6.9 102 wyrċan þone wīġ-haĝan || and þæt weorod healdan / fæste w
The Battle of Maldon 129 n up ahof / bord to gebeorge || and wiþ þæs beornes stop / eode
A.6.9 131 ōf, / bord tō ġe·beorĝe || and wiþ þæs beornes stōp. / Ēo
The Battle of Maldon 135 e || þæt se sceaft tobærst / and þæt spere sprengde || þæt
A.6.9 137 æt sē sċeaft tō·bærst, / and þæt spere sprengde, || þæ
The Battle of Maldon 159 ornes || beagas gefecgan / reaf and hringas || and gerenod swurd /
The Battle of Maldon 159 gefecgan / reaf and hringas || and gerenod swurd / þa byrhtnoþ b
The Battle of Maldon 161 bræd || bill of sceþe / brad and bruneccg || and on þa byrnan
The Battle of Maldon 161 f sceþe / brad and bruneccg || and on þa byrnan sloh / to raþe h
A.6.9 163 d || bill of sċēaðe, / brād and brūn-eċġ || and on þā by
A.6.9 163 ðe, / brād and brūn-eċġ || and on þā byrnan slōh. / Tō ra
The Battle of Maldon 180 e heowon || hæþene scealcas / and begen þa beornas || þe him
The Battle of Maldon 181 | þe him big stodon / ælfnoþ and wulmær || begen lagon / þa on
A.6.9 182 hēowon || hǣðne sċealcas / and bēġen þā beornas || þe h
A.6.9 183 him biġ stōdon, / Ælf·nōþ and Wulf·mǣr || bēġen lāĝon
The Battle of Maldon 185 n fleame / godric fram guþe || and þone godan forlet / þe him m
A.6.9 187 ame, / Godrīċ fram gūðe || and þone gōdan for·lēt / þe hi
The Battle of Maldon 189 ædum || þe hit riht ne wæs / and his broþru mid him || begen
The Battle of Maldon 190 him || begen ærndon / godwine and godwig || guþe ne gymdon / ac
The Battle of Maldon 191 n / ac wendon fram þam wige || and þone wudu sohton / flugon on
A.6.9 191 dum || þe hit riht ne wæs, / and his brōðru mid him || bēġ
The Battle of Maldon 192 on / flugon on þæt fæsten || and hyra feore burgon / and manna m
A.6.9 192 | bēġen ærndon%, / God·wine and God·wīġ, || gūðe ne ġī
The Battle of Maldon 193 sten || and hyra feore burgon / and manna ma || þonne hit ænig
A.6.9 193 c wendon fram þām wīġe || and þone wudu sōhton, / fluĝon o
A.6.9 194 , / fluĝon on þæt fæsten || and hira fēore burgon, / and manna
A.6.9 195 en || and hira fēore burgon, / and manna mā || þonne hit ǣni
The Battle of Maldon 222 t / he wæs ægþer min mæg || and min hlaford / þa he forþ eode
A.6.9 224 ē wæs ǣgðer% min mǣġ || and min hālford.’ / Þā hē for
The Battle of Maldon 227 ongan þa winas manian / frynd and geferan || þæt hi forþ eod
A.6.9 229 nn þā winas manian, / frīend and ġe·fēran, || þæt hīe fo
The Battle of Maldon 234 le þe he wæpen mæge / habban and healdan || heardne mece / gar a
The Battle of Maldon 235 d healdan || heardne mece / gar and godswurd || us godric hæfþ /
A.6.9 236 þe hē wǣpen mæġe / habban and healdan, || heardne mēċe, / g
A.6.9 237 ldan, || heardne mēċe, / gār and gōd-sweord. || Ūs Godrīċ
The Battle of Maldon 242 aflymde / leofsunu gemælde || and his linde ahof / bord to gebeor
A.6.9 244 ’ / Leof·sunu ġe·mǣlde || and his linde ā·hōf, / bord tō
The Battle of Maldon 251 ac me sceal wæpen niman / ord and iren || he ful yrre wod / feaht
A.6.9 253 mē sċeall wǣpen niman, / ord and iren.’ || Hē full ierre w
The Battle of Maldon 260 ce feohtan / grame garberend || and god bædon / þæt hi moston ge
The Battle of Maldon 262 gewrecan || hyra winedrihten / and on hyra feondum || fyl gewyrc
A.6.9 262 feohtan, / grame gār-berend || and god bǣdon / þæt hīe mosten
A.6.9 264 ·wrecan || hira wine-drihten / and on hira fēondum || fiell ġe
The Battle of Maldon 272 od || eadweard se langa / gearo and geornful || gylpwordum spræc
A.6.9 274 Ēad·weard sē langa, / ġearu and ġeornfull, || ġielp-wordum
The Battle of Maldon 275 g / he bræc þone bordweall || and wiþ þa beornas feaht / oþþ
A.6.9 277 Hē bræc þone bord-weall || and wiþ þā beornas feaht, / oþ
The Battle of Maldon 279 þeric || æþele gefera / fus and forþgeorn || feaht eornoste /
The Battle of Maldon 280 eornoste / sibyrhtes broþor || and swiþe mænig oþer / clufon ce
A.6.9 281 , || æðele ġe·fēra, / fūs and forþ-ġeorn, || feaht eornos
The Battle of Maldon 282 redon / bærst bordes lærig || and seo byrne sang / gryreleoþa su
A.6.9 284 don; / bærst bordes læriġ || and sēo byrne sang / gryre-lēoða
The Battle of Maldon 285 || þæt he on eorþan feoll / and þær gaddes mæg || grund ge
A.6.9 287 þæt hē on eorðan fēoll, / and ðǣr Gaddes mǣġ || grund
The Battle of Maldon 302 | wæl feol on eorþan / oswold and eadwold || ealle hwile / begen
A.6.9 304 l fēoll on eorðan. / Ōswold and Ēadwold || ealle hwīle, / bē
The Battle of Maldon 322 am folce || fyrmest eode / heow and hynde || oþþæt he on hilde
andan - 16 occurrences
Genesis B 399 and on his eafrum swa some || andan gebetan / onwendan him þær wi
Daniel 343 æs / owiht geegled || ac he on andan sloh / fyr on feondas || for fy
Daniel 713 dor / gealp gramlice || gode on andan / cwæþ þæt his hergas || hy
Elene 530 ære morgenspel || manigum on andan / þara þe dryhtnes æ || dyrn
A.2.6 531 morĝen-spell || maniĝum on andan / þāra þe dryhtnes ǣ || die
Guthlac A 346 || and his gǣst beran / oft on andan || þām þe eahtan wile / sāw
Guthlac A 565 | budon or-leġe, / eġesan and andan || ārlēaslīċe, / frecne fō
Guthlac A 773 ruma fæstliċ || fēondum on andan, / ġe·seted wiþ synnum, || ð
The Wanderer 105 reo hæglfare || hæleðum on andan / eall is earfoðlic || eorðan
Beowulf 708 ac he wæccende || wraðum on andan / bad bolgenmod || beadwa geði
Beowulf 2314 n || bryneleoma stod / eldum on andan || no ðær aht cwices / lað l
The Metres of Boethius: Metre 20 36 lfum / næfst þu to ænegum || andan genumenne / forþam þe nan þi
The Metres of Boethius: Metre 28 53 icelne habbaþ / and unnetne || andan betweoh him / swiþe singalne |
A.6.43.2 29 de seolh || ofer sǣs hryċġ / andan attres || ōðres tō bōte. /
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 3 ealra wihta gehwilce / and wið andan || and wið æminde / and wið
A.6.43.8 5 a wihta ġe·hwelċe / and wiþ andan || and wiþ ǣ·mynde / and wi
andsaca - 5 occurrences
Genesis B 442 ngan hine þa gyrwan || godes andsaca / fus on frætwum || hæfde fæ
Exodus 503 iþþan grund gestah || godes andsaca / þæt wæs mihtigra || merefl
Daniel 668 sceod / swa him ofer eorþan || andsaca ne wæs / gumena ænig || oþþ
Christ and Satan 190 || þa he gehened wæs / godes andsaca || dydon his gingran swa / gifr
A.4.1 1682 eaf / gram-heort guma, || godes andsaca, / morðres sċyldiġ || and his
andswaredon - 2 occurrences
Genesis A 2527 freondlice / englas arfæste || andswaredon / þu scealt þære bene || nu
Daniel 127 gan þeah / þa him unbliþe || andswaredon / deofolwitgan || næs him dom
andswarode - 33 occurrences
Genesis B 827 heortan deþ / hire þa adam || andswarode / gif ic waldendes || willan cu
Genesis A 872 cod’. / Him þā ǣdre God || andswarode: / ‘Saĝa mē þæt, sunu min,
Genesis A 882 m forbead / him þa adam eft || andswarode / me þa blæda on hand || bryd
Genesis A 896 eolecu mæg / ides æwiscmod || andswarode / me nædre beswac || and me ne
Genesis A 1005 s wyrhta / ædre æfter þon || andswarode / ne can ic abeles || or ne for
Genesis A 1022 um laþ / him þa ædre cain || andswarode / ne þearf ic ænigre || are w
Genesis A 2136 ce healdan / him þa abraham || andswarode / ædre for eorlum || elne gewu
Genesis A 2173 u forht wesan / abraham þa || andswarode / dædrof drihtne sinum || fræ
Genesis A 2187 ne wocon / him þa ædre god || andswarode / næfre gerefan || rædaþ þi
Genesis A 2256 id unc twih / hire þa ædre || andswarode / wishidig wer || wordum sinum /
Genesis A 2273 ec sarre ah / heo him ædre || andswarode / ic fleah wean wana || wilna g
Genesis A 2280 abregde / hire þa se engel || andswarode / ne ceara þu feor heonon || f
Genesis A 2354 frea ælmihtig / ece drihten || andswarode / þe sceal wintrum frod || on
Genesis A 2477 h gemæne word / arlease cyn || andswarode / þis þinceþ gerisne || and
Genesis A 2513 a milde / him þa ædre loth || andswarode / ne mæg ic mid idesum || aldo
Genesis A 2691 emena þancast / abraham þa || andswarode / ne dyde ic for facne || ne fo
Daniel 134 r areccan / þa him unbliþe || andswarode / wulfheort cyning || witgum si
Daniel 210 genmod || babilone weard / yrre andswarode || eorlum onmælde / grimme þa
Daniel 741 eo run bude / him æcræftig || andswarode / godes spelboda || gleaw geþa
Christ and Satan 673 micle || mihte hæbbe / þa him andswarode || ece drihten / wendest þu aw
Christ and Satan 10 | swa þu ær myntest / þa him andswarode || ece drihten / gewit þu awyr
A.1.4 11 þū ǣr myntest’. / Þā him andswarode || ēċe drihten: / ‘Ġe·wit
A.2.1 202 || cūðe sindon.’ / Him þā andswarode || ēċe drihten: / ‘Eala, An
A.2.1 260 ēowiċ brōhte?’ / Him þā andswarode || eall-mehtiġ god, / swā þ
A.2.1 277 || līðe weorðe.’ / Eft him andswarode || æðelinga helm / of ȳþ-li
A.2.1 290 | miltse ġe·cȳðan.’ / Him andswarode || engla þēoden, / nerġend f
A.2.1 343 ġe·dōn wille.’ / Him þā andswarode || ēċe% drihten: / ‘Ġif ġ
A.2.1 510 || wīsliċ andġiet.’ / Him andswarode || ēċe drihten: / ‘Oft þæ
A.2.1 623 ē tō friðe hoĝode.’ / Him andswarode || æðelinga helm: / ‘Meaht
Andreas 925 e || ma þonne ic sceolde / him andswarode || ealwalda god / no þu swa sw
Guthlac A 590 ne.’ / Him sē ēadĝa wer || andswarode, / Gūð·lāc on gǣste || mid
A.4.1 258 indon.’ / Him sē ieldesta || andswarode, / weorodes wīsa, || word-hord
Beowulf 340 ar sohton / him ða ellenrof || andswarode / wlanc wedera leod || word æf
ane - 35 occurrences
Genesis B 369 minra handa geweald / and moste ane tid || ute weorþan / wesan ane
Genesis B 370 ane tid || ute weorþan / wesan ane winterstunde || þonne ic mid
Genesis A 1478 an þriddan || wilde culufran / ane sende || seo eft ne com / to li
Genesis A 2134 de / folcgesiþas || nymþe fea ane / þe me mid sceoldon || mearce
Genesis A 2519 aþ me / ic wat hea burh || her ane neah / lytle ceastre || lyfaþ
Daniel 19 þohtas / þa hie æcræftas || ane forleton / metodes mægenscipe
Daniel 309 ce teodest / ne forlet þu usic ane || ece drihten / for þam milts
Daniel 505 e wudubeam || wilddeor scylde / ane æte || eallum heolde / swylce
Andreas 258 ftige menn || on mereþissan / ane ægflotan || hwanon eagorstre
Andreas 492 orig / eagorstreamas || is þys ane ma / swa ic æfre ne geseah ||
Andreas 1091 edon || duruþegnum wearþ / in ane tid || eallum ætsomne / þurh
Andreas 1591 swealg / nalas he þær yþe || ane bisencte / ach þæs weorodes e
Christ A 52 nd / engla eðelstol || ond ða ane in ðe / saule soðfæstra || s
Widsith 41 eorlscipe maran / on orette || ane sweorde / merce gemærde || wi
Riddles 56 1 c wæs ðær inne || ðær ic ane geseah / winnende wiht || wido
The Descent into Hell 5 bimænan / æðelinges deað || ane hwile / reonge bereotan || ræs
Riddles 74 2 r cwene / ond ænlic rinc || on ane tid / fleah mid fuglum || ond o
Riddles 76 1 # Riddles 76 / / ic ane geseah || idese sittan
Beowulf 135 næs hit lengra fyrst / ac ymb ane niht || eft gefremede / morðbe
Beowulf 1762 || nu is ðines mægnes blæd / ane hwile || eft sona bið / ðæt
The Paris Psalter 145:2 1 / # / nelle ge on ealdurmenn || ane getreowian / ne on manna bearn
The Paris Psalter 52:4 1 georne secan / / # / ealle heo on ane || idelnesse / symle besegan ||
The Paris Psalter 78:2 2 nlicast / swa in æppelbearu || ane cytan / swylce hi setton || swy
The Metres of Boethius: Metre 12 32 t || æniges þinges / ofer þa ane || gif þu hi ealles ongitst
The Metres of Boethius: Metre 20 56 || nemdest eall swa þeah / mid ane noman || ealle togædre / worul
The Metres of Boethius: Metre 26 59 aulixes / cining þracia || com ane to / ceole liþan || cuþ wæs
The Metres of Boethius: Metre 28 19 || þæt ne wafige / buton þa ane || þe hit ær wisson / þætte
The Metres of Boethius: Metre 29 43 healfe || heofones þisses / on ane ne læt || ælmihtig god / þy
The Metres of Boethius: Metre 29 89 || wraþe toslopena / þeah þa ane lufe || ealla gesceafta / heofo
The Metres of Boethius: Metre 4 52 ond foldan sceat || buton fea ane / eala min dryhten || þu þe e
Solomon and Saturn 192 e yfle / þonne hie beoþ þurh ane || idese acende / twegen getwin
The Menologium 19 de ægleawe || and þæs embe ane niht / þæt we marian || mæss
The Judgment Day II 164 le beoð afæred / ðær hæfð ane lage || earm and se welega / fo
Instructions for Christians 33 u þisses eorðlican weles || ane gewilnost / orsorhnesse, || ne
Distich on Kenelm 1 lm / / In clench qu becche under ane þorne, / liet Kenelm Kinebern
angin - 4 occurrences
Genesis B 578 eorþan þyrfen / gif þu þæt angin fremest || idesa seo betste / f
Daniel 125 en / þa he ne wisse || word ne angin / swefnes sines || het him secg
Instructions for Christians 225 / ures wealdendes || weorc and angin, / forþon ðe he is heah-cræf
The Battle of Maldon 240 burh tobrocen || abreoþe his angin / þæt he her swa manigne || m
anhydig - 7 occurrences
Daniel 604 þurh wundor micel / wearþ þa anhydig || ofer ealle men / swiþmod in
Elene 389 fter þam wuldres treo / elnes anhydig || eorþan delfan / under turfh
Guthlac B 897 || ðær se halga ðeow / elnes anhydig || eard weardade / ðær hy mis
Guthlac B 978 gad || mod swiðe heard / elnes anhydig || wæs seo adl ðearl / hat on
Deor 2 be wurman || wræces cunnade / anhydig eorl || earfoða dreag / hæfde
Azarias 181 ewat ða to ðam bryne gongan / anhydig eorl || ðæt he ofer ðam ad
Beowulf 2667 cealt nu dædum rof / æðeling anhydig || ealle mægene / feorh ealgia
anmedlan - 2 occurrences
Daniel 747 a þu wendan ne miht / þu for anmedlan || in æht bere / huslfatu hale
Christ and Satan 74 nd þæt atole scref / for þam anmedlan || þe hie ær drugon / eft reo
anmod - 5 occurrences
Genesis A 1650 / feoh and feorme || folc wæs anmod / rofe rincas || sohton rumre l
Genesis A 1662 || be his mægwine / æþeling anmod || oþerne bæd / þæs hie him
Exodus 203 gon frecne spel || feond wæs anmod / werud wæs wigblac || oþþæ
Daniel 224 geboden wære / þa wearþ yrre anmod cyning || het he ofn onhætan
The Rune Poem 4 htne || domes hleotan / ur byþ anmod || and oferhyrned / felafrecne
anmēdlan - 6 occurrences
A.1.3 747 ū wendan ne meaht. / Þū for an-mēdlan || in ǣht bere / hūsel-fatu h
A.1.4 74 æt atole sċræf, / for þǣm an-mēdlan% || þe hīe ǣr druĝon. / Eft
A.1.4 427 swelċe him wuldor-cyning / for an-mēdlan || ierre ġe·worden. / Sæġde
A.3.9 81 aĝas sind ġe·witene, / ealle anmēdlan || eorðan rīċes; / nēaron n
A.4.1 2926 | wiþ Hræfna-wudu, / þā for anmēdlan || ǣrest ġe·sōhton / Ġēat
A.6.13 147 mōton we þonne ealle || mid an-mēdlan / ġeġnum gangan || on Godes r
annanias - 3 occurrences
Daniel 91 d gode || in godsæde / an wæs annanias || oþer azarias / þridda misa
Daniel 355 ende || se þær feorþa wæs / annanias || and azarias / and misael ||
Daniel 397 allum eadmodum || ece drihten / annanias þec || and adzarias / and misa
anne - 26 occurrences
Genesis A 221 || and on woruld sende / þæra anne hataþ ylde || eorþbuende / fi
Genesis B 395 cyrede / he hæfþ nu gemearcod anne middangeard || þær he hæf
Daniel 174 ilonige || þære burge weard / anne manlican || ofer metodes est /
Daniel 422 delingum || hie god herigaþ / anne ecne || and ealles him / be nam
Andreas 1495 / eald enta geweorc || he wiþ anne þæra / mihtig ond modrof || m
Andreas 1647 gehalgod / þær se ar godes || anne gesette / wisfæstne wer || wor
Christ C 1171 fea || ða mihtig god / on hira anne gestag || ðær he earfeðu / g
Christ C 1369 m || sceolon ðone ryhtan dom / anne geæfnan || egsan fulne / bið
Christ C 1452 / yfel earfeðu || oððæt ic anne forlet / of minum lichoman || l
Guthlac A 601 sceal / æghwær ealles || his anne dom / ond him geornlice || gæs
Riddles 49 1 les 49 / / ic wat eardfæstne || anne standan / deafne dumban || se o
Riddles 55 11 yt ætgædre || naman habbað anne / wulfheafedtreo || ðæt oft w
Riddles 86 6 honda twa / earmas ond eaxle || anne sweoran / ond sidan twa || saga
Riddles 93 27 nde / eorpes nathwæt || hæbbe anne fot / nu min hord warað || hi
Precepts 24 re / ængum eahta || ac ðu ðe anne genim / to gesprecan symle || s
Beowulf 1294 wæs / hraðe heo æðelinga || anne hæfde / fæste befangen || ða
Beowulf 2399 owes / ellenweorca || oð ðone anne dæg / ðe he wið ðam wyrme |
Beowulf 2410 / to ðæs ðe he eorðsele || anne wisse / hlæw under hrusan || h
Beowulf 2774 reafian / eald enta geweorc || anne mannan / him on bearm hladon ||
Beowulf 2964 ng || ðafian sceolde / eafores anne dom || hyne yrringa / wulf wonr
The Paris Psalter 83:9 2 tere is micle || to gebidanne / anne dæg mid þe || þonne oþera
The Metres of Boethius: Metre 20 58 | hwæt þu wuldres god / þone anne naman || eft todældes / fæder
Solomon and Saturn 223 is modsefan || mildne hlaford / anne æþeling || ne mæg don unl
The Menologium 189 nihtum || samod ætgædere / on anne dæg || we þa æþelingas / fy
The Battle of Maldon 115 / gehyrde ic þæt eadweard || anne sloge / swiþe mid his swurde |
The Battle of Maldon 224 gemunde / þæt he mid orde || anne geræhte / flotan on þam folce
anra - 45 occurrences
Genesis A 2490 er edoras || and þa ofstlice / anra gehwilcum || ymbstandendra / fo
Exodus 187 iht || æþelum deore / forþon anra gehwilc || ut alædde / wæpned
Exodus 227 mægen wæs onhrered / wæs on anra gehwam || æþelan cynnes / ale
Daniel 369 daþ / sunna and mona || sundor anra gehwilc / herige in hade || and
Christ and Satan 430 arum || ham gelihtan / aras þa anra gehwylc || and wiþ earm ges
Andreas 933 earwor / þæt ic eaþe mæg || anra gehwylcne / fremman ond fyrþra
Andreas 1283 lgeofa || þu wæst ond const / anra gehwylces || earfeþsiþas / ic
Soul and Body I 98 weaxen / þæt þu ne scyle for anra || gehwylcum onsundrum / riht a
Dream of the Rood 86 ond ic hælan mæg / æghwylcne anra || þara þe him biþ egesa t
Dream of the Rood 108 deman || se ah domes geweald / anra gehwylcum || swa he him ærur
Elene 848 dæleþ / in fyres feng || folc anra gehwylc / þara þe gewurdon ||
Christ C 1025 berende / of foldgrafum || folc anra gehwylc / cuman to gemote || mo
Christ C 1029 rdes æt ende || sceal ðonne anra gehwylc / fore cristes cyme ||
The Order of the World 8 a || wera cneorissum / is ðara anra gehwam || orgeate tacen / ðam
Soul and Body II 91 ðu ne scyle for æghwylc || anra onsundran / ryht agieldan || ð
Guthlac A 33 ryht magun / æt æghwylcum || anra gehyran / gif we halig bebodu |
Riddles 13 5 ond gesyne || on seles wæge / anra gehwylces || ne wæs hyra æn
Riddles 36 10 a / ac ðær wæs æghwylces || anra gelicnes / horses ond monnes ||
The Judgment Day I 3 oldan || feores bið æt ende / anra gehwylcum || oft mæg se ðe
Azarias 93 l || ðurh frean hæse / sundor anra gehwæs || sawl of lice / ond
The Phoenix 487 || wæpnum geðryðed / ealdor anra gehwæs || ond in eorðan fæ
The Phoenix 503 neð / ade onæled || weorðeð anra gehwylc / forht on ferððe ||
The Phoenix 522 negum / egeslic æled || ðonne anra gehwylc / soðfæst ge synnig |
The Phoenix 534 onfehð / edniwinga || swa bið anra gehwylc / flæsce bifongen || f
The Phoenix 598 es / wlitige in wuldre || weorc anra gehwæs / beorhte bliceð || in
Beowulf 732 on dæg cwome / atol aglæca || anra gehwylces / lif wið lice || ð
Beowulf 784 rðdenum stod / atelic egesa || anra gehwylcum / ðara ðe of wealle
Judith 95 elne onbryrde || swa he deð anra gehwylcne / herbuendra || ðe h
The Paris Psalter 60:4 3 hte eode / yrfe þu sealdest || anra gehwylcum / se þe naman þinne
The Metres of Boethius: Metre 11 83 ipes || freondrædenne / tilaþ anra gehwilc || agnes willan / worul
The Metres of Boethius: Metre 12 18 egesan ne brohte / swa þincþ anra gehwæm || eorþbuendra / sio s
The Metres of Boethius: Metre 16 16 þæt is tile haten / þeah nu anra hwa || ealles wealde / þæs ig
The Metres of Boethius: Metre 18 3 æt he mid ealle gedræfþ || anra gehwylces / monna cynnes || mod
The Metres of Boethius: Metre 20 65 c hiora || agenne stede / þeah anra hwilc || wiþ oþer sie / miclu
The Metres of Boethius: Metre 20 228 od ælmihtig / be geearnunga || anra gehwelcre / ealle hi scinaþ ||
The Metres of Boethius: Metre 25 20 / for þæm anwalde || þe him anra gehwilc / his tirwina || to ful
The Metres of Boethius: Metre 25 63 eawum || þe ic þe ær nemde / anra gehwelcum || a underþeodan / s
The Metres of Boethius: Metre 26 95 um || þonne ingeþonc / hæfde anra gehwylc || his agen mod / þæt
The Metres of Boethius: Metre 7 23 sond æfter rene || swa bioþ anra gehwæs / monna modsefan || mic
The Metres of Boethius: Metre 8 6 ceat || æghwam dohte / þa þa anra gehwæm || on eorþwæstmum / g
The Rune Poem 60 || his magan leof / sceal þeah anra gehwylc || oþrum swican / for
Solomon and Saturn 35 engles snytro / þara þe wile anra hwylc || uppe bringan / þæt
Solomon and Saturn 181 dor geæfnan || ac hira sceal anra gehwylc / onlutan and onliþiga
The Judgment Day II 96 mme cyningc || her wile deman / anra gehwylcum || be ærdædum / oð
The Judgment Day II 280 liðe || sigores brytta / sylð anra gehwam || ece mede / heofonlice
anwalh - 1 occurrences
Daniel 584 wa þin rice || restende biþ / anwalh for eorlum || oþþæt þu ef
anwod - 1 occurrences
Daniel 17 d ne wæs / oþþæt hie wlenco anwod || æt winþege / deofoldædum
anġinn - 11 occurrences
Genesis B 578 ðan þyrfen. / Ġif þū þæt an-ġinn fremest, || idesa sēo betste
A.1.3 125 / þā hē ne wisse || word ne anġinn / swefnes sīnes; || hēt him s
A.1.4 545 es bæðe. / Fæġer wæs þæt anġinn || þæt frēo-drihten / ġe·
A.2.1 466 ste. || Mere sweðrode, / ȳða anġinn || eft on·ċierde, / hrēoh ho
A.2.1 741 stīþ-hyċġendum || stānes anġinn. / Sēpte sācerdas || sweotolum
A.2.1 888 wīġendra þrymm, / æðeliċ anġinn, || næs ðǣr ǣngum ġe·win
Guthlac A 277 na fram ēðele. || Nis þæt an-ġinn wiht. / Ġe·swīc þisses setl
Guthlac A 355 tō ēðle. || Ne wæs þæt an-ġinn swelċ, / þonne hine enġel ||
A.3.4 638 Næs his frymþ ǣfre, / ēades anġinn. || Þeah hē on eorðan hēr /
A.3.5 127 e·mānan. || Miċel is þæt anġinn / and þrēa-nīedliċ% || þī
A.6.9 242 tobrocen. || A·brēoðe his anġinn, / þæt hē hēr swā maniġne
ar - 23 occurrences
Genesis B 682 on eorþan || buton swa þes ar sægeþ / þæt hit gegnunga ||
Daniel 550 re he worde cwæþ / æcræftig ar || to þam æþelinge / þæt i
Andreas 979 ham / eaþmedum upp || þær is ar gelang / fira gehwylcum || þam
Andreas 1604 | cræftum wealdeþ / se þisne ar || hider onsende / þeodum to h
Andreas 1647 m || cirice gehalgod / þær se ar godes || anne gesette / wisfæs
Andreas 11 wuldres þegn / æþelcyninges ar || eagum sawon / lærde þa þa
Elene 76 ofurcumble beþeaht || him se ar hraþe / wlitig wuldres boda ||
Elene 87 speon / up locade || swa him se ar abead / fæle friþowebba || ge
Elene 95 ht gewat / up siþode || ond se ar somed / on clænra gemang || cy
Elene 648 hrædlice / eallum eaþmedum || ar selesta / þine bene onsend ||
Vainglory 2 | on fyrndagum / sægde snottor ar || sundorwundra fela / wordhord
Maxims I 186 elne forleose || drugað his ar on borde / lot sceal mid lyswe
Guthlac A 620 ian in life || swa is lar ond ar / to spowendre || spræce gelæ
Guthlac A 684 drohtað || ða cwom dryhtnes ar / halig of heofonum || se ðurh
Guthlac B 1146 ht || ongon ða snottor hæle / ar onbehtðegn || æðeles neosa
Guthlac B 1327 ðrong || ða afyrhted wearð / ar elnes biloren || gewat ða of
The Phoenix 663 worulda || ond wuldres blæd / ar ond onwald || in ðam uplican
Juliana 276 ðinre eadgife || swa me ðes ar bodað / frecne færspel || ðe
The Seafarer 107 mod leofað || cymeð him seo ar of heofonum / meotod him ðæt
Beowulf 336 fta heap || ic eom hroðgares / ar ond ombiht || ne seah ic elð
Beowulf 2783 || oððæt he morðre swealt / ar wæs on ofoste || eftsiðes g
The Rune Poem 21 þscype || and wræcna gehwam / ar and ætwist || þe byþ oþra
The Battle of Maldon 25 || stiþlice clypode / wicinga ar || wordum mælde / se on beot a
are - 42 occurrences
Genesis A 1023 arode / ne þearf ic ænigre || are wenan / on woruldrice || ac ic
Genesis A 1580 dlice / on his agenum fæder || are ne wolde / gesceawian || ne þa
Genesis A 1591 || cham ne wolde / þa him wæs are þearf || ænige cyþan / hyldo
Genesis A 1842 sceop / þæt we on egiptum || are sceolde / fremena friclan || an
Genesis A 2521 le ceastre || lyfaþ me þær / are and reste || þæt we aldorne
Daniel 453 æht ealdfeondum || þæt hie are hæfdon / wæs heora blæd in b
Andreas 76 a || deman wille / forgif me to are || ælmihtig god / leoht on þi
Andreas 1129 lnian / ne mihte earmsceapen || are findan / freoþe æt þam folce
Elene 308 eoht wiþ þystrum / æfst wiþ are || inwitþancum / wroht webbeda
Christ A 70 rfe conn / hu se earma sceal || are gebidan / eala wifa wynn || geo
Christ A 335 | lifes brytta / iowa us nu ða are || ðe se engel ðe / godes spe
Christ C 1083 || sarigferðe / ne bið him to are || ðæt ðær fore ellðeodu
Guthlac A 480 e biddan / ne mid eaðmedum || are secan / ðeah ðe eow alyfde ||
Guthlac A 766 || genge weorðe / ða he us to are || ond to ondgiete / syleð ond
Deor 33 eð geneahhe / eorle monegum || are gesceawað / wislicne blæd ||
The Descent into Hell 114 ætywdest || ðonne him wæs are ðearf / ðu meaht ymbfon || ea
Azarias 54 s wuldorhoman / cwom him ða to are || ond to ealdornere / ðurh lu
Azarias 159 de || sigora waldend / engel to are || se ðe us bearg / fyr ond fe
Juliana 81 rge || ðurh soð godu / swa ic are æt him || æfre finde / oððe
The Wanderer 1 e Wanderer / / oft him anhaga || are gebideð / metudes miltse || ð
The Wanderer 114 mman || wel bið ðam ðe him are seceð / frofre to fæder on he
Beowulf 1272 sealde / ond him to anwaldan || are gelyfde / frofre ond fultum ||
Beowulf 2378 | freondlarum heold / estum mid are || oððæt he yldra wearð / w
Beowulf 2606 hat ðrowian / gemunde ða ða are || ðe he him ær forgeaf / wic
The Paris Psalter 104:16 1 e him soþ cyning || sweotule are / alysde hine lungre || and hin
The Paris Psalter 105:22 1 nd / / # / hi belphegor || bædon are / æton deadra lac || swa hit g
The Paris Psalter 108:28 1 mete bliþe / / # / syn þa butan are || ealle gegyrede / þe me tæl
The Paris Psalter 61:4 1 wah of stofne / / # / swa ge mine are || ealle þohton / wraþe toweo
The Paris Psalter 95:7 2 htne || bu ætsomne / wlite and are || wuldor þridde / and þæt o
The Metres of Boethius: Metre 1 78 becom / wæs þa ormod eorl || are ne wende / ne on þam fæstene
The Metres of Boethius: Metre 20 100 bloweþ and groweþ / eldum to are || eorþe sio cealde / brengþ
Solomon and Saturn 186 ice / on his mægwinum || maran are / salomon cwæþ # || / ne mæg
The Judgment Day II 156 bugan / oððe ænigum ðær || are gefremman / buton he horwum sy
The Lord's Prayer II 3 || forðam we clypiað to ðe / are biddað || nu ðu yðost miht
The Lord's Prayer II 55 nd biddað || soðfæstne god / are and gifnesse || ealre ðeode /
The Lord's Prayer II 98 g || twegen eardas / drihtenes are || oððe deofles ðeowet / swa
The Lord's Prayer II 110 e biddað nu / ælmihtig god || are and gifnesse / ne læt swa hean
The Kentish Hymn 35 a nergend || for ðines naman are / ðu eart soðlice || simle ha
A Prayer 10 mod || me to gode / sile ðyne are || ðynum earminge / se byð ea
A Prayer 24 re sawle || swegles bydde / ece are || ðu eart eaðe god / hæfst
A Prayer 48 | beornum to frofre / eallum to are || ylda bearnum / ðam ðe gely
Metrical Charm 11: A Journey Charm 20 ðinra engla / clipige ic me to are || wið eallum feondum / hi me
areccan - 15 occurrences
Daniel 133 þu his ærest ne meaht || or areccan / þa him unbliþe || andswarod
Daniel 541 þe him eowed wæs / bæd hine areccan || hwæt seo run bude / hofe ha
Andreas 546 fe || hæleþa cynnes / þætte areccan mæg || oþþe rim wite / hu þ
Elene 196 ma || geteled rime / ic ne mæg areccan || nu ic þæt rim ne can / is
Christ A 222 asecgan mæge || sundbuendum / areccan mid ryhte || hu ðe rodera we
Christ A 247 an cunnan / ryhtgeryno || nu we areccan ne mægon / ðæt fædrencynn |
Maxims I 140 esingan || lofes gearnian / dom areccan || dæges onettan / til mon til
The Panther 3 ðe we æðelu ne magon / ryhte areccan || ne rim witan / ðæs wide si
Guthlac B 891 lo || nænig hæleða is / ðe areccan mæge || oððe rim wite / ealr
Guthlac B 1122 eryne / ðurh menniscne || muð areccan / on sidum sefan || him wæs so
Guthlac B 1322 ne hit in worulde mæge / stefn areccan || hu se stenc ond se sweg / he
Juliana 314 | ðe ic asecgan ne mæg / rume areccan || ne gerim witan / heardra het
The Paris Psalter 112:6 3 / þone þearfendan || þriste areccan / / # / and hine on ealdordom ||
The Menologium 69 ere gyt / martira gemynd || ma areccan / wrecan wordum forþ || wisse
The Judgment Day II 187 g spræc mæg beon || spellum areccan / ænegum on eorðan || earmlic
arehte - 1 occurrences
Daniel 740 he him bocstafas / arædde and arehte || hwæt seo run bude / him æc
arna - 15 occurrences
Genesis A 953 ealra wolde / adame and euan || arna ofteon / fæder æt frymþe ||
Genesis A 2164 e halga forgeaf / ebrea leod || arna gemyndig / þa gen abrahame ||
Genesis A 2259 þe || þenden wit lifiaþ bu / arna lease || ac þu þin agen mos
Genesis A 2437 rendracan || andswarodon / hafa arna þanc || þara þe þu unc bu
Genesis A 2461 | hæman wolden / unscomlice || arna ne gymden / þa aras hraþe ||
Genesis A 2751 his hlaforde / abraham ongan || arna biddan / ecne drihten || him en
Daniel 294 eonydum / and for eaþmedum || arna biddaþ / lige belegde || we þ
Christ A 255 od to eorðan || us is ðinra arna ðearf / hafað se awyrgda || w
Christ C 1231 fule swa gæt / unsyfre folc || arna ne wenað / ðonne bið gæsta
Christ C 1352 inne noman / eaðmode to eow || arna bædun / ðonne ge hyra hulpon
Resignation 49 ic ær on fyrste lyt / earnode arna || forlæt mec englas seðeah
Resignation 67 t || ðeah ðu me fela sealde / arna on ðisse eorðan || ðe sie
Juliana 715 dan / onsund on earde || ðonne arna biðearf / ðæt me seo halge |
Beowulf 1187 ðmyndum / umborwesendum ær || arna gefremedon / hwearf ða bi benc
Psalm 50 98 ine || frea ælmeahtig / ðinra arna me || eal ne bescerwe / sæle n
arædan - 1 occurrences
Daniel 733 e || haliges gastes / ne mihton arædan || runcræftige men / engles æ
arædde - 1 occurrences
Daniel 740 das || þæt he him bocstafas / arædde and arehte || hwæt seo run b
arærde - 8 occurrences
Genesis A 50 s / heofona heahcining || honda arærde / hehste wiþ þam herge || ne
Genesis A 114 a || heofon and eorþan / rodor arærde || and þis rume land / gestaþ
Genesis A 1667 rhte || and to beacne torr / up arærde || to rodortunglum / þæs þe
Exodus 295 me weorþen / nu se agend || up arærde / reade streamas || in randgebe
Daniel 175 es est / gyld of golde || gumum arærde / for þam þe gleaw ne wæs ||
Maxims I 16 d monig || eardas rume / meotud arærde || for moncynne / ælmihtig god
Guthlac A 149 cwom / se ðær haligne || ham arærde / nales ðy he giemde || ðurh
Guthlac A 179 e / him to ætstælle || ærest arærde / cristes rode || ðær se cemp
asecganne - 1 occurrences
Daniel 129 tgan || næs him dom gearu / to asecganne || swefen cyninge / hu magon we
asette - 7 occurrences
Genesis B 444 ne hyge / hæleþhelm on heafod asette || and þone full hearde geba
Daniel 492 þæt hine mid nyde || nyþor asette / metod ælmihtig || swa he man
Christ and Satan 479 | / ic on neorxnawonge || niwe asette / treow mid telgum || þæt þa
Christ and Satan 3 es gast || and on beorh astah / asette on dune || drihten hælend / lo
Andreas 36 fen || ah in helle ceafl / siþ asette || ond syþþan no / fah freond
Dream of the Rood 142 is singal blis / ond me þonne asette || þær ic syþþan mot / wuni
The Paris Psalter 88:25 1 ic þonne frumbearn || forþ asette / ofer eorþcyningas || ealra h
astah - 19 occurrences
Genesis A 2237 d gan || bryde larum / hire mod astah || þa heo wæs magotimbre / be
Exodus 107 d herges cyrm || heofonbeacen astah / æfena gehwam || oþer wundor
Exodus 302 e / segnas on sande || sæweall astah / uplang gestod || wiþ israhel
Exodus 451 wæter wæpna ful || wælmist astah / wæron egypte || eft oncyrde /
Exodus 468 h ofer hæleþum || holmweall astah / merestream modig || mægen w
Daniel 118 s him bliþe hige / ac him sorh astah || swefnes woma / no he gemunde
Daniel 596 angeardes weard || ac his mod astah / heah fram heortan || he þæs
Christ and Satan 547 de || þeoden ure / he on beame astah || and his blod ageat / god on
Christ and Satan 562 haligne gast || to heofonrice / astah up on heofonum || engla scypp
Christ and Satan 2 bealowes gast || and on beorh astah / asette on dune || drihten hæ
Andreas 1125 dan / ceastrewarena || cyrm upp astah / þa se geonga ongann || geomr
Elene 188 þa cynnes || ond to heofonum astah / þus gleawlice || gastgerynum
Elene 460 þa þær ligesynnig / on lyft astah || lacende feond / ongan þa hl
Beowulf 1118 e / geomrode giddum || guðrinc astah / wand to wolcnum || wælfyra m
Beowulf 1160 n / gleomannes gyd || gamen eft astah / beorhtode bencsweg || byrelas
Beowulf 3144 æst / wigend weccan || wudurec astah / sweart ofer swioðole || swog
The Paris Psalter 132:3 1 oftast smyrede / / # / seo niþer astah || on his reafæs fnæd / swa
The Paris Psalter 67:4 4 eftne and rihtne / þe he sylfa astah || ofer sunnan up / þam is to
The Paris Psalter 67:18 2 || dædum spedig / on heanesse astah || hæftned lædde / þa on hæ
astigeþ - 4 occurrences
Daniel 494 þara þe þurh oferhyd || up astigeþ / þa him wearþ on slæpe || s
Elene 833 onne he for hæleþum || hlud astigeþ / wæþeþ be wolcnum || wedend
The Paris Psalter 132:3 3 / se ofer sionbeorge || sneome astigeþ / / # / forþon her bebead || hal
The Paris Psalter 71:6 1 wunaþ him ece / / # / he þonne astigeþ || swa se stranga ren / fealle
asægde - 1 occurrences
Daniel 156 þæt him engel godes || eall asægde / swa his mandrihten || gemæte
ateah - 8 occurrences
Genesis A 177 e aleoþode || and him listum ateah / rib of sidan || he wæs reste
Genesis A 182 || ac him brego engla / of lice ateah || liodende ban / wer unwundod
Genesis A 2094 de / þon wurþlicor || wigsiþ ateah / þara þe wiþ swa miclum ||
Exodus 491 nde gryre || garsecg wedde / up ateah on sleap || egesan stodon / weo
Daniel 649 aþe || þe he mid wilddeorum ateah / oþþæt him frean godes || i
Christ C 1493 eaw || ða ic ðec from helle ateah / ðær ðu hit wolde sylfa ||
Riddles 61 2 le / ides on earce || hwilum up ateah / folmum sinum || ond frean sea
Beowulf 766 se hearmscaða || to heorute ateah / dryhtsele dynede || denum eal
awacodon - 1 occurrences
Daniel 220 odes || ealle gelæste / and ne awacodon || wereda drihtne / ne þan mæ
aweahte - 6 occurrences
Genesis A 174 ælmihtig || fultum tiode / wif aweahte || and þa wraþe sealde / life
Genesis A 1277 æt he folcmægþa || fruman aweahte / æþelinga ord || þa he adam
A.1.3 46 ǣre, || mān-bealwes ġeorn. / A·weahte þone wæl-nīþ || wera eald
Elene 342 þrymlice || þeoda wealdend / aweahte for weorodum || gif he in wul
Riddles 13 8 fene || rodra weardes / meahtum aweahte || muðum slitan / haswe blede
The Paris Psalter 77:6 1 hte || wera cneorissum / / # / he aweahte || gewitnesse / on iacobe || go
awehte - 7 occurrences
Genesis A 1080 n ærest / handum sinum || hlyn awehte / swinsigende sweg || sunu lame
Daniel 46 eat mære || manbealwes georn / awehte þone wælniþ || wera aldorf
Andreas 584 enlice || men of deaþe / worde awehte || swylce he eac wundra feala
The Fates of the Apostles 55 llenferþ || cyninges broþor / awehte for weorodum || wundorcræfte
Elene 304 se þe of deaþe sylf / woruld awehte || on wera corþre / in þæt
Elene 506 || se þe deadra feala / worde awehte || wite þu þe gearwor / þæt
The Paris Psalter 77:26 1 || hæfdon to genihte / / # / and awehte þa || windas of heofenum / aus
awoc - 2 occurrences
Genesis A 1703 ægburh semes || oþþæt mon awoc / on þære cneorisse || cynebe
Daniel 675 ord læg / þa in þære þeode awoc || his þæt þridde cneow / w
aworpe - 1 occurrences
Daniel 588 seo þrah cyme / þæt he þec aworpe || of woruldrice / oft metod al
awunnen - 1 occurrences
Daniel 653 cyþed / swefn geseþed || susl awunnen / dom gedemed || swa ær daniel
azarias - 5 occurrences
Daniel 91 de / an wæs annanias || oþer azarias / þridda misael || metode geco
Daniel 279 ede || wiþ þam niþhete / þa azarias || ingeþancum / hleoþrade hal
Daniel 355 feorþa wæs / annanias || and azarias / and misael || þær þa modhw
Azarias 1 # Azarias / / him ða azarias || ingeðoncum / hleoðrede hal
Azarias 153 heorte / nu ðec ananias || ond azarias / ond misahel meotud || miltsum
aþencean - 1 occurrences
Daniel 146 stede / þurh witigdom || wihte aþencean / ne ahicgan || þa hit forhæf
aġeaf - 1 occurrences
A.1.3 452 of þǣm morðre ā·līesde. / A·ġeaf him þā his lēoda lāfe ||
babilon - 1 occurrences
Daniel 693 mærost || þara þe men bun / babilon burga || oþþæt baldazar / þ
babilone - 20 occurrences
Genesis A 1707 þelinge || eaforan acende / in babilone || bearn afeded / freolicu tu |
Daniel 99 ig mod / þa se beorn bebead || babilone weard / swiþmod cyning || sinu
Daniel 104 woruldlife / þa wæs breme || babilone weard / mære and modig || ofer
Daniel 117 fheort || se ær wingal swæf / babilone weard || næs him bliþe hige
Daniel 209 teodest / þa him bolgenmod || babilone weard / yrre andswarode || eorl
Daniel 228 c samnode / and gebindan het || babilone weard / grim and gealhmod || go
Daniel 255 um on teso || þær to geseah / babilone brego || bliþe wæron / eorlas
Daniel 448 rede / gebead þa se bræsna || babilone weard / swiþmod sinum leodum |
Daniel 454 e hæfdon / wæs heora blæd in babilone || siþþan hie þone bryne f
Daniel 460 iþþan he wundor onget # || / babilone weard || þurh fyres bryne / hu
Daniel 487 rdum spræc || werodes ræswa / babilone weard || siþþan he beacen o
Daniel 600 ning || þa he ceastergeweorc / babilone burh || on his blæde geseah /
Daniel 641 s eft geseted || in aldordom / babilone weard || hæfde beteran þeaw
Daniel 659 m || for mancynne / siþþan in babilone || burhsittendum / lange hwile
Daniel 682 ordomes || ymb lytel fæc / let babilone || blæd swiþrian / þone þa
Daniel 688 æt ær man ne ongan / þæt he babilone || abrecan wolde / alhstede eor
Daniel 699 to þære heahbyrig / þæt hie babilone || abrecan mihton / gesæt þa
The Paris Psalter 136:1 1 s Psalter: Psalm 136 / / # / ofer babilone || bradum streame / eadig byþ
The Paris Psalter 136:8 4 osan.’ / / # / Hwæt, þū eart Babilone || bitere æt·fæsted / ǣnġe
The Paris Psalter 136:8 1 d geceosan / / # / hwæt þu eart babilone || bitere ætfæsted / ænge an
babilones - 1 occurrences
Daniel 47 ne wælniþ || wera aldorfrea / babilones brego || on his burhstede / nab
babilonia - 2 occurrences
Daniel 70 sraela cyn || on eastwegas / to babilonia || beorna unrim / under hand h
Daniel 164 aniel || dom micelne / blæd in babilonia || mid bocerum / siþþan he ge
babilonie - 2 occurrences
Daniel 167 or fyrenum || onfon ne meahte / babilonie weard || in his breostlocan / n
A.1.3 173 || þē swā hātte, / bræsne Babilonie. || Þǣre burĝe weard / ānne
babilonige - 1 occurrences
Daniel 173 eode || þe swa hatte / bresne babilonige || þære burge weard / anne ma
baldazar - 2 occurrences
Daniel 676 his þæt þridde cneow / wæs baldazar || burga aldor / weold wera ric
Daniel 693 bun / babilon burga || oþþæt baldazar / þurh gylp grome || godes fra
balde - 4 occurrences
Daniel 200 ife sealde / oft hie to bote || balde gecwædon / þæt hie þæs wig
The Paris Psalter 113:25 2 e lifigende || leofne dryhten / balde bletsigaþ || ne þæs blinna
The Paris Psalter 133:3 3 on halig lof / and bletsiaþ || balde drihten / / # / ge bletsige || bl
The Paris Psalter 149:8 1 m eawan / / # / and hio bindan || balde þenceaþ / cyningas on campum
banum - 2 occurrences
Daniel 434 ende forburnene || þe him on banum lagon / laþsearo leoda cyninge
Beowulf 2692 heals ealne ymbefeng / biteran banum || he geblodegod wearð / sawul
baswe - 1 occurrences
Daniel 723 t þa in wage || worda gerynu / baswe bocstafas || burhsittendum / þ
be - 217 occurrences
Genesis B 385 d þy me god hafaþ / gehæfted be þam healse || swa ic wat he
Genesis B 598 urde þegn swa monig / forlædd be þam lygenum || þe for þam
Genesis A 947 / hihtfulne ham || halig engel / be frean hæse || fyrene sweorde
Genesis A 965 en wurdon / ongunnon hie þa || be godes hæse / bearn astrienan |
Genesis A 1119 fe || oþres strienan / bearnes be bryde || beorn ellenrof / þrit
Genesis A 1147 wintra hundnigontig || ær he be wife her / þurh gebedscipe ||
Genesis A 1170 ixtig / wintra hæfde || þa he be wife ongann / bearna strynan ||
Genesis A 1354 end || eall ā·cwellan / þā be ūtan bēoþ || earce bordum /
Genesis A 1370 gestah / gleaw mid geogoþe || be godes hæse / dugeþum dyrum ||
Genesis A 1661 sped / þa þær mon mænig || be his mægwine / æþeling anmod
Genesis A 1781 awian / geond þa folcsceare || be frean hæse / abraham wide || o
Genesis A 1921 loth gewat || land sceawigan / be iordane || grene eorþan / seo
Genesis A 1932 unden gold || wunode siþþan / be iordane || geara mænego / þæ
Genesis A 1967 morran / þa wæs guþhergum || be iordane / wera eþelland || wid
Genesis A 2238 ah || þa heo wæs magotimbre / be abrahame || eacen worden / onga
Genesis A 2328 || þu scealt sunu agan / bearn be bryde þinre || þone sculon
Genesis A 2371 a bebead / sette friþotacen || be frean hæse / on his selfes sun
Genesis A 2438 || þara þe þu unc bude / wit be þisse stræte || stille þen
Genesis A 2596 || wic sceawian / oþþæt hie be hliþe || heare dune / eorþscr
Genesis A 2737 or heht / onfeng freondscipe || be frean hæse / lufum and lissum
Genesis A 2767 agotudre || modor wære / eacen be eorle || isaac nemde / hine abr
Genesis A 2906 | and þa ædre gegrap / sweord be gehiltum || wolde his sunu cw
Exodus 69 n || on norþwegas / wiston him be suþan || sigelwara land / forb
Exodus 134 orþe wic / randwigena ræst || be þan readan sæ / þær on fyrd
Exodus 243 um || mægen swiþrade / ac hie be wæstmum || on wig curon / hu i
Exodus 323 htfolca mæst || deora cenost / be þam herewisan || hynþo ne w
Exodus 324 herewisan || hynþo ne woldon / be him lifigendum || lange þoli
Exodus 443 alte yþa / ac hie gesittaþ || be sæm tweonum / oþ egipte || in
Exodus 563 gangaþ / gesittaþ sigerice || be sæm tweonum / beorselas beorna
Daniel 101 egnum / þæt þa frumgaras || be feore dæde / þæt þam gengum
Daniel 423 / anne ecne || and ealles him / be naman gehwam || on neod sprec
Christ and Satan 267 rþan || æfre gehrinan / ah ic be hondum mot || hæþenre sceal
Christ and Satan 543 ondum || hælend genom / sylfne be sidan || þær he his swat fo
Andreas 360 ga || helmwearde neah / æþele be æþelum || æfre ic ne hyrde
Andreas 465 ninga || slæp ofereode / meþe be mæste || mere sweoþerade / y
Andreas 558 þu cunne / hu þæt gewurde || be werum tweonum / þæt þa arlea
Andreas 831 neosan / leton þone halgan || be herestræte / swefan on sybbe |
Andreas 1061 hæfde / oþþæt he gemette || be mearcpaþe / standan stræte ne
Andreas 1063 stapul ærenne / gesæt him þa be healfe || hæfde hluttre lufa
Andreas 1366 e synd witu þæs grim / weotud be gewyrhtum || þu scealt werig
Andreas 1492 in þære hæþenan byrig / he be wealle geseah || wundrum fæs
Andreas 1611 a cynn || swylt þrowode / witu be gewyrhtum || eow is wuldres l
The Fates of the Apostles 23 ehte / hwæt we eac gehyrdon || be iohanne / æglæawe menn || æ
Elene 78 res boda || wiþ þingode / ond be naman nemde || nihthelm togla
Elene 168 cuþon / sweotole gesecggan || be þam sigebeacne / þa þa wises
Elene 337 enned wurde / mihta wealdend || be þam moyses sang / ond þæt wo
Elene 342 geeacnod || þurh weres frige / be þam dauid cyning || dryhtleo
Elene 350 re || onsion mine / swa hit eft be eow || essaias / witga for weor
Elene 420 geare / þæt hio wile secan || be þam sigebeame / on þam þrowo
Elene 5 frignan || ond geflitu ræran / be þam sigebeame || on þam so
A.2.6 6 nan || and ġe·flitu rǣran / be þām siġe-bēame || on þā
Elene 66 þþan wæs || sanctus paulus / be naman haten || ond him nænig
A.2.6 67 þþan wæs || sanctus Paulus / be naman hāten || and him nǣni
Elene 123 an sungon / gasthalige guman || be godes bearne / hwær se þeoden
A.2.6 124 ngon, / gāst-hālġe guman, || be godes bearne, / hwǣr sē þēo
Elene 162 ond þa georne bæd / þæt he be þære rode || riht getæhte /
A.2.6 163 d þā ġeorne bæd / þæt hē be ðǣre rōde || riht ġe·tǣ
Elene 226 ytle ær / sægdest soþlice || be þam sigebeame / leodum þinum
A.2.6 227 ǣr / sæġdest sōðlīċe || be þām siġe-bēame / lēodum þ
Elene 267 ogan ne mæg / ne leng helan || be þam lifes treo / þeah ic ær
A.2.6 268 n ne mæġ, / ne lenġ helan || be þām līfes trēo, / þēah i
Elene 316 on swegle || þe man seraphin / be naman hateþ || he sceal neor
A.2.6 317 sweġele, || þe man seraphin / be naman hāteþ. || Hē sċeall
Elene 421 re wiste / sweotole gecyþan || be þam sigebeame / on hwylcne se
A.2.6 422 ste, / sweotole ġe·cȳðan || be þām siġe-bēame, / on hwelcn
Elene 427 mihtig / wundor for weorodum || be þam wuldres treo / gesæton si
A.2.6 428 ehtiġ / wunder for weorodum || be þām wuldres trēo. / Ġe·sǣ
Elene 628 end / gefæstnod frea mihtig || be þam frignan ongan / cristenra
A.2.6 629 ·fæstnod, frēa mehtiġ. || Be þām friġnan on·gann / crīs
Elene 749 erswiþed / wæpen æt wigge || be þam se witga sang / snottor se
A.2.6 750 wīðed / wǣpen æt wīġe. || Be þām sē witĝa sang, / snotto
Elene 801 tes nearwe || nysse ic gearwe / be þære rode riht || ær me ru
A.2.6 802 nearwe. || Nisse iċ ġearwe / be ðǣre rōde% riht || ǣr mē
Elene 817 gangum || on gewritum cyþan / be þam sigebeacne || a wæs sec
A.2.6 818 um, || on ġe·writum cȳðan / be þām siġe-bēacne. || Ā w
Elene 834 um || hlud astigeþ / wæþeþ be wolcnum || wedende færeþ / on
A.2.6 835 hlūd ā·stīĝeþ, / wǣðeþ be wolcnum, || wēdende færeþ /
Christ A 128 ċġan siġe-drihtne || simle be ġe·wyrhtum, / þæs þe hē h
Christ A 134 æt is eft% ġe·riht, / rūme be ġe·rȳnum: || ‘Nū is rod
Christ A 212 ū fæder cweden / weoroldcund be wēne; || sċolde wītedōm / o
Christ A 301 fruĝnon, || þæt ġe·fyrn be þē / sōþfæst sæġde || su
Christ B 633 lpe || on þā hālĝan tīd. / Be þon ġiedd ā·wræc || Iob,
Christ B 650 ōhte, / wende tō weorolde. || Be þon sē wītĝa sang: / ‘Hē
Christ B 691 hē his weorc weorðaþ. || Be þon sē wītĝa cwæþ / þæt
Christ B 712 p-stīġe || ēċan dryhtnes. / Be þon Salomon sang, || sunu Da
Christ B 834 sa biþ / hlūd ġe·hīered || be heofon-wōman, / cwāniendra%
Christ C 998 ġe·hrēow and hlūd wōp || be heofon-wōman, / earmliċ ielda
Christ C 1071 d gæþ / nēode and nīede, || be naman ġe·hātne, / beraþ br
Christ C 1219 pend sċīnende || sċrīfeþ be ġe·wyrhtum, / eall aefter rih
Christ C 1223 || Crīste selfum / ġe·corene be cystum, || þā ǣr sinne cwi
Christ C 1289 ðonne him dagas læstun / ond be hyra weorcum || wepende sar /
Christ C 1367 | ac ðǣr lēan cumaþ / werum be ġe·wyrhtum || worda and dǣ
Christ C 1393 noldes / ac min bibod bræce || be ðines bonan worde / fæcnum fe
Christ C 1474 ? / Ne āscie iċ nū || āwiht be þām biteran / dēaðe mīnum
A.3.10 6 | siþþan meahte / on·ġietan be þām ġealdre || godes āĝe
Vainglory 46 t / wunian in wicum || wite ðe be ðissum / feawum forðspellum |
Vainglory 77 / mid wuldorcyning || wite ðe be ðissum / gif ðu eaðmodne ||
A.3.11 43 e·mǣrde || wiþ Myrġingum / be Fīfel-dore; || hēoldon for
Widsith 100 || geond londa fela / ðonne ic be songe || secgan sceolde / hwær
A.3.11 105 ne || sang ā·hōfon, / hlūde be hearpan || hlēoðor swinsode
Maxims I 112 on on sunnan læde / ne mæg he be ðy wedre wesan || ðeah hit
A.3.13 145 hwelcum; / oft mon fereþ feorr be tūne, || ðǣr him wāt frē
A.3.16 8 ealt-ȳða ġe·swing. || Wē be sumum hīerdon / wrætlīċe ġ
A.3.16 13 um. || Is þæt dēor pandher / be naman hāten, || þæt þe ni
A.3.16 15 s || on ġe·writum cȳðaþ% / be þām ān-stapan. || Sē is
A.3.17 3 ðan / þurh mōd-ġe·mynd || be þām miċelan hwæle. / Sē bi
A.3.17 9 fum stāne, / swelċe wōrie || be wædes ōfre, / sand-beorĝum y
A.3.17 18 ferhþe. || ċēolas standaþ / be staðe fæste, || strēame% b
A.3.18 1 īerde iċ seċġan ġīen || be sumum fuĝole / wundorlicne ||
Guthlac A 70 d þæs dēoran hām / wilniaþ be ġe·wyrhtum. || Swā þās w
Guthlac A 266 n: / ‘Oft we ofer·sǣĝon || be sǣm twēonum / þēoda þēawa
Guthlac A 273 || þe% eart% godes ierming. / Be hwon sċealt þū libban, ||
Guthlac B 1234 þ guton, || ġieddum mǣnden / be mē libbendum. || Huru, iċ n
Guthlac B 1359 ōðor þīn, / sē sēlosta || be sǣm twēonum / þāra þe we o
Deor 1 # Deor / / welund him be wurman || wræces cunnade / anh
A.3.20 35 | sumum weana dæl. / Þæt iċ be mē selfum || seċġan wille,
Riddles 21 2 ðerweard || neol ic fere / ond be grunde græfe || geonge swa m
Riddles 22 15 engest || ne on flode swom / ne be grunde wod || gestum under / ne
Riddles 27 17 s binde / dole æfter dyntum || be dæges leohte
A.3.22.44 1 dles 44 / / Wrætliċ hangaþ || be weres þēo, / frēan under sċ
A.3.23 1 ent / / Iċ þis ġiedd wrece || be mē full ġōmorre, / mīnre se
A.3.25 96 r, / mōd morġen-sēoc. || Iċ be mē tulĝost / seċġe þis sā
Pharaoh 4 || fylgan ongunn/ / nat ic hit be wihte || butan ic wene ðus /
A.3.3 114 || ealle wer-þēode, / libbaþ be þām lissum || þe ūs sē l
Riddles 60 1 # Riddles 60 / / ic wæs be sonde || sæwealle neah / æt m
The Husband's Message 52 a wære || ond ða winetreowe / be him lifgendum || læstan wold
Riddles 70 5 dreogeð / þe swa wrætlice || be wege stonde / heah ond hleortor
Riddles 84 3 ongne / grimme grymetað || ond be grunde fareð / modor is monigr
Riddles 88 25 ta || eardian sceal / se me ær be healfe || heah eardade / wit w
Riddles 88 30 || innan slitað / wyrdað mec be wombe || ic gewendan ne mæg /
A.3.4 262 seþ oft / æt middre nihte; || be þon sē mōdĝa his / feorh ā
A.3.4 388 e·cynd || fela ġe·līċes / be þām ġe·cornum || Crīstes
A.3.5 133 tō sōðe || seċġan wille, / be mē libbendre || nille iċ ly
A.3.5 227 n, / fǣmnan fore-þanc. || Hē be feaxe hēt / ā·hōn and ā·h
A.3.5 720 ce, / þæt hē mec neodful || be noman mīnum / ġemyne mōdiġ
A.3.5 728 an ġe·sċeaft || sċrīfeþ be ġe·wyrhtum / meorde manna ġe
A.3.6 80 uĝuþ eall ġe·crang, / wlanc be wealle. || Sume wīġ for·na
The Seafarer 1 # The Seafarer / / mæg ic be me sylfum || soðgied wrecan /
The Seafarer 8 | æt nacan stefnan / ðonne he be clifum cnossað || calde geð
The Seafarer 98 oðor his geborenum || byrgan be deadum / maðmum mislicum || ð
Beowulf 36 tan || on bearm scipes / mærne be mæste || ðær wæs madma fe
Beowulf 566 ac on mergenne || mecum wunde / be yðlafe || uppe lægon / sweord
Beowulf 814 dega || mæg hygelaces / hæfde be honda || wæs gehwæðer oðr
Beowulf 858 æð / ðætte suð ne norð || be sæm tweonum / ofer eormengrund
Beowulf 1068 er medobence || mænan scolde / be finnes eaferum || ða hie se
A.4.1 1188 ġe·fremedon.’ / Hwearf þā be benċe || ðǣr hire byre wǣ
Beowulf 1191 se goda sæt / beowulf geata || be ðæm gebroðrum twæm / him w
Beowulf 1284 gða cræft / wiggryre wifes || be wæpnedmen / ðonne heoru bunde
Beowulf 1297 a leofost / on gesiðes had || be sæm tweonum / rice randwiga ||
Beowulf 1537 mb his lif cearað / gefeng ða be eaxle || nalas for fæhðe me
Beowulf 1573 æfter recede wlat / hwearf ða be wealle || wæpen hafenade / hea
Beowulf 1574 alle || wæpen hafenade / heard be hiltum || higelaces ðegn / yrr
Beowulf 1647 r || hroðgar gretan / ða wæs be feaxe || on flet boren / grendl
Beowulf 1685 roldcyninga / ðæm selestan || be sæm tweonum / ðara ðe on sce
Beowulf 1722 bealo longsum || ðu ðe lær be ðon / gumcyste ongit || ic ði
Beowulf 1723 gumcyste ongit || ic ðis gid be ðe / awræc wintrum frod || wu
Beowulf 1872 cyldinga || ðegn betstan / ond be healse genam || hruron him te
Beowulf 1905 || dena land ofgeaf / ða wæs be mæste || merehrægla sum / seg
Beowulf 1950 fan flet / ofer fealone flod || be fæder lare / siðe gesohte ||
A.4.1 1956 e·frǣġe / þone sēlestan || be sǣm twēonum, / eormen-cynnes.
Beowulf 2243 onge || wæteryðum neah / niwe be næsse || nearocræftum fæst
Beowulf 2262 ruman || wide feran / hæleðum be healfe || næs hearpan wyn / go
A.4.1 2538 an ēowerne.’ / A·rās þā be rande || rōf ōretta, / heard
Beowulf 2542 swylc earges sið / geseah ða be wealle || se ðe worna fela / g
Beowulf 2665 cwæde / ðæt ðu ne alæte || be ðe lifigendum / dom gedreosan
A.4.1 2716 æðeling ġēong / þæt hē be wealle || wīs-hyċġende / ġe
A.4.1 2756 siġe-hrēðiġ, || þā hē be sesse ġēong, / maĝo-þeġn m
Judith 81 me || ongan ða swegles weard / be naman nemnan || nergend ealra
Judith 99 ðone hæðenan mannan / fæste be feaxe sinum || teah hyne folm
The Paris Psalter 102:10 1 || þe awa belgan / / # / na þu be gewyrhtum || wealdend urum / wo
The Paris Psalter 140:9 4 an syndon || bitere toworpene / be helwarena || hæfteneodum / / #
The Paris Psalter 146:4 2 steorran / and þa neodlice || be naman sona / full cuþlice || c
The Paris Psalter 146:7 2 n / singaþ gode urum || gleawe be hearpan / / # / se þe heofen þe
The Paris Psalter 148:10 2 sniome / nifle nædran cynn || be naman ealle / and fugla cynn ||
The Paris Psalter 70:20 5 nd þe on sealmfatum || singe be hearpan / israela god || ece an
The Paris Psalter 71:8 2 e wealdeþ || wera cneorissum / be sæ tweonum || sidum ricum / an
The Paris Psalter 72:11 6 swungen / wæs me leawfinger || be leohtne dæg / / # / gif ic sylf
The Paris Psalter 72:17 4 || nyde gebiged / swa ic þæt be owihte || ær ne wiste / / # / ic
The Paris Psalter 77:20 4 foddur geafe / and gramlice || be gode spræcan / ac we þæs ne
The Paris Psalter 77:69 2 d genam hine æt eowde || ute be sceapum / fostur feormade || he
The Metres of Boethius: Metre 19 21 alle / þæt mon secan sceal || be sæwaroþe / and be eaofrum ||
The Metres of Boethius: Metre 19 22 an sceal || be sæwaroþe / and be eaofrum || æþele gimmas / hwi
The Metres of Boethius: Metre 20 96 rþe hylt / and swelgeþ eac || be sumum dæle / þæt hio siþþa
The Metres of Boethius: Metre 20 228 nfæsta gifa || god ælmihtig / be geearnunga || anra gehwelcre /
The Metres of Boethius: Metre 25 1 etre 25 / / geher nu an spell || be þæm ofermodum / unrihtwisum |
The Metres of Boethius: Metre 27 27 gulde || edlean on riht / weorc be geweorhtum || weoruldbuendum /
The Metres of Boethius: Metre 29 32 æþele tungol || oþþæt he be eastan weorþeþ / eldum oþewe
The Metres of Boethius: Metre 29 42 him gemet þinceþ / forþon hi be healfe || heofones þisses / on
The Metres of Boethius: Metre 29 55 and hydde || haliges meahtum / be þæs cyninges gebode || cyme
The Metres of Boethius: Metre 30 18 sio soþe || sunne mid rihte / be þæm we magon singan || swyl
The Metres of Boethius: Metre 5 1 Boethius: Metre 5 / / þu meaht be þære sunnan || sweotole ge
The Metres of Boethius: Metre 5 2 an || sweotole geþencean / and be æghwelcum || oþrum steorran
The Metres of Boethius: Metre 9 36 drihten || ametan wolde / wrece be gewyrhtum || wohfremmendum / ac
The Death of Edgar 32 egleawe || hataþ wide / cometa be naman || cræftgleawe men / wis
A.6.13 93 u, || breġdeþ sōna / fēond be þǣm feaxe, || lǣteþ flint
Solomon and Saturn 98 brego || bregdeþ sona / feond be þam feaxe || læteþ flint b
A.6.13 106 wrāðne ġe·grīpeþ / fēond be þǣm fōtum, || lǣteþ fore
Solomon and Saturn 111 f || wraþne gegripeþ / feond be þam fotum || læteþ forewea
A.6.13 198 snǣd oþ·glīdeþ, / þā hē be lēohte ġe·sihþ, || lūte
Solomon and Saturn 236 || snæd oþþglideþ / þa he be leohte gesihþ || luteþ æft
The Menologium 63 lisse / ne magon we þa tide || be getale healdan / dagena rimes |
The Menologium 87 nna lufan || meotud on galgan / be fæder leafe || swylce ymb fy
The Menologium 160 cynebearn / wiga weorþlice || be him wealdend cwæþ / þæt nan
The Menologium 205 nd snawes / forste gefeterad || be frean hæse / þæt us wunian n
The Judgment Day II 96 wile deman / anra gehwylcum || be ærdædum / oððe hwylce foreb
The Judgment Day II 122 ðæt gehwylc underfo || / dom be his dædum || æt drihtne syl
The Judgment Day II 170 að / ne mæg ðær æni man || be agnum gewyrhtum / gedyrstig wes
A.6.36 14 hēt him swelcra mā / brenġan be ðǣre bȳsene, || þæt hē
Instructions for Christians 56 m || synna gehwylce / weriað% be gewyrhtum, || ne wrecað æfr
The Battle of Maldon 8 s || and to þære hilde stop / be þam man mihte oncnawan || þ
A.6.9 9 | and tō ðǣre hilde stōp; / be þǣm mann meahte on·cnāwan
The Battle of Maldon 150 lan || æþelredes þegen / him be healfe stod || hyse unweaxen /
A.6.9 152 | Æðel·rēdes þeġen. / Him be healfe stōd || hyse unweaxen
The Battle of Maldon 316 || fram ic ne wille / ac ic me be healfe || minum hlaforde / be s
The Battle of Maldon 317 e be healfe || minum hlaforde / be swa leofan men || licgan þen
A.6.9 318 fram iċ ne wille, / ac iċ mē be healfe || mīnum hlāforde, / b
A.6.9 319 e healfe || mīnum hlāforde, / be swā lēofan menn, || liċġa
beacen - 19 occurrences
Genesis A 1680 orna burhfæsten || and þæt beacen somed / þe to roderum up || r
Genesis A 2769 aham on || mid his agene hand / beacen sette || swa him bebead metod
Exodus 320 d stigon / ofer bordhreoþan || beacen aræred / in þam garheape || g
Daniel 487 babilone weard || siþþan he beacen onget / swutol tacen godes || n
Andreas 729 heremægene / nu ic bebeode || beacen ætywan / wundor geweorþan ||
Andreas 1201 m || for wera menigo / þa wæs beacen boden || burhsittendum / ahleop
Dream of the Rood 6 beama beorhtost || eall þæt beacen wæs / begoten mid golde || gim
Dream of the Rood 21 yhþe || geseah ic þæt fuse beacen / wendan wædum ond bleom || hw
Elene 100 orna beaggifa || swa he þæt beacen geseah / heria hildfruma || þ
Elene 109 ian || on feonda gemang / beran beacen godes || byman sungon / hlude f
Elene 162 boldes brytta || þe þis his beacen wæs / þe me swa leoht oþywde
Elene 344 gedo nu fæder engla || forþ beacen þin / swa þu gehyrdest || þo
Elene 402 ryrded breostsefa || syþþan beacen geseh / halig under hrusan || h
Elene 754 / bridelshringum || biþ þæt beacen gode / halig nemned || ond se h
Guthlac B 1309 / beama beorhtast || eal ðæt beacen wæs / ymb ðæt halge hus || h
Beowulf 570 on || leoht eastan com / beorht beacen godes || brimu swaðredon / ð
The Paris Psalter 115:5 1 e / / # / beorht ys and fæger || beacen dryhtne / on his gesyhþe || sw
The Paris Psalter 77:16 3 t / and him ealle niht || oþer beacen / fyres leoma || folcnede heold
The Paris Psalter 97:8 2 n ælcne / beorgas blissiaþ || beacen oncnawaþ / for ansyne || ecean
beacne - 6 occurrences
Genesis A 1666 socne / burh geworhte || and to beacne torr / up arærde || to rodortu
Daniel 191 an onginnan / þæt hie to þam beacne || gebedu rærde / þeah þe þ
Daniel 729 hwæt seo hand write / to þam beacne || burhsittendum / werede comon
Dream of the Rood 83 eaft / gebiddaþ him to þyssum beacne || on me bearn godes / þrowode
Elene 92 eorhte ond leohte || mid þys beacne þu / on þam frecnan fære ||
Christ C 1065 rod / ryht aræred || rices to beacne / folcdryht wera || biforan bon
bead - 7 occurrences
Genesis A 2434 nd gerisno || and þam rincum bead / nihtfeormunge || him þa nerg
Genesis A 2442 iestum hnah || and him georne bead / reste and gereorda || and his
Exodus 352 gburga riht || swa him moises bead / eorla æþelo || him wæs an
Daniel 646 egena wordcwyde || ac he wide bead / metodes mihte || þær he mel
Andreas 346 heoldon þæt eow || se halga bead / þonne ic eow mid gefean || f
Elene 378 enferhþe || swa him sio cwen bead / fundon þa fif hund || forþs
The Paris Psalter 104:9 3 sohte / and gleawlice || iacobe bead / þæt awa to feore || israhel
bealde - 54 occurrences
A.1.3 200 sealde. / Oft hīe tō bōte || bealde ġe·cwǣdon / þæt hīe þæs
Christ C 1076 ðe hi on lifdon / ðonne beoð bealde || ða ðe beorhtne wlite / meo
Judith 17 ince || ealle his weagesiðas / bealde byrnwiggende || ðær wæron
The Paris Psalter 102:2 1 an / / # / bletsige mine sawle || bealde dryhten / ne wylt þu ofergeott
The Paris Psalter 102:19 2 glas || ecne drihten / bletsian bealde || heora bliþne frean / mægyn
The Paris Psalter 103:29 3 an / blissie on his weorcum || bealde drihten / / # / he on þas eorþa
The Paris Psalter 105:23 1 wæs / / # / and hi bysmredon || bealde drihten / on heora gemetincge |
The Paris Psalter 105:33 2 a fynd ehtan / he heora bene || bealde gehyrde / / # / þonne he his wor
The Paris Psalter 111:1 3 eþ / and his bebod healdeþ || bealde mid willan / / # / he on eorþan
The Paris Psalter 113:25 2 e libbende || lēofne drihten / bealde blētsiaþ, || ne þæs blinn
The Paris Psalter 118:4 1 htnes / / # / þu þine bebodu || bealde hete / ealle eorþbuend || elne
The Paris Psalter 118:40 1 d / / # / efne ic þine bebodu || bealde wolde / wis wylle gegan || wene
The Paris Psalter 118:40 2 / Efne iċ þīne be·bodu || bealde wolde / wīs wille ġe·gan; ||
The Paris Psalter 118:45 1 nan and healdan / / # / and ic on bealde || brædu gange / forþan ic þ
The Paris Psalter 118:45 2 n and healdan. / / # / And iċ on bealde% || brǣdu gange, / for·þon i
The Paris Psalter 118:47 1 / and ic on þinum bebodum || bealde mote / gemetegian || swyþe mæ
The Paris Psalter 118:47 2 d iċ on þīnum be·bodum || bealde mōte / ġe·metĝian || swīð
The Paris Psalter 118:78 3 ær gretan / ic þine bebodu || bealde gegange / / # / gehweorfen to me
The Paris Psalter 118:79 1 ētan; / iċ þīne be·bodu || bealde ġe·gange. / / # / Ġe·hweorfen
The Paris Psalter 118:130 2 orhtnesse blæcern || and þu bealde sylest / andgit eallum || eorþ
The Paris Psalter 118:130 3 htnesse blǣc-ern || and þū bealde silest / andġiet eallum || eor
The Paris Psalter 118:134 2 anna / þæt ic þine bebodu || bealde healde / / # / do þine ansyne ||
The Paris Psalter 118:135 1 / þæt iċ þīne be·bodu || bealde healde. / / # / Dō þīne ansīe
The Paris Psalter 118:162 1 elu tredde / / # / ic blissige || bealde mode / ofer þinre spræce || s
The Paris Psalter 118:162 2 lu tredde. / / # / Iċ blissie || bealde mōde / ofer þīnre sprǣċe |
The Paris Psalter 118:166 2 g drihten / and þine bebodu || bealde lufode / / # / hafaþ sawl min ||
The Paris Psalter 118:167 1 ihten, / and þīne be·bodu || bealde lufode. / / # / Hafaþ sāwol min
The Paris Psalter 118:169 2 æceþ || neode minum / gebedum bealde || þæt ic bidde nu / on þinr
The Paris Psalter 118:169 3 || nīede mīnum / ġe·bedum bealde, || þæt iċ bidde nū / on þ
The Paris Psalter 118:173 3 on ic þine bebodu geceas || bealde æt þearfe / / # / ic þinre hæ
The Paris Psalter 118:174 1 īne be·bodu ġe·ċēas || bealde æt þearfe. / / # / Iċ þīnre
The Paris Psalter 121:6 1 h gestaþelod / / # / biddaþ eow bealde || beorhtere sibbe / þa þe on
The Paris Psalter 125:3 6 mid us || wyrce mære / and we bealde on þam || bliþe weorþan / / #
The Paris Psalter 127:6 2 sionbeorge || swylce drihten / bealde bletsige || and þu bruce eac
The Paris Psalter 128:6 3 wær hæbben / us gebletsige || bealde drihten / and ofer eow wese ||
The Paris Psalter 133:3 3 hāliġ lof / and blētsiaþ || bealde drihten. / / # / ­Þē blētsiġ
The Paris Psalter 134:21 2 la || holdne drihten / bletsien bealde || biddan swylce / þæt aarone
The Paris Psalter 141:1 3 stefne swylce / eam biddende || bealde drihten / / # / ic mine bene || b
The Paris Psalter 141:2 1 e drihten / / # / ic mine bene || bealde swylce / on his gesihþe || sym
The Paris Psalter 144:19 5 lne ræfnaþ / he heora bene || bealde gehyreþ / and hi hrædlice ged
The Paris Psalter 145:7 5 lif geofeþ / and blinde eac || bealde drihten / on heora eagum || eft
The Paris Psalter 149:8 1 awan. / / # / And hīe bindan || bealde þenċaþ / cyningas on campum
The Paris Psalter 65:18 2 æfre / nymþe he mine bene || bealde gehyrde / ne his milde mod || m
The Paris Psalter 66:4 2 olca æghwylc / and blissien || bealde þeoda / þæs þe þu hi on ri
The Paris Psalter 67:22 1 eodon / / # / of basan cwæþ || bealde drihten / ic me on sæ deopre |
The Paris Psalter 67:24 6 ciricean || crist drihten god / bealde bletsige || bearn israela / / #
The Paris Psalter 67:28 1 riċan || Crīst, drihten god / bealde blētsie || bearn Israela.
The Paris Psalter 72:16 1 / and hi on byrig drihtnes || bealde habbaþ / hiora ansyne || and
The Paris Psalter 88:17 2 a / þine bearn sprecest || and bealde cwyst / ic me on þyssum folce
The Paris Psalter 90:13 2 pide miht || eaþe gangan / and bealde nu || basiliscan tredan / and l
The Paris Psalter 95:2 2 htne || and his sōðne naman / bealde blētsiaþ; || beornas seċġ
The Paris Psalter 95:3 2 ihtne || and his soþne naman / bealde bletsiaþ || beornas sæcgea
The Paris Psalter 99:1 3 elne hyre / and blisse gode || bealde þeowie / / # / gangaþ on ansyne
Fragment of Psalm 102 2 an / / # / bletsige mine sawle || bealde drihten / ne wilt ðu ofergeotu
beam - 43 occurrences
Genesis B 235 les || forlætaþ þone ænne beam / wariaþ inc wiþ þone wæstm
Genesis B 468 nd lofsum || þæt wæs lifes beam / moste on ecnisse || æfter ly
Genesis B 478 þystre || þæt wæs deaþes beam / se bær bitres fela || sceold
Genesis B 492 him þa ymbutan / þone deaþes beam || þurh deofles cræft / genam
Genesis B 528 het / þæt ic on þone deaþes beam || bedroren ne wurde / beswicen
Genesis B 646 e gefylled / þæt wæs deaþes beam || þe him drihten forbead / fo
Genesis A 891 gifa || þa þu gitsiende / on beam gripe || blæda name / on treow
Genesis A 902 afode || swa hit riht ne wæs / beam on bearwe || and þa blæda
Genesis A 1468 unde || and þa fotum stop / on beam hyre || gefeah bliþemod / þæ
Exodus 111 werum || lige scinan / byrnende beam || blace stodon / ofer sceotend
Exodus 568 wæs on lande / hæfde wuldres beam || werud gelæded / halige heap
Daniel 518 god sylle / het eac gebindan || beam þone miclan / ærenum clammum
Daniel 544 nne || soþum wordum / hwæt se beam bude || þe he blican geseah /
Daniel 553 urh swefen cuman / heofonheane beam || and þa halgan word / yrre a
Daniel 562 swa þin blæd liþ || swa se beam geweox / heah to heofonum || sw
Dream of the Rood 97 ordum || þæt hit is wuldres beam / se þe ælmihtig god || on þ
Elene 91 | gimmas lixtan / wæs se blaca beam || bocstafum awriten / beorhte
Elene 217 a þreate || hwær se wuldres beam / halig under hrusan || hyded w
Elene 424 urh hete hengon || on heanne beam / in fyrndagum || fæderas usse
Elene 447 / rod aræred || rodorcyninges beam / sigebeacen soþ || he sona ar
Elene 634 eorla hleo || þone æþelan beam / rode rodera cininges || ryhte
Elene 815 gen hæfde / ymb þone beorhtan beam || swa ic on bocum fand / wyrda
Christ B 678 olmðræce || sum mæg heanne beam / stælgne gestigan || sum mæg
Christ B 729 l / in byrgenne || ða he ðone beam ofgeaf / foldærne fæst || wæ
Christ C 1089 eoð bidyrned / ðær se leohta beam || leodum byrhteð / ðæt ðea
Christ C 1093 ðun / ðæs he on ðone halgan beam || ahongen wæs / fore moncynne
Christ C 1174 || leodum to helpe / ða wearð beam monig || blodigum tearum / biru
Christ C 1446 ic wæs ahongen || on heanne beam / rode gefæstnad || ða hi ric
Maxims I 25 cennan / bearn mid gebyrdum || beam sceal on eorðan / leafum liða
Maxims I 158 ndan || sylf ealdian / licgende beam || læsest groweð / treo sceol
Riddles 53 1 dles 53 / / ic seah on bearwe || beam hlifian / tanum torhtne || ðæ
The Judgment Day I 66 æstan gesceaft / on ful blacne beam || bunden fæste / cearian clom
The Husband's Message 13 onne biddan het || se ðisne beam agrof / ðæt ðu sinchroden ||
Riddles 92 1 es 92 / / ic wæs brunra beot || beam on holte / freolic feorhbora ||
The Phoenix 112 n / heahmod hefeð || on heanne beam / ðonan yðast mæg || on east
The Phoenix 171 leða monegum / ðær he heanne beam || on holtwuda / wunað ond wea
The Phoenix 202 in ðam westenne / ofer heanne beam || hus getimbreð / wlitig ond
The Phoenix 447 hold on mode / ðæt is se hea beam || in ðam halge nu / wic weard
Juliana 228 ahon ond ahebban || on heanne beam / ðær seo sunsciene || slege
Juliana 309 het / ahon haligne || on heanne beam / ðæt he of galgan his || gæ
The Paris Psalter 104:34 3 ode || nihta gehwylce / fyrenne beam || beforan wisian / / # / flæsce
Solomon and Saturn 104 | lisseþ eall þæt heo wile / beam heo abreoteþ || and bebrice
The Seasons for Fasting 22 esyredon || sylfne dryhten / on beam setton || and to byrgenne / ged
beames - 6 occurrences
Genesis B 593 ofer drihtnes word || deaþes beames / weorcsumne wæstm || ne wear
Daniel 507 c || heora feorhnere / on þæs beames || bledum name / þuhte him þ
Riddles 1 7 c of fæðmum cwom / brimes ond beames || on blacum hrægle / sume wæ
Riddles 10 7 c of fæðmum cwom / brimes ond beames || on blacum hrægle; / sume w
Riddles 55 7 wara / burg abræce || ic ðæs beames mæg / eaðe for eorlum || æð
The Phoenix 402 s æfest || se him æt gebead / beames blede || ðæt hi bu ðegun /
bearn - 281 occurrences
Genesis A 226 gold and gymcynn || gumþeoda bearn / þa selestan || þæs þe us
Genesis B 408 ie us to giongrum habban / fira bearn on þissum fæstum clomme ||
Genesis B 464 ndum gesette / þæt þær yldo bearn || moste on ceosan / godes and
Genesis B 752 bu-tu gedon / ge þæt hæleþa bearn || heofonrice sculon / leode fo
Genesis A 856 er / bilwit fæder || hwæt his bearn dyde / wiste forworhte || þam
Genesis A 966 non hie þa || be godes hæse / bearn astrienan || swa him metod be
Genesis A 1062 n his eaforan || ærest wocan / bearn from bryde || on þam burhste
Genesis A 1070 þan mathusal || magum dælde / bearn æfter bearne || broþrum sin
Genesis A 1087 ofer foldan || siþþan folca bearn / æres cuþon || and isernes / b
Genesis A 1148 wife her / þurh gebedscipe || bearn astrynde / him þa cenned wear
Genesis A 1248 dyre || and domeadig / oþþæt bearn godes || bryda ongunnon / on ca
Genesis A 1257 / sare abolgen || nu me sethes bearn / torn niwiaþ || and him to ni
Genesis A 1378 wreah and þeahte / manfæhþu bearn || middangeardes / wonnan wæge
Genesis A 1505 he noe / gebletsade || and his bearn somed / þæt he þæt gyld on
Genesis A 1593 mode || ongan þa his selfes bearn / wordum wyrgean || cwæþ he w
Genesis A 1654 ær hie fæstlice / æþelinga bearn || eard genamon / gesetton þa
Genesis A 1698 || on feower wegas / æþelinga bearn || ungeþeode / on landsocne ||
Genesis A 1707 eaforan acende / in babilone || bearn afeded / freolicu tu || and þa
Genesis A 1718 dugeþum demaþ || drihtfolca bearn / þa þæs mæles wæs || mear
Genesis A 1737 egode || on carran / æþelinga bearn || eard genamon / weras mid wif
Genesis A 1914 rumor secan || ic ræd sprece / bearn arones || begra uncer / soþne
Genesis A 1951 m || wera cneorisse / foldwonga bearn || he frean hyrde / estum on e
Genesis A 2002 on swaþe feollon / æþelinga bearn || ecgum ofþegde / willgesiþ
Genesis A 2091 || sinc and bryda / æþelinga bearn || oþle nior / mægeþ heora m
Genesis A 2131 an / eft on eþel || æþelinga bearn / on weste wic || wif and cniht
Genesis A 2186 / geseoþ þæt me of bryde || bearn ne wocon / him þa ædre god ||
Genesis A 2189 e / eafora yrfe || ac þin agen bearn / frætwa healdeþ || þonne þ
Genesis A 2198 ed || gien þe sunu weorþeþ / bearn of bryde || þurh gebyrd cume
Genesis A 2218 ne wearþ / þurh gebedscipe || bearn gemæne / freolic to frofre ||
Genesis A 2328 eafan || þu scealt sunu agan / bearn be bryde þinre || þone scul
Genesis A 2398 u on magan wlitest / þin agen bearn || abraham leofa / gewiton him
Genesis A 2534 | ær þon þu on sægor þin / bearn gelæde || and bryd somed / þa
Genesis A 2594 at / of byrig gangan || and his bearn somed / wælstowe fyrr || wic s
Genesis A 2614 || þæt seo gingre / hire agen bearn || ammon hete / of þam frumgar
Genesis A 2620 þre weras nemnaþ / æþelinga bearn || ammonitare / gewat him þa m
Genesis A 2765 ran and idese || abrahame woc / bearn of bryde || þone brego engla
Genesis A 2789 l || wiþ isace / wiþ min agen bearn || yrfe dæleþ / on laste þe
Genesis A 2806 dese of earde || and his agen bearn / sweotol is and gesene || þæ
Genesis A 2852 | and þe læde mid / þin agen bearn || þu scealt isaac me / onsecg
Genesis A 2872 s agenum hofe || isaac lædan / bearn unweaxen || swa him bebead me
Genesis A 2914 m leofa || ne sleah þin agen bearn / ac þu cwicne abregd || cniht
Genesis A 2922 d hyldo || þonne þin sylfes bearn / ad stod onæled || hæfde abr
Genesis A 2925 t geblissad || þa he him his bearn forgeaf / isaac cwicne || þa s
Genesis A 2931 festum miclum || for his agen bearn / abrægd þa mid þy bille ||
Exodus 28 d his sylfes naman / þone yldo bearn || ær ne cuþon / frod fædera
Exodus 395 nd mærost || þara þe manna bearn / fira æfter foldan || folmum
Exodus 415 ne wolde him beorht fæder || bearn ætniman / halig tiber || ac mi
Exodus 419 sleh þu abraham || þin agen bearn / sunu mid sweorde || soþ is g
Daniel 73 or || him on nyd dyde / israela bearn || ofer ealle lufen / wæpna la
Daniel 193 ron æþelum god || abrahames bearn / wæron wærfæste || wiston d
Daniel 358 en heredon / bædon bletsian || bearn israela / eall landgesceaft ||
Daniel 390 lc || naman bletsie / and manna bearn || modum lufiaþ / and þec isr
Christ and Satan 10 ndas in geofene || godes agen bearn / and he ariman mæg || rægnas
Christ and Satan 86 de towerpan || wuldres leoman / bearn helendes || agan me burga gew
Christ and Satan 143 sunu meotodes / habbaþ eadige bearn || ealle ymbfangen / seolfa mid
Christ and Satan 152 res sweg / brohton to bearme || bearn hælendes / þær we ymb hine u
Christ and Satan 194 hwylc / þæt he ne abælige || bearn waldendes / læte him to bysne
Christ and Satan 576 e geþeah / þæs he bebohte || bearn wealdendes / on seolfres sinc |
Christ and Satan 586 mid witegum || hafaþ wuldres bearn / his seolfes seld || swegl bet
Christ and Satan 620 eoþ beofigende || hwonne him bearn godes / deman wille || þurh hi
Andreas 409 olcum fracoþe || þonne fira bearn / ellenrofe || æht besittaþ / h
Andreas 576 ond woruld wide || wealdendes bearn / sealde he dumbum gesprec || d
Andreas 747 de || ge mon cigaþ / godes ece bearn || þone þe grund ond sund / h
Andreas 1028 ldon / sendon hira bene || fore bearn godes / swylce se halga || in
Andreas 1613 þ / sende þa his bene || fore bearn godes / bæd haligne || helpe g
Dream of the Rood 83 im to þyssum beacne || on me bearn godes / þrowode hwile || forþ
Elene 179 n galgan wearþ || godes agen bearn / ahangen for hergum || heardum
Elene 181 || heardum witum / alysde leoda bearn || of locan deofla / geomre gas
Elene 354 up ahof || eaforan gingne / ond bearn cende || þam ic blæd forgea
Elene 391 nd rihte / þæt in bethleme || bearn wealdendes / cyning anboren ||
Elene 422 lra gnyrna leas || godes agen bearn / þone orscyldne || eofota geh
Elene 7 eofonrices weard / eallre sybbe bearn || þonne þu snude gecyþ / mi
A.2.6 8 on-rīċes weard, / ealre sibbe bearn, || þonne þū snūde ġe·c
Elene 343 re þin / þurh þa beorhtan || bearn ne wære / gedo nu fæder engla
A.2.6 344 þīn / þurh þā beorhtan || bearn ne wǣre), / ġe·dō nū, fæd
Elene 374 ige || wyrda geryno / nu ic þe bearn godes || biddan wille / weoroda
A.2.6 375 rda ġe·rȳnu. / Nū iċ þē, bearn godes, || biddan wille, / weoro
Elene 411 gan / on hwylcum þara beama || bearn wealdendes / hæleþa hyhtgifa
A.2.6 412 n / on hwelcum þāra bēama || bearn wealdendes, / hæleþa hiht-ġi
Elene 524 s hire se willa gelamp / þurh bearn godes || bega gehwæþres / ge
A.2.6 525 ire sē willa ġe·lamp / þurh bearn godes || bēġa ġe·hwæðer
Elene 637 m / gasta geocend || godes agen bearn / nerigend fira || mec þæra n
A.2.6 638 ta ġēocend, || godes āĝen bearn, / nerġend fīra. || Meċ þār
Elene 687 se þe to bote gehwearf / þurh bearn godes || bisceop þara leoda /
A.2.6 688 e tō bōte ġe·hwearf / þurh bearn godes, || bisċop þāra lēo
Christ A 66 urga betlicast || nu is ðæt bearn cymen / awæcned to wyrpe || we
Christ A 85 had se micla || swa eal manna bearn / sorgum sawað || swa eft ripa
Christ A 126 omod eardedon / mihtig meotudes bearn || ond se monnes sunu / geðwæ
Christ A 147 æs / bidon in bendum || hwonne bearn godes / cwome to cearigum || fo
Christ A 164 er / eala ioseph min || iacobes bearn / mæg dauides || mæran cyning
Christ A 205 rym / geberan beorhtne sunu || bearn eacen godes / torhtes tirfruman
Christ A 341 | ealle hyhtan / nu we on ðæt bearn foran || breostum stariað / ge
Christ B 465 tige || ancenned sunu / efenece bearn || agnum fæder / ðæs ymb feo
Christ B 572 gæsta giefstol || godes agen bearn / æfter guðplegan || nu ge ge
Christ B 744 s her on grundum || godes ece bearn / ofer heahhleoðu || hlypum st
Christ B 774 der || freoða wilnian / biddan bearn godes || ond ðone bliðan g
Christ C 886 cað of deaðe || dryhtgumena bearn / eall monna cynn || to meotuds
Christ C 903 cgan / beorhte blican || ðonne bearn godes / ðurh heofona gehleodu
Christ C 1072 e / berað breosta hord || fore bearn godes / feores frætwe || wile
Christ C 1118 || fela ðrowade / magun leoda bearn || leohte oncnawan / hu hine ly
Christ C 1194 les æne || ymb ðæt æðele bearn / ðæt se earcnanstan || eallu
Christ C 1277 fonengla here || ond hæleða bearn / ealle eorðbuend || ond atol
Christ C 1565 tacen feores || ðonne firena bearn / tearum geotað || ðonne ðæ
Christ C 1598 bidfæstne here / feoð firena bearn || frecne me ðinceð / ðæt
Vainglory 6 bi ðam gealdre || godes agen bearn / wilgest on wicum || ond ðone
Vainglory 47 m || ðæt ðæt bið feondes bearn / flæsce bifongen || hafað fr
Vainglory 80 æst gegæderad || godes agen bearn / wilsum in worlde || gif me se
Widsith 74 nga gedales / beorhtra beaga || bearn eadwines / mid sercingum ic wæ
The Fortunes of Men 3 ond wif || in woruld cennað / bearn mid gebyrdum || ond mid bleom
The Fortunes of Men 47 ed || reoteð meowle / seo hyre bearn gesihð || brondas ðeccan / su
Maxims I 25 f ond wer || in woruld cennan / bearn mid gebyrdum || beam sceal on
The Panther 13 an haten || ðæs ðe niðða bearn / wisfæste weras || on gewritu
Guthlac A 430 n murnende || ðæt hy monnes bearn / ðream oferðunge || ond swa
Guthlac A 787 wesan / bliðe bidan || is him bearn godes / milde mundbora || meaht
Guthlac B 1076 ond lissa || min ðæt leofe bearn / ne beo ðu on sefan to seoc |
Guthlac B 1080 ora frean || min ðæt swæse bearn / nis me wracu ne gewin || ðæ
Guthlac B 1097 || rodor swamode / ofer niðða bearn || nihtrim scridon / deorc ofer
Guthlac B 1166 ðe gebredan / min ðæt swæse bearn || nis nu swiðe feor / ðam yt
Riddles 2 18 c me wenan ne ðearf / ðæt me bearn wræce || on bonan feore / gif
Riddles 20 18 c me wenan ne þearf / þæt me bearn wræce || on bonan feore, / gif
Riddles 26 18 elm || nales dol wite / gif min bearn wera || brucan willað / hy beo
Riddles 4 96 e hondwyrm || se ðe hæleða bearn / secgas searoðoncle || seaxe
A.3.22.40 96 and-wyrm, || sē þe hæleþa bearn, / seċġas searu-þancle, || se
Riddles 40 100 hondwyrm, || se þe hæleþa bearn, / secgas searoþoncle, || seaxe
Riddles 41 4 deorestan || ðæs ðe dryhta bearn / ofer foldan sceat || to gefea
Riddles 41 7 nymðe we brucen || ðæs ða bearn doð / ðæt is to geðencanne
Riddles 9 6 h / swa arlice || swa hire agen bearn / oððæt ic under sceate || s
The Judgment Day I 101 || folc bið gebonnen / adames bearn || ealle to spræce / beoð ðo
Azarias 69 en heredon / bædon bletsian || bearn in worulde / ealle gesceafte ||
Azarias 86 maran || ðonne he wið monna bearn / wyrceð weldædum || wis bið
Azarias 146 | deor ond nyten / meotud monna bearn || miltsum hergen / ond ecne go
Azarias 182 ða of ðam lige || lifgende bearn / nabocodonossor || near ætgon
Riddles 84 11 swylce an sunu / mære meotudes bearn || ðurh /ed / ond ðæt hyhste
Riddles 84 32 fte || aloden wurde / ond ælda bearn || eagum sawe / swa ðæt wuldo
Riddles 95 10 fer eorðan || ðeah nu ælda bearn / londbuendra || lastas mine / sw
The Phoenix 396 n / foldan sceata || ðone fira bearn / nemnað neorxnawong || ðær
Juliana 266 gwræce || het ðe god beodan / bearn waldendes || ðæt ðe burge
Juliana 666 n || to wuldres byrig / biddað bearn godes || ðæt me brego engla
Precepts 22 or guma / breostgehygdum || his bearn lærde / ne gewuna wyrsa || wid
Precepts 33 ongon / breostgeðoncum || his bearn læran / druncen beorg ðe || o
Precepts 44 / ðurh bliðne geðoht || his bearn læran / ongiet georne || hwæt
Precepts 93 er breostcofan || swa ðu min bearn gemyne / frode fæder lare || o
The Seafarer 77 fle togeanes / ðæt hine ælda bearn || æfter hergen / ond his lof
The Seafarer 93 || wat his iuwine / æðelinga bearn || eorðan forgiefene / ne mæg
Beowulf 59 læde scyldingas / ðæm feower bearn || forð gerimed / in worold wo
Beowulf 67 magodriht micel || him on mod bearn / ðæt healreced || hatan wold
Beowulf 70 || men gewyrcean / ðonne yldo bearn || æfre gefrunon / ond ðær o
Beowulf 469 min yldra mæg || unlifigende / bearn healfdenes || se wæs betera
Beowulf 499 unferð maðelode || ecglafes bearn / ðe æt fotum sæt || frean s
Beowulf 529 an bidan / beowulf maðelode || bearn ecgðeowes / hwæt ðu worn fel
Beowulf 605 iððan morgenleoht / ofer ylda bearn || oðres dogores / sunne swegl
Beowulf 631 gefysed / beowulf maðelode || bearn ecgðeowes / ic ðæt hogode ||
Beowulf 878 wide siðas / ðara ðe gumena bearn || gearwe ne wiston / fæhðe o
Beowulf 888 under harne stan / æðelinges bearn || ana geneðde / frecne dæde
Beowulf 910 gelyfde / ðæt ðæt ðeodnes bearn || geðeon scolde / fæderæðe
Beowulf 957 gyt dyde / beowulf maðelode || bearn ecðeowes / we ðæt ellenweorc
Beowulf 1020 medon / forgeaf ða beowulfe || bearn healfdenes / segen gyldenne ||
Beowulf 1088 e healfre geweald / wið eotena bearn || agan moston / ond æt feohgy
Beowulf 1141 urhteon mihte / ðæt he eotena bearn || inne gemunde / swa he ne for
Beowulf 1189 ond hroðmund || ond hæleða bearn / giogoð ætgædere || ðær s
Beowulf 1383 g cymest / beowulf maðelode || bearn ecgðeowes / ne sorga snotor gu
Beowulf 1408 de / ofereode ða || æðelinga bearn / steap stanhliðo || stige nea
Beowulf 1473 d hæfde / beowulf maðelode || bearn ecgðeowes / geðenc nu se mær
Beowulf 1546 rad ond brunecg || wolde hire bearn wrecan / angan eaferan || him o
Beowulf 1651 on sawon / beowulf maðelode || bearn ecgðeowes / hwæt we ðe ðas
Beowulf 1817 r grette / beowulf maðelode || bearn ecgðeowes / nu we sæliðend |
Beowulf 1837 fum geata / geðingeð ðeodnes bearn || he mæg ðær fela / freonda
Beowulf 1999 on moste / biowulf maðelode || bearn ecgðioes / ðæt is undyrne ||
Beowulf 2121 hete wedra || wif unhyre / hyre bearn gewræc || beorn acwealde / ell
Beowulf 2177 st geweorðod / swa bealdode || bearn ecgðeowes / guma guðum cuð |
Beowulf 2184 ean wæs lange / swa hyne geata bearn || godne ne tealdon / ne hyne o
Beowulf 2387 him eft gewat || ongenðioes bearn / hames niosan || syððan hear
Beowulf 2425 bewunden / biowulf maðelade || bearn ecgðeowes / fela ic on giogoð
Beowulf 2597 || handgesteallan / æðelinga bearn || ymbe gestodon / hildecystum
Beowulf 2619 ræc / ðeah ðe he his broðor bearn || abredwade / he frætwe geheo
Beowulf 2956 oliðendum || hord forstandan / bearn ond bryde || beah eft ðonan /
Beowulf 3170 odan || hildediore / æðelinga bearn || ealra twelfe / woldon ceare
Judith 24 ond dynede / ðæt mihten fira bearn || feorran gehyran / hu se sti
Judith 84 ymða god || ond frofre gæst / bearn alwaldan || biddan wylle / milt
The Paris Psalter 101:18 3 e wæron / and þa bealdlice || bearn alysde / þara þe ofslegene ||
The Paris Psalter 101:25 1 þin || wiht þe sæmran / / # / bearn þinra scealca || her bu namo
The Paris Psalter 102:17 2 ce standeþ / ofer þara bearna bearn || þe his bebodu healdaþ / an
The Paris Psalter 103:1 3 e / meahtum mære || ofer manna bearn / / # / þu þe weorþlice || wli
The Paris Psalter 104:6 3 || ofer werþeoda / and iacobes bearn || þone he geara geceas / / # /
The Paris Psalter 104:15 3 o scealce / and þa bebohtan || bearn iacobes / ioseph on geoguþe ||
The Paris Psalter 105:27 1 to æswyce / / # / ongunnan heora bearn || blotan feondum / sceuccum on
The Paris Psalter 106:14 3 ycel wundur his || ofer manna bearn / / # / forþon he æren dor || e
The Paris Psalter 106:20 3 l ys his wundur || ofer manna bearn / / # / hi him sculon laces lof |
The Paris Psalter 106:30 3 synd his wundur || ofer manna bearn / / # / forþon hine on cyrcean |
The Paris Psalter 107:4 2 afen healice || ofer hæleþa bearn / ys þin soþfæstnes || seted
The Paris Psalter 108:9 1 eondas / / # / weorþan his agene bearn || ealle steopcild / and his wi
The Paris Psalter 108:10 1 | wydewe hreowlic / / # / syn his bearn swylce || toboren wide / and he
The Paris Psalter 108:13 1 to helpe / / # / gangan ealle his bearn || on ece forwyrd / and on anum
The Paris Psalter 113:21 3 g ofer us / þu gebletsudest || bearn israheles / aarones hus || eac
The Paris Psalter 113:22 2 r eow ealle || and ofer agene bearn / / # / wesaþ ge fram gode || ge
The Paris Psalter 126:4 3 c || ecean drihtnes / and herde bearn || þa her mannum beoþ / of in
The Paris Psalter 126:5 3 || heard ascyrped / swa lyþra bearn || lungre gewitaþ / / # / þæt
The Paris Psalter 127:4 1 mmum genihtsum / / # / synd þine bearn swylce || samed anlicast / swa
The Paris Psalter 127:7 1 / / # / and þu þinra bearna || bearn sceawige / geseo samed gangan |
The Paris Psalter 131:12 4 u healdaþ well / þines sylfes bearn || soþe treowa / and þa gewit
The Paris Psalter 136:2 4 || and sare wepaþ / his agen bearn || on þone æþelan stan / þo
A.5.5.136 2 | and ēac seteþ% / his āĝen bearn || on þone æðelan stān.
The Paris Psalter 143:12 3 | mærum handum / þa me fremde bearn || fæcne syndan / / # / þara mu
The Paris Psalter 143:14 1 tes || awa tiligean / / # / þara bearn swylce || bogum æþelum / sett
The Paris Psalter 144:12 2 er cneorisse / þær synd manna bearn || manig ætsomne / and þæt
The Paris Psalter 145:2 2 || ane getreowian / ne on manna bearn || nis þær mycel hælu / / # /
The Paris Psalter 145:7 2 e || rice drihten / þara manna bearn || þe ær man gebræc / swylce
The Paris Psalter 149:2 2 ine || eac blissien / and sione bearn || symble hihtan / swiþust eal
The Paris Psalter 52:3 2 h || halig drihten / ofer manna bearn || hwæþer his mihta þa / and
The Paris Psalter 56:5 1 re gedrefed / / # / synd me manna bearn || mihtigum toþum / wæpenstr
The Paris Psalter 56:5 2 ·drēfed. / / # / Sind mē manna bearn || mihtĝum tōðum / wǣpen-st
The Paris Psalter 57:1 2 || symble wyllen / demaþ manna bearn || domum rihtum / / # / eft ge on
The Paris Psalter 58:4 1 drihtne / / # / gif ic on unriht bearn || ic þæs eft geswac / on min
The Paris Psalter 61:9 1 fultum / / # / hwæþere ge manna bearn || manes unlyt / wyrceaþ on w
The Paris Psalter 65:3 4 in nama is || ofer eall niþa bearn / se hehsta || hæleþa cynnes /
The Paris Psalter 65:4 3 e egeslice || ofer eall ylda bearn / / # / he mæg onwendan || wæte
The Paris Psalter 67:24 1 # / Þǣr Bennianmines sint || bearn on ġuĝuþe / and ealdor-menn
The Paris Psalter 67:24 6 rihten god / bealde bletsige || bearn israela / / # / þær benniamines
The Paris Psalter 67:25 1 / # / þær benniamines synt || bearn on geogoþe / and ealdormenn ||
The Paris Psalter 67:28 1 rihten god / bealde blētsie || bearn Israela.
The Paris Psalter 71:4 3 þearfan / swylce he þearfena bearn || þriste hæleþ / / # / he þa
The Paris Psalter 71:17 1 his nama || ofer eall niþa bearn / and to widan feore || weorþe
The Paris Psalter 72:12 2 de || and sæcge eac / swa þe bearn weorþaþ || geboren syþþan
The Paris Psalter 76:10 2 wiþ·feredes% ēac / Israhela bearn || of Æġyptum. / / # / Hwæt,
The Paris Psalter 76:12 3 þu wiþferedes eac / israhela bearn || of ægyptum / / # / hwæt þe
The Paris Psalter 77:8 1 | cyþden and mærden / / # / gif bearn wære || geboren þam fæder /
The Paris Psalter 77:11 1 m || gyman awiht / / # / effremes bearn || ærest ongunnan / of bogan s
The Paris Psalter 78:12 2 lum mægene / gegang þa deaþa bearn || þe hi demaþ nu / / # / gyld
The Paris Psalter 78:14 3 ġene / ġe·gang þā dēaða bearn || þe hīe dēmaþ nū. / / # /
The Paris Psalter 81:6 2 du / ealle uphea || and æþele bearn / / # / ge þonne sweltaþ || sam
The Paris Psalter 88:6 3 nd egeslic || ofer eall manna bearn / þa þe on ymbhwyrfte || ahw
The Paris Psalter 88:17 2 er ealle || undearnunga / þine bearn sprecest || and bealde cwyst /
The Paris Psalter 88:20 2 || feond æteglan / ne unrihtes bearn || ænig sceþþan / / # / of his
The Paris Psalter 88:28 1 | her mid mannum / / # / gif mine bearn nellaþ || mine bebodu efnan /
The Paris Psalter 88:41 2 lytle sped / ne huru þu manna bearn || on middangeard / to idelness
The Paris Psalter 89:18 3 eorc || ece drihten / and heora bearn gerece || bliþe mode / / # / wes
The Paris Psalter 99:4 2 þin milde mod || ofer manna bearn
The Metres of Boethius: Metre 1 34 um || fægnodon ealle / romwara bearn || and him recene to / friþes
The Metres of Boethius: Metre 21 1 thius: Metre 21 / / wel la monna bearn || geond middangeard / friora
The Metres of Boethius: Metre 26 49 || sundbuende / heton hæleþa bearn || hæfdon þa mægþa / ælcne
The Metres of Boethius: Metre 29 21 ær þonne sunne / þone monna bearn || morgenstiorra / hataþ under
The Metres of Boethius: Metre 8 48 ne þam munte || þe nu monna bearn / etne hataþ || se on iglonde /
The Coronation of Edgar 7 | eallum geworden / þone niþa bearn || nemnaþ and cigaþ / penteco
The Death of Edgar 4 f þis læne || nemnaþ leoda bearn / men on moldan || þæne mona
The Death of Edgar 10 e / beorna beahgyfa || feng his bearn syþþan / to cynerice || cild
A.6.13 199 || þæt þū hæbbe gumena% bearn / for·cumen and for·cȳðed.
Solomon and Saturn 4 an || þæt þu hæbbe gumena bearn / forcumen and forcyþþed || w
A.6.13 71 e sē mōdĝa hēt || Melotes bearn, / Filistina fruma, || fæste ġ
Solomon and Saturn 83 ine se modega heht || melotes bearn / filistina fruma || fæste geb
A.6.13 168 apen. / Oft hēo tō bealwe || bearn ā·fēdeþ, / seolfre tō sor
Solomon and Saturn 202 sceapen / oft heo to bealwe || bearn afedeþ / seolfre to sorge || s
A.6.13 259 ·drāf, / and him be·bēad || bearn heofon-wara / þæt hīe ēac s
Solomon and Saturn 301 wide todraf / and him bebead || bearn heofonwara / þæt hie ec scold
The Menologium 22 rþan heo crist on þam dæge / bearn wealdendes || brohte to templ
The Menologium 121 haligra tid || geond hæleþa bearn / petrus and paulus || hwæt þ
The Lord's Prayer II 67 a ðine mildse || ofer manna bearn / swa mid sibbe || sænst urne
The Creed 16 r sylfne / under breostcofan || bearn acende / næs ðær gefremmed |
Fragment of Psalm 89 3 eorc || ece drihten / and heora bearn gerece || bliðum mode / / # / we
The Kentish Hymn 21 u æt fruman wære / efeneadig bearn || agenum fæder / ðu eart heo
The Kentish Hymn 26 generedes / blode gebohtest || bearn israela / ða ðu ahofe || ður
A.6.31 178 / and we be·bēodaþ || þurh bearn Godes / þæt manna ġe·hwelċ
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 6 yn / blis on burgum || ðam ðe bearn godes / sielfes hiora eagum ||
A.6.43.6 12 mōdor ġe·fele þæt þæt bearn sīe cwic, gā || / þonne tō
Waldere, Fragment II 8 um || niþhades mæg / welandes bearn || widia ut forlet / þurh fife
Waldere B 9 m || Niðhades mæg, / Welandes bearn, || Widia ut forlet; / ðurh fif
The Battle of Maldon 90 | ofer cald wæter / byrhtelmes bearn || beornas gehlyston / nu eow i
A.6.9 92 r ċeald wæter / Byrht·helmes bearn || (beornas ġe·hlyston): /
The Battle of Maldon 153 ne || blodigne gar / wulfstanes bearn || wulfmær se geonga / forlet
A.6.9 155 lōdiġne gār, / Wulf·stānes bearn, || Wulf·mǣr sē ġunga, / for
The Battle of Maldon 184 eon noldon / þær wearþ oddan bearn || ærest on fleame / godric fr
A.6.9 186 n noldon. / Þǣr wearþ% Oddan bearn || ǣrest on flēame, / Godrī
The Battle of Maldon 207 ewrecan / swa hi bylde forþ || bearn ælfrices / wiga wintrum geong
A.6.9 209 an. / Swā hīe bielde forþ || bearn Ælf·rīċes, / wiĝa wintrum
The Battle of Maldon 236 | us godric hæfþ / earh oddan bearn || ealle beswicene / wende þæ
A.6.9 238 s Godrīċ hafaþ, / earh Oddan bearn, || ealle be·swicene. / Wēnde
The Battle of Maldon 265 on || heardes cynnes / ecglafes bearn || him wæs æscferþ nama / he
A.6.9 267 heardes cynnes, / Eċġ·lāfes bearn, || him wæs Æsċ·ferþ nama
The Battle of Maldon 298 reora bana / ær him wigelines bearn || on þam wæle læge / þær
A.6.9 300 a bana, / ǣr him Wīġ·helmes bearn || on þām wæle lǣġe. / Þ
The Battle of Maldon 318 gan þence / swa hi æþelgares bearn || ealle bylde / godric to guþ
A.6.9 320 .’ / Swā hīe Æðel·gāres bearn || ealle bielde, / God·rīċ t
bearnum - 56 occurrences
Genesis A 11 urh geweald godes || wuldres bearnum / gasta weardum || hæfdon glea
Genesis B 403 | uton oþwendan hit nu monna bearnum / þæt heofonrice nu we hit ha
Genesis A 993 nas || hearde and sare / drihta bearnum || doþ gieta swa / of þam bra
Genesis A 1284 / þe þa nealæhte || niþþa bearnum / noe wæs god || nergende leof
Genesis A 1369 || syxhund wintra / þa he mid bearnum || under bord gestah / gleaw mi
Genesis A 1554 all þes middangeard || monna bearnum / þa noe ongan || niwan stefne
Genesis A 1608 ice || eþeldreamas / blæd mid bearnum || oþþæt breosta hord / gast
Genesis A 2472 fremmen / ungifre yfel || ylda bearnum / onfoþ þæm fæmnum || læta
Genesis A 2539 oþþæt he gelædde / bryd mid bearnum || under burhlocan / in sægor
Genesis A 2748 þeowe / heora bregoweardas || bearnum ecan / monrim mægeþ || ac him
Daniel 106 ofer middangeard / egesful ylda bearnum || no he æ fremede / ac in ofe
Daniel 625 eofona heahcyning || hæleþa bearnum / ana ece gast || þa he eft on
Christ and Satan 398 earf þa to helle || hæleþa bearnum / meotod þurh mihte || wolde m
Christ and Satan 581 da / help and hælo || hæleþa bearnum / geond middangeard || þæt is
Andreas 1328 onsende / swa ic nu bebeode || bearnum minum / þegnum þryþfullum ||
Christ A 242 e ðin fromcyn mæge || fira bearnum / sweotule geseðan || cum nu s
Christ C 936 scan / ofer ærworuld || ælda bearnum / mona ðæt sylfe || ðe ær m
Christ C 1424 ðolade / lytel ðuhte ic leoda bearnum || læg ic on heardum stane / c
Christ C 1591 ne heofon ond hel || hæleða bearnum / fira feorum || fylde weorðe
The Panther 25 nlicra || oðrum lixte / dryhta bearnum || swa ðæs deores hiw / blæc
Guthlac B 854 / beorht oðbroden || ond hyra bearnum swa / eaferum æfter || ða hy
Riddles 15 9 || ðær ic wic buge / bold mid bearnum || ond ic bide ðær / mid geog
Riddles 39 18 hio blod ne ban || hwæðre bearnum wearð / geond ðisne middangea
The Lord's Prayer I 3 m weorcum halgad / noma niðða bearnum || ðu eart nergend wera / cyme
Azarias 116 dryhten || ær gesette / sinum bearnum to brice || bremen dryhten / on
Beowulf 150 || forðam secgum wearð / ylda bearnum || undyrne cuð / gyddum geomor
Beowulf 1074 leofum || æt ðam lindplegan / bearnum ond broðrum || hie on gebyrd
Judith 33 letsittendum || oððæt fira bearnum / nealæhte niht seo ðystre ||
The Paris Psalter 101:19 2 s / and his lof swylce || leoda bearnum / on hierusalem || gleawast and
The Paris Psalter 102:13 1 æder þenceþ || fægere his bearnum / milde weorþan || swa us miht
The Paris Psalter 106:7 3 aþ / mycel wundur hys || manna bearnum / / # / forþon he gesedeþ || sa
The Paris Psalter 113:23 4 n / sealde þas moldan || manna bearnum / / # / næfre þe dryhten || dea
The Paris Psalter 126:3 2 / ærþon leoht cume || leoda bearnum / arisaþ nu ricene || and hra
The Paris Psalter 129:6 2 e / oþþæt æfen cume || ylda bearnum / israhelas on drihten || a get
The Paris Psalter 135:7 2 m ana / micel geworhte || manna bearnum / / # / sette on miht dæges || m
The Paris Psalter 144:11 1 / and hi þine mihte || manna bearnum / cyþan mid cynnum || and mid
The Paris Psalter 146:9 2 deþ / hig to helpe || hæleþa bearnum / / # / se þe mete syleþ || man
The Paris Psalter 67:18 5 ofa / ofer middangeard || manna bearnum / / # / ne magon þær eard niman
The Paris Psalter 77:7 2 fæderum ussum / þæt hi heora bearnum || budun and sægdun / and cinn
The Paris Psalter 82:7 3 ndon / on leodstefnum || loþes bearnum / / # / do him nu swa þu dydest
The Paris Psalter 88:2 4 / heah on heofenum || hæleþa bearnum / and þin soþfestnes || symbl
The Paris Psalter 88:5 3 þe ænig byþ / betweox godes bearnum || gyt gelicra / / # / þu bist g
The Paris Psalter 89:3 3 lice || cwæde sylfa / ic manna bearnum || mod onwende / / # / for þinum
The Paris Psalter 98:3 3 ic / halig on helpe || hæleþa bearnum / aare cyninges dom || æghwær
The Paris Psalter 98:5 4 rþon he halig is || hæleþa bearnum / / # / moyses et aaron || mære
The Metres of Boethius: Metre 29 57 and se hata sumor || hæleþa bearnum / geara gehwilce || giereþ and
The Metres of Boethius: Metre 29 67 þ / ac se milda metod || monna bearnum / on eorþan fet || eall þætt
Durham 9 gerim / is in þere byri eac || bearnum gecyþed / þe arfesta || eadig
The Rune Poem 27 weorþeþ hi þeah oft niþa bearnum / to helpe and to hæle gehwæ
The Rune Poem 77 ce / ac byþ on eorþan || elda bearnum / flæsces fodor || fereþ gelo
The Menologium 175 um wide / emnihtes dæg || ylda bearnum / hwæt we weorþiaþ || wide g
The Menologium 196 m to wiste / nouembris || niþa bearnum / eadignesse || swa nan oþer n
The Menologium 220 to tune / decembris || drihta bearnum / ærra iula || swylce emb eaht
A Prayer 48 frofre / eallum to are || ylda bearnum / ðam ðe gelyfað || on lyfie
The Seasons for Fasting 64 ces / fæsten on foldan || fyra bearnum / dihte gelicum || on ðam deor
Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 5 de / he ærest sceop || eorðan bearnum / heofon to hrofe || halig scyp
bearwe - 12 occurrences
Genesis A 902 swa hit riht ne wæs / beam on bearwe || and þa blæda æt / þa næ
Daniel 499 / beorht on blædum || næs he bearwe gelic / ac he hlifode || to heo
Guthlac A 148 ðæt meotud onwrah / beorg on bearwe || ða se bytla cwom / se ðær
Guthlac A 429 ðæt he eft gestag / beorg on bearwe || bonan gnornedon / mændon mu
Riddles 21 7 ic snyðige forð / brungen of bearwe || bunden cræfte / wegen on w
Riddles 53 1 # Riddles 53 / / ic seah on bearwe || beam hlifian / tanum torhtne
The Wife's Lament 27 eht mec mon wunian || on wuda bearwe / under actreo || in ðam eorð
The Husband's Message 23 ran / galan geomorne || geac on bearwe / ne læt ðu ðec siððan ||
Riddles 80 6 æbbe me on bosme || þæt on bearwe geweox. / Hwilum ic on wloncum
The Phoenix 432 estum || eardwic niwe / nest on bearwe || bið him neod micel / ðæt
A.6.15 18 ·wunian, || wulfe sċeall on bearwe, / earm% ān-haĝa, || eofor sċ
The Judgment Day II 1 I / / hwæt ic ana sæt || innan bearwe / mid helme beðeht || holte to
bebead - 46 occurrences
Genesis A 125 fer westenne || swa se wyrhta bebead / þa gesundrode || sigora wald
Genesis A 161 nder heofonum || swa se halga bebead / sid ætsomne || þa gesundrod
Genesis B 405 wendon þæt he mid his worde bebead || þonne weorþ he him wraþ
Genesis B 535 na || ic wat hwæt he me self bebead / nergend user || þa ic hine n
Genesis B 800 siþe || forþon he unc self bebead / þæt wit unc wite || warian
Genesis A 966 rn astrienan || swa him metod bebead / adames and euan || aforan wæ
Genesis A 1494 eamweall || swa him seo stefn bebead / lustum miclum || and alædde
Genesis A 2297 ire hlafordum || swa se halga bebead / godes ærendgast || gleawan s
Genesis A 2370 ham fremede || swa him se eca bebead / sette friþotacen || be frean
Genesis A 2769 hand / beacen sette || swa him bebead metod / wuldortorht ymb wucan |
Genesis A 2872 dan / bearn unweaxen || swa him bebead metod / efste þa swiþe || and
Genesis A 2898 his eaforan || swa him se eca bebead / þæt he on hrofe gestod || h
Exodus 101 igra mægen || swa him moyses bebead / mære magoræswa || metodes f
Exodus 215 / maran mægenes || oþ moyses bebead / eorlas on uhttid || ærnum be
Exodus 382 or / halige heapas || in gehyld bebead / werþeoda geweald || he on wr
Exodus 521 lcne || þara þe him drihten bebead / on þam siþfate || soþum wo
Daniel 99 þurh halig mod / þa se beorn bebead || babilone weard / swiþmod cy
Daniel 469 on þam meþle || ofer menigo bebead / wyrd gewordene || and wundor
Andreas 322 e cuþlice || swa þæt crist bebead / þeoden þrymfæst || we his
Andreas 773 rþre bewunden / þa se þeoden bebead || þryþweorc faran / stan on
Andreas 789 com / beorhte blican || swa him bebead meotud / þær þa lichoman ||
Andreas 845 siþe gesohte || swa him sylf bebead / þa he him fore gescraf || f
Andreas 1045 yld godes || swa him se halga bebead / weorod on wilsiþ || wolcnum
Andreas 1652 dum on þearfe || ond þriste bebead / þæt hie his lare || læston
Andreas 28 as on rime || swa him dryhten bebead / þæt he þa wederburg || wun
Homiletic Fragment I 38 / gastlice lufe || swa him god bebead / forþan eallunga || hyht gece
Elene 271 scead / beornes gebæro || hio bebead hraþe / þæt hine man of near
Elene 276 carcerne || swa him seo cwen bebead / stopon þa to þære stowe ||
Elene 540 stenra gefean || þa sio cwen bebead / ofer eorlmægen || aras fysan
Elene 578 leofspell manig / þa seo cwen bebead || cræftum getyde / sundor ase
Elene 691 fylled || swa him seo æþele bebead / wifes willan || þa wæs wope
Elene 780 ft to eþle || ond þa eallum bebead / on þam gumrice || god hergen
Vainglory 38 can ðone burgweal || ðe him bebead meotud / ðæt he ðæt wigstea
Beowulf 401 heoldon || swa him se hearda bebead / snyredon ætsomne || ða secg
Beowulf 1975 e wæs gerymed || swa se rica bebead / feðegestum || flet innanwear
Judith 38 alcas || swa him heora ealdor bebead / byrnwigena brego || bearhtme
Judith 144 lce ær / geomormodum || iudith bebead / searoðoncol mægð || ða he
The Paris Psalter 110:6 2 þe onsende || and him swylce bebead / þæt hi on ecnysse || a syþ
The Paris Psalter 132:4 1 eome astigeþ / / # / forþon her bebead || halig drihten / lifes bletsu
The Paris Psalter 77:7 1 æ gesette / / # / þa he fæste bebead || fæderum ussum / þæt hi he
The Paris Psalter 90:11 1 an / / # / forþon he his englum bebead || þæt hi mid earmum þe / on
The Paris Psalter 98:8 3 a he him sealde || and sylfa bebead / / # / þu gehyrdest hig || hali
Solomon and Saturn 301 re || and wide todraf / and him bebead || bearn heofonwara / þæt hie
The Menologium 100 s willan || swa him se gleawa bebead / gregorius || ne hyrde ic guma
Maxims II 49 num / beorhte scinan || swa him bebead meotud / god sceal wiþ yfele |
The Judgment Day II 60 ah || deaðe gehende / his bena bebead || breostgehigdum / he mid lyt
bebodes - 1 occurrences
Daniel 82 ogoþe || gleawost wære / boca bebodes || þe þær brungen wæs / wol
bebodo - 1 occurrences
Daniel 298 ran || for oferhygdum / bræcon bebodo || burhsittende / had oferhoged
bebodu - 53 occurrences
Genesis B 526 || and me her stondan het / his bebodu healdan || and me þas bryd f
Genesis A 2318 raþ me / breostgehygdum || and bebodu willaþ / min fullian || sceal
A.1.3 298 ; || for ofer-hyġdum / brǣcon be·bodu || burh-sittende%, / hād ofer
Guthlac A 34 || anra gehyran / gif we halig bebodu || healdan willað / mæg nu sn
Guthlac A 75 ade, || þisses līfes / þurh be·bodu brūcaþ || and þæs beteran
Guthlac B 843 beorht in breostum || ond his bebodu læstan / æfnan on eðle || hy
A.3.25 35 r / bēte bealu-dǣde || þonne be·bodu wǣron / hālĝan heofon-mæġe
A.3.3 19 sse, || on ofer-hyġdum / þīn be·bodu brǣcon || burh-sittende, / hā
The Paris Psalter 102:17 2 þara bearna bearn || þe his bebodu healdaþ / and þæs gemynde ||
The Paris Psalter 110:5 3 þa he ræran wyle / wærun his bebodu || ealle treowfæste / on ealra
The Paris Psalter 118:4 1 htigan drihtnes / / # / þu þine bebodu || bealde hete / ealle eorþbue
The Paris Psalter 118:6 2 scynded / gif ic on ealle þine bebodu || elne locie / / # / ic þe ande
The Paris Psalter 118:19 2 me dyrne || þine þa deoran bebodu / / # / þæt sawul min || symble
The Paris Psalter 118:21 3 || wistest gearuwe / and þine bebodu || efnan noldan / / # / afyr þu
The Paris Psalter 118:40 1 edefe glæd / / # / efne ic þine bebodu || bealde wolde / wis wylle geg
The Paris Psalter 118:40 2 fe glæd. / / # / Efne iċ þīne be·bodu || bealde wolde / wīs wille ġ
The Paris Psalter 118:48 2 || hof gelome / þær ic þine bebodu || bryce lufade / þa ic mid þ
The Paris Psalter 118:48 3 ġe·lōme, / ðǣr iċ þīne be·bodu || bryċe lufode, / þā iċ mi
The Paris Psalter 118:60 2 þæt ic betst cunne || þine bebodu healdan / / # / me fyrenfulra ||
The Paris Psalter 118:61 1 æt iċ betst cunne || þīne be·bodu healdan. / / # / Mē firenfulra |
The Paris Psalter 118:63 2 drædaþ þe / and þine halige bebodu || healdaþ georne / / # / þeos
The Paris Psalter 118:64 1 daþ þē, / and þīne hālġe be·bodu || healdaþ ġeorne. / / # / Þē
The Paris Psalter 118:72 1 e is micle betere || þæt ic bebodu healde / þines muþes gemet ||
The Paris Psalter 118:72 2 miċele betere, || þæt iċ be·bodu healde, / þīnes mūðes ġe·
The Paris Psalter 118:73 4 t ic eall mæge / þine bliþe bebodu || beorhte leornian / / # / þa
The Paris Psalter 118:74 1 ċ eall mæġe / þīne blīðe be·bodu || beorhte leornian. / / # / Þā
The Paris Psalter 118:78 3 hte || ahwær gretan / ic þine bebodu || bealde gegange / / # / gehweor
The Paris Psalter 118:79 1 | āhwǣr grētan; / iċ þīne be·bodu || bealde ġe·gange. / / # / Ġe
The Paris Psalter 118:98 3 orþon ic beorhtlice || þine bebodu læste / / # / ofer ealle þa ||
The Paris Psalter 118:99 1 on iċ beorhtlīċe || þīne be·bodu lǣste. / / # / Ofer ealle þā |
The Paris Psalter 118:100 2 æt a geheold / þæt ic þine bebodu || bliþe geheolde / / # / ic min
The Paris Psalter 118:101 1 ġe·hēold, / þæt iċ þīne be·bodu || blīðe ġe·hēolde / / # / I
The Paris Psalter 118:115 2 wyrgede synt / þenden ic godes bebodu || georne smeage / / # / onfoh me
The Paris Psalter 118:116 1 ĝede sint, / þenden iċ godes be·bodu || ġeorne smēaġe. / / # / On·
The Paris Psalter 118:134 2 | heanra manna / þæt ic þine bebodu || bealde healde / / # / do þine
The Paris Psalter 118:135 1 anra manna, / þæt iċ þīne be·bodu || bealde healde. / / # / Dō þ
The Paris Psalter 118:143 3 a || naman gelome / ac ic þine bebodu || efnde and læste / eac on mi
The Paris Psalter 118:143 4 mon ġe·lōme; / ac iċ þīne be·bodu || efnde and lǣste, / ēac on
The Paris Psalter 118:146 4 þæt hicge nu / þæt ic þine bebodu || bliþe gehealde / / # / and ic
The Paris Psalter 118:147 1 hyċġe nū, / þæt iċ þīne be·bodu || blīðe ġe·healde. / / # / A
The Paris Psalter 118:166 2 ad || halig drihten / and þine bebodu || bealde lufode / / # / hafaþ s
The Paris Psalter 118:167 1 | hāliġ drihten, / and þīne be·bodu || bealde lufode. / / # / Hafaþ
The Paris Psalter 118:168 1 ade swiþe / / # / heold ic þine bebodu || holde mode / and þine gewit
The Paris Psalter 118:168 2 wīðe. / / # / Hēold iċ þīne be·bodu || holde mōde / and þīne ġe
The Paris Psalter 118:172 3 spede eodan / wærun eall þin bebodu || æghwær rihtwis / / # / syn m
The Paris Psalter 118:173 1 de ēodon; / wǣron eall þīn be·bodu || ǣġhwǣr rihtwīs. / / # / S
The Paris Psalter 118:173 3 edon weorþe / forþon ic þine bebodu geceas || bealde æt þearfe /
The Paris Psalter 118:174 1 weorðe; / for·þon iċ þīne be·bodu ġe·ċēas || bealde æt þe
The Paris Psalter 77:9 3 u || weorc gemundon / and godes bebodu || georne heoldan / / # / ne wese
The Paris Psalter 77:56 3 god / gebysmredan || noldon his bebodu / fæste healdan # || / / # / hi a
The Paris Psalter 88:28 1 if mine bearn nellaþ || mine bebodu efnan / ne mine domas || dædum
The Paris Psalter 88:29 2 racoþe gewemmaþ / and hi mine bebodu || bliþe ne healdaþ / / # / þo
The Paris Psalter 98:8 2 esse || wel geheoldon / and his bebodu || beorhte efnedan / þa he him
bebugaþ - 2 occurrences
Daniel 321 ebbanne || swa heofonsteorran / bebugaþ bradne hwyrft || oþþe brimf
The Paris Psalter 138:17 1 e / / # / blodhreowe weras || ge bebugaþ me / þe þæt on geþohtum ||
bebēad - 56 occurrences
Genesis A 125 wēstenne, || swa sē wyrhta be·bēad. / Þā ġe·sundrode || siĝora
Genesis A 161 heofonum, || swa sē hālĝa be·bēad, / sīd æt·samne, || þā ġe
Genesis B 405 endon þæt hē mid his worde be·bēad. || Þonne weorþ hē him wrā
Genesis B 535 | Iċ wāt hwæt hē mē self be·bēad, / nerġend ūser, || þā iċ h
Genesis B 800 e. || For·þon hē unc self be·bēad / þæt wit unc wīte || warian
Genesis A 966 strīenan, || swā him metod be·bēad. / Ādames and Ēuan || eaforan
Genesis A 1494 weall, || swā him sēo stefn be·bēad, / lustum miċelum, || and ā·l
Genesis A 2297 āfordum, || swā sē hālĝa be·bēad, / Godes ǣrend-gāst, || glēaw
Genesis A 2370 fremede || swā him sē ēċa be·bēad, / sette friðu-tācen || be fr
Genesis A 2769 nd / bēacen sette, || swā him be·bēad metod, / wuldor-torht ymb wucan
Genesis A 2872 , / bearn unweaxen, || swā him be·bēad metod. / Efste þā swīðe ||
Genesis A 2898 aforan, || swā him sē ēċa be·bēad, / þæt hē on hrōfe ġe·stō
A.1.2 101 a mæġen, || swā him Moyses be·bēad, / mǣre maĝu-rǣswa, || metode
A.1.2 215 ran mæġenes, || oþ Moyses be·bēad / eorlas on ūht-tīd || ǣrnum
A.1.2 382 lġe hēapas || in ġe·hield be·bēad, / wer-þēoda ġe·weald; || h
A.1.2 521 e, || þā ræðe him drihten be·bēad / on þǣm sīð-fate || sōðu
A.1.3 99 hāliġ mōd, / þā sē beorn be·bēad, || Babilone weard, / swīþ-mō
A.1.3 469 ǣm mæðele || ofer meniġu be·bēad / wyrd ġe·wordene || and wund
A.2.1 322 līċe, || swā þæt Crīst be·bēad, / þēoden þrymfæst. || Wē h
A.2.1 773 be·wunden. / Þā sē þēoden be·bēad || þrȳð-weorc faran, / stān
A.2.1 789 / beorhte blīcan, || swā him be·bēad metod, / ðǣr þā līċ-haman
A.2.1 845 ġe·sōhte, || swā him self be·bēad, / þā% hē him fore ġe·sċra
A.2.1 1045 odes, || swā him sē hālĝa be·bēad. / Weorod on will-sīð || wolcn
A.2.1 1652 um on þearfe || and þrīste be·bēad / þæt hīe% his lāre || lǣs
A.2.1 29 on rīme, || swā him drihten be·bēad, / þæt hē þā weder-burh ||
A.2.4 39 tlīċe lufe, || swā him god be·bēad%. / For·þon eallunga || hiht ġ
A.2.6 272 , / beornes ġe·bǣru, || hēo be·bēad hræðe / þæt hine man of nea
A.2.6 277 ærne, || swā him sēo cwēn be·bēad%. / Stōpon þā tō ðǣre stōw
A.2.6 541 e·fēan. || þā sēo cwēn be·bēad / ofer eorl-mæġen || āras f
A.2.6 579 spell maniġ. / Þā sēo cwēn be·bēad || cræftum ġe·tȳde / sundor
A.2.6 692 led, || swā him sēo æðele be·bēad, / wīfes willan. || Þā wæs w
A.2.6 781 tō ēðle || and þā eallum be·bēad / on þām gum-rīċe || god he
Christ B 543 ht þā ġīen, / swā him self be·bēad || swēġles āgend, / ær·þo
Christ B 793 æt mē hǣlend min / on bōcum be·bēad. || Iċ þæs brōĝan sċeall
Christ C 1499 nerġende || nysses on mōde. / Be·bēad iċ ēow || þætte brōðor
A.3.10 38 þone burĝ-weall, || þe him be·bēad metod / þæt hē þæt wīġ-s
A.3.14 45 byrd, || swā him sē stēora be·bēad / missenlīċe ġe·metu || þu
Guthlac A 697 ed onsette || and ġe·neahhe be·bēad: / ‘Ne sīe him bānes bryċe
Guthlac B 1297 m lǣde, || swā iċ þē ǣr be·bēad, / lāc tō lēofre. || Nū of l
A.3.4 36 ne standaþ, || swā him god be·bēad. / Wintres and sumeres || wudu b
A.3.5 232 e·nīðla || and ġe·lǣdan be·bēad / tō carc-erne. || Hire wæs C
A.3.5 294 swēop% || þæt hē Iohannes be·bēad / heafde be·hēawan, || þā s
A.3.5 577 hlǣnan%. || þā sē hearda% be·bēad / þæt mann þæt lām-fæt ||
A.4.1 401 oldon, || swā him sē hearda be·bēad. / Snieredon ætsamne, || þā s
A.4.1 1975 e·rȳmed, || swā sē rīċa be·bēad, / fēðe-ġiestum || flett inna
A.4.2 38 lcas, || swā him hira ealdor be·bēad, / byrn-wiĝena breĝu, || bearh
A.4.2 144 ǣr / ġōmor-mōdum || Iudith% be·bēad, / searu-þancol mæġeþ, || þ
The Paris Psalter 110:6 2 on·sende || and him swelċe be·bēad, / þæt hīe on ēċnesse || ā
The Paris Psalter 132:4 1 stīġeþ. / / # / For·þon hēr be·bēad || hāliġ drihten / līfes bl
The Paris Psalter 77:7 1 e·sette. / / # / Þā hē fæste be·bēad || fæderum ūssum, / þæt hī
The Paris Psalter 90:11 1 / / # / For·þon hē his englum be·bēad, || þæt hīe mid earmum þē
The Paris Psalter 98:8 3 hē him sealde || and selfa be·bēad. / / # / Þū ġe·hīerdest hīe,
A.6.13 259 and wīde tō·drāf, / and him be·bēad || bearn heofon-wara / þæt h
A.6.14 100 llan, || swā him sē glēawa be·bēad / Greĝorius. || Ne hīerde iċ
A.6.15 49 beorhte sċīnan, || swā him be·bēad metod. / Gōd sċeall wiþ yfel
A.6.17 60 dēaðe ġe·hende, / his bēna be·bēad || brēost-ġe·hyġdum. / Hē
bebūĝað - 1 occurrences
A.1.3 321 banne || swā heofon-steorran / be·būĝað brādne hwyrft, || oþþe% br
becwom - 20 occurrences
Exodus 135 ær on fyrd hyra || færspell becwom / oht inlende || egsan stodan / w
Exodus 344 g / deawig sceaftum || dægwoma becwom / ofer garsecge || godes beacna
Exodus 447 folc wæs afæred || flodegsa becwom / gastas geomre || geofon deaþ
Exodus 456 þa gewealc || ne þær ænig becwom / herges to hame || ac behindan
Daniel 186 æd efnde || him þæs æfter becwom / yfel endelean || unriht dyde /
Daniel 237 lgan / engel in þone ofn innan becwom || þær hie þæt aglac drug
Daniel 345 n þam ofne || þær se engel becwom / windig and wynsum || wedere g
Daniel 650 t him frean godes || in gast becwom / rædfæst sefa || þa he to r
Christ and Satan 178 t gehicgan || hu ic in þæm becwom / in þis neowle genip || niþs
Andreas 827 de / þurh lyftgelac || on land becwom / to þære ceastre || þe him
Elene 142 d / laþra lindwered || lythwon becwom / huna herges || ham eft þanon
Beowulf 1254 nriht æfnde || oððæt ende becwom / swylt æfter synnum || ðæt
Beowulf 2116 / niode naman || oððæt niht becwom / oðer to yldum || ða wæs ef
Beowulf 2365 ngean / linde bæron || lyt eft becwom / fram ðam hildfrecan || hames
Beowulf 2883 ðeoden || ða hyne sio ðrag becwom / nu sceal sincðego || ond swy
The Paris Psalter 104:19 1 d oncneowan / / # / þær israhel becwom || on egypta / and se goda || i
The Paris Psalter 106:38 2 am þære costunge || þe him becwom æfter / sares and yfeles || þ
The Paris Psalter 77:30 2 heora mete hæfdon / þa him on becwom || yrre drihtnes / and heora m
The Paris Psalter 89:12 1 n and sar / / # / us manþwærnes becwom || micel ofer ealle / and we on
The Paris Psalter 95:9 3 cneorissum / þæt from treowe becwom || tirfæst rice / drihten ure
becōm - 49 occurrences
Genesis A 46 nod; || him þæs grimm lēan be·cōm. / Cwǣdon þæt hēo rīċe, ||
A.1.2 46 on helle. || Hēofung% þider be·cōm, / druron dēoful-ġield. || Dæ
A.1.2 135 r on fyrd hira || fǣr-spell be·cōm, / ōht inn-lende. || Eġesan st
A.1.2 344 iġ sċeaftum. || Dæġ-wōma be·cōm / ofer gārseċġe%, || Godes b
A.1.2 447 s ā·fǣred, || flōd-eġesa be·cōm / gāstas ġōmre, || ġeofon d
A.1.2 456 e·wealc, || ne ðǣr ǣniġ be·cōm / herġes tō hāme, || ac be·
A.1.3 186 d efnde, || (him þæs aefter be·cōm / yfel ende-lēan), || unryht d
A.1.3 237 n. / Enġel in þone ofen innan be·cōm || ðǣr hīe þæt āĝlǣċ
A.1.3 345 m ofene, || ðǣr sē enġel be·cōm, / windiġ and wynsum, || wedere
A.1.3 650 him frēan Godes || in gāst be·cōm / rǣdfæst sefa, || þā hē t
A.1.4 178 hyċġan || hū iċ in þǣm be·cōm%, / in þis neowole ġe·nip, ||
A.1.4 243 lum and-fenġ || þe ðǣr up be·cōm, / and hine on eorðan || ǣr ġ
A.1.4 378 ton ende. || Þā him eġesa be·cōm, / dyne for dēman, || þā hē
A.1.4 385 trangliċ, || nū þēs storm be·cōm, / þeġen mid þrēate, || þē
A.1.4 404 on ūhtan, || þā sē eġesa be·cōm. / Lēt þā up faran || ēadġe
A.1.4 464 æġ-rǣde, || þæt sē dyne be·cōm, / hlūd of heofonum, || þā h
A.1.4 510 ġunga ðǣr, / and iċ eft up be·cōm || ēċe drēamas / tō hālĝu
A.2.1 788 paðu, || þæt hē on Mambre be·cōm / beorhte blīcan, || swā him
A.2.1 827 urh lyft-ġe·lāc || on land be·cōm / tō ðǣre ċeastre || þe hi
A.2.1 1666 eras wīf samod. || Hira wōp be·cōm, / murnende mōd / fore snēowan. /
A.2.6 142 ra lind-weorod. || Lȳthwōn be·cōm / Hūna herġes || hām eft þo
Christ B 631 weoroda god, || ūs sē willa be·cōm / hēanum tō helpe || on þā
Christ B 709 nd fyldon. || Hwæðere forþ be·cōm / þurh gæstes ġiefe || godes
Christ B 822 be·þenċan / þæt ūs milde be·cōm || meahta wealdend / æt ǣrest
Christ B 858 one hryċġ. || Þā ūs help be·cōm, / þæt ūs tō hǣlu || hȳðe
Christ C 1105 tō bealwe || þæt him betst be·cōm, / ðǣr hīe hit tō gōde || o
A.3.11 94 drihtne, || þā iċ tō hām be·cōm, / lēofum tō lēane, || þæs
Guthlac B 1098 duĝuþum. || Þā% sē dæġ be·cōm / on þām sē libbenda || on l
A.3.5 525 ne swētan. || Þǣr mec sorh be·cōm, / hefiġ hand-ġe·winn. || Iċ
A.4.1 115 ā nēosian, || siþþan niht be·cōm, / hēan hūses, || hū hit Hrin
A.4.1 192 angsum, || þe on þā lēode be·cōm, / nīed-wracu nīþ-grimm, || n
A.4.1 1254 yht efnde, || oþ·þæt ende be·cōm, / swylt aefter synnum. || Þæt
A.4.1 2116 de nāmon, || oþ·þæt niht be·cōm / ōðer tō ieldum. || Þā w
A.4.1 2365 an / linde bǣron; || lȳt eft be·cōm / fram þǣm hild-frecan || hā
A.4.1 2552 c-heort styrmde; || stefn inn be·cōm / heaðu-torht hlynnan || under
A.4.1 2883 den, || þā hine sēo þrāh be·cōm. / Nū sċeall sinċ-þeĝu || a
A.4.1 2992 eafora, || þā hē tō hām be·cōm, / Eofore and Wulfe || mid ofer-
A.4.2 310 , / lāðan cynnes. || Lȳthwon be·cōm / cwicra tō cȳþþe. || Ċier
The Paris Psalter 104:19 1 ·cnēowan. / / # / Þǣr Israhel be·cōm || on Eġypta, / and sē gōda
The Paris Psalter 106:38 2 am ðǣre costunge || þe him be·cōm aefter, / sāres and yfeles, ||
The Paris Psalter 58:9 4 mīnes dryhtnes / mē fæġere be·cōm, || ðǣr mē wæs frēondes
The Paris Psalter 72:6 1 ll untȳned. / / # / Þonan forþ be·cōm || fǣcne unryht, / swā swā h
The Paris Psalter 77:30 2 ira mete hæfdon, / þā him on be·cōm || ierre dryhtnes / and hira ma
The Paris Psalter 89:12 1 sār. / / # / Ūs mann-þwǣrnes be·cōm || miċel ofer ealle / and we o
The Paris Psalter 95:9 3 o-rissum, / þæt fram trēowe be·cōm || tīrfæst rīċe / drihten
A.5.6.1 77 ĝe, || þā hēo swā þearl be·cōm. / Wæs þā or-mōd eorl, || ā
A.5.6.13 70 ō þām earde || þe hēo of be·cōm; / þæt is or-sorgnes || and ē
A.6.10.6 22 lan brytnodon. / Siþþan forþ be·cōm || frēolice on ġeatwum / cyni
A.6.10.6 25 lēode, || oþ·þæt lungre be·cōm / dēaþ sē bitera || and swā
befolen - 6 occurrences
Daniel 559 n || and his wyrtruman / foldan befolen || fyrstmearc wesan / stille on
Elene 196 cyning || wæs him niwe gefea / befolen in fyrhþe || wæs him frofra
Elene 497 dedeor || him wæs halig gast / befolen fæste || fyrhat lufu / weallen
A.2.6 498 r, || (him wæs hāliġ gāst / be·folen fæste, || fȳr-hāt lufu, / we
Christ B 668 n || þām biþ snytru cræft / be·folen on ferhþ || Sum mæġ fingru
A.3.5 417 orolde || wyrme tō hrōðor, / be·folen on foldan.’ || þā ġīen
befōlen - 1 occurrences
A.1.3 559 || and his wyrt-truman / foldan be·fōlen, || frist-mearc wesan / stille o
begete - 2 occurrences
Daniel 617 ra þe eft lifigende || leode begete / nabochodonossor || siþþan h
Andreas 378 nde / þæt he lifgende || land begete / þara þe mid andreas || on e
belegde - 4 occurrences
Genesis A 2384 / þone hleoþorcwyde || husce belegde / on sefan swiþe || soþ ne ge
Daniel 295 aþmedum || arna biddaþ / lige belegde || we þæs lifgende / worhton
Andreas 1192 þe cyninga cining || clamme belegde / ond þe syþþan a || satan n
Thureth 2 me fægere ðus || frætewum belegde / ðureð to ðance || ðus het
beleġde - 7 occurrences
Genesis A 2384 one hlēoðor-cwide || husce be·leġde / on sefan swīðe. || Sōþ ne
A.1.3 295 dum || ārna biddaþ, / līeġe be·leġde. || Wē þæs libbende / worhton
A.2.1 1192 þe cyninga cyning || clamme be·leġde, / and þe siþþan ā || Satan%
A.3.21 11 ec sē beadu-cāfa || bōĝum be·leġde, / wæs mē wynn tō þon, || w
A.3.3 16 um || ārena biddaþ, / līeġe be·leġde. || Wē þæs libbende / worhton
A.3.5 519 ec þus bealdlīċe || bennum be·leġde, / þrēam for·þryhte, || ǣr
A.6.29 2 mē fæġere þus || frætwum be·leġde. / Þureþ tō þance || þus h
belocene - 2 occurrences
Exodus 43 ron hleahtorsmiþum || handa belocene / alyfed laþsiþ || leode gret
Daniel 695 sæton him æt wine || wealle belocene / ne onegdon na || orlegra niþ
bende - 6 occurrences
Daniel 434 am hæþenan foran / wæron þa bende forburnene || þe him on banu
Riddles 2 30 no wyrneð || se mec geara on / bende legde || forðon ic brucan sc
Riddles 20 30 o wyrneð, || se mec geara on / bende legde; || forþon ic brucan s
Riddles 3 15 frumsceafte || furðum legde / bende ond clomme || ðæt ic onbuga
The Death of Alfred 4 reowlice acwealde / sume hi man bende || sume hi man blende / sume ha
A.6.10.5 9 e ā·cwealde, / sume hīe mann bende, || sume hīe mann blende, / sum
beon - 20 occurrences
Genesis B 485 as and drihtscipes || and him beon deaþ scyred / lytle hwile || s
Daniel 557 onne mid deorum || dreamleas beon / westen wunian || and his wyrt
Soul and Body I 159 c on heofonum || heahþungene beon / ne þurfon wyt beon cearie ||
Soul and Body I 160 hþungene beon / ne þurfon wyt beon cearie || æt cyme dryhtnes / n
Homiletic Fragment I 18 tywe || ænlice beoþ / swa þa beon beraþ || buta ætsomne / arlic
Christ A 213 sceolde witedom / in him sylfum beon || soðe gefylled / eala ðu so
Maxims I 86 esan / rune healdan || rumheort beon / mearum ond maðmum || meodor
The Judgment Day I 88 ynnum || ne sceal se to sæne beon / ne ðissa larna to læt || se
The Paris Psalter 117:12 2 mbsealdon || samod anlice / swa beon bitere || oþþe þu bærne e
The Paris Psalter 118:46 4 and getreowe / and on þam ne beon || æfre gescynded / / # / and ic
The Paris Psalter 118:78 1 æ þine || efnast healde / / # / beon þa oferhydegan || ealle gesc
The Paris Psalter 148:12 1 eorþan || ahwær demeþ / / # / beon ge hægestealdas || and glade
The Judgment Day II 133 a ðe wæron || oððe woldon beon / oððe towearde || geteald w
The Judgment Day II 187 micelnysse / nænig spræc mæg beon || spellum areccan / ænegum on
The Judgment Day II 301 || rodera weardas / hwæt mæg beon heardes || her on life / gif ð
Instructions for Christians 12 mæig / man fram deofla || and beon metodes þeing. / An is ærest
Instructions for Christians 163 ltse gefremman. / Ne scealt þu beon to sene || ne to sið-geare,
Instructions for Christians 231 | her on weoruldæ. / Hit sceal beon onæled || mid ead-modnesse;
Grave 5 Nu me þe bringæð, þer ðu beon scealt. / Nu me sceæl þe mete
The Battle of Maldon 183 þa fram beaduwe || þe þær beon noldon / þær wearþ oddan bea
beorgas - 18 occurrences
Genesis A 1387 h / hreoh under heofonum || hea beorgas / geond sidne grund || and on s
Daniel 382 / hyllas and hrusan || and hea beorgas / sealte sæwægas || soþfæst
Andreas 840 g sceawode / fore burggeatum || beorgas steape / hleoþu hlifodon || ym
Andreas 1306 helmade / brunwann oferbræd || beorgas steape / ond se halga wæs || t
Christ C 977 ahhe / tobrocene burgweallas || beorgas gemeltað / ond heahcleofu ||
Guthlac A 209 he for wlence || on westenne / beorgas bræce || ðær hy bidinge / ea
Guthlac A 232 s / ofgiefan gnornende || grene beorgas / hwæðre hy ða gena || godes
The Phoenix 21 ele lond / blostmum geblowen || beorgas ðær ne muntas / steape ne sto
Beowulf 222 d gesawon / brimclifu blican || beorgas steape / side sænæssas || ða
The Paris Psalter 103:9 1 stefne || strangne egsan / / # / beorgas and feldas || ba astigaþ / on
The Paris Psalter 103:12 1 am stanum || stefne mycle / / # / beorgas onfoþ || blædum and wæstmu
The Paris Psalter 113:4 1 e on hinder / / # / hæfdan þær beorgas || bliþe sæle / and rammum þ
The Paris Psalter 113:6 1 hwi gengdest on bæcling / / # / beorgas wæron bliþe || gebærdon sw
The Paris Psalter 71:3 1 n || holde mid dome / / # / onfon beorgas eac || beorhtre sibbe / on þin
The Paris Psalter 71:16 2 biþ se beorht ahafen || ofer beorgas up / ofer libanum || licgeaþ h
The Paris Psalter 79:10 1 lled / / # / his se brada scua || beorgas þeahte / and his tanas astigun
The Paris Psalter 86:1 1 ldaþ his staþelas || halige beorgas / lufude sione duru || symble d
The Paris Psalter 97:8 2 id folmum || on gefean ælcne / beorgas blissiaþ || beacen oncnawaþ
beorht - 58 occurrences
Genesis A 89 fum growende || on godes rice / beorht and geblædfæst || buendra l
Genesis A 1603 n / bearna stryndon || him wæs beorht wela / þa wearþ iafeþe || ge
Genesis A 1828 lfscieno || þæt þu min sie / beorht gebedda || þe wile beorna su
Exodus 219 ncan || hycgan on ellen / beran beorht searo || beacnum cigean / sweot
Exodus 415 hine metod lete / ne wolde him beorht fæder || bearn ætniman / hali
Exodus 524 lucan wile || lifes wealhstod / beorht in breostum || banhuses weard
Daniel 9 on / burgum wealdan || wæs him beorht wela / þenden þæt folc mid h
Daniel 373 as lofige / byrnende fyr || and beorht sumor / nergend hergaþ || niht
Daniel 499 litig || se wæs wyrtum fæst / beorht on blædum || næs he bearwe
Andreas 84 lufan || ond þe fæder engla / beorht blædgifa || biddan wille / þ
Andreas 145 bidan beadurofne || þæs him beorht cyning / engla ordfruma || unna
Andreas 447 d mancynnes || on mereþyssan / beorht basnode || beornas wurdon / for
Andreas 656 eft gewat || æþelinga helm / beorht blædgifa || in bold oþer / þ
Andreas 903 de || meotud ælmihtig / bliþe beorht cyning || ic on brimstreame / s
Andreas 937 it / beorn gebledsod || swa þe beorht fæder / geweorþaþ wuldorgifu
Andreas 1247 s beornes breost || oþþæt beorht gewat / sunne swegeltorht || to
Andreas 1657 seledream || ond sincgestreon / beorht beagselu || ond him brimþisa
Elene 88 owebba || geseah he frætwum beorht / wliti wuldres treo || ofer wo
Elene 50 sigora frea || seolfne geywde / beorht on blæde || þonne broþor
A.2.6 51 frēa, || selfne ġe·īewde, / beorht on blǣde. || Þonne brōðor
Christ A 412 e hælo || ond in eorðan lof / beorht mid beornum || ðu gebletsad
Christ B 827 dangeardes / beofiað ðonne || beorht cyning leanað / ðæs ðe hy o
Christ C 877 folc micel || meotude getrywe / beorht ond bliðe || him weorðeð b
Christ C 1346 ce gearo / blæd mid blissum || beorht eðles wlite / hwonne ge ða li
Christ C 1630 m || hy bræcon cyninges word / beorht boca bibod || forðon hy abid
Christ C 1657 digra || dæg butan ðeostrum / beorht blædes full || blis butan so
The Order of the World 59 lif gescop || ond ðis leohte beorht / cymeð morgna gehwam || ofer
The Riming Poem 30 e minsade / burgsele beofode || beorht hlifade / ellen eacnade || ead
Guthlac B 843 halges word || healdan woldun / beorht in breostum || ond his bebodu
Guthlac B 854 ame ond euan || eardwica cyst / beorht oðbroden || ond hyra bearnum
Riddles 2 3 yrne is min bleofag || swylce beorht seomað / wir ymb ðone wælgim
Riddles 20 3 rne is min bleofag, || swylce beorht seomað / wir ymb þone wælgim
Riddles 4 28 ðe lilie sy || leof moncynne / beorht on blostman || ic eom betre
A.3.22.40 28 lie sīe || lēof mann-cynne, / beorht on blōstman, || iċ eom bete
Riddles 40 29 e lilie sy || leof moncynne, / beorht on blostman, || ic eom betre
The Judgment Day I 90 brucan ðæs boldes || ðe us beorht fæder / gearwað togeanes || g
The Judgment Day I 117 || leoda gehwylcum / ofer eall beorht gesetu || byrnende lig / siðð
Azarias 95 as hergen / byrnende fyr || ond beorht sumor / wearme wederdagas || wa
Homiletic Fragment II 19 am hordfate || halgan gæste / beorht on br/ || /e scan / se wæs ord
The Ruin 21 lan wirum || wundrum togædre / beorht wæron burgræced || burnsele
The Phoenix 122 hlifað || swa se haswa fugel / beorht of ðæs bearwes || beame gew
The Phoenix 240 || swylc he æt frymðe wæs / beorht geblowen || ðonne bræd weor
The Wanderer 94 hwær sindon seledreamas / eala beorht bune || eala byrnwiga / eala ð
Beowulf 570 ne letton || leoht eastan com / beorht beacen godes || brimu swaðre
Beowulf 1802 / bliðheort bodode || ða com beorht scacan / || scaðan onetton / w
Beowulf 2313 gæst ongan || gledum spiwan / beorht hofu bærnan || bryneleoma st
The Paris Psalter 115:5 1 an dryhtnes || neode cige / / # / beorht ys and fæger || beacen dryht
The Paris Psalter 117:15 1 lu / / # / a byþ blisse stefn || beorht gehyred / on soþfæstra || sw
The Paris Psalter 118:69 4 swiþe / þæt ic þin bebod || beorht atredde / / # / ys heora heorte n
The Paris Psalter 118:70 1 e, / þæt iċ þīn be·bod || beorht ā·tredde. / / # / Is hira heort
The Paris Psalter 118:96 3 de / brad is þin gebann || and beorht swyþe / / # / hu ic æ þine ||
The Paris Psalter 118:97 1 ād is þīn ġe·bann || and beorht swīðe. / / # / Hū iċ ǣ þīn
The Paris Psalter 71:16 2 m || eorþan weardaþ / biþ se beorht ahafen || ofer beorgas up / ofe
The Paris Psalter 91:11 2 soþfæsta || samed anlicast / beorht on blædum || bloweþ swa pal
The Metres of Boethius: Metre 29 19 e is an steorra || ofer oþre beorht / cymeþ eastan up || ær þonn
The Metres of Boethius: Metre 30 9 nan || þeah hio sie scir and beorht / ahwærgen neah || ealla gesce
Metrical Psalm 91:11 2 oðfestæ || sæmed anlicæst / beorht on blædum || bloweð swæ p
The Battle of Brunanburh 15 ofer grundas || godes condel beorht / eces drihtnes || oþ sio æþ
beorhte - 56 occurrences
Genesis A 14 a ordfruman || engla þreatas / beorhte blisse || wæs heora blæd mi
Genesis B 811 || hate scineþ / blicþ þeos beorhte sunne || and wit her baru sta
Genesis A 1822 rnsele hwite || and hea byrig / beorhte blican || ongan þa his bryd
Genesis A 2194 de dælaþ / ofer brad brymu || beorhte scinan / swilc biþ mægburge |
Daniel 710 leoþorcyme || herige genamon / beorhte frætwe || þa hie tempel str
Christ and Satan 214 nd wynsum || wæstmas scinaþ / beorhte ofer burgum || þær is brade
Christ and Satan 294 us se torhta || trumlicne ham / beorhte burhweallas || beorhte scina
Christ and Satan 294 ne ham / beorhte burhweallas || beorhte scinaþ / gesælige sawle || so
Christ and Satan 416 handum || on þam halgan treo / beorhte blæda || unc þæs bitere fo
Andreas 789 u || þæt he on mambre becom / beorhte blican || swa him bebead meot
Andreas 867 e on lyfte / brehtmum bliþe || beorhte ond liþe / lissum lufodon || o
Elene 92 aca beam || bocstafum awriten / beorhte ond leohte || mid þys beacne
Elene 350 it sie willa þin / þurg þæt beorhte gesceap || biddan wille / þæt
A.2.6 351 sīe willa þīn, / þurh þæt beorhte ġe·sċeap || biddan wille /
Christ B 552 að / ðæt to ðære blisse || beorhte gewerede / in ðæs ðeodnes bu
Christ B 701 somninga || soðes ond ryhtes / beorhte bliceð || swa hit on bocum c
Christ C 903 t men mægen || modum ahycgan / beorhte blican || ðonne bearn godes /
Christ C 935 nded / on blodes hiw || seo ðe beorhte scan / ofer ærworuld || ælda
Christ C 1020 n afyrhte / bidað beofiende || beorhte gesceafte / dryhtnes domes || d
Christ C 1467 byrgenne || ðæt ðu meahte beorhte uppe / on roderum wesan || rice
Christ C 1635 ecorenan || fore crist berað / beorhte frætwe || hyra blæd leofað
Christ C 1646 gemanan / brucað mid blisse || beorhte mid lisse / freogað folces wea
The Partridge 11 tireadge || talade ond rimde / beorhte gebroðor || on bearna stæl /
Guthlac B 1284 of heofonum || hædre scinan / beorhte ofer burgsalu || bad se ðe s
Riddles 11 1 ægl is min hasofag || hyrste beorhte / reade ond scire || on reafe m
Riddles 34 9 le stondan || on staðolwonge / beorhte blican || blowan ond growan
The Judgment Day I 11 oldan sceatas / byrnende lig || beorhte gesceafte / bið eal ðes ginna
The Judgment Day I 58 gencyninges ðrea / beofað eal beorhte gesceaft || brondas lacað / on
The Judgment Day I 110 n ablaweð || ðæt ne sy seo beorhte stefn / ofer ealne middangeard
The Phoenix 31 ænig ðara beorga || ðe her beorhte mid us / hea hlifiað || under
The Phoenix 35 ynlic || wæstmas ne dreosað / beorhte blede || ac ða beamas a / gren
The Phoenix 545 onne amerede || monna gæstas / beorhte abywde || ðurh bryne fyres / n
The Phoenix 592 / him folgiað || fuglas scyne / beorhte gebredade || blissum hremige /
The Phoenix 599 wuldre || weorc anra gehwæs / beorhte bliceð || in ðam bliðan ha
The Gifts of Men 94 lude hergan || hafað healice / beorhte stefne || sum bið boca gleaw
Beowulf 214 cgas bæron / on bearm nacan || beorhte frætwe / guðsearo geatolic ||
Beowulf 231 n scolde / beran ofer bolcan || beorhte randas / fyrdsearu fuslicu || h
Beowulf 896 hleod / bær on bearm scipes || beorhte frætwa / wælses eafera || wyr
Beowulf 997 e on swylc starað / wæs ðæt beorhte bold || tobrocen swiðe / eal i
Beowulf 1517 leoht geseah / blacne leoman || beorhte scinan / ongeat ða se goda ||
Judith 254 t se beorna brego || ond seo beorhte mægð / in ðam wlitegan træf
The Paris Psalter 118:73 4 mæge / þine bliþe bebodu || beorhte leornian / / # / þa þe on feore
The Paris Psalter 118:74 1 e / þīne blīðe be·bodu || beorhte leornian. / / # / Þā þe on fē
The Paris Psalter 118:127 1 / / # / forþon ic þin bebod || beorhte lufode / þa me georne synd ||
The Paris Psalter 118:127 2 or·þon iċ þīn be·bod || beorhte lufode, / þā mē ġeorne sind
The Paris Psalter 59:4 1 renctest / / # / þu becnuncge || beorhte sealdest / þam þe ege þinne
The Paris Psalter 60:4 2 rihten / hu min gebed to þe || beorhte eode / yrfe þu sealdest || anr
The Paris Psalter 66:1 2 us on mode eac / gebletsa nu || beorhte leohte / þinne andwlitan || an
The Paris Psalter 83:6 1 e him bletsunge || se þe him beorhte æ / soþe sette || syþþan eo
The Paris Psalter 98:8 2 l geheoldon / and his bebodu || beorhte efnedan / þa he him sealde ||
The Metres of Boethius: Metre 22 35 monna gehwelces / þæt hit swa beorhte ne mot || blican and scinan / s
The Metres of Boethius: Metre 28 28 oruld ymbcirred / boetes eac || beorhte scineþ / oþer steorra || cyme
The Metres of Boethius: Metre 4 8 h þine meht / blacum leohte || beorhte steorran / mona gemetgaþ || þ
The Metres of Boethius: Metre 4 42 n worulde / geond burga fela || beorhte cræftas / unrihtwise || eallum
The Rune Poem 34 fones cyning || hrusan syllan / beorhte bleda || beornum and þearfum
Maxims II 49 n || tungol sceal on heofenum / beorhte scinan || swa him bebead meot
beorn - 39 occurrences
Genesis A 1119 strienan / bearnes be bryde || beorn ellenrof / þritig and hund ||
Genesis A 1583 ende / broþrum sægde || hu se beorn hine / reste on recede || hie
Genesis A 1800 is botlwela || bethlem haten / beorn bliþemod || and his broþor
Genesis A 1813 cum wunode || and wilna breac / beorn mid bryde || oþþæt brohþr
Genesis A 2033 is hyldemæg || ahreded wurde / beorn mid bryde || him þa broþor
Genesis A 2120 || rihte healdest / him þa se beorn || bletsunga lean / þurh hand
Genesis A 2428 stre / hie þa æt burhgeate || beorn gemitton / sylfne sittan || sun
Daniel 99 ane || þurh halig mod / þa se beorn bebead || babilone weard / swi
Andreas 239 ede / beoton brimstreamas || se beorn wæs on hyhte / syþþan he on
Andreas 602 eges weard || wordhord onleac / beorn ofer bolcan || beald reordade
Andreas 937 hrædlice || ræd ædre ongit / beorn gebledsod || swa þe beorht f
Andreas 982 wæs gemyndig || modgeþyldig / beorn beaduwe heard || eode in burh
The Fates of the Apostles 44 aldre gelædde / beaducræftig beorn || bartholameus / þone heht as
The Fates of the Apostles 88 þegnas / nu ic þonne bidde || beorn se þe lufige / þysses giddes
Dream of the Rood 42 cyn lysan / bifode ic þa me se beorn ymbclypte || ne dorste ic hw
Christ B 449 wdun || ða se æðeling cwom / beorn in betlem || bodan wæron gea
Christ B 540 eortan || hreðer innan weoll / beorn breostsefa || bidon ealle ð
Vainglory 4 dhord onwreah || witgan larum / beorn boca gleaw || bodan ærcwide /
The Fortunes of Men 75 gehyrsteð wel / brytencyninges beorn || ond he him brad syleð / lon
Guthlac B 1328 iloren || gewat ða ofestlice / beorn unhyðig || ðæt he bat gest
The Ruin 32 brocen to beorgum || ðær iu beorn monig / glædmod ond goldbeorht
The Wanderer 70 o georn || ær he geare cunne / beorn sceal gebidan || ðonne he be
The Wanderer 113 eal næfre his torn to rycene / beorn of his breostum acyðan || ne
The Gifts of Men 40 ið wiges heard / beadocræftig beorn || ðær bord stunað / sum in
The Seafarer 55 ter in breosthord || ðæt se beorn ne wat / esteadig secg || hwæt
Beowulf 1024 ord || manige gesawon / beforan beorn beran || beowulf geðah / ful o
Beowulf 1299 on ræste abreat / blædfæstne beorn || næs beowulf ðær / ac wæs
Beowulf 1880 r deorum men || dyrne langað / beorn wið blode || him beowulf ða
Beowulf 2121 unhyre / hyre bearn gewræc || beorn acwealde / ellenlice || ðær w
Beowulf 2433 him to life || laðra owihte / beorn in burgum || ðonne his bearn
A.4.1 2559 ilde-swāt. || Hrūse dynede. / Beorn under beorĝe || bord-rand on
The Metres of Boethius: Metre 1 52 lde wis || weorþmynþa georn / beorn boca gleaw || boitius / se hæl
The Battle of Brunanburh 45 t guþe || gelpan ne þorfte / beorn blandenfeax || bilgeslehtes / e
Aldhelm 2 esette || [sanctus et iustus] / beorn boca gleaw || [bonus auctor] /
The Seasons for Fasting 45 anglum / swa hie gebrefde us || beorn on rome / gregorius || gumena p
The Seasons for Fasting 178 don / and we bebeodað || ðurh beorn godes / ðæt manna gehwilc ||
Distich on the Sons of Lothebrok 1 Lothebrok / / Ynguar and Ubbe || Beorn was þe þridde, / Loþebrokes
The Battle of Maldon 268 on he on bord sceat || hwilon beorn tæsde / æfre embe stunde || h
A.6.9 270 on bord sċēat, || hwīlum beorn tǣsde, / ǣfre embe stunde ||
beorna - 38 occurrences
Genesis A 1680 cneorissa || weorc sceawigan / beorna burhfæsten || and þæt beac
Genesis A 1828 ie / beorht gebedda || þe wile beorna sum / him geagnian || ic me one
Genesis A 2469 er gieta / þurh gebedscipe || beorna neawest / and geswicaþ þære
Exodus 401 lige gesyllan / in bælblyse || beorna selost / his swæsne sunu || to
Exodus 564 || be sæm tweonum / beorselas beorna || biþ eower blæd micel / æf
Daniel 70 on eastwegas / to babilonia || beorna unrim / under hand hæleþ || h
Andreas 219 þurh hæþenra || hildewoman / beorna beaducræft || geboden wyrþe
Andreas 305 swa þu worde becwist / him þa beorna breogo || þær he on bolcan
Andreas 768 r mannum || man wridode / geond beorna breost || brandhata niþ / weol
Andreas 1543 nne / beatende brim || ne mihte beorna hloþ / of þam fæstenne || fl
Elene 100 þa onlice || æþelinga hleo / beorna beaggifa || swa he þæt beac
Elene 114 ær wæs borda gebrec || ond beorna geþrec / heard handgeswing ||
Elene 186 þriddan dæge / of byrgenne || beorna wuldor / of deaþe aras || dryh
Elene 253 crum fæste / on brime bidan || beorna geþinges / hwonne heo sio guþ
Elene 433 renne man / brohton on bære || beorna þreate / on neaweste || wæs
A.2.6 434 enne man / brōhton on bǣre || beorna þrēate / on nēah-wiste, || (
Elene 747 aþ bord ond ord || þis biþ beorna gehwam / wiþ æglæce || unofe
A.2.6 748 þ bord and ord. || Þis biþ beorna ġe·hwǣm / wiþ ǣĝlǣċe ||
Elene 759 or eorlum || æþelinges heht / beorna beaggifan || bridels frætwan
A.2.6 760 eorlum. || Æðelinges hēt, / beorna bēaĝ-ġiefan, || briġdels
Guthlac B 1358 behlehhan || is hlaford min / beorna bealdor || ond broðor ðin / s
Riddles 60 16 / abeodan bealdlice || swa hit beorna ma / uncre wordcwidas || widdor
Juliana 272 | to gode cleopian / nu ic ðec beorna hleo || biddan wille / ece ælm
Juliana 469 fteah / ablende bealoðoncum || beorna unrim / monna cynnes || misthel
Beowulf 2220 ðæt sie ðiod onfand / bufolc beorna || ðæt he gebolgen wæs / nea
A.4.1 2404 ēo fǣhþ arās, / bealu-nīþ beorna; || him tō bearme cōm / māð
Judith 254 brea || mynton ealle / ðæt se beorna brego || ond seo beorhte mæg
The Paris Psalter 118:162 3 / swa se biþ bliþe || se þe beorna reaf / manige meteþ || þær h
The Paris Psalter 118:162 4 sē biþ blīðe, || sē þe beorna rēaf / maniġe mēteþ, || ð
The Paris Psalter 127:5 1 # / efne swa biþ gebletsad || beorna æghwylc / mann on moldan || þ
The Metres of Boethius: Metre 13 23 blodes onbyrgeþ || ne þearf beorna nan / wenan þære wyrde || þ
The Metres of Boethius: Metre 21 41 nan sie / beorhtnes þiostro || beorna gehwylcum / to metanne || wiþ
The Battle of Brunanburh 2 lstan cyning || eorla dryhten / beorna beahgifa || and his broþor e
The Death of Edgar 10 teþan dæg || eadgar of life / beorna beahgyfa || feng his bearn sy
The Rune Poem 43 ndaþ grimme / blode breneþ || beorna gehwylcne / þe him ænigne ||
The Menologium 213 wer / on brime haran || þe iu beorna fela / clementes oft || clypia
The Battle of Maldon 255 ofer eall clypode / bæd þæt beorna gehwylc || byrhtnoþ wræce / n
A.6.9 257 ofer eall clipode, / bæd þæt beorna ġe·hwelċ || Byrht·nōþ w
beornas - 44 occurrences
Exodus 375 da gehwilc / on bearm scipes || beornas feredon / þara þe under heofo
Daniel 231 an þa hyssas / in bælblyse || beornas geonge / gearo wæs se him geoc
Daniel 427 rlde and heofona / aban þu þa beornas || brego caldea / ut of ofne ||
Christ and Satan 508 w þingade / þa me on beame || beornas sticedon / garum on galgum || h
Andreas 399 fæsten / ond þonne gebidan || beornas þine / aras on earde || hwænn
Andreas 447 mereþyssan / beorht basnode || beornas wurdon / forhte on mode || fri
Andreas 660 selerædend || symble gefegon / beornas bliþheorte || burhweardes cy
Andreas 690 on æþelum || oþere twegen / beornas geborene || broþorsybbum / sun
Andreas 848 þa on greote || gingran sine / beornas beadurofe || biryhte him / swef
Andreas 1094 de tosomne / burgwaru bannan || beornas comon / wiggendra þreat || wic
Andreas 1160 inræced || welan ne benohton / beornas to brucanne || on þa bitran
The Fates of the Apostles 78 þfrome || simon ond thaddeus / beornas beadorofe || him wearþ bam s
Dream of the Rood 32 wergas hebban / bæron me þær beornas on eaxlum || oþþæt hie me
Dream of the Rood 66 gunnon him þa moldern wyrcan / beornas on banan gesyhþe || curfon h
Christ C 991 yft / brecað brade gesceaft || beornas gretað / wepað wanende || wer
Riddles 22 18 bæc cyrde || brohte hwæðre / beornas ofer burnan || ond hyra blonc
Riddles 31 15 / ðæs ðe him æt blisse || beornas habbað / deor domes georn || h
Beowulf 211 on yðum / bat under beorge || beornas gearwe / on stefn stigon || str
Beowulf 856 am mere modge || mearum ridan / beornas on blancum || ðær wæs beow
Judith 213 dnebba || stopon heaðorincas / beornas to beadowe || bordum beðeaht
Judith 267 geswiðrod / bælc forbiged || beornas stodon / ymbe hyra ðeodnes tr
The Paris Psalter 104:11 3 n ænige / oþþæt bigengum || beornas onwocan / cynn æfter cynne ||
The Paris Psalter 134:21 4 ne drihten / bliþe bletsien || beornas ealle / þa on lifes hus || leo
The Paris Psalter 134:22 2 nes egsan / bletsien drihten || beornas ealle / se drihten is || deore
The Paris Psalter 95:2 2 e naman / bealde blētsiaþ; || beornas seċġaþ / fram dæġe tō dæ
The Paris Psalter 95:3 2 ne naman / bealde bletsiaþ || beornas sæcgeaþ / fram dæge to dæge
The Metres of Boethius: Metre 26 75 sceolde || mid hire scinlace / beornas forbredan || and mid balocræ
The Coronation of Edgar 5 eac hi igbuend || oþre worde / beornas baþan nemnaþ || þær wæs
The Battle of Maldon 16 / þa þær byrhtnoþ ongan || beornas trymian / rad and rædde || rin
A.6.9 17 ǣr Byrht·nōþ on·gann || beornas trymian, / rād and rǣdde, ||
The Battle of Maldon 60 syllon / het þa bord beran || beornas gangan / þæt hi on þam easte
A.6.9 62 .’ / Hēt þā bord beran, || beornas gangan, / þæt hīe on þām
The Battle of Maldon 90 ld wæter / byrhtelmes bearn || beornas gehlyston / nu eow is gerymed |
A.6.9 92 wæter / Byrht·helmes bearn || (beornas ġe·hlyston): / ‘Nū ēow is
The Battle of Maldon 109 ng / biter wæs se beaduræs || beornas feollon / on gehwæþere hand |
A.6.9 111 Biter wæs sē beadu-rǣs, || beornas fēollon / on ġe·hwæðre han
The Battle of Maldon 180 þene scealcas / and begen þa beornas || þe him big stodon / ælfno
A.6.9 182 ne sċealcas / and bēġen þā beornas || þe him biġ stōdon, / Ælf
The Battle of Maldon 275 one bordweall || and wiþ þa beornas feaht / oþþæt he his sincgyf
A.6.9 277 e bord-weall || and wiþ þā beornas feaht, / oþ·þæt hē his sin
The Battle of Maldon 303 hwile / begen þa gebroþru || beornas trymedon / hyra winemagas || wo
A.6.9 305 ēġen þā ġe·brōðru, || beornas trymedon, / hira wine-maĝas ||
The Battle of Maldon 309 sc acwehte / he ful baldlice || beornas lærde / hige sceal þe heardra
A.6.9 311 ahte; / hē full bealdlīċe || beornas lǣrde: / ‘Hyġe sċeall þȳ
beorĝas - 18 occurrences
Genesis A 1387 hrēoh under heofonum || hêa beorĝas / ġond sīdne% grund || and on
A.1.3 382 yllas and hrūsan || and hēa beorĝas, / sealte sǣ-wǣĝas, || sōþf
A.2.1 840 wode), / fore burĝ-ġeatum. || Beorĝas stēape, / hliðu hlīfodon, ||
A.2.1 1306 , / brūn-wann ofer·bræġd || beorĝas stēape, / and sē hālĝa wæs
Christ C 977 tō·brocene burg-weallas. || Beorĝas ġe·meltaþ / and hēah-clifu,
Guthlac A 209 ē for wlence || on wēstenne / beorĝas brǣce, || ðǣr hīe% bīdin
Guthlac A 232 ·ġiefan gnornende || grēne beorĝas. / Hwæðere hīe þā ġīena,
A.3.4 21 nd / blōstmum ġe·blōwen. || Beorĝas ðǣr ne muntas / stēape ne st
A.4.1 222 āwon, / brim-clifu blīcan, || beorĝas stēape, / sīde sǣ-næssas; |
A.4.1 2272 standan, / sē þe biernende || beorĝas sēċeþ, / nacod nīþ-draca,
The Paris Psalter 103:9 1 efne || strangne eġesan. / / # / Beorĝas and feldas || bā% ā·stīĝ
The Paris Psalter 103:12 1 tānum || stefne miċele. / / # / Beorĝas on·fōþ || blǣdum and wæs
The Paris Psalter 113:4 1 on hinder. / / # / Hæfdon ðǣr beorĝas || blīðe sǣle / and rammum
The Paris Psalter 113:6 1 wī gengdest on bæcling? / / # / Beorĝas wǣron blīðe, || ġe·bǣrd
The Paris Psalter 71:3 1 holde mid dōme. / / # / On·fōn beorĝas ēac || beorhtre sibbe / on þ
The Paris Psalter 71:16 2 sē beorht ā·hafen || ofer beorĝas up%; / ofer Libanum || liċġa
The Paris Psalter 86:1 1 aþ% his staðolas || hālġe beorĝas; / lufode Sione duru || simle dr
The Paris Psalter 97:8 3 lmum || on ġe·fēan ǣlcne; / beorĝas blissiaþ, || bēacen on·cn
beot - 10 occurrences
Genesis A 70 gastas || wæs him gylp forod / beot forborsten || and forbiged þ
Daniel 264 þe sunnan scima / ne se bryne beot mæcgum || þe in þam beote
Riddles 92 1 # Riddles 92 / / ic wæs brunra beot || beam on holte / freolic feor
The Wanderer 70 rn sceal gebidan || ðonne he beot spriceð / oððæt collenferð
Beowulf 80 des geweald || wide hæfde / he beot ne aleh || beagas dælde / sinc
Beowulf 523 folc ahte / burh ond beagas || beot eal wið ðe / sunu beanstanes
The Paris Psalter 106:41 2 me æfter / bliþe weorþaþ || beot geþenceaþ / þæt unrihta geh
The Battle of Maldon 14 n mihte / bord and bradswurd || beot he gelæste / þa he ætforan h
The Battle of Maldon 26 nga ar || wordum mælde / se on beot abead || brimliþendra / æræn
The Battle of Maldon 211 præcon / þonne we on bence || beot ahofon / hæleþ on healle || y
beote - 1 occurrences
Daniel 264 e beot mæcgum || þe in þam beote wæron / ac þæt fyr fyr scyde
beran - 30 occurrences
Genesis B 734 swa þu his sorge ne þearft / beran on þinum breostum || þær
Exodus 219 ra hlencan || hycgan on ellen / beran beorht searo || beacnum cigea
Daniel 703 genes wisa / het þam æþelum beran || israela gestreon / huslfatu
Daniel 754 lde / godes goldfatu || in gylp beran / ne þy hraþor hremde || þea
A.1.4 157 eall nū þisne wītes clamm / beran biernende || in bæce mīnum,
A.1.4 205 e, / sē is Crīst ġe·nemned; / beran on brēostum || blīðe ġe·
Andreas 216 ore geferan || ond þin feorh beran / in gramra gripe || þær þe
Andreas 1079 n / luste belorene || laþspell beran / sægdon þam folce || þæt
Elene 45 um myclum / bannan to beadwe || beran ut þræce / rincas under roder
Elene 109 an ferian || on feonda gemang / beran beacen godes || byman sungon /
The Fortunes of Men 28 s / nyde gongan || ond his nest beran / tredan uriglast || elðeodigr
Maxims I 176 n eofor onginnan / oððe begen beran || bið ðæt sliðhende deor
The Order of the World 44 c wið oðrum || sceoldon eal beran / stiðe stefnbyrd || swa him s
Guthlac A 345 gode compian || ond his gæst beran / oft on ondan || ðam ðe eaht
Riddles 55 2 ðær hæleð druncon / on flet beran || feower cynna / wrætlic wudu
Riddles 56 12 ara flana geweorc || on flet beran
Riddles 64 2 wyn ond is || ofer wong faran / beran beorc eoh || bæm wæs on si
Beowulf 48 eah ofer heafod || leton holm beran / geafon on garsecg || him wæs
Beowulf 231 e holmclifu || healdan scolde / beran ofer bolcan || beorhte randas
Beowulf 291 n scyldinga || gewitað forð beran / wæpen ond gewædu || ic eow
Beowulf 1024 manige gesawon / beforan beorn beran || beowulf geðah / ful on flet
Beowulf 1807 eht ða se hearda || hrunting beran / sunu ecglafes || heht his swe
Beowulf 1920 | forwrecan meahte / het ða up beran || æðelinga gestreon / frætw
Beowulf 2152 nefne hygelac ðec / het ða in beran || eaforheafodsegn / heaðostea
Beowulf 2518 e gesiðas || nolde ic sweord beran / wæpen to wyrme || gif ic wis
Beowulf 2754 yran heaðosiocum || hringnet beran / brogdne beadusercean || under
The Battle of Maldon 11 o gefeohte || ongan þa forþ beran / gar to guþe || he hæfde god
A.6.9 12 eohte, || on·gann þā forþ beran / gār tō gūðe. || Hē hæfd
The Battle of Maldon 60 we gofol syllon / het þa bord beran || beornas gangan / þæt hi on
A.6.9 62 fol sellen.’ / Hēt þā bord beran, || beornas gangan, / þæt hīe
beraþ - 18 occurrences
Daniel 142 a þe me for werode || wisdom beraþ / ge sweltaþ deaþe || nymþe
Daniel 478 nde sped || þam þe his spel beraþ / forþon witigaþ || þurh wun
Andreas 1295 trum belecgan || þa þin lof beraþ / þa þær ætywde || se atola
Homiletic Fragment I 18 || ænlice beoþ / swa þa beon beraþ || buta ætsomne / arlicne anle
A.2.4 19 īċe bēoþ, / swā þā bēon beraþ || būta æt·samne / ārlicne
Elene 747 t garþræce || guman gecoste / beraþ bord ond ord || þis biþ beo
A.2.6 748 þræce, || guman ġe·coste, / beraþ bord and ord. || Þis biþ be
Christ C 1072 ede, || be naman ġe·hātne, / beraþ brēosta hord || fore bearn g
Christ C 1300 | synn-byrðenne, / firen-weorc beraþ, || on þæt þā folc sēoþ.
Christ C 1634 ġe·corenan || fore Crīst beraþ / beorhte frætwe. || Hira blǣ
A.3.14 47 e tō weorolde || wlite forþ beraþ / dryhtnes duĝuþe || and his
Guthlac A 798 e·corene, || Crīste lēofe, / beraþ on brēostum || beorhtne ġe
A.3.22.15 15 ard || ealles weorðeþ; / hine beraþ brēost. || Iċ his bīdan% n
A.3.24 35 dæġ weorðan / þæt we forþ beraþ || firena ġe·hwelċe, / þēa
A.3.26 97 e; || we þā synne for·þon / beraþ on ūrum brēostum || tō ban
A.4.2 191 an sende / lēohtne lēoman, || beraþ linde forþ, / bord for brēost
The Paris Psalter 125:6 2 d blisse / and on heora sceafas beraþ || swa hi gesamnedon
The Battle of Finnsburh 5 ornas ne byrnaþ / ac her forþ beraþ || fugelas singaþ / gylleþ gr
bere - 8 occurrences
Daniel 743 iþ feohsceattum || ofer folc bere / drihtnes domas || ne þe duge
Daniel 747 t / þu for anmedlan || in æht bere / huslfatu halegu || on hand we
Riddles 12 2 ne wongas || ðenden ic gæst bere / gif me feorh losað || fæste
Riddles 15 3 t ic eom on feðe / beadowæpen bere || me on bæce standað / her s
Juliana 367 ealde || modes gælsan / ongean bere || grimra geðonca / dyrnra ged
Beowulf 437 modes bliðe / ðæt ic sweord bere || oððe sidne scyld / geolora
Beowulf 1834 e / ond ðe to geoce || garholt bere / mægenes fultum || ðær ðe
The Paris Psalter 131:18 3 e gearuwe / byrnende blacern || bere for minum / criste gecorenum ||
bereafodon - 1 occurrences
Daniel 59 wera || þa wigan ne gelyfdon / bereafodon þa receda wuldor || readan g
berhtmhwate - 1 occurrences
Daniel 380 yfte || and þec ligetu / blace berhtmhwate || þa þec bletsige / eall eor
berēafodon - 1 occurrences
A.1.3 59 Þā wiĝan ne ġe·līefdon, / be·rēafodon þā reċeda wuldor || rēada
beseah - 9 occurrences
Genesis A 976 / begen brohton || brego engla beseah / on abeles gield || eagum sinu
Genesis A 2564 / bryd on burgum || under bæc beseah / wiþ þæs wælfylles || us g
Daniel 651 st sefa || þa he to roderum beseah / wyrd wæs geworden || wundor
Andreas 1446 hearma gefremedan / þa on last beseah || leoflic cempa / æfter wordc
Guthlac B 1302 / hālġe hēafdes ġimmas, || be·seah þā tō heofona rīċe, / glæ
A.3.5 627 ǣtu.’ || Þā sēo ēadġe be·seah / on·ġēan gramum, || Iuliana
The Paris Psalter 52:3 1 lra wære / / # / þa of heofenum beseah || halig drihten / ofer manna b
The Paris Psalter 84:10 2 rþan cwom || æþelast soþa / beseah soþfæstnes || samod of heof
The Judgment Day II 242 ncan on hinder / ðonne blindum beseah || biterum ligum / earme on end
besnædan - 1 occurrences
Daniel 513 onne his fyll come / het þonne besnædan || seolfes blædum / twigum and
besnæded - 1 occurrences
Daniel 555 þæt treow sceolde || telgum besnæded / foran afeallan || þæt ær f
besnǣdan - 1 occurrences
A.1.3 513 his fiell cōme. / Hēt þonne be·snǣdan || selfes blǣdum, / twiĝum an
besnǣded - 1 occurrences
A.1.3 555 t trēow sċolde, || telĝum be·snǣded, / foran ā·feallan, || þæt
beswac - 6 occurrences
Genesis B 327 des forgymdon || hie hyra gal beswac / engles oferhygd || noldon alw
Genesis B 601 n læn || þe hie mid ligenum beswac / dearnenga bedrog || þe hire
Genesis A 897 scmod || andswarode / me nædre beswac || and me neodlice / to forscea
Daniel 29 hwile || oþþæt hie langung beswac / eorþan dreamas || eces ræde
Daniel 751 es earce || oþþæt hie gylp beswac / windruncen gewit || swa þe w
Andreas 613 um wærlogan || hie seo wyrd beswac / forleolc ond forlærde || nu
beswæled - 2 occurrences
Daniel 437 wroht on hrægle / ne feax fyre beswæled || ac hie on friþe drihtnes /
Beowulf 3041 ca / grimlic gryrefah || gledum beswæled / se wæs fiftiges || fotgemear
beswāc - 7 occurrences
Genesis B 327 ġīemdon. || Hīe hira gāl be·swāc, / engles ofer·hyġd, || noldon
Genesis B 601 lǣn || þe hīe mid lyġenum be·swāc, / dearnunga be·drōh, || þe h
Genesis A 897 || andswarode: / ‘Mē nǣdre be·swāc || and mē nēodlīċe / tō fo
A.1.3 29 le, || oþþæt hīe% langung be·swāc / eorðan drēamas || ēċes r
A.1.3 751 ce, || oþ·þæt hīe ġielp be·swāc, / wīn-druncen ġe·witt, || sw
A.2.1 613 ǣr-loĝan. || Hīe sēo wyrd be·swāc, / for·lēolc and for·lǣrde.
A.3.4 413 an nīþ, || þā hēo nearwe be·swāc / ieldran ūsse || on ǣr-daĝu
beswǣled - 2 occurrences
A.1.3 437 t on hræġle, / nē feax fȳre be·swǣled, || ac hīe on friðe dryhtnes
A.4.1 3041 liċ, gryre-fāh%, || glēdum be·swǣled. / Sē wæs fīftiġes || fōt-
beteran - 21 occurrences
Exodus 269 / abroden of breostum || ic on beteran ræd / þæt ge gewurþien || w
Exodus 531 s ma onlyhþ / nu us boceras || beteran secgaþ / lengran lifwynna ||
Daniel 641 rdom / babilone weard || hæfde beteran þeaw / leohtran geleafan || in
A.1.4 49 / bīdan in bendum, || and mē beteran% hām% / for ofer-hyġdum || ǣf
Andreas 588 t / beornum to blisse || on þa beteran gecynd / swylce he afedde || of
Andreas 1088 m / blates beodgastes || nyston beteran ræd / þonne hie þa belidenan
Homiletic Fragment I 42 || sawle rædes / uton to þam beteran || nu we bot cunnon / hycgan on
A.2.4 43 āwle rǣdes. / Wuton tō þām beteran, || nū we bōt% cunnon, / hyċ
Elene 179 le || ond þa wiste wiþsæce / beteran wiþhyccge || þonne he bega
A.2.6 180 | and þā wiste wiþ·sæce, / beteran wiþ·hyċġe, || þonne hē
Christ C 1291 unryht. / Ġe·sēoþ hīe þā beteran || blǣde sċīnan; / ne biþ h
A.3.10 36 ġe·fremede, || fēoþ% his beteran / eorl fore æfstum, || lǣteþ
A.3.15 81 synne, || hoĝaþ tō ðǣre beteran wynne, / ġe·mun morða lisse,
Guthlac A 75 e·bodu brūcaþ || and þæs beteran forþ / wȳsċaþ and wēnaþ.
Guthlac A 217 hte feorr, / bād be·sǣċe || beteran hīerdes. / Tō þon eald-fēon
Guthlac A 378 ne sāwle grētan, / ac ġē on beteran ġe·bringaþ. || For·þon i
Guthlac A 654 stum on·bryrded || tō þām beteran hām, / limum on­·līehted ||
A.3.8 7 ·wyrhta. || Wēne þeċ þȳ beteran, / efen elne þis || ā þenden
The Metres of Boethius: Metre 25 29 ne biþ || ne wene ic his na beteran / gif him þonne æfre || unmen
The Battle of Brunanburh 48 ftun / þæt heo beaduweorca || beteran wurdun / on campstede || cumbol
A.6.8.2 1 # Waldere B / / || ‘ce% beteran || / būton þǣm ānum || þe
bewindan - 1 occurrences
Daniel 601 geseah / sennera feld || sidne bewindan / heah hlifigan || þæt se her
bewrigene - 4 occurrences
Daniel 44 þær israela || æhta wæron / bewrigene mid weorcum || to þam þæt
Dream of the Rood 17 d mid golde || gimmas hæfdon / bewrigene weorþlice || wealdendes treo
Riddles 42 14 n / hygefæste heold || heortan bewrigene / orðoncbendum || nu is undyrn
Riddles 78 8 lde / ðurh orðonc // || yðum bewrigene
bewriġene - 4 occurrences
A.1.3 44 ǣr Israela || ǣhta wǣron, / be·wriġene mid weorcum; || tō þǣm þ
A.2.5 17 mid golde; || ġimmas hæfdon / be·wriġene weorð·līċe || wealdendes
A.3.22.42 14 hyġefæste hēold || heortan be·wriġene / orþanc-bendum? || Nū is und
A.3.34.78 8 de / þurh orþanc [] || ȳðum be·wriġene.
bewræcon - 1 occurrences
Daniel 304 ge || folca manegum / þa usic bewræcon || to þæs wyrrestan / eorþcy
bewrǣcon - 1 occurrences
A.1.3 304 folca maniĝum, / þā ūsiċ% be·wrǣcon || tō þæs wierrestan / eorþ
beþeahte - 19 occurrences
Genesis A 76 ge || susl þrowedon / þystrum beþeahte || þearl æfterlean / þæs þ
Daniel 238 lac drugon / freobearn fæþmum beþeahte || under þam fyrenan hrofe / n
A.2.1 1015 ġhwæðer ōðerne || earme be·þeahte, / cyston hīe and clypton. || C
A.2.1 1046 orod on will-sīð || wolcnum be·þeahte, / þe læs him sċield-hatan ||
Elene 796 / ealles oferwealdend || earme beþeahte [finit] / þus ic frod ond fus
A.2.6 797 alles ofer·wealdend || earme be·þeahte. || Finit. / Þus iċ frōd and
A.2.6 860 , || on hātne wielm, / þrosme be·þeahte. || Biþ sē þridda dæl, / ā
Christ A 116 | þā þe lange ǣr, / þrosme be·þeahte || and on þīestrum hēr, / s
Christ C 1422 || Meċ man folmum be·wand, / be·þeahte mid þearfan wǣdum || and me
A.3.16 61 feterode || fyrnum tēaĝum, / be·þeahte þrēa-nīedum || and þȳ þ
Guthlac B 1281 miste ofer·teah, / þīestrum be·þeahte, || þrang niht ofer tiht / land
Guthlac B 1377 || lēofost mæġþa, / eorðan be·þeahte. || Nū þū ǣdre canst / sīþ
A.3.26 55 ange ǣr || be·locen wǣron, / be·þeahte mid þīestre; || sē þeġn
A.3.4 490 oþ / oþ fȳres cyme || foldan be·þeahte. / Þonne maniġe bēoþ || on
A.3.4 605 || Heafolan līexaþ, / þrymme be·þeahte. || þēodnes cyne-gold / sōþf
A.4.2 213 beornas tō beadwe, || bordum be·þeahte, / hwealfum lindum, || þā þe
The Paris Psalter 90:4 1 mid his gesculdrum || sceade beþeahte / forþon ic under fiþrum || f
A.6.13 263 / wæl-ċealde wīċ || wintre be·þeahte, / wæter on sende || and wyrm-
Solomon and Saturn 305 scop / wælcealde wic || wintre beþeahte / wæter in sende || and wyrmge
beġēate - 3 occurrences
A.1.3 617 ra þe eft libbende || lēode be·ġēate, / Nabochodonossor, || siþþan
A.2.1 378 de / þæt hē libbende || land be·ġēate, / þāra þe mid Andreas || on
A.4.1 2130 ra þe lēod-fruman || lange be·ġēate. / Þā sē þēoden mec || þī
biddaþ - 9 occurrences
Daniel 294 dum / and for eaþmedum || arna biddaþ / lige belegde || we þæs lifg
Christ A 262 For·þon we, nerġend, þē / biddaþ ġeornlīċe || brēost-ġe·
Christ A 337 || Gabriel brōht / Huru þæs biddaþ || burĝ-sittende / þæt þū
Christ A 359 t, / þurh ēað-mēdu || ealle biddaþ / þæt þū ġe·hīere || hæ
A.3.3 15 d fore ēað-mēdum || ārena biddaþ, / līeġe be·leġde. || Wē þ
A.3.5 666 iernen || tō wuldres byriġ. / Biddaþ bearn godes || þæt mē bre
The Paris Psalter 118:2 4 um / heortan hordcofan || helpe biddaþ / / # / ne magon manwyrhtan || m
The Paris Psalter 121:6 1 iteþ || heah gestaþelod / / # / biddaþ eow bealde || beorhtere sibbe
The Paris Psalter 79:2 3 annasse / and beniamin || nu we biddaþ þe / / # / awece þine mihte ||
biernende - 7 occurrences
A.1.2 111 od-werum || līeġe sċīnan, / biernende bēam. || Blāce stōdon / ofer
A.1.3 373 ehtiġ God, || gāstas lofie! / Biernende fȳr || and beorht sumor / ner
A.1.3 413 %, / ġe·boden tō bǣle || in biernende / fȳres lēoman. || Nū iċ ð
A.1.4 71 m tō hyhte || helle flōras, / biernende bealu. || Blāce hworfon% / sċ
A.1.4 157 nū þisne wītes clamm / beran biernende || in bæce mīnum, / hāt on h
A.4.1 2272 ða || opene standan, / sē þe biernende || beorĝas sēċeþ, / nacod n
A.4.1 2569 searwum bād. / Ġe·wāt þā biernende || ġe·boĝen sċrīðan, / t
bilewit - 10 occurrences
Genesis A 856 e nēosian || nerġend ūser, / bilewit fæder, || hwæt his bearn dy
A.1.3 362 rd: / ‘Þē ġe·blētsie, || bilewit fæder, / weorold-cræfta wlite
A.3.3 73 ne word: / ‘Bletsie þeċ, || bilewit fæder, / weorold-sċeafta wuld
A.3.3 139 n-ēacan. / Blētsien þeċ, || bilewit fæder, / fiscas and fuĝolas,
The Metres of Boethius: Metre 20 69 togædre / mid bebode þine || bilewit fæder / þætte heora ænig ||
The Metres of Boethius: Metre 20 255 igan / and of þisum bysegum || bilewit fæder / þeoda waldend || to
The Metres of Boethius: Metre 20 269 rþæm þu eart sio birhtu || bilewit fæder / soþes leohtes || and
The Kentish Hymn 8 stefnum / and ðe blætsiað || bilewit fæder / and ðe ðanciað ||
A.6.26 81 e / þā ġe·brocenan bān, || bilewit dōminus%, / þā þe on hænð
Psalm 50 99 scerwe / sæle nu bliðse me || bilewit dominus / ðinre hælo heht ||
billa - 3 occurrences
Daniel 708 hie iudea / blæd forbræcon || billa ecgum / and þurh hleoþorcyme
Beowulf 583 ra searoniða || secgan hyrde / billa brogan || breca næfre git / æ
Beowulf 1144 him hunlafing || hildeleoman / billa selest || on bearm dyde / ðæs
bitera - 4 occurrences
Daniel 223 þo wilnedan / þeah þe him se bitera deaþ || geboden wære / þa we
A.3.3 57 , || hātan fȳres, / þæt sē bitera bryne || beorĝan sċolde / for
The Death of Edward 26 þþæt lungre becom / deaþ se bitera || and swa deore genam / æþel
The Judgment Day II 173 tsomne / breostgehyda || and se bitera wop / and ðær stænt astifad
biþ - 667 occurrences
Genesis A 7 cymþ / ecean drihtnes || ac he biþ a rice / ofer heofenstolas || h
Genesis B 431 him abolgen wurþeþ / siþþan biþ him se wela onwended || and w
Genesis B 435 e þe þæt gelæsteþ || him biþ lean gearo / æfter to aldre ||
Genesis B 634 rices þolian / monige hwile || biþ þam men full wa / þe hine ne
Genesis B 809 þ forst on ġe·mang, || sē biþ fyrnum ċeald. / Hwīlum of heo
Genesis A 914 sætan / tohtan niwre || tuddor biþ gemæne / incrum orlegniþ || a
Genesis A 1325 | þæt is syndrig cynn / symle biþ þy heardra || þe hit hreoh
Genesis A 2195 brymu || beorhte scinan / swilc biþ mægburge || menigo þinre / fo
Genesis A 2199 rh gebyrd cumen / se þe æfter biþ || yrfes hyrde / gode mære ||
Genesis A 2289 dum wesan || ismahel haten / se biþ unhyre || orlæggifre / and wi
Genesis A 2394 | on þas sylfan tid / of idese biþ || eafora wæcned / þonne ic
Genesis A 2646 her leofaþ / rihtum þeawum || biþ on ræde fæst / modgeþance ||
Exodus 526 sten god || gastes cægon / run biþ gerecenod || ræd forþ gæþ
Exodus 537 n / fæst under foldan || þær biþ fyr and wyrm / open ece scræf
Exodus 564 m tweonum / beorselas beorna || biþ eower blæd micel / æfter þam
Daniel 349 wearmlic wolcna scur || swylc biþ wedera cyst / swylc wæs on þa
Daniel 574 lypum || geond holt wunast / ne biþ þec mælmete || nymþe mores
Daniel 583 nge / swa þin rice || restende biþ / anwalh for eorlum || oþþæt
Christ and Satan 79 can ongan / fyre and atre || ne biþ swelc fæger dream / þonne he
Christ and Satan 181 orulde || wat ic nu-þa / þæt biþ alles leas || æcan dreamas / s
Christ and Satan 263 an / fleogan ofer foldan || fyr biþ ymbutan / on æghwylcum || þæ
Christ and Satan 303 n || ær gewyrcaþ / forþon se biþ eadig || se þe æfre wile / ma
Christ and Satan 362 am / byrhtne burhstyde || blæd biþ æghwæm / þæm þe hælende |
Christ and Satan 605 || þurh drihtnes miht / þæt biþ daga lengust || and dinna mæ
Christ and Satan 624 lum || swa oþre dydon / ac him biþ reordende # || / ece drihten |
A.1.4 624 || swā ōðre dydon, / ac% him biþ reordende / ēċe drihten, || o
Andreas 185 urgwarum || bendum fæstne / nu biþ fore þreo niht || þæt he o
Andreas 275 es eþel / on þære mægþe || biþ þe meorþ wiþ god / þæt þu
Andreas 320 hygdum / sece sarcwide || selre biþ æghwam / þæt he eaþmedum ||
Andreas 637 þæt / ac manna gehwam || mod biþ on hyhte / fyrhþ afrefred ||
Andreas 885 nde / halige heahenglas || þam biþ hæleþa well / þe þara bliss
Andreas 889 æs þær ænigum gewinn / þam biþ wræcsiþ witod || wite geope
Andreas 935 a gehwylc || þær me leofost biþ / aris nu hrædlice || ræd æd
Andreas 1056 a waldend || þæs wuldres ne biþ / æfre mid eldum || ende befan
Andreas 1153 m / seceþ mid snytrum || þær biþ symle gearu / freod unhwilen ||
Andreas 1384 eorh / ecan þine yrmþu || þe biþ a symble / of dæge on dæg ||
Andreas 1567 biddan / geoce ond frofre || us biþ gearu sona / sybb æfter sorge
Andreas 25 an || þær næfre feondes ne biþ / gastes gramhydiges || gang on
A.2.1 26 , || ðǣr nǣfre fēondes ne biþ, / gæstes gram-hȳdġes, || gan
The Fates of the Apostles 113 uncuþ / eard ond eþel || swa biþ ælcum menn / nemþe he godcund
Soul and Body I 3 þ || sylfa geþence / hu þæt biþ deoplic || þonne se deaþ cy
Soul and Body I 5 wæron / lic ond sawle || lang biþ syþþan / þæt se gast nimeþ
Soul and Body I 97 e || dryhtne secgan / þonne ne biþ nan na to þæs lytel liþ ||
Soul and Body I 99 / riht agildan || þonne reþe biþ / dryhten æt þam dome || ac h
Soul and Body I 108 gaste || geoce oþþe frofre / biþ þæt heafod tohliden || hand
Soul and Body I 123 þonne þæt werie / lic acolod biþ || þæt he lange ær / werede
Soul and Body I 124 ange ær / werede mid wædum || biþ þonne wyrma gifel / æt on eor
Soul and Body I 127 de || modsnotra gehwam / þonne biþ hyhtlicre || þæt sio halige
Soul and Body I 129 am flæsce || frofre bewunden / biþ þæt ærende || eadiglicre / f
A.2.4 7 is heortan, || hord unclǣne. / Biþ þonne þæs wammes ġe·wita
Homiletic Fragment I 14 æþ / wære mid welerum || wea biþ in mode / siofa synnum fah || s
A.2.4 15 wǣre mid welerum.’ || Wēa biþ on mōde, / sefa synnum fāh, |
Homiletic Fragment I 40 ruld wynsume || se þe wis ne biþ / snottor searocræftig || sawl
A.2.4 41 d wynsume, || sē þe wīs ne biþ, / snottor, searu-cræftiġ || s
Dream of the Rood 86 hwylcne anra || þara þe him biþ egesa to me / iu ic wæs geword
Elene 339 || weard israhela / eow acenned biþ || cniht on degle / mihtum mær
Elene 340 m mære || swa þæs modor ne biþ / wæstmum geeacnod || þurh we
Elene 432 derlican / lare forleten || ne biþ lang ofer þæt / þæt israhel
Elene 435 cræft eorla || gif þis yppe biþ / swa þa þæt ilce gio || min
Elene 87 ne þu geearnast || þæt þe biþ ece lif / selust sigeleana || s
A.2.6 88 ū ġe·earnast || þæt þe biþ ēċe% līf, / sēlest siġe-l
Elene 167 f swa deaþ || swa þe leofre biþ / to geceosanne || cyþ ricene
A.2.6 168 dēaþ, || swā þe lēofre biþ / tō ġe·ċēosanne. || Cȳþ
Elene 589 de / æþelum anbræce || þær biþ a gearu / wraþu wannhalum || w
A.2.6 590 æðelum% anbræce%. || Þǣr biþ ā ġearu / wrāðu wann-hālum
Elene 747 e / beraþ bord ond ord || þis biþ beorna gehwam / wiþ æglæce |
A.2.6 748 / beraþ bord and ord. || Þis biþ beorna ġe·hwǣm / wiþ ǣĝl
Elene 754 geweorþod / bridelshringum || biþ þæt beacen gode / halig nemne
A.2.6 755 orðod, / briġdels-hringum. || Biþ þæt bēacen gode / hāliġ ne
Elene 830 lodas gefysde || feoh æghwam biþ / læne under lyfte || landes f
A.2.6 831 e·fȳsde. || //F// ǣġhwǣm biþ / lǣne under lyfte; || landes
Elene 855 ldes leoma || swa him eþost biþ / sylfum geseftost || synfulle
A.2.6 856 lēoma, || swā him īeðost biþ, / selfum ġe·sēftost || Synfu
Elene 859 atne wylm / þrosme beþehte || biþ se þridda dæl / awyrgede woms
A.2.6 860 ielm, / þrosme be·þeahte. || Biþ sē þridda dæl, / ā·wierġe
Elene 867 n hellegrund / torngeniþlan || biþ þam twam dælum / ungelice ||
A.2.6 868 grund, / torn-ġe·nīðlan. || Biþ þām twǣm dǣlum / unġelīċ
Elene 871 wa smæte gold / þæt in wylme biþ || womma gehwylces / þurh ofne
A.2.6 872 smǣte gold / þæt on wielme biþ || wamma ġe·hwelċes / þurh
Elene 873 od / amered ond gemylted || swa biþ þara manna ælc / ascyred ond
A.2.6 874 mered and ġe·melted || Swā biþ þāra manna ǣlċ / ā·sċier
Elene 877 e brucan / eces eadwelan || him biþ engla weard / milde ond bliþe
A.2.6 878 an, / ēċes ēad-welan. || Him biþ engla weard / milde and blīðe
Christ B 479 aldre, || þæt ēow ǣfre ne biþ / þurh ġiefe mīne || godes a
Christ B 596 dēaþ, || swā him lēofre biþ / tō ġe·fremmanne, || þende
Christ B 667 / singan and seċġan || þām biþ snytru cræft / be·folen on fe
Christ B 770 / fēonda fǣr-searu. || Þæt biþ frecne wund, / blātast benna.
Christ B 804 man wille / wrāðra wīta. || Biþ sē //W// sċæcen / eorðan fr
Christ B 811 burh-stede berstaþ. || Brand biþ on tyhte, / ǣled eald-ġe·str
Christ B 824 n || þurh þæs engles word. / Biþ nū eornoste || þonne eft cy
Christ B 825 ēðe and riht-wīs. || Rodor biþ on·hrēred, / and þās miċel
Christ B 833 ymma mǣste. || Þēod-eġesa biþ / hlūd ġe·hīered || be heof
Christ B 838 cum || wāce trūwiaþ. / Þǣr biþ oþ·īewed || eġesa māra /
Christ B 840 de / ǣfre on eorðan. || Þǣr biþ ǣghwelcum / synn-wyrċendra ||
Christ C 892 , / forhte ā·fǣrde. || Þæt biþ fōre-tācna mǣst / þāra þe
Christ C 910 nd earmum || unġelīċe. / Hē biþ þām gōdum || glæd-mōd on
Christ C 918 um || wēl ġe·cwēmdon. / Hē biþ þām yflum || eġesliċ and
Christ C 943 uman, / þrymfæst þēoden. || Biþ ðǣr his þeġna ēac / hrēð
Christ C 960 ðer, || ǣldes fulle. / Þonne biþ untwēo || þæt ðǣr Adames
Christ C 988 þ wæter swā weax. || Þǣr biþ wundra mā / þonne hit ǣniġ
Christ C 997 ēon || ēðel-cyninga. / Þǣr biþ ċierm and cearu || and cwicr
Christ C 1039 fore heofona cyning. / ­Þonne biþ ġe·īeċed || and ġe·ed-n
Christ C 1042 līeseþ līf-fruma%. || Lyft biþ on­·bærned, / hrēosaþ heof
Christ C 1049 him dǣda dierne, || ac ðǣr biþ drihtne cūþ / on þām miċel
Christ C 1053 þ / worhton on weorolde. || Ne biþ ðǣr wiht for·holen / manna
Christ C 1077 tne wlite / metode bringaþ. || Biþ hira meaht and ġe·fēa / swī
Christ C 1083 menn, || sāriġ-ferhþe. / Ne biþ him tō āre || þæt ðǣr f
Christ C 1204 || āĝan mosten? / Swā þām biþ grorne || on þām grimman d
Christ C 1232 || ārna ne wēnaþ%. / Þonne biþ gǣsta dōm || fore gode sċ
Christ C 1234 hīe ġe·worhton ǣr, / ðǣr biþ on ēadĝum || īeð-ġe·sī
Christ C 1247 m || āĝan mōton%. / ­Þonne biþ þridde, || hū on þīestra
Christ C 1259 for·ġeaf || ēċe drēamas; / biþ him hell be·locen, || heofon
Christ C 1262 fan || metodes willan. / Þonne biþ þām ōðrum || un-ġe·lī
Christ C 1284 | eall þurh·wlītan. / Þonne biþ þæt þridde || þearfendum
Christ C 1292 eteran || blǣde sċīnan; / ne biþ him hira iermþu || ān tō w
Christ C 1363 e / wordum mæðlan || þe him biþ on þā wynstran hand, / þurh
Christ C 1370 ġe·efnan, || eġesan fulne. / Biþ ðǣr sēo miċele% || milts
Christ C 1527 || þā ǣr wiþ gode wunnon. / Biþ þonne rīċes weard || rēð
Christ C 1539 bundne, / swylt þrōwiaþ. || Biþ him synn-wracu / andweard undie
Christ C 1561 fāh, / wammum ā·wierġed, || biþ sē wǣr-loĝa / fȳres ā·fyl
Christ C 1566 taþ, || þonne þæs tīd ne biþ, / synne cwīðaþ; || ac hīe t
Christ C 1571 nan tīd / sāre grēten. || Ne biþ þæt sorĝa tīd / lēodum ā
Christ C 1575 n || þenden hēr leofaþ. / Ne biþ ðǣr ǣngum gōdum || gnorn
Christ C 1603 dēaþ / sāwlum swelĝaþ. || Biþ sūsla hūs / open and oþ·īe
Christ C 1615 ldor-bealu eġesliċ. || Earm biþ sē þe wile / firenum ġe·wyr
Christ C 1626 here, / cininges worde. || Sē biþ cwealma mǣst / dēofla and man
Christ C 1637 fes, || þæs þe ā·līefed biþ / hāliġra ġe·hwǣm || on he
A.3.10 26 || sindon tō maniġe þæt. / Biþ þæt æf·þanca || eall ġe
A.3.10 31 m þynċe / eall unforcūþ. || Biþ þæs ōðer swice, / þonne h
A.3.10 47 forþ-spellum || þæt þæt biþ fēondes bearn / flǣsċe ġe·
A.3.10 67 sēo feohte tō grimm / þonne biþ þām ōðrum || un-ġe·lī
A.3.10 74 stīĝan / on engla eard. || Ne biþ þām ōðrum swā, / sē þe o
A.3.10 79 , / þeġn on þēode, || þām biþ simle / gǣst ġe·gæderod ||
A.3.11 132 on ðǣre fēringe, / þæt sē biþ lēofast || land-būendum / sē
A.3.12 14 nne / mōdor be·murneþ. || Ne biþ swelċ mannes ġe·weald. / Sum
A.3.12 22 ame% / fiðerlēas feallan; || biþ on flihte sē·þeah, / lāceþ
A.3.12 23 yfte, || oþ·þæt lengre ne biþ / wæstm wudu-bēames. || Þonn
A.3.12 26 fealleþ on foldan, || feorþ biþ on sīðe. / Sum sċeall on fē
A.3.12 31 ndra / lȳt libbendra, || lāþ biþ ǣġhwǣr / fore his wan-sċeaf
A.3.12 39 an, / lāðum lyft-sċaðan, || biþ his līf sċæcen, / and hē fe
A.3.12 42 de, / be·weġen wæl-miste. || Biþ him wēriġ nama. / Sumne% on b
A.3.12 50 ringeþ, / were wīn-sadum; || biþ ǣr his worda tō hrǣd. / Sum
A.3.12 79 ore || benċ-sittendum; / ðǣr biþ drincendra || drēam sē miċ
A.3.12 84 peþ, / næġl neomeġende%; || biþ him nēod miċel. / Sum sċeall
A.3.13 8 ung ealdian. || God ūs ēċe biþ, / ne wendaþ hine wyrda || ne h
A.3.13 19 ēġan / frōd wiþ frōdne; || biþ hira ferhþ ġe·līċ, / hīe
A.3.13 35 sē þās weorold tēode. / Dol biþ sē þe his drihten nāt, ||
A.3.13 37 hira sōþ mid rihte. / Ēadiġ biþ sē þe on his ēðle ġe·þ
A.3.13 40 s ēaĝna þolian, / of·tiġen biþ him torhtre ġe·sihþe. || N
A.3.13 41 unnan ne mōnan; || þæt him biþ sār on his mōde, / onġe þon
A.3.13 53 s him wiþre healdaþ, || him biþ wind ġe·mæne. / Swā biþ s
A.3.13 54 im biþ wind ġe·mæne. / Swā biþ sǣ smilte, || / þonne hīe w
A.3.13 58 ġe·cynde rīċe. || Cyning biþ an-wealdes ġeorn; / lāþ sē
A.3.13 69 ine guman ġe·dǣlen. / Gīfre biþ sē þām golde on­·fēhð,
A.3.13 78 / Dēop dēada wæġ || dierne biþ lenġest; / holen sċeall on·
A.3.13 80 ǣled / dēades mannes. || Dōm biþ sēlost. / Cyning sċeall mid
A.3.13 96 fe, || þonne flota standeþ; / biþ his ċēol cumen || and hire
A.3.13 101 e mon wammum be·līhþ% / fela biþ fæst-hyġdiġra, || fela bi
A.3.13 101 iþ fæst-hyġdiġra, || fela biþ fyr-witt-ġeorna%, / frēoþ h
A.3.13 103 ðer feorr ġe·wīteþ. / Lida biþ lange on sīðe; || ā mann s
A.3.13 109 teres nyttaþ, || þonne him biþ wīċ ā·līefed%, / mete bī
A.3.13 111 tō mēðe weorðe. / Sēoc sē biþ þe tō seldan ieteþ; || þ
A.3.13 113 wearm on sumora, / ofer·cumen biþ hē, ǣr hē ā·cwele, || ġ
A.3.13 116 hit for·helan þenċeþ; / ne biþ þæt ġe·dēfe dēaþ, ||
A.3.13 118 ĝan, / riht rōĝian. || Rǣd biþ nyttost, / yfel unnyttost, ||
A.3.13 120 || þæt unlǣd nimeþ. / Gōd biþ genġe || and wiþ God lenġe
A.3.13 123 || snytru on brēostum, / ðǣr biþ þæs mannes || mōd-ġe·þa
A.3.13 172 , || þe him God sealde. / Earm biþ sē þe sċeall ana libban, |
A.3.13 176 nnan / oþþe bēġen beran; || biþ þæt slīþ-hende dēor. / Ā
A.3.15 79 lwum hēr ġe·hloten%. || Ne biþ sē hlīsa ā·droren. / Ǣr þ
A.3.17 4 be þām miċelan hwæle. / Sē biþ unwillum || oft ġe·mēted, /
A.3.17 31 sċipu mid sċealcum. || Swā biþ sċinna þēaw, / dēofla wīse
A.3.17 40 leþa cynnes || on his hringe biþ / fæste ġe·fǣġed, || hē h
A.3.17 60 t sē wīda ċeafl / ġefylled biþ; || þonne fǣringa / ymbe þā
A.3.17 62 gædere / grymme goman. || Swā biþ gumena ġe·hwǣm, / sē þe of
A.3.17 66 / lēasne willan, || þæt hē biþ leahtrum fāh / wiþ wuldor-cyn
A.3.19 3 | selfa be·wītie, / hū þæt biþ dēopliċ || þonne sē dēa
A.3.19 5 n, / līċ and sāwle%. || Lang biþ siþþan / þæt sē gǣst nime
A.3.19 90 | drihtne seċġan? / Þonne ne biþ nǣniġ tō þæs lȳtel liþ
A.3.19 92 ·ġieldan, || þonne rēðe biþ / drihten æt dōme. || Ac hwæ
A.3.19 103 m, || ġēoce oþþe frōfre. / Biþ þæt hēafod tō·hliden, ||
A.3.19 108 hrā, || heolfres þurstġe. / Biþ sēo tunge tō·toĝen || on
A.3.19 117 d / wyrmum tō wiste, || þonne biþ þæt werĝe / līċ ā·cōlod
A.3.19 119 ge ǣr / weorode mid wǣdum. || Biþ þonne wyrmes ġiefl, / ǣt on
Guthlac A 1 # Guthlac / / Sē biþ ġe·fēana fæġerost || þo
Guthlac A 11 ng fore iermþum, || ac ðǣr biþ engla drēam, / sibb and ġe·s
Guthlac A 20 līf ā·springeþ, || ac him biþ lenġe hū sēl; / ġuĝuþe br
Guthlac A 45 endaþ || wæstma ġe·cyndu; / biþ sēo sīðre tīd || sǣda ġ
Guthlac A 62 m || and þā weorc ne dōþ. / Biþ him eorð-wela || ofer þæt
Guthlac A 419 ierelum ġielplicum, || swā biþ ġuĝuþe þēaw, / ðǣr þæs
Guthlac A 566 līċe, / frecne fōre, || swā biþ fēonda þēaw, / þonne hīe s
Guthlac A 588 ieldan, || ðǣr þe lāðast biþ / on þām grymmestan || gǣst-
Guthlac A 612 es weard. / Þæt ēow ǣfre ne biþ || ufan ā·līefed / lēohtes
Guthlac B 1034 ǣċeþ, / unlæt lāces. || Ne biþ þæs lengra swice / sāwol-ġe
Guthlac B 1348 æt word ā·cwæþ: / ‘Ellen biþ sēlost || þām þe oftost s
Guthlac B 1354 an / ġōmor hweorfan. || Þām biþ gamenes wana / þe þā earfoþ
A.3.22.1 7 / haswe ofer hrōfum. || Hlin% biþ on eorðan, / wæl-cwealm wera,
A.3.22.13 9 tan / haswe blǣde. || Hræġl biþ ġe·nīewod / þām þe ǣr fo
A.3.22.15 6 eppe / on grēne% græs. || Mē biþ gryn witod, / ġif mec on·hǣl
A.3.22.15 11 cume / tō durum mīnum, || him biþ dēaþ witod. / For·þon iċ s
A.3.22.16 3 eorðan ȳðum þeaht; || mē biþ sē ēðel fremde. / Iċ bēom
A.3.22.17 4 ǣte spere-brōĝan; || spēd biþ þȳ māre / fylle mīnre. || F
A.3.22.2 3 gārseċġes grund. || Giefen biþ ġe·wrēġed, / fam ġe·wealc
A.3.22.2 11 ǣte || sē þe min lāttēow biþ / on sīða ġe·hwǣm. || Saĝ
A.3.22.20 24 || þe mē hringas ġeaf. / Mē biþ forþ witod, || ġif iċ frē
A.3.22.21 9 e, || hæbbe wundra fela; / mē biþ gangendre || grēne on healfe
A.3.22.21 15 naþ / hinde-weardre, || þæt biþ hālford min.
A.3.22.25 11 þ, / wīf wunden-locc. || Wǣt biþ þæt ēaġe.
A.3.22.28 1 # Riddles 28 / / Biþ foldan dæl || fæġere ġe·
A.3.22.28 7 d / tō durum dryhta. || Drēam biþ on innan / cwicra wihta, || cle
A.3.22.3 24 nēah / hēa hlincas. || Þǣr biþ hlūd wudu, / brim-ġiesta brea
A.3.22.3 28 g / on clifu crȳdeþ. || Þǣr biþ ċēole wēn / slīðre sæċċ
A.3.22.3 33 dan / ȳða hryċġum. || Þǣr biþ eġesa sum / ieldum ġe·īewed
A.3.22.3 39 ft / slūpan tō·samne. || Sē biþ swēġa mǣst, / breahtma ofer
A.3.22.34 3 . || Hafaþ fela tōða; / nebb biþ hire æt nytte, || niðerwear
A.3.22.34 6 findeþ, || þā þe fæst ne biþ; / lǣteþ hēo þā wlitiĝan,
A.3.22.37 7 meþ / bōt on bōsme, || blǣd biþ ā·rǣred; / hē sunu wyrċeþ
A.3.22.37 8 rǣred; / hē sunu wyrċeþ, || biþ him selfa fæder.
A.3.22.39 7 īteþ eft fēran on weġ. / Ne biþ hēo nǣfre || niht ðǣr ō
A.3.22.39 9 hweorfan; || nā þȳ ēanre biþ. / Ne hafaþ hēo fōt ne folme%
A.3.22.4 9 hwīlum% bersteþ; / sē þēah biþ on þance || þeġne mīnum, /
A.3.22.44 3 ċēate. || Foran is þȳrel. / Biþ stīþ and heard, || stede ha
A.3.22.58 5 , / naca næġled-bord: || nytt biþ hwæðere / hire mann-drihtne%
A.3.23 52 oft / wynlicran wīċ. || Wā biþ þām þe sċeall / of langoþe
A.3.24 2 flōd ofer foldan; || fēores biþ æt ende / ānra ġe·hwelcum.
A.3.24 9 / tō ġe·hīeġanne. || Hāt biþ on·ǣled%, / siþþan fȳr nim
A.3.24 12 eġ || beorhte ġe·sċeafte. / biþ eall þēs ġinna grund || gl
A.3.24 18 þ mid þām fēondum. || Him biþ fȳr on·ġēan, / drōfliċ w
A.3.24 36 s and ġe·þōhtas; || þæt biþ þearliċ ġe·mōt, / heardli
A.3.24 37 ardliċ here-mæġen. || Hāt biþ ā·cōlod. / Ne biþ þonne on
A.3.24 38 . || Hāt biþ ā·cōlod. / Ne biþ þonne on þisse weorolde ||
A.3.24 40 ġ / || fisċes ēðel; || / ne biþ hēr bān ne blōd, || ac sċ
A.3.24 44 an aefter weorolde || and sē biþ wīde cūþ. / Ne tȳtaþ hēr
A.3.24 45 Ne tȳtaþ hēr tungol, || ac biþ tīr sċæcen, / eorðan blǣda
A.3.24 52 , / eġesan ofer-þrymm. || Ne biþ nǣnġes eorles tīr / lenġ on
A.3.24 62 e on ēċe ġe·wyrht. / Þonne biþ ġe·cȳðed || hwā on clǣn
A.3.24 63 nnesse / līf ā·lifde; || him biþ lēan ġearu. / Hyht wæs ā on
A.3.24 75 um% ġe·cȳðeþ, / þæt hē biþ on þæt wynstre weorod || wi
A.3.24 100 ēores aefter foldan. || Folc biþ ġe·bannen, / Adames bearn ||
A.3.24 118 aefter þām līeġe || līf biþ ġe·staðolod, / welan āh on
A.3.25 95 sār-cwide seċġa || and him biþ ā sefa ġōmor, / mōd morġen
A.3.25 117 swā iċ ā·lifde nū. / Gīet biþ þæt sēlost%, || þonne man
A.3.26 63 ·lēasne / wreċċan [] || hē biþ wīde fāh, / ne biþ hē nā
A.3.26 64 [] || hē biþ wīde fāh, / ne biþ hē nā þæs nearwe || under
A.3.27 1 # Alms-Giving / / Wēl biþ þām eorle || þe him on inn
A.3.27 3 , || rūme heortan; / þæt him biþ for weorolde || weorðmynda m
A.3.3 87 wyrċeþ wēl-dǣdum. || Wīs biþ sē þe cann / on·ġietan þon
A.3.34.62 4 a / rihtne ġe·rȳme. || Rinċ biþ on ofoste, / sē mec on þȳþ
A.3.34.63 13 ohte || / [] || / swelċe ēac biþ sōna || [] / []r[]te ġe·tāc
A.3.34.84 8 dum ġe·cȳðan, / hū misliċ biþ || mæġen þāra cynna, / fyrn
A.3.34.84 21 || / wlitiġ and wynsum, || [] / Biþ sēo mōdor || mæġene ēace
A.3.34.84 24 || hæleþum dīere. / Mæġen biþ ġe·miċelod, || meaht ġe·
A.3.34.84 25 || meaht ġe·sweotlod, / wlite biþ ġe·weorðod || wuldor-nytti
A.3.34.84 27 cum ġe·tenġe, / clǣn-ġeorn biþ and cystiġ, || cræfte ēace
A.3.34.84 28 tiġ, || cræfte ēacen. / hēo biþ ēadĝum lēof, || earmum ġe
A.3.34.84 36 or || meniġu wundra. / Hrūsan biþ heardra, || hæleþum frōdra
A.3.34.84 37 || hæleþum frōdra, / ġeofum biþ ġearora, || ġimmum dēorra;
A.3.34.84 44 maĝon miċele || []sċeafte. / Biþ stānum be·streġded, || sto
A.3.34.84 49 [] / []etenġe, || / oft searwum biþ [] || / [] || dēaðe ne fele
A.3.34.85 7 wit unc ġe·dǣlaþ, || mē biþ dēaþ witod.
A.3.4 11 þā moldan ġe·sette. / Þǣr biþ oft open || ēadĝum tō·ġ
A.3.4 37 . / Wintres and sumeres || wudu biþ ġe·līċe / blǣdum ġe·hang
A.3.4 82 -land; || þæt on·wended ne biþ / ǣfre tō ealdre, || ær·þo
A.3.4 125 weġle tō·ġēanes%. / Þonne biþ swā fǣġer || fuĝoles ġe
A.3.4 131 olode, / heofon and eorðan. || Biþ þæs hlēoðres swēġ / eallu
A.3.4 145 eðere flyht-hwate; || fuĝol biþ ġe·swīġed. / Simle hē twel
A.3.4 153 | wintra ġe·bīdeþ. / Þonne biþ ġe·hefiĝod || haswiġ-feð
A.3.4 182 Þonne wind liġeþ, || weder biþ fǣġer, / hlūtor heofones ġi
A.3.4 185 þrȳðe / stille standaþ, || biþ storma ġe·hwelċ / ā·swefed
A.3.4 189 ġinneþ, / nest ġearwian. || Biþ him nīed miċel / þæt hē þ
A.3.4 216 ng || fuĝol mid neste. / Bǣl biþ on·ǣled. || Þonne brand þ
A.3.4 220 / lǣnne līċ-haman; || līf biþ on sīðe, / fǣġes feorh-hord
A.3.4 226 clīewenne. || Þonne clǣne biþ / beorhtost nesta, || bǣle for
A.3.4 228 en / heaðu-rōfes hof; || hrā biþ ā·cōlad, / bān-fæt ġe·br
A.3.4 231 e·līċness / on ðǣre ascan biþ || eft ġe·mēted, / of þām
A.3.4 235 de weaxeþ, / þæt hē ǣrest biþ || swelċe earnes bridd, / fǣ
A.3.4 237 daþ on wynnum, || þæt hē biþ wæstmum ġe·līċ / ealdum ea
A.3.4 252 ġe·cynd, || þe ǣr clǣne biþ / sǣd on·sāwen. || Þonne su
A.3.4 265 || eft ġe·sēċeþ. / Þonne biþ ā·weaxen || wyrtum on ġe·
A.3.4 266 ĝol feðerum deall. || feorh biþ nīewe, / ġung, ġeofona full,
A.3.4 274 rætwod. || þonne ā·fȳsed biþ / āĝenne eard || eft tō sē
A.3.4 279 / ēadiġ ēðel-land. || Eall biþ ġe·nīewod / feorh and feðer
A.3.4 340 aþ / flyhte on lyfte; || fenix biþ on middum, / þrēatum be·þru
A.3.4 354 arde. || Þonne sē æðeling biþ / ġung on ġeardum. || God ana
A.3.4 356 ehtiġ, || hū his ġe·cynde biþ, / wīfhādes þe weres; || þæ
A.3.4 363 n wange, || oþ·þæt wintra biþ / þūsend urnen. || Þonne him
A.3.4 374 eseþ / under sweġles hleo. || Biþ him self ġe·hwæðer / sunu a
A.3.4 427 and ēðel || and ġe·ealdad biþ. / Ġe·wīteþ wēriġ-mōd, ||
A.3.4 432 c nīewe, / nest on bearwe. || Biþ him nēod miċel / þæt hē fe
A.3.4 463 t / dǣda ġe·fremme; || þām biþ drihten sċield / on sīða ġe
A.3.4 480 aþ / ofer weorold-welan; || ne biþ him wynne hiht / þæt hīe þi
A.3.4 499 ne grund, || sāwla nerġend. / Biþ sē deorca dēaþ || dryhtnes
A.3.4 516 litiġ wuldres ġimm. || Wēl biþ þām þe mōt / on þā ġōmr
A.3.4 521 / hēah tō heofonum. || Hāt biþ maniĝum / eġesliċ ǣled, ||
A.3.4 525 m, / forht-ā·fǣred. || Fȳr biþ on tyhte, / ǣleþ uncyste. ||
A.3.4 534 fēhð / ed-nīewunga. || Swā biþ ānra ġe·hwelċ / flǣsċe be
A.3.4 611 twum, || mid fæder engla. / Ne biþ him on þām wīcum || wiht t
A.3.4 654 æstmum, || þonne ā·fȳsed biþ. / Þæt sindon þā word, || sw
A.3.4 656 ġra, || þe him tō heofonum biþ, / tō þām mildan gode, || mō
A.3.5 328 mre, / forhte on ferhþe. || Ne biþ ūs frēa milde, / eġesfull ea
A.3.5 402 t / on·tȳne þurh tēonan; || biþ sē torr þȳrel, / inn-gang ġ
A.3.5 440 e fram hālor, || mē hwīlum biþ / for­·wierned þurh wiðer-s
A.3.5 704 / //Y// and //N// . || Cyning biþ rēðe, / siĝora sellend, ||
A.3.6 5 / wadan wræc-lāstas. || Wyrd biþ full ā·rǣd%. / Swā cwæþ e
A.3.6 12 || Iċ tō sōðe wāt / þæt biþ on eorle || in·drihten þēa
A.3.6 30 sē þe cunnaþ, / hū slīðen biþ || sorh tō ġe·fēran, / þā
A.3.6 50 sāre aefter swǣsne. || Sorh biþ ġe·nīewod, / þonne maĝa ġ
A.3.6 55 ðra cwide-ġiedda. || Cearu biþ ġe·nīewod / þām þe sendan
A.3.6 73 glēaw hæle || hū gǣstliċ biþ, / þonne ealre% þisse weorolde
A.3.6 108 weorold under heofonum. / Hēr biþ feoh lǣne, || hēr biþ frē
A.3.6 108 Hēr biþ feoh lǣne, || hēr biþ frēond lǣne, / hēr biþ mann
A.3.6 109 hēr biþ frēond lǣne, / hēr biþ mann lǣne, || hēr biþ mæ
A.3.6 109 hēr biþ mann lǣne, || hēr biþ mæġ lǣne, / eall þis eorða
A.3.6 112 æt him sundor æt rūne. / Til biþ sē þe his trēowe ġe·heal
A.3.6 114 id elne ġe·fremman. || Wēl biþ þām þe him āre sēċeþ, /
A.3.7 1 # The Gifts of Men / / Fela biþ on foldan || forþ-ġe·synra
A.3.7 8 uniendra || dæl on·fōn. / Ne biþ ǣniġ þæs || earfoþ-sǣli
A.3.7 31 weorold-ġe·strēona. || Sum biþ wan-spēdiġ, / heard-sǣliġ h
A.3.7 32 diġ, / heard-sǣliġ hæle, || biþ hwæðere glēaw / mōdes cræf
A.3.7 34 r on·fēhð. || Sum freoliċ biþ / wlitiġ on wæstmum. || Sum b
A.3.7 35 / wlitiġ on wæstmum. || Sum biþ wōð-bora, / ġiedda ġieffæs
A.3.7 36 a, / ġiedda ġieffæst. || Sum biþ ġearu-wierdiġ. / Sum biþ on
A.3.7 37 Sum biþ ġearu-wierdiġ. / Sum biþ on huntoþe || hrēð-ēadiġ
A.3.7 38 ēora drǣfend. || Sum dīere biþ / weorold-rīċum menn. || Sum
A.3.7 39 / weorold-rīċum menn. || Sum biþ wīġes heard, / beadu-cræfti
A.3.7 43 ġe·hyċġan, / ðǣr witena biþ || worn æt·samne. / Sum mæġ
A.3.7 45 ah-timbra ġe·hwæs; || hand biþ ġe·læred, / wīs and ġe·we
A.3.7 46 īs and ġe·wealden, || Swā biþ wyrhtan riht, / sele ā·settan
A.3.7 51 || ġearu-bryġda% list. / Sum biþ rȳniġ, || sum riht-sċytte,
A.3.7 58 daþ || ȳþ-borde nēah. / Sum biþ syndiġ, || sum searu-cræfti
A.3.7 67 d% || wiþ flyġe gāres. / Sum biþ ārfæst || and ælmes-ġeorn
A.3.7 68 þēawum ġe·þīede. || Sum biþ þeġn ġe·hweorf / on medu-he
A.3.7 69 hweorf / on medu-healle. || Sum biþ mēares glēaw, / wiċġ-cræft
A.3.7 73 t-guman / rǣd eahtiaþ. || Sum biþ hrǣd-tæfle. / Sum biþ ġe·w
A.3.7 74 || Sum biþ hrǣd-tæfle. / Sum biþ ġe·wittiġ || æt wīn-þe
A.3.7 75 e, / bēor-hīerde gōd. || Sum biþ bielda til / hām tō hebbanne%
A.3.7 76 il / hām tō hebbanne%. || Sum biþ here-toĝa, / fyrd-wīsa fram.
A.3.7 77 oĝa, / fyrd-wīsa fram. || Sum biþ folc-wita. / Sum biþ æt þear
A.3.7 78 m. || Sum biþ folc-wita. / Sum biþ æt þearfe% || þrīst-hyġd
A.3.7 80 / fæst-ganġel ferhþ. || Sum biþ fuĝol-bana, / hafoces cræfti
A.3.7 81 na, / hafoces cræftiġ. || Sum biþ tō horse hwæt. / Sum biþ sw
A.3.7 82 Sum biþ tō horse hwæt. / Sum biþ swīþ-snell, || hafaþ searu
A.3.7 84 lēoht and liðu-wāc. || Sum biþ lēof-wende, / hafaþ mōd and
A.3.7 89 || ealne ġe·ċēoseþ. / Sum biþ dēor-mōd || dēofles ġe·w
A.3.7 90 mōd || dēofles ġe·winnes, / biþ ā wiþ firenum || on ġe·fe
A.3.7 94 īċe% / beorhte stefne. || Sum biþ bōca glēaw, / lārum liðufæ
A.3.7 95 w, / lārum liðufæst%. || Sum biþ list-hendiġ / tō ā·wrītann
A.3.7 109 wfæstne% ġe·þōht, || sum biþ þēodne hold. / Swā weorðlī
A.3.8 5 h þīn ġe·wyrhtu; / god þē biþ simle || gōda ġe·hwelċes /
A.3.8 39 n, / fremdre mēowlan. || Þǣr biþ ā firena wēn, / lāðlīcre s
A.3.8 48 æt selle ġe·ċēos. / Ā þe biþ ġe·dǣled; || ġif þe dēa
A.3.8 81 n simle || and sōþ fremeþ; / biþ him ġeofona ġe·hwelċ || g
A.3.9 44 rihten || ġe·dōn wille. / Ne biþ him tō hearpan hyġe || ne t
A.3.9 72 ·þrinġeþ / For·þon þæt biþ% eorla ġe·hwǣm || aefter-cw
A.3.9 100 ne mæġ ðǣre sāwle || þe biþ synna full / gold tō ġēoce |
A.3.9 103 den hē hēr lēofaþ. / Miċel biþ sē metodes eġesa, || for·
A.3.9 106 ċēatas || and up-rodor. / Dol biþ sē þe him his drihten ne on
A.3.9 107 ē dēaþ unþinġed. / Ēadiġ biþ sē þe ēað-mōd lēofaþ;
A.3.9 115 is ġe·worhtne wine. || Wyrd biþ swīðre%, / metod mihtiġra ||
A.4.1 183 on, / wuldres wealdend. || Wā biþ þǣm þe sċeall / þurh slī
A.4.1 186 n, / wihte ġe·wendan; || wēl biþ þǣm þe mōt / aefter dēað-
A.4.1 299 remmendra || swelcum ġifeþe biþ / þæt þone hilde-rǣs || hā
A.4.1 660 þ, / waca wiþ wrāðum. || Ne biþ þē wilna gād, / ġif þū þ
A.4.1 949 orþ tela / nīewe sibbe. || Ne biþ þē nǣniġra% gād / weorolde
A.4.1 1002 or-wēna. || Nā þæt īeðe biþ / tō be·flēonne, || fremme s
A.4.1 1059 nū ġīet dēþ. / For·þon biþ andġiet || ǣghwǣr sēlest,
A.4.1 1283 sa / efene swā miċele || swā biþ mæġeþa cræft, / wīġ-gryre
A.4.1 1384 orĝa, snotor guma; || sēlre biþ ǣghwæm / þæt hē his frēon
A.4.1 1388 / dōmes ǣr dēaðe; || þæt biþ dryht-guman / unlibbendum || ae
A.4.1 1742 rd swefeþ, / sāwle hierde; || biþ sē slǣp tō fæst, / bisiĝum
A.4.1 1745 || firenum sċēoteþ. / Þonne biþ on hreðere || under helm dre
A.4.1 1762 ǣd / āne hwīle. || Eft sōna biþ / þæt þeċ ādl oþþe eċġ
A.4.1 1767 d for·sweorceþ; || samnunga biþ / þæt þeċ, dryht-guma, || d
A.4.1 1784 ·mǣnra, || siþþan morĝen biþ.’ / Ġēat wæs glæd-mōd, || ġ
A.4.1 1835 æġenes fultum, || ðǣr þe biþ manna ðearf. / Ġif him þonne
A.4.1 1940 , / cwealm-bealu cȳðan. || Ne biþ swelċ cwēnliċ þēaw / idese
A.4.1 2043 n%, / gār-cwealm gumena || him biþ grimm sefa%, / on·ġinneþ ġ
A.4.1 2277 d / waraþ wintrum frōd, || ne biþ him wihte þȳ sēl. / Swā sē
A.4.1 2444 recen || ealdres linnan. / Swā biþ ġōmorliċ || gamolum ċeorl
A.4.1 2450 || ǣnġe ġe·fremman. / Simle biþ ġe·myndĝod || morĝna ġe
A.4.1 2541 ·truwode / ānes mannes. || Ne biþ swelċ earġes sīþ. / Ġe·s
A.4.1 2890 , / dōmlēasan dǣd. || Dēaþ biþ sēlra / eorla ġe·hwelcum ||
A.4.1 3174 mdon, || swā hit ġe·dēfe% biþ / þæt man his wine-drihten ||
The Paris Psalter 101:4 2 hræðe weornaþ, / þonne hit biþ ā·māwen || mannes folmum; /
The Paris Psalter 101:19 1 || slīðe wǣron. / / # / Þonne biþ on Sione sæġd || sōþ nama
The Paris Psalter 103:12 4 a / eall eorðan ċīþ || ufan biþ ġe·fylled. / / # / Swelċe þū
The Paris Psalter 107:11 2 elne fultum; / for·þon hǣlu biþ || hēr on eorðan / manna ġe
The Paris Psalter 110:7 1 æfdon mid eġesan. / / # / Þæt biþ seċġa ġe·hwǣm || snytru
The Paris Psalter 110:7 3 || glēawe healde, / and þæt biþ andġiet gōd || eallum swel
The Paris Psalter 111:1 1 salter: Psalm 111 / / # / Ēadiġ biþ sē wer || sē þe him eġe d
The Paris Psalter 111:2 1 id willan. / / # / Hē on eorðan biþ || ēadiġ and spēdiġ, / and
The Paris Psalter 111:2 2 spēdiġ, / and his cnēo-risse biþ || cynn ġe·blētsod. / / # / Hi
The Paris Psalter 111:3 2 and wela || wunaþ æt hūse, / biþ his sōþfæstness || swelċe
The Paris Psalter 111:6 1 esse || ēadiġ standeþ. / / # / Biþ on ēċum ġe·mynde || ǣġh
The Paris Psalter 111:7 1 aldre || yfeles siþþan. / / # / Biþ his heorte ġearu || hyhte t
The Paris Psalter 111:8 4 ess wunaþ || simle oþ ende; / biþ his horn wended || hēr on wu
The Paris Psalter 111:9 3 indeþ, || oþ·þæt þonne biþ, / þæt firenfulra lust || fǣc
The Paris Psalter 113:11 3 ll ġe·dēþ, / swā his willa biþ, || on weorold-rīċe. / / # / Þ
The Paris Psalter 113:20 4 ·standeþ / and him sċieldend biþ || simle æt þearfe. / / # / Weo
The Paris Psalter 117:15 1 de || worden on hǣlu. / / # / Ā biþ blisse stefn || beorht ġe·h
The Paris Psalter 118:112 1 sse || āwa tō fēore; / þæt biþ hēah-bliss || heortan mīnre
The Paris Psalter 118:136 4 um gangeþ; / swā þǣm īlcum biþ, || þe ǣr nellaþ / þīnre ǣ
The Paris Psalter 118:142 2 soþfæste || and seo symble biþ / on ecnesse || awa to feore / is
The Paris Psalter 118:142 3 sōþfæste || and sēo simle biþ / on ēċnesse || āwa tō fēo
The Paris Psalter 118:160 3 || worda þīnra, / þæt ðǣr biþ sōþ || simle mēted, / and on
The Paris Psalter 118:162 3 ce || spede þa myclan / swa se biþ bliþe || se þe beorna reaf /
The Paris Psalter 118:162 4 pēde þā miċelan, / swā sē biþ blīðe, || sē þe beorna r
The Paris Psalter 118:165 1 e || smicere gefylde / / # / þam biþ sib mycel || þe him þenceþ
The Paris Psalter 118:165 2 smicere ġe·fylde. / / # / Þǣm biþ sibb miċel || þe him þenċ
The Paris Psalter 118:165 3 man þinne || neode lufien / ne biþ him æswic on þon || æfre t
The Paris Psalter 118:166 1 þīnne || nīede lufien; / ne biþ him ǣ-swic on þon || ǣfre
The Paris Psalter 119:3 1 || þe teosu wylle / / # / hwæt biþ þe ealles seald || oþþe ec
The Paris Psalter 122:2 2 || ealra gelicast / þonne esne biþ || þonne ondrysnum / his hlafo
The Paris Psalter 123:7 1 ntan || gryne losige / / # / grin biþ on sadan || grame torænded / a
The Paris Psalter 124:1 4 iġ on·hrēran / þe eardfæst biþ || on Hierusālem. / / # / Hīe s
The Paris Psalter 126:5 1 cende. / / # / Swā sēo strǣle biþ || strangum and mihtĝum / hrō
The Paris Psalter 126:6 1 || lungre gewitaþ / / # / þæt biþ eadig wer || se þe a þence
The Paris Psalter 126:6 3 on þon || leofne gefylle / ne biþ he on ealdre ealre || æfre g
The Paris Psalter 127:5 1 | blæda standen / / # / efne swa biþ gebletsad || beorna æghwylc /
The Paris Psalter 128:4 3 þæce || heah aweaxeþ / þæt biþ forwisnad || wraþe sona / ær
The Paris Psalter 130:4 1 onde / / # / swa man æt meder || biþ miclum feded / swa þu minre sa
The Paris Psalter 132:1 1 salm 132 / / # / efne hu glædlic biþ || and god swylce / þætte bro
The Paris Psalter 134:14 2 eþ || fægere drihten / and he biþ on his esnum || agenum frefri
The Paris Psalter 135:1 3 wāt, / þæt hē tō weorolde biþ || wīs and mild-heort. / / # /
The Paris Psalter 136:8 1 || hire earm dōhter; / ēadiġ biþ hwæðere || sē þe eft ġie
A.5.5.136 1 ac ġe·sealdest. / / # / Ēadiġ biþ sē þe nimeþ || and ēac se
The Paris Psalter 138:10 2 īehtest niht, || þæt% hēo biþ dæġe ġe·līċ. / / # / Swā
The Paris Psalter 139:11 2 nga wer || on teosuspræce / ne biþ se ofer eorþan || gereaht ah
The Paris Psalter 140:2 2 ġe·reaht, || swā rīeċels biþ, / þonne hit ġīfre || glēda
The Paris Psalter 142:2 2 forþon on þinre gesihþe ne biþ || soþfæst ænig / þe on þi
The Paris Psalter 142:6 3 || sette mid mode / swa eorþan biþ || ansyn wæteres / gehyr me hr
The Paris Psalter 143:5 1 || ǣfre hæfdest? / / # / Man% biþ mearwe ġe·sċeaft, || meaht
The Paris Psalter 143:9 2 þas sprecaþ || manidel word / biþ hyra seo swiþre || symble ab
The Paris Psalter 143:13 2 sprecaþ || mān-īdel word, / biþ hira sēo swīðre || simle
The Paris Psalter 143:19 1 leopiaþ on worþum / / # / eadig biþ þæt folc || oþre hataþ / þ
The Paris Psalter 143:19 3 oldan || fægre limpeþ / eadig biþ þæt folc || þe ælmihtig w
The Paris Psalter 145:4 1 þe hi þohtan ær / / # / þonne biþ eadig || þe him æror wæs / i
The Paris Psalter 149:6 1 iþe gedreme / / # / him on gomum biþ || godes oft gemynd / heo þæs
The Paris Psalter 52:8 1 iġ drihten? / / # / Þonne Iacob biþ || on glædum sǣlum / and Isra
The Paris Psalter 57:6 4 eþ, || swā his ġe·earnung biþ. / / # / Swā weax melteþ, || ġi
The Paris Psalter 57:7 1 wā weax melteþ, || ġif hit biþ wearmum nēah / fȳre ġe·fæs
The Paris Psalter 59:10 2 elne fultum, / for·þon hǣlu biþ || hēr on eorðan / manna ġe
The Paris Psalter 60:3 2 ·sċote; || ðǣr mē sōfte biþ, / ðǣr iċ bēo fæġere be·
The Paris Psalter 60:5 1 urh nīed forhtaþ. / / # / Dæġ biþ ofer dæġe, || ðǣr biþ ġ
The Paris Psalter 60:5 1 ġ biþ ofer dæġe, || ðǣr biþ ġe·dēfe cyning; / bēoþ his
The Paris Psalter 60:6 1 ċeþ þæt || þe sōþfæst biþ? / Swā iċ naman þīnum || nī
The Paris Psalter 64:7 3 ēfest || dēope wǣlas / þæt biþ or-mǣtum || ȳða hlūde / and
The Paris Psalter 67:8 3 | wīde feraþ, / þonan eorðe biþ || eall on·hrered. / / # / For a
The Paris Psalter 68:3 3 grame sindon || gōman hāse; / biþ mē æt þǣmēarum || ēaĝa
The Paris Psalter 70:12 3 wle ǣr || swīðost tældon; / biþ þǣmsċand and sċamu || þe
The Paris Psalter 71:7 3 ðe ġe·nihtsum, / oþ·þæt biþ ā·hafen || hlūtor mōna. / /
The Paris Psalter 71:15 1 / Hē leofaþ lēodum, || him biþ lungre seald; / of Arabia gold
The Paris Psalter 71:16 2 le getrym || eorþan weardaþ / biþ se beorht ahafen || ofer beor
The Paris Psalter 71:17 1 || ūte on lande. / / # / Þonne biþ his nama || ofer eall% nīða
The Paris Psalter 71:17 4 nama || sōþfæst standeþ, / biþ his setel ǣr || swelċe þon
The Paris Psalter 71:18 1 ċe þonne mōna. / / # / And him biþ eorðan cynn || eall ġe·bl
The Paris Psalter 72:3 1 . / / # / For·þon hira dēaðes biþ || deorc ende-stæf, / ne hira
The Paris Psalter 72:3 2 eorc endestæf / ne heora wites biþ || wislic trymnes / / # / ne synd
The Paris Psalter 73:19 1 | ǣġhwǣr% wyrċaþ. / / # / Ne biþ sē ēad-mōda || ǣfre ġe·
The Paris Psalter 76:8 1 || wera cnēo-rissum. / / # / Ne biþ ǣfre god || unġe·myndiġ, /
The Paris Psalter 76:13 3 ġe || ofer strang wæter; / ne biþ ðǣr eþe þīn spor || inn
The Paris Psalter 76:16 3 tige || ofer strang wæter / ne biþ þær eþe þin spor || on to
The Paris Psalter 80:9 2 || mē ānum ġe·hīerst, / ne biþ god on þe || nīewe ġe·met
The Paris Psalter 80:14 2 nd godes || fǣcne lēoĝaþ; / biþ hira yfele tīd || āwa tō f
The Paris Psalter 83:5 1 wealdend, herġaþ. / / # / Þæt biþ ēadiġ wer, || sē þe him
The Paris Psalter 83:12 3 hygd || healdaþ clæne / þæt biþ eadig mann || se þe him ecea
The Paris Psalter 87:4 4 mære geworden / þe mid deadum biþ || betweox deaþe freo / / # / sw
The Paris Psalter 88:5 2 ġ anlīċ, || ne þē ǣniġ biþ / be·tweox godes bearnum || ġ
The Paris Psalter 88:6 1 u bist gewuldrad god || þær biþ wisra geþeaht / and haligra ||
The Paris Psalter 88:13 2 aþ / þinne andwlitan || þæt biþ eadig folc / þe can naman þin
The Paris Psalter 88:22 4 inum || neode swylce / his horn biþ ahafen || heane on mihtum / / #
The Paris Psalter 88:32 4 agen cynn / wunaþ on wicum || biþ him weorþlic setl / on minre g
The Paris Psalter 89:4 2 || ece drihten / þusend wintra biþ || þon anlicast / swa geostran
The Paris Psalter 89:10 2 wifran || þonne hio geornast biþ / þæt heo afære || fleogan o
The Paris Psalter 93:11 1 orþon hi idle synt / / # / þæt biþ eadig mann || þe þu hine ec
The Paris Psalter 93:11 5 || ealle gebeorgest / oþþæt biþ frecne seaþ || þam fyrenful
The Paris Psalter 93:13 1 nne ġīenā || ġe·hwierfed biþ, / þæt hē on unryht || eft ne
The Metres of Boethius: Metre 12 11 ges teare / bitres onbyrgeþ || biþ eac swa same / monna æghwilc |
The Metres of Boethius: Metre 13 51 nc || wudu eallum oncwyþ / swa biþ eallum treowum || þe him on
The Metres of Boethius: Metre 13 51 treowum || þe him on æþele biþ / þæt hit on holte || hyhst g
The Metres of Boethius: Metre 13 54 e boh || byge wiþ eorþan / he biþ upweardes || swa þu an forl
The Metres of Boethius: Metre 13 63 ft cymeþ / þær hire yfemesþ biþ || eard gecynde / swa swa ælc
The Metres of Boethius: Metre 14 1 of Boethius: Metre 14 / / hwæt biþ þæm welegan || woruldgitser
The Metres of Boethius: Metre 16 13 || ut on garsecg / þær nængu biþ || niht on sumera / ne wuhte þ
The Metres of Boethius: Metre 16 20 u þæt eall || agan mote / hwy biþ his anwald || auhte þy mara /
The Metres of Boethius: Metre 17 20 | up ahebben / nu on þæm mode biþ || monna gehwilcum / þa rihtæ
The Metres of Boethius: Metre 17 23 æghwilc mon || þe mid ealle biþ / his unþeawum || underþieded
The Metres of Boethius: Metre 20 144 his agenne || eard onsundran / biþ þeah wiþ þæm oþrum || ea
The Metres of Boethius: Metre 20 160 þiderweard / þær his mægþe biþ || mæst ætgædre / þu gesta
The Metres of Boethius: Metre 20 169 þæm anlicost || þe on æge biþ / gioleca on middan || glideþ
The Metres of Boethius: Metre 20 179 læsse || on þæm lytlan ne biþ / anum fingre || þe hire on ea
The Metres of Boethius: Metre 20 180 fingre || þe hire on eallum biþ / þæm lichoman || forþæm ic
The Metres of Boethius: Metre 20 219 end || mid gescead smeaþ / hio biþ up ahæfen || ofer hi selfe / a
The Metres of Boethius: Metre 20 220 æfen || ofer hi selfe / ac hio biþ eallunga || an hire selfre / þ
The Metres of Boethius: Metre 20 222 i selfe || secende smeaþ / hio biþ swiþe fior || hire selfre be
The Metres of Boethius: Metre 21 13 t is sio an hyþ || þe æfre biþ / æfter þam yþum || ura gesw
The Metres of Boethius: Metre 22 37 || gif hit geweald ahte / þeah biþ sum corn || sædes gehealden /
The Metres of Boethius: Metre 22 40 on lice / þæs sædes corn || biþ symle aweaht / mid ascunga || e
The Metres of Boethius: Metre 22 52 on ferhþe || gif he frugnen biþ / forþæm hit is riht spell ||
The Metres of Boethius: Metre 25 19 e / wedehunde || wuhta gelicost / biþ to up ahæfen || inne on mode
The Metres of Boethius: Metre 25 26 meaht þu gesion || þæt he biþ swiþe gelic / sumum þara gume
The Metres of Boethius: Metre 25 29 gaþ ymbeutan / gif he wyrsa ne biþ || ne wene ic his na beteran /
The Metres of Boethius: Metre 26 27 don / þriereþre ceol || þæt biþ þæt mæste / creciscra scipa
The Metres of Boethius: Metre 27 13 iddangeard / egeslic hunta || a biþ on waþe / nyle he ænig swæþ
The Metres of Boethius: Metre 28 37 na nis || wuhte þe soþra / ne biþ hio on æfen || ne on ærmorg
The Metres of Boethius: Metre 29 31 hine ealle || æfenstiorra / se biþ þære sunnan swiftra || siþ
The Metres of Boethius: Metre 31 12 ende / windaþ under wolcnum || biþ þeah wuhta gehwylc / onhnigen
The Metres of Boethius: Metre 4 46 htes wisran || rices wyrþran / biþ þæt lease lot || lange hwil
The Metres of Boethius: Metre 5 10 a / onhreraþ hronmere || hrioh biþ þonne / seo þe ær gladu || o
The Metres of Boethius: Metre 5 18 þan / tosceaden wyrþ || scir biþ gedrefed / burna geblonden || b
The Metres of Boethius: Metre 5 19 refed / burna geblonden || broc biþ onwended / of his rihtryne || r
The Metres of Boethius: Metre 5 38 ost onsitte || forþæm simle biþ / se modsefa || miclum gebunden
The Metres of Boethius: Metre 6 6 n / forþæm hiora birhtu || ne biþ auht / to gesettane || wiþ þ
The Metres of Boethius: Metre 7 17 n / and þeah þæs þearfan ne biþ || þurst aceled / ne mæg hæl
The Metres of Boethius: Metre 7 20 e on / swift wind swapeþ || ne biþ sond þon ma / wiþ micelne ren
The Metres of Boethius: Metre 8 52 ateþ wide / forþæm hit symle biþ || sinbyrnende / and ymbutan hi
A.51.93.11 5 alla ġe·beorĝest / oþþæt biþ frecne sēoþ || þǣm firenf
A.6.12 1 # The Rune Poem / / //F// feoh biþ frōfor || fīra ġe·hwelcum
A.6.12 4 || dōmes hlēotan. / //U// ūr biþ ān-mōd || and ofer-hyrned, /
A.6.12 7 is mōdiġ wiht. / //Þ// Þorn biþ þearle sċearp; || þeġna
A.6.12 10 e him mid resteð. / //O// ōs biþ ord-fruma || ǣlcre sprǣċe,
A.6.12 13 ness and tō-hiht. / //R// rād biþ on reċede || rinca ġe·hwel
A.6.12 16 ofer mīl-paðas. / //C// cēn biþ cwicera ġe·hwǣm || cūþ o
A.6.12 19 restaþ. / //G// ġiefu gumena biþ || gleng and hereness, / wraðu
A.6.12 21 hwǣm / ār and æt-wist || þe biþ ōðra lēas. / //W// wēn ne b
A.6.12 25 burga ġe·niht. / //H// hæġl biþ hwītost corna; || hwierft hi
A.6.12 27 wætere siþþan. / //N// nīed biþ nearu on brēostan, || weorð
A.6.12 29 his hlystaþ ǣror. / //I// īs biþ ofer-ċeald, || un-ġe·metum
A.6.12 32 ǣġer an-sīene. / //// ġēar biþ gumena hiht, || þon God lǣt
A.6.12 35 eornum and þearfum. / //// eoh biþ ūtan || un-smēðe trēow, / h
A.6.12 38 wynn% on ēðle. / //P// peorþ biþ simle || pleĝa and hleahtor /
The Rune Poem 45 deþ / sigel semannum || symble biþ on hihte / þonn hi hine feria
The Rune Poem 48 gest || bringeþ to lande / tir biþ tacna sum || healdeþ trywa w
The Rune Poem 49 ywa wel / wiþ æþelingas || a biþ on færylde / ofer nihta genipu
A.6.12 51 nǣfre swīceþ. / //B// beorċ biþ blǣda lēas, || bereþ efene
The Rune Poem 52 a þeah / tanas butan tudder || biþ on telgum wlitig / heah on helm
A.6.12 55 | lyfte ġe·tenġe. / //// eoh biþ for eorlum || æðelinga wynn
The Rune Poem 58 icgum || wrixlaþ spræce / and biþ unstyllum || æfre frofur / mon
A.6.12 59 || ǣfre frōfor. / //M// mann% biþ on myrĝþe || his maĝan lē
A.6.12 63 rðan be·tǣcan. / //L// laĝu biþ lēodum || langsum ġe·þūh
A.6.12 71 e hæle nemdon. / //OE// ēðel biþ ofer-lēof || ǣġhwelcum men
A.6.12 74 blēadum oftost. / //D// dæġ biþ dryhtnes sand, || dēore mann
A.6.12 77 || eallum brȳċe. / //A// āc biþ on eorðan || ielda bearnum / f
The Rune Poem 81 hæbbe || æþele treowe / æsc biþ oferheah || eldum dyre / stiþ
A.6.12 84 n || fīras maniġe. / //// ȳr biþ æðelinga || and eorla ġe·
A.6.12 85 hwæs / wynn and weorðmynd, || biþ on wiċġe fǣġer, / fæstliċ
A.6.12 87 fyrd-ġeatwa% sum. / //// ior% biþ êa-fisc% || and þēah ā br
A.6.12 90 hē wynnum leofaþ. / //// ēar biþ eġle || eorla ġe·hwelcun, /
A.6.13 14 aldeas sēċan’. / ‘Unlǣde biþ on eorðan, || unnytt līfes,
Solomon and Saturn 15 / salomon cwæþ # || / unlæde biþ on eorþan || unnit lifes / wes
A.6.13 23 || ȳða heafdum. / Þonne him biþ lēofre || þonne eall þēos
Solomon and Saturn 24 es || iþa heafdum / þonne him biþ leofre || þonne eall þeos l
A.6.13 27 || āwiht cūðe. / Fracoþ hē biþ þonne and fremede || frēan
Solomon and Saturn 28 nes || owiht cuþe / fracoþ he biþ þonne and fremede || frean
A.6.13 59 e || gōd-spell seċġan. / Hē biþ sefan snytru || and sāwle hu
Solomon and Saturn 64 tes gife || godspel secgan / he biþ seofan snytro || and saule hu
A.6.13 95 þ nā / his limona liþ, || ne biþ him lǣċe gōd. / Wendeþ hē
A.6.13 97 helmed. || Hūru him biþ æt biþ æt heortan wā, / þonne []e h
Solomon and Saturn 100 aþ no / his leomona liþ || ne biþ him læce god / wendeþ he hien
Solomon and Saturn 102 heolstre behelmed || huru him biþ æt heartan wa / þonne he hang
A.6.13 109 sċades sċīman; || sċaða biþ ġe·bisiĝod, / Sātanes þeġ
Solomon and Saturn 114 ter sceades sciman || sceaþa biþ gebisigod / satanes þegn || sw
A.6.13 115 ernaþ, / dēorra dynta; || him biþ þæt dēoful lāþ. / Þonne h
Solomon and Saturn 120 e wyrnaþ / deorra dynta || him biþ þæt deofol laþ / þonne hine
A.6.13 129 īfel-mæġenum full. || Fȳr biþ sē þridda / stæf strǣte nē
Solomon and Saturn 134 dæg d / fifmægnum full || fyr biþ se þridda / stæf stræte neah
A.6.13 19 īcaþ þā hiltas’. / ‘Dol biþ sē þe gæþ || on dēop wæ
Solomon and Saturn 25 ltas / salomon cwæþ # || / dol biþ se þe gæþ || on deop wæte
A.6.13 37 | þisses līfes’. / ‘Beald biþ sē þe on·bierġeþ || bōc
A.6.13 38 eþ || bōca cræftes; / simle biþ þe wīsra || þe hira ġe·w
Solomon and Saturn 46 es / saturnus cwæþ # || / bald biþ se þe onbyregeþ || boca cr
Solomon and Saturn 47 regeþ || boca cræftes / symle biþ þe wisra || þe hira geweald
A.6.13 106 ēonde tō willan’. / ‘Niht biþ wedera þīestrost, || nīed
A.6.13 106 wedera þīestrost, || nīed biþ wyrda heardost, / sorh biþ sw
A.6.13 107 ed biþ wyrda heardost, / sorh biþ swǣrost byrðen, || slǣp bi
A.6.13 107 þ swǣrost byrðen, || slǣp biþ dēaðe ġe·līcost’. / ‘L
A.6.13 117 ċe ġe·hīeran’. / ‘Sōna biþ ġe·sīene, || siþþan flō
A.6.13 121 dynn ġe·hīere.’ / ‘Wā% biþ þonne þissum mōdĝum mannu
Solomon and Saturn 123 n / saturnus cwæþ # || / nieht biþ wedera þiestrost || ned biþ
Solomon and Saturn 123 biþ wedera þiestrost || ned biþ wyrda heardost / sorg biþ swar
Solomon and Saturn 124 ned biþ wyrda heardost / sorg biþ swarost byrþen || slæp biþ
Solomon and Saturn 124 biþ swarost byrþen || slæp biþ deaþe gelicost / salomon cwæ
Solomon and Saturn 136 an / saturnus cwæþ # || / sona biþ gesiene || siþþan flowan mo
Solomon and Saturn 141 hiere / salomon cwæþ # || / wa biþ þonne þissum modgum monnum
A.6.13 145 sǣleþ þæt?’ / ‘Unlǣde biþ and or-mōd || sē þe ā wil
A.6.13 146 ōmrian on ġīehþe; || sē biþ Gode fracoðest.’ / ‘For·h
A.6.13 160 / twēġen ġe·twinnas, || ne biþ hira tīr ġe·līċ. / Ōðer
A.6.13 161 hira tīr ġe·līċ. / Ōðer biþ unlǣde on eorðan, || ōðer
A.6.13 161 unlǣde on eorðan, || ōðer biþ ēadiġ, / swīðe lēof-tæle
A.6.13 165 ālford Salomon, || hwæðres biþ hira folgoþ betera?’ / ‘M
Solomon and Saturn 173 / salomon cuæþ # || / unlæde biþ and ormod || se þe a wile / ge
Solomon and Saturn 174 wile / geomrian on gihþe || se biþ gode fracoþast / saturnus cwæ
Solomon and Saturn 193 acende / twegen getwinnas || ne biþ hira tir gelic / oþer biþ unl
Solomon and Saturn 194 ne biþ hira tir gelic / oþer biþ unlæde on eorþan || oþer b
Solomon and Saturn 194 unlæde on eorþan || oþer biþ eadig / swiþe leoftæle || mid
A.6.13 196 ġe·hnǣġeþ, / ðǣr witena biþ || worn ġe·samnod. / Þonne s
Solomon and Saturn 198 hlaford salomon || hwæþres biþ hira folgoþ betra / salomon cu
A.6.13 200 and him self friteþ. / Swelċ biþ sēo ān snǣd || ǣġhwelcum
A.6.13 201 le, || ġif hēo ġe·seġnod biþ, / tō þyċġanne, || ġif hē
A.6.13 213 || þanon hit ǣror cōm. / Hit biþ eallinga || eorl tō ġe·sih
A.6.13 231 ēon ā·spyrġan’. / ‘Wyrd biþ wended hearde, || wealleþ sw
Solomon and Saturn 232 is lifes fæþme || simle hit biþ his lareowum hyrsum / full oft
Solomon and Saturn 234 goþ gehnægeþ / þær weotena biþ || worn gesamnod / þonne snott
A.6.13 235 e / ġe·metĝian, || ġif hē biþ mōdes glēaw / and tō his fr
Solomon and Saturn 238 || and him sylf friteþ / swilc biþ seo an snæd || æghwylcum me
Solomon and Saturn 239 lre micle || gif heo gesegnod biþ / to þycgganne || gif he hit g
Solomon and Saturn 251 || þanon hit æror cuom / hit biþ eallenga || eorl to gesihþe /
Solomon and Saturn 271 ian / salomon cwæþ # || / wyrd biþ wended hearde || wealleþ swi
Solomon and Saturn 275 gehwylce / gemetigian || gif he biþ modes gleaw / and to his freond
A.6.13 280 mm, || mid þȳ þe hit dæġ biþ. / Þonne hine ymbe·gangaþ ||
A.6.13 282 || gāstas twēġen; / ōðer biþ golde glǣdra, || ōðer biþ
A.6.13 282 biþ golde glǣdra, || ōðer biþ grundum sweartra, / ōðer cyme
A.6.13 291 spaneþ, / oþ·þæt his eġe biþ, || æf-þuncum full, / þurh ea
Solomon and Saturn 324 þrym || mid þy þe hit dæg biþ / þonne hine ymbegangaþ || ga
Solomon and Saturn 326 angaþ || gastas twegen / oþer biþ golde glædra || oþer biþ g
Solomon and Saturn 326 r biþ golde glædra || oþer biþ grundum sweartra / oþer cymeþ
Solomon and Saturn 7 land spaneþ / oþþæt his ege biþ || æfþancum full / þurh earm
A.6.14 23 fīf niht || þæt ā·fered biþ / winter of wīċum || and sē
A.6.14 142 iġ, wæstmum hladen; || wela biþ ġe·īewed / fæġere on folda
A.6.14 153 tō ealdre. || Þonne ealling biþ / ymb tīen niht þæs || tīd
A.6.14 156 ungen. || Swelċe ēac wīde biþ / eorlum ġe·ypped || æðelin
A.6.14 179 htum ufor || þæs þe folcum biþ, / eorlum ġe·īewed || efen-ni
A.6.15 3 ll-stāna ġe·weorc. || Wind biþ on lyfte swīftost, / þunar bi
A.6.15 4 þ on lyfte swīftost, / þunar biþ þrāĝum hlūdost. || Þrymm
A.6.15 5 sindon Crīstes miċele, / wyrd biþ swīðost. || Winter biþ ċe
A.6.15 5 yrd biþ swīðost. || Winter biþ ċealdost, / lencten hrīmgost
A.6.15 6 st, / lencten hrīmgost || (hē biþ lenġest ċeald), / sumor sun-w
A.6.15 7 or sun-wliteĝost || (sweġel biþ hātost), / hærfest hreð-ēad
Maxims II 10 þa þe him god sendeþ / soþ biþ switolost || sinc byþ deoros
A.6.15 10 þ biþ sweotolost%, || sinċ biþ dīerost, / gold gumena ġe·h
Maxims II 13 e þe ær feala gebideþ / weax biþ wundrum clibbor || wolcnu scr
A.6.17 86 || drihtne tō willan. / Glæd biþ sē Godes sunu, || ġif þū
A.6.17 93 þæt wīte / þe þāra earmra biþ || for ǣr-dǣdum, / oþþe hū
A.6.17 104 miċelum ġe·drēfeþ. / Eall biþ ēac up-heofon || / sweart and
A.6.17 123 þū ġe·mune || hū miċel biþ sē brōĝa / be·foran dōm-se
A.6.17 129 ēċne ymb·trymmaþ. / Þonne% biþ ġe·bān miċel || and ā·b
A.6.17 143 | ypte oþþe cȳðde, / þonne biþ eallum || open æt·samne, / ġ
A.6.17 145 ǣl. / Ufenan eall þis || ēac biþ ġe·fylled / eall upliċ lyft
A.6.17 147 / Færþ fȳr ofer eall, || ne biþ ðǣr nan fore-steall, / ne him
A.6.17 151 ores ryne, || rēadum līeġe / biþ efenes mid þȳ || eall ġe·
A.6.17 203 wanung, || nāwiht elles; / ne biþ ðǣr an-sīen ġe·sewen ||
A.6.17 205 þe cwielmaþ þā earman. / Ne biþ ðǣr inne || ǣht ġe·mēte
A.6.17 213 m tuxlum. / Ufenan eall þis || biþ þæt earme brēost / mid biter
A.6.17 223 līehþ frōfor āweġ; || ne biþ ðǣr fultum nan / þæt wiþ
A.6.17 225 ġe·beorh mæġe fremman. / Ne biþ ðǣr an-sīen ġe·mēt ||
A.6.17 226 | ǣniġre blisse, / ac% ðǣr% biþ an-gristliċ || eġe and fyrh
A.6.17 228 īðliċ grist-bitung%; / ðǣr biþ unrōtness || ǣġhwǣr wæl-
A.6.17 244 ; / lēofest% on līfe || lāþ biþ þonne, / and þæt wērġe mō
A.6.17 247 nd mid sārgunge. / Ēalā, sē biþ ġe·sǣliġ || and ofer-sǣl
A.6.17 259 | oþþe hēanlīċ slǣp, / ne biþ ðǣr fefer ne ādl || ne fǣ
A.6.17 263 ru || ne hrēoh tintreĝa, / ne biþ ðǣr līeġet || ne lāðli
A.6.17 266 ras || hearde mid snāwe%, / ne biþ ðǣr wǣdl ne lyre || ne dē
A.6.26 126 ifiende Crist, || liicwerðe% biþ / sē ġe·hnysta gāst, || heo
A.6.28 11 re || þīnum% earminge. / Sē biþ earming || þe on eorðan hē
A.6.28 16 feles || ǣr ġe·swīce. / Sē biþ ēadiġ, || sē þe on eorða
A.6.31 67 / on ðǣre wucan || þe ǣror biþ / emnihtes dæġe || ielda beor
A.6.31 72 stan% / on ðǣre% wucan || þe biþ ǣror full / dryhtnes ġe·byrd
A.6.35 6 ealdaþ || þæs þe ēċe ne biþ.
A.6.38 5 m heofonlican hāme, || ðǣr biþ ā hiht and wynn, / bl[]s on bu
A.6.38 9 his mōd-ġe·þanc / æl-tǣwe biþ || and þonne þurh his inn-
A.6.43.1 2 e·dēfe þinġ on ġe·dōn biþ || / on drȳ oþþe on lybb-l
A.6.43.11 4 þone miċela eġesa || þe biþ ǣġhwǣm lāþ, / and wiþ eal
A.6.43.3 8 man swā þrīe daĝas; him biþ sona sēl. || / Hēr cōm on g
A.6.43.7 1 Water-Elf Disease / / Ġif mann biþ on wæter-ælf-ādle, þonne
Waldere, Fragment II 21 ereþ / feorhhord feondum || ne biþ fah wiþ me / þonne // unmæga
A.6.8.2 22 / feorh-hord fēondum. || Ne% biþ fāh wiþ mē, / þonne [] unm
A.6.8.2 25 siġe sellan || sē þe simle biþ / recen and rǣdfæst || rih[]
blacan - 4 occurrences
Daniel 245 ed / bæron brandas on bryne || blacan fyres / wolde wulfheort cyning
Christ and Satan 195 / læte him to bysne || hu þa blacan feond / for oferhygdum || ealle
Andreas 1541 tod / se þa burh oferbrægd || blacan lige / hatan heaþowælme || hr
Riddles 3 44 ofer folcum || fyre swætað / blacan lige || ond gebrecu ferað / de
blace - 10 occurrences
Exodus 111 lige scinan / byrnende beam || blace stodon / ofer sceotendum || sci
Exodus 121 de foregenga || fyrene loccas / blace beamas || bellegsan hweop / in
Daniel 380 e on lyfte || and þec ligetu / blace berhtmhwate || þa þec blets
Christ and Satan 71 lle floras / beornende bealo || blace hworfon / scinnan forscepene ||
Riddles 3 51 ne / brogan on burgum || ðonne blace scotiað / scriðende scin || s
Riddles 57 2 ofer beorghleoða || ða sind blace swiðe / swearte salopade || sa
Azarias 107 ec liexende || ligetta hergen / blace breahtumhwate || brytenrices
Riddles 93 24 / ðæt /e bord biton || nu ic blace swelge / wuda ond wætre || w/
A.6.13 266 ornum, / blōdġe earnas || and blace nǣdran, / þurst and hungor ||
Solomon and Saturn 308 hornum / blodige earnas || and blace nædran / þurst and hungor ||
bleda - 5 occurrences
Daniel 517 ne || oþþæt eft cyme / grene bleda || þonne god sylle / het eac g
The Metres of Boethius: Metre 29 59 geond sidne grund || sæd and bleda / hærfest to honda || herbuend
The Rune Poem 34 ning || hrusan syllan / beorhte bleda || beornum and þearfum / ioh b
The Rune Poem 51 || næfre swiceþ / beorc byþ bleda leas || bereþ efne swa þeah
The Rune Poem 93 an ceosan / blac to gebeddan || bleda gedreosaþ / wynna gewitaþ ||
bledum - 7 occurrences
Daniel 507 feorhnere / on þæs beames || bledum name / þuhte him þæt engel |
Dream of the Rood 149 ham || hiht wæs geniwad / mid bledum ond mid blisse || þam þe þ
Christ C 1169 beamas onbudon || hwa hy mid bledum sceop / monge nales fea || ða
Azarias 111 ng || wæstmum herge / bletsien bledum || ond ðin blæd wese / a for
The Phoenix 38 d sumeres || wudu bið gelice / bledum gehongen || næfre brosniað /
The Phoenix 71 da wynn / sindon ða bearwas || bledum gehongne / wlitigum wæstmum ||
The Phoenix 207 d ðam æðelestum || eorðan bledum / siteð siðes fus || ðonne s
bletsian - 6 occurrences
Genesis A 2359 rcum / ic ismael || estum wille / bletsian nu || swa þu bena eart / þinu
Daniel 358 cum || þeoden heredon / bædon bletsian || bearn israela / eall landges
Azarias 69 cum || ðeoden heredon / bædon bletsian || bearn in worulde / ealle ges
The Paris Psalter 102:19 2 le his englas || ecne drihten / bletsian bealde || heora bliþne frean
The Paris Psalter 102:20 1 daþ || and hyge fremmaþ / / # / bletsian drihten || eall his bearna m
The Paris Psalter 144:21 4 is þone haligan naman || her bletsian / on ecnesse || awa to feore
bletsiaþ - 6 occurrences
Daniel 399 ge / breostgeþancum || we þec bletsiaþ / frea folca gehwæs || fæder
The Paris Psalter 117:24 3 eow æt godes huse || gearwe bletsiaþ / nu us drihten god || deore on
The Paris Psalter 128:6 6 e || on naman drihtnes / swylce bletsiaþ || bliþe mode
The Paris Psalter 133:3 3 wre handa || on halig lof / and bletsiaþ || balde drihten / / # / ge blets
The Paris Psalter 71:15 4 sa / and hine ealne dæg || eac bletsiaþ / / # / þonne æþele getrym ||
The Paris Psalter 95:3 2 | and his soþne naman / bealde bletsiaþ || beornas sæcgeaþ / fram dæ
bletsie - 4 occurrences
Daniel 389 or / and neata gehwilc || naman bletsie / and manna bearn || modum lufi
A.3.3 73 e, || þurh ġe·mǣne word: / ‘Bletsie þeċ, || bilewit fæder, / weo
A.3.3 77 en || eorðan ġe·sċeafta. / Bletsie þeċ, sōþfæst cyning, ||
A.3.3 122 lēanie || lēohtes hīerde. / Bletsie þeċ, sōþfæst cyning, ||
bletsige - 16 occurrences
Daniel 380 blace berhtmhwate || þa þec bletsige / eall eorþan grund || ece dri
Guthlac A 608 rest || ond eorðwarum / ond ic bletsige || bliðe mode / lifes leohtfru
Azarias 73 horsce || ðurh gemæne word / bletsige ðec || bilwit fæder / worulds
Azarias 77 l mægen || eorðan gesceafta / bletsige ðec soðfæst cyning || sunn
Azarias 122 lofe leanige || leohtes hyrde / bletsige ðec soðfæst cyning || sæs
The Paris Psalter 102:2 1 || his þæne ecean naman / / # / bletsige mine sawle || bealde dryhten /
The Paris Psalter 102:21 2 en / on his agenum stede || eac bletsige / þær him his egsa || anweald
The Paris Psalter 102:21 4 his egsa || anweald standeþ / bletsige min sawl || bliþe drihten
The Paris Psalter 127:6 2 orge || swylce drihten / bealde bletsige || and þu bruce eac / on hieru
The Paris Psalter 131:16 1 s / / # / his wuduan ic || wordum bletsige / and gesegnade || sylle geneah
The Paris Psalter 133:4 1 siaþ || balde drihten / / # / ge bletsige || bliþe drihten / of sionbeor
The Paris Psalter 144:2 1 ndrige dagas || symble ic þe bletsige / and naman þinne || neode her
The Paris Psalter 62:5 1 c þe on minum life || lustum bletsige / and ic on naman þinum || neo
The Paris Psalter 66:6 3 e drihten / and user god || eac bletsige / hæbbe his egesan eall || eor
The Paris Psalter 67:24 6 n || crist drihten god / bealde bletsige || bearn israela / / # / þær be
Fragment of Psalm 102 2 n || his ðone ecan naman / / # / bletsige mine sawle || bealde drihten /
blican - 14 occurrences
Genesis A 1822 wite || and hea byrig / beorhte blican || ongan þa his bryd frea / wi
Daniel 544 / hwæt se beam bude || þe he blican geseah / and him witgode || wyr
Andreas 789 t he on mambre becom / beorhte blican || swa him bebead meotud / þæ
Andreas 838 ador heofonleoma || ofer hofu blican / onwoc þa wiges heard || wang
Christ B 507 b ðæt frumbearn || frætwum blican / cyninga wuldor || cleopedon o
Christ B 522 in frofre geseoð || frætwum blican / wile eft swa ðeah || eorðan
Christ C 903 gen || modum ahycgan / beorhte blican || ðonne bearn godes / ðurh h
Riddles 34 9 an || on staðolwonge / beorhte blican || blowan ond growan
The Phoenix 95 æder fyrngeweorc || frætwum blican / torht tacen godes || tungol b
Juliana 564 ða cwom engel godes / frætwum blican || ond ðæt fyr tosceaf / gefr
Beowulf 222 nde || land gesawon / brimclifu blican || beorgas steape / side sænæ
Judith 137 re wlitegan byrig || weallas blican / bethuliam || hie ða beahhrod
The Metres of Boethius: Metre 22 35 æt hit swa beorhte ne mot || blican and scinan / swa hit wolde || g
Solomon and Saturn 37 esiehst || hierusalem / weallas blican || and hiera winrod lixan / so
bliþe - 54 occurrences
Genesis B 656 min || þis ofet is swa swete / bliþe on breostum || and þes boda
Genesis B 751 cynne || mæg þin mod wesan / bliþe on breostum || forþon her sy
Exodus 583 / handa hofon || halswurþunge / bliþe wæron || bote gesawon / heddon
Daniel 117 f / babilone weard || næs him bliþe hige / ac him sorh astah || swe
Daniel 255 r to geseah / babilone brego || bliþe wæron / eorlas ebrea || ofestu
Christ and Satan 205 d # || / beoran on breostum || bliþe geþohtas / sibbe and snytero |
Christ and Satan 612 reste gestigaþ / þonne beoþ bliþe || þa in burh moton / gongan i
Andreas 867 n || flyhte on lyfte / brehtmum bliþe || beorhte ond liþe / lissum l
Andreas 903 nu milde || meotud ælmihtig / bliþe beorht cyning || ic on brimst
Andreas 1583 fot gestop / wurdon burgware || bliþe on mode / ferhþgefeonde || þa
Dream of the Rood 122 d ic me þa to þan beame || bliþe mode / elne mycle || þær ic a
Elene 246 an wægflotan || wigan wæron bliþe / collenferhþe || cwen siþes
Elene 878 im biþ engla weard / milde ond bliþe || þæs þe hie mana gehwylc
The Paris Psalter 102:1 1 102 / / # / bletsa mine sawle || bliþe drihten / and eall min inneran
The Paris Psalter 102:21 4 standeþ / bletsige min sawl || bliþe drihten
The Paris Psalter 103:1 1 103 / / # / bletsa mine sawle || bliþe drihten / þu eart min drihten
The Paris Psalter 103:33 4 orldlife / bletsa mine sawle || bliþe drihten
The Paris Psalter 104:33 1 / wurdon him egyptas || æfter bliþe / syþþan hi on fore || folc s
The Paris Psalter 106:28 4 / and þa yþe || eft swygiaþ / bliþe weorþaþ || þa þe brimu we
The Paris Psalter 106:41 2 ste geseoþ || sniome æfter / bliþe weorþaþ || beot geþenceaþ
The Paris Psalter 108:27 4 þin esne on þe || ungemete bliþe / / # / syn þa butan are || eall
The Paris Psalter 113:4 1 / / # / hæfdan þær beorgas || bliþe sæle / and rammum þa || resta
The Paris Psalter 113:6 1 n bæcling / / # / beorgas wæron bliþe || gebærdon swa rammas / wurda
The Paris Psalter 113:21 5 letsadest / þu gebletsadest || bliþe mode / ealle þa þe on þe ||
The Paris Psalter 118:12 1 ige / / # / þu eart gebletsud || bliþe dryhten / lær me mid lufan ||
The Paris Psalter 118:73 4 || þæt ic eall mæge / þine bliþe bebodu || beorhte leornian / / #
The Paris Psalter 118:88 2 þ me mihtig god || milde and bliþe / and ic gewitnesse || wel gehe
The Paris Psalter 118:100 2 eold / þæt ic þine bebodu || bliþe geheolde / / # / ic minum fotum |
The Paris Psalter 118:107 3 fter þinum wordum || weorþe bliþe / / # / mines muþes me || modes
The Paris Psalter 118:146 4 e nu / þæt ic þine bebodu || bliþe gehealde / / # / and ic þe on ri
The Paris Psalter 118:162 3 spede þa myclan / swa se biþ bliþe || se þe beorna reaf / manige
The Paris Psalter 121:1 1 / ic on þyssum eom || eallum bliþe / þæt me cuþlice to || acwed
The Paris Psalter 125:3 6 ære / and we bealde on þam || bliþe weorþan / / # / gehweorf ure hæ
The Paris Psalter 128:6 6 drihtnes / swylce bletsiaþ || bliþe mode
The Paris Psalter 133:1 1 m 133 / / # / efne bletsien nu || bliþe drihten / ealle his agene || on
The Paris Psalter 133:4 1 de drihten / / # / ge bletsige || bliþe drihten / of sionbeorge || symb
The Paris Psalter 134:21 4 t aarones hus || ecne drihten / bliþe bletsien || beornas ealle / þa
The Paris Psalter 134:21 6 eardiaþ / bletsien drihten || bliþe mode / / # / þa þe him ondræde
The Paris Psalter 144:9 2 hten / manna cynne || milde and bliþe / syndan his miltsa || ofer us
The Paris Psalter 149:5 2 algan / beoþ on heora husum || bliþe gedreme / / # / him on gomum biþ
The Paris Psalter 52:8 2 sælum / and israelas || ealle bliþe
The Paris Psalter 54:10 4 cne wyrgeþ / ic þæt abere || bliþe mode / / # / þeah þe þa ealle
The Paris Psalter 54:16 3 sæcge / and bodie || þæt þu bliþe me / mine stefne || stiþe gehy
The Paris Psalter 65:7 1 afene / / # / bletsigen þeoda || bliþe mode / ealle eorþbuend || ecne
The Paris Psalter 66:1 4 þine mycelnesse || milde and bliþe / / # / and we þæs on eorþan |
The Paris Psalter 66:6 2 ele wæstme / gebletsige us || bliþe drihten / and user god || eac b
The Paris Psalter 67:5 1 ge on his gesyhþe || symble bliþe / and on his ansyne wesan || ea
The Paris Psalter 84:1 1 salm 84 / / # / þu bletsadest || bliþe drihten / foldan fæle || and a
The Paris Psalter 85:3 3 e / do þines scealces || sawle bliþe / forþon ic hi to þe || hebbe
The Paris Psalter 88:29 2 wemmaþ / and hi mine bebodu || bliþe ne healdaþ / / # / þonne ic heo
The Paris Psalter 89:18 3 ten / and heora bearn gerece || bliþe mode / / # / wese us beorhtnes of
The Paris Psalter 99:2 1 # / gangaþ on ansyne || ealle bliþe / witaþ wislice || þæt he is
The Death of Alfred 9 fan gode / þæt hi blission || bliþe mid criste / þe wæron butan s
The Rune Poem 40 wigan sittaþ / on beorsele || bliþe ætsomne / eolhsecg eard hæfþ
bliþemod - 4 occurrences
Genesis A 1468 m stop / on beam hyre || gefeah bliþemod / þæs þe heo gesittan || swi
Genesis A 1800 tlwela || bethlem haten / beorn bliþemod || and his broþor sunu / forþ
Daniel 712 d || swiþe gulpon / þa wearþ bliþemod || burga aldor / gealp gramlice
The Death of Edward 15 ce || hagestealde menn / wæs a bliþemod || bealuleas cyng / þeah he la
bliþemode - 1 occurrences
Daniel 252 ne of halgum || hyssas wæron / bliþemode || burnon scealcas / ymb ofn ut
blæd - 59 occurrences
Genesis A 14 / beorhte blisse || wæs heora blæd micel / þegnas þrymfæste ||
Genesis A 207 orca wlite || and his wæstma blæd / niwra gesceafta || neorxnawon
Genesis A 1608 / heold a rice || eþeldreamas / blæd mid bearnum || oþþæt breos
Genesis A 2585 | and hwa him dugeþa forgeaf / blæd on burgum || forþon him breg
Exodus 318 de / ofer cynericu || cneowmaga blæd / hæfdon him to segne || þa h
Exodus 546 oht and lif || eac þon lissa blæd / dugoþ on dreame || drihten h
Exodus 564 eorselas beorna || biþ eower blæd micel / æfter þam wordum || w
Daniel 164 hæfde daniel || dom micelne / blæd in babilonia || mid bocerum / s
Daniel 454 t hie are hæfdon / wæs heora blæd in babilone || siþþan hie
Daniel 562 a || sæde eft onfon / swa þin blæd liþ || swa se beam geweox / he
Daniel 682 mb lytel fæc / let babilone || blæd swiþrian / þone þa hæleþ |
Daniel 708 in gerusalem || þa hie iudea / blæd forbræcon || billa ecgum / and
Daniel 762 se him dom forgeaf / unscyndne blæd || eorþan rices / and þu lign
Christ and Satan 42 n and wergu || nalles wuldres blæd / habban in heofnum || hehselda
Christ and Satan 362 icne ham / byrhtne burhstyde || blæd biþ æghwæm / þæm þe hæle
Christ and Satan 412 orneþ on bendum || þæt wit blæd ahton / haligne ham || heofon t
Christ and Satan 506 in wynnum || habbaþ wuldres blæd / þusendmælum || ic eow þing
Andreas 356 n in worulde || ond in wuldre blæd / meotud manncynnes || swa þu
Andreas 535 re bewunden || se þe wuldres blæd / gestaþolade || strangum miht
Andreas 51 rd / breme gebledsod || ond his blæd ofer eall / in heofonþrymme ||
Elene 354 ne / ond bearn cende || þam ic blæd forgeaf / halige higefrofre ||
Elene 386 ære || he hafaþ wigges lean / blæd butan blinne || sint in bocum
Christ B 688 rðan tuddor || swylce eadgum blæd / seleð on swegle || sibbe ræ
Christ B 710 gæstes giefe || godes ðegna blæd / æfter upstige || ecan dryhtn
Christ C 877 t ond bliðe || him weorðeð blæd gifen / ðonne from feowerum ||
Christ C 1211 orca / tome lifgan || ond tires blæd / ecne agan || hy ðæs eðles
Christ C 1346 ær woruldum || wynlice gearo / blæd mid blissum || beorht eðles
Christ C 1586 n ðas lænan tid / his dreames blæd || ond his dagena rim / ond his
Christ C 1635 erað / beorhte frætwe || hyra blæd leofað / æt domdæge || agan
The Fortunes of Men 68 geogoðe glæd || sumum guðe blæd / gewealdenne wigplegan || sumu
The Order of the World 42 ond hebbað || ðone halgan blæd / forðon eal swa teofanade ||
The Riming Poem 35 / treow telgade || tir welgade / blæd blissade || / gold gearwade ||
The Riming Poem 53 ne sinnið || sorgum cinnið / blæd his blinnið || blisse linni
Guthlac A 43 it nu gongeð / ealdað eorðan blæd || æðela gehwylcre / ond of w
Guthlac A 102 / beorgseðel bugan || ond his blæd gode / ðurh eaðmedu || ealne
Guthlac A 439 / bliðe on beorge || wæs his blæd mid god / ðuhte him on mode ||
Deor 34 um || are gesceawað / wislicne blæd || sumum weana dæl / ðæt ic
Riddles 37 7 im eft cymeð / bot in bosme || blæd bið aræred / he sunu wyrceð
The Lord's Prayer I 6 yle us to dæge || domfæstne blæd / hlaf userne || helpend wera /
Azarias 111 e / bletsien bledum || ond ðin blæd wese / a forð ece || ælmihtig
Azarias 178 is engel mid / hafað beorhtne blæd || ne mæg him bryne sceðða
Riddles 95 6 a hyht || gif ic habban sceal / blæd in burgum || oððe beorhtne
The Phoenix 391 er heofonum || ond him heanne blæd / in ðam uplican || eðle gest
The Phoenix 549 es gieddinga || ðurh gæstes blæd / breostum onbryrded || beald r
The Phoenix 662 woruld worulda || ond wuldres blæd / ar ond onwald || in ðam upli
Juliana 168 nfæste giefe || geoguðhades blæd / gif ðu godum ussum || gen ge
The Wanderer 33 loca freorig || nalæs foldan blæd / gemon he selesecgas || ond si
The Gifts of Men 103 lite ond wisdom || ond weorca blæd / ac he missenlice || monna cyn
The Seafarer 79 m / awa to ealdre || ecan lifes blæd / dream mid dugeðum || dagas s
The Seafarer 88 aldað / brucað ðurh bisgo || blæd is gehnæged / eorðan indryhto
Beowulf 18 forgeaf / beowulf wæs breme || blæd wide sprang / scyldes eafera ||
Beowulf 1124 rnam / bega folces || wæs hira blæd scacen / gewiton him ða wigend
Beowulf 1703 eorl wære / geboren betera || blæd is aræred / geond widwegas ||
Beowulf 1761 cempa || nu is ðines mægnes blæd / ane hwile || eft sona bið / ð
Judith 63 eosan || ðær he sceolde his blæd forleosan / ædre binnan anre n
Judith 122 de ða gefohten || foremærne blæd / iudith æt guðe || swa hyre
The Rune Poem 24 sorge || and him sylfa hæfþ / blæd and blysse || and eac byrga g
Metrical Charm 11: A Journey Charm 32 || frind ic gemete / eall engla blæd || eadiges lare / bidde ic nu s
Metrical Charm 11: A Journey Charm 40 n || se me lyfes eht / on engla blæd || gestaðelod / and inna halre
blæde - 7 occurrences
Genesis A 859 eomermode / under beamsceade || blæde bereafod / hyddon hie on heolst
Daniel 600 weorc / babilone burh || on his blæde geseah / sennera feld || sidne
Elene 50 a || seolfne geywde / beorht on blæde || þonne broþor þin / onfeng
Christ C 1239 fore leodum || leohte blicað / blæde ond byrhte || ofer burga gese
Christ C 1291 ryht / geseoð hi ða betran || blæde scinan / ne bið him hyra yrmð
Guthlac A 497 æfteryld || in ðam ærestan / blæde geberan || ac hy blissiað / wo
The Paris Psalter 146:9 1 oweþ / / # / he of beorgum ut || blæde lædeþ / hig to helpe || hæle
blædum - 9 occurrences
Daniel 499 e wæs wyrtum fæst / beorht on blædum || næs he bearwe gelic / ac he
Daniel 513 t þonne besnædan || seolfes blædum / twigum and telgum || and þeh
Andreas 769 iþ / weoll on gewitte || weorm blædum fag / attor ælfæle || þær o
Andreas 1449 geblowene || bearwas standan / blædum gehrodene || swa he ær his b
The Paris Psalter 103:12 1 e mycle / / # / beorgas onfoþ || blædum and wæstmum / ufan eorþwæstm
The Paris Psalter 103:16 1 ylce þu gefyllest || fægrum blædum / telgum treowwæstme || tydra
The Paris Psalter 91:11 2 a || samed anlicast / beorht on blædum || bloweþ swa palma / and swa
Metrical Psalm 91:11 2 || sæmed anlicæst / beorht on blædum || bloweð swæ pælmæ / and s
Maxims II 34 were || wudu sceal on foldan / blædum blowan || beorh sceal on eor
blācan - 4 occurrences
A.1.3 245 d. / bǣron brandas on bryne || blācan fȳres, / (wolde wulf-heort cyn
A.1.4 195 te him tō bȳsne || hū þā blācan fēond / for ofer-hyġdum || ea
A.2.1 1541 ē þā burh ofer·bræġd || blācan līeġe, / hātan heaðu-wielme
A.3.22.3 44 fer folcum || fȳre swǣtaþ, / blācan līeġe || and ġe·brecu fē
blēda - 1 occurrences
A.1.3 517 || oþ·þæt eft cyme / grēne blēda, || þonne God selle. / Hēt ēa
blēdum - 1 occurrences
A.1.3 507 eorh-nere / on þæs bēames || blēdum nāme. / Þūhte him þæt enġ
blētsian - 6 occurrences
Genesis A 2359 m. / Iċ Ismael || ēstum wille / blētsian nū, || swā þū bēna eart /
A.1.3 358 m || þēoden heredon, / bǣdon blētsian || bearn Israela / eall land-ġ
A.3.3 69 m || þēoden heredon, / bǣdon blētsian% || bearn on weorolde / ealle ġ
The Paris Psalter 102:19 2 his englas || ēċne drihten / blētsian bealde, || hira blīðne frē
The Paris Psalter 102:20 1 þ || and hyġe fremmaþ. / / # / Blētsian drihten || eall his bearna m
The Paris Psalter 144:21 4 þone hālĝan naman || hēr blētsian / on ēċnesse || āwa tō fēo
blētsiaþ - 10 occurrences
A.1.3 399 st-ġe·þancum! || Wē þeċ blētsiaþ, / frēa folca ġe·hwæs, || f
A.3.3 155 . / Nū we ġunge þrīe || god blētsiaþ, / fela-mihtiġne || fæder on h
A.3.4 620 || hēah-seld godes, / blīðe blētsiaþ || breĝu sēlostan / ēadġe m
The Paris Psalter 113:25 2 nde || lēofne drihten / bealde blētsiaþ, || ne þæs blinnaþ nū / of
The Paris Psalter 117:24 3 ow æt godes hūse || ġeare blētsiaþ, / nū ūs drihten god || dēore
The Paris Psalter 128:6 6 || on naman dryhtnes / swelċe blētsiaþ || blīðe mōde.’
The Paris Psalter 133:3 3 e handa || on hāliġ lof / and blētsiaþ || bealde drihten. / / # / ­Þē
The Paris Psalter 71:15 4 / and hine ealne dæġ || ēac blētsiaþ. / / # / Þonne æðele ġe·trym
The Paris Psalter 95:2 2 and his sōðne naman / bealde blētsiaþ; || beornas seċġaþ / fram dæ
A.6.25 8 || hālĝum stefnum / and þē blētsiaþ, || bilewit% fæder, / and þē
blētsie - 12 occurrences
A.1.3 380 , berhtm-hwate, || þā þeċ blētsie! / Eall eorðan grund, || ēċe
A.1.3 389 d nēata ġe·hwelċ || naman blētsie! / And manna bearn || mōdum luf
Guthlac A 608 t || and eorð-warum; / and iċ blētsie || blīðe mōde / līfes lēoh
The Paris Psalter 102:2 1 | his þone ēċan naman. / / # / Blētsie, mīne sāwle, || bealde driht
The Paris Psalter 102:21 2 on his āĝenum stede || ēac blētsie, / ðǣr him his eġesa, || an-w
The Paris Psalter 102:21 4 ġesa, || an-weald, standeþ; / blētsie min sāwol || blīðe drihten
The Paris Psalter 127:6 2 ĝe || swelċe drihten / bealde blētsie || and þū brūce ēac / on Hi
The Paris Psalter 131:16 1 / # / His widewan iċ || wordum blētsie / and ġe·seġnode, || selle
The Paris Psalter 144:2 1 riġe daĝas || simle iċ þe blētsie, / and naman þīnne || nīede h
The Paris Psalter 62:5 1 þe on mīnum līfe || lustum blētsie / and iċ on naman þīnum || n
The Paris Psalter 66:6 3 drihten / and ūser god || ēac blētsie; / hæbbe his eġesan eall || eo
The Paris Psalter 67:28 1 || Crīst, drihten god / bealde blētsie || bearn Israela.
blīcan - 14 occurrences
Genesis A 1822 te || and hēa byriġ / beorhte blīcan. || On·gann þā his brȳd fr
A.1.3 544 æt sē bēam bude || þe hē blīcan ġe·seah, / and him wītgode |
A.2.1 789 ē on Mambre be·cōm / beorhte blīcan, || swā him be·bēad metod, /
A.2.1 838 heofon-lēoma%, || ofer hofu blīcan. / On·wōc þā wīġes heard,
Christ B 507 þæt frum-bearn || frætwum blīcan, / cyninga wuldor. || Clipodon o
Christ B 522 ōfre ġe·sēoþ || frætwum blīcan. / Wile eft swā þēah || eorð
Christ C 903 mōdum ā·hyċġan, / beorhte blīcan, || þonne bearn godes / þurh h
A.3.22.34 9 || on staþolwonġe, / beorhte blīcan, || blōwan and grōwan.
A.3.4 95 der fyrnġeweorc || frætwum blīcan, / torht tācen godes. || Tungol
A.3.5 564 ā cōm enġel godes / frætwum blīcan || and þæt fȳr tō·sċēa
A.4.1 222 land ġe·sāwon, / brim-clifu blīcan, || beorĝas stēape, / sīde s
A.4.2 137 e wlitiĝan byriġ || weallas blīcan, / Bethuliam. || Hīe þā bēah
A.5.6.22 35 t hit swā beorhte ne mōt || blīcan and sċīnan / swā hit wolde,
A.6.13 30 siehst || Hierusalem / weallas blīcan || and hira winrod līexan, / s
blīðe - 76 occurrences
Genesis B 656 || þis ofett is swā swete, / blīðe% on brēostum, || and þēs bo
Genesis B 751 ne. || Mæġ þīn mōd wesan / blīðe on brēostum, || for·þon h
A.1.2 583 a hōfon || heals-weorðunge, / blīðe wǣron, || bōte ġe·sāwon,
A.1.3 117 , / Babilone weard. || Næs him blīðe hyġe, / ac him sorh ā·stāh,
A.1.3 255 ġe·seah / Babilone breĝu. || Blīðe% wǣron / eorlas Ebrea, || ofstu
A.1.4 205 nemned; / beran on brēostum || blīðe ġe·þōhtas, / sibbe and snyt
A.1.4 612 ġe·stīĝaþ. / Þonne bēoþ blīðe || þā% in burh mōton / ganga
A.2.1 867 || flyhte on lyfte, / breahtmum blīðe, || beorhte and līðe. / Lissum
A.2.1 903 milde, || metod eall-mehtiġ, / blīðe, beorht cyning. || Iċ on brim
A.2.1 1583 ·stōp. / Wurdon burĝ-ware || blīðe on mōde, / ferhþ-ġe·fēonde
A.2.5 122 mē þā tō þām bēame || blīðe mōde, / elne miċele, || ðǣr
A.2.6 246 ǣġ-flotan. || Wiĝan wǣron blīðe, / collen-ferhþe, || cwēn sī
A.2.6 879 im biþ engla weard / milde and blīðe, || þæs þe hīe māna ġe·
Christ A 280 aþ, || hæleþ ġond foldan, / blīðe mōde, || þæt þū brȳd s
Christ B 739 ā hālĝan tīd || hleahtre blīðe / wynnum ġe·worden. || Ġe·s
Christ C 877 tode ġe·trīewe, / beorht and blīðe. || Him weorðeþ blǣd ġiefe
A.3.13 39 sċeall þraĝe ġe·bunden. / Blīðe sċeall bealulēas heorte. ||
Guthlac A 335 / on·bryrded brēost-sefa || blīðe gǣste. / Oft eahtode, || (wæs
Guthlac A 439 ofer·cumen. || Cempa wunode / blīðe on beorĝe, || wæs his blǣd
Guthlac A 608 ð-warum; / and iċ blētsie || blīðe mōde / līfes lēoht-fruman ||
Guthlac A 787 ō ealdre || eardfæst wesan, / blīðe bīdan. || Is him bearn godes
Guthlac B 942 d bād || beorhtra ġe·hāta / blīðe on burgum. || Wæs þām bān
A.3.23 21 dne, || morðor hyċġendne%. / Blīðe ġe·bǣru || full oft wit b
A.3.23 44 ht, || swelċe habban sċeall / blīðe ġe·bǣru, || ēac þon brē
A.3.25 75 þæt eall for gode þolian / blīðe mōde, || nū iċ ġe·bunden
A.3.26 8 þe hīe æt þām beorĝe || blīðe% fundon%. / Cōm sēo murnende |
A.3.26 134 wætere, || weoroda drihten, / blīðe mōde || ealle burĝ-waran, / s
A.3.4 620 hālġe || hēah-seld godes, / blīðe blētsiaþ || breĝu sēlosta
A.4.1 436 , / min mann-drihten, || mōdes blīðe), / þæt iċ sweord bere || oþ
A.4.2 58 ā wearþ sē brēma on mōde / blīðe, burga ealdor, || þōhte þā
A.4.2 154 an on mōde. || Ēow is metod blīðe, / cyninga wuldor; || þæt ġe
A.4.2 159 lange druĝon.’ / Þā wurdon blīðe || burh-sittende, / siþþan h
The Paris Psalter 102:1 1 / / # / Bletsa, mīne sāwle, || blīðe drihten, / and eall min inneran
The Paris Psalter 102:21 4 ndeþ; / blētsie min sāwol || blīðe drihten.
The Paris Psalter 103:1 1 / # / Blētsa, mīne sāwle, || blīðe drihten; / þū eart, min driht
The Paris Psalter 103:33 4 fe. / Blētsa, mīne sāwle, || blīðe drihten.
The Paris Psalter 104:33 1 urdon him% Eġyptas || aefter blīðe, / siþþan hīe on fore || folc
The Paris Psalter 106:28 4 þā ȳðe || eft swīĝiaþ, / blīðe weorðaþ, || þā þe brimu
The Paris Psalter 106:41 2 e·sēoþ, || snēome aefter / blīðe weorðaþ, || bēot ġe·þen
The Paris Psalter 108:26 2 īn esne on þē || unġemete blīðe. / / # / Sīen þā būtan āre ||
The Paris Psalter 113:4 1 / # / Hæfdon ðǣr beorĝas || blīðe sǣle / and rammum þā || rest
The Paris Psalter 113:6 1 bæcling? / / # / Beorĝas wǣron blīðe, || ġe·bǣrdon swā rammas; /
The Paris Psalter 113:21 5 est; / þū ġe·blētsodest || blīðe mōde / ealle þā þe on þē
The Paris Psalter 118:12 1 / Þū eart ġe·blētsod, || blīðe drihten; / lǣr mē mid lufan,
The Paris Psalter 118:74 1 þæt iċ eall mæġe / þīne blīðe be·bodu || beorhte leornian.
The Paris Psalter 118:88 3 ē, mehtiġ god, || milde and blīðe; / and iċ ġe·witnesse || wēl
The Paris Psalter 118:101 1 / þæt iċ þīne be·bodu || blīðe ġe·hēolde / / # / Iċ mīnum f
The Paris Psalter 118:108 1 ter þīnum wordum || weorðe blīðe. / / # / Mīnes mūðes mē || mō
The Paris Psalter 118:147 1 / þæt iċ þīne be·bodu || blīðe ġe·healde. / / # / And iċ þē
The Paris Psalter 118:162 4 þā miċelan, / swā sē biþ blīðe, || sē þe beorna rēaf / mani
The Paris Psalter 121:1 1 / Iċ on þissum eom || eallum blīðe, / þæt mē cūðlīċe tō ||
The Paris Psalter 125:3 6 re, / and we bealde on þǣm || blīðe weorðen. / / # / Ġe·hweorf ūr
The Paris Psalter 128:6 6 ryhtnes / swelċe blētsiaþ || blīðe mōde.’
The Paris Psalter 133:1 1 133 / / # / Efne blētsien nū || blīðe drihten / ealle his āĝene ||
The Paris Psalter 133:4 1 ten. / / # / ­Þē blētsiġe || blīðe drihten / of Sion-beorĝe || si
The Paris Psalter 134:21 4 arones hūs || ēċne drihten / blīðe blētsien; || beornas ealle, /
The Paris Psalter 134:21 6 ardiaþ, / blētsien drihten || blīðe mōde. / / # / Þā þe him on·d
The Paris Psalter 144:9 2 hten / manna cynne || milde and blīðe; / sindon% his miltsa || ofer ū
The Paris Psalter 149:5 2 an, / bēoþ on hira hūsum || blīðe ġe·drēme. / / # / Him on gōmu
The Paris Psalter 52:8 2 sǣlum / and Israelas || ealle blīðe.
The Paris Psalter 54:10 4 rġeþ, / iċ þæt ā·bere || blīðe mōde. / / # / Þēah þe þā ea
The Paris Psalter 54:16 3 ġe / and bodie, || þæt þū blīðe mē / mīne stefne || stīðe
The Paris Psalter 65:7 1 fene. / / # / Bletsien þēoda || blīðe mōde / ealle eorð-būend ||
The Paris Psalter 66:1 4 īne miċelnesse || milde and blīðe. / / # / And we þæs on eorðan |
The Paris Psalter 66:6 2 wæstme; / ġe·blētsie ūs || blīðe drihten / and ūser god || ēac
The Paris Psalter 67:5 1 on his ġe·sihþe || simle blīðe, / and on his ansīene wesan ||
The Paris Psalter 84:1 1 84 / / # / Þū blētsodest%, || blīðe drihten, / foldan fǣle || and
The Paris Psalter 85:3 3 þīnes sċealces || sāwle blīðe, / for·þon iċ hīe tō þē |
The Paris Psalter 88:29 2 þ / and hīe mīne be·bodu || blīðe ne healdaþ. / / # / Þonne iċ h
The Paris Psalter 89:18 3 nd hira bearn ġe·reċċe || blīðe mōde. / / # / Wese ūs beorhtnes
The Paris Psalter 99:2 1 / Gangaþ on ansīene || ealle blīðe; / witaþ wīslīċe || þæt h
A.6.10.5 14 Gode, / þæt hīe blission || blīðe mid Crīste / þe wǣron būtan
A.6.12 40 ĝan sittaþ / on bēor-sele || blīðe æt·samne. / //// eolh-secg% e
A.6.17 251 wēl for·būĝon, / and samod blīðe || on weorold ealle / his þēo
A.6.17 279 ēan ġe·reġnaþ%. / His sunu blīðe, || siĝores brytta, / silþ ān
A.6.26 72 ē, mehtiġ God, || milde and blīðe / þurh ȳsopan || ealne ā·hl
blīðemōd - 4 occurrences
Genesis A 1468 p / on bēam hire; || ġe·feah blīðe-mōd / þæs þe hēo ġe·sittan% |
Genesis A 1800 wela || Bethlem hāten. / Beorn blīðe-mōd || and his brōðor sunu / for
A.1.3 712 swīðe gulpon. / Þā% wearþ blīðe-mōd || burga ealdor, / ġealp graml
A.6.10.6 15 | hæġ-stealde menn. / Wæs ā blīðe-mōd || bealulēas cyning, / þēah
blīðemōde - 1 occurrences
A.1.3 252 of hālĝum. || Hyssas wǣron / blīðe-mōde, || burnon sċealcas / ymb ofen
blǣd - 60 occurrences
Genesis A 14 beorhte% blisse. || Wæs hira blǣd miċel. / Þeġnas þrymfæste
Genesis A 207 orca wlite || and his wæstma blǣd, / nīewra ġe·sċeafta. || Neo
Genesis A 1608 rīċe, || ēðel-drēamas, / blǣd mid bearnum, || oþþæt brē
Genesis A 2585 hwā him duĝuþa for·ġeaf, / blǣd on burgum. || For·þon him b
A.1.2 318 cyne-rīċu, || cnēow-māĝa blǣd. / Hæfdon him tō seġne, || þ
A.1.2 546 and līf, || ēac þon lissa blǣd; / duĝuþ on drēame || drihten
A.1.2 564 -selas beorna. || Biþ ēower blǣd miċel!’ / Æfter þǣm wordu
A.1.3 164 fde Daniel || dōm miċelne, / blǣd in Babilonia || mid bōcerum,
A.1.3 454 hīe āre hæfdon. / Wæs hira blǣd in Babilone, || siþþan hīe
A.1.3 562 ǣde eft on·fōn. / Swā þīn blǣd liġþ. || Swā sē bēam ġe
A.1.3 682 lȳtel fæc, / lēt Babilone || blǣd swīðrian, / þone þā hæle
A.1.3 708 erusalem, || þā hīe Iudea / blǣd for·brǣcon || billa eċġum
A.1.3 762 m dōm for·ġeaf, / unsċendne blǣd || eorðan rīċes, / and þū
A.1.4 42 ierĝu%, || nealles% wuldres% blǣd / habban in heofonum, || hēah-
A.1.4 362 m, / beorhtne% burh-stede%. || Blǣd biþ ǣġhwǣm / þǣm þe hǣl
A.1.4 412 rneþ on bendum, || þæt wit blǣd āhton, / hāliġne hām, || he
A.1.4 506 in wynnum, || habbaþ wuldres blǣd / þūsend-mǣlum. || Iċ ēow
A.1.4 644 ġiefe || ġe·munan gāstes blǣd, / hū ēadġe ðǣr || uppe sit
A.2.1 356 on weorolde || and on wuldre blǣd, / metod mann-cynnes, || swā þ
A.2.1 535 ·wunden%, || sē þe wuldres blǣd / ġe·staðolode || strangum m
A.2.1 52 rēme ġe·bletsod || and his blǣd ofer eall / on heofon-þrymme |
A.2.6 354 nd bearn cēnde, || þām iċ blǣd for·ġeaf, / hālġe hyġe-fr
A.2.6 387 || Hē hafaþ wīġes lēan, / blǣd būtan blinne. || Sint on bō
Christ B 688 n tūdor; || swelċe ēadĝum blǣd / seleþ on sweġele, || sibbe
Christ B 710 stes ġiefe || godes þeġna blǣd% / aefter up-stīġe || ēċan d
Christ C 877 and blīðe. || Him weorðeþ blǣd ġiefen. / þonne fram fēoweru
Christ C 1211 ca / tōme libban || and tīres blǣd / ēċne āĝan. || Hīe þæs
Christ C 1346 eoroldum || wynlīċe ġearu, / blǣd mid blissum, || beorht ēðle
Christ C 1586 ās lǣnan tīd / his drēames blǣd || and his daĝena rīm, / and
Christ C 1635 raþ / beorhte frætwe. || Hira blǣd leofaþ / æt dōm-dæġe, ||
A.3.12 68 ĝuþe glæd, || sumum gūðe blǣd, / ġe·wealdenne wīġ-pleĝan,
A.3.14 42 nd hebbaþ || þone hālĝan% blǣd. / For·þon eall swā teofenode
A.3.15 35 telĝode, || tīr weliĝode, / blǣd blissode, || / gold ġearwode,
A.3.15 53 sinneþ, || sorĝum ċīneþ, / blǣd his blinneþ, || blisse linne
Guthlac A 43 nū gangeþ. / Ealdaþ eorðan blǣd || æðela ġe·hwelcre / and o
Guthlac A 102 orh-seþel būĝan || and his blǣd gode / þurh ēað-mēdu || eal
Guthlac A 439 īðe on beorĝe, || wæs his blǣd mid god. / Þūhte him on mōde
A.3.20 34 ġe·sċēawaþ, / wīslīċne blǣd, || sumum weana dæl. / Þæt i
A.3.22.37 7 eft cymeþ / bōt on bōsme, || blǣd biþ ā·rǣred; / hē sunu wyr
A.3.29 6 ūs tō dæġe || dōmfæstne blǣd, / hlāf ūserne, || helpend wer
A.3.3 111 lētsien blǣdum || and þīn blǣd wese / ā forþ ēċe, || æl-m
A.3.3 178 s enġel mid, / hafaþ beorhtne blǣd; || ne mæġ him bryne sċieþ
A.3.34.95 6 t, || ġif iċ habban sċeall / blǣd on burgum || oþþe beorhtne
A.3.4 391 r heofonum || and him hēanne blǣd / on þām upplican || ēðle
A.3.4 549 ġieddunga. || Þurh gæstes blǣd / brēostum on·bryrded, || bea
A.3.4 662 orold weorolda || and wuldres blǣd, / ār and anweald, || on þām
A.3.5 168 ste ġiefe, || ġuĝuþhādes blǣd. / Ġif þū godum ūssum || ġ
A.3.6 33 frēoriġ, || nealles foldan blǣd. / Ġe·man hē sele-seċġas ||
A.3.7 103 te and wīsdōm || and weorca blǣd; / ac hē missenlīċe || manna
A.3.9 79 tō ealdre, || ēċan līfes blǣd%, / drēam mid duĝuþum. || Daĝ
A.3.9 88 , / brūcaþ þurh bisiĝu. || Blǣd is ġe·hnǣġed, / eorðan ind
A.4.1 18 eaf; / Bēowulf wæs brēme || (blǣd wīde sprang), / Sċieldes eafo
A.4.1 1124 m / bēġa folces; || wæs hira blǣd sċacen. / Ġe·witon him þā
A.4.1 1703 orl wǣre / ġeboren betera. || Blǣd is ā·rǣred / ġond wīd-weĝ
A.4.1 1761 . || Nū is þīnes mæġenes blǣd / āne hwīle. || Eft sōna bi
A.4.2 63 san, || ðǣr hē sċolde his blǣd for·lēosan / ǣdre binnan ān
A.4.2 122 ā ġe·fohten || fore-mǣrne blǣd / Iudith æt gūðe, || swā hi
A.6.12 24 rĝe% || and him selfa hæfþ / blǣd and blisse || and ēac burga
A.6.43.11 32 end iċ ġe·mete, / eall engla blǣd, || ēadġes lāre. / Bidde iċ
A.6.43.11 40 sē mē līfes ēht, / on engla blǣd% || ġe·staðelod, / and inna h
blǣde - 13 occurrences
Genesis A 859 r-mōde / under bēam-sċade || blǣde be·rēafod, / hȳdon hīe on h
Genesis A 1474 wiġ || ān tō handa, / grēne blǣde. || Þā on·ġeat hræðe / flo
A.1.3 600 rc%, / Babilone burh, || on his blǣde ġe·seah, / Sennera feld || s
A.2.6 51 selfne ġe·īewde, / beorht on blǣde. || Þonne brōðor þīn / on·
Christ C 1239 lēodum || lēohte blīcaþ, / blǣde and byrhte || ofer burga ġe
Christ C 1291 ·sēoþ hīe þā beteran || blǣde sċīnan; / ne biþ him hira ie
Guthlac A 497 ter-ield || on þām ǣrestan / blǣde ġe·beran, || ac hīe blissi
Guthlac B 847 īf ġe·nam || wyrmes lārum / blǣde for·bodene || and of bēame
A.3.22.13 9 hte, || mūðum slītan / haswe blǣde. || Hræġl biþ ġe·nīewod /
A.3.4 35 æstmas ne drēosaþ, / beorhte blǣde, || ac þā bēamas ā / grēne
A.3.4 402 him ǣt ġe·bēad, / bēames blǣde, || þæt hīe bū þǣĝon / æ
A.3.4 466 Þis þā wyrta sind, / wæstma blǣde, || þā sē wilda fuĝol / samn
The Paris Psalter 146:9 1 . / / # / Hē of beorĝum ūt || blǣde lǣdeþ, / hīeġ% tō helpe ||
blǣdum - 15 occurrences
A.1.3 499 wæs wyrtum fæst, / beorht on blǣdum. || Næs hē bearwe ġe·līċ
A.1.3 513 þonne be·snǣdan || selfes blǣdum, / twiĝum and telĝum, || and
A.2.1 769 wēoll on ġe·witte, || wyrm blǣdum fāh, / ātor eall-fǣle. || Þ
A.2.1 1449 ·blōwene || bearwas standan / blǣdum ġe·hrodene, || swā hē ǣr
A.2.5 149 || hiht wæs ġe·nīewod / mid blǣdum and mid blisse || þām þe
Christ C 1169 as on·budon || hwā hīe mid blǣdum sċōp, / manġe, nealles fēa,
A.3.3 111 || Wæstmum herġe, / blētsien blǣdum || and þīn blǣd wese / ā fo
A.3.4 38 eres || wudu biþ ġe·līċe / blǣdum ġe·hangen; || nǣfre brosni
A.3.4 71 wynn. / Sindon þā bearwas || blǣdum ġe·hangne%, / wlitiĝum wæst
A.3.4 207 þām æðelostum || eorðan blǣdum. / Siteþ sīðes fūs. || Þonn
The Paris Psalter 103:12 1 le. / / # / Beorĝas on·fōþ || blǣdum and wæstmum, / ufan eorð-wæs
The Paris Psalter 103:16 1 ū ġe·fyllest || fæġerum blǣdum / telĝum trēo-wæstme; || tȳ
The Paris Psalter 91:11 2 || samod anlīcost / beorht on blǣdum || blōweþ swā palma, / and s
A.51.91.11 2 || samod anlicost / beorht on blǣdum || blōweþ swā palma / and s
A.6.15 34 re. || Wudu sċeall on foldan / blǣdum blōwan. || Beorh sċeall on
boca - 14 occurrences
Daniel 82 re geogoþe || gleawost wære / boca bebodes || þe þær brungen
Elene 772 awum || þe him cyriacus / bude boca gleaw || wæs se bissceophad /
Christ C 1630 bræcon cyninges word / beorht boca bibod || forðon hy abidan sc
Vainglory 4 onwreah || witgan larum / beorn boca gleaw || bodan ærcwide / ðæt
The Gifts of Men 94 ce / beorhte stefne || sum bið boca gleaw / larum leoðufæst || su
The Metres of Boethius: Metre 1 52 s || weorþmynþa georn / beorn boca gleaw || boitius / se hæle hat
Solomon and Saturn 3 t ic iglanda || eallra hæbbe / boca onbyrged || þurh gebregdstaf
Solomon and Saturn 182 mra hæfde / bald breosttoga || boca cæga / leornenga locan || land
Solomon and Saturn 46 ald biþ se þe onbyregeþ || boca cræftes / symle biþ þe wisra
The Gloria I 12 ofer ealle / beald gebletsod || boca lareow / heah higefrofer || and
Aldhelm 2 || [sanctus et iustus] / beorn boca gleaw || [bonus auctor] / ealde
The Seasons for Fasting 82 fes ealdre / and to bremenne || boca gerynum / emb ða nigoðan tyd
The Seasons for Fasting 86 || ærur ðingan / ðæs ðe us boca dom || ðeodlic demeð / gif ð
The Seasons for Fasting 112 ealde || sylfe dryhten / bremne boca cræft || bæle behlæned / of
bocerum - 1 occurrences
Daniel 164 lne / blæd in babilonia || mid bocerum / siþþan he gesæde || swefen
bocstafas - 3 occurrences
Daniel 723 in wage || worda gerynu / baswe bocstafas || burhsittendum / þa wearþ f
Daniel 739 urhge weardas || þæt he him bocstafas / arædde and arehte || hwæt s
Solomon and Saturn 160 pne || wællnota heap / bealwe bocstafas || bill forscrifeþ / meces mæ
bolgenmod - 3 occurrences
Daniel 209 re || wundrum teodest / þa him bolgenmod || babilone weard / yrre andswa
Beowulf 709 cende || wraðum on andan / bad bolgenmod || beadwa geðinges / ða com o
Beowulf 1713 cwalum || deniga leodum / breat bolgenmod || beodgeneatas / eaxlgestealla
bolĝenmōd - 3 occurrences
A.1.3 209 || wundrum tēodest. / Þā him bolĝen-mōd || Babilone weard / ierre andsw
A.4.1 709 nde || wrāðum on andan / bād bolĝen-mōd || beadwa ġe·þinġes. / Þā
A.4.1 1713 um || Deniġa lēodum; / brēat bolĝen-mōd || bēod-ġe·nēatas, / eaxl-
bote - 27 occurrences
Genesis A 2719 m his wif ageaf / sealde him to bote || þæs þe he his bryd gena
Exodus 5 a gehwam / æfter bealusiþe || bote lifes / lifigendra gehwam || la
Exodus 583 alswurþunge / bliþe wæron || bote gesawon / heddon herereafes ||
Daniel 200 e him gife sealde / oft hie to bote || balde gecwædon / þæt hie
Daniel 590 alæt || monige þeode / wyrcan bote || þonne hie woldon sylfe / fy
Elene 299 gena leoht / fram blindnesse || bote gefremede / edniowunga || þurh
Elene 389 onne nu / þa ge blindnesse || bote forsegon / ond ge wiþsocon ||
Elene 76 sona eft / þara bealudæda || bote gefremmaþ / ond þæs unrihtes
Elene 599 þæs weres breostum / bylde to bote || he þæt betere geceas / wul
Elene 686 a wæs geblissod || se þe to bote gehwearf / þurh bearn godes ||
Elene 777 lo þær / æt þam bisceope || bote fundon / ece to aldre || þa ge
Guthlac A 628 rwenan / ðæt ge blindnesse || bote fundon / ge ða fægran gesceaf
Resignation 20 od / bitre bealodæde || ic ða bote gemon / cyninga wuldor || cume
The Wanderer 113 acyðan || nemðe he ær ða bote cunne / eorl mid elne gefremman
Beowulf 158 ena || wenan ðorfte / beorhtre bote || to banan folmum / ac se ægl
Beowulf 909 monig / se ðe him bealwa to || bote gelyfde / ðæt ðæt ðeodnes
Beowulf 934 na ne wende || to widan feore / bote gebidan || ðonne blode fah / h
The Paris Psalter 63:9 2 drihten / blissaþ baldlice || bote geweneþ / and hine heriaþ eac
The Seasons for Fasting 197 / bitere onbolgen || and ðæs bote ne deð / ac ða æbyligðe ||
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 29 ygc / ondan attres || oðres to bote / ðas nigun magon || wið nygo
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 40 rmum and eadigum || eallum to bote / stond heo wið wærce || stun
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 23 wille ðin helpan / ðis ðe to bote esa gescotes || ðis ðe to b
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 23 e esa gescotes || ðis ðe to bote ylfa gescotes / ðis ðe to bot
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 24 ote ylfa gescotes / ðis ðe to bote hægtessan gescotes || ic ði
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 1 For Delayed Birth / / ðis me to bote || ðære laðan lætbyrde / ð
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 2 e laðan lætbyrde / ðis me to bote || ðære swæran swærbyrde /
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 3 swæran swærbyrde / ðis me to bote || ðære laðan lambyrde / up
bradne - 3 occurrences
Daniel 321 | swa heofonsteorran / bebugaþ bradne hwyrft || oþþe brimfaroþes
Azarias 38 || swa heofonsteorran / bugað bradne hwearft || oð brimflodas / swa
Beowulf 2978 se hearda || higelaces ðegn / bradne mece || ða his broðor læg /
brandas - 3 occurrences
Daniel 245 wæs on wordum gedemed / bæron brandas on bryne || blacan fyres / wold
A.3.12 47 sēo hire bearn ġe·sihþ || brandas þeċċan. / Sumum mēċes eċ
A.3.24 58 eall beorhte ġe·sċeaft, || brandas lācaþ / on þām dēopan dæ
brego - 28 occurrences
Genesis A 181 g com / blod of benne || ac him brego engla / of lice ateah || lioden
Genesis A 976 drihtne lac / begen brohton || brego engla beseah / on abeles gield
Genesis A 1008 wæs / broþer mines || him þa brego engla / godspedig gast || gean
Genesis A 1289 breostgehygdum || forþon him brego sægde / halig æt hleoþre ||
Genesis A 1866 raham || to egesum geþreadne / brego egipto || and his bryd ageaf /
Genesis A 2585 læd on burgum || forþon him brego engla / wylmhatne lig || to wr
Genesis A 2765 e woc / bearn of bryde || þone brego engla / ær þy magotudre || mo
Daniel 47 || wera aldorfrea / babilones brego || on his burhstede / nabochodo
Daniel 255 o || þær to geseah / babilone brego || bliþe wæron / eorlas ebrea
Daniel 427 ofona / aban þu þa beornas || brego caldea / ut of ofne || nis hit
Andreas 61 | sargan reorde / grette gumena brego || geomran stefne / weoruda wil
Andreas 540 m cwæþ / wes þu gebledsod || brego mancynnes / dryhten hælend ||
Christ A 403 g eart ðu halig || heahengla brego / soð sigores frea || simle ð
The Judgment Day I 7 hst / wile ðonne forbærnan || brego moncynnes / lond mid lige || ni
Resignation 79 ice || gode ic hæbbe / abolgen brego moncynnes || forðon ic ðus
Azarias 180 man || ða ðam wordum swealg / brego caldea || gewat ða to ðam b
The Phoenix 497 swa se mihtiga cyning / beodeð brego engla || byman stefne / ofer si
The Phoenix 568 teð in breostum || ðe ic in brego engla / forðweardne gefean ||
Juliana 666 ddað bearn godes || ðæt me brego engla / meotud moncynnes || mil
Beowulf 427 wið ðyrse || ic ðe nu-ða / brego beorhtdena || biddan wille / eo
Beowulf 609 ond guðrof || geoce gelyfde / brego beorhtdena || gehyrde on beow
Beowulf 1954 ld heahlufan || wið hæleða brego / ealles moncynnes || mine gefr
Judith 39 eora ealdor bebead / byrnwigena brego || bearhtme stopon / to ðam gy
Judith 254 mynton ealle / ðæt se beorna brego || ond seo beorhte mægð / in
The Metres of Boethius: Metre 20 43 worhte / ac þu butan bysne || brego moncynnes / ælmihtig god || ea
The Death of Edgar 36 æt eft heofona weard / gebette brego engla || geaf eft blisse gehw
Solomon and Saturn 97 | ieorrenga geseceþ / bocstafa brego || bregdeþ sona / feond be þa
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 2 dde ic eac || æghwylcne mann / brego rices weard || ðe ðas boc r
bremaþ - 2 occurrences
Daniel 405 || halig drihten / and gebedum bremaþ || þu gebletsad eart / gewurþ
The Menologium 94 gaþ / mænifealdlice || mærne bremaþ / ælmihtigne || þæs emb eaht
breme - 9 occurrences
Daniel 104 de || in woruldlife / þa wæs breme || babilone weard / mære and m
Andreas 209 g || aseted wyrþe / breogostol breme || mid þam burgwarum / gif hit
Andreas 51 his æht || ofer middangeard / breme gebledsod || ond his blæd of
Guthlac B 883 ndra geweorc || wide ond side / breme æfter burgum || geond bryten
Beowulf 18 oroldare forgeaf / beowulf wæs breme || blæd wide sprang / scyldes
The Paris Psalter 134:11 3 e þe æror wæs / on basane || breme and mære / / # / sealde heora ea
The Paris Psalter 135:21 2 ylce || þe æror wæs / swyþe breme cyning || on basane / / # / seald
Solomon and Saturn 40 lomon cuæþ # || / bec sindon breme || bodiaþ geneahhe / weotodne
The Menologium 40 e / gregorius || in godes wære / breme in brytene || swylce benedict
breostgeþancum - 1 occurrences
Daniel 399 as / and misael || metod domige / breostgeþancum || we þec bletsiaþ / frea fol
breostlocan - 2 occurrences
Daniel 167 hte / babilonie weard || in his breostlocan / no hwæþere þæt daniel ||
Elene 810 um gerymde / bancofan onband || breostlocan onwand / leoþucræft onleac ||
bresne - 2 occurrences
Genesis A 2802 || ic his cynn gedo / brad and bresne || bearna tudre / wæstmum sped
Daniel 173 ære þeode || þe swa hatte / bresne babilonige || þære burge we
breĝu - 32 occurrences
Genesis A 181 ōm / blōd of benne, || ac him breĝu engla / of līċe ā·tēah ||
Genesis A 976 tne lāc / bēġen brōhton. || Breĝu engla be·sēah / on Ābeles ġ
Genesis A 1008 ōðor mīnes’. || Him þā breĝu engla, / gōd-spēdiġ gāst ||
Genesis A 1289 ·hyġdum; || for­·þon him breĝu sæġde, / hāliġ æt hlēoðr
Genesis A 1866 || tō eġesum ġe·þrēadne / breĝu Ēġyptu, || and his brȳd ā
Genesis A 2585 d on burgum. || For·þon him breĝu engla / wielm-hātne līeġ ||
Genesis A 2765 ōc / bearn of brȳde, || þone breĝu engla, / ǣr þȳ maĝu-tūdre
A.1.3 47 wera ealdor-frēa, / Babilones breĝu, || on his burh-stede, / Nabocho
A.1.3 255 Þǣr tō ġe·seah / Babilone breĝu. || Blīðe% wǣron / eorlas Ebr
A.1.3 427 A·bann þū þā beornas, || breĝu Caldea, / ūt of ofene. || Nis
A.2.1 61 arĝan reorde / grētte, gumena breĝu, || ġōmran stefne, / weoroda w
A.2.1 305 be·cwist.’ / Him þā beorna breĝu, || ðǣr hē on bolcan sæt, /
A.2.1 540 / ‘Wes þū ġe·bletsod, || breĝu manncynnes, / drihten hǣlend.
Christ A 403 þū, hāliġ, || hēah-engla breĝu%, / sōþ siĝores frēa, || siml
A.3.24 7 , / wile þonne for·bærnan || breĝu mann-cynnes / land mid līeġe.
A.3.25 79 Gode iċ hæbbe / ā·bolĝen, breĝu mann-cynnes; || for·þon iċ
A.3.3 180 || þā þām wordum swealh / breĝu Caldea, || ġe·wāt þā tō
A.3.4 497 sē mihtĝa cyning / bēodeþ, breĝu engla, || bīeman stefe / ofer
A.3.4 568 on brēostum, || þe iċ on breĝu engla / forþ·weardne ġe·fē
A.3.4 620 godes, / blīðe blētsiaþ || breĝu sēlostan / ēadġe mid englum,
A.3.5 666 daþ bearn godes || þæt mē breĝu engla, / metod mann-cynnes, ||
A.4.1 427 þyrse. || Iċ þē nū þā, / breĝu Beorht-Dena, || biddan wille,
A.4.1 609 rōf; || ġēoce ġe·līefde / breĝu Beorht-Dena, || ġe·hīerde
A.4.1 1954 hēah-lufan || wiþ hæleþa breĝu, / ealles mann-cynnes || mīne
A.4.2 39 aldor be·bēad, / byrn-wiĝena breĝu, || bearhtme stōpon / tō þǣm
A.4.2 254 Mynton ealle / þæt sē beorna breĝu || and sēo beorhte mæġeþ /
A.5.6.20 43 te, / ac þū būtan bȳsne, || breĝu mann-cynnes, / æl-mehtiġ% god
A.6.10.1 33 ·flīemed wearþ / Norð-manna breĝu, || nīede ġe·bǣded, / tō li
A.6.10.4 36 eft heofona weard / ġe·bēte, breĝu engla, || ġeaf eft blisse ġ
A.6.13 92 nga ġe·sēċeþ, / bōc-stafa breĝu, || breġdeþ sōna / fēond be
A.6.26 49 -hyġdiġ, || iċ þē, gasta breĝu, / hǣlende Crīst, || helpe bid
A.6.39 2 iċ ēac || ǣġhwelcne mann, / breĝu, rīċes weard, || þe þās b
brimfaroþes - 1 occurrences
Daniel 321 ugaþ bradne hwyrft || oþþe brimfaroþes / sæfaroþa sand || geond seal
brohte - 29 occurrences
Genesis B 615 ongean || þæt ic from gode brohte / hwit of heofonum || nu þu hi
Genesis A 1172 im bryd sunu / meowle to monnum brohte || se maga wæs / on his mægþ
Genesis A 1187 æt his wif sunu || on woruld brohte / se eafora wæs || enoc haten /
Genesis A 1213 g / ær hine to monnum || modor brohte / he þam yldestan || eaforan l
Genesis A 1472 eft / mid lacum hire || liþend brohte / elebeames twig || an to handa
Genesis A 1560 him wlitebeorhte || wæstmas brohte / geartorhte gife || grene fold
Genesis A 1720 en / þæt him abraham || idese brohte / wif to hame || þær he wic a
Genesis A 1728 wlitebeorht ides || on woruld brohte / sarra abrahame || suna and do
Genesis A 2771 n woruld / to moncynne || modor brohte / cniht weox and þag || swa hi
Exodus 259 forhtran || þeah þe faraon brohte / sweordwigendra || side hergas
Daniel 755 þor hremde || þeah þe here brohte / israela gestreon || in his æ
Christ and Satan 670 þa costode || cyning alwihta / brohte him to bearme || brade stanas
Andreas 259 am / ofer yþa gewealc || eowic brohte / him þa ondswarode || ælmiht
Elene 690 || ond þære arwyrþan / cwene brohte || hæfde ciriacus / eall gefyl
Christ A 336 ðe / godes spelboda || gabriel brohte / huru ðæs biddað || burgsit
Riddles 22 17 fleag / ne under bæc cyrde || brohte hwæðre / beornas ofer burnan
Riddles 59 8 d / his dryhtnes naman || dumba brohte / ond in eagna gesihð || gif
The Paris Psalter 105:13 1 dan / / # / he him been sniome || brohte and sealde / sende on heora mu
The Paris Psalter 83:6 1 | þe þu him settest her / / # / brohte him bletsunge || se þe him b
The Metres of Boethius: Metre 12 17 t / ær ofer eldum || egesan ne brohte / swa þincþ anra gehwæm || e
The Metres of Boethius: Metre 14 11 gestreona || þonne he hiþer brohte
The Death of Alfred 15 lende / and hine swa blindne || brohte to þam munecon / and he þar w
The Menologium 22 am dæge / bearn wealdendes || brohte to temple / þænne þæs emb f
The Judgment Day II 119 beoð færinga || him beforan brohte / æghwanum cumene || to his an
Psalm 50 23 re beserode / and him bezabe || brohte to wife / for gitsunga || ðe h
Psalm 50 120 s / ic ðe onsegednesse || sona brohte / weoruda dryhtne || ðer ðu w
The Metrical Preface to the Pastoral Care 2 us / ofer sealtne sæ || suðan brohte / iegbuendum || swa hit ær for
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 26 || se ðe fæstne hider / cylle brohte || cume eft hræðe / gif her
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 28 egna hwelc || ðyrelne cylle / brohte to ðys burnan || bete hine g
brungen - 7 occurrences
Genesis B 651 t he þa bysene from gode || brungen hæfde / þe he hire swa wærli
Daniel 82 re / boca bebodes || þe þær brungen wæs / wolde þæt þa cnihtas
Elene 698 de / blissum hremig || þe hire brungen wæs / gnyrna to geoce || gode
A.2.6 699 blissum hrēmiġ, || þe hire brungen wæs / gnyrna tō ġēoce. || G
Christ A 120 ðæt word godes || weorodum brungen / ðe on frymðe wæs || fæder
Riddles 21 7 æð min || ic snyðige forð / brungen of bearwe || bunden cræfte / w
Riddles 27 2 m weorð werum || wide funden / brungen of bearwum || ond of burghleo
bryne - 24 occurrences
Genesis A 2554 re foldan || geondsended wæs / bryne and brogan || bearwas wurdon /
Daniel 245 dum gedemed / bæron brandas on bryne || blacan fyres / wolde wulfheo
Daniel 264 on ma þe sunnan scima / ne se bryne beot mæcgum || þe in þam b
Daniel 454 abilone || siþþan hie þone bryne fandedon / dom wearþ æfter du
Daniel 460 babilone weard || þurh fyres bryne / hu þa hyssas þry || hatan o
Andreas 616 um || wræce þrowian / biterne bryne || on banan fæþme / him þa a
Dream of the Rood 149 mid blisse || þam þe þær bryne þolodan / se sunu wæs sigorf
Christ C 1058 ngan beorhtne wlite || ðonne bryne costað / hat heorugifre || hu
Christ C 1597 n faran || to feorhnere / ac se bryne bindeð || bidfæstne here / fe
Christ C 1661 p ne swar leger || ne sunnan bryne / ne cyle ne cearo || ac ðær
Guthlac A 573 lwarum / ond ðær in bendum || bryne ðrowian / woldun hy geteon ||
Azarias 57 | hatan fyres / ðæt se bittra bryne || beorgan sceolde / for ðæs
Azarias 178 beorhtne blæd || ne mæg him bryne sceððan / wlitigne wuldorhoma
Azarias 180 o caldea || gewat ða to ðam bryne gongan / anhydig eorl || ðæt
The Phoenix 229 ad / banfæt gebrocen || ond se bryne sweðrað / ðonne of ðam ade
The Phoenix 520 weorfað / in banfatu || ðonne bryne stigeð / heah to heofonum || h
The Phoenix 545 stas / beorhte abywde || ðurh bryne fyres / ne wene ðæs ænig ||
The Phoenix 575 | ðæt se torhta fugel / ðurh bryne beacnað || bana lafe / ascan o
Juliana 473 bræc bealosearwum || sume in bryne sende / in liges locan || ðæt
A.6.13 54 aefter bōcum; || hwīlum mē bryne stīġeþ, / hyġe heortan nēa
Solomon and Saturn 58 sig æfter bocum || hwilum me bryne stigeþ / hige heortan neah ||
The Judgment Day II 155 susle gefremme / ne se wrecenda bryne || wile forbugan / oððe ænig
The Judgment Day II 195 emetum wepað / for ðæs ofnes bryne || eal he is bealuwes full / hw
The Judgment Day II 210 || welras gefylde / ligspiwelum bryne || laðlices fyres / and hy wæ
brytnedon - 1 occurrences
Daniel 690 as / under wealla hleo || welan brytnedon / þæt wæs þara fæstna || f
brytnodon - 2 occurrences
A.1.3 690 as / under wealla hleo || welan brytnodon. / Þæt wæs þāra fæstna ||
The Death of Edward 21 entig / wintra gerimes || welan brytnodon / syþþan forþ becom || freol
bryttedon - 4 occurrences
Genesis A 1602 t / siþþan his eaforan || ead bryttedon / bearna stryndon || him wæs b
Genesis A 1724 hie þa wintra fela || woruld bryttedon / sinc ætsomne || sibbe heoldo
Genesis A 1891 eniht / abraham and loth || ead bryttedon / oþþæt hie on þam lande ||
Daniel 671 þan þær his aferan || ead bryttedon / welan wunden gold || in þær
bryttodon - 3 occurrences
Genesis A 1724 e þā wintra fela || weorold bryttodon, / sinċ æt·samne, || sibbe h
Genesis A 1891 ht / Abraham and Lōth. || Ēad bryttodon, / oþþæt hīe on þǣm lande
A.1.3 671 an ðǣr his eaforan || ēad bryttodon, / welan, wunden gold, || in ð
bræcon - 6 occurrences
Genesis B 686 æt hie drihtnes heora / willan bræcon || stod se wraþa boda / legde
Daniel 298 user yldran || for oferhygdum / bræcon bebodo || burhsittende / had of
Elene 122 tiþhidige || stundum wræcon / bræcon bordhreþan || bil in dufan /
Christ C 1629 r losian / caldan clommum || hy bræcon cyninges word / beorht boca bib
Azarias 19 || in oferhygdum / ðin bibodu bræcon || burgsittende / had oferhoged
The Lord's Prayer II 109 and unrihte weorc / ðine bodu bræcon || we ðe biddað nu / ælmihti
bræsna - 1 occurrences
Daniel 448 mirce generede / gebead þa se bræsna || babilone weard / swiþmod si
bræsne - 2 occurrences
Genesis A 2802 his cynn ġe·dō / brād and bræsne || bearna tūdre, / wæstmum sp
A.1.3 173 þēode || þē swā hātte, / bræsne Babilonie. || Þǣre burĝe w
brādne - 3 occurrences
A.1.3 321 heofon-steorran / be·būĝað brādne hwyrft, || oþþe% brim-faro
A.3.3 38 swā heofon-steorran / būĝaþ brādne hwearft || oþ brim-flōdas, /
A.4.1 2978 earda || Hyġe·lāces þeġn / brādne% mēċe, || þā his brōðor
brēmaþ - 3 occurrences
A.1.3 405 liġ drihten, / and ġe·bedum brēmaþ! || Þū ġe·blētsod eart, /
Christ B 483 eorodum cȳðaþ, / bodiaþ and brēmaþ || beorhtne ġe·lēafan, / and
A.6.14 94 / maniġfealdlīċe, || mǣrne brēmaþ, / æl-mihtiġne. || Þæs ymb e
brēme - 10 occurrences
A.1.3 104 | in weorold-līfe. / Þā wæs brēme || Babilone weard, / mǣre and
A.2.1 209 ·seted weorðe, / breĝu-stōl brēme, || mid þām burĝ-warum, / ġi
A.2.1 52 is ǣht || ofer middan-ġeard / brēme ġe·bletsod || and his blǣd
Guthlac B 883 e·weorc || wīde and sīde, / brēme aefter burgum || ġond Bryten
A.4.1 18 re for·ġeaf; / Bēowulf wæs brēme || (blǣd wīde sprang), / Sċi
The Paris Psalter 134:11 3 þe ǣror wæs / on Basane || brēme and mǣre. / / # / Sealde hira ea
The Paris Psalter 135:21 2 e, || þe ǣror wæs / swīðe brēme cyning || on Basane. / / # / Seal
A.6.11 1 # Durham / / Is þēos burh brēme || ġond Breotenrīċe, / stepp
A.6.13 32 iċ mǣne’. / ‘Beċ sindon brēme, || bodiaþ ġe·nēahhe / witod
A.6.14 40 Greĝorius || on Godes wǣre, / brēme on Brytene. || Swelċe Benedi
brēostlocan - 2 occurrences
A.1.3 167 e, / Babilonie weard, || in his brēost-locan. / Nā hwæðere þæt Daniel ||
A.2.6 811 mde, / bān-cofan on·band, || brēost-locan on·wand, / liðu-cræft on·l
brēostġeþancum - 2 occurrences
A.1.3 399 as / and Misael || metod dōmie / brēost-ġe·þancum! || Wē þeċ blētsiaþ, / frē
A.3.8 33 sīðe || fæder eft on·gann / brēost-ġe·þancum || his bearn lǣran: / ‘Drunc
brōhte - 28 occurrences
Genesis B 615 ġēan || þæt iċ fram Gode brōhte / hwīt of heofonum; || nū þ
Genesis A 1172 brȳd sunu / mēowle tō mannum brōhte. || Sē maĝa wæs / on his mǣ
Genesis A 1187 t his wīf sunu || on weorold brōhte; / sē eafora wæs || Ēnoc hāt
Genesis A 1213 ǣr hine tō mannum || mōdor brōhte. / Hē þǣm ieldestan || eafora
Genesis A 1472 / mid lācum hire, || līðend brōhte / ele-bēames twiġ || ān tō
Genesis A 1560 him wlite-beorhte || wæstmas brōhte, / ġēar-torhte ġiefe, || grē
Genesis A 1720 en / þæt him Abraham || idese brōhte, / wīf tō hāme, || ðǣr hē
Genesis A 1728 ite-beorht ides || on weorold brōhte, / Sarra Abrahame, || suna and d
Genesis A 2771 rold / tō mann-cynne || mōdor brōhte. / Cniht wēox and þāh, || sw
A.1.2 259 orhtran, || þēah þe Faraon brōhte / sweord-wīġendra || sīde he
A.1.3 755 r hrēmde, || þēah þe here brōhte / Israela ġe·strēon || in hi
A.1.4 670 costode || cyning ǣl-wihta. / Brōhte him tō bearme || brāde stā
A.2.1 259 r ȳða ġe·wealc || ēowiċ brōhte?’ / Him þā andswarode || eall-m
A.2.6 691 d ðǣre ār·wierðan / cwēne brōhte. || Hæfde Ciriacus / eall ġe·
A.3.22.22 17 h, / ne under% bæc ċierde; || brōhte hwæðere / beornas ofer burnan
A.3.22.59 8 d / his dryhtnes naman || dumba brōhte / and on ēaĝna ġe·sihð, ||
The Paris Psalter 105:13 1 . / / # / Hē him bēn snēome || brōhte and sealde, / sende on hira mū
The Paris Psalter 83:6 1 e þū him settest hēr. / / # / Brōhte him blētsunge || sē þe him
A.5.6.12 17 / ǣr ofer eldum || eġesan ne brōhte. / Swā þyncþ ānra ġe·hwǣm
A.5.6.14 11 strēona, || þonne hē hider brōhte.
A.6.10.5 20 nde, / and hine swā blindne || brōhte tō þǣm munucum, / and hē þ
A.6.14 22 dæġe, / bearn wealdendes, || brōhte tō temple. / Þonne þæs ymb
A.6.17 119 oþ fǣringa || him be·foran brōhte, / ǣġhwanum cumene || tō his
A.6.26 23 be·serode, / and him Bezabe || brōhte tō wīfe / for ġītsunga, ||
A.6.26 120 ē on·sæġednesse || sōna brōhte, / weoroda drihtne, || ðǣr þ
A.6.36 2 s / ofer sealtne sǣ || sūðan brōhte / īeġ-būendum, || swā hit
A.6.37 26 | sē þe fæstne hider / cylle brōhte, || cume eft hræðe. / Ġif hē
A.6.37 28 na hwelċ || þȳrelne cylle / brōhte tō þȳs burnan, || bēte hi
brǣcon - 6 occurrences
Genesis B 686 æt hīe dryhtnes hira / willan brǣcon. || Stōd sē wrāða boda, / le
A.1.3 298 ieldran; || for ofer-hyġdum / brǣcon be·bodu || burh-sittende%, / h
A.2.6 122 hyġdġe, || stundum wrǣcon, / brǣcon bord-hrēoðan, || bill inn d
Christ B 708 arfe, || ac hīe godes tempel / brǣcon and bærndon, || blōd-ġēot
Christ C 1629 sian / ċealdan clammum. || Hȳ brǣcon cininges word, / beorht bōca b
A.3.3 19 n ofer-hyġdum / þīn be·bodu brǣcon || burh-sittende, / hād ofer·
bude - 9 occurrences
Genesis A 2437 na þanc || þara þe þu unc bude / wit be þisse stræte || stil
Daniel 132 þe wyrda gesceaft || wisdom bude / gif þu his ærest ne meaht |
Daniel 528 cyning || hwæt þæt swefen bude / nalles þy he wende || þæt
Daniel 541 hine areccan || hwæt seo run bude / hofe haligu word || and in hi
Daniel 544 | soþum wordum / hwæt se beam bude || þe he blican geseah / and h
Daniel 740 e and arehte || hwæt seo run bude / him æcræftig || andswarode /
Elene 772 m þeawum || þe him cyriacus / bude boca gleaw || wæs se bissceo
A.2.6 773 þēawum, || þe him Cyriacus / bude, bōca glēaw. || Wæs sē bis
Guthlac B 915 m feonda hloð || feorhcwealm bude / hwilum him to honda || hungre
budon - 4 occurrences
Daniel 27 tas / þa þam werude || wisdom budon / hie þære snytro || soþ gel
Guthlac A 564 le grundas / hy hine bregdon || budon orlege / egsan ond ondan || arl
Guthlac A 744 || folde geblowen / geacas gear budon || guðlac moste / eadig ond on
Beowulf 1085 ðegna || ac hig him geðingo budon / ðæt hie him oðer flet || e
bun - 2 occurrences
Genesis B 735 rnan on mode || þæt her men bun / þone hean heofon || þeah wi
Daniel 692 and mærost || þara þe men bun / babilon burga || oþþæt bal
burga - 17 occurrences
Daniel 63 || agan sceoldon / oþþæt hie burga gehwone || abrocen hæfdon / þ
Daniel 676 ridde cneow / wæs baldazar || burga aldor / weold wera rices || oþ
Daniel 693 || þara þe men bun / babilon burga || oþþæt baldazar / þurh gy
Daniel 712 ulpon / þa wearþ bliþemod || burga aldor / gealp gramlice || gode
Christ and Satan 86 man / bearn helendes || agan me burga gewald / eall to æhte || and
Christ and Satan 138 ic hihtlicran || hames brucan / burga ne bolda || ne on þa beorhta
Christ and Satan 601 e stefne / beman blawan || ofer burga geseotu / geond foldan sceatas
Elene 152 bold secan / beadurof cyning || burga neosan / heht þa wigena weard
Christ A 66 byrd || cwædon ðe to frofre / burga betlicast || nu is ðæt bear
Christ C 1239 að / blæde ond byrhte || ofer burga gesetu / him on scinað || ærg
Judith 58 earð se brema on mode / bliðe burga ealdor || ðohte ða beorhtan
The Metres of Boethius: Metre 1 18 mana || rice gewunnen / abrocen burga cyst || beadurincum wæs / rom
The Metres of Boethius: Metre 4 42 hydde || her on worulde / geond burga fela || beorhte cræftas / unri
The Capture of the Five Boroughs 5 humbra ea / brada brimstream || burga fife / ligoraceaster || and lin
A.6.12 24 / blǣd and blisse || and ēac burga ġe·niht. / //H// hæġl biþ
A.6.13 101 fer·bryċġeþ, / ġe·briceþ burga ġeat, || bealdlīċe færeþ
Solomon and Saturn 116 tum he oferbricgeþ / gebryceþ burga geat || baldlice fereþ / reafa
burge - 3 occurrences
Daniel 173 e / bresne babilonige || þære burge weard / anne manlican || ofer m
The Descent into Hell 35 brecan ond forbygan || ðære burge ðrym / onginnan reafian || re
Juliana 266 / bearn waldendes || ðæt ðe burge ða / ða wæs seo fæmne || fo
burgum - 46 occurrences
Genesis A 2564 dal || lothes gehyrde / bryd on burgum || under bæc beseah / wiþ þ
Genesis A 2585 him dugeþa forgeaf / blæd on burgum || forþon him brego engla / wy
Exodus 222 erod wæs gefysed / brudon ofer burgum || byman gehyrdon / flotan feld
Exodus 511 secgan moste / bodigean æfter burgum || bealospella mæst / hordwear
Daniel 9 hie þy rice || rædan moston / burgum wealdan || wæs him beorht we
Christ and Satan 214 wæstmas scinaþ / beorhte ofer burgum || þær is brade lond / hyhtli
Andreas 78 s ic lungre scyle / ablended in burgum || æfter billhete / þurh hear
Andreas 231 || æþelum cempan / aboden in burgum || ne wæs him bleaþ hyge / ah
Andreas 335 æte gelicgaþ / bodiaþ æfter burgum || beorhtne geleafan / ofer fol
Andreas 1155 a wæs wop hæfen || in wera burgum / hlud heriges cyrm || hreopon
Andreas 1235 agon / enta ærgeweorc || innan burgum / stræte stanfage || storm upp
Andreas 1547 / þær wæs yþfynde || innan burgum / geomorgidd wrecen || gehþo m
Elene 412 swa him sio rice cwen / bald in burgum || beboden hæfde / geomormode
Elene 532 || dyrnan woldon / boden æfter burgum || swa brimo fæþmeþ / in cea
A.2.6 533 diernan woldon, / boden% aefter burgum, || swā brimu fæðmaþ, / on
Elene 552 dra / under goldhoman || gad in burgum / feorran geferede || wæs him
A.2.6 553 a / under gold-haman || gād on burgum, / feorran ġe·ferede. || Wæs
Elene 617 das þam folce / to bisceope || burgum on innan / þurh gastes gife ||
A.2.6 618 s þām folce / tō bisċope || burgum on innan, / þurh gāstes ġief
Elene 622 nama wæs gecyrred / beornes in burgum || on þæt betere forþ / æ h
A.2.6 623 wæs ġe·ċierred / beornes on burgum || on þæt betere forþ, / ǣ
Christ B 530 || hyht wæs geniwad / blis in burgum || ðurh ðæs beornes cyme / g
Guthlac B 883 || wide ond side / breme æfter burgum || geond bryten innan / hu he m
Guthlac B 942 || beorhtra gehata / bliðe in burgum || wæs ðam bancofan / æfter
Guthlac B 1367 orðan dæl / banhus abrocen || burgum in innan / wunað wælræste ||
Riddles 3 40 ið swega mæst / breahtma ofer burgum || ond gebreca hludast / ðonne
Riddles 3 51 rea || monna cynne / brogan on burgum || ðonne blace scotiað / scri
Riddles 34 1 34 / / ic wiht geseah || in wera burgum / seo ðæt feoh fedeð || hafa
A.3.22.5 9 and-weorc% smiða, / bītaþ on burgum; || iċ ā·bīdan sċeall / lā
Riddles 8 6 op || eorlum bringe / blisse in burgum || ðonne ic bugendre / stefne
Alms-Giving 7 leng ne mæg / blac byrnende || burgum sceððan / swa he mid ælmessa
Riddles 83 2 æs min fromcynn || / biden in burgum || siððan bæles weard / // w
Riddles 95 6 gif ic habban sceal / blæd in burgum || oððe beorhtne god / nu sno
The Phoenix 389 | cristes ðegnum / beacnað in burgum || hu hi beorhtne gefean / ður
Juliana 11 || yrmenne grund / foron æfter burgum || swa he biboden hæfde / ðeg
Juliana 691 fe / ðæt hy hit gebrohton || burgum in innan / sidfolc micel || ð
The Seafarer 28 e ðe ah lifes wyn / gebiden in burgum || bealosiða hwon / wlonc ond
Beowulf 53 m hlæste onfeng / ða wæs on burgum || beowulf scyldinga / leof leo
Beowulf 1968 rla hleo / bonan ongenðeoes || burgum in innan / geongne guðcyning |
Beowulf 2433 ife || laðra owihte / beorn in burgum || ðonne his bearna hwylc / he
Beowulf 2452 res ne gymeð / to gebidanne || burgum in innan / yrfeweardas || ðonn
The Paris Psalter 54:8 5 wearn gehyrde / drugon þæt on burgum || dæges and nihtes / / # / þun
The Paris Psalter 71:16 4 m || licgeaþ his yþa / and on burgum beoþ || blostmum fægere / swa
The Metres of Boethius: Metre 29 23 hæleþum dæg / bodaþ æfter burgum || brengeþ æfter / swegeltorh
The Metres of Boethius: Metre 5 3 rum steorran / þara þe æfter burgum || beorhtost scineþ / gif him
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 6 r byð a hyht and wyn / blis on burgum || ðam ðe bearn godes / sielf
burh - 39 occurrences
Genesis A 1666 leoda mægþe || on landsocne / burh geworhte || and to beacne tor
Genesis A 1700 ic stantorr || and seo steape burh / samod samworht || on sennar s
Genesis A 1880 him þa bytlian || and heora burh ræran / and sele settan || sal
Genesis A 1975 eotum suþon || woldon sodome burh / wraþum werian || þa wintra
Genesis A 2404 e on Sōdoman, / weall-stēape burh, || wlītan meahton. / Ġe·sāw
Genesis A 2519 ldo || tiþiaþ me / ic wat hea burh || her ane neah / lytle ceastre
Genesis A 2528 þære bene || nu þu ymb þa burh sprycest / tiþa weorþan || te
Genesis A 2841 r se halga || heahsteap reced / burh timbrede || and bearo sette / w
Exodus 557 us on cananea || cyn gelyfed / burh and beagas || brade rice / wile
Daniel 600 a he ceastergeweorc / babilone burh || on his blæde geseah / senne
Daniel 608 eo micle || and min seo mære burh / þe ic geworhte || to wurþmy
Daniel 665 eþa gestreon || and þa hean burh / frod foremihtig || folca ræs
Christ and Satan 457 od mancynnes || in þa mæran burh / hofon hine mid him || handum
Christ and Satan 612 þonne beoþ bliþe || þa in burh moton / gongan in godes rice #
Christ and Satan 7 and foldan || foh hider to me / burh and breotone || bold to gewea
A.1.4 8 foldan. || Foh hider tō mē / burh and brytene || bold tō% ġe
A.2.1 111 hroðre || on þās hǣðnan burh. / Hē þē ā·līeseþ || of
Andreas 982 eorn beaduwe heard || eode in burh hraþe / anræd oretta || elne
Andreas 1120 cen || wide gefrege / geond þa burh bodad || beorne manegum / þæt
Andreas 1541 im þæt engel forstod / se þa burh oferbrægd || blacan lige / hat
A.2.6 31 āste. || Lungre sċynde / ofer burh enta || beadu-þrēata mǣst,
Christ B 534 e-rōfe, || on þā hālĝan burh, / ġōmor-mōde, || þonan hīe
Christ B 553 ·weorode, / on þæs þēodnes burh || þeġnas cōmon, / weorod wl
Guthlac A 812 hweorfaþ || on þā hālĝan burh, / gangaþ ġeġnunga || tō Hie
A.3.22.55 7 rǣrde, || ǣr hē hell-wara / burh ā·brǣċe. || Iċ þæs bē
A.3.26 18 fde hēapa wynn || hǣlendes burh. / Open wæs þæt eorð-ærn, |
A.3.26 129 || on Iūdēum, / sċeall sēo burh nū-þā || bīdan efene swā
A.3.33 37 rcan-stān, / on þās beorhtan burh || brādan rīċes. / Stān-hof
A.3.33 49 cyneliċ þinġ, / hūse [] || burh[]
Beowulf 523 fægere || ðær he folc ahte / burh ond beagas || beot eal wið
The Paris Psalter 138:17 4 ealle tiligean / þæt we heora burh || tobrecan moton / / # / ealle
A.5.6.26 20 ēpte || drihten Crēca / Troia burh || tilum ġe·sīðum. / Þā
A.5.6.9 16 || þæt on sume tīde / Troia burh || ofer·toĝen hæfde / līeġ
A.6.11 1 # Durham / / Is þēos burh brēme || ġond Breotenrīċe
The Menologium 75 g / bentiid bremu || swylce in burh raþe / embe siex niht þæs ||
Metrical Charm 1: For Unfruitful Land 1 tful Land / / bethlem hattæ seo burh || ðe crist on geboren wes / s
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 3 rd cweðe: / Bethlem hattæ seo burh || ðe Crist on geboren wes, /
The Battle of Maldon 289 þæt hi sceoldon begen || on burh ridan / hale to hame || oþþe
A.6.9 291 t hīe sċoldon bēġen || on burh rīdan, / hāle tō hāme, || o
burhge - 1 occurrences
Daniel 739 rne gefrægn || gyfum ceapian / burhge weardas || þæt he him bocst
burhsittende - 7 occurrences
Genesis A 1089 n / æres cuþon || and isernes / burhsittende || brucan wide / þa his wifum
Genesis A 2328 bryde þinre || þone sculon burhsittende / ealle isaac hatan || ne þear
Genesis A 2839 etæhte || þæt weras hataþ / burhsittende || bersabea lond / þær se hal
Daniel 298 oferhygdum / bræcon bebodo || burhsittende / had oferhogedon || halgan lif
A.3.3 19 dum / þīn be·bodu brǣcon || burh-sittende, / hād ofer·hoĝodon || hālĝ
Judith 159 e drugon / ða wurdon bliðe || burhsittende / syððan hi gehyrdon || hu se
A.5.6.27 17 his ġe·bīdan ne maĝon || burh-sittende, / unġesǣlġe menn; || hine ǣ
burhsittendum - 5 occurrences
Genesis A 2816 þinne || þæt is wide cuþ / burhsittendum || ic þe bidde nu / wine ebrea
Daniel 659 cynne / siþþan in babilone || burhsittendum / lange hwile || lare sægde / da
Daniel 723 rda gerynu / baswe bocstafas || burhsittendum / þa wearþ folctoga || forht
Daniel 729 hand write / to þam beacne || burhsittendum / werede comon || on þæt wund
Andreas 1201 nigo / þa wæs beacen boden || burhsittendum / ahleopon hildfrome || heriges
burhstede - 7 occurrences
Genesis A 1062 n / bearn from bryde || on þam burhstede / se yldesta wæs || iared hate
Daniel 47 rea / babilones brego || on his burhstede / nabochodonossor || þurh niþ
A.1.4 362 e, || uplicne hām, / beorhtne% burh-stede%. || Blǣd biþ ǣġhwǣm / þǣm
Christ B 811 d wīde. || Wangas hrēosaþ, / burh-stede berstaþ. || Brand biþ on ty
Guthlac B 1317 || hāliġra drēam. / Swā sē burh-stede wæs || blissum ġe·fylled, /
A.3.33 2 stān, || wyrde ġe·brǣcon; / burh-stede burston, || brosnaþ enta ġe
Beowulf 2265 wingeð || ne se swifta mearh / burhstede beateð || bealocwealm hafað
burhware - 1 occurrences
Daniel 179 or cwom / byman stefne || ofer burhware / þa hie for þam cumble || on
burnon - 3 occurrences
Genesis B 777 nrim || forþam him higesorga / burnon on breostum || hwilum to gebe
Daniel 252 | hyssas wæron / bliþemode || burnon scealcas / ymb ofn utan || alet
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 2 test beadowræda / swa benne ne burnon || ne burston / ne fundian || n
burĝe - 4 occurrences
A.1.3 173 / bræsne Babilonie. || Þǣre burĝe weard / ānne mānlican || ofer
A.1.3 739 fræġn || ġiefum ċēapian / burĝe% weardas% || þæt hē him bō
A.3.26 35 and for·bīeġan, || ðǣre burĝe þrymm / on·ġinnan rēafian,
A.3.5 266 earn wealdendes, || þæt þe burĝe þā.’ / Þā wæs sēo fǣmn
butan - 104 occurrences
Genesis B 243 sorga wiht / to begrornianne || butan heo godes willan / lengest læs
Daniel 571 mandreame / ne gewittes wast || butan wildeora þeaw / ac þu lifgend
Christ and Satan 146 e mot / ænigum sceþþan # || / butan þam anum || þe he agan nyle
Christ and Satan 677 agend / lifigendum liht || lean butan ende / on heofenrice || halige
Andreas 148 rumrædenne / þinggemearces || butan þrim nihtum / swa hit wælwulf
Andreas 188 | gast onsendan / ellorfusne || butan þu ær cyme / ædre him andrea
Andreas 679 rfoþsiþa || ellþeodiges nu / butan leodrihte || larum hyraþ / ead
Soul and Body I 12 nge wæg / þreo hund wintra || butan ær þeodcyning / ælmihtig god
Soul and Body I 78 wæron ealle || eorþan speda / butan þu hie gedælde || dryhtne s
Soul and Body I 81 s tilode / feldgangende || feoh butan snyttro / oþþe on westenne ||
Elene 100 ænigne / on þysse þeode || butan þec nu-þa / þegn oþerne ||
Elene 222 gehyrdon / hæleþum cyþan || butan her nu-þa / him seo æþele cw
Elene 250 cneomagum || cwylmed weorþan / butan þu forlæte || þa leasunga /
Elene 362 rhþ || wuldres on heofenum / a butan ende || ecra gestealda / þa of
Elene 371 a god / þrymsittendum || þanc butan ende / þæs þu me swa meþum
Elene 386 | he hafaþ wigges lean / blæd butan blinne || sint in bocum his / w
Elene 454 || sie him wuldor ond þanc / a butan ende || eallra gesceafta / þa
Elene 513 nde || wergþu dreogan / yrmþu butan ende || elene gehyrde / hu se f
Elene 788 afum || wæs þa lencten agan / butan siex nihtum || ær sumeres cy
Elene 853 || swa hie adreogan magon / ond butan earfeþum || eaþe geþolian /
Christ A 37 geceas / ðæt wæs geworden || butan weres frigum / ðæt ðurh bear
Christ A 111 n fæder || swegles in wuldre / butan anginne || æfre wære / swa ð
Christ A 125 ce || god wæs mid us / gesewen butan synnum || somod eardedon / miht
Christ A 207 nu ic his tempel eam / gefremed butan facne || in me frofre gæst / g
Christ A 271 ylde || ðæt we tires wone / a butan ende || sculon ermðu dreogan
Christ A 272 ende || sculon ermðu dreogan / butan ðu usic ðon ofostlicor || e
Christ A 290 ad || meotude brohtes / sealdes butan synnum || nan swylc ne cwom /
Christ A 415 ðre || ðe in heahðum sie / a butan ende || ece herenis / eala hwæ
Christ A 439 / ealne widan feorh || wunað butan ende amen / nu ðu geornlice ||
Christ B 599 age / ðrynysse ðrym || ðonc butan ende / ðæt is ðæs wyrðe ||
Christ B 722 ond ðær mennisc hiw / onfeng butan firenum || ðæt to frofre ge
Christ C 1652 a / ðær is leofra lufu || lif butan endedeaðe / glæd gumena weoru
Christ C 1653 læd gumena weorud || gioguð butan ylde / heofonduguða ðrym || h
Christ C 1654 / heofonduguða ðrym || hælu butan sare / ryhtfremmendum || ræst
Christ C 1655 sare / ryhtfremmendum || ræst butan gewinne / domeadigra || dæg bu
Christ C 1656 an gewinne / domeadigra || dæg butan ðeostrum / beorht blædes full
Christ C 1657 m / beorht blædes full || blis butan sorgum / frið freondum bitweon
Christ C 1658 ið freondum bitweon || forð butan æfestum / gesælgum on swegle
Christ C 1659 um / gesælgum on swegle || sib butan niðe / halgum on gemonge || ni
The Panther 16 ghwam freond / duguða estig || butan dracan anum / ðam he in ealle
The Panther 33 aðes wiht / ængum geæfnan || butan ðam attorsceaðan / his fyrnge
The Panther 57 sceaftum / duguða gehwylcre || butan dracan anum / attres ordfruman
Soul and Body II 13 ge wæg / ðreo hund wintra || / butan ær wyrce || ece dryhten / ælm
Soul and Body II 73 wæran ealle || eorðan spede / butan ðu hy gedælde || dryhtne sy
Soul and Body II 76 tiolode / feldgongende || feoh butan snyttro / ge on westenne || wil
Guthlac A 132 m to honda || huðe gelædeð / butan hy ðy reafe || rædan motan /
Guthlac A 245 n || mæg ic ðis setl on eow / butan earfeðum || ana geðringan / n
Guthlac A 678 eapen / sweart sinnehte || sacu butan ende / grim gæstcwalu || ðær
Guthlac B 841 mostun / dryhtne on gesihðe || butan deaðe forð / gif hy halges wo
Guthlac B 1231 weorðan / ðegne on ðeode || butan ðe nu-ða / ðy læs ðæt wun
Riddles 48 2 eðum || hring endean / torhtne butan tungan || tila ðeah he hlude
The Judgment Day I 27 he ða mircan gesceaft / hu hi butan ende || ece stondeð / ðam ðe
Resignation 112 life || ic on leohte ne mæg / butan earfoðum || ænge ðinga / fea
Pharaoh 4 ngunn/ / nat ic hit be wihte || butan ic wene ðus / ðæt ðær scre
The Phoenix 358 ne wat ænig / monna cynnes || butan meotod ana / hu ða wisan sind
The Phoenix 637 um is || ece weorðmynd / forð butan ende || næs his frymð æfre
The Phoenix 651 / ðurh his lices gedal || lif butan ende / swa se fugel swetum || h
Juliana 183 es || in ðæs meahtum sind / a butan ende || ealle gesceafta / ða f
Juliana 197 witebrogan / æfter weorðan || butan ðu ær wið hi / geðingige ||
Juliana 359 oncge || ðæt ic ðe meahte / butan earfeðum || anes cræfte / ahw
Juliana 491 gesohte || sume ða ic funde / butan godes tacne || gymelease / unge
Juliana 584 | in ðæs leades wylm / scufan butan scyldum || ða toscaden wear
The Seafarer 18 fleag / ðær ic ne gehyrde || butan hlimman sæ / iscaldne wæg ||
Beowulf 966 um scolde / licgean lifbysig || butan his lic swice / ic hine ne miht
Judith 120 wunian sceal / awa to aldre || butan ende forð / in ðam heolstran
The Paris Psalter 106:34 2 ere / and swylce eorþan || eac butan wætre / on utgange || æþelas
The Paris Psalter 108:28 1 | ungemete bliþe / / # / syn þa butan are || ealle gegyrede / þe me
The Paris Psalter 138:10 1 # / ne beoþ þeostru deorc || butan þinre miht / þurh þa onlihte
The Paris Psalter 54:21 2 en || þin soþ gehygd / he þe butan fracoþum || fedeþ syþþan /
The Paris Psalter 76:11 2 halgum / hwylc is mihtig god || butan ure se mæra god / þu eart ana
The Paris Psalter 77:40 3 eahtan hine on eorþan || oft butan wætere / / # / oft hi grimlice |
The Paris Psalter 77:71 1 yrfelafe / / # / and he hi þonne butan facne || fedeþ syþþan / and
The Paris Psalter 92:4 2 / ær worulde fruman || wunast butan ende / / # / hofan heora stefne |
The Metres of Boethius: Metre 11 1 : Metre 11 / / an sceppend is || butan ælcum tweon / se is eac wealde
The Metres of Boethius: Metre 11 51 / þæt hiora ænig ne mæg || butan oþrum bion / ac sceal wuhta ge
The Metres of Boethius: Metre 11 67 eard gebrædan / fisca cynne || butan frean leafe / ne hio æfre ne m
The Metres of Boethius: Metre 15 11 || þeah hi sume hwile / gecure butan cræftum || cyninga dysegast /
The Metres of Boethius: Metre 20 43 nauht || auþer worhte / ac þu butan bysne || brego moncynnes / ælm
The Metres of Boethius: Metre 20 131 hit ænige || eallunga fordo / butan þæs leafe || þe us þis li
The Metres of Boethius: Metre 20 145 emenged / ne mæg hira ænig || butan oþrum bion / þeah hi unsweoto
The Metres of Boethius: Metre 21 44 || þæt is gasta gehwæm / ece butan ende || eadegum saulum
The Metres of Boethius: Metre 26 89 his lifdagum || gelicost wæs / butan þam cyninge || þe sio cwen
The Metres of Boethius: Metre 30 18 æm we magon singan || swylc butan lease
The Metres of Boethius: Metre 4 27 m swa some / mode and mægne || butan men anum / se wiþ þinum willa
Metrical Psalm 92:4 2 er worulde frumæn || wunæst butan ende.
The Death of Alfred 10 bliþe mid criste / þe wæron butan scylde || swa earmlice acweal
The Rune Poem 52 | bereþ efne swa þeah / tanas butan tudder || biþ on telgum wlit
Solomon and Saturn 17 a nieten / feldgongende || feoh butan gewitte / se þurh þone cantic
Solomon and Saturn 84 | and hine siemle wile / lufian butan leahtrum || he mæg þone la
Solomon and Saturn 245 itan || ænige hwile / healdaþ butan hæftum || hit þurh hrof wæ
Solomon and Saturn 261 isan / hwæþer wære twegra || butan tweon strengra / wyrd þe warnu
Solomon and Saturn 312 issa earfeþa || ece stondeþ / butan edwende || a þenden hie lifi
The Menologium 17 e solmonaþ || sigeþ to tune / butan twam nihtum || swa hit geteal
The Menologium 32 calend || ceorlum and eorlum / butan þænne bises || geboden weor
The Menologium 88 afe || swylce ymb fyrst wucan / butan anre niht || þætte yldum br
The Menologium 141 est cymþ / ymbe oþer swylc || butan anre wanan / wlitig wæstmum hl
The Judgment Day II 201 me / ðær nan stefn styreð || butan stearcheard / wop and wanung ||
The Judgment Day II 204 nsyn gesewen || ænigre wihte / butan ðara cwelra || ðe cwylmað
The Judgment Day II 206 ið ðær inne || aht gemeted / butan lig and cyle || and laðlic f
The Judgment Day II 208 n ne magon || naht geswæccan / butan unstences || ormætnesse / ðæ
The Judgment Day II 306 m setlum / brucan bliðnesse || butan ende forð
A Summons to Prayer 3 ningc || [thronum sedentem] / a butan ende || / saule ðinre || / geu
A Prayer 79 fonas god || haligum reorde / a butan ende || amen
The Seasons for Fasting 84 ðan tyd || nan is on eorðan / butan hine unhæl || an geðreatige
bylywit - 1 occurrences
Daniel 362 emæne word / þe gebletsige || bylywit fæder / woruldcræfta wlite ||
byman - 12 occurrences
Exodus 159 arfode / blicon bordhreoþan || byman sungon / þufas þunian || þeo
Exodus 222 gefysed / brudon ofer burgum || byman gehyrdon / flotan feldhusum ||
Daniel 179 a hlyst || þa hleoþor cwom / byman stefne || ofer burhware / þa h
Daniel 192 / þeah þe þær on herige || byman sungon / þa wæron æþelum go
Elene 109 gemang / beran beacen godes || byman sungon / hlude for hergum || hr
Christ C 881 ælbeorhte || on efen blawað / byman on brehtme || beofað middang
Christ C 1061 || fore sigedeman / ðonne sio byman stefen || ond se beorhta segn
The Judgment Day I 51 n se wlonca dæg / bodige ðurh byman || brynehatne leg / egsan ofer
The Judgment Day I 110 æs hlude || horn aðyteð / ne byman ablaweð || ðæt ne sy seo b
The Phoenix 134 cum / ne magon ðam breahtme || byman ne hornas / ne hearpan hlyn ||
The Phoenix 497 cyning / beodeð brego engla || byman stefne / ofer sidne grund || sa
Beowulf 2943 an hie hygelaces || horn ond byman / gealdor ongeaton || ða se go
byrig - 51 occurrences
Genesis A 1821 pta / hornsele hwite || and hea byrig / beorhte blican || ongan þa h
Genesis A 1928 setl / sunu arones || on sodoma byrig / æhte sine || ealle lædde / be
Genesis A 2013 m || abrahames mæg / of sodoma byrig || we þæt soþ magon / secgan
Genesis A 2408 im unlytel spell / ic on þisse byrig || bearhtm gehyre / synnigra cy
Genesis A 2560 h eall geador / þæt on sodoma byrig || secgas ahton / and on gomorr
Genesis A 2594 igean || ac him loth gewat / of byrig gangan || and his bearn somed
Exodus 66 rhtme / mid ælfere || æthanes byrig / mægnes mæste || mearclandum
Daniel 38 paþ tæhte || to þære hean byrig / eorlum elþeodigum || on eþe
Daniel 54 þencyninga || to þære hean byrig / israela || eþelweardas / hæfd
Daniel 95 g corþres georn || in caldea byrig / þa hie þam wlancan || wisdo
Daniel 188 y wæron || on þæs þeodnes byrig / eorlas israela || þæt hie a
Daniel 206 ftas hearan || in þisse hean byrig / þa þis hegan ne willaþ ||
Daniel 672 unden gold || in þære widan byrig / ealhstede eorla || unwaclice /
Christ and Satan 622 heo moten || to þære mæran byrig / up to englum || swa oþre dyd
Andreas 40 s matheus || to þære mæran byrig / cumen in þa ceastre || þær
Andreas 287 odes hiht || to þære mæran byrig / þeoden leofesta || gif þu u
Andreas 973 ge syndon || in þysse mæran byrig / þara þe þu gehweorfest ||
Andreas 1491 hilda || in þære hæþenan byrig / he be wealle geseah || wundru
Andreas 1649 es gleawne / in þære beorhtan byrig || bisceop þam leodum / ond ge
Elene 382 te wunigan / in þære beorhtan byrig || þær is broþor min / geweo
Elene 424 þone middel || þære mæran byrig / beamas mid bearhtme || ond ge
Elene 566 hwætmode || to þære halgan byrig / heht hire þa aras || eac geb
Elene 614 gerædum || to þære halgan byrig / þæt he gesette || on sacerd
Elene 764 a cynnes || to þære halgan byrig / cuman in þa ceastre || þa s
Christ B 542 dnes gehata / in ðære torhtan byrig || tyn niht ða gen / swa him s
Christ B 569 lod || huða mæste / of feonda byrig || folces unrim / ðisne ilcan
Guthlac B 1191 it wilna a / in ðære beorhtan byrig || brucan motun / eades mid eng
Riddles 29 5 eresiðe / walde hyre on ðære byrig || bur atimbran / searwum asett
The Phoenix 475 || wic gestaðelad / in wuldres byrig || weorca to leane / ðæs ðe
The Phoenix 588 g ofer weoredum || in wuldres byrig / ðonne soðfæstum || sawlum
The Phoenix 633 s amerede || in ðære mæran byrig / cyneðrym cyðað || caseres
The Phoenix 666 iwunden || in ðære wlitigan byrig / hafað us alyfed || [lucis au
Juliana 545 || helwarena cyning / in feonda byrig || ðæt is fæder user / morð
Juliana 665 weges forwyrnen || to wuldres byrig / biddað bearn godes || ðæt
The Seafarer 48 ð / bearwas blostmum nimað || byrig fægriað / wongas wlitigað ||
Beowulf 1199 ama ætwæg / to ðære byrhtan byrig || brosinga mene / sigle ond si
Judith 137 geseon mihten / ðære wlitegan byrig || weallas blican / bethuliam |
Judith 149 gumena sumne / of ðære ginnan byrig || hyre togeanes gan / ond hi o
Judith 203 r helmum || of ðære haligan byrig / on ðæt dægred sylf || dyne
Judith 326 nd læddon / to ðære beorhtan byrig || bethuliam / helmas ond hupse
The Paris Psalter 107:9 1 wylc gelædeþ me || on lifes byrig / fæste getrymede || þæt ic
The Paris Psalter 68:35 2 symble hæleþ / beoþ mænige byrig || mid iudeum / eft getimbrade
The Paris Psalter 72:16 1 | swærum arise / / # / and hi on byrig drihtnes || bealde habbaþ / hi
The Paris Psalter 73:3 2 e / sylfa alysdest || and sione byrig / on þam ilcan þu || eard gen
The Paris Psalter 77:54 1 hi þa gelædde || on leofre byrig / and haligre || þa his hand b
The Paris Psalter 77:67 4 || geswæs frumcynn / on sione byrig || þær him wæs symble leof
The Paris Psalter 78:3 1 # / hi þara bearna blod || on byrig leton / swa man gute wæter ||
The Metres of Boethius: Metre 1 37 ewunigen || on þære welegan byrig / þenden god wuolde || þæt h
The Metres of Boethius: Metre 1 46 þa wæs ricra sum || on rome byrig / ahefen heretoga || hlaforde l
The Coronation of Edgar 3 nge gehalgod / on þære ealdan byrig || acemannesceastre / eac hi ig
A Prayer 47 ere acende / on bethleem ðære byrig || beornum to frofre / eallum t
byriġ - 40 occurrences
Genesis A 1821 / horn-sele hwīte || and hēa byriġ / beorhte blīcan. || On·gann
Genesis A 2408 ȳtel spell: / ‘Iċ on þisse byriġ || bearhtm ġe·hīere, / synni
A.1.3 38 % tǣhte% || tō ðǣre hēan byriġ, / eorlum ell-þēodĝum, || on
A.1.3 54 n-cyninga || tō ðǣre hēan byriġ. / Israela ēðel-weardas / hæfdo
A.1.3 206 s hīeran, || in þisse hēan byriġ, / þā þis hīeġan ne willaþ
A.2.1 40 Matheus || tō ðǣre mǣran byriġ / cumen on þā ċeastre. || Þ
A.2.1 287 es hiht, || tō ðǣre mǣran byriġ, / þēoden lēofesta, || ġif
A.2.1 973 e sindon || on þisse mǣran byriġ / þāra þe þū ġe·hweorfes
A.2.1 1491 hilda, || on ðǣre hǣðnan byriġ. / Hē be wealle ġe·seah || wu
A.2.1 1649 glēawne, / on ðǣre beorhtan byriġ || bisċop þām lēodum, / and
A.2.6 383 ete wunian / on ðǣre beorhtan byriġ, || ðǣr is brōðor min / ġe
A.2.6 425 þone middel || ðǣre mǣran byriġ / bēamas mid breahtme || and
A.2.6 567 mōde, || tō ðǣre hālĝan byriġ. / Hēt hire þā āras || ēac
A.2.6 615 rǣdum || tō ðǣre hālĝan byriġ, / þæt hē ġe·sette || on s
A.2.6 765 ynnes, || tō ðǣre hālĝan byriġ / cuman on þā ċeastre. || Þ
Christ B 542 e·hāta / on ðǣre torhtan || byriġ tīen niht þā ġīen, / swā
Christ B 569 d || hūða mǣste / of fēonda byriġ, || folces unrīm, / þisne īlc
Guthlac B 1191 t wilna ā / on ðǣre beorhtan byriġ || brūcan mōton, / ēades mid
A.3.22.29 5 sīðe; / wealde hire on ðǣre byriġ || būr ā·timbran%, / searwum
A.3.4 475 ċ ġe·staðolod / on wuldres byriġ || weorca tō lēane, / þæs
A.3.4 588 ofer weorodum || on wuldres byriġ. / Þonne sōþfæstum || sāwlu
A.3.4 633 ·merede, || on ðǣre mǣran byriġ; / cyne-þrymm cȳðaþ, || cās
A.3.4 666 wunden || on ðǣre wlitiĝan byriġ. / Hafaþ ūs ā·līefed || luc
A.3.5 545 ell-warena% cyning / on fēonda byriġ; || þæt is% fæder ūser, / mo
A.3.5 665 s for·wiernen || tō wuldres byriġ. / Biddaþ bearn godes || þæt
A.3.9 48 / Bearwas blōstmum nimaþ, || byriġ fæġriaþ, / wangas wlitiġaþ
A.4.1 1199 a æt·wæġ / ðǣre% beorhtan byriġ || Brōsinga mene, / siġele an
A.4.2 137 êon meahten / ðǣre wlitiĝan byriġ || weallas blīcan, / Bethuliam
A.4.2 149 umena sumne / of ðǣre ġinnan byriġ || hire tō·ġēanes gān, / a
A.4.2 203 helmum, || of ðǣre hālĝan byriġ / on þæt dæġ-rēd self. ||
A.4.2 326 d lǣddon / tō ðǣre beorhtan byriġ, || Bethuliam, / helmas and hup-
The Paris Psalter 107:9 1 ġe·lǣdeþ mē || on līfes byriġ / fæste ġe·trymede, || þæt
The Paris Psalter 68:7 3 simle hæleþ; / bēoþ maniġe byriġ || mid Iūdēum / eft ġe·timb
The Paris Psalter 72:16 1 um ā·rīse. / / # / And hīe on byriġ dryhtnes || bealde habbaþ / hi
The Paris Psalter 73:3 2 fa ā·līesdest || and Sione byriġ, / on þǣm īlcan þū || eard
The Paris Psalter 77:54 1 þā ġe·lǣde || on lēofre byriġ / and hāliġre, || þā his ha
The Paris Psalter 77:67 4 ġe·swǣs frum-cynn / on Sione byriġ, || ðǣr him wæs simle lēof
The Paris Psalter 78:3 1 īe þāra bearna blōd || on byriġ lēton / swā man gute wæter |
A.5.6.1 37 wunien || on ðǣre weleĝan byriġ, / þenden god wolde || þæt h
A.5.6.1 46 wæs rīċra sum || on Rōme byriġ / ā·hefen here-toĝa, || hlā
byrnende - 18 occurrences
Genesis A 191 htnes wæs / bam on breostum || byrnende lufu / þa gebletsode || bliþh
Exodus 111 ofer leodwerum || lige scinan / byrnende beam || blace stodon / ofer sce
Daniel 373 c mihtig god || gastas lofige / byrnende fyr || and beorht sumor / nerge
Daniel 413 sendon / geboden to bæle || in byrnende / fyres leoman || nu ic þær f
Riddles 30a 4 gebysgad, / bearu blowende, || byrnende gled. / Ful oft mec gesiþas ||
The Judgment Day I 11 fyr nimeð || foldan sceatas / byrnende lig || beorhte gesceafte / bið
The Judgment Day I 56 mægen || leg onetteð / blæc byrnende || blodgyte weorðeð / mongum
The Judgment Day I 117 um / ofer eall beorht gesetu || byrnende lig / siððan æfter ðam lige
Alms-Giving 7 || ðæt he leng ne mæg / blac byrnende || burgum sceððan / swa he mi
Azarias 95 god dryhten || gæstas hergen / byrnende fyr || ond beorht sumor / wearm
Riddles 30b and 60 4 re gemylted / bear/ blowende || byrnende gled / ful oft mec gesiðas ||
Juliana 373 ðe || synnum onæle / ðæt he byrnende || from gebede swiceð / stepe
Beowulf 2272 eaða || opene standan / se ðe byrnende || biorgas seceð / nacod niðd
Beowulf 2569 | he on searwum bad / gewat ða byrnende || gebogen scriðan / to gescip
The Paris Psalter 103:5 2 / and his frome þegnas || fyr byrnende / / # / he gefæstnude || foldan
The Paris Psalter 104:28 2 lce / hate of heofenum || hagol byrnende / se lige forgeaf || land egypt
The Paris Psalter 131:18 3 rþ gelæde || fægre gearuwe / byrnende blacern || bere for minum / cri
The Death of Edgar 20 / þam þe on breostum wæg || byrnende lufan / metodes on mode || þa
byrġ - 14 occurrences
Genesis A 1928 tl / sunu Ārones || on Sōdoma byrġ; / ǣhte sīne || ealle% lǣdde%
Genesis A 2013 || Abrahames mǣġ / of Sōdoma byrġ. || Wē þæt sōþ maĝon / se
Genesis A 2560 all ġeador% / þæt on Sōdoma byrġ || seċġas āhton / and on Gō
Genesis A 2594 || ac him Lōth ġe·wāt / of byrġ gangan || and his bearn samod
A.1.2 66 me / mid æl-fare || Ǣthānes% byrġ, / mæġenes mǣste || mearc-lan
A.1.3 95 corðres ġeorn, || in Caldea byrġ. / Þā hīe þǣm wlancan || w
A.1.3 188 wǣron || on þæs þēodnes byrġ, / eorlas Israela, || þæt hīe
A.1.3 672 den gold, || in ðǣre wīdan byrġ, / ealh-stede eorla, || unwācl
A.1.4 622 o mōten || tō ðǣre mǣran byrġ / up tō englum || swā ōðre
Christ B 461 lford, || tō ðǣre hālĝan byrġ, / ðǣr him tācna fela || tīr
Christ B 519 d ferĝan / tō ðǣre beorhtan byrġ || mid þās blīðan ġe·dr
A.6.10.3 3 e·hālĝod / on ðǣre ealdan byrġ, || Acemannes-ċeastre; / ēac h
A.6.11 9 ra un-ġe·rīm. / Is on ðǣre byrġ ēac || bearnum ġe·cȳðed /
A.6.28 47 ā·cende / on Bethleem ðǣre byrġ || beornum tō frōfre, / eallu
bæd - 35 occurrences
Genesis B 816 u me mæg hreowan || þæt ic bæd heofnes god / waldend þone god
Genesis A 1662 ne / æþeling anmod || oþerne bæd / þæs hie him to mærþe ||
Genesis A 2025 aham sægde / freondum sinum || bæd him fultumes / wærfæst hæle
Genesis A 2030 suhtriga / þeownyd þolode || bæd him þræcrofe / þa rincas þ
Genesis A 2759 bimeleche || swa hine abraham bæd / þa com feran || frea ælmiht
Daniel 541 egesan || þe him eowed wæs / bæd hine areccan || hwæt seo run
Christ and Satan 436 id handum || to heofencyninge / bæd meotod miltse || þurh marian
Christ and Satan 671 him to bearme || brade stanas / bæd him for hungre || hlafas wyrc
Andreas 1030 s god grette || ond him geoce bæd / hælend helpe || ær þan hra
Andreas 1614 his bene || fore bearn godes / bæd haligne || helpe gefremman / gu
Elene 55 eondum / þingode þrohtherd || bæd þrymcyning / þæt he him þa
A.2.6 56 ndum / þingode þroht-herd, || bæd þrymm-cyning / þæt hē him
Elene 161 as to gisle || ond þa georne bæd / þæt he be þære rode || ri
A.2.6 162 ġīsle || and þā ġeorne bæd / þæt hē be ðǣre rōde ||
Elene 629 an / cristenra cwen || cyriacus bæd / þæt hire þa gina || gastes
A.2.6 630 crīstenra cwēn, || Cyriacus bæd / þæt hire þā ġīena || g
Elene 661 cleopode / eallum eaþmedum || bæd him engla weard / geopenigean |
A.2.6 662 ipode / eallum ēaþ-mēdum, || bæd him engla weard / ġe·openian
Guthlac A 332 || miltse gedælde / ac gesynta bæd || sawla gehwylcre / ðonne he
Guthlac B 1158 e gretan / meðne modglædne || bæd hine ðurh mihta scyppend / gif
Riddles 59 3 erððum frode || friðospede bæd / god nergende || gæste sinum /
Beowulf 29 æse gesiðas || swa he selfa bæd / ðenden wordum weold || wine
Beowulf 617 rest eastdena || eðelwearde / bæd hine bliðne || æt ðære be
Beowulf 1994 leofes mannes || ic ðe lange bæd / ðæt ðu ðone wælgæst ||
Beowulf 2282 / fæted wæge || frioðowære bæd / hlaford sinne || ða wæs hor
Beowulf 3096 ehðo || ond eowic gretan het / bæd ðæt ge geworhton || æfter
The Metres of Boethius: Metre 1 64 egelice || and hi for drihtne bæd / ealdum treowum || þæt hi æ
The Battle of Maldon 19 | and þone stede healdan / and bæd þæt hyra randas || rihte he
A.6.9 20 and þone stede healdan, / and bæd þæt hira randas% || rihte h
The Battle of Maldon 126 fæste || stihte hi byrhtnoþ / bæd þæt hyssa gehwylc || hogode
A.6.9 128 e; || stihte hīe Byrhtnōþ, / bæd þæt hyssa ġe·hwelċ || ho
The Battle of Maldon 168 har hilderinc || hyssas bylde / bæd gangan forþ || gode geferan /
A.6.9 170 ilde-rinċ, || hyssas bielde, / bæd gangan forþ || gōde ġe·f
The Battle of Maldon 255 ne ceorl || ofer eall clypode / bæd þæt beorna gehwylc || byrht
A.6.9 257 ċeorl, || ofer eall clipode, / bæd þæt beorna ġe·hwelċ || B
bædon - 10 occurrences
Genesis B 780 / heofones waldend || and hine bædon / þæt hie his hearmsceare ||
Genesis B 848 ætsomne / morgena gehwilce || bædon mihtigne / þæt hie ne forgeat
Daniel 358 geþancum || þeoden heredon / bædon bletsian || bearn israela / eal
Azarias 69 geðoncum || ðeoden heredon / bædon bletsian || bearn in worulde /
Beowulf 176 rafum / wigweorðunga || wordum bædon / ðæt him gastbona || geoce g
The Paris Psalter 104:35 1 eforan wisian / / # / flæsces hi bædon || fuglas coman / of garsecge |
The Paris Psalter 105:22 1 wid land / / # / hi belphegor || bædon are / æton deadra lac || swa h
The Battle of Maldon 85 lytegian þa || laþe gystas / bædon þæt hi upgang || agan mosto
The Battle of Maldon 260 an / grame garberend || and god bædon / þæt hi moston gewrecan || h
The Battle of Maldon 304 edon / hyra winemagas || wordon bædon / þæt hi þær æt þearfe ||
bælblyse - 2 occurrences
Exodus 401 lastweard || lige gesyllan / in bælblyse || beorna selost / his swæsne
Daniel 231 alcas || scufan þa hyssas / in bælblyse || beornas geonge / gearo wæs
bæle - 11 occurrences
Daniel 413 æt we þry sendon / geboden to bæle || in byrnende / fyres leoman |
Christ B 808 onne frætwe sculon / byrnan on bæle || blac rasetteð / recen reada
The Fortunes of Men 43 bið him werig noma / sumne on bæle sceal || brond aswencan / freta
Azarias 173 || for gæstlufan / gebunden to bæle || in byrnendes / fyres leoman
The Phoenix 227 læne bið / beorhtast nesta || bæle forgrunden / heaðorofes hof ||
The Phoenix 284 brondes wylm / on beorhstede || bæle forðylmde / ascan to eacan ||
The Seafarer 114 ille fyres || fulne / oððe on bæle || forbærnedne / his geworhtne
Beowulf 2308 le læg / bidan wolde || ac mid bæle for / fyre gefysed || wæs se f
Beowulf 2322 fde landwara || lige befangen / bæle ond bronde || beorges getruwo
Beowulf 2803 æw gewyrcean / beorhtne æfter bæle || æt brimes nosan / se scel t
The Seasons for Fasting 112 dryhten / bremne boca cræft || bæle behlæned / of his haligan || h
bær - 31 occurrences
Genesis B 479 || þæt wæs deaþes beam / se bær bitres fela || sceolde bu wit
Genesis B 636 hafaþ / sum heo hire on handum bær || sum hire æt heortan læg /
Genesis B 645 æt laþe treow / on his bogum bær || bitre gefylled / þæt wæs
Genesis A 2887 te / wadan ofer wealdas || wudu bær sunu / fæder fyr and sweord ||
Daniel 627 ttes || þær þe he ær wide bær / herewosan hige || heortan get
Andreas 265 rran geferede || us mid flode bær / on hranrade || heahstefn naca
Guthlac A 170 wæs guðlac || he in gæste bær / heofoncundne hyht || hælu ge
Riddles 1 10 ind of wæge || siððan wide bær / ofer seolhbaðo || saga hwæt
Riddles 10 10 nd of wæge, || siþþan wide bær / ofer seolhbaþo. || Saga hwæ
Riddles 31 22 lse || ðonne hio hord warað / bær beagum deall || broðor sine /
Riddles 65 4 heafod scireð / biteð mec on bær lic || briceð mine wisan / mon
Riddles 93 29 iðende feond / se ðe ær wide bær || wulfes gehleðan / oft me of
Juliana 28 æc / iulianan || hio in gæste bær / halge treowe || hogde georne /
Beowulf 495 nytte beheold / se ðe on handa bær || hroden ealowæge / scencte s
Beowulf 711 / grendel gongan || godes yrre bær / mynte se manscaða || manna c
Beowulf 846 e ond geflymed || feorhlastas bær / ðær wæs on blode || brim w
Beowulf 896 selfes dome || sæbat gehleod / bær on bearm scipes || beorhte fr
Beowulf 1405 ofer myrcan mor || magoðegna bær / ðone selestan || sawolleasne
Beowulf 1506 eoðosyrcan || laðan fingrum / bær ða seo brimwylf || ða heo t
Beowulf 1982 lufode ða leode || liðwæge bær / hæleðum to handa || higelac
Beowulf 2021 s / eorlum on ende || ealuwæge bær / ða ic freaware || fletsitten
Beowulf 2048 ne ðin fæder || to gefeohte bær / under heregriman || hindeman
Beowulf 2244 cræftum fæst / ðær on innan bær || eorlgestreona / hringa hyrde
Beowulf 2281 lch / mon on mode || mandryhtne bær / fæted wæge || frioðowære
Beowulf 2539 d under helme || hiorosercean bær / under stancleofu || strengo g
Beowulf 2661 ðone wælrec || wigheafolan bær / frean on fultum || fea worda
Beowulf 2686 rsohte || ðonne he to sæcce bær / wæpen wundrum heard || næs
Beowulf 2988 omod / hares hyrste || higelace bær / he ðam frætwum feng || ond
Beowulf 3105 agas ond brad gold || sie sio bær gearo / ædre geæfned || ðonn
Beowulf 3124 of / hilderinca || sum on handa bær / æledleoman || se ðe on orde
The Brussels Cross 2 n nama || geo ic ricne cyning / bær byfigynde || blode bestemed
bærnan - 4 occurrences
Daniel 241 ena þeoden || het hie hraþe bærnan / æled wæs ungescead micel ||
Beowulf 1116 | sweoloðe befæstan / banfatu bærnan || ond on bæl don / eame on ea
Beowulf 2313 || gledum spiwan / beorht hofu bærnan || bryneleoma stod / eldum on a
The Lord's Prayer II 105 an / on costunga || cwellan and bærnan / sawla ure || ðeah we sinna f
bæron - 20 occurrences
Genesis A 213 et / ofer rumne grund || regnas bæron / wann mid winde || hwæþre w
Genesis A 1430 idne grund / wonne yþa || wide bæron / holm wæs heononweard || hæl
Exodus 59 t hie on guþmyrce || gearwe bæron / wæron land heora || lyfthelm
Exodus 193 n / guþþreat gumena || gearwe bæron / swa þær eorp werod || ecan
Exodus 332 odgade / rubenes sunu || randas bæron / sæwicingas || ofer sealtne m
Daniel 121 eoda / þa wiccungdom || widost bæron / frægn þa þa mænigeo || hw
Daniel 245 wa him wæs on wordum gedemed / bæron brandas on bryne || blacan fy
Daniel 475 cende lig || þam þe his lof bæron / forþam he is ana || ece drih
Christ and Satan 481 m || þæt þa tanas up / æpla bæron || and git æton þa / beorhtan
Andreas 1221 mid lindgecrode / bolgenmode || bæron ut hræþe / ond þam halgan þ
Dream of the Rood 32 heton me heora wergas hebban / bæron me þær beornas on eaxlum ||
Guthlac A 117 / nalæs hy him gelice || lare bæron / in his modes gemynd || mongum
Guthlac A 729 llan || eorðan dæle / hy hine bæron || ond him bryce heoldon / hofo
Beowulf 213 don / sund wið sande || secgas bæron / on bearm nacan || beorhte fr
Beowulf 1635 om ðæm holmclife || hafelan bæron / earfoðlice || heora æghwæ
Beowulf 1889 hægstealdra heap || hringnet bæron / locene leoðosyrcan || landwe
Beowulf 2365 || ðe him foran ongean / linde bæron || lyt eft becwom / fram ðam h
Judith 201 nerofe / secgas ond gesiðas || bæron sigeðufas / foron to gefeohte
The Paris Psalter 105:8 2 on þone readan sæ || randas bæron / þær þu hi alysdest || life
The Battle of Maldon 97 egon / lidmen to lande || linde bæron / þær ongean gramum || gearow
bûn - 2 occurrences
Genesis B 735 on mōde, || þæt hēr menn bûn / þone hēan heofon, || þēah
A.1.3 692 nd mǣrost || þāra þe menn bûn, / Babilon burga, || oþ·þæt
bānum - 2 occurrences
A.1.3 434 e% for·burnene || þe him on bānum lāĝon, / lāþ-searu lēoda c
A.4.1 2692 als ealne ymbe·fēng / biteran bānum; || hē ġe·blōdiĝod wearþ
bēacen - 20 occurrences
Genesis A 1680 na burh-fæsten, || and þæt bēacen samod, / þe tō rodorum up ||
Genesis A 2769 m inn || mid% his āĝne hand / bēacen sette, || swā him be·bēad
A.1.2 320 iĝon, / ofer bord-hrēoðan || bēacen ā·rǣred / in þǣm gār-hēa
A.1.3 487 bilone weard, || siþþan hē bēacen on·ġeat, / sweotol tācen God
A.2.1 729 ġene: / 'Nū iċ be·bēode || bēacen æt·īewan, / wunder ġe·weor
A.2.1 1201 or wera meniġu.’ / Þā wæs bēacen boden || burh-sittendum. / A·h
A.2.5 6 ama beorhtost. || eall þæt bēacen wæs / be·goten mid golde. ||
A.2.5 21 e. || ġeseah iċ þæt fūse bēacen / wendan wǣdum and blēom; ||
A.2.6 100 aĝ-ġiefa, || swā hē þæt bēacen ġe·seah, / herġa hild-fruma,
A.2.6 109 | on fēonda ġe·mang, / beran bēacen godes. || Bīeman sungon / hlū
A.2.6 162 s brytta, || ‘Þē þis his bēacen wæs / þe mē swā lēoht oþ
A.2.6 345 nū, fæder engla, || forþ bēacen þīn. / Swā þū ġe·hīerde
A.2.6 403 ded brēost-sefa, || siþþan bēacen ġe·seah%, / hāliġ under hr
A.2.6 755 ġdels-hringum. || Biþ þæt bēacen gode / hāliġ nemned || and s
Guthlac B 1309 ama beorhtost. || Eall þæt bēacen wæs / ymb þæt hālġe hūs,
A.4.1 570 | Lēoht ēastan cōm, / beorht bēacen godes; || brimu swaðrodon, /
A.4.1 3160 on tīen daĝum / beadu-rōfes bēacₑn, || branda lāfe / wealle be·wo
The Paris Psalter 115:5 1 / / # / Beorht is and fǣġer || bēacen drihtne / on his ġe·sihþe ||
The Paris Psalter 77:16 3 / and him ealle niht || ōðer bēacen / fȳres lēoma || folc-nīede
The Paris Psalter 97:8 3 lcne; / beorĝas blissiaþ, || bēacen on·cnāwaþ, / for ansīene ||
bēacne - 6 occurrences
Genesis A 1666 e / burh ġe·worhte || and tō bēacne torr / up ā·rǣrde || tō rod
A.1.3 191 ġinnan, / þæt hīe tō þǣm bēacne || ġe·bedu rǣrde, / þēah
A.1.3 729 æt sēo hand write / tō þǣm bēacne || burh-sittendum. / Weorode c
A.2.5 83 t, / ġebiddaþ him tō þissum bēacne. || on mē bearn godes / þrōwo
A.2.6 92 and lēohte: || ‘Mid þȳs bēacne þū / on þām frēcnan fære
Christ C 1065 iht ā·rǣred || rīċes tō bēacne, / folc-dryht wera || be·foran
bēad - 7 occurrences
Genesis A 2434 e·risnu, || and þǣm rincum bēad / niht-feormunge. || Him þā n
Genesis A 2442 tum hnāh, || and him ġeorne bēad / ræste and ġe·reorda || and
A.1.2 352 urga riht, || swā him Moises bēad, / eorla æðelu. || Him wæs ā
A.1.3 646 a word-cwide, || ac hē wīde bēad / metodes meahte || ðǣr hē m
A.2.1 346 don þæt ēow || sē hālĝa bēad, / þonne iċ ēow mid ġe·fēa
A.2.6 378 rhþe, || swā him sēo cwēn bēad. / Fundon% þā [D] || forþ-sno
The Paris Psalter 104:9 3 e, / and glēawlīċe || Iacobe bēad, / þæt āwa tō fēore || Isra
bēam - 43 occurrences
Genesis B 235 , || for·lǣtaþ þone ānne bēam, / wariaþ inċ wiþ þone wæst
Genesis B 468 lofsum, || þæt wæs līfes bēam; / mōste on ēċnesse || aefter
Genesis B 478 estre; || þæt wæs dēaðes bēam, / sē bær biteres fela. || Sċ
Genesis B 492 ā ymb·ūtan / þone dēaðes bēam || þurh dēofles cræft, / ġe
Genesis B 528 t / þæt iċ on þone dēaðes bēam || be·droren ne wurde, / be·s
Genesis B 646 ·fylled; / þæt wæs dēaðes bēam || þe him drihten for·bēad
Genesis A 891 , || þā þū ġītsiende / on bēam grīpe, || blǣda nāme / on tr
Genesis A 902 de, || swā hit riht ne wæs, / bēam on bearwe || and þā blǣda
Genesis A 1468 e || and þā fōtum stōp / on bēam hire; || ġe·feah blīðe-m
A.1.2 111 | līeġe sċīnan, / biernende bēam. || Blāce stōdon / ofer sċēo
A.1.2 568 wæs on lande, / hæfde wuldres bēam || weorod ġe·lǣded, / hālġ
A.1.3 518 lle. / Hēt ēac ġe·bindan || bēam þone miċelan / ǣrnum clammum
A.1.3 544 e || sōðum wordum / hwæt sē bēam bude || þe hē blīcan ġe·
A.1.3 553 h swefn cuman, / heofon-hēahne bēam || and þā hālĝan word, / ie
A.1.3 562 īn blǣd liġþ. || Swā sē bēam ġe·wēox, / hēah tō heofonu
A.2.5 97 ordum || þæt hit is wuldres bēam, / sē þe æl–mehtiġ god ||
A.2.6 91 as līexton); / wæs sē blāca bēam || bōc-stafum ā·writen%, / b
A.2.6 217 þrēate || hwǣr sē wuldres bēam, / hāliġ under hrūsan, || hȳ
A.2.6 424 rh hete hēngon || on hēanne bēam / on fyrn-daĝum || fæderas ū
A.2.6 448 ā·rǣred, || rodor-cininges bēam, / siġe-bēacen sōþ. || Hē s
A.2.6 635 rla hlēow, || þone æðelan bēam, / rōde rodera cininges% || rih
A.2.6 816 en hæfde / ymb þone beorhtan bēam, || swā iċ on bōcum fand, / w
Christ B 678 þræce. || Sum mæġ hēanne bēam / stǣlĝne ġe·stīĝan. || S
Christ B 729 byrġenne, || þā hē þone bēam of·ġeaf, / fold-ærne fæst.
Christ C 1089 e·dierned% / ðǣr sē lēohta bēam || lēodum byrhteþ. || / Þæ
Christ C 1093 , / þæs hē on þone hālĝan bēam || ā·hangen wæs / fore mann-
Christ C 1174 ēodum tō helpe. / Þā wearþ bēam maniġ || blōdĝum tēarum / b
Christ C 1446 æs ā·hangen || on hēanne% bēam, / rōde ġe·fæstnod, || þā
A.3.13 25 nan / bearn mid ġe·byrdum. || Bēam sċeall on eorðan / lēafum l
A.3.13 158 , || self ealdian. / Liċġende bēam || lǣsest grōweþ. / Trēo s
A.3.22.53 1 les 53 / / Iċ seah on bearwe || bēam hlīfian, / tānum torhtne. ||
A.3.24 66 ġe·sċeaft / on full blācne bēam || bunden fæste / ċearian cla
A.3.32 13 nne biddan hēt || sē þisne bēam ā·grōf / þæt þū sinċ-hr
A.3.34.92 1 2 / / Iċ wæs brūnra bēot, || bēam on holte, / freoliċ feorh-bora
A.3.4 112 ah-mōd hefeþ || on hēanne bēam, / þonan īeðost mæġ || on
A.3.4 171 a maniĝum. / Þǣr hē hēanne bēam || on holt-wuda% / wunaþ and w
A.3.4 202 þām wēstenne / ofer hēanne bēam || hūs ġe·timbreþ, / wliti
A.3.4 447 d on mōde. / Þæt is sē hēa bēam || on þām hālġe nū / wīċ
A.3.5 228 and ā·hebban || on hēanne bēam, / ðǣr sēo sun-sċīene || sl
A.3.5 309 hōn hāliġne || on hēanne bēam, / þæt hē of gālĝan his ||
The Paris Psalter 104:34 3 || nihta ġe·hwelċe / firenne bēam || be·foran wīsian. / / # / Fl
A.6.13 90 lisseþ eall þæt hēo wile. / Bēam hēo ā·brēoteþ || and be
A.6.31 22 ieredon || selfne drihten, / on bēam setton || and tō byrġenne /
bēames - 5 occurrences
Genesis B 593 fer dryhtnes word || dēaðes bēames / weorcsumne wæstm. || Ne wear
A.1.3 507 c || hira feorh-nere / on þæs bēames || blēdum nāme. / Þūhte him
A.3.22.10 7 of fæðmum cōm / brimes and bēames || on blacum hræġle%; / sume
A.3.22.55 7 urh ā·brǣċe. || Iċ þæs bēames mæġ / ēaðe for eorlum || æ
A.3.4 402 t, || sē him ǣt ġe·bēad, / bēames blǣde, || þæt hīe bū þ
bēon - 18 occurrences
Genesis B 485 and dryhtsċipes, || and him bēon dēaþ sċiered. / Lȳtle hwīl
A.1.3 557 ne mid dēorum || drēamlēas bēon, / wēsten wunian, || and his wy
A.2.3 159 on heofonum || hēah-þungene bēon. / Ne þurfon wit bēon ċearie
A.2.3 160 ungene bēon. / Ne þurfon wit bēon ċearie || æt cyme dryhtnes,
A.2.4 19 | Ǣnlīċe bēoþ, / swā þā bēon beraþ || būta æt·samne / ā
Christ A 213 olde wītedōm / on him selfum bēon || sōðe ġe·fylled.’ / Ēa
A.3.13 86 / rūne healdan, || rūm-heort bēon / mēarum and māðmum, || medu
A.3.24 88 . || Ne sċeall sē tō sǣne bēon / ne þissa lārna tō læt, ||
The Paris Psalter 117:12 2 ealdon || samod anlīċe / swā bēon bitere, || oþþe þū bærne
The Paris Psalter 118:47 1 ġe·trīewe, / and on þǣm ne bēon || ǣfre ġe·sċynded / / # / An
The Paris Psalter 118:78 2 þīne || efnast healde. / / # / Bēon þā ofer-hyġdĝan || ealle
The Paris Psalter 148:12 1 rðan || āhwǣr dēmeþ. / / # / Bēon ġē, hæġ-stealdas || and g
A.5.6.11 51 ġ ne mæġ || būtan ōðrum bēon. / Ac sċeall wuhta ġe·hwelċ
A.5.6.20 145 hira ǣniġ || būtan ōðrum bēon. / Þēah hīe unsweotole || sam
A.6.17 133 þe wǣron || oþþe woldon bēon / oþþe towearde || ġe·teald
A.6.17 187 elnesse. / Nǣniġ spræc mæġ bēon, || spellum ā·reċċan% / ǣng
A.6.17 301 | rodera weardas. / Hwæt mæġ bēon heardes || hēr on līfe, / ġi
A.6.9 185 ā fram beaduwe || þe ðǣr bēon noldon. / Þǣr wearþ% Oddan b
bēot - 10 occurrences
Genesis A 70 as; || wæs him ġielp forod, / bēot for·borsten, || and for·bī
A.1.3 264 sunnan sċīma, / ne sē bryne bēot mæċġum || þe% in þǣm b
A.3.34.92 1 Riddles 92 / / Iċ wæs brūnra bēot, || bēam on holte, / freoliċ f
A.3.6 70 ll ġe·bīdan, || þonne hē bēot spriceþ, / oþ·þæt collen-f
A.4.1 80 e·weald || wīde hæfde. / Hē bēot ne ā·lēah, || bēaĝas dǣ
A.4.1 523 c āhte / burh and bēaĝas. || Bēot eall wiþ þē / sunu Bēan·st
The Paris Psalter 106:41 2 aefter / blīðe weorðaþ, || bēot ġe·þenċaþ, / þæt unrihta
A.6.9 15 hte / bord and brād-sweord; || bēot hē ġe·læste / þā hē æt-
A.6.9 27 ār, || wordum mǣlde, / sē on bēot ā·bēad || brim-līðendra /
A.6.9 213 ǣcon, / þonne we on benċe || bēot ā·hōfon, / hæleþ on healle
bēote - 1 occurrences
A.1.3 264 ot mæċġum || þe% in þǣm bēote wǣron, / ac þæt fȳr fȳr s
bīeman - 16 occurrences
A.1.2 159 de, / blicon bord-hrēoðan, || bīeman sungon), / þūfas þunian, ||
A.1.2 222 sed, / bruĝdon ofer burgum, || (bīeman ġe·hīerdon), / flotan feld-h
A.1.3 179 hlyst || þā hlēoðor cōm / bīeman stefne || ofer burh-ware. / Þ
A.1.3 192 þēah þe ðǣr on herġe || bīeman sungon. / ­Þā wǣron æðelu
A.1.4 171 hīeran / ðǣre beorhtestan || bīeman% stefne! / Þæs iċ wolde of se
A.1.4 236 ġe·hīerdon wuldres swēġ, / bīeman stefne. || Beorht-word ā·ra
A.1.4 601 ah-englas% || hlūdre stefne / bīeman% blāwan || ofer burga ġe·se
A.2.6 109 mang, / beran bēacen godes. || Bīeman sungon / hlūde for herġum. ||
Christ C 881 l-beorhte || on efen blāwaþ / bīeman on brehtme. || Bifaþ middan-
Christ C 1061 ore siġe-dēman. / Þonne sēo bīeman stefen || and sē beorhta se
A.3.24 51 sē wlanca dæġ / bodie þurh bīeman || bryne-hātne līeġ, / eġes
A.3.24 110 ūde || horn ā·þīeteþ / ne bīeman ā·blāweþ, || þæt ne sī
A.3.4 134 . / Ne maĝon þām breahtme || bīeman ne hornas, / ne hearpan hlynn,
A.3.4 497 ng / bēodeþ, breĝu engla, || bīeman stefe / ofer sīdne grund, || s
A.4.1 2943 īe Hyġe·lāces || horn and bīeman, / ġealdor on·ġēaton, || þ
The Paris Psalter 150:3 1 hine on hlēoðre || holdre bīeman. / / ‏‏‏‏‏‏‏‏‏
bōca - 14 occurrences
A.1.3 82 ġuĝuþe || glēawost wǣre / bōca be·bodes, || þe ðǣr brung
A.2.6 773 um, || þe him Cyriacus / bude, bōca glēaw. || Wæs sē bisċoph
Christ C 1630 brǣcon cininges word, / beorht bōca be·bod; || for·þon hīe ā
A.3.10 4 eah% || wītĝan lārum / beorn bōca glēaw, || bodan ǣr-cwide, /
A.3.7 94 % / beorhte stefne. || Sum biþ bōca glēaw, / lārum liðufæst%. |
A.5.6.1 52 | weorð-mynða ġeorn, / beorn bōca glēaw; || Bōitīus / sē hǣl
A.6.13 2 īeġ-landa || ealra hæbbe / bōca on·bierġed || þurh ġe·br
A.6.13 177 æfde, / bald brēost-toĝa, || bōca cǣġa%, / leornunga% locan. ||
A.6.13 37 biþ sē þe on·bierġeþ || bōca cræftes; / simle biþ þe wīs
A.6.21 12 alle, / beald ġe·blētsod, || bōca lārēow, / hēah hyġe-frōfor
A.6.30 2 te || sanctus et iustus / beorn bōca glēaw, || bonus auctor, / Eald
A.6.31 82 s ealdre / and tō brēmenne || bōca ġe·rȳnum% / ymb þā niĝoþ
A.6.31 86 ǣror þingan, / þæs þe ūs bōca dōm || þēodliċ dēmeþ. /
A.6.31 112 lde% || selfe drihten / brēmne bōca cræft, || bǣle be·hlǣned,
bōcerum - 1 occurrences
A.1.3 164 ne, / blǣd in Babilonia || mid bōcerum, / siþþan hē ġe·sæġde ||
bōcstafas - 3 occurrences
A.1.3 723 e || worda ġe·rȳnu, / baswe bōc-stafas, || burh-sittendum. / Þā wear
A.1.3 739 e% weardas% || þæt hē him bōc-stafas / ā·rǣdde and ā·reahte, ||
A.6.13 155 ne || wæl-nota hēap, / bealwe bōc-stafas, || bill for·sċrīfeþ, / mē
bōte - 27 occurrences
Genesis A 2719 īf ā·ġeaf. / Sealde him tō bōte, || þæs þe hē his brȳd ġ
A.1.2 5 hwǣm / aefter bealu-sīðe || bōte līfes, / libbendra ġe·hwǣm
A.1.2 583 eorðunge, / blīðe wǣron, || bōte ġe·sāwon, / hēdon here-rēa
A.1.3 200 m ġiefe sealde. / Oft hīe tō bōte || bealde ġe·cwǣdon / þæt
A.1.3 590 t || maniġe þēode / wyrċan bōte%, || þonne hīe woldon selfe, /
A.2.6 299 na lēoht, / fram blindnesse || bōte ġe·fremede / ed-nīewunga ||
A.2.6 389 nū, / þā ġē blindnesse || bōte for·sāwon, / and ġē wiþ·s
A.2.6 77 na eft / þāra bealu-dǣda || bōte ġe·fremmaþ / and þæs unryh
A.2.6 600 s weres brēostum, / bielde tō bōte. || Hē þæt betere ġe·ċē
A.2.6 687 s ġe·blissod || sē þe tō bōte ġe·hwearf / þurh bearn godes
A.2.6 778 ðǣr / æt þām bisċope, || bōte fundon / ēċe tō ealdre. ||
Guthlac A 628 nan, / þæt ġē blindnesse || bōte fundon. / Ġē þā fǣġeran
A.3.25 20 tere bealu-dǣde. || Iċ þā bōte ġe·man, / cyninga wuldor, ||
A.3.6 113 þan, || nemþe hē ǣr þā bōte cunne, / eorl mid elne ġe·fre
A.4.1 158 na || wēnan þorfte / beorhtre bōte || tō banan% folmum, / ac% sē
A.4.1 909 ġ, / sē þe him bealwa tō || bōte ġe·līefde, / þæt þæt þ
A.4.1 934 ne wende || tō wīdan fēore / bōte ġe·bīdan, || þonne blōde
The Paris Psalter 63:9 2 hten / blissaþ bealdlīċe, || bōte ġe·wēneþ, / and hine herġa
A.6.31 197 tere on·bolĝen || and þæs bōte ne dēþ, / ac þā ā-bylĝþe
A.6.43.2 29 / andan attres || ōðres tō bōte. / Þās [VIIII] maĝon% || wiþ
A.6.43.2 40 um and ēadĝum || eallum tō bōte. / Stand hēo wiþ wǣrce, || st
A.6.43.4 25 le þīn helpan. / Þis þe tō bōte esa ġe·sċotes, || þis þe
A.6.43.4 25 ġe·sċotes, || þis þe tō bōte ielfa ġe·sċotes, / þis þe
A.6.43.4 26 fa ġe·sċotes, / þis þe tō bōte hæġtessan ġe·sċotes; ||
A.6.43.6 4 þās word: || / þis mē tō bōte || ðǣre lāðan læt-byrde,
A.6.43.6 5 ðan læt-byrde, / þis mē tō bōte || ðǣre swǣran swǣr-byrde
A.6.43.6 6 an swǣr-byrde%, / þis mē tō bōte || ðǣre lāðan lambyrde. / A
būtan - 124 occurrences
Genesis B 243 a wiht / tō be·grornienne, || būtan hēo Godes willan / lenġest l
Genesis B 682 e·līċ / elles on eorðan, || būtan swā þēs ār sæġeþ, / þæ
A.1.3 571 ame, / ne ġe·wittes wāst || būtan wild-dēora þēaw, / ac þū l
A.1.4 146 ne mōt / ǣnġum sċieþþan, / būtan þǣm ānum || þe hē āĝan
A.1.4 677 d, / libbendum lēoht, || lēan būtan ende, / on heofon-rīċe, || h
A.2.1 148 denne / þinġ-ġe·mearces || būtan þrymm nihtum, / swā hit wæl-
A.2.1 188 on·sendan, / ellor-fūsne, || būtan þū ǣr cyme.’ / Ǣdre him A
A.2.1 679 sīða, || ell-þēodġes nū / būtan lēod-rihte || lārum hīera
A.2.3 12 wæġ, / þrīe hund wintra, || būtan ǣr þēod-cyning, / æl-mehti
A.2.3 78 ron ealle || eorðan spēda, / (būtan þū hīe ġe·dǣlde || drih
A.2.3 81 tilode, / feld-gangende || feoh būtan snytru, / oþþe on wēstenne |
A.2.6 101 niġne / on þisse þēode, || būtan þeċ nū-þā, / þeġn ōðer
A.2.6 223 erdon / hæleþum% cȳðan, || būtan hēr nū þā.’ / Him sēo æ
A.2.6 251 māĝum || cwielmed weorðan, / būtan þū for·lǣte || þā lēas
A.2.6 363 þ || wuldres on heofonum, / ā būtan ende || ēcra ġe·stealda.
A.2.6 372 d, / þrymm-sittendum% || þanc būtan ende, / þæs þū mē swā mē
A.2.6 387 hafaþ wīġes lēan, / blǣd būtan blinne. || Sint on bōcum his
A.2.6 455 Sīe him wuldor and þanc / ā būtan ende || ealra ġe·sċeafta. /
A.2.6 514 | wierhþu drēoĝan, / iermþu būtan ende%.’ || Elene ġe·hīer
A.2.6 789 || Wæs þā lencten ā·gān / būtan [VI] nihtum || ǣr sumores cy
A.2.6 854 hīe ā·drēoĝan maĝon / and būtan earfeþum || ēaðe ġe·þol
Christ A 37 as; / þæt wæs ġe·worden || būtan weres frīġum, / þæt þurh b
Christ A 111 æder, || sweġeles on wuldre / būtan an·ġinne || ǣfre wǣre, / sw
Christ A 125 | God wæs mid ūs / ġe·sewen būtan synnum; || samod eardodon / meh
Christ A 207 his tempel ēam / ġe·fremed būtan facne, || on mē frōfre gǣs
Christ A 271 || þæt we, tīres wane, / ā būtan ende || sċulon iermþu drēo
Christ A 272 || sċulon iermþu drēoĝan, / būtan þū ūsiċ þon ofostlicor,
Christ A 290 d || metode brōhtes, / sealdes būtan synnum. || Nān swelċ ne cō
Christ A 415 || Þē on hīehþum sīe / ā būtan ende || ēċe hereness.’ / Ē
Christ A 439 / ealne wīdan feorh || wunaþ būtan ende. || Amen. / Nū þū ġeor
Christ B 599 e / þrīnesse þrymm, || þanc būtan ende. / þæt is þæs wyrðe |
Christ B 695 þā / ġimmas swā sċīene || būtan god selfa? / Hē is sē sōþf
Christ B 722 ǣr mennisċ hīew / on·fēng būtan firenum || þæt tō frōfre
Christ C 1652 ǣr is lēofra lufu, || līf būtan ende-dēaðe, / glæd gumena we
Christ C 1653 d gumena weorod, || ġuĝuþ būtan ielde, / heofon-duĝuða þrymm
Christ C 1654 fon-duĝuða þrymm, || Hǣlu būtan sāre, / riht-fremmendum || ræ
Christ C 1655 re, / riht-fremmendum || ræst būtan ġe·winne, / dōm-ēadiġra ||
Christ C 1656 inne, / dōm-ēadiġra || dæġ būtan þīestrum, / beorht blǣdes fu
Christ C 1657 beorht blǣdes full, || bliss būtan sorĝum, / friþ frēondum be·
Christ C 1658 frēondum be·twēon || forþ būtan æfstum, / ġe·sǣlĝum on swe
Christ C 1659 sǣlĝum on sweġele, || sibb būtan nīðe / hālĝum on ġe·mani
A.3.16 16 frēond, / duĝuþa ēstiġ, || būtan dracan ānum, / þām hē on ea
A.3.16 33 s wiht / ǣngum% ġe·æfnan || būtan þām ātor-sċaðan, / his fyr
A.3.16 57 um, / duĝuþa ġe·hwelcre, || būtan dracan ānum, / attres ord-frum
A.3.19 13 æġ, / þrīe hund wintra, || / būtan ǣr wyrċe || ēċe drihten, /
A.3.19 73 ran ealle || eorðan spēde, / (būtan þū hīe ġe·dǣlde || drih
A.3.19 76 tilode, / feld-gangende || feoh būtan snytru, / ġe on wēstenne || w
Guthlac A 132 handa || hūðe ġe·lǣdeþ, / būtan hīe þȳ rēafe || rǣdan mo
Guthlac A 245 | Mæġ iċ þis setl on ēow / būtan earfoþum || ana ġe·þringa
Guthlac A 678 n, / sweart sīn-nihte, || sacu būtan ende, / grimm gǣst-cwalu. ||
Guthlac B 841 on / drihtne on ġe·sihþe, || būtan dēaðe forþ, / ġif hīe hāl
Guthlac B 1231 rðan, / þeġne on þēode, || būtan þē nū-þā, / þȳ læs þæ
A.3.22.48 2 um || hrinġ endean, / torhtne būtan tungan, || tila þēah hē hl
A.3.24 27 erċan ġe·sċeaft, / hū hīe būtan ende || ēċe standeþ / þām
A.3.25 112 e. || Iċ on lēohte ne mæġ / būtan earfoþum || ǣnġe þinga / f
A.3.28 4 n[] / Nāt iċ hit be wihte, || būtan iċ wēne þus, / þæt ðǣr s
A.3.4 358 wāt ǣniġ / manna cynnes, || būtan metod ana, / hū þā wīsan si
A.3.4 637 is || ēċe weorðmynd / forþ būtan ende. || Næs his frymþ ǣfr
A.3.4 651 is līċes ġe·dāl, || līf būtan ende, / swā sē fuĝol swēotu
A.3.5 179 ēodsċipe || þīnne lufie, / būtan þū for·lǣte || þā lēas
A.3.5 183 , || on þæs meahtum sind / ā būtan ende || ealle ġe·sċeafta.
A.3.5 197 brōĝan, / aefter weorðan, || būtan þū ǣr wiþ hīe / ġe·þing
A.3.5 359 ġe, || þæt iċ þe meahte / būtan earfoþum || ānes cræfte / ā
A.3.5 491 hte. || Sume, þā iċ funde / būtan godes tācne, || ġīemelēas
A.3.5 584 þæs lēades wielm / sċūfan būtan sċyldum. || Þā tō·sċād
A.3.9 18 / ðǣr iċ ne ġe·hīerde || būtan hlimman sǣ, / īs-ċealdne wǣ
A.4.1 73 um, || swelċ him God sealde, / būtan folc-sċeare || and fēorum g
A.4.1 657 meahte, / þrȳð-ærn Dena || būtan þē nū-þā. / Hafa nū and
A.4.1 705 ed || healdan sċoldon, / ealle būtan ānum. || Þæt wæs ieldum c
A.4.1 879 isson, / fǣhþe and firena, || būtan Fitela mid hine, / þonne hē s
A.4.1 966 olde / liċġan līf-bisiġ, || būtan his līċ swice. / Iċ hine ne
A.4.1 1560 ; || þæt wæs% wǣpna cyst, / būtan hit wæs māre || þonne ǣni
A.4.1 1614 hē ðǣr maniġe ġe·seah, / būtan þone hafolan || and þā hil
A.4.2 120 an sċeall / āwa tō ealdre || būtan ende forþ / on þǣm heolstran
The Paris Psalter 106:34 2 , / and swelċe eorðan || ēac būtan wætere / on ūt-gange || æðe
The Paris Psalter 108:27 1 emete blīðe. / / # / Sīen þā būtan āre || ealle ġe·ġierede /
The Paris Psalter 138:10 1 / Ne bēoþ þīestru deorc || būtan þīnre meaht; / þurh þā on
The Paris Psalter 54:21 2 n sōþ ġe·hyġd; / hē þē būtan fracoþum || fēdeþ siþþan
The Paris Psalter 76:9 2 um; / hwelċ iċ mehtiġ god || būtan ūre sē mǣra god? / Þū eart
The Paris Psalter 77:40 3 eahton hine on eorðan || oft būtan wætere. / / # / Oft hīe grimml
The Paris Psalter 77:71 1 āfe. / / # / And hē hīe þonne būtan facne || fēdeþ siþþan, / an
The Paris Psalter 92:4 2 r weorolde fruman, || wunast būtan ende. / / # / Hōfon hira stefne
A.5.6.10 54 sindon. / Hwæt is hira here || būtan sē hlīsa ān? / Sē is ēac%
A.5.6.11 1 etre 11 / / Ān sċieppend is || būtan ǣlcum twēon. / Sē is ēac we
A.5.6.11 51 þæt hira ǣniġ ne mæġ || būtan ōðrum bēon. / Ac sċeall wuh
A.5.6.11 67 d ġe·brǣdan / fisca cynne || būtan frēan lēafe, / ne hēo ǣfre
A.5.6.13 15 daþ / sīdra ġe·sċeafta, || būtan sumum englum / and mann-cynne,
A.5.6.15 11 ah hīe sume hwīle / ġe·cure būtan cræftum || cyninga dyseĝast
A.5.6.17 17 r ōðre menn / ofer-mōdien || būtan and-weorce, / nū ġē unæðel
A.5.6.20 43 ht || āuðer worhte, / ac þū būtan bȳsne, || breĝu mann-cynnes
A.5.6.20 131 t ǣnġe || eallunga for·dō / būtan þæs lēafe || þe ūs þis
A.5.6.20 136 sċeafta || under niðemest, / būtan þǣm rodore, || þe þās r
A.5.6.20 145 ġed. / Ne mæġ hira ǣniġ || būtan ōðrum bēon. / Þēah hīe un
A.5.6.20 189 m hit nǣniġ hafaþ || nēat būtan mannum. / Hæfþ þā ōðra tw
A.5.6.20 277 þinġ birest || ēðelīċe / būtan ġe·swinċe. || Þū eart se
A.5.6.21 44 æt is gasta ġe·hwæm / ēċe būtan ende || ēadĝum sāwlum.
A.5.6.26 89 -daĝum || ġe·līcost wæs, / būtan þām cyninge, || þe sēo cw
A.5.6.28 19 weorolde || þæt ne wāfie, / būtan þā āne || þe hit ǣr wiss
A.5.6.3 10 re ne wāt / for gōde godes || būtan gnornunge / fremdre weorolde. |
A.5.6.30 18 m we maĝon singan || swelċ būtan lēase.
A.5.6.4 27 same / mōde and mæġene, || būtan menn ānum, / sē wiþ þīnum
A.5.6.4 52 oĝan / ġond foldan sċēat || būtan fēa āne. / Ēalā, min drihte
A.5.6.7 41 lǣdaþ / weorold-menn wīse || būtan wendinge. / Þonne hē eall for
A.5.6.8 16 irenlusta || frece ne wǣron, / būtan swā hīe meahton || ġe·met
A.5.6.9 21 ē ne earnode || elles wihte, / būtan þæt hē wolde || ofer wer-
A.51.92.4 2 ǣr weorolde fruman || wunast būtan ende.
A.6.10.5 15 līðe mid Crīste / þe wǣron būtan sċylde || swā earmlīċe ā
A.6.12 52 reþ efene swā þēah / tānas būtan tūdor, || biþ on telĝum wl
A.6.13 16 īeten, / feld-gangende || feoh būtan ġe·witte, / sē þurh þone c
A.6.13 79 || and hine simle wile / lufian būtan leahtrum, || hē mæġ þone
A.6.13 207 tan || ǣnġe hwīle / healdaþ būtan hæftum, || hit þurh hrōf w
A.6.13 222 n, / hwæðer wǣre twēġra || būtan twēon strengra%, / wyrd þe wa
A.6.13 270 sa earfoþa || ēċe standeþ / būtan ed-wende || ā þenden hīe l
A.6.14 17 mōnaþ || sīġeþ tō tūne / būtan twǣm nihtum, || swā hit ġe
A.6.14 32 ālend || ċeorlum and eorlum / (būtan þonne bīses || ġe·boden w
A.6.14 88 e. || Swelċe ymb frist wucan / būtan ānre niht || þætte ieldum
A.6.14 141 t cymþ / ymbe ōðer swelċ || būtan ānre wanan, / wlitiġ, wæstmu
A.6.17 201 . / Þǣr nan stefn% styreþ || būtan stearc-heard / wōp and wanung,
A.6.17 204 ġe·sewen || ǣniġre wihte, / būtan þāra cwelra || þe cwielma
A.6.17 206 ǣr inne || ǣht ġe·mēted / būtan līeġ and ċiele || and lā
A.6.17 208 ĝon || nāht ġe·swæċċan / būtan un-stenċes% || or-mǣtnesse.
A.6.17 306 setlum / brūcan blīðnesse || būtan ende forþ?’
A.6.28 79 as God || hālĝum reordea / ā būtan ende. || Amen.
A.6.31 84 n tīd; || nan is on eorðan, / būtan% hine unhǣl || ān ġe·þrē
bǣdon - 13 occurrences
Genesis B 780 eofones wealdend, || and hine bǣdon / þæt hīe his% hearm-sċeare
Genesis B 848 mne / morĝena ġe·hwelċe, || bǣdon mihtiġne / þæt hīe ne for·
A.1.3 358 þancum || þēoden heredon, / bǣdon blētsian || bearn Israela / ea
Christ C 1352 ēað-mōde tō ēow || ārna bǣdon, / þonne ġe· hira hulpon || a
Christ C 1507 / werġe, wan-hāle, || wǣtan bǣdon, / drinces ġe·dreahte, || duĝ
A.3.3 69 þancum || þēoden heredon, / bǣdon blētsian% || bearn on weorol
A.4.1 176 % / wīġ-weorðunga, || wordum bǣdon / þæt him gāst-bana || ġēo
The Paris Psalter 104:35 1 n wīsian. / / # / Flæsċes hīe bǣdon, || fuĝolas cōmon, / of gār-s
The Paris Psalter 105:22 1 -land. / / # / Hīe Belpheġor || bǣdon āre, / ǣton dēadra lāc, ||
The Paris Psalter 77:20 3 eornlīċe || godes costodon, / bǣdon hira fēorum || fōdor ġēaf
A.6.9 87 gian þā || lāðe ġiestas, / bǣdon þæt hīe up-gang% || āgan
A.6.9 262 / grame gār-berend || and god bǣdon / þæt hīe mosten ġe·wrecan
A.6.9 306 n, / hira wine-maĝas || wordum bǣdon / þæt hīe ðǣr æt þearfe
bǣlblyse - 1 occurrences
A.1.3 231 as || sċūfan þā hyssas / in bǣl-blyse, || beornas ġunge. / Ġearu wæ
bǣle - 11 occurrences
A.1.3 413 rīe sendon%, / ġe·boden tō bǣle || in biernende / fȳres lēoma
Christ B 808 nne frætwe sċulon / byrnan on bǣle; || blāc rāsetteþ / recen rē
A.3.12 43 him wēriġ nama. / Sumne% on bǣle sċeall || brand% ā·swenċa
A.3.3 173 r gǣst-lufan / ġe·bunden tō bǣle || on byrnendes / fȳres lēoma
A.3.4 227 ǣne biþ / beorhtost nesta, || bǣle for·grunden / heaðu-rōfes ho
A.3.4 284 andes wielm / on beorh-stede || bǣle for·þylmde, / asċan tō ēac
A.3.9 114 es || full-neoþþe / oþþe on bǣle || for·bærnedne / his ġe·wo
A.4.1 2308 ġ%, / bīdan wolde, || ac mid bǣle for, / fȳre ġe·fȳsed. || W
A.4.1 2322 d-wara || līeġe be·fangen, / bǣle and brande, || beorĝes ġe·
A.4.1 2803 ġe·wyrċan / beorhtne aefter bǣle || æt brimes nōsan; / sē sċ
A.6.31 112 hten / brēmne bōca cræft, || bǣle be·hlǣned, / of his hālĝan
bǣron - 21 occurrences
Genesis A 213 / ofer rūmne grund || reġnas bǣron, / wann mid winde, || hwæðere
Genesis A 1430 ne grund / wanne ȳða || wīde bǣron. / Holm wæs heonan·weard; || h
A.1.2 59 e on Gūð-mierċe || ġearwe bǣron, / (wǣron land hira || lyft-hel
A.1.2 193 þ-þrēat gumena, || ġearwe bǣron. / Swā ðǣr eorp weorod, || ē
A.1.2 332 ade, / Rūbenes sunu. || Randas bǣron / sǣ-wīċingas || ofer sealtn
A.1.3 121 ā wiċċung-dōm || wīdost bǣron, / fræġn þā þā meniġu ||
A.1.3 245 m wæs on wordum ġe·dēmed. / bǣron brandas on bryne || blācan f
A.1.3 475 līeġ, || þǣm þe his lof bǣron; / for·þǣm hē is ana || ēċ
A.1.4 481 | þæt þā tānas up / æppla bǣron, || and ġit ǣton þā / beorht
A.2.1 1221 ġe·crode, / bolĝen-mōde; || bǣron ūt hræðe / and þām hālĝa
A.2.5 32 ton mē hira weargas hebban. / bǣron mē ðǣr beornas on eaxlum,
Guthlac A 117 hīe him ġe·līċe || lāre bǣron / on his mōdes ġe·mynd || ma
Guthlac A 729 n || eorðan dǣle. / Hīe hine bǣron || and him bryċe hēoldon, / h
A.4.1 213 / sund wiþ sande; || seċġas bǣron / on bearm nacan || beorhte fr
A.4.1 1635 m þǣm holm-clife || hafolan bǣron / earfoðlīċe || hira ǣghwæ
A.4.1 1889 ealdra hēap%, || hrinġ-nett bǣron, / locene liðu-sierċan. || Lan
A.4.1 2365 e him foran on·ġēan / linde bǣron; || lȳt eft be·cōm / fram þ
A.4.1 2850 hīe sċamiende || sċieldas bǣron, / gūð-ġe·wǣdu, || ðǣr s
A.4.2 201 seċġas and ġe·sīðas, || bǣron siġe-þūfas%, / fōron tō ġ
The Paris Psalter 105:8 2 n þone rēadan sǣ || randas bǣron, / ðǣr þū hīe ā·līesdest
A.6.9 99 , / lid-menn tō lande || linda bǣron. / Þǣr onġēan gramum || ġea
caldea - 13 occurrences
Genesis A 1730 at him þa mid cnosle || ofer caldea folc / feran mid feorme || fæd
Genesis A 2202 || se þe for wintra fela / of caldea || ceastre alædde / feowera su
Daniel 42 þod || to þæs witgan foron / caldea cyn || to ceastre forþ / þær
Daniel 95 t / cyning corþres georn || in caldea byrig / þa hie þam wlancan ||
Daniel 427 aban þu þa beornas || brego caldea / ut of ofne || nis hit owihtes
Daniel 599 gyddigan || þurh gylp micel / caldea cyning || þa he ceastergeweo
Daniel 667 od foremihtig || folca ræswa / caldea cyning || oþþæt him cwelm
Daniel 701 to symble || siþestan dæge / caldea cyning || mid cneomagum / þær
Azarias 180 ða ðam wordum swealg / brego caldea || gewat ða to ðam bryne go
A.6.13 169 or·cumen and for·cȳðed || Caldea eorl. / Hwæðre wæs on sǣlum
Solomon and Saturn 174 des / forcumen and forcyþed || caldea eorl / hwæþre was on sælum |
A.6.13 187 Mathea, / clūdas% Coreffes, || Caldea rīċe, / Crēca cræftas, || c
Solomon and Saturn 192 ter mathea / cludas coreffes || caldea rice / creca cræftas || cynn a
caldeas - 7 occurrences
Daniel 327 cræft and miht || þæt þa caldeas / and folca fela || gefrigen ha
Daniel 679 | þa wæs endedæg / þæs þe caldeas || cyningdom ahton / þa metod
Daniel 705 legu || on hand werum / þa ær caldeas || mid cyneþrymme / cempan in
Azarias 44 cræft ond meaht || nu ðec caldeas / ond eac fela folca || gefrege
Solomon and Saturn 13 teres hrigc / ofer coferflod || caldeas secan / salomon cwæþ # || / un
A.6.13 1 ed. || Wāt iċ þæt wǣron Caldeas / gūðe þæs ġielpne || and
Solomon and Saturn 5 þþed || wat ic þæt wæron caldeas / guþe þæs gielpne || and þ
can - 19 occurrences
Genesis A 1006 æfter þon || andswarode / ne can ic abeles || or ne fore / hleom
Genesis A 2468 e || doþ swa ic eow bidde / ne can þara idesa || owþer gieta /
Daniel 744 htnes domas || ne þe dugeþe can / ac þe unceapunga || orlæg s
Christ and Satan 248 | and to him eallum spræc / ic can eow læran || langsumne ræd /
A.2.1 195 ran, / hāliġ% of heofonum || can him holma be·gang, / sealte% s
Elene 196 areccan || nu ic þæt rim ne can / is nu feala siþþan || forþ
Elene 201 d / cnihtgeong hæleþ || ic ne can þæt ic nat / findan on fyrhþ
Elene 244 þhycgende || ic þa stowe ne can / ne þæs wanges wiht || ne þ
Elene 485 d freondleas || gen ic findan can / þurh wrohtstafas || wiþercy
Beowulf 392 ena || ðæt he eower æðelu can / ond ge him syndon || ofer sæ
Beowulf 1180 / metodsceaft seon || ic minne can / glædne hroðulf || ðæt he
The Paris Psalter 102:13 4 e weorþeþ / forþan he ealle can || ure þearfe / / # / gemune mih
The Paris Psalter 55:8 3 / wordum wilnige || ic wat and can / þæt þu min god || gleawe w
The Paris Psalter 88:13 3 || þæt biþ eadig folc / þe can naman þinne || neode herigea
Metrical Psalm 93:10 1 rical Psalm 93:10 / / God eælle can || guman geðancas / eorðbuend
The Rune Poem 22 ra leas / wynne bruceþ || þe can weana lyt / sares and sorge ||
Solomon and Saturn 18 itte / se þurh þone cantic ne can || crist geherian / woraþ he w
Solomon and Saturn 252 to gesihþe / þam þe gedælan can || dryhtnes þecelan / forþon
Instructions for Christians 71 dusige, || gif he on breostum can / his unwisdom || inne belucan
cann - 46 occurrences
Genesis B 542 hyldo || þy ic þe hyran ne cann / ac þu meaht þe forþ faran
Genesis B 583 cg || nales godes engel / ac ic cann ealle swa geare || engla geby
Genesis A 1006 ter þon || andswarode: / ‘Ne cann iċ Ābeles || ōr ne fōre, /
Genesis A 2468 Dōþ, swā iċ ēow bidde / ne cann þāra idesa || ōðer ġīet
A.1.3 744 dōmas, || nē þē duĝuþe cann, / ac þē unċēapunga || or-l
A.1.4 248 tō him eallum spræc: / ‘Iċ cann ēow lǣran || lang-sumne rǣ
A.1.4 627 miċelum. || Nū iċ ēow ne cann’. / Sōna aefter þǣm wordum ||
Andreas 980 wylcum || þam þe hie findan cann / þa wæs gemyndig || modgeþy
Andreas 1154 hwilen || þam þe hie findan cann / þa wæs wop hæfen || in wer
A.2.6 197 an, || nū iċ þæt rīm ne cann. / Is nū fela% siþþan || for
A.2.6 202 niht-ġung hæleþ. || Iċ ne cann þæt iċ% nāt, / findan on fe
Elene 245 s wanges wiht || ne þa wisan cann / elene maþelode || þurh eorn
A.2.6 246 wanges wihtne || þā wīsan cann.’ / Elene maðelode || þurh iern
A.2.6 486 dlēas. || Ġīen iċ findan% cann / þurh wrōht-stafas || wiðer
Christ A 69 e·nīede%. || Nearo-þearfe cann, / hū sē earma sċeall || āre
Christ A 198 ocend, || þæt iċ ġīen ne cann / þurh ġe·mæcsċipe || mann
Christ B 680 , / wǣpen ġe·wyrċan. || Sum cann wanga be·gang, / weĝas wīd-
A.3.12 52 a; || þonne hē ġe·met ne cann / ġe·mearcian his mūðe || m
A.3.13 169 þonne þȳ læs || þe him cann lēoða worn, / oþþe mid hean
A.3.13 170 oða worn, / oþþe mid heandum cann || hearpan grētan; / hafaþ hi
A.3.14 9 urh wīsdōm || weorold ealle cann / be·habban on hreðre, || hy
Guthlac A 721 htne lǣdon. || Hē his dǣde cann.’ / Þā wæs Gūð·lāces || g
A.3.24 26 ǣldeþ mid his mūðe. || Ne cann hē þā mierċan ġe·sċeaf
A.3.24 71 e, / briġdeþ on bismer. || Ne cann hē þæs brōĝan dæl, / yfle
A.3.3 87 -dǣdum. || Wīs biþ sē þe cann / on·ġietan þone ġēocend,
A.3.31.2 11 ruliċ || þām þe swelċ ne cann, / hū mec seaxes% ord || and s
A.3.34.70 1 || þām þe hire% wīsan ne cann. / Singeþ þurh sīdan. || Is s
A.3.7 47 tan riht, / sele ā·settan, || cann hē sīdne reċed / fæste ġe
A.3.7 54 n stīereþ, || strēam-rāde cann, / weorodes wīsa, || ofer wīdn
A.3.7 72 ē þonne sċeall. / Sum dōmas cann, || ðǣr dryht-guman / rǣd eah
A.4.1 392 , || þæt hē ēower æðelu cann, / and ġē him sindon || ofer s
A.4.1 1180 -sċeaft sêon. || Iċ mīnne cann / glædne Hrōð·ulf, || þæt
A.4.1 1739 illan || (hē þæt wierse ne cann), / oþ·þæt him on innan || of
A.4.1 1746 rǣle || (him be·beorĝan ne cann), / wōm wundₒr-be·bodum || we
A.4.1 2062 r þonan / losaþ libbende%, || cann him land ġearwe. / Þonne bēo
The Paris Psalter 55:8 3 ordum wilnie; || iċ wāt and cann, / þæt þū min god || glēawe
The Paris Psalter 89:13 1 ewurdan / / # / hwa þæs soþ me cann || sæcgean ænig / hu þines y
The Paris Psalter 91:5 1 wonhydig wer || þæs wiht ne cann / ne þæs andgit hafaþ || æn
The Paris Psalter 93:10 1 micelne wisdom / / # / god ealle cann || guman geþancas / eorþbuend
A.6.12 22 //W// wēn ne brūceþ || þe cann wēana lȳt, / sāres and sorĝ
A.6.13 17 te, / sē þurh þone cantic ne cann || Crīst ġe·herġan. / Wōra
A.6.13 192 e·wlitiaþ. || Iċ wihte ne cann / for·hwon sē strēam ne mōt
A.6.13 202 || ġif hē hit ġe·þenċan cann, / þonne him sīe seofon daĝa
A.6.13 214 sihþe, / þǣm þe ġe·dǣlan cann || dryhtnes þæċelan, / for·
Solomon and Saturn 229 re gewlitigaþ || ic wihte ne cann / forhwan se stream ne mot || s
Solomon and Saturn 240 ganne || gif he hit geþencan cann / þonne him sie seofon daga ||
ceald - 10 occurrences
Genesis B 809 t on gemang || se byþ fyrnum ceald / hwilum of heofnum || hate sci
Daniel 376 rige on hade || somod hat and ceald / and þec frea mihtig || forst
Christ and Satan 131 m forwundod / hwæt her hat and ceald || hwilum mencgaþ / hwilum ic
The Metres of Boethius: Metre 20 77 cealda ba-twa / wæter wæt and ceald || wangas ymbelicgaþ / eorþe
The Metres of Boethius: Metre 20 78 rþe ælgreno || eac hwæþre ceald / lyft is gemenged || forþæm
The Metres of Boethius: Metre 20 80 or || þæt hio sie wearm and ceald / wæt wolcnes tier || winde ge
The Metres of Boethius: Metre 20 119 e mæg || and egorstream / swa ceald gesceaft || cræfta nane / eall
The Metres of Boethius: Metre 26 28 creciscra scipa || þa wearþ ceald weder / stearc storma gelac ||
Maxims II 6 hrimigost || he byþ lengest ceald / sumor sunwlitegost || swegel
The Judgment Day II 193 ðrece gicela / swiðe hat and ceald || helle tomiddes / hwilum ðæ
ceapian - 1 occurrences
Daniel 738 m ic georne gefrægn || gyfum ceapian / burhge weardas || þæt he hi
ceastergeweorc - 1 occurrences
Daniel 599 micel / caldea cyning || þa he ceastergeweorc / babilone burh || on his blæd
ceastre - 33 occurrences
Genesis A 1057 n ongon / mid þam cneomagum || ceastre timbran / þæt wæs under wolc
Genesis A 1674 ygdum / cyþdon cræft heora || ceastre worhton / and to heofnum up ||
Genesis A 2202 for wintra fela / of caldea || ceastre alædde / feowera sumne || gehe
Genesis A 2427 ntid / siþe gesohton || sodoma ceastre / hie þa æt burhgeate || beor
Genesis A 2520 ea burh || her ane neah / lytle ceastre || lyfaþ me þær / are and re
Daniel 42 witgan foron / caldea cyn || to ceastre forþ / þær israela || æhta
Daniel 706 || mid cyneþrymme / cempan in ceastre || clæne genamon / gold in ger
Andreas 41 re mæran byrig / cumen in þa ceastre || þær wæs cirm micel / geon
Andreas 281 | eardes brucaþ / ah in þære ceastre || cwealm þrowiaþ / þa þe f
Andreas 719 mid þam burgwarum / in þære ceastre is || [Cheruphim et Seraphim]
Andreas 828 c || on land becwom / to þære ceastre || þe him cining engla / || #
Andreas 929 s || feran ne cuþe / ne in þa ceastre || becuman mehte / þing gehega
Andreas 939 æfte ond mihte || þu in þa ceastre gong / under burglocan || þær
Andreas 1058 wat him þa andreas || inn on ceastre / glædmod gangan || to þæs
Andreas 1174 e weg / æþelinga sum || innan ceastre / ellþeodigra || þone ic andr
Andreas 9 dig mægene rof || marmedonia / ceastre secan || cristenra weox / word
Elene 274 | to hierusalem / cwomon in þa ceastre || corþra mæste / eorlas æsc
Elene 384 lytel fæc || laþode wæron / ceastre weardas || hio sio cwen ongan
Elene 406 odon æþelingas || in on þa ceastre / asetton þa on gesyhþe || si
Elene 765 re halgan byrig / cuman in þa ceastre || þa seo cwen ongan / læran
Christ B 578 w || ealles waldend / cyning on ceastre || corðre ne lytle / fyrnweorc
Riddles 59 15 rburg || gæst gesecan / rodera ceastre || ræde se ðe wille / hu ðæ
Juliana 21 ade || oftast symle / in ðære ceastre || commedia / heold hordgestreo
The Paris Psalter 100:8 4 e ic þa of drihtnes || drife ceastre
The Paris Psalter 106:3 4 cedan geond westen / ne meahton ceastre weg || cuþne mittan / þe hi e
The Paris Psalter 106:35 2 / and þær gesetton || swylce ceastre / þær hi eard namon || awa sy
The Paris Psalter 126:2 2 gehealde eac || halig drihten / ceastre mid cynnum || ne mæg hi cynl
The Paris Psalter 58:6 3 swa hundas ymbgaþ || hwommas ceastre / / # / efne hi habbaþ on muþe
The Paris Psalter 58:14 3 swa hundas ymbgaþ || hwommas ceastre / / # / efne hi to æte || ut gew
The Paris Psalter 59:8 1 lc gelædeþ me || leofran on ceastre / weallum beworhte || hwa wyle
The Metres of Boethius: Metre 1 66 t hi æft to him / comen on þa ceastre || lete greca witan / rædan ro
Solomon and Saturn 186 a rice || palestinion / niniuen ceastre || and norþ predan / meda maþ
The Kentish Hymn 19 n ðære upplican || æðelan ceastre / frea folca gehwæs || swa ðu
cempan - 24 occurrences
Daniel 706 r caldeas || mid cyneþrymme / cempan in ceastre || clæne genamon /
Andreas 230 / þa wæs ærende || æþelum cempan / aboden in burgum || ne wæs h
Andreas 1055 þ higerofe || halgum stefnum / cempan coste || cyning weorþadon / wy
Christ B 563 d / duguðum bidæled || deofla cempan / ne meahtan wiðerbrogan || wi
Maxims I 129 icfreoða healdan / scyld sceal cempan || sceaft reafere / sceal bryde
Guthlac A 91 yhten / ðæt synd ða gecostan cempan || ða ðam cyninge ðeowað /
Guthlac A 558 raðe wræcmæcgas || wuldres cempan / halig husulbearn || æt heldo
Guthlac A 576 can || in orwennysse / meotudes cempan || hit ne meahte swa / cwædon
Guthlac A 688 of ðam wræcsiðe || wuldres cempan / lædan limhalne || ðæt se l
Guthlac A 797 ðu || ðæt beoð husulweras / cempan gecorene || criste leofe / bera
Guthlac B 889 e frofre ðær / æt ðam godes cempan || gearwe fundon / helpe ond h
The Phoenix 471 / mode ond mægne || meotudes cempan / mærða tilgað || ðæs him
Juliana 17 rndon gecorene / gæston godes cempan || gare ond lige / sum wæs æh
Juliana 383 fne / gemete modigne || metodes cempan / wið flanðræce || nele feor
Juliana 395 nleasran / under cumbolhagan || cempan sænran / ðe ic onbryrdan mæg
Beowulf 206 hæfde se goda || geata leoda / cempan gecorone || ðara ðe he ceno
Beowulf 1948 / gyfen goldhroden || geongum cempan / æðelum diore || syððan hi
Beowulf 2044 nginneð geomormod || geongum cempan / ðurh hreðra gehygd || higes
Beowulf 2502 e wearð / to handbonan || huga cempan / nalles he ða frætwe || fres
Beowulf 2626 | ða wæs forma sið / geongan cempan || ðæt he guðe ræs / mid hi
The Metres of Boethius: Metre 20 73 || þegnas togædre / cyninges cempan || cele wiþ hæto / wæt wiþ
A.6.13 132 el hine sċierpeþ, / Crīstes cempan, || on cwicum wǣdum / Godes spy
Solomon and Saturn 137 engel hine scierpeþ / cristes cempan || on cwicum wædum / godes spy
The Battle of Finnsburh 14 a to dura eodon || drihtlice cempan / sigeferþ and eaha || hyra sw
cenned - 17 occurrences
Genesis A 188 itebeorht wæron || on woruld cenned / meotodes mihtum || man ne cu
Genesis A 968 ron / freolicu twa || frumbearn cenned / cain and abel || us cyþaþ b
Genesis A 1149 ipe || bearn astrynde / him þa cenned wearþ || cainan ærest / eafor
Genesis A 1639 am widfolce / cneorim micel || cenned wæron / þa wearþ seme || sun
Daniel 318 e æfter him / on cneorissum || cenned wurde / and seo mænigeo || mæ
Andreas 757 eþingu / þæt of his cynne || cenned sceolde / weorþan wuldres god
Elene 336 se liffruma / in cildes had || cenned wurde / mihta wealdend || be þ
Elene 392 wealdendes / cyning anboren || cenned wære / æþelinga ord || þeah
Elene 148 torne || þam wæs iudas nama / cenned for cneomagum || þone hie þ
A.2.6 149 ne, || (þām wæs Iudas nama / cenned for cnēo-māĝum), || þone
The Whale 6 ða gehwylcum || ðam is noma cenned / fyrnstreama geflotan || fasti
Riddles 39 15 / ðara ðe æfter gecyndum || cenned wære / ne hafað hio sawle ne
Azarias 35 hit æfter him / on cyneryce || cenned wurde / yced on eorðan || ðæ
The Phoenix 639 rðan her / ðurh cildes had || cenned wære / in middangeard || hwæ
Juliana 24 ode geneahhe || wæs him noma cenned / heliseus || hæfde ealdordom /
Beowulf 12 g / ðæm eafera wæs || æfter cenned / geong in geardum || ðone god
The Paris Psalter 73:6 3 inum naman gewearþ || niode cenned / / # / cwædan on heortan || wut
ceorfan - 1 occurrences
Daniel 510 tan reorde || het þæt treow ceorfan / and þa wildan deor || on weg
cininges - 37 occurrences
Genesis A 1851 mōdĝum || maniĝum þūhte, / cininges þeġnum. || Hīe þæt cūþ
A.1.3 416 . / Þā cwæþ sē þe wæs || cininges rǣswa, / wīs and word-glēaw:
A.1.3 435 m lāĝon, / lāþ-searu lēoda cininges, || and hira līċe ġe·borĝ
A.2.1 527 þ on·cnāwen, || þæt þū cininges eart / þeġn ġe·þungen, ||
A.2.1 778 od-mearce / tō Channaneum, || cininges worde / bēodan Habrahame || mi
A.2.1 1633 es. || Þā sē mōdĝa hēt, / cininges cræftĝa, || ċiriċan ġe·
A.2.2 54 rd. / Siþþan collen-ferhþ || cininges brōðor / ā·weahte for weoro
A.2.2 105 e, || on him //N//% liġeþ%, / cininges% þēowdōm. || Nū þū cunno
A.2.5 56 eall ġe·sċeaft, / cwīðdon cininges fiell. || crīst wæs on rōd
A.2.6 234 ·hangen% wæs / on Caluarie || cininges frēo-bearn, / godes gāst-sunu
Elene 635 one æþelan beam / rode rodera cininges || ryhte getæhtesþ / on þa a
A.2.6 636 æðelan bēam, / rōde rodera cininges% || rihte ġe·tǣhtest, / on þ
Elene 730 une / cwen seleste || ond þæs cininges bebod / georne begange || nu þ
A.2.6 731 / cwēn sēleste% || and þæs cininges be·bod / ġeorne be·gange, ||
A.2.6 753 ġe·wierðeþ || þæt þæs cininges sċeall / mearh under mōdĝum
Christ A 165 arn, / mǣġ Dauides, || mǣran cininges, / nū þū frēode sċealt || f
Christ C 1626 es fulle || and fēonda here, / cininges worde. || Sē biþ cwealma m
Christ C 1629 aldan clammum. || Hȳ brǣcon cininges word, / beorht bōca be·bod; |
Christ C 1662 ċiele ne cearu, || ac ðǣr cininges ġiefe% / āwa brūcaþ || ēad
A.3.34.80 3 fara, || frēan mīnum lēof, / cininges ġe·selda. || Cwēn mec hwī
A.3.4 541 and ġe·corene, || herġaþ cininges þrymm, / stefn aefter stefne,
A.4.1 867 on, / cystum cūðe. || Hwīlum cininges þeġn, / guma ġielp-hlæden,
A.4.1 1210 ā on Francna fæðm || feorh cininges, / brēost-ġe·wǣdu || and sē
A.4.1 2912 / Francum and Frēsum || fiell cininges / wīde weorðeþ. || Wæs sēo
A.4.1 3121 s / ā·ċīeġde of corðre || cininges þeġnas / seofone%tō·samne%,
The Paris Psalter 67:23 4 nes || gangas rihte, / sōðes cininges || simle on hālĝum. / / # / Þ
The Paris Psalter 71:1 2 ne, || drihten, cyninge; / suna cininges sile, || þæt hē sōþ heal
The Paris Psalter 98:3 4 lpe || hæleþa bearnum, / āre cininges dōm || ǣġhwǣr% lufode. / / #
A.5.6.20 73 int || þeġnas tō·gædere, / cininges cempan, || ċiele wiþ hǣtu,
A.5.6.26 56 wīðost || maniġra þēoda, / cininges dohtor; || sēo Circe wæs / h
A.5.6.26 77 um weorpan || on wildra līċ / cininges þeġnas, || cyspan siþþan /
A.5.6.29 55 || hālġes meahtum. / Be þæs cininges ġe·bode || cymeþ ġēara
A.6.10.3 12 am ġe·byrd-tīde || brēmes cininges, / lēohta hīerdes, || būton
A.6.11 11 Cudberch / and þæs clǣne || cininges hēafod, / Ōswaldes, Engla lē
A.6.14 21 e Marian || mæssan healdaþ, / cininges mōdor, || for·þon hēo Cr
A.6.14 231 || ġond Bryten-rīċu / Seaxna cininges || on þās selfan tīd.
A.6.28 55 des / þā hēanesse || heofona cininges. / Iċ þe andette, || æl-mehti
clammum - 16 occurrences
Genesis A 2488 mra þā, / cuman ārfæste, || clammum ā·bruĝdon / inn under eodora
Genesis A 2795 wiste ferhþ guman / ċearum on clammum. || Cyning engla spræc / tō Ab
Daniel 519 || beam þone miclan / ærenum clammum || and isernum / and gesæledne
A.2.1 130 don / þā þe on carc-ærne || clammum fæste / hleolēasan wīċ || h
A.2.1 1212 ītum be·leċġaþ, / ċealdan clammum. || Cȳþ þē selfne, / herd hy
A.2.1 1378 eō / ġe·fæstnode || fyrnum clammum. / Þǣr þū siþþan ā, || s
A.2.1 1560 -þēodiġne / on carc-ærne || clammum be·leġdon, / wīte-bendum. ||
A.2.6 258 can || hungre ġe·þrēatod, / clammum be·clungen || and þā clipi
Christ B 735 īen liġeþ / on carc-erne || clammum ġe·fæstnod, / synnum ġe·s
Christ C 1629 ġ || ōwer% losian / ċealdan clammum. || Hȳ brǣcon cininges word,
Guthlac A 540 der nīþ-ġiesta% || nearwum clammum. / Hē þā sār for·sēah, ||
A.3.9 10 forste ġe·bunden, / ċealdum clammum, || ðǣr þā ċeare seofodon
Beowulf 963 / ic hine hrædlice || heardan clammum / on wælbedde || wriðan ðoht
Beowulf 1335 / ðurh hæstne had || heardum clammum / forðan he to lange || leode
A.4.1 1502 gūð-rinċ ġe·fēng / atolum clammum. || Nā þȳ ǣr inn ġe·sċ
The Metres of Boethius: Metre 1 83 e þonan æfre / cuman of þæm clammum || cleopode to drihtne / geomra
clæne - 51 occurrences
Daniel 706 eþrymme / cempan in ceastre || clæne genamon / gold in gerusalem ||
Christ A 187 es / onfeng freolice || fæmnan clæne / womma lease || ond nu gehwyrf
Christ A 298 ðæt ðu sunu dryhtnes / ðurh clæne gebyrd || cennan sceolde / monn
Christ A 331 gemette || meahtum gehrodene / clæne ond gecorene || crist ælmiht
Maxims I 44 odgimme || gif he wat heortan clæne / lef mon læces behofað || l
Guthlac A 29 e || ðæt se gode mote / womma clæne || in geweald cuman / monge sin
Guthlac A 536 ette || ðær his sawl wearð / clæne ond gecostad || cuð is wide /
Guthlac A 580 u gedefe || ne dryhtnes ðeow / clæne gecostad || ne cempa god / word
Guthlac A 799 eafan / haligne hyht || heortan clæne / weorðiað waldend || habbað
The Judgment Day I 93 mbreð torhtlice || to sculon clæne / womma lease || swa se waldend
The Phoenix 226 lungne to cleowenne || ðonne clæne bið / beorhtast nesta || bæle
The Phoenix 252 urh cornes gecynd || ðe ær clæne bið / sæd onsawen || ðonne s
The Phoenix 518 ðær ða lichoman || leahtra clæne / gongað glædmode || gæstas
The Phoenix 541 a soðfæste || song ahebbað / clæne ond gecorene || hergað cynin
Juliana 31 hwylces / fore cristes lufan || clæne geheolde / ða wæs sio fæmne
Juliana 565 ode ond gefreoðade || facnes clæne / leahtra lease || ond ðone li
Juliana 613 alysed || het ða leahtra ful / clæne ond gecorene || to cwale læd
The Seafarer 110 ldan / ond gewis werum || wisum clæne / scyle monna gehwylc || mid ge
The Paris Psalter 104:38 2 d his þone gecorenan || heap clæne on wynne / / # / sealde þam leod
The Paris Psalter 107:5 4 þine þa gecorenan wesan || clæne and alysde / / # / do me þin swy
The Paris Psalter 114:7 1 lysde / / # / gecyr mine sawle || clæne on þine / rædæs reste || ric
The Paris Psalter 117:18 1 # / se clænsude || se þe him clæne wæs / dryhten ælmihtig || nol
The Paris Psalter 118:14 2 c þine gewitnesse || wat ful clæne / swa ic ealra welena || willum
The Paris Psalter 118:80 1 # / wese heorte min || on hige clæne / and ic on þin soþfæst word
The Paris Psalter 142:12 1 ge / / # / and þu of costunge || clæne alæddest / sawle mine || þær
The Paris Psalter 61:8 2 owre heortan hige || hale and clæne / forþon eow god standeþ || g
The Paris Psalter 62:10 1 / cynincg sceal on drihtne || clæne blisse / hluttre habban || and
The Paris Psalter 63:9 3 d hine heriaþ eac || heortan clæne
The Paris Psalter 64:4 2 / cystum geceoseþ || and hine clæne hafaþ / and on his earduncgsto
The Paris Psalter 65:9 1 hreran / / # / ure costade god || clæne fyre / soþe dome || swa man se
The Paris Psalter 65:11 2 rym / and þu us on colnesse || clæne gelæddest / / # / ic on þin hus
The Paris Psalter 68:17 1 re fram þinum cnihte || þin clæne gesyhþ / forþan me feondas to
The Paris Psalter 72:17 1 e heortan hige || hluttor and clæne / wærun mine ædra || ealle to
The Paris Psalter 75:8 4 / him gyfe bringen || gode and clæne / / # / to þam egsan sceal || æ
The Paris Psalter 77:36 1 næs him on hreþre || heorte clæne / ne hi on gewitnesse || wisne
The Paris Psalter 82:8 4 || ændor wylle / and cisone || clæne hlimme / wurdan þa earme || eo
The Paris Psalter 83:12 2 e heortan gehygd || healdaþ clæne / þæt biþ eadig mann || se
The Paris Psalter 88:38 1 / # / þu hine of clænnesse || clæne alysdest / setl his gesettest |
The Paris Psalter 89:14 3 þa heora heortan || healdaþ clæne / / # / gehweorf us hwæthwiga ||
The Death of Edward 23 geatwum / cyningc cystum god || clæne and milde / eadward se æþela
The Judgment Day II 294 metod on moldan || meowle seo clæne / ðæt is maria || mædena sel
A Summons to Prayer 11 elre wæs || [uirginis partu] / clæne acenned || [Christus in orbem
The Lord's Prayer II 53 ðele and ece || a ðanciað / clæne and gecorene || cristes ðegn
The Gloria I 11 || swa ðin sunu mære / ðurh clæne gecynd || cyning ofer ealle / b
The Gloria I 16 e worulde || wlite and frofer / clæne and cræftig || ðu gecyddest
The Gloria I 53 ðlice || secgað ealle / ðurh clæne gecynd || ðu eart cyning on
The Gloria I 54 nd || ðu eart cyning on riht / clæne and cræftig || ðu gecyddest
Fragment of Psalm 50 1 / syle me halig god || heortan clæne / and rihtne gast || god geniwa
Psalm 50 88 ilga / æc ðu dryhten crist || clæne hiortan / in me mehtig god || m
Instructions for Christians 62 an, / and for Cristes lufan || clæne gehealdan. / Swa hwilc man swa
Instructions for Christians 109 sc, || þæt he eallum scyle / clæne sellan; || he bið gecoræn t
clǣne - 48 occurrences
A.1.3 706 rymme, / cempan in ċeastre, || clǣne ġe·nāmon, / gold in Ġerusal
Christ A 187 fēng frēolīċe || fǣmnan clǣne, / wamma lēase || and nū ġe·
Christ A 298 æt þū sunu dryhtnes / þurh clǣne ġe·byrd || cennan sċolde / m
Christ A 331 tte, || meahtum ġe·hrodene, / clǣne and ġe·corene, || Crīst æ
A.3.13 44 mme, || ġif hē wāt heortan clǣne. / Lēf mann lǣċes be·hōfaþ
Guthlac A 29 | þæt sē gode mōte, / wamma clǣne, || on ġe·weald cuman. / Mani
Guthlac A 536 e, || ðǣr his sāwol wearþ / clǣne and ġe·costod. || Cuþ is w
Guthlac A 580 dēfe, || ne dryhtnes þēow / clǣne ġe·costod, || ne cempa god,
Guthlac A 799 n, / hāliġne hiht, || heortan clǣne / weorðiaþ wealdend, || habba
A.3.24 93 torhtlīċe, || tō sċulon clǣne, / wamma lēase, || swā sē wea
A.3.4 226 gne tō clīewenne. || Þonne clǣne biþ / beorhtost nesta, || bǣl
A.3.4 252 cornes ġe·cynd, || þe ǣr clǣne biþ / sǣd on·sāwen. || Þon
A.3.4 518 þā līċ-haman, || leahtra clǣne, / gangaþ glæd-mōde, || gæst
A.3.4 541 fæste, || sang ā·hebbaþ, / clǣne and ġe·corene, || herġaþ
A.3.5 31 elċes / fore Crīstes lufan || clǣne ġe·hēolde. / Þā wæs sēo
A.3.5 565 and ġe·friðode || fācnes clǣne, / leahtra lēase || and þone l
A.3.5 613 ed. || Hēt þā leahtra full / clǣne and ġe·corene || tō cwale
A.3.9 110 nd ġe·wiss werum, || wīsum clǣne, / sċyle manna ġe·hwelċ || m
The Paris Psalter 104:38 2 s þone ġe·corenan || hēap clǣne on wynne. / / # / Sealde þǣmlē
The Paris Psalter 107:5 4 ne þā ġe·corenan wesan || clǣne and ā·līesde. / / # / Dō mē
The Paris Psalter 114:7 1 / Ġe·ċierr mīne sāwle || clǣne on þīne / rǣdes ræste, || r
The Paris Psalter 117:18 1 Sē clǣnsode, || sē þe him clǣne wæs; / drihten æl-mehtiġ ||
The Paris Psalter 118:14 2 ne ġe·witnesse || wāt full clǣne, / swā iċ ealra welena || will
The Paris Psalter 118:80 2 / Wese heorte min || on hyġe clǣne / and iċ on þīn sōþfæst w
The Paris Psalter 142:12 1 . / / # / And þū of costunge || clǣne ā·lǣdest / sāwle mīne, ||
The Paris Psalter 61:8 2 re heortan hyġe || hāle and clǣne, / for·þon ēow god standeþ |
The Paris Psalter 62:10 1 Cyning sċeall on drihtne% || clǣne blisse% / hluttre habban || and
The Paris Psalter 63:9 3 hine herġaþ ēac || heortan clǣne.
The Paris Psalter 64:4 2 um ġe·ċēoseþ || and hine clǣne hafaþ, / and on his eardung-st
The Paris Psalter 65:9 1 ran. / / # / Ūre costade god || clǣne fȳre / sōðe dōme, || swā m
The Paris Psalter 65:11 2 / and þū ūs on cōlnesse || clǣne ġe·lǣdest. / / # / Iċ on þī
The Paris Psalter 68:18 2 fram þīnum cnihte || þīn clǣne ġe·sihþ, / for·þon mē fē
The Paris Psalter 72:17 1 heortan hyġe || hlūtor and clǣne, / wǣron mīne ǣdra || ealle t
The Paris Psalter 75:8 4 im ġiefe bringen || gode and clǣne. / / # / Tō þǣmeġesan sċeall
The Paris Psalter 77:36 1 æs him on hreðere || heorte clǣne, / ne hīe on ġe·witnesse || w
The Paris Psalter 82:8 4 || Ændor wille / and Cisone || clǣne hlimme; / wurdon% þā earme ||
The Paris Psalter 83:12 2 eortan ġe·hyġd || healdaþ clǣne; / þæt biþ ēadiġ mann, || s
The Paris Psalter 88:38 1 # / Þū hine of clǣnnesse || clǣne ā·līesdest, / setl his ġe·
The Paris Psalter 89:14 3 þā hira heortan || healdaþ clǣne. / / # / Ġe·hweorf ūs hwæt-hwe
A.6.10.6 23 eatwum / cyning cystum gōd, || clǣne and milde, / Ēadweard sē æð
A.6.11 11 || ēadiġ Cudberch / and þæs clǣne || cininges hēafod, / Ōswalde
A.6.11 16 Beda || and Boisil abbot, / þe clǣne Cudberte || on ġuĝuþe / lǣr
A.6.17 294 od on moldan, || mēowle sēo clǣne. / Þæt is Maria, || mæġdena
A.6.21 11 | swā þīn sunu mǣre / þurh clǣne ġe·cynd, || cyning ofer eal
A.6.21 16 orolde || wlite and frōfor%, / clǣne and cræftiġ. || Þū ġe·c
A.6.21 52 ċe || seċġaþ ealle: / þurh clǣne ġe·cynd || þū eart cyning
A.6.21 53 || þū eart cyning on riht, / clǣne and cræftiġ. || Þū ġe·c
A.6.26 88 . / Ac þū, drihten Crīst, || clǣne heortan / on mē, mehtiġ God,
cneomagum - 6 occurrences
Genesis A 1057 þþan fæsten ongon / mid þam cneomagum || ceastre timbran / þæt wæs
Daniel 701 an dæge / caldea cyning || mid cneomagum / þær medugal wearþ || mæge
Andreas 685 / cildgeong acenned || mid his cneomagum / þus syndon haten || hamsitte
Elene 148 am wæs iudas nama / cenned for cneomagum || þone hie þære cwene age
Elene 249 | þæt þu hungre scealt / for cneomagum || cwylmed weorþan / butan þu
The Paris Psalter 104:23 4 || þæt hio fromlice / cyþdan cneomagum || cystum godum / oþþæt heo
cneorissum - 20 occurrences
Genesis A 1274 le || he þæt unfægere / wera cneorissum || gewrecan þohte / forgripan
Genesis A 2290 gifre / and wiþerbreca || wera cneorissum / magum sinum || hine monige on
Exodus 3 as / wræclico wordriht || wera cneorissum / in uprodor || eadigra gehwam /
Daniel 318 olde || þætte æfter him / on cneorissum || cenned wurde / and seo mæni
Christ A 232 ea || lifgendra gehwam / ðe in cneorissum || cende weorðen / ond ða son
Christ C 1233 dom || fore gode sceaden / wera cneorissum || swa hi geworhtun ær / ðær
The Order of the World 7 es / bringe wundra fela || wera cneorissum / is ðara anra gehwam || orgea
The Order of the World 63 eð / wlitig ond wynsum || wera cneorissum / lifgendra gehwam || leoht for
Guthlac B 819 ne / ðæt is wide cuð || wera cneorissum / folcum gefræge || ðætte fr
The Paris Psalter 117:22 2 us / wisfæst geworhte || wera cneorissum / eallum eorþtudrum || eadgum
The Paris Psalter 138:15 6 ldordom || ungemete swiþe / on cneorissum || cuþ gestrangod / / # / gif ic
The Paris Psalter 144:11 2 / cyþan mid cynnum || and mid cneorissum / þines mægenþrymmes || mær
The Paris Psalter 144:13 4 re / of cynne on cynn || and on cneorissum / / # / drihten is on wordum || d
The Paris Psalter 64:9 4 t heo welig weorþeþ || wera cneorissum / / # / beoþ godes streamas || g
The Paris Psalter 71:8 1 # / he þonne wealdeþ || wera cneorissum / be sæ tweonum || sidum ricum
The Paris Psalter 76:7 6 afyrran / on woruldlife || wera cneorissum / / # / ne byþ æfre god || unge
The Paris Psalter 77:5 3 undur / þa he geworhte || wera cneorissum / / # / he aweahte || gewitnesse /
The Paris Psalter 78:4 1 / # / we synd gewordene || wera cneorissum / eallum edwitstæf || ymbsitte
The Paris Psalter 95:9 2 ecgaþ nu on cynnum || and on cneorissum / þæt from treowe becwom || t
The Menologium 61 en us / wisfæst worhte || wera cneorissum / eallum eorþwarum || eadigum
cneow - 4 occurrences
Daniel 675 ode awoc || his þæt þridde cneow / wæs baldazar || burga aldor /
Elene 696 efylled / cwene willa || heo on cneow sette / leohte geleafan || lac
The Paris Psalter 94:6 1 ge / / # / cumaþ him fore || and cneow bigeaþ / on ansyne || ures dri
Metrical Psalm 94:6 1 94:6 / / Cumæð him fore || and cneow bigeað / on ansine || ures dri
cneowum - 2 occurrences
Daniel 180 þa hie for þam cumble || on cneowum sæton / onhnigon to þam herig
Guthlac B 1041 ic siððan mot / fore meotudes cneowum || meorda hleotan / gingra geaf
cnihta - 2 occurrences
Daniel 225 het he ofn onhætan / to cwale cnihta feorum || forþam þe hie his
A.3.3 165 ne metod wolde, / ā·cwellan% cnihta ǣ, || ac hīe Crīst sċield
cnihtas - 8 occurrences
Genesis A 2132 bearn / on weste wic || wif and cnihtas / earme wydewan || eaforan synd
Daniel 83 brungen wæs / wolde þæt þa cnihtas || cræft leornedon / þæt him
Daniel 89 on || þry freagleawe / æþele cnihtas || and æfæste / ginge and god
Daniel 196 hten / ecne uppe || ælmihtigne / cnihtas cynegode || cuþ gedydon / þæ
Daniel 430 e / het þa se cyning to him || cnihtas gangan / hyssas hearde || hyrdo
A.3.3 172 on, || þēoda wīsa%, / ġunge cnihtas, || for gǣst-lufan / ġe·bunde
The Paris Psalter 112:1 1 er: Psalm 112 / / # / herigean nu cnihtas || hælynd drihten / and naman
The Metres of Boethius: Metre 26 85 eoldon / clipian for corþre || cnihtas wurdon / ealde ge giunge || eal
cnihton - 1 occurrences
Daniel 266 n hæftas || fram þam halgan cnihton / werigra wlite minsode || þa
cnihtum - 4 occurrences
A.1.3 266 æftas || fram þǣm hālĝan cnihtum, / wēriġra wlite minsode, ||
Daniel 471 wundor godes / þætte on þam cnihtum || gecyþed wæs / onhicgaþ nu
Daniel 474 t he wiþ cwealme gebearh || cnihtum on ofne / lacende lig || þam
A.4.1 1219 ċ mid cræfte || and þissum cnihtum wes / lāra līðe; || iċ þē
cnēomāĝum - 6 occurrences
Genesis A 1057 n fæsten% on·gann / mid þǣm cnēo-māĝum || ċeastre timbran; / þæt w
A.1.3 701 n dæġe / Caldea cyning || mid cnēo-māĝum, / ðǣr medu-gāl wearþ || mæ
A.2.1 685 d-ġung ā·cenned || mid his cnēo-māĝum. / Þus sindon hāten || hām-si
A.2.6 149 m wæs Iudas nama / cenned for cnēo-māĝum), || þone hīe ðǣre cwēne
A.2.6 250 þæt þū hungre sċealt / for cnēo-māĝum || cwielmed weorðan, / būtan
A.6.10.1 8 ā him ġe·æðele wæs / fram cnēo-māĝum, || þæt hīe æt campe oft / w
cnēorissum - 21 occurrences
Genesis A 1274 || Hē þæt unfæġere / wera cnēo-rissum || ġe·wrecan þōhte, / for·
Genesis A 2290 re, / and% wiðer-breca || wera cnēo-rissum, / māĝum sīnum; || hine mani
A.1.2 3 / wræclicu word-riht, || wera cnēo-rissum, / in up-rodor || ēadiġra ġe
A.1.3 318 lde, || þætte aefter him / on cnēo-rissum || cenned wurde, / and sēo men
Christ A 232 | libbendra ġe·hwǣm / þe on cnēo-rissum || cende weorðen.’ / And þ
Christ C 1233 m || fore gode sċāden / wera cnēorissum, || swā hīe ġe·worhton ǣr
A.3.14 7 es / bringe wundra fela || wera cnēorissum. / Is þāra ānra ġe·hwǣm ||
A.3.14 63 þ / wlitiġ and wynsum || wera cnēorissum; / libbendra ġe·hwǣm || lēoh
Guthlac B 819 / Þæt is wīde cūþ || wera cnēorissum, / folcum ġe·frǣġe, || þæt
The Paris Psalter 101:16 2 || ā·writen standaþ / and on cnēo-rissum || cȳðed sindon, / þæt hē
The Paris Psalter 117:22 2 wīsfæst ġe·worhte || wera cnēo-rissum, / eallum eorð-tūdrum || ēad
The Paris Psalter 138:15 6 -dōm || unġemete swīðe / on cnēo-rissum || cūþ ġe·strangod%. / / # /
The Paris Psalter 144:11 2 cȳðan mid cynnum || and mid cnēo-rissum, / þīnes mæġen-þrymmes || m
The Paris Psalter 144:13 4 re / of cynne on cynn || and on cnēo-rissum. / / # / Dryhten is on wordum || d
The Paris Psalter 64:9 4 hēo weliġ weorðeþ || wera cnēo-rissum. / / # / Bēoþ godes strēamas ||
The Paris Psalter 71:8 1 / Hē þonne wealdeþ || wera cnēo-rissum / be sǣ twēonum, || sīdum r
The Paris Psalter 76:7 6 rran / on weorold-līfe || wera cnēo-rissum. / / # / Ne biþ ǣfre god || unġ
The Paris Psalter 77:5 3 / þā hē ġe·worhte || wera cnēo-rissum. / / # / Hē ā·weahte || ġe·wi
The Paris Psalter 78:4 1 Wē sind ġe·wordene || wera cnēo-rissum / eallum edwīt-stæf || ymbsit
The Paris Psalter 95:9 2 ġaþ nū on cynnum || and on cnēo-rissum, / þæt fram trēowe be·cōm |
A.6.14 61 ūs / wīsfæst worhte, || wera cnēo-rissum, / eallum eorð-warum || ēadĝu
cnēow - 3 occurrences
A.1.3 675 ā·wōc || his þæt þridde cnēow. / Wæs Baldazar || burga ealdor
A.2.6 697 lled / cwēne willa. || Hēo on cnēow sette / lēohte ġe·lēafan, |
The Paris Psalter 94:6 1 e. / / # / Cumaþ him fore || and cnēow bīeġaþ / on ansīene || ūre
cnēowum - 2 occurrences
A.1.3 180 hīe for þǣm cumble || on cnēowum sǣton, / on·hniĝon tō þǣm
Guthlac B 1041 ċ siþþan mōt / fore metodes cnēowum || meorda hlēotan, / ġingra
com - 79 occurrences
Genesis A 143 illan / ece ofer eorþan || þa com oþer dæg / leoht æfter þeos
Genesis A 154 fæstenne || folca hrofes / þa com ofer foldan || fus siþian / m
Genesis A 180 rfoþa dæl || ne þær ænig com / blod of benne || ac him brego
Genesis B 255 stm on heofonum || þæt him com from weroda drihtne / gelic wæ
Genesis B 598 lygenum || þe for þam larum com / heo þa þæs ofætes æt ||
Genesis B 602 og || þe hire for his dædum com / þæt hire þuhte hwitre || h
Genesis B 723 fæle || swa hit him on innan com / hran æt heortan || hloh þa
Genesis A 852 forþ || libban sceolden / þa com feran || frea ælmihtig / ofer
Genesis A 1478 ufran / ane sende || seo eft ne com / to lide fleogan || ac heo lan
Genesis A 1577 ste beleac || lifes eþel / þa com ærest || cam in siþian / eafo
Genesis A 1678 orne / hæleþ mid honda || þa com halig god / wera cneorissa || w
Genesis A 1773 nea / lond and leodgeard || þa com leof gode / on þa eþelturf ||
Genesis A 1783 || oþþæt ellenrof / to sicem com || siþe spedig / cynne cananei
Genesis A 1844 lan || and us fremu secan / þa com ellenrof || eorl siþian / abra
Genesis A 1884 de / his waldende || þa westan com / þær se eadga eft || ecan dr
Genesis A 2103 leoda bisceop || se mid lacum com / fyrdrinca fruman || fægre gr
Genesis A 2450 forþ gewat / æfenscima || þa com æfter niht / on last dæge ||
Genesis A 2634 he oft dyde / nergend usser || com nihtes self / þær se waldend
Genesis A 2712 sa wære || þa ic her ærest com / forþon ic þegnum || þinum
Genesis A 2760 || swa hine abraham bæd / þa com feran || frea ælmihtig / to sa
Genesis A 2793 drife / his selfes sunu || þa com soþ metod / freom on fultum ||
Exodus 508 m þæs heriges || ham eft ne com / ealles ungrundes || ænig to
Daniel 110 este gehwearf || rice þeoden / com on sefan hwurfan || swefnes w
Daniel 639 roderum || oþþæt se ræswa com / þa wæs eft geseted || in al
Daniel 735 þelinga cyn / oþþæt daniel com || drihtne gecoren / snotor and
Christ and Satan 36 eorde / eisegan stefne || hwær com engla þrym / þe we on heofnum
Christ and Satan 109 fagum on flora || nu ic feran com / deofla menego || to þissum d
Christ and Satan 322 ora aldor || þe þær ærest com / forþ on feþan || fæste geb
Christ and Satan 391 all toweorpan || nu þes egsa com / dyne for drihtne || sceal þe
Christ and Satan 401 gelædan / up to eþle || þa com engla sweg / dyne on dægred ||
Christ and Satan 424 re mægþe / and ymb þreo niht com || þegen hælendes / ham to he
Christ and Satan 455 wæs fæger || þæt se feþa com / up to earde || and se eca mid
Christ and Satan 563 yppend / weoroda waldend || þa com wolcna sweg / halig of heofonum
Andreas 88 þan / æfter þyssum wordum || com wuldres tacen / halig of heofen
Andreas 124 lungre leorde || leoht æfter com / dægredwoma || duguþ samnade
Andreas 241 me scip / modig gemette || þa com morgentorht / beacna beorhtost
Andreas 837 don / wonn under wolcnum || þa com wederes blæst / hador heofonle
Andreas 1219 mid wunige / æfter þam wordum com || werod unmæte / lyswe larsme
Andreas 1245 ealne dæg || oþþæt æfen com / sigetorht swungen || sar eft
Andreas 1269 gim / heofontorht onhlad || þa com hæleþa þreat / to þære dim
Andreas 1311 st wunian || wic unsyfre / þa com seofona sum || to sele geonga
Andreas 1388 god geara || grimme gefremede / com þa on uhtan || mid ærdæge /
Andreas 1462 on þære deorcan niht || þa com dryhten god / in þæt hlinræc
Dream of the Rood 151 spedig || þa he mid manigeo com / gasta weorode || on godes ric
Elene 150 gesceaden / wigge geweorþod || com þa wigena hleo / þegna þreat
Guthlac B 1141 ond hreðe / sohte sawelhus || com se seofeða dæg / ældum ondwe
Riddles 93 18 ne / brun bennade || blod ut ne com / heolfor of hreðre || ðeah m
Beowulf 430 e folca || nu ic ðus feorran com / ðæt ic mote ana || ond minr
Beowulf 569 ade ne letton || leoht eastan com / beorht beacen godes || brimu
Beowulf 702 na cynnes / weold wideferhð || com on wanre niht / scriðan sceadu
Beowulf 710 enmod || beadwa geðinges / ða com of more || under misthleoðum
Beowulf 720 ran hæle || healðegnas fand / com ða to recede || rinc siðian
Beowulf 825 fælsod || se ðe ær feorran com / snotor ond swyðferhð || sel
Beowulf 1077 ft bemearn || syððan morgen com / ða heo under swegle || geseo
Beowulf 1133 c / isgebinde || oððæt oðer com / gear in geardas || swa nu gyt
Beowulf 1279 lne sið || sunu deað wrecan / com ða to heorote || ðær hring
Beowulf 1506 brimwylf || ða heo to botme com / hringa ðengel || to hofe sin
Beowulf 1600 rimwylf || abroten hæfde / ða com non dæges || næs ofgeafon / h
Beowulf 1623 s || ond ðas lænan gesceaft / com ða to lande || lidmanna helm
Beowulf 1644 onge || meodowongas træd / ða com in gan || ealdor ðegna / dædc
Beowulf 1802 ynne / bliðheort bodode || ða com beorht scacan / || scaðan one
Beowulf 2103 um maðmum || syððan mergen com / ond we to symble || geseten h
Beowulf 2359 le gebeaten || ðonan biowulf com / sylfes cræfte || sundnytte d
Beowulf 2944 aldor ongeaton || ða se goda com / leoda dugoðe || on last fara
Judith 50 æghwylcne || ðe ðær inne com / hæleða bearna || ond on hyn
The Paris Psalter 105:10 5 drencte / þæt þæra æfre ne com || an spellboda / / # / syþþan
The Paris Psalter 117:24 1 sunde / / # / gebletsad is se þe com || ofer bearna gehwylc / on dry
The Paris Psalter 68:2 1 legd || hafaþ lytle sped / / # / com ic on sæs hricg || þær me
The Paris Psalter 78:10 2 da / hæþene herigeas || hwær com eower halig god / and us þæt
The Paris Psalter 97:8 4 ean drihtnes / forþon he eadig com || eorþan to demanne / / # / he
The Metres of Boethius: Metre 20 30 n / forþæm hit his utan || ne com auht to þe / ac ic georne wat
The Metres of Boethius: Metre 26 59 þe aulixes / cining þracia || com ane to / ceole liþan || cuþ w
The Battle of Brunanburh 37 r eac se froda || mid fleame com / on his cyþþe norþ || costo
The Seasons for Fasting 92 lfe heald || ðæt ðe suðan com / from romana || rices hyrde / gr
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 31 gon || wið nygon attrum / wyrm com snican || toslat he man / ða g
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 1 # Against a Dwarf / / her com in gangan || in spiderwiht / h
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 5 nnan him ða liðu colian / ða com in gangan || dweores sweostar
Instructions for Christians 222 þines gastes, / hu heo ðe on com || oððe hwær heo æror was
The Battle of Maldon 63 || werod to þam oþrum / þær com flowende || flod æfter ebban
come - 9 occurrences
Genesis B 627 fa wlitegost || þe on woruld come / forþon heo wæs handgeweorc
Genesis B 679 ic gelyfe þæt hit from gode come / broht from his bysene || þæ
Genesis B 683 æt hit gegnunga || from gode come / hio spræc him þicce to || a
Genesis A 2822 þan þu feasceaft || feorran come / on þas werþeode || wræccan
Exodus 475 ulas / nacud nydboda || neosan come / fah feþegast || se þe feond
Daniel 512 a fugolas || þonne his fyll come / het þonne besnædan || seolf
Beowulf 1597 æt he sigehreðig || secean come / mærne ðeoden || ða ðæs m
The Metres of Boethius: Metre 28 73 dmen wenaþ || þæt hit weas come / niwan gesælde || gif hiora n
Grave 2 molde imynt, er ðu of moder come. / Ac hit nes no idiht, ne þeo
comon - 18 occurrences
Genesis A 2453 ses lifes / sæs and sidland || comon sodomware / geonge and ealde ||
Exodus 341 þum / sunu simeones || sweotum comon / þridde þeodmægen || þufas
Daniel 93 l || metode gecorene / þa þry comon || to þeodne foran / hearde an
Daniel 730 eacne || burhsittendum / werede comon || on þæt wundor seon / sohto
Andreas 247 frome || swylce hie ofer sæ comon / þæt wæs drihten sylf || du
Andreas 256 oþe || fægn reordade / hwanon comon ge || ceolum liþan / macræfti
Andreas 658 to þam meþelstede || manige comon / snottre selerædend || symble
Andreas 863 werige || slæp ofereode / þa comon earnas || ofer yþa wylm / fara
Andreas 1047 s him scyldhatan || scyþþan comon / mid earhfare || ealdgeniþlan
Andreas 1069 e / wærleasra werod || wæpnum comon / hæþne hildfrecan || to þæ
Andreas 1094 ne / burgwaru bannan || beornas comon / wiggendra þreat || wicgum ge
Beowulf 1640 / oððæt semninga || to sele comon / frome fyrdhwate || feowertyne
Judith 11 clum / ræfndon rondwiggende || comon to ðam rican ðeodne / feran f
The Paris Psalter 145:3 2 / on þa eorþan || þe hi of comon / of þam sylfan dæge || syþ
The Paris Psalter 78:1 1 e Paris Psalter: Psalm 78 / / # / comon on þin yrfe || ece drihten / f
The Metres of Boethius: Metre 17 3 cne / hi of anum twæm || ealle comon / were and wife || on woruld in
The Metres of Boethius: Metre 20 240 orþæm hi hider of þe / æror comon || sculon eft to þe / sceal se
The Death of Alfred 7 on þison earde / syþþan dene comon || and her friþ namon / nu is
corðres - 1 occurrences
A.1.3 95 ǣr sē hǣðna sæt, / cyning corðres ġeorn, || in Caldea byrġ. /
corþres - 1 occurrences
Daniel 95 þær se hæþena sæt / cyning corþres georn || in caldea byrig / þa
cræft - 57 occurrences
Genesis B 269 im sylfum / þæt he mægyn and cræft || maran hæfde / þonne se hal
Genesis B 272 odes || þohte þurh his anes cræft / hu he him strenglicran || sto
Genesis B 416 rh þas clustro || and hæfde cræft mid him / þæt he mid feþerho
Genesis B 453 þa geferde || þurh feondes cræft / oþþæt he adam || on eorþr
Genesis B 492 deaþes beam || þurh deofles cræft / genam þær þæs ofætes ||
Genesis B 500 || cwæþ þæt þin abal and cræft / and þin modsefa || mara wurd
Genesis B 823 odes / þeah heo þa on deofles cræft || bedroren wurde / þu meaht h
Genesis A 1674 || and for wonhygdum / cyþdon cræft heora || ceastre worhton / and
Exodus 245 mid aran || eac þan mægnes cræft / garbeames feng # || / þa wæs
Daniel 32 ihtnes domas || curon deofles cræft / þa wearþ reþemod || rices
Daniel 83 s / wolde þæt þa cnihtas || cræft leornedon / þæt him snytro on
Daniel 327 and þin wuldor on us / gecyþ cræft and miht || þæt þa caldeas
Daniel 535 n sidne geþanc || and snytro cræft / wisne wordcwide || oft he wun
Daniel 594 / soþra worda || þurh snytro cræft / þæt þæs a se rica || recc
Daniel 737 n / þam wæs on gaste || godes cræft micel / to þam ic georne gefr
Christ and Satan 390 ure witu || þurh his wuldres cræft / eall toweorpan || nu þes egs
Christ and Satan 584 waldend || þurh his wuldres cræft / siteþ him on heofnum || hali
Christ and Satan 43 mihtiga het / þæt þurh sinne cræft || susle amæte / þa he gemund
A.1.4 44 tĝa hēt / þæt þurh sīnne% cræft || sūsle ā·mǣte. / Þā% h
Andreas 500 ade / on sæleodan || syllicran cræft / is þon geliccost || swa he o
Andreas 631 wyrda gehwære / þurh snyttra cræft || soþ oncnawest / þa git him
Andreas 1294 es frumbearn || þurh feondes cræft / leahtrum belecgan || þa þin
Homiletic Fragment I 29 in siofan innan / þurh deofles cræft || dyrne wunde / swa is nu þes
A.2.4 30 on sefan innan / þurh dēofles cræft || dierne wunde. / Swā is nū
Elene 154 o sionoþe || þa þe snyttro cræft / þurh fyrngewrito || gefrigen
Elene 374 þe fyrngewritu / þurh snyttro cræft || selest cunnen / æriht eower
A.2.6 374 rn-ġe·writu / þurh snytru || cræft sēlest cunnen, / ǣ-riht ēowe
Elene 156 he gencwidas || gleawe hæbbe / cræft in breostum || he gecyþeþ
A.2.6 157 ġn-cwidas || glēawe hæbbe, / cræft on brēostum. || Hē ġe·cȳ
Elene 732 sawle sigesped || ond snyttro cræft / nerigend fira || þu þas næ
A.2.6 733 wle siġe-spēd || and snytru cræft, / nerġend fīra. || Þū þās
Christ A 218 der / cild acenned || ðurh his cræft ond meaht / nis ænig nu || eor
Christ A 421 er moldan || ac ðæt wæs ma cræft / ðonne hit eorðbuend || eall
Christ B 667 d secgan || ðam bið snyttru cræft / bifolen on ferðe || sum mæg
Christ B 685 gielp sceððe / ðurh his anes cræft || ofer oðre forð / ðus god
The Fortunes of Men 70 rhtlicne tiir || sumum tæfle cræft / bleobordes gebregd || sume bo
The Order of the World 19 itan in gewitte || wordhordes cræft / fæstnian ferðsefan || ðenc
Guthlac A 87 brægdwis bona || hafað bega cræft / eahteð anbuendra || fore him
Riddles 31 13 sæles bideð / hwonne ær heo cræft hyre || cyðan mote / werum on
Azarias 44 || ond ðin wuldor us / gecyð cræft ond meaht || nu ðec caldeas /
Riddles 84 13 e mæge/ || /es gæ/ / || dyre cræft/ / // || / /onne hy aweorp/ || / /
A.3.34.84 13 æġe[]es gæ[] || / [] dīere cræft[] || / [] || / []onne hīe ā·we
The Gifts of Men 91 renum || in gefeoht gearo / sum cræft hafað || circnytta fela / mæg
Beowulf 418 e sohte / forðan hie mægenes cræft || minne cuðon / selfe ofersaw
Beowulf 699 t hie feond heora / ðurh anes cræft || ealle ofercomon / selfes mih
Beowulf 1283 swa micle || swa bið mægða cræft / wiggryre wifes || be wæpnedm
Beowulf 2696 ndlongne eorl || ellen cyðan / cræft ond cenðu || swa him gecynde
The Metres of Boethius: Proem 2 reahte, / cyning Westsexna, || cræft meldode, / leoðwyrhta list. ||
The Metres of Boethius: Metre 10 37 um ne mæg || eorþbuendra / se cræft losian || þe him crist onlæ
The Metres of Boethius: Metre 20 122 d frean cræfte / þæt is agen cræft || eagorstreames / wætres and
The Metres of Boethius: Metre 20 188 dwisnes || nis þæt scandlic cræft / forþæm hit nænig hafaþ ||
The Metres of Boethius: Metre 20 196 s þe hi nabbaþ / þone ænne cræft || þe we ær nemdon / sio gesc
The Death of Edgar 15 isceop se goda / þurh gecyndne cræft || þam wæs cyneweard nama /
A.6.13 64 sum be·clemme, || hē þone cræft briceþ / and þā or-þancas |
Solomon and Saturn 69 m / clusum beclemme || he þone cræft briceþ / and þa orþancas ||
The Seasons for Fasting 112 || sylfe dryhten / bremne boca cræft || bæle behlæned / of his hal
Instructions for Christians 69 one halga gast. / Se forholena cræft || and forhyded god / ne bið
cræftas - 16 occurrences
Daniel 225 feorum || forþam þe hie his cræftas onsocon / þa he wæs gegleded
Daniel 393 e / and þec haligra || heortan cræftas / soþfæstra gehwæs || sawle
Daniel 485 ast / in sefan sende || snyttro cræftas / swa wordum spræc || werodes
The Fortunes of Men 94 nd / geond middangeard || monna cræftas / sceop ond scyrede || ond gesc
The Order of the World 5 e gesecge || sidra gesceafta / cræftas cyndelice || cwichrerende / ða
The Paris Psalter 84:9 1 / him gangaþ ongean || gleawe cræftas / mildheortnesse mod || and mih
The Metres of Boethius: Metre 26 108 þæs lichoman || listas and cræftas / of þæm mode cumaþ || monna
The Metres of Boethius: Metre 30 7 lite || swiþe herede / æþelo cræftas || oft and gelome / leoþum and
The Metres of Boethius: Metre 4 42 e / geond burga fela || beorhte cræftas / unrihtwise || eallum tidum / ha
A.6.13 188 fes, || Caldea rīċe, / Crēca cræftas, || cynn Arabia, / lāre Libia,
Solomon and Saturn 193 coreffes || caldea rice / creca cræftas || cynn arabia / lare libia ||
A.6.13 247 n·gann wyrċan þurh dierne% cræftas / seġn and sīde byrnan, || cw
Solomon and Saturn 289 him ongan wyrcan þurh dierne cræftas / segn and side byrnan || cwæ
The Gloria I 33 | manegum swytelað / swa ðine cræftas heo || cyðað wide / ofer eall
A.6.21 57 ma ġe·cynd, / cȳddest þīne cræftas. || Swelċ is Crīstes meaht.
The Gloria I 58 wæstma gecynd / cyddest ðine cræftas || swylc is cristes miht
cuman - 39 occurrences
Genesis A 122 t / lifes brytta || leoht forþ cuman / ofer rumne grund || raþe wæ
Genesis B 416 æt he up heonon || ute mihte / cuman þurh þas clustro || and hæ
Genesis A 2233 uld lætan || þurh þæt wif cuman / þa se eadega wer || idese la
Genesis A 2433 astum togeanes || gretan eode / cuman cuþlice || cynna gemunde / rih
Genesis A 2455 de unleofe / corþrum miclum || cuman acsian / þæt hie behæfdon ||
Genesis A 2488 ine || and hine of gromra þa / cuman arfæste || clommum abrugdon /
Daniel 552 t þu gesawe || þurh swefen cuman / heofonheane beam || and þa h
Daniel 721 | engel drihtnes / let his hand cuman || in þæt hea seld / wrat þa
Andreas 783 oþhade / edniwinga || andweard cuman / frode fyrnweotan || folce gec
Soul and Body I 9 || ær geworhte / sceal se gast cuman || geohþum hremig / symble ymb
Soul and Body I 33 innan || ne meahte ic þe of cuman / flæsce befangen || ond me fy
Elene 279 cum / meþelhegende || on gemot cuman / þa þe deoplicost || dryhtne
Elene 765 nes || to þære halgan byrig / cuman in þa ceastre || þa seo cwe
A.2.6 766 || tō ðǣre hālĝan byriġ / cuman on þā ċeastre. || Þā sē
Christ A 267 nd / mote arisan || ond on ryht cuman / to ðam upcundan || æðelan
Christ C 942 gencyninga meotod || on gemot cuman / ðrymfæst ðeoden || bið ð
Christ C 1026 ldgrafum || folc anra gehwylc / cuman to gemote || moncynnes gehwon
Christ C 1036 c ond sawle || sceal on leoht cuman / sinra weorca wlite || ond wor
Maxims I 76 sceal geweorpan || weder eft cuman / sumor swegle hat || sund unst
Soul and Body II 9 | ær geworhte / sceal se gæst cuman || gehðum hremig / symle ymb s
Guthlac A 23 er soðfæstra || sawla motun / cuman æfter cwealme || ða ðe her
Guthlac A 29 te / womma clæne || in geweald cuman / monge sindon || geond middang
Guthlac A 366 m his meotude || hu sceal min cuman / gæst to geoce || nemne ic go
Guthlac A 777 edu || up onsende / let his ben cuman || in ða beorhtan gesceaft /
Guthlac B 951 a se ælmihtiga / let his hond cuman || ðær se halga ðeow / deorm
The Descent into Hell 51 godes / mid ðy cyneðrymme || cuman to helle / ongeat ða geomormod
Riddles 88 16 || magas uncre / sculon æfter cuman || eard oððringan / gingran b
The Phoenix 91 || sið behealdan / ond ongean cuman || godes condelle / glædum gim
Beowulf 244 ne meahte / no her cuðlicor || cuman ongunnon / lindhæbbende || ne
Beowulf 281 lde / bealuwa bisigu || bot eft cuman / ond ða cearwylmas || colran
Beowulf 1869 cean on gesyntum || snude eft cuman / gecyste ða || cyning æðelu
The Paris Psalter 138:4 3 æg ic him on neode || a neah cuman / / # / hwider mæg ic fram þinu
The Paris Psalter 73:7 1 / cwædan on heortan || wutan cuman ealle / and ure magas mid us ||
The Paris Psalter 82:4 1 / # / cwædan cuþlice || wutun cuman ealle / and hi towyrpan || geon
The Metres of Boethius: Metre 1 83 arle || ne wende þonan æfre / cuman of þæm clammum || cleopode
The Metres of Boethius: Metre 13 69 ne wilnie || þæt hio wolde cuman / to þam earde || þe hio of b
The Metres of Boethius: Metre 20 256 der / þeoda waldend || to þe cuman / and þonne mid openum || eagu
The Metres of Boethius: Metre 29 83 ionane he sendeþ || hæt eft cuman / gif he swa gestæþþig || ne
Maxims II 41 e geblanden || in þas woruld cuman / þeof sceal gangan þystrum w
cumble - 1 occurrences
Daniel 180 fer burhware / þa hie for þam cumble || on cneowum sæton / onhnigon
cunnode - 7 occurrences
Genesis A 2847 rica ongan / cyning costigan || cunnode georne / hwilc þæs æþelinge
Exodus 421 e || soþ is gecyþed / nu þin cunnode || cyning alwihta / þæt þu w
Daniel 530 || þæt hie hit wiston / ac he cunnode || hu hie cweþan woldon / þa
Christ B 645 / swa se fæla fugel || flyges cunnode / hwilum engla eard || up gesoh
A.3.11 52 || Godes and yfles / ðǣr iċ cunnode || cnōsle be·dǣled, / frēo-
A.3.20 1 land him be wurman || wræces cunnode, / ān-hyġdiġ eorl || earfoþu
Beowulf 1500 ena sum / ælwihta eard || ufan cunnode / grap ða togeanes || guðrinc
cunnon - 23 occurrences
Exodus 373 rime / mismicelra || þonne men cunnon / snottor sæleoda || eac þon
Exodus 436 wmaga / randwiggendra || rim ne cunnon / yldo ofer eorþan || ealle cr
Daniel 141 lde / nu ge mætinge || mine ne cunnon / þa þe me for werode || wisd
The Fates of the Apostles 105 þ / cyninges þeodom || nu þu cunnon miht / hwa on þam wordum wæs
Homiletic Fragment I 42 to þam beteran || nu we bot cunnon / hycgan ond hyhtan || þæt we
A.2.4 43 ām beteran, || nū we bōt% cunnon, / hyċġan and hyhtan, || þæt
Elene 317 ben / þa me soþlice || secgan cunnon / ondsware cyþan || for eowic
Elene 399 t godes earce || ne we geare cunnon / þurh hwæt þu þus hearde |
Elene 92 a gehþum frod || nu ge geare cunnon / hwæt eow þæs on sefan || s
A.2.6 93 m% frōd%. || Nū ġē ġeare cunnon / hwæt ēow þæs on sefan ||
Elene 96 sefan / ond modgeþanc || minne cunnon / him þa togenes || þa gleawe
A.2.6 97 and mōd-ġe·þanc || mīnne cunnon.’ / Him þā tō·ġēanes || þ
Elene 209 eara gongum || ge þæt geare cunnon / edre gereccan || hwæt þær
A.2.6 210 gangum. || Ġē þæt ġeare cunnon / ǣdre ġe·reċċan, || hwæt
Christ B 573 ter guðplegan || nu ge geare cunnon / hwæt se hlaford is || se ði
Guthlac A 479 ene || on eow scyld siteð / ne cunnon ge dryhten || duguðe biddan /
Beowulf 50 r sefa / murnende mod || men ne cunnon / secgan to soðe || seleræden
Beowulf 162 heold / mistige moras || men ne cunnon / hwyder helrunan || hwyrftum s
Beowulf 1355 n / foldbuende || no hie fæder cunnon / hwæðer him ænig wæs || æ
The Metres of Boethius: Metre 11 9 e / þe þæs ambehtes || awuht cunnon / ge eac swa same || þa þæs
A.6.13 54 eċġum; || hīe þæs wǣre cunnon, / healdaþ% hine nihta ġe·hwe
Solomon and Saturn 66 pna ecggum || hie þæs wære cunnon / healdaþ hine niehta gehwylce
The Gloria I 28 and freoðiað / ealle ða ðe cunnon || cristene ðeawas / halige he
curon - 8 occurrences
Genesis A 1250 um folce || and him þær wif curon / ofer metodes est || monna eaf
Genesis A 1803 an hleoþu || and him þa wic curon / þær him wlitebeorhte || won
Genesis A 2444 and þegnunge || hie on þanc curon / æþelinges est || eodon sona
Exodus 243 / ac hie be wæstmum || on wig curon / hu in leodscipe || læstan wo
Daniel 32 fe forleton / drihtnes domas || curon deofles cræft / þa wearþ re
Daniel 480 halgum gastum || þe his hyld curon / cuþ is þæt me daniel || dy
Andreas 404 leofne lareow || ond him land curon / hwider hweorfaþ we || hlafor
The Paris Psalter 51:6 4 ġe·sihþe, / þe þīnne held curon, || þāra hāliġra.
cuþ - 35 occurrences
Genesis A 1503 nsægde / cyninge engla || huru cuþ dyde / nergend usser || þa he
Genesis A 1851 cyninges þegnum || hie þæt cuþ dydon / heora folcfrean || þæ
Genesis A 2710 geceas || ne wæs me on mode cuþ / hwæþer on þyssum folce ||
Genesis A 2815 illan þinne || þæt is wide cuþ / burhsittendum || ic þe bidde
Exodus 191 ædere / cyningas on corþre || cuþ oft gebad / horn on heape || to
Daniel 196 lmihtigne / cnihtas cynegode || cuþ gedydon / þæt hie him þæt g
Daniel 481 gastum || þe his hyld curon / cuþ is þæt me daniel || dyglan
Christ and Satan 256 eoran ham / cyning of cestre || cuþ is wide / þæt wreclastas || w
Christ and Satan 582 ddangeard || þæt is monegum cuþ / þæt he ana is || ealra gesc
Andreas 380 ream / ceol gesohte || næs him cuþ þa gyt / hwa þam sæflotan ||
Andreas 527 þan is gesyne || soþ orgete / cuþ oncnawen || þæt þu cyninge
Andreas 682 wæmlice || þæt is duguþum cuþ / hwanon þam ordfruman || æþ
Andreas 1562 hetegrim || þæt is her swa cuþ / is hit mycle selre || þæs
Elene 42 an || þær wearþ huna cyme / cuþ ceasterwarum || þa se casere
Elene 752 itt || he þæt word gecwæþ / cuþ þæt gewyrþeþ || þæt þ
Guthlac A 536 þ / clǣne and ġe·costod. || Cuþ is wīde / ġond middan-ġeard
The Paris Psalter 138:15 6 emete swiþe / on cneorissum || cuþ gestrangod / / # / gif ic hi rece
The Paris Psalter 144:9 4 fer us mære weorc / eall yldum cuþ || awa to feore / / # / andetten
The Paris Psalter 144:12 1 || rices þines / / # / þæt þu cuþ gedydest || ofer cneorisse / þ
The Paris Psalter 54:12 2 re / on anmede || and æghwæs cuþ / latteow lustum || and wyt gel
The Paris Psalter 59:7 1 ldan / / # / cyninc ys me || iuda cuþ / is me moab || mines hyhtes hw
The Paris Psalter 72:9 1 cwædon || hu weorþeþ þis cuþ gode / oþþe þeos gewitness |
The Paris Psalter 75:1 1 : Psalm 75 / / # / god wæs geara cuþ || mid iudeum / and his æþele
The Paris Psalter 77:3 1 / # / ealle þa we oncneowan || cuþ ongeaton / and ure fæderas us
The Paris Psalter 77:43 3 / in campotaneos || þæt wæs cuþ werum / / # / þær he wæterstre
The Paris Psalter 94:9 5 n georne / þær hi cunnedan || cuþ ongeaton / and min sylfes weorc
The Metres of Boethius: Metre 26 11 e ealles weold / creca rices || cuþ wæs wide / þæt on þa tide |
The Metres of Boethius: Metre 26 42 ces hirde / hiora cynecynnes || cuþ is wide / þæt on þa tide ||
The Metres of Boethius: Metre 26 60 || com ane to / ceole liþan || cuþ wæs sona / eallre þære mæni
The Metres of Boethius: Metre 31 6 d mægwlitas || manegra cynna / cuþ and uncuþ || creopaþ and sn
The Metres of Boethius: Metre 9 5 reowes gewed || wæs ful wide cuþ / unrihthæmed || arleasta fela
The Rune Poem 16 as / cen byþ cwicera gehwam || cuþ on fyre / blac and beorhtlic ||
Solomon and Saturn 12 / weallende wulf || werþeodum cuþ / filistina || freond nebrondes
The Menologium 29 o wicum || swylce eac is wide cuþ / ymb þreo and twa || þeodum
The Battle of Finnsburh 25 eom secgena leod / wreccea wide cuþ || fæla ic weana gebad / heard
cuþon - 19 occurrences
Genesis A 18 / swiþe gesælige || synna ne cuþon / firena fremman || ac hie on f
Genesis A 74 um / werige wunodon || and wean cuþon / sar and sorge || susl þrowed
Genesis A 189 ned / meotodes mihtum || man ne cuþon / don ne dreogan || ac him drih
Genesis B 357 þam oþrum ham || þe we ær cuþon / hean on heofonrice || þe me
Genesis B 457 reo fægroste || swa hie fela cuþon / godes gegearwigean || þa him
Genesis A 1088 || siþþan folca bearn / æres cuþon || and isernes / burhsittende |
Exodus 28 an / þone yldo bearn || ær ne cuþon / frod fædera cyn || þeah hie
Exodus 82 / swa þa mæstrapas || men ne cuþon / ne þa seglrode || geseon mea
Daniel 138 d þæt gecwædon || þæt ge cuþon / mine aldorlege || swa me æft
Daniel 257 en on dreame || dydon swa hie cuþon / ofne on innan || aldre genere
Andreas 752 one on fyrndagum || fæderas cuþon / he abrahame || ond isace / ond
Andreas 1194 n / þa þe dryhtnes a || deman cuþon / þa gyt se wiþermeda || word
Elene 167 gifan togenes || ne ful geare cuþon / sweotole gesecggan || be þam
Elene 281 ryno / þurh rihte æ || reccan cuþon / þa wæs gesamnod || of sidwe
Elene 284 l || þa þe moyses æ / reccan cuþon || þær on rime wæs / þreo
Elene 328 gemynd / mid iudeum || gearwast cuþon / þrungon þa on þreate || þ
Elene 393 elinga ord || þeah ge þa æ cuþon / witgena word || ge ne woldon
Elene 398 / þa on fyrndagum || fæderas cuþon / æt godes earce || ne we gear
Elene 580 þa þe wrætlicost || wyrcan cuþon / stangefogum || on þam stedew
cuþost - 1 occurrences
Daniel 691 wæs þara fæstna || folcum cuþost / mæst and mærost || þara þ
cwale - 5 occurrences
Daniel 225 ing || het he ofn onhætan / to cwale cnihta feorum || forþam þe
Elene 60 || swa he þurh feondscipe / to cwale monige || cristes folces / demd
A.2.6 61 ā hē þurh fēondsċipe / tō cwale maniġe || Crīstes folces / d
Juliana 289 // ealra cyninga cyning || to cwale syllan / ða gen ic gecræfte |
Juliana 613 ful / clæne ond gecorene || to cwale lædan / synna lease || ða cwo
cwealm - 21 occurrences
Genesis A 1623 gewat / cham of lice || þa him cwealm gesceod / se magoræswa || mæg
A.1.3 667 dea cyning, || oþ·þæt him cwealm ġe·sċōd, / swā him ofer eo
Christ and Satan 497 d nihtes || hu heo me deaþes cwealm / rices rædboran || hrefnan mi
Andreas 182 ceall feorhgedal / earmlic ylda cwealm || æfter wyrþan / þær ic se
Andreas 281 ucaþ / ah in þære ceastre || cwealm þrowiaþ / þa þe feorran þy
Andreas 1121 negum / þæt hie þæs cnihtes cwealm || corþre gesohton / duguþe o
Andreas 1186 o beadowe || wæst þe bæles cwealm / hatne in helle || ond þu her
The Fates of the Apostles 39 || þanon ece lif / þurh rode cwealm || ricene gesohte / syþþan on
Elene 237 stow sie / caluarie || ær þec cwealm nime / swilt for synnum || þæ
A.2.6 238 sīe / Caluarie%, || ǣr þeċ cwealm nime, / swylt for synnum, || þ
Christ C 1425 rybbe || mid ðy ic ðe wolde cwealm afyrran / hat helle bealu || ð
Christ C 1540 weard undyrne || ðæt is ece cwealm / ne mæg ðæt hate dæl || of
Maxims I 30 es || meotud ana wat / hwær se cwealm cymeð || ðe heonan of cyð
Maxims I 197 is broðor swæsne / cain ðone cwealm nerede || cuð wæs wide sið
Guthlac A 224 him dryhten || ðurh deaðes cwealm / to hyra earfeða || ende gery
Guthlac B 858 eopra firena || ðurh deaðes cwealm / ðe hy unsnyttrum || ær gefr
The Phoenix 642 m unbryce || ðeah he deaðes cwealm / on rode treow || ræfnan sceo
Juliana 493 ða ic bealdlice / ðurh mislic cwealm || minum hondum / searoðoncum
Juliana 605 an / criste gecorene || hine se cwealm ne ðeah / siððan he ðone fi
Beowulf 107 fde / in caines cynne || ðone cwealm gewræc / ece drihten || ðæs
Beowulf 3149 dceare mændon || mondryhtnes cwealm / swylce giomorgyd || geatisc m
cwealme - 9 occurrences
Genesis B 758 a forlore / monnum mid morþes cwealme || forþon is min mod gehæle
Genesis A 1095 || honda gewemde / on caines || cwealme mine / fylde mid folmum || fæd
Exodus 469 tream modig || mægen wæs on cwealme / fæste gefeterod || forþgang
Daniel 474 s || we gesawon / þæt he wiþ cwealme gebearh || cnihtum on ofne / la
Andreas 1507 de / wæter widrynig || to wera cwealme / geofon geotende || hwæt þu
Christ A 87 || swa eft ripað / cennað to cwealme || cwæð sio eadge mæg / syml
Guthlac A 23 a || sawla motun / cuman æfter cwealme || ða ðe her cristes æ / læ
A.6.13 111 e hine //G// Q and //V// V || cwealme ġe·hnǣġað, / frame folc-to
Solomon and Saturn 116 e hiene cweorþ q and ur v || cwealme gehnægaþ / frome folctogan ||
cwelm - 1 occurrences
Daniel 667 caldea cyning || oþþæt him cwelm gesceod / swa him ofer eorþan
cweðan - 11 occurrences
A.1.3 530 n, / ac hē cunnode || hū hīe cweðan woldon. / Þā wæs tō þǣm d
A.1.4 50 werĝan gāstas / reordian and cweðan: / ‘Lā, þus bēo nū on yfel
A.2.5 116 aþ / hwæt hīe tō crīste || cweðan onġinnen. / ne ðearf ðǣr þ
Christ C 1376 m to sælum || onginneð sylf cweðan / swa he to anum sprece || ond
Christ C 1549 we magon eahtan || ond on an cweðan / soðe secgan || ðæt se sawl
The Paris Psalter 113:10 3 ædere, / þȳ læs þæt ǣfre cweðan || ōðre þēode: / ‘Hwǣr i
The Paris Psalter 118:164 3 ofum lustlīċe% || lof-sang cweðan / daĝa ǣġhwelċe, || for·þ
The Paris Psalter 128:1 2 n tō || fīend on ġuĝuþe, / cweðan Israhelas nū || ēac þæt s
A.5.6.24 48 lt þū seċġan || and sōna cweðan: / ‘Þis is eallunga || min ā
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 1 oss of Cattle / / ðis man sceal cweðan ðonne his ceapa hwilcne man
A.6.43.10 1 s of Cattle / / Þis man sċeall cweðan þonne his ċēapa hwelcne% m
cweðaþ - 14 occurrences
Genesis A 1239 strīenan, || þæs þe bēċ cweðaþ. / Sēm wæs hāten || sunu Nōe
A.1.3 425 þrymmes || þrīstum wordum, / cweðaþ hē sīe ana || æl-mehtiġ G
A.1.4 655 tefnum, / cyning in ċeastre || Cweðaþ ealle þus: / ‘­Þū eart h
A.2.6 310 lite-gāste || and þās word cweðaþ / clǣnum stefnum, || (þām is
Christ A 283 m ēac, / Crīstes þeġnas, || cweðaþ and singaþ / þæt þū sīe h
Christ A 401 and on lēohte him / þā word cweðaþ || and wuldriaþ / æðelne ord
The Paris Psalter 118:42 3 edwīt-stafas / wordum wrāþ cweðaþ, || þæt iċ ġe·wēne on þ
The Paris Psalter 123:1 2 s% on wese || ēċe drihten, / cweðaþ Israhelas || ealle nū-þā, /
The Paris Psalter 125:3 1 / Þonne hīe ġond þēode || cweðaþ þrīste; / ǣġhwǣr hīe ġe
The Paris Psalter 136:7 2 || ġe·gōdie; / þā nū oft cweðaþ: || ‘Wuton hīe īdle ġe·d
The Paris Psalter 70:10 1 t || ēodon tō·gædere. / / # / Cweðaþ cūðlīċe: || ‘Wuton cunn
The Paris Psalter 88:45 1 waþ, || ōðre mæġþe. / / # / Cweðaþ him þæt ed·wīt, || ēċe
A.6.21 38 middan-ġeard || and we menn cweðaþ / on grunde hēr: || ‘Gode lo
A.6.31 226 maþ, || sellaþ ġe·lōme, / cweðaþ% God līefe || gumena ġe·hwe
cweþan - 12 occurrences
Daniel 530 iston / ac he cunnode || hu hie cweþan woldon / þa wæs to þam dome
Christ and Satan 49 a werigan gastas / reordian and cweþan # || / la þus beo nu on yfele
Dream of the Rood 116 encaþ / hwæt hie to criste || cweþan onginnen / ne þearf þær þon
The Paris Psalter 100:7 3 gd || up ahebbe / oþþe unriht cweþan || elne wille / / # / ic on morge
The Paris Psalter 106:14 2 nes / ealle andettan || and eac cweþan / mycel wundur his || ofer mann
The Paris Psalter 113:10 3 tgædere / þy læs þæt æfre cweþan || oþre þeode / hwær is heor
The Paris Psalter 117:4 1 rtnys || mære to worulde / / # / cweþan ealle þæt || unforcuþe / þe
The Paris Psalter 118:164 2 de / leofum lustlice || lofsang cweþan / daga æghwylce || forþon ic
The Paris Psalter 128:1 2 fuhtan to || fynd on geoguþe / cweþan israhelas nu || eac þæt syl
The Paris Psalter 128:6 1 wiþe georne / / # / and þæt ne cweþan || þa his cwide weoldan / on o
The Paris Psalter 78:10 1 e and aare / / # / þy læs æfre cweþan || oþre þeoda / hæþene heri
The Metres of Boethius: Metre 24 48 e wilt þu secgan || and sona cweþan / þis is eallunga || min agen
cweþaþ - 10 occurrences
Genesis A 1239 arna strynan || þæs þe bec cweþaþ / sem wæs haten || sunu noes / s
Daniel 425 þrymmes || þristum wordum / cweþaþ he sie ana || ælmihtig god / w
Christ and Satan 655 m stefnum / cyning in cestre || cweþaþ ealle þus / þu eart hæleþa
Elene 309 a wlitegaste || ond þas word cweþaþ / clænum stefnum || þam is ce
The Paris Psalter 118:42 2 e me edwitstafas / wordum wraþ cweþaþ || þæt ic gewene on þe / and
The Paris Psalter 123:1 2 þe us on wese || ece drihten / cweþaþ israhelas || ealle nu-þa / nym
The Paris Psalter 125:3 1 / # / þonne hi geond þeode || cweþaþ þriste / æghwær hi gemiclade
The Paris Psalter 136:8 4 rusalem || gegodie / þa nu oft cweþaþ || wutun hi idle gedon / oþþ
The Paris Psalter 70:10 1 þeaht || eodan togædere / / # / cweþaþ cuþlice || wuton cunnian / hw
The Paris Psalter 88:45 1 ætywaþ || oþre mægþe / / # / cweþaþ him þæt edwit || ece drihte
cwom - 70 occurrences
Exodus 91 rahela || þæt þær drihten cwom / weroda drihten || wicsteal me
Exodus 202 eredon wælnet || þa se woma cwom / flugon frecne spel || feond w
Exodus 417 d handa befeng / þa him styran cwom || stefn of heofonum / wuldres
Daniel 149 yrda gerynu || oþþæt witga cwom / daniel to dome || se wæs dri
Daniel 178 æleþa hlyst || þa hleoþor cwom / byman stefne || ofer burhware
Daniel 338 || on his wuldorhaman / se him cwom to frofre || and to feorhnere
Daniel 662 / wildra wærgenga || of waþe cwom / nabochodonossor || of niþwra
Andreas 738 an fram stane || stefn æfter cwom / hlud þurh heardne || hleoþo
Andreas 1278 s ne sann / wundum werig || þa cwom wopes hring / þurh þæs beorn
Dream of the Rood 155 wuldre || þa heora wealdend cwom / ælmihtig god || þær his e
Elene 110 / þrydedon ond þohton || þa cwom þegna heap / to þam heremeþl
Elene 431 m gemeted || þa þær menigo cwom / folc unlytel || ond gefærenn
Elene 468 num leng / æhtum wunigan || nu cwom elþeodig / þone ic ær on fir
Elene 670 rwe || næglas on eorþan / þa cwom semninga || sunnan beorhtra / l
Christ A 46 na woðsong || ða se waldend cwom / se ðe reorda gehwæs || ryne
Christ A 74 eryne || ðæt ðe of roderum cwom / hu ðu eacnunge || æfre onfe
Christ A 290 butan synnum || nan swylc ne cwom / ænig oðer || ofer ealle men
Christ A 420 iht ne cuðe / ne ðurh sæd ne cwom || sigores agend / monnes ofer
Christ A 436 ðam eðle || ðær he ær ne cwom / in lifgendra || londes wynne /
Christ B 448 oðeowdun || ða se æðeling cwom / beorn in betlem || bodan wær
Christ C 1160 reccende || ðæt se scyppend cwom / waldende god || ða heo ðæt
Guthlac A 140 on beorhge || oft ðær broga cwom / egeslic ond uncuð || ealdfeo
Guthlac A 148 org on bearwe || ða se bytla cwom / se ðær haligne || ham arær
Guthlac A 185 ndbyrd meahta || ðonne mengu cwom / feonda færscytum || fæhðe
Guthlac A 684 ne / duguð ond drohtað || ða cwom dryhtnes ar / halig of heofonum
Guthlac A 732 e ond gesefte || sigehreðig cwom / bytla to ðam beorge || hine
Guthlac A 747 heorde || se ðe of heofonum cwom / feondas afyrde || hwylc wæs
Guthlac B 1272 / mægne modig || him of muðe cwom / swecca swetast || swylce on s
Guthlac B 1282 er tiht / londes frætwa || ða cwom leohta mæst / halig of heofonu
Guthlac B 1291 æfenglome || oððæt eastan cwom / ofer deop gelad || dægredwom
Guthlac B 1344 gelædan || laðspel to soð / cwom ða freorigferð || ðær seo
Riddles 1 6 h cwico || ða ic of fæðmum cwom / brimes ond beames || on blacu
Riddles 10 6 cwico, || þa ic of fæðmum cwom / brimes ond beames || on blacu
Riddles 22 1 # Riddles 22 / / ætsomne cwom || siextig monna / to wægstæ
Riddles 29 7 tan || gif hit swa meahte / ða cwom wundorlicu wiht || ofer weall
Riddles 33 1 # Riddles 33 / / wiht cwom æfter wege || wrætlicu lið
Riddles 54 1 # Riddles 54 / / hyse cwom gangan || ðær he hie wisse /
The Descent into Hell 9 ðam beorge || bliðe fundon / cwom seo murnende || maria on dæg
The Descent into Hell 17 ða hy on weg cyrdon / ac ðær cwom on uhtan || an engla ðreat / b
Azarias 54 yne wer || in his wuldorhoman / cwom him ða to are || ond to eald
Azarias 61 in ðam ofne || ða se engel cwom / windig ond wynsum || wedere o
Riddles 65 2 ne seðeah / ær ic wæs eft ic cwom || æghwa mec reafað / hafað
Riddles 86 1 # Riddles 86 / / wiht cwom gongan || ðær weras sæton /
Juliana 242 ig gæst / singal gesið || ða cwom semninga / in ðæt hlinræced
Juliana 563 a weolde / ecra eadgiefa || ða cwom engel godes / frætwum blican |
Juliana 614 ale lædan / synna lease || ða cwom semninga / hean helle gæst ||
The Wanderer 92 || ond ðas word acwið / hwær cwom mearg hwær cwom mago || hwæ
The Wanderer 92 earg hwær cwom mago || hwær cwom maððumgyfa / hwær cwom symbl
The Wanderer 93 hwær cwom maððumgyfa / hwær cwom symbla gesetu || hwær sindon
Beowulf 419 fersawon || ða ic of searwum cwom / fah from feondum || ðær ic
Beowulf 1162 don / win of wunderfatum || ða cwom wealhðeo forð / gan under gyl
Beowulf 1235 rla manegum || syððan æfen cwom / ond him hroðgar gewat || to
Beowulf 1338 ldres scyldig || ond nu oðer cwom / mihtig manscaða || wolde hyr
Beowulf 1774 me ðæs on eðle || edwenden cwom / gyrn æfter gomene || seoðð
Beowulf 1888 um || se ðe oft manegum scod / cwom ða to flode || felamodigra / h
Beowulf 1973 eo / lindgestealla || lifigende cwom / heaðolaces hal || to hofe go
Beowulf 2009 bifongen || ic ðær furðum cwom / to ðam hringsele || hroðgar
Beowulf 2073 ad ofer grundas || gæst yrre cwom / eatol æfengrom || user neosa
Beowulf 2124 ne moston || syððan mergen cwom / deaðwerigne || denia leode / b
Beowulf 2188 / æðeling unfrom || edwenden cwom / tireadigum menn || torna gehw
Beowulf 2303 earfoðlice || oððæt æfen cwom / wæs ða gebolgen || beorges
Beowulf 2404 onið biorna || him to bearme cwom / maððumfæt mære || ðurh
Beowulf 2556 ode to friclan || from ærest cwom / oruð aglæcean || ut of stan
Beowulf 2669 fter ðam wordum || wyrm yrre cwom / atol inwitgæst || oðre sið
Beowulf 2914 ið hugas || syððan higelac cwom / faran flotherge || on fresna
The Paris Psalter 104:14 1 witigan || wergþe settan / / # / cwom þa ofer eorþan || ermþu an
The Paris Psalter 82:7 1 diendum || folce on tyrum / / # / cwom samod mid þam || swylce assu
The Paris Psalter 84:10 1 ce clyppeþ / / # / up of eorþan cwom || æþelast soþa / beseah so
The Paris Psalter 95:12 5 || ecean drihtnes / forþon he cwom || on cyneþrymme / þæt he þ
Solomon and Saturn 175 on sælum || se þe of siþe cwom / feorran gefered || næfre ær
cwome - 10 occurrences
Daniel 509 gel || ufan of roderum / stigan cwome || and stefne abead / torhtan r
Daniel 697 eah þe feonda folc || feran cwome / herega gerædum || to þære
Christ A 148 bendum || hwonne bearn godes / cwome to cearigum || forðon cwædo
Christ A 413 in dryhtnes noman || dugeðum cwome / heanum to hroðre || ðe in h
Guthlac A 237 / hwonne hy mid mengu || maran cwome / ða ðe for his life || lyt s
Guthlac A 432 ndlic / him to earfeðum || ana cwome / gif hy him ne meahte || maran
Guthlac A 455 earm / on ðis orlege || ærest cwome / ða ðu gehete || ðæt ðec
Beowulf 731 t he gedælde || ærðon dæg cwome / atol aglæca || anra gehwylce
The Paris Psalter 131:12 2 / þe of his innaþe || agenum cwome / ofer þin heahsetl || gif nu
The Paris Psalter 72:6 2 swa hit of gelynde || lungre cwome / and hi on heortan || hogedon
cwædon - 23 occurrences
Genesis A 47 || him þæs grim lean becom / cwædon þæt heo rice || reþemode / a
Genesis A 2459 s / weras to gewealde || wordum cwædon / þæt mid þam hæleþum || h
Daniel 360 eoda waldend || swa hie þry cwædon / modum horsce || þurh gemæne
Christ and Satan 227 for oferhigdum || anforlæten / cwædon eft hraþe || oþre worde / nu
Andreas 1601 ruron / hie þa anmode || ealle cwædon / nu is gesyne || þæt þe so
Andreas 1639 anmode || ond hira idesa mid / cwædon holdlice || hyran woldon / onfo
Andreas 48 d / cleopodon on corþre || ond cwædon þus / an is ece god || eallra
Elene 169 ne / þa þa wisestan || wordum cwædon / for þam heremægene || þæt
Elene 132 e || þæt heo frignan ongan / cwædon þæt hio on aldre || owiht s
Elene 680 ge / acyrred fram criste || hie cwædon þus / nu we seolfe geseoþ ||
Christ A 65 don / cyðdon cristes gebyrd || cwædon ðe to frofre / burga betlicast
Christ A 148 / cwome to cearigum || forðon cwædon swa / suslum geslæhte || nu ð
Guthlac A 192 | stodan him on feðehwearfum / cwædon ðæt he on ðam beorge || by
Guthlac A 206 n teonsmiðas || tornes fulle / cwædon ðæt him guðlac || eac gode
Guthlac A 577 s cempan || hit ne meahte swa / cwædon cearfulle || criste laðe / to
Riddles 59 12 || don swa ðæs beages / benne cwædon || ne mæg ðære bene / ænige
Azarias 71 ðeoda waldend || swa hi ðry cwædon / modum horsce || ðurh gemæne
Beowulf 3180 ordes hryre || heorðgeneatas / cwædon ðæt he wære || wyruldcynin
The Paris Psalter 118:82 3 þinre spræce || spede eodan / cwædon cynlice || hwa cwicenne me / on
The Paris Psalter 69:4 2 || ealle sceamien / þe me word cwædon || weg-la weg-la / / # / habban
The Paris Psalter 70:9 1 lifiende god / / # / oft me feala cwædon || feondas yfele / and sætenda
The Paris Psalter 72:9 1 | findaþ sona / / # / and þonne cwædon || hu weorþeþ þis cuþ god
The Paris Psalter 91:14 1 þylde || þenden sægdan / / # / cwædon þæt wære soþfæst || sylf
cwæþ - 145 occurrences
Genesis A 31 n and weccean || þa he worde cwæþ / niþes ofþyrsted || þæt he
Genesis A 195 f and wæpned || he þa worde cwæþ / temaþ nu and wexaþ || tudre
Genesis B 265 ongean || nolde gode þeowian / cwæþ þæt his lic wære || leoht
Genesis B 274 worhte / heahran on heofonum || cwæþ þæt hine his hige speone / þ
Genesis B 276 n ongunne / trymede getimbro || cwæþ him tweo þuhte / þæt he gode
Genesis B 278 eorþan / hwæt sceal ic winnan cwæþ he || nis me wihtæ þearf / he
Genesis B 344 and sceop him naman siþþan / cwæþ se hehsta || hatan sceolde / sa
Genesis B 355 wraþlic wite || he þa worde cwæþ / is þæs ænga styde || ungel
Genesis B 500 t þu þisses ofætes æte || cwæþ þæt þin abal and cræft / an
Genesis B 503 icle / þin gesceapu scenran || cwæþ þæt þe æniges sceattes þ
Genesis B 529 urde / beswicen to swiþe || he cwæþ þæt þa sweartan helle / heal
Genesis B 549 stondan / sceone gesceapene || cwæþ þæt sceaþena mæst / eallum
Genesis A 905 / wide siþas || and þa worde cwæþ / þu scealt wideferhþ || weri
Genesis A 1254 aþ moncynne || and þa worde cwæþ / ne syndon me on ferhþe freo
Genesis A 1279 inga ord || þa he adam sceop / cwæþ þæt he wolde || for wera sy
Genesis A 1295 c / nergend usser || and to noe cwæþ / ic wille mid flode || folc ac
Genesis A 1327 || swiþor beataþ / þa to noe cwæþ || nergend usser / ic þe þæs
Genesis A 1510 st dugeþa || þa gyt drihten cwæþ / wuldris aldor || word to noe /
Genesis A 1594 elfes bearn / wordum wyrgean || cwæþ he wesan sceolde / hean under h
Genesis A 1690 a / ænig wiste || hwæt oþer cwæþ / ne meahte hie gewurþan || we
Genesis A 1786 omfæst wereda || and drihten cwæþ / þis is seo eorþe || þe ic
Genesis A 2028 r and manre || escol þriddan / cwæþ þæt him wære || weorce on
Genesis A 2057 eowdon / heardne handplegan || cwæþ þæt him se halga / ece drihte
Genesis A 2246 arferhþ sægde || and swiþe cwæþ / ne fremest þu gerysnu || and
Genesis A 2389 es / hihtleasne hleahtor || þa cwæþ halig god / ne wile sarran || s
Genesis A 2727 freond || we þe feoh syllaþ / cwæþ þa eft raþe || oþre worde /
Genesis A 2782 ll / druncon and drymdon || þa cwæþ drihtlecu mæg / bryd to beorne
Daniel 416 || nales me sefa leogeþ / þa cwæþ se þe wæs || cyninges ræsw
Daniel 549 se wisa || hwæþre he worde cwæþ / æcræftig ar || to þam æþ
Daniel 554 and egeslicu || þa se engel cwæþ / þæt þæt treow sceolde ||
Daniel 654 dom gedemed || swa ær daniel cwæþ / þæt se folctoga || findan s
Daniel 714 alp gramlice || gode on andan / cwæþ þæt his hergas || hyrran w
Christ and Satan 305 nne adwæscan || swa he sylfa cwæþ / soþfæste men || sunnan geli
Christ and Satan 407 n in wuldre || ær heo wordum cwæþ / ic þe æne abealh || ece dri
Andreas 62 wilgeofan || ond þus wordum cwæþ / hu me elþeodige || inwitwras
Andreas 173 da drihten || ond þus wordum cwæþ / þu scealt feran || ond friþ
Andreas 329 gora selost || he þæt sylfa cwæþ / fæder folca gehwæs || ond u
Andreas 354 dres aldor || ond þus wordum cwæþ / forgife þe dryhten || domweo
Andreas 539 es waldend || ond þus wordum cwæþ / wes þu gebledsod || brego ma
Andreas 716 / wlitige geworhte || he worde cwæþ / þis is anlicnes || engelcynn
Andreas 727 wuldres þegnas / þa gen worde cwæþ || weoruda dryhten / heofonhali
Andreas 743 num / witig werede || ond worde cwæþ / ge synd unlæde || earmra ge
Andreas 850 n / wigend weccean || ond worde cwæþ / ic eow secgan mæg || soþ or
Andreas 913 urh cnihtes had / þa he worde cwæþ || wuldres aldor / wes þu andr
Andreas 1109 llenferhþ || cearegan reorde / cwæþ he his sylfes sunu || syllan
Andreas 1206 || ordum ond bordum / þa worde cwæþ || weoroda dryhten / meotud mih
Andreas 1280 þuman stream || ond he worde cwæþ / geseoh nu dryhten god || droh
Andreas 1450 e ær his blod aget / þa worde cwæþ || wigendra hleo / sie þe þan
Homiletic Fragment I 7 uda dryhten / forþan se witiga cwæþ # || / ne syle þu me ætsomne
A.2.4 8 ihten. / For·þon sē wīteĝa cwæþ: / ‘Ne sele þū mē æt·samn
Elene 228 / iudas hire ongen þingode || cwæþ þæt he þæt on gehþu gesp
A.2.6 229 hire on·ġēan þingode, || cwæþ þæt hē þæt on ġiehþu
Christ A 87 paþ, / cennaþ tō cwealme. || Cwæþ sēo ēadġe mæġ / simle siĝ
Christ B 691 ðaþ. || Be þon sē wītĝa cwæþ / þæt ā·hæfen wǣren || h
Guthlac A 239 c him on·ġēan þingode, || cwæþ þæt hīe ġielpan ne þorft
A.3.22.48 4 ċ for seċġum || swīĝende cwæþ: / Ġe·hǣle mec, || helpend g
A.3.22.59 5 wende wriðan; || word aefter cwæþ / hrinġ on hīrede, || hǣlend
A.3.24 94 lēase, || swā sē wealdend cwæþ, / ealra cyninga cyning. || For
A.3.34.65 1 iddles 65 / / Cwicu wæs iċ, ne cwæþ iċ wiht, || cwele iċ efene
A.3.5 92 weardian. || Hē þā worde cwæþ: / ‘Þū eart dohtor min || s
A.3.6 6 yrd biþ full ā·rǣd%. / Swā cwæþ eard-stapa, || earfoþa ġe·
A.3.6 111 l || īdel weorðeþ.’ / Swā cwæþ snottor on mōde, || ġe·sæ
A.4.1 92 ft fīra || feorran reċċan, / cwæþ þæt sē æl-mihtĝa || eor
A.4.1 199 idan / gōdne ġe·ġierwan, || cwæþ, hē gūþ-cyning / ofer swan-r
A.4.1 315 ġ ġe·wende, || word aefter cwæþ: / ‘Mǣl is mē tō fēran; ||
A.4.1 1810 ġde him þæs lēanes þanc, / cwæþ, hē þone gūð-wine || gōdn
A.4.1 1894 || ac him tō·ġēanes rād, / cwæþ þæt will-cuman || Wedera l
A.4.1 2158 st þē || ēst ġe·sæġde. / Cwæþ þæt hit hæfde || Heoru·ĝ
A.4.1 2246 fǣttan goldes, || fēa worda cwæþ: / ‘Heald þū nū, hrūse, ||
A.4.1 2662 ēan on fultum, || fēa worda cwæþ: / ‘Lēofa Bēow·ulf, || lǣs
A.4.1 2939 rmre teohhe || andlange niht, / cwæþ, hē on merġenne || mēċes e
The Paris Psalter 104:27 1 | cwyce eardedan / / # / he sylfa cwæþ || sona cwoman / mysci manige |
The Paris Psalter 104:30 1 rwa treow / / # / he þa syþþan cwæþ || sona cwoman / gangan gærsho
The Paris Psalter 110:4 4 m gefylde || and to his folce cwæþ / þæt he him wolde yrfe || el
The Paris Psalter 115:2 1 te swiþe / / # / swylce ic sylfa cwæþ || þa me swa þuhte / on modse
The Paris Psalter 138:9 1 ær gehendeþ / / # / ic on mode cwæþ || minum swylce / wen is þæt
The Paris Psalter 139:6 1 siþade / / # / ic þa to drihtne cwæþ || þu me eart dyre god / gehyr
The Paris Psalter 141:5 4 en || digle cleopode / and sona cwæþ || þu eart min se soþa hiht
The Paris Psalter 148:5 1 drihten / / # / forþon he sylfa cwæþ || sona wærun / wræclice gewo
The Paris Psalter 52:1 1 : Psalm 52 / / # / on his heortan cwæþ || unhydig sum / ungleawlice ||
The Paris Psalter 54:6 1 u niþgrim / / # / ic þa on mode cwæþ || hwa me sealde / to fleogenne
The Paris Psalter 67:22 1 || swærum eodon / / # / of basan cwæþ || bealde drihten / ic me on s
The Paris Psalter 72:11 1 nnum namon / / # / þa ic on mode cwæþ || minum sona / þeah þe ic on
The Paris Psalter 74:4 1 mble getrymme / / # / ic to yflum cwæþ || oft nalæs seldan / nelle ge
The Paris Psalter 76:7 1 rne gebysgad / / # / þa ic sylfa cwæþ || ic to soþe wat / nele þis
The Paris Psalter 76:9 1 annum dyrnan / / # / and ic selfa cwæþ || nu ic sona ongann / þas geu
The Paris Psalter 78:9 1 rle sindon. / / # / And iċ selfa cwæþ: || ‘Nū iċ sōna on·gann /
The Paris Psalter 81:6 1 rþan staþelas / / # / ic ærest cwæþ || ge synd uppe godu / ealle up
The Paris Psalter 86:4 1 ne eard / / # / modor sion || man cwæþ ærest / and hire mære gewear
The Paris Psalter 90:2 1 wa to feore / / # / ic to drihtne cwæþ || þu me dyre eart / fæle ful
The Paris Psalter 94:10 3 || wunade neah / aa and symble cwæþ || and eac swa oncneow / þæt
The Metres of Boethius: Metre 10 35 e wæs geo mærost / forþy ic cwæþ þæs wisan || welandes ban / f
The Metres of Boethius: Metre 22 55 / ald uþwita || ure platon / he cwæþ þætte æghwilc || ungemyndi
The Metres of Boethius: Metre 6 2 soþcwidas || and þus selfa cwæþ / þonne sio sunne || sweotolos
The Metres of Boethius: Metre 7 4 g soþcwida || sumne þa geta / cwæþ þæt he ne herde || þæt on
The Metres of Boethius: Metre 8 3 soþcwidas || and þus selfa cwæþ / hwæt sio forme eld || foldbu
A.51.94.10 3 | wunode nēah / ā and simble cwæþ || and ēac and swā on·cnē
Solomon and Saturn 1 Solomon and Saturn / / saturnus cwæþ # || / hwæt ic iglanda || eal
Solomon and Saturn 14 flod || caldeas secan / salomon cwæþ # || / unlæde biþ on eorþan
Solomon and Saturn 30 lic || ana hwearfaþ / saturnus cwæþ # || / ac hwa mæg eaþost ||
Solomon and Saturn 34 ynan || on getælrime / salomon cwæþ # || / þæt gepalmtwigede ||
Solomon and Saturn 49 | heregeatewa wigeþ / saturnus cwæþ # || / ac hulic is se organ ||
Solomon and Saturn 60 ah || hædre wealleþ / salomon cwæþ # || / gylden is se godes cwid
Solomon and Saturn 24 | blicaþ þa hieltas / salomon cwæþ # || / dol biþ se þe gæþ |
Solomon and Saturn 45 lan || þisses lifes / saturnus cwæþ # || / bald biþ se þe onbyre
Solomon and Saturn 51 þam þe hie lufaþ / saturnus cwæþ # || / an wise is || on worold
Solomon and Saturn 58 seme || snoterra monn / salomon cwæþ # || / soþ is þæt þu sagas
Solomon and Saturn 88 ruman || uasa mortis / saturnus cwæþ # || / ac hwæt is þæt wundo
Solomon and Saturn 110 ome || deþ usic swa / saturnus cwæþ # || / ac forhwon fealleþ se
Solomon and Saturn 118 fereþ / reafaþ # || / salomon cwæþ # || / swiþor micle || þonne
Solomon and Saturn 122 || feonde to willan / saturnus cwæþ # || / nieht biþ wedera þies
Solomon and Saturn 125 biþ deaþe gelicost / salomon cwæþ # || / lytle hwile || leaf beo
Solomon and Saturn 135 g god || ece gehiran / saturnus cwæþ # || / sona biþ gesiene || si
Solomon and Saturn 140 dæges || dyn gehiere / salomon cwæþ # || / wa biþ þonne þissum
Solomon and Saturn 146 in þa inwitgecyndo / saturnus cwæþ # || / saga þu me salomon cyn
Solomon and Saturn 152 were || fæges rapas / saturnus cwæþ # || / ac hwa demeþ þonne ||
Solomon and Saturn 155 eþ eallum gesceaftum / salomon cwæþ # || / hwa dear þonne dryhtne
Solomon and Saturn 158 wæt nærende wæron / saturnus cwæþ # || / ac forhwon ne mot seo s
Solomon and Saturn 168 || eadgum to ræste / saturnus cwæþ # || / ac forhwan beoþ þa ge
Solomon and Saturn 175 biþ gode fracoþast / saturnus cwæþ # || / forhwon ne moton we þo
Solomon and Saturn 178 ngan || in godes rice / salomon cwæþ # || / ne mæg fyres feng || n
Solomon and Saturn 183 hafaþ læsse mægn / saturnus cwæþ # || / ac forhwon þonne leofa
Solomon and Saturn 187 ægwinum || maran are / salomon cwæþ # || / ne mæg mon forildan ||
Solomon and Saturn 190 hine adreogan sceall / saturnus cwæþ # || / ac hu gegangeþ þæt |
Solomon and Saturn 216 æt is eald gesceaft / saturnus cwæþ # || / ac forhwan nele monn hi
Solomon and Saturn 220 winnan æfter snytro / salomon cwæþ # || / hwæt him mæg eadig eo
Solomon and Saturn 224 mæg don unlæde swa / saturnus cwæþ # || / ac forhwam winneþ þis
Solomon and Saturn 231 ot || stillan neahtes / salomon cwæþ # || / his lifes fæþme || si
A.6.13 248 as / seġn and sīde byrnan, || cwæþ þæt hē mid his ġe·sīðu
Solomon and Saturn 258 ie || fyrenes cynnes / saturnus cwæþ # || / full oft ic frode menn
Solomon and Saturn 270 ega || tuion aspyrian / salomon cwæþ # || / wyrd biþ wended hearde
Solomon and Saturn 278 es || gæstes brucan / saturnus cwæþ # || / ac hwæt witeþ us || w
Solomon and Saturn 286 u || fæhþo ne tydre / salomon cwæþ # || / nolde gæd geador || in
Solomon and Saturn 290 ftas / segn and side byrnan || cwæþ þæt he mid his gesiþum wol
Solomon and Saturn 313 þenden hie lifigaþ / saturnus cwæþ # || / is þonne on þisse fol
Solomon and Saturn 319 annunga || ut abanne / salomon cwæþ # || / æghwylcum men || engel
The Menologium 160 weorþlice || be him wealdend cwæþ / þæt nan mærra man || geond
A.6.17 25 n swīðe, / and iċ murcniende cwæþ, || mōde ġe·drēfed: / ‘Nū
A.6.23 38 ne uplican || ēðel sēċan, / cwæþ þæt hē nolde || nānne for
A.6.37 3 e·hēt || fold-būendum. / Hē cwæþ þæt hē wolde || þæt on w
A.6.43.3 10 de him his haman on handa, || cwæþ þæt þū his henġest% wǣr
The Battle of Maldon 209 || wordum mælde / ælfwine þa cwæþ || he on ellen spræc / gemunan
A.6.9 211 ordum mǣlde, / Ælf·wine þā cwæþ, || hē on ellen spræc: / ‘Ġ
The Battle of Maldon 253 leam he forhogode / dunnere þa cwæþ || daroþ acwehte / unorne ceor
A.6.9 255 ē for·hoĝode. / Dunnere þā cwæþ, || daroþ ā·cweahte, / unorne
cwǣdon - 25 occurrences
Genesis A 47 m þæs grimm lēan be·cōm. / Cwǣdon þæt hēo rīċe, || rēðe-
Genesis A 2459 as tō ġe·wealde, || wordum cwǣdon / þæt mid þǣm hæleþum ||
A.1.3 360 wealdend. || Swā hīe þrīe cwǣdon, / mōdum horsċe, || þurh ġe
A.1.4 227 r-hyġdum || ān-for·lǣten; / cwǣdon eft hræðe || ōðre% worde%
A.2.1 1601 Hīe% þā ān-mōde || ealle cwǣdon: / ‘Nū is ġe·sīene || þæ
A.2.1 1639 -mōde || and hira idesa mid, / cwǣdon holdlīċe || hīeran woldon,
A.2.1 49 d, / clipodon on corðre || and cwǣdon þus: / ‘Ān is ēċe god ||
A.2.6 169 Þā þā wīsestan || wordum cwǣdon / for þām here-mæġene || þ
A.2.6 133 þæt hēo friġnan on·gann, / cwǣdon þæt hēo on ealdre || āwih
A.2.6 681 ierred fram Crīste. || Hīe cwǣdon þus: / ‘Nū we selfe ġe·s
Christ A 65 ðdon Crīstes ġe·byrd, || cwǣdon þē tō frōfre, / burga betli
Christ A 148 tō ċeariĝum. || For·þon cwǣdon swā, / sūslum ġe·sliehte: |
Guthlac A 192 ōdon him on fēðe-hwearfum, / cwǣdon þæt hē on þām beorĝe ||
Guthlac A 206 ēon-smiðas || tornes fulle, / cwǣdon þæt him Gūð·lāc || ēac
Guthlac A 577 empan. || Hit ne meahte swā. / Cwǣdon ċēar·fulle, || Crīste lā
A.3.22.59 12 ōn swā þæs bēaġes / benne cwǣdon. || Ne mæġ ðǣre bēne / ǣn
A.3.3 71 wealdend. || Swā hīe þrīe cwǣdon, / mōdum horsċe, || þurh ġe
A.4.1 3180 yre%, || heorð-ġe·nēatas, / cwǣdon þæt hē wǣre || weorold-cy
The Paris Psalter 118:82 4 re sprǣċe || spēde ēodon; / cwǣdon cynnlīċe: || ‘Hwā cwicen
The Paris Psalter 69:4 2 ealle sċamien, / þe mē word cwǣdon: || ‘Weġ lā, weġ lā.’ /
The Paris Psalter 70:9 1 ibbende god. / / # / Oft mē fela cwǣdon || fēondas yfele, / and sǣted
The Paris Psalter 72:9 1 findaþ sōna. / / # / And þonne cwǣdon: || ‘Hū% weorðeþ þis cū
The Paris Psalter 82:4 1 ālĝan || hēr yfelodon. / / # / Cwǣdon cūðlīċe: || ‘Wuton cuma
The Paris Psalter 91:14 1 ylde || þenden sæġdon. / / # / Cwǣdon, þæt wǣre sōþfæst || sel
The Paris Psalter 93:7 1 ·cwealdon. / / # / Sæġdon and cwǣdon, || þæt ne ġe·sāwe / drihte
cyme - 46 occurrences
Genesis B 618 e·sihþe hæfst / þurh mīnne cyme cræfta. || Ġif ġīet þurh
Exodus 179 gon / laþum eagan || landmanna cyme / ymb hine wægon || wigend unf
Daniel 516 rþan fæstne || oþþæt eft cyme / grene bleda || þonne god syl
Daniel 587 þeodne || ær þam seo þrah cyme / þæt he þec aworpe || of wo
Andreas 188 n / ellorfusne || butan þu ær cyme / ædre him andreas || agef and
Andreas 400 s on earde || hwænne þu eft cyme / edre him þa eorlas || agefan
Andreas 660 as bliþheorte || burhweardes cyme / swa gesælde iu || þæt se s
Soul and Body I 160 urfon wyt beon cearie || æt cyme dryhtnes / ne þære andsware |
Elene 41 ahyþan || þær wearþ huna cyme / cuþ ceasterwarum || þa se c
Elene 646 nergend || þurh þara nægla cyme / halig of hiehþa || nu þu hr
A.2.6 647 end, || þurh þāra næġla cyme, / hāliġ of hīehþa. || Nū
Elene 788 an siex nihtum || ær sumeres cyme / on maias calend || sie þara
A.2.6 789 an [VI] nihtum || ǣr sumores cyme / on Maias kālend%. || Sīe þ
Christ A 114 unnan onsende || ond ðe sylf cyme / ðæt ðu inleohte || ða ðe
Christ B 530 burgum || ðurh ðæs beornes cyme / gesæt sigehremig || on ða s
Christ C 896 ond blacra || weorðeð bega cyme / hwitra ond sweartra || swa hi
Christ C 915 eðne mid willum || waldendes cyme / mægencyninges || ðam ðe hi
Christ C 1030 nne anra gehwylc / fore cristes cyme || cwic arisan / leoðum onfon
Maxims I 42 neð ðæt him ðæs edhwyrft cyme / waldend him ðæt wite teode
Guthlac B 830 e dreames dryre || ne deaðes cyme / ac he on ðam lande || lifgan
Guthlac B 972 fyllan sceolde / ðurh deaðes cyme || domes hleotan / efne ðæs i
Guthlac B 1223 rh cwide ðinne || hwonan his cyme sindon / ða se eadga wer || ag
A.3.22.5 5 re ne wēne, / þæt mē% ġōc cyme || gūð-ġe·winnes, / ǣr iċ
Resignation 59 nd gestyr him || ðonne storm cyme / minum gæste ongegn || geoca
The Lord's Prayer I 4 rnum || ðu eart nergend wera / cyme ðin rice wide || ond ðin r
Riddles 63 7 l/ / fulre || ðonne ic forð cyme / // || / ne mæg ic ðy miðan
A.3.34.63 8 []fullre, || þonne iċ forþ cyme. / [] || / Ne mæġ iċ þȳ mī
The Phoenix 47 ð swa geblowen || oð bæles cyme / dryhtnes domes || ðonne dea
The Phoenix 53 ð / ne lifes lyre || ne laðes cyme / ne synn ne sacu || ne sarwrac
The Phoenix 93 || georne bewitigan / hwonne up cyme || æðelast tungla / ofer yðm
The Phoenix 102 gu || locað georne / hwonne up cyme || eastan glidan / ofer sidne s
The Phoenix 107 m burnan || ær ðæs beacnes cyme / sweglcondelle || ond symle sw
The Phoenix 245 / wiste wynsume || ær wintres cyme / on rypes timan || ðy læs hi
The Phoenix 490 ær hi longe beoð / oð fyres cyme || foldan biðeahte / ðonne mo
Juliana 161 elædan het || æfter leohtes cyme / to his domsetle || duguð waf
Juliana 259 / criste gecweme || hwonan his cyme wære / hyre se wræcmæcga ||
Beowulf 257 to gecyðanne || hwanan eowre cyme syndon / him se yldesta || onds
The Paris Psalter 65:4 1 / cumaþ nu and geseoþ || hu cyme weorc / drihten worhte || synt
The Paris Psalter 68:11 2 mine gewæda || on witehrægl / cyme cyrde || cwædan hi syþþan /
A.6.13 162 d folme, || þonne his fēond cyme’. / ‘swīce, || ǣr hē sōþ w
Solomon and Saturn 167 and folme || þonne his feond cyme / // swice || ær he soþ wite /
A.6.13 273 ā·bǣde, || ǣr sē dæġ cyme / þæt sīe his cālend-cwide
Solomon and Saturn 316 e deaþ abæde || ær se dæg cyme / þæt sie his calendcwide ||
The Menologium 31 twa || þeodum gewelhwær / his cyme calend || ceorlum and eorlum /
The Judgment Day II 14 d ða langan tid / ðæs dimman cyme || deaðes on eorðan / ic ondr
The Judgment Day II 98 | feran onginnað / and cristes cyme || cyðað on eorðan / eall eo
cymst - 1 occurrences
Daniel 584 or eorlum || oþþæt þu eft cymst / gehyge þu frea min || fæstl
cyn - 36 occurrences
Genesis A 66 ede || scyppend ure / oferhidig cyn || engla of heofnum / wærleas
Genesis A 2477 || þurh gemæne word / arlease cyn || andswarode / þis þinceþ g
Exodus 14 sa / freom folctoga || faraones cyn / godes andsacan || gyrdwite ba
Exodus 29 || ær ne cuþon / frod fædera cyn || þeah hie fela wiston / hæf
Exodus 145 siþþan grame wurdon / egypta cyn || ymbe antwig / þa heo his m
Exodus 265 gnian mid yrmþum || israhela cyn / ne willaþ eow andrædan || d
Exodus 310 ances bland / þa þæt feorþe cyn || fyrmest eode / wod on wægst
Exodus 358 sum || halige þeode / israela cyn || onriht godes / swa þæt or
Exodus 556 deþ / hafaþ us on cananea || cyn gelyfed / burh and beagas || br
Daniel 7 ene micle || þæt wæs modig cyn / þenden hie þy rice || ræda
Daniel 23 in gedwolan hweorfan / israhela cyn || unriht don / wommas wyrcean
Daniel 42 to þæs witgan foron / caldea cyn || to ceastre forþ / þær isr
Daniel 57 eþan gefrægn || ealdfeonda cyn / winburh wera || þa wigan ne
Daniel 69 eac || on langne siþ / israela cyn || on eastwegas / to babilonia
Daniel 734 ngles ærendbec || æþelinga cyn / oþþæt daniel com || drihtn
Christ and Satan 20 m ærest || and þæt æþele cyn / engla ordfruman || þæt þe
Christ and Satan 406 faran || eadige sawle / adames cyn || ac ne moste efe þa gyt / wl
Elene 209 arwum || leode fortyhte / iudea cyn || þæt hie god sylfne / aheng
Christ C 961 untweo || ðæt ðær adames / cyn cearena full || cwiðeð gesa
Guthlac A 311 me friðe healdeð / ofer monna cyn || se ðe mægna gehwæs / weor
Guthlac B 917 hungre geðreatad / fleag fugla cyn || ðær hy feorhnere / witude
Riddles 49 8 yningas ond cwene || ic ðæt cyn nu gen / nemnan ne wille || ðe
Riddles 6 3 || oft ic cwice bærne / unrimu cyn || eorðan getenge / næte mid
The Phoenix 330 ætwe fægerran || ofer fugla cyn / ðonne wundriað || weras ofe
Juliana 432 s wigðrist || ofer eall wifa cyn / ðæt ðu mec ðus fæste ||
Beowulf 421 r ic fife geband / yðde eotena cyn || ond on yðum slog / niceras
Beowulf 461 wilfingum || ða hine wedera cyn / for herebrogan || habban ne m
Beowulf 1093 ttan goldes || swa he fresena cyn / on beorsele || byldan wolde /
Beowulf 1690 loh / gifen geotende || giganta cyn / frecne geferdon || ðæt wæs
The Paris Psalter 104:9 4 æt awa to feore || israheles cyn / his gewitnesse || wel geheold
The Paris Psalter 111:2 2 dig / and his cneorisse byþ || cyn gebletsad / / # / him wuldur and
The Paris Psalter 138:20 1 / / # / costa min god || swa hit cyn wese / and minre heortan gehygd
The Paris Psalter 65:6 1 n wealdeþ || ofer eall manna cyn / on ecnesse || awa to feore / an
The Metres of Boethius: Metre 14 6 middangeard || and þis manna cyn / sy under sunnan || suþ west
The Metres of Boethius: Metre 27 19 n to sciotan || swa swa fugla cyn / oþþe wildu dior || þa winn
Durham 5 þer inne wunaþ / feola fisca cyn || on floda gemonge / and þær
cynegode - 4 occurrences
Genesis A 1736 f || abraham and loth / him þa cynegode || on carran / æþelinga bearn
Daniel 196 e uppe || ælmihtigne / cnihtas cynegode || cuþ gedydon / þæt hie him
Daniel 432 hearde || hyrdon lare / cyrdon cynegode || swa hie gecyþde wæron / hw
Widsith 56 mengo || in meoduhealle / hu me cynegode || cystum dohten / ic wæs mid
cynegōde - 4 occurrences
Genesis A 1736 | Abraham and Lōth. / Him þā cyne-gōde || on Cārran / æðelinga bear
A.1.3 196 e, || æl-mihtiġne%. / Cnihtas cyne-gōde || cūþ ġe·dydon, / þæt h
A.1.3 432 e || hīerdon lāre, / ċierdon cyne-gōde || swā hīe ġe·cȳðde wǣ
A.3.11 56 ġu || on medu-healle / hū mē cyne-gōde || cystum dōhten. / Iċ wæs m
cyneþrymme - 4 occurrences
Daniel 705 werum / þa ær caldeas || mid cyneþrymme / cempan in ceastre || clæne g
A.3.26 51 || siġe-bearn godes / mid þȳ cyne-þrymme || cuman tō helle, / on·ġeat
The Paris Psalter 95:12 5 rihtnes / forþon he cwom || on cyneþrymme / þæt he þas eorþan || eall
The Death of Edward 5 rulda her || wunode þrage / on cyneþrymme || cræftig ræda / feower ond
cyning - 256 occurrences
Genesis A 107 e ēaĝum wlāt / stīþ-ferhþ cyning, || and þā stōwe be·hēold
Genesis A 192 / þa gebletsode || bliþheort cyning / metod alwihta || monna cynnes
Genesis B 241 || halig drihten / stiþferhþ cyning || stod his handgeweorc / somod
Genesis B 338 iþost / þa spræc se ofermoda cyning || þe ær wæs engla scynost
Genesis A 978 n abeles gield || eagum sinum / cyning eallwihta || caines ne wolde /
Genesis A 1210 somed / ac he cwic gewat || mid cyning engla / of þyssum lænan || li
Genesis A 1406 treamum stigan || stiþferhþ cyning / þa gemunde god || mereliþen
Genesis A 1683 nd þæs unrædes / stiþferhþ cyning || steore gefremede / þa he re
Genesis A 1784 ig / cynne cananeis || þa hine cyning engla / abrahame || iewde selfa
Genesis A 1946 leardum / cananea forþ || hine cyning engla / metod moncynnes || mund
Genesis A 2378 e || a his tir metod / domfæst cyning || dugeþum iecte / on woruldri
Genesis A 2425 n || ac him to sende / stiþmod cyning || strange twegen / aras sine |
Genesis A 2672 ng æfter swefne || heht sylf cyning / him þa abraham to || ofstum
Genesis A 2795 þ guman / cearum on clommum || cyning engla spræc / to abrahame || e
Genesis A 2847 þæs rinces || se rica ongan / cyning costigan || cunnode georne / hw
Exodus 9 e || weroda drihten / soþfæst cyning || mid his sylfes miht / gewyr
Exodus 141 ne gymdon / þeah þe se yldra cyning || ær ge/ / þa wearþ yrfewea
Exodus 175 rd gumena || grimhelm gespeon / cyning cinberge || cumbol lixton / wig
Exodus 390 a || sunu dauides / wuldorfæst cyning || witgan larum / getimbrede ||
Exodus 421 s gecyþed / nu þin cunnode || cyning alwihta / þæt þu wiþ walden
Daniel 95 cle || þær se hæþena sæt / cyning corþres georn || in caldea b
Daniel 100 ad || babilone weard / swiþmod cyning || sinum þegnum / þæt þa fr
Daniel 135 liþe || andswarode / wulfheort cyning || witgum sinum / næron ge swa
Daniel 161 ætte sona ongeat || swiþmod cyning / ord and ende || þæs þe him
Daniel 198 n ne healdan || ac þone hean cyning / gasta hyrde || þe him gife s
Daniel 224 n wære / þa wearþ yrre anmod cyning || het he ofn onhætan / to cwa
Daniel 246 blacan fyres / wolde wulfheort cyning || wall onsteallan / iserne ymb
Daniel 268 gefægon / geseah þa swiþmod cyning || þa he his sefan ontreowde
Daniel 430 þonne þu þurfe / het þa se cyning to him || cnihtas gangan / hyss
Daniel 528 || frægn ofer ealle / swiþmod cyning || hwæt þæt swefen bude / na
Daniel 599 an || þurh gylp micel / caldea cyning || þa he ceastergeweorc / babi
Daniel 621 e / wildeora westen || winburge cyning / þa se earfoþmæcg || up loc
Daniel 667 mihtig || folca ræswa / caldea cyning || oþþæt him cwelm gesceod
Daniel 701 ble || siþestan dæge / caldea cyning || mid cneomagum / þær meduga
Christ and Satan 256 adrifan || of þam deoran ham / cyning of cestre || cuþ is wide / þ
Christ and Satan 259 him / rice haldeþ || he is ana cyning / þe us eorre gewearþ || ece
A.1.4 615 að || mid his swīðran hond / cyning æl-wihta, || clipaþ ofer ea
Christ and Satan 655 hehfæder || halgum stefnum / cyning in cestre || cweþaþ ealle
Christ and Satan 661 cel / sang æt selde || is sylf cyning / ealra aldor || in þære ecan
Christ and Satan 669 n helle gedeaf / þa costode || cyning alwihta / brohte him to bearme
Christ and Satan 8 ora rices || gif þu seo riht cyning / engla and monna || swa þu æ
A.1.4 9 ċes, || ġif þū sēo riht cyning / engla and manna, || swā þū
Christ and Satan 18 u gemettes || meotod alwihta / cyning moncynnes || cer þe on bæcl
A.1.4 19 e·mettes || metod æl-wihta, / cyning mann-cynnes. || Ċierr% þē
Andreas 120 an / eþelrice || he is on riht cyning / staþolfæst styrend || in st
Andreas 145 eadurofne || þæs him beorht cyning / engla ordfruma || unnan wolde
Andreas 324 nd / gecoren to cempum || he is cyning on riht / wealdend ond wyrhta |
A.2.1 416 || rīċe þēoden, / wǣrfæst cyning, || word stunde ā·hōf: / ‘
Andreas 450 igo ongan / clypian on ceole || cyning sona aras / engla eadgifa || y
Andreas 485 þu me getæhte || nu þe tir cyning / ond miht forgef || manna scyp
Andreas 538 stefne / cempa collenferhþ || cyning wyrþude / wuldres waldend || o
Andreas 700 fta gecyþde || þæt he wæs cyning on riht / ofer middangeard || m
A.2.1 828 ō ðǣre ċeastre || þe him cyning engla / þā þā āras sīðia
A.2.1 880 es sunu, / for Crīst cumen, || cyning Israhela. / Swelċe we ġe·sǣ
Andreas 903 eotud ælmihtig / bliþe beorht cyning || ic on brimstreame / spræc w
A.2.1 912 ewed || on þā īlcan tīd, / cyning cwicera ġe·hwæs, || þurh
A.2.1 978 ofonas sēċan, / ealra cyninga cyning, || þone clǣnan hām, / ēaþ-
Andreas 1055 algum stefnum / cempan coste || cyning weorþadon / wyrda waldend ||
A.2.1 1192 e·sċēaf, / ðǣr þe cyninga cyning || clamme be·leġde, / and þe
Andreas 1325 esnyþede / forcom æt campe || cyning iudea / rices berædde || ond h
Andreas 1505 þe ælmihtig / hateþ heofona cyning || þæt þu hrædlice / on þi
Andreas 1509 sincgife sylla || on þe sylf cyning / wrat wuldres god || wordum cy
Andreas 1517 u miht gecnawan || þæt þe cyning engla / gefrætwode || furþur
Andreas 1603 syne || þæt þe soþ meotud / cyning eallwihta || cræftum wealde
Andreas 54 id englum || þæt is æþele cyning
The Fates of the Apostles 27 eres hade || syþþan wuldres cyning / engla ordfruma || eorþan soh
The Fates of the Apostles 69 s || þurh yrne hyge / wælreow cyning || wæpnum aswebban / hyrde we
The Fates of the Apostles 119 || þær is hihta mæst / þær cyning engla || clænum gildeþ / lean
Dream of the Rood 44 s ic aræred || ahof ic ricne cyning / heofona hlaford || hyldan me
Dream of the Rood 133 dreamum || sohton him wuldres cyning / lifiaþ nu on heofenum || mid
Elene 13 under roderum || he wæs riht cyning / guþweard gumena || hine god
Elene 32 ergum to hilde || swylce huna cyning / ymbsittendra || awer meahte / a
A.2.6 49 on tō hilde || þonne% Hūna cyning; / ridon ymb rōfne, || þonne r
Elene 51 nd dynede / campwudu clynede || cyning þreate for / herge to hilde ||
Elene 56 gen samnode / cafe to cease || cyning wæs afyrhted / egsan geaclad |
Elene 62 rime || modsorge wæg / romwara cyning || rices ne wende / for werodle
Elene 79 glad / constantinus || heht þe cyning engla / wyrda wealdend || wære
Elene 96 ar somed / on clænra gemang || cyning wæs þy bliþra / ond þe sorg
Elene 104 inus || cristes rode / tireadig cyning || tacen gewyrcan / heht þa on
Elene 129 treo / aræran heht || romwara cyning / heaþofremmende || wurdon hea
Elene 145 t sige forgeaf / constantino || cyning ælmihtig / æt þam dægweorce
Elene 152 || þryþbold secan / beadurof cyning || burga neosan / heht þa wige
Elene 158 ongan || folces aldor / sigerof cyning || ofer sid weorod / wære þæ
Elene 195 um || sinces brytta / niþheard cyning || wæs him niwe gefea / befole
Elene 342 urh weres frige / be þam dauid cyning || dryhtleoþ agol / frod fyrnw
Elene 392 bethleme || bearn wealdendes / cyning anboren || cenned wære / æþe
Elene 14 m gefylled / þe þone ahangnan cyning || heriaþ ond lofiaþ / þa ic
A.2.6 15 ylled, / þe% þone ā·hangnan cyning || herġaþ and lofiaþ.’ /
Elene 21 n ær / þæt he crist wære || cyning on roderum / soþ sunu meotudes
A.2.6 22 r / þæt hē Crīst wǣre, || cyning on roderum, / sōþ sunu metode
A.2.6 361 ċe æl-mehtiġ, || Israhela cyning, / wealde wīdan ferhþ || wuldr
Elene 426 ær / oþþæt him gecyþde || cyning ælmihtig / wundor for weorodum
A.2.6 427 þ·þæt him ġe·cȳðde || cyning æl-mehtiġ / wunder for weorod
Elene 488 || ic awecce wiþ þe / oþerne cyning || se ehteþ þin / ond he forl
A.2.6 489 ·weċċe% wiþ þē / ōðerne cyning, || sē ēhteþ þīn, / and hē
Elene 494 sæcest fæste / þone ahangnan cyning || þam þu hyrdest ær / him
A.2.6 495 cest fæste / þone ā·hangnan cyning, || þām þū hīerdest ǣr.
Elene 502 nfrea || þæt þe se mihtiga cyning / in neolnesse || nyþer bescuf
A.2.6 503 a, || þæt þe% sē mihtĝa cyning / on neowolnesse || niðer be·
Elene 651 na þrym / þæt þe gecyþe || cyning ælmihtig / hord under hrusan |
A.2.6 652 ymm / þæt þe ġe·cȳðe, || cyning æl-mehtiġ, / hord under hrūs
A.2.6 713 lǣste, || fæder on roderum, / cyning æl-mehtiġ, || þæt sēo cw
Christ A 12 t se cræftga cume || ond se cyning sylfa / ond ðonne gebete || nu
Christ A 18 a ðu reccend || ond ðu riht cyning / se ðe locan healdeð || lif
Christ A 61 a gehwone || hu ðec heofones cyning / siðe geseceð || ond sylf cy
Christ A 136 t gomele gefyrn / ealra cyninga cyning || ond ðone clænan eac / sace
Christ A 215 ond ðu sibsuma / ealra cyninga cyning || crist ælmihtig / hu ðu ær
Christ A 372 heanlice || cym nu hæleða cyning / ne lata to lange || us is lis
Christ B 494 res aras / cwomun on corðre || cyning ure gewat / ðurh ðæs temples
Christ B 528 || wolcnum bifongen / heahengla cyning || ofer hrofas upp / haligra he
Christ B 565 na wyrpum || siððan wuldres cyning / heofonrices helm || hilde gef
Christ B 578 e in to eow || ealles waldend / cyning on ceastre || corðre ne lytl
Christ B 618 der swæsne || fæhða mæste / cyning anboren || cwide eft onhwearf
Christ B 687 d meahtig || geofum unhneawum / cyning alwihta || cræftum weorðað
Christ B 703 of grundum || godbearn astag / cyning clænra gehwæs || ða seo ci
Christ B 715 ðæt geweorðeð || ðætte cyning engla / meotud meahtum swið ||
Christ B 732 heap forbygde / in cwicsusle || cyning inne gebond / feonda forespreca
Christ B 797 onne cen cwacað || gehyreð cyning mæðlan / rodera ryhtend || sp
Christ B 827 des / beofiað ðonne || beorht cyning leanað / ðæs ðe hy on eorð
Christ B 832 raðlic ondlean / ðonne mægna cyning || on gemot cymeð / ðrymma m
Christ C 1009 genðrymme cymeð / heofonengla cyning || halig scineð / wuldorlic of
Christ C 1038 eortan gehygd || fore heofona cyning / ðonne bið geyced || ond gee
Christ C 1165 || on sidne grund / tirmeahtig cyning || forðon he hine tredne him
Christ C 1208 sorga mæste || hu se sylfa cyning / mid sine lichoman || lysde of
Christ C 1588 wuldres lean / ðætte heofones cyning || on ða halgan tid / soðfæs
Widsith 34 eald wæs haten || herefarena cyning / offa weold ongle || alewih de
Widsith 67 to leane || næs ðæt sæne cyning / mid froncum ic wæs ond mid f
Widsith 89 ealle ðrage / ðær me gotena cyning || gode dohte / se me beag forg
Maxims I 58 dað / cene men gecynde rice || cyning bið anwealdes georn / lað se
Maxims I 81 des monnes || dom bið selast / cyning sceal mid ceape || cwene gebi
The Order of the World 32 ealdre || ðæs ðe us se eca cyning / on gæste wlite || forgiefan
The Order of the World 93 geseoð symle || hyra sylfra cyning / eagum on wlitað || habbað
The Order of the World 95 wihte won || ðam ðe wuldres cyning / geseoð in swegle || him is s
Guthlac A 17 ðær se hyhsta / ealra cyninga cyning || ceastrum wealdeð / ðæt si
Guthlac A 682 / rodera rice || ðær is ryht cyning / help ond hælu || hæleða cy
Guthlac B 822 ynnes / of ðære clænestan || cyning ælmihtig / foldan geworhte ||
Deor 23 tena rices || ðæt wæs grim cyning / sæt secg monig || sorgum geb
Riddles 2 9 tberend / cwelle compwæpnum || cyning mec gyrweð / since ond seolfre
Riddles 20 9 berend / cwelle compwæpnum. || Cyning mec gyrweð / since ond seolfre
Riddles 4 3 is se reccend || ond on ryht cyning / ealra anwalda || eorðan ond
A.3.22.40 3 is sē reccend || and on riht cyning / ealra an-wealda, || eorðan a
Riddles 40 4 is se reccend || ond on ryht cyning / ealra anwalda, || eorþan ond
The Judgment Day I 95 waldend cwæð / ealra cyninga cyning || forðon cwicra gehwylc / deo
Resignation 14 ond on me sylfum || soðfæst cyning / ræd arære || regnðeof ne l
Resignation 24 wylces / ðara ðu me soðfæst cyning || sendan wylle / to cunnunge |
Resignation 40 onstep minne hige / gæsta god cyning || in gearone ræd / nu ic fund
Resignation 50 on ðinne neawest || nergende cyning / meotud for ðinre miltse ||
The Descent into Hell 40 n / clustor of ðam ceastrum || cyning in oðrad / ealles folces fruma
The Descent into Hell 85 la maria || hu ðu us modigne / cyning acendest || ða ðu ðæt cil
Azarias 77 eafta / bletsige ðec soðfæst cyning || sunne ond mona / leohte leom
Azarias 99 ec dæg ond niht || domfæst cyning / lofigen ond lufigen || [lux e
Azarias 103 hi ðæt longe / ond ðec crist cyning || ceolas weorðian / fæder fo
Azarias 114 am lissum || ðe us se leofa cyning / ece dryhten || ær gesette / si
Azarias 122 hyrde / bletsige ðec soðfæst cyning || sæs ond wætra / hea holmas
Azarias 133 ðinne willan || wuldorfæst cyning / ond ðec ealle æsprynge || e
Azarias 137 clife clænum || ðæt us se cyning gescop / monnum to miltse || on
Azarias 148 e ðine sacerdas || soðfæst cyning / milde mæsseras || mærne dry
The Phoenix 175 reowe forgiefen || tirmeahtig cyning / meotud moncynnes || mine gefr
The Phoenix 344 m / cræftum cyðað || ond for cyning mærað / leofne leodfruman ||
The Phoenix 356 ong in geardum || god ana wat / cyning ælmihtig || hu his gecynde b
The Phoenix 496 n on moldan || swa se mihtiga cyning / beodeð brego engla || byman
The Phoenix 514 es gæst / fore cristes cneo || cyning ðrymlice / of his heahsetle ||
The Phoenix 614 ðu ne yldo || him se æðela cyning / forgifeð goda gehwylc || ð
The Phoenix 664 / rodera rice || he is on ryht cyning / middangeardes || ond mægenð
Juliana 4 | se geond middangeard / arleas cyning || eahtnysse ahof / cwealde cri
Juliana 224 ra gehwylces || ðæt is soð cyning / ða ðam folctogan || fracuð
Juliana 289 deofol genom / // ealra cyninga cyning || to cwale syllan / ða gen ic
Juliana 322 n ðas fore to ðe / hellwarena cyning || hider onsende / of ðam enga
Juliana 437 ic in minne fæder / hellwarena cyning || hyht staðelie / ðonne ic b
Juliana 516 m weoruda god / onwrige wuldres cyning || wisdomes gæst / giefe unmæ
Juliana 544 / under hlinscuan || helwarena cyning / in feonda byrig || ðæt is f
Juliana 704 hweorfeð / cen yr ond nied || cyning bið reðe / sigora syllend ||
Juliana 716 o halge || wið ðone hyhstan cyning / geðingige || mec ðæs ðear
Beowulf 11 mban gyldan || ðæt wæs god cyning / ðæm eafera wæs || æfter c
Beowulf 619 symbel ond seleful || sigerof cyning / ymbeode ða || ides helminga /
Beowulf 863 hroðgar || ac ðæt wæs god cyning / hwilum heaðorofe || hleapan
Beowulf 920 arowundor seon || swylce self cyning / of brydbure || beahhorda wear
Beowulf 1010 || healfdenes sunu / wolde self cyning || symbel ðicgan / ne gefræge
Beowulf 1153 feorum || swilce fin slægen / cyning on corðre || ond seo cwen nu
Beowulf 1306 eonda feorum || ða wæs frod cyning / har hilderinc || on hreon mod
Beowulf 1851 lran næbben / to geceosenne || cyning ænigne / hordweard hæleða ||
Beowulf 1870 nude eft cuman / gecyste ða || cyning æðelum god / ðeoden scylding
Beowulf 1885 oft geæhted || ðæt wæs an cyning / æghwæs orleahtre || oððæ
Beowulf 1925 / bold wæs betlic || bregorof cyning / heah in healle || hygd swiðe
Beowulf 2110 ehte æfter rihte || rumheort cyning / hwilum eft ongan || eldo gebu
Beowulf 2158 ðæt hyt hæfde || hiorogar cyning / leod scyldunga || lange hwile
Beowulf 2191 hleo || in gefetian / heaðorof cyning || hreðles lafe / golde gegyre
Beowulf 2209 iftig wintra || wæs ða frod cyning / eald eðelweard || oððæt a
Beowulf 2356 n hygelac sloh / syððan geata cyning || guðe ræsum / freawine folc
Beowulf 2390 tum wealdan || ðæt wæs god cyning / se ðæs leodhryres || lean g
Beowulf 2396 yððan / cealdum cearsiðum || cyning ealdre bineat / swa he niða ge
Beowulf 2417 t ða on næsse || niðheard cyning / ðenden hælo abead || heorð
Beowulf 2430 old mec ond hæfde || hreðel cyning / geaf me sinc ond symbel || si
Beowulf 2702 rian syððan || ða gen sylf cyning / geweold his gewitte || wælls
Beowulf 2980 n ofer bordweal || ða gebeah cyning / folces hyrde || wæs in feorh
Beowulf 3171 e / woldon ceare cwiðan || ond cyning mænan / wordgyd wrecan || ond
Judith 190 syððan frymða god / arfæst cyning || eastan sende / leohtne leoma
The Paris Psalter 104:16 1 isdom ahof / / # / sende him soþ cyning || sweotule are / alysde hine l
The Paris Psalter 134:11 2 || sum þara cynincga / and og cyning || se þe æror wæs / on basan
The Paris Psalter 135:20 1 eoruld heoldan / / # / þær seon cyning || swylt dreorig fornam / þe a
The Paris Psalter 135:21 2 | þe æror wæs / swyþe breme cyning || on basane / / # / sealde heora
The Paris Psalter 59:7 1 mīnes || hēr on foldan. / / # / Cyning is mē || Iuda cūþ; / is mē
The Paris Psalter 60:5 1 ġe, || ðǣr biþ ġe·dēfe cyning; / bēoþ his winter ēac || wyn
The Paris Psalter 62:10 1 uþe nū || foxes dǣlas. / / # / Cyning sċeall on drihtne% || clǣne
The Paris Psalter 67:12 2 mæġen || sē þe is mehtiġ cyning / and wlites wealdend; || oft w
The Paris Psalter 67:14 1 # / Þonne hīe sē heofonlica cyning || hēr tō·sċādeþ, / siþ
The Paris Psalter 70:18 3 wræclicu || nis þe wuldres cyning / ænig æfre gelic || ece drih
The Paris Psalter 73:11 1 lfa wiþ ende? / / # / Ūser gōd cyning, || ġēara þū worhtest, / ǣr
The Paris Psalter 83:3 2 art drihten min || and dēore cyning. / / # / Ēadġe weorðaþ, || þ
The Paris Psalter 88:16 2 || ece drihten / and israhela cyning || eac se halga / / # / þonne þ
The Paris Psalter 94:3 2 htiġ drihten / and sē miċela cyning || ofer eall manna godu. / / # /
The Metres of Boethius: Proem 2 lfred us || ealdspell reahte, / cyning Westsexna, || cræft meldode,
The Metres of Boethius: Metre 1 32 e heretema / criste gecnoden || cyning selfa onfeng / fulluhtþeawum |
The Metres of Boethius: Metre 13 12 iþ þæs gecyndes || þe him cyning engla / fæder æt frymþe || f
A.5.6.15 2 yfela || unrihtwīsa / Nēron cyning || nīewan ġe·sċierpte / wli
The Metres of Boethius: Metre 20 110 fte / for cele anum || gif þu cyning engla / wiþ fyre hwæthwugu ||
A.5.6.20 246 e·samnode, || þæt is sōþ cyning. / Sē þās foldan ġe·sċōp
The Metres of Boethius: Metre 24 31 bban þinne dæl || þonan an cyning / rume ricsaþ || ofer roderum
The Metres of Boethius: Metre 24 34 rulde waldeþ || þæt is wis cyning / þæt is se þe waldeþ || gi
A.5.6.26 22 xes || lēafe hæfde, / Þracia cyning, || þæt hē þonan mōste, / h
The Metres of Boethius: Metre 26 35 s / iobes eafora || se wæs gio cyning / se licette || litlum and micl
A.5.6.26 45 orðodon || swā swā wuldres cyning, / ġif hē tō þǣm rīċe wæ
A.5.6.26 59 m īeġ-lande || þe Aulixes, / cyning Þracia, || cōm āne tō / ċ
The Metres of Boethius: Metre 29 74 d || on heahsetle / siteþ self cyning || and þios side gesceaft / þ
The Metres of Boethius: Metre 29 78 an wundor || he is weroda god / cyning and drihten || cwucera gehwel
The Metres of Boethius: Metre 9 3 feor || neron worhte / romwara cyning || þa his rice wæs / hehst un
A.51.94.3 2 % drihten% / and% sē% miċela% cyning || ofer eall manne godu.
The Battle of Brunanburh 1 of Brunanburh / / her æþelstan cyning || eorla dryhten / beorna beahg
The Battle of Brunanburh 35 eorode / cread cnear on flot || cyning ut gewat / on fealene flod || f
The Battle of Brunanburh 58 a gebroþer || begen ætsamne / cyning and æþeling || cyþþe soht
The Capture of the Five Boroughs 1 he Five Boroughs / / her eadmund cyning || engla þeoden / mæcgea mund
The Capture of the Five Boroughs 13 o / afera eadweardes || eadmund cyning
The Death of Edgar 2 eorþan dreamas / eadgar engla cyning || ceas him oþer leoht / wliti
A.6.10.6 1 eath of Edward / / Hēr Ēadward cyning, || Engla hālford, / sende sō
A.6.10.6 15 ā blīðe-mōd || bealulēas cyning, / þēah hē lange || ǣr, || l
A.6.10.6 23 cōm || frēolice on ġeatwum / cyning cystum gōd, || clǣne and mi
The Rune Poem 33 on god læteþ / halig heofones cyning || hrusan syllan / beorhte bled
A.6.13 126 . / ‘Saĝa þū mē, Salomon cyning, || sunu Dāuides, / hwæt bēo
Solomon and Saturn 147 þ # || / saga þu me salomon cyning || sunu dauides / hwæt beoþ
Maxims II 1 # Maxims II / / cyning sceal rice healdan || ceastra
Maxims II 28 l on wætere / cynren cennan || cyning sceal on healle / beagas dælan
A.6.17 95 d hū an-drysne / hēah-þrymme cyning || hēr wile dēman / ānra ġe
The Gloria I 11 mære / ðurh clæne gecynd || cyning ofer ealle / beald gebletsod ||
The Gloria I 42 a woruld || wunað and rixað / cyning innan wuldre || and his ða g
A.6.21 52 clǣne ġe·cynd || þū eart cyning on riht, / clǣne and cræftiġ
The Gloria I 53 urh clæne gecynd || ðu eart cyning on riht / clæne and cræftig |
The Creed 10 ne || soðne gelyfe / hælendne cyning || hider asendne / of ðam upli
Fragment of Psalm 5 3 d || holdum mode / ðu eart min cyning || and eac ece god / / # / forðo
A.6.25 15 ehtiġ God. / Þū eart cyninga cyning% || cwicera ġe·hwelċes, / þ
A Prayer 22 s wynn / getiða me || tireadig cyning / ðonne ic minre sawle || sweg
A Prayer 42 nd mægenstrang / ealra cyninga cyning || crist lifiende / ealra worul
A Prayer 60 moda || ealra goda / and se ece cyning || ealra gesceafta / and ic eom
A Prayer 75 ten / ac getyða me || tyreadig cyning / læt me mid englum || up sið
The Metrical Preface to the Pastoral Care 11 an min on englisc || ælfred cyning / awende worda gehwelc || and m
The Brussels Cross 1 d is min nama || geo ic ricne cyning / bær byfigynde || blode beste
The Battle of Finnsburh 2 hleoþrode þa || heaþogeong cyning / ne þis ne dagaþ eastan || n
cyningdom - 2 occurrences
Daniel 3 hierusalem || goldhord dælan / cyningdom habban || swa him gecynde wæ
Daniel 679 endedæg / þæs þe caldeas || cyningdom ahton / þa metod onlah || medu
cyningdome - 1 occurrences
Daniel 567 d ana / se þec aceorfeþ || of cyningdome / and þec wineleasne || on wr
cyningdōm - 2 occurrences
A.1.3 3 rusalem, || gold-hord dǣlan, / cyningdōm habban, || swā him ġe·cynd
A.1.3 679 de-dæġ / þæs þe Caldeas || cyning-dōm āhton. / Þā metod on·lāh |
cyningdōme - 1 occurrences
A.1.3 567 Sē þeċ ā·ċeorfeþ || of cyning-dōme, / and þeċ wine-lēasne || on
cyninge - 20 occurrences
Genesis A 1503 htmod hæle || tiber onsægde / cyninge engla || huru cuþ dyde / nerge
Daniel 129 gearu / to asecganne || swefen cyninge / hu magon we swa dygle || drih
Daniel 148 / þætte hie sædon || swefn cyninge / wyrda gerynu || oþþæt witg
Daniel 165 siþþan he gesæde || swefen cyninge / þæt he ær for fyrenum || o
Christ and Satan 203 n wuldre || mid ealra cyninga cyninge / se is crist genemned # || / be
A.2.6 550 rīstnum folce. || Þā þām cyninge wearþ / þurh þā mǣran word
Christ A 1 # Christ / / || cyninge / ðu eart se weallstan || ðe
Christ A 1 # Christ / / cyninge. || / Þū eart sē weall-stān
Christ A 391 || habbað folgoða / cyst mid cyninge || him ðæt crist forgeaf / ð
Guthlac A 91 a gecostan cempan || ða ðam cyninge ðeowað / se næfre ða lean a
Beowulf 3093 gestreona || hider ut ætbær / cyninge minum || cwico wæs ða gena /
The Paris Psalter 107:8 1 || heafdes mines / / # / ic me to cyninge || cenne iudas / syndan me moab
The Paris Psalter 144:1 1 ic me heahne god || hæbbe to cyninge / and ic naman þinne || neode
The Paris Psalter 71:1 1 # / syle dom þinne || drihten cyninge / suna cynincges syle || þæt
The Metres of Boethius: Metre 15 13 þeah hine se dysega || do to cyninge / hu mæg þæt gesceadwis || s
The Metres of Boethius: Metre 26 89 m || gelicost wæs / butan þam cyninge || þe sio cwen lufode / nolde
The Coronation of Edgar 2 waldend / corþre miclum || to cyninge gehalgod / on þære ealdan byr
A.6.10.6 13 eall Ēadwearde, || æðelum cyninge, / hīerdon holdlīċe || hæġ-
The Menologium 93 manigra hada / cwicera cynna || cyninge lof secgaþ / mænifealdlice ||
The Seasons for Fasting 74 wordum and weorcum || wuldres cyninge / in ða ylcan tid || eallum ge
cyninges - 31 occurrences
Genesis A 1851 ite modgum || mænegum þuhte / cyninges þegnum || hie þæt cuþ dyd
Daniel 416 eþ / þa cwæþ se þe wæs || cyninges ræswa / wis and wordgleaw ||
Daniel 435 n banum lagon / laþsearo leoda cyninges || and hyra lice geborgen / næ
Andreas 527 te / cuþ oncnawen || þæt þu cyninges eart / þegen geþungen || þry
Andreas 778 a leodmearce / to channaneum || cyninges worde / beodan habrahame || mid
Andreas 1633 meotudes || þa se modiga het / cyninges cræftiga || ciricean getimbr
The Fates of the Apostles 54 word / syþþan collenferþ || cyninges broþor / awehte for weorodum |
The Fates of the Apostles 105 nearowe || on him nied ligeþ / cyninges þeodom || nu þu cunnon miht
Dream of the Rood 56 || weop eal gesceaft / cwiþdon cyninges fyll || crist wæs on rode / hw
Elene 233 t ahangen wæs / on caluarie || cyninges freobearn / godes gastsunu ||
Elene 752 æt gewyrþeþ || þæt þæs cyninges sceal / mearh under modegum ||
Christ A 165 bearn / mæg dauides || mæran cyninges / nu ðu freode scealt || fæst
Christ C 1626 yres fulle || ond feonda here / cyninges worde || se bið cwealma mæs
Christ C 1629 / caldan clommum || hy bræcon cyninges word / beorht boca bibod || for
Christ C 1662 / ne cyle ne cearo || ac ðær cyninges giefe / awo brucað || eadigra
Riddles 80 3 gefara, || frean minum leof, / cyninges geselda. || Cwen mec hwilum / h
The Phoenix 541 læne ond gecorene || hergað cyninges ðrym / stefn æfter stefne ||
Beowulf 867 uhton / cystum cuðe || hwilum cyninges ðegn / guma gilphlæden || gid
Beowulf 1210 a in francna fæðm || feorh cyninges / breostgewædu || ond se beah
Beowulf 2912 ne / froncum ond frysum || fyll cyninges / wide weorðeð || wæs sio wr
Beowulf 3121 ihstanes / acigde of corðre || cyninges ðegnas / syfone tosomne || ða
The Paris Psalter 98:3 4 elpe || hæleþa bearnum / aare cyninges dom || æghwær lufade / / # / þ
The Metres of Boethius: Metre 20 73 orod sint || þegnas togædre / cyninges cempan || cele wiþ hæto / wæ
The Metres of Boethius: Metre 26 56 na swiþost || manegra þioda / cyninges dohtor || sio circe wæs / hate
The Metres of Boethius: Metre 26 77 þum weorpan || on wildra lic / cyninges þegnas || cyspan siþþan / an
The Metres of Boethius: Metre 29 55 e || haliges meahtum / be þæs cyninges gebode || cymeþ geara gehwæ
The Coronation of Edgar 12 mes / fram gebyrdtide || bremes cyninges / leohta hyrdes || buton þær
Durham 11 ig cudberch / and þes clene || cyninges heafud / osuualdes engle leo ||
The Menologium 21 we marian || mæssan healdaþ / cyninges modor || forþan heo crist on
The Menologium 231 bod || geond brytenricu / sexna cyninges || on þas sylfan tiid
A Prayer 55 ades / ða heahnisse || heofena cyninges / ic ðe andette || ælmihtig g
cynn - 102 occurrences
Genesis A 66 sċieppend ūre / ofer-hyġdiġ cynn || engla of heofonum, / wǣrlē
Genesis A 204 þe land tredaþ / feorheaceno cynn || þa þe flod wecceþ / geond
Genesis A 1245 htrum || þa giet wæs sethes cynn / leofes leodfruman || on lufan
Genesis A 1256 neorisn caines || ac me þæt cynn hafaþ / sare abolgen || nu me
Genesis A 1324 selestan || þæt is syndrig cynn / symle biþ þy heardra || þe
Genesis A 1935 metode laþe / wæron sodomisc cynn || synnum þriste / dædum gedw
Genesis A 1944 / þe he ne cuþe || hwæt þa cynn dydon / abraham wunode || eþel
Genesis A 2477 rh ġe·mǣne word, / ārlēase cynn, || andswarode: / ‘Þis þynce
Genesis A 2509 syllan || and þas folc slean / cynn on ceastrum || mid cwealmþre
Genesis A 2533 can torn godes / swebban synnig cynn || ær þon þu on sægor þi
Genesis A 2619 ende || ealle hataþ / widmære cynn || oþre weras nemnaþ / æþel
Genesis A 2801 el / cniht of cyþþe || ic his cynn gedo / brad and bresne || bearn
A.1.2 14 / fram folc-toĝa. || Faraones cynn, / Godes andsacan%, || ġierd-w
A.1.2 29 ǣr ne cūðon, / frōd fædera cynn, || þēah hīe fela wiston. / H
A.1.2 145 iþþan grame wurdon / Ēġypta cynn || ymbe% antwiġ; / þā hēo%
Exodus 198 / to þam ærdæge || israhela cynn / billum abreotan || on hyra br
A.1.2 265 ian mid iermþum || Israhēla cynn. / Ne willaþ ēow on·drǣdan |
A.1.2 310 es bland. / Þā þæt fēorþe cynn || fyrmest ēode, / wōd on wǣ
Exodus 351 wegas || folc æfter wolcnum / cynn æfter cynne || cuþe æghwil
A.1.2 358 || hālġe þēode, / Israēla cynn, || on·riht Godes, / swā þæt
A.1.2 556 ; / hafaþ ūs% on% Cananea || cynn ġe·līefed / burh and bēaĝa
A.1.3 7 iċele. || Þæt wæs mōdiġ cynn! / þenden hīe þȳ rīċe || r
A.1.3 23 e·dwolan hweorfan, / Israhela cynn || unryht dôn, / wammas wyrċa
A.1.3 42 þæs wītĝan fōron, / Caldea cynn, || tō ċeastre forþ, / ðǣr
A.1.3 57 ġe·fræġn || eald-fēonda cynn / wīn-burh wera. || Þā wiĝa
A.1.3 69 ac || on langne sīþ / Israela cynn, || on ēast-weĝas / tō Babilo
A.1.3 734 s ǣrend-bēċ, || æðelinga cynn, / oþ·þæt Daniel cōm, || dr
A.1.4 20 ǣrest, || and þæt æðele cynn, / engla ord-fruman, || þæt þ
Christ and Satan 133 re || hellescealcas / gnornende cynn || grundas mænan / niþer unde
Christ and Satan 352 es mihte || geond þæt mære cynn / þær habbaþ englas || eadig
A.1.4 406 an || ēadġe sāwle%, / Adames cynn, || ac% ne mōste Efe% þā ġ
Christ and Satan 459 igan up to eþle || abrahames cynn / hæfde þa drihten seolf || d
Andreas 560 rleasan || inwidþancum / iudea cynn || wiþ godes bearne / ahof hea
Andreas 1519 eardagum || þonne eall gimma cynn / þurh his halige hæs || þu
Andreas 1610 þeh þe fell curen / synnigra cynn || swylt þrowode / witu be gew
Soul and Body I 50 an dæge || þonne eall manna cynn / se ancenneda || ealle gesamna
Dream of the Rood 94 geweorþode || ofer eall wifa cynn / nu ic þe hate || hæleþ min
A.2.6 209 || lēode for·tyhte, / Iūdēa cynn, || þæt hīe god selfne / ā·
Elene 397 u || eorþan beþeahton / iudea cynn || hie wiþ godes bearne / niþ
A.2.6 398 eorðan be·þeahton, / Iūdēa cynn%. || Hīe wiþ godes bearne / nī
Christ A 224 ara ðinga || ðe her ðeoda cynn / gefrugnen mid folcum || æt f
Christ A 386 æt soðfæste || seraphinnes cynn / uppe mid englum || a bremende
Christ C 887 dryhtgumena bearn / eall monna cynn || to meotudsceafte / egeslic o
Christ C 961 untwēo || þæt ðǣr Adames / cynn, ċearena full, || cwiðeþ ġ
Christ C 1027 / ðonne eall hraðe || adames cynn / onfehð flæsce || weorðeð
Christ C 1619 dēaðe niðer, / under helle cynn || on þæt hāte fȳr%, / unde
Widsith 47 ðan hy forwræcon || wicinga cynn / ond ingeldes || ord forbigdan
The Panther 2 n || geond middangeard / unrimu cynn || ðe we æðelu ne magon / ry
The Whale 1 / nu ic fitte gen || ymb fisca cynn / wille woðcræfte || wordum c
The Whale 56 te oðre ðurh ðone / sæfisca cynn || beswicen weorðað / swimma
Soul and Body II 47 miclan dæge || ðonne monna cynn / se ancenda || ealle gegædra
Guthlac A 311 ē friðe healdeþ / ofer manna cynn || sē þe mæġena ġe·hwæ
Guthlac A 413 ldon him meahte || ofer monna cynn / ðæt he fore eagum || eall s
Guthlac B 917 ġe·þrēatod / flēah fuĝla cynn, || ðǣr hīe feorh-nere / wito
A.3.22.49 8 ngas and cwēne. || Iċ þæt cynn nū ġīen / nemnan ne wille, |
A.3.22.6 3 Oft iċ cwice bærne, / unrīmu cynn || eorðan ġe·tenġe, / nǣte
Azarias 147 rgen / ond ecne god || israhela cynn / bletsien ðe ðine sacerdas |
Riddles 78 2 s 78 / / oft ic flodas || / /s || cynn/ minum / ond || / /yde me to mos/
Riddles 84 18 a || / /fter ne mæg || / oðer cynn || eorðan / || ðon ær wæs /
The Phoenix 159 ehð foremihtig || ofer fugla cynn / geðungen on ðeode || ond ð
A.3.4 330 we fæġerran% || ofer fuĝla cynn. / Þonne wundriaþ || weras ofe
The Phoenix 335 e flyhthwates || ðonne fugla cynn / on healfa gehwone || heapum
A.3.5 432 ġ-þrīst || ofer eall wīfa cynn, / þæt þū mec þus fæste ||
Juliana 644 hine werðeode / ond eal engla cynn || up on roderum / hergen heahm
A.4.1 421 īfe ġe·band, / īeðde etona cynn || and on ȳðum slōh / nicora
A.4.1 461 lfingum; || þā hine Wedera% cynn / for here-brōĝan || habban n
A.4.1 1093 n goldes, || swā hē Frēsna cynn / on bēor-sele || bieldan wold
A.4.1 1690 fon ġēotende, || ġīĝanta cynn / (frecne ġe·fērdon); || þ
The Paris Psalter 101:25 3 ealle þrage / and heora sylfra cynn || syþþan to feore / on worul
The Paris Psalter 104:6 1 domas / / # / hwæt he abrahames cynn || þe his esne wæs / geweorþ
The Paris Psalter 104:9 4 āwa tō fēore || Israheles cynn / his ġe·witnesse || wēl ġe
The Paris Psalter 104:11 1 gesylle / / # / næs þæt mære cynn || mycel on rime / ac on þam f
The Paris Psalter 104:11 4 t bigengum || beornas onwocan / cynn æfter cynne || cende wæran /
The Paris Psalter 105:21 3 wide todrifan / and heora swæs cynn || sendan on wid land / / # / hi
The Paris Psalter 107:8 5 endan þence / syndan me fremde cynn || fæste underþeoded / / # / hw
The Paris Psalter 111:2 2 , / and his cnēo-risse biþ || cynn ġe·blētsod. / / # / Him% wuldo
The Paris Psalter 113:1 1 / / # / þa ut eode || israheles cynn / and of ægyptum || ealle fora
The Paris Psalter 121:4 2 ær cneorisse || cende wæron / cynn æfter cynne || cuþan þa dr
The Paris Psalter 134:4 2 and on agene æht || israeles cynn / / # / ic þæt gearwe ongeat ||
The Paris Psalter 138:20 1 / Costa min, god, || swā hit cynn wese, / and mīnre heortan ġe
The Paris Psalter 144:4 1 | mægenes ende / / # / cneorissa cynn || cwidum symble / þin weorc h
The Paris Psalter 144:13 4 || ofer eorþware / of cynne on cynn || and on cneorissum / / # / drih
The Paris Psalter 148:10 2 do þæt sniome / nifle nædran cynn || be naman ealle / and fugla c
The Paris Psalter 148:10 3 n || be naman ealle / and fugla cynn || fiþerum gescyrped / / # / eor
The Paris Psalter 65:6 1 n wealdeþ || ofer eall manna cynn / on ēċnesse || āwa tō fēo
The Paris Psalter 71:18 1 mona / / # / and him byþ eorþan cynn || eall gebletsad / ealle hine
The Paris Psalter 77:7 3 um || buden and sæġden, / and cynn ōðrum || cȳðden and mǣrd
The Paris Psalter 77:59 3 and hraþe syþþan / israhela cynn || egsan geþyde / / # / and he
The Paris Psalter 77:67 2 e þon ær geceas || effremes cynn / ac he geceas iudan him || ges
The Paris Psalter 80:13 1 ær min agen folc || israhela cynn / me mid gehygde || hyran cuþa
The Paris Psalter 84:5 2 re || wraþe mode / of cynne on cynn || and on cneorisse / gecyr us
The Paris Psalter 86:3 1 gehwæþeres / / # / efne fremde cynn || foran of tyrum / folc sigelw
The Paris Psalter 88:1 3 se || awa singe / fram cynne on cynn || and on cneorisse / ic þine
The Paris Psalter 88:32 3 / þæt on ecnesse || his agen cynn / wunaþ on wicum || biþ him w
A.5.6.14 6 ddan-ġeard || and þis manna cynn / sīe under sunnan || sūþ, w
A.5.6.27 19 ēotan%, || swā swā fuĝola cynn / oþþe wildu dēor; || þā w
The Death of Edward 18 þan / syþþan cnut ofercom || cynn æþelredes / and dena weoldon
A.6.11 5 ðǣr inne wunaþ / fela% fisca cynn || on flōda ġe·mange. / And
A.6.13 188 a rīċe, / Crēca cræftas, || cynn Arabia, / lāre Libia, || land
Solomon and Saturn 193 caldea rice / creca cræftas || cynn arabia / lare libia || lond syr
The Judgment Day II 19 hu mihtig frea || eall manna cynn / todæleð and todemeð || ðu
Psalm 50 59 ten oferswiðdest / ealra synna cynn || saula neriend / ic on unriht
cyrdon - 3 occurrences
Daniel 432 / hyssas hearde || hyrdon lare / cyrdon cynegode || swa hie gecyþde
Guthlac B 908 / cirmdon on corðre || hwilum cyrdon eft / minne mansceaðan || on m
The Descent into Hell 16 ða wifmenn || ða hy on weg cyrdon / ac ðær cwom on uhtan || an
cyst - 15 occurrences
Genesis A 1795 stan || eagum wlitan / on landa cyst || lisse gemunde / heofonwearde
Genesis A 1919 cyrran mid ceape || nu ic þe cyst abead / him þa loth gewat || l
Daniel 349 cna scur || swylc biþ wedera cyst / swylc wæs on þam fyre || fr
Dream of the Rood 1 of the Rood / / hwæt ic swefna cyst || secgan wylle / hwæt me gem
Christ A 51 | sancta hierusalem / cynestola cyst || cristes burglond / engla eð
Christ A 391 ond neah || habbað folgoða / cyst mid cyninge || him ðæt cris
Christ C 1134 eah / in hierusalem || godwebba cyst / ðæt ær ðam halgan || huse
The Partridge 15 æt swa æðelne || eardwica cyst / in wuldres wlite || wunian mo
Guthlac B 853 ð / adame ond euan || eardwica cyst / beorht oðbroden || ond hyra
Beowulf 673 alde his hyrsted sweord / irena cyst || ombihtðegne / ond gehealdan
Beowulf 802 / ænig ofer eorðan || irenna cyst / guðbilla nan || gretan nolde
Beowulf 1232 to setle || ðær wæs symbla cyst / druncon win weras || wyrd ne
Beowulf 1559 orðmynd || ðæt wæs wæpna cyst / buton hit wæs mare || ðonne
Beowulf 1697 am ðæt sweord geworht / irena cyst || ærest wære / wreoðenhilt
The Metres of Boethius: Metre 1 18 | rice gewunnen / abrocen burga cyst || beadurincum wæs / rom gerym
cyþan - 21 occurrences
Genesis A 1591 him wæs are þearf || ænige cyþan / hyldo and treowa || þæt þa
Genesis A 2244 þæt wif gefrægn || wordum cyþan / hire mandrihtne || modes sorg
Daniel 97 ceoldon / weras ebrea || wordum cyþan / higecræft heane || þurh hal
Christ and Satan 297 n / cestre and cynestol || uton cyþan þæt / deman we on eorþan ||
Andreas 1520 ge hæs || þu scealt hræþe cyþan / gif þu his ondgitan || ænig
Elene 161 þe || secggan meahte / galdrum cyþan || hwæt se god wære / boldes
Elene 175 / þæt hie for þam casere || cyþan moston / godspelles gife || hu
Elene 199 s / þurh gastes gife || georne cyþan / ond hine soþlice || sylfne g
Elene 318 ice || secgan cunnon / ondsware cyþan || for eowic forþ / tacna gehw
Elene 101 -þa / þegn oþerne || þyslic cyþan / ymb swa dygle wyrd || do swa
Elene 127 / noldon þæt geryne || rihte cyþan / ne hire andsware || ænige se
Elene 222 es || muþ gehyrdon / hæleþum cyþan || butan her nu-þa / him seo
Elene 232 || þurh halige bec / hæleþum cyþan || þæt ahangen wæs / on calu
Elene 414 on || þurh halige bec / tacnum cyþan || þæt twegen mid him / geþr
Elene 672 awon / hira willgifan || wundor cyþan / þa þær of heolstre || swyl
Elene 816 d / wyrda gangum || on gewritum cyþan / be þam sigebeacne || a wæs
The Paris Psalter 118:46 1 and ic þæt fore cyningum || cyþan mote / þær hig eagum || on lo
The Paris Psalter 143:4 2 ihten / þe þu him cuþlice || cyþan woldest / oþþe mannes sunu ||
The Paris Psalter 144:11 2 þine mihte || manna bearnum / cyþan mid cynnum || and mid cneoris
The Paris Psalter 77:38 3 þurh hatne hyge || hæleþum cyþan / / # / and he gemunde || þæt h
The Metres of Boethius: Metre 9 22 iode / his anes huru || anwald cyþan / eac hit gesælde || æt sumum
cōm - 146 occurrences
Genesis A 143 n, / ēċe ofer eorðan || þā cōm ōðer dæġ, / lēoht aefter
Genesis A 154 stenne || folca hrōfes. / Þa cōm ofer foldan || fūs sīðian /
Genesis A 180 oþa dæl, || ne ðǣr ǣniġ cōm / blōd of benne, || ac him bre
Genesis B 255 stm% on heofonum || þæt him cōm fram weoroda drihtne, / ġe·l
Genesis B 598 enum || þe for þǣm lārum cōm. / Hēo þā þæs ofetes æt, |
Genesis B 602 h, || þe hire for his dǣdum cōm, / þæt hire þūhte% hwītre |
Genesis B 723 le. || Swā hit him on innan cōm, / hrān æt heortan, || hlōh
Genesis A 852 orþ || libban sċolden. / Þā cōm fēran || frēa æl-mehtiġ / o
Genesis A 1478 an / āne sende. || Sēo eft ne cōm / tō lide flēoĝan, || ac hē
Genesis A 1577 lēac || līfes ēðel. / Þā cōm ǣrest || Cām inn sīðian, /
Genesis A 1678 e, / hæleþ mid handa. || Þā cōm hāliġ God / wera cnēo-rissa
Genesis A 1773 and and lēod-ġeard. || Þā cōm lēof Gode / on þā ēðel-tur
Genesis A 1783 þæt ellen-rōf / tō Sīcem% cōm || sīðe spēdiġ, / cynne Can
Genesis A 1844 nd ūs fremu sēċan’. / Þā cōm ellen-rōf || eorl sīðian, /
Genesis A 1884 / his wealdende || þā westan cōm. / Þǣr sē ēadĝa eft || ēċ
Genesis A 2103 da bisċop. || Sē mid lācum cōm / fyrd-rinca fruman || fæġere
Genesis A 2450 ·wāt / ǣfen-sċīma. || Þā cōm aefter niht / on lāst dæġe.
Genesis A 2634 oft dyde, / nerġend ūser. || Cōm nihtes self, / ðǣr sē wealde
Genesis A 2712 ǣre, || þā iċ hēr ǣrest cōm. / For·þon iċ þeġnum || þ
Genesis A 2760 swā hine Abraham bæd. / Þā cōm fēran || frēa æl-mehtiġ / t
Genesis A 2793 īfe / his selfes sunu, || þā cōm sōþ metod / fram on fultum, |
A.1.2 91 hēla, || þæt ðǣr drihten cōm / weoroda drihten, || wīċ-ste
A.1.2 202 wæl-nett, || þā sē wōma cōm. / Fluĝon frecne spell, || fēo
A.1.2 417 be·fēng. / Þā him stīeran cōm || stefn of heofonum, / wuldres
A.1.2 508 þæs herġes || hām eft ne cōm / ealles ungrundes || ǣniġ t
A.1.3 110 e·hwearf || rīċe þēoden, / cōm on sefan hweorfan || swefnes
A.1.3 149 ġe·rynu, || oþþæt witĝa cōm, / Daniel tō dōme, || sē wæs
A.1.3 178 leþa hlyst || þā hlēoðor cōm / bīeman stefne || ofer burh-w
A.1.3 338 on his wuldor-haman, / sē him cōm tō frōfre || and tō feorh-
A.1.3 639 orum || oþ·þæt sē rǣswa cōm. / Þā wæs eft ġe·seted || i
A.1.3 662 dra wǣr-genġa, || of wāðe cōm, / Nabochodonossor || of nīþ-w
A.1.3 735 linga cynn, / oþ·þæt Daniel cōm, || drihtne ġe·coren, / snotor
A.1.4 36 ġesiĝan stefne: || ‘Hwǣr cōm engla þrymm, / þe% we on heof
A.1.4 109 on flōra. || Nū iċ fēran cōm / dēofla meniġu || tō þissu
A.1.4 322 a ealdor, || þe ðǣr ǣrest cōm / forþ on fēðan, || fæste
A.1.4 391 weorpan. || Nū þēs eġesa cōm, / dyne for drihtne, || sċeall
A.1.4 401 lǣdan / up tō ēðle. || Þā cōm engla swēġ, / dyne on dæġ-r
A.1.4 424 mǣġþe. / And ymb þrīe niht cōm || þeġn hǣlendes / hām tō
A.1.4 455 fǣġer, || þæt sē fēða cōm / up tō earde, || and sē ēċ
A.1.4 563 nd, / weoroda wealdend. || Þā cōm wolcna swēġ, / hāliġ of heo
A.2.1 88 .’ / Æfter þissum wordum || cōm wuldres tācen / hāliġ of heo
A.2.1 124 ngre lēorde || lēoht aefter cōm, / dæġrǣd-wōma. || Duĝuþ s
A.2.1 241 / mōdiġ ġe·mētte. || Þā cōm morĝen-torht / bēacna beorhto
A.2.1 738 fram stāne. || Stefn aefter cōm, / hlūd þurh heardne, || hlēo
A.2.1 837 , / wann under wolcnum. || Þā cōm wederes blǣst, / hādor heofon
A.2.1 1219 wunie.’ / Æfter þām wordum cōm || weorod unmǣte, / lyswe lār
A.2.1 1245 lne dæġ || oþ·þæt ǣfen cōm / siġe-torht% swungen. || Sār
A.2.1 1269 ofon-torht on·hlād. || þā cōm hæleþa þrēat / tō ðǣre d
A.2.1 1278 sann, / wundum wēriġ. || Þā cōm wōpes hrinġ / þurh þæs beo
A.2.1 1311 unian || wīċ unsȳfre. / Þā cōm seofona sum || tō sele ganga
A.2.1 1388 āra || grymme ġe·fremede. / Cōm þā on ūhtan || mid ǣr-dæ
A.2.1 1462 ðǣre deorcan niht. || Þā cōm drihten god / on þæt hlin-re
A.2.5 151 diġ, || þā hē mid meniġe cōm, / gasta weorode, || on godes r
A.2.5 155 wuldre, || þā hira wealdend cōm, / æl–mehtiġ god, || ðǣr h
A.2.6 150 en), / wīġe ġe·weorðod. || Cōm þā wiĝena hlēow / þeġna
A.2.6 111 ridodon and þōhton. || Þā cōm þeġna hēap / tō þām here-
A.2.6 432 mēted. || Þā ðǣr meniġu cōm, / folc unlȳtel || and ġe·far
A.2.6 469 m lenġ / ǣhtum wunian. || Nū cōm ell-þēodiġ, / þone iċ ǣr
A.2.6 671 || næġlas on eorðan. / Þā cōm samnunga || sunnan beorhtra / l
Christ A 46 þ-sang, || þā sē wealdend cōm, / sē þe reorda ġe·hwæs ||
Christ A 74 ne% || þæt þē of roderum cōm, / hū þū ēacnunge || ǣfre o
Christ A 290 tan synnum. || Nān swelċ ne cōm / ǣniġ ōðer || ofer ealle m
Christ A 420 % ne cūðe, / ne þurh sǣd ne cōm || siĝores āĝend / mannes of
Christ A 436 m ēðle || ðǣr hē ǣr ne cōm, / on libbendra || landes wynne,
Christ B 448 ewdon, || þā sē æðeling cōm, / beorn on Betlem. || Bodan wǣ
Christ C 1160 ende, || þæt sē sċieppend cōm, / wealdende god, || þā hēo
Guthlac A 140 beorĝe. || Oft ðǣr brōĝa cōm / eġesliċ and uncūþ, || eal
Guthlac A 148 on bearwe, || þā sē bytla cōm / sē ðǣr hāliġne || hām
Guthlac A 185 yrd meahta, || þonne meniġu cōm / fēonda fǣr-sċytum || fǣh
Guthlac A 684 uþ and drohtaþ.’ || þā cōm dryhtnes ār, / hāliġ of heof
Guthlac A 732 e·sēfte. || Siġe-hrēðiġ cōm / bytla tō þām beorĝe. || H
Guthlac A 747 eorde, || sē þe of heofonum cōm, / fēondas ā·fyrde. || Hwelċ
Guthlac B 1141 hrēðe / sōhte sāwol-hus. || Cōm sē seofoþa dæġ / ieldum and
Guthlac B 1272 ene mōdiġ, || him of mūðe cōm / swæċċa swētast. || Swelċ
Guthlac B 1282 tiht / landes frætwa. || Þā cōm lēohta mǣst, / hāliġ of heo
Guthlac B 1291 -glōme || oþ·þæt ēastan cōm / ofer dēop ġe·lād || dæġ
Guthlac B 1344 dan || lāþ-spell tō sōþ. / Cōm þā frēoriġ-ferhþ || ðǣ
A.3.22.10 6 wicu, || þā iċ of fæðmum cōm / brimes and bēames || on blac
A.3.22.22 1 # Riddles 22 / / æt·samne cōm || [LX] manna / tō wǣġ-stæ
A.3.22.29 7 || ġif hit swā meahte. / Þā cōm wundorlicu wiht || ofer weall
A.3.22.33 1 # Riddles 33 / / Wiht cōm aefter wēne || wrætlicu lī
A.3.22.54 1 # Riddles 54 / / Hyse cōm gangan, || ðǣr hē hīe wis
A.3.26 9 beorĝe || blīðe% fundon%. / Cōm sēo murnende || Maria on dæ
A.3.26 17 e on weġ ċierdon. / Ac ðǣr cōm on ūhtan || ān engla þrēa
A.3.3 54 e wer || on his wuldor-haman, / cōm him þā tō āre || and tō
A.3.3 61 m ofene%, || þā sē enġel cōm, / windiġ and wynsum, || wedere
A.3.34.65 2 þeah. / Ǣr iċ wæs, eft iċ cōm. || ǣġhwā mec rēafaþ, / haf
A.3.34.86 1 # Riddles 86 / / Wiht cōm gangan || ðǣr weras sǣton /
A.3.34.93 18 rūn bennode; || blōd ūt ne cōm, / heolfor of hreðere, || þēa
A.3.5 242 sīn-gāl ġe·sīþ. || þā cōm samnunga / on þæt hlin-reċed
A.3.5 563 ēcra ēad-ġiefa.’ || þā cōm enġel godes / frætwum blīcan
A.3.5 614 lǣdan, / synna lēase. || þā cōm samnunga / hēan helle gǣst, |
A.3.6 92 ‘Hwǣr cōm mearh? || Hwǣr cōm maĝu? || Hwǣr cōm māðum-
A.3.6 92 || Hwǣr cōm maĝu? || Hwǣr cōm māðum-ġiefa? / Hwǣr cōm sy
A.3.6 93 r cōm māðum-ġiefa? / Hwǣr cōm symbla ġe·setu? || Hwǣr si
A.4.1 419 āwon, || þā iċ of searwum cōm, / fāh fram fēondum. || Þǣr
A.4.1 430 olca, || nū iċ þus feorran cōm, / þæt iċ mōte ana || and m
A.4.1 569 ne letton. || Lēoht ēastan cōm, / beorht bēacen godes; || brim
A.4.1 702 nnes / wēold wīde-ferhþ%. || Cōm on wanre niht / sċrīðan sċa
A.4.1 710 || beadwa ġe·þinġes. / Þā cōm of mōre || under mist-hliðu
A.4.1 720 ǣle, || heall-þeġnas fand. / Cōm þā tō reċede || rinċ sī
A.4.1 825 ǣlsod || sē þe ǣr feorran cōm, / snotor and swīþ-ferhþ, ||
A.4.1 1077 ·mearn, || siþþan% morĝen cōm, / þā hēo under swēġle ||
A.4.1 1133 ·binde, || oþ·þæt ōðer cōm / ġēar on ġeardas, || swā n
A.4.1 1162 n of wundₑr-fatum. || Þā cōm Wealh·þēow forþ / gān unde
A.4.1 1235 a maniĝum, || siþþan ǣfen cōm / and him Hrōð·gār ġe·wā
A.4.1 1279 īþ, || sunu dēaþ% wrecan. / Cōm þā tō Heorote, || ðǣr Hr
A.4.1 1338 s sċyldiġ || and nū ōðer cōm / mehtiġ mān-sċaða, || wold
A.4.1 1506 wylf%, || þā hēo tō botme cōm, / hringa þenġel || tō hofe s
A.4.1 1600 f || ā·broten% hæfde. / Þā cōm nōn dæġes. || Næss of·ġ
A.4.1 1623 nd þās lǣnan ġe·sċeaft. / Cōm þā tō lande || lid-manna h
A.4.1 1644 ge || medu-wangas træd. / Þā cōm inn gān || ealdor þeġna, / d
A.4.1 1774 þæs on ēðle || edwenden cōm, / gryn aefter gamene, || siþþ
A.4.1 1802 / blīþ-heort bodode. || Þā cōm beorht sċacan / sċaðan ōnet
A.4.1 1888 sē þe oft maniĝum sċōd. / Cōm þā tō flōde || fela-mōdi
A.4.1 1973 ind-ġe·stealla, || libbende cōm, / heaðu-lāces hāl || tō hof
A.4.1 2009 fangen. || Iċ ðǣr furðum cōm / tō þǣm hrinġ-sele || Hrō
A.4.1 2073 ofer grundas, || ġiest ierre cōm, / eatol, ǣfen-gram, || ūser n
A.4.1 2103 māðmum || siþþan morĝen cōm / and we tō simble || ġe·set
A.4.1 2124 mōston, || siþþan morĝen cōm, / dēaþ-wēriġne, || Deniġa
A.4.1 2188 æðeling unfram. || Edwenden cōm / tīr-ēadĝum menn || torna
A.4.1 2303 oðlīċe || oþ·þæt ǣfen cōm; / wæs þā ġe·bolĝen || beo
A.4.1 2359 bēaten. || Þonan Bēow·ulf cōm / selfes cræfte, || sund-nytte
A.4.1 2404 þ beorna; || him tō bearme cōm / māðᵤm-fæt mǣre || þurh
A.4.1 2556 e tō friclan. || Fram ǣrest cōm / oroþ āĝlæċan || ūt of s
A.4.1 2669 er þǣm wordum || wyrm ierre cōm, / atol inwitt-gæst, || ōðre
A.4.1 2914 ĝas, || siþþan Hyġe·lāc cōm / faran flot-herġe || on Frēs
A.4.1 2944 ·ġēaton, || þā sē gōda cōm / lēoda duĝuþe || on lāst f
A.4.2 50 ǣghwelcne || þe ðǣr inne cōm / hæleþa bearna || and on hin
The Paris Psalter 104:14 1 ĝan || wierĝþe settan. / / # / Cōm þā ofer eorðan || iermþu
The Paris Psalter 105:10 5 rencte, / þæt þāra ǣfre ne cōm || ān spell-boda. / / # / Siþþ
The Paris Psalter 117:24 1 / # / Ġe·blētsod is, sē þe cōm || ofer bearna ġe·hwelċ / on
The Paris Psalter 68:2 1 , || hafaþ lȳtle spēd. / / # / Cōm iċ on sǣs hryċġ, || ðǣr
The Paris Psalter 84:10 1 clyppeþ. / / # / Upp of eorðan cōm || æþelāst sōða, / be·sea
The Paris Psalter 95:12 5 ċan dryhtnes, / for·þon hē cōm || on cyne-þrymme, / þæt hē
The Paris Psalter 97:8 1 yhtnes; / for·þon hē ēadiġ cōm || eorðan tō dēmanne. / / # /
A.5.6.20 30 or·þǣm hit his ūtan || ne cōm āuht tō þē, / ac iċ ġeorn
A.5.6.26 59 e Aulixes, / cyning Þracia, || cōm āne tō / ċēole liðan. || C
A.6.10.1 37 ac sē frōda || mid flēame cōm / on his cȳþþe norþ, || Cos
A.6.10.5 1 # The Death of Alfred / / Hēr cōm Ælfrǣd, || sē unsċeðði
A.6.13 170 n sǣlum || sē þe of sīðe cōm / feorran ġe·fēred; || nǣfr
A.6.13 212 s ēðle, || þanon hit ǣror cōm. / Hit biþ eallinga || eorl tō
A.6.31 92 e% heald || þæt þe sūðan cōm / fram Romana || rīċes% hīer
A.6.43.2 31 % || wiþ niĝon ātrum. / Wyrm cōm snīcan, || tō·slāt hē% m
A.6.43.3 9 him biþ sona sēl. || / Hēr cōm on gangan, || on spiderwiht%,
A.6.9 65 orod tō þām ōðrum; / ðǣr cōm flōwende || flōd aefter ebb
cōme - 18 occurrences
Genesis B 627 wlitiĝost || þe on weorold cōme, / for·þon hēo wæs hand-ġe
Genesis B 679 e·līefe þæt hit fram Gode cōme, / brōht fram his bȳsne, || þ
Genesis B 683 t hit ġeġnunga || fram Gode cōme’. / Hēo spræc him þicce tō ||
Genesis A 2822 n þū fēasċeaft || feorran cōme / on þās wer-þēode || wreċ
A.1.2 475 / nacod nīed-boda, || nēosan cōme, / fāh fēðe-gāst, || sē þe
A.1.3 509 l || ufan of rodorum / stīĝan cōme || and stefne ā·bēad, / torh
A.1.3 512 fuĝolas, || þonne his fiell cōme. / Hēt þonne be·snǣdan || se
A.1.3 697 ah þe fēonda folc || fēran cōme / herġa ġe·rǣdum || tō ð
Christ A 148 bendum || hwonne bearn godes / cōme tō ċeariĝum. || For·þon
Christ A 413 n dryhtnes naman || duĝuþum cōme / hēanum tō hroðre. || Þē
Guthlac A 237 ne hīe mid meniġu || māran cōme, / þā þe for his līfe || lȳ
Guthlac A 432 liċ / him tō earfoþum || ana cōme, / ġif hīe him ne meahte || m
Guthlac A 455 rm / on þis or-leġe || ǣrest cōme, / þā þū ġe·hēte || þæt
A.4.1 731 e·dǣlde, || ǣr þon dæġ cōme, / atol āĝlǣċa, || ānra ġe
A.4.1 1597 ē siġe-hrēðiġ || sēċan cōme / mǣrne þēoden; || þā þæ
The Paris Psalter 131:12 2 e of his innoþe || āĝenum cōme, / ofer þīn hēah-setl; || ġi
The Paris Psalter 72:6 2 hit of ġe·lynde || lungre cōme, / and hīe on heortan || hoĝod
A.5.6.28 73 nn wēnaþ || þæt hit wēas cōme, / nīewan ġe·sǣlde, || ġif
cōmon - 41 occurrences
Genesis A 2453 īfes, / sǣs and sīd-land. || Cōmon Sōdom-ware, / ġunge and ealde
A.1.2 341 um / sunu Simeones || swēotum cōmon; / þridde þēod-mæġen || (þ
A.1.3 93 tode ġe·corene. / Þā þrīe cōmon || tō þēodne faran, / hearde
A.1.3 730 ne || burh-sittendum. / Weorode cōmon || on þæt wunder sêon. / Sō
A.2.1 247 ame, || swelċe hīe ofer sǣ cōmon. / Þæt wæs drihten self, || d
A.2.1 256 | fæġn% reordode: / ‘Hwonan cōmon ġē || ċēolum līðan, / mā
A.2.1 658 ām mæðel-stede || maniġe cōmon, / snotre sele-rǣdend. || Simbl
A.2.1 863 e || slǣp ofer·ēode. / Þā cōmon earnas || ofer ȳða wielm / fa
A.2.1 1047 sċield-hatan || sċieþþan cōmon / mid earh-fære, || eald-ġe·
A.2.1 1069 wǣrlēasra weorod || wǣpnum cōmon, / hǣðne hild-frecan, || tō
A.2.1 1094 burĝ-ware bannan. || Beornas cōmon, / wīġendra þrēat, || wiċġ
A.2.5 57 æðre ðǣr fūse || feorran cōmon / tō þām æðelinge. || iċ
A.2.6 274 fe hæleþ || tō Hierusālem / cōmon on þā ċeastre || corðra m
A.2.6 775 / laman, lim-sēoce, || lēfe cōmon, / healte, heoru-drēorġe, || h
Christ B 494 e-sċīene, || wuldres āras, / cōmon on corðre. || Cyning ūre ġ
Christ B 545 heofona ġe·hield. || Hwīte cōmon / eorla ēad-ġiefan || englas
Christ B 549 þā hālĝan tīd || hēapum cōmon, / sīĝan on sweġele. || Þā
Christ B 553 s þēodnes burh || þeġnas cōmon, / weorod wlite-sċīene. || Ġe
Guthlac A 212 nne hīe of wāðum || werġe cōmon / restan ryne-þrāĝum, || rō
Guthlac A 350 rh nihta ġe·nipu || nēosan cōmon, / þā þe onhǣle || eardas we
Guthlac B 894 t tō þām wīcum || weorode cōmon / dēofla dēað-mæġen || du
A.3.33 25 īðe. / Crungon walu wīde, || cōmon wōl-daĝas, / swylt eall for·
A.4.1 239 / ofer laĝu-strǣte || lǣdan cōmon, / hider ofer holmas? || le% wæ
A.4.1 268 sunu Healf·denes, || sēċan cōmon, / lēod-ġe·byrġan; || wes þ
A.4.1 324 hira gryre-ġeatwum || gangan cōmon. / Setton sǣ-mēðe || sīde s
A.4.1 650 ma ġe·sċeapu || sċrīðan cōmon, / wann under wolcnum. || Weorod
A.4.1 1640 ·þæt samnunga || tō sele cōmon / frame fyrd-hwate || fēower-t
A.4.2 11 / ræfndon, rand-wīġende, || cōmon tō þǣm rīċan þēodne / f
The Paris Psalter 104:27 1 # / Hē selfa cwæþ; || sōna cōmon / mysci maniġe, || mid wǣron
The Paris Psalter 104:30 1 ā siþþan cwæþ; || sōna cōmon / gangan gærs-hoppan || and gr
The Paris Psalter 104:35 1 ċes hīe bǣdon, || fuĝolas cōmon, / of gār-seċġe || ganotas fl
The Paris Psalter 145:3 2 n þā eorðan || þe hīe of cōmon; / of þǣm selfan dæġe || si
The Paris Psalter 67:26 5 / Þider ealdor-menn || ofstum cōmon, / and ġe·ġaderode || glēowe
The Paris Psalter 76:12 2 Þonne% līeġette || līexan cōmon, / eall ymb·hwyrft || eorðan o
The Paris Psalter 77:18 1 ge burnan. / / # / Of þǣmwæter cōmon || weorode tō helpe, / swīðe
The Paris Psalter 77:27 3 || oþþe þis swearte dūst / cōmon ġe·fiðrode% || fuĝolas sw
The Paris Psalter 77:33 2 ǣr lēohte tō him || lustum cōmon. / / # / Siþþan hīe on·ġēato
The Paris Psalter 78:1 1 e Paris Psalter: Psalm 78 / / # / Cōmon on þīn ierfe, || ēċe drih
A.5.6.17 3 / hīe of ānum twǣm || ealle cōmon, / were and wīfe, || on weorold
A.5.6.20 240 ǣm hīe hider of þē / ǣror cōmon, || sċulon eft tō þē. / Sċe
A.6.10.5 12 þissum earde, / siþþan Dene cōmon || and hēr friþ nāmon. / Nū
cūðon - 33 occurrences
Genesis A 18 ðe ġe·sǣlġe. || Synna ne cūðon, / firena fremman, || ac hīe on
Genesis A 74 / wērġe wunodon || and wēan cūðon, / sār and sorĝe, || sūsl þr
Genesis A 189 d / metodes meahtum. || Mān ne cūðon / dōn ne% drēoĝan, || ac him
Genesis B 357 m ōðrum hām% || þe we ǣr cūðon, / hēan on heofon-rīċe, || þ
Genesis B 457 fæġroste, || swa hīe fela cūðon / Godes ġe·ġearwian, || þā
Genesis A 1088 | siþþan folca bearn / ǣres% cūðon || and īsernes, / burh-sittend
A.1.2 28 , / þone ieldu bearn || ǣr ne cūðon, / frōd fædera cynn, || þēah
A.1.2 82 þā mæst-rāpas || menn ne cūðon, / ne þā seġl-rōde || ġe·s
A.1.3 138 ġe·cwǣdon%, || þæt ġē cūðon / mīne ealdor-leġe, || swā m
A.1.3 257 n drēame, || dydon swā hīe cūðon / ofene on innan, || ealdre ġe
A.2.1 752 ne on fyrn-daĝum || fæderas cūðon. / Hē Abrahame || and Isace / and
A.2.1 1194 ā þe dryhtnes ā || dēman cūðon.’ / Þā-ġīet sē wiðer·mēda
A.2.6 167 ·ġēanes, || ne full ġeare cūðon / sweotole ġe·seċġgan || be
A.2.6 281 nu / þurh rihte ǣ || reċċan cūðon. / Þā wæs ġe·samnod || of s
A.2.6 284 | þā þe Moyses ǣ / reċċan cūðon. || Þǣr on rīme wæs / þrīe
A.2.6 328 ynd / mid Iūdēum || ġearwost cūðon. / Þrungon þā on þrēate ||
A.2.6 393 a ord. || Þēah ġē þā ǣ cūðon, / wītĝena% word, || ġē ne w
A.2.6 398 ā on fyrn-daĝum || fæderas cūðon / æt godes earce, || ne we ġe
A.2.6 581 ā þe wrætlicost || wyrċan cūðon% / stān-ġe·fōĝum, || on þ
Christ C 1092 de / wōm-wyrċende || wīta ne cūðon, / þæs hē on þone hālĝan b
Christ C 1186 / of līċ-haman. || Lēode ne cūðon%, / mōd-blinde menn || metod on
Christ C 1213 nc / hira wealdende || wīta ne cūðon; / for·þon ðǣr tō tēonum |
A.3.11 107 dum sprecan, || þā þe wēl cūðon, / þæt hīe nǣfre sang || sel
A.3.14 13 wrecan, / rincas rǣdfæste; || cūðon riht sprecan, / þæt ā friċ
A.3.5 75 fer þā ōðre || þe we ǣr cūðon, / welum weorðian, || wordum lo
A.4.1 119 n aefter simble; || sorĝe ne cūðon, / wan-sċeaft wera. || Wiht unh
A.4.1 180 mōd-sefan, || metod hīe ne cūðon, / dǣda dēmend, || ne wisson h
A.4.1 182 ru heofona helm || herġan ne cūðon, / wuldres wealdend. || Wā biþ
A.4.1 418 e mæġenes cræft || mīnne% cūðon, / selfe ofer·sāwon, || þā i
A.4.1 1233 runcon wīn weras. || Wyrd ne cūðon, / ġō-sċeaft grymme, || swā
The Paris Psalter 118:80 1 þīne ġe·witnesse || wīse cūðon. / / # / Wese heorte min || on hy
The Paris Psalter 121:4 2 wǣron / cynn aefter cynne; || cūðon þā drihten / and on ðǣre ġ
A.6.36 16 þe Læden-sprǣċe || lǣste cūðon.
cūðost - 1 occurrences
A.1.3 691 wæs þāra fæstna || folcum cūðost%, / mǣst and mǣrost || þāra
cūþ - 54 occurrences
Genesis A 1503 ġde, / cyninge engla. || Huru cūþ dyde / nerġend ūser, || þā
Genesis A 1851 inges þeġnum. || Hīe þæt cūþ dydon / hira folc-frēan || þ
Genesis A 2710 ēas. || Ne wæs mē on mōde cūþ, / hwæðer on þissum folce ||
Genesis A 2815 an þīnne. || Þæt is wīde cūþ / burh-sittendum. || Iċ þē b
A.1.2 191 dere, / cyningas on corðre. || Cūþ oft ġe·bād / horn on hēape
A.1.3 196 iġne%. / Cnihtas cyne-gōde || cūþ ġe·dydon, / þæt hīe him þ
A.1.3 481 stum || þe his hield curon. / Cūþ is þæt mē Daniel || dīeĝ
A.1.4 256 hām, / cyning of ċeastre. || Cūþ is wīde / þæt wræc-lāstas
A.1.4 582 -ġeard. || Þæt is maniĝum cūþ / þæt hē ana is || ealra ġe
A.2.1 380 ēol ġe·sōhte. || Næs him cūþ þā-ġīet / hwā þām sǣ-fl
A.2.1 527 ·sīene, || sōð or-ġiete, / cūþ on·cnāwen, || þæt þū ci
A.2.1 682 līċe. || Þæt is duĝuþum cūþ / hwonan þām ord-fruman || æ
A.2.1 1562 grimm. || Þæt is hēr% swā cūþ, / is hit miċele sēlre, || þ
A.2.6 42 n. || Þǣr wearþ Hūna cyme / cūþ ċeaster-warum. || Þā sē c
A.2.6 753 | hē þæt word ġe·cwæþ: / 'Cūþ þæt ġe·wierðeþ || þæt
Christ A 95 || For·þon þæt mannum nis / cūþ ġe·rȳne, || ac Crīst on·
Christ A 185 ·wiðere? || Is þæt wīde cūþ / þæt iċ of þǣm torhtan ||
Christ B 715 || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Cūþ þæt ġe·weorðeþ, || þæ
Christ C 1049 rne, || ac ðǣr biþ drihtne cūþ / on þām miċelan dæġe, ||
A.3.13 197 āin, þone cwealm nerede; || cūþ wæs wīde siþþan, / þæt ē
Guthlac B 819 landes wynne. / Þæt is wīde cūþ || wera cnēorissum, / folcum
A.3.20 19 burg; || þæt wæs maniĝum cūþ. / Þæs ofer·ēode, || þisses
A.3.22.29 8 wealles hrōf, / sēo is eallum cūþ || eorð-būendum, / ā·hredde
A.3.22.33 11 iden, || swā þæt is ieldum cūþ, / fīrum on folce, || þæt sē
A.3.24 44 eorolde || and sē biþ wīde cūþ. / Ne tȳtaþ hēr tungol, || ac
A.3.24 114 n·cweþ nū þisne cwide; || cūþ sċeall ġe·weorðan / þæt i
A.3.34.73 22 wiġeþ / cræfte on hæfte. || Cūþ is wīde / þæt iċ þrīstra%
A.3.34.95 1 eom inn-drihten || and eorlum cūþ, / and ræste oft; || rīċum an
A.4.1 150 , / ielda bearnum, || undierne cūþ, / ġieddum ġōmre, || þætte
A.4.1 410 īnre ēðel-turf || undierne cūþ; / seċġaþ sǣ-līðend || þ
A.4.1 705 n ānum. || Þæt wæs ieldum cūþ / þæt hīe ne mōste, || þā
A.4.1 2135 æs wielmes, || þe is wīde cūþ, / grimne% gryrelicne || grund-h
A.4.1 2178 Eċġ·þēowes, / guma gūþum cūþ, || gōdum dǣdum, / drēah aeft
A.4.1 2923 te ne wēne, || ac wæs wīde cūþ / þætte Angen·þēow || eald
The Paris Psalter 138:15 6 te swīðe / on cnēo-rissum || cūþ ġe·strangod%. / / # / Ġif iċ
The Paris Psalter 144:9 4 r ūs mǣre weorc / eall ieldum cūþ || āwa tō fēore. / / # / Andet
The Paris Psalter 144:12 1 ċes þīnes. / / # / þæt þū cūþ ġe·dydest || ofer cnēo-ris
The Paris Psalter 54:12 2 on ān-mēde || and ǣġhwæs cūþ / lāttēow lustum; || and wit
The Paris Psalter 59:7 1 an. / / # / Cyning is mē || Iuda cūþ; / is mē Moab || mīnes hyhtes
The Paris Psalter 72:9 1 on: || ‘Hū% weorðeþ þis cūþ gode / oþþe þēos ġe·witne
The Paris Psalter 75:1 1 Psalm 75 / / # / God wæs ġāra cūþ || mid Iūdēum, / and his æð
The Paris Psalter 77:3 1 lle% þā we on·cnēowon, || cūþ on·ġēaton, / and ūre fæder
The Paris Psalter 77:43 3 on Campotaneos; || þæt wæs cūþ werum. / / # / Þǣr hē wæter-s
The Paris Psalter 94:9 5 orne, / ðǣr hīe cunnodon, || cūþ on·ġēaton / and min selfes w
A.5.6.26 11 les wēold / Crēca rīċes. || Cūþ wæs wīde / þæt on þā tīd
A.5.6.26 42 hierde, / hira cyne-cynnes%. || Cūþ is wīde / þæt on þā tīde
A.5.6.26 60 m āne tō / ċēole liðan. || Cūþ wæs sōna / ealre ðǣre mani
A.5.6.31 6 ġ-wlitas || maniġra cynna% / cūþ and uncūþ. || Crēopaþ and
A.5.6.9 5 ġe·wēd || wæs full wīde cūþ, / unryht-hǣmed, || ār-lēasta
A.51.94.9 5 eorne / ðǣr hīe cunnodon || cūþ on·ġēaton / and min selfes
A.6.12 16 n biþ cwicera ġe·hwǣm || cūþ on fȳre, / blāc and beorhtli
A.6.13 7 llende Wulf, || wer-þēodum% cūþ / Filistina, || frēond Nebrond
A.6.14 29 cum. || Swelċe ēac is wīde cūþ / ymb [III] and twā || þēodu
A.6.7 25 ġena lēod, / wreċċa% wīde cūþ; || fela iċ wēana% ġe·bād
cȳðan - 31 occurrences
Genesis A 1591 m wæs āre ðearf, || ǣnġe cȳðan / hyldu and trēowa. || Þæt
Genesis A 2244 t wīf ġe·fræġn || wordum cȳðan / hire mann-drihtne || mōdes s
A.1.3 97 oldon, / weras Ebrea, || wordum cȳðan%, / hyġe-cræft hēane, || þurh
A.1.4 297 stre and cyne-stōl. || Ūton cȳðan þæt! / Dēman we on eorðan,
A.2.1 1520 hǣs || þū sċealt hræðe cȳðan / ġif þū his andġietan ||
A.2.6 161 || seċġan meahte, / ġealdrum cȳðan, || hwæt sē god wǣre, / bolde
A.2.6 175 æt hīe for þām cāsere || cȳðan mōston / gōd-spelles ġiefe,
A.2.6 199 urh gāstes ġiefe || ġeorne cȳðan, / and hine sōðlīċe || selfn
A.2.6 318 || seċġan cunnon, / andsware cȳðan || for ēowiċ% forþ / tācna
A.2.6 102 / þeġn ōðerne || þȳsliċ cȳðan / ymb swā dēaĝle wyrd. || D
A.2.6 128 ldon þæt ġe·ryne || rihte cȳðan, / ne hire andsware || ǣnġe se
A.2.6 223 ūþ ġe·hīerdon / hæleþum% cȳðan, || būtan hēr nū þā.’ / H
A.2.6 233 þurh hālġe bēċ / hæleþum cȳðan || þæt ā·hangen% wæs / on
A.2.6 415 | þurh hālġe bēċ / tācnum cȳðan, || þæt twēġen mid him / ġe
A.2.6 673 n / hira will-ġiefan || wunder cȳðan, / þā ðǣr of heolstre, || sw
A.2.6 817 rda gangum, || on ġe·writum cȳðan / be þām siġe-bēacne. || Ā
Christ A 297 and þē meahta spēd / snūde cȳðan, || þæt þū sunu dryhtnes /
A.3.17 2 wille wōþ-cræfte || wordum cȳðan / þurh mōd-ġe·mynd || be þ
A.3.22.31 13 wonne ǣr hēo cræft hire || cȳðan mōte / werum on wange. || Ne h
A.3.22.4 3 / min bedd brecan, || breahtme cȳðan / þæt mē hāl-swrīðan || h
A.3.24 103 m sīðe. || Sōþ þæt wile cȳðan%, / þonne we ūs ġe·mittaþ ||
A.3.34.95 9 iċ maniĝum sċeall / wīsdōm cȳðan; || nā ðǣr word sprecaþ / ǣ
A.4.1 1940 sċīran mōste, / cwealm-bealu cȳðan. || Ne biþ swelċ cwēnliċ
A.4.1 2695 inges / andlangne eorl || ellen cȳðan, / cræft and cēnþe, || swā h
A.4.2 56 ferhþe, / hæleþ hira hearran cȳðan || þæt wæs sēo hālġe m
A.4.2 243 ieldestum || ealdor-þeġnum / cȳðan ēodon, || wreahton cumbol-wi
The Paris Psalter 118:46 2 nd iċ þæt fore cyningum || cȳðan mōte, / ðǣr hīe ēaĝum ||
The Paris Psalter 143:4 2 , / þe þū him cūðlīċe || cȳðan woldest, / oþþe mannes sunu,
The Paris Psalter 144:11 2 īne meahte || manna bearnum / cȳðan mid cynnum || and mid cnēo-r
The Paris Psalter 77:38 3 urh hātne hyġe || hæleþum cȳðan. / / # / And hē ġe·munde || þ
A.5.6.9 22 e / his ānes hūru || an-weald cȳðan. / Ēac hit ġe·sǣlde || æt s
daga - 27 occurrences
Genesis A 1351 an || widre eorþan / feowertig daga || fæhþe ic wille / on weras
Genesis A 1382 ap / on fæge folc || feowertig daga / nihta oþer swilc || niþ wæ
Genesis A 1421 t rimgetæl || reþre þrage / daga forþ gewat || þa on dunum g
Genesis A 1438 r wolcnum || let þa ymb worn daga / þæs þe heah hlioþo || hor
Daniel 286 ode / siendon þine domas || in daga gehwam / soþe and geswiþde ||
Christ and Satan 12 s scuran / dropena gehwelcne || daga enderim / seolua he gesette ||
Christ and Satan 558 þan || ece drihten / feowertig daga || folgad folcum / gecyþed man
Christ and Satan 605 urh drihtnes miht / þæt biþ daga lengust || and dinna mæst / hl
Christ and Satan 665 swylce he fæste || feowertig daga / metod mancynnes || þurh his
Dream of the Rood 136 on wuldre || ond ic wene me / daga gehwylce || hwænne me dryhtn
Elene 358 ond þa weregan neat / þe man daga gehwam || drifeþ ond þirsce
Christ C 1021 e gesceafte / dryhtnes domes || daga egeslicast / weorðeð in worul
Guthlac B 1001 ehtðegn || se hine æghwylce / daga neosade || ongan ða deophydi
The Paris Psalter 118:164 3 m lustlice || lofsang cweþan / daga æghwylce || forþon ic þine
The Paris Psalter 137:4 1 ghwær micelne / / # / swa hwylce daga || ic þe deorne cige / gehyr m
The Paris Psalter 77:16 2 / him wisode || wolcen unlytel / daga æghwylce || swa hit drihten
Solomon and Saturn 241 an cann / þonne him sie seofon daga || symbelgereordu / leoht hafa
The Creed 35 ne of moldan / and he feowertig daga || folgeras sine / runum arette
Fragment of Psalm 19 3 || holdum mode / swylce we ðe daga || drihten cigen
The Seasons for Fasting 103 æfre filian / eac we feowertig daga || fæsten healden / ær ðæm
The Seasons for Fasting 108 t fæsten heold || feowertig daga / and nyhta samod || swa he nah
The Seasons for Fasting 125 e / to gefæstenne || feowertig daga / and nihta samod || swa he nah
The Seasons for Fasting 156 ena bedæled / and he feowertig daga || firsude mettas / eac nihta s
The Seasons for Fasting 159 engten sceolan / efen feowertig daga || fæsten hewan / hine costude
The Seasons for Fasting 177 || hu ða mæran iu / feowertig daga || fæsten hewdon / and we bebe
The Seasons for Fasting 181 ures dryhtnes / efen feowertig daga || fæsten hewe / oð ða nigo
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 10 ðæt he on riht mote / oð his daga ende || drihten herigan / amen
daniel - 11 occurrences
Daniel 150 gerynu || oþþæt witga cwom / daniel to dome || se wæs drihtne ge
Daniel 158 n || gemæted wearþ / þa eode daniel || þa dæg lyhte / swefen recc
Daniel 163 þe him ywed wæs / þa hæfde daniel || dom micelne / blæd in babil
Daniel 168 reostlocan / no hwæþere þæt daniel || gedon mihte / þæt he wolde
Daniel 481 s hyld curon / cuþ is þæt me daniel || dyglan swefnes / soþ gesæd
Daniel 531 ldon / þa wæs to þam dome || daniel haten / godes spelboda || him w
Daniel 547 gode || hwæþere soþ ongeat / daniel æt þam dome || þæt his dr
Daniel 593 aldre gesceode / no þæs fela daniel || to his drihtne gespræc / so
Daniel 654 wunnen / dom gedemed || swa ær daniel cwæþ / þæt se folctoga || f
Daniel 661 um / lange hwile || lare sægde / daniel domas || siþþan deora gesi
Daniel 735 ec || æþelinga cyn / oþþæt daniel com || drihtne gecoren / snotor
daĝa - 27 occurrences
Genesis A 1351 | wīdre eorðan. / Fēowertiġ daĝa || fǣhþe iċ wille / on weras
Genesis A 1382 on fǣġe folc || fēowertiġ daĝa, / nihta ōðer swelċ. || Nīþ
Genesis A 1421 ġe·tæl || rēðre þrāĝe / daĝa forþ ġe·wāt. || Þā on d
Genesis A 1438 olcnum. || Lēt þā ymb worn daĝa / þæs þe hēah hliðu || hor
A.1.3 286 e. / Sindon þīne dōmas || in daĝa ġe·hwǣm / sōðe and ġe·sw
A.1.4 12 ran, / dropena ġe·hwelcne. || Daĝa ende-rīm / selfa hē ġe·sett
A.1.4 558 || ēċe drihten / fēowertiġ daĝa || folĝod folcum, / ġe·cȳð
A.1.4 605 rh dryhtnes meaht. / Þæt biþ daĝa lenġest, || and dyna% mǣst /
A.1.4 665 ċe hē fæste || fēowertiġ daĝa, / metod mann-cynnes, || þurh h
A.2.5 136 n wuldre, || and iċ wene mē / daĝa ġe·hwelċe || hwonne mē dr
A.2.6 358 d þā werĝan nēat, / þe man daĝa ġe·hwǣm || drīfeþ and þ
Christ C 1021 sċeafte / dryhtnes dōmes. || Daĝa eġeslicost / weorðeþ on weor
Guthlac B 1001 eġn, || sē hine ǣġhwelċe / daĝa nēosode. || On·gann þā d
A.3.9 69 a ġe·hwelċe, / ǣr his tīd% daĝa%, || tō twēon weorðeþ; / ādl
The Paris Psalter 118:164 4 stlīċe% || lof-sang cweðan / daĝa ǣġhwelċe, || for·þon iċ
The Paris Psalter 137:4 1 r miċelne. / / # / Swā hwelċe daĝa || iċ þē dīerne ċīeġe,
The Paris Psalter 77:16 2 im wīsode || wolcen unlȳtel / daĝa ǣġhwelċe, || swā hit drih
A.6.13 203 cann, / þonne him sīe seofon daĝa || simble-ġe·reordu. / Lēoht
A.6.23 35 cene% of moldan, / and hē [XL] daĝa || folĝeras sīne / rūnum ā
A.6.31 103 fylĝan. / Ēac we fēowertiġ daĝa || fæsten healden / ǣr þǣm
A.6.31 108 fæsten hēold || fēowertiġ daĝa / and nihta samod, || swā hē
A.6.31 125 ġe·fæstenne || fēowertiġ daĝa / and nihta samod, || swā hē
A.6.31 156 ·dǣled, / and hē fēowertiġ daĝa || fersode% mettas%, / ēac nih
A.6.31 159 gten sċolon / efen fēowertiġ daĝa || fæsten hēawan. / Hine cost
A.6.31 177 þā mǣran ġō / fēowertiġ% daĝa || fæsten hīewdon, / and we b
A.6.31 181 res dryhtnes / efen fēowertiġ daĝa || fæsten hīewe / oþ þā ni
A.6.39 10 æt hē on riht mōte / oþ his daĝa ende || drihten herġan. || A
deaw - 5 occurrences
Daniel 276 n sumera || sunne scineþ / and deaw dryge || on dæge weorþeþ / w
Daniel 371 in hade || and heofonsteorran / deaw and deor scur || þa þec dom
Christ B 609 hæleðum on eorðan / dreoseð deaw ond ren || duguðe weccað / to
Riddles 29 12 tte / dust stonc to heofonum || deaw feol on eorðan / niht forð ge
The Paris Psalter 132:3 2 his reafæs fnæd / swa æþele deaw || on hermone / se ofer sionbeo
deaþ - 23 occurrences
Genesis B 485 d drihtscipes || and him beon deaþ scyred / lytle hwile || sceolde
Genesis A 1267 rlogan || wite settan / and on deaþ slean || dædum scyldige / giga
Genesis A 2640 dan sceal / for þære dæde || deaþ of breostum / sawle þine || hi
Daniel 223 nedan / þeah þe him se bitera deaþ || geboden wære / þa wearþ y
Christ and Satan 460 n / hæfde þa drihten seolf || deaþ oferwunnen / feond geflemed ||
Christ and Satan 663 / þæt is se drihten || seþe deaþ for us / geþrowode || þeoden
Andreas 87 e wyrrestan / dugoþa demend || deaþ ofer eorþan / æfter þyssum w
Andreas 431 don / ond for dryhtnes lufan || deaþ þrowodon / on ælmyrcna || eþ
Soul and Body I 3 æt biþ deoplic || þonne se deaþ cymeþ / asyndreþ þa sybbe ||
Dream of the Rood 101 m / ond adomes || ealdgewyrhtum / deaþ he þær byrigde || hwæþere
Elene 38 / ne meahton hie swa disige || deaþ oþfæstan / weras wonsælige |
Elene 167 þe synt tu gearu / swa lif swa deaþ || swa þe leofre biþ / to gec
The Paris Psalter 54:13 1 / # / hi ofer cume || unþinged deaþ / astigon heo on helle || heona
The Paris Psalter 77:50 2 þan yrres / ne he heora sawlum deaþ || swiþe ne sparude / and heor
The Paris Psalter 88:42 2 eote / and hwæþere on ende || deaþ ne gesceawige / oþþe hwylc ma
The Metres of Boethius: Metre 10 29 lencum þio / duguþum diore || deaþ þæs ne scrifeþ / þonne him
The Metres of Boethius: Metre 10 67 rlet || þeah hit lang þince / deaþ æfter dogorrime || þonne he
The Metres of Boethius: Metre 10 70 gif hine gegripan mot / se eca deaþ || æfter þissum worulde
The Metres of Boethius: Metre 27 11 an tudre / diorum and fuglum || deaþ eac swa same / æfter moncynne
The Death of Edward 26 eode || oþþæt lungre becom / deaþ se bitera || and swa deore ge
Solomon and Saturn 15 na on dægred || and hine þa deaþ offeoll / forþan þa foldan ne
Solomon and Saturn 316 nnes || þara þe man age / þe deaþ abæde || ær se dæg cyme / þ
The Menologium 157 eorlum geypped || æþelinges deaþ / ymb feower niht || se þe fæ
deaþe - 23 occurrences
Genesis A 1205 hte / drihtnes duguþe || nales deaþe swealt / middangeardes || swa h
Exodus 34 a wæs ingere || ealdum witum / deaþe gedrenced || drihtfolca mæst
Exodus 448 ecwom / gastas geomre || geofon deaþe hweop / wæron beorhhliþu || b
Daniel 143 || wisdom beraþ / ge sweltaþ deaþe || nymþe ic dom wite / soþan
Christ and Satan 514 n / þæs þe drihten god || of deaþe aras / næs nan þæs stronglic
Andreas 583 s / manige missenlice || men of deaþe / worde awehte || swylce he eac
Andreas 600 eard weardigan / þa þe æfter deaþe || dryhten secaþ / þa gen weg
Andreas 955 od || hie þin feorh ne magon / deaþe gedælan || þeh þu drype þ
Andreas 1217 lichoman || lehtrum scyldige / deaþe gedælan || þeah þu drype
The Fates of the Apostles 56 dryhtnes miht || þæt he of deaþe aras / geong ond guþhwæt || o
The Fates of the Apostles 82 ne soþan gefean / dream æfter deaþe || þa gedæled wearþ / lif wi
Elene 187 byrgenne || beorna wuldor / of deaþe aras || dryhten ealra / hæleþ
Elene 302 nerede / deofla gastum || ge to deaþe þone / deman ongunnon || se þ
Elene 303 e / deman ongunnon || se þe of deaþe sylf / woruld awehte || on wera
Elene 61 ge || cristes folces / demde to deaþe || swa þeah him dryhten eft /
Elene 340 ede / dogorgerimum || no þu of deaþe hine / swa þrymlice || þeoda
The Paris Psalter 114:8 2 neredyst / and hig of deopum || deaþe gelæddest / eagan mine wiþ te
The Paris Psalter 117:18 2 dryhten ælmihtig || nolde to deaþe me / on ecnysse || æfre gesyll
The Paris Psalter 138:16 5 þa firenfullan || fyllan mid deaþe / / # / blodhreowe weras || ge be
The Paris Psalter 67:20 3 god || helpe usser / and us æt deaþe eac || drihten gehealde / / # / h
The Paris Psalter 87:4 4 e mid deadum biþ || betweox deaþe freo / / # / swa gewundade || wra
Solomon and Saturn 124 swarost byrþen || slæp biþ deaþe gelicost / salomon cwæþ # ||
Maxims II 51 ceal wiþ yldo / lif sceal wiþ deaþe || leoht sceal wiþ þystrum /
dema - 30 occurrences
Genesis A 2255 ælmihtig / drihtna drihten || dema mid unc twih / hire þa ædre |
Daniel 477 þam he is ana || ece drihten / dema ælmihtig || se þe him dom f
Guthlac A 703 ða wic forstondan / ic eom se dema || se mec dryhten heht / snude
Resignation 82 m / deopne adreoge || ne eom ic dema gleaw / wis fore weorude || for
Juliana 249 nge / dryhtne ussum || ðe ðes dema hafað / ða wyrrestan || witu
Juliana 594 onc / dryhtna dryhtne || ða se dema wearð / hreoh ond hygegrim ||
Juliana 602 dig / dryhtnes willan || ða se dema het / aswebban sorgcearig || ð
Judith 59 tan || ne wolde ðæt wuldres dema / geðafian ðrymmes hyrde || a
Judith 94 re minum || hi ða se hehsta dema / ædre mid elne onbryrde || sw
The Paris Psalter 105:26 2 þeode / swa him drihten ær || dema sægde / ac hi wiþ manfullum |
The Paris Psalter 121:5 2 ton æt domum / þu eart þonne dema || dauides hus / þæt on heofe
The Paris Psalter 143:19 4 ælmihtig wile / drihten god || dema weorþan
The Paris Psalter 67:6 1 # / drihten is on his stowe || dema halig / se þe eardian deþ ||
The Paris Psalter 74:6 4 || widum morum / forþon him is dema || drihten sylfa / / # / sumne he
The Paris Psalter 86:5 1 / drihten þæt on gewritum || dema sægde / þam þe frumsprecend
The Paris Psalter 92:2 1 begyrde / / # / drihten rixaþ || dema usser / and hine mid weorþlice
The Paris Psalter 93:2 1 ahefe þe on ellen || eorþan dema / gyld oferhydigum || swa hi æ
The Paris Psalter 93:15 1 eaþ / / # / nymþe me drihten || dema usser / gefultumede || fægere
The Paris Psalter 93:20 4 drifeþ / drihten eallmihtig || dema soþfæst
The Paris Psalter 94:7 1 / forþon he is drihten god || dema usser / wærun we his fæle fol
The Paris Psalter 98:2 1 ian / / # / drihten is on sion || dema se mæsta / heah and mære || o
The Metres of Boethius: Metre 24 42 || heofones and eorþan / se an dema || is gestæþþig / unawendend
Metrical Psalm 93:20 4 todrifeð / drihten elmihtig || dema soðfæst.
Metrical Psalm 94:7 1 / Forðon he is drihten god || dema usser / werum we his fele folc
The Lord's Prayer II 28 us ðin rice alyf || rihtwis dema / earda selost || and ece lif /
The Lord's Prayer II 37 u ðe silf eart || soðfæst dema / rice rædbora || geond rumne
The Lord's Prayer II 121 wa ðu self wilt || soðfæst dema / we ðe engla god || ealle her
The Lord's Prayer III 7 nd / ðin rice to us || rihtwis dema / and ðin geleafa || in lifdæ
The Kentish Hymn 38 en / and ðu ana bist || eallra dema / cwucra ge deadra || crist ner
A Prayer 1 er / / æla drihten leof || æla dema god / geara me || ece waldend / i
deman - 36 occurrences
Daniel 71 der hand hæleþ || hæþenum deman / nabochodonossor || him on nyd
Christ and Satan 108 bidan / hwæt me drihten god || deman wille / fagum on flora || nu ic
Christ and Satan 298 cynestol || uton cyþan þæt / deman we on eorþan || ærror lifig
Christ and Satan 379 | þa him egsa becom / dyne for deman || þa he duru in helle / bræc
Christ and Satan 621 nde || hwonne him bearn godes / deman wille || þurh his dæda sped
Andreas 75 elleasum / dugeþa dædfruma || deman wille / forgif me to are || æl
Andreas 1194 nemdon / þa þe dryhtnes a || deman cuþon / þa gyt se wiþermeda
Andreas 1403 tnoþ / þær ic dryhtnes æ || deman sceolde / sint me leoþu toloce
The Fates of the Apostles 10 sode / þær hie dryhtnes æ || deman sceoldon / reccan fore rincum |
Dream of the Rood 107 glas mid / þæt he þonne wile deman || se ah domes geweald / anra g
Elene 303 gastum || ge to deaþe þone / deman ongunnon || se þe of deaþe
Elene 311 dfullum || ge þa sciran miht / deman ongunnon || ond gedweolan lif
Elene 306 weotigaþ / fore onsyne || eces deman / singallice || singaþ in wuld
Elene 844 æda gehwylcra || þurh þæs deman muþ / ond worda swa same || we
Christ B 796 ot læded / fore onsyne || eces deman / ðonne cen cwacað || gehyre
Christ B 803 an / hwæt him æfter dædum || deman wille / wraðra wita || bið se
Christ B 836 e reotað / fore onsyne || eces deman / ða ðe hyra weorcum || wace
Guthlac A 549 ehton / no hy hine to deaðe || deman moston / synna hyrdas || ac seo
Guthlac A 554 m || ond hyra nydwræce / deope deman || swa dryhten mæg / ana ælmi
Guthlac A 618 an || heofoncyninges / ic ðone deman || in dagum minum / wille weor
Guthlac A 783 n uprodor / fore onsyne || eces deman / læddon leoflice || him wæs
Guthlac B 1188 on mostun / fore onsyne || eces deman / leahtra lease || ðær sceal
Riddles 28 11 / ond ðonne æfter deaðe || deman onginneð / meldan mislice || m
The Phoenix 494 ð gehegan / duguða dryhten || deman mid ryhte / ðonne æriste || e
Juliana 2 æt hyrdon || hæleð eahtian / deman dædhwate || ðætte in dagum
Juliana 256 fore duguðe || ðy ðu ðæs deman scealt / eadhreðig mæg || yrr
Juliana 707 ð / hwæt him æfter dædum || deman wille / lifes to leane || lagu
Judith 4 e ðearfe / hyldo ðæs hehstan deman || ðæt he hie wið ðæs he
The Paris Psalter 140:8 4 tane forswolgene / noldan heora deman || mine gedefe word / earan geh
The Paris Psalter 64:9 2 cg || wiþ æfentid / ealle þa deman || drihten healdeþ / eorþan
Solomon and Saturn 156 # || / hwa dear þonne dryhtne deman || þe us of duste geworhte / n
The Judgment Day II 76 and ðæt yrre forfoh || eces deman / hwæt ligst ðu on horwe || l
The Judgment Day II 95 ahðrymme cyningc || her wile deman / anra gehwylcum || be ærdædu
The Judgment Day II 171 gewyrhtum / gedyrstig wesan || deman gehende / ac ealle ðurhyrnð |
The Seasons for Fasting 76 tid || eallum gemynde / ðeodne deman || ðinga gehwylces / efne swa
Instructions for Christians 93 owne gefreolsað. / Godd sceal% deman% || and gume þæncan; / þæt
deofles - 24 occurrences
Genesis B 490 t wiste se laþa georne / dyrne deofles boda || þe wiþ drihten wann
Genesis B 492 n / þone deaþes beam || þurh deofles cræft / genam þær þæs ofæ
Genesis B 632 weorþan sceolden / þurh þæs deofles searo || dom forlætan / hierra
Genesis B 720 s þeah deaþes swefn || and deofles gespon / hell and hinnsiþ || a
Genesis B 823 eweorc godes / þeah heo þa on deofles cræft || bedroren wurde / þu
Daniel 32 leton / drihtnes domas || curon deofles cræft / þa wearþ reþemod ||
Christ and Satan 636 grund / deopne adreogan || and deofles spellunge / hu hie him on edwit
Andreas 43 fordenera gedræg || syþþan deofles þegnas / geascodon || æþelin
Andreas 141 a mod onwod / under dimscuan || deofles larum / þonne hie unlædra ||
Andreas 611 edon / þurh deopne gedwolan || deofles larum / hæleþ hynfuse || hyrd
Andreas 1189 d / dugoþa demend || hwæt þu deofles stræl / icest þine yrmþo ||
Homiletic Fragment I 29 || ond in siofan innan / þurh deofles cræft || dyrne wunde / swa is
Elene 679 || þeah hie ær wæron / þurh deofles spild || in gedwolan lange / ac
Christ C 1449 eor to foldan || ðæt ðu of deofles ðurh ðæt / nydgewalde || gen
Christ C 1536 wyrde || on witehus / deaðsele deofles || nales dryhtnes gemynd / sið
Guthlac B 850 || ond hyre were sealde / ðurh deofles searo || deaðberende gyfl / ð
The Gifts of Men 89 geceoseð / sum bið deormod || deofles gewinnes / bið a wið firenum
Beowulf 2088 s orðoncum || eall gegyrwed / deofles cræftum || ond dracan fellum
Solomon and Saturn 38 morþor gefylleþ / adwæsceþ deofles fyr || dryhtnes onæleþ / swyl
Solomon and Saturn 40 gebede || blod onhætan / þæs deofles dreor || þæt him dropan sti
Solomon and Saturn 233 hyrsum / full oft hit eac þæs deofles || dugoþ gehnægeþ / þær we
Solomon and Saturn 294 þeoden / gedrefed þurh þæs deofles gehygdo || forlet hine þa of
Solomon and Saturn 11 wendeþ || on þa wyrsan hand / deofles dædum || dæglongne fyrst / an
The Lord's Prayer II 98 ardas / drihtenes are || oððe deofles ðeowet / swa hwaðer we geearn
deoflu - 1 occurrences
Daniel 749 u || on hand werum / on þam ge deoflu || drincan ongunnon / þa ær i
deoflum - 9 occurrences
Genesis B 309 heo ealle forsceop / drihten to deoflum || forþon heo his dæd and w
Daniel 764 || þæt sie lifgende / se ofer deoflum || dugeþum wealdeþ
Christ B 580 / in dreama dream || ðe he on deoflum genom / ðurh his sylfes sygor
Christ B 594 mid dryhten dream || swa mid deoflum hream / swa wite mid wraðum ||
Christ C 898 ceapen / ungelice || englum ond deoflum / ðonne semninga || on syne be
Christ C 1514 to widan ealdre || wræc mid deoflum geðolian / ðonne ðær ofer e
The Whale 83 || / dryhtna dryhtne || ond a deoflum wiðsace / wordum ond weorcum |
Juliana 221 ne findeð ðær / duguðe mid deoflum || ic to dryhtne min / mod sta
The Judgment Day II 183 ondræd || swiðlice witu / ða deoflum geo || drihten geteode / awyrge
deofoldædum - 1 occurrences
Daniel 18 wlenco anwod || æt winþege / deofoldædum || druncne geþohtas / þa hie
deofolwitgan - 1 occurrences
Daniel 128 a him unbliþe || andswaredon / deofolwitgan || næs him dom gearu / to asec
deopne - 11 occurrences
Daniel 534 ymede / on þam drihtenweard || deopne wisse / sefan sidne geþanc ||
Christ and Satan 7 olcn || þurh his wundra miht / deopne ymblyt || clene ymbhaldeþ / me
Christ and Satan 636 ern || and þone caldan grund / deopne adreogan || and deofles spell
Andreas 611 fstum || inwit syredon / þurh deopne gedwolan || deofles larum / hæ
Guthlac A 669 led || attre geblonden / ðurh deopne dom || dream afyrred / engla ge
The Judgment Day I 34 cwide willað / ondrædan ðus deopne || sceal se dæg weorðan / ð
Resignation 82 monnum || ðæt ic martirdom / deopne adreoge || ne eom ic dema gle
Juliana 301 weras || hospe gerahte / ðurh deopne gedwolan || sægde hy dryas w
The Paris Psalter 131:11 1 n || her on eorþan / / # / þæs deopne aþ || drihten aswor / and þon
The Paris Psalter 149:9 1 s / / # / þæt hio dom on him || deopne gecyþan / and þæt mid wuldre
The Paris Psalter 56:8 1 wle || swyþe onbigdon / / # / hi deopne seaþ || dulfon widne / þær i
deor - 29 occurrences
Genesis A 202 | inc is halig feoh / and wilde deor || on geweald geseald / and lif
Genesis A 1516 || and heofonfuglas / and wildu deor || on geweald geseald / eorþe
Exodus 166 || ætes on wenan / carleasan deor || cwyldrof beodan / on laþra
Daniel 371 | and heofonsteorran / deaw and deor scur || þa þec domige / and
Daniel 388 terscipe wecgaþ || and wildu deor / and neata gehwilc || naman bl
Daniel 511 treow ceorfan / and þa wildan deor || on weg fleon / swylce eac þ
Daniel 576 ceþ and wreceþ || swa wildu deor / oþþæt þu ymb seofon winte
Andreas 1308 halga wæs || to hofe læded / deor ond domgeorn || in þæt dimm
Christ A 257 se awyrgda || wulf tostenced / deor dædscua || dryhten ðin eowd
Maxims I 147 wulfas to geferan / felafæcne deor || ful oft hine se gefera sli
Maxims I 176 eran || bið ðæt sliðhende deor / a scyle ða rincas || geræda
The Panther 12 æfter dunscrafum || is ðæt deor pandher / bi noman haten || ð
The Panther 19 æfnan mæg / ðæt is wrætlic deor || wundrum scyne / hiwa gehwylc
The Panther 53 stum gefysde / dareðlacende || deor efne swa some / æfter ðære s
Guthlac A 276 gif ðu gewitest || swa wilde deor / ana from eðele || nis ðæt
Guthlac B 907 n / hwilum wedende || swa wilde deor / cirmdon on corðre || hwilum
Deor 37 scop / dryhtne dyre || me wæs deor noma / ahte ic fela wintra || f
Riddles 31 16 æt blisse || beornas habbað / deor domes georn || hio dumb wuna
Azarias 145 rað / bletsien ðec dryhten || deor ond nyten / meotud monna bearn
Juliana 597 wedde on gewitte || swa wilde deor / grymetade gealgmod || ond his
The Seafarer 41 æt / ne in his dædum to ðæs deor || ne him his dryhten to ðæ
Beowulf 1933 drysne / nænig ðæt dorste || deor geneðan / swæsra gesiða || n
The Paris Psalter 103:11 1 e floweþ / / # / of þam eorþan deor || ealle drincaþ / bidaþ assa
The Paris Psalter 148:10 1 m cedrum || ciiþ alæded / / # / deor and neat || do þæt sniome / n
The Paris Psalter 79:13 2 || eoferas wrotaþ / and wilde deor || westaþ and frettaþ / / # / g
The Battle of Brunanburh 64 guþhafoc || and þæt græge deor / wulf on wealde || ne wearþ w
Durham 7 wuniad in þem wycum || wilda deor monige / in deope dalum || deor
The Rune Poem 5 || and oferhyrned / felafrecne deor || feohteþ mid hornum / mære
Solomon and Saturn 307 sende || and wyrmgeardas / atol deor monig || irenum hornum / blodig
deora - 14 occurrences
Exodus 322 enne leon / drihtfolca mæst || deora cenost / be þam herewisan || h
Daniel 661 gde / daniel domas || siþþan deora gesiþ / wildra wærgenga || of
Christ and Satan 241 dogra gehwilcne || and his se deora sunu / gasta scyppend || god se
Christ and Satan 541 | mode oncnawan / þæt wæs se deora || didimus wæs haten / ær he
Soul and Body I 82 / oþþe on westenne || wildra deora / þæt wyrreste || þær swa g
Christ C 982 ndum || ðonne wihta gehwylce / deora ond fugla || deaðleg nimeð /
The Panther 5 | geond world innan / fugla ond deora || foldhrerendra / wornas widsc
Soul and Body II 77 ttro / ge on westenne || wildra deora / ðæt grimmeste || ðær swa
Juliana 125 geara || ealdre scyldig / ðurh deora gripe || deaðe sweltest / gif
Juliana 725 an tid / dæda demend || ond se deora sunu / ðonne seo ðrynis || ð
The Gifts of Men 38 on huntoðe || hreðeadigra / deora dræfend || sum dyre bið / wor
The Paris Psalter 143:1 1 rihten is gebletsad || min se deora god / þe mine handa || to hild
Durham 8 deor monige / in deope dalum || deora ungerim / is in þere byri eac
The Creed 27 arum || rices and doma / ða se deora frea || deað ðrowade / on gea
deormode - 1 occurrences
Daniel 171 gan || weoh on felda / þam þe deormode || diran heton / se wæs on þ
deorum - 12 occurrences
Daniel 557 r fæste stod / and þonne mid deorum || dreamleas beon / westen wuni
Riddles 12 5 | hwilum sellan men / hwilum ic deorum || drincan selle / beorne of bo
The Seafarer 76 on foldan || wið feonda nið / deorum dædum || deofle togeanes / ð
Beowulf 1528 hrægl || ða wæs forma sið / deorum madme || ðæt his dom alæg /
Beowulf 1879 re || hygebendum fæst / æfter deorum men || dyrne langað / beorn wi
The Paris Psalter 117:10 2 ic wæs on dryhtnes naman || deorum gehæled / / # / me ymbstodan ||
The Paris Psalter 119:1 1 m 119 / / # / ic me to drihtne || deorum cleopode / þonne me costunga |
The Paris Psalter 121:9 2 ingie / and to minum drihtne || deorum sece / þæt ic god æt him ||
The Paris Psalter 131:10 2 þinum agenum || esne swylce / deorum dauide || þu ne do æfre / þ
The Paris Psalter 73:17 1 syle þu unscyldigra || sawla deorum / þe þe andettaþ || earme þ
The Paris Psalter 78:2 5 ose / haligra lic || hundum and deorum / / # / hi þara bearna blod || o
The Seasons for Fasting 154 lærde / he hine dyppan let || deorum ðweale / fulwihtes bæðe || f
derede - 2 occurrences
Genesis B 471 swa him æfter þy || yldo ne derede / ne suht sware || ac moste sym
Daniel 273 him þær on ofne || owiht ne derede / ac wæs þær inne || ealles
deþ - 22 occurrences
Genesis B 297 an / ealra morþra mæst || swa deþ monna gehwilc / þe wiþ his wa
Genesis B 826 || þonne hit me æt heortan deþ / hire þa adam || andswarode / g
Daniel 493 d ælmihtig || swa he manegum deþ / þara þe þurh oferhyd || up
The Paris Psalter 101:23 3 onwendest || swa man wrigels deþ / and hi beoþ to worulde || we
The Paris Psalter 103:5 1 iþru winda / / # / he his englas deþ || æþele gastas / and his fro
The Paris Psalter 103:30 2 þas eorþan || ealle locaþ / deþ hi for his egsan || ealle beo
The Paris Psalter 139:12 1 gearuwe ongeat || þæt gode deþ / drihten domas || þe on dagum
The Paris Psalter 145:6 3 on worulde his || wise domas / deþ gedefe || þe her deorce ær /
The Paris Psalter 57:4 3 || ylde nemnaþ / seo hi deafe deþ || dytteþ hyre earan / þæt h
The Paris Psalter 65:9 2 soþe dome || swa man seolfor deþ / þonne man hit aseoþeþ || s
The Paris Psalter 67:6 2 || dema halig / se þe eardian deþ || anes modes / and on hiora hu
The Metres of Boethius: Metre 13 56 willan || went on gecynde / swa deþ eac sio sunne || þonne hio o
The Metres of Boethius: Metre 13 74 ne hwearfige || swa swa hweol deþ / on hire selfre || forþon hio
The Metres of Boethius: Metre 20 207 / hire utan ymb || swa swa eal deþ / rineswifte rodor || recene ym
The Metres of Boethius: Metre 20 210 tum / þisne middangeard || swa deþ monnes saul / hweole gelicost |
The Metres of Boethius: Metre 29 40 en weorþe / ær domes dæge || deþ siþþan ymbe / moncynnes fruma
The Metres of Boethius: Metre 7 14 willaþ / ren forswelgan || swa deþ ricra nu / grundleas gitsung ||
The Metres of Boethius: Metre 9 62 sædon oft / þæt se anwald ne deþ || awiht godes / gif se wel nel
Solomon and Saturn 179 esan ymbe hira wisdom || wyrs deþ se þe liehþ / oþþe þæs so
Solomon and Saturn 55 op gesceaft / geomrende gast || deþ nu gena swa / ærþon me geunne
Solomon and Saturn 109 e / hio abiteþ iren mid ome || deþ usic swa / saturnus cwæþ # ||
The Menologium 197 adignesse || swa nan oþer na deþ / monaþ maran || miltse drihtn
diran - 1 occurrences
Daniel 171 on felda / þam þe deormode || diran heton / se wæs on þære þeod
dom - 75 occurrences
Genesis B 632 / þurh þæs deofles searo || dom forlætan / hierran hyldo || he
Genesis A 1199 es wisa || nalles feallan let / dom and drihtscipe # || / þenden
Genesis A 1915 soþne secge || ic þe selfes dom / life leofa || leorna þe seol
Daniel 128 edon / deofolwitgan || næs him dom gearu / to asecganne || swefen
Daniel 143 sweltaþ deaþe || nymþe ic dom wite / soþan swefnes || þæs
Daniel 163 wed wæs / þa hæfde daniel || dom micelne / blæd in babilonia ||
Daniel 190 t hie a noldon / hyra þeodnes dom || þafigan onginnan / þæt hi
Daniel 455 þan hie þone bryne fandedon / dom wearþ æfter duguþe gecyþe
Daniel 477 / dema ælmihtig || se þe him dom forgeaf / spowende sped || þam
Daniel 654 wefn geseþed || susl awunnen / dom gedemed || swa ær daniel cw
Daniel 761 drihten and waldend || se him dom forgeaf / unscyndne blæd || eo
Christ and Satan 5 geselle || on þines seolfes dom / folc and foldan || foh hider
Andreas 339 oda gehwæs / on eowerne agenne dom || est ahwette / nu þu seolfa
Andreas 541 nes / dryhten hælend || a þin dom lyfaþ / ge neh ge feor || is
Andreas 1151 yhtna dryhtne || þæs þe he dom gifeþ / gumena gehwylcum || þ
The Fates of the Apostles 65 || soþ yppe wearþ / dryhtlic dom godes || dæges or onwoc / leoh
Elene 365 bec / þæt eow dryhten geaf || dom unscyndne / meotod mihta sped |
Elene 11 / duguþum wealdan || ac þara dom leofaþ / ond hira dryhtscipe #
Elene 841 nimeþ / þonne dryhten sylf || dom geseceþ / engla weorude || sce
Christ A 405 lig / dryhtna dryhten || a ðin dom wunað / eorðlic mid ældum ||
Christ B 790 c wene me / ond eac ondræde || dom ðy reðran / ðonne eft cymeð
Christ C 1232 ne wenað / ðonne bið gæsta dom || fore gode sceaden / wera cne
Christ C 1368 endum || sceolon ðone ryhtan dom / anne geæfnan || egsan fulne /
Vainglory 64 ne gesettan || on hyra sylfra dom / wuldres wynlond || ðæt him
Widsith 140 e / se ðe fore duguðe wile || dom aræran / eorlscipe æfnan || o
Widsith 143 under heofonum || heahfæstne dom
Maxims I 80 rfe gedæled / deades monnes || dom bið selast / cyning sceal mid
Maxims I 140 ð gesingan || lofes gearnian / dom areccan || dæges onettan / til
The Order of the World 6 ða ðe dogra gehwam || ðurh dom godes / bringe wundra fela || w
Guthlac A 135 oroda dryhten / on ðæs engles dom || ende gereahte / feond wæs g
Guthlac A 444 ode / ðonne him se dryhtnes || dom wisade / to ðam nyhstan || nyd
Guthlac A 601 l / æghwær ealles || his anne dom / ond him geornlice || gæstgem
Guthlac A 610 d him lof singe / ðurh gedefne dom || dæges ond nihtes / herge in
Guthlac A 669 attre geblonden / ðurh deopne dom || dream afyrred / engla gemana
Guthlac A 706 nd him hearsume / on his sylfes dom || siððan wæron / ne sceal i
Guthlac A 772 / dagas ond dæde || ðurh his dom ahof / wæs se fruma fæstlic |
Azarias 108 weard / dyrne dryhten || a ðin dom sy / god ond genge || ðu ðæs
Homiletic Fragment II 2 / dryhtne ðinum || ond ðinne dom arær / heald hordlocan || hyge
Homiletic Fragment II 11 esceop / duguðe ond dreamas || dom siððan weox / ðeah ðeos læ
Riddles 83 13 || monna gehwylcum / degolfulne dom || dyran cræftes / siðfæt mi
The Phoenix 524 moldgrafum || seceð meotudes dom / forhtafæred || fyr bið on t
The Phoenix 642 ofer heofonum || halig wunade / dom unbryce || ðeah he deaðes c
Juliana 98 egu || unbiðyrfe / ofer witena dom || wisan gefongen / wiðsæcest
Juliana 466 lian ond ðafian || on ðinne dom / womdæda onwreon || ðe ic wi
The Gifts of Men 111 ryhten his duguðe || a ðæs dom age / leohtbære lof || se us
Beowulf 885 gesprong / æfter deaðdæge || dom unlytel / syððan wiges heard
Beowulf 954 dædum gefremed || ðæt ðin dom lyfað / awa to aldre || alwald
Beowulf 1491 habban || ic me mid hruntinge / dom gewyrce || oððe mec deað n
Beowulf 1528 ið / deorum madme || ðæt his dom alæg / eft wæs anræd || nala
Beowulf 2147 healfdenes || on minne sylfes dom / ða ic ðe beorncyning || bri
Beowulf 2666 e alæte || be ðe lifigendum / dom gedreosan || scealt nu dædum
Beowulf 2820 t / sawol secean || soðfæstra dom / ða wæs gegongen || guman un
Beowulf 2858 dendes || wiht oncirran / wolde dom godes || dædum rædan / gumena
Beowulf 2964 ðafian sceolde / eafores anne dom || hyne yrringa / wulf wonredin
Judith 196 e / gedemed to deaðe || ond ge dom agon / tir æt tohtan || swa eo
Judith 266 wearð / on ðam dægeweorce || dom geswiðrod / bælc forbiged ||
The Paris Psalter 100:1 1 lm 100 / / # / mildheortnesse and dom || mihtigan drihtnes / singe an
The Paris Psalter 111:5 2 d and mildheort / seteþ soþne dom || þurh his sylfes word / se o
The Paris Psalter 118:106 2 and eac hycge / þæt ic soþne dom || symble healde / / # / and ic e
The Paris Psalter 118:121 1 || domas þine / / # / ic soþne dom || symble worhte / ne syle þu
The Paris Psalter 118:154 1 || elne healdan / / # / dem minne dom || and me deore alys / for þin
The Paris Psalter 134:5 2 el / drihten ure || forþon him dom standeþ / ofer ealle godu || e
The Paris Psalter 149:9 1 on isene bendas / / # / þæt hio dom on him || deopne gecyþan / and
The Paris Psalter 71:1 1 is Psalter: Psalm 71 / / # / syle dom þinne || drihten cyninge / sun
The Paris Psalter 75:6 1 an / / # / þonne þu of heofenum dom || hider on eorþan / mid gesco
The Paris Psalter 88:12 3 seo swyþre is / þines setles dom || soþ gegearwod / / # / mildheo
The Paris Psalter 98:3 4 æleþa bearnum / aare cyninges dom || æghwær lufade / / # / þu ge
The Menologium 192 on / drihtne dyre || forþon hi dom hlutan / eadigne upweg || and
The Judgment Day II 15 eorðan / ic ondræde me eac || dom ðone miclan / for mandædum ||
The Judgment Day II 122 yne / ðæt gehwylc underfo || / dom be his dædum || æt drihtne
The Gloria I 4 stra sib || and ðines sylfes dom / worulde gewlitegod || swa ðu
The Gloria I 40 nc / ece willa || and ðin agen dom / and on worulda woruld || wuna
The Seasons for Fasting 86 rur ðingan / ðæs ðe us boca dom || ðeodlic demeð / gif ðe ð
The Battle of Maldon 36 n sæmannum || on hyra sylfra dom / feoh wiþ freode || and niman
The Battle of Maldon 127 to wige / þe on denon wolde || dom gefeohtan / wod þa wiges heard
domas - 44 occurrences
Genesis A 1625 e magoræswa || mægþe sinre / domas sægde || oþþæt his dogora
Genesis A 2584 e || soþ ofergeaton / drihtnes domas || and hwa him dugeþa forgea
Exodus 2 þ / ofer middangeard || moyses domas / wræclico wordriht || wera cn
Daniel 32 an || sylfe forleton / drihtnes domas || curon deofles cræft / þa w
Daniel 286 ofer werþeode / siendon þine domas || in daga gehwam / soþe and g
Daniel 661 e hwile || lare sægde / daniel domas || siþþan deora gesiþ / wild
Daniel 744 um || ofer folc bere / drihtnes domas || ne þe dugeþe can / ac þe
Christ and Satan 505 æt heo agan sceolon / drihtnes domas || and duguþe þrym / wuniaþ
Christ and Satan 553 ær we agan sceolon / drihtnes domas # || / and we in wynnum || wun
Guthlac A 14 an mid dryhten || ða ðe his domas her / æfnað on eorðan || he
Guthlac A 56 his æ healden / gesihð he ða domas || dogra gehwylce / wonian ond
Azarias 8 | ofer werðeode / sindon ðine domas || on dæda gehwam / soðe gesw
Juliana 134 mman / næfre ic me ondræde || domas ðine / ne me weorce sind || wi
Juliana 210 oncwæð / ne ondræde ic me || domas ðine / awyrged womsceaða || n
The Gifts of Men 72 || ðæt he ðonne sceal / sum domas con || ðær dryhtguman / ræd
Precepts 73 orð fyrngewritu || ond frean domas / ða ðe her on mægðe gehwæ
The Paris Psalter 102:6 2 mod || mihta strange / drihten domas || eallum þe deope her / and f
The Paris Psalter 104:5 3 l / and his muþes eac || mære domas / / # / hwæt he abrahames cynn |
The Paris Psalter 104:7 2 en || dædum spedig / earun his domas || deore and mære / geond þis
The Paris Psalter 104:40 1 # / þær hi heoldan || halige domas / and his soþfæst word || swy
The Paris Psalter 105:3 2 r || þa þe a wyllaþ / soþe domas || sylfe efnan / on ealle tid |
The Paris Psalter 110:5 2 orc || hyge soþfæstra / ryhte domas || þa he ræran wyle / wærun
The Paris Psalter 118:7 4 gelæstan mæg / þæt ic þine domas || dædum healde / / # / and ic
The Paris Psalter 118:13 2 alles þines muþes || meahte domas / / # / and ic on wege swylce ||
The Paris Psalter 118:62 4 | eall ætgædere / secge þine domas || dædum rihte / / # / ic eom d
The Paris Psalter 118:75 1 # / ic þæt dryhten ongeat || domas þine / reþe rihtwise || and
The Paris Psalter 118:108 3 hraþe gebringe / and me þine domas alær || drihten swylce / / # / i
The Paris Psalter 118:120 2 minum / þæt ic me ondræde || domas þine / / # / ic soþne dom || sy
The Paris Psalter 118:137 1 hten is soþfæst || synd his domas eac / reþe mid ræde || rihte
The Paris Psalter 118:160 4 e || awa to feore / ealle þine domas synt || dædum geseþde / / # / m
The Paris Psalter 118:164 3 æghwylce || forþon ic þine domas wat / on soþ fæste || smicere
The Paris Psalter 118:175 2 e lustum hereþ / and me þine domas || dædum fultumiaþ / / # / ic g
The Paris Psalter 139:12 2 at || þæt gode deþ / drihten domas || þe on dagum þyssum / wædl
The Paris Psalter 145:6 2 þ / and on worulde his || wise domas / deþ gedefe || þe her deorce
The Paris Psalter 147:8 3 ægde / and israhele || eac his domas / / # / ne dyde he ahwær swa ||
The Paris Psalter 147:9 2 eldran cynne / þæt he him his domas || digle gecydde
The Paris Psalter 65:4 2 rc / drihten worhte || synt his domas eac / swiþe egeslice || ofer e
The Paris Psalter 81:2 1 adeþ / / # / hu lange deme ge || domas unrihte / and ge onfoþ ansyna
The Paris Psalter 81:3 1 dra / / # / demaþ steopcildum || domas soþe / and eadmedum || eac þ
The Paris Psalter 88:28 2 || mine bebodu efnan / ne mine domas || dædum healdan / / # / gif hi
The Paris Psalter 98:4 3 eeodest / þu on iacobe || gode domas / æt fruman worlde || fægere
The Lord's Prayer II 14 ingc / drihten ure || and ðine domas synd / rihte and rume || ræca
Fragment of Psalm 118 2 e lustum hereð / and me ðine domas || dædum fultumiað / / # / ic g
Psalm 50 91 an / and to healdenne || halige domas / and ðu rihtne gast || rodera
dome - 49 occurrences
Genesis A 56 eaþan || sigore and gewealde / dome and dugeþe || and dreame ben
Genesis A 1610 us || gangan sceolde / to godes dome || geomor siþþan / fæder fle
Genesis A 2082 on / elamitarna || aldorduguþe / dome bedrorene || oþþæt hie dom
Genesis A 2138 for eorlum || elne gewurþod / dome and sigore || drihtlice spræ
Exodus 571 æded hæfdon / feorh of feonda dome || þeah þe hie hit frecne g
Daniel 150 oþþæt witga cwom / daniel to dome || se wæs drihtne gecoren / sn
Daniel 531 eþan woldon / þa wæs to þam dome || daniel haten / godes spelbod
Daniel 547 e soþ ongeat / daniel æt þam dome || þæt his drihten wæs / gum
Christ and Satan 535 trus / eart þu þis drihten || dome gewurþad / we þe gesawon ||
Andreas 653 geas / folc unmæte || to frean dome / þær hie hyrcnodon || halige
Andreas 796 m siþe gyrwan / faran to frean dome || sceoldon hie þam folce ge
Andreas 27 æron gefylde || æfter frean dome / dagas on rime || swa him dryh
Soul and Body I 100 e reþe biþ / dryhten æt þam dome || ac hwæt do wyt unc / sculon
Soul and Body I 157 ioþ gegæderode || æt godes dome / moton wyt þonne ætsomne ||
Soul and Body I 163 | ac wyt sylfe magon / æt þam dome þær || dædum agilpan / hwylc
Christ A 168 lungre eam / deope gedrefed || dome bereafod / forðon ic worn for
Christ A 385 oton / forðon hy dædhwæte || dome geswiðde / ðæt soðfæste ||
Christ B 782 ð / duguða dryhten || is ðam dome neah / ðæt we gelice sceolon
Christ C 1041 || micel ariseð / dryhtfolc to dome || siððan deaðes bend / tole
Christ C 1560 e meotude forht / deorc on ðam dome standeð || ond deaðe fah / wo
Soul and Body II 93 ðonne reðe bið / dryhten æt dome || ac hwæt do wit unc / ðonne
Guthlac A 111 yrst wæs swa ðeana / in godes dome || hwonne guðlace / on his ond
Guthlac B 1362 had / gumena cynnes || to godes dome / werigra wraðu || worulddream
Riddles 73 10 his ellen deag / oððe æfter dome || /ri/ / /an || mæ/ /ða frem
The Seafarer 85 medon / ond on dryhtlicestum || dome lifdon / gedroren is ðeos dugu
Beowulf 441 ðær gelyfan sceal / dryhtnes dome || se ðe hine deað nimeð / w
Beowulf 895 hordes || brucan moste / selfes dome || sæbat gehleod / bær on bea
Beowulf 1098 æt he ða wealafe || weotena dome / arum heolde || ðæt ðær æ
Beowulf 1470 rihtscype dreogan || ðær he dome forleas / ellenmærðum || ne w
Beowulf 1645 ealdor ðegna / dædcene mon || dome gewurðad / hæle hildedeor ||
Beowulf 1720 llas beagas geaf / denum æfter dome || dreamleas gebad / ðæt he
Beowulf 2179 || godum dædum / dreah æfter dome || nealles druncne slog / heor
Beowulf 2776 on || bunan ond discas / sylfes dome || segn eac genom / beacna beor
Judith 299 ot ebrea || sigore geweorðod / dome gedyrsod || him feng dryhten
The Paris Psalter 107:10 2 þe us synnige iu / adrife fram dome || ne do þu æfre swa / þæt
The Paris Psalter 108:6 1 || swylce deoful / / # / gange of dome gehwam || deope gehyned / and h
The Paris Psalter 108:15 2 um swylce / and hine adilgie || dome ealne / of þysse eorþan || aw
The Paris Psalter 114:6 1 an / / # / drihten gehealdeþ || dome þa lytlan / ic hean gewearþ |
The Paris Psalter 137:8 1 hælde / / # / drihten for me || dome gylde / is his mildheortnes ||
The Paris Psalter 142:2 1 þu mid þinum esne || in to dome / forþon on þinre gesihþe ne
The Paris Psalter 142:9 3 awe mode / nu ic to drihtnes || dome wille / mine sawle || settan ge
The Paris Psalter 65:9 2 tade god || clæne fyre / soþe dome || swa man seolfor deþ / þonn
The Paris Psalter 67:5 3 þe wydewum syn || wraþe æt dome / oþþe steopcildum wesen || s
The Paris Psalter 71:2 2 d þine þearfan || holde mid dome / / # / onfon beorgas eac || beor
The Paris Psalter 75:6 3 hio swyþe beofaþ / þonne to dome || drihten ariseþ / þæt he o
The Paris Psalter 95:9 4 tirfæst rice / drihten ure || dome he syþþan / eorþan ymbhwyrft
The Rune Poem 61 ican / for þam dryhten wyle || dome sine / þæt earme flæsc || eo
The Lord's Prayer II 85 / drihten ure || ðonne ðu on dome sitst / and ealle men || up ari
Psalm 50 58 ngsum begæton / swilce ðu æt dome || dryhten oferswiðdest / ealr
domige - 2 occurrences
Daniel 371 eaw and deor scur || þa þec domige / and þec mihtig god || gastas
Daniel 398 adzarias / and misael || metod domige / breostgeþancum || we þec bl
don - 20 occurrences
Genesis A 190 todes mihtum || man ne cuþon / don ne dreogan || ac him drihtnes
Genesis A 1789 / wæstmum gewlo || on geweald don / rume rice || þa se rinc gode
Genesis A 1918 ce healfe || þu wille hwyrft don / cyrran mid ceape || nu ic þe
Genesis A 2413 u / mago ebrea || hwæt þa men don / gif hie swa swiþe || synna f
Daniel 23 eorfan / israhela cyn || unriht don / wommas wyrcean || þæt wæs
Daniel 520 num / and gesæledne || in susl don / þæt his mod wite || þæt m
Elene 735 burgagendra || on his bridels don / meare to midlum || þæt mani
Riddles 59 11 an cuðe / ond dryhtnes dolg || don swa ðæs beages / benne cwædo
Precepts 70 iht for ðæt || ðeah hi wom don / ofer meotudes bibod || monig
Beowulf 1116 anfatu bærnan || ond on bæl don / eame on eaxle || ides gnornod
Beowulf 1172 ildum wordum || swa sceal man don / beo wið geatas glæd || geof
Beowulf 1534 ipe mægenes || swa sceal man don / ðonne he æt guðe || gegan
Beowulf 2166 ond maðma || swa sceal mæg don / nealles inwitnet || oðrum br
The Paris Psalter 102:10 2 / wommum wyrhtum || woldest us don / ne æfter urum unryhte || ahw
The Paris Psalter 149:8 3 nd cuþlice / heora æþelingas don || on isene bendas / / # / þæt
The Paris Psalter 74:8 2 / nyle he þa dærstan him || don unbryce / forþam sculon ealle
The Paris Psalter 95:7 3 dde / and þæt of hiora eþele don || ealle þeode / þæt hi nama
The Metres of Boethius: Metre 13 79 | utan becerred / hio sceal eft don || þæt hio ær dyde / and eac
The Metres of Boethius: Metre 19 39 ra dysig tælan || swa hit me don lysteþ / ne ic þe swa sweotol
Solomon and Saturn 223 ord / anne æþeling || ne mæg don unlæde swa / saturnus cwæþ #
dreag - 7 occurrences
Daniel 281 rade halig || þurh hatne lig / dreag dæda georn || drihten herede
Guthlac A 524 ond deaðes || ða he lustum dreag / eaðmod on eorðan || ehtendr
Deor 2 nade / anhydig eorl || earfoða dreag / hæfde him to gesiððe || so
Riddles 51 5 g on lyfte / deaf under yðe || dreag unstille / winnende wiga || se
Riddles 56 7 iidfæst oðer || oðer bisgo dreag / leolc on lyfte || hwilum lond
Azarias 3 rede halig || ðurh hatne lig / dreag dædum georn || dryhten hered
Juliana 626 nrim / on anre niht || earfeða dreag / yfel ormætu || ða seo eadge
dreamas - 28 occurrences
Genesis B 257 wyrcean / dyran sceolde he his dreamas on heofonum || and sceolde hi
Genesis B 485 ne yldo beniman || ellendæda / dreamas and drihtscipes || and him be
Daniel 30 t hie langung beswac / eorþan dreamas || eces rædes / þæt hie æt
Daniel 115 eþe sceolde gelimpan / eorþan dreamas || ende wurþan / þa onwoc wul
Daniel 440 se engel up || secan him ece dreamas / on heanne hrof || heofona ric
Christ and Satan 19 þonc clene || nymþe ece god / dreamas he gedelde || duguþe and ge
Christ and Satan 44 n / hwæt we for dryhtene iu || dreamas hefdon / song on swegle || selr
Christ and Satan 181 æt biþ alles leas || æcan dreamas / se þe heofencyninge || heran
Christ and Satan 510 r / and ic eft up becom || ece dreamas / to haligum drihtne # || / swa
Christ and Satan 678 ende / on heofenrice || halige dreamas / # þa he mid hondum genom ||
Andreas 641 n / sohton siþfrome || swegles dreamas / engla eþel || þurh þa æþ
Andreas 809 e / secan mid sybbe || swegles dreamas / ond þæs to widan feore || w
The Fates of the Apostles 32 s weg / siþe gesohte || swegle dreamas / beorhtne boldwelan || næs hi
Soul and Body I 65 umb ond deaf || ne synt þine dreamas awiht / sceal ic þe nihtes swa
Christ C 1245 t hi on heofonrice || hlutre dreamas / eadge mid englum || agan motu
Christ C 1258 cwale / ond eac forgeaf || ece dreamas / bið him hel bilocen || heofo
The Riming Poem 55 linneð || lustum ne tinneð / dreamas swa her gedreosað || dryhtsc
Soul and Body II 60 b ond deaf || ne sindan ðine dreamas wiht / sceal ic ðe nihtes seð
Guthlac A 3 wynne / forlæteð ðas lænan dreamas || ond hio wið ðam lice ged
Guthlac A 123 ð || in sigorwuldre / dryhtnes dreamas || he him dæda lean / georne g
Homiletic Fragment II 11 as foldan gesceop / duguðe ond dreamas || dom siððan weox / ðeah ð
The Phoenix 560 e / æfter æriste || agan mote / dreamas mid dryhten || ðær seo deor
The Seafarer 65 rðon me hatran sind / dryhtnes dreamas || ðonne ðis deade lif / læn
The Seafarer 86 droren is ðeos duguð eal || dreamas sind gewitene / wuniað ða wac
Judith 349 ac reðe streamas / ond swegles dreamas || ðurh his sylfes miltse
The Death of Edgar 1 dgar / / her geendode || eorþan dreamas / eadgar engla cyning || ceas h
The Gloria I 36 e / ealle ðe heriað || halige dreamas / clænre stefne || and cristen
Psalm 50 156 nnan / and us geearnian || æce dreamas / an lifigendra || landes wenne
dreame - 10 occurrences
Genesis A 56 ealde / dome and dugeþe || and dreame benam / his feond friþo || and
Exodus 547 ac þon lissa blæd / dugoþ on dreame || drihten herigaþ / weroda wu
Daniel 257 || ofestum heredon / drihten on dreame || dydon swa hie cuþon / ofne
Christ A 102 orð / in ðam uplican || engla dreame / mid soðfæder || symle wunia
Guthlac A 464 | swa ge weorðmyndu / in dolum dreame || dryhtne gieldað / fela ge f
Guthlac A 626 beswicene || swegle benumene / dreame bidrorene || deaðe bifolene /
Guthlac B 1101 ærist gefremede / dryhten mid dreame || ða he of deaðe aras / onwa
The Lord's Prayer I 2 um eardast / geweorðad wuldres dreame || sy ðinum weorcum halgad / n
The Wanderer 79 a winsalo || waldend licgað / dreame bidrorene || duguð eal gecro
Beowulf 1275 lle gast || ða he hean gewat / dreame bedæled || deaðwic seon / man
dreamleas - 3 occurrences
Daniel 557 stod / and þonne mid deorum || dreamleas beon / westen wunian || and his
Christ C 1627 / deofla ond monna || ðæt is dreamleas hus / ðær ænig ne mæg || ow
Beowulf 1720 gas geaf / denum æfter dome || dreamleas gebad / ðæt he ðæs gewinnes
drearung - 1 occurrences
Daniel 348 d || sended weorþeþ / dropena drearung || on dæges hwile / wearmlic w
drihten - 797 occurrences
Genesis A 40 cna bidan / deop dreama leas || drihten ure / gasta weardas || þa he h
Genesis A 112 ges / her ærest gesceop || ece drihten / helm eallwihta || heofon and
Genesis B 240 him þa to heofenum || halig drihten / stiþferhþ cyning || stod hi
Genesis B 247 nna / þurh handmægen || halig drihten / tene getrimede || þæm he ge
Genesis B 251 d his handum gesceop || halig drihten / gesett hæfde he hie swa ges
Genesis B 295 ræc healic word / dollice wiþ drihten sinne || sceolde he þa dæd
Genesis B 299 þ / mid mane wiþ þone mæran drihten || þa wearþ se mihtiga gebo
Genesis B 309 lle || and heo ealle forsceop / drihten to deoflum || forþon heo his
Genesis B 386 and þæt wiste eac || weroda drihten / þæt sceolde unc adame || yf
Genesis B 490 yrne deofles boda || þe wiþ drihten wann / wearp hine þa on wyrmes
Genesis B 507 inum hearran / hæfst þe wiþ drihten dyrne geworhtne || ic gehyrde
Genesis B 515 he on þysne siþ fare / gumena drihten || ac he his gingran sent / to
Genesis B 638 one hire ær forbead / drihtna drihten || deaþbeames ofet / and þæt
Genesis B 642 am / hefonrice forgeaf || halig drihten / widbradne welan || gif hie þ
Genesis B 646 wæs deaþes beam || þe him drihten forbead / forlec hie þa mid li
Genesis A 925 dohtor / abead eac adame || ece drihten / lifes leohtfruma || laþ ære
Genesis A 1036 þa selfa oncwæþ || sigora drihten / ne þearft þu þe ondrædan
Genesis A 1287 meches / domfæst and gedefe || drihten wiste / þæt þæs æþelinges
Genesis A 1362 n || swa him ælmihtig / weroda drihten || þurh his word abead / him o
Genesis A 1371 godes hæse / dugeþum dyrum || drihten sende / regn from roderum || an
Genesis A 1390 elo mid / þa segnade || selfa drihten / scyppend usser || þa he þæ
Genesis A 1411 gelædde þa wigend || weroda drihten / worde ofer widland || willflo
Genesis A 1500 m / þam þe him to dugeþum || drihten sealde / gleaw to þam gielde |
Genesis A 1510 d / domfæst dugeþa || þa gyt drihten cwæþ / wuldris aldor || word
Genesis A 1745 ices weard / to abrahame || ece drihten / gewit þu nu feran || and þi
Genesis A 1786 selfa / domfæst wereda || and drihten cwæþ / þis is seo eorþe ||
Genesis A 1838 e gebeorgan || gif me freoþo drihten / on woruldrice || waldend usse
Genesis A 1859 / duguþum stepan || hwæþere drihten wearþ / frea faraone || fah an
Genesis A 2058 cwæþ þæt him se halga / ece drihten || eaþe mihte / æt þam spere
Genesis A 2227 tgædere || ic eom geomorfrod / drihten min || do swa ic þe bidde / he
Genesis A 2255 | þæs sie ælmihtig / drihtna drihten || dema mid unc twih / hire þa
Genesis A 2305 en || ymb þreotiene gear / ece drihten || wiþ abrahame spræc / leofa
Genesis A 2354 fægere || frea ælmihtig / ece drihten || andswarode / þe sceal wintr
Genesis A 2545 fyr / þæs hie on ærdagum || drihten tyndon / lange þrage || him þ
Genesis A 2633 m || him þær fylste þa / ece drihten || swa he oft dyde / nergend us
Genesis A 2653 gena / him þa ædre eft || ece drihten / soþfæst metod || þurh þæ
Genesis A 2752 ham ongan || arna biddan / ecne drihten || him engla helm / getigþode
Genesis A 2777 agen word / þone dægwillan || drihten bodode / þa seo wyrd gewearþ
Genesis A 2796 gla spræc / to abrahame || ece drihten / læt þe aslupan || sorge of
Genesis A 2827 rfæst / gif þe alwalda || ure drihten / scirian wille || se þe gesce
Genesis A 2894 / þæt he gedæde || swa hine drihten het / him þæt soþcyning || s
Genesis A 2936 e he him siþ and ær / gifena drihten || forgifen hæfde
Exodus 8 e / þone on westenne || weroda drihten / soþfæst cyning || mid his s
Exodus 25 u þas woruld worhte || witig drihten / eorþan ymbhwyrft || and upro
Exodus 91 ugoþ israhela || þæt þær drihten cwom / weroda drihten || wicste
Exodus 92 æt þær drihten cwom / weroda drihten || wicsteal metan / him beforan
Exodus 262 rim || him eallum wile / mihtig drihten || þurh mine hand / to dæge
Exodus 521 ma gehwilcne || þara þe him drihten bebead / on þam siþfate || so
Exodus 542 iddangeard / dæg dædum fah || drihten sylfa / on þam meþelstede ||
Exodus 547 ssa blæd / dugoþ on dreame || drihten herigaþ / weroda wuldorcyning
Exodus 559 e gehet / mid aþsware || engla drihten / in fyrndagum || fæderyncynne
Exodus 576 stefne / for þam dædweorce || drihten heredon / weras wuldres sang ||
Daniel 12 od / heofonrices weard || halig drihten / wuldres waldend || se þam we
Daniel 87 e / þe him þær to duguþe || drihten scyrede / þa hie þær fundon
Daniel 130 inge / hu magon we swa dygle || drihten ahicgan / on sefan þinne || hu
Daniel 194 n / wæron wærfæste || wiston drihten / ecne uppe || ælmihtigne / cnih
Daniel 257 rlas ebrea || ofestum heredon / drihten on dreame || dydon swa hie cu
Daniel 281 atne lig / dreag dæda georn || drihten herede / wer womma leas || and
Daniel 292 and þurh hyldo help || halig drihten / nu we þec for þreaum || and
Daniel 309 ne forlet þu usic ane || ece drihten / for þam miltsum || þe þec
Daniel 330 and þæt þu ana eart || ece drihten / weroda waldend || woruldgesce
Daniel 359 ela / eall landgesceaft || ecne drihten / þeoda waldend || swa hie þr
Daniel 381 ige / eall eorþan grund || ece drihten / hyllas and hrusan || and hea
Daniel 396 llende / eallum eadmodum || ece drihten / annanias þec || and adzarias
Daniel 403 / wurþiaþ in wuldre || witig drihten / we þec herigaþ || halig dri
Daniel 404 ten / we þec herigaþ || halig drihten / and gebedum bremaþ || þu ge
Daniel 444 gewyrhto ahton / hyssas heredon drihten || for þam hæþenan folce / s
Daniel 476 ron / forþam he is ana || ece drihten / dema ælmihtig || se þe him
Daniel 547 el æt þam dome || þæt his drihten wæs / gumena aldor || wiþ god
Daniel 612 / þa for þam gylpe || gumena drihten / forfangen wearþ || and on fl
Daniel 716 friþe / þonne israela || ece drihten / him þæt tacen wearþ || þ
Daniel 761 wære ana || ealra gesceafta / drihten and waldend || se him dom for
Christ and Satan 47 eleþ ymb hehseld || herigaþ drihten / wordum and wercum || and ic i
Christ and Satan 108 n || æþele gebidan / hwæt me drihten god || deman wille / fagum on f
Christ and Satan 173 lde of selde || sunu meotodes / drihten adrifan || and agan me þæs
Christ and Satan 186 s þe ic geþohte adrifan || drihten of selde / weoroda waldend || s
Christ and Satan 197 neoman us to wynne || weoroda drihten / uppe ecne gefean || engla wal
Christ and Satan 201 de || gemunan we þone halgan drihten / ecne in wuldre || mid alra ge
Christ and Satan 218 e sylfa sit || sigora waldend / drihten hælend || in þæm deoran ha
Christ and Satan 221 ge heofenþreatas || herigaþ drihten / wordum and weorcum || heora w
Christ and Satan 239 sanctas || sigetorht aras / ece drihten || ofer us gestod / and geblets
Christ and Satan 255 usic || þæt we woldon swa / drihten adrifan || of þam deoran ham
Christ and Satan 260 / þe us eorre gewearþ || ece drihten / meotod mihtum swiþ || sceal
Christ and Satan 395 eolfa || sunu waldendes / engla drihten || wile uppe heonan / sawla læ
Christ and Satan 402 weg / dyne on dægred || hæfde drihten seolf / feond oferfohten || wæ
Christ and Satan 408 þ / ic þe æne abealh || ece drihten / þa wit adam twa || eaples þ
Christ and Satan 437 wæt þu fram minre dohtor || drihten onwoce / in middangeard || mann
Christ and Satan 441 eafta / let þa up faran || ece drihten / wuldre hæfde || wites clomma
Christ and Satan 450 n / wenan seoþþan || him wæs drihten god / wraþ geworden || sealde
Christ and Satan 460 || abrahames cynn / hæfde þa drihten seolf || deaþ oferwunnen / feo
Christ and Satan 514 es || ær on morgen / þæs þe drihten god || of deaþe aras / næs na
Christ and Satan 518 habban / ah he ut eode || engla drihten / on þæm fæstenne || and gef
Christ and Satan 528 odes / þa on upp gestod || ece drihten / god in galileam || to þæs g
Christ and Satan 535 || simon petrus / eart þu þis drihten || dome gewurþad / we þe gesa
Christ and Satan 557 þ / þa wæs on eorþan || ece drihten / feowertig daga || folgad folc
Christ and Satan 575 r on tifre || torhtne gesalde / drihten hælend || him seo dæd ne ge
Christ and Satan 580 eres / dæleþ dogra gehwæm || drihten weoroda / help and hælo || hæ
Christ and Satan 599 htig god # || / on domdæge || drihten seolfa / hateþ hehenglas || hl
Christ and Satan 625 him biþ reordende # || / ece drihten || ofer ealle gecwæþ / astiga
Christ and Satan 663 ære ecan gesceft / þæt is se drihten || seþe deaþ for us / geþrow
Christ and Satan 673 bbe / þa him andswarode || ece drihten / wendest þu awyrgda || þæt
Christ and Satan 3 beorh astah / asette on dune || drihten hælend / loca nu ful wide || o
A.1.4 4 stāh, / ā·sette on dūne || drihten hǣlend: / ‘Loca nū full wī
Christ and Satan 10 est / þa him andswarode || ece drihten / gewit þu awyrgda || in þæt
A.1.4 11 / Þā him andswarode || ēċe drihten: / ‘Ġe·wit þū, ā·wierĝd
A.2.1 5 īe ġe·dǣldon, || swā him drihten self, / heofona hēah-cyning, |
Andreas 73 ru / to adreoganne || þæt þu drihten min / engla eadgifa || eþellea
Andreas 173 nes || modhord onleac / weoruda drihten || ond þus wordum cwæþ / þu
A.2.1 190 f andsware: / ‘Hū mæġ iċ, drihten min, || ofer dēop ġe·lād /
A.2.1 202 / Him þā andswarode || ēċe drihten: / ‘Eala, Andreas, || þæt þ
Andreas 248 hie ofer sæ comon / þæt wæs drihten sylf || dugeþa wealdend / ece
A.2.1 317 e·dafenaþ þē, || nū þe drihten ġeaf / welan and wiste || and
A.2.1 343 Him þā andswarode || ēċe% drihten: / ‘Ġif ġē sindon þeġnas
A.2.1 355 m cwæþ: / ‘For·ġiefe þē drihten || dōm-weorðunga, / willan on
A.2.1 435 || sċieppend engla, / weoroda drihten. || Wæter-eġesa sċeall, / ġe
A.2.1 510 t.’ / Him andswarode || ēċe drihten: / ‘Oft þæt ġe·sǣleþ, ||
A.2.1 541 letsod, || breĝu manncynnes, / drihten hǣlend. || Ā þīn dōm lyf
A.2.1 600 n, / þā þe aefter dēaðe || drihten sēċaþ.’ / Þā-ġīen wǣ
A.2.1 621 e, / swelċe dēaĝollīċe || drihten gumena / folc-rǣd fremede, ||
A.2.1 626 mōd on dēaĝle, || þā mid drihten oft, / rodera rǣdend, || rūne
A.2.1 698 ahtum ġe·swīðed, / duĝuþa drihten, || sēċan dēagol land. / Hē
A.2.1 727 īen worde cwæþ || weoroda drihten, / heofon-hāliġ gǣst, || fore
A.2.1 835 niht-langne frist, / oþ·þæt drihten for·lēt || dæġ-candelle / s
A.2.1 874 u || hālĝan stefne / dryhtna drihten. || Drēam wæs on hyhte. / Wē
A.2.1 897 ġendra hleo: / ‘Nū iċ, god drihten, || on·ġieten hæbbe / þæt
A.2.1 1206 / Þā worde cwæþ || weoroda drihten, / metod mihtum swīþ || sæġd
A.2.1 1267 , / þæt hē ā dōmlīcost || drihten herede, / weorðode wordum, ||
A.2.1 1281 rde cwæþ: / ‘Ġe·seoh nū, drihten god, || drohtaþ mīnne, / weor
A.2.1 1407 || Hwæt, þū siĝora weard, / drihten hǣlend, || on dæġes tīde /
A.2.1 1455 te.’ / Swā sē dǣd-fruma || drihten herede / hālĝan stefne || oþ
A.2.1 1462 re deorcan niht. || Þā cōm drihten god / on þæt hlin-reċed, ||
A.2.1 1663 word ġe·cwæþ, || weoroda drihten: / ‘folc of firenum? || Is% hi
A.2.1 29 / daĝas on rīme, || swā him drihten be·bēad, / þæt hē þā wed
A.2.3 14 lde / wyrċan wille, || weoroda drihten. / Clipaþ þonne swā ċēarful
A.2.3 92 rn ġe·worhton, / þonne wille drihten self || dǣda ġe·hīeran / h
A.2.3 100 ieldan, || þonne rēðe biþ / drihten æt þǣm dōme. || Ac hwæt
A.2.3 138 m% be·wunden. || Ēalā, min drihten, / ðǣr iċ þē mōste || mid
A.2.4 7 s wammes ġe·wita || weoroda drihten. / For·þon sē wīteĝa cwæþ
A.2.4 10 n wīta for·wyrd, || weoroda drihten, / ne mē on līfe for·lēos ||
A.2.5 64 hēoldon hīe ðǣr heofones drihten, || and hē hine ðǣr hwīle
A.2.5 101 ǣr bierĝde, || hwæðre eft drihten arās / mid his miċelan meahte
A.2.5 105 cynn sēċan / on dōmdæġe || drihten selfa, / ælmihtiġ god, || and
A.2.5 144 drēames brūcan. || sīe mē drihten frēond, / sē þe hēr on eor
A.2.6 81 d, || wǣre bēodan, / duĝuþa drihten. || Ne on·drǣd þū þē, / þ
A.2.6 187 uldor / of dēaðe ā·rās, || drihten ealra / hæleþa cynnes || and
A.2.6 365 urh hālġe bēċ / þæt ēow drihten ġeaf || dōm unsċendne, / met
A.2.6 371 || sċieppend ealra, / dryhtna% drihten || and ġe·dwolan fylgdon / of
A.2.6 62 dēaðe. || Swā þēah him drihten eft / miltse ġe·fremede, ||
A.2.6 279 ende% / on þā dūne up || þe drihten ǣr / ā·hangen wæs%, || heof
A.2.6 321 ryrefæst. || Þæs þū, god drihten, / wealdest wīdan ferhþ || and
A.2.6 458 er þā þe worhte || weoroda drihten / tō feorh-nere || fīra cynne
A.2.6 842 | tēon-līeġ nimeþ, / þonne drihten self || dōm ġe·sēċeþ / en
Christ A 257 enċed, / dēor dǣd-sċūa, || drihten, þīn ēowde%, / wīde tō·wre
Christ A 272 iċ þon ofostlicor, || ēċe drihten, / æt þām lēod-sċaðan, ||
Christ A 348 alā þū hālĝa || heofona drihten, / þū mid fæder þīnne || ġ
Christ A 366 eall æt þē ānum, || ēċe drihten. / Hrēow-ċearĝum help, || þ
Christ A 405 le þū bist hāliġ, / dryhtna drihten. || Ā þīn dōm wunaþ / eorð
Christ A 428 dǣleþ dōgra ġe·hwǣm, || drihten weoroda. / For·þon we hine d
Christ B 512 eotole ġe·sēoþ || sōðne drihten / on sweġel faran; || siĝores
Christ B 594 ā þīestra wræce, / swā mid drihten drēam || swā mid dēoflum h
Christ B 782 hine god sċieldeþ, / duĝuða drihten. || Is þām dōme nēah / þæt
Christ C 1274 oĝaþ for·dōne. || On him drihten ġe·sihþ / nealles fēara sum
Christ C 1641 a lēase / drēam weardiaþ, || drihten lofiaþ, / lēofne līfes weard
Christ C 1664 te-sċīenost, || wuldres mid drihten.
A.3.12 64 / Swā missenlīċe || mehtiġ drihten / ġond eorðan sċēat || eall
A.3.13 35 tēode. / Dol biþ sē þe his drihten nāt, || tō þæs oft cymeþ
A.3.16 55 þone stenċ faraþ. / Swā is drihten god, || drēama rǣdend, / eall
A.3.19 13 | / būtan ǣr wyrċe || ēċe drihten, / æl-mehtiġ god, || ende weor
A.3.19 86 yrn ġe·worhton, / þonne wile drihten self || dǣda ġe·hīeran, /
A.3.19 93 ieldan, || þonne rēðe biþ / drihten æt dōme. || Ac hwæt dō wi
Guthlac A 14 e·fēon mōton%, / drȳman mid drihten, || þā þe his dōmas hēr / e
Guthlac A 90 feorh, || witon hira hiht mid drihten. / Þæt sind þā ġe·costan c
Guthlac A 134 þæs ġe·winnes || weoroda drihten / on þæs engles dōm || ende
Guthlac A 224 s wȳsċaþ, / willen þæt him drihten || þurh dēaðes cwealm / tō
Guthlac A 321 / ac mē dōĝra ġe·hwǣm || drihten sendeþ / þurh mannes hand ||
Guthlac A 379 īdan wille / þæs þe mē min drihten dēmeþ. || Nis mē þæs dē
Guthlac A 479 ċield siteþ. / Ne cunnon ġē drihten || duĝuþe biddan, / ne mid ē
Guthlac A 516 ā·drēoĝan, || þēah þe drihten his / wītum weolde%. || Hwæt,
Guthlac A 554 wræce / dēope dēman. || Swā drihten mæġ, / ana æl-mehtiġ, || ē
Guthlac A 592 ōþ efene swā, || ġif ēow drihten Crīst, / līfes lēoht-fruma |
Guthlac A 703 Iċ eom sē dēma, || sē mec drihten hēt / snūde ġe·seċġan, ||
Guthlac A 788 s / milde mund-bora, || mehtiġ drihten, / hāliġ hīerde, || heofon-r
Guthlac B 1083 bliss, / dōmfæstra drēam, || drihten andweard, / þām iċ ġeorne |
Guthlac B 1101 htiġ || ǣrost ġe·fremede, / drihten mid drēame, || þā hē of d
A.3.20 32 t ġond þās weorold / wītiġ drihten || wendeþ ġe·nēahhe, / eorl
A.3.22.40 12 isne middan-ġeard || mehtiġ drihten / mid his an-wealde || ǣġhwǣ
A.3.24 81 onne for·ġieldan || gǣsta drihten / willum aefter ðǣre wyrde, |
A.3.25 2 od, || / helpe min sē hālĝa drihten. || Þū ġe·sċōpe heofon a
A.3.25 4 e% ðǣr inn sindon, || ēċe drihten, / miċel and maniġfeald. || I
A.3.25 7 ord and min weorc, || wītiġ drihten, / and eall min liðu, || lēoht
A.3.25 45 ġe·lēoran lǣt, || lēofra drihten, / ġēoca mīnes gæstes. || Þ
A.3.25 61 n; || ġōca þonne, / mehtiġ drihten, || mīnre sāwle, / ġe·friða
A.3.25 108 ian / eorl on ēðle. || Ēalā drihten min, / mehtiġ mund-bora. || Þ
A.3.26 31 and witod [] / [] tō dæġe || drihten wille / [] ġe·sēċan, || si
A.3.26 70 ō þē || ān ġe·līefaþ, / drihten min sē dīera. || Iċ ā·dr
A.3.26 108 on ġe·dyrstum, || þū eart drihten Crīst, / þæt þū ūs ġe·m
A.3.26 116 meaht ġe·rīman, || rīċe drihten, / sǣs sand-grotu, || sēlost e
A.3.26 126 isne wræc-sīþ, || weoroda drihten, / þurh þīnes selfes ġe·wea
A.3.26 133 mid þȳ wætere, || weoroda drihten, / blīðe mōde || ealle burĝ-
A.3.3 3 eġ, / drēah dǣdum ġeorn, || drihten herede, / wīs on weorcum || an
A.3.3 13 þurh hyldu help, || hāliġ drihten, / nū we þeċ for þearfum ||
A.3.3 46 / þæt þū ana eart || ēċe drihten, / siġe-rōf settend || and sō
A.3.3 70 ealle ġe·sċeafte || ēċne drihten, / þēoda wealdend. || Swā hī
A.3.3 94 wol of līċe. / and þeċ, god drihten, || gæstas% herġen, / byrnende
A.3.3 98 þurh maniġne hād, || milde drihten, / and þeċ dæġ and niht, ||
A.3.3 108 bryten-rīċes weard, / dīerne drihten. || Ā þīn dōm sīe / god and
A.3.3 115 ūs sē lēofa cyning, / ēċe drihten, || ǣr ġe·sette / sīnum bear
A.3.3 116 earnum tō bryċe, || brēmen drihten. / and þeċ, hālĝa god, || h
A.3.3 123 era / hēa holmas, || hāliġne drihten, / dōmlīċe dēop wæter; || a
A.3.3 128 æt ǣr ġe·sċōp || ēċe drihten / laĝu-flōda be·gang, || lē
A.3.3 132 en þeċ þā ealle, || ēċe drihten, / þurh þīnne willan, || wuld
A.3.3 134 ealle ǣ-sprynġe, || ēċe drihten, / hēanne herġen. || Ful oft
A.3.3 142 ām brādan brime, || brēmen drihten, / herġen hāliġne || and heof
A.3.3 145 lyft faraþ. / Blētsien þeċ, drihten, || dēor and nīeten. / Metod m
A.3.3 149 ng, / milde mæsseras || mǣrne drihten, / and þīne þēowas%, || þē
A.3.34.85 2 ne iċ selfa hlūd / ymb || unc drihten% sċōp / sīþ æt·samne. || I
A.3.4 138 ǣniġ þāra drēama || þe drihten ġe·sċōp / gumum tō glēowe
A.3.4 445 ǣdum dōmlicum, || þæt him drihten wearþ, / heofona hēah-cyning,
A.3.4 454 , / duĝuþa lēasum || and him drihten ġe·cīeĝþ, / fæder on fult
A.3.4 463 da ġe·fremme; || þām biþ drihten sċield / on sīða ġe·hwone,
A.3.4 478 allende / dæġes and nihtes || drihten lufiaþ, / lēohte ġe·lēafan
A.3.4 494 eonoþ ġe·hēġan, / duĝuþa drihten, || dēman mid rihte. / Þonne
A.3.4 560 || āĝan mōte, / drēamas mid drihten, || ðǣr sēo dēore sċolu / l
A.3.7 111 līċe || wīde tō·sāweþ / drihten his duĝuþe. || Ā þæs% d
A.3.9 41 þæs dēor, || nē him his drihten tō þæs hold, / þæt hē ā
A.3.9 43 sorĝe næbbe, / tō hwon hine drihten || ġe·dōn wille. / Ne biþ h
A.3.9 106 dor. / Dol biþ sē þe him his drihten ne on·drǣdeþ; || cymeþ hi
A.3.9 124 ode, || wuldres ealdor, / ēċe drihten, || on ealle tīd. || Amen.
Beowulf 108 e || ðone cwealm gewræc / ece drihten || ðæs ðe he abel slog / ne
Beowulf 181 dæda demend || ne wiston hie drihten god / ne hie huru heofena helm
Beowulf 187 ðe mot / æfter deaðdæge || drihten secean / ond to fæder fæðmum
A.4.1 686 wā hwæðre hand, || hāliġ drihten, / mǣrþe dēme, || swā him ġ
A.4.1 696 m, / Deniġea lēode. || Ac him drihten for·ġeaf / wīġ-speda ġe·w
Beowulf 1050 e / ða gyt æghwylcum || eorla drihten / ðara ðe mid beowulfe || bri
A.4.1 1484 golde on·ġietan || Ġēata drihten, / ġesêon sunu Hrǣdles, || þ
Beowulf 1554 god / geweold wigsigor || witig drihten / rodera rædend || hit on ryht
A.4.1 1824 ufan || māran tilian, / gumena drihten, || þonne iċ ġīet dyde, / g
A.4.1 1831 on Hyġe·lāc wāt, / Ġēata drihten, || þēah þe hē ġung sīe,
Beowulf 1841 / ðe ða wordcwydas || wigtig drihten / on sefan sende || ne hyrde ic
A.4.1 2000 wes: / ‘þæt is undierne, || drihten Hyġe·lāc%, / miċel% ġe·m
Beowulf 2186 n medobence || micles wyrðne / drihten wedera || gedon wolde / swyðe
A.4.1 2338 hlēow / eall-īrenne, || eorla drihten, / wīġ-bord wrǣtliċ; || wiss
A.4.1 2402 lfa sum || torne ġe·bolĝen / drihten Ġēata || dracan sċēawian.
A.4.1 2560 ǣm gryre-ġieste, || Ġēata drihten; / þā wæs hrinġ-boĝan || he
A.4.1 2576 | Hand up ā·bræġd / Ġēata drihten, || gryre-fāĝne slōh / inċġ
A.4.1 2789 māðmum || mǣrne þēoden, / drihten sīnne, || drēoriġne fand / e
A.4.1 2901 will-ġiefa || Wedra lēoda, / drihten Ġēata, || dēaþ-bedde fæs
A.4.1 2991 d þone gūþ-rǣs || Ġēata drihten, / Hrēðles eafora, || þā hē
A.4.2 21 a ne wēnde, / eġesfull eorla drihten. || Þā wearþ Holofernus, / go
A.4.2 61 þæs þinġes ġe·stīerde, / drihten, duĝuþa wealdend. || Ġe·w
A.4.2 92 fe. || Ġe·wrec nū, mehtiġ drihten, / torht-mōd tīres brytta, ||
A.4.2 198 w ġe·tācnod hæfþ / mehtiġ drihten || þurh mīne hand.’ / Þā
A.4.2 299 e ġe·dīersod; || him fēng drihten god / fæġere on fultum, || fr
The Paris Psalter 101:1 1 01 / / # / þu min gebed || mære drihten / gehyr heofenes weard || and g
The Paris Psalter 101:10 1 / þu on ecnysse wunast || awa drihten / wunaþ þin gemynd || þenden
The Paris Psalter 101:14 1 ingas / / # / eft timbrade || ece drihten / and gesette sion || þurh his
The Paris Psalter 101:16 3 t he folc gesceop || fægere drihten / heraþ holdlice || hrore geþ
The Paris Psalter 101:17 3 his þam hean || halgan setle / drihten geseah of heofenum || her on
The Paris Psalter 101:22 1 o feore / / # / æt fruman þu || drihten geworhtest / eorþan frætwe ||
The Paris Psalter 102:1 1 / bletsa mine sawle || bliþe drihten / and eall min inneran || his
The Paris Psalter 102:2 1 tsie, mīne sāwle, || bealde drihten, / ne wilt þū ofer-ġietel ||
The Paris Psalter 102:6 2 u milde mod || mihta strange / drihten domas || eallum þe deope her
The Paris Psalter 102:8 2 mihtig || mode geþyldig / ece drihten || swa þu a wære / is þin mi
The Paris Psalter 102:11 2 ines / mildheortnysse || mihtig drihten / lustum cyþdest || þam þe l
The Paris Psalter 102:16 1 / þin mildheortnes || mihtig drihten / þurh ealra worulda woruld ||
The Paris Psalter 102:18 1 an / / # / on heofenhame || halig drihten / his heahsetl || hror timbrade
The Paris Psalter 102:19 1 / / # / ealle his englas || ecne drihten / bletsian bealde || heora bli
The Paris Psalter 102:20 1 nd hyge fremmaþ / / # / bletsian drihten || eall his bearna mægen / and
The Paris Psalter 102:21 1 eall his agen geweorc || ecne drihten / on his agenum stede || eac bl
The Paris Psalter 102:21 4 / bletsige min sawl || bliþe drihten
The Paris Psalter 103:1 1 / bletsa mine sawle || bliþe drihten / þu eart min drihten god || d
The Paris Psalter 103:1 2 | bliþe drihten / þu eart min drihten god || dædum swyþe / meahtum
The Paris Psalter 103:23 1 wærun þine weorc || mihtig drihten / ealle þa þu mid snyteru ||
The Paris Psalter 103:25 4 e healdan / ealle to þe || ece drihten / ætes on eorþan || eac wilni
The Paris Psalter 103:29 3 ssie on his weorcum || bealde drihten / / # / he on þas eorþan || eal
The Paris Psalter 103:32 2 || æt heortan weþe / ic minne drihten || deorne lufige / / # / and þa
The Paris Psalter 103:33 4 e / bletsa mine sawle || bliþe drihten
The Paris Psalter 104:3 3 mþe sōðlīċe || sēċaþ drihten. / / # / Sēċaþ ġē drihten ||
The Paris Psalter 104:4 1 secaþ dryhten / / # / secaþ ge drihten || and ge syþþan beoþ / teon
The Paris Psalter 104:7 1 he geara geceas / / # / he is ure drihten || dædum spedig / earun his do
The Paris Psalter 105:4 1 mble mid dædum / / # / gemune us drihten || on modsefan / forþ hycgende
The Paris Psalter 105:23 1 # / and hi bysmredon || bealde drihten / on heora gemetincge || mægen
The Paris Psalter 105:26 2 rpan || wraþe þeode / swa him drihten ær || dema sægde / ac hi wiþ
The Paris Psalter 105:29 2 orþan him yrre wearþ || ece drihten / and he his yrfe || eall forho
The Paris Psalter 105:36 1 an / / # / do us hale nu || halig drihten / and us se goda god || georne
The Paris Psalter 105:37 2 on worulda woruld || wealdend drihten / and þæt fægere becweþe ||
The Paris Psalter 106:1 1 lm 106 / / # / ic andette || ecne drihten / þæne goodan god || forþan
The Paris Psalter 107:1 1 / ys min heorte gearu || halig drihten / gearu is min heorte || þæt
The Paris Psalter 107:3 1 eme / / # / ic þe andette || ece drihten / on folca gehwam || fægrum wo
The Paris Psalter 107:5 1 u eart ofer heofenas || halig drihten / is wuldur þin || wide swylce
The Paris Psalter 107:6 2 alne / and me gehyre || hælynd drihten / þe on halgum spreceþ || her
The Paris Psalter 107:12 1 ceal mægenes gemet || mihtig drihten / soþfæst syllan || and he so
The Paris Psalter 108:20 2 rāĝe tǣldon; || tȳne hine drihten / þǣm þe sār sprece || sāw
The Paris Psalter 108:21 1 | sawle minre / / # / and þu min drihten god || do me þine nu / mycle m
The Paris Psalter 108:24 2 on hira hēafod; || help min, drihten god, / and mē hālne ġe·dō,
The Paris Psalter 108:25 2 rdan heora heafod || help min drihten god / and me halne gedo || hæl
The Paris Psalter 108:26 2 hand / and þu þas gedydest || drihten usser / / # / weorþan þa awyrgd
The Paris Psalter 110:1 1 110 / / # / ic andytte þe || ece drihten / mid hyge ealle || heortan min
The Paris Psalter 110:3 2 ort he is and modig || mihtig drihten / syleþ eallum mete || þam þ
The Paris Psalter 111:4 4 / milde is on mōde || mehtiġ drihten, / and hē is sōþfæst || siml
The Paris Psalter 112:1 1 erigean nu cnihtas || hælynd drihten / and naman dryhtnes || neode h
The Paris Psalter 113:9 1 ūs, nealles ūs, || nerġend drihten, / ac we naman þīnum || nīede
The Paris Psalter 113:18 1 / # / israhela hus || ærest on drihten / helpe gehogedan || holdne beg
The Paris Psalter 113:19 1 . / / # / Aarones hūs || ēac on drihten / lēofne ġe·līefdon; || hē
The Paris Psalter 113:20 2 s / hio hyht heora || habban on drihten / he him fultum || fæste gesta
The Paris Psalter 113:21 1 ūre ġe·myndiġ, || mehtiġ drihten, / and þīne blētsunge || brin
The Paris Psalter 113:22 1 aniġfealdġe þis || mehtiġ drihten / ofer ēow ealle || and ofer
The Paris Psalter 113:23 3 / heofonas healdeþ || hāliġ drihten, / sealde þās moldan% || manna
The Paris Psalter 113:24 1 nna bearnum. / / # / Nǣfre þē, drihten, || dēade herġaþ, / ne ealle
The Paris Psalter 113:25 1 / # / Ac we libbende || lēofne drihten / bealde blētsiaþ, || ne þæ
The Paris Psalter 114:1 1 114 / / # / ic lufie þe || leofa drihten / forþan þu mines gebedes ||
The Paris Psalter 114:5 3 wǣre mild-heort, || mehtiġ drihten, / and ūre god || ǣġhwæs sō
The Paris Psalter 114:6 1 s þine || milde weorþan / / # / drihten gehealdeþ || dome þa lytlan
The Paris Psalter 114:7 2 n þine / rædæs reste || rice drihten / þu me wel dydest || on worul
The Paris Psalter 115:6 1 iċ eom þīn āĝen || esne, drihten, / and þīn swelċe eom || sċe
The Paris Psalter 116:1 1 116 / / # / ealle þeode || ecne drihten / mid hygecræfte || herigan wo
The Paris Psalter 117:6 1 # / Nū mē fultum is || fǣle drihten, / nis mē eġe mannes || for ā
The Paris Psalter 117:7 1 # / Nū mē fultum is || fǣle drihten, / iċ fracuþe for·sēo || fē
The Paris Psalter 117:8 1 fēondas mīne. / / # / God is on drihten || ġeorne tō þenċanne, / þ
The Paris Psalter 117:9 1 ō trēowianne. / / # / God is on drihten || ġeorne tō hyhtanne, / þon
The Paris Psalter 117:13 3 frōfre be·ġeat, / þā mē drihten on·fēng, || swā hit ġe·d
The Paris Psalter 117:18 2 , || sē þe him clǣne wæs; / drihten æl-mehtiġ || nolde tō dēa
The Paris Psalter 117:20 1 # / Iċ þē andette, || ēċe drihten, / for·þon þū mē ġe·hīer
The Paris Psalter 117:21 3 / hwamma hēaĝost; || hāliġ drihten / tō wealles wrāðe || wīs t
The Paris Psalter 117:22 1 / þis ys se dæg || þe hine drihten us / wisfæst geworhte || wera
The Paris Psalter 117:23 1 m tō blisse. / / # / Ēalā þū drihten god, || dō mē hālne; / ēa-l
The Paris Psalter 117:23 2 dō mē hālne; / ēa-lā þū drihten min, || dō ūs ġe·sunde. / /
The Paris Psalter 117:24 4 use || gearwe bletsiaþ / nu us drihten god || deore onlyhte / / # / wuta
The Paris Psalter 117:26 1 ste hornas. / / # / Þū eart min drihten god || and iċ dǣdum þē / ē
The Paris Psalter 117:27 1 # / Iċ þē andette || ēċne drihten, / for·þon þū mē ġe·hīer
The Paris Psalter 118:7 1 / Iċ% þē andette, || ēċe drihten, / mid mīnre heortan || holde
The Paris Psalter 118:12 1 art ġe·blētsod, || blīðe drihten; / lǣr mē mid lufan, || hū i
The Paris Psalter 118:33 2 # / Ǣ þū mē sete, || ēċe drihten, / þæt iċ on sōþfæste weĝ
The Paris Psalter 118:41 2 / And mē ofer cume, || ēċe drihten%, / þæt milde mōd, || mǣre h
The Paris Psalter 118:49 2 e·trīewe. / / # / Ġe·mun nū, drihten, || þīnes wordes, / on þǣm
The Paris Psalter 118:52 3 nra ġe·þancol, || þēoden drihten, / þæt iċ on weorolde æt þ
The Paris Psalter 118:55 3 t iċ naman þīnne || nemde, drihten, / and iċ ǣ þīne || elne hē
The Paris Psalter 118:57 2 orne. / / # / Mē is on dǣle, || drihten ūser, / cwide cynnlīċe, ||
The Paris Psalter 118:64 2 inre mildheortnesse || mihtig drihten / þine soþfæstnesse || þu m
The Paris Psalter 118:64 3 e mild-heortnesse, || mehtiġ drihten; / þīne sōþfæstnesse || þ
The Paris Psalter 118:65 2 est / wel weorþlice || wene ic drihten / þæt þu þin word wylle ||
The Paris Psalter 118:65 3 l wierðlīċe; || wēne iċ, drihten, / þæt þū þīn word wille |
The Paris Psalter 118:68 1 sped on mode / / # / god þu eart drihten || and me god swylce / on þinu
The Paris Psalter 118:68 2 on mōde. / / # / God þū eart%, drihten || and mē god swelċe / on þ
The Paris Psalter 118:75 2 ġe·trīewde. / / # / Iċ þæt, drihten, on·ġeat, || dōmas þīne / r
The Paris Psalter 118:86 1 hit þīn ǣ hafaþ, || ēċe drihten / / # / Wǣron þīne ealle ġe·
The Paris Psalter 118:86 3 rhtan / gefultuma me || fægere drihten / / # / hio me lytle læs || laþ
The Paris Psalter 118:87 1 ġe·fultuma mē || fæġere, drihten / / # / Hīe mē lȳtle lǣs || l
The Paris Psalter 118:89 1 ærdest / / # / on ecnesse || awa drihten / þin word wunaþ || weorþ on
The Paris Psalter 118:89 2 st. / / # / On ēċnesse || āwa, drihten, / þīn word wunaþ || weorþ o
The Paris Psalter 118:91 1 īn sōþfæstnes || swelċe, drihten. / / # / ­Þū þās eorðan || e
The Paris Psalter 118:97 1 þe / / # / hu ic æ þine || ece drihten / lustum lufode || ic þæt lan
The Paris Psalter 118:97 2 / Hū iċ ǣ þīne, || ēċe drihten, / lustum lufode; || iċ þæt l
The Paris Psalter 118:103 2 d swete / þin agen word || ece drihten / hit is halwende || hunige myc
The Paris Psalter 118:103 3 e / þīn āĝen word, || ēċe drihten; / hit is hāl-wende, || huneġe
The Paris Psalter 118:105 2 otum minum / þæt ic þin word drihten || wel gehealde / and þæt ys
The Paris Psalter 118:105 3 mīnum, / þæt iċ þīn word, drihten, || wēl ġe·healde, / and þæ
The Paris Psalter 118:108 3 e / and me þine domas alær || drihten swylce / / # / is sawl min || sym
The Paris Psalter 118:109 1 ē þīne dōmas ā·lǣr, || drihten, swelċe. / / # / Is sāwol min ||
The Paris Psalter 118:116 1 / onfoh me freondlice || fæle drihten / æfter þam þe þu sylfa ||
The Paris Psalter 118:116 2 h mē frēondlīċe, || fǣle drihten, / aefter þǣm þe þū selfa |
The Paris Psalter 118:126 2 e tid || þæt man eac wel do / drihten ure || ne læt þu dole æfre
The Paris Psalter 118:126 3 , || þæt man ēac wēl dō, / drihten ūre; || ne lǣt þū dole ǣ
The Paris Psalter 118:129 2 īn ġe·witness, || wealdend drihten; / for·þon hēo min sāwol sm
The Paris Psalter 118:137 1 æ bebod || elne healdan / / # / drihten is soþfæst || synd his doma
The Paris Psalter 118:142 1 s þin soþfæstnes || symble drihten / seo soþfæste || and seo sym
The Paris Psalter 118:142 2 þīn sōþfæstnes || simle, drihten, / sēo sōþfæste || and sēo
The Paris Psalter 118:149 1 # / gehyr mine stefne || halig drihten / æfter þinre þære myclan |
The Paris Psalter 118:149 2 īer mīne stefne, || hāliġ drihten, / aefter þīnre ðǣre miċela
The Paris Psalter 118:151 1 wes me swiþe neah || wuldres drihten / synt ealle þine wegas || wis
The Paris Psalter 118:151 2 mē swīðe nēah, || wuldres drihten; / sint ealle þīne weĝas || w
The Paris Psalter 118:156 1 / miltsa synt þine || mihtig drihten / æfter þinum domum || do me
The Paris Psalter 118:156 2 iltsa sint þīne, || mehtiġ drihten; / aefter þīnum dōmum || dō
The Paris Psalter 118:159 2 bebod / lustum lufige || leofa drihten / on þinre mildheortnesse || m
The Paris Psalter 118:159 3 ·bod / lustum lufie, || lēofa drihten; / on þīnre mild-heortnesse ||
The Paris Psalter 118:166 1 / ic þinre hælu bad || halig drihten / and þine bebodu || bealde lu
The Paris Psalter 118:166 2 īnre hǣlu bād, || hāliġ drihten, / and þīne be·bodu || bealde
The Paris Psalter 118:168 4 n / on þinre gesihþe || soþe drihten / / # / nu genealæceþ || neode
The Paris Psalter 118:169 1 īnre ġe·sihþe || sōðe, drihten. / / # / Nū ġe·nēa-lǣċeþ ||
The Paris Psalter 118:169 3 / on þinre gesihþe || symble drihten / æfter þinre spræce || syle
The Paris Psalter 118:169 4 þīnre ġe·sihþe || simle, drihten; / aefter þīnre sprǣċe || se
The Paris Psalter 118:170 1 es / / # / ingange min ben || ece drihten / on þinre gesihþe || symble
The Paris Psalter 118:170 2 / In-gange min bēn, || ēċe drihten, / on þīnre ġe·sihþe || sim
The Paris Psalter 118:174 2 c þinre hælu || her wilnade / drihten ælmihtig || do me symble / þ
The Paris Psalter 118:174 3 īnre hǣlu || hēr wilnode, / drihten æl-mehtiġ; || dō mē simle
The Paris Psalter 118:176 3 u / la sece þinne esne || elne drihten / forþon ic þinra beboda ne f
The Paris Psalter 118:176 4 sēċe þīnne esne || elne, drihten; / for·þon iċ þīnra be·bod
The Paris Psalter 119:2 1 / / # / alys mine sawle || lifes drihten / of þam welerum || þe wom cw
The Paris Psalter 120:5 1 dum / / # / gehealde þe || halig drihten / and þin mundbora || mihtig w
The Paris Psalter 120:6 3 rþe / ac þe gehealde || halig drihten / wyþ yfela gehwam || æghwær
The Paris Psalter 120:7 1 gang þinne and ingang || ece drihten / sawla soþcynincg || symble g
The Paris Psalter 121:4 2 nn æfter cynne || cuþan þa drihten / and on þære gewitnesse || w
The Paris Psalter 122:1 1 þe ic mine eagan hof || ece drihten / þu þe heofonhamas || healde
The Paris Psalter 122:3 3 a us synt eagan to þe || ece drihten / urum þam godan gode || geare
The Paris Psalter 122:4 1 # / miltsa us nu-þa || mihtig drihten / miltsa us swylce || forþon w
The Paris Psalter 123:1 1 / / # / nymþe us on wese || ece drihten / cweþaþ israhelas || ealle n
The Paris Psalter 123:1 3 a / nymþe us eardige on || awa drihten / / # / þonne us manfulle || men
The Paris Psalter 123:5 1 nan || þæs wel gedegean / / # / drihten si gebletsad || þe þæt ne
The Paris Psalter 124:1 1 ter: Psalm 124 / / # / þa þe on drihten heora || dædum getreowaþ / hi
The Paris Psalter 124:2 2 aldeþ heora ymbhwyrft || ece drihten / of þisson nu || awa to worul
The Paris Psalter 124:3 1 # / næfre forlæteþ || lifes drihten / firenfulra tan || furþor gan
The Paris Psalter 124:4 4 he him hraþe gyldeþ / do þu drihten wel || þam þe gedefe her / hi
The Paris Psalter 124:5 2 endum / eft hi gelædeþ || ece drihten / mid þæm þe unriht || æghw
The Paris Psalter 125:1 1 Psalter: Psalm 125 / / # / þonne drihten wyle || gedon æfter / þæt he
The Paris Psalter 125:3 2 ghwær hi gemiclade || mihtig drihten / þa he him wundur mid || worh
The Paris Psalter 125:3 4 / gemicla þe swylce || mihtig drihten / þæt þu wundur mid us || wy
The Paris Psalter 125:4 1 ehweorf ure hæftned || halig drihten / swa suþhealde || swiþe hlim
The Paris Psalter 126:1 1 / nymþe hus timbrige || halig drihten / on idel gylp || oþre winnaþ
The Paris Psalter 126:2 1 / nymþe gehealde eac || halig drihten / ceastre mid cynnum || ne mæg
The Paris Psalter 127:1 2 don ealle || þe him ecne god / drihten ondrædaþ || and his gedefne
The Paris Psalter 127:5 3 metodes ege / on his dædum || drihten forhtaþ / / # / þe of sionbeorg
The Paris Psalter 127:6 1 / þe of sionbeorge || swylce drihten / bealde bletsige || and þu br
The Paris Psalter 128:3 1 a unriht || eft gelengdon / / # / drihten is soþfæst || and gedeþ sn
The Paris Psalter 128:6 3 bben / us gebletsige || bealde drihten / and ofer eow wese || eac his
The Paris Psalter 129:1 2 dum to þe || geomur cleopode / drihten drihten || do þu nu-þa / þæ
The Paris Psalter 129:3 2 unriht wilt || eall behealdan / drihten drihten || hwa gedeþ æfre /
The Paris Psalter 129:4 2 d / and ic for þinre æ || ece drihten / þas oþer eall || eaþe aræ
The Paris Psalter 129:6 3 || ylda bearnum / israhelas on drihten || a getreowen / / # / forþon is
The Paris Psalter 130:1 1 min heorte wiþ þe || ahafen drihten / ne mine eagan wiþ þe || on
The Paris Psalter 130:5 1 mble gyldest / / # / israhelas on drihten || a getreowigen / of þyssum n
The Paris Psalter 131:1 1 ter: Psalm 131 / / # / gemune þu drihten || mærne dauid / and ealle his
The Paris Psalter 131:2 1 rymþe geswor || ferhþe wiþ drihten / and gehat gehet || he geheold
The Paris Psalter 131:8 1 ris on þinre reste || recene drihten / þu earce eart || eallhaligra
The Paris Psalter 131:11 1 rþan / / # / þæs deopne aþ || drihten aswor / and þone mid soþe ||
The Paris Psalter 131:14 1 on him sione geceas || sylfa drihten / and him to earde geceas || æ
The Paris Psalter 132:4 1 / forþon her bebead || halig drihten / lifes bletsunga || lange to f
The Paris Psalter 133:1 1 # / efne bletsien nu || bliþe drihten / ealle his agene || onbyhtscea
The Paris Psalter 133:3 3 ig lof / and bletsiaþ || balde drihten / / # / ge bletsige || bliþe dri
The Paris Psalter 133:4 1 ten / / # / ge bletsige || bliþe drihten / of sionbeorge || symble æt
The Paris Psalter 134:3 1 gearwe syndan / / # / lofiaþ ge drihten || forþon he lungre is / fæst
The Paris Psalter 134:4 1 on him godne geceas || iacob drihten / and on agene æht || israeles
The Paris Psalter 134:5 2 eat || þæt is god and mycel / drihten ure || forþon him dom stande
The Paris Psalter 134:6 1 ealle þa þe wolde || worhte drihten / on heofonrice || and her on e
The Paris Psalter 134:13 1 ac his folce / / # / ys þin nama drihten || nemned ece / and þin gemynd
The Paris Psalter 134:13 2 ece / and þin gemynd || mihtig drihten / on ealra worulda woruld || wy
The Paris Psalter 134:14 1 on his folc demeþ || fægere drihten / and he biþ on his esnum || a
The Paris Psalter 134:21 1 aþ / / # / hus israela || holdne drihten / bletsien bealde || biddan swy
The Paris Psalter 134:21 3 lce / þæt aarones hus || ecne drihten / bliþe bletsien || beornas ea
The Paris Psalter 134:21 6 hus || leof eardiaþ / bletsien drihten || bliþe mode / / # / þa þe hi
The Paris Psalter 134:22 2 en || drihtnes egsan / bletsien drihten || beornas ealle / se drihten i
The Paris Psalter 134:22 3 n drihten || beornas ealle / se drihten is || deore gebletsad / of sion
The Paris Psalter 135:3 2 || þam þe ealra is / drihtna drihten || dædum spedigast / forþon h
The Paris Psalter 135:24 1 / forþon ure eaþmedu || ece drihten / gemyndgade || and us mycel se
The Paris Psalter 136:7 1 issie. / / # / Ġe·mune þū, || drihten, || maniġra bearna, / þe on Ed
The Paris Psalter 136:7 1 georne blissie / / # / gemune þu drihten || manigra bearna / þe on edom
The Paris Psalter 137:1 1 37 / / # / ic þe andette || ecne drihten / on minre gehygde || heortan e
The Paris Psalter 137:6 3 rd / eart þu healice || ahafen drihten / þu eadmodra || ealra locast /
The Paris Psalter 137:8 1 swyþre || sneome hælde / / # / drihten for me || dome gylde / is his m
The Paris Psalter 138:1 1 / þu min costadest || cynnum drihten / and me ongeate || gleawe mode
The Paris Psalter 138:3 1 ahwær on tungan / / # / efne þu drihten || eall oncneowe / þa ærestan
The Paris Psalter 138:11 2 þon þu hi settest || swylce drihten / canst mine ædre || ealle gea
The Paris Psalter 138:12 1 ned / / # / ic þe andette || ece drihten / forþon þu mid egesan eart |
The Paris Psalter 138:15 1 agas syndon trymede || swa hi drihten gesceop / ne mæg ænig on þam
The Paris Psalter 138:15 4 þine frynd wærun || fæste drihten / is heora ealdordom || ungemet
The Paris Psalter 139:1 2 inum / fram yfelum menn || ece drihten / and fram þam were || þe wom
The Paris Psalter 139:4 1 nad fæste / / # / geheald þu me drihten || wiþ heteniþas / and wiþ f
The Paris Psalter 139:6 2 god / gehyr min gebed || halig drihten / nu ic stefne to þe || styrme
The Paris Psalter 139:7 1 ne to þe || styrme hlude / / # / drihten drihten || þu eart gedefe m
The Paris Psalter 139:12 2 uwe ongeat || þæt gode deþ / drihten domas || þe on dagum þyssum
The Paris Psalter 140:1 1 Psalter: Psalm 140 / / # / ic þe drihten to || dyrum clypige / gehyr me
The Paris Psalter 140:4 1 sete swæse geheald || swylce drihten / muþe minum || ne læt man sp
The Paris Psalter 140:10 1 | hæfteneodum / / # / forþon ic drihten on þe || dædum minum / eagum
The Paris Psalter 141:1 1 / min stefn to þe || styrmeþ drihten / and ic mid strangere || stefn
The Paris Psalter 141:1 3 swylce / eam biddende || bealde drihten / / # / ic mine bene || bealde sw
The Paris Psalter 141:5 3 || secean wolde / þa ic to þe drihten || digle cleopode / and sona cw
The Paris Psalter 141:5 6 ande swylce / se gedefa dæl || drihten æghwær / / # / beheald mine saw
The Paris Psalter 142:1 1 Paris Psalter: Psalm 142 / / # / drihten min gebed || deore gehyre / and
The Paris Psalter 142:7 1 yþþan / / # / nu me deope is || drihten leofa / min sylfes gast || swæ
The Paris Psalter 142:8 2 ine mildheortnesse || mihtig drihten / forþon ic hycge to þe || he
The Paris Psalter 142:10 1 an geornast / / # / afyrr me frea drihten || feondum minum / nu ic helpe
The Paris Psalter 142:11 4 aman þines || neodweorþunge / drihten usser || do me halne / þæt ic
The Paris Psalter 143:1 1 Paris Psalter: Psalm 143 / / # / drihten is gebletsad || min se deora
The Paris Psalter 143:4 1 / hwæt is se manna || mihtig drihten / þe þu him cuþlice || cyþa
The Paris Psalter 143:6 1 ahyld þine heofenas || halig drihten / onhrin þissum muntum || and
The Paris Psalter 143:19 4 t folc || þe ælmihtig wile / drihten god || dema weorþan
The Paris Psalter 144:3 1 | awa to worulde / / # / mycel is drihten || hine man mægene sceal / hol
The Paris Psalter 144:8 1 cge geneahhe / / # / mildheort is drihten || and mannþwære / and geþyl
The Paris Psalter 144:9 1 t / / # / swylce eallum is || ure drihten / manna cynne || milde and bli
The Paris Psalter 144:10 1 awa to feore / / # / andetten þe drihten || ealle þine weorc / and þe
The Paris Psalter 144:13 1 fæst wuldur / / # / rice is þin drihten || ræde gefæstnod / and þu w
The Paris Psalter 144:14 1 cynn || and on cneorissum / / # / drihten is on wordum || dædum getreo
The Paris Psalter 144:16 1 ene / / # / eagan on þe || ealra drihten / wisra gewenaþ || wiste to ge
The Paris Psalter 144:18 1 is bletsunga / / # / soþfæst is drihten || on his sylfes wegum / eallum
The Paris Psalter 144:19 1 || wis and halig / / # / neah is drihten || niþum eallum / þe hine mid
The Paris Psalter 144:20 1 / # / ealle gehealdeþ || halig drihten / þe lufan wiþ hine || lustum
The Paris Psalter 145:1 1 # / herige min sawl || hælend drihten / and ic on minum life || lustu
The Paris Psalter 145:1 2 nd ic on minum life || lustum drihten / herige haligne || and holdum
The Paris Psalter 145:7 1 / / # / wreceþ to ræde || rice drihten / þara manna bearn || þe ær
The Paris Psalter 145:7 3 ylce þa gefetredan || fægre drihten / lungre alyseþ || and him lif
The Paris Psalter 145:7 5 feþ / and blinde eac || bealde drihten / on heora eagum || eft onleoht
The Paris Psalter 145:7 7 || eft onleohteþ / soþfæste drihten || swylce lufade / / # / þa elþ
The Paris Psalter 145:8 1 / / # / þa elþeodigan || ealle drihten / lustum healdeþ || and lif ge
The Paris Psalter 145:9 1 / / # / rixaþ mid ræde || rice drihten / on ecnesse || awa to feore / an
The Paris Psalter 146:1 1 salter: Psalm 146 / / # / heriaþ drihten || he is heah and good / singa
The Paris Psalter 146:2 1 / / # / eft hierusalem || georne drihten / timbreþ tidum || and to somn
The Paris Psalter 146:5 1 le / / # / micel is ure || mihtig drihten / and his mægen is micel || an
The Paris Psalter 147:1 1 / herige hierusalem || georne drihten / here þu sion swylce || þinn
The Paris Psalter 148:1 1 aþ ge on heofenum || hælend drihten / heriaþ hlude || on heanessum
The Paris Psalter 148:4 3 synt / on heofenhame || herigen drihten / / # / forþon he sylfa cwæþ |
The Paris Psalter 148:7 1 / / # / herigen dracan swylce || drihten of eorþan / and ealle neowelne
The Paris Psalter 150:1 1 on þam halgum || his holdne drihten / heriaþ hine on his mægenes
The Paris Psalter 52:3 1 a of heofenum beseah || halig drihten / ofer manna bearn || hwæþer
The Paris Psalter 52:6 1 / forþam manna ban || mihtig drihten / liste tosceadeþ || þa him l
The Paris Psalter 52:7 4 alyseþ / of hæftnyde || halig drihten / / # / þonne iacob byþ || on g
The Paris Psalter 53:4 2 fultumeþ / is andfengea || ece drihten / sawle minre || he me swican n
The Paris Psalter 54:1 1 / / # / gehyr min gebed || halig drihten / ne forseoh æfre || sariges b
The Paris Psalter 54:8 1 hreoh / / # / hat nu todælan || drihten usser / heora geþeode || geond
The Paris Psalter 54:15 3 e cuþlice / gehyrde || hælend drihten / / # / ic on æfenne || eac on m
The Paris Psalter 54:21 1 || scearpe garas / / # / sete on drihten || þin soþ gehygd / he þe bu
The Paris Psalter 54:23 4 emeteþ ahwær / ic me on minne drihten || deorne getreowige
The Paris Psalter 55:1 1 alter: Psalm 55 / / # / miltsa me drihten || forþon me man tredeþ / and
The Paris Psalter 55:3 2 c me wraþe to þe || wuldres drihten / / # / ic wealdend god || wordum
The Paris Psalter 55:4 5 dæg || eac ic swylce / on god drihten || gearewe gewene / nis me ege
The Paris Psalter 55:9 3 yfe / and ic ealne dæg || ecne drihten / wordum weorþige || ne me wih
The Paris Psalter 56:6 1 fe þe ofer heofenas || halig drihten / is wuldur þin || wide and si
The Paris Psalter 56:6 2 þe ofer heofonas, || hāliġ drihten; / is wuldor þīn || wīde and
The Paris Psalter 56:10 3 rise / and min hearpe || herige drihten / / # / ic þe on folcum || frine
The Paris Psalter 56:11 1 / # / ic þe on folcum || frine drihten / ecne andete || eac geond þeo
The Paris Psalter 56:11 2 Iċ þē on folcum || friġne drihten / ēċne andette, || ēac ġond
The Paris Psalter 56:13 1 u eart ofer heofenas || halig drihten / is ofer ealle || eorþan swyl
The Paris Psalter 56:13 2 art ofer heofonas, || hāliġ drihten; / is ofer ealle || eorðan swel
The Paris Psalter 57:5 3 lyseþ leona mægen || lungre drihten / / # / ac hi forweorþan || wæt
The Paris Psalter 58:4 2 on minne geanryne || aris þu drihten nu / and þu sylfa gesyhst ||
The Paris Psalter 58:4 4 u eart mægena god || mihtig drihten / and israela god || æghwær
The Paris Psalter 58:8 2 t hyra hyge seceþ / and þu hi drihten dest || deope to bysmre / nafas
The Paris Psalter 58:11 2 raþe toweorp || wealdend min drihten / / # / ys hyra muþes scyld || m
The Paris Psalter 58:18 2 ea / and mildheortnes || mihtig drihten
The Paris Psalter 59:1 1 salm 59 / / # / þu us todrife || drihten user / and us towurpe || geond
The Paris Psalter 59:9 2 a þu us on mægene || mihtig drihten / / # / syle us nu on earfoþum |
The Paris Psalter 59:11 1 ceal mægenes gemet || mihtig drihten / soþfæst syllan || and he so
The Paris Psalter 60:4 1 orþon þu gehyrdest || halig drihten / hu min gebed to þe || beorht
The Paris Psalter 63:1 1 / / # / gehyr min gebed || halig drihten / nu me costunge || cnyssaþ ge
The Paris Psalter 63:6 2 þæt hine ahefeþ || hælend drihten / / # / syndon hyra wita || scyte
The Paris Psalter 63:9 1 # / se soþfæsta || symble on drihten / blissaþ baldlice || bote gew
The Paris Psalter 64:1 1 salm 64 / / # / þe gedafenaþ || drihten user / þæt þe man on sion ||
The Paris Psalter 64:2 1 / / # / gehyr min gebed || halig drihten / for þe sceal ælc flæsc ||
The Paris Psalter 64:9 2 æfentid / ealle þa deman || drihten healdeþ / eorþan þu gefylles
The Paris Psalter 65:1 1 / / # / ealle eorþbuend || ecne drihten / wordum wislicum || wide heria
The Paris Psalter 65:3 2 dor / eall þeos eorþe || ecne drihten / and þe singe eac || secge ge
The Paris Psalter 65:4 2 and geseoþ || hu cyme weorc / drihten worhte || synt his domas eac /
The Paris Psalter 65:7 2 mode / ealle eorþbuend || ecne drihten / and mid stefne lof || strang
The Paris Psalter 65:16 2 / ne wite me þæt || wealdend drihten / / # / forþon me gehyrde || hæ
The Paris Psalter 65:17 1 forþon me gehyrde || hælend drihten / and minre stefne beheold || s
The Paris Psalter 65:18 1 e beheold || strange bene / / # / drihten si gebletsad || þe he ne dyd
The Paris Psalter 66:1 1 Psalm 66 / / # / miltsa us mihtig drihten || and us on mode eac / geblets
The Paris Psalter 66:5 1 / folc þe andetten || fælne drihten / and þe andetten || ealle þe
The Paris Psalter 66:6 2 stme / gebletsige us || bliþe drihten / and user god || eac bletsige /
The Paris Psalter 67:4 5 up / þam is to naman || nemned drihten / / # / wesaþ ge on his gesyhþe
The Paris Psalter 67:6 1 wesen || strange fæderas / / # / drihten is on his stowe || dema halig
The Paris Psalter 67:16 4 / on þam wiþ ende || eardaþ drihten / / # / wærun godes cræta || ge
The Paris Psalter 67:18 1 þusend || modblissiendra / / # / drihten is on þam || dædum spedig / o
The Paris Psalter 67:19 2 menn / wese of dæge on dæg || drihten user / se goda god || georne ge
The Paris Psalter 67:20 1 sylle us gesundne || siþfæt drihten / ure hælend god || helpe usse
The Paris Psalter 67:20 3 sser / and us æt deaþe eac || drihten gehealde / / # / hwæþere wealde
The Paris Psalter 67:22 1 / # / of basan cwæþ || bealde drihten / ic me on sæ deopre || sniome
The Paris Psalter 67:24 5 ngum / and on ciricean || crist drihten god / bealde bletsige || bearn
The Paris Psalter 67:27 4 , / and on ċiriċan || Crīst, drihten god / bealde blētsie || bearn
The Paris Psalter 68:7 3 s her / ful bealdlice || bidaþ drihten / þu eart mægena god || ne sc
The Paris Psalter 68:8 1 full bealdlīċe || bīdaþ%, drihten. / / # / Þū eart mæġena god; |
The Paris Psalter 68:13 1 ne min gebed || to þe mihtig drihten / tidum sende || teala liciendl
The Paris Psalter 68:14 1 e·bedd || tō þē, mehtiġ drihten, / tīdum sende || tela līciend
The Paris Psalter 68:16 1 || supe mid muþe / / # / gehyr drihten me || forþon gedefe is / þin
The Paris Psalter 68:16 4 þinra / geseoh on me || swylce drihten / / # / ne acyr þu æfre fram þ
The Paris Psalter 68:17 1 e mid mūðe. / / # / Ġe·hīer, drihten, mē, || for·þon ġe·dēfe
The Paris Psalter 68:18 1 / ġe·seoh on mē || swelċe, drihten. / / # / Ne ā·ċierr þū ǣfre
The Paris Psalter 68:32 2 oþ || sarie þearfan / seceaþ drihten || and eower sawl leofaþ / / #
The Paris Psalter 68:32 1 am þa þearfendan || þriste drihten / gehyreþ holdlice || nyle he
The Paris Psalter 68:34 2 || sārie þearfan, / sēċaþ drihten || and ēower sāwol lēofaþ
The Paris Psalter 68:34 1 þā þearfendan || þrīste drihten / ġe·hīereþ holdlīċe; ||
The Paris Psalter 69:1 1 ris Psalter: Psalm 69 / / # / wes drihten god || deore fultum / beheald d
The Paris Psalter 69:1 2 n god || deore fultum / beheald drihten me || and me hraþe syþþan /
The Paris Psalter 69:5 2 isse / þa þe secean || symble drihten / and symble cweþen || sy þin
The Paris Psalter 69:5 3 ymble cweþen || sy þin miht drihten / and þine hælu || holde lufi
The Paris Psalter 69:7 1 / þu me fultum eart || fæste drihten / eart alysend min || ne lata
The Paris Psalter 70:1 1 r: Psalm 70 / / # / ic on þe god drihten || gearuwe gewene / ne weorþe
The Paris Psalter 70:2 3 | and me lungre weorþ / on god drihten || georne þeccend / and on tru
The Paris Psalter 70:4 1 eart fæle geþyld || fæste drihten / wære me on geoguþe hyht ||
The Paris Psalter 70:16 1 oþfæstnesse geman || symble drihten / þu me ara god || ærest lær
The Paris Psalter 70:18 4 ning / ænig æfre gelic || ece drihten / / # / oft þu me ætywdest || e
The Paris Psalter 70:20 4 forþon ic þe andette || ece drihten / and þe on sealmfatum || sing
The Paris Psalter 71:1 1 alm 71 / / # / syle dom þinne || drihten cyninge / suna cynincges syle |
The Paris Psalter 71:19 1 iaþ / / # / wese israhela || ece drihten / and hiora sylfra god || symbl
The Paris Psalter 72:23 2 is swylce || þæt ic on god drihten / minne hiht sette || healde f
The Paris Psalter 73:9 1 wilt þu hu lange || wealdend drihten / edwit þolian || yfelum feond
The Paris Psalter 73:17 3 u on ealdre ne forgit || ece drihten / / # / geseoh þu nu sylfa god |
The Paris Psalter 73:20 1 inne || neode herian / / # / aris drihten god || dem þine nu / ealde int
The Paris Psalter 74:1 1 / / # / we þe andettaþ || ecne drihten / and þe andettaþ || ealle þ
The Paris Psalter 74:6 4 morum / forþon him is dema || drihten sylfa / / # / sumne he gehyneþ |
The Paris Psalter 75:6 3 þe beofaþ / þonne to dome || drihten ariseþ / þæt he on eorþan d
The Paris Psalter 76:2 1 # / ic on earfoþdæge || ecne drihten / sohte mid handum || swyþe ge
The Paris Psalter 77:16 2 tel / daga æghwylce || swa hit drihten het / and him ealle niht || oþ
The Paris Psalter 77:23 1 þþan þæt gehyrde || halig drihten / he ylde þa gyt || and eft ge
The Paris Psalter 77:59 1 # / þa þæt gehyrde || halig drihten / he hi forhogode || and hraþe
The Paris Psalter 77:65 1 þa wearþ aweaht || wealdend drihten / swa he slæpende || softe res
The Paris Psalter 78:1 1 / # / comon on þin yrfe || ece drihten / fremde þeode || þa þin fæ
The Paris Psalter 79:5 1 eala þu mægena god || mære drihten / hu lange yrsast þu || on þi
The Paris Psalter 79:16 4 || ealle getrymedest / weoruda drihten || ne gewitaþ we fram þe / / #
The Paris Psalter 81:8 1 ann || an gefealleþ / / # / aris drihten nu || dem eorþware / forþan
The Paris Psalter 82:1 1 / # / hwylc is þe gelic || ece drihten / ne swiga þu || ne þe sylfne
The Paris Psalter 82:2 2 / þa þe fæste ær || feodan drihten / and heora heafod wiþ þe ||
The Paris Psalter 82:14 2 ealle heah / eorþbuende || ece drihten
The Paris Psalter 83:1 2 || weorþe and leofe / mægena drihten || a ic on mode þæs / willum
The Paris Psalter 83:2 2 on þone lifigendan || leofan drihten / him eac spedlice || spearuwa
The Paris Psalter 83:3 1 ærun wigbedu þin || weoruda drihten / þu eart drihten min || and d
The Paris Psalter 83:3 2 n || weoruda drihten / þu eart drihten min || and deore cynincg / / # /
The Paris Psalter 83:4 2 iaþ / on þinum husum || halig drihten / and þe on worulda woruld ||
The Paris Psalter 83:7 1 / / # / gehyr min gebed || halig drihten / þu eart mære god || mildum
The Paris Psalter 83:8 1 es || god se mæra / / # / beseoh drihten nu || scyldend usser / oncnaw o
The Paris Psalter 84:1 1 / / # / þu bletsadest || bliþe drihten / foldan fæle || and afyrdest
The Paris Psalter 84:4 1 gehweorf us hraþe || hælend drihten / and þin yrre fram us || eac
The Paris Psalter 84:6 1 æteow us milde mod || mihtig drihten / and us þine hæle syle || he
The Paris Psalter 84:11 1 eþ us fremsum god || fægere drihten / þonne us eorþe syleþ || æ
The Paris Psalter 85:1 1 / ahyld me þin eare || halig drihten / forþon ic eom wædla || þu
The Paris Psalter 85:3 1 ic þe hihte to / / # / miltsa me drihten || þonne ic mægene to þe /
The Paris Psalter 85:4 1 n þu eart wynsum || wealdend drihten / is þin milde mod || mycel an
The Paris Psalter 85:5 1 # / þu mid earum onfoh || ece drihten / min agen gebed || and eac beh
The Paris Psalter 85:7 2 rice / ahwær efne gelic || ece drihten / ne þe weorc magon || wyrcean
The Paris Psalter 85:9 1 þu eart se mycla || mihtiga drihten / þe wundor miht || wyrcean an
The Paris Psalter 85:10 1 iht || wyrcean ana / / # / gelæd drihten me || on þinne leofne weg / an
The Paris Psalter 85:11 4 æt þu eart halig god / nemned drihten || and we naman þinne / on ecn
The Paris Psalter 85:12 1 mildheortnes mycel || ofer me drihten / and þu mine sawle || swylce
The Paris Psalter 85:14 1 ihtnes / / # / hwæt þu eart min drihten god || dædum mildheort / þend
The Paris Psalter 85:15 2 eorþ / milde on mode || mihtig drihten / geteoh hrore meaht || hysse
The Paris Psalter 85:15 4 num / do þinre þeowan sunu || drihten halne / / # / do gedefe mid me ||
The Paris Psalter 85:16 1 halne / / # / do gedefe mid me || drihten tacen / and þæt god ongitan |
The Paris Psalter 85:17 1 þu me wære fultum || fæste drihten / and me frefredest || frea æl
The Paris Psalter 86:1 2 s / lufude sione duru || symble drihten / ofer iacobes wic || goode eal
The Paris Psalter 86:5 1 hehstan || her staþelade / / # / drihten þæt on gewritum || dema sæ
The Paris Psalter 87:1 1 ter: Psalm 87 / / # / þu eart me drihten god || dyre hælend / ic on dæ
The Paris Psalter 87:13 1 rdige / / # / ic me to þe || ece drihten / mid modgehygde || mægene cly
The Paris Psalter 88:1 1 ildheortnesse þine || mihtig drihten / ic on ecnesse || awa singe / fr
The Paris Psalter 88:4 1 / heofenas andettaþ || halig drihten / hu wundor þin || wræclic st
The Paris Psalter 88:5 1 / nis under wolcnum || weoroda drihten / ænig anlic || ne þe ænig b
The Paris Psalter 88:7 1 u eart mægena god || mihtig drihten / nis þe ealra gelic || ahwær
The Paris Psalter 88:11 4 inne swiþran earm || swylce drihten / / # / wesan hea mihte || handa
The Paris Psalter 88:16 1 afene / / # / us an nimeþ || ece drihten / and israhela cyning || eac se
The Paris Psalter 88:40 1 wilt þu hu lange || wealdend drihten / yrre þin acyþan || swa onæ
The Paris Psalter 88:43 1 / hwær is seo ealde nu || ece drihten / micel mildheortness || þe þ
The Paris Psalter 88:45 1 eþaþ him þæt edwit || ece drihten / feondas þine || fæste ætwi
The Paris Psalter 88:46 1 þe / / # / a sy gebletsad || ece drihten / to widan feore || wese swa we
The Paris Psalter 89:1 1 u eart friþstol us || fæste drihten / of cynne on cynne || and on c
The Paris Psalter 89:4 1 e / / # / for þinum eagum || ece drihten / þusend wintra biþ || þon a
The Paris Psalter 89:14 1 us þa þine swiþran hand || drihten cuþe / þam þe on snytrum syn
The Paris Psalter 89:15 1 hweorf us hwæthwiga || halig drihten / wes þinum scealcum || wel ea
The Paris Psalter 89:18 2 and on þin agen weorc || ece drihten / and heora bearn gerece || bli
The Paris Psalter 90:9 1 eart se hehsta hyht || halig drihten / þu me friþstol on þe || f
The Paris Psalter 91:4 1 t þine mægenweorc || mihtig drihten / wærun þine geþancas || þe
The Paris Psalter 91:7 1 ore / / # / þu on ecnesse || awa drihten / heahesta bist || heofonrices
The Paris Psalter 91:8 1 / þi nu þine feond || fæcne drihten / on eorþwege || ealle forweor
The Paris Psalter 91:14 1 æt wære soþfæst || sylfa drihten / and hine unrihtes || awyht ne
The Paris Psalter 92:1 1 e Paris Psalter: Psalm 92 / / # / drihten hine gegyrede || gode streng
The Paris Psalter 92:2 1 micle || mægene begyrde / / # / drihten rixaþ || dema usser / and hine
The Paris Psalter 92:5 1 ofan heora stefne || streamas drihten / hofan and hlynsadan || hludan
The Paris Psalter 92:6 4 orlic || wealdend usser / halig drihten || on heanessum / / # / þin gewi
The Paris Psalter 92:8 2 se þinum || halig gedafenaþ / drihten usser || and dagas lange
The Paris Psalter 93:5 1 ceaþ unriht / / # / folc hi þin drihten || fæcne gehyndan / and yrfe
The Paris Psalter 93:7 2 nd cwædan || þæt ne gesawe / drihten æfre || dyde swa he wolde / ne
The Paris Psalter 93:12 1 tre / / # / næfre wiþdrifeþ || drihten ure / his agen folc || ne his y
The Paris Psalter 93:15 1 ealle wyrceaþ / / # / nymþe me drihten || dema usser / gefultumede ||
The Paris Psalter 93:17 3 a me þine frofre || fægere drihten / gesibbedan || sawle mine / / # /
The Paris Psalter 93:19 1 on me is geworden || wealdend drihten / to friþstole || fæst and ge
The Paris Psalter 93:20 4 ora facne || fæste todrifeþ / drihten eallmihtig || dema soþfæst
The Paris Psalter 94:1 2 e || wutun cweman gode / wynnum drihten || wealdend herigean / urum hæ
The Paris Psalter 94:3 1 on is se micla god || mihtig drihten / and se micla cynincg || ofer
The Paris Psalter 94:4 1 / # / forþon ne wiþdrifeþ || drihten usser / his agen folc || æfre
The Paris Psalter 94:7 1 worhte ær / / # / forþon he is drihten god || dema usser / wærun we h
The Paris Psalter 95:5 2 fonas þænne worhte || halig drihten / / # / ys on þinre gesihþe ||
The Paris Psalter 95:8 2 on his wictunas || weorþiaþ drihten / on his þære halgan || heall
The Paris Psalter 95:9 4 reowe becwom || tirfæst rice / drihten ure || dome he syþþan / eorþ
The Paris Psalter 96:1 1 / rixaþ nu mid rihte || rice drihten / is eorþe nu || eac on blisse
The Paris Psalter 98:1 1 Psalter: Psalm 98 / / # / rixaþ drihten || and he reþe folc / healdeþ
The Paris Psalter 98:2 1 þware || ealle onstyrian / / # / drihten is on sion || dema se mæsta /
The Paris Psalter 98:5 1 / ahebbaþ haligne || heofena drihten / usserne god || ellencræfte / a
The Paris Psalter 98:7 1 gdan / / # / hi cymlice || cigdon drihten / and he hi gehyrde || holde mo
The Paris Psalter 98:9 1 # / þu gehyrdest hig || halig drihten / and him meahtig god || milde
The Paris Psalter 98:10 1 / hebbaþ urne god || hælend drihten / and hine on halgum || her weo
The Metres of Boethius: Metre 20 1 Boethius: Metre 20 / / eala min drihten || þæt þu eart ælmihtig / m
The Metres of Boethius: Metre 20 49 ard || meahtum þinum / weorada drihten || swa þu woldest self / and m
The Metres of Boethius: Metre 20 86 / is þæt wundorlic || weroda drihten / þæt þu mid geþeahte || þ
The Metres of Boethius: Metre 26 14 cnum || for wiges heard / creca drihten || campsted secan / aulixes mid
The Metres of Boethius: Metre 26 19 æht hæfdon / diore gecepte || drihten creca / troia burg || tilum ges
The Metres of Boethius: Metre 27 6 y ge þæs deaþes || þe eow drihten gesceop / gebidan ne magon || b
The Metres of Boethius: Metre 29 78 | he is weroda god / cyning and drihten || cwucera gehwelces / æwelm a
A.5.6.4 53 būtan fēa āne. / Ēalā, min drihten, || þū þe ealle ofer·sihst
The Metres of Boethius: Metre 7 37 en / forþæm on þære dene || drihten selfa / þara eadmetta || eardf
The Metres of Boethius: Metre 9 35 || hwæþer siþþan a / mihtig drihten || ametan wolde / wrece be gewy
Metrical Psalm 91:4 1 þine megenweorc || meæhtig drihten / werun ðine geðæncæn || þ
Metrical Psalm 91:7 1 91:7 / / þu on ecnesse || æwæ drihten / heæhste bist || hefonrices w
Metrical Psalm 91:8 1 Þi nu ðinre feond || fæcne drihten / on eorðwege || eælle forweo
Metrical Psalm 92:1 1 # Metrical Psalm 92:1 / / Drihten ricsode wlite he scyrdde
Metrical Psalm 92:2 1 Metrical Psalm 92:2 / / scrydde drihten strangnesse% and he begirde h
Metrical Psalm 92:6 4 lic || weældend usser / hælig drihten || on heænessum.
Metrical Psalm 92:7 1 Psalm 92:7 / / þin gewitnes is drihten || weorcum geleæfsum / and mid
Metrical Psalm 92:8 2 þinum || hælig gedæfenæþ / drihten usser || and dægæs længæ.
Metrical Psalm 93:12 1 93:12 / / Nefre% wiðdrifeð || drihten ure / his ægen folc || ne his
Metrical Psalm 93:15 1 trical Psalm 93:15 / / Nimðe me drihten || demæ usser / gefultumed ||
Metrical Psalm 93:17 3 æ me þine frofre || fegere drihten / gesibbedæn || sawule mine.
Metrical Psalm 93:19 1 on me is geworden || wealdend drihten / to friðstole fest || and ges
Metrical Psalm 93:20 4 iora facne || feste todrifeð / drihten elmihtig || dema soðfæst.
Metrical Psalm 93:5 1 ical Psalm 93:5 / / Folc hi þin drihten || fæcne gehindæn / and yrfæ
Metrical Psalm 93:7 2 cweðæn || þet ne% gesæwe% / drihten æfre || dyde swæ he wolde / n
Metrical Psalm 94:1 2 e% || uten cweman gode / winnum drihten || wealdind herigean / urum hel
Metrical Psalm 94:3 1 on is se micla god || mihtig% drihten% / and% se% micla% kining || ofe
Metrical Psalm 94:4 1 :4 / / Forðon ne wiðdrifeð || drihten usser / his agen folc || æfre
Metrical Psalm 94:7 1 cal Psalm 94:7 / / Forðon he is drihten god || dema usser / werum we hi
A.6.10.1 1 ðel·stān cyning, || eorla drihten, / beorna bēah-ġiefa || and hi
A.6.12 61 | ōðrum% swīcan, / for þǣm drihten wille || dōme sīne / þæt ea
A.6.13 45 ·þon mē ġe·unne || ēċe drihten / þæt mē ġe·sēme || snoto
A.6.13 256 æt ēadiġ on·fand || engla drihten, / þæt hēo lenġ mid hine ||
A.6.13 277 % menn% || enġel on·sendeþ / drihten heofona% þon% ēþ% || / sē
The Menologium 60 ang / þis is se dæg || þæne drihten us / wisfæst worhte || wera cn
The Menologium 96 nigon / dogera rimes || þætte drihten nam / in oþer leoht || agustin
Maxims II 62 þgesceaft / digol and dyrne || drihten ana wat / nergende fæder || n
The Judgment Day II 183 lice witu / ða deoflum geo || drihten geteode / awyrgedum gastum || w
The Judgment Day II 272 ærnes / ufenan eal ðis || ece drihten / him ealra goda gehwylc || gl
The Rewards of Piety 50 e || ealluncga biddan / heofena drihten || ðæt he ðe hæl gife / mil
The Rewards of Piety 61 ðe ðænne / tohwan ðe ðin drihten || gedon wille / ðænne ðu le
The Lord's Prayer II 14 halig || heofonengla cyningc / drihten ure || and ðine domas synd / r
The Lord's Prayer II 76 gelæstað / syle us to dæg || drihten ðine / mildse and mihta || and
The Lord's Prayer II 85 na || ðæt us ne scamige eft / drihten ure || ðonne ðu on dome sit
The Lord's Prayer II 93 na dyrnan || for ðam ðe hit drihten wat / and ðar gewitnesse beoð
The Lord's Prayer III 2 || frofres ic ðe bidde / halig drihten || ðu ðe on heofonum eart /
The Lord's Prayer III 14 forð / syle us nu to dæge || drihten gumena / heofena heahcyning ||
The Lord's Prayer III 18 s / ðæt is se clæna || crist drihten god / forgyf us gumena weard ||
The Creed 28 ade / on gealgan stah || gumena drihten / ðone geomormod || iosep byri
Fragment of Psalm 101 1 01 / / # / ðu min gebed || mære drihten / gehyr heofones weard || and g
Fragment of Psalm 102 2 bletsige mine sawle || bealde drihten / ne wilt ðu ofergeotul || æf
Fragment of Psalm 118 3 ru / la sec ðinne esne || elne drihten / forðon ic ðinra beboda ne f
Fragment of Psalm 139 2 ðinum / fram yfelum men || ece drihten
Fragment of Psalm 19 1 # Fragment of Psalm 19 / / # / do drihten cyng || dædum halne / and us e
Fragment of Psalm 19 3 um mode / swylce we ðe daga || drihten cigen
Fragment of Psalm 24 1 / # / do me wegas ðine || wise drihten / and me ðinra stiga || stapas
Fragment of Psalm 24 2 ndig || miltsa ðinra / ðe ðu drihten dydest || syððan dagas wær
Fragment of Psalm 24 5 weorð gemyndig min || mihtig drihten
Fragment of Psalm 27 1 / # / hal do ðin folc || halig drihten / and ðin yrfe eac || eal gebl
Fragment of Psalm 32 1 e ðin mildheortnys || mihtig drihten / wel ofer us || swa we wenað
Fragment of Psalm 34 1 Fragment of Psalm 34 / / # / dem drihten nu || ða me deredon ær / afeo
Fragment of Psalm 40 1 u mægene cweðe || miltsa me drihten / hæl mine sawle || forðon me
Fragment of Psalm 43 1 Fragment of Psalm 43 / / # / aris drihten nu || and us ricene do / fælne
Fragment of Psalm 5 2 or / and mid earum gehyr || ece drihten / / # / ongyt mine clypunga || cu
Fragment of Psalm 5 1 / / # / forðon ic to ðe || ece drihten / soðum gebidde || and ðu sym
Fragment of Psalm 5 3 t ðu unriht ne wilt || ænig drihten
Fragment of Psalm 50 1 Psalm 50 / / # / mildsa me mihtig drihten || swa ðu manegum dydest / æf
Fragment of Psalm 50 3 / on minre gehigde || huru min drihten / / # / ne awyrp ðu me || wuldre
Fragment of Psalm 50 3 inne willan getryme || weroda drihten
Fragment of Psalm 69 1 Fragment of Psalm 69 / / # / wes drihten god || deore fultum / beheald d
Fragment of Psalm 69 2 n god || deore fultum / beheald drihten me || and me hraðe syððan /
Fragment of Psalm 84 1 gehweorf us hraðe || hælend drihten / and ðin yrre fram us || eac
Fragment of Psalm 87 1 lm 87 / / # / ic me to ðe || ece drihten / mid modgehygde || mægne clyp
Fragment of Psalm 89 1 hweorf us hwæthwygu || halig drihten / wes ðinum scealcum || wel ea
Fragment of Psalm 89 2 and on ðin agen weorc || ece drihten / and heora bearn gerece || bli
A.6.25 1 mn / / Wuton wuldrian || weoroda drihten / hālĝan hlēoðor-cwidum, ||
A.6.25 12 na ġe·rēna, / þe þū, gōd drihten, || gāstes meahtum / hafast on
A.6.25 18 ft || engla% and manna. / Þū, drihten God, || on drēamum wunast / on
A.6.25 37 , / and þū eart ana% || ēċe drihten, / and þū ana bist || ealra d
A.6.26 36 r meniġu || miltsa% þīnra, / drihten weoroda, || ā·dīlĝa min u
A.6.26 58 n, / swelċe þū æt dōme, || drihten, ofer·swīðdest% / ealra synna
A.6.26 62 Þū þæt ana wāst, / mehtiġ drihten, || hū mē mōdor ġe·bær / o
A.6.26 88 || eall ā·dīlĝa. / Ac þū, drihten Crīst, || clǣne heortan / on
A.6.26 94 ·weorp þū mē, || weoroda drihten, / fram an-sīene || ealra þīn
A.6.26 125 c þe miċele mā, || mehtiġ drihten, / lifiende Crist, || liicwerðe
The Gloria II 1 y ðe and wurðmynt || wereda drihten / fæder on foldan || fægere g
A Prayer 1 # A Prayer / / æla drihten leof || æla dema god / geara m
A Prayer 4 ndod / gehæl ðu hy || heofena drihten / and gelacna ðu hy || lifes e
A Prayer 34 an / hu ðu æðele eart || ece drihten / ne ðeah engla werod || up on
A Prayer 38 n / hu ðu mære eart || mihtig drihten / ac is wunder mycel || wealden
A Prayer 44 engla / ealra dugeða duguð || drihten hælend / ðu eart se æðela |
A Prayer 51 mægen ys swa mære || mihtig drihten / swa ðæt ænig ne wat || eor
A Prayer 67 ic ðe halsige nu || heofena drihten / and gebidde me to ðe || bear
A Prayer 69 t ðu gemilsige me || mihtig drihten / heofena heahcyning || and se
A Prayer 74 ne forweorn ðu me || wuldres drihten / ac getyða me || tyreadig cyn
A.6.29 1 hālgung-bōc; || healde hine drihten / þe mē fæġere þus || fræ
Aldhelm 16 || [micro in cosmo] / ðæt him drihten gyfe || dinams on eorðan / [fo
A.6.31 21 hīe be·sieredon || selfne drihten, / on bēam setton || and tō by
A.6.31 111 m ðǣr ġe·sealde% || selfe drihten / brēmne bōca cræft, || bǣl
A.6.31 119 ūs ðǣre duĝuþe hwæt || drihten selleþ. / Eft Helias, || eorl
A.6.31 134 ū is helpes tīd, || hāliġ drihten, / hū we munt þīnne || mǣrne
A.6.31 185 mæssan, / dæġ-hwǣmlīċe || drihten biddan / on þǣm fæstenne ||
A.6.31 210 ewiaþ, / dæġ-hwǣmlīċe || drihten gremiaþ / and mid æf-ēste% |
Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 4 || swa he wundra gehwæs / ece drihten || or onstealde / he ærest sce
Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 8 ngeard || moncynnes weard / ece drihten || æfter teode / firum foldan
A.6.37 22 ēow nū drincan, || nū ēow drihten ġeaf / þæt ēow Greġorius |
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 10 iht mote / oð his daga ende || drihten herigan / amen || geweorðe ð
A.6.39 10 t mōte / oþ his daĝa ende || drihten herġan. || Amen. || Ġe·weo
A.6.43.11 11 , / ealles wuldres || worðiġ% drihten, / swā swā iċ ġe·hīerde ||
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 37 wa / ða wyrte gesceop || witig drihten / halig on heofonum || ða he h
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 26 eafde / hal westu || helpe ðin drihten
A.6.43.9 2 ā þe || / meahte Herod ūrne drihten. Iċ ġe·þōhte sancte Eadel
Instructions for Christians 32 æs diæðes hryre, || ðe us drihten gescop? / Gif þu þisses eorð
Instructions for Christians 67 id þam mod gifeð, || mihtig drihten, / mid his handum twam || þurh
Instructions for Christians 135 | and Abraham; / and Dauide || drihten sealde / win-burgum mid || weo
Instructions for Christians 139 þeod-land; || þeah hwaðere drihten heora / on ælcere tide || ben
Instructions for Christians 153 e þæs gewenan || þæt hine drihten Godd / maran mænige% || þonn
Instructions for Christians 171 þreora dagas, || þeah wile drihten hine / fæderlice onfon || æt
Instructions for Christians 193 . / þas worda cwæð || weroda drihten, / ælmihtig Godd, || to Ysaie;
The Battle of Maldon 146 / þæs dægweorces || þe him drihten forgeaf / forlet þa drenga sum
A.6.9 148 æs dæġ-weorces || þe him drihten for·ġeaf. / Forlēt þā dren
drihtenweard - 1 occurrences
Daniel 534 | se his hyge trymede / on þam drihtenweard || deopne wisse / sefan sidne g
drihtne - 160 occurrences
Genesis A 26 on gielp micel / þæt hie wiþ drihtne || dælan meahton / wuldorfæst
Genesis A 81 | þrymmas weoxon / duguþa mid drihtne || dreamhæbbendra / wæron þa
Genesis A 105 da grund / stod deop and dim || drihtne fremde / idel and unnyt || on
Genesis B 255 || þæt him com from weroda drihtne / gelic wæs he þam leohtum st
Genesis B 257 n heofonum || and sceolde his drihtne þancian / þæs leanes þe he
Genesis B 261 am halgan stole / deore wæs he drihtne urum || ne mihte him bedyrned
Genesis B 340 eofne || and his hearran leof / drihtne dyre || oþ hie to dole wurdo
Genesis B 421 on þas deopan dalo || nu hie drihtne synt / wurþran micle || and mo
Genesis B 587 h holdne hyge || herran minum / drihtne selfum || ne eom ic deofle ge
Genesis B 742 / hnigan mid heafdum || halgum drihtne / þurh geongordom || ac unc ge
Genesis A 951 t mære lif / dugeþum deore || drihtne healdeþ / no hwæþre ælmihti
Genesis A 975 wat / dægrimes worn || hie þa drihtne lac / begen brohton || brego en
Genesis A 1247 leodfruman || on lufan swiþe / drihtne dyre || and domeadig / oþþæt
Genesis A 1818 ig / abraham gewat || on egypte / drihtne gecoren || drohtaþ secan / fle
Genesis A 2174 ham þa || andswarode / dædrof drihtne sinum || frægn hine dægrime
Genesis A 2421 wif somed / duguþum wlance || drihtne guldon / god mid gnyrne || oþ
Daniel 37 tode dyrust / dugoþa dyrust || drihtne leofost / herepaþ tæhte || to
Daniel 150 wom / daniel to dome || se wæs drihtne gecoren / snotor and soþfæst
Daniel 220 ste / and ne awacodon || wereda drihtne / ne þan mæ gehwurfe || in h
Daniel 455 uþe gecyþed || siþþan hie drihtne gehyrdon / wæron hyra rædas r
Daniel 593 o þæs fela daniel || to his drihtne gespræc / soþra worda || þur
Daniel 735 ga cyn / oþþæt daniel com || drihtne gecoren / snotor and soþfæst
A.1.4 44 ah-selda wynn. / Hwæt, we for drihtne ġō || drēamas hæfdon, / san
A.1.4 82 n heofonum || hāliġ enġel, / drihtne dēore; || hæfde mē drēam
Christ and Satan 155 u ymb leofne || lofsonga word / drihtne sædon || nu ic eom dædum fa
Christ and Satan 313 || / agan dreama dream || mid drihtne gode / a to worulde || a buton
Christ and Satan 392 || nu þes egsa com / dyne for drihtne || sceal þes dreorga heap / un
Christ and Satan 511 com || ece dreamas / to haligum drihtne # || / swa wuldres weard || wo
A.1.4 511 | ēċe drēamas / tō hālĝum drihtne’. / 'Swā% wuldres weard || wordu
Christ and Satan 550 olon || mæla gehwylce / secgan drihtne þanc || dædum and weorcum /
Christ and Satan 589 we moton seolfe || sittan mid drihtne / uppe mid englum || habban þ
A.2.1 959 n, || þæt þū gode swīce, / drihtne þīnum. || Wes ā dōmes ġe
A.2.1 1006 nder heolstor-locan, / seċġan drihtne lof, || dōm-weorðinga / engla
A.2.1 1151 || Gode ealles þanc, / dryhtna drihtne, || þæs þe hē dōm ġiefe
A.2.1 1641 framlīċe || fulwihtes bæþ / drihtne tō willan || and dēoful-ġi
A.2.2 5 ǣron%, / dǣdum dōmfæste, || drihtne ġe·corene, / lēofe on līfe.
A.2.3 78 tan þū hīe ġe·dǣlde || drihtne selfum), / ðǣr þū wurde æt
A.2.3 96 ðǣr / on þǣm dōm-dæġe || drihtne seċġan? / Þonne ne biþ nan
A.2.6 193 ēold / on his daĝena tīd, || drihtne tō willan. / Þā wæs on sǣl
A.2.6 292 ðe wǣron || wuldor-cyninge, / drihtne dīere || and dǣd-hwate. / Hw
A.2.6 701 ce. || Gode þancode, / siĝora drihtne, || þæs þe hēo sōþ ġe·
Christ B 601 þætte wer-þēode / seċġen drihtne þanc || duĝuþa ġe·hwelcr
Christ C 930 ēop ġe·sċeaft || and fore drihtne færeþ / wielm-fȳra mǣst ||
Christ C 1049 ǣda dierne, || ac ðǣr biþ drihtne cūþ / on þām miċelan dæġ
Christ C 1108 and þā openan dolh / on hira drihtne ġe·sēoþ || drēoriġ-ferh
Christ C 1644 de, / drēamum ġe·dīerde, || drihtne ġe·līefde. / Āwa tō ealdre
A.3.17 83 þon is eallinga || / dryhtna drihtne% || and ā dēoflum wiþ·sace
A.3.18 14 friðes earnian, / duĝuþe tō drihtne, || þenden ūs dæġ sċīene
A.3.19 73 tan þū hīe ġe·dǣlde || drihtne selfum), / ðǣr þū wurde æt
A.3.19 89 þū ðǣr / on dōm-dæġe || drihtne seċġan? / Þonne ne biþ nǣn
Guthlac A 69 u || þe ġond middan-ġeard / drihtne þēowiaþ || and þæs dēor
Guthlac A 80 ā þe lǣs āgon, / dæġhwǣm drihtne þēowiaþ. || Hē hira dǣde
Guthlac A 183 āces% / dēor-wierðne dæl || drihtne cennaþ. / Hē him siġe sealde
Guthlac A 215 . / Stōd sēo dīegle stōw || drihtne on ġe·myndum / īdel and ǣ-m
Guthlac A 341 r·sæt / þæs þe hē for his drihtne || drēoĝan sċolde, / þæt h
Guthlac A 464 orðmyndu / on dolum drēame || drihtne ġieldaþ. / Fela ġē fore man
Guthlac A 527 tra / dǣde dēmen, || seċġen drihtne lof / ealra þāra bȳsena ||
Guthlac A 614 sum, || þæt ġē lof mōten / drihtne seċġan, || ac ġē dēaðe
Guthlac A 631 · wiþ-hoĝodon% || hālĝum drihtne. / Ne mōston ġē ā wunian ||
Guthlac A 721 his weorc || on ġe·witnesse / drihtne lǣdon. || Hē his dǣde cann
Guthlac A 740 nnes / drēamum ġe·dǣlde, || drihtne þēowde, / ġe·nam him tō wi
Guthlac B 841 dan fēore || wunian mōston / drihtne on ġe·sihþe, || būtan dē
Guthlac B 1112 ·sæġde / dēop-hyċġende || drihtne tō willan / gǣst-ġe·rȳnum
A.3.20 37 le wæs || Hedeninga sċōp, / drihtne dīere. || Mē wæs Dēor nam
A.3.24 96 hwelċ%, / dēop-hyġdiġra, || drihtne hīereþ, / þāra þe wile heo
A.3.25 18 ge || wācor hīerde, / rīċum drihtne, || þonne min rǣd wǣre. / For
A.3.27 4 ðmynda mǣst, / and for ūssum drihtne || dōma sēlost. / Efene swā
A.3.34.71 9 rsted. || Mē []i[] / []go[] || drihtne min[] / []wlite bēte. ||
A.3.4 658 drēama drēam, || ðǣr hīe drihtne tō ġiefe / worda and weorca |
A.3.5 221 uþe mid dēoflum. || Iċ tō drihtne min / mōd staðolie, || sē of
A.3.5 249 wierðeste || wuldor-cyninge, / drihtne ūssum? || þe þēs dēma ha
A.3.5 594 sæġde ealles þanc / dryhtna drihtne. || Þā sē dēma wearþ / hrē
Beowulf 1398 ela || gode ðancode / mihtigan drihtne || ðæs se man gespræc / ða
A.4.1 1692 æt wæs fremde þēod / ēċan drihtne; || him þæs ende-lēan / þurh
A.4.1 1779 æs sīe metode þanc, / ēċan drihtne, || þæs þe iċ on ealdre ġ
A.4.1 2330 de / ofer ealde riht, || ēċan drihtne, / bitere ġe·bulĝe. || Brēos
A.4.1 2483 | Hæþ-cynne wearþ, / Ġēata drihtne, || gūþ on·sǣġe. / Þā iċ
A.4.1 2753 / aefter word-cwidum || wundum drihtne / hīeran heaðu-sēocum, || hr
A.4.1 2796 ge, || wordum seċġe, / ēċum drihtne, || þe iċ hēr on starie, / þ
A.4.2 342 Iudith sæġde / wuldor weoroda drihtne, || þe hire weorð-mynde ġea
Judith 346 yrnde || ðæs sy ðam leofan drihtne / wuldor to widan aldre || ðe
The Paris Psalter 101:20 2 / and ricu eac || þæt hraþe drihtne / ful holdlice || hyran syþþa
The Paris Psalter 103:29 1 / / # / wuldor si wide || weruda drihtne / and on worulda woruld || wuni
The Paris Psalter 103:31 1 # / ic on minum life || lustum drihtne / singe soþlice || and secge e
The Paris Psalter 104:1 1 alter: Psalm 104 / / # / andetaþ drihtne || and his ecne naman / cegaþ
The Paris Psalter 105:1 1 lm 105 / / # / ic andette || ecum drihtne / georne þam gleawan || forþa
The Paris Psalter 106:5 1 ǣre costunge || clipodon tō drihtne%, / and hē hīe of þǣm earfoþ
The Paris Psalter 106:12 1 i on costunge || cleopedan to drihtne / and he hi of þam earfoþum |
The Paris Psalter 106:18 1 i on costunge || cleopedan to drihtne / and he hi of þam earfoþum |
The Paris Psalter 106:20 1 orþon hi nu andettan || ecum drihtne / þæt he milde wearþ || mann
The Paris Psalter 106:27 1 i on costunge || cleopedan to drihtne / and he hi of earfeþum || eal
The Paris Psalter 106:30 1 ysde / / # / hi andettan || ealle drihtne / hu he milde wearþ || manna c
The Paris Psalter 107:1 3 cweme / sealmas singe || soþum drihtne / / # / aris nu wuldur min || þ
The Paris Psalter 108:15 1 ane fremede / / # / wesan hi wiþ drihtne || dædum swylce / and hine adi
The Paris Psalter 111:7 1 his heorte gearo || hyhte to drihtne / getrymed and getyhted || þæ
The Paris Psalter 114:8 5 ærslide / ic gelicie || leofum drihtne / on lifigendra || lande nu-þa
The Paris Psalter 115:3 1 æġ iċ tō gode || ġieldan drihtne / for eallum þǣm gōdum || þ
The Paris Psalter 115:5 1 rht is and fǣġer || bēacen drihtne / on his ġe·sihþe || swylt h
The Paris Psalter 115:8 1 Iċ min ġe·hāt || hālĝum drihtne / on his ġe·tȳnum || tīdum
The Paris Psalter 117:1 1 117 / / # / Iċ andette || ēċum drihtne / þǣm gōdan gode; || iċ hin
The Paris Psalter 117:5 1 on costunge || ċīeġde tō drihtne, / and hē mē ġe·hīerde || o
The Paris Psalter 117:14 1 strengþu strang || stīþ on drihtne / and hereness hēah || and hē
The Paris Psalter 117:28 1 # / Ēac iċ andette || ēċum drihtne, / for·þon hē is sē gōda go
The Paris Psalter 118:145 2 ygde / heortan minre || hige to drihtne / ceare cleopian || he me cynli
The Paris Psalter 118:145 3 e / heortan mīnre || hyġe tō drihtne / ċeare clipian; || hē mē cy
The Paris Psalter 119:1 1 alter: Psalm 119 / / # / ic me to drihtne || deorum cleopode / þonne me
The Paris Psalter 120:2 1 min fultum eac || fæger æt drihtne / se þe heofon worhte || hrusa
The Paris Psalter 121:9 2 | georne þingie / and to minum drihtne || deorum sece / þæt ic god
The Paris Psalter 129:7 1 is mildheortnesse || miht on drihtne / and he alyseþ || lustum eall
The Paris Psalter 131:5 2 æt ic gemete || mære stowe / drihtne gecorene || dyre selegesceot /
The Paris Psalter 135:1 1 lm 135 / / # / ic andette || ecum drihtne / forþon he god is || and ic f
The Paris Psalter 136:4 1 ū maĝon we singan || sangas drihtne / on ðǣre foldan || þe ūs f
The Paris Psalter 136:5 3 / hu magon we singan || sangas drihtne / on þære foldan || þe us fr
The Paris Psalter 137:5 4 word / þa on sangum || singan drihtne / / # / forþon þin wuldur is ||
The Paris Psalter 139:6 1 ær ic siþade / / # / ic þa to drihtne cwæþ || þu me eart dyre go
The Paris Psalter 146:7 1 le gehnegeþ / / # / onginnaþ ge drihtne || geare andettan / singaþ god
The Paris Psalter 146:12 1 / / # / ac wel licaþ || wuldres drihtne / þa þe hine him ondrædaþ |
The Paris Psalter 149:1 1 / singaþ samheorte || sangas drihtne / and him neowne sang || nu-þa
The Paris Psalter 149:4 1 on on his folce is || fægere drihtne / wel licendlic || and he wynli
The Paris Psalter 54:15 1 / / # / ic soþlice || to sylfum drihtne / cleopode on corþre || and me
The Paris Psalter 58:3 5 an / ne ic firene eac || fremde drihtne / / # / gif ic on unriht bearn ||
The Paris Psalter 61:8 1 ge him halig folc || hælu to drihtne / doþ eowre heortan hige || ha
The Paris Psalter 62:10 1 s dælas / / # / cynincg sceal on drihtne || clæne blisse / hluttre habb
The Paris Psalter 72:23 1 # / min is ætfele || mihtigum drihtne / good is swylce || þæt ic on
The Paris Psalter 73:16 3 þe / fynd ætwitaþ || fæcne drihtne / unwis folc ne wat || þinne w
The Paris Psalter 75:8 1 tte and gyrwe / / # / gehataþ nu drihtne || and him hraþe gyldaþ / eow
The Paris Psalter 76:1 1 d stefne ongann || styrman to drihtne / and he me gehyrde || and behe
The Paris Psalter 77:5 1 / sægdon lof symble || leofum drihtne / and his þa myclan miht || m
The Paris Psalter 90:2 1 aþ || awa to feore / / # / ic to drihtne cwæþ || þu me dyre eart / f
The Paris Psalter 91:1 1 Psalm 91 / / # / god is þæt man drihtne || geara andette / and neodlice
The Paris Psalter 93:19 3 / is me fultum his || fæst on drihtne / / # / þonne him gyldeþ || god
The Paris Psalter 95:1 1 lter: Psalm 95 / / # / singaþ nu drihtne || sangas neowe / singe þeos e
The Paris Psalter 95:1 2 ge þeos eorþe eall || eceum drihtne / / # / secgeaþ his wuldor || ge
The Paris Psalter 95:2 1 ċum drihtne. / / # / Singaþ nū drihtne || and his sōðne naman / beal
The Paris Psalter 95:3 1 fægere wundor / / # / singaþ nu drihtne || and his soþne naman / beald
The Paris Psalter 95:7 1 uldres þines / / # / bringaþ nu drihtne || bu ætsomne / wlite and are
The Paris Psalter 99:1 1 u ge mycle gefean || mihtigum drihtne / eall þeos eorþe || elne hyr
The Metres of Boethius: Metre 1 64 fordum / degelice || and hi for drihtne bæd / ealdum treowum || þæt
The Metres of Boethius: Metre 1 83 þæm clammum || cleopode to drihtne / geomran stemne || gyddode þu
Metrical Psalm 91:1 1 Psalm 91:1 / / God% is ðet mæn drihtne || and geæræ ændette / and n
Metrical Psalm 93:19 3 d / is me fultum his || fest on drihtne.
Metrical Psalm 95:1 1 trical Psalm 95:1 / / Singað nu drihtne || sangæs niowe singe / ðeos
Metrical Psalm 95:1 2 e / ðeos eorðe eæll || eceum drihtne.
Metrical Psalm 95:2 1 rical Psalm 95:2 / / Singæð nu drihtne || and his soðne næmæn
The Rune Poem 3 un hyt dælan / gif he wile for drihtne || domes hleotan / ur byþ anmo
A.6.13 130 / ‘Ac hwā dēmeþ þonne || drihtne Crīste / on dōmes dæġe, ||
A.6.13 132 ftum?’ / ‘Hwā dearr þonne drihtne dēman, || þe ūs of dūste
A.6.13 247 þæs ofer-mōdan; / Ōðer his drihtne hīerde, || ōðer him on·ga
The Menologium 192 on and iudas || symble wæron / drihtne dyre || forþon hi dom hlutan
The Judgment Day II 37 ð / and geopeniað man || ecum drihtne / ne ðær owiht || inne ne bel
A.6.17 59 dum || eall ġe·sīemed; / hē drihtne swā þēah, || dēaðe ġe·
The Judgment Day II 85 n her wepe / and dædbote do || drihtne to willan / glæd bið se godes
The Judgment Day II 122 || / dom be his dædum || æt drihtne sylfum / ic bidde man ðæt ðu
A Summons to Prayer 26 e || [thronum regentem] / æcum drihtne || [alta polorum] / ðæt he ð
A.6.26 27 or, / Dāuid ġeorne || and tō drihtne ġe·bæd, / and his synna hord
A.6.26 30 || Gode andhētte, / weoroda || drihtne || and þus wordum spæc: / ‘
A.6.26 121 sse || sōna brōhte, / weoroda drihtne, || ðǣr þū wolde swā, / þ
A.6.26 124 an% mōste / dēadra neata, || drihtne tō willan. / Ac þe miċele m
A.6.26 147 || þēode ealdor, / Dāuid tō drihtne, || dǣda ġe·myndiġ, / þæt
A Prayer 17 an her / dæiges and nyhtes || drihtne hyræð / and a hys willan wyrc
drihtnes - 110 occurrences
Genesis A 7 den || ne nu ende cymþ / ecean drihtnes || ac he biþ a rice / ofer heo
Genesis A 130 ta || leoht wæs ærest / þurh drihtnes word || dæg genemned / wlitebe
Genesis A 142 an æfre / drugon and dydon || drihtnes willan / ece ofer eorþan || þ
Genesis A 190 þon / don ne dreogan || ac him drihtnes wæs / bam on breostum || byrne
Genesis A 218 awonge / þa wæron adælede || drihtnes mihtum / ealle of anum || þa h
Genesis B 256 um steorrum || lof sceolde he drihtnes wyrcean / dyran sceolde he his
Genesis B 352 t / þæt he ne wolde || wereda drihtnes / word wurþian || weoll him on
Genesis B 450 es cræfte / wolde dearnunga || drihtnes geongran / mid mandædum || men
Genesis B 532 urh dyrne geþanc || þe þu drihtnes eart / boda of heofnum || hwæt
Genesis B 593 o æt þam laþan onfeng / ofer drihtnes word || deaþes beames / weorcs
Genesis B 685 þa dimman dæd || þæt hie drihtnes heora / willan bræcon || stod
Genesis A 861 eolstre || þa hie halig word / drihtnes gehyrdon || and ondredon him /
Genesis A 1151 hund / and fiftyno || on friþo drihtnes / gleawferhþ hæleþ || geogo
Genesis A 1205 on / on lichoman || lisse sohte / drihtnes duguþe || nales deaþe sweal
Genesis A 1885 om / þær se eadga eft || ecan drihtnes / niwan stefne || noman weorþa
Genesis A 2269 þær hie wuldres þegn / engel drihtnes || an gemitte / geomormode || s
Genesis A 2382 þa þæt wif ahloh || wereda drihtnes / nalles glædlice || ac heo ge
Genesis A 2573 / on þam wicum || wyrde bidan / drihtnes domes || hwonne dogora rim / wo
Genesis A 2584 na þriste || soþ ofergeaton / drihtnes domas || and hwa him dugeþa
Genesis A 2671 ondredon / for þære dæde || drihtnes handa / sweng æfter swefne ||
Daniel 32 t siþestan || sylfe forleton / drihtnes domas || curon deofles cræft
Daniel 437 beswæled || ac hie on friþe drihtnes / of þam grimman gryre || glad
Daniel 465 frecnan fyres || ac him friþ drihtnes / wiþ þæs egesan gryre || al
Daniel 720 / þa þær in egesan || engel drihtnes / let his hand cuman || in þæ
Daniel 744 eohsceattum || ofer folc bere / drihtnes domas || ne þe dugeþe can / a
Christ and Satan 230 s / dreogan domlease gewinn || drihtnes mihtum / hwæt we in wuldres wl
Christ and Satan 505 rde || þæt heo agan sceolon / drihtnes domas || and duguþe þrym / wu
Christ and Satan 553 þle || þær we agan sceolon / drihtnes domas # || / and we in wynnum
Christ and Satan 604 ade of duste arisaþ || þurh drihtnes miht / þæt biþ daga lengust
Beowulf 940 num || nu scealc hafað / ðurh drihtnes miht || dæd gefremede / ðe we
The Paris Psalter 100:1 1 eortnesse and dom || mihtigan drihtnes / singe and secge || and soþ o
The Paris Psalter 100:8 4 remed habbaþ / ealle ic þa of drihtnes || drife ceastre
The Paris Psalter 101:19 1 on sione sægd || soþ nama drihtnes / and his lof swylce || leoda b
The Paris Psalter 105:2 1 / # / hwylc mæg æfre || mihta drihtnes / asprecan and aspyrian || oþ
The Paris Psalter 106:7 1 hi mildheortnesse || mihtigan drihtnes / ealle andettaþ || and eac s
The Paris Psalter 106:10 1 serne / / # / forþon hi dydan || drihtnes spræce / æghwæs ægype || an
The Paris Psalter 106:14 1 hi mildheort mod || mihtigan drihtnes / ealle andettan || and eac cwe
The Paris Psalter 106:23 1 g || on wæterþryþum / / # / hi drihtnes weorc || digul gesawon / and hi
The Paris Psalter 106:42 3 nne / and milde mod || mihtigan drihtnes / full gleawlice || ongite syþ
The Paris Psalter 108:14 3 nd cume / and on ansyne || ures drihtnes / ne adilgode wesan || deorce f
The Paris Psalter 108:29 1 # / ic on minum muþe || mihta drihtnes / ealle andette || and eac swyl
The Paris Psalter 110:1 4 ra / and on gemetingum || mycel drihtnes weorc / / # / swylce ic his willa
The Paris Psalter 110:8 1 rcean and healdan / / # / herenes drihtnes || her sceal wunian / on woruld
The Paris Psalter 111:1 1 byþ se wer || se þe him ege drihtnes / on ferhþcleofan || fæste ge
The Paris Psalter 114:4 2 edan geneahhe / þonne ic naman drihtnes || nyde cigde / / # / eala þu le
The Paris Psalter 117:16 2 / and me seo swyþre || swylce drihtnes / ahof hrædlice || æt heahþe
The Paris Psalter 118:3 2 on his mærne weg || mihtigan drihtnes / / # / þu þine bebodu || beald
The Paris Psalter 123:7 3 e || lifes wyrþe / we us naman drihtnes || neode habbaþ / on fultume |
The Paris Psalter 126:4 2 um / þæt is yrfe eac || ecean drihtnes / and herde bearn || þa her ma
The Paris Psalter 128:6 5 g / we eow neodlice || on naman drihtnes / swylce bletsiaþ || bliþe mo
The Paris Psalter 134:22 1 / / # / þa þe him ondræden || drihtnes egsan / bletsien drihten || beo
The Paris Psalter 142:9 3 gange || gleawe mode / nu ic to drihtnes || dome wille / mine sawle || s
The Paris Psalter 144:21 1 | wearnum ealle / / # / sceal lof drihtnes || on lust sprecan / min muþ m
The Paris Psalter 148:7 2 e neowelnessa || herian naman drihtnes / / # / fyr forst hægel || and g
The Paris Psalter 148:12 3 | ealle ætsamne / herian naman drihtnes || mid neodlofe / / # / forþon h
The Paris Psalter 51:7 3 ene / and on milde mod || mines drihtnes / and me þæt to worulde || wa
The Paris Psalter 58:9 3 gea / and mildheortnes || mines drihtnes / me fægere becom || þær me
The Paris Psalter 60:5 3 d / oþ þone dæg þe he || on drihtnes sceal / on ansyne || andweard g
The Paris Psalter 61:12 1 || tidum gemeldad / / # / miht is drihtnes || ofer middangeard / and him
The Paris Psalter 67:3 1 el ece / / # / hi ansyne || ecean drihtnes / habbaþ beorhtlice || blisse
The Paris Psalter 67:9 1 rered / / # / for ansyne || ecean drihtnes / heofenas droppetaþ || hrusan
The Paris Psalter 68:29 2 d me andwlita onfeng || ecean drihtnes / se me holdlice || hælde sona
The Paris Psalter 68:29 1 | hælde sona / / # / nu ic naman drihtnes || neode herige / and hine mid
The Paris Psalter 72:16 1 rum arise / / # / and hi on byrig drihtnes || bealde habbaþ / hiora ansyn
The Paris Psalter 72:21 2 ys me heortan gehygd || hyldu drihtnes / and ece dæl || awa to woruld
The Paris Psalter 73:7 3 ban / and symbeldagas || swylce drihtnes / on eorþwege || ealle towurpa
The Paris Psalter 76:9 3 t / þara hean handa || haligan drihtnes / weorca wræclicra || worda ge
The Paris Psalter 77:12 1 r / / # / ne heoldan hi || halgan drihtnes / gewitnesse || ne his weorca
The Paris Psalter 77:24 1 on þe hi ne woldon || wordum drihtnes / lustum gelyfan || lare forhog
The Paris Psalter 77:30 2 don / þa him on becwom || yrre drihtnes / and heora mænige || mane swu
The Paris Psalter 83:6 4 sawen / on sionbeorge || soþes drihtnes / / # / gehyr min gebed || halig
The Paris Psalter 85:8 3 þ || wuldres aldor / and naman drihtnes || neode cigeaþ / / # / forþan
The Paris Psalter 85:13 5 e doþ him for awiht || egsan drihtnes / / # / hwæt þu eart min drihte
The Paris Psalter 86:2 2 æt þu si cymast || ceastra drihtnes / eac ic gemyndige || þa mæra
The Paris Psalter 89:19 1 us beorhtnes ofer || bliþan drihtnes / ures þæs godan godes || geo
The Paris Psalter 93:16 3 a me mildheortnes || mihtigan drihtnes / gefultumede || þæt ic feorh
The Paris Psalter 94:6 2 eow bigeaþ / on ansyne || ures drihtnes / and him wepan fore || þe us
The Paris Psalter 94:8 1 afedde / / # / gif ge to dæge || drihtnes stefne / holde gehyran || næfr
The Paris Psalter 94:8 3 n geþanc / deorce forhyrden || drihtnes willan / / # / swa on grimnesse |
The Paris Psalter 95:3 3 cgeaþ / fram dæge to dæge || drihtnes hælu / / # / he is se mycla god
The Paris Psalter 95:12 4 ndagum / for andwlitan || ecean drihtnes / forþon he cwom || on cyneþr
The Paris Psalter 97:8 3 oncnawaþ / for ansyne || ecean drihtnes / forþon he eadig com || eorþ
The Paris Psalter 99:4 1 stum myclum / / # / heriaþ naman drihtnes || forþon he is niþum swæs
The Metres of Boethius: Metre 1 41 anes / gedwola leofre || þonne drihtnes æ / het iohannes || godne papa
The Metres of Boethius: Metre 10 67 dogorrime || þonne he hæfþ drihtnes leafe / hwæt þonne hæbbe ||
The Metres of Boethius: Metre 20 209 bscriþeþ / dogora gehwilce || drihtnes meahtum / þisne middangeard ||
The Metres of Boethius: Metre 20 213 agende || ymb þas eorþlican / drihtnes gesceafta || dagum and nihtum
The Metres of Boethius: Metre 29 35 ne gedæled / dæg and nihte || drihtnes meahtum / sunna and mona || swi
Metrical Psalm 93:16 3 me mildheortnes || mihtigan drihtnes / gefultumede || þet ic feorh
Metrical Psalm 94:6 2 eow bigeað / on ansine || ures drihtnes / and him wepan fore || ðe us
Metrical Psalm 94:8 1 Psalm 94:8 / / Gif ge to dege || drihtnes stefne / holde gehiran nefre ge
Metrical Psalm 94:8 3 n geðanc / deorce forhirdan || drihtnes willan.
The Battle of Brunanburh 16 s || godes condel beorht / eces drihtnes || oþ sio æþele gesceaft / s
The Rune Poem 74 e || bleadum oftast / dæg byþ drihtnes sond || deore mannum / mære me
The Menologium 12 t || þætte fulwihttiid / eces drihtnes || to us cymeþ / þæne twelft
The Menologium 58 ære tiid || mannum to frofre / drihtnes ærist || þænne dream geris
The Menologium 64 le healdan / dagena rimes || ne drihtnes stige / on heofenas up || forþ
The Menologium 169 cenned wearþ || cwena selost / drihtnes modor || þænne dagena worn /
The Menologium 198 a deþ / monaþ maran || miltse drihtnes / and þy ylcan dæge || ealra
The Menologium 201 / worhtan in worulde || willan drihtnes / syþþan wintres dæg || wide
The Judgment Day II 21 iht / ic gemunde eac || mærðe drihtnes / and ðara haligra || on heofo
The Judgment Day II 124 se broga / beforan domsetle || drihtnes ðænne / stent hergea mæst ||
The Rewards of Piety 33 gelome / digolice || ðæt bið drihtnes lac / gumena gehwylces || ðe o
The Rewards of Piety 68 / dæges and nihtes || ongean drihtnes lif / ðu miht hy gefleman || g
The Gloria I 30 || and ðæs hehstan gebod / on drihtnes namon || se dæg is gewurðod
Fragment of Psalm 89 1 us beorhtnys ofer || bliðan drihtnes / ures ðæs godan godes || geo
A Prayer 53 eorðbuende / ða deopnesse || drihtnes mihta / ne ðæt ænig ne wat |
Instructions for Christians 53 ðan / on domes dæge || þurh drihtnes gifu / lissum forgyldað || þ
Instructions for Christians 174 a synna || and maran forlæt / drihtnes þancas || on his dæg-rime /
Instructions for Christians 219 þonne diað ne mæg || ofer drihtnes gesceaft / ænig eorð-bugend
drincan - 7 occurrences
Daniel 749 nd werum / on þam ge deoflu || drincan ongunnon / þa ær israela || i
Riddles 12 5 ellan men / hwilum ic deorum || drincan selle / beorne of bosme || hwil
Riddles 72 8 ndran gehwylc / dægtidum me || drincan sealde / ðurh ðyrel ðearle |
The Paris Psalter 74:8 3 bryce / forþam sculon ealle || drincan synfulle / þa on þysse foldan
The Paris Psalter 77:44 2 nde to blode / ne meahte wæter drincan || wihta ænig / / # / sette him
The Paris Psalter 79:5 4 fedest || teara hlafe / and us drincan gifest || deorcum tearum / mann
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 22 fenne werð / ac hladað iow nu drincan || nu iow dryhten geaf / ðæt
dropena - 3 occurrences
Daniel 348 meres tid || sended weorþeþ / dropena drearung || on dæges hwile / w
Christ and Satan 12 ariman mæg || rægnas scuran / dropena gehwelcne || daga enderim / seo
Azarias 64 meres tid || sended weorðeð / dropena dreorung || mid dæges hwile /
drugon - 16 occurrences
Genesis A 142 gesundrode || siþþan æfre / drugon and dydon || drihtnes willan /
Genesis A 1936 m þriste / dædum gedwolene || drugon heora selfra / ecne unræd ||
Daniel 237 cwom || þær hie þæt aglac drugon / freobearn fæþmum beþeahte
Christ and Satan 74 þam anmedlan || þe hie ær drugon / eft reordade || oþre siþe / f
Christ and Satan 253 is is idel gylp / þæt we ær drugon || ealle hwile / þa gewearþ u
Christ B 615 æt his upstige || ðe we ær drugon / ond geðingade || ðeodbuendu
Maxims I 199 ældum scod || swa aðolwarum / drugon wæpna gewin || wide geond eo
Guthlac A 115 / weardas wacedon || ða gewin drugon / engel dryhtnes || ond se atel
Azarias 102 aldað / deop dryhtnes bibod || drugon hi ðæt longe / ond ðec crist
Beowulf 15 renðearfe ongeat / ðe hie ær drugon || aldorlease / lange hwile ||
Beowulf 798 t ne wiston || ða hie gewin drugon / heardhicgende || hildemecgas /
Beowulf 831 tte / inwidsorge || ðe hie ær drugon / ond for ðreanydum || ðolian
Beowulf 1858 an / inwitniðas || ðe hie ær drugon / wesan ðenden ic wealde || wi
Beowulf 1966 n / sigel suðan fus || hi sið drugon / elne geeodon || to ðæs ðe
Judith 158 ara læðða || ðe ge lange drugon / ða wurdon bliðe || burhsitt
The Paris Psalter 54:8 5 wiþercwyda || wearn gehyrde / drugon þæt on burgum || dæges and
druncne - 6 occurrences
Daniel 18 æt winþege / deofoldædum || druncne geþohtas / þa hie æcræftas
Andreas 1003 or || hæþene swæfon / dreore druncne || deaþwang rudon / geseh he m
Juliana 486 æfðoncan || edniwedan / beore druncne || ic him byrlade / wroht of we
Beowulf 480 n / ful oft gebeotedon || beore druncne / ofer ealowæge || oretmecgas /
Beowulf 1231 n geðwære || ðeod ealgearo / druncne dryhtguman || doð swa ic bid
Beowulf 2179 / dreah æfter dome || nealles druncne slog / heorðgeneatas || næs h
druĝon - 17 occurrences
Genesis A 142 ·sundrode; || siþþan ǣfre / druĝon and dydon || dryhtnes willan,
Genesis A 1936 ste, / dǣdum ġe·dwolene; || druĝon hira selfra / ēċne unrǣd. ||
A.1.3 237 || ðǣr hīe þæt āĝlǣċ druĝon, / frēo-bearn fæðmum be·þea
A.1.4 74 m an-mēdlan% || þe hīe ǣr druĝon. / Eft reordode || ōðre sīðe
A.1.4 253 is īdel ġielp / þæt we ǣr druĝon || ealle hwīle’. / Þā ġe
Christ B 615 his% up-stiġe || þe we ǣr druĝon, / and ġe·þingode || þēod-b
A.3.13 199 sċōd, || swā āðol-warum. / Druĝon wǣpna ġe·winn || wīde ġo
Guthlac A 115 s wācodon, || þā ġe·winn druĝon, / enġel dryhtnes || and sē at
A.3.3 102 þ. / Dēop dryhtnes be·bod || druĝon hīe þæt lange. / And þeċ,
A.4.1 15 earfe on·ġeat / þe hīe ǣr druĝon || ealdor-lēase% / lange hwīl
A.4.1 798 isson, || þā hīe ġe·winn druĝon, / heard-hyċġende || hilde-me
A.4.1 831 nwitt-sorĝe, || þe hīe ǣr druĝon / and for þrēa-nīedum || þo
A.4.1 1858 witt-nīðas, || þe hīe ǣr druĝon, / wesan, þenden iċ wealde ||
A.4.1 1966 l sūðan fūs. || Hīe sīþ druĝon, / elne ġe·ēodon, || tō þæ
A.4.2 158 ra lǣþþa || þe ġē lange druĝon.’ / Þā wurdon blīðe || burh-s
The Paris Psalter 105:34 2 ōna, || þonne hīe hīenþa druĝon, / aefter his miltsa || meniġu
The Paris Psalter 54:8 5 cwida || wearn% ġe·hīerde; / druĝon þæt on burgum || dæġes an
dryge - 5 occurrences
Exodus 283 r wealfæsten || wegas syndon dryge / haswe herestræta || holm ger
Daniel 276 era || sunne scineþ / and deaw dryge || on dæge weorþeþ / winde g
Andreas 1581 s se sigewang || symble wæs dryge / folde fram flode || swa his f
Riddles 4 77 e her on flode gæð || fotum dryge / flinte ic eom heardre || ðe
Riddles 40 80 e her on flode gæð || fotum dryge. / Flinte ic eom heardre || þe
dryhtnes - 231 occurrences
Genesis A 7 || nē nū ende cymþ / ēċan dryhtnes, || ac hē biþ ā rīċe / ofer
Genesis A 17 || hira līf-frēan / dēmdon, dryhtnes || duĝuþum wǣron / swīðe
Genesis A 130 . || Lēoht wæs ǣrest / þurh dryhtnes word || dæġ ġe·nemned, / wl
Genesis A 142 an ǣfre / druĝon and dydon || dryhtnes willan, / ēċe ofer eorðan ||
Genesis A 190 dōn ne% drēoĝan, || ac him dryhtnes wæs / bām on brēostum || byr
Genesis A 218 e. / Þā wǣron ā·dǣlde% || dryhtnes meahtum / ealle of ānum, || þ
Genesis B 256 steorrum. || Lof sċolde hē dryhtnes wyrċan, / dīeran sċolde hē
Genesis B 352 þæt hē ne wolde || weoroda dryhtnes / word wurðian. || Wēoll him
Genesis B 450 s cræfte. / Wolde dearnunga || dryhtnes ġungran, / mid mān-dǣdum ||
Genesis B 532 dierne ġe·þanc || þe þū dryhtnes eart / boda of heofonum. || Hw
Genesis B 593 þǣm lāðan on·fenġ / ofer dryhtnes word || dēaðes bēames / weor
Genesis B 685 ā dimman dǣd || þæt hīe dryhtnes hira / willan brǣcon. || Stōd
Genesis A 861 re, || þā hīe hāliġ word / dryhtnes ġe·hīerdon, || and on·dr
Genesis A 1151 / and fīf-tīenu || on friðu dryhtnes / glēaw-ferhþ hæleþ || ġu
Genesis A 1205 līċ-haman || lisse sōhte, / dryhtnes duĝuþe, || nealles dēaðe
Genesis A 1885 ǣr sē ēadĝa eft || ēċan dryhtnes / nīewan stefne || naman weor
Genesis A 2269 r hīe wuldres þeġn, / enġel dryhtnes || ān ġe·mitte / ġōmor-mō
Genesis A 2382 æt wīf ā·hlōh || weoroda dryhtnes / nealles glædlīċe, || ac h
Genesis A 2573 þǣm wīcum || wyrde bīdan, / dryhtnes dōmes, || hwonne% dōĝra r
Genesis A 2584 ste, || sōþ ofer·ġēaton, / dryhtnes dōmas, || and hwā him duĝu
Genesis A 2671 ·drēdon / for ðǣre dǣde || dryhtnes handa / swenġ aefter swefne. |
A.1.3 32 ðestan || selfe for·lēton / dryhtnes dōmas, || curon dēofles cr
A.1.3 437 swǣled, || ac hīe on friðe dryhtnes / of þǣm grimman gryre || gla
A.1.3 465 cnan fȳres, || ac him friþ dryhtnes / wiþ þæs eġesan gryre || e
A.1.3 720 ā ðǣr in eġesan || enġel dryhtnes / lēt his hand cuman || in þ
A.1.3 744 oh-sċeatum || ofer folc bere / dryhtnes dōmas, || nē þē duĝuþe
Christ and Satan 68 de / dreamum bedelde || hæfdan dryhtnes liht / for oferhygdum || ufan f
A.1.4 230 oĝan dōmlēase ġe·winn || dryhtnes meahtum. / Hwæt, we in% wuldre
A.1.4 505 || þæt hēo āĝan sċolon% / dryhtnes dōmas || and duĝuþe þrymm
A.1.4 553 , || ðǣr we āĝan sċulon% / dryhtnes dōmas, / and we in wynnum || w
A.1.4 604 f dūste ā·rīsaþ || þurh dryhtnes meaht. / Þæt biþ daĝa lenġ
Andreas 431 lc || feorh gelæddon / ond for dryhtnes lufan || deaþ þrowodon / on
Andreas 667 ær getimbred wæs || tempel dryhtnes / heah ond horngeap || hæleþu
Andreas 721 on nemned / fore onsyne || ecan dryhtnes / standaþ stiþferþe || stefn
Andreas 1034 am þam fæstenne || on friþ dryhtnes / tu ond hundteontig || geteled
Andreas 1194 an a || satan nemdon / þa þe dryhtnes a || deman cuþon / þa gyt se
Andreas 1403 | heardran drohtnoþ / þær ic dryhtnes æ || deman sceolde / sint me l
The Fates of the Apostles 10 eape || hlyt wisode / þær hie dryhtnes æ || deman sceoldon / reccan f
The Fates of the Apostles 56 orodum || wundorcræfte / þurh dryhtnes miht || þæt he of deaþe ar
Soul and Body I 160 n wyt beon cearie || æt cyme dryhtnes / ne þære andsware || yfele h
Dream of the Rood 9 anne || beheoldon þær engel dryhtnes ealle / fægere þurh forþgesc
Dream of the Rood 35 ær ic þa ne dorste || ofer dryhtnes word / bugan oþþe berstan ||
Dream of the Rood 75 n seaþe || hwæþre me þær dryhtnes þegnas / freondas gefrunon # |
Dream of the Rood 113 | hwær se man sie / se þe for dryhtnes naman || deaþes wolde / bitere
Dream of the Rood 136 e / daga gehwylce || hwænne me dryhtnes rod / þe ic her on eorþan ||
Dream of the Rood 140 dream on heofonum || þær is dryhtnes folc / geseted to symle || þæ
Elene 198 | heofonrices weard / ongan þa dryhtnes æ || dæges ond nihtes / þurh
Elene 280 t cuman / þa þe deoplicost || dryhtnes geryno / þurh rihte æ || recc
Elene 352 mælde / deophycggende || þurh dryhtnes gast / ic up ahof || eaforan gi
Elene 52 tne geleafan || þa for lufan dryhtnes / stephanus wæs || stanum worp
A.2.6 53 e·lēafan. || Þā for lufan dryhtnes / Stephanus wæs || stānum wor
Elene 508 leohta beorhtost || ond lufan dryhtnes / þone fægran gefean || ond o
A.2.6 509 ēohta beorhtost || and lufan dryhtnes, / þone fæġran ġe·fēan ||
Elene 531 || manigum on andan / þara þe dryhtnes æ || dyrnan woldon / boden æf
A.2.6 532 maniĝum on andan / þāra þe dryhtnes ǣ || diernan woldon, / boden%
Elene 570 a rædum / getimbrede || tempel dryhtnes / on caluarie || criste to will
A.2.6 571 dum / ġe·timbrede, || tempel dryhtnes / on Caluarie || Crīste tō wi
Elene 720 hroþer || hwæt þæs wære dryhtnes willa / heht þa gefetigean ||
A.2.6 721 rōðor, || hwæt þæs wǣre dryhtnes willa. / Hēt þā ġe·fetian
Elene 728 t is gedafenlic || þæt þu dryhtnes word / on hyge healde || halige
A.2.6 729 ġe·dafenliċ || þæt þū dryhtnes word / on hyġe healde, || hāl
Elene 766 eofra heap || þæt hie lufan dryhtnes / ond sybbe swa same || sylfra
A.2.6 767 fra hēap || þæt hīe lufan dryhtnes, / and sibbe swā same || selfra
Christ A 41 gearnung / ðæt degol wæs || dryhtnes geryne / eal giofu gæstlic ||
Christ A 186 ic of ðam torhtan || temple dryhtnes / onfeng freolice || fæmnan cl
Christ A 297 nude cyðan || ðæt ðu sunu dryhtnes / ðurh clæne gebyrd || cennan
Christ A 396 tges / onsyne weardiað || ecan dryhtnes / ond ymb ðeodenstol || ðring
Christ A 413 || ðu gebletsad leofa / ðe in dryhtnes noman || dugeðum cwome / heanu
Christ B 711 blæd / æfter upstige || ecan dryhtnes / bi ðon salomon song || sunu
Christ C 868 ende / se micla dæg || meahtan dryhtnes / æt midre niht || mægne bihl
Christ C 1021 eofiende || beorhte gesceafte / dryhtnes domes || daga egeslicast / weor
Christ C 1084 t ðær fore ellðeodum / usses dryhtnes rod || ondweard stondeð / beac
Christ C 1158 hæfde / deade bibyrgde || ðe dryhtnes bibod / heoldon on hreðre || h
Christ C 1179 undun || ða gefelan ne magun / dryhtnes ðrowinga || deade gesceafte /
Christ C 1192 lde / ðurh wis gewit || witgan dryhtnes / halge higegleawe || hæleðum
Christ C 1205 omes ðæs miclan || ðam ðe dryhtnes sceal / deaðfirenum forden ||
Christ C 1536 us / deaðsele deofles || nales dryhtnes gemynd / siððan gesecað || s
Christ C 1650 gra blis / ðær is seo dyre || dryhtnes onsien / eallum ðam gesælgum
The Order of the World 48 worulde || wlite forð berað / dryhtnes duguðe || ond his dæda ðry
The Order of the World 73 || healdeð nydbibod / halgan dryhtnes || heofontorht swegl / scir ges
Guthlac A 116 don || ða gewin drugon / engel dryhtnes || ond se atela gæst / nalæs
Guthlac A 123 a gesittað || in sigorwuldre / dryhtnes dreamas || he him dæda lean /
Guthlac A 159 esæt / dygle stowe || ðær he dryhtnes lof / reahte ond rærde || oft
Guthlac A 240 elpan ne ðorftan / dædum wið dryhtnes meahtum || ðeah ðe ge me de
Guthlac A 259 ow / gedwolan dreogan || ac mec dryhtnes hond / mundað mid mægne || he
Guthlac A 314 es wiht / gedon motun || ic eom dryhtnes ðeow / he mec ðurh engel || o
Guthlac A 386 ghwam dreogeð || ne sceal se dryhtnes ðeow / in his modsefan || mare
Guthlac A 444 | ende ne scode / ðonne him se dryhtnes || dom wisade / to ðam nyhstan
Guthlac A 579 ysse / ne eart ðu gedefe || ne dryhtnes ðeow / clæne gecostad || ne c
Guthlac A 583 scealt / deope gedufan || nales dryhtnes leoht / habban in heofonum || h
Guthlac A 652 hte geleafan || ond mid lufan dryhtnes / fægre gefylled || in minum f
Guthlac A 684 guð ond drohtað || ða cwom dryhtnes ar / halig of heofonum || se ð
Guthlac A 693 san || ofermæcga spræc / dyre dryhtnes ðegn || dæghluttre scan / hæ
Guthlac A 727 eofne sið / dragan domeadig || dryhtnes cempa / to ðam onwillan || eor
Guthlac B 893 | ðe he in worulde her / ðurh dryhtnes giefe || dugeðum gefremede / o
Guthlac B 901 binotene / dreamum bidrorene || dryhtnes cempa / from folctoga || feonda
Guthlac B 963 mode / ne deaðgedal || ac him dryhtnes lof / born in breostum || brond
Guthlac B 1067 eðolianne || ðeodnes willan / dryhtnes mines || ne ic ðæs deaðes
Guthlac B 1121 re gehyrde / ne swa deoplice || dryhtnes geryne / ðurh menniscne || mu
Guthlac B 1135 ene / dagas on rime || ðæs se dryhtnes ðegn / on elne bad || adle geb
Riddles 59 8 a || him torhte in gemynd / his dryhtnes naman || dumba brohte / ond in
Riddles 59 11 s tacen || ongietan cuðe / ond dryhtnes dolg || don swa ðæs beages /
The Judgment Day I 49 en on geleafan || ond a lufan dryhtnes / wyrcan in ðisse worulde ||
Azarias 102 eoda || weardum healdað / deop dryhtnes bibod || drugon hi ðæt long
Azarias 124 en / domlice deop wæter || ond dryhtnes bibod / geofonfloda gehwylc ||
The Phoenix 48 a geblowen || oð bæles cyme / dryhtnes domes || ðonne deaðræced / h
The Phoenix 383 urh deorcne deað || ðæt he dryhtnes mot / æfter geardagum || geofo
The Phoenix 452 ða gehwam / dædum domlicum || dryhtnes cempa / ðonne he ælmessan ||
The Phoenix 499 rgend / bið se deorca deað || dryhtnes meahtum / eadgum geendad || æ
The Phoenix 557 ðonne æfter deaðe || ðurh dryhtnes giefe / swa se fugel fenix || f
The Phoenix 583 swa nu æfter deaðe || ðurh dryhtnes miht / somod siðiað || sawla
The Phoenix 597 se fugel fenix || in freoðu dryhtnes / wlitige in wuldre || weorc an
The Phoenix 600 iðan ham / fore onsyne || ecan dryhtnes / symle in sibbe || sunnan geli
Juliana 13 n / dædum gedwolene || ða ðe dryhtnes æ / feodon ðurh firencræft |
Juliana 501 hy gelærde || ðæt hi lufan dryhtnes / ece eadgiefe || anforleton / be
Juliana 602 d unforht || eafoða gemyndig / dryhtnes willan || ða se dema het / asw
The Seafarer 65 agu || forðon me hatran sind / dryhtnes dreamas || ðonne ðis deade
The Seafarer 121 ær is lif gelong || in lufan dryhtnes / hyht in heofonum || ðæs sy
Beowulf 441 laðum || ðær gelyfan sceal / dryhtnes dome || se ðe hine deað nim
A.4.1 940 . || Nū sċealc hafaþ / þurh dryhtnes meaht || dǣd ġe·fremede / þ
The Paris Psalter 100:1 1 ortnesse and dōm || mihtĝan dryhtnes / singe and seċġe || and sō
The Paris Psalter 100:8 4 ed habbaþ; / ealle iċ þā of dryhtnes || drīfe ċeastre.
The Paris Psalter 101:19 1 on Sione sæġd || sōþ nama dryhtnes, / and his lof swelċe, || lēod
The Paris Psalter 105:2 1 / Hwelċ mæġ ǣfre || meahta dryhtnes / ā·sprecan and ā·spyrian,
The Paris Psalter 106:7 1 % mild-heortnesse || mihtĝan dryhtnes / ealle andettaþ || and ēac s
The Paris Psalter 106:10 1 . / / # / For·þon hīe dydon || dryhtnes sprǣċe / ǣġhwæs ǣ-ġīepe
The Paris Psalter 106:14 1 e mild-heort mōd || mihtĝan dryhtnes / ealle andetten% || and ēac c
The Paris Psalter 106:23 1 on wæter-þrȳðum. / / # / Hīe dryhtnes weorc || dēaĝol ġe·sāwon
The Paris Psalter 106:42 3 e, / and milde mōd || mihtĝan dryhtnes / full glēawlīċe || on·ġit
The Paris Psalter 108:14 3 cume / and on ansīene || ūres dryhtnes; / ne ā·dīlgode wesan || deor
The Paris Psalter 108:28 1 ċ on mīnum mūðe || meahta dryhtnes / ealle andette || and ēac swe
The Paris Psalter 110:1 4 d on ġe·mētingum || miċel dryhtnes weorc. / / # / Swelċe iċ his wi
The Paris Psalter 110:8 1 yrċan and heald / / # / Hereness dryhtnes || hēr sċeall wunian, / on we
The Paris Psalter 111:1 1 sē wer || sē þe him eġe dryhtnes / on ferhþ-clēofan || fæste
The Paris Psalter 112:1 2 || hælynd drihten / and naman dryhtnes || neode herigan / / # / wese nam
The Paris Psalter 112:2 1 | neode herigan / / # / wese nama dryhtnes || neode gebletsad / of þyssan
The Paris Psalter 112:3 3 nde || on westrodur / ge sculon dryhtnes naman || dædum herigean / / # /
The Paris Psalter 113:7 1 lambru / / # / for ansyne || ecan dryhtnes / þeos eorþe sceal || eall ab
The Paris Psalter 113:20 1 / / # / þa þe a wegen || egsan dryhtnes / hio hyht heora || habban on d
The Paris Psalter 114:4 2 e·nēahhe, / þonne iċ naman dryhtnes || nīede ċīeġde. / / # / Ēal
The Paris Psalter 115:4 2 || hæbbe befangen / and naman dryhtnes || neode cige / / # / beorht ys a
The Paris Psalter 115:8 3 etynum || tidum gylde / þe ymb dryhtnes hus || deore syndan / þær hit
The Paris Psalter 116:2 3 ne / and soþfæstnys || swylce dryhtnes / wunaþ ece || awa to feore
The Paris Psalter 117:4 2 e / þe him on standeþ || egsa dryhtnes / forþon he ys se goda god ||
The Paris Psalter 117:10 2 || side þeode / and ic wæs on dryhtnes naman || deorum gehæled / / # /
The Paris Psalter 117:12 4 || þicce fyre / þær me nama dryhtnes || neode scylde / / # / ic wæs h
The Paris Psalter 117:16 1 þe / / # / dyde gedefe mægen || dryhtnes swyþre / and me seo swyþre ||
The Paris Psalter 117:16 2 mē sēo swīðre || swelċe dryhtnes / ā·hōf hrǣdlīċe || æt h
The Paris Psalter 117:24 2 com || ofer bearna gehwylc / on dryhtnes naman || dædum mærum / we eow
The Paris Psalter 118:1 2 e || þa þe unwemme / on hiora dryhtnes æ || deore gangaþ / / # / eadig
The Paris Psalter 118:3 2 his mǣrne weġ, || mihtĝan dryhtnes. / / # / Þū þīne be·bodu || b
The Paris Psalter 123:7 3 līfes wierðe; / we ūs naman dryhtnes || nīede habbaþ / on fultume
The Paris Psalter 126:4 2 þæt is ierfe ēac || ēċan dryhtnes / and heorde bearn, || þā hē
The Paris Psalter 128:6 5 ēow nīedlīċe || on naman dryhtnes / swelċe blētsiaþ || blīðe
The Paris Psalter 134:1 1 Psalm 134 / / # / Herġaþ naman dryhtnes, || nīede swelċe / herġen hin
The Paris Psalter 134:22 1 / Þā þe him on·drǣden || dryhtnes eġesan, / blētsien drihten ||
The Paris Psalter 142:9 3 || glēawe mōde; / nū iċ tō dryhtnes || dōme wille / mīne sāwle |
The Paris Psalter 144:21 1 wearnum ealle. / / # / Sċeal lof dryhtnes || on lust sprecan / min mūþ
The Paris Psalter 148:7 2 neowelnessa || herġan naman dryhtnes. / / # / Fȳr, forst, hæġel || a
The Paris Psalter 148:12 3 le æt·samne%; / herġan naman dryhtnes || mid nīed-lofe. / / # / For·
The Paris Psalter 58:9 3 / and mild-heortness || mīnes dryhtnes / mē fæġere be·cōm, || ð
The Paris Psalter 60:5 3 þ þone dæġ þe hē% || on dryhtnes sċeall / on an-sīene || andwe
The Paris Psalter 61:12 1 dum ġe·meldod. / / # / Meaht is dryhtnes || ofer middan-ġeard / and him
The Paris Psalter 67:3 1 . / / # / Hīe ansīene || ēċan dryhtnes / habbaþ beorhtlīċe || bliss
The Paris Psalter 67:9 1 / / # / For an·sīene || ēċan dryhtnes / heofonas droppetaþ; || hrūs
The Paris Psalter 68:31 2 andwlita on·fēng || ēċan dryhtnes, / sē mē holdlīċe || hǣlde
The Paris Psalter 68:31 1 lde sōna. / / # / Nū iċ naman dryhtnes || nīede herġe / and hine mid
The Paris Psalter 68:36 4 ēðel be·ġietaþ || esnas dryhtnes, / and his naman || nīede lufia
The Paris Psalter 72:16 1 rīse. / / # / And hīe on byriġ dryhtnes || bealde habbaþ / hira ansīe
The Paris Psalter 72:21 2 heortan ġe·hyġd || hyldu dryhtnes / and ēċe dæl || āwa tō we
The Paris Psalter 73:7 3 / and simble-daĝas || swelċe dryhtnes / on eorð-weġe || ealle tō·
The Paris Psalter 77:12 1 / Ne hēoldon hīe || hālĝan dryhtnes / ġe·witnesse, || ne his weor
The Paris Psalter 77:24 1 þe hīe ne woldon || wordum dryhtnes / lustum ġe·līefan, || lāre
The Paris Psalter 77:30 2 þā him on be·cōm || ierre dryhtnes / and hira maniġe || māne swu
The Paris Psalter 78:9 3 āra hēan handa || hālĝan dryhtnes, / weorca wræclicra || worda ġ
The Paris Psalter 83:6 4 en / on Sion-beorĝe || sōðes dryhtnes. / / # / Ġe·hīer min ġe·bedd,
The Paris Psalter 85:8 3 || wuldres ealdor, / and naman dryhtnes || nīede ċīeġaþ. / / # / For
The Paris Psalter 85:13 5 þ him for āwiht || eġesan dryhtnes. / / # / Hwæt, þū eart, min dri
The Paris Psalter 86:2 2 þū sīe cȳmost || ċeastra dryhtnes; / ēac iċ ġe·myndie || þā
The Paris Psalter 89:19 1 s beorhtness ofer || blīðan dryhtnes, / ūres þæs godan godes || ġ
The Paris Psalter 93:16 3 ē mild-heortness || mihtĝan dryhtnes / ġe·fultumode, || þæt iċ
The Paris Psalter 94:6 2 īeġaþ / on ansīene || ūres dryhtnes, / and him wēpan fore || þe ū
The Paris Psalter 94:8 1 . / / # / Ġif ġē tō dæġe || dryhtnes stefne / holde ġe·hīeran, ||
The Paris Psalter 94:8 3 þanc / deorce for·hierden || dryhtnes willan. / / # / Swā on grimmness
The Paris Psalter 95:3 1 aþ / fram dæġe tō dæġe || dryhtnes hǣlu. / / # / Seċġaþ his wuld
The Paris Psalter 95:7 4 lle þēode, / þæt hīe naman dryhtnes || nīede herġan. / / # / Ġe·n
The Paris Psalter 95:12 4 aĝum / for andwlitan || ēċan dryhtnes, / for·þon hē cōm || on cyne
The Paris Psalter 97:8 4 waþ, / for ansīene || ēċan dryhtnes; / for·þon hē ēadiġ cōm ||
The Paris Psalter 99:4 1 miċelum. / / # / Herġaþ naman dryhtnes, || for·þon hē is niþþum
A.5.6.1 41 / ġe·dwola lēofre || þonne dryhtnes ǣ. / Hēt Iohannes, || gōdne
A.5.6.10 67 r-rīme, || þonne hē hafaþ dryhtnes lēafe. / Hwæt þonne hæbbe |
A.5.6.20 209 ðeþ / dōĝra ġe·hwelċe || dryhtnes meahtum / þisne middan-ġeard.
A.5.6.20 213 ende || ymb þās eorðlican / dryhtnes ġe·sċeafta || daĝum and n
A.5.6.29 35 e·dǣled / dæġ and nihte || dryhtnes meahtum, / sunna and mōna%, ||
A.51.93.16 3 ē mild-heortness || mihtĝan dryhtnes / ġe·fultumode || þæt iċ
A.51.94.6 2 w bigeaþ / on ansine || ūres dryhtnes / and him wēpan fore || þe
A.51.94.8 3 anc / deorce for·hīerdon || dryhtnes willan.
A.6.10.1 16 | godes candel beorht, / ēċes dryhtnes, || oþ sēo æðele ġe·sċe
A.6.12 74 adum oftost. / //D// dæġ biþ dryhtnes sand, || dēore mannum, / mǣre
A.6.13 35 dwǣsċeþ dēofles fȳr, || dryhtnes on·ǣleþ. / Swelċe þū meah
Solomon and Saturn 38 eþ / adwæsceþ deofles fyr || dryhtnes onæleþ / swylce þu miht mid
A.6.13 23 es cunnaþ / full dyslīċe, || dryhtnes meahta’. / ‘Ac hwæt is sē
Solomon and Saturn 29 godes cunnaþ / full dyslice || dryhtnes meahta / saturnus cuæþ # || /
A.6.13 123 e·cȳðdon; / wunnon hīe wiþ dryhtnes meahtum, || for·þon hīe þ
Solomon and Saturn 143 ode gecyþdon / wunnon hie wiþ dryhtnes miehtum || forþon hie þæt
A.6.13 214 þǣm þe ġe·dǣlan cann || dryhtnes þæċelan, / for·þon nis nǣ
Solomon and Saturn 252 hþe / þam þe gedælan can || dryhtnes þecelan / forþon nis nænegu
A.6.14 12 | þætte fulwiht tīd / ēċes dryhtnes || tō ūs cymeþ, / þone twel
A.6.14 58 e tīd || mannum tō frōfre, / dryhtnes ǣrest; || þonne drēam ġe
A.6.14 64 ealdan / dæġena rīmes, || ne dryhtnes stīġe / on heofonas up, || fo
A.6.14 169 ned wearþ || cwēna sēlost, / dryhtnes mōdor. || Þonne dæġena wo
A.6.14 198 ēþ / mōnaþ māran || miltse dryhtnes. / And þȳ īlcan dæġe || eal
A.6.14 201 worhtan on weorolde || willan dryhtnes. / Siþþan wintres dæġ || wī
A.6.17 21 ċ ġe·munde ēac || mǣrþe dryhtnes / and þāra hāliġra || on he
A.6.17 124 ōĝa / be·foran dōm-setle || dryhtnes þonne; / stent herġa% mǣst%
A.6.21 30 þæs hīehstan ġe·bod; / on dryhtnes nāmon || sē dæġ is ġe·w
Psalm 50 9 tan || manna sceppend / wæs se dryhtnes ðiowa || dauid æt wige / soð
A.6.28 53 ð-būende / þā dēopnesse || dryhtnes meahta, / ne þæt ǣniġ ne w
The Seasons for Fasting 73 wucan || ðe bið ærur full / dryhtnes gebyrde || and we mid deornum
The Seasons for Fasting 104 den / ær ðæm æriste || ures dryhtnes / ðæt nu lengtentid || leoda
The Seasons for Fasting 110 anbat / ær he ða deoran æ || dryhtnes anfenge / him ðær gesealde ||
The Seasons for Fasting 117 de gewinnan / and ða deopan || dryhtnes gerynu / ða ðe leoran sceolan
The Seasons for Fasting 123 belbread || somod mid wætere / dryhtnes engla sum || dihte togeanes / a
The Seasons for Fasting 137 eald || eorðbugendum / ða ðe dryhtnes word || dædum lærað / we ða
The Seasons for Fasting 139 cgen / and ðone deoran wist || dryhtnes lare / uton fæstan swa || fyre
The Seasons for Fasting 175 e || æghwær helpað / gif ðu dryhtnes her || dædum fylgest / hæbbe
The Seasons for Fasting 180 nað / ær ðam æreste || ures dryhtnes / efen feowertig daga || fæste
The Seasons for Fasting 201 hine || sylfne ne cunne / ðurh dryhtnes ege || dugeðum healdan / nu-ð
The Metrical Preface to the Pastoral Care 4 swa hit ær fore / adihtode || dryhtnes cempa / rome papa || ryhtspell
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 17 ð || on weres breostum / ðurh dryhtnes giefe || diop and stille / sume
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 24 red hafað / to durum iowrum || dryhtnes welle / fylle nu his fætels ||
drēah - 16 occurrences
Genesis A 1428 ġēafe, || þāra% hē rūme drēah / þā hine on sunde || ġond s
Genesis A 2708 nan sċoldon. / Iċ þæt īlce drēah || on þisse ēðel-turf, / si
Genesis A 2739 on hē sibbe || ġe·sǣliġ drēah / and his sċieppende || under
A.1.2 49 iġu fōr. / Swā þæs fæsten drēah || fela missēra, / eald-wēri
A.1.3 281 liġ || þurh hātne līeġ, / drēah% dǣda ġeorn, || drihten here
A.2.6 822 / ġe·fēra, || nearu-sorĝe drēah, / enġe rūne, || ðǣr him //E
Guthlac A 524 dēaðes, || þā hē lustum drēah / ēað-mōd on eorðan || ēht
A.3.20 2 ān-hyġdiġ eorl || earfoþu drēah, / hæfde him tō ġe·sīþþe
A.3.22.51 5 lyfte, / dēaf under ȳðe. || Drēah unstille / winnende wiĝa || s
A.3.22.56 7 st% ōðer, || ōðer bisiĝu drēah, / lēolc on lyfte, || hwīlum l
A.3.3 3 liġ || þurh hātne līeġ, / drēah dǣdum ġeorn, || drihten her
A.3.5 626 īm / on ānre niht || earfoþa drēah, / yfel ormǣtu.’ || Þā sēo
A.4.1 131 ȳþ-swīþ, || þeġn-sorĝe drēah, / siþþan hīe þæs lāðan |
A.4.1 422 oras nihtes, || nearu-þearfe drēah, / wræc Wedera nīþ || (wēan
A.4.1 2179 þum cūþ, || gōdum dǣdum, / drēah aefter dōme, || nealles drun
A.4.1 2360 selfes cræfte, || sund-nytte drēah; / hæfde him on earme || ana% [
drēamas - 27 occurrences
Genesis B 257 ċan, / dīeran sċolde hē his drēamas on heofonum, || and sċolde h
Genesis B 485 ldu be·niman || ellen-dǣda, / drēamas and dryhtsċipes, || and him
A.1.3 30 e% langung be·swāc / eorðan drēamas || ēċes rǣdes, / þæt hīe
A.1.3 115 sċolde ġe·limpan, / eorðan drēamas, || ende weorðan. / Þā on·w
A.1.3 440 nġel up || sēċan him ēċe drēamas / on hēanne hrōf || heofona r
A.1.4 19 clēne% || nemþe% ēċe God? / Drēamas hē ġe·dǣlde%, || duĝuþe
A.1.4 44 Hwæt, we for drihtne ġō || drēamas hæfdon, / sang on sweġele ||
A.1.4 181 biþ ealles lēas || ēċan% drēamas% / sē þe heofon-cyninge || hī
A.1.4 510 iċ eft up be·cōm || ēċe drēamas / tō hālĝum drihtne’. / 'Sw
A.1.4 678 / on heofon-rīċe, || hālġe drēamas’. / Þā hē mid heandum ġe·nom
A.2.1 641 hton sīþ-frome || sweġeles drēamas, / engla ēðel || þurh þā æ
A.2.1 809 ēċan mid sibbe || sweġeles drēamas, / and þæs tō wīdan fēore |
A.2.2 32 ðe ġe·sōhte, || sweġele drēamas, / beorhtne bold-welan. || Næs
A.2.3 65 and dēaf, || ne sint þīne drēamas ā·wiht. / Sċeal iċ þē nih
Christ C 1245 on heofon-rīċe || hlūtre% drēamas / ēadġe mid englum || āĝan
Christ C 1258 / and ēac for·ġeaf || ēċe drēamas; / biþ him hell be·locen, || h
A.3.15 55 inneþ, || lustum ne tinneþ. / Drēamas swā hēr ġe·drēosaþ, ||
A.3.19 60 nd dēaf, || ne sindan þīne drēamas wiht. / Sċeal iċ þe nihtes s
Guthlac A 3 ne, / for·lǣteþ þās lǣnan drēamas || and hēo wiþ þām līċe
Guthlac A 123 || on siĝor-wuldre / dryhtnes drēamas; || hē him dǣda lēan / ġeorn
A.3.4 560 fter ǣriste || āĝan mōte, / drēamas mid drihten, || ðǣr sēo d
A.3.9 65 on mē hātran sind / dryhtnes drēamas || þonne þis dēade līf, / l
A.3.9 86 en is þēos duĝuþ eall, || drēamas sind ġe·witene, / wuniaþ þ
A.4.2 349 ēðe strēamas / and sweġeles drēamas, || þurh his selfes miltse.
A.6.10.4 1 / / Hēr ġe·endode || eorðan drēamas / Ēadgār, Engla cyning, || ċ
A.6.21 36 alle þē herġaþ || hālġe drēamas / clǣnre stefne || and Crīste
A.6.26 156 and ūs ġe·earnian || ēċe drēamas / on libbendra || landes wenne.
drēame - 10 occurrences
Genesis A 56 e, / dōme and duĝuþe, || and drēame be·nam / his fēond, friðu ||
A.1.2 547 þon lissa blǣd; / duĝuþ on drēame || drihten herġaþ, / weoroda
A.1.3 257 || ofstum heredon / drihten on drēame, || dydon swā hīe cūðon / of
Christ A 102 þ / on þām upplican || engla drēame / mid sōþ-fæder || simle wun
Guthlac A 464 wā ġē weorðmyndu / on dolum drēame || drihtne ġieldaþ. / Fela ġ
Guthlac A 626 icene, || sweġle be·numene, / drēame be·drorene, || dēaðe be·f
Guthlac B 1101 ost ġe·fremede, / drihten mid drēame, || þā hē of dēaðe āras /
A.3.29 2 rdast, / ġe·weorðod% wuldres drēame. || Sīe þīnum weorcum hāl
A.3.6 79 n-salu, || wealdend liċġaþ / drēame be·drorene, || duĝuþ eall
A.4.1 1275 || Þā hē hēan ġe·wāt, / drēame be·dǣled, || dēaþ-wīċ s
drēamlēas - 3 occurrences
A.1.3 557 d, / and þonne mid dēorum || drēamlēas bēon, / wēsten wunian, || and
Christ C 1627 ēofla and manna. || þæt is drēamlēas hūs, / ðǣr ǣniġ ne mæġ |
A.4.1 1720 ġeaf / Denum aefter dōme; || drēamlēas ġe·bād / þæt hē þæs ġe
drēorung - 2 occurrences
A.1.3 348 d || sended weorðeþ / dropena drēorung || on dæġes hwīle, / wearmli
A.3.3 64 d || sended weorðeþ / dropena drēorung || mid dæġes hwīle. / Sē w
drīġe - 10 occurrences
Genesis A 164 | Ġe·seah þā līfes weard / drīġe stōwe, || duĝuþa hierde, / w
A.1.2 283 ll-fæsten%. || Weĝas sindon drīġe, / haswe here-strǣta, || holm
A.1.3 276 | sunne sċīeneþ, / and dēaw drīġe% || on dæġe weorðeþ, / winde
A.2.1 1581 ē siġe-wang, || simble wæs drīġe / folde fram flōde, || swā hi
A.3.22.40 77 r on flōde% gæþ || fōtum drīġe. / Flinte iċ eom heardre% || þ
The Paris Psalter 105:9 2 ǣr wǣron || þā wāroþas drīġe, / and hīe be·twēonum wætera
The Paris Psalter 65:5 2 e, / þæt þās dēopan sǣ || drīġe weorðaþ, / and þā strangan
The Paris Psalter 94:5 2 rhte his folme ēac || foldan drīġe. / / # / Cumaþ him fore || and cn
A.5.6.29 47 ġe·þweraþ. / Hwīlum þæt drīġe || drīfþ þone wǣtan, / hwī
A.51.94.5 2 rhte his folme ēac || foldan drīġe.
dugeþe - 4 occurrences
Genesis A 56 sigore and gewealde / dome and dugeþe || and dreame benam / his feond
Genesis A 1868 an / ellor æþelingas || oþre dugeþe / abead þa þeodcyning || þeg
Exodus 183 de / hæfde him alesen || leoda dugeþe / tireadigra || twa þusendo / þ
Daniel 744 bere / drihtnes domas || ne þe dugeþe can / ac þe unceapunga || orl
dugeþum - 11 occurrences
Genesis A 17 liffrean / demdon drihtenes || dugeþum wæron / swiþe gesælige || sy
Genesis A 930 d niedwædla || neorxnawanges / dugeþum bedæled || þe is gedal wito
Genesis A 951 rengþo || se þæt mære lif / dugeþum deore || drihtne healdeþ / no
Genesis A 1371 id geogoþe || be godes hæse / dugeþum dyrum || drihten sende / regn f
Genesis A 1500 æhtum sinum / þam þe him to dugeþum || drihten sealde / gleaw to þ
Genesis A 1522 a || ærest begrindeþ / gastes dugeþum || þæra þe mid gares orde /
Genesis A 1718 ldrice || forþon hie wide nu / dugeþum demaþ || drihtfolca bearn / þ
Genesis A 1849 wifes wlite || wlonce monige / dugeþum dealle || him drihtlicu mæg /
Genesis A 2284 eaþmod ongin / dreogan æfter dugeþum || wes drihtenhold / þu scealt
Genesis A 2378 tir metod / domfæst cyning || dugeþum iecte / on woruldrice || he him
Daniel 764 e lifgende / se ofer deoflum || dugeþum wealdeþ
dugoþa - 4 occurrences
Genesis A 164 a lifes weard / drige stowe || dugoþa hyrde / wide æteowde || þa se
Daniel 37 on mancynnes || metode dyrust / dugoþa dyrust || drihtne leofost / her
Andreas 87 smiþum || on þone wyrrestan / dugoþa demend || deaþ ofer eorþan /
Andreas 1189 ohte || eart þu fag wiþ god / dugoþa demend || hwæt þu deofles s
duguþe - 13 occurrences
Genesis A 1032 dæge þissum / ademest me fram duguþe || and adrifest from / earde mi
Genesis A 1205 homan || lisse sohte / drihtnes duguþe || nales deaþe swealt / middan
Genesis A 1659 wearde / on þære dægtide || duguþe wæron / wilna gehwilces || wea
Genesis A 2023 n swiþe || sodoma folc / leoda duguþe || and lothes siþ / þa þæt
Exodus 228 / alesen under lindum || leoda duguþe / on folcgetæl || fiftig cista
Daniel 87 ode þancode / þe him þær to duguþe || drihten scyrede / þa hie þ
Daniel 455 ne fandedon / dom wearþ æfter duguþe gecyþed || siþþan hie drih
Christ and Satan 19 ece god / dreamas he gedelde || duguþe and geþeode / adam ærest || a
Christ and Satan 505 sceolon / drihtnes domas || and duguþe þrym / wuniaþ in wynnum || ha
Andreas 152 sawle / ond þonne todælan || duguþe ond geogoþe / werum to wiste |
Andreas 1122 es cwealm || corþre gesohton / duguþe ond eogoþe || dæl onfengon /
Andreas 1227 wange || wiges oflysted / leoda duguþe || lyt sorgodon / hwylc him þ
The Battle of Maldon 195 ealle gemundon / þe he him to duguþe || gedon hæfde / swa him offa
duĝuþa - 31 occurrences
Genesis A 81 þeġnum; || þrymmas wēoxon / duĝuþa mid drihtne, || drēam-hæbbe
Genesis A 164 fes weard / drīġe stōwe, || duĝuþa hierde, / wīde æt·ēowde, ||
Genesis A 888 Hwæt druĝe þū, dohtor, || duĝuþa ġe·nōhra, / nīewra ġe·sċ
Genesis A 970 ēċ, / hū þā dǣd-fruman || duĝuþa strīendon, / welan and wiste,
Genesis A 1510 || æl-mehtiġ God, / dōmfæst duĝuþa. || Þā ġīet drihten cwæþ
Genesis A 2366 orold cumen, || willa spēdum / duĝuþa ġe·hwelcre || on daĝum wil
Genesis A 2584 htnes dōmas, || and hwā him duĝuþa for·ġeaf, / blǣd on burgum.
Genesis A 2665 dum ġīet / on daĝum lǣte || duĝuþa brūcan / sinċes ġe·sundne
Genesis A 2733 ope bēte. || Ne ceara inċit duĝuþa / of þisse ēðel-turf || ello
A.1.3 37 nn-cynnes || metode dīerost, / duĝuþa dīerost, || drihtne lēofost
A.1.4 163 ā dryhtnes-þrymm! || Ēalā duĝuþa helm! / Ēalā metodes meaht! |
A.2.1 75 ad-ġiefa, || ēðellēasum, / duĝuþa dǣd-fruma, || dēman wille. /
A.2.1 87 ðum, || on þone wierrestan, / duĝuþa dēmend, || dēaþ ofer·eor
A.2.1 248 . / Þæt wæs drihten self, || duĝuþa wealdend, / ēċe eall-mehtiġ,
A.2.1 698 ede || meahtum ġe·swīðed, / duĝuþa drihten, || sēċan dēagol l
A.2.1 1189 . || Eart þū fāh wiþ god, / duĝuþa dēmend. || Hwæt, þū dēof
A.2.6 81 a wealdend, || wǣre bēodan, / duĝuþa drihten. || Ne on·drǣd þū
A.2.6 255 drȳĝne sēaþ, || ðǣr hē duĝuþa lēas / seomode on sorĝum || [
Christ B 601 ode / seċġen drihtne þanc || duĝuþa ġe·hwelcre / þe ūs sīþ an
Christ C 1508 don, / drinces ġe·dreahte, || duĝuþa lēase, / þurste ġe·þeġede
A.3.16 16 || Sē is ǣġhwǣm% frēond, / duĝuþa ēstiġ, || būtan dracan ān
A.3.16 57 e% || ōðrum ġe·sċeaftum, / duĝuþa ġe·hwelcre, || būtan draca
Guthlac B 895 mon / dēofla dēað-mæġen || duĝuþa be·sċierede / hlōðum þring
Guthlac B 1061 ndne% hyġe. || On·gann þā duĝuþa hleo, / glæd-mōd gode lēof,
Guthlac B 1075 erede / on þām dēaþ-sele || duĝuþa ġe·hwelcre, / lufena and liss
A.3.4 348 mendra ġe·dryht, || þonne duĝuþa wynn / of þisse eorðan turf |
A.3.4 454 ælmessan || earmum dǣleþ, / duĝuþa lēasum || and him drihten ġ
A.3.4 494 ing, || seonoþ ġe·hēġan, / duĝuþa drihten, || dēman mid rihte.
A.4.1 2035 tt gǣþ / dryht-bearn Dena, || duĝuþa be·wenede. / on him gladiaþ |
A.4.2 61 nġes ġe·stīerde, / drihten, duĝuþa wealdend. || Ġe·wāt þā s
A.6.28 44 end, || wealdend engla, / ealra duĝuþa duĝuþ, || drihten hǣlend. /
duĝuþe - 45 occurrences
Genesis A 56 re and ġe·wealde, / dōme and duĝuþe, || and drēame be·nam / his f
Genesis A 1032 þissum / ā·dēmest mē fram duĝuþe || and ā·drīfest fram / eard
Genesis A 1205 man || lisse sōhte, / dryhtnes duĝuþe, || nealles dēaðe swealt / mid
Genesis A 1659 arde / on ðǣre dæġ-tīde || duĝuþe wǣron, / wilna ġe·hwelċes |
Genesis A 1868 / ellor æðelingas, || ōðre duĝuþe. / A·bēad þā þēod-cyning |
Genesis A 2023 īðe || Sōdoma folc, / lēoda duĝuþe || and Lōthes sīþ. / Þā þ
A.1.2 183 æfde him ā·lesen || lēoda duĝuþe / tīr-ēadiġra || twā þūse
A.1.2 228 lesen under lindum || lēoda duĝuþe / on folċ-ġe·tæl || fīfti
A.1.3 87 de þancode / þe him ðǣr tō duĝuþe || drihten sċierede. / Þā h
A.1.3 455 fandodon, / dōm wearþ aefter duĝuþe ġe·cȳðed, || siþþan hī
A.1.3 744 / dryhtnes dōmas, || nē þē duĝuþe cann, / ac þē unċēapunga ||
A.1.4 19 Drēamas hē ġe·dǣlde%, || duĝuþe and ġe·þēode, / Ādam ǣres
A.1.4 505 olon% / dryhtnes dōmas || and duĝuþe þrymm; / wuniaþ in wynnum, ||
A.2.1 152 le, / and þonne tō·dǣlan || duĝuþe and ġuĝuþe, / werum tō wist
A.2.1 313 te || ne hlūtorne% / drinc tō duĝuþe. || Is sē drohtaþ strang / þ
A.2.1 1105 , / sē wæs ūð-wita || eorla duĝuþe, / herġes on ōre. || Hræðe s
A.2.1 1122 ealm || corðre ġe·sōhton, / duĝuþe and ġuĝuþe, || dæl on·f
A.2.1 1168 m hīeran.’ / Þā for ðǣre duĝuþe || dēoful æt·īewde, / wann
A.2.1 1227 || wīġes of·lysted / lēoda duĝuþe. || Lȳt sorĝodon / hwelċ him
Christ B 609 Drēoseþ dēaw and reġn, || duĝuþe weċċaþ / tō feorh-nere ||
A.3.11 98 erne for·ġeaf, / dryht-cwēn duĝuþe, || dohtor Ēadwines. / Hire lof
A.3.11 140 ofum unhnēawne, / sē þe fore duĝuþe wile || dōm ā·rǣran, / eorl
A.3.14 48 | wlite forþ beraþ / dryhtnes duĝuþe || and his dǣda þrymm, / līe
A.3.17 33 ohtende / þurh dierne meaht || duĝuþe be·swīcaþ, / and on teosu ty
A.3.18 14 fēoĝan, || friðes earnian, / duĝuþe tō drihtne, || þenden ūs d
Guthlac A 479 þ. / Ne cunnon ġē drihten || duĝuþe biddan, / ne mid ēað-mēdum |
A.3.3 168 ōd. / A·bēad þā for ðǣre duĝuþe || dēop ǣrende, / hāliġra
A.3.34.93 11 ft ġe·wāt / on dēop dalu || duĝuþe sēċan / strang on stæpe, ||
A.3.5 221 enne. || Hē ne findeþ ðǣr / duĝuþe mid dēoflum. || Iċ tō drih
A.3.5 256 þeċ swylt nime, / dēaþ fore duĝuþe. || Þȳ þū þæs dēman sċ
A.3.6 97 deþ nū on lāste || lēofre duĝuþe / weall wundrum hēah, || wyrml
A.3.7 111 īde tō·sāweþ / drihten his duĝuþe. || Ā þæs% dōm āĝe, / lēo
A.4.1 160 wæs, / deorc dēaþ-sċūa, || duĝuþe and ġuĝuþe, / seomode and si
A.4.1 359 Deniġa frēan; || cūðe hē duĝuþe þēaw. / Wulf·gār maðelode
A.4.1 488 iċ holdra þȳ lǣs, / dīerre duĝuþe, || þe þā dēaþ for·nam. /
A.4.1 621 ·ēode þā || ides Helminga / duĝuþe and ġuĝuþe || dæl ǣghwel
A.4.1 1674 e·hwelċ || þīnra lēoda, / duĝuþe and ġuĝuþe, || þæt þū
A.4.1 2020 ō setle ġēong. / Hwīlum for duĝuþe% || dohtor Hrōð·gāres / eorl
A.4.1 2238 d sē% ān þā-ġīen / lēoda duĝuþe, || sē ðǣr lenġest hwearf,
A.4.1 2658 þæt hē ana sċyle / Ġēata duĝuþe || gnorn þrōwian, / ġesīĝa
A.4.1 2920 nealles frætwe ġeaf / ealdor duĝuþe. || Ūs wæs ā siþþan / Mere-
A.4.1 2945 || þā sē gōda cōm / lēoda duĝuþe || on lāst faran. / Wæs sēo
A.4.2 31 an lǣĝon, / ofer·drencte his duĝuþe ealle, || swelċe hīe wǣron
A.6.31 119 ġe·hwelċe, / ġif ūs ðǣre duĝuþe hwæt || drihten selleþ. / Eft
A.6.9 197 e ġe·munden / þe hē him tō duĝuþe || ġe·dōn hæfde. / Swā him
duĝuþum - 37 occurrences
Genesis A 17 f-frēan / dēmdon, dryhtnes || duĝuþum wǣron / swīðe ġe·sǣlġe.
Genesis A 930 īed-wǣdla || neorxna-wanges / duĝuþum be·dǣled; || þē is ġe·d
Genesis A 951 gþu, || sē þæt mǣre līf / duĝuþum dēore || drihtne healdeþ. / N
Genesis A 1371 ġuĝuþe, || be Godes hǣse, / duĝuþum dīerum. || Dryhten sende / re
Genesis A 1500 tum sīnum, / þǣm þe him tō duĝuþum || drihten sealde, / glēaw tō
Genesis A 1522 | ǣrest be·grindeþ / gāstes duĝuþum || þāra% þe mid gāres ord
Genesis A 1718 ; || for·þon hīe wīde nū / duĝuþum dēmaþ || dryht-folca% bearn
Genesis A 1798 ðde, / oþþæt dryht-weras || duĝuþum ġe·fōron / ðǣr is bold-wel
Genesis A 1849 fes wlite || wlance maniġe, / duĝuþum dealle; || him dryhtlicu mæ
Genesis A 1859 elinga helm || hēt Abrahame / duĝuþum stēpan. || Hwæðere drihten
Genesis A 2284 d on·ġinn / drēoĝan aefter duĝuþum, || wes drihten-hold. / Þū sċ
Genesis A 2308 Iċ þē on tīda ġe·hwone / duĝuþum stēpe. || Wes þū dǣdum fr
Genesis A 2325 r ā·dǣled, / ā·drifen fram duĝuþum. || Dōþ swā iċ hāte. / Iċ
Genesis A 2378 r metod, / dōmfæst cyning, || duĝuþum īehte / on weorold-rīċe; ||
Genesis A 2421 llum, || and hira wīf samod. / Duĝuþum wlance || drihtne guldon / gōd
Genesis A 2821 ō lēane, / þāra þe iċ tō duĝuþum þē || ġe·dōn hæbbe, / si
A.1.3 764 ibbende, / sē ofer dēoflum || duĝuþum wealdeþ.
A.1.4 121 āstas, || wuldre be·nēmed, / duĝuþum be·dǣled, || nǣniġne drē
A.2.1 342 ðe cunnan / hwæt þū ūs tō duĝuþum% || ġe·dōn wille.’ / Him þ
A.2.1 682 æġ-hwǣmlīċe. || Þæt is duĝuþum cūþ / hwonan þām ord-fruman
A.2.1 1314 ded, / dēoful dēaþ-rēow || duĝuþum be·rēafod, / on·gann þā þ
A.2.6 12 eahtiende || rīċe healdan, / duĝuþum wealdan, || ac þāra dōm le
A.2.6 654 || þæt ġe·hȳded ġīen, / duĝuþum dierne, || dēaĝol bīdeþ.
A.2.6 721 orlicost || ġe·dōn meahte, / duĝuþum tō hrōðor, || hwæt þæs
Christ A 413 ofa, / þe on dryhtnes naman || duĝuþum cōme / hēanum tō hroðre. ||
Christ B 563 e·hæfte, || on helle grund / duĝuþum be·dǣled, || dēofla cempan
Christ C 1408 unrōt, || eallum be·dǣled / duĝuþum and drēamum || and þā be·
Guthlac B 893 hēr / þurh dryhtnes ġiefe || duĝuþum ġe·fremede. / Oft tō þām w
Guthlac B 1098 iht-rīm sċridon, / deorc ofer duĝuþum. || Þā% sē dæġ be·cōm / o
A.3.22.49 10 e him tō nytte swā / and tō duĝuþum dōþ || þæt sē dumba hēr
A.3.9 80 an līfes blǣd%, / drēam mid duĝuþum. || Daĝas sind ġe·witene, / e
A.4.1 2501 ġe·læste. / Siþþan iċ for duĝuþum || Dæġ·hræfne wearþ / tō
A.4.1 3174 sċipe || and his ellen-weorc / duĝuþum dēmdon, || swā hit ġe·dē
A.5.6.10 29 od% || and on wlencum þēo, / duĝuþum dīere, || dēaþ þæs ne s
A.5.6.15 8 wā þēah / his dīerlingas || duĝuþum stīepte. / Ne mæġ iċ þēah
A.6.13 162 ðe lēof-tæle || mid lēoda duĝuþum; / ōðer leofaþ || lȳtle hwī
A.6.31 201 cunne / þurh dryhtnes eġe || duĝuþum healdan, / nū þā, folces man
dyde - 67 occurrences
Genesis B 708 æt wif || wordum sægde / heo dyde hit þeah þurh holdne hyge |
Genesis A 856 wit fæder || hwæt his bearn dyde / wiste forworhte || þam he æ
Genesis A 1503 de / cyninge engla || huru cuþ dyde / nergend usser || þa he noe / g
Genesis A 1840 er / an ælmihtig || swa he ær dyde / lengran lifes || se us þas l
Genesis A 2266 and ondlean || þæs þe ær dyde / to sarran || ac heo on siþ g
Genesis A 2588 / abraham arlice || swa he oft dyde / leofne mannan || loth genered
Genesis A 2633 þa / ece drihten || swa he oft dyde / nergend usser || com nihtes s
Genesis A 2692 / abraham þa || andswarode / ne dyde ic for facne || ne for feonds
Daniel 72 nabochodonossor || him on nyd dyde / israela bearn || ofer ealle l
Daniel 183 n unrihtdom || swa hyra aldor dyde / mane gemenged || mode gefrecn
Daniel 187 ecwom / yfel endelean || unriht dyde / þær þry wæron || on þæs
Daniel 296 on on worulde || eac þon wom dyde / user yldran || for oferhygdum
Daniel 488 tol tacen godes || no þy sel dyde / ac þam æþelinge || oferhyg
Christ and Satan 116 æþel to æhte || swa he ær dyde / ecne onwald || ah him alles g
Christ and Satan 278 / eþel to æhte || swa he ær dyde / swa gnornedon || godes andsac
Christ and Satan 523 ecne and trumne || swa he ær dyde / þa ic gongan gefregn || ging
Andreas 1321 etihhad / land ond leode || swa dyde lareow þin / cyneþrym ahof ||
Dream of the Rood 114 n || swa he ær on þam beame dyde / ac hie þonne forhtiaþ || on
Christ A 17 arme from egsan || swa he oft dyde / eala ðu reccend || ond ðu r
Christ C 1097 mid ðy weorðe || ðe no wom dyde / his lichoma || leahtra firena
Riddles 2 25 e / guðe fremme || swa ic gien dyde / minum ðeodne on ðonc || ð
Riddles 20 25 / guþe fremme, || swa ic gien dyde / minum þeodne on þonc, || þ
Riddles 26 3 e siððan / dyfde on wætre || dyde eft ðonan / sette on sunnan ||
Riddles 9 12 una ond dohtra || ðy heo swa dyde
Resignation 52 e ic mana fela / æfter dogrum dyde || ne læt ðu mec næfre deo
Juliana 110 rnor bigonge || ðonne he gen dyde / lufige mid lacum || ðone ðe
Juliana 634 um yrmðum || swa heo mec ær dyde / ða wæs gelæded || londmear
The Seafarer 20 ne wæg || hwilum ylfete song / dyde ic me to gomene || ganetes hl
Beowulf 444 e / etan unforhte || swa he oft dyde / mægen hreðmanna || na ðu m
Beowulf 671 | metodes hyldo / ða he him of dyde || isernbyrnan / helm of hafela
Beowulf 956 ode forgylde || swa he nu gyt dyde / beowulf maðelode || bearn ec
Beowulf 1144 oman / billa selest || on bearm dyde / ðæs wæron mid eotenum || e
Beowulf 1381 / ealdgestreonum || swa ic ær dyde / wundnum golde || gyf ðu on w
Beowulf 1824 mena dryhten || ðonne ic gyt dyde / guðgeweorca || ic beo gearo
Beowulf 1891 d / eftsið eorla || swa he ær dyde / no he mid hearme || of hliðe
Beowulf 2348 ðæs wyrmes wig || for wiht dyde / eafoð ond ellen || forðon h
Beowulf 2521 an || swa ic gio wið grendle dyde / ac ic ðær heaðufyres || ha
Beowulf 2809 oda genipu || feorran drifað / dyde him of healse || hring gylden
The Paris Psalter 102:2 3 / ealra goda || þe he þe ær dyde / / # / he þinum mandædum || mi
The Paris Psalter 102:7 1 onan þolian / / # / he his wegas dyde || wise and cuþe / moyse þam
The Paris Psalter 110:3 1 || symble ece / / # / he gemynd dyde || mærra wundra / mildheort he
The Paris Psalter 115:3 2 þam godum || þe he me ærur dyde / / # / ic her hælu calic || hæ
The Paris Psalter 117:16 1 fæstra || swæsum muþe / / # / dyde gedefe mægen || dryhtnes swy
The Paris Psalter 118:97 2 stum lufode || ic þæt lange dyde / þæt ic þa on mode || meteg
The Paris Psalter 118:97 3 um lufode; || iċ þæt lange dyde, / þæt iċ þā on mōde || me
The Paris Psalter 123:5 1 si gebletsad || þe þæt ne dyde æfre / þæt us on hearde || h
The Paris Psalter 131:11 4 re / gehet dauide || swa he him dyde syþþan / / # / þæt he weorþl
The Paris Psalter 135:4 1 ycel to worulde / / # / he wundur dyde || weorþlic ana / / # / se heofo
The Paris Psalter 147:9 1 ahele || eac his domas / / # / ne dyde he ahwær swa || eldran cynne
The Paris Psalter 56:2 2 to wealdendgode || þe me wel dyde / / # / he þa of heofenum || hid
The Paris Psalter 56:3 1 ealdend-gode, || þe mē wēl dyde. / / # / Hē þā of heofonum || h
The Paris Psalter 58:4 3 sylfa gesyhst || þæt ic swa dyde / þu eart mægena god || mihti
The Paris Psalter 65:14 4 || georne habbaþ / hu mycel he dyde || minre sawle / / # / þuruh his
The Paris Psalter 65:18 1 ten si gebletsad || þe he ne dyde æfre / nymþe he mine bene ||
The Paris Psalter 65:18 3 ehyrde / ne his milde mod || me dyde fremde
The Paris Psalter 93:7 2 t ne gesawe / drihten æfre || dyde swa he wolde / ne þæt iacobes
The Metres of Boethius: Metre 13 79 ceal eft don || þæt hio ær dyde / and eac wesan || þæt hio æ
The Metres of Boethius: Metre 20 165 þe swiþor || þe hio symle dyde / hwæt hi þeah eorþlices ||
The Metres of Boethius: Metre 20 175 þ ymbutan / dogora gehwilce || dyde lange swa / hwæt þu þioda go
Metrical Psalm 93:7 2 ne% gesæwe% / drihten æfre || dyde swæ he wolde / ne ðet iacobes
Maxims II 56 ngildan || þæt he ær facen dyde / manna cynne || meotod ana wat
Fragment of Psalm 102 1 / ealra goda || ðe he ðe ær dyde / / # / he ðinum mandædum || mi
Fragment of Psalm 24 2 mra to georne || ðe ic geong dyde / and me uncuðe || æghwær w
The Seasons for Fasting 143 mærða gestigan / swa se ealda dyde || elias iu / is to hicganne ||
The Seasons for Fasting 169 tian durre || ðonne he crist dyde / wereda wulderfrean || womma l
The Battle of Maldon 278 || ær he on wæle læge / swa dyde æþeric || æþele gefera / fu
A.6.9 280 r hē on wæle lǣġe%. / Swā dyde Æðelrīċ, || æðele ġe·
dydon - 26 occurrences
Genesis A 142 || siþþan æfre / drugon and dydon || drihtnes willan / ece ofer e
Genesis A 1851 ges þegnum || hie þæt cuþ dydon / heora folcfrean || þæt fæg
Genesis A 1944 he ne cuþe || hwæt þa cynn dydon / abraham wunode || eþeleardum
Genesis A 2600 orn || and his dohtor twa / hie dydon swa || druncnum eode / seo yldr
Daniel 257 heredon / drihten on dreame || dydon swa hie cuþon / ofne on innan
Christ and Satan 190 gehened wæs / godes andsaca || dydon his gingran swa / gifre and gr
Christ and Satan 623 rig / up to englum || swa oþre dydon / ac him biþ reordende # || / e
A.2.1 27 ġhwelcne || ell-þēodiġra / dydon him tō mōse || mete-þearfe
Christ B 455 a æðelan tid || swa hie eft dydon / ða se brega mæra || to beth
Christ C 1358 odes myne || eall ge ðæt me dydon / ðonne ge hy mid sibbum sohtu
Christ C 1512 ngen. || Eall ġē þæt mē dydon, / tō hīenþum heofon-cyninge.
Azarias 17 on in worulde || eac ðon wom dydon / yldran usse || in oferhygdum /
Beowulf 44 n / ðeodgestreonum || ðon ða dydon / ðe hine æt frumsceafte || f
Beowulf 1238 nrim eorla || swa hie oft ær dydon / bencðelu beredon || hit geon
Beowulf 1828 ð / swa ðec hetende || hwilum dydon / ic ðe ðusenda || ðegna bri
Beowulf 3070 dnas mære || ða ðæt ðær dydon / ðæt se secg wære || synnum
Beowulf 3163 || findan mihton / hi on beorg dydon || beg ond siglu / eall swylce
The Paris Psalter 106:10 1 n īserne. / / # / For·þon hīe dydon || dryhtnes sprǣċe / ǣġhwæ
The Paris Psalter 118:139 3 / worda þīnra || and mē wā dydon. / / # / Mē heard ēhtness || hū
The Paris Psalter 72:15 3 don / for unrihte || þe hi ær dydon / swa fram slæpe hwylc || swæ
The Paris Psalter 73:4 3 bēacen, || swā hīe on wudu dydon. / / # / Hīe mid æscum duru || e
The Paris Psalter 77:57 1 don ā·weġ, || nealles wēl dydon, / swā hira fæderas || be·for
The Paris Psalter 94:9 1 on grimmnesse || fyrn ġāra dydon / on þǣm wrāðan dæġe || a
The Metres of Boethius: Metre 29 5 ldaþ betwuh / sibbe singale || dydon swa lange / swa hi gewenede ||
Waldere, Fragment II 23 / mecum gemetaþ || swa ge me dydon / þeah mæg sige syllan || se
Waldere B 24 / mecum gemetað, || swa ge me dydon. / ðeah mæg sige syllan || se
dyglan - 1 occurrences
Daniel 481 on / cuþ is þæt me daniel || dyglan swefnes / soþ gesæde || þæt
dygle - 7 occurrences
Daniel 130 wefen cyninge / hu magon we swa dygle || drihten ahicgan / on sefan
Elene 102 rne || þyslic cyþan / ymb swa dygle wyrd || do swa þe þynce / fyr
The Panther 37 am gereordum || ræste seceð / dygle stowe || under dunscrafum / ð
Guthlac A 159 e geeode || ða he ana gesæt / dygle stowe || ðær he dryhtnes lo
Guthlac A 215 || ðurh lytel fæc / stod seo dygle stow || dryhtne in gemyndum / i
Guthlac A 466 a dyrne || ðeah ðe ge hy in dygle gefremme / we ðec in lyft gel
The Paris Psalter 87:1 2 hælend / ic on dæge to þe || dygle cleopode / and on niht fore þe
dyrust - 2 occurrences
Daniel 36 on / wæron mancynnes || metode dyrust / dugoþa dyrust || drihtne leo
Daniel 37 nnes || metode dyrust / dugoþa dyrust || drihtne leofost / herepaþ t
dæda - 30 occurrences
Genesis A 922 arwad || hean þrowian / þinra dæda gedwild || deaþes bidan / and
Daniel 281 alig || þurh hatne lig / dreag dæda georn || drihten herede / wer w
Christ and Satan 621 odes / deman wille || þurh his dæda sped / wenaþ þæt heo moten |
Soul and Body I 92 n / þonne wyle dryhten sylf || dæda gehyran / hæleþa gehwylces ||
Elene 844 reordberendra || riht gehyran / dæda gehwylcra || þurh þæs dema
Christ B 525 e herge / ond ðonne gedeman || dæda gehwylce / ðara ðe gefremedon
Christ C 1049 wihte bemiðan / ne sindon him dæda dyrne || ac ðær bið dryhtn
Christ C 1367 rum bi gewyrhtum || worda ond dæda / reordberendum || sceolon ðon
Christ C 1582 ond wær weorðe || worda ond dæda / ðeawa ond geðonca || ðende
The Order of the World 48 / dryhtnes duguðe || ond his dæda ðrym / lixende lof || in ða l
The Whale 34 ond on teosu tyhtað || tilra dæda / wemað on willan || ðæt hy
Soul and Body II 86 n / ðonne wile dryhten sylf || dæda gehyran / æt ealra monna gehwa
Guthlac A 123 re / dryhtnes dreamas || he him dæda lean / georne gieldeð || ðam
Guthlac A 254 / spowende sped || spreca ond dæda / gewitað nu awyrgde || werigm
Guthlac A 466 mode gehycgað / ne beoð eowre dæda dyrne || ðeah ðe ge hy in d
Azarias 8 eode / sindon ðine domas || on dæda gehwam / soðe geswiðde || ond
The Phoenix 463 rneð || ðæt he godra mæst / dæda gefremme || ðam bið dryhten
Juliana 725 e gæst || in ða frecnan tid / dæda demend || ond se deora sunu /
Precepts 79 rnað him wommas || worda ond dæda / on sefan symle || ond soð fr
Beowulf 181 dsefan || metod hie ne cuðon / dæda demend || ne wiston hie driht
Beowulf 195 gn / god mid geatum || grendles dæda / se wæs moncynnes || mægenes
Beowulf 479 ðe mæg / ðone dolsceaðan || dæda getwæfan / ful oft gebeotedon
Beowulf 2454 n hafað / ðurh deaðes nyd || dæda gefondad / gesyhð sorhcearig |
Beowulf 2646 na mæst || mærða gefremede / dæda dollicra || nu is se dæg cum
Beowulf 2838 || mine gefræge / ðeah ðe he dæda gehwæs || dyrstig wære / ðæ
The Paris Psalter 118:91 3 wunian þenceaþ / þurh þinra dæda sped || dagas her gewuniaþ / f
The Paris Psalter 88:32 2 on halgum / þæt ic dauide || dæda ne leoge / þæt on ecnesse ||
Maxims II 36 ndan || god sceal on heofenum / dæda demend || duru sceal on heall
The Rewards of Piety 16 æt ðu wyrce || word oððe dæda / hafa metodes ege || on gemang
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 11 as Crist ahengon, gedidon him dæda þa wyrstan; / hælon þæt hi
dæde - 17 occurrences
Genesis A 964 frumstol wæs / þe hie æfter dæde of || adrifen wurdon / ongunnon
Genesis A 2640 þe abregdan sceal / for þære dæde || deaþ of breostum / sawle þ
Genesis A 2671 weras him ondredon / for þære dæde || drihtnes handa / sweng æfte
Daniel 101 æt þa frumgaras || be feore dæde / þæt þam gengum þrym || ga
Andreas 67 ode || nu þurh geohþa sceal / dæde fremman || swa þa dumban nea
Christ C 1046 að / ofer middangeard || monna dæde / ne magun hord weras || heorta
Guthlac A 80 dryhtne ðeowiað || he hyra dæde sceawað / sume ða wuniað ||
Guthlac A 527 u arlic || ðæt we æfæstra / dæde demen || secgen dryhtne lof / e
Guthlac A 721 esse / dryhtne lædon || he his dæde conn / ða wæs guðlaces || g
Guthlac A 772 || swa he guðlaces / dagas ond dæde || ðurh his dom ahof / wæs se
Riddles 11 7 wa gemædde || mode bestolene / dæde gedwolene || deorað mine / won
The Judgment Day I 68 lomme || crist ealle wat / gode dæde || no ðæs gilpan ðearf / syn
The Judgment Day I 108 ofoncyninga hyhst || hæleða dæde / næfre mon ðæs hlude || hor
Juliana 52 ran gode / ðurh deofolgield || dæde biðencest / hætsð hæðenweo
Beowulf 889 bearn || ana geneðde / frecne dæde || ne wæs him fitela mid / hw
The Paris Psalter 118:17 1 / / # / gild þinum esne || gode dæde / ic on lifdagum || lustum heal
The Paris Psalter 118:43 4 de / þæt ic on þinra doma || dæde getreowige / / # / and ic æ þin
dædhwatan - 2 occurrences
Daniel 352 n and todwæsced || þær þa dædhwatan / geond þone ofen eodon || and
Azarias 67 n ond todwæsced || ðær ða dædhwatan / ðry mid geðoncum || ðeoden
dæg - 123 occurrences
Genesis A 130 ærest / þurh drihtnes word || dæg genemned / wlitebeorhte gesceaf
Genesis A 133 æt frymþe || forþbæro tid / dæg æresta || geseah deorc scead
Genesis A 143 ofer eorþan || þa com oþer dæg / leoht æfter þeostrum || heh
Genesis B 684 ce to || and speon hine ealne dæg / on þa dimman dæd || þæt h
Genesis A 853 || frea ælmihtig / ofer midne dæg || mære þeoden / on neorxnawa
Exodus 47 er becom / druron deofolgyld || dæg wæs mære / ofer middangeard |
Exodus 542 mma mæst || ofer middangeard / dæg dædum fah || drihten sylfa / o
Daniel 158 wearþ / þa eode daniel || þa dæg lyhte / swefen reccan || sinum
Daniel 374 end hergaþ || niht somod and dæg / and þec landa gehwilc || leo
Christ and Satan 104 e / dimme and deorce || ne her dæg lyhteþ / for scedes sciman ||
Christ and Satan 165 miht || eala middaneard / eala dæg leohta || eala dream godes / ea
Andreas 818 eaw / þus andreas || ondlangne dæg / herede hleoþorcwidum || hali
Andreas 1245 reogan sceolde / swa wæs ealne dæg || oþþæt æfen com / sigetor
Andreas 1274 wæs eft swa ær || ondlangne dæg / swungen sarslegum || swat yþ
Andreas 1385 þe biþ a symble / of dæge on dæg || drohtaþ strengra / þa wear
Andreas 1397 bennum þurhdrifen || þendon dæg lihte / ongan þa geomormod ||
Elene 312 strum geþancum || oþ þysne dæg / gangaþ nu snude || snyttro g
Elene 46 locan || ond þa þy þriddan dæg / ealles leohtes leoht || lifge
Elene 258 esylced || on þone seofeþan dæg / meþe ond meteleas || mægen
Elene 783 e ond mægene || þone mæran dæg / heortan gehigdum || in þam s
Christ C 868 d fere || foldbuende / se micla dæg || meahtan dryhtnes / æt midre
Christ C 1054 / monna gehygda || ac se mæra dæg / hreðerlocena hord || heortan
Christ C 1064 se egsan ðrea / ond se hearda dæg || ond seo hea rod / ryht arær
Christ C 1656 t butan gewinne / domeadigra || dæg butan ðeostrum / beorht blæde
The Order of the World 83 ofenede || se ðe teala cuðe / dæg wið nihte || deop wið hean /
The Riming Poem 72 ce ne mæg || ðonne flanhred dæg / nydgrapum nimeð || ðonne se
The Panther 41 gewelgad || on ðone ðriddan dæg / sneome of slæpe || sweghleo
The Partridge 14 uðe to dryhtne || ðenden us dæg scine / ðæt swa æðelne || e
Guthlac B 1038 se eahteðan || ende geseceð / dæg scriðende || ðonne dogor be
Guthlac B 1098 deorc ofer dugeðum || ða se dæg bicwom / on ðam se lifgenda ||
Guthlac B 1106 ðelan tid / on ðone beorhtan dæg || blissum hremig / milde ond g
Guthlac B 1141 e sawelhus || com se seofeða dæg / ældum ondweard || ðæs ðe
Guthlac B 1151 wæs ða sihste tid / on midne dæg || wæs his mondryhtne / endedo
Guthlac B 1256 odnes ðrymcyme || oð ðisne dæg / leofast monna || nu ic for lu
Guthlac B 1277 a ðæs halgan wæs / ondlongne dæg || oð æfen forð / oroð up h
Riddles 2 7 ic sinc wege / ðurh hlutterne dæg || hondweorc smiða / gold ofer
Riddles 20 7 ic sinc wege / þurh hlutterne dæg, || hondweorc smiþa, / gold ofe
Riddles 58 4 ne fleogan mæg / ðurh scirne dæg || ne hie scip fereð / naca n
The Wife's Lament 37 ic sittan mot || sumorlangne dæg / ðær ic wepan mæg || mine w
The Judgment Day I 19 / droflic wite || ðær næfre dæg scineð / leohte of lyfte || ac
The Judgment Day I 34 ædan ðus deopne || sceal se dæg weorðan / ðæt we forð bera
The Judgment Day I 50 worulde || ær ðon se wlonca dæg / bodige ðurh byman || bryneha
Azarias 99 had || milde dryhten / ond ðec dæg ond niht || domfæst cyning / l
The Husband's Message 50 sigel rad geador / ear wyn ond dæg || aðe benemnan / ðæt he ða
Riddles 75 2 tne geseah || on swaðe feran / dæg nied lagu hægl ||
The Phoenix 334 að || on marmstane / hwonne se dæg ond seo tid || dryhtum geeawe
Juliana 495 eah ic gesitte || sumerlongne dæg / eal ða earfeðu || ðe ic æ
Juliana 694 n / ðrymme micle || oð ðisne dæg / mid ðeodscipe || is me ðear
Beowulf 485 / drihtsele dreorfah || ðonne dæg lixte / eal bencðelu || blode
Beowulf 731 ðæt he gedælde || ærðon dæg cwome / atol aglæca || anra ge
Beowulf 2115 wa we ðær inne || ondlangne dæg / niode naman || oððæt niht
Beowulf 2306 an / drincfæt dyre || ða wæs dæg sceacen / wyrme on willan || no
Beowulf 2399 ellenweorca || oð ðone anne dæg / ðe he wið ðam wyrme || gew
Beowulf 2646 de / dæda dollicra || nu is se dæg cumen / ðæt ure mandryhten ||
Beowulf 2894 ðæt eorlweorod / morgenlongne dæg || modgiomor sæt / bordhæbben
Beowulf 3069 an sceolde / swa hit oð domes dæg || diope benemdon / ðeodnas m
Judith 28 / swa se inwidda || ofer ealne dæg / dryhtguman sine || drencte mi
The Paris Psalter 101:6 1 cum fugele / / # / hwæt me ealne dæg || edwitspræce on / mine feond
The Paris Psalter 117:22 1 eall wundorlic / / # / þis ys se dæg || þe hine drihten us / wisfæ
The Paris Psalter 139:2 1 þe wom fremme / / # / þa ealne dæg || inwit and facen / hycgeaþ o
The Paris Psalter 54:16 2 eac on mergenne / and on midne dæg || mægene sæcge / and bodie |
The Paris Psalter 55:1 2 n me man tredeþ / and me ealne dæg || mid unrihte / fynd onfeohta
The Paris Psalter 55:2 2 feondas mine / doþ þæt ealne dæg || fram ærmergene / / # / forþo
The Paris Psalter 55:4 4 || sped folgie / æghwæs ealne dæg || eac ic swylce / on god driht
The Paris Psalter 55:5 1 ahwæþer / / # / hwæt me ealne dæg || mine agen word / sylfne soco
The Paris Psalter 55:9 3 || georne gelyfe / and ic ealne dæg || ecne drihten / wordum weorþ
The Paris Psalter 60:5 1 ne || þurh neod forhtaþ / / # / dæg byþ ofer dæge || þær byþ
The Paris Psalter 60:5 3 eac || wynnum iced / oþ þone dæg þe he || on drihtnes sceal / o
The Paris Psalter 60:6 4 hat || her agylde / of dæge on dæg || swa hit gedefe wese
The Paris Psalter 67:19 2 geleafe menn / wese of dæge on dæg || drihten user / se goda god |
The Paris Psalter 70:7 4 | wide mærsian / and þe ealne dæg || æghwær herian / / # / ne awe
The Paris Psalter 70:14 3 ust mæreþ / sægeþ þe ealne dæg || ece hælu / / # / forþon ic n
The Paris Psalter 71:15 4 wera cneoressa / and hine ealne dæg || eac bletsiaþ / / # / þonne
The Paris Psalter 72:11 5 hete nyste / and ic wæs ealne dæg || eac geswungen / wæs me leaw
The Paris Psalter 72:11 6 s me leawfinger || be leohtne dæg / / # / gif ic sylf cwæde || and
The Paris Psalter 73:15 1 ne || ealle adrigdest / / # / þu dæg settest || and deorce niht / sw
The Paris Psalter 73:20 4 se || edwita fela / þurh ealne dæg || oft aspræcon / / # / ne forgi
The Paris Psalter 83:9 2 is micle || to gebidanne / anne dæg mid þe || þonne oþera / on
The Paris Psalter 85:3 2 ic mægene to þe / þurh ealne dæg || elne cleopade / do þines sc
The Paris Psalter 87:9 3 to wuldres gode / þuruh ealne dæg || elne clypige / and mine hand
The Paris Psalter 87:17 1 tere gedrefde / / # / hi me ealne dæg || utan ymbsealdan / swa wæter
The Paris Psalter 88:14 4 m || neode swylce / beoþ ealne dæg || eac on blisse / and þine so
The Paris Psalter 89:4 3 || þon anlicast / swa geostran dæg || gegan wære / / # / and swa hi
The Paris Psalter 90:6 3 on þeostrum / oþþe on midne dæg || mære deoful / / # / fealleþ
The Metres of Boethius: Metre 11 62 onlihteþ || oþþæt monnum dæg / sunne bringeþ || giond þas
The Metres of Boethius: Metre 12 16 and eastan || nænegum þuhte / dæg on þonce || gif sio dimme ni
The Metres of Boethius: Metre 13 57 on sige weorþeþ / ofer midne dæg || merecondel scyfþ / on ofdæ
The Metres of Boethius: Metre 14 5 im mon erigen scyle / æghwelce dæg || æcera þusend / þeah þes
The Metres of Boethius: Metre 16 14 ne wuhte þon ma || on wintra dæg / toteled tidum || þæt is til
The Metres of Boethius: Metre 27 8 tres gecyndes / nu he eow ælce dæg || onet toweard / ne magon ge g
The Metres of Boethius: Metre 28 38 eame þe near || þe on midne dæg / and þeah monnum þyncþ ||
The Metres of Boethius: Metre 29 22 onum || forþæm he hæleþum dæg / bodaþ æfter burgum || breng
The Metres of Boethius: Metre 29 24 eltorht sunne || samad eallum dæg / is se forrynel || fæger and
The Metres of Boethius: Metre 29 35 þele tungol || emne gedæled / dæg and nihte || drihtnes meahtum
The Battle of Brunanburh 21 d || wesseaxe forþ / ondlongne dæg || eorodcistum / on last legdun
The Coronation of Edgar 8 naþ and cigaþ / pentecostenes dæg || þær wæs preosta heap / mi
The Death of Edgar 9 onga gewat / on þone eahteþan dæg || eadgar of life / beorna beah
The Rune Poem 74 an on bolde || bleadum oftast / dæg byþ drihtnes sond || deore m
Solomon and Saturn 133 m on fultum || færeþ æfter dæg d / fifmægnum full || fyr biþ
Solomon and Saturn 226 þ deop gesceaft || ne mot on dæg restan / neahtes neþyþ || cr
Solomon and Saturn 316 ge / þe deaþ abæde || ær se dæg cyme / þæt sie his calendcwid
Solomon and Saturn 321 eþ / dryhten heofona || þonne dæg styreþ / se sceall behealdan |
Solomon and Saturn 324 odes þrym || mid þy þe hit dæg biþ / þonne hine ymbegangaþ
The Menologium 3 lmihtig || on þy eahteoþan dæg / hælend gehaten || heofonrice
The Menologium 13 | to us cymeþ / þæne twelfta dæg || tireadige / hæleþ heaþuro
The Menologium 60 swa se witega sang / þis is se dæg || þæne drihten us / wisfæst
The Menologium 74 e gehyrste || þæt is healic dæg / bentiid bremu || swylce in bu
The Menologium 140 s || yrmenþeodum / hlafmæssan dæg || swa þæs hærfest cymþ / y
The Menologium 167 res fær || and þy seofoþan dæg / þæt acenned wearþ || cwena
The Menologium 175 æs || þeodum wide / emnihtes dæg || ylda bearnum / hwæt we weor
The Menologium 180 yþ / eorlum geywed || emnihtes dæg / and þæs embe twa niht || þ
The Menologium 189 m || samod ætgædere / on anne dæg || we þa æþelingas / fyrn ge
The Menologium 202 lan drihtnes / syþþan wintres dæg || wide gangeþ / on syx nihtum
The Judgment Day II 71 || gehyreð mid lustum / ac se dæg cymeð || ðonne demeð god / e
The Lord's Prayer II 76 | symle gelæstað / syle us to dæg || drihten ðine / mildse and m
The Lord's Prayer II 97 world / ðar man us tyhhað on dæg || twegen eardas / drihtenes ar
The Gloria I 27 manegum to helpe / ðone heahan dæg || healdað and freoðiað / ea
The Gloria I 30 gebod / on drihtnes namon || se dæg is gewurðod / and nu and symbl
Fragment of Psalm 60 3 hat || her agylde / of dæge on dæg || swa hit gedefe wese
Fragment of Psalm 70 4 | wide mærsian / and ðe ealne dæg || æghwær herian
The Seasons for Fasting 60 eond sidne wang / pentecostenes dæg || preostas nemnað / on ðam m
The Seasons for Fasting 79 um fæstenum || is se feorða dæg / and sixta samod || seofoða g
The Battle of Maldon 196 gedon hæfde / swa him offa on dæg || ær asæde / on þam meþels
dæge - 63 occurrences
Genesis B 728 willan gelæst / to ful monegum dæge || men synt forlædde / adam an
Genesis A 1031 at / dreor on eorþan || þu to dæge þissum / ademest me fram dugu
Genesis A 1074 || lameh onfeng / æfter fæder dæge || fletgestealdum / botlgestreo
Genesis A 2451 | þa com æfter niht / on last dæge || lagustreamas wreah / þrym m
Exodus 263 drihten || þurh mine hand / to dæge þissum || dædlean gyfan / þ
Daniel 276 scineþ / and deaw dryge || on dæge weorþeþ / winde geondsawen ||
Daniel 700 t þa to symble || siþestan dæge / caldea cyning || mid cneomagu
Andreas 1385 rmþu || þe biþ a symble / of dæge on dæg || drohtaþ strengra /
Andreas 1436 æt meþle || on þam myclan dæge / þæt þæt geweorþeþ || þ
Soul and Body I 50 ceame þrowian / on þam myclan dæge || þonne eall manna cynn / se
Soul and Body I 89 dwyrdan scealt / on þam miclan dæge || þonne mannum beoþ / wunda
Soul and Body I 147 a soþfæstan / on þam mæran dæge || þæs þu me geafe / ne þe
Elene 185 ræce || ond hu þy þriddan dæge / of byrgenne || beorna wuldor /
Christ C 1050 dryhtne cuð / on ðam miclan dæge || hu monna gehwylc / ær earno
Christ C 1096 e / ðeoden moncynne || on ðam dæge / mid ðy weorðe || ðe no wom
Christ C 1153 esegon to soðe || ðy sylfan dæge / ðe on ðrowade || ðeodwundo
Christ C 1204 ið grorne || on ðam grimman dæge / domes ðæs miclan || ðam ð
Christ C 1310 helan mæg || on ðam heardan dæge / wom unbeted || ðær hit ða
Christ C 1371 yrred / ðeodbuendum || on ðam dæge / ðæs ælmihtigan || ðonne h
The Riming Poem 45 eð nihtes in fleah / se ær in dæge wæs dyre || scriðeð nu deo
The Panther 61 reanydum || ond ðy ðriddan dæge / of digle aras || ðæs ðe he
Soul and Body II 47 scome ðrowian / on ðam miclan dæge || ðonne monna cynn / se ancen
Soul and Body II 83 dwyrdan scealt / on ðam miclan dæge || ðonne eallum monnum beoð
The Judgment Day I 6 ðeoden user / on ðam mæstan dæge || mægencyninga hyhst / wile
The Judgment Day I 59 brondas lacað / on ðam deopan dæge || dyneð upheofon / ðonne wer
The Judgment Day I 104 gemittað || on ðam mæstan dæge / rincas æt ðære rode || sec
The Descent into Hell 31 ful swiðe || ond witod / // to dæge || dryhten wille / // gesecan |
The Lord's Prayer I 6 on on rumre foldan / syle us to dæge || domfæstne blæd / hlaf user
The Phoenix 644 arlic wite || he ðy ðriddan dæge / æfter lices hryre || lif eft
Juliana 723 hta waldend || on ðam miclan dæge / fæder frofre gæst || in ða
Beowulf 197 | mægenes strengest / on ðæm dæge || ðysses lifes / æðele ond
Beowulf 790 || mægene strengest / on ðæm dæge || ðysses lifes / nolde eorla
Beowulf 806 colde his aldorgedal / on ðæm dæge || ðysses lifes / earmlic wur
The Paris Psalter 120:6 1 t þearfe / / # / ne þe sunne on dæge || sol ne gebærne / ne þe mon
The Paris Psalter 138:10 2 ihtest niht || þæt heo byþ dæge gelic / / # / swa þragum gæþ |
The Paris Psalter 145:3 3 e hi of comon / of þam sylfan dæge || syþþan forweorþaþ / eall
The Paris Psalter 60:5 1 d forhtaþ / / # / dæg byþ ofer dæge || þær byþ gedefe cynincg /
The Paris Psalter 60:6 4 ic min gehat || her agylde / of dæge on dæg || swa hit gedefe wes
The Paris Psalter 67:19 2 man || ungeleafe menn / wese of dæge on dæg || drihten user / se go
The Paris Psalter 77:11 3 tere sendan / þæs hi on wiges dæge || wendon æfter / / # / ne heold
The Paris Psalter 85:6 1 dum cleopige / / # / þonne me on dæge || deorc earfoþe / carelice cn
The Paris Psalter 87:1 2 ten god || dyre hælend / ic on dæge to þe || dygle cleopode / and
The Paris Psalter 90:6 1 st / / # / ne forhtast þu þe on dæge || flan on lyfte / þæt þe þ
The Paris Psalter 94:8 1 e || ær afedde / / # / gif ge to dæge || drihtnes stefne / holde gehy
The Paris Psalter 94:9 2 n geara dydan / on þam wraþan dæge || and on westenne / þær min
The Paris Psalter 95:3 3 aþ || beornas sæcgeaþ / fram dæge to dæge || drihtnes hælu / / #
The Metres of Boethius: Metre 20 137 þas ruman gesceaft / æghwylce dæge || utan ymbhwyrfeþ / and þeah
The Metres of Boethius: Metre 28 4 to || ryne tunglo / hu hy ælce dæge || utan ymbhwerfeþ / eallne mi
The Metres of Boethius: Metre 29 40 || aþroten weorþe / ær domes dæge || deþ siþþan ymbe / moncynn
The Metres of Boethius: Metre 8 18 crist gesceop / and hi æne on dæge || æton symle / on æfentid ||
The Coronation of Edgar 6 æs blis micel / on þam eadgan dæge || eallum geworden / þone niþ
Solomon and Saturn 154 ne || dryhtne criste / on domes dæge || þonne he demeþ eallum ge
The Menologium 8 meþ geþincged / on þam ylcan dæge || us to tune / forma monaþ ||
The Menologium 21 || forþan heo crist on þam dæge / bearn wealdendes || brohte to
The Menologium 47 hte æt frymþe / on þy sylfan dæge || sunnan and monan / hwæt ymb
The Menologium 80 menigeo gehwær / swa þi ylcan dæge || æþele geferan / philippus
The Menologium 199 miltse drihtnes / and þy ylcan dæge || ealra we healdaþ / sancta s
The Lord's Prayer III 14 o worulde forð / syle us nu to dæge || drihten gumena / heofena hea
The Creed 33 ðel secan / ðæs ðy ðriddan dæge || ðeoda wealdend / aras rices
Fragment of Psalm 60 3 ic min gehat || her agylde / of dæge on dæg || swa hit gedefe wes
The Seasons for Fasting 24 edigled wæs / and ðy ðryddan dæge || ðeodum ætywed / we ðæt g
The Seasons for Fasting 68 an || ðe ærur byð / emnihtes dæge || ælda beornum / on ðam mon
Instructions for Christians 53 ððe huru siððan / on domes dæge || þurh drihtnes gifu / lissu
dæges - 32 occurrences
Genesis A 2351 ortan strange / to dreoganne || dæges and nihtes / wordum and dædum
Genesis A 2876 esten || oþþæt wuldortorht / dæges þriddan up || ofer deop wæt
Daniel 348 rþeþ / dropena drearung || on dæges hwile / wearmlic wolcna scur ||
Christ and Satan 497 seredon ymb || secgas monige / dæges and nihtes || hu heo me deaþ
Andreas 1407 a weard / dryhten hælend || on dæges tide / mid iudeum || geomor wur
Andreas 1535 þær wæs ælcum genog / fram dæges orde || drync sona gearu / weox
The Fates of the Apostles 65 wearþ / dryhtlic dom godes || dæges or onwoc / leohtes geleafan ||
Homiletic Fragment I 32 ealda / dweleþ ond drefeþ || dæges ond nihtes / miltse mid mane ||
Elene 140 || oþ þæt æfen forþ / fram dæges orde || daroþæsc flugon / hil
Elene 198 eard / ongan þa dryhtnes æ || dæges ond nihtes / þurh gastes gife
Maxims I 140 lofes gearnian / dom areccan || dæges onettan / til mon tiles || ond
Guthlac A 610 of singe / ðurh gedefne dom || dæges ond nihtes / herge in heortan |
Riddles 27 3 ðum / of denum ond of dunum || dæges mec wægun / feðre on lifte ||
Riddles 27 17 inde / dole æfter dyntum || be dæges leohte
Riddles 49 2 andan / deafne dumban || se oft dæges swilgeð / ðurh gopes hond ||
Azarias 64 ðeð / dropena dreorung || mid dæges hwile / se wæs in ðam fire ||
The Phoenix 147 elf siðum || tida gemearcað / dæges ond nihtes || swa gedemed is /
The Phoenix 478 æt heortan || hige weallende / dæges ond nihtes || dryhten lufiað
Juliana 230 e / sace singrimme || siex tida dæges / ond he ædre het || eft asett
Beowulf 1495 g / hilderince || ða wæs hwil dæges / ær he ðone grundwong || ong
Beowulf 1600 || abroten hæfde / ða com non dæges || næs ofgeafon / hwate scyldi
Beowulf 1935 | nefne sinfrea / ðæt hire an dæges || eagum starede / ac him wælb
Beowulf 2269 ter eallum || unbliðe hwearf / dæges ond nihtes || oððæt deaðe
Beowulf 2320 sceat / dryhtsele dyrnne || ær dæges hwile / hæfde landwara || lige
The Paris Psalter 135:8 1 nna bearnum / / # / sette on miht dæges || mære sunnan / / # / on miht n
The Paris Psalter 54:8 5 rde / drugon þæt on burgum || dæges and nihtes / / # / þunie him gew
Solomon and Saturn 54 fyrwet bræc || fiftig wintra / dæges and niehtes || þurh deop ges
Solomon and Saturn 139 e sæl cymeþ / þæt heo domes dæges || dyn gehiere / salomon cwæþ
The Rewards of Piety 68 | a hi winnað / embe ðæt || / dæges and nihtes || ongean drihtnes
The Rewards of Piety 76 ðæs uplican || eðelrices / dæges and nihtes || ðu scealt drun
The Lord's Prayer II 107 fela / didon for ure disige || dæges and nihtes / idele spræce || a
A Prayer 63 her syngige || swiðe genehhe / dæges and nihtes || do swa ic ne sc
dælan - 10 occurrences
Genesis A 26 cel / þæt hie wiþ drihtne || dælan meahton / wuldorfæstan wic ||
Genesis A 2281 ara þu feor heonon || fleame dælan / somwist incre || ac þu sece
Genesis A 2830 þisse folcsceare || frætwa dælan / modigra gestreon || mearce se
Exodus 585 ed / ongunnon sælafe || segnum dælan / on yþlafe || ealde madmas / re
Daniel 2 ean / in hierusalem || goldhord dælan / cyningdom habban || swa him g
Daniel 21 his gastes lufan || wiþ gode dælan / þa geseah ic þa gedriht ||
Beowulf 1970 ing || godne gefrunon / hringas dælan || higelace wæs / sið beowulf
The Paris Psalter 64:12 2 e fremsumnesse wylt || folcum dælan / þonne beoþ þine feldas ||
The Rune Poem 2 h manna gehwylc || miclun hyt dælan / gif he wile for drihtne || do
Maxims II 29 cyning sceal on healle / beagas dælan || bera sceal on hæþe / eald
dæġ - 114 occurrences
Genesis A 130 ǣrest / þurh dryhtnes word || dæġ ġe·nemned, / wlite-beorhte ġ
Genesis A 133 frymþe || forþ-bǣru tīd, / dæġ ǣresta; || ġe·seah deorc s
Genesis A 143 r eorðan || þā cōm ōðer dæġ, / lēoht aefter þīestrum. ||
Genesis B 684 tō || and spēon hine ealne dæġ / on þā dimman dǣd || þæt
Genesis A 853 frēa æl-mehtiġ / ofer midne dæġ, || mǣre þēoden, / on neorxna
A.1.2 47 m, / druron dēoful-ġield. || Dæġ wæs mǣre / ofer middan-ġeard
A.1.2 542 mǣst || ofer middan-ġeard, / dæġ dǣdum fāh. || Dryhten selfa
A.1.3 158 . / Þā ēode Daniel, || þā dæġ līehte, / swefen reċċan || s
A.1.3 374 d herġaþ! || Niht samod and dæġ, / and þeċ landa ġe·hwelċ,
A.1.4 104 imne and% deorce. || Nē hēr dæġ līehteþ% / for sċædes sċī
A.1.4 165 Ēalā middan-ġeard! / Ēalā dæġ lēohta%! || Ēalā drēam Go
A.2.1 818 ’ / Þus Andreas || andlangne dæġ / herede hlēoðor-cwidum || h
A.2.1 1245 ĝan sċolde. / Swā wæs ealne dæġ || oþ·þæt ǣfen cōm / siġ
A.2.1 1274 æs eft swā ǣr || andlangne dæġ / swungen sār-sleĝum. || Swā
A.2.1 1385 biþ ā simble / of dæġe on dæġ || drohtaþ strengra.’ / Þā
A.2.1 1397 num þurh·drifen, || þenden dæġ līehte. / On·gann þā ġōmo
A.2.6 312 m ġe·þancum, || oþ þisne dæġ. / Gangaþ nū snūde, || snytru
A.2.6 47 can || and þā þȳ þriddan dæġ / ealles lēohtes lēoht || lib
A.2.6 259 sylċed || on þone seofoþan dæġ, / mēðe and metelēas, || (mæ
A.2.6 784 and mæġene || þone mǣran dæġ, / heortan ġe·hyġdum, || on
Christ C 868 e || fold-būende / sē miċela dæġ || meahtan dryhtnes / æt midre
Christ C 1054 ġe·hyġda, || ac sē mǣra dæġ / hreðer-locena hord, || heort
Christ C 1064 ġesan þrēa, / and sē hearda dæġ || and sēo hēa rōd, / riht
Christ C 1656 ġe·winne, / dōm-ēadiġra || dæġ būtan þīestrum, / beorht bl
A.3.14 83 node, || sē þe tela cūðe, / dæġ wiþ nihte, || dēop wiþ hē
A.3.15 72 e mæġ, || þonne flān-hred dæġ / nīed-grāpum nimeþ, || þon
A.3.16 41 elĝod%, || on þone þriddan dæġ, / snēome of slǣpe. || Swēġ-
A.3.18 14 e tō drihtne, || þenden ūs dæġ sċīene, / þæt swā æðelne
Guthlac B 1038 htoþan || ende ġe·sēċeþ / dæġ sċrīðende. || Þonne dōĝ
Guthlac B 1098 ofer duĝuþum. || Þā% sē dæġ be·cōm / on þām sē libbend
Guthlac B 1106 ðelan tīd / on þone beorhtan dæġ || blissum hrēmiġ, / milde an
Guthlac B 1141 wol-hus. || Cōm sē seofoþa dæġ / ieldum andweard, || þæs þe
Guthlac B 1151 æs þā sihste tīd / on midne dæġ, || wæs his mann-drihtne / ende
Guthlac B 1256 nes þrymm-cyme || oþ þisne dæġ. / Lēofost manna, || nū iċ fo
Guthlac B 1277 þæs hālĝan wæs / andlangne dæġ || oþ ǣfen forþ / oroþ up h
A.3.22.20 7 sinċ weġe / þurh hlūtorne dæġ, || hand-weorc smiða, / gold of
A.3.22.58 4 lēoĝan mæġ / þurh sċīrne dæġ, || ne hīe sċip fereþ, / naca
A.3.23 37 sittan% mōt || sumor-langne dæġ, / ðǣr iċ wēpan mæġ || mī
A.3.24 19 fliċ wīte, || ðǣr nǣfre dæġ sċīeneþ / lēohte of lyfte,
A.3.24 34 n þus dēopne? || Sċeal sē dæġ weorðan / þæt we forþ bera
A.3.24 50 rolde, || ǣr þon sē wlanca dæġ / bodie þurh bīeman || bryne-
A.3.3 99 , || milde drihten, / and þeċ dæġ and niht, || dōmfæst cyning
A.3.4 334 || on marm-stāne% / hwonne sē dæġ and sēo tīd || dryhtum ġe
A.3.5 495 ċ ġe·sitte || sumor-langne dæġ, / eall þā earfoþu || þe iċ
A.3.5 694 þrymme miċele || oþ þisne dæġ / mid þēodsċipe. || Is mē
A.4.1 485 t-sele drēor-fāh, || þonne dæġ līexte, / eall benċ-þelu ||
A.4.1 731 hē ġe·dǣlde, || ǣr þon dæġ cōme, / atol āĝlǣċa, || ā
A.4.1 2115 ā we ðǣr inne || andlangne dæġ / nīede nāmon, || oþ·þæt
A.4.1 2306 inc-fæt dīere. || Þā wæs dæġ sċacen / wyrme on willan; || n
A.4.1 2399 en-weorca, || oþ þone ǣnne dæġ / þe hē wiþ þǣm wyrme ||
A.4.1 2646 dǣda dollicra. || Nū is sē dæġ cumen / þæt ūre mann-drihten
A.4.1 2894 t eorl-weorod / morĝen-langne dæġ || mōd-ġōmor sæt, / bord-h
A.4.1 3069 sċolde. / Swā hit oþ dōmes dæġ || dēope be·nemdon / þēodna
A.4.2 28 wā sē inwidda || ofer ealne dæġ / dryht-guman sīne || drencte
The Paris Psalter 101:6 1 fuĝole. / / # / Hwæt, mē ealne dæġ || edwīt-sprǣċe% on% / mīne
The Paris Psalter 117:22 1 l wundorliċ. / / # / Þis is sē dæġ || þe hine drihten ūs / wīsf
The Paris Psalter 139:2 1 e wamm fremme. / / # / Þā ealne dæġ || inwitt and fācen / hyċġa
The Paris Psalter 54:16 2 ac on merġenne / and on midne dæġ, || mæġene seċġe / and bodie
The Paris Psalter 55:1 2 ē man tredeþ, / and mē ealne dæġ || mid unrihte / fīend on·feo
The Paris Psalter 55:2 2 ndas mīne, / dōþ þæt ealne dæġ || fram ǣr-merġenne. / / # / Fo
The Paris Psalter 55:4 4 spēd folĝie / ǣġhwæs ealne dæġ; || ēac iċ swelċe / on god dr
The Paris Psalter 55:5 1 wæðer. / / # / Hwæt, mē ealne dæġ || mīne āĝen word / selfne s
The Paris Psalter 55:9 3 ne ġe·līefe, / and iċ ealne dæġ || ēċne drihten / wordum weor
The Paris Psalter 60:5 1 || þurh nīed forhtaþ. / / # / Dæġ biþ ofer dæġe, || ðǣr bi
The Paris Psalter 60:5 3 c || wynnum īeced, / oþ þone dæġ þe hē% || on dryhtnes sċea
The Paris Psalter 60:6 4 hēr ā·ġielde / of dæġe on dæġ, || swā hit ġe·dēfe wese.
The Paris Psalter 67:19 2 ēafe menn; / wese of dæġe on dæġ || drihten ūser, / sē gōda g
The Paris Psalter 70:7 4 wīde mǣrsian / and þē ealne dæġ || ǣġhwǣr herġan. / / # / Ne
The Paris Psalter 70:14 3 mǣreþ, / sæġeþ þē ealne dæġ || ēċe hǣlu. / / # / For·þon
The Paris Psalter 71:15 4 ra cnēo-rissa / and hine ealne dæġ || ēac blētsiaþ. / / # / Þonn
The Paris Psalter 72:11 5 ete niste, / and iċ wæs ealne dæġ || ēac ġe·swungen, / wæs m
The Paris Psalter 72:11 6 ē lǣw-finger || be lēohtne dæġ. / / # / Ġif iċ self cwǣde || a
The Paris Psalter 73:15 1 alle ā·drīgdest%. / / # / Þū dæġ settest || and deorce niht, / s
The Paris Psalter 73:20 4 || ed·wīta fela / þurh ealne dæġ || oft ā·sprǣcon. / / # / Ne f
The Paris Psalter 83:9 2 le || tō ġe·bīdanne / ānne dæġ mid þē || þonne ōðerra / o
The Paris Psalter 85:3 2 mæġene tō þē / þurh ealne dæġ || elne clipode; / dō þīnes
The Paris Psalter 87:9 3 tō wuldres gode / þurh ealne dæġ || elne clipie / and mīne hand
The Paris Psalter 87:17 1 ·drēfde. / / # / Hīe mē ealne dæġ || ūtan ymb·sealdan, / swā w
The Paris Psalter 88:14 4 | nīede swelċe / bēoþ ealne dæġ || ēac on blisse / and þīne
The Paris Psalter 89:4 3 on anlīcost, / swā ġeostran dæġ || ġe·gan wǣre; / / # / And sw
The Paris Psalter 90:6 3 n þīestrum, / oþþe on midne dæġ || mǣre dēoful. / / # / Fealle
A.5.6.11 62 ehteþ, || oþ·þæt mannum dæġ / sunne brinġeþ || ġond þā
A.5.6.12 16 ēastan. || Nǣneĝum þūhte / dæġ on þance, || ġif sēo dimme
A.5.6.13 57 n siġe weorðeþ, / ofer midne dæġ, || mere-candel sċyfð / on of-
A.5.6.14 5 man erġan sċyle / ǣġhwelċe dæġ || æcera þūsend, / þēah þ
A.5.6.16 14 e wihte þon mā || on wintra dæġ / tō·teled tīdum, || þæt i
A.5.6.27 8 ·cyndes, / nū hē ēow ǣlċe dæġ || onet tō-weard? / Ne maĝon
A.5.6.28 38 ame þe nēar || þe on midne dæġ, / and þēah mannum þyncþ ||
A.5.6.29 22 , || for·þǣm hē hæleþum dæġ / bodaþ aefter burgum, || bren
A.5.6.29 24 l-torht sunne || samod eallum dæġ. / Is sē fore-rynel || fǣġer
A.5.6.29 35 le tungol || emne ġe·dǣled / dæġ and nihte || dryhtnes meahtum
A.6.10.1 21 || West-Seaxe forþ / andlangne dæġ || ēorod-cystum / on lāst le
A.6.10.3 8 and ċīeġaþ / Pentecostenes dæġ. || Þǣr wæs prēosta hēap,
A.6.10.4 9 ġe·wāt / on þone eahtoþan dæġ || Ēadgār of līfe, / beorna
A.6.12 74 de% || blēadum oftost. / //D// dæġ biþ dryhtnes sand, || dēore
A.6.13 189 p ġe·sċeaft? || Ne mōt on dæġ restan, / nihtes nēðeþ, || c
A.6.13 273 dēaþ ā·bǣde, || ǣr sē dæġ cyme / þæt sīe his cālend-c
A.6.13 280 s þrymm, || mid þȳ þe hit dæġ biþ. / Þonne hine ymbe·ganga
A.6.14 3 mehtiġ, || on þȳ eahtoþan dæġ / Hǣlend ġe·hāten, || heofo
A.6.14 13 tō ūs cymeþ, / þone twelfta dæġ || tīr-ēadiġe, / hæleþ hea
A.6.14 60 wītĝa sang: / ‘Þis is sē dæġ || þone drihten ūs / wīsfæs
A.6.14 74 hyrste; || þæt is hēalīċ dæġ, / bēn-tīd brēmu. || Swelċe
A.6.14 140 eormen-þēodum / hlāf-mæssan dæġ. || Swā þæs hærfest cymþ /
A.6.14 167 es fær || and þȳ seofoþan dæġ / þæt ā·cenned wearþ || cw
A.6.14 175 || þēodum wīde / efen-nihtes dæġ, || ielda bearnum. / Hwæt, we w
A.6.14 180 um ġe·īewed || efen-nihtes dæġ. / And þæs ymbe twā niht ||
A.6.14 189 | samod æt·gædere / on ānne dæġ. || Wē þā æðelingas / fyrn
A.6.14 202 an dryhtnes. / Siþþan wintres dæġ || wīde gangeþ / on siex niht
A.6.17 71 ·hīereþ mid lustum? / Ac sē dæġ cymeþ || þonne dēmeþ God /
A.6.21 27 ĝum tō helpe. / Þone hēahan dæġ || healdaþ and friðiaþ / eal
A.6.21 30 od; / on dryhtnes nāmon || sē dæġ is ġe·weorðod. / And nū and
A.6.31 60 nd sīdne wang / Pente-costenes dæġ || prēostas nemnaþ, / on þǣ
A.6.31 79 m fæstenum || is sē feorþa dæġ / and siexta samod || seofoþa%
A.6.9 198 dōn hæfde. / Swā him Offa on dæġ || ǣr ā·sæġde / on þām m
dæġe - 62 occurrences
Genesis B 728 ġe·lǣst / tō full maniĝum dæġe. || Menn sint for·lǣdde, / Ād
Genesis A 1031 rēor on eorðan. || Þū tō dæġe þissum / ā·dēmest mē fram
Genesis A 1074 āmeh on·fēng / aefter fæder dæġe || flett-ġe·stealdum, / botl-
Genesis A 2451 ā cōm aefter niht / on lāst dæġe. || Laĝu-strēamas wreah, / þr
A.1.2 263 ihten || þurh mīne hand / tō dæġe þissum || dǣd-lēan ġiefan
A.1.3 276 eþ, / and dēaw drīġe% || on dæġe weorðeþ, / winde ġond·sāwe
A.1.3 700 ā tō simble% || sīðestan dæġe / Caldea cyning || mid cnēo-m
A.2.1 1385 u. || Þē biþ ā simble / of dæġe on dæġ || drohtaþ strengra
A.2.1 1436 mæðele || on þām miċelan dæġe, / þæt þæt ġe·weorðeþ, |
A.2.3 50 e þrōwian / on þǣm miċelan dæġe || þonne eall manna cynn / sē
A.2.3 89 dan sċealt / on þǣm miċelan dæġe, || þonne mannum bēoþ / wunda
A.2.3 147 sōþfæstan / on þǣm mǣran dæġe, || þæs þū mē ġēafe, / n
A.2.6 185 ce. || And hū þȳ þriddan dæġe / of byrġenne || beorna wuldor
Christ C 1050 ihtne cūþ / on þām miċelan dæġe, || hū manna ġe·hwelċ / ǣr
Christ C 1096 oden mann-cynne, || on þām dæġe, / mid þȳ weorðe, || þe nā
Christ C 1153 on tō sōðe, || þȳ selfan dæġe / þe on þrōwode, || þēod-w
Christ C 1204 þ grorne || on þām grimman dæġe / dōmes þæs miċelan, || þ
Christ C 1310 lan mæġ || on þām heardan dæġe / wamm unbēted%, || ðǣr hit
Christ C 1371 / þēod-būendum, || on þām dæġe, / þæs æl-mihtĝan, || þonne
A.3.15 45 nihtes on flēah / sē ǣr on dæġe wæs dīere. || Sċrīðeþ n
A.3.16 61 -nīedum || and þȳ þriddan dæġe / of dēaĝle ā·rās, || þæ
A.3.19 47 e þrōwian / on þām miċelan dæġe, || þonne manna cynn / sē ān-
A.3.19 83 dan sċealt / on þām miċelan dæġe, || þonne eallum mannum bēo
A.3.24 6 ēoden ūser / on þām mǣstan dæġe, || mæġen-cyninga hīehst, / w
A.3.24 59 ndas lācaþ / on þām dēopan dæġe, || dyneþ up-heofon. / Þonne w
A.3.24 104 ·mittaþ || on þām mǣstan dæġe, / rincas æt ðǣre rōde, || s
A.3.26 31 wīðe || and witod [] / [] tō dæġe || drihten wille / [] ġe·sē
A.3.29 6 n rūmre foldan. / Sile ūs tō dæġe || dōmfæstne blǣd, / hlāf
A.3.4 644 wīte, || hē þȳ þriddan dæġe / aefter līċes hryre || līf
A.3.5 723 aldend, || on þām miċelan% dæġe, / fæder, frōfre gǣst, || on
A.4.1 197 mæġenes strenġest / on þǣm dæġe || þisses līfes, / æðele an
A.4.1 790 mæġene strenġest / on þǣm dæġe || þisses līfes. / Nolde eorl
A.4.1 806 s ealdₒr-ġe·dāl / on þǣm dæġe || þisses līfes / earmliċ we
The Paris Psalter 120:6 1 þearfe. / / # / Ne þē sunne on dæġe || sōl ne ġe·bærne / ne þ
The Paris Psalter 138:10 2 est niht, || þæt% hēo biþ dæġe ġe·līċ. / / # / Swā þrāĝu
The Paris Psalter 145:3 3 e of cōmon; / of þǣm selfan dæġe || siþþan for·weorðaþ / ea
The Paris Psalter 60:5 1 forhtaþ. / / # / Dæġ biþ ofer dæġe, || ðǣr biþ ġe·dēfe cyni
The Paris Psalter 60:6 4 ·hāt || hēr ā·ġielde / of dæġe on dæġ, || swā hit ġe·d
The Paris Psalter 67:19 2 || unġelēafe menn; / wese of dæġe on dæġ || drihten ūser, / s
The Paris Psalter 77:11 3 sendan, / þæs hīe on wīġes dæġe || wendon aefter. / / # / Ne hēo
The Paris Psalter 85:6 1 dum clipie. / / # / Þonne mē on dæġe || deorc earfoþe / carelīċe
The Paris Psalter 87:1 2 od, || dīere hǣlend; / iċ on dæġe tō þē || dīegle clipode, /
The Paris Psalter 90:6 1 / / # / Ne forhtast þū þē on dæġe || flān on lyfte, / þæt þe
The Paris Psalter 94:8 1 ā·fēde. / / # / Ġif ġē tō dæġe || dryhtnes stefne / holde ġe
The Paris Psalter 94:9 2 āra dydon / on þǣm wrāðan dæġe || and on wēstenne, / ðǣr mi
The Paris Psalter 95:3 1 nas seċġaþ / fram dæġe tō dæġe || dryhtnes hǣlu. / / # / Seċġ
A.5.6.20 137 man ġe·sċeaft / ǣĝgwelċe dæġe || ūtan ymb·hwierfeþ, / and
A.5.6.28 4 rȳne tungla, / hū hīe ǣlċe dæġe || ūtan ymb·hwierfeþ / ealne
A.5.6.29 40 ·þroten weorðe / ǣr dōmes dæġe; || dēþ siþþan ymbe / mann-c
A.5.6.8 18 ġe·sċōp, / and hīe ǣne on dæġe || ǣton simle / on ǣfen-tīd
A.51.94.9 2 geræ dydon / on þǣm wraðan dæġe || and on wēstenne / ðǣr mi
A.6.10.3 6 bliss miċel / on þǣm ēadgan dæġe || eallum ġe·worden, / þone%
A.6.13 131 || drihtne Crīste / on dōmes dæġe, || þonne hē dēmeþ eallum
A.6.14 8 ġe·þingod / on þǣm īlcan dæġe || ūs tō tūne, / forma mōna
A.6.14 21 or·þon hēo Crīst on þǣm dæġe, / bearn wealdendes, || brōhte
A.6.14 47 te æt frymþe / on þȳ selfan dæġe || sunnan and mōnan. / Hwæt,
A.6.14 80 ġe·hwǣr. / Swā þȳ īlcan dæġe || æðele ġe·fēran, / Phili
A.6.14 199 tse dryhtnes. / And þȳ īlcan dæġe || ealra we healdaþ / sancta s
A.6.22 14 rolde forþ. / Sele ūs nū tō dæġe, || drihten gumena, / heofona h
A.6.23 33 sēċan. / Þæs þȳ þriddan dæġe || þēoda wealdend / āras, r
A.6.31 24 ĝled wæs, / and þȳ þriddan dæġe || þēodum æt·īewed. / Wē
A.6.31 68 an || þe ǣror biþ / emnihtes dæġe || ielda beornum, / on þǣm m
dæġes - 31 occurrences
Genesis A 2351 n strange, / tō drēoĝanne || dæġes and nihtes / wordum and dǣdum
Genesis A 2876 en, || oþþæt wuldor-torht, / dæġes þriddan up || ofer dēop wæ
A.1.3 348 ðeþ / dropena drēorung || on dæġes hwīle, / wearmliċ wolcna sċ
A.1.4 497 redon ymb || seċġas maniġe / dæġes and nihtes, || hū hēo mē d
A.2.1 1407 weard, / drihten hǣlend, || on dæġes tīde / mid Iūdēum || ġōmor
A.2.1 1535 r wæs ǣlcum ġe·nōh / fram dæġes orde || drinc sōna ġearu. / W
A.2.2 65 rþ, / dryhtliċ dōm godes. || Dæġes ōr on·wōc, / lēohtes ġe·l
A.2.4 33 alda, / dweleþ and drēfeþ || dæġes and nihtes / miltse mid māne,
A.2.6 140 | oþ·þæt ǣfen forþ / fram dæġes orde. || Daroð-æsċ fluĝon
A.2.6 198 / On·gann þā dryhtnes ǣ || dæġes and nihtes / þurh gāstes ġie
A.3.13 140 arnian, / dōm ā·reċċan, || dæġes ōnettan. / Til mann tiles || a
Guthlac A 610 nge / þurh ġe·dēfne dōm || dæġes and nihtes, / herġe on heortan
A.3.22.27 3 m, / of denum and of dūnum. || Dæġes mec wǣĝon / feðere on lyfte,
A.3.22.27 17 nde, / dole aefter dyntum || be dæġes lēohte.
A.3.22.49 2 , / dēafne, dumban, || sē oft dæġes swilġeþ / þurh gopes hand ||
A.3.3 64 eþ / dropena drēorung || mid dæġes hwīle. / Sē wæs on þām fȳ
A.3.4 147 īðum || tīda ġe·mearcaþ / dæġes and nihtes. || Swā ġe·dēm
A.3.4 478 heortan%, || hyġe weallende / dæġes and nihtes || drihten lufiaþ
A.3.5 230 ce sīn-grymme, || siex tīda dæġes, / and hē ǣdre hēt || eft ā
A.4.1 1495 de-rinċe. || Þā wæs hwīl dæġes / ǣr hē þone grund-wang || o
A.4.1 1600 roten% hæfde. / Þā cōm nōn dæġes. || Næss of·ġēafon / hwate S
A.4.1 1935 fne sīn-frēa, / þæt hire on dæġes || ēaĝum starode, / ac him w
A.4.1 2269 eallum, || unblīðe hwearf% / dæġes and nihtes, || oþ·þæt dē
A.4.1 2320 at, / dryht-sele dierne, || ǣr dæġes hwīle. / Hæfde land-wara || l
The Paris Psalter 135:8 1 num. / / # / Sette on% meahtmeht% dæġes || mǣre sunnan. / / # / On% meah
The Paris Psalter 54:8 5 e; / druĝon þæt on burgum || dæġes and nihtes. / / # / Þunie% him
A.6.13 43 fyr-witt bræc || [L] wintra / dæġes and nihtes || þurh dēop ġe
A.6.13 120 ǣl cymeþ, / þæt hēo dōmes dæġes || dynn ġe·hīere.’ / ‘W
A.6.28 12 arming || þe on eorðan hēr / dæġes and nihtes || dēofle campaþ
A.6.28 17 , || sē þe on eorðan hēr / dæġes and nihtes || drihtne hīera
A.6.28 63 yngie || swīðe ġe·neahhe, / dæġes and nihtes || dō, swā iċ n
dôn - 9 occurrences
Genesis A 1789 um ġe·wlô || on ġe·weald dôn, / rūme rīċe’. || Þā sē
Genesis A 1918 e healfe || þū wille hwyrft dôn, / ċierran mid ċēape, || nū
Genesis A 2413 ĝu Ebrea, || hwæt þā menn dôn, / ġif hīe swā swīðe || syn
A.1.3 23 rfan, / Israhela cynn || unryht dôn, / wammas wyrċan. || Þæt wæs
A.1.3 520 and ġe·sǣledne || in sūsl dôn, / þæt his mōd wīte || þæt
A.4.1 1116 n-fatu bærnan || and on bǣl dôn / êame% on eaxle. || Ides gnor
A.4.1 1172 m wordum, || swā sċeall man dôn. / Bēo wiþ Ġēatas glæd, ||
A.4.1 1534 æġenes. || Swā sċeall man dôn, / þonne hē æt gūðe || ġe
A.4.1 2166 mādma. || Swā sċeall mǣġ dôn, / nealles inwitt-nett || ōðru
dēaw - 5 occurrences
A.1.3 276 mera || sunne sċīeneþ, / and dēaw drīġe% || on dæġe weorðe
A.1.3 371 āde! || And heofon-steorran, / dēaw and dēor sċur, || þā þe
Christ B 609 leþum on eorðan. / Drēoseþ dēaw and reġn, || duĝuþe weċċ
A.3.22.29 12 / Dūst stanc tō heofonum, || dēaw fēoll on eorðan, / niht forþ
The Paris Psalter 132:3 2 is rēafes fnæd / swā æðele dēaw || on Hermone, / sē ofer Sion-
dēaðe - 51 occurrences
Genesis A 1205 dryhtnes duĝuþe, || nealles dēaðe swealt / middan-ġeardes, || sw
A.1.2 34 s inn-ġeare || ealdum wītum / dēaðe ġe·drenċed% || dryht-folca
A.1.2 448 m / gāstas ġōmre, || ġeofon dēaðe hwēop. / Wǣron beorh-hliðu |
A.1.3 143 sdōm beraþ%. / Ġē sweltað dēaðe, || nemþe iċ dōm wīte / sō
A.1.4 514 / þæs þe% drihten God || of dēaðe ā·rās. / Næs nan þæs stra
A.2.1 583 niġe missenlīċe || menn of dēaðe / worde ā·weahte. || Swelċe
A.2.1 600 ard weardian, / þā þe aefter dēaðe || drihten sēċaþ.’ / Þā-
A.2.1 955 || Hīe þīn feorh ne maĝon / dēaðe ġe·dǣlan, || þēah þū d
A.2.1 1217 aman, || leahtrum sċieldġe, / dēaðe ġe·dǣlan, || þēah þū d
A.2.2 56 yhtnes meaht, || þæt hē of dēaðe ā·rās, / ġung and gūþ-hw
A.2.2 82 an ġe·fēan, / drēam aefter dēaðe, || þā ġe·dǣled wearþ / l
A.2.6 187 byrġenne || beorna wuldor / of dēaðe ā·rās, || drihten ealra / h
A.2.6 302 dēofla gāstum. || Ġē tō% dēaðe þone / dēman on·gunnon, || s
A.2.6 303 man on·gunnon, || sē þe of dēaðe self / weorold ā·weahte || on
A.2.6 62 || Crīstes folces / dēmde tō dēaðe. || Swā þēah him drihten ef
A.2.6 341 r-ġe·rīmum; || nā þū of dēaðe hine / swā þrymlīċe, || þ
Christ B 467 || þe hē of foldan ǣr / fram dēaðe ā·ras, || daġena rīmes. / H
Christ C 886 e% ġe·sċeaft. / Weċċaþ of dēaðe || dryht-gumena bearn, / eall m
Christ C 1462 adiġ nēotan, / and þē mīne dēaðe || dīere ġe·bōhte / þæt l
Christ C 1475 ū || āwiht be þām biteran / dēaðe mīnum || þe iċ ā·drēah
Christ C 1560 n þām dōme standeþ || and dēaðe fāh, / wammum ā·wierġed, ||
Christ C 1618 orðan / æt dōm-dæġe || tō dēaðe niðer, / under helle cynn || o
Guthlac A 549 e·hēton. / Nā hīe hine tō dēaðe% || dēman mōston, / synna hier
Guthlac A 614 / drihtne seċġan, || ac ġē dēaðe sċulon / weallendne wēan || w
Guthlac A 626 mene, / drēame be·drorene, || dēaðe be·folene, / firenum be·fangn
Guthlac B 841 tne on ġe·sihþe, || būtan dēaðe forþ, / ġif hīe hālġes wor
Guthlac B 1101 n mid drēame, || þā hē of dēaðe āras / anweald% of eorðan ||
A.3.22.12 15 nde || land reafie / and aefter dēaðe || dryhtum þēowe.
A.3.22.28 11 spriceþ, / and þonne aefter dēaðe || dēman on·ġinneþ, / melda
A.3.34.84 50 oft searwum biþ [] || / [] || dēaðe ne feleþ, / þēah þe [] || /
A.3.4 434 īeġes blǣst || līf aefter dēaðe, / ed-ġung wesan || and his eal
A.3.4 557 tes fæðm, / and þonne aefter dēaðe || þurh dryhtnes ġiefe / swā
A.3.4 583 þum hwōpan. / Swā nū aefter dēaðe || þurh dryhtnes meaht / samod
A.3.5 87 ·wealde%. / Dēm þū hīe tō dēaðe, || ġif þe ġe·dafen þynċ
A.3.5 125 yldiġ / þurh dēora grīpe || dēaðe sweltest, / ġif þū ġe·þaf
A.3.6 83 holm, || sumne sē hāra wulf / dēaðe ġe·dǣlde, || sumne drēori
A.4.1 1388 rċe sē þe mōte / dōmes ǣr dēaðe; || þæt biþ dryht-guman / unl
A.4.1 1589 e sprang, / siþþan hē aefter dēaðe || drepe þrōwode, / heoru-swe
A.4.1 2843 e wearþ / dryht-mādma dæl || dēaðe for·golden; / hæfde ǣghwæð
A.4.1 3045 / dennes nēosan; || wæs þā dēaðe fæst, / hæfde eorð-sċrafa |
A.4.2 31 ealle, || swelċe hīe wǣron dēaðe ġe·slæġene, / ā·gotene g
A.4.2 196 sindon ēowre / ġe·dēmed tō dēaðe || and ġē dōm āĝon, / tīr
The Paris Psalter 114:8 2 edest, / and hīe of dēopum || dēaðe ġe·lǣdest; / ēaĝan mīne w
The Paris Psalter 117:18 2 hten æl-mehtiġ || nolde tō dēaðe mē / on ēċnesse || ǣfre ġe
The Paris Psalter 138:16 5 ā firenfullan || fiellan mid dēaðe. / / # / Blōd-hrēowe weras, ||
The Paris Psalter 67:20 3 od || helpe ūser / and ūs æt dēaðe ēac || drihten ġe·healde. /
The Paris Psalter 87:4 4 id dēadum% biþ || be·tweox dēaðe frēo. / / # / Swā ġe·wundode
A.6.13 107 ǣrost byrðen, || slǣp biþ dēaðe ġe·līcost’. / ‘Lȳtle hw
A.6.15 51 wiþ ieldu, / līf sċeall wiþ dēaðe, || lēoht sċeall wiþ þīes
A.6.17 59 ; / hē drihtne swā þēah, || dēaðe ġe·hende, / his bēna be·bē
A.6.33.3 5 | gōdes oþþe yfeles / aefter dēaðe heonan || dēmed weorðe.
dēaþ - 66 occurrences
Genesis B 485 ryhtsċipes, || and him bēon dēaþ sċiered. / Lȳtle hwīle || s
Genesis A 1267 loĝan || wīte settan / and on dēaþ slêan || dǣdum sċyldġe / ġ
Genesis A 2640 n sċeall / for ðǣre dǣde || dēaþ of brēostum / sāwle þīne’
A.1.3 223 on, / þēah þe him sē bitera dēaþ || ġe·boden wǣre. / Þā wea
A.1.4 460 . / Hæfde þā drihten self || dēaþ ofer·wunnen, / fēond% ġe·fl
A.1.4 663 t is sē drihten, || sē þe dēaþ for ūs / ġe·þrōwode, || þ
A.2.1 87 rrestan, / duĝuþa dēmend, || dēaþ ofer·eorðan.’ / Æfter þis
A.2.1 431 on, / and for dryhtnes lufan || dēaþ þrōwodon, / on eall-miercna |
A.2.3 3 biþ dēopliċ || þonne sē dēaþ cymeþ, / ā·syndreþ þā sib
A.2.5 101 dames || eald–ġe·wyrhtum. / dēaþ hē ðǣr bierĝde, || hwæð
A.2.6 39 e meahton hīe swā dysġe || dēaþ oþ·fæstan, / weras wan-sǣl
A.2.6 168 nt tū ġearu, / swā līf swā dēaþ, || swā þe lēofre biþ / tō
Christ B 596 dor mid ārum, / swā līf swā dēaþ, || swā him lēofre biþ / tō
Christ C 1173 | þēod-būendra, / lāðlicne dēaþ || lēodum tō helpe. / Þā we
Christ C 1411 ǣr ġe·winn || and sweartne dēaþ, / and aefter hin-gange% || hrē
Christ C 1602 m lēodum. || Þonne līf and dēaþ / sāwlum swelĝaþ. || Biþ s
A.3.13 35 nāt, || tō þæs oft cymeþ dēaþ unþinġed. / Snotre menn sāwl
A.3.13 116 eþ; / ne biþ þæt ġe·dēfe dēaþ, || þonne hit ġe·dierned we
A.3.13 180 nn tō·mǣlde%, || / ǣr hīe dēaþ tō·dǣle. || / Hīe twēġen
A.3.16 62 le ā·rās, || þæs þe hē dēaþ fore ūs / þrīe-niht þolode,
A.3.19 3 biþ dēopliċ || þonne sē dēaþ cymeþ, / ā·sundraþ þā sib
Guthlac A 240 um. || ‘Þēah þe ġē mē dēaþ ġe·hāten, / mec wile wiþ þ
Guthlac A 372 iþ þās lǣnan ġe·sċeaft / dēaþ ġe·dǣlan, || ac hē ġe·d
Guthlac A 635 r ġe· sċulon drēoĝan || dēaþ and þīestru, / wōp tō wīda
Guthlac A 680 walu. || Þǣr ġē gnornende / dēaþ sċulon drēoĝan || and iċ
Guthlac B 863 ġe·dāl, / dēopra firena. || Dēaþ inn ġe·þrang / fīra cynne,
Guthlac B 871 ōd / on þām dēoran hām. || Dēaþ rīcsode / ofer fold-būend, ||
Guthlac B 1139 dāles, / drēoriġne hyġe. || Dēaþ nēa-lǣcte, / stōp stal-gangu
Guthlac B 1162 an ādle, || ær­·þon hine dēaþ on·sæġde. / Him sē ēadĝa
A.3.20 8 ilde ne wæs || hire brōðra dēaþ / on sefan swā sār || swā hi
A.3.22.15 11 tō durum mīnum, || him biþ dēaþ witod. / For·þon iċ sċeall
A.3.23 22 t unc ne ġe·dǣlde || nemne dēaþ ana / āwiht elles: || eft is
A.3.26 5 wōpe be·mǣnan / æðelinges dēaþ || āne hwīle, / rēonġe% be
A.3.34.85 7 unc ġe·dǣlaþ, || mē biþ dēaþ witod.
A.3.4 52 ldu ne iermþu || ne sē enga dēaþ, / ne līfes lyre, || ne lāðes
A.3.4 88 -mōd drohtaþ; || nǣfre him dēaþ sċieðeþ / on þām will-wang
A.3.4 368 e. / For·þon hē drūsende || dēaþ ne be·sorĝaþ, / sāre swylt-
A.3.4 383 ġe·ċēoseþ / þurh deorcne dēaþ, || þæt hē dryhtnes mōt / ae
A.3.4 485 eþ / dōĝor-rīmes, || þonne dēaþ nimeþ, / wiĝa wæl-ġīfre, |
A.3.4 499 wla nerġend. / Biþ sē deorca dēaþ || dryhtnes meahtum / ēadĝum
A.3.5 256 fre, || ǣr þeċ swylt nime, / dēaþ fore duĝuþe. || Þȳ þū
A.3.9 106 ·drǣdeþ; || cymeþ him sē dēaþ unþinġed. / Ēadiġ biþ sē
A.4.1 441 ryhtnes dōme || sē þe hine dēaþ nimeþ. / Wēn iċ þæt hē wi
A.4.1 447 / drēore fāĝne, || ġif mec dēaþ nimeþ. / Bireþ blōdiġ wæl,
A.4.1 488 dīerre duĝuþe, || þe þā dēaþ for·nam. / Site nū tō simble
A.4.1 1278 olde / sorhfulne sīþ, || sunu dēaþ% wrecan. / Cōm þā tō Heorote
A.4.1 1491 m ġe·wyrċe, || oþþe mec dēaþ nimeþ.’ / Æfter þǣm wordu
A.4.1 1768 / þæt þeċ, dryht-guma, || dēaþ ofer·swīðeþ. / Swā iċ Hri
A.4.1 2119 r, / sīðode sorhfull; || sunu dēaþ for·nam, / wīġ-hete Wedra. |
A.4.1 2168 breġdan / diernum cræfte, || dēaþ reġnian% / hand-ġe·steallan.
A.4.1 2236 īere māðmas. || Ealle hīe dēaþ for·nam / ǣrrum mǣlum || and
A.4.1 2728 cen / dōĝₒr-ġe·rīmes, || dēaþ unġemete nēah: / ‘Nū iċ s
A.4.1 2890 owerne, / dōmlēasan dǣd. || Dēaþ biþ sēlra / eorla ġe·hwelcu
The Paris Psalter 54:13 1 / Hīe ofer cume || unþinged dēaþ, / ā·stiĝon hēo on helle ||
The Paris Psalter 77:50 2 n ierres, / ne hē hira sāwlum dēaþ || swīðe ne sparode / and hir
The Paris Psalter 88:42 2 ote, / and hwæðere on ende || dēaþ ne ġe·sċēawie; / oþþe hwe
A.5.6.10 29 m þēo, / duĝuþum dīere, || dēaþ þæs ne sċrīfeþ, / þonne h
A.5.6.10 67 || þēah hit lang ­þynċe, / dēaþ aefter dōĝor-rīme, || þon
A.5.6.10 70 ġe·ġrīpan mōt / sē ēċa dēaþ || aefter þissum weorolde?
A.5.6.27 11 dre, / dīerum and fuĝolum? || Dēaþ ēac swā same / aefter mann-cy
A.6.10.6 26 || oþ·þæt lungre be·cōm / dēaþ sē bitera || and swā dēore
A.6.13 10 n dæġ-rǣd || and hine þā dēaþ% of·fēoll; / for·þon þā fo
A.6.13 273 || þāra þe man āĝe, / þe dēaþ ā·bǣde, || ǣr sē dæġ c
A.6.14 157 lum ġe·ypped || æðelinges dēaþ / ymb fēower niht, || sē þe
A.6.23 27 ma, / þā sē dēora frēa || dēaþ þrōwode, / on ġealĝan stāh
A.6.26 54 ne wilnast || weora ǣnġes dēaþ; / ac þū synfulle || simle lǣ
dēma - 26 occurrences
Genesis A 2255 mehtiġ, / dryhtna% drihten, || dēma mid unc twīh’. / Hire þā
A.1.3 477 hē is ana || ēċe drihten, / dēma% æl-mehtiġ, || sē þe him d
Guthlac A 703 ċ for·standan. / Iċ eom sē dēma, || sē mec drihten hēt / snūd
A.3.25 82 e ā·drēoĝe. || Ne eom iċ dēma glēaw, / wīs fore weorode; ||
A.3.5 249 / drihtne ūssum? || þe þēs dēma hafaþ / þā wierrestan || wī
A.3.5 594 / dryhtna drihtne. || Þā sē dēma wearþ / hrēoh and hyġe-ġrim
A.3.5 602 / dryhtnes willan. || Þā sē dēma hēt / ā·swebban sorĝ-ċeari
A.4.2 59 an. || Ne wolde þæt wuldres dēma / ġe·þafian, þrymmes hierde
A.4.2 94 ’ || Hīe þā sē hīehsta dēma / ǣdre mid elne on·bryrde, ||
The Paris Psalter 105:26 2 ode, / swā him drihten ǣr || dēma sæġde, / ac hīe wiþ mānful
The Paris Psalter 121:5 2 æt dōmum; / þū eart þonne dēma, || Dauides hūs, / þæt on heo
The Paris Psalter 143:19 4 -mehtiġ wile / drihten% god || dēma weorðan.
The Paris Psalter 67:6 1 / Dryhten is on his stōwe || dēma hāliġ, / sē þe eardian dē
The Paris Psalter 74:6 4 dum mōrum; / for·þon him is dēma || drihten selfa. / / # / Sumne h
The Paris Psalter 86:5 1 yhten þæt on ġe·writum || dēma sæġde / þǣmþe frum-sprecen
The Paris Psalter 92:2 1 yrde. / / # / Dryhten rīxaþ, || dēma ūser, / and hine mid wierðlī
The Paris Psalter 93:2 1 efe þē on ellen, || eorðan dēma, / ġield ofer·hyġdĝum, || sw
The Paris Psalter 93:15 1 ? / / # / Nemþe mē drihten, || dēma ūser, / ġe·fultumode || fæ
The Paris Psalter 93:20 4 feþ / drihten eall-mehtiġ, || dēma sōþfæst.
The Paris Psalter 94:7 1 ·þon hē is drihten god, || dēma ūser; / wǣron we his fǣle fo
The Paris Psalter 98:2 1 n. / / # / Dryhten is on Sion, || dēma sē mǣsta, / hēah and mǣre |
A.5.6.24 42 heofones and eorðan. / Sē ān dēma || is ġe·stæþþiġ, / unawe
A.51.93.20 4 feþ / drihten æl-mehtiġ || dēma sōþfæst.
A.6.22 7 rīċe tō ūs, || riht-wīs dēma, / and þīn ġe·lēafa || on l
A.6.25 38 n, / and þū ana bist || ealra dēma / cwicra ġe· dēadra, || Crī
A.6.28 1 ā, drihten lēof. || ēalā, dēma God. / Ġeara mē, || ēċe wea
dēman - 35 occurrences
A.1.3 71 nder hand hæleþ || hǣðnum dēman. / Nabochodonossor || him on nī
A.1.4 108 dan / hwæt mē drihten God || dēman wille%, / fāĝum on flōra. ||
A.1.4 298 tōl. || Ūton cȳðan þæt! / Dēman we on eorðan, || ǣror libbe
A.1.4 379 him eġesa be·cōm, / dyne for dēman, || þā hē duru in helle / br
A.1.4 621 de || hwonne% him bearn Godes / dēman wille || þurh his dǣda spē
A.2.1 75 asum, / duĝuþa dǣd-fruma, || dēman wille. / For·ġief mē tō ār
A.2.1 1194 mdon, / þā þe dryhtnes ā || dēman cūðon.’ / Þā-ġīet sē w
A.2.1 1403 oþ, / ðǣr iċ dryhtnes ǣ || dēman sċolde. / Sint mē liðu% tō
A.2.2 10 ode / ðǣr hīe dryhtnes ǣ || dēman sċoldon, / reċċan fore rincu
A.2.5 107 as mid, / þæt hē þonne wile dēman, || sē āh dōmes ġe·weald,
A.2.6 303 m. || Ġē tō% dēaðe þone / dēman on·gunnon, || sē þe of dē
A.2.6 311 . || Ġē þā sċīran% meht / dēman on·gunnon || and ġe·dwolan
A.2.6 307 tiaþ / fore ansīene || ēċes dēman, / singāllīċe || singaþ on w
A.2.6 845 a ġe·hwelcra || þurh þæs dēman mūþ, / and worda swā same ||
Christ B 796 ded% / fore ansīene || ēċes dēman. / Þonne //C// cwacaþ, || ġe
Christ B 803 an / hwæt him aefter dǣdum || dēman wille / wrāðra wīta. || Biþ
Christ B 836 otaþ / fore ansīene || ēċes dēman, / þā þe hira weorcum || wāc
Guthlac A 549 Nā hīe hine tō dēaðe% || dēman mōston, / synna hierdas, || ac
Guthlac A 554 and hira nīed-wræce / dēope dēman. || Swā drihten mæġ, / ana æ
Guthlac A 618 || heofon-cininges. / Iċ þone dēman || on daĝum mīnum / wille weo
Guthlac A 783 odor, / fore ansīene || ēċes dēman / lǣdon lēoflīċe. || Him w
Guthlac B 1188 ston / fore ansīene || ēċes dēman / leahtra lēase. || Þǣr sċe
A.3.22.28 11 / and þonne aefter dēaðe || dēman on·ġinneþ, / meldan mislīċ
A.3.4 494 hēġan, / duĝuþa drihten, || dēman mid rihte. / Þonne ǣriste ||
A.3.5 2 hīerdon || hæleþ eahtian, / dēman dǣd-hwate, || þætte on da
A.3.5 256 duĝuþe. || Þȳ þū þæs dēman sċealt, / ēad-hrēðiġ mæġ
A.3.5 707 þ / hwæt him aefter dǣdum || dēman wille / līfes tō lēane. || /
A.4.2 4 earfe, / hylde þæs hīehstan dēman, || þæt hē hīe wiþ þæs
The Paris Psalter 140:8 4 e for·swolĝene; / noldon hira dēman || mīne ġe·dēfe word / ēar
The Paris Psalter 64:9 2 || wiþ ǣfen-tīd / ealle þā dēman || drihten healdeþ; / eorðan
A.6.13 132 / ‘Hwā dearr þonne drihtne dēman, || þe ūs of dūste ġe·wor
A.6.17 76 æt ierre for·foh || ēċes dēman. / Hwæt liġst þū on horwe ||
A.6.17 95 h-þrymme cyning || hēr wile dēman / ānra ġe·hwelcum || be ǣr-
A.6.17 171 rhtum / ġe·dyrstiġ wesan, || dēman ġe·hende, / ac ealle þurh·e
A.6.31 76 || eallum ġe·mynde / þēodne dēman || þinga ġe·hwelċes, / efen
dēofles - 23 occurrences
Genesis B 490 te sē lāða ġeorne, / dierne dēofles boda || þe wiþ drihten wann
Genesis B 492 þone dēaðes bēam || þurh dēofles cræft, / ġe·nam ðǣr þæs
Genesis B 632 orðan sċolden%, / þurh þæs dēofles searu || dōm for·lǣtan, / h
Genesis B 720 þēah dēaðes swefn || and dēofles ġe·spōn, / hell and hinn-sī
Genesis B 823 rc Godes, / þēah hēo þā on dēofles cræft || be·droren wurde. /
A.1.3 32 ton / dryhtnes dōmas, || curon dēofles cræft. / Þā wearþ rēðe-m
A.1.4 636 / dēopne ā·drēoĝan || and dēofles spellunge, / hū hīe him on ed
A.2.1 43 nera ġe·dræġ, || siþþan dēofles þeġnas% / ġe·āsċodon ||
A.2.1 141 on·wōd / under dim-sċuwan || dēofles lārum, / þonne hīe unlǣdra
A.2.1 611 þurh dēopne ġe·dwolan. || Dēofles lārum / hæleþ hin-fūse || h
A.2.1 1189 uþa dēmend. || Hwæt, þū dēofles strǣl, / īeċest þīne ierm
A.2.4 30 e || and on sefan innan / þurh dēofles cræft || dierne wunde. / Swā
A.2.6 680 þēah hīe ǣr wǣron / þurh dēofles spild || on ġe·dwolan lange
Christ C 1449 tō foldan, || þæt þū of dēofles þurh þæt / nīed-ġe·wealde
Christ C 1536 || on wīte-hūs, / dēaþ-sele dēofles%. || Nealles dryhtnes ġe·mynd
Guthlac B 850 || and hire were sealde / þurh dēofles searu || dēað-berende ġief
A.3.7 89 oseþ. / Sum biþ dēor-mōd || dēofles ġe·winnes, / biþ ā wiþ fir
A.4.1 2088 þancum || eall ġe·ġierwed / dēofles cræftum || and dracan fellum
A.6.13 35 ġe·fylleð%, / ā·dwǣsċeþ dēofles fȳr, || dryhtnes on·ǣleþ.
A.6.13 37 de || blōd on·hǣtan, / þæs dēofles drēor%, || þæt him dropan
A.6.13 195 rsum; / full oft hit ēac þæs dēofles || duĝuþ ġe·hnǣġeþ, / ð
A.6.13 252 den% / ġe·drēfed þurh þæs dēofles ġe·hyġdu; || for·lēt hin
A.6.13 295 ndeþ || on þā wiersan hand / dēofles dǣdum || dæġ-langne frist,
dēoflum - 9 occurrences
Genesis B 309 ealle for·sċōp / drihten tō dēoflum. || For·þon hēo his dǣd an
A.1.3 764 þæt sīe libbende, / sē ofer dēoflum || duĝuþum wealdeþ.
Christ B 580 drēama drēam, || þe hē on dēoflum ġe·nam / þurh his selfes si
Christ B 594 id drihten drēam || swā mid dēoflum hrēam, / swā wīte mid wrāð
Christ C 898 n / unġelīċe, || englum% and dēoflum. / Þonne samnunga || on Syne be
Christ C 1514 wīdan ealdre, || wræc mid dēoflum ġe·þolian.’ / Þonne ðǣr
A.3.17 83 | / dryhtna drihtne% || and ā dēoflum wiþ·sace / wordum and weorcum
A.3.5 221 ne findeþ ðǣr / duĝuþe mid dēoflum. || Iċ tō drihtne min / mōd s
A.6.17 183 ǣd || swīðlice wītu, / þā dēoflum ġō || drihten ġe·tēode, /
dēofuldǣdum - 1 occurrences
A.1.3 18 u on·wōd || æt wīn-þeġe / dēoful-dǣdum, || druncne ġe·þōhtas. / Þ
dēofulwītĝan - 1 occurrences
A.1.3 128 him unblīðe || andswaredon / dēoful-wītĝan || (næs him dōm ġearu / tō
dēopne - 11 occurrences
A.1.3 534 de. / On þǣm drihten-weard || dēopne wisse / sefan sīdne ġe·þanc
A.1.4 7 %, || þurh his wundra meaht. / Dēopne ymb-lȳt% || clēne ymb·heal
A.1.4 636 , || and þone ċealdan grund / dēopne ā·drēoĝan || and dēofles
A.2.1 611 stum || inwitt sieredon / þurh dēopne ġe·dwolan. || Dēofles lār
Guthlac A 669 || ātre ġe·blanden, / þurh dēopne dōm || drēam ā·fierred, / e
A.3.24 34 wide willaþ / on·drǣdan þus dēopne? || Sċeal sē dæġ weorðan /
A.3.25 82 nnum, || þæt iċ martirdōm / dēopne ā·drēoĝe. || Ne eom iċ d
A.3.5 301 as || hospe ġe·reahte / þurh dēopne ġe·dwolan, || sæġde hīe
The Paris Psalter 131:11 1 || hēr on eorðan. / / # / Þæs dēopne āþ || drihten ā·swōr / and
The Paris Psalter 149:9 1 / # / Þæt hēo dōm on him || dēopne ġe·cȳðan / and þæt mid wu
The Paris Psalter 56:8 2 īðe on·bīeġdon. / / # / Hīe dēopne sēaþ || dulfon wīdne, / ðǣ
dēor - 32 occurrences
Genesis A 202 nċ is hāliġ feoh / and wilde dēor || on ġe·weald ġe·seald, /
Genesis A 1516 nd heofon-fuĝolas% / and wildu dēor || on ġe·weald ġe·seald, /
A.1.2 166 ǣtes on wēnan, / ċearlēasan dēor, || cwield-rōf bēodan / on lā
A.1.3 371 nd heofon-steorran, / dēaw and dēor sċur, || þā þeċ dōmie! /
A.1.3 388 ċipe weċġaþ! || And wildu dēor / and nēata ġe·hwelċ || nam
A.1.3 511 ow ċeorfan / and þā wildan% dēor% || on weġ flêon, / swelċe ē
A.1.3 576 eþ and wreceþ || swā wildu dēor, / oþ·þæt þū ymb seofon wi
A.2.1 1308 lĝa wæs || tō hofe lǣded, / dēor and dōm-ġeorn, || on þæt
Christ A 257 erĝda || wulf tō·stenċed, / dēor dǣd-sċūa, || drihten, þī
A.3.13 147 tō ġe·fēran, / fela-fǣcne dēor. || Ful oft hine sē ġe·fēr
A.3.13 176 n; || biþ þæt slīþ-hende dēor. / Ā sċyle þā rincas || ġe
A.3.16 12 er dūn-sċrafum. || Is þæt dēor pandher / be naman hāten, ||
A.3.16 19 nan mæġ. / Þæt is wrǣtliċ dēor, || wundrum sċīene / hīewa ġ
A.3.16 53 ·fȳsde, / daroþ-lācende; || dēor efene swā some / aefter ðǣre
Guthlac A 276 ū ġe·wītest || swā wilde dēor / ana fram ēðele. || Nis þæ
Guthlac B 907 wīlum wēdende || swā wilde dēor / ċiermdon on corðre, || hwī
A.3.20 37 , / drihtne dīere. || Mē wæs Dēor nama. / Āhte iċ fela wintra |
A.3.22.31 16 t blisse || beornas habbaþ%. / Dēor dōmes ġeorn, || hēo dumb w
A.3.3 145 / Blētsien þeċ, drihten, || dēor and nīeten. / Metod manna bear
A.3.5 597 e on ġe·witte || swā wilde dēor, / grymetade% ġealĝ-mōd || an
A.3.9 41 , / nē on his dǣdum tō þæs dēor, || nē him his drihten tō þ
A.4.1 1933 isne. / Nǣniġ þæt dorste || dēor ġe·nēðan / swǣsra ġe·sī
A.4.1 2090 ǣr on innan || unsynniġne, / dēor dǣd-fruma, || ġe·dōn wold
The Paris Psalter 103:11 1 lōweþ. / / # / Of þǣm eorðan dēor || ealle drincaþ, / bīdaþ as
The Paris Psalter 148:10 1 m || ċīþ% ā·lǣded%. / / # / Dēor and nēat, || dō þæt snēo
The Paris Psalter 79:13 2 | eoferas wrōtaþ, / and wilde dēor || wēstaþ and frettaþ. / / #
A.5.6.27 20 wā fuĝola cynn / oþþe wildu dēor; || þā winnaþ be·twuh, / ǣ
A.5.6.27 24 e, || swā swā fuĝol oþþe dēor, / ac þæt wǣre rihtost, || þ
A.6.10.1 64 þ-hafoc || and þæt grǣġe dēor, / wulf on wealde. || Ne wearþ
A.6.11 7 niod on þǣm wīcum || wilda dēor maniġe, / on dēope dalum || d
A.6.12 5 and ofer-hyrned, / fela-frecne dēor, || feohteþ mid hornum, / mǣre
A.6.13 265 de || and wyrm-ġeardas, / atol dēor maniġ || īrenum hornum, / bl
dēora - 13 occurrences
A.1.2 322 lēon%, / dryht-folca mǣst, || dēora cēnost. / Be þǣm here-wīsan
A.1.3 661 e, / Daniel dōmas. || Siþþan dēora ġe·sīþ, / wildra wǣr-genġ
A.1.4 241 ġe·hwelcne, || and his sē dēora sunu, / gasta sċieppend. || Go
A.1.4 541 e% on·cnāwan / þæt wæs sē dēora || (Didimus wæs hāten) / ǣr
A.2.3 82 þþe on wēstenne || wildra% dēora / þæt wierreste, || ðǣr sw
Christ C 982 || Þonne wihta ġe·hwelċe, / dēora and fuĝola, || dēað-līeġ
A.3.16 5 ond weorold% innan / fuĝla and dēora || fold-hrērendra / wornas wī
A.3.19 77 u, / ġe on wēstenne || wildra dēora / þæt grimmeste, || ðǣr sw
A.3.5 125 ara || ealdre sċyldiġ / þurh dēora grīpe || dēaðe sweltest, /
A.3.5 725 īd, / dǣda dēmend || and sē dēora sunu, / þonne sēo þrīness |
A.3.7 38 huntoþe || hrēð-ēadiġra / dēora drǣfend. || Sum dīere biþ /
A.6.11 8 r maniġe, / on dēope dalum || dēora un-ġe·rīm. / Is on ðǣre by
A.6.23 27 | rīċes and dōma, / þā sē dēora frēa || dēaþ þrōwode, / on
dēormōde - 1 occurrences
A.1.3 171 || wēoh% on felda / þǣm þe dēor-mōde || Dīran hēton, / sē wæs on
dēorum - 9 occurrences
A.1.3 557 fæste stōd, / and þonne mid dēorum || drēamlēas bēon, / wēsten
A.3.22.12 5 lum sellan menn. / Hwīlum iċ dēorum || drincan selle / beorne% of b
A.3.9 76 foldan || wiþ fēonda nīþ, / dēorum dǣdum || dēofle tō·ġēan
A.4.1 1528 ġl; || þā wæs forma sīþ / dēorum māðme, || þæt his dōm ā
The Paris Psalter 117:10 2 iċ wæs on dryhtnes naman || dēorum ġe·hǣled. / / # / Mē ymb·st
The Paris Psalter 131:10 2 num āĝenum || esne swelċe. / dēorum Dauide. || Þū ne dō ǣfre,
The Paris Psalter 73:17 1 þū unsċyldiġra || sāwla dēorum / þe þe andettaþ || earme þ
The Paris Psalter 78:2 5 hāliġra līċ || hundum and dēorum. / / # / Hīe þāra bearna blōd
A.6.31 154 rde. / Hē hine dyppan lēt || dēorum þwēale, / fulwihtes bæðe%,
dēþ - 30 occurrences
Genesis B 297 / ealra morðra mǣst. || Swā dēþ manna ġe·hwelċ / þe wiþ hi
Genesis B 826 || þonne hit mē æt heortan dēþ’. / Hire þā Ādam || andswarode
A.1.3 493 mehtiġ, || swā hē maniĝum dēþ / þāra þe þurh ofer-hyġd |
A.3.12 87 -swealwe / wynsum weorðeþ; || dēþ hē wyrplas inn, / fēdeþ swā
A.3.34.67 3 -galdra / [] snytt[] hēo simle dēþ || / fīra ġe·hw[] || / [] w
A.4.1 1058 ynnes, || swā hē nū ġīet dēþ. / For·þon biþ andġiet || ǣ
A.4.1 1134 ġeardas, || swā nū ġīet dēþ, / þā þe syn-gāles || sǣle
A.4.1 2470 ēas, / eaforum lǣfde, || swā dēþ ēadiġ mon, / land and lēod-b
A.4.1 2859 elcum, || swā hē nū ġīen dēþ. / Þā wæs æt þǣm ġungan%
A.4.2 95 elne on·bryrde, || swā hē dēþ ānra ġe·hwelcne / hēr-būen
The Paris Psalter 101:23 3 wendest, || swā man wriġels dēþ, / and hīe bēoþ tō weorolde
The Paris Psalter 103:5 1 eru winda. / / # / Hē his englas dēþ || æðele gāstas / and his fr
The Paris Psalter 103:30 2 ās eorðan || ealle locaþ, / dēþ hīe for his eġesan || ealle
The Paris Psalter 139:12 1 arwe on·ġeat, || þæt gode dēþ / drihten dōmas, || þe on da
The Paris Psalter 145:6 3 weorolde his || wīse dōmas / dēþ ġe·dēfe || þe hēr deorce
The Paris Psalter 57:4 3 lde nemnaþ; / sēo hīe dēafe dēþ, || dytteþ hire ēaran, / þæt
The Paris Psalter 65:9 2 e dōme, || swā man seolfor dēþ, / þonne man hit ā·sēoðeþ
The Paris Psalter 67:6 2 ēma hāliġ, / sē þe eardian dēþ || ānes mōdes / and on hira h
A.5.6.13 56 , || went on ġe·cynde. / Swā dēþ ēac sēo sunne, || þonne h
A.5.6.13 74 hwearfie, || swā swā hwēol dēþ, / on hire selfre. || For·þon
A.5.6.20 207 ūtan ymb, || swā swā eall dēþ / ryne-swīfte rodor, || recene
A.5.6.20 210 þisne middan-ġeard. || Swā dēþ mannes sāwl, / hwēole ġe·l
A.5.6.29 40 weorðe / ǣr dōmes dæġe; || dēþ siþþan ymbe / mann-cynnes fru
A.5.6.7 14 / reġn for·swelgan; || swā dēþ rīcra nū / grundlēas ġītsu
A.5.6.9 62 n oft, / þæt sē an·weald ne dēþ || āwiht godes / ġif sē wēl
A.6.13 174 ymbe hira wīsdōm; || wiers dēþ sē þe liehþ / oþþe þæs s
A.6.13 44 sċeaft; / ġōmrende gāst || dēþ nū ġīena swā, / ǣr·þon m
A.6.13 95 ·bīteð īren mid ōme, || dēþ ūsiċ swā’. / ‘Ac for·hw
A.6.14 197 nesse, || swā nan ōðer nā dēþ / mōnaþ māran || miltse dryh
A.6.31 197 bolĝen || and þæs bōte ne dēþ, / ac þā ā-bylĝþe || ealder
dīerost - 4 occurrences
A.1.3 36 / wǣron mann-cynnes || metode dīerost, / duĝuþa dīerost, || drihtne
A.1.3 37 || metode dīerost, / duĝuþa dīerost, || drihtne lēofost; / here-pæ
A.5.6.8 11 emdon / þe nū dryht-guman || dīerost lǣtaþ. / For­·þǣm hira n
A.6.15 10 þ sweotolost%, || sinċ biþ dīerost, / gold gumena ġe·hǣm || and
dīeĝlan - 1 occurrences
A.1.3 481 / Cūþ is þæt mē Daniel || dīeĝlan swefnes / sōþ% ġe·sæġde,
dīeĝle - 2 occurrences
A.1.3 130 ninge): / ‘Hū maĝon we swā dīeĝle, || drihten, ā·hyċġan / on s
Guthlac B 952 hālĝa þēow, / dēor-mōd on dīeĝle || dōm-ēadiġ bād, / heard a
dīran - 1 occurrences
A.1.3 171 elda / þǣm þe dēor-mōde || Dīran hēton, / sē wæs on ðǣre þ
dōm - 74 occurrences
Genesis B 632 þurh þæs dēofles searu || dōm for·lǣtan, / hīerran hyldu,
Genesis A 1199 īsa, || nealles feallan lēt / dōm and dryhtsċipe, / þenden hē
Genesis A 1915 e seċġe. || Iċ þē selfes dōm / līfe, lēofa. || Leorna þē
A.1.3 128 dēoful-wītĝan || (næs him dōm ġearu / tō ā·seċġanne ||
A.1.3 143 eltað dēaðe, || nemþe iċ dōm wīte / sōðan swefnes, || þ
A.1.3 163 d wæs. / Þā hæfde Daniel || dōm miċelne, / blǣd in Babilonia
A.1.3 190 hīe ā noldon / hira þēodnes dōm || þafian on·ġinnan, / þæt
A.1.3 455 an hīe þone bryne fandodon, / dōm wearþ aefter duĝuþe ġe·c
A.1.3 477 % æl-mehtiġ, || sē þe him dōm for·ġeaf, / spōwende spēd,
A.1.3 654 sēðed, || sūsl ā·wunnen, / dōm ġe·dēmed, || swā ǣr Dani
A.1.3 761 hten and wealdend, || sē him dōm for·ġeaf, / unsċendne blǣd
A.1.4 6 selle || on% þīnes selfes% dōm% / folc and foldan. || Foh hider
A.2.1 339 e·hwæs / on ēowerne āgenne dōm || ēst ā·hwette.’ / Nū þ
A.2.1 541 / drihten hǣlend. || Ā þīn dōm lyfaþ. / Ġē nēah ġē feorr
A.2.1 1151 tna drihtne, || þæs þe hē dōm ġiefeþ / gumena ġe·hwelcum,
A.2.2 65 sōþ yppe wearþ, / dryhtliċ dōm godes. || Dæġes ōr on·wō
A.2.6 365 / þæt ēow drihten ġeaf || dōm unsċendne, / metod meahta spē
A.2.6 12 ĝuþum wealdan, || ac þāra dōm leofaþ / and hira dryhtsċipe,
A.2.6 842 imeþ, / þonne drihten self || dōm ġe·sēċeþ / engla weorode.
Christ A 405 / dryhtna drihten. || Ā þīn dōm wunaþ / eorðliċ mid ieldum |
Christ B 790 ne mē / and ēac on·drǣde || dōm þȳ% rēðran%, / þonne eft c
Christ C 1232 wēnaþ%. / Þonne biþ gǣsta dōm || fore gode sċāden / wera cn
Christ C 1368 ndum; || sċulon þone rihtan dōm / ānne ġe·efnan, || eġesan
A.3.10 64 ġe·settan || on hira selfra dōm / wuldres wynn-land. || Þæt h
A.3.11 140 sē þe fore duĝuþe wile || dōm ā·rǣran, / eorlsċipe efnan,
A.3.11 143 nder heofonum || hēahfæstne dōm.
A.3.13 80 e·dǣled / dēades mannes. || Dōm biþ sēlost. / Cyning sċeall
A.3.13 140 singan, || lofes% ġearnian, / dōm ā·reċċan, || dæġes ōne
A.3.14 6 dōĝra% ġe·hwǣm || þurh dōm godes / bringe wundra fela || w
Guthlac A 135 oroda drihten / on þæs engles dōm || ende ġe·reahte. / Fēond w
Guthlac A 444 e, / þonne him sē dryhtnes || dōm wīsode / tō þām nīehstan |
Guthlac A 601 ǣġhwǣr ealles || his ānne dōm, / and him ġeornlīċe || gǣst
Guthlac A 610 m lof singe / þurh ġe·dēfne dōm || dæġes and nihtes, / herġe
Guthlac A 669 e ġe·blanden, / þurh dēopne dōm || drēam ā·fierred, / engla
Guthlac A 706 d him hīersume / on his selfes dōm || siþþan wǣron. / Ne sċeal
Guthlac A 772 daĝas and dǣde || þurh his dōm ā·hōf. / Wæs sē fruma fæs
A.3.3 108 / dīerne drihten. || Ā þīn dōm sīe / god and ġenġe. || Þū
A.3.34.83 13 na ġe·hwelcum / dēaĝolfulne dōm || dīeran cræftes, / sīþfæ
A.3.4 524 ld-grafum || sēċeþ metodes dōm, / forht-ā·fǣred. || Fȳr bi
A.3.4 642 r heofonum || hāliġ wunode, / dōm unbryċe. || Þeah hē dēað
A.3.5 98 || un-be·þierfe / ofer witena dōm || wīsan ġe·fangen. / Wiþ·
A.3.5 466 ian and þafian || on þīnne dōm, / wamm-dǣda on·wrēon, || þe
A.3.7 111 en his duĝuþe. || Ā þæs% dōm āĝe, / lēohtbǣre% lof, || s
A.4.1 885 prang / aefter dēað-dæġe || dōm unlȳtel, / siþþan wīġes he
A.4.1 954 um ġe·fremed || þæt þīn dōm% leofaþ / āwa tō ealdre. || E
A.4.1 1491 ban; || iċ mē mid Hruntinge / dōm ġe·wyrċe, || oþþe mec d
A.4.1 1528 dēorum māðme, || þæt his dōm ā·læġ. / Eft wæs ān-rǣd,
A.4.1 2147 ·denes, || on mīnne% selfes dōm; / þā iċ þē, beorn-cyning,
A.4.1 2666 ā·lǣte || be þe libbendum / dōm ġe·drēosan. || Sċealt nū
A.4.1 2820 āwol sēċan || sōþfæstra dōm. / Þā wæs ġe·gangen || guma
A.4.1 2858 s || wiht on·ċierran; / wolde dōm godes || dǣdum rǣdan / gumena
A.4.1 2964 þafian sċolde / Eofores ǣnne dōm. || Hine ierrunga / Wulf Wan-rǣ
A.4.2 196 ēmed tō dēaðe || and ġē dōm āĝon, / tīr æt tohtan, || s
A.4.2 266 rþ / on þǣm dæġe-weorce || dōm ġe·swīðrod, / bielċ for·b
The Paris Psalter 100:1 1 m 100 / / # / Mild-heortnesse and dōm || mihtĝan dryhtnes / singe an
The Paris Psalter 111:5 2 nd mild-heort, / seteþ sōðne dōm || þurh his selfes word, / sē
The Paris Psalter 118:107 1 ac hyċġe, / þæt iċ sōðne dōm || simle healde. / / # / And iċ
The Paris Psalter 118:121 2 ōmas þīne. / / # / Iċ sōðne dōm || simle worhte; / ne sile þū
The Paris Psalter 118:154 2 elne healdan. / / # / Dēm mīnne dōm || and mē dīere ā·līes; /
The Paris Psalter 134:5 2 rihten ūre; || for·þon him dōm standeþ / ofer ealle godu || e
The Paris Psalter 149:9 1 īsene bendas. / / # / Þæt hēo dōm on him || dēopne ġe·cȳða
The Paris Psalter 71:1 1 is Psalter: Psalm 71 / / # / Sile dōm þīnne, || drihten, cyninge;
The Paris Psalter 75:6 1 ? / / # / Þonne þū of heofonum dōm || hider on eorðan / mid ġe·
The Paris Psalter 88:12 3 o swīðre is, / þīnes setles dōm || sōþ ġe·ġearwod. / / # / M
The Paris Psalter 98:3 4 leþa bearnum, / āre cininges dōm || ǣġhwǣr% lufode. / / # / Þ
A.6.14 192 tne dīere; || for·þon hīe dōm hluton, / ēadiġne up-weġ. ||
A.6.17 15 n. / Iċ on·drǣde mē ēac || dōm þone miċelan / for mān-dǣdu
A.6.17 122 t ġe·hwelċ under·fō || / dōm be his dǣdum || æt drihtne
A.6.21 4 ra sibb || and þīnes selfes dōm / weorolde ġe·wliteĝod, || s
A.6.21 40 ċe willa || and þīn āĝen dōm’. / And on weorolda weorold || wu
A.6.26 19 his wamm-dǣda || wealdendes dōm, / þæt sē fruma wǣre || his
A.6.31 86 þingan, / þæs þe ūs bōca dōm || þēodliċ dēmeþ. / Ġif
A.6.9 38 sǣ-mannum || on hira selfra dōm / feoh wiþ frēode || and nima
A.6.9 129 wīġe / þe on Denum wolde || dōm ġe·feohtan. / Wōd þā wīġ
dōmas - 42 occurrences
Genesis A 1625 ĝu-rǣswa || mǣġþe sīnre / dōmas sæġde, || oþþæt his dō
Genesis A 2584 ōþ ofer·ġēaton, / dryhtnes dōmas, || and hwā him duĝuþa for
A.1.2 2 / ofer middan-ġeard || Moyses dōmas, / wræclicu word-riht, || wera
A.1.3 32 || selfe for·lēton / dryhtnes dōmas, || curon dēofles cræft. / Þ
A.1.3 286 er wer-þēode. / Sindon þīne dōmas || in daĝa ġe·hwǣm / sōðe
A.1.3 661 īle || lāre sæġde, / Daniel dōmas. || Siþþan dēora ġe·sīþ
A.1.3 744 um || ofer folc bere / dryhtnes dōmas, || nē þē duĝuþe cann, / ac
A.1.4 505 hēo āĝan sċolon% / dryhtnes dōmas || and duĝuþe þrymm; / wunia
A.1.4 553 r we āĝan sċulon% / dryhtnes dōmas, / and we in wynnum || wunian m
Guthlac A 14 mid drihten, || þā þe his dōmas hēr / efnaþ on eorðan. || H
Guthlac A 56 healden; / ġe·sihþ hē þā dōmas || dōĝra ġe·hwelċe / wāni
A.3.3 8 er wer-þēode. / Sindon þīne dōmas || on dǣda ġe·hwǣm / sōðe
A.3.5 134 / Nǣfre iċ mē on·drǣde || dōmas þīne, / ne mē weorce sind ||
A.3.5 210 : / ‘Ne on·drǣde iċ mē || dōmas þīne, / ā·wierĝed wōm-sċ
A.3.7 72 þæt hē þonne sċeall. / Sum dōmas cann, || ðǣr dryht-guman / r
A.3.8 73 yrn-ġe·writu% || and frēan dōmas, / þā þe hēr on mǣġþe ġe
The Paris Psalter 102:6 2 , || meahta strange, / drihten, dōmas || eallum% þe dēope hēr / an
The Paris Psalter 104:5 3 and his mūðes ēac || mǣre dōmas. / / # / Hwæt, hē Abrahames cynn
The Paris Psalter 104:7 2 || dǣdum spēdiġ; / earon his dōmas || dēore and mǣre / ġond þi
The Paris Psalter 104:40 1 ǣr hīe hēoldan% || hālġe dōmas / and his sōþfæst word || sw
The Paris Psalter 105:3 2 || þā þe ā wyllaþ / sōðe dōmas || selfe efnan, / on ealle tīd
The Paris Psalter 110:5 2 || hyġe sōþfæstra, / rihte dōmas, || þā hē rǣran wille; / wǣ
The Paris Psalter 118:7 4 stan mæġ, / þæt iċ þīne dōmas || dǣdum healde / / # / And iċ
The Paris Psalter 118:13 2 les þīnes mūðes || meahte dōmas. / / # / And iċ on weġe swelċe
The Paris Psalter 118:63 1 æt·gædere, / seċġe þīne dōmas || dǣdum rihte. / / # / Iċ eom
The Paris Psalter 118:75 2 þæt, drihten, on·ġeat, || dōmas þīne / rēðe rihtwīse || an
The Paris Psalter 118:109 1 e ġe·bringe, / and mē þīne dōmas ā·lǣr, || drihten, swelċe
The Paris Psalter 118:121 1 , / þæt iċ mē on·drǣde || dōmas þīne. / / # / Iċ sōðne dōm
The Paris Psalter 118:137 2 en is sōþfæst; || sind his dōmas ēac / rēðe mid rǣde || riht
The Paris Psalter 118:161 1 āwa tō fēore / ealle þīne dōmas sint || dǣdum ġe·sēðde. /
The Paris Psalter 118:164 4 lċe, || for·þon iċ þīne dōmas wāt / on sōþ fæste || smice
The Paris Psalter 118:176 1 lustum hereþ, / and mē þīne dōmas || dǣdum fultumiaþ. / / # / Iċ
The Paris Psalter 139:12 2 , || þæt gode dēþ / drihten dōmas, || þe on daĝum þissum / wǣd
The Paris Psalter 145:6 2 / and on weorolde his || wīse dōmas / dēþ ġe·dēfe || þe hēr
The Paris Psalter 147:8 3 de, / and Israhele || ēac his dōmas. / / # / Ne dyde hē āhwǣr swā
The Paris Psalter 147:9 2 dran cynne, / þæt hē him his dōmas || dīegle ġe·cȳðde.
The Paris Psalter 65:4 2 c / drihten worhte; || sint his dōmas ēac / swīðe eġeslīċe || o
The Paris Psalter 81:2 1 # / Hū lange || dēme ġē || dōmas unrihte, / and ġē on·fōþ a
The Paris Psalter 81:3 1 / / # / Dēmaþ stēop-cildum || dōmas sōðe / and ēad-mēdum || ēa
The Paris Psalter 88:28 2 mīne be·bodu efnan / ne mīne dōmas || dǣdum healdan. / / # / Ġif h
The Paris Psalter 98:4 3 dest; / þū on Iacobe || gōde dōmas / æt fruman weorolde || fæġe
A.6.26 91 and tō healdenne% || hālġe dōmas, / and þū rihtne gāst, || rod
dōme - 49 occurrences
Genesis A 56 n || siĝore and ġe·wealde, / dōme and duĝuþe, || and drēame
Genesis A 1610 s || gangan sċolde / tō Godes dōme. || Ġōmor siþþan / fæder fl
Genesis A 2082 lamītarna || ealdor-duĝuþe / dōme be·drorene, || oþþæt hīe
Genesis A 2138 rlum, || elne ġe·weorðod%, / dōme and siĝore, || dryhtlīċe s
A.1.2 571 ded hæfdon / feorh of fēonda dōme, || þēah þe hīe hit frecne
A.1.3 150 þæt witĝa cōm, / Daniel tō dōme, || sē wæs drihtne ġe·core
A.1.3 531 n woldon. / Þā wæs tō þǣm dōme || Daniel hāten, / Godes spell
A.1.3 547 on·ġeat, / Daniel æt þǣm dōme, || þæt his drihten wæs, / gu
A.1.4 535 Eart þū þis, drihten, || dōme ġe·weorðod? / Wē þē ġe·
A.2.1 653 , / folc unmæte, || tō frēan dōme, / ðǣr hīe heorcnodon || hāl
A.2.1 796 e ġierwan, / faran tō frēan dōme. || Sċoldon hīe þām folce
A.2.1 28 n ġe·fylde || aefter frēan dōme / daĝas on rīme, || swā him
A.2.3 100 rēðe biþ / drihten æt þǣm dōme. || Ac hwæt dō wit unc? / Sċu
A.2.3 157 ġe·gæderode || æt Godes dōme. / Mōton wit þonne æt·samne
A.2.3 163 ac wit selfe maĝon / æt þǣm dōme ðǣr || dǣdum ā·ġielpan,
Christ A 168 ēam / dēope ġe·drēfed, || dōme be·rēafod, / for·þon iċ wo
Christ A 385 or·þon hīe, dǣd-hwate, || dōme ġe·swīðde, / þæt sōþfæ
Christ B 782 duĝuða drihten. || Is þām dōme nēah / þæt we ġe·līċe s
Christ C 1041 el ā·rīseþ / dryht-folc tō dōme, || siþþan dēaðes bend / tō
Christ C 1560 metode forht, / deorc on þām dōme standeþ || and dēaðe fāh,
A.3.19 93 onne rēðe biþ / drihten æt dōme. || Ac hwæt dō wit unc, / þon
Guthlac A 111 st wæs swā þe ana / on godes dōme, || hwonne Gūð·lāce / on his
Guthlac B 1362 d / gumena cynnes, || tō godes dōme, / wēriġra wraðu, || weorold-
A.3.34.73 10 is ellen dēah, / oþþe aefter dōme || []ri[] / []ān || mæ[]þā
A.3.9 85 edon / and on dryhtlīcostum || dōme lifdon / Ġe·droren is þēos
A.4.1 441 ġe·līefan sċeall / dryhtnes dōme || sē þe hine dēaþ nimeþ
A.4.1 895 rdes || brūcan mōste / selfes dōme; || sǣ-bāt ġe·hlēod, / bær
A.4.1 1098 hē þā wēa-lāfe || witena dōme / ārum hēolde, || þæt ðǣr
A.4.1 1470 ċipe drēoĝan; || ðǣr hē dōme for·lēas, / ellen-mǣrðum. |
A.4.1 1645 r þeġna, / dǣd-cēne mann || dōme ġe·weorðod, / hǣle hilde-d
A.4.1 1720 s bēaĝas ġeaf / Denum aefter dōme; || drēamlēas ġe·bād / þæ
A.4.1 2179 gōdum dǣdum, / drēah aefter dōme, || nealles druncne slōh / heor
A.4.1 2776 n% || bunan and discas / selfes dōme; || seġn ēac ġe·nam, / bēac
A.4.2 299 rea || siĝora ġe·weorðod, / dōme ġe·dīersod; || him fēng d
The Paris Psalter 107:10 2 synniġe ġō / ā·drīfe fram dōme; || ne dō þū ǣfre swā, / þ
The Paris Psalter 108:6 1 swelċe dēoful. / / # / Gange of dōme ġe·hwǣm || dēope ġe·hī
The Paris Psalter 108:15 2 ċe, / and hine ā·dīlĝie || dōme ealne / of þisse eorðan || ā
The Paris Psalter 114:6 1 / / # / Dryhten ġe·healdeþ || dōme þā lȳtlan; / iċ hēan ġe·
The Paris Psalter 137:8 1 ǣlde. / / # / Dryhten for mē || dōme ġielde%, / is his% mild-heortn
The Paris Psalter 142:2 1 mid þīnum esne || inn tō dōme, / for·þon on þīnre ġe·sih
The Paris Psalter 142:9 3 ōde; / nū iċ tō dryhtnes || dōme wille / mīne sāwle || settan
The Paris Psalter 65:9 2 de god || clǣne fȳre / sōðe dōme, || swā man seolfor dēþ, / þ
The Paris Psalter 67:5 3 widewum sīen || wrāðe æt dōme / oþþe stēop-ċildum wesen |
The Paris Psalter 71:2 2 þīne þearfan || holde mid dōme. / / # / On·fōn beorĝas ēac ||
The Paris Psalter 75:6 3 o swīðe bifaþ; / þonne tō dōme || drihten ā·rīseþ, / þæt
The Paris Psalter 95:9 4 fæst rīċe / drihten ūre; || dōme hē siþþan / eorðan ymb-hwyr
A.6.12 61 n, / for þǣm drihten wille || dōme sīne / þæt earme flǣsċ ||
A.6.16 1 rid's Time / / Oft dāed-lata || dōme for·ieldeþ, / siġe-sīða ge
A.6.26 58 e·ġēaton, / swelċe þū æt dōme, || drihten, ofer·swīðdest%
dōmie - 2 occurrences
A.1.3 371 nd dēor sċur, || þā þeċ dōmie! / And þeċ, mehtiġ God, || g
A.1.3 398 Adzarias / and Misael || metod dōmie / brēost-ġe·þancum! || Wē
dǣda - 30 occurrences
Genesis A 922 d, || hēan þrōwian / þīnra dǣda ġe·dwild, || dēaðes bīda
A.1.3 281 þurh hātne līeġ, / drēah% dǣda ġeorn, || drihten herede, / we
A.1.4 621 des / dēman wille || þurh his dǣda spēd. / Wēnaþ þæt hēo mō
A.2.3 92 / þonne wille drihten self || dǣda ġe·hīeran / hæleþa ġe·hw
A.2.6 845 berendra || riht ġe·hīeran / dǣda ġe·hwelcra || þurh þæs d
Christ B 525 e, / and þonne ġe·dēman || dǣda ġe·hwelċe / þāra þe ġe·
Christ C 1049 te be·mīðan. / Ne sindon him dǣda dierne, || ac ðǣr biþ drih
Christ C 1367 be ġe·wyrhtum || worda and dǣda, / reord-berendum; || sċulon þ
Christ C 1582 nd wǣr% weorðe || worda and dǣda, / þēawa and ġe·þanca, ||
A.3.14 48 / dryhtnes duĝuþe || and his dǣda þrymm, / līexende lof || on
A.3.17 34 and on teosu tyhtaþ || tilra dǣda, / wēmaþ on willan, || þæt h
A.3.19 86 , / þonne wile drihten self || dǣda ġe·hīeran, / æt ealra manna
Guthlac A 123 dryhtnes drēamas; || hē him dǣda lēan / ġeorne ġieldeþ, ||
Guthlac A 254 spōwende spēd || spreca and dǣda. / Ġe·wītaþ nū, ā·wierĝd
Guthlac A 466 ·hyċġaþ; / ne bēoþ ēowre dǣda dierne, || þēah þe ġē h
A.3.3 8 e. / Sindon þīne dōmas || on dǣda ġe·hwǣm / sōðe ġe·swīð
A.3.4 463 eþ || þæt hē gōdra mǣst / dǣda ġe·fremme; || þām biþ dr
A.3.5 725 st, || on þā frēcnan tīd, / dǣda dēmend || and sē dēora sun
A.3.8 79 rnaþ him wammas || worda and dǣda / on sefan simle || and sōþ f
A.4.1 181 an, || metod hīe ne cūðon, / dǣda dēmend, || ne wisson hīe dr
A.4.1 195 ōd mid Ġēatum, || Grendles dǣda; / sē wæs mann-cynnes || mæġ
A.4.1 479 e mæġ / þone dol-sċaðan || dǣda ġe·twǣfan. / Full oft ġe·b
A.4.1 2454 afaþ / þurh dēaðes nīed || dǣda ġe·fandod. / Ġe·siehþ sorh
A.4.1 2646 ǣst || mǣrþa ġe·fremede, / dǣda dollicra. || Nū is sē dæġ
A.4.1 2838 ġe·frǣġe, / þēah þe hē dǣda ġe·hwæs || dyrstiġ wǣre,
The Paris Psalter 118:91 4 nian þenċaþ; / þurh þīnra dǣda spēd || daĝas hēr ġe·wun
The Paris Psalter 88:32 2 hālĝum, / þæt iċ Dauide || dǣda ne lēoġe, / þæt on ēċness
A.6.15 36 . || God sċeall on heofonum, / dǣda dēmend. || Duru sċeall on h
A.6.26 147 aldor, / Dāuid tō drihtne, || dǣda ġe·myndiġ, / þæt hine meht
A.6.43.10 11 t ā·hēngon, ġe·dydon him dǣda þā wierstan; || / hǣlon þ
dǣde - 17 occurrences
Genesis A 964 um-stōl wæs / þe hīe aefter dǣde of || ā·drifen wurdon. / On·
Genesis A 2640 ·breġdan sċeall / for ðǣre dǣde || dēaþ of brēostum / sāwle
Genesis A 2671 as him on·drēdon / for ðǣre dǣde || dryhtnes handa / swenġ aeft
A.1.3 101 þā frum-gāras || be fēore dǣde, / þæt þǣm ġungum þrymm ||
A.2.1 67 || nū þurh ġiehþa sċeall / dǣde fremman || swā þā dumban n
Christ C 1046 / ofer middan-ġeard || manna dǣde. / Ne maĝon hord weras%, || heo
Guthlac A 80 ihtne þēowiaþ. || Hē hira dǣde sċēawaþ. / Sume þā wuniaþ
Guthlac A 527 ārliċ || þæt we ǣfæstra / dǣde dēmen, || seċġen drihtne l
Guthlac A 721 se / drihtne lǣdon. || Hē his dǣde cann.’ / Þā wæs Gūð·lā
Guthlac A 772 hē Gūð·lāces / daĝas and dǣde || þurh his dōm ā·hōf. / W
A.3.22.11 7 mǣde, || mōde be·stolene, / dǣde ġe·dwolene, || dēoraþ mī
A.3.24 68 e. || Crīst ealle wāt / gōde dǣde; || nā þæs ġielpan ðearf /
A.3.24 108 -cyninga hīehst || hæleþa% dǣde. / Nǣfre mann þæs hlūde || h
A.3.5 52 gode / þurh dēoful-ġield || dǣde be·þenċest, / hǣtst hǣðen
A.4.1 889 n, || ana ġe·nēðde / frecne dǣde, || ne wæs him Fitela mid. / hw
The Paris Psalter 118:17 1 / Ġield þīnum esne || gōde dǣde; / iċ on līf-daĝum || lustum
The Paris Psalter 118:44 1 þæt iċ on þīnra dōma || dǣde ġe·trīewe. / / # / And iċ ǣ
dǣdhwatan - 2 occurrences
A.1.3 352 tō·dwǣsċed || ðǣr þā dǣd-hwatan% / ġond þone ofen ēodon, || a
A.3.3 67 tō·dwǣsċed, || ðǣr þā dǣd-hwatan / þrīe mid ġe·þancum || þ
dǣlan - 10 occurrences
Genesis A 26 el / þæt hīe wiþ drihtne || dǣlan meahton / wuldorfæstan wīċ |
Genesis A 2281 þū feorr heonan || flēame dǣlan / sam-wist incre, || ac þū s
Genesis A 2830 isse folc-sċeare || frætwa dǣlan, / mōdiġra ġe·strēon, || me
A.1.2 585 ·gunnon sǣ-lāfe || seġnum dǣlan / on ȳþ-lāfe, || ealde māð
A.1.3 2 n / in Hierusalem, || gold-hord dǣlan, / cyningdōm habban, || swā hi
A.1.3 21 is gāstes lufan || wiþ Gode dǣlan. / Þā ġe·seah iċ þā% ġe
A.4.1 1970 gōdne ġe·fruĝnon / hringas dǣlan. || Hyġe·lāce wæs / sīþ B
The Paris Psalter 64:12 2 e fremsumnesse wilt || folcum dǣlan, / þonne bēoþ þīne feldas |
A.6.12 2 a ġe·hwelċ || miċelum hit dǣlan / ġif hē wile for drihtne ||
A.6.15 29 ng sċeall on healle / bēaĝas dǣlan. || Bera sċeall on hǣðe, / ea
eac - 380 occurrences
Genesis B 325 and and brade ligas || swilce eac þa biteran recas / þrosm and
Genesis B 386 ne hige cuþe / and þæt wiste eac || weroda drihten / þæt sceol
Genesis B 754 t lig to þe / hate hweorfan || eac is hearm gode / modsorg gemacod
Genesis A 925 icel || sunu and dohtor / abead eac adame || ece drihten / lifes le
Genesis A 1126 hund wintra # || / and þritig eac || þa he þas woruld / þurh g
Genesis A 1162 æþelinga rim / and feowertig eac || feorum geicte / enoses sunu
Genesis A 1165 þa he woruld ofgeaf / and tyne eac || þa his tiddæge / under rod
Genesis A 1186 a || on woruldrice / and syxtig eac || þa seo sæl gewearþ / þæ
Genesis A 1193 he forþ gewat / and nigonhund eac || nihtgerimes / wine frod wint
Genesis A 1217 e || þa he woruld ofgeaf / and eac þreo hund || þrage siþþan
Genesis A 1232 || werodes aldor / and fif hund eac || heold þæt folc teala / bea
Genesis A 1372 ende / regn from roderum || and eac rume let / willeburnan || on wo
Genesis A 1440 | horde onfengon / and æþelum eac || eorþan tudres / sunu lamech
Genesis A 1601 en æfter flode || and fiftig eac þa he forþ gewat / siþþan h
Genesis A 1742 ntig || geteled rime / and fife eac || þa he forþ gewat / misseru
Genesis A 2042 || eahtatiene / and þreo hund eac || þeodenholdra / þara þe he
Genesis A 2502 ssum folcum || freond ænigne / eac þissum idesum || þe we her
Genesis A 2721 orcþeos || spræc þa wordum eac / to abrahame || æþelinga hel
Exodus 245 læstan wolde / mod mid aran || eac þan mægnes cræft / garbeames
Exodus 374 en cunnon / snottor sæleoda || eac þon sæda gehwilc / on bearm s
Exodus 381 gla god / naman niwan asceop || eac þon neah and feor / halige hea
Exodus 514 meredeaþ geswealh / spelbodan eac || se þe sped ahte / ageat gyl
Exodus 546 dor / þær is leoht and lif || eac þon lissa blæd / dugoþ on dr
Daniel 68 || eft siþedon / and gelæddon eac || on langne siþ / israela cyn
Daniel 271 ne / ealle æfæste þry || him eac þær wæs / an on gesyhþe ||
Daniel 288 e || and gesigefæste / swa þu eac sylfa eart # || / syndon þine
Daniel 296 ifgende / worhton on worulde || eac þon wom dyde / user yldran ||
Daniel 506 | eallum heolde / swylce fuglas eac || heora feorhnere / on þæs b
Daniel 512 n deor || on weg fleon / swylce eac þa fugolas || þonne his fyl
Daniel 518 bleda || þonne god sylle / het eac gebindan || beam þone miclan
Christ and Satan 19 cer þe on bæcling / wite þu eac awyrgda || hu wid and sid / hel
Andreas 584 þe / worde awehte || swylce he eac wundra feala / cynerof cyþde |
Andreas 1592 e bisencte / ach þæs weorodes eac || þa wyrrestan / faa folcscea
The Fates of the Apostles 23 an || gealgan þehte / hwæt we eac gehyrdon || be iohanne / æglæ
The Fates of the Apostles 50 as leasan godu / swylce thomas eac || þriste geneþde / on indea
Dream of the Rood 92 weard / swylce swa he his modor eac || marian sylfe / ælmihtig god
Elene 3 geteled rimes / swylce þritig eac || þinggemearces / wintra for
Elene 302 a ymbsealde synt || mid syxum eac / fiþrum gefrætwad || fægere
Elene 567 n byrig / heht hire þa aras || eac gebeodan / constantinus || þæ
Elene 839 os world || eall gewiteþ / ond eac swa some || þe hire on wurdo
Christ A 93 had / mund minne geheold || ond eac modor gewearð / mære meotudes
Christ A 136 a cyning || ond ðone clænan eac / sacerd soðlice || sægdon to
Christ A 145 foldan mægðe / swylce grundas eac || gæstes mægne / siðe gesec
Christ A 282 ce ða hyhstan || on heofonum eac / cristes ðegnas || cweðað o
Christ A 301 / efne unwemme || a gehealdan / eac we ðæt gefrugnon || ðæt g
Christ B 662 d englum || ece staðelas / ond eac monigfealde || modes snyttru /
Christ B 790 eahðu || huru ic wene me / ond eac ondræde || dom ðy reðran /
Christ C 943 oden || bið ðær his ðegna eac / hreðeadig heap || halge sawl
Christ C 1107 o gode || ongietan woldan / ond eac ða ealdan wunde || ond ða o
Christ C 1124 folmum areahtum || ond fystum eac / ond ymb his heafod || heardne
Christ C 1143 æfter foldan / ond seo eorðe eac || egsan myrde / beofode on bea
Christ C 1152 gesceafta scircyning || hwæt eac scyldge men / gesegon to soðe
Christ C 1159 od / heoldon on hreðre || hell eac ongeat / scyldwreccende || ðæ
Christ C 1163 wlum sorge toglidene || hwæt eac sæ cyðde / hwa hine gesette |
Christ C 1169 rean fet || flode bisencan / ge eac beamas onbudon || hwa hy mid
Christ C 1181 eorðan gecynda / ond heofones eac || heahgetimbro / eall fore ða
Christ C 1258 enerede || from niðcwale / ond eac forgeaf || ece dreamas / bið h
Christ C 1276 lic / ond ðæt ællbeorhte || eac sceawiað / heofonengla here ||
Christ C 1383 ite me gelicne || geaf ic ðe eac meahta sped / welan ofer widlon
Christ C 1457 | hearde gefæstnad / meaht her eac geseon || orgete nu gen / on mi
Guthlac A 166 etla || ond symbeldaga / swylce eac idelra || eagena wynna / gierel
Guthlac A 206 / cwædon ðæt him guðlac || eac gode sylfum / earfeða mæst ||
Guthlac A 300 a ealle || ut abanne / ond eow eac gewyrce || widor sæce / ge her
Guthlac B 1182 inne / on ecne eard || ond hyre eac gecyð / wordum minum || ðæt
Guthlac B 1192 / eades mid englum || ðu hyre eac saga / ðæt heo ðis banfæt |
Guthlac B 1374 neotan / blædes ond blissa || eac ðe abeodan het / sigedryhten m
Wulf and Eadwacer 12 n to ðon || wæs me hwæðre eac lað / wulf min wulf || wena me
Riddles 36 12 nnes || hundes ond fugles / ond eac wifes wlite || ðu wast gif
Riddles 4 40 eagol ðing || dyre bihealdan / eac ic under eorðan || eal sceaw
Riddles 40 41 agol þing || dyre bihealdan; / eac ic under eorþan || eal sceaw
The Wife's Lament 44 abban sceal / bliðe gebæro || eac ðon breostceare / sinsorgna ge
The Descent into Hell 47 ias / heahfædra fela || swylce eac hæleða gemot / witgena weorod
The Descent into Hell 98 stum || to bonan honda / sculon eac to ussum feondum || freoðo w
The Lord's Prayer I 5 ræred under rodores hrofe || eac ðon on rumre foldan / syle us
Azarias 10 geswiðde || ond gesigefæste / eac ðine willan || in woruldsped
Azarias 17 ifgende / worhton in worulde || eac ðon wom dydon / yldran usse ||
Azarias 45 meaht || nu ðec caldeas / ond eac fela folca || gefregen habban
Azarias 83 al siððan / wyrt onwæcnan || eac ðon wudubearwas / tanum tydra
Riddles 63 12 | /an on leohte / // || / swylce eac bið sona || / /r/ /te getacna
The Phoenix 375 ond swæs fæder || ond symle eac / eft yrfeweard || ealdre lafe /
Juliana 297 wordum styrde / unryhtre æ || eac ic gelærde / simon searoðoncu
Juliana 307 inum larum / swylce ic egias || eac gelærde / ðæt he unsnytrum |
Juliana 475 asta wearð / siðast gesyne || eac ic sume gedyde / ðæt him banl
Juliana 679 ær ðritig wæs / ond feowere eac || feores onsohte / ðurh wæge
The Seafarer 119 we ðider cumen / ond we ðonne eac tilien || ðæt we to moten / i
Beowulf 97 atas / leomum ond leafum || lif eac gesceop / cynna gehwylcum || ð
Beowulf 388 | samod ætgædere / gesaga him eac wordum || ðæt hie sint wilc
Beowulf 433 || heorot fælsian / hæbbe ic eac geahsod || ðæt se æglæca /
Beowulf 1683 res scyldig || ond his modor eac / on geweald gehwearf || worold
Beowulf 2776 nd discas / sylfes dome || segn eac genom / beacna beorhtost || bil
Judith 18 fter bencum gelome || swylce eac bunan ond orcas / fulle fletsit
Judith 295 eawen / wulfum to willan || ond eac wælgifrum / fuglum to frofre |
Judith 337 d ond swatigne helm || swylce eac side byrnan / gerenode readum g
Judith 343 rðe on moldan rice || swylce eac mede on heofonum / sigorlean in
Judith 348 as ond rume grundas || swylce eac reðe streamas / ond swegles dr
The Paris Psalter 101:4 3 | mannes folmum / is min heorte eac || hearde geswenced / forþon i
The Paris Psalter 101:4 7 || heortan getenge / ætfeolen eac min ban || flæsce minum / / # /
The Paris Psalter 101:5 2 e on westene wunaþ || wat ic eac swiþe geare / þæt ic genemne
The Paris Psalter 101:20 2 || feorran togædere / and ricu eac || þæt hraþe drihtne / ful h
The Paris Psalter 102:7 3 mænige tid / swylce his willan eac || werum israhela / / # / mildheo
The Paris Psalter 102:21 2 rihten / on his agenum stede || eac bletsige / þær him his egsa |
The Paris Psalter 103:4 1 wætra þryþe / / # / he wolcen eac || worhte and sette / þæt he
The Paris Psalter 103:11 2 alle drincaþ / bidaþ assan || eac on þurste / ofer þan heofonfu
The Paris Psalter 103:14 1 rhtest || to wraþe manna / / # / eac þu him of eorþan || ut alæ
The Paris Psalter 103:15 1 blissaþ / / # / ele andwlitan || eac gescyrpeþ / and hlaf trymeþ |
The Paris Psalter 103:23 3 ylfa worhtest / is þeos eorþe eac || eall gefylled / þinra gesce
The Paris Psalter 103:25 5 e drihten / ætes on eorþan || eac wilniaþ / / # / and him gesomnad
The Paris Psalter 103:28 2 eorþaþ / geedniwad || and þu eac scyppest / eorþan ansyne || ea
The Paris Psalter 103:31 2 e / singe soþlice || and secge eac / þenden ic wunige || on worul
The Paris Psalter 104:5 3 wundur unlytel / and his muþes eac || mære domas / / # / hwæt he a
The Paris Psalter 104:9 2 to abrahame / and to isaace || eac gesohte / and gleawlice || iaco
The Paris Psalter 104:21 3 | feodan swyþe / and his esnum eac || inwit fremedan / / # / þa he
The Paris Psalter 104:22 3 || samod ætgædere / and aaron eac || þone he ær geceas / / # / he
The Paris Psalter 105:14 3 ma bysmrian / and aaron mid || eac þone halgan / / # / þa eorþe t
The Paris Psalter 105:20 3 | geseon woldan / ne his wordum eac || woldan gelyfan / ac hi grane
The Paris Psalter 105:25 1 ehwam || and on cneorisse / / # / eac hi gefremedan || oþer bysmer
The Paris Psalter 106:7 2 ihtnes / ealle andettaþ || and eac sæcgeaþ / mycel wundur hys ||
The Paris Psalter 106:14 2 rihtnes / ealle andettan || and eac cweþan / mycel wundur his || o
The Paris Psalter 106:34 2 ne mere / and swylce eorþan || eac butan wætre / on utgange || æ
The Paris Psalter 107:2 4 earpan swylce / on ærmergen || eac gecweme / / # / ic þe andette ||
The Paris Psalter 108:29 2 drihtnes / ealle andette || and eac swylce / hine on midle || manna
The Paris Psalter 112:4 3 leþa cynnes / is ofer heofenas eac || ahafen his wuldur / / # / hwyl
The Paris Psalter 113:19 1 um geheold / / # / aarones hus || eac on dryhten / leofne gelyfdan ||
The Paris Psalter 113:21 4 earn israheles / aarones hus || eac gebletsadest / þu gebletsadest
The Paris Psalter 117:3 1 lde / / # / cweþe aarones hus || eac þæt sylfe / he ys se goda god
The Paris Psalter 117:12 2 n bitere || oþþe þu bærne eac / þornas þyre || þicce fyre /
The Paris Psalter 117:14 2 and herenes heah || and he me eac / ys a to worulde || worden on
The Paris Psalter 117:19 1 me sniome duru || soþfæstra eac / þær ic gange inn || gode an
The Paris Psalter 117:28 1 wurde me || wis to hælu / / # / eac ic andette || eceum dryhtne / f
The Paris Psalter 118:34 1 ymble mote / / # / syle me andgit eac || þæt ic æ þine / smeage m
The Paris Psalter 118:82 1 rywade / / # / eagan me swylce || eac teoredon / þær on þinre spr
The Paris Psalter 118:106 1 inre / / # / ic aþas swor || and eac hycge / þæt ic soþne dom ||
The Paris Psalter 118:124 2 l milde mod || and me mægene eac / þin soþfæst word || sylfa
The Paris Psalter 118:126 1 is is wynne tid || þæt man eac wel do / drihten ure || ne læt
The Paris Psalter 118:137 1 s soþfæst || synd his domas eac / reþe mid ræde || rihte gecy
The Paris Psalter 118:143 4 ne bebodu || efnde and læste / eac on minum mode || hi metegade
The Paris Psalter 118:148 1 truwade / / # / þe eagan mine || eac forecoman / on ærmergen || ic
The Paris Psalter 120:2 1 æt þearfe / / # / is min fultum eac || fæger æt drihtne / se þe
The Paris Psalter 126:2 1 aþeliaþ / / # / nymþe gehealde eac || halig drihten / ceastre mid
The Paris Psalter 126:4 2 | swiþe leofum / þæt is yrfe eac || ecean drihtnes / and herde b
The Paris Psalter 127:6 2 lde bletsige || and þu bruce eac / on hierusalem || goda gehwylc
The Paris Psalter 128:1 2 guþe / cweþan israhelas nu || eac þæt sylfe / oft me fuhtan to
The Paris Psalter 128:6 4 drihten / and ofer eow wese || eac his bletsung / we eow neodlice
The Paris Psalter 129:2 1 hyre / / # / wesan þine earan || eac gehyrende / and beheldende || m
The Paris Psalter 131:17 2 lu / georne gegyrwe || and gode eac / his þa halgan her || habbaþ
The Paris Psalter 131:19 1 cuþne wat / / # / ic his feondas eac || facne gegyrwe / mid scame sw
The Paris Psalter 134:10 2 de folc || þearle manige / and eac acwealde || cyningas strange /
The Paris Psalter 134:12 2 l israhelum / and heora yrfe || eac his folce / / # / ys þin nama dr
The Paris Psalter 135:2 1 byþ || wis and mildheort / / # / eac ic andette || þam þe ece is
The Paris Psalter 135:19 1 || cyningas mycle / / # / and he eac ofsloh || æþele cyningas / we
The Paris Psalter 135:26 1 wraþe || wæron ealle / / # / he eac afedeþ || flæscea æghwylc /
The Paris Psalter 136:1 2 dig byþ se þe nimeþ || and eac seteþ / þær we sittaþ || an
The Paris Psalter: Psalm 136 2 ær forgeafe / and us eallum || eac gesealdest
The Paris Psalter 137:2 1 inge || swiþe geneahhige / / # / eac ic þin tempel || tidum weor
The Paris Psalter 138:2 1 þdest / / # / and mine geþohtas eac || þriste oncneowe / feorran o
The Paris Psalter 138:3 2 eall oncneowe / þa ærestan || eac þa nehstan / þu me gehiwadest
The Paris Psalter 138:4 2 isdom eall / se is beutan me || eac gestrangod / ne mæg ic him on
The Paris Psalter 139:10 1 ilce sceal || on gesittan / / # / eac hi feallaþ on || fyres glede
The Paris Psalter 141:5 1 e || ongitan wolde / / # / þa me eac frecne fram || fleam gedydan /
The Paris Psalter 142:12 5 feondas || fæcne todrife / and eac forleose || laþra gehwylcne /
The Paris Psalter 143:11 2 | hælu cyningum / þu alysdest eac || leofne dauid / þinne agenne
The Paris Psalter 143:17 3 | swiþe genihtsum / heora oxan eac || ungemete fætte / / # / ne hre
The Paris Psalter 144:4 3 wordum georne / and þine mihte eac || micle sæcgeon / / # / mycel m
The Paris Psalter 144:8 2 and mannþwære / and geþyldig eac || þearle mildheort / / # / swyl
The Paris Psalter 144:13 3 aldest eallum / is þin anweald eac || ofer eorþware / of cynne on
The Paris Psalter 145:7 5 nd him lif geofeþ / and blinde eac || bealde drihten / on heora ea
The Paris Psalter 146:3 1 | of israhelum / / # / se hæleþ eac || heortan geþræste / and heo
The Paris Psalter 147:8 1 rþeþ sniome / / # / he his word eac || ær mid wisdome / godum iaco
The Paris Psalter 147:8 3 ra foresægde / and israhele || eac his domas / / # / ne dyde he ahw
The Paris Psalter 148:11 1 m gescyrped / / # / eorþcyningas eac || ealle swylce / þe folcum he
The Paris Psalter 149:2 1 ahhe / / # / israhelas on hine || eac blissien / and sione bearn || s
The Paris Psalter 54:1 3 d me holdlice || and gehyr me eac / / # / grimme ic eom begangen ||
The Paris Psalter 54:12 3 teow lustum || and wyt gelome eac / æton swetne mete || samed æ
The Paris Psalter 54:16 1 drihten / / # / ic on æfenne || eac on mergenne / and on midne dæg
The Paris Psalter 54:18 1 hyreþ god || and hi gehyneþ eac / þe ær worulde wæs || and n
The Paris Psalter 55:4 4 folgie / æghwæs ealne dæg || eac ic swylce / on god drihten || g
The Paris Psalter 56:10 2 erium / and ic on ærmergene || eac arise / and min hearpe || herig
The Paris Psalter 56:11 2 frine drihten / ecne andete || eac geond þeode / sealmas singe ||
The Paris Psalter 58:3 3 cne ofþryhtun / and me strange eac || stundum ongunnon / ne me unr
The Paris Psalter 58:3 5 || awiht wistan / ne ic firene eac || fremde drihtne / / # / gif ic
The Paris Psalter 58:13 3 ard || manna cynnes / and ealra eac || eorþan gemæru / / # / hi on
The Paris Psalter 58:14 2 || eft gecyrraþ / and heardne eac || hungor þoliaþ / swa hundas
The Paris Psalter 59:7 3 s hyhtes hwer / and ic aþenige eac || on idumea / min gescy sende
The Paris Psalter 59:8 3 a wyle swylce me / in idumea || eac gelædan / / # / ac ne eart þu s
The Paris Psalter 60:5 2 defe cynincg / beoþ his winter eac || wynnum iced / oþ þone dæg
The Paris Psalter 62:7 3 ge / and on ærmergen on þe || eac gewene / forþon þu me on fult
The Paris Psalter 62:10 2 re habban || and hine heriaþ eac / ealle þa þe on hine || aþa
The Paris Psalter 63:9 3 ote geweneþ / and hine heriaþ eac || heortan clæne
The Paris Psalter 65:2 3 ice || wide geond eorþan / and eac on menigeo || mægenes þines
The Paris Psalter 65:3 3 || ecne drihten / and þe singe eac || secge geneahhie / þæt þin
The Paris Psalter 65:4 2 hten worhte || synt his domas eac / swiþe egeslice || ofer eall
The Paris Psalter 65:10 3 e standeþ / settest us mænige eac || men ofer heafod / / # / we þu
The Paris Psalter 66:1 1 tig drihten || and us on mode eac / gebletsa nu || beorhte leohte
The Paris Psalter 66:6 3 liþe drihten / and user god || eac bletsige / hæbbe his egesan ea
The Paris Psalter 67:20 3 helpe usser / and us æt deaþe eac || drihten gehealde / / # / hwæ
The Paris Psalter 67:25 2 on geogoþe / and ealdormenn || eac of iudan / þe latteow wæs ||
The Paris Psalter 67:25 4 forþ þara leoda / and ealdras eac || of zabulone / and neptalim |
The Paris Psalter 68:9 2 llenwod / æt ormæte || and me eac fela / þinra edwita || on gefe
The Paris Psalter 68:20 2 it feala / and yrmþu mænig || eac aræfnede / næfde eorla þæs
The Paris Psalter 68:22 1 wisce / / # / syn hiora eagan || eac adimmad / þæt hi geseon ne ma
The Paris Psalter 68:23 3 e heora bæc swylce || abeged eac / / # / ageot ofer hi || þin þ
The Paris Psalter 68:24 2 æt grame yrre / and æbylignes eac || yrres þines / hi forgripe |
The Paris Psalter 68:27 1 / syn hi adilgad || of gedefra eac / þæra lifigendra || leofra b
The Paris Psalter 68:33 2 holdlice || nyle he gehæfte eac / on heora neode || na forhycga
The Paris Psalter 69:4 1 hogedon / / # / and heora æfstu eac || ealle sceamien / þe me word
The Paris Psalter 70:12 1 fultum / / # / beoþ gedrette || eac gescende / þa mine sawle ær |
The Paris Psalter 70:21 3 sigora wealdend / and min sawl eac || þa þu sylf lysdest / / # / s
The Paris Psalter 71:3 1 de mid dome / / # / onfon beorgas eac || beorhtre sibbe / on þinum f
The Paris Psalter 71:3 3 || fægere blisse / and geswyru eac || soþum dædum / / # / on his s
The Paris Psalter 71:10 4 æþele bringaþ / of arabia || eac of saba / ealle him leoda || la
The Paris Psalter 71:13 1 he helpeþ þearfan || swylce eac wædlan / and he þearfigendra
The Paris Psalter 71:14 1 of mansceatte || and of mane eac / sniome hiora sawle || softe a
The Paris Psalter 71:15 4 oressa / and hine ealne dæg || eac bletsiaþ / / # / þonne æþele
The Paris Psalter 72:11 5 ste / and ic wæs ealne dæg || eac geswungen / wæs me leawfinger
The Paris Psalter 72:12 1 ic sylf cwæde || and sæcge eac / swa þe bearn weorþaþ || ge
The Paris Psalter 73:6 2 bærndan / and on eorþstede || eac gewemdan / þæt þinum naman g
The Paris Psalter 73:10 2 ldres ansyne / æfre fram us || eac þa swyþran hand / of þinum s
The Paris Psalter 73:14 1 yþþan to mose / / # / þu sylfa eac || toslite wyllas / and hlynnen
The Paris Psalter 73:20 2 em þine nu / ealde intingan || eac wes gemyndig / hu þe unwise ||
The Paris Psalter 74:2 3 cast mæg || befon wordum / and eac soþ || symble deme / / # / eorþ
The Paris Psalter 76:4 3 d worden / wæron eagan mine || eac mid wæcceum / werded swyþe ||
The Paris Psalter 76:12 2 on foldan || þu wiþferedes eac / israhela bearn || of ægyptum
The Paris Psalter 77:14 3 ur mære / and on campotanea || eac mid soþe / / # / he sæ toslat |
The Paris Psalter 77:27 1 and þa affricum / / # / him þa eac feoll ufan || flæsc to genih
The Paris Psalter 77:30 4 e swultan / æþele israhela || eac forwurdan / / # / in eallum hi þ
The Paris Psalter 77:32 2 idle / and heora geara gancg || eac unnytte / / # / þonne he hi sare
The Paris Psalter 77:41 2 costodan / and israhela god || eac abulgan / / # / na gemynd hæfdan
The Paris Psalter 77:45 2 | hundes fleogan / and hi ætan eac || yfle tostan / hæfdan hi eal
The Paris Psalter 77:48 1 edigean / / # / sealde heora neat eac || swylce hæglum / and heora
The Paris Psalter 77:62 2 eorde under ecge / and his yrfe eac || eall forhogode / / # / heora g
The Paris Psalter 77:63 1 forhogode / / # / heora geoguþe eac || grimme lige / fyr fæþmade
The Paris Psalter 77:66 1 das sloh || and him ætfæste eac / ece edwit || awa to feore / / #
The Paris Psalter 79:2 2 erubin / æteow fore effraim || eac mannasse / and beniamin || nu w
The Paris Psalter 81:3 2 | domas soþe / and eadmedum || eac þæt sylfe / wædlum and þear
The Paris Psalter 82:6 2 in idumea / and ismæhelita || eac synt moabes / ammon and ammalec
The Paris Psalter 82:13 1 / / # / ealle beoþ georette || eac gescende / and on weoruldlife |
The Paris Psalter 83:2 3 igendan || leofan drihten / him eac spedlice || spearuwa hus begy
The Paris Psalter 84:1 2 / foldan fæle || and afyrdest eac / of iacobe || þa graman hæft
The Paris Psalter 84:4 2 hten / and þin yrre fram us || eac oncyrre / þæt þu us ne weor
The Paris Psalter 85:5 2 drihten / min agen gebed || and eac beheald / hu ic stefne to þe |
The Paris Psalter 86:2 3 si cymast || ceastra drihtnes / eac ic gemyndige || þa mæran ra
The Paris Psalter 87:18 2 nd þa nehstan / and mine cuþe eac || cwicu geyrmdest
The Paris Psalter 88:4 3 clic standeþ / and þa halgan eac || hergeaþ on cyricean / þine
The Paris Psalter 88:11 3 aman þinum / hi mid strencgþe eac || upp ahebbaþ / þinne swiþr
The Paris Psalter 88:14 4 de swylce / beoþ ealne dæg || eac on blisse / and þine soþfæst
The Paris Psalter 88:16 2 rihten / and israhela cyning || eac se halga / / # / þonne þu ofer
The Paris Psalter 89:8 3 cadest / and ure worulde þu || eac gestaþelodest / on alihtincge
The Paris Psalter 90:7 2 ynstran || wergra þusend / and eac geteledra || tyn þusendo / on
The Paris Psalter 91:10 1 enihtsum / / # / and eage þin || eac sceawode / hwær fynd mine || f
The Paris Psalter 94:5 1 eorgas || healdeþ swylce / / # / eac he sæs wealdeþ || and he se
The Paris Psalter 94:5 2 sette þone / worhte his folme eac || foldan drige / / # / cumaþ hi
The Paris Psalter 94:10 3 h / aa and symble cwæþ || and eac swa oncneow / þæt hi on heort
The Paris Psalter 95:12 1 e habbaþ / / # / habbaþ feldas eac || fægere blisse / and ealle
The Paris Psalter 96:1 2 rice drihten / is eorþe nu || eac on blisse / and þæs fægerne
The Metres of Boethius: Metre 1 44 on || næs þæt hærlic dæd / eac þam wæs unrim || oþres man
The Metres of Boethius: Metre 10 48 rum || brutus nemned / hwær is eac se wisa || and se weorþgeorn
The Metres of Boethius: Metre 10 55 re || buton se hlisa an / se is eac to lytel || swelcra lariowa / f
The Metres of Boethius: Metre 11 2 s || butan ælcum tweon / se is eac wealdend || woruldgesceafta / h
The Metres of Boethius: Metre 11 5 uniaþ / ungesæwenlicra || and eac swa same / þara þe we eagum |
The Metres of Boethius: Metre 11 10 s ambehtes || awuht cunnon / ge eac swa same || þa þæs auht ny
The Metres of Boethius: Metre 11 17 æt hit wesan sceolde / swa hit eac to worulde || sceal wunian fo
The Metres of Boethius: Metre 11 24 u gedon / ealle gemanode || and eac getogen / þæt hi ne moten ||
The Metres of Boethius: Metre 11 86 rþe || eall forweorþeþ / and eac swa same || oþra gesceafta / w
The Metres of Boethius: Metre 11 92 nlice lufe || swa se cræftga eac / geferscipas || fæste gesamna
The Metres of Boethius: Metre 12 11 eare / bitres onbyrgeþ || biþ eac swa same / monna æghwilc || mi
The Metres of Boethius: Metre 12 22 a || her adreogeþ / þu meaht eac mycle þy eþ || on modsefan /
The Metres of Boethius: Metre 13 21 magister || miclum lufige / and eac ondræde || dogora gehwelce / g
The Metres of Boethius: Metre 13 56 n || went on gecynde / swa deþ eac sio sunne || þonne hio on si
The Metres of Boethius: Metre 13 80 don || þæt hio ær dyde / and eac wesan || þæt hio æror wæs
The Metres of Boethius: Metre 16 17 wealde / þæs iglandes || and eac þonan / oþ indeas || eastewea
The Metres of Boethius: Metre 17 5 ife || on woruld innan / and hi eac nu get || ealle gelice / on wor
The Metres of Boethius: Metre 17 27 gene || æþelo swa selfe / and eac þone fæder || þe hine æt
The Metres of Boethius: Metre 19 24 || and hiwa gehwæs / hwæt hi eac witon || hwær hi eafiscas / se
The Metres of Boethius: Metre 19 41 rþæm hi sint earmran || and eac dysegran / ungesæligran || þo
The Metres of Boethius: Metre 20 6 gesceope / ungesewenlica || and eac swa same / gesewenlicra || soft
The Metres of Boethius: Metre 20 66 um gemenged || and mid mægne eac / fæder ælmihtiges || fæste
The Metres of Boethius: Metre 20 78 mbelicgaþ / eorþe ælgreno || eac hwæþre ceald / lyft is gemeng
The Metres of Boethius: Metre 20 89 esettest || and hi gemengdest eac / hwæt þu þæm wættere || w
The Metres of Boethius: Metre 20 96 sio eorþe hylt / and swelgeþ eac || be sumum dæle / þæt hio s
The Metres of Boethius: Metre 20 123 and eorþan || and on wolcnum eac / and efne swa same || uppe ofe
The Metres of Boethius: Metre 20 144 þ þeah wiþ þæm oþrum || eac gemenged / ne mæg hira ænig |
The Metres of Boethius: Metre 20 151 on þæm wætre / and on stanum eac || stille geheded / earfoþhawe
The Metres of Boethius: Metre 20 177 gesettest || and hi siþþan eac / styrest and stihtest || þurh
The Metres of Boethius: Metre 20 192 wilc neten / and þa yrsunga || eac swa selfe / forþy men habbæþ
The Metres of Boethius: Metre 20 199 | waldan semle / and irsunge || eac swa selfe / hio sceal mid geþe
The Metres of Boethius: Metre 20 234 scinaþ / hwæt þu ece god || eac gemengest / þa heofoncundan ||
The Metres of Boethius: Metre 20 278 u eart selfa weg / and latteow eac || lifgendra gehwæs / and sio
The Metres of Boethius: Metre 22 21 ndweardum || on locian / and he eac ongit || his ingeþonc / leohtr
The Metres of Boethius: Metre 22 41 symle aweaht / mid ascunga || eac siþþan mid / goodre lare || g
The Metres of Boethius: Metre 24 11 an / ufan ofer ealle || meahtes eac faran / ofer þæm fyre || þe
The Metres of Boethius: Metre 25 48 hreþe siþþan / unrotnesse || eac geræped / hearde gehæfted ||
The Metres of Boethius: Metre 26 47 æs þæs iobes fæder || god eac swa he / saturnus þone || sund
The Metres of Boethius: Metre 26 51 þrum || for ecne god / sceolde eac wesan || apollines / dohtor dio
The Metres of Boethius: Metre 26 64 ode || liþmonna frean / and he eac swa same || ealle mægne / efne
The Metres of Boethius: Metre 26 78 pan siþþan / and mid racentan eac || ræpan mænigne / sume hi to
The Metres of Boethius: Metre 27 11 re / diorum and fuglum || deaþ eac swa same / æfter moncynne || g
The Metres of Boethius: Metre 28 28 s || weoruld ymbcirred / boetes eac || beorhte scineþ / oþer steo
The Metres of Boethius: Metre 28 35 þæs þe monnum þincþ / swa eac sume wenaþ || þæt sio sunn
The Metres of Boethius: Metre 28 45 ostrum || hwa þegna ne mæge / eac wafian || ælces stiorran / hwy
The Metres of Boethius: Metre 28 57 ælum eft / anforlæteþ || and eac swa same / yþ wiþ lande || ea
The Metres of Boethius: Metre 4 10 urh þinra meahta sped / hwilum eac þa sunnan || sines bereafaþ
The Metres of Boethius: Metre 5 28 || unnytne gefean / þu scealt eac yfelne ege || an forlætan / wo
The Metres of Boethius: Metre 6 13 þe / þære rosan wlite || and eac þa ruman sæ / norþerne yst |
The Metres of Boethius: Metre 7 6 ealle hroffæste || ne þearf eac hæleþa nan / wenan þæs weor
The Metres of Boethius: Metre 7 11 ahte / fæste healle || ne mæg eac fira nan / wisdom timbran || þ
The Metres of Boethius: Metre 7 43 orsihþ || eorþlicu good / and eac þara yfela || orsorh wunaþ /
The Metres of Boethius: Metre 9 13 n swa leohte || and swa longe eac / read rasettan || swa he roman
The Metres of Boethius: Metre 9 23 is anes huru || anwald cyþan / eac hit gesælde || æt sumum cie
Metrical Psalm 91:10 1 lm 91:10 / / ænd eægæ ðin || eac sceawade / hwer fynd mine || f
The Battle of Brunanburh 2 a beahgifa || and his broþor eac / eadmund æþeling || ealdorla
The Battle of Brunanburh 19 ild scoten || swilce scittisc eac / werig wiges sæd || wesseaxe
The Battle of Brunanburh 30 um aswefede || swilce seofene eac / eorlas anlafes || unrim herig
The Battle of Brunanburh 37 | feorh generede / swilce þær eac se froda || mid fleame com / on
The Capture of the Five Boroughs 7 notingaham || swylce stanford eac / and deoraby || dæne wæran
The Coronation of Edgar 4 dan byrig || acemannesceastre / eac hi igbuend || oþre worde / beo
The Death of Edgar 24 s riht tobræc / and þa wearþ eac adræfed || deormod hæleþ / o
The Death of Edward 10 walum and scottum / and bryttum eac || byre æþelredes / englum an
Durham 9 eora ungerim / is in þere byri eac || bearnum gecyþed / þe arfes
The Rune Poem 24 æfþ / blæd and blysse || and eac byrga geniht / hægl byþ hwitu
Solomon and Saturn 5 cen || libia and greca / swylce eac istoriam || indea rices / me þ
Solomon and Saturn 91 / ac a ofermægene || and hine eac ofslihþ / tir t hine teswaþ |
Solomon and Saturn 114 ngne || full oft he gecostaþ eac / wildeora worn || wætum he of
Solomon and Saturn 233 lareowum hyrsum / full oft hit eac þæs deofles || dugoþ gehn
The Menologium 29 fde / werum to wicum || swylce eac is wide cuþ / ymb þreo and tw
The Menologium 44 / rincas regolfæste || swylce eac rimcræftige / on þa ylcan tii
The Menologium 118 || wearþ acenned / tyn nihtum eac || we þa tiid healdaþ / on mi
The Menologium 156 her / wyrd welþungen || swylce eac wide byþ / eorlum geypped ||
The Judgment Day II 5 n gehæge || eal swa ic secge / eac ðær wynwyrta || weoxon and
The Judgment Day II 15 es on eorðan / ic ondræde me eac || dom ðone miclan / for mand
The Judgment Day II 17 m on eorðan / and ðæt ece ic eac || yrre ondræde me / and synfu
The Judgment Day II 21 rh his dihlan miht / ic gemunde eac || mærðe drihtnes / and ðara
The Judgment Day II 92 esse || gearugne timan / gemyne eac on mode || hu micel is ðæt
The Judgment Day II 99 eorðan / eall eorðe bifað || eac swa ða duna / dreosað and hre
The Judgment Day II 104 || miclum gedrefeð / eal bið eac upheofon || / sweart and geswo
The Judgment Day II 111 nihte || genipu mæge flecgan / eac ðonne cumað hider || ufon o
The Judgment Day II 145 ange hæl / ufenan eall ðis || eac byð gefylled / eal uplic lyft
The Judgment Day II 196 al he is bealuwes full / hwilum eac ða teð for miclum cyle || m
The Judgment Day II 230 and æmelnes / and ðær synnge eac || sauwle on lige / on blindum
The Judgment Day II 236 leapað ætsomne / and wrænnes eac || gewiteð heonone / and fæst
The Rewards of Piety 12 synna || adwæscan wylle / and eac oðera fela || / godra weorca
The Lord's Prayer III 31 n / and wið yfele gefreo || us eac nu-ða / feonda gehwylces || we
The Creed 49 a wuldorgyfa || wlanc and ece / eac ic gelyfe || ðæt syn leofe
Fragment of Psalm 19 2 n cyng || dædum halne / and us eac gehyr || holdum mode / swylce w
Fragment of Psalm 24 2 and me ðinra stiga || stapas eac gelær / / # / gerece me on ræde
Fragment of Psalm 27 2 | halig drihten / and ðin yrfe eac || eal gebletsa / rece ðu heo
Fragment of Psalm 5 3 de / ðu eart min cyning || and eac ece god / / # / forðon ic to ðe
Fragment of Psalm 84 2 hten / and ðin yrre fram us || eac oncyrre
Psalm 50 35 miclan || mildhiortnesse / ond eac efter menio || miltsa ðinra /
Psalm 50 43 unriht min || eal oncnawe / and eac synna gehwær || selfum æt e
Psalm 50 48 ft syngode / and yfela feola || eac gefræmede / gelta gramhegdig |
Psalm 50 60 ula neriend / ic on unrihtum || eac ðan in synnum / geeacnod wæs
Psalm 50 66 || ær geworhtan / and ic selfa eac || sioððan beeode / ac ðu se
Psalm 50 70 dor / forðan ðu me uncuðe || eac ðan derne / ðinre snetera hor
Psalm 50 75 geclænsod || criste hero / and eac ofer snawe || self scinende /
The Seasons for Fasting 103 rum ne scealt || æfre filian / eac we feowertig daga || fæsten
The Seasons for Fasting 157 wertig daga || firsude mettas / eac nihta swa feala || nanuht gyl
The Seasons for Fasting 229 || meðig ðicgan / etan ostran eac || and oðerne / fisc of flode
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 14 ðæs ðe alne ðrym aof / and eac walden is || wihta gehwelcre /
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 22 ltas || ðe he geo worhte / and eac resðe mid him || se ðe ah e
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 23 e ah ealles rices geweald / and eac swa his beahgifan || ðe him
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 1 College, Cambridge / / bidde ic eac || æghwylcne mann / brego rice
Metrical Charm 11: A Journey Charm 18 ec marie || modur cristes / and eac ðæ gebroðru || petrus and
Metrical Charm 11: A Journey Charm 19 ðru || petrus and paulus / and eac ðusend || ðinra engla / clipi
Instructions for Christians 10 we gefremmon sceolon. / Syndon eac swa some || oðer feower / þ
Instructions for Christians 80 m bearne% || bysne goda, / and eac swa some || eallum leoda; / þ
Instructions for Christians 86 tað, / and þone unlærdan || eac gelæreð. / Heo geeadmodað ||
Instructions for Christians 88 kyng, / swilce þone earman || eac aræreð / and þa saula swa |
Instructions for Christians 91 | mycle ðe bliðre; / and heo eac æþelne gedeð || þone ðe
Instructions for Christians 92 ð || þone ðe ær ne wæs; / eac heo þrah-mælum || þeowne g
Instructions for Christians 122 / goldes and seolfres, || and eac godes fele / to habbanne || he
Instructions for Christians 133 m || Iacob hæfde / and Moyses eac || micele speda, / swylce Isaa
Instructions for Christians 137 m mid || weolan unmete%; / and eac Noe hæfde || weoruld-weolona
Instructions for Christians 148 um gehælede / and þa nacodan eac || niowum gewerede; / of þæm
Instructions for Christians 228 , || wæteres and lyfte, / and eac ælra þæra || þe ðær on
The Battle of Finnsburh 45 ære / heresceorp unhror || and eac wæs his helm þyrel / þa hine
Waldere, Fragment II 1 || / buton þam anum || þe ic eac hafa / on stanfate || stille ge
Waldere, Fragment II 4 widian / selfum onsendon || and eac sinc micel / maþma mid þi mec
Waldere B 2 ran / buton ðam anum || ðe ic eac hafa / on stanfate || stille ge
Waldere B 5 idian / selfum onsendon, || and eac sinc micel / maðma mid ði mec
The Battle of Maldon 10 ige || þa he to wæpnum feng / eac him wolde eadric || his ealdr
eacenne - 1 occurrences
Daniel 484 ra leoda / forþam ælmihtig || eacenne gast / in sefan sende || snyttr
eacne - 3 occurrences
Genesis A 2607 ewitan ne meahte / idesa wurdon eacne || eaforan brohtan / willgesweo
Daniel 136 || witgum sinum / næron ge swa eacne || ofer ealle men / modgeþance
Beowulf 1621 n yðgebland || eal gefælsod / eacne eardas || ða se ellorgast / of
ead - 12 occurrences
Genesis A 1602 gewat / siþþan his eaforan || ead bryttedon / bearna stryndon ||
Genesis A 1627 þa se rinc ageaf / eorþcunde ead || sohte oþer lif / fæder neb
Genesis A 1891 na geniht / abraham and loth || ead bryttedon / oþþæt hie on þa
Genesis A 2757 ra rimgetel || rodora waldend / ead and æhta || ælmihtig wearþ
Exodus 339 s riht || freobroþor oþþah / ead and æþelo || he wæs gearu
Daniel 671 / siþþan þær his aferan || ead bryttedon / welan wunden gold |
Christ C 1293 n to wite / ac ðara oðerra || ead to sorgum / ðæs ðe hy swa f
The Riming Poem 31 orht hlifade / ellen eacnade || ead beacnade / freaum frodade || fr
Riddles 26 23 getreowra || ða hyra tyr ond ead / estum ycað || ond hy arstafu
The Ruin 36 n sylfor || on searogimmas / on ead on æht || on eorcanstan / on
The Phoenix 319 æðeling || se ðe him ðæt ead gefeð / ðonne he gewiteð ||
Juliana 352 rleas || wordum mælde / ic ðe ead mæg || yfla gehwylces / or gec
eadge - 12 occurrences
Genesis A 1878 n cuþe wic || ceapas læddon / eadge eorþwelan || oþre siþe / wif
Daniel 1 aniel / / gefrægn ic hebreos || eadge lifgean / in hierusalem || gold
Christ A 87 nað to cwealme || cwæð sio eadge mæg / symle sigores full || sa
Christ C 1246 heofonrice || hlutre dreamas / eadge mid englum || agan motun / ðon
The Order of the World 90 eofon ond eorðe / beoð ðonne eadge || ða ðær in wuniað / hyhtl
Guthlac A 2 rymðe gemetað / engel ond seo eadge sawl || ofgiefeð hio ðas eo
The Phoenix 473 meorde wile / ece ælmihtig || eadge forgildan / beoð him of ðam w
The Phoenix 621 e bletsiað || bregu selestan / eadge mid englum || efenhleoðre ð
The Phoenix 677 lof singan || [laude perenne] / eadge mid englum || [alleluia]
Juliana 105 || an ne forlæte / him ða seo eadge || ageaf ondsware / iuliana ||
Juliana 130 e || hlaford urne / him ða seo eadge || ageaf ondsware / gleaw ond g
Juliana 627 dreag / yfel ormætu || ða seo eadge biseah / ongean gramum || iulia
eadmodum - 1 occurrences
Daniel 396 frean || lean sellende / eallum eadmodum || ece drihten / annanias þec
eaforan - 46 occurrences
Genesis B 623 he me laþes spræc / swa hire eaforan sculon || æfter lybban / þonn
Genesis A 967 ·bēad. / Ādames and Ēuan || eaforan wǣron / frēolicu twā || frum
Genesis A 1054 mæg / ides æfter æþelum || eaforan fedde / se æresta wæs || enos
Genesis A 1061 de || settan heton / þanon his eaforan || ærest wocan / bearn from br
Genesis A 1076 m bryda twa / idesa on eþle || eaforan feddon / ada and sella || þara
Genesis A 1179 forþ gewat / and eahtahund || eaforan læfde / land and leodweard ||
Genesis A 1191 cynnes forþ || cneorim icte / eaforan eahtahund || ealra hæfde / fif
Genesis A 1214 or brohte / he þam yldestan || eaforan læfde / folc frumbearne || fif
Genesis A 1234 na strynde || him byras wocan / eaforan and idesa || he þone yldesta
Genesis A 1251 ron / ofer metodes est || monna eaforan / scyldfulra mægþ || scyne an
Genesis A 1333 þe hate / under earce bord || eaforan þine / frumgaran þry || and e
Genesis A 1357 rgend het / under earce bord || eaforan lædan / weras on wægþæl ||
Genesis A 1602 a he forþ gewat / siþþan his eaforan || ead bryttedon / bearna stryn
Genesis A 1616 e chames suno || cende wurdon / eaforan on eþle || þa yldestan / chus
Genesis A 1682 up || ræran ongunnon / adames eaforan || and þæs unrædes / stiþfe
Genesis A 1706 dig / wurdon þam æþelinge || eaforan acende / in babilone || bearn a
Genesis A 2133 and cnihtas / earme wydewan || eaforan syndon deade / folcgesiþas ||
Genesis A 2177 eom / ne þearf ic yrfestol || eaforan bytlian / ænegum minra || ac m
Genesis A 2185 ancum || þæt me æfter sie / eaforan sine || yrfeweardas / geseoþ
Genesis A 2212 ice / eall þæt sculon agan || eaforan þine / þeodlanda gehwilc || s
Genesis A 2329 hatan || ne þearf þe þæs eaforan sceomigan / ac ic þam magorinc
Genesis A 2363 iþa beo / hwæþre ic isace || eaforan þinum / geongum bearne || þam
Genesis A 2607 meahte / idesa wurdon eacne || eaforan brohtan / willgesweostor || on
Genesis A 2764 ofum gelæsted || lifes aldor / eaforan and idese || abrahame woc / bea
Genesis A 2898 dig || steape dune / up mid his eaforan || swa him se eca bebead / þæ
Genesis A 2916 cwicne abregd || cniht of ade / eaforan þinne || him an wuldres god /
A.1.2 412 ā%; / sē eorl wolde slēan || eaforan sīnne / unweaxenne, || eċġum
A.1.3 671 a rīċe. / Siþþan ðǣr his eaforan || ēad bryttodon, / welan, wun
Andreas 1110 yllan wolde / on æhtgeweald || eaforan geongne / lifes to lisse || hie
Andreas 1627 ige on meþle || mine gefrege / eaforan unweaxne || þa wæs eall ead
Elene 353 h dryhtnes gast / ic up ahof || eaforan gingne / ond bearn cende || þa
A.2.6 1 fyrn-wita, || fæder mīnum, / eaforan, || / wende hine of weorolde ||
Maxims I 175 | begen hi anes monnes / eorles eaforan wæran || gif hi sceoldan eof
Riddles 15 12 / forðon ic sceal of eðle || eaforan mine / forhtmod fergan || fleam
Riddles 2 21 eð sio mægburg || gemicledu / eaforan minum || ðe ic æfter woc / ny
Riddles 20 21 eð sio mægburg || gemicledu / eaforan minum || þe ic æfter woc, / n
Precepts 66 gomola / eald uðwita || sægde eaforan worn / nis nu fela folca || ð
Precepts 77 nsorgna ful / eald eft ongon || eaforan læran / snyttra bruceð || ðe
A.4.1 1185 gōde || ġieldan wile / uncrum eaforan, || ġif hē þæt eall ġe·m
A.4.1 1547 lde hire bearn wrecan, / āngan eaforan. || Him on eaxle læġ / brēost
A.4.1 1847 ld heoru-grymme, || Hrēðles eaforan, / ādl oþþe īren || ealdor
Beowulf 2451 gemyndgad || morna gehwylce / eaforan ellorsið || oðres ne gymeð
A.4.1 2475 þþe him Angₑn-þēowes || eaforan wǣron / frame, fyrd-hwate, ||
A.6.10.1 7 eaðu-linde || hamora lāfum, / eaforan Ēad·weardes, || swā him ġ
A.6.10.1 52 l-felda / wiþ Ēad·weardes || eaforan pleĝodon. / Ġe·witon him þ
A.6.13 171 || orleġ-stunde. / Hēo þæs eaforan sċeall || oft and ġe·lōme
eagum - 58 occurrences
Genesis A 106 de / idel and unnyt || on þone eagum wlat / stiþfrihþ cining || an
Genesis B 820 o aldre || þæt ic þe minum eagum geseah / þa spræc eue eft ||
Genesis A 977 gla beseah / on abeles gield || eagum sinum / cyning eallwihta || cai
Genesis A 1794 a gyt gewat / abraham eastan || eagum wlitan / on landa cyst || lisse
Genesis A 1824 dum læran / siþþan egypte || eagum moton / on þinne wlite wlitan
Genesis A 2108 od || on wera rime / for þæs eagum || þe þe æsca tir / æt guþ
Genesis A 2431 || geonge þuhton / men for his eagum || aras þa metodes þeow / gas
Exodus 278 to leodum spræc / hwæt ge nu eagum to || on lociaþ / folca leofos
Daniel 418 is wundra sum / þæt we þær eagum || on lociaþ / geþenc þeoden
Christ and Satan 139 escæft / ne mot ic æfre ma || eagum starian / is me nu wyrsa || þ
Christ and Satan 169 æg || heofon geræcan / ne mid eagum ne mot || up locian / ne huru m
Christ and Satan 388 leoht / þonne we æfre ær || eagum gesawon / buton þa we mid engl
Christ and Satan 37 / þonne he on þone atolan || eagum gesawun / hæfdon gewunnon || g
Andreas 759 mid eow / open orgete || magan eagum nu / geseon sigores god || sweg
Andreas 910 e seceþ to him / þa him fore eagum || onsyne wearþ / æþeling o
Andreas 1224 ga wynn / ond hie andweardne || eagum meahton / gesion sigerofne ||
Andreas 11 es þegn / æþelcyninges ar || eagum sawon / lærde þa þa leode ||
Christ A 327 led || ðæt se froda ða / mid eagum ðær || on wlatade / ðu eart
Christ A 392 æt hy motan his ætwiste || eagum brucan / simle singales || sweg
Christ B 536 n hy god nyhst / up stigende || eagum segun / hyra wilgifan || ðær
Christ C 1244 ldendes giefe / ond on seoð || eagum to wynne / ðæt hi on heofonri
Christ C 1315 d lichoman || leahtra gehygdu / eagum unclæne || ingeðoncas / ne ð
Christ C 1323 lifes sy / ðæt he mæge fore eagum || eorðbuendra / unscomiende |
Christ C 1328 / usse hreðercofan || heortan eagum / innan uncyste || we mid ðam
Christ C 1331 odgimmum || hygeðonces ferð / eagum ðurhwlitan || ænge ðinga / h
The Order of the World 94 symle || hyra sylfra cyning / eagum on wlitað || habbað æghwæ
The Whale 12 nde / ðæt hy on ealond sum || eagum wliten / ond ðonne gehydað ||
Guthlac A 414 ofer monna cynn / ðæt he fore eagum || eall sceawode / under haligr
Guthlac B 1254 geðoncum / siððan he me fore eagum || onsyne wearð / a ic on mode
Riddles 15 5 rum || hlifiað tu / earan ofer eagum || ordum ic steppe / in grene g
Riddles 84 32 oden wurde / ond ælda bearn || eagum sawe / swa ðæt wuldor wifeð
Riddles 93 34 dægcondel / sunne || / /eorc || eagum wliteð / ond spe/ ||
Beowulf 726 eddode / eode yrremod || him of eagum stod / ligge gelicost || leoht
Beowulf 1781 rodreorigne / ofer ealdgewin || eagum starige / ga nu to setle || sym
Beowulf 1935 nfrea / ðæt hire an dæges || eagum starede / ac him wælbende || w
The Paris Psalter 100:3 1 eode / / # / ne sette ic me fore eagum || yfele wisan / ealle ic feode
The Paris Psalter 100:5 1 lra mid niþe / / # / oferhydegum eagum || unsædre heortan / nolde ic
The Paris Psalter 115:8 4 hus || deore syndan / þær hit eagum folc || eall sceawiaþ / and on
The Paris Psalter 117:21 5 || wis teofrade / þæt is urum eagum || eall wundorlic / / # / þis ys
The Paris Psalter 118:46 2 ngum || cyþan mote / þær hig eagum || on locian / hu me þin gewit
The Paris Psalter 131:4 1 cene gestige / / # / gif ic minum eagum || unne slæpes / oþþe minum
The Paris Psalter 140:10 2 rihten on þe || dædum minum / eagum and mode || æghwær gelyfe / n
The Paris Psalter 145:7 6 ac || bealde drihten / on heora eagum || eft onleohteþ / soþfæste
The Paris Psalter 53:7 3 lum symble / ealle mine fynd || eagum ofersawe
The Paris Psalter 56:8 2 eaþ || dulfon widne / þær ic eagum || on locade / and hi on þone
The Paris Psalter 65:6 3 e / and he ofer ealle þeode || eagum wliteþ / þa hine on yrre ||
The Paris Psalter 78:10 3 wer halig god / and us þæt on eagum || oftust worpen / þær manna
The Paris Psalter 89:4 1 || mod onwende / / # / for þinum eagum || ece drihten / þusend wintra
The Paris Psalter 89:8 2 settest / þær þu sylfa || to eagum locadest / and ure worulde þu
The Paris Psalter 89:18 1 on þine scealcas || swæsum eagum / and on þin agen weorc || ece
The Paris Psalter 94:9 6 n sylfes weorc || gesawon mid eagum / / # / nu ic feowertig || folce
The Metres of Boethius: Metre 11 6 and eac swa same / þara þe we eagum || on lociaþ / ealra gesceafta
The Metres of Boethius: Metre 20 257 uman / and þonne mid openum || eagum moten / modes ures || þurh þi
The Metres of Boethius: Metre 21 37 nne hæleþa hwilc || hlutrum eagum / modes sines || mæg æfre ofs
The Metres of Boethius: Metre 22 20 || swa he on þa sunnan mæg / eagum andweardum || on locian / and h
The Metres of Boethius: Metre 4 55 a || wlit nu on moncyn / mildum eagum || nu hi on monegum her / worul
Fragment of Psalm 89 1 eoh ðine scealcas || swæsum eagum / and on ðin agen weorc || ece
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 7 ðe bearn godes / sielfes hiora eagum || geseon motan / ðæt mæg se
eahtode - 3 occurrences
A.1.3 409 da ġe·hwelċ!’ / Þā þæt eahtode || ealdor% þēode, / Nabochodo
Guthlac A 336 t-sefa || blīðe gǣste. / Oft eahtode, || (wæs him enġel nēah), / h
Beowulf 1407 ara ðe mid hroðgare || ham eahtode / ofereode ða || æðelinga be
ealdfeonda - 5 occurrences
Daniel 57 etod / þa ic eþan gefrægn || ealdfeonda cyn / winburh wera || þa wigan
Guthlac A 141 ga cwom / egeslic ond uncuð || ealdfeonda nið / searocræftum swið || h
Guthlac A 390 æbbe / ða wæs eft swa ær || ealdfeonda nið / wroht onwylled || woð o
Guthlac A 475 gemynd || he wið mongum stod / ealdfeonda || elne gebylded / sægde him t
The Phoenix 449 ð || ðær him wihte ne mæg / ealdfeonda nan || atre sceððan / facnes
ealdfeondum - 4 occurrences
Daniel 453 þær gelædde wæron / on æht ealdfeondum || þæt hie are hæfdon / wæs
Elene 54 geald he yfel yfele || ac his ealdfeondum / þingode þrohtherd || bæd
Christ B 567 m || hilde gefremede / wið his ealdfeondum || anes meahtum / ðær he of h
Judith 315 dum || on ðam laðestan / hyra ealdfeondum || unlyfigendum / heolfrig here
ealdfēonda - 5 occurrences
A.1.3 57 iċ% īeðan ġe·fræġn || eald-fēonda cynn / wīn-burh wera. || Þā
Guthlac A 141 ōm / eġesliċ and uncūþ, || eald-fēonda nīþ, / searu-cræftum swīþ;
Guthlac A 390 ’ / Þā wæs eft swā ǣr || eald-fēonda nīþ, / wrōht on·wielled%; |
Guthlac A 475 d. || Hē wiþ maniĝum stōd / eald-fēonda, || elne ġe·bielded, / sæġde
A.3.4 449 , || ðǣr him wihte ne mæġ / eald-fēonda nan || ātre sċieþþan, / fā
ealdfēondum - 4 occurrences
A.1.3 453 r ġe·lǣde wǣron / on% ǣht% eald-fēondum, || þæt hīe āre hæfdon. / W
A.2.6 55 ald hē yfel yfele, || ac his eald-fēondum / þingode þroht-herd, || bæd
Christ B 567 | hilde ġe·fremede / wiþ his eald-fēondum || ānes meahtum, / ðǣr hē o
A.4.2 315 || on þǣm lāðestan, / hira eald-fēondum || unlibbendum / heolfriġ here
ealdor - 113 occurrences
Genesis A 20 friðe lifdon, / ēċe mid hira ealdor. || Elles ne on·gunnon / rǣran
Genesis B 639 t word ā·cwæþ || wuldres ealdor, / þæt þæt miċele morþ ||
Genesis A 862 ā sōna on·gann || sweġles ealdor / weard āhsian || weorold-ġes
Genesis A 1002 Þā worde fræġn || wuldres ealdor / Cāin, hwǣr Ābel || eorðan
Genesis A 1113 a || siĝora wealdend, / līfes ealdor || on lēofes stǣl, / þæs þ
Genesis A 1231 ra under wolcnum, || weorodes ealdor, / and% [V] hund ēac; || hēold
Genesis A 1511 īet drihten cwæþ, / wuldres ealdor || word tō Nōe: / ‘Tīemaþ
Genesis A 1523 % þe mid gāres orde / ōðrum ealdor oþ·þringeþ. || Ne ðearf
Genesis A 1578 n, / eafora Nōes, || þæt his ealdor læġ, / ferhþe% for·stolen.
Genesis A 1643 ntrum wæl-ræste || weorodes ealdor. / On ðǣre mǣġþe || wǣron
Genesis A 1711 a engla bām || frēond% and ealdor. / Þā wearþ Aarone || eafora
Genesis A 1863 On·ġeat hwæðere || gumena ealdor / hwæt him wealdend wræc || w
Genesis A 1960 || ō-leċċan wile. / Þā iċ ealdor ġe·fræġn || Elamītarna / f
Genesis A 1980 enġ ne woldon / Elamītarna || ealdor swīðan / folc-ġe·strēonum,
Genesis A 2124 spræc gūþ-cyning, / Sōdoma ealdor, || seċġum be·fylled, / tō A
Genesis A 2504 en / ofestum miclum || and þin ealdor nere / þy læs þu forweorþe
Genesis A 2542 dan ġe·fræġn || sweġeles ealdor / swefel of hefonum || and swea
Genesis A 2575 ra þe ġe·worhte || wuldres ealdor. / Him þā Abraham ġe·wāt ||
Genesis A 2736 aham fremede || swā hine his ealdor hēt, / on·fenġ frēondsċipe
Genesis A 2763 ofum ġe·lǣsted, || līfes ealdor / eaforan and idese. || Abraham
Genesis A 2791 ē, || þonne þū of līċe / ealdor ā·sendest’. || Þā wæs
Genesis A 2808 ġe·siþþe is, || sweġles ealdor, / sē þe siĝor seleþ || snyt
Genesis A 2879 him sæġde ǣr || sweġeles ealdor. / Þā Abraham spræc || tō hi
A.1.2 12 ē wæs lēof Gode, || lēoda ealdor, / horsċ and hreðer-glēaw, ||
A.1.2 31 d ġe·weorðodne || weorodes ealdor, / Faraones fēond, || on forþ-
A.1.2 270 ē ġe·weorðien || wuldres ealdor, / and ēow līf-frēan || lissa
A.1.3 183 ndon unrihtdōm, || swā hira ealdor dyde, / māne ġe·menġed, ||
Daniel 409 a gehwilc / þa þæt ehtode || ealdor þeode / nabochodonossor || wi
A.1.3 466 s / wiþ þæs eġesan gryre || ealdor ġe·sċylde. / Þa sē þēode
A.1.3 548 æt his drihten wæs, / gumena ealdor, || wiþ God sċyldiġ. / Wandod
A.1.3 645 elf. / Ne lengde þā || lēoda ealdor / wītĝena word-cwide, || ac h
A.1.3 676 nēow. / Wæs Baldazar || burga ealdor, / wēold wera rīċes, || oþ·
A.1.3 687 ĝode || hām-sittende, / Mēda ealdor, || þæt ǣr mann ne on·gann
A.1.3 712 wearþ blīðe-mōd || burga ealdor, / ġealp gramlīċe || Gode on
A.1.3 753 ðan sċeall. / Nā þæt þīn ealdor || ǣfre wolde / Godes gold-fat
A.1.3 757 ac þæt oftor ġe·cwæþ || ealdor þēoda / sōðum wordum || ofe
A.1.4 76 dode || ōðre sīðe / fēonda ealdor. || Wæs þā forht% āĝen, / s
A.1.4 322 full strang, / þonne wæs hira ealdor, || þe ðǣr ǣrest cōm / for
Christ and Satan 372 e mid þam ecan || þæt wæs ealdor heora / yfeles ordfruma || him
Christ and Satan 566 / to þam halgan ham || heofna ealdor / him ymbflugon || engla þreat
A.1.4 662 lde, || is self cyning, / ealra ealdor%, || in ðǣre ēċan ġe·sċe
A.2.1 55 / weorðode wordum || wuldres ealdor, / heofon-rīċes weard, || hāl
A.2.1 70 þīn willa sīe, || wuldres ealdor, / þæt mē wǣr-loĝan% || wǣ
A.2.1 354 ndum || miltsa biddan / wuldres ealdor || and þus wordum cwæþ: /
A.2.1 708 on temple ġe·stōd, / wuldres ealdor. || Word-hleoðor ā·stāh / ġ
A.2.1 806 / wordum weorðodon || wuldres ealdor. / Hīe þā recene hēt || rī
A.2.1 913 hē worde cwæþ, || wuldres ealdor: / ‘Wes þū, Andreas, hāl, |
Dream of the Rood 90 me þa geweorþode || wuldres ealdor / ofer holmwudu || heofonrices
A.2.6 97 þe sorĝ-lēasra, || seċġa ealdor, / on ferhþ-sefan, || þurh þ
A.2.6 132 ġ for·nam. / Sume unsōfte || ealdor ġe·neredon / on þām here-s
A.2.6 157 friċġan on·gann || folces ealdor, / siġe-rōf cyning, || ofer s
Christ A 8 wundrien to worlde || wuldres ealdor / gesweotula nu ðurh searocræ
Christ A 229 nd ða wisan abead || weoroda ealdor / nu sie geworden forð || a to
The Fortunes of Men 49 meodubence / yrrum ealowosan || ealdor oððringeð / were winsadum ||
The Partridge 4 word ðe gecwæð || wuldres ealdor / in swa hwylce tiid || swa ge
Riddles 9 3 r || ne wæs me feorh ða gen / ealdor in innan || ða mec an ongon /
The Judgment Day I 82 fter ðære wyrde || wuldres ealdor / ðam ðe his synna nu || sare
The Judgment Day I 91 r / gearwað togeanes || gæsta ealdor / ðæt is sigedryhten || ðe
The Phoenix 487 lgifre || wæpnum geðryðed / ealdor anra gehwæs || ond in eorða
Juliana 153 um / ac ic weorðige || wuldres ealdor / middangeardes || ond mægenð
Juliana 329 ne bið us frea milde / egesful ealdor || gif we yfles noht / gedon ha
Juliana 448 e treo / geðrowade || ðrymmes ealdor / ðæt ðu miltsige || me ðea
Juliana 500 men / adam ond aeue || ðam ic ealdor oððrong / ond hy gelærde ||
The Seafarer 123 e usic geweorðade || wuldres ealdor / ece dryhten || in ealle tid / a
A.4.1 56 ġe || (fæder ellor hwearf, / ealdor of earde), || oþ·þæt him
A.4.1 369 la ġe·eahtlan; || hūru sē ealdor dēah, / sē þǣm heaðu-rincu
A.4.1 392 eċġan || siġe-drihten min, / ealdor Ēast-Dena, || þæt hē ēow
A.4.1 668 sundₒr-nytte be·hēold / ymb ealdor Dena, || eton-weard ā·bēad
A.4.1 1371 med, || ǣr hē feorh seleþ, / ealdor on ōfre, || ǣr hē inn will
Beowulf 1644 ongas træd / ða com in gan || ealdor ðegna / dædcene mon || dome g
Beowulf 1848 es eaferan / adl oððe iren || ealdor ðinne / folces hyrde || ond ð
Beowulf 2920 feðan || nalles frætwe geaf / ealdor dugoðe || us wæs a syððan
A.4.2 32 ċes. || Swā hēt sē gumena ealdor / fylĝan flett-sittendum, || o
Judith 38 byhtscealcas || swa him heora ealdor bebead / byrnwigena brego || be
Judith 58 se brema on mode / bliðe burga ealdor || ðohte ða beorhtan idese /
Judith 88 gedrefed || forgif me swegles ealdor / sigor ond soðne geleafan ||
Judith 124 || swa hyre god uðe / swegles ealdor || ðe hyre sigores onleah / ð
Judith 185 ðum us / eglan moste || ic him ealdor oððrong / ðurh godes fultum
The Paris Psalter 101:2 2 inne / awend fram me || wuldres ealdor / gif ic geswenced sy || þu sw
The Paris Psalter 105:8 3 ær þu hi alysdest || lifes ealdor / and hi generedest || on naman
The Paris Psalter 105:10 1 um / / # / swa hi alysde || lifes ealdor / of heora feonda || fæcnum ha
The Paris Psalter 105:19 1 wolde tō·weorpan || wuldres ealdor, / ðǣr hira Moyses || mæġene
The Paris Psalter 105:31 3 oledan / hi alysde oft || lifes ealdor / / # / hi hine on geþeahte || o
The Paris Psalter 106:6 1 / / # / hi þa gelædde || lifes ealdor / þær hi on rihtne weg || ric
The Paris Psalter 138:21 3 ode / gelæd me þonne || lifes ealdor / þæt ic on ecne weg || æghw
The Paris Psalter 142:7 3 ā·wend fram mē, || wuldres ealdor, / þīne ansīene; || wese iċ
The Paris Psalter 53:7 1 þon þu me alysdest || lifes ealdor / of earfoþum || eallum symble
The Paris Psalter 65:3 1 aþ / / # / geweorþie || wuldres ealdor / eall þeos eorþe || ecne dri
The Paris Psalter 70:8 1 / ne aweorp þu me || wuldres ealdor / þonne me ylde tid || on gesi
The Paris Psalter 85:8 2 ā þe weorðiaþ, || wuldres ealdor, / and naman dryhtnes || nīede
A.5.6.26 7 . / Hē wæs Þracia || þēoda ealdor / and Retie || rīċes hierde. /
A.5.6.29 6 hīe ġe·wenede || wuldres ealdor / æt frum-sċeafte || þæt s
The Death of Edgar 12 nerice || cild unweaxen / eorla ealdor || þam wæs eadweard nama / an
A.6.13 151 w ne sunne || samod eardian, / ealdor ġe·efnan, || ac hira sċeal
The Creed 50 de / ðe ðurh ænne geðanc || ealdor heriað / heofona heahcyning ||
Fragment of Psalm 5 1 word ðu min onfoh || wuldres ealdor / and mid earum gehyr || ece dr
Fragment of Psalm 50 1 # / ne awyrp ðu me || wuldres ealdor / fram ðinre ansyne || æfre t
A.6.26 26 / Him þā þingode || þēoda ealdor, / Dāuid ġeorne || and tō dri
A.6.26 69 līfes and lisse, || lēohtes ealdor, / for·þon þū mē uncūðe |
A.6.26 139 willum ā·settaþ, / lēohtes ealdor. || For·ġief mē, libbende / m
A.6.26 146 .’ / Swā þingode || þēode ealdor, / Dāuid tō drihtne, || dǣda
A Prayer 5 n / and gelacna ðu hy || lifes ealdor / forðan ðu eðest miht || ea
A Prayer 40 ðu hit sylfa wast || sigores ealdor / hu ðu mære eart || mihtig a
The Seasons for Fasting 31 led / ac arisan ongan || rices ealdor / of byrgenne || blæda gefylle
The Seasons for Fasting 167 ytta / and ðær englas hyra || ealdor sohtan / higesynnig man || gyf
The Seasons for Fasting 190 wordes and weorces || wuldres ealdor / ðurh ælmesdæde || eall geg
A.6.39 3 þā bredu be·fō, || fīra ealdor, / þæt ġe·fyrðriġe þone w
The Battle of Maldon 200 arþ afeallen || þæs folces ealdor / æþelredes eorl || ealle ges
A.6.9 202 ā·feallen || þæs folces ealdor, / Æðel·rēdes eorl; || ealle
The Battle of Maldon 220 wille / eard gesecan || nu min ealdor ligeþ / forheawen æt hilde ||
A.6.9 222 eard ġe·sēċan, || nū min ealdor liġeþ / for·hēawen æt hild
The Battle of Maldon 312 e mægen lytlaþ / her liþ ure ealdor || eall forheawen / god on greo
A.6.9 314 n lȳtlaþ. / Hēr liġeþ ūre ealdor || eall for·hēawen, / gōd on
ealdordōm - 10 occurrences
Genesis A 1197 um rinċe. / Ēnoch siþþan || ealdor-dōm ā·hōf, / friðu-spēd folces
A.1.2 317 ĝor-weorca hrēþ, / þæt hē ealdor-dōm || āĝan sċolde / ofer cyne-r
A.1.2 335 rum / ēode unforht. || Hē his ealdor-dōm / synnum ā·swefede, || þæt
A.1.3 640 ā wæs eft ġe·seted || in ealdor–dōm / Babilone weard, || hæfde bet
A.3.4 158 eard and ēðel. || Þǣr hē ealdor-dōm / on·fēhð fore-mehtiġ || of
A.3.5 25 ma cenned / Heliseus, || hæfde ealdor-dōm / miċelne and mǣrne. || þā
A.3.5 190 osp-wordum spræc: / ‘Þis is ealdor-dōm || uncres ġe·wynnes / on frum
The Paris Psalter 112:5 4 ā·reċċan. / / # / And hine on ealdor-dōm || up ā·settan / his folces f
The Paris Psalter 113:2 3 || hālġes siþþan; / hæfdon ealdor-dōm || ofer Israhelas, / meahta mǣ
The Paris Psalter 138:15 5 n || fæste, drihten, / is hira ealdor-dōm || unġemete swīðe / on cnēo
ealdordōmes - 1 occurrences
A.1.3 681 on·lāh || Medum and Persum / ealdor-dōmes || ymb% lȳtel fæc, / lēt Bab
ealdorfrēa - 1 occurrences
A.1.3 46 ahte þone wæl-nīþ || wera ealdor-frēa, / Babilones breĝu, || on his b
ealdorleġe - 2 occurrences
A.1.3 139 , || þæt ġē cūðon / mīne ealdor-leġe, || swā mē aefter wearþ, / o
Guthlac B 1260 þē / ǣfre unrōtne || aefter ealdor-leġe / mēðne mōd-sēocne || mīnr
ealdormen - 7 occurrences
Daniel 684 || healdan sceoldon / wiste he ealdormen || in unrihtum / þa þe þy ri
The Paris Psalter 104:16 3 | and hine þam leodum þa / to ealdormen || eallum sette / / # / he sette
The Paris Psalter 104:18 1 ald betæhte / / # / þæt he his ealdormen || ealle lærde / swa he his sy
The Paris Psalter 106:39 2 rhogedan || halige lare / hiora ealdormen || ealle wæron / sare beswicen
The Paris Psalter 117:9 2 georne to hyhtanne / þonne on ealdormen || ahwær to treowianne / / # / e
The Paris Psalter 148:11 3 folcum her || fore wisien / and ealdormen || ahwær syndan / and ealle þ
The Paris Psalter 67:24 1 | symble on halgum / / # / þyder ealdormen || ofstum coman / and gegaderad
ealdormenn - 13 occurrences
A.1.3 684 | healdan sċoldon. / Wiste hē ealdor-menn || in unrihtum, / þā þe þȳ
Andreas 608 bisceopas || ond boceras / ond ealdormenn || æht besæton / mæþelhæge
The Paris Psalter 104:16 3 d hine þǣm lēodum þā / tō ealdor-menn || eallum sette. / / # / Hē sett
The Paris Psalter 104:18 1 be·tǣhte. / / # / Þæt hē his ealdor-menn || ealle lǣrde, / swā hē his
The Paris Psalter 106:39 2 odon || hālġe% lāre; / hira ealdor-menn || ealle wǣron / sāre be·swi
The Paris Psalter 117:9 2 eorne tō hyhtanne, / þonne on ealdor-menn || āhwǣr tō trēowianne. / /
The Paris Psalter 118:23 1 esse || wylle secan / / # / ac nu ealdormenn || ealle ætgædere / sæton on
The Paris Psalter 145:2 1 self lifie. / / # / Nelle ġē on ealdor-menn || āne ġe·trīewan, / ne on
The Paris Psalter 148:11 3 lcum hēr || fore wīsien / and ealdor-menn || āhwǣr sindon, / and ealle
The Paris Psalter 67:24 2 int || bearn on ġuĝuþe / and ealdor-menn || ēac of Iudan, / þe lāttē
The Paris Psalter 67:25 2 synt || bearn on geogoþe / and ealdormenn || eac of iudan / þe latteow w
The Paris Psalter 67:26 5 þā þēoda. || / / # / Þider ealdor-menn || ofstum cōmon, / and ġe·ġ
The Paris Psalter 82:9 1 þan to meohxe / / # / sete heora ealdormenn || swa þu oreb dydest / zeb an
ealdre - 106 occurrences
Genesis B 402 fte. || Ne maĝon we þæt on ealdre ġe·winnan, / þæt we mihtġe
Genesis B 427 hīe heofon-rīċe / āĝan tō ealdre. || Ġif hit ēower ǣniġ mæ
Genesis B 436 biþ lēan ġearu / aefter tō ealdre, || þæs we hēr inne maĝon /
Genesis B 820 nū hrēowan mæġ / ǣfre tō ealdre || þæt iċ þē mīnum ēa
Genesis A 1015 rfan, / ā·wierĝed tō wīdan ealdre. || Ne seleþ þē wæstmas eo
Genesis A 1041 manna hwelċ || mundum sīnum / ealdre be·nēoteþ, || hine inn cym
Genesis A 2625 / Abraham wordum || (bearh his ealdre), / þȳ hē wiste ġearwe || þ
Genesis A 2644 en, / þurh þīn ierre wilt || ealdre lǣtan, / hēah be·hēowan%, |
Genesis A 2702 ðra sum / ell-þēodiġne% || ealdre be·hēowe, / sē þe him þās
A.1.2 425 | lenġest weorðan, / āwa tō ealdre || unswīcendu. / Hū ðearf ma
A.1.3 258 e cūðon / ofene on innan, || ealdre ġe·nerede. / Guman glæd-mōd
A.1.3 449 odum, || þæt sē wǣre his ealdre sċyldiġ, / sē þæs on·sōc
A.1.3 592 Godes / þurh eġesan gryre || ealdre ġe·sċēode’. / Nā þæs f
Christ and Satan 202 n wuldre || mid alra gescefta ealdre / ceosan us eard in wuldre || m
A.1.4 312 nge || wunian mōton / āwa tō ealdre, / āĝan drēama drēam || mid
A.1.4 361 ðǣr hīe līf āĝon / ā tō ealdre, || uplicne hām, / beorhtne% bu
A.1.4 618 || ðǣr ġē habbað / ā tō ealdre || ēċe ræste%.’ / Þonne s
A.2.1 938 wuldor-ġiefum || tō wīdan ealdre, / cræfte and meahte. || þū o
Andreas 1137 nne / þæt he swa unscyldig || ealdre sceolde / lungre linnan || wæs
Andreas 1324 t meahte swa / þone herodes || ealdre besnyþede / forcom æt campe |
A.2.1 1351 earst / tō þām ān-haĝan || ealdre ġe·nēðan. / Wē þē maĝon
Andreas 53 wlitige on wuldre || to widan ealdre / ece mid englum || þæt is æ
A.2.1 54 litie on wuldre || tō wīdan ealdre, / ēċe mid englum. || Þæt is
The Fates of the Apostles 36 iacob sceolde / fore herode || ealdre gedælan / feorh wiþ flæsce |
A.2.2 43 undierne / þæt tō Indeum || ealdre ġe·lǣdde% / beadu-cræftiġ
A.2.6 349 onan iċ ne wēnde% / ǣfre tō ealdre || ansīen mīne.’ / Swā hit
A.2.6 133 ·gann, / cwǣdon þæt hēo on ealdre || āwiht swelċes / ne ǣr ne
A.2.6 779 pe, || bōte fundon / ēċe tō ealdre. || Þā ġīen him Elene for
Christ B 479 iefe || ond mid wunige / awo to ealdre || ðæt eow æfre ne bið / ð
Christ B 690 wegle || sibbe ræreð / ece to ealdre || engla ond monna / swa he his
Christ C 1514 hearde adreogan / wite to widan ealdre || wræc mid deoflum geðolia
Christ C 1645 rde || dryhtne gelyfde / awo to ealdre || engla gemanan / brucað mid
The Fortunes of Men 54 sine / ac sceal ful earmlice || ealdre linnan / dreogan dryhtenbealo |
The Order of the World 32 cian || ðeodne mærum / awa to ealdre || ðæs ðe us se eca cyning
Guthlac A 636 eað ond ðystro / wop to widan ealdre || næfre ge ðæs wyrpe gebi
Guthlac A 786 || ðær he symle mot / awo to ealdre || eardfæst wesan / bliðe bid
Guthlac B 1119 | swa he ær ne sið / æfre to ealdre || oðre swylce / on ðas læna
Guthlac B 1229 s ðe ic furðum ær / æfre on ealdre || ængum ne wolde / monna ofer
The Judgment Day I 29 gd weorðeð / ond ðonne a to ealdre || orleg dreogeð / hwa is ðon
Azarias 167 acolmod || ðæt he ofer his ealdre gestod / abead ða for ðære d
Riddles 67 11 w || forðon nu longe mæg / // ealdre || ece lifgan / missenlice ||
The Phoenix 40 ne him lig sceðeð / æfre to ealdre || ærðon edwenden / worulde g
The Phoenix 83 æt onwended ne bið / æfre to ealdre || ærðon endige / frod fyrnge
The Phoenix 376 nd symle eac / eft yrfeweard || ealdre lafe / forgeaf him se meahta ||
The Phoenix 562 ðæs lifes ne mæg / æfre to ealdre || ende gebidan / leohtes ond l
The Phoenix 594 am || gæstas gecorene / ece to ealdre || ðær him yfle ne mæg / fah
Juliana 124 stondað / ðæt ðu ungeara || ealdre scyldig / ðurh deora gripe ||
Juliana 504 t him bæm gewearð / yrmðu to ealdre || ond hyra eaferum swa / mirca
Juliana 646 | ðær is help gelong / ece to ealdre || ðam ðe agan sceal / forðo
The Seafarer 79 an || lifge mid englum / awa to ealdre || ecan lifes blæd / dream mid
A.4.1 346 rum þēodne, || min ǣrende, / ealdre þīnum, || ġif hē ūs ġe
Beowulf 592 ra gefremede / atol æglæca || ealdre ðinum / hynðo on heorote || g
A.4.1 661 if þū þæt ellen-weorc || ealdre ġe·dīeġest.’ / Þā him H
A.4.1 680 hine swurde || swebban nille, / ealdre be·nēotan, || þēah iċ ea
A.4.1 955 þīn dōm% leofaþ / āwa tō ealdre. || Eall-wealda þeċ / gōde fo
A.4.1 1434 -ġe·winnes, || þæt him on ealdre stōd / here-strǣl hearda; ||
Beowulf 1442 lf / eorlgewædum || nalles for ealdre mearn / scolde herebyrne || hon
A.4.1 1447 ahte, / eorres inwitt-fenġ, || ealdre ġe·sċeþþan; / ac sē hwīt
A.4.1 1469 rste / under ȳða ġe·winn || ealdre ġe·nēðan, / dryhtsċipe dr
A.4.1 1478 t þearfe || þīnre sċolde / ealdre linnan, || þæt þū mē ā
A.4.1 1524 beadu-lēoma || bītan nolde, / ealdre sċeþþan, || ac sēo eċġ
Beowulf 1655 to locast / ic ðæt unsofte || ealdre gedigde / wigge under wætere |
A.4.1 1779 drihtne, || þæs þe iċ on ealdre ġe·bād / þæt iċ on þone
A.4.1 2005 ĝe ġe·fremede, / iermþe tō ealdre. || Iċ þæt eall ġe·wræc,
Beowulf 2133 a geðring / eorlscipe efnde || ealdre geneðde / mærðo fremede || h
Beowulf 2396 / cealdum cearsiðum || cyning ealdre bineat / swa he niða gehwane |
Beowulf 2481 e wæs / ðeah ðe oðer his || ealdre gebohte / heardan ceape || hæ
A.4.1 2498 , / ana on orde || and swā tō ealdre sċeall / sæċċe fremman, ||
Beowulf 2599 cystum || ac hy on holt bugon / ealdre burgan || hiora in anum weoll
Beowulf 2624 a / æghwæs unrim || ða he of ealdre gewat / frod on forðweg || ða
Beowulf 2825 ce læg / egeslic eorðdraca || ealdre bereafod / bealwe gebæded || b
Beowulf 2924 ide cuð / ðætte ongenðio || ealdre besnyðede / hæðcen hreðling
Judith 76 ðone atolan || eaðost mihte / ealdre benæman || ær se unsyfra / wo
A.4.2 120 ðǣr wunian sċeall / āwa tō ealdre || būtan ende forþ / on þǣm
A.4.2 347 fan drihtne / wuldor tō wīdan ealdre, || þe ġe·sċōp wind and l
The Paris Psalter 111:6 4 | mycelum ondrædeþ / awiht on ealdre || yfeles syþþan / / # / byþ h
The Paris Psalter 118:6 1 ealde / / # / ne beo ic þonne on ealdre || æfre gescynded / gif ic on
The Paris Psalter 118:8 3 þæt þu huru me / on þyssum ealdre || ænne ne forlæte / / # / on h
The Paris Psalter 118:31 3 el geheolde / ne wylt þu me on ealdre || æfre gescyndan / / # / nu ic
The Paris Psalter 118:32 1 hēolde; / ne wilt þū mē on ealdre || ǣfre ġe·sċyndan. / / # / N
The Paris Psalter 118:80 3 symble getreowige / þæt ic on ealdre ne wese || æfre gescended / / #
The Paris Psalter 118:81 1 le ġe·trīewe, / þæt iċ on ealdre ne wese || ǣfre ġe·sċende
The Paris Psalter 118:82 4 || hwa cwicenne me / on þysum ealdre || eft frefrade / / # / ic eom nu
The Paris Psalter 118:83 1 Hwā cwicenne mē / on þissum ealdre || eft frēfrode?’ / / # / Iċ
The Paris Psalter 118:87 4 bod || þa ne wolde / on þysum ealdre || anforlætan / / # / æfter þi
The Paris Psalter 118:88 1 d || þā ne wolde / on þissum ealdre || ān-for·lǣtan. / / # / Æfte
The Paris Psalter 118:109 3 þine þa halgan æ / on þysum ealdre forgitan || æfre þence / / # /
The Paris Psalter 118:110 1 e þā hālĝan ǣ / on þissum ealdre for·ġietan || ǣfre þenċe
The Paris Psalter 124:1 3 swyþe gelice / ne mæg hine on ealdre || ænig onhreran / þe eardfæ
The Paris Psalter 126:6 3 leofne gefylle / ne biþ he on ealdre ealre || æfre gescended / þon
The Paris Psalter 136:9 2 ft ġieldeþ / þā þū him on ealdre || ǣr for·ġēafe / and ūs e
The Paris Psalter: Psalm 136 1 ft gyldeþ / / # / þa þu him on ealdre || ær forgeafe / and us eallum
The Paris Psalter 146:5 4 g || secgean ænig / on þyssum ealdre || æfre ariman / / # / milde mod
The Paris Psalter 70:1 2 aruwe gewene / ne weorþe ic on ealdre || æfre gescended / þu me sni
The Paris Psalter 73:17 3 | earme þearfan / þara þu on ealdre ne forgit || ece drihten / / # /
The Paris Psalter 79:15 3 || egsan þines / ealle þa on ealdre || yfele forweorþaþ / / # / si
The Paris Psalter 87:14 3 þinre gesihþe me / on þissum ealdre || æfre wyrnan / / # / wædla ic
The Paris Psalter 93:12 3 olc || ne his yrfe þon ma / on ealdre wile || æfre forlætan / / # / h
Metrical Psalm 93:12 3 olc || ne his yrfe ðon ma / on ealdre wile || hefre forletæn.
The Menologium 153 n || fæmnan forgolden / ece to ealdre || þænne ealling byþ / ymb t
A.6.26 21 r þǣm þe hē Uriam hēt || ealdre be·nǣman, / framne fyrd-rinċ
A.6.26 40 ġe·clǣnsa, / þā þe iċ on ealdre || ǣfre ġe·fremede / þurh l
The Seasons for Fasting 81 tinge / to gelæstanne || lifes ealdre / and to bremenne || boca geryn
A.6.39 7 um sīnum / ġe·endian, || his ealdre tō willan, / and him þæs ġe
The Battle of Maldon 10 g / eac him wolde eadric || his ealdre gelæstan / frean to gefeohte |
A.6.9 11 him wolde Ēad·rīċ || his ealdre ġe·lǣstan, / frēan tō ġe
ealhstede - 2 occurrences
Daniel 673 gold || in þære widan byrig / ealhstede eorla || unwaclice / heah hordm
A.1.3 689 Babilone || ā·brecan wolde, / ealh-stede eorla, || ðǣr æðelingas / u
eall - 408 occurrences
Genesis A 199 ter / wunian on gewealde || and eall worulde gesceaft / brucaþ blæ
Genesis A 205 / geond hronrade || inc hyraþ eall / þa sceawode || scyppend ure /
Genesis B 292 urþan / þa hit se allwalda || eall gehyrde / þæt his engyl ongan
Genesis B 604 itre || heofon and eorþe / and eall þeos woruld wlitigre || and
Genesis B 756 s þoliaþ / hit is nu adame || eall forgolden / mid hearran hete ||
Genesis A 871 / for þe andweardne || ic eom eall eall nacod / him þa ædre god
Genesis A 1280 t he wolde || for wera synnum / eall aæþan || þæt on eorþan w
Genesis A 1282 ifes gast / fæþmum þeahte || eall þæt frea wolde / on þære to
Genesis A 1353 ægþreate / æhta and agend || eall acwellan / þa beutan beoþ ||
Genesis A 1359 l || and heora wif somed / and eall þæt to fæsle || frea ælmi
Genesis A 1403 se egorhere || eorþan tuddor / eall acwealde || buton þæt earce
Genesis A 1514 ean fryþo || fyllaþ eorþan / eall geiceaþ || eow is eþelstol /
Genesis A 1554 eludon || and gefylled wearþ / eall þes middangeard || monna bea
Genesis A 1905 e sceal / elles awiht || nymþe eall tela / lufu langsumu || nu þu
Genesis A 2212 nd eft wendelsæ || wide rice / eall þæt sculon agan || eaforan
Genesis A 2492 ton / hēafod-sīena. || Wearþ eall here sōna / burh-warena blind.
Genesis A 2550 s on ore / laþan cynnes || lig eall fornam / þæt he grenes fond |
Genesis A 2559 pes / swogende leg || forswealh eall geador / þæt on sodoma byrig
Genesis A 2561 ecgas ahton / and on gomorra || eall þæt god spilde / frea mid þy
Genesis A 2781 ig on hige || and heora hiwan eall / druncon and drymdon || þa cw
Exodus 88 a wic / folce to frofre || fyrd eall geseah / hu þær hlifedon || h
Exodus 100 tefnum / wuldres woman || werod eall aras / modigra mægen || swa hi
Exodus 214 ean on wenum || wæccende bad / eall seo sibgedriht || somod ætg
Exodus 299 f / æfter þam wordum || werod eall aras / modigra mægen || mere s
Exodus 500 nge / modewæga mæst || mægen eall gedreas / þa gedrencte wæron
Daniel 62 na || under stanhliþum / swilc eall swa þa eorlas || agan sceold
Daniel 156 stes / þæt him engel godes || eall asægde / swa his mandrihten ||
Daniel 243 a wæs se ofen onhæted / isen eall þurhgleded || hine þær esn
Daniel 359 don bletsian || bearn israela / eall landgesceaft || ecne drihten /
Daniel 381 htmhwate || þa þec bletsige / eall eorþan grund || ece drihten /
Christ and Satan 87 endes || agan me burga gewald / eall to æhte || and þeos earme h
Christ and Satan 136 yrmas || is þes windiga sele / eall inneweard || atole gefylled / n
Christ and Satan 225 gen || feond ondetan / wæs him eall ful strang wom and witu || h
Christ and Satan 252 || agan us þis wuldres leoht / eall to æhte || þis is idel gylp
Christ and Satan 321 / swylce onæled || wæs þæt eall full strong / þonne wæs heora
Christ and Satan 391 u || þurh his wuldres cræft / eall toweorpan || nu þes egsa com
Christ and Satan 463 a wolde / þis wæs on uhtan || eall geworden / ær dægrede || þæ
Christ and Satan 516 od / þeah he wære mid irne || eall ymbfangen / þæt mihte þam mi
A.2.1 19 elda || hearde ġe·sċēode. / Eall wæs þæt mearc-land || mor
A.2.1 945 esan || of lāðra hete, / and eall þæt manncynn || þe him mid
Andreas 1097 nde / æscum dealle || þa wæs eall geador / to þam þingstede ||
Andreas 1146 xe gelicost / on þam orlege || eall formeltan / þy læs scyldhatan
Andreas 1320 ægdest / hafast nu þe anum || eall getihhad / land ond leode || sw
Andreas 1359 gearu / wiþ þam æglæcan || eall getrahtod / þa hleoþrade || h
Andreas 1434 gene besette / me is miht ofer eall # || / sigorsped geseald || so
A.2.1 1434 sette. / Mē is meahtmeht ofer eall, / siĝor-spēd ġe·seald. || S
Andreas 1483 ng || þæt he in life adreag / eall æfter orde || þæt scell æ
Andreas 1486 e || þæt fram fruman cunne / eall þa earfeþo || þe he mid el
Andreas 1519 le / giofum geardagum || þonne eall gimma cynn / þurh his halige h
Andreas 1590 gas / geotende gegrind || grund eall forswealg / nalas he þær yþe
Andreas 1627 / eaforan unweaxne || þa wæs eall eador / leoþolic ond gastlic |
Andreas 51 bledsod || ond his blæd ofer eall / in heofonþrymme || halgum sc
A.2.1 52 bletsod || and his blǣd ofer eall / on heofon-þrymme || hālĝum
A.2.3 18 þū mē, / eorðan fullness || eall for·wīsnod, / lames ġe·lī
Soul and Body I 50 n þam myclan dæge || þonne eall manna cynn / se ancenneda || ea
Dream of the Rood 6 e bewunden / beama beorhtost || eall þæt beacen wæs / begoten mid
Dream of the Rood 12 gastas / men ofer moldan || ond eall þeos mære gesceaft / syllic w
Dream of the Rood 20 tan on þa swiþran healfe || eall ic wæs mid sorgum gedrefed / f
Dream of the Rood 48 on hie unc butu ætgædere || eall ic wæs mid blode bestemed / be
A.2.5 55 / wann under wolcnum. || wēop eall ġe·sċeaft, / cwīðdon cinin
Dream of the Rood 58 o þam æþelinge || ic þæt eall beheold / sare ic wæs mid sorg
Dream of the Rood 62 / standan steame bedrifenne || eall ic wæs mid strælum forwundo
Dream of the Rood 82 side / menn ofer moldan || ond eall þeos mære gesceaft / gebidda
Dream of the Rood 94 alle menn / geweorþode || ofer eall wifa cynn / nu ic þe hate || h
A.2.6 26 / sweotole ġe·samnod || and% eall sibb% ġeador. / For folca ġe
Elene 313 ful / heofun ond eorþe || ond eall heahmægen / tire getacnod || s
A.2.6 314 full / heofon and eorðe || and eall hēah-mæġen, / tīre ġe·tā
A.2.6 417 elf / on rōde trēo%. || Rodor eall ġe·swearc / on þā slīðan
Elene 691 ene brohte || hæfde ciriacus / eall gefylled || swa him seo æþe
A.2.6 692 e brōhte. || Hæfde Ciriacus / eall ġe·fylled, || swā him sēo
Elene 715 h fyrnwitan || beforan sungen / eall æfter orde || swa hit eft ge
A.2.6 716 yrn-witan || be·foran sungen / eall aefter orde, || swā hit eft
Elene 757 g byrþ / þa þæt ofstlice || eall gelæste / elene for eorlum ||
A.2.6 758 ’ / Þā þæt ofostlīċe || eall ġe·lǣste / Elene for eorlum.
Elene 838 ed # || / swa a þeos world || eall gewiteþ / ond eac swa some ||
A.2.6 839 | / Swā ā% þēos weorlod || eall ġe·wīteþ, / and ēac swā s
Elene 854 digra mægen || him gemetgaþ eall / ældes leoma || swa him eþos
A.2.6 855 mæġen. || Him ġe·metgaþ eall / ǣled% lēoma, || swā him ī
Elene 872 gehwylces / þurh ofnes fyr || eall geclænsod / amered ond gemylte
A.2.6 873 hwelċes / þurh ofenes fȳr || eall ġe·clǣnsod, / ā·mered and
Christ A 7 ræcne / ðæt geond eorðb/ /g eall || eagna gesihðe / wundrien to
Christ A 42 wæs, || dryhtnes ġe·rȳne. / Eall ġiefu gǣstliċ || grund-sċ
Christ A 85 ġþhād sē miċela. || Swā eall manna bearn / sorĝum sāwaþ,
Christ A 97 ġan / þæt is Ēuan sċyld || eall for·pynded, / wierhþa% ā·wo
Christ A 153 um. || Is sēo bōt ġe·lang / eall æt þē ānum || […] ofer-
Christ A 305 teald / on þām ēċan hām || eall sċēawode. / Wlāt þā swā w
Christ A 308 d wæs / æðeliċ inn-gang. || Eall wæs ġe·bunden / dēoran sin
Christ A 366 alorapum || is seo bot gelong / eall æt ðe anum || ece dryhten / h
Christ B 666 ðele andġiet. || Sē mæġ eall fela / singan and seċġan ||
Christ B 842 an tid / leofra micle || ðonne eall ðeos læne gesceaft / ðær he
Christ C 887 f deaðe || dryhtgumena bearn / eall monna cynn || to meotudsceaft
Christ C 964 tan || mægenearfeðum / ðonne eall ðreo || on efen nimeð / won f
Christ C 969 / þrȳðum bærneþ || þrīe eall on ān / grymme tō·gædere. |
Christ C 971 re. || Grornaþ ġe·sarĝod% / eall middan-ġeard || on þā mǣr
Christ C 996 dfrætwe || gleda forswelgað / eall ærgestreon || eðelcyninga /
Christ C 1005 n || eorðan sceatas / oððæt eall hafað || ældes leoma / woruld
Christ C 1027 e || moncynnes gehwone / ðonne eall hraðe || adames cynn / onfehð
Christ C 1032 homan / edgeong wesan || hafað eall on him / ðæs ðe he on foldan
Christ C 1052 ær earnode || eces lifes / ond eall ondweard || ðæt hi ær oð
Christ C 1115 rincum || ða he on rode wæs / eall ðis magon him sylfe || geseo
Christ C 1137 unga || weorud sceawian / ufan eall forbærst || ðæt hit on eor
Christ C 1182 heofones eac || heahgetimbro / eall fore ðam anum || unrot gewea
Christ C 1201 mildan || metodes lāre, / and eall þā earfoþu || þe hē fore
Christ C 1220 ende || scrifeð bi gewyrhtum / eall æfter ryhte || rodera walden
Christ C 1283 æs / ðæt mon yðæst mæg || eall ðurhwlitan / ðonne bið ðæt
Christ C 1358 staðeladon / mid modes myne || eall ge ðæt me dydon / ðonne ge h
Christ C 1442 sar for ðe / ðurh eaðmedu || eall geðolade / hosp ond heardcwide
Christ C 1512 freoran hyge / mode gefengen || eall ge ðæt me dydan / to hynðum
A.3.10 26 t. / Biþ þæt æf·þanca || eall ġe·fylled / fēondes flyġe-p
A.3.10 31 is wīse || wēlhwǣm þynċe / eall unforcūþ. || Biþ þæs ō
A.3.11 141 rlsċipe efnan, || oþ·þæt eall sċæceþ, / lēoht and līf sa
A.3.13 135 , || sāwla nerġend, / sē ūs eall for·ġeaf || þæt we inn li
A.3.14 43 ne hālĝan% blǣd. / For·þon eall swā teofenode, || sē þe te
A.3.14 44 lċ wiþ ōðrum; || sċoldon eall beran / stīðe stefn-byrd, ||
A.3.15 58 apum atole mis·þāh || and eall stund ġe·nāh. / Swā nū weo
A.3.19 18 t þū mē, / eorðan fylnes || eall for·weornast, / lāmes ġe·l
Guthlac A 42 ġdon || and þurh wītedōm / eall ā·nemdon, || swā hit nū g
Guthlac A 96 des willan / mod gerehte || man eall forseah / eorðlic æðelu || u
Guthlac A 194 elĝan, / þæt his earfoþu || eall ġe·lumpe / mōd-cearu mǣĝum
Guthlac A 279 elæran || ðonne ðeos mengu eall / we ðe beoð holde || gif ðu
Guthlac A 325 / engla mæġene. || Ġe·wāt eall þonan / fēonda meniġu. || Ne
Guthlac A 373 reosan sceal / swa ðeos eorðe eall || ðe ic her on stonde / ðeah
Guthlac A 414 a cynn / ðæt he fore eagum || eall sceawode / under haligra || hyr
Guthlac A 532 gemeted || micel is to secgan / eall æfter orde || ðæt he on el
Guthlac A 753 issa wundra || gewitan sindon / eall ðas geeodon || in ussera / tid
Guthlac B 1130 bearna || wæs ðæs deoplic eall / word ond wisdom || ond ðæs
Guthlac B 1296 ū fere, / and þā ǣrendu || eall be·þenċe, / ofostum lǣde, |
Guthlac B 1309 sċān, / bēama beorhtost. || Eall þæt bēacen wæs / ymb þæt
Guthlac B 1320 e-stōl, || engla hlēoðres, / eall innan-weard. || Þǣr wæs ǣ
A.3.22.40 33 r yfele || adelan stinċeþ. / Eall iċ under heofones || hwearft
A.3.22.40 40 an; / ēac iċ under eorðan || eall sċēawie / wōm wrāð-sċrafu
A.3.22.40 84 grēna: / iċ ūtor ēaðe% || eall ymb·winde, / wrætlīċe ġe·
A.3.22.5 6 winnes, / ǣr iċ mid ieldum || eall for·wurðe%, / ac mec hnossia
A.3.23 29 / Eald is þēs eorþ-sele, || eall iċ eom of·langod, / sindon de
A.3.23 46 sīe æt him selfum ġe·lang / eall his weorolde wynn, || sīe fu
A.3.24 12 | beorhte ġe·sċeafte. / biþ eall þēs ġinna grund || glēda
A.3.24 58 ġen-cininges þrēa; / bifaþ eall beorhte ġe·sċeaft, || bran
A.3.24 106 seċġaþ þonne rihta fela, / eall swelċe under heofonum ġe·w
The Judgment Day I 117 sceal || leoda gehwylcum / ofer eall beorht gesetu || byrnende lig
Resignation 3 heofon ond eorðan / ond wundor eall || min wundorcyning / ðe ðær
A.3.25 8 eorc, || wītiġ drihten, / and eall min liðu, || lēohtes hīerd
A.3.25 74 st ġearwian || and mē þæt eall for gode þolian / blīðe mōd
A.3.25 94 his iermþu || and hē þæt eall þolaþ, / sār-cwide seċġa |
A.3.26 115 earf. / Þū meaht ymb·fōn || eall folca ġe·setu, / swelċe þū
A.3.28 7 ā || searu-hæbbendra; / þæt eall for·nam || ȳþ%[] / wrāðe w
A.3.3 76 as || and hlūtor wæter, / and eall mæġen || eorðan ġe·sċea
Azarias 88 gytan ðone geocend || ðe us eall good syleð / ðe we habbað ||
The Ruin 26 wide || cwoman woldagas / swylt eall fornom || secgrofra wera / wurd
The Ruin 39 ate wearp / widan wylme || weal eall befeng / beorhtan bosme || ðæ
Riddles 83 8 min fromcynn || fruman agette / eall of earde || ic him yfle ne mo
Riddles 94 6 || / leofre ðonne ðis leoht eall || leohtre ðon w/
The Phoenix 7 nfremmendum / wlitig is se wong eall || wynnum geblissad / mid ðam
A.3.4 241 || Þonne bræġd weorðeþ% / eall ed-nīewe || eft ā·cenned, /
The Phoenix 279 on wynnum / eadig eðellond || eall bið geniwad / feorh ond feðer
A.3.4 285 / asċan tō ēacan. || Þonne eall ġe·ador / be·byrġeþ beadu-
A.3.4 505 / lǣne land-welan, || līeġ eall þiġeþ / eorðan ǣht-ġe·st
A.3.4 511 ĝoles tācen, / þonne anweald eall || up ā·stelleþ% / of byrġe
Juliana 36 sa / mara in gemyndum || ðonne eall ðæt maððumgesteald / ðe in
A.3.5 44 e ofer eorðan. || Hēo þæt eall for·seah, / and þæt word ā
A.3.5 155 rymmes, / and him ānum tō || eall be·þenċe, / þæt hē mund-b
A.3.5 163 ðǣre fǣmnan wlite, || folc eall ġeador. / hīe þā sē æðel
A.3.5 399 , / þæt iċ inn-ġe·hyġd || eall ġond·wlīte, / hū ġe·fæst
Juliana 432 / wurde ðus wigðrist || ofer eall wifa cyn / ðæt ðu mec ðus f
Juliana 450 ðearfendum / ðæt unsælig || eall ne forweorðe / ðeah ic ðec g
A.3.5 496 sitte || sumor-langne dæġ, / eall þā earfoþu || þe iċ ǣr
Juliana 506 ma riman / yfel endeleas || ic eall gebær / wraðe wrohtas || geon
A.3.5 644 || þæt hine wer-þēode / and eall engla cynn || up on rodorum / h
A.3.5 709 eomaþ sorh-ċeariġ. || Sār eall ġe·man, / synna wunde, || þe
A.3.6 36 ine / wenede tō wiste. || Wynn eall ġe·drēas. / For·þon wāt s
A.3.6 60 rce, / þonne iċ eorla līf || eall ġeondþenċe, / hū hīe færl
A.3.6 79 ēame be·drorene, || duĝuþ eall ġe·crang, / wlanc be wealle.
The Wanderer 106 glfare || hæleðum on andan / eall is earfoðlic || eorðan rice
A.3.6 110 ne, || hēr biþ mæġ lǣne, / eall þis eorðan ġe·steall ||
A.3.6 115 der on heofonum, || ðǣr ūs eall sēo fæstnung standeþ.
A.3.9 86 Ġe·droren is þēos duĝuþ eall, || drēamas sind ġe·witene,
Beowulf 71 efrunon / ond ðær on innan || eall gedælan / geongum ond ealdum |
A.4.1 486 āh, || þonne dæġ līexte, / eall benċ-þelu || blōde be·st
A.4.1 523 e / burh and bēaĝas. || Bēot eall wiþ þē / sunu Bēan·stānes
Beowulf 651 an / wan under wolcnum || werod eall aras / gegrette ða || guma oð
A.4.1 680 re be·nēotan, || þēah iċ eall mæġe. / Nāt hē þāra gōda
A.4.1 744 | sōna hæfde / unlibbendes || eall ġe·feormod, / fēt and folma.
A.4.1 835 earm and eaxle || (ðǣr wæs eall ġeador / Grendles grāpe) || u
A.4.1 848 nde, / atol ȳða ġe·swing || eall ġe·menġed / hāton heolfre,
A.4.1 998 bold || tō·brocen swīðe, / eall inne-weard || īren-bendum f
A.4.1 1086 æt hīe him ōðer flett || eall ġe·rȳmdon, / healle and hēa
A.4.1 1129 wintₑr || wunode mid Finne / eall% unhlytme. || Eard ġe·munde,
A.4.1 1155 ldinga || tō sċipon feredon / eall inn-ġe·steald || eorþ-cini
A.4.1 1185 um eaforan, || ġif hē þæt eall ġe·mann, / hwæt wit tō will
A.4.1 1424 sliċ fyrd-lēoþ%. || Fēða eall ġe·sæt. / Ġe·sāwon þā a
A.4.1 1567 , / bān-hringas bræc. || Bill eall þurh·wōd / fǣġne flǣsċ-h
A.4.1 1593 þæt wæs ȳþ-ġe·bland || eall ġe·menġed, / brim blōde fā
A.4.1 1608 t wæs wundra sum, / þæt hit eall ġe·mealt || īse ġelīcost
A.4.1 1620 af. / Wǣron ȳþ-ġe·bland || eall ġe·fǣlsod, / ēacne eardas,
A.4.1 1701 ht / fremeþ on folce, || feorr eall ġe·man, / eald ēðel% weard,
A.4.1 1705 ofer þēoda ġe·hwelċe. || Eall þū hit ġe·þyldum healdes
A.4.1 1708 sċealt tō frōfre weorðan / eall lang-twīdiġ || lēodum þī
A.4.1 1738 eċġ-hete īeweþ, || ac him eall weorold / wendeþ on willan ||
A.4.1 1790 ofer dryht-gumum. || Duĝuð eall ā·rās. / Wolde blanden-feax
Beowulf 2005 e / yrmðe to aldre || ic ðæt eall gewræc / swa begylpan ne ðear
Beowulf 2017 cwen / friðusibb folca || flet eall geondhwearf / bædde byre geong
Beowulf 2042 syhð / eald æscwiga || se ðe eall geman / garcwealm gumena || him
Beowulf 2080 uðbonan / leofes mannes || lic eall forswealg / no ðy ær ut ða g
Beowulf 2087 m fæst / sio wæs orðoncum || eall gegyrwed / deofles cræftum ||
Beowulf 2149 wylle / estum geywan || gen is eall æt ðe / lissa gelong || ic ly
Beowulf 2427 genæs / orleghwila || ic ðæt eall gemon / ic wæs syfanwintre ||
Beowulf 2461 / an æfter anum || ðuhte him eall to rum / wongas ond wicstede ||
Beowulf 2663 cwæð / leofa biowulf || læst eall tela / swa ðu on geoguðfeore
Beowulf 2727 fde / eorðan wynne || ða wæs eall sceacen / dogorgerimes || deað
Beowulf 2885 al sincðego || ond swyrdgifu / eall eðelwyn || eowrum cynne / lufe
Beowulf 3030 fela / wyrda ne worda || weorod eall aras / eodon unbliðe || under
Beowulf 3087 wæs ðær inne || ond ðæt eall geondseh / recedes geatwa || ð
Beowulf 3094 gena / wis ond gewittig || worn eall gespræc / gomol on gehðo || o
Beowulf 3164 beorg dydon || beg ond siglu / eall swylce hyrsta || swylce on ho
Judith 323 cera cynna || ða seo cneoris eall / mægða mærost || anes monð
A.4.2 331 an mæġe || searu-þancolra; / eall þæt þā þēod-guman || þ
A.4.2 338 reġnode rēadum golde || and eall þæt sē rinca bealdor / swī
The Paris Psalter 101:23 2 rþaþ || and þu sylf wunast / eall forwisnaþ || wædum anlice / a
The Paris Psalter 102:1 2 e sawle || bliþe drihten / and eall min inneran || his þæne ece
The Paris Psalter 102:20 1 mmaþ / / # / bletsian drihten || eall his bearna mægen / and his þe
The Paris Psalter 102:21 1 willan || wyrcean georne / / # / eall his agen geweorc || ecne drih
The Paris Psalter 103:12 4 of wæstmum || weorca þinra / eall eorþan ciþ || ufan byþ gef
The Paris Psalter 103:23 3 rhtest / is þeos eorþe eac || eall gefylled / þinra gesceafta ||
The Paris Psalter 104:2 2 salletaþ / secgaþ his wundor eall || wide mæru / / # / hergeaþ hi
The Paris Psalter 105:2 3 d aspyrian || oþþe spedlice / eall his lofmægen || leode gehyra
The Paris Psalter 105:15 1 / / # / þa eorþe togaan || and eall forswealh / on deope forwyrd ||
The Paris Psalter 105:15 3 thanes weorod / and abirones || eall ætgædere / / # / þær fyr abar
The Paris Psalter 105:26 6 um || swyþe guldan / him þæt eall gewearþ || to æswyce / / # / on
The Paris Psalter 105:28 1 d / / # / þanon eorþe wearþ || eall mid blode / mane gemenged || mi
The Paris Psalter 105:29 1 gemenged || misdædum fah / / # / eall hi forheoldan || heahweorc go
The Paris Psalter 105:29 3 ce drihten / and he his yrfe || eall forhogode / / # / he hi on handge
The Paris Psalter 105:37 4 lc / wese swa wese swa || þurh eall wide ferhþ
The Paris Psalter 108:7 1 num / / # / gewurþe him weste || eall his onwunung / and on hys eardu
The Paris Psalter 108:13 2 forwyrd / and on anum cneowe || eall gewyrþe / his nama nyhsta || n
The Paris Psalter 108:14 1 ma nyhsta || nede adilgad / / # / eall þæt unriht || þe his ealdr
The Paris Psalter 110:4 6 ellþeodigra / on agene æht || eall gesyllan / / # / ys his handgeweo
The Paris Psalter 113:7 2 ryhtnes / þeos eorþe sceal || eall abifigan / and for iacobes gode
The Paris Psalter 113:11 2 ame / uppe mid englum || and he eall gedeþ / swa his willa byþ ||
The Paris Psalter 115:8 4 yndan / þær hit eagum folc || eall sceawiaþ / and on hierusalem |
The Paris Psalter 116:1 3 te || herigan wordum / and hine eall folc on efn || æþelne herig
The Paris Psalter 117:21 5 ofrade / þæt is urum eagum || eall wundorlic / / # / þis ys se dæg
The Paris Psalter 118:18 2 ic wel mæge / on þinre æ || eall sceawian / wundur wræclicu ||
The Paris Psalter 118:62 3 gange / þær ic þe andette || eall ætgædere / secge þine domas
The Paris Psalter 118:62 4 ange / ðǣr iċ þe andette || eall æt·gædere, / seċġe þīne
The Paris Psalter 118:64 1 georne / / # / þeos eorþe is || eall gefylled / þinre mildheortness
The Paris Psalter 118:64 2 orne. / / # / Þēos eorðe is || eall ġe·fylled / þīnre mild-heor
The Paris Psalter 118:73 3 syle me nu andgyt || þæt ic eall mæge / þine bliþe bebodu ||
The Paris Psalter 118:73 4 ē nū andġiet, || þæt iċ eall mæġe / þīne blīðe be·bod
The Paris Psalter 118:92 4 þæt ic on minum eadmedum || eall forwurde / / # / ne mæg ic þæs
The Paris Psalter 118:93 1 iċ on mīnum ēad-mēdum || eall for·wurde. / / # / Ne mæġ iċ
The Paris Psalter 118:128 1 || teala gimma / / # / forþon ic eall þin bebod || elne healde / and
The Paris Psalter 118:128 2 ela ġimma. / / # / For·þon iċ eall þīn be·bod || elne healde,
The Paris Psalter 118:153 1 / # / ac min eaþmedu geseoh || eall ful georne / genere niode || nu
The Paris Psalter 118:153 2 min ēað-mēdu ġe·seoh% || eall full ġeorne, / ġe·nere nīed
The Paris Psalter 118:172 3 spræce || spede eodan / wærun eall þin bebodu || æghwær rihtw
The Paris Psalter 118:173 1 ċe || spēde ēodon; / wǣron eall þīn be·bodu || ǣġhwǣr r
The Paris Psalter 129:2 3 eldende || mid hige swylce / on eall gebedd || esnes þines / / # / gi
The Paris Psalter 129:3 1 # / gif þu ure unriht wilt || eall behealdan / drihten drihten ||
The Paris Psalter 129:3 3 fre / þæt he þæt geefne || eall mid rihte / / # / ys seo mildheor
The Paris Psalter 129:4 3 æ || ece drihten / þas oþer eall || eaþe aræfnige / / # / hwæt
The Paris Psalter 130:3 1 ig / / # / ac ic mid eaþmedum || eall geþafige / is min sawl on þon
The Paris Psalter 131:6 1 orne gecweme / / # / efne we þas eall || on eufraten / sæcgean gehyr
The Paris Psalter 134:12 1 / / # / sealde heora eardland || eall israhelum / and heora yrfe || e
The Paris Psalter 135:10 1 n / / # / he ægyptas sloh || and eall heora frumbearn / / # / and he is
The Paris Psalter 136:7 2 bearna, / þe on Edōm sint || eall libbende, / þonne þū Hierus
The Paris Psalter 138:3 1 ungan / / # / efne þu drihten || eall oncneowe / þa ærestan || eac
The Paris Psalter 138:4 1 ic is geworden || þin wisdom eall / se is beutan me || eac gestra
The Paris Psalter 138:12 2 orþon þu mid egesan eart || eall gewuldrad / and þine weorc wæ
The Paris Psalter 138:14 2 les wæs / unfrom on ferhþe || eall þæt forþ heonan / on þinum
The Paris Psalter 139:11 4 sseþ / oþþe he on eorþan || eall forweorþeþ / / # / ic þæt gea
The Paris Psalter 144:5 4 sprecaþ || weredum secggeaþ / eall þin wundur || wide mære / / #
The Paris Psalter 144:9 4 miltsa || ofer us mære weorc / eall yldum cuþ || awa to feore / / #
The Paris Psalter 148:2 2 reatas / lofige hine swylce || eall his leodmægen / / # / herigen hi
The Paris Psalter 148:6 1 het / / # / þa he on ecnesse || eall staþelade / and on worulda wor
The Paris Psalter 55:6 5 iht hæle / on yrre þu folc || eall geþreatast / / # / ic nu leofum
The Paris Psalter 56:1 5 gewite forþ / and unriht me || eall beglide / / # / heonan ic cleopig
The Paris Psalter 61:1 3 n / æt him is hælu min || her eall gelancg / / # / hwæt he is god m
The Paris Psalter 65:3 2 / geweorþie || wuldres ealdor / eall þeos eorþe || ecne drihten /
The Paris Psalter 65:3 4 ie / þæt þin nama is || ofer eall niþa bearn / se hehsta || hæl
The Paris Psalter 65:4 3 s eac / swiþe egeslice || ofer eall ylda bearn / / # / he mæg onwend
The Paris Psalter 65:6 1 / his mægen wealdeþ || ofer eall manna cyn / on ecnesse || awa t
The Paris Psalter 66:6 4 ac bletsige / hæbbe his egesan eall || eorþan gemæru
The Paris Psalter 67:8 3 feraþ / þanon eorþe byþ || eall onhrered / / # / for ansyne || ec
The Paris Psalter 67:10 3 ne ascadeþ god || sundoryrfe / eall þu þa gefremest || þurh þ
The Paris Psalter 68:10 2 inum feore || fæsten gesette / eall hi me þæt on edwit || eft o
The Paris Psalter 68:12 1 fēore || fæsten ġe·sette, / eall hīe mē þæt on ed·wīt ||
The Paris Psalter 70:13 2 d || swiþost getreowige / ofer eall þin lof || lengest hihte / / #
The Paris Psalter 70:17 1 / oþþæt ic þines earmes || eall asecge / stiþe strencþe || þ
The Paris Psalter 71:17 1 / þonne byþ his nama || ofer eall niþa bearn / and to widan feor
The Paris Psalter 71:18 1 / and him byþ eorþan cynn || eall gebletsad / ealle hine þeoda |
The Paris Psalter 71:20 1 de / / # / and þeos eorþe si || eall gefylled / þurh his wuldres mi
The Paris Psalter 72:5 2 h þæt hira unriht wearþ || eall untyned / / # / þanon forþ beco
The Paris Psalter 72:24 1 e || healde fæste / / # / and ic eall þin lof || eft asecge / sione
The Paris Psalter 74:2 1 ode ciegen / / # / ic þin wundur eall || wræclic sæcge / swa ic fæ
The Paris Psalter 76:12 3 līeġette || līexan cōmon, / eall ymb·hwyrft || eorðan on·hr
The Paris Psalter 76:15 2 onne ligette || lixan cwoman / eall ymbhwyrft || eorþan onhrerda
The Paris Psalter 77:8 2 æder / him sceolde se yldra || eall gesæcgan / / # / þæt hi gleawn
The Paris Psalter 77:38 2 | mangewyrhtan / yrre awende || eall ne wolde / þurh hatne hyge ||
The Paris Psalter 77:51 2 bearna gehwylc / on ægiptum || eall acwealde / and frumwæstme || f
The Paris Psalter 77:62 2 nder ecge / and his yrfe eac || eall forhogode / / # / heora geoguþe
The Paris Psalter 79:9 3 ttest / þanon eorþe wearþ || eall gefylled / / # / his se brada scu
The Paris Psalter 79:12 2 his / wealdeþ his winbyrig || eall þæt on wege færþ / / # / hine
The Paris Psalter 84:3 1 ra fyrene || fæste hæle / / # / eall þu þin yrre || eþre gedyde
The Paris Psalter 88:6 3 ncg / micel and egeslic || ofer eall manna bearn / þa þe on ymbhwy
The Paris Psalter 88:10 2 swylce / eorþan ymbehwyrft || eall þu gesettest / / # / þu norþd
The Paris Psalter 89:8 1 edrefde / / # / þu ure unriht || eall asettest / þær þu sylfa || t
The Paris Psalter 90:8 1 / hwæþere þu þæs eagan || eall sceawadest / gesege fyrenfulra
The Paris Psalter 93:5 2 cne gehyndan / and yrfe þin || eall forcoman / / # / ælþeodige men
The Paris Psalter 94:3 2 / and se micla cynincg || ofer eall manna godu / / # / forþon ne wi
The Paris Psalter 95:1 2 ngas neowe / singe þeos eorþe eall || eceum drihtne / / # / secgeaþ
The Paris Psalter 98:2 2 mæsta / heah and mære || ofer eall hæleþa folc / / # / we andetaþ
The Paris Psalter 99:1 2 le gefean || mihtigum drihtne / eall þeos eorþe || elne hyre / and
The Metres of Boethius: Metre 1 39 eweald / agan moste || he þæt eall aleag / wæs þæm æþelinge |
The Metres of Boethius: Metre 10 9 can || þæt þeos eorþe sie / eall for þæt oþer || unigmet ly
The Metres of Boethius: Metre 11 30 gen / heofon and eorþan || and eall holma begong / swa hæfþ gehea
The Metres of Boethius: Metre 11 77 ebætte mid / his agen weorc || eall æt frymþe / þæt is wiþerwe
The Metres of Boethius: Metre 11 85 him / oþþæt þios eorþe || eall forweorþeþ / and eac swa same
The Metres of Boethius: Metre 11 88 te / ac se ilca god || se þæt eall metgaþ / se gefehþ fela || fo
The Metres of Boethius: Metre 13 34 wuht / neata ne monna || nimþ eall þæt hio fint / swa doþ wuduf
A.5.6.13 49 / stefne styrġaþ; || stunaþ eall ġeador / welwynsum sang, || wu
The Metres of Boethius: Metre 14 8 west and east / his anwalde || eall underþieded / ne mot he þara
The Metres of Boethius: Metre 16 4 he æfre sie / his unþeawum || eall underþyded / ado of his mode |
The Metres of Boethius: Metre 16 8 ana / ermþa sinra || þeah him eall sie / þes middangeard || swa s
The Metres of Boethius: Metre 16 19 eastewearde / þeah he nu þæt eall || agan mote / hwy biþ his anw
The Metres of Boethius: Metre 18 6 þeah wis sie / anunga sceal || eall forweorþan / gif hio yrringa |
The Metres of Boethius: Metre 20 22 num willan || þu hit worhtes eall / and mid anwalde || þinum age
The Metres of Boethius: Metre 20 28 mb se þe wile / forþon hit is eall an || ælces þincges / þu and
The Metres of Boethius: Metre 20 32 goodnes is / ælmihtig good || eall mid þe selfum / hit is ungelic
The Metres of Boethius: Metre 20 34 m gecynde / us is utan cymen || eall þa we habbaþ / gooda on grund
The Metres of Boethius: Metre 20 44 go moncynnes / ælmihtig god || eall geworhtest / þing þearle good
The Metres of Boethius: Metre 20 55 re þeah / ungelice || nemdest eall swa þeah / mid ane noman || ea
The Metres of Boethius: Metre 20 62 | and feowerþe lyft / þæt is eall weoruld || eft togædere / habb
The Metres of Boethius: Metre 20 106 aþ oft / axe giond eorþan || eall toblawen / ne meahte on þære
The Metres of Boethius: Metre 20 156 þær þæt oþer fyr / up ofer eall þis || eardfæst wunaþ / sona
The Metres of Boethius: Metre 20 171 þre / æg ymbutan || swa stent eall weoruld / stille on tille || st
A.5.6.20 207 / hire ūtan ymb, || swā swā eall dēþ / ryne-swīfte rodor, ||
The Metres of Boethius: Metre 20 276 nde || hwæt þu fæder engla / eall þing birest || eþelice / buto
The Metres of Boethius: Metre 22 14 mode || þæt hit mæg findan / eall on him innan || þæt hit oft
A.5.6.22 17 t siþþan / yfel and unnytt || eall þæt hē hæfde / on his inn-c
The Metres of Boethius: Metre 25 52 / anes and oþres || him þæt eall gehæt / his recelest || rihtes
The Metres of Boethius: Metre 28 9 sume scriþaþ leng / utan ymb eall þis || an þara tungla / worul
The Metres of Boethius: Metre 28 16 þære ilcan || eaxe hwerfeþ / eall ruma rodor || recene scriþe
The Metres of Boethius: Metre 29 68 nna bearnum / on eorþan fet || eall þætte groweþ / wæstmas on w
The Metres of Boethius: Metre 30 15 e gesceafta / his agen weorc || eall geondwliteþ / endemes þurhsyh
The Metres of Boethius: Metre 31 7 ncuþ || creopaþ and snicaþ / eall lichoma || eorþan getenge / na
The Metres of Boethius: Metre 7 42 e || buton wendinge / þonne he eall forsihþ || eorþlicu good / an
The Metres of Boethius: Metre 9 44 mestan || næssan on eorþan / eall þæt nerone || nede oþþe l
A.51.93.5 2 e·hindan / and ierfe þīn || eall for·cōmon.
Metrical Psalm 94:3 2 nd% se% micla% kining || ofer eall manne godu.
The Death of Edward 13 ppaþ || cealde brymmas / þæt eall eadwarde || æþelum cinge / hy
A.6.13 23 ne him biþ lēofre || þonne eall þēos lēohte ġe·sċeaft, /
Solomon and Saturn 24 nne him biþ leofre || þonne eall þeos leohte gesceaft / gegoten
A.6.13 178 a%, / leornunga% locan. || Land eall ġeond·hwearf, / Indea mere, |
Solomon and Saturn 183 cæga / leornenga locan || land eall geondhwearf / indea mere || eas
A.6.13 53 ht is, / þæt hine him sċyle eall þēod || inn ġe·næman / wǣ
Solomon and Saturn 65 naht is / þæt hiene him scyle eall þeod || on genæman / wæpna e
A.6.13 89 de, / langre līnan, || lisseþ eall þæt hēo wile. / Bēam hēo
Solomon and Saturn 103 wide / langre linan || lisseþ eall þæt heo wile / beam heo abreo
Solomon and Saturn 137 siþþan flowan mot / yþ ofer eall lond || ne wile heo awa þæs
A.6.13 249 is ġe·sīðum wolde / hȳðan eall heofona rīċe || and him þo
Solomon and Saturn 291 mid his gesiþum wolde / hiþan eall heofona rice || and him þonn
A.6.13 298 el tō his earde || and þæt eall saĝaþ: / 'Ne meahte iċ of ð
Solomon and Saturn 14 gel to his earde || and þæt eall sagaþ / ne meahte ic of þære
A.6.17 4 non / on middan ġe·hæġe, || eall swā iċ seċġe. / Ēac ðǣr
A.6.17 9 rēred, / and min earme mōd || eall wæs ġe·drēfed. / Þā iċ f
The Judgment Day II 12 can fers || onhefde mid sange / eall swylce ðu cwæde || synna ge
The Judgment Day II 19 um gode / and hu mihtig frea || eall manna cynn / todæleð and tode
The Judgment Day II 41 t dihle wæs / openum wordum || eall abæred / breostes and tungan |
The Judgment Day II 58 ig and manful / mid undædum || eall gesymed / he drihtene swa ðeah
The Judgment Day II 99 es cyme || cyðað on eorðan / eall eorðe bifað || eac swa ða
The Judgment Day II 103 geslica sweg || ungerydre sæ / eall manna mod || miclum gedrefeð
A.6.17 104 d || miċelum ġe·drēfeþ. / Eall biþ ēac up-heofon || / swear
A.6.17 115 ered, || stiellaþ ymb·ūtan / eall engla weorod, || ēċne be·h
The Judgment Day II 128 d becumað || of swegles hleo / eall engla werod || ecne ymtrymma
A.6.17 130 iċel || and ā·boden þider / eall Adames cnōsl || eorð-būend
A.6.17 137 cas || on ðǣre dæġ-tīde, / eall þæt sēo heorte || hearmes
A.6.17 141 ræfum% || þinga on eorðan; / eall þæt hwone sċamode || sċyl
The Judgment Day II 145 | ðæt man lange hæl / ufenan eall ðis || eac byð gefylled / eal
A.6.17 146 þis || ēac biþ ġe·fylled / eall upliċ lyft || ǣtrenum līe
The Judgment Day II 147 ttrenum lige / færð fyr ofer eall || ne byð ðær nan forestea
A.6.17 149 mæġ || meaht for·wiernan; / eall% þæt ūs þyncþ ǣmtiġ ||
A.6.17 151 eġe / biþ efenes mid þȳ || eall ġe·fielled. / Þonne fȳren l
A.6.17 175 fod%, || stāne ġe·līcost, / eall ārlēas hēap || yfeles on w
A.6.17 195 aþ / for þæs ofenes bryne || (eall hē is bealwes full); / hwīlum
A.6.17 213 || bryniĝum tuxlum. / Ufenan eall þis || biþ þæt earme brē
A.6.17 272 liċ ġe·þwǣrness%. / Ufenan eall þis || ēċe drihten / him eal
The Rewards of Piety 22 eah ðu æfter ðinum ende || eall gesylle / ðæt ðu on eorðan
The Gloria I 6 tegod || swa ðu wealdan miht / eall eorðan mægen || and uplyfte
The Gloria I 7 e / wind and wolcna || wealdest eall on riht / ðu eart frofra fæde
The Gloria I 38 re stefne || and cristene bec / eall middaneard || and we men cwe
Fragment of Psalm 102 1 e sawle || bliðe drihten / and eall min inneran || his ðone ecan
Fragment of Psalm 50 3 yrenum || and nu forð heonon / eall min unriht adwæsc || æghwæ
A.6.26 42 . / For·þon iċ unryht min || eall on·cnāwe%, / and ēac synna
Psalm 50 87 ahta ðinra / ðu unriht min || eall adilga / æc ðu dryhten crist
A.6.26 98 ehtiġ, / þīnra% ārna mē || eall ne be·sċierwe. / Sele nū bl
The Seasons for Fasting 191 s ealdor / ðurh ælmesdæde || eall gegladian / ðonne is ðearf mi
A.6.43.11 5 iþ ǣġhwǣm lāþ, / and wiþ eall þæt lāþ || þe on tō lan
A.6.43.11 22 on || and mīne fore nerġon, / eall mē ġe·healdon, || mē% ġe
Metrical Charm 11: A Journey Charm 32 ic gefare || frind ic gemete / eall engla blæd || eadiges lare / b
A.6.43.2 62 ringan, / sǣs tō·slūpan, || eall sealt wæter, / þonne iċ þis
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 11 mihta || and his mundcræftas / eall he weornige || swa syre wudu
Instructions for Christians 205 e wolde þær, / forþon geond eall is || eorðan rices, / heofon-
Instructions for Christians 224 miht þu æfre þonne% ma || eall aspyrian / ures wealdendes ||
A.6.7 22 an wolde, / ac hē fræġn ofer eall || un-dearnunga, / dēor-mōd h
A.6.7 36 Sweord-lēoma stōd, / swelċe eall Finnesburh || fȳrenu wǣre. /
The Battle of Maldon 254 acwehte / unorne ceorl || ofer eall clypode / bæd þæt beorna geh
A.6.9 256 eahte, / unorne ċeorl, || ofer eall clipode, / bæd þæt beorna ġ
The Battle of Maldon 312 ytlaþ / her liþ ure ealdor || eall forheawen / god on greote || a
A.6.9 314 . / Hēr liġeþ ūre ealdor || eall for·hēawen, / gōd on grēote
ealle - 584 occurrences
Genesis A 57 is feond friþo || and gefean ealle / torhte tire || and his torn g
Genesis A 219 n adælede || drihtnes mihtum / ealle of anum || þa he þas eorþa
Genesis B 308 f heofnum on helle || and heo ealle forsceop / drihten to deoflum |
Genesis B 432 rd hearmscearu || hycgaþ his ealle / hu ge hi beswicen || siþþan
Genesis B 565 meaht swa wide || ofer woruld ealle / geseon siþþan || and selfes
Genesis B 583 nales godes engel / ac ic cann ealle swa geare || engla gebyrdo / he
Genesis B 674 swa wide geseon || on woruld ealle / ofer þas sidan gesceaft || i
Genesis B 759 ed / hyge ymb heortan gerume || ealle synt uncre hearmas gewrecene /
Genesis B 804 egra ær / wæron orsorge || on ealle tid / hu sculon wit nu libban |
Genesis A 1386 feorh / of flæschoman || flod ealle wreah / hreoh under heofonum ||
Genesis A 1409 waldend || sunu lameches / and ealle þa wocre || þe he wiþ wæt
Genesis A 1490 an hofe || hiwan læd þu / and ealle þa wocre || þe ic wægþrea
Genesis A 1648 þeoda || þa nu æþelingas / ealle eorþbuend || ebrei hataþ / ge
Genesis A 1759 iaþ / þurh þe eorþbuende || ealle onfoþ / folcbearn freoþo || a
Genesis A 1929 on sodoma byrig / æhte sine || ealle lædde / beagas from bethlem ||
Genesis A 2151 | þe ic þe æt hilde gesloh / ealle buton dæle || þissa drihtwe
Genesis A 2329 || þone sculon burhsittende / ealle isaac hatan || ne þearf þe
Genesis A 2464 ode lungre ut / spræc þa ofer ealle || æþelinga gedriht / sunu ar
Genesis A 2618 a || moabitare / eorþbuende || ealle hataþ / widmære cynn || oþre
Exodus 84 geseon meahton / eorþbuende || ealle cræfte / hu afæstnod wæs ||
Exodus 190 indan mihte / wæron ingemen || ealle ætgædere / cyningas on corþr
Exodus 249 erad / beama beorhtost || bidon ealle þa gen / hwonne siþboda || s
Exodus 437 e cunnon / yldo ofer eorþan || ealle cræfte / to gesecgenne || soþ
Exodus 440 weorþe / þæt he ana mæge || ealle geriman / stanas on eorþan ||
Exodus 573 won hie þær weallas standan / ealle him brimu blodige þuhton ||
Daniel 73 yd dyde / israela bearn || ofer ealle lufen / wæpna lafe || to weorc
Daniel 136 m / næron ge swa eacne || ofer ealle men / modgeþances || swa ge me
Daniel 219 edon georne / þæt æ godes || ealle gelæste / and ne awacodon || w
Daniel 271 hwurfon || in þam hatan ofne / ealle æfæste þry || him eac þæ
Daniel 367 rþiaþ / and þec ælmihtig || ealle gesceafte / rodorbeorhtan tungl
Daniel 527 olctogan feran || frægn ofer ealle / swiþmod cyning || hwæt þæ
Daniel 604 el / wearþ þa anhydig || ofer ealle men / swiþmod in sefan || for
Daniel 614 gewat / ana on oferhyd || ofer ealle men / swa wod wera || on gewind
A.1.4 61 þīn an-sīen! || Habbaþ we ealle swā / for þīnum lēasungum |
A.1.4 92 hæftum || hām ġe·fērde% / ealle% of earde. || Nis hēr ēadġe
Christ and Satan 126 wordum sæde / his earfoþo || ealle ætsomne / fah in fyrnum || fyr
Christ and Satan 143 todes / habbaþ eadige bearn || ealle ymbfangen / seolfa mid sange ||
Christ and Satan 149 lde || in þone biteran grund / ealle we syndon || ungelice / þonne
Christ and Satan 153 des / þær we ymb hine utan || ealle hofan / leomu ymb leofne || lof
Christ and Satan 196 lacan feond / for oferhygdum || ealle forwurdon / neoman us to wynne
Christ and Satan 253 l gylp / þæt we ær drugon || ealle hwile / þa gewearþ usic || þ
Christ and Satan 383 emdon / þa wæron mid egsan || ealle afyrhte / wide geond windsele |
Christ and Satan 432 ryre / egeslic þuhte || wæron ealle þæs / fægen in firnum || þ
Christ and Satan 525 n gefregn || gingran ætsomne / ealle to galileam || hæfdon gastes
Christ and Satan 530 am || to þæs gingran þider / ealle urnon || þær se eca wæs / fe
Christ and Satan 615 incg alwihta || cleopaþ ofer ealle / ge sind wilcuman || gaþ in w
Christ and Satan 625 nde # || / ece drihten || ofer ealle gecwæþ / astigaþ nu awyrgde
Christ and Satan 655 / cyning in cestre || cweþaþ ealle þus / þu eart hæleþa helm |
Andreas 101 | of þyssum leoþubendum / ond ealle þa menigo || þe þe mid wun
Andreas 327 od || eallra gesceafta / swa he ealle befehþ || anes cræfte / hefon
Andreas 332 asta streonan / faraþ nu geond ealle || eorþan sceatas / emne swa w
Andreas 676 hwæt ge syndon earme || ofer ealle menn / wadaþ widlastas || weor
Andreas 762 nd þæt side sel || swigodon ealle / þa þa yldestan || eft ongun
Andreas 895 munan swa mycles || ofer menn ealle / ond þæt word gecwæþ || wi
Andreas 994 s standan / seofone ætsomne || ealle swylt fornam / druron domlease
Andreas 1499 s rædum / fore þæs onsyne || ealle gesceafte / forhte geweorþaþ
Andreas 1565 ine alysan || of leoþobendum / ealle anmode || ofost is selost / ond
Andreas 1601 rund hruron / hie þa anmode || ealle cwædon / nu is gesyne || þæt
Andreas 1623 da ræswan / het þa onsunde || ealle arisan / geonge of greote || þ
The Fates of the Apostles 30 manncynnes / he in effessia || ealle þrage / leode lærde || þanon
The Fates of the Apostles 84 an gestreon / idle æhtwelan || ealle forhogodan / þus þa æþeling
The Fates of the Apostles 122 omaþ / ece ond edgiong || ofer ealle gesceaft / [finit] ||
A.2.2 122 , / ēċe and ed-ġung, || ofer ealle ġe·sċeaft. || Finit.
Soul and Body I 51 ll manna cynn / se ancenneda || ealle gesamnaþ / ne eart þu þon le
Soul and Body I 77 wiþe mycle / þonne þe wæron ealle || eorþan speda / butan þu hi
Soul and Body I 140 me lædan / þæt wyt englas || ealle gesawon / heofona wuldor || swy
Dream of the Rood 9 eheoldon þær engel dryhtnes ealle / fægere þurh forþgesceaft |
Dream of the Rood 37 ian geseah / eorþan sceatas || ealle ic mihte / feondas gefyllan ||
Dream of the Rood 74 ld || þa us man fyllan ongan / ealle to eorþan || þæt wæs eges
Dream of the Rood 93 an sylfe / ælmihtig god || for ealle menn / geweorþode || ofer eall
Dream of the Rood 128 ecan mote / ana oftor || þonne ealle men / well weorþian || me is w
Elene 293 re || ond dædhwæte / hwæt ge ealle snyttro || unwislice / wraþe w
Elene 385 n / wordum genegan || wlat ofer ealle / oft ge dyslice || dæd gefrem
Elene 289 ce / sæs sidne fæþm || samod ealle gesceaft / ond þu amæte || mu
A.2.6 290 / sǣs sīdne fæðm, || samod ealle ġe·sċeaft, / and þū ā·m
Elene 678 reþig || sægdon wuldor gode / ealle anmode || þeah hie ær wæro
A.2.6 679 iġ, || sæġdon wuldor gode / ealle ān-mōde, || þēah hīe ǣr
Christ A 208 fre gæst / geeardode || nu ðu ealle forlæt / sare sorgceare || sag
Christ A 240 t / mid ði waldende || worhtes ealle / forðon nis ænig ðæs horsc
Christ A 278 an feore / hu ðec mid ryhte || ealle reordberend / hatað ond secga
Christ A 291 c ne cwom / ænig oðer || ofer ealle men / bryd beaga hroden || ðe
Christ A 340 iððan we motan / anmodlice || ealle hyhtan / nu we on ðæt bearn f
Christ A 359 lend crist / ðurh eaðmedu || ealle biddað / ðæt ðu gehyre || h
Christ A 382 ordberende / earme eorðware || ealle mægene / hergan healice || nu
Christ A 422 æft / ðonne hit eorðbuend || ealle cuðan / ðurh geryne || hu he
Christ B 540 oll / beorn breostsefa || bidon ealle ðær / ðegnas ðrymfulle ||
Christ B 544 gend, / ær·þon up stiġe || ealle wealdend / on heofona ġe·hiel
Christ B 683 yttað / nyle he ængum anum || ealle gesyllan / gæstes snyttru ||
Christ B 719 his wuldre || woruld alyseð / ealle eorðbuend || ðurh ðone æ
Christ C 885 an / eastan ond westan || ofer ealle gesceaft / weccað of deaðe ||
Christ C 975 widmære blæst || woruld mid ealle / hat heorogifre || hreosað ge
Christ C 1056 ena hord || heortan geðohtas / ealle ætyweð || ær sceal geðenc
Christ C 1101 / ðonne sio reade || rod ofer ealle / swegle scineð || on ðære s
Christ C 1278 la here || ond hæleða bearn / ealle eorðbuend || ond atol deofol
Christ C 1318 elne || æghwylc wille / ðurh ealle list || lifes tiligan / feores
Christ C 1377 o anum sprece || ond hwæðre ealle mæneð / firensynnig folc || f
Christ C 1382 ifgendne gæst / arode ðe ofer ealle gesceafte || gedyde ic ðæt
Christ C 1515 m geðolian / ðonne ðær ofer ealle || egeslicne cwide / sylf sigor
Widsith 88 ond ic wæs mid eormanrice || ealle ðrage / ðær me gotena cyning
The Order of the World 9 n / ðam ðurh wisdom || woruld ealle con / behabban on hreðre || hy
The Order of the World 56 s agend / in his anes fæðm || ealle gesceafta / swa him wideferh ||
The Panther 17 butan dracan anum / ðam he in ealle tid || ondwrað leofað / ðurh
The Panther 65 ig ond wynsum || geond woruld ealle / siððan to ðam swicce || so
Soul and Body II 48 onne monna cynn / se ancenda || ealle gegædrað / ne eart ðu nu ðo
Soul and Body II 72 wiðe micle / ðonne ðe wæran ealle || eorðan spede / butan ðu hy
Guthlac A 50 nu dreogað / ærðon endien || ealle gesceafte / ða he gesette || o
Guthlac A 119 dum / oðer him ðas eorðan || ealle sægde / læne under lyfte || o
Guthlac A 200 ille / swa him yrsade || se for ealle spræc / feonda mengu || no ðy
Guthlac A 253 t tweoð / ðæt me engel to || ealle gelædeð / spowende sped || sp
Guthlac A 299 e ða wic bugað / ðeah ge ða ealle || ut abanne / ond eow eac gewy
Guthlac A 548 ron ðearle || ðegnas grimme / ealle hy ðam feore || fyl gehehton
Guthlac A 760 brucað / swa se ælmihtiga || ealle gesceafte / lufað under lyfte
Guthlac B 1171 noht longe ofer ðis || læst ealle well / wære ond winescype || w
Guthlac B 1184 ic me warnade / hyre onsyne || ealle ðrage / in woruldlife || for
Deor 16 æt hi seo sorglufu || slæp ealle binom / ðæs ofereode || ðiss
Riddles 4 53 nd fingras ðry / utan eaðe || ealle ymbclyppan / heardra ic eom ond
A.3.22.40 53 ingras þrīe / ūtan ēaðe || ealle ymb­·clyppan. / Heardra iċ e
Riddles 40 54 nd fingras þry / utan eaþe || ealle ymbclyppan. / Heardra ic eom on
Riddles 55 10 fealwa holen || frean sindon ealle / nyt ætgædre || naman habba
The Judgment Day I 67 æste / cearian clomme || crist ealle wat / gode dæde || no ðæs gi
The Judgment Day I 101 bið gebonnen / adames bearn || ealle to spræce / beoð ðonne gegæ
The Descent into Hell 69 bendum || bicgan wille / swa we ealle to ðe || an gelyfað / dryhten
The Descent into Hell 89 gefeah / wæron ure ealdfind || ealle on wynnum / ðonne hy gehyrdon
The Descent into Hell 102 ðe geondferan || foldbuende / ealle lifgende || ða ðe lof singa
The Descent into Hell 123 e ðinre me/ || /ian nama / ða ealle hellwara || hergað ond lof/ /
The Descent into Hell 134 eoruda dryhten / bliðe mode || ealle burgwaran / swylce git iohannis
Alms-Giving 8 ðan / swa he mid ælmessan || ealle toscufeð / synna wunde || sawl
Azarias 70 bletsian || bearn in worulde / ealle gesceafte || ecne dryhten / ðe
Azarias 113 tig god / wesað ond weaxað || ealle werðeode / lifgað bi ðam lis
Azarias 132 dlicra fela / bletsien ðec ða ealle || ece dryhten / ðurh ðinne w
Azarias 134 | wuldorfæst cyning / ond ðec ealle æsprynge || ece dryhten / hean
Azarias 141 s ond fuglas || felameahtigne / ealle ða ðe onhrerað || hreo wæ
Riddles 66 3 ðonne sunne || sæs me sind ealle / flodas on fæðmum || ond ðe
Riddles 84 9 / fyrn forðgesceaft || fæder ealle bewat / or ond ende || swylce a
Riddles 93 23 nsceaft mine / ac ic aglæca || ealle ðolige / ðæt /e bord biton |
The Phoenix 77 gehladene / ofett edniwe || in ealle tid / on ðam græswonge || gre
The Phoenix 495 n mid ryhte / ðonne æriste || ealle gefremmað / men on moldan || s
The Phoenix 576 bana lafe / ascan ond yslan || ealle gesomnað / æfter ligbryne ||
Juliana 183 meahtum sind / a butan ende || ealle gesceafta / ða for ðam folce
Juliana 562 ðæt he sigora gehwæs / ofer ealle gesceaft || ana weolde / ecra e
Juliana 675 ge hwile / on swonrade || swylt ealle fornom / secga hloðe || ond hi
The Gifts of Men 23 dcræftas / under anes meaht || ealle forlæte / ðy læs he for wlen
The Gifts of Men 99 neacen / ðæt hi æfre anum || ealle weorðen / gegearwade || ðy l
The Gifts of Men 102 ige / gif he hafað ana || ofer ealle men / wlite ond wisdom || ond w
The Seafarer 50 wlitigað || woruld onetteð / ealle ða gemoniað || modes fusne /
The Seafarer 81 geðum || dagas sind gewitene / ealle onmedlan || eorðan rices / næ
The Seafarer 124 dres ealdor / ece dryhten || in ealle tid / amen ||
A.3.9 124 ealdor, / ēċe drihten, || on ealle tīd. || Amen.
Beowulf 111 cynne fram / ðanon untydras || ealle onwocon / eotenas ond ylfe || o
Beowulf 649 n / oððe nipende || niht ofer ealle / scaduhelma gesceapu || scrið
Beowulf 699 nd heora / ðurh anes cræft || ealle ofercomon / selfes mihtum || so
Beowulf 705 hornreced || healdan scoldon / ealle buton anum || ðæt wæs yldu
Beowulf 830 gelæsted / swylce oncyððe || ealle gebette / inwidsorge || ðe hie
Beowulf 941 miht || dæd gefremede / ðe we ealle || ær ne meahton / snyttrum be
Beowulf 1080 te heold / worolde wynne || wig ealle fornam / finnes ðegnas || nemn
Beowulf 1122 tspranc / laðbite lices || lig ealle forswealg / gæsta gifrost ||
Beowulf 1699 c / sunu healfdenes || swigedon ealle / ðæt la mæg secgan || se ð
Beowulf 1717 ynnum / eafeðum stepte || ofer ealle men / forð gefremede || hwæð
Beowulf 1796 ð wisade / se for andrysnum || ealle beweotede / ðegnes ðearfe ||
Beowulf 2236 ær gehydde / deore maðmas || ealle hie deað fornam / ærran mælu
Beowulf 2667 dum rof / æðeling anhydig || ealle mægene / feorh ealgian || ic
Beowulf 2814 usses cynnes / wægmundinga || ealle wyrd forsweop / mine magas || t
Beowulf 2899 ac he soðlice || sægde ofer ealle / nu is wilgeofa || wedra leoda
Judith 10 to ðam het se gumena baldor / ealle ða yldestan ðegnas || hie
Judith 16 odon / wlance to wingedrince || ealle his weagesiðas / bealde byrnwi
Judith 31 lagon / oferdrencte his duguðe ealle || swylce hie wæron deaðe g
Judith 237 a morgentid / ehton elðeoda || ealle ðrage / oððæt ongeaton ||
Judith 253 sæte / mægen ebrea || mynton ealle / ðæt se beorna brego || ond
Judith 269 orcendferhðe || hi ða somod ealle / ongunnon cohhetan || cirman h
The Paris Psalter 100:3 2 me fore eagum || yfele wisan / ealle ic feode || facnes wyrcend / n
The Paris Psalter 100:8 2 genne ofslea || manes wyrhtan / ealle þe unriht || elne worhtan / an
The Paris Psalter 100:8 4 rena fela || gefremed habbaþ / ealle ic þa of drihtnes || drife c
The Paris Psalter 101:12 2 ine scealcas / ambyhtmæcgas || ealle hæfdan / forþon þe þu stiþ
The Paris Psalter 101:13 2 n neodlice || on naman þinum / ealle eorþbuend || egsan habbaþ / a
The Paris Psalter 101:25 2 u namon / and þær eardedan || ealle þrage / and heora sylfra cynn
The Paris Psalter 102:3 2 sade eallum / and þine adle || ealle gehælde / / # / he alysde þin l
The Paris Psalter 102:13 4 || liþe weorþeþ / forþan he ealle can || ure þearfe / / # / gemune
The Paris Psalter 102:16 3 / deorust and gedefust || ofer ealle þa þe ondrædaþ him / / # / sw
The Paris Psalter 102:19 1 ricum || eallum wealdeþ / / # / ealle his englas || ecne drihten / bl
The Paris Psalter 103:11 1 / / # / of þam eorþan deor || ealle drincaþ / bidaþ assan || eac
The Paris Psalter 103:12 2 wæstmum / ufan eorþwæstme || ealle growaþ / swylce of wæstmum ||
The Paris Psalter 103:16 2 elgum treowwæstme || tydraþ ealle / þa on libanes || lædaþ on
The Paris Psalter 103:19 2 || on þearle niht / on þære ealle wildeor || wide toeornaþ / / #
The Paris Psalter 103:23 2 þine weorc || mihtig drihten / ealle þa þu mid snyteru || sylfa
The Paris Psalter 103:25 4 / his bysmere || brade healdan / ealle to þe || ece drihten / ætes o
The Paris Psalter 103:26 3 ne þa halgan || hand ontynan / ealle hi gefyllan || fægere gode / /
The Paris Psalter 103:28 3 ac scyppest / eorþan ansyne || ealle swylce / / # / wuldor si wide ||
The Paris Psalter 103:30 1 ten / / # / he on þas eorþan || ealle locaþ / deþ hi for his egsan
The Paris Psalter 103:30 2 caþ / deþ hi for his egsan || ealle beofian / gif he mid his mihte
The Paris Psalter 103:33 2 þa on þysse eorþan synt || ealle sniome / þæt hio ne wunian ||
The Paris Psalter 104:1 3 geaþ / his wundorweorc || ofer ealle werþeode / / # / singaþ him swy
The Paris Psalter 104:18 1 / # / þæt he his ealdormen || ealle lærde / swa he his sylfes mod
The Paris Psalter 104:18 3 ed hæfde / and þa yldestan || ealle lærde / þæt heo wisdomes ||
The Paris Psalter 104:26 1 / # / sende on heora eorþan || ealle swylce / toscean teonlice || þ
The Paris Psalter 105:3 3 soþe domas || sylfe efnan / on ealle tid || æghwæs healdan / heora
The Paris Psalter 105:6 2 um ær / and we unsoþfæste || ealle wæron / and unrihtes || æghw
The Paris Psalter 105:7 2 as ure || fæste ne oncneowan / ealle þa wundor || þe þu on egyp
The Paris Psalter 105:11 3 emdan / and þæs eft hraþe || ealle forgeaton / weorca wræclicra |
The Paris Psalter 105:23 2 n heora gemetincge || mægene ealle / and þær healicne || on hryr
The Paris Psalter 105:27 4 earna feala / þa unscyldige || ealle wærun / syþþan hi gecuran ||
The Paris Psalter 105:35 2 miltse / þær hi on gesawon || ealle ætgædere / þe ehtend him ||
The Paris Psalter 106:7 2 ortnesse || mihtigan drihtnes / ealle andettaþ || and eac sæcgea
The Paris Psalter 106:11 2 an on gewinnum / and untrume || ealle wæran / næfdan þa on foldan
The Paris Psalter 106:14 2 eort mod || mihtigan drihtnes / ealle andettan || and eac cweþan / m
The Paris Psalter 106:16 1 geþ / / # / he hi of unrihtum || ealle swylce / þam wraþan wege || w
The Paris Psalter 106:26 4 ncen hwylc || gedwæs spyrige / ealle heora snytru beoþ || yfele f
The Paris Psalter 106:30 1 lum alysde / / # / hi andettan || ealle drihtne / hu he milde wearþ ||
The Paris Psalter 106:39 2 alige lare / hiora ealdormen || ealle wæron / sare beswicene || swic
The Paris Psalter 107:5 3 e swylce / ofer þas eorþan || ealle mære / and þine þa gecorenan
The Paris Psalter 107:8 3 || magas swylce / ic idumea || ealle cenne / and min gescy þyder ||
The Paris Psalter 108:2 4 e firenlicu || and afuhtan me / ealle earwunga || ungemete swyþe / /
The Paris Psalter 108:9 1 / weorþan his agene bearn || ealle steopcild / and his wif wyrþe
The Paris Psalter 108:11 1 s huse || hleowes wilnian / / # / ealle his æhta || unholde fynd / ric
The Paris Psalter 108:13 1 || stande to helpe / / # / gangan ealle his bearn || on ece forwyrd / a
The Paris Psalter 108:27 1 / # / Sīen þā būtan āre || ealle ġe·ġierede / þe mē tælnes
The Paris Psalter 108:28 1 iþe / / # / syn þa butan are || ealle gegyrede / þe me tælnysse ||
The Paris Psalter 108:28 2 num mūðe || meahta dryhtnes / ealle andette || and ēac swelċe / h
The Paris Psalter 108:29 2 minum muþe || mihta drihtnes / ealle andette || and eac swylce / hin
The Paris Psalter 110:1 2 e þe || ece drihten / mid hyge ealle || heortan minre / for gesamnun
The Paris Psalter 110:5 3 ran wyle / wærun his bebodu || ealle treowfæste / on ealra weorulda
The Paris Psalter 111:7 4 fæstan || feonda ænig / ac he ealle forsyhþ || æghwær georne / /
The Paris Psalter 111:8 1 eorne / / # / se þe his æhta || ealle tostredeþ / and þearfendum ||
The Paris Psalter 112:4 1 ædum herigean / / # / he is ofer ealle || ingeþeode / se heahsta || h
The Paris Psalter 112:5 3 fonrice / eadig eardaþ || ofer ealle gesyhþ / þa eadmedu || æghw
The Paris Psalter 113:1 2 heles cynn / and of ægyptum || ealle foran / iacobes hus || of gramu
The Paris Psalter 113:1 4 ramum folce / þa elreordige || ealle wæron / / # / þa wæs geworden
The Paris Psalter 113:21 6 u gebletsadest || bliþe mode / ealle þa þe on þe || egsan hæfd
The Paris Psalter 113:22 2 is || mihtig dryhten / ofer eow ealle || and ofer agene bearn / / # / w
The Paris Psalter 113:24 2 e dryhten || deade heriaþ / ne ealle þa þe heonan || helle secea
The Paris Psalter 115:2 3 minum geþancum / þæt wæron ealle menn || ungemete lease / / # / hw
The Paris Psalter 116:1 1 Paris Psalter: Psalm 116 / / # / ealle þeode || ecne drihten / mid hy
The Paris Psalter 117:2 1 / # / þæt israela cwæþan || ealle nu-þa / þe he is se goda god
The Paris Psalter 117:4 1 mære to worulde / / # / cweþan ealle þæt || unforcuþe / þe him o
The Paris Psalter 117:10 1 n || ahwær to treowianne / / # / ealle me ymbsealdon || side þeode /
The Paris Psalter 118:2 3 || wise smeagan / and hine mid ealle || innancundum / heortan hordco
The Paris Psalter 118:4 2 u þine bebodu || bealde hete / ealle eorþbuend || elne haldan / / #
The Paris Psalter 118:6 2 || æfre gescynded / gif ic on ealle þine bebodu || elne locie / / #
The Paris Psalter 118:20 3 fæst word || gesund mote / on ealle tid || elne healdan / / # / þu o
The Paris Psalter 118:21 1 healdan / / # / þu oferhydige || ealle þreadest / þa þu awyrgde ||
The Paris Psalter 118:23 1 secan / / # / ac nu ealdormenn || ealle ætgædere / sæton on seldum |
The Paris Psalter 118:38 3 nige / and þa on ege þinum || ealle healde / / # / þu me scealt edwi
The Paris Psalter 118:39 1 e / and þā on eġe þīnum || ealle healed. / / # / Þū mē sċealt
The Paris Psalter 118:51 2 aþ / oþþæt hi on eorþan || ealle forweorþaþ / ic þinre æ ||
The Paris Psalter 118:51 3 oþ·þæt hīe on eorðan || ealle for·weorðaþ; / iċ þīnre
The Paris Psalter 118:56 1 lde / / # / þas me andweardum || ealle gewurdan / forþon ic þine so
The Paris Psalter 118:56 2 . / / # / Þās mē andweardum || ealle ġe·wurdon, / for·þon iċ þ
The Paris Psalter 118:78 1 e / / # / beon þa oferhydegan || ealle gescende / þe me unrihte || ah
The Paris Psalter 118:78 2 / Bēon þā ofer-hyġdĝan || ealle ġe·sċende, / þe mē unrihte
The Paris Psalter 118:79 2 ldu to þe / egsan ahtan || and ealle þa / þe þine gewitnesse || w
The Paris Psalter 118:79 3 ō þē / eġesan āhton || and ealle þā / þe þīne ġe·witnesse
The Paris Psalter 118:83 3 eom ic ofergyttol || þæt ic ealle nu / þine soþfæste weorc ||
The Paris Psalter 118:83 4 ċ ofer-ġietel, || þæt iċ ealle nū / þīne sōþfæste weorc
The Paris Psalter 118:84 2 þe þu mine ehtend for me || ealle gedeme / / # / me manwyrhtan || m
The Paris Psalter 118:85 1 þū mīne ēhtend for mē || ealle ġe·dēme. / / # / Mē mān-wyrh
The Paris Psalter 118:86 1 ece dryhten / / # / wærun þine ealle gebann || æþele and soþfæ
The Paris Psalter 118:86 2 ċe drihten / / # / Wǣron þīne ealle ġe·bann || æðele and sō
The Paris Psalter 118:91 1 yhten / / # / þu þas eorþan || ealle worhtest / swa heo nu to woruld
The Paris Psalter 118:91 2 . / / # / ­Þū þās eorðan || ealle worhtest, / swā hēo nū tō w
The Paris Psalter 118:98 2 e / feondas on foldan || fæcne ealle / forþon ic beorhtlice || þin
The Paris Psalter 118:98 3 fēondas on foldan || fǣcne% ealle; / for·þon iċ beorhtlīċe ||
The Paris Psalter 118:99 1 þine bebodu læste / / # / ofer ealle þa || þe me ær lærdon / ic
The Paris Psalter 118:99 2 ne be·bodu lǣste. / / # / Ofer ealle þā || þe mē ǣr lǣrdon, /
The Paris Psalter 118:104 2 eow / þæt ic unrihte wegas || ealle ofeode / forþon þu me æ þin
The Paris Psalter 118:104 3 , / þæt iċ unrihte weĝas || ealle of·ēode, / for·þon þū mē
The Paris Psalter 118:118 1 stnysse || symble þence / / # / ealle þu forhogodest || þa þe un
The Paris Psalter 118:118 2 stnysse || simle þenċe. / / # / Ealle þū for·hoĝodest, || þā
The Paris Psalter 118:118 3 earewe / þæt heo on unriht || ealle þohtan / / # / ic oferhylmend ||
The Paris Psalter 118:119 1 þohtan / / # / ic oferhylmend || ealle getealde / þa on eorþan her |
The Paris Psalter 118:119 2 hton. / / # / Iċ ofer-hylmend || ealle ġe·tealde, / þā on eorðan
The Paris Psalter 118:128 2 ealde / and ic unrihte wegas || ealle feoge / / # / wundorlic is þin g
The Paris Psalter 118:129 1 de, / and iċ unrihte weĝas || ealle fēoġe. / / # / Wundorliċ is þ
The Paris Psalter 118:140 3 d symble þa / þin esne her || ealle lufade / / # / ic wæs on geoguþ
The Paris Psalter 118:141 1 simle þā / þīn esne hēr || ealle lufode. / / # / Iċ wæs on ġuĝ
The Paris Psalter 118:145 1 ic syþþan lifige / / # / ic mid ealle ongann || inngehygde / heortan
The Paris Psalter 118:145 2 siþþan lifie. / / # / Iċ mid ealle on·gann || inn-ġe·hyġde / h
The Paris Psalter 118:150 2 a / and þa synfullan || syndan ealle hi / fram æ þinre || unneah g
The Paris Psalter 118:150 3 and þā synfullan; || sindon ealle hīe / fram ǣ þīnre || unnē
The Paris Psalter 118:151 2 neah || wuldres drihten / synt ealle þine wegas || wise and cuþe
The Paris Psalter 118:152 1 ah, || wuldres drihten; / sint ealle þīne weĝas || wīse and c
The Paris Psalter 118:160 4 nd on ecnesse || awa to feore / ealle þine domas synt || dædum ge
The Paris Psalter 118:161 1 ēċnesse || āwa tō fēore / ealle þīne dōmas sint || dǣdum
The Paris Psalter 118:168 3 sse || wordum trymede / forþon ealle mine wegas || wise syndan / on
The Paris Psalter 118:168 4 || wordum trymede; / for·þon ealle mīne weĝas || wīse sindon /
The Paris Psalter 119:6 4 lærde / þonne me earwunga || ealle onfuhtan
The Paris Psalter 123:1 2 drihten / cweþaþ israhelas || ealle nu-þa / nymþe us eardige on |
The Paris Psalter 124:5 4 b si israhelum || symble ofer ealle
The Paris Psalter 125:1 4 eorþaþ / afrefrede || fægere ealle / / # / sona beoþ gefylde || mid
The Paris Psalter 126:3 1 / forhwan ge mid idelnesse || ealle arisaþ / ærþon leoht cume ||
The Paris Psalter 127:1 1 : Psalm 127 / / # / eadige syndon ealle || þe him ecne god / drihten o
The Paris Psalter 127:6 4 hierusalem || goda gehwylces / ealle lange dagas || lifes þines / /
The Paris Psalter 129:7 2 htne / and he alyseþ || lustum ealle / þa þe hiht on hine || habba
The Paris Psalter 129:8 1 þ fæste / / # / he israhelas || ealle alyseþ / of unrihte || æghwæ
The Paris Psalter 131:1 2 u drihten || mærne dauid / and ealle his mannþwærnesse || micle
The Paris Psalter 133:1 2 bletsien nu || bliþe drihten / ealle his agene || onbyhtscealcas / /
The Paris Psalter 134:1 2 n hine his scealcas || swiþe ealle / / # / ge þe on godes huse || g
The Paris Psalter 134:5 3 forþon him dom standeþ / ofer ealle godu || eorþbuendra / / # / eall
The Paris Psalter 134:6 1 alle godu || eorþbuendra / / # / ealle þa þe wolde || worhte driht
The Paris Psalter 134:20 2 æm || þe hi ær worhtan / and ealle þa þe on hi || æfre getreo
The Paris Psalter 134:21 4 en / bliþe bletsien || beornas ealle / þa on lifes hus || leof eard
The Paris Psalter 134:22 2 n / bletsien drihten || beornas ealle / se drihten is || deore geblet
The Paris Psalter 135:11 1 bearn / / # / and he israhelas || ealle oþlædde / of ægyptum || eall
The Paris Psalter 135:11 2 alle oþlædde / of ægyptum || ealle gesunde / / # / on mihtigre || m
The Paris Psalter 135:14 1 ælde / / # / lædde israhelas || ealle þurh midne / / # / þær pharaon
The Paris Psalter 135:25 2 anda / þa þe wraþe || wæron ealle / / # / he eac afedeþ || flæsce
The Paris Psalter 135:27 1 scea æghwylc / / # / andetaþ nu ealle || þam ecean gode / þe on heo
The Paris Psalter 137:1 3 || heortan ealre / forþon þu ealle mine word || earum gehyrdest /
The Paris Psalter 137:3 4 man || neode gedydest / ofer us ealle || æghwær micelne / / # / swa h
The Paris Psalter 137:5 1 | on þines mægenes sped / / # / ealle þe andettan || eorþan cynin
The Paris Psalter 138:2 4 angas || gearwe atreddest / and ealle mine wegas || wel foresawe / fo
The Paris Psalter 138:11 3 e drihten / canst mine ædre || ealle gearuwe / onfenge me fægere ||
The Paris Psalter 138:14 2 es wæs / unfrom on ferhþe; || ealle þæt forþ heonan / on þīnum
The Paris Psalter 138:15 3 lifigean / me synd arwyrþe || ealle swiþe / þe þine frynd wærun
The Paris Psalter 138:17 3 nde / wutun þurh idel searu || ealle tiligean / þæt we heora burh
The Paris Psalter 138:18 1 ra burh || tobrecan moton / / # / ealle þa þe feodan || þurh facen
The Paris Psalter 141:2 3 e ageote / and mine earfeþu || ealle full georne / fore him sylfum |
The Paris Psalter 141:7 2 m laþum || hi me lungre synt / ealle ofer me || ungemete strange / /
The Paris Psalter 142:3 2 mine sawle || swiþe feondas / ealle ehtan || ungemete strange / hab
The Paris Psalter 142:5 3 t alumpan / metegade on mode || ealle þine mæran weorc / and ymbe
The Paris Psalter 144:10 1 e / / # / andetten þe drihten || ealle þine weorc / and þe þine þa
The Paris Psalter 144:15 2 | þa þe hreosaþ ær / and he ealle areceþ || earme gebrocene / / #
The Paris Psalter 144:20 1 dlice gedeþ || hale sona / / # / ealle gehealdeþ || halig drihten /
The Paris Psalter 144:20 4 eþ / geond widwegas || wearnum ealle / / # / sceal lof drihtnes || on
The Paris Psalter 145:3 4 æge || syþþan forweorþaþ / ealle þa geþohtas || þe hi þoht
The Paris Psalter 145:5 3 e sæ || samed ætgædere / and ealle þa þe him on || ahwær synd
The Paris Psalter 145:8 1 lufade / / # / þa elþeodigan || ealle drihten / lustum healdeþ || an
The Paris Psalter 146:3 2 æste / and heora unrotnesse || ealle gewriþeþ / / # / he recene mæg
The Paris Psalter 146:4 3 sona / full cuþlice || cigean ealle / / # / micel is ure || mihtig dr
The Paris Psalter 146:6 3 nfulle / wiþ eorþan niþer || ealle gehnegeþ / / # / onginnaþ ge dr
The Paris Psalter 148:2 1 on heanessum / / # / heriaþ hine ealle || engla þreatas / lofige hine
The Paris Psalter 148:7 2 lce || drihten of eorþan / and ealle neowelnessa || herian naman d
The Paris Psalter 148:10 2 ifle nædran cynn || be naman ealle / and fugla cynn || fiþerum ge
The Paris Psalter 148:11 1 rped / / # / eorþcyningas eac || ealle swylce / þe folcum her || fore
The Paris Psalter 148:11 4 aldormen || ahwær syndan / and ealle þe þas eorþan || ahwær de
The Paris Psalter 148:12 2 e fæmnan / ealde and geonge || ealle ætsamne / herian naman drihtne
The Paris Psalter 148:13 1 forþon his anes nama || ofer ealle is / ahafen healice || hæleþa
The Paris Psalter 52:4 1 god wolde || georne secan / / # / ealle heo on ane || idelnesse / symle
The Paris Psalter 52:5 1 | ealra wære / / # / ac ge þæs ealle ne magon || andgyt habban / þe
The Paris Psalter 52:8 2 lædum sælum / and israelas || ealle bliþe
The Paris Psalter 53:7 3 of earfoþum || eallum symble / ealle mine fynd || eagum ofersawe
The Paris Psalter 54:9 3 d inwit / and unsoþfæstnys || ealle wealde / / # / næfre on his weor
The Paris Psalter 54:11 1 bliþe mode / / # / þeah þe þa ealle || þe me a feodon / wordum wyr
The Paris Psalter 54:22 3 innan hreþre / þu arlease || ealle gelædest / on soþe forwyrd ||
The Paris Psalter 55:5 4 rne / on yfel heora geþeaht || ealle onwende / / # / on eardiaþ || þ
The Paris Psalter 56:6 3 and side / ofer þas eorþan || ealle mære / / # / fotum heo minum ||
The Paris Psalter 56:7 1 d sīde / ofer þās eorðan || ealle mǣre. / / # / Fōtum hēo mīnum
The Paris Psalter 56:13 2 enas || halig drihten / is ofer ealle || eorþan swylce / þines wuld
The Paris Psalter 56:13 3 , || hāliġ drihten; / is ofer ealle || eorðan swelċe% / þīnes w
The Paris Psalter 57:8 3 þ / þæt heo beoþ on yrre || ealle forswelgene / / # / soþfæst bli
The Paris Psalter 57:9 2 siþ ongan / hu þa arleasan || ealle forweorþaþ / and his handa þ
The Paris Psalter 57:10 4 e læste / hi on eorþan god || ealle gedemeþ
The Paris Psalter 58:2 2 remmendra / þe her unrihtes || ealle wyrceaþ / and me wiþ blodhreo
The Paris Psalter 58:8 3 ysmre / nafast þu for awiht || ealle þeoda / / # / ic mine strengþe
The Paris Psalter 58:12 3 can / wærun hi on oferhygde || ealle gescende / þa hi on lige || la
The Paris Psalter 59:2 1 / # / eorþan þu onhrerdest || ealle gedrefdest / hæl hyre wunde ||
The Paris Psalter 59:7 5 e syþþan gedo / allophilas || ealle gewylde / / # / hwylc gelædeþ m
The Paris Psalter 61:3 2 e ge mid mane || men ongunnon / ealle ge þa to deadan || dædun so
The Paris Psalter 61:4 1 stofne / / # / swa ge mine are || ealle þohton / wraþe toweorpan || w
The Paris Psalter 62:9 1 rfe / / # / forþon hi on idel || ealle syþþan / sohton synlice || sa
The Paris Psalter 62:10 3 abban || and hine heriaþ eac / ealle þa þe on hine || aþas swer
The Paris Psalter 62:10 4 orþon synt gemyrde || muþas ealle / þa unriht sprecaþ || ahwær
The Paris Psalter 63:8 1 n nu || teonan on sittaþ / / # / ealle synd gedrefede || þe hi on s
The Paris Psalter 64:5 1 towum || eardaþ syþþan / / # / ealle we þin hus || ecum godum / fæ
The Paris Psalter 64:9 2 rgenes gancg || wiþ æfentid / ealle þa deman || drihten healdeþ
The Paris Psalter 65:1 1 e Paris Psalter: Psalm 65 / / # / ealle eorþbuend || ecne drihten / wo
The Paris Psalter 65:6 3 e || awa to feore / and he ofer ealle þeode || eagum wliteþ / þa h
The Paris Psalter 65:7 2 etsigen þeoda || bliþe mode / ealle eorþbuend || ecne drihten / an
The Paris Psalter 65:13 4 e on tifrum || teala forgulde / ealle þa gehat || þe ic æfre her
The Paris Psalter 66:3 2 fæle god / and þe andetten || ealle þeoda / / # / hæbbe þæs gefea
The Paris Psalter 66:4 4 dum demest / and eorþbuende || ealle healdest / / # / folc þe andette
The Paris Psalter 66:5 2 e drihten / and þe andetten || ealle þeoda / / # / ge him eorþe syle
The Paris Psalter 67:5 2 e / and on his ansyne wesan || ealle gedrefde / þa þe wydewum syn
The Paris Psalter 67:7 3 iome / and þa to yrre beoþ || ealle gecigde / and eardiaþ || on eo
The Paris Psalter 68:4 3 ra feaxes / þe me earwunga || ealle feogeaþ / / # / ofer me syndon |
The Paris Psalter 68:12 1 / # / me wiþerwearde || wæron ealle / þa him sæton || sundor on p
The Paris Psalter 68:13 2 / Mē wiðer-wearde || wǣron ealle, / þā him sǣton% || sundor on
The Paris Psalter 68:19 1 came || / for þinre ansyne || ealle syndon / þe feondas me || fæc
The Paris Psalter 68:20 4 ; || / for þīnre ansīene || ealle sindon / þe fēondas mē || f
The Paris Psalter 69:3 2 incg || hweorfaþ and cyrraþ / ealle hiora scamien || þe me yfel
The Paris Psalter 69:4 1 n / / # / and heora æfstu eac || ealle sceamien / þe me word cwædon
The Paris Psalter 70:3 5 an nellaþ / syndon unrihtes || ealle wyrcende / / # / forþon þu me e
The Paris Psalter 70:22 2 fæst weorc || scende wæron ealle / þe me yfel to || ær gesohto
The Paris Psalter 71:9 1 / hine sigelwearas || seceaþ ealle / and his feondas || foldan lic
The Paris Psalter 71:10 5 gaþ / of arabia || eac of saba / ealle him leoda || lacum cwemaþ / / #
The Paris Psalter 71:11 2 cyningas / þa on eorþwege || ealle syndan / ealle þeoda hine || w
The Paris Psalter 71:11 3 on eorþwege || ealle syndan / ealle þeoda hine || weorþiaþ geo
The Paris Psalter 71:18 2 orþan cynn || eall gebletsad / ealle hine þeoda || þriste heria
The Paris Psalter 72:1 4 rnean syndon || losode nu-þa / ealle on foldan || fota gangas / / # /
The Paris Psalter 72:17 2 d clæne / wærun mine ædra || ealle tolysde / and ic to nawihte eom
The Paris Psalter 73:5 3 georne / þæt hi mid adesan || ealle towurpan / / # / þa hi þæt þi
The Paris Psalter 73:7 1 dan on heortan || wutan cuman ealle / and ure magas mid us || wutun
The Paris Psalter 73:7 4 ylce drihtnes / on eorþwege || ealle towurpan / / # / ne we sweotul ta
The Paris Psalter 73:14 3 hlude streamas / on æthane || ealle adrigdest / / # / þu dæg settes
The Paris Psalter 73:15 3 gesettest || sunnan and monan / ealle þu geworhtest || eorþan gem
The Paris Psalter 73:21 4 eogeaþ þe / and eft to þe || ealle stigaþ
The Paris Psalter 74:1 2 drihten / and þe andettaþ || ealle þeoda / and naman þinne || ne
The Paris Psalter 74:8 3 || don unbryce / forþam sculon ealle || drincan synfulle / þa on þ
The Paris Psalter 75:4 3 eum hider || æþelum beorgum / ealle synt yrre || þa þe unwise / h
The Paris Psalter 75:6 4 eþ / þæt he on eorþan do || ealle hale / þe he mildheorte || met
The Paris Psalter 75:8 3 rum þam godan || gode georne / ealle þe on ymbhwyrfte || ahwær s
The Paris Psalter 76:5 2 eþohte / hæfde me ece gear || ealle on mode / / # / ic þa mid heorta
The Paris Psalter 76:14 2 mihtġe handa / and Aarones || ealle ġe·sunde.
The Paris Psalter 76:17 3 mihtige handa / and aarones || ealle gesunde
The Paris Psalter 77:3 1 cum || wæron æt frymþe / / # / ealle þa we oncneowan || cuþ onge
The Paris Psalter 77:16 3 | swa hit drihten het / and him ealle niht || oþer beacen / fyres le
The Paris Psalter 77:48 2 ce hæglum / and heora æhta || ealle fyre / / # / he æbyligþe on hi
The Paris Psalter 77:53 3 on fyrhtu || feondes egsa / ac ealle þa || yþa fornamon / / # / he h
The Paris Psalter 78:13 3 ce / forþon hi edwit on þe || ealle hæfdon / / # / we þin folc wær
The Paris Psalter 79:4 2 ne æteow / þinne andwlitan || ealle we beoþ hale / / # / eala þu m
The Paris Psalter 79:7 2 ne æteow / þinne andwlitan || ealle we beoþ hale / / # / þu of ægy
The Paris Psalter 79:11 1 tigun || godes cedderbeam / / # / ealle þa telgan || þe him of hlid
The Paris Psalter 79:15 3 / fram ansyne || egsan þines / ealle þa on ealdre || yfele forweo
The Paris Psalter 79:16 3 u his mihta þe / geagnadest || ealle getrymedest / weoruda drihten |
The Paris Psalter 80:13 6 minra handa / heora ehtendas || ealle fornam / / # / him fynd godes ||
The Paris Psalter 81:5 3 i on þystrum || þrage eodan / ealle abeofedan || eorþan staþela
The Paris Psalter 81:6 2 t cwæþ || ge synd uppe godu / ealle uphea || and æþele bearn / / #
The Paris Psalter 82:3 3 swice hogedon / and ehtunga || ealle hæfdon / hu hi þine halgan ||
The Paris Psalter 82:4 1 ædan cuþlice || wutun cuman ealle / and hi towyrpan || geond wer
The Paris Psalter 82:5 1 / # / forþon hi an geþeaht || ealle ymbsætan / and gewitnesse wiþ
The Paris Psalter 82:7 2 amod mid þam || swylce assur / ealle on wegum || æghwær syndon / o
The Paris Psalter 82:8 3 ne / and sisare || swylce iabin / ealle þa namon || ændor wylle / and
The Paris Psalter 82:9 4 eora ealdrum || eallum swylce / ealle þa on an || ær gecwædon / þ
The Paris Psalter 82:13 1 n þinne || neode seceaþ / / # / ealle beoþ georette || eac gescend
The Paris Psalter 82:14 1 eaþ / / # / þu ana eart || ofer ealle heah / eorþbuende || ece driht
The Paris Psalter 85:8 1 rc magon || wyrcean anlic / / # / ealle þu geworhtest || wera cneori
The Paris Psalter 86:1 3 ten / ofer iacobes wic || goode ealle / / # / wærun wuldurlice wiþ þ
The Paris Psalter 87:7 2 ed / and þu me oferhige on || ealle gelæddest / / # / feor þu me dy
The Paris Psalter 87:10 3 eccean / and hi andettan þe || ealle syþþan / / # / cwist þu oncnaw
The Paris Psalter 88:9 3 en / þines earmes sped || wiþ ealle fynd / / # / heofonas þu wealdes
The Paris Psalter 88:17 1 se halga / / # / þonne þu ofer ealle || undearnunga / þine bearn sp
The Paris Psalter 88:21 1 ceþþan / / # / of his ansyne || ealle ic aceorfe / þa þe him feonda
The Paris Psalter 88:21 3 ne syndon / and his ehtendas || ealle geflyme / / # / hine soþfæstnes
The Paris Psalter 88:33 4 || gewitnesse / esnes þines || ealle gewemdest / his halignesse || h
The Paris Psalter 88:34 1 ignesse || her on eorþan / / # / ealle þu his weallas || wide todæ
The Paris Psalter 89:7 1 / forþon we on þinum yrre || ealle forwurdon / wæron on þinum ha
The Paris Psalter 89:9 1 / / # / forþam þe ure dagas || ealle geteorudun / and we on þinum y
The Paris Psalter 89:11 3 i hundehtatig || ylda gebiden / ealle þe þær ofer beoþ || æfre
The Paris Psalter 89:12 1 wærnes becwom || micel ofer ealle / and we on þam gefean || forh
The Paris Psalter 89:16 3 | þæs we on mode nu / habbaþ ealle dagas || æþele blisse / / # / w
The Paris Psalter 89:17 2 on þam þu us to eadmedum || ealle gebrohtest / and for þam gearu
The Paris Psalter 89:19 2 s godan godes || georne ofer ealle / gerece ure handgeweorc || hea
The Paris Psalter 90:16 2 an swylce / gewuldrige || geond ealle werþeoda / and him lifdagas ||
The Paris Psalter 91:6 3 t / heap synnigra || hige onlic / ealle þær ætywaþ || þa þe unr
The Paris Psalter 91:8 2 æcne drihten / on eorþwege || ealle forweorþaþ / and weorþaþ to
The Paris Psalter 91:8 3 d weorþaþ towrecene || wide ealle / þa þe unrihtes || æror wor
The Paris Psalter 93:10 1 eþ || micelne wisdom / / # / god ealle cann || guman geþancas / eorþ
The Paris Psalter 93:11 4 ærest / and him yfele dagas || ealle gebeorgest / oþþæt biþ frec
The Paris Psalter 93:14 3 ne and stande / þe unrihtes || ealle wyrceaþ / / # / nymþe me drihte
The Paris Psalter 93:20 2 him gyldeþ || god ælmihtig / ealle þa unriht || þe hi geearned
The Paris Psalter 95:4 3 ian || he is egeslic god / ofer ealle godu || eorþbuendra / / # / synd
The Paris Psalter 95:5 1 du || eorþbuendra / / # / syndon ealle hæþenu godu || hildedeoful /
The Paris Psalter 95:7 3 þæt of hiora eþele don || ealle þeode / þæt hi naman drihten
The Paris Psalter 95:9 5 syþþan / eorþan ymbhwyrft || ealle gesette / / # / he ferhtlic riht
The Paris Psalter 95:10 2 cum demeþ / and on his yrre || ealle þeode / / # / heofenas blissiaþ
The Paris Psalter 95:12 2 das eac || fægere blisse / and ealle þa þe on him || eard weardi
The Paris Psalter 95:12 6 ymme / þæt he þas eorþan || ealle demde / / # / þonne he ymbhwyrft
The Paris Psalter 98:1 4 e sona mæg / ana eorþware || ealle onstyrian / / # / drihten is on s
The Paris Psalter 98:9 3 wurde / and heora æfþancan || ealle gewræce / / # / hebbaþ urne god
The Paris Psalter 99:2 1 owie / / # / gangaþ on ansyne || ealle bliþe / witaþ wislice || þæ
The Paris Psalter 99:3 2 sceap / þa he on his edisce || ealle afedde / gaþ nu on his doru ||
The Metres of Boethius: Metre 1 12 || sceotend þohton / italia || ealle gegongan / lindwigende || hi ge
The Metres of Boethius: Metre 1 33 g / fulluhtþeawum || fægnodon ealle / romwara bearn || and him rece
The Metres of Boethius: Metre 10 60 n ymbspræce / sume openlice || ealle forgitene / þæt hi se hlisa |
The Metres of Boethius: Metre 11 8 s ælmihtig / þæm oleccaþ || ealle gesceafte / þe þæs ambehtes
The Metres of Boethius: Metre 11 22 gesette / hæfþ se alwealda || ealle gesceafta / gebæt mid his brid
The Metres of Boethius: Metre 11 24 s bridle || hafaþ butu gedon / ealle gemanode || and eac getogen /
The Metres of Boethius: Metre 11 32 ces weard / mid his anwealde || ealle gesceafta / þæt hiora æghwil
The Metres of Boethius: Metre 13 64 ynde / swa swa ælc gesceaft || ealle mægene / geond þas widan woru
The Metres of Boethius: Metre 13 66 woruld || wrigaþ and higaþ / ealle mægene || eft symle onlyt / wi
The Metres of Boethius: Metre 17 1 Metre 17 / / hwæt eorþwaran || ealle hæfden / foldbuende || fruman
The Metres of Boethius: Metre 17 3 n gelicne / hi of anum twæm || ealle comon / were and wife || on wor
The Metres of Boethius: Metre 17 5 ld innan / and hi eac nu get || ealle gelice / on woruld cumaþ || wl
The Metres of Boethius: Metre 17 7 nan wundor || forþæm witan ealle / þæt an god is || ealra gesc
The Metres of Boethius: Metre 17 23 ac nu æghwilc mon || þe mid ealle biþ / his unþeawum || underþ
The Metres of Boethius: Metre 18 3 a || wohhæmetes / þæt he mid ealle gedræfþ || anra gehwylces / m
The Metres of Boethius: Metre 19 3 m / þæt þa earman men || mid ealle gedwæleþ / of þæm rihtan we
The Metres of Boethius: Metre 19 13 | me gelicost þincþ / þætte ealle witen || eorþbuende / þoncolm
The Metres of Boethius: Metre 19 20 t wundorlic || þæt we witan ealle / þæt mon secan sceal || be s
The Metres of Boethius: Metre 20 19 gra || ne nan mærra / ne geond ealle þa gesceaft || efnlica þin /
The Metres of Boethius: Metre 20 56 ll swa þeah / mid ane noman || ealle togædre / woruld under wolcnum
The Metres of Boethius: Metre 20 184 ehwilces / forþæm uþwitan || ealle seggaþ / þætte an gecynd ||
The Metres of Boethius: Metre 20 229 geearnunga || anra gehwelcre / ealle hi scinaþ || þurh þa scira
The Metres of Boethius: Metre 20 231 heofonum || na hwæþre þeah / ealle efenbeorhte || hwæt we oft g
The Metres of Boethius: Metre 20 233 tum || þætte heofonsteorran / ealle efenbeorhte || æfre ne scina
The Metres of Boethius: Metre 20 280 ow || þe se weg to ligþ / þe ealle to || a fundiaþ / men of molda
The Metres of Boethius: Metre 22 12 nige || swa he swiþost mæge / ealle to þæm anum || his ingeþon
The Metres of Boethius: Metre 24 11 || wlitan siþþan / ufan ofer ealle || meahtes eac faran / ofer þ
The Metres of Boethius: Metre 25 12 e micle / ælc oþrum || and hi ealle him / þonan mid þy þrymme ||
The Metres of Boethius: Metre 26 64 frean / and he eac swa same || ealle mægne / efne swa swiþe || hi
The Metres of Boethius: Metre 26 86 tas wurdon / ealde ge giunge || ealle forhwerfde / to sumum diore ||
The Metres of Boethius: Metre 27 32 e lufian / and his unþeawas || ealle hatian / and ofsniþan || swa h
The Metres of Boethius: Metre 29 14 one wise men / ursa nemnaþ || ealle stiorran / sigaþ æfter sunnan
The Metres of Boethius: Metre 29 30 onne niht cymeþ / hataþ hine ealle || æfenstiorra / se biþ þær
A.5.6.29 45 sċeafta, / ac sē ēċa god || ealle ġe·metĝaþ / sīda ġe·sċe
The Metres of Boethius: Metre 29 87 an sceolden / æghwilc hiora || ealle to nauhte / weorþan sceoldon |
A.5.6.29 89 ena, / þēah þā āne lufe || ealle ġe·sċeafta / heofones and eo
The Metres of Boethius: Metre 4 53 e / eala min dryhten || þu þe ealle ofersihst / worulde gesceafta |
The Metres of Boethius: Metre 6 5 ne || hræþe bioþ aþistrod / ealle ofir eorþan || oþre steorra
The Metres of Boethius: Metre 9 1 f Boethius: Metre 9 / / hwæt we ealle witon || hwelce ærleste / ge n
The Metres of Boethius: Metre 9 24 m cierre / þæt se ilca het || ealle acwellan / þa ricostan || roma
A.51.90.16 2 welċe / ġe·wuldrie || ġond ealle weorðode / and him līf-dæġ
A.51.91.6 3 p sinninġra || hyġe anliċ / ealle ðǣr æt­·īewaþ || þā
A.51.91.8 2 e drihten / on eorð-wæġe || ealle for·weorðaþ / and weorðaþ
A.51.91.8 3 eorðaþ t·owrecene || wīde ealle / þā þā unryhtes || ǣror
A.51.93.14 3 e and stande / þe unryhtes || ealle wyrċaþ.
The Death of Edward 31 ylfum / æþelum eorle || se in ealle tid / hyrde holdlice || hærran
Solomon and Saturn 6 || pater noster / sille ic þe ealle || sunu dauides / þeoden israe
A.6.13 21 re liðeran / īrenum aplum; || ealle bēoþ ā·weaxen / of ed-wīte
Solomon and Saturn 22 acere liþran / irenum aplum || ealle beoþ aweaxen / of edwittes ||
A.6.13 42 on hafað sē cantic || ofer ealle Crīstes bēċ / wīd-mǣrost w
Solomon and Saturn 45 þon hafaþ se cantic || ofer ealle cristes bec / widmærost word |
A.6.13 65 riceþ / and þā or-þancas || ealle tō·slīteþ. / Hungor hē ā
Solomon and Saturn 70 briceþ / and þa orþancas || ealle tosliteþ / hungor he ahieþeþ
A.6.13 138 hwǣm nǣron eorð-welan% || ealle ġe·dǣled% / lēodum ġe·lī
A.6.13 147 For·hwon ne mōton we þonne ealle || mid an-mēdlan / ġeġnum ga
Solomon and Saturn 164 forhwam næron eorþwelan || ealle gedæled / leodum gelice || sum
Solomon and Saturn 176 | / forhwon ne moton we þonne ealle || mid onmedlan / gegnum gangan
Maxims II 59 ceal || syþþan hweorfan / and ealle þa gastas || þe for gode hw
The Judgment Day II 26 gedrefed / nu ic eow æddran || ealle bidde / ðæt ge wylspringas ||
The Judgment Day II 32 eorðan / and geearnade sar || ealle ic gecige / ic bidde eow || ben
The Judgment Day II 163 eodcyningas / earm and eadig || ealle beoð afæred / ðær hæfð an
The Judgment Day II 165 ega / forðon hi habbað ege || ealle ætsomne / ðæt reðe flod ||
The Judgment Day II 172 tig wesan || deman gehende / ac ealle ðurhyrnð || oga ætsomne / br
The Judgment Day II 233 orulde gefean || gewitað mid ealle / ðonne druncennes || gedwine
The Judgment Day II 251 and samod bliðe || on woruld ealle / his ðeodne geðeon || and ð
The Judgment Day II 274 e ðenað / ðær a andweard || ealle weorðað / and fehð and gebly
The Judgment Day II 292 angen || beorhtost wereda / ðe ealle læt || ænlicu godes drut / se
The Rewards of Piety 42 / forðan heo ða unðeawas || ealle gesomnað / ðe ðære saule ||
The Rewards of Piety 77 en fleon / and ða oferfylle || ealle forlætan / gif ðu wilt ða up
The Rewards of Piety 81 gebindan / and ða unðeawas || ealle forlætan / ðe ðu on ðis lif
A Summons to Prayer 24 | [beatus et iustus] / ðæt hi ealle ðe || [unica uoce] / ðingian
The Lord's Prayer II 10 nd frofor / blissa beorhtost || ealle abugað to ðe / ðinra gasta
The Lord's Prayer II 12 lypiað to criste || cweðað ealle ðus / halig eart ðu halig ||
The Lord's Prayer II 21 ð bec / ðæt ðu engla god || ealle gesettest / ælcere ðeode ||
The Lord's Prayer II 26 ðu eart geæðelod || geond ealle world / cum nu and mildsa || mi
The Lord's Prayer II 31 að / eagena beorhtnysse || and ealle mirhðe / ðar bið gehyred ||
The Lord's Prayer II 36 nd eart / ece geopenod || geond ealle world / and ðu ðe silf eart |
The Lord's Prayer II 45 cyninga ðrym || clypast ofer ealle / bið ðin wuldorword || wide
The Lord's Prayer II 64 ford / ðu geæðelodest ðe || ealle gesceafta / and tosyndrodest hi
The Lord's Prayer II 86 ðonne ðu on dome sitst / and ealle men || up arisað / ðe fram wi
The Lord's Prayer II 89 nodon || ban mid ðam flæsce / ealle ansunde || eft geworden / ðar
The Lord's Prayer II 96 dde / ðonne bið egsa || geond ealle world / ðar man us tyhhað on
The Lord's Prayer II 113 urðan / ac alys us of yfele || ealle we beðurfon / godes gifnesse |
The Lord's Prayer II 118 eadum / æðele and ece || ofer ealle ðingc / ðu miht on anre hand
The Lord's Prayer II 122 æst dema / we ðe engla god || ealle heriað / swa ðu eart gewurðo
The Gloria I 2 nd lof || wide geopenod / geond ealle ðeoda || ðanc and wylla / mæ
The Gloria I 11 clæne gecynd || cyning ofer ealle / beald gebletsod || boca lareo
The Gloria I 19 ðan / eardas and uplyft || and ealle ðing / ðu settest on foldan |
The Gloria I 22 ego / ðu gewrohtest ece god || ealle gesceafta / on syx dagum || and
The Gloria I 28 g || healdað and freoðiað / ealle ða ðe cunnon || cristene ð
The Gloria I 34 ftas heo || cyðað wide / ofer ealle woruld || ece standeð / godes
The Gloria I 36 weorc || groweð swa ðu hete / ealle ðe heriað || halige dreamas
A.6.21 51 æt sōðlīċe || seċġaþ ealle: / þurh clǣne ġe·cynd || þ
The Gloria I 52 / we ðæt soðlice || secgað ealle / ðurh clæne gecynd || ðu ea
The Creed 45 nemned / ac is an god || se ðe ealle hafað / ða ðry naman || ðin
Fragment of Psalm 102 1 sade eallum / and ðine adle || ealle gehælde / / # / se alysde ðin l
Fragment of Psalm 34 3 um feondum / ðe min ehtend || ealle syndon / sæge ðonne syððan
Fragment of Psalm 58 3 remmendra / ðe her unrihtes || ealle wyrceað / and me wið blodhreo
Fragment of Psalm 79 2 de æteow / ðinne andwlitan || ealle we beoð hale
Fragment of Psalm 89 2 s godan godes || georne ofer ealle / gerece ure handgeweorc || hea
The Kentish Hymn 17 sunu || and soð hælend / ofer ealle gescæft || angla and manna /
The Kentish Hymn 24 es / for ðinre arfæstnesse || ealle towurpe / fiond geflæmdest ||
A Prayer 26 fst and waldest || / ana ofer ealle || eorðan and heofonas / syddr
A Prayer 28 ðu eart soð meotod / ana ofer ealle || eorðbugende / swilce on heo
Thureth 10 ace / and he sceal æce lean || ealle findan / ðæs ðe he on foldan
Metrical Charm 11: A Journey Charm 26 lu || soðfæstra engla / biddu ealle || bliðu mode / ðæt me beo m
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 61 dran || nean behealdað / motan ealle weoda nu || wyrtum aspringan /
Instructions for Christians 138 e || weoruld-weolona genohne. / Ealle hi wæron || æðeles kynnes,
Instructions for Christians 257 sige-fæste weogas || syndon ealle þreo / heonan to heofonum, ||
The Battle of Maldon 61 / þæt hi on þam easteþe || ealle stodon / ne mihte þær for wæ
A.6.9 63 hīe on þām êa-stæðe || ealle stōden. / Ne meahte ðǣr for
The Battle of Maldon 194 ære / gyf hi þa geearnunga || ealle gemundon / þe he him to duguþ
A.6.9 196 if hīe þā ġe·earnunga || ealle ġe·munden / þe hē him tō d
The Battle of Maldon 201 es ealdor / æþelredes eorl || ealle gesawon / heorþgeneatas || þ
A.6.9 203 ldor, / Æðel·rēdes eorl; || ealle ġe·sāwon / heorð-ġe·nēat
The Battle of Maldon 205 | efston georne / hi woldon þa ealle || oþer twega / lif forlætan
A.6.9 207 ton ġeorne; / hīe woldon þā ealle || ōðer twēġa, / līf for·
The Battle of Maldon 229 / hwæt þu ælfwine hafast || ealle gemanode / þegenas to þearfe
A.6.9 231 æt þū, Ælfwine, hafast || ealle ġe·manode / þeġnas tō þea
The Battle of Maldon 236 ic hæfþ / earh oddan bearn || ealle beswicene / wende þæs formoni
A.6.9 238 hafaþ, / earh Oddan bearn, || ealle be·swicene. / Wēnde þæs for
The Battle of Maldon 302 eorþan / oswold and eadwold || ealle hwile / begen þa gebroþru ||
A.6.9 304 ðan. / Ōswold and Ēadwold || ealle hwīle, / bēġen þā ġe·br
The Battle of Maldon 318 e / swa hi æþelgares bearn || ealle bylde / godric to guþe || oft
A.6.9 320 hīe Æðel·gāres bearn || ealle bielde, / God·rīċ tō gūðe
ealles - 86 occurrences
Genesis B 235 / ac niotaþ inc þæs oþres ealles || forlætaþ þone ænne bea
Genesis B 238 / georne togenes || and sædon ealles þanc / lista and þara lara ||
Genesis A 1871 lcum || þæt hie hine arlice / ealles onsundne || eft gebrohten / of
Genesis A 2122 ageaf || and þæs hereteames / ealles teoþan sceat || abraham seal
Exodus 144 | þæt he swa miceles geþah / ealles þæs forgeton || siþþan gr
Exodus 509 æs heriges || ham eft ne com / ealles ungrundes || ænig to lafe / þ
Daniel 274 derede / ac wæs þær inne || ealles gelicost / efne þonne on sumer
Daniel 422 god herigaþ / anne ecne || and ealles him / be naman gehwam || on neo
A.1.4 55 ānum || þæt þū āhtest ealles ġe·weald, / heofones and eor
Christ and Satan 106 es leoht / iu ahte ic gewald || ealles wuldres / ær ic moste in þeos
A.1.4 117 / ēċne% an-weald%; || ah him ealles% ġe·weald%, / wuldres% and wī
Christ and Satan 167 la upheofen / eala þæt ic eam ealles leas || ecan dreames / þæt ic
A.1.4 181 Wāt iċ% nū þā / þæt biþ ealles lēas || ēċan% drēamas% / s
A.1.4 329 pe mid englum. || Wǣron þā ealles þæs / gōda lēase%, || ac% n
Andreas 1150 odhete / geong of gyrne || gode ealles þanc / dryhtna dryhtne || þæ
Soul and Body I 149 hreowan þearf || her on life / ealles swa mycles || swa þu me seal
Elene 47 || ond þa þy þriddan dæg / ealles leohtes leoht || lifgende ara
A.2.6 48 and þā þȳ þriddan dæġ / ealles lēohtes lēoht || libbende
Elene 73 min se leofa / hu arfæst is || ealles wealdend / þeah we æbylgþ wi
A.2.6 74 ē lēofa, / hū ārfæst is || ealles wealdend, / þēah we ǣ·bylh
Elene 796 der roderum || þa se ricesta / ealles oferwealdend || earme beþeah
A.2.6 797 derum, || þā sē rīċesta% / ealles ofer·wealdend || earme be·
Christ B 544 les agend / ærðon up stige || ealles waldend / on heofona gehyld ||
Christ B 556 folca feorhgiefan || frætwum ealles waldend / middangeardes || ond
Christ B 559 nu se halga || helle bireafod / ealles ðæs gafoles || ðe hi geard
Christ B 577 tu ontynað / wile in to eow || ealles waldend / cyning on ceastre ||
Christ B 585 treow / lufu lifes hyht || ond ealles leohtes gefea / hwæt we nu geh
Christ B 611 iecað eorðwelan || ðæs we ealles sculon / secgan ðonc ond lof |
Christ C 1100 ftlean wile / ðurh eorneste || ealles gemonian / ðonne sio reade ||
Christ C 1497 eadig on minum / ða ðu ðæs ealles || ænigne ðonc / ðinum nerge
The Fortunes of Men 97 | eormencynnes / forðon him nu ealles ðonc || æghwa secge / ðæs
Guthlac A 469 ðæt we ðec soð onstældun / ealles ðu ðæs wite awunne || for
Guthlac A 601 | ic geðafian sceal / æghwær ealles || his anne dom / ond him georn
Guthlac A 662 mod astag / ðurh idel gylp || ealles to swiðe / wendun ge ond woldu
Riddles 15 14 rgan / gif he me æfterweard || ealles weorðeð / hine berað breost
The Wife's Lament 41 modceare || minre gerestan / ne ealles ðæs longaðes || ðe mec on
The Judgment Day I 42 d mid sawle || leanes fricgan / ealles ðæs ðe we on eorðan || æ
Resignation 67 on ðisse eorðan || ðe sie ealles ðonc / meorda ond miltsa || ð
Resignation 70 ige wæron mid / hwæðre ic me ealles ðæs || ellen wylle / habban o
Resignation 86 olade / geara gehwylce || gode ealles ðonc / modearfoða || ma ðonn
The Descent into Hell 29 he me gesoht/ || siex monað / ealles folces fruma || nu // sceacen
The Descent into Hell 41 ceastrum || cyning in oðrad / ealles folces fruma || forð onette /
Pharaoh 1 hwæt ðær weorudes || wære ealles / on farones fyrde || ða hy fo
Homiletic Fragment II 20 | /e scan / se wæs ordfruma || ealles leohtes
The Phoenix 581 ntra fela || wæstmum geniwad / ealles edgiong || ðær ænig ne mæ
Juliana 593 tod / æghwæs onsund || sægde ealles ðonc / dryhtna dryhtne || ða
The Gifts of Men 11 hydig / ðæt hine se argifa || ealles biscyrge / modes cræfta || oð
Beowulf 1000 tohlidene || hrof ana genæs / ealles ansund || ðe se aglæca / fyre
Beowulf 1955 hlufan || wið hæleða brego / ealles moncynnes || mine gefræge / ð
Beowulf 2162 d wære / breostgewædu || bruc ealles well / hyrde ic ðæt ðam fræ
Beowulf 2739 la / aða on unriht || ic ðæs ealles mæg / feorhbennum seoc || gefe
Beowulf 2794 ode / ic ðara frætwa || frean ealles ðanc / wuldurcyninge || wordum
Judith 108 wund || næs ða dead ða gyt / ealles orsawle || sloh ða eornoste /
Judith 341 ese / ageafon gearoðoncolre || ealles ðæs iudith sægde / wuldor we
The Paris Psalter 118:13 2 minum welerum || wordum secge / ealles þines muþes || meahte domas
The Paris Psalter 118:29 2 d me on þinre æ geweorþ || ealles milde / / # / ic me wise geceas |
The Paris Psalter 118:30 1 on þīnre ǣ ġe·weorþ || ealles milde. / / # / Iċ mē wīse ġe
The Paris Psalter 118:91 4 gas her gewuniaþ / forþon þu ealles || anweald hafast / / # / þær m
The Paris Psalter 118:92 1 ġe·wuniaþ, / for·þon þū ealles || an-weald hafast. / / # / Þǣr
The Paris Psalter 118:139 1 witnesse || wel gehealdan / / # / ealles forgeaton || þa me grame wæ
The Paris Psalter 118:139 2 itnesse || wēl ġe·healdan; / ealles for·ġēaton, || þā mē gr
The Paris Psalter 119:3 1 eosu wylle / / # / hwæt biþ þe ealles seald || oþþe eced swa / from
The Paris Psalter 128:3 4 nd hiora scamiaþ || swiþust ealles / þa to sione hete || swiþost
The Paris Psalter 138:14 1 gan þine gesawon || þæt ic ealles wæs / unfrom on ferhþe || eal
The Paris Psalter 83:11 1 orþon god lufaþ || geornast ealles / þæt man si mildheort || mod
The Metres of Boethius: Metre 12 32 es / ofer þa ane || gif þu hi ealles ongitst
The Metres of Boethius: Metre 13 78 || utan behwerfed / þonne hio ealles wyrþ || utan becerred / hio sc
The Metres of Boethius: Metre 16 16 le haten / þeah nu anra hwa || ealles wealde / þæs iglandes || and
The Metres of Boethius: Metre 19 38 hu ic mæge || nænige þinga / ealles swa swiþe || on sefan minum /
The Metres of Boethius: Metre 20 50 mid þinum willan || wealdest ealles / forþæm þu soþa god || sel
The Metres of Boethius: Metre 20 120 eald gesceaft || cræfta nane / ealles adwæscan || þæt þæt him
The Metres of Boethius: Metre 20 201 | þegnes mode / mid andgite || ealles waldan / hio is þæt mæste m
The Metres of Boethius: Metre 22 49 is þeah ænig man || þætte ealles swa / þæs geradscipes || swa
The Metres of Boethius: Metre 26 10 folccuþ nama / agamemnon || se ealles weold / creca rices || cuþ wæ
The Metres of Boethius: Metre 4 35 endan sceolde / yflum monnum || ealles swa swiþe / hio ful oft dereþ
The Metres of Boethius: Metre 5 30 | ne most þu wesan for þæm / ealles to ormod || ne þu þe æfre
The Metres of Boethius: Metre 9 11 a burig || sio his rices wæs / ealles eþelstol || he for unsnyttru
The Metres of Boethius: Metre 9 39 unode || wiold emne swa þeah / ealles þisses mæran || middangeard
The Lord's Prayer II 1 er II / / ðu eart ure fæder || ealles wealdend / cyninc on wuldre ||
The Gloria I 3 ylla / mægen and mildse || and ealles modes lufu / soðfæstra sib ||
The Kentish Hymn 41 n ðrinesse / and on annesse || ealles waldend / hiofena heahcyninc ||
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 22 c resðe mid him || se ðe ah ealles rices geweald / and eac swa his
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 8 him ðæs geunne || se ðe ah ealles geweald / rodera waldend || ð
Metrical Charm 11: A Journey Charm 11 g and sunu || and frofre gast / ealles wuldres || wyrðig dryhten / sw
Waldere, Fragment II 19 d geapneb || golde geweorþod / ealles unscende || æþelinges reaf /
Waldere B 20 geapneb, || golde geweorðod, / ealles unscende || æðelinges reaf /
eallum - 149 occurrences
Genesis A 79 fægre freoþoþeawas || frea eallum leof / þeoden his þegnum ||
Genesis B 306 arþ / se feond mid his geferum eallum || feollon þa ufon of heofnu
Genesis B 550 cwæþ þæt sceaþena mæst / eallum heora eaforum || æfter siþ
Genesis A 875 rþum ne anfenge || ac gefean eallum / for hwon wast þu wean || and
Genesis A 1339 a || ælces twa / swilce þu of eallum || eorþan wæstmum / wiste und
Genesis A 1499 eþran || and recene genam / on eallum dæl || æhtum sinum / þam þe
Exodus 261 ide hergas / eorla unrim || him eallum wile / mihtig drihten || þurh
Exodus 370 feorhgebeorh || foldan hæfde / eallum eorþcynne || ece lafe / frumcn
Daniel 396 aþ liffrean || lean sellende / eallum eadmodum || ece drihten / annan
Daniel 505 | wilddeor scylde / ane æte || eallum heolde / swylce fuglas eac || h
Daniel 564 || swa þu hæleþum eart / ana eallum || eorþbuendum / weard and wis
Daniel 578 elyfest / þæt sie an metod || eallum mannum / reccend and rice || se
Christ and Satan 243 a scyppend || god seolfa wæs / eallum andfeng || þe þær up becom
Christ and Satan 247 ana wiþ englum || and to him eallum spræc / ic can eow læran || l
Andreas 568 to hroþre || hæleþa cynne / eallum eorþwarum || æþelinge weox
Andreas 1091 uþegnum wearþ / in ane tid || eallum ætsomne / þurh heard gelac ||
Andreas 1292 aþan wæpnum / ece eadfruma || eallum þinum / ne læt nu bysmrian ||
Soul and Body I 23 ohtest || þa þu lustgryrum eallum / ful geeodest || hu þu on eor
Dream of the Rood 154 ihtig || englum to blisse / ond eallum þam halgum || þam þe on he
Elene 648 f hiehþa || nu þu hrædlice / eallum eaþmedum || ar selesta / þine
A.2.6 649 hþa. || Nū þū hrǣdlīċe / eallum ēaþ-mēdum, || ār sēlesta
Elene 661 es mihtum || to gode cleopode / eallum eaþmedum || bæd him engla w
A.2.6 662 s meahtum || tō gode clipode / eallum ēaþ-mēdum, || bæd him eng
Elene 780 s fus / eft to eþle || ond þa eallum bebead / on þam gumrice || god
A.2.6 781 s / eft tō ēðle || and þā eallum be·bēad / on þām gum-rīċe
Christ A 216 ælmihtig / hu ðu ær wære || eallum geworden / worulde ðrymmum ||
Christ A 245 ltse her / arfæst ywe || us is eallum neod / ðæt we ðin medrencynn
Christ B 607 ond mona / æðelast tungla || eallum scinað / heofoncondelle || hæ
Christ B 723 m || ðæt to frofre gewearð / eallum eorðwarum || wæs se oðer s
Christ B 845 herga fruma / æðelinga ord || eallum demeð / leofum ge laðum || le
Christ C 1195 bearn / ðæt se earcnanstan || eallum sceolde / to hleo ond to hroðe
Christ C 1400 giefen hæfde / ond ðe on ðam eallum || eades to lyt / mode ðuhte |
Christ C 1407 æsta eðel / earg ond unrot || eallum bidæled / dugeðum ond dreamum
Christ C 1651 s seo dyre || dryhtnes onsien / eallum ðam gesælgum || sunnan leoh
The Fortunes of Men 65 ryhten / geond eorðan sceat || eallum dæleð / scyreð ond scrifeð
Maxims I 136 gað / ond eft æt ðam ende || eallum wealdeð / monna cynne || ðæt
The Panther 48 ta blostmum || ond wudubledum / eallum æðelicra || eorðan frætwu
The Panther 56 dryhten god || dreama rædend / eallum eaðmede || oðrum gesceaftum
Soul and Body II 83 n ðam miclan dæge || ðonne eallum monnum beoð / wunde onwrigene
Riddles 29 8 t || ofer wealles hrof / seo is eallum cuð || eorðbuendum / ahredde
Riddles 4 101 / ac mec bescyrede || scyppend eallum / nu me wrætlice || weaxað on
A.3.22.40 101 c be·sċierede || sċieppend eallum; / nū mē wrætlīċe || weaxa
Riddles 40 105 / ac mec bescyrede || scyppend eallum; / nu me wrætlice || weaxað on
Riddles 51 7 ð / ofer fæted gold || feower eallum
The Judgment Day I 113 am ærende || ðæt he to us eallum wat / oncweð nu ðisne cwide |
The Phoenix 132 || bið ðæs hleoðres sweg / eallum songcræftum || swetra ond wl
Beowulf 145 | ond wið rihte wan / ana wið eallum || oððæt idel stod / husa se
Beowulf 767 eah / dryhtsele dynede || denum eallum wearð / ceasterbuendum || cenr
Beowulf 823 ongen / dogera dægrim || denum eallum wearð / æfter ðam wælræse
Beowulf 906 lange || he his leodum wearð / eallum æðellingum || to aldorceare
Beowulf 913 e / eðel scyldinga || he ðær eallum wearð / mæg higelaces || mann
Beowulf 1057 ond ðæs mannes mod || metod eallum weold / gumena cynnes || swa he
Beowulf 1417 dreorig ond gedrefed || denum eallum wæs / winum scyldinga || weorc
Beowulf 2268 d || giohðo mænde / an æfter eallum || unbliðe hwearf / dæges ond
Judith 8 inhatan wyrcean georne || ond eallum wundrum ðrymlic / girwan up sw
Judith 176 / spræc ða seo æðele || to eallum ðam folce / her ge magon sweot
Judith 217 wearð / æt ðam æscplegan || eallum forgolden / assyrium || syðða
The Paris Psalter 101:12 4 iþlice || stanum and eorþan / eallum ætgædere || ær miltsadest /
The Paris Psalter 101:21 1 þan / / # / he him andwyrdeþ || eallum sona / on wege worulde || þær
The Paris Psalter 102:3 1 þinum mandædum || miltsade eallum / and þine adle || ealle gehæ
The Paris Psalter 102:6 2 ihta strange / drihten domas || eallum þe deope her / and ful treafli
The Paris Psalter 102:18 3 brade / þanon he eorþricum || eallum wealdeþ / / # / ealle his englas
The Paris Psalter 104:16 3 am leodum þa / to ealdormen || eallum sette / / # / he sette hine on hi
The Paris Psalter 106:5 2 nd he hi of þam earfeþum || eallum alysde / / # / hi þa gelædde ||
The Paris Psalter 106:12 2 nd he hi of þam earfoþum || eallum alysde / / # / and he hi of þam
The Paris Psalter 106:18 2 nd he hi of þam earfoþum || eallum alysde / / # / he him wisfæstlic
The Paris Psalter 106:27 2 tne / and he hi of earfeþum || eallum alysde / / # / he yste mæg || ea
The Paris Psalter 106:29 3 st / and he hig of earfoþum || eallum alysde / / # / hi andettan || eal
The Paris Psalter 108:24 4 nded / eom ic to edwitstæfe || eallum geworden / / # / swa hi me gesawo
The Paris Psalter 110:3 3 odig || mihtig drihten / syleþ eallum mete || þam þe his ege habb
The Paris Psalter 110:7 3 and þæt byþ andgit good || eallum swylce / þe hine wyllaþ well
The Paris Psalter 115:3 2 to gode || gyldan dryhtne / for eallum þam godum || þe he me ærur
The Paris Psalter 117:22 3 t geworhte || wera cneorissum / eallum eorþtudrum || eadgum to blis
The Paris Psalter 118:130 3 and þu bealde sylest / andgit eallum || eorþbuendum / / # / muþ ic o
The Paris Psalter 118:131 1 d þū bealde silest / andġiet eallum || eorð-būendum. / / # / Mūþ
The Paris Psalter 121:1 1 121 / / # / ic on þyssum eom || eallum bliþe / þæt me cuþlice to |
The Paris Psalter 134:6 3 an / on sidum sæ || swylce on eallum / þær he dyrne wat || deorce
The Paris Psalter 136:9 3 e || ǣr for·ġēafe / and ūs eallum || ēac ġe·sealdest. / / # / Ē
The Paris Psalter: Psalm 136 2 ealdre || ær forgeafe / and us eallum || eac gesealdest
The Paris Psalter 138:7 2 te / oþþæt ic beutan wese || eallum sæwum / / # / hwæt me þin hand
The Paris Psalter 144:9 1 þearle mildheort / / # / swylce eallum is || ure drihten / manna cynne
The Paris Psalter 144:13 2 d þu woruldricum || wealdest eallum / is þin anweald eac || ofer e
The Paris Psalter 144:14 2 dum || dædum getreowe / and on eallum his weorcum || wis and halig /
The Paris Psalter 144:18 2 rihten || on his sylfes wegum / eallum on eorþan || and he æfter
The Paris Psalter 144:19 1 / # / neah is drihten || niþum eallum / þe hine mid soþe hige || se
The Paris Psalter 148:9 3 stm || mannum bringaþ / and on eallum cedrum || ciiþ alæded / / # / d
The Paris Psalter 53:7 2 lifes ealdor / of earfoþum || eallum symble / ealle mine fynd || eag
The Paris Psalter 55:10 8 icode / on lifigendra || leohte eallum
The Paris Psalter 58:5 5 re on mode || milde weorþest / eallum þe unriht || elne wyrceaþ / /
The Paris Psalter 68:11 3 æt ic him wæfersyn || wære eallum / / # / me wiþerwearde || wæron
The Paris Psalter 68:13 1 iċ him wæfer-sīen || wǣre eallum. / / # / Mē wiðer-wearde || wǣr
The Paris Psalter 70:17 3 strencþe || þisse cneorisse / eallum þam teohhe || þe nu toweard
The Paris Psalter 71:8 3 am streamracum || styreþ him eallum / oþ þysse eorþan || utgemæ
The Paris Psalter 76:10 2 | mænigra weorca / hu ic me on eallum þam || eaþust geheolde / on e
The Paris Psalter 76:10 3 m þam || eaþust geheolde / on eallum þinum weorcum || ic wæs sme
The Paris Psalter 77:31 1 ahela || eac forwurdan / / # / in eallum hi þissum || ihtan synne / and
The Paris Psalter 78:4 2 gewordene || wera cneorissum / eallum edwitstæf || ymbsittendum / þ
The Paris Psalter 78:11 4 niġra weorca, / hū iċ mē on eallum þǣm || ēaðost ġe·hēold
The Paris Psalter 78:12 1 || ēaðost ġe·hēolde; / on eallum þīnum weorcum || iċ wæs s
The Paris Psalter 82:9 3 salmanaa / and heora ealdrum || eallum swylce / ealle þa on an || ær
The Paris Psalter 84:2 1 ned / / # / unriht þu forlete || eallum þinum folce / and heora fyrene
The Paris Psalter 85:4 3 de mod || mycel and genihtsum / eallum þam þe þe || elne cigeaþ /
The Paris Psalter 86:5 3 frumsprecend || folces wæron / eallum swylce || þe hire on wæron /
The Paris Psalter 93:9 3 rde / and him eagena gesyhþ || eallum sealde / and he scearpe ne mæg
The Paris Psalter 93:9 5 an / and se þe ege healdeþ || eallum þeodum / and his þrea ne si |
The Paris Psalter 95:2 2 or || geond sigeþeode / and on eallum folcum || his fægere wundor /
The Paris Psalter 95:3 3 | ġond siġe-þēode, / and on eallum folcum || his fæġere% wunde
The Metres of Boethius: Metre 11 13 s gesette || sido and þeawas / eallum gesceaftum || unawendende / sin
The Metres of Boethius: Metre 11 21 im rodera weard / endebyrdes || eallum gesette / hæfþ se alwealda ||
The Metres of Boethius: Metre 11 55 orþe / hæfþ se ælmihtiga || eallum gesceaftum / þæt gewrixle ges
The Metres of Boethius: Metre 13 50 geador / welwynsum sanc || wudu eallum oncwyþ / swa biþ eallum treow
The Metres of Boethius: Metre 13 51 wudu eallum oncwyþ / swa biþ eallum treowum || þe him on æþele
The Metres of Boethius: Metre 20 126 || frumstol on riht / eard ofer eallum || oþrum gesceaftum / gesewenl
The Metres of Boethius: Metre 20 180 þ / anum fingre || þe hire on eallum biþ / þæm lichoman || forþ
The Metres of Boethius: Metre 21 33 eberhteþ / and æfter þæm || eallum wealdeþ / nele se waldend ||
The Metres of Boethius: Metre 24 24 ungl || yfemest wandraþ / ofer eallum ufan || oþrum steorrum / siþ
The Metres of Boethius: Metre 29 24 er / swegeltorht sunne || samad eallum dæg / is se forrynel || fæger
The Metres of Boethius: Metre 29 64 re / forþæm eorþe onfehþ || eallum sædum / gedeþ þæt hi growa
The Metres of Boethius: Metre 4 43 eorhte cræftas / unrihtwise || eallum tidum / habbaþ on hospe || þa
The Metres of Boethius: Metre 8 27 searolice || ac hi simle him / eallum tidum || ute slepon / under bea
Metrical Psalm 93:9 3 de / and him eægana gesihð || eallum sealde / and he scarpe ne mæge
Metrical Psalm 93:9 5 an / and se ðe ege healdað || eallum ðeodum / and his ðrea ne sio
The Coronation of Edgar 6 micel / on þam eadgan dæge || eallum geworden / þone niþa bearn ||
The Rune Poem 76 d tohiht / eadgum and earmum || eallum brice / ac byþ on eorþan || e
Solomon and Saturn 1 ardum || / swylce ic næfre on eallum þam fyrngewrytum || findan n
A.6.13 131 dæġe, || þonne hē dēmeþ eallum ġe·sċeaftum?’ / ‘Hwā de
Solomon and Saturn 154 mes dæge || þonne he demeþ eallum gesceaftum / salomon cwæþ # |
The Menologium 62 st worhte || wera cneorissum / eallum eorþwarum || eadigum to blis
The Judgment Day II 135 | geteald wæron awiht / ðonne eallum beoð || ealra gesweotolude / d
The Judgment Day II 143 pte oððe cyðde / ðonne bið eallum || open ætsomne / gelice alyfe
The Rewards of Piety 25 ode cweman / ne mihtu mid ðæm eallum || sauwle ðine / ut alysan ||
The Lord's Prayer II 34 o frofre / swa ðu engla god || eallum blissast / gewurðe ðin willa
The Creed 57 htan tid / ðær ðu ece lif || eallum dælest / swa her manna gehwylc
Fragment of Psalm 102 2 ðinum mandædum || miltsade eallum / and ðine adle || ealle gehæ
A Prayer 48 re byrig || beornum to frofre / eallum to are || ylda bearnum / ðam
The Seasons for Fasting 34 hte / eard mid englum || and us eallum ðone / hyht and gehateð || gy
The Seasons for Fasting 75 s cyninge / in ða ylcan tid || eallum gemynde / ðeodne deman || ðin
The Seasons for Fasting 115 and tæcan / elda orðancum || eallum to tacne / ðæt we mid fæsten
Metrical Charm 11: A Journey Charm 20 / clipige ic me to are || wið eallum feondum / hi me ferion and fri
Metrical Charm 11: A Journey Charm 37 ter || simble gehælede / wið eallum feondum || freond ic gemete w
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 11 || ofer ðe fearras fnærdon / eallum ðu ðon wiðstode || and wi
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 40 worulde / earmum and eadigum || eallum to bote / stond heo wið wærce
Instructions for Christians 80 ne goda, / and eac swa some || eallum leoda; / þonne ðu geearnost
Instructions for Christians 108 / eft on ænglisc, || þæt he eallum scyle / clæne sellan; || he b
Instructions for Christians 191 risten / þe ðe æfre wile || eallum gelice / mild-heortnesse || mo
The Battle of Maldon 214 e sy / ic wylle mine æþelo || eallum gecyþan / þæt ic wæs on myr
A.6.9 216 e. / Iċ wille mīne æðelu || eallum ġe·cȳþan, / þæt iċ wæs
The Battle of Maldon 231 liþ / eorl on eorþan || us is eallum þearf / þæt ure æghwylc ||
A.6.9 233 , / eorl on eorðan. || Ūs is eallum ðearf / þæt ūre ǣg·hwelċ
ealne - 62 occurrences
Genesis B 684 m þicce to || and speon hine ealne dæg / on þa dimman dæd || þ
Daniel 502 ferfæþmde || foldan sceatas / ealne middangeard || oþ merestream
Daniel 540 t and hæþen || heriges wisa / ealne þone egesan || þe him eowed
A.1.4 8 deþ / metod on meahtum, || and ealne middan-ġeard. / Hē selfa mæ
A.1.4 23 æt þū þone ymb-hwyrft || ealne cunne, / and ǣrest ā·met ||
Andreas 1245 m || dreogan sceolde / swa wæs ealne dæg || oþþæt æfen com / si
Elene 291 d þu amæte || mundum þinum / ealne ymbhwyrft || ond uprador / ond
A.2.6 292 ā·mǣte || mundum þīnum / ealne ymb-hwyrft || and up-rodor, / a
Christ A 72 rym / fæmne freolicast || ofer ealne foldan sceat / ðæs ðe æfre
Christ A 439 gesælig || siððan eardað / ealne widan feorh || wunað butan e
Christ B 481 godes onsien / farað nu geond ealne || yrmenne grund / geond widweg
Widsith 109 || sellan ne hyrdon / ðonan ic ealne geondhwearf || eðel gotena / s
The Fortunes of Men 59 es meahtum / his earfoðsið || ealne forspildan / ond on yldo eft ||
The Panther 68 wone || heapum ðrungon / geond ealne ymbhwyrft || eorðan sceata / s
Guthlac A 103 blæd gode / ðurh eaðmedu || ealne gesealde / ðone ðe he on geog
Guthlac A 817 wunað / wlitig wuldorfæst || ealne widan ferh / on lifgendra || lo
Riddles 4 14 swa ic mid waldendes || worde ealne / ðisne ymbhwyrft || utan ymbc
A.3.22.40 14 iċ mid wealdendes || worde ealne / þisne ymbhwyrft || ūtan ymb
Riddles 40 15 swa ic mid waldendes || worde ealne / þisne ymbhwyrft || utan ymbc
The Judgment Day I 54 | siððan leohtes weard / ofer ealne foldan fæðm || fyr onsende
The Judgment Day I 111 ne sy seo beorhte stefn / ofer ealne middangeard || monnum hludre /
The Descent into Hell 137 fullwihte || fægre onbryrdon / ealne ðisne middangeard || sie ð
Riddles 66 9 engla eard || eorðan gefylle / ealne middangeard || ond merestream
The Phoenix 42 orðe || swa iu wætres ðrym / ealne middangeard || mereflod ðeah
The Phoenix 67 yrf / brimcald brecað || bearo ealne geondfarað / ðragum ðrymlice
Juliana 10 | ofer werðeode / lytesna ofer ealne || yrmenne grund / foron æfter
Juliana 286 s siðfæt || secge mid ryhte / ealne from orde || hwæt his æðel
The Gifts of Men 88 etudes est / ofer eorðwelan || ealne geceoseð / sum bið deormod ||
Beowulf 1222 ed || ðæt ðe feor ond neah / ealne wideferhð || weras ehtigað /
Beowulf 2297 ohmod || hlæw oft ymbehwearf / ealne utanweardne || ne ðær ænig
Beowulf 2691 d / hat ond heaðogrim || heals ealne ymbefeng / biteran banum || he
Judith 28 on wel / swa se inwidda || ofer ealne dæg / dryhtguman sine || drenc
The Paris Psalter 101:6 1 | anlicum fugele / / # / hwæt me ealne dæg || edwitspræce on / mine
The Paris Psalter 108:15 2 ylce / and hine adilgie || dome ealne / of þysse eorþan || awa to f
The Paris Psalter 139:2 1 ere || þe wom fremme / / # / þa ealne dæg || inwit and facen / hycge
The Paris Psalter 54:5 1 es / / # / egsa me and fyrhtu || ealne forcwomon / and me beþeahton |
The Paris Psalter 55:1 2 forþon me man tredeþ / and me ealne dæg || mid unrihte / fynd onfe
The Paris Psalter 55:2 2 þ || feondas mine / doþ þæt ealne dæg || fram ærmergene / / # / f
The Paris Psalter 55:4 4 ræce || sped folgie / æghwæs ealne dæg || eac ic swylce / on god
The Paris Psalter 55:5 1 || for ahwæþer / / # / hwæt me ealne dæg || mine agen word / sylfne
The Paris Psalter 55:9 3 wylce || georne gelyfe / and ic ealne dæg || ecne drihten / wordum w
The Paris Psalter 70:7 4 þin || wide mærsian / and þe ealne dæg || æghwær herian / / # / n
The Paris Psalter 70:14 3 swyþust mæreþ / sægeþ þe ealne dæg || ece hælu / / # / forþon
The Paris Psalter 71:15 4 þ || wera cneoressa / and hine ealne dæg || eac bletsiaþ / / # / þo
The Paris Psalter 72:11 5 ær ic hete nyste / and ic wæs ealne dæg || eac geswungen / wæs me
The Paris Psalter 73:20 4 e unwise || edwita fela / þurh ealne dæg || oft aspræcon / / # / ne
The Paris Psalter 85:3 2 onne ic mægene to þe / þurh ealne dæg || elne cleopade / do þin
The Paris Psalter 87:9 3 ic me to wuldres gode / þuruh ealne dæg || elne clypige / and mine
The Paris Psalter 87:17 1 || bitere gedrefde / / # / hi me ealne dæg || utan ymbsealdan / swa w
The Paris Psalter 88:14 4 þinum || neode swylce / beoþ ealne dæg || eac on blisse / and þi
The Metres of Boethius: Metre 24 38 | ymbebæted hæfþ / ymbhwyrft ealne || eorþan and heofones / he hi
A.5.6.28 5 æġe || ūtan ymb·hwierfeþ / ealne middan-ġeard? || Hwā is man
The Metres of Boethius: Metre 4 3 setle / ecum ricsast || and þu ealne hræþe / hefon ymbhwearfest ||
The Lord's Prayer II 120 anre hand || eaðe befealdan / ealne middaneard || swilc is mære
The Creed 3 worhtest / and eorðan wang || ealne gesettest / ic ðe ecne god ||
Fragment of Psalm 70 4 ðin || wide mærsian / and ðe ealne dæg || æghwær herian
Psalm 50 73 de and bliðe / ðurh ysopon || ealne ahluttra / ðonne ic geclænsod
A Prayer 32 rund / men ofer moldan || geond ealne middaneard / ne mage we næfre
A.6.38 13 ow and þearfa || þæs þ[] ealne þrymm ā·ōf, / and ēac weal
Metrical Charm 1: For Unfruitful Land 2 wes / seo is gemærsod || ofer ealne middangeard / swa ðeos dæd wy
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 4 wes, / seo is gemærsod || ofer ealne middangeard; / swa ðeos dæd w
Metrical Charm 5: For Loss of Cattle 2 æs / seo is gemærsod || geond ealne middangeard / swa ðyos dæd fo
ealra - 201 occurrences
Genesis A 4 n || he is mægna sped / heafod ealra || heahgesceafta / frea ælmiht
Genesis B 297 | and sceolde his wite habban / ealra morþra mæst || swa deþ mon
Genesis B 314 heo on æfyn || ungemet lange / ealra feonda gehwilc || fyr edneowe
Genesis B 337 godes / and þurh ofermetto || ealra swiþost / þa spræc se ofermo
Genesis B 351 forspeon / and his ofermetto || ealra swiþost / þæt he ne wolde ||
Genesis B 393 leohtes bescyrede / beworpen on ealra wita mæste || ne magon we þ
Genesis B 488 feondum þeowian || þær is ealra frecna mæste / leodum to langr
Genesis B 670 e hweorfan / mid feþerhaman || ealra folca mæst / wereda wynsumast
Genesis A 952 deþ / no hwæþre ælmihtig || ealra wolde / adame and euan || arna
Genesis A 1059 cnum || weallfæstenna / ærest ealra || þara þe æþelingas / sweo
Genesis A 1124 gburg sine / adam on eorþan || ealra hæfde / nigenhund wintra # ||
Genesis A 1136 god || niþþa bearna / ærest ealra || siþþan adam stop / on gren
Genesis A 1140 a and dohtra / ond eahtahund || ealra hæfde / twelf and nigonhund ||
Genesis A 1163 feorum geicte / enoses sunu || ealra nigonhund / wintra hæfde || þ
Genesis A 1191 rim icte / eaforan eahtahund || ealra hæfde / fif and syxtig || þa
Genesis A 1508 dum / ær geearnod || þæt him ealra wæs / ara este || ælmihtig go
Genesis A 2092 eþ heora magum || næfre mon ealra / lifigendra her || lytle wered
Genesis A 2935 ode || sægde leana þanc / and ealra þara sælþa || þe he him s
Daniel 760 ecyþde / þæt he wære ana || ealra gesceafta / drihten and waldend
A.1.4 60 | þæt þū weorold āhtest, / ealra an-weald, || and we englas mi
A.1.4 202 hten, / ēċne in wuldre || mid ealra ġe·sċefta ealdre%. / ċēosa
Christ and Satan 203 osan us eard in wuldre || mid ealra cyninga cyninge / se is crist g
Christ and Satan 223 || heora wlite scineþ / geond ealra worulda woruld || mid wuldorc
Christ and Satan 440 sylfa god / and ece ordfruma || ealra gesceafta / let þa up faran ||
Christ and Satan 583 negum cuþ / þæt he ana is || ealra gescefta / wyrhta and waldend |
Christ and Satan 662 g æt selde || is sylf cyning / ealra aldor || in þære ecan gesce
Andreas 68 dumban neat / þu ana canst || ealra gehygdo / meotud mancynnes || m
A.2.1 326 or-þrymmes, / ān ēċe god || ealra ġe·sċeafta, / swā hē ealle
A.2.1 703 or-þrymmes, / ān ēċe god || ealra ġe·sċeafta. / Swelċe hē ō
A.2.1 978 hālĝa || heofonas sēċan, / ealra cyninga cyning, || þone clǣ
A.2.1 50 þus: / ‘Ān is ēċe god || ealra ġe·sċeafta. / Is his meaht a
Soul and Body I 94 ylces || heofena scippend / æt ealra manna gehwæs || muþes reord
A.2.3 118 || Se ġe·nydde tō% / ǣrest ealra || on þǣm eorþ-sċræfe, /
Dream of the Rood 125 / afysed on forþwege || feala ealra gebad / langunghwila || is me n
Elene 187 dor / of deaþe aras || dryhten ealra / hæleþa cynnes || ond to heo
A.2.6 370 þone sċīran || sċieppend ealra, / dryhtna% drihten || and ġe·
A.2.6 422 rōwode || þēoda wealdend, / ealra gnyrna% lēas, || godes āĝe
A.2.6 37 ngon, helm wera, || hālford ealra / engla and ielda, || æðelost
A.2.6 45 ·hæfen || rodera wealdend, / ealra þrymma þrymm, || þrīe nih
A.2.6 81 n || / þæt ġe·þrōwade || ealra þrymma god / līfes lāttēow,
A.2.6 207 feald || on ġe·mynd witon, / ealra tācna ġe·hwelċ || swā Tr
A.2.6 211 ġe·reċċan, || hwæt ðǣr ealra wæs / on mann-rīme || morðor
Elene 329 || þæs he in ermþum sceal / ealra fula ful || fah þrowian / þeo
A.2.6 330 æs hē on iermþum sċeall, / ealra fūla fūl, || fāh þrōwian
A.2.6 377 e·cȳðed and ā·cenned || ealra cyninga þrymm, / þæt þū m
A.2.6 455 r and þanc / ā būtan ende || ealra ġe·sċeafta. / þā wæs þā
A.2.6 847 wā same || wedd ġe·sellan, / ealra unsnytro || ǣr ġe·sprecenr
Christ A 136 us || swa ðæt gomele gefyrn / ealra cyninga cyning || ond ðone c
Christ A 215 ðu soða || ond ðu sibsuma / ealra cyninga cyning || crist ælmi
Christ A 287 wara / forðon ðu ðæt ana || ealra monna / geðohtest ðrymlice ||
Christ A 402 ldriað / æðelne ordfruman || ealra gesceafta / halig eart ðu hali
Christ B 516 ord || mid ðas engla gedryht / ealra folca fruma || fæder eðelst
Christ B 520 g || mid ðas bliðan gedryht / ealra sigebearna || ðæt seleste / o
Christ B 726 ildes hiw || claðum bewunden / ealra ðrymma ðrym || wæs se ðri
Christ C 925 e || ðonne he frean gesihð / ealra gesceafta || ondweardne faran
Christ C 1647 eogað folces weard || fæder ealra geweald / hafað ond healdeð |
Widsith 15 ile selast / ond alexandreas || ealra ricost / monna cynnes || ond he
Widsith 36 e wæs ðara manna || modgast ealra / no hwæðre he ofer offan ||
The Order of the World 58 m wideferh || wuldor stondeð / ealra demena || ðam gedefestan / ðe
The Panther 73 ælmihtig / ond se anga hyht || ealra gesceafta / uppe ge niðre ||
Soul and Body II 87 ten sylf || dæda gehyran / æt ealra monna gehwam || muðes reorde
Soul and Body II 113 ran || se geneðeð to / ærest ealra || on ðam eorðscræfe / he ð
Guthlac A 17 n heofonum || ðær se hyhsta / ealra cyninga cyning || ceastrum we
Guthlac A 68 ðæt se eðel || ece bideð / ealra ðære mengu || ðe geond mid
Guthlac A 528 e demen || secgen dryhtne lof / ealra ðara bisena || ðe us bec fo
Guthlac A 606 ðyncðum || ond him ðoncian / ealra ðara giefena || ðe god gesc
Guthlac A 638 n liffruman / ecne onwealdan || ealra gesceafta / ðæt he mec for mi
Guthlac B 832 on ðam lande || lifgan moste / ealra leahtra leas || longe neotan /
Guthlac B 892 ccan mæge || oððe rim wite / ealra ðara wundra || ðe he in wor
Guthlac B 1103 f eorðan || in ða eastortid / ealra ðrymma ðrym || ðreata mæs
Riddles 13 1 ah turf tredan || tien wæron ealra / siex gebroðor || ond hyra sw
Riddles 33 13 ðæt seo on foldan sceal / on ealra londa gehwam || lissum stonda
Riddles 39 14 cgað / ðæt seo sy earmost || ealra wihta / ðara ðe æfter gecynd
Riddles 4 4 reccend || ond on ryht cyning / ealra anwalda || eorðan ond heofon
Riddles 4 88 | on worldlife / ic eom ufor || ealra gesceafta / ðara ðe worhte ||
A.3.22.40 4 reccend || and on riht cyning / ealra an-wealda, || eorðan and heo
Riddles 40 5 reccend || ond on ryht cyning / ealra anwalda, || eorþan ond heofo
A.3.22.40 88 eorold-līfe; / iċ eom ufor || ealra ġe·sċeafta, / þāra þe wor
Riddles 40 92 on worldlife; / ic eom ufor || ealra gesceafta, / þara þe worhte |
Riddles 46 6 hwæðres mid / eam ond nefa || ealra wæron fife / eorla ond idesa |
The Judgment Day I 95 ease || swa se waldend cwæð / ealra cyninga cyning || forðon cwi
The Descent into Hell 36 m / onginnan reafian || reðust ealra cyninga / ne rohte he to ðære
The Descent into Hell 93 yhten god / bimengdes/ || /gust ealra cyninga / || nu us mon modge
A.3.26 93 -drihten god, / bimengdes[]gust ealra cyninga. || / [] || nū ūs% m
The Descent into Hell 117 hten / sæs sondgrotu || selast ealra cyninga / swylce ic ðe halsige
The Phoenix 177 e gefræge / ðæt se ana is || ealra beama / on eorðwege || uplæde
The Phoenix 628 gefylled || fæder ælmihtig / ealra ðrymma ðrym || ðines wuldr
Juliana 289 || heo ðæt deofol genom / // ealra cyninga cyning || to cwale sy
Juliana 697 onne me gedælað || deorast ealra / sibbe toslitað || sinhiwan t
The Wanderer 63 egnas || swa ðes middangeard / ealra dogra gehwam || dreoseð ond
The Gifts of Men 14 rdcwidum / ðy læs ormod sy || ealra ðinga / ðara ðe he geworhte
Beowulf 1727 / eard ond eorlscipe || he ah ealra geweald / hwilum he on lufan ||
Beowulf 3170 ildediore / æðelinga bearn || ealra twelfe / woldon ceare cwiðan |
Judith 81 rd / be naman nemnan || nergend ealra / woruldbuendra || ond ðæt wo
The Paris Psalter 100:4 5 niþ ahofan / þara ic ehte || ealra mid niþe / / # / oferhydegum eag
The Paris Psalter 102:2 3 ofergeottul || æfre weorþan / ealra goda || þe he þe ær dyde / /
The Paris Psalter 102:16 2 rtnes || mihtig drihten / þurh ealra worulda woruld || wislic stan
The Paris Psalter 103:24 2 rum wid / þær is unrim on || ealra cwycra / mycelra and mætra ||
The Paris Psalter 104:17 2 on his huse || to hlafwearde / ealra him his æhta || anweald bet
The Paris Psalter 108:27 4 ra selfra sċamu || swīðost ealra. / / # / Iċ on mīnum mūðe || m
The Paris Psalter 108:28 4 ora sylfra sceamu || swyþust ealra / / # / ic on minum muþe || miht
The Paris Psalter 110:5 4 ebodu || ealle treowfæste / on ealra weorulda weoruld || wurdan so
The Paris Psalter 118:14 3 esse || wat ful clæne / swa ic ealra welena || willum bruce / / # / sw
The Paris Psalter 118:15 3 ic ne weorþe || worda þinra / ealra ofergittul || awa to feore / / #
The Paris Psalter 118:84 1 / # / hwæt synt þinum esne || ealra dagena / þe þu mine ehtend fo
The Paris Psalter 118:84 2 # / Hwæt sint þīnum esne || ealra daĝena, / þe þū mīne ēhte
The Paris Psalter 122:2 1 t / / # / efne mine eagan synt || ealra gelicast / þonne esne biþ ||
The Paris Psalter 134:8 4 || æþele frumbearn / æghwylc ealra || oþ þa nytenu / / # / he sige
The Paris Psalter 134:13 3 n gemynd || mihtig drihten / on ealra worulda woruld || wynnum stan
The Paris Psalter 135:2 2 ic andette || þam þe ece is / ealra godena god || forþon ic hine
The Paris Psalter 135:3 1 andette ic swylce || þam þe ealra is / drihtna drihten || dædum
The Paris Psalter 135:28 1 || heah eardiende / / # / and ge ealra godena gode || geara andetta
The Paris Psalter 137:1 5 cweþe / and on þinra engla || ealra gesihþe / ic þe singe || swi
The Paris Psalter 137:6 4 hafen drihten / þu eadmodra || ealra locast / on heofonhame || her o
The Paris Psalter 144:16 1 gebrocene / / # / eagan on þe || ealra drihten / wisra gewenaþ || wis
The Paris Psalter 144:17 2 anda || and hi hraþe fyllest / ealra wihta gehwam || wis bletsunga
The Paris Psalter 148:8 2 gefeallen snaw / is and yste || ealra gastas / þe his word willaþ |
The Paris Psalter 148:13 2 is / ahafen healice || hæleþa ealra / is upp ahafen || his andetnes
The Paris Psalter 149:2 3 arn || symble hihtan / swiþust ealra # || / / # / herigen his naman |
The Paris Psalter 51:6 4 getruwode / and on idel gylp || ealra geornost / / # / ic þonne swa el
The Paris Psalter 52:2 2 e god wiste / ne an furþum || ealra wære / / # / þa of heofenum bes
The Paris Psalter 52:3 3 his mihta þa / andgyt ænig || ealra hæfde / oþþe god wolde || ge
The Paris Psalter 52:4 4 eorne wyrcan / ne an furþum || ealra wære / / # / ac ge þæs ealle n
The Paris Psalter 58:5 3 lle / geneosian || niþa bearna / ealra þeoda || æghwær landes / ne
The Paris Psalter 58:13 3 ddangeard || manna cynnes / and ealra eac || eorþan gemæru / / # / hi
The Paris Psalter 64:6 1 hælend god || þu eart hyht ealra / þe on þysse eorþan || utan
The Paris Psalter 68:25 1 c oneardiendes / / # / forþon hi ealra || ehtan ongunnon / þe þu him
The Paris Psalter 68:27 3 ardiendes. / / # / For·þon hīe ealra || ēhtan on·gunnon, / þe þ
The Paris Psalter 71:5 3 aþ || swylce mid monan / þurh ealra worulda woruld || wunaþ him
The Paris Psalter 74:9 1 obes gode || georne singe / / # / ealra fyrenfulra || fyhtehornas / ic
The Paris Psalter 77:13 1 islice || woldan begangan / / # / ealra goddæda || hi forgiten hæfd
The Paris Psalter 77:68 1 e leof / / # / he þa anhornan || ealra gelicast / his halige hus || he
The Paris Psalter 81:8 2 forþan þu eart erfeweard || ealra þeoda
The Paris Psalter 86:6 1 e hire on wæron / / # / swa ure ealra bliss || eardhæbbendra / on an
The Paris Psalter 88:7 2 god || mihtig drihten / nis þe ealra gelic || ahwær on spedum / is
The Paris Psalter 88:25 2 asette / ofer eorþcyningas || ealra heahstne / / # / ic him to widan
The Paris Psalter 91:9 1 worhtan / / # / þonne anhorna || ealra gelicost / min horn weorþeþ |
The Paris Psalter 93:8 2 þe on folce nu / unwiseste || ealra syndon / dysige hwæthwygu || d
The Metres of Boethius: Metre 11 4 eorþan || and heare sæ / and ealra þara || þe þær in wuniaþ
The Metres of Boethius: Metre 11 7 ra þe we eagum || on lociaþ / ealra gesceafta || se is ælmihtig /
The Metres of Boethius: Metre 17 8 itan ealle / þæt an god is || ealra gesceafta / frea moncynnes || f
The Metres of Boethius: Metre 19 28 lce / ac þæt is earmlicost || ealra þinga / þæt þa dysegan sint
The Metres of Boethius: Metre 20 4 ehwylcum / hwæt þu ece god || ealra gesceafta / wundorlice || wel g
The Metres of Boethius: Metre 20 21 nedþearf || næs æfre giet / ealra þara weorca || þe þu gewor
A.5.6.20 84 na wāt / þætte yfemest is || ealra ġe·sċeafta / fȳr ofer eorð
The Metres of Boethius: Metre 20 135 n || forþæm hio þrage stod / ealra gesceafta || under niþemæst
A.5.6.20 259 spēd, / ǣ-wielm ġe·sēon || ealra gōda, / þæt þū eart selfa
A.5.6.20 272 ræst, || fæder æl-mehtiġ, / ealra sōþfæstra. || Hwæt, þū
A.5.6.20 274 ġe·sēon mōten. / Þū eart ealra þinga, || þēoda wealdend, /
A.5.6.21 10 m þæt is sēo ān ræst || ealra ġe·swinca, / hyhtlicu hȳþ |
A.5.6.21 17 stōw || and sēo frōfor ān / ealra ierminga || aefter þissum / we
A.5.6.24 20 m steorran, / sē yfemest is || ealra tungla, / þone Saturnus || sun
A.5.6.24 33 rum up / and under swā same || ealra ġe·sċeafta, / weorolde weald
The Metres of Boethius: Metre 24 36 e waldeþ || giond werþioda / ealra oþra || eorþan cyninga / se m
A.5.6.29 79 lċes, / ǣ·wielm and fruma || ealra ġe·sċeafta, / wyrhta and sċ
The Metres of Boethius: Metre 4 30 þu eca || and þu ælmihtiga / ealra gesceafta || sceppend and rec
The Metres of Boethius: Metre 9 57 n þa swyran || sinra þegena / ealra þara hæleþa || þe on his
Distich Psalm 17:51 2 s mid Iudeum || on geardagum / ealra cyninga gehwelc || Cristus ne
A.6.13 1 / ‘Hwæt. Iċ īeġ-landa || ealra hæbbe / bōca on·bierġed ||
A.6.13 29 / ‘Ac hwā mæġ ēaðost || ealra ġe·sċeafta / þā hālĝan d
Solomon and Saturn 31 # || / ac hwa mæg eaþost || ealra gesceafta / þa halgan duru ||
A.6.13 69 , / staðole strengra || þonne ealra stāna grīpe. / Lamena hē is
Solomon and Saturn 74 e / staþole strengra || þonne ealra stana gripe / lamena he is læc
A.6.13 90 e yflaþ, || swā hē ā wile / ealra fēonda ġe·hwone || fæste
Solomon and Saturn 95 hiene yflaþ || swa he a wile / ealra feonda gehwane || fæste gest
A.6.13 140 cwide || gumena ġe·hwelcum / ealra fēonda ġe·hwone || flēond
Solomon and Saturn 145 des cwide || gumena gehwylcum / ealra feonda gehwane || fleondne ge
The Menologium 199 ihtnes / and þy ylcan dæge || ealra we healdaþ / sancta symbel ||
Maxims II 46 / lyfthelm and laguflod || ymb ealra landa gehwylc / flowan firgenst
The Judgment Day II 135 awiht / ðonne eallum beoð || ealra gesweotolude / digle geðancas
The Judgment Day II 273 n eal ðis || ece drihten / him ealra goda gehwylc || glædlice ðe
The Judgment Day II 297 | scinendan ricu / gebletsodost ealra || ðæs breman fæder / betweo
A Summons to Prayer 19 de cennan || [Christum regem] / ealra cyninga cyningc || [casta uiu
The Lord's Prayer II 45 sod || and ðu monegum helpst / ealra cyninga ðrym || clypast ofer
The Lord's Prayer II 61 heah casere / and on eorðan || ealra cyninga / help and heafod || ha
The Lord's Prayer III 29 igende / ðy læs we arlease || ealra ðinra mildsa / ðurh feondscip
The Creed 55 wylces / and ic ðone ærest || ealra getreowe / flæsces on foldan |
Fragment of Psalm 102 1 ofergeotul || æfre weorðan / ealra goda || ðe he ðe ær dyde / /
A.6.25 38 drihten, / and þū ana bist || ealra dēma / cwicra ġe· dēadra, |
Psalm 50 59 dome || dryhten oferswiðdest / ealra synna cynn || saula neriend / i
Psalm 50 95 oruda dryhten / fram ansione || ealra ðinra miltsa / ne ðane godan
A Prayer 6 or / forðan ðu eðest miht || ealra læca / ðæra ðe gewurde || s
A Prayer 42 rt || mihtig and mægenstrang / ealra cyninga cyning || crist lifie
A Prayer 43 inga cyning || crist lifiende / ealra worulda scippend || wealdend
A Prayer 44 da scippend || wealdend engla / ealra dugeða duguð || drihten hæ
A Prayer 46 se æðela || ðe on ærdagum / ealra femnena wyn || fægere acende
A Prayer 59 genstranga / and se eadmoda || ealra goda / and se ece cyning || eal
A Prayer 60 lra goda / and se ece cyning || ealra gesceafta / and ic eom se litla
The Seasons for Fasting 133 res blisse / on ðæm ænete || ealra gefeana / nu is helpes tid || h
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 25 brytta / ælfryd mid englum || ealra cyninga / ðara ðe he sið oð
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 2 hit / hwæt eorðe mæg || wið ealra wihta gehwilce / and wið andan
A.6.43.8 4 . / Hwæt, eorðe mæġ || wiþ ealra wihta ġe·hwelċe / and wiþ a
Instructions for Christians 46 nþiaw || ælc mislicað / and ealra wyrrest || yfela getreowa%. / N
Instructions for Christians 166 cweman þæncest. / Gif mon mid ealra || innancundre% / heortan gehy
Instructions for Christians 178 u / þæt him bið on ende || ealra leofest, / ac hit þonne ne m
Instructions for Christians 253 is hope heagost || and sibbe ealra selost, / lif ealra leofest, |
Instructions for Christians 254 and sibbe ealra selost, / lif ealra leofest, || and meda ealra m
Instructions for Christians 254 if ealra leofest, || and meda ealra mærost / þem ðe hit se mild
The Battle of Finnsburh 32 ære guþe || garulf gecrang / ealra ærest || eorþbuendra / guþla
The Battle of Maldon 172 þancie þe || þeoda waldend / ealra þæra wynna || þe ic on wor
A.6.9 174 e% þē, || þēoda wealdend, / ealra þāra wynna || þe iċ on we
earce - 13 occurrences
Genesis A 1333 || læd swa ic þe hate / under earce bord || eaforan þine / frumgar
Genesis A 1354 acwellan / þa beutan beoþ || earce bordum / þonne sweart racu ||
Genesis A 1357 || swa hine nergend het / under earce bord || eaforan lædan / weras
Genesis A 1366 sigora waldend || and segnade / earce innan || agenum spedum / nergen
Genesis A 1389 dne grund || and on sund ahof / earce from eorþan || and þa æþe
Genesis A 1403 / eall acwealde || buton þæt earce bord / heold heofona frea || þ
Genesis A 1450 on niht || sweartum hrefne / of earce forlet || æfter fleogan / ofer
Genesis A 1461 se wilda fugel / on æfenne || earce secan / ofer wonne wæg || weri
Genesis A 1488 gewit on freþo gangan / ut of earce || and on eorþan bearm / of þ
Daniel 751 la || in æ hæfdon / æt godes earce || oþþæt hie gylp beswac / w
Elene 399 || fæderas cuþon / æt godes earce || ne we geare cunnon / þurh h
Riddles 61 2 ac || freolicu meowle / ides on earce || hwilum up ateah / folmum sin
The Paris Psalter 131:8 2 e reste || recene drihten / þu earce eart || eallhaligra / / # / synd
eard - 85 occurrences
Genesis A 962 fter synne || sorgfulre land / eard and eþyl || unspedigran / frem
Genesis A 1654 fæstlice / æþelinga bearn || eard genamon / gesetton þa sennar |
Genesis A 1737 on carran / æþelinga bearn || eard genamon / weras mid wifum || on
Genesis A 1927 rran || sweartan lige / him þa eard geceas || and eþelsetl / sunu
Daniel 611 / rume rice || ic reste on þe / eard and eþel || agan wille / þa f
Daniel 637 dangeard || æfter mandrihtne / eard and eþel || æfter þam æþ
Christ and Satan 115 s wuldorcyning / æfre wille || eard alefan / æþel to æhte || swa
Christ and Satan 203 lra gescefta ealdre / ceosan us eard in wuldre || mid ealra cyning
Andreas 176 e gesecan || þær sylfætan / eard weardigaþ || eþel healdaþ /
Andreas 599 eo moton / eadige mid englum || eard weardigan / þa þe æfter dea
The Fates of the Apostles 113 worulde || wic sindon uncuþ / eard ond eþel || swa biþ ælcum
Elene 160 let || secan gehwylcne / agenne eard || ond þone ænne genam / iuda
A.2.6 161 sēċan ġe·hwelcne / āgenne eard || and þone ǣnne ġe·nam, /
Elene 183 in heofonrice || habban wille / eard mid englum || ond on eorþan
A.2.6 184 heofon-rīċe || habban wille / eard mid englum || and on eorðan
Christ A 63 eð || ond sylf cymeð / nimeð eard in ðe || swa hit ær gefyrn /
Christ B 514 gores agend / wile up heonan || eard gestigan / æðelinga ord || mi
Christ B 646 | flyges cunnode / hwilum engla eard || up gesohte / modig meahtum s
Christ B 772 ða / ðenden we on eorðan || eard weardien / utan us to fæder ||
Christ C 1045 || gæstas hweorfað / on ecne eard || opene weorðað / ofer midda
Christ C 1202 he wolde || ðæt we wuldres eard / in ecnesse || agan mosten / swa
Christ C 1417 ealm seon / sceolde uncuðne || eard cunnian / sare siðas || ða ic
Vainglory 74 ht || heonan astigan / on engla eard || ne bið ðam oðrum swa / se
The Panther 11 m freamærne || feorlondum on / eard weardian || eðles neotan / æf
Guthlac B 897 halga ðeow / elnes anhydig || eard weardade / ðær hy mislice ||
Guthlac B 1182 an || forðsið minne / on ecne eard || ond hyre eac gecyð / wordum
Riddles 60 5 æt minne ðær / on anæde || eard beheolde / ac mec uhtna gehwam
The Husband's Message 18 git moston || on meoduburgum / eard weardigan || an lond bugan / fr
Riddles 66 8 ðel || wide ræce / ofer engla eard || eorðan gefylle / ealne midd
Riddles 81 6 nd sidan twa || sag on middum / eard ofer ældum || aglac dreoge /
Riddles 88 11 roðor || begen wæron hearde / eard wæs ðy weorðra || ðe wit
Riddles 88 16 uncre / sculon æfter cuman || eard oððringan / gingran broðor |
The Phoenix 87 enix haten / ðær se anhaga || eard bihealdeð / deormod drohtað |
The Phoenix 158 eardes || ðær no men bugað / eard ond eðel || ðær he ealdord
The Phoenix 264 || oððæt fyrngesetu / agenne eard || eft geseceð / ðonne bið a
The Phoenix 275 || ðonne afysed bið / agenne eard || eft to secan / ðonne fotum
The Phoenix 321 ð || wongas secan / his ealdne eard || of ðisse eðeltyrf / swa se
The Phoenix 427 fær || ðonne frod ofgiefeð / eard ond eðel || ond geealdad bi
Juliana 20 ce gerefa || rondburgum weold / eard weardade || oftast symle / in
Juliana 424 u nydbysig / fore oferhygdum || eard gesohtes / wende ic ðæt ðu
The Seafarer 38 ic feor heonan / elðeodigra || eard gesece / forðon nis ðæs modw
Beowulf 104 en ond fæsten || fifelcynnes eard / wonsæli wer || weardode hwil
Beowulf 1129 ode mid finne / eal unhlitme || eard gemunde / ðeah ðe he ne meaht
Beowulf 1377 d gelang / eft æt ðe anum || eard git ne const / frecne stowe ||
Beowulf 1500 æt ðær gumena sum / ælwihta eard || ufan cunnode / grap ða toge
Beowulf 1727 dne sefan || snyttru bryttað / eard ond eorlscipe || he ah ealra
Beowulf 2198 am leodscipe || lond gecynde / eard eðelriht || oðrum swiðor / s
Beowulf 2493 sweorde || he me lond forgeaf / eard eðelwyn || næs him ænig ð
The Paris Psalter 106:35 3 on || swylce ceastre / þær hi eard namon || awa syþþan / / # / hi
The Paris Psalter 112:6 1 on fǣġer līf. / / # / Sē þe eard seteþ || unwǣstm-bærre / on
The Paris Psalter 112:8 1 n || on fæger lif / / # / se þe eard seteþ || unwæstmbærre / on m
The Paris Psalter 119:5 3 || bryce on feorweg / sceal ic eard niman || swa me eþe nis / mid
The Paris Psalter 131:15 3 uld || wunian þence / þær ic eard nime || forþon ic hi ær gec
The Paris Psalter 132:1 3 gen / þær hig ænne sculan || eard weardian / / # / swa unguentum m
The Paris Psalter 136:7 3 dōn, / oþ·þæt hīe hira || eard ġe·ċēosan.’ / / # / Hwæt,
The Paris Psalter 136:8 5 le gedon / oþþæt hi heora || eard geceosan / / # / hwæt þu eart b
The Paris Psalter 139:13 3 | þuruh neod herigean / scylan eard niman || on þinre ansyne / þa
The Paris Psalter 64:8 2 drædaþ || þinne egesan / þe eard nymaþ || utan landes / for þi
The Paris Psalter 67:19 1 na bearnum / / # / ne magon þær eard niman || ungeleafe menn / wese
The Paris Psalter 68:7 4 ġe·timbrode, || ðǣr hīe eard nimaþ. / / # / Ne sċulon æt m
The Paris Psalter 68:35 3 um / eft getimbrade || þær hi eard nimaþ / / # / þær hi yrfestol
The Paris Psalter 73:3 3 ne byrig / on þam ilcan þu || eard gename / hefe þu þine handa |
The Paris Psalter 77:60 2 wæs his agen hus || þær he eard genam / ær mid mannum || mihti
The Paris Psalter 86:3 2 elwara || naman þær fæstne eard / / # / modor sion || man cwæþ
The Paris Psalter 95:12 2 e / and ealle þa þe on him || eard weardiaþ / wærun wudubearuwas
The Metres of Boethius: Metre 11 66 ne dear / ofer eorþan sceat || eard gebrædan / fisca cynne || buta
The Metres of Boethius: Metre 13 63 / þær hire yfemesþ biþ || eard gecynde / swa swa ælc gesceaft
The Metres of Boethius: Metre 20 126 æs fyres || frumstol on riht / eard ofer eallum || oþrum gesceaf
The Metres of Boethius: Metre 20 143 sprecaþ / hæfþ his agenne || eard onsundran / biþ þeah wiþ þ
The Metres of Boethius: Metre 20 225 cne ræd / hwæt þu ece god || eard forgeafe / saulum on heofonum |
The Metres of Boethius: Metre 23 11 || rihte stige / on þone ecan eard || ussa saula
The Metres of Boethius: Metre 24 50 is eallunga || min agen cyþ / eard and eþel || ic wæs ær hion
The Battle of Brunanburh 73 s ofercoman / eorlas arhwate || eard begeatan
The Rune Poem 41 e || bliþe ætsomne / eolhsecg eard hæfþ || oftust on fenne / wex
The Rune Poem 88 on foldan || hafaþ fægerne eard / wætre beworpen || þær he w
A.6.13 182 a māðum-selas, || Marculfes eard, / Saulus rīċe, || swā hē s
Solomon and Saturn 187 da maþþumselas || marculfes eard / saulus rice || swa he suþ li
The Rewards of Piety 60 tan scealt || læne staðelas / eard and eðel || uncuð bið ðe
The Seasons for Fasting 34 id heofenwarum || ham gesohte / eard mid englum || and us eallum
The Battle of Maldon 51 n || eþel þysne / æþelredes eard || ealdres mines / folc and fol
A.6.9 53 ēðel þisne, / Æðel·rēdes eard, || ealdres mīnes, / folc and f
The Battle of Maldon 56 nu ge þus feor hider / on urne eard || in becomon / ne sceole ge sw
A.6.9 58 ē þus feorr hider / on ūrne eard || inn be·cōmon. / Ne sċule
The Battle of Maldon 220 f þisse fyrde || feran wille / eard gesecan || nu min ealdor lige
A.6.9 222 þisse fyrde || fēran wille, / eard ġe·sēċan, || nū min eald
eare - 9 occurrences
Daniel 323 sand || geond sealtne wæg / in eare gryndeþ || þæt his unrim a
Riddles 3 22 er dype || hyre deorc on last / eare geblonden || oðer fereð / ð
The Paris Psalter 101:2 4 ed sy || þu swæs to me / þin eare onhyld || and me ofestlice ge
The Paris Psalter 114:2 1 ne gehyrdest / / # / and þu þin eare to me || eadmodlice / hold ahyl
The Paris Psalter 70:2 1 þeran miht / / # / ahyld me þin eare to || holde mode / and me lustu
The Paris Psalter 85:1 1 r: Psalm 85 / / # / ahyld me þin eare || halig drihten / forþon ic e
The Paris Psalter 87:2 2 on þin gleawe gesihþ / ahyld eare þin || and gehyr min gebed / /
The Paris Psalter 91:10 4 þe gehyrde / efne þin agen || eare swylce / / # / se soþfæsta || s
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 6 ðe ðon ma || ðe eorðan on eare ace
earfoðmæċġ - 1 occurrences
A.1.3 622 wīn-burĝe cyning. / Þā sē earfoð-mæċġ || up lōcode, / wild-dēora ġ
earfoþmæcg - 1 occurrences
Daniel 622 ten || winburge cyning / þa se earfoþmæcg || up locode / wilddeora gewita
earfoþsiþas - 1 occurrences
Daniel 656 se folctoga || findan sceolde / earfoþsiþas || for his ofermedlan / swa he
earfoþsīðas - 2 occurrences
A.1.3 656 folc-toĝa || findan sċolde / earfoþ-sīðas || for his ofer-mēdlan. / Swā
A.2.1 1283 canst / ānra ġe·hwelċes || earfoþ-sīðas. / Iċ ġe·līefe tō þē, ||
earme - 34 occurrences
Genesis A 1567 / þæt him on his inne || swa earme gelamp / þa him on hreþre ||
Genesis A 2133 weste wic || wif and cnihtas / earme wydewan || eaforan syndon dea
Daniel 80 sine gerefan / geond israela || earme lafe / hwilc þære geogoþe ||
Christ and Satan 73 cepene || sceaþan hwearfedon / earme æglecan || geond þæt atole
Christ and Satan 87 ld / eall to æhte || and þeos earme heap / þe ic hebbe to helle ||
Andreas 676 ean onblonden / hwæt ge syndon earme || ofer ealle menn / wadaþ wid
Andreas 1015 edniwe / æghwæþer oþerne || earme beþehte / cyston hie ond clypt
Dream of the Rood 68 unnon him þa sorhleoþ galan / earme on þa æfentide || þa hie w
Elene 796 icesta / ealles oferwealdend || earme beþeahte [finit] / þus ic fro
A.2.6 797 sta% / ealles ofer·wealdend || earme be·þeahte. || Finit. / Þus i
Christ A 17 rgan heap || wraðum ahreddan / earme from egsan || swa he oft dyde
Christ A 382 ryhte sculon || reordberende / earme eorðware || ealle mægene / he
Christ C 1349 n / ge ðæs earnedon || ða ge earme men / woruldðearfende || willu
Guthlac A 77 bycgað / sellað ælmessan || earme frefrað / beoð rummode || ryh
Guthlac A 210 as bræce || ðær hy bidinge / earme ondsacan || æror mostun / æft
Guthlac A 519 he ma wolde / afrum onfengum || earme gæstas / hrinan leton || ond
Guthlac A 575 n hy geteon || mid torncwidum / earme aglæcan || in orwennysse / meo
Guthlac B 912 e wærlogan || on wyrmes bleo / earme adloman || attre spiowdon / sym
The Phoenix 442 ra hond || ðær him hettende / earme aglæcan || oft gescodan / wær
Beowulf 2361 sundnytte dreah / hæfde him on earme || ana ðritig / hildegeatwa ||
The Paris Psalter 108:10 2 oren wide / and he ut weorpe || earme þearfan / þonne hi to his hus
The Paris Psalter 144:15 2 ær / and he ealle areceþ || earme gebrocene / / # / eagan on þe ||
The Paris Psalter 72:2 2 wyrcende / oft elnade || noldun earme mid him / sibbe secean || sohto
The Paris Psalter 73:17 2 a deorum / þe þe andettaþ || earme þearfan / þara þu on ealdre
The Paris Psalter 82:8 5 e || clæne hlimme / wurdan þa earme || eorþan to meohxe / / # / sete
The Paris Psalter 93:6 1 rcoman / / # / ælþeodige men || earme wydewan / steopcilda feala || s
The Metres of Boethius: Metre 24 61 æt hi symle bioþ || swiþe earme / unmehtige || ælces þinges / e
The Metres of Boethius: Metre 24 63 es / emne þa ilcan || þe þis earme folc / sume hwile nu || swiþos
The Metres of Boethius: Metre 4 57 yþum || wynnaþ and swincaþ / earme eorþwaran || ara him nu-þa
The Rune Poem 62 yhten wyle || dome sine / þæt earme flæsc || eorþan betæcan / la
The Judgment Day II 9 | wolcn wæs gehrered / and min earme mod || eal wæs gedrefed / ða
The Judgment Day II 65 nerigende / ic acsige ðe la || earme geðanc / hwi latast ðu swa la
The Judgment Day II 213 ufenon eal ðis || bið ðæt earme breost / mid bitere care || bre
The Judgment Day II 243 indum beseah || biterum ligum / earme on ende || ðæt unalyfed is
earmra - 17 occurrences
Exodus 534 mum awyrged || wreccum alyfed / earmra anbid || eþellease / þysne gy
Daniel 586 ne ræd / syle ælmyssan || wes earmra hleo / þinga for þeodne || æ
Andreas 744 rde cwæþ / ge synd unlæde || earmra geþohta / searowum beswicene |
Dream of the Rood 19 þæt gold || ongytan meahte / earmra ærgewin || þæt hit ærest
Christ C 1502 || ðe ic eow on eorðan geaf / earmra hulpen || earge ge ðæt læs
Guthlac A 297 csetla fela / eardas onhæle || earmra gæsta / sindon wærlogan || ð
Guthlac A 339 t brucan / no him fore egsan || earmra gæsta / treow getweode || ne h
Guthlac A 405 ceððendra / eglum onfengum || earmra gæsta / wæron hy reowe || to
Guthlac A 437 e gedyged / wæs seo æreste || earmra gæsta / costung ofercumen || c
Guthlac B 904 nglice || næs seo stund latu / earmra gæsta || ne ðæt onbid long
A.6.13 74 rġend, / ȳða ierfe-weard, || earmra fisca / and wyrma wielm%, || wi
Solomon and Saturn 79 es nerigend / yþa yrfeweard || earmra fisca / and wyrma welm || wilde
A.6.13 288 þ, / īeweþ him and yppeþ || earmra manna / mis-ġe·mynda || and
A.6.13 292 , || æf-þuncum full, / þurh earmra sċyld || ierre ġe·worden. /
Solomon and Saturn 4 reþ / yweþ him and yppeþ || earmra manna / misgemynda || and þurh
Solomon and Saturn 8 biþ || æfþancum full / þurh earmra scyld || yrre geworden / swa þ
The Judgment Day II 93 micel is ðæt wite / ðe ðara earmra byð || for ærdædum / oððe
earmre - 4 occurrences
Daniel 152 ld gangan / se wæs ordfruma || earmre lafe / þære þe þam hæþena
Beowulf 2938 undum werge || wean oft gehet / earmre teohhe || ondlonge niht / cwæ
The Paris Psalter 122:3 1 eþ / / # / and swa eagan gaþ || earmre þeowenan / þonne heo on hire
The Judgment Day II 43 s swa some / ðis is an hæl || earmre sauwle / and ðam sorgiendum ||
earmsceapen - 6 occurrences
Daniel 631 þan he metod onget / gewat þa earmsceapen || eft siþian / nacod nydgenga
Andreas 1129 t || friþes wilnian / ne mihte earmsceapen || are findan / freoþe æt þa
Andreas 1345 t eow swa lyt gespeow / him þa earmsceapen || agef ondsware / fah fyrnscea
Juliana 418 a gien seo fæmne spræc / saga earmsceapen || unclæne gæst / hu ðu ðec
Beowulf 1351 hton / idese onlicnæs || oðer earmsceapen / on weres wæstmum || wræclas
Beowulf 2228 e || gryrebroga stod / hwæðre earmsceapen || / || /sceapen / || ða hyne
earmsċeapen - 5 occurrences
A.1.3 631 tod on·ġeat. / Ġe·wāt þā earm-sċeapen || eft sīðian, / nacod nīed-
A.2.1 1129 || friðes wilnian. / Ne meahte earm-sċeapen || āre findan, / friðe æt þ
A.2.1 1345 t ġe·spēow?’ / Him% þā% earm-sċeapen% || ā·ġeaf andsware, / fāh f
A.3.5 418 sēo fǣmne spræc: / ‘Saĝa, earm-sċeapen, || unclǣne gǣst, / hū þū
A.4.1 1351 / idese anlīċness; || ōðer earm-sċeapen / on weres wæstmum || wræc-l
eart - 152 occurrences
Genesis B 532 e geþanc || þe þu drihtnes eart / boda of heofnum || hwæt ic
Genesis A 1347 godne wat / fæsthydigne || þu eart freoþo wyrþe / ara mid eaforu
Genesis A 2359 e / bletsian nu || swa þu bena eart / þinum frumbearne || þæt fe
Daniel 283 þ / metod alwihta hwæt || þu eart mihtum swiþ / niþas to nergen
Daniel 288 esigefæste / swa þu eac sylfa eart # || / syndon þine willan ||
A.1.3 288 efæste, / swā þū ēac selfa eart. / Sindon þīne willan || on we
Daniel 330 e lifigeaþ / and þæt þu ana eart || ece drihten / weroda waldend
Daniel 405 edum bremaþ || þu gebletsad eart / gewurþad wideferhþ || ofer
Daniel 563 heofonum || swa þu hæleþum eart / ana eallum || eorþbuendum / we
Daniel 608 gewealde || in wera life / þu eart seo micle || and min seo mær
A.1.4 57 God, / sċieppend selfa. || Nū eart þū sċaðena% sum%, / in fȳr
Christ and Satan 439 lpe / nu is gesene || þæt þu eart sylfa god / and ece ordfruma ||
Christ and Satan 535 a sona spræc || simon petrus / eart þu þis drihten || dome gewu
Christ and Satan 656 re || cweþaþ ealle þus / þu eart hæleþa helm || and heofende
Andreas 505 oweþ / snel under segle || þu eart seolfa geong / wigendra hleo ||
Andreas 527 ncnawen || þæt þu cyninges eart / þegen geþungen || þrymsitt
Andreas 1188 fysest / feþan to gefeohte || eart þu fag wiþ god / dugoþa deme
Andreas 1291 leofwendum || lyt geswice / þu eart gescyldend || wiþ sceaþan w
Andreas 1508 n geotende || hwæt þu golde eart / sincgife sylla || on þe sylf
Soul and Body I 52 cenneda || ealle gesamnaþ / ne eart þu þon leofra || nænigum l
Soul and Body I 65 dum || swa þu worhtest to me / eart þu nu dumb ond deaf || ne sy
Elene 369 dum hige || þæt þu hælend eart / middangeardes || sie þe mæg
A.2.6 370 m hyġe || þæt þū hǣlend eart / middan-ġeardes. || Sīe þē
Elene 375 llgifa || nu ic wat þæt þu eart / gecyþed ond acenned || allra
A.2.6 376 a, || nū iċ wāt þæt þū eart / ġe·cȳðed and ā·cenned |
Christ A 2 # Christ / / || cyninge / ðu eart se weallstan || ðe ða wyrht
Christ A 58 gan hyhtes || swa ðu gehaten eart / sioh nu sylfa ðe geond || ð
Christ A 239 ðisses || æfre gewurde / ðu eart seo snyttro || ðe ðas sidan
Christ A 328 eagum ðær || on wlatade / ðu eart ðæt wealldor || ðurh ðe w
Christ A 403 uman || ealra gesceafta / halig eart ðu halig || heahengla brego /
Christ A 407 ce tid / wide geweorðad || ðu eart weoroda god / forðon ðu gefyl
Soul and Body II 49 ncenda || ealle gegædrað / ne eart ðu nu ðon leofre || nængum
Soul and Body II 60 dum || swa ðu worhtest to me / eart ðu dumb ond deaf || ne sinda
Guthlac A 9 uldres leoht / torht ontyned || eart nu tidfara / to ðam halgan ham
Guthlac A 272 ham on us / gegan wille || ðe eart godes yrming / bi hwon scealt
Guthlac A 579 guðlace || mid grimnysse / ne eart ðu gedefe || ne dryhtnes ðe
The Descent into Hell 76 wære / eala gabrihel || hu ðu eart gleaw ond scearp / milde ond ge
The Descent into Hell 108 ser / deope in gedyrstum || ðu eart dryhten crist / ðæt ðu us ge
The Lord's Prayer I 3 d / noma niðða bearnum || ðu eart nergend wera / cyme ðin rice w
Azarias 5 cwæð / meotud allwihta || ðu eart meahtum swið / niðas to nerga
Azarias 46 gefregen habban / ðæt ðu ana eart || ece dryhten / sigerof setten
The Phoenix 630 usic frymða scyppend || ðu eart fæder ælmihtig / in heannesse
Juliana 93 an || he ða worde cwæð / ðu eart dohtor min || seo dyreste / ond
Beowulf 352 beaga bryttan || swa ðu bena eart / ðeoden mærne || ymb ðinne
Beowulf 506 r heofenum || ðonne he sylfa / eart ðu se beowulf || se ðe wið
Beowulf 1844 m feore || guman ðingian / ðu eart mægenes strang || ond on mod
Beowulf 2813 n || het hyne brucan well / ðu eart endelaf || usses cynnes / wægm
The Paris Psalter 102:5 3 mildheorte || mode getrymede / eart þu edneowe || earne gelicast
The Paris Psalter 102:8 1 um israhela / / # / mildheort þu eart and mihtig || mode geþyldig /
The Paris Psalter 103:1 2 e sawle || bliþe drihten / þu eart min drihten god || dædum swy
The Paris Psalter 103:2 2 iteandette / gode gegyredest || eart nu gleawlice / swa limwædum ||
The Paris Psalter 107:5 1 ted oþ wolcen / / # / ahafen þu eart ofer heofenas || halig drihte
The Paris Psalter 107:10 1 || eft gelæded / / # / hwæt þu eart se sylfa god || þe us synnig
The Paris Psalter 117:26 1 des || wræste hornas / / # / þu eart min dryhten god || and ic dæ
The Paris Psalter 117:26 3 um þe / ecne andette # || / þu eart min hælend god || and ic her
The Paris Psalter 118:12 1 emme || fyrene ænige / / # / þu eart gebletsud || bliþe dryhten / l
The Paris Psalter 118:68 1 d || sped on mode / / # / god þu eart drihten || and me god swylce /
The Paris Psalter 118:68 2 spēd on mōde. / / # / God þū eart%, drihten || and mē god swelċ
The Paris Psalter 121:5 2 eldon || sæton æt domum / þu eart þonne dema || dauides hus / þ
The Paris Psalter 131:8 2 e || recene drihten / þu earce eart || eallhaligra / / # / synd þine
The Paris Psalter 136:8 4 ċēosan.’ / / # / Hwæt, þū eart Babilone || bitere æt·fæst
The Paris Psalter 136:8 1 | eard geceosan / / # / hwæt þu eart babilone || bitere ætfæsted
The Paris Psalter 137:6 3 and mære || ofer middaneard / eart þu healice || ahafen drihten
The Paris Psalter 138:12 2 rihten / forþon þu mid egesan eart || eall gewuldrad / and þine w
The Paris Psalter 139:6 1 a to drihtne cwæþ || þu me eart dyre god / gehyr min gebed || h
The Paris Psalter 139:7 1 de / / # / drihten drihten || þu eart gedefe mægen / hælo minre ||
The Paris Psalter 141:5 4 eopode / and sona cwæþ || þu eart min se soþa hiht / eart þu on
The Paris Psalter 141:5 5 || þu eart min se soþa hiht / eart þu on lifigendra || lande sw
The Paris Psalter 142:10 4 nd fremme / forþon þu min god eart || þu me god dydest / / # / me
The Paris Psalter 143:3 1 lifes mines / / # / min þu mære eart || mihtig scyldend / ic hiht on
The Paris Psalter 51:6 3 worhtest hēr; / for·þon þū eart sē gōda, || glēaw on ġe·
The Paris Psalter 51:8 3 u geworhtest her / forþan þu eart se gooda || gleaw on gesyhþe
The Paris Psalter 54:12 1 a hete || hyde sneome / / # / þu eart se man || þe me wære / on anm
The Paris Psalter 56:13 1 e wiþ wolcnum / / # / ahafen þu eart ofer heofenas || halig drihte
The Paris Psalter 56:13 2 þ wolcnum. / / # / A·hafen þū eart ofer heofonas, || hāliġ dri
The Paris Psalter 58:4 4 yhst || þæt ic swa dyde / þu eart mægena god || mihtig drihten
The Paris Psalter 58:9 2 e gehealde / forþon þu me god eart || geara andfencgea / and mildh
The Paris Psalter 58:17 4 ge || cnysedon geneahhige / þu eart fultum min || ic þe fela sin
The Paris Psalter 58:18 1 singe / / # / forþon þu me god eart || geara andfengea / and mildhe
The Paris Psalter 59:9 1 mea || eac gelædan / / # / ac ne eart þu se sylfa god || þe us sw
The Paris Psalter 64:6 1 / gehyr us hælend god || þu eart hyht ealra / þe on þysse eor
The Paris Psalter 66:3 1 n / / # / folc þe andette || þu eart fæle god / and þe andetten ||
The Paris Psalter 67:24 6 od þīnum mæġene; || þū eart mehtiġ god; / and þīn weorc
The Paris Psalter 67:26 1 / bebeod þinum mægene || þu eart mihtig god / and þin weorc on
The Paris Psalter 68:7 4 aldlice || bidaþ drihten / þu eart mægena god || ne sceal æt m
The Paris Psalter 68:8 2 | bīdaþ%, drihten. / / # / Þū eart mæġena god; || ne sċeall
The Paris Psalter 69:7 1 a ælmihtig / / # / þu me fultum eart || fæste drihten / eart alysen
The Paris Psalter 69:7 2 fultum eart || fæste drihten / eart alysend min || ne lata þu aw
The Paris Psalter 70:4 1 e wyrcende / / # / forþon þu me eart fæle geþyld || fæste driht
The Paris Psalter 70:5 2 on þe / þriste hæfde || þu eart þeccend min / on þe ic singge
The Paris Psalter 70:6 2 n || folce manegum / and þu me eart fultum strang || fæste æt
The Paris Psalter 76:9 3 tan ūre sē mǣra god? / Þū eart ana god, || þe ǣghwelċ mea
The Paris Psalter 76:11 3 || butan ure se mæra god / þu eart ana god || þe æghwylc miht /
The Paris Psalter 81:8 2 || dem eorþware / forþan þu eart erfeweard || ealra þeoda
The Paris Psalter 82:14 1 || neode seceaþ / / # / þu ana eart || ofer ealle heah / eorþbuend
The Paris Psalter 83:3 2 u þin || weoruda drihten / þu eart drihten min || and deore cyni
The Paris Psalter 83:7 2 in gebed || halig drihten / þu eart mære god || mildum earum / and
The Paris Psalter 85:4 1 bbe genehhige / / # / forþon þu eart wynsum || wealdend drihten / is
The Paris Psalter 85:9 1 neode cigeaþ / / # / forþan þu eart se mycla || mihtiga drihten /
The Paris Psalter 85:11 3 lre heortan hyge || þæt þu eart halig god / nemned drihten || a
The Paris Psalter 85:14 1 egsan drihtnes / / # / hwæt þu eart min drihten god || dædum mil
The Paris Psalter 87:1 1 ris Psalter: Psalm 87 / / # / þu eart me drihten god || dyre hælen
The Paris Psalter 88:7 1 rfte || ahwær syndon / / # / þu eart mægena god || mihtig drihten
The Paris Psalter 88:15 1 # / forþon þu heora mægenes eart || mærost wuldor / and we þin
The Paris Psalter 89:1 1 ris Psalter: Psalm 89 / / # / þu eart friþstol us || fæste drihte
The Paris Psalter 89:2 3 re / oþþe world wære || þu eart wuldres god / / # / ne ahwyrf þu
The Paris Psalter 90:2 1 drihtne cwæþ || þu me dyre eart / fæle fultum || hæbbe ic fre
The Paris Psalter 90:9 1 lra || frecne wite / / # / þu me eart se hehsta hyht || halig driht
The Paris Psalter 93:1 1 ris Psalter: Psalm 93 / / # / þu eart wracena god || and þu miht w
The Metres of Boethius: Metre 20 1 eala min drihten || þæt þu eart ælmihtig / micel modilic || m
The Metres of Boethius: Metre 20 45 orhtest / þing þearle good || eart þe selfa / þæt hehste good |
The Metres of Boethius: Metre 20 260 ion || eallra gooda / þæt þu eart selfa || sigedrihten god / ge
The Metres of Boethius: Metre 20 269 || lifes waldend / forþæm þu eart sio birhtu || bilewit fæder /
The Metres of Boethius: Metre 20 270 þes leohtes || and þu selfa eart / sio fæste ræst || fæder æ
The Metres of Boethius: Metre 20 274 e selfne || gesion moten / þu eart eallra þinga || þeoda walde
The Metres of Boethius: Metre 20 277 þelice / buton geswince || þu eart selfa weg / and latteow eac ||
Metrical Psalm 93:1 1 Metrical Psalm 93:1 / / God þu eart% wrecenæ% god || and ðu meæ
A.6.13 124 brōðor, ā·belgan; || þū eart swīðe biteres cynnes, / ierre
Solomon and Saturn 144 æþre broþor abelgan || þu eart swiþe bittres cynnes / eorre e
The Lord's Prayer II 1 # The Lord's Prayer II / / ðu eart ure fæder || ealles wealdend
The Lord's Prayer II 9 | ðurh ðine soðan miht / ðu eart on heofonum || hiht and frofo
The Lord's Prayer II 13 || cweðað ealle ðus / halig eart ðu halig || heofonengla cyni
The Lord's Prayer II 26 dað || lifigenda god / swa ðu eart geæðelod || geond ealle wor
The Lord's Prayer II 35 ðin willa || swa ðu waldend eart / ece geopenod || geond ealle w
The Lord's Prayer II 37 ealle world / and ðu ðe silf eart || soðfæst dema / rice rædbo
The Lord's Prayer II 42 n sinre swiðran healf || ðu eart sunu and fæder / ana ægðer |
The Lord's Prayer II 57 readig cyningc / swa ðu eadmod eart || ealre worlde / sy ðe ðanc
The Lord's Prayer II 59 or and willa || ðu gewurðod eart / on heofonrice || heah casere /
The Lord's Prayer II 116 nd lofiað || swa ðu hælend eart / cynebearn gecydd || cwycum an
The Lord's Prayer II 123 god || ealle heriað / swa ðu eart gewurðod || a on worlda for
The Gloria I 8 || wealdest eall on riht / ðu eart frofra fæder || and feorhhyr
A.6.21 52 urh clǣne ġe·cynd || þū eart cyning on riht, / clǣne and cr
The Gloria I 53 le / ðurh clæne gecynd || ðu eart cyning on riht / clæne and cr
The Lord's Prayer III 2 rihten || ðu ðe on heofonum eart / ðæt sy gehalgod || hygecræ
The Creed 5 gecenne / lustum gelyfe || ðu eart lifes frea / engla ordfruma ||
Fragment of Psalm 102 4 mildheorte || mode getrymede / eart ðu edniwe || earne gelicost /
Fragment of Psalm 5 3 min gebed || holdum mode / ðu eart min cyning || and eac ece god
The Kentish Hymn 15 e fæder || ælmehtig god / ðu eart cyninga cyningc || cwicera ge
The Kentish Hymn 16 ingc || cwicera gehwilces / ðu eart sigefest sunu || and soð hæ
The Kentish Hymn 22 ig bearn || agenum fæder / ðu eart heofenlic lioht || and ðæt
The Kentish Hymn 36 d || for ðines naman are / ðu eart soðlice || simle halig / and
The Kentish Hymn 37 ðlice || simle halig / and ðu eart ana || æce dryhten / and ðu a
A Prayer 24 swegles bydde / ece are || ðu eart eaðe god / hæfst and waldest
A Prayer 27 fonas / syddra gesceafta || ðu eart soð meotod / ana ofer ealle ||
A Prayer 29 / swilce on heofonum up || ðu eart hælend god / ne mæg ðe aheri
A Prayer 34 t soðe witan / hu ðu æðele eart || ece drihten / ne ðeah engla
A Prayer 38 æt gerim wytan / hu ðu mære eart || mihtig drihten / ac is wunde
A Prayer 41 | sigores ealdor / hu ðu mære eart || mihtig and mægenstrang / ea
A Prayer 45 duguð || drihten hælend / ðu eart se æðela || ðe on ærdagum
A Prayer 58 e || leofa hælend / ðæt ðu eart se miccla || and se mægenstr
The Battle of Maldon 34 t gerædest || þe her ricost eart / þæt þu þine leoda || lysa
A.6.9 36 rǣdest, || þe hēr rīcost eart, / þæt þū þīne lēode || l
eastream - 1 occurrences
Daniel 384 sæwægas || soþfæst metod / eastream yþa || and upcyme / wæterspry
eastwegas - 3 occurrences
Daniel 69 langne siþ / israela cyn || on eastwegas / to babilonia || beorna unrim /
Elene 255 þcwen || gumena þreate / ofer eastwegas || eft gesohte / þær wæs on
Elene 556 e || þe him hereræswan / ofer eastwegas || aras brohton / hu gesundne s
eaþmedum - 7 occurrences
Daniel 294 || and for þeonydum / and for eaþmedum || arna biddaþ / lige belegde
Andreas 321 | selre biþ æghwam / þæt he eaþmedum || ellorfusne / oncnawe cuþlic
Andreas 979 a cining || þone clænan ham / eaþmedum upp || þær is ar gelang / fir
Elene 648 a || nu þu hrædlice / eallum eaþmedum || ar selesta / þine bene onse
Elene 661 um || to gode cleopode / eallum eaþmedum || bæd him engla weard / geope
The Paris Psalter 118:50 2 fre || fæste hæbbe / on minum eaþmedum || ungemete swyþe / forþon me
The Paris Psalter 130:3 1 | wuniaþ ænig / / # / ac ic mid eaþmedum || eall geþafige / is min sawl
eaþost - 2 occurrences
Daniel 50 an gehygdum / hu he israelum || eaþost meahte / þurh gromra gang || g
Solomon and Saturn 31 rnus cwæþ # || / ac hwa mæg eaþost || ealra gesceafta / þa halgan
ebrea - 17 occurrences
Genesis A 2164 e || þe him se halga forgeaf / ebrea leod || arna gemyndig / þa gen
Genesis A 2205 ealde || ic þe wære nu / mago ebrea || mine selle / þæt sceal fro
Genesis A 2413 || ic wille fandigan nu / mago ebrea || hwæt þa men don / gif hie
Genesis A 2675 reordode || rice þeoden / mago ebrea || þæs þu me wylle / wordum
Genesis A 2817 endum || ic þe bidde nu / wine ebrea || wordum minum / þæt þu til
Genesis A 2836 istea || folce eardfæst / leod ebrea || lange þrage / feasceaft mid
Genesis A 2917 ne || him an wuldres god / mago ebrea || þu medum scealt / þurh þ
Daniel 97 ncan || wisdom sceoldon / weras ebrea || wordum cyþan / higecræft h
Daniel 215 an to þam wyrrestan || weras ebrea / guman to þam golde || þe he
Daniel 256 brego || bliþe wæron / eorlas ebrea || ofestum heredon / drihten on
Elene 287 | ongan þa leoflic wif / weras ebrea || wordum negan / ic þæt gear
Elene 9 e / ne mæg æfre ofer þæt || ebrea þeod / rædþeahtende || rice
A.2.6 10 / Ne mæġ ǣfre ofer þæt || Ebrea þēod / rǣd-þeahtiende || r
Christ A 67 / awæcned to wyrpe || weorcum ebrea / bringeð blisse ðe || benda
Judith 253 egesa || on ufan sæte / mægen ebrea || mynton ealle / ðæt se beor
Judith 262 wlan || mægen nealæhte / folc ebrea || fuhton ðearle / heardum heo
Judith 298 rod || him on laste for / sweot ebrea || sigore geweorðod / dome ged
ebreos - 1 occurrences
A.1.3 1 # Daniel / / Ġe·fræġn iċ Ebreos || ēadġe libban / in Hierusal
ebreum - 3 occurrences
Daniel 78 eheolde / eþne eþel || æfter ebreum / het þa secan || sine gerefan
Andreas 165 | þe oft his lufan adreg / for ebreum || ond israhelum / swylce he iu
Widsith 83 æs || ond mid exsyringum / mid ebreum ond mid indeum || ond mid egy
ece - 249 occurrences
Genesis A 20 an || ac hie on friþe lifdon / ece mid heora aldor || elles ne o
Genesis A 112 yninges / her ærest gesceop || ece drihten / helm eallwihta || heo
Genesis A 143 and dydon || drihtnes willan / ece ofer eorþan || þa com oþer
Genesis A 185 ce fæmnan || feorh in gedyde / ece saula || heo wæron englum ge
Genesis B 596 æt is micel wundor / þæt hit ece god || æfre wolde / þeoden þ
Genesis A 925 and dohtor / abead eac adame || ece drihten / lifes leohtfruma || l
Genesis A 1111 d acwæþ / ord moncynnes || me ece sunu / sealde selfa || sigora w
Genesis A 1261 wod grome / idesa ansien || and ece feond / folcdriht wera || þa
Genesis A 1405 na frea || þa hine halig god / ece upp forlet || edmodne flod / st
Genesis A 1745 fonrices weard / to abrahame || ece drihten / gewit þu nu feran ||
Genesis A 2058 || cwæþ þæt him se halga / ece drihten || eaþe mihte / æt þ
Genesis A 2305 eoden || ymb þreotiene gear / ece drihten || wiþ abrahame spr
Genesis A 2354 þa fægere || frea ælmihtig / ece drihten || andswarode / þe sce
Genesis A 2633 æþm || him þær fylste þa / ece drihten || swa he oft dyde / ne
Genesis A 2653 med gena / him þa ædre eft || ece drihten / soþfæst metod || þ
Genesis A 2796 g engla spræc / to abrahame || ece drihten / læt þe aslupan || s
Exodus 11 rþode || and him wundra fela / ece alwalda || in æht forgeaf / he
Exodus 288 feldas || þa forþ heonon / in ece tid || yþe þeahton / sælde s
Exodus 370 n hæfde / eallum eorþcynne || ece lafe / frumcneow gehwæs || fæ
Exodus 474 tum yþum / æflastum gewuna || ece staþulas / nacud nydboda || ne
Exodus 516 od wunnon / þanon israhelum || ece rædas / on merehwearfe || moys
Exodus 538 þær biþ fyr and wyrm / open ece scræf || yfela gehwylces / swa
Daniel 309 est / ne forlet þu usic ane || ece drihten / for þam miltsum ||
Daniel 330 aþ / and þæt þu ana eart || ece drihten / weroda waldend || wor
Daniel 381 letsige / eall eorþan grund || ece drihten / hyllas and hrusan ||
Daniel 396 n sellende / eallum eadmodum || ece drihten / annanias þec || and
Daniel 440 ewat se engel up || secan him ece dreamas / on heanne hrof || heo
Daniel 476 f bæron / forþam he is ana || ece drihten / dema ælmihtig || se
Daniel 626 yning || hæleþa bearnum / ana ece gast || þa he eft onhwearf / w
Daniel 716 m to friþe / þonne israela || ece drihten / him þæt tacen wear
Christ and Satan 18 cunne / orþonc clene || nymþe ece god / dreamas he gedelde || dug
Christ and Satan 239 him sanctas || sigetorht aras / ece drihten || ofer us gestod / and
Christ and Satan 260 ning / þe us eorre gewearþ || ece drihten / meotod mihtum swiþ |
Christ and Satan 408 cwæþ / ic þe æne abealh || ece drihten / þa wit adam twa || e
Christ and Satan 440 þæt þu eart sylfa god / and ece ordfruma || ealra gesceafta / l
Christ and Satan 441 gesceafta / let þa up faran || ece drihten / wuldre hæfde || wite
Christ and Satan 510 þær / and ic eft up becom || ece dreamas / to haligum drihtne #
Christ and Satan 528 meotodes / þa on upp gestod || ece drihten / god in galileam || to
Christ and Satan 557 enceþ / þa wæs on eorþan || ece drihten / feowertig daga || fol
Christ and Satan 618 ær ge habbaþ / a to aldre || ece reste / þonne stondaþ þa for
Christ and Satan 625 n / ac him biþ reordende # || / ece drihten || ofer ealle gecwæ
Christ and Satan 673 hæbbe / þa him andswarode || ece drihten / wendest þu awyrgda |
Christ and Satan 10 myntest / þa him andswarode || ece drihten / gewit þu awyrgda ||
Andreas 202 sindon / him þa ondswarude || ece dryhten / eala andreas || þæt
Andreas 249 hten sylf || dugeþa wealdend / ece ælmihtig || mid his englum t
Andreas 326 d wyrhta || wuldorþrymmes / an ece god || eallra gesceafta / swa h
Andreas 343 n wille / him þa ondswarode || ece dryhten / gif ge syndon þegnas
Andreas 365 / þa reordode || rice þeoden / ece ælmihtig || heht his engel g
Andreas 510 slic andgit / him ondswarode || ece dryhten / oft þæt gesæleþ |
Andreas 703 d wyrhta || wuldorþrymmes / an ece god || eallra gesceafta / swylc
Andreas 747 emyrde || ge mon cigaþ / godes ece bearn || þone þe grund ond
Andreas 1064 ealfe || hæfde hluttre lufan / ece upgemynd || engla blisse / þan
Andreas 1287 nerigend fira || næfre wille / ece ælmihtig || anforlætan / swa
Andreas 1292 dend || wiþ sceaþan wæpnum / ece eadfruma || eallum þinum / ne
Andreas 49 re || ond cwædon þus / an is ece god || eallra gesceafta / is hi
Andreas 54 on wuldre || to widan ealdre / ece mid englum || þæt is æþel
The Fates of the Apostles 19 / æniges on eorþan || ac him ece geceas / langsumre lif || leoht
The Fates of the Apostles 38 pus wæs / mid asseum || þanon ece lif / þurh rode cwealm || rice
The Fates of the Apostles 73 dig for æfestum || hafaþ nu ece lif / mid wuldorcining || wiges
The Fates of the Apostles 122 mære || ond his miht seomaþ / ece ond edgiong || ofer ealle ges
Elene 87 u geearnast || þæt þe biþ ece lif / selust sigeleana || seald
Elene 360 sie soþlice || sawla nergend / ece ælmihtig || israhela cining /
Elene 602 ylde / unrihte æ || him wearþ ece rex / meotud milde god || mihta
Elene 778 þam bisceope || bote fundon / ece to aldre || þa gen him elene
Elene 791 elle duru || heofones ontyned / ece geopenad || engla rice / dream
Christ A 272 n ðu usic ðon ofostlicor || ece dryhten / æt ðam leodsceaðan
Christ A 322 / ond hio ðonne æfter him || ece stondað / simle singales || sw
Christ A 366 t gelong / eall æt ðe anum || ece dryhten / hreowcearigum help ||
Christ A 411 ihta || sie ðe in heannessum / ece hælo || ond in eorðan lof / b
Christ A 415 heahðum sie / a butan ende || ece herenis / eala hwæt ðæt is w
Christ B 532 remig || on ða swiðran hand / ece eadfruma || agnum fæder / gewi
Christ B 661 efe sealde / uppe mid englum || ece staðelas / ond eac monigfealde
Christ B 690 ð on swegle || sibbe ræreð / ece to ealdre || engla ond monna /
Christ B 743 | ða wearð burgwarum / eadgum ece gefea || æðelinges plega / ð
Christ B 744 / ðus her on grundum || godes ece bearn / ofer heahhleoðu || hly
Christ C 1070 eoroda mæst || fore waldende / ece ond edgeong || ondweard gæð
Christ C 1258 niðcwale / ond eac forgeaf || ece dreamas / bið him hel bilocen
Christ C 1520 biscyrede / engla dreames || on ece fir / ðæt wæs satane || ond
Christ C 1540 / ondweard undyrne || ðæt is ece cwealm / ne mæg ðæt hate dæ
Christ C 1553 ie / earm ðe eadig || ðær he ece sceal / æfter hingonge || hamf
Maxims I 8 rðan / geong ealdian || god us ece bið / ne wendað hine wyrda ||
Maxims I 198 cuð wæs wide siððan / ðæt ece nið ældum scod || swa aðol
The Order of the World 50 d / fremmað fæstlice || frean ece word / in ðam frumstole || ðe
The Order of the World 97 le || him is symbel ond dream / ece unhwylen || eadgum to frofre /
Soul and Body II 13 wintra || / butan ær wyrce || ece dryhten / ælmihtig god || ende
Guthlac A 15 / æfnað on eorðan || he him ece lean / healdeð on heofonum ||
Guthlac A 62 him eorðwela || ofer ðæt ece lif / hyhta hyhst || se gehwylc
Guthlac A 67 liað / witon ðæt se eðel || ece bideð / ealra ðære mengu ||
Guthlac A 126 / uttor lætan || ðonne ðæt ece lif / oðer hyne scyhte || ðæ
Guthlac A 634 wurdon / fore oferhygdum || in ece fyr / ðær ge sceolon dreogan
Guthlac B 880 llan / eadig on engle || he him ece geceas / meaht ond mundbyrd ||
Guthlac B 930 sawle || ðenden lifes weard / ece ælmihtig || unnan wolde / ðæ
Guthlac B 1100 am se lifgenda || in lichoman / ece ælmihtig || ærist gefremede
Riddles 4 1 # Riddles 4 / / ece is se scyppend || se ðas eor
Riddles 40 1 # Riddles 40 / / Ece is se scyppend, || se þas eo
The Judgment Day I 27 gesceaft / hu hi butan ende || ece stondeð / ðam ðe ðær for h
The Judgment Day I 61 an yrmðu || seoð ðonne on ece gewyrht / ðonne bið gecyðed
Resignation 4 cyning / ðe ðær on sindon || ece dryhten / micel ond manigfeald
Resignation 56 n / englas oferhydige || ðonne ece crist / gelugon hy him æt ðam
Resignation 63 ynnes / hædre gehogode || hæl ece god / meotod meahtum swið || m
Azarias 46 habban / ðæt ðu ana eart || ece dryhten / sigerof settend || on
Azarias 112 | ond ðin blæd wese / a forð ece || ælmihtig god / wesað ond w
Azarias 115 sum || ðe us se leofa cyning / ece dryhten || ær gesette / sinum
Azarias 128 aldgecynd / ðæt ær gescop || ece dryhten / lagufloda bigong || l
Azarias 132 la / bletsien ðec ða ealle || ece dryhten / ðurh ðinne willan |
Azarias 134 g / ond ðec ealle æsprynge || ece dryhten / heanne hergen || ful
Azarias 152 haligra || hluttre saule / ond ece god || eaðmodheorte / nu ðec
Homiletic Fragment II 9 de / an is fulwiht || an fæder ece / an is folces fruma || se ðas
Riddles 67 11 on nu longe mæg / // ealdre || ece lifgan / missenlice || ðenden
The Phoenix 319 nd wynsum || wuldre gemearcad / ece is se æðeling || se ðe him
The Phoenix 381 ðeah hine fyr nime / swa ðæt ece lif || eadigra gehwylc / æfter
The Phoenix 473 gað || ðæs him meorde wile / ece ælmihtig || eadge forgildan /
The Phoenix 572 pelboda / ymb his æriste || in ece lif / ðæt we ðy geornor || o
The Phoenix 594 ladan ham || gæstas gecorene / ece to ealdre || ðær him yfle n
The Phoenix 608 life || ðær se longa gefea / ece ond edgeong || æfre ne sweð
The Phoenix 636 stra gedryht / ðam anum is || ece weorðmynd / forð butan ende |
Juliana 104 | ðæt ðu ðæs weres frige / ece eadlufan || an ne forlæte / hi
Juliana 273 c beorna hleo || biddan wille / ece ælmihtig || ðurh ðæt æð
Juliana 502 de || ðæt hi lufan dryhtnes / ece eadgiefe || anforleton / beorht
Juliana 646 ægen || ðær is help gelong / ece to ealdre || ðam ðe agan sc
The Seafarer 67 fe no / ðæt him eorðwelan || ece stondað / simle ðreora sum ||
The Seafarer 124 geweorðade || wuldres ealdor / ece dryhten || in ealle tid / amen
Beowulf 108 cynne || ðone cwealm gewræc / ece drihten || ðæs ðe he abel
Beowulf 1760 || ond ðe ðæt selre geceos / ece rædas || oferhyda ne gym / mæ
Beowulf 2719 stanbogan || stapulum fæste / ece eorðreced || innan healde / hy
The Paris Psalter 101:14 1 cyningas / / # / eft timbrade || ece drihten / and gesette sion ||
The Paris Psalter 102:8 2 and mihtig || mode geþyldig / ece drihten || swa þu a wære / is
The Paris Psalter 103:25 4 brade healdan / ealle to þe || ece drihten / ætes on eorþan || e
The Paris Psalter 105:29 2 es / forþan him yrre wearþ || ece drihten / and he his yrfe || ea
The Paris Psalter 107:3 1 gecweme / / # / ic þe andette || ece drihten / on folca gehwam || f
The Paris Psalter 108:13 1 / gangan ealle his bearn || on ece forwyrd / and on anum cneowe ||
The Paris Psalter 110:1 1 alm 110 / / # / ic andytte þe || ece drihten / mid hyge ealle || heo
The Paris Psalter 110:2 4 oþfæstnyss wunaþ || symble ece / / # / he gemynd dyde || mærra
The Paris Psalter 116:2 4 nys || swylce dryhtnes / wunaþ ece || awa to feore
The Paris Psalter 117:20 1 inngang / / # / ic þe andette || ece dryhten / forþon þu me gehyrd
The Paris Psalter 118:7 1 e locie / / # / ic þe andette || ece dryhten / mid minre heortan ||
The Paris Psalter 118:33 1 e brade / / # / æ þu me sete || ece dryhten / þæt ic on soþfæst
The Paris Psalter 118:41 1 ycige / / # / and me ofer cume || ece dryhten / þæt milde mod || m
The Paris Psalter 118:85 3 eow / swa hit þin æ hafaþ || ece dryhten / / # / wærun þine eall
The Paris Psalter 118:90 1 d on worulda woruld || wunaþ ece forþ / þin soþfæstnes || sw
The Paris Psalter 118:97 1 swyþe / / # / hu ic æ þine || ece drihten / lustum lufode || ic
The Paris Psalter 118:103 2 d and swete / þin agen word || ece drihten / hit is halwende || hu
The Paris Psalter 118:107 2 rne / efnan þence || forgif me ece god / þæt ic æfter þinum wo
The Paris Psalter 118:112 3 ymble worhte / forþon ic þæs ece || edlean hæbbe / / # / and ic s
The Paris Psalter 118:144 2 ast and rihtast / and þa me on ece || andgyt hæbbe / syle me þa
The Paris Psalter 118:170 1 wylces / / # / ingange min ben || ece drihten / on þinre gesihþe ||
The Paris Psalter 120:7 1 / utgang þinne and ingang || ece drihten / sawla soþcynincg ||
The Paris Psalter 122:1 1 / to þe ic mine eagan hof || ece drihten / þu þe heofonhamas |
The Paris Psalter 122:3 3 / swa us synt eagan to þe || ece drihten / urum þam godan gode
The Paris Psalter 123:1 1 123 / / # / nymþe us on wese || ece drihten / cweþaþ israhelas ||
The Paris Psalter 124:2 2 an / haldeþ heora ymbhwyrft || ece drihten / of þisson nu || awa
The Paris Psalter 124:5 2 um bendum / eft hi gelædeþ || ece drihten / mid þæm þe unriht
The Paris Psalter 129:4 2 ldend / and ic for þinre æ || ece drihten / þas oþer eall || ea
The Paris Psalter 134:13 1 s þin nama drihten || nemned ece / and þin gemynd || mihtig dri
The Paris Psalter 135:2 1 # / eac ic andette || þam þe ece is / ealra godena god || forþo
The Paris Psalter 135:24 1 n / / # / forþon ure eaþmedu || ece drihten / gemyndgade || and us
The Paris Psalter 138:12 1 acenned / / # / ic þe andette || ece drihten / forþon þu mid egesa
The Paris Psalter 139:1 2 an þinum / fram yfelum menn || ece drihten / and fram þam were ||
The Paris Psalter 51:7 2 up weaxende / on godes huse || ece gewene / and on milde mod || mi
The Paris Psalter 52:7 1 eaþ god / / # / hwylc israela || ece hælu / syleþ of sione || nym
The Paris Psalter 53:4 2 awe fultumeþ / is andfengea || ece drihten / sawle minre || he me
The Paris Psalter 54:18 2 worulde wæs || and nu wunaþ ece / / # / nis him onwendednes || on
The Paris Psalter 60:5 5 and þær to worlde || wunian ece / / # / hwylc seceþ þæt || þe
The Paris Psalter 64:4 1 eorþeþ eadig || se þe hine ece god / cystum geceoseþ || and h
The Paris Psalter 64:5 3 llaþ || fæste is þin templ / ece and wræclic || awa to feore /
The Paris Psalter 67:2 4 / habbaþ soþfæste || symbel ece / / # / hi ansyne || ecean drihtn
The Paris Psalter 70:14 3 eþ / sægeþ þe ealne dæg || ece hælu / / # / forþon ic ne ongea
The Paris Psalter 70:18 4 s cyning / ænig æfre gelic || ece drihten / / # / oft þu me ætywd
The Paris Psalter 70:20 4 hte / forþon ic þe andette || ece drihten / and þe on sealmfatum
The Paris Psalter 70:20 6 nge be hearpan / israela god || ece and halig / / # / mine weleras ge
The Paris Psalter 71:5 3 worulda woruld || wunaþ him ece / / # / he þonne astigeþ || swa
The Paris Psalter 71:19 1 heriaþ / / # / wese israhela || ece drihten / and hiora sylfra god
The Paris Psalter 72:1 1 alter: Psalm 72 / / # / hu god is ece god || mid israhelum / þam þe
The Paris Psalter 72:21 3 gehygd || hyldu drihtnes / and ece dæl || awa to worulde / / # / fo
The Paris Psalter 73:1 1 Psalm 73 / / # / for hwan þu us ece god || æfre woldest / æt ende
The Paris Psalter 73:17 3 ra þu on ealdre ne forgit || ece drihten / / # / geseoh þu nu syl
The Paris Psalter 76:5 2 gas || eft geþohte / hæfde me ece gear || ealle on mode / / # / ic
The Paris Psalter 76:7 2 || ic to soþe wat / nele þis ece god || æfre toweorpan / ne us
The Paris Psalter 77:66 2 sloh || and him ætfæste eac / ece edwit || awa to feore / / # / and
The Paris Psalter 77:68 4 þþan / on worldrice || wunian ece / / # / and him þa dauid geceas
The Paris Psalter 78:1 1 78 / / # / comon on þin yrfe || ece drihten / fremde þeode || þa
The Paris Psalter 82:1 1 82 / / # / hwylc is þe gelic || ece drihten / ne swiga þu || ne þ
The Paris Psalter 82:14 2 fer ealle heah / eorþbuende || ece drihten
The Paris Psalter 85:5 1 þ / / # / þu mid earum onfoh || ece drihten / min agen gebed || and
The Paris Psalter 85:7 2 gumrice / ahwær efne gelic || ece drihten / ne þe weorc magon ||
The Paris Psalter 86:6 2 eardhæbbendra / on anum þe || ece standeþ
The Paris Psalter 87:13 1 n eardige / / # / ic me to þe || ece drihten / mid modgehygde || mæ
The Paris Psalter 88:16 1 n ahafene / / # / us an nimeþ || ece drihten / and israhela cyning |
The Paris Psalter 88:32 7 || meahte on heofenum / þe is ece gewita || æhwær getreowe / / #
The Paris Psalter 88:43 1 / / # / hwær is seo ealde nu || ece drihten / micel mildheortness |
The Paris Psalter 88:45 1 / cweþaþ him þæt edwit || ece drihten / feondas þine || fæs
The Paris Psalter 88:46 1 swiþe / / # / a sy gebletsad || ece drihten / to widan feore || wes
The Paris Psalter 89:4 1 wende / / # / for þinum eagum || ece drihten / þusend wintra biþ |
The Paris Psalter 89:18 2 gum / and on þin agen weorc || ece drihten / and heora bearn gerec
The Paris Psalter 92:4 1 gearu is þin setl || and þu ece god / ær worulde fruman || wun
The Paris Psalter 93:11 1 þ eadig mann || þe þu hine ece god / on þinre soþre æ || sy
The Metres of Boethius: Metre 20 4 || witena gehwylcum / hwæt þu ece god || ealra gesceafta / wundor
The Metres of Boethius: Metre 20 225 g || ofer ecne ræd / hwæt þu ece god || eard forgeafe / saulum o
The Metres of Boethius: Metre 20 234 || æfre ne scinaþ / hwæt þu ece god || eac gemengest / þa heof
The Metres of Boethius: Metre 20 237 / þis eorþlice || and þæt ece samod / saul in flæsce || hwæ
The Metres of Boethius: Metre 20 252 || weorulde sceatum / forgif nu ece god || urum modum / þæt hi mo
The Metres of Boethius: Metre 21 44 ges || þæt is gasta gehwæm / ece butan ende || eadegum saulum
The Metres of Boethius: Metre 4 33 urh þinra mehta sped / hwi þu ece god || æfre wolde / þæt sio
The Metres of Boethius: Metre 5 44 mistes dwoleman / þæt hit seo ece ne mot || innan geondscinan / s
Metrical Psalm 92:4 1 eæru is ðin setl || and ðu ece god / er worulde frumæn || wun
Metrical Psalm 93:11 1 eædig mæn || ðe ðu hine ece god / on þinre soðre æ || sy
Solomon and Saturn 56 gena swa / ærþon me geunne || ece dryhten / þæt me geseme || sn
Solomon and Saturn 134 wuldorcining / ælmihtig god || ece gehiran / saturnus cwæþ # ||
Solomon and Saturn 311 ghwylc him þissa earfeþa || ece stondeþ / butan edwende || a
The Menologium 3 midne winter || mære þeoden / ece ælmihtig || on þy eahteoþa
The Menologium 153 storlean || fæmnan forgolden / ece to ealdre || þænne ealling
The Menologium 224 ase forgeaf / wiþ earfeþum || ece rice / bealdum beornwigan || bl
The Judgment Day II 17 || minum on eorðan / and ðæt ece ic eac || yrre ondræde me / an
The Judgment Day II 269 d spede / and arfæstnes || and ece god / wuldor and wurðmynt || /
The Judgment Day II 272 eðwærnes / ufenan eal ðis || ece drihten / him ealra goda gehwyl
The Judgment Day II 280 s brytta / sylð anra gehwam || ece mede / heofonlice hyrsta || ð
The Rewards of Piety 19 wisdomes ord / ðæt ðu ðæt ece leoht || eal ne forleose / ðeo
The Rewards of Piety 29 rwyrned || ac ðu wuldres god / ece ælmihtigne || ealninga bidde
The Rewards of Piety 73 || swiðe smeage / hu ðu ðæt ece leoht || æfre begytan mæge /
The Lord's Prayer II 29 twis dema / earda selost || and ece lif / ðar we sibbe and lufe ||
The Lord's Prayer II 36 willa || swa ðu waldend eart / ece geopenod || geond ealle world
The Lord's Prayer II 41 in fæder worhte / æðele and ece || ðar ðu on sittest / on sin
The Lord's Prayer II 52 || heahðrymnesse / æðele and ece || a ðanciað / clæne and gec
The Lord's Prayer II 74 gegearwod / earda selost || and ece lif / gif we soð and riht || s
The Lord's Prayer II 118 cwycum and deadum / æðele and ece || ofer ealle ðingc / ðu miht
The Gloria I 17 | ðu gecyddest ðæt / ða ðu ece god || ana gewrohtest / ðurh h
The Gloria I 22 on on mænego / ðu gewrohtest ece god || ealle gesceafta / on syx
The Gloria I 34 að wide / ofer ealle woruld || ece standeð / godes handgeweorc ||
The Gloria I 40 nde her || gode lof and ðanc / ece willa || and ðin agen dom / an
The Creed 48 ereda wuldorgyfa || wlanc and ece / eac ic gelyfe || ðæt syn le
The Creed 57 on ða forhtan tid / ðær ðu ece lif || eallum dælest / swa her
Fragment of Psalm 139 2 man ðinum / fram yfelum men || ece drihten
Fragment of Psalm 5 2 ealdor / and mid earum gehyr || ece drihten / / # / ongyt mine clypun
Fragment of Psalm 5 3 u eart min cyning || and eac ece god / / # / forðon ic to ðe ||
Fragment of Psalm 5 1 god / / # / forðon ic to ðe || ece drihten / soðum gebidde || and
Fragment of Psalm 87 1 Psalm 87 / / # / ic me to ðe || ece drihten / mid modgehygde || mæ
Fragment of Psalm 89 2 gum / and on ðin agen weorc || ece drihten / and heora bearn gerec
The Kentish Hymn 14 ldum || hiofen and eorðan / an ece fæder || ælmehtig god / ðu e
A Prayer 2 || æla dema god / geara me || ece waldend / ic wat mine saule ||
A Prayer 24 minre sawle || swegles bydde / ece are || ðu eart eaðe god / hæ
A Prayer 34 witan / hu ðu æðele eart || ece drihten / ne ðeah engla werod
A Prayer 50 on lyfiendne god / and on ðæt ece leoht || uppe on roderum / ðyn
A Prayer 60 eadmoda || ealra goda / and se ece cyning || ealra gesceafta / and
Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 4 der || swa he wundra gehwæs / ece drihten || or onstealde / he æ
Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 8 iddangeard || moncynnes weard / ece drihten || æfter teode / firum
Latin-English Proverbs 6 hwæt forealdað || ðæs ðe ece ne byð
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 15 lden is || wihta gehwelcre / an ece god || eallra gesceafta / bide
Instructions for Christians 1 ructions for Christians / / Syle ece gode || æhta þinra / þone t
Instructions for Christians 81 oda; / þonne ðu geearnost || ece blisse / and æfter þisse weo
eces - 16 occurrences
Daniel 30 ung beswac / eorþan dreamas || eces rædes / þæt hie æt siþesta
Elene 306 me beweotigaþ / fore onsyne || eces deman / singallice || singaþ i
Elene 877 onne siþþan || sybbe brucan / eces eadwelan || him biþ engla we
Christ A 140 in gæste || godðrym onwrah / eces alwaldan || se wæs æ bringe
Christ B 796 n gemot læded / fore onsyne || eces deman / ðonne cen cwacað || g
Christ B 836 cerge reotað / fore onsyne || eces deman / ða ðe hyra weorcum ||
Christ C 1051 monna gehwylc / ær earnode || eces lifes / ond eall ondweard || ð
Guthlac A 783 || in uprodor / fore onsyne || eces deman / læddon leoflice || him
Guthlac B 1188 geseon mostun / fore onsyne || eces deman / leahtra lease || ðær
The Phoenix 398 s wæs / eades onsyn || ðenden eces word / halges hleoðorcwide ||
The Phoenix 411 ðe hi ðæt gyfl ðegun / ofer eces word || forðon hy eðles wyn
The Battle of Brunanburh 16 rundas || godes condel beorht / eces drihtnes || oþ sio æþele g
The Menologium 12 f niht || þætte fulwihttiid / eces drihtnes || to us cymeþ / þæ
The Judgment Day II 76 arum / and ðæt yrre forfoh || eces deman / hwæt ligst ðu on horw
The Rewards of Piety 35 lyfð / ceapa ðe mid æhtum || eces leohtes / ðy læs ðu forweor
Instructions for Christians 18 æt he æfre sceal, / a wilnie eces lifes. || / þonne is þæt fe
ecgum - 18 occurrences
Genesis A 1993 cæþum || hringmæled sweord / ecgum dihtig || þær wæs eaþfynd
Genesis A 2002 e feollon / æþelinga bearn || ecgum ofþegde / willgesiþþas || h
Exodus 413 | eaferan sinne / unweaxenne || ecgum reodan / magan mid mece || gif
Daniel 708 dea / blæd forbræcon || billa ecgum / and þurh hleoþorcyme || her
Andreas 71 / þæt me wærlogan || wæpna ecgum / sweordum aswebban || ic beo s
Beowulf 1287 swate fah || swin ofer helme / ecgum dyhttig || andweard scireð /
Beowulf 1558 g bil / eald sweord eotenisc || ecgum ðyhtig / wigena weorðmynd ||
Beowulf 1772 ðysne middangeard / æscum ond ecgum || ðæt ic me ænigne / under
Beowulf 2140 ele || grendeles modor / eacnum ecgum || unsofte ðonan / feorh oðfe
Beowulf 2485 frægn || mæg oðerne / billes ecgum || on bonan stælan / ðær ong
Beowulf 2564 god guðcyning || gomele lafe / ecgum unslaw || æghwæðrum wæs / b
Beowulf 2614 leasum || weohstan bana / meces ecgum || ond his magum ætbær / brun
Beowulf 2939 wæð he on mergenne || meces ecgum / getan wolde || sum on galgtre
Beowulf 2961 on / ðær wearð ongenðiow || ecgum sweorda / blondenfexa || on bid
Judith 231 sceaðum || scirmæled swyrd / ecgum gecoste || slogon eornoste / as
The Metres of Boethius: Metre 9 29 or / and his modor mid || meca ecgum / billum ofbeatan || he his bry
The Battle of Brunanburh 4 eslogon æt sæcce || sweorda ecgum / ymbe brunanburh || bordweal c
The Battle of Brunanburh 68 d || beforan þissum / sweordes ecgum || þæs þe us secgaþ bec / e
ecne - 50 occurrences
Genesis A 1937 wolene || drugon heora selfra / ecne unræd || æfre ne wolde / þam
Genesis A 2752 / abraham ongan || arna biddan / ecne drihten || him engla helm / get
Daniel 195 wærfæste || wiston drihten / ecne uppe || ælmihtigne / cnihtas c
Daniel 359 israela / eall landgesceaft || ecne drihten / þeoda waldend || swa
Daniel 422 ngum || hie god herigaþ / anne ecne || and ealles him / be naman ge
Christ and Satan 117 l to æhte || swa he ær dyde / ecne onwald || ah him alles gewald
Christ and Satan 198 wynne || weoroda drihten / uppe ecne gefean || engla waldend / he þ
Christ and Satan 202 munan we þone halgan drihten / ecne in wuldre || mid alra gesceft
Christ and Satan 523 e in galileam || god sceawian / ecne and trumne || swa he ær dyde
Christ and Satan 640 || þær þe hie freodrihten / ecne anwaldan || oft forgeaton / þo
Andreas 636 urh þine wordlæþe / æþelum ecne || ne eom ic ana þæt / ac man
Andreas 882 || for suna meotudes / æþelum ecne || eowic standan / twelfe getea
Soul and Body I 151 hæleþum || ond ahofe me on ecne dream / forþan me a langaþ ||
Christ A 159 fer us / onwald agan || læf us ecne gefean / wuldres ðines || ðæ
Christ A 209 orlæt / sare sorgceare || saga ecne ðonc / mærum meotodes sunu ||
Christ C 1045 glede || gæstas hweorfað / on ecne eard || opene weorðað / ofer
Christ C 1212 ome lifgan || ond tires blæd / ecne agan || hy ðæs eðles ðonc
Guthlac A 638 ðæt gelyfe || in liffruman / ecne onwealdan || ealra gesceafta /
Guthlac A 791 soðfæstra || sawla motun / in ecne geard || up gestigan / rodera r
Guthlac B 1182 gefean || forðsið minne / on ecne eard || ond hyre eac gecyð / w
Guthlac B 1267 rnað || gæst hine fyseð / on ecne geard || utsiðes georn / on se
Azarias 70 in worulde / ealle gesceafte || ecne dryhten / ðeoda waldend || swa
Azarias 147 a bearn || miltsum hergen / ond ecne god || israhela cynn / bletsien
Juliana 434 de / æghwæs orwigne || ðu in ecne god / ðrymsittendne || ðinne
Beowulf 1201 s fleah / eormenrices || geceas ecne ræd / ðone hring hæfde || hi
The Paris Psalter 102:19 1 ldeþ / / # / ealle his englas || ecne drihten / bletsian bealde || he
The Paris Psalter 102:21 1 / / # / eall his agen geweorc || ecne drihten / on his agenum stede |
The Paris Psalter 104:1 1 / andetaþ drihtne || and his ecne naman / cegaþ cymlice || and c
The Paris Psalter 106:1 1 : Psalm 106 / / # / ic andette || ecne drihten / þæne goodan god ||
The Paris Psalter 116:1 1 Psalm 116 / / # / ealle þeode || ecne drihten / mid hygecræfte || he
The Paris Psalter 117:26 2 hten god || and ic dædum þe / ecne andette # || / þu eart min h
The Paris Psalter 117:27 1 ige þe / / # / ic þe andette || ecne dryhten / forþon þu me gehyrd
The Paris Psalter 127:1 1 adige syndon ealle || þe him ecne god / drihten ondrædaþ || and
The Paris Psalter 134:21 3 n swylce / þæt aarones hus || ecne drihten / bliþe bletsien || be
The Paris Psalter 137:1 1 alm 137 / / # / ic þe andette || ecne drihten / on minre gehygde || h
The Paris Psalter 138:21 4 e || lifes ealdor / þæt ic on ecne weg || æghwær gange
The Paris Psalter 55:9 3 e gelyfe / and ic ealne dæg || ecne drihten / wordum weorþige || n
The Paris Psalter 56:11 2 e on folcum || frine drihten / ecne andete || eac geond þeode / se
The Paris Psalter 65:1 1 lm 65 / / # / ealle eorþbuend || ecne drihten / wordum wislicum || wi
The Paris Psalter 65:3 2 s ealdor / eall þeos eorþe || ecne drihten / and þe singe eac ||
The Paris Psalter 65:7 2 iþe mode / ealle eorþbuend || ecne drihten / and mid stefne lof ||
The Paris Psalter 74:1 1 lm 74 / / # / we þe andettaþ || ecne drihten / and þe andettaþ ||
The Paris Psalter 76:2 1 ona / / # / ic on earfoþdæge || ecne drihten / sohte mid handum || s
The Metres of Boethius: Metre 20 224 draþ / eorþlicu þing || ofer ecne ræd / hwæt þu ece god || ear
The Metres of Boethius: Metre 26 50 a / ælcne æfter oþrum || for ecne god / sceolde eac wesan || apol
The Menologium 173 eus his || to metodsceafte / in ecne gefean || þænne ealling cym
The Judgment Day II 115 ð embutan / eal engla werod || ecne behlænað / ðone mæran metod
The Judgment Day II 128 gles hleo / eall engla werod || ecne ymtrymmað / ðænne bið geban
The Creed 4 ang || ealne gesettest / ic ðe ecne god || ænne gecenne / lustum g
The Creed 42 gast || hihte beluce / emne swa ecne || swa is aðor gecweden / fæd
edsceafte - 1 occurrences
Daniel 112 m geteod / ungelic yldum || oþ edsceafte / wearþ him on slæpe || soþ
edsċeafte - 1 occurrences
A.1.3 112 , / un-ġe·līċ ieldum || oþ ed-sċeafte. / Wearð him on slǣpe || sōþ
efene - 47 occurrences
Genesis A 1158 d and wīsa. || Wintra hæfde / efene hund-seofontiġ || ǣr him su
Genesis A 1943 iġ || on þǣm þēodsċipe, / efene þon ġe·līcost, || lāra
Genesis A 2300 brahame || Ismael ġe·boren, / efene þā hē on weorolde || wintr
Genesis A 2556 ō yslan, || eorðan wæstma, / efene swā wīde || swā þā wīte
A.1.2 76 mum / eorðan and up·rodor || efene ġe·dǣled, / lǣde lēod-weor
A.1.3 275 r inne || ealles ġe·līcost / efene þonne on sumera || sunne sċ
A.2.1 114 ǣre tīde || tæl-met hwīle / efene mid sōðe || seofon and twen
A.2.1 221 tu ǣninga || mid ǣr-dæġe, / efene tō morĝene, || æt meres en
A.2.1 294 ēolice || ofer fisċes bæþ / efene tō þām lande || ðǣr þe
A.2.1 333 d ealle || eorðan sċēatas% / efene swā wīde || swā wæter be
A.2.1 1104 || þā sē tān ġe·hwearf / efene ofer ǣnne || eald-ġe·sīð
A.2.1 1234 iðu, || stierċed-ferhþne%, / efene swā wīde swā || weĝas tō
A.2.2 102 n% / lǣne% līċes frætwa, || efene swā //L// tō·glīdeþ. / Þo
A.2.3 8 , || swā him on weorolde ǣr / efene þæt eorþ-fæt || ǣr ġe·
Christ A 330 eorðan || ūt sīðode, / and efene swā þeċ ġe·mette, || mea
Christ A 436 ·hālĝoda || hǣlend selfa, / efene on þām ēðle || ðǣr hē
A.3.16 53 de, / daroþ-lācende; || dēor efene swā some / aefter ðǣre stefn
A.3.19 8 , || swā him on weorolde ǣr / efene þæt eorþ-fæt || ǣr ġe·
Guthlac A 592 mid godes mæġene: / ‘Dōþ efene swā, || ġif ēow drihten Cr
Guthlac B 973 es cyme, || dōmes hlēotan, / efene þæs īlcan || þe ūsse iel
A.3.22.3 13 of enġe || up ā·þringe%, / efene swā mec wīsaþ || sē mec w
A.3.22.39 27 hēo% ǣniġ% lim, || leofaþ efene sē·þeah. / Ġif þū mæġe
A.3.26 129 sēo burh nū-þā || bīdan efene swā þēah%, / þēoden lēofa
A.3.27 5 sum drihtne || dōma sēlost. / Efene swā hē mid wætere || þone
A.3.34.65 1 cwæþ iċ wiht, || cwele iċ efene sē·þeah. / Ǣr iċ wæs, eft
A.4.1 943 | Hwæt, þæt seċġan mæġ / efene swā hwelċ mæġeþa || swā
A.4.1 1092 estes hēap || hringum wenede / efene swā swīðe || sinċ-ġe·st
A.4.1 1223 de-ferhþ || weras eahtiaþ, / efene swā sīde || swā sǣ be·b
A.4.1 1249 || ġe ġe·hwæðer þāra, / efene swelċe mǣla || swelċe hira
A.4.1 1283 dor. || Wæs sē gryre læssa / efene swā miċele || swā biþ mæ
A.4.1 1571 lēoma, || lēoht inne stōd, / efene swā of heofone || hādre sċ
A.4.1 3057 a ġe·hield || hord openian, / efene swā hwelcum manna || swā hi
The Paris Psalter 54:7 1 ecene || ræste siþþan. / / # / Efene iċ feorr ġe·wīte, || flē
A.5.6.1 14 de. || Hīe ġe·lǣston swā / efene fram Munt·ġeof || oþ þone
A.5.6.11 76 ld-leðeru || wile on·lǣtan / efene þāra brīdla || þe hē ġe
A.5.6.16 11 iċġaþ, || on ǣht ġiefen, / efene swā wīde || swā swā westm
A.5.6.19 30 nt || on ġe·dwolan wordene, / efene swā blinde || þæt hīe on
A.5.6.20 124 n || and on wolcnum ēac, / and efene swā same || uppe ofer rodore
A.5.6.20 154 der engla || fȳr ġe·bunden / efene tō þon fæste || þæt hit
A.5.6.22 19 his inn-cofan || ǣror lange / efene swā sweotole || swā hē on
A.5.6.26 3 ċan || sprǣċe ġe·līċe / efene þisse īlcan || þe wit ymb
A.5.6.28 29 þ, / ōðer steorra, || cymeþ efene swā same / on þone īlcan ste
A.5.6.8 46 n witte || weallende biernþ. / Efene sēo ġītsung || þe nǣnne
A.5.6.8 48 arte swǣfeþ || sumes anlice / efene þām munte || þe nū manna
A.6.12 51 biþ blǣda lēas, || bereþ efene swā þēah / tānas būtan tū
A.6.23 42 ne gāst || hyhte be·lūce, / efene swā ēċne || swā is āðor
A.6.31 77 man || þinga ġe·hwelċes, / efene swā swā ǣrran || and þone
efnde - 6 occurrences
Daniel 186 | swa hyra frea ærest / unræd efnde || him þæs æfter becwom / yf
A.4.1 1254 ele || Grendel warode, / unryht efnde, || oþ·þæt ende be·cōm, /
Beowulf 2133 c on holma geðring / eorlscipe efnde || ealdre geneðde / mærðo fr
Beowulf 3007 oððe furður gen / eorlscipe efnde || nu is ofost betost / ðæt w
The Paris Psalter 118:143 3 gelome / ac ic þine bebodu || efnde and læste / eac on minum mode
The Paris Psalter 118:143 4 me; / ac iċ þīne be·bodu || efnde and lǣste, / ēac on mīnum m
efndon - 2 occurrences
Daniel 183 d || ne wiston wræstran ræd / efndon unrihtdom || swa hyra aldor d
Christ C 1356 e on sāre || sēoce lāĝon, / efndon unsōfte, || ādle ġe·bundn
efne - 70 occurrences
Genesis A 1158 ard and wisa || wintra hæfde / efne hundseofontig || ær him sunu
Genesis A 2300 þ abrahame || ismael geboren / efne þa he on worulde || wintra h
Genesis A 2346 æt wif huru || wintra hæfde / efne hund || geteled rimes / he þa
Genesis A 2556 d to yslan || eorþan wæstma / efne swa wide || swa þa witelac / r
Exodus 76 þmum / eorþan and uprodor || efne gedæled / lædde leodwerod ||
Daniel 275 þær inne || ealles gelicost / efne þonne on sumera || sunne sci
Andreas 294 freolice || ofer fisces bæþ / efne to þam lande || þær þe lu
Andreas 1104 twinum || þa se tan gehwearf / efne ofer ænne || ealdgesiþa / se
Andreas 1234 tanhleoþo || stærcedferþne / efne swa wide swa || wegas to lago
The Fates of the Apostles 102 eosan / læne lices frætewa || efne swa lagu toglideþ / þonne cen
Soul and Body I 8 dor || swa him on worulde ær / efne þæt eorþfæt || ær geworh
Christ A 300 miltse || ond ðe maria forð / efne unwemme || a gehealdan / eac we
Christ A 330 as eorðan || ut siðade / ond efne swa ðec gemette || meahtum g
Christ A 436 se gehalgoda || hælend sylfa / efne in ðam eðle || ðær he ær
The Panther 53 gefysde / dareðlacende || deor efne swa some / æfter ðære stefne
Soul and Body II 8 dor || swa him in worulde ær / efne ðæt eorðfæt || ær geworh
Guthlac A 592 ste || mid godes mægne / doð efne swa || gif eow dryhten crist /
Guthlac B 973 deaðes cyme || domes hleotan / efne ðæs ilcan || ðe usse yldra
Riddles 3 13 æt ic of enge || up aðringe / efne swa mec wisað || se mec wræ
Riddles 39 27 fað heo ænig lim || leofað efne seðeah / gif ðu mæge reselan
The Descent into Hell 129 ceal seo burg nu-ða || bidan efne swa ðeah / ðeoden leofa || ð
Alms-Giving 5 ussum dryhtne || doma selast / efne swa he mid wætre || ðone we
Riddles 65 1 ne cwæð ic wiht || cwele ic efne seðeah / ær ic wæs eft ic cw
Beowulf 943 an || hwæt ðæt secgan mæg / efne swa hwylc mægða || swa ðon
Beowulf 1092 gestes heap || hringum wenede / efne swa swiðe || sincgestreonum /
Beowulf 1223 wideferhð || weras ehtigað / efne swa side || swa sæ bebugeð /
Beowulf 1249 herge || ge gehwæðer ðara / efne swylce mæla || swylce hira m
Beowulf 1283 modor || wæs se gryre læssa / efne swa micle || swa bið mægða
Beowulf 1571 e se leoma || leoht inne stod / efne swa of hefene || hadre scine
Beowulf 2535 an || eofoðo dæle / eorlscype efne || ic mid elne sceall / gold ge
Beowulf 3057 manna gehyld || hord openian / efne swa hwylcum manna || swa him
The Paris Psalter 107:7 3 is effrem his || agen broþur / efne heah strengþu || heafdes min
The Paris Psalter 118:40 1 num domum || gedefe glæd / / # / efne ic þine bebodu || bealde wol
The Paris Psalter 118:40 2 mum || ġe·dēfe glæd. / / # / Efne iċ þīne be·bodu || bealde
The Paris Psalter 118:44 1 eowige / / # / and ic æ þine || efne and healde / and to worulde on
The Paris Psalter 118:44 2 ewe. / / # / And iċ ǣ þīne || efne and healde, / and tō weorolde
The Paris Psalter 120:4 1 pe || se þe healdeþ þe / / # / efne se on hygde || huru ne slæpe
The Paris Psalter 122:2 1 || healdest and wealdest / / # / efne mine eagan synt || ealra geli
The Paris Psalter 127:5 1 od utan || blæda standen / / # / efne swa biþ gebletsad || beorna
The Paris Psalter 131:6 1 es gode || georne gecweme / / # / efne we þas eall || on eufraten / s
The Paris Psalter 132:1 1 Paris Psalter: Psalm 132 / / # / efne hu glædlic biþ || and god s
The Paris Psalter 133:1 1 Paris Psalter: Psalm 133 / / # / efne bletsien nu || bliþe drihten
The Paris Psalter 134:11 1 yningas strange / / # / wæs seon efne || sum þara cynincga / and og
The Paris Psalter 138:3 1 næs || ahwær on tungan / / # / efne þu drihten || eall oncneowe /
The Paris Psalter 138:6 4 ft ænigne / þu me æt byst || efne rihte / / # / gif ic mine fiþeru
The Paris Psalter 143:15 3 ymb frætwum || utan gegyrede / efne anlicast || æþelum temple / /
The Paris Psalter 53:4 1 on || gleawne on gesyhþe / / # / efne me þonne god || gleawe fultu
The Paris Psalter 54:7 1 ricene || reste syþþan / / # / efne ic feor gewite || fleame dæl
The Paris Psalter 58:7 1 mbgaþ || hwommas ceastre / / # / efne hi habbaþ on muþe || milde
The Paris Psalter 58:15 1 mbgaþ || hwommas ceastre / / # / efne hi to æte || ut gewitaþ / þ
The Paris Psalter 61:12 5 is agenum || earnungum demeþ / efne swa he wyrceþ || on worldlif
The Paris Psalter 85:7 2 da ænig || on gumrice / ahwær efne gelic || ece drihten / ne þe w
The Paris Psalter 86:3 1 nis || begea gehwæþeres / / # / efne fremde cynn || foran of tyrum
The Paris Psalter 91:10 4 ine wergend || wraþe gehyrde / efne þin agen || eare swylce / / # /
The Metres of Boethius: Metre 1 14 dwigende || hi gelæstan swua / efne from muntgiop || oþ þone m
The Metres of Boethius: Metre 11 76 wealdleþeru || wile onlætan / efne þara bridla || þe he gebæt
The Metres of Boethius: Metre 16 11 an belicgaþ || on æht gifen / efne swa wide || swa swa westmest
The Metres of Boethius: Metre 19 30 n sint || on gedwolan wordene / efne swa blinde || þæt hi on bre
The Metres of Boethius: Metre 20 124 an || and on wolcnum eac / and efne swa same || uppe ofer rodere /
The Metres of Boethius: Metre 20 154 fæder engla || fyr gebunden / efne to þon fæste || þæt hit f
The Metres of Boethius: Metre 22 19 on his incofan || æror lange / efne swa sweotole || swa he on þa
The Metres of Boethius: Metre 26 3 m andreccan || spræce gelice / efne þisse ilcan || þe wit ymb s
The Metres of Boethius: Metre 26 65 eac swa same || ealle mægne / efne swa swiþe || hi on sefan luf
The Metres of Boethius: Metre 28 29 ineþ / oþer steorra || cymeþ efne swa same / on þone ilcan stede
The Metres of Boethius: Metre 8 46 on witte || weallende byrnþ / efne sio gitsung || þe nænne gru
The Metres of Boethius: Metre 8 48 arte swæfeþ || sumes onlice / efne þam munte || þe nu monna be
Metrical Psalm 91:10 4 ne wergend || wræðe gehirde / efne ðin ægen || eære swilce.
The Rune Poem 51 orc byþ bleda leas || bereþ efne swa þeah / tanas butan tudder
The Lord's Prayer II 15 ynd / rihte and rume || ræcað efne gehwam / æghwilcum men || agen
The Seasons for Fasting 77 dne deman || ðinga gehwylces / efne swa swa ærran || and ðone a
eft - 352 occurrences
Genesis A 94 an gesceaft / eþelstaþolas || eft gesette / swegltorhtan seld ||
Genesis B 396 nlicnesse || mid þam he wile eft gesettan / heofona rice mid hlu
Genesis B 493 æs ofætes || and wende hine eft þanon / þær he wiste handgew
Genesis B 568 yldo forþ / meaht þu adame || eft gestyran / gif þu his willan h
Genesis B 748 mæste / and mid handum his || eft on heofonrice / rihte rodorstol
Genesis B 760 lange þoledon || nu wille ic eft þam lige near / satan ic þær
Genesis B 762 hringa gesponne || hwearf him eft niþer / boda bitresta || sceol
Genesis B 821 m eagum geseah / þa spræc eue eft || idesa scienost / wifa wliteg
Genesis A 882 e wordum forbead / him þa adam eft || andswarode / me þa blæda o
Genesis A 1117 anc sie / adam hæfde || þa he eft ongan / him to eþelstæfe || o
Genesis A 1343 ic þære lafe || lagosiþa eft / reorde under roderum || ryman
Genesis A 1413 nd || willflod ongan / lytligan eft || lago ebbade / sweart under s
Genesis A 1415 oþ metod / eaforum egstream || eft gecyrred / torhtne ryne || regn
Genesis A 1446 | secan wolde / on wægþele || eft him seo wen geleah / ac se feon
Genesis A 1464 halgum rince / þa wæs culufre eft || of cofan sended / ymb wucan
Genesis A 1471 era onsceoc || gewat fleogan eft / mid lacum hire || liþend bro
Genesis A 1478 lde culufran / ane sende || seo eft ne com / to lide fleogan || ac
Genesis A 1485 an reorde / þe is eþelstol || eft gerymed / lisse on lande || lag
Genesis A 1537 iddangeard / næfre egorhere || eft gelæde / wæter ofer widland |
Genesis A 1663 to mærþe || ær seo mengeo eft / geond foldan bearm || tofaran
Genesis A 1871 ine arlice / ealles onsundne || eft gebrohten / of þære folcscear
Genesis A 1885 þa westan com / þær se eadga eft || ecan drihtnes / niwan stefne
Genesis A 2067 ecgas and gesiþþas || sigor eft ahwearf / of norþmonna || niþ
Genesis A 2090 e || abraham ferede / suþmonna eft || sinc and bryda / æþelinga
Genesis A 2131 rætwa || læt me freo lædan / eft on eþel || æþelinga bearn /
Genesis A 2146 þelinga helm || þy læs þu eft cweþe / þæt ic wurde || will
Genesis A 2211 as || swa nilus sceadeþ / and eft wendelsæ || wide rice / eall
Genesis A 2282 / somwist incre || ac þu sece eft / earna þe ara || eaþmod ongi
Genesis A 2294 d unmæte || gewit þu þinne eft / waldend secan || wuna þæm
Genesis A 2439 les bidan || siþþan sunnan eft / forþ to morgen || metod up f
Genesis A 2577 ngan / mid ærdæge || þæt he eft gestod / þær wordum ær || wi
Genesis A 2653 | gefremed gena / him þa ædre eft || ece drihten / soþfæst meto
Genesis A 2703 beheowe / se þe him þas idese eft || agan wolde / forþon ic wigs
Genesis A 2727 e þe feoh syllaþ / cwæþ þa eft raþe || oþre worde / to sarra
Genesis A 2755 a / wera and wifa || let weaxan eft / heora rimgetel || rodora wald
Genesis A 2882 t / her on þissum wicum || wit eft cumaþ / siþþan wit ærende |
Exodus 389 || swa hæleþ gefrunon / þær eft se snottra || sunu dauides / wu
Exodus 452 lmist astah / wæron egypte || eft oncyrde / flugon forhtigende ||
Exodus 508 / forþam þæs heriges || ham eft ne com / ealles ungrundes || æ
Daniel 67 s / and þa mid þam æhtum || eft siþedon / and gelæddon eac ||
Daniel 516 s / eorþan fæstne || oþþæt eft cyme / grene bleda || þonne go
Daniel 561 æþ / ymb seofon tida || sæde eft onfon / swa þin blæd liþ ||
Daniel 584 lh for eorlum || oþþæt þu eft cymst / gehyge þu frea min ||
Daniel 617 þ || in godes wite / þara þe eft lifigende || leode begete / nab
Daniel 626 earnum / ana ece gast || þa he eft onhwearf / wodan gewittes || þ
Daniel 631 nget / gewat þa earmsceapen || eft siþian / nacod nydgenga || ni
Daniel 640 þæt se ræswa com / þa wæs eft geseted || in aldordom / babilo
Christ and Satan 21 / engla ordfruman || þæt þe eft forwarþ / þuhte him on mode |
Christ and Satan 75 nmedlan || þe hie ær drugon / eft reordade || oþre siþe / feond
Christ and Satan 211 scine / þonne he oþer lif || eft geseceþ / fægere land || þon
Christ and Satan 227 higdum || anforlæten / cwædon eft hraþe || oþre worde / nu is g
Christ and Satan 373 / yfeles ordfruma || him þæt eft gehreaw / þa he to helle || hn
Christ and Satan 476 n / eorlas on eþle || oþþæt eft gelamp / þæt hie afyrde eft |
Christ and Satan 477 t eft gelamp / þæt hie afyrde eft || feond in firenum / fah is æ
Christ and Satan 510 | heow se giunga þær / and ic eft up becom || ece dreamas / to ha
Christ and Satan 539 mæg / þonne heo endestæf || eft gesceawiaþ / sume hie ne mihto
Andreas 277 u us on lade || liþe weorþe / eft him ondswarode || æþelinga
Andreas 400 / aras on earde || hwænne þu eft cyme / edre him þa eorlas || a
Andreas 466 ere sweoþerade / yþa ongin || eft oncyrde / hreoh holmþracu ||
Andreas 531 fdes / haliges gastes || hærn eft onwand / aryþa geblond || eges
Andreas 655 cnodon || haliges lare / þonne eft gewat || æþelinga helm / beor
Andreas 694 þohton / meotudes mihte || man eft gehwearf / yfel endeleas || þ
Andreas 706 || on wera gesyhþe / syþþan eft gewat || oþre siþe / getrume
Andreas 763 don ealle / þa þa yldestan || eft ongunnon / secgan synfulle || s
Andreas 1078 as deade / hie þa unhyþige || eft gecyrdon / luste belorene || la
Andreas 1246 com / sigetorht swungen || sar eft gewod / ymb þæs beornes breos
Andreas 1274 wærfæstne hæleþ / þa wæs eft swa ær || ondlangne dæg / swu
Andreas 1302 a reordaþ / þa wæs orlege || eft onhrered / niwan stefne || niþ
Andreas 1341 e || ond on fleam numen / ongan eft swa ær || ealdgeniþla / helle
Andreas 1356 þam gegnslege || utan gangan eft / þæt we bysmrigen || bendum
Andreas 1476 ge || dreore bestemed / ac wæs eft swa ær || þurh þa æþelan
Andreas 7 id mildse || minre ferest / þa eft gewat || oþre siþe / modig m
A.2.1 8 se || mīnre fērest.’ / Þā eft ġe·wāt || ōðre sīðe / m
Soul and Body I 67 esecan / synnum gesargod || ond eft sona fram þe / hweorfan on han
Soul and Body I 101 do wyt unc / sculon wit þonne eft ætsomne || siþþan brucan / s
Dream of the Rood 68 a æfentide || þa hie woldon eft siþian / meþe fram þam mæra
Dream of the Rood 101 he þær byrigde || hwæþere eft dryhten aras / mid his miclan m
Dream of the Rood 103 a on heofenas astag || hider eft fundaþ / on þysne middangeard
Elene 143 won becwom / huna herges || ham eft þanon / þa wæs gesyne || þ
Elene 148 / gewat þa heriga helm || ham eft þanon / huþe hremig || hild w
Elene 255 ena þreate / ofer eastwegas || eft gesohte / þær wæs on eorle |
Elene 350 aldre || onsion mine / swa hit eft be eow || essaias / witga for w
Elene 382 efan snyttro || heo to salore eft / ymb lytel fæc || laþode wæ
Elene 61 aþe || swa þeah him dryhten eft / miltse gefremede || þæt he
A.2.6 62 e. || Swā þēah him drihten eft / miltse ġe·fremede, || þæt
Elene 75 en / synna wunde || gif we sona eft / þara bealudæda || bote gefr
A.2.6 76 synna wunde, || ġif we sōna eft / þāra bealu-dǣda || bōte
Elene 77 remmaþ / ond þæs unrihtes || eft geswicaþ / forþan ic soþlice
A.2.6 78 remmaþ / and þæs unryhtes || eft ġe·swīcaþ. / For·þon iċ
Elene 463 is þis la manna || þe minne eft / þurh fyrngeflit || folgaþ w
A.2.6 464 is, lā, manna, || þe mīnne eft / þurh fyrn-ġe·flit || folĝ
Elene 484 om / goda geasne || þurh iudas eft / fah ond freondleas || gen ic
A.2.6 485 / gōda gǣsne, || þurh Iudas eft, / fāh and frēondlēas. || Ġ
Elene 560 casere heht / ofstum myclum || eft gearwian / sylfe to siþe || se
A.2.6 561 sere hēt / ofstum miċelum || eft ġearwian / selfe tō sīðe. |
Elene 715 n / eall æfter orde || swa hit eft gelamp / þinga gehwylces || þ
A.2.6 716 eall aefter orde, || swā hit eft ġe·lamp / þinga ġe·hwelċe
Elene 780 ga || þa hio wæs siþes fus / eft to eþle || ond þa eallum be
A.2.6 781 | þā hēo wæs sīðes fūs / eft tō ēðle || and þā eallum
Elene 835 olcnum || wedende færeþ / ond eft semninga || swige gewyrþeþ /
A.2.6 836 cnum, || wēdende færeþ / and eft samnunga || swīġe ġe·wier
Christ A 86 na bearn / sorgum sawað || swa eft ripað / cennað to cwealme ||
Christ A 122 gum / efenece mid god || ond nu eft gewearð / flæsc firena leas |
Christ A 133 / ærest on ebresc || ðæt is eft gereht / rume bi gerynum || nu
Christ A 325 e nergend god / hy æfre ma || eft onluceð / nu ðæt is gefylled
Christ A 333 e æfter him || engla ðeoden / eft unmæle || ælces ðinges / lio
Christ B 455 n ða æðelan tid || swa hie eft dydon / ða se brega mæra || t
Christ B 523 seoð || frætwum blican / wile eft swa ðeah || eorðan mægðe /
Christ B 587 n / ðurh his hydercyme || hals eft forgeaf / gefreode ond gefreoð
Christ B 614 forgeaf / ða he ða yrmpðu || eft oncyrde / æt his upstige || ð
Christ B 618 æste / cyning anboren || cwide eft onhwearf / saulum to sibbe || s
Christ B 624 ond to ðære ilcan scealt || eft geweorðan / wyrmum aweallen ||
Christ B 626 r / of ðære eorðan scealt || eft gesecan / hwæt us ðis se æð
Christ B 648 n ham / hwilum he to eorðan || eft gestylde / ðurh gæstes giefe
Christ B 791 de || dom ðy reðran / ðonne eft cymeð || engla ðeoden / ðe i
Christ B 824 rd / bið nu eorneste || ðonne eft cymeð / reðe ond ryhtwis || r
Christ C 1156 e ageaf || ða hyre on lægun / eft lifgende || up astodan / ða ð
The Fortunes of Men 60 ealne forspildan / ond on yldo eft || eadig weorðan / wunian wynd
Maxims I 76 nter sceal geweorpan || weder eft cuman / sumor swegle hat || sun
Maxims I 104 ebædan ne mæg || hwonne him eft gebyre weorðe / ham cymeð gif
Maxims I 136 af || ðæt we on lifgað / ond eft æt ðam ende || eallum weald
Maxims I 156 od syllan / eadgum æhte || ond eft niman / sele sceal stondan || s
Soul and Body II 62 esecan / synnum gesargad || ond eft sona from ðe / hweorfan on hon
Guthlac A 196 monna dream / of ðam orlege || eft ne wolde / sylfa gesecan || ond
Guthlac A 281 n wilt / oððe ðec ungearo || eft gesecað / maran mægne || ðæ
Guthlac A 355 gesohte || ðæt he sið tuge / eft to eðle || ne wæs ðæt ong
Guthlac A 365 hyre / ne lete him ealdfeond || eft oncyrran / mod from his meotude
Guthlac A 390 homan || lade hæbbe / ða wæs eft swa ær || ealdfeonda nið / wr
Guthlac A 428 / earde on eorðan || ðæt he eft gestag / beorg on bearwe || bon
Guthlac A 687 dne ege || earmum gæstum / het eft hraðe || unscyldigne / of ðam
Guthlac B 908 n on corðre || hwilum cyrdon eft / minne mansceaðan || on menni
Guthlac B 910 htma mæste || hwilum brugdon eft / awyrgde wærlogan || on wyrme
Guthlac B 920 um mennisce / aras eaðmedum || eft neosedon / ond ðær siðfrome
Guthlac B 924 um wæs / ðæt he æwiscmod || eft siðade / hean hyhta leas || ac
Guthlac B 1186 ðy ic wilnode / ðæt wit unc eft || in ðam ecan gefean / on swe
Guthlac B 1243 otudes ðegn || ond on morgne eft / sigorfæst gesohte || ond me
Riddles 2 13 on heaðore || hwilum læteð eft / radwerigne || on gerum sceaca
A.3.22.2 14 es fæðmum, / þonne strēamas eft || stille weorðaþ, / ȳða ġ
Riddles 20 13 n heaþore, || hwilum læteð eft / radwerigne || on gerum sceaca
Riddles 23 1 ddles 23 / / agof is min noma || eft onhwyrfed / ic eom wrætlic wih
Riddles 26 3 ðan / dyfde on wætre || dyde eft ðonan / sette on sunnan || ð
Riddles 26 10 swealg / streames dæle || stop eft on mec / siðade sweartlast ||
Riddles 3 38 ustreama full || hwilum læte eft / slupan tosomne || se bið swe
Riddles 3 63 h hloðgecrod || ðonne hnige eft / under lyfte helm || londe nea
Riddles 37 6 / innað ðam oðrum || ac him eft cymeð / bot in bosme || blæd
Riddles 39 6 cne / feorhberendra || gewiteð eft feran on weg / ne bið hio næf
Riddles 6 9 lce ðæs oðres || ðonne ic eft hyra / ofer deop gedreag || dro
The Wife's Lament 23 emne deað ana / owiht elles || eft is ðæt onhworfen / is nu || s
Riddles 62 6 tyhð / of hole hatne || hwilum eft fareð / on nearo nathwær || n
A.3.34.62 7 þ / of hole hātne, || hwīlum eft fareþ / on nearu nāthwǣr, ||
Riddles 65 2 e ic efne seðeah / ær ic wæs eft ic cwom || æghwa mec reafað
Riddles 89 7 || / || listum worhte / hwilum eft || / ðygan || him ðoncade / si
Riddles 93 10 sceolde / up in eðel || hwilum eft gewat / in deop dalu || duguðe
The Phoenix 222 / adleg æleð || hwæðre him eft cymeð / æfter fyrstmearce ||
The Phoenix 224 edniwe / siððan ða yslan || eft onginnað / æfter ligðræce |
The Phoenix 231 icnes / on ðære ascan bið || eft gemeted / of ðam weaxeð wyrm
The Phoenix 241 bræd weorðeð / eal edniwe || eft acenned / synnum asundrad || su
The Phoenix 251 stmum sceal / eorla eadwela || eft alædan / ðurh cornes gecynd |
The Phoenix 256 as beoð / ðurh agne gecynd || eft acende / foldan frætwe || swa
The Phoenix 264 æt fyrngesetu / agenne eard || eft geseceð / ðonne bið aweaxen
The Phoenix 272 || ban ond yslan / ades lafe || eft ætsomne / ond ðonne ðæt wæ
The Phoenix 275 ne afysed bið / agenne eard || eft to secan / ðonne fotum ymbfeh
The Phoenix 277 biclyppeð || ond his cyððu eft / sunbeorht gesetu || seceð on
The Phoenix 351 swylthwile / his ealdcyððe || eft geneosað / fægre foldan || fu
The Phoenix 354 ðam guðfrecan || geomormode / eft to earde || ðonne se æðeli
The Phoenix 366 ð / ðurh æledfyr || hwæðre eft cymeð / aweaht wrætlice || wu
The Phoenix 373 es had || gebreadad weorðeð / eft of ascan || edgeong weseð / un
The Phoenix 376 swæs fæder || ond symle eac / eft yrfeweard || ealdre lafe / forg
The Phoenix 379 wrætlice || weorðan sceolde / eft ðæt ilce || ðæt he ær ð
The Phoenix 423 frefrend / ond se anga hyht || eft ontynde / is ðon gelicast ||
The Phoenix 433 eod micel / ðæt he feorhgeong eft || onfon mote / ðurh liges bl
The Phoenix 533 ond ðonne æfter lige || lif eft onfehð / edniwinga || swa bið
The Phoenix 645 ge / æfter lices hryre || lif eft onfeng / ðurh fæder fultum ||
The Phoenix 648 s meaht / ðonne he of ascan || eft onwæcneð / in lifes lif || le
Juliana 231 da dæges / ond he ædre het || eft asettan / laðgeniðla || ond g
Juliana 633 nu is wen micel / ðæt heo mec eft wille || earmne gehynan / yflum
The Wanderer 45 tolas breac / ðonne onwæcneð eft || wineleas guma / gesihð him
The Wanderer 53 ð / secga geseldan || swimmað eft on weg / fleotendra ferð || no
The Gifts of Men 17 næfre god demeð / ðæt ænig eft || ðæs earm geweorðe / næni
The Gifts of Men 18 | ðæs earm geweorðe / nænig eft ðæs swiðe || ðurh snyttru
Precepts 15 ast || to gode trymmen / fæder eft his sunu || frod gegrette / oð
Precepts 27 æge / feorðan siðe || fæder eft lærde / modleofne magan || ð
Precepts 32 ðinum / fiftan siðe || fæder eft ongon / breostgeðoncum || his
Precepts 43 hyrde / siextan siðe || swæs eft ongon / ðurh bliðne geðoht |
Precepts 77 siðe || tornsorgna ful / eald eft ongon || eaforan læran / snytt
The Seafarer 61 ide / eorðan sceatas || cymeð eft to me / gifre ond grædig || gi
Beowulf 22 bearme / ðæt hine on ylde || eft gewunigen / wilgesiðas || ðon
Beowulf 56 ldor of earde || oððæt him eft onwoc / heah healfdene || heold
Beowulf 123 enam / ðritig ðegna || ðanon eft gewat / huðe hremig || to ham
Beowulf 135 ngra fyrst / ac ymb ane niht || eft gefremede / morðbeala mare ||
Beowulf 281 scolde / bealuwa bisigu || bot eft cuman / ond ða cearwylmas || c
Beowulf 296 ande / arum healdan || oððæt eft byreð / ofer lagustreamas || l
Beowulf 603 ra nu / guðe gebeodan || gæð eft se ðe mot / to medo modig || s
Beowulf 642 to hire frean sittan / ða wæs eft swa ær || inne on healle / ðr
Beowulf 692 hte || ðæt he ðanon scolde / eft eardlufan || æfre gesecean / f
Beowulf 853 | ðær him hel onfeng / ðanon eft gewiton || ealdgesiðas / swylc
Beowulf 871 r fand / soðe gebunden || secg eft ongan / sið beowulfes || snytt
Beowulf 1146 e / swylce ferhðfrecan || fin eft begeat / sweordbealo sliðen ||
Beowulf 1160 ungen / gleomannes gyd || gamen eft astah / beorhtode bencsweg || b
Beowulf 1377 otað || nu is se ræd gelang / eft æt ðe anum || eard git ne c
Beowulf 1529 madme || ðæt his dom alæg / eft wæs anræd || nalas elnes l
Beowulf 1541 t heo on flet gebeah / heo him eft hraðe || andlean forgeald / gr
Beowulf 1556 esced / yðelice || syððan he eft astod / geseah ða on searwum |
Beowulf 1596 æt hig ðæs æðelinges || eft ne wendon / ðæt he sigehreði
Beowulf 1753 ynda dæl / hit on endestæf || eft gelimpeð / ðæt se lichoma ||
Beowulf 1762 es mægnes blæd / ane hwile || eft sona bið / ðæt ðec adl oð
Beowulf 1787 swa se snottra heht / ða wæs eft swa ær || ellenrofum / fletsit
Beowulf 1804 onetton / wæron æðelingas || eft to leodum / fuse to farenne ||
Beowulf 1869 e / secean on gesyntum || snude eft cuman / gecyste ða || cyning
Beowulf 2111 hte || rumheort cyning / hwilum eft ongan || eldo gebunden / gomel
Beowulf 2117 om / oðer to yldum || ða wæs eft hraðe / gearo gyrnwræce || gr
Beowulf 2142 e ða gyt / ac me eorla hleo || eft gesealde / maðma menigeo || ma
Beowulf 2200 rice || ðam ðær selra wæs / eft ðæt geiode || ufaran dogrum
Beowulf 2319 eode / hatode ond hynde || hord eft gesceat / dryhtsele dyrnne ||
Beowulf 2365 an ongean / linde bæron || lyt eft becwom / fram ðam hildfrecan |
Beowulf 2368 unu ecgðeowes / earm anhaga || eft to leodum / ðær him hygd gebe
Beowulf 2387 gum || sunu hygelaces / ond him eft gewat || ongenðioes bearn / ha
Beowulf 2592 on / ðæt ða aglæcean hy || eft gemetton / hyrte hyne hordweard
Beowulf 2654 ysne || ðæt we rondas beren / eft to earde || nemne we æror m
Beowulf 2790 d / ealdres æt ende || he hine eft ongon / wæteres weorpan || oð
Beowulf 2941 um / fuglum to gamene || frofor eft gelamp / sarigmodum || somod æ
Beowulf 2956 andan / bearn ond bryde || beah eft ðonan / eald under eorðweall
Beowulf 3044 heold / nihtes hwilum || nyðer eft gewat / dennes niosian || wæs
Judith 146 wat / ides ellenrof || wæs ða eft cumen / leof to leodum || ond
Judith 169 on || ðæt wæs iudith cumen / eft to eðle || ond ða ofostlice
The Paris Psalter 101:6 4 me hraþe æfter / full swyþe eft || swerigean ongunnon / / # / for
The Paris Psalter 101:8 2 u me ahofe || and gehnæctest eft / / # / dagas mine gedruran || sw
The Paris Psalter 101:14 1 ongitaþ || wise cyningas / / # / eft timbrade || ece drihten / and g
The Paris Psalter 103:21 2 || æþele sunne / hi of siþum eft || gesamniaþ / and hi on holum
The Paris Psalter 104:19 3 and se goda || iacob syþþan / eft eardude || eorþan chanaan / / #
The Paris Psalter 105:11 3 m || lustum cwemdan / and þæs eft hraþe || ealle forgeaton / weo
The Paris Psalter 106:25 3 lne grund / oft þa on yfele || eft aþindaþ / / # / gedrefede þa |
The Paris Psalter 106:28 3 rþeþ smylte / and þa yþe || eft swygiaþ / bliþe weorþaþ ||
The Paris Psalter 106:41 3 eaþ / þæt unrihta gehwylc || eft oncyrreþ / and his sylfes muþ
The Paris Psalter 107:9 3 orþ þanon / on idumea wese || eft gelæded / / # / hwæt þu eart s
The Paris Psalter 108:17 2 eorne / and hine seo ylce on || eft gesette / nolde he bletsunge ||
The Paris Psalter 118:82 4 icenne me / on þysum ealdre || eft frefrade / / # / ic eom nu geword
The Paris Psalter 118:83 1 enne mē / on þissum ealdre || eft frēfrode?’ / / # / Iċ eom nū
The Paris Psalter 124:5 2 rwe beoþ || to gramum bendum / eft hi gelædeþ || ece drihten / m
The Paris Psalter 125:5 2 tornlicum || tearum sawaþ / hi eft fægerum || gefean sniþaþ / g
The Paris Psalter 128:2 3 timbrian / and heora unriht || eft gelengdon / / # / drihten is soþ
The Paris Psalter 135:16 1 wealdendlice || þuruh westen eft / his þæt leofe folc || lædd
The Paris Psalter 136:8 1 iġ biþ hwæðere || sē þe eft ġieldeþ / þā þū him on ea
The Paris Psalter 136:9 3 adig byþ hwæþere || se þe eft gyldeþ / / # / þa þu him on ea
The Paris Psalter 138:8 2 deþ lustum || and me lungre eft / þin seo swiþre || þær geh
The Paris Psalter 140:8 5 gedefe word / earan gehyran || eft ne mihton / / # / swa unefne is |
The Paris Psalter 141:9 2 aþ / oþþæt þu me edlean || eft forgylde
The Paris Psalter 145:7 6 lde drihten / on heora eagum || eft onleohteþ / soþfæste drihten
The Paris Psalter 146:2 1 tegum || wordum herigeaþ / / # / eft hierusalem || georne drihten /
The Paris Psalter 54:7 3 þæs beornes || þe me bete eft / modes mindom || and mægenes
The Paris Psalter 54:20 2 el gesmyredon / ele anlicast || eft gewurdon / on gescotfeohta || s
The Paris Psalter 56:8 3 cade / and hi on þone ylcan || eft gefeollan / / # / gearo is min he
The Paris Psalter 56:9 1 , / and hīe on þone īlcan || eft ġe·fēollon. / / # / Ġearu is
The Paris Psalter 57:2 1 nna bearn || domum rihtum / / # / eft ge on heortan || hogedon inwi
The Paris Psalter 57:2 2 wraþe || forþan þæs wite eft / on eowre handa || hefige geeo
The Paris Psalter 57:6 3 an bendeþ || oþþæt bitere eft / adl on seteþ || swa his geea
The Paris Psalter 58:4 1 c on unriht bearn || ic þæs