A Consolidated Library of Anglo-Saxon Poetry

Poem Word List

75 unique words in the poem.

Sort by
aefter - 371 occurrences
Genesis A 136 can / middan-ġeardes, || metod aefter sċēaf / sċīrum sċīman, ||
Genesis A 144 ā cōm ōðer dæġ, / lēoht aefter þīestrum. || Hēt þā līf
Genesis B 282 heofone. || Hwȳ sċeall iċ aefter his hyldu þēowian, / būĝan
Genesis B 291 eċċan || āwiht þurfe / Gode aefter gōde ǣnġum. || Ne wille i
Genesis B 396 hē hæfþ mann ġe·worhtne / aefter his an-līċnesse. || Mid þ
Genesis B 436 eþ, || him biþ lēan ġearu / aefter tō ealdre, || þæs we hēr
Genesis B 469 bēam; / mōste on ēċnesse || aefter libban, / wesan on weorolde, ||
Genesis B 471 s wæstmes on·bāt, / swā him aefter þȳ || ieldu ne derede, / ne s
Genesis B 550 mǣst / eallum hira eaforum || aefter siþþan / wurde on weorolde: |
Genesis B 592 ēo hire mōd on·gann / lǣtan aefter þam lārum. || For·þon hē
Genesis B 623 / Swā hire eaforan sċulon || aefter libban: / þonne hīe lāþ ġe
Genesis A 961 tmas fēdan. / Ġe·sǣton þā aefter synne || sorhfulre land, / eard
Genesis A 964 sē frum-stōl wæs / þe hīe aefter dǣde of || ā·drifen wurdon
Genesis A 1005 asa || cwealmes wyrhta / ǣdre aefter þon || andswarode: / ‘Ne can
Genesis A 1042 nēoteþ, || hine inn cymeþ / aefter ðǣre synne || seofon-feald
Genesis A 1043 || seofon-feald wracu, / wīte aefter weorce’. || Hine wealdend i
Genesis A 1054 ǣr him frēolicu mǣġ, / ides aefter æðelum || eaforan fēde. / S
Genesis A 1067 g Cāines. || Malalēhel wæs / aefter Īarede || yrfes hȳrde / fæde
Genesis A 1070 sal% || māĝum dǣlde, / bearn aefter bearne || brōðrum sīnum / æ
Genesis A 1074 ·lǣtan. || Lāmeh on·fēng / aefter fæder dæġe || flett-ġe·s
Genesis A 1101 || seofon-feald wracu, / miċel aefter māne. || Mīn sċeall swīð
Genesis A 1129 th || lēod% weardode, / eafora aefter ieldrum; || ēðel-stōl hēo
Genesis A 1143 dāl || fremman sċolde. / Him aefter hēold, || þā hē of weorol
Genesis A 1156 sse wæs || Cāinan% siþþan / aefter Ēnose || ealdor-dēma, / weard
Genesis A 1224 hund-seofontiġ tō. || Sunu aefter hēold, / Lāmech lēod-ġeard,
Genesis A 1305 man, || and rihte setl / ǣlcum aefter āĝnum || eorðan tūdre. / Ġ
Genesis A 1450 hræfne / of earce for·lēt || aefter flēoĝan / ofer hēah% wæter
Genesis A 1601 || þisses līfes, / frēo-menn aefter flōde, || and fīftiġ ēac,
Genesis A 1956 l, / man for metode, || þe him aefter ā / þurh ġe·mynda spēd ||
Genesis A 2015 ur, || hwelċ siþþan wearþ / aefter þǣm ġe·hnǣste || here-wu
Genesis A 2155 æt ǣsċ-þræce, / fuhton þe aefter frōfre. || Ġe·wit þū fer
Genesis A 2178 lian / ǣngum mīnra, || ac mē aefter sċulon / mīne weorold-māĝas
Genesis A 2184 inn-ġe·þancum || þæt mē aefter sīe / eaforan sīne || ierfe-w
Genesis A 2199 urh ġe·byrd cumen, / sē þe aefter biþ || ierfes hīerde, / gōde
Genesis A 2284 að-mōd on·ġinn / drēoĝan aefter duĝuþum, || wes drihten-hol
Genesis A 2357 unu, || sōþ forþ gān / wyrd aefter þissum || word-ġe·mearcum.
Genesis A 2400 him þā ǣdre || ellor-fūse / aefter ðǣre sprǣċe || spēdum f
Genesis A 2450 t / ǣfen-sċīma. || Þā cōm aefter niht / on lāst dæġe. || Laĝ
Genesis A 2494 eahton / rēðe-mōde || reċed aefter ġiestum, / swā hīe fundodon,
Genesis A 2672 ǣde || dryhtnes handa / swenġ aefter swefne. || Hēt self cyning / h
A.1.2 5 rodor || ēadiġra ġe·hwǣm / aefter bealu-sīðe || bōte līfes,
A.1.2 105 el sīðe wēold, || sǣ-menn aefter / fōron flōd-weġe. || Folc w
A.1.2 109 m, || ōðer wunder, / seldliċ aefter sunne% || setl-rāde be·hēo
A.1.2 132 hira mæġen bēton. / Brǣdon aefter beorĝum, || siþþan bīeme
A.1.2 143 eard || inn-ġe·folca, / manna aefter māðmum, || þæt hē swā m
A.1.2 195 orod, || ēċan lǣdon, / lāþ aefter lāðum, || lēod-mæġenes w
A.1.2 212 nan || ēðel-rihtes, / sǣton aefter beorĝum || in blacum rēafum
A.1.2 340 aru swā-þēah. / Þǣr forþ% aefter him || folca þrȳðum / sunu S
A.1.2 347 ā ðǣr folc-mæġen || fōr aefter ōðrum, / īsern-herġum. ||
A.1.2 350 arþ, / on forþ-weĝas || folc aefter wolcnum, / cynn aefter cynne. |
A.1.2 351 || folc aefter wolcnum, / cynn aefter cynne. || Cūðe ǣġhwelċ / m
A.1.2 396 þāra þe manna bearn, / fīra aefter foldan, || folmum ġe·worhte
A.1.2 418 m, / wuldres hlēoðor, || word aefter spræc: / ‘Ne sleah þū, Abr
A.1.2 511 a% || seċġan mōste, / bodian aefter burgum || bealu-spella mǣst,
A.1.3 78 ·hēolde, / īeðne ēðel, || aefter Ebreum. / Hēt þā sēċan ||
A.1.3 139 ne ealdor-leġe, || swā mē aefter wearþ, / oþþe iċ furður ||
A.1.3 186 , / unrǣd efnde, || (him þæs aefter be·cōm / yfel ende-lēan), ||
A.1.3 317 um / īeċan wolde, || þætte aefter him / on cnēo-rissum || cenned
A.1.3 455 e bryne fandodon, / dōm wearþ aefter duĝuþe ġe·cȳðed, || si
A.1.3 570 æt þū ne ġe·myndgast% || aefter mann-drēame, / ne ġe·wittes
A.1.3 636 wæs. / Stōd middan-ġeard || aefter mann-drihtne, / eard and ēðel
A.1.3 637 n-drihtne, / eard and ēðel || aefter þǣm æðelinge, / seofon wint
A.1.4 26 elle || hām staðolodon, / ān aefter ōðrum, || in þæt% atole s
A.1.4 628 ū iċ ēow ne cann’. / Sōna aefter þǣm wordum || wērġe gāst
A.2.1 37 ed), / þæt hīe ne murndon || aefter man-drēame, / hæleþ heoru-gr
A.2.1 78 le, / ā·blended on burgum, || aefter bill-hete / þurh hearm-cwide |
A.2.1 124 ād, / lungre lēorde || lēoht aefter cōm, / dæġrǣd-wōma. || Du
A.2.1 133 īe tō ǣte || ǣrest mihton / aefter frist-mearce || fēores be·r
A.2.1 156 s, || hū þæs gāstes sīþ / aefter swylt-cwale || ġe·seted wur
A.2.1 182 l, / earmliċ ielda cwealm, || aefter wierðan. / Þǣr iċ seomian w
A.2.1 229 sōþfæstra || sāwla mōton / aefter līċes hryre || līfes brūc
A.2.1 335 rǣte ġe·liċġaþ. / Bodiaþ aefter burgum || beorhtne ġe·lēaf
A.2.1 468 || Þā þām hālĝan wearþ / aefter gryre-hwīle || gāst ġe·bl
A.2.1 581 hāle, || wītum ġe·bundne, / aefter burh-stedum || blinde ġe·s
A.2.1 593 ræste ġe·fǣĝon, / wērġe aefter wāðe, || wiste þǣĝon, / me
A.2.1 600 m, || eard weardian, / þā þe aefter dēaðe || drihten sēċaþ.
A.2.1 620 mede || folces rǣswum / wunder aefter wundre || on wera ġe·sihþe
A.2.1 738 , / stān fram stāne. || Stefn aefter cōm, / hlūd þurh heardne, ||
A.2.1 761 god, || sweġeles āĝend.’ / aefter þissum wordum || weorod hlos
A.2.1 904 me / spræc worda worn, || wāt aefter nū / hwā mē weorð-myndum ||
A.2.1 1228 / hwelċ him þæt ed-lēan || aefter wurde. / Hēton þā lǣdan ||
A.2.1 1232 on. / Drōĝon dēor-mōdne% || aefter dūn-sċrafum, / ymb stān-hli
A.2.1 1237 -fāĝe. || Storm up ā·rās / aefter ċeaster-hofum, || ċierm unl
A.2.1 1426 swāt ā·dropen%, / liċġaþ aefter lande || loccas tō·drifene,
A.2.1 1447 t be·seah || lēofliċ cempa / aefter word-cwidum || wuldor-cininge
A.2.1 1483 hē on līfe ā·drēah, / eall aefter orde. || Þæt sċell ǣ-glē
A.2.1 1527 ōd. || Medu-sċierwen wearþ / aefter simble-dæġe, || slǣpe tō
A.2.1 1568 || Ūs biþ ġearu sōna / sibb aefter sorĝe, || ġif we sēċaþ t
A.2.1 1585 Þā wæs forþ cumen / ġēoc aefter gyrne. || Ġeofon% sweðrode /
A.2.1 1621 ǣrende || eall-wealdan gode / aefter hleoðor-cwidum || hālġes g
A.2.1 28 de. / Þā wǣron ġe·fylde || aefter frēan dōme / daĝas on rīme,
A.2.1 45 / Stōdon him þā on ōfre || aefter rēotan / þendon hīe on ȳðu
A.2.2 22 e-heard, || herġes breahtme, / aefter gūþ-pleĝan || ġalĝan þe
A.2.2 82 ne sōðan ġe·fēan, / drēam aefter dēaðe, || þā ġe·dǣled
A.2.2 101 drēosan, / //U// on ēðle, || aefter tō·hrēosan% / lǣne% līċes
A.2.5 65 e ðǣr hwīle ræste, / mēðe aefter þǣm miċelan ġe·winne. ||
A.2.6 135 fæsten || and fēore burgon / aefter stān-clifum, || stede weardo
A.2.6 233 / ofer mearc-paðu, || mæġen aefter ōðrum, / and þā ġe·hlōdo
A.2.6 363 n, || þēah iċ fela for him / aefter weorold-stundum || wundra ġe
A.2.6 430 lġe trēo || be·heled wurde / aefter wīġ-þræce, || þȳ læs t
A.2.6 52 onne brōðor þīn / on·fēng aefter fierste || fulwihtes bæþ, / l
A.2.6 237 || swā ġe·writu seċġaþ, / aefter stede-wange || hwǣr sēo st
A.2.6 389 On·gann þā will-fæġen || aefter þām wuldres trēo, / elnes ā
A.2.6 533 ǣ || diernan woldon, / boden% aefter burgum, || swā brimu fæðma
A.2.6 595 e. || Swelċe Iudas on·fēng / aefter frist-mearce || fulwihtes bæ
A.2.6 716 itan || be·foran sungen / eall aefter orde, || swā hit eft ġe·la
A.2.6 826 /W//% is ġe·sweðrod, / gamen aefter ġēarum, || ġuĝuþ is ġe
A.2.6 829 ǣm. || Nū sint ġār-daĝas / aefter first-mearce || forþ ġe·wi
Christ A 77 e || and þone ġe·bedsċipe / aefter manwīsan || mōd ne cūðes.
Christ A 235 ġþum, / torht mid tunglum, || aefter þon tīda be·gang. / Selfa se
Christ A 322 ldan nēosan, / and hēo þonne aefter him || ēċe standaþ% / simle
Christ A 332 Crīst æl-mehtiġ. / Swā þē aefter him || engla þēoden / eft unm
Christ B 473 lēofum ġe·sīðum || lēan aefter ġeaf, / and þæt word ā·cw
Christ B 573 stōl, || godes āĝen bearn, / aefter gūþ-pleĝan. || Nū ġē ġ
Christ B 711 iefe || godes þeġna blǣd% / aefter up-stīġe || ēċan dryhtnes
Christ B 746 || hlīepum stielde, / mōdiġ aefter muntum. || Swā we menn sċul
Christ B 803 e || wēriġ bīdan / hwæt him aefter dǣdum || dēman wille / wrāð
Christ B 846 ēofum ġē lāðum, || lēan aefter rihte, / þēoda ġe·hwelcre.
Christ C 983 dēað-līeġ nimeþ, / færeþ aefter foldan || fȳr-swearta līeġ
Christ C 1142 / mūras and stānas || manġe aefter foldan, / and sēo eorðe ēac,
Christ C 1220 rīfeþ be ġe·wyrhtum, / eall aefter rihte || rodera wealdend. / Þo
Christ C 1412 n || and sweartne dēaþ, / and aefter hin-gange% || hrēosan sċold
Christ C 1554 , || ðǣr hē ēċe sċeall / aefter hin-gange || hāmfæst wesan.
A.3.10 55 e, || sē sċeall hēan wesan / aefter nēo-sīþum || niðer ġe·b
A.3.11 12 elċ || þēawum libban, / eorl aefter ōðrum || ēðle rǣdan, / sē
A.3.14 72 glōm ōðer ċīeġþ; / niht aefter cymeþ, || healdeþ nīed-be
A.3.16 12 weardian, || ēðles nēotan / aefter dūn-sċrafum. || Is þæt d
A.3.16 36 n, || þonne fōdor þiġeþ, / aefter þām ġe·reordum || ræste
A.3.16 54 nde; || dēor efene swā some / aefter ðǣre stefne || on þone ste
A.3.17 68 m sē ā·wierĝda on·ġēan / aefter hin-sīðe || helle on·tȳne
A.3.17 77 grimman || gaman be·hlemmeþ / aefter feorh-cwale || fæste tō·g
Guthlac A 23 æstra || sāwla mōton / cuman aefter cwealme, || þā þe hēr Cr
Guthlac A 27 mōd ā·stīĝan, / ǣr oþþe aefter, || þonne hē his ǣnne hēr /
Guthlac A 129 || and þurh nēðinge / wunne aefter weorolde, || swā dōþ wræc
Guthlac A 169 þonne hē menniscum / þrymme aefter þance || þēġan wolde. / Gō
Guthlac A 211 e andsacan, || ǣror mōston% / aefter tin-treĝum || tīdum brūcan
Guthlac A 399 wæs þāra sum; / ne wann hē aefter weorolde, || ac hē on wuldre
Guthlac A 471 gangen || þæt him god wolde / aefter þrōwunga || þanc ġe·ġie
Guthlac A 493 | and þā sellan nā / dēmdon aefter dǣdum. || Ne bēoþ þā die
Guthlac A 532 | Miċel is tō seċġan / eall aefter orde, || þæt hē on elne ā
Guthlac A 561 firenfulra || fǣġe gæstas / aefter swylt-cwale || sēċan on·ġ
Guthlac A 811 ht. / Him þæt ne hrēoweþ || aefter hin-gange, / þonne hīe hweorf
Guthlac B 836 tīd || ende ġe·bīdan, / ac aefter fierste || tō þām færesta
Guthlac B 855 nd hira bearnum swā, / eaforum aefter, || þā hīe on uncȳþþu, / s
Guthlac B 875 mislicum || manna ġe·byhtum / aefter stede-wanga || stōwum% freme
Guthlac B 877 sume sīþ, || sume on ūrra / aefter tæl-mearce || tīda ġe·myn
Guthlac B 883 rc || wīde and sīde, / brēme aefter burgum || ġond Bryten innan,
Guthlac B 943 gum. || Wæs þām bān-cofan / aefter niht-glōme || nēah ġe·þr
Guthlac B 998 e an-hoĝa || æt-rihte þā / aefter niht-sċūan || nēah ġe·þ
Guthlac B 1093 sorh. || Iċ mē selfum wāt / aefter līċes hryre || lēan unhwī
Guthlac B 1178 urh feorĝ-ġe·dāl. || Fys% aefter þon / þæt þū ġe·seċġe
Guthlac B 1225 || ā·ġeaf andsware / lēofum aefter langre hwīle, || swā hē la
Guthlac B 1260 lǣtan þē / ǣfre unrōtne || aefter ealdor-leġe / mēðne mōd-sē
Guthlac B 1275 um || staðolum fæste / wynnum aefter wangum || wyrta ġe·blōwne,
Guthlac B 1325 hēah-þrymm godes, / breahtem aefter breahtme. || Bifode þæt ēa
Guthlac B 1334 ðe, || þæt sē hærn-flota / aefter sund-pleĝan || sand-land ġe
A.3.22.12 15 libbende || land reafie / and aefter dēaðe || dryhtum þēowe.
A.3.22.20 21 edu / eaforan mīnum || þe iċ aefter wōc, / nemþe iċ hlāfordlēa
A.3.22.27 17 an swā || esnas binde, / dole aefter dyntum || be dæġes lēohte.
A.3.22.28 11 nā wiþ spriceþ, / and þonne aefter dēaðe || dēman on·ġinne
A.3.22.30 5 t mec ġe·sīðas || sendaþ aefter heandum, / þæt mec weras and
A.3.22.33 1 # Riddles 33 / / Wiht cōm aefter wēne || wrætlicu līðan, / c
A.3.22.39 15 st || ealra wihta, / þāra þe aefter ġe·cyndum || cenned wǣre. /
A.3.22.39 23 hire ealdor-ġe·sċeaft || aefter gangeþ, / wōh wyrda ġe·sċe
A.3.22.59 5 ē þe wende wriðan; || word aefter cwæþ / hrinġ on hīrede, ||
A.3.24 44 iġ gryre māre / ġe·weorðan aefter weorolde || and sē biþ wīd
A.3.24 80 sīþ ne be·murneþ, / hū him aefter þisse weorolde || weorðan m
A.3.24 82 ldan || gǣsta drihten / willum aefter ðǣre wyrde, || wuldres eald
A.3.24 86 wealdend, / heofona hīerde, || aefter heonan-sīðe / gōdum dǣdum,
A.3.24 100 eall līfe on·fōn, / fēores aefter foldan. || Folc biþ ġe·ban
A.3.24 118 || byrnende līeġ. / Siþþan aefter þām līeġe || līf biþ ġ
A.3.25 31 ie / lēorendum daĝum, || līf aefter ōðrum / ġe·sēo and ġe·s
A.3.25 52 || þēah þe iċ māna fela / aefter dōĝrum dyde, || ne læt þ
A.3.25 111 sēo bōt æt þē / ġe·lang aefter [lī]fe. || Iċ on lēohte ne
A.3.3 34 m / īeċan wolde, || þæt hit aefter him / on cyne-rīċe || cenned
A.3.3 176 elfa ġe·rād. / Hweorfaþ nū aefter heorðe, || nǣngum hāt sċi
A.3.31.1 5 t mec ġe·sīðas || sendaþ aefter heandum, / ðǣr mec weras and
A.3.33 10 ġ-har and read-fah || rīċe aefter ōðrum, / of­·standen under
A.3.34.73 10 ġif his ellen dēah, / oþþe aefter dōme || []ri[] / []ān || mæ[
A.3.34.80 10 || word-lēana sum / ā·ġiefe aefter ġiedde. || Gōd is min wīse
A.3.34.88 16 wǣm || māĝas uncre / sċulon aefter cuman, || eard oþ·þringan /
A.3.4 111 lcum. / Siþþan hine selfne || aefter sund-pleĝan / hēah-mōd hefe
A.3.4 223 . || Hwæðere him eft cymeþ / aefter frist-mearce || feorh ed-nīe
A.3.4 225 ā yslan || eft on·ġinnaþ / aefter līeġ-þræce || lūcan tō
A.3.4 238 e·līċ / ealdum earne || and aefter þon / feðerum ġe·frætwod,
A.3.4 258 sē fuĝol weorðeþ, / gamol aefter ġēarum, || ġung ed-nīewe,
A.3.4 270 adraþ / bān ġe·brosnod, || aefter bǣl-þræċe, / and þonne ġe
A.3.4 343 ht / wildne weorðiaþ, || worn aefter ōðrum, / cræftum cȳðaþ ||
A.3.4 350 eþ. / Swā sē ġe·sǣlĝa || aefter swylt-hwīle / his eald-cȳþþ
A.3.4 370 -cwale, || þe him simle wāt / aefter līeġ-þræce || līf ed-nī
A.3.4 371 æce || līf ed-nīewe, / feorh aefter fylle%, || þonne framlīċe /
A.3.4 382 līf || ēadiġra ġe·hwelċ / aefter sār-wræce || self ġe·ċē
A.3.4 384 , || þæt hē dryhtnes mōt / aefter ġār-daĝum || ġeofona nēo
A.3.4 405 ǣr him bitter wearþ / iermþu aefter ǣte || and hira eaforum swā
A.3.4 408 || tōðas īdġe / ā·ġeald aefter ġylte. || Hæfdon godes ierr
A.3.4 434 þurh līeġes blǣst || līf aefter dēaðe, / ed-ġung wesan || an
A.3.4 437 t ġe·setu, || sēċan mōte / aefter fȳr-baðe. || Swā þā fore
A.3.4 527 || Þǣr þā ēadĝan bēoþ / aefter wræc-hwīle || weorcum be·f
A.3.4 533 and hē selfa mid, / and þonne aefter līeġe || līf eft on·fēh
A.3.4 542 rġaþ cininges þrymm, / stefn aefter stefne, || stīĝaþ tō wuld
A.3.4 557 n grēotes fæðm, / and þonne aefter dēaðe || þurh dryhtnes ġi
A.3.4 559 ĝol fenix || feorh ed-nīewe / aefter ǣriste || āĝan mōte, / drē
A.3.4 566 n, || swā þēah weoroda god / aefter swylt-hwīle || sāwle ā·l
A.3.4 577 yslan, || ealle ġe·samnaþ / aefter līeġ-bryne, || lǣdeþ siþ
A.3.4 583 | lǣþþum hwōpan. / Swā nū aefter dēaðe || þurh dryhtnes mea
A.3.4 645 , || hē þȳ þriddan dæġe / aefter līċes hryre || līf eft on
A.3.5 11 alne || eormenne grund / Fōron aefter burgum, || swā hē be·boden
A.3.5 78 þā swīþ-ferhþ || swēor% aefter worde, / ðǣre fǣmnan fæder,
A.3.5 161 n ǣringe / ġe·lǣdan hēt || aefter lēohtes cyme / tō his dōm-se
A.3.5 197 ġendre%, || wīte-brōĝan, / aefter weorðan, || būtan þū ǣr
A.3.5 199 ngie || and him þanc-wierðe / aefter leahtor-cwidum || lāc on·se
A.3.5 527 || Iċ be·hliehhan ne ðearf / aefter sār-wræce || sīþfæt þis
A.3.5 554 ā hine sēo fǣmne for·lēt / aefter þræc-hwīle || þīestra n
A.3.5 660 ġena gode, || mǣste þearfe / aefter sorh-stafum. || For·þon ġ
A.3.5 707 // || ācle bīdaþ / hwæt him aefter dǣdum || dēman wille / līfes
A.3.6 50 ġran || heortan benna, / sāre aefter swǣsne. || Sorh biþ ġe·n
A.3.9 77 es, / þæt hine ielda bearn || aefter herien, / and his lof siþþan
A.4.1 12 cyning. / Þǣm eafora wæs || aefter cenned, / ġung on ġeardum, ||
A.4.1 85 ġ-hete% || āðum-swēorum%, / aefter wæl-nīðe || wæcnan sċold
A.4.1 117 ūses, || hū hit Hrinġ-Dene / aefter bēor-þeġe || ġe·būn hæ
A.4.1 119 æðelinga ġe·dryht / swefan aefter simble; || sorĝe ne cūðon,
A.4.1 128 || gumum undierne; / þā wæs aefter wiste || wōp up ā·hafen, / m
A.4.1 140 licor || ræste sōhte%, / bedd aefter būrum, || þā him ġe·bēa
A.4.1 187 ; || wēl biþ þǣm þe mōt / aefter dēað-dæġe || drihten sē
A.4.1 315 um / wiċġ ġe·wende, || word aefter cwæþ: / ‘Mǣl is mē tō f
A.4.1 332 anc hæleþ / ōret-meċġas || aefter æðelum% fræġn: / ‘Hwonan
A.4.1 341 , / wlanc Wedera lēod, || word aefter spræc, / heard under helme: ||
A.4.1 580 Þā mec sǣ oþ·bær, / flōd aefter faroþe || on Finna land, / wad
A.4.1 824 -rīm. || Denum eallum wearþ / aefter þǣm wæl-rǣse || willa ġe
A.4.1 885 . || Siġe·munde ġe·sprang / aefter dēað-dæġe || dōm unlȳte
A.4.1 931 | ā mæġ god wyrċan / wunder aefter wundre, || wuldres hīerde. /
A.4.1 944 a || swā þone maĝan cende / aefter gum-cynnum, || ġif hēo ġī
A.4.1 995 on. || Gold-fāh sċinon / webb aefter wāĝum, || wundₒr-sīena f
A.4.1 1008 || leġer-bedde fæst / swefeþ aefter simble. || Þā wæs sǣl and
A.4.1 1049 ē þe seċġan wile || sōþ aefter rihte. / Þā ġīet ǣghwelcum
A.4.1 1067 amen || Hrōð·gāres sċōp / aefter medu-benċe || mǣnan sċolde
A.4.1 1149 || Gūð·lāf and Ōs·lāf / aefter sǣ-sīðe, || sorĝe, mǣndo
A.4.1 1213 īġ-frecan || wæl rēafodon / aefter gūþ-sċeare, || Ġēata lē
A.4.1 1255 ·þæt ende be·cōm, / swylt aefter synnum. || Þæt ġe·sīene
A.4.1 1257 tte wrecend þā-ġīet / lifde aefter lāðum, || lange þrāĝe, / a
A.4.1 1258 r lāðum, || lange þrāĝe, / aefter gūþ-ċeare || Grendles mōd
A.4.1 1301 ðer inn || ǣr ġe·teohhod / aefter māðᵤm-ġiefe || mǣrum Ġ
A.4.1 1315 m eall-wealda% || ǣfre wille / aefter wēa-spelle || wierpe ġe·fr
A.4.1 1316 rpe ġe·fremman. / Gēong þā aefter flōre || fyrd-wierðe mann / m
A.4.1 1320 na, || fræġn ġif him wǣre / aefter nīed-laðum || niht ġe·tǣ
A.4.1 1322 ċieldinga: / ‘Ne friġn þū aefter sǣlum. || Sorh is ġe·nīew
A.4.1 1342 || þeġne maniĝum, / sē þe aefter sinċ-ġiefan || on sefan gr
A.4.1 1389 þ dryht-guman / unlibbendum || aefter sēlest. / A·rīs, rīċes wea
A.4.1 1403 hæbbendra. || Lāstas wǣron / aefter weald-swaðum || wīde ġe·s
A.4.1 1425 l ġe·sæt. / Ġe·sāwon þā aefter wætere || wyrm-cynnes fela, /
A.4.1 1572 eneþ / rodores candel. || Hē aefter reċede wlāt; / hwearf þā be
A.4.1 1589 w wīde sprang, / siþþan hē aefter dēaðe || drepe þrōwode, / h
A.4.1 1606 || Þā þæt sweord on·gann / aefter heaðu-swāte || hilde-ġiċe
A.4.1 1680 c; || hit on ǣht ġe·hwearf / aefter dēofla hryre || Deniġa frē
A.4.1 1720 Nealles bēaĝas ġeaf / Denum aefter dōme; || drēamlēas ġe·b
A.4.1 1775 ēðle || edwenden cōm, / gryn aefter gamene, || siþþan Grendel w
A.4.1 1879 reðere || hyġe-bendum fæst / aefter dīerum menn || dierne langa
A.4.1 1938 ene; || hræðe siþþan wæs / aefter mund-grīpe || mēċe ġe·þ
A.4.1 1943 u-webbe || fēores on·sǣce / aefter lyġe-torne || lēofne mannan
A.4.1 1964 a || mid his hand-sċole / self aefter sande || sǣ-wang tredan, / wī
A.4.1 2030 e·sette. || Oft seldan hwǣr / aefter lēod-hryre || lȳtle hwīle /
A.4.1 2052 siþþan Wiðer-ġield læġ, / aefter hæleþa hryre, || hwate Sċi
A.4.1 2060 þeġn || fore fæder dǣdum / aefter billes bite || blōd-fāh swe
A.4.1 2066 nīðas || and him wīf-lufan / aefter ċear-wielmum || cōlran weor
A.4.1 2110 hwīlum seldliċ spell / reahte aefter rihte || rūm-heort cyning. / H
A.4.1 2154 -sweord ġeatoliċ, || ġiedd aefter wræc: / ‘Mē þis hilde-sċe
A.4.1 2176 beorht; || hire siþþan wæs / aefter bēah-þeġe || brēost% ġe
A.4.1 2179 þ, || gōdum dǣdum, / drēah aefter dōme, || nealles druncne sl
A.4.1 2260 ræc || bite īrena, / brosnaþ aefter beorne. || Ne mæġ byrnan hr
A.4.1 2261 ne. || Ne mæġ byrnan hrinġ / aefter wīġ-fruman || wīde fēran,
A.4.1 2268 r-mōd || ġiehþe mǣnde / ān aefter eallum, || unblīðe hwearf% /
A.4.1 2288 wæs ġe·nīewod; / stanc þā aefter stāne, || stearc-heort on·f
A.4.1 2294 || Hord-weard sōhte / ġeorne aefter grunde, || wolde guman findan
A.4.1 2461 n, || sorh-lēoþ gæleþ / ān aefter ānum; || þūhte him eall t
A.4.1 2463 ċ-stede. || Swā Wedra helm / aefter Here-bealde || heortan sorĝe
A.4.1 2531 rwum, || hwæðer sēl mæġe / aefter wæl-rǣse || wunde ġe·dīe
A.4.1 2581 . || Þā wæs beorĝes weard / aefter heaðu-swenġe || on hrēoᵤ
A.4.1 2731 e swā / ǣniġ ierfe-weard || aefter wurde / līċe ġe·lenġe. ||
A.4.1 2750 | þæt iċ þȳ sēft mæġe / aefter māðᵤm-welan || min ā·l
A.4.1 2753 fræġn || sunu Wīh·stānes / aefter word-cwidum || wundum drihtne
A.4.1 2803 | hlǣw ġe·wyrċan / beorhtne aefter bǣle || æt brimes nōsan; / s
A.4.1 2816 e, / eorlas on elne; || iċ him aefter sċeall.’ / Þæt wæs þǣm
A.4.1 2832 || hord-ærne nēah. / Nealles aefter lyfte || lācende hwearf / midd
A.4.1 3005 hettendum || hord and rīċe / aefter hæleþa hryre, || hwate Sċi
A.4.1 3096 d þæt ġē ġe·worhten || aefter wines dǣdum / on bǣl-stede ||
A.4.2 18 r wǣron bollan stēape / boren aefter benċum ġe·lōme, || swelċ
A.4.2 65 wǣslicne, || swelcne hē ǣr aefter worhte, / þearl-mōd þēoden
A.4.2 117 e·hæfted || on helle-bryne / aefter hin-sīðe. || Ne ðearf hē
The Paris Psalter 101:6 3 heredon; || hīe mē hræðe aefter / full swīðe eft || swerġan
The Paris Psalter 102:10 3 rhtum || woldest ūs dōn, / ne aefter ūrum unryhte || āhwǣr ġie
The Paris Psalter 102:11 1 ġieldan. / / # / For·þon þū aefter hēah-weorce || heofones þī
The Paris Psalter 102:12 2 deþ / þēs ēast-rodor || and aefter west, / hē be·twēonan þǣm
The Paris Psalter 103:27 5 iaþ, / on hira āĝen dūst || aefter hweorfaþ. / / # / On·send þīn
The Paris Psalter 104:11 4 m || beornas on·wōcon; / cynn aefter cynn || cende wǣron, / oþ·þ
The Paris Psalter 104:31 1 on wæstmas. / / # / Siþþan hē aefter slōh || ǣġhwelċ% frum-bea
The Paris Psalter 104:33 1 . / / # / Wurdon him% Eġyptas || aefter blīðe, / siþþan hīe on for
The Paris Psalter 104:36 3 hīe on Iordane || gengdon% aefter. / / # / Ac hē wæs þāra worda
The Paris Psalter 105:34 3 þonne hīe hīenþa druĝon, / aefter his miltsa || meniġu godes. /
The Paris Psalter 106:38 2 costunge || þe him be·cōm aefter, / sāres and yfeles, || þe hī
The Paris Psalter 106:41 1 æste ġe·sēoþ, || snēome aefter / blīðe weorðaþ, || bēot
The Paris Psalter 118:25 2 flōre ġe·nēahhe; / dō mē aefter þīnum wordum || wēl ġe·c
The Paris Psalter 118:42 1 t milde mōd, || mǣre hǣlu / aefter þīnre sprǣċe || spōwendl
The Paris Psalter 118:59 1 mē on mōde || milde weorðe / aefter þīnre sprǣċe || spōwendl
The Paris Psalter 118:108 1 ief mē, ēċe god, / þæt iċ aefter þīnum wordum || weorðe bl
The Paris Psalter 118:116 3 ondlīċe, || fǣle drihten, / aefter þǣm þe þū selfa || sæġ
The Paris Psalter 118:133 3 , || þæt iċ on rihtne weġ / aefter þīnre sprǣċe || spēdum g
The Paris Psalter 118:149 3 e stefne, || hāliġ drihten, / aefter þīnre ðǣre miċelan || mi
The Paris Psalter 118:150 1 elan || mild-heortnesse, / and aefter þīnum dōmum || dō mē hā
The Paris Psalter 118:157 1 t þīne, || mehtiġ drihten; / aefter þīnum dōmum || dō mē cwi
The Paris Psalter 118:169 5 e·sihþe || simle, drihten; / aefter þīnre sprǣċe || sele mē
The Paris Psalter 118:170 4 sihþe || simle æt þearfe; / aefter þīnre sprǣċe || dō spēd
The Paris Psalter 121:4 2 o-risse || cende wǣron / cynn aefter cynne; || cūðon þā drihte
The Paris Psalter 125:1 1 ne drihten wille || ġe·dōn aefter, / þæt hē of Sione || swǣre
The Paris Psalter 125:5 4 hira selfra sǣd || snīðaþ aefter. / / # / Cumaþ þonne mid cumendu
The Paris Psalter 135:6 1 þa andġiet. / / # / Hē eorðan aefter wæter || ǣrest sette. / / # / H
The Paris Psalter 138:1 4 cnēowe, / and mīnne ǣrest || aefter ġe·cȳðdest. / / # / And mīne
The Paris Psalter 143:7 2 hīe tō·weorpest || wīde aefter; / sind þīne strǣle || strang
The Paris Psalter 144:18 2 / eallum on eorðan || and hē aefter þon / on his weorcum is || wī
The Paris Psalter 146:8 3 eþ / þe þēos eorðe fram || aefter grōweþ. / / # / Hē of beorĝum
The Paris Psalter 150:2 2 hēah-meahtum, / herġaþ hine aefter mōde || his mæġen-þrymmes
The Paris Psalter 59:3 2 ra wīsan || and hīe hræðe aefter / mid wynsume || wīne drenctes
The Paris Psalter 61:12 4 || þæt hē manna ġe·hwǣm / aefter his āĝenum || earnungum% d
The Paris Psalter 77:11 3 e on wīġes dæġe || wendon aefter. / / # / Ne hēoldon hīe || hāl
The Paris Psalter 80:12 3 ost wæs, || lēoda þēodum, / aefter hira willum || wynnum miċelu
A.5.6.10 67 ah hit lang ­þynċe, / dēaþ aefter dōĝor-rīme, || þonne hē
A.5.6.10 70 pan mōt / sē ēċa dēaþ || aefter þissum weorolde?
A.5.6.11 60 ald, / swīfte windas. || Sumor aefter cymeþ, / wearm ġe·wideru. ||
A.5.6.19 33 ·þǣm hīe ǣfre ne list || aefter spyrian, / sēċan þā ġe·s
A.5.6.20 47 Hwæt, þū, hāliġ fæder, / aefter þīnum willan || weorold ġe
A.5.6.21 14 o ān hȳþ || þe ǣfre biþ / aefter þǣm ȳðum || ūra ġe·swi
A.5.6.21 17 frōfor ān / ealra ierminga || aefter þissum / weorold-ġe·swincum.
A.5.6.21 19 cum. || Þæt is wynsum stōw / aefter þissum iermþum || tō āĝa
A.5.6.21 33 s || wlite ġe·beorhteþ / and aefter þǣm || eallum wealdeþ. / Nel
A.5.6.22 1 f Boethius: Metre 22 / / Sē þe aefter rihte || mid ġe·rēċe will
A.5.6.22 2 rēċe wille / inweardlīċe || aefter spyrian / swā dēoplīċe, ||
A.5.6.22 46 inca hwelċ || rihtwīslīċe / aefter friġne || ġif hē āwuht na
A.5.6.26 50 Hæfdon þā mǣġþa / ǣlcne aefter ōðrum || for ēċne god. / S
A.5.6.27 10 on || þæt hē simle spyreþ / aefter ǣġhwelcum || eorðan tūdre
A.5.6.27 12 lum? || Dēaþ ēac swā same / aefter mann-cynne || ġond þisne mi
A.5.6.27 16 hēde || þæt hē hwīle ǣr / aefter spyrede. || Is þæt earmliċ
A.5.6.29 15 ; || ealle steorran / sīĝaþ aefter sunnan || samod mid rodore / un
A.5.6.29 23 m hē hæleþum dæġ / bodaþ aefter burgum, || brenġeþ aefter / s
A.5.6.29 23 aefter burgum, || brenġeþ aefter / sweġel-torht sunne || samod
A.5.6.29 27 up || ǣr for sunnan / and eft aefter sunnan || on setl glīdeþ, / w
A.5.6.29 61 ndum, / rīpa reċeþ. || Reġn aefter þǣm / swelċe haĝol and snā
A.5.6.5 3 | ōðrum steorran / þāra þe aefter burgum || beorhtost% sċīene
A.5.6.7 2 / glēo-wordum gōl, || ġiedd aefter% spelle, / sang sōþ-cwīda ||
A.5.6.7 23 t hrēosan wile, / sīĝan sand aefter reġne. || Swā bēoþ ānra
A.5.6.7 44 tō þǣm ēċum || þe ðǣr aefter cumaþ, / hine þonne ǣg-hwona
A.5.6.8 57 | sē þās wang-stedas / grōf aefter golde || and aefter ġimm-cyn
A.5.6.8 57 das / grōf aefter golde || and aefter ġimm-cynnum. / Hwæt, hē frec
A.6.12 69 er wǣġ ġe·wāt, || wæġn aefter earn; / þus heardingas || þon
A.6.13 54 min hyġe drēoseþ, / bysiġ aefter bōcum; || hwīlum mē bryne
A.6.13 109 p. || Hȳdeþ hine ǣġhwelċ / aefter sċades sċīman; || sċaða
A.6.13 128 ēondum on fultum, || færeþ aefter //D// D / fīfel-mæġenum full
A.6.13 92 þ hine on foldan; || friteþ aefter þǣm / wildne fuĝol. || Hēo
A.6.13 181 ċeall on ġe·byrd faran / ān aefter ānum; || þæt is eald ġe·
A.6.13 184 / wadan on wīsdōm, || winnan aefter snytru?’ / ‘Hwæt. Him mæ
A.6.13 198 ēohte ġe·sihþ, || lūteþ aefter, / ġe·seġnaþ and ġe·syfle
A.6.14 25 ċum || and sē wīġend þā / aefter seofon-tīenum || swylt% þr
A.6.14 128 d wǣr-þēoda, / swelċe hīe% aefter þǣm || un-rīm fremedon / swe
A.6.15 60 tas || þe for Gode hweorfaþ / aefter dēað-dæġe, || dōmes bīd
A.6.26 34 es ānes, || æl-mehtiġ God, / aefter þīnre ðǣre% miċelan || m
A.6.26 35 || mild-heortnesse%. / And ēac aefter meniġu || miltsa% þīnra, / d
A.6.31 58 afaþ / on ðǣre% wucan || þe aefter cumeþ% / þǣm sunnan-dæġe |
A.6.31 215 ede, || þurste ġe·bǣded, / aefter tæppere || tēoþ ġond str
Bede's Death Song, Northumbrian Version 5 stae || godaes aeththa yflaes / aefter deothdaege || doemid uueortha
A.6.33.3 5 āste || gōdes oþþe yfeles / aefter dēaðe heonan || dēmed weor
A.6.37 21 d and undēop, / tō·flōweþ aefter feldum || oþ hit tō fenne w
A.6.43.3 5 æt ġealdor, þæt || / hēr aefter cweþ, man sċeall singan, ǣ
A.6.9 65 ðǣr cōm flōwende || flōd aefter ebban, / lucon laĝu-strēamas.
and - 5600 occurrences
Genesis A 9 || heagum þrymmum / soþfæst and swiþfeorm || sweglbosmas heo
Genesis A 10 ld / þa wæron gesette || wide and side / þurh geweald godes || w
Genesis A 12 asta weardum || hæfdon gleam and dream / and heora ordfruman ||
Genesis A 13 um || hæfdon gleam and dream / and heora ordfruman || engla þre
Genesis A 21 ran on roderum || nymþe riht and soþ / ærþon engla weard || f
Genesis A 28 an wic || werodes þrymme / sid and swegltorht || him þær sar g
Genesis A 29 || him þær sar gelamp / æfst and oferhygd || and þæs engles
Genesis A 29 gelamp / æfst and oferhygd || and þæs engles mod / þe þone un
Genesis A 31 ongan || ærest fremman / wefan and weccean || þa he worde cwæ
Genesis A 33 || þæt he on norþdæle / ham and heahsetl || heofena rices / aga
Genesis A 35 wolde || þa wearþ yrre god / and þam werode wraþ || þe he
Genesis A 36 || þe he ær wurþode / wlite and wuldre || sceop þam werlogan
Genesis A 43 le geinnod / geondfolen fyre || and færcyle / rece and reade lege
Genesis A 44 len fyre || and færcyle / rece and reade lege || heht þa geond
Genesis A 48 e || reþemode / agan woldan || and swa eaþe meahtan / him seo wen
Genesis A 55 / besloh synsceaþan || sigore and gewealde / dome and dugeþe ||
Genesis A 56 n || sigore and gewealde / dome and dugeþe || and dreame benam / h
Genesis A 56 gewealde / dome and dugeþe || and dreame benam / his feond friþo
Genesis A 57 ame benam / his feond friþo || and gefean ealle / torhte tire || a
Genesis A 58 d gefean ealle / torhte tire || and his torn gewræc / on gesacum s
Genesis A 62 grap on wraþe / faum folmum || and him on fæþm gebræc / yrre on
Genesis A 65 || wuldorgestealdum / sceof þa and scyrede || scyppend ure / oferh
Genesis A 70 gylp forod / beot forborsten || and forbiged þrym / wlite gewemmed
Genesis A 74 helltregum / werige wunodon || and wean cuþon / sar and sorge ||
Genesis A 75 unodon || and wean cuþon / sar and sorge || susl þrowedon / þyst
Genesis A 84 s asprungen / oht mid englum || and orlegniþ / siþþan herewosan
Genesis A 89 wende || on godes rice / beorht and geblædfæst || buendra leas /
Genesis A 99 tum / wolde þæt him eorþe || and uproder / and sid wæter || ges
Genesis A 100 æt him eorþe || and uproder / and sid wæter || geseted wurde / w
Genesis A 105 ac þes wida grund / stod deop and dim || drihtne fremde / idel an
Genesis A 106 nd dim || drihtne fremde / idel and unnyt || on þone eagum wlat /
Genesis A 107 um wlat / stiþfrihþ cining || and þa stowe beheold / dreama leas
Genesis A 110 || sweart under roderum / wonn and weste || oþþæt þeos worul
Genesis A 113 hten / helm eallwihta || heofon and eorþan / rodor arærde || and
Genesis A 114 and eorþan / rodor arærde || and þis rume land / gestaþelode |
Genesis A 118 eahte / sweart synnihte || side and wide / wonne wægas || þa wæs
Genesis A 142 rode || siþþan æfre / drugon and dydon || drihtnes willan / ece
Genesis A 147 holmas dælde / waldend ure || and geworhte þa / roderas fæsten
Genesis A 168 / onrihtne ryne || rumum flode / and gefetero/ # || / ne þuhte þa
Genesis A 168 ihtne ryne, || rūmum flōde, / and ġe·fetoru. / Ne þūhte þā
Genesis A 172 nges || niwre gesceafte / hyrde and healdend || forþon him heahc
Genesis A 174 | fultum tiode / wif aweahte || and þa wraþe sealde / lifes leoht
Genesis A 177 | of adames / lice aleoþode || and him listum ateah / rib of sidan
Genesis A 179 sidan || he wæs reste fæst / and softe swæf || sar ne wiste / e
Genesis A 194 nnes / þa forman twa || fæder and moder / wif and wæpned || he
Genesis A 195 n twa || fæder and moder / wif and wæpned || he þa worde cwæ
Genesis A 196 he þa worde cwæþ / temaþ nu and wexaþ || tudre fyllaþ / eorþ
Genesis A 198 ælgrene || incre cynne / sunum and dohtrum || inc sceal sealt w
Genesis A 199 wæter / wunian on gewealde || and eall worulde gesceaft / brucaþ
Genesis A 200 gesceaft / brucaþ blæddaga || and brimhlæste / and heofonfugla |
Genesis A 201 blæddaga || and brimhlæste / and heofonfugla || inc is halig f
Genesis A 202 fonfugla || inc is halig feoh / and wilde deor || on geweald gese
Genesis A 203 de deor || on geweald geseald / and lifigende || þa þe land tre
Genesis A 207 ppend ure / his weorca wlite || and his wæstma blæd / niwra gesce
Genesis A 209 eafta || neorxnawong stod / god and gastlic || gifena gefylled / fr
Genesis A 220 sceop / wætre wlitebeorhtum || and on woruld sende / þæra anne h
Genesis A 225 tyrf / niþþas findaþ || nean and feorran / gold and gymcynn || g
Genesis A 226 daþ || nean and feorran / gold and gymcynn || gumþeoda bearn / þ
Genesis A 229 onne seo æftre || ethiopia / l and and liodgeard || beligeþ uto
Genesis B 238 ofoncyninge / georne togenes || and sædon ealles þanc / lista and
Genesis B 239 and sædon ealles þanc / lista and þara lara || he let heo þæ
Genesis B 251 forþon he him gewit forgeaf / and mid his handum gesceop || hal
Genesis B 257 he his dreamas on heofonum || and sceolde his drihtne þancian /
Genesis B 265 þæt his lic wære || leoht and scene / hwit and hiowbeorht ||
Genesis B 266 wære || leoht and scene / hwit and hiowbeorht || ne meahte he æ
Genesis B 269 te him sylfum / þæt he mægyn and cræft || maran hæfde / þonne
Genesis B 275 his hige speone / þæt he west and norþ || wyrcean ongunne / trym
Genesis B 294 l / ahebban wiþ his hearran || and spræc healic word / dollice wi
Genesis B 296 rc þæs gewinnes gedælan || and sceolde his wite habban / ealra
Genesis B 304 þ hine þa fram his hyldo || and hine on helle wearp / on þa de
Genesis B 307 / þurhlonge swa || þreo niht and dagas / þa englas of heofnum o
Genesis B 308 englas of heofnum on helle || and heo ealle forsceop / drihten to
Genesis B 309 oflum || forþon heo his dæd and word / noldon weorþian || for
Genesis B 325 owelm || helle tomiddes / brand and brade ligas || swilce eac þa
Genesis B 326 eac þa biteran recas / þrosm and þystro || forþon hie þegns
Genesis B 332 atan hell || þurh hygeleaste / and þurh ofermetto || sohton oþ
Genesis B 333 nd / þæt wæs leohtes leas || and wæs liges full / fyres fær mi
Genesis B 336 rim / þurh heora miclan mod || and þurh miht godes / and þurh of
Genesis B 337 n mod || and þurh miht godes / and þurh ofermetto || ealra swi
Genesis B 339 scynost / hwitost on heofne || and his hearran leof / drihtne dyre
Genesis B 343 an / niþer on þæt niobedd || and sceop him naman siþþan / cwæ
Genesis B 351 || oþ hine his hyge forspeon / and his ofermetto || ealra swiþo
Genesis B 367 healdan / wesan him on wynne || and we þis wite þolien / hearm on
Genesis B 369 a ahte ic minra handa geweald / and moste ane tid || ute weorþan
Genesis B 375 ngen || her is fyr micel / ufan and neoþone || ic a ne geseah / la
Genesis B 386 wa ic wat he minne hige cuþe / and þæt wiste eac || weroda dri
Genesis B 389 helle || þæt syndon þystro and hæto / grimme grundlease || ha
Genesis B 399 adame || gif we æfre mægen / and on his eafrum swa some || and
Genesis B 407 e sculon hie þas helle secan / and þas grimman grundas || þonn
Genesis B 411 odan rice / gesælige sæton || and hæfdon ure setla geweald / þo
Genesis B 416 e / cuman þurh þas clustro || and hæfde cræft mid him / þæt h
Genesis B 419 | þær geworht stondaþ / adam and eue || on eorþrice / mid welan
Genesis B 420 rþrice / mid welan bewunden || and we synd aworpene hider / on þa
Genesis B 422 rihtne synt / wurþran micle || and moton him þone welan agan / þ
Genesis B 431 biþ him se wela onwended || and wyrþ him wite gegarwod / sum h
Genesis B 440 yninges / unwurþlice || wordum and dædum / lare # || / angan hine
Genesis B 444 leþhelm on heafod asette || and þone full hearde geband / spen
Genesis B 452 dum || men beswican / forlædan and forlæran || þæt hie wurdon
Genesis B 456 rone funde / wislice geworht || and his wif somed / freo fægroste
Genesis B 460 d mancynnes || mearcode selfa / and him bi twegin || beamas stodo
Genesis B 465 earn || moste on ceosan / godes and yfeles || gumena æghwilc / wel
Genesis B 466 eles || gumena æghwilc / welan and wawan || næs se wæstm gelic
Genesis B 467 er wæs swa wynlic || wlitig and scene / liþe and lofsum || þ
Genesis B 468 lic || wlitig and scene / liþe and lofsum || þæt wæs lifes be
Genesis B 473 mle wesan / lungre on lustum || and his lif agan / hyldo heofoncyni
Genesis B 478 oþer || eallenga sweart / dim and þystre || þæt wæs deaþes
Genesis B 480 witan / ylda æghwilc || yfles and godes / gewand on þisse woruld
Genesis B 482 | sceolde on wite a / mid swate and mid sorgum || siþþan libban
Genesis B 485 beniman || ellendæda / dreamas and drihtscipes || and him beon d
Genesis B 485 da / dreamas and drihtscipes || and him beon deaþ scyred / lytle h
Genesis B 491 arp hine þa on wyrmes lic || and wand him þa ymbutan / þone de
Genesis B 493 / genam þær þæs ofætes || and wende hine eft þanon / þær h
Genesis B 500 te || cwæþ þæt þin abal and cræft / and þin modsefa || ma
Genesis B 501 þ þæt þin abal and cræft / and þin modsefa || mara wurde / an
Genesis B 502 nd þin modsefa || mara wurde / and þin lichoma || leohtra micle
Genesis B 507 || ic gehyrde hine þine dæd and word / lofian on his leohte ||
Genesis B 508 word / lofian on his leohte || and ymb þin lif sprecan / swa þu
Genesis B 511 d on worulde / grene geardas || and god siteþ / on þam hehstan ||
Genesis B 519 e þis ofæt on hand / bit his and byrige || þe weorþ on þinu
Genesis B 525 an gehyrde / strangre stemne || and me her stondan het / his bebodu
Genesis B 526 dan het / his bebodu healdan || and me þas bryd forgeaf / wlitesci
Genesis B 527 yd forgeaf / wlitesciene wif || and me warnian het / þæt ic on þ
Genesis B 537 het me his word weorþian || and wel healdan / læstan his lare
Genesis B 566 ruld ealle / geseon siþþan || and selfes stol / herran þines ||
Genesis B 567 selfes stol / herran þines || and habban his hyldo forþ / meaht
Genesis B 569 / gif þu his willan hæfst || and he þinum wordum getrywþ / gif
Genesis B 588 lædde hie swa mid ligenum || and mid listum speon / idese on þ
Genesis B 600 es æt || alwaldan bræc / word and willan || þa meahte heo wide
Genesis B 603 hire þuhte hwitre || heofon and eorþe / and eall þeos woruld
Genesis B 604 e hwitre || heofon and eorþe / and eall þeos woruld wlitigre ||
Genesis B 604 eall þeos woruld wlitigre || and geweorc godes / micel and mihti
Genesis B 605 re || and geweorc godes / micel and mihtig || þeah heo hit þurh
Genesis B 613 || þæt þe is ungelic / wlite and wæstmas || siþþan þu minu
Genesis B 625 n hira hearran hearm-cwide || and% habban his hyldu forþ. / Þā
Genesis B 639 a drihten || deaþbeames ofet / and þæt word acwæþ || wuldres
Genesis B 648 ode / on hete heofoncyninges || and hyge euan / wifes wac geþoht |
Genesis B 650 m truwian / læstan his lare || and geleafan nom / þæt he þa bys
Genesis B 653 um sægde / iewde hire tacen || and treowa gehet / his holdne hyge
Genesis B 656 a swete / bliþe on breostum || and þes boda sciene / godes engel
Genesis B 667 sylf siteþ || þæt is suþ and east / welan bewunden || se þa
Genesis B 674 ldend || gehyran mæg ic rume / and swa wide geseon || on woruld
Genesis B 677 wearþ me on hige leohte / utan and innan || siþþan ic þæs of
Genesis B 684 e / hio spræc him þicce to || and speon hine ealne dæg / on þa
Genesis B 687 a boda / legde him lustas on || and mid listum speon / fylgde him f
Genesis B 692 || men forweorpan / forlæran and forlædan || þæt hie læn g
Genesis B 696 godes yrre / habban sceoldon || and hellgeþwing / þone nearwan ni
Genesis B 714 were swelce / tacen oþiewde || and treowe gehet / oþþæt adame |
Genesis B 716 breostum / his hyge hwyrfde || and his heorte ongann / wendan to h
Genesis B 718 he æt þam wife onfeng / helle and hinnsiþ || þeah hit nære h
Genesis B 720 t wæs þeah deaþes swefn || and deofles gespon / hell and hinns
Genesis B 721 fn || and deofles gespon / hell and hinnsiþ || and hæleþa forl
Genesis B 721 s gespon / hell and hinnsiþ || and hæleþa forlor / menniscra mor
Genesis B 724 / hran æt heortan || hloh þa and plegode / boda bitre gehugod ||
Genesis B 727 e hyldo me / witode geworhte || and þinne willan gelæst / to ful
Genesis B 729 ge || men synt forlædde / adam and eue || him is unhyldo / waldend
Genesis B 737 mas nu / þreaweorc þoliaþ || and þystre land / and þurh þin m
Genesis B 746 aþ on mode / on hyge hearde || and us on helle bedraf / on þæt f
Genesis B 748 æt fyr fylde || folca mæste / and mid handum his || eft on heof
Genesis B 749 ofonrice / rihte rodorstolas || and þæt rice forgeaf / monna cynn
Genesis B 753 ice sculon / leode forlætan || and on þæt lig to þe / hate hweo
Genesis B 757 forgolden / mid hearran hete || and mid hæleþa forlore / monnum m
Genesis B 766 æled || sorgedon ba-twa / adam and eue || and him oft betuh / gnor
Genesis B 766 rgedon ba-twa / adam and eue || and him oft betuh / gnornword gengd
Genesis B 778 ede feollon / sinhiwan somed || and sigedrihten / godne gretton ||
Genesis B 779 sigedrihten / godne gretton || and god nemdon / heofones waldend |
Genesis B 780 od nemdon / heofones waldend || and hine bædon / þæt hie his hea
Genesis B 790 sinhiwan twa / adam gemælde || and to euan spræc / hwæt þu eue
Genesis B 793 u-þa sweartan helle / grædige and gifre || nu þu hie grimman m
Genesis B 802 mæstne || nu slit me hunger and þurst / bitre on breostum ||
Genesis B 811 blicþ þeos beorhte sunne || and wit her baru standaþ / unwered
Genesis B 850 ne forgeate || god ælmihtig / and him gewisade || waldend se go
Genesis A 861 lig word / drihtnes gehyrdon || and ondredon him / þa sona ongann
Genesis A 876 lum / for hwon wast þu wean || and wrihst sceome / gesyhst sorge |
Genesis A 877 rihst sceome / gesyhst sorge || and þin sylf þecest / lic mid lea
Genesis A 892 da name / on treowes telgum || and me on teonan / æte þa unfreme
Genesis A 897 ndswarode / me nædre beswac || and me neodlice / to forsceape scyh
Genesis A 898 odlice / to forsceape scyhte || and to scyldfrece / fah wyrm þurh
Genesis A 901 gefremede || fæhþe geworhte / and þa reafode || swa hit riht n
Genesis A 902 iht ne wæs / beam on bearwe || and þa blæda æt / þa nædran sc
Genesis A 905 || fagum wyrme / wide siþas || and þa worde cwæþ / þu scealt w
Genesis A 912 feoþ / hataþ under heofnum || and þin heafod tredeþ / fah mid f
Genesis A 916 under wolcnum || nu þu wast and canst / laþ leodsceaþa || hu
Genesis A 923 æda gedwild || deaþes bidan / and þurh wop and heaf || on woru
Genesis A 924 ennan / þurh sar micel || sunu and dohtor / abead eac adame || ece
Genesis A 928 þel secean / wynleasran wic || and on wræc hweorfan / nacod niedw
Genesis A 931 d || þe is gedal witod / lices and sawle || hwæt þu laþlice / w
Genesis A 933 || forþon þu winnan scealt / and on eorþan þe || þine andli
Genesis A 940 hearmstafas / wraþe onwocan || and woruldyrmþo / hie þa wuldres
Genesis A 945 him on laste beleac || liþsa and wynna / hihtfulne ham || halig
Genesis A 950 on || ac se weard hafaþ / miht and strengþo || se þæt mære l
Genesis A 953 lmihtig || ealra wolde / adame and euan || arna ofteon / fæder æ
Genesis A 957 stedne hrof || halgum tunglum / and him grundwelan || ginne seald
Genesis A 958 lde / het þam sinhiwum || sæs and eorþan / tuddorteondra || teoh
Genesis A 962 synne || sorgfulre land / eard and eþyl || unspedigran / fremena
Genesis A 967 | swa him metod bebead / adames and euan || aforan wæron / freolic
Genesis A 969 twa || frumbearn cenned / cain and abel || us cyþaþ bec / hu þa
Genesis A 971 man || dugeþa stryndon / welan and wiste || willgebroþor / oþer
Genesis A 984 omæg ofsloh / broþor sinne || and his blod ageat / cain abeles ||
Genesis A 992 n / hrinon hearmtanas || hearde and sare / drihta bearnum || doþ g
Genesis A 1012 æstne rinc / broþor þinne || and his blod to me / cleopaþ and c
Genesis A 1013 | and his blod to me / cleopaþ and cigeþ || þu þæs cwealmes
Genesis A 1014 wealmes scealt / wite winnan || and on wræc hweorfan / awyrged to
Genesis A 1026 ahcyning || hyldo þine / lufan and freode || forþon ic lastas s
Genesis A 1032 um / ademest me fram duguþe || and adrifest from / earde minum ||
Genesis A 1048 heht þa from hweorfan / meder and magum || manscyldigne / cnosle
Genesis A 1051 f gesyhþe / wineleas wrecca || and him þa wic geceas / eastlandum
Genesis A 1077 n eþle || eaforan feddon / ada and sella || þara anum wæs / iaba
Genesis A 1085 o sped || smiþcræftega wæs / and þurh modes gemynd || monna
Genesis A 1088 n folca bearn / æres cuþon || and isernes / burhsittende || bruca
Genesis A 1092 eolfa || leofum gebeddum / adan and sellan || unarlic spel / ic on
Genesis A 1103 gryre || golden wurþan / fyll and feorhcwealm || þonne ic for
Genesis A 1107 s seth noma / se wæs eadig || and his yldrum þah / freolic to fr
Genesis A 1108 h / freolic to frofre || fæder and meder / adames and euan || wæs
Genesis A 1109 re || fæder and meder / adames and euan || wæs abeles gield / on
Genesis A 1114 tæl / þæs þe cain ofsloh || and me cearsorge / mid þys magotim
Genesis A 1120 yde || beorn ellenrof / þritig and hund || þisses lifes / wintra
Genesis A 1123 nd || iecte siþþan / mægþum and mæcgum || mægburg sine / adam
Genesis A 1126 hæfde / nigenhund wintra # || / and þritig eac || þa he þas wo
Genesis A 1130 ter yldrum || eþelstol heold / and wif begeat || wintra hæfde / f
Genesis A 1131 f begeat || wintra hæfde / fif and hundteontig || þa he furþum
Genesis A 1133 ægburge || men geicean / sunum and dohtrum || sethes eafora / se y
Genesis A 1139 nde / seofon winter her || suna and dohtra / ond eahtahund || ealra
Genesis A 1140 inter hēr || suna and dohtra / and% eahta-hund. || Ealra hæfde / [
Genesis A 1141 htahund || ealra hæfde / twelf and nigonhund || þa seo tid gewe
Genesis A 1146 hes lice / he wæs leof gode || and lifde her / wintra hundnigontig
Genesis A 1151 n eþle || siþþan eahtahund / and fiftyno || on friþo drihtnes
Genesis A 1153 leþ || geogoþe strynde / suna and dohtra || swealt þa he hæfd
Genesis A 1154 e hæfde / frod fyrnwita || fif and nigonhund / þære cneorisse w
Genesis A 1157 fter enose || aldordema / weard and wisa || wintra hæfde / efne hu
Genesis A 1162 n eahtahund || æþelinga rim / and feowertig eac || feorum geict
Genesis A 1165 æfde || þa he woruld ofgeaf / and tyne eac || þa his tiddæge /
Genesis A 1167 fylled / him on laste heold || l and and yrfe / malalehel siþþan |
Genesis A 1169 ssera worn / se frumgara || fif and sixtig / wintra hæfde || þa h
Genesis A 1175 iared haten / lifde siþþan || and lissa breac / malalehel lange |
Genesis A 1178 estreona || wintra hæfde / fif and hundnigontig || þa he forþ
Genesis A 1179 igontig || þa he forþ gewat / and eahtahund || eaforan læfde / l
Genesis A 1180 eahtahund || eaforan læfde / l and and leodweard || longe siþþ
Genesis A 1183 s æþele || æfæst hæleþ / and se frumgar his || freomagum l
Genesis A 1184 gar his || freomagum leof / fif and hundteontig || on fyore lifde
Genesis A 1186 ra gebidenra || on woruldrice / and syxtig eac || þa seo sæl ge
Genesis A 1192 eahtahund || ealra hæfde / fif and syxtig || þa he forþ gewat /
Genesis A 1193 syxtig || þa he forþ gewat / and nigonhund eac || nihtgerimes /
Genesis A 1195 hē þās weorold of·ġeaf / and% Ġeāred þā || glēawum lǣ
Genesis A 1196 geared þa || gleawum læfde / l and and leodweard || leofum rince
Genesis A 1199 isa || nalles feallan let / dom and drihtscipe # || / þenden he h
Genesis A 1199 || nealles feallan lēt / dōm and dryhtsċipe, / þenden hē hier
Genesis A 1207 es || swa her men doþ / geonge and ealde || þonne him god heora
Genesis A 1208 || þonne him god heora / æhta and ætwist || eorþan gestreona /
Genesis A 1209 þan gestreona / on genimeþ || and heora aldor somed / ac he cwic
Genesis A 1215 læfde / folc frumbearne || fif and syxtig / wintra hæfde || þa h
Genesis A 1217 æfde || þa he woruld ofgeaf / and eac þreo hund || þrage siþ
Genesis A 1221 de / ær his swyltdæge || suna and dohtra / hæfde frod hæle ||
Genesis A 1224 hweorfan || nigonhund wintra / and hundseofontig to || sunu æft
Genesis A 1227 bryttade || wintra hæfde / twa and hundteontig || þa seo tid ge
Genesis A 1229 ongan || æþele cennan / sunu and dohtor || siþþan lifde / fif
Genesis A 1230 dohtor || siþþan lifde / fif and hundnigontig || frea moniges
Genesis A 1232 nder wolcnum || werodes aldor / and fif hund eac || heold þæt f
Genesis A 1234 de || him byras wocan / eaforan and idesa || he þone yldestan / no
Genesis A 1245 e || geond middangeard / sunum and dohtrum || þa giet wæs seth
Genesis A 1247 lufan swiþe / drihtne dyre || and domeadig / oþþæt bearn godes
Genesis A 1250 | cynne secan / wergum folce || and him þær wif curon / ofer meto
Genesis A 1252 an / scyldfulra mægþ || scyne and fægere / þa reordade || rodor
Genesis A 1254 ora waldend / wraþ moncynne || and þa worde cwæþ / ne syndon me
Genesis A 1258 sethes bearn / torn niwiaþ || and him to nimaþ / mægeþ to gem
Genesis A 1261 | onwod grome / idesa ansien || and ece feond / folcdriht wera ||
Genesis A 1267 e / on wærlogan || wite settan / and on deaþ slean || dædum scyl
Genesis A 1272 æs monna || manes on eorþan / and þæt hie wæron || womma þr
Genesis A 1275 / forgripan gumcynne || grimme and sare / heardum mihtum || hreaw
Genesis A 1287 lig || sunu lameches / domfæst and gedefe || drihten wiste / þæt
Genesis A 1295 ldend spræc / nergend usser || and to noe cwæþ / ic wille mid fl
Genesis A 1297 le mid flode || folc acwellan / and cynna gehwilc || cucra wuhta /
Genesis A 1298 || cucra wuhta / þara þe lyft and flod || lædaþ and fedaþ / fe
Genesis A 1298 þe lyft and flod || lædaþ and fedaþ / feoh and fuglas || þu
Genesis A 1299 od || lædaþ and fedaþ / feoh and fuglas || þu scealt friþ ha
Genesis A 1304 negum scealt / reste geryman || and rihte setl / ælcum æfter agen
Genesis A 1308 ftiges wid / þrittiges heah || and þreohund lang / elngemeta || a
Genesis A 1309 d þreohund lang / elngemeta || and wiþ yþa gewyrc / gefeg fæste
Genesis A 1322 æst || gearo hlifigean / innan and utan || eorþan lime / gefæstn
Genesis A 1330 sylle || þæt þu weg nimest / and feora fæsl || þe þu ferian
Genesis A 1334 foran þine / frumgaran þry || and eower feower wif / ond þu seof
Genesis A 1335 , || and ēower fēower wīf. / And% þū seofone ġe·nim || on
Genesis A 1338 þe to mete || mannum lifige / and þara oþerra || ælces twa / s
Genesis A 1352 ic wille / on weras stælan || and mid wægþreate / æhta and age
Genesis A 1353 || and mid wægþreate / æhta and agend || eall acwellan / þa be
Genesis A 1358 lædan / weras on wægþæl || and heora wif somed / and eall þæ
Genesis A 1359 gþæl || and heora wif somed / and eall þæt to fæsle || frea
Genesis A 1365 undum sinum / sigora waldend || and segnade / earce innan || agenum
Genesis A 1372 en sende / regn from roderum || and eac rume let / willeburnan || o
Genesis A 1376 stæþweallas || strang wæs and reþe / se þe wætrum weold ||
Genesis A 1377 se þe wætrum weold || wreah and þeahte / manfæhþu bearn || m
Genesis A 1388 beorgas / geond sidne grund || and on sund ahof / earce from eorþ
Genesis A 1389 nd ahof / earce from eorþan || and þa æþelo mid / þa segnade |
Genesis A 1397 on || ac hie halig god / ferede and nerede || fiftena stod / deop o
Genesis A 1409 gora waldend || sunu lameches / and ealle þa wocre || þe he wi
Genesis A 1417 lled / for famig scip || fiftig and hund / nihta under roderum || s
Genesis A 1435 reamstaþe || stæppan mosten / and of enge ut || æhta lædan / þ
Genesis A 1440 eah hlioþo || horde onfengon / and æþelum eac || eorþan tudre
Genesis A 1456 heo wide hire || willan sohte / and rume fleah || nohweþere rest
Genesis A 1467 | restestowe / fægere funde || and þa fotum stop / on beam hyre |
Genesis A 1488 freþo gangan / ut of earce || and on eorþan bearm / of þam hean
Genesis A 1490 m hean hofe || hiwan læd þu / and ealle þa wocre || þe ic wæ
Genesis A 1493 iddan eþyl / he fremede swa || and frean hyrde / stah ofer streamw
Genesis A 1495 stefn bebead / lustum miclum || and alædde þa / of wægþele || w
Genesis A 1498 ende lac / rædfæst reþran || and recene genam / on eallum dæl |
Genesis A 1501 ealde / gleaw to þam gielde || and þa gode selfum / torhtmod hæl
Genesis A 1505 r || þa he noe / gebletsade || and his bearn somed / þæt he þæ
Genesis A 1507 yld on þanc || agifen hæfde / and on geogoþhade || godum dædu
Genesis A 1512 ldor || word to noe / tymaþ nu and tiedraþ || tires brucaþ / mid
Genesis A 1515 geiceaþ || eow is eþelstol / and holmes hlæst || and heofonfu
Genesis A 1515 þelstol / and holmes hlæst || and heofonfuglas / and wildu deor |
Genesis A 1516 es hlæst || and heofonfuglas / and wildu deor || on geweald gese
Genesis A 1517 ld geseald / eorþe ælgrene || and eacen feoh / næfre ge mid blod
Genesis A 1526 slagan sece || swiþor micle / and to broþor banan || þæs þe
Genesis A 1530 lc hafaþ magwlite || metodes and engla / þara þe healdan wile
Genesis A 1532 ile || halige þeawas / weaxaþ and wridaþ || wilna brucaþ / ara
Genesis A 1535 ynne || foldan sceatas / teamum and tudre || ic eow treowa þæs /
Genesis A 1539 nd || ge on wolcnum þæs / oft and gelome || andgiettacen / magon
Genesis A 1546 eaforum þrim || yrfes hyrde / and heora feower wif # || / nemde
Genesis A 1546 orum þrymm, || ierfes hierde / and hira fēower wīf; / nemde wǣr
Genesis A 1551 atene wæron / suna noes || sem and cham / iafeþ þridda || from
Genesis A 1553 am gumrincum / folc geludon || and gefylled wearþ / eall þes mid
Genesis A 1557 d hleomagum || ham staþelian / and to eorþan him || ætes tilia
Genesis A 1558 rþan him || ætes tilian / won and worhte || wingeard sette / seow
Genesis A 1564 druncen / swæf symbelwerig || and him selfa sceaf / reaf of lice
Genesis A 1573 dum self || mid hrægle wryon / and sceome þeccan || swa gesceap
Genesis A 1574 || swa gesceapu wæron / werum and wifum || siþþan wuldres þe
Genesis A 1575 an wuldres þegn / ussum fæder and meder || fyrene sweorde / on la
Genesis A 1588 mede || gode wæron begen / sem and iafeþ || þa of slæpe onbr
Genesis A 1589 æpe onbrægd / sunu lamehes || and þa sona ongeat / þæt him cyn
Genesis A 1592 þearf || ænige cyþan / hyldo and treowa || þæt þam halgan w
Genesis A 1597 an || him þa cwyde syþþan / and his fromcynne || frecne scodo
Genesis A 1601 lifes / freomen æfter flode || and fiftig eac þa he forþ gewat
Genesis A 1606 eorþwerod || heafodmaga / sunu and dohtra || he wæs selfa til / h
Genesis A 1612 ld || freondum dælde / swæsum and gesibbum || sunu iafeþes / þ
Genesis A 1617 on eþle || þa yldestan / chus and chanan || hatene wæron / ful f
Genesis A 1620 || heafodwisa / wilna brytta || and worulddugeþa / broþrum sinum
Genesis A 1632 e / on þam mældagum || mægen and strengo / se wæs babylones ||
Genesis A 1635 nga || eþelþrym onhof / rymde and rærde || reord wæs þa giet
Genesis A 1640 æron / þa wearþ seme || suna and dohtra / on woruldrice || worn
Genesis A 1650 a eastan || æhta lædan / feoh and feorme || folc wæs anmod / rof
Genesis A 1655 / gesetton þa sennar || sidne and widne / leoda ræswan || leofum
Genesis A 1666 on landsocne / burh geworhte || and to beacne torr / up arærde ||
Genesis A 1670 s ræswan / þa yldestan || oft and gelome / liþsum gewunedon || l
Genesis A 1672 rum sohton / weras to weorce || and to wrohtscipe / oþþæt for wl
Genesis A 1673 tscipe / oþþæt for wlence || and for wonhygdum / cyþdon cræft
Genesis A 1675 æft heora || ceastre worhton / and to heofnum up || hlædræ ræ
Genesis A 1680 eawigan / beorna burhfæsten || and þæt beacen somed / þe to rod
Genesis A 1682 an ongunnon / adames eaforan || and þæs unrædes / stiþferhþ cy
Genesis A 1700 laste bu / stiþlic stantorr || and seo steape burh / samod samworh
Genesis A 1702 tod / weox þa under wolcnum || and wriþade / mægburh semes || o
Genesis A 1708 | bearn afeded / freolicu tu || and þa frumgaran / hæleþ higerof
Genesis A 1710 rofe || hatene wæron / abraham and aaron || þam eorlum wæs / fre
Genesis A 1711 wæs / frea engla bam || freond and aldor / þa wearþ aarone || ea
Genesis A 1715 s || metode geþungon / abraham and loth || unforcuþlice / swa him
Genesis A 1722 e || þær he wic ahte / fæger and freolic || seo fæmne wæs / sa
Genesis A 1729 brohte / sarra abrahame || suna and dohtra / gewat him þa mid cnos
Genesis A 1735 f þære eþeltyrf || abraham and loth / him þa cynegode || on c
Genesis A 1742 a hundteontig || geteled rime / and fife eac || þa he forþ gewa
Genesis A 1746 drihten / gewit þu nu feran || and þine fare lædan / ceapas to c
Genesis A 1749 ic þe hate / monna leofost || and þu minum wel / larum hyre || a
Genesis A 1750 d þu minum wel / larum hyre || and þæt land gesec / þe ic þe
Genesis A 1756 hine wergþo on / mine sette || and modhete / longsumne niþ || lis
Genesis A 1760 e onfoþ / folcbearn freoþo || and freondscipe / blisse minre || a
Genesis A 1761 d freondscipe / blisse minre || and bletsunge / on woruldrice || wr
Genesis A 1764 / swiþe under swegle || sunum and dohtrum / oþþæt fromcyme ||
Genesis A 1769 mearce / gumcystum god || golde and seolfre / swiþfeorm and gesæl
Genesis A 1770 golde and seolfre / swiþfeorm and gesælig || swa him sigora we
Genesis A 1773 carran || sohton cananea / lond and leodgeard || þa com leof god
Genesis A 1775 esa lædan / swæse gebeddan || and his suhtrian / wif on willan ||
Genesis A 1777 n willan || wintra hæfde / fif and hundseofontig || þa he faran
Genesis A 1778 ran sceolde / carran ofgifan || and cneowmagas / him þa feran gewa
Genesis A 1786 ewde selfa / domfæst wereda || and drihten cwæþ / þis is seo eo
Genesis A 1791 se rinc gode / wibed worhte || and þa waldende / lifes leohtfruma
Genesis A 1800 hlem haten / beorn bliþemod || and his broþor sunu / forþ oferfo
Genesis A 1803 e men / weallsteapan hleoþu || and him þa wic curon / þær him w
Genesis A 1812 rage siþþan / wicum wunode || and wilna breac / beorn mid bryde |
Genesis A 1821 seah egypta / hornsele hwite || and hea byrig / beorhte blican || o
Genesis A 1843 re sceolde / fremena friclan || and us fremu secan / þa com ellenr
Genesis A 1860 en wearþ / frea faraone || fah and yrre / for wifmyne || þæs wra
Genesis A 1866 um geþreadne / brego egipto || and his bryd ageaf / wif to geweald
Genesis A 1876 lenrofe || idese feredon / bryd and begas || þæt hie to bethlem
Genesis A 1879 oþre siþe / wif on willan || and heora woruldgestreon / ongunnon
Genesis A 1880 n / ongunnon him þa bytlian || and heora burh ræran / and sele se
Genesis A 1881 lian || and heora burh ræran / and sele settan || salo niwian / we
Genesis A 1889 e / lifes leohtfruman || lisse and ara / wunedon on þam wicum ||
Genesis A 1891 hæfdon wilna geniht / abraham and loth || ead bryttedon / oþþæ
Genesis A 1893 leng somed / blædes brucan || and heora begra þær / æhte habba
Genesis A 1908 þeoda þrymfæste || þegnum and gesiþþum / folc cananea || an
Genesis A 1909 nd gesiþþum / folc cananea || and feretia / rofum rincum || ne wi
Genesis A 1912 culon / teon of þisse stowe || and unc staþolwangas / rumor secan
Genesis A 1917 fe leofa || leorna þe seolfa / and geþancmeta || þine mode / on
Genesis A 1922 an / seo wæs wætrum weaht || and wæstmum þeaht / lagostreamum
Genesis A 1923 þeaht / lagostreamum leoht || and gelic godes / neorxnawange || o
Genesis A 1926 num || wylme gesealde / sodoman and gomorran || sweartan lige / him
Genesis A 1927 n lige / him þa eard geceas || and eþelsetl / sunu arones || on s
Genesis A 1930 lædde / beagas from bethlem || and botlgestreon / welan wunden gol
Genesis A 1941 lande || lifian sceolde / facen and fyrene || and hine fægre heo
Genesis A 1941 n sceolde / facen and fyrene || and hine fægre heold / þeawfæst
Genesis A 1942 hine fægre heold / þeawfæst and geþyldig || on þam þeodsci
Genesis A 1948 byrde heold / wilna wæstmum || and worulddugeþum / lufum and liss
Genesis A 1949 m || and worulddugeþum / lufum and lissum || forþon his lof sec
Genesis A 1953 þenden he eardes breac / halig and higefrod || næfre hleowlora /
Genesis A 1955 rþeþ / feorhberendra || forht and acol / mon for metode || þe hi
Genesis A 1957 a / þurh gemynda sped || mode and dædum / worde and gewitte || w
Genesis A 1958 sped || mode and dædum / worde and gewitte || wise þance / oþ hi
Genesis A 1966 / secan suþ þanon || sodoman and gomorran / þa wæs guþhergum
Genesis A 1972 þm || feollon wergend / bryda and beaga || bennum seoce / him þa
Genesis A 1978 de sceoldon / gombon gieldan || and gafol sellan / oþþæt þa leo
Genesis A 1988 hæfdon / sid tosomne || suþan and norþan / helmum þeahte || þ
Genesis A 1997 cum swice || wurdon sodomware / and gomorre || goldes bryttan / æt
Genesis A 2008 erge || hordburh wera / sodoman and gomorran || þa sæl ageald / m
Genesis A 2010 ra || mægþ siþedon / fæmnan and wuduwan || freondum beslægen
Genesis A 2016 iþ / þara þe læddon loth || and leoda god / suþmonna sinc || s
Genesis A 2023 sodoma folc / leoda duguþe || and lothes siþ / þa þæt inwitsp
Genesis A 2027 hæleþ || willgeþoftan / aner and manre || escol þriddan / cwæ
Genesis A 2036 | heardum wordum / ellenrofe || and abrahame / treowa sealdon || þ
Genesis A 2042 nd / æscberendra || eahtatiene / and þreo hund eac || þeodenhold
Genesis A 2045 inde / him þa abraham gewat || and þa eorlas þry / þe him ær t
Genesis A 2062 | hlyn wearþ on wicum / scylda and sceafta || sceotendra fyll / gu
Genesis A 2065 sceat werum || scearpe garas / and feonda feorh || feollon þicc
Genesis A 2067 hende || huþe feredon / secgas and gesiþþas || sigor eft ahwea
Genesis A 2071 old / for his suhtrigan || sloh and fylde / feond on fitte || him o
Genesis A 2076 e stod / hihtlic heorþwerod || and hæleþ lagon / on swaþe sæto
Genesis A 2078 aþe sæton || þa þe sodoma / and gomorra || golde berofan / best
Genesis A 2090 ferede / suþmonna eft || sinc and bryda / æþelinga bearn || oþ
Genesis A 2105 gre gretan / abraham arlice || and him on sette / godes bletsunge
Genesis A 2106 m on sette / godes bletsunge || and swa gyddode / wæs þu gewurþo
Genesis A 2111 rymmas / on geweald gebræc || and þe wæpnum læt / rancstræte
Genesis A 2113 rume wyrcan / huþe ahreddan || and hæleþ fyllan / on swaþe sæt
Genesis A 2118 egsan sceolde / handum sinum || and halegu treow / seo þu wiþ rod
Genesis A 2121 unga lean / þurh hand ageaf || and þæs hereteames / ealles teoþ
Genesis A 2130 agen wæs || ussum folce / feoh and frætwa || læt me freo læda
Genesis A 2132 nga bearn / on weste wic || wif and cnihtas / earme wydewan || eafo
Genesis A 2138 eorlum || elne gewurþod / dome and sigore || drihtlice spræc / ic
Genesis A 2141 þam halgan || þe heofona is / and þisse eorþan || agendfrea / w
Genesis A 2152 le || þissa drihtwera / aneres and mamres || and escoles / nelle i
Genesis A 2152 rihtwera / aneres and mamres || and escoles / nelle ic þa rincas |
Genesis A 2156 ferian nu / ham hyrsted gold || and healsmægeþ / leoda idesa ||
Genesis A 2167 spræce / trymede tilmodigne || and him to reordode / meda syndon m
Genesis A 2171 her / wiþ weana gehwam || wreo and scylde / folmum minum || ne þe
Genesis A 2191 læsc ligeþ / sceawa heofon || and hyrste gerim / rodores tungel |
Genesis A 2209 rþan sceatas || oþ eufraten / and from egypta || eþelmearce / sw
Genesis A 2211 niþas || swa nilus sceadeþ / and eft wendelsæ || wide rice / ea
Genesis A 2231 þa recene || reste gestigan / and afanda hwæþer || frea wille
Genesis A 2246 des sorge / sarferhþ sægde || and swiþe cwæþ / ne fremest þu
Genesis A 2247 þ / ne fremest þu gerysnu || and riht wiþ me / þafodest þu ge
Genesis A 2251 rehte dogora gehwam || dædum and wordum / unarlice || þæt agar
Genesis A 2263 þeowe || wraþ on mode / heard and hreþe || higeteonan spræc / f
Genesis A 2265 || heo þa fleon gewat / þrea and þeowdom || þolian ne wolde /
Genesis A 2266 wdom || þolian ne wolde / yfel and ondlean || þæs þe ær dyde
Genesis A 2276 hete || hean of wicum / tregan and teonan || nu sceal tearighleo
Genesis A 2279 n || hunger oþþe wulf / sawle and sorge || somed abregde / hire
Genesis A 2290 se biþ unhyre || orlæggifre / and wiþerbreca || wera cneorissu
Genesis A 2301 worulde || wintra hæfde / siex and eahtatig || sunu weox and þa
Genesis A 2301 iex and eahtatig || sunu weox and þah / swa se engel ær || þur
Genesis A 2317 || ic þæs folces beo / hyrde and healdend || gif ge hyraþ me /
Genesis A 2318 e hyraþ me / breostgehygdum || and bebodu willaþ / min fullian ||
Genesis A 2333 e onfon sceal / blisse minre || and bletsunge / lufan and lisse ||
Genesis A 2334 minre || and bletsunge / lufan and lisse || of þam leodfruman / b
Genesis A 2339 tum legde / hleor on eorþan || and mid hucse bewand / þa hleoþor
Genesis A 2349 arum swilce / þeoden þinum || and þe þanc wege / heardrædne hy
Genesis A 2351 trange / to dreoganne || dæges and nihtes / wordum and dædum || w
Genesis A 2352 e || dæges and nihtes / wordum and dædum || willan þinne / him
Genesis A 2367 dagum wille / swiþor stepan || and him soþe to / modes wære || m
Genesis A 2369 elæstan / halige higetreowa || and him hold wesan / abraham fremed
Genesis A 2376 im god sealde / soþe treowa || and þa seolf onfeng / torhtum tacn
Genesis A 2415 þe || synna fremmaþ / þeawum and geþancum || swa hie on þweo
Genesis A 2416 hie on þweorh sprecaþ / facen and inwit || þæt sceal fyr wrec
Genesis A 2417 þæt sceal fyr wrecan / swefyl and sweart lig || sare and grimme
Genesis A 2417 swefyl and sweart lig || sare and grimme / hat and hæste || hæ
Genesis A 2418 rt lig || sare and grimme / hat and hæste || hæþnum folce / wera
Genesis A 2420 telaces / wean under weallum || and heora wif somed / duguþum wlan
Genesis A 2434 uþlice || cynna gemunde / riht and gerisno || and þam rincum be
Genesis A 2434 a gemunde / riht and gerisno || and þam rincum bead / nihtfeormung
Genesis A 2442 th # || / þam giestum hnah || and him georne bead / reste and ger
Genesis A 2443 || and him georne bead / reste and gereorda || and his recedes h
Genesis A 2443 ne bead / reste and gereorda || and his recedes hleow / and þegnun
Genesis A 2444 orda || and his recedes hleow / and þegnunge || hie on þanc cur
Genesis A 2453 þystro || þisses lifes / sæs and sidland || comon sodomware / ge
Genesis A 2454 and || comon sodomware / geonge and ealde || gode unleofe / corþru
Genesis A 2470 gebedscipe || beorna neawest / and geswicaþ þære synne || ic
Genesis A 2478 rode / þis þinceþ gerisne || and riht micel / þæt þu þe afer
Genesis A 2487 im fylston wel / gystas sine || and hine of gromra þa / cuman arf
Genesis A 2489 m abrugdon / in under edoras || and þa ofstlice / anra gehwilcum |
Genesis A 2504 leofe sien / ofestum miclum || and þin ealdor nere / þy læs þu
Genesis A 2507 eht || for wera synnum / sodoma and gomorra || sweartan lige / fyre
Genesis A 2508 weartan lige / fyre gesyllan || and þas folc slean / cynn on ceast
Genesis A 2510 n ceastrum || mid cwealmþrea / and his torn wrecan || þære tid
Genesis A 2517 e gesecan || git me sibblufan / and freondscipe || fægre cyþaþ
Genesis A 2518 cipe || fægre cyþaþ / treowe and hyldo || tiþiaþ me / ic wat h
Genesis A 2521 eastre || lyfaþ me þær / are and reste || þæt we aldornere / o
Genesis A 2531 ne || wit þe friþe healdaþ / and mundbyrde || ne moton wyt / on
Genesis A 2534 sægor þin / bearn gelæde || and bryd somed / þa onette || abra
Genesis A 2543 les aldor / swefl of heofnum || and sweartne lig / werum to wite ||
Genesis A 2554 dan || geondsended wæs / bryne and brogan || bearwas wurdon / to a
Genesis A 2555 gan || bearwas wurdon / to axan and to yslan || eorþan wæstma / e
Genesis A 2558 wera / strudende fyr || steapes and geapes / swogende leg || forswe
Genesis A 2561 sodoma byrig || secgas ahton / and on gomorra || eall þæt god
Genesis A 2571 an ne wolde || nu sceal heard and steap / on þam wicum || wyrde
Genesis A 2581 rec / hie þæs wlenco onwod || and wingedrync / þæt hie firendæ
Genesis A 2584 ofergeaton / drihtnes domas || and hwa him dugeþa forgeaf / blæd
Genesis A 2594 loth gewat / of byrig gangan || and his bearn somed / wælstowe fyr
Genesis A 2599 ldende leof / dægrimes worn || and his dohtor twa / hie dydon swa
Genesis A 2605 ofan || fæste genearwod / mode and gemynde || þæt he mægþa s
Genesis A 2637 sprecan / to þam æþelinge || and him yrre hweop / þu abrahames
Genesis A 2647 on ræde fæst / modgeþance || and him miltse / to þe seceþ || m
Genesis A 2658 elm || aldres recce / he is god and gleaw || mæg self wiþ god s
Genesis A 2660 || þu sweltan scealt / mid feo and mid feorme || gif þu þam fr
Genesis A 2663 me || ærendu wile / þeawfæst and geþyldig || þin abeodan / þ
Genesis A 2687 we þe arlice / gefeormedon || and þe freondlice / on þisse wer
Genesis A 2699 olca gesohte / wina uncuþra || and þis wif mid me / freonda feasc
Genesis A 2714 n ic þegnum || þinum dyrnde / and sylfum þe || swiþost micle /
Genesis A 2718 m swiþan / woruldgestreonum || and him his wif ageaf / sealde him
Genesis A 2720 s bryd genam / gangende feoh || and glæd seolfor / and weorcþeos
Genesis A 2721 nde feoh || and glæd seolfor / and weorcþeos || spræc þa word
Genesis A 2723 elinga helm / wuna mid usic || and þe wic geceos / on þissum lan
Genesis A 2738 scipe || be frean hæse / lufum and lissum || he wæs leof gode / f
Genesis A 2740 on he sibbe || gesælig dreah / and his scippende || under sceade
Genesis A 2744 e synne || þe he wiþ sarrai / and wiþ abrahame || ær gefremed
Genesis A 2746 gedælde || him deore twa / wif and wæpned || he þæs weorc geh
Genesis A 2754 onleac / folccyninge || freora and þeowra / wera and wifa || let
Genesis A 2755 ge || freora and þeowra / wera and wifa || let weaxan eft / heora
Genesis A 2757 imgetel || rodora waldend / ead and æhta || ælmihtig wearþ / mil
Genesis A 2764 æsted || lifes aldor / eaforan and idese || abrahame woc / bearn o
Genesis A 2772 ne || modor brohte / cniht weox and þag || swa him cynde wæron /
Genesis A 2781 sæton bu-tu / halig on hige || and heora hiwan eall / druncon and
Genesis A 2782 and heora hiwan eall / druncon and drymdon || þa cwæþ drihtle
Genesis A 2785 || hat siþian / agar ellor || and ismael / lædan mid hie || ne b
Genesis A 2798 ge of breostum / modgewinnan || and mægeþ hire / bryde þinre ||
Genesis A 2800 hat bu-tu aweg / agar feran || and ismael / cniht of cyþþe || ic
Genesis A 2802 þe || ic his cynn gedo / brad and bresne || bearna tudre / wæstm
Genesis A 2806 eorigmod tu / idese of earde || and his agen bearn / sweotol is and
Genesis A 2807 and his agen bearn / sweotol is and gesene || þæt þe soþ meto
Genesis A 2810 sigor seleþ || snytru mihtum / and þin mod trymeþ # || / godcun
Genesis A 2810 or seleþ || snytru% meahtum / and þīn mōd trymeþ, / godcundum
Genesis A 2825 t ic þe hneaw ne wæs / landes and lissa || wes þissum leodum n
Genesis A 2826 issa || wes þissum leodum nu / and mægburge || minre arfæst / gi
Genesis A 2841 hsteap reced / burh timbrede || and bearo sette / weobedd worhte ||
Genesis A 2842 bearo sette / weobedd worhte || and his waldende / on þam glædste
Genesis A 2851 braham feran / lastas lecgan || and þe læde mid / þin agen bearn
Genesis A 2857 rwan / bælfyr bearne þinum || and blotan sylf / sunu mid sweordes
Genesis A 2858 ylf / sunu mid sweordes ecge || and þonne sweartan lige / leofes l
Genesis A 2859 lige / leofes lic forbærnan || and me lac bebeodan / ne forsæt he
Genesis A 2862 frean engla / word ondrysne || and his waldend leof / þa se eadga
Genesis A 2870 || mæg wæs his agen þridda / and he feorþa sylf || þa he fus
Genesis A 2873 ead metod / efste þa swiþe || and onette / forþ foldwege || swa
Genesis A 2885 gewat him þa se æþeling || and his agen sunu / to þæs gemear
Genesis A 2888 || wudu bær sunu / fæder fyr and sweord || þa þæs fricgean
Genesis A 2890 || wordum abraham / wit her fyr and sweord || frea min habbaþ / hw
Genesis A 2903 þa ad hladan || æled weccan / and gefeterode || fet and honda / b
Genesis A 2903 weccan / and gefeterode || fet and honda / bearne sinum || and þa
Genesis A 2904 fet and honda / bearne sinum || and þa on bæl ahof / isaac geongn
Genesis A 2905 on bæl ahof / isaac geongne || and þa ædre gegrap / sweord be ge
Genesis A 2911 stille gebad / ares spræce || and þam engle oncwæþ / him þa o
Genesis A 2922 æt þe wæs leofre his / sibb and hyldo || þonne þin sylfes b
Genesis A 2927 dega bewlat / rinc ofer exle || and him þær rom geseah / unfeor
Genesis A 2930 æstne / þone abraham genam || and hine on ad ahof / ofestum miclu
Genesis A 2935 ac gode || sægde leana þanc / and ealra þara sælþa || þe he
Genesis A 2935 ra sælþa || þe he him siþ and ær / gifena drihten || forgife
Exodus 1 # Exodus / / hwæt we feor and neah || gefrigen habaþ / ofer
Exodus 10 his sylfes miht / gewyrþode || and him wundra fela / ece alwalda |
Exodus 13 eof gode || leoda aldor / horsc and hreþergleaw || herges wisa / f
Exodus 19 m / heah wæs þæt handlean || and him hold frea / gesealde wæpna
A.1.2 19 ames sunum. / Hēah wæs þæt h and -lēan || and him hold frêa, /
Exodus 26 drihten / eorþan ymbhwyrft || and uprodor / gesette sigerice || a
Exodus 27 d uprodor / gesette sigerice || and his sylfes naman / þone yldo b
Exodus 31 geswiþed || soþum cræftum / and gewurþodne || werodes aldor /
Exodus 57 d þy folce || fæstena worn / l and and leodweard || laþra manna
Exodus 76 cen || widum fæþmum / eorþan and uprodor || efne gedæled / læd
Exodus 93 etan / him beforan foran || fyr and wolcen / in beorhtrodor || beam
Exodus 97 astes / deormodra siþ || dagum and nihtum / þa ic on morgen gefr
Exodus 185 endo / þæt wæron cyningas || and cneowmagas / on þæt eade riht
Exodus 271 e gewurþien || wuldres aldor / and eow liffrean || lissa bidde / s
Exodus 275 || se þas fyrd wereþ / modig and mægenrof || mid þære micla
Exodus 280 undra sum / hu ic sylfa sloh || and þeos swiþre hand / grene tacn
Exodus 309 læste near / sweg swiþrode || and sances bland / þa þæt feorþ
Exodus 339 ht || freobroþor oþþah / ead and æþelo || he wæs gearu swa
Exodus 371 e / frumcneow gehwæs || fæder and moder / tuddorteondra || getele
Exodus 381 niwan asceop || eac þon neah and feor / halige heapas || in gehy
Exodus 394 sesta || on woruldrice / heahst and haligost || hæleþum gefræg
Exodus 395 || hæleþum gefrægost / mæst and mærost || þara þe manna be
Exodus 427 e / ne behwylfan mæg || heofon and eorþe / his wuldres word || wi
Exodus 428 e / his wuldres word || widdra and siddra / þonne befæþman mæg
Exodus 430 sceattas / eorþan ymbhwyrft || and uprodor / garsecges gin || and
Exodus 431 and uprodor / garsecges gin || and þeos geomre lyft / he aþ swer
Exodus 433 ngla þeoden / wyrda waldend || and wereda god / soþfæst sigora |
Exodus 435 es lif / þæt þines cynnes || and cneowmaga / randwiggendra || ri
Exodus 506 þmum || hilde gesceadan / yrre and egesfull || egyptum wearþ / þ
Exodus 537 nder foldan || þær biþ fyr and wyrm / open ece scræf || yfela
Exodus 546 || on uprodor / þær is leoht and lif || eac þon lissa blæd / d
Exodus 557 n cananea || cyn gelyfed / burh and beagas || brade rice / wile nu
Exodus 587 yþlafe || ealde madmas / reaf and randas || heo on riht sceodon
Exodus 588 s || heo on riht sceodon / gold and godweb || iosepes gestreon / we
Daniel 6 wig gifen || wigena mænieo / and hie of egyptum || ut aforon / m
Daniel 14 nd || se þam werude geaf / mod and mihte || metod alwihta / þæt
Daniel 52 ingan / gesamnode þa || suþan and norþan / wælhreow werod || an
Daniel 53 nd norþan / wælhreow werod || and west foran / herige hæþencyni
Daniel 60 wuldor || readan golde / since and seolfre || salomones templ / ge
Daniel 66 e || hordwearda gestreon / feoh and frætwa || swilc þær funden
Daniel 67 wa || swilc þær funden wæs / and þa mid þam æhtum || eft si
Daniel 68 d þam æhtum || eft siþedon / and gelæddon eac || on langne si
Daniel 89 freagleawe / æþele cnihtas || and æfæste / ginge and gode || in
Daniel 90 cnihtas || and æfæste / ginge and gode || in godsæde / an wæs a
Daniel 94 on || to þeodne foran / hearde and higeþancle || þær se hæþ
Daniel 105 breme || babilone weard / mære and modig || ofer middangeard / ege
Daniel 138 eþances || swa ge me sægdon / and þæt gecwædon || þæt ge c
Daniel 151 e wæs drihtne gecoren / snotor and soþfæst || in þæt seld ga
Daniel 162 ongeat || swiþmod cyning / ord and ende || þæs þe him ywed w
Daniel 177 wæs || gumrices weard / reþe and rædleas || riht // / þa wear
Daniel 211 nmælde / grimme þam gingum || and geocre oncwæþ / þæt hie geg
Daniel 220 t æ godes || ealle gelæste / and ne awacodon || wereda drihtne
Daniel 228 || þa he þyder folc samnode / and gebindan het || babilone wear
Daniel 229 an het || babilone weard / grim and gealhmod || godes spelbodan / h
Daniel 248 t up gewat / lig ofer leofum || and þurh lust gesloh / micle mare
Daniel 276 ne on sumera || sunne scineþ / and deaw dryge || on dæge weorþ
Daniel 282 hten herede / wer womma leas || and þa word acwæþ / metod alwiht
Daniel 285 || is þin nama mære / wlitig and wuldorfæst || ofer werþeode
Daniel 287 domas || in daga gehwam / soþe and geswiþde || and gesigefæste
Daniel 287 gehwam / soþe and geswiþde || and gesigefæste / swa þu eac sylf
Daniel 290 llan || on woruldspedum / rihte and gerume || rodora waldend / geoc
Daniel 292 r georne nu || gasta scyppend / and þurh hyldo help || halig dri
Daniel 293 ten / nu we þec for þreaum || and for þeonydum / and for eaþmed
Daniel 294 þreaum || and for þeonydum / and for eaþmedum || arna biddaþ
Daniel 303 f || geond landa fela / fracoþ and gefræge || folca manegum / þa
Daniel 306 ealde / on hæft heorugrimra || and we nu hæþenra / þeowned þol
Daniel 311 ltsum || þe þec men hligaþ / and for þam treowum || þe þu t
Daniel 313 numen hæfdest / to abrahame || and to isaace / and to iacobe || ga
Daniel 314 / to abrahame || and to isaace / and to iacobe || gasta scyppend /
Daniel 319 on cneorissum || cenned wurde / and seo mænigeo || mære wære / h
Daniel 326 n / wlitiga þinne wordcwyde || and þin wuldor on us / gecyþ cræ
Daniel 327 in wuldor on us / gecyþ cræft and miht || þæt þa caldeas / and
Daniel 328 and miht || þæt þa caldeas / and folca fela || gefrigen habba
Daniel 330 eofenum || hæþene lifigeaþ / and þæt þu ana eart || ece dri
Daniel 334 rgende wæs / metodes miltse || and his mihta sped / rehte þurh re
Daniel 338 aman / se him cwom to frofre || and to feorhnere / mid lufan and mi
Daniel 339 || and to feorhnere / mid lufan and mid lisse || se þone lig tos
Daniel 340 || se þone lig tosceaf / halig and heofonbeorht || hatan fyres / t
Daniel 341 t || hatan fyres / tosweop hine and toswende || þurh þa swiþan
Daniel 346 þær se engel becwom / windig and wynsum || wedere gelicost / þo
Daniel 352 | wearþ se hata lig / todrifen and todwæsced || þær þa dædh
Daniel 353 tan / geond þone ofen eodon || and se engel mid / feorh nerigende
Daniel 355 ær feorþa wæs / annanias || and azarias / and misael || þær
Daniel 356 wæs / annanias || and azarias / and misael || þær þa modhwatan
Daniel 363 fæder / woruldcræfta wlite || and weorca gehwilc / heofonas and e
Daniel 364 | and weorca gehwilc / heofonas and englas || and hluttor wæter /
Daniel 364 ehwilc / heofonas and englas || and hluttor wæter / þa þe ofer r
Daniel 367 wuldre || þa þec wurþiaþ / and þec ælmihtig || ealle gesce
Daniel 369 | þa þe ryne healdaþ / sunna and mona || sundor anra gehwilc / h
Daniel 370 nra gehwilc / herige in hade || and heofonsteorran / deaw and deor
Daniel 371 de || and heofonsteorran / deaw and deor scur || þa þec domige /
Daniel 372 deor scur || þa þec domige / and þec mihtig god || gastas lof
Daniel 373 gastas lofige / byrnende fyr || and beorht sumor / nergend hergaþ
Daniel 374 nergend hergaþ || niht somod and dæg / and þec landa gehwilc |
Daniel 375 ergaþ || niht somod and dæg / and þec landa gehwilc || leoht a
Daniel 375 d þec landa gehwilc || leoht and þeostro / herige on hade || so
Daniel 376 o / herige on hade || somod hat and ceald / and þec frea mihtig ||
Daniel 377 n hade || somod hat and ceald / and þec frea mihtig || forstas a
Daniel 377 d þec frea mihtig || forstas and snawas / winterbiter weder || a
Daniel 378 d snawas / winterbiter weder || and wolcenfaru / lofige on lyfte ||
Daniel 379 wolcenfaru / lofige on lyfte || and þec ligetu / blace berhtmhwate
Daniel 382 n grund || ece drihten / hyllas and hrusan || and hea beorgas / sea
Daniel 382 drihten / hyllas and hrusan || and hea beorgas / sealte sæwægas
Daniel 384 fæst metod / eastream yþa || and upcyme / wætersprync wylla ||
Daniel 386 iaþ / hwalas þec herigaþ || and hefonfugolas / lyftlacende ||
Daniel 388 reamas / wæterscipe wecgaþ || and wildu deor / and neata gehwilc
Daniel 389 ipe wecgaþ || and wildu deor / and neata gehwilc || naman bletsi
Daniel 390 eata gehwilc || naman bletsie / and manna bearn || modum lufiaþ /
Daniel 391 manna bearn || modum lufiaþ / and þec israela || æhta scyppen
Daniel 393 igaþ in hade || herran sinne / and þec haligra || heortan cræf
Daniel 394 / soþfæstra gehwæs || sawle and gastas / lofiaþ liffrean || le
Daniel 397 ece drihten / annanias þec || and adzarias / and misael || metod
Daniel 398 annanias þec || and adzarias / and misael || metod domige / breost
Daniel 402 a nergend / hæleþa helpend || and þec halig gast / wurþiaþ in
Daniel 405 ec herigaþ || halig drihten / and gebedum bremaþ || þu geblet
Daniel 417 e wæs || cyninges ræswa / wis and wordgleaw || þæt is wundra
Daniel 422 hie god herigaþ / anne ecne || and ealles him / be naman gehwam ||
Daniel 426 / witig wuldorcyning || worlde and heofona / aban þu þa beornas
Daniel 435 n / laþsearo leoda cyninges || and hyra lice geborgen / næs hyra
Daniel 442 of || heofona rices / heh þegn and hold || halgum metode / hæfde
Daniel 445 olce / septon hie soþcwidum || and him sædon fela / soþra tacna
Daniel 469 het þa tosomne || sine leode / and þa on þam meþle || ofer me
Daniel 470 nigo bebead / wyrd gewordene || and wundor godes / þætte on þam
Daniel 490 ceod / wearþ him hyrra hyge || and on heortan geþanc / mara on mo
Daniel 503 rd || oþ merestreamas / twigum and telgum || þær he to geseah /
Daniel 509 an of roderum / stigan cwome || and stefne abead / torhtan reorde |
Daniel 511 de || het þæt treow ceorfan / and þa wildan deor || on weg fle
Daniel 514 dan || seolfes blædum / twigum and telgum || and þeh tacen wesa
Daniel 514 blædum / twigum and telgum || and þeh tacen wesan / wunian wyrtr
Daniel 519 one miclan / ærenum clammum || and isernum / and gesæledne || in
Daniel 520 renum clammum || and isernum / and gesæledne || in susl don / þ
Daniel 535 wisse / sefan sidne geþanc || and snytro cræft / wisne wordcwide
Daniel 539 an || swefnes woman / heahheort and hæþen || heriges wisa / ealne
Daniel 542 run bude / hofe haligu word || and in hige funde / to gesecganne |
Daniel 545 bude || þe he blican geseah / and him witgode || wyrda geþingu
Daniel 553 fen cuman / heofonheane beam || and þa halgan word / yrre and eges
Daniel 554 m || and þa halgan word / yrre and egeslicu || þa se engel cwæ
Daniel 557 llan || þæt ær fæste stod / and þonne mid deorum || dreamlea
Daniel 558 eamleas beon / westen wunian || and his wyrtruman / foldan befolen
Daniel 565 eallum || eorþbuendum / weard and wisa || nis þe wiþerbreca / m
Daniel 568 ec aceorfeþ || of cyningdome / and þec wineleasne || on wræc s
Daniel 569 ineleasne || on wræc sendeþ / and þonne onhweorfeþ || heortan
Daniel 576 || ac þec regna scur / weceþ and wreceþ || swa wildu deor / oþ
Daniel 579 etod || eallum mannum / reccend and rice || se on roderum is / is m
Daniel 582 ole || swa seo stefn gecwæþ / and ymbe seofan tide || sæde onf
Daniel 608 ra life / þu eart seo micle || and min seo mære burh / þe ic gew
Daniel 611 rice || ic reste on þe / eard and eþel || agan wille / þa for
Daniel 613 a drihten / forfangen wearþ || and on fleam gewat / ana on oferhyd
Daniel 633 eþafian / wundorlic wræcca || and wæda leas / mætra on modgeþa
Daniel 637 ard || æfter mandrihtne / eard and eþel || æfter þam æþelin
Daniel 665 ce / heold hæleþa gestreon || and þa hean burh / frod foremihtig
Daniel 680 hton / þa metod onlah || medum and persum / aldordomes || ymb lyte
Daniel 692 stna || folcum cuþost / mæst and mærost || þara þe men bun /
Daniel 709 æd forbræcon || billa ecgum / and þurh hleoþorcyme || herige
Daniel 715 t his hergas || hyrran wæron / and mihtigran || mannum to friþe
Daniel 736 com || drihtne gecoren / snotor and soþfæst || in þæt seld ga
Daniel 740 æt he him bocstafas / arædde and arehte || hwæt seo run bude /
Daniel 761 na || ealra gesceafta / drihten and waldend || se him dom forgeaf
Daniel 763 cyndne blæd || eorþan rices / and þu lignest nu || þæt sie l
Christ and Satan 2 m / þæt meotod hæfde || miht and strengþo / þa he gefestnade |
Christ and Satan 4 s / seolfa he gesette || sunnan and monan / stanas and eorþan || s
Christ and Satan 5 te || sunnan and monan / stanas and eorþan || stream ut on sæ / w
Christ and Satan 6 an || stream ut on sæ / wæter and wolcn || þurh his wundra mih
Christ and Satan 8 mbhaldeþ / meotod on mihtum || and alne middangeard / he selfa mæ
Christ and Satan 11 n geofene || godes agen bearn / and he ariman mæg || rægnas scu
Christ and Satan 15 þurh his wuldres gast / serede and sette || on six dagum / eorþan
Christ and Satan 17 þan dæles || up on heofonum / and heanne holm || hwa is þæt
Christ and Satan 19 dreamas he gedelde || duguþe and geþeode / adam ærest || and
Christ and Satan 20 e and geþeode / adam ærest || and þæt æþele cyn / engla ordfr
Christ and Satan 32 n þone neowlan grund / gredige and gifre || god ana wat / hu he þ
Christ and Satan 42 tsomne || susel þrowian / wean and wergu || nalles wuldres blæd
Christ and Satan 48 ld || herigaþ drihten / wordum and wercum || and ic in wite scea
Christ and Satan 48 drihten / wordum and wercum || and ic in wite sceal / bidan in ben
Christ and Satan 49 wite sceal / bidan in bendum || and me bættran ham / for oferhygdu
Christ and Satan 52 eradan || atole gastas / swarte and synfulle || susle begnornende
Christ and Satan 56 u ahtest alles gewald / heofnes and eorþan || wære halig god / sc
Christ and Satan 60 woruld ahtest / alra onwald || and we englas mid þec / atol is þ
Christ and Satan 79 þonne he spreocan ongan / fyre and atre || ne biþ swelc fæger
Christ and Satan 83 d gode / micelne for meotode || and þeos menego swa some / þa ic
Christ and Satan 87 burga gewald / eall to æhte || and þeos earme heap / þe ic hebbe
Christ and Satan 104 || feond seondon reþe / dimme and deorce || ne her dæg lyhteþ
Christ and Satan 111 n ham / ac ic sceal on flyge || and on flyhte þragum / earda neosa
Christ and Satan 112 lyhte þragum / earda neosan || and eower ma / þe þes oferhydes |
Christ and Satan 118 | ah him alles gewald / wuldres and wita || waldendes sunu / forþo
Christ and Satan 119 es sunu / forþon ic sceal hean and earm || hweorfan þy widor / wa
Christ and Satan 131 ynnum forwundod / hwæt her hat and ceald || hwilum mencgaþ / hwil
Christ and Satan 151 fonum || hæfdon ærror / wlite and weorþmynt || ful oft wuldres
Christ and Satan 173 u meotodes / drihten adrifan || and agan me þæs dreames gewald /
Christ and Satan 174 þæs dreames gewald / wuldres and wynne || me þær wyrse gelam
Christ and Satan 184 | ic þæt morþer sceal / wean and witu || and wrace dreogan / god
Christ and Satan 184 orþer sceal / wean and witu || and wrace dreogan / goda bedæled |
Christ and Satan 191 | dydon his gingran swa / gifre and grædige || þa hig god bedra
Christ and Satan 206 tum || bliþe geþohtas / sibbe and snytero || gemunan soþ and r
Christ and Satan 206 e and snytero || gemunan soþ and riht / þonne we to hehselde ||
Christ and Satan 208 o hehselde || hnigan þencaþ / and þone anwaldan || ara biddan /
Christ and Satan 213 eos folde seo / is þær wlitig and wynsum || wæstmas scinaþ / be
Christ and Satan 219 ælend || in þæm deoran ham / and ymb þæt hehsetl || hwite st
Christ and Satan 220 wite standaþ / engla feþan || and eadigra / halige heofenþreatas
Christ and Satan 222 as || herigaþ drihten / wordum and weorcum || heora wlite scine
Christ and Satan 225 / wæs him eall ful strang wom and witu || hæfdon wuldorcyning /
Christ and Satan 233 e halgan gode || heran woldon / and him sang ymb seld || secgan s
Christ and Satan 237 htword aras / engla ordfruma || and to þæm æþelan / hnigan him
Christ and Satan 240 ece drihten || ofer us gestod / and gebletsode || bilewitne heap /
Christ and Satan 241 witne heap / dogra gehwilcne || and his se deora sunu / gasta scypp
Christ and Satan 244 andfeng || þe þær up becom / and hine on eorþan || ær gelefd
Christ and Satan 246 þæt se þeoden wæs / strang and stiþmod || ongan ic þa step
Christ and Satan 247 ppan forþ / ana wiþ englum || and to him eallum spræc / ic can e
Christ and Satan 269 n hweorfan || geond hæleþa l and / and unsibbe || oft onstyrian /
Christ and Satan 274 niþæs || beala gnornian / sic and sorhful || þæs ic seolfa we
Christ and Satan 288 || þær is se ælmihtiga god / and us befæþman wile || freobea
Christ and Satan 290 on eorþan || ær geþencaþ / and us to þam halgan || helpe ge
Christ and Satan 297 forþ || wunian moten / cestre and cynestol || uton cyþan þæt
Christ and Satan 302 end engla || gif þider moton / and þæt on eorþan || ær gewyr
Christ and Satan 320 windsele || wean cwanedon / man and morþur || wæs seo menego þ
Christ and Satan 324 eþan || fæste gebunden / fyre and lige || þæt wæs fæstlic
Christ and Satan 331 gryndes ad / wunian ne moten || and þone werigan sele / þær is w
Christ and Satan 332 one werigan sele / þær is wom and wop || wide gehered / and grist
Christ and Satan 333 s wom and wop || wide gehered / and gristbitungc || and gnornungc
Christ and Satan 333 e gehered / and gristbitungc || and gnornungc mecga / nabbaþ he to
Christ and Satan 334 þ he to hyhte || nymþe cyle and fyr / wean and witu || and wyrm
Christ and Satan 335 e || nymþe cyle and fyr / wean and witu || and wyrma þreat / drac
Christ and Satan 335 cyle and fyr / wean and witu || and wyrma þreat / dracan and nædd
Christ and Satan 336 tu || and wyrma þreat / dracan and næddran || and þone dimman
Christ and Satan 336 þreat / dracan and næddran || and þone dimman ham / forþon miht
Christ and Satan 339 þær wæs toþa geheaw / hlude and geomre || godes andsacan / hweo
Christ and Satan 341 nd helle || hate onæled / ufan and utan || him wæs æghwær wa /
Christ and Satan 347 riht geheold / hired heofona || and þæt halige seld / nis nænig
Christ and Satan 359 fæþmeþ || fæder mancynnes / and hie gesegnaþ || mid his swi
Christ and Satan 364 e hælende || heran þenceþ / and wel is þam || þe þæt wyrc
Christ and Satan 375 he to helle || hnigan sceolde / and his hired mid hine || in hyn
Christ and Satan 376 o geglidan / nergendes niþ || and no seoþþan / þæt hi mosten
Christ and Satan 380 || þa he duru in helle / bræc and begde || blis wearþ monnum /
Christ and Satan 396 e uppe heonan / sawla lædan || and we seoþþan a / þæs yrreweor
Christ and Satan 418 e scræf || hweorfan sceoldon / and wintra rim || wunian seoþþa
Christ and Satan 423 s || þæt ic up heonon / mæge and mote || mid minre mægþe / and
Christ and Satan 424 and mote || mid minre mægþe / and ymb þreo niht com || þegen
Christ and Satan 430 htan / aras þa anra gehwylc || and wiþ earm gesæt / hleonade wi
Christ and Satan 440 e || þæt þu eart sylfa god / and ece ordfruma || ealra gesceaf
Christ and Satan 443 clomma / feondum oþfæsted || and heo furþor sceaf / in þæt ne
Christ and Satan 446 arte þingaþ / earm aglæca || and þa atolan mid him / witum weri
Christ and Satan 452 wites clom / atole to æhte || and egsan gryre / dimne and deorcne
Christ and Satan 453 hte || and egsan gryre / dimne and deorcne || deaþes scuwan / hat
Christ and Satan 456 t se feþa com / up to earde || and se eca mid him / meotod mancynn
Christ and Satan 466 || þa he helle duru / forbræc and forbegde || ban weornodon / þa
Christ and Satan 471 mihte geworhte / adam ærest || and þæt æþele wif / þa hie beg
Christ and Satan 475 middangeard || menio onwocon / and wintra feola || wunian moston
Christ and Satan 481 þa tanas up / æpla bæron || and git æton þa / beorhtan blæda
Christ and Satan 494 æmnan had / ufan from eþle || and on eorþan gebad / tintregan fe
Christ and Satan 495 rþan gebad / tintregan fela || and teonan micelne / me seredon ymb
Christ and Satan 497 n ymb || secgas monige / dæges and nihtes || hu heo me deaþes c
Christ and Satan 501 wæs || wintra gerimes / þreo and þritig geara || ær ic þrow
Christ and Satan 505 gan sceolon / drihtnes domas || and duguþe þrym / wuniaþ in wynn
Christ and Satan 510 algum || heow se giunga þær / and ic eft up becom || ece dreama
Christ and Satan 519 drihten / on þæm fæstenne || and gefatian het / englas eallbeorh
Christ and Satan 521 lbeorhte || andleofan gingran / and huru secgan het || simon petr
Christ and Satan 523 galileam || god sceawian / ecne and trumne || swa he ær dyde / þa
Christ and Satan 531 eca wæs / feollon on foldan || and to fotum hnigon / þanceden þe
Christ and Satan 547 oden ure / he on beame astah || and his blod ageat / god on galgan
Christ and Satan 550 ecgan drihtne þanc || dædum and weorcum / þæs þe he us of h
Christ and Satan 554 sceolon / drihtnes domas # || / and we in wynnum || wunian moton /
Christ and Satan 565 d godes / onfeng freodrihten || and hine forþ lædde / to þam hal
Christ and Satan 581 hwæm || drihten weoroda / help and hælo || hæleþa bearnum / geo
Christ and Satan 584 a is || ealra gescefta / wyrhta and waldend || þurh his wuldres
Christ and Satan 605 ht / þæt biþ daga lengust || and dinna mæst / hlud gehered ||
Christ and Satan 608 e þonne gesceadan || wlitige and unclæne / on twa healfe || til
Christ and Satan 609 nclæne / on twa healfe || tile and yfle / him þa soþfæstan || o
Christ and Satan 614 on / gongan in godes rice # || / and heo gesenaþ || mid his swiþ
Christ and Satan 630 um scriþaþ / þusendmælum || and þider leaþaþ / in þæt scea
Christ and Satan 632 runde / in þæt nearwe niþ || and no seoþþan / þæt hie up þo
Christ and Satan 635 sceolon || earmlic wite / clom and carcern || and þone caldan g
Christ and Satan 635 mlic wite / clom and carcern || and þone caldan grund / deopne adr
Christ and Satan 636 ldan grund / deopne adreogan || and deofles spellunge / hu hie him
Christ and Satan 639 n || stæleþ feondas / fæhþe and firne || þær þe hie freodr
Christ and Satan 650 gongan moten || to godes rice / and ymb þa weallas || wlitige sc
Christ and Satan 651 itige scinaþ / engla gastas || and eadige sawla / þa þe heonon f
Christ and Satan 654 r martiras || meotode cwemaþ / and herigaþ hehfæder || halgum
Christ and Satan 656 us / þu eart hæleþa helm || and heofendema / engla ordfruma ||
Christ and Satan 657 heofendema / engla ordfruma || and eorþan tudor / up gelæddest |
Christ and Satan 1 genom || / atol þurh edwit || and on esle ahof / herm bealowes ga
Christ and Satan 2 le ahof / herm bealowes gast || and on beorh astah / asette on dune
A.1.4 3 f, / hearm% bealwes% gāst, || and on beorh ā·stāh, / ā·sette
Christ and Satan 6 || on þines seolfes dom / folc and foldan || foh hider to me / bur
Christ and Satan 7 oldan || foh hider to me / burh and breotone || bold to gewealde /
A.1.4 8 an. || Foh hider tō mē / burh and brytene || bold tō% ġe·wea
Christ and Satan 9 gif þu seo riht cyning / engla and monna || swa þu ær myntest /
A.1.4 10 f þū sēo riht cyning / engla and manna, || swā þū ǣr mynte
Christ and Satan 19 ite þu eac awyrgda || hu wid and sid / helheoþo dreorig || and
Christ and Satan 20 and sid / helheoþo dreorig || and mid hondum amet / grip wiþ þ
A.1.4 21 d / hell-hēoðu drēoriġ, || and mid heandum ā·met. / Grip wi
Christ and Satan 23 þone ymbhwyrft || alne cunne / and ærest amet || ufan to grunde
Christ and Satan 24 ærest amet || ufan to grunde / and hu sid seo || se swarta eþm /
A.1.4 25 t ā·met || ufan tō grunde, / and hū sīd sīe% || sē swearta
Christ and Satan 27 fast || handum ametene / hu heh and deop || hell inneweard seo / gr
A.1.4 28 heandum ā·metene / hū hēah and dēop || hell inneweard sīe,
Christ and Satan 32 u getenge / satan seolua ran || and on susle gefeol / earm æglæce
A.1.4 33 tenġe. / Satan selfa rann% || and on sūsle ġe·fēoll, / earm
Christ and Satan 34 | hwilum mid folmum mæt / wean and witu || hwilum se wonna læg /
A.1.4 35 Hwīlum mid folmum mæt / wēan and wītu. || Hwīlum sē wanna l
Christ and Satan 49 n þa werigan gastas / reordian and cweþan # || / la þus beo nu
A.1.4 50 ā% werĝan gāstas / reordian and cweðan: / ‘Lā, þus bēo n
A.2.1 8 eorðan, / frame folc-toĝan || and fyrd-hwate, / rōfe rincas, ||
A.2.1 9 ate, / rōfe rincas, || þonne r and and hand / on here-felda || hel
A.2.1 23 brūcanne, || āh hīe blōd and fell, / fīra flǣsċ-haman, ||
A.2.1 38 u-grǣdġe, || ac hīe hīeġ and gærs / for mete-lēaste || mē
A.2.1 49 an ðǣr || handa ġe·bundon / and fæstnodon || fēondes cræft
A.2.1 50 ræfte, / hæleþ hell-fūse || and his hēafdes seġl / ā·brēot
A.2.1 54 || atolne on·fenge. / Ēadiġ and an-mōd, || hē mid elne for
A.2.1 62 efne, / weoroda will-ġiefan || and þus wordum cwæþ: / ‘Hū m
A.2.1 83 olie, / fæste ferhð-lufan || and þē, fæder engla, / beorht bl
A.2.1 95 ne / under hearm-locan || hǣlu and frōfre / beadu-rōfum ā·bēa
A.2.1 100 % murn. || Iċ þē mid wunie / and þē ā·līese || of þissum
A.2.1 101 e || of þissum liðu-bendum, / and ealle þā meniġu || þe þ
A.2.1 111 || ǣdre on·sende / tō hlēow and tō hroðre || on þās hǣð
A.2.1 114 le / efene mid sōðe || seofon and twentiġ / niht-ġe·rīmes, ||
A.2.1 134 dan. / Hæfdon hīe on rūne || and on rīm-cræfte / ā·writen, w
A.2.1 151 / lungre tō·līesan || līċ and sāwle, / and þonne tō·dǣla
A.2.1 152 līesan || līċ and sāwle, / and þonne tō·dǣlan || duĝuþ
A.2.1 152 onne tō·dǣlan || duĝuþe and ġuĝuþe, / werum tō wiste ||
A.2.1 153 ġuĝuþe, / werum tō wiste || and tō will-þeġe, / fǣġes flǣ
A.2.1 165 ufan ā·drēah / for Ebreum || and Israhelum; / swelċe hē Iūdē
A.2.1 173 on·lēac, / weoroda drihten || and þus wordum cwæþ: / ‘Þu s
A.2.1 174 þ: / ‘Þu sċealt fēran || and ferhþ lǣdan, / sīðe ġe·s
A.2.1 196 ng, / sealte% sǣ-strēamas% || and swan-rāde, / waroþ-faroþa ġ
A.2.1 197 , / waroþ-faroþa ġe·winn || and wæter-brōĝan, / weĝas ofer
A.2.1 216 ealt þā fore ġe·fēran || and þīn feorh beran / on gramra g
A.2.1 222 ende / ċēol ġe·stīĝan || and on ċeald wæter / brecan ofer
A.2.1 225 þā sē hālĝa || healdend and wealdend, / up-engla fruma, ||
A.2.1 233 -rǣd || ellen-weorces, / heard and hyġe-rōf, || nealles hild-l
A.2.1 237 e, / þrīste on ġe·þance || and his þeġnas mid, / gangan on g
A.2.1 283 þider || feorh ġe·lǣdaþ, / and þū wilnast nū || ofer wīd
A.2.1 318 | nū þe drihten ġeaf / welan and wiste || and weorold-spēde, /
A.2.1 318 hten ġeaf / welan and wiste || and weorold-spēde, / þæt þū an
A.2.1 325 is cyning on riht, / wealdend and wyrhta || wuldor-þrymmes, / ā
A.2.1 328 hþ || ānes cræfte, / heofon and eorðan, || hālĝum meahtum,
A.2.1 330 , / fæder folca ġe·hwæs || and ūs fēran hēt / ġond ġinne
A.2.1 346 , || swā ġē mē seċġaþ, / and ġē ġe·hēoldon þæt ēow
A.2.1 354 ltsa biddan / wuldres ealdor || and þus wordum cwæþ: / ‘For·
A.2.1 356 ðunga, / willan on weorolde || and on wuldre blǣd, / metod mann-c
A.2.1 366 gān, / mǣrne maĝu-þeġn || and mete sellan, / frēfran feasċe
A.2.1 371 de, / glād ġond gārseċġ || and sē grǣġa mǣw / wæl-ġīfre
A.2.1 388 ġielde, / weoroda wealdend || and þē wist ġiefe, / heofonlicne
A.2.1 399 lande || ofer laĝu-fæsten, / and þonne ġe·bidan || beornas
A.2.1 404 s stefnan / lēofne lārēow || and him land curon: / ‘Hwider hwe
A.2.1 412 āforde æt hilde, || þonne h and and rand / on beadu-wange || bi
A.2.1 431 a folc || feorh ġe·lǣddon, / and for dryhtnes lufan || dēaþ
A.2.1 436 r-eġesa sċeall, / ġe·þīed and ġe·þrēatod || þurh þrȳ
A.2.1 456 | under sweġeles gang / windas and wǣĝas || and wæter-brōĝa
A.2.1 456 es gang / windas and wǣĝas || and wæter-brōĝan / forhte ġe·w
A.2.1 486 ǣhte, || nū þe tīr cyning / and meaht for·ġeaf, || manna s
A.2.1 489 Iċ wæs on ġiefeþe || ġō and nū þā% / siex-tīene sīðum
A.2.1 520 deþ, || brūne ȳða / þīeþ and þrēataþ. || Hē þēodum s
A.2.1 522 te, || sē þe rodor ā·hōf / and ġe·fæstnode || folmum sīn
A.2.1 523 node || folmum sīnum, / worhte and wreðede, || wuldras fylde / be
A.2.1 539 eorðode, / wuldres wealdend || and þus wordum cwæþ: / ‘Wes þ
A.2.1 551 issum hyse || hold ġe·wurde / and hine ġungne || ġiefum weor
A.2.1 552 ðodest, / wīsum ġe·witte || and word-cwīdum. / Iċ æt efen-ea
A.2.1 556 , / fræġn framlīċe || fruma and ende: / ‘Sæġe, þances glē
A.2.1 565 rodum ġe·cȳðde, / sweotolra and ġe·sīenra. || Synniĝe ne
A.2.1 567 ā·cenned wearþ / tō hlēow and tō hroðre || hæleþa cynne
A.2.1 569 rum. || Æðelinge wēox / word and wīsdōm, || āh hē þāra w
A.2.1 578 dēafe ġe·hīerdon, / healtum and hrēofum || hyġe blissode, /
A.2.1 587 e-mæġene / wīn of wætere || and wendan hēt, / beornum tō blis
A.2.1 590 ā·fēdde || of fiscum twǣm / and of fīf hlāfum || fīra cynn
A.2.1 596 ūs wuldres weard || wordum and dǣdum / lufode on līfe || and
A.2.1 597 and dǣdum / lufode on līfe || and þurh lāre spēon / tō þām
A.2.1 607 n cȳðde, / ðǣr bisċopas || and bōceras / and ealdor-menn || e
A.2.1 608 ǣr bisċopas || and bōceras / and ealdor-menn || eaht be·sǣto
A.2.1 614 o wyrd be·swāc, / for·lēolc and for·lǣrde. || Nū hīe lung
A.2.1 630 ofesta, / wordum wrætlicum || and þēah wyrda ġe·hwǣre / þur
A.2.1 649 selfum || seċġan wille / ōr and ende, || swā iċ þæs æðe
A.2.1 650 ā iċ þæs æðelinges / word and wīsdōm || on wera ġe·mōt
A.2.1 668 æs || tempel dryhtnes, / hēah and horn-ġēap, || hæleþum ġe
A.2.1 687 ten || hām-sittende, / fæder and mōdor, || þæs we ġe·fræ
A.2.1 688 urh mōd-ġe·mynd, || Maria and Ioseph. / Sindon him on æðelu
A.2.1 691 bbum, / suna Iosephes, || Simon and Iacob.’ / Swā hlēoðrodon |
A.2.1 702 ġene ġe·swīðed, / wealdend and wyrhta || wuldor-þrymmes, / ā
A.2.1 732 sēċe, / wlitiġ of wǣĝe || and word sprece, / seċġe sōþ-cw
A.2.1 743 um tācnum, / wītiġ werede || and worde cwæþ: / 'Ġē sind unl
A.2.1 747 e bearn, || þone% þe grund and sund, / heofon and eorðan || a
A.2.1 748 e% þe grund and sund, / heofon and eorðan || and hrēo wǣĝas,
A.2.1 748 d sund, / heofon and eorðan || and hrēo wǣĝas, / sealte sǣ-str
A.2.1 749 ĝas, / sealte sǣ-strēamas || and sweġel uppe / ā·mearcode ||
A.2.1 753 eras cūðon. / Hē Abrahame || and Isace / and Iocobe || ġiefe br
A.2.1 754 on. / Hē Abrahame || and Isace / and Iocobe || ġiefe bryttode, / we
A.2.1 775 n% strǣte || of stede-wange, / and forþ gān || fold-weġ treda
A.2.1 782 u gadrian, / gāste on·fôn || and ġuĝoþhāde, / ed-nīewunga |
A.2.1 793 e || up ā·standan / Habraham and Isaac, || æðeling þriddan /
A.2.1 798 tēode / eorðan eall-grēne || and up-heofon, / hwǣr sē wealdend
A.2.1 810 sibbe || sweġeles drēamas, / and þæs tō wīdan fēore || wi
A.2.1 850 on·gann / wīġend weċċan || and worde cwæþ: / ‘Iċ ēow se
A.2.1 867 breahtmum blīðe, || beorhte and līðe. / Lissum lufodon || and
A.2.1 868 and līðe. / Lissum lufodon || and on lofe wunodon, / ðǣr wæs s
A.2.1 869 n, / ðǣr wæs singāl sang || and sweġeles gang, / wlitiġ weoro
A.2.1 870 ang, / wlitiġ weoroda hēap || and wuldres þrēat. / Ūtan ymbe
A.2.1 876 deras || hālġe on·cnēowon / and martira || mæġen unlȳtel, /
A.2.1 896 miċeles || ofer menn ealle, / and þæt word ġe·cwæþ || wī
A.2.1 934 || ānra ġe·hwelcne / fremman and fyrðran || frēonda mīnra / o
A.2.1 939 || tō wīdan ealdre, / cræfte and meahte. || þū on þā ċeas
A.2.1 945 ·līesan || of lāðra hete, / and eall þæt manncynn || þe hi
A.2.1 948 æðe / weorðan on weorolde || and on wuldre lēan, / swā iċ him
A.2.1 964 || Wordum tierĝdon, / slōĝon and swungon, || synniġe ne mihto
A.2.1 1001 dhrīne% || hālġes gæstes, / and ðǣr in·ēode, || elnes ġe
A.2.1 1016 arme be·þeahte, / cyston hīe and clypton. || Crīste wǣron b
A.2.1 1018 e lēoht ymb·sċān / hāliġ and heofon-torht. || Hreðer inna
A.2.1 1030 arm-locan / his god grētte% || and him ġēoce bæd, / hǣlend hel
A.2.1 1033 e hǣðenra || hilde-þrymme, / and þā ġe·lǣdde || of liðu-
A.2.1 1035 enne || on friþ dryhtnes / tū and hundtēontiġ || ġe·teled r
A.2.1 1039 rĝ-locan || bennum fæstne), / and% ðǣr wīfa þā-ġīet, || w
A.2.1 1072 || hearm þrōwedon. / Wēndan and woldon || wiðer-hyċġende /
A.2.1 1122 orðre ġe·sōhton, / duĝuþe and ġuĝuþe, || dæl on·fēngo
A.2.1 1133 olde% sweordes eċġ, / sċearp and sċūr-heard, || of sċaðan
A.2.1 1139 Wæs sē lēod-hete / þrīst% and% þroht-heard. || Þrymman sċ
A.2.1 1169 || dēoful æt·īewde, / wann and wlitelēas, || hæfde wērġe
A.2.1 1172 an wer / wiðer·hyċġende || and þæt word ġe·cwæþ: / ‘H
A.2.1 1187 es cwealm, / hātne on helle || and þū here fȳsest, / fēðan t
A.2.1 1191 tĝa / hēanne ġe·hnǣġde || and on% heolstor be·sċēaf, / ð
A.2.1 1193 cyning || clamme be·leġde, / and þe siþþan ā || Satan% nem
A.2.1 1203 ild-frame || herġes bearhtme / and tō weall-ġeatum || wīġend
A.2.1 1205 / tō þām or-leġe, || ordum and bordum. / Þā worde cwæþ ||
A.2.1 1215 n on·cnāwan. / Ne maĝon hīe and ne mōton || ofer mīne ēst /
A.2.1 1222 -mōde; || bǣron ūt hræðe / and þām hālĝan ðǣr || handa
A.2.1 1224 pped wæs || æðelinga wynn, / and hīe andweardne || ēaĝum me
A.2.1 1257 el-sċūrum, || swelċe hrīm and forst, / hāre hild-stapan, ||
A.2.1 1264 | elnes ġe·myndiġ, / þrīst and þroht-heard || on þrēa-nī
A.2.1 1280 n, / wēoll waðuman strēam || and hē worde cwæþ: / ‘Ġe·seo
A.2.1 1282 da will-ġiefa. || þū wāst and canst / ānra ġe·hwelċes ||
A.2.1 1299 ful / ā·wierġed on wītum || and þæt word ġe·cwæþ: / ‘Sl
A.2.1 1307 bræġd || beorĝas stēape, / and sē hālĝa wæs || tō hofe
A.2.1 1308 æs || tō hofe lǣded, / dēor and dōm-ġeorn, || on þæt dimm
A.2.1 1321 e ānum || eall ġe·teohhad / l and and lēode, || swā dyde lār
A.2.1 1326 ūdēa, / rīċes be·rǣdde || and hine rōde be·fealh, / þæt h
A.2.1 1340 -fenge, / forhte, ā·fǣrde || and on flēam numen. / On·gann eft
A.2.1 1346 ndsware, / fāh fyrn-sċaða || and his fæder on·cwæþ: / ‘Ne
A.2.1 1361 stefne, / wītum be·wǣled || and þæt word ġe·cwæþ: / ‘Þ
A.2.1 1364 þū lēoda fela / for·leolce and for·lǣrdest. || Nū lenġ n
A.2.1 1395 a || nīþ on·hrēred, / heard and hete-grīm. || Wæs sē hāl
A.2.1 1400 efne / wēop wēriġ-ferhþ% || and þæt word ġe·cwæþ: / ‘N
A.2.1 1411 clipodest, / cyninga wuldor || and cwǣde þus: / 'Iċ þē, fæde
A.2.1 1414 æt for·lǣtest þū mē?’ / And iċ nū þrīe daĝas || þol
A.2.1 1438 s wlitie ġe·sċeaft, / heofon and eorðe, || hrēosaþ tō·gæ
A.2.1 1451 ndra hleo: / ‘Sīe þē þanc and lof, || þēoda wealdend, / tō
A.2.1 1464 n-reċed, || hæleþa wuldor, / and þā wine sīnne || wordum gr
A.2.1 1465 wine sīnne || wordum grētte / and frōfre ġe·cwæþ, || fæde
A.2.1 1477 ðelan meaht / lof lǣdende || and on his līċe trum. / Hwæt%, i
A.2.1 1496 ē wiþ ǣnne þāra, / mehtiġ and mōd-rōf%, || mæðel ġe·h
A.2.1 1501 e fæder ġe·sēoþ / heofonas and eorðan || herġa mǣste / on m
A.2.1 1511 cȳðde / recene ġe·rȳnu || and rihte ǣ / ġe·tācnode || on
A.2.1 1562 s sēo wyrd sċieðeþ, / heard and hete-grimm. || Þæt is hēr%
A.2.1 1566 mōde, || (ofost is sēlest), / and ūs þone hālĝan || helpe b
A.2.1 1567 ĝan || helpe biddan, / ġēoce and frōfre. || Ūs biþ ġearu s
A.2.1 1588 d, / eorþ-sċræf eġesliċ || and ðǣr inn for·lēt / flōd fæ
A.2.1 1597 āste. / Wēndon hīe wīfa% || and wera cwealmes, / þearlra ġe·
A.2.1 1628 wæs eall ġeador / leoðoliċ and gǣstliċ, || þēah hīe lun
A.2.1 1630 ton. / on·fengon fullwihte || and friðu-wǣre, / wuldres wedde |
A.2.1 1635 rās / þurh fæder fulwiht || and sē flōd on·sprang. / Þā ġ
A.2.1 1637 ġond þā wīn-burh || wīde and sīde, / eorlas ān-mōde || an
A.2.1 1638 nd sīde, / eorlas ān-mōde || and hira idesa mid, / cwǣdon holdl
A.2.1 1641 s bæþ / drihtne tō willan || and dēoful-ġield, / ealde eolh-st
A.2.1 1644 hæfen, / æðele mid eorlum || and ǣ godes / riht ā·rǣred, ||
A.2.1 1650 iġ || bisċop þām lēodum, / and ġe·hālĝode || fore þām
A.2.1 1652 emned, / þēodum on þearfe || and þrīste be·bēad / þæt hīe
A.2.1 1656 wolde, / seċġa sele-drēam || and sinċ-ġe·strēon, / beorht b
A.2.1 1657 strēon, / beorht bēah-salu || and him brim-þīsan / æt sǣs far
A.2.1 1663 -fæte || selfum æt·īewde, / and þæt word ġe·cwæþ, || we
A.2.1 11 an. || Crīstenra wēox / word and wīsdōm, || siþþan wuldres
A.2.1 17 heofona rīċes, / ðǣr fæder and sunu || and frōfre gǣst / on
A.2.1 17 es, / ðǣr fæder and sunu || and frōfre gǣst / on þrīnesse |
A.2.1 21 , / dēoful-ġild tō·drāf || and ġe·dwolan fielde. / Þæt wæ
A.2.1 31 / On·gann hine þā fȳsan || and tō flote ġierwan, / blissum h
A.2.1 37 lle ċeafl / sīþ ā·sette || and siþþan% nā, / fāh, frēonda
A.2.1 48 h-paðu || ġe·sēon mihton, / and þā weorðodon || wuldres ā
A.2.1 49 ĝend, / clipodon on corðre || and cwǣdon þus: / ‘Ān is ēċe
A.2.1 51 a ġe·sċeafta. / Is his meaht and his ǣht || ofer middan-ġear
A.2.1 52 ġeard / brēme ġe·bletsod || and his blǣd ofer eall / on heofon
A.2.2 4 gas || ellen cȳðdon, / torhte and tīr-ēadġe. || Twelfe wǣro
A.2.2 7 e. || Lof wīde sprang, / meaht and mǣrþu, || ofer middan-ġear
A.2.2 14 nes || nearwe% searwe, / Petrus and Paulus. || Is sē apostol-hā
A.2.2 46 Astrias || on Albano, / hǣðen and hyġe-blind, || heafde be·n
A.2.2 57 ē of dēaðe ā·rās, / ġung and gūþ-hwæt || and him wæs G
A.2.2 57 ās, / ġung and gūþ-hwæt || and him wæs Gad nama, / and þā
A.2.2 58 æt || and him wæs Gad nama, / and þā þǣm folce || feorh ġe
A.2.2 77 sōhton sīþ-frame, || Simon and Thaddeus%, / beornas beadu-rōf
A.2.2 81 wian, / siġe-lēan sēċan || and þone sōðan ġe·fēan, / dr
A.2.2 83 ed wearþ / līf wiþ līċe || and þās lǣnan ġe·strēon, / ī
A.2.2 91 hēap || helpe bidde, / friðes and fultumes. || Hū, iċ frēond
A.2.2 103 tō·glīdeþ. / Þonne% //C// and% //Y// || cræftes nēosaþ / ni
A.2.2 109 ng, || þæt hē ġēoce mē% / and% frōfre% fricle. || Iċ sċea
A.2.2 113 || Wiċ sindon uncūþ, / eard and ēðel, || swā biþ% ǣlcum
A.2.2 121 ā his lof standeþ, / miċel and mǣre || and his meaht seoma
A.2.2 121 standeþ, / miċel and mǣre || and his meaht seomaþ, / ēċe and
A.2.2 122 and his meaht seomaþ, / ēċe and ed-ġung, || ofer ealle ġe·
A.2.3 5 | þe ǣr samod wǣron, / līċ and sāwle. || Lang biþ siþþan
A.2.3 30 , || of his mæġen-þrymme, / and þē ġe·bōhte || blōde þ
A.2.3 31 hte || blōde þȳ hālĝan, / and þū mē mid þȳ heardan ||
A.2.3 32 heardan || hungre ġe·bunde / and ġe·hæftnodest || helle wī
A.2.3 34 cuman, / flǣsċe be·fangen || and mē firen-lustas / þīne ġe·
A.2.3 39 Wǣre þū þe wiste wlanc || and wīnes sǣd, / þrymfull þunod
A.2.3 40 sǣd, / þrymfull þunodest || and iċ% of·þyrsted wæs / Godes
A.2.3 44 t þū wǣre þurh flǣsċ || and þurh firen-lustas / strange ġ
A.2.3 45 tas / strange ġe·strīened || and ġe·staðolod þurh mē, / and
A.2.3 46 and ġe·staðolod þurh mē, / and iċ wæs gāst on þē || fra
A.2.3 62 rēafod, / be·sliten sīnum || and þē þīn sāwol sċeall% / m
A.2.3 65 t tō mē. / Eart þū nū dumb and dēaf, || ne sint þīne drē
A.2.3 67 ċan, / synnum ġe·sārĝod || and eft sōna fram þē / hweorfan
A.2.3 71 | þe þū mē hēr sċrīfe, / and þā ār-lēasan || eardung-s
A.2.3 72 r-lēasan || eardung-stōwe, / and þē sċulon hēr mold-wyrmas
A.2.3 74 ċe || swearte wihta, / ġīfre and grǣdġe. || Ne sint þīne
A.2.3 119 ē þā tungan tō·tiehþ || and þā tēþ þurh·smiehþ / and
A.2.3 120 and þā tēþ þurh·smiehþ / and þā ēaĝan þurh·eteþ ||
A.2.3 121 teþ || ufan on þæt hēafod / and tō ǣt-welan || ōðrum ġe
A.2.3 133 aþ%, / snotere, siġefæste || and þus sōðlīċe / þone līċ-
A.2.3 142 e. / Fæstest þū on foldan || and ġe·fyldest mē / Godes līċ-
A.2.3 146 dene bēoþ / þā synfullan || and þā sōþfæstan / on þǣm m
A.2.3 150 t / on ġe·mōt-stede || manna and engla. / Bīeġdest þū þē f
A.2.3 151 st þū þē for hæleþum || and ā·hōfe% mē on ēċne drē
A.2.3 159 t·samne || siþþan brūcan / and unc on heofonum || hēah-þun
A.2.4 2 ragment I / / sorh cymeþ / maniġ and misliċ || on manna drēam. / E
A.2.4 4 l ōðerne || mid æf-þancum / and mid tēon-wordum || tǣleþ b
A.2.4 5 priceþ fæġere be·foran || and þæt fācen swā% þēah / haf
A.2.4 13 smēðe || sprǣċe habbaþ, / and on gāst-cofan || grymme ġe
A.2.4 20 t·samne / ārlicne an-lifan || and ǣttrenne tæġel / hafaþ on h
A.2.4 29 ccas, / smēðne sibb-cwide || and on sefan innan / þurh dēofles
A.2.4 32 || māne ġe·blanden, / wanaþ and weaxeþ. || Wācaþ sē ealda
A.2.4 33 || Wācaþ sē ealda, / dweleþ and drēfeþ || dæġes and nihte
A.2.4 33 eleþ and drēfeþ || dæġes and nihtes / miltse mid māne, || m
A.2.4 44 nū we bōt% cunnon, / hyċġan and hyhtan, || þæt we heofones
A.2.5 12 gāstas, / menn ofer moldan, || and eall þēos mǣre ġe·sċeaf
A.2.5 13 līċ wæs sē siġebēam, || and iċ synnum fāh, / forwunded mi
A.2.5 22 t fūse bēacen / wendan wǣdum and blēom; || hwīlum hit wæs m
A.2.5 40 s god æl–mehtiġ), / strang and stiðmōd. || ġestāh hē on
A.2.5 64 e ðǣr heofones drihten, || and hē hine ðǣr hwīle ræste,
A.2.5 77 nas, / frēondas ġe·frugnon, / and ġieredon mē || golde and se
A.2.5 77 n, / and ġieredon mē || golde and seolfre. / nū þū meaht ġe·
A.2.5 81 þæt mē weorðiaþ || wīde and sīde / menn ofer moldan, || an
A.2.5 82 nd sīde / menn ofer moldan, || and eall þēos mǣre ġe·sċeaf
A.2.5 85 ū / hlīfie under heofonum, || and iċ hǣlan mæġ / ǣg·hwelcne
A.2.5 100 manncynnes || maniĝum synnum / and ādames || eald–ġe·wyrhtu
A.2.5 106 ten selfa, / ælmihtiġ god, || and his englas mid, / þæt hē þo
A.2.5 115 / ac hīe þonne forhtiaþ, || and fēa þenċaþ / hwæt hīe tō
A.2.5 130 tō þām / miċel on mōde, || and min mundbyrd is / ġeriht tō
A.2.5 135 ædere, / wuniaþ on wuldre, || and iċ wene mē / daĝa ġe·hwel
A.2.5 139 lǣnan || līfe ġe·feċċe / and mē þonne ġe·brinġe || ð
A.2.5 142 le, || ðǣr is singal bliss, / and mē þonne ā·sette || ðǣr
A.2.5 147 synnum. / hē ūs onlīesde || and ūs līf forġeaf, / heofon·l
A.2.5 149 wæs ġe·nīewod / mid blǣdum and mid blisse || þām þe ðǣr
A.2.5 151 on þām sīþfæte, / mehtiġ and spēdiġ, || þā hē mid men
A.2.5 154 mehtiġ, || englum tō blisse / and eallum þām hālgum || þām
A.2.6 2 || ġēara hwyrftum / tū-hund and þrīe || ġe·teled rīmes, /
A.2.6 15 || Hine God trymede / mǣrþum and meahtum, || þæt hē maniĝu
A.2.6 20 orod samnodon / Hūna lēode || and Hrēð-Gotan, / fōron% fyrd-hw
A.2.6 21 fōron% fyrd-hwate || Francan and Hūĝas%. / Wǣron hwate weras,
A.2.6 24 ðene wæl-hlencan. || Wordum and bordum / hōfon here-cumbol. ||
A.2.6 26 ingas / sweotole ġe·samnod || and% eall sibb% ġeador. / For folca
A.2.6 53 e. || Hræfen uppe gōl, / wann and wæl-fell. || Weorod wæs on
A.2.6 58 siþþan ell-þēodġe, / Hūna and Hrēða || here sċēawode%, /
A.2.6 73 īene || on weres hāde / hwīt and hīew-beorht || hæleþa nāt
A.2.6 78 uldres boda, || wiþ þingode / and be naman nemde, || (niht-helm
A.2.6 92 c-stafum ā·writen%, / beorhte and lēohte: || ‘Mid þȳs bēa
A.2.6 95 oht ġe·wāt, / up sīðode || and sē ār samod, / on clǣnra ġe
A.2.6 97 || Cyning wæs þȳ blīðra / and þe sorĝ-lēasra, || seċġa
A.2.6 106 -dæġe / wīġend wreċċan || and wǣpen-þræce / hebban heoru-c
A.2.6 107 ræce / hebban heoru-cumbol || and þæt hālġe trēo / him be·f
A.2.6 114 ǣr wæs borda ġe·bræc || and beorna ġe·þræc, / heard han
A.2.6 115 nd beorna ġe·þræc, / heard h and -ġe·swing || and herġa crin
A.2.6 134 f-cwice / fluĝon on fæsten || and fēore burgon / aefter stān-cl
A.2.6 163 ē swā lēoht oþ·īewde || and mīne lēode ġe·nerede, / tā
A.2.6 164 e·nerede, / tācna torhtost || and mē tīr for·ġeaf, / wīġ-sp
A.2.6 171 ofon-cininges / tācen wǣre || and þæs twēo nǣre. / Þā þæt
A.2.6 179 ed wearþ, || cyninga wuldor, / and hū on ġalĝan wearþ || god
A.2.6 182 n dēofla, / ġōmre gāstas || and him ġiefe sealde / þurh þā
A.2.6 185 en%, / wiþ þēoda þræce. || And hū þȳ þriddan dæġe / of b
A.2.6 188 hten ealra / hæleþa cynnes || and tō heofonum ā·stāh. / Þus
A.2.6 192 d-fruma / fulwihte on·fēng || and þæt forþ ġe·hēold / on hi
A.2.6 197 e, || wæs him frōfra mǣst / and hyhta% nīehst || heofon-rī
A.2.6 198 n þā dryhtnes ǣ || dæġes and nihtes / þurh gāstes ġiefe |
A.2.6 200 es ġiefe || ġeorne cȳðan, / and hine sōðlīċe || selfne ġ
A.2.6 214 diġ / ymb þæt mǣre trēo || and þā his mōdor hēt / fēran f
A.2.6 234 u, || mæġen aefter ōðrum, / and þā ġe·hlōdon || hilde-si
A.2.6 235 don || hilde-sierċum, / bordum and ordum, || byrn-wīġendum, / we
A.2.6 236 um, || byrn-wīġendum, / werum and wīfum, || wǣġ-henġestas. /
A.2.6 257 ġe·sīene / broĝden byrne || and bill ġe·cost, / ġeatoliċ g
A.2.6 277 um / þām snotorestum || sīde and wīde / ġond Iūdēas, || gume
A.2.6 292 or-cyninge, / drihtne dīere || and dǣd-hwate. / Hwæt, ġē ealle
A.2.6 301 | þurh þæt æðele spāld, / and fram unclǣnum || oft ġe·ne
A.2.6 311 an% meht / dēman on·gunnon || and ġe·dwolan lifdon, / þīestru
A.2.6 332 ·hyrsted. / Elene maðelode || and for eorlum spræc: / ‘Ġe·h
A.2.6 334 ēawe, || hālġe rūne, / word and wīsdōm. || Hwæt, ġē wīt
A.2.6 338 end. || Be þām Moyses sang, / and þæt word% ġe·cwæþ || we
A.2.6 344 rn-wita, || fæder Salomones, / and þæt word ġe·cwæþ || wi
A.2.6 354 p ā·hōf || eaforan ġungne / and bearn cēnde, || þām iċ bl
A.2.6 357 ces, / wīsdōmes ġe·witt. || and þā werĝan nēat, / þe man d
A.2.6 358 daĝa ġe·hwǣm || drīfeþ and þirsċeþ, / on·ġietaþ hira
A.2.6 361 || þe him fōdor ġiefaþ%, / and mē Israhela || ǣfre ne wold
A.2.6 369 ow þæs lungre ā·þrēat, / and ġē þām rihte || wiþ·rot
A.2.6 371 nd ealra, / dryhtna% drihten || and ġe·dwolan fylgdon / ofer riht
A.2.6 373 . || Nū ġē hræðe gangaþ / and findaþ ġīen || þā þe fy
A.2.6 387 on, / werġe wræc-mæċġas || and ġe·writu hieredon, / fædera
A.2.6 390 ndnesse || bōte for·sāwon, / and ġē wiþ·sōcon || sōðe a
A.2.6 390 d ġē wiþ·sōcon || sōðe and rihte, / þæt on Bethleme || b
A.2.6 404 ǣfre.’ / Elene maðelode || and for eorlum spræc, / undearnung
A.2.6 408 þe snytru mid ēow, / mæġen and mōd-cræft, || mǣste hæbbe
A.2.6 431 īen / frōd fyrn-ġe·writu || and þā fæderlican / lāre for·l
A.2.6 2 || / wende hine of weorolde || and þæt word ġe·cwæþ: / 'Ġif
A.2.6 5 lġe trēo / frōde friġnan || and ġe·flitu rǣran / be þām si
A.2.6 13 an, || ac þāra dōm leofaþ / and hira dryhtsċipe, || / on weor
A.2.6 15 ·hangnan cyning || herġaþ and lofiaþ.’ / þā iċ framlī
A.2.6 38 wera, || hālford ealra / engla and ielda, || æðelost bearna. / N
A.2.6 47 wæs / under þeostor-locan || and þā þȳ þriddan dæġ / eall
A.2.6 49 e ā·rās, / þēoden engla || and his þeġnum hine%, / sōþ si
A.2.6 66 rġend, || naman on·ċierde, / and hē siþþan wæs || sanctus
A.2.6 67 tus Paulus / be naman hāten || and him nǣniġ wæs / ǣ-lǣrendra
A.2.6 78 -dǣda || bōte ġe·fremmaþ / and þæs unryhtes || eft ġe·sw
A.2.6 79 / For·þon iċ sōðlīċe || and min swǣs fæder / siþþan ġe
A.2.6 97 ēo, || nū ġē ferhþ-sefan / and mōd-ġe·þanc || mīnne cun
A.2.6 106 e·ðearf, / worda wǣrlicra || and witan snytru, / sē ðǣre æð
A.2.6 111 hider, sume þider, / þridodon and þōhton. || Þā cōm þeġn
A.2.6 135 hīerdon. / Elene maðelode || and him ierre on·cwæþ: / ‘Iċ
A.2.6 137 tō sōðe || seċġan wille, / and þæs on līfe || lyġe ne wi
A.2.6 141 eþ, / hātost heaðu-wielma || and ēower hrǣw bryttaþ, / lācen
A.2.6 147 īe dēaðes on wēnan, / ādes and ende-līfes || and ðǣr þā
A.2.6 147 nan, / ādes and ende-līfes || and ðǣr þā ǣnne be·tǣhton /
A.2.6 154 cynnes, / word-cræftes wīs || and wītĝan sunu, / beald on mæð
A.2.6 161 ġe·hwelcne / āgenne eard || and þone ǣnne ġe·nam, / Iudas t
A.2.6 162 e·nam, / Iudas tō ġīsle || and þā ġeorne bæd / þæt hē b
A.2.6 165 wæs || lange || be·dierned, / and hine selfne || sundor ā·ċ
A.2.6 174 an || þe on wēstenne / mēðe and metelēas || mōrland trideþ
A.2.6 175 ġe·hæfted || and him hlāf and stān / on ġe·sihþe bū || s
A.2.6 177 amod% ġe·weorðaþ, / strēac and hnesċe, || þæt hē þone s
A.2.6 179 eme, / ġe·wende tō wǣdle || and þā wiste wiþ·sæce, / beter
A.2.6 184 bban wille / eard mid englum || and on eorðan līf, / siĝor-lēan
A.2.6 190 mor sefa, / hāt æt heortan || and ġe·hwæðres wā, / ġe hē h
A.2.6 192 n-rīċes || hiht% swā mōde / and þis andwearde || ān-for·l
A.2.6 199 | forþ-ġe·wītenra / frōdra and gōdra || þe ūs% fore wǣro
A.2.6 215 ġenna / under stān-hliðum || and þā stōwe swā same, / and þ
A.2.6 216 || and þā stōwe swā same, / and þā winter-ġe·rīm || on
A.2.6 220 ed-þearfe || nēan myniaþ, / and þā wīġ-þræce || on ġe
A.2.6 221 setton, / þēoda ġe·bǣru || and þis nǣfre / þurh ǣnġes man
A.2.6 225 st þū tō swīðe || sōðe and rihte / ymb þæt līfes trēo
A.2.6 226 hte / ymb þæt līfes trēo || and nū lȳtle ǣr / sæġdest sō
A.2.6 228 ġe-bēame / lēodum þīnum || and nū on lyġe ċierrest.’ / Iu
A.2.6 230 æt on ġiehþu ġe·sprǣċe / and on% twēon swīðost, || wēn
A.2.6 252 for·lǣte || þā lēasunga / and mē sweotollīċe || sōþ ġ
A.2.6 258 atod, / clammum be·clungen || and þā clipian on·gann / sārum
A.2.6 260 þone seofoþan dæġ, / mēðe and metelēas, || (mæġen wæs
A.2.6 266 / þrēa-nīed þæs þearl || and þēs þroht tō þæs heard /
A.2.6 270 dysġe || þurh·drifen wǣre / and þæt sōþ tō læte || self
A.2.6 273 e / þæt hine man of nearwe || and of nīed-clifan, / fram þām e
A.2.6 276 ofostlīċe || efnedon sōna, / and hine mid ārum || up ġe·lǣ
A.2.6 281 ard, / god-bearn on ġalĝan || and hwæðere ġeare niste, / hungr
A.2.6 286 ā·hōf / elnes an-cȳðiġ || and on Ebrisċ spræc: / ‘Dryhten
A.2.6 288 þe āhst dōma ġe·weald, / and þū ġe·worhtest || þurh
A.2.6 289 þīnes wuldres meaht / heofon and eorðan || and holm-þræce, /
A.2.6 289 s meaht / heofon and eorðan || and holm-þræce, / sǣs sīdne fæ
A.2.6 291 || samod ealle ġe·sċeaft, / and þū ā·mǣte || mundum þī
A.2.6 292 m þīnum / ealne ymb-hwyrft || and up-rodor, / and þū self sites
A.2.6 293 e ymb-hwyrft || and up-rodor, / and þū self sitest, || siĝora%
A.2.6 300 s. || Þū ġe·worhtest þā / and tō þeġnunge || þīnre ġe
A.2.6 301 þīnre ġe·settest, / hāliġ and heofonliċ. || Þāra on hād
A.2.6 310 s lof, / wōða wlite-gāste || and þās word cweðaþ / clǣnum s
A.2.6 314 Is þæs wuldres full / heofon and eorðe || and eall hēah-mæ
A.2.6 314 res full / heofon and eorðe || and eall hēah-mæġen, / tīre ġe
A.2.6 318 . || Hē sċeall neorxna-wang / and līfes trēo || līeġene swu
A.2.6 320 caþ, / bifaþ broĝden-mǣl || and blēom wrixleþ / grāpum gryre
A.2.6 322 en, / wealdest wīdan ferhþ || and þū wamfulle / sċield-wyrċen
A.2.6 336 sie || sē þe on rōde wæs, / and þurh Marian || on middan-ġe
A.2.6 358 || Iċ ġe·līefe þȳ sēl / and þȳ fæstlīcor || ferhþ st
A.2.6 367 Hē mid bǣm heandum, / ēadiġ and ǣ-glēaw, || uppweard pleĝo
A.2.6 373 æs þū mē swā mēðum || and swā mān-weorcum / þurh þīn
A.2.6 377 þæt þū eart / ġe·cȳðed and ā·cenned || ealra cyninga
A.2.6 405 ·fēng / wuldres wynn-bēam || and mid weorode ā·hōf / of fold-
A.2.6 411 ġe·feah / on ferhþ-sefan || and þā friġnan on·gann / on hwe
A.2.6 416 n mid him / ġe·þrōwodon, || and hē wæs þridda self / on rōd
A.2.6 426 yriġ / bēamas mid breahtme || and ġe·bīdan ðǣr / oþ·þæt
A.2.6 433 eniġu cōm, / folc unlȳtel || and ġe·farenne man / brōhton on
A.2.6 440 ċ on eorðan, / unlibbendes || and up ā·hōf / rihtes wēmend ||
A.2.6 451 d, || ġeador bū samod / līċ and sāwl. || Þǣr wæs lof hafe
A.2.6 453 folce. || Fæder weorðodon, / and þone sōðan || sunu wealden
A.2.6 454 m heredon. || Sīe him wuldor and þanc / ā būtan ende || ealra
A.2.6 484 s ǣr / hyhtfull ġe·wearþ || and nū ġe·hīened eom, / gōda g
A.2.6 486 sne, || þurh Iudas eft, / fāh and frēondlēas. || Ġīen iċ f
A.2.6 490 cyning, || sē ēhteþ þīn, / and hē for·lǣteþ || lāre þ
A.2.6 491 for·lǣteþ || lāre þīne / and mān-þēawum || mīnum folĝ
A.2.6 492 -þēawum || mīnum folĝaþ, / and þeċ þonne sendeþ || on þ
A.2.6 493 endeþ || on þā sweartestan / and þā wierrestan || wīte-brō
A.2.6 500 t || þurh wītĝan% snytru), / and þæt word ġe·cwæþ, || w
A.2.6 502 e·myndiġ, / sār nīewian || and sæce rǣran, / morðres mān-f
A.2.6 509 r·lēte / lēohta beorhtost || and lufan dryhtnes, / þone fæġra
A.2.6 510 / þone fæġran ġe·fēan || and on fȳr-bæðe / sūslum be·þ
A.2.6 512 n wunodest, / āde on·ǣled || and ðǣr āwa sċealt, / wiðer-hy
A.2.6 515 e ġe·hīerde / hū sē fēond and sē frēond || ġe·flitu rǣ
A.2.6 516 ·flitu rǣrdon, / tīr-ēadiġ and trāh, || on twā healfa%, / sy
A.2.6 517 , || on twā healfa%, / synniġ and ġe·sǣliġ. || Sefa wæs þ
A.2.6 520 wīðedne%, || synna bryttan, / and þā wundrode || ymb% þæs w
A.2.6 522 fful || on swā lȳtlum fæce / and swā uncȳðiġ || ǣfre wurd
A.2.6 538 heofonum || ā·hafen wurde, / and wæs Iūdēum || gnorn-sorĝa
A.2.6 545 anne holm || hālford sēċan / and þām wīġende || will-spell
A.2.6 566 fre, || ġif hīe brim nesen / and ġe·sundne sīþ || settan m
A.2.6 585 de hēt / golde be·wyrċan || and ġimm-cynnum, / mid þām æðe
A.2.6 587 be·settan% searu-cræftum || and þā on sielfren fæt / locum b
A.2.6 592 || wīta ġe·hwelċes, / sæce and sorĝe. || Hīe sōna ðǣr /
A.2.6 596 st-mearce || fulwihtes bæþ, / and ġe·clǣnsod wearþ || Crīs
A.2.6 601 ġe·ċēas, / wuldres wynne || and þām wiersan wiþ·sōc, / dē
A.2.6 602 þ·sōc, / dēoful-ġieldum || and ġe·dwolan fielde, / unrihte
A.2.6 609 t hē swā ġe·lēaffull || and swā lēof gode / on weorold-r
A.2.6 620 emple / cræftum ġe·corene || and hine Cyriacus / þurh snytru ġ
A.2.6 627 ġendes / fēt þurh·wōdon || and his folme swā same, / mid þā
A.2.6 633 / on·wriġe wuldor-ġiefum || and þæt word ā·cwæþ / tō þ
A.2.6 644 orĝaþ, / rēoniġ rēoteþ || and ġe·resteþ nā / ǣr·þon m
A.2.6 658 na þrēate / god herġendra || and þā ġeornlīċe / Cyriacus ||
A.2.6 690 fēng, / eġesan ġe·āclod || and ðǣre ār·wierðan / cwēne b
A.2.6 705 led wæs / wīsdōmes ġiefe || and þā wīċ be·hēold / hāliġ
A.2.6 720 on hēo þā næġlas sēlest / and dēorlicost || ġe·dōn meah
A.2.6 725 cūðe, / frōdne on ferhþe || and hine friġnan on·gann / hwæt
A.2.6 727 þūhte / tō ġe·lǣstenne || and his lāre ġe·ċēas / þurh
A.2.6 731 ġe rūne, / cwēn sēleste% || and þæs cininges be·bod / ġeorn
A.2.6 733 sealde / sāwle siġe-spēd || and snytru cræft, / nerġend fīra
A.2.6 744 spēd, / siĝor æt sæċċe || and sibbe ġe·hwǣr, / æt ġe·fe
A.2.6 748 guman ġe·coste, / beraþ bord and ord. || Þis biþ beorna ġe
A.2.6 756 ēacen gode / hāliġ nemned || and sē hwæt-ēadiġ, / wīġe weo
A.2.6 768 || þæt hīe lufan dryhtnes, / and sibbe swā same || selfra be
A.2.6 771 ēase || on hira līfes tīd, / and þæs lāttēowes || lārum h
A.2.6 776 , heoru-drēorġe, || hrēofe and blinde, / hēane, hyġe-ġōmre
A.2.6 781 īðes fūs / eft tō ēðle || and þā eallum be·bēad / on þā
A.2.6 783 ċe || god herġendum, / werum and wīfum, || þæt hīe weorðo
A.2.6 784 | þæt hīe weorðoden / mōde and mæġene || þone mǣran dæ
A.2.6 793 a rīċe, / drēam unhwīlen || and hira dæl sċīred / mid Marian
A.2.6 798 hte. || Finit. / Þus iċ frōd and fūs || þurh þæt fǣcne h
A.2.6 799 e hūs / word-cræftum% wæf || and wundrum læs, / þrāĝum þrid
A.2.6 800 m læs, / þrāĝum þridode || and ġe·þanc reodode / nihtes nea
A.2.6 809 de / mæġen-cyning ā·mæt || and on ġe·mynd be·ġeat, / torht
A.2.6 836 wolcnum, || wēdende færeþ / and eft samnunga || swīġe ġe·
A.2.6 840 weorlod || eall ġe·wīteþ, / and ēac swā same || þe hire in
A.2.6 846 || þurh þæs dēman mūþ, / and worda swā same || wedd ġe·
A.2.6 854 wā hīe ā·drēoĝan maĝon / and būtan earfeþum || ēaðe ġ
A.2.6 874 eall ġe·clǣnsod, / ā·mered and ġe·melted || Swā biþ þā
A.2.6 875 āra manna ǣlċ / ā·sċiered and ā·sċēaden || sċielda ġe
A.2.6 879 || Him biþ engla weard / milde and blīðe, || þæs þe hīe m
A.2.6 880 / for·sāwon, synna weorc || and tō suna metodes / wordum clipo
Christ A 5 afod% sīe || healle mǣrre, / and ġe·samnie || sīde weallas /
Christ A 10 / sōþfæst, siĝor-beorht || and sōna for·lǣt% / weall wiþ w
Christ A 12 / þæt sē cræftĝa% cume || and sē cyning selfa, / and þonne
Christ A 13 cume || and sē cyning selfa, / and þonne ġe·bēte, || nū ġe
Christ A 18 de. / Ēalā þū% reċċend || and þū riht cyning, / sē þe loc
Christ A 23 earfe || þās word sprecaþ, / and m[…]giaþ || þone þe mann
Christ A 29 ssum mōde || tō mund-boran, / and þæt tīedre ġe·witt || t
Christ A 52 -land, / engla ēðel-stōl || and þā āne on þē / sāwle sō
Christ A 57 feorr ā·būĝeþ, / wǣrhþo and ġe·winnes. || Bist tō wuld
Christ A 62 yning / sīðe ġe·sēċeþ || and self cymeþ, / nimeþ eard on
Christ A 76 e / bearnes þurh ġe·byrde || and þone ġe·bedsċipe / aefter m
Christ A 84 s þrymm / bōsme ġe·bǣre || and nā ġe·brosnod wearþ / mæġ
Christ A 90 undrung || þe ġē wāfiaþ, / and ġōmrende || ġīehþum mǣn
Christ A 93 d, / mund mīnne ġe·hēold || and ēac mōdor ġe·wearþ / mǣre
Christ A 98 nded, / wierhþa% ā·worpen || and ġe·wuldrod is / sē hēanra h
Christ A 101 ōt || bǣm ġe·mǣne, / werum and wīfum, || ā tō weorolde fo
Christ A 106 ddan-ġeard || mannum sended, / and sōþfæsta || sunnan lēoma,
Christ A 114 rhtan ūs / sunnan on·sende || and þē self cyme / þæt þū on
Christ A 116 e ǣr, / þrosme be·þeahte || and on þīestrum hēr, / sǣton s
Christ A 122 mihtĝum / efen-eċe mid god || and nū eft ġe·wearþ / flǣsċ f
Christ A 126 odon / mehtiġ metodes bearn || and sē mannes sunu / ġe·þwǣre
Christ A 136 fyrn / ealra cyninga cyning || and þone clǣnan ēac / sācerd s
Christ A 170 worde hæbbe / sīdra sorĝa || and sār-cwida, / hearmes ġe·hīe
Christ A 171 wida, / hearmes ġe·hīered || and mē hosp sprecaþ, / torn-worda
Christ A 179 funde, / wamma ġe·worhtra || and þū þā word spricest / swā
Christ A 188 mnan clǣne, / wamma lēase || and nū ġe·hwierfed is / þurh n
Christ A 196 on·wrāh / riht-ġe·rȳno || and þus reordade: / ‘Sōþ iċ s
Christ A 211 rþ, / fǣmne forþ seþēah || and þū fæder cweden / weoroldcun
Christ A 214 led.’ / Ēalā þū sōða || and þū sibsuma / ealra cyninga cy
Christ A 218 ·cenned || þurh his cræft and meaht. / Nis ǣniġ nū || eorl
Christ A 227 , / līfes ord-fruma, || lēoht and þīestru / ġe·dǣlde dryhtl
Christ A 228 ru / ġe·dǣlde dryhtlīċe || and him wæs dōmes ġe·weald, / a
Christ A 229 d him wæs dōmes ġe·weald, / and þā wīsan ā·bēad || weor
Christ A 233 -rissum || cende weorðen.’ / And þā sōna ġe·lamp, || þā
Christ A 244 s weard, / metod mann-cynnes || and þīne miltse% hēr / ārfæst
Christ A 251 ēr-cyme, || hǣlende Crīst, / and þā gyldnan ġeatu, || þe o
Christ A 254 ah-frēa, || hāt on·tȳnan, / and ūsiċ þonne ġe·sēċe ||
Christ A 260 fulla / hīeneþ heardlīċe || and him on hæft nimeþ / ofer ūss
Christ A 266 grund || hēan ġe·drēose, / and þīn hand-ġe·weorc, || hæ
Christ A 267 ieppend, / mōte ā·rīsan || and on riht cuman / tō þām up-cu
Christ A 270 sē swearta gǣst / for·tēah and for·tylde, || þæt we, tīr
Christ A 279 || ealle reord-berend / hātaþ and seċġaþ, || hæleþ ġond f
Christ A 283 rīstes þeġnas, || cweðaþ and singaþ / þæt þū sīe hlæf
Christ A 285 um meahtum / wuldor-weorodes || and weoroldcundra% / hāda under he
Christ A 286 ndra% / hāda under heofonum || and hell-wara. / For·þon þū þ
Christ A 296 an / of his mæġen-þrymme || and þē meahta spēd / snūde cȳ
Christ A 299 sċolde / mannum tō miltse || and þē, Maria, forþ / efne unwem
Christ A 316 þanc / þā wīsan on·wrah || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Iċ
Christ A 321 lsian, || fæder æl-mehtiġ, / and þurh þā fæstan locu || fo
Christ A 322 stan locu || foldan nēosan, / and hēo þonne aefter him || ē
Christ A 330 ās eorðan || ūt sīðode, / and efene swā þeċ ġe·mette,
Christ A 331 meahtum ġe·hrodene, / clǣne and ġe·corene, || Crīst æl-me
Christ A 354 odnes þrȳð-ġe·steald || and his þeġnunga, / þā þū ǣr
Christ A 370 hæbben. / Āra nū ambihtum || and ūsse iermþa ġe·þenċ, / h
Christ A 374 / þæt þū ūs ā·hredde || and ūs hǣlu-ġiefe / sōþfæst s
Christ A 379 e, || weorðmynda full, / hēah and hāliġ, || heofoncund þrīn
Christ A 390 lūdan stefne, / fæġere feorr and nēah. || Habbaþ folĝoþa / c
Christ A 394 , / weorðian wealdend || wīde and sīde, / and mid hira fiðerum
Christ A 395 wealdend || wīde and sīde, / and mid hira fiðerum || frēan
Christ A 397 ardiaþ%, || ēċan dryhtnes, / and ymb þēoden-stōl || þringa
Christ A 400 inn. / Lofiaþ lēoflīċne || and on lēohte him / þā word cwe
Christ A 401 hte him / þā word cweðaþ || and wuldriaþ / æðelne ordfruman
Christ A 408 n þū ġe·fyldest || foldan and rodoras, / wīġendra hleo, ||
Christ A 411 on hēannessum / ēċe hǣlu || and on eorðan lof, / beorht mid be
Christ A 419 t fǣmnan || flǣsċ unwemme, / and sēo weres frīĝa || wiht% n
Christ A 426 nne || þurh his mōdor hrif. / And swā forþ-gangende || folca
Christ A 429 we hine dōm-hwate || dǣdum and wordum / herġen holdlīċe. ||
Christ A 432 þ, / þæt hē simle oftost || and inlocast / and ġeornlicost ||
Christ A 433 simle oftost || and inlocast / and ġeornlicost || god weorðie.
Christ B 474 īðum || lēan aefter ġeaf, / and þæt word ā·cwæþ || weal
Christ B 478 simle || lǣste wiþ ēowiċ, / and ēow meaht ġiefe || and mid
Christ B 478 iċ, / and ēow meaht ġiefe || and mid wunie, / āwa tō ealdre, |
Christ B 483 || weorodum cȳðaþ, / bodiaþ and brēmaþ || beorhtne ġe·lē
Christ B 484 aþ || beorhtne ġe·lēafan, / and fulwiaþ || folc under rodoru
Christ B 486 | herġas brēotaþ, / fiellaþ and fēoĝaþ, || fēondsċipe dw
Christ B 489 id wunie, / forþ on frōfre || and ēow friðe healde / strengþu
Christ B 521 iġe-bearna || þæt sēleste / and æðeleste, || þe ġe· hēr
Christ B 522 || þe ġe· hēr on stariaþ / and on frōfre ġe·sēoþ || fr
Christ B 525 ġe·sēċan || sīde herġe, / and þonne ġe·dēman || dǣda
Christ B 557 s wealdend / middan-ġeardes || and mæġen-þrymmes. / ‘Hafaþ n
Christ B 561 ealh. / Nū sind for·cumene || and on cwic-sūsle / ġe·hīende a
Christ B 562 d on cwic-sūsle / ġe·hīende and ġe·hæfte, || on helle grun
Christ B 582 ibb sċeall ġe·mǣne / englum and ieldum || ā forþ heonan / wes
Christ B 584 . || Wǣr is æt·samne / godes and manna, || gǣst-hāliġ trēo
Christ B 585 trēow, / lufu, līfes hiht || and ealles lēohtes ġe·fēa.’
Christ B 588 eft for·ġeaf, / ġe·frēode and ġe·friðode || folc under w
Christ B 597 fremmanne, || þenden flǣsċ and gǣst / wuniaþ on weorolde. ||
Christ B 602 a ġe·hwelcre / þe ūs sīþ and ǣr || simle ġe·fremede / þu
Christ B 604 ȳnu. / Hē ūs ǣt ġiefeþ || and ǣhta spēd, / welan ofer wīd-
Christ B 605 pēd, / welan ofer wīd-land || and weder līðe / under sweġeles
Christ B 606 nder sweġeles hleo. || Sunne and mōna, / æðelost tungla || ea
Christ B 609 m on eorðan. / Drēoseþ dēaw and reġn, || duĝuþe weċċaþ /
Christ B 612 ealles sċulon / seċġan þanc and lof || þēodne ūssum, / and h
Christ B 613 c and lof || þēodne ūssum, / and hūru ðǣre hǣlu || þe hē
Christ B 616 stiġe || þe we ǣr druĝon, / and ġe·þingode || þēod-būen
Christ B 622 bban, / wunian on ġe·winne || and wræce drēoĝan, / fēondum t
Christ B 624 rōðor || fūs-leoþ gālan, / and tō ðǣre īlcan sċealt ||
Christ B 628 þā hē lēomum on·fēng || and līċ-haman, / mannes maĝu-tū
Christ B 635 helm wera, || hǣlend lofode, / and mid sibb-lufan || sunu wealde
Christ B 636 aldendes / frēo-naman cende || and hine fuĝol nemde, / þone Iūd
Christ B 640 || fēondum on eorðan / dierne and dēaĝol, || þām þe deorc
Christ B 653 elan || meahta spēde, / hēah and hāliġ, || ofer heofona þry
Christ B 656 īġes || and·sæc fremedon, / and þæt ne ġe·lyfdon, || þæ
Christ B 660 ·sċōp, / godes gǣst-sunu || and ūs ġiefe sealde, / uppe mid e
Christ B 662 id englum || ēċe staðolas, / and ēac maniġfealde || mōdes s
Christ B 663 fealde || mōdes snytru / sēow and sette || ġond sefan manna. / S
Christ B 667 || Sē mæġ eall fela / singan and seċġan || þām biþ snytru
Christ B 690 eþ / ēċe tō ealdre || engla and manna; / swā hē his weorc weo
Christ B 694 ungol, || healīċe up, / sunne and mōna. || Hwæt sindon þā /
Christ B 697 sta || sunnan lēoma, / englum and eorð-warum || æðele sċīm
Christ B 700 urh ġe·samnunga || sōðes and rihtes / beorhte blīceþ. || S
Christ B 708 ac hīe godes tempel / brǣcon and bærndon, || blōd-ġēote wo
Christ B 709 lōd-ġēote worhton, / feodan% and fyldon. || Hwæðere forþ be
Christ B 714 num, / wealdend wer-þēoda || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Cū
Christ B 717 ēapeþ hēa dūne, || hyllas and cnollas / be·wrīþ mid his wu
Christ B 721 ·stāh, / mæġeþ unmǣle || and ðǣr mennisċ hīew / on·fēn
Christ B 750 um weorcum, || ðǣr is hiht and bliss, / ġe·þungen þeġn-we
Christ B 757 tas, / synn-wunde for·sēon || and þæs sēlran% ġe·fēon. / Ha
Christ B 774 ilnian, / biddan bearn godes || and þone blīðan gǣst / þæt h
Christ B 777 līf for·ġeaf, / limu, līċ and gǣst. || Sīe% him lof simle
Christ B 790 ehþu. || Huru iċ wēne mē / and ēac on·drǣde || dōm þȳ%
Christ B 800 wāce hīerdon, / þendan //Y// and //N// || īeðast meahtan / fr
Christ B 825 || þonne eft cymeþ, / rēðe and riht-wīs. || Rodor biþ on·
Christ B 826 s. || Rodor biþ on·hrēred, / and þās miċelan ġe·metu || m
Christ B 860 ·lǣde, / godes gǣst-sunu% || and ūs ġiefe sealde / þæt we on
Christ C 877 | metode ġe·trīewe, / beorht and blīðe. || Him weorðeþ bl
Christ C 883 || Hlydaþ tō·samne, / trume and torhte, || wiþ tungla gang, /
Christ C 884 || wiþ tungla gang, / singaþ and swinsiaþ || sūðan and nor
Christ C 884 gaþ and swinsiaþ || sūðan and norðan, / ēastan and westan,
Christ C 885 sūðan and norðan, / ēastan and westan, || ofer ealle% ġe·s
Christ C 895 þ / unhǣlu ġe·lāc || engla and dēofla, / beorhtra and blācra
Christ C 896 | engla and dēofla, / beorhtra and blācra. || Weorðeþ bēga c
Christ C 897 Weorðeþ bēga cyme, / hwītra and sweartra, || swā him is hām
Christ C 898 eapen / unġelīċe, || englum% and dēoflum. / Þonne samnunga ||
Christ C 909 ġe·blēod wundrum, / ēadĝum and earmum || unġelīċe. / Hē bi
Christ C 912 e·fēan fǣġer, || frēond and lēof-tǣl, / lufsum and līðe
Christ C 913 rēond and lēof-tǣl, / lufsum and līðe || lēofum mannum / tō
Christ C 917 m þe him on mōde ǣr / wordum and weorcum || wēl ġe·cwēmdon
Christ C 918 biþ þām yflum || eġesliċ and grimmliċ / tō ġe·sēonne, |
Christ C 927 drum || maniĝum tō þinġe, / and him on healfa ġe·hwone% ||
Christ C 930 / Dyneþ dēop ġe·sċeaft || and fore drihtne færeþ / wielm-f
Christ C 933 , || heofonas berstaþ, / trume and torhte, || tungol of·hrēosa
Christ C 939 hte, || niðer ġe·hrēoseþ / and steorran swā some || streda
Christ C 949 ered || heofon-bīeman stefn, / and on seofon healfa || swōĝaþ
Christ C 951 || bearhtma mǣste, / weċċaþ and waniaþ || weorold mid storme
Christ C 954 æc, || hlūd, unmǣte, / swǣr and swīðliċ, || sweġ-dynna m
Christ C 967 / eorðan mid hire beorĝum || and up-heofon / torhtne mid his tun
Christ C 978 las. || Beorĝas ġe·meltaþ / and hēah-clifu, || þā% wiþ ho
Christ C 980 || foldan sċieldon%, / stīþ and stæðfæst, || staðolas wi
Christ C 982 ne wihta ġe·hwelċe, / dēora and fuĝola, || dēað-līeġ nim
Christ C 990 þenċan, / hū þæt ġe·stun and sē storm || and sēo strange
Christ C 990 t ġe·stun and sē storm || and sēo strange lyft / brecaþ br
Christ C 995 eġ || synne on for·dōnum, / and gold-frætwe || glēda for·s
Christ C 997 el-cyninga. / Þǣr biþ ċierm and cearu || and cwicra ġe·winn
Christ C 997 ǣr biþ ċierm and cearu || and cwicra ġe·winn, / ġe·hrēow
Christ C 998 cwicra ġe·winn, / ġe·hrēow and hlūd wōp || be heofon-wōma
Christ C 1004 || ġeorne ā·sēċeþ / innan and ūtan || eorðan sċēatas, / o
Christ C 1011 er weredum, || wealdende god, / and hine ymb·ūtan || æðel-du
Christ C 1018 sēo hālġe ġe·cynd, / hwīt and heofon-beorht, || hēaĝ-engl
Christ C 1031 rīsan, / lēoðum on·fōn || and līċ-haman, / ed-ġung wesan.
Christ C 1036 afaþ æt·gædere bū, / līċ and sāwle. || Sċeal on lēoht c
Christ C 1037 cuman / sīnra weorca wlite || and worda ġe·mynd / and heortan
Christ C 1038 wlite || and worda ġe·mynd / and heortan ġe·hyġd || fore he
Christ C 1039 ­Þonne biþ ġe·īeċed || and ġe·ed-nīewod / mann-cynn þu
Christ C 1052 ǣr earnode || ēċes līfes, / and eall andweard || þæt hīe
Christ C 1061 Þonne sēo bīeman stefen || and sē beorhta seġn, / and þæt
Christ C 1062 fen || and sē beorhta seġn, / and þæt hāte fȳr || and sēo
Christ C 1062 eġn, / and þæt hāte fȳr || and sēo hēa duĝuþ, / and sē en
Christ C 1063 ȳr || and sēo hēa duĝuþ, / and sē engla þrymm || and sē e
Christ C 1063 uþ, / and sē engla þrymm || and sē eġesan þrēa, / and sē h
Christ C 1064 mm || and sē eġesan þrēa, / and sē hearda dæġ || and sēo
Christ C 1064 rēa, / and sē hearda dæġ || and sēo hēa rōd, / riht ā·rǣr
Christ C 1070 ǣst || fore wealdende, / ēċe and ed-ġung, || andweard gæþ / n
Christ C 1071 ung, || andweard gæþ / nēode and nīede, || be naman ġe·hāt
Christ C 1077 bringaþ. || Biþ hira meaht and ġe·fēa / swīðe ġe·sǣli
Christ C 1107 gōde || on·ġietan woldon. / And ēac þā ealdan wunde || and
Christ C 1107 And ēac þā ealdan wunde || and þā openan dolh / on hira drih
Christ C 1110 ġende / þā hwītan handa || and þā hālĝan fēt, / and of hi
Christ C 1111 da || and þā hālĝan fēt, / and of his sīdan swā same || sw
Christ C 1112 wāt for·lǣton, / ðǣr blōd and wæter || bū-tū æt·samne /
Christ C 1120 ncum, / hyspton hearm-cwidum || and on his hlēor samod / hira spat
Christ C 1122 don. || Sprǣcon him ed-wīt, / and on þone ēadĝan || andwlita
Christ C 1125 reahtum || ond fȳstum ēac, / and ymb his hēafod || heardne ġ
Christ C 1127 linde on ġe·þancum, / dysġe and ġe·dwealde. || Ġe·sǣĝon
Christ C 1128 eaft, / eorðan eall-grēne || and up-rodor, / forhte ġe·fēlan
Christ C 1130 fēlan || frēan þrōwunga, / and mid ċearum cwīðdon, || þ
Christ C 1142 de. || Sċīre burstan / mūras and stānas || manġe aefter fold
Christ C 1143 nas || manġe aefter foldan, / and sēo eorðe ēac, || eġesan
Christ C 1144 myrde, / bifode on bearhtme || and sē brāda sǣ / cȳðde cræft
Christ C 1145 sǣ / cȳðde cræftes meaht || and of clamme brēac / up yrrunga |
Christ C 1175 unnen under rindum, || rēade and þicce; / sæp wearþ tō swāt
Christ C 1181 t sind || eorðan ġe·cynda, / and heofones ēac || heah-ġe·ti
Christ C 1196 n || eallum sċolde / tō hleo and tō hrōðor || hæleþa cynn
Christ C 1201 þā mildan || metodes lāre, / and eall þā earfoþu || þe hē
Christ C 1207 en, || dolh sċēawian, / wunde and wīte. || On wērĝum sefan /
Christ C 1211 n mān-weorca / tōme libban || and tīres blǣd / ēċne āĝan. |
Christ C 1225 ston || on hira līf-daĝum, / and ðǣr wōm-sċaðan || on þo
Christ C 1229 hīe ā·rāsode || rēotaþ and bifiaþ / fore frēan forhte, |
Christ C 1236 e hira þēodnes wēl / wordum and weorcum || willan hēoldon. / A
Christ C 1239 m || lēohte blīcaþ, / blǣde and byrhte || ofer burga ġe·set
Christ C 1244 e witon || wealdendes ġiefe, / and inn sēoþ, || ēaĝum tō wy
Christ C 1250 wīte, / weallendne līeġ || and wyrma slite / biterum ċeaflum,
Christ C 1256 nor || gode þanciaþ / blǣdes and blissa || þe hīe bū ġe·s
Christ C 1258 e·nerede || fram nīþ-cwale / and ēac for·ġeaf || ēċe drē
Christ C 1276 sum || firen-bealu lāðliċ, / and þæt æl-beorhte || ēac sċ
Christ C 1277 ēawiaþ / heofon-engla here || and hæleþa bearn, / ealle eorð-b
Christ C 1278 bearn, / ealle eorð-būend || and atol dēoful, / miercne mæġen
Christ C 1289 || þonne him daĝas lǣston; / and be hira weorcum || wēpende s
Christ C 1295 ġe·fēan% || on fyrn-daĝum / and swā ǣnlīċe || ān·for·l
Christ C 1310 if hē hit ānum ġe·seġð, / and nǣniġ be·hēlan mæġ || o
Christ C 1320 olian, / synn-rūst þwēan || and hine selfne þrēan, / and þæ
Christ C 1321 n || and hine selfne þrēan, / and þæt wamm ǣrran || wunde h
Christ C 1326 s, || þendan bū samod / līċ and sāwle || libban mōte. / Nū w
Christ C 1336 ġe. / Þǣr hē fore englum || and fore el-þēodum / tō þām ē
Christ C 1338 ĝostum || ǣrest mæðleþ%, / and him swæslīċe || sibbe ġe
Christ C 1340 rde / frēfreþ hē fæġere || and him friþ bēodeþ, / hāteþ h
Christ C 1341 , / hāteþ hīe ġe·sunde || and ġe·senade / on ēðel faran |
Christ C 1343 ðel faran || engla drēames, / and þæs tō wīdan fēore || wi
Christ C 1353 , / þonne ġe· hira hulpon || and him hlēoþ ġe·fōn, / hingre
Christ C 1354 e·fōn, / hingrendum hlāf || and hræġl nacedum; / and þā þe
Christ C 1355 hlāf || and hræġl nacedum; / and þā þe on sāre || sēoce l
Christ C 1359 ē hīe mid sibbum sōhton || and hira sefan trymedon / forþ on
Christ C 1367 erum be ġe·wyrhtum || worda and dǣda, / reord-berendum; || sċ
Christ C 1377 / swā hē tō ānum sprece || and hwæðere ealle mæneþ, / fire
Christ C 1380 heandum / ǣrest ġe·worhte || and þē andġiet sealde%. / Of lā
Christ C 1387 æfde, / wynlicne ġe·worht || and þē welan for·ġiefen / þæt
Christ C 1400 fela || for·ġiefen hæfde / and þē on þām eallum || ēade
Christ C 1407 -mōd, || gǣsta ēðel, / earh and unrōt, || eallum be·dǣled /
Christ C 1408 | eallum be·dǣled / duĝuþum and drēamum || and þā be·drif
Christ C 1408 led / duĝuþum and drēamum || and þā be·drifen wurde / on þā
Christ C 1411 foþu || miċele stunde, / sār and swǣr ġe·winn || and sweart
Christ C 1411 , / sār and swǣr ġe·winn || and sweartne dēaþ, / and aefter h
Christ C 1412 winn || and sweartne dēaþ, / and aefter hin-gange% || hrēosan
Christ C 1422 eahte mid þearfan wǣdum || and mec þā on þīestre ā·le
Christ C 1431 ā || wǣre þē% ġe·liċ%, / and þū meahte || mīnum weorða
Christ C 1433 e·liċ, || māne be·dǣled. / And fore manna lufan || min þrō
Christ C 1438 ne / unswētne drinc || eċedes and ġeallan. / Þonne iċ fore fol
Christ C 1441 renum, || fǣhþe ne rōhton, / and mid swipum slōĝon. || Iċ
Christ C 1443 du || eall ġe·þolode, / hosp and heard-cwide. || Þā hīe hw
Christ C 1455 medun ǣr / on mīnum folmum || and on fōtum swā same, / þurh þ
Christ C 1462 l-rīċes || ēadiġ nēotan, / and þē mīne dēaðe || dīere
Christ C 1485 de mē / fēondum of fæðme || and þā him firene for·bēad, / s
Christ C 1504 ce mosten / inn ġe·būĝan || and him ǣghwæs of·tuĝon, / þur
Christ C 1521 ċe fȳr / þæt wæs Satane || and his ġe·sīðum mid, / dēofle
Christ C 1522 mid, / dēofle ġe·ġearwod || and ðǣre deorcan sċole, / hāt a
Christ C 1523 d ðǣre deorcan sċole, / hāt and heoru-grimm. || On þæt ġē
Christ C 1527 onne rīċes weard || rēðe and mehtiġ, / ierre and eġesfull.
Christ C 1528 || rēðe and mehtiġ, / ierre and eġesfull. || Andweard ne mæ
Christ C 1546 e mid þȳ ealdan līeġe || and mid þȳ eġesan forste, / wrā
Christ C 1547 an forste, / wrāðum wyrmum || and mid wīta fela, / frēcnum feor
Christ C 1549 þ. / Þæt we maĝon eahtan || and on ān cweðan, / sōðe seċġ
Christ C 1560 rc on þām dōme standeþ || and dēaðe fāh, / wammum ā·wier
Christ C 1564 þrǣd, || andweard gode / wann and wlitelēas || hafaþ wērġes
Christ C 1579 metode, || þenden him lēoht and gǣst / samodfæst sēon. || H
Christ C 1582 be·gange || on godes willan, / and wǣr% weorðe || worda and d
Christ C 1582 n, / and wǣr% weorðe || worda and dǣda, / þēawa and ġe·þanc
Christ C 1583 e || worda and dǣda, / þēawa and ġe·þanca, || þenden him
Christ C 1586 an tīd / his drēames blǣd || and his daĝena rīm, / and his weo
Christ C 1587 lǣd || and his daĝena rīm, / and his weorces wlite || on wuldr
Christ C 1591 eorne hīeraþ. / Þonne heofon and hell || hæleþa bearnum, / fī
Christ C 1595 , / þrēaþ þēod-sċaðan || and nā þonan lǣteþ% / on ġe·
Christ C 1602 ðum lēodum. || Þonne līf and dēaþ / sāwlum swelĝaþ. ||
Christ C 1604 aþ. || Biþ sūsla hūs / open and oþ·īewed, || āð-loĝum o
Christ C 1609 le. / Þǣr sċulon þēofas || and þēod-sċaðan, / lēase and f
Christ C 1610 | and þēod-sċaðan, / lēase and for·leġene, || līfes ne w
Christ C 1611 leġene, || līfes ne wēnan, / and mān-swaran || morðor-lēan%
Christ C 1612 | morðor-lēan% sēon, / heard and heoru-grimm. || Þonne hell n
Christ C 1613 nimeþ / wǣrlēasra weorod || and hīe wealdend ġiefeþ / fēond
Christ C 1621 imu rǣċaþ / tō bindenne% || and tō bærnenne / and tō swīĝe
Christ C 1622 indenne% || and tō bærnenne / and tō swīĝenne || synna tō w
Christ C 1625 meaht godes, / fȳres fulle || and fēonda here, / cininges worde.
Christ C 1627 ē biþ cwealma mǣst / dēofla and manna. || þæt is drēamlēa
Christ C 1648 æder ealra ġe·weald / hafaþ and healdeþ || hāliġra weorod.
A.3.10 7 bearn, / wilġest on wīcum || and þone wācran swā some, / sċy
A.3.10 12 ġe·myndum || mōdes gǣlsan / and on his dæġ-rīme || druncen
A.3.10 28 fācen-searwum; / brēodaþ hē and bælceþ, || bōþ his selfes
A.3.10 33 ntan sċēawaþ. / Wrenceþ hē and blenċeþ, || worn ġe·þen
A.3.10 51 sang, / ġearu-wierdiġ guma || and þæt ġiedd ā·wræc: / Sē%
A.3.10 62 þā hīe tō swice þōhton / and þrymm-cyning || þēoden-st
A.3.10 64 an, || swā hit riht ne wæs, / and þonne ġe·settan || on hira
A.3.10 69 orðan || ēað-mōd leofaþ, / and wiþ ġe·sibbra ġe·hwone |
A.3.10 70 healdeþ / frēode% on folce || and his fēond lufaþ, / þēah þe
A.3.11 15 æs Hwala% || hwīle sēlost, / and Alexandreas || ealra rīcost /
A.3.11 16 ealra rīcost / manna cynnes || and hē mǣst ġe·þeah / þāra
A.3.11 20 a. / Cāsere wēold Crēacum || and Cæliċ% Finnum, / Haĝena Holm
A.3.11 21 innum, / Haĝena Holm-rygum% || and Hēoden% Glommum / Witta wēold
A.3.11 26 rnum. / Oswine wēold Ēowum || and Ytum Ġewulf, / Fin Folcwalding
A.3.11 33 Longbeardum, / Hun Hætwerum || and Holen Wrosnum / Hringweald wæs
A.3.11 44 hēoldon forþ siþþan / Engle and Swǣfe, || swā hit Offa ġe
A.3.11 45 it Offa ġe·slōh / Hrōðwulf and Hrōðgār || hēoldon lenġe
A.3.11 48 or·wrǣcon || wīċinga cynn / and Inġeldes || ord for·bīeġd
A.3.11 51 / ġond ġinne grund. || Godes and yfles / ðǣr iċ cunnode || cn
A.3.11 54 For·þon iċ mæġ singan || and seċġan spell, / mǣnan fore m
A.3.11 57 ōhten. / Iċ wæs mid Hunum || and mid Hrēð-ġotum, / mid Sweom
A.3.11 58 mid Hrēð-ġotum, / mid Sweom and mid Ġēatum || and mid Sūð
A.3.11 58 mid Sweom and mid Ġēatum || and mid Sūð-Denum. / Mid Wenlum i
A.3.11 59 ð-Denum. / Mid Wenlum iċ wæs and mid Wærnum || and mid wīċi
A.3.11 59 m iċ wæs and mid Wærnum || and mid wīċingum. / Mid Ġefþum
A.3.11 60 ingum. / Mid Ġefþum iċ wæs and mid Winedum || and mid Ġeffl
A.3.11 60 m iċ wæs and mid Winedum || and mid Ġeffleĝum. / Mid Englum i
A.3.11 61 ffleĝum. / Mid Englum iċ wæs and mid Swǣfum || and mid ǣnĝu
A.3.11 61 m iċ wæs and mid Swǣfum || and mid ǣnĝum. / Mid Seaxum iċ w
A.3.11 62 ǣnĝum. / Mid Seaxum iċ wæs and Syċġum || and mid Sweord-we
A.3.11 62 axum iċ wæs and Syċġum || and mid Sweord-werum. / Mid Hronum
A.3.11 63 rd-werum. / Mid Hronum iċ wæs and mid Deanum || and mid Heaðu-
A.3.11 63 um iċ wæs and mid Deanum || and mid Heaðu-reamum. / Mid Þyrin
A.3.11 64 um. / Mid Þyringum iċ wæs || and mid Þrōwendum, / and mid Bur
A.3.11 65 wæs || and mid Þrōwendum, / and mid Burġendum, || ðǣr iċ
A.3.11 68 cyning. / Mid Francum iċ wæs and mid Friesum || and mid Frumti
A.3.11 68 m iċ wæs and mid Friesum || and mid Frumtingum. / Mid Ruĝum i
A.3.11 69 umtingum. / Mid Ruĝum iċ wæs and mid Glammum || and mid Rumwal
A.3.11 69 m iċ wæs and mid Glammum || and mid Rumwalum. / Swelċe iċ wæ
A.3.11 75 es. / Mid Sercingum iċ wæs || and mid Seringum; / mid Creacum iċ
A.3.11 76 eringum; / mid Creacum iċ wæs and mid Finnum || and mid Casere,
A.3.11 76 um iċ wæs and mid Finnum || and mid Casere, / sē þe wīn-burg
A.3.11 78 || ġe·weald āhte, / weolena% and wilna || and Wala rīċes. / Mi
A.3.11 78 āhte, / weolena% and wilna || and Wala rīċes. / Mid Sċottum i
A.3.11 79 īċes. / Mid Sċottum iċ wæs and mid Peohtum || and mid Sċrī
A.3.11 79 m iċ wæs and mid Peohtum || and mid Sċrīde-Finnum; / mid Lid-
A.3.11 80 ; / mid Lid-Wīċingum iċ wæs and mid Leonum || and mid Lang-be
A.3.11 80 um iċ wæs and mid Leonum || and mid Lang-beardum, / mid hǣðnu
A.3.11 81 id Lang-beardum, / mid hǣðnum and mid hæleþum || and mid Hund
A.3.11 81 hǣðnum and mid hæleþum || and mid Hundingum. / Mid Israhelum
A.3.11 82 um. / Mid Israhelum iċ wæs || and mid Ex-Syringum, / mid Ebreum a
A.3.11 83 d mid Ex-Syringum, / mid Ebreum and mid Indeum || and mid Eġyptu
A.3.11 83 / mid Ebreum and mid Indeum || and mid Eġyptum. / Mid Moidum iċ
A.3.11 84 Eġyptum. / Mid Moidum iċ wæs and mid Persum || and mid Myrĝin
A.3.11 84 um iċ wæs and mid Persum || and mid Myrĝingum, / and Mofdingum
A.3.11 85 Persum || and mid Myrĝingum, / and Mofdingum || and onġend Myr
A.3.11 85 Myrĝingum, / and Mofdingum || and onġend Myrĝingum, / and mid A
A.3.11 86 um || and onġend Myrĝingum, / and mid Amothingum. || Mid East-
A.3.11 87 ringum iċ wæs / and mid Eolum and mid Istum || and Idumingum. / A
A.3.11 87 nd mid Eolum and mid Istum || and Idumingum. / And iċ wæs mid E
A.3.11 88 d mid Istum || and Idumingum. / And iċ wæs mid Eormanrīċe ||
A.3.11 97 r ēðel, || frēa Myrĝinga. / and mē þā Ealhhild || ōðerne
A.3.11 112 anrīċes. / Heðcan sōhte iċ and Beadecan || and Herelingas, / E
A.3.11 112 an sōhte iċ and Beadecan || and Herelingas, / Emercan sōhte i
A.3.11 113 erelingas, / Emercan sōhte iċ and Frīdlan || and Eastgotan, / fr
A.3.11 113 an sōhte iċ and Frīdlan || and Eastgotan, / frōdne and gōdne
A.3.11 114 lan || and Eastgotan, / frōdne and gōdne || fæder Unwenes. / Se
A.3.11 115 Unwenes. / Seċċan sōhte iċ and Beccan, || Seafolan and Þēo
A.3.11 115 e iċ and Beccan, || Seafolan and Þēodrīċ, / Heaðurīċ and
A.3.11 116 and Þēodrīċ, / Heaðurīċ and Sifecan, || Hliðe and Inċġ
A.3.11 116 urīċ and Sifecan, || Hliðe and Inċġenþēow. / Ēadwine sōh
A.3.11 117 enþēow. / Ēadwine sōhte iċ and Elsan, || Æġelmund and Hung
A.3.11 117 iċ and Elsan, || Æġelmund and Hungar, / and þā wlancan ġe
A.3.11 118 an, || Æġelmund and Hungar, / and þā wlancan ġe·dryht || Wi
A.3.11 119 yrġinga. / Wulfhere sōhte iċ and Wyrmhere; || full oft ðǣr w
A.3.11 123 lēodum. / Rædhere sōhte iċ and Randhere, || Rumstān and Gis
A.3.11 123 iċ and Randhere, || Rumstān and Gislhere, / Wiðerġield and Fr
A.3.11 124 n and Gislhere, / Wiðerġield and Frēoðerīċ, || Wudĝan and
A.3.11 124 and Frēoðerīċ, || Wudĝan and Haman; / ne wǣron þæt ġe·s
A.3.11 130 ealdan || wundnan golde / werum and wīfum, || Wudĝa and Hama. / S
A.3.11 130 e / werum and wīfum, || Wudĝa and Hama. / Swā iċ þæt simle on
A.3.11 142 þæt eall sċæceþ, / lēoht and līf samod; || lof sē ġe·w
A.3.12 2 id godes meahtum, / þætte wer and wīf || on weorold cennaþ / be
A.3.12 3 naþ / bearn mid ġe·byrdum || and mid blēom ġierwaþ, / tennaþ
A.3.12 4 mid blēom ġierwaþ, / tennaþ and tǣtaþ, || oþ·þæt sēo t
A.3.12 7 oden weorðaþ. / Ferĝaþ swā and fēðaþ || fæder and mōdor
A.3.12 7 swā and fēðaþ || fæder and mōdor, / ġiefaþ and ġierwa
A.3.12 8 | fæder and mōdor, / ġiefaþ and ġierwaþ. || God ana wāt / hw
A.3.12 28 feorr-weĝas / nīede gangan || and his nest beran, / tredan ūriġ
A.3.12 40 n, || biþ his līf sċæcen, / and hē felelēas, || fēores or-
A.3.12 56 lu || drēamum be·sċierwed, / and hine tō self-cwale || seċġ
A.3.12 60 -sīþ || ealne for·spildan, / and on ieldu eft || ēadiġ weor
A.3.12 61 orðan, / wunian wynn-daĝum || and welan þiċġan, / māðmas and
A.3.12 62 and welan þiċġan, / māðmas and medu-full || mǣġ-burĝe inn
A.3.12 66 || eallum dǣleþ, / sċīreþ and sċrīfeþ || and ġe·sċapu
A.3.12 66 , / sċīreþ and sċrīfeþ || and ġe·sċapu healdeþ, / sumum
A.3.12 74 ull oft hē ġe·hīerdeþ || and ġe·hyrsteþ wēl, / bryten-ci
A.3.12 75 ēl, / bryten-cininges beorn || and hē him brād sileþ / land tō
A.3.12 82 um sittan, || feoh þiċġan, / and ā snellīċe || snere wrǣst
A.3.12 90 þæt sē wielisca || wǣdum and dǣdum / his æt-ġiefan || ēa
A.3.12 92 iefan || ēað-mōd weorðeþ / and tō haĝu-stealdes || handa
A.3.12 95 eard || manna cræftas / sċōp and sċierede || and ġe·sċapu
A.3.12 95 ftas / sċōp and sċierede || and ġe·sċapu ferede / ǣġhwelcu
A.3.13 3 īnne hyġe-cræft hylest || and þīne heortan ġe·þōhtas.
A.3.13 6 æt frymþe ġe·tēode / līf and lǣnne willan: || hē ūsiċ
A.3.13 18 d, || efen-fela bēga / þēoda and ēawa. || Þing sċeall ġe·
A.3.13 24 ġe·mæċċan; / sċeall wīf and wer || on weorold cennan / bear
A.3.13 28 all fēran, || fǣġe sweltan / and dōĝra ġe·hwǣm || ymb ġe
A.3.13 46 mon ġeongne mannan, / trymman and tyhtan þæt hē teala cunne,
A.3.13 47 emedne hæbbe, / sille him wist and wǣdu, || oþ·þæt hine man
A.3.13 57 him on ġe·sundum þingum || and þonne mid ġe·sīðum heald
A.3.13 82 | cwēne ġe·biċġan, / bunum and bēaĝum; || bū sċulon ǣre
A.3.13 84 n eorle, / wīġ ġe·weaxan || and wīf ġe·þēon / lēof% mid h
A.3.13 87 , || rūm-heort bēon / mēarum and māðmum, || medu-rǣdenne / fo
A.3.13 91 hand / rīċene ġe·rǣċan || and him rǣd witan / bold-āĝendum
A.3.13 96 eþ; / biþ his ċēol cumen || and hire ċeorl tō hām, / āĝen
A.3.13 97 ō hām, / āĝen æt-ġeofa || and hēo hine inn lāðaþ, / wǣs
A.3.13 98 sċeþ his wāriġ hræġl || and him sileþ wǣde nīewe, / liġ
A.3.13 109 | þonne līðan cymeþ; / wuda and wæteres nyttaþ, || þonne h
A.3.13 120 d nimeþ. / Gōd biþ genġe || and wiþ God lenġe. / Hyġe sċeal
A.3.13 136 eaf || þæt we inn libbaþ, / and eft æt þām ende || eallum
A.3.13 141 s ōnettan. / Til mann tiles || and tames mēares, / cūðes and ġ
A.3.13 142 || and tames mēares, / cūðes and ġe·costes || and calc-rande
A.3.13 142 s, / cūðes and ġe·costes || and calc-randes; / nǣniġ fīra ||
A.3.13 156 God sellan / ēadĝum ǣhte || and eft niman. / Sele sċeall stand
A.3.13 159 eþ. / Trēo sċulon brǣdan || and trēow weaxan, / sēo ġond bil
A.3.13 161 t ā·rīseþ. / Wærlēas mann and wan-hyġdiġ, || / ǣtren-mōd
A.3.13 162 wan-hyġdiġ, || / ǣtren-mōd and un-ġe·trēow, || / þæs ne
A.3.13 166 rīsaþ, / glēo-menn ġiedd || and guman snytru. / Swā maniġe b
A.3.13 178 rincas || ġe·rǣdan lǣdan / and him æt·samne swefan; || / n
A.3.13 200 e ġond eorðan, / ā·hoĝodan and ā·hīerdon || heoru slīðe
A.3.13 202 sċeafte, / eċġ on swurde || and ord spere, / hyġe heardum menn
A.3.13 204 menn. || Helm sċeall cēnum, / and ā þæs hēanan hyġe || hor
A.3.14 15 friċġende || fīra cynnes / and seċġende || searu-rūna ġe
A.3.14 36 if ūs on ferhþe ġe·nēah / and we willaþ healdan || heofon-
A.3.14 37 hīer nū þis here-spell || and þīnne hyġe ġe·fæstna. / H
A.3.14 39 hēah hordes weard, || heofon and eorðan%, / sǣs sīdne grund,
A.3.14 42 | þurh þēodnes hand / hēaþ and hebbaþ || þone hālĝan% bl
A.3.14 48 beraþ / dryhtnes duĝuþe || and his dǣda þrymm, / līexende l
A.3.14 54 þ tīehþ / heofon-candelle || and holmas mid, / laðaþ and lǣde
A.3.14 55 le || and holmas mid, / laðaþ and lǣdeþ% || līfes āĝend / on
A.3.14 59 ūs þis līf ġe·sċōp || and þis lēohte beorht / cymeþ mo
A.3.14 62 as || wundrum ġe·ġierwed, / and mid ǣr-dæġe || ēastan sn
A.3.14 63 e || ēastan snōweþ / wlitiġ and wynsum || wera cnēorissum; / l
A.3.14 65 þ bireþ / branda beorhtost || and his brūcan mōt / ǣġhwelċ o
A.3.14 89 ām sīe ā·hefed || heofon and eorðe. / Bēoþ þonne ēadġe
A.3.14 96 on sweġle; || him is simble and drēam / ēċe unhwīlen || ēa
A.3.15 2 || sē þis lēoht on·wrāh, / and þæt torhte ġe·teoh, || ti
A.3.15 58 / stēapum atole mis·þāh || and eall stund ġe·nāh. / Swā n
A.3.15 60 ld wendeþ, || wyrde sendeþ, / and hetes henteþ, || hæleþe s
A.3.15 70 . / Mē þæt wyrd ġe·wæf || and ġe·wyrht% for·ġeaf, / þæt
A.3.15 71 af, / þæt iċ grōfe græf || and þæt grymme græf / flēan fl
A.3.15 74 / sēo mē ēðles of·ann% || and mec hēr eardes% on·cann. / Þ
A.3.15 76 / ac him wenne ġe·wiġeþ || and þā wist ġe·þiġeþ, / oþ
A.3.15 78 æt bēoþ þā bān || ān, / and æt nīehstan nan || nefne s
A.3.15 87 ōt / sōðne god ġe·sēon || and ā on sibbe ġe·fēan.
A.3.16 5 | ġond weorold% innan / fuĝla and dēora || fold-hrērendra / wor
A.3.16 26 iġda ġe·hwæs, || beorhtra and sċīenra / wundrum lixeþ, ||
A.3.16 29 ōðrum, || ǣnlicra ġīen / and fæġerra || frætwum blīce
A.3.16 32 | Hē is mann-þwǣre, / lufsum and lēof-tæl, || nele lāðes w
A.3.16 46 , || wynsumra stēam, / swētra and swīðra || swæċċa ġe·hw
A.3.16 47 ·hwelcum, / wyrta blōstmum || and wudu-blēdum, / eallum æðelic
A.3.16 49 twum%. / Þonne of ċeastrum || and cyne-stōlum / and of burh-salu
A.3.16 50 ċeastrum || and cyne-stōlum / and of burh-salum || beorn-þrēa
A.3.16 60 ·sǣlde || on sūsla grund%, / and ġe·feterode || fyrnum tēa
A.3.16 61 be·þeahte þrēa-nīedum || and þȳ þriddan dæġe / of dēa
A.3.16 65 t wæs swēte stenċ, / wlitiġ and wynsum || ġond weorold ealle
A.3.16 72 || þe ūs tō ġiefe dǣleþ / and tō feorh-nere || fæder æl-
A.3.16 73 h-nere || fæder æl-mehtiġ, / and sē ānga hiht || ealra ġe·
A.3.17 5 um || oft ġe·mēted, / frecne and ferhþ-grimm, || faroð-lāce
A.3.17 13 a-land sum || ēaĝum wliten, / and þonne ġe·hȳdaþ || hēah-
A.3.17 16 -mēaras || sundes æt ende, / and þonne on þæt eġ-land || u
A.3.17 30 ǣst, || grund ġe·sēċeþ, / and þonne on dēaþ-sele || dren
A.3.17 34 aht || duĝuþe be·swīcaþ, / and on teosu tyhtaþ || tilra dǣ
A.3.17 43 | siþþan weorðeþ, / wlancum and hēanum, || þe his willan h
A.3.17 49 ċeþ || sǣ-līðende / eorlas and ȳþ-mēaras. || Hē hafaþ
A.3.17 52 on holme || hungor bisiĝaþ / and þone āĝlæċan || ǣtes ly
A.3.17 74 fiaþ, / gyltum ġe·hrodene || and ǣr ġeorne his / on hira līf-
A.3.17 83 linga || / dryhtna drihtne% || and ā dēoflum wiþ·sace / wordum
A.3.17 84 ā dēoflum wiþ·sace / wordum and weorcum, || þæt we wuldor-c
A.3.18 6 tō mē / on hyġe hweorfaþ || and ġē hell-firena / sweartra ġe
A.3.18 10 torhte tīr-ēadġe || talode and rīmde, / beorhte ġe·brōðor
A.3.19 5 þe ǣr samod wǣron, / līċ and sāwle%. || Lang biþ siþþa
A.3.19 24 s, || hū þis is lang hider, / and þe þurh enġel || ufan of r
A.3.19 27 , || of his mæġen-þrymme, / and þē þā ġe·bohte || blōd
A.3.19 28 ohte || blōde þȳ hālĝan, / and þū mē þȳ heardan || hung
A.3.19 29 heardan || hungre ġe·bunde / and ġe·hæftnodest || helle wī
A.3.19 31 eahte, / flǣsċe be·fangen || and mē firen-lustas / þīne% ġe
A.3.19 36 Wǣre þū þe wiste wlanc || and wīnes sǣd, / þrymfull þunod
A.3.19 37 sǣd, / þrymfull þunodest || and iċ of­·þyrsted wæs / godes
A.3.19 41 t þū wǣre þurh flǣsċ || and þurh firen-lustas / strange%
A.3.19 42 tas / strange% ġe·stīered || and ġe·staðolod þurh mec%, / an
A.3.19 43 nd ġe·staðolod þurh mec%, / and iċ wæs gǣst on þē || fra
A.3.19 57 rēafod, / be·sliten sinwum || and þē% þīn sāwol sċeall / m
A.3.19 60 htest tō mē. / Eart þū dumb and dēaf, || ne sindan þīne dr
A.3.19 62 ċan, / synnum ġe·sarĝod || and eft sōna fram þē / hweorfan
A.3.19 66 || þe þū mē ǣr sċrīfe, / and þā ārlēasan || eardung-st
A.3.19 67 ārlēasan || eardung-stōwe, / and þē% sċulon mold-wyrmas ||
A.3.19 69 tan || swearte wihte, / ġīfre and grǣdġe. || Ne sindon þīne
A.3.19 114 hē þā tungan tō·tyhð || and þā tōðas þurh·smȳhþ, /
A.3.19 115 þā tōðas þurh·smȳhþ, / and tō ǣt-welan || ōðrum ġe
A.3.19 116 elan || ōðrum ġe·rȳmeþ, / and þā ēaĝan% þurh·iteþ ||
Guthlac A 2 t frymþe ġe·metaþ, / enġel and sēo ēadġe sāwl. || Of·ġ
Guthlac A 3 teþ þās lǣnan drēamas || and hēo wiþ þām līċe ġe·d
Guthlac A 7 | þider þū fundodest / lange and ġe·lōme. || Iċ þeċ lǣd
Guthlac A 8 . / Weĝas þe sindon wēðe || and wuldres lēoht / torht on·tīe
Guthlac A 12 ðǣr biþ engla drēam, / sibb and ġe·sǣlĝness || and sāwla
Guthlac A 12 , / sibb and ġe·sǣlĝness || and sāwla ræst, / and ðǣr ā t
Guthlac A 13 lĝness || and sāwla ræst, / and ðǣr ā tō fēore || ġe·f
Guthlac A 21 sēl; / ġuĝuþe brūcaþ || and godes miltsa. / Þider sōþfæ
Guthlac A 24 þe hēr Crīstes ǣ / lǣraþ and lǣstaþ || and his lof rǣra
Guthlac A 24 es ǣ / lǣraþ and lǣstaþ || and his lof rǣraþ; / ofer·winna
Guthlac A 36 sǣle brūcan / gōdra tīda || and his gǣste forþ / weġes willi
Guthlac A 41 pell-bodan / wordum sæġdon || and þurh wītedōm / eall ā·nemd
Guthlac A 44 blǣd || æðela ġe·hwelcre / and of wlite wendaþ || wæstma
Guthlac A 53 um || hādas cennaþ, / miċele and mǣte. || Is þēs middan-ġe
Guthlac A 57 dōĝra ġe·hwelċe / wānian and wendan || of weorold-ryhte / þ
Guthlac A 61 n willaþ / weġan on wordum || and þā weorc ne dōþ. / Biþ him
Guthlac A 69 -ġeard / drihtne þēowiaþ || and þæs dēoran hām / wilniaþ b
Guthlac A 75 es / þurh be·bodu brūcaþ || and þæs beteran forþ / wȳsċaþ
Guthlac A 76 þæs beteran forþ / wȳsċaþ and wēnaþ. || Wuldres byċġaþ
Guthlac A 82 þ || on wēstennum, / sēċaþ and ġe·sittaþ || selfra willum
Guthlac A 100 fes weġ / gǣstum ġearwaþ || and him ġiefe sealde / enġel-cund
Guthlac A 102 gann / beorh-seþel būĝan || and his blǣd gode / þurh ēað-m
Guthlac A 116 n druĝon, / enġel dryhtnes || and sē atola gǣst. / Nealles hīe
Guthlac A 120 sæġde / lǣne under lyfte || and þā langan god / herede on heo
Guthlac A 125 llaþ / þiċġan tō þance || and him þās weorold / ūtor lǣta
Guthlac A 128 na ġe·mōt / nihtes sōhte || and þurh nēðinge / wunne aefter
Guthlac A 138 oce ġe·wunode, / lufode hine and lǣrde || lenge hū ġeornor,
Guthlac A 141 ðǣr brōĝa cōm / eġesliċ and uncūþ, || eald-fēonda nī
Guthlac A 143 self hira / ansīen īewdon || and ðǣr ǣr fela / setla ġe·sǣ
Guthlac A 156 cu / wunder hine% weorðiaþ || and his wīsdōmes / hlisan healda
Guthlac A 160 ðǣr hē dryhtnes lof / reahte and rǣrde; || oft þurh reorde
Guthlac A 164 -haman / wynna for·wiernde || and weorold-blissa, / sēftra setla
Guthlac A 165 rold-blissa, / sēftra setla || and simble-daĝa, / swelċe ēac ī
Guthlac A 184 naþ. / Hē him siġe sealde || and snytru-cræft, / mund-byrd meah
Guthlac A 193 m beorĝe || beornan sċolde / and his līċ-haman || līeġ for
Guthlac A 197 e wolde / selfa ġe·sēċan || and his sibbe riht / mid mann-cynne
Guthlac A 216 drihtne on ġe·myndum / īdel and ǣ-menn, || ēðel-rihte feor
Guthlac A 249 m || gǣst-ġe·rȳnum / wunaþ and weaxeþ, || sē mē wrāðe h
Guthlac A 251 r || ēaðe ġe·timbre / hūs and hlēonaþ; || mē on heofonum
Guthlac A 254 eþ / spōwende spēd || spreca and dǣda. / Ġe·wītaþ nū, ā·
Guthlac A 275 e fēdeþ; / bēoþ þē hungor and þurst || hearde ġe·winnan,
Guthlac A 286 þriceþ% / mēara þrēatum || and mann-farum. / Bēoþ þā ġe·
Guthlac A 288 eċ bredwiaþ, / tredaþ þeċ and terĝaþ || and hira torn wre
Guthlac A 288 tredaþ þeċ and terĝaþ || and hira torn wrecaþ, / tō·bera
Guthlac A 293 ne god fremede / on andsware || and on elne strang. / Ne wand hē f
Guthlac A 300 þā ealle || ūt ā·banne%, / and ēow ēac ġe·wyrċe || wīd
Guthlac A 328 þōhton. / Hē wæs on elne || and on ēað-mēdum, / bād on beor
Guthlac A 345 on his mōde / gode campian || and his gǣst beran / oft on andan
Guthlac A 357 m ānade / ġeornost grētte || and him ġiefe sealde, / þæt hine
Guthlac A 362 ġ gǣst / wīsaþ on willan || and his weorc trymaþ, / laðaþ hi
Guthlac A 380 ēaðes sorh. / Þēah min bān and blōd || bū tū ġe·weorðe
Guthlac A 395 lāces || gōdum mōde / wēox and wunode || and hine weoroda go
Guthlac A 395 dum mōde / wēox and wunode || and hine weoroda god / freoðode on
Guthlac A 411 id heandum || hrīnan mosten, / and þæt friþ wiþ hīe || ġe
Guthlac A 418 ust brūcan, / īdlum ǣhtum || and ofer-wlencum, / ġierelum ġiel
Guthlac A 431 bearn / þrēam ofer·þunge || and swā þearfendliċ / him tō ea
Guthlac A 454 an wolde, || þā þū hēan% and earm / on þis or-leġe || ǣre
Guthlac A 489 e for·bær / rūme reĝulas || and rēðe mōd / ġungra manna ||
Guthlac A 492 lof, / sōhton þā sǣmran || and þā sellan nā / dēmdon aefte
Guthlac A 495 ille. / God sċōp ġuĝuþe || and gumena drēam; / ne maĝon þā
Guthlac A 500 æt sē gǣst lufaþ / ansīen and æt-wist || ieldran hādes, /
Guthlac A 507 aþ, || sōþfæstra nā / mōd and mann-þēaw || mǣran willaþ
Guthlac A 520 rme gæstas / hrīnan lēton || and þæt hwæðere ġe·lamp. / W
Guthlac A 522 n-ġeard / selfa ġe·sōhte || and his swāt ā·ġēat / on banen
Guthlac A 524 hte bēga ġe·weald, / līfes and dēaðes, || þā hē lustum
Guthlac A 536 ǣr his sāwol wearþ / clǣne and ġe·costod. || Cuþ is wīde
Guthlac A 553 wolde / nerġan wiþ nīðum || and hira nīed-wræce / dēope dēm
Guthlac A 565 n, || budon or-leġe, / eġesan and andan || ārlēaslīċe, / frec
Guthlac A 568 willaþ / synnum be·swīcan || and searu-cræftum. / On·gunnon gr
Guthlac A 573 e·hīened || tō hell-warum, / and ðǣr on bendum || bryne þr
Guthlac A 581 stod, || ne cempa god, / wordum and weorcum || wēl ġe·cȳðed,
Guthlac A 597 ges, / sē ēow ġe·hīende || and on hæft be·drāf / under near
Guthlac A 602 ǣr ealles || his ānne dōm, / and him ġeornlīċe || gǣst-ġe
Guthlac A 605 e || mīnum hǣlende / þēawum and ġe·þyncþum || and him þa
Guthlac A 605 ēawum and ġe·þyncþum || and him þancian / ealra þāra ġi
Guthlac A 607 ġe·sċōp / englum ǣrest || and eorð-warum; / and iċ blētsie
Guthlac A 608 um ǣrest || and eorð-warum; / and iċ blētsie || blīðe mōde
Guthlac A 609 mōde / līfes lēoht-fruman || and him lof singe / þurh ġe·dēf
Guthlac A 610 h ġe·dēfne dōm || dæġes and nihtes, / herġe on heortan ||
Guthlac A 619 num / wille weorðian || wordum and dǣdum, / lufian on līfe, || s
Guthlac A 620 ian on līfe, || swā is lār and ār / tō spōwendre || sprǣċ
Guthlac A 635 sċulon drēoĝan || dēaþ and þīestru, / wōp tō wīdan ea
Guthlac A 637 ē þæs wierpe ġe·bīdaþ. / And iċ þæt ġe·līefe || on l
Guthlac A 639 / þæt hē mec for miltsum || and mæġen-spēdum, / niþþa ner
Guthlac A 643 m iċ lange || on līċ-haman / and on mīnum gǣste || gode camp
Guthlac A 647 m / hafaþ on heandum || heofon and eorðan, / þæt ġē mec mid n
Guthlac A 650 tin-treĝu, / mīne myrðran || and mān-sċaðan, / swearte siġel
Guthlac A 652 īċe / lēohte ġe·lēafan || and mid lufan dryhtnes / fæġere
Guthlac A 657 ðǣr is ēðel-land / fǣġer and ġe·fēaliċ || on fæder wu
Guthlac A 663 lles tō swīðe. / Wendon ġē and woldon%, || wiðer-hyċġende
Guthlac A 680 e / dēaþ sċulon drēoĝan || and iċ drēama wynn / āĝan mid e
Guthlac A 683 || ðǣr is riht cyning, / help and hǣlu || hæleþa cynne, / duĝ
Guthlac A 684 lu || hæleþa cynne, / duĝuþ and drohtaþ.’ || þā cōm dry
Guthlac A 697 dlum% band, / nīed onsette || and ġe·neahhe be·bēad: / ‘Ne
Guthlac A 705 hwelċ / heandum ġe·hǣlde || and him hīersume / on his selfes d
Guthlac A 720 n wille; / sċeall iċ his word and his weorc || on ġe·witnesse
Guthlac A 729 an dǣle. / Hīe hine bǣron || and him bryċe hēoldon, / hōfon h
Guthlac A 730 oldon, / hōfon hine heandum || and him hryre burgon. / Wǣron hira
Guthlac A 732 | under godes eġesan / smēðe and ġe·sēfte. || Siġe-hrēði
Guthlac A 742 / Smolt wæs sē siġe-wang || and sele nīewe, / fǣġer fuĝla r
Guthlac A 745 || Gūð·lāc mōste / ēadiġ and anmōd || eardes brūcan. / St
Guthlac A 766 ðe, / þā hē ūs tō āre || and tō andġiete / syleþ and send
Guthlac A 767 e || and tō andġiete / syleþ and sendeþ, || sāwlum rȳmeþ / l
Guthlac A 772 swā hē Gūð·lāces / daĝas and dǣde || þurh his dōm ā·h
Guthlac A 793 þā þe ræfnaþ hēr / wordum and weorcum || wuldor-cininges / l
Guthlac A 802 le, / ġearwaþ gæstes hūs || and mid glēawnesse / fēond ofer·
Guthlac A 803 esse / fēond ofer·feohtaþ || and firen-lustas / for·beraþ on b
Guthlac A 809 / beorĝaþ him bealu-nīþ || and ġe·bedu sēċaþ, / swincaþ
Guthlac A 810 iþ synnum, || healdaþ sōþ and riht. / Him þæt ne hrēoweþ
Guthlac A 816 || ġeorne be·healdan, / sibbe and ġe·sihþe, || ðǣr hēo s
Guthlac B 825 || anstæll wynliċ, / fǣġer and ġe·fēaliċ. || Fæder wæs
Guthlac B 838 mōston, / limu līċ samod || and līfes gǣst, / and ðǣr siþ
Guthlac B 839 ċ samod || and līfes gǣst, / and ðǣr siþþan ā || on sīn-
Guthlac B 843 woldon / beorht on brēostum || and his be·bodu lǣstan, / efnan o
Guthlac B 847 lārum / blǣde for·bodene || and of bēame ā·hnēop / wæstm%
Guthlac B 849 ord godes, / wuldor-cininges || and hire were sealde / þurh dēofl
Guthlac B 853 l || uð-genġe wearþ / Ādame and Ēuan, || eard-wīca cyst / beo
Guthlac B 854 cyst / beorht oþ·broġden || and hira bearnum swā, / eaforum ae
Guthlac B 861 || siþþan sċoldon / mæġeþ and mæċġas || morðres on·ġi
Guthlac B 881 him ēċe ġe·ċēas / meaht and mund-byrd. || Mǣre wurdon / hi
Guthlac B 882 is wundra ġe·weorc || wīde and sīde, / brēme aefter burgum |
Guthlac B 890 mpan || ġearwe fundon, / helpe and hǣlu. || Nǣniġ hæleþa is
Guthlac B 918 e feorh-nere / witode fundon || and hine weorðodon / mēaglum stef
Guthlac B 921 að-mēdum || eft nēosedon, / and ðǣr sīþ-frame || on þām
Guthlac B 929 omre, || hǣlde bū tū / līċ and sāwle, || þenden līfes wea
Guthlac B 953 e || dōm-ēadiġ bād, / heard and hyġe-rōf. || Hyht wæs ġe
Guthlac B 967 nan tīd, || þēah his līċ and gǣst / hira sam-wiste, || sīn
Guthlac B 979 | Wæs sēo ādl þearl, / hāt and heoru-grimm. || Hreðer innan
Guthlac B 983 relode / ǣrost ðǣre idese || and hēo Ādame, / hire swǣsum wer
Guthlac B 990 tte meahte him / ġe·beorĝan and be·būĝan || þone blēatan
Guthlac B 1005 tan || lārēow ġe·corenne, / and þā inn ēode || ēadĝum t
Guthlac B 1040 iðen, / sorh ġe·sweðrod% || and iċ siþþan mōt / fore metode
Guthlac B 1042 hlēotan, / ġingra ġiefena || and godes lambor / on sīn-drēamum
Guthlac B 1047 līfes.’ || þā wæs wōp and hēaf, / ġungum ġōcor sefa,
Guthlac B 1076 duĝuþa ġe·hwelcre, / lufena and lissa. || Mīn þæt lēofe b
Guthlac B 1082 ġel-cyning, || ðǣr is sibb and bliss, / dōmfæstra drēam, ||
Guthlac B 1086 tīd || dǣdum cwēmde, / mōde and mæġene. || Iċ þā meorde
Guthlac B 1107 ġ || blissum hrēmiġ, / milde and ġe·metfæst, || mæġen uns
Guthlac B 1114 e·rȳnum || on godes temple, / and his þeġne on·gann, || swā
Guthlac B 1116 n, / seċġan siĝor-tācnum || and his sefan trymman / wundrum tō
Guthlac B 1131 æs þæs dēopliċ eall / word and wīsdōm || and þæs weres s
Guthlac B 1131 iċ eall / word and wīsdōm || and þæs weres stihtung, / mōd an
Guthlac B 1132 nd þæs weres stihtung, / mōd and mæġen-cræft, || þe him me
Guthlac B 1140 / stōp stal-gangum, || strang and hrēðe / sōhte sāwol-hus. ||
Guthlac B 1157 þā hyġe-ġōmor, / frēoriġ and ferhþ-wēriġ, || fūsne gr
Guthlac B 1172 is. || Lǣst ealle wēl / wǣre and winesċipe, || word þā wit
Guthlac B 1176 sīþ ġearu, / siþþan līċ and limu || and þēs līfes gǣs
Guthlac B 1176 u, / siþþan līċ and limu || and þēs līfes gǣst / ā·sundri
Guthlac B 1182 þ mīnne, / on ēċne eard || and hire ēac ġe·cȳþ / wordum m
Guthlac B 1210 e gnornende / nihtes nearwe || and iċ nǣfre þē, / fæder, frō
Guthlac B 1218 s, / dæġ-wōman be·twēon || and ðǣre deorcan niht, / mæðel-
Guthlac B 1219 t, / mæðel-cwide mæċġes || and on morĝne swā, / on·ġeat ġ
Guthlac B 1232 læs þæt wundrodon || weras and idesa, / and on ġēaþ guton,
Guthlac B 1233 wundrodon || weras and idesa, / and on ġēaþ guton, || ġieddum
Guthlac B 1243 m, / mehtiġ metodes þeġn || and on morĝne eft, / siĝorfæst
Guthlac B 1244 t, / siĝorfæst ġe·sōhte || and mē sāra ġe·hwelċ / ġe·h
Guthlac B 1245 / ġe·hǣlde hyġe-sorĝe || and mē on hreðere be·lēac / wul
Guthlac B 1258 || nū iċ for lufan þīnre, / and ġe·fērsċype || þæt wit
Guthlac B 1296 || ‘Tid is þæt þū fere, / and þā ǣrendu || eall be·þen
Guthlac B 1303 -mōd tō ġeofona lēanum || and þā his gǣst on·sende / weor
Guthlac B 1318 ·fylled, / swēotum stencum || and sweġel-wundrum, / ēadġes ier
Guthlac B 1321 weard. || Þǣr wæs ǣnlicra / and wynsumra || þonne hit on weo
Guthlac B 1322 ·reċċan, || hū sē stenċ and sē swēġ, / heofonliċ hlēo
Guthlac B 1323 ēġ, / heofonliċ hlēoðor || and sē hālĝa sang, / ġe·hīere
Guthlac B 1341 ēoll, / hāte hlēor-dropan || and on hreðere wæġ / miċele mō
Guthlac B 1347 ā·gōl / wine-þearfende || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Ell
Guthlac B 1358 lford min, / beorna bealdor || and brōðor þīn, / sē sēlosta
Guthlac B 1368 n innan / wunaþ wæl-ræste || and sē wuldres dæl / of līċ-fæ
Guthlac B 1370 godes / siĝor-lēan sōhte || and þē seċġan hēt / þæt ġit
Guthlac B 1374 an, || willum nēotan / blǣdes and blissa. || Ēac þē ā·bēo
A.3.20 3 m tō ġe·sīþþe || sorĝe and langoþ, / winter-ċealde wræc
A.3.21 10 nne hit wæs rēniġ weder || and iċ rēotiĝu sæt, / þonne me
A.3.22.1 1 is hæleþa þæs horsċ || and þæs hyġe-cræftiġ / þæt
A.3.22.10 1 0 / / Nebb wæs min on nearwe || and iċ niðan wætere, / flōde un
A.3.22.10 3 rēamum / swīðe be·suncen || and on sunde ā·wēox / ufan ȳðu
A.3.22.10 7 iċ of fæðmum cōm / brimes and bēames || on blacum hræġle
A.3.22.11 2 h, || hyrste beorhte, / rēade and sċīre || on rēafe mīnum%.
A.3.22.11 3 mīnum%. / Iċ dysġe dwelle || and dole hwette / un-rǣd-sīðas,
A.3.22.12 8 t / wann-feax Wēale || weġeþ and þīeþ, / dol drunc-mennen ||
A.3.22.12 15 e iċ libbende || land reafie / and aefter dēaðe || dryhtum þ
A.3.22.13 2 ealra, / [VI] ġe·brōðor || and hira sweostor mid; / hæfdon fe
A.3.22.13 4 icu. || Fell hangodon / sweotol and ġe·sīene || on seles wǣġ
A.3.22.14 2 ng haĝu-steald mann || golde and seolfre, / woum wir-boĝum. ||
A.3.22.15 1 les 15 / / Heals is min hwīt || and hēafod fealu, / sīdan swā sa
A.3.22.15 9 būĝe, / bold% mid bearnum || and iċ bīde ðǣr / mid ġeuĝuþ
A.3.22.15 22 | þurh dūne% þȳrel / swǣse and ġe·sibbe; || iċ mē siþþ
A.3.22.15 28 hylles || hrōf ġe·rāċe, / and þurh hest hrīno || hildepil
A.3.22.16 1 sċeall wiþ wǣġe winnan || and wiþ winde feohtan, / samod wi
A.3.22.16 6 bēoþ swīðran þonne iċ, / and mec slītende || sōna flīem
A.3.22.16 9 e, || ġif min steort þolaþ / and mec stīðne wiþ || stānas
A.3.22.18 4 e. || / Iċ wæs on ċēole || and mīnes cnōsles mā.
A.3.22.2 7 þ / on stealc hliða || stāne and sande, / wāre and wǣġe, ||
A.3.22.2 8 a || stāne and sande, / wāre and wǣġe, || þonne iċ winnend
A.3.22.20 10 yning mec ġierweþ / sinċe || and seolfre || and mec on sele we
A.3.22.20 10 weþ / sinċe || and seolfre || and mec on sele weorðaþ; / ne wie
A.3.22.21 2 erweard; || neowol iċ fēre / and be grunde græfe, || ġunge s
A.3.22.21 3 wīsaþ / hār holtes fēond || and hālford min / wōh færeþ ||
A.3.22.21 5 aþ on wange, || weġeþ mec and þīeþ, / sāweþ on swæþ mi
A.3.22.21 10 gangendre || grēne on healfe / and min swæþ sweotol || sweart
A.3.22.21 13 l, || ōðer on heafde, / fæst and forðweard. || Fealleþ on s
A.3.22.22 9 ĝan þā / on wæġn weras || and hira wiċġ samod / hlōdan und
A.3.22.22 11 Þā þā hors oþ·bær / eoh and eorlas, || æscum dealle, / ofe
A.3.22.22 18 ðere / beornas ofer burnan || and hira blancan mid / fram stæðe
A.3.22.22 21 len-rōfe, / weras of wǣġe || and hira wiċġ ġe·sund.
A.3.22.23 3 pen. / Þonne iċ on·būĝe || and mē of bōsme fareþ / ǣtren a
A.3.22.24 8 / mec nemnaþ, / swelċe //Ā// and //R// || //O// fullesteþ, / //
A.3.22.24 9 // || //O// fullesteþ, / //H// and //I//. || Nū iċ hāten eom /
A.3.22.26 7 grunden; / fingras fēoldan || and mec fuĝoles wynn / ġond spēd
A.3.22.26 15 angen. / Nū þā ġe·rēnu || and sē rēada telg / and þā wuld
A.3.22.26 16 rēnu || and sē rēada telg / and þā wuldor-ġe·steald || w
A.3.22.26 19 e bēoþ þȳ ġe·sundran || and þȳ siġefæstran, / heortum
A.3.22.26 20 ran, / heortum þȳ hwætran || and þȳ hyġe-blīðran, / ferhþe
A.3.22.26 22 þ frēonda þȳ mā, / swǣsra and ġe·sibbra, || sōðra and g
A.3.22.26 22 a and ġe·sibbra, || sōðra and gōdra, / tilra and ġe·trēow
A.3.22.26 23 || sōðra and gōdra, / tilra and ġe·trēowra, || þā hira t
A.3.22.26 23 ·trēowra, || þā hira tīr and ēad / ēstum īeċaþ || and h
A.3.22.26 24 r and ēad / ēstum īeċaþ || and hīe ār-stafum / lissum be·le
A.3.22.26 25 tafum / lissum be·leċġaþ || and hīe lufan fæðmum / fæste cl
A.3.22.26 28 s mǣre, / hæleþum ġīfre || and hāliġ self.
A.3.22.27 2 funden, / brungen of bearwum || and of burĝ-hliðum, / of denum an
A.3.22.27 3 nd of burĝ-hliðum, / of denum and of dūnum. || Dæġes mec wǣ
A.3.22.27 7 ydene. || Nū iċ eom bindere / and swingere, || sōna weorpe% / es
A.3.22.27 10 ē þe mec fēhð on·ġēan, / and wiþ mæġen-þisan || mīnre
A.3.22.28 2 ierwed / mid þȳ heardostan || and mid þȳ sċearpostan / and mid
A.3.22.28 3 || and mid þȳ sċearpostan / and mid þȳ grymmestan || gumena
A.3.22.28 10 ange hwīle / wilna brūceþ || and nā wiþ spriceþ, / and þonne
A.3.22.28 11 eþ || and nā wiþ spriceþ, / and þonne aefter dēaðe || dēm
A.3.22.29 9 ·hredde þā þā hūðe || and tō hām be·drāf% / wreċċan
A.3.22.3 3 nges% / bearm þone% brādan || and on bid wriċeþ, / þrafaþ on
A.3.22.3 11 e þynceþ / lyft ofer lande || and laĝu swīġe, / oþ·þæt iċ
A.3.22.3 15 afte || furðum leġde, / bende and clamme, || þæt iċ on·bū
A.3.22.3 18 ġan, / strēamas% styrġan || and tō staðe þȳwan% / flint-gr
A.3.22.3 40 ǣst, / breahtma ofer burgum || and ġe·breca hlūdost, / þonne s
A.3.22.3 44 swǣtaþ, / blācan līeġe || and ġe·brecu fēraþ / deorc ofer
A.3.22.3 65 er lyfte helm || lande nēar, / and mē on% hryċġ hlade || þæ
A.3.22.3 72 wrēġe, || wīde fēre / swift and swīþ-feorm. || Saĝa hwæt
A.3.22.30 6 fter heandum, / þæt mec weras and wīf || wlance cyssaþ. / Þonn
A.3.22.30 7 / Þonne iċ mec on·hæbbe || and hīe on·hnīġaþ% tō mē / m
A.3.22.31 7 eard% || wæs nebb hire, / fēt and folme || fuĝole ġe·līċe;
A.3.22.31 11 || ċierreþ ġe·neahhe / oft and ġe·lōme || eorlum on ġe·
A.3.22.32 11 ēoĝeþ, / wist inn wiġeþ || and werum ġieldeþ / gafol ġēara
A.3.22.32 13 s þe guman brūcaþ, / rīċe and hēane. || Rece, ġif þū cu
A.3.22.34 4 ngeþ, / hūðeþ holdlīċe || and tō hām tīehþ, / wǣðeþ ġ
A.3.22.34 9 , / beorhte blīcan, || blōwan and grōwan.
A.3.22.36 4 fēowere || fēt under wambe / and ehtuwe || / mann h w M wīf m
A.3.22.36 7 ġe; || / hæfde tu fiðeru || and twelf ēaĝan / and siex heafdu
A.3.22.36 8 fiðeru || and twelf ēaĝan / and siex heafdu. || Saĝa hwæt h
A.3.22.36 11 | ānra ġe·līċness / horses and mannes, || hundes and fuĝole
A.3.22.36 11 / horses and mannes, || hundes and fuĝoles, / and ēac wīfes wli
A.3.22.36 12 nnes, || hundes and fuĝoles, / and ēac wīfes wlite. || Þū w
A.3.22.37 3 lĝode, / mæġen-rōfa mann || and miċel hæfde / ġe·fēred þ
A.3.22.39 3 ne || miċelum tīdum / sweotol and ġe·sīene. || Sundor-cræft
A.3.22.4 11 t selfe, / ðǣr wiht wīte || and wordum min / on spēd mæġe ||
A.3.22.40 2 ū / wreð-stuþum wealdeþ% || and þās world healdeþ. / Rīċe%
A.3.22.40 3 þ. / Rīċe% is sē reccend || and on riht cyning / ealra an-weald
A.3.22.40 4 g / ealra an-wealda, || eorðan and heofones, / healdeþ and wealde
A.3.22.40 5 orðan and heofones, / healdeþ and wealdeþ, || swā hē ymb þ
A.3.22.40 10 ne slǣpe || siþþan ǣfre, / and mec samnunga || slǣp ofer·g
A.3.22.40 18 gende || grymma ā·brēĝan, / and eofore eom || ǣġhwǣr cēnr
A.3.22.40 22 isne hēan heofon || healdeþ and wealdeþ. / Iċ eom on stence |
A.3.22.40 31 wētnesse || simle ǣġhwǣr, / and iċ fulre eom || þonne þis
A.3.22.40 36 hte || reċċan mōste / þicce and þynne; || þinga ġe·hwelċ
A.3.22.40 44 eard || meahte ġe·weorðan, / and iċ ġiestran wæs || ġung
A.3.22.40 51 an eom || ǣġhwǣr brǣdre, / and wīd-ġielra || þonne þēs
A.3.22.40 52 a; / folm mec mæġ be·fōn || and fingras þrīe / ūtan ēaðe |
A.3.22.40 54 b­·clyppan. / Heardra iċ eom and ċealdra || þonne sē hearda
A.3.22.40 63 mēsan mæġ || meahtelīcor / and efen-etan || ealdum þyrse%, /
A.3.22.40 64 efen-etan || ealdum þyrse%, / and iċ ġe·sǣliġ mæġ || sim
A.3.22.40 71 wiftra, || snelra% reġn-wyrm / and fenyce || fōre hreðre; / is%
A.3.22.40 83 ðan eom || ǣġhwǣr brǣdre / and wīd-ġielra || þonne þēs
A.3.22.40 92 n%, ne sċeall. / Māra iċ eom and strengra || þonne sē miċel
A.3.22.40 105 wundne loccas. / Māra iċ eom and fǣttra || þonne ā·mæsted
A.3.22.42 9 Nīed wesan / twēġa ōðer || and sē torhta æsċ / ān ān līn
A.3.22.43 7 m / findaþ witode him || wiste and blisse, / cnōsles unrīm, ||
A.3.22.43 14 maĝan || ellor-fūse, / mōdor and sweostor. || Mann, sē þe wi
A.3.22.44 3 Foran is þȳrel. / Biþ stīþ and heard, || stede hafaþ gōdne
A.3.22.45 2 || weaxan% nāthwæt, / þindan and þunian, || þecene hebban; / o
A.3.22.46 2 wine || mid his wīfum twǣm / and his twēġen suno || and his
A.3.22.46 2 wǣm / and his twēġen suno || and his twā dohtor, / swǣse ġe·
A.3.22.46 3 htor, / swǣse ġe·sweostor || and hira% suna twēġen, / frēolic
A.3.22.46 6 a || ǣġhwæðeres mid, / êam and nefa. || Ealra wǣron fīfe / e
A.3.22.46 7 . || Ealra wǣron fīfe / eorla and idesa || inn-sittendra.
A.3.22.47 5 estru, || þrymfæstne cwide / and þæs strangan staðol. || St
A.3.22.49 5 m || sē wanna þeġn, / sweart and salu-nebb, || sendeþ ōðre /
A.3.22.49 8 gas || oft wilniaþ, / cyningas and cwēne. || Iċ þæt cynn nū
A.3.22.49 10 le, || þe him tō nytte swā / and tō duĝuþum dōþ || þæt
A.3.22.50 7 ġif him þeġniaþ / mæġeþ and mæċġas || mid ġe·mete ri
A.3.22.53 3 wudu weaxende. || Wæter hine and eorðe / fēdan fæġere, || o
A.3.22.53 11 d æt·gædere; || hrǣd wæs and unlæt / sē æftera, || ġif s
A.3.22.54 12 e menn / ferhþum frēoĝaþ || and mid fēo biċġaþ.
A.3.22.55 3 nna, / wrǣtliċ wudu-trēow || and wunden gold, / sinċ searu-bund
A.3.22.55 4 n gold, / sinċ searu-bunden || and seolfres dæl / and rōde tācn
A.3.22.55 5 u-bunden || and seolfres dæl / and rōde tācn, || þæs ūs tō
A.3.22.55 9 lu seċġan; / ðǣr wæs hlyne and āc || and sē hearda īw / and
A.3.22.55 9 ; / ðǣr wæs hlyne and āc || and sē hearda īw / and sē fealwa
A.3.22.55 10 and āc || and sē hearda īw / and sē fealwa holen; || frēan s
A.3.22.56 5 s wǣron / wēo ðǣre wihte || and sē wudu searwum / fæste ġe·
A.3.22.59 9 yhtnes naman || dumba brōhte / and on ēaĝna ġe·sihð, || ġi
A.3.22.59 11 tācen || on·ġietan cūðe / and% dryhtnes% dolh, || dōn swā
A.3.22.59 18 ā hē on healle wæs / wielted and wended || wlancra folmum.
A.3.22.7 4 hæleþa byht / hyrste mīne || and þēos hēa lyft, / and mec þo
A.3.22.7 5 īne || and þēos hēa lyft, / and mec þonne wīde || wolcna st
A.3.22.7 7 twe mīne / swōĝaþ hlūde || and swinsiaþ, / torhte singaþ, ||
A.3.22.7 9 ġe·tenġe ne bēom / flōde and foldan, || fērende gǣst.
A.3.22.9 2 dēadne of·ġēafon% / fæder and mōdor; || ne wæs mē feorh
A.3.22.9 5 || wǣdum þeċċan%, / hēold and friðode, || hleo-sċeorpe wr
A.3.22.9 12 hæfde swǣsra þȳ læs / suna and dohtra, || þȳ hēo swā dyd
A.3.23 14 -rīċe / lifdon lāðlicost || and mec langode. / Hēt mec hālfor
A.3.24 22 orðeþ. / Ufan hit is enġe || and hit is innan hāt; / nis þæt
A.3.24 29 nnum || on·sæġd weorðeþ, / and þonne ā tō ealdre || or-le
A.3.24 36 firena ġe·hwelċe, / þēawas and ġe·þōhtas; || þæt biþ
A.3.24 41 bearna ġe·hwelċ / mid līċe and mid sāwle || lēanes friċġ
A.3.24 44 ·weorðan aefter weorolde || and sē biþ wīde cūþ. / Ne tȳt
A.3.24 49 dre / libben on ġe·lēafan || and ā lufan dryhtnes / wyrċan on
A.3.24 60 yneþ up-heofon. / Þonne weras and wīf || weorold ā·lǣtaþ, /
A.3.24 102 onne ġe·ġæderod || gǣst and bān-sele, / ġe·samnod tō þ
A.3.24 106 eofonum ġe·wearþ || hātes and ċealdes, / godes oþþe yfles:
A.3.25 2 . || Þū ġe·sċōpe heofon and eorðan / and wunder eall, || m
A.3.25 3 e·sċōpe heofon and eorðan / and wunder eall, || min wunder-cy
A.3.25 5 don, || ēċe drihten, / miċel and maniġfeald. || Iċ þē, mǣ
A.3.25 6 d, / mīne sāwle be·bēode || and mīnes selfes līċ, / and min
A.3.25 7 es selfes līċ, / and min word and min weorc, || wītiġ drihten
A.3.25 8 in weorc, || wītiġ drihten, / and eall min liðu, || lēohtes h
A.3.25 9 n liðu, || lēohtes hīerde, / and þā maniġfealdan || mīne
A.3.25 14 þēo || þinga ġe·hwelċe, / and on mē selfum, || sōþfæst
A.3.25 22 þū mē, min frēa, || first and andġiet / and ġe·þyld and
A.3.25 23 t and andġiet / and ġe·þyld and ġe·mynd || þinga ġe·hwel
A.3.25 32 līf aefter ōðrum / ġe·sēo and ġe·sēċe, || þæt mē si
A.3.25 45 || on þīnne wuldor-drēam, / and mec ġe·lēoran lǣt, || lē
A.3.25 59 rōwian. / For·stand þū mec and ġe·stīer him, || þonne st
A.3.25 62 nre sāwle, / ġe·friða hire and ġe·feorma hīe, || fæder m
A.3.25 65 nū-þā / sefa synnum fāh || and iċ ymb sāwle eom / fēam sī
A.3.25 68 Þe sīe ealles þanc / meorda% and miltsa, || þāra þū mē se
A.3.25 71 s þæs || ellen wille / habban and hliehhan || and mē hyhtan t
A.3.25 71 wille / habban and hliehhan || and mē hyhtan tō, / frætwian mec
A.3.25 72 ætwian mec on ferhþ-weġ || and fundian / self tō þām sīðe
A.3.25 74 n sċeall, / gǣst ġearwian || and mē þæt eall for gode þoli
A.3.25 93 nornaþ on his ġuĝuþe, || / and him ǣlċe mǣle || menn full
A.3.25 94 taþ, / īeċaþ his iermþu || and hē þæt eall þolaþ, / sār-
A.3.25 95 olaþ, / sār-cwide seċġa || and him biþ ā sefa ġōmor, / mō
A.3.25 97 st / seċġe þis sār-spell || and ymb sīþ spræce, / langunge f
A.3.25 98 þ spræce, / langunge fūs || and on laĝu þenċe, / nāt min ||
A.3.26 23 en-þrymm ā·rās / siġefæst and snotor. || Sæġde Iohannis, /
A.3.26 30 en. / Wēne iċ full swīðe || and witod [] / [] tō dæġe || dri
A.3.26 35 || helle weallas / for·brecan and for·bīeġan, || ðǣre bur
A.3.26 44 n || ġe·sēon mōste, / Ādam and Abraham, || Isac and Iacob, / m
A.3.26 44 e, / Ādam and Abraham, || Isac and Iacob, / maniġ mōdiġ eorl, |
A.3.26 45 aniġ mōdiġ eorl, || Moyses and Dauid, / Esias and Sacharias, |
A.3.26 46 l, || Moyses and Dauid, / Esias and Sacharias, || / hēah-fædera
A.3.26 57 ōdiġ fore ðǣre meniġu || and tō his mæġe spræc / and þ
A.3.26 58 || and tō his mæġe spræc / and þā will-cuman || wordum gr
A.3.26 72 mē ġe·sealdest || sweord and byrnan, / helm and heoru-sċeor
A.3.26 73 st || sweord and byrnan, / helm and heoru-sċeorp, || ā iċ þæ
A.3.26 74 iċ þæt hēold nū ġīet, / and þū mē ġe·cȳðdest, || c
A.3.26 76 ihel, || hū þū eart glēaw and sċearp, / milde and ġe·myndi
A.3.26 77 art glēaw and sċearp, / milde and ġe·myndiġ || and mann-þw
A.3.26 77 rp, / milde and ġe·myndiġ || and mann-þwǣre, / wīs on þīnum
A.3.26 78 wīs on þīnum ġe·witte || and on þīnum worde snotor. || /
A.3.26 82 m, || sibbe of·liste, / wynnum and wēnum, || hwonne we word god
A.3.26 120 ld-hāde, || cyninga sēlost, / and fore ðǣre wunde, || weoroda
A.3.26 122 m ǣriste, || æðelinga wynn / and fore þīnre mē[]ian nama, |
A.3.26 123 ealle hell-wara || herġaþ and lof[] / []lum || þe þe% ymb s
A.3.26 128 e·weald || sēċan woldest, / and fore% Hierusālem || on Iūd
A.3.26 131 lēofa || þīnes eft-cymes, / and for Iordane || on Iūdēum, / w
A.3.27 4 eorolde || weorðmynda mǣst, / and for ūssum drihtne || dōma s
A.3.29 4 a. / Cyme þīn rīċe wīde || and þīn rǣdfæst willa / ā·rǣ
A.3.3 4 en herede, / wīs on weorcum || and þās word ā·cwæþ: / ‘Met
A.3.3 7 Is þīn nama mǣre, / wlitiġ and wuldorfæst || ofer wer-þēo
A.3.3 9 hwǣm / sōðe ġe·swīðde || and ġe·siġefæste, / ēac þīne
A.3.3 13 eorne, || gǣsta sċieppend, / and þurh hyldu help, || hāliġ
A.3.3 14 / nū we þeċ for þearfum || and for þrēa-nīedum / and fore
A.3.3 15 fum || and for þrēa-nīedum / and fore ēað-mēdum || ārena b
A.3.3 24 f || ġond landa fela / fracuþ and ġe·frǣġe || fold-būendum
A.3.3 30 | hæfdes || / tō Abrahame || and tō Isace / and Iacobe, || gǣs
A.3.3 31 tō Abrahame || and tō Isace / and Iacobe, || gǣsta sċieppend.
A.3.3 43 litiĝa þīne word-cwidas || and þīn wuldor ūs. / Ġe·cȳþ
A.3.3 44 wuldor ūs. / Ġe·cȳþ cræft and meaht, || nū þeċ Caldeas / a
A.3.3 45 d meaht, || nū þeċ Caldeas / and ēac fela folca || ġe·freġ
A.3.3 47 rihten, / siġe-rōf settend || and sōþ metod, / wuldres wealdend
A.3.3 48 þ metod, / wuldres wealdend || and weorold-sċeafta.’ / Swā sē
A.3.3 50 ġende wæs / metodes miltse || and his mōd-sefan / reahte þurh r
A.3.3 54 an, / cōm him þā tō āre || and tō ealdor-nere / þurh lufan a
A.3.3 55 d tō ealdor-nere / þurh lufan and þurh lisse. || Sē þone lī
A.3.3 56 līeġ tō·sċēaf, / hāliġ and heofon-beorht, || hātan fȳr
A.3.3 59 ǣ-fæstum þrymm. / To·swēop and tō·swengde% || þurh swīð
A.3.3 62 þā sē enġel cōm, / windiġ and wynsum, || wedere on·līcost
A.3.3 67 sē hāta līeġ / tō·drifen and tō·dwǣsċed, || ðǣr þā
A.3.3 74 r, / weorold-sċeafta wuldor || and weorca ġe·hwelċ, / heofonas
A.3.3 75 weorca ġe·hwelċ, / heofonas and englas || and hlūtor wæter,
A.3.3 75 welċ, / heofonas and englas || and hlūtor wæter, / and eall mæ
A.3.3 76 englas || and hlūtor wæter, / and eall mæġen || eorðan ġe·
A.3.3 77 , sōþfæst cyning, || sunne and mōna%, / lēohte lēoman, || l
A.3.3 79 oman, || libbende god, / hādre and hlūtre || and heofondreame / w
A.3.3 79 de god, / hādre and hlūtre || and heofondreame / wæstm weorðian
A.3.3 85 Trymmaþ eorð-welan, / hlēoþ and hlūttraþ. || Nǣfre hlisan
A.3.3 90 þ || þenden we hēr bēoþ, / and ūs milde metod || māre ġe
A.3.3 94 e·hwæs || sāwol of līċe. / and þeċ, god drihten, || gæsta
A.3.3 95 as% herġen, / byrnende fȳr || and beorht sumor, / wearme weder-da
A.3.3 99 ilde drihten, / and þeċ dæġ and niht, || dōmfæst cyning, / lo
A.3.3 100 , || dōmfæst cyning, / lofien and lufien%, || lux et% tenebre, /
A.3.3 103 || druĝon hīe þæt lange. / And þeċ, Crīst cyning, || ċē
A.3.3 104 olas weorðian, / fæder, forst and snāw, || folca wealdend, / win
A.3.3 105 ldend, / winter-bitera weder || and wolcna ġe·nipu, / and þeċ l
A.3.3 106 eder || and wolcna ġe·nipu, / and þeċ līexende || līeġetta
A.3.3 109 en. || Ā þīn dōm sīe / god and ġenġe. || Þū þæs ġeorn
A.3.3 111 herġe, / blētsien blǣdum || and þīn blǣd wese / ā forþ ē
A.3.3 113 e, || æl-mehtiġ god. / Wesaþ and weaxaþ || ealle wer-þēode,
A.3.3 117 bryċe, || brēmen drihten. / and þeċ, hālĝa god, || hēa d
A.3.3 119 tsum herien, / fǣġer folde || and fæder rīċe. / For·þon weal
A.3.3 122 , sōþfæst cyning, || sǣs and wætera / hēa holmas, || hāli
A.3.3 124 , / dōmlīċe dēop wæter; || and dryhtnes be·bod / ġeofon-flō
A.3.3 134 llan, || wuldorfæst% cyning, / and þeċ ealle ǣ-sprynġe, ||
A.3.3 138 ·sċōp / mannul tō miltse || and tō mæġen-ēacan. / Blētsien
A.3.3 140 ċ, || bilewit fæder, / fiscas and fuĝolas, || fela-mihtiġne, /
A.3.3 143 drihten, / herġen hāliġne || and heofon-fuĝolas%, / þā þe l
A.3.3 145 sien þeċ, drihten, || dēor and nīeten. / Metod manna bearn ||
A.3.3 147 anna bearn || miltsum herġen / and ēċne god, || Israhela cynn.
A.3.3 150 mæsseras || mǣrne drihten, / and þīne þēowas%, || þēoda
A.3.3 152 hāliġra || hlūtre sāwle, / and, ēċe god, || ēað-mōd-heor
A.3.3 153 -heorte. / Nū þeċ Ananias || and Azarias / and Misahel, metod, |
A.3.3 154 þeċ Ananias || and Azarias / and Misahel, metod, || miltsum he
A.3.3 157 ofonum, / þone sōðan sunu || and þone siġefæstan gǣst. / For
A.3.3 160 re, || sē þe ūs bearh / fȳr and fēondas || and mid fiðerum
A.3.3 160 s bearh / fȳr and fēondas || and mid fiðerum be·wrēah / wiþ
A.3.3 189 -lufan / synne ġe·swencton || and ġe·siġe-fæston, / mōdum gl
A.3.31.1 6 fter heandum, / ðǣr mec weras and wīf || wlance ġe·cyssaþ. /
A.3.31.2 12 cann, / hū mec seaxes% ord || and sēo swīðre hand, / eorles in
A.3.31.2 13 and, / eorles inn-ġe·þanc || and ord samod, / þingum ġe·þīe
A.3.32 9 hēr cumen / on cēol-þele || and nū cunnan sċealt / hū þū y
A.3.32 34 ne || siþþan motan / seċġum and ġe·sīðum || s[] / næġlede
A.3.32 41 ded, || nacan ūt ā·þrang, / and on ȳða ġung [] sċolde ||
A.3.32 50 // //R// ġeador / //EA// //W// and //D// || āðe be·nemnan, / þ
A.3.32 51 mnan, / þæt hē þā wǣre || and þā wine-trēowe / be him libb
A.3.33 10 æs wāh ġe·bād / ræġ-har and read-fah || rīċe aefter ō
A.3.33 30 þon þās hofu drēorĝiaþ, / and þæs teafor-ġēapa || tiġe
A.3.33 33 ġō beorn maniġ / glæd-mōd and gold-beorht || gleoma ġe·fr
A.3.33 34 gleoma ġe·frætwed%, / wlanc and wīn-gāl || wīġ-hyrstum s
A.3.34.61 3 up ā·tēah / folmum sīnum || and frēan sealde, / holdum þēodn
A.3.34.62 1 # Riddles 62 / / Iċ eom heard and sċearp || hin-ganges% strang
A.3.34.62 3 r·cūþ, / wade under wambe || and mē weġ selfa / rihtne ġe·r
A.3.34.64 1 # Riddles 64 / / Iċ seah //W// and //I// || ofer wang faran, / ber
A.3.34.64 3 ðe / hæbbendes hiht || //H// and //Ā// / swelċe þrȳða dæl,
A.3.34.64 4 lċe þrȳða dæl, || //Þ// and //E//. / Ġe·feah //F// and //
A.3.34.64 5 // and //E//. / Ġe·feah //F// and //U// || flēah ofer //E// / //
A.3.34.64 6 / || flēah ofer //E// / //Ā// and //SP// || selfes þæs folces
A.3.34.65 3 faþ, / hafaþ mec on headre || and min hēafod sċīreþ, / bīte
A.3.34.66 4 ealle / flōdas on fæðmum || and þēs% foldan bearm, / grēne w
A.3.34.66 9 ylle, / ealne% middan-ġeard || and mere-strēamas / sīde mid mē%
A.3.34.67 15 ǣr guman druncon, / sinċe || and seolfre. || Seċġe sē þe c
A.3.34.70 6 ċe || be weġe stande / hēah and hlēor-torht || hæleþum tō
A.3.34.71 2 || rēade be·wǣfed, / stīþ and stēap-wang. || Staðol wæs
A.3.34.71 4 nū eom wrāðra lāf, / fȳres and fēole, || fæste ġe·nearwo
A.3.34.72 10 oþ·þæt iċ wæs ieldra || and þæt ān for·lēt / sweartum
A.3.34.73 2 ode% ðǣr mec fēddon / hrūse and heofon-wolcn%, || oþ·þæt
A.3.34.73 15 ode ūtan we[] || / []ipe || / and tō wrōht-stæp[] || / []eorp
A.3.34.73 18 xle ġe·gyrde, || / wō[] || / and swēora smæl, || sīdan feal
A.3.34.73 20 ġel / sċīr be·sċīeneþ || and mec [] / fæġere feormaþ || a
A.3.34.73 21 d mec [] / fæġere feormaþ || and on fyrd wiġeþ / cræfte on h
A.3.34.74 2 e ġung, || feax-hār cwēne, / and ǣnliċ rinċ || on āne tīd
A.3.34.74 3 e tīd; / flēah mid fuĝlum || and on flōde swamm, / dēaf under
A.3.34.74 5 er ȳðe || dēad mid fiscum, / and on foldan stōp, || hæfde fe
A.3.34.77 2 fēdde, || sund-helm þeahte, / and mec ȳða wruĝon || eorðan
A.3.34.78 3 as || [] / []s || cynn[] mīnum / and [] || / []yde mē tō mos[] ||
A.3.34.79 1 / / Iċ eom æðelinges || ǣht and willa.
A.3.34.80 11 ġiedde. || Gōd is min wīse / and iċ selfa salu. || Saĝa hwæ
A.3.34.81 2 ed-swēora, / hēafod hæbbe || and hēane steort, / ēaĝan and ē
A.3.34.81 3 || and hēane steort, / ēaĝan and ēaran || and ǣnne fōt, / hry
A.3.34.81 3 steort, / ēaĝan and ēaran || and ǣnne fōt, / hryċġ and heard
A.3.34.81 4 an || and ǣnne fōt, / hryċġ and heard-nebb, || hneccan stēap
A.3.34.81 5 ard-nebb, || hneccan stēapne / and sīdan twā, || sāh on middu
A.3.34.81 8 eþ || sē þe wudu hrēreþ, / and mec standende || strēamas b
A.3.34.81 9 ēataþ, / hæġl sē hearda || and hrīm þeċeþ, / []orst []ēos
A.3.34.81 10 þeċeþ, / []orst []ēoseþ || and fealleþ snāw / on% þȳrel-wa
A.3.34.81 11 snāw / on% þȳrel-wambne || and iċ þæt []ōl[] / [] mæ[] ||
A.3.34.84 2 | wundrum ā·cenned%, / hrēoh and rēðe, || hafaþ ryne strang
A.3.34.84 3 strangne, / grymme grymetaþ || and be grunde fareþ%. / Mōdor is
A.3.34.84 7 | Nǣniġ ōðrum mæġ / wlite and wīsan || wordum ġe·cȳðan
A.3.34.84 10 || fæder ealle be·wāt / ōr and ende, || swelċe ān sunu, / m
A.3.34.84 12 metodes bearn, || þurh []ed, / and þæt hīehste mæġe[]es gæ
A.3.34.84 20 / [] þon ǣr wæs || / wlitiġ and wynsum, || [] / Biþ sēo mōdo
A.3.34.84 27 e·tenġe, / clǣn-ġeorn biþ and cystiġ, || cræfte ēacen. / h
A.3.34.84 29 reoliċ, seldliċ; || framost and swīðost, / ġīfrost and grǣ
A.3.34.84 30 most and swīðost, / ġīfrost and grǣdĝost || grund-bedd trid
A.3.34.84 32 nder lyfte || ā·loden wurde / and ielda bearn || ēaĝum sāwe,
A.3.34.86 3 snotre; / hæfde ān ēaĝe || and ēaran twā, / and [II] fēt, |
A.3.34.86 4 n ēaĝe || and ēaran twā, / and [II] fēt, || [XII] hund hēa
A.3.34.86 5 [XII] hund hēafda, / hryċġ% and wambe || and handa twā, / earm
A.3.34.86 5 ēafda, / hryċġ% and wambe || and handa twā, / earmas and eaxle,
A.3.34.86 6 mbe || and handa twā, / earmas and eaxle, || ānne swēoran / and
A.3.34.86 7 and eaxle, || ānne swēoran / and sīdan twā. || Saĝa hwæt i
A.3.34.87 3 eġn folĝode / mæġen-strang% and mund-rōf; || miċel mē þū
A.3.34.88 2 ċ wēox ðǣr iċ s[] || / [] and sumor || mi[] / []mē || wæs m
A.3.34.88 10 p-lang stōd, ðǣr iċ[] || / and min% brōðor; || bēġen wǣ
A.3.34.88 19 ; || is min āĝen% bæc / wann and wundorliċ. || Iċ on wuda st
A.3.34.92 2 holte, / freoliċ feorh-bora || and foldan wæstm, / weres% wynn-st
A.3.34.92 3 stm, / weres% wynn-staðol% || and wīfes sand, / gold on ġeardum
A.3.34.93 4 llum sīnum, || / [] || / hēah and hiht[] || / []rpne, || hwīlum
A.3.34.93 16 gra% brōðor / min āĝnode || and mec of earde ā·drāf. / Siþ
A.3.34.93 25 || Nū iċ blace swelġe / wuda and wætere, || w[]b[]be·fæðme
A.3.34.93 35 | / []eorc || ēaĝum wlīteþ / and spe[]. ||
A.3.34.95 1 es 95 / / Iċ eom inn-drihten || and eorlum cūþ, / and ræste oft;
A.3.34.95 2 -drihten || and eorlum cūþ, / and ræste oft; || rīċum and h
A.3.34.95 2 , / and ræste oft; || rīċum and hēanum, / folcum ġe·frǣġe
A.3.34.95 4 ġe·frǣġe || fēre% wīde, / and mē fremdes ǣr || frēondum
A.3.4 20 | ac sē wang seomaþ / ēadiġ and ansund. || Is þæt æðele l
A.3.4 37 ā him god be·bēad. / Wintres and sumeres || wudu biþ ġe·lī
A.3.4 91 e sunnan || sīþ be·healdan / and on·ġēan cuman || godes can
A.3.4 98 / be·dīeglod on dæġ-red || and sēo deorce niht / wann ġe·w
A.3.4 108 es cyme, / sweġel-candelle% || and simle swā oft / of þām wilsu
A.3.4 124 || flyhte on lyfte, / swinsaþ and singeþ || sweġle tō·ġēa
A.3.4 131 || weorold staðolode, / heofon and eorðan. || Biþ þæs hlēo
A.3.4 132 llum sang-cræftum || swētra and wlitiġra / and wynsumra% || wr
A.3.4 133 ftum || swētra and wlitiġra / and wynsumra% || wrenca ġe·hwel
A.3.4 140 ōmran weorold. / Singeþ swā and swinsaþ || sǣlum ġe·bliss
A.3.4 143 eþ. || Þonne swīĝaþ hē / and hlyst ġe·fēþ, || heafde o
A.3.4 144 , / þrīst, þances glēaw || and þrīwa ā·sċæceþ / feðere
A.3.4 147 | tīda ġe·mearcaþ / dæġes and nihtes. || Swā ġe·dēmed i
A.3.4 149 can mōt / wanges mid willum || and welan nēotan, / līfes and lis
A.3.4 150 || and welan nēotan, / līfes and lissa, || landes frætwa, / oþ
A.3.4 156 ynn%, || foldan ġe·blōwne, / and þonne ġe·sēċeþ || sīde
A.3.4 158 ǣr nā% menn% būĝaþ / eard and ēðel. || Þǣr hē ealdor-d
A.3.4 160 n, / ġe·þungen on þēode || and þraĝe mid him / wēsten weard
A.3.4 165 ǣġhwelċ wille / wesan þeġn and þēow || þēodne mǣrum, / o
A.3.4 170 , || weste stōwe, / be·holene and be·hȳde || hæleþa maniĝu
A.3.4 172 bēam || on holt-wuda% / wunaþ and weardaþ, || wyrtum fæstne / u
A.3.4 192 ung on·fōn. || Þonne feorr and nēah / þā swētostan || samn
A.3.4 193 ah / þā swētostan || samnaþ and gadraþ / wyrta wynsume || and
A.3.4 194 and gadraþ / wyrta wynsume || and wudu-blēda / tō þām eard-st
A.3.4 203 | hūs ġe·timbreþ, / wlitiġ and wynsum || and ġe·wīcaþ ð
A.3.4 203 mbreþ, / wlitiġ and wynsum || and ġe·wīcaþ ðǣr / self on þ
A.3.4 204 ðǣr / self on þām solore || and ymb·seteþ ūtan / on þām le
A.3.4 205 on þām leaf-sċade || līċ and feðere / on healfa ġe·hwǣre
A.3.4 207 e·hwǣre || hālĝum stencum / and þām æðelostum || eorðan
A.3.4 210 st, / ofer sċadu sċīeneþ || and ġe·sċæpu drēoĝeþ, / weor
A.3.4 218 eþ, / fealu līeġ feormaþ || and fenix byrneþ, / fyrn-ġēarum
A.3.4 221 feorh-hord, || þonne flǣsċ and bān / ād-līeġ ǣleþ. || Hw
A.3.4 229 lad, / bān-fæt ġe·brocen || and sē bryne sweðraþ. / Þonne o
The Phoenix 238 æstmum gelic / ealdum earne || and æfter ðon / feðrum gefrætwa
A.3.4 248 ġe·fēan%, || þonne forst and snāw / mid ofer-mæġene || eo
A.3.4 271 nod, || aefter bǣl-þræċe, / and þonne ġe·brinġeþ || bān
A.3.4 271 þonne ġe·brinġeþ || bān and yslan, / ādes lāfe, || eft æ
A.3.4 273 des lāfe, || eft æt·samne, / and þonne þæt wæl-rēaf || wy
A.3.4 277 lāfe, / clamm be·clyppeþ || and his cȳþþu eft, / sun-beorht
A.3.4 280 Eall biþ ġe·nīewod / feorh and feðer-hama, || swā hē æt
A.3.4 286 ġeþ beadu-cræftiġ || bān and yslan / on þām êa-lande. ||
A.3.4 298 fiðeru / hwīt hindanweard || and sē heals grēne / neoðanweard
A.3.4 299 sē heals grēne / neoðanweard and ufanweard || and þæt nebb l
A.3.4 299 neoðanweard and ufanweard || and þæt nebb lixeþ / swā glæs
A.3.4 301 m, || ġeaflas sċīene / innan and ūtan. || Is sēo ēag-ġe·b
A.3.4 302 Is sēo ēag-ġe·byrd / stearc and hīewe || stāne ġe·līcost
A.3.4 308 n, || wundrum fǣġer, / sċīr and sċīene. || Is sē sċield u
A.3.4 317 aþ fiðerum, / ac hē is snell and swift || and swīðe lēoht, /
A.3.4 317 / ac hē is snell and swift || and swīðe lēoht, / wlitiġ and w
A.3.4 318 | and swīðe lēoht, / wlitiġ and wynsum, || wuldre ġe·mearco
A.3.4 324 , / þonne samniaþ% || sūðan and norðan, / ēastan% and westan,
A.3.4 325 sūðan and norðan, / ēastan% and westan, || ēorod-cystum, / far
A.3.4 326 ēorod-cystum, / faraþ feorran and nēan || folca þrȳðum / ðǣ
A.3.4 332 || weras ofer eorðan / wlite and wæstma || and ġe·writum% c
A.3.4 332 eorðan / wlite and wæstma || and ġe·writum% cȳðaþ, / mundum
A.3.4 334 marm-stāne% / hwonne sē dæġ and sēo tīd || dryhtum ġe·īe
A.3.4 339 ōdiġne || mēaglum reordum, / and swā þone hālĝan || hringe
A.3.4 344 ōðrum, / cræftum cȳðaþ || and for cyning mǣraþ / lēofne l
A.3.4 375 him self ġe·hwæðer / sunu and swǣs fæder || and simle ēa
A.3.4 375 ðer / sunu and swǣs fæder || and simle ēac / eft ierfe-weard ||
A.3.4 385 a nēotan / on sīn-drēamum || and siþþan ā / wunian on wuldre%
A.3.4 391 d / healdaþ under heofonum || and him hēanne blǣd / on þām up
A.3.4 394 t sē æl-mihtĝa / worhte wer and wīf || þurh his wundra spē
A.3.4 395 f || þurh his wundra spēd, / and hīe þā ġe·sette || on þ
A.3.4 405 wearþ / iermþu aefter ǣte || and hira eaforum swā, / sārliċ s
A.3.4 406 wā, / sārliċ simble || sunum and dohtrum. / Wurdon% tēonlīċe
A.3.4 418 e līf / heolstre be·hȳded || and sē hālĝa wang / þurh fēond
A.3.4 423 ·fēa, || mēðra frēfrend, / and sē ānga hiht, || eft on·t
A.3.4 425 eorneras / wordum% seċġaþ || and writu cȳðaþ, / þisses fuĝo
A.3.4 427 onne frōd of·ġiefeþ / eard and ēðel || and ġe·ealdad bi
A.3.4 427 ·ġiefeþ / eard and ēðel || and ġe·ealdad biþ. / Ġe·wīte
A.3.4 430 m hē ġe·timbreþ || tānum and wyrtum / þām æðelostum || e
A.3.4 435 er dēaðe, / ed-ġung wesan || and his eald-cȳþþu, / sun-beorht
A.3.4 439 ēton / þone wlitiĝan wang || and wuldres setl, / lēofliċ on l
A.3.4 454 dǣleþ, / duĝuþa lēasum || and him drihten ġe·cīeĝþ, / f
A.3.4 458 odes ǣ / beald on brēostum || and ġe·bedu sēċeþ / clǣnum ġ
A.3.4 459 ċeþ / clǣnum ġe·hyġdum || and his cnēo bīġeþ / æðele t
A.3.4 467 amnaþ under sweġle || sīde and wīde / tō his wīc-stōwe, ||
A.3.4 471 cum || willan fremmaþ / mōde and mæġene || metodes cempan, / m
A.3.4 478 %, || hyġe weallende / dæġes and nihtes || drihten lufiaþ, / l
A.3.4 487 d, / ealdor ānra ġe·hwæs || and on eorðan fæðm / snūde send
A.3.4 510 | on þā openan tīd / fǣġer and ġe·fēaliċ || fuĝoles tā
A.3.4 513 dra%ð, / leomu līċ samod || and līfes% gǣst, / fore Cristes c
A.3.4 532 / for·sweleþ under sunnan || and hē selfa mid, / and þonne aef
A.3.4 533 sunnan || and hē selfa mid, / and þonne aefter līeġe || līf
A.3.4 536 ngen || fīra cynnes, / ǣnliċ and ed-ġung, || sē þe his āĝ
A.3.4 541 , || sang ā·hebbaþ, / clǣne and ġe·corene, || herġaþ cini
A.3.4 557 dǣda, || on grēotes fæðm, / and þonne aefter dēaðe || þur
A.3.4 563 || ende ġe·bīdan, / lēohtes and lissa. || Þēah min līċ s
A.3.4 567 hwīle || sāwle ā·līeseþ / and on wuldor ā·weċeþ. || Mē
A.3.4 576 acnaþ. || Bāna lāfe, / ascan and yslan, || ealle ġe·samnaþ /
A.3.4 608 r sē langa ġe·fēa, / ēċe and ed-ġung, || ǣfre ne sweðra
A.3.4 616 e·dryht / hǣlend herġaþ || and heofon-cininges / meahte mǣrsi
A.3.4 622 Sibb sīe þē, sōþ god || and snytru-cræft, / and þē þanc
A.3.4 623 þ god || and snytru-cræft, / and þē þanc sīe || þrymm-sit
A.3.4 626 | mæġenes strengþu%, / hēah and hāliġ. || Heofonas sindon / f
A.3.4 629 s wuldres, / uppe mid englum || and on eorðan samod. / Ġe·friða
A.3.4 653 l swēotum || his fiðeru tū / and wynsumum || wyrtum ġe·fylle
A.3.4 659 hīe drihtne tō ġiefe / worda and weorca || wynsumne stenċ / on
A.3.4 662 mle / þurh weorold weorolda || and wuldres blǣd, / ār and anweal
A.3.4 663 lda || and wuldres blǣd, / ār and anweald, || on þām uplican /
A.3.4 665 iht cyning / middan-ġeardes || and mæġen-þrymmes, / wuldre be·
A.3.4 671 ton% || maxima reġna / sēċan and ġe·sittan || sedibus altis,
A.3.4 676 siĝora frēan || sīne fine, / and him lof singan || laude peren
A.3.5 9 | Wæs his rīċe brād, / wīd and weorðliċ || ofer wer-þēod
A.3.5 17 gǣston godes cempan || gāre and līeġe. / Sum wæs ǣht-weliġ
A.3.5 26 | hæfde ealdor-dōm / miċelne and mǣrne. || þā his mōd on·
A.3.5 45 || Hēo þæt eall for·seah, / and þæt word ā·cwæþ || on w
A.3.5 48 Ġif þū sōðne god / lufast and ġe·līefest || and his lof
A.3.5 48 d / lufast and ġe·līefest || and his lof rǣrest, / on·ġietest
A.3.5 61 ian || fērend snelle, / hrēoh and hyġe-blind, || hāliġre fæ
A.3.5 65 ġen / synnum sēoce, || swēor and āðum. / Þā reordode || rī
A.3.5 90 ǣmnan tō sprǣċe, / ān-rǣd and yreþweorg, || ierre ġe·bol
A.3.5 94 dohtor min || sēo dīereste / and sēo swēteste || on sefan m
A.3.5 112 e lēoht ġe·sċōp, / heofon and eorðan || and holma be·gang
A.3.5 112 sċōp, / heofon and eorðan || and holma be·gang, / eodora ymb-hw
A.3.5 121 des || ǣr ne ġe·swīcest, / and þū fremdu godu || forþ be
A.3.5 122 mdu godu || forþ be·gangest / and þā for·lǣtest || þe ūs
A.3.5 128 n. || Miċel is þæt anġinn / and þrēa-nīedliċ% || þīnre
A.3.5 131 || ā·ġeaf andsware, / glēaw and gode lēof, || Iuliana: / ‘I
A.3.5 140 ā wæs ellen-wōd, || ierre and rēðe, / frecne and ferhð-gri
A.3.5 141 , || ierre and rēðe, / frecne and ferhð-grimm, || fæder wiþ
A.3.5 143 þrēaĝan, / wītum wǣġan || and þæt word ā·cwæþ: / ‘On
A.3.5 144 ·wend þeċ on ġe·witte || and þā word on·ċierr / þe þū
A.3.5 150 þæt iċ lēasungum, / dumbum and dēafum || dēoful-ġieldum, /
A.3.5 154 res ealdor / middan-ġeardes || and mæġen-þrymmes, / and him ān
A.3.5 155 rdes || and mæġen-þrymmes, / and him ānum tō || eall be·þe
A.3.5 157 || min ġe·weorðe, / helpend and hǣlend || wiþ hell-sċaðum
A.3.5 170 um || ġīe·n ġe·cwēmest, / and þē tō swā mildum || mund-
A.3.5 180 ēasunga, / wēoh-weorðunga || and wuldres god / on·ġiete glēaw
A.3.5 186 hine swīðe / folc-āĝende || and þā fǣmnan hēt / þurh nīþ
A.3.5 188 þ-wræce || nacode þennan, / and mid swipum swingan% || synna
A.3.5 198 ǣr wiþ hīe / ġe·þingie || and him þanc-wierðe / aefter leah
A.3.5 207 sēlostan || sacan on·gunne, / and þā mildostan || þāra þe
A.3.5 228 || Hē be feaxe hēt / ā·hōn and ā·hebban || on hēanne bēa
A.3.5 231 rymme, || siex tīda dæġes, / and hē ǣdre hēt || eft ā·set
A.3.5 232 settan, / lāþ-ġe·nīðla || and ġe·lǣdan be·bēad / tō car
A.3.5 248 ĝest þū, || sēo dīereste / and sēo wierðeste || wuldor-cyn
A.3.5 252 an nylt, / glēaw-hyċġende || and his godum cwēman. / Wes þū o
A.3.5 262 ende, / þeġn ġe·þungen || and tō þē sended, / hāliġ of h
A.3.5 284 For·foh þone frǣtĝan || and fæste ġe·heald. / oþ·þæt
A.3.5 292 tō sǣĝon / þæt ðǣr blōd and wæter || bū tu æt·gædere
A.3.5 300 corenan || Crīstes þeġnas, / and þā hālĝan weras || hospe
A.3.5 304 || Crīstes þeġnas, / Petrus and Paulus. || Pilatus ǣr / on rō
A.3.5 336 , / þæt hīe ūsiċ binden || and on bǣl-wielme / sūslum swinge
A.3.5 340 hyġe, || we þā heardostan / and þā wierrestan || wītu ġe
A.3.5 357 es lēas. / Iċ þæt wēnde || and witod tealde / þrīste ġe·þ
A.3.5 361 iþ·sōce, siĝora frēan || and tō sǣmran ġe·buĝe, / on·s
A.3.5 378 ann, / lēohtes ġe·lēafan || and hē lārum wile / þurh mōdes
A.3.5 421 īste ġō / wǣrlēas wunne || and ġe·winn tuĝe, / hoĝodes wi
A.3.5 427 stum || swelċes ġe·mōtes / and þȳ unbealdra, || þe þe of
A.3.5 451 ah iċ þeċ ġe·dyrstiġ || and þus dol-willen / sīðe ġe·s
A.3.5 466 ll þinga ġe·hwelċ / þolian and þafian || on þīnne dōm, / w
A.3.5 472 lēoman / sweartum sċūrum || and iċ sumra fēt / for·bræc bea
A.3.5 496 þā earfoþu || þe iċ ǣr and sīþ / ġefremede tō facne, |
A.3.5 498 ðum wæs / rodor ā·rǣred || and ryne tungla, / folde ġe·fæst
A.3.5 499 ungla, / folde ġe·fæstnod || and þā forman menn, / Adam and Ae
A.3.5 500 || and þā forman menn, / Adam and Aeue, || þām iċ ealdor oþ
A.3.5 501 þām iċ ealdor oþ·þrang, / and hīe ġe·lǣrde || þæt hī
A.3.5 504 wearþ / iermþu tō ealdre || and hira eaforum swā, / miercost m
A.3.5 560 r || / heredon on hīehþu || and his hāliġ word%, / sæġdon s
A.3.5 564 el godes / frætwum blīcan || and þæt fȳr tō·sċēaf, / ġe
A.3.5 565 r tō·sċēaf, / ġe·frēode and ġe·friðode || fācnes clǣ
A.3.5 566 nes clǣne, / leahtra lēase || and þone līeġ tō·wearp, / heor
A.3.5 576 er-cræfte, / wīġes wōmum || and wudu-bēamum, / holte be·hlǣn
A.3.5 579 m-fæt || lēades ġe·fylde, / and þā on·bærnan hēt || bǣl
A.3.5 588 h þæs fȳres fnǣst || fīf and hund·seofontiġ / hǣðnes her
A.3.5 595 Þā sē dēma wearþ / hrēoh and hyġe-ġrimm, || on·gann his
A.3.5 596 eran, / swelċe hē grennode || and grist-bitode, / wēde on ġe·w
A.3.5 598 r, / grymetade% ġealĝ-mōd || and his godu tǣlde, / þæs þe h
A.3.5 601 s sēo wuldres mæġ / ān-rǣd and unforht, || eafoþa ġe·mynd
A.3.5 608 hālĝan || hiht ġe·nīewod / and þæs mæġdnes mōd || miċe
A.3.5 613 Hēt þā leahtra full / clǣne and ġe·corene || tō cwale lǣd
A.3.5 616 | hearm-lēoþ ā·gōl, / earm and unlǣd, || þone hēo ǣr ġe
A.3.5 617 r ġe·band / ā·wierĝedne || and mid wītum swang, / clipode þ
A.3.5 620 ūssa / meaht for·hoĝode% || and mec swīðost / ġe·minsode, |
A.3.5 631 m%, sċacan, / wīta nēosan || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Wā
A.3.5 636 ·lǣded || land-mearce nēah / and tō ðǣre stōwe || ðǣr h
A.3.5 638 / On·gann hēo þā lǣran || and tō lofe trymman / folc of fire
A.3.5 639 fe trymman / folc of firenum || and him frōfre ġe·hēt, / weġ t
A.3.5 640 ġe·hēt, / weġ tō wuldre || and þæt word ā·cwæþ%: / ‘Ġ
A.3.5 641 Ġe·munaþ wiĝena wynn || and wuldres þrymm, / hāliġra hih
A.3.5 644 e, || þæt hine wer-þēode / and eall engla cynn || up on rodo
A.3.5 655 fæstniaþ, / sōðe trēowe || and sibbe mid ēow / healdaþ æt h
A.3.5 676 e for·nam / seċġa hlōðe || and hine selfne mid, / ær·þon h
A.3.5 679 þrēa. || Þǣr [XXX] wæs / and fēowere ēac || fēores on·
A.3.5 704 Ġōmor hweorfeþ / //C// //Y// and //N// . || Cyning biþ rēðe
A.3.5 706 onne synnum fāh / //E// //W// and //U// || ācle bīdaþ / hwæt
A.3.5 714 ġe·sċamode, / þenden gǣst and līċ || ġeador sīðodon / an
A.3.5 721 man mīnum / ġemyne mōdiġ || and metod bidde / þæt mē heofona
A.3.5 725 ēcnan tīd, / dǣda dēmend || and sē dēora sunu, / þonne sēo
A.3.6 23 hrūsan heolstre be·wrāh || and iċ hēan þonan / wōd winter-
A.3.6 34 Ġe·man hē sele-seċġas || and sinċ-þeġe, / hū hine on ġe
A.3.6 39 nge for·þolian, / þonne sorh and slǣp || samod æt·gædere / e
A.3.6 42 t hē his mann-drihten / clyppe and cysse || and on cnēo leċġe
A.3.6 42 n-drihten / clyppe and cysse || and on cnēo leċġe / handa and h
A.3.6 43 || and on cnēo leċġe / handa and hēafod, || swā hē hwīlum
A.3.6 48 rǣdan feðra, / hrēosan hrīm and snāw, || hæġle ġe·menġe
A.3.6 63 ōgra ġe·hwǣm || drēoseþ and fealleþ, / for·þon ne mæġ
A.3.6 89 -steall || wīse ġe·þōhte / and þis deorce% līf || dēope
A.3.6 91 ġe·man / wæl-sleahta worn || and þās word ā·cwiþ: / ‘Hwǣ
A.3.6 101 ġīfru, || wyrd sēo mǣre%, / and þās stān-hliðu || stormas
A.3.7 22 sende / wīse ġe·þōhtas || and weorold-cræftas, / under ānes
A.3.7 26 wīþ || of ġe·mete hweorfe / and þonne for·hyċġe || hēan-
A.3.7 46 | hand biþ ġe·læred, / wīs and ġe·wealden, || Swā biþ wy
A.3.7 59 || sum searu-cræftiġ / goldes and ġimma, || þonne him gumena
A.3.7 67 gāres. / Sum biþ ārfæst || and ælmes-ġeorn, / þēawum ġe·
A.3.7 84 e || for gum-þeġnum, / lēoht and liðu-wāc. || Sum biþ lēof
A.3.7 85 biþ lēof-wende, / hafaþ mōd and word || mannum ġe·þwǣre. /
A.3.7 87 þearfe / mōde be·windeþ || and him metodes ēst% / ofer eorð-
A.3.7 103 ana || ofer ealle menn / wlite and wīsdōm || and weorca blǣd;
A.3.7 103 le menn / wlite and wīsdōm || and weorca blǣd; / ac hē missenl
A.3.7 105 a cynne / ġielpes stīereþ || and his ġiefe bryttaþ, / sumum on
A.3.7 113 || sē ūs þis līf ġiefeþ / and his milde mōd || mannum cȳ
A.3.8 6 || gōda ġe·hwelċes / frēa and fultum, || fēond þām ōðr
A.3.8 9 ā þenden þū libbe. / Fæder and mōdor || frēo þū mid heor
A.3.8 12 fæst simle, / fǣġer-wyrde || and þē on ferhþe lǣt / þīne l
A.3.8 25 ġe·sprecan simle || spella and lāra / rǣd-hyċġende. || Sī
A.3.8 34 ran: / ‘Druncen beorh þē || and dolliċ word, / mān on mōde |
A.3.8 35 olliċ word, / mān on mōde || and on mūðe lyġe, / ierre and æ
A.3.8 36 || and on mūðe lyġe, / ierre and æfste || and idese lufan. / Fo
A.3.8 36 e lyġe, / ierre and æfste || and idese lufan. / For·þon% sċea
A.3.8 46 hwæt sīe gōd oþþe yfel, / and tō·sċēd simle || sċearpe
A.3.8 47 rpe mōde / on sefan þīnum || and þe ā þæt selle ġe·ċēo
A.3.8 49 hyġe, / wunaþ wīsdōm inn || and þū wāst ġeare / andġiet yf
A.3.8 64 yhte, || hāliġra ġe·mynd, / and ā sōþ tō siġe, || þonne
A.3.8 73 an / forþ% fyrn-ġe·writu% || and frēan dōmas, / þā þe hēr
A.3.8 79 n / warnaþ him wammas || worda and dǣda / on sefan simle || and s
A.3.8 80 a and dǣda / on sefan simle || and sōþ fremeþ; / biþ him ġeof
A.3.8 87 e. || Hæle sċeall wīsfæst / and ġe·metlīċe, || mōdes sno
A.3.8 94 ·myne / frōde fæder lāre || and þeċ ā wiþ firenum ġe·he
A.3.9 21 gamene, || ganotes hlēoðor / and hwilpan swēġ || fore hleaht
A.3.9 29 , || bealu-sīða hwon, / wlanc and wīn-gāl, || hū iċ wēriġ
A.3.9 62 || cymeþ eft tō mē / ġīfre and grǣdiġ, || ġielleþ ān-fl
A.3.9 78 ielda bearn || aefter herien, / and his lof siþþan || libbe mid
A.3.9 85 him || mǣrþa ġe·fremedon / and on dryhtlīcostum || dōme li
A.3.9 87 tene, / wuniaþ þā wācran || and þās weorold healdaþ, / brūc
A.3.9 89 , / eorðan indryhtu || ealdaþ and sēaraþ, / swā nū manna ġe
A.3.9 105 grundas, / eorðan sċēatas || and up-rodor. / Dol biþ sē þe hi
A.3.9 109 an sċeall strangum mōde% || and þæt on staðolum healdan, / a
A.3.9 110 d þæt on staðolum healdan, / and ġe·wiss werum, || wīsum cl
A.3.9 112 e·mete healdan / wiþ lēofne and wiþ lāðne || bealu, / þēah
A.3.9 118 ġan || hwǣr we% hām āgen, / and þonne ġe·þenċan || hū w
A.3.9 119 nċan || hū we þider cumen, / and we þonne ēac tilien, || þ
A.4.1 33 d || hrīnġed-stefna, / īsiġ and ūt-fūs, || æðelinges fær
A.4.1 39 e·ġierwan / hilde-wǣpnum || and heaðu-wǣdum, / billum and byr
A.4.1 40 || and heaðu-wǣdum, / billum and byrnum; || him on bearme læ
A.4.1 58 | hēold þenden lifde, / gamol and gūð-rēow, || glæde Sċiel
A.4.1 61 weoroda rǣswan%, / Heoru·gār and Hrōð·gār || and Halga til
A.4.1 61 oru·gār and Hrōð·gār || and Halga til; / hīerde iċ þæt
A.4.1 71 bearn || ǣfre ġe·frugnon, / and ðǣr on innan || eall ġe·d
A.4.1 72 n || eall ġe·dǣlan / ġungum and ealdum, || swelċ him God sea
A.4.1 73 ealde, / būtan folc-sċeare || and fēorum gumena. / Þā iċ wīd
A.4.1 82 mble. || Sele hlīfode, / hēah and horn-ġēap, || heaðu-wielma
A.4.1 94 tte siġe-hrēðiġ || sunnan and mōnan / lēoman tō lēohte ||
A.4.1 95 ōnan / lēoman tō lēohte || l and -būendum / and ġe·frætwode |
A.4.1 97 ode || foldan sċēatas / limum and lēafum, || līf ēac ġe·s
A.4.1 104 | sē þe mōras hēold, / fenn and fæsten; || fifel-cynnes eard
A.4.1 112 s || ealle on·wōcon, / etonas and ielfe || and orc-nēas, / swel
A.4.1 112 ·wōcon, / etonas and ielfe || and orc-nēas, / swelċe ġīĝanta
A.4.1 121 wera. || Wiht unhǣlu, / grimm and grǣdiġ, || ġearu sōna wæ
A.4.1 122 , || ġearu sōna wæs, / rēoc and rēðe || and on ræste ġe·
A.4.1 122 na wæs, / rēoc and rēðe || and on ræste ġe·nam / þrītiġ
A.4.1 134 t ġe·winn tō strang, / lāþ and langsum. || Næs hit lengra f
A.4.1 136 fremede / morð-beala māre || and nā mearn fore, / fǣhþe and f
A.4.1 137 | and nā mearn fore, / fǣhþe and firene; || wæs tō fæst on
A.4.1 143 || hēold hine siþþan / fierr and fæstor || sē þǣm fēonde
A.4.1 144 nde æt-wand. / Swā rīxode || and wiþ rihte wann, / ana wiþ eal
A.4.1 153 || hete-nīðas wæġ, / firene and fǣhþe || fela missera, / sīn
A.4.1 160 rc dēaþ-sċūa, || duĝuþe and ġuĝuþe, / seomode and sierwe
A.4.1 161 ĝuþe and ġuĝuþe, / seomode and sierwede, || sīn-nihte hēol
A.4.1 188 að-dæġe || drihten sēċan / and tō fæder fæðmum || friðe
A.4.1 192 t ġe·winn tō swīþ, / lāþ and langsum, || þe on þā lēod
A.4.1 198 e || þisses līfes, / æðele and ēacen. || Hēt him ȳþ-lida
A.4.1 261 gum-cynnes || Ġēata lēode / and Hyġe·lāces || heorð-ġe·
A.4.1 277 || uncūðne nīþ, / hīenþu and hrǣw-fiell. || Iċ þæs Hr
A.4.1 279 d ġe·lǣran, / hū hē frōd and gōd || fēond ofer·swīðe
A.4.1 282 a bisiĝu, || bōt eft cuman, / and þā ċear-wielmas || cōlran
A.4.1 289 a || ġe·sċād witan, / worda and weorca, || sē þe wēl þen
A.4.1 292 e·wītaþ forþ beran / wǣpen and ġe·wǣdu; || iċ ēow wīsi
A.4.1 305 an || ġe·hroden golde, / fāh and fȳr-heard; || feorh-wearde h
A.4.1 308 īe sæl% timbred, / ġeatoliċ and gold-fāh, || anġietan meaht
A.4.1 334 ċieldas, / grǣġe sierċan || and grīm-helmas, / here-sċeafta h
A.4.1 336 || Iċ eom Hrōð·gāres / ār and ambiht. || Ne seah iċ ell-þ
A.4.1 350 maniĝum ġe·cȳðed, / wīġ and wīsdōm): || ‘Iċ þæs wi
A.4.1 354 mǣrne, || ymb þīnne sīþ, / and þē þā andsware || ǣdre
A.4.1 357 ðǣr Hrōð·gār sæt / eald and an-hār% || mid his eorla ġe
A.4.1 393 æt hē ēower æðelu cann, / and ġē him sindon || ofer sǣ-w
A.4.1 408 | Iċ eom Hyġe·lāces / mǣġ and maĝu-þeġn; || hæbbe iċ m
A.4.1 413 , || rinca ġe·hwelcum / īdel and unnytt, || siþþan ǣfen-lē
A.4.1 421 ·band, / īeðde etona cynn || and on ȳðum slōh / nicoras nihte
A.4.1 424 scodon), / for·grand gramum || and nū wiþ Grendel sċeall, / wi
A.4.1 431 cōm, / þæt iċ mōte ana || and mīnra eorla ġe·dryht, / þē
A.4.1 439 sċeall / fōn wiþ fēonde || and ymb feorh sacan, / lāþ wiþ l
A.4.1 458 % þū, || wine min Bēowulf, / and for ār-stafum || ūsiċ sōh
A.4.1 466 ðum wēold || folce Deniġa% / and on ġuĝuþe hēold || ġinne
A.4.1 489 ·nam. / Site nū tō simble || and on·sǣl meta, / siġe-hreþ se
A.4.1 498 am, / duĝuþ unlȳtel || Dena and Wedera. / Unferþ% maðelode, |
A.4.1 509 for wlenċu || wadu cunnodon / and for dol-ġielpe || on dēop w
A.4.1 523 || ðǣr hē folc āhte / burh and bēaĝas. || Bēot eall wiþ
A.4.1 536 ġe·cwǣdon || cniht-wesende / and ġe·bēotedon || (wǣron bē
A.4.1 538 eċġ ūt / ealdrum nēðdon || and þæt ġe·æfndon swā. / Hæf
A.4.1 547 a ċealdost, / nīpende niht || and norðan-wind / heaðu-grimm and
A.4.1 600 ac hē lust wiġeþ, / swefeþ and sendeþ, || sǣċċe ne wēne
A.4.1 602 ċ him Ġēata sċeall / eafoþ and ellen || unġāra nū, / gūðe
A.4.1 608 || sinċes brytta, / gamol-feax and gūð-rōf; || ġēoce ġe·l
A.4.1 615 ld-hroden || guman on healle, / and þā freoliċ wīf || full ġ
A.4.1 619 Hē on lust ġe·þeah / simble and sele-full, || siġe-rōf cyni
A.4.1 621 ā || ides Helminga / duĝuþe and ġuĝuþe || dæl ǣghwelcne,
A.4.1 630 wiĝa, || æt Wealh·þēon, / and þā ġieddode || gūðe ġe
A.4.1 653 e, / Hrōð·gār Bēo·wulf || and him hǣl ā·bēad, / wīn-ærn
A.4.1 654 ad, / wīn-ærnes ġe·weald || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Nǣ
A.4.1 656 r ā·līefde, / siþþan iċ h and and rand || hebban meahte, / þ
A.4.1 658 ūtan þē nū-þā. / Hafa nū and ġe·heald || hūsa sēlest, /
A.4.1 674 rena cyst, || ambiht-þeġne, / and ġe·healdan hēt || hilde-ġ
A.4.1 685 an dearr / wīġ ofer wǣpen || and siþþan wītiġ god / on swā
A.4.1 689 on·fēng / eorles andwlitan || and hine ymb maniġ / snelliċ sǣ-
A.4.1 698 u, || Wedera lēodum, / frōfor and fultum, || þæt hīe fēond
A.4.1 745 es || eall ġe·feormod, / fēt and folma. || Forþ nēar æt-st
A.4.1 749 ng hræðe / inwitt-þancum || and wiþ earm ġe·sæt. / Sōna þ
A.4.1 760 prǣċe, || up-lang ā·stōd / and him fæste wiþ·fēng; || fi
A.4.1 763 e swā, / wīdre ġe·windan || and on weġ þonan / flēon on fenn
A.4.1 774 c hē þæs fæste wæs / innan and ūtan || īren-bendum / searu-
A.4.1 780 ete || manna ǣniġ, / betliċ% and bān-fāh, || tobrecan meahte
A.4.1 800 hyċġende || hilde-meċġas, / and on healfa ġe·hwone || hēaw
A.4.1 807 s līfes / earmliċ weorðan || and sē ellor-gāst / on fēonda ġ
A.4.1 826 þe ǣr feorran cōm, / snotor and swīþ-ferhþ, || sele Hrōð
A.4.1 832 rĝe, || þe hīe ǣr druĝon / and for þrēa-nīedum || þolian
A.4.1 835 ēor || hand ā·leġde, / earm and eaxle || (ðǣr wæs eall ġe
A.4.1 839 ērdon folc-toĝan || feorran and nēan / ġond wīd-weĝas || wu
A.4.1 846 men, || on nicora mere / fǣġe and ġe·flīemed || feorh-lāsta
A.4.1 873 ow·ulfes || snytrum styrġan / and on spēd wrecan || spell ġe
A.4.1 879 || ġearwe ne wisson, / fǣhþe and firena, || būtan Fitela mid
A.4.1 902 es || hild sweðrode, / eafoþ% and ellen. || Hē mid Ēotnum wea
A.4.1 912 n, || folc ġe·healdan, / hord and hleo-burh, || hæleþa rīċe
A.4.1 918 wæs morĝen-lēoht / sċofen and sċynded. || Ēode sċealc ma
A.4.1 923 ċele, / cystum ġe·cȳðed || and his cwēn mid him / medu-stīġ
A.4.1 927 apne hrōf, / golde fāĝne || and Grendles hand): / ‘Þisse ans
A.4.1 939 lāðum be·weredon / sċuccum and sċinnum. || Nū sċealc hafa
A.4.1 972 æðe || lāst weardian, / earm and eaxle. || No ðǣr ǣnġe sw
A.4.1 993 od. || Fela þāra wæs, / wera and wīfa, || þe þæt wīn-reċ
A.4.1 1008 ter simble. || Þā wæs sǣl and mǣl / þæt tō healle gēong
A.4.1 1017 ele þǣm hēan, / Hrōð·gār and Hrōð·ulf. || Heorot innan
A.4.1 1022 oden hilde-cumbₒr%, || helm and byrnan, / mǣre māðum-sweord
A.4.1 1043 ġ, || þonne walu fēollon. / And þā Bēow·ulfe || bēġa ġ
A.4.1 1045 || anweald ġe·teah, / wiċġa and wǣpna, || hēt hine wēl br
A.4.1 1048 heaðu-rǣsas ġeald / mēarum and māðmum, || swā hīe nǣfre
A.4.1 1053 m ġe·sealde, / ierfe-lāfe || and þone ǣnne hēt / golde for·g
A.4.1 1057 tiġ god || wyrd for·stōde / and þæs mannes mōd. || Metod e
A.4.1 1061 a sċeall ġe·bīdan / lēofes and lāðes || sē þe lange hēr
A.4.1 1063 lde brūceþ. / Þǣr wæs sang and swēġ || samod æt·gædere /
A.4.1 1074 þǣm lind-pleĝan%, / bearnum and brōðrum; || hīe on ġe·by
A.4.1 1087 || eall ġe·rȳmdon, / healle and hēah-setl, || þæt hīe hea
A.4.1 1089 otna bearn || āĝan mōston, / and æt feoh-ġiftum || Folc·wea
A.4.1 1107 olde. / Ād% wæs ġe·efned || and iċġe gold / ā·hæfen of hor
A.4.1 1116 fæstan, / bān-fatu bærnan || and on bǣl dôn / êame% on eaxle.
A.4.1 1127 Frēsland ġe·sêon, / hāmas and hēa-burh. || Henġest þā-
A.4.1 1148 grimne grīpe || Gūð·lāf and Ōs·lāf / aefter sǣ-sīðe,
A.4.1 1153 læġen, / cyning on corðre || and sēo cwēn numen. / Sċēotend
A.4.1 1171 lum wes, / gold-wine gumena || and tō Ġēatum sprec / mildum wor
A.4.1 1174 ġiefena ġe·myndiġ, / nēan and feorran || þū nū hafast. / M
A.4.1 1178 n þū mōte / maniġra medu || and þīnum māĝum lǣf / folc and
A.4.1 1179 and þīnum māĝum lǣf / folc and rīċe, || þonne þū forþ
A.4.1 1186 mann, / hwæt wit tō willan || and tō weorð-myndum / umbₒr-wes
A.4.1 1189 re byre wǣron, / Hrēð·rīċ and Hrōð·mund || and hæleþa
A.4.1 1189 ð·rīċ and Hrōð·mund || and hæleþa bearn, / ġuĝuþ æt
A.4.1 1192 twǣm. / Him wæs full boren || and frēond-laðu / wordum be·wæ
A.4.1 1193 -laðu / wordum be·wæġned || and wunden gold / ēstum ġe·īewe
A.4.1 1195 || earm-rēade% twā, / hræġl and hringas, || heals-bēaĝa mǣ
A.4.1 1200 ġ || Brōsinga mene, / siġele and sinċ-fæt; || searu-nīðas
A.4.1 1211 ninges, / brēost-ġe·wǣdu || and sē bēah samod; / wiersan wī
A.4.1 1217 lf lēofa, / hyse, mid hǣle || and þisses hræġles nēot, / þē
A.4.1 1218 ēot, / þēod-ġe·strēona || and ġe·þēoh tela, / cenn þeċ
A.4.1 1219 la, / cenn þeċ mid cræfte || and þissum cnihtum wes / lāra lī
A.4.1 1221 e·fēred || þæt þe feorr and nēah / ealne wīde-ferhþ || w
A.4.1 1236 iĝum, || siþþan ǣfen cōm / and him Hrōð·gār ġe·wāt ||
A.4.1 1240 ġeond·brǣded wearþ / beddum and bolstrum. || Bēor-sċealca s
A.4.1 1241 m. || Bēor-sċealca sum / fūs and fǣġe || flett-ræste ġe·b
A.4.1 1272 ġiefe || þe him god sealde, / and him tō an-wealdan || āre ġ
A.4.1 1273 || āre ġe·līefde, / frōfre and fultum; || þȳ hē þone fē
A.4.1 1276 sêon, / mann-cynnes fēond || and his mōdor þā-ġīet, / ġīf
A.4.1 1277 s mōdor þā-ġīet, / ġīfre and ġealĝ-mōd, || ġe·ġān w
A.4.1 1325 ra brōðor, / min rūn-wita || and min rǣd-bora, / eaxl-ġe·stea
A.4.1 1337 lange || lēode mīne / wanode and wierde. || Hē æt wīġe ġe
A.4.1 1338 e·crang / ealdres sċyldiġ || and nū ōðer cōm / mehtiġ mān-
A.4.1 1417 wæter under stōd / drēoriġ and ġe·drēfed. || Denum eallum
A.4.1 1430 þ || on seġl-rāde, / wyrmas and wild-dēor; || hīe on weġ h
A.4.1 1431 | hīe on weġ hruron, / bitere and ġe·bolĝne, || bearhtm on·
A.4.1 1439 arwod, / nīða ġe·nǣġed || and on næs toĝen, / wundorliċ w
A.4.1 1444 | heandum ġe·broĝden, / sīd and searu-fāh, || sund cunnian, /
A.4.1 1488 tan, || brēac þonne mōste. / And þū Un·ferþ% læt || ealde
A.4.1 1499 hēold || hund missera, / grimm and grǣdiġ, || þæt ðǣr gume
A.4.1 1533 hit on eorðan læġ, / stīþ and stīel-eċġ; || strenġe ġe
A.4.1 1542 or·ġeald / grimmum grāpum || and him tō·ġēanes fēng; / ofer
A.4.1 1545 æt þā þone sele-ġiest || and hire seax ġe·teah, / brād an
A.4.1 1546 nd hire seax ġe·teah, / brād and% brūn-eċġ, || wolde hire be
A.4.1 1549 t ġe·bearh fēore, / wiþ ord and wiþ eċġe || ingang for·st
A.4.1 1553 fremede, / here-nett hearde || and hāliġ god / ġe·wēold wīġ
A.4.1 1562 ce || æt-beran meahte, / gōd and ġeatoliċ, || ġīĝanta ġe
A.4.1 1564 , || freca Sċieldinga / hrēoh and heoru-grimm || hrinġ-mǣl ġ
A.4.1 1575 | Hyġe·lāces þeġn, / ierre and ān-rǣd. || Næs sēo eċġ
A.4.1 1583 s Deniġa || fīf-tīene menn / and ōðer swelċ || ūt of·fere
A.4.1 1590 ode, / heoru-swenġ heardne, || and hine þā heafde be·ċearf. /
A.4.1 1603 estas setan% / mōdes sēoce || and on mere starodon, / wiston and
A.4.1 1604 and on mere starodon, / wiston and ne wēndon || þæt hīe hira
A.4.1 1611 | sē ġe·weald hafaþ / sǣla and mǣla; || þæt is sōþ meto
A.4.1 1614 seah, / būtan þone hafolan || and þā hilt samod / sinċe fāĝe
A.4.1 1622 gāst / of·lēt līf-daĝas || and þās lǣnan ġe·sċeaft. / C
A.4.1 1629 wæs of þǣm hrōran || helm and byrne / lungre ā·līesed. ||
A.4.1 1649 ncon, / eġesliċ for eorlum || and ðǣre idese mid, / wlite-sīen
A.4.1 1673 id þīnra seċġa ġe·dryht / and þeġna ġe·hwelċ || þīnr
A.4.1 1674 || þīnra lēoda, / duĝuþe and ġuĝuþe, || þæt þū him
A.4.1 1681 wundₒr-smiða ġe·weorc || and þā þās weorold of·ġeaf /
A.4.1 1683 ndsaca, / morðres sċyldiġ || and his mōdor ēac, / on ġe·weal
A.4.1 1696 rihte ġe·mearcod, / ġeseted and ġe·sæġd || hwǣm þæt sw
A.4.1 1698 || ǣrest wǣre, / wriðen-hilt and wyrm-fāh. || Þā sē wīsa
A.4.1 1700 ġ seċġan || sē þe sōþ and riht / fremeþ on folce, || feo
A.4.1 1712 willan, || ac tō wæl-fielle / and tō dēaþ-cwalum || Deniġa
A.4.1 1727 efan || snytre bryttaþ, / eard and eorlsċipe; || hē āh ealra
A.4.1 1741 n || ofer-hyġda dæl / weaxeþ and wrīdaþ. || Þonne sē weard
A.4.1 1750 lp seleþ / fædde% bēaĝas || and hē þā forþ-ġe·sċeaft / f
A.4.1 1751 þ-ġe·sċeaft / for·ġieteþ and for·ġīemeþ, || þæs þe
A.4.1 1759 ·ulf lēofa, / secg betesta || and þe þæt sēlre ġe·cēos, /
A.4.1 1767 ēaĝena bearhtm / for·siteþ and for·sweorceþ; || samnunga b
A.4.1 1770 ssera / wēold under wolcnum || and hīe wīġe be·lēac / maniĝu
A.4.1 1772 þisne middan-ġeard, / æscum and eċġum, || þæt iċ mē ǣn
A.4.1 1800 rt; || reċed hlīfode / ġēap and gold-fāh; || ġiest inne sw
A.4.1 1813 ; || þæt wæs mōdiġ secg. / And þā sīþ-frame, || searwum
A.4.1 1833 hē mec fremman wile / wordum% and weorcum%, || þæt iċ þe w
A.4.1 1834 || þæt iċ þe wēl herġe / and þē tō ġēoce || gār-holt
A.4.1 1844 Þū eart mæġenes strang || and on mōde frōd, / wīs word-cwi
A.4.1 1849 dor þīnne, / folces hierde || and þū þīn feorh hafast, / þæ
A.4.1 1856 m sċeall, / Ġēata lēodum || and Gār-Denum, / sibb-ġe·mǣne%
A.4.1 1857 r-Denum, / sibb-ġe·mǣne% || and sacu restan, / inwitt-nīðas,
A.4.1 1863 aca || ofer hafu bringan / lāc and luf-tācen. || Iċ þā lēod
A.4.1 1872 ieldinga, || þeġn betestan / and be healse ġe·nam; || hruron
A.4.1 1898 , || hrinġed-stefna, / mēarum and māðmum; || mǣst hlīfode / o
A.4.1 1921 elinga ġe·strēon, / frætwe and fǣt-gold; || næs him feorr
A.4.1 1958 For·þǣm Offa wæs / ġiefum and gūþ-um, || gār-cēne mann,
A.4.1 2027 ieldinga, / rīċes hīerde || and þæt rǣd talaþ, / þæt hē
A.4.1 2033 n || þēodne% Heaðu-Beardna / and þeġna ġe·hwǣm || þāra
A.4.1 2037 diaþ || gamolra lāfe, / heard and hrinġ-mǣl || Heaðu-Beardna
A.4.1 2040 leĝan / swǣse ġe·sīðas || and hira selfra feorh. / Þonne cwi
A.4.1 2046 nian, / wīġ-bealu weċċan || and þæt word ā·cwiþ: / ‘Meah
A.4.1 2055 gǣþ, / morðres ġielpeþ% || and þone māðum bireþ, / þone
A.4.1 2057 rǣdan sċoldest. / Manaþ swā and myndgaþ || mǣla ġe·hwelċ
A.4.1 2065 elde / weallaþ wæl-nīðas || and him wīf-lufan / aefter ċear-w
A.4.1 2086 -folm%. || Glōf hangode / sīd and seldliċ, || searu-bendum fæ
A.4.1 2088 ġierwed / dēofles cræftum || and dracan fellum. / Hē mec ðǣr
A.4.1 2099 e weardode / hand on Heorote || and hē hēan þonan / mōdes ġōm
A.4.1 2104 mum || siþþan morĝen cōm / and we tō simble || ġe·seten h
A.4.1 2105 en hæfdon. / Þǣr wæs ġiedd and glēo. || Gamela Sċielding, /
A.4.1 2109 wīlum ġiedd ā·wræc / sōþ and sārliċ, || hwīlum seldliċ
A.4.1 2138 mǣne, / holm heolfre wēoll || and iċ heafde be·ċearf / on þǣ
A.4.1 2166 ē him ēst ġe·tēah / mēara and mādma. || Swā sċeall mǣġ
A.4.1 2171 eardum, || nefa swīðe hold, / and ġe·hwæðer ōðrum || hro
A.4.1 2175 | þrīe wiċġ samod / swancor and sadol-beorht; || hire siþþa
A.4.1 2195 ow·ulfes || bearm ā·leġde / and him ġe·sealde || seofon þ
A.4.1 2196 lde || seofon þūsendu, / bold and breĝu-stōl. || Him wæs bǣ
A.4.1 2202 || siþþan Hyġe·lāc læġ / and Heard·rǣde% || hildē-mēċ
A.4.1 2225 as flēah, / ærnes% þearfa || and ðǣr inne fealh%, / secg synn-
A.4.1 2237 aþ for·nam / ǣrrum mǣlum || and sē% ān þā-ġīen / lēoda d
A.4.1 2269 || unblīðe hwearf% / dæġes and nihtes, || oþ·þæt dēaðe
A.4.1 2292 || īeðe ġe·dīeġan / wēan and wræc-sīþ, || sē þe weald
A.4.1 2296 te || sāre ġe·tēode, / hāt and hrēoh-mōd || hlǣw% oft ymb
A.4.1 2317 / nearu-fāĝes nīþ || nēan and feorran, / hū sē gūþ-sċað
A.4.1 2319 aða || Ġēata lēode / hatode and hīende; || hord eft ġe·sċ
A.4.1 2322 || līeġe be·fangen, / bǣle and brande, || beorĝes ġe·truw
A.4.1 2323 eorĝes ġe·truwode, / wīġes and wealles; || him sēo wenn ġe
A.4.1 2343 e·bīdan, / weorolde līfes || and sē wyrm samod, / þēah þe ho
A.4.1 2349 īġ || for wiht dyde, / eafoþ and ellen, || for·þon hē ǣr f
A.4.1 2353 adiġ secg, || sele fǣlsode / and æt gūðe for·grāp || Gren
A.4.1 2369 him Hyġd ġe·bēad || hord and rīċe / bēaĝas and breĝu-st
A.4.1 2370 d || hord and rīċe / bēaĝas and breĝu-stōl, || bearne ne tr
A.4.1 2387 nġum, || sunu Hyġe·lāces, / and him eft ġe·wāt || Angₑn-
A.4.1 2395 || sunu Ōht·heres, / wīĝum and wǣpnum; || hē ġe·wræc si
A.4.1 2413 | sē wæs innan full / wrǣtta and wīra. || Weard unhīere, / ġe
A.4.1 2420 Him wæs ġōmor sefa, / wǣfre and wæl-fūs, || wyrd unġemete
A.4.1 2430 m fæder-ġe·nam; / hēold mec and hæfde || Hrēðel cyning, / ġ
A.4.1 2431 ðel cyning, / ġeaf mē sinċ and symbₑl, || sibbe ġe·munde
A.4.1 2434 his bearna hwelċ / Here·beald and Hǣð·cynn || oþþe Hyġe·
A.4.1 2439 swencte, / miste mierċelses || and his mǣġ of·sċēat, / brōð
A.4.1 2448 angaþ / hræfne tō hroðre || and hē him helpe% ne mæġ, / eald
A.4.1 2449 hē him helpe% ne mæġ, / eald and infrōd, || ǣnġe ġe·fremm
A.4.1 2462 hte him eall tō rūm, / wangas and wīċ-stede. || Swā Wedra he
A.4.1 2471 , || swā dēþ ēadiġ mon, / l and and lēod-byriġ, || þā hē
A.4.1 2472 fe ġe·wāt. / Þā wæs synn and sacu || Swēona and Ġēata / o
A.4.1 2472 wæs synn and sacu || Swēona and Ġēata / ofer wīd% wæter, ||
A.4.1 2480 | mīne ġe·wrǣcon, / fǣhþe and firene, || swā hit ġe·frǣ
A.4.1 2498 ·foran wolde, / ana on orde || and swā tō ealdre sċeall / sæċ
A.4.1 2500 sweord þolaþ, / þæt mec ǣr and sīþ || oft ġe·læste. / Si
A.4.1 2509 || Nū sċeall billes eċġ, / h and and heard sweord, || ymb hord
A.4.1 2523 res || hātes wēne, / oreðes% and attres%; || for·þon iċ mē
A.4.1 2524 ·þon iċ mē on hæbbe / bord and byrnan. || Nylle iċ beorĝes
A.4.1 2571 Sċield wēl ġe·bearh / līfe and līċe || lǣssan hwīle / mǣr
A.4.1 2614 tān% bana / mēċes eċġum || and his māĝum æt-bær / brūn-f
A.4.1 2621 hēold || fela missera, / bill and byrnan, || oþ·þæt his byr
A.4.1 2638 || ðearf ġe·lumpe, / helmas and heard sweord. || Þȳ hē ūs
A.4.1 2640 , / on·munde ūsiċ mǣrþa || and mē þās māðmas ġeaf, / þ
A.4.1 2659 ċe; || ūrum sċeall sweord and helm, / byrne and beadu-sċrūd
A.4.1 2660 ċeall sweord and helm, / byrne and beadu-sċrūd%, || bǣm ġe·
A.4.1 2682 || sweord Bēow·ulfes, / gamol and grǣġ-mǣl. || Him þæt ġi
A.4.1 2691 ā him rūm ā·ġeald, / hāt and heaðu-grimm, || heals ealne
A.4.1 2696 eorl || ellen cȳðan, / cræft and cēnþe, || swā him ġe·cyn
A.4.1 2701 þæt sweord ġe·dēaf, / fāh and fǣted, || þæt þæt fȳr o
A.4.1 2704 wæl-seaxe ġe·bræġd / biter and beadu-sċearp, || þæt hē o
A.4.1 2707 fieldon || feorh ellen wræc, / and hīe hine þā bēġen || ā
A.4.1 2713 ca || ǣr ġe·worhte, / swelan and swellan; || hē þæt sōna o
A.4.1 2723 ġe·lafode, / hilde sædne || and his helm% on·spēon. / Bēow·
A.4.1 2751 -welan || min ā·lǣtan / līf and lēodsċipe, || þone iċ lan
A.4.1 2759 tēnġe, / wunder on wealle || and þæs wyrmes denn, / ealdes ūh
A.4.1 2763 | ðǣr wæs helm maniġ / eald and ōmiġ, || earm-bēaĝa fela /
A.4.1 2775 him on bearm hladon% || bunan and discas / selfes dōme; || seġn
A.4.1 2812 , || gold-fāĝne helm, / bēah and byrnan, || hēt hine brūcan
A.4.1 2868 ealde / heall-sittendum || helm and byrnan, / þēoden his þeġnum
A.4.1 2878 hte / æt-ġiefan æt gūðe || and on·gann swā-þēah / ofer min
A.4.1 2884 . / Nū sċeall sinċ-þeĝu || and sweord-ġiefu, / eall ēðel-wy
A.4.1 2896 a on wēnum, / ende-dōĝres || and eft-cymes / lēofes mannes. ||
A.4.1 2910 um || hēafod-wearde / lēofes and lāðes. || Nū is lēodum w
A.4.1 2912 || siþþan undierne% / Francum and Frēsum || fiell cininges / wī
A.4.1 2929 a || fæder Ōht·heres, / eald and eġesfull || andslieht ā·ġ
A.4.1 2932 be·rofene, / Anelan mōdor || and Ōht·heres, / and þā folgode
A.4.1 2933 an mōdor || and Ōht·heres, / and þā folgode || feorh-ġe·n
A.4.1 2943 an hīe Hyġe·lāces || horn and bīeman, / ġealdor on·ġēato
A.4.1 2946 sēo swāt-swaðu || Swēona% and Ġēata, / wæl-rǣs wera || w
A.4.1 2956 m || hord for·standan, / bearn and brȳde; || bēah eft þonan / e
A.4.1 2987 yrnan, / heard sweord hilted || and his helm samod, / hāres hyrste
A.4.1 2989 / Hē þǣm% frætwum fēng || and him fæġere ġe·hēt / lēana
A.4.1 2990 ·hēt / lēana mid% lēodum || and ġe·lǣste%swā. / ġeald þon
A.4.1 2993 hē tō hām be·cōm, / Eofore and Wulfe || mid ofer-māðmum, / s
A.4.1 2995 rum || hund þūsenda / landes and locenra bēaĝa || ne þorfte
A.4.1 2997 e þā mǣrþa ġe·slōĝon, / and þā Eofore for·ġeaf || ān
A.4.1 2999 dde. / Þæt is sēo fǣhþu || and sē fēondsċipe, / wæl-nīþ
A.4.1 3004 hēold / wiþ hettendum || hord and rīċe / aefter hæleþa hryre,
A.4.1 3009 od-cyning || ðǣr sċēawien / and þone ġe·bringen, || þe ū
A.4.1 3013 me || grymme ġe·ċēapod%, / and nū æt sīðostan || selfes
A.4.1 3021 || hleahtor ā·leġde, / gamen and glēo-drēam. || For·þon s
A.4.1 3047 tod. / Him bī stōdon || bunan and orcas, / discas lǣĝon || and
A.4.1 3048 and orcas, / discas lǣĝon || and dīeru sweord, / ōmġe, þurh
A.4.1 3087 tyhte. / Iċ wæs ðǣr inne || and þæt eall ġond·seah, / reċe
A.4.1 3094 Cwicu wæs þā ġīena, / wīs and ġe·wittiġ; || worn eall ġ
A.4.1 3095 spræc / gamol on ġīehþe || and ēowiċ grētan hēt, / bæd þ
A.4.1 3098 | beorh þone hēan, / miċelne and mǣrne, || swā hē manna wæ
A.4.1 3102 stan || ōðre sīðe%, / sēon and sēċan || searu-ġimma% ġe
A.4.1 3105 || nēon sċēawiaþ / bēaĝas and brād gold. || Sīe sēo bǣr
A.4.1 3107 fned, || þonne we ūt cymen, / and þonne ġe·ferġen || frēan
A.4.1 3155 || weorodes eġesan, / hȳnðu% and% hæft-nīed%. || Heofon rīe
A.4.1 3157 ow on hōe, || sē wæs hēah and brād, / wǣġ-līðendum || w
A.4.1 3159 endum || wīde ġe·sīene%, / and be·timbredon% || on tīen da
A.4.1 3163 / Hīe on beorh dydon || bēah and siġlu, / eall swelċe hyrsta,
A.4.1 3171 %, / woldon ċeare% cwīðan || and% cyning% mǣnan, / word-ġiedd w
A.4.1 3172 mǣnan, / word-ġiedd wrecan || and ymb wer% sprecan; / eahtodon eo
A.4.1 3173 recan; / eahtodon eorlsċipe || and his ellen-weorc / duĝuþum dē
A.4.1 3181 ld-cyninga% / manna% mildost || and mann-þwǣrost%, / lēodum lī
A.4.1 3182 wǣrost%, / lēodum līðost || and lof-ġeornost.
A.4.2 8 īn-hātan wyrċan ġeorne || and eallum wundrum þrymmliċ / ġi
A.4.2 18 lōme, || swelċe ēac bunan and orcas / fulle flett-sittendum;
A.4.2 23 ena, || on gyte-sǣlum, / hlōh and hlȳdde, || hlynede and dyned
A.4.2 23 hlōh and hlȳdde, || hlynede and dynede, / þæt meahton fīra b
A.4.2 25 ū sē stīþ-moda || styrmde and ġielede, / mōdiġ and medu-g
A.4.2 26 styrmde and ġielede, / mōdiġ and medu-gāl, || manode ġe·nea
A.4.2 41 ithe / fundon ferhð-glēawe || and þā framlīċe / lind-wīġend
A.4.2 51 inne cōm / hæleþa bearna || and on hine nǣniġ / manna cynnes,
A.4.2 59 ā beorhtan idese / mid wīdle and mid wamme be·smītan. || Ne
A.4.2 79 e mēċe, / sċūrum heardne || and of sċeaðe ā·bræġd / swī
A.4.2 82 end ealra / weorold-būendra || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Iċ
A.4.2 83 : / ‘Iċ þē, frymþa god || and frōfre gāst, / bearn eall-wea
A.4.2 87 ū-þā / heorte% on·hǣted || and hyġe ġōmor, / swīðe mid so
A.4.2 89 mē, sweġeles ealdor, / siĝor and sōðne ġe·lēafan, || þæ
A.4.2 97 tō helpe sēċeþ / mid rǣde and mid rihte ġe·lēafan. || Þ
A.4.2 100 þ hire weard / bismerlīċe || and þone bealufullan / listum ā·
A.4.2 107 hē on swīman læġ, / druncen and dolĝ-wund. || Næs þā dēa
A.4.2 113 wearf / under neowolne næss || and ðǣr ġe·niðerod wæs, / sū
A.4.2 130 ungen, || þider inn lǣdde, / and hit þā swā heolfriġ || hi
A.4.2 147 ft cumen / lēof tō lēodum || and þā lungre hēt / glēaw-hyġd
A.4.2 150 || hire tō·ġēanes gān, / and hīe ofostlīċe || inn for·
A.4.2 151 / þurh þæs wealles ġeat || and þæt word ā·cwæþ / tō þ
A.4.2 157 -blǣd / torhtliċ tō-weard || and tīr ġiefeþe / þāra lǣþþ
A.4.2 163 , / weras wīf samod, || wornum and hēapum, / þrēatum and þrymm
A.4.2 164 wornum and hēapum, / þrēatum and þrymmum || þrungon and urno
A.4.2 164 atum and þrymmum || þrungon and urnon / on·ġēan þā þēodn
A.4.2 169 udith cumen / eft tō ēðle || and þā ofostlīċe / hīe mid ēa
A.4.2 174 ðan || hēafod on·wrīðan / and hit tō bīecþe || blōdiġ
A.4.2 182 e·fremede, / sārra sorĝa || and þæt swīðor ġīet / īeċan
A.4.2 192 forþ, / bord for brēostum || and byrn-hamas, / sċīre helmas ||
A.4.2 196 re / ġe·dēmed tō dēaðe || and ġē dōm āĝon, / tīr æt to
A.4.2 201 | Stōpon cyne-rōfe / seċġas and ġe·sīðas, || bǣron siġe
A.4.2 206 a ġe·feah / wulf on wealde || and sē wanna hræfn, / wæl-ġīfr
A.4.2 244 on, || wreahton cumbol-wiĝan / and him forhtlīċe || fǣr-spell
A.4.2 248 leþ || slǣpe tō·breġdan / and wiþ þæs bealufullan || bū
A.4.2 254 le / þæt sē beorna breĝu || and sēo beorhte mæġeþ / on þǣ
A.4.2 256 samne, / Iudith sēo æðele || and sē gāl-mōda, / eġesfull and
A.4.2 257 and sē gāl-mōda, / eġesfull and āfor. || Næs þēah eorla n
A.4.2 271 cohhetan, || ċierman hlūde / and grist-bitian, || gōde orfeor
A.4.2 273 hira tīres æt ende, / ēades and ellen-dǣda. || Hoĝedon þā
A.4.2 275 ne spēow. / Þā wearþ sīþ and læte || sum tō þǣm arod /
A.4.2 282 eax teran, / hrēoh on mōde || and his hræġl samod, / and þæt
A.4.2 283 de || and his hræġl samod, / and þæt word ā·cwæþ || tō
A.4.2 295 hēawen, / wulfum tō willan || and ēac wæl-ġīfrum / fuĝlum t
A.4.2 317 af, || hyrsta sċīene, / bord and brād-sweord, || brūne helma
A.4.2 325 lanc, wunden-locc, || wǣĝon and lǣddon / tō ðǣre beorhtan b
A.4.2 327 byriġ, || Bethuliam, / helmas and hup-seax, || hāre byrnan, / g
A.4.2 337 -rōfe, || Holofernes / sweord and swātiġne helm, || swelċe
A.4.2 338 e·reġnode rēadum golde || and eall þæt sē rinca bealdor /
A.4.2 340 oþþe sundor-ierfes, / bēaĝa and beorhtra mādma, || hīe þæ
A.4.2 347 ldre, || þe ġe·sċōp wind and lyfte, / rodoras and rūme grun
A.4.2 348 ċōp wind and lyfte, / rodoras and rūme grundas, || swelċe ēa
A.4.2 349 swelċe ēac rēðe strēamas / and sweġeles drēamas, || þurh
The Paris Psalter 100:1 1 Psalm 100 / / # / mildheortnesse and dom || mihtigan drihtnes / sing
The Paris Psalter 100:1 2 om || mihtigan drihtnes / singe and secge || and soþ ongyte / on u
The Paris Psalter 100:1 2 n drihtnes / singe and secge || and soþ ongyte / on unwemmum wege
The Paris Psalter 100:4 1 / ic awyrgde fram me || wende and cyrde / nolde ic hiora andgit |
The Paris Psalter 100:6 4 e / þa me symble mid || sæton and eodon / he me holdlice || her
The Paris Psalter 100:8 3 le þe unriht || elne worhtan / and fyrena fela || gefremed habba
The Paris Psalter 101:1 2 ihten / gehyr heofenes weard || and gehlyde min / to þe becume ||
The Paris Psalter 101:2 4 æs to me / þin eare onhyld || and me ofestlice gehyr / heofenes
The Paris Psalter 101:3 2 droren syndan / smece gelice || and forspyrcende synd / mine mearhc
The Paris Psalter 101:5 4 lic / þe on scræfe eardaþ || and ic spearuwan swa some / gelice
The Paris Psalter 101:6 3 ine feondas || fæste brohtan / and þa me heredan || hi me hraþ
The Paris Psalter 101:7 2 c anlic ætt || æscean hlafe / and ic minne drinc || mengde wiþ
The Paris Psalter 101:8 2 s þines / feor þu me ahofe || and gehnæctest eft / / # / dagas min
The Paris Psalter 101:9 2 edruran || swa se deorca scua / and ic hege gelic || swa hit hra
The Paris Psalter 101:12 3 n þe þu stiþlice || stanum and eorþan / eallum ætgædere ||
The Paris Psalter 101:13 3 e eorþbuend || egsan habbaþ / and þin wuldor ongitaþ || wise
The Paris Psalter 101:14 2 / eft timbrade || ece drihten / and gesette sion || þurh his syl
The Paris Psalter 101:15 2 fendra bene || þance gehyrde / and he ne forhogode || heora hold
The Paris Psalter 101:16 2 a wislice || awriten standaþ / and on cneoressum || cyþed synda
The Paris Psalter 101:18 3 e gebundene || bitere wæron / and þa bealdlice || bearn alysde
The Paris Psalter 101:19 2 e sægd || soþ nama drihtnes / and his lof swylce || leoda bearn
The Paris Psalter 101:19 3 num / on hierusalem || gleawast and mærust / / # / cumaþ folc syþ
The Paris Psalter 101:20 2 syþþan || feorran togædere / and ricu eac || þæt hraþe drih
The Paris Psalter 101:22 2 geworhtest / eorþan frætwe || and upheofen / þæt is heahgeweorc
The Paris Psalter 101:23 1 / sweotule þa forweorþaþ || and þu sylf wunast / eall forwisna
The Paris Psalter 101:23 3 l forwisnaþ || wædum anlice / and þu hi onwendest || swa man w
The Paris Psalter 101:23 4 ndest || swa man wrigels deþ / and hi beoþ to worulde || wended
The Paris Psalter 101:25 2 inra scealca || her bu namon / and þær eardedan || ealle þrag
The Paris Psalter 101:25 3 ær eardedan || ealle þrage / and heora sylfra cynn || syþþan
The Paris Psalter 102:1 2 mine sawle || bliþe drihten / and eall min inneran || his þæn
The Paris Psalter 102:3 2 mandædum || miltsade eallum / and þine adle || ealle gehælde /
The Paris Psalter 102:5 2 gesigefæste || soþre miltse / and þe mildheorte || mode getrym
The Paris Psalter 102:6 3 domas || eallum þe deope her / and ful treaflice || teonan þoli
The Paris Psalter 102:7 1 / # / he his wegas dyde || wise and cuþe / moyse þam mæran || on
The Paris Psalter 102:8 1 rahela / / # / mildheort þu eart and mihtig || mode geþyldig / ece
The Paris Psalter 102:12 2 e bewindeþ / þes eastrodor || and æfter west / he betweonan þam
The Paris Psalter 102:12 3 t / he betweonan þam || teonan and unriht / us fram afyrde || ægh
The Paris Psalter 102:14 1 g god || þæt we synt moldan and dust / beoþ mannes dagas || ma
The Paris Psalter 102:16 3 ld || wislic standeþ / deorust and gedefust || ofer ealle þa þ
The Paris Psalter 102:17 3 rn || þe his bebodu healdaþ / and þæs gemynde || mycle habba
The Paris Psalter 102:19 3 || heora bliþne frean / mægyn and mihta || þa his mære word / h
The Paris Psalter 102:19 4 || þa his mære word / habbaþ and healdaþ || and hyge fremmaþ
The Paris Psalter 102:19 4 word / habbaþ and healdaþ || and hyge fremmaþ / / # / bletsian dr
The Paris Psalter 102:20 2 ten || eall his bearna mægen / and his þegna þreat || þe þæ
The Paris Psalter 103:4 1 e / / # / he wolcen eac || worhte and sette / þæt he mihte eaþe ||
The Paris Psalter 103:5 2 englas deþ || æþele gastas / and his frome þegnas || fyr byrn
The Paris Psalter 103:9 1 || strangne egsan / / # / beorgas and feldas || ba astigaþ / on þæ
The Paris Psalter 103:9 3 || þe þu gestaþeludest him / and on þære stowe || standaþ f
The Paris Psalter 103:10 2 denum yrnaþ || deope wyllan / and of midle || munta swylce / wæt
The Paris Psalter 103:12 1 / # / beorgas onfoþ || blædum and wæstmum / ufan eorþwæstme ||
The Paris Psalter 103:14 3 o helpe || heortan manna / must and windrinc || myclum blissaþ / /
The Paris Psalter 103:15 2 e andwlitan || eac gescyrpeþ / and hlaf trymeþ || heortan manne
The Paris Psalter 103:20 1 wildeor || wide toeornaþ / / # / and leon hwelpas || lange swylce /
The Paris Psalter 103:21 3 i of siþum eft || gesamniaþ / and hi on holum || hydaþ hi geor
The Paris Psalter 103:22 2 rc on morgen || man onginneþ / and þæt geendaþ || on æfynne /
The Paris Psalter 103:24 1 mære / / # / his is mycel sæ || and on gemærum wid / þær is unri
The Paris Psalter 103:24 3 im on || ealra cwycra / mycelra and mætra || ofer þæne mægene
The Paris Psalter 103:26 1 n eorþan || eac wilniaþ / / # / and him gesomnadum || swylce wyll
The Paris Psalter 103:27 3 i gedrefde || deope weorþaþ / and him gast weorþeþ || georne
The Paris Psalter 103:28 2 | sona weorþaþ / geedniwad || and þu eac scyppest / eorþan ansy
The Paris Psalter 103:29 2 dor si wide || weruda drihtne / and on worulda woruld || wunie sy
The Paris Psalter 103:31 2 tum drihtne / singe soþlice || and secge eac / þenden ic wunige |
The Paris Psalter 103:33 1 drihten || deorne lufige / / # / and þa fyrenfullan || frecne for
The Paris Psalter 104:1 1 m 104 / / # / andetaþ drihtne || and his ecne naman / cegaþ cymlice
The Paris Psalter 104:1 2 ecne naman / cegaþ cymlice || and cwyce secgeaþ / his wundorweor
The Paris Psalter 104:2 1 ode / / # / singaþ him swylce || and salletaþ / secgaþ his wundor
The Paris Psalter 104:4 1 hten / / # / secaþ ge drihten || and ge syþþan beoþ / teonan gehw
The Paris Psalter 104:5 3 e wræclice || wundur unlytel / and his muþes eac || mære domas
The Paris Psalter 104:6 3 geweorþude || ofer werþeoda / and iacobes bearn || þone he gea
The Paris Psalter 104:7 2 edig / earun his domas || deore and mære / geond þisse eorþan ||
The Paris Psalter 104:9 2 e mid aþsware || to abrahame / and to isaace || eac gesohte / and
The Paris Psalter 104:9 3 / and to isaace || eac gesohte / and gleawlice || iacobe bead / þæ
The Paris Psalter 104:10 1 ewitnesse || wel geheolde / / # / and him þa mid soþe || sægde c
The Paris Psalter 104:12 2 him manna || mihte sceþþan / and he þearle for him || þrea g
The Paris Psalter 104:14 1 om þa ofer eorþan || ermþu and hungor / wurdon wide menn || w
The Paris Psalter 104:15 3 t / ful wisne || wer to scealce / and þa bebohtan || bearn iacobes
The Paris Psalter 104:16 2 ule are / alysde hine lungre || and hine þam leodum þa / to ealdo
The Paris Psalter 104:18 3 sylfes mod || geseted hæfde / and þa yldestan || ealle lærde /
The Paris Psalter 104:19 2 r israhel becwom || on egypta / and se goda || iacob syþþan / eft
The Paris Psalter 104:20 2 t eadige folc || ehte swyþe / and hio ofer heora feond || fæst
The Paris Psalter 104:21 3 heo his folc || feodan swyþe / and his esnum eac || inwit fremed
The Paris Psalter 104:22 3 es scealc || samod ætgædere / and aaron eac || þone he ær gec
The Paris Psalter 104:23 2 sylfe || soþne wisdom / worda and weorca || wundortacna / and for
The Paris Psalter 104:23 3 rda and weorca || wundortacna / and forebeacna || þæt hio froml
The Paris Psalter 104:25 1 heora || wel ne oncneowan / / # / and heora wæter swylce || wende
The Paris Psalter 104:29 2 forwurdan || heora wingeardas / and ficbeamas || furþor ne mihto
The Paris Psalter 104:30 2 cwoman / gangan gærshoppan || and grame ceaferas / ne mihte þa o
The Paris Psalter 104:31 3 gyptum wæs || ahwær acenned / and frumcynnes || heora frean swy
The Paris Psalter 104:32 1 nes || heora frean swylce / / # / and his þæt gode folc || golde
The Paris Psalter 104:32 1 his þæt gode folc || golde and seolfre / geweorþade || and hi
The Paris Psalter 104:32 2 de and seolfre / geweorþade || and hi wislice / leofe lædde || n
The Paris Psalter 104:35 3 f garsecge || ganetas fleogan / and hi heofonhlafe || halige gefy
The Paris Psalter 104:38 1 ahame || his agenum hysse / / # / and his folc lædde || fægere on
The Paris Psalter 104:38 2 c lædde || fægere on blisse / and his þone gecorenan || heap c
The Paris Psalter 104:39 3 on agene æht || oþre þeode / and hi folca gewinn || fremdra ge
The Paris Psalter 104:40 2 r hi heoldan || halige domas / and his soþfæst word || swylce
The Paris Psalter 104:40 3 þfæst word || swylce georne / and his æbebod || awa to feore
The Paris Psalter 105:2 2 re || mihta drihtnes / asprecan and aspyrian || oþþe spedlice / e
The Paris Psalter 105:2 4 is lofmægen || leode gehyran / and his gehyrnesse || her oncnawa
The Paris Psalter 105:4 3 rþ hycgende || folces þines / and us mid hælo || her geneosa / /
The Paris Psalter 105:5 1 mid hælo || her geneosa / / # / and us tidlice || teala sceawige /
The Paris Psalter 105:5 4 inre þeode || þær blissian / and þæt yrfe þin || æghwær h
The Paris Psalter 105:6 2 edan || mid urum fæderum ær / and we unsoþfæste || ealle wær
The Paris Psalter 105:6 3 unsoþfæste || ealle wæron / and unrihtes || æghwær worhtan /
The Paris Psalter 105:8 4 u hi alysdest || lifes ealdor / and hi generedest || on naman þi
The Paris Psalter 105:9 2 adne sæ || ricene geþywdest / and þær wæron || þa wareþas
The Paris Psalter 105:9 3 wæron || þa wareþas drige / and hi betweonum wætera || weall
The Paris Psalter 105:10 3 eora feonda || fæcnum handum / and of feogendra || folmum swylce
The Paris Psalter 105:10 4 of feogendra || folmum swylce / and heora feondas || flod adrenct
The Paris Psalter 105:11 2 hi his wordon || wel gelyfdan / and him lofsangum || lustum cwemd
The Paris Psalter 105:11 3 m lofsangum || lustum cwemdan / and þæs eft hraþe || ealle for
The Paris Psalter 105:12 2 e ongunnan / gitsunge began || and gramlice / heora godes þær ||
The Paris Psalter 105:13 1 / he him been sniome || brohte and sealde / sende on heora muþas
The Paris Psalter 105:14 3 / mærne moyses || ma bysmrian / and aaron mid || eac þone halgan
The Paris Psalter 105:15 1 lgan / / # / þa eorþe togaan || and eall forswealh / on deope forwy
The Paris Psalter 105:15 3 pe forwyrd || dathanes weorod / and abirones || eall ætgædere / /
The Paris Psalter 105:16 2 swylce / on heora gemetinge || and þær maansceaþan / þa synful
The Paris Psalter 105:18 4 on egyptum || æþele wundur / and on chananea || cymu worhte / an
The Paris Psalter 105:18 5 nd on chananea || cymu worhte / and recene wundur || on þam read
The Paris Psalter 105:20 4 dan gelyfan / ac hi granedan || and grame spræcan / noldan his wor
The Paris Psalter 105:21 1 yran / / # / he his handa ahof || and hi hraþe wolde / on þam weste
The Paris Psalter 105:21 3 am westenne || wide todrifan / and heora swæs cynn || sendan on
The Paris Psalter 105:23 1 || swa hit gedefe ne wæs / / # / and hi bysmredon || bealde drihte
The Paris Psalter 105:23 3 a gemetincge || mægene ealle / and þær healicne || on hryre ge
The Paris Psalter 105:24 3 ræc / he þæs hæl gehleat || and helpe fand / of cynna gehwam ||
The Paris Psalter 105:24 4 helpe fand / of cynna gehwam || and on cneorisse / / # / eac hi gefre
The Paris Psalter 105:26 4 manfullum || mengdan þeode / and leornedan || laþ weorc gode /
The Paris Psalter 105:26 5 leornedan || laþ weorc gode / and sceuccgyldum || swyþe guldan
The Paris Psalter 105:27 2 m / sceuccum onsæcgean || suna and dohter / agutan blod swylce ||
The Paris Psalter 105:29 3 im yrre wearþ || ece drihten / and he his yrfe || eall forhogode
The Paris Psalter 105:30 2 ndgeweald || hæþenum sealde / and heora weoldan || þa him wyrr
The Paris Psalter 105:31 2 ora costedan || cuþe feondas / and under handum || hynþe þoled
The Paris Psalter 105:36 2 o us hale nu || halig drihten / and us se goda god || georne gesa
The Paris Psalter 105:36 6 one halgestan || her andettan / and we on lofe þinum || lungre w
The Paris Psalter 105:37 3 da woruld || wealdend drihten / and þæt fægere becweþe || fol
The Paris Psalter 106:2 3 ifes weard || laþum of handa / and hi of sidfolcum || gesamnade /
The Paris Psalter 106:3 3 heo gewiteþ || on westrodur / and fram sæ norþan || swycedan
The Paris Psalter 106:4 1 genaman / / # / hæfde hi hungor and þurst || heard gewyrded / þæ
The Paris Psalter 106:5 1 ecne on || feorh aþolude / / # / and hi þa on þære costunge ||
The Paris Psalter 106:5 2 tunge || cleopedan to dryhtne / and he hi of þam earfeþum || ea
The Paris Psalter 106:7 2 n drihtnes / ealle andettaþ || and eac sæcgeaþ / mycel wundur hy
The Paris Psalter 106:8 2 on he gesedeþ || sawle idle / and þa hungrian || her mid godum
The Paris Psalter 106:9 2 on þystrum || þrage sæton / and on deaþes scuan || deorcum l
The Paris Psalter 106:9 4 we feterum / on wædle wrace || and on iserne / / # / forþon hi dyda
The Paris Psalter 106:10 2 es spræce / æghwæs ægype || and his geþeaht swylce / þæs hea
The Paris Psalter 106:11 2 orte wæs || hean on gewinnum / and untrume || ealle wæran / næfd
The Paris Psalter 106:12 2 tunge || cleopedan to drihtne / and he hi of þam earfoþum || ea
The Paris Psalter 106:13 1 arfoþum || eallum alysde / / # / and he hi of þam þystrum || þa
The Paris Psalter 106:13 2 am þystrum || þanon alædde / and of deaþes scuan || deorcum g
The Paris Psalter 106:13 3 es scuan || deorcum generede / and heora bendas towearp || bitre
The Paris Psalter 106:14 2 an drihtnes / ealle andettan || and eac cweþan / mycel wundur his
The Paris Psalter 106:15 2 æren dor || eaþe gescæneþ / and iserne steng || ana gebigeþ /
The Paris Psalter 106:18 2 tunge || cleopedan to drihtne / and he hi of þam earfoþum || ea
The Paris Psalter 106:19 3 hi hrædlice || hælde wæron / and of heora forwyrde || wurdan g
The Paris Psalter 106:21 2 n laces lof || lustum bringan / and his weorc wynsum || wide sæc
The Paris Psalter 106:23 2 ihtnes weorc || digul gesawon / and his wundra wearn || on wæter
The Paris Psalter 106:27 2 tunge || cleopedan to drihtne / and he hi of earfeþum || eallum
The Paris Psalter 106:28 3 s hweoþu || weorþeþ smylte / and þa yþe || eft swygiaþ / bli
The Paris Psalter 106:29 1 || þa þe brimu weþaþ / / # / and he hi on hælo || hyþe gelæ
The Paris Psalter 106:29 3 hira willan || wyste fyrmest / and he hig of earfoþum || eallum
The Paris Psalter 106:31 2 tenes folces / hean ahebbaþ || and him hælu and lof / on sotelum
The Paris Psalter 106:34 2 he geworhte || on widne mere / and swylce eorþan || eac butan w
The Paris Psalter 106:35 2 he hungrium || ham staþelude / and þær gesetton || swylce ceas
The Paris Psalter 106:37 1 stmum / / # / þa he bletsade || and hi brade þa / weoxan weorþlic
The Paris Psalter 106:38 3 | þe him becwom æfter / sares and yfeles || þe hi syþþan beg
The Paris Psalter 106:39 4 beswicene || swicedan oftust / and on wegas werige || wendan hwi
The Paris Psalter 106:40 2 e þearfendra || þa miltsude / and hi of wædle || wean alysde / s
The Paris Psalter 106:41 4 ihta gehwylc || eft oncyrreþ / and his sylfes muþ || symble hem
The Paris Psalter 106:42 3 mid gehygde || healdan cunne / and milde mod || mihtigan drihtne
The Paris Psalter 107:2 3 psalterio || þe singan mote / and ic þe on hleoþre || hearpan
The Paris Psalter 107:3 3 olca gehwam || fægrum wordum / and ic þe on þeodum || on þanc
The Paris Psalter 107:5 4 r þas eorþan || ealle mære / and þine þa gecorenan wesan ||
The Paris Psalter 107:5 4 þa gecorenan wesan || clæne and alysde / / # / do me þin swyþre
The Paris Psalter 107:6 2 swyþre hand || swylce halne / and me gehyre || hælynd drihten /
The Paris Psalter 107:6 4 um spreceþ || her on eorþan / and ic blissige || bu gedæle / þa
The Paris Psalter 107:6 6 gesceotu || þa on sycimam nu / and on metibor || mære standaþ /
The Paris Psalter 107:8 4 ylce / ic idumea || ealle cenne / and min gescy þyder || sendan þ
The Paris Psalter 107:12 2 g drihten / soþfæst syllan || and he sona mæg / ure feond gedon
The Paris Psalter 108:2 2 nwit feala || ywdan on tungan / and me wraþra wearn || worda spr
The Paris Psalter 108:2 3 spræcon / fæcne firenlicu || and afuhtan me / ealle earwunga ||
The Paris Psalter 108:4 2 e yfel settan || a wiþ goode / and feounge || for minre lufan / / #
The Paris Psalter 108:6 2 dome gehwam || deope gehyned / and him his gebed || hweorfe to f
The Paris Psalter 108:7 2 im weste || eall his onwunung / and on hys eardungstowe || næfre
The Paris Psalter 108:8 1 / # / wesan him dagas deorce || and dimme and feawe / and his bisce
The Paris Psalter 108:8 2 deorce || and dimme and feawe / and his bisceophad || brucan feon
The Paris Psalter 108:9 2 gene bearn || ealle steopcild / and his wif wyrþe || wydewe hreo
The Paris Psalter 108:10 2 bearn swylce || toboren wide / and he ut weorpe || earme þearfa
The Paris Psalter 108:11 3 e reþemann || rycene gedæle / and his feoh onfon || fremde hand
The Paris Psalter 108:13 2 e his bearn || on ece forwyrd / and on anum cneowe || eall gewyr
The Paris Psalter 108:14 3 gefremedan || on gemynd cume / and on ansyne || ures drihtnes / ne
The Paris Psalter 108:15 2 wiþ drihtne || dædum swylce / and hine adilgie || dome ealne / of
The Paris Psalter 108:16 2 m milde gemynd || on modsefan / and he þearfendra || þriste eht
The Paris Psalter 108:17 2 lde wergþu || wyrcean georne / and hine seo ylce on || eft geset
The Paris Psalter 108:18 3 ne wædum || wræstum geteode / and sio his innaþ || ywde swylce
The Paris Psalter 108:18 4 e swylce / wan wætere gelic || and wynele / se þe banes byrst ||
The Paris Psalter 108:18 5 / se þe banes byrst || beteþ and hæleþ / / # / wese he hrægle g
The Paris Psalter 108:19 2 lic || þe her hraþe ealdaþ / and gyrdelse || þe hine man gelo
The Paris Psalter 108:21 1 sar sprece || sawle minre / / # / and þu min drihten god || do me
The Paris Psalter 108:24 3 od; || help min, drihten god, / and mē hālne ġe·dō, || hǣle
The Paris Psalter 108:25 1 , || þæt sīe þīn selfes h and / and þū þās ġe·dydest, |
The Paris Psalter 108:25 3 eafod || help min drihten god / and me halne gedo || hælynde cri
The Paris Psalter 108:25 4 e, || wes þū ġe·blētsod; / and þā þe mē mid unryhte ||
The Paris Psalter 108:26 1 itan || þæt si þin sylfes h and / and þu þas gedydest || drih
The Paris Psalter 108:26 1 id unryhte || ǣnġe styrian, / and hīe ðǣr sċeande || selfe
The Paris Psalter 108:27 2 awyrgde || wes þu gebletsad / and þa þe me mid unryhte || æn
The Paris Psalter 108:27 3 mid unryhte || ænige styrian / and hi þær sceande || sylfe ago
The Paris Psalter 108:28 2 hta dryhtnes / ealle andette || and ēac swelċe / hine on middle |
The Paris Psalter 108:28 3 ælnysse || teonan ætfæstan / and him si abrogden || swa of bre
The Paris Psalter 108:29 2 hta drihtnes / ealle andette || and eac swylce / hine on midle || m
The Paris Psalter 109:6 2 ebreceþ || hæleþa mæniges / and swa geweorþeþ || wide geond
The Paris Psalter 109:6 1 breceþ || hæleþa maniġes / and swā ġe·weorðeþ || wīde
The Paris Psalter 109:7 3 caþ || beoþ þy dædfromran / and forþon hiora heafod || hebba
The Paris Psalter 110:1 4 mnuncge || þæra soþfæstra / and on gemetingum || mycel drihtn
The Paris Psalter 110:2 4 þrymnes || mycellic standeþ / and his soþfæstnyss wunaþ || s
The Paris Psalter 110:3 2 mærra wundra / mildheort he is and modig || mihtig drihten / syle
The Paris Psalter 110:4 1 þam þe his ege habbaþ / / # / and he on worulde || wearþ gemyn
The Paris Psalter 110:4 3 e wel swylce / myhtum miclum || and mærweorcum / fægrum gefylde |
The Paris Psalter 110:4 4 ærweorcum / fægrum gefylde || and to his folce cwæþ / þæt he
The Paris Psalter 110:5 5 weoruld || wurdan soþfæste / and on rihtnysse || ræda getryme
The Paris Psalter 110:6 2 leofum folce / soþe onsende || and him swylce bebead / þæt hi on
The Paris Psalter 110:6 5 gewitnesse || well geheoldan / and his þone halgan naman || hæ
The Paris Psalter 110:7 3 godes egesan || gleawe healde / and þæt byþ andgit good || eal
The Paris Psalter 110:7 4 hine wyllaþ well || wyrcean and healdan / / # / herenes drihtnes
The Paris Psalter 111:1 3 cleofan || fæste gestandeþ / and his bebod healdeþ || bealde
The Paris Psalter 111:2 1 / he on eorþan byþ || eadig and spedig / and his cneorisse byþ
The Paris Psalter 111:2 2 þan byþ || eadig and spedig / and his cneorisse byþ || cyn geb
The Paris Psalter 111:3 1 cyn gebletsad / / # / him wuldur and wela || wunaþ æt huse / byþ
The Paris Psalter 111:4 3 on þystrum || þrage lifdan / and hiora heortan || heoldan mid
The Paris Psalter 111:4 5 is on mode || mihtig dryhten / and he ys soþfæst || symble æt
The Paris Psalter 111:5 1 / glæd man gleawhydig || god and mildheort / seteþ soþne dom |
The Paris Psalter 111:6 2 æghwylc þæra / þe his soþe and riht || symble healdeþ / ne hi
The Paris Psalter 111:7 2 || hyhte to drihtne / getrymed and getyhted || þæt him teonan
The Paris Psalter 111:8 2 his æhta || ealle tostredeþ / and þearfendum || þa gedæleþ /
The Paris Psalter 112:1 2 nu cnihtas || hælynd drihten / and naman dryhtnes || neode herig
The Paris Psalter 112:5 2 naĝan / weċċan tō willan || and of weorf-torde / þone þearfen
The Paris Psalter 112:5 4 || þrīste ā·reċċan. / / # / And hine on ealdor-dōm || up ā
The Paris Psalter 112:6 2 ne unagan / weccan to willan || and of woruftorde / þone þearfend
The Paris Psalter 112:6 3 o ofer hire suna || symblaþ and blissaþ.
The Paris Psalter 112:7 1 fendan || þriste areccan / / # / and hine on ealdordom || upp aset
The Paris Psalter 112:8 3 io ofer hire suna || symblaþ and blissaþ
The Paris Psalter 113:1 2 þa ut eode || israheles cynn / and of ægyptum || ealle foran / ia
The Paris Psalter 113:2 4 ofer israhelas / mihta mære || and mycel rice / / # / swa heo sæ ge
The Paris Psalter 113:4 2 þær beorgas || bliþe sæle / and rammum þa || restan gelice / w
The Paris Psalter 113:7 3 eorþe sceal || eall abifigan / and for iacobes gode || geara for
The Paris Psalter 113:8 2 wendeþ stan || on widne mere / and clifu cyrreþ || on cwicu swy
The Paris Psalter 113:10 2 ære myclan || mildheortnysse / and for þinre soþfæstnysse ||
The Paris Psalter 113:11 2 ofondreame / uppe mid englum || and he eall gedeþ / swa his willa
The Paris Psalter 113:12 2 ild || deorce hæþenra / golde and seolfre || þa her geara menn
The Paris Psalter 113:13 1 olmum / / # / þa muþ habbaþ || and ne magon hwæþere / wiht hleo
The Paris Psalter 113:14 1 n / / # / earan habbaþ swylce || and opene nose / ne magon eþian ||
The Paris Psalter 113:15 3 agon / gegrapian || godes awiht / and fet habbaþ || ne magon feala
The Paris Psalter 113:17 2 þam wyrcendum || wel gelice / and æghwylcum || þe him on treo
The Paris Psalter 113:19 3 lyfdan || he him liþe wearþ / and him fultum gestod || fæste
The Paris Psalter 113:20 4 m fultum || fæste gestandeþ / and him scyldend byþ || symble
The Paris Psalter 113:21 2 re gemyndig || mihtig dryhten / and þine bletsunge || bring ofer
The Paris Psalter 113:21 7 on þe || egsan hæfdan / mycle and mæte || ofer middangeard / / #
The Paris Psalter 113:22 2 tig dryhten / ofer eow ealle || and ofer agene bearn / / # / wesaþ g
The Paris Psalter 114:2 1 gebedes || bene gehyrdest / / # / and þu þin eare to me || eadmod
The Paris Psalter 114:2 2 | eadmodlice / hold ahyldest || and gehyrdest me / þa ic þe on da
The Paris Psalter 114:3 2 e ymbsealde || swylde deaþes / and me frecne ætfeah || fyrhtu h
The Paris Psalter 114:4 1 | fyrhtu helle / / # / me costung and sar || cnyssedan geneahhe / þo
The Paris Psalter 114:5 4 e mildheort || mihtig dryhten / and ure god || æghwæs soþfæst
The Paris Psalter 114:8 2 ine sawle || sylfa generedyst / and hig of deopum || deaþe gelæ
The Paris Psalter 114:8 4 tearum || æghwær geheolde / and fet mine || wiþ færslide / ic
The Paris Psalter 115:4 2 ælu calic || hæbbe befangen / and naman dryhtnes || neode cige /
The Paris Psalter 115:5 1 s || neode cige / / # / beorht ys and fæger || beacen dryhtne / on h
The Paris Psalter 115:6 2 eom þin agen || esne dryhten / and þin swylce eom || scealc omb
The Paris Psalter 115:6 3 swylce eom || scealc ombehte / and þinre þeowan sunu || on þe
The Paris Psalter 115:8 5 eagum folc || eall sceawiaþ / and on hierusalem || georne midre
The Paris Psalter 116:1 3 hygecræfte || herigan wordum / and hine eall folc on efn || æþ
The Paris Psalter 116:2 3 lice getrymed || til mancynne / and soþfæstnys || swylce dryhtn
The Paris Psalter 117:2 2 -þa / þe he is se goda god || and gearu standeþ / his mildheortn
The Paris Psalter 117:3 2 t sylfe / he ys se goda god || and gearu standeþ / his mildheortn
The Paris Psalter 117:4 3 / forþon he ys se goda god || and gearu standeþ / his mildheortn
The Paris Psalter 117:5 2 costunge || cigde to dryhtne / and he me gehyrde || on heare br
The Paris Psalter 117:10 2 me ymbsealdon || side þeode / and ic wæs on dryhtnes naman ||
The Paris Psalter 117:11 2 e ymbstodan || strange manige / and me godes nama on him || georn
The Paris Psalter 117:13 1 / # / ic wæs hearde cnyssed || and ic me helpe fand / þæt ic fæ
The Paris Psalter 117:14 2 u strang || stiþ on dryhtne / and herenes heah || and he me eac
The Paris Psalter 117:14 2 n dryhtne / and herenes heah || and he me eac / ys a to worulde ||
The Paris Psalter 117:16 2 fe mægen || dryhtnes swyþre / and me seo swyþre || swylce drih
The Paris Psalter 117:17 2 d sare || ac ic gesund lifige / and weorc godes || wide secge / / #
The Paris Psalter 117:20 3 gehyrdest || æt heahþearfe / and me þa gewurde || wis on hæl
The Paris Psalter 117:25 2 symbeldæge || settan georne / and þone gelome || lustum healda
The Paris Psalter 117:26 1 / þu eart min dryhten god || and ic dædum þe / ecne andette #
The Paris Psalter 117:26 3 / þu eart min hælend god || and ic herige þe / / # / ic þe ande
The Paris Psalter 117:27 3 gehyrdest || æt heahþearfe / and þa wurde me || wis to hælu /
The Paris Psalter 117:28 2 / forþon he ys se goda god || and ic ful geare wat / þæt þin m
The Paris Psalter 118:2 3 is gewitnesse || wise smeagan / and hine mid ealle || innancundum
The Paris Psalter 118:7 3 / on þan þe ic geleornode || and gelæstan mæg / þæt ic þine
The Paris Psalter 118:8 1 ne domas || dædum healde / / # / and ic þine soþfæstnysse || sw
The Paris Psalter 118:12 3 id lufan || hu ic læste well / and ic þine soþfæstnysse || sw
The Paris Psalter 118:14 1 es muþes || meahte domas / / # / and ic on wege swylce || wynnum g
The Paris Psalter 118:21 3 u awyrgde || wistest gearuwe / and þine bebodu || efnan noldan /
The Paris Psalter 118:22 1 / # / afyr þu fram me || facen and edwit / oþþe ic oferhydige ||
The Paris Psalter 118:23 3 on seldum || swyþe spræcon / and wiþ me wraþum || wordum sci
The Paris Psalter 118:24 1 e wæs þin gewitnys || wyrþ and getreowe / and ic hi on mode ||
The Paris Psalter 118:24 2 ewitnys || wyrþ and getreowe / and ic hi on mode || metegie geor
The Paris Psalter 118:24 3 hi on mode || metegie georne / and me to frofre wat || þæt ic
The Paris Psalter 118:26 2 þe wegas mine || wise secge / and þu me gehyrdest || holde mod
The Paris Psalter 118:26 3 eĝas mīne || wīse seċġe, / and þū mē ġe·hīerdest || ho
The Paris Psalter 118:29 2 afyr fram me || unryhte wegas / and me on þinre æ geweorþ || e
The Paris Psalter 118:30 1 r fram mē || unrihte weĝas, / and mē on þīnre ǣ ġe·weorþ
The Paris Psalter 118:32 2 worda þinra / reþne rinne || and þu rice nu / mine heortan gehe
The Paris Psalter 118:32 3 orda þīnra / rēðne rinne || and þū rīċe nū / mīne heortan
The Paris Psalter 118:33 3 fæste wegas || symble gange / and ic þa secan || symble mote / /
The Paris Psalter 118:34 1 fæste weĝas || simle gange / and iċ þā sēċan || simle mot
The Paris Psalter 118:38 3 ine spræce || sped leornige / and þa on ege þinum || ealle he
The Paris Psalter 118:39 1 ne sprǣċe || spēd leornie / and þā on eġe þīnum || ealle
The Paris Psalter 118:41 1 rihtes || ræd gecwycige / / # / and me ofer cume || ece dryhten /
The Paris Psalter 118:41 2 htes || rǣd ġe·cwycie. / / # / And mē ofer cume, || ēċe driht
The Paris Psalter 118:42 1 re spræce || spowendlice / / # / and ic andwyrde || þam þe me ed
The Paris Psalter 118:42 2 prǣċe || spōwendlīċe / / # / And iċ andwyrde || þǣm þe mē
The Paris Psalter 118:42 3 aþ || þæt ic gewene on þe / and on þinum wordum || wære hæ
The Paris Psalter 118:43 1 þæt iċ ġe·wēne on þē / and on þīnum wordum || wǣre h
The Paris Psalter 118:43 3 me on muþe || mægene hæbbe / and ic soþfæst word || on sylfa
The Paris Psalter 118:43 4 on mūðe || mæġene hæbbe, / and iċ sōþfæst word || on sel
The Paris Psalter 118:44 1 doma || dæde getreowige / / # / and ic æ þine || efne and heald
The Paris Psalter 118:44 1 e / / # / and ic æ þine || efne and healde / and to worulde on þæ
The Paris Psalter 118:44 2 c æ þine || efne and healde / and to worulde on þære || wunia
The Paris Psalter 118:44 2 / # / And iċ ǣ þīne || efne and healde, / and tō weorolde on
The Paris Psalter 118:44 3 ulde on þære || wunian mote / and on ecnysse || efnan and heald
The Paris Psalter 118:44 3 mote / and on ecnysse || efnan and healdan / / # / and ic on bealde
The Paris Psalter 118:45 1 ysse || efnan and healdan / / # / and ic on bealde || brædu gange /
The Paris Psalter 118:45 1 te / and on ēċnesse || efnan and healdan. / / # / And iċ on beald
The Paris Psalter 118:45 2 sse || efnan and healdan. / / # / And iċ on bealde% || brǣdu gang
The Paris Psalter 118:46 1 witnysse || wel getrymede / / # / and ic þæt fore cyningum || cy
The Paris Psalter 118:46 2 sse || wēl ġe·trymede. / / # / And iċ þæt fore cyningum || c
The Paris Psalter 118:46 3 e þin gewitnyss ys || weorþ and getreowe / and on þam ne beon
The Paris Psalter 118:46 4 yss ys || weorþ and getreowe / and on þam ne beon || æfre gesc
The Paris Psalter 118:46 4 īn ġe·witness is || wierþ and ġe·trīewe, / and on þǣm ne
The Paris Psalter 118:47 1 e beon || æfre gescynded / / # / and ic on þinum bebodum || beald
The Paris Psalter 118:47 2 on || ǣfre ġe·sċynded / / # / And iċ on þīnum be·bodum || b
The Paris Psalter 118:48 1 fan minre || lange hæfde / / # / and ic mine handa || hof gelome /
The Paris Psalter 118:48 2 n mīnre || lange hæfde. / / # / And iċ mīne handa || hof ġe·l
The Paris Psalter 118:48 4 sse þeode || þearle begange / and on þine soþcwydas || symble
The Paris Psalter 118:49 1 þēode || þearle be·gange, / and on þīne sōþ-cwidas || sim
The Paris Psalter 118:55 3 naman þinne || nemde dryhten / and ic æ þine || elne heolde / / #
The Paris Psalter 118:56 1 an þīnne || nemde, drihten, / and iċ ǣ þīne || elne hēolde
The Paris Psalter 118:61 4 ine / mid hygecræfte || heolde and læste / / # / ic æt midre niht
The Paris Psalter 118:62 1 / mid hyġe-cræfte || hēolde and lǣste. / / # / Iċ æt midre nih
The Paris Psalter 118:62 2 æla gehwylce / ricene arise || and hraþe gange / þær ic þe and
The Paris Psalter 118:62 3 ·hwelċe / recene ā·rīse || and hræðe gange / ðǣr iċ þe a
The Paris Psalter 118:63 2 nd || þe heom ondrædaþ þe / and þine halige bebodu || healda
The Paris Psalter 118:64 1 || þe him on·drǣdaþ þē, / and þīne hālġe be·bodu || he
The Paris Psalter 118:66 2 eodscipe lær || þinne tilne / and wisdomes || word to genihte / f
The Paris Psalter 118:66 3 dsċipe lǣr || þīnne tilne / and wīsdōmes || word tō ġe·n
The Paris Psalter 118:68 1 e / / # / god þu eart drihten || and me god swylce / on þinum tile
The Paris Psalter 118:68 2 # / God þū eart%, drihten || and mē god swelċe / on þīnum ti
The Paris Psalter 118:69 1 nu mænigfeald ofer me || man and unriht / oferhydigra || ic nu m
The Paris Psalter 118:69 2 maniġfeald ofer mē || mān and unryht / ofer-hyġdiġra; || i
The Paris Psalter 118:71 1 inum healde / / # / selre me wæs and seftre || þæt þu sylfa me /
The Paris Psalter 118:71 2 sylfa me / heane gehnægdest || and ic hraþe syþþan / þin soþf
The Paris Psalter 118:71 2 um healed. / / # / Selre mē wæs and sēftre%, || þæt þū selfa
The Paris Psalter 118:71 3 mē / hēane ġe·hnǣġdest || and iċ hræðe siþþan / þīn s
The Paris Psalter 118:72 3 eofe / geara þusende || goldes and seolfres / / # / handa me þine |
The Paris Psalter 118:73 1 fe / ġeare þūsende || goldes and seolfres. / / # / Handa mē þīn
The Paris Psalter 118:73 2 a me þine || holde geworhton / and gehiwedan || mid higecræfte /
The Paris Psalter 118:73 3 þīne || holde ġe·worhton / and ġe·hīewodon || mid hyġe-c
The Paris Psalter 118:74 2 || þa me on fægere geseoþ / and blissiaþ || bu geþenceaþ /
The Paris Psalter 118:74 3 mē on fæġere ġe·sēoþ / and blissiaþ, || bū ġe·þenċ
The Paris Psalter 118:75 2 domas þine / reþe rihtwise || and þu ricene me / on þinre soþf
The Paris Psalter 118:75 3 as þīne / rēðe rihtwīse || and þū recene mē / on þīnre s
The Paris Psalter 118:76 2 milde mod || mihtum geswiþed / and me to frofre || fæste gestan
The Paris Psalter 118:76 3 ōd || meahtum ġe·swīðed, / and mē tō frōfre || fæste ġe
The Paris Psalter 118:77 2 e miltsa || mihtum geswyþede / and ic lange on þam || lifian mo
The Paris Psalter 118:77 3 tsa || meahtum ġe·swīðed, / and iċ lange on þǣm || libban
The Paris Psalter 118:79 2 e hyldu to þe / egsan ahtan || and ealle þa / þe þine gewitness
The Paris Psalter 118:79 3 du tō þē / eġesan āhton || and ealle þā / þe þīne ġe·wi
The Paris Psalter 118:80 2 heorte min || on hige clæne / and ic on þin soþfæst word ||
The Paris Psalter 118:80 3 heorte min || on hyġe clǣne / and iċ on þīn sōþfæst word
The Paris Psalter 118:81 2 ic on þinre hælu || hogode and sohte / hu ic on þinum wordum
The Paris Psalter 118:81 3 on þīnre hǣlu || hoĝode and sōhte, / hū iċ on þīnum wo
The Paris Psalter 118:86 1 þine ealle gebann || æþele and soþfæst / min ehtan oft || un
The Paris Psalter 118:86 2 ne ealle ġe·bann || æðele and sōþfæst; / min ēhton oft ||
The Paris Psalter 118:88 2 weorþ me mihtig god || milde and bliþe / and ic gewitnesse || w
The Paris Psalter 118:88 3 ihtig god || milde and bliþe / and ic gewitnesse || wel gehealde
The Paris Psalter 118:88 3 þ mē, mehtiġ god, || milde and blīðe; / and iċ ġe·witness
The Paris Psalter 118:88 4 ġ god, || milde and blīðe; / and iċ ġe·witnesse || wēl ġe
The Paris Psalter 118:90 1 aþ || weorþ on heofenum / / # / and on worulda woruld || wunaþ e
The Paris Psalter 118:90 2 þ || weorþ on heofonum. / / # / And on weorolda weorold || wunaþ
The Paris Psalter 118:95 3 an / ic þine gewitnesse || wat and sohte / / # / ic soþ geseah || a
The Paris Psalter 118:96 1 d sohte / / # / ic soþ geseah || and swylce wat / ealre þysse worul
The Paris Psalter 118:96 2 e. / / # / Iċ sōþ ġe·seah || and swelċe wāt, / ealre þisse we
The Paris Psalter 118:96 3 ende / brad is þin gebann || and beorht swyþe / / # / hu ic æ þ
The Paris Psalter 118:97 1 ; / brād is þīn ġe·bann || and beorht swīðe. / / # / Hū iċ
The Paris Psalter 118:100 1 þæt ofer yldran oncneow || and þæt a geheold / þæt ic þin
The Paris Psalter 118:100 2 t ofer ieldran on·cnēow || and þæt ā ġe·hēold, / þæt i
The Paris Psalter 118:103 1 est / / # / me is on gomum || god and swete / þin agen word || ece d
The Paris Psalter 118:103 2 . / / # / Mē is on gamum || gōd and swēte / þīn āĝen word, ||
The Paris Psalter 118:103 4 t is halwende || hunige mycle / and beobreade || betere and swetr
The Paris Psalter 118:103 4 mycle / and beobreade || betere and swetre / / # / on bebodum þinum
The Paris Psalter 118:104 1 āl-wende, || huneġe miċele / and bēo-brēade || betere and sw
The Paris Psalter 118:104 1 le / and bēo-brēade || betere and swētre. / / # / On be·bodum þ
The Paris Psalter 118:105 3 word drihten || wel gehealde / and þæt ys þæt strange leoht
The Paris Psalter 118:106 1 ge minre / / # / ic aþas swor || and eac hycge / þæt ic soþne dom
The Paris Psalter 118:106 1 drihten, || wēl ġe·healde, / and þæt is þæt strange lēoht
The Paris Psalter 118:106 2 nre. / / # / Iċ āðas swōr || and ēac hyċġe, / þæt iċ sōð
The Paris Psalter 118:107 1 þne dom || symble healde / / # / and ic eadmedu || ungemetum georn
The Paris Psalter 118:107 2 ne dōm || simle healde. / / # / And iċ ēad-mēdu || unġemetum
The Paris Psalter 118:108 3 heahsælum || hraþe gebringe / and me þine domas alær || driht
The Paris Psalter 118:109 1 ǣlum || hræðe ġe·bringe, / and mē þīne dōmas ā·lǣr, |
The Paris Psalter 118:110 2 cne gyrene / awriþan wraþe || and ne wolde ic / fram þinum bebod
The Paris Psalter 118:110 3 irene / ā·wriðon wrāðe || and ne wolde iċ / fram þīnum be
The Paris Psalter 118:113 1 æs ece || edlean hæbbe / / # / and ic synfulle || symble feode / a
The Paris Psalter 118:113 2 d ic synfulle || symble feode / and ic æ þine || elne lufade / / #
The Paris Psalter 118:114 1 iċ synfulle || simle fēode, / and iċ ǣ þīne || elne lufode.
The Paris Psalter 118:114 2 ian scealt || fæle gestandan / and andfenga || æghwær æt þea
The Paris Psalter 118:114 3 fenga || æghwær æt þearfe / and ic on þin word || wel getreo
The Paris Psalter 118:115 1 a% || ǣġhwǣr æt þearfe, / and iċ on þīn word || wēl ġe
The Paris Psalter 118:116 2 am þe þu sylfa || sægdest and cwæde / þæt ic sceolde lifig
The Paris Psalter 118:116 3 m þe þū selfa || sæġdest and cwǣde, / þæt iċ sċolde lif
The Paris Psalter 118:117 2 || þonne beo ic fægere hal / and ic þine soþfæstnysse || sy
The Paris Psalter 118:118 1 onne bēo iċ fæġere hāl, / and iċ þīne sōþfæstnysse ||
The Paris Psalter 118:123 3 n þinre hælo || hyldo sohte / and on þinre spræce || sped so
The Paris Psalter 118:124 1 þīnre hǣlu || hyldu sōhte / and on þīnre sprǣċe || spēd
The Paris Psalter 118:124 2 sne swylce / mycel milde mod || and me mægene eac / þin soþfæst
The Paris Psalter 118:124 3 swelċe / miċel milde mōd || and mē mæġene ēac / þīn sōþ
The Paris Psalter 118:128 2 all þin bebod || elne healde / and ic unrihte wegas || ealle feo
The Paris Psalter 118:129 1 þīn be·bod || elne healde, / and iċ unrihte weĝas || ealle f
The Paris Psalter 118:129 2 orþon heo min sawl smeaþ || and seceþ georne / / # / worda me þ
The Paris Psalter 118:130 1 on hēo min sāwol smêaþ || and sēċeþ ġeorne. / / # / Worda m
The Paris Psalter 118:130 2 hteþ / beorhtnesse blæcern || and þu bealde sylest / andgit eall
The Paris Psalter 118:130 3 eþ, / beorhtnesse blǣc-ern || and þū bealde silest / andġiet e
The Paris Psalter 118:132 1 illan / / # / beseoh þu on me || and me syþþan hraþe / mære gemi
The Paris Psalter 118:132 2 . / / # / Be·seoh þū on mē || and mē siþþan hræðe / mǣre ġ
The Paris Psalter 118:135 2 ansyne || esne þinum / leohte and leofe || lær me syþþan / hu
The Paris Psalter 118:135 3 īene || esne þīnum / lēohte and lēofe; || lǣr mē siþþan,
The Paris Psalter 118:139 2 grame wæron / worda þinra || and me wa dydan / me heard ehtnes |
The Paris Psalter 118:139 3 rame wǣron, / worda þīnra || and mē wā dydon. / / # / Mē heard
The Paris Psalter 118:140 2 nnan fyren / sylf swiþe hat || and symble þa / þin esne her || e
The Paris Psalter 118:140 3 fȳren, / self swīðe hāt || and simle þā / þīn esne hēr ||
The Paris Psalter 118:142 2 ble drihten / seo soþfæste || and seo symble biþ / on ecnesse ||
The Paris Psalter 118:142 3 drihten, / sēo sōþfæste || and sēo simle biþ / on ēċnesse
The Paris Psalter 118:142 4 e / is þin swylce æþelnes || and æ soþfæst / / # / me costunga
The Paris Psalter 118:143 1 þīn swelċe æðelness% || and ǣ sōþfæst. / / # / Mē costun
The Paris Psalter 118:143 2 costunga || cnysdan geneahhe / and nearonessa || naman gelome / ac
The Paris Psalter 118:143 3 e / ac ic þine bebodu || efnde and læste / eac on minum mode || h
The Paris Psalter 118:143 3 unga || cnysdon ġe·nēahhe, / and nearunessa || nāmon ġe·lō
The Paris Psalter 118:143 4 iċ þīne be·bodu || efnde and lǣste, / ēac on mīnum mōde
The Paris Psalter 118:144 1 me þin gewitnes || weorþast and rihtast / and þa me on ece ||
The Paris Psalter 118:144 2 tnes || weorþast and rihtast / and þa me on ece || andgyt hæbb
The Paris Psalter 118:144 2 īn ġe·witness || wierðost and rihtost, / and þā mē on ēċ
The Paris Psalter 118:144 3 æbbe / syle me þa to soþe || and ic syþþan lifige / / # / ic mid
The Paris Psalter 118:144 3 ess || wierðost and rihtost, / and þā mē on ēċe || andġiet
The Paris Psalter 118:145 1 ; / sele mē þā tō sōðe || and iċ siþþan lifie. / / # / Iċ m
The Paris Psalter 118:147 1 bebodu || bliþe gehealde / / # / and ic þe on ripe forecom || and
The Paris Psalter 118:147 1 and ic þe on ripe forecom || and hraþe swylce / ceare cleopode
The Paris Psalter 118:147 2 u || blīðe ġe·healde. / / # / And iċ þē on ripe fore·cōm |
The Paris Psalter 118:147 2 ċ þē on ripe fore·cōm || and hræðe swelċe / ċeare clipod
The Paris Psalter 118:149 3 ære myclan || mildheortnesse / and æfter þinum domum || do me
The Paris Psalter 118:150 1 miċelan || mild-heortnesse, / and aefter þīnum dōmum || dō
The Paris Psalter 118:150 2 n eahtend || ungemete neah aa / and þa synfullan || syndan ealle
The Paris Psalter 118:150 3 ēhtend || unġemete nēah ā / and þā synfullan; || sindon eal
The Paris Psalter 118:151 2 ynt ealle þine wegas || wise and cuþe / / # / ic gewitnesse || wi
The Paris Psalter 118:152 1 ealle þīne weĝas || wīse and cūðe. / / # / Iċ ġe·witnesse
The Paris Psalter 118:154 1 healdan / / # / dem minne dom || and me deore alys / for þinre spr
The Paris Psalter 118:154 2 ldan. / / # / Dēm mīnne dōm || and mē dīere ā·līes; / for þ
The Paris Psalter 118:154 3 nre spræce || do me spedlice / and cuþlice || cwicne nu-þa / / #
The Paris Psalter 118:155 1 ǣċe, || dō mē spēdlīċe / and cūðlīċe || cwicne nū-þ
The Paris Psalter 118:158 3 friþowære || fæste healdan / and ic þand wiþ þan || þe hi
The Paris Psalter 118:158 4 iðu-wǣre || fæste healdan, / and iċ þand wiþ þon || þe h
The Paris Psalter 118:160 3 ær byþ soþ || symble meted / and on ecnesse || awa to feore / ea
The Paris Psalter 118:160 4 r biþ sōþ || simle mēted, / and on ēċnesse || āwa tō fēo
The Paris Psalter 118:163 1 | þær hit mannum losaþ / / # / and ic unrihta gehwylc || elne fe
The Paris Psalter 118:163 2 unrihta gehwylc || elne feode / and onhyscte || æghwær georne / w
The Paris Psalter 118:163 3 ta ġe·hwelċ || elne fēode / and on·hysċte || ǣġhwǣr ġeo
The Paris Psalter 118:166 2 re hælu bad || halig drihten / and þine bebodu || bealde lufode
The Paris Psalter 118:167 1 lu bād, || hāliġ drihten, / and þīne be·bodu || bealde luf
The Paris Psalter 118:167 3 gewitnesse || worda æghwylc / and ic þa lustum || lufade swiþ
The Paris Psalter 118:168 1 itnesse% || worda ǣġhwelċ, / and iċ þā lustum || lufode% sw
The Paris Psalter 118:168 2 ic þine bebodu || holde mode / and þine gewitnesse || wordum tr
The Paris Psalter 118:168 3 īne be·bodu || holde mōde / and þīne ġe·witnesse || wordu
The Paris Psalter 118:173 2 me þine handa || on hælu nu / and þæt domlice || gedon weorþ
The Paris Psalter 118:173 3 þīne handa || on hǣlu nū, / and þæt dōmlīċe || ġe·dōn
The Paris Psalter 118:175 1 etige / / # / leofaþ sawl min || and þe lustum hereþ / and me þin
The Paris Psalter 118:175 2 min || and þe lustum hereþ / and me þine domas || dædum fult
The Paris Psalter 118:175 2 e. / / # / Lēofaþ sāwol min || and þē lustum hereþ, / and mē
The Paris Psalter 118:176 1 in || and þē lustum hereþ, / and mē þīne dōmas || dǣdum f
The Paris Psalter 119:1 3 costunga || cnysdon geneahhe / and he me gehyrde || holde mode / /
The Paris Psalter 119:2 3 am welerum || þe wom cweþen / and from þære tungan || þe teo
The Paris Psalter 119:4 1 rele beoþ scearpe || strange and mihtige / syþþan of gledon we
The Paris Psalter 119:5 2 wyrde || þæt min wynn alæg / and min bigengea gewat || bryce o
The Paris Psalter 119:6 3 ic him spedlice to || spræce and hi lærde / þonne me earwunga
The Paris Psalter 120:5 2 gehealde þe || halig drihten / and þin mundbora || mihtig weor
The Paris Psalter 120:6 5 ela gehwam || æghwær georne / and þine sawle || swylce geheald
The Paris Psalter 120:7 1 ce gehealde / / # / utgang þinne and ingang || ece drihten / sawla s
The Paris Psalter 121:1 3 cuþlice to || acweden syndon / and on godes hus || gange syþþa
The Paris Psalter 121:4 3 r cynne || cuþan þa drihten / and on þære gewitnesse || wæra
The Paris Psalter 121:6 3 on hierusalem || gode syndan / and geniht agun || þa þe neode
The Paris Psalter 121:7 1 n þinum mægene sib || mæst and fyrmest / and on þinum torrum
The Paris Psalter 121:7 2 gene sib || mæst and fyrmest / and on þinum torrum wese || tidu
The Paris Psalter 121:8 2 r mine broþru || ic bidde nu / and mine þa neahstan || nemne sw
The Paris Psalter 121:9 1 e on þe || symble habbon / / # / and ic for mines godes huse || ge
The Paris Psalter 121:9 2 godes huse || georne þingie / and to minum drihtne || deorum se
The Paris Psalter 122:1 2 u þe heofonhamas || healdest and wealdest / / # / efne mine eagan
The Paris Psalter 122:2 3 rysnum / his hlaforde || hereþ and cwemeþ / / # / and swa eagan ga
The Paris Psalter 122:3 1 rde || hereþ and cwemeþ / / # / and swa eagan gaþ || earmre þeo
The Paris Psalter 122:5 1 dnessum || hearde gefylde / / # / and we manegum synd || manna word
The Paris Psalter 122:5 3 e gefylled / mid edwite || oft and geneahhe / and us oferhydige fo
The Paris Psalter 122:5 4 id edwite || oft and geneahhe / and us oferhydige forseoþ || oft
The Paris Psalter 122:5 4 us oferhydige forseoþ || oft and gelome
The Paris Psalter 123:3 2 us þara manna || mod yrsade / and us wiþerwearde || wæron gen
The Paris Psalter 123:7 2 on sadan || grame torænded / and we synd alysde || lifes wyrþ
The Paris Psalter 123:7 4 habbaþ / on fultume || fæstne and strangne / þæs þe heofon wor
The Paris Psalter 125:2 2 gefean syþþan / muþas ure || and we ma sprecaþ / beoþ ure tung
The Paris Psalter 125:3 6 wundur mid us || wyrce mære / and we bealde on þam || bliþe w
The Paris Psalter 125:5 3 m || gefean sniþaþ / gangende and ferende || georne wepaþ / and
The Paris Psalter 125:5 4 and ferende || georne wepaþ / and heora sylfra sæd || sniþaþ
The Paris Psalter 125:6 2 cumendum || cuþe mid blisse / and on heora sceafas beraþ || sw
The Paris Psalter 126:3 3 bearnum / arisaþ nu ricene || and hraþe sittaþ / þa þe sares
The Paris Psalter 126:4 3 is yrfe eac || ecean drihtnes / and herde bearn || þa her mannum
The Paris Psalter 126:5 1 seo stræle byþ || strangum and mihtigum / hrorum on handa || h
The Paris Psalter 127:1 2 cne god / drihten ondrædaþ || and his gedefne weg / on hyra lifes
The Paris Psalter 127:2 2 stme byrgest / etest oretes || and þu eadig leofast / and þe wel
The Paris Psalter 127:2 3 etes || and þu eadig leofast / and þe wel weorþeþ || on wynbu
The Paris Psalter 127:3 3 wingearde || weaxen berigean / and on þines huses || hwommum ge
The Paris Psalter 127:6 2 ce drihten / bealde bletsige || and þu bruce eac / on hierusalem |
The Paris Psalter 127:7 1 nge dagas || lifes þines / / # / and þu þinra bearna || bearn sc
The Paris Psalter 128:2 3 firenfullan || facen timbrian / and heora unriht || eft gelengdon
The Paris Psalter 128:3 1 n / / # / drihten is soþfæst || and gedeþ sniome / þæt he firenf
The Paris Psalter 128:3 4 eorpeþ || weorþaþ gescende / and hiora scamiaþ || swiþust ea
The Paris Psalter 128:6 1 samnige || swiþe georne / / # / and þæt ne cweþan || þa his c
The Paris Psalter 128:6 4 gebletsige || bealde drihten / and ofer eow wese || eac his blet
The Paris Psalter 129:2 2 þine earan || eac gehyrende / and beheldende || mid hige swylce
The Paris Psalter 129:4 2 nes mid þe || mihta wealdend / and ic for þinre æ || ece driht
The Paris Psalter 129:7 2 heortnesse || miht on drihtne / and he alyseþ || lustum ealle / þ
The Paris Psalter 131:1 2 e þu drihten || mærne dauid / and ealle his mannþwærnesse ||
The Paris Psalter 131:1 2 his mannþwærnesse || micle and goode / / # / swa ic æt frymþe
The Paris Psalter 131:2 2 eswor || ferhþe wiþ drihten / and gehat gehet || he geheold tea
The Paris Psalter 131:7 2 selegesceot || swylce gangaþ / and þære stowe || stede ariaþ /
The Paris Psalter 131:9 2 fæstnesse / gode gegierede || and gleawe nu / þine þa halgan ||
The Paris Psalter 131:11 2 s deopne aþ || drihten aswor / and þone mid soþe || swylce get
The Paris Psalter 131:12 5 sylfes bearn || soþe treowa / and þa gewitnesse || þe ic hig
The Paris Psalter 131:13 3 ysse worulde || wynnum brucan / and on þinum setle || sittan gen
The Paris Psalter 131:14 2 sione geceas || sylfa drihten / and him to earde geceas || ærest
The Paris Psalter 131:16 2 wuduan ic || wordum bletsige / and gesegnade || sylle geneahhe / h
The Paris Psalter 131:17 2 e mid hælu / georne gegyrwe || and gode eac / his þa halgan her |
The Paris Psalter 132:1 1 / / # / efne hu glædlic biþ || and god swylce / þætte broþur on
The Paris Psalter 133:2 2 godes huse || gearwe standaþ / and on cafertunum || cristes huse
The Paris Psalter 133:3 3 e / eowre handa || on halig lof / and bletsiaþ || balde drihten / / #
The Paris Psalter 134:2 2 godes huse || gleawe standaþ / and on cafertunum || cristes huse
The Paris Psalter 134:3 2 orþon he lungre is / fæstræd and fremsum || fira æghwam / weor
The Paris Psalter 134:4 2 godne geceas || iacob drihten / and on agene æht || israeles cyn
The Paris Psalter 134:5 1 gearwe ongeat || þæt is god and mycel / drihten ure || forþon
The Paris Psalter 134:6 2 rhte drihten / on heofonrice || and her on eorþan / on sidum sæ |
The Paris Psalter 134:7 1 rne wat || deorce grundas / / # / and he fram þysse eorþan || end
The Paris Psalter 134:7 2 deþ / wolcen wræclicu || wind and liget / and þa to regne || rec
The Paris Psalter 134:7 3 n wræclicu || wind and liget / and þa to regne || recene wyrce
The Paris Psalter 134:9 3 ebeacn fæle || folce ægipta / and þa pharaones || folce gecyþ
The Paris Psalter 134:9 4 a pharaones || folce gecyþde / and his scealcum || samed ætgæd
The Paris Psalter 134:10 2 þeode folc || þearle manige / and eac acwealde || cyningas stra
The Paris Psalter 134:11 2 on efne || sum þara cynincga / and og cyning || se þe æror wæ
The Paris Psalter 134:11 3 æror wæs / on basane || breme and mære / / # / sealde heora eardla
The Paris Psalter 134:12 2 ra eardland || eall israhelum / and heora yrfe || eac his folce / /
The Paris Psalter 134:13 2 in nama drihten || nemned ece / and þin gemynd || mihtig drihten
The Paris Psalter 134:14 2 olc demeþ || fægere drihten / and he biþ on his esnum || agenu
The Paris Psalter 134:15 2 olgyld || dysigra þeoda / gold and seolfur || þe her geotaþ me
The Paris Psalter 134:15 3 olfur || þe her geotaþ menn / and mid heora folmum || fægere w
The Paris Psalter 134:16 1 ceaþ / / # / þa muþ habbaþ || and ne meldiaþ wiht / fægere eaga
The Paris Psalter 134:17 3 n || þeah þe him hleoþrige / and nose habbaþ || nawiht gestin
The Paris Psalter 134:20 2 e þæm || þe hi ær worhtan / and ealle þa þe on hi || æfre
The Paris Psalter 135:1 2 drihtne / forþon he god is || and ic ful gearwe wat / þæt he to
The Paris Psalter 135:1 3 æt he to worulde byþ || wis and mildheort / / # / eac ic andette
The Paris Psalter 135:3 3 pedigast / forþon he god is || and ic gearwe wat / þæt his mildh
The Paris Psalter 135:9 1 an / / # / on miht nihte || monan and steorran / / # / he ægyptas sloh
The Paris Psalter 135:10 1 orran / / # / he ægyptas sloh || and eall heora frumbearn / / # / and
The Paris Psalter 135:11 1 and eall heora frumbearn / / # / and he israhelas || ealle oþlæd
The Paris Psalter 135:12 2 # / on mihtigre || mære handa / and on eallmihte || earmes swylce
The Paris Psalter 135:15 1 e / / # / þær pharaon gefeol || and his fæge werud / on þam reada
The Paris Psalter 135:19 1 cwealde || cyningas mycle / / # / and he eac ofsloh || æþele cyni
The Paris Psalter 135:21 1 amorrea || anweald hæfde / / # / and og swylce || þe æror wæs / s
The Paris Psalter 135:23 1 ra eorþan || on yrfeland / / # / and þæt yrfe || on israele / þe
The Paris Psalter 135:24 2 || ece drihten / gemyndgade || and us mycel sealde / / # / and he us
The Paris Psalter 135:25 1 de || and us mycel sealde / / # / and he us aferede || feondum of h
The Paris Psalter 135:28 1 onum is || heah eardiende / / # / and ge ealra godena gode || geara
The Paris Psalter 136:1 2 e / eadig byþ se þe nimeþ || and eac seteþ / þær we sittaþ |
The Paris Psalter 136:1 3 ac seteþ / þær we sittaþ || and sare wepaþ / his agen bearn ||
The Paris Psalter 136:8 5 || bitere æt·fæsted / ǣnġe and yfele, || hire earm dōhter; /
The Paris Psalter 136:9 2 ne || bitere ætfæsted / ænge and yfele || hire earm dohter / ead
The Paris Psalter 136:9 3 on ealdre || ǣr for·ġēafe / and ūs eallum || ēac ġe·seald
A.5.5.136 1 adiġ biþ sē þe nimeþ || and ēac seteþ% / his āĝen bearn
The Paris Psalter: Psalm 136 2 him on ealdre || ær forgeafe / and us eallum || eac gesealdest
The Paris Psalter 137:1 4 gehyrdest / þa ic mid muþe || and mid mode cweþe / and on þinra
The Paris Psalter 137:1 5 muþe || and mid mode cweþe / and on þinra engla || ealra gesi
The Paris Psalter 137:2 3 æt halige hus || holde mode / and þær þinne naman || on neod
The Paris Psalter 137:3 2 þa miclan || mildheortnesse / and soþfæstnesse || samed ætg
The Paris Psalter 137:4 2 ne cige / gehyr me hwætlice || and me hraþe gedo / micle mine saw
The Paris Psalter 137:6 2 s || wide geond eorþan / micel and mære || ofer middaneard / eart
The Paris Psalter 137:7 6 eræhtest || recene mid handa / and me þin swyþre || sneome hæ
The Paris Psalter 138:1 2 n costadest || cynnum drihten / and me ongeate || gleawe mode / þu
The Paris Psalter 138:1 4 u min setl || swylce oncneowe / and minne ærist || æfter gecyþ
The Paris Psalter 138:2 1 rist || æfter gecyþdest / / # / and mine geþohtas eac || þriste
The Paris Psalter 138:2 3 / feorran ongeate || fore mine / and mine gangas || gearwe atredde
The Paris Psalter 138:2 4 ne gangas || gearwe atreddest / and ealle mine wegas || wel fores
The Paris Psalter 138:8 2 olma begang / lædeþ lustum || and me lungre eft / þin seo swiþr
The Paris Psalter 138:9 3 þystru || þearle forgripen / and me on nihte || neode onlihte /
The Paris Psalter 138:12 3 egesan eart || eall gewuldrad / and þine weorc wæron || wræcli
The Paris Psalter 138:16 3 e manige / syþþan ic arise || and recene nu gyt / mid þe sylfum
The Paris Psalter 138:18 3 feode nu || fæste mid niþe / and ofer þine feondas beo || fac
The Paris Psalter 138:20 2 a min god || swa hit cyn wese / and minre heortan gehygd || her g
The Paris Psalter 138:20 4 geþanc || frine me syþþan / and mine stige ongit || gestaþel
The Paris Psalter 138:21 1 ige ongit || gestaþelode / / # / and þu sylfa geseoh || gif ic on
The Paris Psalter 139:1 3 am yfelum menn || ece drihten / and fram þam were || þe wom fre
The Paris Psalter 139:2 1 e / / # / þa ealne dæg || inwit and facen / hycgeaþ on heortan ||
The Paris Psalter 139:3 1 eorne || gefremed habbaþ / / # / and heora tungan || torncwidum / ne
The Paris Psalter 139:3 3 rwaþ || swa oft nædran doþ / and him aspidas || ætrene wyrmas
The Paris Psalter 139:4 2 me drihten || wiþ heteniþas / and wiþ firenfulles || folmum sw
The Paris Psalter 139:4 3 firenfulles || folmum swylce / and fram þam mannum || þe man f
The Paris Psalter 139:5 2 ohtan || þæt hi ahyltan me / and minne gang || georne swylce / f
The Paris Psalter 139:7 2 gedefe mægen / hælo minre || and þu min heafod scealt / on gefe
The Paris Psalter 139:10 2 hi feallaþ on || fyres glede / and þu hi mid fyre || facnes geh
The Paris Psalter 140:4 3 minum || ne læt man sprecan / and æþele dor || ymbstandende /
The Paris Psalter 140:5 3 ruh inwitstæf || ut forlæte / and ic lædend wese || laþra fir
The Paris Psalter 140:7 2 e soþfæst || symble gerecce / and mildheorte || mode þreage / el
The Paris Psalter 140:10 2 on þe || dædum minum / eagum and mode || æghwær gelyfe / ne as
The Paris Psalter 141:1 2 fn to þe || styrmeþ drihten / and ic mid strangere || stefne sw
The Paris Psalter 141:2 3 his gesihþe || symble ageote / and mine earfeþu || ealle full g
The Paris Psalter 141:3 2 ame þenceaþ || gast teorian / and þu mine stige || strange ong
The Paris Psalter 141:5 4 þe drihten || digle cleopode / and sona cwæþ || þu eart min s
The Paris Psalter 142:1 2 ten min gebed || deore gehyre / and mid earum onfoh || ungemetum
The Paris Psalter 142:1 4 n / on þinre soþfæstnesse || and me on soþe gehyr / / # / ne ga
The Paris Psalter 142:3 4 ehnæged || heanne to eorþan / and min lif swylce || gelytlad is
The Paris Psalter 142:4 5 ænge gast || innan hreþres / and me is heorte on || hearde ged
The Paris Psalter 142:5 4 e || ealle þine mæran weorc / and ymbe þine handgeweorc || hog
The Paris Psalter 142:6 2 handa to þe || holde þenede / and mine sawle || sette mid mode /
The Paris Psalter 142:10 3 hu ic þinne willan || wyrce and fremme / forþon þu min god ea
The Paris Psalter 142:12 1 rihte || rædfæst lifige / / # / and þu of costunge || clæne al
The Paris Psalter 142:12 4 mildheortnesse || mote wunian / and þu mine feondas || fæcne to
The Paris Psalter 142:12 5 ine feondas || fæcne todrife / and eac forleose || laþra gehwyl
The Paris Psalter 143:1 3 e mine handa || to hilde teah / and mine fingras || to gefeohtann
The Paris Psalter 143:2 2 tnes || min æt þearfe / friþ and fultum || fæst andfengea / and
The Paris Psalter 143:2 3 and fultum || fæst andfengea / and alysend is || lifes mines / / #
The Paris Psalter 143:6 2 hten / onhrin þissum muntum || and hi hraþe reocaþ / / # / þine l
The Paris Psalter 143:7 1 / # / þine ligetta || leohtaþ and beorhtaþ / and þu hi toweorpe
The Paris Psalter 143:7 2 tta || leohtaþ and beorhtaþ / and þu hi toweorpest || wide æf
The Paris Psalter 143:7 4 ine strele || strange swylce / and þu hi gedrefed hafast || deo
The Paris Psalter 143:8 2 handa || of heanessum / alys me and genere || wiþ lagustreamum / m
The Paris Psalter 143:8 3 ustreamum / manegum wæterum || and wiþ manfolmum / fremdra bearna
The Paris Psalter 143:8 4 manfolmum / fremdra bearna || and frecenra / / # / þara muþas spr
The Paris Psalter 143:11 1 þe geneahhe / / # / þu healdest and sylest || hælu cyningum / þu
The Paris Psalter 143:12 1 | wraþan sweorde / / # / alys me and oþlæd || laþum wætrum / man
The Paris Psalter 143:15 2 heora dohtru || deore gesette / and ymb frætwum || utan gegyrede
The Paris Psalter 143:17 2 sceap wærun || swylce tydred / and on siþfatum || swiþe geniht
The Paris Psalter 144:1 2 ahne god || hæbbe to cyninge / and ic naman þinne || neode heri
The Paris Psalter 144:2 2 gas || symble ic þe bletsige / and naman þinne || neode herige /
The Paris Psalter 144:4 3 eorc herigen || wordum georne / and þine mihte eac || micle sæc
The Paris Psalter 144:5 1 micle sæcgeon / / # / mycel mod and strang || þines mægenþrymm
The Paris Psalter 144:5 2 rang || þines mægenþrymmes / and þine halignesse || holdes mo
The Paris Psalter 144:6 1 þin wundur || wide mære / / # / and hi mægen swylce || mære and
The Paris Psalter 144:6 1 and hi mægen swylce || mære and egeslic / þinra wundra || wisl
The Paris Psalter 144:6 3 inra wundra || wislic sæcgen / and þine mægenstrengþu || mær
The Paris Psalter 144:7 3 || wise sæcgenum / roccette || and ræd sprece / and þine soþfæ
The Paris Psalter 144:7 4 m / roccette || and ræd sprece / and þine soþfæstnesse || sæcg
The Paris Psalter 144:8 1 e / / # / mildheort is drihten || and mannþwære / and geþyldig eac
The Paris Psalter 144:8 2 is drihten || and mannþwære / and geþyldig eac || þearle mild
The Paris Psalter 144:9 2 drihten / manna cynne || milde and bliþe / syndan his miltsa || o
The Paris Psalter 144:10 2 drihten || ealle þine weorc / and þe þine þa halgan || her b
The Paris Psalter 144:11 1 a halgan || her bletsien / / # / and hi þine mihte || manna bearn
The Paris Psalter 144:11 2 bearnum / cyþan mid cynnum || and mid cneorissum / þines mægen
The Paris Psalter 144:11 4 þrymmes || mære wuldur / riht and reþe || rices þines / / # / þ
The Paris Psalter 144:12 3 manna bearn || manig ætsomne / and þæt þin miht is || ofer mi
The Paris Psalter 144:12 4 in miht is || ofer middaneard / and þines rices || rædfæst wul
The Paris Psalter 144:13 2 n drihten || ræde gefæstnod / and þu woruldricum || wealdest e
The Paris Psalter 144:13 4 eorþware / of cynne on cynn || and on cneorissum / / # / drihten is
The Paris Psalter 144:14 2 on wordum || dædum getreowe / and on eallum his weorcum || wis
The Paris Psalter 144:14 2 on eallum his weorcum || wis and halig / / # / ahefeþ halig god |
The Paris Psalter 144:15 2 g god || þa þe hreosaþ ær / and he ealle areceþ || earme geb
The Paris Psalter 144:16 3 gewenaþ || wiste to genihte / and þu him mete sylest || mæla
The Paris Psalter 144:16 4 mete sylest || mæla gehwylce / and þæs tidlice || tid gemearca
The Paris Psalter 144:17 1 / onhlidest þu þine handa || and hi hraþe fyllest / ealra wihta
The Paris Psalter 144:18 2 es wegum / eallum on eorþan || and he æfter þan / on his weorcum
The Paris Psalter 144:18 3 þan / on his weorcum is || wis and halig / / # / neah is drihten ||
The Paris Psalter 144:19 2 ine mid soþe hige || seceaþ and ciegaþ / and his willan her ||
The Paris Psalter 144:19 3 e hige || seceaþ and ciegaþ / and his willan her || wyrceaþ ge
The Paris Psalter 144:19 4 willan her || wyrceaþ georne / and his ege swylce || elne ræfna
The Paris Psalter 144:19 6 heora bene || bealde gehyreþ / and hi hrædlice gedeþ || hale s
The Paris Psalter 144:20 3 wiþ hine || lustum healdeþ / and he synfulle || swylce todrife
The Paris Psalter 144:21 3 muþ mannum || mæla gehwylce / and flæsca gehwylc || þurh fæl
The Paris Psalter 145:1 2 e min sawl || hælend drihten / and ic on minum life || lustum dr
The Paris Psalter 145:1 3 tum drihten / herige haligne || and holdum gode / sealmas singe ||
The Paris Psalter 145:4 3 cobes god || geara fultumiend / and ær his hiht on god || hæfde
The Paris Psalter 145:5 2 eofon worhte || hrusan swylce / and sidne sæ || samed ætgædere
The Paris Psalter 145:5 3 sidne sæ || samed ætgædere / and ealle þa þe him on || ahwæ
The Paris Psalter 145:6 2 st word || swylce gehealdeþ / and on worulde his || wise domas /
The Paris Psalter 145:7 4 gre drihten / lungre alyseþ || and him lif geofeþ / and blinde ea
The Paris Psalter 145:7 5 lyseþ || and him lif geofeþ / and blinde eac || bealde drihten /
The Paris Psalter 145:8 2 le drihten / lustum healdeþ || and lif geofeþ / weodewum wencelum
The Paris Psalter 145:9 3 en / on ecnesse || awa to feore / and þin sione god || symble to w
The Paris Psalter 146:1 1 heriaþ drihten || he is heah and good / singaþ him sealmas || s
The Paris Psalter 146:1 3 im sealmas || swiþe geneahhe / and hine wlitegum || wordum herig
The Paris Psalter 146:2 2 rne drihten / timbreþ tidum || and to somnaþ / þa þe ut gewitan
The Paris Psalter 146:3 2 eþ eac || heortan geþræste / and heora unrotnesse || ealle gew
The Paris Psalter 146:4 2 recene mæg || riman steorran / and þa neodlice || be naman sona
The Paris Psalter 146:5 2 icel is ure || mihtig drihten / and his mægen is micel || and mi
The Paris Psalter 146:5 2 en / and his mægen is micel || and mihtum strang / ne his snytru m
The Paris Psalter 146:6 1 fre ariman / / # / milde mode || and manþwære / he onfehþ fægere
The Paris Psalter 146:6 2 þwære / he onfehþ fægere || and fyrenfulle / wiþ eorþan niþe
The Paris Psalter 146:8 2 fen þeceþ || hadrum wolcnum / and regn þanon || recene sendeþ
The Paris Psalter 146:12 2 hine him ondrædaþ || dædum and wordum / and on his milde mod |
The Paris Psalter 146:12 3 drædaþ || dædum and wordum / and on his milde mod || mægene g
The Paris Psalter 147:2 3 doru mihtest || bedon fæste / and gebletsade || bearna æghwylc
The Paris Psalter 147:3 3 u on utlandum || ahtest sibbe / and þe gesadade || mid þy seles
The Paris Psalter 147:4 3 as eorþan || ærest sendeþ / and his word yrneþ || wundrum sn
The Paris Psalter 147:5 3 wulle flys || wolcnum bringe / and þone toweorpeþ || wide swa
The Paris Psalter 147:7 3 beorhtlice || burnan floweþ / and to wætere || weorþeþ sniom
The Paris Psalter 147:8 3 um iacobe || geara foresægde / and israhele || eac his domas / / #
The Paris Psalter 148:3 1 / herigen hine swylce || sunna and mona / æghwylc steorra || and
The Paris Psalter 148:3 2 and mona / æghwylc steorra || and þæt æþele leoht / / # / heofe
The Paris Psalter 148:4 2 hine heofena || herian georne / and þa wæter swylce || þe ofer
The Paris Psalter 148:5 3 ce geworht || wætera þryþe / and gesceapene wærun || þa he s
The Paris Psalter 148:6 2 on ecnesse || eall staþelade / and on worulda woruld || wolde he
The Paris Psalter 148:7 2 swylce || drihten of eorþan / and ealle neowelnessa || herian n
The Paris Psalter 148:8 1 htnes / / # / fyr forst hægel || and gefeallen snaw / is and yste ||
The Paris Psalter 148:8 2 gel || and gefeallen snaw / is and yste || ealra gastas / þe his
The Paris Psalter 148:9 1 || wyrcean georne / / # / muntas and geswyru || micle beamas / þa
The Paris Psalter 148:9 2 || micle beamas / þa þe mæst and wæstm || mannum bringaþ / and
The Paris Psalter 148:9 3 and wæstm || mannum bringaþ / and on eallum cedrum || ciiþ al
The Paris Psalter 148:10 1 rum || ciiþ alæded / / # / deor and neat || do þæt sniome / nifle
The Paris Psalter 148:10 3 ædran cynn || be naman ealle / and fugla cynn || fiþerum gescyr
The Paris Psalter 148:11 3 þe folcum her || fore wisien / and ealdormen || ahwær syndan / an
The Paris Psalter 148:11 4 nd ealdormen || ahwær syndan / and ealle þe þas eorþan || ahw
The Paris Psalter 148:12 1 / / # / beon ge hægestealdas || and glade fæmnan / ealde and geong
The Paris Psalter 148:12 2 as || and glade fæmnan / ealde and geonge || ealle ætsamne / heri
The Paris Psalter 148:13 4 s / heah ofer myclum || heofone and eorþan / / # / he horn hefeþ ||
The Paris Psalter 148:14 4 | on israhela / fælum folce || and hi forþ heonan / on his neawes
The Paris Psalter 149:1 2 samheorte || sangas drihtne / and him neowne sang || nu-þa sin
The Paris Psalter 149:2 2 helas on hine || eac blissien / and sione bearn || symble hihtan /
The Paris Psalter 149:3 3 m / on timpano || tidum heriaþ / and on psalterio || singaþ georn
The Paris Psalter 149:4 2 gere drihtne / wel licendlic || and he wynlice / þam manþwærum s
The Paris Psalter 149:6 3 æs wislice || wynnum brucaþ / and sweord habbaþ || swylce on f
The Paris Psalter 149:7 2 n þenceaþ || wraþum cynnum / and þrea þearle || þeodum eawa
The Paris Psalter 149:8 1 þearle || þeodum eawan / / # / and hio bindan || balde þenceaþ
The Paris Psalter 149:8 2 enceaþ / cyningas on campum || and cuþlice / heora æþelingas do
The Paris Psalter 149:9 2 dom on him || deopne gecyþan / and þæt mid wuldre || awriten s
The Paris Psalter 51:6 4 an spede || wræste getruwode / and on idel gylp || ealra geornos
The Paris Psalter 51:7 3 e / on godes huse || ece gewene / and on milde mod || mines drihtne
The Paris Psalter 51:7 4 n milde mod || mines drihtnes / and me þæt to worulde || wat to
The Paris Psalter 52:1 4 niendlice || syndon gewordene / and heora willan || wraþe besmit
The Paris Psalter 52:5 3 þe unrihtes || elne wyrceaþ / and min folc fretaþ || swa fæln
The Paris Psalter 52:8 2 cob byþ || on glædum sælum / and israelas || ealle bliþe
The Paris Psalter 53:2 2 d min gebed || gearuwe gehyre / and earum onfoh || min agen word /
The Paris Psalter 53:3 3 mine sawle || swiþe strange / and na heom god setton || gleawne
The Paris Psalter 53:5 2 e fæcne yfel || feonda minra / and hi soþfæst toweorp || syþ
The Paris Psalter 53:6 2 / ic þe lustum || lace cweme / and naman þinne || niode swylce /
The Paris Psalter 54:1 3 s bene / beheald me holdlice || and gehyr me eac / / # / grimme ic eo
The Paris Psalter 54:2 2 gangen || forþon ic gnornige / and me forhtige || feondes stefne
The Paris Psalter 54:2 3 me forhtige || feondes stefne / and fyrenfulra || fæcne niþas / /
The Paris Psalter 54:3 2 urdon me þa on yrre || yfele and hefige / / # / ys me on hreþre h
The Paris Psalter 54:4 2 eþre heah || heorte gedrefed / and me fealleþ on || fyrhtu dea
The Paris Psalter 54:5 1 || fyrhtu deaþes / / # / egsa me and fyrhtu || ealne forcwomon / and
The Paris Psalter 54:5 2 and fyrhtu || ealne forcwomon / and me beþeahton || þeostru ni
The Paris Psalter 54:6 3 ogenne || fiþeru swa culfran / and ic þonne ricene || reste sy
The Paris Psalter 54:7 2 c feor gewite || fleame dæle / and on westene || wunode lange / bi
The Paris Psalter 54:7 4 e me bete eft / modes mindom || and mægenes hreoh / / # / hat nu tod
The Paris Psalter 54:8 4 þær on unriht || oft locade / and wiþercwyda || wearn gehyrde /
The Paris Psalter 54:8 5 gon þæt on burgum || dæges and nihtes / / # / þunie him gewinne
The Paris Psalter 54:9 2 es wearn || ofer wealles hrof / and heom on midle wese || man and
The Paris Psalter 54:9 2 and heom on midle wese || man and inwit / and unsoþfæstnys || e
The Paris Psalter 54:9 3 n midle wese || man and inwit / and unsoþfæstnys || ealle weald
The Paris Psalter 54:11 2 me a feodon / wordum wyrigen || and wearn sprecan / ic me wiþ heor
The Paris Psalter 54:12 2 || þe me wære / on anmede || and æghwæs cuþ / latteow lustum
The Paris Psalter 54:12 3 ghwæs cuþ / latteow lustum || and wyt gelome eac / æton swetne m
The Paris Psalter 54:12 5 etne mete || samed ætgædere / and on godes huse || gangan swylc
The Paris Psalter 54:12 6 lce / mid geþeahtunge || þine and mine / / # / hi ofer cume || unþ
The Paris Psalter 54:14 2 gasthusum || is gramlic inwit / and on hiora midle || man inwitst
The Paris Psalter 54:15 2 rihtne / cleopode on corþre || and me cuþlice / gehyrde || hælen
The Paris Psalter 54:16 2 on æfenne || eac on mergenne / and on midne dæg || mægene sæc
The Paris Psalter 54:16 3 midne dæg || mægene sæcge / and bodie || þæt þu bliþe me /
The Paris Psalter 54:18 1 aþ / / # / þæt gehyreþ god || and hi gehyneþ eac / þe ær worul
The Paris Psalter 54:18 2 eac / þe ær worulde wæs || and nu wunaþ ece / / # / nis him onw
The Paris Psalter 55:1 2 ten || forþon me man tredeþ / and me ealne dæg || mid unrihte /
The Paris Psalter 55:2 1 htaþ || þurh facensearu / / # / and me fæcne tredaþ || feondas
The Paris Psalter 55:4 2 wealdend god || wordum herige / and on god swylce || georne gelyf
The Paris Psalter 55:5 3 lfne socon || swyþe oncuþon / and wiþer me || wæran georne / on
The Paris Psalter 55:8 3 þe / wordum wilnige || ic wat and can / þæt þu min god || glea
The Paris Psalter 55:9 2 god min word || georne herige / and on god swylce || georne gelyf
The Paris Psalter 55:9 3 n god swylce || georne gelyfe / and ic ealne dæg || ecne drihten
The Paris Psalter 55:10 6 mine eagan || wraþum tearum / and mine fet || fæle beweredest /
The Paris Psalter 56:1 1 salm 56 / / # / miltsa min god || and me milde weorþ / forþon min s
The Paris Psalter 56:1 3 el on þe || swyþe getryweþ / and ic on fægerum scuan || fiþe
The Paris Psalter 56:1 5 icie || oþþæt gewite forþ / and unriht me || eall beglide / / #
The Paris Psalter 56:2 2 an ic cleopige || to heahgode / and to wealdendgode || þe me wel
The Paris Psalter 56:3 1 iċ clipie || tō hēah-gode / and tō wealdend-gode, || þe mē
The Paris Psalter 56:4 2 ihtig god || his milde gehigd / and his soþfæst mod || samod æ
The Paris Psalter 56:4 3 fæst mod || samod ætgædere / and mine sawle || sona alysde / of
The Paris Psalter 56:4 4 t mōd || samod æt·gædere, / and mīne sāwle || sōna ā·lī
The Paris Psalter 56:5 4 an getale || teonan gehwylcre / and to yfele gehwam || ungemet sc
The Paris Psalter 56:6 1 tale || tēonan ġe·hwelcre / and tō yfele ġe·hwǣm || unġe
The Paris Psalter 56:6 2 rihten / is wuldur þin || wide and side / ofer þas eorþan || eal
The Paris Psalter 56:6 3 ten; / is wuldor þīn || wīde and sīde / ofer þās eorðan || e
The Paris Psalter 56:7 2 cne grine / grame gearwodon || and geornlice / mine sawle || swyþ
The Paris Psalter 56:7 3 cne grine / grame ġearwodon || and ġeornlīċe / mīne sāwle ||
The Paris Psalter 56:8 3 e / þær ic eagum || on locade / and hi on þone ylcan || eft gefe
The Paris Psalter 56:9 1 r iċ ēaĝum || inn lōcade, / and hīe on þone īlcan || eft
The Paris Psalter 56:10 2 s wuldur min || wynpsalterium / and ic on ærmergene || eac arise
The Paris Psalter 56:10 3 ic on ærmergene || eac arise / and min hearpe || herige drihten /
The Paris Psalter 56:11 1 r-merġenne || ēac ā·rīse / and min hearpe || herġe drihten.
The Paris Psalter 56:13 3 / þines wuldres wlite || wide and side
The Paris Psalter 57:3 3 hi on worlde || wæron acende / and heo on life || lygeword spæc
The Paris Psalter 57:9 3 rleasan || ealle forweorþaþ / and his handa þwehþ || on hæþ
The Paris Psalter 57:9 4 handa þwehþ || on hæþenra / and þæra fyrenfulra || fæcnum
The Paris Psalter 57:10 1 renfulra || fæcnum blode / / # / and þonne man cweþeþ || on his
The Paris Psalter 57:10 2 sefan / þis is wæstm || wises and goodes / þe his soþfæst weor
The Paris Psalter 58:2 3 er unrihtes || ealle wyrceaþ / and me wiþ blodhreowes weres ||
The Paris Psalter 58:3 3 das mine || fæcne ofþryhtun / and me strange eac || stundum ong
The Paris Psalter 58:4 3 anryne || aris þu drihten nu / and þu sylfa gesyhst || þæt ic
The Paris Psalter 58:4 5 mægena god || mihtig drihten / and israela god || æghwær æt
The Paris Psalter 58:7 2 im on welerum || wraþ sweord and scearp / / # / þonne gehyreþ hw
The Paris Psalter 58:8 2 ylc || hwæt hyra hyge seceþ / and þu hi drihten dest || deope
The Paris Psalter 58:9 3 god eart || geara andfencgea / and mildheortnes || mines drihtne
The Paris Psalter 58:11 2 || þurh þines wordes mægen / and hi wraþe toweorp || wealdend
The Paris Psalter 58:12 6 hi on ende || yrre forgripeþ / and hi syþþan ne beoþ || samod
The Paris Psalter 58:13 3 r middangeard || manna cynnes / and ealra eac || eorþan gemæru /
The Paris Psalter 58:14 2 i on æfenne || eft gecyrraþ / and heardne eac || hungor þolia
The Paris Psalter 58:16 2 ne strengþu || stundum singe / and þin milde mod || morgena geh
The Paris Psalter 58:17 2 n andfengea || æghwær wære / and ic helpe æt þe || hæfde sy
The Paris Psalter 58:18 2 e god eart || geara andfengea / and mildheortnes || mihtig drihte
The Paris Psalter 59:1 2 u us todrife || drihten user / and us towurpe || geond werþeoda
The Paris Psalter 59:1 3 nd werþeoda / yrre us wurde || and eft milde / / # / eorþan þu onh
The Paris Psalter 59:3 2 folce þinum / heardra wisan || and hi hraþe æfter / mid wynsume
The Paris Psalter 59:4 3 æt hi him gebeorgen || bogan and stræle / and wæron alysede ||
The Paris Psalter 59:4 4 ebeorgen || bogan and stræle / and wæron alysede || leofe þine
The Paris Psalter 59:5 4 re halignesse || her aspræce / and ic blissie || ba gedæle / sici
The Paris Psalter 59:6 2 n is galaad || gleaw mannases / and effrem ys || æþele strengþ
The Paris Psalter 59:7 3 me moab || mines hyhtes hwer / and ic aþenige eac || on idumea /
The Paris Psalter 59:7 4 on idumea / min gescy sende || and me syþþan gedo / allophilas |
The Paris Psalter 59:11 2 g drihten / soþfæst syllan || and he sona mæg / ure fynd gedon |
The Paris Psalter 60:5 5 / on ansyne || andweard gangan / and þær to worlde || wunian ece
The Paris Psalter 61:2 1 cg / / # / hwæt he is god min || and gearu hælend / is he fultum mi
The Paris Psalter 61:4 4 ige muþe || þæne bletsadan / and þone wyrgedan || wraþe mid
The Paris Psalter 61:6 1 þ / / # / hwæt he is god min || and gleaw hælend / and fultum is |
The Paris Psalter 61:6 2 god min || and gleaw hælend / and fultum is || ne mæg ic hine
The Paris Psalter 61:7 2 e standeþ || min gearu hælu / and wuldor min || and wyn mycel / m
The Paris Psalter 61:7 2 gearu hælu / and wuldor min || and wyn mycel / me is halig hyht ||
The Paris Psalter 61:8 2 þ eowre heortan hige || hale and clæne / forþon eow god stande
The Paris Psalter 61:9 2 s unlyt / wyrceaþ on wægum || and woh doþ / and eow beswicaþ ||
The Paris Psalter 61:9 3 aþ on wægum || and woh doþ / and eow beswicaþ || sylfe oftast
The Paris Psalter 61:11 4 d spræcan || gearuwe gehyrde / and þæt treowe ongeat || tidum
The Paris Psalter 61:12 2 drihtnes || ofer middangeard / and him þæs to worlde || wuldor
The Paris Psalter 61:12 3 s to worlde || wuldor stande / and mildheortness || þæt he man
The Paris Psalter 62:2 2 wl on þe || swyþe þyrsteþ / and min flæsc on þe || fæste g
The Paris Psalter 62:3 1 getreoweþ / / # / on westene || and on wege swylce / and on wæterf
The Paris Psalter 62:3 2 westene || and on wege swylce / and on wæterflodum || wene ic sw
The Paris Psalter 62:3 4 r ætywe / þæt ic þin wuldur and mægen || wis sceawige / / # / ys
The Paris Psalter 62:5 2 minum life || lustum bletsige / and ic on naman þinum || neode s
The Paris Psalter 62:7 3 minre reste || rihte begange / and on ærmergen on þe || eac ge
The Paris Psalter 62:8 2 e beþeaht || fiþerum þinum / and hiht on þon || hæbbe georne
The Paris Psalter 62:9 3 / sohton synlice || sawle mine / and geond eorþscræfu || eodon g
The Paris Psalter 62:10 2 æne blisse / hluttre habban || and hine heriaþ eac / ealle þa þ
The Paris Psalter 63:1 3 costunge || cnyssaþ geneahhe / and wiþ egesan || yfeles feondes
The Paris Psalter 63:2 2 aweredest || wyrigra gemotes / and fram þære menegeo || þe ma
The Paris Psalter 63:2 3 re menegeo || þe man woldon / and unrihte || æghwær fremman / /
The Paris Psalter 63:3 2 hwylce / sweorde efenscearpe || and heora swiþne bogan / and unscy
The Paris Psalter 63:3 3 pe || and heora swiþne bogan / and unscyldige mid þy || scotian
The Paris Psalter 63:4 4 id wraþum || wordum trymmaþ / and sare sprecaþ || hwa gesyhþ
The Paris Psalter 63:5 2 eagaþ oft || swiþost unriht / and on þam ilcan || eft forweor
The Paris Psalter 63:5 3 aþ / þær hi mamriaþ || man and unriht / / # / gangeþ man manig
The Paris Psalter 63:8 3 anna gehwylc || man ondrædan / and weorc godes || wide mærsian /
The Paris Psalter 63:8 4 weorc godes || wide mærsian / and his weorc ongitan || mid wisd
The Paris Psalter 63:9 3 aþ baldlice || bote geweneþ / and hine heriaþ eac || heortan c
The Paris Psalter 64:1 3 man on sion || swyþe herige / and on hierusalem || gylde and ge
The Paris Psalter 64:1 3 ge / and on hierusalem || gylde and gehate / / # / gehyr min gebed ||
The Paris Psalter 64:4 2 e ece god / cystum geceoseþ || and hine clæne hafaþ / and on his
The Paris Psalter 64:4 3 eþ || and hine clæne hafaþ / and on his earduncgstowum || eard
The Paris Psalter 64:5 3 || fæste is þin templ / ece and wræclic || awa to feore / / # /
The Paris Psalter 64:7 4 t byþ ormætum || yþa hlude / and hi uneaþe mæg || ænig aræ
The Paris Psalter 64:11 4 cneorisse || cende weorþaþ / and blissiaþ || blowaþ and grow
The Paris Psalter 64:11 4 aþ / and blissiaþ || blowaþ and growaþ / þurh dropunge || dea
The Paris Psalter 64:11 5 waþ / þurh dropunge || deawes and renes / / # / þonne þu geares h
The Paris Psalter 64:12 2 es hring || mid gyfe bletsast / and þine fremsumnesse wylt || fo
The Paris Psalter 64:13 2 wæstmum || weorþaþ mæsted / and mid wynngrafe || weaxaþ gesw
The Paris Psalter 64:14 5 lice to þe || cleopiaþ sona / and þe þonne lustum || lofe þa
The Paris Psalter 65:1 3 ordum wislicum || wide herian / and his naman secgeaþ || neode m
The Paris Psalter 65:1 4 secgeaþ || neode mid sealmum / and him wuldres lof || wide sylla
The Paris Psalter 65:2 1 ldres lof || wide syllaþ / / # / and gode secgeaþ || hu his þa g
The Paris Psalter 65:2 3 dorlice || wide geond eorþan / and eac on menigeo || mægenes þ
The Paris Psalter 65:3 3 þeos eorþe || ecne drihten / and þe singe eac || secge geneah
The Paris Psalter 65:4 1 hæleþa cynnes / / # / cumaþ nu and geseoþ || hu cyme weorc / drih
The Paris Psalter 65:5 3 deopan sæ || drige weorþaþ / and þa strangan mæg || streamas
The Paris Psalter 65:6 3 yn / on ecnesse || awa to feore / and he ofer ealle þeode || eagum
The Paris Psalter 65:7 3 le eorþbuend || ecne drihten / and mid stefne lof || strang asec
The Paris Psalter 65:10 2 me swylce || gryne gelæddest / and us bealuwa fela || on bæce s
The Paris Psalter 65:11 1 d / / # / we þuruh fyr faraþ || and þuruh floda þrym / and þu us
The Paris Psalter 65:11 2 aþ || and þuruh floda þrym / and þu us on colnesse || clæne
The Paris Psalter 65:12 2 ic on þin hus || halig gange / and þær tidum þe || tifer onse
The Paris Psalter 65:14 1 s todælde / / # / gehyraþ me || and her cumaþ / ic eow mid soþe |
The Paris Psalter 65:17 2 me gehyrde || hælend drihten / and minre stefne beheold || stran
The Paris Psalter 66:1 1 / miltsa us mihtig drihten || and us on mode eac / gebletsa nu ||
The Paris Psalter 66:1 3 te leohte / þinne andwlitan || and us on mode weorþ / þuruh þin
The Paris Psalter 66:1 4 ruh þine mycelnesse || milde and bliþe / / # / and we þæs on eo
The Paris Psalter 66:2 1 nesse || milde and bliþe / / # / and we þæs on eorþan || andgyt
The Paris Psalter 66:3 2 andette || þu eart fæle god / and þe andetten || ealle þeoda /
The Paris Psalter 66:4 2 æs gefean || folca æghwylc / and blissien || bealde þeoda / þ
The Paris Psalter 66:4 4 hi on rihtum || rædum demest / and eorþbuende || ealle healdest
The Paris Psalter 66:5 2 e andetten || fælne drihten / and þe andetten || ealle þeoda /
The Paris Psalter 66:6 3 bletsige us || bliþe drihten / and user god || eac bletsige / hæb
The Paris Psalter 67:2 2 swa fram fyre weax || floweþ and mylteþ / swa þa fyrenfullan |
The Paris Psalter 67:3 2 / habbaþ beorhtlice || blisse and sibbe / / # / singaþ soþum gode
The Paris Psalter 67:4 2 um gode || sealmas geneahhige / and his naman swylce || neode her
The Paris Psalter 67:4 3 doþ siþfæt þæs || seftne and rihtne / þe he sylfa astah ||
The Paris Psalter 67:5 2 his gesyhþe || symble bliþe / and on his ansyne wesan || ealle
The Paris Psalter 67:6 3 e eardian deþ || anes modes / and on hiora huse || healdeþ bli
The Paris Psalter 67:7 3 a gehæftan || hæleþ sniome / and þa to yrre beoþ || ealle ge
The Paris Psalter 67:7 4 o yrre beoþ || ealle gecigde / and eardiaþ || on eorþscræfum /
The Paris Psalter 67:10 2 umne regn || wolcen brincgeþ / and þonne ascadeþ god || sundor
The Paris Psalter 67:12 3 n || se þe is mihtig cynincg / and wlites wealdend || oft weorþ
The Paris Psalter 67:13 3 culfran || fægeres seolfres / and hire bæc scineþ || beorhtan
The Paris Psalter 67:15 2 genihte / wæstme weorþlice || and wel þicce / / # / forþon ge onf
The Paris Psalter 67:18 4 hwile micele / lange lifdon || and wæs lacgeofa / ofer middangear
The Paris Psalter 67:20 3 re hælend god || helpe usser / and us æt deaþe eac || drihten
The Paris Psalter 67:21 3 fdas feonda || her gescæneþ / and he tofylleþ || feaxes scadan
The Paris Psalter 67:24 2 der ealdormen || ofstum coman / and gegaderade || gleowe sungon / o
The Paris Psalter 67:24 4 wæs || forþ þāra lēoda, / and ealdras ēac || of Zabulone / a
The Paris Psalter 67:24 5 tympanis || togenum strengum / and on ciricean || crist drihten
The Paris Psalter 67:25 1 ne; || þū eart mehtiġ god; / and þīn weorc on ūs || mid wī
The Paris Psalter 67:25 2 nes synt || bearn on geogoþe / and ealdormenn || eac of iudan / þ
The Paris Psalter 67:25 4 eow wæs || forþ þara leoda / and ealdras eac || of zabulone / an
The Paris Psalter 67:25 5 nd ealdras eac || of zabulone / and neptalim || niode swylce / / # /
The Paris Psalter 67:26 1 wildor || wordum þrēatast / and fearra ġe·mōt || under fol
The Paris Psalter 67:26 2 ægene || þu eart mihtig god / and þin weorc on us || mid wisdo
The Paris Psalter 67:27 1 ealdor-menn || ofstum cōmon, / and ġe·ġaderode || glēowe sun
The Paris Psalter 67:27 2 u wildeor || wordum þreatast / and fearra gemot || under folcum /
The Paris Psalter 67:27 4 ympanis || toĝenum strengum, / and on ċiriċan || Crīst, driht
The Paris Psalter 68:1 2 to minum feore inn || floweþ and gangeþ / eom ic on lame oflegd
The Paris Psalter 68:2 2 | þær me sealt wæter / hreoh and hopig || holme besencte / / # /
The Paris Psalter 68:3 1 / # / þær ic werigmod || wann and cleopode / þæt me grame synda
The Paris Psalter 68:5 3 þ gestrangad / feondas mine || and ic forþ agef / unrihtlice ||
The Paris Psalter 68:8 2 dwit for þe || oft aræfnade / and me hleorsceame || hearde becw
The Paris Psalter 68:8 3 leorsceame || hearde becwoman / and ic framþe wearþ || fæderen
The Paris Psalter 68:9 2 heard ellenwod / æt ormæte || and me eac fela / þinra edwita ||
The Paris Psalter 68:9 2 for þē || oft ā·ræfnode / and mē hlēor-sċame || hearde b
The Paris Psalter 68:9 3 -sċame || hearde be·cōmon, / and iċ fremde wearþ || fæderen
The Paris Psalter 68:11 1 rd ellen-wōd / æt or-mǣte || and mē ēac fela / þīnra ed·wī
The Paris Psalter 68:13 3 dum sende || teala liciendlic / and þu me þonne on mænigeo ||
The Paris Psalter 68:14 2 e læs ic weorþe lange fæst / and me feondum afyrr || frea ælm
The Paris Psalter 68:14 3 m sende || tela līciendliċ, / and þū mē þonne on meniġu ||
The Paris Psalter 68:15 2 læs iċ weorðe lange fæst, / and mē fēondum ā·fierr, || fr
The Paris Psalter 68:16 3 n milde mod || mannum fremsum / and for mænigeo || miltsa þinra
The Paris Psalter 68:17 3 eneahhe / gehyr me hrædlice || and me help freme / / # / beheald min
The Paris Psalter 68:17 3 milde mōd || mannum fremsum, / and for meniġu || miltsa þīnra
The Paris Psalter 68:18 1 eme / / # / beheald mine sawle || and hi hrædlice / alys and wiþfer
The Paris Psalter 68:18 2 awle || and hi hrædlice / alys and wiþfere || laþum feondum / / #
The Paris Psalter 68:19 2 ġe·hīer mē hrǣdlīċe || and mē help freme. / / # / Be·heald
The Paris Psalter 68:19 1 / # / Be·heald mīne sāwle || and hīe hrǣdlīċe / ā·līes an
The Paris Psalter 68:20 2 rte gebad || hearmedwit feala / and yrmþu mænig || eac aræfned
The Paris Psalter 68:21 2 mete || mengdan wiþ geallan / and þa gedrugadne || drenctan mi
The Paris Psalter 68:21 1 e·bād || hearm-ed-wīt fela / and iermþu maniġ || ēac ā·r
The Paris Psalter 68:22 2 d fore him || wended on grine / and on edlean yfel || and on æwi
The Paris Psalter 68:22 2 n grine / and on edlean yfel || and on æwisce / / # / syn hiora eaga
The Paris Psalter 68:23 3 ete || mengdon% wiþ ġeallan / and þā ġe·drūĝodne || drenc
The Paris Psalter 68:24 2 r hi || þin þæt grame yrre / and æbylignes eac || yrres þine
The Paris Psalter 68:24 2 īne / and on ed·lēan yfel || and on ǣwisċe. / / # / Sīen hira
The Paris Psalter 68:24 1 e / / # / wese wic heora || weste and idel / ne on heora eþele ne sy
The Paris Psalter 68:26 2 e || þīn þæt grame ierre, / and ǣ-byliġness ēac || ierres
The Paris Psalter 68:26 3 u him earfoþu || ænig geafe / and me wean ecton || minra wunda
The Paris Psalter 68:26 1 / # / Wese wīċ hira || wēste and īdel; / ne on hira ēðle ne s
The Paris Psalter 68:27 2 nriht to || þe hi geearnedan / and mid unrihte || ær geworhton /
The Paris Psalter 68:27 3 mid unrihte || ær geworhton / and hi on þin soþfæst weorc ||
The Paris Psalter 68:28 2 m earfoþu || ǣniġ ġēafe, / and mē wēan ecton% || mīnra wu
The Paris Psalter 68:28 1 ō || þe hīe ġe·earnodon, / and mid unrihte || ǣr ġe·worht
The Paris Psalter 68:29 2 me sylfa eam || sarig þearfa / and me andwlita onfeng || ecean d
The Paris Psalter 68:30 2 aman drihtnes || neode herige / and hine mid lofsange || læde sw
The Paris Psalter 68:31 2 elfa ēam || sāriġ þearfa, / and mē andwlita on·fēng || ē
The Paris Psalter 68:31 1 hearde cleo / / # / geseoþ þæt and gefeoþ || sarie þearfan / sec
The Paris Psalter 68:32 2 e þearfan / seceaþ drihten || and eower sawl leofaþ / / # / forþa
The Paris Psalter 68:32 2 man dryhtnes || nīede herġe / and hine mid lof-sange || lǣde s
The Paris Psalter 68:33 1 / herige hine swylce || heofen and eorþe / side sæflodas || and
The Paris Psalter 68:33 1 clēo. / / # / Ġe·sēoþ þæt and ġe·fēoþ, || sārie þearf
The Paris Psalter 68:34 2 and eorþe / side sæflodas || and þa him syndon on / / # / forþon
The Paris Psalter 68:35 1 erġe% hine swelċe || heofon and eorðe, / sīde sǣ-flōdas ||
The Paris Psalter 68:36 2 hi yrfestol || eft gesittaþ / and hiora eþel begytaþ || esnas
The Paris Psalter 68:36 2 eorðe, / sīde sǣ-flōdas || and þā him sindon inn. / / # / Þǣ
The Paris Psalter 68:36 3 l begytaþ || esnas drihtenes / and his naman || neode lufiaþ / þ
The Paris Psalter 68:36 4 rfe-stōl || eft ġe·sittaþ / and hira ēðel be·ġietaþ || e
The Paris Psalter 69:1 2 fultum / beheald drihten me || and me hraþe syþþan / gefultuma
The Paris Psalter 69:2 1 / / # / þonne beoþ gescende || and scame dreogaþ / þa þe mine f
The Paris Psalter 69:2 3 e mine fynd || fæcne wæron / and mine sawle || sohton mid niþ
The Paris Psalter 69:3 1 i on hinderlincg || hweorfaþ and cyrraþ / ealle hiora scamien |
The Paris Psalter 69:4 1 en || þe me yfel hogedon / / # / and heora æfstu eac || ealle sce
The Paris Psalter 69:5 3 þe secean || symble drihten / and symble cweþen || sy þin mih
The Paris Psalter 69:5 4 eþen || sy þin miht drihten / and þine hælu || holde lufigean
The Paris Psalter 69:6 1 lufigean / / # / ic eom wædla || and worldþearfa / gefultuma me god
The Paris Psalter 70:2 2 me þin eare to || holde mode / and me lustum alys || and me lung
The Paris Psalter 70:2 2 de mode / and me lustum alys || and me lungre weorþ / on god driht
The Paris Psalter 70:2 4 od drihten || georne þeccend / and on trume stowe || þæt þu m
The Paris Psalter 70:3 3 tumiend || alys me feondum nu / and me of folmum afere || firenwy
The Paris Psalter 70:5 3 on þe ic singge nu || symble and geneahhie / / # / ic eom swa fore
The Paris Psalter 70:6 2 a forebeacen || folce manegum / and þu me eart fultum strang ||
The Paris Psalter 70:7 1 e æt þearfe / / # / sy min muþ and min mod || mægene gefylled /
The Paris Psalter 70:7 3 in lof mæge || lustum singan / and wuldur þin || wide mærsian /
The Paris Psalter 70:7 4 wuldur þin || wide mærsian / and þe ealne dæg || æghwær he
The Paris Psalter 70:8 3 || on gesige / þonne me mægen and mod || mylte on hreþre / ne fo
The Paris Psalter 70:9 2 eala cwædon || feondas yfele / and sætendan || sawle minre / and
The Paris Psalter 70:9 3 / and sætendan || sawle minre / and on anre geþeaht || eodan tog
The Paris Psalter 70:10 3 e / þonne we hine forgripen || and his geara ehtan / syþþan he n
The Paris Psalter 70:12 3 þust tældun / byþ þam scand and sceamu || þe me syrwedan yfe
The Paris Psalter 70:14 2 sægeþ || þine mægenspede / and þin soþfæst weorc || swyþ
The Paris Psalter 70:16 5 ndor þin || weorþlic sægde / and ic þæt wiþ oryldu || awa f
The Paris Psalter 70:18 1 ys / / # / þines mihtes þrym || and þæt mære soþ / þæt þu on
The Paris Psalter 70:19 3 a / on costunge || cuþra manna / and me yfela feala || oft oncnyss
The Paris Psalter 70:19 5 u yrre þin || eft oncyrdest / and me of neowelnesse eft || neo
The Paris Psalter 70:20 2 est / þonne þu gehwyrfdest || and hulpe min / and me getrymedest
The Paris Psalter 70:20 3 gehwyrfdest || and hulpe min / and me getrymedest || þæt ic te
The Paris Psalter 70:20 5 ic þe andette || ece drihten / and þe on sealmfatum || singe be
The Paris Psalter 70:20 6 be hearpan / israela god || ece and halig / / # / mine weleras gefeo
The Paris Psalter 70:21 3 þe singe || sigora wealdend / and min sawl eac || þa þu sylf
The Paris Psalter 71:3 3 inum folce || fægere blisse / and geswyru eac || soþum dædum /
The Paris Psalter 71:5 1 he þa hermcweþend || hyneþ and bygeþ / se mid sunnan wunaþ |
The Paris Psalter 71:6 2 a ren / fealleþ on flys her || and swa fæger dropa / þe on þas
The Paris Psalter 71:8 3 be sæ tweonum || sidum ricum / and fram streamracum || styreþ h
The Paris Psalter 71:9 2 sigelwearas || seceaþ ealle / and his feondas || foldan liccige
The Paris Psalter 71:10 2 þ of tharsis || tires eadige / and of ealandum || utan cynincgas
The Paris Psalter 71:12 3 lega ne mæg || wiht onsittan / and þæne wædlan || þe on woru
The Paris Psalter 71:13 2 earfan || swylce eac wædlan / and he þearfigendra || sawla geh
The Paris Psalter 71:14 1 leþ / / # / he of mansceatte || and of mane eac / sniome hiora sawl
The Paris Psalter 71:15 4 weorþiaþ || wera cneoressa / and hine ealne dæg || eac bletsi
The Paris Psalter 71:16 4 libanum || licgeaþ his yþa / and on burgum beoþ || blostmum f
The Paris Psalter 71:17 2 nama || ofer eall niþa bearn / and to widan feore || weorþeþ g
The Paris Psalter 71:18 1 ær || swylce þonne mona / / # / and him byþ eorþan cynn || eall
The Paris Psalter 71:19 2 / wese israhela || ece drihten / and hiora sylfra god || symble ge
The Paris Psalter 71:20 1 ecnesse || awa to worlde / / # / and þeos eorþe si || eall gefyl
The Paris Psalter 72:4 2 i on miclum || manna gewinnum / and hi mid manna ne beoþ || mæg
The Paris Psalter 72:6 3 it of gelynde || lungre cwome / and hi on heortan || hogedon and
The Paris Psalter 72:6 3 / and hi on heortan || hogedon and þohton / hu hi fyrmest || face
The Paris Psalter 72:6 4 ohton / hu hi fyrmest || facen and unriht / on hean huse || hraþo
The Paris Psalter 72:7 2 on setton || hyge hyra muþes / and hira tungan || tugon ofer eor
The Paris Psalter 72:9 1 lle dagas || findaþ sona / / # / and þonne cwædon || hu weorþe
The Paris Psalter 72:10 2 nu fyrenfulle || foldan æhta / and þysse worulde welan || wynnu
The Paris Psalter 72:11 4 e heortan || heolde mid soþe / and mine handa þwoh || þær ic
The Paris Psalter 72:11 5 þwoh || þær ic hete nyste / and ic wæs ealne dæg || eac ges
The Paris Psalter 72:12 1 æg / / # / gif ic sylf cwæde || and sæcge eac / swa þe bearn weor
The Paris Psalter 72:13 5 ic on his hus || halig gange / and ic þa nehstan ongite || neod
The Paris Psalter 72:15 2 i gewordene || wraþe tolysde / and semninga || sneome forwurdon /
The Paris Psalter 72:16 1 pe hwylc || swærum arise / / # / and hi on byrig drihtnes || beald
The Paris Psalter 72:16 2 ealde habbaþ / hiora ansyne || and þu hi eaþe miht / to nawihte
The Paris Psalter 72:17 1 minre heortan hige || hluttor and clæne / wærun mine ædra || e
The Paris Psalter 72:17 3 n mine ædra || ealle tolysde / and ic to nawihte eom || nyde geb
The Paris Psalter 72:18 2 m anlic mid þe || anum neate / and ic symble mid þe || syþþan
The Paris Psalter 72:19 2 swyþran hand || sylfa gename / and me mid þinon willan || well
The Paris Psalter 72:19 3 non willan || well gelæddest / and me þa mid wuldres || welan g
The Paris Psalter 72:21 1 ofer eorþan / / # / me is heorte and flæsc || hearde geteorad / ys
The Paris Psalter 72:21 3 rtan gehygd || hyldu drihtnes / and ece dæl || awa to worulde / / #
The Paris Psalter 72:24 1 ht sette || healde fæste / / # / and ic eall þin lof || eft asecg
The Paris Psalter 73:1 3 drifan / is þin yrre strang || and egesa mycel / ofer þin agen ||
The Paris Psalter 73:3 2 þele gyrde / sylfa alysdest || and sione byrig / on þam ilcan þu
The Paris Psalter 73:3 4 ename / hefe þu þine handa || and hyn hiora oferhygd / feala wyrg
The Paris Psalter 73:3 8 mhydige || þa þin geo ehtan / and on þinra wica || wuniaþ mid
The Paris Psalter 73:5 2 mid æxum duru || elne curfan / and mid twyecgum || teoledan geor
The Paris Psalter 73:6 2 gere hus || fyre forbærndan / and on eorþstede || eac gewemdan
The Paris Psalter 73:7 2 heortan || wutan cuman ealle / and ure magas mid us || wutun þy
The Paris Psalter 73:7 3 || wutun þyder gemot habban / and symbeldagas || swylce drihtne
The Paris Psalter 73:9 3 wit þolian || yfelum feondum / and naman þinne || nu bysmriaþ /
The Paris Psalter 73:13 2 clan dracan || mihtum forcome / and his þæt hearde || heafod ge
The Paris Psalter 73:14 2 u sylfa eac || toslite wyllas / and hlynnende || hlude streamas / o
The Paris Psalter 73:15 1 gdest / / # / þu dæg settest || and deorce niht / swylce þu gesett
The Paris Psalter 73:15 2 wylce þu gesettest || sunnan and monan / ealle þu geworhtest ||
The Paris Psalter 73:15 4 || eorþan gemæru / sumor þu and lencten || swylce geworhtest /
The Paris Psalter 73:19 2 gecyrred / þeah þe wædla || and þearfa he wyle / naman þinne
The Paris Psalter 73:21 4 digan || þa þe feogeaþ þe / and eft to þe || ealle stigaþ
The Paris Psalter 74:1 2 þe andettaþ || ecne drihten / and þe andettaþ || ealle þeoda
The Paris Psalter 74:1 3 þe andettaþ || ealle þeoda / and naman þinne || neode ciegen /
The Paris Psalter 74:2 3 stlicast mæg || befon wordum / and eac soþ || symble deme / / # / e
The Paris Psalter 74:3 1 eme / / # / eorþe is gemolten || and hire eardend mid / ic þonne hi
The Paris Psalter 74:4 3 le ge unriht || ænig fremman / and agyltan þæt hi || ne gulpan
The Paris Psalter 74:8 6 rulde gefean || wynnum healde / and iacobes gode || georne singe /
The Paris Psalter 75:1 2 wæs geara cuþ || mid iudeum / and his æþele nama || mid israe
The Paris Psalter 75:2 2 e his stow || soþe behealden / and he on sione || swylce eardaþ
The Paris Psalter 75:3 2 hornbogan || hearde gebendeþ / and sweord and sceld || æt gesco
The Paris Psalter 75:6 5 e / þe he mildheorte || meteþ and findeþ / / # / forþon þe manne
The Paris Psalter 75:7 2 s geþoht || mægen andetteþ / and þonne þa lafe || lustum þe
The Paris Psalter 75:7 3 t ic þe symbeldæg || sette and gyrwe / / # / gehataþ nu drihtne
The Paris Psalter 75:8 1 we / / # / gehataþ nu drihtne || and him hraþe gyldaþ / eowrum þa
The Paris Psalter 75:8 4 ndan / him gyfe bringen || gode and clæne / / # / to þam egsan scea
The Paris Psalter 75:9 2 n / þe wera gastum || wealdeþ and healdeþ / eorþcynincgum || se
The Paris Psalter 76:1 2 ongann || styrman to drihtne / and he me gehyrde || and beheold
The Paris Psalter 76:1 2 drihtne / and he me gehyrde || and beheold sona / / # / ic on earfo
The Paris Psalter 76:2 3 mid handum || swyþe geneahhe / and ic on niht for him || neode e
The Paris Psalter 76:3 1 m siþe || beswicen awiht / / # / and ic swiþe wiþsoc || sawle mi
The Paris Psalter 76:4 1 # / swyþe ic begangen wæs || and min sylfes gast / wæs hwonlice
The Paris Psalter 76:9 1 ilde mod || mannum dyrnan / / # / and ic selfa cwæþ || nu ic sona
The Paris Psalter 76:10 4 es god, || wæter sċēawedon / and þe ġe·sāwon || sealte ȳ
The Paris Psalter 76:13 2 ldres god || wæter sceawedon / and þe gesawon || sealte yþa / fo
The Paris Psalter 76:14 2 þurh Moyses || mihtġe handa / and Aarones || ealle ġe·sunde.
The Paris Psalter 76:16 2 n wegas þine || on widne sæ / and þine stige || ofer strang w
The Paris Psalter 76:17 3 þurh moyses || mihtige handa / and aarones || ealle gesunde
The Paris Psalter 77:3 2 we oncneowan || cuþ ongeaton / and ure fæderas us || æror sæg
The Paris Psalter 77:5 2 lof symble || leofum drihtne / and his þa myclan miht || mænig
The Paris Psalter 77:6 2 gewitnesse / on iacobe || goode and strange / and israhelum || æ g
The Paris Psalter 77:6 3 n iacobe || goode and strange / and israhelum || æ gesette / / # /
The Paris Psalter 77:7 2 æt hi heora bearnum || budun and sægdun / and cinn oþrum || cy
The Paris Psalter 77:7 3 bearnum || budun and sægdun / and cinn oþrum || cyþden and m
The Paris Psalter 77:7 3 un / and cinn oþrum || cyþden and mærden / / # / gif bearn wære |
The Paris Psalter 77:9 2 eawne hiht || to gode hæfdan / and his weorþlicu || weorc gemun
The Paris Psalter 77:9 3 weorþlicu || weorc gemundon / and godes bebodu || georne heolda
The Paris Psalter 77:10 2 æt wæs earfoþcynn || yrre and reþe / næfdon heora heortan |
The Paris Psalter 77:13 2 ddæda || hi forgiten hæfdon / and þara wundra || þe he worhte
The Paris Psalter 77:14 3 m worhte fore || wundur mære / and on campotanea || eac mid soþ
The Paris Psalter 77:15 2 || sealte yþa / gefæstnade || and hi foran þurh / / # / him wisode
The Paris Psalter 77:16 3 hwylce || swa hit drihten het / and him ealle niht || oþer beace
The Paris Psalter 77:19 2 hira firene || furþur ehtan / and hine on yrre || eft gebrohtan
The Paris Psalter 77:20 2 n heortan || hogedon to niþe / and geornlice || godes costadan / b
The Paris Psalter 77:20 4 hiora feorum || foddur geafe / and gramlice || be gode spræcan /
The Paris Psalter 77:20 7 od / on þisum westene || widum and sidum / / # / þeah þe he of sta
The Paris Psalter 77:23 2 ig drihten / he ylde þa gyt || and eft gespræc / wæs gegleded fy
The Paris Psalter 77:23 4 æs gegleded fyr || on iacobe / and his yrre barn || on israhelas
The Paris Psalter 77:25 2 en ontynan / hea of heofenum || and hider rignan / manna to mose ||
The Paris Psalter 77:25 5 fenes hlaf || hider on foldan / and engla hlaf || æton mancynn / a
The Paris Psalter 77:25 6 d engla hlaf || æton mancynn / and hwætenne || hæfdon to genih
The Paris Psalter 77:26 1 nne || hæfdon to genihte / / # / and awehte þa || windas of heofe
The Paris Psalter 77:26 2 of heofenum / auster ærest || and þa affricum / / # / him þa eac
The Paris Psalter 77:28 1 iþrade || fugelas swylce / / # / and on middan þa wic || manige f
The Paris Psalter 77:28 2 dan þa wic || manige feollan / and ymb hiora selegescotu || swi
The Paris Psalter 77:29 1 geneahhe / / # / swiþe ætan || and sade wurdan / and hiora lusta |
The Paris Psalter 77:29 2 iþe ætan || and sade wurdan / and hiora lusta || lifdan hwile / n
The Paris Psalter 77:30 3 im on becwom || yrre drihtnes / and heora mænige || mane swultan
The Paris Psalter 77:31 2 lum hi þissum || ihtan synne / and noldan his wundrum || wel gel
The Paris Psalter 77:32 2 ora dagena tid || dædun idle / and heora geara gancg || eac unny
The Paris Psalter 77:33 2 sloh || þonne hi sohton hine / and ær leohte to him || lustum c
The Paris Psalter 77:37 1 / # / he þonne is mildheort || and manþwære / hiora fyrendædum
The Paris Psalter 77:39 1 hyge || hæleþum cyþan / / # / and he gemunde || þæt hi wæran
The Paris Psalter 77:39 1 nde || þæt hi wæran moldan and flæsc / gast gangende || næs
The Paris Psalter 77:40 1 hi hine on westenne || wordum and dædum / on yrre mod || eft geb
The Paris Psalter 77:41 2 hi grimlice || godes costodan / and israhela god || eac abulgan / /
The Paris Psalter 77:42 2 hand / on gewindæge || werede and ferede / / # / he ægypti || eges
The Paris Psalter 77:43 2 n geþywde / mid feala tacna || and forebeacna / in campotaneos ||
The Paris Psalter 77:45 2 heard wite || hundes fleogan / and hi ætan eac || yfle tostan / h
The Paris Psalter 77:46 3 ra wyrta || wæstme forslitan / and hiora gram gewinn || hæfdan
The Paris Psalter 77:48 2 ra neat eac || swylce hæglum / and heora æhta || ealle fyre / / #
The Paris Psalter 77:49 1 he æbyligþe on hi || bitter and yrre / sarlic sende || oþ sawl
The Paris Psalter 77:49 3 / sarlic sende || oþ sawlhord / and þæt wiþ yfele || englas se
The Paris Psalter 77:50 3 um deaþ || swiþe ne sparude / and heora neat || niþcwealm fors
The Paris Psalter 77:51 3 / on ægiptum || eall acwealde / and frumwæstme || folce chames / /
The Paris Psalter 77:53 1 westenas || wegas uncuþe / / # / and he hi on hihte || holdre læd
The Paris Psalter 77:54 2 a gelædde || on leofre byrig / and haligre || þa his hand begea
The Paris Psalter 77:55 1 re || þa his hand begeat / / # / and he manige for him || mære þ
The Paris Psalter 77:57 3 a fæderas || beforan heoldan / and on wiþermede || wendan and c
The Paris Psalter 77:57 3 n / and on wiþermede || wendan and cyrdan / / # / swa hi his yrre ||
The Paris Psalter 77:58 3 nne hi oferhydig || up ahofan / and him wohgodu || worhtan and gr
The Paris Psalter 77:58 3 an / and him wohgodu || worhtan and grofun / / # / þa þæt gehyrde
The Paris Psalter 77:59 2 ig drihten / he hi forhogode || and hraþe syþþan / israhela cynn
The Paris Psalter 77:60 1 ela cynn || egsan geþyde / / # / and he þa swa gelome wiþsoc ||
The Paris Psalter 77:61 2 on hæftnyd || hean gesealde / and heora fæger folc || on feond
The Paris Psalter 77:62 2 s folc || sweorde under ecge / and his yrfe eac || eall forhogod
The Paris Psalter 77:66 1 # / he þa his feondas sloh || and him ætfæste eac / ece edwit |
The Paris Psalter 77:67 1 ece edwit || awa to feore / / # / and he georne wiþsoc || iosepes
The Paris Psalter 77:69 1 n worldrice || wunian ece / / # / and him þa dauid geceas || deorn
The Paris Psalter 77:69 2 a dauid geceas || deorne esne / and genam hine æt eowde || ute b
The Paris Psalter 77:70 2 þonne fedeþ || folc iacobes / and israhela || yrfelafe / / # / and
The Paris Psalter 77:71 1 / and israhela || yrfelafe / / # / and he hi þonne butan facne || f
The Paris Psalter 77:71 2 utan facne || fedeþ syþþan / and his folmum syþþan || hi for
The Paris Psalter 78:2 5 to mose / haligra lic || hundum and deorum / / # / hi þara bearna bl
The Paris Psalter 78:6 2 ot yrre þin || on þæt rice / and on cneowmagas || þe ne cunna
The Paris Psalter 78:7 2 rþon hi iacob || geara ætan / and his wicstede || westan gelome
The Paris Psalter 78:9 1 rfende || þearle sindon. / / # / And iċ selfa cwæþ: || ‘Nū i
The Paris Psalter 78:9 2 efultuma us || frea ælmihtig / and alys us || lifigende god / weor
The Paris Psalter 78:9 3 d / weorþ urum synnum || sefte and milde / for naman þinum || neo
The Paris Psalter 78:9 4 lde / for naman þinum || neode and aare / / # / þy læs æfre cweþ
The Paris Psalter 78:10 3 || hwær com eower halig god / and us þæt on eagum || oftust w
The Paris Psalter 78:10 4 ma ūs, || frēa æl-mehtiġ, / and ā·līes ūs, || libbende go
The Paris Psalter 78:11 1 weorþ ūrum synnum || sēfte and milde / for naman þīnum || n
The Paris Psalter 78:11 2 e / for naman þīnum || nīede and āre. / / # / Þā iċ metĝian o
The Paris Psalter 78:14 1 on / / # / we þin folc wærun || and fæle sceap / eowdes þines ||
The Paris Psalter 78:14 3 es þines || we þe andettaþ / and þe to worulde || wuldur sæc
The Paris Psalter 78:14 4 o worulde || wuldur sæcgeaþ / and þe on worulda woruld || word
The Paris Psalter 79:1 2 ela || æþelum cynne / reccest and rædest || þu nu recene behe
The Paris Psalter 79:2 3 fore effraim || eac mannasse / and beniamin || nu we biddaþ þe
The Paris Psalter 79:3 1 þe / / # / awece þine mihte || and mid wuldre cum / and us hale do
The Paris Psalter 79:3 2 e mihte || and mid wuldre cum / and us hale do || her on eorþan /
The Paris Psalter 79:4 1 # / gehweorf us mægena god || and us mildne æteow / þinne andwl
The Paris Psalter 79:5 3 n þines esnes gebed / tyhst us and fedest || teara hlafe / and us
The Paris Psalter 79:5 4 us and fedest || teara hlafe / and us drincan gifest || deorcum
The Paris Psalter 79:7 1 # / gehweorf us mægena god || and us mildne æteow / þinne andwl
The Paris Psalter 79:8 3 stne wingeard || wurpe þeode / and þone ylcan þær || eft aset
The Paris Psalter 79:9 2 eg beforan || worhtest rihtne / and his wyrtruman || wræstne set
The Paris Psalter 79:10 2 brada scua || beorgas þeahte / and his tanas astigun || godes ce
The Paris Psalter 79:11 3 treamas || sealte gebræddest / and hi to flodas || forþ aweaxa
The Paris Psalter 79:13 2 an of wuda || eoferas wrotaþ / and wilde deor || westaþ and fre
The Paris Psalter 79:13 2 aþ / and wilde deor || westaþ and frettaþ / / # / gehweorf nu mæg
The Paris Psalter 79:14 1 weorf nu mægena god || milde and spedig / þine ansyne || ufan o
The Paris Psalter 79:14 3 ne || ufan of heofenum / gewite and beseoh || wingeard þisne / þ
The Paris Psalter 79:14 6 swiþre || sette æt frymþe / and ofer mannes sunu || þe þu h
The Paris Psalter 79:16 2 iþre hand || ofer soþne wer / and ofer mannes sunu || þu his m
The Paris Psalter 80:11 1 dde / / # / ontyn þinne muþ || and ic hine teala fylle / nele min
The Paris Psalter 80:13 4 þonne ic hiora fynd || fylde and hynde / and þæt mycle mægen
The Paris Psalter 80:13 5 hiora fynd || fylde and hynde / and þæt mycle mægen || minra h
The Paris Psalter 80:15 2 de || mid fætre lynde / hwæte and hunige || þæt him halig god
The Paris Psalter 81:1 2 htig stod || godum on gemange / and he hi on midle || mægene tos
The Paris Psalter 81:2 2 ange deme ge || domas unrihte / and ge onfoþ ansyna || synnwyrce
The Paris Psalter 81:3 2 þ steopcildum || domas soþe / and eadmedum || eac þæt sylfe / w
The Paris Psalter 81:3 3 um || eac þæt sylfe / wædlum and þearfum || wel soþfæstum / /
The Paris Psalter 81:4 2 ra || fæcnum handum / þearfan and wædlan || þriste alysaþ / / #
The Paris Psalter 81:6 2 synd uppe godu / ealle uphea || and æþele bearn / / # / ge þonne s
The Paris Psalter 82:2 3 fæste ær || feodan drihten / and heora heafod wiþ þe || hofa
The Paris Psalter 82:3 2 him || facengeswipere / syredan and feredan || and to swice hoged
The Paris Psalter 82:3 2 wipere / syredan and feredan || and to swice hogedon / and ehtunga
The Paris Psalter 82:3 3 redan || and to swice hogedon / and ehtunga || ealle hæfdon / hu h
The Paris Psalter 82:4 2 cuþlice || wutun cuman ealle / and hi towyrpan || geond werþeod
The Paris Psalter 82:5 2 n geþeaht || ealle ymbsætan / and gewitnesse wiþ þe || wise g
The Paris Psalter 82:6 2 otu synd || onsægd in idumea / and ismæhelita || eac synt moabe
The Paris Psalter 82:6 3 lita || eac synt moabes / ammon and ammalech || agareni / swylce ge
The Paris Psalter 82:6 4 ch || agareni / swylce gebal || and grame manige / fremde þeoda mi
The Paris Psalter 82:8 2 a þu dydest || dagum madiane / and sisare || swylce iabin / ealle
The Paris Psalter 82:8 4 lle þa namon || ændor wylle / and cisone || clæne hlimme / wurda
The Paris Psalter 82:9 2 nn || swa þu oreb dydest / zeb and zebee || and salmanaa / and heo
The Paris Psalter 82:9 2 oreb dydest / zeb and zebee || and salmanaa / and heora ealdrum ||
The Paris Psalter 82:9 3 zeb and zebee || and salmanaa / and heora ealdrum || eallum swylc
The Paris Psalter 82:10 3 hweol || oþþe windes healm / and swa færincga || fyr wudu byr
The Paris Psalter 82:11 1 / swa þu hi on yrre || ehtest and drefest / þæt hi on hrernesse
The Paris Psalter 82:13 2 eoþ georette || eac gescende / and on weoruldlife || weorþaþ g
The Paris Psalter 83:1 1 / synd me wic þine || weorþe and leofe / mægena drihten || a ic
The Paris Psalter 83:2 1 him wunude onn / / # / heorte min and flæsc || hyhtaþ georne / on
The Paris Psalter 83:2 4 lice || spearuwa hus begyteþ / and tidlice || turtle nistlaþ / þ
The Paris Psalter 83:3 2 ihten / þu eart drihten min || and deore cynincg / / # / eadige weor
The Paris Psalter 83:4 3 þinum husum || halig drihten / and þe on worulda woruld || weal
The Paris Psalter 83:5 3 e seceþ || nymþe fælne god / and þæt on heortan hige || heal
The Paris Psalter 83:7 3 art mære god || mildum earum / and iacobes || god se mæra / / # / b
The Paris Psalter 83:10 1 æla / / # / ic me þæs wyrce || and wel ceose / þæt ic hean gange
The Paris Psalter 83:11 3 þonne him god gyfeþ || gyfe and wuldur / / # / nele god æfre ||
The Paris Psalter 84:1 2 liþe drihten / foldan fæle || and afyrdest eac / of iacobe || þa
The Paris Psalter 84:2 2 orlete || eallum þinum folce / and heora fyrene || fæste hæle /
The Paris Psalter 84:4 2 us hraþe || hælend drihten / and þin yrre fram us || eac oncy
The Paris Psalter 84:5 2 aþe mode / of cynne on cynn || and on cneorisse / gecyr us georne
The Paris Psalter 84:5 4 rne to þe || crist ælmihtig / and þin folc on þe || gefeo swi
The Paris Psalter 84:6 2 s milde mod || mihtig drihten / and us þine hæle syle || her to
The Paris Psalter 84:7 4 his folces || seceþ geornast / and swiþust to þam || þe hine
The Paris Psalter 84:8 3 healdaþ / hæleþ mid hyldo || and him her syleþ / ure eorþan ||
The Paris Psalter 84:9 2 ræftas / mildheortnesse mod || and mihte soþ / and hine sybbe luf
The Paris Psalter 84:9 3 rtnesse mod || and mihte soþ / and hine sybbe lufu || swylce cly
The Paris Psalter 84:12 2 æstnes || symble foregangeþ / and on weg setteþ || wise gangas
The Paris Psalter 85:1 3 om wædla || þu me wel gehyr / and ic sylfa eom || sorhfull þea
The Paris Psalter 85:4 2 en / is þin milde mod || mycel and genihtsum / eallum þam þe þe
The Paris Psalter 85:5 2 ece drihten / min agen gebed || and eac beheald / hu ic stefne to
The Paris Psalter 85:8 3 e weorþiaþ || wuldres aldor / and naman drihtnes || neode cigea
The Paris Psalter 85:10 2 en me || on þinne leofne weg / and ic on þinum soþe || syþþa
The Paris Psalter 85:11 4 t halig god / nemned drihten || and we naman þinne / on ecnesse ||
The Paris Psalter 85:12 2 tnes mycel || ofer me drihten / and þu mine sawle || swylce alys
The Paris Psalter 85:13 3 / mid unrihte || oft onginnaþ / and gesamnincge || swiþmihtigra /
The Paris Psalter 85:15 1 fæst / / # / beseoh nu on me || and me syþþan weorþ / milde on m
The Paris Psalter 85:16 2 edefe mid me || drihten tacen / and þæt god ongitan || þa me g
The Paris Psalter 85:17 2 ære fultum || fæste drihten / and me frefredest || frea ælmiht
The Paris Psalter 86:2 4 gemyndige || þa mæran raab / and babilonis || begea gehwæþer
The Paris Psalter 86:4 2 dor sion || man cwæþ ærest / and hire mære gewearþ || mann o
The Paris Psalter 86:4 3 re gewearþ || mann on innan / and he hi þa hehstan || her sta
The Paris Psalter 87:1 3 æge to þe || dygle cleopode / and on niht fore þe || neode swy
The Paris Psalter 87:2 2 we gesihþ / ahyld eare þin || and gehyr min gebed / / # / forþon i
The Paris Psalter 87:3 1 / forþon is sawl min || sares and yfeles / fæste gefylled || is
The Paris Psalter 87:6 2 / þær wæs deorc þeostru || and deaþes scua / / # / þær me wæ
The Paris Psalter 87:7 2 wæs yrre þin || on acyþed / and þu me oferhige on || ealle g
The Paris Psalter 87:9 4 uh ealne dæg || elne clypige / and mine handa to þe || hebbe an
The Paris Psalter 87:9 4 nd mine handa to þe || hebbe and þenige / / # / ne huru wundur ||
The Paris Psalter 87:10 3 hi listum || læceas weccean / and hi andettan þe || ealle syþ
The Paris Psalter 87:13 3 modgehygde || mægene clypade / and min gebed || morgena gehwylce
The Paris Psalter 87:15 2 wa on geoguþe / ahafen ic wæs and gehyned || hwæþere næs ges
The Paris Psalter 87:16 2 ines yrres || egsa geþeowde / and me broga þin || bitere gedre
The Paris Psalter 87:18 2 afyrdest || frynd þa nehstan / and mine cuþe eac || cwicu geyrm
The Paris Psalter 88:1 3 a singe / fram cynne on cynn || and on cneorisse / ic þine soþfæ
The Paris Psalter 88:2 5 heofenum || hæleþa bearnum / and þin soþfestnes || symble ge
The Paris Psalter 88:3 5 benemde / þæt ic his cynne || and cneowmagum / on ecnesse || a ge
The Paris Psalter 88:4 3 dor þin || wræclic standeþ / and þa halgan eac || hergeaþ on
The Paris Psalter 88:6 2 || þær biþ wisra geþeaht / and haligra || heah gemetincg / mic
The Paris Psalter 88:6 3 ligra || heah gemetincg / micel and egeslic || ofer eall manna be
The Paris Psalter 88:11 1 u gesettest / / # / þu norþdæl and sæ || niode gesceope / tabor e
The Paris Psalter 88:13 1 þ gegearwod / / # / mildheortnes and soþfæstnes || mægene forga
The Paris Psalter 88:14 1 on þinum leohte || lifigeaþ and gangaþ / þe him ansyn þin ||
The Paris Psalter 88:14 3 him ansyn þin || ær onlihte / and on naman þinum || neode swyl
The Paris Psalter 88:14 5 ealne dæg || eac on blisse / and þine soþfæstnesse || symbl
The Paris Psalter 88:15 2 genes eart || mærost wuldor / and we þinum weldædum || wurdan
The Paris Psalter 88:16 2 / us an nimeþ || ece drihten / and israhela cyning || eac se hal
The Paris Psalter 88:17 2 nunga / þine bearn sprecest || and bealde cwyst / ic me on þyssum
The Paris Psalter 88:18 2 eorne scealc || dauid gemette / and hine halige ele || handum smy
The Paris Psalter 88:19 1 rede / / # / heo him fultumeþ || and min fæle earm / and hine mid m
The Paris Psalter 88:19 2 ltumeþ || and min fæle earm / and hine mid mycle || mægene ges
The Paris Psalter 88:21 3 him feondas || fæcne syndon / and his ehtendas || ealle geflyme
The Paris Psalter 88:22 2 stnes min || samod ætgædere / and mildheortnes min || mægene h
The Paris Psalter 88:22 3 rtnes min || mægene healdeþ / and on naman minum || neode swylc
The Paris Psalter 88:23 1 ahafen || heane on mihtum / / # / and ic his swiþran hand || setta
The Paris Psalter 88:25 1 fencge god || ecere hælu / / # / and ic þonne frumbearn || forþ
The Paris Psalter 88:26 2 le gehealdan / min milde mod || and him miht syllan / mine gewitnes
The Paris Psalter 88:26 3 an / mine gewitnesse || weorþe and getreowe / / # / ic to widan feor
The Paris Psalter 88:27 2 yþþan / þin heahsetl || hror and weorþlic / swa heofones dagas
The Paris Psalter 88:29 2 isnessa || fracoþe gewemmaþ / and hi mine bebodu || bliþe ne h
The Paris Psalter 88:30 2 unriht gewrece || egsan gyrde / and hiora synne || swinglum forgy
The Paris Psalter 88:32 6 inre gesihþe || sunnan anlic / and swa mona || meahte on heofenu
The Paris Psalter 88:33 2 nne wiþsoce || soþum criste / and hine forhogodest || hwile yld
The Paris Psalter 88:33 3 e forhogodest || hwile yldest / and awendest fram him || gewitnes
The Paris Psalter 88:35 2 ne þa towurpon || wegferende / and he on edwit wearþ || ymbsitt
The Paris Psalter 88:39 2 gena tid || deorce gescyrtest / and mid sarlicre || sceame onmett
The Paris Psalter 88:42 2 s manna || þæt feores neote / and hwæþere on ende || deaþ ne
The Paris Psalter 88:43 3 heortness || þe þu mancynne / and dauide || deope aþe / þurh þ
The Paris Psalter 88:45 3 das þine || fæste ætwitaþ / and þæt þinum criste || becwe
The Paris Psalter 89:1 2 drihten / of cynne on cynne || and on cneorisse / / # / ærþon munt
The Paris Psalter 89:3 2 u fram mænn || heah eadmedu / and þu cuþlice || cwæde sylfa /
The Paris Psalter 89:5 1 stran dæg || gegan wære / / # / and swa hi on niht hyrdnesse || n
The Paris Psalter 89:6 3 þre morgene || eft gebloweþ / and geefneþ swa || oþþæt æfe
The Paris Psalter 89:8 3 u sylfa || to eagum locadest / and ure worulde þu || eac gesta
The Paris Psalter 89:9 2 ure dagas || ealle geteorudun / and we on þinum yrre synt || swi
The Paris Psalter 89:11 4 n worulde || þa beoþ gewinn and sar / / # / us manþwærnes becwo
The Paris Psalter 89:12 2 es becwom || micel ofer ealle / and we on þam gefean || forhte g
The Paris Psalter 89:13 3 þines yrres || egsa standeþ / and seo micle miht || nis þæt m
The Paris Psalter 89:14 3 snytrum syn || swyþe getyde / and þa heora heortan || healdaþ
The Paris Psalter 89:17 3 eadmedum || ealle gebrohtest / and for þam gearum þe we on ges
The Paris Psalter 89:18 2 ine scealcas || swæsum eagum / and on þin agen weorc || ece dri
The Paris Psalter 89:18 3 in agen weorc || ece drihten / and heora bearn gerece || bliþe
The Paris Psalter 90:2 3 ond on him / min se goda god || and ic on þe geare hycge / / # / for
The Paris Psalter 90:7 2 a wynstran || wergra þusend / and eac geteledra || tyn þusendo
The Paris Psalter 90:7 3 endo / on þine þa swiþran || and þe ne sceaþeþ ænig / / # / hw
The Paris Psalter 90:12 1 ilwega || wealdan mostest / / # / and þe on folmum || feredan swyl
The Paris Psalter 90:13 2 r aspide miht || eaþe gangan / and bealde nu || basiliscan treda
The Paris Psalter 90:13 3 ealde nu || basiliscan tredan / and leon and dracan || liste geby
The Paris Psalter 90:15 1 aman minne / / # / he cigde me || and ic hine cuþlice / hold gehyrde
The Paris Psalter 90:15 2 hine cuþlice / hold gehyrde || and hine hraþe syþþan / of earfo
The Paris Psalter 90:16 1 lysde / / # / ic hine generige || and his naman swylce / gewuldrige |
The Paris Psalter 90:16 3 rige || geond ealle werþeoda / and him lifdagas || lange sylle / s
The Paris Psalter 91:1 2 man drihtne || geara andette / and neodlice || his naman asinge /
The Paris Psalter 91:2 1 hestan || hæleþa cynnes / / # / and þonne on morgene || mægene
The Paris Psalter 91:2 3 e milde wearþ || manna cynne / and his soþe || sæcge nihtes / / #
The Paris Psalter 91:6 6 syþþan / on worulda woruld || and to widan feore / / # / þu on ecn
The Paris Psalter 91:8 3 rþwege || ealle forweorþaþ / and weorþaþ towrecene || wide e
The Paris Psalter 91:9 3 rn weorþeþ || ahafen swiþe / and mine yldo beoþ || æghwær g
The Paris Psalter 91:10 1 oþ || æghwær genihtsum / / # / and eage þin || eac sceawode / hw
The Paris Psalter 91:10 3 r fynd mine || fæcne wæran / and mine wergend || wraþe gehyrd
The Paris Psalter 91:11 3 blædum || bloweþ swa palma / and swa libanes beorh || lideþ a
The Paris Psalter 91:11 3 d swa libanes beorh || lideþ and groweþ / / # / settaþ nu georne
The Paris Psalter 91:13 3 ldo gebidan || ær to genihte / and þa mid geþylde || þenden s
The Paris Psalter 91:14 2 re soþfæst || sylfa drihten / and hine unrihtes || awyht ne heo
The Paris Psalter 92:1 2 ne gegyrede || gode strengþe / and hine þa mid micle || mægene
The Paris Psalter 92:2 2 / drihten rixaþ || dema usser / and hine mid weorþlice || wlite
The Paris Psalter 92:3 1 rþlice || wlite gegyrede / / # / and þa ymbhwyrft || eorþan getr
The Paris Psalter 92:4 1 an / / # / gearu is þin setl || and þu ece god / ær worulde fruma
The Paris Psalter 92:5 2 fne || streamas drihten / hofan and hlynsadan || hludan reorde / fr
The Paris Psalter 92:7 2 itnes is || weorcum geleafsum / and mid soþe is || swiþe getreo
The Paris Psalter 92:8 2 g gedafenaþ / drihten usser || and dagas lange
The Paris Psalter 93:1 1 3 / / # / þu eart wracena god || and þu miht wrecan swylce / ana ge
The Paris Psalter 93:4 2 t sprecaþ || unnyt sæcgeaþ / and woh meldiaþ || wyrceaþ unri
The Paris Psalter 93:5 2 in drihten || fæcne gehyndan / and yrfe þin || eall forcoman / / #
The Paris Psalter 93:7 1 stundum acwealdon / / # / sægdan and cwædan || þæt ne gesawe / dr
The Paris Psalter 93:8 1 tan cuþe / / # / onfindaþ þæt and ongeotaþ || þe on folce nu /
The Paris Psalter 93:9 3 e oferhleoþur || æfre wurde / and him eagena gesyhþ || eallum
The Paris Psalter 93:9 4 gena gesyhþ || eallum sealde / and he scearpe ne mæge || gescea
The Paris Psalter 93:9 5 cearpe ne mæge || gesceawian / and se þe ege healdeþ || eallum
The Paris Psalter 93:9 6 ge healdeþ || eallum þeodum / and his þrea ne si || þær for
The Paris Psalter 93:11 3 soþre æ || sylfa getyhtest / and hine þeodscipe || þinne læ
The Paris Psalter 93:11 4 þeodscipe || þinne lærest / and him yfele dagas || ealle gebe
The Paris Psalter 93:11 6 nfullan / deop adolfen || deorc and þystre / / # / næfre wiþdrife
The Paris Psalter 93:13 4 ymeþ me || þæt ic man fleo / and mid rihtheortum || rædes þe
The Paris Psalter 93:14 2 id me || þæt ic riht fremme / and wiþ awyrgedum || winne and s
The Paris Psalter 93:14 2 e / and wiþ awyrgedum || winne and stande / þe unrihtes || ealle
The Paris Psalter 93:18 4 þfæste || sneome gehæftaþ / and heora sawle || ofslean þence
The Paris Psalter 93:19 2 rihten / to friþstole || fæst and gestaþelad / is me fultum his
The Paris Psalter 93:20 3 a unriht || þe hi geearnedan / and on heora facne || fæste todr
The Paris Psalter 94:2 3 æt we andettan || ure fyrene / and we sealmas him || singan mid
The Paris Psalter 94:3 2 e micla god || mihtig drihten / and se micla cynincg || ofer eall
The Paris Psalter 94:5 1 e / / # / eac he sæs wealdeþ || and he sette þone / worhte his fol
The Paris Psalter 94:6 1 drige / / # / cumaþ him fore || and cneow bigeaþ / on ansyne || ur
The Paris Psalter 94:6 3 þ / on ansyne || ures drihtnes / and him wepan fore || þe us worh
The Paris Psalter 94:7 2 r / wærun we his fæle folc || and his fægere sceap / þa he on h
The Paris Psalter 94:9 2 ydan / on þam wraþan dæge || and on westenne / þær min þurh f
The Paris Psalter 94:9 6 hi cunnedan || cuþ ongeaton / and min sylfes weorc || gesawon m
The Paris Psalter 94:10 3 intra rimes || wunade neah / aa and symble cwæþ || and eac swa
The Paris Psalter 94:10 3 neah / aa and symble cwæþ || and eac swa oncneow / þæt hi on h
The Paris Psalter 95:2 1 e. / / # / Singaþ nū drihtne || and his sōðne naman / bealde blē
The Paris Psalter 95:2 2 is wuldor || geond sigeþeode / and on eallum folcum || his fæge
The Paris Psalter 95:3 1 dor / / # / singaþ nu drihtne || and his soþne naman / bealde blets
The Paris Psalter 95:3 3 uldor || ġond siġe-þēode, / and on eallum folcum || his fæġ
The Paris Psalter 95:6 3 halignes || fæste gebletsad / and weorþlic wlite || wuldres þ
The Paris Psalter 95:7 2 drihtne || bu ætsomne / wlite and are || wuldor þridde / and þ
The Paris Psalter 95:7 3 ite and are || wuldor þridde / and þæt of hiora eþele don ||
The Paris Psalter 95:8 1 # / genimaþ eow arlice lac || and in gangaþ / on his wictunas ||
The Paris Psalter 95:9 2 ofian / secgaþ nu on cynnum || and on cneorissum / þæt from treo
The Paris Psalter 95:10 2 erhtlic riht || folcum demeþ / and on his yrre || ealle þeode / /
The Paris Psalter 95:11 2 n swylce / gefeoþ fæstlice || and floda þrym / sealte sæstreama
The Paris Psalter 95:12 2 feldas eac || fægere blisse / and ealle þa þe on him || eard
The Paris Psalter 95:13 2 hwyrft || eorþan folca / soþe and rihte || syþþan demeþ
The Paris Psalter 96:1 3 is eorþe nu || eac on blisse / and þæs fægerne || gefean habb
The Paris Psalter 97:9 2 wyrft || eorþan demeþ / soþe and rihte || and his syndrig folc
The Paris Psalter 97:9 2 an demeþ / soþe and rihte || and his syndrig folc / on rihtnesse
The Paris Psalter 97:9 3 rft || eorðan dēmeþ / sōðe and rihte || and his syndriġ fol
The Paris Psalter 97:9 3 n dēmeþ / sōðe and rihte || and his syndriġ folc / on rihtness
The Paris Psalter 98:1 1 salm 98 / / # / rixaþ drihten || and he reþe folc / healdeþ on yrr
The Paris Psalter 98:2 2 n sion || dema se mæsta / heah and mære || ofer eall hæleþa f
The Paris Psalter 98:3 2 æt he mid mannum is || mycel and egeslic / halig on helpe || hæ
The Paris Psalter 98:5 3 n / usserne god || ellencræfte / and his fota sceamul || forþ weo
The Paris Psalter 98:7 2 / hi cymlice || cigdon drihten / and he hi gehyrde || holde mode / s
The Paris Psalter 98:8 2 a gewitnesse || wel geheoldon / and his bebodu || beorhte efnedan
The Paris Psalter 98:8 3 efnedan / þa he him sealde || and sylfa bebead / / # / þu gehyrdes
The Paris Psalter 98:9 2 ehyrdest hig || halig drihten / and him meahtig god || milde wurd
The Paris Psalter 98:9 3 im meahtig god || milde wurde / and heora æfþancan || ealle gew
The Paris Psalter 98:10 2 urne god || hælend drihten / and hine on halgum || her weorþi
The Paris Psalter 98:10 4 ge || forþon his meahte synt / and halig is || heofonrices weard
The Paris Psalter 99:1 3 all þeos eorþe || elne hyre / and blisse gode || bealde þeowie
The Paris Psalter 99:2 3 ealdend god / he us geworhte || and we his syndon / / # / we his folc
The Paris Psalter 99:3 1 don / / # / we his folc syndan || and his fæle sceap / þa he on his
The Paris Psalter 99:3 4 on his doru || god andettaþ / and hine weorþiaþ || on wictunu
The Metres of Boethius: Metre 1 7 de || cyningas twegen / rædgod and aleric || rice geþungon / þa
The Metres of Boethius: Metre 1 19 m wæs / rom gerymed || rædgot and aleric / foron on þæt fæsten
The Metres of Boethius: Metre 1 30 æt þe þeodrice || þegnas and eorlas / heran sceoldan || wæs
The Metres of Boethius: Metre 1 34 gnodon ealle / romwara bearn || and him recene to / friþes wilnedo
The Metres of Boethius: Metre 1 55 emynde || mæla gehwilce / yfel and edwit || þæt him elþeodge /
The Metres of Boethius: Metre 1 57 cas hold / gemunde þara ara || and ealdrihta / þe his eldran mid
The Metres of Boethius: Metre 1 59 mid him || ahton longe / lufan and lissa || angan þa listum ymb
The Metres of Boethius: Metre 1 64 || ealdhlafordum / degelice || and hi for drihtne bæd / ealdum tr
The Metres of Boethius: Metre 1 69 re ongeat / þeodric amuling || and þone þegn oferfeng / heht fæ
The Metres of Boethius: Metre 10 5 sweotole ymbsawe || suþ east and west / hu widgil sint || wolcnu
The Metres of Boethius: Metre 10 15 s hlisan || heardost lysteþ / and he þeah ne mæg || þone tob
The Metres of Boethius: Metre 10 28 lgebyrdum / welum geweorþad || and on wlencum þio / duguþum dior
The Metres of Boethius: Metre 10 40 erran mæg / sunnan onswifan || and þisne swiftan rodor / of his r
The Metres of Boethius: Metre 10 45 is nu se rica || romana wita / and se aroda || þe we ymb spreca
The Metres of Boethius: Metre 10 48 emned / hwær is eac se wisa || and se weorþgeorna / and se fæstr
The Metres of Boethius: Metre 10 49 e wisa || and se weorþgeorna / and se fæstræda || folces hyrde
The Metres of Boethius: Metre 10 51 þwita || ælces þinges / cene and cræftig || þæm wæs caton
The Metres of Boethius: Metre 10 63 ebrengan / þeah ge nu wenen || and wilnigen / þæt ge lange tid |
The Metres of Boethius: Metre 11 3 d || woruldgesceafta / heofones and eorþan || and heare sæ / and
The Metres of Boethius: Metre 11 3 eafta / heofones and eorþan || and heare sæ / and ealra þara ||
The Metres of Boethius: Metre 11 4 and eorþan || and heare sæ / and ealra þara || þe þær in w
The Metres of Boethius: Metre 11 5 in wuniaþ / ungesæwenlicra || and eac swa same / þara þe we eag
The Metres of Boethius: Metre 11 12 sindon / se us gesette || sido and þeawas / eallum gesceaftum ||
The Metres of Boethius: Metre 11 24 butu gedon / ealle gemanode || and eac getogen / þæt hi ne moten
The Metres of Boethius: Metre 11 30 ridle || butu befangen / heofon and eorþan || and eall holma beg
The Metres of Boethius: Metre 11 30 efangen / heofon and eorþan || and eall holma begong / swa hæfþ
The Metres of Boethius: Metre 11 34 æghwilc || wiþ oþer winþ / and þeah winnende || wreþiaþ f
The Metres of Boethius: Metre 11 39 æt frymþe || fæder getiode / and swa edniwe || eft gewiorþan /
The Metres of Boethius: Metre 11 43 | forþ anhealdaþ / swa nu fyr and wæter || folde and lagustrea
The Metres of Boethius: Metre 11 43 wa nu fyr and wæter || folde and lagustream / manigu oþru gesce
The Metres of Boethius: Metre 11 46 orulde || winnaþ betweox him / and swa þeah magon || hiora þeg
The Metres of Boethius: Metre 11 47 eah magon || hiora þegnunga / and geferscipe || fæste gehealda
The Metres of Boethius: Metre 11 58 æt on hærfest eft || hrest and wealuwaþ / winter bringeþ ||
The Metres of Boethius: Metre 11 64 hæfþ se ilca god || eorþan and wætere / mearce gesette || mer
The Metres of Boethius: Metre 11 74 e healden / ac þonne se eca || and se ælmihtiga / þa gewealdleþ
The Metres of Boethius: Metre 11 81 n / sona hi forlætaþ || lufan and sibbe / þæs geferscipes || fr
The Metres of Boethius: Metre 11 86 s eorþe || eall forweorþeþ / and eac swa same || oþra gesceaf
The Metres of Boethius: Metre 11 90 gefehþ fela || folca tosomne / and mid freondscipe || fæste geg
The Metres of Boethius: Metre 11 100 t || þurh þa strongan meaht / and geendebyrd || swa swa oþra s
The Metres of Boethius: Metre 12 3 m æcere || ærest sona / fearn and þornas || and fyrsas swa sam
The Metres of Boethius: Metre 12 3 est sona / fearn and þornas || and fyrsas swa same / wiod þa þe
The Metres of Boethius: Metre 12 14 tle ær / stormas gestondaþ || and se stearca wind / norþan and e
The Metres of Boethius: Metre 12 15 | and se stearca wind / norþan and eastan || nænegum þuhte / dæ
The Metres of Boethius: Metre 12 20 gesælþ || symle þe betere / and þy wynsumre || þe he wita m
The Metres of Boethius: Metre 12 24 sælþa || sweotolor gecnawan / and to heora cyþþe || becuman s
The Metres of Boethius: Metre 12 26 þu up atyhsþ || ærest sona / and þu awyrtwalast || of gewitlo
The Metres of Boethius: Metre 12 31 a gesælþa || sona oncnawan / and þu æfre ne recst || æniges
The Metres of Boethius: Metre 13 10 hi hi æfre him || of aslepen / and þeah wuhta gehwilc || wriga
The Metres of Boethius: Metre 13 16 sceafta || buton sumum englum / and moncynne || þara micles to f
The Metres of Boethius: Metre 13 21 ire magister || miclum lufige / and eac ondræde || dogora gehwel
The Metres of Boethius: Metre 13 30 ntan slitan || ryn grymetigan / and ærest abit || hire agenes / hu
The Metres of Boethius: Metre 13 31 || hire agenes / huses hirde || and hraþe siþþan / hæleþa gehw
The Metres of Boethius: Metre 13 39 was || þe hi lange ær / tydon and temedon || hi on treowum wild
The Metres of Boethius: Metre 13 59 nihtes geneþeþ || norþ eft and east / eldum oteweþ || brencþ
The Metres of Boethius: Metre 13 65 þas widan woruld || wrigaþ and higaþ / ealle mægene || eft s
The Metres of Boethius: Metre 13 71 f becom / þæt is orsorgnes || and ecu rest / þæt is openlice ||
The Metres of Boethius: Metre 13 80 eft don || þæt hio ær dyde / and eac wesan || þæt hio æror
The Metres of Boethius: Metre 14 3 || þeah he micel age / goldes and gimma || and gooda gehwæs / æ
The Metres of Boethius: Metre 14 3 micel age / goldes and gimma || and gooda gehwæs / æhta unrim ||
The Metres of Boethius: Metre 14 4 gooda gehwæs / æhta unrim || and him mon erigen scyle / æghwelc
The Metres of Boethius: Metre 14 6 end / þeah þes middangeard || and þis manna cyn / sy under sunna
The Metres of Boethius: Metre 14 7 / sy under sunnan || suþ west and east / his anwalde || eall unde
The Metres of Boethius: Metre 15 4 wundorlice / golde geglengde || and gimcynnum / þeah he wæs on wo
The Metres of Boethius: Metre 15 6 elcum / on his lifdagum || laþ and unweorþ / fierenfull || hwæt
The Metres of Boethius: Metre 16 17 lles wealde / þæs iglandes || and eac þonan / oþ indeas || east
The Metres of Boethius: Metre 16 22 selfes geweald / ingeþances || and hine eorneste / wel ne bewarena
The Metres of Boethius: Metre 16 23 e / wel ne bewarenaþ || wordum and dædum / wiþ þa unþeawas ||
The Metres of Boethius: Metre 17 4 num twæm || ealle comon / were and wife || on woruld innan / and h
The Metres of Boethius: Metre 17 5 e and wife || on woruld innan / and hi eac nu get || ealle gelice
The Metres of Boethius: Metre 17 6 ce / on woruld cumaþ || wlance and heane / nis þæt nan wundor ||
The Metres of Boethius: Metre 17 9 afta / frea moncynnes || fæder and scippend / se þære sunnan leo
The Metres of Boethius: Metre 17 11 t || seleþ of heofonum / monan and þyssum || mærum steorrum / se
The Metres of Boethius: Metre 17 13 tod || gesceop men on eorþan / and gesamnade || sawle to lice / æ
The Metres of Boethius: Metre 17 26 t ærest || lifes frumsceaft / and his agene || æþelo swa self
The Metres of Boethius: Metre 17 27 is agene || æþelo swa selfe / and eac þone fæder || þe hine
The Metres of Boethius: Metre 19 2 ig || hygeþ ymbe se þe wile / and frecenlic || fira gehwilcum /
The Metres of Boethius: Metre 19 17 onne eow secan lyst / heorotas and hinda || þu gehicgan meaht /
The Metres of Boethius: Metre 19 22 secan sceal || be sæwaroþe / and be eaofrum || æþele gimmas /
The Metres of Boethius: Metre 19 23 ofrum || æþele gimmas / hwite and reade || and hiwa gehwæs / hw
The Metres of Boethius: Metre 19 23 ele gimmas / hwite and reade || and hiwa gehwæs / hwæt hi eac wit
The Metres of Boethius: Metre 19 25 hi eafiscas / secan þurfan || and swylcra fela / weoruldwelena ||
The Metres of Boethius: Metre 19 41 g / forþæm hi sint earmran || and eac dysegran / ungesæligran ||
The Metres of Boethius: Metre 19 43 an mæge / hi wilniaþ || welan and æhta / and weorþscipes || to
The Metres of Boethius: Metre 19 44 i wilniaþ || welan and æhta / and weorþscipes || to gewinnanne
The Metres of Boethius: Metre 2 9 nu miscyrre || cuþe spræce / and þeah uncuþre || ær hwilum
The Metres of Boethius: Metre 2 12 imme hol || dysine forlæddon / and me þa berypton || rædes and
The Metres of Boethius: Metre 2 12 and me þa berypton || rædes and frofre / for heora untreowum ||
The Metres of Boethius: Metre 2 15 o wendon / heora bacu bitere || and heora blisse from / forhwam wol
The Metres of Boethius: Metre 20 3 modilic || mærþum gefræge / and wundorlic || witena gehwylcum
The Metres of Boethius: Metre 20 6 wel gesceope / ungesewenlica || and eac swa same / gesewenlicra ||
The Metres of Boethius: Metre 20 9 ta || mid gesceadwisum / mægne and cræfte || þu þysne middang
The Metres of Boethius: Metre 20 16 um willan || wislice astyrest / and þe self wunæst || swiþe st
The Metres of Boethius: Metre 20 23 illan || þu hit worhtes eall / and mid anwalde || þinum agenum /
The Metres of Boethius: Metre 20 24 agenum / weorulde geworhtest || and wuhta gehwæt / þeah þe næne
The Metres of Boethius: Metre 20 29 all an || ælces þincges / þu and þæt þin good || hit is þi
The Metres of Boethius: Metre 20 40 eþeahte / þines geþohtest || and hi þa worhtest / næs æror þ
The Metres of Boethius: Metre 20 50 ihten || swa þu woldest self / and mid þinum willan || wealdest
The Metres of Boethius: Metre 20 60 feower || wæs þara folde an / and wæter oþer || worulde dæle
The Metres of Boethius: Metre 20 61 æter oþer || worulde dæles / and fyr is þridde || and feower
The Metres of Boethius: Metre 20 61 dæles / and fyr is þridde || and feowerþe lyft / þæt is eall
The Metres of Boethius: Metre 20 66 oþer sie / miclum gemenged || and mid mægne eac / fæder ælmiht
The Metres of Boethius: Metre 20 75 um || winnaþ hwæþre / wæter and eorþe || wæstmas brengaþ /
The Metres of Boethius: Metre 20 77 || cealda ba-twa / wæter wæt and ceald || wangas ymbelicgaþ / e
The Metres of Boethius: Metre 20 80 wundor || þæt hio sie wearm and ceald / wæt wolcnes tier || wi
The Metres of Boethius: Metre 20 83 midle || mine gefræge / fyres and eorþan || fela monna wat / þ
The Metres of Boethius: Metre 20 89 sceadlice / mearce gesettest || and hi gemengdest eac / hwæt þu
The Metres of Boethius: Metre 20 90 þu þæm wættere || wætum and cealdum / foldan to flore || f
The Metres of Boethius: Metre 20 93 wolde / wide toscriþan || wac and hnesce / ne meahte hit on him s
The Metres of Boethius: Metre 20 96 dan || ac hit sio eorþe hylt / and swelgeþ eac || be sumum dæl
The Metres of Boethius: Metre 20 98 eleht lyftum || forþæm leaf and gærs / bræd geond bretene ||
The Metres of Boethius: Metre 20 99 ræd geond bretene || bloweþ and groweþ / eldum to are || eorþ
The Metres of Boethius: Metre 20 104 o wære / fordrugod to duste || and todrifen siþþan / wide mid wi
The Metres of Boethius: Metre 20 111 iþ fyre hwæthwugu || foldan and lagustream / ne mengdest togæd
The Metres of Boethius: Metre 20 112 tream / ne mengdest togædre || and gemetgodest / cele and hæto ||
The Metres of Boethius: Metre 20 113 ædre || and gemetgodest / cele and hæto || cræfte þine / þæt
The Metres of Boethius: Metre 20 114 t þæt fyr ne mæg || foldan and merestream / blate forbærnan |
The Metres of Boethius: Metre 20 118 se / þæt þios eorþe mæg || and egorstream / swa ceald gesceaft
The Metres of Boethius: Metre 20 123 æft || eagorstreames / wætres and eorþan || and on wolcnum eac
The Metres of Boethius: Metre 20 123 reames / wætres and eorþan || and on wolcnum eac / and efne swa s
The Metres of Boethius: Metre 20 124 eorþan || and on wolcnum eac / and efne swa same || uppe ofer ro
The Metres of Boethius: Metre 20 132 lif tiode / þæt is se eca || and se ælmihtga / eorþe is hefigr
The Metres of Boethius: Metre 20 138 lce dæge || utan ymbhwyrfeþ / and þeah þære eorþan || æfre
The Metres of Boethius: Metre 20 141 pan || striceþ ymbutan / ufane and neoþane || efenneah gehwæþ
The Metres of Boethius: Metre 20 147 | somod eardien / swa nu eorþe and wæter || earfoþtæcne / unwis
The Metres of Boethius: Metre 20 151 same || fæst on þæm wætre / and on stanum eac || stille gehed
The Metres of Boethius: Metre 20 159 n || gif hit on cyþþe gewit / and þeah wuhta gehwilc || wilna
The Metres of Boethius: Metre 20 167 aldeþ / is þeah efneþe || up and of dune / to feallanne || folda
The Metres of Boethius: Metre 20 173 utan / lagufloda gelac || lyfte and tungla / and sio scire scell ||
The Metres of Boethius: Metre 20 174 oda gelac || lyfte and tungla / and sio scire scell || scriþeþ
The Metres of Boethius: Metre 20 177 alde on us / sawle gesettest || and hi siþþan eac / styrest and s
The Metres of Boethius: Metre 20 178 | and hi siþþan eac / styrest and stihtest || þurh þa stronga
The Metres of Boethius: Metre 20 192 a wilnunga || welhwilc neten / and þa yrsunga || eac swa selfe /
The Metres of Boethius: Metre 20 199 ære wilnunge || waldan semle / and irsunge || eac swa selfe / hio
The Metres of Boethius: Metre 20 203 mæste mægen || monnes saule / and se selesta || sundorcræfta / h
The Metres of Boethius: Metre 20 213 n / drihtnes gesceafta || dagum and nihtum / hwilum ymb hi selfe ||
The Metres of Boethius: Metre 20 223 ne hio þæs lænan || lufaþ and wundraþ / eorþlicu þing || o
The Metres of Boethius: Metre 20 237 an wuniaþ / þis eorþlice || and þæt ece samod / saul in flæs
The Metres of Boethius: Metre 20 247 ing / se þas foldan gesceop || and hi gefylde þa / swiþe mislicu
The Metres of Boethius: Metre 20 251 n asiow || sæda monegum / wuda and wyrta || weorulde sceatum / for
The Metres of Boethius: Metre 20 255 g þas earfoþu || up astigan / and of þisum bysegum || bilewit
The Metres of Boethius: Metre 20 257 eoda waldend || to þe cuman / and þonne mid openum || eagum mo
The Metres of Boethius: Metre 20 266 modes / hangode hwyle || hefig and þystre / onliht nu-þa eagan |
The Metres of Boethius: Metre 20 270 ewit fæder / soþes leohtes || and þu selfa eart / sio fæste ræ
The Metres of Boethius: Metre 20 275 inga || þeoda waldend / fruma and ende || hwæt þu fæder engl
The Metres of Boethius: Metre 20 278 eswince || þu eart selfa weg / and latteow eac || lifgendra gehw
The Metres of Boethius: Metre 20 279 teow eac || lifgendra gehwæs / and sio wlitige stow || þe se we
The Metres of Boethius: Metre 21 4 m gode || þe we ymb sprecaþ / and to þæm gesælþum || þe we
The Metres of Boethius: Metre 21 16 lte / þæt is sio friþstow || and sio frofor an / eallra yrminga
The Metres of Boethius: Metre 21 31 c þæt is wundorlic || wlite and beorhtnes / þe wuhta gehwæs |
The Metres of Boethius: Metre 21 33 a gehwæs || wlite geberhteþ / and æfter þæm || eallum wealde
The Metres of Boethius: Metre 22 9 iþþan || on his sefan innan / and forlæte an || swa he oftost
The Metres of Boethius: Metre 22 11 ymbhogan || þy him unnet sie / and gesamnige || swa he swiþost
The Metres of Boethius: Metre 22 17 ylc || he ongit siþþan / yfel and unnet || eal þæt he hæfde /
The Metres of Boethius: Metre 22 21 eagum andweardum || on locian / and he eac ongit || his ingeþonc
The Metres of Boethius: Metre 22 22 ngit || his ingeþonc / leohtre and berhtre || þonne se leoma si
The Metres of Boethius: Metre 22 25 m þæs lichoman || leahtras and hefignes / and þa unþeawas ||
The Metres of Boethius: Metre 22 26 oman || leahtras and hefignes / and þa unþeawas || eallunga ne
The Metres of Boethius: Metre 22 29 m / þæs lichoman || leahtras and hefignes / and unþeawas || oft
The Metres of Boethius: Metre 22 30 oman || leahtras and hefignes / and unþeawas || oft bysigen / monn
The Metres of Boethius: Metre 22 31 sigen / monna modsefan || mæst and swiþost / mid þære yflan ||
The Metres of Boethius: Metre 22 35 swa beorhte ne mot || blican and scinan / swa hit wolde || gif h
The Metres of Boethius: Metre 22 62 gehwilce / modes sines || mæst and swiþost / and mid hefinesse ||
The Metres of Boethius: Metre 22 63 s sines || mæst and swiþost / and mid hefinesse || his lichoman
The Metres of Boethius: Metre 22 64 mid hefinesse || his lichoman / and mid þæm bisgum || þe on br
The Metres of Boethius: Metre 23 5 elne æwelm || ælces goodes / and of him selfum || þone sweart
The Metres of Boethius: Metre 23 8 ta || mid godes fylste / ealdum and leasum || þinne ingeþonc / be
The Metres of Boethius: Metre 24 13 ra / for lange betweox || lyfte and rodere / swa him æt frymþe ||
The Metres of Boethius: Metre 24 18 ere ufan / siþþan weorþan || and þonne samtenges / æt þæm æ
The Metres of Boethius: Metre 24 33 me ricsaþ || ofer roderum up / and under swa same || eallra gesc
The Metres of Boethius: Metre 24 38 þ / ymbhwyrft ealne || eorþan and heofones / he his gewaldleþer
The Metres of Boethius: Metre 24 41 / þæm hrædwæne || heofones and eorþan / se an dema || is gest
The Metres of Boethius: Metre 24 43 þig / unawendendlic || wlitig and mære / gif þu weorþest || on
The Metres of Boethius: Metre 24 48 est / þonne wilt þu secgan || and sona cweþan / þis is eallunga
The Metres of Boethius: Metre 24 50 allunga || min agen cyþ / eard and eþel || ic wæs ær hionan / c
The Metres of Boethius: Metre 24 51 l || ic wæs ær hionan / cumen and acenned || þurh þisses cræ
The Metres of Boethius: Metre 24 59 nrihtwise || eorþan cyningas / and þa ofermodan || oþre rican /
The Metres of Boethius: Metre 25 3 yningum / þa her nu manegum || and mislicum / wædum wlitebeorhtum
The Metres of Boethius: Metre 25 6 ofe getenge / golde gegerede || and gimcynnum / utan ymbestandne ||
The Metres of Boethius: Metre 25 8 estandne || mid unrime / þegna and eorla || þa bioþ gehyrste / m
The Metres of Boethius: Metre 25 10 twum || hildetorhtum / sweordum and fetelum || swiþe geglengde / a
The Metres of Boethius: Metre 25 11 d fetelum || swiþe geglengde / and þegniaþ || þrymme micle / æ
The Metres of Boethius: Metre 25 12 þrymme micle / ælc oþrum || and hi ealle him / þonan mid þy
The Metres of Boethius: Metre 25 15 r / ymbsittenda || oþra þeoda / and se hlaford ne scrifþ || þe
The Metres of Boethius: Metre 25 24 negerelan || claþa gehwilcne / and him þonne oftion || þara þ
The Metres of Boethius: Metre 25 25 nne oftion || þara þegnunga / and þæs anwaldes || þe he ær
The Metres of Boethius: Metre 25 32 t him wurde oftogen / þrymmes and wæda || and þegnunga / and þ
The Metres of Boethius: Metre 25 32 oftogen / þrymmes and wæda || and þegnunga / and þæs anwaldes
The Metres of Boethius: Metre 25 33 es and wæda || and þegnunga / and þæs anwaldes || þe we ymbe
The Metres of Boethius: Metre 25 39 emete || ælces þinges / wiste and wæda || wingedrinces / and of
The Metres of Boethius: Metre 25 40 ste and wæda || wingedrinces / and of swetmettum || swiþost wea
The Metres of Boethius: Metre 25 47 wiþan welme / hatheortnesse || and hreþe siþþan / unrotnesse ||
The Metres of Boethius: Metre 25 52 ce || wilnaþ þæt irre / anes and oþres || him þæt eall geh
The Metres of Boethius: Metre 25 70 he wolde a || winnan onginnan / and þonne on þæm gewinne || þ
The Metres of Boethius: Metre 26 1 / / ic þe mæg eaþe || ealdum and leasum / spellum andreccan || s
The Metres of Boethius: Metre 26 8 wæs þracia || þioda aldor / and retie || rices hirde / wæs his
The Metres of Boethius: Metre 26 24 hindan || hyrnde ciolas / nigon and hundnigontig || nænigne þon
The Metres of Boethius: Metre 26 36 o cyning / se licette || litlum and miclum / gumena gehwylcum || þ
The Metres of Boethius: Metre 26 38 || þæt he good wære / hehst and halgost || swa se hlaford þa
The Metres of Boethius: Metre 26 45 ford || for þone hehstan god / and weorþodon || swa swa wuldres
The Metres of Boethius: Metre 26 64 sum lufode || liþmonna frean / and he eac swa same || ealle mæg
The Metres of Boethius: Metre 26 75 scinlace / beornas forbredan || and mid balocræftum / wraþum weor
The Metres of Boethius: Metre 26 78 es þegnas || cyspan siþþan / and mid racentan eac || ræpan m
The Metres of Boethius: Metre 26 106 ilces / ofer lichoman || lænne and sænne / swylcum and swylcum ||
The Metres of Boethius: Metre 26 107 || lænne and sænne / swylcum and swylcum || þu meaht sweotole
The Metres of Boethius: Metre 26 108 æt þæs lichoman || listas and cræftas / of þæm mode cumaþ
The Metres of Boethius: Metre 26 118 þa unþeawas || ælces modes / and þæt ingeþonc || ælces mon
The Metres of Boethius: Metre 27 11 elcum || eorþan tudre / diorum and fuglum || deaþ eac swa same /
The Metres of Boethius: Metre 27 32 l þone monnan || mode lufian / and his unþeawas || ealle hatian
The Metres of Boethius: Metre 27 33 his unþeawas || ealle hatian / and ofsniþan || swa he swiþost
The Metres of Boethius: Metre 28 11 a habbaþ scyrtran || scriþe and færelt / ymbhwerft læssan ||
The Metres of Boethius: Metre 28 39 þe near || þe on midne dæg / and þeah monnum þyncþ || þæt
The Metres of Boethius: Metre 28 50 wæt nu hæleþa fela / swelces and swelces || swiþe wundraþ / an
The Metres of Boethius: Metre 28 51 nd swelces || swiþe wundraþ / and ne wundriaþ || þætte wuhta
The Metres of Boethius: Metre 28 52 || þætte wuhta gehwilc / men and netenu || micelne habbaþ / and
The Metres of Boethius: Metre 28 53 and netenu || micelne habbaþ / and unnetne || andan betweoh him /
The Metres of Boethius: Metre 28 57 ragmælum eft / anforlæteþ || and eac swa same / yþ wiþ lande |
The Metres of Boethius: Metre 28 78 ela onginþ / leornian lista || and him lifes weard / of mode abrit
The Metres of Boethius: Metre 28 83 nges || þe monnum nu / wæfþo and wunder || welhwær þynceþ
The Metres of Boethius: Metre 29 25 dæg / is se forrynel || fæger and sciene / cymeþ eastan up || æ
The Metres of Boethius: Metre 29 27 eastan up || ær for sunnan / and eft æfter sunnan || on setl
The Metres of Boethius: Metre 29 35 tungol || emne gedæled / dæg and nihte || drihtnes meahtum / sun
The Metres of Boethius: Metre 29 36 hte || drihtnes meahtum / sunna and mona || swiþe geþwære / swa
The Metres of Boethius: Metre 29 54 cealde || oninnan hire / heold and hydde || haliges meahtum / be
The Metres of Boethius: Metre 29 57 e bringeþ || æghwylc tudor / and se hata sumor || hæleþa bea
The Metres of Boethius: Metre 29 58 num / geara gehwilce || giereþ and drigeþ / geond sidne grund ||
The Metres of Boethius: Metre 29 59 eþ / geond sidne grund || sæd and bleda / hærfest to honda || he
The Metres of Boethius: Metre 29 62 ren æfter þæm / swylce hagal and snaw || hrusan leccaþ / on win
The Metres of Boethius: Metre 29 71 ne he wile || heofona waldend / and eowaþ eft || eorþbuendum / ni
The Metres of Boethius: Metre 29 73 onne he wile || nergende god / and þæt hehste good || on heahs
The Metres of Boethius: Metre 29 74 ahsetle / siteþ self cyning || and þios side gesceaft / þenaþ a
The Metres of Boethius: Metre 29 75 d þios side gesceaft / þenaþ and þiowaþ || he þonan waldeþ
The Metres of Boethius: Metre 29 78 or || he is weroda god / cyning and drihten || cwucera gehwelces /
The Metres of Boethius: Metre 29 79 n || cwucera gehwelces / æwelm and fruma || eallra gesceafta / wyr
The Metres of Boethius: Metre 29 80 ma || eallra gesceafta / wyrhta and sceppend || weorulde þisse / w
The Metres of Boethius: Metre 29 81 end || weorulde þisse / wisdom and æ || woruldbuendra / ealla ges
The Metres of Boethius: Metre 29 90 e || ealla gesceafta / heofones and eorþan || hæbben gemæne / þ
The Metres of Boethius: Metre 29 92 iowien || swilcum þiodfruman / and fægniaþ || þæt hiora fæd
The Metres of Boethius: Metre 3 1 tre 3 / / æala on hu grimmum || and hu grundleasum / seaþe swince
The Metres of Boethius: Metre 3 6 s agen leoht || an forlæteþ / and mid uua forgit || þone ecan
The Metres of Boethius: Metre 30 3 ræftgast / firgilies || freond and lareow / þæm mæran sceope ||
The Metres of Boethius: Metre 30 5 betst / hwæt se omerus || oft and gelome / þære sunnan wlite ||
The Metres of Boethius: Metre 30 7 erede / æþelo cræftas || oft and gelome / leoþum and spellum ||
The Metres of Boethius: Metre 30 8 tas || oft and gelome / leoþum and spellum || leodum reahte / ne m
The Metres of Boethius: Metre 30 9 escinan || þeah hio sie scir and beorht / ahwærgen neah || eall
The Metres of Boethius: Metre 30 13 g || ealla geondlihtan / innan and utan || ac se ælmihtega / wald
The Metres of Boethius: Metre 30 14 n || ac se ælmihtega / waldend and wyrhta || weorulde gesceafta /
The Metres of Boethius: Metre 31 4 aþ || ungelice / habbaþ blioh and fær || bu ungelice / and mægw
The Metres of Boethius: Metre 31 5 blioh and fær || bu ungelice / and mægwlitas || manegra cynna / c
The Metres of Boethius: Metre 31 6 gwlitas || manegra cynna / cuþ and uncuþ || creopaþ and snica
The Metres of Boethius: Metre 31 6 a / cuþ and uncuþ || creopaþ and snicaþ / eall lichoma || eorþ
The Metres of Boethius: Metre 31 19 nod || þæt his treowa sceal / and his modgeþonc || ma up þonn
The Metres of Boethius: Metre 31 23 a æniges / niþerheald wese || and þæt neb upweard
The Metres of Boethius: Metre 4 2 pend || scirra tungla / hefones and eorþan || þu on heahsetle / e
The Metres of Boethius: Metre 4 3 on heahsetle / ecum ricsast || and þu ealne hræþe / hefon ymbhw
The Metres of Boethius: Metre 4 4 hræþe / hefon ymbhwearfest || and þurh þine halige miht / tungl
The Metres of Boethius: Metre 4 22 u þæm treowum selest / suþan and westan || þa ær se swearta
The Metres of Boethius: Metre 4 23 ær se swearta storm / norþan and eastan || benumen hæfde / leaf
The Metres of Boethius: Metre 4 27 oþ on heofonum swa some / mode and mægne || butan men anum / se w
The Metres of Boethius: Metre 4 29 ceþ oftost / wel la þu eca || and þu ælmihtiga / ealra gesceaft
The Metres of Boethius: Metre 4 30 a / ealra gesceafta || sceppend and reccend / ara þinum earmum ||
The Metres of Boethius: Metre 4 56 her / worulde yþum || wynnaþ and swincaþ / earme eorþwaran ||
The Metres of Boethius: Metre 5 2 sunnan || sweotole geþencean / and be æghwelcum || oþrum steor
The Metres of Boethius: Metre 5 13 ealleþ / of clife harum || col and hlutor / and gereclice || rihte
The Metres of Boethius: Metre 5 14 clife harum || col and hlutor / and gereclice || rihte floweþ / ir
The Metres of Boethius: Metre 5 16 an felþ / muntes mægenstan || and him on middan geligeþ / atrend
The Metres of Boethius: Metre 5 23 e leohtan || lare wiþstondan / and þin modgeþonc || miclum ged
The Metres of Boethius: Metre 5 33 d ofermettum || eft gescended / and to up ahafen || for orsorgum /
The Metres of Boethius: Metre 5 37 arda mæsþ / þinga þreage || and þu þe selfum / swiþost onsit
The Metres of Boethius: Metre 6 2 ord onleac / sang soþcwidas || and þus selfa cwæþ / þonne sio
The Metres of Boethius: Metre 6 8 onne smolte blæwþ || suþan and westan / wind under wolcnum ||
The Metres of Boethius: Metre 6 12 onne he strong cymþ / norþan and eastan || he genimeþ hraþe /
The Metres of Boethius: Metre 6 13 hraþe / þære rosan wlite || and eac þa ruman sæ / norþerne y
The Metres of Boethius: Metre 7 15 u / grundleas gitsung || gilpes and æhta / gedrinceþ to dryggum |
The Metres of Boethius: Metre 7 17 o dryggum || dreosendne welan / and þeah þæs þearfan ne biþ
The Metres of Boethius: Metre 7 43 ll forsihþ || eorþlicu good / and eac þara yfela || orsorh wun
The Metres of Boethius: Metre 7 50 ruldearfoþa / swiþe swence || and hine singale / gemen gæle ||
The Metres of Boethius: Metre 8 3 an ongan / singan soþcwidas || and þus selfa cwæþ / hwæt sio f
The Metres of Boethius: Metre 8 18 egan || þe him crist gesceop / and hi æne on dæge || æton sym
The Metres of Boethius: Metre 8 20 tid || eorþan wæstmas / wudes and wyrta || nalles win druncon / s
The Metres of Boethius: Metre 8 53 hit symle biþ || sinbyrnende / and ymbutan hit || oþra stowa / bl
The Metres of Boethius: Metre 8 57 ngstedas / grof æfter golde || and æfter gimcynnum / hwæt he fre
The Metres of Boethius: Metre 9 7 hthæmed || arleasta fela / man and morþor || misdæda worn / unri
The Metres of Boethius: Metre 9 13 yr meahte / lixan swa leohte || and swa longe eac / read rasettan |
The Metres of Boethius: Metre 9 26 / þa ricostan || romana witan / and þa æþelestan || eorlgebyrd
The Metres of Boethius: Metre 9 28 æm folce || gefrigen hæfde / and on uppan || agene broþor / and
The Metres of Boethius: Metre 9 29 and on uppan || agene broþor / and his modor mid || meca ecgum / b
The Metres of Boethius: Metre 9 31 de ofslog / self mid sweorde || and he symle wæs / micle þe bliþ
The Metres of Boethius: Metre 9 37 he on ferþe fægn || facnes and searuwa / wælriow wunode || wi
The Metres of Boethius: Metre 9 40 || middangeardes / swa swa lyft and lagu || land ymbclyppaþ / gars
The Metres of Boethius: Metre 9 42 ice / secgea sitlu || suþ east and west / oþ þa norþmestan || n
The Metres of Boethius: Metre 9 47 / hu he eorþcyningas || yrmde and cwelmde / wenst þu þæt se an
The Metres of Boethius: Metre 9 50 gelpscaþan / rice berædan || and bereafian / his anwaldes || þu
Metrical Psalm 90:16 1 alm 90:16 / / Ic hine generie || and his næmæn swilce / gewuldrige
Metrical Psalm 90:16 3 e || geond eælle weorðeodæ / and him lifdægæs || and længe
Metrical Psalm 90:16 3 ðeodæ / and him lifdægæs || and længe sille / swilce him mine
Metrical Psalm 91:1 1 / God% is ðet mæn drihtne || and geæræ ændette / and neodlice
Metrical Psalm 91:1 2 ihtne || and geæræ ændette / and neodlice || his næmæn æsin
Metrical Psalm 91:10 3 er fynd mine || fæcne weræn / and mine wergend || wræðe gehir
Metrical Psalm 91:11 3 ædum || bloweð swæ pælmæ / and swæ libænes beorh || lideð
Metrical Psalm 91:11 3 swæ libænes beorh || lideð and groweð.
Metrical Psalm 91:13 3 ldo gebidan || ær to genihte / and þæ mid geðilde || þendæn
Metrical Psalm 91:14 2 re soðfest || silua drihtæn / and hine unrihtes || æwiht ne he
Metrical Psalm 91:2 1 # Metrical Psalm 91:2 / / And þonne on morgenne || megenne
Metrical Psalm 91:2 3 milde weærð || mænnæ cyne / and his soðe || sege neæhtes.
Metrical Psalm 91:6 6 ðæn / on woruldæ% world% || and to widæn feore.
Metrical Psalm 91:8 3 wege || eælle forweorðæð / and weorðæþ towrecene || wide
Metrical Psalm 91:9 3 weorðeð || æhæfen swiðe / and mine yldo beoð || æghwer ge
Metrical Psalm 92:2 1 / scrydde drihten strangnesse% and he begirde hine of megene
Metrical Psalm 92:3 1 # Metrical Psalm 92:3 / / and þæ ymbhwirft || eorðæn ge
Metrical Psalm 92:4 1 92:4 / / Geæru is ðin setl || and ðu ece god / er worulde frumæ
Metrical Psalm 92:5 2 | streæmæs drihtæn, / hofæn and hlynsædæn || hludæn reord
Metrical Psalm 92:7 2 drihten || weorcum geleæfsum / and mid soðe is || swiðe getrew
Metrical Psalm 92:8 2 gedæfenæþ / drihten usser || and dægæs længæ.
Metrical Psalm 93:1 1 od þu eart% wrecenæ% god || and ðu meæht% wrecæn swylce / æ
Metrical Psalm 93:11 3 soðre æ || sylfa getihtest / and hine þeodscipe || þinne ler
Metrical Psalm 93:11 4 e þeodscipe || þinne lerest / and him yfele dagas || ealla gebe
Metrical Psalm 93:11 6 fullæn / deop adolfen || deorc and ðistre.
Metrical Psalm 93:13 4 nimeð me || þet ic man fleo / and mid rihtheortum || redes ðen
Metrical Psalm 93:14 2 mid me || þet ic riht fremme / and wið awirgdum || winne and st
Metrical Psalm 93:14 2 me / and wið awirgdum || winne and stænde / ðe unrihtes || eæll
Metrical Psalm 93:18 4 oðfeste || sniome geheftæþ / and hioræ sawle || ofslean ðenc
Metrical Psalm 93:19 2 drihten / to friðstole fest || and gestæþeled / is me fultum his
Metrical Psalm 93:20 3 a unriht || þe hi gearnedæn / and on hiora facne || feste todri
Metrical Psalm 93:4 2 st sprecæþ || unnyt secgað / and woh meldiað || wyrceæþ unr
Metrical Psalm 93:5 2 n drihten || fæcne gehindæn / and yrfæ ðin || eæll forcomæn
Metrical Psalm 93:7 1 Metrical Psalm 93:7 / / Segdæn and cweðæn || þet ne% gesæwe%
Metrical Psalm 93:8 1 l Psalm 93:8 / / Onfindæn ðeð and ongeoton || þe on folce nu / u
Metrical Psalm 93:9 3 e oferhleoður || æfre wurde / and him eægana gesihð || eallum
Metrical Psalm 93:9 4 gana gesihð || eallum sealde / and he scarpe ne mæge || gesceaw
Metrical Psalm 93:9 5 scarpe ne mæge || gesceawian / and se ðe ege healdað || eallum
Metrical Psalm 93:9 6 ge healdað || eallum ðeodum / and his ðrea ne sio || þa for a
Metrical Psalm 94:10 3 ntra rimes || wunedæ neah / aa and simble cweð || and eæc and
Metrical Psalm 94:10 3 neah / aa and simble cweð || and eæc and swa oncneow / þet hi
Metrical Psalm 94:2 3 et we andettæn || ure fyrene / and we sealmas him || singæn mid
Metrical Psalm 94:3 2 micla god || mihtig% drihten% / and% se% micla% kining || ofer eal
Metrical Psalm 94:5 1 :5 / / Eæc he seæs wealdeð || and he sette ðone / worhte his fol
Metrical Psalm 94:6 1 alm 94:6 / / Cumæð him fore || and cneow bigeað / on ansine || ur
Metrical Psalm 94:6 3 ð / on ansine || ures drihtnes / and him wepan fore || ðe us worh
Metrical Psalm 94:7 2 ser / werum we his fele folc || and his fægere sceæp / þæ he% o
Metrical Psalm 94:9 2 dydan / on ðam wraðan dege || and on westenne / þer min ðurh fa
Metrical Psalm 94:9 6 hi cunnedon || cuð ongeaton / and min silfes weorc || geseawon
Metrical Psalm 95:2 1 95:2 / / Singæð nu drihtne || and his soðne næmæn
The Battle of Brunanburh 2 la dryhten / beorna beahgifa || and his broþor eac / eadmund æþe
The Battle of Brunanburh 10 ehwæne || land ealgodon / hord and hamas || hettend crungun / sceo
The Battle of Brunanburh 11 tend crungun / sceotta leoda || and scipflotan / fæge feollan || f
The Battle of Brunanburh 32 lafes || unrim heriges / flotan and sceotta || þær geflemed wea
The Battle of Brunanburh 42 cstede / beslagen æt sæcce || and his sunu forlet / on wælstowe
The Battle of Brunanburh 58 þer || begen ætsamne / cyning and æþeling || cyþþe sohton / w
The Battle of Brunanburh 62 eartan hræfn / hyrnednebban || and þane hasewanpadan / earn æfta
The Battle of Brunanburh 64 brucan / grædigne guþhafoc || and þæt græge deor / wulf on wea
The Battle of Brunanburh 70 | siþþan eastan hider / engle and seaxe || up becoman / ofer brad
The Capture of the Five Boroughs 4 r scadeþ / hwitanwyllesgeat || and humbra ea / brada brimstream ||
The Capture of the Five Boroughs 6 | burga fife / ligoraceaster || and lincylene / and snotingaham ||
The Capture of the Five Boroughs 7 igoraceaster || and lincylene / and snotingaham || swylce stanfor
The Capture of the Five Boroughs 8 ngaham || swylce stanford eac / and deoraby || dæne wæran æror
The Coronation of Edgar 7 / þone niþa bearn || nemnaþ and cigaþ / pentecostenes dæg ||
The Coronation of Edgar 10 gefrege / gleawra gegaderod || and þa agangen wæs / tyn hund win
The Coronation of Edgar 15 s þe gewritu secgaþ / seofon and twentig || swa neah wæs sigo
The Coronation of Edgar 17 aurnen || þa þa þis gelamp / and him eadmundes || eafora hæfd
The Coronation of Edgar 18 mundes || eafora hæfde / nigon and twentig || niþweorca heard / w
The Coronation of Edgar 20 lde || þa þis geworden wæs / and þa on þam þritigoþan wæs
The Death of Edgar 3 | ceas him oþer leoht / wlitig and wynsum || and þis wace forle
The Death of Edgar 3 er leoht / wlitig and wynsum || and þis wace forlet / lif þis læ
The Death of Edgar 13 or || þam wæs eadweard nama / and him tirfæst hæleþ || tyn n
The Death of Edgar 17 myrceon || mine gefræge / wide and welhwær || waldendes lof / afy
The Death of Edgar 24 d || þa man his riht tobræc / and þa wearþ eac adræfed || de
The Death of Edgar 27 æþ || gamolfeax hæleþ / wis and wordsnotor || ofer wætera ge
The Death of Edgar 29 wæles eþel || hama bereafod / and þa wearþ ætywed || uppe on
The Death of Alfred 1 c godwine hine þa gelette || and hine on hæft sette / and his g
The Death of Alfred 2 te || and hine on hæft sette / and his geferan he todraf || and
The Death of Alfred 2 / and his geferan he todraf || and sume mislice ofsloh / sume hi m
A.6.10.5 6 dwine hine þā ġe·lette || and hine on hæft sette, / and his
The Death of Alfred 7 earde / syþþan dene comon || and her friþ namon / nu is to gely
A.6.10.5 7 e || and hine on hæft sette, / and his ġe·fēran hē tō·drā
A.6.10.5 12 arde, / siþþan Dene cōmon || and hēr friþ nāmon. / Nū is tō
The Death of Alfred 15 e || on scype man hine blende / and hine swa blindne || brohte to
The Death of Alfred 16 dne || brohte to þam munecon / and he þar wunode || þa hwile
A.6.10.5 20 | on sċipe mann hine blende, / and hine swā blindne || brōhte
The Death of Edward 8 ra gerimes || weolan britnode / and healfe tid || hæleþa wealde
The Death of Edward 9 / weold wel geþungen || walum and scottum / and bryttum eac || by
The Death of Edward 10 eþungen || walum and scottum / and bryttum eac || byre æþelred
The Death of Edward 11 ac || byre æþelredes / englum and sexum || oretmægcum / swa ymbc
The Death of Edward 19 t ofercom || cynn æþelredes / and dena weoldon || deore rice / en
The Death of Edward 23 / cyningc cystum god || clæne and milde / eadward se æþela || e
The Death of Edward 25 se æþela || eþel bewerode / l and and leode || oþþæt lungre
The Death of Edward 26 ngre becom / deaþ se bitera || and swa deore genam / æþelne of e
The Death of Edward 29 sawle || innan swegles leoht / and se froda swa þeah || befæst
The Death of Edward 33 dlice || hærran sinum / wordum and dædum || wihte ne agælde / þ
Durham 4 ymbeornad / ea yþum stronge || and þer inne wunaþ / feola fisca
Durham 6 fisca cyn || on floda gemonge / and þær gewexen is || wudafæst
Durham 11 þe arfesta || eadig cudberch / and þes clene || cyninges heafud
Durham 12 heafud / osuualdes engle leo || and aidan biscop / eadberch and ead
Durham 13 || and aidan biscop / eadberch and eadfriþ || æþele geferes / i
Durham 15 idd heom || æþelwold biscop / and breoma bocera beda || and boi
Durham 15 cop / and breoma bocera beda || and boisil abbot / þe clene cudber
Durham 17 | on gecheþe / lerde lustum || and he his lara wel genom / eardiæ
The Rune Poem 4 omes hleotan / ur byþ anmod || and oferhyrned / felafrecne deor ||
The Rune Poem 11 re spræce / wisdomes wraþu || and witena frofur / and eorla gehwa
The Rune Poem 12 s wraþu || and witena frofur / and eorla gehwam || eadnys and to
The Rune Poem 12 ur / and eorla gehwam || eadnys and tohiht / rad byþ on recyde ||
The Rune Poem 14 cyde || rinca gehwylcum / sefte and swiþhwæt || þam þe sitte
The Rune Poem 17 a gehwam || cuþ on fyre / blac and beorhtlic || byrneþ oftust /
The Rune Poem 19 þ / giefu gumena byþ || gleng and herenys / wraþu and wyrþscype
The Rune Poem 20 || gleng and herenys / wraþu and wyrþscype || and wræcna geh
The Rune Poem 20 enys / wraþu and wyrþscype || and wræcna gehwam / ar and ætwist
The Rune Poem 21 cype || and wræcna gehwam / ar and ætwist || þe byþ oþra lea
The Rune Poem 23 þ || þe can weana lyt / sares and sorge || and him sylfa hæfþ
The Rune Poem 23 weana lyt / sares and sorge || and him sylfa hæfþ / blæd and bl
The Rune Poem 24 || and him sylfa hæfþ / blæd and blysse || and eac byrga genih
The Rune Poem 24 fa hæfþ / blæd and blysse || and eac byrga geniht / hægl byþ h
The Rune Poem 28 ah oft niþa bearnum / to helpe and to hæle gehwæþre || gif hi
The Rune Poem 34 llan / beorhte bleda || beornum and þearfum / ioh byþ utan || uns
The Rune Poem 38 e / peorþ byþ symble || plega and hlehter / wlancum || þar wigan
The Rune Poem 58 on wicgum || wrixlaþ spræce / and biþ unstyllum || æfre frofu
The Rune Poem 65 un neþan || on nacan tealtum / and hi sæyþa || swyþe bregaþ /
The Rune Poem 66 hi sæyþa || swyþe bregaþ / and se brimhengest || bridles ne
The Rune Poem 72 en / gif he mot þær rihtes || and gerysena on / brucan on bolde |
The Rune Poem 75 mære metodes leoht || myrgþ and tohiht / eadgum and earmum || e
The Rune Poem 76 t || myrgþ and tohiht / eadgum and earmum || eallum brice / ac by
The Rune Poem 84 monige / yr byþ æþelinga || and eorla gehwæs / wyn and wyrþmy
The Rune Poem 85 inga || and eorla gehwæs / wyn and wyrþmynd || byþ on wicge f
The Rune Poem 87 geatewa sum / eor byþ eafix || and þeah a bruceþ / fodres on fol
A.6.13 3 r-cræftas on·locen || Libia and Grēca, / swelċe ēac istoriam
Solomon and Saturn 4 / larcræftas onlocen || libia and greca / swylce eac istoriam ||
Solomon and Saturn 8 ritig punda / smætes goldes || and mine suna twelfe / gif þu mec
Solomon and Saturn 11 an / gesemesþ mec mid soþe || and ic mec gesund fare / wende mec
A.6.13 24 n fram þǣm grunde || goldes and seolfres, / fiðer-sċeatum ful
Solomon and Saturn 25 en fram þam grunde || goldes and seolfres / feþersceatum full |
A.6.13 27 ðe. / Fracoþ hē biþ þonne and fremede || frēan æl-mihtĝu
Solomon and Saturn 28 cuþe / fracoþ he biþ þonne and fremede || frean ælmihtigum /
A.6.13 44 lǣreþ, / stefnum stīereþ || and him stede healdeþ / heofona r
Solomon and Saturn 47 u læreþ / stefnum steoreþ || and him stede healdeþ / heofona ri
A.6.13 59 an. / Hē biþ sefan snytru || and sāwle huneġ / and mōdes meol
A.6.13 60 n snytru || and sāwle huneġ / and mōdes meolc, || mǣrþa ġe
Solomon and Saturn 64 cgan / he biþ seofan snytro || and saule hunig / and modes meolc |
Solomon and Saturn 65 fan snytro || and saule hunig / and modes meolc || mærþa gesæl
Solomon and Saturn 70 me || he þone cræft briceþ / and þa orþancas || ealle toslit
A.6.13 75 ierfe-weard, || earmra fisca / and wyrma wielm%, || wild-dēora
A.6.13 77 eard, || weorð-mynta ġeard. / And sē þe wile ġeornlīċe ||
A.6.13 78 s cwide / singan sōðlīċe || and hine simle wile / lufian būtan
Solomon and Saturn 80 þa yrfeweard || earmra fisca / and wyrma welm || wildeora holt / o
Solomon and Saturn 82 ne weard || weorþmynta geard / and se þe wile geornlice || þon
Solomon and Saturn 83 odes cwide / singan soþlice || and hine siemle wile / lufian butan
A.6.13 84 ierde lange, / gyldene gāde || and ā þone grimman fēond / swī
A.6.13 85 fēond / swīþ-mōd swipaþ || and him on swaðe fylġeþ / //A//
A.6.13 86 eþ / //A// A ofer-mæġene || and hine ēac of-sliehþ. / //T// T
A.6.13 87 hþ. / //T// T hine teoswaþ || and hine on þā tungan stīcaþ,
A.6.13 88 wrǣsteþ him þæt woddor || and him þā wangan briceþ. / //E/
Solomon and Saturn 89 gierde lange / gyldene gade || and a þone grymman feond / swiþmo
Solomon and Saturn 90 an feond / swiþmod sweopaþ || and him on swaþe fylgeþ / ac a of
Solomon and Saturn 91 e fylgeþ / ac a ofermægene || and hine eac ofslihþ / tir t hine
Solomon and Saturn 92 fslihþ / tir t hine teswaþ || and hine on þa tungan sticaþ / wr
Solomon and Saturn 93 wræsteþ him þæt woddor || and him þa wongan brieceþ / eoh e
A.6.13 101 ā ċiriċan ġe·tuinnas, / N and O s[]od || ǣġhwæðer bren
Solomon and Saturn 106 þ || þa cirican getuinnas / n and o samod || æghwæþer brenge
A.6.13 111 stilled. / Swelċe hine //G// Q and //V// V || cwealme ġe·hnǣ
Solomon and Saturn 116 tilled / swilce hiene cweorþ q and ur v || cwealme gehnægaþ / fr
A.6.13 116 / Þonne hine I and //L// L || and sē ierra //C// C / gūðe be·
A.6.13 120 er gæþ. / Þonne hine //F// F and //M// M || ūtan ymb­·þrin
Solomon and Saturn 121 æt deofol laþ / þonne hine i and lagu l || and se yrra cen c / g
Solomon and Saturn 121 / þonne hine i and lagu l || and se yrra cen c / guþe begyrdaþ
Solomon and Saturn 125 der gæþ / þonne hiene feoh f and monn m || utan ymbþringaþ / s
A.6.13 146 || on wyrmes līċ / stranges% and sticoles, || stinġeþ nīete
Solomon and Saturn 151 aþ || in wyrmes lic / stronges and sticoles || stingeþ nieten / f
A.6.13 160 d ġe·tēo, / Pāter Noster || and þæt palm-trēow / biddan mid
A.6.13 162 || þæt him bū ġiefe / feorh and folme, || þonne his fēond c
Solomon and Saturn 165 sweord geteo / pater noster || and þæt palmtreow / biddan mid bl
Solomon and Saturn 167 se || þæt him bu gife / feorh and folme || þonne his feond cym
A.6.13 167 e be·tȳnan, / fȳres fulle || and þā fēondas mid’. / Hæfde
A.6.13 169 a || sunu Dāuides / for·cumen and for·cȳðed || Caldea eorl. /
Solomon and Saturn 172 helle betynan / fyres fulle || and þa feondas mid / hæfde þa se
Solomon and Saturn 174 otra || sunu dauides / forcumen and forcyþed || caldea eorl / hwæ
A.6.13 181 estinion, / Niniuen ċeastre || and norþ Predan, / Meda māðum-se
A.6.13 184 þ liġeþ / ymbe Ġeallboe || and ymb Ġeador norþ, / Filistina
Solomon and Saturn 186 alestinion / niniuen ceastre || and norþ predan / meda maþþumsel
Solomon and Saturn 189 suþ ligeþ / ymbe geallboe || and ymb geador norþ / filistina fl
A.6.13 1 bbe gumena% bearn / for·cumen and for·cȳðed. || Wāt iċ þ
A.6.13 2 deas / gūðe þæs ġielpne || and þæs gold-wlance, / mǣrþa þ
Solomon and Saturn 5 hæbbe gumena bearn / forcumen and forcyþþed || wat ic þæt w
Solomon and Saturn 6 aldeas / guþe þæs gielpne || and þæs goldwlonce / mærþa þæ
A.6.13 10 XXV] / dracena on dæġ-rǣd || and hine þā dēaþ% of·fēoll;
Solomon and Saturn 15 twentig / dracena on dægred || and hine þa deaþ offeoll / forþa
A.6.13 18 þ% || swīðe ġe·sċǣned, / and ofer þā byrġenna || blīca
Solomon and Saturn 23 d scineþ || swiþe gescæned / and ofer þa byrgenna || blicaþ
A.6.13 30 Hierusalem / weallas blīcan || and hira winrod līexan, / sōþfæ
A.6.13 34 hyġeþ. / Ġe·strangaþ hīe and ġe·staðeliaþ || staðolf
Solomon and Saturn 37 hierusalem / weallas blican || and hiera winrod lixan / soþfæstr
Solomon and Saturn 42 e wiht hygeþ / gestrangaþ hie and gestaþeliaþ || staþolfæst
A.6.13 43 t bræc || [L] wintra / dæġes and nihtes || þurh dēop ġe·s
Solomon and Saturn 54 bræc || fiftig wintra / dæges and niehtes || þurh deop gesceaf
A.6.13 55 nihta ġe·hwelċe || norðan and sūðan / on twā healfa || tū
A.6.13 58 IIII] heafdu / medumra manna || and hē is on middan hwælen; / ġ
A.6.13 59 ēowes hē hafaþ fiðeru || and griffus fēt, / liġeþ lannum
A.6.13 61 unhīere, / swīðe swingeþ || and his searu hringeþ, / ġielleþ
A.6.13 62 , / ġielleþ ġōmorlīċe || and his gryn sefaþ, / wielleþ hin
Solomon and Saturn 67 ne niehta gehwylce || norþan and suþan / on twa healfa || tu hu
Solomon and Saturn 70 eower heafdu / medumra manna || and he is on middan hwælen / geowe
A.6.13 70 r·þon iċ hine ana on·fand / and hine þā ġe·bendan% hēt |
Solomon and Saturn 71 n / geowes he hafaþ fiþeru || and griffus fet / ligeþ lonnum fæ
Solomon and Saturn 73 þ unhiere / swiþe swingeþ || and his searo hringeþ / gilleþ ge
Solomon and Saturn 74 ringeþ / gilleþ geomorlice || and his gyrn sefaþ / wylleþ hine
A.6.13 81 him on hand gǣþ || heardes and hnesċes, / miċeles and mǣtes
Solomon and Saturn 82 || ærþon ic hine ana onfand / and hine þa gebendan het || ofer
A.6.13 90 . / Bēam hēo ā·brēoteþ || and be·briceþ telĝum, / ā·styr
Solomon and Saturn 94 him on hand gæþ || heardes and hnesces / micles and mætes ||
Solomon and Saturn 95 || heardes and hnesces / micles and mætes || him to mose sceall /
A.6.13 98 ·tīeġeþ, / ġe·ðȳð hīe and ġe·þrēataþ, || þæt hī
Solomon and Saturn 104 eo wile / beam heo abreoteþ || and bebriceþ telgum / astyreþ sta
A.6.13 110 wiaþ, || feallaþ on eorðan / and for·weorniaþ, || weorðaþ
Solomon and Saturn 113 wæstmas getigeþ / geþyþ hie and geþreataþ || þæt hie þra
A.6.13 115 tenne || fēondum tō willan, / and wēnaþ wan-hoĝan || þæt h
Solomon and Saturn 128 ewiaþ || feallaþ on eorþan / and forweorniaþ || weorþaþ to
Solomon and Saturn 133 æstenne || feondum to willan / and wenaþ wanhogan || þæt hie
A.6.13 136 ǣm be·sċādeþ hēo / muntas and mōras || and maniġe ēac / w
A.6.13 136 eþ hēo / muntas and mōras || and maniġe ēac / wēste stōwa? |
A.6.13 143 s || samod æt·gædere, / wōp and hleahtor? || Full oft hīe we
A.6.13 145 eþ þæt?’ / ‘Unlǣde biþ and or-mōd || sē þe ā wile / ġ
A.6.13 152 ānra ġe·hwelċ / on·lūtan and on·līðian || þe hafaþ l
Solomon and Saturn 161 forhwam besceadeþ heo / muntas and moras || and monige ec / weste
Solomon and Saturn 161 adeþ heo / muntas and moras || and monige ec / weste stowa || hu g
A.6.13 164 isse sīdan ġe·sċeafte || and þonne eft mid sorĝum ġe·w
Solomon and Saturn 170 siþas || somod ætgædre / wop and hleahtor || full oft hie weor
A.6.13 171 þæs eaforan sċeall || oft and ġe·lōme / grymme grēotan, |
Solomon and Saturn 173 mon cuæþ # || / unlæde biþ and ormod || se þe a wile / geomri
Solomon and Saturn 182 ra sceal anra gehwylc / onlutan and onliþigan || þe hafaþ læs
A.6.13 183 rċan / dēores dryhtsċipes || and dǣd-fruman, / wadan on wīsdō
A.6.13 191 | cræfte tīehþ, / crīstnaþ and clǣnsaþ || cwicra meniġu, /
Solomon and Saturn 197 on þisse sidan gesceafte || and þonne eft mid sorgum gewite
A.6.13 199 lūteþ aefter, / ġe·seġnaþ and ġe·syfleþ || and him self
A.6.13 199 seġnaþ and ġe·syfleþ || and him self friteþ. / Swelċ biþ
A.6.13 204 ·reordu. / Lēoht hafaþ hēow and hād || hālġes gāstes, / Cr
Solomon and Saturn 205 heo þæs afran sceall || oft and gelome / grimme greotan || þon
A.6.13 208 þurh hrōf wædeþ, / briceþ and bærneþ || bold-ġe·timbru,
A.6.13 209 d-ġe·timbru, / seomaþ stēap and ġēap, || stīġeþ on lenge
Solomon and Saturn 218 ewyrcan / deores dryhtscipes || and dædfruman / wadan on wisdom ||
A.6.13 221 || fyrn ġe·hīerde / seċġan and swerġan || ymb sume wīsan, /
A.6.13 227 ton, / bōcum tō·brǣddon || and on bearm leġdon, / mæðel-cwi
Solomon and Saturn 228 yþ || cræfte tyþ / cristnaþ and clænsaþ || cwicra manigo / wu
A.6.13 234 eþþ, || hēo ġēar bireþ, / and hwæðre him mæġ wīs-sefa
A.6.13 236 | ġif hē biþ mōdes glēaw / and tō his frēondum wile || ful
Solomon and Saturn 237 þ || luteþ æfter / gesegnaþ and gesyfleþ || and him sylf fri
Solomon and Saturn 237 er / gesegnaþ and gesyfleþ || and him sylf friteþ / swilc biþ s
A.6.13 241 -sċylda ġe·hwæs || fæder and mōdor, / dēaðes dohtor? || A
Solomon and Saturn 242 belgereordu / leoht hafaþ heow and had || haliges gastes / cristes
Solomon and Saturn 246 it þurh hrof wædeþ / bryceþ and bærneþ || boldgetimbru / seom
A.6.13 246 des rīċe / ēadġes engles || and þæs ofer-mōdan; / Ōðer his
Solomon and Saturn 247 || boldgetimbru / seomaþ steap and geap || stigeþ on lenge / clym
A.6.13 248 þurh dierne% cræftas / seġn and sīde byrnan, || cwæþ þæt
A.6.13 249 ȳðan eall heofona rīċe || and him þonne on healfum sittan,
A.6.13 258 hine þā of þǣm wuldre || and wīde tō·drāf, / and him be
A.6.13 259 ldre || and wīde tō·drāf, / and him be·bēad || bearn heofon
Solomon and Saturn 260 menn || fyrn gehyrde / secggan and swerian || ymb sume wisan / hw
A.6.13 262 wian, / hēaf under heofonum || and him helle ġe·sċōp, / wæl-
A.6.13 264 ·þeahte, / wæter on sende || and wyrm-ġeardas, / atol dēor man
Solomon and Saturn 266 um sæton / bocum tobræddon || and on bearm legdon / meþelcwidas
A.6.13 267 || and blace nǣdran, / þurst and hungor || and þearle ġe·wi
A.6.13 267 nǣdran, / þurst and hungor || and þearle ġe·winn, / ēaġna e
A.6.13 269 na eġesan, || un-rōtnesse; / and ǣġhwelċ him þissa earfoþ
Solomon and Saturn 274 gast scyþ || heo ger byreþ / and hwæþre him mæg wissefa ||
A.6.13 275 s cālend-cwide || ā·runnen / and hine man ānnunga || ūt ā·
Solomon and Saturn 276 an || gif he biþ modes gleaw / and to his freondum wile || fultu
Solomon and Saturn 282 / frumscylda gehwæs || fæder and modor / deaþes dohtor || ac to
A.6.13 286 fan healde, / metodes miltse || and his mǣĝa rǣd, / ōðer hine
A.6.13 287 rǣd, / ōðer hine tyhteþ || and on teosu lǣreþ, / īeweþ him
Solomon and Saturn 288 godes rice / eadiges engles || and þæs ofermodan / oþer his dry
A.6.13 288 on teosu lǣreþ, / īeweþ him and yppeþ || earmra manna / mis-ġ
A.6.13 289 armra manna / mis-ġe·mynda || and þurh þæt his mōd hweteþ,
Solomon and Saturn 290 an þurh dierne cræftas / segn and side byrnan || cwæþ þæt h
A.6.13 290 / lǣdeþ hine and lǣċeþ || and hine ġond land spaneþ, / oþ
Solomon and Saturn 291 e / hiþan eall heofona rice || and him þonne on healfum sittan /
A.6.13 296 dǣdum || dæġ-langne frist, / and þæs willan wyrcþ || þe hi
A.6.13 298 faran / enġel tō his earde || and þæt eall saĝaþ: / 'Ne meaht
Solomon and Saturn 300 rp hine þa of þam wuldre || and wide todraf / and him bebead ||
Solomon and Saturn 301 am wuldre || and wide todraf / and him bebead || bearn heofonwar
Solomon and Saturn 304 rowian / heaf under hefonum || and him helle gescop / wælcealde w
Solomon and Saturn 306 beþeahte / wæter in sende || and wyrmgeardas / atol deor monig |
Solomon and Saturn 308 enum hornum / blodige earnas || and blace nædran / þurst and hung
Solomon and Saturn 309 s || and blace nædran / þurst and hungor || and þearle gewin / e
Solomon and Saturn 309 nædran / þurst and hungor || and þearle gewin / egna egesan ||
Solomon and Saturn 311 win / egna egesan || unrotnesse / and æghwylc him þissa earfeþa
Solomon and Saturn 318 ie his calendcwide || arunnen / and hine mon annunga || ut abanne
Solomon and Saturn 2 ufan healde / metodes miltse || and his mæga ræd / oþer hine tyh
Solomon and Saturn 3 ga ræd / oþer hine tyhteþ || and on tæso læreþ / yweþ him an
Solomon and Saturn 4 nd on tæso læreþ / yweþ him and yppeþ || earmra manna / misgem
Solomon and Saturn 5 || earmra manna / misgemynda || and þurh þæt his mod hweteþ / l
Solomon and Saturn 6 his mod hweteþ / lædeþ hine and læceþ || and hine geond lan
Solomon and Saturn 6 / lædeþ hine and læceþ || and hine geond land spaneþ / oþþ
Solomon and Saturn 12 es dædum || dæglongne fyrst / and þæs willan wyrcþ || þe hi
Solomon and Saturn 14 g faran / engel to his earde || and þæt eall sagaþ / ne meahte i
The Menologium 11 ycel / ianuarius || gerum heton / and þæs embe fif niht || þætt
The Menologium 19 de gesiþas / ealde ægleawe || and þæs embe ane niht / þæt we
The Menologium 24 fered byþ / winter of wicum || and se wigend þa / æfter seofenty
The Menologium 30 ce eac is wide cuþ / ymb þreo and twa || þeodum gewelhwær / his
The Menologium 31 r / his cyme calend || ceorlum and eorlum / butan þænne bises ||
The Menologium 42 þæs || nergend sohte / heard and higestrang || þæne heriaþ
The Menologium 47 on þy sylfan dæge || sunnan and monan / hwæt ymb feower niht |
The Menologium 54 gefræge || swylce emb feower and þreo / nihtgerimes || þætte
The Menologium 71 þæt embe nihgontyne || niht and fifum / þæs þe eastermonaþ
The Menologium 77 s || smicere on gearwum / wudum and wyrtum || cymeþ wlitig scri
The Menologium 81 || æþele geferan / philippus and iacob || feorh agefan / modige
The Menologium 83 þegnas || for meotudes lufan / and þæs embe twa niht || þætt
The Menologium 95 lmihtigne || þæs emb eahta and nigon / dogera rimes || þætte
The Menologium 107 ænne monaþ bringþ / ymb twa and feower || tiida lange / ærra l
The Menologium 111 t on geare / tungla torhtust || and of tille agrynt / to sete sige
The Menologium 113 þan leng / grund behealdan || and gangan lator / ofer foldan wang
The Menologium 122 | geond hæleþa bearn / petrus and paulus || hwæt þa apostolas
The Menologium 129 am || unrim fremedon / swutelra and gesynra || þurh sunu meotude
A.6.14 134 wer niht || feorh ġe·sealde / and% twentiĝum, || trum on brēos
The Menologium 135 igum || trum in breostum / frod and fæstræd || folca lareow / zeb
The Menologium 136 folca lareow / zebedes afera || and þæs symle scriþ / ymb seofon
The Menologium 162 geond middangeard / betux wife and were || wurde acenned / ond þ
A.6.14 163 and were || wurde ā·cenned. / And þæs ymbe þrīe niht || ġo
The Menologium 167 ror fundan / septembres fær || and þy seofoþan dæg / þæt acen
The Menologium 181 orlum geywed || emnihtes dæg / and þæs embe twa niht || þæt
The Menologium 185 wide cigaþ / igbuende || engle and seaxe / weras mid wifum || swyl
The Menologium 188 ntig þæs || twegra healdaþ / and seofon nihtum || samod ætgæ
The Menologium 191 n || þæt hy foremære / simon and iudas || symble wæron / drihtn
The Menologium 193 i dom hlutan / eadigne upweg || and þæs ofstum bringþ / embe feo
The Menologium 199 naþ maran || miltse drihtnes / and þy ylcan dæge || ealra we h
The Menologium 204 hærfest mid herige || hrimes and snawes / forste gefeterad || be
The Menologium 211 rd || þænne embe eahta niht / and feowerum || þætte fan gode /
The Menologium 215 es oft || clypiaþ to þearfe / and þæs embe seofon niht || sig
The Menologium 221 rra iula || swylce emb eahta and twelf / nihtgerimes || þætte
Maxims II 11 deorost / gold gumena gehwam || and gomol snoterost / fyrngearum fr
Maxims II 15 gesiþas / byldan to beaduwe || and to beahgife / ellen sceal on eo
Maxims II 23 sceal on hringe / standan steap and geap || stream sceal on yþum
Maxims II 30 || bera sceal on hæþe / eald and egesfull || ea of dune sceal /
Maxims II 46 sceal sealte weallan / lyfthelm and laguflod || ymb ealra landa g
Maxims II 48 feoh sceal on eorþan / tydran and tyman || tungol sceal on heof
Maxims II 59 ul sceal || syþþan hweorfan / and ealle þa gastas || þe for g
Maxims II 62 || is seo forþgesceaft / digol and dyrne || drihten ana wat / nerg
The Judgment Day II 3 r ða wæterburnan || swegdon and urnon / on middan gehæge || ea
The Judgment Day II 5 / eac ðær wynwyrta || weoxon and bleowon / innon ðam gemonge ||
The Judgment Day II 7 gemonge || on ænlicum wonge / and ða wudubeamas || wagedon and
The Judgment Day II 7 and ða wudubeamas || wagedon and swegdon / ðurh winda gryre ||
The Judgment Day II 9 gryre || wolcn wæs gehrered / and min earme mod || eal wæs ged
The Judgment Day II 10 efed / ða ic færinga || forht and unrot / ðas unhyrlican fers ||
The Judgment Day II 13 ynna gemunde / lifes leahtra || and ða langan tid / ðæs dimman c
The Judgment Day II 17 mandædum || minum on eorðan / and ðæt ece ic eac || yrre ondr
The Judgment Day II 18 ce ic eac || yrre ondræde me / and synfulra gehwam || æt sylfum
The Judgment Day II 19 lra gehwam || æt sylfum gode / and hu mihtig frea || eall manna
The Judgment Day II 20 || eall manna cynn / todæleð and todemeð || ðurh his dihlan
The Judgment Day II 22 munde eac || mærðe drihtnes / and ðara haligra || on heofonan
The Judgment Day II 23 / swylce earmsceapenra || yfel and witu / ic gemunde ðis mid me |
The Judgment Day II 24 itu / ic gemunde ðis mid me || and ic mearn swiðe / and ic murcni
The Judgment Day II 25 mid me || and ic mearn swiðe / and ic murcnigende cwæð || mode
The Judgment Day II 31 t mine beate || on gebedstowe / and minne lichaman || lecge on eo
The Judgment Day II 32 lichaman || lecge on eorðan / and geearnade sar || ealle ic gec
The Judgment Day II 36 ge hleor || dreccað mid wope / and sealtum dropum || sona oferge
The Judgment Day II 37 um dropum || sona ofergeotað / and geopeniað man || ecum drihtn
The Judgment Day II 42 rdum || eall abæred / breostes and tungan || and flæsces swa so
The Judgment Day II 42 bæred / breostes and tungan || and flæsces swa some / ðis is an
The Judgment Day II 44 s is an hæl || earmre sauwle / and ðam sorgiendum || selest hih
The Judgment Day II 48 aglidene mod || gode gehælan / and ræplingas || recene onbindan
The Judgment Day II 55 on rode / hu micel forstent || and hu mære is / seo soðe hreow |
The Judgment Day II 56 e is / seo soðe hreow || synna and gylta / se sceaða wæs on rode
The Judgment Day II 57 eaða wæs on rode || scyldig and manful / mid undædum || eall g
The Judgment Day II 62 eaffullum / his hæle begeat || and help recene / and in gefor ||
The Judgment Day II 63 le begeat || and help recene / and in gefor || ða ænlican geat
The Judgment Day II 74 d wordum || wið scyppend god / and ðam rican frean || riht agyl
The Judgment Day II 76 dra || mid hreowlicum tearum / and ðæt yrre forfoh || eces dem
The Judgment Day II 80 ne bidst ðu ðe || beðunga and plaster / lifes læcedomes ||
The Judgment Day II 83 s geotan / ða hwile tima sy || and tid wopes / nu is halwende ||
The Judgment Day II 85 alwende || ðæt man her wepe / and dædbote do || drihtne to wil
The Judgment Day II 87 unu || gif ðu gnorn ðrowast / and ðe sylfum demst || for synnu
The Judgment Day II 88 an / ne heofenes god || henða and gyltas / ofer ænne syð wrecan
The Judgment Day II 90 scealt ðu forhyccan || heaf and wopas / and forgifnesse || gear
The Judgment Day II 91 u forhyccan || heaf and wopas / and forgifnesse || gearugne timan
The Judgment Day II 94 rdædum / oððe hu egeslice || and hu andrysne / heahðrymme cynin
The Judgment Day II 98 forebeacn || feran onginnað / and cristes cyme || cyðað on eo
The Judgment Day II 100 || eac swa ða duna / dreosað and hreosað || / and beorga hlið
The Judgment Day II 101 una / dreosað and hreosað || / and beorga hliðu || bugað and m
The Judgment Day II 101 / and beorga hliðu || bugað and myltað / and se egeslica sweg
The Judgment Day II 102 hliðu || bugað and myltað / and se egeslica sweg || ungerydre
The Judgment Day II 105 bið eac upheofon || / sweart and gesworcen || swiðe geðuxsa
The Judgment Day II 106 en || swiðe geðuxsað / deorc and dimhiw || and dwolma sweart /
The Judgment Day II 106 eðuxsað / deorc and dimhiw || and dwolma sweart / ðonne stedelea
The Judgment Day II 108 edelease || steorran hreosað / and seo sunne forswyrcð || sona
The Judgment Day II 116 / ðone mæran metod || mihte and ðrymme / sitt ðonne sigelbeor
The Judgment Day II 125 ent hergea mæst || heortleas and earh / amasod and amarod || mih
The Judgment Day II 126 || heortleas and earh / amasod and amarod || mihtleas afæred / ð
The Judgment Day II 129 / ðænne bið geban micel || and aboden ðider / eal adames cnos
The Judgment Day II 152 d / ðonne fyren lig || blaweð and braslað / read and reaðe || r
The Judgment Day II 153 || blaweð and braslað / read and reaðe || ræsct and efesteð
The Judgment Day II 153 að / read and reaðe || ræsct and efesteð / hu he synfullum || s
The Judgment Day II 158 he horwum sy || her afeormad / and ðonne ðider cume || ðearle
The Judgment Day II 162 ustum / ðær beoð ðearfan || and ðeodcyningas / earm and eadig
The Judgment Day II 163 fan || and ðeodcyningas / earm and eadig || ealle beoð afæred /
The Judgment Day II 164 ðær hæfð ane lage || earm and se welega / forðon hi habbað
The Judgment Day II 167 t reðe flod || ræscet fyre / and biterlice || bærnð ða earm
The Judgment Day II 168 e || bærnð ða earman saula / and heora heortan || horxlice wyr
The Judgment Day II 169 rmas / synscyldigra || ceorfað and slitað / ne mæg ðær æni ma
The Judgment Day II 173 oga ætsomne / breostgehyda || and se bitera wop / and ðær stæn
The Judgment Day II 174 stgehyda || and se bitera wop / and ðær stænt astifad || stane
The Judgment Day II 179 ðeowast || ðissere worulde / and her glæd leofast || on galny
The Judgment Day II 180 glæd leofast || on galnysse / and ðe mid stiðum astyrest || s
The Judgment Day II 182 e forhtas ðu || fyrene egsan / and ðe sylfum ondræd || swiðli
The Judgment Day II 185 ane / ða oferswiðað || sefan and spræce / manna gehwylces || fo
The Judgment Day II 192 ne gemenged / se ðrosma lig || and se ðrece gicela / swiðe hat a
The Judgment Day II 193 d se ðrece gicela / swiðe hat and ceald || helle tomiddes / hwilu
The Judgment Day II 200 rsworcenum || sweartum nihtum / and weallendes pices || wean and
The Judgment Day II 200 / and weallendes pices || wean and ðrosme / ðær nan stefn styre
The Judgment Day II 202 reð || butan stearcheard / wop and wanung || nawiht elles / ne bi
The Judgment Day II 206 inne || aht gemeted / butan lig and cyle || and laðlic ful / hy mi
The Judgment Day II 206 gemeted / butan lig and cyle || and laðlic ful / hy mid nosan ne m
The Judgment Day II 211 elum bryne || laðlices fyres / and hy wælgrimme || wyrmas slita
The Judgment Day II 212 wælgrimme || wyrmas slitað / and heora ban gnagað || brynigum
The Judgment Day II 214 ost / mid bitere care || breged and swenced / for hwi fyrngende fl
The Judgment Day II 226 c ðær bið angryslic || ege and fyrhtu / and sari mod || swiðl
The Judgment Day II 227 angryslic || ege and fyrhtu / and sari mod || swiðlic gristbig
The Judgment Day II 229 nes || æghwær wælhreow / adl and yrre || and æmelnes / and ðæ
The Judgment Day II 229 ær wælhreow / adl and yrre || and æmelnes / and ðær synnge eac
The Judgment Day II 230 / adl and yrre || and æmelnes / and ðær synnge eac || sauwle on
The Judgment Day II 231 on blindum scræfe || byrnað and yrnað / ðonne deriende || ged
The Judgment Day II 235 ennes || gedwineð mid wistum / and hleahter and plega || hleapa
The Judgment Day II 236 nd plega || hleapað ætsomne / and wrænnes eac || gewiteð heon
The Judgment Day II 237 nnes eac || gewiteð heonone / and fæsthafolnes || feor gewite
The Judgment Day II 238 feor gewiteð / uncyst onweg || and ælc gælsa / scyldig scyndan |
The Judgment Day II 240 g scyndan || on sceade ðonne / and se earma flyhð || uncræftig
The Judgment Day II 245 on life || lað bið ðænne / and ðæt werige mod || wendað
The Judgment Day II 246 a gyltas / swiðe mid sorgum || and mid sargunge / eala se bið ges
The Judgment Day II 247 unge / eala se bið gesælig || and ofersælig / and on worulda wor
The Judgment Day II 248 ð gesælig || and ofersælig / and on worulda woruld || wihta ge
The Judgment Day II 250 id gesyntum || swylce cwyldas / and witu mæg || wel forbugon / and
The Judgment Day II 251 and witu mæg || wel forbugon / and samod bliðe || on woruld eal
The Judgment Day II 252 ealle / his ðeodne geðeon || and ðonne mot / habban heofonrice
The Judgment Day II 269 amod ricxað || sib mid spede / and arfæstnes || and ece god / wul
The Judgment Day II 269 b mid spede / and arfæstnes || and ece god / wuldor and wurðmynt
The Judgment Day II 270 æstnes || and ece god / wuldor and wurðmynt || / swylce lof and
The Judgment Day II 271 and wurðmynt || / swylce lof and lif || and leoflic geðwærne
The Judgment Day II 271 ynt || / swylce lof and lif || and leoflic geðwærnes / ufenan ea
The Judgment Day II 275 a andweard || ealle weorðað / and fehð and geblyssað || fæde
The Judgment Day II 276 || fæder ætsomne / wuldrað and wel hylt || / fægere frætua
The Judgment Day II 277 hylt || / fægere frætuað || and freolice lufað / and on heofon
The Judgment Day II 278 tuað || and freolice lufað / and on heofonsetle || hean geregn
The Judgment Day II 283 ðam ænlican || engla werode / and ðæra haligra || heapum and
The Judgment Day II 283 / and ðæra haligra || heapum and ðreatum / ðær hy beoð geðe
The Judgment Day II 285 gemang / betwyx heahfæderas || and halige witegan / blissiendum mo
The Judgment Day II 288 can synd || ælmihtiges godes / and betweoh rosena || reade heapa
The Judgment Day II 298 breman fæder / betweox fæder and sunu || freolicum werede / and
The Judgment Day II 299 and sunu || freolicum werede / and betwyx ðære ecan || uplicum
The Judgment Day II 305 eardian unbleoh || on ecnesse / and on upcundra || eadegum setlum
The Rewards of Piety 3 gan / ðænne beo ðu eadmod || and ælmesgeorn / wis on wordum ||
The Rewards of Piety 4 ælmesgeorn / wis on wordum || and wæccan lufa / on hyge halgum |
The Rewards of Piety 6 hwilwendan tid / bliðe mode || and gebedum filige / oftost symle |
The Rewards of Piety 8 forðan ðæt halige gebed || and seo hluttre lufu / godes and ma
The Rewards of Piety 9 || and seo hluttre lufu / godes and manna || and seo ælmessylen /
The Rewards of Piety 9 uttre lufu / godes and manna || and seo ælmessylen / and se miccla
The Rewards of Piety 10 manna || and seo ælmessylen / and se miccla hopa || to ðinum h
The Rewards of Piety 12 ine synna || adwæscan wylle / and eac oðera fela || / godra weo
The Rewards of Piety 13 || / godra weorca || glengað and bringað / ða soðfæstan || s
The Rewards of Piety 20 e / ðeos woruld is æt ende || and we synd wædlan gyt / heofena r
The Rewards of Piety 22 ices || ðæt is hefig byrden / and ðeah ðu æfter ðinum ende
The Rewards of Piety 32 ðanan / syle ælmessan || oft and gelome / digolice || ðæt bið
The Rewards of Piety 44 eriað / ðæt is druncennes || and dyrnegeligere / ungemet wilnung
The Rewards of Piety 45 gere / ungemet wilnung || ætes and slæpes / ða man mæg mid fæs
The Rewards of Piety 47 a man mæg mid fæstenum || / and forhæfdnessum || heonon adri
The Rewards of Piety 48 hæfdnessum || heonon adrifan / and mid cyricsocnum || cealdum we
The Rewards of Piety 52 dbora || swa him gemet ðince / and ondræd ðu ðe || dihle wisa
The Rewards of Piety 60 cealt || læne staðelas / eard and eðel || uncuð bið ðe ðæ
The Rewards of Piety 65 || nu ðu ðe beorgan scealt / and wið feonda gehwæne || fæst
The Rewards of Piety 68 winnað / embe ðæt || / dæges and nihtes || ongean drihtnes lif
The Rewards of Piety 76 uplican || eðelrices / dæges and nihtes || ðu scealt druncen
The Rewards of Piety 77 s || ðu scealt druncen fleon / and ða oferfylle || ealle forlæ
The Rewards of Piety 80 t on eorðan || ær geðencan / and ðu ðe sylfne || swiðe gebi
The Rewards of Piety 81 ðe sylfne || swiðe gebindan / and ða unðeawas || ealle forlæ
The Rewards of Piety 82 on ðis life ær || lufedest and feddest
A Summons to Prayer 8 d se mæra || [magna uirtute] / and se soðfæsta || [summi filiu
A Summons to Prayer 13 h marian || [mundi redemptor] / and ðurh ðæne halgan gast || [
A Summons to Prayer 16 ded wæs || [summo de throno] / and ðære clænan || [clara uoce
A Summons to Prayer 20 ga cyningc || [casta uiuendo] / and ðu ða soðfæstan || [suppl
A Summons to Prayer 22 de friclo || [uirginem almum] / and ðær æfter to || [omnes san
A Summons to Prayer 29 freolice || [factor aeternus] / and he gelæde || [luce perhennem
The Lord's Prayer II 9 / ðu eart on heofonum || hiht and frofor / blissa beorhtost || ea
The Lord's Prayer II 14 nengla cyningc / drihten ure || and ðine domas synd / rihte and ru
The Lord's Prayer II 15 || and ðine domas synd / rihte and rume || ræcað efne gehwam /
The Lord's Prayer II 20 lice || manegum gereordum / twa and hundseofontig || ðæs ðe se
The Lord's Prayer II 22 ttest / ælcere ðeode || ðeaw and wisan / ða wurðiað ðin weor
The Lord's Prayer II 23 urðiað ðin weorc || wordum and dædum / ðurh gecynd clypiað
The Lord's Prayer II 24 dum / ðurh gecynd clypiað || and crist heriað / and ðin lof l
The Lord's Prayer II 25 clypiað || and crist heriað / and ðin lof lædað || lifigenda
The Lord's Prayer II 27 d || geond ealle world / cum nu and mildsa || mihta waldend / and u
The Lord's Prayer II 28 u and mildsa || mihta waldend / and us ðin rice alyf || rihtwis
The Lord's Prayer II 29 rihtwis dema / earda selost || and ece lif / ðar we sibbe and luf
The Lord's Prayer II 30 || and ece lif / ðar we sibbe and lufe || samod gemetað / eagena
The Lord's Prayer II 31 emetað / eagena beorhtnysse || and ealle mirhðe / ðar bið gehyr
The Lord's Prayer II 33 ð gehyred || ðin halige lof / and ðin micele miht || mannum to
The Lord's Prayer II 37 geopenod || geond ealle world / and ðu ðe silf eart || soðfæs
The Lord's Prayer II 39 / swa ðin heahsetl is || heah and mære / fæger and wurðlic ||
The Lord's Prayer II 40 l is || heah and mære / fæger and wurðlic || swa ðin fæder w
The Lord's Prayer II 41 wa ðin fæder worhte / æðele and ece || ðar ðu on sittest / on
The Lord's Prayer II 42 iðran healf || ðu eart sunu and fæder / ana ægðer || swa is
The Lord's Prayer II 44 e gecynd / micclum gemærsod || and ðu monegum helpst / ealra cyni
The Lord's Prayer II 48 ægere geblissast / sylest miht and mund || micclum herige / and ð
The Lord's Prayer II 49 ht and mund || micclum herige / and ðe ðanciað || ðusenda fel
The Lord's Prayer II 52 num || heahðrymnesse / æðele and ece || a ðanciað / clæne and
The Lord's Prayer II 53 and ece || a ðanciað / clæne and gecorene || cristes ðegnas / s
The Lord's Prayer II 54 ne || cristes ðegnas / singað and biddað || soðfæstne god / ar
The Lord's Prayer II 55 iddað || soðfæstne god / are and gifnesse || ealre ðeode / ðon
The Lord's Prayer II 58 || ealre worlde / sy ðe ðanc and lof || ðinre mildse / wuldor a
The Lord's Prayer II 59 d lof || ðinre mildse / wuldor and willa || ðu gewurðod eart / o
The Lord's Prayer II 61 / on heofonrice || heah casere / and on eorðan || ealra cyninga / h
The Lord's Prayer II 62 eorðan || ealra cyninga / help and heafod || halig læce / reðe a
The Lord's Prayer II 63 d heafod || halig læce / reðe and rihtwis || rumheort hlaford /
The Lord's Prayer II 65 lodest ðe || ealle gesceafta / and tosyndrodest hig || siððan
The Lord's Prayer II 67 ælcre gecynde || agene wisan / and a ðine mildse || ofer manna
The Lord's Prayer II 71 est || / mete ðinum mannum || and him mare gehætst / æfter for
The Lord's Prayer II 74 ere gegearwod / earda selost || and ece lif / gif we soð and riht
The Lord's Prayer II 75 st || and ece lif / gif we soð and riht || symle gelæstað / syle
The Lord's Prayer II 77 dæg || drihten ðine / mildse and mihta || and ure mod gebig / ð
The Lord's Prayer II 77 ten ðine / mildse and mihta || and ure mod gebig / ðanc and ðeaw
The Lord's Prayer II 78 ta || and ure mod gebig / ðanc and ðeawas || on ðin gewil / bewy
The Lord's Prayer II 80 ligne gast / fæste on innan || and us fultum sile / ðæt we moton
The Lord's Prayer II 82 moton wyrcan || willan ðinne / and ðe betæcan || tyreadig cyni
The Lord's Prayer II 86 e || ðonne ðu on dome sitst / and ealle men || up arisað / ðe f
The Lord's Prayer II 87 n || up arisað / ðe fram wife and fram were || wurdon acænned /
The Lord's Prayer II 92 orhton || on worldrice / betere and wyrse || ðar beoð buta gear
The Lord's Prayer II 94 for ðam ðe hit drihten wat / and ðar gewitnesse beoð || wuld
The Lord's Prayer II 95 ð || wuldormicele / heofonwaru and eorðwaru || helwaru ðridde /
The Lord's Prayer II 104 n mannum || ðe wið us agilt / and na us ðu ne læt || laðe be
The Lord's Prayer II 105 swican / on costunga || cwellan and bærnan / sawla ure || ðeah we
The Lord's Prayer II 107 idon for ure disige || dæges and nihtes / idele spræce || and u
The Lord's Prayer II 108 s and nihtes / idele spræce || and unrihte weorc / ðine bodu bræ
The Lord's Prayer II 110 ddað nu / ælmihtig god || are and gifnesse / ne læt swa heanlice
The Lord's Prayer II 115 gifnesse || we agylt habbað / and swiðe gesingod || we ðe so
The Lord's Prayer II 116 e ðe soðfæstan god / heriað and lofiað || swa ðu hælend ea
The Lord's Prayer II 117 rt / cynebearn gecydd || cwycum and deadum / æðele and ece || ofe
The Lord's Prayer II 118 || cwycum and deadum / æðele and ece || ofer ealle ðingc / ðu
The Gloria I 1 # The Gloria I / / sy ðe wuldor and lof || wide geopenod / geond ea
The Gloria I 2 d / geond ealle ðeoda || ðanc and wylla / mægen and mildse || an
The Gloria I 3 oda || ðanc and wylla / mægen and mildse || and ealles modes lu
The Gloria I 3 nd wylla / mægen and mildse || and ealles modes lufu / soðfæstra
The Gloria I 4 modes lufu / soðfæstra sib || and ðines sylfes dom / worulde gew
The Gloria I 6 n miht / eall eorðan mægen || and uplyfte / wind and wolcna || we
The Gloria I 7 an mægen || and uplyfte / wind and wolcna || wealdest eall on ri
The Gloria I 8 iht / ðu eart frofra fæder || and feorhhyrde / lifes latteow || l
The Gloria I 13 oca lareow / heah higefrofer || and halig gast / swa wæs on fruman
The Gloria I 15 cynnes / ealre worulde || wlite and frofer / clæne and cræftig ||
The Gloria I 16 de || wlite and frofer / clæne and cræftig || ðu gecyddest ð
The Gloria I 18 ðurh halige miht || heofonas and eorðan / eardas and uplyft ||
The Gloria I 19 | heofonas and eorðan / eardas and uplyft || and ealle ðing / ðu
The Gloria I 19 eorðan / eardas and uplyft || and ealle ðing / ðu settest on fo
The Gloria I 21 foldan || swyðe feala cynna / and tosyndrodost hig || syððon
The Gloria I 23 lle gesceafta / on syx dagum || and on ðone seofoðan ðu gerest
The Gloria I 25 forðad || ðin fægere weorc / and ðu sunnandæg || sylf halgod
The Gloria I 26 sunnandæg || sylf halgodest / and gemærsodest hine || manegum
The Gloria I 27 ðone heahan dæg || healdað and freoðiað / ealle ða ðe cunn
The Gloria I 29 ðeawas / halige heortlufan || and ðæs hehstan gebod / on drihtn
The Gloria I 31 namon || se dæg is gewurðod / and nu and symble || ðine soðan
The Gloria I 32 symble || ðine soðan weorc / and ðin mycele miht || manegum s
The Gloria I 37 ige dreamas / clænre stefne || and cristene bec / eall middaneard
The Gloria I 38 istene bec / eall middaneard || and we men cweðað / on grunde her
The Gloria I 39 að / on grunde her || gode lof and ðanc / ece willa || and ðin a
The Gloria I 40 de lof and ðanc / ece willa || and ðin agen dom / and on worulda
The Gloria I 41 ce willa || and ðin agen dom / and on worulda woruld || wunað a
The Gloria I 41 d on worulda woruld || wunað and rixað / cyning innan wuldre ||
The Gloria I 42 rixað / cyning innan wuldre || and his ða gecorenan / heahðrymne
The Gloria I 44 iges gastes / wlitige englas || and wuldorgyfe / soðe sibbe || saw
The Gloria I 50 a || ofer middangeard / swutele and gesyne || ðæt ðu hy sylf w
A.6.21 53 eart cyning on riht, / clǣne and cræftiġ. || Þū ġe·cȳdd
The Gloria I 54 u eart cyning on riht / clæne and cræftig || ðu gecyddest ð
A.6.21 55 ġ God, || mann ġe·worhtest / and him inn dydest || oroþ and s
A.6.21 55 t / and him inn dydest || oroþ and sāwol, / sealdest word and ġe
The Gloria I 56 mihtig god || man geworhtest / and him on dydest || oruð and sa
The Gloria I 56 st / and him on dydest || oruð and sawul / sealdest word and gewit
The Gloria I 57 oruð and sawul / sealdest word and gewitt || and wæstma gecynd /
The Gloria I 57 l / sealdest word and gewitt || and wæstma gecynd / cyddest ðine
The Lord's Prayer III 8 in rice to us || rihtwis dema / and ðin geleafa || in lifdæge / o
The Lord's Prayer III 10 rum mode || mære ðurhwunige / and ðin willa mid us || weorðe
The Lord's Prayer III 19 gyf us gumena weard || gyltas and synna / and ure leahtras alet |
The Lord's Prayer III 20 ena weard || gyltas and synna / and ure leahtras alet || lices wu
The Lord's Prayer III 21 leahtras alet || lices wunda / and mandæda || swa we mildum wi
The Lord's Prayer III 25 m ðe wið us || oft agyltað / and him womdæde || witan ne ðen
The Lord's Prayer III 31 feondscipe || fremde weorðan / and wið yfele gefreo || us eac n
The Lord's Prayer III 33 locan / ðeoden engla || ðanc and wuldor / soð sigedrihten || se
The Creed 2 ða sciran gesceaft || sceope and worhtest / and eorðan wang ||
The Creed 3 sceaft || sceope and worhtest / and eorðan wang || ealne gesette
The Creed 7 ordfruma || eorðan wealdend / and ðu garsecges || grundas gewo
The Creed 8 rsecges || grundas geworhtest / and ðu ða menegu canst || mærr
The Creed 15 t ærende / onfeng freolice || and ðe fæder sylfne / under breos
The Creed 20 mnan bosm || fylde mid blisse / and heo cuðlice || cende swa mæ
The Creed 23 rofre gewearð || foldbuendum / and ymbe bethleem || bodedan engl
The Creed 26 weold / under romwarum || rices and doma / ða se deora frea || dea
The Creed 30 ne geomormod || iosep byrigde / and he of helle || huðe gefette /
The Creed 35 ices frea || recene of moldan / and he feowertig daga || folgeras
The Creed 36 folgeras sine / runum arette || and ða his rice began / ðone upli
The Creed 40 ð ofer ðæt || fylian wolde / and mid fæstum sefan || freode g
The Creed 47 naman || ðinga gerynum / soð and sigefæst || ofer side gescea
The Creed 48 ft / wereda wuldorgyfa || wlanc and ece / eac ic gelyfe || ðæt sy
The Creed 52 na heahcyning || her for life / and ic gemænscipe || mærne getr
The Creed 55 c gelyfe || leahtra gehwylces / and ic ðone ærest || ealra getr
Fragment of Psalm 101 2 ihten / gehyr heofones weard || and gehlyde min / to ðe becume ||
Fragment of Psalm 102 1 mine sawle || bliðe drihten / and eall min inneran || his ðone
Fragment of Psalm 102 1 mandædum || miltsade eallum / and ðine adle || ealle gehælde /
Fragment of Psalm 102 3 gesigefæste || soðre mildse / and ðe mildheorte || mode getrym
Fragment of Psalm 118 1 118 / / # / leofað sawul min || and ðe lustum hereð / and me ðin
Fragment of Psalm 118 2 min || and ðe lustum hereð / and me ðine domas || dædum fult
Fragment of Psalm 121 1 on ðinum mægne sib || mæst and fyrmest / and on ðinum torrum
Fragment of Psalm 121 2 gne sib || mæst and fyrmest / and on ðinum torrum wese || tidu
Fragment of Psalm 19 2 drihten cyng || dædum halne / and us eac gehyr || holdum mode / s
Fragment of Psalm 24 2 e wegas ðine || wise drihten / and me ðinra stiga || stapas eac
Fragment of Psalm 24 1 ær / / # / gerece me on ræde || and me ricene gelær / ðæt ic on
Fragment of Psalm 24 3 dest || syððan dagas wæron / and ðu wislice || ðas woruld ge
Fragment of Psalm 24 3 o georne || ðe ic geong dyde / and me uncuðe || æghwær wæron
Fragment of Psalm 27 2 do ðin folc || halig drihten / and ðin yrfe eac || eal gebletsa
Fragment of Psalm 27 3 bletsa / rece ðu heo swylce || and on riht ahefe / ðæt hi on wor
Fragment of Psalm 34 1 a me fuhtan to / / # / gegrip gar and scyld || and me georne gestan
Fragment of Psalm 34 1 o / / # / gegrip gar and scyld || and me georne gestand / on fultume
Fragment of Psalm 34 2 herewæpnum || wið unholdum / and wige beluc || wraðum feondum
Fragment of Psalm 43 1 alm 43 / / # / aris drihten nu || and us ricene do / fælne fultum ||
Fragment of Psalm 43 2 us ricene do / fælne fultum || and us æt feondum ahrede / forðon
Fragment of Psalm 5 2 u min onfoh || wuldres ealdor / and mid earum gehyr || ece drihte
Fragment of Psalm 5 3 m mode / ðu eart min cyning || and eac ece god / / # / forðon ic to
Fragment of Psalm 5 2 ece drihten / soðum gebidde || and ðu symble gehyr / morgena gehw
Fragment of Psalm 5 2 e æt stande || ær on morgen / and ðe sylfne geseo || forðon i
Fragment of Psalm 50 2 ram minum / fræcnum fyrenum || and nu forð heonon / eall min unri
Fragment of Psalm 50 2 e halig god || heortan clæne / and rihtne gast || god geniwa / on
Fragment of Psalm 50 2 ðinre hælu || holde blisse / and me ealdorlice || æðele gast
Fragment of Psalm 69 2 fultum / beheald drihten me || and me hraðe syððan / gefultuma
Fragment of Psalm 70 1 t of Psalm 70 / / # / sy min muð and min mod || mægne gefylled / ð
Fragment of Psalm 70 3 in lof mæge || lustum singan / and wuldor ðin || wide mærsian /
Fragment of Psalm 70 4 wuldor ðin || wide mærsian / and ðe ealne dæg || æghwær he
Fragment of Psalm 79 1 / # / gehweorf us mægna god || and us milde æteow / ðinne andwli
Fragment of Psalm 84 2 us hraðe || hælend drihten / and ðin yrre fram us || eac oncy
Fragment of Psalm 87 3 modgehygde || mægne clypode / and min gebed || morgena gehwylce
Fragment of Psalm 89 2 ine scealcas || swæsum eagum / and on ðin agen weorc || ece dri
Fragment of Psalm 89 3 in agen weorc || ece drihten / and heora bearn gerece || bliðum
The Kentish Hymn 4 an liofwendum || lifæs agend / and him simle sio || sigefæst wu
The Kentish Hymn 5 st wuldor / uppe mid ænglum || and on eorðan sibb / gumena gehwil
The Kentish Hymn 8 ðe heriað || halgum stefnum / and ðe blætsiað || bilewit fæ
The Kentish Hymn 9 blætsiað || bilewit fæder / and ðe ðanciað || ðioda walde
The Kentish Hymn 11 weorðlican || wuldordreames / and ðinra miclan || mægena gere
The Kentish Hymn 13 hafest on gewealdum || hiofen and eorðan / an ece fæder || ælm
The Kentish Hymn 16 ces / ðu eart sigefest sunu || and soð hælend / ofer ealle gesc
The Kentish Hymn 17 / ofer ealle gescæft || angla and manna / ðu dryhten god || on d
The Kentish Hymn 22 r / ðu eart heofenlic lioht || and ðæt halige lamb / ðe ðu man
The Kentish Hymn 33 dsa nu meahtig || manna cynne / and of leahtrum ales || ðine ða
The Kentish Hymn 34 || ðine ða liofan gescæft / and us hale gedo || heleða scepp
The Kentish Hymn 37 eart soðlice || simle halig / and ðu eart ana || æce dryhten /
The Kentish Hymn 38 ðu eart ana || æce dryhten / and ðu ana bist || eallra dema / c
The Kentish Hymn 40 an ðu on ðrymme ricsast || and on ðrinesse / and on annesse |
The Kentish Hymn 41 e ricsast || and on ðrinesse / and on annesse || ealles waldend /
Psalm 50 2 ð / israela bræga || æðelæ and rice / cyninga cynost || criste
Psalm 50 18 mid wordum || weorada dominus / and secgan het || selfum gecyðan
Psalm 50 23 mne ferdrinc || fere beserode / and him bezabe || brohte to wife /
Psalm 50 27 ðioda aldor / dauid georne || and to dryhtne gebæd / and his syn
Psalm 50 28 orne || and to dryhtne gebæd / and his synna hord || selfa onten
Psalm 50 30 e andhette / weoruda dryhtne || and ðus wordum spæc / miltsa ðu
A.6.26 35 miċelan || mild-heortnesse%. / And ēac aefter meniġu || miltsa
Psalm 50 43 ic unriht min || eal oncnawe / and eac synna gehwær || selfum
Psalm 50 48 nu ic anum ðe || oft syngode / and yfela feola || eac gefræmede
Psalm 50 57 hio cerrende || criste herdon / and hiom lif mid ðe || langsum b
Psalm 50 63 | hu me modor gebær / in scame and in sceldum || forgef me scepp
Psalm 50 66 mine ældran || ær geworhtan / and ic selfa eac || sioððan bee
Psalm 50 69 d benum || biddan wille / lifes and lisse || liohtes aldor / forða
Psalm 50 72 s / ðu me meahtig god || milde and bliðe / ðurh ysopon || ealne
Psalm 50 75 ic geclænsod || criste hero / and eac ofer snawe || self scinen
Psalm 50 84 fram synnum || saula neriend / and fram misdedum || minra gylta /
Psalm 50 86 ine ansione || ælmeahtig god / and ðurh miltsunga || meahta ði
Psalm 50 91 to ðolienne || ðinne willan / and to healdenne || halige domas /
Psalm 50 92 to healdenne || halige domas / and ðu rihtne gast || rodera wal
Psalm 50 101 re hælo heht || helm alwihta / and me lifgende || liohtes hiorde
Psalm 50 111 er mancynnes / fram blodgete || and bealaniðum / god lifigende ||
Psalm 50 113 igende || gylta geclansa / helo and helpend || hiofenrices weard /
Psalm 50 118 uð sioððan || mæhte ðine / and lof georne || liodum to blið
Psalm 50 128 ysta gast || hiorte geclansod / and geeadmeded || ingeðancum / ða
Psalm 50 133 sione dun || sigefest weorðe / and weallas sion || wynfæste get
Psalm 50 156 ynna hord || simle oferwinnan / and us geearnian || æce dreamas /
The Gloria II 1 The Gloria II / / wuldor sy ðe and wurðmynt || wereda drihten / f
The Gloria II 3 re gemæne / mid sylfan sunu || and soðum gaste / amen ||
A.6.27 3 e·mǣne, / mid selfan sunu || and sōðum gāste. || Amen.
A Prayer 5 æl ðu hy || heofena drihten / and gelacna ðu hy || lifes ealdo
A Prayer 12 || ðe on eorðan her / dæiges and nihtes || deofle campað / and
A Prayer 13 and nihtes || deofle campað / and hys willan wyrcð || wa him
A Prayer 14 nne he ða handlean || hafað and sceawað / bute he ðæs yfeles
A Prayer 17 se ðe on eorðan her / dæiges and nyhtes || drihtne hyræð / and
A Prayer 18 and nyhtes || drihtne hyræð / and a hys willan wyrcð || wel hy
A Prayer 19 nne he ða handlean || hafað and sceawað / gyf he ealteawne ||
A Prayer 25 || ðu eart eaðe god / hæfst and waldest || / ana ofer ealle ||
A Prayer 26 || / ana ofer ealle || eorðan and heofonas / syddra gesceafta ||
A Prayer 41 r / hu ðu mære eart || mihtig and mægenstrang / ealra cyninga cy
A Prayer 50 gelyfað || on lyfiendne god / and on ðæt ece leoht || uppe on
A Prayer 58 d / ðæt ðu eart se miccla || and se mægenstranga / and se eadmo
A Prayer 59 iccla || and se mægenstranga / and se eadmoda || ealra goda / and
A Prayer 60 / and se eadmoda || ealra goda / and se ece cyning || ealra gescea
A Prayer 61 ece cyning || ealra gesceafta / and ic eom se litla for ðe || an
A Prayer 61 nd ic eom se litla for ðe || and se lyðra man / se her syngige
A Prayer 63 gige || swiðe genehhe / dæges and nihtes || do swa ic ne sceold
A Prayer 66 rle scyldi / inwitniðas || oft and gelome / ac ic ðe halsige nu |
A Prayer 68 halsige nu || heofena drihten / and gebidde me to ðe || bearna s
A Prayer 70 drihten / heofena heahcyning || and se halga gast / and gefylste me
A Prayer 71 ahcyning || and se halga gast / and gefylste me || fæder ælmiht
Thureth 4 | ðus het me wyrcean / to loue and to wurðe || ðam ðe leoht g
Thureth 7 e on foldan || gefremian mæg / and him geðancie || ðeoda walde
Thureth 10 gemearcian || metode to lace / and he sceal æce lean || ealle f
The Seasons for Fasting 3 oysen || mærne lareow / anlyht and gelared || swa hine lifes fre
The Seasons for Fasting 6 for leodum / rincum to ræde || and him runa gescead / sylfum asæd
The Seasons for Fasting 10 ligde / heofena heahcyninges || and ða hæleð samod / swa hie on
The Seasons for Fasting 14 to leane / asende sigora god || and hie sona to him / fryða wilnod
The Seasons for Fasting 15 ona to him / fryða wilnodan || and ðær fundon raðe / gif hie le
The Seasons for Fasting 18 od / on ðam herescype || heold and worhte / ðendan hie lifes frea
The Seasons for Fasting 20 ac him se ende wearð || earm and ðrealic / ða hie besyredon ||
The Seasons for Fasting 22 fne dryhten / on beam setton || and to byrgenne / gedemdon || he ð
The Seasons for Fasting 24 don || he ðær bedigled wæs / and ðy ðryddan dæge || ðeodum
The Seasons for Fasting 26 ænige / on bocstafum || breman and writan / ðæt hie fæstenu ||
The Seasons for Fasting 28 ie fæstenu || feower heoldon / and ðonne offredan || unmæne ne
The Seasons for Fasting 33 f byrgenne || blæda gefylled / and mid heofenwarum || ham gesoht
The Seasons for Fasting 34 am gesohte / eard mid englum || and us eallum ðone / hyht and geha
The Seasons for Fasting 35 m || and us eallum ðone / hyht and gehateð || gyf we his willa
The Seasons for Fasting 40 for life / deorne dædfruman || and him geara gerim / ælmesdædum
The Seasons for Fasting 42 / ælmesdædum || ure gefyllan / and on fæstenum || swa se froda
The Seasons for Fasting 43 se froda iu / moyses mælde || and we ða mearce sceolan / heoldan
The Seasons for Fasting 51 geond romwara || rice nemneð / and ðær twelfe sceolan || torht
The Seasons for Fasting 73 rur full / dryhtnes gebyrde || and we mid deornum scylan / wordum
The Seasons for Fasting 74 we mid deornum scylan / wordum and weorcum || wuldres cyninge / in
The Seasons for Fasting 77 wylces / efne swa swa ærran || and ðone arwesan / leofne leoda fr
The Seasons for Fasting 80 stenum || is se feorða dæg / and sixta samod || seofoða getin
The Seasons for Fasting 82 o gelæstanne || lifes ealdre / and to bremenne || boca gerynum / e
A.6.31 95 . / Þus hē ġe·sette || self and dihte / þā þeġnunga, || þ
The Seasons for Fasting 106 u lengtentid || leoda nemnað / and hit ærest ongan || eorl se g
The Seasons for Fasting 109 sten heold || feowertig daga / and nyhta samod || swa he nahtes
The Seasons for Fasting 114 t hine leodum ðone || leoran and tæcan / elda orðancum || eall
The Seasons for Fasting 117 tene magon || freode gewinnan / and ða deopan || dryhtnes gerynu
The Seasons for Fasting 124 s engla sum || dihte togeanes / and se gestrangud wearð || styð
The Seasons for Fasting 126 gefæstenne || feowertig daga / and nihta samod || swa he nahtes
The Seasons for Fasting 139 a andlifene || ofstum ðycgen / and ðone deoran wist || dryhtnes
The Seasons for Fasting 151 sten her || fyrena gelæstað / and ðone uplican || æðel seca
The Seasons for Fasting 153 halig heofenes weord || heolp and lærde / he hine dyppan let ||
The Seasons for Fasting 156 tes bæðe || fyrena bedæled / and he feowertig daga || firsude
The Seasons for Fasting 161 winna / on ðæm ænete || eald and fræte / geseah mærne frean ||
The Seasons for Fasting 163 ærne frean || mannum gelicne / and ða wenan ongann || wommes ge
The Seasons for Fasting 167 inder gewat || hearmes brytta / and ðær englas hyra || ealdor s
The Seasons for Fasting 173 gum / ac he on hinder scrið || and ðe halig / englas ærfæste ||
The Seasons for Fasting 178 wertig daga || fæsten hewdon / and we bebeodað || ðurh beorn g
The Seasons for Fasting 182 hewe / oð ða nigoðan tid || and he na bruce / flæsces oððe f
The Seasons for Fasting 187 ond wese / folce gynd foldan || and ða fyrna sceolan / ðam sacerd
The Seasons for Fasting 189 m sacerdan || secgan gehwilce / and ða dymnissa || dædum betan /
The Seasons for Fasting 190 mnissa || dædum betan / wordes and weorces || wuldres ealdor / ðu
The Seasons for Fasting 197 rur hæfð / bitere onbolgen || and ðæs bote ne deð / ac ða æb
The Seasons for Fasting 211 ghwamlice || dryhten gremiað / and mid æfeste || ælcne forlæd
The Seasons for Fasting 214 on mergan || mæssan syngað / and forðegide || ðurste gebæde
The Seasons for Fasting 217 leaslice || leogan ongynnað / and ðone tæppere || tyhtað gel
The Seasons for Fasting 219 syllan mote / ostran to æte || and æðele wyn / emb morgentyd ||
The Seasons for Fasting 221 s ðe me ðingeð / ðæt hund and wulf || healdað ða ilcan / wi
The Seasons for Fasting 222 ða ilcan / wisan on worulde || and ne wigliað / hwæne hie to mos
The Seasons for Fasting 229 ig ðicgan / etan ostran eac || and oðerne / fisc of flode ||
Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 2 ices weard / meotodes meahte || and his modgeðanc / weorc wuldorf
The Metrical Preface to the Pastoral Care 12 yning / awende worda gehwelc || and me his writerum / sende suð an
The Metrical Preface to the Pastoral Care 13 nd me his writerum / sende suð and norð || heht him swelcra ma /
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 9 t / ðonan hine hlodan || halge and gecorene / siððan hine gierdo
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 17 / ðurh dryhtnes giefe || diop and stille / sume hine lætað || o
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 20 gif swa hlutor wæter || hlud and undiop / tofloweð æfter feldu
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 5 ican hame || ðar byð a hyht and wyn / blis on burgum || ðam ð
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 9 is modgeðanc / æltowe byð || and ðonne ðurh his ingehygd / to
A.6.38 11 iġra || helpe ġe·līefeþ, / and hira bȳsene full·gāþ, ||
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 13 het || wulfstan bisceop / ðeow and ðearfa || ðæs ðe alne ðr
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 14 a || ðæs ðe alne ðrym aof / and eac walden is || wihta gehwel
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 17 on ðinum handum nu || hafast and sceawast / ðæt ðu him to ðe
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 20 her on || gemearcude siendon / and ðæt him god ællmihtig || /
A.6.38 20 inn || ġe·mearcode sindon, / and þæt him God æl-mehtiġ / for
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 22 a gyltas || ðe he geo worhte / and eac resðe mid him || se ðe
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 23 e ðe ah ealles rices geweald / and eac swa his beahgifan || ðe
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 3 s weard || ðe ðas boc ræde / and ða bredu befo || fira aldor /
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 8 ndigan || his aldre to willan / and him ðæs geunne || se ðe ah
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 6 mære, / [per crucem Christi]! And gebide þe ðonne þriwa east
A.6.43.10 6 ide þē þonne þrīwa ēast and || / cweþ þrīwa: Crux% Chri
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 7 Christi ab oriente reducat]. And [III] / west and cweð: [Crux C
A.6.43.10 7 % Christi ab oriente reducat. And [III]% || / west and cweþ: Cr
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 8 ente reducat]. And [III] / west and cweð: [Crux Christi ab occid
A.6.43.10 8 Christi ab occidente reducat. And || / [III]% sūþ and cweþ: C
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 9 e reducat]. And / [III] suð and cweð: [Crux Christi a meridi
A.6.43.10 9 Christi ā merīdie reducant. And || / [III]% norþ and cweþ: C
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 10 reducant]. And / [III] norð and cweð: [Crux Christi abscondi
A.6.43.10 10 educant. And || / [III]% norþ and cweþ: Crux Christi abscondit
Metrical Charm 11: A Journey Charm 1 me on ðisse gyrde beluce || and on godes helde bebeode / wið
Metrical Charm 11: A Journey Charm 5 egsa || ðe bið eghwam lað / and wið eal ðæt lað || ðe in
Metrical Charm 11: A Journey Charm 7 sigegyrd ic me wege / wordsige and worcsige || se me dege / ne me
Metrical Charm 11: A Journey Charm 10 urðe / ac gehæle me ælmihtig and sunu || and frofre gast / ealle
Metrical Charm 11: A Journey Charm 10 æle me ælmihtig and sunu || and frofre gast / ealles wuldres ||
Metrical Charm 11: A Journey Charm 13 de || heofna scyppende / abrame and isace || / and swilce men || m
Metrical Charm 11: A Journey Charm 14 cyppende / abrame and isace || / and swilce men || moyses and iaco
Metrical Charm 11: A Journey Charm 14 || / and swilce men || moyses and iacob / and dauit and iosep ||
Metrical Charm 11: A Journey Charm 15 wilce men || moyses and iacob / and dauit and iosep || / and evan
Metrical Charm 11: A Journey Charm 16 iacob / and dauit and iosep || / and evan and annan || and elizabe
Metrical Charm 11: A Journey Charm 16 sep || / and evan and annan || and elizabet / saharie and ec marie
Metrical Charm 11: A Journey Charm 17 annan || and elizabet / saharie and ec marie || modur cristes / and
Metrical Charm 11: A Journey Charm 18 and ec marie || modur cristes / and eac ðæ gebroðru || petrus
Metrical Charm 11: A Journey Charm 18 eac ðæ gebroðru || petrus and paulus / and eac ðusend || ði
Metrical Charm 11: A Journey Charm 19 ebroðru || petrus and paulus / and eac ðusend || ðinra engla / c
Metrical Charm 11: A Journey Charm 21 eallum feondum / hi me ferion and friðion || and mine fore ner
Metrical Charm 11: A Journey Charm 21 / hi me ferion and friðion || and mine fore nerion / eal me gehea
Metrical Charm 11: A Journey Charm 29 rof || lucos min swurd / scearp and scirecg || scyld iohannes / wul
Metrical Charm 11: A Journey Charm 34 ltse / siðfæt godne || smylte and lihte / windas on waroðum || w
Metrical Charm 11: A Journey Charm 41 on engla blæd || gestaðelod / and inna halre hand || heofna ric
Metrical Charm 12: Against a Wen 10 ing ðu || alswa scerne awage / and weorne || alswa weter on anbr
Metrical Charm 12: Against a Wen 12 gewurðe || alswa linsetcorn / and miccli lesse || alswa anes ha
Metrical Charm 12: Against a Wen 13 alswa anes handwurmes hupeban / and alswa litel ðu gewurðe ||
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 4 wyrta / ðu miht wið ðreo || and wið ðritig / ðu miht wið at
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 5 ritig / ðu miht wið attre || and wið onflyge / ðu miht wið ð
A.6.43.2 7 an || þe ġond land færþ. / And þū, weġ-brāde, || wyrta m
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 11 / eallum ðu ðon wiðstode || and wiðstunedest / swa ðu wiðsto
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 12 t / swa ðu wiðstonde || attre and onflyge / and ðæm laðan ||
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 13 ðstonde || attre and onflyge / and ðæm laðan || ðe geond lon
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 34 eah / ðær geændade || æppel and attor / ðæt heo næfre ne wol
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 36 e wolde || on hus bugan / fille and finule || felamihtigu twa / ða
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 39 fonum || ða he hongode / sette and sænde || on seofun worulde / e
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 40 e || on seofun worulde / earmum and eadigum || eallum to bote / sto
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 42 attre / seo mæg wið ðreo || and wið ðritig / wið feondes hon
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 43 ðritig / wið feondes hond || and wið færbregde / wið malscrun
A.6.43.2 43 nd wiþ [XXX], / wiþ fēondes h and || and wiþ fǣr-breġde%, / wi
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 46 flogenum / wið nigun attrum || and wið nygon onflygnum / wið ðy
A.6.43.3 2 , swelċe || / man mid ofrað, and writan% þās naman on ǣlcre
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 6 sweostar / ða geændade heo || and aðas swor / ðæt næfre ðis
A.6.43.3 7 gā þonne ān mædenman tō and ho hit on || / his swēoran, a
A.6.43.3 8 d ho hit on || / his swēoran, and dō man swā þrīe daĝas; h
A.6.43.4 1 h / / Wiþ færstice feferfuiġe and sēo rēade netele, þe þurh
A.6.43.4 2 , þe þurh || / ærn inwyxð, and weġ-brāde; wyll on buteran.
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 7 wif || hyra mægen beræddon / and hy gyllende || garas sændan /
A.6.43.4 9 f || hira mæġen be·rǣdon / and hīe ġiellende || gāras sen
A.6.43.6 2 wītenes || / mannes byrġenne and stæppe þonne þrīwa ofer
A.6.43.6 3 rīwa ofer þā byrġenne || / and cweðe þonne þrīwa þās w
A.6.43.6 7 ne þæt wīf sēo mid bearne and hēo tō hire hlāforde || / o
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 9 bicgan / ðas sweartan wulle || and ðysse sorge corn / gehwer ferd
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 12 / ðonne ic me wille habban || and ham gan
A.6.43.6 12 enum, || nealles mid fǣġan. / And þonne sēo mōdor ġe·fele
A.6.43.7 2 nne and þā ēaĝan tēarġe and wile lōcian niðer. || / Dō
A.6.43.8 2 under þīnum swīðran fēt, and cweþ: || / Fō iċ under fōt
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 3 || wið ealra wihta gehwilce / and wið andan || and wið æmind
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 3 ta gehwilce / and wið andan || and wið æminde / and wið ða mic
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 4 ið andan || and wið æminde / and wið ða micelan || mannes tu
A.6.43.8 5 wiþ ealra wihta ġe·hwelċe / and wiþ andan || and wiþ ǣ·my
A.6.43.8 5 e·hwelċe / and wiþ andan || and wiþ ǣ·mynde / and wiþ þā
A.6.43.8 6 andan || and wiþ ǣ·mynde / and wiþ þā miċelan || mannes
A.6.43.8 7 grēot, þonne hīe swierman, and || / cweþ: || / Sitte ġē, si
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 8 a bið manna gehwilc || metes and eðeles
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 2 des ðegen / find ðæt feoh || and fere ðæt feoh / and hafa ðæ
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 3 t feoh || and fere ðæt feoh / and hafa ðæt feoh || and heald
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 3 t feoh / and hafa ðæt feoh || and heald ðæt feoh / and fere ham
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 4 feoh || and heald ðæt feoh / and fere ham ðæt feoh || / ðæt
A.6.43.9 5 næs tō || / oþ·wyrċenne, and tō lufienne, næs tō oþ·l
A.6.43.9 7 es þeġn, / find þæt feoh || and fere þæt feoh / and hafa þæ
A.6.43.9 8 t feoh || and fere þæt feoh / and hafa þæt feoh || and heald
A.6.43.9 8 t feoh / and hafa þæt feoh || and heald þæt feoh / and fere hā
A.6.43.9 9 feoh || and heald þæt feoh / and fere hām þæt feoh. || / þ
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 10 cunne ic his mihta / his mægen and his mihta || and his mundcræ
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 10 a / his mægen and his mihta || and his mundcræftas / eall he weor
A.6.43.9 15 e iċ his meahta, / his mæġen and his meahta || and his mund-cr
A.6.43.9 15 his mæġen and his meahta || and his mund-cræftas. / Eall hē w
Instructions for Christians 3 an dæl; || he getyþað þe / and he ðe mænigfealdað || mycl
Instructions for Christians 12 tan mæig / man fram deofla || and beon metodes þeing. / An is æ
Instructions for Christians 14 rest || þæt he ofte do / wop and hreowe% || for his misdæda. /
Instructions for Christians 20 / þæt he gemettige || metas and drincas. / Ne synd þa þrowung
Instructions for Christians 26 eanig || winnað for Criste, / and eft swa ðeah || in ecnesse /
Instructions for Christians 30 ra saula. / æla, ðu ærma || and þu eorðlica / man ofer molda
Instructions for Christians 35 bið þær oht% betweon þe / and þæm neatum || ðe naht ne w
Instructions for Christians 37 || þæt þu her on locest, / and eal þæt þu her sceawast ||
Instructions for Christians 40 t selre lif || symble lufian / and æfre fleon || unrihte gestre
Instructions for Christians 46 im unþiaw || ælc mislicað / and ealra wyrrest || yfela getreo
Instructions for Christians 62 gðhade || metode to willan, / and for Cristes lufan || clæne g
Instructions for Christians 63 an. / Swa hwilc man swa mæg || and nu nele / geleornian hwæt-hwu
Instructions for Christians 65 hwugo, || he bið lað Gode, / and his saul bið || swiðe scyld
Instructions for Christians 69 gast. / Se forholena cræft || and forhyded god / ne bið ællung
Instructions for Christians 75 þu scealt gelome || gelæran and tæcan, / ða hwile þe ðe mi
Instructions for Christians 80 inum bearne% || bysne goda, / and eac swa some || eallum leoda;
Instructions for Christians 82 ðu geearnost || ece blisse / and æfter þisse weorlda || weor
Instructions for Christians 86 elæredon || longe gebetað, / and þone unlærdan || eac gelær
Instructions for Christians 89 þone earman || eac aræreð / and þa saula swa || some geclens
Instructions for Christians 90 saula swa || some geclensað / and þæt mod gedeþ || mycle ðe
Instructions for Christians 91 gedeþ || mycle ðe bliðre; / and heo eac æþelne gedeð || þ
Instructions for Christians 93 olsað. / Godd sceal% deman% || and gume þæncan; / þæt is riht
Instructions for Christians 96 cweðe. / Se ðe ear gifeð% || and eft oftihð / bearna gehwylce,
Instructions for Christians 100 eð || metes oððe drincas, / and his innoðe || riht gemetega
Instructions for Christians 112 ype / heofon-kyninges bebod || and halige þeawas. / þæt is for
Instructions for Christians 120 e || gumena gehwylcne / healan and gehyran, || þeah he heah-ges
Instructions for Christians 122 -rice || age mycelne / goldes and seolfres, || and eac godes fe
Instructions for Christians 122 elne / goldes and seolfres, || and eac godes fele / to habbanne |
Instructions for Christians 126 nd eal cristen folc || cyðan and læran, / þæt ða weologan |
Instructions for Christians 133 æt iu-dagum || Iacob hæfde / and Moyses eac || micele speda, /
Instructions for Christians 134 icele speda, / swylce Isaac || and Abraham; / and Dauide || driht
Instructions for Christians 135 swylce Isaac || and Abraham; / and Dauide || drihten sealde / win
Instructions for Christians 137 urgum mid || weolan unmete%; / and eac Noe hæfde || weoruld-weo
Instructions for Christians 147 e earman || oftost geholpen / and þa mettruman || myclum gehæ
Instructions for Christians 148 ettruman || myclum gehælede / and þa nacodan eac || niowum gew
Instructions for Christians 156 o Hieremie, / þan witegan, || and þus wordon cwæð / Far nu ymb
Instructions for Christians 158 e æll || eorðan rices, / sec and smeage, || swa ðu swiðost m
Instructions for Christians 160 ydigne wer, / þe wel wille || and gewyrcan swa, / recce and gesm
Instructions for Christians 161 e || and gewyrcan swa, / recce and gesmeage || soðne geleafan,
Instructions for Christians 168 de% || gehreowað his synna, / and fulfæstlice þencð || þæt
Instructions for Christians 173 ð-siðe. / Swa mon ma synna || and maran forlæt / drihtnes þanc
Instructions for Christians 176 þær mide || mede geearnað / and geofona ma || Godes ealmihtig
Instructions for Christians 216 ne, || gif hit forbugan mæg / and þurh eanig þing || æfre fo
Instructions for Christians 217 ig þing || æfre forceorran / and his synna swa some, || þeah
Instructions for Christians 218 eah he symle ne mage / bewacan and beweardian || and bewitan geo
Instructions for Christians 218 ge / bewacan and beweardian || and bewitan geornan; / ac þonne d
Instructions for Christians 225 ian / ures wealdendes || weorc and angin, / forþon ðe he is hea
Instructions for Christians 226 is heah-cræftig || heofonas and eorðan, / weoruldes waldend,
Instructions for Christians 227 eoruldes waldend, || wæteres and lyfte, / and eac ælra þæra
Instructions for Christians 228 dend, || wæteres and lyfte, / and eac ælra þæra || þe ðær
Instructions for Christians 245 ighwylcum% || gearwurðian, / and na ymb þe sylfum || na to we
Instructions for Christians 253 st, / þear is hope heagost || and sibbe ealra selost, / lif ealr
Instructions for Christians 254 elost, / lif ealra leofest, || and meda ealra mærost / þem ðe
Instructions for Christians 259 onum, || swa us se halga wer / and se apostol || Paulus gekydde.
Instructions for Christians 260 us gekydde. / An is geleafa, || and lufu oðer; / þridde is tohop
Cnut's Song 4 / Roweþ cnites noer the lant / and here we þes muneches sæng.
Godric's Prayer 2 5 ið þe in Godes riche. / Crist and Seinte Marie sio on scamel me
Grave 6 cealt. / Nu me sceæl þe meten and þa molde seoðða. / Ne bið n
Grave 8 ice itinbred: / Hit bið unheh and lah, þonne þu list þerinne
Grave 11 molde wunien ful calde, Dimme and deorcæ. / þet den fulæt on h
Grave 13 n honde. / Dureleas is þet hus and dearc hit is wiðinnen. / ðær
Grave 14 . / ðær þu bist feste bidytt and dæð hefð þa cæge. / Ladlic
Grave 15 æge. / Ladlic is þet eorðhus and grim inne to wunien. / ðer þu
Grave 16 unien. / ðer þu scealt wunien and wurmes þe todeleð. / ðus ðu
Grave 17 todeleð. / ðus ðu bist ilegd and ladæst þine fronden. / Nefst
Grave 21 and þe æfter lihten. / For sone
Grave 22 ten. / For sone þu bist ladlic and lad to iseonne. / For sone bið
Distich on the Sons of Lothebrok 1 the Sons of Lothebrok / / Ynguar and Ubbe || Beorn was þe þridde
The Battle of Finnsburh 15 || drihtlice cempan / sigeferþ and eaha || hyra sword getugon / an
The Battle of Finnsburh 16 nd eaha || hyra sword getugon / and æt oþrum durum || ordlaf an
The Battle of Finnsburh 16 nd æt oþrum durum || ordlaf and guþlaf / and hengest sylf || h
The Battle of Finnsburh 17 m durum || ordlaf and guþlaf / and hengest sylf || hwearf him on
The Battle of Finnsburh 35 w || hræfen wandrode / sweart and sealobrun || swurdleoma stod /
The Battle of Finnsburh 45 en wære / heresceorp unhror || and eac wæs his helm þyrel / þa
Waldere, Fragment II 4 ric widian / selfum onsendon || and eac sinc micel / maþma mid þi
Waldere, Fragment II 15 genan hand || hilde gefremede / and getwæmde /þewigges || feta
Waldere, Fragment II 18 eaxelum || ælfheres laf / god and geapneb || golde geweorþod / e
Waldere, Fragment II 25 an || se þe symle byþ / recon and rædfest || ryh/ /a gehwilces
Waldere B 5 ic Widian / selfum onsendon, || and eac sinc micel / maðma mid ði
Waldere B 16 genan hand || hilde gefremede / and getwæmde /ðewigges. || Feta
Waldere B 19 eaxelum || ælfheres laf, / god and geapneb, || golde geweorðod,
Waldere B 26 an || se ðe symle byð / recon and rædfest || ryh/ /a gehwilces
The Battle of Maldon 2 hors forlætan / feor afysan || and forþ gangan / hicgan to handum
The Battle of Maldon 3 þ gangan / hicgan to handum || and to hige godum / þa þæt offan
A.6.9 4 ngan, / hyċġan tō heandum || and tō% hyġe gōdum. / Þā% þæ
The Battle of Maldon 7 an / hafoc wiþ þæs holtes || and to þære hilde stop / be þam
A.6.9 8 an / hafoc wiþ þæs holtes || and tō ðǣre hilde stōp; / be þ
The Battle of Maldon 14 handum || healdan mihte / bord and bradswurd || beot he gelæste
A.6.9 15 eandum || healdan meahte / bord and brād-sweord; || bēot hē ġ
The Battle of Maldon 17 ongan || beornas trymian / rad and rædde || rincum tæhte / hu hi
The Battle of Maldon 18 hte / hu hi sceoldon standan || and þone stede healdan / and bæd
A.6.9 18 gann || beornas trymian, / rād and rǣdde, || rincum tǣhte / hū
The Battle of Maldon 19 an || and þone stede healdan / and bæd þæt hyra randas || rih
A.6.9 19 / hū hīe sċoldon standan || and þone stede healdan, / and bæd
The Battle of Maldon 20 heoldon / fæste mid folman || and ne forhtedon na / þa he hæfde
A.6.9 20 n || and þone stede healdan, / and bæd þæt hira randas% || ri
A.6.9 21 hēolden / fæste mid folmum || and ne forhteden nā. / Þā hē h
The Battle of Maldon 30 raþe / beagas wiþ gebeorge || and eow betere is / þæt ge þisne
A.6.9 31 ēaĝas wiþ ġe·beorĝe; || and ēow betere is / þæt ġe þis
The Battle of Maldon 37 ylfra dom / feoh wiþ freode || and niman friþ æt us / we willaþ
The Battle of Maldon 39 scype gangan / on flot feran || and eow friþes healdan / byrhtnoþ
A.6.9 41 ipe gangan, / on flot feran || and ēow friðes healdan.’ / Byrh
The Battle of Maldon 42 ne æsc || wordum mælde / yrre and anræd || ageaf him andsware /
A.6.9 44 sċ, || wordum mǣlde, / ierre and ān-rǣd || ā·ġeaf him and
The Battle of Maldon 45 garas syllan / ættrynne ord || and ealde swurd / þa heregeatu ||
A.6.9 47 āras sellan, / ǣtrenne ord || and ealde sweord, / þā here-ġeat
The Battle of Maldon 52 es eard || ealdres mines / folc and foldan || feallan sceolon / hæ
A.6.9 54 eard, || ealdres mīnes, / folc and foldan. || Feallan sċulon / h
The Battle of Maldon 58 || sinc gegangan / us sceal ord and ecg || ær geseman / grim guþp
A.6.9 60 ġe·ġangan; / ūs sċeall ord and eċġ || ǣr ġe·sēman, / gri
The Battle of Maldon 67 e bestodon / eastseaxena ord || and se æschere / ne mihte hyra æn
A.6.9 69 ·stōdon, / East-Seaxna ord || and sē æsċ-here. / Ne meahte hir
The Battle of Maldon 78 ane || wigan unforhte / ælfere and maccus || modige twegen / þa n
A.6.9 80 | wiĝan unforhte, / Ælf·here and Maccus, || mōdġe twēġen, /
The Battle of Maldon 82 ston / þa hi þæt ongeaton || and georne gesawon / þæt hi þær
A.6.9 84 ā hīe þæt on·ġēaton || and ġeorne ġe·sāwon / þæt hī
The Battle of Maldon 100 m het / wyrcan þone wihagan || and þæt werod healdan / fæste wi
A.6.9 102 wyrċan þone wīġ-haĝan || and þæt weorod healdan / fæste w
The Battle of Maldon 129 n up ahof / bord to gebeorge || and wiþ þæs beornes stop / eode
A.6.9 131 ōf, / bord tō ġe·beorĝe || and wiþ þæs beornes stōp. / Ēo
The Battle of Maldon 135 e || þæt se sceaft tobærst / and þæt spere sprengde || þæt
A.6.9 137 æt sē sċeaft tō·bærst, / and þæt spere sprengde, || þæ
The Battle of Maldon 159 ornes || beagas gefecgan / reaf and hringas || and gerenod swurd /
The Battle of Maldon 159 gefecgan / reaf and hringas || and gerenod swurd / þa byrhtnoþ b
The Battle of Maldon 161 bræd || bill of sceþe / brad and bruneccg || and on þa byrnan
The Battle of Maldon 161 f sceþe / brad and bruneccg || and on þa byrnan sloh / to raþe h
A.6.9 163 d || bill of sċēaðe, / brād and brūn-eċġ || and on þā by
A.6.9 163 ðe, / brād and brūn-eċġ || and on þā byrnan slōh. / Tō ra
The Battle of Maldon 180 e heowon || hæþene scealcas / and begen þa beornas || þe him
The Battle of Maldon 181 | þe him big stodon / ælfnoþ and wulmær || begen lagon / þa on
A.6.9 182 hēowon || hǣðne sċealcas / and bēġen þā beornas || þe h
A.6.9 183 him biġ stōdon, / Ælf·nōþ and Wulf·mǣr || bēġen lāĝon
The Battle of Maldon 185 n fleame / godric fram guþe || and þone godan forlet / þe him m
A.6.9 187 ame, / Godrīċ fram gūðe || and þone gōdan for·lēt / þe hi
The Battle of Maldon 189 ædum || þe hit riht ne wæs / and his broþru mid him || begen
The Battle of Maldon 190 him || begen ærndon / godwine and godwig || guþe ne gymdon / ac
The Battle of Maldon 191 n / ac wendon fram þam wige || and þone wudu sohton / flugon on
A.6.9 191 dum || þe hit riht ne wæs, / and his brōðru mid him || bēġ
The Battle of Maldon 192 on / flugon on þæt fæsten || and hyra feore burgon / and manna m
A.6.9 192 | bēġen ærndon%, / God·wine and God·wīġ, || gūðe ne ġī
The Battle of Maldon 193 sten || and hyra feore burgon / and manna ma || þonne hit ænig
A.6.9 193 c wendon fram þām wīġe || and þone wudu sōhton, / fluĝon o
A.6.9 194 , / fluĝon on þæt fæsten || and hira fēore burgon, / and manna
A.6.9 195 en || and hira fēore burgon, / and manna mā || þonne hit ǣni
The Battle of Maldon 222 t / he wæs ægþer min mæg || and min hlaford / þa he forþ eode
A.6.9 224 ē wæs ǣgðer% min mǣġ || and min hālford.’ / Þā hē for
The Battle of Maldon 227 ongan þa winas manian / frynd and geferan || þæt hi forþ eod
A.6.9 229 nn þā winas manian, / frīend and ġe·fēran, || þæt hīe fo
The Battle of Maldon 234 le þe he wæpen mæge / habban and healdan || heardne mece / gar a
The Battle of Maldon 235 d healdan || heardne mece / gar and godswurd || us godric hæfþ /
A.6.9 236 þe hē wǣpen mæġe / habban and healdan, || heardne mēċe, / g
A.6.9 237 ldan, || heardne mēċe, / gār and gōd-sweord. || Ūs Godrīċ
The Battle of Maldon 242 aflymde / leofsunu gemælde || and his linde ahof / bord to gebeor
A.6.9 244 ’ / Leof·sunu ġe·mǣlde || and his linde ā·hōf, / bord tō
The Battle of Maldon 251 ac me sceal wæpen niman / ord and iren || he ful yrre wod / feaht
A.6.9 253 mē sċeall wǣpen niman, / ord and iren.’ || Hē full ierre w
The Battle of Maldon 260 ce feohtan / grame garberend || and god bædon / þæt hi moston ge
The Battle of Maldon 262 gewrecan || hyra winedrihten / and on hyra feondum || fyl gewyrc
A.6.9 262 feohtan, / grame gār-berend || and god bǣdon / þæt hīe mosten
A.6.9 264 ·wrecan || hira wine-drihten / and on hira fēondum || fiell ġe
The Battle of Maldon 272 od || eadweard se langa / gearo and geornful || gylpwordum spræc
A.6.9 274 Ēad·weard sē langa, / ġearu and ġeornfull, || ġielp-wordum
The Battle of Maldon 275 g / he bræc þone bordweall || and wiþ þa beornas feaht / oþþ
A.6.9 277 Hē bræc þone bord-weall || and wiþ þā beornas feaht, / oþ
The Battle of Maldon 279 þeric || æþele gefera / fus and forþgeorn || feaht eornoste /
The Battle of Maldon 280 eornoste / sibyrhtes broþor || and swiþe mænig oþer / clufon ce
A.6.9 281 , || æðele ġe·fēra, / fūs and forþ-ġeorn, || feaht eornos
The Battle of Maldon 282 redon / bærst bordes lærig || and seo byrne sang / gryreleoþa su
A.6.9 284 don; / bærst bordes læriġ || and sēo byrne sang / gryre-lēoða
The Battle of Maldon 285 || þæt he on eorþan feoll / and þær gaddes mæg || grund ge
A.6.9 287 þæt hē on eorðan fēoll, / and ðǣr Gaddes mǣġ || grund
The Battle of Maldon 302 | wæl feol on eorþan / oswold and eadwold || ealle hwile / begen
A.6.9 304 l fēoll on eorðan. / Ōswold and Ēadwold || ealle hwīle, / bē
The Battle of Maldon 322 am folce || fyrmest eode / heow and hynde || oþþæt he on hilde
bearu - 3 occurrences
Genesis A 2841 reċed, / burh timbrede || and bearu sette, / wēoh-bedd worhte, ||
Riddles 30a 4 forðweges, || fyre gebysgad, / bearu blowende, || byrnende gled. / F
A.3.4 67 turf / brim-ċeald brecaþ, || bearu ealne ġeond·faraþ, / þrāĝ
bewunden - 23 occurrences
Genesis B 420 eue || on eorþrice / mid welan bewunden || and we synd aworpene hider
Genesis B 668 þæt is suþ and east / welan bewunden || se þas woruld gesceop / ges
Christ and Satan 648 || gimmum gefrætewod / wynnum bewunden || þæm þe in wuldres leoht
Andreas 19 s þæt mearcland || morþre bewunden / feondes facne || folcstede gu
Andreas 58 lof / on fyrhþlocan || fæste bewunden / he þa wepende || weregum tea
Andreas 267 aca / snellic sæmearh || snude bewunden / oþþæt we þissa leoda || l
Andreas 535 || þæt þe god hæfde / wære bewunden || se þe wuldres blæd / gesta
Andreas 772 d / mæcga misgehygd || morþre bewunden / þa se þeoden bebead || þry
Soul and Body I 128 eþ to þam flæsce || frofre bewunden / biþ þæt ærende || eadigli
Soul and Body I 138 || of mines fæder rice / arum bewunden || eala min dryhten / þær ic
Dream of the Rood 5 reow / on lyft lædan || leohte bewunden / beama beorhtost || eall þæt
Christ B 725 wæs / in cildes hiw || claðum bewunden / ealra ðrymma ðrym || wæs s
A.3.17 18 e staðe fæste, || strēame% be·wunden. / Þonne ġe·wīciaþ || wēri
Riddles 30a 2 legbysig, || lace mid winde, / bewunden mid wuldre, || wedre gesomnad
Riddles 83 3 bæles weard / // wera || life bewunden / fyre gefælsad || nu me fah w
A.3.4 666 and mæġen-þrymmes, / wuldre be·wunden || on ðǣre wlitiĝan byriġ
A.3.5 234 lof / on ferhð-locan || fæste be·wunden, / milde mōd-sefan, || mæġen
Beowulf 1031 es hrof || heafodbeorge / wirum bewunden || walu utan heold / ðæt him
Beowulf 2424 / feorh æðelinges || flæsce bewunden / biowulf maðelade || bearn ec
Beowulf 3022 n / monig morgenceald || mundum bewunden / hæfen on handa || nalles hea
Beowulf 3052 æftig / iumonna gold || galdre bewunden / ðæt ðam hringsele || hrina
Beowulf 3146 wioðole || swogende leg / wope bewunden || windblond gelæg / oððæt
Judith 115 led || syððan æfre / wyrmum bewunden || witum gebunden / hearde geh
blowende - 3 occurrences
Riddles 30a 4 eges, || fyre gebysgad, / bearu blowende, || byrnende gled. / Ful oft mec
Riddles 30b and 60 4 weges || fyre gemylted / bear/ blowende || byrnende gled / ful oft mec
The Rewards of Piety 2 fne sceal / gif ðu wille ðæt blowende || rice gestigan / ðænne beo
blōwende - 2 occurrences
A.3.22.30 4 || fȳre ġe·bisiĝod, / bearu blōwende, || byrnende glēd. / Full oft m
A.3.31.1 4 || fȳre ġe·mylted, / bear[] blōwende, || byrnende glēd. / Ful oft me
byrnende - 18 occurrences
Genesis A 191 htnes wæs / bam on breostum || byrnende lufu / þa gebletsode || bliþh
Exodus 111 ofer leodwerum || lige scinan / byrnende beam || blace stodon / ofer sce
Daniel 373 c mihtig god || gastas lofige / byrnende fyr || and beorht sumor / nerge
Daniel 413 sendon / geboden to bæle || in byrnende / fyres leoman || nu ic þær f
Riddles 30a 4 gebysgad, / bearu blowende, || byrnende gled. / Ful oft mec gesiþas ||
The Judgment Day I 11 fyr nimeð || foldan sceatas / byrnende lig || beorhte gesceafte / bið
The Judgment Day I 56 mægen || leg onetteð / blæc byrnende || blodgyte weorðeð / mongum
The Judgment Day I 117 um / ofer eall beorht gesetu || byrnende lig / siððan æfter ðam lige
Alms-Giving 7 || ðæt he leng ne mæg / blac byrnende || burgum sceððan / swa he mi
Azarias 95 god dryhten || gæstas hergen / byrnende fyr || ond beorht sumor / wearm
Riddles 30b and 60 4 re gemylted / bear/ blowende || byrnende gled / ful oft mec gesiðas ||
Juliana 373 ðe || synnum onæle / ðæt he byrnende || from gebede swiceð / stepe
Beowulf 2272 eaða || opene standan / se ðe byrnende || biorgas seceð / nacod niðd
Beowulf 2569 | he on searwum bad / gewat ða byrnende || gebogen scriðan / to gescip
The Paris Psalter 103:5 2 / and his frome þegnas || fyr byrnende / / # / he gefæstnude || foldan
The Paris Psalter 104:28 2 lce / hate of heofenum || hagol byrnende / se lige forgeaf || land egypt
The Paris Psalter 131:18 3 rþ gelæde || fægre gearuwe / byrnende blacern || bere for minum / cri
The Death of Edgar 20 / þam þe on breostum wæg || byrnende lufan / metodes on mode || þa
cyssað - 2 occurrences
Riddles 14 3 woum wirbogum || hwilum weras cyssað / hwilum ic to hilde || hleoðr
Riddles 30a 6 t mec weras ond wif || wlonce cyssað. / þonne ic mec onhæbbe, || on
cyssaþ - 2 occurrences
A.3.22.14 3 wir-boĝum. || Hwīlum weras cyssaþ, / hwīlum iċ tō hilde || hlē
A.3.22.30 6 mec weras and wīf || wlance cyssaþ. / Þonne iċ mec on·hæbbe ||
eadignesse - 6 occurrences
Riddles 30a 9 c monnum sceal / ycan upcyme || eadignesse.
Riddles 30b and 60 9 c mongum sceal / ycan upcyme || eadignesse
The Seafarer 120 t we to moten / in ða ecan || eadignesse / ðær is lif gelong || in luf
The Menologium 197 te / nouembris || niþa bearnum / eadignesse || swa nan oþer na deþ / mona
The Rewards of Piety 15 le to reste / on ða uplican || eadignesse / wyrc ðæt ðu wyrce || word
Instructions for Christians 5 -steppende / to þæra ecan || eadignesse; / he ne missað na || ða he g
eom - 191 occurrences
Genesis B 372 nda / rideþ racentan sal || ic eom rices leas / habbaþ me swa hea
Genesis B 497 e awuht / adam up to gode || ic eom on his ærende hider / feorran
Genesis B 587 an minum / drihtne selfum || ne eom ic deofle gelic / lædde hie sw
Genesis A 871 gan / for þe andweardne || ic eom eall eall nacod / him þa ædre
Genesis A 1900 sprecan / fægre to lothe || ic eom fædera þin / sibgebyrdum ||
Genesis A 2176 rofre || nu ic þus feasceaft eom / ne þearf ic yrfestol || eafo
Genesis A 2201 ode mære || ne geomra þu / ic eom se waldend || se þe for wint
Genesis A 2224 under / eaforum þinum || nu ic eom orwena / þæt unc se eþylstæ
Genesis A 2226 rþe / gifeþe ætgædere || ic eom geomorfrod / drihten min || do
Christ and Satan 96 atola ham / fyre onæled || ic eom fah wiþ god / æce æt helle d
Christ and Satan 129 scræf || attre geblonden / ic eom limwæstmum || þæt ic gelut
Christ and Satan 155 word / drihtne sædon || nu ic eom dædum fah / gewundod mid wommu
Christ and Satan 176 to hihte || agan moste / nu ic eom asceaden || fram þære scira
Andreas 636 ordlæþe / æþelum ecne || ne eom ic ana þæt / ac manna gehwam
Elene 483 ul gewearþ || ond nu gehyned eom / goda geasne || þurh iudas ef
A.2.6 484 earþ || and nū ġe·hīened eom, / gōda gǣsne, || þurh Iudas
Guthlac A 314 laðes wiht / gedon motun || ic eom dryhtnes ðeow / he mec ðurh e
Guthlac A 599 earone clom || nergende crist / eom ic eaðmod his || ombiehthera
Guthlac A 651 sceaðan / swearte sigelease || eom ic soðlice / leohte geleafan |
Guthlac A 703 ge him ða wic forstondan / ic eom se dema || se mec dryhten heh
Guthlac A 708 ore eowere / mengu miðan || ic eom meotudes ðegn / eom ic ðara t
Guthlac A 709 ðan || ic eom meotudes ðegn / eom ic ðara twelfa sum || ðe he
Guthlac B 1077 eo ðu on sefan to seoc || ic eom siðes fus / upeard niman || ed
Guthlac B 1268 sellan gesetu || nu ic swiðe eom / weorce gewergad || ða to ða
Riddles 15 2 lo / sidan swa some || swift ic eom on feðe / beadowæpen bere ||
Riddles 17 1 # Riddles 17 / / ic eom mundbora || minre heorde / eodo
Riddles 18 1 # Riddles 18 / / ic eom wunderlicu wiht || ne mæg wo
Riddles 2 1 # Riddles 2 / / ic eom wunderlicu wiht || on gewin s
Riddles 2 16 frecne æt his freonde || fah eom ic wide / wæpnum awyrged || ic
Riddles 20 1 # Riddles 20 / / Ic eom wunderlicu wiht, || on gewin
Riddles 20 16 recne æt his freonde; || fah eom ic wide, / wæpnum awyrged. ||
Riddles 23 2 min noma || eft onhwyrfed / ic eom wrætlic wiht || on gewin sce
Riddles 24 1 # Riddles 24 / / ic eom wunderlicu wiht || wræsne mi
Riddles 24 9 / hægl ond is || nu ic haten eom / swa ða siex stafas || sweotu
Riddles 25 1 # Riddles 25 / / ic eom wunderlicu wiht || wifum on h
Riddles 27 1 # Riddles 27 / / ic eom weorð werum || wide funden / b
Riddles 27 6 n / baðedan in bydene || nu ic eom bindere / ond swingere || sona
Riddles 30a 1 # Riddles 30a / / Ic eom legbysig, || lace mid winde, /
Riddles 4 16 mbhwyrft || utan ymbclyppe / ic eom to ðon bleað || ðæt mec b
Riddles 4 18 e || grima abregan / ond eofore eom || æghwær cenra / ðonne he g
Riddles 4 23 n || healdeð ond wealdeð / ic eom on stence || strengre micle /
Riddles 4 26 an tyrf / wynlic weaxeð || ic eom wræstre ðonne heo / ðeah ðe
Riddles 4 28 ynne / beorht on blostman || ic eom betre ðonne heo / swylce ic na
Riddles 4 31 | symle æghwær / ond ic fulre eom || ðonne ðis fen swearte / ð
Riddles 4 38 e || æghwær healde / hyrre ic eom heofone || hateð mec heahcyn
Riddles 4 42 ðscrafu || wraðra gæsta / ic eom micle yldra || ðonne ymbhwyr
Riddles 4 46 || ðurh minre modor hrif / ic eom fægerre || frætwum goldes /
Riddles 4 48 t mon awerge || wirum utan / ic eom wyrslicre || ðonne ðes wudu
Riddles 4 50 her aworpen ligeð / ic eorðan eom || æghwær brædre / ond widgi
Riddles 4 54 | ealle ymbclyppan / heardra ic eom ond caldra || ðonne se heard
Riddles 4 56 ðonne he to hrusan cymeð / ic eom ulcanus || up irnendan / leohta
Riddles 4 58 ohtan leoman || lege hatra / ic eom on goman || gena swetra / ðonn
Riddles 4 60 | blende mid hunige / swylce ic eom wraðre || ðonne wermod sy /
Riddles 4 74 || wordum nemnað / hefigere ic eom micle || ðonne se hara stan /
Riddles 4 76 || leades clympre / leohtre ic eom micle || ðonne ðes lytla wy
Riddles 4 78 æð || fotum dryge / flinte ic eom heardre || ðe ðis fyr drife
Riddles 4 80 n || style heardan / hnescre ic eom micle || halsrefeðre / seo her
Riddles 4 82 | wæweð on lyfte / ic eorðan eom || æghwær brædre / ond widge
Riddles 4 88 waldendre || on worldlife / ic eom ufor || ealra gesceafta / ðara
Riddles 4 92 ic onðunian ne sceal / mara ic eom ond strengra || ðonne se mic
Riddles 4 94 ihealdeð / sweartan syne || ic eom swiðre ðonne he / swylce ic e
Riddles 4 95 m swiðre ðonne he / swylce ic eom on mægene || minum læsse / ð
Riddles 4 99 cas / wræste gewundne || ac ic eom wide calu / ne ic breaga ne bru
Riddles 4 105 lice || wundne loccas / mara ic eom ond fættra || ðonne amæste
A.3.22.40 16 rft || ūtan ymb·clyppe. / Iċ eom tō þon blēaþ, || þæt me
Riddles 40 17 bhwyrft || utan ymbclyppe. / Ic eom to þon bleað, || þæt mec
A.3.22.40 18 ymma ā·brēĝan, / and eofore eom || ǣġhwǣr cēnra, / þonne h
Riddles 40 19 || grima abregan, / ond eofore eom || æghwær cenra, / þonne he
A.3.22.40 23 || healdeþ and wealdeþ. / Iċ eom on stence || strengre miċele
Riddles 40 24 || healdeþ ond wealdeþ. / Ic eom on stence || strengre micle /
A.3.22.40 26 f || / wynliċ weaxeþ; || iċ eom wrǣstre þonne hēo. / Þeah
Riddles 40 27 an tyrf / wynlic weaxeð; || ic eom wræstre þonne heo. / þeah þ
A.3.22.40 28 , / beorht on blōstman, || iċ eom betere þonne hēo; / swelċe i
Riddles 40 29 ne, / beorht on blostman, || ic eom betre þonne heo; / swylce ic n
A.3.22.40 31 imle ǣġhwǣr, / and iċ fulre eom || þonne þis fenn swearte /
Riddles 40 32 symle æghwær, / ond ic fulre eom || þonne þis fen swearte / þ
A.3.22.40 38 ǣġhwǣr healde. / Hīerre iċ eom heofone, || hāteþ mec hēah
Riddles 40 39 || æghwær healde. / Hyrre ic eom heofone, || hateþ mec heahcy
A.3.22.40 42 rafu || wrāðra gǣsta%. / Iċ eom miċele ieldra || þonne ymb-
Riddles 40 43 scrafu || wraþra gæsta. / Ic eom micle yldra || þonne ymbhwyr
A.3.22.40 46 þurh mīnre mōdor hrif. / Iċ eom fæġerre || frætwum goldes,
Riddles 40 47 || þurh minre modor hrif. / Ic eom fægerre || frætwum goldes, /
A.3.22.40 48 ·werġe || wīrum ūtan; / iċ eom wierslicre || þonne þēs wu
Riddles 40 49 mon awerge || wirum utan; / ic eom wyrslicre || þonne þes wudu
A.3.22.40 50 ·worpen liġeþ. / Iċ eorðan eom || ǣġhwǣr brǣdre, / and wī
Riddles 40 51 er aworpen ligeð. / Ic eorþan eom || æghwær brædre, / ond widg
A.3.22.40 54 e ymb­·clyppan. / Heardra iċ eom and ċealdra || þonne sē he
Riddles 40 55 ealle ymbclyppan. / Heardra ic eom ond caldra || þonne se heard
A.3.22.40 56 hē tō hrūsan cymeþ; / iċ% eom% Ulcanus || up irnendan / lēoht
Riddles 40 58 he to hrusan cymeð; / ic / eom Ulcanus || up irnendan / leohta
Riddles 40 60 htan leoman || lege hatra. / Ic eom on goman || gena swetra / þonn
Riddles 40 62 blende mid hunige; / swylce ic eom wraþre || þonne wermod sy, /
A.3.22.40 74 wordum nemnaþ. / Hefiġere iċ eom miċele || þonne sē hāra s
A.3.22.40 76 lēades clympre, / lēohtre iċ eom miċele || þonne þēs lȳtl
Riddles 40 77 | wordum nemnað. / Hefigere ic eom micle || þonne se hara stan /
A.3.22.40 78 || fōtum drīġe. / Flinte iċ eom heardre% || þe þis fȳr% dr
Riddles 40 79 || leades clympre, / leohtre ic eom micle || þonne þes lytla wy
A.3.22.40 80 stȳle heardan, / hnesċre iċ eom miċele || hāls-refeþre, / s
Riddles 40 81 ð || fotum dryge. / Flinte ic eom heardre || þe þis fyr drife
A.3.22.40 82 wǣweþ on lyfte. / Iċ eorðan eom || ǣġhwǣr brǣdre / and wīd
Riddles 40 83 || style heardan, / hnescre ic eom micle || halsrefeþre, / seo he
Riddles 40 85 wæweð on lyfte. / Ic eorþan eom || æghwær brædre / ond widge
A.3.22.40 88 ndre || on weorold-līfe; / iċ eom ufor || ealra ġe·sċeafta, /
Riddles 40 92 waldendre || on worldlife; / ic eom ufor || ealra gesceafta, / þar
A.3.22.40 94 ldeþ / sweartan sīene; || iċ eom swīðre þonne hē, / swelċe
A.3.22.40 95 ðre þonne hē, / swelċe iċ eom on mæġene || mīnum lǣsse /
Riddles 40 96 c onþunian ne sceal. / Mara ic eom ond strengra || þonne se mic
Riddles 40 98 healdeð / sweartan syne; || ic eom swiþre þonne he, / swylce ic
Riddles 40 99 swiþre þonne he, / swylce ic eom on mægene || minum læsse / þ
A.3.22.40 99 rǣste ġe·wundne, || ac iċ eom wīde calu; / ne iċ brēaĝa n
Riddles 40 103 as / wræste gewundne, || ac ic eom wide calu; / ne ic breaga ne br
A.3.22.40 105 e || wundne loccas. / Māra iċ eom and fǣttra || þonne ā·mæ
Riddles 40 109 ice || wundne loccas. / Mara ic eom ond fættra || þonne amæste
A.3.22.5 1 # Riddles 5 / / Iċ eom ān-haĝa || īserne wund, / bi
The Wife's Lament 29 d is ðes eorðsele || eal ic eom oflongad / sindon dena dimme ||
Resignation 65 ynnum fah || ond ic ymb sawle eom / feam siðum forht || ðeah ð
Resignation 75 bliðe mode || nu ic gebunden eom / fæste in minum ferðe || hur
Resignation 82 artirdom / deopne adreoge || ne eom ic dema gleaw / wis fore weorud
Resignation 88 in folce || forðon ic afysed eom / earm of minum eðle || ne mæ
Resignation 109 / meahtig mundbora || ðæt ic eom mode seoc / bittre abolgen || i
Riddles 30b and 60 1 # Riddles 30b and 60 / / ic eom ligbysig || lace mid winde / w/
The Husband's Message 8 n || min // / ofer heah hofu || eom nu her cumen / on ceolðele ||
Riddles 61 10 æt || ræd hwæt ic mæne / ic eom heard ond scearp || hingonges
A.3.34.62 1 # Riddles 62 / / Iċ eom heard and sċearp || hin-gang
Riddles 63 1 / / fægre onðeon || ðonne ic eom forð boren / glæd mid golde |
A.3.34.63 2 ere on·þēon, || þonne iċ eom forþ boren / glæd mid golde,
Riddles 66 1 # Riddles 66 / / ic eom mare || ðonne ðes middangea
Riddles 71 1 # Riddles 71 / / ic eom rices æht || reade bewæfed /
Riddles 71 3 -ða / wyrta wlitetorhtra || nu eom wraðra laf / fyres ond feole |
Riddles 73 8 nan willan || bugan hwilum / nu eom mines frean || folme bysigo/ /
Riddles 79 1 # Riddles 79 / / ic eom æðelinges || æht ond willa
Riddles 80 1 # Riddles 80 / / Ic eom æþelinges || eaxlgestealla,
Riddles 81 1 # Riddles 81 / / ic eom byledbreost || belcedsweora / h
Riddles 85 3 hten scop / sið ætsomne || ic eom swiftre ðonne he / ðragum str
Riddles 88 17 ððringan / gingran broðor || eom ic gumcynnes / anga ofer eorða
Riddles 92 4 es sond / gold on geardum || nu eom guðwigan / hyhtlic hildewæpen
Riddles 95 1 # Riddles 95 / / ic eom indryhten || ond eorlum cuð /
Juliana 261 æcmæcga || wið ðingade / ic eom engel godes || ufan siðende /
Beowulf 335 helmas / heresceafta heap || ic eom hroðgares / ar ond ombiht || n
Beowulf 407 m / wæs ðu hroðgar hal || ic eom higelaces / mæg ond magoðegn
Beowulf 1475 denes / snottra fengel || nu ic eom siðes fus / goldwine gumena ||
Beowulf 2527 oð / metod manna gehwæs || ic eom on mode from / ðæt ic wið ð
The Paris Psalter 101:4 1 nan || cocas gehyrstan / / # / ic eom hege gelic || þam þe hraþe
The Paris Psalter 101:5 1 flæsce minum / / # / ic geworden eom || pellicane gelic / se on west
The Paris Psalter 108:22 1 me lifes weard || forþan ic eom lama þearfa / is me heorte on
The Paris Psalter 108:23 1 on || hearde gedrefed / / # / ic eom scuan gelic || swyþe ahylded
The Paris Psalter 108:24 4 ægrum ele || frecne onwended / eom ic to edwitstæfe || eallum g
The Paris Psalter 115:1 2 e || forþon ic lyt sprece / ic eom eadmede || ungemete swiþe / / #
The Paris Psalter 115:6 1 || swylt haligra / / # / eala ic eom þin agen || esne dryhten / and
The Paris Psalter 115:6 2 esne dryhten / and þin swylce eom || scealc ombehte / and þinre
The Paris Psalter 118:19 1 | þa þu worhtyst ær / / # / ic eom on eorþan || earm bigenga / ne
The Paris Psalter 118:39 3 || ahwær gangeþ / forþon ic eom on þinum domum || gedefe gl
The Paris Psalter 118:40 1 hwǣr gangeþ; / for·þon iċ eom on þīnum dōmum || ġe·dē
The Paris Psalter 118:60 1 se || wel gefere / / # / gearo ic eom symble || nalæs grames modes
The Paris Psalter 118:60 2 l ġe·fēre. / / # / Ġearu iċ eom simle, || nealles grames mōd
The Paris Psalter 118:63 1 domas || dædum rihte / / # / ic eom dælneomend || þe heom ondr
The Paris Psalter 118:63 2 mas || dǣdum rihte. / / # / Iċ eom dæl-nimend || þe him on·dr
The Paris Psalter 118:83 1 ealdre || eft frefrade / / # / ic eom nu geworden || werum anlicast
The Paris Psalter 118:83 2 || eft frēfrode?’ / / # / Iċ eom nū ġe·worden || werum anl
The Paris Psalter 118:83 3 ime setest || hlance cylle / ne eom ic ofergyttol || þæt ic eal
The Paris Psalter 118:83 4 me setest || hlance cylle; / ne eom iċ ofer-ġietel, || þæt i
The Paris Psalter 118:94 1 || her nu cwicu lifige / / # / ic eom þin hold scealc || do þu ha
The Paris Psalter 118:94 2 hēr nū cwicu lifie. / / # / Iċ eom þīn hold sċealc; || dō þ
The Paris Psalter 118:125 1 st word || sylfa lære / / # / ic eom esne þin || syle andgit þæ
The Paris Psalter 118:125 2 word || selfa lǣre. / / # / Iċ eom esne þīn; || sele andġiet,
The Paris Psalter 121:1 1 : Psalm 121 / / # / ic on þyssum eom || eallum bliþe / þæt me cu
The Paris Psalter 138:16 4 recene nu gyt / mid þe sylfum eom || gif þu syþþan wylt / þa
The Paris Psalter 140:12 2 eora fengnettum / ic me syndrig eom || oþþæt ic swa fere
The Paris Psalter 141:6 2 ealdend / forþon ic geeadmeded eom || ungemete swiþe / / # / alys m
The Paris Psalter 142:12 7 tfæsten / forþon ic þin esne eom || agen symble
The Paris Psalter 54:2 1 nd gehyr me eac / / # / grimme ic eom begangen || forþon ic gnorni
The Paris Psalter 68:1 3 re inn || floweþ and gangeþ / eom ic on lame oflegd || hafaþ l
The Paris Psalter 68:6 1 wast wuldres god || þæt ic eom unwis hyges / ne wæren þe bem
The Paris Psalter 69:6 1 ælu || holde lufigean / / # / ic eom wædla || and worldþearfa / ge
The Paris Psalter 70:6 1 | symble and geneahhie / / # / ic eom swa forebeacen || folce maneg
The Paris Psalter 70:16 3 rdest / of geoguþhade || nu ic eom gomel wintrum / a ic wundor þi
The Paris Psalter 72:17 3 lle tolysde / and ic to nawihte eom || nyde gebiged / swa ic þæt
The Paris Psalter 72:18 1 owihte || ær ne wiste / / # / ic eom anlic mid þe || anum neate / a
The Paris Psalter 80:10 1 god || sylfa gebiddest / / # / ic eom þin god || þe geara þe / of
The Paris Psalter 85:1 2 e || halig drihten / forþon ic eom wædla || þu me wel gehyr / an
The Paris Psalter 85:1 3 þu me wel gehyr / and ic sylfa eom || sorhfull þearfa / / # / gehea
The Paris Psalter 85:2 1 ine sawle || forþon ic halig eom / hæl þinne scealc || forþon
The Paris Psalter 87:4 3 wyrhtum || feallan sceolde / ic eom men gelic || mære geworden /
The Paris Psalter 87:15 1 || æfre wyrnan / / # / wædla ic eom on gewinne || worhte swa on g
A Prayer 61 ing || ealra gesceafta / and ic eom se litla for ðe || and se ly
Thureth 1 # Thureth / / ic eom halgungboc || healde hine dry
The Battle of Finnsburh 24 þ is min nama cweþ he || ic eom secgena leod / wreccea wide cu
The Battle of Maldon 177 engla / mid friþe ferian || ic eom frymdi to þe / þæt hi helsce
A.6.9 179 la, / mid friðe ferian. || Iċ eom frymdiġ tō þē / þæt hīe
The Battle of Maldon 315 gplegan || wendan þenceþ / ic eom frod feores || fram ic ne wil
A.6.9 317 ĝan || wendan þenċeþ. / Iċ eom frōd fēores; || fram iċ ne
forðweges - 2 occurrences
Riddles 30a 3 uldre, || wedre gesomnad, / fus forðweges, || fyre gebysgad, / bearu blowe
Riddles 30b and 60 3 winde / w/ || /dre gesomna / fus forðweges || fyre gemylted / bear/ blowen
forþweġes - 2 occurrences
A.3.22.30 3 , || wedere ġe·samnod, / fūs forþ-weġes, || fȳre ġe·bisiĝod, / bearu
A.3.31.1 3 / w[]dre ġe·samnod, || / fūs forþ-weġes, || fȳre ġe·mylted, / bear[]
ful - 90 occurrences
Genesis B 705 a to adame || idesa sceonost / ful þiclice || oþ þam þegne o
Genesis B 728 and þinne willan gelæst / to ful monegum dæge || men synt for
Genesis A 1618 s and chanan || hatene wæron / ful freolice feorh || frumbearn c
Exodus 451 m wæs on yþum / wæter wæpna ful || wælmist astah / wæron egyp
Christ and Satan 151 rror / wlite and weorþmynt || ful oft wuldres sweg / brohton to b
Christ and Satan 225 | feond ondetan / wæs him eall ful strang wom and witu || hæfdo
Christ and Satan 4 ne || drihten hælend / loca nu ful wide || ofer londbuende / ic þ
Andreas 496 þ brimstæþo || is þes bat ful scrid / færeþ famigheals || f
Soul and Body I 24 || þa þu lustgryrum eallum / ful geeodest || hu þu on eorþan
Soul and Body I 35 geþrungon || þæt me þuhte ful oft / þæt hit wære þritig |
Homiletic Fragment I 11 mid þam ligewyrhtum / þam þe ful smeþe || spræce habbaþ / ond
Elene 167 meahton / agifan togenes || ne ful geare cuþon / sweotole gesecgg
Elene 312 wealdend || is þæs wuldres ful / heofun ond eorþe || ond eall
Elene 329 e in ermþum sceal / ealra fula ful || fah þrowian / þeowned þol
Elene 420 de / ne meahte hire iudas || ne ful gere wiste / sweotole gecyþan
Elene 499 æt word gecwæþ || wisdomes ful / ne þearft þu swa swiþe ||
Christ A 252 nan geatu || ðe in geardagum / ful longe ær || bilocen stodan / h
Christ A 389 reotendum || ðrymmum singað / ful healice || hludan stefne / fæg
Vainglory 43 fæstum onæled || oferhygda ful / niðum nearowrencum || nu ðu
Widsith 119 here sohte ic ond wyrmhere || ful oft ðær wig ne alæg / ðonne
Widsith 127 c hy anihst || nemnan sceolde / ful oft of ðam heape || hwinende
The Fortunes of Men 1 # The Fortunes of Men / / ful oft ðæt gegongeð || mid go
The Fortunes of Men 54 s muðe || mode sine / ac sceal ful earmlice || ealdre linnan / dre
The Fortunes of Men 74 ldsmiðe || gearwad weorðað / ful oft he gehyrdeð || ond gehyr
Maxims I 147 to geferan / felafæcne deor || ful oft hine se gefera sliteð / gr
Maxims I 185 g scealc wið winde roweð || ful oft mon wearnum tihð / eargne
Soul and Body II 32 geðrungon || ðæt me ðuhte ful oft / ðæt wære ðritig || ð
Riddles 25 6 uh nathwær || neðeð hwilum / ful cyrtenu || ceorles dohtor / mod
Riddles 30a 5 u blowende, || byrnende gled. / Ful oft mec gesiþas || sendað
Riddles 4 104 on gescyldrum || scinan motan / ful wrætlice || wundne loccas / ma
Riddles 40 108 on gescyldrum || scinan motan / ful wrætlice || wundne loccas. / M
The Wife's Lament 1 / ic ðis giedd wrece || bi me ful geomorre / minre sylfre sið ||
The Wife's Lament 18 is min hyge geomor / ða ic me ful gemæcne || monnan funde / hear
The Wife's Lament 21 r hycgendne / bliðe gebæro || ful oft wit beotedan / ðæt unc ne
The Wife's Lament 32 um beweaxne / wic wynna leas || ful oft mec her wraðe begeat / fro
The Wife's Lament 46 ong / eal his worulde wyn || sy ful wide fah / feorres folclondes |
The Judgment Day I 25 ic siðfæt || ðam ðe sibbe ful oft / tomældeð mid his muðe
The Judgment Day I 66 ðurh ða mæstan gesceaft / on ful blacne beam || bunden fæste /
The Judgment Day I 70 gl ongean / ðonne he gehyrweð ful oft || halge lare / brigdeð on
Resignation 43 e || nu ic wat ðæt ic sceal / ful unfyr faca || feorma me ðonn
The Descent into Hell 30 ruma || nu // sceacen / wene ic ful swiðe || ond witod / // to dæ
Azarias 80 ondreame / wæstem weorðian || ful oft ðu wuldorcyning / ðurh ly
Azarias 135 ece dryhten / heanne hergen || ful oft ðu hluttor lætest / wæte
Riddles 30b and 60 5 ar/ blowende || byrnende gled / ful oft mec gesiðas || sendað
The Husband's Message 5 // || sealte streamas / /sse || ful oft ic on bates / || gesohte /
Riddles 83 6 wearð / gumena to gyrne || ic ful gearwe gemon / hwa min fromcynn
Riddles 88 12 n stodan / hyrstum ðy hyrra || ful oft unc holt wrugon / wudubeama
The Phoenix 267 feorh bið niwe / geong geofona ful || ðonne he of greote his / li
Juliana 33 n / welegum biweddad || wyrd ne ful cuðe / freondrædenne || hu he
Juliana 464 ned ðolian || is ðeos ðrag ful strong / ðreat ormæte || ic s
Juliana 612 lif alysed || het ða leahtra ful / clæne ond gecorene || to cwa
The Wanderer 5 adan wræclastas || wyrd bið ful aræd / swa cwæð eardstapa ||
The Gifts of Men 24 e for wlence || wuldorgeofona ful / mon mode swið || of gemete h
Precepts 76 t / teoðan siðe || tornsorgna ful / eald eft ongon || eaforan læ
The Seafarer 24 tearn oncwæð / isigfeðera || ful oft ðæt earn bigeal / urigfe
The Seafarer 100 ære sawle || ðe bið synna ful / gold to geoce || for godes eg
Beowulf 480 olsceaðan || dæda getwæfan / ful oft gebeotedon || beore drunc
Beowulf 615 healle / ond ða freolic wif || ful gesealde / ærest eastdena || e
Beowulf 628 fde / fyrena frofre || he ðæt ful geðeah / wælreow wiga || æt
Beowulf 951 ilna || ðe ic geweald hæbbe / ful oft ic for læssan || lean te
Beowulf 1025 beorn beran || beowulf geðah / ful on flette || no he ðære feo
Beowulf 1192 æm gebroðrum twæm / him wæs ful boren || ond freondlaðu / word
Beowulf 1208 g / eorclanstanas || ofer yða ful / rice ðeoden || he under rand
Beowulf 1252 ngeald / æfenræste || swa him ful oft gelamp / siððan goldsele
The Paris Psalter 101:20 3 u eac || þæt hraþe drihtne / ful holdlice || hyran syþþan / / #
The Paris Psalter 102:6 3 s || eallum þe deope her / and ful treaflice || teonan þolian / /
The Paris Psalter 103:30 4 is mihte || muntas hrineþ / hi ful ricene || reocaþ sona / / # / ic
The Paris Psalter 104:4 2 þan beoþ / teonan gehwylce || ful trume æghwær / secaþ his ans
The Paris Psalter 104:15 2 terne beforan || sende æryst / ful wisne || wer to scealce / and
The Paris Psalter 117:28 2 n he ys se goda god || and ic ful geare wat / þæt þin mildheor
The Paris Psalter 118:14 2 r ic þine gewitnesse || wat ful clæne / swa ic ealra welena ||
The Paris Psalter 118:153 1 c min eaþmedu geseoh || eall ful georne / genere niode || nu me
The Paris Psalter 135:1 2 e / forþon he god is || and ic ful gearwe wat / þæt he to woruld
The Paris Psalter 140:2 2 esihþe || mines sylfes gebed / ful recene gereht || swa ricels b
The Paris Psalter 68:7 3 lice || þe þines siþes her / ful bealdlice || bidaþ drihten /
The Paris Psalter 88:3 7 agum / on ecnesse || a geworhte / ful sefte seld || þæt hi sæton
The Paris Psalter 93:16 2 ægde || þæt min sylfes fot / ful sarlice || asliden wære / þa
The Metres of Boethius: Metre 4 36 nnum || ealles swa swiþe / hio ful oft dereþ || unscyldegum / sit
The Metres of Boethius: Metre 9 5 gum / wælhreowes gewed || wæs ful wide cuþ / unrihthæmed || arl
Metrical Psalm 93:16 2 segde || þet min silfes fot / ful sarlice || asliden were% / þæ
The Death of Alfred 18 rigde || swa him wel gebyrede / ful wurþlice || swa he wyrþe w
The Death of Alfred 19 þam westende || þam styple ful gehende / on þam suþportice |
The Judgment Day II 206 n lig and cyle || and laðlic ful / hy mid nosan ne magon || naht
Psalm 50 13 n / hwæðere him geiode || swa ful oft gedeð / ðætte godferhte
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 4 fes || godre biesene / ðæt he ful eaðe mæg || upp gestigan / to
Instructions for Christians 221 bugend || æfre forbugan. / þu ful gearo þe na wast || wege þi
Grave 10 e rof bið ibyld þire broste ful neh. / Swa ðu scealt on molde
Grave 11 wa ðu scealt on molde wunien ful calde, Dimme and deorcæ. / þe
The Battle of Maldon 251 pen niman / ord and iren || he ful yrre wod / feaht fæstlice || f
The Battle of Maldon 309 ald geneat || æsc acwehte / he ful baldlice || beornas lærde / hi
full - 127 occurrences
Genesis B 333 eohtes leas || and wæs liges full / fyres fær micel || fynd onge
Genesis B 444 on heafod asette || and þone full hearde geband / spenn mid spang
Genesis B 634 monige hwile || biþ þam men full wa / þe hine ne warnaþ || þo
Genesis B 688 e him frecne || wæs se feond full neah / þe on þa frecnan fyrd
Genesis B 705 ō Ādame || idesa sċīenost / full þiclīċe, || oþ þǣm þe
Genesis B 728 þīnne willan ġe·lǣst / tō full maniĝum dæġe. || Menn sint
Genesis A 1618 nd Chānan% || hātne wǣron, / full frēoliċe feorh, || frum-bea
Genesis A 2154 rihte be·nǣman, / ac hīe mē full ēodon || æt ǣsċ-þræce, /
A.1.2 451 wæs on ȳðum, / wæter wǣpna full, || wæl-mist ā·stāh. / Wǣro
A.1.4 151 ror / wlite and weorðmynd. || Full oft wuldres swēġ% / brōhton
A.1.4 225 ond% andettan; / wæs him eall full strang wamm and wītu; || hæ
Christ and Satan 321 ce onæled || wæs þæt eall full strong / þonne wæs heora aldo
A.1.4 5 drihten hǣlend: / ‘Loca nū full wīde || ofer land-būende%. /
A.2.1 496 brim-staðu. || Is þēs bāt full sċrid, / færeþ fāmiġ-heals
A.2.3 24 þā þū lust gryrum eallum / full ġe·ēodest%, || hū þū on
A.2.3 35 rungon. || Þæt mē þūhte full oft / þæt hit wǣre% [XXX] ||
A.2.4 12 ām lyġe-wyrhtum, / þām þe full smēðe || sprǣċe habbaþ, /
A.2.6 167 ġiefan tō·ġēanes, || ne full ġeare cūðon / sweotole ġe·
A.2.6 313 wealdend. || Is þæs wuldres full / heofon and eorðe || and eall
A.2.6 421 / Ne meahte hire Iudas, || ne full ġeare wiste, / sweotole ġe·c
A.2.6 500 rd ġe·cwæþ, || wīsdōmes full: / ‘Ne þearft þū swā swī
Christ A 57 nd gewinnes || bist to wuldre full / halgan hyhtes || swa ðu geha
Christ A 88 sio eadge mæg / symle sigores full || sancta maria / hwæt is ðeo
Christ A 252 eatu, || þe on ġār-daĝum / full lange ǣr || be·locen stōdo
Christ A 378 la seo wlitige || weorðmynda full / heah ond halig || heofoncund
Christ A 389 ēotendum || þrymmum singaþ / full hēalīċe || hlūdan stefne,
Christ C 961 æt ðær adames / cyn cearena full || cwiðeð gesargad / nales fo
Christ C 1657 utan ðeostrum / beorht blædes full || blis butan sorgum / frið fr
A.3.10 43 tum on·ǣled, || ofer-hyġda full, / nīðum nearu-wrencum. || Nū
A.3.11 119 e sōhte iċ and Wyrmhere; || full oft ðǣr wīġ ne ā·læġ,
A.3.12 54 e || mōde sīne, / ac sċeall full earmlīċe || ealdre linnan, /
A.3.12 74 miðe || ġearwod weorðaþ%; / full oft hē ġe·hīerdeþ || and
A.3.13 185 ealc% wiþ winde rōweþ; || full oft mann wearnum tīehþ / ear
A.3.19 32 rungon. || Þæt mē þūhte full oft / þæt wǣre þrītiġ ||
A.3.22.25 6 āthwǣr. || Nēðeþ hwīlum / full cyrtenu || ċeorles dohtor, / m
Riddles 3 38 || wide toðringe / lagustreama full || hwilum læte eft / slupan to
A.3.22.30 5 blōwende, || byrnende glēd. / Full oft mec ġe·sīðas || senda
A.3.22.40 104 sċieldrum || sċīnan motan / full wrætlīċe || wundne loccas.
A.3.23 1 þis ġiedd wrece || be mē full ġōmorre, / mīnre selfre sī
A.3.23 18 n hyġe ġōmor, / þā iċ mē full ġe·mæcne || mannan funde, /
A.3.23 21 endne%. / Blīðe ġe·bǣru || full oft wit bēotodon / þæt unc n
A.3.23 46 ll his weorolde wynn, || sīe full wīde fāh / feorres folc-lande
A.3.24 25 sīþfæt || þām þe sibbe full oft / tō·mǣldeþ mid his mū
A.3.24 66 þā mǣstan ġe·sċeaft / on full blācne bēam || bunden fæst
A.3.24 70 an, / þonne hē ġe·hierweþ full% oft || hālġe lāre, / briġde
A.3.25 43 iċ wāt þæt iċ sċeall, / full unfȳr faca; || feorma mē þ
A.3.26 30 Nū [...]sċæcen. / Wēne iċ full swīðe || and witod [] / [] t
The Ruin 23 odoheall monig || monn dreama full / oððæt ðæt onwende || wyr
A.3.34.83 6 arþ / gumena tō gyrne. || Iċ full ġearwe ġe·man / hwā min fra
A.3.34.88 12 || / hyrstum þȳ hīerra. || Full oft unc holt wruĝon, / wudu-b
A.3.4 267 biþ nīewe, / ġung, ġeofona full, || þonne hē of grēote his /
A.3.5 33 leĝum be·weddod; || wyrd ne full cūðe, / frēond-rǣdenne || h
A.3.5 464 þolian. || Is þēos þrāh full strang, / þrēat ormǣte. || I
A.3.5 612 līesed. || Hēt þā leahtra full / clǣne and ġe·corene || tō
Juliana 618 a for corðre || ceargealdra full / gyldað nu mid gyrne || ðæt
A.3.6 5 n wræc-lāstas. || Wyrd biþ full ā·rǣd%. / Swā cwæþ eard-s
A.3.7 24 for wlence || wuldor-ġeofona full, / mann mōde swīþ || of ġe·
A.3.8 76 oþan sīðe || torn-sorĝna full, / eald eft on·gann || eaforan
A.3.9 24 on·cwæþ / īsiġ-feðra; || full oft þæt earn be·ġeall, / ū
A.3.9 100 ǣre sāwle || þe biþ synna full / gold tō ġēoce || for godes
A.4.1 480 aðan || dǣda ġe·twǣfan. / Full oft ġe·bēotedon || bēore
A.4.1 615 le, / and þā freoliċ wīf || full ġe·sealde / ǣrest East-Dena
A.4.1 628 / firena frōfre. || Hē þæt full ġe·þeah, / wæl-hrēow wiĝa
A.4.1 951 || þe iċ ġe·weald hæbbe. / Full oft iċ for lǣssum || lēan
A.4.1 1025 ran. || Bēow·ulf ġe·þāh / full on flette; || nā hē ðǣre
A.4.1 1192 e·brōðrum twǣm. / Him wæs full boren || and frēond-laðu / wo
A.4.1 1208 eorclan-stānas || ofer ȳða full, / rīċe þēoden; || hē under
A.4.1 1252 ald / ǣfen-ræste, || swā him full oft ġe·lamp, / siþþan gold-
Beowulf 2412 h / yðgewinne || se wæs innan full / wrætta ond wira || weard unh
The Paris Psalter 101:6 4 eredan || hi me hraþe æfter / full swyþe eft || swerigean ongun
The Paris Psalter 101:20 3 ac, || þæt hræðe drihtne / full holdlīċe || hīeran siþþa
The Paris Psalter 102:6 3 | eallum% þe dēope hēr / and full treaflīċe || tēonan þolia
The Paris Psalter 103:30 4 ahte || muntas hrīneþ, / hīe full recene || rēocaþ sōna. / / #
The Paris Psalter 104:4 2 ēoþ / tēonan ġe·hwelċe || full trume ǣġhwǣr; / sēċaþ his
The Paris Psalter 104:15 2 rne be·foran || sende ǣrest / full wīsne || wer tō sċealce, / a
The Paris Psalter 106:42 4 ilde mod || mihtigan drihtnes / full gleawlice || ongite syþþan
The Paris Psalter 117:28 2 is sē gōda god || and iċ full ġeare wāt, / þæt þīn mild
The Paris Psalter 118:14 2 þīne ġe·witnesse || wāt full clǣne, / swā iċ ealra welena
The Paris Psalter 118:153 2 að-mēdu ġe·seoh% || eall full ġeorne, / ġe·nere nīede, ||
The Paris Psalter 135:1 2 ·þon hē gōd is || and iċ full ġearwe wāt, / þæt hē tō w
The Paris Psalter 140:1 3 ic bene to þe || bidde ceare full / / # / sy on þinre gesihþe ||
The Paris Psalter 140:2 2 e || mīnes selfes ġe·bedd / full recene ġe·reaht, || swā r
The Paris Psalter 141:2 3 te / and mine earfeþu || ealle full georne / fore him sylfum || sæ
The Paris Psalter 146:4 3 þa neodlice || be naman sona / full cuþlice || cigean ealle / / # /
The Paris Psalter 61:1 2 ic mine sawle || symble wylle / full gleawlice || gode underþeoda
The Paris Psalter 68:8 1 e || þe þīnes sīðes hēr / full bealdlīċe || bīdaþ%, drih
The Paris Psalter 72:13 2 wende || þæt ic mid wisdome / full gleawlice || ongitan mihte / hu
The Paris Psalter 88:3 7 n ēċnesse || ā ġe·worhte / full sēfte seld, || þæt hīe s
The Paris Psalter 93:16 2 de, || þæt min selfes fōt / full sārlīċe || ā·sliden wǣr
The Metres of Boethius: Metre 1 9 || monig atyhted / gota gylpes full || guþe gelysted / folcgewinne
The Metres of Boethius: Metre 24 17 | oþrum tunglum / meahtest þe full recen || on þæm rodere ufan
The Metres of Boethius: Metre 26 17 | sæt longe þær / tyn winter full || þa sio tid gelomp / þæt h
A.5.6.4 36 || ealles swā swīðe? / Hēo full oft dereþ || unsċyldeĝum. /
A.5.6.9 5 l-hrēowes ġe·wēd || wæs full wīde cūþ, / unryht-hǣmed, |
A.51.93.16 2 de || þæt min selfes fōt / full sārlīċe || ā·sliden wǣr
A.6.13 18 ·herġan. / Wōraþ hē windes full, || worpaþ hine dēoful / on d
Solomon and Saturn 19 ist geherian / woraþ he windes full || worpaþ hine deofol / on dom
A.6.13 25 and seolfres, / fiðer-sċeatum full || feoh-ġe·strēona, / ġif h
Solomon and Saturn 26 es and seolfres / feþersceatum full || feohgestreona / gif he æfre
A.6.13 50 te. || Meċ þæs on weorolde full oft / fyr-witt friġneþ, || f
Solomon and Saturn 54 wlite || mec þæs on worolde full oft / fyrwit frineþ || fus gew
A.6.13 129 fter //D// D / fīfel-mæġenum full. || Fȳr biþ sē þridda / stæ
Solomon and Saturn 134 reþ æfter dæg d / fifmægnum full || fyr biþ se þridda / stæf
A.6.13 23 n; || hūru sē Godes cunnaþ / full dyslīċe, || dryhtnes meahta
Solomon and Saturn 29 can || huru se godes cunnaþ / full dyslice || dryhtnes meahta / sa
A.6.13 99 oþ / ċealde ġe·clungne? || Full oft hē% ġe·costaþ ēac / wi
Solomon and Saturn 114 age beoþ / cealde geclungne || full oft he gecostaþ eac / wildeora
A.6.13 143 ædere, / wōp and hleahtor? || Full oft hīe weorð-ġeornra / sǣl
Solomon and Saturn 170 ætgædre / wop and hleahtor || full oft hie weorþgeornra / sælþa
A.6.13 195 biþ his lāreowum hīersum; / full oft hit ēac þæs dēofles |
A.6.13 205 u; || hit þæt ġe·cȳðeþ full oft. / Ġif hit unwitan || ǣn
A.6.13 220 ne sīe || firenes cynnes’. / ‘Full oft iċ frōde menn || fyrn
Solomon and Saturn 233 hit biþ his lareowum hyrsum / full oft hit eac þæs deofles ||
Solomon and Saturn 243 ecyndo || hit þæt gecyþeþ full oft / gif hit unwitan || ænige
Solomon and Saturn 259 cynnes / saturnus cwæþ # || / full oft ic frode menn || fyrn geh
A.6.13 291 his eġe biþ, || æf-þuncum full, / þurh earmra sċyld || ierre
Solomon and Saturn 7 t his ege biþ || æfþancum full / þurh earmra scyld || yrre ge
The Judgment Day II 195 s bryne || eal he is bealuwes full / hwilum eac ða teð for miclu
A.6.17 206 and ċiele || and lāðliċ full; / hīe mid nosan ne maĝon || n
Fragment of Psalm 140 2 esihðe || mines sylfes gebed / full ricene gereht || swa recels b
A.6.26 13 ðere him ġe·ēode, || swā full oft ġe·dēþ / þætte god-fe
The Seasons for Fasting 72 ære wucan || ðe bið ærur full / dryhtnes gebyrde || and we mi
A.6.38 4 s || godre bȳsene, / þæt hē full ēaðe mæġ || up ġe·stī
The Battle of Maldon 151 weaxen / cniht on gecampe || se full caflice / bræd of þam beorne
A.6.9 153 , / cniht on ġe·campe, || sē full cāflīċe / bræġd of þām b
A.6.9 253 iman, / ord and iren.’ || Hē full ierre wōd, / feaht fæstlīċe
A.6.9 311 t), || æsċ ā·cweahte; / hē full bealdlīċe || beornas lǣrde
fus - 36 occurrences
Genesis A 154 hrofes / þa com ofer foldan || fus siþian / mære mergen þridda
Genesis B 443 e þa gyrwan || godes andsaca / fus on frætwum || hæfde fæcne
Genesis A 2870 and he feorþa sylf || þa he fus gewat / from his agenum hofe ||
Exodus 103 e magoræswa || metodes folce / fus fyrdgetrum || forþ gesawon / l
Exodus 129 t ende || leodmægne forstod / fus on forþweg || fyrdwic aras / w
Exodus 248 handrofra || here ætgædere / fus forþwegas || fana up gerad / b
Andreas 255 ette || se þe on greote stod / fus on faroþe || fægn reordade /
Andreas 1664 ten / folc of firenum || is him fus hyge / gaþ geomriende || geoh
Elene 779 þunga || þa hio wæs siþes fus / eft to eþle || ond þa eallu
Elene 797 ahte [finit] / þus ic frod ond fus || þurh þæt fæcne hus / wor
Maxims I 27 afum liðan || leomu gnornian / fus sceal feran || fæge sweltan /
The Order of the World 1 Order of the World / / wilt ðu fus hæle || fremdne monnan / wisne
Guthlac B 945 boren || wæs se bliða gæst / fus on forðweg || nolde fæder e
Guthlac B 1044 an awo / forð folgian || is nu fus ðider / gæst siðes georn ||
Guthlac B 1050 æt se halga wæs / forðsiðes fus || he ðæs færspelles / fore
Guthlac B 1077 efan to seoc || ic eom siðes fus / upeard niman || edleana georn
Guthlac B 1214 eglbeorht sunne || setlgonges fus / on æfentid || oðerne mid ð
Guthlac B 1299 ddreama georn || gæst swiðe fus / ahof ða his honda || husle g
Guthlac B 1332 || brimwudu scynde / leoht lade fus || lagumearg snyrede / gehlæst
Guthlac B 1375 ten min || ða he wæs siðes fus / ðæt ðu his lichoman || leo
Riddles 3 43 wið ecge || earpan gesceafte / fus ofer folcum || fyre swætað /
Riddles 30a 3 id wuldre, || wedre gesomnad, / fus forðweges, || fyre gebysgad,
Resignation 84 forðon ic ðas word spræce / fus on ferðe || swa me on frymð
Resignation 98 ond ymb sið spræce / longunge fus || ond on lagu ðence / nat min
Riddles 30b and 60 3 mid winde / w/ || /dre gesomna / fus forðweges || fyre gemylted / b
Riddles 73 27 ið hæfde / feringe from || he fus ðonan / wendeð of ðam wicum
The Phoenix 208 eorðan bledum / siteð siðes fus || ðonne swegles gim / on sume
Beowulf 1241 d bolstrum || beorscealca sum / fus ond fæge || fletræste gebea
Beowulf 1475 ra fengel || nu ic eom siðes fus / goldwine gumena || hwæt wit
Beowulf 1916 ær lange tid || leofra manna / fus æt faroðe || feor wlatode / s
Beowulf 1966 oruldcandel scan / sigel suðan fus || hi sið drugon / elne geeodo
Beowulf 3025 weccean || ac se wonna hrefn / fus ofer fægum || fela reordian /
Beowulf 3119 eft nytte heold / feðergearwum fus || flane fulleode / huru se sno
Solomon and Saturn 55 de full oft / fyrwit frineþ || fus gewiteþ / mod gemengeþ || næ
The Menologium 218 gast ageaf || on godes wære / fus on forþweg || þænne folcum
The Battle of Maldon 279 de æþeric || æþele gefera / fus and forþgeorn || feaht eorno
fyre - 39 occurrences
Genesis A 43 d || susle geinnod / geondfolen fyre || and færcyle / rece and read
Genesis B 322 / lagon þa oþre fynd on þam fyre || þe ær swa feala hæfdon /
Genesis B 330 icel / wæron þa befeallene || fyre to botme / on þa hatan hell ||
Genesis B 361 æt he us hæfþ befælled || fyre to botme / helle þære hatan |
Genesis B 437 we her inne magon / on þyssum fyre forþ || fremena gewinnan / sit
Genesis B 487 þonne landa || sweartost on fyre / sceolde feondum þeowian ||
Genesis A 2508 and gomorra || sweartan lige / fyre gesyllan || and þas folc sle
Genesis A 2523 oten / gif git þæt fæsten || fyre willaþ / steape forstandan ||
Genesis A 2907 sunu cwellan / folmum sinum || fyre scencan / mæges dreore || þa
Daniel 350 edera cyst / swylc wæs on þam fyre || frean mihtum / halgum to hel
Daniel 437 nig wroht on hrægle / ne feax fyre beswæled || ac hie on friþe
Christ and Satan 79 e || þonne he spreocan ongan / fyre and atre || ne biþ swelc fæ
Christ and Satan 96 an moten || is þes atola ham / fyre onæled || ic eom fah wiþ go
Christ and Satan 324 on feþan || fæste gebunden / fyre and lige || þæt wæs fæstl
Riddles 12 11 e || wyrmeð hwilum / fægre to fyre || me on fæðme sticað / hyge
Riddles 3 43 gesceafte / fus ofer folcum || fyre swætað / blacan lige || ond g
Riddles 30a 3 gesomnad, / fus forðweges, || fyre gebysgad, / bearu blowende, ||
Azarias 186 orn gehyrdon / ac eodon of ðam fyre || feorh unwemme / wuldre gewli
Riddles 30b and 60 3 dre gesomna / fus forðweges || fyre gemylted / bear/ blowende || by
Riddles 83 4 eard / // wera || life bewunden / fyre gefælsad || nu me fah warað
The Phoenix 531 ð utan / ðæt hit færinga || fyre byrneð / forsweleð under sunn
Juliana 591 h ne hrægl / ne feax ne fel || fyre gemæled / ne lic ne leoðu ||
Beowulf 2274 niðdraca || nihtes fleogeð / fyre befangen || hyne foldbuend / sw
Beowulf 2309 dan wolde || ac mid bæle for / fyre gefysed || wæs se fruma eges
Beowulf 2595 iwan stefne || nearo ðrowode / fyre befongen || se ðe ær folce
The Paris Psalter 117:12 3 e eac / þornas þyre || þicce fyre / þær me nama dryhtnes || neo
The Paris Psalter 139:10 2 || fyres glede / and þu hi mid fyre || facnes gehnegest / þæt hi
The Paris Psalter 57:7 2 || gif hit byþ wearmum neah / fyre gefæstnad || swa heo fealla
The Paris Psalter 65:9 1 / # / ure costade god || clæne fyre / soþe dome || swa man seolfor
The Paris Psalter 65:9 3 n hit aseoþeþ || swyþe mid fyre / / # / þu us on grame swylce ||
The Paris Psalter 67:2 2 || ricene geteoriaþ / swa fram fyre weax || floweþ and mylteþ / s
The Paris Psalter 73:6 1 hi þæt þin fægere hus || fyre forbærndan / and on eorþstede
The Paris Psalter 77:48 2 glum / and heora æhta || ealle fyre / / # / he æbyligþe on hi || bi
The Paris Psalter 78:5 4 þin yrre / on þinum folce || fyre hatre / / # / ageot yrre þin ||
The Metres of Boethius: Metre 20 111 || gif þu cyning engla / wiþ fyre hwæthwugu || foldan and lagu
The Metres of Boethius: Metre 20 148 unwisra gehwæm || wuniaþ on fyre / þeah hi sindan || sweotole
The Metres of Boethius: Metre 24 12 meahtes eac faran / ofer þæm fyre || þe fela geara / for lange b
The Rune Poem 16 yþ cwicera gehwam || cuþ on fyre / blac and beorhtlic || byrneþ
The Judgment Day II 166 e / ðæt reðe flod || ræscet fyre / and biterlice || bærnð ða
fūs - 36 occurrences
Genesis A 154 fes. / Þa cōm ofer foldan || fūs sīðian / mǣre morĝen þridd
Genesis B 443 ā ġierwan || Godes andsaca, / fūs on frætwum, || hæfde fǣcne
Genesis A 2870 ē fēorþa self. || Þā hē fūs ġe·wāt / fram his āĝnum ho
A.1.2 103 ĝu-rǣswa, || metodes folce, / fūs fyrd-ġe·trum. || Forþ ġe
A.1.2 129 | lēod-mæġene% for·stōd, / fūs on forþ-weġ. || Fierd-wīc
A.1.2 248 -rōfra || here æt·gædere, / fūs forþ-weĝas. || Fana up ġe
A.2.1 255 || sē þe on grēote stōd, / fūs on faroþe, || fæġn% reordo
A.2.1 1664 folc of firenum? || Is% him fūs hyġe / gāþ ġōmriende, ||
A.2.6 780 ga, || þā hēo wæs sīðes fūs / eft tō ēðle || and þā ea
A.2.6 798 || Finit. / Þus iċ frōd and fūs || þurh þæt fǣcne hūs / wo
A.3.13 27 um līðan, || limu gnornian. / Fūs sċeall fēran, || fǣġe swe
A.3.14 1 rder of the World / / Wilt þū, fūs hǣle, || fremdne mannan, / wī
Guthlac B 945 en. || Wæs sē blīða gǣst / fūs on forþ-weġ. || Nolde fæde
Guthlac B 1044 wa / forþ folĝian; || is nū fūs þider / gǣst sīðes ġeorn.
Guthlac B 1050 ē hālĝa wæs / forþ-sīðes fūs. || Hē þæs fǣr-spelles / for
Guthlac B 1077 tō sēoc. || Iċ eom sīðes fūs / up-eard niman || ed-lēana%
Guthlac B 1214 l-beorht sunne || setl-ganges fūs / on% ǣfen-tīd%, || ōðerne
Guthlac B 1299 ama ġeorn, || gǣst swīðe fūs.’ / A·hōf þā his handa, || h
Guthlac B 1332 m-wudu sċynde, / lēoht, lāde fūs. || Laĝu-mearh snierede, / ġe
Guthlac B 1375 in, || þā hē wæs% sīðes fūs, / þæt þū his līċ-haman, |
A.3.22.3 43 ġe; || earpan ġe·sċeafte / fūs ofer folcum || fȳre swǣtaþ
A.3.22.30 3 uldre, || wedere ġe·samnod, / fūs forþ-weġes, || fȳre ġe·b
A.3.25 84 þon iċ þās word sprǣċe / fūs on ferhþe, || swā mē on fr
A.3.25 98 d ymb sīþ spræce, / langunge fūs || and on laĝu þenċe, / nāt
A.3.31.1 3 inde, / w[]dre ġe·samnod, || / fūs forþ-weġes, || fȳre ġe·m
A.3.34.73 27 hæfde. / Fēringe fram, || hē fūs þonan / wendeþ of þām wīcu
A.3.4 208 rðan blǣdum. / Siteþ sīðes fūs. || Þonne sweġles ġimm / on s
A.4.1 1241 lstrum. || Bēor-sċealca sum / fūs and fǣġe || flett-ræste ġ
A.4.1 1475 nġel, || nū iċ eom sīðes fūs, / gold-wine gumena, || hwæt wi
A.4.1 1916 r lange tīd || lēofra manna / fūs æt faroþe || feorr wlātode
A.4.1 1966 candel sċān, / siġel sūðan fūs. || Hīe sīþ druĝon, / elne
A.4.1 3025 ċan, || ac sē wanna hræfn / fūs ofer fǣĝum || fela reordian
A.4.1 3119 ytte hēold, / feðer-ġearwum% fūs || flāne full·ēode.’ / Hū
A.6.13 51 ll oft / fyr-witt friġneþ, || fūs ġe·wīteþ, / mōd ġe·menġ
A.6.14 218 ā·ġeaf || on Godes wǣre, / fūs on forþ-weġ. || Þonne folc
A.6.9 281 rīċ, || æðele ġe·fēra, / fūs and forþ-ġeorn, || feaht eo
fȳre - 40 occurrences
Genesis A 43 le ġe·innod, / ġeond·fōlen fȳre || and fǣr-ċiele, / rēċe an
Genesis B 322 n þā ōðre fīend on þǣm fȳre, || þe ǣr swa fela hæfdon /
Genesis B 330 / wǣron% þā be·feallene || fȳre tō botme / on þā hātan hell
Genesis B 361 ē ūs hæfþ be·fælled% || fȳre tō botme, / helle ðǣre hāta
Genesis B 437 e hēr inne maĝon / on þissum fȳre forþ || fremena ġe·winnan.
Genesis B 487 þonne landa || sweartost on fȳre. / Sċolde fēondum þēowian, |
Genesis A 2508 Gōmorra || sweartan līeġe, / fȳre ġe·sellan || and þās folc
Genesis A 2523 n. / Ġif ġit þæt fæsten || fȳre willaþ / stēape for·standan,
Genesis A 2907 unu cwellan / folmum sīnum, || fȳre sċenċan% / mǣġes drēore. |
A.1.3 350 ra cyst, / swelċ wæs on þǣm fȳre || frêan meahtum / hālĝum t
A.1.3 437 wrōht on hræġle, / nē feax fȳre be·swǣled, || ac hīe on fr
A.1.4 79 | þonne hē sprecan on·gann / fȳre and ātre%; || ne% biþ swel
A.1.4 96 ten%. || Is þēs% atola hām / fȳre% on·ǣled. || Iċ eom fāh wi
A.1.4 324 ēðan, || fæste ġe·bunden / fȳre and līeġe. || Þæt wæs f
A.3.22.12 11 wiermeþ hwīlum / fæġere tō fȳre; || mē on fæðme sticaþ / hy
A.3.22.3 43 sċeafte / fūs ofer folcum || fȳre swǣtaþ, / blācan līeġe ||
A.3.22.30 3 samnod, / fūs forþ-weġes, || fȳre ġe·bisiĝod, / bearu blōwend
A.3.3 65 es hwīle. / Sē wæs on þām fȳre || for frēan meahtum / hālĝu
A.3.3 186 hīerdon, / ac ēodon of þām fȳre, || feorh unwemme, / wuldre ġe
A.3.31.1 3 od, || / fūs forþ-weġes, || fȳre ġe·mylted, / bear[] blōwende
A.3.34.83 4 d / []wera || līfe be·wunden, / fȳre ġe·fǣlsod%. || Nū mē fā
A.3.4 531 ūtan, / þæt hit fǣringa || fȳre byrneþ, / for·sweleþ under s
A.3.5 591 e hræġl, / ne feax ne fell || fȳre ġe·mǣled, / ne līċ ne lið
A.4.1 2274 -draca, || nihtes flēoġeþ / fȳre be·fangen; || hine fold-būe
A.4.1 2309 n wolde, || ac mid bǣle for, / fȳre ġe·fȳsed. || Wæs sē frum
A.4.1 2595 n stefne; || nearu þrōwode, / fȳre be·fangen, || sē þe ǣr fo
The Paris Psalter 117:12 3 ēac / þornas þyrre || þicce fȳre, / ðǣr mē nama dryhtnes || n
The Paris Psalter 139:10 2 res glēde, / and þū hīe mid fȳre || fācnes ġe·hnǣġest, / þ
The Paris Psalter 57:7 2 | ġif hit biþ wearmum nēah / fȳre ġe·fæstnod, || swā hēo f
The Paris Psalter 65:9 1 # / Ūre costade god || clǣne fȳre / sōðe dōme, || swā man seo
The Paris Psalter 65:9 3 ā·sēoðeþ || swīðe mid fȳre. / / # / Þū ūs on grame swelċe
The Paris Psalter 67:2 2 ene ġe·tīeriaþ; / swā fram fȳre weax || flōweþ and milteþ,
The Paris Psalter 73:6 1 þæt þīn fæġere hūs || fȳre for·bærndan / and on eorþ-st
The Paris Psalter 77:48 2 lum, / and hira ǣhta || ealle fȳre. / / # / Hē ǣ·byliġðe% on hī
The Paris Psalter 78:5 4 īn ierre / on þīnum folce || fȳre hātre. / / # / A·ġēot ierre
A.5.6.20 111 ġif þū, cyning engla, / wiþ fȳre hwæthwuĝu || foldan and la
A.5.6.20 148 sra ġe·hwǣm || wuniaþ on fȳre, / þēah hīe sindon% || sweoto
A.5.6.24 12 Meahtes ēac faran / ofer þǣm fȳre || þe fela ġēara / for lange
A.6.12 16 wicera ġe·hwǣm || cūþ on fȳre, / blāc and beorhtliċ, || byrn
A.6.17 166 æt rēðe flōd || ræsċeþ fȳre / and biterlīċe || bærnþ þ
gebysgad - 9 occurrences
The Fortunes of Men 20 murnan meotudgesceaft || mode gebysgad / sum sceal on holte || of hean
Guthlac B 1012 / fæder freonda hleo || ferð gebysgad / nearwe genæged || ic næfre
Guthlac B 1136 nes ðegn / on elne bad || adle gebysgad / sarum geswenced || ne he sorg
Riddles 30a 3 mnad, / fus forðweges, || fyre gebysgad, / bearu blowende, || byrnende g
The Phoenix 62 e ðær wæter fealleð / lyfte gebysgad || ac ðær lagustreamas / wund
The Phoenix 162 rong / west gewiteð || wintrum gebysgad / fleogan feðrum snel || fugla
The Phoenix 428 / gewiteð werigmod || wintrum gebysgad / ðær he holtes hleo || heah
The Paris Psalter 105:25 3 ær moyses wearþ || mægene gebysgad / for heora yfelum || swa he of
The Paris Psalter 76:6 2 wæs min gast on me || georne gebysgad / / # / þa ic sylfa cwæþ || ic
gesiþas - 4 occurrences
Riddles 30a 5 || byrnende gled. / Ful oft mec gesiþas || sendað æfter hondum, / þ
Solomon and Saturn 169 þ # || / ac forhwan beoþ þa gesiþas || somod ætgædre / wop and hl
The Menologium 18 geo / februarius fær || frode gesiþas / ealde ægleawe || and þæs e
Maxims II 14 gne æþeling sceolan || gode gesiþas / byldan to beaduwe || and to b
gesomnad - 4 occurrences
Christ C 1221 | rodera waldend / ðonne beoð gesomnad || on ða swiðran hond / ða c
Wulf and Eadwacer 18 e tosliteð || ðætte næfre gesomnad wæs / uncer giedd geador ||
Riddles 30a 2 bewunden mid wuldre, || wedre gesomnad, / fus forðweges, || fyre gebys
The Judgment Day I 103 egædrad || gæst ond bansele / gesomnad to ðam siðe || soð ðæt w
gled - 5 occurrences
The Fortunes of Men 46 | lungre weorðeð / read reðe gled || reoteð meowle / seo hyre be
Riddles 30a 4 , / bearu blowende, || byrnende gled. / Ful oft mec gesiþas || senda
Riddles 30b and 60 4 ed / bear/ blowende || byrnende gled / ful oft mec gesiðas || senda
Beowulf 2652 chaman / mid minne goldgyfan || gled fæðmie / ne ðynceð me gerys
Beowulf 3114 nde / godum togenes || nu sceal gled fretan / weaxan wonna leg || wi
glēd - 5 occurrences
A.3.12 46 ungre weorðeþ, / rēad rēðe glēd; || rēoteþ mēowle, / sēo hir
A.3.22.30 4 / bearu blōwende, || byrnende glēd. / Full oft mec ġe·sīðas ||
A.3.31.1 4 bear[] blōwende, || byrnende glēd. / Ful oft mec ġe·sīðas || s
A.4.1 2652 an / mid mīnne gold-ġiefan || glēd fæðmie. / Ne þynceþ mē ġe
A.4.1 3114 ·ġēanes: || ‘Nū sċeall glēd fretan, / weaxan wanna līeġ |
heandum - 60 occurrences
Genesis B 251 ·witt for·ġeaf / and mid his heandum ġe·sċeōp, || hāliġ drih
Genesis B 279 hæbbenne. || Iċ mæġ mid heandum swā fela / wundra ġe·wyrċan
Genesis B 463 d God, / hēah heofon-cyning || heandum ġe·sette, / þæt ðǣr ieldu
Genesis B 545 d his earmum worhte, / hēr mid heandum sīnum. || Hē mæġ mē of h
Genesis B 636 eald hafaþ. / Sum hēo hire on heandum bær, || sum hire æt heortan
Genesis B 748 ylde || folca mǣste, / and mid heandum his || eft on heofon-rīċe / r
Genesis A 1017 æl-drēore swealh / hālġe of heandum þīnum; || for·þon hēo þ
Genesis A 1080 r-būendra || hearpan ǣrest / heandum sīnum || hlynn ā·wehte, / sw
Genesis A 1572 e || on ġe·mynd drepen / hine heandum self || mid hræġle wrēon / a
Genesis A 2118 -mæġenes || eġesan sċolde / heandum sīnum, || and hālĝu trēow
Genesis A 2485 ġn / hǣðne here-mæċġas || heandum grīpan, / fāum folmum. || Him
A.1.4 168 ċan drēames, / þæt iċ mid heandum ne mæġ || heofon ġe·rǣca
A.1.4 267 fre ġe·hrīnan%, / ac iċ be heandum mōt || hǣðenre sċeale% / gr
A.1.4 415 dum ġe·līefdon, / nāmon mid heandum || on þǣm hālĝan trēo / be
A.1.4 435 sēċan’. / Rǣhte% þā mid heandum || tō heofon-cyninge, / bæd m
A.1.4 458 burh! / Hōfon hine mid him || heandum hālġe / wītĝan pp tō ēðl
A.1.4 538 on lāðne bend / hǣðne% mid heandum; || him þæt ġe·hrēowan m
A.1.4 542 imus wæs hāten) / ǣr hē mid heandum || hǣlend ġe·nam / selfne be
A.1.4 1 ġe drēamas’. / Þā hē mid heandum ġe·nom / atol þurh ed-wīt,
A.1.4 21 hēoðu drēoriġ, || and mid heandum ā·met. / Grip wiþ þæs grun
A.1.4 27 iþþan þū þonne hafast || heandum ā·metene / hū hēah and dēo
A.2.6 366 brēost-sefa. || Hē mid bǣm heandum, / ēadiġ and ǣ-glēaw, || upp
A.2.6 404 iġ under hrūsan. || Hē mid heandum be·fēng / wuldres wynn-bēam
Christ A 162 | þā þū ġe·worhtest ǣr / heandum þīnum. || Þū on hēanness
Christ C 1123 swā same / hell-fūse menn || heandum slōĝon, / folmum ā·reahtum
Christ C 1132 || sċaðan on·fengon / syngum heandum. || Sunne wearþ ā·dwǣsċed
Christ C 1379 wæt, iċ þeċ man || mīnum heandum / ǣrest ġe·worhte || and þ
A.3.13 170 cann lēoða worn, / oþþe mid heandum cann || hearpan grētan; / hafa
Guthlac A 283 , || þæt þe mann ne ðearf / heandum hrīnan, || ne þīn hrā fea
Guthlac A 410 ē þe ana / þæt hīe him mid heandum || hrīnan mosten, / and þæt
Guthlac A 647 ē ġe·þeahtungum / hafaþ on heandum || heofon and eorðan, / þæt
Guthlac A 705 t ġē him sāra ġe·hwelċ / heandum ġe·hǣlde || and him hīers
Guthlac A 730 bryċe hēoldon, / hōfon hine heandum || and him hryre burgon. / Wǣr
A.3.22.30 5 e·sīðas || sendaþ aefter heandum, / þæt mec weras and wīf || w
A.3.22.45 4 | brȳd grāpode, / hyġe-wlanc heandum, || hræġle þeahte / þrind-en
A.3.22.54 4 nn, || hof his āĝen / hræġl heandum up, || hrand% under gyrdels / h
A.3.31.1 5 e·sīðas || sendaþ aefter heandum, / ðǣr mec weras and wīf || w
A.3.5 493 urh misliċ cwealm || mīnum heandum / searu-þancum slōh. || Iċ
A.3.5 512 þū% nū-þā, / hāliġ mid heandum, || hrīnan dorste, / næs ǣni
A.3.6 4 || lange sċolde / hrēran mid heandum || hrīm-ċealde sǣ, / wadan w
A.3.7 49 || wiþ fǣr-dryrum. / Sum mid heandum mæġ || hearpan grētan, / āh
A.4.1 1443 mearn. / Sċolde here-byrne || heandum ġe·broĝden, / sīd and searu
A.4.1 2840 rǣsde, / oþþe hrinġ-sele || heandum styrede, / ġif hē wæċċende
The Paris Psalter 105:10 2 or / of hira fēonda || fǣcnum heandum, / and of fēoġendra || folmum
The Paris Psalter 105:31 2 || cūðe fēondas / and under heandum || hīenþe þolodon; / hīe ā
The Paris Psalter 118:109 3 in || simle on þīnum / holdum heandum, || ne iċ þīne þā hālĝa
The Paris Psalter 124:4 3 tō unrihte || āhwǣr willen / heandum rǣċan, || ac hē him hræð
The Paris Psalter 137:8 4 t þū selfa ǣr / mid þīnum heandum || hēr ġe·worhtest.
The Paris Psalter 143:12 2 um mere-strēamum, || mǣrum heandum, / þā mē fremde bearn || fǣc
The Paris Psalter 75:4 7 an sōhton, / þæs þe hīe on heandum || hæfdan godes. / / # / For þ
The Paris Psalter 76:2 2 || ēċne drihten / sōhte mid heandum || swīðe ġe·nēahhe, / and
The Paris Psalter 81:4 1 ē% of firenfulra || fǣcnum heandum / þearfan and wǣdlan || þrī
The Paris Psalter 88:18 2 ēte / and hine hālġe ele% || heandum smierede. / / # / Hēo him fultum
The Paris Psalter 90:11 2 hīe mid earmum þē / on hira heandum || hēolden ġeorne, / þæt þ
A.6.13 7 miċelan bēċ || / || M ses% heandum. || / Swelċe iċ nǣfre on eal
A.6.38 17 be·ġeat / þe þū on þīnum heandum nū || hafast and sċēawast,
A.6.39 5 þās bōc ā·wrāt || bām heandum twǣm, / þæt hē mōte maneĝ
A.6.9 4 nd forþ gangan, / hyċġan tō heandum || and tō% hyġe gōdum. / Þ
A.6.9 7 þolian, / hē lēt him þā of heandum || lēofne flēoĝan / hafoc wi
A.6.9 14 þanc / þā hwīle þe hē mid heandum || healdan meahte / bord and br
hi - 651 occurrences
Genesis B 433 ru || hycgaþ his ealle / hu ge hi beswicen || siþþan ic me se
Christ and Satan 360 ond / lædeþ to lihte || þær hi lif agon / a to aldre || uplicn
Christ and Satan 377 iþ || and no seoþþan / þæt hi mosten in þone ecan || andwl
Christ and Satan 381 gde || blis wearþ monnum / þa hi hælendes || heafod gesawon /
Christ and Satan 449 moton || ah in helle grund / ne hi edcerres || æfre moton / wenan
Christ and Satan 533 | þæt hit þus gelomp / þæt hi sceawodon || scyppend engla /
Dream of the Rood 46 ldan me ne dorste / þurhdrifan hi me mid deorcan næglum || on
Christ B 498 e || ðegnas gecorene / gesegon hi on heahðu || hlaford stigan /
Christ B 501 an || hyge murnende / ðæs ðe hi swa leofne || leng ne mostun /
Christ B 559 d / ealles ðæs gafoles || ðe hi geardagum / in ðæt orlege ||
Christ B 642 re || heortan stænne / noldan hi ða torhtan || tacen oncnawan
Christ B 707 giemdon / gæstes ðearfe || ac hi godes tempel / bræcan ond bær
Christ B 829 m / lifdon leahtrum fa || ðæs hi longe sculon / ferðwerige onfo
Christ C 1052 es / ond eall ondweard || ðæt hi ær oððe sið / worhtun in wo
Christ C 1075 bringen / of ðam eðle || ðe hi on lifdon / ðonne beoð bealde
Christ C 1130 mid cearum cwiðdun || ðeah hi cwice næron / ða hyra scyppen
Christ C 1183 ewearð / forhtafongen || ðeah hi ferðgewit / of hyra æðelum |
Christ C 1188 wan / flintum heardran || ðæt hi frea nerede / fram hellcwale ||
Christ C 1233 ceaden / wera cneorissum || swa hi geworhtun ær / ðær bið on e
Christ C 1235 reo tacen somod || ðæs ðe hi hyra ðeodnes wel / wordum ond
Christ C 1245 seoð || eagum to wynne / ðæt hi on heofonrice || hlutre dream
Christ C 1253 eaxeð || wynsum gefea / ðonne hi ðæt yfel geseoð || oðre d
Christ C 1255 e || meotudes genæson / ðonne hi ðy geornor || gode ðonciað
Christ C 1270 ite / ondweard seoð || on ðam hi awo sculon / wræc winnende ||
Christ C 1273 e / scyldgum to sconde || ðæt hi ðær scoma mæste / dreogað f
Christ C 1286 t hy on ða clænan seoð / hu hi fore goddædum || glade bliss
Christ C 1290 weorcum || wepende sar / ðæt hi ær freolice || fremedon unry
Christ C 1291 ce || fremedon unryht / geseoð hi ða betran || blæde scinan / n
Christ C 1298 schoman || idelne lust / ðær hi ascamode || scondum gedreahte
Christ C 1304 / godes bodan sægdon || ðæt hi to gyrne wiston / firendæda on
Christ C 1365 rea || alwalda god / ne ðurfon hi ðonne to meotude || miltse g
Christ C 1437 nfeng || manfremmendra / swylce hi me geblendon || bittre tosomn
Christ C 1443 de / hosp ond heardcwide || ða hi hwæsne beag / ymb min heafod |
Christ C 1447 e beam / rode gefæstnad || ða hi ricene mid spere / of minre sid
Christ C 1503 / ðearfum forwyrndon || ðæt hi under eowrum ðæce mosten / in
Christ C 1524 t ge hreosan sceolan / ne magon hi ðonne gehynan || heofoncynin
Christ C 1538 || synne ne aspringað / ðær hi leahtrum fa || lege gebundne /
Christ C 1613 með / wærleasra weorud || ond hi waldend giefeð / feondum in fo
Vainglory 61 n / forsawan hyra sellan || ða hi to swice ðohton / ond ðrymcyn
Widsith 108 n || ða ðe wel cuðan / ðæt hi næfre song || sellan ne hyrd
Maxims I 20 odne || bið hyra ferð gelic / hi a sace semað || sibbe gelær
Maxims I 34 res || gemet ofer eorðan / gif hi ne wanige || se ðas woruld t
Maxims I 40 torhtre gesihðe || ne magon hi tunglu bewitian / swegltorht su
Maxims I 100 ð wer wære gehealdan || oft hi mon wommum belihð / fela bið
Maxims I 174 æt he broðor ahte || begen hi anes monnes / eorles eaforan w
Maxims I 175 / eorles eaforan wæran || gif hi sceoldan eofor onginnan / oðð
The Order of the World 47 | ðurh ða miclan gecynd / swa hi to worulde || wlite forð ber
The Order of the World 86 waciað ðas geweorc || ac he hi wel healdeð / stondað stiðli
The Whale 32 na ðeaw / deofla wise || ðæt hi drohtende / ðurh dyrne meaht |
The Whale 58 se sweta stenc / ut gewiteð || hi ðær in farað / unware weorud
Guthlac A 219 aldfeondas || ondan noman / swa hi singales || sorge dreogað / ne
Guthlac A 220 es || sorge dreogað / ne motun hi on eorðan || eardes brucan / n
Guthlac A 230 alegdon / sorge seofedon || ða hi swiðra oferstag / weard on won
Guthlac A 327 || ne wæs se fyrst micel / ðe hi guðlace || forgiefan ðohtan
Guthlac A 806 || in godes willan / swencað hi sylfe || sawle frætwað / halg
Guthlac A 814 gnunga || to hierusalem / ðær hi to worulde || wynnum motun / go
Guthlac B 873 a wære / gæsthaligra || ðær hi godes willan / on mislicum || m
Deor 16 ndlease || geates frige / ðæt hi seo sorglufu || slæp ealle b
Riddles 11 10 bringað || horda deorast / gif hi unrædes || ær ne geswicað
Riddles 16 5 ðe / gif me ðæs tosæleð || hi beoð swiðran ðonne ic / ond
Riddles 22 6 incas || ofer mere feolan / swa hi fundedon || ac wæs flod to d
Riddles 26 25 tafum / lissum bilecgað || ond hi lufan fæðmum / fæste clyppa
Riddles 30a 7 onne ic mec onhæbbe, || ond hi onhnigaþ to me / monige mid mi
Riddles 6 8 r winne on / feorran swiðe || hi ðæs felað ðeah / swylce ð
The Judgment Day I 17 wicað || synna weardas / ðæt hi mid ðy heape || helle secað
The Judgment Day I 27 con he ða mircan gesceaft / hu hi butan ende || ece stondeð / ð
The Judgment Day I 47 a wille / leode læran || ðæt hi lof godes / hergan on heahðu |
Resignation 54 an || on laðne sið / ðy læs hi on ðone foreðonc || gefeon
The Descent into Hell 12 e in ðæt eorðærn || ðær hi ær wiston / ðæt hine gehydda
Azarias 71 dryhten / ðeoda waldend || swa hi ðry cwædon / modum horsce ||
Azarias 102 deop dryhtnes bibod || drugon hi ðæt longe / ond ðec crist cy
Azarias 164 eaton || godes ondsacan / ðæt hi ne meahtan || ne meotod wolde
Azarias 184 ðæt ða halgan || siððan hi hwætmode / woruldcyninges || w
Azarias 188 e scod / gifre gleda nið || ac hi mid gæstlufan / synne geswenct
Riddles 30b and 60 7 að / ðonne ic mec onhæbbe || hi onhnigað to me / modge miltsum
The Phoenix 246 me / on rypes timan || ðy læs hi renes scur / awyrde under wolcn
The Phoenix 247 awyrde under wolcnum || ðær hi wraðe metað / fodorðege gefe
The Phoenix 327 nean || folca ðryðum / ðær hi sceawiað || scyppendes giefe
The Phoenix 389 gnum / beacnað in burgum || hu hi beorhtne gefean / ðurh fæder
The Phoenix 395 || ðurh his wundra sped / ond hi ða gesette || on ðone seles
The Phoenix 402 gebead / beames blede || ðæt hi bu ðegun / æppel unrædum ||
The Phoenix 410 iððan / gyrne onguldon || ðe hi ðæt gyfl ðegun / ofer eces w
The Phoenix 415 m / ðurh fæcne ferð || ðæt hi feor ðonan / in ðas deaðdene
The Phoenix 476 || weorca to leane / ðæs ðe hi geheoldan || halge lare / hate
The Phoenix 489 umene / læne lichoman || ðær hi longe beoð / oð fyres cyme ||
The Phoenix 579 rdum / sunnan togeanes || ðær hi siððan forð / wuniað wintra
The Phoenix 658 ysed / in dreama dream || ðær hi dryhtne to giefe / worda ond we
Juliana 12 de / ðegnas ðryðfulle || oft hi ðræce rærdon / dædum gedwol
Juliana 77 fian / on hyge hergan || oððe hi nabban / geswearc ða swiðfer
Juliana 87 ra || ðe to gewealde / dem ðu hi to deaðe || gif ðe gedafen
Juliana 142 rim || fæder wið dehter / het hi ða swingan || susle ðreagan
Juliana 197 eorðan || butan ðu ær wið hi / geðingige || ond him ðoncwy
Juliana 336 neah || fundne weorðen / ðæt hi usic binden || ond in bælwyl
Juliana 477 ocan || blode spiowedan / ðæt hi færinga || feorh aleton / ður
Juliana 482 || sume ic rode bifealh / ðæt hi hyra dreorge || on hean galga
Juliana 487 yrlade / wroht of wege || ðæt hi in winsele / ðurh sweordgripe
Juliana 501 rong / ond hy gelærde || ðæt hi lufan dryhtnes / ece eadgiefe |
Juliana 636 / ond to ðære stowe || ðær hi stearcferðe / ðurh cumbolhete
The Wanderer 61 rla lif || eal geondðence / hu hi færlice || flet ofgeafon / mod
The Gifts of Men 99 || ne ðæs mægeneacen / ðæt hi æfre anum || ealle weorðen /
Precepts 70 bbað wiht for ðæt || ðeah hi wom don / ofer meotudes bibod |
The Seafarer 84 an || swylce iu wæron / ðonne hi mæst mid him || mærða gefr
The Seafarer 103 se meotudes egsa || forðon hi seo molde oncyrreð / se gesta
Beowulf 28 ahror feran || on frean wære / hi hyne ða ætbæron || to brim
Beowulf 43 s æht || feor gewitan / nalæs hi hine læssan || lacum teodan /
Beowulf 1628 || ðeodnes gefegon / ðæs ðe hi hyne gesundne || geseon mosto
Beowulf 1966 ndel scan / sigel suðan fus || hi sið drugon / elne geeodon || t
Beowulf 2707 yldan || ferh ellen wræc / ond hi hyne ða begen || abroten hæ
Beowulf 2934 de || feorhgeniðlan / oððæt hi oðeodon || earfoðlice / in hr
Beowulf 3038 en || wundordeaðe swealt / ær hi ðær gesegan || syllicran wi
Beowulf 3130 cgan || lyt ænig mearn / ðæt hi ofostlice || ut geferedon / dyr
Beowulf 3163 resnotre men || findan mihton / hi on beorg dydon || beg ond sig
Judith 27 eneahhe / bencsittende || ðæt hi gebærdon wel / swa se inwidda
Judith 94 mode / hate on hreðre minum || hi ða se hehsta dema / ædre mid
Judith 150 yrig || hyre togeanes gan / ond hi ofostlice || in forlæton / ðu
Judith 160 iðe || burhsittende / syððan hi gehyrdon || hu seo halige spr
Judith 269 e gebylde / sweorcendferhðe || hi ða somod ealle / ongunnon cohh
Judith 289 wen / beheafdod healdend ure || hi ða hreowigmode / wurpon hyra w
Judith 301 e on fultum || frea ælmihtig / hi ða fromlice || fagum swyrdum
Judith 334 gleawe lare / mægð modigre || hi to mede hyre / of ðam siðfate
Judith 340 / beaga ond beorhtra maðma || hi ðæt ðære beorhtan idese / a
The Paris Psalter 101:3 4 þæs þe me þinceþ / swylce hi on cocerpannan || cocas gehyr
The Paris Psalter 101:6 3 brohtan / and þa me heredan || hi me hraþe æfter / full swyþe
The Paris Psalter 101:23 3 naþ || wædum anlice / and þu hi onwendest || swa man wrigels
The Paris Psalter 101:23 4 t || swa man wrigels deþ / and hi beoþ to worulde || wended sy
The Paris Psalter 102:20 3 || þe þæt þence nu / þæt hi his willan || wyrcean georne /
The Paris Psalter 103:9 4 e || standaþ fæste / ne magon hi ofer gemære || mare gegangan
The Paris Psalter 103:9 5 emære || mare gegangan / þæt hi þysse eorþan || awyht habba
The Paris Psalter 103:13 2 m / lætest alædan || on þæm hi lif healdaþ / wyrta þu geworh
The Paris Psalter 103:21 2 an up cumeþ || æþele sunne / hi of siþum eft || gesamniaþ / a
The Paris Psalter 103:21 3 siþum eft || gesamniaþ / and hi on holum || hydaþ hi georne /
The Paris Psalter 103:21 3 aþ / and hi on holum || hydaþ hi georne / / # / mægenweorc on mor
The Paris Psalter 103:26 3 halgan || hand ontynan / ealle hi gefyllan || fægere gode / / # /
The Paris Psalter 103:27 2 him || æfre awendest / þonne hi gedrefde || deope weorþaþ / a
The Paris Psalter 103:30 2 eorþan || ealle locaþ / deþ hi for his egsan || ealle beofia
The Paris Psalter 103:30 4 d his mihte || muntas hrineþ / hi ful ricene || reocaþ sona / / #
The Paris Psalter 104:23 1 he ær geceas / / # / he sette on hi sylfe || soþne wisdom / worda
The Paris Psalter 104:24 1 foran || folc chananea / / # / he hi mid þystrum ongan || þrean
The Paris Psalter 104:32 2 nd seolfre / geweorþade || and hi wislice / leofe lædde || næs
The Paris Psalter 104:33 2 tas || æfter bliþe / syþþan hi on fore || folc sceawedan / for
The Paris Psalter 104:34 1 gesa || angryslic stod / / # / he hi wolcne bewreah || wraþum ahr
The Paris Psalter 104:35 1 | beforan wisian / / # / flæsces hi bædon || fuglas coman / of gar
The Paris Psalter 104:35 3 rsecge || ganetas fleogan / and hi heofonhlafe || halige gefylde
The Paris Psalter 104:36 3 n || na him gewættan fot / þa hi on iordane || gengdan æfter /
The Paris Psalter 104:39 3 gene æht || oþre þeode / and hi folca gewinn || fremdra gesæ
The Paris Psalter 104:40 1 || fremdra gesæton / / # / þær hi heoldan || halige domas / and h
The Paris Psalter 105:7 4 lice || wundor unlytel / næron hi gemyndige || miltsa þinra / þ
The Paris Psalter 105:8 1 ægþe || manige cyþdest / / # / hi bysmredan || þa hi on brad w
The Paris Psalter 105:8 1 dest / / # / hi bysmredan || þa hi on brad wæter / on þone reada
The Paris Psalter 105:8 3 æ || randas bæron / þær þu hi alysdest || lifes ealdor / and
The Paris Psalter 105:8 4 alysdest || lifes ealdor / and hi generedest || on naman þinum
The Paris Psalter 105:9 3 ron || þa wareþas drige / and hi betweonum wætera || weallas
The Paris Psalter 105:9 4 tera || weallas læddest / swa hi on westenne || wæron on drig
The Paris Psalter 105:10 1 e || wæron on drigum / / # / swa hi alysde || lifes ealdor / of heo
The Paris Psalter 105:11 1 || an spellboda / / # / syþþan hi his wordon || wel gelyfdan / an
The Paris Psalter 105:11 4 eaton / weorca wræclicra || na hi wel syþþan / his geæhtunge |
The Paris Psalter 105:12 1 htunge || ahwær heoldan / / # / hi on westenne || wraþe ongunna
The Paris Psalter 105:14 1 mete to genihte / / # / ongunnon hi on þam wicum || wraþe swylc
The Paris Psalter 105:17 1 llan || sniome forbærnde / / # / hi on choreb swylce || cealf ong
The Paris Psalter 105:18 1 rces || hig etendes / / # / godes hi forgeaton || þe hi of gramra
The Paris Psalter 105:18 1 / # / godes hi forgeaton || þe hi of gramra ær / feonda folmum |
The Paris Psalter 105:19 1 || on þam readan sæ / / # / þa hi wolde toweorpan || wuldres al
The Paris Psalter 105:19 5 is yrre || of acyrde / þæt he hi ne towurpe || geond werþeoda
The Paris Psalter 105:20 1 rpe || geond werþeoda / / # / ne hi for awyht || eorþan cyste / þ
The Paris Psalter 105:20 4 rdum eac || woldan gelyfan / ac hi granedan || and grame spræca
The Paris Psalter 105:21 1 / / # / he his handa ahof || and hi hraþe wolde / on þam westenne
The Paris Psalter 105:22 1 ynn || sendan on wid land / / # / hi belphegor || bædon are / æton
The Paris Psalter 105:23 1 wa hit gedefe ne wæs / / # / and hi bysmredon || bealde drihten / o
The Paris Psalter 105:24 1 ne || on hryre gefremedan / / # / hi þæs feondætes || finees aw
The Paris Psalter 105:25 1 m || and on cneorisse / / # / eac hi gefremedan || oþer bysmer / þ
The Paris Psalter 105:25 2 remedan || oþer bysmer / þær hi wiþercwyde || wæteres hæfd
The Paris Psalter 105:26 1 || wisne getæcean / / # / noldan hi toworpan || wraþe þeode / swa
The Paris Psalter 105:26 3 drihten ær || dema sægde / ac hi wiþ manfullum || mengdan þe
The Paris Psalter 105:27 5 dige || ealle wærun / syþþan hi gecuran || chananea god / / # /
The Paris Psalter 105:29 1 ged || misdædum fah / / # / eall hi forheoldan || heahweorc godes
The Paris Psalter 105:30 1 yrfe || eall forhogode / / # / he hi on handgeweald || hæþenum s
The Paris Psalter 105:31 3 der handum || hynþe þoledan / hi alysde oft || lifes ealdor / / #
The Paris Psalter 105:32 1 lysde oft || lifes ealdor / / # / hi hine on geþeahte || oft abyl
The Paris Psalter 105:34 2 nde / hreaw hine sona || þonne hi hynþa drugan / æfter his milt
The Paris Psalter 105:35 2 m sealde || sona miltse / þær hi on gesawon || ealle ætgæder
The Paris Psalter 106:2 1 / secge þæt nu-þa || þæt hi sylfa god / alysde lifes weard
The Paris Psalter 106:2 3 weard || laþum of handa / and hi of sidfolcum || gesamnade / / #
The Paris Psalter 106:3 5 stre weg || cuþne mittan / þe hi eardunge || on genaman / / # / h
The Paris Psalter 106:4 1 unge || on genaman / / # / hæfde hi hungor and þurst || heard ge
The Paris Psalter 106:5 1 on || feorh aþolude / / # / and hi þa on þære costunge || cle
The Paris Psalter 106:5 2 | cleopedan to dryhtne / and he hi of þam earfeþum || eallum a
The Paris Psalter 106:6 1 arfeþum || eallum alysde / / # / hi þa gelædde || lifes ealdor /
The Paris Psalter 106:6 2 elædde || lifes ealdor / þær hi on rihtne weg || ricene eodan
The Paris Psalter 106:6 3 weg || ricene eodan / oþþæt hi cuþlice || on becwoman / to hi
The Paris Psalter 106:7 1 e || eardungstowe / / # / forþon hi mildheortnesse || mihtigan dr
The Paris Psalter 106:10 1 || and on iserne / / # / forþon hi dydan || drihtnes spræce / æg
The Paris Psalter 106:12 1 on foldan || fultum ænne / / # / hi on costunge || cleopedan to d
The Paris Psalter 106:12 2 | cleopedan to drihtne / and he hi of þam earfoþum || eallum a
The Paris Psalter 106:13 1 m || eallum alysde / / # / and he hi of þam þystrum || þanon al
The Paris Psalter 106:14 1 p || bitre sneome / / # / forþan hi mildheort mod || mihtigan dri
The Paris Psalter 106:16 1 steng || ana gebigeþ / / # / he hi of unrihtum || ealle swylce /
The Paris Psalter 106:16 3 an wege || wis alædeþ / þær hi wæron on woo || ær wraþe b
The Paris Psalter 106:17 1 o || ær wraþe besmitene / / # / hi onhysctan || æghwylcne mete /
The Paris Psalter 106:18 1 ru || drencyde wæran / / # / þa hi on costunge || cleopedan to d
The Paris Psalter 106:18 2 | cleopedan to drihtne / and he hi of þam earfoþum || eallum a
The Paris Psalter 106:19 2 c || word onsende / þurh þæt hi hrædlice || hælde wæron / an
The Paris Psalter 106:20 1 | wurdan generede / / # / forþon hi nu andettan || ecum drihtne /
The Paris Psalter 106:21 1 undur || ofer manna bearn / / # / hi him sculon laces lof || lustu
The Paris Psalter 106:23 1 nig || on wæterþryþum / / # / hi drihtnes weorc || digul gesaw
The Paris Psalter 106:27 1 eoþ || yfele forglendred / / # / hi on costunge || cleopedan to d
The Paris Psalter 106:27 2 | cleopedan to drihtne / and he hi of earfeþum || eallum alysde
The Paris Psalter 106:29 1 þe brimu weþaþ / / # / and he hi on hælo || hyþe gelædde / sw
The Paris Psalter 106:30 1 arfoþum || eallum alysde / / # / hi andettan || ealle drihtne / hu
The Paris Psalter 106:35 3 etton || swylce ceastre / þær hi eard namon || awa syþþan / / #
The Paris Psalter 106:36 1 ard namon || awa syþþan / / # / hi wingeardas || wyrcean ongunno
The Paris Psalter 106:37 1 um / / # / þa he bletsade || and hi brade þa / weoxan weorþlice |
The Paris Psalter 106:38 1 neata || nan geyfelad / / # / oft hi fea wurdan || feondum geswenc
The Paris Psalter 106:38 3 fter / sares and yfeles || þe hi syþþan begeat / / # / syþþan
The Paris Psalter 106:39 1 syþþan begeat / / # / syþþan hi forhogedan || halige lare / hio
The Paris Psalter 106:40 2 earfendra || þa miltsude / and hi of wædle || wean alysde / sett
The Paris Psalter 108:3 1 rwunga || ungemete swyþe / / # / hi me wiþ lufan || laþum dædu
The Paris Psalter 108:4 1 gebæd || ungemete georne / / # / hi me yfel settan || a wiþ good
The Paris Psalter 108:10 3 orpe || earme þearfan / þonne hi to his huse || hleowes wilnia
The Paris Psalter 108:15 1 ær || mane fremede / / # / wesan hi wiþ drihtne || dædum swylce
The Paris Psalter 108:25 1 fe || eallum geworden / / # / swa hi me gesawon || sona hig wegdan
The Paris Psalter 108:26 1 n || mildheortnysse / / # / þæt hi soþ witan || þæt si þin s
The Paris Psalter 108:27 3 unryhte || ænige styrian / and hi þær sceande || sylfe agon / w
The Paris Psalter 110:6 3 | and him swylce bebead / þæt hi on ecnysse || a syþþan / his
The Paris Psalter 113:15 1 an || awyht gehyran / / # / handa hi habbaþ || ne hio hwæþere m
The Paris Psalter 113:16 1 eala gangan / / # / ne cleopigaþ hi care || þeah þe hi ceolan h
The Paris Psalter 113:16 1 eopigaþ hi care || þeah þe hi ceolan habban / ne him hluttur
The Paris Psalter 113:18 3 begeaton / fælne fultum || he hi wiþ feondum geheold / / # / aaro
The Paris Psalter 117:12 1 im || georne gehælde / / # / þa hi me ymbsealdon || samod anlice
The Paris Psalter 118:24 2 || wyrþ and getreowe / and ic hi on mode || metegie georne / and
The Paris Psalter 118:47 3 swyþe mærne ræd / forþan ic hi on lufan minre || lange hæfd
The Paris Psalter 118:51 2 e || unriht fremmaþ / oþþæt hi on eorþan || ealle forweorþ
The Paris Psalter 118:53 3 fyrenfulra || facendædum / þa hi æ þine || anforleton / / # / ac
The Paris Psalter 118:143 4 d læste / eac on minum mode || hi metegade georne / / # / ys me þi
The Paris Psalter 118:150 2 þa synfullan || syndan ealle hi / fram æ þinre || unneah gewi
The Paris Psalter 118:152 2 gleawlice || þæt þu geara hi / on ecnesse || ær staþelodes
The Paris Psalter 118:155 2 feor || fælre hælu / forþon hi þine soþfæstnesse || secea
The Paris Psalter 118:158 3 and ic þand wiþ þan || þe hi teala noldan / þinre spræce |
The Paris Psalter 118:165 2 cel || þe him þenceþ / þæt hi naman þinne || neode lufien /
The Paris Psalter 119:6 1 wiþe beeode / / # / mid þam þe hi sibbe || swyþost feodan / ic s
The Paris Psalter 119:6 3 im spedlice to || spræce and hi lærde / þonne me earwunga ||
The Paris Psalter 121:5 1 es || æghwær habban / / # / oft hi þær on seldon || sæton æt
The Paris Psalter 123:2 2 | menn onginnaþ / wen is þæt hi us lifigende || lungre wyllen
The Paris Psalter 123:2 3 len / sniome forsweolgan || gif hi swa magon / / # / þonne us þara
The Paris Psalter 123:3 3 wæron geneahhe / wen is þæt hi us woldan || wætre gelice / so
The Paris Psalter 124:1 2 en heora || dædum getreowaþ / hi beoþ on sionbeorge || swyþe
The Paris Psalter 124:2 1 st byþ || on hierusalem / / # / hi synd mundbeorgas || micle ymb
The Paris Psalter 124:4 2 æste || swylce læteþ / þæt hi to unrihte || ahwær willen / h
The Paris Psalter 124:5 2 beoþ || to gramum bendum / eft hi gelædeþ || ece drihten / mid
The Paris Psalter 125:3 1 n || teala wynsume / / # / þonne hi geond þeode || cweþaþ þri
The Paris Psalter 125:3 2 || cweþaþ þriste / æghwær hi gemiclade || mihtig drihten /
The Paris Psalter 125:5 2 on tornlicum || tearum sawaþ / hi eft fægerum || gefean sniþa
The Paris Psalter 125:6 2 n heora sceafas beraþ || swa hi gesamnedon
The Paris Psalter 126:2 2 ceastre mid cynnum || ne mæg hi cynlice / wæccende || weard ge
The Paris Psalter 128:1 4 || fynd on geoguþe / ne mihton hi awiht æt me || æfre gewyrce
The Paris Psalter 128:4 1 || swiþost hæfdon / / # / wesen hi hige || her gelicast / þam þe
The Paris Psalter 131:15 3 r ic eard nime || forþon ic hi ær geceas / / # / his wuduan ic
The Paris Psalter 134:17 1 eseon / / # / earan habbaþ || ne hi awiht magon / holdes gehyran ||
The Paris Psalter 134:18 1 | nawiht gestincaþ / / # / handa hi habbaþ || ne hi hwæþere ma
The Paris Psalter 134:18 1 þ / / # / handa hi habbaþ || ne hi hwæþere magon / gegrapian ||
The Paris Psalter 134:19 1 ne magon feala gangan / / # / ne hi on hracan awiht || hlude ne c
The Paris Psalter 134:20 1 / / # / synt anlice þæm || þe hi ær worhtan / and ealle þa þe
The Paris Psalter 134:20 2 worhtan / and ealle þa þe on hi || æfre getreowaþ / / # / hus i
The Paris Psalter 136:8 4 / þa nu oft cweþaþ || wutun hi idle gedon / oþþæt hi heora
The Paris Psalter 136:8 5 wutun hi idle gedon / oþþæt hi heora || eard geceosan / / # / hw
The Paris Psalter 137:5 2 eorþan cyningas / forþon þe hi gehyrdon || hlude reorde / þin
The Paris Psalter 138:11 2 ostru wiþ leohte / forþon þu hi settest || swylce drihten / can
The Paris Psalter 138:15 1 / dagas syndon trymede || swa hi drihten gesceop / ne mæg ænig
The Paris Psalter 138:16 1 || cuþ gestrangod / / # / gif ic hi recene nu || riman onginne / hi
The Paris Psalter 138:16 2 hi recene nu || riman onginne / hi beoþ ofer sandcorn || sniome
The Paris Psalter 138:18 2 feodan || þurh facen god / ic hi feode nu || fæste mid niþe /
The Paris Psalter 138:19 1 || facne gebolgen / / # / swa ic hi mid rihte || recene feoge / for
The Paris Psalter 138:19 2 rihte || recene feoge / forþon hi me feondas || fæcne wurdan / /
The Paris Psalter 139:2 3 ortan || þurh hearme geþoht / hi þæt to gefeohte georne || g
The Paris Psalter 139:5 1 / þa on hyge þohtan || þæt hi ahyltan me / and minne gang ||
The Paris Psalter 139:8 5 u me || on lifdagum / þy læs hi ahafene ofer me || hwile weor
The Paris Psalter 139:9 2 fod || hefegast gewinna / þæt hi mid welerum || geworht habba
The Paris Psalter 139:10 1 sceal || on gesittan / / # / eac hi feallaþ on || fyres glede / an
The Paris Psalter 139:10 2 aþ on || fyres glede / and þu hi mid fyre || facnes gehnegest /
The Paris Psalter 139:10 3 yre || facnes gehnegest / þæt hi þam yrmþum || a ne wiþstan
The Paris Psalter 140:8 3 m is || wel lycendlice / syndon hi æt strangum || stane forswol
The Paris Psalter 141:7 1 e / / # / alys me fram laþum || hi me lungre synt / ealle ofer me
The Paris Psalter 142:4 1 lif swylce || gelytlad is / / # / hi me on digle || deorce stowe / s
The Paris Psalter 143:6 2 / onhrin þissum muntum || and hi hraþe reocaþ / / # / þine lige
The Paris Psalter 143:7 2 eohtaþ and beorhtaþ / and þu hi toweorpest || wide æfter / syn
The Paris Psalter 143:7 4 ele || strange swylce / and þu hi gedrefed hafast || deope syþ
The Paris Psalter 143:9 3 iþre || symble abysgod / þæt hi unrihtes || elne tiligeaþ / / #
The Paris Psalter 143:13 3 iþre || symble abysgad / þæt hi unrihtes || awa tiligean / / # /
The Paris Psalter 143:16 2 wæstme || fulle syndon / þæt hi rumlice || roccettaþ swiþe /
The Paris Psalter 143:18 1 gemete fætte / / # / ne hreosaþ hi to hrusan || hearde gebiged / n
The Paris Psalter 144:6 1 wundur || wide mære / / # / and hi mægen swylce || mære and eg
The Paris Psalter 144:11 1 algan || her bletsien / / # / and hi þine mihte || manna bearnum /
The Paris Psalter 144:17 1 lidest þu þine handa || and hi hraþe fyllest / ealra wihta ge
The Paris Psalter 144:19 6 a bene || bealde gehyreþ / and hi hrædlice gedeþ || hale sona
The Paris Psalter 145:3 2 wendeþ / on þa eorþan || þe hi of comon / of þam sylfan dæge
The Paris Psalter 145:3 4 þ / ealle þa geþohtas || þe hi þohtan ær / / # / þonne biþ e
The Paris Psalter 148:14 4 israhela / fælum folce || and hi forþ heonan / on his neaweste
The Paris Psalter 149:7 1 swylce on folmum / / # / mid þy hi wrecan þenceaþ || wraþum c
The Paris Psalter 53:5 2 cne yfel || feonda minra / and hi soþfæst toweorp || syþþan
The Paris Psalter 54:13 1 ahtunge || þine and mine / / # / hi ofer cume || unþinged deaþ /
The Paris Psalter 54:18 1 / # / þæt gehyreþ god || and hi gehyneþ eac / þe ær worulde
The Paris Psalter 54:19 4 ylfes / þa gewitnesse || þær hi woh fremedon / forþon hi synt
The Paris Psalter 54:19 5 þær hi woh fremedon / forþon hi synt on yrre || ut adælde / ne
The Paris Psalter 54:19 6 synt on yrre || ut adælde / ne hi sylfe wel || geseon æfre / for
The Paris Psalter 54:20 1 s heortan || gehygde neah / / # / hi word hira || wel gesmyredon / e
The Paris Psalter 56:8 1 sawle || swyþe onbigdon / / # / hi deopne seaþ || dulfon widne /
The Paris Psalter 56:8 3 ær ic eagum || on locade / and hi on þone ylcan || eft gefeoll
The Paris Psalter 57:3 2 lle || fremde wurdon / syþþan hi on worlde || wæron acende / an
The Paris Psalter 57:4 3 a aspide || ylde nemnaþ / seo hi deafe deþ || dytteþ hyre ea
The Paris Psalter 57:5 2 oþas || grame gescæneþ / þa hi on muþe || mycle habbaþ / tol
The Paris Psalter 57:6 1 gen || lungre drihten / / # / ac hi forweorþan || wætere gelico
The Paris Psalter 57:7 3 || swa heo feallaþ on þæt / hi sunnan ne geseoþ || syþþan
The Paris Psalter 57:10 4 fæst weorc || symble læste / hi on eorþan god || ealle gedem
The Paris Psalter 58:6 1 e unriht || elne wyrceaþ / / # / hi æt æfene eft || in gecyrra
The Paris Psalter 58:7 1 || hwommas ceastre / / # / efne hi habbaþ on muþe || milde spr
The Paris Psalter 58:8 2 wæt hyra hyge seceþ / and þu hi drihten dest || deope to bysm
The Paris Psalter 58:10 3 e do hy to deadan || þy læs hi dollice / þinre æ geban || an
The Paris Psalter 58:11 1 ban || anforlæton / / # / ac þu hi wide todrif || þurh þines w
The Paris Psalter 58:11 2 urh þines wordes mægen / and hi wraþe toweorp || wealdend mi
The Paris Psalter 58:12 2 s scyld || manworda feala / þa hi mid welerum || wraþe aspræc
The Paris Psalter 58:12 3 um || wraþe aspræcan / wærun hi on oferhygde || ealle gescend
The Paris Psalter 58:12 4 erhygde || ealle gescende / þa hi on lige || lange feredon / for
The Paris Psalter 58:12 5 lige || lange feredon / forþon hi on ende || yrre forgripeþ / an
The Paris Psalter 58:12 6 n ende || yrre forgripeþ / and hi syþþan ne beoþ || samod æ
The Paris Psalter 58:13 1 samod ætgædere / / # / syþþan hi wisslice witon || þætte wea
The Paris Psalter 58:14 1 ra eac || eorþan gemæru / / # / hi on æfenne || eft gecyrraþ / a
The Paris Psalter 58:15 1 || hwommas ceastre / / # / efne hi to æte || ut gewitaþ / þær
The Paris Psalter 58:15 2 to æte || ut gewitaþ / þær hi towrecene || wide hweorfaþ / g
The Paris Psalter 58:15 3 wrecene || wide hweorfaþ / gif hi fulle ne beoþ || fela gnorni
The Paris Psalter 59:3 2 e þinum / heardra wisan || and hi hraþe æfter / mid wynsume ||
The Paris Psalter 59:4 3 þinne || elne healdaþ / þæt hi him gebeorgen || bogan and st
The Paris Psalter 62:9 1 ymble æt þearfe / / # / forþon hi on idel || ealle syþþan / soh
The Paris Psalter 62:9 4 scræfu || eodon geneahhe / nu hi wæran geseald || under sweor
The Paris Psalter 63:4 1 þy || scotian þenceaþ / / # / hi hine samnuncga || scearpum st
The Paris Psalter 63:4 3 otiaþ || egsan ne habbaþ / ac hi mid wraþum || wordum trymma
The Paris Psalter 63:5 1 || hwa gesyhþ usic / / # / swa hi smeagaþ oft || swiþost unri
The Paris Psalter 63:5 3 can || eft forweorþaþ / þær hi mamriaþ || man and unriht / / #
The Paris Psalter 63:8 1 / ealle synd gedrefede || þe hi on sioþ / sceal him manna gehw
The Paris Psalter 64:7 4 þ ormætum || yþa hlude / and hi uneaþe mæg || ænig aræfna
The Paris Psalter 64:14 1 ngrafe || weaxaþ geswiru / / # / hi beoþ gegyrede || godre wulle
The Paris Psalter 64:14 4 | weorþlic on hwætum / þonne hi cynlice to þe || cleopiaþ s
The Paris Psalter 66:4 3 | bealde þeoda / þæs þe þu hi on rihtum || rædum demest / an
The Paris Psalter 67:2 1 þe hine feodan ær / / # / rece hi gelicast || ricene geteoriaþ
The Paris Psalter 67:3 1 soþfæste || symbel ece / / # / hi ansyne || ecean drihtnes / habb
The Paris Psalter 67:14 1 || beorhtan golde / / # / þonne hi se heofonlica cynincg || her
The Paris Psalter 67:14 2 ncg || her toscadeþ / syþþan hi on selmon || snawe weorþaþ /
The Paris Psalter 68:10 2 feore || fæsten gesette / eall hi me þæt on edwit || eft oncy
The Paris Psalter 68:11 2 ehrægl / cyme cyrde || cwædan hi syþþan / þæt ic him wæfers
The Paris Psalter 68:18 1 / # / beheald mine sawle || and hi hrædlice / alys and wiþfere |
The Paris Psalter 68:20 1 hte || findan ic ne mihte / / # / hi minne mete || mengdan wiþ ge
The Paris Psalter 68:23 2 ra eagan || eac adimmad / þæt hi geseon ne magon || syþþan a
The Paris Psalter 68:23 1 || abeged eac / / # / ageot ofer hi || þin þæt grame yrre / and
The Paris Psalter 68:24 3 bylignes eac || yrres þines / hi forgripe || gramhicgende / / # /
The Paris Psalter 68:25 1 inc oneardiendes / / # / forþon hi ealra || ehtan ongunnon / þe
The Paris Psalter 68:26 1 sete him þa unriht to || þe hi geearnedan / and mid unrihte ||
The Paris Psalter 68:27 3 unrihte || ær geworhton / and hi on þin soþfæst weorc || sy
The Paris Psalter 68:27 1 || syþþan ne gangan / / # / syn hi adilgad || of gedefra eac / þ
The Paris Psalter 68:28 3 ndra || leofra bocum / ne wesen hi mid soþfæstum || syþþan a
The Paris Psalter 68:35 3 udeum / eft getimbrade || þær hi eard nimaþ / / # / þær hi yrfe
The Paris Psalter 68:35 1 ær hi eard nimaþ / / # / þær hi yrfestol || eft gesittaþ / and
The Paris Psalter 69:3 1 sawle || sohton mid niþe / / # / hi on hinderlincg || hweorfaþ a
The Paris Psalter 72:4 1 || wislic trymnes / / # / ne synd hi on miclum || manna gewinnum / a
The Paris Psalter 72:4 2 miclum || manna gewinnum / and hi mid manna ne beoþ || mægene
The Paris Psalter 72:5 1 ægene beswungene / / # / forþon hi oferhygd nam || ungemete swy
The Paris Psalter 72:6 3 f gelynde || lungre cwome / and hi on heortan || hogedon and þo
The Paris Psalter 72:6 4 tan || hogedon and þohton / hu hi fyrmest || facen and unriht / o
The Paris Psalter 72:7 1 | hraþost acwædon / / # / hwæt hi on heofon setton || hyge hyra
The Paris Psalter 72:8 2 er || fægere hweorfeþ / þær hi fulle dagas || findaþ sona / /
The Paris Psalter 72:14 2 inwite || yfel befæle / awurpe hi wraþe || þa hi wendan ær /
The Paris Psalter 72:14 2 fæle / awurpe hi wraþe || þa hi wendan ær / þæt hi wæron al
The Paris Psalter 72:14 3 e || þa hi wendan ær / þæt hi wæron alysde || laþum wiþf
The Paris Psalter 72:15 1 þum wiþferede / / # / nu syndon hi gewordene || wraþe tolysde / a
The Paris Psalter 72:15 3 forwurdon / for unrihte || þe hi ær dydon / swa fram slæpe hwy
The Paris Psalter 72:16 1 wylc || swærum arise / / # / and hi on byrig drihtnes || bealde h
The Paris Psalter 72:16 2 bbaþ / hiora ansyne || and þu hi eaþe miht / to nawihte || forn
The Paris Psalter 73:4 2 acen || soþe ne ongeaton / swa hi on wege || wyrcean sceoldon / w
The Paris Psalter 73:4 3 sceoldon / wundorbeacen || swa hi on wudu dydan / / # / hi mid æxu
The Paris Psalter 73:5 1 n || swa hi on wudu dydan / / # / hi mid æxum duru || elne curfan
The Paris Psalter 73:5 3 cgum || teoledan georne / þæt hi mid adesan || ealle towurpan /
The Paris Psalter 73:6 1 san || ealle towurpan / / # / þa hi þæt þin fægere hus || fyr
The Paris Psalter 74:4 3 nig fremman / and agyltan þæt hi || ne gulpan þæs / / # / ne ahe
The Paris Psalter 75:4 5 n hige || healdaþ mid dysige / hi slæp hiora || swæfun unmurn
The Paris Psalter 75:4 7 a þe welan sohtan / þæs þe hi on handum || hæfdan godes / / #
The Paris Psalter 77:4 1 s || æror sægdon / / # / noldan hi þa swiþe || heora synna dyr
The Paris Psalter 77:7 2 ebead || fæderum ussum / þæt hi heora bearnum || budun and s
The Paris Psalter 77:9 1 a || eall gesæcgan / / # / þæt hi gleawne hiht || to gode hæfd
The Paris Psalter 77:10 1 | georne heoldan / / # / ne wesen hi on facne || fæderum gelice /
The Paris Psalter 77:11 3 træle || bitere sendan / þæs hi on wiges dæge || wendon æft
The Paris Psalter 77:12 1 wendon æfter / / # / ne heoldan hi || halgan drihtnes / gewitnesse
The Paris Psalter 77:13 1 egangan / / # / ealra goddæda || hi forgiten hæfdon / and þara wu
The Paris Psalter 77:15 2 ealte yþa / gefæstnade || and hi foran þurh / / # / him wisode ||
The Paris Psalter 77:19 1 ce || wætera þryþe / / # / þa hi hira firene || furþur ehtan /
The Paris Psalter 77:20 1 dweard || holdne on lande / / # / hi þa on heortan || hogedon to
The Paris Psalter 77:24 1 on israhelas / / # / forþon þe hi ne woldon || wordum drihtnes /
The Paris Psalter 77:29 3 lusta || lifdan hwile / næron hi bescyrede || sceattes willan /
The Paris Psalter 77:30 1 | sceattes willan / / # / þa gyt hi on muþe || heora mete hæfdo
The Paris Psalter 77:31 1 | eac forwurdan / / # / in eallum hi þissum || ihtan synne / and no
The Paris Psalter 77:32 1 is wundrum || wel gelyfan / / # / hi heora dagena tid || dædun id
The Paris Psalter 77:33 1 || eac unnytte / / # / þonne he hi sare sloh || þonne hi sohton
The Paris Psalter 77:33 1 nne he hi sare sloh || þonne hi sohton hine / and ær leohte to
The Paris Psalter 77:34 1 || lustum cwoman / / # / syþþan hi ongeaton || þæt wæs god he
The Paris Psalter 77:35 1 hea god || heora alysend / / # / hi hine lufedan || lease muþe / n
The Paris Psalter 77:36 2 n hreþre || heorte clæne / ne hi on gewitnesse || wisne hæfdo
The Paris Psalter 77:37 2 re / hiora fyrendædum || nolde hi to flymum gedon / / # / he þa ma
The Paris Psalter 77:39 1 n / / # / and he gemunde || þæt hi wæran moldan and flæsc / gast
The Paris Psalter 77:40 1 de || næs se geancyr eft / / # / hi hine on westenne || wordum an
The Paris Psalter 77:41 1 || oft butan wætere / / # / oft hi grimlice || godes costodan / an
The Paris Psalter 77:45 2 rd wite || hundes fleogan / and hi ætan eac || yfle tostan / hæf
The Paris Psalter 77:45 3 an eac || yfle tostan / hæfdan hi eallunga || ut aworpen / / # / se
The Paris Psalter 77:49 1 lle fyre / / # / he æbyligþe on hi || bitter and yrre / sarlic sen
The Paris Psalter 77:53 1 s || wegas uncuþe / / # / and he hi on hihte || holdre lædde / næ
The Paris Psalter 77:54 1 e þa || yþa fornamon / / # / he hi þa gelædde || on leofre byr
The Paris Psalter 77:55 3 | sealde him weste land / þæt hi mid tane || getugan rihte / / #
The Paris Psalter 77:56 2 gesætan / hrores folces || þa hi heanne god / gebysmredan || nol
The Paris Psalter 77:57 1 bodu / fæste healdan # || / / # / hi awendan aweg || nalæs wel dy
The Paris Psalter 77:58 1 || wendan and cyrdan / / # / swa hi his yrre || oft aweahtan / þon
The Paris Psalter 77:58 2 s yrre || oft aweahtan / þonne hi oferhydig || up ahofan / and hi
The Paris Psalter 77:59 2 t gehyrde || halig drihten / he hi forhogode || and hraþe syþ
The Paris Psalter 77:61 1 annum || mihtig hæfde / / # / he hi þa on hæftnyd || hean gesea
The Paris Psalter 77:63 3 / geonge begrette || þeah þe hi grame swultan / / # / wæran sace
The Paris Psalter 77:71 1 rahela || yrfelafe / / # / and he hi þonne butan facne || fedeþ
The Paris Psalter 77:71 2 an / and his folmum syþþan || hi forþ lædeþ
The Paris Psalter 78:2 3 ppelbearu || ane cytan / swylce hi setton || swylt þinum esnum /
The Paris Psalter 78:3 1 lic || hundum and deorum / / # / hi þara bearna blod || on byrig
The Paris Psalter 78:7 1 || neode cigeaþ / / # / forþon hi iacob || geara ætan / and his
The Paris Psalter 78:12 2 egang þa deaþa bearn || þe hi demaþ nu / / # / gyld nu gramhyd
The Paris Psalter 78:13 1 # / gyld nu gramhydigum || swa hi geearnedan / on sceat hiora ||
The Paris Psalter 78:13 3 || seofonfealde wrace / forþon hi edwit on þe || ealle hæfdon
The Paris Psalter 79:11 3 mas || sealte gebræddest / and hi to flodas || forþ aweaxaþ / /
The Paris Psalter 80:12 1 ehealdan || holde mode / / # / ac hi lifian het || lustum heortena
The Paris Psalter 80:15 1 le tid || awa to feore / / # / he hi fedde || mid fætre lynde / hw
The Paris Psalter 80:15 3 d / sealde of stane || oþþæt hi sæde wæron
The Paris Psalter 81:1 2 od || godum on gemange / and he hi on midle || mægene tosceade
The Paris Psalter 81:5 1 riste alysaþ / / # / ne ongeatan hi || ne geara wistan / ac hi on
The Paris Psalter 81:5 2 atan hi || ne geara wistan / ac hi on þystrum || þrage eodan / e
The Paris Psalter 82:3 1 wiþ þe || hofan swiþe / / # / hi on þinum folce him || faceng
The Paris Psalter 82:3 4 d ehtunga || ealle hæfdon / hu hi þine halgan || her yfeladan /
The Paris Psalter 82:4 2 lice || wutun cuman ealle / and hi towyrpan || geond werþeoda /
The Paris Psalter 82:5 1 an || ænig nemne / / # / forþon hi an geþeaht || ealle ymbsæta
The Paris Psalter 82:9 5 on an || ær gecwædon / þæt hi halignesse godes || her geset
The Paris Psalter 82:10 1 odes || her gesettan / / # / sete hi nu min god || samod anlice / sw
The Paris Psalter 82:11 1 | lungre morhæþ / / # / swa þu hi on yrre || ehtest and drefest
The Paris Psalter 82:11 2 e || ehtest and drefest / þæt hi on hrernesse || hraþe forweo
The Paris Psalter 82:12 2 ansyn || awa sceamige / þonne hi naman þinne || neode seceaþ
The Paris Psalter 82:13 3 || weorþaþ gedrefde / þonne hi naman þinne || neode seceaþ
The Paris Psalter 83:5 5 | on þisse sargan dene / þær hi teara || teonan cnyssaþ / on
The Paris Psalter 85:3 4 es || sawle bliþe / forþon ic hi to þe || hebbe genehhige / / #
The Paris Psalter 86:4 3 earþ || mann on innan / and he hi þa hehstan || her staþelade
The Paris Psalter 87:5 4 gymynde || men ne wænan / swa hi syn fram þinre handa || hean
The Paris Psalter 87:6 1 e handa || heane adrifene / / # / hi me asetton || on seaþ hinder
The Paris Psalter 87:10 2 ndur || wyrceaþ deade / oþþe hi listum || læceas weccean / and
The Paris Psalter 87:10 3 listum || læceas weccean / and hi andettan þe || ealle syþþa
The Paris Psalter 87:11 1 þan / / # / cwist þu oncnawaþ hi || wundru þine / on þam dimmu
The Paris Psalter 87:17 1 a þin || bitere gedrefde / / # / hi me ealne dæg || utan ymbseal
The Paris Psalter 88:3 7 orhte / ful sefte seld || þæt hi sæton on / / # / heofenas andett
The Paris Psalter 88:8 3 miht || ana gesteoran / þonne hi on wæge || wind onhrereþ / / #
The Paris Psalter 88:11 3 et hermon || on naman þinum / hi mid strencgþe eac || upp ahe
The Paris Psalter 88:29 1 mas || dædum healdan / / # / gif hi mine rihtwisnessa || fracoþe
The Paris Psalter 88:29 2 ssa || fracoþe gewemmaþ / and hi mine bebodu || bliþe ne heal
The Paris Psalter 89:5 1 g || gegan wære / / # / and swa hi on niht hyrdnesse || neode be
The Paris Psalter 89:11 2 m || mannum geweorþeþ / þæt hi hundehtatig || ylda gebiden / e
The Paris Psalter 90:11 1 he his englum bebead || þæt hi mid earmum þe / on heora handu
The Paris Psalter 91:6 5 ife || worhtan geornast / þæt hi forwordene || weorþen syþþ
The Paris Psalter 93:2 2 dema / gyld oferhydigum || swa hi ær grame worhton / / # / hu lang
The Paris Psalter 93:4 1 yrhtan || morþre gylpaþ / / # / hi oftust sprecaþ || unnyt sæc
The Paris Psalter 93:5 1 || wyrceaþ unriht / / # / folc hi þin drihten || fæcne gehynd
The Paris Psalter 93:10 2 ancas / eorþbuendra || forþon hi idle synt / / # / þæt biþ eadi
The Paris Psalter 93:18 3 u gefæstnast || facen sares / hi soþfæste || sneome gehæfta
The Paris Psalter 93:20 2 ihtig / ealle þa unriht || þe hi geearnedan / and on heora facne
The Paris Psalter 94:9 5 isse || cunnedan georne / þær hi cunnedan || cuþ ongeaton / and
The Paris Psalter 94:10 4 || and eac swa oncneow / þæt hi on heortan || hyge dysegedan /
The Paris Psalter 94:11 1 heortan || hyge dysegedan / / # / hi wegas mine || wihte ne oncneo
The Paris Psalter 94:11 3 r on yrre || aþe benemde / gif hi on mine reste || ricene eodon
The Paris Psalter 95:7 4 ele don || ealle þeode / þæt hi naman drihtenes || neode heri
The Paris Psalter 98:7 1 his naman || neode cigdan / / # / hi cymlice || cigdon drihten / and
The Paris Psalter 98:7 2 lice || cigdon drihten / and he hi gehyrde || holde mode / spræc
The Paris Psalter 98:8 1 to || þurh wolcnes swyr / / # / hi þa gewitnesse || wel geheold
The Metres of Boethius: Metre 1 13 ealle gegongan / lindwigende || hi gelæstan swua / efne from munt
The Metres of Boethius: Metre 1 27 gorinca || mod mid grecum / gif hi leodfruman || læstan dorsten
The Metres of Boethius: Metre 1 62 æt se casere eft / anwald ofer hi || agan moste / sende ærendgew
The Metres of Boethius: Metre 1 64 ealdhlafordum / degelice || and hi for drihtne bæd / ealdum treow
The Metres of Boethius: Metre 1 65 bæd / ealdum treowum || þæt hi æft to him / comen on þa ceas
The Metres of Boethius: Metre 10 43 an || welandes ban / on hwelcum hi hlæwa || hrusan þeccen / hwæ
The Metres of Boethius: Metre 10 52 ftig || þæm wæs caton nama / hi wæron gefyrn || forþgewiten
The Metres of Boethius: Metre 10 53 itene / nat nænig mon || hwær hi nu sindon / hwæt is hiora here
The Metres of Boethius: Metre 10 61 lice || ealle forgitene / þæt hi se hlisa || hiwcuþe ne mæg /
The Metres of Boethius: Metre 11 11 || þa þæs auht nyton / þæt hi þæs þeodnes || þeowas sin
The Metres of Boethius: Metre 11 25 node || and eac getogen / þæt hi ne moten || ofer metodes est /
The Metres of Boethius: Metre 11 36 || utan ymbclyppeþ / þy læs hi toswifen || forþæm hi symle
The Metres of Boethius: Metre 11 36 læs hi toswifen || forþæm hi symle sculon / þone ilcan ryne
The Metres of Boethius: Metre 11 81 den læt || þa toslupan / sona hi forlætaþ || lufan and sibbe
The Metres of Boethius: Metre 11 94 pas || fæste gesamnaþ / þæt hi hiora freondscipe || forþ on
The Metres of Boethius: Metre 12 32 inges / ofer þa ane || gif þu hi ealles ongitst
The Metres of Boethius: Metre 13 8 ped mid his racentan || þæt hi aredian ne magon / þæt hi hi
The Metres of Boethius: Metre 13 9 æt hi aredian ne magon / þæt hi hi æfre him || of aslepen / an
The Metres of Boethius: Metre 13 35 / swa doþ wudufuglas || þeah hi wel sien / tela atemede || gif
The Metres of Boethius: Metre 13 36 wel sien / tela atemede || gif hi on treowum weorþaþ / holte to
The Metres of Boethius: Metre 13 38 rsewene / heora lareowas || þe hi lange ær / tydon and temedon |
The Metres of Boethius: Metre 13 39 ange ær / tydon and temedon || hi on treowum wilde / ealdgecynde
The Metres of Boethius: Metre 13 43 an / þone ilcan mete || þe he hi æror mid / tame getede || him
The Metres of Boethius: Metre 13 45 ncaþ / emne swa merge || þæt hi þæs metes ne recþ / þincþ
The Metres of Boethius: Metre 13 47 t him se weald oncwyþ / þonne hi geheraþ || hleoþrum brægda
The Metres of Boethius: Metre 13 48 rum brægdan / oþre fugelas || hi heora agne / stefne styriaþ ||
The Metres of Boethius: Metre 15 10 fte / a þy sæl wesan || þeah hi sume hwile / gecure butan cræf
The Metres of Boethius: Metre 17 3 / foldbuende || fruman gelicne / hi of anum twæm || ealle comon /
The Metres of Boethius: Metre 17 5 d wife || on woruld innan / and hi eac nu get || ealle gelice / on
The Metres of Boethius: Metre 19 14 þbuende / þoncolmode || þæt hi þær ne sint / hwæþer ge nu
The Metres of Boethius: Metre 19 24 ade || and hiwa gehwæs / hwæt hi eac witon || hwær hi eafisca
The Metres of Boethius: Metre 19 24 s / hwæt hi eac witon || hwær hi eafiscas / secan þurfan || and
The Metres of Boethius: Metre 19 26 swylcra fela / weoruldwelena || hi þæt wel doþ / geornfulle men
The Metres of Boethius: Metre 19 30 dene / efne swa blinde || þæt hi on breostum ne magon / eaþe ge
The Metres of Boethius: Metre 19 33 a || sindon gehydda / forþæm hi æfre ne lyst || æfter spyri
The Metres of Boethius: Metre 19 35 lþa || wenaþ samwise / þæt hi on þis lænan mægen || life
The Metres of Boethius: Metre 19 41 || gesecgan ne mæg / forþæm hi sint earmran || and eac dyseg
The Metres of Boethius: Metre 19 43 || þonne ic þe secgan mæge / hi wilniaþ || welan and æhta / a
The Metres of Boethius: Metre 19 45 cipes || to gewinnanne / þonne hi habbaþ || þæt hiora hige s
The Metres of Boethius: Metre 19 47 onne || swa gewitlease / þæt hi þa soþan || gesælþa hæbb
The Metres of Boethius: Metre 2 14 fre betst / truwian sceolde || hi me to wendon / heora bacu biter
The Metres of Boethius: Metre 20 12 sost wæs / endebyrdes || þæt hi æghwæþer / ge ær faraþ ||
The Metres of Boethius: Metre 20 40 ahte / þines geþohtest || and hi þa worhtest / næs æror þe |
The Metres of Boethius: Metre 20 89 dlice / mearce gesettest || and hi gemengdest eac / hwæt þu þæ
The Metres of Boethius: Metre 20 146 ig || butan oþrum bion / þeah hi unsweotole || somod eardien / s
The Metres of Boethius: Metre 20 149 wæm || wuniaþ on fyre / þeah hi sindan || sweotole þæm wisu
The Metres of Boethius: Metre 20 166 r || þe hio symle dyde / hwæt hi þeah eorþlices || auht ne h
The Metres of Boethius: Metre 20 177 on us / sawle gesettest || and hi siþþan eac / styrest and stih
The Metres of Boethius: Metre 20 195 alla oferþungen / forþæm þe hi habbaþ || þæs þe hi nabba
The Metres of Boethius: Metre 20 195 m þe hi habbaþ || þæs þe hi nabbaþ / þone ænne cræft ||
The Metres of Boethius: Metre 20 214 | dagum and nihtum / hwilum ymb hi selfe || secende smeaþ / hwilu
The Metres of Boethius: Metre 20 217 eole gelicost || hwærfþ ymb hi selfe / þonne hio ymb hire scy
The Metres of Boethius: Metre 20 219 / hio biþ up ahæfen || ofer hi selfe / ac hio biþ eallunga ||
The Metres of Boethius: Metre 20 221 an hire selfre / þonne hio ymb hi selfe || secende smeaþ / hio b
The Metres of Boethius: Metre 20 229 nunga || anra gehwelcre / ealle hi scinaþ || þurh þa sciran n
The Metres of Boethius: Metre 20 238 amod / saul in flæsce || hwæt hi simle to þe / hionan fundiaþ
The Metres of Boethius: Metre 20 239 e / hionan fundiaþ || forþæm hi hider of þe / æror comon || s
The Metres of Boethius: Metre 20 245 from þæm ælmihtigan || þe hi æror gio / gesomnade || þæt
The Metres of Boethius: Metre 20 247 se þas foldan gesceop || and hi gefylde þa / swiþe mislicum |
The Metres of Boethius: Metre 20 250 ata cynnum || nergend user / he hi siþþan asiow || sæda moneg
The Metres of Boethius: Metre 20 253 u ece god || urum modum / þæt hi moten to þe || metod alwuhta
The Metres of Boethius: Metre 20 262 an hal || ures modes / þæt we hi on þe selfum || siþþan mot
The Metres of Boethius: Metre 20 273 hwæt þu softe gedest / þæt hi þe selfne || gesion moten / þ
The Metres of Boethius: Metre 21 25 awunga / soþra gesælþa || ac hi swiþor get / monna gehwelces |
The Metres of Boethius: Metre 21 27 lendaþ on breostum || þonne hi hi beorhtran gedon / forþæm
The Metres of Boethius: Metre 21 35 an scylen / saula usse || ac he hi selfa wile / leoman onlihtan ||
The Metres of Boethius: Metre 24 46 æt is æþele stow / þeah þu hi nu geta || forgiten hæbbe / gi
The Metres of Boethius: Metre 24 61 e folc || wyrst tuciaþ / þæt hi symle bioþ || swiþe earme / u
The Metres of Boethius: Metre 25 12 ymme micle / ælc oþrum || and hi ealle him / þonan mid þy þry
The Metres of Boethius: Metre 25 45 rmetta || unnetta saca / þonne hi gebolgene weorþaþ || him wy
The Metres of Boethius: Metre 25 61 þæt nan wundor || forþæm hi willaþ hi / þæm unþeawum ||
The Metres of Boethius: Metre 26 18 l || þa sio tid gelomp / þæt hi þæt rice || geræht hæfdon
The Metres of Boethius: Metre 26 65 lle mægne / efne swa swiþe || hi on sefan lufode / þæt he to h
The Metres of Boethius: Metre 26 71 a sinra || þær mid wesan / ac hi for þæm yrmþum || eardes l
The Metres of Boethius: Metre 26 79 n eac || ræpan mænigne / sume hi to wulfum wurdon || ne meahto
The Metres of Boethius: Metre 26 82 aforas || a grymetedon / þonne hi sares hwæt || siofian sciold
The Metres of Boethius: Metre 26 84 lice / yrrenga ryn || a þonne hi sceoldon / clipian for corþre
The Metres of Boethius: Metre 26 91 onbitan / mennisces metes || ac hi ma lufedon / diora drohtaþ ||
The Metres of Boethius: Metre 26 93 wa hit gedefe ne wæs / næfdon hi mare || monnum gelices / eorþb
The Metres of Boethius: Metre 28 13 | þonne oþru tungl / forþæm hi þære eaxe || utan ymbhweorf
The Metres of Boethius: Metre 28 46 wafian || ælces stiorran / hwy hi ne scinen || scirum wederum / b
The Metres of Boethius: Metre 28 47 / beforan þære sunnan || swa hi symle doþ / middelnihtum || wi
The Metres of Boethius: Metre 28 55 is þæt sellic þincg / þæt hi ne wundriaþ || hu hit on wol
The Metres of Boethius: Metre 28 72 ceaft || æfre ne wære / þæt hi seldon gesioþ || ac swiþor
The Metres of Boethius: Metre 28 81 þonne ic wæt geare || þæt hi ne wundriaþ / mæniges þinges
The Metres of Boethius: Metre 29 4 mægene / heofones tunglu || hu hi him healdaþ betwuh / sibbe sin
The Metres of Boethius: Metre 29 6 ingale || dydon swa lange / swa hi gewenede || wuldres aldor / æt
The Metres of Boethius: Metre 29 31 re sunnan swiftra || siþþan hi on setl gewitaþ / ofirneþ þ
The Metres of Boethius: Metre 29 42 wa him gemet þinceþ / forþon hi be healfe || heofones þisses
The Metres of Boethius: Metre 29 44 æt || ælmihtig god / þy læs hi oþra fordyden || æþela ges
The Metres of Boethius: Metre 29 65 || eallum sædum / gedeþ þæt hi growaþ || geara gehwilce / on
The Metres of Boethius: Metre 29 91 þan || hæbben gemæne / þæt hi þiowien || swilcum þiodfrum
The Metres of Boethius: Metre 29 95 ne meahte || elles wunian / gif hi eallmægene || hiora ordfruma
The Metres of Boethius: Metre 31 8 ma || eorþan getenge / nabbaþ hi æt fiþrum fultum || ne mago
The Metres of Boethius: Metre 31 8 t fiþrum fultum || ne magon hi mid fotum gangan / eorþan bruc
The Metres of Boethius: Metre 4 5 miht / tunglu genedest || þæt hi þe to heraþ / swylce seo sunn
The Metres of Boethius: Metre 4 55 on moncyn / mildum eagum || nu hi on monegum her / worulde yþum
The Metres of Boethius: Metre 5 5 e || wolcen hangaþ / ne mægen hi swa leohtne || leoman ansenda
The Metres of Boethius: Metre 5 45 m sweartum mistum || ærþæm hi geswiþrad weorþen
The Metres of Boethius: Metre 6 10 ldes blostman || fægen þæt hi moton / ac se stearca storm ||
The Metres of Boethius: Metre 7 25 hiora stede styrede || þonne hi strong dreceþ / wind under wol
The Metres of Boethius: Metre 7 27 cnum || woruldearfoþa / oþþe hi eft se reþa || ren onhrereþ
The Metres of Boethius: Metre 8 10 slice || mettas ne drincas / ne hi þara hrægla || huru ne gemd
The Metres of Boethius: Metre 8 13 a nænig || næs þa gieta / ne hi ne gesawon || sundbuende / ne y
The Metres of Boethius: Metre 8 14 awon || sundbuende / ne ymbutan hi || awer ne herdon / hwæt hi fi
The Metres of Boethius: Metre 8 15 an hi || awer ne herdon / hwæt hi firenlusta || frece ne wæron
The Metres of Boethius: Metre 8 16 || frece ne wæron / buton swa hi meahton || gemetlicost / þa ge
The Metres of Boethius: Metre 8 18 || þe him crist gesceop / and hi æne on dæge || æton symle /
The Metres of Boethius: Metre 8 24 þon ma / sioloce siowian || ne hi siarocræftum / godweb giredon
The Metres of Boethius: Metre 8 25 cræftum / godweb giredon || ne hi gimreced / setton searolice ||
The Metres of Boethius: Metre 8 26 mreced / setton searolice || ac hi simle him / eallum tidum || ute
Metrical Psalm 91:6 5 ife || worhton geornæst / þet hi forwordone || weorden siðð
Metrical Psalm 93:10 2 ncas / eorðbuendræ || froðon hi ydle sind.
Metrical Psalm 93:18 3 festnæst eæc || facen sares / hi soðfeste || sniome geheftæ
Metrical Psalm 93:2 2 emæ / gild oferhidegum || swæ hi er græmæ worhton.
Metrical Psalm 93:20 2 ihtig / ealla þa unriht || þe hi gearnedæn / and on hiora facne
Metrical Psalm 93:4 1 # Metrical Psalm 93:4 / / hi oftust sprecæþ || unnyt sec
Metrical Psalm 93:5 1 # Metrical Psalm 93:5 / / Folc hi þin drihten || fæcne gehind
Metrical Psalm 94:10 4 and eæc and swa oncneow / þet hi on heortan || hige disegan.
Metrical Psalm 94:11 1 # Metrical Psalm 94:11 / / hi wegæs mine || wihte ne oncne
Metrical Psalm 94:11 3 on yrre || æðe benemde / gif hi on mine reste || recedon eodo
Metrical Psalm 94:9 5 risse || cunnedan georne / þer hi cunnedon || cuð ongeaton / and
The Battle of Brunanburh 8 wæs / from cneomægum || þæt hi æt campe oft / wiþ laþra geh
The Battle of Brunanburh 51 otes / wæpengewrixles || þæs hi on wælfelda / wiþ eadweardes
The Coronation of Edgar 4 byrig || acemannesceastre / eac hi igbuend || oþre worde / beorna
The Death of Alfred 3 and sume mislice ofsloh / sume hi man wiþ feo sealde || sume h
The Death of Alfred 4 sume hreowlice acwealde / sume hi man bende || sume hi man blen
The Death of Alfred 4 lde / sume hi man bende || sume hi man blende / sume hamelode || s
The Death of Alfred 9 || to þan leofan gode / þæt hi blission || bliþe mid criste
The Rune Poem 18 htlic || byrneþ oftust / þær hi æþelingas || inne restaþ / g
The Rune Poem 27 earu on breostan || weorþeþ hi þeah oft niþa bearnum / to he
The Rune Poem 28 nd to hæle gehwæþre || gif hi his hlystaþ æror / is byþ of
The Rune Poem 46 || symble biþ on hihte / þonn hi hine feriaþ || ofer fisces b
The Rune Poem 47 riaþ || ofer fisces beþ / oþ hi brimhengest || bringeþ to la
The Rune Poem 64 leodum || langsum geþuht / gif hi sculun neþan || on nacan tea
The Rune Poem 65 eþan || on nacan tealtum / and hi sæyþa || swyþe bregaþ / and
The Menologium 128 te || geond wærþeoda / swylce hi æfter þam || unrim fremedon
The Menologium 192 æron / drihtne dyre || forþon hi dom hlutan / eadigne upweg || a
Maxims II 45 nelle on folce geþeon / þæt hi man beagum gebicge || brim sc
The Judgment Day II 165 || earm and se welega / forðon hi habbað ege || ealle ætsomne
The Rewards of Piety 66 ste healdan / sauwle ðine || a hi winnað / embe ðæt || / dæges
A Summons to Prayer 24 e || [beatus et iustus] / ðæt hi ealle ðe || [unica uoce] / ði
Fragment of Psalm 27 4 ce || and on riht ahefe / ðæt hi on worulde || wynnum lifigen
The Seasons for Fasting 216 || teoð geond stræta / hwæt hi leaslice || leogan ongynnað /
The Seasons for Fasting 224 o mose fon || mæða bedæled / hi ðonne sittende || sadian agi
The Metrical Preface to the Pastoral Care 15 pum / sendan meahte || forðæm hi his sume ðorfton / ða ðe læ
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 12 da þa wyrstan; / hælon þæt hi forhelan ne mihton. Swa næfr
Metrical Charm 11: A Journey Charm 21 to are || wið eallum feondum / hi me ferion and friðion || and
Instructions for Christians 138 eoruld-weolona genohne. / Ealle hi wæron || æðeles kynnes, / g
Godric's Prayer 2 6 l me iledde / thæt ic on this hi erthe ne sciulde uuit mine ba
The Battle of Maldon 18 nd rædde || rincum tæhte / hu hi sceoldon standan || and þone
The Battle of Maldon 44 ida || hwæt þis folc segeþ / hi willaþ eow to gafole || gara
The Battle of Maldon 61 beran || beornas gangan / þæt hi on þam easteþe || ealle sto
The Battle of Maldon 65 o lang hit him þuhte / hwænne hi togædere || garas beron / hi
The Battle of Maldon 66 e hi togædere || garas beron / hi þær pantan stream || mid pr
The Battle of Maldon 80 am forda || fleam gewyrcan / ac hi fæstlice || wiþ þa fynd we
The Battle of Maldon 81 a fynd weredon / þa hwile þe hi wæpna || wealdan moston / þa
The Battle of Maldon 82 wæpna || wealdan moston / þa hi þæt ongeaton || and georne
The Battle of Maldon 83 n || and georne gesawon / þæt hi þær bricgweardas || bitere
The Battle of Maldon 85 || laþe gystas / bædon þæt hi upgang || agan moston / ofer þ
The Battle of Maldon 106 georn || wæs on eorþan cyrm / hi leton þa of folman || feolhe
The Battle of Maldon 125 stodon stædefæste || stihte hi byrhtnoþ / bæd þæt hyssa ge
The Battle of Maldon 178 || ic eom frymdi to þe / þæt hi helsceaþan || hynan ne moton
The Battle of Maldon 183 hyra frean || feorh gesealdon / hi bugon þa fram beaduwe || þe
The Battle of Maldon 194 nne hit ænig mæþ wære / gyf hi þa geearnunga || ealle gemun
The Battle of Maldon 205 / unearge men || efston georne / hi woldon þa ealle || oþer twe
The Battle of Maldon 207 || oþþe leofne gewrecan / swa hi bylde forþ || bearn ælfrice
The Battle of Maldon 227 an / frynd and geferan || þæt hi forþ eodon / offa gemælde ||
The Battle of Maldon 258 ce || ne for feore murnan / þa hi forþ eodon || feores hi ne r
The Battle of Maldon 258 / þa hi forþ eodon || feores hi ne rohton / ongunnon þa hiredm
The Battle of Maldon 261 erend || and god bædon / þæt hi moston gewrecan || hyra wined
The Battle of Maldon 281 er / clufon cellod bord || cene hi weredon / bærst bordes lærig
The Battle of Maldon 289 r || wiþ his beahgifan / þæt hi sceoldon begen || on burh rid
The Battle of Maldon 305 emagas || wordon bædon / þæt hi þær æt þearfe || þolian
The Battle of Maldon 318 ofan men || licgan þence / swa hi æþelgares bearn || ealle by
hondum - 24 occurrences
Christ and Satan 267 an || æfre gehrinan / ah ic be hondum mot || hæþenre sceale / gripa
Christ and Satan 538 | on laþne bend / hæþene mid hondum || him þæt gehreowan mæg /
Christ and Satan 542 didimus wæs haten / ær he mid hondum || hælend genom / sylfne be si
Christ and Satan 20 / helheoþo dreorig || and mid hondum amet / grip wiþ þæs grundes
Christ A 162 ning || ða ðu geworhtes ær / hondum ðinum || ðu in heannissum / w
Christ C 1123 litan swa some / helfuse men || hondum slogun / folmum areahtum || ond
Christ C 1132 d || sceaðan onfengon / syngum hondum || sunne wearð adwæsced / ðr
Christ C 1379 ig / hwæt ic ðec mon || minum hondum / ærest geworhte || ond ðe on
Maxims I 170 im con leoða worn / oððe mid hondum con || hearpan gretan / hafað
Guthlac A 283 ne || ðæt ðe mon ne ðearf / hondum hrinan || ne ðin hra feallan
Guthlac A 410 fde seðeana / ðæt hy him mid hondum || hrinan mosten / ond ðæt fr
Guthlac A 647 || se geðeahtingum / hafað in hondum || heofon ond eorðan / ðæt g
Guthlac A 705 || ðæt ge him sara gehwylc / hondum gehælde || ond him hearsume /
Guthlac A 730 him bryce heoldon / hofon hine hondum || ond him hryre burgun / wæro
Riddles 30a 5 ec gesiþas || sendað æfter hondum, / þæt mec weras ond wif || wl
Riddles 45 4 ase || bryd grapode / hygewlonc hondum || hrægle ðeahte / ðrindende
Riddles 54 4 aldmon || hof his agen / hrægl hondum up || hrand under gyrdels / hyr
Riddles 30b and 60 5 ec gesiðas || sendað æfter hondum / ðær mec weras ond wif || wl
Juliana 493 / ðurh mislic cwealm || minum hondum / searoðoncum slog || ic asecg
Juliana 512 e || swa ðu nu-ða / halig mid hondum || hrinan dorste / næs ænig
The Wanderer 4 e || longe sceolde / hreran mid hondum || hrimcealde sæ / wadan wræc
The Gifts of Men 49 an || wið færdryrum / sum mid hondum mæg || hearpan gretan / ah he
Beowulf 1443 dre mearn / scolde herebyrne || hondum gebroden / sid ond searofah ||
Beowulf 2840 geræsde / oððe hringsele || hondum styrede / gif he wæccende || w
hīe - 1280 occurrences
Genesis A 19 ūðon, / firena fremman, || ac hīe on friðe lifdon, / ēċe mid h
Genesis A 24 lenġ / hira selfra rǣd, || ac hīe of sibb-lufan / Godes ā·hwurf
Genesis A 26 | Hæfdon ġielp miċel / þæt hīe wiþ drihtne || dǣlan meahto
Genesis A 45 an wīte-brōĝan. || Hæfdon hīe wrōht-ġe·tīeme / grymme wi
Genesis A 96 eld, || sēlran weorode, / þā hīe ġielp-sċaðan || of·ġiefe
Genesis A 141 nihte naman. || Nerġend ūre / hīe ġe·sundrode; || siþþan ǣ
Genesis B 249 m hē ġe·truwode wēl / þæt hīe his ġungorsċipe || fyliġan
Genesis B 252 drihten. / Ġe·sett hæfde hē hīe swa ġe·sǣliġlīċe, || ā
Genesis B 287 e·steallan. || Frīend sind hīe mīne ġeorne, / holde on hira
Genesis B 326 m and þīestru, || for·þon hīe þeġnsċipe / Godes for·ġīe
Genesis B 327 ipe / Godes for·ġīemdon. || Hīe hira gāl be·swāc, / engles o
Genesis B 335 || Fīend on·ġēaton / þæt hīe hæfdon ġe·wrixled || wīta
Genesis B 340 lēof, / drihtne dīere, || oþ hīe tō dole wurdon, / þæt him fo
Genesis B 404 ne mōton, || ġe·dōn þæt hīe his hyldu for·lǣten, / þæt
Genesis B 405 his hyldu for·lǣten, / þæt hīe þæt on·wendon þæt hē mi
Genesis B 406 him wrāþ on mōde, / ā·hwet hīe fram his hyldu. || Þonne sċ
Genesis B 406 his hyldu. || Þonne sċulon hīe þās helle sēċan / and þās
Genesis B 407 grundas. || Þonne mōton we hīe ūs tō ġungrum habban, / fīr
Genesis B 421 / on þās dēopan dalu. || Nu hīe drihtne sint / wurðran miċele
Genesis B 426 num hyġe hrēoweþ, || þæt hīe heofon-rīċe / āĝan tō eald
Genesis B 428 e·wendan mid wihte || þæt hīe word Godes / lāre for·lǣten,
Genesis B 429 s / lāre for·lǣten, || sōna hīe him þē lāðran bēoþ. / Ġi
Genesis B 430 im þē lāðran bēoþ. / Ġif hīe brecaþ his ġe·bodsċipe, |
Genesis B 433 Hyċġaþ his ealle, / hū ġē hīe be·swīcen. || Siþþan iċ
Genesis B 439 þās hātan helle, || þæt hīe heofon-cininges / un-wurðlīċ
Genesis B 452 dan and for·lǣran, || þæt hīe wurdon lāþ Gode. / Hē þā
Genesis B 457 mod, / frēo fæġroste, || swa hīe fela cūðon / Godes ġe·ġear
Genesis B 462 e·wered mid wæstme, || swā hīe wealdend God, / hēah heofon-cy
Genesis B 588 dēofle ġe·līċ’. / Lǣdde hīe swā mid lyġenum || and mid
Genesis B 601 urh þæs lāðan lǣn || þe hīe mid lyġenum be·swāc, / dearn
Genesis B 610 fēondsċipe% || nealles hē hīe freme lǣrde: / ‘Þū meaht n
Genesis B 624 ulon || aefter libban: / þonne hīe lāþ ġe·dōþ, || hīe sċ
Genesis B 624 nne hīe lāþ ġe·dōþ, || hīe sċulon lufe wyrċan, / bētan
Genesis B 630 ·lǣd mid lyġenum, || þæt hīe lāþ Gode / þurh þæs wrāð
Genesis B 643 , / wīd-brādne welan, || ġif hīe þone wæstm ān / lǣtan wolde
Genesis B 647 rihten for·bēad. / For·lēoc hīe þā mid lyġenum || sē wæs
Genesis B 685 / on þā dimman dǣd || þæt hīe dryhtnes hira / willan brǣcon.
Genesis B 692 ran and for·lǣdan, || þæt hīe lǣn Godes, / æl-mihtġes ġie
Genesis B 695 ċaða / ġearwe wiste || þæt hīe Godes ierre / habban sċoldon |
Genesis B 698 || nīede on·fôn, / siþþan hīe ġe·bod Godes || for·brocen
Genesis B 722 r, / mennisċra morþ, || þæt hīe tō mete dǣdon, / ofett unfǣl
Genesis B 730 yldu / wealdendes witod, || nū hīe word-cwide his, / lāre for·l
Genesis B 731 re for·lēton. || For·þon hīe lenġ ne maĝon / healdan heofo
Genesis B 732 / healdan heofon-rīċe, || ac hīe tō helle sċulon / on þone sw
Genesis B 775 one tēonan ġe·rǣd, / þæt hīe helle nīþ || habban sċoldo
Genesis B 781 end, || and hine bǣdon / þæt hīe his% hearm-sċeare || habban
Genesis B 782 / ġeorne full-gangan, || þā hīe Godes hæfdon / bodsċipe ā·b
Genesis B 783 odsċipe ā·brocen. || Bāre hīe ġe·sāwon / hira līċ-haman;
Genesis B 785 et / sǣlþa ġe·setena, || ne hīe sorĝe wiht / weorces wiston, |
Genesis B 786 e wiht / weorces wiston, || ac hīe wēl meahton / libban on þǣm
Genesis B 787 ibban on þǣm lande, || ġif hīe wolden lāre Godes / for·weard
Genesis B 788 s / for·weard fremman. || Þā hīe fela sprǣcon / sorh-worda samo
Genesis B 793 dġe and ġīfre. || Nū þū hīe grimman meaht / heonane ġe·h
Genesis B 822 īenost, / wīfa wlitiĝost; || hīe wæs ġe·weorc Godes, / þēah
Genesis B 837 ldu for·worhte, || þæt iċ hīe habban ne mæġ. / Ac wit þus
Genesis B 840 es holtes hleo’. || Hwurfon hīe bā twā, / tō·ġengdon gnorn
Genesis B 843 eapu / heofon-cininges, || þā hīe þā habban ne mōston / þe hi
Genesis B 845 eaf || æl-mehtiġ God. / Þā hīe hira līċ-haman || lēafum b
Genesis B 847 alde, || wǣda ne hæfdon; / ac hīe on ġe·bēd fēollon || bū
Genesis B 849 e, || bǣdon mihtiġne / þæt hīe ne for·ġēate || God æl-me
Genesis B 851 de || wealdend sē gōda, / hū hīe on þǣm lēohte forþ || lib
Genesis A 860 || blǣde be·rēafod, / hȳdon hīe on heolstre, || þā hīe hā
Genesis A 860 don hīe on heolstre, || þā hīe hāliġ word / dryhtnes ġe·h
Genesis A 941 ōcon || and weorold-iermþu. / Hīe þā wuldres weard || wǣdum
Genesis A 943 / frēa frum-hræġle; || hēt hīe fram hweorfan / neorxna-wange |
Genesis A 954 er æt frymþe, || þēah þe hīe% him fram swīce, / ac hē him t
Genesis A 964 onne sē frum-stōl wæs / þe hīe aefter dǣde of || ā·drifen
Genesis A 965 ā·drifen wurdon. / On·gunnon hīe þā || be Godes hǣse / bearn
Genesis A 1272 | mānes on eorðan / and þæt hīe wǣron || wamma þrīste, / inw
Genesis A 1319 m tō-weard, / rēðe wīte. || Hīe ne% rōhton þæs. / Ġe·seah
Genesis A 1396 rōĝan / hǣste hrīnan, || ac hīe hāliġ God / ferede and nerede
Genesis A 1433 || swelċe wīf hira, / hwonne hīe of nearwe || ofer næġled-bo
Genesis A 1584 rn hine / ræste on reċede. || Hīe þā ræðe stōpon, / hira and
Genesis A 1586 under loðum listum, || þæt hīe lēofum menn / ġēoce ġe·fre
Genesis A 1652 sōhton rūmre land, / oþþæt hīe be·cōmon || corðrum miċel
Genesis A 1653 elum, / folc fērende, || ðǣr hīe fæstlīċe / æðelinga bearn,
Genesis A 1663 -mōd, || ōðerne bæd / þæs hīe him tō mǣrþe, || ǣr sēo
Genesis A 1668 tō rodor-tunglum. / Þæs þe hīe ġe·sōhton || Sennera feld,
Genesis A 1686 ndum || un-ġe·līċe, / þæt hīe ðǣre spǣce || spēd ne āh
Genesis A 1687 ǣce || spēd ne āhton. / Þā hīe ġe·mitton || meahtum spēd
Genesis A 1691 wæt ōðer cwæþ. / Ne meahte hīe ġe·wurðan || weall stǣnen
Genesis A 1692 nenne / up forþ timbran, || ac hīe earmlīċe / hēapum tō·hlōc
Genesis A 1717 weorold-rīċe; || for·þon hīe wīde nū / duĝuþum dēmaþ |
Genesis A 1724 æs þe ūs seċġaþ bēċ. / Hīe þā wintra fela || weorold b
Genesis A 1851 ūhte, / cininges þeġnum. || Hīe þæt cūþ dydon / hira folc-f
Genesis A 1854 ðelinge || idesa% sunnon, / ac hīe Sarran || swīðor miċele, / w
Genesis A 1870 m, / ambiht-sċealcum, || þæt hīe hine ārlīċe / ealles ansundn
Genesis A 1875 of Ēġypta || ēðel-mearce: / hīe ellen-rōfe || idese feredon,
Genesis A 1876 / brȳd and bēaĝas, || þæt hīe tō Bethlem / on cūðe wīc ||
Genesis A 1892 . || Ēad bryttodon, / oþþæt hīe on þǣm lande || ne meahton
Genesis A 1964 fōr on fultum. || Ġe·witon hīe fēower þā / þēod-cyningas
Genesis A 2037 ame / trēowa sealdon, || þæt hīe his torn mid him / ġe·wrǣcon
Genesis A 2055 him wæs ðearf miċel / þæt hīe% on twā healfe / grymme gūð-
Genesis A 2082 ōme be·drorene, || oþþæt hīe Dāmasco / un·fēor wǣron. ||
Genesis A 2115 -weorod / gūðe spōwan, || ac hīe God flīemde, / sē þe æt feo
Genesis A 2154 incas || rihte be·nǣman, / ac hīe mē full ēodon || æt ǣsċ-
Genesis A 2268 āt / wēsten sēċan. || Þǣr hīe wuldres þeġn, / enġel dryhtn
Genesis A 2403 a on ġe·siþþe || oþþæt hīe on Sōdoman, / weall-stēape bu
Genesis A 2414 || hwæt þā menn dôn, / ġif hīe swā swīðe || synna fremma
Genesis A 2415 wum and ġe·þancum, || swā hīe on þweorh sprecaþ / fācen an
Genesis A 2428 sōhton || Sōdoma ċeastre. / Hīe þā æt burh-ġeate || beorn
Genesis A 2444 des hlēow / and þeġnunge. || Hīe on þanc curon / æðelinges ē
Genesis A 2456 elum || cuman ācsian, / þæt hīe be·hæfdon || herġes mæġe
Genesis A 2495 reċed aefter ġiestum, / swā hīe fundodon, || ac ðǣr frame w
Genesis A 2545 te, || weallende fȳr, / þæs hīe on ǣr-daĝum || drihten tīe
Genesis A 2569 spell / stille wunode, || ðǣr hīe strang be·ġeat / wīte, þæs
Genesis A 2581 oĝan || wæl-grimne rīeċ. / Hīe þæs wlenċu on·wōd || and
Genesis A 2582 || and wīn-ġe·drinc / þæt hīe firen-dǣda || tō frece wurd
Genesis A 2596 || wīċ sċēawian, / oþþæt hīe be hliðe || hēare dūne / eor
Genesis A 2629 n his || þeġnas sende, / hēt hīe% bringan || tō him selfum. / Þ
Genesis A 2651 re. || Næbbe iċ synne wiþ hīe, / fācna ǣniġ || ġe·fremed
Genesis A 2780 hame || Ismael pleĝan, / ðǣr hīe æt swǣsendum || sǣton bū
Genesis A 2786 llor || and Ismael / lǣdan mid hīe. || Ne bēoþ we lenġ samod / w
A.1.2 29 frōd fædera cynn, || þēah hīe fela wiston. / Hæfde hē þā
A.1.2 51 , || Ēġypta folc, / þæs þe hīe wīde-ferhþ || wiernan þōh
A.1.2 52 hton / Moyses māĝum, || ġif hīe metod lēte, / on langne lust |
A.1.2 59 un-cūþ ġe·lād, / oþþæt hīe on Gūð-mierċe || ġearwe b
A.1.2 64 īr-fæste% hæleþ, / siþþan hīe fēondum || oþ·faren hæfdo
A.1.2 124 | weorod for·bærnde, / nemþe hīe mōd-hwate || Moyses hīerde.
A.1.2 130 Fierd-wīc ā·rās; / wierpton hīe wērġe, || wiste ġe·nǣġd
A.1.2 150 ra; || mānum trēowum / woldon hīe þæt feorh-lēan || facne ġ
A.1.2 151 an || facne ġieldan, / þætte hīe% þæt dæġ-weorc || drēore
A.1.2 155 || or-trīewe wearþ / siþþan hīe ġe·sāwon || of sūð-weĝu
A.1.2 197 þider wǣron fūse. / Hæfdon hīe ġe·mynted || tō þǣm mæ
A.1.2 224 fyrd wæs on ofste. / Siþþan hīe ġe·tealdon || wiþ þǣm t
A.1.2 243 pum || mæġen swīðrode, / ac hīe be wæstmum || on% wīġ curo
A.1.2 264 || dǣd-lēan ġiefan, / þæt hīe libbende || lenġ ne mōton /
A.1.2 319 fdon him tō seġne, || þā hīe on sund stiĝon, / ofer bord-hr
A.1.2 325 ndum || lange þolian, / þonne hīe tō gūðe || gār-wudu rǣrd
A.1.2 387 as, || on Sēone beorh. / Wǣre hīe ðǣr fundon, || wuldor-ġe·
A.1.2 443 a sand%, || sealte ȳða. / ac hīe ġe·sittaþ || be sǣm twēo
A.1.2 499 || flōd-blāc here, / siþþan hīe on buĝon% || brūn yppinge, /
A.1.2 515 te, / ā·ġeat ġielp wera. || Hīe wiþ God wunnon! / Þanon Israh
A.1.2 570 . / Līfe ġe·fǣĝon% || þā hīe oþ·lǣded hæfdon / feorh of
A.1.2 571 fēonda dōme, || þēah þe hīe hit frecne ġe·nēðdon, / wer
A.1.2 572 tera hrōfas. || Ġe·sāwon hīe ðǣr weallas standan, / ealle
A.1.2 574 don hilde-spelle, || siþþan hīe þǣm herġe% wiþ·fōron; / h
A.1.3 6 efen, || wiĝena meniġu, / and hīe of Eġyptum || ūt ā·fōron
A.1.3 8 t wæs mōdiġ cynn! / þenden hīe þȳ rīċe || rǣdan mōston
A.1.3 15 te, || metod æl-wihta, / þæt hīe oft fela folca || fēore ġe
A.1.3 17 e him hold ne wæs, / oþþæt hīe wlenċu on·wōd || æt wīn-
A.1.3 19 | druncne ġe·þōhtas. / Þā hīe ǣ-cræftas || āne for·lēt
A.1.3 28 m weorode || wīsdōm budon. / Hīe ðǣre snytru || sōþ ġe·l
A.1.3 29 on / lȳtle hwīle, || oþþæt hīe% langung be·swāc / eorðan dr
A.1.3 31 amas || ēċes rǣdes, / þæt hīe æt sīðestan || selfe for·
A.1.3 56 lufan, līf-welan, || þenden hīe lēt metod. / Þā iċ% īeðan
A.1.3 63 || āĝan sċoldon, / oþþæt hīe burga ġe·hwone || ā·broce
A.1.3 88 e || drihten sċierede. / Þā hīe ðǣr fundon || þry% frēa-g
A.1.3 96 orn, || in Caldea byrġ. / Þā hīe þǣm wlancan || wīsdōm sċ
A.1.3 148 r·hæfed ġe·wearþ / þætte hīe sædon || swefn cyninge, / wyrd
A.1.3 180 tefne || ofer burh-ware. / Þā hīe for þǣm cumble || on cnēow
A.1.3 189 rġ, / eorlas Israela, || þæt hīe ā noldon / hira þēodnes dōm
A.1.3 191 || þafian on·ġinnan, / þæt hīe tō þǣm bēacne || ġe·bed
A.1.3 197 de || cūþ ġe·dydon, / þæt hīe him þæt gold || tō Gode no
A.1.3 200 || þe him ġiefe sealde. / Oft hīe tō bōte || bealde ġe·cwǣ
A.1.3 201 || bealde ġe·cwǣdon / þæt hīe þæs wēoġes || wihte ne r
A.1.3 202 oġes || wihte ne rōhton, / ne hīe tō þǣm ġe·bede || meahte
A.1.3 203 ðen herġes wīsa, || þæt hīe þider hweorfan wolden, / guman
A.1.3 205 as þēodne sæġdon || þæt hīe ðǣre ġe·þeahte wǣron, / h
A.1.3 212 nd ġēocre on·cwæþ, / þæt hīe ġeġnunga || ġieldan sċold
A.1.3 214 recne fȳres wielm, || nemþe hīe friðes wolde / wilnian tō þ
A.1.3 222 wurfe% || in hǣðen-dōm, / ne hīe tō facne || friðu wilnodon,
A.1.3 225 a fēorum || for­·þǣm þe hīe his cræftas on·sōcon. / Þā
A.1.3 232 e ġe·fremede; || þēah þe hīe swā grame nydde / in fæðm f
A.1.3 237 ofen innan be·cōm || ðǣr hīe þæt āĝlǣċ druĝon, / frē
A.1.3 240 æs wǣfran līeġes, || þā hīe sē wealdend nerede. / Hrēoh-m
A.1.3 241 sē hǣðna þēoden, || hēt hīe hræðe bærnan. / Ǣled wæs u
A.1.3 257 ten on drēame, || dydon swā hīe cūðon / ofene on innan, || ea
A.1.3 262 lǣten līeġes gange, || ne hīe him ðǣr lāþ ġe·dydon. / N
A.1.3 278 || Þæt wæs wuldres God / þe hīe ġe·nerede || wiþ þǣm nī
A.1.3 360 en, / þēoda wealdend. || Swā hīe þrīe cwǣdon, / mōdum horsċ
A.1.3 421 ealde / ġungum gædelingum% || Hīe God herġaþ, / ānne ēċne, |
A.1.3 429 | Nis hit āwihtes gōd / þæt hīe sīen on þǣm lāðe || len
A.1.3 432 , / ċierdon cyne-gōde || swā hīe ġe·cȳðde wǣron, / hwurfon
A.1.3 437 feax fȳre be·swǣled, || ac hīe on friðe dryhtnes / of þǣm g
A.1.3 445 ǣm hǣðnan folce, / sēpton% hīe sōþ-cwidum || and him sæġ
A.1.3 447 re meahta wealdend || sē þe hīe of þǣm mierċe ġe·nerede.
A.1.3 451 mǣre meahta wealdend, || sē hīe of þǣm morðre ā·līesde.
A.1.3 453 ǣht% eald-fēondum, || þæt hīe āre hæfdon. / Wæs hira blǣd
A.1.3 454 lǣd in Babilone, || siþþan hīe þone bryne fandodon, / dōm we
A.1.3 455 þe ġe·cȳðed, || siþþan hīe drihtne ġe·hīerdon. / Wǣron
A.1.3 456 ra rǣdas rīċe, || siþþan hīe rodera wealdend, / hāliġ heof
A.1.3 529 alles þȳ hē wende || þæt hīe hit wiston, / ac hē cunnode ||
A.1.3 530 wiston, / ac hē cunnode || hū hīe cweðan woldon. / Þā wæs tō
A.1.3 590 ode / wyrċan bōte%, || þonne hīe woldon selfe, / firene fæstan,
A.1.3 699 tō ðǣre hēah-byriġ / þæt hīe Babilone || ā·brecan mihton
A.1.3 707 , / gold in Ġerusalem, || þā hīe Iudea / blǣd for·brǣcon || b
A.1.3 710 mon / beorhte frætwe. || Þā hīe tempel struĝdon, / Salomanes s
A.1.3 751 t Godes earce, || oþ·þæt hīe ġielp be·swāc, / wīn-drunce
A.1.4 23 þæt hit meahte swā, / þæt hīe wǣron% selfe% || sweġeles b
A.1.4 74 / for þǣm an-mēdlan% || þe hīe ǣr druĝon. / Eft reordode ||
A.1.4 191 ġīfre and grǣdġe, || þā hīe% God be·drāf / in þæt hāte
A.1.4 345 um || hām staðolodon, / þæt hīe woldon be·nǣman || nerġend
A.1.4 358 æt sind word Godes), / þonne hīe be·fæðmeþ || fæder mann-
A.1.4 359 þ || fæder mann-cynnes, / and hīe ġe·seġna. || mid his swī
A.1.4 360 ǣdeþ% tō lēohte, || ðǣr hīe līf āĝon / ā tō ealdre, ||
A.1.4 377 þ, || and nā siþþan / þæt hīe mosten in þone ēċan || and
A.1.4 381 . || Bliss wearþ mannum / þā hīe hǣlendes || hēafod ġe·sā
A.1.4 449 ton, || ac in helle grund, / ne hīe ed-ċierres || ǣfre mōton / w
A.1.4 467 eġde; || bān weornodon / þā hīe swā lēohtne || lēoman ġe
A.1.4 472 and þæt æðele wīf. / Þā hīe be·ġēaton || on Godes will
A.1.4 477 þ·þæt eft ġe·lamp / þæt hīe% ā·fyrde% eft || fēond in f
A.1.4 533 t% hit% þus ġe·lamp / þæt hīe sċēawodon || sċieppend eng
A.1.4 540 ġe·sċēawiaþ’. / ‘Sume hīe ne meahton || mōde% on·cnā
A.1.4 633 þ, || and nā siþþan / þæt hīe up þonan || ǣfre mōton, / ah
A.1.4 637 | and dēofles spellunge, / hū hīe him on ed-wīt || oft ā·set
A.1.4 639 þe and firene%, || ðǣr þe hīe frēo-drihten%, / ēċne an-wea
A.1.4 641 ft for·ġēaton, / þone% þe% hīe him tō hyhte || habban sċol
A.2.1 5 onne cumbol hniton, / siþþan hīe ġe·dǣldon, || swā him dri
A.2.1 23 s drinc / tō brūcanne, || āh hīe blōd and fell, / fīra flǣsċ
A.2.1 26 Swelċ wæs þēaw hira / þæt hīe ǣġhwelcne || ell-þēodiġr
A.2.1 30 en, / unlǣdra eafoþ, || þæt hīe ēaĝena ġe·sihþ, / hettend%
A.2.1 37 ġe wæs on·ċierred), / þæt hīe ne murndon || aefter man-drē
A.2.1 38 hæleþ heoru-grǣdġe, || ac hīe hīeġ and gærs / for mete-lē
A.2.1 48 erend, || tō þām or-leġe. / Hīe þām hālĝan ðǣr || handa
A.2.1 132 ċ || hwīle wunodon, / hwelcne hīe tō ǣte || ǣrest mihton / aef
A.2.1 134 | fēores be·rǣdan. / Hæfdon hīe on rūne || and on rīm-cræf
A.2.1 136 , || wera ende-stæf, / hwonne% hīe tō mōse || mete-þearfendum
A.2.1 142 an || dēofles lārum, / þonne hīe unlǣdra || eafoþum% ġe·l
A.2.1 143 a || eafoþum% ġe·līefdon. / Hīe þā ġe·mētton || mōdes g
A.2.1 150 s || ā·writen hæfdon / þæt hīe bān-hringas || ā·brecan þ
A.2.1 157 ale || ġe·seted wurde. / Swā hīe simble ymb þrītiġ || þin
A.2.1 159 | wæs him nīed miċel / þæt hīe tō·bruĝdon || blōdĝum ċ
A.2.1 178 s ðǣre meniġu þēaw / þæt hīe uncūðra || ǣngum ne willa
A.2.1 247 ittan sīþ-frame, || swelċe hīe ofer sǣ cōmon. / Þæt wæs d
A.2.1 250 mid his englum twǣm. / Wǣron hīe on ġe·sċierplan || sċip-f
A.2.1 252 ċe || êa-līðendum, / þonne hīe on flōdes fæðm || ofer feo
A.2.1 254 d wæter || ċēolum lācaþ. / Hīe þā ġe·ġrētte, || sē þ
A.2.1 368 || ofer flōdes wielm, / þæt hīe þe ēaþ mihton || ofer ȳð
A.2.1 403 e, || þafian ne woldon / þæt hīe for·lēton || æt lides stef
A.2.1 464 || eorlas trymede, / oþ·þæt hīe samnunga || slǣp ofer·ēode
A.2.1 534 . || Wadu sweðrodon / siþþan hīe on·ġēaton || þæt þe god
A.2.1 610 || Mē þæt þynceþ, / þæt hīe for æfēstum || inwitt siere
A.2.1 613 rne, / wrāðum wǣr-loĝan. || Hīe sēo wyrd be·swāc, / for·lē
A.2.1 614 ēolc and for·lǣrde. || Nū hīe lungre sċulon, / wearĝe mid w
A.2.1 654 e, || tō frēan dōme, / ðǣr hīe heorcnodon || hālġes lāre.
A.2.1 711 tācna ġe·cȳðde, || ðǣr hīe tō sǣĝon. / Swelċe hē wræ
A.2.1 785 | folce ġe·cȳðan, / hwelcne hīe god meahtum || on·ġieten h
A.2.1 795 slǣpe þǣm fæstan. || Hēt hīe tō þām sīðe ġierwan, / fa
A.2.1 796 tō frēan dōme. || Sċoldon hīe þām folce ġe·cȳðan / hwā
A.2.1 803 pen eorþ-sċræfu, || woldon hīe ǣdre ġe·cȳðan / frum-weorc
A.2.1 807 weorðodon || wuldres ealdor. / Hīe þā recene hēt || rīċes h
A.2.1 894 ngran ġe·hīerdon, || þæt hīe god wolde / on·munan swā miċ
A.2.1 954 īcost / faran flōde blōd. || Hīe þīn feorh ne maĝon / dēaðe
A.2.1 975 þurh mīnne naman, || þēah hīe morðres fela / on fyrn-daĝum
A.2.1 980 ra ġe·hwelcum, || þām þe hīe findan cann. / Þā wæs ġe·m
A.2.1 1012 s, || gode þancode / þæs þe hīe ansunde || ǣfre mōston / ġe
A.2.1 1016 || earme be·þeahte, / cyston hīe and clypton. || Crīste wǣro
A.2.1 1017 n bēġen / lēofe on mōde. || Hīe lēoht ymb·sċān / hāliġ an
A.2.1 1050 , / trēow-ġe·þoftan, || ǣr hīe on tū hweorfan. / Ǣġðer þ
A.2.1 1073 on || wiðer-hyċġende / þæt hīe on ell-þēodĝum || ǣt ġe
A.2.1 1078 e·weorc, || hierdas dēade. / Hīe þā unhȳðġe || eft ġe·
A.2.1 1089 | Nyston beteran rǣd, / þonne hīe þā be·lidenan% || him tō
A.2.1 1111 ungne%, / līfes tō lisse. || Hīe þā lāc hræðe / þǣĝon t
A.2.1 1121 dad || beorne maniĝum, / þæt hīe þæs cnihtes cwealm || corð
A.2.1 1123 fēngon / līfes tō līfne. || Hīe lungre tō þæs, / hǣðne hea
A.2.1 1154 ēod% unhwīlen, || þām þe hīe findan cann. / Þā wæs wōp h
A.2.1 1214 e, || heortan staðola, / þæt hīe min on þē || mæġen on·cn
A.2.1 1215 æġen on·cnāwan. / Ne maĝon hīe and ne mōton || ofer mīne
A.2.1 1224 wæs || æðelinga wynn, / and hīe andweardne || ēaĝum meahton
A.2.1 1231 , || torn-ġe·nīðlan, / swā hīe hit frēcnost || findan meaht
A.2.1 1329 num þrȳþ-fullum, || þæt hīe þē hnǣġen, / ġiengran æt
A.2.1 1334 n || ġielp for·bīeġan.’ / Hīe wǣron rēowe, || rǣsdon on
A.2.1 1337 strangan meahtmeht. / Siþþan hīe on·cnēowon || Crīstes rōd
A.2.1 1339 lite, || mǣre tācen, / wurdon hīe þā ācle || on þām on-fen
A.2.1 1500 hte ġe·weorðaþ, || þonne hīe fæder ġe·sēoþ / heofonas a
A.2.1 1597 || folces on lāste. / Wēndon hīe wīfa% || and wera cwealmes, /
A.2.1 1601 lācan || under grund hruron. / Hīe% þā ān-mōde || ealle cwǣd
A.2.1 1628 liċ and gǣstliċ, || þēah hīe lungre ǣr / þurh flōdes fær
A.2.1 1653 and þrīste be·bēad / þæt hīe% his lāre || lǣston ġeorne,
A.2.1 1660 rc% tō ġe·þolienne, / þæt hīe sē lēod-fruma || lenġ ne w
A.2.1 43 t heortan || hyġe weallende. / Hīe þā ġe·brōhton || æt bri
A.2.1 46 fre || aefter rēotan / þendon hīe on ȳðum || æðelinga wynn /
A.2.2 10 ēape || hlīet wīsode / ðǣr hīe dryhtnes ǣ || dēman sċoldo
A.2.2 99 rðan brūcaþ%. || Ne mōton hīe āwa æt·samne, / weorold-wuni
A.2.3 11 ndan / þone līċ-haman || þe hīe ǣr lange wæġ, / þrīe hund
A.2.3 78 eorðan spēda, / (būtan þū hīe ġe·dǣlde || drihtne selfum
A.2.3 114 um tō frōfre; || for·þon hīe ne maĝon husclicum / wordum wr
A.2.3 131 lustum þæt lamfæt || þæt hīe ǣr lange wæġ. / Þonne þā
A.2.4 27 ācenlīċe þenċaþ, / þonne hīe æt nīehstan || nearwe be·s
A.2.5 32 rnas on eaxlum, || oþ·þæt hīe mē on beorh ā·setton, / ġef
A.2.5 46 an mē ne dorste. / þurhdrifon hīe mē mid deorcan næġlum. ||
A.2.5 48 iĝum sċieþþan. / bismeredon hīe unc būtū æt–gædere. ||
A.2.5 60 d elne miċele. || ġenāmon hīe ðǣr æl–mihtiġne god, / ā
A.2.5 63 strǣlum forwundod. / āleġdon hīe ðǣr limweriġne, || ġe·st
A.2.5 64 līċes heafdum, / be·hēoldon hīe ðǣr heofones drihten, || an
A.2.5 66 banan ġe·sihþe; || curfon hīe þæt of beorhtan stāne, / ġe
A.2.5 67 of beorhtan stāne, / ġesetton hīe ðǣr on siĝora wealdend. ||
A.2.5 68 n þā ǣfen–tīde, || þā hīe woldon eft sīðian, / mēðe f
A.2.5 115 ǣr on þām bēame dyde. / ac hīe þonne forhtiaþ, || and fēa
A.2.5 116 , || and fēa þenċaþ / hwæt hīe tō crīste || cweðan onġin
A.2.5 132 ela / frēonda on foldan, || ac hīe forþ heonan / ġewiton of weor
A.2.6 48 wǣpnum tō wīġe, || þēah hīe weorod lǣsse / hæfdon tō hil
A.2.6 68 niht-langne frist, / þæs þe hīe% fēonda ġe·fær || fyrmest
A.2.6 175 ēah hira fēa wǣron), / þæt hīe for þām cāsere || cȳðan
A.2.6 209 tyhte, / Iūdēa cynn, || þæt hīe god selfne / ā·hēngon, herġ
A.2.6 210 ngon, herġa fruman. || Þæs hīe on hīenþum sċulon / tō wīd
A.2.6 355 / hālġe hyġe-frōfre, || ac hīe hieredon mē%, / fēodon þurh
A.2.6 396 nde, || sōþ on·cnāwan.’ / Hīe þā ān-mōde || andswerodon
A.2.6 415 || hwæt sēo synn wǣre / þe hīe on þām folce || ġe·fremed
A.2.6 21 urh wrāþ ġe·witt, || ġif hīe wiston ǣr / þæt hē Crīst w
A.2.6 36 ton, / on sefan sōhton || hū hīe sunu metodes / ā·hēngon, hel
A.2.6 39 æðelost bearna. / Ne meahton hīe swā dysġe || dēaþ oþ·f
A.2.6 40 n, / weras wan-sǣlġe, || swā hīe wēndon ǣr, / sārum settan, |
A.2.6 58 || tō wræce ne sette, / þæt hīe% for æfstum || unsċyldiġne,
A.2.6 118 e / lēod-ġe·byrġan, || þā hīe laðod wǣron / þurh heard ġe
A.2.6 146 pan meahte.’ || þā wurdon hīe dēaðes on wēnan, / ādes and
A.2.6 149 for cnēo-māĝum), || þone hīe ðǣre cwēne ā·ġēafon, / s
A.2.6 239 wylt for synnum, || þæt iċ hīe siþþan mæġe / ġe·clǣnsia
A.2.6 275 engan hofe, || up for·lēte. / Hīe þæt ofostlīċe || efnedon
A.2.6 326 / on wīta for·wyrd, || ðǣr hīe on wielme nū / drēoĝaþ dēa
A.2.6 398 ·þeahton, / Iūdēa cynn%. || Hīe wiþ godes bearne / nīþ ā·h
A.2.6 399 rne / nīþ ā·hōfon, || swā hīe nā sċoldon, / ðǣr hīe leah
A.2.6 400 swā hīe nā sċoldon, / ðǣr hīe leahtra fruman || lārum ne h
A.2.6 540 um, || wyrda lāðost, / ðǣr hīe hit for weorolde || wendan me
A.2.6 560 d% hæfdon / on Crēca land. || Hīe sē cāsere hēt / ofstum miċe
A.2.6 565 bēodan beadu-rōfre, || ġif hīe brim nesen / and ġe·sundne s
A.2.6 592 welċes, / sæce and sorĝe. || Hīe sōna ðǣr / þurh þā hālĝ
A.2.6 666 t þā tācen forþ, || ðǣr hīe tō sāwon, / fæder, frōfre g
A.2.6 679 de / ealle ān-mōde, || þēah hīe ǣr wǣron / þurh dēofles spi
A.2.6 681 ā·ċierred fram Crīste. || Hīe cwǣdon þus: / ‘Nū we selfe
A.2.6 707 ode, / æðelne innoþ, || swā hīe æl-mehtiġ / siġe-bearn godes
A.2.6 742 weord-ġe·nīðlan, || ðǣr hīe ymb siġe% winnaþ%, / wrāþ w
A.2.6 767 lǣran lēofra hēap || þæt hīe lufan dryhtnes, / and sibbe sw
A.2.6 783 m, / werum and wīfum, || þæt hīe weorðoden / mōde and mæġene
A.2.6 853 duĝuþ dōm-ġeorne, || swā hīe ā·drēoĝan maĝon / and būt
A.2.6 866 cumaþ, / wuldor-cyninge, || ac hīe worpene bēoþ / of þām heað
A.2.6 870 n / ġe·sēon, siĝora god. || Hīe ā·sodene bēoþ, / ā·sundro
A.2.6 879 lde and blīðe, || þæs þe hīe māna ġe·hwelċ / for·sāwon
A.2.6 881 wordum clipodon. || For·þon hīe nū on wlite sċīnaþ / englum
Christ A 146 e / sīðe ġe·sēċan. || Nū hīe sōfte þæs / bidon on bendum
Christ A 325 ðer, || nemþe nerġend god, / hīe ǣfre mā || eft on·lūceþ.
Christ A 385 hine witan mōton%. / For·þon hīe, dǣd-hwate, || dōme ġe·sw
Christ A 392 æt Crīst for·ġeaf, / þæt hīe mōton his æt-wiste || ēaĝ
Christ B 454 ere on bōcum ne cwiþ / þæt hīe on hwītum ðǣr || hræġlum
Christ B 455 n þā æðelan tīd, || swā hīe eft dydon / þā sē breĝa% m
Christ B 495 þæs temples hrōf || ðǣr hīe tō sǣĝon, / þā þe lēofes
Christ B 498 ġnas ġe·corene. / Ġe·sēon hīe on hīehþu || hālford stī
Christ B 501 || hyġe murnende, / þæs þe hīe swā lēofne || lenġ ne mōs
Christ B 506 eafelan līexte. / Ġe·sǣĝon hīe æl-beorhte || englas twēġe
Christ B 535 urh, / ġōmor-mōde, || þonan hīe god nīehst / up stīĝende ||
Christ B 559 d / ealles þæs gafoles || þe hīe ġār-daĝum / on þæt or-leġ
Christ B 642 e, || heortan stǣnne. / Noldon hīe þā torhtan || tācen on·cn
Christ B 707 emdon, / gæstes þearfe, || ac hīe godes tempel / brǣcon and bær
Christ B 828 rht cyning lēanaþ / þæs þe hīe on eorðan || earĝum dǣdum /
Christ B 829 lifdon leahtrum fā. || Þæs hīe lange sċulon / fergð-wērġe
Christ C 888 re ealdan moldan, || hātaþ hīe up ā·standan / snēome of sl
Christ C 1052 s, / and eall andweard || þæt hīe ǣr oþþe sīþ / worhton on w
Christ C 1075 ringen / of þām ēðle || þe hīe inn lifdon. / Þonne bēoþ bea
Christ C 1106 æt him betst be·cōm, / ðǣr hīe hit tō gōde || on·ġietan
Christ C 1130 ċearum cwīðdon, || þēah hīe cwice nēaron, / þā hira% sċ
Christ C 1169 ac bēamas on·budon || hwā hīe mid blǣdum sċōp, / manġe, n
Christ C 1183 , / forht-ā·fangen. || Þeah hīe ferhþ-ġe·witt / of hira æð
Christ C 1188 n, / flintum heardran, || þæt hīe frēa nerede / fram hell-cwale
Christ C 1210 um / þurh milde mōd, || þæt hīe mōston mān-weorca / tōme lib
Christ C 1212 īres blǣd / ēċne āĝan. || Hīe þæs ēðles þanc / hira weal
Christ C 1229 ng, || synfulra weorod. / Þǣr hīe ā·rāsode || rēotaþ and b
Christ C 1233 den / wera cnēorissum, || swā hīe ġe·worhton ǣr, / ðǣr biþ
Christ C 1235 e tācen samod, || þæt þe hīe hira þēodnes wēl / wordum an
Christ C 1238 rest || or-ġiete ðǣr / þæt hīe fore lēodum || lēohte blīc
Christ C 1243 || andġiete swā same, / þæt hīe him on wuldre witon || wealde
Christ C 1245 , || ēaĝum tō wynne, / þæt hīe on heofon-rīċe || hlūtre%
Christ C 1253 || wynsum ġe·fêa, / þonne hīe þæt yfel ġe·sēoþ || ō
Christ C 1254 þ || ōðre drēoĝan, / þæt hīe þurh miltse || metodes ġe·
Christ C 1255 | metodes ġe·nǣson. / Þonne hīe þȳ ġeornor || gode þancia
Christ C 1256 aþ / blǣdes and blissa || þe hīe bū ġe·sēoþ, / þæt hē h
Christ C 1257 e bū ġe·sēoþ, / þæt hē hīe ġe·nerede || fram nīþ-cwa
Christ C 1268 ealfa. / Ān is þāra || þæt hīe him iermþa tō fela, / grimm h
Christ C 1270 / andweard sēoþ, || on þām hīe āwa sċulon, / wræc winnende,
Christ C 1273 ieldgum tō sċande, || þæt hīe ðǣr sċama mǣste / drēoĝa
Christ C 1285 h, / cwīðende cearu, || þæt hīe on þā clǣnan sēoþ, / hū h
Christ C 1286 e on þā clǣnan sēoþ, / hū hīe fore gōd-dǣdum || glade bli
Christ C 1287 dum || glade blissiaþ, / þā hīe, unsǣlġe, || ǣr for·hoĝdo
Christ C 1290 eorcum || wēpende sār / þæt hīe ǣr frēolīċe || fremedon u
Christ C 1291 fremedon unryht. / Ġe·sēoþ hīe þā beteran || blǣde sċīn
Christ C 1294 | ēad tō sorĝum, / þæs þe hīe swā fæġere ġe·fēan% ||
Christ C 1298 haman% || īdelne lust. / Þǣr hīe ā·sċamode, || sċandum ġe
Christ C 1301 re him þonne betere || þæt hīe bealu-dǣde, / ǣlċes unryhtes
Christ C 1304 godes bodan sæġdon || þæt hīe tō gryne wiston / firen-dǣda
Christ C 1341 d him friþ bēodeþ, / hāteþ hīe ġe·sunde || and ġe·senade
Christ C 1351 n% / on mildum sefan. || þonne hīe him þurh mīnne naman / ēað-
Christ C 1359 þæt mē dydon, / þonne ġē hīe mid sibbum sōhton || and hir
Christ C 1365 || æl-wealda god. / Ne þurfon hīe þonne tō metode || miltse
Christ C 1437 , || mān-fremmendra. / Swelċe hīe mē ġe·blendon || bitere t
Christ C 1443 hosp and heard-cwide. || Þā hīe hwæsne bēah / ymb min hēafod
Christ C 1447 / rōde ġe·fæstnod, || þā hīe rīċene mid spere / of mīnre
Christ C 1503 earfum for·wierndon || þæt hīe under ēowrum þæce mosten / i
Christ C 1506 / mōses metelēasum. || Þeah hīe him þurh mīnne naman / werġe
Christ C 1511 ōfre ġe·sprǣcon, || þæt hīe þȳ frēoran hyġe / mōde ġe
Christ C 1524 rēosan sċulon.’ / Ne maĝon hīe þonne ġe·hīenan || heofon
Christ C 1538 synne ne ā·springaþ, / ðǣr hīe leahtrum fā, || līeġe ġe
Christ C 1546 | gǣsta on þīestre, / ǣleþ hīe mid þȳ ealdan līeġe || an
Christ C 1567 biþ, / synne cwīðaþ; || ac hīe tō sīþ dōþ / gǣstum helpe
Christ C 1613 eþ / wǣrlēasra weorod || and hīe wealdend ġiefeþ / fēondum on
Christ C 1620 nder līeġes locan, || ðǣr hīe limu rǣċaþ / tō bindenne% |
Christ C 1630 t bōca be·bod; || for·þon hīe ā·bīdan sċulon / on sīn-ni
A.3.10 61 ·sāwon hira sellan, || þā hīe tō swice þōhton / and þrymm
A.3.11 47 || suhtor-fæderan, / siþþan hīe for·wrǣcon || wīċinga cyn
A.3.11 108 þā þe wēl cūðon, / þæt hīe nǣfre sang || sellan ne hīe
A.3.11 126 ā sǣmestan, / þēah þe iċ hīe ā·nīehst || nemnan sċolde
A.3.13 20 biþ hira ferhþ ġe·līċ, / hīe ā sace sēmaþ, || sibbe ġe
A.3.13 34 | ġe·met ofer eorðan, / ġif hīe ne wānie || sē þās weorol
A.3.13 40 tre ġe·sihþe. || Ne maĝon hīe% tunglu be·witian%, / sweġel-t
A.3.13 55 biþ sǣ smilte, || / þonne hīe wind ne weċeþ; || / swā bē
A.3.13 56 ēoda ġe·þwǣre, || þonne hīe ġe·þingod% habbaþ, / ġe·s
A.3.13 64 f word ġe·springeþ, || oft hīe mann wammum be·līhþ, / hæle
A.3.13 65 nn wammum be·līhþ, / hæleþ hīe hospe mǣnaþ, || oft hire hl
A.3.13 100 er wǣre ġe·healdan, || oft hīe mon wammum be·līhþ% / fela b
A.3.13 102 þ fyr-witt-ġeorna%, / frēoþ hīe fremde manna, || þonne sē
A.3.13 174 ē brōðor āhte, || bēġen hīe ānes mannes, / eorles% eaforan
A.3.13 175 rles% eaforan wǣran, || ġif hīe sċoldon eofor on·ġinnan / o
A.3.13 179 æt·samne swefan; || / nǣfre hīe mann tō·mǣlde%, || / ǣr h
A.3.13 180 e mann tō·mǣlde%, || / ǣr hīe dēaþ tō·dǣle. || / Hīe t
A.3.13 181 r hīe dēaþ tō·dǣle. || / Hīe twēġen sċulon tæfle ymb·
A.3.13 189 stān for·stōlen. || / Oft hīe wordum tō·weorpaþ, || / ǣr
A.3.13 190 wordum tō·weorpaþ, || / ǣr hīe bacum tō·breden; || / ġeara
A.3.14 47 ā miċelan ġe·cynd%. / Swā hīe tō weorolde || wlite forþ b
A.3.14 86 þās ġe·weorc, || ac hē hīe% wēl healdeþ; / standaþ% stī
A.3.14 93 a unrīm, || engla þrēatas. / Hīe ġe·sēoþ simle || hira sel
A.3.17 12 naþ || wǣġ-līðende / þæt hīe on êa-land sum || ēaĝum wl
A.3.17 32 ēaw, / dēofla wīse, || þæt hīe drohtende / þurh dierne meaht
A.3.17 35 , / wēmaþ on willan, || þæt hīe wraðe sēċen, / frōfre tō f
A.3.17 36 e tō fēondum, || oþ·þæt hīe fæste ðǣr / æt þām wǣr-l
A.3.17 58 stenċ / ūt ġe·wīteþ%. || Hīe ðǣr inn faraþ / unware weoro
A.3.19 73 eorðan spēde, / (būtan þū hīe ġe·dǣlde || drihtne selfum
Guthlac A 1 ·fēana fæġerost || þonne hīe æt frymþe ġe·metaþ, / enġ
Guthlac A 65 emde ġe·weorðan. / For·þon hīe nū hierwaþ || hāliġra mō
Guthlac A 73 sa / hlēonaþ ofer heafdum. || Hīe þȳ hīehstan bēoþ / þrymme
Guthlac A 83 illum / hāmas on heolstrum. || Hīe þæs heofon-cundan / boldes b
Guthlac A 117 and sē atola gǣst. / Nealles hīe him ġe·līċe || lāre bǣr
Guthlac A 132 | hūðe ġe·lǣdeþ, / būtan hīe þȳ rēafe || rǣdan motan. /
Guthlac A 133 rēafe || rǣdan motan. / Swā hīe hine trymedon || on twā heal
Guthlac A 142 þ, / searu-cræftum swīþ; || hīe him self hira / ansīen īewdon
Guthlac A 187 || fǣhþe rǣran. / Ne meahton hīe æf-ēste || ān-for·lǣtan,
Guthlac A 190 hine elne trymede, || þonne hīe him ierre hweopan%, / frecne f
Guthlac A 209 nne / beorĝas brǣce, || ðǣr hīe% bīdinge, / earme andsacan, ||
Guthlac A 212 um || tīdum brūcan, / þonne hīe of wāðum || werġe cōmon / r
Guthlac A 219 fēondas || ondan naman, / swā hīe sīn-gāles || sorĝe drēoĝ
Guthlac A 220 sorĝe drēoĝaþ. / Ne mōton hīe on eorðan || eardes brūcan,
Guthlac A 221 eorðan || eardes brūcan, / ne hīe lyft swefeþ || on lima ræst
Guthlac A 222 wefeþ || on lima ræstum, / ac hīe hlēolēase || hāma þoliaþ
Guthlac A 226 | ende ġe·rȳme. / Ne mōston hīe Gūð·lāces || gǣste sċie
Guthlac A 228 ǣlan / wiþ līċ-haman, || ac hīe lyġe-searwum / ā·hōfon hear
Guthlac A 230 don, / sorĝe sifodon, || þā hīe swīðra ofer·stāh / weard on
Guthlac A 233 || grēne beorĝas. / Hwæðere hīe þā ġīena, || godes andsac
Guthlac A 237 lāðran ġe·mōtes, / hwonne hīe mid meniġu || māran cōme, /
Guthlac A 239 an þingode, || cwæþ þæt hīe ġielpan ne þorfton / dǣdum w
Guthlac A 327 Ne wæs sē frist miċel / þe hīe Gūð·lāce || for·ġiefan
Guthlac A 348 hē ġe·sǣlan mæġ. / Simle hīe Gūð·lāc || on godes willa
Guthlac A 406 gum% || earmra gǣsta; / wǣron hīe rēowe || tō rǣsanne / ġīfr
Guthlac A 410 n, || lifde sē þe ana / þæt hīe him mid heandum || hrīnan mo
Guthlac A 411 mosten, / and þæt friþ wiþ hīe || ġe·friðod wǣre. / Hīe h
Guthlac A 412 hīe || ġe·friðod wǣre. / Hīe hine þā hōfon || on þā h
Guthlac A 424 wæs || lȳtle hwīle, / þæt hīe his līċ-haman || lenġ ne m
Guthlac A 426 im wiht ġe·sċōd / þæs þe hīe him tō tēonan || þurh·to
Guthlac A 430 n, / mǣndon murnende || þæt% hīe mannes bearn / þrēam ofer·þ
Guthlac A 433 earfoþum || ana cōme, / ġif hīe him ne meahte || māran sāru
Guthlac A 462 || nealles gode þiġaþ, / ac hīe līċ-haman || fore lufan cw
Guthlac A 466 da dierne, || þēah þe ġē hīe on dīegle ġe·fremme. / Wē
Guthlac A 476 ġde him tō sorĝe || þæt hīe siġelēase / þone grēnan wan
Guthlac A 497 stan / blǣde ġe·beran, || ac hīe blissiaþ / weorolde wynnum, ||
Guthlac A 548 le, || þeġnas grymme, / ealle hīe þām fēore || fiell ġe·h
Guthlac A 549 ore || fiell ġe·hēton. / Nā hīe hine tō dēaðe% || dēman m
Guthlac A 552 an || lēofran tīde. / Ġeorne hīe on·ġēaton || þæt hine go
Guthlac A 564 r næssas || neowole grundas. / Hīe hine breġdon, || budon or-le
Guthlac A 567 biþ fēonda þēaw, / þonne hīe sōþfæstra || sāwle willa
Guthlac A 574 um || bryne þrōwian. / Woldon hīe ġe·tēon || mid torn-cwidum
Guthlac A 729 m anwillan || eorðan dǣle. / Hīe hine bǣron || and him bryċe
Guthlac A 737 t hē him ǣte hēold, / þonne hīe him hungriġe || ymb hand flu
Guthlac A 759 esse || wendan þurfe, / þonne hīe on ġe·sihþe || sōðes br
Guthlac A 806 || on godes willan / swenċaþ hīe selfe, || sāwle frætwaþ / h
Guthlac A 812 || aefter hin-gange, / þonne hīe hweorfaþ || on þā hālĝan
Guthlac A 814 nga || tō Hierusālem, / ðǣr hīe tō weorolde || wynnum mōton
Guthlac B 842 || būtan dēaðe forþ, / ġif hīe hālġes word || healdan wold
Guthlac B 844 lǣstan, / efnan on ēðle. || Hīe tō ǣr ā·þrēat / þæt hī
Guthlac B 845 īe tō ǣr ā·þrēat / þæt hīe wealdendes || willan lǣsten,
Guthlac B 855 swā, / eaforum aefter, || þā hīe on uncȳþþu, / sċamum sċūd
Guthlac B 859 || þurh dēaðes cwealm, / þe hīe unsnytrum || ǣr ġe·fremedo
Guthlac B 873 re / gǣst-hāliġra, || ðǣr hīe godes willan / on mislicum || m
Guthlac B 898 diġ || eard weardode. / Þǣr hīe mislīċe || maniĝum reordum
Guthlac B 913 man || ātre spēowdon. / Simle hīe Gūð·lāc || ġearene fundo
Guthlac B 917 / flēah fuĝla cynn, || ðǣr hīe feorh-nere / witode fundon || a
A.3.20 16 ase || Ġeates friġe, / þæt hīe sēo sorh-lufu || slǣp ealle
A.3.21 2 him mann lāc ġiefe; / willaþ hīe hine ā·þeċġan, || ġif h
A.3.21 7 eras ðǣr on īeġe; / willaþ hīe hine ā·þeċġan, || ġif h
A.3.22.11 10 gaþ% || horda dēorost, / ġif hīe unrǣdes || ǣr ne ġe·swīc
A.3.22.13 6 ðe% þȳ sārre%, || þēah hīe swā sċoldon / rēafe be·rofe
A.3.22.16 5 if mē þæs tō·sǣleþ, || hīe bēoþ swīðran þonne iċ, /
A.3.22.20 12 / mīne for meniġu, || ðǣr hīe medu drincaþ, / healdeþ mec o
A.3.22.22 6 as || ofer mere fēolan, / swā hīe fundodon, || ac wæs flōd t
A.3.22.22 19 / fram stæðe hēam, || þæt hīe stōpon up / on ōðerne, || el
A.3.22.26 19 earn wera || brūcan willaþ, / hīe bēoþ þȳ ġe·sundran || a
A.3.22.26 24 d ēad / ēstum īeċaþ || and hīe ār-stafum / lissum be·leċġa
A.3.22.26 25 m / lissum be·leċġaþ || and hīe lufan fæðmum / fæste clyppa
A.3.22.3 23 den, || ōðer fēreþ, / þæt hīe ġe·mittaþ || mearc-lande n
A.3.22.30 7 nne iċ mec on·hæbbe || and hīe on·hnīġaþ% tō mē / moniġ
A.3.22.43 6 eall / on þām sīþ-fæte, || hīe ġe·sunde æt hām / findaþ w
A.3.22.43 12 þæt bām sċieðeþ, / þonne hīe fram bearme || bēġen hweorf
A.3.22.53 10 ieste / ōðrum rȳmeþ. || Oft hīe ān yste% strudon / hord æt·g
A.3.22.54 1 yse cōm gangan, || ðǣr hē hīe wisse / standan on winc-sele, |
A.3.22.57 6 lu / niþþa bearna. || Nemnaþ hīe selfe.
A.3.22.58 4 / þurh sċīrne dæġ, || ne hīe sċip fereþ, / naca næġled-b
A.3.22.6 8 winne inn / feorran swīðe; || hīe þæs fēlaþ þēah, / swelċe
A.3.23 12 dierne ġe·þōht, || þæt hīe tō·dǣlden unc, / þæt wit
A.3.24 16 hlæġes tiliaþ, / oþ·þæt hīe be·swīcaþ || synna weardas
A.3.24 17 caþ || synna weardas, / þæt hīe mid þȳ hēape || helle sē
A.3.24 27 ā mierċan ġe·sċeaft, / hū hīe būtan ende || ēċe standeþ
A.3.24 47 wille / lēode lǣran || þæt hīe lof godes / herġan on hīehþu
A.3.25 54 | on lāðne sīþ, / þȳ læs hīe on þone fore-þanc || ġe·f
A.3.25 55 || ġe·fēon mōton / þȳ þe hīe him selfum || sellan þuhten /
A.3.25 57 nne ēċe Crīst. / Ġe·luĝon hīe him æt þām ġe·lēafan; |
A.3.25 57 m ġe·lēafan; || for·þon hīe lange sċul[], / werġe wihta,
A.3.25 62 ·friða hire and ġe·feorma hīe, || fæder mann-cynnes, / hǣdre
A.3.26 8 | hæleþ wǣron mōdġe, / þe hīe æt þām beorĝe || blīðe%
A.3.26 10 || Maria on dæġ-rǣd, / hēt hīe ōðre mid || eorles dohtor. /
A.3.26 12 on þæt eorð-ærn || ðǣr hīe ǣr wiston / þæt hine ġe·h
A.3.26 16 iston þā wīf-menn, || þā hīe on weġ ċierdon. / Ac ðǣr c
A.3.26 90 nd || ealle on wynnum / þonne hīe ġe·hīerdon || hū we hrēo
A.3.26 106 wan || fold-būende; / mōston hīe þīnes wæteres || wynnum br
A.3.28 2 les / on Farones fyrde, || þā hīe folc godes / þurh fēondsċipe
A.3.3 71 en, / þēoda wealdend. || Swā hīe þrīe cwǣdon, / mōdum horsċ
A.3.3 102 p dryhtnes be·bod || druĝon hīe þæt lange. / And þeċ, Crīs
A.3.3 164 aton || godes andsacan / þæt hīe ne meahton, || ne metod wolde
A.3.3 165 ā·cwellan% cnihta ǣ, || ac hīe Crīst sċielde. / Hwearf þā
A.3.3 184 t þā hālĝan, || siþþan hīe hwætmōde / weorold-cininges |
A.3.3 188 / ġīfre glēda nīþ%, || ac hīe mid gǣst-lufan / synne ġe·sw
A.3.31.1 7 Þonne iċ mec on·hæbbe, || hīe on·hnīġaþ tō mē, / mōdġ
A.3.34.84 15 re cræft[] || / [] || / []onne hīe ā·weorp[] || / []þe ǣniġ
A.3.4 166 | þēodne mǣrum, / oþ·þæt hīe ġe·sēċaþ || Sier-wara la
A.3.4 246 on ripes tīman, || þȳ læs hīe reġnes sċūr / ā·wierde und
A.3.4 247 ierde under wolcnum; || ðǣr hīe wraðe mētaþ, / fōdor-þeġe
A.3.4 327 ēan || folca þrȳðum / ðǣr hīe sċēawiaþ% || sċieppendes
A.3.4 389 m / bēacnaþ on burgum, || hū hīe beorhtne ġe·fēan / þurh fæ
A.3.4 395 | þurh his wundra spēd, / and hīe þā ġe·sette || on þone s
A.3.4 402 ad, / bēames blǣde, || þæt hīe bū þǣĝon / æppel unrǣdum
A.3.4 410 þan / gryne on·guldon, || þe hīe þæt ġiefl þǣĝon / ofer ē
A.3.4 411 fer ēċes word. || For·þon hīe ēðles wynn / ġōmor-mōde ||
A.3.4 415 þurh fǣcne ferhþ, || þæt hīe feorr þonan / on þās dēað-
A.3.4 476 weorca tō lēane, / þæs þe hīe ġe·hēoldon || hālġe lār
A.3.4 481 ne biþ him wynne hiht / þæt hīe þis lǣne līf || lang ġe·
A.3.4 489 e / lǣne līċ-haman, || ðǣr hīe lange bēoþ / oþ fȳres cyme
A.3.4 579 unnan tō·ġēanes. || Þǣr hīe siþþan forþ / wuniaþ wintra
A.3.4 609 ng, || ǣfre ne sweðraþ, / ac hīe on wlite wuniaþ, || wuldre b
A.3.4 658 d / on drēama drēam, || ðǣr hīe drihtne tō ġiefe / worda and
A.3.5 12 eġnas þrȳþfulle. || Oft% hīe þræce rǣrdon, / dǣdum ġe·
A.3.5 63 Reord up ā·stāh, / siþþan hīe tō·gædere || gāras hlǣnd
A.3.5 77 , / on hyġe herġan, || oþþe hīe nabban.’ / ġe·swearc þā s
A.3.5 85 e þū mē saĝast, / þæt iċ hīe ne sparie, || ac on spild ġi
A.3.5 87 e tō ġe·wealde%. / Dēm þū hīe tō dēaðe, || ġif þe ġe
A.3.5 142 , || fæder wiþ dehter. / Hēt hīe þā swingan, || sūsle þrē
A.3.5 158 end || wiþ hell-sċaðum.’ / Hīe þā þurh ierre || Affrīcan
A.3.5 164 wlite, || folc eall ġeador. / hīe þā sē æðeling || ǣrest
A.3.5 197 ðan, || būtan þū ǣr wiþ hīe / ġe·þingie || and him þanc
A.3.5 301 opne ġe·dwolan, || sæġde hīe drȳas wǣron. / Nēðde iċ ne
A.3.5 336 ah || fundne weorðen, / þæt hīe ūsiċ binden || and on bǣl-
A.3.5 477 an || blōde spēowdon, / þæt hīe fǣringa || feorh ā·lēton /
A.3.5 482 me iċ rōde be·fealh, / þæt hīe hira drēorġe || on hēan g
A.3.5 484 ġe·flite fremede, || þæt hīe fǣringa / ealde% æf·þancan
A.3.5 487 de / wrōht of wǣġe, || þæt hīe on wīn-sele / þurh sweord-gr
A.3.5 501 m iċ ealdor oþ·þrang, / and hīe ġe·lǣrde || þæt hīe luf
A.3.5 501 and hīe ġe·lǣrde || þæt hīe lufan dryhtnes, / ēċe ēad-ġ
A.3.5 599 nd his godu tǣlde, / þæs þe hīe ne meahton% || mæġene wiþ
A.3.5 622 ċ tō meldan wearþ. / Lǣtaþ hīe lāðra || lēana hlēotan / þ
A.3.5 636 nd tō ðǣre stōwe || ðǣr hīe stearc-ferhþe / þurh cumbol-h
A.3.5 677 nd hine selfne mid, / ær·þon hīe tō lande || ġe·liden hæfd
A.3.5 686 da% / wītedra wēnan, || þæt hīe on wīn-sele / ofer bēor-setle
A.3.5 691 ene || tō mold-græfe, / þæt hīe hit ġe·brōhton || burgum o
A.3.6 61 f || eall ġeondþenċe, / hū hīe færlīċe || flett of·ġēa
A.3.7 99 e þæs mæġen-ēacen, / þæt hīe ǣfre ānum || ealle weorðen
A.3.8 70 aþ wiht for þæt, || þēah hīe wamm dōn / ofer metodes be·bo
A.3.9 84 | swelċe ġō wǣron, / þonne hīe mǣst mid him || mǣrþa ġe
A.3.9 103 metodes eġesa, || for·þon hīe sēo molde on·ċierreþ; / sē
A.4.1 15 | firen-þearfe on·ġeat / þe hīe ǣr druĝon || ealdor-lēase%
A.4.1 28 r fēran || on frēan wǣre. / Hīe hine þā æt·bǣron || tō
A.4.1 43 || feorr ġe·wītan. / Nealles hīe hine lǣssum || lācum tēodo
A.4.1 47 || umbor-wesende. / Þā ġīet hīe him ā·setton || seġn gylde
A.4.1 132 eġn-sorĝe drēah, / siþþan hīe þæs lāðan || lāst sċēa
A.4.1 175 | tō ġe·fremmanne. / Hwīlum hīe ġe·hēton || æt hearh-traf
A.4.1 180 undon / on mōd-sefan, || metod hīe ne cūðon, / dǣda dēmend, ||
A.4.1 181 , / dǣda dēmend, || ne wisson hīe drihten god, / ne hīe hūru he
A.4.1 182 e wisson hīe drihten god, / ne hīe hūru heofona helm || herġan
A.4.1 307 iĝon ætsamne, || oþ·þæt hīe sæl% timbred, / ġeatoliċ and
A.4.1 313 a / torht ġe·tǣhte, || þæt hīe him tō meahton / ġeġnum gang
A.4.1 323 īr / sang on searwum, || þā hīe tō sele furðum / on hira gryr
A.4.1 364 meċġas / Bēowulf nemnaþ. || Hīe bēnan sint / þæt hīe, þēo
A.4.1 365 þ. || Hīe bēnan sint / þæt hīe, þēoden min, || wiþ þē m
A.4.1 368 , || glæd-mann Hrōð·gār. / Hīe on wiġ-ġe·tawum || wierðe
A.4.1 388 ġe him ēac wordum || þæt hīe sint wil-cuman / Deniġa lēodu
A.4.1 418 t iċ þē sōhte, / for·þon hīe mæġenes cræft || mīnne% c
A.4.1 477 d, / wīġ-hēap ġe·wanod; || hīe wyrd for·swēop / on Grendles
A.4.1 482 ǣġe || ōret-meċġas / þæt hīe on bēor-sele || bīdan woldo
A.4.1 562 wā hit ġe·dēfe wæs. / Næs hīe ðǣre fylle || ġe·fêan h
A.4.1 563 , / mān-for·dǣdlan, || þæt hīe mē þǣĝon, / simble ymb·sǣ
A.4.1 648 hilde ġe·þinġed, / siþþan hīe sunnan lēoht || ġe·sēon n
A.4.1 694 ðǣr hē ā·fēded wæs; / ac hīe hæfdon ġe·frugnen || þæt
A.4.1 694 hæfdon ġe·frugnen || þæt hīe ǣr tō fela miċeles / on þǣ
A.4.1 698 / frōfor and fultum, || þæt hīe fēond hira / þurh ānes cræf
A.4.1 706 Þæt wæs ieldum cūþ / þæt hīe ne mōste, || þā metod nold
A.4.1 797 n, / mǣres þēodnes, || ðǣr hīe meahton swā. / Hīe þæt ne w
A.4.1 798 , || ðǣr hīe meahton swā. / Hīe þæt ne wisson, || þā hīe
A.4.1 798 Hīe þæt ne wisson, || þā hīe ġe·winn druĝon, / heard-hyċ
A.4.1 831 bētte, / inwitt-sorĝe, || þe hīe ǣr druĝon / and for þrēa-n
A.4.1 862 ndra, || rīċes wierðra. / Ne hīe hūru wine-drihten || wiht ne
A.4.1 881 olde, / êam his nefan, || swā hīe ā wǣron / æt nīða ġe·hw
A.4.1 937 āra þe ne wēndon || þæt hīe wīde-ferhþ / lēoda land-ġe
A.4.1 1048 mēarum and māðmum, || swā hīe nǣfre man liehþ, / sē þe se
A.4.1 1068 de / be Finnes eaforum, || þā hīe sē fǣr be·ġeat, / hæleþ H
A.4.1 1074 n%, / bearnum and brōðrum; || hīe on ġe·byrd hruron, / gāre wu
A.4.1 1085 ngan / þēodnes þeġna; || ac hīe him ġe·þingu budon, / þæt
A.4.1 1086 him ġe·þingu budon, / þæt hīe him ōðer flett || eall ġe
A.4.1 1087 alle and hēah-setl, || þæt hīe healfre ġe·weald / wiþ Ēotn
A.4.1 1095 r-sele || bieldan wolde. / Þā hīe ġe·trūwodon || on twā hea
A.4.1 1102 || ǣfre ġe·mǣnden / þēah hīe hira bēaĝ-ġiefan || banan
A.4.1 1156 ld || eorþ-cininges, / swelċe hīe æt Finnes hām || findan mea
A.4.1 1157 hton / siġla, searu-ġimma. || Hīe on sǣ-lāde / dryhtliċe wīf
A.4.1 1238 eardode / unrīm eorla, || swā hīe oft ǣr dydon. / Benċ-þelu be
A.4.1 1247 ċ. || Wæs þēaw hira / þæt hīe oft wǣron || ān-wīġ-ġear
A.4.1 1305 þæt ġe·wrixle til, / þæt hīe on bā healfa || byċġan sċ
A.4.1 1347 de, || seċġan hīerde / þæt hīe ġe·sāwon || swelċe twēġ
A.4.1 1350 Þāra ōðer wæs, / þæs þe hīe ġe·wisslicost || ġe·witan
A.4.1 1355 nemdon% / fold-būende. || Nā hīe fæder cunnon, / hwæðer him
A.4.1 1357 ā·cenned / diernra gasta. || Hīe dīeĝol land / wariaþ, wulf-h
A.4.1 1430 de, / wyrmas and wild-dēor; || hīe on weġ hruron, / bitere and ġ
A.4.1 1596 || on·ġeador sprǣcon / þæt hīe þæs æðelinges || eft ne w
A.4.1 1604 iston and ne wēndon || þæt hīe hira wine-drihten / selfne ġe
A.4.1 1628 odnes ġe·fǣĝon, / þæs þe hīe hine ġe·sundne || ġe·sêo
A.4.1 1770 a / wēold under wolcnum || and hīe wīġe be·lēac / maniĝum mǣ
A.4.1 1858 estan, / inwitt-nīðas, || þe hīe ǣr druĝon, / wesan, þenden i
A.4.1 1875 m, || ōðres swīðor, / þæt hīe% siþþan% nā% || ġe·sêon
A.4.1 1911 || ofer brim-strēamas, / þæt hīe Ġēata clifu || on·ġietan
A.4.1 1966 ān, / siġel sūðan fūs. || Hīe sīþ druĝon, / elne ġe·ēod
A.4.1 2038 Beardna% ġe·strēon / þenden hīe þǣm wǣpnum || wealdan mōs
A.4.1 2039 | wealdan mōston, / oþ·þæt hīe for·lǣddan || tō þǣm lin
A.4.1 2124 || feorh uð-genġe. / Nāðer hīe hine ne mōston, || siþþan
A.4.1 2233 e% || ǣr-ġe·strēona, / swā hīe on ġār-daĝum || gumena nā
A.4.1 2236 de, / dīere māðmas. || Ealle hīe dēaþ for·nam / ǣrrum mǣlum
A.4.1 2381 || suna Ōht·heres; / hæfdon hīe for·healden || helm Sċielfi
A.4.1 2592 on / þæt þā āĝlæċan || hīe eft ġe·mētton. / Hierte hine
A.4.1 2598 ·stōdon / hilde-cystum, || ac hīe on holt buĝon, / ealdre burgon
A.4.1 2630 % sē wyrm on·fand, / siþþan hīe tō·gædere || ġe·gān hæ
A.4.1 2707 don || feorh ellen wræc, / and hīe hine þā bēġen || ā·brot
A.4.1 2850 htnes || miċelan þearfe, / ac hīe sċamiende || sċieldas bǣro
A.4.1 2934 orh-ġe·nīðlan, / Oþ·þæt hīe oþ·ēodon || earfoðlīċe /
A.4.1 2943 || samod ǣr-dæġe, / siþþan hīe Hyġe·lāces || horn and bī
A.4.1 2984 him ġe·rȳmed wearþ / þæt hīe wæl-stōwe || wealdan mōsto
A.4.1 2996 middan-ġearde, || siþþan% hīe þā mǣrþa ġe·slōĝon, / a
A.4.1 3002 || Swēona lēoda, / siþþan hīe ġe·friċġaþ || frēan ūs
A.4.1 3038 wundₒr-dēaðe swealt. / Ǣr hīe ðǣr ġe·sāwon || seldlicr
A.4.1 3049 ōmġe, þurh·etenu, || swā hīe wiþ eorðan fæðm / þūsend
A.4.1 3112 ĝum / bold-āĝendra, || þæt hīe bǣl-wudu / feorran fereden, ||
A.4.1 3130 n; || lȳt ǣniġ mearn / þæt hīe ofostlīċe% || ūt ġe·fere
A.4.1 3163 notere menn || findan mihton. / Hīe on beorh dydon || bēah and s
A.4.2 4 īehstan dēman, || þæt hē hīe wiþ þæs hīehstan brōĝan
A.4.2 10 e þā ieldestan þeġnas; || hīe þæt ofostum miċelum / ræfnd
A.4.2 15 īenu, || ǣrest ġe·sōhte. / Hīe þā tō þǣm simble || sitt
A.4.2 19 cas / fulle flett-sittendum; || hīe þæt fǣġe þǣĝon, / rōfe
A.4.2 27 eahhe / benċ-sittende || þæt hīe ġe·bǣrden wēl. / Swā sē i
A.4.2 30 sinċes brytta, || oþ·þæt hīe on swīman lǣĝon, / ofer·dre
A.4.2 31 is duĝuþe ealle, || swelċe hīe wǣron dēaðe ġe·slæġene
A.4.2 37 ste, / hringum ġe·hrodene. || Hīe hræðe fremedon, / ambiht-sċe
A.4.2 40 þǣm ġiest-ærne, || ðǣr hīe Iudithe / fundon ferhð-glēawe
A.4.2 54 ca tō rūne ġe·ġangan. || Hīe þā on ræste ġe·brōhton /
A.4.2 94 te on hreðere mīnum.’ || Hīe þā sē hīehsta dēma / ǣdre
A.4.2 134 || ellen-þrīste, / oþ·þæt hīe% be·cōmon, || collen-ferhþe
A.4.2 136 || ūt of þǣm herġe, / þæt hīe sweotollīċe || ġe·sêon m
A.4.2 138 eallas blīcan, / Bethuliam. || Hīe þā bēah-hrodene / fēðe-lā
A.4.2 140 lāste || forþ ōnetton, / oþ hīe glæd-mōde || ġe·gān hæf
A.4.2 150 hire tō·ġēanes gān, / and hīe ofostlīċe || inn for·lǣto
A.4.2 160 e || burh-sittende, / siþþan hīe ġe·hīerdon || hū sēo hā
A.4.2 168 || mōd ā·rēted, / siþþan hīe on·ġēaton || þæt wæs Iu
A.4.2 170 ðle || and þā ofostlīċe / hīe mid ēað-mēdum || inn for·
A.4.2 220 don / tō þǣm fyrd-wīcum. || Hīe þā framlīċe / lēton forþ
A.4.2 235 rīċne%, / cwicra manna || þe hīe ofer·cuman meahton. / Swā þ
A.4.2 241 īewdon / weras Ebreisċe. || Hīe wordum þæt / þǣm ieldestum
A.4.2 269 bielde, / sweorcend-ferhþe. || Hīe þā samod ealle / on·gunnon c
A.4.2 289 hēafdod healdend ūre.’ || Hīe þā hrēowiġ-mōde / wurpon h
A.4.2 301 ultum, || frēa eall-mehtiġ. / Hīe þā framlīċe || fāĝum sw
A.4.2 321 ende / sweordum ā·swefede. || Hīe on swæðe reston, / þā þe h
A.4.2 334 lāre, / mæġeþ mōdiġre. || Hīe tō mēde hire / of þǣm sīþ
A.4.2 340 aĝa and beorhtra mādma, || hīe þæt ðǣre beorhtan idese /
The Paris Psalter 101:3 4 æs þe mē þynceþ, / swelċe hīe on cōcer-pannan || cōcas ġ
The Paris Psalter 101:6 3 ton, / and þā mē heredon; || hīe mē hræðe aefter / full swī
The Paris Psalter 101:23 3 || wǣdum anlīċe, / and þū hīe% on·wendest, || swā man wri
The Paris Psalter 101:23 4 swā man wriġels dēþ, / and hīe bēoþ tō weorolde || wended
The Paris Psalter 102:20 3 þe þæt þenċe nū, / þæt hīe his willan || wyrċan ġeorne
The Paris Psalter 103:9 4 || standaþ fæste; / ne maĝon hīe ofer ġe·mǣre || māre ġe
The Paris Psalter 103:9 5 e || māre ġe·gangan, / þæt hīe þisse eorðan || āwiht habb
The Paris Psalter 103:13 2 test ā·lǣdan, || on þǣm hīe līf healdaþ; / wyrta þū ġe
The Paris Psalter 103:21 2 n up cumeþ || æðele sunne, / hīe of sīðum eft || ġe·samnia
The Paris Psalter 103:21 3 ðum eft || ġe·samniaþ / and hīe on hōlum || hȳdaþ hīe ġe
The Paris Psalter 103:21 3 and hīe on hōlum || hȳdaþ hīe ġeorne. / / # / Mæġen-weorc on
The Paris Psalter 103:26 3 an || hand on·tȳnan, / ealle hīe ġe·fyllan || fæġere gōde
The Paris Psalter 103:27 2 || ǣfre ā·wendest, / þonne hīe ġe·drēfde || dēope weorð
The Paris Psalter 103:30 2 orðan || ealle locaþ, / dēþ hīe for his eġesan || ealle bifi
The Paris Psalter 103:30 4 is meahte || muntas hrīneþ, / hīe full recene || rēocaþ sōna
The Paris Psalter 104:23 1 ġe·ċēas. / / # / Hē sette on hīe selfe || sōðne wīsdōm / wor
The Paris Psalter 104:23 3 na / and fore-bēacna, || þæt hīe framlīċe / cȳðdon cnēo-mā
The Paris Psalter 104:23 5 || cystum gōdum, / oþ·þæt hīe ġe·fōron || folc Khananea.
The Paris Psalter 104:24 1 ron || folc Khananea. / / # / Hē hīe mid þīestrum on·gann || þ
The Paris Psalter 104:24 2 rēan æt frymþe, / for·þon hīe word hira || wēl ne on·cnē
The Paris Psalter 104:32 2 seolfre / ġe·weorðode || and hīe wīslīċe / lēofe lǣde; || n
The Paris Psalter 104:33 2 s || aefter blīðe, / siþþan hīe on fore || folc sċēawodon, /
The Paris Psalter 104:34 1 || angrisliċ stōd. / / # / Hē hīe wolcne be·wrēah, || wrāðu
The Paris Psalter 104:35 1 foran wīsian. / / # / Flæsċes hīe bǣdon, || fuĝolas cōmon, / o
The Paris Psalter 104:35 3 ġe || ganotas flēoĝan, / and hīe heofon-hlāfe || hālġe ġe
The Paris Psalter 104:36 3 ā him ġe·wǣtan fōt, / þā hīe on Iordane || gengdon% aefter
The Paris Psalter 104:39 3 ne ǣht || ōðre þēode / and hīe folca ġe·winn || fremdra ġ
The Paris Psalter 104:40 1 remdra ġe·sǣton. / / # / Þǣr hīe hēoldan% || hālġe dōmas / a
The Paris Psalter 105:7 4 , || wunder unlȳtel; / nēaron hīe ġe·myndġe || miltsa þīnr
The Paris Psalter 105:8 1 þe || maniġe cȳðdest. / / # / Hīe bismrodon, || þā hīe on br
The Paris Psalter 105:8 1 . / / # / Hīe bismrodon, || þā hīe on brād wæter / on þone rēa
The Paris Psalter 105:8 3 || randas bǣron, / ðǣr þū hīe ā·līesdest, || līfes eald
The Paris Psalter 105:8 4 esdest, || līfes ealdor, / and hīe ġe·neredest || on naman þ
The Paris Psalter 105:9 3 | þā wāroþas drīġe, / and hīe be·twēonum wætera || weall
The Paris Psalter 105:9 4 tera || weallas lǣdest, / swā hīe on wēstenne || wǣron on dry
The Paris Psalter 105:10 1 | wǣron on dryĝum. / / # / Swā hīe ā·līesde || līfes ealdor /
The Paris Psalter 105:11 1 ān spell-boda. / / # / Siþþan hīe his wordon || wēl ġe·līef
The Paris Psalter 105:11 4 on, / weorca wræclicra; || nā hīe wēl siþþan / his ġe·eahtun
The Paris Psalter 105:12 1 unge || āhwǣr hēoldan. / / # / Hīe on wēstenne || wrāðe on·g
The Paris Psalter 105:14 1 ō ġe·nihte. / / # / On·gunnon hīe on þǣm wīcum || wrāðe sw
The Paris Psalter 105:17 1 || snēome for·bærnde. / / # / Hīe on Choreb swelċe || ċealf o
The Paris Psalter 105:18 1 || hīeġ-etendes. / / # / Godes hīe for·ġēaton, || þe hīe of
The Paris Psalter 105:18 1 es hīe for·ġēaton, || þe hīe of gramra ǣr / fēonda folmum
The Paris Psalter 105:19 1 on þǣmrēadan sǣ. / / # / Þā hīe wolde tō·weorpan || wuldres
The Paris Psalter 105:19 5 || of ā·ċierde, / þæt hē hīe ne tō·wurpe || ġond wer-þ
The Paris Psalter 105:20 1 || ġond wer-þēoda. / / # / Ne% hīe for āwiht || eorðan cyste /
The Paris Psalter 105:20 4 ac || woldan ġe·līefan; / ac hīe grānodon || and grame sprǣc
The Paris Psalter 105:21 1 Hē his handa ā·hōf || and hīe hræðe wolde / on þǣmwēsten
The Paris Psalter 105:22 1 n || sendan on wīd-land. / / # / Hīe Belpheġor || bǣdon āre, / ǣ
The Paris Psalter 105:23 1 t ġe·dēfe ne wæs. / / # / And hīe bismrodon || bealde drihten / o
The Paris Psalter 105:24 1 | on hryre ġe·fremedon. / / # / Hīe þæs fēond-ǣtes || Finees
The Paris Psalter 105:25 1 and on cnēo-risse. / / # / Ēac hīe ġe·fremedon || ōðer bisme
The Paris Psalter 105:25 2 medon || ōðer bismer, / ðǣr hīe wiðer-cwide || wæteres hæf
The Paris Psalter 105:26 1 sne ġe·tǣċan. / / # / Noldon hīe tō·weorpan || wrāðe þēo
The Paris Psalter 105:26 3 hten ǣr || dēma sæġde, / ac hīe wiþ mānfullum || mengdan%
The Paris Psalter 105:27 5 ġe || ealle wǣron, / siþþan hīe ġe·curon || Chananea god. / /
The Paris Psalter 105:29 1 || mis-dǣdum% fāh. / / # / Eall hīe for·hēoldon || hēah-weorc
The Paris Psalter 105:30 1 || eall for·hoĝode. / / # / Hē hīe on hand-ġe·weald || hǣðnu
The Paris Psalter 105:31 3 heandum || hīenþe þolodon; / hīe ā·līesde oft || līfes eal
The Paris Psalter 105:32 1 sde oft || līfes ealdor. / / # / Hīe hine on ġe·þeahte || oft
The Paris Psalter 105:34 2 / hrēaw hine sōna, || þonne hīe hīenþa druĝon, / aefter his
The Paris Psalter 105:35 2 sealde || sōna miltse, / ðǣr hīe inn ġe·sāwon || ealle æt
The Paris Psalter 106:2 1 ċġe þæt nū-þā || þæt hīe selfa god / ā·līesde, līfes
The Paris Psalter 106:2 3 ard, || lāðum of handa, / and hīe of sīd-folcum || ġe·samnod
The Paris Psalter 106:3 5 e weġ || cūðne mittan, / þe hīe eardunge || inn ġe·naman. / /
The Paris Psalter 106:4 1 || inn ġe·naman. / / # / Hæfde hīe hungor and þurst || heard ġ
The Paris Psalter 106:5 1 || feorh ā·þolode. / / # / And hīe þā on ðǣre costunge || cl
The Paris Psalter 106:5 2 lipodon tō drihtne%, / and hē hīe of þǣm earfoþum || eallum
The Paris Psalter 106:6 1 um || eallum ā·līesde. / / # / Hīe þā ġe·lǣde || līfes eal
The Paris Psalter 106:6 2 lǣde || līfes ealdor, / ðǣr hīe on rihtne weġ || recene ēod
The Paris Psalter 106:6 3 || recene ēodon, / oþ·þæt hīe cūðlīċe || inn be·cōmon
The Paris Psalter 106:7 1 eardung-stōwe. / / # / For·þon hīe% mild-heortnesse || mihtĝan d
The Paris Psalter 106:10 1 and on īserne. / / # / For·þon hīe dydon || dryhtnes sprǣċe / ǣ
The Paris Psalter 106:12 1 n foldan || fultum ǣnne. / / # / Hīe on costunge || clipodon tō d
The Paris Psalter 106:12 2 clipodon tō drihtne, / and hē hīe of þǣm earfoþum || eallum
The Paris Psalter 106:13 1 llum ā·līesde. / / # / And hē hīe of þ­ǣm þīestrum || þon
The Paris Psalter 106:14 1 bitere snēome. / / # / For·þon hīe mild-heort mōd || mihtĝan d
The Paris Psalter 106:16 1 | ana ġe·bīeġeþ. / / # / Hē hīe of unrihtum || ealle swelċe /
The Paris Psalter 106:16 3 e || wīs ā·lǣdeþ, / ðǣr hīe wǣron on wō || ǣr wrāðe
The Paris Psalter 106:17 1 ǣr wrāðe be·smitene. / / # / Hīe on·hȳsċton || ǣġhwelcne
The Paris Psalter 106:17 3 n hira, || oþ unmihte, / þæt hīe wiþ dēaða duru || drencede
The Paris Psalter 106:18 1 || drencede wǣron. / / # / Þā hīe on costunge || clipodon tō d
The Paris Psalter 106:18 2 clipodon tō drihtne, / and hē hīe of þǣm earfoþum || eallum
The Paris Psalter 106:19 2 | word on·sende, / þurh þæt hīe hrǣdlīċe || hǣlde wǣron /
The Paris Psalter 106:20 1 on ġe·nerede. / / # / For·þon hīe nū andetten || ēċum drihtn
The Paris Psalter 106:21 1 nder || ofer manna bearn. / / # / Hīe him sċulon lāces lof || lus
The Paris Psalter 106:23 1 || on wæter-þrȳðum. / / # / Hīe dryhtnes weorc || dēaĝol ġ
The Paris Psalter 106:27 1 || yfele for·glendred%. / / # / Hīe on costunge || clipodon tō d
The Paris Psalter 106:27 2 clipodon tō drihtne, / and hē hīe of earfeþum || eallum ā·l
The Paris Psalter 106:29 1 e brimu wēðaþ. / / # / And hē hīe on hǣlu || hȳðe ġe·lǣde
The Paris Psalter 106:29 3 lan || wiste fyrmest, / and hē hīe of earfoþum || eallum ā·l
The Paris Psalter 106:30 1 um || eallum ā·līesde. / / # / Hīe andetton || ealle drihtne, / h
The Paris Psalter 106:35 3 on || swelċe ċeastre, / ðǣr hīe eard nāmon || āwa siþþan.
The Paris Psalter 106:36 1 nāmon || āwa siþþan. / / # / Hīe wīn-ġeardas || wyrċan on·
The Paris Psalter 106:37 1 / # / Þā hē blētsode || and hīe brāde þā / wēoxan wierðlī
The Paris Psalter 106:38 1 a || nan ġe·yfelod. / / # / Oft hīe fēa wurdan || fēondum ġe·
The Paris Psalter 106:38 3 er, / sāres and yfeles, || þe hīe siþþan be·ġeat. / / # / Siþ
The Paris Psalter 106:39 1 þan be·ġeat. / / # / Siþþan hīe for·hoġodon || hālġe% lā
The Paris Psalter 106:40 2 rfendra || þā miltsode, / and hīe of wǣdle || wēan ā·līesd
The Paris Psalter 108:2 1 a mūðas || inn gānian. / / # / Hīe þā inwitt fela || īewdon o
The Paris Psalter 108:3 1 nga || unġemete swīðe. / / # / Hīe mē wiþ lufan || lāðum dǣ
The Paris Psalter 108:4 1 æd || unġemete ġeorne. / / # / Hīe mē yfel setton || ā wiþ g
The Paris Psalter 108:10 3 rpe || earme þearfan, / þonne hīe tō his hūse || hlēowes wil
The Paris Psalter 108:15 1 r || māne fremede. / / # / Wesan hīe wiþ drihtne || dǣdum swelċ
The Paris Psalter 108:24 1 wā sē gærs-hoppa. / / # / Swā hīe mē ġe·sāwon, || sōna hī
The Paris Psalter 108:24 1 īe mē ġe·sāwon, || sōna hīe waĝodon, / hrērdon hira hēaf
The Paris Psalter 108:25 1 || mild-heortnesse. / / # / Þæt hīe sōþ witen, || þæt sīe þ
The Paris Psalter 108:26 1 nryhte || ǣnġe styrian, / and hīe ðǣr sċeande || selfe āgon
The Paris Psalter 110:6 3 him swelċe be·bēad, / þæt hīe on ēċnesse || ā siþþan / h
The Paris Psalter 113:2 2 den || weorode Iūdēa, / þæt hīe hǣl ġe·hluton || hālġes
The Paris Psalter 113:3 1 | and miċel rīċe. / / # / Swā hīe sǣ ġe·seah, || hē hīe sn
The Paris Psalter 113:3 1 ā hīe sǣ ġe·seah, || hē hīe snēome flēah, / for him Iorda
The Paris Psalter 113:15 1 wiht ġe·hīeran. / / # / Handa hīe habbaþ, || ne hīe% hwæðer
The Paris Psalter 113:15 1 / # / Handa hīe habbaþ, || ne hīe% hwæðere maĝon / ġe·ġrapia
The Paris Psalter 113:16 1 fela gangan. / / # / Ne clipiaþ hīe care, || þēah þe hīe ċē
The Paris Psalter 113:16 1 iaþ hīe care, || þēah þe hīe ċēolan habban, / ne him hlūt
The Paris Psalter 113:18 3 ēaton / fǣlne fultum; || hē hīe wiþ fēondum ġe·hēold. / / #
The Paris Psalter 113:20 2 weġen || eġesan dryhtnes, / hīe hiht hira || habban on drihte
The Paris Psalter 114:8 2 e || selfa ġe·neredest, / and hīe of dēopum || dēaðe ġe·l
The Paris Psalter 117:12 1 ġeorne ġe·hǣlde. / / # / Þā hīe mē ymb·sealdon || samod anl
The Paris Psalter 118:24 2 rþ and ġe·trīewe, / and iċ hīe on mōde || metĝie ġeorne / a
The Paris Psalter 118:36 1 bryċe hæbbe, / for·þon iċ hīe mid sōðe || simle wolde. / / #
The Paris Psalter 118:46 3 ingum || cȳðan mōte, / ðǣr hīe ēaĝum || inn lōcian, / hū m
The Paris Psalter 118:48 1 e mǣrne rǣd, / for·þon% iċ hīe on lufan mīnre || lange hæf
The Paris Psalter 118:51 3 | unryht fremmaþ, / oþ·þæt hīe on eorðan || ealle for·weor
The Paris Psalter 118:54 1 nfulra || fācen-dǣdum, / þā hīe ǣ þīne || ān-for·lēton.
The Paris Psalter 118:87 2 mē || fæġere, drihten / / # / Hīe mē lȳtle lǣs || lāðe wol
The Paris Psalter 118:144 1 ste, / ēac on mīnum mōde || hīe metĝode ġeorne. / / # / Is mē
The Paris Psalter 118:150 3 ā synfullan; || sindon ealle hīe / fram ǣ þīnre || unnēah%
The Paris Psalter 118:152 3 līċe, || þæt þū ġearwe hīe / on ēċnesse || ǣr staðolod
The Paris Psalter 118:156 1 rr || fǣlre hǣlu; / for·þon hīe þīne sōþfæstnesse || sē
The Paris Psalter 118:158 4 nd iċ þand wiþ þon || þe hīe tela noldon / þīnre sprǣċe
The Paris Psalter 118:165 3 l || þe him þenċeþ, / þæt hīe naman þīnne || nīede lufie
The Paris Psalter 119:6 1 be·ēode. / / # / Mid þǣm þe hīe sibbe || swīðost fēodon, / i
The Paris Psalter 119:6 3 ēdlīċe tō || sprǣċe and hīe lǣrde, / þonne mē earwunga |
The Paris Psalter 121:5 1 || ǣġhwǣr habban. / / # / Oft hīe ðǣr on seldum || sǣton æt
The Paris Psalter 123:2 2 on·ġinnaþ; / wēn is, þæt hīe ūs libbende || lungre willen
The Paris Psalter 123:2 3 nēome for·swelĝan, || ġif hīe swā maĝon. / / # / Þonne ūs
The Paris Psalter 123:3 3 ġe·nēahhe; / wēn is, þæt hīe ūs woldon || wætere ġelī
The Paris Psalter 124:1 2 ira || dǣdum ġe·trīewaþ, / hīe bēoþ on Sionbeorĝe || swī
The Paris Psalter 124:2 1 t biþ || on Hierusālem. / / # / Hīe sind mund-beorĝas || miċele
The Paris Psalter 124:4 2 ste || swelċe lǣteþ, / þæt hīe tō unrihte || āhwǣr willen
The Paris Psalter 124:5 2 oþ || tō gramum bendum, / eft hīe ġe·lǣdeþ || ēċe drihten
The Paris Psalter 125:3 1 n || tela wynsume. / / # / Þonne hīe ġond þēode || cweðaþ þr
The Paris Psalter 125:3 2 cweðaþ þrīste; / ǣġhwǣr hīe ġe·miċelode || mehtiġ dri
The Paris Psalter 125:5 2 tornlicum || tēarum sāwaþ, / hīe eft fæġerum || ġe·fēan s
The Paris Psalter 125:6 2 ira sċēafas beraþ, || swā hīe ġe·samnodon.
The Paris Psalter 126:2 2 astre mid cynnum, || ne mæġ hīe cynlīċe / wæċċende% || wea
The Paris Psalter 128:1 4 īend on ġuĝuþe, / ne mihton hīe āwiht æt mē || ǣfre ġe·
The Paris Psalter 128:4 1 swīðost hæfdon. / / # / Wesen hīe hyġe || hēr ġe·līcost / þ
The Paris Psalter 131:12 5 % ġe·witnesse, || þe% iċ hīe wēl lǣre. / / # / Þonne hira s
The Paris Psalter 131:15 3 eard nime, || for·þon iċ hīe ǣr ġe·ċēas. / / # / His wide
The Paris Psalter 132:1 3 n || bēġen hyċġen, / ðǣr hīe ǣnne sċylen || eard weardia
The Paris Psalter 134:17 1 on. / / # / Ēaran habbaþ, || ne hīe āwiht maĝon / holdes ġe·hī
The Paris Psalter 134:18 1 wiht ġe·stincaþ. / / # / Handa hīe habbaþ, || ne hīe hwæðere
The Paris Psalter 134:18 1 / # / Handa hīe habbaþ, || ne hīe hwæðere maĝon / ġe·grāpia
The Paris Psalter 134:19 1 e maĝon fela% gangan. / / # / Ne hīe on hracan āwiht || hlūde ne
The Paris Psalter 134:20 1 # / Sint anlīċe þǣm || þe hīe ǣr worhton, / and ealle þā
The Paris Psalter 134:20 2 orhton, / and ealle þā þe on hīe || ǣfre ġe·trīewaþ. / / # /
The Paris Psalter 136:7 2 nū oft cweðaþ: || ‘Wuton hīe īdle ġe·dōn, / oþ·þæt h
The Paris Psalter 136:7 3 e īdle ġe·dōn, / oþ·þæt hīe hira || eard ġe·ċēosan.
The Paris Psalter 137:5 2 ðan cyningas%, / for·þon þe hīe ġe·hīerdon || hlūde reord
The Paris Psalter 138:11 2 wiþ lēohte, / for·þon þū hīe settest || swelċe, drihten; /
The Paris Psalter 138:15 1 aĝas sindon trymede, || swā hīe drihten ġe·sċōp. / ne mæġ
The Paris Psalter 138:16 1 ġe·strangod%. / / # / Ġif iċ hīe recene nū || rīman on·ġin
The Paris Psalter 138:16 2 ene nū || rīman on·ġinne, / hīe bēoþ ofer sand-corn || snē
The Paris Psalter 138:18 2 odon || þurh fācen god, / iċ hīe fēode nū || fæste mid nī
The Paris Psalter 138:19 1 ne ġe·bolĝen. / / # / Swā iċ hīe mid rihte || recene fēoġe, /
The Paris Psalter 138:19 2 || recene fēoġe, / for·þon hīe mē fēondas || fǣcne wurdon
The Paris Psalter 139:2 3 || þurh hearme ġe·þōht, / hīe þæt tō ġe·feohte ġeorne
The Paris Psalter 139:5 1 on hyġe þōhton, || þæt hīe ā·hielten mē / and mīnne ga
The Paris Psalter 139:8 5 || on līf-daĝum, / þȳ læs hīe ā·hafene ofer mē || hwīle
The Paris Psalter 139:9 2 | hefiĝast ġe·winna, / þæt hīe mid welerum || ġe·worht hab
The Paris Psalter 139:10 1 l || inn ġe·sittan. / / # / Eac hīe feallaþ || on fȳres glēde,
The Paris Psalter 139:10 2 || on fȳres glēde, / and þū hīe mid fȳre || fācnes ġe·hn
The Paris Psalter 139:10 3 fācnes ġe·hnǣġest, / þæt hīe þǣm iermþum || ā ne wiþ
The Paris Psalter 140:8 3 || wēl līciendlīċe / sindon hīe æt strangum || stāne for·s
The Paris Psalter 141:7 1 A·līes mē fram lāðum; || hīe mē lungre sint / ealle ofer m
The Paris Psalter 142:4 1 elċe || ġe·lȳtlod is. / / # / Hīe mē on dīegle || deorce stō
The Paris Psalter 143:6 2 ·hrīn þissum muntum || and hīe hræðe rēocaþ. / / # / Þine l
The Paris Psalter 143:7 2 aþ% and beorhtaþ%, / and þū hīe tō·weorpest || wīde aefter
The Paris Psalter 143:7 4 || strange swelċe, / and þū hīe ġe·drēfed hafast || dēope
The Paris Psalter 143:9 3 || simle ā·bisiĝod, / þæt hīe unryhtes% || elne tiliaþ. / / #
The Paris Psalter 143:13 3 || simle ā·bisiĝod, / þæt hīe unryhtes || āwa tilian. / / # /
The Paris Psalter 143:16 2 æstme || fulle sindon, / þæt hīe rūmlīċe || rocettaþ swī
The Paris Psalter 143:18 1 mete fætte. / / # / Ne hrēosaþ hīe tō hrūsan || hearde ġe·b
The Paris Psalter 144:6 1 under || wīde mǣre. / / # / And hīe mæġen swelċe || mǣre and
The Paris Psalter 144:11 1 an || hēr blētsien. / / # / And hīe þīne meahte || manna bearnu
The Paris Psalter 144:17 1 est% þū þīne handa || and hīe hræðe fyllest, / ealra wihta
The Paris Psalter 144:19 6 e || bealde ġe·hīereþ / and hīe hrǣdlīċe ġe·dēþ || hā
The Paris Psalter 145:3 2 endeþ / on þā eorðan || þe hīe of cōmon; / of þǣm selfan d
The Paris Psalter 145:3 4 lle þā ġe·þōhtas || þe hīe þōhton ǣr. / / # / þonne biþ
The Paris Psalter 148:14 4 Israhela / fǣlum folce || and hīe forþ heonan / on his nēawiste
The Paris Psalter 149:7 1 elċe on folmum. / / # / Mid þȳ hīe wrecan þenċaþ || wrāðum
The Paris Psalter 149:8 1 e || þēodum ēawan. / / # / And hīe bindan || bealde þenċaþ / cy
The Paris Psalter 53:5 2 e yfel || fēonda mīnra, / and hīe sōþfæst tō·weorp || siþ
The Paris Psalter 54:13 1 nge || þīne% and mīne. / / # / Hīe ofer cume || unþinged dēaþ
The Paris Psalter 54:18 1 æt% ġe·hīereþ god || and hīe ġe·hīeneþ ēac, / þe ǣr w
The Paris Psalter 54:19 4 / þā ġe·witnesse, || ðǣr hīe wōh fremedon; / for·þon hīe
The Paris Psalter 54:19 5 hīe wōh fremedon; / for·þon hīe sint on ierre || ūt ā·dǣl
The Paris Psalter 54:19 6 ierre || ūt ā·dǣlde%, / ne hīe selfe wēl || ġe·sēon ǣfr
The Paris Psalter 54:20 1 tan || ġe·hyġde nēah. / / # / Hīe word hira || wēl ġe·smiere
The Paris Psalter 56:8 2 || swīðe on·bīeġdon. / / # / Hīe dēopne sēaþ || dulfon wīd
The Paris Psalter 56:9 1 ēaĝum || inn lōcade, / and hīe on þone īlcan || eft ġe·f
The Paris Psalter 57:3 2 le || fremde wurdon, / siþþan hīe on weorolde || wǣron ā·cen
The Paris Psalter 57:4 3 aspide || ielde nemnaþ; / sēo hīe dēafe dēþ, || dytteþ hire
The Paris Psalter 57:5 2 || grame ġe·sċǣneþ, / þā hīe on mūðe || miċele habbaþ;
The Paris Psalter 57:6 1 en || lungre drihten. / / # / Ac hīe for·weorðan || wætere ġe
The Paris Psalter 57:7 3 swā hēo feallaþ on þæt; / hīe sunnan ne ġe·sēoþ || siþ
The Paris Psalter 57:10 4 st weorc || simle lǣste;’ / hīe on eorðan god || ealle ġe·
The Paris Psalter 58:6 1 unryht || elne wyrċaþ. / / # / Hīe æt ǣfne eft || inn ġe·ċi
The Paris Psalter 58:6 2 || inn ġe·ċierraþ, / þonne hīe heardne || hungor þoliaþ, / s
The Paris Psalter 58:7 1 || hwammas ċeastre. / / # / Efne hīe habbaþ on mūðe || milde sp
The Paris Psalter 58:8 2 hira hyġe sēċeþ? / And þū hīe, drihten, dēst || dēope tō
The Paris Psalter 58:10 3 | þe mē fela sindon; / ne dō hīe tō dēadan, || þȳ lǣs hī
The Paris Psalter 58:10 3 īe tō dēadan, || þȳ lǣs hīe dollīċe / þīnre ǣ ġe·ban
The Paris Psalter 58:11 1 ān·for·lǣton. / / # / Ac þū hīe wīde tō·drīf || þurh þ
The Paris Psalter 58:11 2 h þīnes wordes mæġen, / and hīe wrāðe tō·weorp, || wealde
The Paris Psalter 58:12 2 ield || mān-worda fela, / þā hīe mid welerum || wrāðe ā·sp
The Paris Psalter 58:12 3 wrāðe ā·sprǣcon; / wǣron hīe on ofer·hyġde || ealle ġe
The Paris Psalter 58:12 4 e || ealle ġe·sċende, / þā hīe on lyġe || lange feredon; / fo
The Paris Psalter 58:12 5 e || lange feredon; / for·þon hīe on ende || ierre for·grīpe
The Paris Psalter 58:12 6 de || ierre for·grīpeþ / and hīe siþþan ne bēoþ || samod
The Paris Psalter 58:13 1 od æt·gædere. / / # / Siþþan hīe wīslīċe witon, || þætte
The Paris Psalter 58:14 1 ac || eorðan ġe·mǣru. / / # / Hīe on ǣfenne || eft ġe·ċierr
The Paris Psalter 58:15 1 || hwammas ċeastre. / / # / Efne hīe tō ǣte || ūt ġe·wītaþ,
The Paris Psalter 58:15 2 te || ūt ġe·wītaþ, / ðǣr hīe tō·wrecene || wīde hweorfa
The Paris Psalter 58:15 3 cene || wīde hweorfaþ; / ġif hīe fulle ne bēoþ, || fela gnor
The Paris Psalter 59:3 2 þīnum / heardra wīsan || and hīe hræðe aefter / mid wynsume ||
The Paris Psalter 59:4 3 īnne || elne healdaþ, / þæt hīe him ġe·beorĝen || boĝan a
The Paris Psalter 62:9 1 le æt þearfe. / / # / For·þon hīe on īdel || ealle siþþan / s
The Paris Psalter 62:9 4 u || ēodon ġe·nēahhe; / nū hīe wǣron ġe·seald || under sw
The Paris Psalter 63:4 1 ȳ || sċotian þenċaþ. / / # / Hīe hine samnunga || sċearpum st
The Paris Psalter 63:4 3 þ, || eġesan ne habbaþ, / ac hīe mid wrāðum || wordum trymma
The Paris Psalter 63:5 1 ġe·sihþ ūsiċ? / / # / Swā hīe smēaĝaþ oft || swīðost u
The Paris Psalter 63:5 3 || eft% for·weorðaþ, / ðǣr hīe māmriaþ || mān and unryht.
The Paris Psalter 63:8 1 alle sind ġe·drēfde || þe hīe inn sêoþ; / sċeall him manna
The Paris Psalter 64:7 4 or-mǣtum || ȳða hlūde / and hīe unēaðe mæġ || ǣniġ ā·
The Paris Psalter 64:14 1 e || weaxaþ ġe·swiru%. / / # / Hīe bēoþ ġe·ġierwede || gōd
The Paris Psalter 64:14 4 weorðliċ on hwǣtum; / þonne hīe cynlīċe tō þē || clipia
The Paris Psalter 66:4 3 ealde þēoda, / þæs þe þū hīe on rihtum || rǣdum dēmest / a
The Paris Psalter 67:2 1 e hine fēodon ǣr. / / # / Rece% hīe ġe·līcost || recene ġe·t
The Paris Psalter 67:3 1 þfæste || simble ēċe. / / # / Hīe ansīene || ēċan dryhtnes / h
The Paris Psalter 67:14 1 || beorhtan golde. / / # / Þonne hīe sē heofonlica cyning || hēr
The Paris Psalter 67:14 2 hēr tō·sċādeþ, / siþþan hīe on Selmon || snāwe weorðaþ
The Paris Psalter 68:7 4 m / eft ġe·timbrode, || ðǣr hīe eard nimaþ. / / # / Ne sċulon
The Paris Psalter 68:12 1 e || fæsten ġe·sette, / eall hīe mē þæt on ed·wīt || eft
The Paris Psalter 68:12 3 ġl / cȳme ċierde, || cwǣden hīe siþþan, / þæt iċ him wæfe
The Paris Psalter 68:19 1 Be·heald mīne sāwle || and hīe hrǣdlīċe / ā·līes and wi
The Paris Psalter 68:23 2 || findan iċ ne meahte. / / # / Hīe mīnne mete || mengdon% wiþ
The Paris Psalter 68:24 1 an || ēac ā·dimmod, / þæt hīe ġe·sēon ne maĝon || siþ
The Paris Psalter 68:25 1 ed ēac. / / # / A·ġēot ofer% hīe || þīn þæt grame ierre, / a
The Paris Psalter 68:26 3 ġness ēac || ierres þīnes / hīe for·grīpe || gram-hiċġend
The Paris Psalter 68:27 3 on·eardiendes. / / # / For·þon hīe ealra || ēhtan on·gunnon, /
The Paris Psalter 68:28 3 te him þā unryht tō || þe hīe ġe·earnodon, / and mid unriht
The Paris Psalter 68:29 2 ihte || ǣr ġe·worhton, / and hīe on þīn sōþfæst weorc ||
The Paris Psalter 68:29 3 siþþan ne gangan. / / # / Sīen hīe ā·dīlĝod || of ġe·dēfr
The Paris Psalter 68:30 2 || lēofra% bōcum; / ne wesen hīe mid sōþfæstum || siþþan
The Paris Psalter 68:36 3 ā him sindon inn. / / # / Þǣr hīe ierfe-stōl || eft ġe·sitta
The Paris Psalter 69:3 1 le || sōhton mid nīðe. / / # / Hīe on hinder-ling || hweorfaþ a
The Paris Psalter 72:4 1 wīsliċ trymnes. / / # / Ne sind hīe on miċelum || manna ġe·win
The Paris Psalter 72:4 2 lum || manna ġe·winnum, / and hīe mid manna ne bēoþ || mæġe
The Paris Psalter 72:5 1 be·swungene%. / / # / For·þon hīe ofer-hygd nam || unġemete sw
The Paris Psalter 72:6 3 e·lynde || lungre cōme, / and hīe on heortan || hoĝodon and þ
The Paris Psalter 72:6 4 || hoĝodon and þōhton, / hū hīe fyrmest || fācen and unryht /
The Paris Psalter 72:7 1 ðost ā·cwǣdon. / / # / Hwæt, hīe on heofon setton || hyġe hir
The Paris Psalter 72:8 2 || fæġere hweorfeþ, / ðǣr hīe fulle daĝas || findaþ sōna
The Paris Psalter 72:14 2 || yfel be·fēole, / ā·wurpe hīe wrāðe, || þā hīe wēndan
The Paris Psalter 72:14 2 ·wurpe hīe wrāðe, || þā hīe wēndan% ǣr, / þæt hīe wǣr
The Paris Psalter 72:14 3 þā hīe wēndan% ǣr, / þæt hīe wǣron ā·līesde, || lāðu
The Paris Psalter 72:15 1 m wiþ-ferede. / / # / Nū sindon hīe ġe·wordene || wrāðe tō·
The Paris Psalter 72:15 3 or·wurdon / for unrihte || þe hīe ǣr dydon, / swā fram slǣpe h
The Paris Psalter 72:16 1 || swǣrum ā·rīse. / / # / And hīe on byriġ dryhtnes || bealde
The Paris Psalter 72:16 2 aþ / hira ansīene || and þū hīe ēaðe meaht / tō nāwihte ||
The Paris Psalter 73:4 2 sōðe ne on·ġēaton, / swā hīe on weġe || wyrċan sċoldon /
The Paris Psalter 73:4 3 oldon / wunder-bēacen, || swā hīe on wudu dydon. / / # / Hīe mid
The Paris Psalter 73:5 1 swā hīe on wudu dydon. / / # / Hīe mid æscum duru || elne curfa
The Paris Psalter 73:5 3 ġum || tilodon ġeorne / þæt hīe mid adesan || ealle tō·wurp
The Paris Psalter 73:6 1 | ealle tō·wurpan. / / # / Þā hīe þæt þīn fæġere hūs ||
The Paris Psalter 74:4 3 fremman / and ā·gyltan, þæt hīe || ne gulpan þæs. / / # / Ne ā
The Paris Psalter 75:4 5 hyġe || healdaþ mid dysġe; / hīe slǣp hira || swǣfon% unmurn
The Paris Psalter 75:4 7 þe welan sōhton, / þæs þe hīe on heandum || hæfdan godes. /
The Paris Psalter 77:4 1 || ǣror sæġdon. / / # / Noldon hīe þā swīðe || hira% synna d
The Paris Psalter 77:7 2 ad || fæderum ūssum, / þæt hīe hira bearnum || buden and sæ
The Paris Psalter 77:9 1 eall ġe·seċġan. / / # / Þæt hīe glēawne hiht || tō gode hæ
The Paris Psalter 77:10 1 eorne hēoldon. / / # / Ne wesen hīe on facne || fæderum ġe·lī
The Paris Psalter 77:11 3 rǣle || bitere sendan, / þæs hīe on wīġes dæġe || wendon a
The Paris Psalter 77:12 1 endon aefter. / / # / Ne hēoldon hīe || hālĝan dryhtnes / ġe·wit
The Paris Psalter 77:13 1 angan. / / # / Ealra god-dǣda || hīe for·ġieten hæfdon, / and þ
The Paris Psalter 77:15 2 e ȳða / ġe·fæstnode || and hīe fōron þurh. / / # / Him wīsode
The Paris Psalter 77:19 1 || wætera þrȳðe. / / # / Þā hīe hira firene || furður ēhton
The Paris Psalter 77:20 1 weard || holdne on lande. / / # / Hīe þā on heortan || hoĝodon t
The Paris Psalter 77:24 1 Israhelas. / / # / For·þon þe hīe ne woldon || wordum dryhtnes /
The Paris Psalter 77:29 3 sta || lifdon hwīle; / nēaron hīe be·sċierede || sċēattes w
The Paris Psalter 77:30 1 attes willan. / / # / Þā ġīet hīe on mūðe || hira mete hæfdo
The Paris Psalter 77:31 1 c for·wurdon. / / # / In% eallum hīe þissum || ēhton synne, / and
The Paris Psalter 77:32 1 rum || wēl ġe·līefan. / / # / Hīe hira daĝena tīd || dǣdun%
The Paris Psalter 77:33 1 ēac unnytte. / / # / Þonne hē% hīe sāre slōh, || þonne hīe s
The Paris Psalter 77:33 1 % hīe sāre slōh, || þonne hīe sōhton hine, / and ǣr lēohte
The Paris Psalter 77:34 1 | lustum cōmon. / / # / Siþþan hīe on·ġēaton, || þæt wæs g
The Paris Psalter 77:35 1 god || hira ā·līesend. / / # / Hīe hine lufodon || lēase muðe,
The Paris Psalter 77:36 2 hreðere || heorte clǣne, / ne hīe on ġe·witnesse || wīsne h
The Paris Psalter 77:37 2 e / hira firen-dǣdum, || nolde hīe tō flīemum ġe·dōn. / / # / H
The Paris Psalter 77:39 1 / And hē ġe·munde || þæt hīe wǣran moldan and flǣsċ / gā
The Paris Psalter 77:40 1 s sē ġēan-ċierr% eft. / / # / Hīe hine on wēstenne || wordum a
The Paris Psalter 77:41 1 | oft būtan wætere. / / # / Oft hīe grimmlīċe || godes costodon
The Paris Psalter 77:45 2 te, || hundes flēoĝan, / and hīe ǣton ēac || yfele toscan; / h
The Paris Psalter 77:45 3 ēac || yfele toscan; / hæfdon hīe eallinga || ūt ā·worpen. / /
The Paris Psalter 77:49 1 re. / / # / Hē ǣ·byliġðe% on hīe || biter and ierre, / sārliċ
The Paris Psalter 77:53 1 eĝas un·cūðe. / / # / And hē hīe on hyhte || holdre lǣde; / næ
The Paris Psalter 77:54 1 || ȳða for·nāmon. / / # / Hē hīe þā ġe·lǣde || on lēofre
The Paris Psalter 77:55 3 sealde him wēste land, / þæt hīe mid tāne || ġe·tuĝon riht
The Paris Psalter 77:56 2 ǣton / hrōres folces, || þā hīe hēanne god / ġe·bismerodon,
The Paris Psalter 77:57 1 bodu / fæste healdan. || / / # / Hīe ā·wendon ā·weġ, || neall
The Paris Psalter 77:58 1 endon and ċierdon. / / # / Swā% hīe% his% ierre% || oft% ā·weaht
The Paris Psalter 77:58 2 % || oft% ā·weahton, / þonne hīe ofer-hydiġ || up ā·hōfon,
The Paris Psalter 77:59 2 erde || hāliġ drihten, / hē hīe for·hoĝode || and hræðe s
The Paris Psalter 77:61 1 m, || mehtiġ hæfde. / / # / Hē hīe þā on hæft-nīed || hēan
The Paris Psalter 77:63 3 e be·grētte, || þēah þe hīe grame swulton. / / # / Wǣron sā
The Paris Psalter 77:71 1 a || ierfe-lāfe. / / # / And hē hīe þonne būtan facne || fēde
The Paris Psalter 77:71 2 n, / and his folmum siþþan || hīe% forþ% lǣdeþ.
The Paris Psalter 78:2 3 -bearu || āne cytan; / swelċe hīe setton || swylt þīnum esnum
The Paris Psalter 78:3 1 ċ || hundum and dēorum. / / # / Hīe þāra bearna blōd || on byr
The Paris Psalter 78:7 1 ede ċīeġaþ. / / # / For·þon hīe Iacob || ġāra ǣton, / and hi
The Paris Psalter 78:14 3 ang þā dēaða bearn || þe hīe dēmaþ nū. / / # / Ġield nū g
The Paris Psalter 78:14 4 ld nū gram-hyġdgum, || swā hīe ġe·earnodon, / on sċēat hir
The Paris Psalter 79:11 3 || sealte ġe·brǣdest, / and hīe% tō% flōdas || forþ ā·wea
The Paris Psalter 80:12 1 ealdan || holde mōde. / / # / Ac hīe libban hēt || lustum heorten
The Paris Psalter 80:15 1 d || āwa tō fēore. / / # / Hē hīe fēde || mid fætre lynde, / hw
The Paris Psalter 80:15 3 alde of stāne, || oþ·þæt hīe sæġde wǣron. / / # / Ġif þū
The Paris Psalter 81:1 2 odum on ġe·maniġe, / and hē hīe on middle || mæġene tō·s
The Paris Psalter 81:5 1 īesaþ. / / # / Nē on·ġēaton hīe || nē ġeare wiston, / ac hīe
The Paris Psalter 81:5 2 hīe || nē ġeare wiston, / ac hīe on þīestrum || þrāĝe ēo
The Paris Psalter 82:3 1 þē || hōfon swīðe. / / # / Hīe on þīnum folce him || fāce
The Paris Psalter 82:3 4 ahtunga || ealle hæfdon, / hū hīe þīne hālĝan || hēr yfelo
The Paris Psalter 82:4 2 : || ‘Wuton cuman ealle / and hīe tō·wyrpan || ġond wer-þē
The Paris Psalter 82:5 1 niġ nemne.’ / / # / For·þon hīe ān ġe·þeaht || ealle ymb-
The Paris Psalter 82:9 5 n || ǣr ġe·cwǣdon, / þæt hīe hāliġnesse godes || hēr ġ
The Paris Psalter 82:10 1 || hēr ġe·setten. / / # / Sete hīe nū, min god, || samod anlī
The Paris Psalter 82:11 1 gre mōr-hǣþ. / / # / Swā þū hīe on ierre || ēhtest and drēf
The Paris Psalter 82:11 2 | ēhtest and drēfest, / þæt hīe on hrērnesse || hræþe for
The Paris Psalter 82:12 2 īen || āwa sċeamie, / þonne hīe% naman þīnne || nīede sēċ
The Paris Psalter 82:13 3 weorðþ ġe·drēfde, / þonne hīe naman þīnne || nīede sēċ
The Paris Psalter 83:5 5 þisse sārĝan dene%, / ðǣr hīe tēara || tēonan cnyssaþ% / o
The Paris Psalter 85:3 4 sāwle blīðe, / for·þon iċ hīe tō þē || hebbe ġe·neahhe
The Paris Psalter 86:4 3 rþ || mann on innan, / and hē hīe þā hīehstan || hēr staðo
The Paris Psalter 87:5 4 mynde || menn ne wēnon, / swā hīe sīen fram þīnre handa || h
The Paris Psalter 87:6 1 da || hēane ā·drifene. / / # / Hīe mē ā·setton || on sēaþ h
The Paris Psalter 87:10 2 er || wyrċaþ dēade, / oþþe hīe listum || lǣċas weċċan / an
The Paris Psalter 87:10 3 istum || lǣċas weċċan / and hīe andettan þē || ealle siþþ
The Paris Psalter 87:12 1 / # / Cwīst þū, on·cnāwaþ hīe || wundru þīne / on þǣm dim
The Paris Psalter 87:17 1 n || bitere ġe·drēfde. / / # / Hīe mē ealne dæġ || ūtan ymb
The Paris Psalter 88:3 7 te / full sēfte seld, || þæt hīe sǣten inn. / / # / Heofonas ande
The Paris Psalter 88:8 3 || ana ġe·stīeran, / þonne hīe on wǣġe || wind on·hrēre
The Paris Psalter 88:11 3 t Hermon || on naman þīnum; / hīe mid strengþe ēac || up ā·
The Paris Psalter 88:29 1 s || dǣdum healdan. / / # / Ġif hīe mīne rihtwīsnessa || fracu
The Paris Psalter 88:29 2 || fracuþe ġe·wemmaþ / and hīe mīne be·bodu || blīðe ne
The Paris Psalter 89:5 1 ġe·gan wǣre; / / # / And swā hīe on niht hierdnesse || nīede
The Paris Psalter 89:11 2 mannum ġe·weorðeþ, / þæt hīe hund-eahtatiġ || ielda ġe·
The Paris Psalter 90:11 1 is englum be·bēad, || þæt hīe mid earmum þē / on hira heand
The Paris Psalter 91:6 5 e || worhton ġeornost, / þæt hīe for·wordene || weorðen siþ
The Paris Psalter 93:2 2 ield ofer·hyġdĝum, || swā hīe ǣr grame worhton. / / # / Hū la
The Paris Psalter 93:4 1 tan || morðre ġielpaþ? / / # / Hīe oftost sprecaþ, || unnytt se
The Paris Psalter 93:5 1 || wyrċaþ unryht. / / # / Folc hīe þīn, drihten, || fǣcne ġe
The Paris Psalter 93:10 2 / eorð-būendra, || for·þon hīe īdle sint. / / # / Þæt biþ ē
The Paris Psalter 93:18 3 ·fæstnast || fācen sāres; / hīe sōþfæste || snēome ġe·h
The Paris Psalter 93:20 2 tiġ / ealle þā unryht || þe hīe ġe·earnedon, / and on hira fa
The Paris Psalter 94:9 5 se || cunnodon ġeorne, / ðǣr hīe cunnodon, || cūþ on·ġēat
The Paris Psalter 94:10 4 d ēac swā on·cnēow, / þæt hīe on heortan || hyġe dysiĝodo
The Paris Psalter 94:11 1 rtan || hyġe dysiĝodon. / / # / Hīe weĝas mīne || wihte ne on·
The Paris Psalter 94:11 3 erre || āðe be·nemde, / ġif hīe on mīne ræste || recene ēo
The Paris Psalter 95:7 4 dōn || ealle þēode, / þæt hīe naman dryhtnes || nīede her
The Paris Psalter 98:7 1 man || nīede ċīeġdan. / / # / Hīe cȳmlīċe || ċīeġdon drih
The Paris Psalter 98:7 2 | ċīeġdon drihten, / and hē hīe ġe·hīerde || holde mōde, /
The Paris Psalter 98:8 1 || þurh wolcnes swīer. / / # / Hīe þā ġe·witnesse || wēl ġ
The Paris Psalter 98:9 1 ēad. / / # / Þū ġe·hīerdest hīe, || hāliġ drihten, / and him,
A.5.6.1 13 e·gangan, / lind-wīġende. || Hīe ġe·lǣston swā / efene fram
A.5.6.1 27 nca || mōd mid Grēcum, / ġif hīe lēod-fruman || lǣstan dorst
A.5.6.1 36 ē him fæste ġe·hēt / þæt hīe eald-rihta || ǣlċes mosten /
A.5.6.1 62 sē cāsere eft / an-weald ofer hīe || āĝan mōste. / Sende ǣren
A.5.6.1 64 fordum / dēaĝollīċe || and hīe for drihtne bæd / ealdum trēo
A.5.6.1 65 æd / ealdum trēowum, || þæt hīe æft tō him / cōmen on þā
A.5.6.10 43 || Wēlandes bān, / on hwelcum hīe% hlǣwa || hrūsan þeċċen? /
A.5.6.10 52 , || þǣm wæs Cāton nama? / Hīe wǣron ġe·fyrn || forþ-ġe
A.5.6.10 53 ne; / nāt nǣniġ man || hwǣr hīe nū sindon. / Hwæt is hira her
A.5.6.10 61 || ealle for·ġietene, / þæt hīe sē hlīsa || hīew-cūðe ne
A.5.6.11 11 þā þæs āuht nyton / þæt hīe þæs þēodnes || þēowas s
A.5.6.11 25 | and ēac ġe·toĝen, / þæt hīe ne mōten || ofer metodes ēs
A.5.6.11 36 tan ymb·clyppeþ, / þȳ læs hīe tō·swīfen. || For·þǣm h
A.5.6.11 36 e tō·swīfen. || For·þǣm hīe simle sċulon / þone īlcan r
A.5.6.11 81 t || þā tō·slūpan, / sōna hīe for·lǣtaþ || lufan and sib
A.5.6.11 94 || fæste ġe·samnaþ, / þæt hīe hira frēondsċipe || forþ o
A.5.6.12 32 / ofer þā āne, || ġif þū hīe ealles on·ġietst.
A.5.6.13 8 ed mid his racentan, || þæt hīe ā·redian ne maĝon / þæt h
A.5.6.13 9 ·redian ne maĝon / þæt hīe hīe ǣfre him || of ā·slēpen; /
A.5.6.13 35 dōþ wudu-fuglas; || þēah hīe wēl sīen, / tela ā·temede,
A.5.6.13 36 en, / tela ā·temede, || ġif hīe on trēowum weorðaþ / holte t
A.5.6.13 38 ewene / hira lārēowas, || þe hīe lange ǣr / tȳdon and temedon.
A.5.6.13 39 ge ǣr / tȳdon and temedon. || Hīe on trēowum wilde / eald-ġe·c
A.5.6.13 43 / þone īlcan mete || þe hē hīe ǣror mid / tame ġe·tēode. |
A.5.6.13 45 aþ / emne swā myrġe || þæt hīe þæs metes ne recþ, / þyncþ
A.5.6.13 47 m sē weald on·cwiþ; / þonne hīe ġe·hīeraþ || hlēoðrum b
A.5.6.13 48 bræġdan / ōðre fuĝolas, || hīe hira āgne / stefne styrġaþ;
A.5.6.15 10 ā þȳ sǣl wesan; || þēah hīe sume hwīle / ġe·cure būtan
A.5.6.15 12 || cyninga dyseĝast, / nēaron hīe þȳ wierðran || witena ǣn
A.5.6.17 3 ende, || fruman ġe·līċne; / hīe of ānum twǣm || ealle cōmo
A.5.6.17 5 fe, || on weorold innan, / and hīe ēac nū ġīet || ealle ġe
A.5.6.19 14 ūende / þancol-mōde || þæt hīe ðǣr ne sint. / Hwæðer ġē
A.5.6.19 24 and hīewa ġe·hwæs. / Hwæt, hīe ēac witon || hwǣr hīe ēa-
A.5.6.19 24 æt, hīe ēac witon || hwǣr hīe ēa-fiscas / sēċan þurfan ||
A.5.6.19 26 elcra fela / weorold-welena; || hīe þæt wēl dōþ, / ġeornfulle
A.5.6.19 30 e, / efene swā blinde || þæt hīe on brēostum ne maĝon / ēaðe
A.5.6.19 33 sindon ġe·hȳda. / For·þǣm hīe ǣfre ne list || aefter spyri
A.5.6.19 35 a. || Wēnaþ samwīse / þæt hīe on þis lǣnan mæġen || lī
A.5.6.19 41 seċġan ne mæġ, / for·þǣm hīe% sint earmran || and ēac dyse
A.5.6.19 43 onne iċ þe seċġan mæġe. / Hīe wilniaþ || welan and ǣhta / a
A.5.6.19 45 || tō ġe·winnanne; / þonne hīe habbaþ || þæt hira hyġe s
A.5.6.19 47 || swā ġe·witlēase / þæt hīe þā sōðan || ġe·sǣlþa
A.5.6.2 14 re betst / trūwian sċolde. || Hīe mē tō wendon / hira bacu bitr
A.5.6.20 12 t wæs, / ende-byrdes, || þæt hīe ǣġhwæðer / ġē ǣr faraþ
A.5.6.20 40 þīnes ġe·þōhtest || and hīe þā worhtest. / Næs ǣror% þ
A.5.6.20 89 e / mearce ġe·settest || and hīe ġe·mengdest% ēac. / Hwæt,
A.5.6.20 146 būtan ōðrum bēon. / Þēah hīe unsweotole || samod eardien, /
A.5.6.20 149 m || wuniaþ on fȳre, / þēah hīe sindon% || sweotole þǣm wī
A.5.6.20 166 | þe hēo simle dyde. / Hwæt, hīe þēah eorðliċes || āuht n
A.5.6.20 177 s / sāwle ġe·settest || and hīe siþþan ēac / styrest and sti
A.5.6.20 195 ofer·þungen, / for·þǣm þe hīe habbaþ, || þæs þe hīe na
A.5.6.20 195 e hīe habbaþ, || þæs þe hīe nabbaþ, / þone ǣnne cræft |
A.5.6.20 211 e·līcost, || hwierfeþ ymbe hīe selfe, / oft smēaġende || ymb
A.5.6.20 214 ĝum and nihtum. / Hwīlum ymb% hīe selfe || sēċende smēaþ, / h
A.5.6.20 217 ġe·līcost, || hwierfþ ymb hīe selfe. / Þonne hēo ymb hire s
A.5.6.20 219 o biþ up ā·hæfen || ofer hīe selfe, / ac hēo biþ eallunga
A.5.6.20 221 hire selfre, / þonne hīo ymb hīe selfe || sēċende smēaþ; / h
A.5.6.20 229 || ānra ġe·hwelcre. / Ealle hīe sċīnaþ || þurh þā sċī
A.5.6.20 238 / sāwl on flǣsċe. || Hwæt, hīe simle tō þē / heonan% fundia
A.5.6.20 239 onan% fundiaþ; || for·þǣm hīe hider of þē / ǣror cōmon, |
A.5.6.20 245 am þǣm æl-mihtĝan, || þe hīe ǣror ġō / ġe·samnode, ||
A.5.6.20 247 ās foldan ġe·sċōp || and hīe ġe·fylde þā / swīðe misli
A.5.6.20 250 ynnum, || nerġend ūser. / Hē hīe siþþan ā·sēow || sǣda m
A.5.6.20 253 e god, || ūrum mōdum, / þæt hīe mōten tō þē, || metod al-
A.5.6.20 262 āl || ūres mōdes, / þæt we hīe on þe selfum || siþþan mō
A.5.6.20 273 þū sōfte ġe·dēst / þæt hīe þe selfne || ġe·sēon mōt
A.5.6.21 25 a / sōðra ġe·sǣlþa, || ac hīe swīðor ġīet / manna ġe·hw
A.5.6.21 27 on brēostum, || þonne hīe hīe beorhtran ġe·dōn. / For·þ
A.5.6.21 35 ylen / sāwla ūsse, || ac hē hīe selfa wile / lēoman on·liehta
A.5.6.22 3 an / swā dēoplīċe, || þæt hīe tō·drīfan ne mæġ / manna
A.5.6.24 46 is æðele stōw, / þēah þū hīe nū ġīeta || for·ġieten h
A.5.6.24 61 olc || wierst tūciaþ, / þæt hīe simle bēoþ || swīðe earme
A.5.6.25 12 miċele / ǣlċ ōðrum || and hīe ealle him / þonan mid þȳ þr
A.5.6.25 45 etta, || unnytta saca. / Þonne hīe ġe·bolĝene% weorðaþ, ||
A.5.6.25 61 || for·­þǣm hīe willaþ hīe / þǣm unþēawum || þe iċ
A.5.6.26 18 ā% sēo tīd ġe·lamp / þæt hīe þæt rīċe || ġe·ræht h
A.5.6.26 65 mæġne / efne swā swīðe || hīe on sefan lufode, / þæt hē t
A.5.6.26 71 sīnra || ðǣr mid wesan, / ac hīe for þǣm iermþum || eardes
A.5.6.26 79 ēac || rǣpan maniġne. / Sume hīe tō wulfum wurdon, || ne meah
A.5.6.26 82 ras, || ā grymetedon% / þonne hīe sāres hwæt || seofian sċol
A.5.6.26 84 e / ierrunga rȳn || ā þonne hīe sċoldon / clipian for corðre.
A.5.6.26 91 ītan / mennisċes metes, || ac hīe mā lufedon / dīera drohtaþ,
A.5.6.26 93 t ġe·dēfe ne wæs. / Næfdon hīe māre || mannum ġe·līċes /
A.5.6.28 4 swifto, || rȳne tungla, / hū hīe ǣlċe dæġe || ūtan ymb·h
A.5.6.28 7 b þās wlitiĝan tungol, / hū hīe sume habbaþ || swīðe miċe
A.5.6.28 13 nne ōðru tungol, / for·þǣm hīe ðǣre eaxe || ūtan ymb·hwi
A.5.6.28 46 ian || ǣlċes steorran, / hwȳ hīe ne sċīnen || sċīrum weder
A.5.6.28 47 foran ðǣre sunnan, || swā hīe simle dōþ / middel-nihtum ||
A.5.6.28 55 þæt sēlliċ þinġ, / þæt hīe ne wundriaþ || hū hit on wo
A.5.6.28 72 eaft || ǣfre ne wǣre / þæt hīe seldon ġe·sēoþ, || ac sw
A.5.6.28 81 onne iċ wāt ġeare || þæt hīe ne wundriaþ / maniġes þinġe
A.5.6.29 4 ġene / heofones tungla, || hū hīe him healdaþ be·twuh / sibbe s
A.5.6.29 6 e, || dydon swā lange . / Swā hīe ġe·wenede || wuldres ealdor
A.5.6.29 31 e sunnan swiftra; || siþþan hīe on setl ġe·wītaþ, / of·irn
A.5.6.29 42 e·met þynceþ, / for­·þon hīe be healfe || heofones þisses
A.5.6.29 44 || æl-mehtiġ god, / þȳ læs hīe ōðra for·dyden || æðela
A.5.6.29 65 llum sǣdum, / ġe·dēþ þæt hīe grōwaþ || ġēara ġe·hwel
A.5.6.29 91 || hæbben ġe·mǣne, / þæt hīe þēowien || swelcum þēod-f
A.5.6.29 95 meahte || elles wunian, / ġif hīe eall-mæġene || hira ord-fru
A.5.6.31 8 eorðan ġe·tenġe, / nabbaþ hīe æt fiðerum fultum, || ne ma
A.5.6.31 8 fiðerum fultum, || ne maĝon hīe mid fōtum gangan, / eorðan br
A.5.6.4 5 tunglu ġe·nīedest || þæt hīe þē tō hīeraþ. / Swelċe s
A.5.6.4 55 n-cynn / mildum ēaĝum, || nū hīe on maniĝum hēr / weorolde ȳ
A.5.6.5 5 || wolcen hangaþ, / ne mæġen hīe swā lēohtne || lēoman on·
A.5.6.5 9 grymme ġe·drēfeþ, / þonne hīe ġe·mengaþ || miċela% ȳst
A.5.6.5 45 weartum mistum, || ær·þǣm hīe ġe·swīðrod weorðen.
A.5.6.6 10 s blōstman, || fæġen þæt hīe mōton. / Ac sē stearca storm,
A.5.6.7 25 hira stede styrede, || þonne hīe% strang dreċeþ / wind under wo
A.5.6.7 27 m || weorold-earfoþa, / oþþe hīe% eft sē rēða || reġn on·h
A.5.6.8 10 ċe || mettas ne drincas, / ne hīe þāra hræġla || hūru ne
A.5.6.8 13 niġ || næs þā ġīeta, / ne hīe ne ġe·sāwon || sund-būend
A.5.6.8 14 | sund-būende, / ne ymb·ūtan hīe || āwēr ne hīerdon. / Hwæt,
A.5.6.8 15 || āwēr ne hīerdon. / Hwæt, hīe firenlusta || frece ne wǣron
A.5.6.8 16 frece ne wǣron, / būtan swā hīe meahton || ġe·metlicost / þ
A.5.6.8 18 e him Crīst ġe·sċōp, / and hīe ǣne on dæġe || ǣton simle
A.5.6.8 24 n mā / seoloce siowian%, || ne hīe searo-cræftum / god-webb ġier
A.5.6.8 25 tum / god-webb ġieredon, || ne hīe ġimm-reċed / setton searulī
A.5.6.8 26 ed / setton searulīċe, || ac hīe simle him / eallum tīdum || ū
A.51.93.10 2 as / eorð-būendra || froðon hīe īdle sind.
A.51.93.18 3 stnost ēac || fācen sāres / hīe sōþfæste || snēome ġe·h
A.51.93.2 2 gild ofer-hȳġdiĝum || swā hīe ǣr grame worhton.
A.51.93.20 2 iġ / ealla þā unryht || þe hīe ġe·earnodon / and on hira fa
A.51.94.10 4 ac and swā on·cnēow / þæt hīe on heortan || hȳġe dysiĝia
A.51.94.11 3 rre || ēaðe be·nemde / ġif hīe on mīne ræste || recedon ē
A.51.94.9 5 se || cunnodon ġeorne / ðǣr hīe cunnodon || cūþ on·ġēato
A.6.10.1 8 / fram cnēo-māĝum, || þæt hīe æt campe oft / wiþ lāðra ġ
A.6.10.1 51 wǣpen-ġe·wrixles, || þæs hīe on wæl-felda / wiþ Ēad·wear
A.6.10.2 11 mmum / lange || þraġe, || oþ hīe ā·lȳsde eft / for his weorþ
A.6.10.3 4 , || Acemannes-ċeastre; / ēac hīe īeġ-būend || ōðre worde /
A.6.10.5 8 ume mislīċe of·slōh; / sume hīe mann wiþ fēo sealde, || sum
A.6.10.5 9 rēowlīċe ā·cwealde, / sume hīe mann bende, || sume hīe mann
A.6.10.5 9 sume hīe mann bende, || sume hīe mann blende, / sume hamelode, |
A.6.10.5 14 tō þon lēofan Gode, / þæt hīe blission || blīðe mid Crīs
A.6.12 18 liċ, || byrneþ oftost / ðǣr hīe æðelingas || inne restaþ. /
A.6.12 27 ru on brēostan, || weorðeþ hīe þēah oft nīða bearnum / tō
A.6.12 28 hǣle ġe·hwæðre, || ġif hīe his hlystaþ ǣror. / //I// īs
A.6.12 46 | simle biþ on hyhte, / þonne hīe hine ferĝaþ || ofer fisċes
A.6.12 47 þ || ofer fisċes bæþ, / oþ hīe brim-henġest || brinġeþ t
A.6.12 64 || langsum ġe·þūht, / ġif hīe sċulon nēðan% || on nacan
A.6.12 65 an% || on nacan tealtum, / and hīe sǣ-ȳþa || swīðe brēgaþ
A.6.13 62 ċan under foldan, || nǣfre hīe sē fēond tō þæs niðer / f
A.6.13 63 ġe·fæstnaþ; || þēah hē hīe mid fīftiĝum / clūsum be·cl
A.6.13 125 rymme on·ġieldað, || þæs hīe oft ġielp brecaþ. / Þonne hi
A.6.13 142 artne ġe·swencan, || nǣfre hīe þæs seldlīċe / blēoum bre
A.6.13 145 lum flotan grīpaþ; / hwīlum hīe ġe·wendaþ || on wyrmes lī
A.6.13 34 wiht hyġeþ. / Ġe·strangaþ hīe and ġe·staðeliaþ || stað
A.6.13 39 e·weald hafaþ’. / ‘Siġe hīe on·sendaþ || sōþfæstra
A.6.13 40 m, / hǣlu hȳðe, || þǣm þe hīe lufaþ’. / ‘Ān wīse is ||
A.6.13 54 e·næman / wǣpna eċġum; || hīe þæs wǣre cunnon, / healdaþ%
A.6.13 98 s ġe·tīeġeþ, / ġe·ðȳð hīe and ġe·þrēataþ, || þæt
A.6.13 98 and ġe·þrēataþ, || þæt hīe þraĝe bēoþ / ċealde ġe·c
A.6.13 109 || leaf bēoþ grēne; / þonne hīe eft fealwiaþ, || feallaþ on
A.6.13 115 d wēnaþ wan-hoĝan || þæt hīe wille wuldor-cyning, / æl-meht
A.6.13 123 e lēod ġe·cȳðdon; / wunnon hīe wiþ dryhtnes meahtum, || for
A.6.13 123 ryhtnes meahtum, || for·þon hīe þæt weorc ne ġe·dǣdon. / N
A.6.13 143 ōp and hleahtor? || Full oft hīe weorð-ġeornra / sǣlþa tō·
A.6.13 159 || Gōde oþþe yfele, / þonne hīe bēoþ þurh āne || idese ā
A.6.13 223 , / wyrd þe warnung, || þonne hīe winnaþ oft / mid hira þrēa-m
A.6.13 243 drohtaþ hēo mid ūs? / Hwæt. Hīe wile libbende || late ā·þr
A.6.13 260 ad || bearn heofon-wara / þæt hīe ēac sċoldon || ā þenden h
A.6.13 260 e ēac sċoldon || ā þenden hīe lifdon / wunian on wielme, || w
A.6.13 270 būtan ed-wende || ā þenden hīe libbaþ’. / ‘Is þonne on
A.6.14 128 | ġond wǣr-þēoda, / swelċe hīe% aefter þǣm || un-rīm freme
A.6.14 190 s / fyrn ġe·fruġnon || þæt hīe fore-mǣre, / Simon and Iudas,
A.6.14 192 / drihtne dīere; || for·þon hīe dōm hluton, / ēadiġne up-we
A.6.15 45 le on folce ġe·þēon / þæt hīe man bēaĝum ġe·byċġe. ||
A.6.17 165 rm and sē weleĝa, / for·þon hīe habbaþ eġe || ealle æt·sa
A.6.17 207 ċiele || and lāðliċ full; / hīe mid nosan ne maĝon || nāht
A.6.17 211 ne || lāðliċes fȳres, / and hīe wæl-grymme || wyrmas slīta
A.6.17 284 hēapum and þrēatum%. / Þǣr hīe bēoþ ġe·þēode || þēod
A.6.21 21 ela cynna / and tō·syndrodost hīe || siþþan on meniġu; / þū
A.6.21 50 nd ġe·sīene, || þæt þū hīe self worhtest. / Wē þæt sō
A.6.28 4 m for·wundod; / ġe·hǣl þū hīe, || heofona drihten, / and ġe·
A.6.28 5 drihten, / and ġe·lācna þū hīe, || līfes ealdor, / for·þon
A.6.28 37 eċġan on·gunnon, / ne maĝon hīe nǣfre ā·reċċan, || ne þ
A.6.31 11 and þā hǣleþ samod, / swā hīe on lēodsċipe || lǣrde wǣr
A.6.31 12 sċipe || lǣrde wǣron; / ġif hīe wancole || weorc% on·gunnon,
A.6.31 14 ā·sende siĝora% God || and hīe sōna tō him / friða wilnodon
A.6.31 16 nd ðǣr fundon hræðe, / ġif hīe lēohtras hira || lēton ġe
A.6.31 19 || hēold and worhte, / þenden hīe līfes frēan || lufian woldo
A.6.31 21 || earm and þrēaliċ%, / þā hīe be·sieredon || selfne drihte
A.6.31 27 || brēman and writan, / þæt hīe fæstenu || fēower hēoldon /
A.6.31 45 e-fæste || mid Anglum, / swā hīe ġe·brēfde ūs || beorn on
A.6.31 158 , / lēodum tō lāre, || þæt hīe on lengten sċolon / efen fēow
A.6.31 213 wille || folces manna. / sōna hīe on morĝen || mæssan singaþ
A.6.31 216 tēoþ ġond strǣta. / Hwæt. Hīe lēaslīċe || lēoĝan on·
A.6.31 223 e || and ne wīĝliaþ / hwone% hīe tō mōse fōn, || mǣða be
A.6.31 224 e fōn, || mǣða be·dǣled. / Hīe þonne sittende || sadian ā
A.6.36 15 / sendan meahte, || for·þǣm hīe his sume þorfton, / þā þe L
A.6.43.1 1 ht þīne æceras bētan ġif hīe || / nellaþ wēl weaxan oþþ
A.6.43.10 12 ā wierstan; || / hǣlon þæt hīe for·helan ne mihton. Swā n
A.6.43.11 21 āre || wiþ eallum fēondum. / Hīe mē ferġon and friðion || a
A.6.43.4 3 on buteran. || / Hlūde wǣran hīe, lā, hlūde, || þā hīe ofe
A.6.43.4 3 an hīe, lā, hlūde, || þā hīe ofer þone hlǣw rīdan, / wǣr
A.6.43.4 4 an, / wǣran ān-mōde, || þā hīe ofer land rīdan. / Sċield þ
A.6.43.4 9 | hira mæġen be·rǣdon / and hīe ġiellende || gāras sendon; /
A.6.43.8 7 or·weorp ofer grēot, þonne hīe swierman, and || / cweþ: || /
A.6.7 41 guldon || his hæġ-stealdas. / Hīe fuhton fīf daĝas, || swā h
A.6.7 42 oll / dryht-ġe·sīða, || ac hīe þā duru hēoldon. / Þā ġe
A.6.9 19 rǣdde, || rincum tǣhte / hū hīe sċoldon standan || and þone
A.6.9 46 || hwæt þis folc sæġeþ? / Hīe willaþ ēow tō gafole || g
A.6.9 63 ran, || beornas gangan, / þæt hīe on þām êa-stæðe || ealle
A.6.9 67 lang hit him þūhte, / hwonne hīe togædere || gāras bǣren. / H
A.6.9 68 e togædere || gāras bǣren. / Hīe ðǣr Pantan strēam || mid p
A.6.9 82 da || flēam ġe·wyrċan, / ac hīe fæstlīċe || wiþ þā fīe
A.6.9 83 end weredon, / þā hwīle þe hīe wǣpna || wealdan mōston. / Þ
A.6.9 84 pna || wealdan mōston. / Þā hīe þæt on·ġēaton || and ġe
A.6.9 85 and ġeorne ġe·sāwon / þæt hīe ðǣr bryċġ-weardas || bitr
A.6.9 87 lāðe ġiestas, / bǣdon þæt hīe up-gang% || āgan mosten, / ofe
A.6.9 108 n; || wæs on eorðan ċierm. / Hīe lēton þā of folmum || fēo
A.6.9 127 ōdon stede-fæste; || stihte hīe Byrhtnōþ, / bæd þæt hyssa
A.6.9 180 eom frymdiġ tō þē / þæt hīe hell-sċaðan || hīenan ne m
A.6.9 185 frēan || feorh ġe·sealdon. / Hīe buĝon þā fram beaduwe ||
A.6.9 196 hit ǣniġ mǣþ wǣre, / ġif hīe þā ġe·earnunga || ealle
A.6.9 207 earge menn || efston ġeorne; / hīe woldon þā ealle || ōðer t
A.6.9 209 þe lēofne ġe·wrecan. / Swā hīe bielde forþ || bearn Ælf·r
A.6.9 229 end and ġe·fēran, || þæt hīe forþ ēoden. / Offa ġe·mǣld
A.6.9 260 ē for fēore murnan.’ / Þā hīe forþ ēodon, || fēores hīe
A.6.9 260 hīe forþ ēodon, || fēores hīe ne rōhton; / on·gunnon þā h
A.6.9 263 erend || and god bǣdon / þæt hīe mosten ġe·wrecan || hira wi
A.6.9 283 / clufon cellod bord, || cēne hīe weredon; / bærst bordes læri
A.6.9 291 | wiþ his beah-ġiefan / þæt hīe sċoldon bēġen || on burh r
A.6.9 307 maĝas || wordum bǣdon / þæt hīe ðǣr æt þearfe || þolian
A.6.9 320 || liċġan þenċe.’ / Swā hīe Æðel·gāres bearn || ealle
ic - 2128 occurrences
Genesis B 278 geongra weorþan / hwæt sceal ic winnan cwæþ he || nis me wi
Genesis B 279 þearf / hearran to habbanne || ic mæg mid handum swa fela / wund
Genesis B 280 swa fela / wundra gewyrcean || ic hæbbe geweald micel / to gyrwa
Genesis B 282 earran on heofne || hwy sceal ic æfter his hyldo þeowian / bug
Genesis B 283 n him swilces geongordomes || ic mæg wesan god swa he / bigstan
Genesis B 288 holde on hyra hygesceaftum || ic mæg hyra hearra wesan / rædan
Genesis B 290 þæt riht ne þinceþ / þæt ic oleccan || awiht þurfe / gode
Genesis B 291 fter gode ænegum || ne wille ic leng his geongra wurþan / þa
Genesis B 368 on þisse helle || wa la ahte ic minra handa geweald / and moste
Genesis B 370 an ane winterstunde || þonne ic mid þys werode / ac licgaþ me
Genesis B 372 nbenda / rideþ racentan sal || ic eom rices leas / habbaþ me swa
Genesis B 375 yr micel / ufan and neoþone || ic a ne geseah / laþran landscipe
Genesis B 381 eldora / wegas forworhte || swa ic mid wihte ne mæg / of þissum
Genesis B 385 hæfted be þam healse || swa ic wat he minne hige cuþe / and
Genesis B 388 ymb þæt heofonrice || þær ic ahte minra handa geweald / ac
Genesis B 401 gen wihte aþencan / ne gelyfe ic me nu þæs leohtes furþor |
Genesis B 409 nu ymb þa fyrde þencean / gif ic ænegum þægne || þeodenmad
Genesis B 433 hu ge hi beswicen || siþþan ic me sefte mæg / restan on þyss
Genesis B 438 fremena gewinnan / sittan læte ic hine wiþ me sylfne || swa hw
Genesis B 497 þe awuht / adam up to gode || ic eom on his ærende hider / feor
Genesis B 499 e þæt nu fyrn ne wæs / þæt ic wiþ hine sylfne sæt || þa
Genesis B 507 þ drihten dyrne geworhtne || ic gehyrde hine þine dæd and w
Genesis B 523 od / selfsceafte guma || þonne ic sigedrihten / mihtigne god || m
Genesis B 528 f || and me warnian het / þæt ic on þone deaþes beam || bedr
Genesis B 533 eart / boda of heofnum || hwæt ic þinra bysna ne mæg / worda ne
Genesis B 535 oncnawan / siþes ne sagona || ic wat hwæt he me self bebead / n
Genesis B 536 lf bebead / nergend user || þa ic hine nehst geseah / he het me h
Genesis B 539 bist / ænegum his engla || þe ic ær geseah / ne þu me oþiewde
Genesis B 542 min hearra þurh hyldo || þy ic þe hyran ne cann / ac þu meah
Genesis B 543 þu meaht þe forþ faran || ic hæbbe me fæstne geleafan / up
Genesis B 551 siþþan / wurde on worulde || ic wat inc waldend god / abolgen w
Genesis B 552 dend god / abolgen wyrþ || swa ic him þisne bodscipe / selfa sec
Genesis B 553 odscipe / selfa secge || þonne ic of þys siþe cume / ofer langn
Genesis B 558 rende / his boda beodan || þy ic wat þæt he inc abolgen wyr
Genesis B 563 m meaht / wite bewarigan || swa ic þe wisie / æt þisses ofetes
Genesis B 579 t || idesa seo betste / forhele ic incrum herran || þæt me hea
Genesis B 581 me untryowþa || cwyþ þæt ic seo teonum georn / gramum ambyh
Genesis B 583 tsecg || nales godes engel / ac ic cann ealle swa geare || engla
Genesis B 585 æs seo hwil þæs lang / þæt ic geornlice || gode þegnode / þ
Genesis B 587 inum / drihtne selfum || ne eom ic deofle gelic / lædde hie swa m
Genesis B 611 aht nu þe self geseon || swa ic hit þe secgan ne þearf / eue
Genesis B 615 fore / glædlic ongean || þæt ic from gode brohte / hwit of heof
Genesis B 619 æst mina lara || þonne gife ic him þæs leohtes genog / þæs
Genesis B 620 him þæs leohtes genog / þæs ic þe swa godes || gegired hæb
Genesis B 621 des || gegired hæbbe / ne wite ic him þa womcwidas || þeah he
Genesis B 657 oda sciene / godes engel god || ic on his gearwan geseo / þæt he
Genesis B 666 am alwaldan / heofoncyninge || ic mæg heonon geseon / hwær he s
Genesis B 669 se þas woruld gesceop / geseo ic him his englas || ymbe hweorf
Genesis B 673 fones waldend || gehyran mæg ic rume / and swa wide geseon || o
Genesis B 675 e / ofer þas sidan gesceaft || ic mæg swegles gamen / gehyran on
Genesis B 677 te / utan and innan || siþþan ic þæs ofætes onbat / nu hæbbe
Genesis B 678 þæs ofætes onbat / nu hæbbe ic his her on handa || herra se
Genesis B 679 n handa || herra se goda / gife ic hit þe georne || ic gelyfe
Genesis B 679 oda / gife ic hit þe georne || ic gelyfe þæt hit from gode co
Genesis B 726 nc / hearran sinum || nu hæbbe ic þine hyldo me / witode geworht
Genesis B 760 it lange þoledon || nu wille ic eft þam lige near / satan ic
Genesis B 761 e ic eft þam lige near / satan ic þær secan wille || he is on
Genesis B 816 u / nu me mæg hreowan || þæt ic bæd heofnes god / waldend þon
Genesis B 820 mæg / æfre to aldre || þæt ic þe minum eagum geseah / þa sp
Genesis B 828 re þa adam || andswarode / gif ic waldendes || willan cuþe / hw
Genesis B 829 ldendes || willan cuþe / hwæt ic his to hearmsceare || habban
Genesis B 834 æt his o min mod getweode / ac ic to þam grunde genge || gif i
Genesis B 834 c to þam grunde genge || gif ic godes meahte / willan gewyrcean
Genesis B 836 iod / æniges þegnscipes || nu ic mines þeodnes hafa / hyldo for
Genesis B 837 hafa / hyldo forworhte || þæt ic hie habban ne mæg / ac wit þu
Genesis A 867 leoþrade || hrægles þearfa / ic wreo me her || wæda leasne / l
Genesis A 871 rþ gan / for þe andweardne || ic eom eall eall nacod / him þa
Genesis A 881 rgde / of þam wudubeame || þe ic þe wordum forbead / him þa ad
Genesis A 885 fæmne || freadrihten min / þe ic þe on teonan geþah || nu ic
Genesis A 885 ic þe on teonan geþah || nu ic þæs tacen wege / sweotol on m
Genesis A 886 e / sweotol on me selfum || wat ic sorga þy ma / þa þæs euan f
Genesis A 899 þurh fægir word || oþþæt ic fracoþlice / feondræs gefreme
Genesis A 1006 ter þon || andswarode / ne can ic abeles || or ne fore / hleomæg
Genesis A 1007 ne fore / hleomæges siþ || ne ic hyrde wæs / broþer mines || h
Genesis A 1023 cain || andswarode / ne þearf ic ænigre || are wenan / on worul
Genesis A 1024 are wenan / on woruldrice || ac ic forworht hæbbe / heofona heahc
Genesis A 1026 e / lufan and freode || forþon ic lastas sceal / wean on wenum ||
Genesis A 1030 e gemonige / broþorcwealmes || ic his blod ageat / dreor on eorþ
Genesis A 1034 anan / weorþeþ wraþra sum || ic awyrged sceal / þeoden of gesy
Genesis A 1093 an and sellan || unarlic spel / ic on morþor ofsloh || minra su
Genesis A 1098 sealde / wældreor weres || wat ic gearwe / þæt þam lichryre ||
Genesis A 1103 yll and feorhcwealm || þonne ic forþ scio / þa wearþ adame |
Genesis A 1296 nd usser || and to noe cwæþ / ic wille mid flode || folc acwel
Genesis A 1328 o noe cwæþ || nergend usser / ic þe þæs mine || monna leofo
Genesis A 1332 rn / on lides bosme || læd swa ic þe hate / under earce bord ||
Genesis A 1343 d freolice || feora wocre / oþ ic þære lafe || lagosiþa eft /
Genesis A 1346 t hof gangan / gasta werode || ic þe godne wat / fæsthydigne ||
Genesis A 1348 þo wyrþe / ara mid eaforum || ic on andwlitan / nu ofor seofon n
Genesis A 1351 an / feowertig daga || fæhþe ic wille / on weras stælan || and
Genesis A 1490 u / and ealle þa wocre || þe ic wægþrea on / liþe nerede ||
Genesis A 1524 eane gefeon / modgeþance || ac ic monnes feorh / to slagan sece |
Genesis A 1535 n sceatas / teamum and tudre || ic eow treowa þæs / mine selle |
Genesis A 1536 owa þæs / mine selle || þæt ic on middangeard / næfre egorher
Genesis A 1540 cen / magon sceawigan || þonne ic scurbogan / minne iewe || þæt
Genesis A 1541 scurbogan / minne iewe || þæt ic monnum þas / wære gelæste ||
Genesis A 1748 f / fæder eþelstol || far swa ic þe hate / monna leofost || and
Genesis A 1751 e || and þæt land gesec / þe ic þe ælgrene || ywan wille / br
Genesis A 1755 þbuendra / mid wean greteþ || ic hine wergþo on / mine sette ||
Genesis A 1787 þ / þis is seo eorþe || þe ic ælgrene / tudre þinum || torh
Genesis A 1829 le beorna sum / him geagnian || ic me onegan mæg / þæt me wraþ
Genesis A 1900 am sprecan / fægre to lothe || ic eom fædera þin / sibgebyrdum
Genesis A 1913 staþolwangas / rumor secan || ic ræd sprece / bearn arones || b
Genesis A 1915 | begra uncer / soþne secge || ic þe selfes dom / life leofa ||
Genesis A 1919 ft don / cyrran mid ceape || nu ic þe cyst abead / him þa loth g
Genesis A 1960 ldorgedal || oleccan wile / þa ic aldor gefrægn || elamitarna /
Genesis A 2060 pereniþe || spede lænan / þa ic neþan gefrægn || under niht
Genesis A 2139 nd sigore || drihtlice spræc / ic þe gehate || hæleþa walden
Genesis A 2143 m minum || nis woruldfeoh / þe ic me agan wille # || / sceat ne
Genesis A 2144 | / sceat ne scilling || þæs ic on sceotendum / þeoden mæra |
Genesis A 2147 þy læs þu eft cweþe / þæt ic wurde || willgesteallum / eadig
Genesis A 2150 st heonon / huþe lædan || þe ic þe æt hilde gesloh / ealle bu
Genesis A 2153 d mamres || and escoles / nelle ic þa rincas || rihte benæman /
Genesis A 2170 þu mine lare læstest || ac ic þe lifigende her / wiþ weana
Genesis A 2176 end / freomanna to frofre || nu ic þus feasceaft eom / ne þearf
Genesis A 2177 þus feasceaft eom / ne þearf ic yrfestol || eaforan bytlian /
Genesis A 2181 rg dreceþ / on sefan swiþe || ic sylf ne mæg / ræd ahycgan ||
Genesis A 2201 e / gode mære || ne geomra þu / ic eom se waldend || se þe for
Genesis A 2204 folcstede / wide to gewealde || ic þe wære nu / mago ebrea || mi
Genesis A 2222 rnde || waldend heofona / þæt ic mægburge || moste þinre / rim
Genesis A 2224 um under / eaforum þinum || nu ic eom orwena / þæt unc se eþyl
Genesis A 2226 weorþe / gifeþe ætgædere || ic eom geomorfrod / drihten min ||
Genesis A 2227 morfrod / drihten min || do swa ic þe bidde / her is fæmne || fr
Genesis A 2244 sarran || swiþe winnan / þa ic þæt wif gefrægn || wordum
Genesis A 2250 laste / beddreste gestah || swa ic bena wæs / drehte dogora gehwa
Genesis A 2253 æt agar sceal ongieldan / gif ic mot for þe || mine wealdan / a
Genesis A 2258 r || wordum sinum / ne forlæte ic þe || þenden wit lifiaþ bu
Genesis A 2274 h / heo him ædre || andswarode / ic fleah wean wana || wilna gehw
Genesis A 2286 ame sunu / on woruld bringan || ic þe wordum nu / minum secge ||
Genesis A 2306 iþ abrahame spræc / leofa swa ic þe lære || læst uncre wel /
Genesis A 2307 st uncre wel / treowrædenne || ic þe on tida gehwone / duguþum
Genesis A 2309 u dædum from / willan mines || ic þa wære forþ / soþe gelæst
Genesis A 2310 e forþ / soþe gelæste || þe ic þe sealde geo / frofre to wedd
Genesis A 2316 ne freond / þinum fromcynne || ic þæs folces beo / hyrde and he
Genesis A 2325 fen from duguþum || doþ swa ic hate / ic eow treowige || gif g
Genesis A 2326 duguþum || doþ swa ic hate / ic eow treowige || gif ge þæt
Genesis A 2330 e þæs eaforan sceomigan / ac ic þam magorince || mine sylle /
Genesis A 2358 fter þissum || wordgemearcum / ic ismael || estum wille / bletsia
Genesis A 2363 þu þæs tiþa beo / hwæþre ic isace || eaforan þinum / geong
Genesis A 2392 þeah / forþ steallian || swa ic þe æt frymþe gehet / soþ ic
Genesis A 2393 ic þe æt frymþe gehet / soþ ic þe secge || on þas sylfan t
Genesis A 2395 biþ || eafora wæcned / þonne ic þas ilcan || oþre siþe / wic
Genesis A 2408 n || sægde him unlytel spell / ic on þisse byrig || bearhtm ge
Genesis A 2412 sint / folces firena hefige || ic wille fandigan nu / mago ebrea
Genesis A 2467 e twa / dohtor mine || doþ swa ic eow bidde / ne can þara idesa
Genesis A 2470 and geswicaþ þære synne || ic eow sylle þa / ær ge sceonde
Genesis A 2474 friþ agon / gistas mine || þa ic for gode wille / gemundbyrdan |
Genesis A 2475 ode wille / gemundbyrdan || gif ic mot for eow / him þa seo mæni
Genesis A 2484 ldordema / leodum lareow || þa ic on lothe gefrægn / hæþne her
Genesis A 2514 re loth || andswarode / ne mæg ic mid idesum || aldornere mine /
Genesis A 2519 eowe and hyldo || tiþiaþ me / ic wat hea burh || her ane neah /
Genesis A 2542 iþcandel || furþum eode / þa ic sendan gefrægn || swegles al
Genesis A 2651 ames / sweostor wære || næbbe ic synne wiþ hie / facna ænig ||
Genesis A 2664 þyldig || þin abeodan / þæt ic þe lissa || lifigendum giet /
Genesis A 2676 wordum secgean || hu geworhte ic þæt / siþþan þu usic under
Genesis A 2692 ham þa || andswarode / ne dyde ic for facne || ne for feondscip
Genesis A 2693 ndscipe / ne for wihte þæs || ic þe wean uþe / ac ic me gumena
Genesis A 2694 þæs || ic þe wean uþe / ac ic me gumena baldor || guþborde
Genesis A 2698 / mines fæder || fyrn alædde / ic fela siþþan || folca gesoht
Genesis A 2700 f mid me / freonda feasceaft || ic þæs færes a / on wenum sæt
Genesis A 2704 ese eft || agan wolde / forþon ic wigsmiþum || wordum sægde /
Genesis A 2708 wealandum || winnan sceoldon / ic þæt ilce dreah || on þisse
Genesis A 2709 on þisse eþyltyrf / siþþan ic þina || þeoden mæra / mundby
Genesis A 2712 lmihtiges / egesa wære || þa ic her ærest com / forþon ic þe
Genesis A 2713 þa ic her ærest com / forþon ic þegnum || þinum dyrnde / and
Genesis A 2725 leofost sie / eþelstowe || þe ic agan sceal / wes us fæle freon
Genesis A 2787 eng somed / willum minum || gif ic wealdan mot / næfre ismael ||
Genesis A 2801 nd ismael / cniht of cyþþe || ic his cynn gedo / brad and bresne
Genesis A 2803 tudre / wæstmum spedig || swa ic þe wordum gehet / þa se wer h
Genesis A 2816 is wide cuþ / burhsittendum || ic þe bidde nu / wine ebrea || wo
Genesis A 2821 || fremena to leane / þara þe ic to duguþum þe || gedon hæb
Genesis A 2824 te / gyld me mid hyldo || þæt ic þe hneaw ne wæs / landes and
Genesis A 2855 incg þæs hean landes || þe ic þe heonon getæce / up þinum
Exodus 98 siþ || dagum and nihtum / þa ic on morgen gefrægn || modes r
Exodus 269 godes / abroden of breostum || ic on beteran ræd / þæt ge gewu
Exodus 280 leofost || færwundra sum / hu ic sylfa sloh || and þeos swiþ
Exodus 285 erymed / ealde staþolas || þa ic ær ne gefrægn / ofer middange
Exodus 291 s areafod / sand sæcir spaw || ic wat soþ gere / þæt eow mihti
Daniel 1 # Daniel / / gefrægn ic hebreos || eadge lifgean / in h
Daniel 22 | wiþ gode dælan / þa geseah ic þa gedriht || in gedwolan hw
Daniel 57 || þenden hie let metod / þa ic eþan gefrægn || ealdfeonda
Daniel 140 | swa me æfter wearþ / oþþe ic furþor || findan sceolde / nu
Daniel 143 / ge sweltaþ deaþe || nymþe ic dom wite / soþan swefnes || þ
Daniel 414 n byrnende / fyres leoman || nu ic þær feower men / geseo to so
Daniel 458 wiþ þone hearm gescylde / þa ic secan gefrægn || soþum word
Daniel 609 || and min seo mære burh / þe ic geworhte || to wurþmyndum / ru
Daniel 610 | to wurþmyndum / rume rice || ic reste on þe / eard and eþel |
Daniel 738 || godes cræft micel / to þam ic georne gefrægn || gyfum ceap
Daniel 743 pelboda || gleaw geþances / no ic wiþ feohsceattum || ofer fol
Christ and Satan 48 hten / wordum and wercum || and ic in wite sceal / bidan in bendum
Christ and Satan 81 he in witum || wordum indraf / ic wæs iu in heofnum || halig
Christ and Satan 84 and þeos menego swa some / þa ic in mode || minum hogade / þæt
Christ and Satan 85 in mode || minum hogade / þæt ic wolde towerpan || wuldres leo
Christ and Satan 88 e || and þeos earme heap / þe ic hebbe to helle || ham geledde
Christ and Satan 89 wene þæt tacen sutol || þa ic aseald wes on wærgþu / niþer
Christ and Satan 91 || in þone neowlan grund / nu ic eow hebbe to hæftum || ham g
Christ and Satan 96 es atola ham / fyre onæled || ic eom fah wiþ god / æce æt hel
Christ and Satan 106 n || sceppendes leoht / iu ahte ic gewald || ealles wuldres / ær
Christ and Satan 107 gewald || ealles wuldres / ær ic moste in þeossum atolan ||
Christ and Satan 109 an wille / fagum on flora || nu ic feran com / deofla menego || to
Christ and Satan 111 o || to þissum dimman ham / ac ic sceal on flyge || and on flyh
Christ and Satan 119 ita || waldendes sunu / forþon ic sceal hean and earm || hweorf
Christ and Satan 122 / uppe mid ænglum || þes þe ic ær gecwæþ / þæt ic wære s
Christ and Satan 123 es þe ic ær gecwæþ / þæt ic wære seolfa || swægles bryt
Christ and Satan 129 ole scræf || attre geblonden / ic eom limwæstmum || þæt ic g
Christ and Satan 129 n / ic eom limwæstmum || þæt ic gelutian ne mæg / on þyssum s
Christ and Satan 132 ald || hwilum mencgaþ / hwilum ic gehere || hellescealcas / gnorn
Christ and Satan 137 eard || atole gefylled / ne mot ic hihtlicran || hames brucan / bu
Christ and Satan 139 þa beorhtan gescæft / ne mot ic æfre ma || eagum starian / is
Christ and Satan 140 arian / is me nu wyrsa || þæt ic wuldres leoht / uppe mid englum
Christ and Satan 144 fangen / seolfa mid sange || ne ic þam sawlum ne mot / ænigum sc
Christ and Satan 147 anum || þe he agan nyle / þa ic mot to hæftum || ham geferia
Christ and Satan 155 nga word / drihtne sædon || nu ic eom dædum fah / gewundod mid w
Christ and Satan 167 t || eala upheofen / eala þæt ic eam ealles leas || ecan dream
Christ and Satan 168 es leas || ecan dreames / þæt ic mid handum ne mæg || heofon
Christ and Satan 172 htestan || beman stefne / þæs ic wolde of selde || sunu meotod
Christ and Satan 175 me þær wyrse gelamp / þonne ic to hihte || agan moste / nu ic
Christ and Satan 176 ic to hihte || agan moste / nu ic eom asceaden || fram þære s
Christ and Satan 178 | in þone laþan ham / ne mæg ic þæt gehicgan || hu ic in þ
Christ and Satan 178 mæg ic þæt gehicgan || hu ic in þæm becwom / in þis neowl
Christ and Satan 180 fah / aworpen of worulde || wat ic nu-þa / þæt biþ alles leas
Christ and Satan 183 ne þenceþ / meotode cweman || ic þæt morþer sceal / wean and
Christ and Satan 186 led || iudædum fah / þæs þe ic geþohte adrifan || drihten o
Christ and Satan 224 || mid wuldorcyninge / þa get ic furþor gefregen || feond ond
Christ and Satan 246 / strang and stiþmod || ongan ic þa steppan forþ / ana wiþ en
Christ and Satan 248 m || and to him eallum spræc / ic can eow læran || langsumne r
Christ and Satan 267 eorþan || æfre gehrinan / ah ic be hondum mot || hæþenre sc
Christ and Satan 272 mægþum || geond middaneard / ic her geþolian sceal || þinga
Christ and Satan 274 nian / sic and sorhful || þæs ic seolfa weold / þonne ic on heo
Christ and Satan 275 þæs ic seolfa weold / þonne ic on heofonum || ham staþelode
Christ and Satan 408 ldre || ær heo wordum cwæþ / ic þe æne abealh || ece drihte
Christ and Satan 420 a feolo || þearle onæled / nu ic þe halsige || heofenrices we
Christ and Satan 422 ddest / engla þreatas || þæt ic up heonon / mæge and mote || m
Christ and Satan 470 e soþcwidum || snotre gastas / ic eow þurh mine || mihte gewor
Christ and Satan 479 firenum / fah is æghwær # || / ic on neorxnawonge || niwe asett
Christ and Satan 501 reo and þritig geara || ær ic þrowode / gemunde ic þæs mæ
Christ and Satan 502 ra || ær ic þrowode / gemunde ic þæs mænego || on þam minn
Christ and Satan 503 am minnan ham / lange þæs þe ic of hæftum || ham gelædde / up
Christ and Satan 507 uldres blæd / þusendmælum || ic eow þingade / þa me on beame
Christ and Satan 510 m || heow se giunga þær / and ic eft up becom || ece dreamas / t
Christ and Satan 524 trumne || swa he ær dyde / þa ic gongan gefregn || gingran æt
Christ and Satan 627 witehus / ofostum miclum || nu ic eow ne con / sona æfter þæm
Christ and Satan 5 u ful wide || ofer londbuende / ic þe geselle || on þines seol
Christ and Satan 14 egnes || nalles godes rice / ah ic þe hate || þurh þa hehstan
Andreas 64 twrasne / searonet seowaþ || a ic symles wæs / on wega gehwam ||
Andreas 72 na ecgum / sweordum aswebban || ic beo sona gearu / to adreoganne
Andreas 77 t on þissum life || þy læs ic lungre scyle / ablended in burg
Andreas 81 leng þrowian / edwitspræce || ic to anum þe / middangeardes wea
Andreas 97 ofum abead || beorhtan stefne / ic þe matheus || mine sylle / syb
Andreas 99 o forht / ne on mode ne murn || ic þe mid wunige / ond þe alyse
Andreas 110 searocræft || swencan motan / ic þe andreas || ædre onsende /
Andreas 183 wealm || æfter wyrþan / þær ic seomian wat || þinne sigebro
Andreas 190 reas || agef andsware / hu mæg ic dryhten min || ofer deop gela
Andreas 271 eas || eaþmod oncwæþ / wolde ic þe biddan || þeh ic þe bea
Andreas 271 / wolde ic þe biddan || þeh ic þe beaga lyt / sincweorþunga
Andreas 301 fende || wordum mælde / næbbe ic fæted gold || ne feohgestreo
Andreas 303 des ne locenra beaga || þæt ic þe mæge lust ahwettan / willa
Andreas 336 eleafan / ofer foldan fæþm || ic eow freoþo healde / ne þurfan
Andreas 338 twe lædan / gold ne seolfor || ic eow goda gehwæs / on eowerne a
Andreas 341 userne / gehyran hygeþancol || ic sceal hraþe cunnan / hwæt þu
Andreas 347 t eow || se halga bead / þonne ic eow mid gefean || ferian will
Andreas 360 / æþele be æþelum || æfre ic ne hyrde / þon cymlicor || ceo
Andreas 433 eþelrice / sawle gesealdon || ic þæt sylfa wat / þæt us gesc
Andreas 458 e || for frean egesan / forþan ic eow to soþe || secgan wille /
Andreas 471 || wordlocan onspeonn / næfre ic sælidan || selran mette / macr
Andreas 474 dsnotterran / wordes wisran || ic wille þe / eorl unforcuþ || a
Andreas 476 nu gena / bene biddan || þeah ic þe beaga lyt / sincweorþunga
Andreas 478 n mihte / fætedsinces || wolde ic freondscipe / þeoden þrymfæs
Andreas 479 oden þrymfæst || þinne gif ic mehte / begitan godne || þæs
Andreas 483 þinra / este wyrþest || wolde ic anes to þe / cynerof hæleþ |
Andreas 489 on / sæhengeste || sund wisige / ic wæs on gifeþe || iu ond nu-
Andreas 493 treamas || is þys ane ma / swa ic æfre ne geseah || ænigne ma
Andreas 498 elicost / glideþ on geofone || ic georne wat / þæt ic æfre ne
Andreas 499 eofone || ic georne wat / þæt ic æfre ne geseah || ofer yþla
Andreas 553 on gewitte || ond wordcwidum / ic æt efenealdum || æfre ne me
Andreas 603 miht þu me gesecgan || þæt ic soþ wite / hwæþer wealdend
Andreas 618 ndreas || agef ondsware / secge ic þe to soþe || þæt he swi
Andreas 633 eard || wiþþingode / ne frine ic þe for tæle || ne þurh teo
Andreas 636 æþe / æþelum ecne || ne eom ic ana þæt / ac manna gehwam ||
Andreas 644 m andreas || agef ondsware / nu ic on þe sylfum || soþ oncnawe
Andreas 648 lisse || breost innanweard / nu ic þe sylfum || secgan wille / oo
Andreas 649 gan wille / oor ond ende || swa ic þæs æþelinges / word ond wi
Andreas 729 t || fore þam heremægene / nu ic bebeode || beacen ætywan / wun
Andreas 814 larum sinum / modblinde menn || ic wat manig nu gyt / mycel mære
Andreas 851 d weccean || ond worde cwæþ / ic eow secgan mæg || soþ orget
Andreas 855 a wuldor / waldend werþeode || ic his word oncneow / þeh he his
Andreas 897 gecwæþ || wigendra hleo / nu ic god dryhten || ongiten hæbbe
Andreas 899 e wære / cyninga wuldur || þa ic on ceol gestah / þeh ic on yþ
Andreas 900 || þa ic on ceol gestah / þeh ic on yþfare || engla þeoden / g
Andreas 903 ihtig / bliþe beorht cyning || ic on brimstreame / spræc worda w
Andreas 915 willgedryht / ferþgefeonde || ic þe friþe healde / þæt þe n
Andreas 920 inedryhten frægn / hu geworhte ic þæt || waldend fira / synnig
Andreas 922 eolfne || sawla nergend / þæt ic þe swa godne || ongitan ne m
Andreas 923 meahte / on wægfære || þær ic worda gespræc / minra for meot
Andreas 924 inra for meotude || ma þonne ic sceolde / him andswarode || eal
Andreas 931 a nihta / fyrstgemearces || swa ic þe feran het / ofer wega gewin
Andreas 933 || wast nu þe gearwor / þæt ic eaþe mæg || anra gehwylcne /
Andreas 941 || þær þin broþor is / wat ic matheus || þurh mænra hand /
Andreas 949 lde || ond in wuldre lean / swa ic him sylfum ær || secgende w
Andreas 966 sarcwide || soþ gecyþan / þa ic mid iudeum || gealgan þehte /
Andreas 969 ut forlet / dreor to foldan || ic adreah feala / yrmþa ofer eor
Andreas 970 / yrmþa ofer eorþan || wolde ic eow on þon / þurh bliþne hig
Andreas 1093 gelac || hildbedd styred / þa ic lungre gefrægn || leode toso
Andreas 1175 ceastre / ellþeodigra || þone ic andreas / nemnan herde || he eo
Andreas 1218 ype þolige / mirce manslaga || ic þe mid wunige / æfter þam wo
Andreas 1284 ra gehwylces || earfeþsiþas / ic gelyfe to þe || min liffruma
Andreas 1288 ælmihtig || anforlætan / swa ic þæt gefremme || þenden feo
Andreas 1289 eofaþ / min on moldan || þæt ic meotud þinum / larum leofwendu
Andreas 1328 algan || his gast onsende / swa ic nu bebeode || bearnum minum /
Andreas 1401 nd þæt word gecwæþ / næfre ic geferde || mid frean willan / u
Andreas 1403 e || heardran drohtnoþ / þær ic dryhtnes æ || deman sceolde /
Andreas 1412 nga wuldor || ond cwæde þus / ic þe fæder engla || frignan w
Andreas 1414 | hwæt forlætest þu me / ond ic nu þry dagas || þolian sceo
Andreas 1415 ceolde / wælgrim witu || bidde ic weoroda god / þæt ic gast min
Andreas 1416 || bidde ic weoroda god / þæt ic gast minne || agifan mote / saw
Andreas 1432 leofesta / nis þe to frecne || ic þe friþe healde / minre mundb
Andreas 1440 wæged sie || worda ænig / þe ic þurh minne muþ || meþlan o
Andreas 1478 || ond on his lice trum / hwæt ic hwile nu || haliges lare / leo
Andreas 1484 wra / mann on moldan || þonne ic me tælige / findan on ferþe |
Andreas 1563 hit mycle selre || þæs þe ic soþ talige / þæt we hine aly
Andreas 38 da leas || frofre benohte / þa ic lædan gefrægn || leoda weor
The Fates of the Apostles 1 Fates of the Apostles / / hwæt ic þysne sang || siþgeomor fan
The Fates of the Apostles 88 gewitte || wuldres þegnas / nu ic þonne bidde || beorn se þe
The Fates of the Apostles 91 de / friþes ond fultomes || hu ic freonda beþearf / liþra on la
The Fates of the Apostles 92 earf / liþra on lade || þonne ic sceal langne ham / eardwic uncu
The Fates of the Apostles 109 geoce me / ond frofre fricle || ic sceall feor heonan / an elles f
The Fates of the Apostles 111 es neosan / siþ asettan || nat ic sylfa hwær / of þisse worulde
Soul and Body I 33 nedest || helle witum / eardode ic þe on innan || ne meahte ic
Soul and Body I 33 ic þe on innan || ne meahte ic þe of cuman / flæsce befangen
Soul and Body I 37 tra / to þinum deaþdæge || a ic uncres gedales onbad / earfoþl
Soul and Body I 40 æd / þrymful þunedest || ond ic ofþyrsted wæs / godes lichoma
Soul and Body I 43 odest || her on life / syþþan ic þe on worulde || wunian sceo
Soul and Body I 46 ond gestaþolod þurh me / ond ic wæs gast on þe || fram gode
Soul and Body I 55 ne se swearta hrefen / syþþan ic ana of þe || ut siþode / þur
Soul and Body I 56 urh þæs sylfes hand || þe ic ær onsended wæs / ne magon þ
Soul and Body I 66 ynt þine dreamas awiht / sceal ic þe nihtes swa þeah || nede
Soul and Body I 139 den || eala min dryhten / þær ic þe moste || mid me lædan / þ
Soul and Body I 153 inum hige hearde || þæs þe ic þe on þyssum hynþum wat / wy
Soul and Body I 156 aþlic || legerbed cure / wolde ic þe þonne secgan || þæt þ
Soul and Body I 165 earnunga || uncre wæron / wat ic þæt þu wære || on woruldr
Dream of the Rood 1 # Dream of the Rood / / hwæt ic swefna cyst || secgan wylle / h
Dream of the Rood 4 reste wunedon / þuhte me þæt ic gesawe || syllicre treow / on l
Dream of the Rood 13 yllic wæs se sigebeam || ond ic synnum fah / forwunded mid womm
Dream of the Rood 14 orwunded mid wommum || geseah ic wuldres treow / wædum geweorþ
Dream of the Rood 18 || wealdendes treow / hwæþre ic þurh þæt gold || ongytan m
Dream of the Rood 20 n þa swiþran healfe || eall ic wæs mid sorgum gedrefed / forh
Dream of the Rood 21 æs mid sorgum gedrefed / forht ic wæs for þære fægran gesyh
Dream of the Rood 21 re fægran gesyhþe || geseah ic þæt fuse beacen / wendan wæd
Dream of the Rood 24 m mid since gegyrwed / hwæþre ic þær licgende || lange hwile
Dream of the Rood 26 g || hælendes treow / oþþæt ic gehyrde || þæt hit hleoþro
Dream of the Rood 28 elesta / þæt wæs geara iu || ic þæt gyta geman / þæt ic wæ
Dream of the Rood 29 || ic þæt gyta geman / þæt ic wæs aheawen || holtes on end
Dream of the Rood 33 ær feondas genoge || geseah ic þa frean mancynnes / efstan el
Dream of the Rood 35 he me wolde on gestigan / þær ic þa ne dorste || ofer dryhtne
Dream of the Rood 36 d / bugan oþþe berstan || þa ic bifian geseah / eorþan sceatas
Dream of the Rood 37 seah / eorþan sceatas || ealle ic mihte / feondas gefyllan || hw
Dream of the Rood 38 / feondas gefyllan || hwæþre ic fæste stod / ongyrede hine þa
Dream of the Rood 42 he wolde mancyn lysan / bifode ic þa me se beorn ymbclypte ||
Dream of the Rood 42 beorn ymbclypte || ne dorste ic hwæþre bugan to eorþan / fea
Dream of the Rood 43 allan to foldan sceatum || ac ic sceolde fæste standan / rod w
Dream of the Rood 44 eolde fæste standan / rod wæs ic aræred || ahof ic ricne cyni
Dream of the Rood 44 n / rod wæs ic aræred || ahof ic ricne cyning / heofona hlaford
Dream of the Rood 47 ene inwidhlemmas || ne dorste ic hira nænigum sceþþan / bysme
Dream of the Rood 48 e unc butu ætgædere || eall ic wæs mid blode bestemed / begot
Dream of the Rood 50 æfde his gast onsended / feala ic on þam beorge || gebiden hæ
Dream of the Rood 51 æbbe / wraþra wyrda || geseah ic weruda god / þearle þenian ||
Dream of the Rood 58 cwoman / to þam æþelinge || ic þæt eall beheold / sare ic w
Dream of the Rood 59 || ic þæt eall beheold / sare ic wæs mid sorgum gedrefed || h
Dream of the Rood 59 s mid sorgum gedrefed || hnag ic hwæþre þam secgum to handa
Dream of the Rood 62 dan steame bedrifenne || eall ic wæs mid strælum forwundod / a
Dream of the Rood 79 || hæleþ min se leofa / þæt ic bealuwara weorc || gebiden h
Dream of the Rood 84 des / þrowode hwile || forþan ic þrymfæst nu / hlifige under h
Dream of the Rood 85 hlifige under heofenum || ond ic hælan mæg / æghwylcne anra |
Dream of the Rood 87 a þe him biþ egesa to me / iu ic wæs geworden || wita heardos
Dream of the Rood 88 ost / leodum laþost || ærþan ic him lifes weg / rihtne gerymde
Dream of the Rood 95 ode || ofer eall wifa cynn / nu ic þe hate || hæleþ min se le
Dream of the Rood 122 nde || wunian þenceþ / gebæd ic me þa to þan beame || bliþ
Dream of the Rood 123 iþe mode / elne mycle || þær ic ana wæs / mæte werede || wæs
Dream of the Rood 127 || is me nu lifes hyht / þæt ic þone sigebeam || secan mote /
Dream of the Rood 131 / geriht to þære rode || nah ic ricra feala / freonda on foldan
Dream of the Rood 135 dere / wuniaþ on wuldre || ond ic wene me / daga gehwylce || hwæ
Dream of the Rood 137 | hwænne me dryhtnes rod / þe ic her on eorþan || ær sceawod
Dream of the Rood 142 ond me þonne asette || þær ic syþþan mot / wunian on wuldre
Elene 240 ngas / sæ swinsade || ne hyrde ic siþ ne ær / on egstreame || i
Elene 288 f / weras ebrea || wordum negan / ic þæt gearolice || ongiten h
Elene 319 forþ / tacna gehwylces || þe ic him to sece / eodan þa on geru
Elene 345 ord gecwæþ || wigona baldor / ic frumþa god || fore sceawode /
Elene 348 ran / þrymmes hyrde || þanon ic ne wende / æfre to aldre || on
Elene 353 ggende || þurh dryhtnes gast / ic up ahof || eaforan gingne / ond
Elene 354 ingne / ond bearn cende || þam ic blæd forgeaf / halige higefrof
Elene 362 woldon / folc oncnawan || þeah ic feala for him / æfter woruldst
Elene 410 te gecyþan / untraglice || þe ic him to sece / eodon þa fram ru
Elene 419 iudas nama / wordes cræftig || ic wat geare / þæt hio wile seca
Elene 15 ng || heriaþ ond lofiaþ / þa ic fromlice || fæder minum / eald
Elene 29 wege || man aspyrigean / næfre ic þa geþeahte || þe þeos þ
Elene 30 þeod ongan / secan wolde || ac ic symle mec / asced þara scylda
Elene 32 sceame worhte / gaste minum || ic him georne oft / þæs unrihtes
Elene 78 htes || eft geswicaþ / forþan ic soþlice || ond min swæs fæ
Elene 83 earfe || ilda cynnes / forþan ic þe lære || þurh leoþorune
Elene 135 lade || ond him yrre oncwæþ / ic eow to soþe || secgan wille /
Elene 193 he þa rode ne tæhte / hu mæg ic þæt findan || þæt swa fyr
Elene 196 und oþþe ma || geteled rime / ic ne mæg areccan || nu ic þæ
Elene 196 rime / ic ne mæg areccan || nu ic þæt rim ne can / is nu feala
Elene 199 fore wæron / gleawra gumena || ic on geogoþe wearþ / on siþdag
Elene 201 acenned / cnihtgeong hæleþ || ic ne can þæt ic nat / findan on
Elene 238 ime / swilt for synnum || þæt ic hie syþþan mæge / geclænsia
Elene 244 das oncwæþ / stiþhycgende || ic þa stowe ne can / ne þæs wan
Elene 247 maþelode || þurh eorne hyge / ic þæt geswerige || þurh sunu
Elene 260 eas || mægen wæs geswiþrod / ic eow healsie || þurh heofona
Elene 262 nne fram hungres geniþlan || ic þæt halige treo / lustum cyþ
Elene 263 alige treo / lustum cyþe || nu ic hit leng ne mæg / helan for hu
Elene 266 to þæs heard / dogorrimum || ic adreogan ne mæg / ne leng hela
Elene 268 n || be þam lifes treo / þeah ic ær mid dysige || þurhdrifen
Elene 349 orhhliþe || ban iosephes / swa ic þe weroda wyn || gif hit sie
Elene 356 || rec astigan / lyftlacende || ic gelyfe þe sel / ond þy fæstl
Elene 368 elode || gleaw in geþance / nu ic þurh soþ hafu || seolf gecn
Elene 374 or inwrige || wyrda geryno / nu ic þe bearn godes || biddan wil
Elene 375 wille / weoroda willgifa || nu ic wat þæt þu eart / gecyþed o
Elene 378 sie || minra gylta / þara þe ic gefremede || nalles feam siþ
Elene 469 an || nu cwom elþeodig / þone ic ær on firenum || fæstne tal
Elene 479 wiþrod / ræd under roderum || ic þa rode ne þearf / hleahtre h
Elene 482 t getynde / geomrum to sorge || ic þurh iudas ær / hyhtful gewea
Elene 485 eft / fah ond freondleas || gen ic findan can / þurh wrohtstafas
Elene 487 þan / of þam wearhtreafum || ic awecce wiþ þe / oþerne cynin
Elene 640 sefan || fyrwet myngaþ / wolde ic þæt þu funde || þa þe in
Elene 797 earme beþeahte [finit] / þus ic frod ond fus || þurh þæt f
Elene 800 eodode / nihtes nearwe || nysse ic gearwe / be þære rode riht ||
Elene 803 odes þeaht / wisdom onwreah || ic wæs weorcum fah / synnum asæl
Elene 811 / leoþucræft onleac || þæs ic lustum breac / willum in worlde
Elene 812 tum breac / willum in worlde || ic þæs wuldres treowes / oft nal
Elene 814 s æne || hæfde ingemynd / ær ic þæt wundor || onwrigen hæf
Elene 815 mb þone beorhtan beam || swa ic on bocum fand / wyrda gangum ||
Christ A 92 r / fricgað ðurh fyrwet || hu ic fæmnan had / mund minne geheol
Christ A 167 edælan / alætan lufan mine || ic lungre eam / deope gedrefed ||
Christ A 169 efed || dome bereafod / forðon ic worn for ðe || worde hæbbe /
Christ A 172 sp sprecað / tornworda fela || ic tearas sceal / geotan geomormod
Christ A 177 ðu / cleopast cearigende || ne ic culpan in ðe / incan ænigne |
Christ A 181 gehwylcre / firena gefylled || ic to fela hæbbe / ðæs byrdscyp
Christ A 183 es || bealwa onfongen / hu mæg ic ladigan || laðan spræce / oð
Christ A 186 e || is ðæt wide cuð / ðæt ic of ðam torhtan || temple dry
Christ A 190 er deag / secge ne swige || gif ic soð sprece / ðonne sceal daui
Christ A 193 rfed || gen strengre is / ðæt ic morðor hele || scyle manswar
Christ A 197 yno || ond ðus reordade / soð ic secge || ðurh sunu meotudes /
Christ A 198 tudes / gæsta geocend || ðæt ic gen ne conn / ðurh gemæcscipe
Christ A 204 st / leoman onlyhte || sceolde ic lifes ðrym / geberan beorhtne
Christ A 206 godes / torhtes tirfruman || nu ic his tempel eam / gefremed butan
Christ A 210 mærum meotodes sunu || ðæt ic his modor gewearð / fæmne for
Christ A 317 rah || ond ðæt word acwæð / ic ðe mæg secgan || ðæt soð
Christ B 476 eoð ge on ferððe || næfre ic from hweorfe / ac ic lufan syml
Christ B 477 || næfre ic from hweorfe / ac ic lufan symle || læste wið eo
Christ B 488 an manna / ðurh meahta sped || ic eow mid wunige / forð on frofr
Christ B 621 yrne hyge || ældum to sorge / ic ðec ofer eorðan geworhte ||
Christ B 789 odes / halig of heahðu || huru ic wene me / ond eac ondræde || d
Christ B 792 t cymeð || engla ðeoden / ðe ic ne heold teala || ðæt me h
Christ B 793 ælend min / on bocum bibead || ic ðæs brogan sceal / geseon syn
Christ B 794 geseon synwræce || ðæs ðe ic soð talge / ðær monig beoð
Christ B 815 rðan || onmedla wæs / forðon ic leofra gehwone || læran will
Christ C 1379 folc || frea ælmihtig / hwæt ic ðec mon || minum hondum / ære
Christ C 1381 nd ðe ondgiet sealde / of lame ic ðe leoðo gesette || geaf ic
Christ C 1381 ic ðe leoðo gesette || geaf ic ðe lifgendne gæst / arode ðe
Christ C 1382 fer ealle gesceafte || gedyde ic ðæt ðu onsyn hæfdest / mæg
Christ C 1383 / mægwlite me gelicne || geaf ic ðe eac meahta sped / welan ofe
Christ C 1386 ðu ðæs ðonc ne wisses / ða ic ðe swa scienne || gesceapen
Christ C 1389 dan || worulde gesceaftum / ða ic ðe on ða fægran || foldan
Christ C 1396 || ðonne ðinum scyppende / nu ic ða ealdan race || anforlæte
Christ C 1398 firenweorcum forlure || ðæt ic ðe to fremum sealde / ða ic
Christ C 1399 t ic ðe to fremum sealde / ða ic ðe goda swa fela || forgiefe
Christ C 1418 rd cunnian / sare siðas || ða ic sylf gestag / maga in modor ||
Christ C 1420 had / æghwæs onwalg || wearð ic ana geboren / folcum to frofre
Christ C 1423 e mid wonnum claðum || hwæt ic ðæt for worulde geðolade / l
Christ C 1424 orulde geðolade / lytel ðuhte ic leoda bearnum || læg ic on h
Christ C 1424 uhte ic leoda bearnum || læg ic on heardum stane / cildgeong on
Christ C 1425 ildgeong on crybbe || mid ðy ic ðe wolde cwealm afyrran / hat
Christ C 1427 on ðam ecan life || forðon ic ðæt earfeðe wonn / næs me f
Christ C 1428 e wonn / næs me for mode || ac ic on magugeoguðe / yrmðu geæfn
Christ C 1430 æfnde || arleas licsar / ðæt ic ðurh ða || wære ðe gelic /
Christ C 1439 || ecedes ond geallan / ðonne ic fore folce onfeng || feonda g
Christ C 1441 tun / ond mid sweopum slogun || ic ðæt sar for ðe / ðurh eaðm
Christ C 1446 e wæs of ðornum geworht / ða ic wæs ahongen || on heanne bea
Christ C 1451 dgewalde || genered wurde / ða ic womma leas || wite ðolade / yf
Christ C 1452 ade / yfel earfeðu || oððæt ic anne forlet / of minum lichoman
Christ C 1456 d on fotum swa some / ðurh ða ic hongade || hearde gefæstnad /
Christ C 1460 s unefen racu || unc gemæne / ic onfeng ðin sar || ðæt ðu
Christ C 1470 ðu || lif ðæt scyne / ðæt ic ðe for lufan || mid mine lic
Christ C 1474 || ðonc ne wisses / ne ascige ic nu || owiht bi ðam bitran / de
Christ C 1475 am bitran / deaðe minum || ðe ic adreag fore ðe / ac forgield m
Christ C 1476 ield me ðin lif || ðæs ðe ic iu ðe min / ðurh woruldwite |
Christ C 1478 | weorð gesealde / ðæs lifes ic manige || ðe ðu mid leahtru
Christ C 1480 ðu ðæt selegescot || ðæt ic me swæs on ðe / gehalgode ||
Christ C 1484 / ge ðu ðone lichoman || ðe ic alysde me / feondum of fæðme
Christ C 1490 d mec || ðinra synna rod / ðe ic unwillum || on beom gefæstna
Christ C 1491 / ðonne seo oðer wæs || ðe ic ær gestag / willum minum || ð
Christ C 1493 st / æt heortan gehreaw || ða ic ðec from helle ateah / ðær
Christ C 1495 e sylfa || siððan gehealdan / ic wæs on worulde wædla || ð
Christ C 1496 wurde welig in heofonum / earm ic wæs on eðle ðinum || ðæt
Christ C 1499 ende || nysses on mode / bibead ic eow || ðæt ge broðor mine /
Christ C 1501 aretten / of ðam æhtum || ðe ic eow on eorðan geaf / earmra hu
Vainglory 5 gleaw || bodan ærcwide / ðæt ic soðlice || siððan meahte / o
Widsith 10 | ongon ða worn sprecan / fela ic monna gefrægn || mægðum we
Widsith 17 ond he mæst geðah / ðara ðe ic ofer foldan || gefrægen hæb
Widsith 50 te || heaðobeardna ðrym / swa ic geondferde fela || fremdra lo
Widsith 52 rund || godes ond yfles / ðær ic cunnade || cnosle bidæled / fr
Widsith 54 feor || folgade wide / forðon ic mæg singan || ond secgan spe
Widsith 57 me cynegode || cystum dohten / ic wæs mid hunum || ond mid hre
Widsith 59 ond mid suðdenum / mid wenlum ic wæs ond mid wærnum || ond m
Widsith 60 ond mid wicingum / mid gefðum ic wæs ond mid winedum || ond m
Widsith 61 ond mid gefflegum / mid englum ic wæs ond mid swæfum || ond m
Widsith 62 || ond mid ænenum / mid seaxum ic wæs ond sycgum || ond mid sw
Widsith 63 nd mid sweordwerum / mid hronum ic wæs ond mid deanum || ond mi
Widsith 64 id heaðoreamum / mid ðyringum ic wæs || ond mid ðrowendum / on
Widsith 65 um / ond mid burgendum || ðær ic beag geðah / me ðær guðhere
Widsith 68 æt sæne cyning / mid froncum ic wæs ond mid frysum || ond mi
Widsith 69 ond mid frumtingum / mid rugum ic wæs ond mid glommum || ond m
Widsith 70 um || ond mid rumwalum / swylce ic wæs on eatule || mid ælfwin
Widsith 75 bearn eadwines / mid sercingum ic wæs || ond mid seringum / mid
Widsith 76 ond mid seringum / mid creacum ic wæs ond mid finnum || ond mi
Widsith 79 || ond wala rices / mid scottum ic wæs ond mid peohtum || ond m
Widsith 80 scridefinnum / mid lidwicingum ic wæs ond mid leonum || ond mi
Widsith 82 d mid hundingum / mid israhelum ic wæs || ond mid exsyringum / mi
Widsith 84 || ond mid egyptum / mid moidum ic wæs ond mid persum || ond mi
Widsith 86 othingum || mid eastðyringum ic wæs / ond mid eolum ond mid is
Widsith 88 id istum || ond idumingum / ond ic wæs mid eormanrice || ealle
Widsith 93 sceatta || scillingrime / ðone ic eadgilse || on æht sealde / mi
Widsith 94 alde / minum hleodryhtne || ða ic to ham bicwom / leofum to leane
Widsith 100 de || geond londa fela / ðonne ic be songe || secgan sceolde / hw
Widsith 101 songe || secgan sceolde / hwær ic under swegle || selast wisse /
Widsith 109 ng || sellan ne hyrdon / ðonan ic ealne geondhwearf || eðel go
Widsith 110 dhwearf || eðel gotena / sohte ic a gesiða || ða selestan / ð
Widsith 112 || earmanrices / heðcan sohte ic ond beadecan || ond herelinga
Widsith 113 ond herelingas / emercan sohte ic ond fridlan || ond eastgotan /
Widsith 115 | fæder unwenes / seccan sohte ic ond beccan || seafolan ond ð
Widsith 117 ond incgenðeow / eadwine sohte ic ond elsan || ægelmund ond hu
Widsith 119 | wiðmyrginga / wulfhere sohte ic ond wyrmhere || ful oft ðær
Widsith 123 ætlan leodum / rædhere sohte ic ond rondhere || rumstan ond g
Widsith 126 a || ða sæmestan / ðeah ðe ic hy anihst || nemnan sceolde / f
Widsith 131 d wifum || wudga ond hama / swa ic ðæt symle onfond || on ðæ
Maxims I 2 t ðu deopost cunne || nelle ic ðe min dyrne gesecgan / gif ð
The Order of the World 23 fulgonge / leorna ðas lare || ic ðe lungre sceal / meotudes mæ
The Riming Poem 3 || tillice onwrah / glæd wæs ic gliwum || glenged hiwum / bliss
The Riming Poem 15 r me leoðu ne biglad / hæfde ic heanne had || ne wæs me in h
The Riming Poem 23 eold / swylce eorðe ol || ahte ic ealdorstol / galdorwordum gol |
The Riming Poem 38 searwade || sib nearwade / from ic wæs in frætwum || freolic i
The Riming Poem 40 ic || drohtað hyhtlic / foldan ic freoðode || folcum ic leoðo
The Riming Poem 40 foldan ic freoðode || folcum ic leoðode / lif wæs min longe |
The Riming Poem 71 || ond gewyrht forgeaf / ðæt ic grofe græf || ond ðæt grim
The Panther 34 aðan / his fyrngeflitan || ðe ic ær fore sægde / symle fylle f
The Whale 1 # The Whale / / nu ic fitte gen || ymb fisca cynn / w
The Partridge 1 # The Partridge / / hyrde ic secgan gen || bi sumum fugle /
The Partridge 7 ena / sweartra geswicað || swa ic symle to eow / mid siblufan ||
Soul and Body II 30 nadest || helle witum / eardode ic ðe in innan || no ic ðe of
Soul and Body II 30 eardode ic ðe in innan || no ic ðe of meahte / flæsce bifonge
Soul and Body II 34 to ðinum deaðdæge || hwæt ic uncres gedales bad / earfoðlic
Soul and Body II 37 æd / ðrymful ðunedest || ond ic ofðyrsted wæs / godes lichoma
Soul and Body II 40 hogode || her on life / ðenden ic ðe in worulde || wunian sceo
Soul and Body II 43 ond gestaðelad ðurh mec / ond ic wæs gæst on ðe || from god
Soul and Body II 52 nne se swearta hrefn / siððan ic ana of ðe || ut siðade / ður
Soul and Body II 53 urh ðæs sylfes hond || ðe ic ær onsended wæs / ne magon ð
Soul and Body II 61 ndan ðine dreamas wiht / sceal ic ðe nihtes seðeah || nyde ge
Guthlac A 7 fundadest / longe ond gelome || ic ðec lædan sceal / wegas ðe s
Guthlac A 243 dan / he min feorg freoðað || ic eow fela wille / soða gesecgan
Guthlac A 244 wille / soða gesecgan || mæg ic ðis setl on eow / butan earfe
Guthlac A 246 ðum || ana geðringan / ne eam ic swa fealog || swa ic eow fore
Guthlac A 246 n / ne eam ic swa fealog || swa ic eow fore stonde / monna weorude
Guthlac A 250 xeð || se me wraðe healdeð / ic me anum her || eaðe getimbre
Guthlac A 257 stondað / fleoð on feorweg || ic me frið wille / æt gode gegyr
Guthlac A 302 nwræce / sigeleasne sið || no ic eow sweord ongean / mid gebolgn
Guthlac A 306 lodgyte || gebuen weorðan / ac ic minum criste || cweman ðence
Guthlac A 307 man ðence / leofran lace || nu ic ðis lond gestag / fela ge me e
Guthlac A 314 me laðes wiht / gedon motun || ic eom dryhtnes ðeow / he mec ðu
Guthlac A 319 eð || is min hyht mid god / ne ic me eorðwelan || owiht sinne /
Guthlac A 367 cuman / gæst to geoce || nemne ic gode sylle / hyrsumne hige ||
Guthlac A 373 / swa ðeos eorðe eall || ðe ic her on stonde / ðeah ge minne
Guthlac A 378 betran gebringað || forðan ic gebidan wille / ðæs ðe me mi
Guthlac A 485 yrringa || up gelæddon / ðæt ic of lyfte || londa getimbru / ge
Guthlac A 487 leoht / torht ontyned || ðeah ic torn druge / setton me in edwit
Guthlac A 488 e / setton me in edwit || ðæt ic eaðe forbær / rume regulas ||
Guthlac A 494 ne beoð ða dyrne swa ðeah / ic eow soð siððon || secgan w
Guthlac A 599 ne clom || nergende crist / eom ic eaðmod his || ombiehthera / ð
Guthlac A 600 mbiehthera / ðeow geðyldig || ic geðafian sceal / æghwær eall
Guthlac A 608 ærest || ond eorðwarum / ond ic bletsige || bliðe mode / lifes
Guthlac A 618 alge habban || heofoncyninges / ic ðone deman || in dagum minum
Guthlac A 637 e ge ðæs wyrpe gebidað / ond ic ðæt gelyfe || in liffruman /
Guthlac A 642 llenweorc || anforlætan / ðam ic longe || in lichoman / ond in m
Guthlac A 645 ldra || mægna gerynu / forðon ic getrywe || in ðone torhtesta
Guthlac A 651 ðan / swearte sigelease || eom ic soðlice / leohte geleafan || o
Guthlac A 680 / deað sceolon dreogan || ond ic dreama wyn / agan mid englum ||
Guthlac A 703 gon ge him ða wic forstondan / ic eom se dema || se mec dryhten
Guthlac A 707 m || siððan wæron / ne sceal ic mine onsyn || fore eowere / men
Guthlac A 708 | fore eowere / mengu miðan || ic eom meotudes ðegn / eom ic ða
Guthlac A 709 || ic eom meotudes ðegn / eom ic ðara twelfa sum || ðe he ge
Guthlac A 715 ðor || mec his bysgu gehreaw / ic ðæt gefremme || ðær se fr
Guthlac A 716 wunað / on ðære socne || ðe ic ða sibbe wið hine / healdan w
Guthlac A 717 wið hine / healdan wille || nu ic his helpan mot / ðæt ge min o
Guthlac A 719 in onsynn || oft sceawiað / nu ic his geneahhe || neosan wille /
Guthlac A 720 eneahhe || neosan wille / sceal ic his word ond his weorc || in
Guthlac B 1013 gebysgad / nearwe genæged || ic næfre ðe / ðeoden leofesta |
Guthlac B 1027 adig on elne || ondcwis ageaf / ic wille secgan || ðæt me sar
Guthlac B 1040 riðen / sorg gesweðrad || ond ic siððan mot / fore meotudes cn
Guthlac B 1067 s willan / dryhtnes mines || ne ic ðæs deaðes hafu / on ðas se
Guthlac B 1069 ocnan tid || sorge on mode / ne ic me herehloðe || helle ðegna
Guthlac B 1077 e beo ðu on sefan to seoc || ic eom siðes fus / upeard niman |
Guthlac B 1081 is me wracu ne gewin || ðæt ic wuldres god / sece swegelcyning
Guthlac B 1084 ream || dryhten ondweard / ðam ic georne || gæstgerynum / in ða
Guthlac B 1086 dum cwemde / mode ond mægne || ic ða meorde wat / leahtorlease |
Guthlac B 1092 es eðel me / ne sar ne sorg || ic me sylfum wat / æfter lices hr
Guthlac B 1173 æcon / leofast manna || næfre ic lufan sibbe / ðeoden æt ðear
Guthlac B 1183 gecyð / wordum minum || ðæt ic me warnade / hyre onsyne || eal
Guthlac B 1185 rage / in woruldlife || for ðy ic wilnode / ðæt wit unc eft ||
Guthlac B 1203 inedryhtne || wordum mæðlan / ic ðec halsige || hæleða leof
Guthlac B 1207 | nis ðe ende feor / ðæs ðe ic on galdrum || ongieten hæbbe
Guthlac B 1210 nornende / nihtes nearwe || ond ic næfre ðe / fæder frofor min
Guthlac B 1212 r min || frignan dorste / symle ic gehyrde || ðonne heofones gi
Guthlac B 1216 d ðec / ðegn æt geðeahte || ic ðæs ðeodnes word / ares uncu
Guthlac B 1221 ce / gleawes in geardum || huru ic giet ne wat / ær ðu me frea m
Guthlac B 1228 t / fusne frignest || ðæs ðe ic furðum ær / æfre on ealdre |
Guthlac B 1234 nden / bi me lifgendum || huru ic nolde sylf / ðurh gielpcwide |
Guthlac B 1239 / folca feorhgiefa || siððan ic furðum ongon / on ðone æfter
Guthlac B 1255 fore eagum || onsyne wearð / a ic on mode mað || monna gehwylc
Guthlac B 1257 isne dæg / leofast monna || nu ic for lufan ðinre / ond geferscy
Guthlac B 1259 id unc / longe læstan || nelle ic lætan ðe / æfre unrotne ||
Guthlac B 1262 orðan / soden sorgwælmum || a ic sibbe wið ðe / healdan wille
Guthlac B 1268 georn / on sellan gesetu || nu ic swiðe eom / weorce gewergad ||
Guthlac B 1297 biðence / ofestum læde || swa ic ðe ær bibead / lac to leofre
Guthlac B 1356 ogeð / on sargum sefan || huru ic swiðe ne ðearf / hinsið behl
Guthlac B 1378 ædre const / siðfæt minne || ic sceal sarigferð / heanmod hweo
Deor 35 æd || sumum weana dæl / ðæt ic bi me sylfum || secgan wille /
Deor 36 sylfum || secgan wille / ðæt ic hwile wæs || heodeninga scop
Deor 38 yre || me wæs deor noma / ahte ic fela wintra || folgað tilne /
Wulf and Eadwacer 4 is us || / wulf is on iege || ic on oðerre / fæst is ðæt egl
Wulf and Eadwacer 9 eð / ungelice is us || / wulfes ic mines widlastum || wenum dogo
Wulf and Eadwacer 10 e hit wæs renig weder || ond ic reotugu sæt / ðonne mec se be
Riddles 1 1 neb wæs min on nearwe || ond ic neoðan wætre / flode underflo
Riddles 1 6 ine / hæfde feorh cwico || ða ic of fæðmum cwom / brimes ond b
Riddles 1 11 ofer seolhbaðo || saga hwæt ic hatte
Riddles 10 1 eb wæs min on nearwe, || ond ic neoþan wætre, / flode underfl
Riddles 10 6 e. / Hæfde feorh cwico, || þa ic of fæðmum cwom / brimes ond b
Riddles 10 11 fer seolhbaþo. || Saga hwæt ic hatte.
Riddles 11 3 e ond scire || on reafe minum / ic dysge dwelle || ond dole hwet
Riddles 11 5 | oðrum styre / nyttre fore || ic ðæs nowiht wat / ðæt heo sw
Riddles 12 1 # Riddles 12 / / fotum ic fere || foldan slite / grene wo
Riddles 12 2 slite / grene wongas || ðenden ic gæst bere / gif me feorh losa
Riddles 12 5 s || hwilum sellan men / hwilum ic deorum || drincan selle / beorn
Riddles 12 13 geond sweartne || saga hwæt ic hatte / ðe ic lifgende || lond
Riddles 12 14 ne || saga hwæt ic hatte / ðe ic lifgende || lond reafige / ond
Riddles 13 1 # Riddles 13 / / ic seah turf tredan || tien wær
Riddles 14 1 # Riddles 14 / / ic wæs wæpenwiga || nu mec wlo
Riddles 14 4 | hwilum weras cyssað / hwilum ic to hilde || hleoðre bonne / wi
Riddles 14 9 eð / bosm beaghroden || hwilum ic bordum sceal / heard heafodleas
Riddles 14 14 gan / on wicge wegað || ðonne ic winde sceal / sincfag swelgan |
Riddles 14 16 lgan || of sumes bosme / hwilum ic gereordum || rincas laðige / w
Riddles 14 19 feondsceaðan || frige hwæt ic hatte
Riddles 15 2 fealo / sidan swa some || swift ic eom on feðe / beadowæpen bere
Riddles 15 5 tu / earan ofer eagum || ordum ic steppe / in grene græs || me b
Riddles 15 8 indeð / wælgrim wiga || ðær ic wic buge / bold mid bearnum ||
Riddles 15 9 buge / bold mid bearnum || ond ic bide ðær / mid geoguðcnosle
Riddles 15 12 him bið deað witod / forðon ic sceal of eðle || eaforan min
Riddles 15 15 orðeð / hine berað breost || ic his bidan ne dear / reðes on g
Riddles 15 17 n || nele ðæt ræd teale / ac ic sceal fromlice || feðemundum
Riddles 15 19 beorg || stræte wyrcan / eaðe ic mæg freora || feorh genergan
Riddles 15 20 freora || feorh genergan / gif ic mægburge mot || mine gelæda
Riddles 15 22 ðyrel / swæse ond gesibbe || ic me siððan ne ðearf / wælhwe
Riddles 15 27 paðe || guðgemotes / siððan ic ðurh hylles || hrof geræce /
Riddles 15 29 ilum / laðgewinnum || ðam ðe ic longe fleah
Riddles 16 1 # Riddles 16 / / oft ic sceal wið wæge winnan || on
Riddles 16 2 od wið ðam sæcce || ðonne ic secan gewite / eorðan yðum ð
Riddles 16 4 ht || me bið se eðel fremde / ic beom strong ðæs gewinnes ||
Riddles 16 4 strong ðæs gewinnes || gif ic stille weorðe / gif me ðæs t
Riddles 16 5 || hi beoð swiðran ðonne ic / ond mec slitende || sona flym
Riddles 16 7 ð / willað oðfergan || ðæt ic friðian sceal / ic him ðæt f
Riddles 16 8 an || ðæt ic friðian sceal / ic him ðæt forstonde || gif mi
Riddles 16 10 æste gehabban || frige hwæt ic hatte
Riddles 17 1 # Riddles 17 / / ic eom mundbora || minre heorde /
Riddles 17 7 fleogað || hyldepilas / hwilum ic sweartum || swelgan onginne / b
Riddles 18 1 # Riddles 18 / / ic eom wunderlicu wiht || ne mæ
Riddles 18 2 n / mældan for monnum || ðeah ic muð hæbbe / wide wombe || / ic
Riddles 18 4 ic muð hæbbe / wide wombe || / ic wæs on ceole || ond mines cn
Riddles 19 1 # Riddles 19 / / ic on siðe seah || sigel rad os
Riddles 19 9 wylcra siðfæt || saga hwæt ic hatte
Riddles 2 1 # Riddles 2 / / ic eom wunderlicu wiht || on gew
Riddles 2 6 ilum / sylfum to sace || ðonne ic sinc wege / ðurh hlutterne dæ
Riddles 2 8 iða / gold ofer geardas || oft ic gæstberend / cwelle compwæpnu
Riddles 2 15 um sceacan / orlegfromne || oft ic oðrum scod / frecne æt his fr
Riddles 2 16 ne æt his freonde || fah eom ic wide / wæpnum awyrged || ic me
Riddles 2 17 om ic wide / wæpnum awyrged || ic me wenan ne ðearf / ðæt me b
Riddles 2 21 emicledu / eaforan minum || ðe ic æfter woc / nymðe ic hlafordl
Riddles 2 22 m || ðe ic æfter woc / nymðe ic hlafordleas || hweorfan mote /
Riddles 2 24 af / me bið forð witod || gif ic frean hyre / guðe fremme || sw
Riddles 2 25 rean hyre / guðe fremme || swa ic gien dyde / minum ðeodne on ð
Riddles 2 26 num ðeodne on ðonc || ðæt ic ðolian sceal / bearngestreona
Riddles 2 27 olian sceal / bearngestreona || ic wið bryde ne mot / hæmed habb
Riddles 2 30 ara on / bende legde || forðon ic brucan sceal / on hagostealde |
Riddles 2 32 lde || hæleða gestreona / oft ic wirum dol || wife abelge / woni
Riddles 2 35 mec wordum / ungod gæleð || ic ne gyme ðæs compes
Riddles 20 1 # Riddles 20 / / Ic eom wunderlicu wiht, || on ge
Riddles 20 6 lum / sylfum to sace. || þonne ic sinc wege / þurh hlutterne dæ
Riddles 20 8 a, / gold ofer geardas. || Oft ic gæstberend / cwelle compwæpnu
Riddles 20 15 sceacan, / orlegfromne. || Oft ic oþrum scod / frecne æt his fr
Riddles 20 16 e æt his freonde; || fah eom ic wide, / wæpnum awyrged. || Ic
Riddles 20 17 ic wide, / wæpnum awyrged. || Ic me wenan ne þearf / þæt me b
Riddles 20 21 emicledu / eaforan minum || þe ic æfter woc, / nymþe ic hlaford
Riddles 20 22 || þe ic æfter woc, / nymþe ic hlafordleas || hweorfan mote /
Riddles 20 24 . / Me bið forð witod, || gif ic frean hyre, / guþe fremme, ||
Riddles 20 25 an hyre, / guþe fremme, || swa ic gien dyde / minum þeodne on þ
Riddles 20 26 um þeodne on þonc, || þæt ic þolian sceal / bearngestreona.
Riddles 20 27 lian sceal / bearngestreona. || Ic wiþ bryde ne mot / hæmed habb
Riddles 20 30 ra on / bende legde; || forþon ic brucan sceal / on hagostealde |
Riddles 20 32 de || hæleþa gestreona. / Oft ic wirum dol || wife abelge, / won
Riddles 20 35 mec wordum, / ungod gæleð. || Ic ne gyme þæs compes
Riddles 21 1 eb is min niðerweard || neol ic fere / ond be grunde græfe ||
Riddles 21 6 ðyð / saweð on swæð min || ic snyðige forð / brungen of bea
Riddles 21 14 rd || fealleð on sidan / ðæt ic toðum tere || gif me teala
Riddles 23 2 is min noma || eft onhwyrfed / ic eom wrætlic wiht || on gewin
Riddles 23 3 ht || on gewin sceapen / ðonne ic onbuge || ond me of bosme far
Riddles 23 4 f bosme fareð / ætren onga || ic beom eallgearo / ðæt ic me ð
Riddles 23 5 ga || ic beom eallgearo / ðæt ic me ðæt feorhbealo || feor a
Riddles 23 7 e gescop / leoðo forlæteð || ic beo lengre ðonne ær / oððæ
Riddles 23 8 eo lengre ðonne ær / oððæt ic spæte || spilde geblonden / ea
Riddles 23 9 londen / ealfelo attor || ðæt ic ær geap / ne togongeð ðæs |
Riddles 23 11 wylcum / ænigum eaðe || ðæt ic ðær ymb sprice / gif hine hri
Riddles 23 15 ed fæste || feore sine / nelle ic unbunden || ænigum hyran / nym
Riddles 23 16 ðe searosæled || saga hwæt ic hatte
Riddles 24 1 # Riddles 24 / / ic eom wunderlicu wiht || wræsn
Riddles 24 4 wilum gielle swa hafoc / hwilum ic onhyrge || ðone haswan earn /
Riddles 24 7 e || hwilum mæwes song / ðær ic glado sitte || giefu mec nemn
Riddles 24 9 fullesteð / hægl ond is || nu ic haten eom / swa ða siex stafas
Riddles 25 1 # Riddles 25 / / ic eom wunderlicu wiht || wifum
Riddles 25 4 ol min is steapheah || stonde ic on bedde / neoðan ruh nathwær
Riddles 26 4 onan / sette on sunnan || ðær ic swiðe beleas / herum ðam ðe
Riddles 26 5 swiðe beleas / herum ðam ðe ic hæfde || heard mec siððan /
Riddles 26 26 æste clyppað || frige hwæt ic hatte / niðum to nytte || nama
Riddles 27 1 # Riddles 27 / / ic eom weorð werum || wide fund
Riddles 27 6 ðan / baðedan in bydene || nu ic eom bindere / ond swingere || s
Riddles 27 15 / fota ne folma || frige hwæt ic hatte / ðe on eorðan swa || e
Riddles 29 1 # Riddles 29 / / ic wiht geseah || wundorlice / hor
Riddles 3 6 siteð / hruse on hrycge || nah ic hwyrftweges / of ðam aglace ||
Riddles 3 7 rftweges / of ðam aglace || ac ic eðelstol / hæleða hrere || h
Riddles 3 12 de || ond lagu swige / oððæt ic of enge || up aðringe / efne s
Riddles 3 15 gde / bende ond clomme || ðæt ic onbugan ne mot / of ðæs gewea
Riddles 3 17 ðe me wegas tæcneð / hwilum ic sceal ufan || yða wregan / str
Riddles 3 34 um / ældum geywed || ðara ðe ic hyran sceal / strong on stiðwe
Riddles 3 36 | hwa gestilleð ðæt / hwilum ic ðurhræse || ðæt me on bæ
Riddles 3 59 ræceð || rynegiestes wæpen / ic ðæs orleges || or anstelle /
Riddles 3 65 nd me on hrycg hlade || ðæt ic habban sceal / meahtum gemagnad
Riddles 3 67 m gemagnad || mines frean / swa ic ðrymful ðeow || ðragum win
Riddles 3 72 ond swiðfeorm || saga hwæt ic hatte / oððe hwa mec rære ||
Riddles 3 73 ððe hwa mec rære || ðonne ic restan ne mot / oððe hwa mec
Riddles 3 74 e hwa mec stæððe || ðonne ic stille beom
Riddles 30a 1 # Riddles 30a / / Ic eom legbysig, || lace mid win
Riddles 30a 7 wif || wlonce cyssað. / þonne ic mec onhæbbe, || ond hi onhni
Riddles 30a 8 e / monige mid miltse, || þær ic monnum sceal / ycan upcyme || e
Riddles 31 3 itegad || wrættum gefrætwad / ic seah sellic ðing || singan o
Riddles 32 3 m gefrætwad / siðum sellic || ic seah searo hweorfan / grindan w
Riddles 34 1 # Riddles 34 / / ic wiht geseah || in wera burgum
Riddles 35 3 nnaðe || ærist cende / ne wat ic mec beworhtne || wulle flysum
Riddles 35 5 ndene me ne beoð wefle || ne ic wearp hafu / ne ðurh ðreata g
Riddles 36 1 # Riddles 36 / / ic wiht geseah || on wege feran /
Riddles 37 1 # Riddles 37 / / ic ða wihte geseah || womb wæs
Riddles 38 1 # Riddles 38 / / ic ða wiht geseah || wæpnedcyn
Riddles 4 9 ccende || wunian longe / ðæt ic ne slepe || siððan æfre / on
Riddles 4 14 walde || æghwær styreð / swa ic mid waldendes || worde ealne /
Riddles 4 16 e ymbhwyrft || utan ymbclyppe / ic eom to ðon bleað || ðæt m
Riddles 4 23 ofon || healdeð ond wealdeð / ic eom on stence || strengre mic
Riddles 4 26 orðan tyrf / wynlic weaxeð || ic eom wræstre ðonne heo / ðeah
Riddles 4 28 oncynne / beorht on blostman || ic eom betre ðonne heo / swylce i
Riddles 4 29 c eom betre ðonne heo / swylce ic nardes stenc || nyde oferswi
Riddles 4 31 etnesse || symle æghwær / ond ic fulre eom || ðonne ðis fen
Riddles 4 33 r yfle || adelan stinceð / eal ic under heofones || hwearfte re
Riddles 4 35 r || lærde æt frymðe / ðæt ic ða mid ryhte || reccan moste
Riddles 4 38 esse || æghwær healde / hyrre ic eom heofone || hateð mec hea
Riddles 4 40 l ðing || dyre bihealdan / eac ic under eorðan || eal sceawige
Riddles 4 42 wraðscrafu || wraðra gæsta / ic eom micle yldra || ðonne ymb
Riddles 4 44 eard || meahte geweorðan / ond ic giestron wæs || geong acenne
Riddles 4 46 num || ðurh minre modor hrif / ic eom fægerre || frætwum gold
Riddles 4 48 hit mon awerge || wirum utan / ic eom wyrslicre || ðonne ðes
Riddles 4 50 oð || ðe her aworpen ligeð / ic eorðan eom || æghwær bræd
Riddles 4 54 e || ealle ymbclyppan / heardra ic eom ond caldra || ðonne se h
Riddles 4 56 || ðonne he to hrusan cymeð / ic eom ulcanus || up irnendan / le
Riddles 4 58 / leohtan leoman || lege hatra / ic eom on goman || gena swetra /
Riddles 4 60 d || blende mid hunige / swylce ic eom wraðre || ðonne wermod
Riddles 4 62 n hyrstum || heasewe stondeð / ic mesan mæg || meahtelicor / ond
Riddles 4 64 efnetan || ealdum ðyrse / ond ic gesælig mæg || symle lifgan
Riddles 4 65 ig mæg || symle lifgan / ðeah ic ætes ne sy || æfre to feore
Riddles 4 66 ætes ne sy || æfre to feore / ic mæg fromlicor || fleogan ðo
Riddles 4 74 el || wordum nemnað / hefigere ic eom micle || ðonne se hara s
Riddles 4 76 tel || leades clympre / leohtre ic eom micle || ðonne ðes lytl
Riddles 4 78 e gæð || fotum dryge / flinte ic eom heardre || ðe ðis fyr d
Riddles 4 80 ngan || style heardan / hnescre ic eom micle || halsrefeðre / seo
Riddles 4 82 on winde || wæweð on lyfte / ic eorðan eom || æghwær bræd
Riddles 4 84 lra || ðonne ðes wong grena / ic uttor eaðe || eal ymbwinde / w
Riddles 4 88 iht waldendre || on worldlife / ic eom ufor || ealra gesceafta /
Riddles 4 91 htum / geðeon ðrymme || ðæt ic onðunian ne sceal / mara ic eo
Riddles 4 92 t ic onðunian ne sceal / mara ic eom ond strengra || ðonne se
Riddles 4 94 d bihealdeð / sweartan syne || ic eom swiðre ðonne he / swylce
Riddles 4 95 eom swiðre ðonne he / swylce ic eom on mægene || minum læss
Riddles 4 98 ncle || seaxe delfað / ne hafu ic in heafde || hwite loccas / wr
Riddles 4 99 loccas / wræste gewundne || ac ic eom wide calu / ne ic breaga ne
Riddles 4 100 dne || ac ic eom wide calu / ne ic breaga ne bruna || brucan mos
Riddles 4 105 ætlice || wundne loccas / mara ic eom ond fættra || ðonne am
Riddles 40 10 ccende || wunian longe, / þæt ic ne slepe || siþþan æfre, / o
Riddles 40 15 alde || æghwær styreð; / swa ic mid waldendes || worde ealne /
Riddles 40 17 ymbhwyrft || utan ymbclyppe. / Ic eom to þon bleað, || þæt
Riddles 40 24 fon || healdeþ ond wealdeþ. / Ic eom on stence || strengre mic
Riddles 40 27 rþan tyrf / wynlic weaxeð; || ic eom wræstre þonne heo. / þea
Riddles 40 29 cynne, / beorht on blostman, || ic eom betre þonne heo; / swylce
Riddles 40 30 eom betre þonne heo; / swylce ic nardes stenc || nyde oferswi
Riddles 40 32 tnesse || symle æghwær, / ond ic fulre eom || þonne þis fen
Riddles 40 34 yfle || adelan stinceð. / Eal ic under heofones || hwearfte re
Riddles 40 36 || lærde æt frymþe, / þæt ic þa mid ryhte || reccan moste
Riddles 40 39 sse || æghwær healde. / Hyrre ic eom heofone, || hateþ mec he
Riddles 40 41 þing || dyre bihealdan; / eac ic under eorþan || eal sceawige
Riddles 40 43 raðscrafu || wraþra gæsta. / Ic eom micle yldra || þonne ymb
Riddles 40 45 ard || meahte geweorþan, / ond ic giestron wæs || geong acenne
Riddles 40 47 um || þurh minre modor hrif. / Ic eom fægerre || frætwum gold
Riddles 40 49 hit mon awerge || wirum utan; / ic eom wyrslicre || þonne þes
Riddles 40 51 ð || þe her aworpen ligeð. / Ic eorþan eom || æghwær bræd
Riddles 40 55 || ealle ymbclyppan. / Heardra ic eom ond caldra || þonne se h
Riddles 40 57 onne he to hrusan cymeð; / ic / eom Ulcanus || up irnendan
Riddles 40 60 leohtan leoman || lege hatra. / Ic eom on goman || gena swetra /
Riddles 40 62 || blende mid hunige; / swylce ic eom wraþre || þonne wermod
Riddles 40 64 hyrstum || heasewe stondeþ. / Ic mesan mæg || meahtelicor / ond
Riddles 40 66 efnetan || ealdum þyrse, / ond ic gesælig mæg || symle lifgan
Riddles 40 67 ig mæg || symle lifgan / þeah ic ætes ne sy || æfre to feore
Riddles 40 68 tes ne sy || æfre to feore. / Ic mæg fromlicor || fleogan þo
Riddles 40 77 l || wordum nemnað. / Hefigere ic eom micle || þonne se hara s
Riddles 40 79 el || leades clympre, / leohtre ic eom micle || þonne þes lytl
Riddles 40 81 gæð || fotum dryge. / Flinte ic eom heardre || þe þis fyr d
Riddles 40 83 gan || style heardan, / hnescre ic eom micle || halsrefeþre, / se
Riddles 40 85 on winde || wæweð on lyfte. / Ic eorþan eom || æghwær bræd
Riddles 40 87 ra || þonne þes wong grena; / ic uttor eaþe / || eal ymbwinde,
Riddles 40 92 ht waldendre || on worldlife; / ic eom ufor || ealra gesceafta, /
Riddles 40 95 um, / geþeon þrymme, || þæt ic onþunian ne sceal. / Mara ic e
Riddles 40 96 t ic onþunian ne sceal. / Mara ic eom ond strengra || þonne se
Riddles 40 98 bihealdeð / sweartan syne; || ic eom swiþre þonne he, / swylce
Riddles 40 99 eom swiþre þonne he, / swylce ic eom on mægene || minum læss
Riddles 40 102 le, || seaxe delfað. / Ne hafu ic in heafde || hwite loccas / wr
Riddles 40 103 occas / wræste gewundne, || ac ic eom wide calu; / ne ic breaga n
Riddles 40 104 e, || ac ic eom wide calu; / ne ic breaga ne bruna || brucan mos
Riddles 40 109 tlice || wundne loccas. / Mara ic eom ond fættra || þonne am
Riddles 42 1 # Riddles 42 / / ic seah wyhte || wrætlice twa / u
Riddles 42 5 weorces speow / fæmne fyllo || ic on flette mæg / ðurh runstafa
Riddles 43 1 # Riddles 43 / / ic wat indryhtne || æðelum deo
Riddles 43 16 a hatte / eðða se esne || ðe ic her ymb sprice
Riddles 45 1 # Riddles 45 / / ic on wincle gefrægn || weaxan
Riddles 47 2 ðuhte / wrætlicu wyrd || ða ic ðæt wundor gefrægn / ðæt s
Riddles 48 1 # Riddles 48 / / ic gefrægn for hæleðum || hri
Riddles 49 1 # Riddles 49 / / ic wat eardfæstne || anne stand
Riddles 49 8 ilniað / cyningas ond cwene || ic ðæt cyn nu gen / nemnan ne wi
Riddles 51 1 # Riddles 51 / / ic seah wrætlice || wuhte feowe
Riddles 52 1 # Riddles 52 / / ic seah ræpingas || in ræced f
Riddles 53 1 # Riddles 53 / / ic seah on bearwe || beam hlifia
Riddles 55 1 # Riddles 55 / / ic seah in healle || ðær hæle
Riddles 55 7 r he helwara / burg abræce || ic ðæs beames mæg / eaðe for e
Riddles 56 1 # Riddles 56 / / ic wæs ðær inne || ðær ic a
Riddles 56 1 / / ic wæs ðær inne || ðær ic ane geseah / winnende wiht || w
Riddles 56 10 rhtan stod / leafum bihongen || ic lafe geseah / minum hlaforde ||
Riddles 58 1 # Riddles 58 / / ic wat anfete || ellen dreogan / w
Riddles 59 1 # Riddles 59 / / ic seah in healle || hring gylde
Riddles 6 2 waldend / crist to compe || oft ic cwice bærne / unrimu cyn || eo
Riddles 6 4 etenge / næte mid niðe || swa ic him no hrine / ðonne mec min f
Riddles 6 6 frea || feohtan hateð / hwilum ic monigra || mod arete / hwilum i
Riddles 6 7 c monigra || mod arete / hwilum ic frefre || ða ic ær winne on
Riddles 6 7 arete / hwilum ic frefre || ða ic ær winne on / feorran swiðe |
Riddles 6 9 swylce ðæs oðres || ðonne ic eft hyra / ofer deop gedreag ||
Riddles 7 1 / hrægl min swigað || ðonne ic hrusan trede / oððe ða wic b
Riddles 7 8 iað / torhte singað || ðonne ic getenge ne beom / flode ond fol
Riddles 8 1 # Riddles 8 / / ic ðurh muð sprece || mongum r
Riddles 8 6 ge / blisse in burgum || ðonne ic bugendre / stefne styrme || sti
Riddles 8 8 sittað nigende || saga hwæt ic hatte / ðe swa scirenige || sc
Riddles 9 7 swa hire agen bearn / oððæt ic under sceate || swa min gesce
Riddles 9 10 g || fedde siððan / oððæt ic aweox || widdor meahte / siðas
The Wife's Lament 1 # The Wife's Lament / / ic ðis giedd wrece || bi me ful
The Wife's Lament 2 geomorre / minre sylfre sið || ic ðæt secgan mæg / hwæt ic yr
The Wife's Lament 3 || ic ðæt secgan mæg / hwæt ic yrmða gebad || siððan ic u
The Wife's Lament 3 t ic yrmða gebad || siððan ic up weox / niwes oððe ealdes |
The Wife's Lament 5 e ealdes || no ma ðonne nu / a ic wite wonn || minra wræcsiða
The Wife's Lament 7 dum / ofer yða gelac || hæfde ic uhtceare / hwær min leodfruma
The Wife's Lament 9 leodfruma || londes wære / ða ic me feran gewat || folgað sec
The Wife's Lament 16 rd min || herheard niman / ahte ic leofra lyt || on ðissum lond
The Wife's Lament 18 orðon is min hyge geomor / ða ic me ful gemæcne || monnan fun
The Wife's Lament 25 re / freondscipe uncer || sceal ic feor ge neah / mines felaleofan
The Wife's Lament 29 eald is ðes eorðsele || eal ic eom oflongad / sindon dena dimm
The Wife's Lament 35 nde || leger weardiað / ðonne ic on uhtan || ana gonge / under a
The Wife's Lament 37 geond ðas eorðscrafu / ðær ic sittan mot || sumorlangne dæ
The Wife's Lament 38 mot || sumorlangne dæg / ðær ic wepan mæg || mine wræcsiða
The Wife's Lament 39 ðas / earfoða fela || forðon ic æfre ne mæg / ðære modceare
The Judgment Day I 46 en / eorðan blædas || forðon ic a wille / leode læran || ðæt
The Judgment Day I 115 | cuð sceal geweorðan / ðæt ic gewægan ne mæg || wyrd unde
Resignation 5 yhten / micel ond manigfeald || ic ðe mære god / mine sawle bebe
Resignation 13 enne || meotudes willan / ðæt ic ðe geðeo || ðinga gehwylce
Resignation 16 sceade sceððan || ðeah ðe ic scyppendum / wuldorcyninge || w
Resignation 20 gende god / bitre bealodæde || ic ða bote gemon / cyninga wuldor
Resignation 21 cyninga wuldor || cume to gif ic mot / forgif ðu me min frea ||
Resignation 27 or ðinre miltse || ðeah ðe ic ma fremede / grimra gylta || ð
Resignation 29 || ðonne me god lyfde / hæbbe ic ðonne ðearfe || ðæt ic ð
Resignation 29 be ic ðonne ðearfe || ðæt ic ðine seðeah / halges heofoncy
Resignation 41 cyning || in gearone ræd / nu ic fundige to ðe || fæder monc
Resignation 42 ynnes / of ðisse worulde || nu ic wat ðæt ic sceal / ful unfyr
Resignation 47 fela / æfestum eaden || hæbbe ic ðonne / æt frean frofre || ð
Resignation 48 æt frean frofre || ðeah ðe ic ær on fyrste lyt / earnode arn
Resignation 51 or ðinre miltse || ðeah ðe ic mana fela / æfter dogrum dyde
Resignation 65 nu-ða / sefa synnum fah || ond ic ymb sawle eom / feam siðum for
Resignation 70 || ænige wæron mid / hwæðre ic me ealles ðæs || ellen wyll
Resignation 73 ian / sylf to ðam siðe || ðe ic asettan sceal / gæst gearwian
Resignation 75 ode ðolian / bliðe mode || nu ic gebunden eom / fæste in minum
Resignation 77 iteð / sume ðara synna || ðe ic me sylf ne conn / ongietan glea
Resignation 78 nn / ongietan gleawlice || gode ic hæbbe / abolgen brego moncynne
Resignation 79 en brego moncynnes || forðon ic ðus bittre wearð / gewitnad f
Resignation 81 on / micle fore monnum || ðæt ic martirdom / deopne adreoge || n
Resignation 82 rdom / deopne adreoge || ne eom ic dema gleaw / wis fore weorude |
Resignation 83 w / wis fore weorude || forðon ic ðas word spræce / fus on fer
Resignation 85 / yrmðu ofer eorðan || ðæt ic a ðolade / geara gehwylce || g
Resignation 88 um / fyrhto in folce || forðon ic afysed eom / earm of minum eðl
Resignation 96 sefa geomor / mod morgenseoc || ic bi me tylgust / secge ðis sars
Resignation 100 n lagu ðence / nat min || / hwy ic gebycge || bat on sæwe / fleot
Resignation 101 sæwe / fleot on faroðe || nah ic fela goldes / ne huru ðæs fre
Resignation 103 fylste / to ðam siðfate || nu ic me sylf ne mæg / fore minum wo
Resignation 106 | wyrde bidan / tanum lædan || ic for tæle ne mæg / ænigne mon
Resignation 109 min / meahtig mundbora || ðæt ic eom mode seoc / bittre abolgen
Resignation 111 æt ðe / gelong æfter life || ic on leohte ne mæg / butan earfo
Resignation 114 hæle || foldan /unian / ðonne ic me to fremðum || freode hæf
Resignation 116 symle / lufena to leane || swa ic alifde nu / giet bið ðæt sel
The Descent into Hell 30 s fruma || nu // sceacen / wene ic ful swiðe || ond witod / // to
The Descent into Hell 70 lyfað / dryhten min se dyra || ic adreag fela / siððan ðu end
The Descent into Hell 73 nan / helm ond heorosceorp || a ic ðæt heold nu giet / ond ðu m
The Descent into Hell 107 s wætres || wynnum brucan / nu ic ðe halsie || hælend user / de
The Descent into Hell 118 | selast ealra cyninga / swylce ic ðe halsige || hælend user / f
Pharaoh 4 ndscipe || fylgan ongunn/ / nat ic hit be wihte || butan ic wene
Pharaoh 4 / nat ic hit be wihte || butan ic wene ðus / ðæt ðær screoda
Azarias 170 inne / gromhydig guma || ðæt ic geare wiste / ðæt we ðreo h
Azarias 174 byrnendes / fyres leoman || nu ic ðær feower men / seo to soðe
Riddles 30b and 60 1 # Riddles 30b and 60 / / ic eom ligbysig || lace mid wind
Riddles 30b and 60 7 if || wlonce gecyssað / ðonne ic mec onhæbbe || hi onhnigað
Riddles 30b and 60 8 ð to me / modge miltsum || swa ic mongum sceal / ycan upcyme || e
Riddles 60 1 # Riddles 60 / / ic wæs be sonde || sæwealle ne
Riddles 60 7 ne / lagufæðme beleolc || lyt ic wende / ðæt ic ær oððe si
Riddles 60 8 beleolc || lyt ic wende / ðæt ic ær oððe sið || æfre sceo
Riddles 60 14 mod / ðingum geðydan || ðæt ic wið ðe sceolde / for unc anum
The Husband's Message 1 # The Husband's Message / / nu ic onsundran ðe || secgan wille
The Husband's Message 2 || secgan wille / // treocyn || ic tudre aweox / in mec æld/ scea
The Husband's Message 5 alte streamas / /sse || ful oft ic on bates / || gesohte / ðær me
The Husband's Message 11 mines frean / on hyge hycge || ic gehatan dear / ðæt ðu ðær
The Husband's Message 49 gebeot || incer twega / gecyre ic ætsomne || sigel rad geador /
Riddles 61 9 / ruwes nathwæt || ræd hwæt ic mæne / ic eom heard ond scearp
Riddles 61 10 thwæt || ræd hwæt ic mæne / ic eom heard ond scearp || hingo
Riddles 62 8 e / suðerne secg || saga hwæt ic hatte / oft ic secga || seledre
Riddles 62 9 cg || saga hwæt ic hatte / oft ic secga || seledreame sceal
Riddles 63 1 63 / / fægre onðeon || ðonne ic eom forð boren / glæd mid gol
Riddles 63 7 la/ || /ð l/ / fulre || ðonne ic forð cyme / // || / ne mæg ic
Riddles 63 9 ic forð cyme / // || / ne mæg ic ðy miðan || / || /an on leo
Riddles 64 1 # Riddles 64 / / ic seah wyn ond is || ofer wong
Riddles 65 1 # Riddles 65 / / cwico wæs ic ne cwæð ic wiht || cwele ic
Riddles 65 1 ic ne cwæð ic wiht || cwele ic efne seðeah / ær ic wæs eft
Riddles 65 2 || cwele ic efne seðeah / ær ic wæs eft ic cwom || æghwa me
Riddles 65 5 || briceð mine wisan / monnan ic ne bite || nympðe he me bite
Riddles 66 1 # Riddles 66 / / ic eom mare || ðonne ðes midda
Riddles 66 5 bearm / grene wongas || grundum ic hrine / helle underhnige || heo
Riddles 66 10 e mid me sylfum || saga hwæt ic hatte
Riddles 67 1 # Riddles 67 / / ic on ðinge gefrægn || ðeodcy
Riddles 67 13 enn bugað / eorðan sceatas || ic ðæt oft geseah / golde gegier
Riddles 68 1 # Riddles 68 / / ic ða wiht geseah || on weg fer
Riddles 71 1 # Riddles 71 / / ic eom rices æht || reade bewæ
Riddles 71 7 || se ðe gold wigeð / ðonne ic yðan sceal || /fe / hringum ge
Riddles 72 1 # Riddles 72 / / ic wæs lytel || / fo/ || / /te ge
Riddles 72 6 ostor min / fedde mec // || oft ic feower teah / swæse broðor ||
Riddles 72 9 ealde / ðurh ðyrel ðearle || ic ðæh on lust / oððæt ic wæ
Riddles 72 10 || ic ðæh on lust / oððæt ic wæs yldra || ond ðæt an fo
Riddles 72 16 c isern scod / sare on sidan || ic swigade / næfre meldade || mon
Riddles 73 1 # Riddles 73 / / ic on wonge aweox || wunode ðæ
Riddles 73 4 rdon / of ðære gecynde || ðe ic ær cwic beheold / onwendan min
Riddles 73 6 on mec of earde / gedydon ðæt ic sceolde || wið gesceape minu
Riddles 73 23 hæfte || cuð is wide / ðæt ic ðristra sum || ðeofes cræf
Riddles 73 29 ine / wisan cunne || saga hwæt ic hatte
Riddles 74 1 # Riddles 74 / / ic wæs fæmne geong || feaxhar
Riddles 75 1 # Riddles 75 / / ic swiftne geseah || on swaðe f
Riddles 76 1 # Riddles 76 / / ic ane geseah || idese sittan
Riddles 77 3 an getenge / feðelease || oft ic flode ongean / muð ontynde ||
Riddles 78 1 # Riddles 78 / / oft ic flodas || / /s || cynn/ minum /
Riddles 78 5 / /yde me to mos/ || / || swa ic him / || ne æt ham gesæt / ||
Riddles 79 1 # Riddles 79 / / ic eom æðelinges || æht ond w
Riddles 80 1 # Riddles 80 / / Ic eom æþelinges || eaxlgestea
Riddles 80 7 æt on bearwe geweox. / Hwilum ic on wloncum || wicge ride / herg
Riddles 80 9 e; || heard is min tunge. / Oft ic woðboran || wordleana sum / ag
Riddles 80 11 edde. || Good is min wise / ond ic sylfa salo. || Saga hwæt ic
Riddles 80 11 ic sylfa salo. || Saga hwæt ic hatte.
Riddles 81 1 # Riddles 81 / / ic eom byledbreost || belcedsweo
Riddles 81 11 snaw / on ðyrelwombne || ond ic ðæt /ol/ / mæ/ || wonsceaft
Riddles 83 6 est wearð / gumena to gyrne || ic ful gearwe gemon / hwa min from
Riddles 83 8 ruman agette / eall of earde || ic him yfle ne mot / ac ic hæftny
Riddles 83 9 arde || ic him yfle ne mot / ac ic hæftnyd || hwilum arære / wid
Riddles 83 10 e / wide geond wongas || hæbbe ic wundra fela / middangeardes ||
Riddles 83 12 ngeardes || mægen unlytel / ac ic miðan sceal || monna gehwylc
Riddles 83 14 / siðfæt minne || saga hwæt ic hatte
Riddles 85 1 85 / / nis min sele swige || ne ic sylfa hlud / ymb // || unc dryh
Riddles 85 3 dryhten scop / sið ætsomne || ic eom swiftre ðonne he / ðragum
Riddles 85 5 ngra || he ðreohtigra / hwilum ic me reste || he sceal yrnan fo
Riddles 85 6 reste || he sceal yrnan forð / ic him in wunige || a ðenden ic
Riddles 85 6 ic him in wunige || a ðenden ic lifge / gif wit unc gedælað |
Riddles 86 7 n / ond sidan twa || saga hwæt ic hatte
Riddles 87 1 # Riddles 87 / / ic seah wundorlice wiht || wombe
Riddles 88 1 # Riddles 88 / / ic weox ðær ic s/ || / ond sumo
Riddles 88 5 /me || wæs min ti/ / // || / /d ic on staðol/ || / /um geong ||
Riddles 88 9 ðeana / oft geond || /fgeaf / ac ic uplong stod || ðær ic // / on
Riddles 88 9 af / ac ic uplong stod || ðær ic // / ond min broðor || begen w
Riddles 88 17 ringan / gingran broðor || eom ic gumcynnes / anga ofer eorðan |
Riddles 88 19 en bæc / wonn ond wundorlic || ic on wuda stonde / bordes on ende
Riddles 88 21 nde || nis min broðor her / ac ic sceal broðorleas || bordes o
Riddles 88 30 itað / wyrdað mec be wombe || ic gewendan ne mæg / æt ðam spo
Riddles 91 3 ila wund || sworfen feole / oft ic begine || ðæt me ongean sti
Riddles 91 4 æt me ongean sticað / ðonne ic hnitan sceal || hringum gyrde
Riddles 91 8 oðað || middelnihtum / hwilum ic under bæc || bregde nebbe / hy
Riddles 92 1 # Riddles 92 / / ic wæs brunra beot || beam on h
Riddles 93 14 m hara scoc / forst of feaxe || ic on fusum rad / oððæt him ðo
Riddles 93 20 ard bite / stiðecg style || no ic ða stunde bemearn / ne for wun
Riddles 93 23 n feore || wonnsceaft mine / ac ic aglæca || ealle ðolige / ðæ
Riddles 93 24 ige / ðæt /e bord biton || nu ic blace swelge / wuda ond wætre
Riddles 93 26 mec on fealleð || ufan ðær ic stonde / eorpes nathwæt || hæ
Riddles 95 1 # Riddles 95 / / ic eom indryhten || ond eorlum c
Riddles 95 5 tondeð / hiðendra hyht || gif ic habban sceal / blæd in burgum
Riddles 95 8 ðast lufiað / midwist mine || ic monigum sceal / wisdom cyðan |
Riddles 95 12 lastas mine / swiðe secað || ic swaðe hwilum / mine bemiðe ||
The Phoenix 1 # The Phoenix / / hæbbe ic gefrugnen || ðætte is feor
The Phoenix 547 s ænig || ælda cynnes / ðæt ic lygewordum || leoð somnige / w
The Phoenix 552 ad || he ðæt word gecwæð / ic ðæt ne forhycge || heortan
The Phoenix 553 ge || heortan geðoncum / ðæt ic in minum neste || neobed ceos
The Phoenix 561 deore scolu / leofne lofiað || ic ðæs lifes ne mæg / æfre to
The Phoenix 568 orbirsteð in breostum || ðe ic in brego engla / forðweardne g
Juliana 46 word acwæð || on wera mengu / ic ðe mæg gesecgan || ðæt ð
Juliana 49 rest / ongietest gæsta hleo || ic beo gearo sona / unwaclice || w
Juliana 51 clice || willan ðines / swylce ic ðe secge || gif ðu to sæmr
Juliana 80 fæder || ferðlocan onspeon / ic ðæt geswerge || ðurh soð
Juliana 81 swerge || ðurh soð godu / swa ic are æt him || æfre finde / o
Juliana 85 st || ðe ðu me sagast / ðæt ic hy ne sparige || ac on spild
Juliana 108 || fæste gestaðelad / næfre ic ðæs ðeodnes || ðafian wil
Juliana 119 dlice || nales frætwe onheht / ic ðæt gefremme || gif min feo
Juliana 132 leaw ond gode leof || iuliana / ic ðe to soðe || secgan wille /
Juliana 133 ille / bi me lifgendre || nelle ic lyge fremman / næfre ic me ond
Juliana 134 nelle ic lyge fremman / næfre ic me ondræde || domas ðine / ne
Juliana 149 næfre ðu gelærest || ðæt ic leasingum / dumbum ond deafum |
Juliana 153 wyrrestum || wites ðegnum / ac ic weorðige || wuldres ealdor / m
Juliana 178 a || wraðra gegearwast / ðæt ic ðeodscype || ðinne lufie / bu
Juliana 191 nes / on fruman gefongen || gen ic feores ðe / unnan wille || ðe
Juliana 203 en || gedwolan fylgest / ðonne ic nyde sceal || niða gebæded /
Juliana 210 unforht oncwæð / ne ondræde ic me || domas ðine / awyrged wom
Juliana 212 | ne ðinra wita bealo / hæbbe ic me to hyhte || heofonrices we
Juliana 221 ðær / duguðe mid deoflum || ic to dryhtne min / mod staðelige
Juliana 261 wræcmæcga || wið ðingade / ic eom engel godes || ufan siðe
Juliana 272 orleas || to gode cleopian / nu ic ðec beorna hleo || biddan wi
Juliana 278 l || ðe me fore stondeð / swa ic ðe bilwitne || biddan wille /
Juliana 290 ng || to cwale syllan / ða gen ic gecræfte || ðæt se cempa o
Juliana 293 dre / eorðan sohtun || ða gen ic herode / in hyge bisweop || ð
Juliana 297 dum styrde / unryhtre æ || eac ic gelærde / simon searoðoncum |
Juliana 302 sægde hy dryas wæron / neðde ic nearobregdum || ðær ic nero
Juliana 302 ðde ic nearobregdum || ðær ic neron bisweac / ðæt he acwell
Juliana 307 ahtigne || minum larum / swylce ic egias || eac gelærde / ðæt h
Juliana 311 ende / in wuldres wlite || ðus ic wraðra fela / mid minum broðr
Juliana 313 fremede / sweartra synna || ðe ic asecgan ne mæg / rume areccan
Juliana 324 rornhofe || geornfulra ðonne ic / ðonne he usic sendeð || ð
Juliana 343 ðinum || soð gecnawan / ðæt ic ðisse noðe wæs || nyde geb
Juliana 344 ðragmælum geðread || ðæt ic ðe sohte / ða gen seo halge o
Juliana 352 cca wærleas || wordum mælde / ic ðe ead mæg || yfla gehwylce
Juliana 354 e || oð ende forð / ðara ðe ic gefremede || nalæs feam sið
Juliana 357 ðæt ðis is soð nales leas / ic ðæt wende || ond witod teal
Juliana 358 de / ðriste geðoncge || ðæt ic ðe meahte / butan earfeðum ||
Juliana 362 onsægde synna fruman || ðus ic soðfæstum / ðurh mislic bleo
Juliana 364 lic bleo || mod oncyrre / ðær ic hine finde || ferð staðelia
Juliana 365 staðelian / to godes willan || ic beo gearo sona / ðæt ic him m
Juliana 366 an || ic beo gearo sona / ðæt ic him monigfealde || modes gæl
Juliana 369 dwilda || ðurh gedwolena rim / ic him geswete || synna lustas / m
Juliana 372 htrum gelenge || larum hyreð / ic hine ðæs swiðe || synnum o
Juliana 376 gewunian / in gebedstowe || swa ic brogan to / laðne gelæde ||
Juliana 377 to / laðne gelæde || ðam ðe ic lifes ofonn / leohtes geleafan
Juliana 382 mcysta || geasne hweorfan / gif ic ænigne || ellenrofne / gemete
Juliana 389 al gifeð / fæste on feðan || ic sceal feor ðonan / heanmod hwe
Juliana 392 gripe || gehðu mænan / ðæt ic ne meahte || mægnes cræfte /
Juliana 393 ræfte / guðe wiðgongan || ac ic geomor sceal / secan oðerne ||
Juliana 396 olhagan || cempan sænran / ðe ic onbryrdan mæge || beorman mi
Juliana 398 es hwæt / onginne gæstlice || ic beo gearo sona / ðæt ic ingeh
Juliana 399 ce || ic beo gearo sona / ðæt ic ingehygd || eal geondwlite / hu
Juliana 401 anweard / wiðsteall geworht || ic ðæs wealles geat / ontyne ðu
Juliana 403 rel / ingong geopenad || ðonne ic ærest him / ðurh eargfare ||
Juliana 409 fer lof godes / lices lustas || ic beo lareow georn / ðæt he mon
Juliana 413 to gewealde / in synna seað || ic ðære sawle ma / geornor gyme
Juliana 425 hygdum || eard gesohtes / wende ic ðæt ðu ðy wærra || weor
Juliana 436 owdes / meotud moncynnes || swa ic in minne fæder / hellwarena cy
Juliana 438 ning || hyht staðelie / ðonne ic beom onsended || wið soðfæ
Juliana 439 ded || wið soðfæstum / ðæt ic in manweorcum || mod oncyrre /
Juliana 443 e her gelamp / sorg on siðe || ic ðæt sylf gecneow / to late mi
Juliana 446 nde || scame ðrowian / forðon ic ðec halsige || ðurh ðæs h
Juliana 451 g || eall ne forweorðe / ðeah ic ðec gedyrstig || ond ðus do
Juliana 452 willen / siðe gesohte || ðær ic swiðe me / ðyslicre ær || ð
Juliana 461 hyre ðæt deofol oncwæð / nu ic ðæt gehyre || ðurh ðinne
Juliana 462 rh ðinne hleoðorcwide / ðæt ic nyde sceal || niða gebæded /
Juliana 465 ful strong / ðreat ormæte || ic sceal ðinga gehwylc / ðolian
Juliana 467 e dom / womdæda onwreon || ðe ic wideferg / sweartra gesyrede ||
Juliana 468 ferg / sweartra gesyrede || oft ic syne ofteah / ablende bealoðon
Juliana 472 leoman / sweartum scurum || ond ic sumra fet / forbræc bealosearw
Juliana 475 wearð / siðast gesyne || eac ic sume gedyde / ðæt him banloca
Juliana 481 um / under reone stream || sume ic rode bifealh / ðæt hi hyra dr
Juliana 483 ean galgan / lif aletan || sume ic larum geteah / to geflite freme
Juliana 486 || edniwedan / beore druncne || ic him byrlade / wroht of wege ||
Juliana 490 dan / sarum gesohte || sume ða ic funde / butan godes tacne || gy
Juliana 492 gymelease / ungebletsade || ða ic bealdlice / ðurh mislic cwealm
Juliana 494 m hondum / searoðoncum slog || ic asecgan ne mæg / ðeah ic gesi
Juliana 495 g || ic asecgan ne mæg / ðeah ic gesitte || sumerlongne dæg / e
Juliana 496 dæg / eal ða earfeðu || ðe ic ær ond sið / gefremede to fac
Juliana 500 man men / adam ond aeue || ðam ic ealdor oððrong / ond hy gelæ
Juliana 505 cast manweorca || hwæt sceal ic ma riman / yfel endeleas || ic
Juliana 506 ic ma riman / yfel endeleas || ic eall gebær / wraðe wrohtas ||
Juliana 517 st / giefe unmæte || hwæðre ic gong to ðam / agan moste || n
Juliana 524 / ðeoden of ðystrum || ðæt ic ðe sceolde / synne swetan ||
Juliana 526 rg bicwom / hefig hondgewinn || ic bihlyhhan ne ðearf / æfter sa
Juliana 528 ne / magum in gemonge || ðonne ic mine sceal / agiefan gnornceari
Juliana 539 / wyrd wanian || wordum mælde / ic ðec halsige || hlæfdige min
Juliana 547 ec ðreades / ðurh sarslege || ic to soðe wat / ðæt ic ær ne
Juliana 548 lege || ic to soðe wat / ðæt ic ær ne sið || ænig ne mette
Juliana 621 c swiðast / geminsade || ðæt ic to meldan wearð / lætað hy l
Juliana 624 ealdne nið / synne gesohte || ic ða sorge gemon / hu ic bendum
Juliana 625 ohte || ic ða sorge gemon / hu ic bendum fæst || bisga unrim / o
Juliana 647 | ðam ðe agan sceal / forðon ic leof weorud || læran wille /
Juliana 700 lice / sawul on siðfæt || nat ic sylfa hwider / eardes uncyðgu
Juliana 701 r / eardes uncyðgu || of sceal ic ðissum / secan oðerne || ærg
Juliana 710 eal gemon / synna wunde || ðe ic sið oððe ær / geworhte in w
Juliana 711 / geworhte in worulde || ðæt ic wopig sceal / tearum mænan ||
Juliana 713 || wæs an tid to læt / ðæt ic yfeldæda || ær gescomede / ð
Juliana 718 að / micel modes sorg || bidde ic monna gehwone / gumena cynnes |
The Wanderer 8 leahta || winemæga hryre / oft ic sceolde ana || uhtna gehwylce
The Wanderer 10 ðan || nis nu cwicra nan / ðe ic him modsefan || minne durre / s
The Wanderer 11 nne durre / sweotule asecgan || ic to soðe wat / ðæt bið in eo
The Wanderer 19 stcofan || bindað fæste / swa ic modsefan || minne sceolde / oft
The Wanderer 23 hrusan heolstre biwrah || ond ic hean ðonan / wod wintercearig
The Wanderer 26 eorig || sinces bryttan / hwær ic feor oððe neah || findan me
The Wanderer 58 bind || werigne sefan / forðon ic geðencan ne mæg || geond ð
The Wanderer 60 fa || min ne gesweorce / ðonne ic eorla lif || eal geondðence /
The Seafarer 1 # The Seafarer / / mæg ic be me sylfum || soðgied wrec
The Seafarer 2 ed wrecan / siðas secgan || hu ic geswincdagum / earfoðhwile ||
The Seafarer 14 foldan || fægrost limpeð / hu ic earmcearig || iscealdne sæ / w
The Seafarer 18 m || hægl scurum fleag / ðær ic ne gehyrde || butan hlimman s
The Seafarer 20 g || hwilum ylfete song / dyde ic me to gomene || ganetes hleo
The Seafarer 29 a hwon / wlonc ond wingal || hu ic werig oft / in brimlade || bida
The Seafarer 34 nu / heortan geðohtas || ðæt ic hean streamas / sealtyða gelac
The Seafarer 37 wylce / ferð to feran || ðæt ic feor heonan / elðeodigra || ea
The Seafarer 66 s deade lif / læne on londe || ic gelyfe no / ðæt him eorðwela
Beowulf 38 || frætwa gelæded / ne hyrde ic cymlicor || ceol gegyrwan / hil
Beowulf 62 oðgar || ond halga til / hyrde ic ðæt || wæs onelan cwen / hea
Beowulf 74 care || ond feorum gumena / ða ic wide gefrægn || weorc gebann
Beowulf 247 wisson / maga gemedu || næfre ic maran geseah / eorla ofer eorð
Beowulf 251 lite leoge / ænlic ansyn || nu ic eower sceal / frumcyn witan ||
Beowulf 272 l ðær dyrne sum / wesan ðæs ic wene || ðu wast gif hit is / s
Beowulf 274 t mid scyldingum || sceaðona ic nat hwylc / deogol dædhata ||
Beowulf 277 ne nið / hynðu ond hrafyl || ic ðæs hroðgar mæg / ðurh rum
Beowulf 290 worca || se ðe wel ðenceð / ic ðæt gehyre || ðæt ðis is
Beowulf 292 beran / wæpen ond gewædu || ic eow wisige / swylce ic maguðeg
Beowulf 293 wædu || ic eow wisige / swylce ic maguðegnas || mine hate / wið
Beowulf 318 wic gehealde / siða gesunde || ic to sæ wille / wið wrað werod
Beowulf 335 rimhelmas / heresceafta heap || ic eom hroðgares / ar ond ombiht
Beowulf 336 ares / ar ond ombiht || ne seah ic elðeodige / ðus manige men ||
Beowulf 338 manige men || modiglicran / wen ic ðæt ge for wlenco || nalles
Beowulf 344 || beowulf is min nama / wille ic asecgan || sunu healfdenes / m
Beowulf 350 um gecyðed / wig ond wisdom || ic ðæs wine deniga / frean scild
Beowulf 372 r maðelode || helm scyldinga / ic hine cuðe || cnihtwesende / w
Beowulf 383 onsende / to westdenum || ðæs ic wen hæbbe / wið grendles gryr
Beowulf 384 hæbbe / wið grendles gryre || ic ðæm godan sceal / for his mod
Beowulf 407 ncum / wæs ðu hroðgar hal || ic eom higelaces / mæg ond magoð
Beowulf 408 / mæg ond magoðegn || hæbbe ic mærða fela / ongunnen on geog
Beowulf 417 las / ðeoden hroðgar || ðæt ic ðe sohte / forðan hie mægene
Beowulf 419 cuðon / selfe ofersawon || ða ic of searwum cwom / fah from feon
Beowulf 420 wom / fah from feondum || ðær ic fife geband / yðde eotena cyn
Beowulf 426 gehegan / ðing wið ðyrse || ic ðe nu-ða / brego beorhtdena |
Beowulf 430 dra hleo / freowine folca || nu ic ðus feorran com / ðæt ic mot
Beowulf 431 nu ic ðus feorran com / ðæt ic mote ana || ond minra eorla g
Beowulf 433 eap || heorot fælsian / hæbbe ic eac geahsod || ðæt se ægl
Beowulf 435 wonhydum || wæpna ne recceð / ic ðæt ðonne forhicge || swa
Beowulf 437 drihten || modes bliðe / ðæt ic sweord bere || oððe sidne s
Beowulf 438 cyld / geolorand to guðe || ac ic mid grape sceal / fon wið feon
Beowulf 442 se ðe hine deað nimeð / wen ic ðæt he wille || gif he weal
Beowulf 465 a gewealc || arscyldinga / ða ic furðum weold || folce deniga
Beowulf 469 enes || se wæs betera ðonne ic / siððan ða fæhðe || feo
Beowulf 471 fæhðe || feo ðingode / sende ic wylfingum || ofer wæteres hr
Beowulf 487 med / heall heorudreore || ahte ic holdra ðy læs / deorre duguð
Beowulf 525 || soðe gelæste / ðonne wene ic to ðe || wyrsan geðingea / ð
Beowulf 532 gdest from his siðe || soð ic talige / ðæt ic merestrengo |
Beowulf 533 siðe || soð ic talige / ðæt ic merestrengo || maran ahte / ear
Beowulf 543 meahte / hraðor on holme || no ic fram him wolde / ða wit ætsom
Beowulf 556 ðre me gyfeðe wearð / ðæt ic aglæcan || orde geræhte / hil
Beowulf 560 eteonan / ðreatedon ðearle || ic him ðenode / deoran sweorde ||
Beowulf 571 des || brimu swaðredon / ðæt ic sænæssas || geseon mihte / wi
Beowulf 574 wæðere me gesælde || ðæt ic mid sweorde ofsloh / niceras ni
Beowulf 575 e ofsloh / niceras nigene || no ic on niht gefrægn / under heofon
Beowulf 578 um || earmran mannon / hwaðere ic fara feng || feore gedigde / si
Beowulf 581 nna land / wadu weallendu || no ic wiht fram ðe / swylcra searoni
Beowulf 586 efremede / fagum sweordum || no ic ðæs fela gylpe / ðeah ðu ð
Beowulf 590 || ðeah ðin wit duge / secge ic ðe to soðe || sunu ecglafes
Beowulf 601 e ne weneð / to gardenum || ac ic him geata sceal / eafoð ond el
Beowulf 632 maðelode || bearn ecgðeowes / ic ðæt hogode || ða ic on hol
Beowulf 632 eowes / ic ðæt hogode || ða ic on holm gestah / sæbat gesæt
Beowulf 634 mid minra secga gedriht / ðæt ic anunga || eowra leoda / willan
Beowulf 636 l crunge / feondgrapum fæst || ic gefremman sceal / eorlic ellen
Beowulf 655 ond ðæt word acwæð / næfre ic ænegum men || ær alyfde / si
Beowulf 656 um men || ær alyfde / siððan ic hond ond rond || hebban mihte
Beowulf 677 ata || ær he on bed stige / no ic me an herewæsmun || hnagran
Beowulf 679 | ðonne grendel hine / forðan ic hine sweorde || swebban nelle
Beowulf 680 nelle / aldre beneotan || ðeah ic eal mæge / nat he ðara goda |
Beowulf 929 ðanc / lungre gelimpe || fela ic laðes gebad / grynna æt grend
Beowulf 932 e / ðæt wæs ungeara || ðæt ic ænigra me / weana ne wende ||
Beowulf 946 este wære / bearngebyrdo || nu ic beowulf ðec / secg betsta || m
Beowulf 950 igra gad / worolde wilna || ðe ic geweald hæbbe / ful oft ic for
Beowulf 951 ðe ic geweald hæbbe / ful oft ic for læssan || lean teohhode /
Beowulf 960 ðdon / eafoð uncuðes || uðe ic swiðor / ðæt ðu hine selfne
Beowulf 963 nd on frætewum || fylwerigne / ic hine hrædlice || heardan cla
Beowulf 967 fbysig || butan his lic swice / ic hine ne mihte || ða metod no
Beowulf 968 nolde / ganges getwæman || no ic him ðæs georne ætfealh / feo
Beowulf 1011 | symbel ðicgan / ne gefrægen ic ða mægðe || maran weorode /
Beowulf 1027 scamigan ðorfte / ne gefrægn ic freondlicor || feower madmas /
Beowulf 1180 rð scyle / metodsceaft seon || ic minne can / glædne hroðulf ||
Beowulf 1184 inga || worold oflætest / wene ic ðæt he mid gode || gyldan w
Beowulf 1196 || healsbeaga mæst / ðara ðe ic on foldan || gefrægen hæbbe
Beowulf 1197 || gefrægen hæbbe / nænigne ic under swegle || selran hyrde /
Beowulf 1220 sum cnyhtum wes / lara liðe || ic ðe ðæs lean geman / hafast
Beowulf 1225 ðu lifige / æðeling eadig || ic ðe an tela / sincgestreona ||
Beowulf 1231 runcne dryhtguman || doð swa ic bidde / eode ða to setle || ð
Beowulf 1331 handbanan / wælgæst wæfre || ic ne wat hwæder / atol æse wlan
Beowulf 1345 eow welhwylcra || wilna dohte / ic ðæt londbuend || leode mine
Beowulf 1380 gne secg || sec gif ðu dyrre / ic ðe ða fæhðe || feo leanig
Beowulf 1381 leanige / ealdgestreonum || swa ic ær dyde / wundnum golde || gyf
Beowulf 1392 ndles magan || gang sceawigan / ic hit ðe gehate || no he on he
Beowulf 1396 d hafa / weana gehwylces || swa ic ðe wene to / ahleop ða se gom
Beowulf 1475 alfdenes / snottra fengel || nu ic eom siðes fus / goldwine gumen
Beowulf 1477 || hwæt wit geo spræcon / gif ic æt ðearfe || ðinre scolde /
Beowulf 1486 e on ðæt sinc starað / ðæt ic gumcystum || godne funde / beag
Beowulf 1490 cuðne man / heardecg habban || ic me mid hruntinge / dom gewyrce
Beowulf 1655 acne || ðe ðu her to locast / ic ðæt unsofte || ealdre gedig
Beowulf 1659 mðe mec god scylde / ne meahte ic æt hilde || mid hruntinge / wi
Beowulf 1662 geuðe || ylda waldend / ðæt ic on wage geseah || wlitig hang
Beowulf 1664 isode / winigea leasum || ðæt ic ðy wæpne gebræd / ofsloh ða
Beowulf 1668 esprang / hatost heaðoswata || ic ðæt hilt ðanan / feondum æt
Beowulf 1671 enigea || swa hit gedefe wæs / ic hit ðe ðonne gehate || ðæ
Beowulf 1706 / mægen mid modes snyttrum || ic ðe sceal mine gelæstan / freo
Beowulf 1723 ær be ðon / gumcyste ongit || ic ðis gid be ðe / awræc wintru
Beowulf 1769 uma || deað oferswyðeð / swa ic hringdena || hund missera / weo
Beowulf 1772 ard / æscum ond ecgum || ðæt ic me ænigne / under swegles bego
Beowulf 1777 ð / ealdgewinna || ingenga min / ic ðære socne || singales wæg
Beowulf 1779 nc / ecean dryhtne || ðæs ðe ic on aldre gebad / ðæt ic on ð
Beowulf 1780 s ðe ic on aldre gebad / ðæt ic on ðone hafelan || heorodreo
Beowulf 1822 ede || ðu us wel dohtest / gif ic ðonne on eorðan || owihte m
Beowulf 1824 lian / gumena dryhten || ðonne ic gyt dyde / guðgeweorca || ic b
Beowulf 1825 e ic gyt dyde / guðgeweorca || ic beo gearo sona / gif ic ðæt g
Beowulf 1826 orca || ic beo gearo sona / gif ic ðæt gefricge || ofer floda
Beowulf 1829 ðec hetende || hwilum dydon / ic ðe ðusenda || ðegna bringe
Beowulf 1830 a bringe / hæleða to helpe || ic on higelac wat / geata dryhten
Beowulf 1833 le / wordum ond worcum || ðæt ic ðe wel herige / ond ðe to geo
Beowulf 1842 en / on sefan sende || ne hyrde ic snotorlicor / on swa geongum fe
Beowulf 1845 ode frod / wis wordcwida || wen ic talige / gif ðæt gegangeð ||
Beowulf 1859 hie ær drugon / wesan ðenden ic wealde || widan rices / maðmas
Beowulf 1863 u bringan / lac ond luftacen || ic ða leode wat / ge wið feond g
Beowulf 1992 e gebettest / mærum ðeodne || ic ðæs modceare / sorhwylmum sea
Beowulf 1994 e ne truwode / leofes mannes || ic ðe lange bæd / ðæt ðu ðon
Beowulf 1997 an / guðe wið grendel || gode ic ðanc secge / ðæs ðe ic ðe
Beowulf 1998 gode ic ðanc secge / ðæs ðe ic ðe gesundne || geseon moste /
Beowulf 2005 gefremede / yrmðe to aldre || ic ðæt eall gewræc / swa begylp
Beowulf 2009 ðan cynnes / facne bifongen || ic ðær furðum cwom / to ðam hr
Beowulf 2014 orod wæs on wynne || ne seah ic widan feorh / under heofones hw
Beowulf 2022 on ende || ealuwæge bær / ða ic freaware || fletsittende / nemn
Beowulf 2067 lmum || colran weorðað / ðy ic heaðobeardna || hyldo ne tel
Beowulf 2069 fæcne / freondscipe fæstne || ic sceal forð sprecan / gen ymbe
Beowulf 2092 || hyt ne mihte swa / syððan ic on yrre || uppriht astod / to l
Beowulf 2093 / to lang ys to reccenne || hu ic ðam leodsceaðan / yfla gehwyl
Beowulf 2095 ces || ondlean forgeald / ðær ic ðeoden min || ðine leode / we
Beowulf 2132 fe / healsode hreohmod || ðæt ic on holma geðring / eorlscipe e
Beowulf 2135 o fremede || he me mede gehet / ic ða ðæs wælmes || ðe is w
Beowulf 2138 ne / holm heolfre weoll || ond ic heafde becearf / in ðam guðse
Beowulf 2141 onan / feorh oðferede || næs ic fæge ða gyt / ac me eorla hle
Beowulf 2145 ning || ðeawum lyfde / nealles ic ðam leanum || forloren hæfd
Beowulf 2148 es || on minne sylfes dom / ða ic ðe beorncyning || bringan wy
Beowulf 2150 eall æt ðe / lissa gelong || ic lyt hafo / heafodmaga || nefne
Beowulf 2157 engel || sume worde het / ðæt ic his ærest ðe || est gesægd
Beowulf 2163 du || bruc ealles well / hyrde ic ðæt ðam frætwum || feower
Beowulf 2172 rum || hroðra gemyndig / hyrde ic ðæt he ðone healsbeah || h
Beowulf 2252 f ofgeaf / gesawon seledream || ic nah hwa sweord wege / oððe fe
Beowulf 2426 lade || bearn ecgðeowes / fela ic on giogoðe || guðræsa gen
Beowulf 2427 uðræsa genæs / orleghwila || ic ðæt eall gemon / ic wæs syfa
Beowulf 2428 ghwila || ic ðæt eall gemon / ic wæs syfanwintre || ða mec s
Beowulf 2432 symbel || sibbe gemunde / næs ic him to life || laðra owihte /
Beowulf 2484 a dryhtne || guð onsæge / ða ic on morgne gefrægn || mæg o
Beowulf 2490 enoge || feorhsweng ne ofteah / ic him ða maðmas || ðe he me
Beowulf 2497 ecan || weorðe gecypan / symle ic him on feðan || beforan wold
Beowulf 2501 sið || oft gelæste / syððan ic for dugeðum || dæghrefne we
Beowulf 2511 rdum spræc / niehstan siðe || ic geneðde fela / guða on geogo
Beowulf 2512 fela / guða on geogoðe || gyt ic wylle / frod folces weard || f
Beowulf 2518 iðe / swæse gesiðas || nolde ic sweord beran / wæpen to wyrme
Beowulf 2519 beran / wæpen to wyrme || gif ic wiste hu / wið ðam aglæcean
Beowulf 2521 eahte / gylpe wiðgripan || swa ic gio wið grendle dyde / ac ic
Beowulf 2522 a ic gio wið grendle dyde / ac ic ðær heaðufyres || hates we
Beowulf 2523 oreðes ond attres || forðon ic me on hafu / bord ond byrnan ||
Beowulf 2524 hafu / bord ond byrnan || nelle ic beorges weard / forfleon fotes
Beowulf 2527 eteoð / metod manna gehwæs || ic eom on mode from / ðæt ic wi
Beowulf 2528 || ic eom on mode from / ðæt ic wið ðone guðflogan || gylp
Beowulf 2535 foðo dæle / eorlscype efne || ic mid elne sceall / gold gegangan
Beowulf 2633 iðum || him wæs sefa geomor / ic ðæt mæl geman || ðær we
Beowulf 2656 orh ealgian / wedra ðeodnes || ic wat geare / ðæt næron ealdge
Beowulf 2668 alle mægene / feorh ealgian || ic ðe fullæstu / æfter ðam wor
Beowulf 2694 riore || swat yðum weoll / ða ic æt ðearfe gefrægn || ðeod
Beowulf 2729 mes || deað ungemete neah / nu ic suna minum || syllan wolde / gu
Beowulf 2732 æfter wurde / lice gelenge || ic ðas leode heold / fiftig wintr
Beowulf 2736 gretan dorste / egesan ðeon || ic on earde bad / mælgesceafta ||
Beowulf 2739 e swor fela / aða on unriht || ic ðæs ealles mæg / feorhbennum
Beowulf 2747 fod / bio nu on ofoste || ðæt ic ærwelan / goldæht ongite || g
Beowulf 2749 e / swegle searogimmas || ðæt ic ðy seft mæge / æfter maððu
Beowulf 2751 an / lif ond leodscipe || ðone ic longe heold / ða ic snude gefr
Beowulf 2752 e || ðone ic longe heold / ða ic snude gefrægn || sunu wihsta
Beowulf 2773 nig || ac hyne ecg fornam / ða ic on hlæwe gefrægn || hord re
Beowulf 2794 l on giohðe || gold sceawode / ic ðara frætwa || frean ealles
Beowulf 2796 dum secge / ecum dryhtne || ðe ic her on starie / ðæs ðe ic mo
Beowulf 2797 e ic her on starie / ðæs ðe ic moste || minum leodum / ær swy
Beowulf 2799 ltdæge || swylc gestrynan / nu ic on maðma hord || mine beboht
Beowulf 2801 gena / leoda ðearfe || ne mæg ic her leng wesan / hatað heaðom
Beowulf 2816 etodsceafte / eorlas on elne || ic him æfter sceal / ðæt wæs
Beowulf 2877 || ða him wæs elnes ðearf / ic him lifwraðe || lytle meahte
Beowulf 2880 mle wæs ðy sæmra || ðonne ic sweorde drep / ferhðgeniðlan
Beowulf 2922 ioingas || milts ungyfeðe / ne ic to sweoðeode || sibbe oððe
Beowulf 3000 pe / wælnið wera || ðæs ðe ic wen hafo / ðe us seceað to ||
Beowulf 3087 ðeodcyning || ðyder ontyhte / ic wæs ðær inne || ond ðæt
Beowulf 3090 lyfed / inn under eorðweall || ic on ofoste gefeng / micle mid mu
Beowulf 3103 ðræc / wundur under wealle || ic eow wisige / ðæt ge genoge ||
Judith 7 ðam ælmihtigan || gefrægen ic ða holofernus / winhatan wyrce
Judith 83 dra || ond ðæt word acwæð / ic ðe frymða god || ond frofre
Judith 89 ond soðne geleafan || ðæt ic mid ðys sweorde mote / geheawa
Judith 91 rlmod ðeoden gumena || nahte ic ðinre næfre / miltse ðon mar
Judith 152 acwæð / to ðam sigefolce || ic eow secgan mæg / ðoncwyrðe
Judith 185 d læððum us / eglan moste || ic him ealdor oððrong / ðurh go
Judith 186 rong / ðurh godes fultum || nu ic gumena gehwæne / ðyssa burgle
Judith 246 ollan / atolne ecgplegan || ða ic ædre gefrægn / slegefæge hæ
The Paris Psalter 100:2 1 | hwænne þu me wylle to / / # / ic mid unbealuwe || ealre heorta
The Paris Psalter 100:3 1 an || halig eode / / # / ne sette ic me fore eagum || yfele wisan /
The Paris Psalter 100:3 2 re eagum || yfele wisan / ealle ic feode || facnes wyrcend / næs
The Paris Psalter 100:4 1 iþ || wiþerweard heorte / / # / ic awyrgde fram me || wende and
The Paris Psalter 100:4 2 m me || wende and cyrde / nolde ic hiora andgit || ænig habban /
The Paris Psalter 100:4 5 nehstan || niþ ahofan / þara ic ehte || ealra mid niþe / / # / o
The Paris Psalter 100:5 2 gum || unsædre heortan / nolde ic mid þæm men || minne mete
The Paris Psalter 100:6 3 ine || georne sceawedun / hwær ic tirfæste || treowe funde / þa
The Paris Psalter 100:8 1 iht cweþan || elne wille / / # / ic on morgenne ofslea || manes w
The Paris Psalter 100:8 4 ela || gefremed habbaþ / ealle ic þa of drihtnes || drife ceas
The Paris Psalter 101:2 3 fram me || wuldres ealdor / gif ic geswenced sy || þu swæs to
The Paris Psalter 101:4 1 pannan || cocas gehyrstan / / # / ic eom hege gelic || þam þe hr
The Paris Psalter 101:4 4 c || hearde geswenced / forþon ic ær forgeat || þæt ic etan
The Paris Psalter 101:4 4 rþon ic ær forgeat || þæt ic etan sceolde / minne swetne hla
The Paris Psalter 101:5 1 min ban || flæsce minum / / # / ic geworden eom || pellicane gel
The Paris Psalter 101:5 2 c / se on westene wunaþ || wat ic eac swiþe geare / þæt ic gen
The Paris Psalter 101:5 3 wat ic eac swiþe geare / þæt ic genemned eam || nihthrefne ge
The Paris Psalter 101:5 4 þe on scræfe eardaþ || and ic spearuwan swa some / gelice gew
The Paris Psalter 101:7 1 werigean ongunnon / / # / forþon ic anlic ætt || æscean hlafe / a
The Paris Psalter 101:7 2 lic ætt || æscean hlafe / and ic minne drinc || mengde wiþ te
The Paris Psalter 101:9 2 ran || swa se deorca scua / and ic hege gelic || swa hit hraþe
The Paris Psalter 101:21 3 wis mægen / fæste standeþ || ic þe feawe dagas / minra mættra
The Paris Psalter 103:31 1 ul ricene || reocaþ sona / / # / ic on minum life || lustum driht
The Paris Psalter 103:31 3 lice || and secge eac / þenden ic wunige || on worulddreamum / / #
The Paris Psalter 103:32 2 enes min || æt heortan weþe / ic minne drihten || deorne lufig
The Paris Psalter 104:10 2 mid soþe || sægde cweþende / ic eowrum cynne || chananea land
The Paris Psalter 105:1 1 Paris Psalter: Psalm 105 / / # / ic andette || ecum drihtne / georn
The Paris Psalter 105:1 2 eorne þam gleawan || forþan ic hine godne wat / forþon he his
The Paris Psalter 106:1 1 Paris Psalter: Psalm 106 / / # / ic andette || ecne drihten / þæn
The Paris Psalter 106:1 2 / þæne goodan god || forþan ic hine gleawne wat / is his mildh
The Paris Psalter 107:1 2 / gearu is min heorte || þæt ic gode cweme / sealmas singe || s
The Paris Psalter 107:2 1 / aris nu wuldur min || þæt ic wynlice / on psalterio || þe s
The Paris Psalter 107:2 3 lterio || þe singan mote / and ic þe on hleoþre || hearpan sw
The Paris Psalter 107:3 1 ærmergen || eac gecweme / / # / ic þe andette || ece drihten / on
The Paris Psalter 107:3 3 gehwam || fægrum wordum / and ic þe on þeodum || on þanc mo
The Paris Psalter 107:6 4 preceþ || her on eorþan / and ic blissige || bu gedæle / þa se
The Paris Psalter 107:8 1 trengþu || heafdes mines / / # / ic me to cyninge || cenne iudas /
The Paris Psalter 107:8 3 e moabitingas || magas swylce / ic idumea || ealle cenne / and min
The Paris Psalter 107:9 2 rig / fæste getrymede || þæt ic forþ þanon / on idumea wese |
The Paris Psalter 108:1 1 Psalter: Psalm 108 / / # / nelle ic lofes þines || lifigende god
The Paris Psalter 108:3 3 ne telnysse || teodan mænige / ic him a gebæd || ungemete geor
The Paris Psalter 108:22 1 lys me lifes weard || forþan ic eom lama þearfa / is me heorte
The Paris Psalter 108:23 1 rte on || hearde gedrefed / / # / ic eom scuan gelic || swyþe ahy
The Paris Psalter 108:24 4 um ele || frecne onwended / eom ic to edwitstæfe || eallum gewo
The Paris Psalter 108:29 1 sceamu || swyþust ealra / / # / ic on minum muþe || mihta driht
The Paris Psalter 110:1 1 Paris Psalter: Psalm 110 / / # / ic andytte þe || ece drihten / mi
The Paris Psalter 110:2 1 cel drihtnes weorc / / # / swylce ic his willan || wylle georne / sw
The Paris Psalter 114:1 1 Paris Psalter: Psalm 114 / / # / ic lufie þe || leofa drihten / fo
The Paris Psalter 114:2 3 ldest || and gehyrdest me / þa ic þe on dagum minum || dyrne c
The Paris Psalter 114:4 2 || cnyssedan geneahhe / þonne ic naman drihtnes || nyde cigde /
The Paris Psalter 114:5 2 mine nu / sawle on gesyntum || ic to soþan wat / þæt þu wære
The Paris Psalter 114:6 2 gehealdeþ || dome þa lytlan / ic hean gewearþ || he me hraþe
The Paris Psalter 114:8 5 nd fet mine || wiþ færslide / ic gelicie || leofum drihtne / on
The Paris Psalter 115:1 1 Paris Psalter: Psalm 115 / / # / ic þæt gelyfde || forþon ic l
The Paris Psalter 115:1 1 / ic þæt gelyfde || forþon ic lyt sprece / ic eom eadmede ||
The Paris Psalter 115:1 2 yfde || forþon ic lyt sprece / ic eom eadmede || ungemete swiþ
The Paris Psalter 115:2 1 || ungemete swiþe / / # / swylce ic sylfa cwæþ || þa me swa þ
The Paris Psalter 115:3 1 ungemete lease / / # / hwæt mæg ic to gode || gyldan dryhtne / for
The Paris Psalter 115:4 1 m || þe he me ærur dyde / / # / ic her hælu calic || hæbbe bef
The Paris Psalter 115:6 1 þe || swylt haligra / / # / eala ic eom þin agen || esne dryhten
The Paris Psalter 115:7 2 bræce || bendas grimme / þæt ic þe laces lof || lustum secge
The Paris Psalter 115:8 1 laces lof || lustum secge / / # / ic min gehat || halgum dryhtne / o
The Paris Psalter 117:1 1 Paris Psalter: Psalm 117 / / # / ic andette || ecum dryhtne / þam
The Paris Psalter 117:1 2 um dryhtne / þam godan gode || ic hine gleawne wat / ys his mildh
The Paris Psalter 117:5 1 rtnys || mære on worulde / / # / ic on costunge || cigde to dryht
The Paris Psalter 117:7 2 me fultum ys || fæle dryhten / ic fracuþe forseo || feondas mi
The Paris Psalter 117:10 2 ymbsealdon || side þeode / and ic wæs on dryhtnes naman || deo
The Paris Psalter 117:13 1 dryhtnes || neode scylde / / # / ic wæs hearde cnyssed || and ic
The Paris Psalter 117:13 1 ic wæs hearde cnyssed || and ic me helpe fand / þæt ic fæste
The Paris Psalter 117:13 2 || and ic me helpe fand / þæt ic fæste ne feoll || ac ic me f
The Paris Psalter 117:13 2 æt ic fæste ne feoll || ac ic me frofre begeat / þa me dryht
The Paris Psalter 117:17 1 æt heahþearfe / / # / ne swelte ic mid sare || ac ic gesund lifi
The Paris Psalter 117:17 1 / ne swelte ic mid sare || ac ic gesund lifige / and weorc godes
The Paris Psalter 117:19 2 duru || soþfæstra eac / þær ic gange inn || gode andette / so
The Paris Psalter 117:20 1 a duru || seceaþ inngang / / # / ic þe andette || ece dryhten / fo
The Paris Psalter 117:26 1 u eart min dryhten god || and ic dædum þe / ecne andette # ||
The Paris Psalter 117:26 3 u eart min hælend god || and ic herige þe / / # / ic þe andette
The Paris Psalter 117:27 1 god || and ic herige þe / / # / ic þe andette || ecne dryhten / f
The Paris Psalter 117:28 1 de me || wis to hælu / / # / eac ic andette || eceum dryhtne / for
The Paris Psalter 117:28 2 þon he ys se goda god || and ic ful geare wat / þæt þin mild
The Paris Psalter 118:5 1 eorþbuend || elne haldan / / # / ic þæs la wisce || þæt wegas
The Paris Psalter 118:5 3 an || weorþan gereahte / þæt ic þin agen bebod || elne heald
The Paris Psalter 118:6 1 bod || elne healde / / # / ne beo ic þonne on ealdre || æfre ges
The Paris Psalter 118:6 2 ealdre || æfre gescynded / gif ic on ealle þine bebodu || elne
The Paris Psalter 118:7 1 ine bebodu || elne locie / / # / ic þe andette || ece dryhten / mi
The Paris Psalter 118:7 3 || holde geþance / on þan þe ic geleornode || and gelæstan m
The Paris Psalter 118:7 4 e || and gelæstan mæg / þæt ic þine domas || dædum healde /
The Paris Psalter 118:8 1 omas || dædum healde / / # / and ic þine soþfæstnysse || swylc
The Paris Psalter 118:10 1 ne wisan || word gehealde / / # / ic þe mid ealre || innancundre /
The Paris Psalter 118:11 1 um || feor adrife / / # / forþon ic on minre heortan || hydde geo
The Paris Psalter 118:11 2 heortan || hydde georne / þæt ic þinre spræce || sped geheal
The Paris Psalter 118:11 3 || sped gehealde / þy læs þe ic gefremme || fyrene ænige / / #
The Paris Psalter 118:12 2 yhten / lær me mid lufan || hu ic læste well / and ic þine soþ
The Paris Psalter 118:12 3 ufan || hu ic læste well / and ic þine soþfæstnysse || sweot
The Paris Psalter 118:13 1 stnysse || sweotule cunne / / # / ic on minum welerum || wordum se
The Paris Psalter 118:14 1 uþes || meahte domas / / # / and ic on wege swylce || wynnum gang
The Paris Psalter 118:14 2 swylce || wynnum gange / þær ic þine gewitnesse || wat ful c
The Paris Psalter 118:14 3 itnesse || wat ful clæne / swa ic ealra welena || willum bruce /
The Paris Psalter 118:15 1 elena || willum bruce / / # / swa ic on þine soþfæstnysse || so
The Paris Psalter 118:15 2 nysse || soþe getreowe / þæt ic ne weorþe || worda þinra / ea
The Paris Psalter 118:16 1 fergittul || awa to feore / / # / ic on þinre soþfæstnysse || s
The Paris Psalter 118:16 2 nysse || symble meteode / þæt ic þine wislicu || word geheold
The Paris Psalter 118:17 2 ild þinum esne || gode dæde / ic on lifdagum || lustum healde /
The Paris Psalter 118:18 1 wreoh þu mine eagan || þæt ic wel mæge / on þinre æ || eal
The Paris Psalter 118:19 1 u || þa þu worhtyst ær / / # / ic eom on eorþan || earm bigeng
The Paris Psalter 118:20 2 l min || symble wilnaþ / þæt ic þin soþfæst word || gesund
The Paris Psalter 118:22 2 me || facen and edwit / oþþe ic oferhydige || awiht wylle / for
The Paris Psalter 118:22 3 hydige || awiht wylle / forþan ic þine gewitnesse || wylle sec
The Paris Psalter 118:24 2 nys || wyrþ and getreowe / and ic hi on mode || metegie georne /
The Paris Psalter 118:24 3 and me to frofre wat || þæt ic forþ heonun / his soþfæstnys
The Paris Psalter 118:26 1 m wordum || wel gecwician / / # / ic þe wegas mine || wise secge /
The Paris Psalter 118:26 3 de mode / lær me on life || hu ic lengest mæge / þine soþfæst
The Paris Psalter 118:27 2 e weg || swylce getacna / þæt ic on þinum wundrum || me wel b
The Paris Psalter 118:30 1 geweorþ || ealles milde / / # / ic me wise geceas || wegas soþf
The Paris Psalter 118:30 2 | wegas soþfæste / ne weorþe ic þinra doma || gedweled æfre
The Paris Psalter 118:31 1 oma || gedweled æfre / / # / swa ic fæste ætfealh || þæt ic f
The Paris Psalter 118:31 1 a ic fæste ætfealh || þæt ic forþ heonun / þine gewitnysse
The Paris Psalter 118:32 1 dre || æfre gescyndan / / # / nu ic on wisne weg || worda þinra /
The Paris Psalter 118:33 2 me sete || ece dryhten / þæt ic on soþfæste wegas || symble
The Paris Psalter 118:33 3 ste wegas || symble gange / and ic þa secan || symble mote / / # /
The Paris Psalter 118:34 1 / syle me andgit eac || þæt ic æ þine / smeage mid soþe ||
The Paris Psalter 118:35 1 / gelæd me on stige || þær ic stæpe mine / on þinum bebodum
The Paris Psalter 118:35 3 bodum || bryce hæbbe / forþan ic hy mid soþe || symble wolde /
The Paris Psalter 118:36 1 / ahyld mine heortan || þæt ic halige nu / on þine gewitnysse
The Paris Psalter 118:37 1 nd þu mine eagan || þy læs ic weorc idel / gese þurh synne |
The Paris Psalter 118:39 3 can || ahwær gangeþ / forþon ic eom on þinum domum || gedefe
The Paris Psalter 118:40 1 omum || gedefe glæd / / # / efne ic þine bebodu || bealde wolde /
The Paris Psalter 118:40 2 wolde / wis wylle gegan || wene ic swylce / þæt þu me on rihtes
The Paris Psalter 118:42 1 præce || spowendlice / / # / and ic andwyrde || þam þe me edwit
The Paris Psalter 118:42 2 ordum wraþ cweþaþ || þæt ic gewene on þe / and on þinum w
The Paris Psalter 118:43 2 me æfre || fæle spræce / þa ic me on muþe || mægene hæbbe
The Paris Psalter 118:43 3 n muþe || mægene hæbbe / and ic soþfæst word || on sylfan h
The Paris Psalter 118:43 4 ord || on sylfan healde / þæt ic on þinra doma || dæde getre
The Paris Psalter 118:44 1 a || dæde getreowige / / # / and ic æ þine || efne and healde / a
The Paris Psalter 118:45 1 || efnan and healdan / / # / and ic on bealde || brædu gange / for
The Paris Psalter 118:45 2 ealde || brædu gange / forþan ic þine gewitnysse || wel getry
The Paris Psalter 118:46 1 ysse || wel getrymede / / # / and ic þæt fore cyningum || cyþan
The Paris Psalter 118:47 1 on || æfre gescynded / / # / and ic on þinum bebodum || bealde m
The Paris Psalter 118:47 3 || swyþe mærne ræd / forþan ic hi on lufan minre || lange h
The Paris Psalter 118:48 1 minre || lange hæfde / / # / and ic mine handa || hof gelome / þæ
The Paris Psalter 118:48 2 ine handa || hof gelome / þær ic þine bebodu || bryce lufade /
The Paris Psalter 118:48 3 ne bebodu || bryce lufade / þa ic mid þysse þeode || þearle
The Paris Psalter 118:48 4 on þine soþcwydas || symble ic getreowige / / # / gemun nu dryht
The Paris Psalter 118:50 1 eowe hyht gesealdest / / # / þas ic me on frofre || fæste hæbbe
The Paris Psalter 118:51 3 eorþan || ealle forweorþaþ / ic þinre æ || a folgode / / # / ic
The Paris Psalter 118:52 1 ic þinre æ || a folgode / / # / ic wæs gemyndig || mærra doma /
The Paris Psalter 118:52 3 ncol || þeoden dryhten / þæt ic on worulde æt þe || wurde a
The Paris Psalter 118:54 2 to sange || symble hæfde / hu ic þine soþfæstnysse || seles
The Paris Psalter 118:54 3 tnysse || selest heolde / þær ic on elelande || ahte stowe / / #
The Paris Psalter 118:55 1 elande || ahte stowe / / # / nede ic þæt gemunde || nihta gehwyl
The Paris Psalter 118:55 2 unde || nihta gehwylcre / þæt ic naman þinne || nemde dryhten
The Paris Psalter 118:55 3 n þinne || nemde dryhten / and ic æ þine || elne heolde / / # /
The Paris Psalter 118:56 2 dum || ealle gewurdan / forþon ic þine soþfæstnysse || sohte
The Paris Psalter 118:57 2 n user / cwide cynlice || þæt ic cwic wylle / þine æ healdan |
The Paris Psalter 118:58 1 æ healdan || elne mycle / / # / ic bidde þinre ansyne || ungeme
The Paris Psalter 118:59 1 præce || spowendlice / / # / swa ic wegas þine || wise þence / to
The Paris Psalter 118:59 3 ferenne || fotum minum / þæt ic on þinre gewitnysse || wel g
The Paris Psalter 118:60 1 nysse || wel gefere / / # / gearo ic eom symble || nalæs grames m
The Paris Psalter 118:60 2 || nalæs grames modes / þæt ic betst cunne || þine bebodu h
The Paris Psalter 118:61 3 neahhie || oft beclyptan / næs ic ofergittul || þæt ic æ þi
The Paris Psalter 118:61 3 n / næs ic ofergittul || þæt ic æ þine / mid hygecræfte || h
The Paris Psalter 118:62 1 fte || heolde and læste / / # / ic æt midre niht || mæla gehwy
The Paris Psalter 118:62 3 ise || and hraþe gange / þær ic þe andette || eall ætgæder
The Paris Psalter 118:63 1 ine domas || dædum rihte / / # / ic eom dælneomend || þe heom o
The Paris Psalter 118:65 2 dydest / wel weorþlice || wene ic drihten / þæt þu þin word w
The Paris Psalter 118:66 3 es || word to genihte / forþon ic þin bebod || þriste gelyfde
The Paris Psalter 118:67 1 | þriste gelyfde / / # / ærþon ic gehened || hean gewurde / ic ag
The Paris Psalter 118:67 2 on ic gehened || hean gewurde / ic agylte || ungemetum swiþe / hw
The Paris Psalter 118:67 3 || ungemetum swiþe / hwæþere ic þine spræce geheold || sped
The Paris Psalter 118:68 2 n þinum tile gelær || þæt ic teala cunne / þin soþfæst we
The Paris Psalter 118:69 2 man and unriht / oferhydigra || ic nu mid ealre / minre heortan hi
The Paris Psalter 118:69 4 an hige || hycge swiþe / þæt ic þin bebod || beorht atredde /
The Paris Psalter 118:70 3 oluc wese || mægene gerunnen / ic æ þine || ungemete georne / o
The Paris Psalter 118:71 2 a me / heane gehnægdest || and ic hraþe syþþan / þin soþfæs
The Paris Psalter 118:72 1 / me is micle betere || þæt ic bebodu healde / þines muþes g
The Paris Psalter 118:73 3 te / syle me nu andgyt || þæt ic eall mæge / þine bliþe bebod
The Paris Psalter 118:74 3 siaþ || bu geþenceaþ / þæt ic þinum wordum || wel getreowd
The Paris Psalter 118:75 1 m wordum || wel getreowde / / # / ic þæt dryhten ongeat || domas
The Paris Psalter 118:77 2 ltsa || mihtum geswyþede / and ic lange on þam || lifian mote /
The Paris Psalter 118:77 4 is metegung || on modsefan / hu ic æ þine || efnast healde / / #
The Paris Psalter 118:78 3 e me unrihte || ahwær gretan / ic þine bebodu || bealde gegang
The Paris Psalter 118:80 2 rte min || on hige clæne / and ic on þin soþfæst word || sym
The Paris Psalter 118:80 3 rd || symble getreowige / þæt ic on ealdre ne wese || æfre ge
The Paris Psalter 118:81 2 arþ || swancur on mode / þær ic on þinre hælu || hogode and
The Paris Psalter 118:81 3 hælu || hogode and sohte / hu ic on þinum wordum || wel getry
The Paris Psalter 118:83 1 um ealdre || eft frefrade / / # / ic eom nu geworden || werum anli
The Paris Psalter 118:83 3 setest || hlance cylle / ne eom ic ofergyttol || þæt ic ealle
The Paris Psalter 118:83 3 ne eom ic ofergyttol || þæt ic ealle nu / þine soþfæste weo
The Paris Psalter 118:85 2 pellum / sægdon soþlice || na ic hit swa oncneow / swa hit þin
The Paris Psalter 118:87 3 eorþweges || ende gescrifan / ic þin gebod || þa ne wolde / on
The Paris Psalter 118:88 3 g god || milde and bliþe / and ic gewitnesse || wel gehealde / mu
The Paris Psalter 118:92 2 me þin æ || an ne hulpe / þe ic on mode || minum hæfde / þonn
The Paris Psalter 118:92 3 n mode || minum hæfde / þonne ic wende || on woruldlife / þæt
The Paris Psalter 118:92 4 wende || on woruldlife / þæt ic on minum eadmedum || eall for
The Paris Psalter 118:93 1 || eall forwurde / / # / ne mæg ic þæs æfre forgytan || on ec
The Paris Psalter 118:93 2 forgytan || on ecnesse / nymþe ic soþ word || symble gehealde /
The Paris Psalter 118:93 3 rd || symble gehealde / forþon ic cuþlice on þæm || her nu c
The Paris Psalter 118:94 1 m || her nu cwicu lifige / / # / ic eom þin hold scealc || do þ
The Paris Psalter 118:94 2 lc || do þu halne me / forþon ic þin soþ weorc || sece genea
The Paris Psalter 118:95 3 aþ me laþe || lifes asecean / ic þine gewitnesse || wat and s
The Paris Psalter 118:96 1 witnesse || wat and sohte / / # / ic soþ geseah || and swylce wat
The Paris Psalter 118:97 1 n || and beorht swyþe / / # / hu ic æ þine || ece drihten / lustu
The Paris Psalter 118:97 2 ece drihten / lustum lufode || ic þæt lange dyde / þæt ic þa
The Paris Psalter 118:97 3 || ic þæt lange dyde / þæt ic þa on mode || metegade georn
The Paris Psalter 118:98 3 oldan || fæcne ealle / forþon ic beorhtlice || þine bebodu l
The Paris Psalter 118:99 2 lle þa || þe me ær lærdon / ic þæs hæfde andgyt || æghw
The Paris Psalter 118:99 3 yt || æghwær gleawast / þæt ic þine gewitnesse || wise soht
The Paris Psalter 118:100 1 gewitnesse || wise sohte / / # / ic þæt ofer yldran oncneow ||
The Paris Psalter 118:100 2 || and þæt a geheold / þæt ic þine bebodu || bliþe geheol
The Paris Psalter 118:101 1 bebodu || bliþe geheolde / / # / ic minum fotum || fæcne siþas /
The Paris Psalter 118:101 3 wegas || werede georne / þæt ic þine word mihte || wel gehea
The Paris Psalter 118:102 1 mihte || wel gehealdan / / # / na ic fram þinum domum || dædum s
The Paris Psalter 118:104 1 etre / / # / on bebodum þinum || ic me betst oncneow / þæt ic unr
The Paris Psalter 118:104 2 || ic me betst oncneow / þæt ic unrihte wegas || ealle ofeode
The Paris Psalter 118:105 2 blacern || fotum minum / þæt ic þin word drihten || wel gehe
The Paris Psalter 118:106 1 ange leoht || stige minre / / # / ic aþas swor || and eac hycge /
The Paris Psalter 118:106 2 s swor || and eac hycge / þæt ic soþne dom || symble healde / /
The Paris Psalter 118:107 1 dom || symble healde / / # / and ic eadmedu || ungemetum georne / e
The Paris Psalter 118:107 3 ce || forgif me ece god / þæt ic æfter þinum wordum || weor
The Paris Psalter 118:109 2 on þinum / holdum handum || ne ic þine þa halgan æ / on þysum
The Paris Psalter 118:110 2 riþan wraþe || and ne wolde ic / fram þinum bebodum || feor g
The Paris Psalter 118:111 1 bebodum || feor geswican / / # / ic me eowde begeat || æþele h
The Paris Psalter 118:112 1 s || heortan minre / / # / ahylde ic mine heortan || holde mode / þ
The Paris Psalter 118:112 2 e heortan || holde mode / þæt ic þin soþfæst weorc || symbl
The Paris Psalter 118:112 3 eorc || symble worhte / forþon ic þæs ece || edlean hæbbe / / #
The Paris Psalter 118:113 1 ece || edlean hæbbe / / # / and ic synfulle || symble feode / and
The Paris Psalter 118:113 2 synfulle || symble feode / and ic æ þine || elne lufade / / # /
The Paris Psalter 118:114 3 a || æghwær æt þearfe / and ic on þin word || wel getreowe /
The Paris Psalter 118:115 2 || þe awyrgede synt / þenden ic godes bebodu || georne smeage
The Paris Psalter 118:116 3 || sægdest and cwæde / þæt ic sceolde lifigan || lange þra
The Paris Psalter 118:116 4 / ne gescend me on siþe || nu ic þin swa onbad / / # / gefultuma
The Paris Psalter 118:117 1 ltuma me fæste || þonne beo ic fægere hal / and ic þine soþ
The Paris Psalter 118:117 2 þonne beo ic fægere hal / and ic þine soþfæstnysse || symbl
The Paris Psalter 118:118 2 nrihtes / wæran wyrhtan || wat ic gearewe / þæt heo on unriht |
The Paris Psalter 118:119 1 n unriht || ealle þohtan / / # / ic oferhylmend || ealle getealde
The Paris Psalter 118:119 3 n her || yfele wæron / forþon ic þine gewitnesse || wyrþe lu
The Paris Psalter 118:120 2 egsan || flæsce minum / þæt ic me ondræde || domas þine / / #
The Paris Psalter 118:121 1 e ondræde || domas þine / / # / ic soþne dom || symble worhte / n
The Paris Psalter 118:123 2 mine || atule gewurdan / þær ic on þinre hælo || hyldo soht
The Paris Psalter 118:125 1 fæst word || sylfa lære / / # / ic eom esne þin || syle andgit
The Paris Psalter 118:125 1 sne þin || syle andgit þæt ic / þine gewitnesse || wel leorn
The Paris Psalter 118:127 1 ahwær toweorpan / / # / forþon ic þin bebod || beorhte lufode /
The Paris Psalter 118:128 1 ra || teala gimma / / # / forþon ic eall þin bebod || elne heald
The Paris Psalter 118:128 2 þin bebod || elne healde / and ic unrihte wegas || ealle feoge /
The Paris Psalter 118:131 1 llum || eorþbuendum / / # / muþ ic ontynde || minne wide / þæt m
The Paris Psalter 118:131 3 min oroþ || ut afæmde / þær ic þin bebod || efnede mid will
The Paris Psalter 118:133 1 gerece þu me swylce || þæt ic on rihtne weg / æfter þinre s
The Paris Psalter 118:134 2 mcwidum || heanra manna / þæt ic þine bebodu || bealde healde
The Paris Psalter 118:135 3 leofe || lær me syþþan / hu ic þin soþfæst word || selest
The Paris Psalter 118:141 1 esne her || ealle lufade / / # / ic wæs on geoguþe || grame me
The Paris Psalter 118:141 2 e || grame me forhogedon / næs ic ofergittol || æfre hwæþere
The Paris Psalter 118:141 3 ttol || æfre hwæþere / þæt ic þin soþ weorc || symble heo
The Paris Psalter 118:143 3 nearonessa || naman gelome / ac ic þine bebodu || efnde and læ
The Paris Psalter 118:144 3 e / syle me þa to soþe || and ic syþþan lifige / / # / ic mid ea
The Paris Psalter 118:145 1 || and ic syþþan lifige / / # / ic mid ealle ongann || inngehygd
The Paris Psalter 118:145 5 gehyrde || hyldo cuþe / þæt ic his soþfæstnesse || sohte g
The Paris Psalter 118:146 1 stnesse || sohte geneahhe / / # / ic cleopode to þe || do me cuþ
The Paris Psalter 118:146 3 na wealdend / hælende crist || ic þæt hicge nu / þæt ic þine
The Paris Psalter 118:146 4 st || ic þæt hicge nu / þæt ic þine bebodu || bliþe geheal
The Paris Psalter 118:147 1 du || bliþe gehealde / / # / and ic þe on ripe forecom || and hr
The Paris Psalter 118:147 4 encge || wistest gearwe / þæt ic on þinum wordum || wel getru
The Paris Psalter 118:148 2 eac forecoman / on ærmergen || ic elne ongann / þine spræce ||
The Paris Psalter 118:152 1 e wegas || wise and cuþe / / # / ic gewitnesse || wise þine / onge
The Paris Psalter 118:153 3 e || nu me ned belæg / forþon ic wolde æ þine || elne healda
The Paris Psalter 118:157 1 num domum || do me cwicne / / # / ic manige geseah || þe min ehto
The Paris Psalter 118:157 2 geseah || þe min ehton / nolde ic cwic æfre || swa þeah hwæ
The Paris Psalter 118:158 1 esse || wræste forlætan / / # / ic manige geseah || men þa þe
The Paris Psalter 118:158 3 owære || fæste healdan / and ic þand wiþ þan || þe hi tea
The Paris Psalter 118:159 1 || sped gehealdan / / # / swylce ic sylf geseah || þæt ic þin
The Paris Psalter 118:159 1 wylce ic sylf geseah || þæt ic þin soþ bebod / lustum lufige
The Paris Psalter 118:161 3 arþ me heorte forht || þær ic þin halig word / on þinum ege
The Paris Psalter 118:162 1 ærest || æþelu tredde / / # / ic blissige || bealde mode / ofer
The Paris Psalter 118:163 1 ær hit mannum losaþ / / # / and ic unrihta gehwylc || elne feode
The Paris Psalter 118:163 3 scte || æghwær georne / wolde ic æ þine || elne lufian / / # / s
The Paris Psalter 118:164 1 þine || elne lufian / / # / swa ic þe seofon siþum || symble w
The Paris Psalter 118:164 3 an / daga æghwylce || forþon ic þine domas wat / on soþ fæst
The Paris Psalter 118:166 1 on þon || æfre to feore / / # / ic þinre hælu bad || halig dri
The Paris Psalter 118:167 3 itnesse || worda æghwylc / and ic þa lustum || lufade swiþe / /
The Paris Psalter 118:168 1 um || lufade swiþe / / # / heold ic þine bebodu || holde mode / an
The Paris Psalter 118:169 2 minum / gebedum bealde || þæt ic bidde nu / on þinre gesihþe |
The Paris Psalter 118:173 3 lice || gedon weorþe / forþon ic þine bebodu geceas || bealde
The Paris Psalter 118:174 1 eas || bealde æt þearfe / / # / ic þinre hælu || her wilnade / d
The Paris Psalter 118:174 3 lmihtig || do me symble / þæt ic æ þine || elne metige / / # / l
The Paris Psalter 118:176 1 omas || dædum fultumiaþ / / # / ic gedwelede || swa þæt dysige
The Paris Psalter 118:176 4 esne || elne drihten / forþon ic þinra beboda ne forgeat || b
The Paris Psalter 119:1 1 Paris Psalter: Psalm 119 / / # / ic me to drihtne || deorum cleop
The Paris Psalter 119:5 3 wat || bryce on feorweg / sceal ic eard niman || swa me eþe nis
The Paris Psalter 119:6 2 e hi sibbe || swyþost feodan / ic sibbe mid him || soþe hæfde
The Paris Psalter 119:6 3 id him || soþe hæfde / þonne ic him spedlice to || spræce an
The Paris Psalter 120:1 1 is Psalter: Psalm 120 / / # / hof ic mine eagan || to þam hean be
The Paris Psalter 120:1 2 || to þam hean beorge / þær ic fultum fand || fælne æt þe
The Paris Psalter 121:1 1 Paris Psalter: Psalm 121 / / # / ic on þyssum eom || eallum bli
The Paris Psalter 121:8 1 htsum / / # / for mine broþru || ic bidde nu / and mine þa neahsta
The Paris Psalter 121:9 1 þe || symble habbon / / # / and ic for mines godes huse || georn
The Paris Psalter 121:9 3 drihtne || deorum sece / þæt ic god æt him || begitan mote
The Paris Psalter 122:1 1 Psalter: Psalm 122 / / # / to þe ic mine eagan hof || ece drihten
The Paris Psalter 123:4 3 degde || hludes wæteres / wene ic forþon || þæt heo wel mæg
The Paris Psalter 129:1 1 Paris Psalter: Psalm 129 / / # / ic of grundum to þe || geomur c
The Paris Psalter 129:4 2 mid þe || mihta wealdend / and ic for þinre æ || ece drihten /
The Paris Psalter 129:5 2 min || symble aræfnede / þæt ic on þinum wordum || me wel ge
The Paris Psalter 130:2 1 þ þe || on oferhygde / / # / ne ic on mægene || miclum gange / ne
The Paris Psalter 130:3 1 er me || wuniaþ ænig / / # / ac ic mid eaþmedum || eall geþafi
The Paris Psalter 131:2 1 se || micle and goode / / # / swa ic æt frymþe geswor || ferhþe
The Paris Psalter 131:3 1 od þone mæran / / # / þeah þe ic on mines huses || hyld gegang
The Paris Psalter 131:4 1 edd || ricene gestige / / # / gif ic minum eagum || unne slæpes / o
The Paris Psalter 131:4 3 wum || beode hnappunga / oþþe ic on þunwange || þriste geres
The Paris Psalter 131:5 1 þriste gereste / / # / oþþæt ic gemete || mære stowe / drihtne
The Paris Psalter 131:12 5 owa / and þa gewitnesse || þe ic hig wel lære / / # / þonne hior
The Paris Psalter 131:15 1 e / / # / þis is min rest || þe ic recene nu / on worulda woruld |
The Paris Psalter 131:15 3 woruld || wunian þence / þær ic eard nime || forþon ic hi æ
The Paris Psalter 131:15 3 þær ic eard nime || forþon ic hi ær geceas / / # / his wuduan
The Paris Psalter 131:16 1 hi ær geceas / / # / his wuduan ic || wordum bletsige / and gesegn
The Paris Psalter 131:18 1 r || habbaþ blisse / / # / þær ic dauides horn || deorne bringe
The Paris Psalter 131:18 4 minum / criste gecorenum || þe ic hine cuþne wat / / # / ic his fe
The Paris Psalter 131:19 1 || þe ic hine cuþne wat / / # / ic his feondas eac || facne gegy
The Paris Psalter 134:5 1 ene æht || israeles cynn / / # / ic þæt gearwe ongeat || þæt
The Paris Psalter 135:1 1 Paris Psalter: Psalm 135 / / # / ic andette || ecum drihtne / forþ
The Paris Psalter 135:1 2 htne / forþon he god is || and ic ful gearwe wat / þæt he to wo
The Paris Psalter 135:2 1 || wis and mildheort / / # / eac ic andette || þam þe ece is / ea
The Paris Psalter 135:2 2 s / ealra godena god || forþon ic hine godne wat / / # / andette ic
The Paris Psalter 135:3 1 ic hine godne wat / / # / andette ic swylce || þam þe ealra is / d
The Paris Psalter 135:3 3 gast / forþon he god is || and ic gearwe wat / þæt his mildheor
The Paris Psalter 136:5 1 n || þe us fremde is / / # / gif ic þin hierusalem || forgyten h
The Paris Psalter 136:6 4 min tunge || fæste gomum / gif ic ofergittol þin || æfre weor
The Paris Psalter 136:7 1 þin || æfre weorþe / / # / gif ic ne forsette þe || symble æt
The Paris Psalter 136:7 2 þe || symble æt frymþe / ac ic on hierusalem || georne bliss
The Paris Psalter 137:1 1 Paris Psalter: Psalm 137 / / # / ic þe andette || ecne drihten / o
The Paris Psalter 137:1 4 e word || earum gehyrdest / þa ic mid muþe || and mid mode cwe
The Paris Psalter 137:1 6 inra engla || ealra gesihþe / ic þe singe || swiþe geneahhig
The Paris Psalter 137:2 1 || swiþe geneahhige / / # / eac ic þin tempel || tidum weorþig
The Paris Psalter 137:4 1 icelne / / # / swa hwylce daga || ic þe deorne cige / gehyr me hwæ
The Paris Psalter 137:7 1 her on eorþan / / # / þeah þe ic on midle || manes gange / þær
The Paris Psalter 138:4 3 me || eac gestrangod / ne mæg ic him on neode || a neah cuman /
The Paris Psalter 138:5 1 a neah cuman / / # / hwider mæg ic fram þinum gaste || gangan a
The Paris Psalter 138:6 1 eon || eorþan dæles / / # / gif ic on heofenas up || hea astige /
The Paris Psalter 138:6 3 n efn || andweard sittest / gif ic on helle gedo || hwyrft ænig
The Paris Psalter 138:7 1 t byst || efne rihte / / # / gif ic mine fiþeru gefo || fleoge
The Paris Psalter 138:7 2 || fleoge ær leohte / oþþæt ic beutan wese || eallum sæwum /
The Paris Psalter 138:9 1 wiþre || þær gehendeþ / / # / ic on mode cwæþ || minum swylc
The Paris Psalter 138:9 4 nihte || neode onlihte / þæt ic minum bleom || bregde neahhig
The Paris Psalter 138:11 4 uwe / onfenge me fægere || swa ic furþum wæs / of modur hrife |
The Paris Psalter 138:12 1 ur hrife || minre acenned / / # / ic þe andette || ece drihten / fo
The Paris Psalter 138:14 1 / eagan þine gesawon || þæt ic ealles wæs / unfrom on ferhþe
The Paris Psalter 138:16 1 um || cuþ gestrangod / / # / gif ic hi recene nu || riman onginne
The Paris Psalter 138:16 3 orn || sniome manige / syþþan ic arise || and recene nu gyt / mi
The Paris Psalter 138:18 2 þe feodan || þurh facen god / ic hi feode nu || fæste mid ni
The Paris Psalter 138:19 1 beo || facne gebolgen / / # / swa ic hi mid rihte || recene feoge /
The Paris Psalter 138:21 1 / and þu sylfa geseoh || gif ic on swiculne weg / oþþe on unr
The Paris Psalter 138:21 4 þonne || lifes ealdor / þæt ic on ecne weg || æghwær gange
The Paris Psalter 139:5 6 nian / settan me swyce || þær ic siþade / / # / ic þa to drihtne
The Paris Psalter 139:6 1 swyce || þær ic siþade / / # / ic þa to drihtne cwæþ || þu
The Paris Psalter 139:6 3 min gebed || halig drihten / nu ic stefne to þe || styrme hlude
The Paris Psalter 139:12 1 þan || eall forweorþeþ / / # / ic þæt gearuwe ongeat || þæt
The Paris Psalter 140:1 1 Paris Psalter: Psalm 140 / / # / ic þe drihten to || dyrum clypi
The Paris Psalter 140:1 3 dlice || holdre stefne / þonne ic bene to þe || bidde ceare fu
The Paris Psalter 140:3 2 hafenes || handa minra / þonne ic þe æfenlac || estum secge / /
The Paris Psalter 140:5 1 yld þu mine heortan || þæt ic hearme word / þuruh inwitstæf
The Paris Psalter 140:5 3 inwitstæf || ut forlæte / and ic lædend wese || laþra firena
The Paris Psalter 140:6 1 wese || laþra firena / / # / ne ic æfre mid mannum || manfremme
The Paris Psalter 140:10 1 a || hæfteneodum / / # / forþon ic drihten on þe || dædum minu
The Paris Psalter 140:12 2 nfulle || on heora fengnettum / ic me syndrig eom || oþþæt ic
The Paris Psalter 140:12 2 ic me syndrig eom || oþþæt ic swa fere
The Paris Psalter 141:1 2 o þe || styrmeþ drihten / and ic mid strangere || stefne swylc
The Paris Psalter 141:2 1 iddende || bealde drihten / / # / ic mine bene || bealde swylce / on
The Paris Psalter 141:4 1 on þyssum grenan wege || þe ic gange on / me oferhydige || æg
The Paris Psalter 141:4 3 setton / gearwe grine || geara ic sceawade / geseah on þa swyþr
The Paris Psalter 141:5 3 ine sawle || secean wolde / þa ic to þe drihten || digle cleop
The Paris Psalter 141:6 2 || hæleþa wealdend / forþon ic geeadmeded eom || ungemete sw
The Paris Psalter 141:8 2 se swylce / mine sawle || þæt ic syþþan forþ / þinne naman m
The Paris Psalter 142:5 1 || hearde gedrefed / / # / þonne ic on mode || gemyndgade / hu me
The Paris Psalter 142:6 1 c || hogode georne / / # / þonne ic mine handa to þe || holde þ
The Paris Psalter 142:7 4 s ealdur / þine ansyne || wese ic earmum gelic / þe on sweartne
The Paris Psalter 142:8 1 þan astigaþ / / # / gedo þæt ic gehyre || holde on morgene / þ
The Paris Psalter 142:8 3 sse || mihtig drihten / forþon ic hycge to þe || helpe gelyfe /
The Paris Psalter 142:9 1 / # / do me wegas wise || þæt ic wite gearwe / on hwylcne ic gan
The Paris Psalter 142:9 2 æt ic wite gearwe / on hwylcne ic gange || gleawe mode / nu ic to
The Paris Psalter 142:9 3 ne ic gange || gleawe mode / nu ic to drihtnes || dome wille / min
The Paris Psalter 142:10 2 a drihten || feondum minum / nu ic helpe to þe || holde gelyfe /
The Paris Psalter 142:10 3 e || holde gelyfe / lær me hu ic þinne willan || wyrce and fr
The Paris Psalter 142:11 2 a gast || gleawe lædde / þæt ic on rihtne weg || reþne ferde
The Paris Psalter 142:11 5 en usser || do me halne / þæt ic on þinum rihte || rædfæst
The Paris Psalter 142:12 7 e || synne ætfæsten / forþon ic þin esne eom || agen symble
The Paris Psalter 143:3 2 mære eart || mihtig scyldend / ic hiht on þe || hæbbe fæste /
The Paris Psalter 143:10 1 nrihtes || elne tiligeaþ / / # / ic niwlice || niwne cantic / þam
The Paris Psalter 143:10 5 getogen hearpe / on þære þe ic þe singe || swiþe geneahhe /
The Paris Psalter 144:1 1 Paris Psalter: Psalm 144 / / # / ic me heahne god || hæbbe to cy
The Paris Psalter 144:1 2 god || hæbbe to cyninge / and ic naman þinne || neode herige /
The Paris Psalter 144:2 1 uruh syndrige dagas || symble ic þe bletsige / and naman þinne
The Paris Psalter 145:1 2 n sawl || hælend drihten / and ic on minum life || lustum driht
The Paris Psalter 145:1 4 gode / sealmas singe || þenden ic sylf lifige / / # / nelle ge on e
The Paris Psalter 51:7 1 el gylp || ealra geornost / / # / ic þonne swa elebeam || up weax
The Paris Psalter 51:8 1 o worulde || wat to helpe / / # / ic þe andette || awa to feore / o
The Paris Psalter 53:6 1 toweorp || syþþan wide / / # / ic þe lustum || lace cweme / and
The Paris Psalter 53:6 3 ylce / geara andette || forþon ic hine goodne wat / / # / forþon
The Paris Psalter 54:2 1 | and gehyr me eac / / # / grimme ic eom begangen || forþon ic gn
The Paris Psalter 54:2 1 me ic eom begangen || forþon ic gnornige / and me forhtige || f
The Paris Psalter 54:6 1 hton || þeostru niþgrim / / # / ic þa on mode cwæþ || hwa me
The Paris Psalter 54:6 3 ne || fiþeru swa culfran / and ic þonne ricene || reste syþþ
The Paris Psalter 54:7 1 ne || reste syþþan / / # / efne ic feor gewite || fleame dæle / a
The Paris Psalter 54:8 3 eond þas woruld wide / forþon ic þær on unriht || oft locade
The Paris Psalter 54:10 4 e min feond || fæcne wyrgeþ / ic þæt abere || bliþe mode / / #
The Paris Psalter 54:11 3 wyrigen || and wearn sprecan / ic me wiþ heora hete || hyde sn
The Paris Psalter 54:15 1 a midle || man inwitstæf / / # / ic soþlice || to sylfum drihtne
The Paris Psalter 54:16 1 ehyrde || hælend drihten / / # / ic on æfenne || eac on mergenne
The Paris Psalter 54:23 4 ddum feore || gemeteþ ahwær / ic me on minne drihten || deorne
The Paris Psalter 55:3 2 nd || þe to me feohtaþ / wene ic me wraþe to þe || wuldres d
The Paris Psalter 55:4 1 to þe || wuldres drihten / / # / ic wealdend god || wordum herige
The Paris Psalter 55:4 4 ie / æghwæs ealne dæg || eac ic swylce / on god drihten || gear
The Paris Psalter 55:7 1 folc || eall geþreatast / / # / ic nu leofum gode || lif min sec
The Paris Psalter 55:7 3 gesyhþe || sarige tearas / swa ic þe on gehate || hæfde genea
The Paris Psalter 55:8 2 mine / feondas fæcne || þonne ic me freoþu to þe / wordum wiln
The Paris Psalter 55:8 3 oþu to þe / wordum wilnige || ic wat and can / þæt þu min god
The Paris Psalter 55:9 1 u min god || gleawe wære / / # / ic on god min word || georne her
The Paris Psalter 55:9 3 d swylce || georne gelyfe / and ic ealne dæg || ecne drihten / wo
The Paris Psalter 55:10 1 n me synd mihtig god || þæt ic þe min gehat / on herenesse ||
The Paris Psalter 55:10 7 fet || fæle beweredest / þæt ic gearewe || gode licode / on lif
The Paris Psalter 56:1 3 n þe || swyþe getryweþ / and ic on fægerum scuan || fiþera
The Paris Psalter 56:2 1 me || eall beglide / / # / heonan ic cleopige || to heahgode / and t
The Paris Psalter 56:4 5 hwelpum || reþe gemanan / wæs ic slæpende || sare gedrefed / / #
The Paris Psalter 56:8 2 e seaþ || dulfon widne / þær ic eagum || on locade / and hi on
The Paris Psalter 56:9 1 / gearo is min heorte || þæt ic gode cweme / gearo is min heort
The Paris Psalter 56:9 2 / gearo is min heorte || þæt ic gode swylce / sealmas singe ||
The Paris Psalter 56:10 2 ldur min || wynpsalterium / and ic on ærmergene || eac arise / an
The Paris Psalter 56:11 1 hearpe || herige drihten / / # / ic þe on folcum || frine drihte
The Paris Psalter 58:3 5 nrihtes on || awiht wistan / ne ic firene eac || fremde drihtne /
The Paris Psalter 58:4 1 eac || fremde drihtne / / # / gif ic on unriht bearn || ic þæs e
The Paris Psalter 58:4 1 / # / gif ic on unriht bearn || ic þæs eft geswac / on minne gea
The Paris Psalter 58:4 3 nd þu sylfa gesyhst || þæt ic swa dyde / þu eart mægena god
The Paris Psalter 58:9 1 for awiht || ealle þeoda / / # / ic mine strengþe on þe || stra
The Paris Psalter 58:16 1 e beoþ || fela gnorniaþ / / # / ic þonne þine strengþu || stu
The Paris Psalter 58:17 2 dfengea || æghwær wære / and ic helpe æt þe || hæfde symbl
The Paris Psalter 58:17 4 ahhige / þu eart fultum min || ic þe fela singe / / # / forþon þ
The Paris Psalter 59:5 4 alignesse || her aspræce / and ic blissie || ba gedæle / sicimam
The Paris Psalter 59:7 3 moab || mines hyhtes hwer / and ic aþenige eac || on idumea / min
The Paris Psalter 60:1 3 d mine gebed || holde mode / nu ic of eorþan || utgemærum / cleo
The Paris Psalter 60:3 1 tor || stiþ wiþ feondum / / # / ic eardige || awa to feore / on þ
The Paris Psalter 60:3 3 || þær me softe byþ / þær ic beo fægere beþeaht || fiþe
The Paris Psalter 60:6 2 æt || þe soþfæst byþ / swa ic naman þinum || neode singe /
The Paris Psalter 60:6 3 n þinum || neode singe / þæt ic min gehat || her agylde / of d
The Paris Psalter 61:1 1 e Paris Psalter: Psalm 61 / / # / ic mine sawle || symble wylle / fu
The Paris Psalter 61:2 2 u hælend / is he fultum min || ic ne forhtige wiht / / # / þonne g
The Paris Psalter 61:5 1 þe mid heortan / / # / hwæþere ic me soþe || sawle mine / to god
The Paris Psalter 61:6 2 lend / and fultum is || ne mæg ic hine ahwær befleon / / # / on go
The Paris Psalter 61:11 3 n þa || hige staþelian / æne ic god spræcan || gearuwe gehyr
The Paris Psalter 62:1 1 alm 62 / / # / god min god min || ic þe gearuwe to / æt leohte geh
The Paris Psalter 62:3 2 e / and on wæterflodum || wene ic swiþe / þæt ic þe on halgum
The Paris Psalter 62:3 3 lodum || wene ic swiþe / þæt ic þe on halgum || her ætywe /
The Paris Psalter 62:3 4 on halgum || her ætywe / þæt ic þin wuldur and mægen || wis
The Paris Psalter 62:5 1 ine || wynnum heriaþ / / # / swa ic þe on minum life || lustum b
The Paris Psalter 62:5 2 m life || lustum bletsige / and ic on naman þinum || neode swyl
The Paris Psalter 62:7 1 -þa || neode heriaþ / / # / swa ic þin gemynd || on modsefan / on
The Paris Psalter 62:8 1 fultum || fæste gestode / / # / ic beo fægere beþeaht || fiþe
The Paris Psalter 65:12 1 esse || clæne gelæddest / / # / ic on þin hus || halig gange / an
The Paris Psalter 65:12 3 um þe || tifer onsecge / þær ic min gehat || mid hyge gylde /
The Paris Psalter 65:13 1 r || wise gedældan / / # / þas ic mid muþe aspræc || mine æt
The Paris Psalter 65:13 3 e || cnyssedan geneahhe / þæt ic þe on tifrum || teala forgul
The Paris Psalter 65:13 4 rgulde / ealle þa gehat || þe ic æfre her / mid minum welerum |
The Paris Psalter 65:14 2 gehyraþ me || and her cumaþ / ic eow mid soþe || secgean wyll
The Paris Psalter 65:15 1 re sawle / / # / þuruh his mihte ic || muþe cleopige / oþþe mine
The Paris Psalter 65:16 1 gan || tidum blissade / / # / gif ic me unrihtes oncneow || awiht
The Paris Psalter 67:22 2 asan cwæþ || bealde drihten / ic me on sæ deopre || sniome on
The Paris Psalter 68:1 3 nn || floweþ and gangeþ / eom ic on lame oflegd || hafaþ lytl
The Paris Psalter 68:2 1 || hafaþ lytle sped / / # / com ic on sæs hricg || þær me sea
The Paris Psalter 68:3 1 g || holme besencte / / # / þær ic werigmod || wann and cleopode
The Paris Psalter 68:3 4 || eagon wiþgangen / hwæþere ic on god minne || gearewe gewen
The Paris Psalter 68:4 1 / hiora is mycle ma || þonne ic me hæbbe / on heafde nu || hæ
The Paris Psalter 68:5 3 estrangad / feondas mine || and ic forþ agef / unrihtlice || þa
The Paris Psalter 68:5 4 þ agef / unrihtlice || þa þe ic ne reafude ær / / # / þu wast w
The Paris Psalter 68:6 1 þu wast wuldres god || þæt ic eom unwis hyges / ne wæren þe
The Paris Psalter 68:8 1 || ahwær seceaþ / / # / forþon ic edwit for þe || oft aræfnad
The Paris Psalter 68:8 3 sceame || hearde becwoman / and ic framþe wearþ || fæderenbro
The Paris Psalter 68:10 1 ta || on gefeollon / / # / þonne ic minum feore || fæsten gesett
The Paris Psalter 68:11 1 edwit || eft oncyrdan / / # / gif ic mine gewæda || on witehrægl
The Paris Psalter 68:11 3 || cwædan hi syþþan / þæt ic him wæfersyn || wære eallum
The Paris Psalter 68:13 1 e || þa þe win druncon / / # / ic þonne min gebed || to þe mi
The Paris Psalter 68:14 1 / alys me of lame || þe læs ic weorþe lange fæst / and me fe
The Paris Psalter 68:20 4 þæs || ænig sorge / frefrend ic sohte || findan ic ne mihte / /
The Paris Psalter 68:20 4 e / frefrend ic sohte || findan ic ne mihte / / # / hi minne mete ||
The Paris Psalter 68:28 1 stum || syþþan awritene / / # / ic me sylfa eam || sarig þearfa
The Paris Psalter 68:29 1 oldlice || hælde sona / / # / nu ic naman drihtnes || neode herig
The Paris Psalter 68:30 1 lofsange || læde swylce / / # / ic þam leofan gode || licie swy
The Paris Psalter 69:6 1 e hælu || holde lufigean / / # / ic eom wædla || and worldþearf
The Paris Psalter 70:1 1 e Paris Psalter: Psalm 70 / / # / ic on þe god drihten || gearuwe
The Paris Psalter 70:1 2 || gearuwe gewene / ne weorþe ic on ealdre || æfre gescended /
The Paris Psalter 70:5 1 hyht || gleaw æt frymþe / / # / ic of modur hrife || mundbyrd on
The Paris Psalter 70:5 3 þu eart þeccend min / on þe ic singge nu || symble and genea
The Paris Psalter 70:6 1 u || symble and geneahhie / / # / ic eom swa forebeacen || folce m
The Paris Psalter 70:7 2 mod || mægene gefylled / þæt ic þin lof mæge || lustum sing
The Paris Psalter 70:13 1 u || þe me syrwedan yfel / / # / ic me symble on god || swiþost
The Paris Psalter 70:15 1 dæg || ece hælu / / # / forþon ic ne ongeat || grame ceapunga / a
The Paris Psalter 70:15 2 e ongeat || grame ceapunga / ac ic on þine þa myclan || mihte
The Paris Psalter 70:16 1 þa myclan || mihte gange / / # / ic þine soþfæstnesse geman ||
The Paris Psalter 70:16 3 lærdest / of geoguþhade || nu ic eom gomel wintrum / a ic wundor
The Paris Psalter 70:16 4 || nu ic eom gomel wintrum / a ic wundor þin || weorþlic sæg
The Paris Psalter 70:16 5 þin || weorþlic sægde / and ic þæt wiþ oryldu || awa frem
The Paris Psalter 70:17 1 || lifigende god / / # / oþþæt ic þines earmes || eall asecge /
The Paris Psalter 70:20 3 n / and me getrymedest || þæt ic teala mihte / forþon ic þe an
The Paris Psalter 70:20 4 þæt ic teala mihte / forþon ic þe andette || ece drihten / an
The Paris Psalter 70:21 2 eoþ || wynnum lofiaþ / þonne ic þe singe || sigora wealdend /
The Paris Psalter 72:2 1 an || fota gangas / / # / forþon ic fæstlice || fyrenwyrcende / of
The Paris Psalter 72:11 1 welan || wynnum namon / / # / þa ic on mode cwæþ || minum sona /
The Paris Psalter 72:11 2 wæþ || minum sona / þeah þe ic on me ingcan || ænne ne wist
The Paris Psalter 72:11 3 e ingcan || ænne ne wiste / hu ic mine heortan || heolde mid so
The Paris Psalter 72:11 4 and mine handa þwoh || þær ic hete nyste / and ic wæs ealne
The Paris Psalter 72:11 5 oh || þær ic hete nyste / and ic wæs ealne dæg || eac geswun
The Paris Psalter 72:12 1 er || be leohtne dæg / / # / gif ic sylf cwæde || and sæcge eac
The Paris Psalter 72:12 3 || geboren syþþan / þa ylcan ic || ær foreteode / / # / ic þæs
The Paris Psalter 72:13 1 ylcan ic || ær foreteode / / # / ic þæs wende || þæt ic mid w
The Paris Psalter 72:13 1 e / / # / ic þæs wende || þæt ic mid wisdome / full gleawlice ||
The Paris Psalter 72:13 4 winn || wolde gangan / oþþæt ic on his hus || halig gange / and
The Paris Psalter 72:13 5 on his hus || halig gange / and ic þa nehstan ongite || neode s
The Paris Psalter 72:17 3 ne ædra || ealle tolysde / and ic to nawihte eom || nyde gebige
The Paris Psalter 72:17 4 wihte eom || nyde gebiged / swa ic þæt be owihte || ær ne wis
The Paris Psalter 72:18 1 be owihte || ær ne wiste / / # / ic eom anlic mid þe || anum nea
The Paris Psalter 72:18 2 lic mid þe || anum neate / and ic symble mid þe || syþþan hw
The Paris Psalter 72:20 2 || on heofonrice / hwæt wolde ic fram þe || wyrcean ofer eor
The Paris Psalter 72:23 2 ihtne / good is swylce || þæt ic on god drihten / minne hiht set
The Paris Psalter 72:24 1 ette || healde fæste / / # / and ic eall þin lof || eft asecge / s
The Paris Psalter 74:2 1 an þinne || neode ciegen / / # / ic þin wundur eall || wræclic
The Paris Psalter 74:2 2 r eall || wræclic sæcge / swa ic fæstlicast mæg || befon wor
The Paris Psalter 74:3 2 olten || and hire eardend mid / ic þonne hire swyre || symble g
The Paris Psalter 74:4 1 swyre || symble getrymme / / # / ic to yflum cwæþ || oft nalæs
The Paris Psalter 74:8 5 sse foldan || fyrene wyrceaþ / ic þonne worulde gefean || wynn
The Paris Psalter 74:9 2 lra fyrenfulra || fyhtehornas / ic bealdlice || gebrece sniome / s
The Paris Psalter 75:7 3 a lafe || lustum þence / þæt ic þe symbeldæg || sette and g
The Paris Psalter 76:1 1 e Paris Psalter: Psalm 76 / / # / ic mid stefne ongann || styrman
The Paris Psalter 76:2 1 hyrde || and beheold sona / / # / ic on earfoþdæge || ecne driht
The Paris Psalter 76:2 3 handum || swyþe geneahhe / and ic on niht for him || neode eode
The Paris Psalter 76:2 4 ht for him || neode eode / næs ic on þam siþe || beswicen awi
The Paris Psalter 76:3 1 þe || beswicen awiht / / # / and ic swiþe wiþsoc || sawle minre
The Paris Psalter 76:3 2 le minre / fælre frofre || þa ic fæste god / gemyndgade || þæ
The Paris Psalter 76:3 3 æste god / gemyndgade || þær ic hæfde mæstne hiht / / # / swyþ
The Paris Psalter 76:4 1 æfde mæstne hiht / / # / swyþe ic begangen wæs || and min sylf
The Paris Psalter 76:4 4 um / werded swyþe || ne spræc ic worda feala / / # / þa ic ealde
The Paris Psalter 76:5 1 spræc ic worda feala / / # / þa ic ealde dagas || eft geþohte / h
The Paris Psalter 76:6 1 ece gear || ealle on mode / / # / ic þa mid heortan ongann || hyc
The Paris Psalter 76:7 1 me || georne gebysgad / / # / þa ic sylfa cwæþ || ic to soþe w
The Paris Psalter 76:7 1 ad / / # / þa ic sylfa cwæþ || ic to soþe wat / nele þis ece go
The Paris Psalter 76:9 1 mod || mannum dyrnan / / # / and ic selfa cwæþ || nu ic sona on
The Paris Psalter 76:9 1 / # / and ic selfa cwæþ || nu ic sona ongann / þas geunwendnes
The Paris Psalter 76:10 1 or || fæger geworhte / / # / þa ic metegian ongan || mænigra we
The Paris Psalter 76:10 2 n ongan || mænigra weorca / hu ic me on eallum þam || eaþust
The Paris Psalter 76:10 3 e / on eallum þinum weorcum || ic wæs smeagende / swylce ic on
The Paris Psalter 76:10 4 m || ic wæs smeagende / swylce ic on þinum gehylde || sylf beg
The Paris Psalter 77:2 1 es word || mihte gehyran / / # / ic on anlicnessum || ærest onty
The Paris Psalter 80:10 1 ne god || sylfa gebiddest / / # / ic eom þin god || þe geara þe
The Paris Psalter 80:11 1 / / # / ontyn þinne muþ || and ic hine teala fylle / nele min fol
The Paris Psalter 80:13 4 mine || woldan gangan / þonne ic hiora fynd || fylde and hynde
The Paris Psalter 81:6 1 edan || eorþan staþelas / / # / ic ærest cwæþ || ge synd uppe
The Paris Psalter 83:1 2 nd leofe / mægena drihten || a ic on mode þæs / willum hæfde |
The Paris Psalter 83:1 3 e þæs / willum hæfde || þet ic him wunude onn / / # / heorte min
The Paris Psalter 83:10 1 dstefnum || þusend mæla / / # / ic me þæs wyrce || and wel ceo
The Paris Psalter 83:10 2 wyrce || and wel ceose / þæt ic hean gange || on hus godes / þ
The Paris Psalter 83:10 3 gange || on hus godes / þonne ic on fyrenfulra || folce eardig
The Paris Psalter 84:7 1 | her to genihte / / # / syþþan ic gehyre || hwæt me halig god /
The Paris Psalter 85:1 2 eare || halig drihten / forþon ic eom wædla || þu me wel gehy
The Paris Psalter 85:1 3 ædla || þu me wel gehyr / and ic sylfa eom || sorhfull þearfa
The Paris Psalter 85:2 1 geheald mine sawle || forþon ic halig eom / hæl þinne scealc
The Paris Psalter 85:2 2 hæl þinne scealc || forþon ic þe hihte to / / # / miltsa me dr
The Paris Psalter 85:3 1 / miltsa me drihten || þonne ic mægene to þe / þurh ealne d
The Paris Psalter 85:3 4 alces || sawle bliþe / forþon ic hi to þe || hebbe genehhige /
The Paris Psalter 85:5 3 n gebed || and eac beheald / hu ic stefne to þe || stundum cleo
The Paris Psalter 85:6 2 / carelice cnyssedan || þonne ic cleopode to þe / forþon þu m
The Paris Psalter 85:10 2 e || on þinne leofne weg / and ic on þinum soþe || syþþan g
The Paris Psalter 85:11 1 eorte min ahlyhheþ || þonne ic þinne halgan naman / forhtige
The Paris Psalter 86:2 3 ymast || ceastra drihtnes / eac ic gemyndige || þa mæran raab /
The Paris Psalter 87:1 2 e drihten god || dyre hælend / ic on dæge to þe || dygle cleo
The Paris Psalter 87:4 1 # / wenaþ þæs sume || þæt ic on wraþne seaþ / mid fyrenwyr
The Paris Psalter 87:4 3 renwyrhtum || feallan sceolde / ic eom men gelic || mære geword
The Paris Psalter 87:8 3 þær me unswæsost wæs / eam ic swære geseald || þær ic ut
The Paris Psalter 87:8 3 am ic swære geseald || þær ic ut swican ne mæg / / # / eagan m
The Paris Psalter 87:9 2 ale nu / geworden for wædle || ic me to wuldres gode / þuruh eal
The Paris Psalter 87:13 1 ofergytnes || on eardige / / # / ic me to þe || ece drihten / mid
The Paris Psalter 87:15 1 re || æfre wyrnan / / # / wædla ic eom on gewinne || worhte swa
The Paris Psalter 87:15 2 worhte swa on geoguþe / ahafen ic wæs and gehyned || hwæþere
The Paris Psalter 88:1 2 nesse þine || mihtig drihten / ic on ecnesse || awa singe / fram
The Paris Psalter 88:1 4 e on cynn || and on cneorisse / ic þine soþfæstnesse || secge
The Paris Psalter 88:3 1 festnes || symble gearwad / / # / ic minum gecorenum || cuþe gese
The Paris Psalter 88:3 3 min gewitnes || wolde gangan / ic dauide || dyrum esne / on aþsw
The Paris Psalter 88:3 5 aþsware || ær benemde / þæt ic his cynne || and cneowmagum / o
The Paris Psalter 88:17 3 sprecest || and bealde cwyst / ic me on þyssum folce || fultum
The Paris Psalter 88:17 4 m sette / ofermihtigne || þone ic me ær geceas / / # / ic me deorn
The Paris Psalter 88:18 1 || þone ic me ær geceas / / # / ic me deorne scealc || dauid gem
The Paris Psalter 88:21 1 an / / # / of his ansyne || ealle ic aceorfe / þa þe him feondas |
The Paris Psalter 88:23 1 en || heane on mihtum / / # / and ic his swiþran hand || settan
The Paris Psalter 88:25 1 ge god || ecere hælu / / # / and ic þonne frumbearn || forþ ase
The Paris Psalter 88:26 1 yningas || ealra heahstne / / # / ic him to widan feore || wille g
The Paris Psalter 88:27 1 e || weorþe and getreowe / / # / ic to widan feore || wyrce syþ
The Paris Psalter 88:30 1 bliþe ne healdaþ / / # / þonne ic heora unriht gewrece || egsan
The Paris Psalter 88:31 1 e || swinglum forgylde / / # / ne ic him mildheortnesse || mine wi
The Paris Psalter 88:32 1 stnesse || syllan þence / / # / ic æne swor || aþ on halgum / þ
The Paris Psalter 88:32 2 e swor || aþ on halgum / þæt ic dauide || dæda ne leoge / þæ
The Paris Psalter 89:3 3 þu cuþlice || cwæde sylfa / ic manna bearnum || mod onwende /
The Paris Psalter 90:2 1 t wunaþ || awa to feore / / # / ic to drihtne cwæþ || þu me d
The Paris Psalter 90:2 2 e eart / fæle fultum || hæbbe ic freond on him / min se goda god
The Paris Psalter 90:2 3 on him / min se goda god || and ic on þe geare hycge / / # / forþo
The Paris Psalter 90:4 2 m || sceade beþeahte / forþon ic under fiþrum || fæle hihte /
The Paris Psalter 90:14 1 / # / forþon he hyhte to me || ic hine hraþe lyse / niode hine s
The Paris Psalter 90:15 1 minne / / # / he cigde me || and ic hine cuþlice / hold gehyrde ||
The Paris Psalter 90:16 1 of earfoþum || ut alysde / / # / ic hine generige || and his nama
The Paris Psalter 91:3 1 e || sæcge nihtes / / # / hwæt ic on tyn strengum || getogen h
The Paris Psalter 91:3 2 strengum || getogen hæfde / hu ic þe on psalterio || singan mi
The Paris Psalter 91:3 5 orcum || wisum lufadest / hihte ic to þinra handa || halgum dæ
The Paris Psalter 93:13 3 þe hwylc nymeþ me || þæt ic man fleo / and mid rihtheortum
The Paris Psalter 93:14 1 hwylc ariseþ mid me || þæt ic riht fremme / and wiþ awyrgedu
The Paris Psalter 93:16 1 n sawl || sohte helle / / # / gif ic þæs sægde || þæt min syl
The Paris Psalter 93:16 4 drihtnes / gefultumede || þæt ic feorh ahte / / # / æfter þære
The Paris Psalter 94:10 1 c || gesawon mid eagum / / # / nu ic feowertig || folce þyssum / wi
The Paris Psalter 94:11 2 e || wihte ne oncneowan / þæt ic ær on yrre || aþe benemde / g
The Metres of Boethius: Proem 8 s lyt / gymð for his gilpe. || Ic sceal giet sprecan, / fon on fi
The Metres of Boethius: Metre 10 3 tne gelp || agan wille / þonne ic hine wolde || wordum biddan /
The Metres of Boethius: Metre 10 35 | þe wæs geo mærost / forþy ic cwæþ þæs wisan || welande
The Metres of Boethius: Metre 12 29 || yfel weod monig / siþþan ic þe secge || þæt þu sweoto
The Metres of Boethius: Metre 13 1 Metres of Boethius: Metre 13 / / ic wille mid giddum || get gecy
The Metres of Boethius: Metre 13 25 þan / hire taman healde || ac ic tiohhie / þæt hio þæs niwan
The Metres of Boethius: Metre 15 9 as || duguþum stepte / ne mæg ic þeah gehycgan || hwy him on
The Metres of Boethius: Metre 17 21 wilcum / þa rihtæþelo || þe ic þe recce ymb / nales on þæm
The Metres of Boethius: Metre 19 7 t reade || on grenum triowum / ic wat swa þeah || þæt hit wi
The Metres of Boethius: Metre 19 37 sælþa || þæt is selfa god / ic nat hu ic mæge || nænige þ
The Metres of Boethius: Metre 19 40 || swa hit me don lysteþ / ne ic þe swa sweotole || gesecgan
The Metres of Boethius: Metre 19 42 egran / ungesæligran || þonne ic þe secgan mæge / hi wilniaþ
The Metres of Boethius: Metre 2 1 s of Boethius: Metre 2 / / hwæt ic lioþa fela || lustlice geo / s
The Metres of Boethius: Metre 2 5 / agæled þes geocsa || þæt ic þa ged ne mæg / gefegean swa
The Metres of Boethius: Metre 2 6 / gefegean swa fægre || þeah ic fela gio þa / sette soþcwida
The Metres of Boethius: Metre 2 7 þa / sette soþcwida || þonne ic on sælum wæs / oft ic nu misc
The Metres of Boethius: Metre 2 8 þonne ic on sælum wæs / oft ic nu miscyrre || cuþe spræce /
The Metres of Boethius: Metre 2 13 re / for heora untreowum || þe ic him æfre betst / truwian sceol
The Metres of Boethius: Metre 2 17 secgan oþþe singan || þæt ic gesællic mon / wære on weorul
The Metres of Boethius: Metre 20 31 utan || ne com auht to þe / ac ic georne wat || þæt þin good
The Metres of Boethius: Metre 20 94 hte hit on him selfum || soþ ic geare wat / æfre gestandan ||
The Metres of Boethius: Metre 20 181 þ / þæm lichoman || forþæm ic lytle ær / sweotole sæde ||
The Metres of Boethius: Metre 21 20 yssum yrmþum || to aganne / ac ic georne wat || þætte gylden
The Metres of Boethius: Metre 24 1 Metres of Boethius: Metre 24 / / ic hæbbe fiþru || fugle swiftr
The Metres of Boethius: Metre 24 2 u || fugle swiftran / mid þæm ic fleogan mæg || feor fram eor
The Metres of Boethius: Metre 24 4 || heofones þisses / ac þær ic nu moste || mod gefeþran / þi
The Metres of Boethius: Metre 24 50 n agen cyþ / eard and eþel || ic wæs ær hionan / cumen and ace
The Metres of Boethius: Metre 24 52 þisses cræftgan meaht / nylle ic æfre || hionan ut witan / ac i
The Metres of Boethius: Metre 24 53 c æfre || hionan ut witan / ac ic symle her || softe wille / mid
The Metres of Boethius: Metre 25 29 f he wyrsa ne biþ || ne wene ic his na beteran / gif him þonne
The Metres of Boethius: Metre 25 35 ænig þara || ofhende wyrþ / ic wat þæt him þynceþ || þ
The Metres of Boethius: Metre 25 37 coþlice / racentan geræped || ic gereccan mæg / þæt of ungeme
The Metres of Boethius: Metre 25 54 ecelest || rihtes ne scrifeþ / ic þe sæde ær || on þisse se
The Metres of Boethius: Metre 25 60 goodes / for þæm yfle || þe ic þe ær sæde / nis þæt nan w
The Metres of Boethius: Metre 25 62 aþ hi / þæm unþeawum || þe ic þe ær nemde / anra gehwelcum
The Metres of Boethius: Metre 26 1 Metres of Boethius: Metre 26 / / ic þe mæg eaþe || ealdum and
The Metres of Boethius: Metre 28 81 en mid || wunode lange / þonne ic wæt geare || þæt hi ne wun
The Metres of Boethius: Metre 4 51 wille || sigan lætest / þonne ic wat þætte wile || woruldmen
Metrical Psalm 90:16 1 # Metrical Psalm 90:16 / / Ic hine generie || and his næm
Metrical Psalm 91:3 1 # Metrical Psalm 91:3 / / Wet ic on tin strengum || getogen he
Metrical Psalm 91:3 2 strengum || getogen hefde / hu ic ðe on sælterio || singæn m
Metrical Psalm 91:3 5 rcum || wisum lufædest / hihte ic to ðinræ hændæ || hælgum
Metrical Psalm 93:13 3 oððe wilc nimeð me || þet ic man fleo / and mid rihtheortum
Metrical Psalm 93:14 1 / hwylc ariseð mid me || þet ic riht fremme / and wið awirgdum
Metrical Psalm 93:16 1 # Metrical Psalm 93:16 / / Gif ic ðet segde || þet min silfes
Metrical Psalm 93:16 4 drihtnes / gefultumede || þet ic feorh ahte.
Metrical Psalm 94:10 1 # Metrical Psalm 94:10 / / Nu ic feowertig || folce ðyssum / wi
Metrical Psalm 94:11 2 ne || wihte ne oncneowan / þet ic er on yrre || æðe benemde / g
Solomon and Saturn 2 / / saturnus cwæþ # || / hwæt ic iglanda || eallra hæbbe / boca
Solomon and Saturn 1 / # m/ /ces heardum || / swylce ic næfre on eallum þam fyrngew
Solomon and Saturn 2 dan ne mihte / soþe samnode || ic sohte þa git / hwylc wære mod
Solomon and Saturn 6 twigoda || pater noster / sille ic þe ealle || sunu dauides / þe
Solomon and Saturn 9 f þu mec gebringest || þæt ic si gebryrded / þurh þæs cant
Solomon and Saturn 11 esemesþ mec mid soþe || and ic mec gesund fare / wende mec on
Solomon and Saturn 177 re ær his ferhþ ahlog / hwæt ic flitan gefrægn || on fyrndag
Solomon and Saturn 1 ie || / nyttes hycgge || þeah ic no sprece / wat ic þonne gif
Solomon and Saturn 2 gge || þeah ic no sprece / wat ic þonne gif þu gewitest || on
Solomon and Saturn 5 rcumen and forcyþþed || wat ic þæt wæron caldeas / guþe þ
Solomon and Saturn 38 oþfæstra segn || saga hwæt ic mæne / salomon cuæþ # || / be
Solomon and Saturn 59 is þæt þu sagast || seme ic þe recene / ymb þa wrætlican
Solomon and Saturn 60 tlican wiht || wilt þu þæt ic þe secgge / an fugel siteþ ||
Solomon and Saturn 81 nig / eorþan cynnes || ærþon ic hine ana onfand / and hine þa
Solomon and Saturn 144 t worc ne gedegdon / ne sceall ic þe hwæþre broþor abelgan
Solomon and Saturn 198 ft mid sorgum gewiteþ / fricge ic þec hlaford salomon || hwæ
Solomon and Saturn 229 manigo / wuldre gewlitigaþ || ic wihte ne cann / forhwan se stre
Solomon and Saturn 259 aturnus cwæþ # || / full oft ic frode menn || fyrn gehyrde / se
Solomon and Saturn 264 || hwæþerne aþreoteþ ær / ic to soþon wat || sægdon me g
Solomon and Saturn 15 d þæt eall sagaþ / ne meahte ic of þære heortan || heardne
The Menologium 101 bebead / gregorius || ne hyrde ic guman a fyrn / ænigne ær ||
The Judgment Day II 1 # The Judgment Day II / / hwæt ic ana sæt || innan bearwe / mid
The Judgment Day II 4 / on middan gehæge || eal swa ic secge / eac ðær wynwyrta || w
The Judgment Day II 10 mod || eal wæs gedrefed / ða ic færinga || forht and unrot /
The Judgment Day II 15 an cyme || deaðes on eorðan / ic ondræde me eac || dom ðone
The Judgment Day II 17 inum on eorðan / and ðæt ece ic eac || yrre ondræde me / and s
The Judgment Day II 21 með || ðurh his dihlan miht / ic gemunde eac || mærðe drihtn
The Judgment Day II 24 armsceapenra || yfel and witu / ic gemunde ðis mid me || and ic
The Judgment Day II 24 ic gemunde ðis mid me || and ic mearn swiðe / and ic murcnigen
The Judgment Day II 25 me || and ic mearn swiðe / and ic murcnigende cwæð || mode ge
The Judgment Day II 26 de cwæð || mode gedrefed / nu ic eow æddran || ealle bidde / ð
The Judgment Day II 29 m || recene to tearum / ðænne ic synful slea || swiðe mid fys
The Judgment Day II 32 an / and geearnade sar || ealle ic gecige / ic bidde eow || benum
The Judgment Day II 33 arnade sar || ealle ic gecige / ic bidde eow || benum nu-ða / ð
The Judgment Day II 65 eorxnawonges || mid nerigende / ic acsige ðe la || earme geðan
The Judgment Day II 75 m rican frean || riht agyldan / ic lære ðæt ðu beo hrædra |
The Judgment Day II 123 dædum || æt drihtne sylfum / ic bidde man ðæt ðu gemune ||
The Rewards of Piety 1 he Rewards of Piety / / nu lære ic ðe || swa man leofne sceal / g
The Rewards of Piety 70 ilian wilt / larum minum || swa ic lære ðe / digollice || ðæt
The Lord's Prayer III 1 / fæder manncynnes || frofres ic ðe bidde / halig drihten || ð
The Creed 4 rðan wang || ealne gesettest / ic ðe ecne god || ænne gecenne
The Creed 9 menegu canst || mærra tungla / ic on sunu ðinne || soðne gely
The Creed 41 tum sefan || freode gelæstan / ic haligne gast || hihte beluce /
The Creed 49 ldorgyfa || wlanc and ece / eac ic gelyfe || ðæt syn leofe god
The Creed 52 eahcyning || her for life / and ic gemænscipe || mærne getreow
The Creed 54 haligra || her for life / lisse ic gelyfe || leahtra gehwylces / a
The Creed 55 lyfe || leahtra gehwylces / and ic ðone ærest || ealra getreow
Fragment of Psalm 118 1 omas || dædum fultumiað / / # / ic gedwelede || swa ðæt dysige
Fragment of Psalm 118 4 esne || elne drihten / forðon ic ðinra beboda ne forgeat || b
Fragment of Psalm 24 2 || and me ricene gelær / ðæt ic on ðinre soðfæstnysse || s
Fragment of Psalm 24 2 yrena / gramra to georne || ðe ic geong dyde / and me uncuðe ||
Fragment of Psalm 40 1 # Fragment of Psalm 40 / / # / ic nu mægene cweðe || miltsa m
Fragment of Psalm 40 3 forðon me hreoweð nu / ðæt ic firene on ðe || fremede gene
Fragment of Psalm 5 1 | and eac ece god / / # / forðon ic to ðe || ece drihten / soðum
Fragment of Psalm 5 1 a gehwylce || mine stefne / / # / ic ðe æt stande || ær on morg
Fragment of Psalm 5 2 d ðe sylfne geseo || forðon ic to soðe wat / ðæt ðu unriht
Fragment of Psalm 60 1 Fragment of Psalm 60 / / # / swa ic naman ðinum || neode singe /
Fragment of Psalm 60 2 n ðinum || neode singe / ðæt ic min gehat || her agylde / of d
Fragment of Psalm 70 2 mod || mægne gefylled / ðæt ic ðin lof mæge || lustum sing
Fragment of Psalm 87 1 # Fragment of Psalm 87 / / # / ic me to ðe || ece drihten / mid
Psalm 50 40 nd || geltas geclansa / ða ðe ic on aldre || æfre gefremede /
Psalm 50 42 n || leðre geðohtas / forðan ic unriht min || eal oncnawe / and
Psalm 50 47 uma || ðinre lufan blisse / nu ic anum ðe || oft syngode / and y
Psalm 50 49 efræmede / gelta gramhegdig || ic ðe gasta breogo / helende cris
Psalm 50 60 a synna cynn || saula neriend / ic on unrihtum || eac ðan in sy
Psalm 50 64 forgef me sceppend min / ðæt ic fram ðæm synnum || selfa ge
Psalm 50 66 ældran || ær geworhtan / and ic selfa eac || sioððan beeode
Psalm 50 68 lua god || soð an lufast / ðy ic ðe mid benum || biddan wille
Psalm 50 74 opon || ealne ahluttra / ðonne ic geclænsod || criste hero / and
Psalm 50 103 ne || god selfa getreme / ðæt ic aldorlice || a forð sioðða
Psalm 50 105 willan || weorðan mote / simle ic ðine weogas || wanhogan lær
Psalm 50 120 sigedryhten || secgende wæs / ic ðe onsegednesse || sona broh
Psalm 50 123 ufedest || lifes bretta / ðæt ic ðe bernelac || brengan moste
Psalm 50 142 fullan || saule wunde / ða ðe ic on ælde || uel on giogeðe / i
A Prayer 3 a god / geara me || ece waldend / ic wat mine saule || synnum forw
A Prayer 23 me || tireadig cyning / ðonne ic minre sawle || swegles bydde /
A Prayer 56 heahnisse || heofena cyninges / ic ðe andette || ælmihtig god /
A Prayer 57 ndette || ælmihtig god / ðæt ic gelyfe on ðe || leofa hælen
A Prayer 61 cyning || ealra gesceafta / and ic eom se litla for ðe || and s
A Prayer 63 e / dæges and nihtes || do swa ic ne sceolde / hwile mid weorce |
A Prayer 67 itniðas || oft and gelome / ac ic ðe halsige nu || heofena dri
A Prayer 72 me || fæder ælmihtig / ðæt ic ðinne willan || gewyrcean m
A Prayer 73 willan || gewyrcean mæge / ær ic of ðysum lænan || lyfe gehw
Thureth 1 # Thureth / / ic eom halgungboc || healde hine
Aldhelm 5 a / byscop on bretene || biblos ic nu sceal / [ponus et pondus ||
The Seasons for Fasting 208 e || ðæt is wuldres lare / ac ic secgan mæg || sorgum hremig /
The Leiden Riddle 3 ae || aerest cændæ / ni uaat ic mec biuorthæ || uullan flius
The Leiden Riddle 5 dnae me ni biað ueflæ || ni ic uarp hafæ / ni ðerih ðreatun
The Leiden Riddle 13 || hyhtlic giuæde / ni anoegun ic me aerigfaerae || egsan brogu
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 1 sti College, Cambridge / / bidde ic eac || æghwylcne mann / brego
The Brussels Cross 1 Cross / / rod is min nama || geo ic ricne cyning / bær byfigynde |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 1 # A Journey Charm / / ic me on ðisse gyrde beluce ||
Metrical Charm 11: A Journey Charm 6 e in to land fare / sygegealdor ic begale || sigegyrd ic me wege
Metrical Charm 11: A Journey Charm 6 gealdor ic begale || sigegyrd ic me wege / wordsige and worcsige
Metrical Charm 11: A Journey Charm 12 es || wyrðig dryhten / swa swa ic gehyrde || heofna scyppende / a
Metrical Charm 11: A Journey Charm 20 usend || ðinra engla / clipige ic me to are || wið eallum feon
Metrical Charm 11: A Journey Charm 31 god || wælgar serafhin / forð ic gefare || frind ic gemete / eal
Metrical Charm 11: A Journey Charm 31 fhin / forð ic gefare || frind ic gemete / eall engla blæd || ea
Metrical Charm 11: A Journey Charm 33 a blæd || eadiges lare / bidde ic nu sigeres god || godes milts
Metrical Charm 11: A Journey Charm 37 wið eallum feondum || freond ic gemete wið / ðæt ic on ðæs
Metrical Charm 11: A Journey Charm 38 | freond ic gemete wið / ðæt ic on ðæs ælmihtgian frið ||
Metrical Charm 11: A Journey Charm 42 || heofna rices / ða hwile ðe ic on ðis life || wunian mote / a
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 59 od ofer adle || ængan cundes / ic ana wat || ea rinnende / ðær
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 63 an || eal sealt wæter / ðonne ic ðis attor || of ðe geblawe
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 8 hy gyllende || garas sændan / ic him oðerne || eft wille sæn
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 22 wære hægtessan gescot || nu ic wille ðin helpan / ðis ðe to
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 24 o bote hægtessan gescotes || ic ðin wille helpan / fleoh ðær
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 4 || ðære laðan lambyrde / up ic gonge || ofer ðe stæppe / mid
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 7 m || nalæs mid fægan / criste ic sæde || ðis gecyðed / ic hit
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 8 ste ic sæde || ðis gecyðed / ic hit bebicge || ge hit bebicga
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 10 ysse sorge corn / gehwer ferde ic me ðone mæran || maga ðiht
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 12 mæran || mete ðihtan / ðonne ic me wille habban || and ham ga
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 1 # For the Water-Elf Disease / / ic benne awrat || betest beadowr
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 1 # For a Swarm of Bees / / fo ic under fot || funde ic hit / hw
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 1 ees / / fo ic under fot || funde ic hit / hwæt eorðe mæg || wið
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 9 / binnan ðrym nihtum || cunne ic his mihta / his mægen and his
Instructions for Christians 117 cylen ge þæs wenan || þeah ic þisne word-cwide / after Daui
Instructions for Christians 162 ge || soðne geleafan, / þæt ic mage wið hine || miltse gefr
Instructions for Christians 196 to þam witegan spreac, / þeah ic sylfe cweðe || þæt swyltan
Instructions for Christians 235 ðe hit ær dwæsca%. / Næfre ic ne gehyrde || þæt wurde laf
Godric's Prayer 2 6 io on scamel me iledde / thæt ic on this hi erthe ne sciulde u
The Battle of Finnsburh 24 ferþ is min nama cweþ he || ic eom secgena leod / wreccea wide
The Battle of Finnsburh 25 od / wreccea wide cuþ || fæla ic weana gebad / heardra hilda ||
The Battle of Finnsburh 37 h || fyrenu wære / ne gefrægn ic næfre wurþlicor || æt wera
Waldere, Fragment II 1 an || / buton þam anum || þe ic eac hafa / on stanfate || still
Waldere, Fragment II 3 on stanfate || stille gehided / ic wat þæt hit þohte || þeod
Waldere B 2 teran / buton ðam anum || ðe ic eac hafa / on stanfate || still
Waldere B 4 n stanfate || stille gehided. / Ic wat þæt hit ðohte || ðeod
The Battle of Maldon 115 || wiþerlean agyfen / gehyrde ic þæt eadweard || anne sloge /
The Battle of Maldon 172 end / ealra þæra wynna || þe ic on worulde gebad / nu ic ah mil
The Battle of Maldon 173 || þe ic on worulde gebad / nu ic ah milde metod || mæste þea
The Battle of Maldon 177 en engla / mid friþe ferian || ic eom frymdi to þe / þæt hi he
The Battle of Maldon 214 u mæg cunnian || hwa cene sy / ic wylle mine æþelo || eallum
The Battle of Maldon 215 elo || eallum gecyþan / þæt ic wæs on myrcon || miccles cyn
The Battle of Maldon 219 de || þegenas ætwitan / þæt ic of þisse fyrde || feran will
The Battle of Maldon 244 ge || he þam beorne oncwæþ / ic þæt gehate || þæt ic heon
The Battle of Maldon 244 æþ / ic þæt gehate || þæt ic heonon nelle / fleon fotes trym
The Battle of Maldon 249 || nu min wine gecranc / þæt ic hlafordleas || ham siþie / wen
The Battle of Maldon 315 wigplegan || wendan þenceþ / ic eom frod feores || fram ic ne
The Battle of Maldon 315 þ / ic eom frod feores || fram ic ne wille / ac ic me be healfe |
The Battle of Maldon 316 feores || fram ic ne wille / ac ic me be healfe || minum hlaford
iċ - 2048 occurrences
Genesis B 278 a weorðan%. / ‘Hwæt sċeall winnan,” cwæþ hē. || “
Genesis B 279 arf / hearran tō hæbbenne. || mæġ mid heandum swā fela / w
Genesis B 280 fela / wundra ġe·wyrċan. || hæbbe ġe·weald miċel / tō
Genesis B 282 n on heofone. || Hwȳ sċeall aefter his hyldu þēowian, / b
Genesis B 283 m swelċes ġungor-dōmes? || mæġ wesan God swā hē. / Be
Genesis B 288 e on hira hyġe-sċeaftum, || mæġ hira hearra wesan, / rǣd
Genesis B 290 þæt riht ne þynceþ, / þæt ōleċċan || āwiht þurfe / G
Genesis B 291 er gōde ǣnġum. || Ne wille lenġ his ġungra wurðan.’
Genesis B 368 isse helle. || Wā lā, āhte mīnra handa ġe·weald / and m
Genesis B 370 āne winter-stunde, || þonne mid þȳs weorode. / Ac liċġa
Genesis B 372 a%, / rīdeþ racentan sāl. || eom rīċes lēas; / habbaþ m
Genesis B 375 miċel, / ufan and niðane. || ā ne ġe·seah / lāðran land
Genesis B 381 a / weĝas for·worhte, || swā mid wihte ne mæġ / of þissum
Genesis B 385 fted be þǣm healse, || swā wāt hē mīnne hyġe cūðe;
Genesis B 388 þæt heofon-rīċe, || ðǣr āhte mīnra handa ġe·weald
Genesis B 401 ā·þenċan. / Ne ġe·līefe mē nū þæs lēohtes furðu
Genesis B 409 ymb þā fyrde þenċan. / Ġif ǣnġum þeġne% || þēoden-
Genesis B 433 hīe be·swīcen. || Siþþan mē sēfte mæġ / restan on þ
Genesis B 438 ena ġe·winnan. / Sittan lǣte hine wiþ mē selfne, || swā
Genesis B 497 wiht, / Ādam, up tō Gode? || eom on his ǣrende hider / feor
Genesis B 499 þæt nū fyrn ne wæs / þæt wiþ hine selfne sæt. || Þ
Genesis B 507 ihten dierne ġe·worhtne. || ġe·hīerde hine þīne dǣd
Genesis B 523 f-sċeafte guma: || ‘Þonne siġe-drihten, / mihtiġne God,
Genesis B 528 || and mē warnian hēt / þæt on þone dēaðes bēam || be
Genesis B 533 t / boda of heofonum. || Hwæt, þīnra bȳsna ne mæġ, / word
Genesis B 535 āwan, / sīðes ne saĝona. || wāt hwæt hē mē self be·b
Genesis B 536 ēad, / nerġend ūser, || þā hine nīehst ġe·seah; / hē h
Genesis B 539 bist / ǣngum his engla || þe ǣr ġe·seah, / ne% þū mē o
Genesis B 542 n hearra þurh hyldu. || Þȳ þē hīeran ne cann, / ac þū
Genesis B 543 c þū meahte forþ faran. || hæbbe mē fæstne ġe·lēaf
Genesis B 551 iþþan / wurde on weorolde: || ‘Iċ wāt, inċ wealdend God / ā·b
Genesis B 552 d / ā·bolĝen wierþ, || swā him þisne bodsċipe / selfa se
Genesis B 553 ipe / selfa seċġe, || þonne of þȳs sīðe cume / ofer lan
Genesis B 558 nde / his boda bēodan; || þȳ āt þæt hē inċ ā·bolĝe
Genesis B 563 eaht / wīte be·warian, || swa þē wīsie. / Æt þisses ofet
Genesis B 579 idesa sēo betste, / for·hele incrum hearran || þæt mē h
Genesis B 581 un·trīewþa, || cwiþ þæt sēo tēonum ġeorn, / gramum a
Genesis B 583 , || nealles Godes enġel. / Ac cann ealle swā ġeare || eng
Genesis B 585 s sēo hwīl þæs lang / þæt ġeornlīċe || Gode þeġnod
Genesis B 587 um, / drihtne selfum; || ne eom dēofle ġe·līċ’. / Lǣdde
Genesis B 611 þē self ġe·sēon, || swā hit þē seċġan ne ðearf, /
Genesis B 615 glædliċ on·ġēan || þæt fram Gode brōhte / hwīt of he
Genesis B 619 mīna lāra, || þonne ġiefe him þæs lēohtes ġe·nōh /
Genesis B 620 æs lēohtes ġe·nōh / þæs þē swā Godes || ġe·ġier
Genesis B 621 ġe·ġiered hæbbe. / Ne wīte him þā wōm-cwidas, || þē
Genesis B 657 īene, / Godes enġel gōd, || on his ġearwan ġe·sēo / þ
Genesis B 666 l-wealdan, / heofon-cyninge. || mæġ heonan ġe·sēon / hwǣr
Genesis B 669 eorold ġe·sċōp; / ġe·sēo him his englas || ymbe hweorf
Genesis B 673 aldend? || Ġe·hīeran mæġ rūme / and swā wīde ġe·sē
Genesis B 675 þās sīdan ġe·sċeaft, || mæġ sweġles gamen / ġe·hī
Genesis B 677 / ūtan and innan, || siþþan þæs ofetes on·bāt. / Nū h
Genesis B 678 s ofetes on·bāt. / Nū hæbbe his hēr on handa, || hearra
Genesis B 679 , || hearra sē gōda; / ġiefe hit þē ġeorne. || Iċ ġe
Genesis B 679 iefe iċ hit þē ġeorne. || ġe·līefe þæt hit fram Go
Genesis B 726 rran sīnum: || ‘Nū hæbbe þīne hyldu mē / witode ġe·
Genesis B 760 lange þolodon. || Nū wille eft þǣm līeġe nēar, / Sāt
Genesis B 761 t þǣm līeġe nēar, / Sātan ðǣr sēċan wille; || hē i
Genesis B 816 mē mæġ hrēowan || þæt bæd heofones God, / wealdend
Genesis B 820 ġ / ǣfre tō ealdre || þæt þē mīnum ēaĝum ġe·seah
Genesis B 828 Ādam || andswarode: / ‘Ġif iċ% wealdendes || willan cūðe, /
Genesis B 829 endes || willan cūðe, / hwæt his tō hearm-sċeare || habb
Genesis B 834 s o min mōd ġe·twēode, / ac tō þǣm grunde ġenge, ||
Genesis B 834 þǣm grunde ġenge, || ġif Godes meahte / willan ġe·wyr
Genesis B 836 ǣnġes þeġnsċipes, || nū mīnes þēodnes hafa / hyldu f
Genesis B 837 a / hyldu for·worhte, || þæt hīe habban ne mæġ. / Ac wit
Genesis A 867 oðrode || hræġles þearfa: / ‘Iċ wrēo mē hēr || wǣda lēas
Genesis A 871 gān / for þe andweardne. || eom eall eall nacod’. / Him
Genesis A 881 % / of þǣm wudu-bēame || þe þē wordum for·bēad?” / Hi
Genesis A 885 ne, || frēa-drihten min, / þe þē on tēonan ġe·þāh. |
Genesis A 885 on tēonan ġe·þāh. || Nū iċ% þæs tācen weġe / sweotol on
Genesis A 886 weotol on mē selfum. || Wāt sorĝa þȳ mā’. / Þā þæ
Genesis A 899 urh fǣġer word, || oþþæt fracoðlīċe / fēond-rǣs ġe
Genesis A 1006 on || andswarode: / ‘Ne cann Ābeles || ōr ne fōre, / hleo
Genesis A 1023 n || andswarode: / ‘Ne ðearf ǣniġre || āre wēnan / on we
Genesis A 1024 nan / on weorold-rīċe, || ac for·worht hæbbe, / heofona h
Genesis A 1026 fan and frēode; || for·þon lāstas sċeall / wēan on wēn
Genesis A 1030 aniġe, / brōðor-cwealmes. || his blōd ā·ġēat, / drēor
Genesis A 1034 an / weorðeþ wrāðra sum. || ā·wierĝed sċeall, / þēode
Genesis A 1093 d Sellan || un-ārliċ spell: / ‘Iċ on morðor of·slōh || mīnr
Genesis A 1098 de / wæl-drēor weres. || Wāt iċ% ġearwe / þæt þǣm līċ-hry
Genesis A 1103 l and feorh-cwealm, || þonne forþ sċêo’. / Þā wearþ
Genesis A 1296 ser, || and tō Nōe cwæþ: / ‘Iċ wille mid flōde || folc ā·
Genesis A 1328 ōe cwæþ || nerġend ūser: / ‘Iċ þē þæs mīne, || manna l
Genesis A 1332 n lides bōsme. || Lǣd, swā þē hāte, / under earce bord
Genesis A 1343 olīċe || fēora wōcre / oþ ðǣre lāfe || laĝu-sīða
Genesis A 1346 hof gangan, / gasta weorode. || þē gōdne wāt, / fæst-hȳdi
Genesis A 1348 wierðe, / āra mid eaforum. || on andwlitan / nū ofer seofon
Genesis A 1351 / Fēowertiġ daĝa || fǣhþe wille / on weras stǣlan || and
Genesis A 1490 / and ealle þā wōcre || þe wǣġ-þrēa inn / līðe% nere
Genesis A 1524 fēon / mōd-ġe·þance, || ac mannes feorh / tō slaĝan sē
Genesis A 1535 atas, / tēamum and tūdre. || ēow trēowa þæs / mīne sell
Genesis A 1536 a þæs / mīne selle, || þæt on middan-ġeard / nǣfre ēaĝ
Genesis A 1540 / maĝon sċēawian, || þonne sċūr-boĝan / mīnne īewe, |
Genesis A 1541 boĝan / mīnne īewe, || þæt mannum þās / wǣre ġe·lǣst
Genesis A 1748 er ēðel-stōl. || Far, swā þē hāte, / manna lēofost, |
Genesis A 1751 and þæt land ġe·sēc / þe þē æl-grēne || īewan wil
Genesis A 1755 endra / mid wēan grēteþ, || hine wierhþu inn / mīne sette
Genesis A 1787 ‘Þis is sēo eorðe || þe æl-grēne / tūdre þīnum ||
Genesis A 1829 orna sum / him ġe·āgnian. || mē on·ēġan% mæġ / þæt m
Genesis A 1900 recan / fæġere tō Lōthe: || ‘Iċ eom fædera þīn / sibb-ġe·b
Genesis A 1913 ol-wangas / rūmor sēċan. || rǣd sprece, / bearn Ārones, |
Genesis A 1915 ra uncer, / sōðne seċġe. || þē selfes dōm / līfe, lēof
Genesis A 1919 / ċierran mid ċēape, || nū þē cyst ā·bēad’. / Him
Genesis A 1960 āl || ō-leċċan wile. / Þā ealdor ġe·fræġn || Elamī
Genesis A 2060 nīðe || spēde lǣnan. / Þā nēðan ġe·fræġn || under
Genesis A 2139 ĝore, || dryhtlīċe spræc. / ‘Iċ þē ġe·hāte, || hæleþa
Genesis A 2143 num, || nis weorold-feoh, / þe mē āĝan wille, / sċēat ne
Genesis A 2144 ċēat ne sċilling, || þæs on sċēotendum, / þēoden mǣ
Genesis A 2147 ȳ lǣs þū eft cweðe / þæt wurde, || will-ġe·steallum,
Genesis A 2150 heonan / hūðe lǣdan, || þe þē æt hilde ġe·slōh, / ea
Genesis A 2153 Mamres || and Escoles. / Nelle þā rincas || rihte be·nǣm
Genesis A 2170 mīne lāre lǣstest, || ac þē libbende hēr / wiþ wēan
Genesis A 2176 ēo-manna tō frōfre, || nū þus fēa-sċeaft eom? / Ne ðe
Genesis A 2177 s fēa-sċeaft eom? / Ne ðearf ierfe-stōl || eaforan bytlia
Genesis A 2181 dreċeþ / on sefan swīðe. || self ne mæġ / rǣd ā·hyċġ
Genesis A 2201 de mǣre. || Ne ġōmra þū. / eom sē wealdend || sē þe f
Genesis A 2204 ede / wīde tō ġe·wealde. || þē wǣre nū, / maĝu Ebrea,
Genesis A 2222 de || wealdend heofona, / þæt mǣġ-burĝe || mōste þīnr
Genesis A 2224 under / eaforum þīnum. || Nū eom or-wēna / þæt unc sē%
Genesis A 2226 e / ġiefeþe æt·gædere. || eom ġōmor-frōd. / Dryhten mi
Genesis A 2227 rōd. / Dryhten min, || dō swa þē bidde. / Hēr is fǣmne, |
Genesis A 2244 arran || swīðe winnan. / Þā þæt wīf ġe·fræġn || wo
Genesis A 2250 dd-ræste ġe·stāh, || swā bēna wæs, / drehte% dōĝra
Genesis A 2253 % sċeall on·ġieldan%, / ġif mōt for þē || mīne wealda
Genesis A 2258 rdum sīnum: / ‘Ne for·lǣte þē, || þenden wit libbaþ
Genesis A 2274 Hēo him ǣdre || andswarode: / ‘Iċ flēah wēan, wana || wilna
Genesis A 2286 e sunu / on weorold bringan. || þē wordum nū / mīnum seċġ
Genesis A 2306 hame spræc: / ‘Lēofa%, swā þē lǣre, || lǣst uncre w
Genesis A 2307 ncre wēl / trēow-rǣdenne. || þē on tīda ġe·hwone / duĝ
Genesis A 2309 dǣdum fram / willan mīnes. || þā wǣre forþ / sōðe ġe·
Genesis A 2310 þ / sōðe ġe·lǣste, || þe þē sealde ġō / frōfre tō
Genesis A 2316 rēond / þīnum fram-cynne. || þæs folces bēo / hierde and
Genesis A 2325 fram duĝuþum. || Dōþ swā hāte. / Iċ ēow trēowie, ||
Genesis A 2326 um. || Dōþ swā iċ hāte. / ēow trēowie, || ġif ġē
Genesis A 2330 e þæs eaforan sċamian, / ac þǣm maĝu-rinċe || mīne s
Genesis A 2358 þissum || word-ġe·mearcum. / Ismael || ēstum wille / blēts
Genesis A 2363 þæs tīða bēo. / Hwæðere Īsace, || eaforan þīnum, /
Genesis A 2392 ēah / forþ steallian || swā þē æt frymþe ġe·hēt. / S
Genesis A 2393 æt frymþe ġe·hēt. / Sōþ þē seċġe, || on þās sel
Genesis A 2395 iþ || eafora wæcned. / Þonne þās īlcan || ōðre sīðe
Genesis A 2408 | sæġde him unlȳtel spell: / ‘Iċ on þisse byriġ || bearhtm
Genesis A 2412 t, / folces% firena hefiġe. || wille fandian nū, / maĝu Ebre
Genesis A 2467 / dohtor mīne. || Dōþ, swā ēow bidde / ne cann þāra ide
Genesis A 2470 e·swīcaþ ðǣre synne. || ēow selle þā, / ǣr ġe·sċ
Genesis A 2474 ĝan / ġiestas mīne, || þā for Gode wille / ġe·mund-byrd
Genesis A 2475 lle / ġe·mund-byrdan, || ġif mōt, for ēow’. / Him þā s
Genesis A 2484 / lēodum lārēow?’ || Þā on Lōthe ġe·fræġn / hǣðn
Genesis A 2514 th || andswarode: / ‘Ne mæġ mid idesum || ealdor-nere mī
Genesis A 2519 e and hyldu || tīðiaþ mē. / wāt hêa burh || hēr āne n
Genesis A 2542 andel, || furðum ēode, / þā sendan ġe·fræġn || sweġe
Genesis A 2651 mes / sweostor wǣre. || Næbbe synne wiþ hīe, / fācna ǣni
Genesis A 2664 || þīn ā·bēodan, / þæt þē lissa || libbendum ġīe
Genesis A 2676 seċġan, || hū ġe·worhte% þæt, / siþþan þū ūsiċ u
Genesis A 2692 ā || andswarode: / “Ne dyde for facne || ne for fēondsċ
Genesis A 2693 dsċipe / ne for wihte þæs || þē wēan ūðe. / Ac iċ mē,
Genesis A 2694 s || iċ þē wēan ūðe. / Ac mē, gumena bealdor, || gūð
Genesis A 2698 es fæder || fyrn ā·lǣde%. / fela siþþan || folca ġe·s
Genesis A 2700 ē, / frēonda fēa-sċeaft. || þæs fǣres ā / on wēnum sæ
Genesis A 2704 ft || āĝan wolde. / For·þon wīġ-smiðum || wordum sæġ
Genesis A 2708 a-landum || winnan sċoldon. / þæt īlce drēah || on þis
Genesis A 2709 þisse ēðel-turf, / siþþan þīna, || þēoden mǣra, / mu
Genesis A 2712 ihtġes / eġesa wǣre, || þā hēr ǣrest cōm. / For·þon i
Genesis A 2713 hēr ǣrest cōm. / For·þon þeġnum || þīnum diernde / a
Genesis A 2725 t sīe, / ēðel-stōwe, || þe āĝan sċeall. / Wes ūs fǣle
Genesis A 2787 samod / willum mīnum, || ġif wealdan mōt. / Nǣfre Ismael |
Genesis A 2801 Ismael, / cniht of cȳþþe. || his cynn ġe·dō / brād and b
Genesis A 2803 e, / wæstmum spēdiġ, || swā þē wordum ġe·hēt’. / Þ
Genesis A 2816 īde cūþ / burh-sittendum. || þē bidde nū, / wine Ebrea, |
Genesis A 2821 remena tō lēane, / þāra þe tō duĝuþum þē || ġe·d
Genesis A 2824 ield mē mid hyldu, || þæt þe hnēaw ne wæs / landes and
Genesis A 2855 ġ þæs hēan landes, || þe þē heonan ġe·tǣċe, / up
A.1.2 98 þ || daĝum and nihtum. / Þā on morĝen ġe·fræġn || m
A.1.2 269 ā·broĝden of brēostum. || on beteran rǣd, / þæt ġē
A.1.2 280 fost, || fǣr-wundra sum, / hū selfa slōh || and þēos sw
A.1.2 285 med, / ealde staðolas, || þā ǣr ne ġe·fræġn / ofer midd
A.1.2 291 od, / sand sǣ-cierr spāw%. || wāt sōþ ġeare / þæt ēow
A.1.3 1 # Daniel / / Ġe·fræġn Ebreos || ēadġe libban / in H
A.1.3 22 Gode dǣlan. / Þā ġe·seah þā% ġe·dryht || in ġe·d
A.1.3 57 þenden hīe lēt metod. / Þā iċ% īeðan ġe·fræġn || eald-
A.1.3 140 wā mē aefter wearþ, / oþþe furður || findan sċolde. / N
A.1.3 143 sweltað dēaðe, || nemþe dōm wīte / sōðan swefnes, |
A.1.3 414 rnende / fȳres lēoman. || Nū ðǣr fēower menn / ġe·sēo
A.1.3 458 one hearm ġe·sċielde. / Þā sēċan ġe·fræġn || sōð
A.1.3 609 | and min sēo mǣre burh / þe ġe·worhte || tō weorðmynd
A.1.3 610 eorðmyndum, / rūme rīċe. || ræste on þē, / eard and ēð
A.1.3 738 odes cræft miċel, / tō þǣm ġeorne ġe·fræġn || ġief
A.1.3 743 | glēaw ġe·þances: / ‘Nā wiþ feoh-sċeatum || ofer fo
A.1.4 48 / wordum% and weorcum%, || and in wīte sċeall / bīdan in be
A.1.4 81 in wītum || wordum% indraf: / ‘Iċ wæs ġō in heofonum || hāl
A.1.4 84 ēos meniġu swā same. / Þā in mōde || mīnum hoĝode / þ
A.1.4 85 mōde || mīnum hoĝode / þæt wolde% tō·weerpan% || wuldr
A.1.4 88 | and þēos% earme hēap / þe hebbe tō helle || hām ġe·
A.1.4 89 þæt tācen sweotol || þā% iċ% ā·seald% wæs% on% wierhþu
A.1.4 91 in þone% neowolan grund. / Nū ēow hæbbe tō hæftum || h
A.1.4 96 ola hām / fȳre% on·ǣled. || eom fāh wiþ ġod. / ‘Ēċe%
A.1.4 106 ieppendes lēoht. / Ġō% āhte iċ% ġe·weald || ealles wuldres,
A.1.4 107 weald || ealles wuldres, / ǣr% mōste in þissum atolan ||
A.1.4 109 e%, / fāĝum on flōra. || Nū fēran cōm / dēofla meniġu |
A.1.4 111 tō þissum dimman hām. / Ac% sċeall on flyġe || and on f
A.1.4 119 | wealdendes% sunu. / For·þon sċeall% hēan and earm% || h
A.1.4 122 pe mid englum%, || þēs% þe ǣr-ġe·cwæþ / þæt iċ wǣ
A.1.4 123 þe iċ ǣr-ġe·cwæþ / þæt wǣre selfa || sweġeles% bry
A.1.4 129 ræf || ātre ġe·blanden): / ‘Iċ eom lim-wæstmum || þæt iċ
A.1.4 129 Iċ eom lim-wæstmum || þæt ġe·lūtian ne mæġ / on þis
A.1.4 132 || hwīlum menġaþ; / hwīlum ġe·hīere || helle-sċealca
A.1.4 137 || atole ġe·fylled. / Ne mōt hyhtlicran || hāmes brūcan,
A.1.4 139 beorhtan ġe·sċæft / ne mōt ǣfre mā || ēaĝum starian.
A.1.4 140 . / Is mē nū wiersa% || þæt wuldres lēoht / uppe mid englu
A.1.4 144 fangen / selfa mid sange. || Ne þǣm sāwlum ne mōt / ǣnġum
A.1.4 147 | þe hē āĝan% nille; / þā mōt tō hæftum || hām ġe
A.1.4 155 ord, / drihtne sæġdon. || Nū eom dǣdum fāh, / ġe·wundod
A.1.4 167 alā up-heofon! / Ēalā þæt ēam ealles lēas || ēċan d
A.1.4 168 as || ēċan drēames, / þæt mid heandum ne mæġ || heofo
A.1.4 172 tan || bīeman% stefne! / Þæs wolde of selde || sunu metode
A.1.4 175 ðǣr wierse ġe·lamp / þonne tō hyhte || āĝan mōste. / N
A.1.4 176 hyhte || āĝan mōste. / Nū eom ā·sċēaden || fram ð
A.1.4 178 þone lāðan hām. / Ne mæġ þæt ġe·hyċġan || hū i
A.1.4 178 ċ þæt ġe·hyċġan || hū in þǣm be·cōm%, / in þis n
A.1.4 180 ·worpen of weorolde. || Wāt iċ% nū þā / þæt biþ ealles l
A.1.4 183 þenċeþ, / metode cwēman. || þæt morðor% sċeall, / wēan
A.1.4 186 | ġō-dǣdum fāh, / þæs þe ġe·þōhte ā·drīfan || d
A.1.4 224 wuldor-cyninge%. / Þā ġīet furður ġe·fræġn || fēon
A.1.4 246 and stīþ-mōd. || On·gann þā steppan forþ / ana wiþ e
A.1.4 248 || and tō him eallum spræc: / ‘Iċ cann ēow lǣran || lang-sumn
A.1.4 267 an || ǣfre ġe·hrīnan%, / ac be heandum mōt || hǣðenre
A.1.4 272 þum || ġond middan-ġeard. / hēr ġe·þolian sċeall ||
A.1.4 274 sēoc% and sorhfull, || þæs selfa wēold, / þonne iċ on h
A.1.4 275 æs iċ selfa wēold, / þonne on heofonum || hām staðolod
A.1.4 408 e || ǣr hēo% wordum cwæþ: / ‘Iċ þē ǣne ā·bealh, || ēċe
A.1.4 420 la, || þearle on·ǣled. / Nū þe hālsie, || heofon-rīċe
A.1.4 422 st, / engla þrēatas, || þæt up heonan / mæġe and mōte ||
A.1.4 470 cwidum: || ‘Snotre gāstas, / ēow þurh mīne || meahte ġ
A.1.4 479 renum; / fāh is ǣġhwǣr. || / on neorxna-wange || nīewe ā
A.1.4 501 and þrittiġ ġēara || ǣr þrōwode. / Ġe·munde iċ þ
A.1.4 502 ǣr iċ þrōwode. / Ġe·munde þæs meniġu || on% þǣm% m
A.1.4 503 mīnnan% hām / lange þæs þe of hæftum || hām ġe·lǣdd
A.1.4 507 res blǣd / þūsend-mǣlum. || ēow þingode / þā mē on bē
A.1.4 510 | Hēow sē ġunga ðǣr, / and eft up be·cōm || ēċe drē
A.1.4 524 e, || swā hē ǣr dyde. / Þā gangan ġe·freġn || ġungra
A.1.4 627 -hūs / ofstum miċelum. || Nū ēow ne cann’. / Sōna aefter
A.1.4 6 wīde || ofer land-būende%. / þē ġe·selle || on% þīne
A.1.4 15 , || nealles Godes rīċe. / Ac þē hāte || þurh þā hīe
A.2.1 64 ne / searu-nett seowaþ%. || Ā simble wæs / on weĝa ġe·hw
A.2.1 72 um, / sweordum, ā·swebban, || bēo sōna ġearu / tō ā·dr
A.2.1 77 n þissum līfe, || þȳ læs lungre sċyle, / ā·blended on
A.2.1 81 þrōwian / edwīt-sprǣċe. || tō ānum þē, / middan-ġeard
A.2.1 97 ā·bēad || beorhtan stefne: / ‘Iċ þe, Matheus, || mīne selle
A.2.1 99 rht, / ne on mōde ne% murn. || þē mid wunie / and þē ā·l
A.2.1 110 ru-cræft, || swenċan motan. / þe Andreas || ǣdre on·send
A.2.1 183 lm, || aefter wierðan. / Þǣr seomian wāt || þīnne siġe
A.2.1 190 ġeaf andsware: / ‘Hū mæġ iċ, drihten min, || ofer dēop ġ
A.2.1 271 aþ-mōd on·cwæþ: / ‘Wolde þē biddan%, || þēah iċ
A.2.1 271 e iċ þē biddan%, || þēah þē bēaĝa lȳt, / sinċ-weor
A.2.1 301 , || wordum mǣlde: / ‘Næbbe fǣted gold || ne feoh-ġe·s
A.2.1 303 ne locenra bēaĝa, || þæt þe mæġe lust ā·hwettan, /
A.2.1 336 ēafan / ofer foldan fæðm. || ēow friðu healde. / Ne þurfa
A.2.1 338 e lǣdan, / gold ne seolfor. || ēow gōda ġe·hwæs / on ēow
A.2.1 341 e·hīeran hyġe-þancol. || sċeall hræðe cunnan / hwæt
A.2.1 347 || sē hālĝa bēad, / þonne ēow mid ġe·fēan || ferĝa
A.2.1 360 æðele be æðelum. || Ǣfre ne hīerde / þon cȳmlīcor ||
A.2.1 433 īċe / sāwle ġe·sealdon. || þæt selfa wāt, / þæt ūs
A.2.1 458 | for frēan eġesan. / Forþon ēow tō sōðe || seċġan w
A.2.1 471 d-locan on·speonn: / ‘Nǣfre sǣ-lidan || sēlran mētte, /
A.2.1 474 notterran, / wordes wīsran. || wille þē, / eorl unforcūþ,
A.2.1 476 īena / bēne biddan, || þēah þē bēaĝa lȳt, / sinċ-weor
A.2.1 478 hte, / fǣted-sinċes. || Wolde frēondsċipe, / þēoden þrym
A.2.1 479 þrymfæst, || þīnne%, ġif meahte, / be·ġietan gōdne. |
A.2.1 483 ra / ēste% wierðest. || Wolde ānes tō þē, / cyne-rōf hæ
A.2.1 489 ǣ-henġeste, || sund wīsie. / wæs on ġiefeþe || ġō and
A.2.1 493 || (is þȳs āne mā), / swā ǣfre ne ġe·seah || ǣniġn
A.2.1 498 cost / glīdeþ on ġeofene. || ġeorne wāt / þæt iċ ǣfre
A.2.1 499 ne. || Iċ ġeorne wāt / þæt ǣfre ne ġe·seah || ofer ȳ
A.2.1 553 e·witte || and word-cwīdum. / æt efen-ealdum || ǣfre ne m
A.2.1 603 mē ġe·seċġan, || þæt sōð wīte, / hwæðer wealden
A.2.1 618 ·ġeaf andsware: / ‘Seċġe þē tō sōðe || þæt hē
A.2.1 633 wiþ þingode: / ‘Ne% friġne þe for tǣle || ne þurh tē
A.2.1 636 e, / æðelum ēacne. || Ne eom ana þæt, / ac manna ġe·hwǣ
A.2.1 644 || ā·ġeaf andsware: / ‘Nū on þē selfum || sōþ on·c
A.2.1 648 , || brēost innanweard), / nū þe selfum || seċġan wille /
A.2.1 649 n wille / ōr and ende, || swā þæs æðelinges / word and w
A.2.1 729 ore þām here-mæġene: / 'Nū be·bēode || bēacen æt·ī
A.2.1 814 m sīnum / mōd-blinde menn. || wāt maniġ nū-ġīet / miċel
A.2.1 851 weċċan || and worde cwæþ: / ‘Iċ ēow seċġan mæġ || sōþ
A.2.1 855 or, / wealdend wer-þēode%. || his word on·cnēow, / þēah h
A.2.1 897 þ || wīġendra hleo: / ‘Nū iċ, god drihten, || on·ġieten h
A.2.1 899 ǣre, / cyninga wuldor, || þā on ċēol ġe·stāh, / þēah
A.2.1 900 on ċēol ġe·stāh, / þēah on ȳþ-fare, || engla þēod
A.2.1 903 , / blīðe, beorht cyning. || on brim-strēame / spræc worda
A.2.1 915 ryht, / ferhþ-ġe·fēonde. || þe friðe healde, / þæt þe
A.2.1 920 n fræġn: / ‘Hū ġe·worhte þæt, || wealdend fīra, / syn
A.2.1 922 ne, || sāwla nerġend, / þæt þe swā gōdne || on·ġieta
A.2.1 923 ahte / on wæġ-fære, || ðǣr worda ġe·spræc / mīnra for
A.2.1 924 nra for metode || mā þonne sċolde?’ / Him andswarode ||
A.2.1 931 a / frist-ġe·mearces, || swā þē fēran hēt / ofer wǣġa
A.2.1 933 Wāst nū þe ġearwor / þæt ēaðe mæġ || ānra ġe·hw
A.2.1 941 ðǣr þīn brōðor is. / Wāt Matheus || þurh mǣnra hand /
A.2.1 949 || and on wuldre lēan, / swā him selfum ǣr || seċġende
A.2.1 966 e || sōþ ġe·cȳðan. / Þā mid Iūdēum || ġalĝan þea
A.2.1 969 ·lēt, / drēor tō foldan. || ā·drēah fela / iermþa ofer
A.2.1 970 ermþa ofer eorðan. || Wolde ēow on þon / þurh blīðne h
A.2.1 1093 āc || hild-bedd styred. / Þā lungre ġe·fræġn || lēode
A.2.1 1175 re, / ell-þēodiġra, || þone Andreas / nemnan hīerde. || H
A.2.1 1218 olie, / mierċe mān-slaĝa. || þē mid wunie.’ / Æfter þ
A.2.1 1284 hwelċes || earfoþ-sīðas. / ġe·līefe tō þē, || min
A.2.1 1288 iġ, || ān-for·lǣtan, / swā þæt ġe·fremme, || þenden
A.2.1 1289 faþ, / min on moldan, || þæt iċ, metod, þīnum / lārum lēof-w
A.2.1 1328 || his gǣst on·sende. / Swā nū be·bēode || bearnum mī
A.2.1 1401 t word ġe·cwæþ: / ‘Nǣfre ġe·fērde || mid frēan wil
A.2.1 1403 || heardran drohtnoþ, / ðǣr dryhtnes ǣ || dēman sċolde
A.2.1 1412 ga wuldor || and cwǣde þus: / 'Iċ þē, fæder engla, || friġn
A.2.1 1414 for·lǣtest þū mē?’ / And nū þrīe daĝas || þolian
A.2.1 1415 de / wæl-grīm wītu. || Bidde iċ, weoroda god, / þæt iċ gǣst
A.2.1 1416 Bidde iċ, weoroda god, / þæt gǣst mīnne || ā·ġiefan m
A.2.1 1432 esta, / nis þē tō frecne. || þe friðe healde, / mīnre mun
A.2.1 1440 ġed sīe || worda ǣniġ / þe þurh mīnne mūþ || mæðla
A.2.1 1478 d on his līċe trum. / Hwæt%, hwīle nū || hālġes lāre,
A.2.1 1484 awra / mann on moldan || þonne mē telġe / findan on ferhþe,
A.2.1 1563 miċele sēlre, || þæs þe sōð talie, / þæt we hine ā
A.2.1 39 s, || frōfre be·nohte. / Þā lǣdan ġe·fræġn || lēoda
A.2.2 1 ates of the Apostles / / Hwæt.% þisne sang || sīð-ġōmor
A.2.2 88 itte || wuldres þeġnas. / Nū þonne bidde || beorn sē þe
A.2.2 91 friðes and fultumes. || Hū, frēonda be·ðearf / līðra o
A.2.2 92 f / līðra on lāde, || þonne sċeall langne hām, / eard-wī
A.2.2 109 mē% / and% frōfre% fricle. || sċeall feorr heonan, / ān ell
A.2.2 111 an, / sīþ ā·settan, || nāt selfa hwǣr, / of% þisse% weor
A.2.3 33 dest || helle wītum. / Eardode þē on innan. || Ne meahte i
A.2.3 33 þē on innan. || Ne meahte þē of cuman, / flǣsċe be·f
A.2.3 37 þīnum dēað-dæġe. || Ā uncres ġe·dales on·bād / ea
A.2.3 40 d, / þrymfull þunodest || and iċ% of·þyrsted wæs / Godes līċ
A.2.3 43 st || hēr on līfe, / siþþan þē on weorolde || wunian s
A.2.3 46 ġe·staðolod þurh mē, / and wæs gāst on þē || fram Go
A.2.3 55 sē swearta hræfn, / siþþan ana of þē || ut sīðode / þ
A.2.3 56 urh þæs selfes hand || þe ǣr on·sended wæs. / Ne maĝo
A.2.3 66 ne drēamas ā·wiht. / Sċeal þē nihtes swā þēah || n
A.2.3 139 || Ēalā, min drihten, / ðǣr þē mōste || mid mē lǣdan
A.2.3 153 um hyġe hearde, || þæs þe þē on þissum hīenþum wā
A.2.3 156 ċ || leġer-bedd cure. / Wolde þē þonne seċġan || þæt
A.2.3 165 arnunga || uncre wǣron. / Wāt þæt þū wǣre || on weorol
A.2.5 1 # Dream of the Rood / / hwæt! swefna cyst || seċġan wille
A.2.5 4 te wunedon! / þūhte mē þæt ġe·sāwe || seld·līcre tr
A.2.5 13 wæs sē siġebēam, || and synnum fāh, / forwunded mid wa
A.2.5 14 wunded mid wammum. || ġeseah wuldres trēow, / wǣdum ġe·w
A.2.5 18 | wealdendes trēow. / hwæðre þurh þæt gold || anġietan
A.2.5 20 ā swīðran healfe. || eall wæs mid sorĝum ġe·drēfed
A.2.5 21 d sorĝum ġe·drēfed, / forht wæs for ðǣre fǣġran ġe
A.2.5 21 ġran ġe·sihþe. || ġeseah þæt fūse bēacen / wendan w
A.2.5 24 inċe ġe·ġierwed. / hwæðre ðǣr liċġende || lange hw
A.2.5 26 hǣlendes trēow, / oþ·þæt ġe·hīerde || þæt hit hle
A.2.5 28 þæt wæs ġeāra ġeō, || (iċ þæt ġīeta ġe·man), / þæ
A.2.5 29 æt ġīeta ġe·man), / þæt wæs ā·hēawen || holtes on
A.2.5 33 ondas ġe·nōge. || ġeseah þā frēan manncynnes / efstan
A.2.5 35 wolde on ġe·stīgan. / ðǣr þā ne dorste || ofer dryhtn
A.2.5 36 ūgan oþþe berstan, || þā bifian ġe·seah / eorðan sċ
A.2.5 37 h / eorðan sċēatas. || ealle meahte / fēondas ġe·fiellan,
A.2.5 38 das ġe·fiellan, || hwæðre fæste stōd. / onġierede hine
A.2.5 42 olde manncynn līesan. / bifode þā mē sē beorn ymbclypte.
A.2.5 42 beorn ymbclypte. || ne dorste hwæðre būgan tō eorðan, /
A.2.5 43 an tō foldan sċeatum, || ac sċolde fæste standan. / rōd
A.2.5 44 lde fæste standan. / rōd wæs ā·rǣred. || ahōf iċ rīc
A.2.5 44 wæs iċ ā·rǣred. || ahōf rīcne cyning, / heofona hālfo
A.2.5 47 ne inwidhlemmas. || ne dorste hira nǣniĝum sċieþþan. / b
A.2.5 48 būtū æt–gædere. || eall wæs mid blōde be·stīemed,
A.2.5 50 fde his gāst onsended. / fela on þām beorĝe || ġe·bide
A.2.5 51 be / wrāðra wyrda. || ġeseah weoroda god / þearle þenian.
A.2.5 58 mon / tō þām æðelinge. || þæt eall be·hēold. / sāre
A.2.5 59 þæt eall be·hēold. / sāre wæs mid sorĝum ġe·drēfed
A.2.5 59 orĝum ġe·drēfed, || hnāh hwæðre þām seċġum tō h
A.2.5 62 stēame be·drifenne; || eall wæs mid strǣlum forwundod. /
A.2.5 79 hæleþ min sē lēofa, / þæt bealu–wara weorc || ġe·bi
A.2.5 84 / þrōwode hwīle. || forþon þrymfæst nū / hlīfie under
A.2.5 85 līfie under heofonum, || and hǣlan mæġ / ǣg·hwelcne ān
A.2.5 87 im biþ eġesa tō mē. / ġeō wæs ġe·worden || wīta hea
A.2.5 88 / lēodum lāðost, || ǣrþon him līfes weġ / rihtne ġe·r
A.2.5 95 || ofer eall wīfa cynn. / nū þē hāte, || hæleþ min s
A.2.5 122 wunian þenċeþ.” / ġebæd mē þā tō þām bēame ||
A.2.5 123 mōde, / elne miċele, || ðǣr ana wæs / mǣte weorode. || w
A.2.5 127 is mē nū līfes hiht / þæt þone siġebēam || sēċan m
A.2.5 131 iht tō ðǣre rōde. || nāh rīċra fela / frēonda on fold
A.2.5 135 re, / wuniaþ on wuldre, || and wene mē / daĝa ġe·hwelċe |
A.2.5 137 hwonne mē dryhtnes rōd, / þe hēr on eorðan || ǣr sċēa
A.2.5 142 mē þonne ā·sette || ðǣr siþþan mōt / wunian on wuldr
A.2.6 240 ; / sǣ swinsode. || Ne hīerde sīþ ne ǣr / on ēaġ-strēam
A.2.6 288 eras Ebrea || wordum nǣġan: / ‘Iċ þæt ġearulīċe || on·ġi
A.2.6 319 / tācna ġe·hwelċes || þe him tō sēċe.’ / Ēodon þ
A.2.6 345 e·cwæþ || wiĝena bealdor: / 'Iċ frymþa god || fore sċēawod
A.2.6 348 n, / þrymmes hierde. || Þonan ne wēnde% / ǣfre tō ealdre |
A.2.6 353 ende || þurh dryhtnes gāst: / 'Iċ up ā·hōf || eaforan ġungn
A.2.6 354 ne / and bearn cēnde, || þām blǣd for·ġeaf, / hālġe hy
A.2.6 362 n / folc on·cnāwan, || þēah fela for him / aefter weorold-s
A.2.6 410 ȳðan, / untraĝlīċe, || þe him tō sēċe.’ / Ēodon þ
A.2.6 419 s nama, / wordes cræftiġ): || ‘Iċ wāt ġeare / þæt hēo wile s
A.2.6 16 herġaþ and lofiaþ.’ / þā framlīċe || fæder mīnum, /
A.2.6 30 e || man ā·spyrian. / Nǣfre þā ġe·þeahte || þe þē
A.2.6 31 on·gann / sēċan wolde, || ac simle mec / ā·sċēd þāra s
A.2.6 33 ame worhte / gāste mīnum. || him ġeorne oft / þæs unryhte
A.2.6 79 eft ġe·swīcaþ. / For·þon sōðlīċe || and min swǣs
A.2.6 84 fe || ielda cynnes. / For·þon þe lǣre || þurh liðu-rūn
A.2.6 136 || and him ierre on·cwæþ: / ‘Iċ ēow tō sōðe || seċġan w
A.2.6 194 ōde ne tǣhte): / ‘Hū mæġ þæt findan || þæt swā fy
A.2.6 197 þe mā || ġe·teled rīme. / ne mæġ ā·reċċan, || nū
A.2.6 197 ne mæġ ā·reċċan, || nū þæt rīm ne cann. / Is nū fe
A.2.6 200 e wǣron, / glēawra gumena. || on ġuĝuþe wearþ / on sīð-
A.2.6 202 hæleþ. || Iċ ne cann þæt iċ% nāt, / findan on ferhþe || þ
A.2.6 239 e, / swylt for synnum, || þæt hīe siþþan mæġe / ġe·cl
A.2.6 245 cwæþ / stīþ-hyċġende: || ‘Iċ þā stōwe ne cann, / ne þæs
A.2.6 248 ðelode || þurh ierne hyġe: / ‘Iċ þæt ġe·swerġe || þurh s
A.2.6 261 (mæġen wæs ġe·sweðrod): / ‘Iċ ēow healsie || þurh heofona
A.2.6 263 ram hungres ġe·nīðlan. || þæt hālġe trēo / lustum c
A.2.6 264 e trēo / lustum cȳðe, || nū hit lenġ ne mæġ / helan for
A.2.6 267 æs heard / dōĝor-rīmum. || ā·drēoĝan ne mæġ, / ne le
A.2.6 269 be þām līfes trēo, / þēah ǣr mid dysġe || þurh·drif
A.2.6 350 hliðe || bān Iosephes, / swā þē, weoroda wynn%, || ġif
A.2.6 357 ·stīĝan / lyft-lācende. || ġe·līefe þȳ sēl / and þ
A.2.6 369 glēaw on ġe·þance: / ‘Nū þurh sōþ hafu || self ġe
A.2.6 375 iġe || wyrda ġe·rȳnu. / Nū þē, bearn godes, || biddan
A.2.6 376 , / weoroda will-ġiefa, || nū wāt þæt þū eart / ġe·cȳ
A.2.6 379 e || mīnra gylta, / þāra þe ġe·fremede || nealles fēam
A.2.6 470 Nū cōm ell-þēodiġ, / þone ǣr on firenum || fæstne tea
A.2.6 480 iðrod / rǣd under roderum. || þā rōde ne ðearf / hleahtre
A.2.6 483 nde, / ġōmrum tō sorĝe. || þurh Iudas ǣr / hyhtfull ġe
A.2.6 486 h and frēondlēas. || Ġīen findan% cann / þurh wrōht-sta
A.2.6 488 an% / of þām wearh-trafum, || ā·weċċe% wiþ þē / ōðer
A.2.6 641 n || fyr-witt myndgaþ. / Wolde þæt þū funde || þā þe
A.2.6 798 e be·þeahte. || Finit. / Þus frōd and fūs || þurh þæt
A.2.6 801 odode / nihtes nearwe. || Nisse ġearwe / be ðǣre rōde% riht
A.2.6 804 eaht% / wīsdōm on·wrāh. || wæs weorcum fāh / synnum ā·
A.2.6 812 u-cræft on·lēac. || Þæs lustum brēac, / willum on weor
A.2.6 813 rēac, / willum on weorolde. || þæs wuldres trēowes / oft, n
A.2.6 815 , || hæfde inn-ġe·mynd / ǣr þæt wunder || on·wriġen h
A.2.6 816 þone beorhtan bēam, || swā on bōcum fand, / wyrda gangum,
Christ A 92 ċġaþ þurh fyr-witt || hū fǣmnan hād, / mund mīnne ġe
Christ A 167 ā·lǣtan lufan mīne.’ || ‘Iċ lungre ēam / dēope ġe·drēf
Christ A 169 dōme be·rēafod, / for·þon worn for þē || worde hæbbe
Christ A 172 sprecaþ, / torn-worda fela. || tēaras sċeall / ġēotan ġō
Christ A 177 ū, / clipast ċeariende? || Ne culpan on þē, / incan ǣniġn
Christ A 181 cre / firena ġe·fylled.’ || tō fela hæbbe / þæs byrdsċ
Christ A 183 bealwa on·fangen. / Hū mæġ lǣdian || lāðan sprǣċe, /
Christ A 186 || Is þæt wīde cūþ / þæt of þǣm torhtan || temple dr
Christ A 190 , / seċġe ne swīġe. || Ġif sōþ sprece, / þonne sċeall
Christ A 193 . || Ġīen strengre is / þæt morðor hele; || sċyle mān-
Christ A 197 | and þus reordade: / ‘Sōþ seċġe || þurh sunu metodes
Christ A 198 s, / gǣsta ġēocend, || þæt ġīen ne cann / þurh ġe·mæ
Christ A 204 oman on·līehte, || sċolde līfes þrymm / ġe·beran, beo
Christ A 206 / torhtes tīr-fruman%. || Nū his tempel ēam / ġe·fremed b
Christ A 210 / mǣrum metodes sunu || þæt his mōdor ġe·wearþ, / fǣmn
Christ A 317 || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Iċ þē mæġ seċġan || þæt
Christ B 476 ġē on ferþþe. || Nǣfre fram hweorfe, / ac iċ lufan si
Christ B 477 | Nǣfre iċ fram hweorfe, / ac lufan simle || lǣste wiþ ē
Christ B 488 manna / þurh meahta spēd. || ēow mid wunie, / forþ on frō
Christ B 621 e hyġe || ieldum tō sorĝe: / ‘Iċ þeċ ofer eorðan ġe·worht
Christ B 789 / hāliġ of hīehþu. || Huru wēne mē / and ēac on·drǣde
Christ B 792 cymeþ || engla þēoden, / þe ne hēold tela || þæt mē h
Christ B 793 d min / on bōcum be·bēad. || þæs brōĝan sċeall / ġe·s
Christ B 794 on synn-wræce, || þæt þe sōþ talie, / ðǣr maniġ bē
Christ B 815 || an-mēdla wæs. / For·þon lēofra ġe·hwone || lǣran
Christ C 1379 frēa æl-mehtiġ: / ‘Hwæt, þeċ man || mīnum heandum /
Christ C 1381 ē andġiet sealde%. / Of lāme þe liðu% ġe·sette, || ġe
Christ C 1381 e liðu% ġe·sette, || ġeaf þē libbende gǣst, / arode þ
Christ C 1382 e ġe·sċeafte, || ġe·dyde þæt þū ansīen hæfdest, /
Christ C 1383 te mē ġe·līċne. || Ġeaf þe ēac meahta spēd, / welan
Christ C 1386 þæs þanc ne wisses. / Þā þe swā sċīenne || ġe·s
Christ C 1396 onne þīnum sċieppende. / Nū þā ealdan race || ān-for·
Christ C 1398 en-weorcum for·lure || þæt þe tō fremum sealde. / Þā i
Christ C 1399 þe tō fremum sealde. / Þā þē gōda swā fela || for·
Christ C 1418 nnian, / sāre sīðas. || Þā self ġe·stāh, / maĝa on mō
Christ C 1420 / ǣghwæs on·wealh. || Weaþ ana ġe·boren / folcum tō fr
Christ C 1423 id wannum clāðum. || Hwæt, þæt for weorolde ġe·þolo
Christ C 1424 ġe·þolode. / Lȳtel þūhte lēoda bearnum, || læġ iċ
Christ C 1424 iċ lēoda bearnum, || læġ on heardum stāne, / ċild-ġun
Christ C 1425 -ġung on crybbe. || Mid þȳ þē wolde cwealm ā·fierran
Christ C 1427 m ēċan līfe, || for·þon þæt earfoþe wann. / Næs mē
Christ C 1428 nn. / Næs mē for mōde, || ac on maĝu-ġuĝuþe / iermþu ġ
Christ C 1430 || ārlēas līċ-sār, / þæt þurh þā || wǣre þē% ġe
Christ C 1439 eċedes and ġeallan. / Þonne fore folce on·fēng || fēon
Christ C 1441 , / and mid swipum slōĝon. || þæt sār for þē / þurh ēa
Christ C 1446 s of þornum ġe·worht. / Þā wæs ā·hangen || on hēanne
Christ C 1451 lde || ġe·nered wurde. / Þā iċ, wamma lēas, || wīte% þolod
Christ C 1452 / yfel earfoþu, || oþ·þæt ānne for·lēt / of mīnum lī
Christ C 1456 fōtum swā same, / þurh þā hangode || hearde ġe·fæstn
Christ C 1460 nefen racu || unc ġe·mǣne. / on·fēng þīn sār || þæt
Christ C 1470 || līf þæt sċīene / þæt þē for lufan || mid mīne l
Christ C 1474 || þanc ne wisses? / Ne āscie nū || āwiht be þām bitera
Christ C 1475 biteran / dēaðe mīnum || þe ā·drēah fore þē, / ac for
Christ C 1476 mē þīn līf, || þæs þe ġō þe min / þurh weorold-w
Christ C 1478 rþ ġe·sealde; / þæs līfes maniġe || þe þū mid leaht
Christ C 1480 æt sele-ġe·sċot || þæt mē swǣs on þē / ġe·hālgo
Christ C 1484 þū þone līċ-haman || þe ā·līesde mē / fēondum of f
Christ C 1490 mec || þīnra synna rōd / þe unwillum || on bēom ġe·fæ
Christ C 1491 onne sēo ōðer wæs || þe ǣr ġe·stāh, / willum mīnum
Christ C 1493 heortan ġe·hrēaw, || þā þeċ fram helle ā·tēah, /
Christ C 1495 lfa || siþþan ġe·healdan. / wæs on weorolde wǣdla || þ
Christ C 1496 urde weliġ on heofonum, / earm wæs on ēðle þīnum || þ
Christ C 1499 || nysses on mōde. / Be·bēad ēow || þætte brōðor mīn
Christ C 1501 rēten / of þām ǣhtum || þe ēow on eorðan ġeaf, / earmra
Christ C 1540 u / andweard undierne; || þæt ēċe cwealm. / Ne mæġ þæt
A.3.10 5 aw, || bodan ǣr-cwide, / þæt sōðlīċe || siþþan meaht
A.3.11 10 gann þā worn sprecan: / Fela manna ġe·fræġn || mǣġþ
A.3.11 17 mǣst ġe·þeah / þāra þe ofer foldan || ġe·fræġen
A.3.11 50 Heaðo-beardna% þrymm. / Swā ġeond·fērde fela || fremdr
A.3.11 52 und. || Godes and yfles / ðǣr cunnode || cnōsle be·dǣled
A.3.11 54 || folĝode wīde. / For·þon mæġ singan || and seċġan
A.3.11 57 cyne-gōde || cystum dōhten. / wæs mid Hunum || and mid Hr
A.3.11 59 d mid Sūð-Denum. / Mid Wenlum wæs and mid Wærnum || and m
A.3.11 60 mid wīċingum. / Mid Ġefþum wæs and mid Winedum || and m
A.3.11 61 d mid Ġeffleĝum. / Mid Englum wæs and mid Swǣfum || and m
A.3.11 62 | and mid ǣnĝum. / Mid Seaxum wæs and Syċġum || and mid
A.3.11 63 mid Sweord-werum. / Mid Hronum wæs and mid Deanum || and mi
A.3.11 64 Heaðu-reamum. / Mid Þyringum wæs || and mid Þrōwendum, /
A.3.11 65 / and mid Burġendum, || ðǣr bēah ġe·þeah%; / mē ðǣr
A.3.11 68 æt sǣne cyning. / Mid Francum wæs and mid Friesum || and m
A.3.11 69 nd mid Frumtingum. / Mid Ruĝum wæs and mid Glammum || and m
A.3.11 70 || and mid Rumwalum. / Swelċe wæs on Eatule || mid Ælfwin
A.3.11 75 earn Ēadwines. / Mid Sercingum wæs || and mid Seringum; / mid
A.3.11 76 and mid Seringum; / mid Creacum wæs and mid Finnum || and mi
A.3.11 79 nd Wala rīċes. / Mid Sċottum wæs and mid Peohtum || and m
A.3.11 80 de-Finnum; / mid Lid-Wīċingum wæs and mid Leonum || and mi
A.3.11 82 mid Hundingum. / Mid Israhelum wæs || and mid Ex-Syringum, /
A.3.11 84 and mid Eġyptum. / Mid Moidum wæs and mid Persum || and mi
A.3.11 86 hingum. || Mid East-Þyringum wæs / and mid Eolum and mid Is
A.3.11 88 d Istum || and Idumingum. / And wæs mid Eormanrīċe || eall
A.3.11 93 ata || sċilling-rīme; / þone Ēadġilse || on ǣht sealde,
A.3.11 94 / mīnum hleo-drihtne, || þā tō hām be·cōm, / lēofum t
A.3.11 100 e || ġond landa fela, / þonne be sange || seċġan sċolde /
A.3.11 101 nge || seċġan sċolde / hwǣr under sweġele% || sēlost wi
A.3.11 109 || sellan ne hīerdon. / Þonan ealne ġeond·hwearf || ēðe
A.3.11 110 earf || ēðel Gotena, / sōhte ā ġe·sīða% || þā sēlo
A.3.11 112 Earmanrīċes. / Heðcan sōhte and Beadecan || and Herelinga
A.3.11 113 nd Herelingas, / Emercan sōhte and Frīdlan || and Eastgotan
A.3.11 115 der Unwenes. / Seċċan sōhte and Beccan, || Seafolan and
A.3.11 117 ċġenþēow. / Ēadwine sōhte and Elsan, || Æġelmund and
A.3.11 119 ð-Myrġinga. / Wulfhere sōhte and Wyrmhere; || full oft ð
A.3.11 123 tlan lēodum. / Rædhere sōhte and Randhere, || Rumstān and
A.3.11 126 || þā sǣmestan, / þēah þe hīe ā·nīehst || nemnan s
A.3.11 131 fum, || Wudĝa and Hama. / Swā þæt simle on·fand || on ð
A.3.13 2 þū dēopost cunne. || Nelle þe min dierne ġe·seċġan,
A.3.14 23 gange. / Leorna þās lāre. || þē lungre sċeall / metodes m
A.3.15 3 llīċe on·wrāh. / Glæd wæs glēowum, || glenġed hīewum
A.3.15 15 ē liðu ne be·glād. / Hæfde hēanne hād, || ne wæs mē
A.3.15 23 / swelċe eorðe ōl, || āhte ealdor-stōl, / ġealdor-wordum
A.3.15 38 rwode, || sibb nearwode. / Fram wæs on frætwum, || freoliċ
A.3.15 40 || drohtaþ hyhtliċ. / Foldan friðode, || folcum iċ liðo
A.3.15 40 oldan iċ friðode, || folcum liðode, / līf wæs min lange,
A.3.15 71 ġe·wyrht% for·ġeaf, / þæt grōfe græf || and þæt gry
A.3.16 34 / his fyrn-ġe·flitan, || þe ǣr fore sæġde%. / Simle fyll
A.3.17 1 # The Whale / / Nū fitte ġīen || ymb fisca cyn
A.3.18 1 # The Partridge / / Hīerde seċġan ġīen || be sumum f
A.3.18 7 eartra ġe·swīcaþ, || swā simle tō ēow / mid sibb-lufan
A.3.19 30 est || helle wītum. / Eardode% þe on innan. || Nā iċ þē
A.3.19 30 ode% iċ þe on innan. || Nā þē of meahte, / flǣsċe be·
A.3.19 34 num dēað-dæġe. || Hwæt, uncres ġe·dāles bād / earfo
A.3.19 37 d, / þrymfull þunodest || and of­·þyrsted wæs / godes lī
A.3.19 40 ode || hēr on līfe, / þenden þe on weorolde || wunian sċ
A.3.19 43 e·staðolod þurh mec%, / and wæs gǣst on þē || fram go
A.3.19 52 sē swearta hræfn, / siþþan ana of þē || ūt sīðode /
A.3.19 53 urh þæs selfes hand || þe ǣr on·sended wæs. / Ne maĝo
A.3.19 61 þīne drēamas wiht. / Sċeal þe nihtes sē·þeah || nīe
Guthlac A 7 dest / lange and ġe·lōme. || þeċ lǣdan sċeall. / Weĝas
Guthlac A 243 / hē min feorh frēoðaþ. || ēow fela wille / sōða ġe·s
Guthlac A 244 ōða ġe·seċġan. || Mæġ þis setl on ēow / būtan earf
Guthlac A 246 | ana ġe·þringan%. / Ne ēam swā fēa-lōh, || swā iċ
Guthlac A 246 m iċ swā fēa-lōh, || swā ēow fore stande, / manna weoro
Guthlac A 250 || sē mē wrāðe healdeþ. / mē ānum hēr || ēaðe ġe
Guthlac A 257 þ, / flēoþ on feorr-weġ. || mē friþ wille / æt gode ġe
Guthlac A 302 ce / siġelēasne sīþ. || Nā ēow sweord on·ġēan / mid ġ
Guthlac A 306 yte || ġe·būn weorðan, / ac mīnum Crīste || cwēman þe
Guthlac A 307 enċe / lēofran lāce. || Nū þis land ġe·stāh, / fela ġ
Guthlac A 314 es wiht / ġe·dōn mōton. || eom dryhtnes þēow, / hē mec
Guthlac A 319 . || Is min hiht mid god, / ne mē eorð-welan || āwiht sin
Guthlac A 367 n / gǣst tō ġēoce, || nefne gode selle / hīersumne hyġe,
Guthlac A 373 wā þēos eorðe eall || þe hēr inn stande. / Þēah ġē
Guthlac A 378 n ġe·bringaþ. || For·þon ġe·bīdan wille / þæs þe m
Guthlac A 485 unga || up ġe·lǣdon, / þæt of lyfte || landa ġe·timbru
Guthlac A 487 t / torht on·tȳned, || þēah torn druĝe. / Setton mē on ed
Guthlac A 488 etton mē on ed-wīt || þæt ēaðe for·bær / rūme reĝul
Guthlac A 494 oþ þā dierne swā þēah. / ēow sōþ siþþan% || seċ
Guthlac A 599 amm, || nerġende Crīst. / Eom ēað-mōd his || ambieht-hī
Guthlac A 600 era, / þēow ġe·þyldiġ. || ġe·þafian sċeall / ǣġhwǣ
Guthlac A 608 rest || and eorð-warum; / and blētsie || blīðe mōde / lī
Guthlac A 618 e habban || heofon-cininges. / þone dēman || on daĝum mī
Guthlac A 637 æs wierpe ġe·bīdaþ. / And þæt ġe·līefe || on līf-
Guthlac A 642 orc || ān-for·lǣtan, / þām lange || on līċ-haman / and o
Guthlac A 645 mæġena ġe·rȳnu. / Fo·þon ġe·trīewe || on þone torh
Guthlac A 651 , / swearte siġelēase. || Eom sōðlīċe / lēohte ġe·lēa
Guthlac A 680 aþ sċulon drēoĝan || and drēama wynn / āĝan mid englu
Guthlac A 703 him þā wīċ for·standan. / eom sē dēma, || sē mec dri
Guthlac A 707 | siþþan wǣron. / Ne sċeall mīne ansīen || fore ēowere
Guthlac A 708 e ēowere / meniġu mīðan. || eom metodes þeġn. / Eom iċ
Guthlac A 709 | Iċ eom metodes þeġn. / Eom þāra twelfa sum || þe hē
Guthlac A 715 mec his bisiĝu ġe·hrēaw. / þæt ġe·fremme, || ðǣr s
Guthlac A 716 naþ / on ðǣre sōcne, || þe þā sibbe wiþ hine / healdan
Guthlac A 717 þ hine / healdan wille, || nū his helpan mōt, / þæt ġē m
Guthlac A 719 sīen || oft sċēawiaþ. / Nū his ġe·neahhe || nēosan wi
Guthlac A 720 hhe || nēosan wille; / sċeall his word and his weorc || on
Guthlac B 1013 od, / nearwe ġe·nǣġed%? || nǣfre þē, / þēoden lēofos
Guthlac B 1027 n elne || andcwiss ā·ġeaf: / ‘Iċ wille seċġan || þæt mē s
Guthlac B 1040 n, / sorh ġe·sweðrod% || and siþþan mōt / fore metodes cn
Guthlac B 1067 illan, / dryhtnes mīnes, || ne þæs dēaðes hafu / on þās
Guthlac B 1069 n tīd || sorĝe on mōde, / ne mē here-hlōðe || helle þe
Guthlac B 1077 o þū on sefan tō sēoc. || eom sīðes fūs / up-eard nima
Guthlac B 1081 wracu ne ġe·winn, || þæt wuldres god / sēċe sweġel-cy
Guthlac B 1084 m, || drihten andweard, / þām ġeorne || gæst-ġe·rȳnum,
Guthlac B 1086 ēmde, / mōde and mæġene. || þā meorde wāt / leahtorlēas
Guthlac B 1092 ðel mē / ne sār ne sorh. || mē selfum wāt / aefter līċe
Guthlac B 1173 ofost manna.’ || ‘Nǣfre lufan sibbe, / þēoden, æt þ
Guthlac B 1183 cȳþ / wordum mīnum, || þæt mē wearnode / hire ansīene ||
Guthlac B 1185 on weorold-līfe, || for þȳ wilnode / þæt wit unc eft ||
Guthlac B 1203 e-drihtne || wordum mæðlan: / ‘Iċ þeċ hālsie, || hæleþa l
Guthlac B 1207 Nis þe ende feorr, / þæs þe on ġealdrum || on·ġieten h
Guthlac B 1210 nornende / nihtes nearwe || and nǣfre þē, / fæder, frōfor
Guthlac B 1212 n, || friġnan% dorste. / Simle ġe·hīerde, || þonne heofo
Guthlac B 1216 , / þeġn æt ġe·þeahte. || þæs þēodnes word, / āres u
Guthlac B 1221 lēawes on ġeardum. || Huru, ġīet ne wāt, / ǣr þū mē,
Guthlac B 1228 ūsne friġnest, || þæs þe furðum ǣr / ǣfre on ealdre |
Guthlac B 1234 en / be mē libbendum. || Huru, nolde self / þurh ġielp-cwide
Guthlac B 1239 lca feorh-ġiefa, || siþþan furðum on·gann / on þone æf
Guthlac B 1255 aĝum || ansīene wearþ. / Ā on mōde māþ || manna ġe·
Guthlac B 1257 dæġ. / Lēofost manna, || nū for lufan þīnre, / and ġe·f
Guthlac B 1259 d unc / lange lǣstan, || nille lǣtan þē / ǣfre unrōtne ||
Guthlac B 1262 n, / soden sorĝ-wielmum. || Ā sibbe wiþ þē / healdan wille
Guthlac B 1268 n / on sellan ġe·setu. || Nū swīðe eom / weorce ġe·wēr
Guthlac B 1297 enċe, / ofostum lǣde, || swā þē ǣr be·bēad, / lāc tō
Guthlac B 1356 þ / on sarĝum sefan. || Huru, swīðe ne ðearf / hin-sīþ b
Guthlac B 1378 e canst / sīþ-fæt mīnne. || sċeall sāriġ-ferhþ, / hēan
A.3.20 35 d, || sumum weana dæl. / Þæt be mē selfum || seċġan wil
A.3.20 36 lfum || seċġan wille, / þæt hwīle wæs || Hedeninga sċ
A.3.20 38 || Mē wæs Dēor nama. / Āhte fela wintra || folgoþ tilne,
A.3.21 4 s. || / Wulf is on īeġe, || on ōðerre. / Fæst is þæt e
A.3.21 9 nġelīċe is ūs. || / Wulfes mīnes wīd-lāstum || wēnum
A.3.21 10 hit wæs rēniġ weder || and rēotiĝu sæt, / þonne mec s
A.3.22.1 3 mec on sīþ wræce, / þonne ā·stīġe strang, || stundu
A.3.22.1 8 , / wæl-cwealm wera, || þonne wudu hrere, / bearwas blǣd-hwa
A.3.22.10 1 ebb wæs min on nearwe || and niðan wætere, / flōde under
A.3.22.10 6 . / Hæfde feorh cwicu, || þā of fæðmum cōm / brimes and b
A.3.22.10 11 r seolh-baðu. || Saĝa hwæt hātte.
A.3.22.11 3 sċīre || on rēafe mīnum%. / dysġe dwelle || and dole hwe
A.3.22.11 5 ðrum stȳre / nyttre fore. || þæs nāwiht wāt / þæt hēo
A.3.22.12 1 # Riddles 12 / / Fōtum fēre, || foldan slīte, / grē
A.3.22.12 2 te, / grēne wangas, || þenden gǣst bere. / Ġif mē feorh lo
A.3.22.12 5 hwīlum sellan menn. / Hwīlum dēorum || drincan selle / beor
A.3.22.12 13 ond sweartne. || Saĝa hwæt hātte, / þe iċ libbende || l
A.3.22.12 14 | Saĝa hwæt iċ hātte, / þe libbende || land reafie / and a
A.3.22.13 1 # Riddles 13 / / seah turf tredan, || [X] wǣr
A.3.22.14 1 # Riddles 14 / / wæs wǣpen-wiĝa. || Nū mec
A.3.22.14 4 wīlum weras cyssaþ, / hwīlum tō hilde || hlēoðre banne /
A.3.22.14 9 ōsm bēah-hroden; || hwīlum bordum sċeall, / heard, hēafo
A.3.22.14 14 n% wiċġe weġaþ, || þonne winde sċeall / sinċ-fāh swel
A.3.22.14 16 n || of sumes bōsme; / hwīlum ġe·reordum || rincas laðie
A.3.22.14 19 ond-sċaðan. || Friġe hwæt hātte.
A.3.22.15 2 / sīdan swā same. || Swīft% eom on fēðe, / beadu-wǣpen b
A.3.22.15 5 ēaran ofer ēaĝum. || Ordum steppe / on grēne% græs. || M
A.3.22.15 8 þ / wæl-grimm wiĝa, || ðǣr wīċ būĝe, / bold% mid bearn
A.3.22.15 9 ĝe, / bold% mid bearnum || and bīde ðǣr / mid ġeuĝuþ-cn
A.3.22.15 12 biþ dēaþ witod. / For·þon sċeall of ēðle || eaforan
A.3.22.15 15 eþ; / hine beraþ brēost. || his bīdan% ne dearr, / rēðes
A.3.22.15 17 || (nele þæt rǣd tele), / ac sċeall framlīċe || fēðe-
A.3.22.15 19 rh || strǣte wyrċan. / Ēaðe mæġ frēora || feorh ġe·n
A.3.22.15 20 a || feorh ġe·nerġan, / ġif mæġ-burĝe mōt || mīne ġ
A.3.22.15 22 rel / swǣse and ġe·sibbe; || mē siþþan ne ðearf / wæl-h
A.3.22.15 27 | gūð-ġe·mōtes, / siþþan þurh hylles || hrōf ġe·r
A.3.22.15 29 þ-ġe·winnum, || þām þe lange flēah.
A.3.22.16 1 # Riddles 16 / / Oft sċeall wiþ wǣġe winnan ||
A.3.22.16 2 iþ þām sæċċe, || þonne sēċan ġe·wīte / eorðan ȳ
A.3.22.16 4 | mē biþ sē ēðel fremde. / bēom strang þæs ġe·winne
A.3.22.16 4 ng þæs ġe·winnes, || ġif stille weorðe; / ġif mē þæ
A.3.22.16 5 hīe bēoþ swīðran þonne iċ, / and mec slītende || sōna fl
A.3.22.16 7 willaþ oþ·ferĝan || þæt friðian sċeall. / Iċ him þ
A.3.22.16 8 | þæt iċ friðian sċeall. / him þæt for·stande, || ġi
A.3.22.16 10 ġe·habban. || Friġe hwæt hātte.
A.3.22.17 1 # Riddles 17 / / eom mund-bora || mīnre heord
A.3.22.17 7 aþ || hilde-pīlas. / Hwīlum sweartum || swelĝan on·ġin
A.3.22.18 1 # Riddles 18 / / eom wunderlicu% wiht; || ne m
A.3.22.18 2 / meldan for mannum, || þēah mūþ hæbbe, / wīde wambe. ||
A.3.22.18 4 ūþ hæbbe, / wīde wambe. || / wæs on ċēole || and mīnes
A.3.22.19 1 # Riddles 19 / / on% sīðe% seah //S// //R//
A.3.22.19 9 cra sīþfæt. || Saĝa hwæt hātte.
A.3.22.2 1 # Riddles 2 / / Hwīlum ġe·wīte, || swā ne wēna
A.3.22.2 8 , / wāre and wǣġe, || þonne winnende, / holm-mæġene be·
A.3.22.20 1 # Riddles 20 / / eom wundorlicu wiht, || on ġ
A.3.22.20 6 m / selfum tō sacce. || Þonne sinċ weġe / þurh hlūtorne d
A.3.22.20 8 a, / gold ofer ġeardas. || Oft gǣst-berend / cwelle camp-wǣp
A.3.22.20 15 ċacan, / orleġ-framne. || Oft ōðrum sċōd / frecne æt his
A.3.22.20 16 æt his frēonde; || fāh eom wīde, / wǣpnum ā·wierĝed.
A.3.22.20 17 de, / wǣpnum ā·wierĝed. || mē wēnan ne ðearf / þæt m
A.3.22.20 21 ċeledu / eaforan mīnum || þe aefter wōc, / nemþe iċ hlāf
A.3.22.20 22 | þe iċ aefter wōc, / nemþe hlāfordlēas || hweorfan mō
A.3.22.20 24 Mē biþ forþ witod, || ġif frēan hīere, / gūðe fremme,
A.3.22.20 25 īere, / gūðe fremme, || swā ġīen dyde / mīnum þēodne o
A.3.22.20 26 m þēodne on þanc, || þæt þolian sċeall / bearn-ġe·st
A.3.22.20 27 eall / bearn-ġe·strēona. || wiþ brȳde ne mōt / hǣmed ha
A.3.22.20 30 nn / bende leġde; || for·þon brūcan sċeall / on haĝu-stea
A.3.22.20 32 | hæleþa ġe·strēona. / Oft wīrum dol || wīfe ā·belġ
A.3.22.20 35 ec wordum, / ungōd gæleþ. || ne ġīeme þæs campes
A.3.22.21 1 is min niðerweard; || neowol fēre / and be grunde græfe, |
A.3.22.21 6 þ, / sāweþ on swæþ min. || snȳþiġe forþ, / brungen of
A.3.22.21 14 . || Fealleþ on sīdan / þæt tōðum tere, || ġif mē tel
A.3.22.23 2 in nama || eft on·hwierfed%; / eom wrǣtliċ wiht || on ġe
A.3.22.23 3 on ġe·winn sċeapen. / Þonne on·būĝe || and mē of bōs
A.3.22.23 4 bōsme fareþ / ǣtren anga, || bēom eall-ġearu / þæt iċ m
A.3.22.23 5 | iċ bēom eall-ġearu / þæt mē þæt feorh-bealu || feor
A.3.22.23 7 ċōp, / liðu for·lǣteþ, || bēo lengre þonne ǣr, / oþ·
A.3.22.23 8 lengre þonne ǣr, / oþ·þæt spǣte, || spilde ġe·blande
A.3.22.23 9 den, / eall-felo ātor || þæt ǣr ġe·ap. / Ne tō·ĝangeþ
A.3.22.23 11 lcum, / ǣnġum ēaðe || þæt ðǣr ymb spriċe, / ġif hine
A.3.22.23 15 fæste || fēore sīne. / Nelle unbunden || ǣnġum hīeran / n
A.3.22.23 16 searu-sǣled. || Saĝa hwæt hātte.
A.3.22.24 1 # Riddles 24 / / eom wunder·līċu wiht, || w
A.3.22.24 4 m ġielle swā hafoc, / hwīlum on·hȳrġe || þone haswan e
A.3.22.24 7 || hwīlum mǣwes sang, / ðǣr gladu sitte. || //G// mec nem
A.3.22.24 9 teþ, / //H// and //I//. || Nū hāten eom / swā þā siex sta
A.3.22.25 1 # Riddles 25 / / eom wunderlicu wiht, || wīfu
A.3.22.25 4 in is stēap-hēah, || stande on bedde, / niðan rūh nāthw
A.3.22.26 4 an, / sette on sunnan, || ðǣr swīðe be·lēas / herum þām
A.3.22.26 5 ðe be·lēas / herum þām þe hæfde. || Heard mec siþþan
A.3.22.26 26 ste clyppaþ. || Friġe hwæt hātte, / niþþum tō nytte. |
A.3.22.27 1 # Riddles 27 / / eom weorþ werum, || wīde fu
A.3.22.27 6 an / baðodon on bydene. || Nū eom bindere / and swingere, ||
A.3.22.27 15 ta ne folma. || Friġe hwæt hātte, / þe on eorðan swā |
A.3.22.29 1 # Riddles 29 / / wiht ġe·seah || wundorlīċ
A.3.22.3 6 % / hrūse on hryċġe. || Nāh hwierft-weġes / of þām āĝl
A.3.22.3 7 s / of þām āĝlǣċe%, || ac ēðel-stōl / hæleþa hrēre%
A.3.22.3 12 and laĝu swīġe, / oþ·þæt of enġe || up ā·þringe%, /
A.3.22.3 15 e, / bende and clamme, || þæt on·būĝan ne mōt / of þæs
A.3.22.3 17 mē wǣĝas tǣcneþ. / Hwīlum sċeall ufan || ȳða wrēġa
A.3.22.3 34 um ġe·īewed, || þāra þe hīeran sċeall / strang on st
A.3.22.3 36 ġe·stilleþ þæt? / Hwīlum þurh·rǣse, || þæt mē on
A.3.22.3 59 ceþ || ryne-ġiestes wǣpen. / þæs or-leġes || ōr anstel
A.3.22.3 65 ē on% hryċġ hlade || þæt habban sċeall, / meahtum ġe·
A.3.22.3 67 ĝnod% || mīnes frēan. / Swā þrymfull þēow || þrāĝum
A.3.22.3 72 swīþ-feorm. || Saĝa hwæt hātte, / oþþe hwā mec rǣre
A.3.22.3 73 þe hwā mec rǣre, || þonne restan ne mōt, / oþþe hwā m
A.3.22.3 74 hwā mec stæþþe, || þonne stille bēom.
A.3.22.30 1 # Riddles 30a / / eom līeġ-bysiġ, || lāce m
A.3.22.30 7 īf || wlance cyssaþ. / Þonne mec on·hæbbe || and hīe on
A.3.22.30 8 / moniġe mid miltse, || ðǣr mannum sċeall / īeċan upcyme
A.3.22.31 3 d, || wrǣttum ġe·frætwod. / seah seldliċ þinġ || singa
A.3.22.32 3 frætwod. / Sīðum seldliċ || seah searu hweorfan, / grindan
A.3.22.34 1 # Riddles 34 / / wiht ġe·seah || on wera bur
A.3.22.35 3 oþe || ǣrest cende. / Ne wāt mec be·worhtne || wulle flī
A.3.22.35 5 ne mē ne bēoþ wefle, || ne wearp hafu, / ne þurh þrēata
A.3.22.36 1 # Riddles 36 / / wiht ġe·seah || on weġe f
A.3.22.37 1 # Riddles 37 / / þā wihte ġe·seah; || wamb
A.3.22.38 1 # Riddles 38 / / þā wiht ġe·seah || wǣpne
A.3.22.4 1 # Riddles 4 / / sċeall þrāĝ-bysiġ || þe
A.3.22.4 6 þe mēowle / grētan ēode; || him gram-heortum / winter-ċeal
A.3.22.40 9 ċende || wunian lange, / þæt ne slǣpe || siþþan ǣfre, /
A.3.22.40 14 de || ǣġhwǣr styreþ; / swā mid wealdendes || worde ealne
A.3.22.40 16 bhwyrft || ūtan ymb·clyppe. / eom tō þon blēaþ, || þæ
A.3.22.40 23 fon || healdeþ and wealdeþ. / eom on stence || strengre mi
A.3.22.40 26 turf || / wynliċ weaxeþ; || eom wrǣstre þonne hēo. / Þe
A.3.22.40 28 ynne, / beorht on blōstman, || eom betere þonne hēo; / swel
A.3.22.40 29 m betere þonne hēo; / swelċe nardes stenċ || iede ofer·s
A.3.22.40 31 nesse || simle ǣġhwǣr, / and fulre eom || þonne þis fenn
A.3.22.40 33 ele || adelan stinċeþ. / Eall under heofones || hwearfte% r
A.3.22.40 35 || lǣrde æt frymþe, / þæt þā mid rihte || reċċan m
A.3.22.40 38 || ǣġhwǣr healde. / Hīerre eom heofone, || hāteþ mec h
A.3.22.40 40 || dīere be·healdan; / ēac under eorðan || eall sċēaw
A.3.22.40 42 -sċrafu || wrāðra gǣsta%. / eom miċele ieldra || þonne
A.3.22.40 44 || meahte ġe·weorðan, / and ġiestran wæs || ġung ā·c
A.3.22.40 46 || þurh mīnre mōdor hrif. / eom fæġerre || frætwum gol
A.3.22.40 48 n ā·werġe || wīrum ūtan; / eom wierslicre || þonne þē
A.3.22.40 50 þe hēr ā·worpen liġeþ. / eorðan eom || ǣġhwǣr brǣ
A.3.22.40 54 ealle ymb­·clyppan. / Heardra eom and ċealdra || þonne s
A.3.22.40 56 onne hē tō hrūsan cymeþ; / iċ% eom% Ulcanus || up irnendan / l
A.3.22.40 58 an lēoman || līeġe hātra. / eom on gaman || ġīenā swē
A.3.22.40 60 | blende mid huneġe; / swelċe eom wrāðre || þonne wer-m
A.3.22.40 62 on hyrstum || haswe standeþ. / mēsan mæġ || meahtelīcor /
A.3.22.40 64 n-etan || ealdum þyrse%, / and ġe·sǣliġ mæġ || simle l
A.3.22.40 65 mæġ || simle libban / þēah ǣtes ne sīe || ǣfre tō f
A.3.22.40 66 ne sīe || ǣfre tō fēore. / mæġ framlīcor || flēoĝan
A.3.22.40 74 || wordum nemnaþ. / Hefiġere eom miċele || þonne sē hā
A.3.22.40 76 || lēades clympre, / lēohtre eom miċele || þonne þēs l
A.3.22.40 78 þ || fōtum drīġe. / Flinte eom heardre% || þe þis fȳr
A.3.22.40 80 n || stȳle heardan, / hnesċre eom miċele || hāls-refeþre
A.3.22.40 82 on winde || wǣweþ on lyfte. / eorðan eom || ǣġhwǣr brǣ
A.3.22.40 84 || þonne þēs wang grēna: / ūtor ēaðe% || eall ymb·wi
A.3.22.40 88 aldendre || on weorold-līfe; / eom ufor || ealra ġe·sċeaf
A.3.22.40 91 ġe·þēon þrymme, || þæt on·þunian%, ne sċeall. / Mā
A.3.22.40 92 ·þunian%, ne sċeall. / Māra eom and strengra || þonne s
A.3.22.40 94 healdeþ / sweartan sīene; || eom swīðre þonne hē, / swel
A.3.22.40 95 swīðre þonne hē, / swelċe eom on mæġene || mīnum lǣ
A.3.22.40 98 e, || seaxe delfaþ. / Nū hafu on heafde || hwīte loccas / wr
A.3.22.40 99 as / wrǣste ġe·wundne, || ac eom wīde calu; / ne iċ brēa
A.3.22.40 100 || ac iċ eom wīde calu; / ne brēaĝa ne brūna || brūcan
A.3.22.40 105 īċe || wundne loccas. / Māra eom and fǣttra || þonne ā
A.3.22.42 1 # Riddles 42 / / seah wihte || wrætlīċe tw
A.3.22.42 5 ces spēow%, / fǣmne fyllu. || on flette mæġ / þurh rūn-st
A.3.22.43 1 # Riddles 43 / / wāt in-drihtne || æðelum d
A.3.22.43 16 tte, / eþþa sē esne, || þe hēr ymb spriċe.
A.3.22.45 1 # Riddles 45 / / on wincle ġe·fræġn || wea
A.3.22.47 2 ūhte / wrætlicu wyrd, || þā þæt wunder ġe·fræġn, / þ
A.3.22.48 1 # Riddles 48 / / ġe·fræġn for% hæleþum |
A.3.22.49 1 # Riddles 49 / / wāt eardfæstne || ānne sta
A.3.22.49 8 iaþ, / cyningas and cwēne. || þæt cynn nū ġīen / nemnan
A.3.22.5 1 # Riddles 5 / / eom ān-haĝa || īserne wund
A.3.22.5 3 sǣd, / eċġum wēriġ. || Oft wīġ sēo, / frecne feohtan. |
A.3.22.5 6 yme || gūð-ġe·winnes, / ǣr mid ieldum || eall for·wurð
A.3.22.5 9 smiða, / bītaþ on burgum; || ā·bīdan sċeall / lāðran
A.3.22.51 1 # Riddles 51 / / seah wrætlīċe || wihte fē
A.3.22.52 1 # Riddles 52 / / seah rǣplingas || on reċed
A.3.22.53 1 # Riddles 53 / / seah on bearwe || bēam hlīf
A.3.22.55 1 # Riddles 55 / / seah on healle%, || ðǣr hæ
A.3.22.55 7 ell-wara / burh ā·brǣċe. || þæs bēames mæġ / ēaðe fo
A.3.22.56 1 # Riddles 56 / / wæs ðǣr inne || ðǣr iċ
A.3.22.56 1 / Iċ wæs ðǣr inne || ðǣr āne ġe·seah / winnende wiht
A.3.22.56 10 stōd / lēafum be·hangen. || lāfe ġe·seah / mīnum hlāfo
A.3.22.58 1 # Riddles 58 / / wāt ān-fēte || ellen drēo
A.3.22.59 1 # Riddles 59 / / seah on healle || hrinġ gyld
A.3.22.6 2 dend / Crīst tō campe. || Oft cwice bærne, / unrīmu cynn ||
A.3.22.6 4 e, / nǣte mid nīðe, || swā him nā hrīne, / þonne mec mi
A.3.22.6 6 a || feohtan hāteþ. / Hwīlum maniġra || mōd ā·rēte, / h
A.3.22.6 7 ra || mōd ā·rēte, / hwīlum frēfre || þā iċ ǣr winne
A.3.22.6 7 , / hwīlum iċ frēfre || þā ǣr winne inn / feorran swīðe
A.3.22.6 9 lċe þæs ōðres, || þonne eft hira / ofer dēop ġe·drē
A.3.22.7 1 ġl min swīĝaþ, || þonne hrūsan trede, / oþþe þā w
A.3.22.7 8 þ, / torhte singaþ, || þonne ġe·tenġe ne bēom / flōde a
A.3.22.8 1 # Riddles 8 / / þurh mūþ sprece || maniĝu
A.3.22.8 6 e / blisse on burgum, || þonne būġendre / stefne styrme; ||
A.3.22.8 8 aþ% niġende. || Saĝa hwæt hātte, / þe% swā sċīreniġ
A.3.22.9 7 hire āĝen bearn, / oþ·þæt under sċēate, || swā min
A.3.22.9 10 | fēdde siþþan, / oþ·þæt ā·wēox, || wīdor meahte / s
A.3.23 1 # The Wife's Lament / / þis ġiedd wrece || be mē f
A.3.23 2 orre, / mīnre selfre sīþ. || þæt seċġan mæġ, / hwæt i
A.3.23 3 þæt seċġan mæġ, / hwæt iermþa ġe·bād, || siþþa
A.3.23 3 ermþa ġe·bād, || siþþan up wēox, / nīewes oþþe eald
A.3.23 5 es, || nā mā þonne nū. / Ā wīte wann || mīnra wræc-s
A.3.23 7 er ȳða ġe·lāc; || hæfde ūht-ċeare / hwǣr min lēod-f
A.3.23 9 d-fruma || landes wǣre. / Þā mē fēran ġe·wāt || folgo
A.3.23 16 in || hēr-heard niman, / āhte lēofra lȳt || on þissum la
A.3.23 18 on is min hyġe ġōmor, / þā mē full ġe·mæcne || manna
A.3.23 25 ēondsċipe uncer. || Sċeal% feorr ġe nēah / mīnes fela-l
A.3.23 29 is þēs eorþ-sele, || eall eom of·langod, / sindon dena d
A.3.23 35 , || leġer weardiaþ, / þonne on ūhtan || ana gange / under
A.3.23 37 nd þās eorþ-sċrafu. / Þǣr sittan% mōt || sumor-langne
A.3.23 38 || sumor-langne dæġ, / ðǣr wēpan mæġ || mīne wræc-s
A.3.23 39 , / earfoþa fela; || for·þon ǣfre ne mæġ / ðǣre mōd-ċ
A.3.24 46 eorðan blǣdas. || For·þon ā wille / lēode lǣran || þ
A.3.24 115 sċeall ġe·weorðan / þæt ġe·wǣġan ne mæġ || wyrd
A.3.25 5 n, / miċel and maniġfeald. || þē, mǣre god, / mīne sāwle
A.3.25 13 enne || metodes willan, / þæt þe ġe·þēo || þinga ġe
A.3.25 16 de sċieþþan, || þēah þe sċieppendum / wuldor-cyninge |
A.3.25 20 e god, / bitere bealu-dǣde. || þā bōte ġe·man, / cyninga
A.3.25 21 nga wuldor, || cume tō, ġif mōt. / For·ġief þū mē, mi
A.3.25 27 þīnre miltse, || þēah þe mā fremede / grimmra gylta ||
A.3.25 29 þonne mē god lifde. / hæbbe þonne þearfe || þæt iċ
A.3.25 29 e iċ þonne þearfe || þæt þīne sē·þeah, / hālġes h
A.3.25 41 ing, || on ġearone rǣd. / Nū fundie tō þe, || fæder man
A.3.25 42 orolde, || nū iċ wāt þæt sċeall, / full unfȳr faca; ||
A.3.25 47 ela / æfstum ēaden, || hæbbe þonne / æt frēan frōfre, ||
A.3.25 48 frēan frōfre, || þēah þe ǣr on fierste / lȳt earnode
A.3.25 51 þīnre miltse. || þēah þe māna fela / aefter dōĝrum dy
A.3.25 65 -þā / sefa synnum fāh || and ymb sāwle eom / fēam sīðum
A.3.25 70 ǣnġe wǣron mid; / hwæðere mē ealles þæs || ellen wil
A.3.25 73 / self tō þām sīðe || þe ā·settan sċeall, / gǣst ġe
A.3.25 75 þolian / blīðe mōde, || nū ġe·bunden eom / fæste on mī
A.3.25 77 teþ / sume þāra synna || þe mē self ne ann / on·ġietan g
A.3.25 78 ġietan glēawlīċe. || Gode hæbbe / ā·bolĝen, breĝu ma
A.3.25 79 ĝu mann-cynnes; || for·þon þus bitere wearþ / ġe·witno
A.3.25 81 miċele fore mannum, || þæt martirdōm / dēopne ā·drēo
A.3.25 82 opne ā·drēoĝe. || Ne eom dēma glēaw, / wīs fore weoro
A.3.25 83 s fore weorode; || for·þon þās word sprǣċe / fūs on f
A.3.25 85 ermþu ofer eorðan, || þæt ā þolode / ġēara ġe·hwel
A.3.25 88 fyrhtu on folce; || for·þon ā·fȳsed eom / earm of mīnum
A.3.25 96 ōmor, / mōd morġen-sēoc. || be mē tulĝost / seċġe þis
A.3.25 100 u þenċe, / nāt min || / hwȳ ġe·byċġe || bāt on sǣwe
A.3.25 101 e, / flēot on faroþe; || nāh fela goldes / ne hūru þæs fr
A.3.25 103 tō þām sīþ-fæte, || nū mē self ne mæġ / fore mīnum
A.3.25 106 rde bīdan, / tānum lǣdan; || for tæle ne mæġ / ǣniġne m
A.3.25 109 , / mehtiġ mund-bora. || Þæt eom mōde [s]eoc, / bitere ā·
A.3.25 111 / ġe·lang aefter [lī]fe. || on lēohte ne mæġ / būtan ea
A.3.25 114 le || foldan ...unian; / þonne mē tō fremþum || frēode h
A.3.25 116 le / lufena tō lēane, || swā ā·lifde nū. / Gīet biþ þ
A.3.26 30 . || Nū [...]sċæcen. / Wēne full swīðe || and witod [] /
A.3.26 70 , / drihten min sē dīera. || ā·drēah fela / siþþan þū
A.3.26 73 helm and heoru-sċeorp, || ā þæt hēold nū ġīet, / and
A.3.26 107 teres || wynnum brūcan. / Nū þe% hālsie, || hǣlend ūse
A.3.26 118 ēlost ealra cyninga. / Swelċe þe% hālsie, || hǣlend ūse
A.3.28 4 ipe || fylĝan ongunn[] / Nāt hit be wihte, || būtan iċ w
A.3.28 4 t iċ hit be wihte, || būtan wēne þus, / þæt ðǣr sċre
A.3.3 170 am-hyġdiġ guma: || ‘Þæt ġeare wiste, / þæt we [III]
A.3.3 174 nendes / fȳres lēoman. || Nū ðǣr [IIII] menn / sēo% tō s
A.3.31.1 1 # Riddles 30b and 60 / / eom līeġ-bysiġ, || lāce m
A.3.31.1 7 | wlance ġe·cyssaþ. / Þonne mec on·hæbbe, || hīe on·h
A.3.31.1 8 mē, / mōdġe miltsum, || swā maniĝum sċeall / īeċan up-c
A.3.31.2 1 # Riddles 60 / / wæs be sande%, || sǣ-wealle
A.3.31.2 7 u-fæðme be·lēolc. || Lȳt wēnde || / þæt iċ ǣr oþ
A.3.31.2 8 || Lȳt iċ wēnde || / þæt ǣr oþþe sīþ || ǣfre sċ
A.3.31.2 14 ingum ġe·þīedan, || þæt wiþ þē sċolde / for unc ān
A.3.32 1 # The Husband's Message / / Nū on·sundran þē || seċġan
A.3.32 2 ċġan wille / [] trēo-cynn || tūdre ā·wēox; / on mec æld
A.3.32 5 e strēamas / []sse. || Ful oft on bātes / [] ġe·sōhte || /
A.3.32 11 s frēan / on hyġe hyċġe. || ġe·hātan dearr / þæt þū
A.3.32 49 || inċer twēġa. / Ġe·cyre æt·samne || //S// //R// ġe
A.3.34.61 9 wes nāthwæt. || Rǣd hwæt mǣne.
A.3.34.62 1 # Riddles 62 / / eom heard and sċearp || hin-
A.3.34.62 9 ūðerne secg. || Saĝa hwæt hātte.
A.3.34.63 1 # Riddles 63 / / Oft seċġa% || sele-drēame sċe
A.3.34.63 2 æġere on·þēon, || þonne eom forþ boren / glæd mid gol
A.3.34.63 8 l[] || / []fullre, || þonne forþ cyme. / [] || / Ne mæġ i
A.3.34.63 10 forþ cyme. / [] || / Ne mæġ þȳ mīðan, [] || / []ān on
A.3.34.64 1 # Riddles 64 / / seah //W// and //I// || ofer
A.3.34.65 1 65 / / Cwicu wæs iċ, ne cwæþ wiht, || cwele iċ efene sē
A.3.34.65 1 ne cwæþ iċ wiht, || cwele efene sē·þeah. / Ǣr iċ wæ
A.3.34.65 2 sē·þeah. / Ǣr iċ wæs, eft cōm. || ǣġhwā mec rēafa
A.3.34.65 5 briceþ mīne wīsan. / Mannan ne bīte, || nemþe hē mē b
A.3.34.66 1 # Riddles 66 / / eom māre || þonne þēs mid
A.3.34.66 5 rm, / grēne wangas. || Grundum hrīne, / helle under·hnīġe,
A.3.34.66 10 d mē% selfum. || Saĝa hwæt hātte.
A.3.34.67 1 # Riddles 67 / / on þinġe ġe·fræġn || þ
A.3.34.67 13 ūĝaþ / eorðan sċēatas. || þæt oft ġe·seah / golde ġe
A.3.34.68 1 # Riddles 68 / / þā wiht ġe·seah || on we
A.3.34.71 1 # Riddles 71 / / eom rīċes ǣht, || rēade b
A.3.34.71 7 sē þe gold wiġeþ, / þonne īeðan sċeall || []fe, / hrin
A.3.34.72 1 # Riddles 72 / / wæs lȳtel [] || / fō[] || /
A.3.34.72 6 min, || / fēdde mec [] || oft fēower tēah / swǣse brōðor
A.3.34.72 9 lde / þurh þȳrel þearle. || þæh on lust, / oþ·þæt iċ
A.3.34.72 10 Iċ þæh on lust, / oþ·þæt wæs ieldra || and þæt ān
A.3.34.72 16 rn sċōd / sāre on sīdan; || swiĝode, / nǣfre meldode || m
A.3.34.73 1 # Riddles 73 / / on wange ā·wēox, || wunode
A.3.34.73 4 , / of ðǣre ġe·cynde || þe ǣr cwic be·hēold, / on·wend
A.3.34.73 6 ec of earde, / ġe·dydon þæt sċolde || wiþ ġe·sċeape
A.3.34.73 23 fte. || Cūþ is wīde / þæt þrīstra% sum || þēofes cr
A.3.34.73 29 / wīsan cunne, || saĝa hwæt hātte.
A.3.34.74 1 # Riddles 74 / / wæs fǣmne ġung, || feax-h
A.3.34.75 1 # Riddles 75 / / swiftne ġe·seah || on swað
A.3.34.76 1 # Riddles 76 / / āne ġe·seah || idese sitta
A.3.34.77 3 ·tenġe / fēðelēase. || Oft flōde on·ġēan / mūþ on·t
A.3.34.78 1 # Riddles 78 / / Oft flōdas || [] / []s || cynn[] m
A.3.34.78 5 mē tō mos[] || / [] || swā him[] / [] || ne æt hām ġe·
A.3.34.79 1 # Riddles 79 / / eom æðelinges || ǣht and w
A.3.34.80 1 # Riddles 80 / / eom æðelinges || eaxl-ġest
A.3.34.80 7 on bearwe ġe·wēox. / Hwīlum on wlancum || wiċġe rīde / h
A.3.34.80 9 e; || heard is min tunge. / Oft wōð-boran || word-lēana su
A.3.34.80 11 dde. || Gōd is min wīse / and selfa salu. || Saĝa hwæt i
A.3.34.80 11 ċ selfa salu. || Saĝa hwæt hātte.
A.3.34.81 1 # Riddles 81 / / eom byled-brēost, || belċed
A.3.34.81 11 āw / on% þȳrel-wambne || and þæt []ōl[] / [] mæ[] || wan
A.3.34.83 6 t wearþ / gumena tō gyrne. || full ġearwe ġe·man / hwā mi
A.3.34.83 8 ā·ġētte / eall of earde; || him yfele ne mōt, / ac iċ hæ
A.3.34.83 9 || iċ him yfele ne mōt, / ac hæft-nīed% || hwīlum ā·r
A.3.34.83 10 wīde ġond wangas. || Hæbbe wundra% fela, / middan-ġeardes
A.3.34.83 12 ardes || mæġen unlȳtel, / ac mīðan sċeall || manna ġe
A.3.34.83 14 þfæt mīnne. || Saĝa hwæt hātte.
A.3.34.85 1 / / Nis min sele swīĝe, || ne selfa hlūd / ymb || unc drihte
A.3.34.85 3 % sċōp / sīþ æt·samne. || eom swiftre% þonne hē, / þr
A.3.34.85 5 || hē þreohtiġra. / Hwīlum mē ræste; || hē sċeall ie
A.3.34.85 6 || hē sċeall iernan forþ. / him inn wunie || ā þenden i
A.3.34.85 6 him inn wunie || ā þenden libbe; / ġif wit unc ġe·dǣl
A.3.34.86 7 d sīdan twā. || Saĝa hwæt hātte.
A.3.34.87 1 # Riddles 87 / / seah wundorlice wiht; || wamb
A.3.34.88 1 # Riddles 88 / / Iċ wēox ðǣr s[] || / [] and sumor || mi[] /
A.3.34.88 5 || wæs min ti[] / [] || / []d on staðol[] || / []um ġung,
A.3.34.88 9 / ac iċ up-lang stōd, ðǣr iċ[] || / and min% brōðor; || bē
A.3.34.88 17 gan / ġingran brōðor. || Eom gum-cynnes / ānga ofer eorðan
A.3.34.88 19 bæc / wann and wundorliċ. || on wuda stande / bordes on ende
A.3.34.88 21 || Nis min brōðor hēr, / ac sċeall brōðorlēas || bord
A.3.34.88 30 aþ, / wyrdaþ mec be wambe; || ġe·wendan ne mæġ. / Æt þ
A.3.34.91 3 wund, || sworfen fēole. / Oft be·gīne || þæt mē on·ġ
A.3.34.91 4 ē on·ġēan sticaþ, / þonne hnītan sċeall, || hringum g
A.3.34.91 8 aþ || middel-nihtum. / Hwīlum under bæc || breġde nebbe, /
A.3.34.92 1 # Riddles 92 / / wæs brūnra bēot, || bēam
A.3.34.93 14 ra sċōc / forst of feaxe%. || on% fūsum rād / oþ·þæt hi
A.3.34.93 20 e / stīþ-eċġ stīele. || No þā stunde be·mearn, / ne for
A.3.34.93 23 ēore || wansċeaft mīne, / ac āĝlǣċa || ealle þolie, /
A.3.34.93 24 / þæt []e bord biton. || Nū blace swelġe / wuda and wæter
A.3.34.93 26 ec inn fealleþ || ufan ðǣr stande, / eorpes nāthwæt; ||
A.3.34.95 1 # Riddles 95 / / eom inn-drihten || and eorlum
A.3.34.95 5 deþ / hȳðendra hiht, || ġif habban sċeall / blǣd on burgu
A.3.34.95 8 st lufiaþ / mid-wist mīne; || maniĝum sċeall / wīsdōm cȳ
A.3.34.95 12 as mīne / swīðe sēċaþ, || swaðe hwīlum / mīne be·mī
A.3.4 1 # The Phoenix / / Hæbbe ġe·frugnen || þætte is fe
A.3.4 547 ǣniġ || ielda cynnes / þæt lyġe-wordum || lēoþ samnie
A.3.4 552 | hē þæt word ġe·cwæþ: / ‘Iċ þæt ne for·hyċġe || heor
A.3.4 553 | heortan ġe·þancum, / þæt on mīnum neste || nēo-bedd
A.3.4 561 re sċolu / lēofne lofiaþ. || þæs līfes ne mæġ / ǣfre t
A.3.4 568 birsteþ on brēostum, || þe on breĝu engla / forþ·weardn
A.3.5 46 ·cwæþ || on wera meniġu: / ‘Iċ% þe mæġ ġe·seċġan || þ
A.3.5 49 / on·ġietest gǣsta hleo, || bēo ġearu sōna / unwāclīċ
A.3.5 51 e || willan þīnes. / Swelċe þē seċġe, || ġif þū t
A.3.5 80 , || ferhþ-locan on·spēon: / ‘Iċ þæt ġe·swerġe || þurh·
A.3.5 81 e || þurh·sōð godu, / swā āre æt him || ǣfre finde, /
A.3.5 85 | þe þū mē saĝast, / þæt hīe ne sparie, || ac on spil
A.3.5 108 te ġe·staðolad): / ‘Nǣfre þæs þēodnes || þafian wi
A.3.5 119 || nealles frætwe on·hēt: / ‘Iċ þæt ġe·fremme, || ġif mi
A.3.5 132 w and gode lēof, || Iuliana: / ‘Iċ þē tō sōðe || seċġan w
A.3.5 133 le, / be mē libbendre || nille lyġe fremman. / Nǣfre iċ mē
A.3.5 134 lle iċ lyġe fremman. / Nǣfre mē on·drǣde || dōmas þī
A.3.5 149 re þū ġe·lǣrest || þæt lēasungum, / dumbum and dēafu
A.3.5 153 restum || wītes þeġnum, / ac weorðie || wuldres ealdor / mi
A.3.5 178 rāðra ġe·ġearwast, / þæt þēodsċipe || þīnne lufie
A.3.5 191 fruman ġe·fangen. || Ġīen fēores þē / unnan wille, ||
A.3.5 203 ġe·dwolan fylĝest, / þonne nīede sċeall || nīða ġe
A.3.5 210 on·cwæþ: / ‘Ne on·drǣde mē || dōmas þīne, / ā·wie
A.3.5 212 e þīnra wīta bealu. / Hæbbe mē tō hyhte || heofon-rīċ
A.3.5 221 ǣr / duĝuþe mid dēoflum. || tō drihtne min / mōd staðoli
A.3.5 261 c-mæċġa || wiþ þingode: / ‘Iċ eom enġel godes || ufan sī
A.3.5 272 || tō gode% clipian% / ‘Nū% þeċ, beorna hleo, || biddan
A.3.5 278 | þe mē fore standeþ. / Swā þē, bilewitne, || biddan wi
A.3.5 290 tō cwale sellan. / Þā ġīen ġe·cræfte || þæt sē cem
A.3.5 293 rðan sōhton. || þā ġīen Herode / on hyġe be·swēop% |
A.3.5 297 tīerde, / unryhtre ǣ. || Ēac ġe·lǣrde / Simon searu-þanc
A.3.5 302 e hīe drȳas wǣron. / Nēðde nearu-breġdum || ðǣr iċ N
A.3.5 302 e iċ nearu-breġdum || ðǣr Neron be·swēac, / þæt hē
A.3.5 307 ne || mīnum lārum. / Swelċe% Eġias || ēac ġe·lǣrde / þ
A.3.5 311 nde / on wuldres wlite. || Þus wrāðra fela / mid mīnum brō
A.3.5 313 emede, / sweartra synna, || þe ā·seċġan% ne mæġ, / rūme
A.3.5 324 rn-hofe || ġeornfulra þonne iċ. / Þonne hē ūsiċ sendeþ ||
A.3.5 343 || sōþ ġe·cnāwan, / þæt þisse nōðe wæs || nīede
A.3.5 344 -mǣlum ġe·þrǣd, || þæt þē sōhte.’ / Þā ġīen s
A.3.5 352 wǣrlēas, || wordum mǣlde: / ‘Iċ þē, ēad mæġ, || yfela ġ
A.3.5 354 || oþ ende forþ / þāra þe ġe·fremede, || nealles fēa
A.3.5 357 þis is sōþ, nealles lēas. / þæt wēnde || and witod tea
A.3.5 358 ste ġe·þanċġe, || þæt þe meahte / būtan earfoþum |
A.3.5 362 sæġde synna fruman. || Þus sōþfæstum / þurh misliċ bl
A.3.5 364 o || mōd on·ċierre. / Þǣr hine finde || ferhþ staðoli
A.3.5 365 aðolian / tō godes willan, || bēo ġearu sōna / þæt iċ h
A.3.5 366 | iċ bēo ġearu sōna / þæt him maniġfealde || mōdes g
A.3.5 369 , || þurh ġe·dwolena rīm. / him ġe·swēte || synna lust
A.3.5 372 ·lenge, || lārum hīereþ%. / hine þæs swīðe || synnum
A.3.5 376 / on ġe·bedd-stōwe. || Swā brōĝan tō / lāðne ġe·lde
A.3.5 377 lāðne ġe·lde || þām þe līfes of·ann, / lēohtes ġe
A.3.5 382 sta || ġǣsne hweorfan. / Ġif ǣniġne || ellen-rōfne / ġe
A.3.5 389 iefeþ / fæste on fēðan, || sċeall feorr þonan / hēan-m
A.3.5 392 e, || ġīehþu mǣnan, / þæt ne meahte || mæġenes cræft
A.3.5 393 te / gūðe wiþ·gangan. || ac ġōmor sċeall / sēċan ōðe
A.3.5 396 aĝan, || cempan sǣnran, / þe on·bryrdan mæġe || beorman
A.3.5 398 t / on·ġinne gǣstlīċe, || bēo ġearu sōna, / þæt iċ
A.3.5 399 iċ bēo ġearu sōna, / þæt inn-ġe·hyġd || eall ġond
A.3.5 401 d, / wiþ-steall ġe·worht. || þæs wealles ġeat / on·tȳne
A.3.5 403 n-gang ġe·openod, || þonne ǣrest him / þurh earh-fære |
A.3.5 409 lof godes, / līċes lustas. || bēo lārēow ġeorn / þæt h
A.3.5 413 e·wealde / on synna sēaþ. || ðǣre sāwle mā / ġeornor ġ
A.3.5 425 || eard ġe·sōhtes. / Wēnde þæt þū þȳ wǣrra || weo
A.3.5 436 s, / metod mann-cynnes, || swā on mīnne fæder, / hell-warena
A.3.5 438 ng, || hiht staðolie. / Þonne bēom on·sended || wiþ sō
A.3.5 439 d || wiþ sōþfæstum, / þæt on mān-weorcum || mōd on·c
A.3.5 443 ġe·lamp / sorh on sīðe. || þæt self ġe·cnēow / tō la
A.3.5 446 | sċame þrōwian. / For·þon þeċ hālsie || þurh þæs
A.3.5 451 all ne for­·weorðe, / þēah þeċ ġe·dyrstiġ || and þ
A.3.5 452 / sīðe ġe·sōhte, || ðǣr swīðe mē / þȳslicre ǣr ||
A.3.5 461 t dēoful on·cwæþ: / ‘Nū þæt ġe·hīere || þurh þ
A.3.5 462 īnne hlēoðor-cwide, / þæt nīede sċeall || nīða ġe
A.3.5 465 l strang, / þrēat ormǣte. || sċeall þinga ġe·hwelċ / þ
A.3.5 467 amm-dǣda on·wrēon, || þe% wīde-ferhþ / sweartra ġe·si
A.3.5 468 weartra ġe·sierede. || Oft% sīene of·teah, / ā·blende b
A.3.5 472 oman / sweartum sċūrum || and sumra fēt / for·bræc bealu-s
A.3.5 475 sīðost ġe·sīene. || Ēac sume ġe·dyde / þæt him bān
A.3.5 481 under rēone strēam. || Sume rōde be·fealh, / þæt hīe h
A.3.5 483 ĝan / līf ā·lēton. || Sume lārum ġe·teah, / tō ġe·fl
A.3.5 486 īewodon, / bēore druncne%. || him byrrlode / wrōht of wǣġe
A.3.5 490 um ġe·sōhte. || Sume, þā funde / būtan godes tācne, ||
A.3.5 492 , / un-ġe·blētsode, || þā% bealdlīċe / þurh misliċ cwe
A.3.5 494 andum / searu-þancum slōh. || ā·seċġan ne mæġ, / þēah
A.3.5 495 ā·seċġan ne mæġ, / þēah ġe·sitte || sumor-langne d
A.3.5 496 ġ, / eall þā earfoþu || þe ǣr and sīþ / ġefremede tō
A.3.5 500 menn, / Adam and Aeue, || þām ealdor oþ·þrang, / and hīe
A.3.5 505 mān-weorca. || Hwæt sċeall mā rīman / yfel endelēas? ||
A.3.5 506 mā rīman / yfel endelēas? || eall ġe·bær, / wrāðe wrōh
A.3.5 517 / ġiefe unmǣte, || hwæðere gang tō þām / āĝan mōste.
A.3.5 524 oden of þīestrum, || þæt þe sċolde / synne swētan. ||
A.3.5 526 m, / hefiġ hand-ġe·winn. || be·hliehhan ne ðearf / aefter
A.3.5 528 um on ġe·maniġe, || þonne mīne sċeall / ā·ġiefan gno
A.3.5 539 rd wānian, || wordum mǣlde: / ‘Iċ þeċ hālsie, || hlæfdiġe
A.3.5 547 rēades / þurh sār-sleġe. || tō sōðe wāt / þæt iċ ǣr
A.3.5 548 || Iċ tō sōðe wāt / þæt ǣr ne sīþ || ǣniġ ne mē
A.3.5 621 ðost / ġe·minsode, || þæt tō meldan wearþ. / Lǣtaþ h
A.3.5 624 nīþ, / synne ġe·sōhte. || þā sorĝe ġe·man, / hū iċ
A.3.5 625 Iċ þā sorĝe ġe·man, / hū bendum fæst || bisiĝa unrī
A.3.5 647 þe āĝan sċeall. / For·þon iċ, lēof weorod, || lǣran wille
A.3.5 700 / sāwol on sīþfæt, || nāt selfa hwider, / eardes uncȳðg
A.3.5 701 des uncȳðgu%; || of sċeall þissum%, / sēċan ōðerne ||
A.3.5 710 ġe·man, / synna wunde, || þe sīþ oþþe ǣr / ġe·worhte
A.3.5 711 worhte on weorolde. || Þæt wōpiġ sċeall / tēarum mǣna
A.3.5 713 Wæs ān tīd tō læt / þæt yfel-dǣda || ǣr ġe·sċamo
A.3.5 718 / miċel mōdes sorh. || Bidde manna ġe·hwone / gumena cynne
A.3.6 8 , || wine-maĝa hryre: / ‘Oft sċolde ana || ūhtna ġe·hw
A.3.6 10 an. || Nis nū cwicra nan / þe him mōd-sefan || mīnne durr
A.3.6 11 rre / sweotole ā·seċġan. || tō sōðe wāt / þæt biþ on
A.3.6 19 cofan || bindaþ fæste; / swā mōd-sefan || mīnne sċolde,
A.3.6 23 san heolstre be·wrāh || and hēan þonan / wōd winter-ċea
A.3.6 26 iġ || sinċes bryttan, / hwǣr feorr oþþe nēah || findan
A.3.6 58 || wēriġne sefan. / For·þon ġe·þenċan ne mæġ || ġo
A.3.6 60 | min ne ġe·sweorce, / þonne eorla līf || eall ġeondþen
A.3.9 1 # The Seafarer / / Mæġ be mē selfum || sōð-ġiedd
A.3.9 2 can, / sīðas seċġan, || hū ġe·swinċ-daĝum / earfoþ-hw
A.3.9 14 dan || fæġrost limpeþ, / hū earm-ċeariġ || īs-ċealdne
A.3.9 18 hæġl sċūrum flēah / ðǣr ne ġe·hīerde || būtan hli
A.3.9 20 || Hwīlum ielfete sang / dyde mē tō gamene, || ganotes hl
A.3.9 29 , / wlanc and wīn-gāl, || hū wēriġ oft / on brim-lāde ||
A.3.9 34 ortan ġe·þōhtas, || þæt hēan strēamas, / sealt-ȳða
A.3.9 37 e / ferhþ tō fēran, || þæt feorr heonan / el-þēodiġra |
A.3.9 66 ade līf, / lǣne on lande. || ġe·līefe nā / þæt him eor
A.4.1 38 twa, ġe·lǣded; / ne hīerde cȳmlīcor || ċēol ġe·ġi
A.4.1 62 ār || and Halga til; / hīerde þæt || wæs% Anelan cwēn, /
A.4.1 74 e || and fēorum gumena. / Þā wīde ġe·fræġn || weorc
A.4.1 247 / māĝa ġe·mēdu. || Nǣfre māran ġe·seah / eorla ofer e
A.4.1 251 oĝe, / ǣnliċ ansīen. || Nū ēower sċeall / frum-cynn wita
A.4.1 272 ðǣr dierne sum / wesan, þæs wene. || Þū wāst (ġif hit
A.4.1 274 mid Sċieldingum || sċaðena nāt hwelċ, / dēaĝol dǣd-ha
A.4.1 277 / hīenþu and hrǣw-fiell. || þæs Hrōð·gār mæġ / þur
A.4.1 290 a, || sē þe wēl þenċeþ. / þæt ġe·hīere, || þæt
A.4.1 292 ran / wǣpen and ġe·wǣdu; || ēow wīsie. / Swelċe iċ maĝ
A.4.1 293 ; || iċ ēow wīsie. / Swelċe maĝu-þeġnas || mīne hāte
A.4.1 318 healde / sīða ġe·sunde. || tō sǣ wille / wiþ wrāþ weo
A.4.1 335 lmas, / here-sċeafta hēap? || eom Hrōð·gāres / ār and am
A.4.1 336 es / ār and ambiht. || Ne seah ell-þēodġe / þus maniġe me
A.4.1 338 e menn || mōdiġlicran. / Wēn þæt ġē for wlenċu, || ne
A.4.1 344 | Bēowulf is min nama. / Wille ā·seċġan || sunu Healf·d
A.4.1 350 ðed, / wīġ and wīsdōm): || ‘Iċ þæs wine Deniġa, / frēan S
A.4.1 372 ðelode, || helm Sċieldinga: / ‘Iċ hine cūðe || cniht-wesende.
A.4.1 383 nde, / tō West-Denum, || þæs wēn hæbbe, / wiþ Grendles gr
A.4.1 384 bbe, / wiþ Grendles gryre. || þǣm gōdan sċeall / for his
A.4.1 407 þū, Hrōð·gār, hāl. || eom Hyġe·lāces / mǣġ and m
A.4.1 408 and maĝu-þeġn; || hæbbe mǣrþa fela / on·gunnen on ġ
A.4.1 417 ēoden Hrōð·gār, || þæt þē sōhte, / for·þon hīe m
A.4.1 419 , / selfe ofer·sāwon, || þā of searwum cōm, / fāh fram f
A.4.1 420 / fāh fram fēondum. || Þǣr fīfe ġe·band, / īeðde eton
A.4.1 426 eġan / þinġ wiþ þyrse. || þē nū þā, / breĝu Beorht-
A.4.1 430 leo, / frēo-wine folca, || nū þus feorran cōm, / þæt iċ
A.4.1 431 iċ þus feorran cōm, / þæt mōte ana || and mīnra eorla
A.4.1 433 p, || Heorot fǣlsian. / Hæbbe ēac ġe·āscod || þæt sē
A.4.1 435 ġdum || wǣpna ne reċċeþ. / þæt þonne for·hyċġe ||
A.4.1 437 en, || mōdes blīðe), / þæt sweord bere || oþþe sīdne
A.4.1 438 ġeolo-rand tō gūðe, || ac mid grāpe sċeall / fōn wiþ
A.4.1 442 þe hine dēaþ nimeþ. / Wēn þæt hē wile, || ġif hē w
A.4.1 465 alc, || Ār-Sċieldinga. / Þā furðum wēold || folce Deni
A.4.1 469 es; || sē wæs betera þonne iċ. / Siþþan þā fǣhþe || fēo
A.4.1 471 hþe || fēo þingode; / sende Wylfingum || ofer wæteres hr
A.4.1 487 heall heoru-drēore; || āhte holdra þȳ lǣs, / dīerre du
A.4.1 525 ðe ġe·lǣste. / Þonne wēne tō þē || wiersan ġe·þin
A.4.1 532 est fram his sīðe. || Sōð talie, / þæt iċ mere-strenġ
A.4.1 533 e. || Sōð iċ talie, / þæt mere-strenġu || māran āhte
A.4.1 543 hte, / hraðor on holme; || nā fram him wolde. / Þā wit æts
A.4.1 556 re mē ġiefeþe wearþ / þæt āĝlæċan || orde ġe·rǣh
A.4.1 560 onan / þrēatodon þearle. || him þeġnode / dēoran swurde,
A.4.1 571 s; || brimu swaðrodon, / þæt sǣ-næssas || ġe·sēon mea
A.4.1 574 ðre mē ġe·sǣlde || þæt mid swurde of·slōh / nicoras
A.4.1 575 slōh / nicoras niĝune. || Nā on niht ġe·fræġn / under he
A.4.1 578 || earmran mannan; / hwæðre% fāra fēng || fēore ġe·d
A.4.1 581 land, / wadu weallendu. || Nā wiht fram þē / swelcra searu-
A.4.1 586 emede / faĝum sweordum || (nā þæs fela% ġielpe), / þēah
A.4.1 590 ah þīn wit dūĝe. / Seċġe þe tō sōðe, || sunu Eċġ
A.4.1 601 wēneþ / tō Gār-Denum. || Ac him Ġēata sċeall / eafoþ an
A.4.1 632 de, || bearn Eċġ·þēowes: / ‘Iċ þæt hoĝode, || þā iċ on
A.4.1 632 ‘Iċ þæt hoĝode, || þā on holm ġe·stāh, / sǣ-bat
A.4.1 634 nre seċġa ġe·dryht, / þæt ǣninga || ēowra lēoda / will
A.4.1 636 nge, / fēond-grāpum fæst. || ġe·fremman sċeall / eorliċ
A.4.1 655 t word ā·cwæþ: / ‘Nǣfre ǣngum menn || ǣr ā·līefd
A.4.1 656 || ǣr ā·līefde, / siþþan hand and rand || hebban meaht
A.4.1 677 ǣr hē on bed stiġe: / ‘Nā mē on here-wæstmun || hnā
A.4.1 679 onne Grendel hine; / for·þon hine swurde || swebban nille,
A.4.1 680 ealdre be·nēotan, || þēah eall mæġe. / Nāt hē þāra
A.4.1 929 nc / lungre ġe·limpe. || Fela lāðes ġe·bād, / gryna æt
A.4.1 932 / Þæt wæs unġāra || þæt ǣnġe mē / wēana ne wende ||
A.4.1 946 ǣre / bearn-ġe·byrde. || Nū iċ, Bēow·ulf, þeċ, / secg betos
A.4.1 950 % gād / weorolde wilna, || þe ġe·weald hæbbe. / Full oft i
A.4.1 951 ġe·weald hæbbe. / Full oft for lǣssum || lēan teohhode
A.4.1 960 on / eafoþ uncūðes. || Ūðe swīðor / þæt þū hine self
A.4.1 963 frætwum || fiell-wēriġne. / hine% hrǣdlīċe || heardum
A.4.1 967 , || būtan his līċ swice. / hine ne meahte, || þā metod
A.4.1 968 , / ganges ġe·twǣman, || nā him þæs ġeorne æt-fealh, /
A.4.1 1011 e þiċġan. / Ne ġe·fræġen þā mæġþe || māran weoro
A.4.1 1027 mian þorfte. / Ne ġe·fræġn frēondlicor || fēower māð
A.4.1 1180 ċyle / metod-sċeaft sêon. || mīnne cann / glædne Hrōð·u
A.4.1 1184 || weorold of·lǣtest; / wēne þæt hē mid gōde || ġield
A.4.1 1196 eals-bēaĝa mǣst / þāra þe on foldan || ġe·fræġen h
A.4.1 1197 e·fræġen hæbbe. / Nǣniġne under swēġle || sēlran hī
A.4.1 1220 cnihtum wes / lāra līðe; || þē þæs lēan ġe·man. / H
A.4.1 1225 libbe, / æðeling, ēadiġ. || þē ann tela / sinċ-ġe·str
A.4.1 1231 cne dryht-guman || dōþ swā bidde.’ / Ēode þā tō setl
A.4.1 1331 d-banan / wæl-gāst wǣfre; || ne wāt hwider / atol ǣse wlan
A.4.1 1345 w wēlhwelcra || wilna dohte. / þæt land-būend, || lēode
A.4.1 1380 ecg; || seċ ġif þū dyrre. / þē þā fǣhþe || fēo lē
A.4.1 1381 / eald-ġe·strēonum, || swā ǣr dyde, / wundnum% golde, ||
A.4.1 1392 s māĝan || gang sċēawian. / hit þē ġe·hāte, || nā h
A.4.1 1396 wēana ġe·hwelċes, || swā þē wēne tō.’ / A·hlēop
A.4.1 1475 enes, / snotora fenġel, || nū eom sīðes fūs, / gold-wine g
A.4.1 1477 hwæt wit ġō sprǣcon, / ġif æt þearfe || þīnre sċold
A.4.1 1486 on þæt sinċ staraþ, / þæt gum-cystum || gōdne funde / b
A.4.1 1490 e mann / heard-eċġ habban; || mē mid Hruntinge / dōm ġe·w
A.4.1 1655 || þe þū hēr tō lōcast. / þæt unsōfte || ealdre ġe
A.4.1 1659 e mec god sċielde. / Ne meahte æt hilde || mid Hruntinġe / w
A.4.1 1662 ūðe || ielda wealdend / þæt on wǣĝe ġe·seah || wliti
A.4.1 1664 de / winiġa lēasum), || þæt þȳ wǣpne ġe·bræġd. / Of
A.4.1 1668 ng, / hātost heaðu-swāta. || þæt hilt þanan / fēondum æ
A.4.1 1671 || swā hit ġe·dēfe wæs. / hit þe þonne ġe·hāte, ||
A.4.1 1706 æġen mid mōdes snytrum. || þe sċeall mīne ġe·lǣsta
A.4.1 1723 þon, / gum-cyste on·ġiet; || þis ġiedd be þē / ā·wræc
A.4.1 1769 dēaþ ofer·swīðeþ. / Swā Hrinġ-Dena || hund missera / w
A.4.1 1772 / æscum and eċġum, || þæt mē ǣniġne / under swēġles
A.4.1 1777 e·winna, || inn-genġa min; / ðǣre sōcne || sīn-gāles
A.4.1 1779 / ēċan drihtne, || þæs þe on ealdre ġe·bād / þæt iċ
A.4.1 1780 iċ on ealdre ġe·bād / þæt on þone hafolan || heoru-dr
A.4.1 1822 þū ūs wēl dōhtest. / Ġif þonne on eorðan || āwihte
A.4.1 1824 an, / gumena drihten, || þonne ġīet dyde, / gūð-ġe·weorc
A.4.1 1825 t dyde, / gūð-ġe·weorca, || bēo ġearu sōna. / Ġif iċ
A.4.1 1826 | iċ bēo ġearu sōna. / Ġif þæt ġe·friċġe || ofer f
A.4.1 1829 ċ hettende || hwīlum dydon, / þe þūsenda || þeġna brin
A.4.1 1830 ringe, / hæleþa tō helpe. || on Hyġe·lāc wāt, / Ġēata
A.4.1 1833 ordum% and weorcum%, || þæt þe wēl herġe / and þē tō
A.4.1 1842 on sefan sende; || ne hīerde snotorlicor / on swā ġungum f
A.4.1 1845 ōd, / wīs word-cwida. || Wēn talie, / ġif þæt ġe·gange
A.4.1 1859 e ǣr druĝon, / wesan, þenden wealde || wīdan rīċes, / mā
A.4.1 1863 ingan / lāc and luf-tācen. || þā lēode wāt / ġe wiþ fē
A.4.1 1992 bēttest, / mǣrum þēodne? || þæs mōd-ċeare / sorĝ-wielm
A.4.1 1994 ne truwode / lēofes mannes; || þē lange bæd / þæt þū þ
A.4.1 1998 e-iċ þanc seċġe / þæs þe þe ġe·sundne || ġe·sêon
A.4.1 2005 emede, / iermþe tō ealdre. || þæt eall ġe·wræc, / swā b
A.4.1 2009 cynnes, / facne% be·fangen. || ðǣr furðum cōm / tō þǣm
A.4.1 2014 rod wæs on wynne; || ne seah wīdan feorh / under heofones h
A.4.1 2022 nde || ealu-wǣġe bær; / þā Frēa·ware || flett-sittende
A.4.1 2067 um || cōlran weorðaþ. / Þȳ Heaðu-Beardna% || hyldu ne t
A.4.1 2069 ne, / frēondsċipe fæstne. || sċeall forþ sprecan / ġīen
A.4.1 2092 hit ne meahte swā, / siþþan on ierre || up-riht ā·stōd
A.4.1 2093 lang is tō reċċenne || hū iċ% þǣm% lēod-sċaðan / yfela
A.4.1 2095 andlēan% for·ġeald; / ðǣr iċ, þēoden min, || þīne lēod
A.4.1 2132 ealsode hrēoh-mōd, || þæt on holma ġe·þring / eorlsċi
A.4.1 2135 ; || hē mē mēde ġe·hēt. / þā þæs wielmes, || þe is
A.4.1 2138 e, / holm heolfre wēoll || and heafde be·ċearf / on þǣm g
A.4.1 2141 an / feorh oþ·ferede. || Næs fǣġe þā-ġīet, / ac mē eo
A.4.1 2145 ng || þēawum lifde. / Nealles þǣm lēanum || for·loren h
A.4.1 2148 on mīnne% selfes dōm; / þā þē, beorn-cyning, || bringa
A.4.1 2150 æt þē / lissa ġe·lang; || lȳt hæbbe / hēafod-māĝa ||
A.4.1 2157 el, || sume worde hēt / þæt his ǣrest þē || ēst ġe·
A.4.1 2163 || Brūc ealles wēl. / Hīerde þæt þǣm frætwum || fēow
A.4.1 2172 hroðra ġe·myndiġ. / Hīerde þæt hē þone heals-bēah |
A.4.1 2252 af, / ġesāwon sele-drēam. || nāh hwā sweord weġe / oþþe
A.4.1 2426 earn Eċġ·þēowes: / ‘Fela on ġuĝuþe || gūð-rǣsa
A.4.1 2427 ġe·næs, / orleġ-hwīla; || þæt eall ġe·man. / Iċ wæs
A.4.1 2428 ; || iċ þæt eall ġe·man. / wæs seofan-wintre, || þā m
A.4.1 2432 l, || sibbe ġe·munde. / Næs him tō līfe || lāðra āwi
A.4.1 2484 ne, || gūþ on·sǣġe. / Þā on morĝne ġe·fræġn || m
A.4.1 2490 || feorh-swenġ ne of·tēah. / him þā māðmas, || þe hē
A.4.1 2497 | weorðe ġe·cȳðan. / Simle him on fēðan || be·foran w
A.4.1 2501 || oft ġe·læste. / Siþþan for duĝuþum || Dæġ·hræf
A.4.1 2511 m spræc / nīehstan sīðe: || ġe·nēðde fela / gūða on
A.4.1 2512 ūða on ġuĝuþe; || ġīet wille, / frōd folces weard, ||
A.4.1 2518 se ġe·sīðas: || ‘Nolde sweord beran, / wǣpen tō wyrm
A.4.1 2519 an, / wǣpen tō wyrme, || ġif wisse hū / wiþ þǣm āĝlæ
A.4.1 2521 ielpe wiþ·grīpan, || swā ġō wiþ Grendle dyde. / Ac i
A.4.1 2522 ċ ġō wiþ Grendle dyde. / Ac ðǣr heaðu-fȳres || hātes
A.4.1 2523 es% and attres%; || for·þon mē on hæbbe / bord and byrnan
A.4.1 2524 bbe / bord and byrnan. || Nylle beorĝes weard / for·flēon f
A.4.1 2527 , / metod manna ġe·hwæs. || eom on mōde fram / þæt iċ w
A.4.1 2528 | Iċ eom on mōde fram / þæt wiþ þone gūþ-floĝan ||
A.4.1 2535 u dǣle, / eorlsċipe efne. || mid elne sċeall / gold ġe·ġ
A.4.1 2633 um || him wæs sefa ġōmor: / ‘Iċ þæt mǣl ġe·man, || ðǣr
A.4.1 2651 || God wāt on mec / þæt mē miċele lēofre || þæt mīn
A.4.1 2656 ealĝian / Wedra þēodnes. || wāt ġearwe / þæt nǣron eal
A.4.1 2668 e mæġene / feorh ealĝian; || þe full-lǣste.’ / Æfter þ
A.4.1 2694 || swāt ȳðum wēoll. / Þā æt þearfe ġe·fræġn% ||
A.4.1 2729 ēaþ unġemete nēah: / ‘Nū suna mīnum || sellan wolde / g
A.4.1 2732 wurde / līċe ġe·lenġe. || þās lēode hēold / fīftiġ
A.4.1 2736 an dorste, / eġesan þēon. || on earde bād / mǣl-ġe·sċea
A.4.1 2739 wōr fela / āða on unryht. || þæs ealles mæġ / feorh-benn
A.4.1 2747 / Bēo nū on ofoste, || þæt ǣr-welan, / gold-ǣht on·ġie
A.4.1 2749 ġele searu-ġimmas, || þæt þȳ sēft mæġe / aefter mā
A.4.1 2751 īf and lēodsċipe, || þone lange hēold.’ / Þā iċ sn
A.4.1 2752 one iċ lange hēold.’ / Þā snūde ġe·fræġn || sunu W
A.4.1 2773 ac hine eċġ for·nam. / Þā on hlǣwe ġe·fræġn || hor
A.4.1 2794 ġiehþe% || gold sċēawode: / þāra frætwa || frēan eall
A.4.1 2796 ċġe, / ēċum drihtne, || þe hēr on starie, / þæs þe iċ
A.4.1 2797 iċ hēr on starie, / þæs þe mōste || mīnum lēodum / ǣr
A.4.1 2799 || swelċ ġe·strīenan. / Nū on mādma hord || mīne% be·
A.4.1 2801 a / lēoda þearfe; || ne mæġ hēr lenġ wesan. / Hātaþ hea
A.4.1 2816 -sċeafte, / eorlas on elne; || him aefter sċeall.’ / Þæt
A.4.1 2877 | þā him wæs elnes ðearf. / him līf-wræðe || lȳtle me
A.4.1 2880 e wæs þȳ sǣmra, || þonne swurde dræp / ferhð-ġe·nið
A.4.1 2922 ngas || milts unġiefeþe. / Ne tō Swēo-þēode || sibbe o
A.4.1 3000 wæl-nīþ wera, || þæs þe wēn% hafo, / þe ūs sēċaþ
A.4.1 3087 dcyning% || þider on·tyhte. / wæs ðǣr inne || and þæt
A.4.1 3090 efed / inn under eorð-weall || on ofoste ġe·fēng / miċele
A.4.1 3103 ræc, / wunder under wealle; || ēow wīsie, / þæt ġē ġe·
A.4.2 7 l-mihtiĝan. || Ġe·fræġen þā Holofernus / wīn-hātan w
A.4.2 83 || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Iċ þē, frymþa god || and frō
A.4.2 89 ōðne ġe·lēafan, || þæt mid þȳs swurde mōte / ġe·h
A.4.2 91 d þēoden gumena. || Nāhte þīnre nǣfre / miltse þon m
A.4.2 152 þ / tō þǣm siġe-folce: || ‘Iċ ēow seċġan mæġ / þanc-wie
A.4.2 185 þþum ūs / eġlan mōste; || him ealdor oþ·þrang / þurh
A.4.2 186 ng / þurh godes fultum. || Nū gumena ġe·hwone / þissa bur
A.4.2 246 atolne eċġ-pleĝan. || Þā ǣdre ġe·fræġn / sleġe-fǣ
The Paris Psalter 100:2 1 wonne þū mē wille tō. / / # / Iċ% mid unbealwe || ealre heortan
The Paris Psalter 100:3 1 | hāliġ ēode. / / # / Ne sette mē fore ēaĝum || yfele wī
The Paris Psalter 100:3 2 aĝum || yfele wīsan; / ealle fēode || fācnes wyrċend, / n
The Paris Psalter 100:4 1 % || wiðer-weard heorte. / / # / ā·wierġde fram mē || wend
The Paris Psalter 100:4 2 || wende and ċierde; / nolde hira andġiet || ǣniġ habba
The Paris Psalter 100:4 5 n || nīþ ā·hōfon; / þāra ēhte || ealra mid nīðe. / / #
The Paris Psalter 100:5 2 m, || unsædre heortan, / nolde mid þǣm menn || mīnne mete
The Paris Psalter 100:6 3 || ġeorne sċēawodon, / hwǣr tīrfæste || trīewe funde, /
The Paris Psalter 100:8 1 ht cweþan || elne wille. / / # / on morĝenne of·slēa || mā
The Paris Psalter 100:8 4 || ġe·fremed habbaþ; / ealle þā of dryhtnes || drīfe ċ
The Paris Psalter 101:2 3 mē, || wuldres ealdor; / ġif ġe·swenċed sīe, || þū s
The Paris Psalter 101:4 1 || cōcas ġe·hierstan. / / # / eom hīeġe ġe·līċ, || þ
The Paris Psalter 101:4 4 arde ġe·swenċed, / for·þon ǣr for·ġeat, || þæt iċ
The Paris Psalter 101:4 4 iċ ǣr for·ġeat, || þæt etan sċolde / mīnne swētne h
The Paris Psalter 101:5 1 bān || flǣsċe% mīnum. / / # / ġe·worden eom || pellīċan
The Paris Psalter 101:5 2 on wēstene wunaþ; || wāt ēac swīðe ġeare, / þæt i
The Paris Psalter 101:5 3 ċ ēac swīðe ġeare, / þæt ġe·nemned ēam || niht-hræ
The Paris Psalter 101:5 4 e on sċræfe eardaþ || and spearwan swā some / ġe·līċ
The Paris Psalter 101:7 1 an on·gunnon. / / # / For·þon anliċ æt || æscan hlāfe, /
The Paris Psalter 101:7 2 iċ æt || æscan hlāfe, / and mīnne drinc || mengde wiþ t
The Paris Psalter 101:9 2 || swā sē deorca sċua, / and hīeġe ġe·līċ, || swā h
The Paris Psalter 101:21 3 mæġen / fæste standeþ%: || ‘Iċ þe fēawe daĝas / mīnra mǣt
The Paris Psalter 103:31 1 recene || rēocaþ sōna. / / # / on mīnum līfe || lustum dri
The Paris Psalter 103:31 3 || and seċġe ēac, / þenden wunie || on weorold-drēamum.
The Paris Psalter 103:32 2 ss min || æt heortan wēðe, / mīnne drihten || dēorne luf
The Paris Psalter 104:10 2 sōðe || sæġde cweðende: / ‘Iċ ēowrum cynne || Khananea lan
The Paris Psalter 105:1 1 Paris Psalter: Psalm 105 / / # / andette || ēċum drihtne, / ġ
The Paris Psalter 105:1 2 e þǣmglēawan, || for·þon hine gōdne wāt; / for·þon h
The Paris Psalter 106:1 1 Paris Psalter: Psalm 106 / / # / andette || ēċne drihten, / þ
The Paris Psalter 106:1 2 / þone gōdan god, || forþon hine glēawne wāt; / is his mi
The Paris Psalter 107:1 2 earu is min heorte, || þæt gode cwēme, / sealmas singe ||
The Paris Psalter 107:2 1 īs nū, wuldor min, || þæt wynlīċe / on psalterio || þ
The Paris Psalter 107:2 3 rio || þē singan mōte, / and þē on hlēoðre || hearpan
The Paris Psalter 107:3 1 ĝen || ēac ġe·cwēme. / / # / þē andette, || ēċe drihte
The Paris Psalter 107:3 3 wǣm || fæġerum wordum, / and þē on þēodum || on þanc
The Paris Psalter 107:6 4 þ || hēr on eorðan: / ‘And blissie, || bū ġe·dǣle, /
The Paris Psalter 107:8 1 ngþu || hēafdes mīnes. / / # / mē tō cyninge || cenne Iuda
The Paris Psalter 107:8 3 abitingas || māĝas swelċe; / Idumea || ealle cenne / and min
The Paris Psalter 107:9 2 fæste ġe·trymede, || þæt forþ þonan / on Idumea wese |
The Paris Psalter 108:1 1 Psalter: Psalm 108 / / # / Nelle lofes þīnes, || libbende go
The Paris Psalter 108:3 3 ælnesse || tēodon% maniġe; / him ā ġe·bæd || unġemete
The Paris Psalter 108:22 1 , līfes weard, || for·þon eom lama þearfa; / is mē heor
The Paris Psalter 108:23 1 n || hearde ġe·drēfed. / / # / eom sċuan ġe·līċ || swī
The Paris Psalter 108:28 1 ċamu || swīðost ealra. / / # / on mīnum mūðe || meahta dr
The Paris Psalter 110:1 1 Paris Psalter: Psalm 110 / / # / andette þē, || ēċe drihte
The Paris Psalter 110:2 1 l dryhtnes weorc. / / # / Swelċe his willan || wille ġeorne / s
The Paris Psalter 114:1 1 Paris Psalter: Psalm 114 / / # / lufie þē, || lēofa drihten
The Paris Psalter 114:2 3 and ġe·hīerdest mē, / þā þē on daĝum mīnum || dier
The Paris Psalter 114:4 2 nyssedon ġe·nēahhe, / þonne naman dryhtnes || nīede ċī
The Paris Psalter 114:5 2 nū / sāwle on ġe·syntum; || tō sōðan wāt, / þæt þū
The Paris Psalter 114:6 2 aldeþ || dōme þā lȳtlan; / hēan ġe·wearþ, || hē mē
The Paris Psalter 114:8 5 ēt mīne || wiþ fǣr-slide; / ġe·līcie || lēofum drihtn
The Paris Psalter 115:1 1 Paris Psalter: Psalm 115 / / # / þæt ġe·līefde, || for·
The Paris Psalter 115:1 1 t ġe·līefde, || for·þon lȳt sprece; / iċ eom ēad-mē
The Paris Psalter 115:1 2 || for·þon iċ lȳt sprece; / eom ēad-mēde || unġemete s
The Paris Psalter 115:2 1 nġemete swīðe. / / # / Swelċe selfa cwæþ, || þā mē sw
The Paris Psalter 115:3 1 emete lēase. / / # / Hwæt mæġ tō gode || ġieldan drihtne /
The Paris Psalter 115:4 1 | þe hē mē ǣror dyde? / / # / hēr hǣlu calic || hæbbe% b
The Paris Psalter 115:6 1 || swylt hāliġra. / / # / Eala, eom þīn āĝen || esne, dri
The Paris Psalter 115:7 2 rǣce || bendas grymme, / þæt þe lāces lof || lustum seċ
The Paris Psalter 115:8 1 es lof || lustum seċġe. / / # / min ġe·hāt || hālĝum dri
The Paris Psalter 117:1 1 Paris Psalter: Psalm 117 / / # / andette || ēċum drihtne / þ
The Paris Psalter 117:1 2 drihtne / þǣm gōdan gode; || hine glēawne wāt; / is his mi
The Paris Psalter 117:5 1 ss% || mǣre on weorolde. / / # / on costunge || ċīeġde tō
The Paris Psalter 117:7 2 fultum is || fǣle drihten, / fracuþe for·sēo || fēonda
The Paris Psalter 117:10 2 sealdon || sīde þēode, / and wæs on dryhtnes naman || dē
The Paris Psalter 117:13 1 htnes || nīede sċielde. / / # / wæs hearde cnyssed || and i
The Paris Psalter 117:13 1 ċ wæs hearde cnyssed || and mē helpe fand, / þæt iċ fæ
The Paris Psalter 117:13 2 and iċ mē helpe fand, / þæt fæste ne fēoll, || ac iċ m
The Paris Psalter 117:13 2 t iċ fæste ne fēoll, || ac mē frōfre be·ġeat, / þā m
The Paris Psalter 117:17 1 t heah-þearfe. / / # / Ne swelte mid sāre, || ac iċ ġe·sun
The Paris Psalter 117:17 1 e swelte iċ mid sāre, || ac ġe·sund lifie / and weorc god
The Paris Psalter 117:19 2 u || sōþfæstra ēac, / ðǣr gange inn, || gode andette; / s
The Paris Psalter 117:20 1 uru || sēċaþ inn-gang. / / # / þē andette, || ēċe drihte
The Paris Psalter 117:26 1 eart min drihten god || and dǣdum þē / ēċne andette; |
The Paris Psalter 117:26 3 eart min hǣlend god || and herġe þē. / / # / Iċ þē and
The Paris Psalter 117:27 1 d || and iċ herġe þē. / / # / þē andette || ēċne drihte
The Paris Psalter 117:28 1 || wīs tō hǣlu. / / # / Ēac andette || ēċum drihtne, / fo
The Paris Psalter 117:28 2 n hē is sē gōda god || and full ġeare wāt, / þæt þīn
The Paris Psalter 118:5 1 -būend || elne healdan. / / # / þæs lā wȳsċe, || þæt w
The Paris Psalter 118:5 3 | weorðan ġe·reahte, / þæt þīne āĝen be·bod || elne
The Paris Psalter 118:6 1 od || elne healde / / # / Ne bēo þonne on ealdre || ǣfre ġe
The Paris Psalter 118:6 2 || ǣfre ġe·sċynded, / ġif on ealle þīne be·bodu || e
The Paris Psalter 118:7 1 ne be·bodu || elne locie / / # / Iċ% þē andette, || ēċe drihte
The Paris Psalter 118:7 3 holde ġe·þance / on þon þe ġe·leornode || and ġe·lǣ
The Paris Psalter 118:7 4 and ġe·lǣstan mæġ, / þæt þīne dōmas || dǣdum heald
The Paris Psalter 118:8 1 mas || dǣdum healde / / # / And þīne sōþfæstnesse || swe
The Paris Psalter 118:10 1 san || word ġe·healde? / / # / þē mid ealre || innan-cundr
The Paris Psalter 118:11 1 eorr ā·drīfe / / # / For·þon on mīnre heortan || hȳde ġ
The Paris Psalter 118:11 2 ortan || hȳde ġeorne, / þæt þīnre sprǣċe || spēd ġe
The Paris Psalter 118:11 3 d ġe·healde, / þȳ læs þe ġe·fremme || firene ǣnġe.
The Paris Psalter 118:12 2 n; / lǣr mē mid lufan, || hū lǣste wēl / and iċ þīne s
The Paris Psalter 118:12 3 n, || hū iċ lǣste wēl / and þīne sōþfæstnesse || swe
The Paris Psalter 118:13 1 tnesse || sweotole cunne. / / # / on mīnum welerum || wordum s
The Paris Psalter 118:14 1 es || meahte dōmas. / / # / And on weġe swelċe || wynnum ga
The Paris Psalter 118:14 2 welċe || wynnum gange, / ðǣr ­­þīne ġe·witnesse || w
The Paris Psalter 118:14 3 sse || wāt full clǣne, / swā ealra welena || willum brūce
The Paris Psalter 118:15 1 na || willum brūce. / / # / Swā on% þīne sōþfæstnesse ||
The Paris Psalter 118:15 2 || sōðe ġe·trīewe, / þæt ne weorðe || worda þīnra / e
The Paris Psalter 118:16 1 ietel || āwa tō fēore / / # / on þīnre sōþfæstnesse ||
The Paris Psalter 118:16 2 esse || simle metĝode, / þæt þīne wīslicu || word ġe·
The Paris Psalter 118:17 2 þīnum esne || gōde dǣde; / on līf-daĝum || lustum heal
The Paris Psalter 118:18 1 þū mīne ēaĝan, || þæt wēl mæġe / on þīnre ǣ ||
The Paris Psalter 118:19 1 || þā þū worhtest ǣr / / # / eom on eorðan || earm be·ge
The Paris Psalter 118:20 2 l min || simle wilnaþ, / þæt þīn sōþfæst word || ġe
The Paris Psalter 118:22 2 || fācen and ed-wīt, / oþþe ofer-hyġdġe || āwiht wille
The Paris Psalter 118:22 3 e || āwiht wille; / for·þon þīne ġe·witnesse || wille
The Paris Psalter 118:24 2 wierþ and ġe·trīewe, / and hīe on mōde || metĝie ġeo
The Paris Psalter 118:24 3 ē tō frōfre wāt, || þæt forþ heonan / his sōþfæstne
The Paris Psalter 118:26 2 l ġe·cwician. / <T PPs118:25> / þē weĝas mīne || wīse se
The Paris Psalter 118:26 4 de; / lǣr mē on līfe, || hū lenġest mæġe / þīne sōþf
The Paris Psalter 118:28 1 || swelċe ġe·tācna, / þæt on þīnum wundrum || mē wē
The Paris Psalter 118:30 2 ·weorþ || ealles milde. / / # / mē wīse ġe·ċēas || weĝ
The Paris Psalter 118:31 1 eĝas sōþfæste; / ne weorðe þīnra dōma || ġe·dweled
The Paris Psalter 118:31 2 | ġe·dweled ǣfre. / / # / Swā fæste æt·fealh, || þæt i
The Paris Psalter 118:31 2 fæste æt·fealh, || þæt forþ heonan / þīne ġe·witn
The Paris Psalter 118:32 2 ǣfre ġe·sċyndan. / / # / Nū on wīsne weġ || worda þīn
The Paris Psalter 118:33 3 sete, || ēċe drihten, / þæt on sōþfæste weĝas || siml
The Paris Psalter 118:34 1 ste weĝas || simle gange / and þā sēċan || simle mote. / /
The Paris Psalter 118:34 2 e mē andġiet ēac, || þæt ǣ þīne / smēaġe mid sōðe
The Paris Psalter 118:35 2 lǣd mē on stīġe, || ðǣr stepe mīne / on þīnum be·bo
The Paris Psalter 118:36 1 m || bryċe hæbbe, / for·þon hīe mid sōðe || simle wold
The Paris Psalter 118:36 2 hield mīne heortan, || þæt hālġe nū / on þīne ġe·wi
The Paris Psalter 118:37 2 mīne ēaĝan, || þȳ læs% weorc īdel / ġe·sēo þurh s
The Paris Psalter 118:40 1 || āhwǣr gangeþ; / for·þon eom on þīnum dōmum || ġe
The Paris Psalter 118:40 2 || ġe·dēfe glæd. / / # / Efne þīne be·bodu || bealde wol
The Paris Psalter 118:40 3 wīs wille ġe·gan; || wēne swelċe, / þæt þū mē on ri
The Paris Psalter 118:42 2 ċe || spōwendlīċe / / # / And andwyrde || þǣm þe mē edw
The Paris Psalter 118:42 3 dum wrāþ cweðaþ, || þæt ġe·wēne on þē / and on þ
The Paris Psalter 118:43 3 ǣfre || fǣle sprǣċe, / þā mē on mūðe || mæġene hæ
The Paris Psalter 118:43 4 ūðe || mæġene hæbbe, / and sōþfæst word || on selfan
The Paris Psalter 118:44 1 rd || on selfan healde, / þæt on þīnra dōma || dǣde ġe
The Paris Psalter 118:44 2 | dǣde ġe·trīewe. / / # / And ǣ þīne || efne and healde,
The Paris Psalter 118:45 2 || efnan and healdan. / / # / And on bealde% || brǣdu gange, / f
The Paris Psalter 118:46 1 e% || brǣdu gange, / for·þon þīne ġe·witnesse || wēl
The Paris Psalter 118:46 2 || wēl ġe·trymede. / / # / And þæt fore cyningum || cȳða
The Paris Psalter 118:47 2 | ǣfre ġe·sċynded / / # / And on þīnum be·bodum || beald
The Paris Psalter 118:48 1 īðe mǣrne rǣd, / for·þon% hīe on lufan mīnre || lange
The Paris Psalter 118:48 2 nre || lange hæfde. / / # / And mīne handa || hof ġe·lōme
The Paris Psalter 118:48 3 anda || hof ġe·lōme, / ðǣr þīne be·bodu || bryċe luf
The Paris Psalter 118:48 4 ·bodu || bryċe lufode, / þā mid þisse þēode || þearle
The Paris Psalter 118:49 1 þīne sōþ-cwidas || simle ġe·trīewe. / / # / Ġe·mun n
The Paris Psalter 118:50 2 hiht ġe·sealdest. / / # / Þas mē on frōfre || fæste hæb
The Paris Psalter 118:52 1 ðan || ealle for·weorðaþ; / þīnre ǣ || ā folĝode. / / #
The Paris Psalter 118:52 2 īnre ǣ || ā folĝode. / / # / wæs ġe·myndiġ || mǣrra d
The Paris Psalter 118:53 1 l, || þēoden drihten, / þæt on weorolde æt þē || wurde
The Paris Psalter 118:54 3 ō sange || simle hæfde, / hū þīne sōþfæstnesse || sē
The Paris Psalter 118:55 1 sse || sēlest hēolde, / ðǣr on ele-lande || āhte stōwe.
The Paris Psalter 118:55 2 e || āhte stōwe. / / # / Nīede þæt ġe·munde || nihta% ġ
The Paris Psalter 118:55 3 || nihta% ġe·hwelcre, / þæt naman þīnne || nemde, driht
The Paris Psalter 118:56 1 īnne || nemde, drihten, / and ǣ þīne || elne hēolde. / / #
The Paris Psalter 118:57 1 ealle ġe·wurdon, / for·þon þīne sōþfæstnesse || sō
The Paris Psalter 118:57 3 r, / cwide cynnlīċe, || þæt cwic wille / þīne ǣ healdan
The Paris Psalter 118:58 2 healdan || elne miċele. / / # / bidde þīnre ansīene || un
The Paris Psalter 118:59 2 e || spōwendlīċe. / / # / Swā weĝas þīne || wīse þenċ
The Paris Psalter 118:60 1 renne || fōtum mīnum, / þæt on þīnre ġe·witnesse || w
The Paris Psalter 118:60 2 | wēl ġe·fēre. / / # / Ġearu eom simle, || nealles grames
The Paris Psalter 118:61 1 nealles grames mōdes, / þæt betst cunne || þīne be·bod
The Paris Psalter 118:61 4 ahhe || oft be·clypton; / næs ofer-ġietel, || þæt iċ ǣ
The Paris Psalter 118:61 4 s iċ ofer-ġietel, || þæt ǣ þīne / mid hyġe-cræfte |
The Paris Psalter 118:62 2 te || hēolde and lǣste. / / # / æt midre niht || mǣla ġe·
The Paris Psalter 118:62 4 se || and hræðe gange / ðǣr þe andette || eall æt·gæd
The Paris Psalter 118:63 2 e dōmas || dǣdum rihte. / / # / eom dæl-nimend || þe him on
The Paris Psalter 118:65 3 t / wēl wierðlīċe; || wēne iċ, drihten, / þæt þū þīn wor
The Paris Psalter 118:67 1 ord tō ġe·nihte, / for·þon þīn be·bod || þrīste ġe
The Paris Psalter 118:67 2 e ġe·līefde. / / # / Ær·þon ġe·hīened || hēan ġe·wu
The Paris Psalter 118:67 3 hīened || hēan ġe·wurde%, / ā·ġylte || unġemetum swī
The Paris Psalter 118:68 1 unġemetum swīðe; / hwæðere þīne sprǣċe ġe·hēold |
The Paris Psalter 118:68 3 num tile ġe·lǣr, || þæt tela cunne / þīn sōþfæst w
The Paris Psalter 118:69 3 nd unryht / ofer-hyġdiġra; || nū mid ealre / mīnre heortan
The Paris Psalter 118:70 1 ġe || hyċġe swīðe, / þæt þīn be·bod || beorht ā·t
The Paris Psalter 118:70 4 wese || mæġene ġe·runnen; / ǣ þīne || unġemete ġeorn
The Paris Psalter 118:71 3 hēane ġe·hnǣġdest || and hræðe siþþan / þīn sōþf
The Paris Psalter 118:72 2 is miċele betere, || þæt be·bodu healde, / þīnes mū
The Paris Psalter 118:73 4 le mē nū andġiet, || þæt eall mæġe / þīne blīðe be
The Paris Psalter 118:75 1 || bū ġe·þenċaþ, / þæt þīnum wordum || wēl ġe·t
The Paris Psalter 118:75 2 um || wēl ġe·trīewde. / / # / þæt, drihten, on·ġeat, ||
The Paris Psalter 118:77 3 || meahtum ġe·swīðed, / and lange on þǣm || libban mōt
The Paris Psalter 118:78 1 etĝung || on mōd-sefan, / hū ǣ þīne || efnast healde. / /
The Paris Psalter 118:79 1 unrihte || āhwǣr grētan; / þīne be·bodu || bealde ġe
The Paris Psalter 118:80 3 te min || on hyġe clǣne / and on þīn sōþfæst word || s
The Paris Psalter 118:81 1 || simle ġe·trīewe, / þæt on ealdre ne wese || ǣfre ġ
The Paris Psalter 118:81 3 þ || swancor on mōde, / ðǣr on þīnre hǣlu || hoĝode a
The Paris Psalter 118:82 1 lu || hoĝode and sōhte, / hū on þīnum wordum || wēl ġe
The Paris Psalter 118:83 2 ldre || eft frēfrode?’ / / # / eom nū ġe·worden || werum
The Paris Psalter 118:83 4 etest || hlance cylle; / ne eom ofer-ġietel, || þæt iċ ea
The Paris Psalter 118:83 4 om iċ ofer-ġietel, || þæt ealle nū / þīne sōþfæste
The Paris Psalter 118:85 3 / sæġdon sōðlīċe; || nā hit swā on·cnēow, / swā hit
The Paris Psalter 118:87 4 eġes || ende ġe·sċrīfan; / þīn ġe·bod || þā ne wol
The Paris Psalter 118:88 4 od, || milde and blīðe; / and ġe·witnesse || wēl ġe·he
The Paris Psalter 118:92 3 þīn ǣ || ān ne hulpe, / þe on mōde || mīnum hæfde, / þ
The Paris Psalter 118:92 4 ōde || mīnum hæfde, / þonne wende || on weorold-līfe, / þ
The Paris Psalter 118:93 1 de || on weorold-līfe, / þæt on mīnum ēad-mēdum || eall
The Paris Psalter 118:93 2 eall for·wurde. / / # / Ne mæġ þæs ǣfre for·ġietan || o
The Paris Psalter 118:93 3 ietan || on ēċnesse, / nemþe sōþ word || simle ġe·heal
The Paris Psalter 118:94 1 simle ġe·healde; / for·þon cūðlīċe on þǣm || hēr
The Paris Psalter 118:94 2 || hēr nū cwicu lifie. / / # / eom þīn hold sċealc; || d
The Paris Psalter 118:95 1 ō þū hālne mē, / for·þon þīn sōþ weorc || sēċe
The Paris Psalter 118:96 1 lāðe || līfes ā·sēċan; / þīne ġe·witnesse || wāt
The Paris Psalter 118:96 2 nesse || wāt and sōhte. / / # / sōþ ġe·seah || and swelċ
The Paris Psalter 118:97 2 | and beorht swīðe. / / # / Hū ǣ þīne, || ēċe drihten, /
The Paris Psalter 118:97 3 e drihten, / lustum lufode; || þæt lange dyde, / þæt iċ
The Paris Psalter 118:98 1 | iċ þæt lange dyde, / þæt þā on mōde || metĝode ġe
The Paris Psalter 118:99 1 n || fǣcne% ealle; / for·þon beorhtlīċe || þīne be·bo
The Paris Psalter 118:99 3 þā || þe mē ǣr lǣrdon, / þæs hæfde andġiet || ǣġ
The Paris Psalter 118:100 1 || ǣġhwǣr glēawast, / þæt þīne ġe·witnesse || wīse
The Paris Psalter 118:100 2 witnesse || wīse sōhte. / / # / þæt ofer ieldran on·cnēow
The Paris Psalter 118:101 1 d þæt ā ġe·hēold, / þæt þīne be·bodu || blīðe ġ
The Paris Psalter 118:101 2 u || blīðe ġe·hēolde / / # / mīnum fōtum || fǣcne sīð
The Paris Psalter 118:102 1 as || weorode ġeorne, / þæt þīne word meahte || wēl ġ
The Paris Psalter 118:102 2 | wēl ġe·healdan. / / # / Nā% fram þīnum dōmum || dǣdum
The Paris Psalter 118:104 2 . / / # / On be·bodum þīnum || mē betst on·cnēow, / þæt i
The Paris Psalter 118:104 3 mē betst on·cnēow, / þæt unrihte weĝas || ealle of·
The Paris Psalter 118:105 3 c-ern || fōtum mīnum, / þæt þīn word, drihten, || wēl
The Paris Psalter 118:106 2 lēoht || stīġe mīnre. / / # / āðas swōr || and ēac hyċ
The Paris Psalter 118:107 1 r || and ēac hyċġe, / þæt sōðne dōm || simle healde.
The Paris Psalter 118:107 2 dōm || simle healde. / / # / And ēad-mēdu || unġemetum ġeo
The Paris Psalter 118:108 1 ·ġief mē, ēċe god, / þæt aefter þīnum wordum || weor
The Paris Psalter 118:109 3 þīnum / holdum heandum, || ne þīne þā hālĝan ǣ / on þ
The Paris Psalter 118:110 3 iðon wrāðe || and ne wolde / fram þīnum be·bodum || feo
The Paris Psalter 118:111 2 um || feorr ġe·swīcan. / / # / mē ēowde be·ġeat, || æð
The Paris Psalter 118:112 2 heortan mīnre. / / # / A·hylde mīne heortan || holde mōde,
The Paris Psalter 118:112 3 heortan || holde mōde, / þæt þīn sōþfæst weorc || sim
The Paris Psalter 118:113 1 rc || simle worhte; / for·þon þæs ēċe || ed-lēan hæbb
The Paris Psalter 118:113 2 e || ed-lēan hæbbe / / # / And synfulle || simle fēode, / and
The Paris Psalter 118:114 1 synfulle || simle fēode, / and ǣ þīne || elne lufode. / / #
The Paris Psalter 118:115 1 || ǣġhwǣr æt þearfe, / and on þīn word || wēl ġe·tr
The Paris Psalter 118:116 1 e ā·wierĝede sint, / þenden godes be·bodu || ġeorne sm
The Paris Psalter 118:116 4 | sæġdest and cwǣde, / þæt sċolde lifian || lange þrā
The Paris Psalter 118:117 1 sċend mē on sīðe, || nū þīn swā on·bād. / / # / Ġe
The Paris Psalter 118:117 2 ma mē fæste; || þonne bēo fæġere hāl, / and iċ þīne
The Paris Psalter 118:118 1 e bēo iċ fæġere hāl, / and þīne sōþfæstnysse || sim
The Paris Psalter 118:118 3 yhtes / wǣron wyrhtan; || wāt ġearwe, / þæt hēo on unryht
The Paris Psalter 118:119 2 unryht || ealle þōhton. / / # / ofer-hylmend || ealle ġe·te
The Paris Psalter 118:120 1 r || yfele wǣron, / for·þon þīne ġe·witnesse || wier
The Paris Psalter 118:121 1 san || flǣsċe mīnum, / þæt mē on·drǣde || dōmas þī
The Paris Psalter 118:121 2 drǣde || dōmas þīne. / / # / sōðne dōm || simle worhte;
The Paris Psalter 118:123 3 e || atole ġe·wurdon, / ðǣr on þīnre hǣlu || hyldu sō
The Paris Psalter 118:125 2 æst word || selfa lǣre. / / # / eom esne þīn; || sele andġ
The Paris Psalter 118:125 2 īn; || sele andġiet, þæt / þīne ġe·witnesse || wēl
The Paris Psalter 118:127 2 r tō·weorpan. / / # / For·þon þīn be·bod || beorhte lufo
The Paris Psalter 118:128 2 ra tela ġimma. / / # / For·þon eall þīn be·bod || elne he
The Paris Psalter 118:129 1 n be·bod || elne healde, / and unrihte weĝas || ealle fēo
The Paris Psalter 118:131 2 || eorð-būendum. / / # / Mūþ on·tynde || mīnne wīde, / þ
The Paris Psalter 118:133 2 ce þū mē swelċe, || þæt on rihtne weġ / aefter þīnre
The Paris Psalter 118:135 1 widum || hēanra manna, / þæt þīne be·bodu || bealde hea
The Paris Psalter 118:136 1 fe; || lǣr mē siþþan, / hū þīn sōþfæst word || sēl
The Paris Psalter 118:141 2 sne hēr || ealle lufode. / / # / wæs on ġuĝuþe, || grame m
The Paris Psalter 118:141 3 grame mē for·hoġodon; / næs ofer-ġietel || ǣfre hwæðe
The Paris Psalter 118:142 1 tel || ǣfre hwæðere, / þæt þīn sōþ weorc || simle h
The Paris Psalter 118:143 4 essa || nāmon ġe·lōme; / ac þīne be·bodu || efnde and
The Paris Psalter 118:145 1 le mē þā tō sōðe || and siþþan lifie. / / # / Iċ mid e
The Paris Psalter 118:145 2 | and iċ siþþan lifie. / / # / mid ealle on·gann || inn-ġe
The Paris Psalter 118:146 1 erde, || hyldu cūðe, / þæt his sōþfæstnesse || sōhte
The Paris Psalter 118:146 2 e || sōhte ġe·nēahhe. / / # / clipode tō þē; || dō mē
The Paris Psalter 118:146 4 wealdend, / hǣlend Crīst; || þæt hyċġe nū, / þæt iċ
The Paris Psalter 118:147 1 iċ þæt hyċġe nū, / þæt þīne be·bodu || blīðe ġ
The Paris Psalter 118:147 2 blīðe ġe·healde. / / # / And þē on ripe fore·cōm || an
The Paris Psalter 118:148 1 ge, || wistest ġearwe, / þæt on þīnum wordum || wēl ġe
The Paris Psalter 118:148 3 re·cōmon; / on ǣr-morĝen || elne on·gann / þīne sprǣċe
The Paris Psalter 118:152 2 ĝas || wīse and cūðe. / / # / ġe·witnesse || wīse þīne
The Paris Psalter 118:154 1 ē nīed be·læġ; / for·þon wolde ǣ þīne || elne heald
The Paris Psalter 118:157 2 dōmum || dō mē cwicne. / / # / maniġe ġe·seah, || þe min
The Paris Psalter 118:157 3 eah, || þe min ēhton; / nolde cwic ǣfre || swā þēah hw
The Paris Psalter 118:158 2 e || wrǣste for·lǣtan. / / # / maniġe ġe·seah || menn þ
The Paris Psalter 118:158 4 -wǣre || fæste healdan, / and þand wiþ þon || þe hīe t
The Paris Psalter 118:159 2 ēd ġe·healdan. / / # / Swelċe self ġe·seah, || þæt iċ
The Paris Psalter 118:159 2 iċ self ġe·seah, || þæt þīn sōþ be·bod / lustum lu
The Paris Psalter 118:161 4 þ mē heorte forht, || ðǣr þīn hāliġ word / on þīnum
The Paris Psalter 118:162 2 ǣrest || æðelu tredde. / / # / blissie || bealde mōde / ofer
The Paris Psalter 118:163 2 ǣr hit mannum losaþ / / # / And unrihta ġe·hwelċ || elne f
The Paris Psalter 118:164 1 e || ǣġhwǣr ġeorne; / wolde ǣ þīne || elne lufian. / / #
The Paris Psalter 118:164 2 īne || elne lufian. / / # / Swā þe seofon sīðum || simle w
The Paris Psalter 118:164 4 ĝa ǣġhwelċe, || for·þon þīne dōmas wāt / on sōþ f
The Paris Psalter 118:166 2 þon || ǣfre tō fēore. / / # / þīnre hǣlu bād, || hāli
The Paris Psalter 118:168 1 sse% || worda ǣġhwelċ, / and þā lustum || lufode% swīð
The Paris Psalter 118:168 2 | lufode% swīðe. / / # / Hēold þīne be·bodu || holde mōd
The Paris Psalter 118:169 3 m / ġe·bedum bealde, || þæt bidde nū / on þīnre ġe·sih
The Paris Psalter 118:174 1 ġe·dōn weorðe; / for·þon þīne be·bodu ġe·ċēas |
The Paris Psalter 118:174 2 as || bealde æt þearfe. / / # / þīnre hǣlu || hēr wilnode
The Paris Psalter 118:175 1 tiġ; || dō mē simle, / þæt ǣ þīne || elne metĝie. / / #
The Paris Psalter 118:176 2 mas || dǣdum fultumiaþ. / / # / ġe·dwelede || swā þæt dy
The Paris Psalter 119:1 1 Paris Psalter: Psalm 119 / / # / mē tō drihtne || dīerum cl
The Paris Psalter 119:5 3 bryċe on feorr-weġ; / sċeall eard niman, || swā mē ēðe
The Paris Psalter 119:6 2 e sibbe || swīðost fēodon, / sibbe mid him || sōðe hæfd
The Paris Psalter 119:6 3 him || sōðe hæfde; / þonne him spēdlīċe tō || sprǣ
The Paris Psalter 120:1 1 is Psalter: Psalm 120 / / # / Hof mīne ēaĝan || tō þǣm h
The Paris Psalter 120:1 2 ō þǣm hēan beorĝe, / ðǣr fultum fand || fǣlne æt þe
The Paris Psalter 121:1 1 Paris Psalter: Psalm 121 / / # / on þissum eom || eallum blī
The Paris Psalter 121:8 1 um. / / # / For mīne brōðru || bidde nū, / and mīne þā nī
The Paris Psalter 121:9 1 þē || simle habben. / / # / And for mīnes godes hūse || ġe
The Paris Psalter 121:9 3 htne || dīerum sēċe, / þæt god æt him || be·ġietan m
The Paris Psalter 122:1 1 alter: Psalm 122 / / # / Tō þē mīne ēaĝan hof, || ēċe d
The Paris Psalter 123:4 3 de || hlūdes wæteres; / wene for·þon, || þæt hēo wēl
The Paris Psalter 129:1 1 Paris Psalter: Psalm 129 / / # / of grundum tō þē || ġōmo
The Paris Psalter 129:4 2 þē, || meahta wealdend, / and for þīnre ǣ, || ēċe drih
The Paris Psalter 129:5 2 || simle ā·ræfnede, / þæt on þīnum wordum || mē wēl
The Paris Psalter 130:2 1 ē || on ofer-hyġde. / / # / Nē on mæġene || miċelum gange
The Paris Psalter 130:3 1 mē || wuniaþ ǣniġ. / / # / Ac mid ēaþ-mēdum || eall ġe
The Paris Psalter 131:2 1 | miċele and gōde. / / # / Swā æt frymþe ġe·swōr || fer
The Paris Psalter 131:3 1 þone mǣran. / / # / Þēah þe on mīnes hūses || hield ġe
The Paris Psalter 131:4 1 recene ġe·stīġe. / / # / Ġif mīnum ēaĝum || unne slǣpe
The Paris Psalter 131:4 3 m || bēode hnappunga, / oþþe on þun-wange || þrīste ġe
The Paris Psalter 131:5 1 e ġe·ræste. / / # / oþ·þæt ġe·mēte || mǣre stōwe / dr
The Paris Psalter 131:12 5 þā% ġe·witnesse, || þe% hīe wēl lǣre. / / # / Þonne h
The Paris Psalter 131:15 1 / # / Þis is min ræst, || þe recene nū / on weorolda weorol
The Paris Psalter 131:15 3 rold || wunian þenċe, / ðǣr eard nime, || for·þon iċ h
The Paris Psalter 131:15 3 r iċ eard nime, || for·þon hīe ǣr ġe·ċēas. / / # / His
The Paris Psalter 131:16 1 ġe·ċēas. / / # / His widewan || wordum blētsie / and ġe·s
The Paris Psalter 131:17 1 ngrum || hlāf tō fylle. / / # / his sācerdas || swelċe mid
The Paris Psalter 131:18 1 || habbaþ blisse. / / # / Þǣr Dauides horn || dīerne bring
The Paris Psalter 131:18 4 / Crīste ġe·corenum, || þe hine cūðne wāt. / / # / Iċ hi
The Paris Psalter 131:19 1 e iċ hine cūðne wāt. / / # / his fēondas ēac || facne ġ
The Paris Psalter 134:5 1 ne ǣht || Israeles cynn. / / # / þæt ġearwe on·ġeat, ||
The Paris Psalter 135:1 1 Paris Psalter: Psalm 135 / / # / andette || ēċum drihtne, / fo
The Paris Psalter 135:1 2 / for·þon hē gōd is || and full ġearwe wāt, / þæt hē
The Paris Psalter 135:2 1 wīs and mild-heort. / / # / Ēac andette || þǣm þe ēċe is
The Paris Psalter 135:2 2 alra godena god, || for·þon hine gōdne wāt. / / # / Andette
The Paris Psalter 135:3 1 hine gōdne wāt. / / # / Andette swelċe || þǣm þe ealra is
The Paris Psalter 135:3 3 / for·þon hē gōd is || and ġearwe wāt, / þæt his mild-
The Paris Psalter 136:5 3 | þe ūs fremde is? / / # / Ġif þīn, Hierusālem, || for·
The Paris Psalter 136:5 2 tunge || fæste gōmum, / ġif ofer-ġietel þīn || ǣfre w
The Paris Psalter 136:6 3 n || ǣfre weorðe. / / # / Ġif ne for·sette þē || simle
The Paris Psalter 136:6 4 þē || simle æt frymþe; / ac on Hierusālem || ġeorne bli
The Paris Psalter 137:1 1 Paris Psalter: Psalm 137 / / # / þē andette, || ēċne driht
The Paris Psalter 137:1 4 | ēarum ġe·hīerdest, / þā mid mūðe || and mid mōde c
The Paris Psalter 137:1 6 ra engla || ealra ġe·sihþe / þe singe || swīðe ġe·nē
The Paris Psalter 137:2 1 wīðe ġe·nēahhe. / / # / Ēac þīn tempel || tīdum weorð
The Paris Psalter 137:4 1 ne. / / # / Swā hwelċe daĝa || þē dīerne ċīeġe, / ġe·h
The Paris Psalter 137:7 1 r on eorðan. / / # / Þēah þe on middle || mānes gange, / ð
The Paris Psalter 138:4 3 ēac ġe·strangod; / ne mæġ him on nīede || ā nēah cum
The Paris Psalter 138:5 1 nēah cuman. / / # / Hwider mæġ fram þīnum gāste || gangan
The Paris Psalter 138:6 1 n || eorðan dǣles? / / # / Ġif on heofonas up || hēa ā·st
The Paris Psalter 138:6 3 efn || andweard sittest; / ġif on helle ġe·dō || hwierft
The Paris Psalter 138:7 1 bist || efne rihte. / / # / Ġif mīne fiðeru ġe·fō, || fl
The Paris Psalter 138:7 2 eoĝe ǣr lēohte, / oþ·þæt be·ūtan wese || eallum sǣw
The Paris Psalter 138:9 1 re || ðǣr ġe·hendeþ. / / # / on mōde cwæþ || mīnum swe
The Paris Psalter 138:9 4 || nīede on·līehte, / þæt mīnum blēom || breġde nēa
The Paris Psalter 138:11 4 ·fenge mē fæġere, || swā furðum wæs / of mōdor% hrife
The Paris Psalter 138:12 1 e% || mīnre% ā·cenned. / / # / þē andette%, || ēċe% drih
The Paris Psalter 138:14 1 % þīne ġe·sāwon || þæt ealles wæs / unfrom on ferhþe
The Paris Psalter 138:16 1 ūþ ġe·strangod%. / / # / Ġif hīe recene nū || rīman on
The Paris Psalter 138:16 3 || snēome maniġe; / siþþan ā·rīse || and recene nū-
The Paris Psalter 138:18 2 fēodon || þurh fācen god, / hīe fēode nū || fæste mid
The Paris Psalter 138:19 1 facne ġe·bolĝen. / / # / Swā hīe mid rihte || recene fēo
The Paris Psalter 138:21 1 þū selfa ġe·seoh, || ġif on swicolne weġ / oþþe on un
The Paris Psalter 138:21 4 onne, || līfes ealdor, / þæt on ēċne weġ || ǣġhwǣr g
The Paris Psalter 139:5 6 / settan mē swiċe%, || ðǣr sīðode. / / # / Iċ þā tō dr
The Paris Psalter 139:6 1 %, || ðǣr iċ sīðode. / / # / þā tō drihtne cwæþ: ||
The Paris Psalter 139:6 3 bedd, || hāliġ drihten, / nū stefne tō þē || styrme hl
The Paris Psalter 139:12 1 n || eall for·weorðeþ. / / # / þæt ġearwe on·ġeat, ||
The Paris Psalter 140:1 1 Paris Psalter: Psalm 140 / / # / þē, drihten, tō || dīerum
The Paris Psalter 140:1 3 ċe || holdre stefne, / þonne bēne tō þē% || bidde ċea
The Paris Psalter 140:3 2 fenes || handa mīnra, / þonne þe ǣfen-lāc || ēstum seċ
The Paris Psalter 140:5 1 þū mīne heortan, || þæt% hearme word / þurh inwitt-stæ
The Paris Psalter 140:5 3 -stæf || ūt for·lǣte, / and lǣdend wese || lāðra firen
The Paris Psalter 140:6 1 ese || lāðra firena. / / # / Ne ǣfre mid mannum || mān-frem
The Paris Psalter 140:10 1 æfte-nīedum%. / / # / For·þon iċ, drihten, on þē || dǣdum m
The Paris Psalter 140:12 2 ulle || on hira fenġ-nettum; / mē syndriġ eom, || oþ·þ
The Paris Psalter 140:12 2 syndriġ eom, || oþ·þæt swā fere.
The Paris Psalter 141:1 2 ē || styrmeþ, drihten, / and mid strangere || stefne swel
The Paris Psalter 141:2 1 ddende || bealde drihten. / / # / mīne bēne || bealde swelċe
The Paris Psalter 141:4 1 þissum grēnan weġe, || þe gange inn, / mē ofer-hyġdġe
The Paris Psalter 141:4 3 ton / ġearwe grīne; || ġeare sċēawode, / ġe·sēah on þ
The Paris Psalter 141:5 3 sāwle || seċan wolde, / þā tō þē, drihten, || dīegle
The Paris Psalter 141:6 2 hæleþa wealdend, / for·þon ġe·ēad-meded eom || unġem
The Paris Psalter 141:8 2 welċe / mīne sāwle, || þæt siþþan forþ / þīnne naman
The Paris Psalter 142:5 1 arde ġe·drēfed. / / # / Þonne on mōde || ġe·myndgode, / h
The Paris Psalter 142:6 1 | hoĝode ġeorne. / / # / Þonne mīne handa tō þē || holde
The Paris Psalter 142:7 4 dor, / þīne ansīene; || wese earmum ġe·liċ / þe on swear
The Paris Psalter 142:8 1 stīĝaþ. / / # / Ġe·dō þæt ġe·hīere || holde on morĝ
The Paris Psalter 142:8 3 || mehtiġ drihten, / for·þon hyċġe tō þē, || helpe ġ
The Paris Psalter 142:9 1 ō mē weĝas wīse, || þæt wīte ġearwe / on hwelcne iċ
The Paris Psalter 142:9 2 iċ wīte ġearwe / on hwelcne gange || glēawe mōde; / nū i
The Paris Psalter 142:9 3 gange || glēawe mōde; / nū tō dryhtnes || dōme wille / m
The Paris Psalter 142:10 2 hten, || fēondum mīnum; / nū helpe tō þē || holde ġe·
The Paris Psalter 142:10 3 de ġe·līefe; / lǣr mē, hū þīnne willan || wyrċe and
The Paris Psalter 142:11 2 gāst || glēawe lǣde, / þæt on rihtne weġ || rēðne fē
The Paris Psalter 142:11 5 ser, || dō mē hālne, / þæt on þīnum rihte || rǣdfæst
The Paris Psalter 142:12 7 synne æt·fæsten, / for·þon þīn esne eom || āĝen siml
The Paris Psalter 143:3 2 e eart || mehtiġ sċieldend; / hiht on þē || hæbbe fæste
The Paris Psalter 143:10 1 nryhtes% || elne tiliaþ. / / # / nīewlīċe || nīewne cantic
The Paris Psalter 143:10 5 toĝen hearpe%, / on ðǣre þe þē singe || swīðe ġe·n
The Paris Psalter 144:1 1 Paris Psalter: Psalm 144 / / # / mē hēahne god || hæbbe tō
The Paris Psalter 144:1 2 od || hæbbe tō cyninge, / and naman þīnne || nīede herġ
The Paris Psalter 144:2 1 urh syndriġe daĝas || simle þe blētsie, / and naman þīn
The Paris Psalter 145:1 2 wol || hǣlend% drihten, / and on mīnum līfe || lustum dri
The Paris Psalter 145:1 4 ode / sealmas singe, || þenden self lifie. / / # / Nelle ġē on
The Paris Psalter 51:6 1 he Paris Psalter: Psalm 51 / # / þē andette || āwa tō fēo
The Paris Psalter 53:6 1 weorp || siþþan wīde. / / # / þē lustum || lāce cwēme, /
The Paris Psalter 53:6 3 / ġeare andette, || for·þon hine gōdne wāt. / / # / For·þ
The Paris Psalter 54:2 1 ·hīer mē ēac. / / # / Grīmme eom be·gangen; || for·þon
The Paris Psalter 54:2 1 eom be·gangen; || for·þon gnornie / and mē forhtie || f
The Paris Psalter 54:6 1 || þīestru nið-grimm. / / # / þā on mōde cwæþ, || hwā
The Paris Psalter 54:6 3 || fiðeru swā culfran, / and þonne recene || ræste siþ
The Paris Psalter 54:7 1 || ræste siþþan. / / # / Efene feorr ġe·wīte, || flēame
The Paris Psalter 54:8 3 ās weorold wīde; / for·þon ðǣr on unryht || oft lōcad
The Paris Psalter 54:10 4 % fēond || fǣcne wierġeþ, / þæt ā·bere || blīðe mō
The Paris Psalter 54:11 3 ierġen || and wearn sprecan, / mē wiþ hira hete || hȳde s
The Paris Psalter 54:15 1 dle || mān inwitt-stæf. / / # / sōðlīċe || tō selfum dri
The Paris Psalter 54:16 1 erde || hǣlend drihten. / / # / on ǣfenne, || ēac on merġe
The Paris Psalter 54:23 4 ēore || ġe·meteþ āhwǣr; / mē on mīnne drihten || dīo
The Paris Psalter 55:3 2 | þe tō mē feohtaþ; / wēne mē wrāðe tō þē, || wuld
The Paris Psalter 55:4 1 þē, || wuldres drihten. / / # / wealdend god || wordum herġe
The Paris Psalter 55:4 4 ġhwæs ealne dæġ; || ēac swelċe / on god drihten || ġe
The Paris Psalter 55:7 1 || eall ġe·þrēatast. / / # / nū lēofum gode || līf min
The Paris Psalter 55:7 3 hþe || sārġe tēaras, / swā þē on ġe·hāte || hæfde
The Paris Psalter 55:8 2 ne / fēondas fǣcne, || þonne mē friðu tō þē / wordum wi
The Paris Psalter 55:8 3 u tō þē / wordum wilnie; || wāt and cann, / þæt þū min
The Paris Psalter 55:9 1 min god || glēawe wǣre. / / # / on god min word || ġeorne he
The Paris Psalter 55:9 3 e || ġeorne ġe·līefe, / and ealne dæġ || ēċne drihten
The Paris Psalter 55:10 1 sind, mehtiġ god, || þæt þē min ġe·hāt / on herenes
The Paris Psalter 55:10 7 || fǣle be·weredest, / þæt ġearwe || gode līcode / on li
The Paris Psalter 56:1 3 | swīðe ġe·trīeweþ, / and on fæġerum sċuan || fiðer
The Paris Psalter 56:2 2 be·glīde. / T PPs56:2> / Heonan clipie || tō hēah-gode / and
The Paris Psalter 56:5 1 m || rēðe ġe·mānan; / wæs slǣpende || sāre ġe·drēf
The Paris Psalter 56:8 3 ēaþ || dulfon wīdne, / ðǣr ēaĝum || inn lōcade, / and h
The Paris Psalter 56:9 2 Ġearu is min heorte || þæt gode cwēme; / ġearu is min he
The Paris Psalter 56:9 3 ġearu is min heorte || þæt gode swelċe / sealmas singe, |
The Paris Psalter 56:10 3 r min, || wyn-psalterium, / and on ǣr-merġenne || ēac ā·
The Paris Psalter 56:11 2 hearpe || herġe drihten. / / # / þē on folcum || friġne dri
The Paris Psalter 58:3 5 yhtes on || āwiht wiston, / ne firene ēac || fremde drihtne
The Paris Psalter 58:4 1 c || fremde drihtne. / / # / Ġif on unryht bearn, || iċ þæs
The Paris Psalter 58:4 1 / Ġif iċ on unryht bearn, || þæs eft ġe·swāc; / on mīn
The Paris Psalter 58:4 3 selfa ġe·siehst, || þæt swā dyde; / þū eart mæġena
The Paris Psalter 58:9 1 āwiht || ealle þēoda. / / # / mīne strengþe on þē || st
The Paris Psalter 58:16 1 ēoþ, || fela gnorniaþ. / / # / þonne þīne strengþu || st
The Paris Psalter 58:17 2 enġa || ǣġhwǣr% wǣre / and helpe æt þē || hæfde siml
The Paris Psalter 58:17 4 hhe; / þū eart fultum min, || þē fela singe. / / # / For·þo
The Paris Psalter 59:5 4 || hēr ā·sprǣċe: / ‘And blissie, || bā ġe·dǣle / Si
The Paris Psalter 59:7 3 ab || mīnes hyhtes hwer, / and ā·þeġnie ēac || on Idume
The Paris Psalter 60:1 3 ġe·bedd || holde mōde. / Nū of eorðan || ūt-ġe·mǣrum
The Paris Psalter 60:3 1 || stīþ wiþ% fēondum. / / # / eardie || āwa tō fēore / on
The Paris Psalter 60:3 3 ðǣr mē sōfte biþ, / ðǣr bēo fæġere be·þeaht || f
The Paris Psalter 60:6 2 || þe sōþfæst biþ? / Swā naman þīnum || nīede singe
The Paris Psalter 60:6 3 īnum || nīede singe, / þæt min ġe·hāt || hēr ā·ġi
The Paris Psalter 61:1 1 e Paris Psalter: Psalm 61 / / # / mīne sāwle || simle wille / f
The Paris Psalter 61:2 2 ǣlend; / is hē fultum min, || ne forhtie wiht. / / # / Þonne
The Paris Psalter 61:5 1 e mid heortan. / / # / Hwæðere mē sōðe || sāwle mīne / t
The Paris Psalter 61:6 2 d% / and fultum is; || ne mæġ hine āhwǣr be·flēon. / / # /
The Paris Psalter 61:11 3 ā || hyġe staðolian; / ǣne god sprecan || ġearwe ġe·h
The Paris Psalter 62:1 1 m 62 / / # / God min, god min, || þē ġearwe tō / æt lēohte
The Paris Psalter 62:3 2 nd on wæter-flōdum || wēne swīðe, / þæt iċ þe on hā
The Paris Psalter 62:3 3 m || wēne iċ swīðe, / þæt þe on hālĝum || hēr æt-
The Paris Psalter 62:3 4 ĝum || hēr æt-īewe, / þæt þīn wuldor and mæġen || w
The Paris Psalter 62:5 1 || wynnum herġaþ. / / # / Swā þe on mīnum līfe || lustum
The Paris Psalter 62:5 2 līfe || lustum blētsie / and on naman þīnum || nīede sw
The Paris Psalter 62:7 1 || nīede herġaþ. / / # / Swā þīn ġe·mynd || on mōd-se
The Paris Psalter 62:8 1 um || fæste ġe·stōde. / / # / bēo fæġere be·þeaht || f
The Paris Psalter 65:12 1 e || clǣne ġe·lǣdest. / / # / on þīn hus || hāliġ gange
The Paris Psalter 65:12 3 || tīfer on·seċġe; / ðǣr min ġe·hāt || mid hyġe ġ
The Paris Psalter 65:13 1 wīse ġe·dǣldan. / / # / Þās mid mūðe ā·spræc || mīn
The Paris Psalter 65:13 3 cnyssedon ġe·nēahhe, / þæt þe on tīfrum || tela for·g
The Paris Psalter 65:13 4 / ealle þā ġe·hāt, || þe ǣfre hēr / mid mīnum welerum
The Paris Psalter 65:14 2 eraþ mē || and hēr cumaþ; / ēow mid sōðe || seċġan w
The Paris Psalter 65:15 1 sāwle. / / # / Þurh his meahte || mūðe clipie / oþþe% mīn
The Paris Psalter 65:16 1 || tīdum blissade. / / # / Ġif mē unryhtes on·cnēow || ā
The Paris Psalter 67:22 2 an, cwæþ || bealde drihten, / mē on sǣ dēopre || snēome
The Paris Psalter 68:1 3 || flōweþ and gangeþ; / eom on lāme of·leġd, || hafaþ
The Paris Psalter 68:2 1 hafaþ lȳtle spēd. / / # / Cōm on sǣs hryċġ, || ðǣr mē
The Paris Psalter 68:3 1 | holme be·sencte. / / # / Þǣr wēriġ-mōd || wann and clip
The Paris Psalter 68:3 4 aĝan wiþ·gangen; / hwæðere on god mīnne || ġearwe ġe
The Paris Psalter 68:4 1 Hira is miċele mā || þonne mē hæbbe / on heafde nū || h
The Paris Psalter 68:5 3 trangod / fēondas mīne || and forþ ā·ġeaf / unrihtlīċe
The Paris Psalter 68:5 4 eaf / unrihtlīċe || þā þe ne rēafode ǣr. / / # / Þū wā
The Paris Psalter 68:6 1 wāst, wuldres god, || þæt eom unwīs hyġes, / ne wǣren
The Paris Psalter 68:9 1 hwǣr sēċaþ. / / # / For·þon ed·wīt for þē || oft ā·
The Paris Psalter 68:9 3 ame || hearde be·cōmon, / and fremde wearþ || fæderen-br
The Paris Psalter 68:11 3 inn ġe·fēollon. / / # / Þonne mīnum fēore || fæsten ġe
The Paris Psalter 68:12 2 || eft on·ċierdon. / / # / Ġif mīne ġe·wǣda || on wīte-
The Paris Psalter 68:13 1 cwǣden hīe siþþan, / þæt him wæfer-sīen || wǣre eal
The Paris Psalter 68:14 1 || þā þe wīn druncon. / / # / þonne min ġe·bedd || tō
The Paris Psalter 68:15 1 es mē of lāme, || þe læs weorðe lange fæst, / and mē
The Paris Psalter 68:22 1 || ǣniġ% sorĝe; / frēfrend sōhte, || findan iċ ne meah
The Paris Psalter 68:22 1 ēfrend iċ sōhte, || findan ne meahte. / / # / Hīe mīnne me
The Paris Psalter 68:30 1 || siþþan ā·writene. / / # / mē selfa ēam || sāriġ þe
The Paris Psalter 68:31 1 ċe || hǣlde sōna. / / # / Nū naman dryhtnes || nīede her
The Paris Psalter 68:32 1 f-sange || lǣde swelċe. / / # / þǣmlēofan gode || līcie s
The Paris Psalter 69:6 1 e% hǣlu || holde lufien. / / # / eom wǣdla || and weorlod-þe
The Paris Psalter 70:1 1 e Paris Psalter: Psalm 70 / / # / on þē, god drihten, || ġea
The Paris Psalter 70:1 2 earwe ġe·wēne; / ne weorðe on ealdre || ǣfre ġe·sċen
The Paris Psalter 70:5 1 ht || glēaw æt frymþe. / / # / of mōdor hrife || mund-byrd
The Paris Psalter 70:5 3 eart þeċċend min; / on þē singe nū || simle and ġe·n
The Paris Psalter 70:6 1 | simle and ġe·nēahhe. / / # / eom swā fore·bēacen || fol
The Paris Psalter 70:7 2 | mæġene ġe·fylled, / þæt þīn lof mæġe || lustum si
The Paris Psalter 70:13 1 | þe mē sierwedon yfel. / / # / mē simle on god || swīðost
The Paris Psalter 70:15 1 || ēċe hǣlu. / / # / For·þon ne on·ġeat || grame ċēapu
The Paris Psalter 70:15 2 ġeat || grame ċēapunga, / ac on þīne þā miċelan || me
The Paris Psalter 70:16 1 miċelan || meahte gange. / / # / þīne sōþfæstnesse ġe·m
The Paris Psalter 70:16 3 dest / of ġuĝuþhāde; || nū eom gamol wintrum. / / # / Ā iċ
The Paris Psalter 70:16 4 iċ eom gamol wintrum. / / # / Ā wunder þīn || wierðliċ s
The Paris Psalter 70:16 5 n || wierðliċ sæġde, / and þæt wiþ or-ieldu || āwa f
The Paris Psalter 70:17 1 libbende god. / / # / Oþ·þæt þīnes earmes || eall ā·se
The Paris Psalter 70:20 3 d mē ġe·trymedest || þæt tela meahte; / for·þon iċ þ
The Paris Psalter 70:20 4 t iċ tela meahte; / for·þon þe andette, || ēċe drihten
The Paris Psalter 70:21 2 þ, || wynnum lofiaþ, / þonne þe sinġe, || siĝora wealde
The Paris Psalter 72:2 1 | fōta gangas. / / # / For·þon fæstlīċe || firen-wyrċend
The Paris Psalter 72:11 1 lan || wynnum namon. / / # / Þā on mōde cwæþ || mīnum sō
The Paris Psalter 72:11 2 | mīnum sōna, / ‘þēah þe on mē% incan || ǣnne% ne% w
The Paris Psalter 72:11 3 ncan || ǣnne% ne% wiste, / hū mīne heortan || hēolde mid
The Paris Psalter 72:11 4 mīnne handa þwōh, || ðǣr hete niste, / and iċ wæs ealn
The Paris Psalter 72:11 5 || ðǣr iċ hete niste, / and wæs ealne dæġ || ēac ġe
The Paris Psalter 72:12 1 | be lēohtne dæġ. / / # / Ġif self cwǣde || and seċġe ē
The Paris Psalter 72:12 3 ·boren siþþan, / þā īlcan || ǣr fōre·tēode. / / # / Iċ
The Paris Psalter 72:13 1 iċ || ǣr fōre·tēode. / / # / þæs wēnde, || þæt iċ mi
The Paris Psalter 72:13 1 # / Iċ þæs wēnde, || þæt mid wīsdōme / full glēawlī
The Paris Psalter 72:13 4 n || wolde gangan, / oþ·þæt on his hūs || hāliġ gange /
The Paris Psalter 72:13 5 his hūs || hāliġ gange / and þā nīehstan on·ġiete ||
The Paris Psalter 72:17 3 ra || ealle tō·līesde, / and tō nāwihte eom || nīede ġ
The Paris Psalter 72:17 4 || nīede ġe·bīeġed, / swā þæt be āwihte || ǣr ne wi
The Paris Psalter 72:18 1 āwihte || ǣr ne wiste. / / # / eom anliċ mid þē || ānum
The Paris Psalter 72:18 2 mid þē || ānum nēate / and simle mid þē || siþþan hw
The Paris Psalter 72:20 2 on heofon-rīċe? / Hwæt wolde fram þē || wyrċan ofer eor
The Paris Psalter 72:23 2 ne; / gōd is swelċe, || þæt on god drihten / mīnne hiht se
The Paris Psalter 72:24 1 te, || healde fæste. / / # / And eall þīn lof || eft ā·se
The Paris Psalter 74:2 1 nne || nīede ċīeġen. / / # / þīn wunder eall || wræcli
The Paris Psalter 74:2 2 l || wræcliċ sæċġe, / swā fæstlicost% mæġ || be·fō
The Paris Psalter 74:3 2 lten || and hire eardend mid; / þonne hire swyre || simle ġ
The Paris Psalter 74:4 1 yre || simle ġe·trymme. / / # / tō yflum cwæþ || oft neall
The Paris Psalter 74:8 5 se foldan || firene wyrċaþ; / þonne weorolde ġe·fēan ||
The Paris Psalter 74:9 2 a firenfulra || feohte-hornas / bealdlīċe || ġe·brece sn
The Paris Psalter 75:7 3 āfe || lustum þenċe, / þæt þe simble-dæġ% || sette an
The Paris Psalter 76:1 1 e Paris Psalter: Psalm 76 / / # / mid stefne on·gann || styrma
The Paris Psalter 76:2 1 || and be·hēold sōna. / / # / on earfoð-dæġe || ēċne d
The Paris Psalter 76:2 3 || swīðe ġe·nēahhe, / and on niht for him || nīede ēo
The Paris Psalter 76:2 4 for him || nīede ēode; / næs on þǣmsīðe || be·swicen
The Paris Psalter 76:3 1 || be·swicen āwiht. / / # / And swīðe wiþ-sōc || sāwle m
The Paris Psalter 76:3 2 īnre / fǣlre frōfre; || þā fæste god / ġe·myndgode%, ||
The Paris Psalter 76:3 3 god / ġe·myndgode%, || ðǣr hæfde mǣstne hiht. / / # / Swī
The Paris Psalter 76:4 1 fde mǣstne hiht. / / # / Swīðe be·gangen wæs || and min% s
The Paris Psalter 76:4 4 / werded swīðe; || ne spræc worda fela. / / # / Þā iċ eald
The Paris Psalter 76:5 1 ræc iċ worda fela. / / # / Þā ealde daĝas || eft ġe·þō
The Paris Psalter 76:6 1 ġēar || ealle on mōde. / / # / þā mid heortan on·gann ||
The Paris Psalter 76:7 1 eorne ġe·bisĝod. / / # / Þā selfa cwæþ: || ‘Iċ tō s
The Paris Psalter 76:7 1 / # / Þā iċ selfa cwæþ: || ‘Iċ tō sōðe wāt, / nele þis ē
The Paris Psalter 76:9 2 || on weġe hālĝum; / hwelċ mehtiġ god || būtan ūre s
The Paris Psalter 77:2 1 d || meahte ġe·hīeran. / / # / on anlīcnessum || ǣrest on
The Paris Psalter 78:9 1 de || þearle sindon. / / # / And selfa cwæþ: || ‘Nū iċ s
The Paris Psalter 78:9 1 d iċ selfa cwæþ: || ‘Nū sōna on·gann / þās% ġe·un
The Paris Psalter 78:11 3 || nīede and āre. / / # / Þā metĝian on·gann || maniġra
The Paris Psalter 78:11 4 gann || maniġra weorca, / hū mē on eallum þǣm || ēaðo
The Paris Psalter 78:12 1 / on eallum þīnum weorcum || wæs smēaġende, / swelċe iċ
The Paris Psalter 78:12 2 iċ wæs smēaġende, / swelċe on þīnum ġe·hylde || self
The Paris Psalter 80:10 1 od || selfa ġe·biddest. / / # / eom þīn god, || þe% ġāra
The Paris Psalter 80:11 1 On·tȳn þīnne mūþ || and hine tela fylle; / nele min fol
The Paris Psalter 80:13 4 īne || wolden gangan, / þonne hira fīend || fielde and hī
The Paris Psalter 81:6 1 don || eorðan staðolas. / / # / ǣrest cwæþ: || ‘Ġē sin
The Paris Psalter 83:1 2 ofe, / mæġena drihten; || ā on mōde þæs / willum hæfde,
The Paris Psalter 83:1 3 þæs / willum hæfde, || þet him wunode inn. / / # / Heorte mi
The Paris Psalter 83:10 1 tefnum || þūsend mǣla. / / # / mē þæs wyrċe || and wēl
The Paris Psalter 83:10 2 e || and wēl ċēose, / þæt hēan gange || on hūs godes,
The Paris Psalter 83:10 3 ange || on hūs godes, / þonne on firenfulra || folce eardie
The Paris Psalter 84:7 1 tō ġe·nihte. / / # / Siþþan ġe·hīere, || hwæt mē hā
The Paris Psalter 85:1 2 || hāliġ drihten; / for·þon eom wǣdla, || þū mē wēl
The Paris Psalter 85:1 3 þū mē wēl ġe·hīer, / and selfa eom || sorhfull þearfa
The Paris Psalter 85:2 1 ld mīne sāwle, || for·þon hāliġ eom; / hǣl þīnne sċ
The Paris Psalter 85:2 2 þīnne sċealc, || for·þon þē hyhte tō. / / # / Miltsa m
The Paris Psalter 85:3 1 Miltsa mē drihten, || þonne mæġene tō þē / þurh ealne
The Paris Psalter 85:3 4 || sāwle blīðe, / for·þon hīe tō þē || hebbe ġe·n
The Paris Psalter 85:5 3 dd || and ēac be·heald, / hū stefne tō þē || stundum cl
The Paris Psalter 85:6 2 relīċe cnyssedon, || þonne clipode tō þē; / for·þon
The Paris Psalter 85:10 2 on þīnne lēofne weġ, / and on þīnum sōðe || siþþan
The Paris Psalter 85:11 1 min ā·hliehheþ, || þonne þīnne hālĝan naman / forhti
The Paris Psalter 86:2 3 st || ċeastra dryhtnes; / ēac ġe·myndie || þā mǣran Ra
The Paris Psalter 87:1 2 ihten god, || dīere hǣlend; / on dæġe tō þē || dīegle
The Paris Psalter 87:4 1 / Wēnaþ þæs sume, || þæt on wrāðne sēaþ / mid firen-
The Paris Psalter 87:4 3 n-wyrhtum || feallan sċolde; / eom menn% ġe·līċ || mǣre
The Paris Psalter 87:8 3 ǣr mē unswǣsost wæs; / ēam swǣre ġe·seald, || ðǣr i
The Paris Psalter 87:8 3 swǣre ġe·seald, || ðǣr ūt swīcan ne mæġ. / / # / Ēa
The Paris Psalter 87:9 2 ū / ġe·worden for wǣdle; || mē tō wuldres gode / þurh ea
The Paris Psalter 87:13 1 elnesse% || manna ǣniġ? / / # / mē tō% þē, || ēċe driht
The Paris Psalter 87:15 1 || ǣfre wiernan? / / # / Wǣdla eom on ġe·winne, || worhte
The Paris Psalter 87:15 2 swā on ġuĝuþe; / ā·hafen wæs and ġe·hīened, || hw
The Paris Psalter 88:1 2 e þīne, || mehtiġ drihten, / on ēċnesse || āwa singe; / f
The Paris Psalter 88:1 4 n cynn% || and on cnēo-risse / þīne sōþfæstnesse || se
The Paris Psalter 88:3 1 stnes || simle ġearwod%. / / # / mīnum ġe·corenum || cūðe
The Paris Psalter 88:3 3 ġe·witness || wolde gangan; / Dauide || dīerum esne / on ā
The Paris Psalter 88:3 5 sware || ǣr be·nemde, / þæt his cynne || and cnēow-māĝ
The Paris Psalter 88:17 3 sprecest || and bealde cwist: / ‘Iċ mē on þissum folce || fultu
The Paris Psalter 88:17 4 tte / ofer-mihtiġne%, || þone mē ǣr ġe·ċēas. / / # / Iċ
The Paris Psalter 88:18 1 iċ mē ǣr ġe·ċēas. / / # / mē dīerne sċealc || Dauid
The Paris Psalter 88:21 1 / / # / Of his ansīene || ealle ā·ċeorfe, / þā þe him fē
The Paris Psalter 88:23 1 || hēane on meahtum. / / # / And his swīðran hand || setton
The Paris Psalter 88:25 1 d, || ēcre hǣlu.’ / / # / And þonne frumbearn || forþ ā
The Paris Psalter 88:26 1 ningas || ealra heahstne. / / # / Iċ% him tō wīdan fēore || will
The Paris Psalter 88:27 1 wierðe and ġe·trīewe. / / # / tō wīdan fēore || wyrċe s
The Paris Psalter 88:30 1 īðe ne healdaþ. / / # / Þonne hira unryht ġe·wrece || eġ
The Paris Psalter 88:31 1 swinglum for·ġielde. / / # / Ne him mild-heortnesse || mīne
The Paris Psalter 88:32 1 tnesse || sellan þenċe. / / # / ǣne swōr || āþ on hālĝu
The Paris Psalter 88:32 2 r || āþ on hālĝum, / þæt Dauide || dǣda ne lēoġe, /
The Paris Psalter 88:32 7 na || meahte on heofonum, / þe ēċe ġe·wita || ǣhwǣr ġ
The Paris Psalter 89:3 3 cūðlīċe || cwǣde selfa: / ‘Iċ manna bearnum% || mōd on·we
The Paris Psalter 90:2 1 unaþ || āwa tō fēore. / / # / tō drihtne cwæþ: || ‘Þ
The Paris Psalter 90:2 2 eart / fǣle fultum; || hæbbe frēond on him, / min sē gōda
The Paris Psalter 90:2 3 him, / min sē gōda god || and on þē ġeare hyċġe.’ / / #
The Paris Psalter 90:4 2 eade% be·þeahte; / for·þon under fiðerum || fǣle hyhte
The Paris Psalter 90:14 1 r·þon hē hyhte tō mē, || hine hræðe līese, / nīede%
The Paris Psalter 90:15 1 / / # / Hē ċīeġde mē || and hine cūðlīċe / hold ġe·h
The Paris Psalter 90:16 1 oþum || ūt ā·līesde. / / # / hine ġe·nerġe || and his n
The Paris Psalter 91:3 1 || seċġe nihtes. / / # / Hwæt, on tīen strengum || ġe·to
The Paris Psalter 91:3 2 um || ġe·toĝen hæfde, / hū þe on psalterio || singan me
The Paris Psalter 91:3 5 cum || wīsum lufodest; / hyhte tō þīnra handa || hālĝum
The Paris Psalter 93:13 3 e hwelċ nimeþ mē, || þæt mān flēo / and mid riht-heort
The Paris Psalter 93:14 1 ā·rīseþ mid mē, || þæt riht fremme / and wiþ ā·wier
The Paris Psalter 93:16 1 wol || sōhte helle. / / # / Ġif þæs sæġde, || þæt min s
The Paris Psalter 93:16 4 tnes / ġe·fultumode, || þæt feorh āhte. / / # / Æfter ðǣr
The Paris Psalter 94:10 1 ·sāwon mid ēaĝum. / / # / Nū fēower-tiġ || folce þissum
The Paris Psalter 94:11 2 wihte ne on·cnēowon, / þæt ǣr on ierre || āðe be·nem
A.5.6.10 3 ġielp || āgan wille, / þonne hine wolde || wordum biddan /
A.5.6.10 35 wæs ġō mǣrost? / For·þȳ cwæþ þæs wīsan || Wēlan
A.5.6.10 48 arum || Brūtus nemned? / Hwǣr ēac sē wīsa || and sē weo
A.5.6.12 29 | yfel-wēod maniġ. / Siþþan þē seċġe || þæt þū sw
A.5.6.13 1 Metres of Boethius: Metre 13 / / wille mid ġieddum || ġīet
A.5.6.13 25 þan / hire taman healde, || ac teohhie / þæt hīo þæs nīe
A.5.6.15 9 duĝuþum stīepte. / Ne mæġ þēah ġe·hyċġan || hwȳ
A.5.6.17 21 cum / þā right-æðelo || þe þe reċċe ymb, / nealles on
A.5.6.19 7 ēade || on grēnum trēowum? / wāt swā þēah || þæt hit
A.5.6.19 37 t is selfa god. / Iċ nāt hū mæġe || nǣnġe þinga / eall
A.5.6.19 40 swā hit mē dōn lysteþ, / ne þē swā sweotole || ġe·se
A.5.6.19 42 n, / unġesǣliġran, || þonne þe seċġan mæġe. / Hīe wil
A.5.6.2 1 of Boethius: Metre 2 / / Hwæt, lēoða fela || lustlīċe ġ
A.5.6.2 5 ǣled, þēs ġeoxa, || þæt þā ġiedd ne mæġ / ġe·fē
A.5.6.2 6 ġan swā fæġere, || þēah fela ġō þā / sette sōð-cw
A.5.6.2 7 / sette sōð-cwida, || þonne on sǣlum wæs. / Oft iċ nū m
A.5.6.2 8 onne iċ on sǣlum wæs. / Oft nū misċierre || cūðe spr
A.5.6.2 13 e / for hira untrēowum, || þe him ǣfre betst / trūwian sċo
A.5.6.2 17 ċġan oþþe singan || þæt ġe·sǣlliċ mann / wǣre on w
A.5.6.20 31 || ne cōm āuht tō þē, / ac ġeorne wāt || þæt þīn g
A.5.6.20 94 e hit on him selfum, || sōþ ġeare wāt, / ǣfre ġe·stand
A.5.6.20 181 m līċ-haman. || For·þǣm lȳtle ǣr / sweotole sæġde |
A.5.6.21 20 iermþum || tō āĝanne. / Ac ġeorne wāt || þætte gylde
A.5.6.24 1 Metres of Boethius: Metre 24 / / hæbbe fiðeru || fuĝole swi
A.5.6.24 2 | fuĝole swiftran, / mid þǣm flēoĝan mæġ || feorr fram
A.5.6.24 4 || heofones þisses, / ac ðǣr nū mōste || mōd ġe·feðe
A.5.6.24 50 en cīþ, / eard and ēðel. || wæs ǣr heonan / cumen and ā
A.5.6.24 52 isses cræftĝan meaht. / Nylle ǣfre || heonan ūt witan, / ac
A.5.6.24 53 ǣfre || heonan ūt witan, / ac simle hēr || sōfte wille / mi
A.5.6.25 29 wiersa ne biþ, || ne wēne his nā beteran. / Ġif him þo
A.5.6.25 35 ġ þāra || of-hende wierþ, / wāt þæt him þynceþ || þ
A.5.6.25 37 ċe / racentan ġe·rǣped. || ġe·reccan mæġ / þæt of un
A.5.6.25 54 est, || rihtes ne sċrīfeþ. / þē sæġde ǣr || on þisse
A.5.6.25 60 gōdes / for þǣm yfele || þe þē ǣr sæġde. / Nis þæt n
A.5.6.25 62 hīe / þǣm unþēawum || þe þē ǣr nemde, / ānra ġe·hw
A.5.6.26 1 Metres of Boethius: Metre 26 / / þē mæġ ēaðe || ealdum a
A.5.6.28 81 n mid || wunode lange, / þonne wāt ġeare || þæt hīe ne
A.5.6.4 51 le || sīĝan lǣtest, / þonne wāt þætte wile || weorold-
A.51.91.3 2 um || ġe·toĝen hæfde / hū þē on salterio || singan me
A.51.91.3 5 cum || wīsum lufodest / hyhte tō þīnre handa || hālĝum
A.51.93.13 3 þe wilc nimeþ mē || þæt mann flēo / and mid riht-heor
A.51.93.16 4 tnes / ġe·fultumode || þæt feorh āhte.
A.51.94.11 2 wihte ne on·cnēowon / þæt ǣr on ierre || ēaðe be·ne
A.6.13 1 Solomon and Saturn / / ‘Hwæt. īeġ-landa || ealra hæbbe / b
A.6.13 1 | M ses% heandum. || / Swelċe nǣfre on eallum þǣm fyrn-
A.6.13 2 ne meahte / sōðe samnode%. || sōhte þā·ġīet / hwelċ w
A.6.13 6 igoda || Pater Noster. / Selle% þe ealle, || sunu Dauides, /
A.6.13 9 ū mec ġe·bringest || þæt sīe ġe·bryrded% / þurh þæ
A.6.13 11 sēmeþ mec mid sōðe || and mec ġe·sund fære, / wende me
A.6.13 172 s ferhþ ā·hlōh. / Hwæt. || flītan ġe·fræġn || on fy
A.6.13 195 || Hierusalem%. / || ‘oþþe swīĝie, || / nyttes hyċġe,
A.6.13 196 || / nyttes hyċġe, || þēah nā sprece%. / Wāt iċ þonne,
A.6.13 197 þēah iċ nā sprece%. / Wāt þonne, ġif þū ġe·wītes
A.6.13 1 men and for·cȳðed. || Wāt þæt wǣron Caldeas / gūðe
A.6.13 31 fæstra seġn. || Saĝa hwæt mǣne’. / ‘Beċ sindon brē
A.6.13 47 þæt þū saĝast; || sēme þē recene / ymb þā wrætlic
A.6.13 48 ican wiht. || Wilt þū þæt þē seċġe? / Ān fuĝol site
A.6.13 69 / eorðan cynnes, || ǣr·þon hine ana on·fand / and hine þ
A.6.13 124 rc ne ġe·dǣdon. / Ne sċeall þē hwæðre, brōðor, ā·
A.6.13 165 orĝum ġe·wīteþ. / Friċġe þeċ, hālford Salomon, || h
A.6.13 192 ġu, / wuldre ġe·wlitiaþ. || wihte ne cann / for·hwon sē s
A.6.13 220 irenes cynnes’. / ‘Full oft frōde menn || fyrn ġe·hīe
A.6.13 225 wæðerne ā·þrēoteð ǣr. / tō sōðum wāt; || sæġdon
A.6.13 299 æt eall saĝaþ: / 'Ne meahte of ðǣre heortan || heardne
A.6.14 101 ad / Greĝorius. || Ne hīerde guman ā fyrn% / ǣniġne ǣr |
A.6.17 1 # The Judgment Day II / / Hwæt. ana sæt || innan bearwe, / mid
A.6.17 4 dan ġe·hæġe, || eall swā seċġe. / Ēac ðǣr wynn-wyrt
A.6.17 10 eall wæs ġe·drēfed. / Þā fǣringa, || forht and unrōt
A.6.17 15 cyme || dēaðes on eorðan. / on·drǣde mē ēac || dōm
A.6.17 17 m on eorðan, / and þæt ēċe ēac || ierre on·drǣde mē /
A.6.17 21 || þurh his dēaĝlan meaht. / ġe·munde ēac || mǣrþe dr
A.6.17 24 sċapenra || yfel% and wītu. / ġe·munde þis mid mē || an
A.6.17 24 e·munde þis mid mē || and mearn swīðe, / and iċ murcni
A.6.17 25 || and iċ mearn swīðe, / and murcniende cwæþ, || mōde
A.6.17 26 || mōde ġe·drēfed: / ‘Nū ēow, ǣdran, || ealle bidde /
A.6.17 29 || recene tō tēarum, / þonne synfull slēa || swīðe mid
A.6.17 32 nd ġe·earnode sār || ealle ġe·ċīeġe. / Iċ bidde ēow
A.6.17 33 r || ealle iċ ġe·ċīeġe. / bidde ēow || bēnum nū-þā
A.6.17 65 rxna-wanges || mid nerġende. / ācsie þē, || lā earme ġe
A.6.17 75 frēan || riht ā·ġieldan. / lǣre þæt þū bēo hrǣdra
A.6.17 123 dǣdum || æt drihtne selfum. / bidde, mann, þæt þū ġe·
A.6.22 1 der mann-cynnes, || frōfres þē bidde, / hāliġ drihten,
A.6.23 4 n wang || ealne ġe·settest, / þē ēċne God || ānne ġe
A.6.23 9 iġu% canst || mǣrra tungla. / on sunu þīnne || sōðne ġ
A.6.23 41 efan || frēode ġe·lǣstan. / hāliġne gāst || hyhte be·
A.6.23 49 efa, || wlanc and ēċe. / Ēac ġe·līefe || þæt sīen l
A.6.23 52 cyning || hēr for līfe, / and ġe·mænsċipe || mǣrne ġe
A.6.23 54 ġra || hēr for līfe. / Lisse ġe·līefe || leahtra ġe·h
A.6.23 55 || leahtra ġe·hwelċes, / and þone ǣrest || ealra ġe·tr
A.6.26 40 gyltas ġe·clǣnsa, / þā þe on ealdre || ǣfre ġe·freme
A.6.26 42 ðre ġe·þōhtas. / For·þon unryht min || eall on·cnāwe
A.6.26 47 || þīnre lufan blisse. / Nū ānum þē || oft syngode, / an
A.6.26 49 mede, / gylta gram-hyġdiġ, || þē, gasta breĝu, / hǣlende
A.6.26 60 nna cynn, || sāwla nerġend. / on unrihtum || ēac þon on s
A.6.26 64 ef mē, sċieppend min, / þæt fram þǣm synnum || selfa ġ
A.6.26 66 ldran || ǣr ġe·worhtan / and selfa ēac || siþþan be·ē
A.6.26 68 od, || sōþ ān lufast; / þȳ þē mid bēnum || biddan wil
A.6.26 74 || ealne ā·hlūtra, / þonne ġe·clǣnsod || Crīste hero
A.6.26 103 God selfa, ġe·treme, / þæt ealdorlīċe || ā forþ siþ
A.6.26 105 llan || weorðan mōte. / Simle þīne weĝas || wan-hoĝan l
A.6.26 120 drihten, || seċġende% wæs. / þē on·sæġednesse || sōn
A.6.26 123 dest, || līfes brytta, / þæt þē berne-lāc || brenġan%
A.6.26 142 lan || sāwle wunde, / þā þe on ælde || wēl% on ġuĝuþ
A.6.28 3 eara mē, || ēċe wealdend. / wāt mīne sāwle || synnum f
A.6.28 23 | tīr-ēadiġ cyning, / þonne mīnre sāwle || sweġeles bi
A.6.28 56 ēanesse || heofona cininges. / þe andette, || æl-mehtiġ G
A.6.28 57 te, || æl-mehtiġ God, / þæt ġe·līefe on þē, || lēof
A.6.28 61 g || ealra ġe·sċæfta, / and eom sē lȳtla for þē || an
A.6.28 63 ġes and nihtes || dō, swā ne sċolde, / hwīle mid weorce
A.6.28 67 as || oft and ġe·lōme. / Ac þē hālsie nū, || heofona
A.6.28 72 || fæder æl-mehtiġ, / þæt þīnne willan || ġe·wyrċa
A.6.28 73 n || ġe·wyrċan mæġe, / ǣr of þissum lǣnan% || līfe
A.6.29 1 # Thureth / / eom hālgung-bōc; || healde
A.6.30 5 bisċop on Bretene. || Biblos nū sċeall, / ponus et pondus
A.6.31 208 || þæt is wuldres lāre. / Ac seċġan mæġ, || sorĝum hr
A.6.34 3 þe || ǣrest cende. / Ne% wāt mec be·worhte || wullan flī
A.6.34 5 e mē ne bēoþ wefle, || nē wearp hæbbe, / nē þurh þrē
A.6.34 13 htliċ ġe·wǣde; / nē ǣngum mē earh-fare || eġesan brō
A.6.39 1 ti College, Cambridge / / Bidde% ēac || ǣġhwelcne mann, / bre
A.6.43.11 1 # A Journey Charm / / mē on þisse ġierde be·lū
A.6.43.11 6 ō land fære. / Siġe-ġealdor be·gale, || siġe-ġierd iċ
A.6.43.11 6 iċ be·gale, || siġe-ġierd mē weġe, / word-siġe and wor
A.6.43.11 12 worðiġ% drihten, / swā swā ġe·hīerde || heofona sċie
A.6.43.11 20 send || þīnra% engla / clipie mē tō āre || wiþ eallum f
A.6.43.11 31 d || wælga%r Serafhin. / Forþ ġe·fære, || frīend iċ ġ
A.6.43.11 31 þ iċ ġe·fære, || frīend ġe·mete, / eall engla blǣd,
A.6.43.11 33 ǣd, || ēadġes lāre. / Bidde nū siġeres% God || gōdes%
A.6.43.11 37 eallum fēondum. || Frēond ġe·mete wiþ, / þæt iċ on
A.6.43.11 38 ond iċ ġe·mete wiþ, / þæt on þæs% æl-mihtĝan% friþ
A.6.43.11 42 na% rīċes%, / þā hwīle þe on þis līfe || wunian mōte
A.6.43.2 59 ofer ādle% || ǣngan cundes. / ana wāt || êa rinnende / ðǣ
A.6.43.2 63 || eall sealt wæter, / þonne þis ātor || of þē ġe·bl
A.6.43.4 10 ġiellende || gāras sendon; / him ōðerne || eft wille sen
A.6.43.4 24 æġtessan ġe·sċot, || nū wille þīn helpan. / Þis þe
A.6.43.4 26 hæġtessan ġe·sċotes; || þīn wille helpan. / Fleoh% ð
A.6.43.6 9 , þonne cweðe hēo: || / Up gange, || ofer þe stæppe / mi
A.6.43.8 3 ran fēt, and cweþ: || / Fō under fōt, || funde iċ hit.
A.6.43.8 3 / Fō iċ under fōt, || funde hit. / Hwæt, eorðe mæġ || w
A.6.43.9 1 for·holen nānuht, þæs þe āĝe, þe mā þe || / meahte
A.6.43.9 2 / meahte Herod ūrne drihten. ġe·þōhte sancte Eadelenan
A.6.43.9 3 st on rōde ā·hangen; swā þenċe þis feoh || / tō fin
A.6.43.9 14 Binnan þrymm nihtum || cunne his meahta, / his mæġen and h
A.6.7 24 is min nama,’cwæþ hē, || ‘iċ eom Seċġena lēod, / wreċċa
A.6.7 25 reċċa% wīde cūþ; || fela wēana% ġe·bād, / heardra% h
A.6.7 37 ȳrenu wǣre. / Ne ġe·fræġn nǣfre weorðlīcor || æt we
A.6.8.2 2 || / būton þǣm ānum || þe ēac hafa / on stān-fæte || s
A.6.8.2 4 -fæte || stille ġe·hȳded. / wāt þæt hit% þōhte || Þ
A.6.9 117 an ā·ġiefen. / Ġe·hīerde þæt Ēad·weard || ānne sl
A.6.9 174 nd, / ealra þāra wynna || þe on weorolde ġe·bād. / Nū i
A.6.9 175 ċ on weorolde ġe·bād. / Nū āh, milde metod, || mǣste
A.6.9 179 engla, / mid friðe ferian. || eom frymdiġ tō þē / þæt h
A.6.9 216 cunnian || hwā cēne sīe. / wille mīne æðelu || eallum
A.6.9 217 || eallum ġe·cȳþan, / þæt wæs on Mierċum || miċeles
A.6.9 221 || þeġnas æt·wītan / þæt of þisse fyrde || fēran wil
A.6.9 246 hē þām beorne on·cwæþ: / ‘Iċ þæt ġe·hāte, || þæt i
A.6.9 246 ċ þæt ġe·hāte, || þæt heonan nille / flēon fōtes tr
A.6.9 251 ū min wine ġe·crang, / þæt hlāfordlēas || hām sīðie
A.6.9 317 -pleĝan || wendan þenċeþ. / eom frōd fēores; || fram i
A.6.9 317 ċ eom frōd fēores; || fram ne wille, / ac iċ mē be healf
A.6.9 318 res; || fram iċ ne wille, / ac mē be healfe || mīnum hlāf
lace - 7 occurrences
Elene 760 / hire selfre suna || sende to lace / ofer geofenes stream || gife
Guthlac A 307 iste || cweman ðence / leofran lace || nu ic ðis lond gestag / fel
Guthlac B 1343 || he ðære mægeð sceolde / lace gelædan || laðspel to soð /
Riddles 30a 1 dles 30a / / Ic eom legbysig, || lace mid winde, / bewunden mid wuldr
Riddles 30b and 60 1 0b and 60 / / ic eom ligbysig || lace mid winde / w/ || /dre gesomna /
The Paris Psalter 53:6 1 an wide / / # / ic þe lustum || lace cweme / and naman þinne || nio
Thureth 9 / wyle gemearcian || metode to lace / and he sceal æce lean || eal
legbysig - 1 occurrences
Riddles 30a 1 # Riddles 30a / / Ic eom legbysig, || lace mid winde, / bewunden m
lāce - 9 occurrences
A.2.6 761 hire selfre suna || sende tō lāce / ofer ġeofenes strēam || ġi
Guthlac A 307 e || cwēman þenċe / lēofran lāce. || Nū iċ þis land ġe·st
Guthlac B 1343 | Hē ðǣre mæġeþ sċolde / lāce ġe·lǣdan || lāþ-spell t
A.3.22.30 1 0a / / Iċ eom līeġ-bysiġ, || lāce mid winde, / be·wunden mid wul
A.3.31.1 1 60 / / Iċ eom līeġ-bysiġ, || lāce mid winde, / w[]dre ġe·samnod
The Paris Psalter 53:6 1 wīde. / / # / Iċ þē lustum || lāce cwēme, / and naman þīnne ||
A.6.17 46 || wōpe% ġe·cȳðe / uplicum lāce, || sē ana mæġ / ā·glidene%
A.6.17 66 wā lange , || þæt þū þe lāce ne cȳþst%, / oþþe hwȳ swī
A.6.29 9 e ġe·mearcian || metode tō lāce; / and hē sċeall ēċe% lēan
līeġbysiġ - 2 occurrences
A.3.22.30 1 # Riddles 30a / / Iċ eom līeġ-bysiġ, || lāce mid winde, / be·wunde
A.3.31.1 1 # Riddles 30b and 60 / / Iċ eom līeġ-bysiġ, || lāce mid winde, / w[]dre ġ
mannum - 83 occurrences
Genesis B 595 stm. || Ne wearþ wierse dǣd / mannum ġe·mearcod. || Þæt is mi
Genesis B 758 | and mid hæleþa for·lore, / mannum mid morðes cwealme. || For·
Genesis A 1172 || Him brȳd sunu / mēowle tō mannum brōhte. || Sē maĝa wæs / on
Genesis A 1213 gāst on·fēng / ǣr hine tō mannum || mōdor brōhte. / Hē þǣm
Genesis A 1337 ed rimes / þara þe to mete || mannum lifige / and þara oþerra ||
Genesis A 1381 hyġe-tēonan wræc / metod on mannum. || Mere swīðe grāp / on fǣ
Genesis A 1541 an / mīnne īewe, || þæt iċ mannum þās / wǣre ġe·lǣste, ||
Genesis A 1656 widne / leoda ræswan || leofum mannum / heora geardagum || grene wong
Daniel 578 / þæt sie an metod || eallum mannum / reccend and rice || se on rod
Daniel 630 arf || in godes gemynd / mod to mannum || siþþan he metod onget / ge
Daniel 715 yrran wæron / and mihtigran || mannum to friþe / þonne israela || e
A.1.4 380 and bīeġde. || Bliss wearþ mannum / þā hīe hǣlendes || hēafo
Christ and Satan 438 hten onwoce / in middangeard || mannum to helpe / nu is gesene || þæ
Andreas 767 æt se scyna stan / mælde for mannum || man wridode / geond beorna b
Soul and Body I 75 ihte / þe þu her on moldan || mannum eowdest / forþan þe wære sel
Soul and Body I 89 n þam miclan dæge || þonne mannum beoþ / wunda onwrigene || þa
Dream of the Rood 96 t þu þas gesyhþe || secge mannum / onwreoh wordum || þæt hit i
Dream of the Rood 102 aras / mid his miclan mihte || mannum to helpe / he þa on heofenas a
Elene 16 m wearþ / geond middangeard || mannum to hroþer / werþeodum to wræ
Elene 187 wile nu / þurh morþres man || mannum dyrndun / iudas maþelade || hi
A.2.6 188 le nū / þurh morðres man || mannum dierndon.’ / Iudas maðelode,
Christ A 94 odes suna. || For·þon þæt mannum nis / cūþ ġe·rȳne, || ac C
Christ A 105 rhtast, / ofer middan-ġeard || mannum sended, / and sōþfæsta || su
Christ A 299 e ġe·byrd || cennan sċolde / mannum tō miltse || and þē, Maria
Christ C 894 þe sīþ || ǣfre ġe·wurde / mannum oþ·īewed, || ðǣr ġe·me
Christ C 913 / lufsum and līðe || lēofum mannum / tō sċēawianne || þone sċ
Christ C 919 ō ġe·sēonne, || synneĝum mannum, / þām ðǣr mid firenum cuma
Christ C 1324 a / unsċamiende || ēðles mid mannum / brūcan bysmerlēas, || þend
A.3.12 98 s þe hē fore his miltsum || mannum sċrīfeþ.
A.3.19 70 , / þā þū hēr on moldan || mannum ēawdest. / For·þon þe wǣre
A.3.19 83 elan dæġe, || þonne eallum mannum bēoþ / wunde on·wriĝene, ||
Guthlac A 147 o landes stōw / be·miden fore mannum, || oþ·þæt metod on·wrāh
Guthlac A 465 tne ġieldaþ. / Fela ġē fore mannum miðaþ || þæs þē on mōd
Guthlac A 518 %. || Hwæt, þæt wundra sum / mannum þūhte, || þæt hē mā wol
A.3.22.18 2 æġ word sprecan, / meldan for mannum, || þēah iċ mūþ hæbbe, / w
A.3.22.30 8 iġe mid miltse, || ðǣr iċ mannum sċeall / īeċan upcyme || ēa
A.3.22.39 12 , / ne mūþ hafaþ, || ne wiþ mannum spræc, / ne ġe·witt hafaþ,
A.3.22.40 45 || ġung ā·cenned / mǣre tō mannum || þurh mīnre mōdor hrif. /
A.3.24 111 n / ofer ealne middan-ġeard || mannum hlūdre, / wealdendes word; ||
A.3.25 81 ·wyrhtu% wǣron / miċele fore mannum, || þæt iċ martirdōm / dēop
A.3.7 4 god, / metod meahtum swīþ, || mannum dǣleþ, / sileþ sundor-ġiefe
A.3.7 85 ende, / hafaþ mōd and word || mannum ġe·þwǣre. / Sum hēr ġeorn
A.3.7 113 iefeþ / and his milde mōd || mannum cȳðeþ.
The Paris Psalter 102:8 3 a wære / is þin milde mod || mannum cyþed / / # / nelle þu oþ ende
The Paris Psalter 103:7 3 woruhte swylce / standaþ ofer mannum || muntas on wæterum / / # / þa
The Paris Psalter 105:1 3 þon he his mildheortnysse || mannum cyþde / on þysse worulde || w
The Paris Psalter 118:162 4 af / manige meteþ || þær hit mannum losaþ / / # / and ic unrihta geh
The Paris Psalter 118:163 1 maniġe mēteþ, || ðǣr hit mannum losaþ / / # / And iċ unrihta ġ
The Paris Psalter 126:4 3 es / and herde bearn || þa her mannum beoþ / of innaþe || ærest ce
The Paris Psalter 139:4 3 | folmum swylce / and fram þam mannum || þe man fremmen / alys þu m
The Paris Psalter 140:6 1 ra firena / / # / ne ic æfre mid mannum || manfremmendum / gemænnesse
The Paris Psalter 144:21 2 s || on lust sprecan / min muþ mannum || mæla gehwylce / and flæsca
The Paris Psalter 148:9 2 s / þa þe mæst and wæstm || mannum bringaþ / and on eallum cedrum
The Paris Psalter 68:16 2 n gedefe is / þin milde mod || mannum fremsum / and for mænigeo || m
The Paris Psalter 68:17 2 dēfe is / þīn milde mōd || mannum fremsum, / and for meniġu || m
The Paris Psalter 76:7 5 e to worulde / his milde mod || mannum afyrran / on woruldlife || wera
The Paris Psalter 76:8 4 æfre wille / his milde mod || mannum dyrnan / / # / and ic selfa cwæ
The Paris Psalter 77:60 3 | þær he eard genam / ær mid mannum || mihtig hæfde / / # / he hi þ
The Paris Psalter 81:7 1 þonne sweltaþ || samod mid mannum / swa ealdormann || an gefealle
The Paris Psalter 88:27 3 swa heofones dagas || her mid mannum / / # / gif mine bearn nellaþ ||
The Paris Psalter 89:11 1 ædere / / # / gif on mihtigum || mannum geweorþeþ / þæt hi hundehta
The Paris Psalter 98:3 2 þam ecean naman / þæt he mid mannum is || mycel and egeslic / halig
A.5.6.11 62 on·līehteþ, || oþ·þæt mannum dæġ / sunne brinġeþ || ġon
A.5.6.11 102 e hit, lā, þonne / murĝe mid mannum, || ġif hit meahte swā.
A.5.6.20 189 ǣniġ hafaþ || nēat būtan mannum. / Hæfþ þā ōðra twā || un
A.5.6.26 93 e wæs. / Næfdon hīe māre || mannum ġe·līċes / eorð-būendum |
A.5.6.28 34 mere-strēamas, || þæs þe mannum þyncþ? / Swā ēac sume wēna
A.5.6.28 39 e on midne dæġ, / and þēah mannum þyncþ || þæt hēo on mere
A.5.6.28 82 iaþ / maniġes þinġes || þe mannum nū / wæfþu% and wunder || w
A.5.6.4 35 will || wendan sċolde / yflum mannum || ealles swā swīðe? / Hēo
A.5.6.4 48 ncum. || Nū on weorolde hēr / mannum ne deriaþ || māne āðas. /
The Rune Poem 74 g byþ drihtnes sond || deore mannum / mære metodes leoht || myrgþ
A.6.13 121 biþ þonne þissum mōdĝum mannum, || þǣm þe hēr nū mid mā
The Menologium 57 ftust cymþ / seo mære tiid || mannum to frofre / drihtnes ærist ||
The Menologium 219 nne folcum bringþ / morgen to mannum || monaþ to tune / decembris |
Maxims II 65 fas || þe þæt her for soþ / mannum secge || hwylc sy meotodes ge
The Lord's Prayer II 33 e lof / and ðin micele miht || mannum to frofre / swa ðu engla god |
The Lord's Prayer II 71 tlice dælest || / mete ðinum mannum || and him mare gehætst / æft
The Lord's Prayer II 103 | swa we her forgifað / earmon mannum || ðe wið us agilt / and na u
The Lord's Prayer III 6 fæste gestaðelod / cume nu to mannum || mihta wealdend / ðin rice t
Psalm 50 148 dig / ðæt hine mæhtig god || mannum to frofre / ðæs cynedomes ||
The Seasons for Fasting 162 fræte / geseah mærne frean || mannum gelicne / and ða wenan ongann
A.6.43.10 5 ā þēos dǣd wierðe || for mannum mǣre, / per crucem Christi. An
me - 1166 occurrences
Genesis B 278 al ic winnan cwæþ he || nis me wihtæ þearf / hearran to habb
Genesis B 284 wesan god swa he / bigstandaþ me strange geneatas || þa ne wi
Genesis B 284 ge geneatas || þa ne willaþ me æt þam striþe geswican / hæ
Genesis B 285 þas heardmode || hie habbaþ me to hearran gecorene / rofe rinc
Genesis B 289 an / rædan on þis rice || swa me þæt riht ne þinceþ / þæt
Genesis B 358 on / hean on heofonrice || þe me min hearra onlag / þeah we hin
Genesis B 364 ncynne / to gesettanne || þæt me is sorga mæst / þæt adam sce
Genesis B 371 ic mid þys werode / ac licgaþ me ymbe || irenbenda / rideþ race
Genesis B 373 || ic eom rices leas / habbaþ me swa hearde || helle clommas / f
Genesis B 377 ne aswamaþ / hat ofer helle || me habbaþ hringa gespong / sliþh
Genesis B 379 sal || siþes amyrred / afyrred me min feþe || fet synt gebunde
Genesis B 382 issum lioþobendum || licgaþ me ymbe / heardes irenes || hate g
Genesis B 384 ne / grindlas greate || mid þy me god hafaþ / gehæfted be þam
Genesis B 401 n wihte aþencan / ne gelyfe ic me nu þæs leohtes furþor ||
Genesis B 412 n ure setla geweald / þonne he me na on leofran tid || leanum n
Genesis B 425 gescyred / monna cynne || þæt me is on minum mode swa sar / on m
Genesis B 433 ge hi beswicen || siþþan ic me sefte mæg / restan on þyssum
Genesis B 438 nan / sittan læte ic hine wiþ me sylfne || swa hwa swa þæt s
Genesis B 499 ine sylfne sæt || þa het he me on þysne siþ faran / het þæ
Genesis B 525 ehyrde / strangre stemne || and me her stondan het / his bebodu he
Genesis B 526 het / his bebodu healdan || and me þas bryd forgeaf / wlitesciene
Genesis B 527 orgeaf / wlitesciene wif || and me warnian het / þæt ic on þone
Genesis B 535 ne sagona || ic wat hwæt he me self bebead / nergend user ||
Genesis B 537 a ic hine nehst geseah / he het me his word weorþian || and wel
Genesis B 540 a || þe ic ær geseah / ne þu me oþiewdest || ænig tacen / þe
Genesis B 541 iewdest || ænig tacen / þe he me þurh treowe || to onsende / mi
Genesis B 543 þe forþ faran || ic hæbbe me fæstne geleafan / up to þam
Genesis B 544 þam ælmihtegan gode || þe me mid his earmum worhte / her mid
Genesis B 545 r mid handum sinum || he mæg me of his hean rice / geofian mid
Genesis B 579 ele ic incrum herran || þæt me hearmes swa fela / adam gespræ
Genesis B 581 espræc || eargra worda / tyhþ me untryowþa || cwyþ þæt ic
Genesis B 622 to alætanne || þæs fela he me laþes spræc / swa hire eafora
Genesis B 671 ereda wynsumast || hwa meahte me swelc gewit gifan / gif hit geg
Genesis B 676 / gehyran on heofnum || wearþ me on hige leohte / utan and innan
Genesis B 680 roht from his bysene || þæs me þes boda sægde / wærum wordu
Genesis B 726 m || nu hæbbe ic þine hyldo me / witode geworhte || and þinne
Genesis B 802 den / hearma mæstne || nu slit me hunger and þurst / bitre on br
Genesis B 816 won sculon wit weorþan nu / nu me mæg hreowan || þæt ic bæd
Genesis B 817 || þæt he þe her worhte to me / of liþum minum || nu þu me
Genesis B 818 me / of liþum minum || nu þu me forlæred hæfst / on mines her
Genesis B 819 t / on mines herran hete || swa me nu hreowan mæg / æfre to aldr
Genesis B 824 bedroren wurde / þu meaht hit me witan || wine min adam / wordum
Genesis B 826 um hyge hreowan || þonne hit me æt heortan deþ / hire þa ada
Genesis B 830 esawe þu no sniomor || þeah me on sæ wadan / hete heofones go
Genesis B 835 eahte / willan gewyrcean || nis me on worulde niod / æniges þegn
Genesis A 867 e || hrægles þearfa / ic wreo me her || wæda leasne / liffrea m
Genesis A 869 scyldfull mine || sceaþen is me sare / frecne on ferhþe || ne
Genesis A 873 ædre god || andswarede / saga me þæt sunu min || for hwon se
Genesis A 874 sceomiende || þu sceonde æt me / furþum ne anfenge || ac gefe
Genesis A 883 im þa adam eft || andswarode / me þa blæda on hand || bryd ge
Genesis A 886 c þæs tacen wege / sweotol on me selfum || wat ic sorga þy ma
Genesis A 892 name / on treowes telgum || and me on teonan / æte þa unfreme ||
Genesis A 897 / ides æwiscmod || andswarode / me nædre beswac || and me neodl
Genesis A 897 arode / me nædre beswac || and me neodlice / to forsceape scyhte
Genesis A 1012 or þinne || and his blod to me / cleopaþ and cigeþ || þu þ
Genesis A 1028 n wenum || wide lecgan / hwonne me gemitte || manscyldigne / se me
Genesis A 1029 me gemitte || manscyldigne / se me feor oþþe neah || fæhþe g
Genesis A 1032 þu to dæge þissum / ademest me fram duguþe || and adrifest
Genesis A 1033 adrifest from / earde minum || me to aldorbanan / weorþeþ wraþ
Genesis A 1111 word acwæþ / ord moncynnes || me ece sunu / sealde selfa || sigo
Genesis A 1114 / þæs þe cain ofsloh || and me cearsorge / mid þys magotimbre
Genesis A 1255 nd þa worde cwæþ / ne syndon me on ferhþe freo || from gewit
Genesis A 1256 ewitene / cneorisn caines || ac me þæt cynn hafaþ / sare abolge
Genesis A 1257 ynn hafaþ / sare abolgen || nu me sethes bearn / torn niwiaþ ||
Genesis A 1829 beorna sum / him geagnian || ic me onegan mæg / þæt me wraþra
Genesis A 1830 an || ic me onegan mæg / þæt me wraþra sum || wæpnes ecge / f
Genesis A 1838 scealt / feore gebeorgan || gif me freoþo drihten / on woruldrice
Genesis A 2126 || him wæs ara þearf / forgif me mennen || minra leoda / þe þu
Genesis A 2130 olce / feoh and frætwa || læt me freo lædan / eft on eþel ||
Genesis A 2135 esiþas || nymþe fea ane / þe me mid sceoldon || mearce healda
Genesis A 2143 inum || nis woruldfeoh / þe ic me agan wille # || / sceat ne sci
Genesis A 2154 ncas || rihte benæman / ac hie me fulleodon || æt æscþræce /
Genesis A 2175 ægrime frod / hwæt gifest þu me || gasta waldend / freomanna to
Genesis A 2178 n bytlian / ænegum minra || ac me æfter sculon / mine woruldmaga
Genesis A 2180 elan bryttian / ne sealdest þu me sunu || forþon mec sorg drec
Genesis A 2184 mynteþ / ingeþancum || þæt me æfter sie / eaforan sine || yr
Genesis A 2186 || yrfeweardas / geseoþ þæt me of bryde || bearn ne wocon / hi
Genesis A 2221 were sinum || wordum mæþlan / me þæs forwyrnde || waldend he
Genesis A 2247 þu gerysnu || and riht wiþ me / þafodest þu gena || þæt m
Genesis A 2248 e / þafodest þu gena || þæt me þeowmennen / siþþan agar þe
Genesis A 2314 nedcynnes || gif þu wille on me / hlaford habban || oþþe hold
Genesis A 2317 and healdend || gif ge hyraþ me / breostgehygdum || and bebodu
Genesis A 2323 niht || sigores tacne / geagnod me || oþþe of eorþan / þurh fe
Genesis A 2516 þegange / siþe gesecan || git me sibblufan / and freondscipe ||
Genesis A 2518 / treowe and hyldo || tiþiaþ me / ic wat hea burh || her ane ne
Genesis A 2520 neah / lytle ceastre || lyfaþ me þær / are and reste || þæt
Genesis A 2648 d him miltse / to þe seceþ || me sægde ær / þæt wif hire ||
Genesis A 2662 he abiddan mæg / gif he ofstum me || ærendu wile / þeawfæst an
Genesis A 2675 eoden / mago ebrea || þæs þu me wylle / wordum secgean || hu ge
Genesis A 2679 f || æhta læddest / þæt þu me þus swiþe || searo renodest
Genesis A 2685 t laþlice / þurh þæt wif on me || wrohte alecgean / ormæte yf
Genesis A 2694 æs || ic þe wean uþe / ac ic me gumena baldor || guþbordes s
Genesis A 2696 feor || lare gebearh / siþþan me se halga || of hyrde frean / mi
Genesis A 2699 uncuþra || and þis wif mid me / freonda feasceaft || ic þæs
Genesis A 2701 res a / on wenum sæt || hwonne me wraþra sum / ellþeodigne || a
Genesis A 2710 a / mundbyrde geceas || ne wæs me on mode cuþ / hwæþer on þys
Genesis A 2715 micle / soþan spræce || þæt me sarra / bryde laste || beddrest
Genesis A 2783 mæg / bryd to beorne || forgif me beaga weard / min swæs frea ||
Genesis A 2819 æra þina || þæt þu wille me / wesan fæle freond || fremena
Genesis A 2824 þeode || wræccan laste / gyld me mid hyldo || þæt ic þe hne
Genesis A 2852 gen bearn || þu scealt isaac me / onsecgan sunu þinne || sylf
Genesis A 2859 / leofes lic forbærnan || and me lac bebeodan / ne forsæt he þ
Daniel 137 le men / modgeþances || swa ge me sægdon / and þæt gecwædon |
Daniel 139 cuþon / mine aldorlege || swa me æfter wearþ / oþþe ic furþ
Daniel 142 nge || mine ne cunnon / þa þe me for werode || wisdom beraþ / g
Daniel 415 r men / geseo to soþe || nales me sefa leogeþ / þa cwæþ se þ
Daniel 481 his hyld curon / cuþ is þæt me daniel || dyglan swefnes / soþ
Daniel 580 d rice || se on roderum is / is me swa þeah willa || þæt se w
Christ and Satan 49 sceal / bidan in bendum || and me bættran ham / for oferhygdum |
Christ and Satan 82 ngel / dryhtene deore || hefde me dream mid gode / micelne for me
Christ and Satan 86 leoman / bearn helendes || agan me burga gewald / eall to æhte ||
Christ and Satan 108 olan || æþele gebidan / hwæt me drihten god || deman wille / fa
Christ and Satan 124 ytta / wihta wealdend || ac hit me wyrse gelomp / swa se werega ga
Christ and Satan 140 æfre ma || eagum starian / is me nu wyrsa || þæt ic wuldres
Christ and Satan 173 s / drihten adrifan || and agan me þæs dreames gewald / wuldres
Christ and Satan 174 s gewald / wuldres and wynne || me þær wyrse gelamp / þonne ic
Christ and Satan 487 rgeaf || balewe geþohtas / þa me gereaw || þæt min handgeweo
Christ and Satan 496 an fela || and teonan micelne / me seredon ymb || secgas monige /
Christ and Satan 497 e / dæges and nihtes || hu heo me deaþes cwealm / rices rædbora
Christ and Satan 508 mælum || ic eow þingade / þa me on beame || beornas sticedon /
Christ and Satan 675 || þæt awriten nære / nymþe me ænne # || / ac geseted hafast
Christ and Satan 6 lc and foldan || foh hider to me / burh and breotone || bold to
Andreas 63 || ond þus wordum cwæþ / hu me elþeodige || inwitwrasne / sea
Andreas 71 la sie || wuldres aldor / þæt me wærlogan || wæpna ecgum / swe
Andreas 76 dfruma || deman wille / forgif me to are || ælmihtig god / leoht
Andreas 85 ifa || biddan wille / þæt þu me ne gescyrige || mid scyldhetu
Andreas 198 wegas ofer widland || ne synt me winas cuþe / eorlas elþeodige
Andreas 200 es wat / hæleþa gehygdo || ne me herestræta / ofer cald wæter
Andreas 345 of / ofer middangeard || swa ge me secgaþ / ond ge geheoldon þæ
Andreas 357 / meotud manncynnes || swa þu me hafast / on þyssum siþfæte |
Andreas 389 ne hlaf || swa þu hyldo wiþ me / ofer firigendstream || freode
Andreas 472 te / macræftigran || þæs þe me þynceþ / rowend rofran || ræ
Andreas 485 || cræftes neosan / þæt þu me getæhte || nu þe tir cyning
Andreas 603 an || beald reordade / miht þu me gesecgan || þæt ic soþ wit
Andreas 609 t besæton / mæþelhægende || me þæt þinceþ / þæt hie for
Andreas 629 dsware agef / hwæt frinest þu me || frea leofesta / wordum wræt
Andreas 902 nd || ongitan ne cuþe / weorþ me nu milde || meotud ælmihtig /
Andreas 905 rda worn || wat æfter nu / hwa me wyrþmyndum || on wudubate / fe
Andreas 935 nra / on landa gehwylc || þær me leofost biþ / aris nu hrædlic
Andreas 962 ge || geond feala landa / þæt me bysmredon || bennum fæstne / w
Andreas 1199 remede / þæt is andreas || se me on fliteþ / wordum wrætlicum
Andreas 1285 liffruma / þæt þu mildheort me || for þinum mægenspedum / ne
Andreas 1376 ndreas || agef ondsware / hwæt me eaþe || ælmihtig god / niþa
Andreas 1404 tnes æ || deman sceolde / sint me leoþu tolocen || lic sare ge
Andreas 1413 fruma || hwæt forlætest þu me / ond ic nu þry dagas || þoli
Andreas 1427 todrifene / fex on foldan || is me feorhgedal / leofre mycle || þ
Andreas 1434 mundbyrde || mægene besette / me is miht ofer eall # || / sigor
Andreas 1453 wuldor on heofonum / þæs þu me on sare || sigedryhten min / el
Andreas 1484 a / mann on moldan || þonne ic me tælige / findan on ferþe ||
The Fates of the Apostles 89 es begang || þæt he geomrum me / þone halgan heap || helpe bi
The Fates of the Apostles 94 uncuþ || ana gesecan / lætan me on laste || lic eorþan dæl /
The Fates of the Apostles 108 dres begang || þæt he geoce me / ond frofre fricle || ic sceal
Soul and Body I 17 orega || to hwan drehtest þu me / eorþan fulnes || eal forwisn
Soul and Body I 22 | læded wære / hwæt wite þu me weriga || hwæt þu huru wyrm
Soul and Body I 31 e || blode þy halgan / ond þu me mid þy heardan || hungre geb
Soul and Body I 34 cuman / flæsce befangen || ond me fyrenlustas / þine geþrungon
Soul and Body I 35 tas / þine geþrungon || þæt me þuhte ful oft / þæt hit wær
Soul and Body I 45 yned || ond gestaþolod þurh me / ond ic wæs gast on þe || fr
Soul and Body I 47 | fram gode sended / næfre þu me wiþ swa heardum || helle wit
Soul and Body I 64 wordum || swa þu worhtest to me / eart þu nu dumb ond deaf ||
Soul and Body I 70 þ / secan þa hamas || þe þu me her scrife / ond þa arleasan |
Soul and Body I 139 ten / þær ic þe moste || mid me lædan / þæt wyt englas || ea
Soul and Body I 141 ofona wuldor || swylc swa þu me ær her scrife / fæstest þu o
Soul and Body I 142 u on foldan || ond gefyldest me / godes lichoman || gastes dryn
Soul and Body I 144 re þu on wædle || sealdest me wilna geniht / forþan þu ne
Soul and Body I 147 am mæran dæge || þæs þu me geafe / ne þe hreowan þearf |
Soul and Body I 149 / ealles swa mycles || swa þu me sealdest / on gemotstede || man
Soul and Body I 151 e for hæleþum || ond ahofe me on ecne dream / forþan me a la
Soul and Body I 152 hofe me on ecne dream / forþan me a langaþ || leofost manna / on
Homiletic Fragment I 8 tiga cwæþ # || / ne syle þu me ætsomne || mid þam synfullu
Homiletic Fragment I 10 forwyrd || weoruda dryhten / ne me on life forleos || mid þam l
Dream of the Rood 2 na cyst || secgan wylle / hwæt me gemætte || to midre nihte / sy
Dream of the Rood 4 erend || reste wunedon / þuhte me þæt ic gesawe || syllicre t
Dream of the Rood 30 ed of stefne minum || genaman me þær strange feondas / geworht
Dream of the Rood 31 þær to wæfersyne || heton me heora wergas hebban / bæron me
Dream of the Rood 32 me heora wergas hebban / bæron me þær beornas on eaxlum || o
Dream of the Rood 32 nas on eaxlum || oþþæt hie me on beorg asetton / gefæstnodon
Dream of the Rood 33 on beorg asetton / gefæstnodon me þær feondas genoge || gesea
Dream of the Rood 34 efstan elne mycle || þæt he me wolde on gestigan / þær ic þ
Dream of the Rood 42 de mancyn lysan / bifode ic þa me se beorn ymbclypte || ne dors
Dream of the Rood 45 ing / heofona hlaford || hyldan me ne dorste / þurhdrifan hi me m
Dream of the Rood 46 n me ne dorste / þurhdrifan hi me mid deorcan næglum || on me
Dream of the Rood 46 me mid deorcan næglum || on me syndon þa dolg gesiene / opene
Dream of the Rood 61 þam hefian wite || forleton me þa hilderincas / standan steam
Dream of the Rood 75 on deopan seaþe || hwæþre me þær dryhtnes þegnas / freond
Dream of the Rood 77 as gefrunon # || / ond gyredon me || golde ond seolfre / nu þu m
Dream of the Rood 81 rga || is nu sæl cumen / þæt me weorþiaþ || wide ond side / m
Dream of the Rood 83 him to þyssum beacne || on me bearn godes / þrowode hwile ||
Dream of the Rood 86 | þara þe him biþ egesa to me / iu ic wæs geworden || wita h
Dream of the Rood 90 erymde || reordberendum / hwæt me þa geweorþode || wuldres ea
Dream of the Rood 122 || wunian þenceþ / gebæd ic me þa to þan beame || bliþe m
Dream of the Rood 126 alra gebad / langunghwila || is me nu lifes hyht / þæt ic þone
Dream of the Rood 129 e ealle men / well weorþian || me is willa to þam / mycel on mod
Dream of the Rood 135 iaþ on wuldre || ond ic wene me / daga gehwylce || hwænne me d
Dream of the Rood 136 e me / daga gehwylce || hwænne me dryhtnes rod / þe ic her on eo
Dream of the Rood 139 n lænan || life gefetige / ond me þonne gebringe || þær is b
Dream of the Rood 142 e || þær is singal blis / ond me þonne asette || þær ic sy
Dream of the Rood 144 m halgum / dreames brucan || si me dryhten freond / se þe her on
Elene 163 þe þis his beacen wæs / þe me swa leoht oþywde || ond mine
Elene 164 enerede / tacna torhtost || ond me tir forgeaf / wigsped wiþ wra
Elene 317 sefan || fyrmest hæbben / þa me soþlice || secgan cunnon / ond
Elene 355 higefrofre || ac hie hyrwdon me / feodon þurh feondscipe || na
Elene 361 || þe him fodder gifaþ / ond me israhela || æfre ne woldon / f
Elene 375 cunnen / æriht eower || þæt me ondsware / þurh sidne sefan ||
Elene 409 ræft || mæste hæbben / þæt me þinga gehwylc || þriste gec
Elene 23 meotudes || sawla nergend / þa me yldra min || ageaf ondsware / f
Elene 138 gaþ / mid fæcne gefice || þe me fore standaþ / þæt eow in be
Elene 184 lean in swegle || saga ricene me / hwær seo rod wunige || rador
Elene 240 n / hæleþum to helpe || þæt me halig god / gefylle frea mihtig
Elene 251 forlæte || þa leasunga / ond me sweotollice || soþ gecyþe / h
Elene 261 || þurh heofona god / þæt ge me of þyssum earfeþum || up fo
Elene 351 gesceap || biddan wille / þæt me þæt goldhord || gasta scypp
Elene 372 || þanc butan ende / þæs þu me swa meþum || ond swa manweor
Elene 472 | nis þæt fæger siþ / feala me se hælend || hearma gefremed
Elene 480 herigean || hwæt se hælend me / in þam engan ham || oft gety
Elene 634 bisceope || bald reordode / þu me eorla hleo || þone æþelan
Elene 644 || ond geresteþ no / ærþan me gefylle || fæder ælmihtig / w
Elene 801 we / be þære rode riht || ær me rumran geþeaht / þurh þa mæ
Elene 806 nden || bisgum beþrungen / ær me lare onlag || þurh leohtne h
Christ A 171 rcwida / hearmes gehyred || ond me hosp sprecað / tornworda fela
Christ A 189 wyrfed is / ðurh nathwylces || me nawðer deag / secge ne swige |
Christ A 200 ower / ænges on eorðan || ac me eaden wearð / geongre in geard
Christ A 201 / geongre in geardum || ðæt me gabrihel / heofones heagengel |
Christ A 203 dade / sægde soðlice || ðæt me swegles gæst / leoman onlyhte
Christ A 207 am / gefremed butan facne || in me frofre gæst / geeardode || nu
Christ B 789 ig of heahðu || huru ic wene me / ond eac ondræde || dom ðy r
Christ B 792 e ic ne heold teala || ðæt me hælend min / on bocum bibead |
Christ C 1358 d modes myne || eall ge ðæt me dydon / ðonne ge hy mid sibbum
Christ C 1383 ðu onsyn hæfdest / mægwlite me gelicne || geaf ic ðe eac me
Christ C 1428 n ic ðæt earfeðe wonn / næs me for mode || ac ic on magugeog
Christ C 1437 ng || manfremmendra / swylce hi me geblendon || bittre tosomne / u
Christ C 1440 g || feonda geniðlan / fylgdon me mid firenum || fæhðe ne roh
Christ C 1476 c adreag fore ðe / ac forgield me ðin lif || ðæs ðe ic iu
Christ C 1480 ðæt selegescot || ðæt ic me swæs on ðe / gehalgode || hus
Christ C 1484 one lichoman || ðe ic alysde me / feondum of fæðme || ond ða
Christ C 1488 de / ðonne iu hongade || hwæt me ðeos heardra ðynceð / nu is
Christ C 1512 ode gefengen || eall ge ðæt me dydan / to hynðum heofoncyning
Christ C 1598 / feoð firena bearn || frecne me ðinceð / ðæt ðas gæstbere
Vainglory 1 # Vainglory / / hwæt me frod wita || on fyrndagum / sæ
Vainglory 81 bearn / wilsum in worlde || gif me se witega ne leag / forðon we
Widsith 56 re mengo || in meoduhealle / hu me cynegode || cystum dohten / ic
Widsith 66 endum || ðær ic beag geðah / me ðær guðhere forgeaf || gl
Widsith 89 manrice || ealle ðrage / ðær me gotena cyning || gode dohte / s
Widsith 90 otena cyning || gode dohte / se me beag forgeaf || burgwarena fr
Widsith 95 ofum to leane || ðæs ðe he me lond forgeaf / mines fæder eð
Widsith 97 er eðel || frea myrginga / ond me ða ealhhild || oðerne forge
Maxims I 3 e min dyrne gesecgan / gif ðu me ðinne hygecræft hylest || o
The Riming Poem 1 # The Riming Poem / / me lifes onlah || se ðis leoht
The Riming Poem 14 s on lagustreame lad || ðær me leoðu ne biglad / hæfde ic he
The Riming Poem 15 fde ic heanne had || ne wæs me in healle gad / ðæt ðær rof
The Riming Poem 18 gnum geðyhte || ðenden wæs me mægen / horsce mec heredon ||
The Riming Poem 70 ægen ealdað || ellen colað / me ðæt wyrd gewæf || ond gewy
The Riming Poem 74 ðonne seo neaht becymeð / seo me eðles ofonn || ond mec her e
The Partridge 5 tiid || swa ge mid treowe to me / on hyge hweorfað || ond ge h
The Partridge 9 e / ðurh milde mod || ge beoð me siððan / torhte tireadge || t
Soul and Body II 17 orga || to hwon dreahtest ðu me / eorðan fylnes || eal forweor
Soul and Body II 22 | læded wære / hwæt wite ðu me werga || hwæt ðu huru wyrma
Soul and Body II 28 e || blode ðy halgan / ond ðu me ðy heardan || hungre gebunde
Soul and Body II 31 eahte / flæsce bifongen || ond me firenlustas / ðine geðrungon
Soul and Body II 32 tas / ðine geðrungon || ðæt me ðuhte ful oft / ðæt wære ð
Soul and Body II 44 | from gode sended / næfre ðu me swa heardra || helle wita / ned
Soul and Body II 59 wordum || swa ðu worhtest to me / eart ðu dumb ond deaf || ne
Soul and Body II 65 ð / secan ða hamas || ðe ðu me ær scrife / ond ða arleasan |
Guthlac A 240 htnes meahtum || ðeah ðe ge me deað gehaten / mec wile wið
Guthlac A 247 e stonde / monna weorudes || ac me mara dæl / in godcundum || gæ
Guthlac A 249 ynum / wunað ond weaxeð || se me wraðe healdeð / ic me anum he
Guthlac A 250 || se me wraðe healdeð / ic me anum her || eaðe getimbre / hu
Guthlac A 251 getimbre / hus ond hleonað || me on heofonum sind / lare gelonge
Guthlac A 253 || mec ðæs lyt tweoð / ðæt me engel to || ealle gelædeð / s
Guthlac A 257 ndað / fleoð on feorweg || ic me frið wille / æt gode gegyrnan
Guthlac A 308 u ic ðis lond gestag / fela ge me earda || ðurh idel word / abod
Guthlac A 310 eostsefa / forht ne fæge || ac me friðe healdeð / ofer monna cy
Guthlac A 312 hwæs / weorcum wealdeð || nis me wiht æt eow / leofes gelong ||
Guthlac A 313 t eow / leofes gelong || ne ge me laðes wiht / gedon motun || ic
Guthlac A 319 || is min hyht mid god / ne ic me eorðwelan || owiht sinne / ne
Guthlac A 320 eorðwelan || owiht sinne / ne me mid mode || micles gyrne / ac m
Guthlac A 321 e mid mode || micles gyrne / ac me dogra gehwam || dryhten sende
Guthlac A 379 an ic gebidan wille / ðæs ðe me min dryhten demeð || nis me
Guthlac A 379 me min dryhten demeð || nis me ðæs deaðes sorg / ðeah min
Guthlac A 486 etimbru / geseon meahte || wæs me swegles leoht / torht ontyned |
Guthlac A 488 || ðeah ic torn druge / setton me in edwit || ðæt ic eaðe fo
Guthlac A 511 æs cymeð steor of heofonum / me ðonne sige sendeð || se usi
Guthlac B 1016 lcwidum / worda gewealdan || is me on wene geðuht / ðæt ðe unt
Guthlac B 1019 ade / sarbennum gesoht || ðæt me sorgna is / hatost on hreðre |
Guthlac B 1027 geaf / ic wille secgan || ðæt me sar gehran / wærc in gewod ||
Guthlac B 1064 ðu unrot || ðeah ðeos adl me / innan æle || nis me earfeðe
Guthlac B 1065 eos adl me / innan æle || nis me earfeðe / to geðolianne || ð
Guthlac B 1069 an tid || sorge on mode / ne ic me herehloðe || helle ðegna / sw
Guthlac B 1070 e onsitte || ne mæg synne on me / facnes frumbearn || fyrene ge
Guthlac B 1081 || min ðæt swæse bearn / nis me wracu ne gewin || ðæt ic wu
Guthlac B 1091 in eadwelan || nis ðes eðel me / ne sar ne sorg || ic me sylfu
Guthlac B 1092 eðel me / ne sar ne sorg || ic me sylfum wat / æfter lices hryre
Guthlac B 1183 cyð / wordum minum || ðæt ic me warnade / hyre onsyne || ealle
Guthlac B 1222 | huru ic giet ne wat / ær ðu me frea min || furðor cyðe / ðu
Guthlac B 1227 || oreðe gewealdan / hwæt ðu me wine min || wordum nægest / fu
Guthlac B 1234 gutan || gieddum mænden / bi me lifgendum || huru ic nolde sy
Guthlac B 1238 eæfnan || æbylg godes / symle me onsende || sigedryhten min / fo
Guthlac B 1244 eft / sigorfæst gesohte || ond me sara gehwylc / gehælde hygesor
Guthlac B 1245 ylc / gehælde hygesorge || ond me in hreðre bileac / wuldres wil
Guthlac B 1248 g mon wite / in life her || ðe me alyfed nis / to gecyðenne || c
Guthlac B 1251 foldwege || fira cynnes / ðæt me ne meahte || monna ænig / bide
Guthlac B 1254 heortan geðoncum / siððan he me fore eagum || onsyne wearð / a
Deor 35 sumum weana dæl / ðæt ic bi me sylfum || secgan wille / ðæt
Deor 37 odeninga scop / dryhtne dyre || me wæs deor noma / ahte ic fela w
Deor 41 monn || londryht geðah / ðæt me eorla hleo || ær gesealde / ð
Wulf and Eadwacer 12 aducafa || bogum bilegde / wæs me wyn to ðon || wæs me hwæð
Wulf and Eadwacer 12 e / wæs me wyn to ðon || wæs me hwæðre eac lað / wulf min wu
Wulf and Eadwacer 13 ac lað / wulf min wulf || wena me ðine / seoce gedydon || ðine
Riddles 12 3 || ðenden ic gæst bere / gif me feorh losað || fæste binde /
Riddles 12 11 með hwilum / fægre to fyre || me on fæðme sticað / hygegalan
Riddles 12 13 || hwyrfeð geneahhe / swifeð me geond sweartne || saga hwæt
Riddles 15 3 on feðe / beadowæpen bere || me on bæce standað / her swylce
Riddles 15 6 m ic steppe / in grene græs || me bið gyrn witod / gif mec onhæ
Riddles 15 14 ergan || fleame nergan / gif he me æfterweard || ealles weorðe
Riddles 15 22 yrel / swæse ond gesibbe || ic me siððan ne ðearf / wælhwelpe
Riddles 15 25 e niðsceaða || nearwe stige / me on swaðe seceð || ne tosæl
Riddles 16 3 ewite / eorðan yðum ðeaht || me bið se eðel fremde / ic beom
Riddles 16 5 || gif ic stille weorðe / gif me ðæs tosæleð || hi beoð s
Riddles 17 6 e || frea ðæt bihealdeð / hu me of hrife fleogað || hyldepil
Riddles 17 11 um deore / men gemunan || ðæt me ðurh muð fareð
Riddles 2 4 / wir ymb ðone wælgim || ðe me waldend geaf / se me widgalum |
Riddles 2 5 gim || ðe me waldend geaf / se me widgalum || wisað hwilum / syl
Riddles 2 17 ic wide / wæpnum awyrged || ic me wenan ne ðearf / ðæt me bear
Riddles 2 18 | ic me wenan ne ðearf / ðæt me bearn wræce || on bonan feor
Riddles 2 19 wræce || on bonan feore / gif me gromra hwylc || guðe genæge
Riddles 2 23 te / from ðam healdende || ðe me hringas geaf / me bið forð wi
Riddles 2 24 ldende || ðe me hringas geaf / me bið forð witod || gif ic fr
Riddles 2 28 de ne mot / hæmed habban || ac me ðæs hyhtplegan / geno wyrneð
Riddles 2 33 elge / wonie hyre willan || heo me wom spreceð / floceð hyre fol
Riddles 20 4 / wir ymb þone wælgim || þe me waldend geaf, / se me widgalum
Riddles 20 5 im || þe me waldend geaf, / se me widgalum || wisað hwilum / syl
Riddles 20 17 wide, / wæpnum awyrged. || Ic me wenan ne þearf / þæt me bear
Riddles 20 18 | Ic me wenan ne þearf / þæt me bearn wræce || on bonan feor
Riddles 20 19 wræce || on bonan feore, / gif me gromra hwylc || guþe genæge
Riddles 20 23 te / from þam healdende || þe me hringas geaf. / Me bið forð w
Riddles 20 24 dende || þe me hringas geaf. / Me bið forð witod, || gif ic f
Riddles 20 28 e ne mot / hæmed habban, || ac me þæs hyhtplegan / geno wyrneð
Riddles 20 33 ge, / wonie hyre willan; || heo me wom spreceð, / floceð hyre fo
Riddles 21 2 e grunde græfe || geonge swa me wisað / har holtes feond || on
Riddles 21 9 wægne || hæbbe wundra fela / me bið gongendre || grene on he
Riddles 21 11 ð sweotol || sweart on oðre / me ðurh hrycg wrecen || hongað
Riddles 21 14 n / ðæt ic toðum tere || gif me teala ðenað / hindeweardre ||
Riddles 23 3 eapen / ðonne ic onbuge || ond me of bosme fareð / ætren onga |
Riddles 23 5 || ic beom eallgearo / ðæt ic me ðæt feorhbealo || feor aswa
Riddles 23 6 bealo || feor aswape / siððan me se waldend || se me ðæt wit
Riddles 23 6 / siððan me se waldend || se me ðæt wite gescop / leoðo forl
Riddles 23 12 ice / gif hine hrineð || ðæt me of hrife fleogeð / ðæt ðone
Riddles 26 13 rede mec mid golde || forðon me gliwedon / wrætlic weorc smið
Riddles 3 5 sumne / hæste on enge || ðær me heord siteð / hruse on hrycge
Riddles 3 16 mot / of ðæs gewealde || ðe me wegas tæcneð / hwilum ic scea
Riddles 3 36 hwilum ic ðurhræse || ðæt me on bæce rideð / won wægfatu
Riddles 3 65 lyfte helm || londe near / ond me on hrycg hlade || ðæt ic ha
Riddles 30a 7 æbbe, || ond hi onhnigaþ to me / monige mid miltse, || þær i
Riddles 31 18 wynlicu woðgiefu || wrætlic me ðinceð / hu seo wiht mæge ||
Riddles 35 5 ft || hygeðoncum min / wundene me ne beoð wefle || ne ic wearp
Riddles 35 6 h ðreata geðræcu || ðræd me ne hlimmeð / ne æt me hrutend
Riddles 35 7 ðræd me ne hlimmeð / ne æt me hrutende || hrisil scriðeð /
Riddles 38 5 eotan / mon maðelade || se ðe me gesægde / seo wiht gif hio ged
Riddles 4 34 eofones || hwearfte recce / swa me leof fæder || lærde æt fry
Riddles 4 70 omlice mæg || feran æghwær / me is snægl swiftra || snelra r
Riddles 4 86 en || wundorcræfte / nis under me || ænig oðer / wiht waldendre
Riddles 4 102 scyrede || scyppend eallum / nu me wrætlice || weaxað on heafd
Riddles 4 103 ce || weaxað on heafde / ðæt me on gescyldrum || scinan motan
Riddles 40 35 ofones || hwearfte recce, / swa me leof fæder || lærde æt fry
Riddles 40 72 mlice mæg || feran æghwær; / me is snægl swiftra, || / snel
Riddles 40 90 n || wundorcræfte. / Nis under me || ænig oþer / wiht waldendre
Riddles 40 106 cyrede || scyppend eallum; / nu me wrætlice || weaxað on heafd
Riddles 40 107 ce || weaxað on heafde / þæt me on gescyldrum || scinan motan
Riddles 47 1 les 47 / / moððe word fræt || me ðæt ðuhte / wrætlicu wyrd |
Riddles 55 14 ealle / goldhilted sweord || nu me ðisses gieddes / ondsware ywe
Riddles 9 2 n / fæder ond modor || ne wæs me feorh ða gen / ealdor in innan
The Wife's Lament 1 nt / / ic ðis giedd wrece || bi me ful geomorre / minre sylfre si
The Wife's Lament 9 dfruma || londes wære / ða ic me feran gewat || folgað secan /
The Wife's Lament 18 on is min hyge geomor / ða ic me ful gemæcne || monnan funde /
Resignation 10 dan || mine geðohtas / getacna me || tungla hyrde / ðær selast
Resignation 14 eo || ðinga gehwylce / ond on me sylfum || soðfæst cyning / r
Resignation 19 ðonne min ræd wære / forgif me to lisse || lifgende god / bitr
Resignation 22 cume to gif ic mot / forgif ðu me min frea || fierst ond ondgie
Resignation 24 || ðinga gehwylces / ðara ðu me soðfæst cyning || sendan wy
Resignation 28 remede / grimra gylta || ðonne me god lyfde / hæbbe ic ðonne ð
Resignation 32 rum / geseo ond gesece || ðæt me siððan ðær / unne arfæst g
Resignation 36 an heofonmægnes || hwæt ðu me her fela / // forgeafe || geset
Resignation 43 ceal / ful unfyr faca || feorma me ðonne / wyrda waldend || in ð
Resignation 66 eam siðum forht || ðeah ðu me fela sealde / arna on ðisse eo
Resignation 68 eorda ond miltsa || ðara ðu me sealdest / no ðæs earninga ||
Resignation 70 ænige wæron mid / hwæðre ic me ealles ðæs || ellen wylle / h
Resignation 71 lle / habban ond hlyhhan || ond me hyhtan to / frætwian mec on fe
Resignation 74 n sceal / gæst gearwian || ond me ðæt eal for gode ðolian / bl
Resignation 76 æste in minum ferðe || huru me frea witeð / sume ðara synna
Resignation 77 ð / sume ðara synna || ðe ic me sylf ne conn / ongietan gleawli
Resignation 84 spræce / fus on ferðe || swa me on frymðe gelomp / yrmðu ofer
Resignation 96 eomor / mod morgenseoc || ic bi me tylgust / secge ðis sarspel ||
Resignation 102 ne huru ðæs freondes || ðe me gefylste / to ðam siðfate ||
Resignation 103 ste / to ðam siðfate || nu ic me sylf ne mæg / fore minum wonæ
Resignation 114 le || foldan /unian / ðonne ic me to fremðum || freode hæfde /
Resignation 115 eode hæfde / cyððu gecwe/ || me wæs a cearu symle / lufena to
The Descent into Hell 26 o || ymb his mæges // / hæfde me gehaten || hælend user / ða h
The Descent into Hell 27 ehaten || hælend user / ða he me on ðisne sið || sendan wold
The Descent into Hell 28 sið || sendan wolde / ðæt he me gesoht/ || siex monað / ealles
The Descent into Hell 71 reag fela / siððan ðu end to me || in siðadest / ða ðu me ge
The Descent into Hell 72 to me || in siðadest / ða ðu me gesealdest || sweord ond byrn
The Descent into Hell 74 c ðæt heold nu giet / ond ðu me gecyðdest || cyneðrymma wyn
The Descent into Hell 122 ðelinga wyn / ond fore ðinre me/ || /ian nama / ða ealle hellwa
Pharaoh 1 # Pharaoh / / saga me hwæt ðær weorudes || wære
Azarias 175 wer men / seo to soðe || nales me sylfa gerad / hweorfað nu æft
Riddles 30b and 60 7 c onhæbbe || hi onhnigað to me / modge miltsum || swa ic mongu
The Husband's Message 31 a on gemyndum || ðæs ðe he me sægde / ðonne inc geunne || a
Riddles 61 5 | swa hio haten wæs / siððan me on hreðre || heafod sticade /
Riddles 62 2 rcuð / wade under wambe || ond me weg sylfa / ryhtne geryme || ri
Riddles 63 13 || / /r/ /te getacnad || hwæt me to / /leas rinc || ða unc gery
Riddles 65 5 nnan ic ne bite || nympðe he me bite / sindan ðara monige ||
Riddles 66 3 / swiftre ðonne sunne || sæs me sind ealle / flodas on fæðmum
Riddles 66 10 || ond merestreamas / side mid me sylfum || saga hwæt ic hatte
Riddles 67 5 a gehw/ || / wisdome || wundor me ðæt / || nænne muð hafað /
Riddles 71 8 l || /fe / hringum gehyrsted || me /i/ / /go/ || dryhtne min/ / ||
Riddles 72 8 a onsundran gehwylc / dægtidum me || drincan sealde / ðurh ðyre
Riddles 72 18 e meldade || monna ængum / gif me ordstæpe || egle wæron
Riddles 73 2 e ond heofonwolcn || oððæt me onhwyrfdon / gearum frodne ||
Riddles 73 3 hwyrfdon / gearum frodne || ða me grome wurdon / of ðære gecynd
Riddles 77 6 felles ne recceð / siððan he me of sidan || seaxes orde / hyd a
Riddles 78 4 s || cynn/ minum / ond || / /yde me to mos/ || / || swa ic him / |
Riddles 80 6 þeah hio æþelu sy. / Hæbbe me on bosme || þæt on bearwe g
Riddles 83 4 bewunden / fyre gefælsad || nu me fah warað / eorðan broðor ||
Riddles 83 5 warað / eorðan broðor || se me ærest wearð / gumena to gyrne
Riddles 85 5 a || he ðreohtigra / hwilum ic me reste || he sceal yrnan forð
Riddles 85 7 ifge / gif wit unc gedælað || me bið deað witod
Riddles 87 3 enstrong ond mundrof || micel me ðuhte / godlic gumrinc || grap
Riddles 88 3 r ic s/ || / ond sumor || mi/ / /me || wæs min ti/ / // || / /d ic
Riddles 88 25 an sceata || eardian sceal / se me ær be healfe || heah eardade
Riddles 91 3 feole / oft ic begine || ðæt me ongean sticað / ðonne ic hnit
Riddles 93 30 bær || wulfes gehleðan / oft me of wombe || bewaden fereð / st
Riddles 95 4 cum gefræge || fere wide / ond me fremdes ær || freondum stond
The Phoenix 567 seð / ond in wuldor aweceð || me ðæs wen næfre / forbirsteð
Juliana 68 recne mode / daraðhæbbende || me ðin dohtor hafað / geywed orw
Juliana 69 hafað / geywed orwyrðu || heo me on an sagað / ðæt heo mæglu
Juliana 71 nre ne gyme / freondrædenne || me ða fraceðu sind / on modsefan
Juliana 74 hte / fore ðissum folce || het me fremdne god / ofer ða oðre ||
Juliana 84 soð / monna leofast || ðe ðu me sagast / ðæt ic hy ne sparige
Juliana 133 e to soðe || secgan wille / bi me lifgendre || nelle ic lyge fr
Juliana 134 lle ic lyge fremman / næfre ic me ondræde || domas ðine / ne me
Juliana 135 me ondræde || domas ðine / ne me weorce sind || witebrogan / hil
Juliana 137 hæstlice / manfremmende || to me beotast / ne ðu næfre gedest
Juliana 210 forht oncwæð / ne ondræde ic me || domas ðine / awyrged womsce
Juliana 212 e ðinra wita bealo / hæbbe ic me to hyhte || heofonrices weard
Juliana 275 æt fruman settest / ðæt ðu me ne læte || of lofe hweorfan /
Juliana 276 weorfan / ðinre eadgife || swa me ðes ar bodað / frecne færspe
Juliana 277 bodað / frecne færspel || ðe me fore stondeð / swa ic ðe bilw
Juliana 279 tne || biddan wille / ðæt ðu me gecyðe || cyninga wuldor / ðr
Juliana 318 t secgan || hwa ðec sende to me / hyre se aglæca || ageaf onds
Juliana 347 ignan / fyrnsynna fruman || ðu me furðor scealt / secgan sawla f
Juliana 412 om cristes æ / mod gemyrred || me to gewealde / in synna seað ||
Juliana 430 ðingade / earm aglæca || ðu me ærest saga / hu ðu gedyrstig
Juliana 440 od oncyrre / hyge from halor || me hwilum bið / forwyrned ðurh w
Juliana 442 ines / hyhtes æt halgum || swa me her gelamp / sorg on siðe || i
Juliana 449 ealdor / ðæt ðu miltsige || me ðearfendum / ðæt unsælig ||
Juliana 452 e gesohte || ðær ic swiðe me / ðyslicre ær || ðrage ne we
Juliana 463 bæded / mod meldian || swa ðu me beodest / ðreaned ðolian || i
Juliana 511 || ne wæs ænig ðara / ðæt me ðus ðriste || swa ðu nu-ð
Juliana 522 ðdest / fæste forfenge || ðe me fæder sealde / feond moncynnes
Juliana 541 odes sibbum / ðæt ðu furður me || fraceðu ne wyrce / edwit fo
Juliana 551 mbran / mægða cynnes || is on me sweotul / ðæt ðu unscamge ||
Juliana 632 || ond ðæt word acwæð / wa me forworhtum || nu is wen micel
Juliana 662 heonan || ende lifes / wærlic me ðinceð || ðæt ge wæccend
Juliana 666 / biddað bearn godes || ðæt me brego engla / meotud moncynnes
Juliana 695 sne dæg / mid ðeodscipe || is me ðearf micel / ðæt seo halge
Juliana 696 ðearf micel / ðæt seo halge me || helpe gefremme / ðonne me g
Juliana 697 e me || helpe gefremme / ðonne me gedælað || deorast ealra / si
Juliana 716 || ðonne arna biðearf / ðæt me seo halge || wið ðone hyhst
Juliana 722 dig || ond meotud bidde / ðæt me heofona helm || helpe gefremm
The Seafarer 1 # The Seafarer / / mæg ic be me sylfum || soðgied wrecan / si
The Seafarer 20 || hwilum ylfete song / dyde ic me to gomene || ganetes hleoðor
The Seafarer 61 ðan sceatas || cymeð eft to me / gifre ond grædig || gielleð
The Seafarer 64 / ofer holma gelagu || forðon me hatran sind / dryhtnes dreamas
Beowulf 316 || word æfter cwæð / mæl is me to feran || fæder alwalda / mi
Beowulf 355 ndsware || ædre gecyðan / ðe me se goda || agifan ðenceð / hw
Beowulf 409 fela / ongunnen on geogoðe || me wearð grendles ðing / on minr
Beowulf 415 ador || beholen weorðeð / ða me ðæt gelærdon || leode mine
Beowulf 429 ldinga || anre bene / ðæt ðu me ne forwyrne || wigendra hleo /
Beowulf 435 ðæt ðonne forhicge || swa me higelac sie / min mondrihten ||
Beowulf 446 earft / hafalan hydan || ac he me habban wile / dreore fahne || g
Beowulf 472 eres hrycg / ealde madmas || he me aðas swor / sorh is me to secg
Beowulf 473 s || he me aðas swor / sorh is me to secganne || on sefan minum
Beowulf 474 minum / gumena ængum || hwæt me grendel hafað / hynðo on heor
Beowulf 541 an ðohton || no he wiht fram me / flodyðum feor || fleotan mea
Beowulf 550 erefixa || mod onhrered / ðær me wið laðum || licsyrce min / h
Beowulf 553 eostum læg / golde gegyrwed || me to grunde teah / fah feondscað
Beowulf 555 fde / grim on grape || hwæðre me gyfeðe wearð / ðæt ic aglæ
Beowulf 563 on / manfordædlan || ðæt hie me ðegon / symbel ymbsæton || s
Beowulf 574 onne his ellen deah / hwæðere me gesælde || ðæt ic mid sweo
Beowulf 677 || ær he on bed stige / no ic me an herewæsmun || hnagran tal
Beowulf 681 nat he ðara goda || ðæt he me ongean slea / rand geheawe ||
Beowulf 932 s ungeara || ðæt ic ænigra me / weana ne wende || to widan fe
Beowulf 947 c beowulf ðec / secg betsta || me for sunu wylle / freogan on fer
Beowulf 1175 ond feorran || ðu nu hafast / me man sægde || ðæt ðu ðe f
Beowulf 1478 lde / aldre linnan || ðæt ðu me a wære / forðgewitenum || on
Beowulf 1482 lce ðu ða madmas || ðe ðu me sealdest / hroðgar leofa || hi
Beowulf 1490 ne man / heardecg habban || ic me mid hruntinge / dom gewyrce ||
Beowulf 1661 || ðeah ðæt wæpen duge / ac me geuðe || ylda waldend / ðæt
Beowulf 1665 ða æt ðære sæcce || ða me sæl ageald / huses hyrdas ||
Beowulf 1772 / æscum ond ecgum || ðæt ic me ænigne / under swegles begong
Beowulf 1774 ng || gesacan ne tealde / hwæt me ðæs on eðle || edwenden cw
Beowulf 1853 ðu healdan wylt / maga rice || me ðin modsefa / licað leng swa
Beowulf 2011 gsele || hroðgar gretan / sona me se mæra || mago healfdenes / s
Beowulf 2101 s geomor || meregrund gefeoll / me ðone wælræs || wine scildu
Beowulf 2134 eneðde / mærðo fremede || he me mede gehet / ic ða ðæs wælm
Beowulf 2142 e || næs ic fæge ða gyt / ac me eorla hleo || eft gesealde / ma
Beowulf 2146 hæfde / mægnes mede || ac he me maðmas geaf / sunu healfdenes
Beowulf 2155 geatolic || gyd æfter wræc / me ðis hildesceorp || hroðgar
Beowulf 2431 hæfde || hreðel cyning / geaf me sinc ond symbel || sibbe gemu
Beowulf 2490 / ic him ða maðmas || ðe he me sealde / geald æt guðe || swa
Beowulf 2491 sealde / geald æt guðe || swa me gifeðe wæs / leohtan sweorde
Beowulf 2492 e wæs / leohtan sweorde || he me lond forgeaf / eard eðelwyn ||
Beowulf 2523 ðes ond attres || forðon ic me on hafu / bord ond byrnan || ne
Beowulf 2640 m / onmunde usic mærða || ond me ðas maðmas geaf / ðe he usic
Beowulf 2651 grim || god wat on mec / ðæt me is micle leofre || ðæt minn
Beowulf 2653 || gled fæðmie / ne ðynceð me gerysne || ðæt we rondas be
Beowulf 2730 an wolde / guðgewædu || ðær me gifeðe swa / ænig yrfeweard |
Beowulf 2738 la / ne sohte searoniðas || ne me swor fela / aða on unriht || i
Beowulf 2741 eoc || gefean habban / for ðam me witan ne ðearf || waldend fi
Beowulf 3088 eondseh / recedes geatwa || ða me gerymed wæs / nealles swæslic
Judith 85 biddan wylle / miltse ðinre || me ðearfendre / ðrynesse ðrym |
Judith 86 ðrynesse ðrym || ðearle ys me nu-ða / heorte onhæted || ond
Judith 88 mid sorgum gedrefed || forgif me swegles ealdor / sigor ond soð
Judith 90 ne morðres bryttan || geunne me minra gesynta / ðearlmod ðeod
Judith 93 orhtmod tires brytta || ðæt me ys ðus torne on mode / hate on
The Paris Psalter 100:1 3 unwemmum wege || hwænne þu me wylle to / / # / ic mid unbealuwe
The Paris Psalter 100:3 1 || halig eode / / # / ne sette ic me fore eagum || yfele wisan / eal
The Paris Psalter 100:3 3 feode || facnes wyrcend / næs me wyngesiþ || wiþerweard heor
The Paris Psalter 100:4 1 rd heorte / / # / ic awyrgde fram me || wende and cyrde / nolde ic h
The Paris Psalter 100:6 4 tirfæste || treowe funde / þa me symble mid || sæton and eodo
The Paris Psalter 100:6 5 le mid || sæton and eodon / he me holdlice || her þegnade / / # /
The Paris Psalter 101:2 2 an || æfre þinne / awend fram me || wuldres ealdor / gif ic gesw
The Paris Psalter 101:2 3 geswenced sy || þu swæs to me / þin eare onhyld || and me of
The Paris Psalter 101:2 4 to me / þin eare onhyld || and me ofestlice gehyr / heofenes wea
The Paris Psalter 101:3 3 / mine mearhcofan || þæs þe me þinceþ / swylce hi on cocerpa
The Paris Psalter 101:4 5 / minne swetne hlaf || forþon me is swære stefn / hefig gnornie
The Paris Psalter 101:6 1 || anlicum fugele / / # / hwæt me ealne dæg || edwitspræce on
The Paris Psalter 101:6 3 das || fæste brohtan / and þa me heredan || hi me hraþe æfte
The Paris Psalter 101:6 3 htan / and þa me heredan || hi me hraþe æfter / full swyþe eft
The Paris Psalter 101:8 2 itan || yrres þines / feor þu me ahofe || and gehnæctest eft /
The Paris Psalter 101:21 5 ttra || mode secge / þæt þu me meaht on midle || minra dagen
The Paris Psalter 107:6 1 n || clæne and alysde / / # / do me þin swyþre hand || swylce h
The Paris Psalter 107:6 2 þre hand || swylce halne / and me gehyre || hælynd drihten / þe
The Paris Psalter 107:8 1 ngþu || heafdes mines / / # / ic me to cyninge || cenne iudas / syn
The Paris Psalter 107:8 2 cyninge || cenne iudas / syndan me moabitingas || magas swylce / i
The Paris Psalter 107:8 5 yder || sendan þence / syndan me fremde cynn || fæste underþ
The Paris Psalter 107:9 1 erþeoded / / # / hwylc gelædeþ me || on lifes byrig / fæste getr
The Paris Psalter 108:1 2 de god / geswigian || þeah þe me synfulra / inwitfulra muþas ||
The Paris Psalter 108:2 2 feala || ywdan on tungan / and me wraþra wearn || worda spræc
The Paris Psalter 108:2 3 cne firenlicu || and afuhtan me / ealle earwunga || ungemete sw
The Paris Psalter 108:3 1 nga || ungemete swyþe / / # / hi me wiþ lufan || laþum dædum / t
The Paris Psalter 108:4 1 æd || ungemete georne / / # / hi me yfel settan || a wiþ goode / a
The Paris Psalter 108:20 1 weorc þara || þe oft wraþe me / trage tældan || tyne hine dr
The Paris Psalter 108:21 1 and þu min drihten god || do me þine nu / mycle mildheortnesse
The Paris Psalter 108:22 1 || manegum cyþdest / / # / alys me lifes weard || forþan ic eom
The Paris Psalter 108:22 2 orþan ic eom lama þearfa / is me heorte on || hearde gedrefed /
The Paris Psalter 108:24 1 odum || swa se gærshoppa / / # / me synt cneowu swylce || cwicu u
The Paris Psalter 108:25 1 || eallum geworden / / # / swa hi me gesawon || sona hig wegdan / hr
The Paris Psalter 108:25 3 d || help min drihten god / and me halne gedo || hælynde crist /
The Paris Psalter 108:27 2 wes þu gebletsad / and þa þe me mid unryhte || ænige styrian
The Paris Psalter 108:28 2 tan are || ealle gegyrede / þe me tælnysse || teonan ætfæsta
The Paris Psalter 114:2 1 dest / / # / and þu þin eare to me || eadmodlice / hold ahyldest |
The Paris Psalter 114:2 2 old ahyldest || and gehyrdest me / þa ic þe on dagum minum ||
The Paris Psalter 114:3 1 minum || dyrne cigde / / # / þar me ymbsealde || swylde deaþes / a
The Paris Psalter 114:3 2 bsealde || swylde deaþes / and me frecne ætfeah || fyrhtu hell
The Paris Psalter 114:4 1 e ætfeah || fyrhtu helle / / # / me costung and sar || cnyssedan
The Paris Psalter 114:6 2 lytlan / ic hean gewearþ || he me hraþe lysde / / # / gecyr mine s
The Paris Psalter 114:7 3 æs reste || rice drihten / þu me wel dydest || on woruldlife / /
The Paris Psalter 115:2 1 swylce ic sylfa cwæþ || þa me swa þuhte / on modseofan || mi
The Paris Psalter 115:3 2 r eallum þam godum || þe he me ærur dyde / / # / ic her hælu c
The Paris Psalter 115:7 1 unu || on þe acenned / / # / þu me tobræce || bendas grimme / þ
The Paris Psalter 117:5 2 ge || cigde to dryhtne / and he me gehyrde || on heare brædu / / #
The Paris Psalter 117:6 1 rde || on heare brædu / / # / nu me fultum is || fæle dryhten / ni
The Paris Psalter 117:6 2 ultum is || fæle dryhten / nis me ege mannes || for ahwæþer / /
The Paris Psalter 117:7 1 annes || for ahwæþer / / # / nu me fultum ys || fæle dryhten / ic
The Paris Psalter 117:10 1 hwær to treowianne / / # / ealle me ymbsealdon || side þeode / and
The Paris Psalter 117:11 1 naman || deorum gehæled / / # / me ymbstodan || strange manige / a
The Paris Psalter 117:11 2 bstodan || strange manige / and me godes nama on him || georne g
The Paris Psalter 117:12 1 || georne gehælde / / # / þa hi me ymbsealdon || samod anlice / sw
The Paris Psalter 117:12 4 as þyre || þicce fyre / þær me nama dryhtnes || neode scylde
The Paris Psalter 117:13 1 wæs hearde cnyssed || and ic me helpe fand / þæt ic fæste ne
The Paris Psalter 117:13 2 t ic fæste ne feoll || ac ic me frofre begeat / þa me dryhten
The Paris Psalter 117:13 3 || ac ic me frofre begeat / þa me dryhten onfeng || swa hit ged
The Paris Psalter 117:14 1 ng || swa hit gedefe wæs / / # / me wæs strengþu strang || sti
The Paris Psalter 117:14 2 ne / and herenes heah || and he me eac / ys a to worulde || worden
The Paris Psalter 117:16 2 ægen || dryhtnes swyþre / and me seo swyþre || swylce drihtne
The Paris Psalter 117:18 2 ælmihtig || nolde to deaþe me / on ecnysse || æfre gesyllan /
The Paris Psalter 117:19 1 || æfre gesyllan / / # / undoþ me sniome duru || soþfæstra ea
The Paris Psalter 117:20 2 te || ece dryhten / forþon þu me gehyrdest || æt heahþearfe /
The Paris Psalter 117:20 3 yrdest || æt heahþearfe / and me þa gewurde || wis on hælu / /
The Paris Psalter 117:23 1 # / eala þu dryhten god || do me halne / eala þu dryhten min ||
The Paris Psalter 117:27 2 e || ecne dryhten / forþon þu me gehyrdest || æt heahþearfe /
The Paris Psalter 117:27 3 æt heahþearfe / and þa wurde me || wis to hælu / / # / eac ic an
The Paris Psalter 118:8 2 yge healdan || þæt þu huru me / on þyssum ealdre || ænne ne
The Paris Psalter 118:10 2 e / heortan sece || ne þu huru me / fram þinum bebodum || feor a
The Paris Psalter 118:12 2 letsud || bliþe dryhten / lær me mid lufan || hu ic læste wel
The Paris Psalter 118:19 2 an || earm bigenga / ne do þu me dyrne || þine þa deoran beb
The Paris Psalter 118:22 1 fnan noldan / / # / afyr þu fram me || facen and edwit / oþþe ic
The Paris Psalter 118:23 3 m || swyþe spræcon / and wiþ me wraþum || wordum scirdan / hw
The Paris Psalter 118:24 1 þe word || snotur beeode / / # / me wæs þin gewitnys || wyrþ a
The Paris Psalter 118:24 3 on mode || metegie georne / and me to frofre wat || þæt ic for
The Paris Psalter 118:25 2 sawul || flore geneahhige / do me æfter þinum wordum || wel g
The Paris Psalter 118:26 2 as mine || wise secge / and þu me gehyrdest || holde mode / lær
The Paris Psalter 118:26 3 gehyrdest || holde mode / lær me on life || hu ic lengest mæg
The Paris Psalter 118:27 1 e || selest gehealdan / / # / þu me soþfæstnysse weg || swylce
The Paris Psalter 118:27 2 þæt ic on þinum wundrum || me wel begange / / # / min sawl asle
The Paris Psalter 118:28 1 nge / / # / min sawl aslep || þa me sorh begeat / for langunga || l
The Paris Psalter 118:28 2 h begeat / for langunga || læt me nu-þa / on þinum wordum || we
The Paris Psalter 118:29 1 weorþan trumne / / # / afyr fram me || unryhte wegas / and me on þ
The Paris Psalter 118:29 2 fram me || unryhte wegas / and me on þinre æ geweorþ || eall
The Paris Psalter 118:30 1 weorþ || ealles milde / / # / ic me wise geceas || wegas soþfæs
The Paris Psalter 118:31 3 e || wel geheolde / ne wylt þu me on ealdre || æfre gescyndan /
The Paris Psalter 118:33 1 d || on hyge brade / / # / æ þu me sete || ece dryhten / þæt ic
The Paris Psalter 118:34 1 secan || symble mote / / # / syle me andgit eac || þæt ic æ þi
The Paris Psalter 118:35 1 rtan || holde mode / / # / gelæd me on stige || þær ic stæpe m
The Paris Psalter 118:36 3 tnysse || wise gecyrre / nalæs me gitsung || forniman mote / / # /
The Paris Psalter 118:37 2 c idel / gese þurh synne || ac me on soþne weg / þinne þone le
The Paris Psalter 118:39 1 inum || ealle healde / / # / þu me scealt edwitt min || of awyrp
The Paris Psalter 118:39 2 dwitt min || of awyrpan / þæt me to incan || ahwær gangeþ / fo
The Paris Psalter 118:40 3 n || wene ic swylce / þæt þu me on rihtes || ræd gecwycige / /
The Paris Psalter 118:41 1 tes || ræd gecwycige / / # / and me ofer cume || ece dryhten / þæ
The Paris Psalter 118:42 1 / and ic andwyrde || þam þe me edwitstafas / wordum wraþ cwe
The Paris Psalter 118:43 1 wære hæbbe / / # / ne afyr þu me æfre || fæle spræce / þa ic
The Paris Psalter 118:43 2 æfre || fæle spræce / þa ic me on muþe || mægene hæbbe / an
The Paris Psalter 118:46 3 ær hig eagum || on locian / hu me þin gewitnyss ys || weorþ a
The Paris Psalter 118:49 2 || þines wordes / on þam þu me þinum || þeowe hyht geseald
The Paris Psalter 118:50 1 e hyht gesealdest / / # / þas ic me on frofre || fæste hæbbe / on
The Paris Psalter 118:50 3 um || ungemete swyþe / forþon me þin spræc || spedum cwycade
The Paris Psalter 118:53 1 æt þe || wurde afrefred / / # / me wearþ gemolten || mod on hre
The Paris Psalter 118:54 1 æ þine || anforleton / / # / ac me to sange || symble hæfde / hu
The Paris Psalter 118:56 1 þine || elne heolde / / # / þas me andweardum || ealle gewurdan /
The Paris Psalter 118:57 1 æstnysse || sohte georne / / # / me ys on dæle || dryhten user / c
The Paris Psalter 118:58 3 de || heortan minre / þæt þu me on mode || milde weorþe / æft
The Paris Psalter 118:61 1 e || þine bebodu healdan / / # / me fyrenfulra || fæcne rapas / un
The Paris Psalter 118:64 3 n / þine soþfæstnesse || þu me swylce lær / / # / þu ymb þinn
The Paris Psalter 118:66 1 ylle || wis gehealdan / / # / þu me þeodscipe lær || þinne til
The Paris Psalter 118:68 1 / god þu eart drihten || and me god swylce / on þinum tile gel
The Paris Psalter 118:69 1 an / / # / ys nu mænigfeald ofer me || man and unriht / oferhydigra
The Paris Psalter 118:71 1 fan || minum healde / / # / selre me wæs and seftre || þæt þu
The Paris Psalter 118:71 1 and seftre || þæt þu sylfa me / heane gehnægdest || and ic h
The Paris Psalter 118:72 1 st weorc || wel leornade / / # / me is micle betere || þæt ic b
The Paris Psalter 118:72 2 es muþes gemet || þonne mon me geofe / geara þusende || golde
The Paris Psalter 118:73 1 goldes and seolfres / / # / handa me þine || holde geworhton / and
The Paris Psalter 118:73 3 wedan || mid higecræfte / syle me nu andgyt || þæt ic eall m
The Paris Psalter 118:74 1 e on feore forhtigaþ || þa me on fægere geseoþ / and blissi
The Paris Psalter 118:75 2 e rihtwise || and þu ricene me / on þinre soþfæstnesse dyde
The Paris Psalter 118:76 2 e mod || mihtum geswiþed / and me to frofre || fæste gestande /
The Paris Psalter 118:77 1 || esne æt þearfe / / # / cumen me þine miltsa || mihtum geswy
The Paris Psalter 118:77 3 n þam || lifian mote / forþon me is metegung || on modsefan / hu
The Paris Psalter 118:78 2 hydegan || ealle gescende / þe me unrihte || ahwær gretan / ic
The Paris Psalter 118:79 1 lde gegange / / # / gehweorfen to me || þa þe hyldu to þe / egsan
The Paris Psalter 118:82 1 um || wel getrywade / / # / eagan me swylce || eac teoredon / þær
The Paris Psalter 118:82 3 ædon cynlice || hwa cwicenne me / on þysum ealdre || eft frefr
The Paris Psalter 118:84 2 agena / þe þu mine ehtend for me || ealle gedeme / / # / me manwyr
The Paris Psalter 118:85 1 nd for me || ealle gedeme / / # / me manwyrhtan || manige on spell
The Paris Psalter 118:86 3 ft || unrihtwyrhtan / gefultuma me || fægere drihten / / # / hio me
The Paris Psalter 118:87 1 me || fægere drihten / / # / hio me lytle læs || laþe woldan / þ
The Paris Psalter 118:88 2 clan || mildheortnesse / weorþ me mihtig god || milde and bliþ
The Paris Psalter 118:92 1 s || anweald hafast / / # / þær me þin æ || an ne hulpe / þe ic
The Paris Psalter 118:94 1 n hold scealc || do þu halne me / forþon ic þin soþ weorc ||
The Paris Psalter 118:95 1 þ weorc || sece geneahhe / / # / me fyrenfulle || fæcne seceaþ /
The Paris Psalter 118:95 2 lle || fæcne seceaþ / wyllaþ me laþe || lifes asecean / ic þi
The Paris Psalter 118:98 1 de || metegade georne / / # / þu me snoterne gedydest || swylce o
The Paris Psalter 118:99 1 ste / / # / ofer ealle þa || þe me ær lærdon / ic þæs hæfde a
The Paris Psalter 118:102 2 || dædum swicade / forþon þu me æbebod || ærest settest / / #
The Paris Psalter 118:103 1 æbebod || ærest settest / / # / me is on gomum || god and swete /
The Paris Psalter 118:104 1 e / / # / on bebodum þinum || ic me betst oncneow / þæt ic unriht
The Paris Psalter 118:104 3 s || ealle ofeode / forþon þu me æ þine || ær gesettest / / #
The Paris Psalter 118:107 2 georne / efnan þence || forgif me ece god / þæt ic æfter þinu
The Paris Psalter 118:108 1 orþe bliþe / / # / mines muþes me || modes willa / on heahsælum
The Paris Psalter 118:108 3 sælum || hraþe gebringe / and me þine domas alær || drihten
The Paris Psalter 118:110 1 forgitan || æfre þence / / # / me firenfulle || fæcne gyrene / a
The Paris Psalter 118:111 1 bodum || feor geswican / / # / ic me eowde begeat || æþele hæbb
The Paris Psalter 118:114 1 þine || elne lufade / / # / þu me fultumian scealt || fæle ges
The Paris Psalter 118:115 1 el getreowe / / # / gewitaþ fram me || þe awyrgede synt / þenden
The Paris Psalter 118:116 1 du || georne smeage / / # / onfoh me freondlice || fæle drihten /
The Paris Psalter 118:116 4 an || lange þrage / ne gescend me on siþe || nu ic þin swa on
The Paris Psalter 118:117 1 þin swa onbad / / # / gefultuma me fæste || þonne beo ic fæge
The Paris Psalter 118:120 2 san || flæsce minum / þæt ic me ondræde || domas þine / / # / i
The Paris Psalter 118:121 2 || symble worhte / ne syle þu me ehtendum || æfre minum / / # / o
The Paris Psalter 118:122 2 sne || fægere mid gode / þæt me oferhydige || æfre ne motan /
The Paris Psalter 118:123 1 || hyldo ne gymaþ / / # / hwæt me eagan mine || atule gewurdan /
The Paris Psalter 118:124 2 swylce / mycel milde mod || and me mægene eac / þin soþfæst wo
The Paris Psalter 118:127 2 n bebod || beorhte lufode / þa me georne synd || golde deorran /
The Paris Psalter 118:130 1 | and seceþ georne / / # / worda me þinra || wise onleohteþ / beo
The Paris Psalter 118:131 2 c ontynde || minne wide / þæt me min oroþ || ut afæmde / þær
The Paris Psalter 118:132 1 mid willan / / # / beseoh þu on me || and me syþþan hraþe / mæ
The Paris Psalter 118:132 1 n / / # / beseoh þu on me || and me syþþan hraþe / mære gemilts
The Paris Psalter 118:133 1 | nyde lufedon / / # / gerece þu me swylce || þæt ic on rihtne
The Paris Psalter 118:134 1 t || ahwær wealde / / # / ahrede me hearmcwidum || heanra manna /
The Paris Psalter 118:135 2 inum / leohte and leofe || lær me syþþan / hu ic þin soþfæst
The Paris Psalter 118:139 1 n / / # / ealles forgeaton || þa me grame wæron / worda þinra ||
The Paris Psalter 118:139 2 me wæron / worda þinra || and me wa dydan / me heard ehtnes || h
The Paris Psalter 118:139 3 rda þinra || and me wa dydan / me heard ehtnes || huses þines /
The Paris Psalter 118:139 4 nes || huses þines / on bearme me || gebrohte oft / þa þin word
The Paris Psalter 118:139 6 d noldan || wel gehealdan / þa me feondas ær || fæste wæron /
The Paris Psalter 118:141 1 / ic wæs on geoguþe || grame me forhogedon / næs ic ofergittol
The Paris Psalter 118:143 1 elnes || and æ soþfæst / / # / me costunga || cnysdan geneahhe /
The Paris Psalter 118:144 1 || hi metegade georne / / # / ys me þin gewitnes || weorþast an
The Paris Psalter 118:144 2 weorþast and rihtast / and þa me on ece || andgyt hæbbe / syle
The Paris Psalter 118:144 3 on ece || andgyt hæbbe / syle me þa to soþe || and ic syþþ
The Paris Psalter 118:145 3 drihtne / ceare cleopian || he me cynlice / hraþe gehyrde || hyl
The Paris Psalter 118:146 1 / / # / ic cleopode to þe || do me cuþlice / halne heahcyning ||
The Paris Psalter 118:147 2 swylce / ceare cleopode || þu me cynlice / wel onfencge || wiste
The Paris Psalter 118:149 3 and æfter þinum domum || do me halne / / # / me syndon eahtend |
The Paris Psalter 118:150 1 inum domum || do me halne / / # / me syndon eahtend || ungemete ne
The Paris Psalter 118:151 1 nre || unneah gewiten / / # / wes me swiþe neah || wuldres drihte
The Paris Psalter 118:153 2 ful georne / genere niode || nu me ned belæg / forþon ic wolde
The Paris Psalter 118:154 1 ldan / / # / dem minne dom || and me deore alys / for þinre spræce
The Paris Psalter 118:154 2 alys / for þinre spræce || do me spedlice / and cuþlice || cwic
The Paris Psalter 118:156 2 ten / æfter þinum domum || do me cwicne / / # / ic manige geseah |
The Paris Psalter 118:159 3 n / on þinre mildheortnesse || me scealt acwician / / # / þæt is
The Paris Psalter 118:161 3 ylc || ungemete swiþe / wearþ me heorte forht || þær ic þin
The Paris Psalter 118:169 4 æfter þinre spræce || syle me spedlice / þæt þu me generig
The Paris Psalter 118:169 5 || syle me spedlice / þæt þu me generige || niþa gehwylces / /
The Paris Psalter 118:170 4 æce || do spedlice / þæt þu me generige || niþa gehwylces / /
The Paris Psalter 118:171 2 cettaþ / ymnas elne || gif þu me ærest wylt / þine soþfæstne
The Paris Psalter 118:173 1 u || æghwær rihtwis / / # / syn me þine handa || on hælu nu / an
The Paris Psalter 118:174 2 lnade / drihten ælmihtig || do me symble / þæt ic æ þine || e
The Paris Psalter 118:175 2 || and þe lustum hereþ / and me þine domas || dædum fultumi
The Paris Psalter 119:1 1 ris Psalter: Psalm 119 / / # / ic me to drihtne || deorum cleopode
The Paris Psalter 119:1 2 tne || deorum cleopode / þonne me costunga || cnysdon geneahhe /
The Paris Psalter 119:1 3 ga || cnysdon geneahhe / and he me gehyrde || holde mode / / # / aly
The Paris Psalter 119:5 1 esaþ || gearwe ahyrde / / # / wa me þære wyrde || þæt min wyn
The Paris Psalter 119:5 3 eg / sceal ic eard niman || swa me eþe nis / mid cedaringum || ni
The Paris Psalter 119:6 4 spræce and hi lærde / þonne me earwunga || ealle onfuhtan
The Paris Psalter 121:1 2 um eom || eallum bliþe / þæt me cuþlice to || acweden syndon
The Paris Psalter 128:1 1 is Psalter: Psalm 128 / / # / oft me fuhtan to || fynd on geoguþe
The Paris Psalter 128:1 3 las nu || eac þæt sylfe / oft me fuhtan to || fynd on geoguþe
The Paris Psalter 128:1 4 oguþe / ne mihton hi awiht æt me || æfre gewyrcean / / # / ofer m
The Paris Psalter 129:5 2 / þæt ic on þinum wordum || me wel getreowde / forþon min saw
The Paris Psalter 130:2 2 | miclum gange / ne wundur ofer me || wuniaþ ænig / / # / ac ic mi
The Paris Psalter 137:4 2 a || ic þe deorne cige / gehyr me hwætlice || and me hraþe ge
The Paris Psalter 137:4 2 ige / gehyr me hwætlice || and me hraþe gedo / micle mine sawle
The Paris Psalter 137:7 2 on midle || manes gange / þær me costunga || cnysdan geneahhe /
The Paris Psalter 137:7 3 nga || cnysdan geneahhe / a þu me weredest || wraþum feondum /
The Paris Psalter 137:7 4 redest || wraþum feondum / þe me woldan yrre || on acyþan / þu
The Paris Psalter 137:7 5 woldan yrre || on acyþan / þu me geræhtest || recene mid hand
The Paris Psalter 137:7 6 htest || recene mid handa / and me þin swyþre || sneome hælde
The Paris Psalter 137:8 1 sneome hælde / / # / drihten for me || dome gylde / is his mildheor
The Paris Psalter 138:1 2 stadest || cynnum drihten / and me ongeate || gleawe mode / þu mi
The Paris Psalter 138:2 5 wegas || wel foresawe / forþan me inwit næs || ahwær on tunga
The Paris Psalter 138:3 3 restan || eac þa nehstan / þu me gehiwadest || handa þinre / me
The Paris Psalter 138:3 4 me gehiwadest || handa þinre / me ofer heafod || holde gesettes
The Paris Psalter 138:4 2 þin wisdom eall / se is beutan me || eac gestrangod / ne mæg ic
The Paris Psalter 138:6 2 heofenas up || hea astige / þu me þær on efn || andweard sitt
The Paris Psalter 138:6 4 le gedo || hwyrft ænigne / þu me æt byst || efne rihte / / # / gi
The Paris Psalter 138:8 1 se || eallum sæwum / / # / hwæt me þin hand þyder || ofer holm
The Paris Psalter 138:8 2 begang / lædeþ lustum || and me lungre eft / þin seo swiþre |
The Paris Psalter 138:9 2 || minum swylce / wen is þæt me þystru || þearle forgripen /
The Paris Psalter 138:9 3 stru || þearle forgripen / and me on nihte || neode onlihte / þ
The Paris Psalter 138:11 4 dre || ealle gearuwe / onfenge me fægere || swa ic furþum wæ
The Paris Psalter 138:15 3 ænig on þam || awa lifigean / me synd arwyrþe || ealle swiþe
The Paris Psalter 138:17 1 odhreowe weras || ge bebugaþ me / þe þæt on geþohtum || þe
The Paris Psalter 138:19 2 te || recene feoge / forþon hi me feondas || fæcne wurdan / / # /
The Paris Psalter 138:20 3 þone fælan geþanc || frine me syþþan / and mine stige ongit
The Paris Psalter 138:21 3 unrihte || ahwær eode / gelæd me þonne || lifes ealdor / þæt
The Paris Psalter 139:1 1 Psalter: Psalm 139 / / # / genere me wiþ niþe || on naman þinum
The Paris Psalter 139:4 1 ewunad fæste / / # / geheald þu me drihten || wiþ heteniþas / an
The Paris Psalter 139:4 4 m || þe man fremmen / alys þu me lungre || lifes ealdur / / # / þ
The Paris Psalter 139:5 1 e þohtan || þæt hi ahyltan me / and minne gang || georne swyl
The Paris Psalter 139:5 3 ne swylce / forhyddan oferhygde me || inwitgyrene / wraþan wealsa
The Paris Psalter 139:5 6 e fotas || gefæstnian / settan me swyce || þær ic siþade / / #
The Paris Psalter 139:6 1 þa to drihtne cwæþ || þu me eart dyre god / gehyr min gebed
The Paris Psalter 139:8 1 ndum awergean / / # / ne alyf þu me æfre || ofer lust minne / on f
The Paris Psalter 139:8 3 ne geþancas / þa wiþerwearde me || wraþe hycgeaþ / ne forlæt
The Paris Psalter 139:8 4 raþe hycgeaþ / ne forlæt þu me || on lifdagum / þy læs hi ah
The Paris Psalter 139:8 5 agum / þy læs hi ahafene ofer me || hwile weorþen / / # / him ymb
The Paris Psalter 140:1 2 ten to || dyrum clypige / gehyr me hrædlice || holdre stefne / þ
The Paris Psalter 140:7 1 enesse || becume æfre / / # / ac me soþfæst || symble gerecce / a
The Paris Psalter 140:10 3 wær gelyfe / ne ascuf þu fram me || sawle mine / / # / geheald me
The Paris Psalter 140:11 1 me || sawle mine / / # / geheald me wiþ þare gryne || þe me gr
The Paris Psalter 140:11 1 ld me wiþ þare gryne || þe me grame setton / þæt me ne besw
The Paris Psalter 140:11 2 || þe me grame setton / þæt me ne beswice || synwyrcende / þa
The Paris Psalter 140:12 2 lle || on heora fengnettum / ic me syndrig eom || oþþæt ic sw
The Paris Psalter 141:4 2 renan wege || þe ic gange on / me oferhydige || æghwær setton
The Paris Psalter 141:4 4 / geseah on þa swyþran || ne me sylfne þær / ænig mid gode |
The Paris Psalter 141:5 1 gode || ongitan wolde / / # / þa me eac frecne fram || fleam gedy
The Paris Psalter 141:7 1 m || ungemete swiþe / / # / alys me fram laþum || hi me lungre s
The Paris Psalter 141:7 1 / # / alys me fram laþum || hi me lungre synt / ealle ofer me ||
The Paris Psalter 141:7 2 hi me lungre synt / ealle ofer me || ungemete strange / / # / alæd
The Paris Psalter 141:8 1 || ungemete strange / / # / alæd me of carcernes || cluse swylce /
The Paris Psalter 141:9 2 | snotere bidaþ / oþþæt þu me edlean || eft forgylde
The Paris Psalter 142:1 3 georne / mine halsunge || heald me syþþan / on þinre soþfæstn
The Paris Psalter 142:1 4 þinre soþfæstnesse || and me on soþe gehyr / / # / ne ga þu
The Paris Psalter 142:3 3 n || ungemete strange / habbaþ me gehnæged || heanne to eorþa
The Paris Psalter 142:4 1 swylce || gelytlad is / / # / hi me on digle || deorce stowe / sett
The Paris Psalter 142:4 4 ddeade || wrige mid foldan / is me ænge gast || innan hreþres /
The Paris Psalter 142:4 5 ge gast || innan hreþres / and me is heorte on || hearde gedref
The Paris Psalter 142:5 2 e ic on mode || gemyndgade / hu me ærran dagas || oft alumpan / m
The Paris Psalter 142:6 4 biþ || ansyn wæteres / gehyr me hrædlice || hæl me syþþan
The Paris Psalter 142:6 4 es / gehyr me hrædlice || hæl me syþþan / / # / nu me deope is |
The Paris Psalter 142:7 1 ce || hæl me syþþan / / # / nu me deope is || drihten leofa / min
The Paris Psalter 142:7 3 swær geworden / ne awend fram me || wuldres ealdur / þine ansyn
The Paris Psalter 142:9 1 to þe || helpe gelyfe / / # / do me wegas wise || þæt ic wite g
The Paris Psalter 142:10 1 || settan geornast / / # / afyrr me frea drihten || feondum minum
The Paris Psalter 142:10 3 e to þe || holde gelyfe / lær me hu ic þinne willan || wyrce
The Paris Psalter 142:10 4 rþon þu min god eart || þu me god dydest / / # / me þin se god
The Paris Psalter 142:11 1 eart || þu me god dydest / / # / me þin se goda gast || gleawe l
The Paris Psalter 142:11 4 eorþunge / drihten usser || do me halne / þæt ic on þinum riht
The Paris Psalter 143:3 3 e || hæbbe fæste / þæt þu me folc mænig || fægere under
The Paris Psalter 143:8 2 ne handa || of heanessum / alys me and genere || wiþ lagustream
The Paris Psalter 143:12 1 n || wraþan sweorde / / # / alys me and oþlæd || laþum wætrum
The Paris Psalter 143:12 3 streamum || mærum handum / þa me fremde bearn || fæcne syndan
The Paris Psalter 144:1 1 ris Psalter: Psalm 144 / / # / ic me heahne god || hæbbe to cynin
The Paris Psalter 51:7 4 lde mod || mines drihtnes / and me þæt to worulde || wat to he
The Paris Psalter 53:1 1 um þam haligan naman || gedo me halne god / alys me fram laþum
The Paris Psalter 53:1 2 man || gedo me halne god / alys me fram laþum || þurh þin leo
The Paris Psalter 53:3 1 || min agen word / / # / forþam me fremde oft || facne gestodon /
The Paris Psalter 53:4 1 gleawne on gesyhþe / / # / efne me þonne god || gleawe fultume
The Paris Psalter 53:4 3 ece drihten / sawle minre || he me swican ne wile / / # / afyr me f
The Paris Psalter 53:5 1 he me swican ne wile / / # / afyr me fæcne yfel || feonda minra / a
The Paris Psalter 53:7 1 ne goodne wat / / # / forþon þu me alysdest || lifes ealdor / of e
The Paris Psalter 54:1 3 æfre || sariges bene / beheald me holdlice || and gehyr me eac /
The Paris Psalter 54:1 3 eald me holdlice || and gehyr me eac / / # / grimme ic eom begange
The Paris Psalter 54:2 2 en || forþon ic gnornige / and me forhtige || feondes stefne / an
The Paris Psalter 54:3 1 || fæcne niþas / / # / forþam me on sah || unrihtes feala / wurd
The Paris Psalter 54:3 2 sah || unrihtes feala / wurdon me þa on yrre || yfele and hefi
The Paris Psalter 54:4 1 re || yfele and hefige / / # / ys me on hreþre heah || heorte ged
The Paris Psalter 54:4 2 e heah || heorte gedrefed / and me fealleþ on || fyrhtu deaþes
The Paris Psalter 54:5 1 on || fyrhtu deaþes / / # / egsa me and fyrhtu || ealne forcwomon
The Paris Psalter 54:5 2 fyrhtu || ealne forcwomon / and me beþeahton || þeostru niþgr
The Paris Psalter 54:6 1 / ic þa on mode cwæþ || hwa me sealde / to fleogenne || fiþer
The Paris Psalter 54:7 3 nge / bide þæs beornes || þe me bete eft / modes mindom || and
The Paris Psalter 54:10 3 at || man inwides / forþon gif me min feond || fæcne wyrgeþ / i
The Paris Psalter 54:11 1 # / þeah þe þa ealle || þe me a feodon / wordum wyrigen || an
The Paris Psalter 54:11 3 rigen || and wearn sprecan / ic me wiþ heora hete || hyde sneom
The Paris Psalter 54:12 1 me / / # / þu eart se man || þe me wære / on anmede || and æghw
The Paris Psalter 54:15 2 ne / cleopode on corþre || and me cuþlice / gehyrde || hælend d
The Paris Psalter 54:16 3 and bodie || þæt þu bliþe me / mine stefne || stiþe gehyre /
The Paris Psalter 54:17 3 || laþum wiþferige / forþon me manige ymb || mægene syrewa
The Paris Psalter 54:23 4 m feore || gemeteþ ahwær / ic me on minne drihten || deorne ge
The Paris Psalter 55:1 1 Psalter: Psalm 55 / / # / miltsa me drihten || forþon me man tre
The Paris Psalter 55:1 1 / miltsa me drihten || forþon me man tredeþ / and me ealne dæg
The Paris Psalter 55:1 2 || forþon me man tredeþ / and me ealne dæg || mid unrihte / fyn
The Paris Psalter 55:2 1 || þurh facensearu / / # / and me fæcne tredaþ || feondas min
The Paris Psalter 55:3 1 forþon monige synd || þe to me feohtaþ / wene ic me wraþe to
The Paris Psalter 55:3 2 || þe to me feohtaþ / wene ic me wraþe to þe || wuldres drih
The Paris Psalter 55:4 6 drihten || gearewe gewene / nis me ege mannes || for ahwæþer / /
The Paris Psalter 55:5 1 es || for ahwæþer / / # / hwæt me ealne dæg || mine agen word /
The Paris Psalter 55:5 3 || swyþe oncuþon / and wiþer me || wæran georne / on yfel heor
The Paris Psalter 55:8 2 e / feondas fæcne || þonne ic me freoþu to þe / wordum wilnige
The Paris Psalter 55:9 4 rihten / wordum weorþige || ne me wiht an siteþ / egesan awiht |
The Paris Psalter 55:10 1 wiht || æniges mannes / / # / on me synd mihtig god || þæt ic
The Paris Psalter 56:1 1 56 / / # / miltsa min god || and me milde weorþ / forþon min sawe
The Paris Psalter 56:1 5 þæt gewite forþ / and unriht me || eall beglide / / # / heonan ic
The Paris Psalter 56:2 2 de / and to wealdendgode || þe me wel dyde / / # / he þa of heofen
The Paris Psalter 56:3 2 heofenum || hider onsende / þe me alysde || laþum wiþferede / s
The Paris Psalter 56:3 3 ferede / sealde on edwit || þe me ær trædan / / # / sende mihtig
The Paris Psalter 56:5 1 nde || sare gedrefed / / # / synd me manna bearn || mihtigum toþu
The Paris Psalter 56:5 2 toþum / wæpenstrælas || þa me wundedon / wæron hyra tungan g
The Paris Psalter 58:1 1 Psalter: Psalm 58 / / # / ahrede me halig god || hefiges niþes / f
The Paris Psalter 58:1 2 es niþes / feonda minra || þe me feohtaþ to / alys me fram laþ
The Paris Psalter 58:1 3 ra || þe me feohtaþ to / alys me fram laþum || þe me lungre
The Paris Psalter 58:1 3 to / alys me fram laþum || þe me lungre on / risan willaþ || ny
The Paris Psalter 58:1 4 n / risan willaþ || nymþe þu me ræd geofe / / # / genere me fram
The Paris Psalter 58:2 1 þu me ræd geofe / / # / genere me fram niþe || nahtfremmendra /
The Paris Psalter 58:2 3 nrihtes || ealle wyrceaþ / and me wiþ blodhreowes weres || bea
The Paris Psalter 58:3 3 mine || fæcne ofþryhtun / and me strange eac || stundum ongunn
The Paris Psalter 58:3 4 ge eac || stundum ongunnon / ne me unrihtes on || awiht wistan / n
The Paris Psalter 58:9 2 strange gehealde / forþon þu me god eart || geara andfencgea /
The Paris Psalter 58:9 4 ildheortnes || mines drihtnes / me fægere becom || þær me wæ
The Paris Psalter 58:9 4 nes / me fægere becom || þær me wæs freondes þearf / / # / min
The Paris Psalter 58:10 1 arf / / # / min se goda god ætyw me || þin agen good / for minum f
The Paris Psalter 58:10 2 good / for minum feondum || þe me feale syndun / ne do hy to dead
The Paris Psalter 58:17 3 t þe || hæfde symble / þonne me costunge || cnysedon geneahhi
The Paris Psalter 58:18 1 e fela singe / / # / forþon þu me god eart || geara andfengea / a
The Paris Psalter 59:5 1 alysede || leofe þine / / # / do me þin seo swyþre hand || syml
The Paris Psalter 59:5 2 re hand || symle halne / gehyr me halig god || hwæt þu holdli
The Paris Psalter 59:7 1 | her on foldan / / # / cyninc ys me || iuda cuþ / is me moab || mi
The Paris Psalter 59:7 2 / cyninc ys me || iuda cuþ / is me moab || mines hyhtes hwer / and
The Paris Psalter 59:7 4 idumea / min gescy sende || and me syþþan gedo / allophilas || e
The Paris Psalter 59:8 1 e gewylde / / # / hwylc gelædeþ me || leofran on ceastre / weallum
The Paris Psalter 59:8 2 m beworhte || hwa wyle swylce me / in idumea || eac gelædan / / #
The Paris Psalter 60:1 4 emærum / cleopige to þe || nu me caru beateþ / heard æt heorta
The Paris Psalter 60:1 6 rtan || help min nu-þa / ahefe me holdlice || on halne stan / / #
The Paris Psalter 60:2 1 lice || on halne stan / / # / þu me gelæddest || mid lufan hyhte
The Paris Psalter 60:2 2 dest || mid lufan hyhte / wære me se stranga tor || stiþ wiþ
The Paris Psalter 60:3 2 þinum selegesceote || þær me softe byþ / þær ic beo fæge
The Paris Psalter 61:5 1 mid heortan / / # / hwæþere ic me soþe || sawle mine / to gode h
The Paris Psalter 61:7 3 d wuldor min || and wyn mycel / me is halig hyht || on hine swyl
The Paris Psalter 62:7 4 þe || eac gewene / forþon þu me on fultum || fæste gestode / /
The Paris Psalter 62:8 4 wl on þe || soþe getreoweþ / me þin seo swiþre onfencg || s
The Paris Psalter 63:1 2 min gebed || halig drihten / nu me costunge || cnyssaþ geneahhe
The Paris Psalter 63:2 1 || symle æt þearfe / / # / þu me oft aweredest || wyrigra gemo
The Paris Psalter 65:13 2 æc || mine æt þearfe / þær me costunge || cnyssedan geneahh
The Paris Psalter 65:14 1 || wis todælde / / # / gehyraþ me || and her cumaþ / ic eow mid
The Paris Psalter 65:16 1 || tidum blissade / / # / gif ic me unrihtes oncneow || awiht on
The Paris Psalter 65:16 2 w || awiht on heortan / ne wite me þæt || wealdend drihten / / #
The Paris Psalter 65:17 1 wealdend drihten / / # / forþon me gehyrde || hælend drihten / an
The Paris Psalter 65:18 3 e gehyrde / ne his milde mod || me dyde fremde
The Paris Psalter 67:22 2 n cwæþ || bealde drihten / ic me on sæ deopre || sniome onwen
The Paris Psalter 68:1 1 aris Psalter: Psalm 68 / / # / do me halne god || forþon hreoh w
The Paris Psalter 68:2 1 com ic on sæs hricg || þær me sealt wæter / hreoh and hopig
The Paris Psalter 68:3 2 od || wann and cleopode / þæt me grame syndan || goman hase / by
The Paris Psalter 68:3 3 ame syndan || goman hase / byþ me æt þam earon || eagon wiþg
The Paris Psalter 68:4 1 iora is mycle ma || þonne ic me hæbbe / on heafde nu || hæra
The Paris Psalter 68:4 3 heafde nu || hæra feaxes / þe me earwunga || ealle feogeaþ / / #
The Paris Psalter 68:5 1 ga || ealle feogeaþ / / # / ofer me syndon || þa þe me ehton / f
The Paris Psalter 68:5 1 / # / ofer me syndon || þa þe me ehton / fæstum folmum || forþ
The Paris Psalter 68:7 1 ine scylde / / # / ne sceolon æt me || ænige habban / sceame scean
The Paris Psalter 68:7 4 t mægena god || ne sceal æt me / ænige unare || ahwær findan
The Paris Psalter 68:8 2 for þe || oft aræfnade / and me hleorsceame || hearde becwoma
The Paris Psalter 68:9 1 st || modorcildum / / # / forþon me þines huses || heard ellenwo
The Paris Psalter 68:9 2 d ellenwod / æt ormæte || and me eac fela / þinra edwita || on
The Paris Psalter 68:10 2 re || fæsten gesette / eall hi me þæt on edwit || eft oncyrda
The Paris Psalter 68:12 1 wæfersyn || wære eallum / / # / me wiþerwearde || wæron ealle /
The Paris Psalter 68:12 3 || sundor on portum / spræcon me wraþe || þa þe win druncon
The Paris Psalter 68:13 3 e || teala liciendlic / and þu me þonne on mænigeo || miltsa
The Paris Psalter 68:13 4 nigeo || miltsa þinra / gehyre me hlutre || hælu þine / / # / aly
The Paris Psalter 68:14 1 lutre || hælu þine / / # / alys me of lame || þe læs ic weorþ
The Paris Psalter 68:14 2 s ic weorþe lange fæst / and me feondum afyrr || frea ælmiht
The Paris Psalter 68:14 3 m afyrr || frea ælmihtig / ado me of deope || deorces wæteres /
The Paris Psalter 68:14 4 || deorces wæteres / þe læs me besencen || sealte flodas / / #
The Paris Psalter 68:15 1 encen || sealte flodas / / # / ne me huru forswelge || sægrundes
The Paris Psalter 68:15 2 rswelge || sægrundes deop / ne me se seaþ || supe mid muþe / / #
The Paris Psalter 68:16 1 e mid muþe / / # / gehyr drihten me || forþon gedefe is / þin mil
The Paris Psalter 68:16 4 eo || miltsa þinra / geseoh on me || swylce drihten / / # / ne acyr
The Paris Psalter 68:17 2 | þin clæne gesyhþ / forþan me feondas to || feohtaþ geneah
The Paris Psalter 68:17 3 to || feohtaþ geneahhe / gehyr me hrædlice || and me help frem
The Paris Psalter 68:17 3 hhe / gehyr me hrædlice || and me help freme / / # / beheald mine s
The Paris Psalter 68:19 2 e || ealle syndon / þe feondas me || fæcne wurdon / / # / min heor
The Paris Psalter 68:26 3 m earfoþu || ænig geafe / and me wean ecton || minra wunda sar
The Paris Psalter 68:28 1 m || syþþan awritene / / # / ic me sylfa eam || sarig þearfa / an
The Paris Psalter 68:29 2 ylfa eam || sarig þearfa / and me andwlita onfeng || ecean drih
The Paris Psalter 68:29 3 a onfeng || ecean drihtnes / se me holdlice || hælde sona / / # / n
The Paris Psalter 69:1 2 deore fultum / beheald drihten me || and me hraþe syþþan / gef
The Paris Psalter 69:1 2 tum / beheald drihten me || and me hraþe syþþan / gefultuma ||
The Paris Psalter 69:3 2 þ / ealle hiora scamien || þe me yfel hogedon / / # / and heora æ
The Paris Psalter 69:4 2 stu eac || ealle sceamien / þe me word cwædon || weg-la weg-la
The Paris Psalter 69:6 2 || and worldþearfa / gefultuma me god || frea ælmihtig / / # / þu
The Paris Psalter 69:7 1 god || frea ælmihtig / / # / þu me fultum eart || fæste drihten
The Paris Psalter 70:1 3 ealdre || æfre gescended / þu me sniome alys || þuruh þine
The Paris Psalter 70:2 1 þa swiþeran miht / / # / ahyld me þin eare to || holde mode / an
The Paris Psalter 70:2 2 in eare to || holde mode / and me lustum alys || and me lungre
The Paris Psalter 70:2 2 ode / and me lustum alys || and me lungre weorþ / on god drihten
The Paris Psalter 70:2 4 d on trume stowe || þæt þu me teala hæle / / # / forþon þu m
The Paris Psalter 70:3 1 e teala hæle / / # / forþon þu me god wære || geara trymmend / f
The Paris Psalter 70:3 2 nd / freoþa fultumiend || alys me feondum nu / and me of folmum a
The Paris Psalter 70:3 3 end || alys me feondum nu / and me of folmum afere || firenwyrce
The Paris Psalter 70:4 1 alle wyrcende / / # / forþon þu me eart fæle geþyld || fæste
The Paris Psalter 70:4 2 þyld || fæste drihten / wære me on geoguþe hyht || gleaw æt
The Paris Psalter 70:6 2 acen || folce manegum / and þu me eart fultum strang || fæste
The Paris Psalter 70:8 1 wær herian / / # / ne aweorp þu me || wuldres ealdor / þonne me y
The Paris Psalter 70:8 2 u me || wuldres ealdor / þonne me ylde tid || on gesige / þonne
The Paris Psalter 70:8 3 ylde tid || on gesige / þonne me mægen and mod || mylte on hr
The Paris Psalter 70:8 4 lte on hreþre / ne forlæt þu me || lifiende god / / # / oft me fe
The Paris Psalter 70:9 1 u me || lifiende god / / # / oft me feala cwædon || feondas yfel
The Paris Psalter 70:11 1 elpend ænne / / # / ne ofgif þu me huru || god ælmihtig / beseoh
The Paris Psalter 70:11 2 u || god ælmihtig / beseoh þu me soþ god || symble on fultum /
The Paris Psalter 70:12 3 þam scand and sceamu || þe me syrwedan yfel / / # / ic me symbl
The Paris Psalter 70:13 1 | þe me syrwedan yfel / / # / ic me symble on god || swiþost get
The Paris Psalter 70:16 2 e geman || symble drihten / þu me ara god || ærest lærdest / of
The Paris Psalter 70:16 6 || awa fremme / ne forlæt þu me || lifigende god / / # / oþþæt
The Paris Psalter 70:19 1 ic || ece drihten / / # / oft þu me ætywdest || earfoþes feala /
The Paris Psalter 70:19 3 costunge || cuþra manna / and me yfela feala || oft oncnyssede
The Paris Psalter 70:19 5 rre þin || eft oncyrdest / and me of neowelnesse eft || neoþan
The Paris Psalter 70:20 3 wyrfdest || and hulpe min / and me getrymedest || þæt ic teala
The Paris Psalter 70:22 3 rc || scende wæron ealle / þe me yfel to || ær gesohton
The Paris Psalter 72:1 3 mid heortan || hycgeaþ rihte / me fornean syndon || losode nu-
The Paris Psalter 72:11 2 || minum sona / þeah þe ic on me ingcan || ænne ne wiste / hu i
The Paris Psalter 72:11 6 ne dæg || eac geswungen / wæs me leawfinger || be leohtne dæg
The Paris Psalter 72:19 2 ran hand || sylfa gename / and me mid þinon willan || well gel
The Paris Psalter 72:19 3 willan || well gelæddest / and me þa mid wuldres || welan gena
The Paris Psalter 72:20 1 | welan gename / / # / hwæt mæg me wiþerhabban || on heofonrice
The Paris Psalter 72:21 1 e || wyrcean ofer eorþan / / # / me is heorte and flæsc || heard
The Paris Psalter 72:21 2 flæsc || hearde geteorad / ys me heortan gehygd || hyldu driht
The Paris Psalter 76:1 2 || styrman to drihtne / and he me gehyrde || and beheold sona / /
The Paris Psalter 76:5 2 dagas || eft geþohte / hæfde me ece gear || ealle on mode / / #
The Paris Psalter 76:6 2 ggean nihtes / wæs min gast on me || georne gebysgad / / # / þa ic
The Paris Psalter 76:10 2 ngan || mænigra weorca / hu ic me on eallum þam || eaþust geh
The Paris Psalter 80:9 1 ehyran / / # / gif þu israhel || me anum gehyrst / ne byþ god on
The Paris Psalter 80:11 3 ne stefne || æfre gehyran / ne me israhel behealdan || holde mo
The Paris Psalter 80:13 2 in agen folc || israhela cynn / me mid gehygde || hyran cuþan / o
The Paris Psalter 83:1 1 is Psalter: Psalm 83 / / # / synd me wic þine || weorþe and leof
The Paris Psalter 83:10 1 efnum || þusend mæla / / # / ic me þæs wyrce || and wel ceose /
The Paris Psalter 84:7 1 / syþþan ic gehyre || hwæt me halig god / on minum modsefan |
The Paris Psalter 85:1 1 s Psalter: Psalm 85 / / # / ahyld me þin eare || halig drihten / fo
The Paris Psalter 85:1 2 / forþon ic eom wædla || þu me wel gehyr / and ic sylfa eom ||
The Paris Psalter 85:3 1 on ic þe hihte to / / # / miltsa me drihten || þonne ic mægene
The Paris Psalter 85:6 1 | stundum cleopige / / # / þonne me on dæge || deorc earfoþe / ca
The Paris Psalter 85:6 3 c cleopode to þe / forþon þu me gehyrdest || holde mode / / # / n
The Paris Psalter 85:10 1 yrcean ana / / # / gelæd drihten me || on þinne leofne weg / and i
The Paris Psalter 85:11 2 þinne halgan naman / forhtige me on ferhþe || forþ andette / m
The Paris Psalter 85:12 1 in mildheortnes mycel || ofer me drihten / and þu mine sawle ||
The Paris Psalter 85:13 1 od min se leofa || gramhydige me / mid unrihte || oft onginnaþ /
The Paris Psalter 85:15 1 le soþfæst / / # / beseoh nu on me || and me syþþan weorþ / mil
The Paris Psalter 85:15 1 st / / # / beseoh nu on me || and me syþþan weorþ / milde on mode
The Paris Psalter 85:16 1 ihten halne / / # / do gedefe mid me || drihten tacen / and þæt go
The Paris Psalter 85:16 2 / and þæt god ongitan || þa me georne ær / fæste feodan || h
The Paris Psalter 85:17 1 forþ sceame / / # / forþon þu me wære fultum || fæste drihte
The Paris Psalter 85:17 2 fultum || fæste drihten / and me frefredest || frea ælmihtig
The Paris Psalter 87:1 1 salter: Psalm 87 / / # / þu eart me drihten god || dyre hælend / i
The Paris Psalter 87:6 1 anda || heane adrifene / / # / hi me asetton || on seaþ hinder / þ
The Paris Psalter 87:7 1 || and deaþes scua / / # / þær me wæs yrre þin || on acyþed /
The Paris Psalter 87:7 2 re þin || on acyþed / and þu me oferhige on || ealle gelædde
The Paris Psalter 87:8 1 ealle gelæddest / / # / feor þu me dydest || freondas cuþe / sett
The Paris Psalter 87:8 2 dest || freondas cuþe / settan me symble || þær me unswæsost
The Paris Psalter 87:8 2 þe / settan me symble || þær me unswæsost wæs / eam ic swære
The Paris Psalter 87:9 1 c ut swican ne mæg / / # / eagan me syndon || unhale nu / geworden
The Paris Psalter 87:9 2 nu / geworden for wædle || ic me to wuldres gode / þuruh ealne
The Paris Psalter 87:13 1 ergytnes || on eardige / / # / ic me to þe || ece drihten / mid mod
The Paris Psalter 87:14 2 can || oþþe þinre gesihþe me / on þissum ealdre || æfre wy
The Paris Psalter 87:16 1 þere næs gescended / / # / oft me þines yrres || egsa geþeowd
The Paris Psalter 87:16 2 s yrres || egsa geþeowde / and me broga þin || bitere gedrefde
The Paris Psalter 87:17 1 in || bitere gedrefde / / # / hi me ealne dæg || utan ymbsealdan
The Paris Psalter 87:18 1 as || wæron ætsomne / / # / þu me afyrdest || frynd þa nehstan
The Paris Psalter 88:17 3 recest || and bealde cwyst / ic me on þyssum folce || fultum se
The Paris Psalter 88:17 4 ette / ofermihtigne || þone ic me ær geceas / / # / ic me deorne s
The Paris Psalter 88:18 1 þone ic me ær geceas / / # / ic me deorne scealc || dauid gemett
The Paris Psalter 88:24 1 mum || syþþan wealde / / # / he me him to fælum || fæder gecyg
The Paris Psalter 88:24 2 fælum || fæder gecygde / wæs me andfencge god || ecere hælu /
The Paris Psalter 89:13 1 e gewurdan / / # / hwa þæs soþ me cann || sæcgean ænig / hu þi
The Paris Psalter 90:1 1 e Paris Psalter: Psalm 90 / / # / me eardaþ æt || æþele fultum
The Paris Psalter 90:1 3 stan || heofonrices weard / þe me æt wunaþ || awa to feore / / #
The Paris Psalter 90:2 1 / ic to drihtne cwæþ || þu me dyre eart / fæle fultum || hæ
The Paris Psalter 90:3 1 e geare hycge / / # / forþon he me alysde || of laþum grine / hun
The Paris Psalter 90:4 1 oldum || hearmum worde / / # / he me mid his gesculdrum || sceade
The Paris Psalter 90:5 1 rum || fæle hihte / / # / hwæt me soþfæstnes min || scylde wi
The Paris Psalter 90:9 1 nfulra || frecne wite / / # / þu me eart se hehsta hyht || halig
The Paris Psalter 90:9 2 sta hyht || halig drihten / þu me friþstol on þe || fæstne s
The Paris Psalter 90:14 1 ygean / / # / forþon he hyhte to me || ic hine hraþe lyse / niode
The Paris Psalter 90:15 1 uþe naman minne / / # / he cigde me || and ic hine cuþlice / hold
The Paris Psalter 91:3 4 || hlyste cweman / forþon þu me on þinum weorcum || wisum lu
The Paris Psalter 93:13 3 ne cyrre / oþþe hwylc nymeþ me || þæt ic man fleo / and mid
The Paris Psalter 93:14 1 þence / / # / hwylc ariseþ mid me || þæt ic riht fremme / and w
The Paris Psalter 93:15 1 || ealle wyrceaþ / / # / nymþe me drihten || dema usser / gefultu
The Paris Psalter 93:16 3 sarlice || asliden wære / þa me mildheortnes || mihtigan drih
The Paris Psalter 93:17 2 re menigeo || minra sara / þe me ær on ferhþe || fæste gest
The Paris Psalter 93:17 3 erhþe || fæste gestodan / þa me þine frofre || fægere driht
The Paris Psalter 93:19 1 || bitere ageotan / / # / forþon me is geworden || wealdend driht
The Paris Psalter 93:19 3 e || fæst and gestaþelad / is me fultum his || fæst on drihtn
The Metres of Boethius: Metre 19 12 ysteþ / leax oþþe cyperan || me gelicost þincþ / þætte eall
The Metres of Boethius: Metre 19 39 hiora dysig tælan || swa hit me don lysteþ / ne ic þe swa swe
The Metres of Boethius: Metre 2 4 ea giomor / singan sarcwidas || me þios siccetung hafaþ / agæle
The Metres of Boethius: Metre 2 10 h uncuþre || ær hwilum fond / me þas woruldsælþa || welhwæ
The Metres of Boethius: Metre 2 12 hol || dysine forlæddon / and me þa berypton || rædes and fr
The Metres of Boethius: Metre 2 14 e betst / truwian sceolde || hi me to wendon / heora bacu bitere |
The Metres of Boethius: Metre 20 117 fæder ealdgeweorc / ne þincþ me þæt wundur || wuhte þe læ
Metrical Psalm 91:3 4 || hliste cwemæn / forðon ðu me on ðinum wiorcum || wisum lu
Metrical Psalm 93:13 3 ne oncyrre / oððe wilc nimeð me || þet ic man fleo / and mid r
Metrical Psalm 93:14 1 salm 93:14 / / hwylc ariseð mid me || þet ic riht fremme / and wi
Metrical Psalm 93:15 1 Metrical Psalm 93:15 / / Nimðe me drihten || demæ usser / gefult
Metrical Psalm 93:16 3 sarlice || asliden were% / þæ me mildheortnes || mihtigan drih
Metrical Psalm 93:17 2 mænigeo || minræ saræ / ðe me ær æn ferhðe || feste gest
Metrical Psalm 93:17 3 rhðe || feste gestodæn / þæ me þine frofre || fegere drihte
Metrical Psalm 93:19 1 Metrical Psalm 93:19 / / Forðon me is geworden || wealdend driht
Metrical Psalm 93:19 3 e fest || and gestæþeled / is me fultum his || fest on drihtne
Solomon and Saturn 6 e eac istoriam || indea rices / me þa treahteras || tala wisedo
Solomon and Saturn 58 / bysig æfter bocum || hwilum me bryne stigeþ / hige heortan ne
Solomon and Saturn 8 uþ ymbe sanere feld || sæge me from þam lande / þær nænig
Solomon and Saturn 53 e is || on woroldrice / ymb þa me fyrwet bræc || fiftig wintra
Solomon and Saturn 56 t || deþ nu gena swa / ærþon me geunne || ece dryhten / þæt m
Solomon and Saturn 57 e geunne || ece dryhten / þæt me geseme || snoterra monn / salom
Solomon and Saturn 147 aturnus cwæþ # || / saga þu me salomon cyning || sunu dauide
Solomon and Saturn 157 of niehtes wunde || ac sæge me hwæt nærende wæron / saturnu
Solomon and Saturn 264 r / ic to soþon wat || sægdon me geara / filistina witan || þon
The Judgment Day II 15 eaðes on eorðan / ic ondræde me eac || dom ðone miclan / for m
The Judgment Day II 17 t ece ic eac || yrre ondræde me / and synfulra gehwam || æt sy
The Judgment Day II 24 and witu / ic gemunde ðis mid me || and ic mearn swiðe / and ic
Fragment of Psalm 118 2 || and ðe lustum hereð / and me ðine domas || dædum fultumi
Fragment of Psalm 139 1 gment of Psalm 139 / / # / genere me wið niðe || on naman ðinum
Fragment of Psalm 24 1 # Fragment of Psalm 24 / / # / do me wegas ðine || wise drihten / a
Fragment of Psalm 24 2 gas ðine || wise drihten / and me ðinra stiga || stapas eac ge
Fragment of Psalm 24 1 stapas eac gelær / / # / gerece me on ræde || and me ricene gel
Fragment of Psalm 24 1 / # / gerece me on ræde || and me ricene gelær / ðæt ic on ði
Fragment of Psalm 24 1 gesettest / / # / ne gemynega ðu me || minra fyrena / gramra to geo
Fragment of Psalm 24 3 orne || ðe ic geong dyde / and me uncuðe || æghwær wæron / fo
Fragment of Psalm 34 1 34 / / # / dem drihten nu || ða me deredon ær / afeoht swylce ||
Fragment of Psalm 34 2 edon ær / afeoht swylce || ða me fuhtan to / / # / gegrip gar and
Fragment of Psalm 34 1 / gegrip gar and scyld || and me georne gestand / on fultume ||
Fragment of Psalm 34 1 | wið feonda gryre / / # / heald me herewæpnum || wið unholdum /
Fragment of Psalm 40 1 c nu mægene cweðe || miltsa me drihten / hæl mine sawle || fo
Fragment of Psalm 40 2 en / hæl mine sawle || forðon me hreoweð nu / ðæt ic firene o
Fragment of Psalm 50 1 agment of Psalm 50 / / # / mildsa me mihtig drihten || swa ðu man
Fragment of Psalm 50 1 sc || æghwær symle / / # / syle me halig god || heortan clæne / a
Fragment of Psalm 50 1 min drihten / / # / ne awyrp ðu me || wuldres ealdor / fram ðinre
Fragment of Psalm 50 4 || ðone halgan gast / ðæt he me færinga || fremde wyrðe / / #
Fragment of Psalm 50 1 nga || fremde wyrðe / / # / syle me ðinre hælu || holde blisse /
Fragment of Psalm 50 2 nre hælu || holde blisse / and me ealdorlice || æðele gaste / o
Fragment of Psalm 53 1 num ðam halgan naman || gedo me halne god / alys me fram laðum
Fragment of Psalm 53 2 man || gedo me halne god / alys me fram laðum || ðurh ðin leo
Fragment of Psalm 58 2 es niðes / feonda minra || ðe me feohtað to / alys me fram lað
Fragment of Psalm 58 3 ra || ðe me feohtað to / alys me fram laðum || ðe me lungre
Fragment of Psalm 58 3 to / alys me fram laðum || ðe me lungre on / risan willað || ny
Fragment of Psalm 58 1 n / risan willað || nymðe ðu me ræd gife / / # / genere me fram
Fragment of Psalm 58 2 e ðu me ræd gife / / # / genere me fram niðe || nahtfremmendra /
Fragment of Psalm 69 2 deore fultum / beheald drihten me || and me hraðe syððan / gef
Fragment of Psalm 69 2 tum / beheald drihten me || and me hraðe syððan / gefultuma ||
Fragment of Psalm 87 1 # Fragment of Psalm 87 / / # / ic me to ðe || ece drihten / mid mod
Psalm 50 31 ðus wordum spæc / miltsa ðu me meahta walden || nu ðu wast
Psalm 50 38 enesse || gaste minum / aðweah me of sennum || saule fram wammu
Psalm 50 45 deð / scelda scinað || forgef me sceppen min / lifes liohtfruma
Psalm 50 51 de crist || helpe bidde / ðæt me forgefene || gastes wunde / an
Psalm 50 62 na wast / mæhtig dryhten || hu me modor gebær / in scame and in
Psalm 50 63 came and in sceldum || forgef me sceppend min / ðæt ic fram ð
Psalm 50 70 || liohtes aldor / forðan ðu me uncuðe || eac ðan derne / ði
Psalm 50 72 ra hord || selfa ontendes / ðu me meahtig god || milde and bli
Psalm 50 89 en crist || clæne hiortan / in me mehtig god || modswiðne geð
Psalm 50 94 | feste geniowa / ne aweorp ðu me || weoruda dryhten / fram ansio
Psalm 50 96 ra miltsa / ne ðane godan fram me || gast haligne / aferre domine
Psalm 50 98 | frea ælmeahtig / ðinra arna me || eal ne bescerwe / sæle nu b
Psalm 50 99 ne bescerwe / sæle nu bliðse me || bilewit dominus / ðinre hæ
Psalm 50 101 ælo heht || helm alwihta / and me lifgende || liohtes hiorde / ga
Psalm 50 110 ufan || seocan scoldan / befreo me an ferðe || fæder mancynnes
Psalm 50 139 ttað / liohtes aldor || forgef me lifigende / meotod mancynnes ||
A Prayer 2 n leof || æla dema god / geara me || ece waldend / ic wat mine sa
A Prayer 9 scippend / gemilsa ðyn mod || me to gode / sile ðyne are || ðy
A Prayer 22 ht || æla lyfes wynn / getiða me || tireadig cyning / ðonne ic
A Prayer 68 | heofena drihten / and gebidde me to ðe || bearna selost / ðæt
A Prayer 69 na selost / ðæt ðu gemilsige me || mihtig drihten / heofena hea
A Prayer 71 nd se halga gast / and gefylste me || fæder ælmihtig / ðæt ic
A Prayer 74 yfe gehweorfe / ne forweorn ðu me || wuldres drihten / ac getyða
A Prayer 75 || wuldres drihten / ac getyða me || tyreadig cyning / læt me mi
A Prayer 76 a me || tyreadig cyning / læt me mid englum || up siðian / sitt
Thureth 2 oc || healde hine dryhten / ðe me fægere ðus || frætewum bel
Thureth 3 ðureð to ðance || ðus het me wyrcean / to loue and to wurðe
Aldhelm 1 # Aldhelm / / ðus me gesette || [sanctus et iustus
The Seasons for Fasting 61 / on ðam monðe || ðæs ðe me ðinceð / ðe man iunius || ge
The Seasons for Fasting 220 yn / emb morgentyd || ðæs ðe me ðingeð / ðæt hund and wulf
The Leiden Riddle 5 hcraeft || hygiðonc/ / uundnae me ni biað ueflæ || ni ic uarp
The Leiden Riddle 6 ih ðreatun giðraec || ðret me hlimmith / ne me hrutendu || hr
The Leiden Riddle 7 raec || ðret me hlimmith / ne me hrutendu || hrisil scelfath / n
The Leiden Riddle 13 hyhtlic giuæde / ni anoegun ic me aerigfaerae || egsan brogum /
The Metrical Preface to the Pastoral Care 12 g / awende worda gehwelc || and me his writerum / sende suð and n
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 1 egory's Dialogues / / || /e ðe me rædan ðance / he in me findan
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 2 /e ðe me rædan ðance / he in me findan mæg || gif hine feola
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 12 lgað || swa ðeos boc sagað / me awritan het || wulfstan bisce
Metrical Charm 11: A Journey Charm 1 # A Journey Charm / / ic me on ðisse gyrde beluce || and
Metrical Charm 11: A Journey Charm 6 ldor ic begale || sigegyrd ic me wege / wordsige and worcsige ||
Metrical Charm 11: A Journey Charm 7 e / wordsige and worcsige || se me dege / ne me mere ne gemyrre ||
Metrical Charm 11: A Journey Charm 8 and worcsige || se me dege / ne me mere ne gemyrre || ne me maga
Metrical Charm 11: A Journey Charm 8 e / ne me mere ne gemyrre || ne me maga ne geswence / ne me næfre
Metrical Charm 11: A Journey Charm 9 || ne me maga ne geswence / ne me næfre minum feore || forht n
Metrical Charm 11: A Journey Charm 10 forht ne gewurðe / ac gehæle me ælmihtig and sunu || and fro
Metrical Charm 11: A Journey Charm 20 nd || ðinra engla / clipige ic me to are || wið eallum feondum
Metrical Charm 11: A Journey Charm 21 are || wið eallum feondum / hi me ferion and friðion || and mi
Metrical Charm 11: A Journey Charm 22 n || and mine fore nerion / eal me gehealdon || me gewealdon / wor
Metrical Charm 11: A Journey Charm 22 re nerion / eal me gehealdon || me gewealdon / worces stirende ||
Metrical Charm 11: A Journey Charm 23 wealdon / worces stirende || si me wuldres hyht / hand ofer heafod
Metrical Charm 11: A Journey Charm 27 du ealle || bliðu mode / ðæt me beo matheus helm || marcus by
Metrical Charm 11: A Journey Charm 39 elocun wið ðam laðan || se me lyfes eht / on engla blæd || g
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 1 # For Delayed Birth / / ðis me to bote || ðære laðan læt
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 2 ðære laðan lætbyrde / ðis me to bote || ðære swæran sw
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 3 ære swæran swærbyrde / ðis me to bote || ðære laðan lamb
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 10 se sorge corn / gehwer ferde ic me ðone mæran || maga ðihtan /
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 12 ran || mete ðihtan / ðonne ic me wille habban || and ham gan
Godric's Prayer 2 5 nd Seinte Marie sio on scamel me iledde / thæt ic on this hi e
Grave 5 ced, hu long hit þe were. / Nu me þe bringæð, þer ðu beon
Grave 6 ð, þer ðu beon scealt. / Nu me sceæl þe meten and þa mold
The Battle of Finnsburh 27 er witod / swæþer þu sylf to me || secean wylle / þa wæs on h
Waldere, Fragment II 14 endest || wine burgenda / þæt me hagenan hand || hilde gefreme
Waldere, Fragment II 17 rigan || hare byrnan / standeþ me her on eaxelum || ælfheres l
Waldere, Fragment II 21 d feondum || ne biþ fah wiþ me / þonne // unmægas || eft ong
Waldere, Fragment II 23 naþ / mecum gemetaþ || swa ge me dydon / þeah mæg sige syllan
Waldere B 15 dest, || wine Burgenda, / þæt me Hagenan hand || hilde gefreme
Waldere B 18 igan || hare byrnan. / Standeð me her on eaxelum || ælfheres l
Waldere B 22 feondum. || Ne bið fah wið me, / þonne […] unmægas || eft
Waldere B 24 ð, / mecum gemetað, || swa ge me dydon. / ðeah mæg sige syllan
The Battle of Maldon 28 orle || þær he on ofre stod / me sendon to þe || sæmen snell
The Battle of Maldon 53 þene æt hilde || to heanlic me þinceþ / þæt ge mid urum sc
The Battle of Maldon 218 || woruldgesælig / ne sceolon me on þære þeode || þegenas
The Battle of Maldon 221 ligeþ / forheawen æt hilde || me is þæt hearma mæst / he wæs
The Battle of Maldon 247 minne winedrihten / ne þurfon me embe sturmere || stedefæste
The Battle of Maldon 250 siþie / wende fram wige || ac me sceal wæpen niman / ord and ir
The Battle of Maldon 316 res || fram ic ne wille / ac ic me be healfe || minum hlaforde / b
mec - 221 occurrences
Genesis A 2180 aldest þu me sunu || forþon mec sorg dreceþ / on sefan swiþe
Elene 30 an / secan wolde || ac ic symle mec / asced þara scylda || nales s
A.2.6 31 ēċan wolde, || ac iċ simle mec / ā·sċēd þāra sċielda, |
Elene 89 ana || seald in heofonum / þus mec fæder min || on fyrndagum / un
A.2.6 90 || seald on heofonum.’ / þus mec fæder min || on fyrn-daĝum,
Elene 379 siþum / metud gemyndig || læt mec mihta god / on rimtale || rices
A.2.6 380 / metod, ġe·myndiġ. || Lǣt mec, meahta god, / on rīm-tale || r
Elene 470 renum || fæstne talde / hafaþ mec bereafod || rihta gehwylces / f
A.2.6 471 num || fæstne tealde, / hafaþ mec be·rēafod || rihta ġe·hwe
Elene 638 s agen bearn / nerigend fira || mec þæra nægla gen / on fyrhþse
Christ C 1414 n helle || helpendra leas / ða mec ongon hreowan || ðæt min ho
Christ C 1421 a geboren / folcum to frofre || mec mon folmum biwond / biðeahte m
Christ C 1422 te mid ðearfan wædum || ond mec ða on ðeostre alegde / biwund
Christ C 1487 gewemdest / for hwon ahenge ðu mec hefgor || on ðinra honda rod
Christ C 1489 ra ðynceð / nu is swærra mid mec || ðinra synna rod / ðe ic un
Christ C 1492 r gestag / willum minum || ða mec ðin wea swiðast / æt heortan
Maxims I 1 # Maxims I / / frige mec frodum wordum || ne læt ðin
The Riming Poem 5 leoum || blostma hiwum / secgas mec segon || symbel ne alegon / feo
The Riming Poem 19 ðenden wæs me mægen / horsce mec heredon || hilde generedon / f
The Riming Poem 21 edon || feondon biweredon / swa mec hyhtgiefu heold || hygedryht
The Riming Poem 74 ð / seo me eðles ofonn || ond mec her eardes onconn / ðonne lich
Soul and Body II 42 yred || ond gestaðelad ðurh mec / ond ic wæs gæst on ðe || f
Guthlac A 241 ðeah ðe ge me deað gehaten / mec wile wið ðam niðum generga
Guthlac A 242 eð / an is ælmihtig god || se mec mæg eaðe gescyldan / he min f
Guthlac A 252 heofonum sind / lare gelonge || mec ðæs lyt tweoð / ðæt me eng
Guthlac A 259 id eow / gedwolan dreogan || ac mec dryhtnes hond / mundað mid mæ
Guthlac A 315 n || ic eom dryhtnes ðeow / he mec ðurh engel || oft afrefreð /
Guthlac A 316 ngel || oft afrefreð / forðon mec longeðas || lyt gegretað / so
Guthlac A 317 gegretað / sorge sealdun || nu mec sawelcund / hyrde bihealdeð ||
Guthlac A 370 ð || ende geweorðe / ðæt ge mec to wundre || wægan motun / ne
Guthlac A 376 ydge || gifran lege / næfre ge mec of ðissum wordum onwendað |
Guthlac A 376 m wordum onwendað || ðendan mec min gewit gelæsteð / ðeah ð
Guthlac A 484 eðyldum || ðicgan woldan / ac mec yrringa || up gelæddon / ðæt
Guthlac A 639 n || ealra gesceafta / ðæt he mec for miltsum || ond mægensped
Guthlac A 648 | heofon ond eorðan / ðæt ge mec mid niðum || næfre motan / to
Guthlac A 674 || wuldre biscyrede / ðæt ge mec synfulle || mid searocræftum
Guthlac A 703 rstondan / ic eom se dema || se mec dryhten heht / snude gesecgan |
Guthlac A 711 onnes hiw || mode gelufade / he mec of heofonum || hider onsende /
Guthlac A 714 egdon / is ðæt min broðor || mec his bysgu gehreaw / ic ðæt ge
Guthlac B 1208 aldrum || ongieten hæbbe / oft mec geomor sefa || gehða gemanod
Guthlac B 1242 aligne / engel ufancundne || se mec efna gehwam / meahtig meotudes
Wulf and Eadwacer 11 || ond ic reotugu sæt / ðonne mec se beaducafa || bogum bilegde
A.3.22.1 2 mæġe ā·seċġan, || hwā mec on sīþ wræce, / þonne iċ
Riddles 1 9 ron hwite || hyrste mine / ða mec lifgende || lyft upp ahof / win
Riddles 10 9 ron hwite || hyrste mine, / þa mec lifgende || lyft upp ahof, / wi
Riddles 12 6 lle / beorne of bosme || hwilum mec bryd triedeð / felawlonc fotum
Riddles 14 1 14 / / ic wæs wæpenwiga || nu mec wlonc ðeceð / geong hagosteal
Riddles 14 6 hleðan || hwilum wycg byreð / mec ofer mearce || hwilum merehen
Riddles 15 7 æs || me bið gyrn witod / gif mec onhæle || an onfindeð / wælg
Riddles 16 6 beoð swiðran ðonne ic / ond mec slitende || sona flymað / will
Riddles 16 9 || gif min steort ðolað / ond mec stiðne wið || stanas moton /
Riddles 2 9 / cwelle compwæpnum || cyning mec gyrweð / since ond seolfre ||
Riddles 2 10 weð / since ond seolfre || ond mec on sele weorðað / ne wyrneð
A.3.22.2 11 und-helme ne mæġ / losian ǣr mec lǣte || sē þe min lāttēo
Riddles 2 13 r hy meodu drincað / healdeð mec on heaðore || hwilum læteð
A.3.22.2 15 , / ȳða ġe·þwǣre, || þe mec ǣr wruĝon.
Riddles 2 29 hyhtplegan / geno wyrneð || se mec geara on / bende legde || forð
Riddles 2 34 oceð hyre folmum || firenað mec wordum / ungod gæleð || ic ne
Riddles 20 9 cwelle compwæpnum. || Cyning mec gyrweð / since ond seolfre ||
Riddles 20 10 weð / since ond seolfre || ond mec on sele weorþað; / ne wyrneð
Riddles 20 13 r hy meodu drincað, / healdeð mec on heaþore, || hwilum læte
Riddles 20 29 yhtplegan / geno wyrneð, || se mec geara on / bende legde; || for
Riddles 20 34 ceð hyre folmum, || firenaþ mec wordum, / ungod gæleð. || Ic
Riddles 21 5 te / wrigað on wonge || wegeð mec ond ðyð / saweð on swæð mi
Riddles 24 7 ðær ic glado sitte || giefu mec nemnað / swylce æsc ond rad |
Riddles 25 7 dwlonc meowle || ðæt heo on mec gripeð / ræseð mec on reodne
Riddles 25 8 t heo on mec gripeð / ræseð mec on reodne || reafað min heaf
Riddles 25 9 || reafað min heafod / fegeð mec on fæsten || feleð sona / min
Riddles 25 10 sona / mines gemotes || seo ðe mec nearwað / wif wundenlocc || w
Riddles 26 1 # Riddles 26 / / mec feonda sum || feore besnyðed
Riddles 26 5 m ðam ðe ic hæfde || heard mec siððan / snað seaxses ecg ||
Riddles 26 7 runden / fingras feoldan || ond mec fugles wyn / geond speddropum |
Riddles 26 10 streames dæle || stop eft on mec / siðade sweartlast || mec si
Riddles 26 11 on mec / siðade sweartlast || mec siððan wrah / hæleð hleobor
Riddles 26 13 dum || hyde beðenede / gierede mec mid golde || forðon me gliwe
Riddles 27 3 denum ond of dunum || dæges mec wægun / feðre on lifte || fer
Riddles 27 5 / under hrofes hleo || hæleð mec siððan / baðedan in bydene |
Riddles 27 9 ona ðæt onfindeð || se ðe mec fehð ongean / ond wið mægen
Riddles 3 1 # Riddles 3 / / hwilum mec min frea || fæste genearwað
Riddles 3 13 enge || up aðringe / efne swa mec wisað || se mec wræde on / æ
Riddles 3 13 nge / efne swa mec wisað || se mec wræde on / æt frumsceafte ||
Riddles 3 73 aga hwæt ic hatte / oððe hwa mec rære || ðonne ic restan ne
Riddles 3 74 e ic restan ne mot / oððe hwa mec stæððe || ðonne ic stille
Riddles 30a 5 de, || byrnende gled. / Ful oft mec gesiþas || sendað æfter ho
Riddles 30a 6 sendað æfter hondum, / þæt mec weras ond wif || wlonce cyssa
Riddles 30a 7 || wlonce cyssað. / þonne ic mec onhæbbe, || ond hi onhnigaþ
Riddles 35 1 # Riddles 35 / / mec se wæta wong || wundrum freo
Riddles 35 3 ðe || ærist cende / ne wat ic mec beworhtne || wulle flysum / hæ
Riddles 35 8 utende || hrisil scriðeð / ne mec ohwonan || sceal am cnyssan / w
Riddles 35 9 an || sceal am cnyssan / wyrmas mec ne awæfan || wyrda cræftum /
Riddles 35 11 ebb || geatwum frætwað / wile mec mon hwæðre seðeah || wide
A.3.22.4 5 ðan || hālford sealde. / Oft mec slǣp-wēriġne || secg oþþ
Riddles 4 6 he ymb ðas utan hweorfeð / he mec wrætlice || worhte æt frym
Riddles 4 8 mbhwyrft || ærest sette / heht mec wæccende || wunian longe / ð
Riddles 4 10 e slepe || siððan æfre / ond mec semninga || slæp ofergongeð
Riddles 4 16 c eom to ðon bleað || ðæt mec bealdlice mæg / gearu gongende
Riddles 4 20 n || bidsteal giefeð / ne mæg mec oferswiðan || segnberendra /
Riddles 4 38 yrre ic eom heofone || hateð mec heahcyning / his deagol ðing |
Riddles 4 52 | ðonne ðes wong grena / folm mec mæg bifon || ond fingras ðr
Riddles 4 90 ðe worhte || waldend user / se mec ana mæg || ecan meahtum / geð
Riddles 4 101 a ne bruna || brucan moste / ac mec bescyrede || scyppend eallum /
A.3.22.40 6 mb þās ūtan hweorfeþ. / Hē mec wrætlīċe || worhte æt fry
Riddles 40 7 e ymb þas utan hweorfeð. / He mec wrætlice || worhte æt frym
A.3.22.40 8 -hwyrft || ǣrest sette, / hēt mec wæċċende || wunian lange, /
Riddles 40 9 bhwyrft || ærest sette, / heht mec wæccende || wunian longe, / þ
A.3.22.40 10 slǣpe || siþþan ǣfre, / and mec samnunga || slǣp ofer·gange
Riddles 40 11 slepe || siþþan æfre, / ond mec semninga || slæp ofergongeþ
A.3.22.40 16 om tō þon blēaþ, || þæt mec bealdlīċe / mæġ ġearu gang
Riddles 40 17 eom to þon bleað, || þæt mec bealdlice mæg / gearu gongende
A.3.22.40 20 bid-steall ġiefeþ; / ne mæġ mec ofer·swīðan || seġn-beren
Riddles 40 21 || bidsteal giefeð; / ne mæg mec oferswiþan || segnberendra /
A.3.22.40 38 e iċ eom heofone, || hāteþ mec hēah-cyning / his dēaĝol þi
Riddles 40 39 rre ic eom heofone, || hateþ mec heahcyning / his deagol þing |
A.3.22.40 52 onne þēs wang grēna; / folm mec mæġ be·fōn || and fingras
Riddles 40 53 þonne þes wong grena; / folm mec mæg bifon || ond fingras þr
A.3.22.40 90 worhte || wealdend ūser, / sē mec ana mæġ || ēċan meahtum, /
Riddles 40 94 e worhte || waldend user, / se mec ana mæg || ecan meahtum, / ge
A.3.22.40 101 brūna || brūcan mōste, / ac mec be·sċierede || sċieppend e
Riddles 40 105 ne bruna || brucan moste, / ac mec bescyrede || scyppend eallum;
Riddles 48 5 um || swigende cwæð / gehæle mec || helpend gæsta / ryne ongiet
A.3.22.5 7 ldum || eall for·wurðe%, / ac mec hnossiaþ || hamora lāfe, / he
Riddles 6 1 # Riddles 6 / / mec gesette soð || sigora walden
Riddles 6 5 || swa ic him no hrine / ðonne mec min frea || feohtan hateð / hw
Riddles 7 3 e || oððe wado drefe / hwilum mec ahebbað || ofer hæleða byh
Riddles 7 5 ine || ond ðeos hea lyft / ond mec ðonne wide || wolcna strengu
Riddles 9 1 # Riddles 9 / / mec on ðissum dagum || deadne of
Riddles 9 3 a gen / ealdor in innan || ða mec an ongon / welhold mege || wedu
Riddles 9 9 sibbum wearð || eacen gæste / mec seo friðe mæg || fedde sið
The Wife's Lament 14 rice / lifdon laðlicost || ond mec longade / het mec hlaford min |
The Wife's Lament 15 licost || ond mec longade / het mec hlaford min || herheard niman
The Wife's Lament 27 eofan || fæhðu dreogan / heht mec mon wunian || on wuda bearwe /
The Wife's Lament 32 xne / wic wynna leas || ful oft mec her wraðe begeat / fromsið fr
The Wife's Lament 41 ealles ðæs longaðes || ðe mec on ðissum life begeat / a scyl
Resignation 1 # Resignation / / age mec se ælmihta god || / helpe min
Resignation 25 o cunnunge || nu ðu const on mec / firendæda fela || feorma mec
Resignation 26 mec / firendæda fela || feorma mec hwæðre / meotod for ðinre mi
Resignation 45 || in ðinne wuldordream / ond mec geleoran læt || leofra dryht
Resignation 49 e lyt / earnode arna || forlæt mec englas seðeah / geniman on ði
Resignation 52 er dogrum dyde || ne læt ðu mec næfre deofol seðeah / ðin li
Resignation 59 wræce ðrowian / forstond ðu mec ond gestyr him || ðonne stor
Resignation 72 || ond me hyhtan to / frætwian mec on ferðweg || ond fundian / sy
Riddles 30b and 60 5 ende || byrnende gled / ful oft mec gesiðas || sendað æfter ho
Riddles 30b and 60 6 | sendað æfter hondum / ðær mec weras ond wif || wlonce gecys
Riddles 30b and 60 7 || wlonce gecyssað / ðonne ic mec onhæbbe || hi onhnigað to m
Riddles 60 6 on anæde || eard beheolde / ac mec uhtna gehwam || yð sio brune
Riddles 60 12 || ðam ðe swylc ne conn / hu mec seaxes ord || ond seo swiðre
The Husband's Message 3 treocyn || ic tudre aweox / in mec æld/ sceal || ellor londes / s
The Husband's Message 7 ic on bates / || gesohte / ðær mec mondryhten || min // / ofer hea
Riddles 61 1 # Riddles 61 / / oft mec fæste bileac || freolicu meo
Riddles 61 8 æs ondfengan || ellen dohte / mec frætwedne || fyllan sceolde /
Riddles 62 4 yme || rinc bið on ofeste / se mec on ðyð || æftanweardne / hæ
A.3.34.62 5 || Rinċ biþ on ofoste, / sē mec on þȳþ || æftan-weardne, /
Riddles 63 3 | ðær guman drincað / hwilum mec on cofan || cysseð muðe / til
A.3.34.63 4 ðǣr guman drincaþ. / Hwīlum mec on cofan || cysseþ mūðe / ti
Riddles 65 2 ic wæs eft ic cwom || æghwa mec reafað / hafað mec on headre
Riddles 65 3 || æghwa mec reafað / hafað mec on headre || ond min heafod s
Riddles 65 4 ond min heafod scireð / biteð mec on bær lic || briceð mine w
Riddles 65 6 te / sindan ðara monige || ðe mec bitað
Riddles 72 6 emæne / || sweostor min / fedde mec // || oft ic feower teah / swæ
Riddles 72 15 ðrowade / earfoða dæl || oft mec isern scod / sare on sidan || i
Riddles 73 1 n wonge aweox || wunode ðær mec feddon / hruse ond heofonwolcn
Riddles 73 5 nwendan mine wisan || wegedon mec of earde / gedydon ðæt ic sce
Riddles 73 19 l || sidan fealwe / || ðonne mec heaðosigel / scir bescineð ||
Riddles 73 20 osigel / scir bescineð || ond mec // / fægre feormað || ond on
Riddles 77 1 # Riddles 77 / / sæ mec fedde || sundhelm ðeahte / ond
Riddles 77 2 fedde || sundhelm ðeahte / ond mec yða wrugon || eorðan geteng
Riddles 80 3 of, / cyninges geselda. || Cwen mec hwilum / hwitloccedu || hond on
Riddles 81 7 ældum || aglac dreoge / ðær mec wegeð || se ðe wudu hrereð
Riddles 81 8 ð || se ðe wudu hrereð / ond mec stondende || streamas beatað
Riddles 88 29 adwe || begen ne onðungan / nu mec unsceafta || innan slitað / wy
Riddles 88 30 afta || innan slitað / wyrdað mec be wombe || ic gewendan ne m
Riddles 93 16 gra broðor / min agnade || ond mec of earde adraf / siððan mec i
Riddles 93 17 d mec of earde adraf / siððan mec isern || innanweardne / brun be
Riddles 93 19 m / heolfor of hreðre || ðeah mec heard bite / stiðecg style ||
Riddles 93 26 tre || w/ /b/ befæðme / ðæt mec on fealleð || ufan ðær ic
Juliana 53 enweoh || ne meaht ðu habban mec / ne geðreatian || ðe to gesi
Juliana 57 ið || heardra wita / ðæt ðu mec onwende || worda ðissa / ða s
Juliana 73 an || mæste weorce / ðæt heo mec swa torne || tæle gerahte / fo
Juliana 113 ymbhwyrft || ne mæg he elles mec / bringan to bolde || he ða br
Juliana 139 urh gedwolan ðinne / ðæt ðu mec acyrre || from cristes lofe /
Juliana 214 undboran || mægna waldend / se mec gescyldeð || wið ðinum sci
Juliana 281 s ðegn sy / lyftlacende || ðe mec læreð from ðe / on stearcne
Juliana 321 ongen || friðes orwena / hwæt mec min fæder || on ðas fore to
Juliana 433 ofer eall wifa cyn / ðæt ðu mec ðus fæste || fetrum gebunde
Juliana 519 ste || næs ænig ðara / ðæt mec ðus bealdlice || bennum bile
Juliana 523 lde / feond moncynnes || ða he mec feran het / ðeoden of ðystrum
Juliana 525 sceolde / synne swetan || ðær mec sorg bicwom / hefig hondgewinn
Juliana 546 morðres manfrea || hwæt ðu mec ðreades / ðurh sarslege || ic
Juliana 620 da ussa / meaht forhogde || ond mec swiðast / geminsade || ðæt i
Juliana 633 || nu is wen micel / ðæt heo mec eft wille || earmne gehynan / y
Juliana 634 ynan / yflum yrmðum || swa heo mec ær dyde / ða wæs gelæded ||
Juliana 717 hyhstan cyning / geðingige || mec ðæs ðearf monað / micel mod
Juliana 720 ðe ðis gied wræce / ðæt he mec neodful || bi noman minum / gem
The Wanderer 28 alle || min mine wisse / oððe mec freondleasne || frefran wolde
The Seafarer 6 la / atol yða gewealc || ðær mec oft bigeat / nearo nihtwaco ||
Beowulf 447 bban wile / dreore fahne || gif mec deað nimeð / byreð blodig w
Beowulf 452 orgian / onsend higelace || gif mec hild nime / beaduscruda betst |
Beowulf 559 redeor || ðurh mine hand / swa mec gelome || laðgeteonan / ðreat
Beowulf 579 e gedigde / siðes werig || ða mec sæ oðbær / flod æfter faro
Beowulf 1481 goðegnum / hondgesellum || gif mec hild nime / swylce ðu ða madm
Beowulf 1491 untinge / dom gewyrce || oððe mec deað nimeð / æfter ðæm wor
Beowulf 1658 wæs / guð getwæfed || nymðe mec god scylde / ne meahte ic æt h
Beowulf 1832 g sy / folces hyrde || ðæt he mec fremman wile / wordum ond worcu
Beowulf 2089 ftum || ond dracan fellum / he mec ðær on innan || unsynnigne /
Beowulf 2131 lange begeate / ða se ðeoden mec || ðine life / healsode hreohm
Beowulf 2428 on / ic wæs syfanwintre || ða mec sinca baldor / freawine folca |
Beowulf 2430 æt minum fæder genam / heold mec ond hæfde || hreðel cyning /
Beowulf 2500 den ðis sweord ðolað / ðæt mec ær ond sið || oft gelæste /
Beowulf 2514 secan / mærðu fremman || gif mec se mansceaða / of eorðsele ||
Beowulf 2650 / gledegesa grim || god wat on mec / ðæt me is micle leofre ||
Beowulf 2735 esittendra || ænig ðara / ðe mec guðwinum || gretan dorste / eg
Solomon and Saturn 9 and mine suna twelfe / gif þu mec gebringest || þæt ic si geb
Solomon and Saturn 11 de || cristes linan / gesemesþ mec mid soþe || and ic mec gesun
Solomon and Saturn 11 mesþ mec mid soþe || and ic mec gesund fare / wende mec on will
Solomon and Saturn 12 and ic mec gesund fare / wende mec on willan || on wæteres hrig
Solomon and Saturn 54 end geaf / wuldorlicne wlite || mec þæs on worolde full oft / fyr
The Leiden Riddle 1 # The Leiden Riddle / / mec se ueta uong || uundrum freor
The Leiden Riddle 3 || aerest cændæ / ni uaat ic mec biuorthæ || uullan fliusum / h
The Leiden Riddle 8 rutendu || hrisil scelfath / ni mec ouana || aam sceal cnyssa / uyr
The Leiden Riddle 9 na || aam sceal cnyssa / uyrmas mec ni auefun || uyrdi craeftum /
The Leiden Riddle 11 odueb || geatum fraetuath / uil mec huethrae suae ðeh || uidæ o
mid - 1293 occurrences
Genesis A 20 | ac hie on friþe lifdon / ece mid heora aldor || elles ne ongun
Genesis A 81 um || þrymmas weoxon / duguþa mid drihtne || dreamhæbbendra / w
Genesis A 84 l || wroht wæs asprungen / oht mid englum || and orlegniþ / siþ
Genesis A 157 ac stod bewrigen fæste / folde mid flode || frea engla heht / þur
Genesis A 214 e grund || regnas bæron / wann mid winde || hwæþre wæstmum st
Genesis B 237 rþ inc wilna gæd / hnigon þa mid heafdum || heofoncyninge / geor
Genesis B 251 þon he him gewit forgeaf / and mid his handum gesceop || halig d
Genesis B 279 earran to habbanne || ic mæg mid handum swa fela / wundra gewyrc
Genesis B 286 arran gecorene / rofe rincas || mid swilcum mæg man ræd geþenc
Genesis B 287 mæg man ræd geþencean / fon mid swilcum folcgesteallan || fry
Genesis B 299 s waldend || winnan ongynneþ / mid mane wiþ þone mæran drihte
Genesis B 306 he to deofle wearþ / se feond mid his geferum eallum || feollon
Genesis B 320 d / forman siþe || fylde helle / mid þam andsacum || heoldon engl
Genesis B 363 numen / hafaþ hit gemearcod || mid moncynne / to gesettanne || þ
Genesis B 370 ane winterstunde || þonne ic mid þys werode / ac licgaþ me ymb
Genesis B 381 ora / wegas forworhte || swa ic mid wihte ne mæg / of þissum lio
Genesis B 384 geslægene / grindlas greate || mid þy me god hafaþ / gehæfted b
Genesis B 394 wrace gefremman / geleanian him mid laþes wihte || þæt he us h
Genesis B 396 htne / æfter his onlicnesse || mid þam he wile eft gesettan / heo
Genesis B 397 ile eft gesettan / heofona rice mid hluttrum saulum || we þæs s
Genesis B 402 ceþ lange niotan / þæs eades mid his engla cræfte || ne magon
Genesis B 405 t hie þæt onwendon þæt he mid his worde bebead || þonne we
Genesis B 416 clustro || and hæfde cræft mid him / þæt he mid feþerhoman
Genesis B 417 æfde cræft mid him / þæt he mid feþerhoman || fleogan meahte
Genesis B 420 / adam and eue || on eorþrice / mid welan bewunden || and we synd
Genesis B 424 nrice || habban sceoldon / rice mid rihte || is se ræd gescyred /
Genesis B 428 it eower ænig mæge / gewendan mid wihte || þæt hie word godes
Genesis B 445 one full hearde geband / spenn mid spangum || wiste him spræca
Genesis B 451 earnunga || drihtnes geongran / mid mandædum || men beswican / for
Genesis B 462 || ofætes gehlædene / gewered mid wæstme || swa hie waldend go
Genesis B 482 worulde || sceolde on wite a / mid swate and mid sorgum || siþ
Genesis B 496 inan || forman worde / se laþa mid ligenum || langaþ þe awuht /
Genesis B 516 o þinre spræce || nu he þe mid spellum het / listas læran ||
Genesis B 531 þes gelæde || nat þeah þu mid ligenum fare / þurh dyrne geþ
Genesis B 544 am ælmihtegan gode || þe me mid his earmum worhte / her mid han
Genesis B 545 me mid his earmum worhte / her mid handum sinum || he mæg me of
Genesis B 546 g me of his hean rice / geofian mid goda gehwilcum || þeah he hi
Genesis B 588 c deofle gelic / lædde hie swa mid ligenum || and mid listum spe
Genesis B 588 de hie swa mid ligenum || and mid listum speon / idese on þæt u
Genesis B 601 þæs laþan læn || þe hie mid ligenum beswac / dearnenga bedr
Genesis B 630 nenga || fordon wurde / forlæd mid ligenum || þæt hie laþ god
Genesis B 647 rihten forbead / forlec hie þa mid ligenum || se wæs laþ gode /
Genesis B 670 m his englas || ymbe hweorfan / mid feþerhaman || ealra folca m
Genesis B 687 da / legde him lustas on || and mid listum speon / fylgde him frecn
Genesis B 699 n hæfdon / þa he forlærde || mid ligenwordum / to þam unræde |
Genesis B 713 yldo || heofoncyninges / worhte mid þam wordum || þe heo þam w
Genesis B 742 oldon || on heofonrice / hnigan mid heafdum || halgum drihtne / þu
Genesis B 748 fyr fylde || folca mæste / and mid handum his || eft on heofonri
Genesis B 757 is nu adame || eall forgolden / mid hearran hete || and mid hæle
Genesis B 757 olden / mid hearran hete || and mid hæleþa forlore / monnum mid m
Genesis B 758 d mid hæleþa forlore / monnum mid morþes cwealme || forþon is
Genesis B 762 n þære sweartan helle / hæft mid hringa gesponne || hwearf him
Genesis B 846 || leafum beþeahton / weredon mid þy wealde || wæda ne hæfdo
Genesis A 878 || and þin sylf þecest / lic mid leafum || sagast lifceare / hea
Genesis A 913 | and þin heafod tredeþ / fah mid fotum sinum || þu scealt fie
Genesis A 920 pnedmen / wesan on gewealde || mid weres egsan / hearde genearwad
Genesis A 1046 || þy læs hine feonda hwilc / mid guþþræce || gretan dorste /
Genesis A 1057 nes || siþþan fæsten ongon / mid þam cneomagum || ceastre tim
Genesis A 1096 caines || cwealme mine / fylde mid folmum || fæder enoses / ordba
Genesis A 1102 ter mane || min sceal swiþor / mid grimme gryre || golden wurþa
Genesis A 1115 in ofsloh || and me cearsorge / mid þys magotimbre || of mode as
Genesis A 1210 dor somed / ac he cwic gewat || mid cyning engla / of þyssum læna
Genesis A 1296 || and to noe cwæþ / ic wille mid flode || folc acwellan / and cy
Genesis A 1300 as || þu scealt friþ habban / mid sunum þinum || þonne sweart
Genesis A 1341 d || werodum gelæde / þam þe mid sceolon || mereflod nesan / fed
Genesis A 1345 m || ryman wille / gewit þu nu mid hiwum || on þæt hof gangan /
Genesis A 1348 | þu eart freoþo wyrþe / ara mid eaforum || ic on andwlitan / nu
Genesis A 1352 wille / on weras stælan || and mid wægþreate / æhta and agend |
Genesis A 1369 ches || syxhund wintra / þa he mid bearnum || under bord gestah /
Genesis A 1370 um || under bord gestah / gleaw mid geogoþe || be godes hæse / du
Genesis A 1389 om eorþan || and þa æþelo mid / þa segnade || selfa drihten /
Genesis A 1394 mes hrincg || hof seleste / for mid fearme || fære ne moston / wæ
Genesis A 1422 t || þa on dunum gesæt / heah mid hlæste || holmærna mæst / ea
Genesis A 1460 wæron steap hleoþo / bewrigen mid wætrum || gewat se wilda fug
Genesis A 1472 onsceoc || gewat fleogan eft / mid lacum hire || liþend brohte /
Genesis A 1513 and tiedraþ || tires brucaþ / mid gefean fryþo || fyllaþ eor
Genesis A 1518 e || and eacen feoh / næfre ge mid blode || beodgereordu / unarlic
Genesis A 1520 e || eowre þicgeaþ / besmiten mid synne || sawldreore / ælc hine
Genesis A 1522 gastes dugeþum || þæra þe mid gares orde / oþrum aldor oþþ
Genesis A 1528 es || wæpnum gespedeþ / morþ mid mundum || monn wæs to godes /
Genesis A 1545 fere acumen || flode on laste / mid his eaforum þrim || yrfes hy
Genesis A 1556 þa noe ongan || niwan stefne / mid hleomagum || ham staþelian / a
Genesis A 1572 nd drepen / hine handum self || mid hrægle wryon / and sceome þec
Genesis A 1599 n / þa nyttade || noe siþþan / mid sunum sinum || sidan rices / þ
Genesis A 1608 a rice || eþeldreamas / blæd mid bearnum || oþþæt breosta h
Genesis A 1678 met || mærþa georne / hæleþ mid honda || þa com halig god / we
Genesis A 1730 suna and dohtra / gewat him þa mid cnosle || ofer caldea folc / fe
Genesis A 1731 sle || ofer caldea folc / feran mid feorme || fæder abrahames / sn
Genesis A 1732 me || fæder abrahames / snotor mid gesibbum || secean wolde / cana
Genesis A 1734 neowmægas / metode gecorene || mid siþedon / of þære eþeltyrf
Genesis A 1738 a bearn || eard genamon / weras mid wifum || on þam wicum his / f
Genesis A 1755 gif þe ænig || eorþbuendra / mid wean greteþ || ic hine werg
Genesis A 1802 oran || folcmæro land / eastan mid æhtum || æfæste men / wealls
Genesis A 1813 node || and wilna breac / beorn mid bryde || oþþæt brohþrea / c
Genesis A 1845 enrof || eorl siþian / abraham mid æhtum || on egypte / þær him
Genesis A 1862 | þæs wraþe ongeald / hearde mid hiwum || hægstealdra wyn / ong
Genesis A 1919 | þu wille hwyrft don / cyrran mid ceape || nu ic þe cyst abead
Genesis A 1973 num seoce / him þa togeanes || mid guþþræce / fife foran || fol
Genesis A 2007 ynd gold strudon / ahyþdan þa mid herge || hordburh wera / sodoma
Genesis A 2012 owstole || hettend læddon / ut mid æhtum || abrahames mæg / of s
Genesis A 2033 demæg || ahreded wurde / beorn mid bryde || him þa broþor þry
Genesis A 2037 sealdon || þæt hie his torn mid him / gewræcon on wraþum || o
Genesis A 2046 þe him ær treowe sealdon || mid heora folcgetrume / wolde his m
Genesis A 2086 nna || loth wæs ahreded / eorl mid æhtum || idesa hwurfon / wif o
Genesis A 2100 eonda feasceaft || him ferede mid / solomia || sinces hyrde / þæt
Genesis A 2103 lchisedec / leoda bisceop || se mid lacum com / fyrdrinca fruman ||
Genesis A 2116 flymde / se þe æt feohtan || mid frumgarum / wiþ ofermægnes ||
Genesis A 2135 þas || nymþe fea ane / þe me mid sceoldon || mearce healdan / hi
Genesis A 2163 a se healdend || ham siþian / mid þy hereteame || þe him se h
Genesis A 2210 rom egypta || eþelmearce / swa mid niþas || swa nilus sceadeþ /
Genesis A 2255 ihtig / drihtna drihten || dema mid unc twih / hire þa ædre || an
Genesis A 2288 ge || þæt se magorinc sceal / mid yldum wesan || ismahel haten /
Genesis A 2292 e monige on / wraþe winnaþ || mid wæpenþræce / of þam frumgar
Genesis A 2339 legde / hleor on eorþan || and mid hucse bewand / þa hleoþorcwyd
Genesis A 2422 wlance || drihtne guldon / god mid gnyrne || oþþæt gasta helm
Genesis A 2452 e || lagustreamas wreah / þrym mid þystro || þisses lifes / sæs
Genesis A 2457 hæfdon || herges mægne / loth mid giestum || heton lædan ut / of
Genesis A 2460 ealde || wordum cwædon / þæt mid þam hæleþum || hæman wold
Genesis A 2498 ngeo || styrnde swiþe / werode mid wite || spræcon wordum þa / f
Genesis A 2505 re / þy læs þu forweorþe || mid þyssum wærlogan / unc hit wal
Genesis A 2509 olc slean / cynn on ceastrum || mid cwealmþrea / and his torn wrec
Genesis A 2514 loth || andswarode / ne mæg ic mid idesum || aldornere mine / swa
Genesis A 2537 enne || feþe ne sparode / eorl mid idesum || ac he ofstum forþ /
Genesis A 2539 || oþþæt he gelædde / bryd mid bearnum || under burhlocan / in
Genesis A 2562 || eall þæt god spilde / frea mid þy folce || þa þæt fyrgeb
Genesis A 2577 a abraham gewat || ana gangan / mid ærdæge || þæt he eft gest
Genesis A 2621 n || ammonitare / gewat him þa mid bryde || broþor arones / under
Genesis A 2623 der abimelech || æhte lædan / mid his hiwum || hæleþum sægde
Genesis A 2660 lcyning || þu sweltan scealt / mid feo and mid feorme || gif þu
Genesis A 2699 wina uncuþra || and þis wif mid me / freonda feasceaft || ic þ
Genesis A 2707 rþan || þær wit earda leas / mid wealandum || winnan sceoldon /
Genesis A 2723 ahame || æþelinga helm / wuna mid usic || and þe wic geceos / on
Genesis A 2768 saac nemde / hine abraham on || mid his agene hand / beacen sette |
Genesis A 2786 ar ellor || and ismael / lædan mid hie || ne beoþ we leng somed
Genesis A 2824 ode || wræccan laste / gyld me mid hyldo || þæt ic þe hneaw n
Genesis A 2837 rea || lange þrage / feasceaft mid fremdum || him frea engla / wic
Genesis A 2851 astas lecgan || and þe læde mid / þin agen bearn || þu scealt
Genesis A 2858 inum || and blotan sylf / sunu mid sweordes ecge || and þonne s
Genesis A 2869 | heht hine geonge twegen / men mid siþian || mæg wæs his agen
Genesis A 2898 stiþhydig || steape dune / up mid his eaforan || swa him se eca
Genesis A 2932 or his agen bearn / abrægd þa mid þy bille || brynegield onhre
Exodus 9 a drihten / soþfæst cyning || mid his sylfes miht / gewyrþode ||
Exodus 21 || wiþ wraþra gryre / ofercom mid þy campe || cneomaga fela / fe
Exodus 56 || mægburh heora / oferfor he mid þy folce || fæstena worn / la
Exodus 66 bwicigean || werodes bearhtme / mid ælfere || æthanes byrig / mæ
Exodus 86 || feldhusa mæst / siþþan he mid wuldre || geweorþode / þeoden
Exodus 206 o beheold / þæt þær gelaþe mid him || leng ne mihton / geseon
Exodus 245 eodscipe || læstan wolde / mod mid aran || eac þan mægnes cræ
Exodus 265 ende || leng ne moton / ægnian mid yrmþum || israhela cyn / ne wi
Exodus 275 wereþ / modig and mægenrof || mid þære miclan hand / hof þa fo
Exodus 363 ferlaþ / þrymfæst þeoden || mid his þrim sunum / þone deopest
Exodus 407 a he þone cniht genam / fæste mid folmum || folccuþ geteag / eal
Exodus 414 eaxenne || ecgum reodan / magan mid mece || gif hine metod lete / n
Exodus 416 rn ætniman / halig tiber || ac mid handa befeng / þa him styran c
Exodus 420 raham || þin agen bearn / sunu mid sweorde || soþ is gecyþed / n
Exodus 458 me || ac behindan beleac / wyrd mid wæge || þær ær wegas lago
Exodus 486 torras || þa se mihtiga sloh / mid halige hand || heofonrices we
Exodus 502 æron || dugoþ egypta / faraon mid his folcum || he onfond hraþ
Exodus 559 stan || þæt he lange gehet / mid aþsware || engla drihten / in
Daniel 10 eorht wela / þenden þæt folc mid him || hiera fæder wære / hea
Daniel 44 ela || æhta wæron / bewrigene mid weorcum || to þam þæt wero
Daniel 67 ilc þær funden wæs / and þa mid þam æhtum || eft siþedon / a
Daniel 164 micelne / blæd in babilonia || mid bocerum / siþþan he gesæde |
Daniel 339 to frofre || and to feorhnere / mid lufan and mid lisse || se þo
Daniel 353 ne ofen eodon || and se engel mid / feorh nerigende || se þær f
Daniel 492 nne gemet wære / oþþæt hine mid nyde || nyþor asette / metod
Daniel 557 t ær fæste stod / and þonne mid deorum || dreamleas beon / west
Daniel 649 m leodum / wide waþe || þe he mid wilddeorum ateah / oþþæt him
Daniel 701 estan dæge / caldea cyning || mid cneomagum / þær medugal wear
Daniel 705 hand werum / þa ær caldeas || mid cyneþrymme / cempan in ceastre
Christ and Satan 60 / alra onwald || and we englas mid þec / atol is þin onseon || h
Christ and Satan 82 htene deore || hefde me dream mid gode / micelne for meotode || a
Christ and Satan 122 d || nænigne dream agan / uppe mid ænglum || þes þe ic ær ge
Christ and Satan 141 | þæt ic wuldres leoht / uppe mid englum || æfre cuþe / song on
Christ and Satan 144 arn || ealle ymbfangen / seolfa mid sange || ne ic þam sawlum ne
Christ and Satan 156 nu ic eom dædum fah / gewundod mid wommum || sceal nu þysne wit
Christ and Satan 168 leas || ecan dreames / þæt ic mid handum ne mæg || heofon ger
Christ and Satan 169 ne mæg || heofon geræcan / ne mid eagum ne mot || up locian / ne
Christ and Satan 170 m ne mot || up locian / ne huru mid earum ne sceal || æfre geher
Christ and Satan 202 gan drihten / ecne in wuldre || mid alra gescefta ealdre / ceosan u
Christ and Satan 203 e / ceosan us eard in wuldre || mid ealra cyninga cyninge / se is c
Christ and Satan 223 geond ealra worulda woruld || mid wuldorcyninge / þa get ic fur
Christ and Satan 292 læteþ || ah lif syleþ / uppe mid englum || eadigne dream / tæce
Christ and Satan 299 an || ærror lifigend / onlucan mid listum || locen waldendes / ong
Christ and Satan 311 | in heofones leoht / þær heo mid wuldorcyninge || wunian moton
Christ and Satan 313 re # || / agan dreama dream || mid drihtne gode / a to worulde ||
Christ and Satan 329 gerne || folgaþ hæfdon / uppe mid englum || wæron þa alles þ
Christ and Satan 359 ancynnes / and hie gesegnaþ || mid his swiþran hond / lædeþ to
Christ and Satan 372 ofonum || hehseld wyrcan / uppe mid þam ecan || þæt wæs ealdo
Christ and Satan 375 hnigan sceolde / and his hired mid hine || in hynþo geglidan / ne
Christ and Satan 383 þe we ær nemdon / þa wæron mid egsan || ealle afyrhte / wide g
Christ and Satan 386 || nu þes storm becom / þegen mid þreate || þeoden engla / him
Christ and Satan 389 || eagum gesawon / buton þa we mid englum || uppe wæron / wile nu
Christ and Satan 415 gdan || wordum gelyfdon / namon mid handum || on þam halgan treo
Christ and Satan 423 c up heonon / mæge and mote || mid minre mægþe / and ymb þreo n
Christ and Satan 435 e || helle gesecan / ræhte þa mid handum || to heofencyninge / b
Christ and Satan 446 arm aglæca || and þa atolan mid him / witum werige || nalles wu
Christ and Satan 456 com / up to earde || and se eca mid him / meotod mancynnes || in þ
Christ and Satan 458 in þa mæran burh / hofon hine mid him || handum halige / witigan
Christ and Satan 468 || leoman gesawon / gesæt þa mid þære fyrde || frumbearn god
Christ and Satan 480 xnawonge || niwe asette / treow mid telgum || þæt þa tanas up /
Christ and Satan 516 tan gefæstnod / þeah he wære mid irne || eall ymbfangen / þæt
Christ and Satan 538 on || on laþne bend / hæþene mid hondum || him þæt gehreowan
Christ and Satan 542 || didimus wæs haten / ær he mid hondum || hælend genom / sylfn
Christ and Satan 564 cna sweg / halig of heofonum || mid wæs hond godes / onfeng freodr
Christ and Satan 571 tene niht || twelf apostolas / mid his gastes gife || gingran ge
Christ and Satan 586 ofnum || halig encgel / waldend mid witegum || hafaþ wuldres bea
Christ and Satan 589 ær we moton seolfe || sittan mid drihtne / uppe mid englum || ha
Christ and Satan 590 fe || sittan mid drihtne / uppe mid englum || habban þæt ilce l
Christ and Satan 607 þonne hælend cymeþ / waldend mid wolcnum || in þas woruld fæ
Christ and Satan 611 stan || on þa swiþran hond / mid rodera weard || reste gestiga
Christ and Satan 614 ice # || / and heo gesenaþ || mid his swiþran hond / cynincg alw
Christ and Satan 646 e þær || uppe sittaþ / selfe mid swegle || sunu hælendes / þæ
A.1.4 1 hālġe drēamas’. / Þā hē mid heandum ġe·nom / atol þurh e
Christ and Satan 20 sid / helheoþo dreorig || and mid hondum amet / grip wiþ þæs g
A.1.4 21 ell-hēoðu drēoriġ, || and mid heandum ā·met. / Grip wiþ þ
Christ and Satan 33 efeol / earm æglæce || hwilum mid folmum mæt / wean and witu ||
A.1.4 34 / earm ǣĝlǣċa%. || Hwīlum mid folmum mæt / wēan and wītu.
Christ and Satan 46 geond þæt laþe scræf / atol mid egum || oþþæt egsan gryre /
A.1.4 47 nd þæt lāðe sċræf, / atol mid ēaĝum, || oþ·þæt eġesa
Andreas 12 e || wæs hira matheus sum / se mid iudeum ongan || godspell ære
Andreas 51 ond his heafdes segl / abreoton mid billes ecge || hwæþre he in
Andreas 54 onfenge / eadig ond onmod || he mid elne forþ / wyrþode wordum ||
Andreas 85 / þæt þu me ne gescyrige || mid scyldhetum / werigum wrohtsmiþ
Andreas 99 / ne on mode ne murn || ic þe mid wunige / ond þe alyse || of þ
Andreas 101 d ealle þa menigo || þe þe mid wuniaþ / on nearonedum || þe
Andreas 114 re tide || tælmet hwile / emne mid soþe || seofon ond twentig / n
Andreas 184 ian wat || þinne sigebroþor / mid þam burgwarum || bendum fæs
Andreas 209 ed wyrþe / breogostol breme || mid þam burgwarum / gif hit worde
Andreas 220 n wyrþeþ / scealtu æninga || mid ærdæge / emne to morgene ||
Andreas 235 mpe / gewat him þa on uhtan || mid ærdæge / ofer sandhleoþu ||
Andreas 237 n geþance || ond his þegnas mid / gangan on greote || garsecg h
Andreas 249 þa wealdend / ece ælmihtig || mid his englum twam / wæron hie on
Andreas 265 syndon / feorran geferede || us mid flode bær / on hranrade || hea
Andreas 292 acan stefne / we þe estlice || mid us willaþ / ferigan freolice |
Andreas 319 ldspede / þæt þu ondsware || mid oferhygdum / sece sarcwide || s
Andreas 347 | se halga bead / þonne ic eow mid gefean || ferian wille / ofer b
Andreas 379 ende || land begete / þara þe mid andreas || on eagorstream / ceo
Andreas 521 þ || he þeodum sceal / racian mid rihte || se þe rodor ahof / on
Andreas 599 an || þær freo moton / eadige mid englum || eard weardigan / þa
Andreas 615 nu hie lungre sceolon / werige mid werigum || wræce þrowian / bi
Andreas 626 yþde / deormod on digle || þa mid dryhten oft / rodera rædend ||
Andreas 681 aþ / secgaþ soþlice || þæt mid suna meotudes / drohtigen dægh
Andreas 685 lcsceare / cildgeong acenned || mid his cneomagum / þus syndon hat
Andreas 718 lcynna / þæs bremestan || þe mid þam burgwarum / in þære ceas
Andreas 758 an wuldres god || is seo wyrd mid eow / open orgete || magan eagu
Andreas 779 ges worde / beodan habrahame || mid his eaforum twæm / of eorþscr
Andreas 809 eadwelan || oþre siþe / secan mid sybbe || swegles dreamas / ond
Andreas 825 ean || on fæder wære / leofne mid lissum || ofer lagufæsten / o
Andreas 866 fslæpendum || sawle abrugdon / mid gefean feredon || flyhte on l
Andreas 878 domgeorne || þær wæs dauid mid / eadig oretta || essages sunu /
Andreas 914 aldor / wes þu andreas hal || mid þas willgedryht / ferþgefeond
Andreas 945 eal þæt mancynn || þe him mid wunige / elþeodigra || inwitwr
Andreas 966 cwide || soþ gecyþan / þa ic mid iudeum || gealgan þehte / rod
Andreas 989 betolden / leofne leodfruman || mid lofe sinum / hæfde þa se æþ
Andreas 1021 geferan / on clustorcleofan || mid cwide sinum / gretan godfyrhtne
Andreas 1048 scyldhatan || scyþþan comon / mid earhfare || ealdgeniþlan / þ
Andreas 1049 ldgeniþlan / þær þa modigan mid him || mæþel gehedan / treowg
Andreas 1053 rdum werede || swa þa wigend mid him / hæleþ higerofe || halgu
Andreas 1057 | þæs wuldres ne biþ / æfre mid eldum || ende befangen / gewat
Andreas 1075 || him seo wen gelah / syþþan mid corþre || carcernes duru / eor
Andreas 1153 þara þe geoce to him / seceþ mid snytrum || þær biþ symle g
Andreas 1218 lige / mirce manslaga || ic þe mid wunige / æfter þam wordum com
Andreas 1220 unmæte / lyswe larsmeoþas || mid lindgecrode / bolgenmode || bæ
Andreas 1388 gefremede / com þa on uhtan || mid ærdæge / hæþenra hloþ || h
Andreas 1401 gecwæþ / næfre ic geferde || mid frean willan / under heofonhwea
Andreas 1408 ten hælend || on dæges tide / mid iudeum || geomor wurde / þa þ
Andreas 1486 e / eall þa earfeþo || þe he mid elne adreah / grimra guþa || h
Andreas 1525 ofer foldan || famige walcan / mid ærdæge || eorþan þehton / m
Andreas 1559 lfe || soþ gecnawan / þæt we mid unrihte || ellþeodigne / on ca
Andreas 1594 ceaþan || feowertyne / gewiton mid þy wæge || in forwyrd sceac
Andreas 1638 rlas anmode || ond hira idesa mid / cwædon holdlice || hyran wol
Andreas 1643 tedas || anforlætan / þa wæs mid þy folce || fulwiht hæfen /
Andreas 1644 lce || fulwiht hæfen / æþele mid eorlum || ond æ godes / riht a
Andreas 1646 riht aræred || ræd on lande / mid þam ceasterwarum || cirice g
Andreas 6 ofon nihta fyrst / syþþan þu mid mildse || minre ferest / þa ef
A.2.1 7 on nihta frist. / Siþþan þū mid miltse || mīnre fērest.’ /
Andreas 54 wuldre || to widan ealdre / ece mid englum || þæt is æþele cy
The Fates of the Apostles 35 ne || ac þurh sweordes bite / mid iudeum || iacob sceolde / fore
The Fates of the Apostles 38 wiþ flæsce || philipus wæs / mid asseum || þanon ece lif / þur
The Fates of the Apostles 64 don || þurg halige bec / þæt mid sigelwarum || soþ yppe wear
The Fates of the Apostles 74 æfestum || hafaþ nu ece lif / mid wuldorcining || wiges to lean
Soul and Body I 31 | blode þy halgan / ond þu me mid þy heardan || hungre gebunde
Soul and Body I 64 lum || oft gesecan / wemman þe mid wordum || swa þu worhtest to
Soul and Body I 124 || þæt he lange ær / werede mid wædum || biþ þonne wyrma g
Soul and Body I 130 diglicre / funden on ferhþe || mid gefean seceþ / lustum þæt la
Soul and Body I 139 dryhten / þær ic þe moste || mid me lædan / þæt wyt englas ||
Homiletic Fragment I 2 n manna dream / eorl oþerne || mid æfþancum / ond mid teonwordum
Homiletic Fragment I 3 oþerne || mid æfþancum / ond mid teonwordum || tæleþ behinda
A.2.4 3 anna drēam. / Eorl ōðerne || mid æf-þancum / and mid tēon-wor
A.2.4 4 ðerne || mid æf-þancum / and mid tēon-wordum || tǣleþ be·h
Homiletic Fragment I 8 | / ne syle þu me ætsomne || mid þam synfullum / in wita forwyr
A.2.4 9 e sele þū mē æt·samne || mid þām synfullum / on wīta for
Homiletic Fragment I 10 hten / ne me on life forleos || mid þam ligewyrhtum / þam þe ful
A.2.4 11 ne mē on līfe for·lēos || mid þām lyġe-wyrhtum, / þām þ
Homiletic Fragment I 14 swa hyra hyht ne gæþ / wære mid welerum || wea biþ in mode / s
A.2.4 15 wā hira hiht ne gǣþ, / wǣre mid welerum.’ || Wēa biþ on m
Homiletic Fragment I 16 ah || sare geblonden / gefylled mid facne || þeah he fæger word
A.2.4 17 re ġe·blanden, / ġe·fylled mid facne, || þēah hē fǣġer
Homiletic Fragment I 22 wist || hwilum wundiaþ / sare mid stinge || þonne se sæl cyme
A.2.4 23 st. || Hwīlum wundiaþ / sāre mid stinġe%, || þonne sē sǣl
Homiletic Fragment I 24 ice || þa leasan men / þa þe mid tungan || treowa gehataþ / fæ
A.2.4 25 | þā lēasan menn, / þā þe mid tungan || trēowa ġe·hāta
Homiletic Fragment I 33 || dæges ond nihtes / miltse mid mane || mægene getryweþ / eht
A.2.4 34 || dæġes and nihtes / miltse mid māne, || mæġene ġe·trīe
Homiletic Fragment I 35 æfestra || inwit saweþ / niþ mid geneahe || nænig oþerne / fre
A.2.4 36 tra, || inwitt sāweþ, / nīþ mid ġe·nēahe. || Nǣniġ ōðe
Homiletic Fragment I 44 þæt we heofones leoht / uppe mid englum || agan moton / gastum t
A.2.4 45 þæt we heofones lēoht / uppe mid englum || āĝan mōton / gāst
Dream of the Rood 7 all þæt beacen wæs / begoten mid golde || gimmas stodon / fæger
Dream of the Rood 14 | ond ic synnum fah / forwunded mid wommum || geseah ic wuldres t
Dream of the Rood 16 ode || wynnum scinan / gegyred mid golde || gimmas hæfdon / bewri
Dream of the Rood 20 iþran healfe || eall ic wæs mid sorgum gedrefed / forht ic wæs
Dream of the Rood 22 ond bleom || hwilum hit wæs mid wætan bestemed / beswyled mid
Dream of the Rood 23 mid wætan bestemed / beswyled mid swates gange || hwilum mid si
Dream of the Rood 23 ed mid swates gange || hwilum mid since gegyrwed / hwæþre ic þ
Dream of the Rood 46 e ne dorste / þurhdrifan hi me mid deorcan næglum || on me synd
Dream of the Rood 48 tu ætgædere || eall ic wæs mid blode bestemed / begoten of þ
Dream of the Rood 53 n || þystro hæfdon / bewrigen mid wolcnum || wealdendes hræw / s
Dream of the Rood 59 æt eall beheold / sare ic wæs mid sorgum gedrefed || hnag ic hw
Dream of the Rood 62 me bedrifenne || eall ic wæs mid strælum forwundod / aledon hie
Dream of the Rood 102 || hwæþere eft dryhten aras / mid his miclan mihte || mannum to
Dream of the Rood 106 lmihtig god || ond his englas mid / þæt he þonne wile deman ||
Dream of the Rood 121 wege || æghwylc sawl / seo þe mid wealdende || wunian þenceþ /
Dream of the Rood 134 ing / lifiaþ nu on heofenum || mid heahfædere / wuniaþ on wuldre
Dream of the Rood 143 mot / wunian on wuldre || well mid þam halgum / dreames brucan ||
Dream of the Rood 149 icne ham || hiht wæs geniwad / mid bledum ond mid blisse || þam
Dream of the Rood 151 e / mihtig ond spedig || þa he mid manigeo com / gasta weorode ||
Elene 92 awriten / beorhte ond leohte || mid þys beacne þu / on þam frecn
Elene 105 gewyrcan / heht þa on uhtan || mid ærdæge / wigend wreccan || on
Elene 275 ra mæste / eorlas æscrofe || mid þa æþelan cwen / heht þa ge
Elene 297 san þohte / of hæftnede || ge mid horu speowdon / on þæs ondwli
Elene 328 gleawra || þa þe fyrngemynd / mid iudeum || gearwast cuþon / þr
Elene 377 an || secgan cunnen / eodan þa mid mengo || modcwanige / collenfer
Elene 407 or asecaþ || þa þe snyttro mid eow / mægn ond modcræft || m
Elene 138 issum lease || leng gefylgaþ / mid fæcne gefice || þe me fore
A.2.6 139 lēase || lenġ ġe·fylĝaþ / mid fǣcne ġe·fice, || þe mē
Elene 183 ofonrice || habban wille / eard mid englum || ond on eorþan lif /
A.2.6 184 n-rīċe || habban wille / eard mid englum || and on eorðan līf
Elene 268 þam lifes treo / þeah ic ær mid dysige || þurhdrifen wære / o
A.2.6 269 līfes trēo, / þēah iċ ǣr mid dysġe || þurh·drifen wǣre
Elene 275 lice || efnedon sona / ond hine mid arum || up gelæddon / of carce
A.2.6 276 e || efnedon sōna, / and hine mid ārum || up ġe·lǣdon / of ca
Elene 297 || up geferan / in lichoman || mid þa leohtan gedryht / wuldres a
A.2.6 298 ġe·fēran / on līċ-haman || mid þā lēohtan ġe·dryht, / wul
Elene 302 enemned / þa ymbsealde synt || mid syxum eac / fiþrum gefrætwad
A.2.6 303 ned, / þā ymb·sealde sint || mid siexum ēac / fiðerum ġe·fr
Elene 365 arþ / beornes breostsefa || he mid bæm handum / eadig ond ægleaw
A.2.6 366 / beornes brēost-sefa. || Hē mid bǣm heandum, / ēadiġ and ǣ-
Elene 381 od / on rimtale || rices þines / mid haligra || hlyte wunigan / in
A.2.6 382 rīm-tale || rīċes þīnes / mid hāliġra || hlīete wunian / o
Elene 403 eseh / halig under hrusan || he mid handum befeng / wuldres wynbeam
Elene 404 befeng / wuldres wynbeam || ond mid weorode ahof / of foldgræfe ||
A.2.6 405 ng / wuldres wynn-bēam || and mid weorode ā·hōf / of fold-græ
Elene 414 tacnum cyþan || þæt twegen mid him / geþrowedon || ond he wæ
A.2.6 415 um cȳðan, || þæt twēġen mid him / ġe·þrōwodon, || and h
Elene 425 || þære mæran byrig / beamas mid bearhtme || ond gebidan þær
A.2.6 426 ðǣre mǣran byriġ / bēamas mid breahtme || and ġe·bīdan
Elene 451 | þær wæs lof hafen / fæger mid þy folce || fæder weorþodo
A.2.6 452 Þǣr wæs lof hafen / fǣġer mid þȳ folce. || Fæder weorðo
Elene 558 siþ || ofer swonrade / secgas mid sigecwen || aseted hæfdon / on
A.2.6 559 || ofer swan-rāde% / seċġas mid siġe-cwēn || ā·seted% hæ
Elene 585 e beweorcean || ond gimcynnum / mid þam æþelestum || eorcnanst
A.2.6 586 wyrċan || and ġimm-cynnum, / mid þām æðelestum || eorcnan-
Elene 627 don || ond his folme swa some / mid þam on rode wæs || rodera w
A.2.6 628 n || and his folme swā same, / mid þām on rōde wæs || rodera
Elene 683 des || þeah we wiþsocun ær / mid leasingum || nu is in leoht c
A.2.6 684 || þeah we wiþ·sōcon ǣr / mid lēasungum. || Nū is on lēo
Elene 738 re weorþan / þonne æt sæcce mid þy || oferswiþan mæge / feon
A.2.6 739 weorðan, / þonne æt sæċċe mid þȳ || ofer·swīðan mæġe
Elene 763 a tosomne || þa heo seleste / mid iudeum || gumena wiste / hæle
A.2.6 764 ·samne || þā hēo sēleste / mid Iūdēum || gumena wiste, / hæ
Elene 793 wilen || ond hira dæl scired / mid marian || þe on gemynd nime /
A.2.6 794 len || and hira dæl sċīred / mid Marian, || þe on ġe·mynd n
Christ A 103 ðam uplican || engla dreame / mid soðfæder || symle wunian / ea
Christ A 122 || fæder ælmihtigum / efenece mid god || ond nu eft gewearð / fl
Christ A 124 / geomrum to geoce || god wæs mid us / gesewen butan synnum || so
Christ A 131 æsta god || hu ðu gleawlice / mid noman ryhte || nemned wære / e
Christ A 135 nu is rodera weard / god sylfa mid us || swa ðæt gomele gefyrn
Christ A 163 heannissum / wunast wideferh || mid waldend fæder / eala ioseph mi
Christ A 217 geworden / worulde ðrymmum || mid ðinne wuldorfæder / cild acen
Christ A 222 mæge || sundbuendum / areccan mid ryhte || hu ðe rodera weard /
Christ A 225 ðe her ðeoda cynn / gefrugnen mid folcum || æt fruman ærest / g
Christ A 235 htade || leoda mægðum / torht mid tunglum || æfter ðon tida b
Christ A 237 sunu wære / efeneardigende || mid ðinne engan frean / ærðon oh
Christ A 240 ro || ðe ðas sidan gesceaft / mid ði waldende || worhtes ealle
Christ A 278 rde || to widan feore / hu ðec mid ryhte || ealle reordberend / ha
Christ A 327 efylled || ðæt se froda ða / mid eagum ðær || on wlatade / ðu
Christ A 347 an motan / wunigan in wuldre || mid weoroda god / eala ðu halga ||
Christ A 349 halga || heofona dryhten / ðu mid fæder ðinne || gefyrn wære
Christ A 355 nunga / ða ðu ærest wære || mid ðone ecan frean / sylf settend
Christ A 381 sad || geond brytenwongas / ða mid ryhte sculon || reordberende /
Christ A 387 ste || seraphinnes cynn / uppe mid englum || a bremende / unaðreo
Christ A 391 neah || habbað folgoða / cyst mid cyninge || him ðæt crist fo
Christ A 395 waldend || wide ond side / ond mid hyra fiðrum || frean ælmiht
Christ A 406 || a ðin dom wunað / eorðlic mid ældum || in ælce tid / wide g
Christ A 412 || ond in eorðan lof / beorht mid beornum || ðu gebletsad leof
Christ B 461 || sona wæron gearwe / hæleð mid hlaford || to ðære halgan b
Christ B 478 ic / ond eow meaht giefe || ond mid wunige / awo to ealdre || ðæt
Christ B 488 a / ðurh meahta sped || ic eow mid wunige / forð on frofre || ond
Christ B 515 rd gestigan / æðelinga ord || mid ðas engla gedryht / ealra folc
Christ B 517 fruma || fæder eðelstoll / we mid ðyslice || ðreate willað / o
Christ B 519 an / to ðære beorhtan byrg || mid ðas bliðan gedryht / ealra si
Christ B 594 ce || swa ðystra wræce / swa mid dryhten dream || swa mid deof
Christ B 594 / swa mid dryhten dream || swa mid deoflum hream / swa wite mid wr
Christ B 595 wa mid deoflum hream / swa wite mid wraðum || swa wuldor mid aru
Christ B 595 ite mid wraðum || swa wuldor mid arum / swa lif swa deað || swa
Christ B 635 lm wera || hælend lofede / ond mid siblufan || sunu waldendes / fr
Christ B 661 u || ond us giefe sealde / uppe mid englum || ece staðelas / ond e
Christ B 718 || hyllas ond cnollas / bewrið mid his wuldre || woruld alyseð /
Christ B 752 | is us ðearf micel / ðæt we mid heortan || hælo secen / ðær
Christ B 753 ortan || hælo secen / ðær we mid gæste || georne gelyfað / ð
Christ B 755 hælobearn || heonan up stige / mid usse lichoman || lifgende god
Christ C 867 ða he heofonum astag / ðonne mid fere || foldbuende / se micla d
Christ C 915 || ðone scynan wlite / weðne mid willum || waldendes cyme / mæg
Christ C 920 || synnegum monnum / ðam ðær mid firenum cumað || forð forwo
Christ C 926 gesceafta || ondweardne faran / mid mægenwundrum || mongum to ð
Christ C 941 mum abeatne / wile ælmihtig || mid his engla gedryht / mægencynin
Christ C 945 reðeadig heap || halge sawle / mid hyra frean farað || ðonne f
Christ C 951 weccað ond woniað || woruld mid storme / fyllað mid fere || fo
Christ C 952 || woruld mid storme / fyllað mid fere || foldan gesceafte / ðon
Christ C 966 osomne / se swearta lig || sæs mid hyra fiscum / eorðan mid hire
Christ C 967 sæs mid hyra fiscum / eorðan mid hire beorgum || ond upheofon /
Christ C 968 orgum || ond upheofon / torhtne mid his tunglum || teonleg somod /
Christ C 975 san / widmære blæst || woruld mid ealle / hat heorogifre || hreos
Christ C 1008 god || on ðone mæran beorg / mid ðy mæstan || mægenðrymme
Christ C 1087 nges || hlutran dreore / biseon mid swate || ðæt ofer side gesc
Christ C 1097 den moncynne || on ðam dæge / mid ðy weorðe || ðe no wom dyd
Christ C 1099 his lichoma || leahtra firena / mid ðy usic alysde || ðæs he e
Christ C 1109 eoð || dreorigferðe / swa him mid næglum ðurhdrifan || niðhy
Christ C 1130 efelan || frean ðrowinga / ond mid cearum cwiðdun || ðeah hi c
Christ C 1169 eac beamas onbudon || hwa hy mid bledum sceop / monge nales fea
Christ C 1199 cwenn / hwæs weneð se || ðe mid gewitte nyle / gemunan ða mild
Christ C 1209 mæste || hu se sylfa cyning / mid sine lichoman || lysde of fir
Christ C 1246 nrice || hlutre dreamas / eadge mid englum || agan motun / ðonne b
Christ C 1314 n ussum sawlum || synna wunde / mid lichoman || leahtra gehygdu / e
Christ C 1317 ænig mæg || oðrum gesecgan / mid hu micle elne || æghwylc wil
Christ C 1324 buendra / unscomiende || eðles mid monnum / brucan bysmerleas ||
Christ C 1329 tan eagum / innan uncyste || we mid ðam oðrum ne magun / heafodgi
Christ C 1344 re || willum neotan / onfoð nu mid freondum || mines fæder rice
Christ C 1346 ruldum || wynlice gearo / blæd mid blissum || beorht eðles wlit
Christ C 1347 ite / hwonne ge ða lifwelan || mid ðam leofstum / swase swegldrea
Christ C 1358 holdlice || hyge staðeladon / mid modes myne || eall ge ðæt m
Christ C 1359 e ðæt me dydon / ðonne ge hy mid sibbum sohtun || ond hyra sef
Christ C 1361 ðæs ge fægre sceolon / lean mid leofum || lange brucan / onginn
Christ C 1422 c mon folmum biwond / biðeahte mid ðearfan wædum || ond mec ð
Christ C 1423 on ðeostre alegde / biwundenne mid wonnum claðum || hwæt ic ð
Christ C 1425 stane / cildgeong on crybbe || mid ðy ic ðe wolde cwealm afyrr
Christ C 1440 | feonda geniðlan / fylgdon me mid firenum || fæhðe ne rohtun /
Christ C 1441 enum || fæhðe ne rohtun / ond mid sweopum slogun || ic ðæt sa
Christ C 1447 e gefæstnad || ða hi ricene mid spere / of minre sidan || swat
Christ C 1468 uppe / on roderum wesan || rice mid englum / for hwon forlete ðu |
Christ C 1470 yne / ðæt ic ðe for lufan || mid mine lichoman / heanum to helpe
Christ C 1478 s lifes ic manige || ðe ðu mid leahtrum hafast / ofslegen synl
Christ C 1489 eardra ðynceð / nu is swærra mid mec || ðinra synna rod / ðe i
Christ C 1514 wite to widan ealdre || wræc mid deoflum geðolian / ðonne ðæ
Christ C 1521 s satane || ond his gesiðum mid / deofle gegearwad || ond ðær
Christ C 1530 d gebidan / swapeð sigemece || mid ðære swiðran hond / ðæt on
Christ C 1546 gæsta on ðeostre / æleð hy mid ðy ealdan lige || ond mid ð
Christ C 1546 hy mid ðy ealdan lige || ond mid ðy egsan forste / wraðum wyrm
Christ C 1547 forste / wraðum wyrmum || ond mid wita fela / frecnum feorhgomum
Christ C 1636 ð / æt domdæge || agan dream mid gode / liðes lifes || ðæs ð
Christ C 1646 ldre || engla gemanan / brucað mid blisse || beorhte mid lisse / f
Christ C 1646 brucað mid blisse || beorhte mid lisse / freogað folces weard |
Christ C 1664 oruda wlitescynast || wuldres mid dryhten
Vainglory 18 æscstede || inne in ræcede / mid werum wunige || ðonne win hw
Vainglory 58 a iu || in godes rice / ðætte mid englum || oferhygd astag / widm
Vainglory 77 um || ne beoð ða lean gelic / mid wuldorcyning || wite ðe be
Widsith 5 rgingum / æðele onwocon || he mid ealhhilde / fælre freoðuwebba
Widsith 57 gode || cystum dohten / ic wæs mid hunum || ond mid hreðgotum / m
Widsith 57 hten / ic wæs mid hunum || ond mid hreðgotum / mid sweom ond mid
Widsith 58 d hunum || ond mid hreðgotum / mid sweom ond mid geatum || ond m
Widsith 58 d sweom ond mid geatum || ond mid suðdenum / mid wenlum ic wæs
Widsith 59 d geatum || ond mid suðdenum / mid wenlum ic wæs ond mid wærnu
Widsith 59 c wæs ond mid wærnum || ond mid wicingum / mid gefðum ic wæs
Widsith 60 d wærnum || ond mid wicingum / mid gefðum ic wæs ond mid wined
Widsith 60 c wæs ond mid winedum || ond mid gefflegum / mid englum ic wæs
Widsith 61 winedum || ond mid gefflegum / mid englum ic wæs ond mid swæfu
Widsith 61 c wæs ond mid swæfum || ond mid ænenum / mid seaxum ic wæs on
Widsith 62 id swæfum || ond mid ænenum / mid seaxum ic wæs ond sycgum ||
Widsith 62 xum ic wæs ond sycgum || ond mid sweordwerum / mid hronum ic wæ
Widsith 63 sycgum || ond mid sweordwerum / mid hronum ic wæs ond mid deanum
Widsith 63 ic wæs ond mid deanum || ond mid heaðoreamum / mid ðyringum ic
Widsith 64 eanum || ond mid heaðoreamum / mid ðyringum ic wæs || ond mid
Widsith 64 / mid ðyringum ic wæs || ond mid ðrowendum / ond mid burgendum
Widsith 65 æs || ond mid ðrowendum / ond mid burgendum || ðær ic beag ge
Widsith 68 ne || næs ðæt sæne cyning / mid froncum ic wæs ond mid frysu
Widsith 68 ic wæs ond mid frysum || ond mid frumtingum / mid rugum ic wæs
Widsith 69 frysum || ond mid frumtingum / mid rugum ic wæs ond mid glommum
Widsith 69 c wæs ond mid glommum || ond mid rumwalum / swylce ic wæs on ea
Widsith 70 m / swylce ic wæs on eatule || mid ælfwine / se hæfde moncynnes
Widsith 75 rhtra beaga || bearn eadwines / mid sercingum ic wæs || ond mid
Widsith 75 / mid sercingum ic wæs || ond mid seringum / mid creacum ic wæs
Widsith 76 m ic wæs || ond mid seringum / mid creacum ic wæs ond mid finnu
Widsith 76 ic wæs ond mid finnum || ond mid casere / se ðe winburga || gew
Widsith 79 a ond wilna || ond wala rices / mid scottum ic wæs ond mid peoht
Widsith 79 c wæs ond mid peohtum || ond mid scridefinnum / mid lidwicingum
Widsith 80 ohtum || ond mid scridefinnum / mid lidwicingum ic wæs ond mid l
Widsith 80 ic wæs ond mid leonum || ond mid longbeardum / mid hæðnum ond
Widsith 81 leonum || ond mid longbeardum / mid hæðnum ond mid hæleðum ||
Widsith 81 num ond mid hæleðum || ond mid hundingum / mid israhelum ic w
Widsith 82 æleðum || ond mid hundingum / mid israhelum ic wæs || ond mid
Widsith 82 / mid israhelum ic wæs || ond mid exsyringum / mid ebreum ond mid
Widsith 83 ic wæs || ond mid exsyringum / mid ebreum ond mid indeum || ond
Widsith 83 ebreum ond mid indeum || ond mid egyptum / mid moidum ic wæs on
Widsith 84 mid indeum || ond mid egyptum / mid moidum ic wæs ond mid persum
Widsith 84 ic wæs ond mid persum || ond mid myrgingum / ond mofdingum || on
Widsith 86 m || ond ongend myrgingum / ond mid amothingum || mid eastðyring
Widsith 86 rgingum / ond mid amothingum || mid eastðyringum ic wæs / ond mid
Widsith 87 mid eastðyringum ic wæs / ond mid eolum ond mid istum || ond id
Widsith 88 || ond idumingum / ond ic wæs mid eormanrice || ealle ðrage / ð
The Fortunes of Men 1 n / / ful oft ðæt gegongeð || mid godes meahtum / ðætte wer ond
The Fortunes of Men 3 if || in woruld cennað / bearn mid gebyrdum || ond mid bleom gyr
The Fortunes of Men 3 að / bearn mid gebyrdum || ond mid bleom gyrwað / tennað ond tæ
The Fortunes of Men 57 ale || secgas nemnað / mænað mid muðe || meodugales gedrinc / s
The Fortunes of Men 58 rinc / sum sceal on geoguðe || mid godes meahtum / his earfoðsið
The Fortunes of Men 80 a || dream se micla / sum sceal mid hearpan || æt his hlafordes /
Maxims I 22 || awegen habbað / ræd sceal mid snyttro || ryht mid wisum / til
Maxims I 22 æd sceal mid snyttro || ryht mid wisum / til sceal mid tilum ||
Maxims I 23 o || ryht mid wisum / til sceal mid tilum || tu beoð gemæccan / s
Maxims I 25 wer || in woruld cennan / bearn mid gebyrdum || beam sceal on eor
Maxims I 36 eorgað || healdað hyra soð mid ryhte / eadig bið se ðe in hi
Maxims I 57 esundum ðingum || ond ðonne mid gesiðum healdað / cene men ge
Maxims I 60 ðe mare beodeð / ðrym sceal mid wlenco || ðriste mid cenum / s
Maxims I 60 m sceal mid wlenco || ðriste mid cenum / sceolun bu recene || be
Maxims I 81 dom bið selast / cyning sceal mid ceape || cwene gebicgan / bunum
Maxims I 85 eaxan || ond wif geðeon / leof mid hyre leodum || leohtmod wesan
Maxims I 114 cwicne fede / mægen mon sceal mid mete fedan || morðor under e
Maxims I 170 e him con leoða worn / oððe mid hondum con || hearpan gretan /
Maxims I 187 að his ar on borde / lot sceal mid lyswe || list mid gedefum / ðy
Maxims I 187 e / lot sceal mid lyswe || list mid gedefum / ðy weorðeð se stan
The Order of the World 12 t geara iu || gliwes cræfte / mid gieddingum || guman oft wreca
The Order of the World 54 / heofoncondelle || ond holmas mid / laðað ond lædeð || lifes
The Order of the World 62 gas || wundrum gegierwed / ond mid ærdæge || eastan snoweð / wl
The Order of the World 68 syllan wolde / gewiteð ðonne mid ðy wuldre || on westrodor / fo
The Order of the World 89 ocum || in ðam mægenðrymme / mid ðam sy ahefed || heofon ond
The Order of the World 102 te heteniða || gehwone sigan / mid synna fyrnum || fere him to
The Riming Poem 8 wongum || wennan gongum / lisse mid longum || leoma gehongum / ða
The Whale 28 e semninga || on sealtne wæg / mid ða noðe || niðer gewiteð /
The Whale 31 le || drence bifæsteð / scipu mid scealcum || swa bið scinna
The Whale 44 illan her / firenum fremmað || mid ðam he færinga / heoloðhelme
The Whale 87 n tid || hælu secan / ðæt we mid swa leofne || in lofe motan / t
The Partridge 5 / in swa hwylce tiid || swa ge mid treowe to me / on hyge hweorfa
The Partridge 8 wicað || swa ic symle to eow / mid siblufan || sona gecyrre / ður
Soul and Body II 59 nwillan || oft gesecan / wemman mid wordum || swa ðu worhtest to
Soul and Body II 119 || ðæt he longe ær / werede mid wædum || bið ðonne wyrmes
Guthlac A 14 feore || gefeon motun / dryman mid dryhten || ða ðe his domas
Guthlac A 79 e || ryhtra gestreona / lufiað mid lacum || ða ðe læs agun / d
Guthlac A 89 re him englas stondað / gearwe mid gæsta wæpnum || beoð hyra
Guthlac A 90 igra feorh || witon hyra hyht mid dryhten / ðæt synd ða gecost
Guthlac A 177 s heard / gyrede hine georne || mid gæstlicum / wæpnum || wong bl
Guthlac A 198 gesecan || ond his sibbe ryht / mid moncynne || maran cræfte / wil
Guthlac A 237 || laðran gemotes / hwonne hy mid mengu || maran cwome / ða ðe
Guthlac A 258 egyrnan || ne sceal min gæst mid eow / gedwolan dreogan || ac me
Guthlac A 260 ac mec dryhtnes hond / mundað mid mægne || her sceal min wesan
Guthlac A 303 ð || no ic eow sweord ongean / mid gebolgne hond || oðberan ðe
Guthlac A 318 rde bihealdeð || is min hyht mid god / ne ic me eorðwelan || ow
Guthlac A 320 rðwelan || owiht sinne / ne me mid mode || micles gyrne / ac me do
Guthlac A 338 isse worulde || wynna ðorfte / mid his lichoman || læsast bruca
Guthlac A 410 | lyfde seðeana / ðæt hy him mid hondum || hrinan mosten / ond
Guthlac A 439 e on beorge || wæs his blæd mid god / ðuhte him on mode || ð
Guthlac A 450 guðlace || god leanode / ellen mid arum || ðæt he ana gewon / hi
Guthlac A 480 dryhten || duguðe biddan / ne mid eaðmedum || are secan / ðeah
Guthlac A 530 || wisdom cyðað / geofu wæs mid guðlac || in godcundum / mægn
Guthlac A 574 ðrowian / woldun hy geteon || mid torncwidum / earme aglæcan ||
Guthlac A 578 | criste laðe / to guðlace || mid grimnysse / ne eart ðu gedefe
Guthlac A 591 dswarode / guðlac in gæste || mid godes mægne / doð efne swa ||
Guthlac A 633 ge a wunian || in wyndagum / ac mid scome scyldum || scofene wurd
Guthlac A 648 ofon ond eorðan / ðæt ge mec mid niðum || næfre motan / tornmo
Guthlac A 652 ðlice / leohte geleafan || ond mid lufan dryhtnes / fægre gefylle
Guthlac A 674 rede / ðæt ge mec synfulle || mid searocræftum / under scæd sco
Guthlac A 681 gan || ond ic dreama wyn / agan mid englum || in ðam uplican / rod
Guthlac A 802 e / gearwað gæstes hus || ond mid gleawnesse / feond oferfeohtað
Guthlac B 999 wiga wælgifre || hine wunade mid / an ombehtðegn || se hine æg
Guthlac B 1101 g || ærist gefremede / dryhten mid dreame || ða he of deaðe ar
Guthlac B 1192 n byrig || brucan motun / eades mid englum || ðu hyre eac saga /
Guthlac B 1215 es fus / on æfentid || oðerne mid ðec / ðegn æt geðeahte || i
Guthlac B 1258 geferscype || ðæt wit fyrn mid unc / longe læstan || nelle ic
Guthlac B 1372 mosten || in ðam ecan gefean / mid ða sibgedryht || somudeard n
Riddles 13 2 ebroðor || ond hyra sweostor mid / hæfdon feorg cwico || fell h
Riddles 15 9 iga || ðær ic wic buge / bold mid bearnum || ond ic bide ðær /
Riddles 15 10 bearnum || ond ic bide ðær / mid geoguðcnosle || hwonne gæst
Riddles 22 18 er burnan || ond hyra bloncan mid / from stæðe heaum || ðæt h
Riddles 26 13 || hyde beðenede / gierede mec mid golde || forðon me gliwedon /
Riddles 27 4 un / feðre on lifte || feredon mid liste / under hrofes hleo || h
Riddles 28 2 ldan dæl || fægre gegierwed / mid ðy heardestan || ond mid ðy
Riddles 28 2 wed / mid ðy heardestan || ond mid ðy scearpestan / ond mid ðy g
Riddles 28 3 | ond mid ðy scearpestan / ond mid ðy grymmestan || gumena gest
Riddles 30a 1 30a / / Ic eom legbysig, || lace mid winde, / bewunden mid wuldre, |
Riddles 30a 2 , || lace mid winde, / bewunden mid wuldre, || wedre gesomnad, / fu
Riddles 30a 8 ond hi onhnigaþ to me / monige mid miltse, || þær ic monnum sc
Riddles 31 23 um deall || broðor sine / mæg mid mægne || micel is to hycgenn
Riddles 39 2 secgað || ðæt seo wiht sy / mid moncynne || miclum tidum / sweo
Riddles 4 13 iddangeard || meahtig dryhten / mid his onwalde || æghwær styre
Riddles 4 14 de || æghwær styreð / swa ic mid waldendes || worde ealne / ðis
Riddles 4 30 rdes stenc || nyde oferswiðe / mid minre swetnesse || symle ægh
Riddles 4 35 rde æt frymðe / ðæt ic ða mid ryhte || reccan moste / ðicce
Riddles 4 59 ðonne ðu beobread || blende mid hunige / swylce ic eom wraðre
A.3.22.40 13 dan-ġeard || mehtiġ drihten / mid his an-wealde || ǣġhwǣr st
Riddles 40 14 iddangeard || meahtig dryhten / mid his onwalde || æghwær styre
Riddles 40 15 e || æghwær styreð; / swa ic mid waldendes || worde ealne / þis
A.3.22.40 30 stenċ || iede ofer·swīðe / mid mīnre swētnesse || simle ǣ
Riddles 40 31 rdes stenc || nyde oferswiþe / mid minre swetnesse || symle ægh
A.3.22.40 35 e æt frymþe, / þæt iċ þā mid rihte || reċċan mōste / þic
Riddles 40 36 rde æt frymþe, / þæt ic þa mid ryhte || reccan moste / þicce
A.3.22.40 59 ne þū bēo-brēad || blende mid huneġe; / swelċe iċ eom wrā
Riddles 40 61 þonne þu beobread || blende mid hunige; / swylce ic eom wraþre
Riddles 42 16 erum æt wine || hu ða wihte mid us / heanmode twa || hatne sind
Riddles 44 6 efeð || wile ðæt cuðe hol / mid his hangellan || heafde greta
Riddles 46 1 dles 46 / / wer sæt æt wine || mid his wifum twam / ond his twegen
Riddles 46 5 ra æðelinga || æghwæðres mid / eam ond nefa || ealra wæron
A.3.22.5 6 || gūð-ġe·winnes, / ǣr iċ mid ieldum || eall for·wurðe%, /
Riddles 5 7 gniað / mægeð ond mæcgas || mid gemete ryhte / fedað hine fæg
A.3.22.50 7 aþ / mæġeþ and mæċġas || mid ġe·mete rihte, / fēdaþ hine
Riddles 50 8 gniað / mægeð ond mæcgas || mid gemete ryhte, / fedað hine fæ
Riddles 54 12 men / ferððum freogað || ond mid feo bicgað
Riddles 6 4 cyn || eorðan getenge / næte mid niðe || swa ic him no hrine /
The Judgment Day I 8 rnan || brego moncynnes / lond mid lige || nis ðæt lytulu spr
The Judgment Day I 17 að || synna weardas / ðæt hi mid ðy heape || helle secað / fle
The Judgment Day I 18 eape || helle secað / fleogað mid ðam feondum || him bið fyr
The Judgment Day I 26 ðe sibbe ful oft / tomældeð mid his muðe || ne con he ða mi
The Judgment Day I 41 od || ac sceal bearna gehwylc / mid lice ond mid sawle || leanes
The Judgment Day I 89 æt || se ðe him wile lifgan mid gode / brucan ðæs boldes ||
The Judgment Day I 99 e hit sy greote beðeaht / lic mid lame || ðæt hit sceal life
Resignation 69 æs earninga || ænige wæron mid / hwæðre ic me ealles ðæs |
The Descent into Hell 10 aria on dægred / heht hy oðre mid || eorles dohtor / sohton sarig
The Descent into Hell 51 a iohannis || sigebearn godes / mid ðy cyneðrymme || cuman to h
The Descent into Hell 55 r || bilocen wæron / beðeahte mid ðystre || se ðegn wæs on w
The Descent into Hell 133 odan ætgædre / oferwurpe ðu mid ðy wætre || weoruda dryhten
The Descent into Hell 136 ce git iohannis || in iordane / mid ðy fullwihte || fægre onbry
Alms-Giving 5 ne || doma selast / efne swa he mid wætre || ðone weallendan / le
Alms-Giving 8 de || burgum sceððan / swa he mid ælmessan || ealle toscufeð /
Azarias 11 llan || in woruldspedum / ryhte mid ræde || rodera waldend / geoca
Azarias 64 weorðeð / dropena dreorung || mid dæges hwile / se wæs in ðam
Azarias 68 || ðær ða dædhwatan / ðry mid geðoncum || ðeoden heredon /
Azarias 160 bearg / fyr ond feondas || ond mid fiðrum bewreah / wið brynebro
Azarias 177 fnes æled || ac him is engel mid / hafað beorhtne blæd || ne m
Azarias 188 cod / gifre gleda nið || ac hi mid gæstlufan / synne geswencton |
Homiletic Fragment II 4 hordlocan || hyge fæste bind / mid modsefan || monig bið uncuð
Homiletic Fragment II 16 aweox || / mægeð modhwatu || mid moncynne / ðær gelicade || ð
Riddles 30b and 60 1 d 60 / / ic eom ligbysig || lace mid winde / w/ || /dre gesomna / fus
Riddles 62 5 yð || æftanweardne / hæleð mid hrægle || hwilum ut tyhð / of
A.3.34.62 6 þ || æftan-weardne, / hæleþ mid hræġle; || hwīlum ūt tieh
Riddles 63 2 onne ic eom forð boren / glæd mid golde || ðær guman drincað
A.3.34.63 3 nne iċ eom forþ boren / glæd mid golde, || ðǣr guman drinca
Riddles 66 10 eard || ond merestreamas / side mid me sylfum || saga hwæt ic ha
Riddles 74 3 nlic rinc || on ane tid / fleah mid fuglum || ond on flode swom / d
Riddles 74 4 swom / deaf under yðe || dead mid fiscum / ond on foldan stop ||
The Phoenix 8 wong eall || wynnum geblissad / mid ðam fægrestum || foldan ste
The Phoenix 23 lifu / heah hlifiað || swa her mid us / ne dene ne dalu || ne duns
The Phoenix 31 ara beorga || ðe her beorhte mid us / hea hlifiað || under heof
The Phoenix 149 t he ðær brucan mot / wonges mid willum || ond welan neotan / li
The Phoenix 160 ungen on ðeode || ond ðrage mid him / westen weardað || ðonne
The Phoenix 215 eð / ðurh fyres feng || fugel mid neste / bæl bið onæled || ð
The Phoenix 249 fean || ðonne forst ond snaw / mid ofermægne || eorðan ðecca
The Phoenix 345 / leofne leodfruman || lædað mid wynnum / æðelne to earde || o
The Phoenix 483 ecan dreames / heofona hames || mid heahcyning / earnað on elne ||
The Phoenix 494 egan / duguða dryhten || deman mid ryhte / ðonne æriste || ealle
The Phoenix 523 / soðfæst ge synnig || sawel mid lice / from moldgrafum || sece
The Phoenix 529 ðelan sind / wyrta wynsume || mid ðam se wilda fugel / his sylfe
The Phoenix 532 under sunnan || ond he sylfa mid / ond ðonne æfter lige || lif
The Phoenix 543 to wuldre / wlitige gewyrtad || mid hyra weldædum / beoð ðonne a
The Phoenix 560 æriste || agan mote / dreamas mid dryhten || ðær seo deore sc
The Phoenix 584 miht / somod siðiað || sawla mid lice / fægre gefrætwed || fug
The Phoenix 610 bitolden / fægrum frætwum || mid fæder engla / ne bið him on
The Phoenix 621 siað || bregu selestan / eadge mid englum || efenhleoðre ðus / s
The Phoenix 629 ðrym || ðines wuldres / uppe mid englum || ond on eorðan somo
The Phoenix 677 ngan || [laude perenne] / eadge mid englum || [alleluia]
Juliana 32 heolde / ða wæs sio fæmne || mid hyre fæder willan / welegum bi
Juliana 111 || ðonne he gen dyde / lufige mid lacum || ðone ðe leoht gesc
Juliana 188 wræce || nacode ðennan / ond mid sweopum swingan || synna leas
Juliana 208 men witen / ðe ðes leodscype mid him || longe bieode / him ðæt
Juliana 221 | he ne findeð ðær / duguðe mid deoflum || ic to dryhtne min /
Juliana 236 an || mægen unbrice / ða wæs mid clustre || carcernes duru / beh
Juliana 285 æt he his siðfæt || secge mid ryhte / ealne from orde || hwæ
Juliana 312 wlite || ðus ic wraðra fela / mid minum broðrum || bealwa gefr
Juliana 512 riste || swa ðu nu-ða / halig mid hondum || hrinan dorste / næs
Juliana 581 || se wæs æghwonan / ymbboren mid brondum || bæð hate weol / he
Juliana 617 o ær gebond / awyrgedne || ond mid witum swong / cleopade ða for
Juliana 619 | ceargealdra full / gyldað nu mid gyrne || ðæt heo goda ussa /
Juliana 652 scurum / leahtra gehygdum || ge mid lufan sibbe / leohte geleafan |
Juliana 655 að / soðe treowe || ond sibbe mid eow / healdað æt heortan || h
Juliana 668 ðe / sigora sellend || sibb sy mid eowic / symle soð lufu || ða
Juliana 676 cga hloðe || ond hine sylfne mid / ærðon hy to lande || gelide
Juliana 681 s wylm || wigena cynnes / heane mid hlaford || hroðra bidæled / h
Juliana 695 ymme micle || oð ðisne dæg / mid ðeodscipe || is me ðearf mi
The Wanderer 4 ulade || longe sceolde / hreran mid hondum || hrimcealde sæ / wada
The Wanderer 29 leasne || frefran wolde / weman mid wynnum || wat se ðe cunnað /
The Wanderer 114 e he ær ða bote cunne / eorl mid elne gefremman || wel bið ð
The Gifts of Men 49 efegan || wið færdryrum / sum mid hondum mæg || hearpan gretan
The Gifts of Men 79 earfe || ðristhydigra / ðegn mid his ðeodne || sum geðyld ha
Precepts 9 / fæder ond modor || freo ðu mid heortan / maga gehwylcne || gif
Precepts 19 u sy wommes gewita || he ðe mid wite gieldeð / swylce ðam oð
Precepts 20 ieldeð / swylce ðam oðrum || mid eadwelan / ðriddan syðe || ð
The Seafarer 59 r hreðerlocan / min modsefa || mid mereflode / ofer hwæles eðel
The Seafarer 78 ond his lof siððan || lifge mid englum / awa to ealdre || ecan
The Seafarer 80 dre || ecan lifes blæd / dream mid dugeðum || dagas sind gewite
The Seafarer 84 lce iu wæron / ðonne hi mæst mid him || mærða gefremedon / ond
The Seafarer 96 efelan / ne hond onhreran || ne mid hyge ðencan / ðeah ðe græf
The Seafarer 99 aðmum mislicum || ðæt hine mid wille / ne mæg ðære sawle ||
The Seafarer 111 clæne / scyle monna gehwylc || mid gemete healdan / wið leofne on
Beowulf 41 læg / madma mænigo || ða him mid scoldon / on flodes æht || feo
Beowulf 77 || him on fyrste gelomp / ædre mid yldum || ðæt hit wearð eal
Beowulf 125 / huðe hremig || to ham faran / mid ðære wælfylle || wica neos
Beowulf 126 a neosan / ða wæs on uhtan || mid ærdæge / grendles guðcræft
Beowulf 195 frægn || higelaces ðegn / god mid geatum || grendles dæda / se w
Beowulf 243 on land dena || laðra nænig / mid scipherge || sceððan ne mea
Beowulf 274 ðlice || secgan hyrdon / ðæt mid scyldingum || sceaðona ic na
Beowulf 317 me to feran || fæder alwalda / mid arstafum || eowic gehealde / si
Beowulf 357 oðgar sæt / eald ond anhar || mid his eorla gedriht / eode ellenr
Beowulf 438 d / geolorand to guðe || ac ic mid grape sceal / fon wið feonde |
Beowulf 461 he heaðolafe || to handbonan / mid wilfingum || ða hine wedera
Beowulf 475 l hafað / hynðo on heorote || mid his heteðancum / færniða gef
Beowulf 483 idan woldon / grendles guðe || mid gryrum ecga / ðonne wæs ðeos
Beowulf 574 ðere me gesælde || ðæt ic mid sweorde ofsloh / niceras nigene
Beowulf 633 holm gestah / sæbat gesæt || mid minra secga gedriht / ðæt ic
Beowulf 662 est / ða him hroðgar gewat || mid his hæleða gedryht / eodur sc
Beowulf 746 || forð near ætstop / nam ða mid handa || higeðihtigne / rinc o
Beowulf 748 ræste || ræhte ongean / feond mid folme || he onfeng hraðe / inw
Beowulf 779 | witan scyldinga / ðæt hit a mid gemete || manna ænig / betlic
Beowulf 879 e ond fyrena || buton fitela mid hine / ðonne he swulces hwæt
Beowulf 889 e dæde || ne wæs him fitela mid / hwæðre him gesælde || ðæ
Beowulf 902 ðrode / eafoð ond ellen || he mid eotenum wearð / on feonda gewe
Beowulf 923 stum gecyðed || ond his cwen mid him / medostigge mæt || mægð
Beowulf 976 swenced || ac hyne sar hafað / mid nydgripe || nearwe befongen / b
Beowulf 1051 um || eorla drihten / ðara ðe mid beowulfe || brimlade teah / on
Beowulf 1128 yt / wælfagne winter || wunode mid finne / eal unhlitme || eard ge
Beowulf 1145 || on bearm dyde / ðæs wæron mid eotenum || ecge cuðe / swylce
Beowulf 1184 ld oflætest / wene ic ðæt he mid gode || gyldan wille / uncran e
Beowulf 1217 beages || beowulf leofa / hyse mid hæle || ond ðisses hrægles
Beowulf 1219 || ond geðeoh tela / cen ðec mid cræfte || ond ðyssum cnyhtu
Beowulf 1313 rla sum || æðele cempa / self mid gesiðum || ðær se snotera
Beowulf 1317 fter flore || fyrdwyrðe man / mid his handscale || healwudu dyn
Beowulf 1407 stan || sawolleasne / ðara ðe mid hroðgare || ham eahtode / ofer
Beowulf 1437 am / hræðe wearð on yðum || mid eoferspreotum / heorohocyhtum |
Beowulf 1461 manna ængum || ðara ðe hit mid mundum bewand / se ðe gryresi
Beowulf 1490 man / heardecg habban || ic me mid hruntinge / dom gewyrce || oð
Beowulf 1493 rdum || wedergeata leod / efste mid elne || nalas ondsware / bidan
Beowulf 1592 on || snottre ceorlas / ða ðe mid hroðgare || on holm wliton /
Beowulf 1625 byrðenne || ðara ðe he him mid hæfde / eodon him ða togeanes
Beowulf 1642 ne / geata gongan || gumdryhten mid / modig on gemonge || meodowong
Beowulf 1649 or eorlum || ond ðære idese mid / wliteseon wrætlic || weras o
Beowulf 1659 lde / ne meahte ic æt hilde || mid hruntinge / wiht gewyrcan || ð
Beowulf 1672 orote most / sorhleas swefan || mid ðinra secga gedryht / ond ðeg
Beowulf 1706 hit geðyldum healdest / mægen mid modes snyttrum || ic ðe scea
Beowulf 1868 es || maðmas twelfe / het hine mid ðæm lacum || leode swæse / s
Beowulf 1892 orla || swa he ær dyde / no he mid hearme || of hliðes nosan / g
Beowulf 1924 || ðær æt ham wunað / selfa mid gesiðum || sæwealle neah / bo
Beowulf 1963 ig / gewat him ða se hearda || mid his hondscole / sylf æfter san
Beowulf 2028 nd ðæt ræd talað / ðæt he mid ðy wife || wælfæhða dæl /
Beowulf 2034 hwam || ðara leoda / ðonne he mid fæmnan || on flett gæð / dry
Beowulf 2056 maððum byreð / ðone ðe ðu mid rihte || rædan sceoldest / man
Beowulf 2192 s lafe / golde gegyrede || næs mid geatum ða / sincmaððum selra
Beowulf 2221 æt he gebolgen wæs / nealles mid gewealdum || wyrmhord abræc /
Beowulf 2308 wealle læg / bidan wolde || ac mid bæle for / fyre gefysed || wæ
Beowulf 2378 ce || freondlarum heold / estum mid are || oððæt he yldra wear
Beowulf 2468 ðeah him leof ne wæs / he ða mid ðære sorhge || ðe him swa
Beowulf 2535 o dæle / eorlscype efne || ic mid elne sceall / gold gegangan ||
Beowulf 2611 gomel swyrd geteah / ðæt wæs mid eldum || eanmundes laf / suna o
Beowulf 2623 wa his ærfæder / geaf him ða mid geatum || guðgewæda / æghwæ
Beowulf 2627 cempan || ðæt he guðe ræs / mid his freodryhtne || fremman sc
Beowulf 2652 eofre || ðæt minne lichaman / mid minne goldgyfan || gled fæð
Beowulf 2720 eced || innan healde / hyne ða mid handa || heorodreorigne / ðeod
Beowulf 2788 ær he hine ær forlet / he ða mid ðam maðmum || mærne ðiode
Beowulf 2876 t he hyne sylfne gewræc / ana mid ecge || ða him wæs elnes ð
Beowulf 2917 lde genægdon / elne geeodon || mid ofermægene / ðæt se byrnwiga
Beowulf 2948 ra || wide gesyne / hu ða folc mid him || fæhðe towehton / gewat
Beowulf 2949 hton / gewat him ða se goda || mid his gædelingum / frod felageom
Beowulf 2990 || ond him fægre gehet / leana mid leodum || ond gelæste swa / ge
Beowulf 2993 ham becom / iofore ond wulfe || mid ofermaðmum / sealde hiora gehw
Beowulf 3011 || ne scel anes hwæt / meltan mid ðam modigan || ac ðær is m
Beowulf 3065 ta || ðonne leng ne mæg / mon mid his magum || meduseld buan / sw
Beowulf 3091 || ic on ofoste gefeng / micle mid mundum || mægenbyrðenne / hor
Judith 29 g / dryhtguman sine || drencte mid wine / swiðmod sinces brytta |
Judith 59 || ðohte ða beorhtan idese / mid widle ond mid womme besmitan
Judith 88 ted || ond hige geomor / swyðe mid sorgum gedrefed || forgif me
Judith 89 d soðne geleafan || ðæt ic mid ðys sweorde mote / geheawan ð
Judith 95 | hi ða se hehsta dema / ædre mid elne onbryrde || swa he deð
Judith 97 ðe hyne him to helpe seceð / mid ræde ond mid rihte geleafan
Judith 170 ðle || ond ða ofostlice / hie mid eaðmedum || in forleton / ða
Judith 184 god / lengran lifes || ðæt he mid læððum us / eglan moste || i
Judith 272 gristbitian || gode orfeorme / mid toðon torn ðoligende || ða
Judith 287 acnod || ðæt ðære tide ys / mid niðum neah geðrungen || ðe
The Paris Psalter 100:2 1 wænne þu me wylle to / / # / ic mid unbealuwe || ealre heortan / þ
The Paris Psalter 100:4 5 ahofan / þara ic ehte || ealra mid niþe / / # / oferhydegum eagum |
The Paris Psalter 100:5 2 || unsædre heortan / nolde ic mid þæm men || minne mete þicg
The Paris Psalter 100:6 4 || treowe funde / þa me symble mid || sæton and eodon / he me hol
The Paris Psalter 102:4 2 ylde þinne willan || fægere mid gode / / # / he þe gesigefæste
The Paris Psalter 103:16 6 esettest || on þam swylce nu / mid heora spedum || spearwan nyst
The Paris Psalter 103:23 2 mihtig drihten / ealle þa þu mid snyteru || sylfa worhtest / is
The Paris Psalter 103:30 3 egsan || ealle beofian / gif he mid his mihte || muntas hrineþ / h
The Paris Psalter 104:9 1 wyc se þe lifde / / # / þæt he mid aþsware || to abrahame / and t
The Paris Psalter 104:10 1 wel geheolde / / # / and him þa mid soþe || sægde cweþende / ic
The Paris Psalter 104:24 1 an || folc chananea / / # / he hi mid þystrum ongan || þrean æt
The Paris Psalter 104:27 2 | sona cwoman / mysci manige || mid wæran gnættas / fleohcynnes f
The Paris Psalter 105:3 4 eora soþfæstnysse || symble mid dædum / / # / gemune us drihten
The Paris Psalter 105:4 3 gende || folces þines / and us mid hælo || her geneosa / / # / and
The Paris Psalter 105:5 2 dlice || teala sceawige / ceose mid gecorenum || þenden we cwice
The Paris Psalter 105:5 3 nden we cwice lifgen / þæt we mid þinre þeode || þær blissi
The Paris Psalter 105:6 1 r herige / / # / we gefyrnedan || mid urum fæderum ær / and we unso
The Paris Psalter 105:14 3 yses || ma bysmrian / and aaron mid || eac þone halgan / / # / þa e
The Paris Psalter 105:25 6 || ne mihte him godes willan / mid his welerum || wisne getæcea
The Paris Psalter 105:28 1 / þanon eorþe wearþ || eall mid blode / mane gemenged || misdæ
The Paris Psalter 106:8 2 idle / and þa hungrian || her mid godum / fæste gefylleþ || to
The Paris Psalter 106:22 1 an / / # / þa þe sæ seceaþ || mid scipe liþaþ / wyrceaþ weorc
The Paris Psalter 106:42 2 ra nu || wel snotera / þe þas mid gehygde || healdan cunne / and
The Paris Psalter 108:16 4 rtan || hogode geornust / hu he mid searuwe || swylce acwealde / / #
The Paris Psalter 108:18 1 cofan / / # / he hine gegyrede || mid grame wyrgþu / swa he hine wæ
The Paris Psalter 108:25 4 e·blētsod; / and þā þe mē mid unryhte || ǣnġe styrian, / an
The Paris Psalter 108:27 2 þu gebletsad / and þa þe me mid unryhte || ænige styrian / and
The Paris Psalter 110:1 2 ic andytte þe || ece drihten / mid hyge ealle || heortan minre / f
The Paris Psalter 110:6 5 þone halgan naman || hæfdan mid egsan / / # / þæt byþ secga ge
The Paris Psalter 111:1 3 his bebod healdeþ || bealde mid willan / / # / he on eorþan byþ
The Paris Psalter 111:4 3 / and hiora heortan || heoldan mid rihte / milde is on mode || mih
The Paris Psalter 113:8 3 icu swylce / wæteres wellan || mid his gewealdendre hand / / # / nal
The Paris Psalter 113:11 2 a god || on heofondreame / uppe mid englum || and he eall gedeþ /
The Paris Psalter 113:12 3 worhtan wigsmiþas || wræste mid folmum / / # / þa muþ habbaþ |
The Paris Psalter 116:1 2 / ealle þeode || ecne drihten / mid hygecræfte || herigan wordum
The Paris Psalter 117:17 1 heahþearfe / / # / ne swelte ic mid sare || ac ic gesund lifige / a
The Paris Psalter 118:2 3 esse || wise smeagan / and hine mid ealle || innancundum / heortan
The Paris Psalter 118:7 2 ic þe andette || ece dryhten / mid minre heortan || holde geþan
The Paris Psalter 118:10 1 n || word gehealde / / # / ic þe mid ealre || innancundre / heortan
The Paris Psalter 118:12 2 sud || bliþe dryhten / lær me mid lufan || hu ic læste well / an
The Paris Psalter 118:17 3 m healde / þinra worda waru || mid wisdome / / # / onwreoh þu mine
The Paris Psalter 118:34 2 c || þæt ic æ þine / smeage mid soþe || swylce healde / on eal
The Paris Psalter 118:34 3 þæt iċ ǣ þīne / smēaġe mid sōðe, || swelċe healde / on
The Paris Psalter 118:35 3 || bryce hæbbe / forþan ic hy mid soþe || symble wolde / / # / ahy
The Paris Psalter 118:36 1 e hæbbe, / for·þon iċ hīe mid sōðe || simle wolde. / / # / A
The Paris Psalter 118:48 3 bebodu || bryce lufade / þa ic mid þysse þeode || þearle bega
The Paris Psalter 118:48 4 du || bryċe lufode, / þā iċ mid þisse þēode || þearle be
The Paris Psalter 118:58 2 nre ansyne || ungemete georne / mid ealre gehygde || heortan minr
The Paris Psalter 118:58 3 ansīene || unġemete ġeorne / mid ealre ġe·hyġde || heortan
The Paris Psalter 118:61 4 ergittul || þæt ic æ þine / mid hygecræfte || heolde and læ
The Paris Psalter 118:62 1 ietel, || þæt iċ ǣ þīne / mid hyġe-cræfte || hēolde and
The Paris Psalter 118:69 2 d unriht / oferhydigra || ic nu mid ealre / minre heortan hige || h
The Paris Psalter 118:69 3 t / ofer-hyġdiġra; || iċ nū mid ealre / mīnre heortan hyġe ||
The Paris Psalter 118:73 2 de geworhton / and gehiwedan || mid higecræfte / syle me nu andgyt
The Paris Psalter 118:73 3 worhton / and ġe·hīewodon || mid hyġe-cræfte; / sele mē nū a
The Paris Psalter 118:122 1 oh þu þinum esne || fægere mid gode / þæt me oferhydige ||
The Paris Psalter 118:122 2 þū þīnum esne || fæġere mid gode, / þæt mē ofer-hyġdġe
The Paris Psalter 118:131 3 þær ic þin bebod || efnede mid willan / / # / beseoh þu on me |
The Paris Psalter 118:132 1 r is þīn be·bod || efnede mid willan. / / # / Be·seoh þū on
The Paris Psalter 118:137 2 t || synd his domas eac / reþe mid ræde || rihte gecyþde / / # / h
The Paris Psalter 118:138 1 | sind his dōmas ēac / rēðe mid rǣde || rihte ġe·cȳðde. /
The Paris Psalter 118:145 1 and ic syþþan lifige / / # / ic mid ealle ongann || inngehygde / he
The Paris Psalter 118:145 2 d iċ siþþan lifie. / / # / Iċ mid ealle on·gann || inn-ġe·hy
The Paris Psalter 119:5 4 eard niman || swa me eþe nis / mid cedaringum || nis min cyþ þ
The Paris Psalter 119:6 1 ne sawle || swiþe beeode / / # / mid þam þe hi sibbe || swyþost
The Paris Psalter 119:6 2 e || swyþost feodan / ic sibbe mid him || soþe hæfde / þonne ic
The Paris Psalter 122:5 3 m / ure sawl || swiþe gefylled / mid edwite || oft and geneahhe / an
The Paris Psalter 123:5 3 | hæftnyd sealde / þam þe us mid toþum || toteon woldan / / # / w
The Paris Psalter 124:4 5 iora heortan riht || healdaþ mid gode / / # / þa þe gearwe beoþ
The Paris Psalter 124:5 3 t hi gelædeþ || ece drihten / mid þæm þe unriht || æghwær
The Paris Psalter 125:2 1 lle / / # / sona beoþ gefylde || mid gefean syþþan / muþas ure ||
The Paris Psalter 125:3 3 tig drihten / þa he him wundur mid || worhte seldlic / gemicla þe
The Paris Psalter 125:3 5 htig drihten / þæt þu wundur mid us || wyrce mære / and we beal
The Paris Psalter 125:6 1 aþ æfter / / # / cumaþ þonne mid cumendum || cuþe mid blisse /
The Paris Psalter 125:6 1 þonne mid cumendum || cuþe mid blisse / and on heora sceafas b
The Paris Psalter 126:2 2 eac || halig drihten / ceastre mid cynnum || ne mæg hi cynlice /
The Paris Psalter 126:3 1 eard gehealdan / / # / forhwan ge mid idelnesse || ealle arisaþ / æ
The Paris Psalter 128:5 3 he hit mawe || micle elne / ne mid his sceafe ne mæg || sceat a
The Paris Psalter 129:2 2 c gehyrende / and beheldende || mid hige swylce / on eall gebedd ||
The Paris Psalter 129:3 3 þæt he þæt geefne || eall mid rihte / / # / ys seo mildheortnes
The Paris Psalter 129:4 1 rihte / / # / ys seo mildheortnes mid þe || mihta wealdend / and ic
The Paris Psalter 130:3 1 me || wuniaþ ænig / / # / ac ic mid eaþmedum || eall geþafige / i
The Paris Psalter 131:11 2 þ || drihten aswor / and þone mid soþe || swylce getrymede / þ
The Paris Psalter 131:17 1 / # / ec his sacerdas || swylce mid hælu / georne gegyrwe || and g
The Paris Psalter 131:19 2 feondas eac || facne gegyrwe / mid scame swiþust || ofer hine s
The Paris Psalter 132:2 3 eafde healdan || hrore stence / mid þy aaron his beard || oftast
The Paris Psalter 134:15 3 r || þe her geotaþ menn / and mid heora folmum || fægere wyrce
The Paris Psalter 137:1 4 ord || earum gehyrdest / þa ic mid muþe || and mid mode cweþe /
The Paris Psalter 137:1 4 rdest / þa ic mid muþe || and mid mode cweþe / and on þinra eng
The Paris Psalter 137:7 5 n / þu me geræhtest || recene mid handa / and me þin swyþre ||
The Paris Psalter 137:8 4 æfre || þæt þu sylfa ær / mid þinum handum || her geworhte
The Paris Psalter 138:12 2 te || ece drihten / forþon þu mid egesan eart || eall gewuldrad
The Paris Psalter 138:16 4 ic arise || and recene nu gyt / mid þe sylfum eom || gif þu sy
The Paris Psalter 138:16 5 ylt / þa firenfullan || fyllan mid deaþe / / # / blodhreowe weras |
The Paris Psalter 138:18 2 god / ic hi feode nu || fæste mid niþe / and ofer þine feondas
The Paris Psalter 138:19 1 facne gebolgen / / # / swa ic hi mid rihte || recene feoge / forþon
The Paris Psalter 139:9 2 || hefegast gewinna / þæt hi mid welerum || geworht habbaþ / hi
The Paris Psalter 139:10 2 on || fyres glede / and þu hi mid fyre || facnes gehnegest / þæ
The Paris Psalter 139:13 4 niman || on þinre ansyne / þa mid ræde her || rihte lifigeaþ
The Paris Psalter 140:6 1 laþra firena / / # / ne ic æfre mid mannum || manfremmendum / gemæ
The Paris Psalter 141:1 2 e || styrmeþ drihten / and ic mid strangere || stefne swylce / ea
The Paris Psalter 141:4 5 n || ne me sylfne þær / ænig mid gode || ongitan wolde / / # / þa
The Paris Psalter 142:1 2 min gebed || deore gehyre / and mid earum onfoh || ungemetum geor
The Paris Psalter 142:2 1 on soþe gehyr / / # / ne ga þu mid þinum esne || in to dome / for
The Paris Psalter 142:4 3 / swa þu worulddeade || wrige mid foldan / is me ænge gast || in
The Paris Psalter 142:6 2 enede / and mine sawle || sette mid mode / swa eorþan biþ || ansy
The Paris Psalter 143:10 4 terio || þe him swynsaþ oft / mid tyn strengum || getogen hearp
The Paris Psalter 144:11 2 mihte || manna bearnum / cyþan mid cynnum || and mid cneorissum /
The Paris Psalter 144:11 2 rnum / cyþan mid cynnum || and mid cneorissum / þines mægenþrym
The Paris Psalter 144:19 2 ten || niþum eallum / þe hine mid soþe hige || seceaþ and cie
The Paris Psalter 145:9 1 frecne toweorpeþ / / # / rixaþ mid ræde || rice drihten / on ecne
The Paris Psalter 147:3 3 est sibbe / and þe gesadade || mid þy selestan / hwætecynnes ||
The Paris Psalter 147:8 1 me / / # / he his word eac || ær mid wisdome / godum iacobe || geara
The Paris Psalter 148:12 3 amne / herian naman drihtnes || mid neodlofe / / # / forþon his anes
The Paris Psalter 149:7 1 bbaþ || swylce on folmum / / # / mid þy hi wrecan þenceaþ || wr
The Paris Psalter 149:9 2 || deopne gecyþan / and þæt mid wuldre || awriten stande / þis
The Paris Psalter 54:12 6 n godes huse || gangan swylce / mid geþeahtunge || þine and min
The Paris Psalter 55:1 2 tredeþ / and me ealne dæg || mid unrihte / fynd onfeohtaþ || þ
The Paris Psalter 58:12 2 cyld || manworda feala / þa hi mid welerum || wraþe aspræcan / w
The Paris Psalter 59:3 3 wisan || and hi hraþe æfter / mid wynsume || wine drenctest / / #
The Paris Psalter 60:2 1 stan / / # / þu me gelæddest || mid lufan hyhte / wære me se stran
The Paris Psalter 61:3 1 e forhtige wiht / / # / þonne ge mid mane || men ongunnon / ealle ge
The Paris Psalter 61:4 4 / and þone wyrgedan || wraþe mid heortan / / # / hwæþere ic me s
The Paris Psalter 63:3 3 swiþne bogan / and unscyldige mid þy || scotian þenceaþ / / # /
The Paris Psalter 63:4 3 aþ || egsan ne habbaþ / ac hi mid wraþum || wordum trymmaþ / an
The Paris Psalter 63:8 4 sian / and his weorc ongitan || mid wisdome / / # / se soþfæsta ||
The Paris Psalter 64:12 1 # / þonne þu geares hring || mid gyfe bletsast / and þine frems
The Paris Psalter 64:12 3 e beoþ þine feldas || fylde mid wæstmum / / # / þonne on wæstm
The Paris Psalter 64:13 2 tmum || weorþaþ mæsted / and mid wynngrafe || weaxaþ geswiru /
The Paris Psalter 65:1 3 d his naman secgeaþ || neode mid sealmum / and him wuldres lof |
The Paris Psalter 65:5 4 wylce / gefeterian || þæt þu mid fote miht / on treddian || eor
The Paris Psalter 65:7 3 orþbuend || ecne drihten / and mid stefne lof || strang asecgean
The Paris Psalter 65:9 3 e man hit aseoþeþ || swyþe mid fyre / / # / þu us on grame swyl
The Paris Psalter 65:12 3 onsecge / þær ic min gehat || mid hyge gylde / þæt mine weleras
The Paris Psalter 65:13 1 || wise gedældan / / # / þas ic mid muþe aspræc || mine æt þe
The Paris Psalter 65:13 5 þa gehat || þe ic æfre her / mid minum welerum || wis todælde
The Paris Psalter 65:14 2 me || and her cumaþ / ic eow mid soþe || secgean wylle / gif ge
The Paris Psalter 67:25 1 od; / and þīn weorc on ūs || mid wīsdōme / ġe·tryme on þīn
The Paris Psalter 67:26 2 g god / and þin weorc on us || mid wisdome / getryme on þinum tem
The Paris Psalter 68:7 3 eþ; / bēoþ maniġe byriġ || mid Iūdēum / eft ġe·timbrode, |
The Paris Psalter 68:15 2 s deop / ne me se seaþ || supe mid muþe / / # / gehyr drihten me ||
The Paris Psalter 68:16 4 op / ne mē sē sēaþ || sūpe mid mūðe. / / # / Ġe·hīer, driht
The Paris Psalter 68:21 2 nd þa gedrugadne || drenctan mid ecede / / # / wese heora beod for
The Paris Psalter 68:23 3 ġe·drūĝodne || drenctan mid eċede. / / # / Wese hira bēod f
The Paris Psalter 68:27 2 t to || þe hi geearnedan / and mid unrihte || ær geworhton / and
The Paris Psalter 68:28 3 a || leofra bocum / ne wesen hi mid soþfæstum || syþþan awrit
The Paris Psalter 68:28 1 | þe hīe ġe·earnodon, / and mid unrihte || ǣr ġe·worhton, /
The Paris Psalter 68:30 2 tnes || neode herige / and hine mid lofsange || læde swylce / / # /
The Paris Psalter 68:32 2 nes || nīede herġe / and hine mid lof-sange || lǣde swelċe. / /
The Paris Psalter 68:35 2 æleþ / beoþ mænige byrig || mid iudeum / eft getimbrade || þæ
The Paris Psalter 69:2 3 ron / and mine sawle || sohton mid niþe / / # / hi on hinderlincg |
The Paris Psalter 69:5 1 weg-la weg-la / / # / habban þa mid wynne || weorþe blisse / þa
The Paris Psalter 71:2 1 # / dem þu þin folc || deore mid soþe / heald þine þearfan ||
The Paris Psalter 71:2 2 heald þine þearfan || holde mid dome / / # / onfon beorgas eac ||
The Paris Psalter 71:5 2 þend || hyneþ and bygeþ / se mid sunnan wunaþ || swylce mid m
The Paris Psalter 71:5 2 e mid sunnan wunaþ || swylce mid monan / þurh ealra worulda wor
The Paris Psalter 72:1 1 m 72 / / # / hu god is ece god || mid israhelum / þam þe mid heorta
The Paris Psalter 72:1 2 god || mid israhelum / þam þe mid heortan || hycgeaþ rihte / me
The Paris Psalter 72:2 2 de / oft elnade || noldun earme mid him / sibbe secean || sohton fy
The Paris Psalter 72:4 2 clum || manna gewinnum / and hi mid manna ne beoþ || mægene bes
The Paris Psalter 72:11 3 / hu ic mine heortan || heolde mid soþe / and mine handa þwoh ||
The Paris Psalter 72:13 1 # / ic þæs wende || þæt ic mid wisdome / full gleawlice || ong
The Paris Psalter 72:18 1 ær ne wiste / / # / ic eom anlic mid þe || anum neate / and ic symb
The Paris Psalter 72:18 2 e || anum neate / and ic symble mid þe || syþþan hwæþere / / #
The Paris Psalter 72:19 2 n hand || sylfa gename / and me mid þinon willan || well gelædd
The Paris Psalter 72:19 3 || well gelæddest / and me þa mid wuldres || welan gename / / # / h
The Paris Psalter 73:5 1 | swa hi on wudu dydan / / # / hi mid æxum duru || elne curfan / and
The Paris Psalter 73:5 2 æxum duru || elne curfan / and mid twyecgum || teoledan georne /
The Paris Psalter 73:5 3 m || teoledan georne / þæt hi mid adesan || ealle towurpan / / # /
The Paris Psalter 73:7 2 tan cuman ealle / and ure magas mid us || wutun þyder gemot habb
The Paris Psalter 74:3 1 gemolten || and hire eardend mid / ic þonne hire swyre || symbl
The Paris Psalter 75:1 1 75 / / # / god wæs geara cuþ || mid iudeum / and his æþele nama |
The Paris Psalter 75:1 2 udeum / and his æþele nama || mid israelum / / # / is on sibbe his
The Paris Psalter 75:4 4 eora heortan hige || healdaþ mid dysige / hi slæp hiora || swæ
The Paris Psalter 75:6 2 fenum dom || hider on eorþan / mid gescote sendest || þonne hio
The Paris Psalter 76:1 1 aris Psalter: Psalm 76 / / # / ic mid stefne ongann || styrman to d
The Paris Psalter 76:2 2 þdæge || ecne drihten / sohte mid handum || swyþe geneahhe / and
The Paris Psalter 76:4 3 rden / wæron eagan mine || eac mid wæcceum / werded swyþe || ne
The Paris Psalter 76:6 1 r || ealle on mode / / # / ic þa mid heortan ongann || hycggean ni
The Paris Psalter 77:10 5 þætte wolde god / hiora gasta mid him || gyman awiht / / # / effrem
The Paris Psalter 77:14 3 ære / and on campotanea || eac mid soþe / / # / he sæ toslat || se
The Paris Psalter 77:22 2 enaþ || þæt he wihte mæge / mid hlafe þis folc || her afedan
The Paris Psalter 77:43 2 he ægypti || egesan geþywde / mid feala tacna || and forebeacna
The Paris Psalter 77:55 3 ealde him weste land / þæt hi mid tane || getugan rihte / / # / þa
The Paris Psalter 77:60 3 us || þær he eard genam / ær mid mannum || mihtig hæfde / / # / h
The Paris Psalter 79:3 1 / / # / awece þine mihte || and mid wuldre cum / and us hale do ||
The Paris Psalter 79:6 3 mannum || nu we cunnion / hu us mid fraceþum || fynd bysmriaþ / /
The Paris Psalter 79:14 4 h || wingeard þisne / þæt he mid rihte || ræde gange / þæne
The Paris Psalter 80:13 2 agen folc || israhela cynn / me mid gehygde || hyran cuþan / oþþ
The Paris Psalter 80:15 1 a to feore / / # / he hi fedde || mid fætre lynde / hwæte and hunig
The Paris Psalter 81:7 1 / ge þonne sweltaþ || samod mid mannum / swa ealdormann || an g
The Paris Psalter 82:6 5 nd grame manige / fremde þeoda mid eardiendum || folce on tyrum /
The Paris Psalter 82:7 1 folce on tyrum / / # / cwom samod mid þam || swylce assur / ealle on
The Paris Psalter 83:9 2 cle || to gebidanne / anne dæg mid þe || þonne oþera / on þeod
The Paris Psalter 84:8 1 e seceaþ / / # / hwæþere he is mid soþe || forswiþe neah / þam
The Paris Psalter 84:8 3 his || elne healdaþ / hæleþ mid hyldo || and him her syleþ / u
The Paris Psalter 85:5 1 e þe || elne cigeaþ / / # / þu mid earum onfoh || ece drihten / mi
The Paris Psalter 85:11 3 e on ferhþe || forþ andette / mid ealre heortan hyge || þæt
The Paris Psalter 85:13 2 min se leofa || gramhydige me / mid unrihte || oft onginnaþ / and
The Paris Psalter 85:16 1 | drihten halne / / # / do gedefe mid me || drihten tacen / and þæt
The Paris Psalter 87:4 2 || þæt ic on wraþne seaþ / mid fyrenwyrhtum || feallan sceol
The Paris Psalter 87:4 4 n gelic || mære geworden / þe mid deadum biþ || betweox deaþe
The Paris Psalter 87:13 2 / ic me to þe || ece drihten / mid modgehygde || mægene clypade
The Paris Psalter 88:9 1 / þu miht oferhydige || eaþe mid wunde / heane gehnægean || haf
The Paris Psalter 88:11 3 hermon || on naman þinum / hi mid strencgþe eac || upp ahebba
The Paris Psalter 88:19 2 | and min fæle earm / and hine mid mycle || mægene geswyþeþ / /
The Paris Psalter 88:27 3 lic / swa heofones dagas || her mid mannum / / # / gif mine bearn nel
The Paris Psalter 88:39 2 tid || deorce gescyrtest / and mid sarlicre || sceame onmettest /
The Paris Psalter 90:4 1 um || hearmum worde / / # / he me mid his gesculdrum || sceade beþ
The Paris Psalter 90:11 1 his englum bebead || þæt hi mid earmum þe / on heora handum ||
The Paris Psalter 91:3 3 io || singan mihte / oþþe þe mid hearpan || hlyste cweman / for
The Paris Psalter 91:13 3 dan || ær to genihte / and þa mid geþylde || þenden sægdan / /
The Paris Psalter 92:1 2 | gode strengþe / and hine þa mid micle || mægene begyrde / / # /
The Paris Psalter 92:2 2 rixaþ || dema usser / and hine mid weorþlice || wlite gegyrede /
The Paris Psalter 92:7 2 s is || weorcum geleafsum / and mid soþe is || swiþe getreowed /
The Paris Psalter 93:13 4 me || þæt ic man fleo / and mid rihtheortum || rædes þence /
The Paris Psalter 93:14 1 des þence / / # / hwylc ariseþ mid me || þæt ic riht fremme / an
The Paris Psalter 94:2 3 / and we sealmas him || singan mid wynne / / # / forþon is se micla
The Paris Psalter 94:9 6 d min sylfes weorc || gesawon mid eagum / / # / nu ic feowertig ||
The Paris Psalter 96:1 1 alter: Psalm 96 / / # / rixaþ nu mid rihte || rice drihten / is eor
The Paris Psalter 97:8 1 tundum onginnaþ || / fægnian mid folmum || on gefean ælcne / be
The Paris Psalter 97:8 2 um on·ġinnaþ || / fæġnian mid folmum || on ġe·fēan ǣlcn
The Paris Psalter 98:3 2 || þam ecean naman / þæt he mid mannum is || mycel and egesli
The Paris Psalter 99:3 5 ine weorþiaþ || on wictunum / mid lofsangum || lustum myclum / / #
The Metres of Boethius: Metre 1 21 þæt fæsten || fleah casere / mid þam æþelingum || ut on gre
The Metres of Boethius: Metre 1 23 alaf || wige forstandan / gotan mid guþe || giomonna gestrion / se
The Metres of Boethius: Metre 1 26 a / þeah wæs magorinca || mod mid grecum / gif hi leodfruman || l
The Metres of Boethius: Metre 1 49 æt wæs rihtwis rinc || næs mid romwarum / sincgeofa sella || s
The Metres of Boethius: Metre 1 58 and ealdrihta / þe his eldran mid him || ahton longe / lufan and
The Metres of Boethius: Metre 10 19 ofermodan || hwi eow a lyste / mid eowrum swiran || selfra willu
The Metres of Boethius: Metre 10 47 a heretoga || se gehaten wæs / mid þæm burgwarum || brutus nem
The Metres of Boethius: Metre 11 23 lda || ealle gesceafta / gebæt mid his bridle || hafaþ butu ged
The Metres of Boethius: Metre 11 32 eaþærod || hefonrices weard / mid his anwealde || ealle gesceaf
The Metres of Boethius: Metre 11 76 ara bridla || þe he gebætte mid / his agen weorc || eall æt fr
The Metres of Boethius: Metre 11 79 nes || wuhte gehwelcre / þe we mid þæm bridle || becnan tilia
The Metres of Boethius: Metre 11 90 hþ fela || folca tosomne / and mid freondscipe || fæste gegadra
The Metres of Boethius: Metre 11 102 || wære hit la þonne / murge mid monnum || gif hit meahte swa
The Metres of Boethius: Metre 13 1 Boethius: Metre 13 / / ic wille mid giddum || get gecyþan / hu se
The Metres of Boethius: Metre 13 3 tga || ealla gesceafta / bryrþ mid his bridlum || begþ þider h
The Metres of Boethius: Metre 13 4 idlum || begþ þider he wile / mid his anwalde || ge endebyrd / wu
The Metres of Boethius: Metre 13 8 n || ealla gesceafta / geræped mid his racentan || þæt hi ared
The Metres of Boethius: Metre 13 43 ilcan mete || þe he hi æror mid / tame getede || him þa twigu
The Metres of Boethius: Metre 17 23 dra / ac nu æghwilc mon || þe mid ealle biþ / his unþeawum || u
The Metres of Boethius: Metre 18 3 willa || wohhæmetes / þæt he mid ealle gedræfþ || anra gehwy
The Metres of Boethius: Metre 19 3 ilcum / þæt þa earman men || mid ealle gedwæleþ / of þæm rih
The Metres of Boethius: Metre 19 15 þer ge nu willen || wæþan mid hundum / on sealtne sæ || þon
The Metres of Boethius: Metre 20 8 wealdest / scirra gesceafta || mid gesceadwisum / mægne and cræf
The Metres of Boethius: Metre 20 22 || þe þu geworht hafast / ac mid þinum willan || þu hit worh
The Metres of Boethius: Metre 20 23 n || þu hit worhtes eall / and mid anwalde || þinum agenum / weor
The Metres of Boethius: Metre 20 32 nes is / ælmihtig good || eall mid þe selfum / hit is ungelic ||
The Metres of Boethius: Metre 20 50 n || swa þu woldest self / and mid þinum willan || wealdest eal
The Metres of Boethius: Metre 20 56 ice || nemdest eall swa þeah / mid ane noman || ealle togædre / w
The Metres of Boethius: Metre 20 66 er sie / miclum gemenged || and mid mægne eac / fæder ælmihtiges
The Metres of Boethius: Metre 20 69 n / gesiblice || softe togædre / mid bebode þine || bilewit fæde
The Metres of Boethius: Metre 20 87 c || weroda drihten / þæt þu mid geþeahte || þinum wyrcest /
The Metres of Boethius: Metre 20 102 a || wundorlicra / forþæm hio mid þæm wætere || weorþaþ ge
The Metres of Boethius: Metre 20 105 || and todrifen siþþan / wide mid winde || swa nu weorþaþ oft
The Metres of Boethius: Metre 20 121 nnan sticaþ / fyres gefeged || mid frean cræfte / þæt is agen c
The Metres of Boethius: Metre 20 158 teþ || þas lænan gesceaft / mid cele ofercumen || gif hit on
The Metres of Boethius: Metre 20 200 ge || eac swa selfe / hio sceal mid geþeahte || þegnes mode / mid
The Metres of Boethius: Metre 20 201 mid geþeahte || þegnes mode / mid andgite || ealles waldan / hio
The Metres of Boethius: Metre 20 218 onne hio ymb hire scyppend || mid gescead smeaþ / hio biþ up ah
The Metres of Boethius: Metre 20 257 nd || to þe cuman / and þonne mid openum || eagum moten / modes u
The Metres of Boethius: Metre 20 268 t nu-þa eagan || usses modes / mid þinum leohte || lifes walden
The Metres of Boethius: Metre 21 6 nne nu sie || nearwe gehefted / mid þisses mæran || middangeard
The Metres of Boethius: Metre 22 1 re 22 / / se þe æfter rihte || mid gerece wille / inweardlice ||
The Metres of Boethius: Metre 22 32 odsefan || mæst and swiþost / mid þære yflan || oforgiotolnes
The Metres of Boethius: Metre 22 33 ære yflan || oforgiotolnesse / mid gedwolmiste || dreorigne sefa
The Metres of Boethius: Metre 22 41 des corn || biþ symle aweaht / mid ascunga || eac siþþan mid / g
The Metres of Boethius: Metre 22 41 t / mid ascunga || eac siþþan mid / goodre lare || gif hit growan
The Metres of Boethius: Metre 22 44 ndan / þinga æniges || þegen mid gesceade / þeah hine rinca hwi
The Metres of Boethius: Metre 22 61 n on ferhte || fæste gehydde / mid gedræfnesse || dogora gehwil
The Metres of Boethius: Metre 22 63 nes || mæst and swiþost / and mid hefinesse || his lichoman / and
The Metres of Boethius: Metre 22 64 hefinesse || his lichoman / and mid þæm bisgum || þe on breost
The Metres of Boethius: Metre 23 7 orpan / we sculon þeah gita || mid godes fylste / ealdum and leasu
The Metres of Boethius: Metre 24 2 bbe fiþru || fugle swiftran / mid þæm ic fleogan mæg || feor
The Metres of Boethius: Metre 24 15 / þu meahtest þe siþþan || mid þære sunnan / faran betweox |
The Metres of Boethius: Metre 24 37 a oþra || eorþan cyninga / se mid his bridle || ymbebæted hæf
The Metres of Boethius: Metre 24 54 c ic symle her || softe wille / mid fæder willan || fæste stond
The Metres of Boethius: Metre 25 7 gimcynnum / utan ymbestandne || mid unrime / þegna and eorla || þ
The Metres of Boethius: Metre 25 9 d eorla || þa bioþ gehyrste / mid heregeatwum || hildetorhtum / s
The Metres of Boethius: Metre 25 13 um || and hi ealle him / þonan mid þy þrymme || þreatiaþ geh
The Metres of Boethius: Metre 25 28 gumena || þe him geornost nu / mid þegnungum || þringaþ ymbeu
The Metres of Boethius: Metre 25 46 / beswungen sefa on hraþre || mid þæm swiþan welme / hatheortn
The Metres of Boethius: Metre 26 15 ten || campsted secan / aulixes mid || an hund scipa / lædde ofer
The Metres of Boethius: Metre 26 41 leoda unrim / forþæm he wæs mid rihte || rices hirde / hiora cy
The Metres of Boethius: Metre 26 61 re þære mænige || þe hire mid wunode / æþelinges siþ || hi
The Metres of Boethius: Metre 26 62 unode / æþelinges siþ || hio mid ungemete / lissum lufode || li
The Metres of Boethius: Metre 26 68 n || ofer mægþ giunge / ac he mid þæm wife || wunode siþþan
The Metres of Boethius: Metre 26 70 a ænig / þegna sinra || þær mid wesan / ac hi for þæm yrmþum
The Metres of Boethius: Metre 26 74 l / sædon þæt hio sceolde || mid hire scinlace / beornas forbred
The Metres of Boethius: Metre 26 75 lace / beornas forbredan || and mid balocræftum / wraþum weorpan
The Metres of Boethius: Metre 26 78 egnas || cyspan siþþan / and mid racentan eac || ræpan mænig
The Metres of Boethius: Metre 26 102 g / mod onwendan || monna ænig / mid drycræftum || þeah hio gedo
The Metres of Boethius: Metre 28 44 m || wlites bereafad / beþeaht mid þiostrum || hwa þegna ne m
The Metres of Boethius: Metre 28 80 le dysig / þæt hit oferwrigen mid || wunode lange / þonne ic wæ
The Metres of Boethius: Metre 29 15 sigaþ æfter sunnan || samod mid rodere / under eorþan grund ||
The Metres of Boethius: Metre 3 6 en leoht || an forlæteþ / and mid uua forgit || þone ecan gefe
The Metres of Boethius: Metre 30 1 Metre 30 / / omerus wæs || east mid crecum / on þæm leodscipe ||
The Metres of Boethius: Metre 30 17 a / þæt is sio soþe || sunne mid rihte / be þæm we magon singa
The Metres of Boethius: Metre 31 8 fiþrum fultum || ne magon hi mid fotum gangan / eorþan brucan |
The Metres of Boethius: Metre 31 17 na gæþ || metodes gesceafta / mid his andwlitan || up on geriht
The Metres of Boethius: Metre 31 18 is andwlitan || up on gerihte / mid þy is getacnod || þæt his
The Metres of Boethius: Metre 4 47 e lot || lange hwile / bewrigen mid wrencum || nu on worulde her /
The Metres of Boethius: Metre 5 32 þe læs þu weorþe for him / mid ofermettum || eft gescended / a
The Metres of Boethius: Metre 5 40 se modsefa || miclum gebunden / mid gedrefnesse || gif hine drecc
The Metres of Boethius: Metre 8 38 mon his willan ongeat / yfelne mid eldum || he wæs æghwæm la
The Metres of Boethius: Metre 9 29 | agene broþor / and his modor mid || meca ecgum / billum ofbeatan
The Metres of Boethius: Metre 9 31 n || he his bryde ofslog / self mid sweorde || and he symle wæs /
Distich Psalm 17:51 1 # Distich Psalm 17:51 / / Wæs mid Iudeum || on geardagum / ealra
Metrical Psalm 91:13 3 an || ær to genihte / and þæ mid geðilde || þendæn segdæn.
Metrical Psalm 91:3 3 | singæn meæhte / oððe% þe mid heærpæn || hliste cwemæn / f
Metrical Psalm 92:7 2 ten || weorcum geleæfsum / and mid soðe is || swiðe getrewæþ
Metrical Psalm 93:13 4 ð me || þet ic man fleo / and mid rihtheortum || redes ðence.
Metrical Psalm 93:14 1 al Psalm 93:14 / / hwylc ariseð mid me || þet ic riht fremme / and
Metrical Psalm 94:2 3 and we sealmas him || singæn mid winne.
Metrical Psalm 94:9 6 min silfes weorc || geseawon mid eægum.
The Battle of Brunanburh 26 || hæleþa nanum / þæra þe mid anlafe || ofer æra gebland / o
The Battle of Brunanburh 37 / swilce þær eac se froda || mid fleame com / on his cyþþe nor
The Battle of Brunanburh 47 ld inwidda || ne anlaf þy ma / mid heora herelafum || hlehhan ne
The Death of Alfred 9 e / þæt hi blission || bliþe mid criste / þe wæron butan scyld
A.6.10.5 14 æt hīe blission || blīðe mid Crīste / þe wǣron būtan sċ
The Death of Alfred 20 am suþportice || seo saul is mid criste
A.6.11 14 le ġe·fēres. / Is ðǣr inne mid him || Æðelwold bisċop / and
A.6.11 21 , || þæs þe writ seġeþ, / mid þone dryhnes wer || dōmes b
The Rune Poem 5 d / felafrecne deor || feohteþ mid hornum / mære morstapa || þæ
The Rune Poem 9 e / manna gehwylcun || þe him mid resteþ / os byþ ordfruma ||
The Rune Poem 67 ne gymeþ / ing wæs ærest || mid eastdenum / gesewen secgun || o
Solomon and Saturn 11 | cristes linan / gesemesþ mec mid soþe || and ic mec gesund fa
A.6.13 36 leþ. / Swelċe þū meahtmeht mid þȳ beorhtan ġe·bede || bl
Solomon and Saturn 39 tnes onæleþ / swylce þu miht mid þy beorhtan gebede || blod o
A.6.13 63 fæstnaþ; || þēah hē hīe mid fīftiĝum / clūsum be·clemme
Solomon and Saturn 68 m gefæstnaþ || þeah he hie mid fiftigum / clusum beclemme || h
A.6.13 161 and þæt palm-trēow / biddan mid blisse, || þæt him bū ġie
A.6.13 165 synfullan || sāwla sticien / mid hettendum || helle tō·midde
Solomon and Saturn 166 || and þæt palmtreow / biddan mid blisse || þæt him bu gife / f
A.6.13 167 es fulle || and þā fēondas mid’. / Hæfde þā sē snotora || su
Solomon and Saturn 170 a sienfullan || saula sticien / mid hettendum || helle tomiddes / h
Solomon and Saturn 172 yres fulle || and þa feondas mid / hæfde þa se snotra || sunu
A.6.13 21 / ne fuĝoles flyht, || ne hē mid fōtum ne mæġ / grund ġe·r
Solomon and Saturn 27 scip / ne fugles flyht || ne he mid fotum ne mæg / grund geræcan
A.6.13 87 rðan || ǣġhwæs cræftiġ; / mid hȳðendre || hilde-wrǣsne, /
A.6.13 95 īele, / hēo ā·bīteð īren mid ōme, || dēþ ūsiċ swā’
Solomon and Saturn 101 eorþan || æghwæs cræftig / mid hiþendre || hildewræsne / rum
A.6.13 105 deþ || on þā lāðan wīċ / mid þā frēcnan || fēonde tō
Solomon and Saturn 109 tigeþ style / hio abiteþ iren mid ome || deþ usic swa / saturnus
Solomon and Saturn 121 elædeþ || on þa laþan wic / mid þa fræcnan || feonde to wil
A.6.13 121 mannum, || þǣm þe hēr nū mid māne lenġest / libbaþ on þi
Solomon and Saturn 141 gum monnum || þam þe her nu mid mane lengest / lifiaþ on þiss
A.6.13 147 ne mōton we þonne ealle || mid an-mēdlan / ġeġnum gangan ||
A.6.13 162 adiġ, / swīðe lēof-tæle || mid lēoda duĝuþum; / ōðer leof
A.6.13 164 e·sċeafte || and þonne eft mid sorĝum ġe·wīteþ. / Friċġ
Solomon and Saturn 176 n ne moton we þonne ealle || mid onmedlan / gegnum gangan || in
Solomon and Saturn 195 iþ eadig / swiþe leoftæle || mid leoda duguþum / oþer leofaþ
Solomon and Saturn 197 n gesceafte || and þonne eft mid sorgum gewiteþ / fricge ic þe
A.6.13 224 g, || þonne hīe winnaþ oft / mid hira þrēa-mēdlan, || hwæ
A.6.13 242 || Ac tō·hwon drohtaþ hēo mid ūs? / Hwæt. Hīe wile libbend
A.6.13 248 e byrnan, || cwæþ þæt hē mid his ġe·sīðum wolde / hȳða
A.6.13 250 healfum sittan, / tȳdran% him mid þȳ tēoðan dǣle, || oþ·
A.6.13 257 gla drihten, / þæt hēo lenġ mid hine || lāre ne nāmon, / ā·
Solomon and Saturn 263 ung || þonne hie winnaþ oft / mid hira þreamedlan || hwæþern
A.6.13 280 an, / murnan metodes þrymm, || mid þȳ þe hit dæġ biþ. / Þon
Solomon and Saturn 283 tor || ac tohwan drohtaþ heo mid us / hwæt hie wile lifigende |
Solomon and Saturn 290 ide byrnan || cwæþ þæt he mid his gesiþum wolde / hiþan eal
Solomon and Saturn 292 on healfum sittan / tydran him mid þy teoþan dæle || oþþæt
Solomon and Saturn 299 engla dryhten / þæt heo leng mid hine || lare ne namon / aweorp
Solomon and Saturn 324 illan / murnan metodes þrym || mid þy þe hit dæg biþ / þonne
The Menologium 147 ius || hæfþ nu lif wiþþan / mid wuldorfæder || weorca to lea
The Menologium 159 wer niht || se þe fægere iu / mid wætere oferwearp || wuldres
The Menologium 186 ende || engle and seaxe / weras mid wifum || swylce wigena tiid / y
The Menologium 204 sigelbeortne genimþ / hærfest mid herige || hrimes and snawes / f
Maxims II 40 lyfte || leax sceal on wæle / mid sceote scriþan || scur sceal
The Judgment Day II 2 t ic ana sæt || innan bearwe / mid helme beðeht || holte tomidd
The Judgment Day II 11 as unhyrlican fers || onhefde mid sange / eall swylce ðu cwæde
The Judgment Day II 24 yfel and witu / ic gemunde ðis mid me || and ic mearn swiðe / and
The Judgment Day II 29 nne ic synful slea || swiðe mid fyste / breost mine beate || on
The Judgment Day II 35 ac dreorige hleor || dreccað mid wope / and sealtum dropum || so
The Judgment Day II 49 plingas || recene onbindan / ne mid swiðran his || swyðe nele b
The Judgment Day II 54 caða || scearplice bysne / ðe mid criste wæs || cwylmed on rod
The Judgment Day II 58 on rode || scyldig and manful / mid undædum || eall gesymed / he d
The Judgment Day II 61 a bebead || breostgehigdum / he mid lyt wordum || ac geleaffullum
The Judgment Day II 64 nlican geatu / neorxnawonges || mid nerigende / ic acsige ðe la ||
The Judgment Day II 70 heofonrices weard || gehyreð mid lustum / ac se dæg cymeð ||
The Judgment Day II 75 ære ðæt ðu beo hrædra || mid hreowlicum tearum / and ðæt y
The Judgment Day II 78 we || leahtrum afylled / flæsc mid synnum || hwi ne feormast ðu
The Judgment Day II 79 synnum || hwi ne feormast ðu / mid teara gyte || torne synne / hwi
The Judgment Day II 151 yne || readum lige / bið emnes mid ðy || eal gefylled / ðonne fy
The Judgment Day II 161 t || swiðlice beatað / forhte mid fyste || for fyrenlustum / ðæ
The Judgment Day II 180 eofast || on galnysse / and ðe mid stiðum astyrest || sticelum
The Judgment Day II 207 nd cyle || and laðlic ful / hy mid nosan ne magon || naht geswæ
The Judgment Day II 214 is || bið ðæt earme breost / mid bitere care || breged and swe
The Judgment Day II 233 se worulde gefean || gewitað mid ealle / ðonne druncennes || ge
The Judgment Day II 234 onne druncennes || gedwineð mid wistum / and hleahter and plega
The Judgment Day II 241 ð || uncræftiga slæp / sleac mid sluman || slincan on hinder /
The Judgment Day II 246 || wendað ða gyltas / swiðe mid sorgum || and mid sargunge / ea
The Judgment Day II 246 ltas / swiðe mid sorgum || and mid sargunge / eala se bið gesæli
The Judgment Day II 249 d || wihta gesæligost / se ðe mid gesyntum || swylce cwyldas / an
The Judgment Day II 265 e ðær hagulscuras || hearde mid snawe / ne bið ðær wædl ne
The Judgment Day II 268 ac ðær samod ricxað || sib mid spede / and arfæstnes || and e
The Rewards of Piety 25 || wylle gode cweman / ne mihtu mid ðæm eallum || sauwle ðine /
The Rewards of Piety 35 ðe on god gelyfð / ceapa ðe mid æhtum || eces leohtes / ðy l
The Rewards of Piety 46 tes and slæpes / ða man mæg mid fæstenum || / and forhæfdnes
The Rewards of Piety 48 dnessum || heonon adrifan / and mid cyricsocnum || cealdum wederu
The Lord's Prayer II 68 ildse || ofer manna bearn / swa mid sibbe || sænst urne hlaf / dæ
The Lord's Prayer II 88 / beoð ða gebrosnodon || ban mid ðam flæsce / ealle ansunde ||
The Lord's Prayer III 10 re ðurhwunige / and ðin willa mid us || weorðe gelæsted / on ea
The Creed 19 / ðære fæmnan bosm || fylde mid blisse / and heo cuðlice || ce
The Creed 40 fer ðæt || fylian wolde / and mid fæstum sefan || freode gelæ
Fragment of Psalm 102 1 ylde ðinne willan || fægere mid gode / / # / he ðe gesigefæste
Fragment of Psalm 5 2 n onfoh || wuldres ealdor / and mid earum gehyr || ece drihten / / #
Fragment of Psalm 87 2 / ic me to ðe || ece drihten / mid modgehygde || mægne clypode /
The Kentish Hymn 5 sio || sigefæst wuldor / uppe mid ænglum || and on eorðan sib
Psalm 50 17 sende || saula neriend / witgan mid wordum || weorada dominus / and
Psalm 50 57 || criste herdon / and hiom lif mid ðe || langsum begæton / swilc
Psalm 50 68 || soð an lufast / ðy ic ðe mid benum || biddan wille / lifes a
Psalm 50 144 hæbbe / leahtra hegeleasra || mid lufan ðinre / gastæ forgeofen
Psalm 50 152 he gebette || balaniða hord / mid eaðmede || ingeðance / ða ð
The Gloria II 3 on foldan || fægere gemæne / mid sylfan sunu || and soðum gas
A Prayer 64 || do swa ic ne sceolde / hwile mid weorce || hwile mid worde / hwi
A Prayer 64 lde / hwile mid weorce || hwile mid worde / hwile mid geðohte ||
A Prayer 65 orce || hwile mid worde / hwile mid geðohte || ðearle scyldi / in
A Prayer 76 me || tyreadig cyning / læt me mid englum || up siðian / sittan o
The Seasons for Fasting 33 rgenne || blæda gefylled / and mid heofenwarum || ham gesohte / ea
The Seasons for Fasting 34 ofenwarum || ham gesohte / eard mid englum || and us eallum ðone
The Seasons for Fasting 44 sceolan / heoldan higefæste || mid anglum / swa hie gebrefde us ||
The Seasons for Fasting 53 eofona heahcyninges || herian mid sange / wlancne weorðian || wu
The Seasons for Fasting 57 to bremenne || brytena leodum / mid gelicum lofe || ðe gelesen h
The Seasons for Fasting 73 ll / dryhtnes gebyrde || and we mid deornum scylan / wordum and weo
The Seasons for Fasting 116 m || eallum to tacne / ðæt we mid fæstene magon || freode gewi
The Seasons for Fasting 122 ær him symbelbread || somod mid wætere / dryhtnes engla sum ||
The Seasons for Fasting 149 d crist / gehaten hafað || ham mid blisse / gif we ðæt fæsten h
The Seasons for Fasting 211 mlice || dryhten gremiað / and mid æfeste || ælcne forlædað /
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 22 he geo worhte / and eac resðe mid him || se ðe ah ealles rices
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 25 sða || sinces brytta / ælfryd mid englum || ealra cyninga / ðara
A.6.43.3 2 e of·lǣtan, swelċe || / man mid ofrað, and writan% þās nam
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 5 ic gonge || ofer ðe stæppe / mid cwican cilde || nalæs mid cw
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 5 pe / mid cwican cilde || nalæs mid cwellendum / mid fulborenum ||
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 6 ilde || nalæs mid cwellendum / mid fulborenum || nalæs mid fæg
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 6 ndum / mid fulborenum || nalæs mid fægan / criste ic sæde || ði
A.6.43.6 7 e. / And þonne þæt wīf sēo mid bearne and hēo tō hire hlā
A.6.43.6 10 ċ gange, || ofer þe stæppe / mid cwican ċilde, || nealles mid
A.6.43.6 10 mid cwican ċilde, || nealles mid cwellendum, / mid full-borenum,
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 11 ðone mæran || maga ðihtan / mid ðysse mæran || mete ðihtan
A.6.43.6 11 / mid full-borenum, || nealles mid fǣġan. / And þonne sēo mōd
A.6.43.7 6 an leaf, consolde; of·ġēot mid || / ealu, dō hǣliġ-wæter
A.6.43.8 1 ymbe nim eorðan, ofer-weorp mid þīnre swīðran || / handa u
Instructions for Christians 27 cnesse / gewunað in wuldre || mid weroda Godd. / For þi sceal þ
Instructions for Christians 42 lufað / on þam ende-dæge || mid ęce wita. / Ne scealt þu þæ
Instructions for Christians 67 lufæ || on wisdome, / he hit mid þam mod gifeð, || mihtig dr
Instructions for Christians 68 d gifeð, || mihtig drihten, / mid his handum twam || þurh þon
Instructions for Christians 102 gefylleð || fæder almihtig / mid gastlicum gifum, || God on he
Instructions for Christians 136 || drihten sealde / win-burgum mid || weolan unmete%; / and eac N
Instructions for Christians 143 leapen / on þes feos lufan || mid feondes larum, / for þi heo s
Instructions for Christians 146 habbanne || her on weorlde; / mid þam bið þe earman || oftos
Instructions for Christians 165 law, || gif þu sige-drihten / mid cræfte on gecampe || gecwema
Instructions for Christians 166 | gecweman þæncest. / Gif mon mid ealra || innancundre% / heorta
Instructions for Christians 197 an scyle / unrihtwise% man, || mid ælle forwurðon, / ac gif he
Instructions for Christians 198 on, / ac gif he æfter ðan || mid alle mægne / synna geswicað,
Instructions for Christians 211 is wislic ræd, / forþan nis mid fota stepum || frea ealmihtig
Instructions for Christians 213 egne, / þeoda wealdend, || ac mid þeawum stepum. / Ne bið þæt
Instructions for Christians 231 æ. / Hit sceal beon onæled || mid ead-modnesse; / ne mæg hit ea
Instructions for Christians 232 e mæg hit eanig mon || æfre mid oðer / tapore ontendan || þ
Waldere, Fragment II 5 || and eac sinc micel / maþma mid þi mece || monig oþres mid
Waldere, Fragment II 5 mid þi mece || monig oþres mid him / golde gegirwan || iulean
Waldere B 6 || and eac sinc micel / maðma mid ði mece, || monig oðres mid
Waldere B 6 mid ði mece, || monig oðres mid him / golde gegirwan || (iulean
The Battle of Maldon 13 god geþanc / þa hwile þe he mid handum || healdan mihte / bord
A.6.9 14 e·þanc / þā hwīle þe hē mid heandum || healdan meahte / bor
The Battle of Maldon 20 andas || rihte heoldon / fæste mid folman || and ne forhtedon na
A.6.9 21 das% || rihte hēolden / fæste mid folmum || and ne forhteden n
The Battle of Maldon 22 ægere getrymmed / he lihte þa mid leodon || þær him leofost w
A.6.9 23 e·trymmed, / hē līehte þā mid lēodum || ðǣr him lēofost
The Battle of Maldon 31 is / þæt ge þisne garræs || mid gafole forgyldon / þon we swa
A.6.9 32 þæt ġe þisne gār-ræs || mid gafole for·ġielden, / þonne
The Battle of Maldon 38 niman friþ æt us / we willaþ mid þam sceattum || us to scype
A.6.9 40 man friþ æt ūs, / we willaþ mid þām sċeatum ūs || tō sċ
The Battle of Maldon 49 t her stynt unforcuþ || eorl mid his werode / þe wile gealgean
A.6.9 51 hēr stent unforcūþ || eorl mid his weorode, / þe wile ealĝia
The Battle of Maldon 54 heanlic me þinceþ / þæt ge mid urum sceattum || to scype gan
A.6.9 56 nlīċ mē þynceþ / þæt ġe mid ūrum sċeatum || tō sċipe
The Battle of Maldon 66 ron / hi þær pantan stream || mid prasse bestodon / eastseaxena o
A.6.9 68 / Hīe ðǣr Pantan strēam || mid prasse be·stōdon, / East-Seax
The Battle of Maldon 74 se wæs haten wulfstan / cafne mid his cynne || þæt wæs ceola
The Battle of Maldon 75 sunu / þe þone forman man || mid his francan ofsceat / þe þær
A.6.9 76 s hāten Wulf·stān, / cāfne mid his cynne, || þæt wæs Ċē
The Battle of Maldon 77 þa bricge stop / þær stodon mid wulfstane || wigan unforhte /
A.6.9 77 unu, / þe þone forman mann || mid his francan of·sċēat / þe
A.6.9 79 bryċġe stōp. / Þǣr stōdon mid Wulf·stāne || wiĝan unforh
The Battle of Maldon 99 m || gearowe stodon / byrhtnoþ mid beornum || he mid bordum het /
The Battle of Maldon 99 n / byrhtnoþ mid beornum || he mid bordum het / wyrcan þone wihag
A.6.9 101 ġearwe stōdon / Byrht·nōþ mid beornum; || hē mid bordum h
A.6.9 101 ht·nōþ mid beornum; || hē mid bordum hēt / wyrċan þone wī
The Battle of Maldon 112 geceas / byrhtnoþes mæg || he mid billum wearþ / his swuster sun
A.6.9 114 / Byrht·nōðes mǣġ; || hē mid billum wearþ, / his sweostor s
The Battle of Maldon 116 eadweard || anne sloge / swiþe mid his swurde || swenges ne wyrn
A.6.9 118 eard || ānne slōĝe / swīðe mid his swurde, || swenġes ne wi
The Battle of Maldon 122 e || hogodon georne / hwa þær mid orde || ærost mihte / on fæge
The Battle of Maldon 124 n men || feorh gewinnan / wigan mid wæpnum || wæl feol on eorþ
A.6.9 126 || feorh ġe·winnan, / wiĝan mid wǣpnum; || wæl fēoll on eo
The Battle of Maldon 134 | wigena hlaford / he sceaf þa mid þam scylde || þæt se sceaf
The Battle of Maldon 136 emod wearþ se guþrinc || he mid gare stang / wlancne wicing ||
A.6.9 136 na hālford; / hē sċēaf þā mid þām sċielde, || þæt sē
A.6.9 138 wearþ sē guð-rinċ; || hē mid gāre stang / wlancne wīċing,
The Battle of Maldon 177 þin geweald || þeoden engla / mid friþe ferian || ic eom frymd
A.6.9 179 e·weald, || þēoden engla, / mid friðe ferian. || Iċ eom fry
The Battle of Maldon 189 riht ne wæs / and his broþru mid him || begen ærndon / godwine
A.6.9 191 iht ne wæs, / and his brōðru mid him || bēġen ærndon%, / God
The Battle of Maldon 224 e || fæhþe gemunde / þæt he mid orde || anne geræhte / flotan
The Battle of Maldon 226 t se on foldan læg / forwegen mid his wæpne || ongan þa winas
A.6.9 228 sē on foldan læġ / forweġen mid his wǣpne. || On·gann þā
miltse - 36 occurrences
Genesis A 2647 fæst / modgeþance || and him miltse / to þe seceþ || me sægde æ
Exodus 292 gere / þæt eow mihtig god || miltse gecyþde / eorlas ærglade || o
Daniel 334 wer || hergende wæs / metodes miltse || and his mihta sped / rehte
Christ and Satan 436 to heofencyninge / bæd meotod miltse || þurh marian had / hwæt þu
A.2.1 140 Rihtes ne ġīemdon, / metodes miltse. || Oft hira mōd on·wōd / und
Andreas 289 þine wilt / on merefaroþe || miltse gecyþan / him ondswarode || en
A.2.1 7 ihta frist. / Siþþan þū mid miltse || mīnre fērest.’ / Þā ef
Homiletic Fragment I 33 drefeþ || dæges ond nihtes / miltse mid mane || mægene getryweþ
A.2.4 34 rēfeþ || dæġes and nihtes / miltse mid māne, || mæġene ġe·t
Elene 62 || swa þeah him dryhten eft / miltse gefremede || þæt he manegum
A.2.6 63 | Swā þēah him drihten eft / miltse ġe·fremede, || þæt hē ma
Christ A 156 / mænigo ðus micle || ac ðu miltse on us / gecyð cynelice || cris
Christ A 244 meotod moncynnes || ond ðine miltse her / arfæst ywe || us is eall
Christ A 299 d || cennan sceolde / monnum to miltse || ond ðe maria forð / efne u
Christ C 1254 oðre dreogan / ðæt hy ðurh miltse || meotudes genæson / ðonne h
Christ C 1365 urfon hi ðonne to meotude || miltse gewenan / lifes ne lissa || ac
Guthlac A 331 eama / no he hine wið monna || miltse gedælde / ac gesynta bæd || s
Riddles 30a 8 hi onhnigaþ to me / monige mid miltse, || þær ic monnum sceal / ycan
Resignation 27 ec hwæðre / meotod for ðinre miltse || ðeah ðe ic ma fremede / gr
Resignation 51 ende cyning / meotud for ðinre miltse || ðeah ðe ic mana fela / æf
Azarias 50 wer || hergende wæs / meotudes miltse || ond his modsefan / rehte ðu
Azarias 138 us se cyning gescop / monnum to miltse || ond to mægeneacan / bletsie
Juliana 657 urh modes myne || ðonne eow miltse giefeð / fæder ælmihtig ||
The Wanderer 2 nhaga || are gebideð / metudes miltse || ðeah ðe he modcearig / geo
Judith 85 earn alwaldan || biddan wylle / miltse ðinre || me ðearfendre / ðry
Judith 92 ena || nahte ic ðinre næfre / miltse ðon maran ðearfe || gewrec
Judith 349 s dreamas || ðurh his sylfes miltse
The Paris Psalter 102:5 1 he þe gesigefæste || soþre miltse / and þe mildheorte || mode ge
The Paris Psalter 105:35 1 yþþan he him sealde || sona miltse / þær hi on gesawon || ealle
A.6.13 286 æt hē lufan healde, / metodes miltse || and his mǣĝa rǣd, / ōðe
Solomon and Saturn 2 þæt he lufan healde / metodes miltse || and his mæga ræd / oþer h
The Menologium 198 oþer na deþ / monaþ maran || miltse drihtnes / and þy ylcan dæge
A.6.21 3 þanc and willa, / mæġen and miltse || and ealles mōdes lufu, / s
The Gloria I 46 sibbe || sawla ðancung / modes miltse || ðær is seo mæste lufu / h
Metrical Charm 11: A Journey Charm 33 de ic nu sigeres god || godes miltse / siðfæt godne || smylte and
Instructions for Christians 162 , / þæt ic mage wið hine || miltse gefremman. / Ne scealt þu beon
monige - 29 occurrences
Genesis B 634 n hyldo || hefonrices þolian / monige hwile || biþ þam men full w
Genesis A 1825 þinne wlite wlitan || wlance monige / þonne æþelinga || eorlas w
Genesis A 1848 b þæs wifes wlite || wlonce monige / dugeþum dealle || him drihtl
Genesis A 2291 neorissum / magum sinum || hine monige on / wraþe winnaþ || mid wæp
Exodus 255 lan / þenden modiges meþel || monige gehyrdon / wolde reordigean ||
Daniel 589 woruldrice / oft metod alæt || monige þeode / wyrcan bote || þonne
Christ and Satan 496 elne / me seredon ymb || secgas monige / dæges and nihtes || hu heo m
Elene 60 he þurh feondscipe / to cwale monige || cristes folces / demde to de
Vainglory 13 ime || druncen to rice / ðonne monige beoð || mæðelhegendra / wlon
Vainglory 25 / ungemedemad mod || sindan to monige ðæt / bið ðæt æfðonca ||
Widsith 106 n || hleoðor swinsade / ðonne monige men || modum wlonce / wordum sp
Maxims I 167 gied || ond guman snyttro / swa monige beoð men ofer eorðan || swa
Soul and Body II 67 / ond ðe sculon moldwyrmas || monige ceowan / seonowum beslitan || s
Guthlac A 264 g / cearfulra cirm || cleopedon monige / feonda foresprecan || firenum
Guthlac A 501 st || yldran hades / ðe gemete monige || geond middangeard / ðeowia
Riddles 30a 8 be, || ond hi onhnigaþ to me / monige mid miltse, || þær ic monnu
The Descent into Hell 62 sum bendum || bidan // / ðonne monige bindeð || broðorleasne / wræ
The Ruin 21 wæron burgræced || burnsele monige / heah horngestreon || heresweg
Riddles 65 6 mpðe he me bite / sindan ðara monige || ðe mec bitað
Riddles 86 2 gongan || ðær weras sæton / monige on mæðle || mode snottre / h
The Gifts of Men 62 to nytte / modcræftig smið || monige gefremman / ðonne he gewyrceð
Beowulf 1598 e / mærne ðeoden || ða ðæs monige gewearð / ðæt hine seo brimw
Beowulf 1613 aðmæhta ma || ðeh he ðær monige geseah / buton ðone hafelan ||
Beowulf 2982 s in feorh dropen / ða wæron monige || ðe his mæg wriðon / ricon
The Paris Psalter 55:3 1 | fram ærmergene / / # / forþon monige synd || þe to me feohtaþ / we
Durham 7 d in þem wycum || wilda deor monige / in deope dalum || deora unger
The Rune Poem 83 þeah him feohtan on || firas monige / yr byþ æþelinga || and eor
Solomon and Saturn 161 heo / muntas and moras || and monige ec / weste stowa || hu geweorþ
Instructions for Christians 149 um gewerede; / of þæm cumað monige || men to heofonum. / Sceal æg
moniġe - 2 occurrences
A.3.22.30 8 d hīe on·hnīġaþ% tō mē / moniġe mid miltse, || ðǣr iċ mann
A.3.26 62 sum bendum || bīdan[] / þonne moniġe bindeþ || brōþor·lēasne /
monnum - 49 occurrences
Genesis B 595 æstm || ne wearþ wyrse dæd / monnum gemearcod || þæt is micel w
Genesis B 758 e || and mid hæleþa forlore / monnum mid morþes cwealme || forþo
Genesis A 1172 an || him bryd sunu / meowle to monnum brohte || se maga wæs / on his
Genesis A 1213 e his gast onfeng / ær hine to monnum || modor brohte / he þam yldes
Genesis A 1381 || hygeteonan wræc / metod on monnum || mere swiþe grap / on fæge
Genesis A 1541 rbogan / minne iewe || þæt ic monnum þas / wære gelæste || þende
Christ and Satan 380 ræc and begde || blis wearþ monnum / þa hi hælendes || heafod ge
Christ A 94 eotudes suna || forðan ðæt monnum nis / cuð geryne || ac crist o
Christ A 105 beorhtast / ofer middangeard || monnum sended / ond soðfæsta || sunn
Christ A 299 æne gebyrd || cennan sceolde / monnum to miltse || ond ðe maria fo
Christ C 894 oððe sið || æfre gewurde / monnum oðywed || ðær gemengde beo
Christ C 913 l / lufsum ond liðe || leofum monnum / to sceawianne || ðone scynan
Christ C 919 imlic / to geseonne || synnegum monnum / ðam ðær mid firenum cumað
Christ C 1324 dra / unscomiende || eðles mid monnum / brucan bysmerleas || ðendan
The Fortunes of Men 98 s ðe he fore his miltsum || monnum scrifeð
Soul and Body II 70 wiht / ða ðu her on moldan || monnum eawdest / forðon ðe wære sel
Soul and Body II 83 miclan dæge || ðonne eallum monnum beoð / wunde onwrigene || ða
Guthlac A 147 seo londes stow / bimiðen fore monnum || oððæt meotud onwrah / beo
Guthlac A 465 dryhtne gieldað / fela ge fore monnum miðað || ðæs ðe ge in mo
Guthlac A 518 lde || hwæt ðæt wundra sum / monnum ðuhte || ðæt he ma wolde / a
Riddles 18 2 mæg word sprecan / mældan for monnum || ðeah ic muð hæbbe / wide
Riddles 30a 8 onige mid miltse, || þær ic monnum sceal / ycan upcyme || eadignes
Riddles 39 12 ega / ne muð hafað || ne wið monnum spræc / ne gewit hafað || ac
Riddles 4 45 æs || geong acenned / mære to monnum || ðurh minre modor hrif / ic
Riddles 40 46 æs || geong acenned / mære to monnum || þurh minre modor hrif. / Ic
The Judgment Day I 111 efn / ofer ealne middangeard || monnum hludre / waldendes word || wong
Resignation 81 in gewyrhto wæron / micle fore monnum || ðæt ic martirdom / deopne
Azarias 138 || ðæt us se cyning gescop / monnum to miltse || ond to mægeneac
The Gifts of Men 4 a god / meotud meahtum swið || monnum dæleð / syleð sundorgiefe ||
The Gifts of Men 85 fwende / hafað mod ond word || monnum geðwære / sum her geornlice |
The Gifts of Men 113 giefeð / ond his milde mod || monnum cyðeð
The Metres of Boethius: Proem 5 sum leodum || leoð spellode, / monnum myrgen, || mislice cwidas, / þ
The Metres of Boethius: Metre 11 62 ht / mona onlihteþ || oþþæt monnum dæg / sunne bringeþ || giond
The Metres of Boethius: Metre 11 102 wære hit la þonne / murge mid monnum || gif hit meahte swa
The Metres of Boethius: Metre 20 189 t nænig hafaþ || neat buton monnum / hæfþ þa oþra twa || unrim
The Metres of Boethius: Metre 26 93 fe ne wæs / næfdon hi mare || monnum gelices / eorþbuendum || þonn
The Metres of Boethius: Metre 28 34 der merestreamas || þæs þe monnum þincþ / swa eac sume wenaþ |
The Metres of Boethius: Metre 28 39 | þe on midne dæg / and þeah monnum þyncþ || þæt hio on mere
The Metres of Boethius: Metre 28 82 riaþ / mæniges þinges || þe monnum nu / wæfþo and wunder || welh
The Metres of Boethius: Metre 4 35 ewill || wendan sceolde / yflum monnum || ealles swa swiþe / hio ful
The Metres of Boethius: Metre 4 48 wrencum || nu on worulde her / monnum ne deriaþ || mane aþas / gif
Solomon and Saturn 141 wa biþ þonne þissum modgum monnum || þam þe her nu mid mane l
Metrical Charm 1: For Unfruitful Land 3 / swa ðeos dæd wyrðe || for monnum mære
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 5 / swa ðeos dæd wyrþe || for monnum mære, / [per crucem Christi]!
Metrical Charm 5: For Loss of Cattle 3 iddangeard / swa ðyos dæd for monnum || mære gewurðe
Instructions for Christians 177 Godes ealmihtiges. / þæt her monnum þince || mæst earfeðu / þ
Instructions for Christians 192 um gelice / mild-heortnesse || monnum gekyðan. / þas worda cwæð |
Instructions for Christians 237 e ðe ær ne was / Gode oððe monnum || on iugoð þeowa, / ne huru
Instructions for Christians 243 e nið habban || wið ænigum monnum, / ac þu scealt æighwylcum% |
mē - 1108 occurrences
Genesis B 278 nan,” cwæþ hē. || “Nis wihta ðearf / hearran tō hæb
Genesis B 284 an God swā hē. / Be·standaþ strange ġe·nēatas, || þā
Genesis B 284 ·nēatas, || þā ne willaþ æt þǣm strīðe ġe·swīc
Genesis B 285 s heard-mōde. || Hie habbaþ tō hearran ġe·corene, / rōf
Genesis B 289 ǣdan on þis rīċe. || Swā þæt riht ne þynceþ, / þæt
Genesis B 358 ēan on heofon-rīċe, || þe min hearra on·lāh, / þēah w
Genesis B 364 e / tō ġe·settenne. || Þæt is sorĝa mǣst, / þæt Ādam
Genesis B 371 d þȳs weorode. / Ac liċġaþ ymbe || īren-benda%, / rīdeþ
Genesis B 373 ċ eom rīċes lēas; / habbaþ swā hearde || helle clammas /
Genesis B 377 swāmaþ, / hāt ofer helle. || habbaþ hringa ġe·spang, / sl
Genesis B 379 ðes ā·mierred, / ā·fierred min fēðe; || fēt sint ġe
Genesis B 382 um liðu-bendum. || Liċġaþ ymbe% / heardes īrenes || hāt
Genesis B 384 grindlas grēate. || Mid þȳ God hafaþ / ġe·hæfted be þ
Genesis B 401 þenċan. / Ne ġe·līefe iċ nū þæs lēohtes furður ||
Genesis B 412 setla ġe·weald, / þonne hē nā on lēofran tīd || lēan
Genesis B 425 ċiered / manna cynne. || Þæt is on mīnum% mōde% swā sā
Genesis B 433 be·swīcen. || Siþþan iċ sēfte mæġ / restan on þissu
Genesis B 438 n. / Sittan lǣte iċ hine wiþ selfne, || swā hwā swā þ
Genesis B 499 selfne sæt. || Þā hēt hē on þisne sīþ faran, / hēt
Genesis B 525 erde / strangre stemne, || and hēr standan hēt, / his be·bo
Genesis B 526 / his be·bodu healdan, || and þās brȳd for·ġeaf, / wlite
Genesis B 527 , / wlite-sċīene wīf, || and warnian hēt / þæt iċ on þo
Genesis B 535 aĝona. || Iċ wāt hwæt hē self be·bēad, / nerġend ūse
Genesis B 537 e nīehst ġe·seah; / hē hēt his word weorðian || and wē
Genesis B 540 e iċ ǣr ġe·seah, / ne% þū oþ·īewdest || ǣniġ tāce
Genesis B 541 dest || ǣniġ tācen / þe hē þurh trēowe || tō on·send
Genesis B 543 te forþ faran. || Iċ hæbbe fæstne ġe·lēafan / up tō
Genesis B 544 ǣm æl-mihtĝan Gode || þe mid his earmum worhte, / hēr m
Genesis B 545 heandum sīnum. || Hē mæġ of his hēan rīċe / ġeofian%
Genesis B 579 e iċ incrum hearran || þæt hearmes swa fela / Ādam ġe·s
Genesis B 581 c, || earĝra worda. / Tīehþ un·trīewþa, || cwiþ þæt
Genesis B 622 ·lǣtenne; || þæs fela hē lāðes spræc’. / Swā hire
Genesis B 671 oda wynsumost. || Hwā meahte swelċ ġe·wit ġiefan, / ġif
Genesis B 676 īeran on heofonum. || Wearþ on hyġe lēohte / ūtan and in
Genesis B 680 ht fram his bȳsne, || þæs þēs boda sæġde / wǣrum wor
Genesis B 726 Nū hæbbe iċ þīne hyldu / witode ġe·worhte, || and þ
Genesis B 802 , / hearma mǣstne. || Nū slit hungor and þurst / bitere on b
Genesis B 816 sċulon wit weorðan nū? / Nū mæġ hrēowan || þæt iċ b
Genesis B 817 æt hē þē hēr worhte tō / of liðum mīnum, || nū þū
Genesis B 818 of liðum mīnum, || nū þū for·lǣred hæfst / on mīnes
Genesis B 819 mīnes hearran hete. || Swā nū hrēowan mæġ / ǣfre tō
Genesis B 824 oren wurde. / ‘Þū meaht hit wītan, || wine min Ādam, / wo
Genesis B 826 hyġe hrēowan || þonne hit æt heortan dēþ’. / Hire þ
Genesis B 830 þū nō snēomor, || þēah on sǣ wadan / hete heofones Go
Genesis B 835 e / willan ġe·wyrċan. || Nis on weorolde nēod / ǣnġes þe
Genesis A 867 æġles þearfa: / ‘Iċ wrēo hēr || wǣda lēasne, / līf-f
Genesis A 869 yldfull mīne || sċaðen is sāre, / frecne on ferhþe; ||
Genesis A 873 e God || andswarode: / ‘Saĝa þæt, sunu min, || for hwon
Genesis A 874 amiende? || Þū sċande æt / furðum ne% on·fenge, || ac
Genesis A 883 þā Ādam eft || andswarode: / ‘Mē þā% blǣda on hand || brȳd
Genesis A 886 þæs tācen weġe / sweotol on selfum. || Wāt iċ sorĝa þ
Genesis A 892 e / on trēowes telĝum, || and on tēonan / ǣte þā unfreme,
Genesis A 897 s ǣwisċ-mōd || andswarode: / ‘Mē nǣdre be·swāc || and mē n
Genesis A 897 Mē nǣdre be·swāc || and nēodlīċe / tō for·sċeape
Genesis A 1012 þīnne, || and his blōd tō / clipaþ and ċīeġeþ. || Þ
Genesis A 1028 num || wīde leċġan, / hwonne ġe·mitte || mān-sċyldiġn
Genesis A 1029 itte || mān-sċyldiġne, / sē feorr oþþe nēah || fǣhþe
Genesis A 1032 ō dæġe þissum / ā·dēmest fram duĝuþe || and ā·drī
Genesis A 1033 rīfest fram / earde mīnum. || tō ealdor-banan / weorðeþ wr
Genesis A 1111 ·cwæþ / ord mann-cynnes: || ‘Mē ēċe sunu% / sealde% selfa ||
Genesis A 1114 s þe Cāin of·slōh, || and ċear-sorĝe / mid þȳs maĝu-
Genesis A 1255 ā worde cwæþ: / ‘Ne sindon on ferhþe frēo || fram ġe
Genesis A 1256 ene / cnēo-riss Cāines, || ac þæt cynn hafaþ / sāre ā·b
Genesis A 1257 aþ / sāre ā·bolĝen. || Nū Sēthes bearn / torn nīewiaþ
Genesis A 1829 sum / him ġe·āgnian. || Iċ on·ēġan% mæġ / þæt mē w
Genesis A 1830 mē on·ēġan% mæġ / þæt wrāðra sum || wǣpnes eċġ
Genesis A 1838 fēore ġe·beorĝan, || ġif friðu drihten / on weorold-rī
Genesis A 2126 s āra ðearf. / ‘For·ġief mennen || mīnra lēoda, / þe
Genesis A 2130 ce, / feoh and frætwa. || Lǣt frēo lǣdan / eft on ēðel ||
Genesis A 2135 as, || nemþe fēa āne, / þe mid% sċoldon% || mearce% hea
Genesis A 2143 || nis weorold-feoh, / þe iċ āĝan wille, / sċēat ne sċi
Genesis A 2154 || rihte be·nǣman, / ac hīe full ēodon || æt ǣsċ-þr
Genesis A 2175 frōd: / ‘Hwæt ġiefest þū mē, || gasta wealdend, / frēo-mann
Genesis A 2178 bytlian / ǣngum mīnra, || ac aefter sċulon / mīne weorold-
Genesis A 2180 an bryttian. / Ne sealdest þū sunu; || for·þon mec sorh d
Genesis A 2184 eþ / inn-ġe·þancum || þæt aefter sīe / eaforan sīne ||
Genesis A 2186 fe-weardas. / Ġe·sēoþ þæt of brȳde || bearn ne wōcon
Genesis A 2221 re sīnum || wordum mǣðlan: / ‘Mē þæs for·wiernde || wealden
Genesis A 2247 ġe·risnu || and riht wiþ mē. / Þafodest þū ġīena || þ
Genesis A 2248 afodest þū ġīena || þæt þēow-mennen, / siþþan Āĝa
Genesis A 2314 cynnes, || ġif þū wille on / hālford habban || oþþe hol
Genesis A 2317 aldend, || ġif ġē hīeraþ / brēost-ġe·hyġdum || and b
Genesis A 2323 siĝores tācne / ġe·āĝnod mē, || oþþe of eorðan / þurh f
Genesis A 2516 / sīðe ġe·sēċan. || Ġit sibb-lufan / and frēondsċipe
Genesis A 2518 rēowe and hyldu || tīðiaþ mē. / Iċ wāt hêa burh || hēr ā
Genesis A 2520 / lȳtle ċeastre. || Līefaþ ðǣr / āre and ræste, || þ
Genesis A 2648 miltse / tō þē sēċeþ? || sæġde ǣr / þæt wīf hire |
Genesis A 2662 biddan mæġ, / ġif hē ofstum || ǣrendu% wile / þēawfæst
Genesis A 2675 ‘Maĝu Ebrea, || þæs þū wille / wordum seċġan, || hū
Genesis A 2679 || ǣhta lǣdest, / þæt þū þus swīðe || searu reġnod
Genesis A 2685 ðlīċe / þurh þæt wīf on || wrōhte ā·leċġan, / or-m
Genesis A 2694 iċ þē wēan ūðe. / Ac iċ mē, gumena bealdor, || gūð-bord
Genesis A 2696 || lāre ġe·bearh, / siþþan sē hālĝa || of hierde frē
Genesis A 2699 cūðra, || and þis wīf mid mē, / frēonda fēa-sċeaft. || Iċ
Genesis A 2701 s ā / on wēnum sæt || hwonne wrāðra sum / ell-þēodiġne%
Genesis A 2710 -byrde ġe·cēas. || Ne wæs on mōde cūþ, / hwæðer on
Genesis A 2715 le / sōðan sprǣċe, || þæt Sarra% / brȳde lāste || bedd-
Genesis A 2783 tō beorne: || ‘For·ġief mē, bēaĝa weard, / min swǣs frê
Genesis A 2819 a þīna, || þæt þū wille / wesan fǣle frēond || fremen
Genesis A 2824 e || wreċċan lāste. / Ġield mid hyldu, || þæt iċ þe h
Genesis A 2852 bearn. || Þū sċealt Īsaac / on·seċġan, sunu þīnne, |
Genesis A 2859 fes līċ for·bærnan || and lāc be·bēodan’. / Ne for·
A.1.3 137 ōd-ġe·þances || swā ġē sæġdon, / and þæt ġe·cwǣ
A.1.3 139 n / mīne ealdor-leġe, || swā aefter wearþ, / oþþe iċ fur
A.1.3 142 || mīne ne cunnon, / þā þe for weorode || wīsdōm bera
A.1.3 415 ·sēo tō sōðe, || nealles sefa% lēoĝeþ’. / Þā cwæ
A.1.3 481 s hield curon. / Cūþ is þæt Daniel || dīeĝlan swefnes / s
A.1.3 580 ċe, || sē on rodorum is. / Is swā þēah willa || þæt s
A.1.4 49 eall / bīdan in bendum, || and beteran% hām% / for ofer-hyġd
A.1.4 82 el, / drihtne dēore; || hæfde drēam mid Gode, / miċelne for
A.1.4 86 , / bearn hǣlendes%, || āĝan burga ġe·weald% / eall tō ǣ
A.1.4 108 || æðele% ġe·bīdan / hwæt drihten God || dēman wille%,
A.1.4 124 , / wihta% wealdend. || Ac% hit mē% wierse ġe·lamp!%’ / Swā s
A.1.4 140 re mā || ēaĝum starian. / Is nū wiersa% || þæt iċ wuld
A.1.4 173 en ā·drīfan, || and āĝan þæs drēames ġe·weald, / wu
A.1.4 174 weald, / wuldres and wynne, || ðǣr wierse ġe·lamp / þonne
A.1.4 487 || bealwe ġe·þōhtas. / Þā ġe·rēaw || þæt min hand-
A.1.4 496 ela% || and tēonan miċelne. / sieredon ymb || seċġas mani
A.1.4 497 ġes and nihtes, || hū hēo dēaðes cwealm, / rīċes rǣd
A.1.4 508 um. || Iċ ēow þingode / þā on bēame || beornas sticodon
A.1.4 675 æt ā·writen nǣre, / nemþe ānne. / ac ġe·seted hafast,
A.1.4 7 and foldan. || Foh hider tō / burh and brytene || bold tō%
A.2.1 63 nd þus wordum cwæþ: / ‘Hū ell-þēodġe || inwitt-wrās
A.2.1 71 īe, || wuldres ealdor, / þæt wǣr-loĝan% || wǣpna eċġu
A.2.1 76 , || dēman wille. / For·ġief tō āre, || eall-mehtiġ god
A.2.1 85 a, || biddan wille / þæt þū ne ġe·sċierġe || mid sċi
A.2.1 198 as ofer wīd-land. || Ne sint winas cūðe, / eorlas ell-þē
A.2.1 200 t / hæleþa ġe·hyġdu, || ne here-strǣta / ofer ċeald wæt
A.2.1 345 r middan-ġeard, || swā ġē seċġaþ, / and ġē ġe·hēo
A.2.1 357 tod mann-cynnes, || swā þū hafast / on þissum sīþ-fæte
A.2.1 389 lāf, || swā þū hyldu wiþ / ofer fierġen-strēam || frē
A.2.1 472 ā-cræftiġran, || þæt þe þynceþ, / rōwend rōfran, ||
A.2.1 485 cræftes nēosan, / þæt þū ġe·tǣhte, || nū þe tīr
A.2.1 603 beald reordode: / ‘Meaht þū ġe·seċġan, || þæt iċ s
A.2.1 609 ǣton, / mæðel-hīeġende? || þæt þynceþ, / þæt hīe fo
A.2.1 629 eaf: / ‘Hwæt friġnest þū mē, || frēa lēofesta, / wordum wr
A.2.1 902 on·ġietan ne cūðe. / Weorþ nū milde, || metod eall-meht
A.2.1 905 worn, || wāt aefter nū / hwā weorð-myndum || on wudu-bāt
A.2.1 935 n landa ġe·hwelċ, || ðǣr lēofost biþ. / A·rīs nū hr
A.2.1 962 e || ġond fela landa, / þæt bismerodon || bennum fæstne /
A.2.1 1199 ede. / Þæt is Andreas, || sē inn fliteþ / wordum wrætlicum
A.2.1 1285 -fruma, / þæt þū mild-heort || for þīnum mæġen-spēdu
A.2.1 1376 ā·ġeaf andsware: / ‘Hwæt, ēaðe || eall-mehtiġ god, / n
A.2.1 1404 es ǣ || dēman sċolde. / Sint liðu% tō·locen, || līċ s
A.2.1 1413 a, || hwæt for·lǣtest þū mē?’ / And iċ nū þrīe daĝas ||
A.2.1 1427 rifene, / feax on foldan. || Is feorh-ġe·dāl / lēofre miċe
A.2.1 1434 -byrde || mæġene be·sette. / is meahtmeht ofer eall, / siĝo
A.2.1 1453 uldor on heofonum, / þæs þū on sāre, || siġe-drihten mi
A.2.1 1484 / mann on moldan || þonne iċ telġe / findan on ferhþe, ||
A.2.2 89 e·gang || þæt hē ġōmrum / þone hālĝan% hēap || help
A.2.2 94 || ana ġe·sēċan%, / lǣtan% on lāste || līċ, eorðan d
A.2.2 108 e·gang, || þæt hē ġēoce mē% / and% frōfre% fricle. || Iċ
A.2.3 17 a, || tō hwon drehtest þū mē, / eorðan fullness || eall for
A.2.3 22 ded wǣre. / Hwæt, wīte þū% mē, wērĝa. || Hwæt, þū hūru
A.2.3 31 lōde þȳ hālĝan, / and þū mid þȳ heardan || hungre ġ
A.2.3 34 n, / flǣsċe be·fangen || and firen-lustas / þīne ġe·þru
A.2.3 35 īne ġe·þrungon. || Þæt þūhte full oft / þæt hit w
A.2.3 45 d || and ġe·staðolod þurh mē, / and iċ wæs gāst on þē ||
A.2.3 47 fram Gode sended. / Nǣfre þū wiþ% swā heardum || helle w
A.2.3 64 um, || swā þū worhtest tō mē. / Eart þū nū dumb and dēaf,
A.2.3 70 ċan þā hāmas || þe þū hēr sċrīfe, / and þā ār-l
A.2.3 139 / ðǣr iċ þē mōste || mid lǣdan, / þæt wit englas || e
A.2.3 141 a wuldor, || swelċ swā þū ǣr hēr sċrife. / Fæstest þ
A.2.3 142 on foldan || and ġe·fyldest / Godes līċ-haman, || gāstes
A.2.3 144 e þū on wǣdle, || sealdest wilna ġe·niht. / For·þon þ
A.2.3 147 mǣran dæġe, || þæs þū ġēafe, / nē þē hrēowan ð
A.2.3 149 es swā miċeles || swā þū sealdest / on ġe·mōt-stede |
A.2.3 151 r hæleþum || and ā·hōfe% on ēċne drēam. / For·þon m
A.2.3 152 on ēċne drēam. / For·þon ā langaþ, || lēofost manna
A.2.4 9 teĝa cwæþ: / ‘Ne sele þū æt·samne || mid þām synfu
A.2.4 11 wyrd, || weoroda drihten, / ne on līfe for·lēos || mid þ
A.2.5 2 cyst || seċġan wille, / hwæt ġe·mǣtte || tō midre niht
A.2.5 4 nd || ræste wunedon! / þūhte þæt iċ ġe·sāwe || seld
A.2.5 30 f stefne mīnum. || ġenāmon ðǣr strange fēondas, / ġewo
A.2.5 31 r tō wæfersīene, || hēton hira weargas hebban. / bǣron m
A.2.5 32 hira weargas hebban. / bǣron ðǣr beornas on eaxlum, || o
A.2.5 32 on eaxlum, || oþ·þæt hīe on beorh ā·setton, / ġefæst
A.2.5 33 orh ā·setton, / ġefæstnodon ðǣr fēondas ġe·nōge. ||
A.2.5 34 tan elne miċele || þæt hē wolde on ġe·stīgan. / ðǣr
A.2.5 42 cynn līesan. / bifode iċ þā sē beorn ymbclypte. || ne do
A.2.5 45 / heofona hālford, || hieldan ne dorste. / þurhdrifon hīe m
A.2.5 46 ne dorste. / þurhdrifon hīe mid deorcan næġlum. || on m
A.2.5 46 mid deorcan næġlum. || on sindon þā dolh ġe·sīene,
A.2.5 61 m hefigan wīte. || forlēton þā hilderincas / standan stē
A.2.5 75 dēopan sēaðe. || hwæðre ðǣr dryhtnes þeġnas, / frē
A.2.5 77 s ġe·frugnon, / and ġieredon || golde and seolfre. / nū þ
A.2.5 81 a. || Is nū sǣl cumen / þæt weorðiaþ || wīde and sīde
A.2.5 83 im tō þissum bēacne. || on bearn godes / þrōwode hwīle.
A.2.5 86 āra þe him biþ eġesa tō mē. / ġeō iċ wæs ġe·worden ||
A.2.5 90 mde, || reordberendum. / hwæt, þā ġe·weorðode || wuldre
A.2.5 122 ian þenċeþ.” / ġebæd iċ þā tō þām bēame || blī
A.2.5 126 e·bād / langunghwīla. || is nū līfes hiht / þæt iċ þo
A.2.5 129 alle menn, / wēl weorðian. || is willa tō þām / miċel on
A.2.5 135 þ on wuldre, || and iċ wene / daĝa ġe·hwelċe || hwonne
A.2.5 136 / daĝa ġe·hwelċe || hwonne dryhtnes rōd, / þe iċ hēr o
A.2.5 139 nan || līfe ġe·feċċe / and þonne ġe·brinġe || ðǣr
A.2.5 142 || ðǣr is singal bliss, / and þonne ā·sette || ðǣr iċ
A.2.5 144 gum / drēames brūcan. || sīe drihten frēond, / sē þe hēr
A.2.6 163 ē þis his bēacen wæs / þe swā lēoht oþ·īewde || an
A.2.6 164 erede, / tācna torhtost || and tīr for·ġeaf, / wīġ-spēd
A.2.6 317 efan || fyrmest hæbben, / þā sōðlīċe || seċġan cunno
A.2.6 355 -frōfre, || ac hīe hieredon mē%, / fēodon þurh fēondsċipe, |
A.2.6 361 þe him fōdor ġiefaþ%, / and Israhela || ǣfre ne woldon / f
A.2.6 375 nen, / ǣ-riht ēower, || þæt andsware / þurh sīdne sefan |
A.2.6 409 ft, || mǣste hæbben, / þæt þinga ġe·hwelċ || þrīst
A.2.6 24 , || sāwla nerġend?’ / þā ieldra min || ā·ġeaf andsw
A.2.6 139 / mid fǣcne ġe·fice, || þe fore standaþ, / þæt ēow on
A.2.6 185 on sweġele, || saĝa recene / hwǣr sēo rōd wunie || rodo
A.2.6 241 hæleþum tō helpe, || þæt hāliġ god / ġe·fielle, frē
A.2.6 252 ·lǣte || þā lēasunga / and sweotollīċe || sōþ ġe·c
A.2.6 262 þurh heofona god / þæt ġē of þissum earfeþum || up fo
A.2.6 352 sċeap || biddan wille / þæt þæt gold-hord, || gasta sċ
A.2.6 373 þanc būtan ende, / þæs þū swā mēðum || and swā mān
A.2.6 473 Nis þæt fǣġer sīþ. / Fela sē hǣlend || hearma ġe·fr
A.2.6 481 erġan. || Hwæt, sē hǣlend / on þām engan hām || oft ġ
A.2.6 635 e, || beald reordode: / ‘Þū mē, eorla hlēow, || þone æðel
A.2.6 645 nd ġe·resteþ nā / ǣr·þon ġe·fielle || fæder æl-meh
A.2.6 802 / be ðǣre rōde% riht || ǣr rūmran ġe·þeaht / þurh þ
A.2.6 807 | bisiĝum% be·þrungen, / ǣr lāre on·lǣh || þurh lēoh
Christ A 171 , / hearmes ġe·hīered || and hosp sprecaþ, / torn-worda fel
Christ A 189 fed is / þurh nāthwelċes. || nāwþer dēah, / seċġe ne sw
Christ A 200 r, / ǣnġes on eorðan, || ac ēaden wearþ, / ġungre on ġe
Christ A 201 ġungre on ġeardum, || þæt Gabrihel, / heofones hēah-enġ
Christ A 203 / Sæġde sōðlīċe || þæt sweġeles gǣst / lēoman on·l
Christ A 207 e·fremed būtan facne, || on frōfre gǣst / ġe·eardode. |
Christ B 789 f hīehþu. || Huru iċ wēne / and ēac on·drǣde || dōm
Christ B 792 e iċ ne hēold tela || þæt hǣlend min / on bōcum be·bē
Christ C 1358 des myne. || Eall ġē þæt dydon, / þonne ġē hīe mid s
Christ C 1383 ansīen hæfdest, / mæġ-wlite ġe·līċne. || Ġeaf iċ þ
Christ C 1428 iċ þæt earfoþe wann. / Næs for mōde, || ac iċ on maĝu
Christ C 1437 mān-fremmendra. / Swelċe hīe ġe·blendon || bitere tō·s
Christ C 1440 onda ġe·nīðlan, / fylĝdon mid firenum, || fǣhþe ne r
Christ C 1476 ah fore þē, / ac for·ġield þīn līf, || þæs þe iċ
Christ C 1480 sele-ġe·sċot || þæt iċ swǣs on þē / ġe·hālgode,
Christ C 1484 -haman || þe iċ ā·līesde / fēondum of fæðme || and þ
Christ C 1488 onne ġō hangode? || Hwæt, þēos heardra þynceþ. / Nū
Christ C 1512 ·fēngen. || Eall ġē þæt dydon, / tō hīenþum heofon-c
Christ C 1598 oþ firena bearn. || Frēcne þynceþ / þæt þās gǣst-be
A.3.10 1 # Vainglory / / Hwæt, frōd wita || on fyrn-daĝum /
A.3.10 81 n / wilsum on weorolde, || ġif sē wīteĝa ne lēah. / For·
A.3.11 56 meniġu || on medu-healle / hū cyne-gōde || cystum dōhten.
A.3.11 66 ðǣr iċ bēah ġe·þeah%; / ðǣr Gūðhere for·ġeaf ||
A.3.11 89 ċe || ealle þrāĝe, / ðǣr Gotena cyning || gōde dohte;
A.3.11 90 na cyning || gōde dohte; / sē bēah for·ġeaf, || burĝ-wa
A.3.11 95 tō lēane, || þæs þe hē land for·ġeaf, / mīnes fæde
A.3.11 97 ðel, || frēa Myrĝinga. / and þā Ealhhild || ōðerne for
A.3.13 3 erne ġe·seċġan, / ġif þū þīnne hyġe-cræft hylest |
A.3.15 1 # The Riming Poem / / līfes on·lah || sē þis l
A.3.15 14 laĝu-strēame lād, || ðǣr liðu ne be·glād. / Hæfde i
A.3.15 15 iċ hēanne hād, || ne wæs on healle gād, / þæt ðǣr r
A.3.15 18 ġe·þyhte. || Þenden wæs mē% mæġen, / horsċe mec heredon,
A.3.15 70 en ealdaþ, || ellen cōlaþ. / þæt wyrd ġe·wæf || and
A.3.15 74 sēo nēaht% be·cymeþ / sēo ēðles of·ann% || and mec h
A.3.18 5 || swā ġē mid trēowe tō / on hyġe hweorfaþ || and ġ
A.3.18 9 rh milde mōd. || Ġē bēoþ siþþan / torhte tīr-ēadġe
A.3.19 17 a, || tō hwon dreahtest þū mē, / eorðan fylnes || eall for·w
A.3.19 22 ded wǣre. / Hwæt, wīte þū mē, wērĝa. || Hwæt, þū hūru
A.3.19 28 lōde þȳ hālĝan, / and þū þȳ heardan || hungre ġe·b
A.3.19 31 e, / flǣsċe be·fangen || and firen-lustas / þīne% ġe·þr
A.3.19 32 īne% ġe·þrungon. || Þæt þūhte full oft / þæt wǣre
A.3.19 44 fram gode sended, / nǣfre þū mē% swā heardra || helle wīta / n
A.3.19 59 um, || swā þū worhtest tō mē. / Eart þū dumb and dēaf, ||
A.3.19 65 ċan þā hāmas || þe þū ǣr sċrīfe, / and þā ārlē
Guthlac A 240 eahtum. || ‘Þēah þe ġē dēaþ ġe·hāten, / mec wile
Guthlac A 247 stande, / manna weorodes, || ac māra dæl / on godcundum || g
Guthlac A 249 um / wunaþ and weaxeþ, || sē wrāðe healdeþ. / Iċ mē ān
Guthlac A 250 sē mē wrāðe healdeþ. / Iċ ānum hēr || ēaðe ġe·tim
Guthlac A 251 timbre / hūs and hlēonaþ; || on heofonum sind / lāre ġe·l
Guthlac A 253 eċ þæs lȳt twēoþ% / þæt enġel tō || ealle ġe·lǣd
Guthlac A 257 flēoþ on feorr-weġ. || Iċ friþ wille / æt gode ġe·ġi
Guthlac A 308 is land ġe·stāh, / fela ġē earda || þurh īdel word / ā
Guthlac A 310 t-sefa / forht ne fǣġe, || ac friðe healdeþ / ofer manna cy
Guthlac A 312 wæs / weorcum wealdeþ. || Nis wiht æt ēow / lēofes ġe·la
Guthlac A 313 lēofes ġe·lang, || ne ġē lāðes wiht / ġe·dōn mōton
Guthlac A 319 | Is min hiht mid god, / ne iċ eorð-welan || āwiht sinne, /
Guthlac A 320 rð-welan || āwiht sinne, / ne mid mōde || miċeles ġierne
Guthlac A 321 mōde || miċeles ġierne, / ac dōĝra ġe·hwǣm || drihten
Guthlac A 379 ġe·bīdan wille / þæs þe min drihten dēmeþ. || Nis m
Guthlac A 379 min drihten dēmeþ. || Nis þæs dēaðes sorh. / Þēah m
Guthlac A 486 ru / ġe·sēon meahte. || Wæs sweġles lēoht / torht on·tȳ
Guthlac A 488 ēah iċ torn druĝe. / Setton on ed-wīt || þæt iċ ēað
Guthlac A 511 s cymeþ stēor of heofonum. / þonne siġe% sendeþ || sē
Guthlac B 1016 dum / worda ġe·wealdan? || Is on wēne ġe·þuht, / þæt þ
Guthlac B 1019 r-bennum ġe·sōht. || Þæt sorĝna% is / hātost on hreðe
Guthlac B 1027 Iċ wille seċġan || þæt sār ġe·hrān, / wærc inn ġ
Guthlac B 1064 unrōt, || þēah þēos ādl / innan ǣle. || Nis mē earfo
Guthlac B 1065 s ādl mē / innan ǣle. || Nis earfoþe / tō ġe·þolianne |
Guthlac B 1069 d || sorĝe on mōde, / ne iċ here-hlōðe || helle þeġna
Guthlac B 1070 ·sitte, || ne mæġ synne on / fācnes frum-bearn || firene
Guthlac B 1081 | min þæt swǣse bearn. / Nis wracu ne ġe·winn, || þæt
Guthlac B 1091 d-welan%. || Nis þēs ēðel / ne sār ne sorh. || Iċ mē s
Guthlac B 1092 l mē / ne sār ne sorh. || Iċ selfum wāt / aefter līċes hr
Guthlac B 1183 / wordum mīnum, || þæt iċ wearnode / hire ansīene || eal
Guthlac B 1222 iċ ġīet ne wāt, / ǣr þū mē, frēa min, || furður cȳðe /
Guthlac B 1227 ġe·wealdan: / ‘Hwæt, þū mē, wine min, || wordum nǣġest,
Guthlac B 1234 guton, || ġieddum mǣnden / be libbendum. || Huru, iċ nolde
Guthlac B 1238 fnan, || ǣ-bylh godes. / Simle on·sende || siġe-drihten mi
Guthlac B 1244 iĝorfæst ġe·sōhte || and sāra ġe·hwelċ / ġe·hǣlde
Guthlac B 1245 e·hǣlde hyġe-sorĝe || and on hreðere be·lēac / wuldres
Guthlac B 1248 n wite / on līfe% hēr, || þe ā·līefed nis / tō ġe·cȳ
Guthlac B 1251 -weġe || fīra cynnes, / þæt ne meahte || manna ǣniġ / be
Guthlac B 1254 an ġe·þancum, / siþþan hē fore ēaĝum || ansīene wear
A.3.20 35 umum weana dæl. / Þæt iċ be selfum || seċġan wille, / þ
A.3.20 37 ga sċōp, / drihtne dīere. || wæs Dēor nama. / Āhte iċ fe
A.3.20 41 | land-riht ġe·þeah, / þæt eorla hleo || ǣr ġe·sealde
A.3.21 12 a || bōĝum be·leġde, / wæs wynn tō þon, || wæs mē hw
A.3.21 12 s mē wynn tō þon, || wæs hwæðere ēac lāþ. / Wulf, m
A.3.21 13 þ. / Wulf, min Wulf, || wēna þīne / sēoce ġe·dydon, ||
A.3.22.12 3 þenden iċ gǣst bere. / Ġif feorh losaþ, || fæste binde
A.3.22.12 11 wīlum / fæġere tō fȳre; || on fæðme sticaþ / hyġe-ġal
A.3.22.12 13 ierfeþ ġe·neahhe, / swīfeþ ġond sweartne. || Saĝa hwæ
A.3.22.15 3 fēðe, / beadu-wǣpen bere. || on bæce standaþ / hēr swelċ
A.3.22.15 6 steppe / on grēne% græs. || biþ gryn witod, / ġif mec on
A.3.22.15 14 || flēame nerġan, / ġif hē aefter-weard || ealles weorð
A.3.22.15 22 swǣse and ġe·sibbe; || iċ siþþan ne ðearf / wæl-hwelp
A.3.22.15 25 þ-sċaða || nearwe stīġe / on swaðe sēċeþ, || ne tō
A.3.22.16 3 te / eorðan ȳðum þeaht; || biþ sē ēðel fremde. / Iċ b
A.3.22.16 5 ġif iċ stille weorðe; / ġif þæs tō·sǣleþ, || hīe b
A.3.22.17 6 rēa% þæt be·healdeþ, / hū of hrife flēoĝaþ || hilde-
A.3.22.17 11 ore; / menn ġe·munan || þæt þurh mūþ fareþ.
A.3.22.20 4 r ymb þone wæl-ġimm || þe wealdend ġeaf, / sē mē wīd-
A.3.22.20 5 | þe mē wealdend ġeaf, / sē wīd-giellum || wīsaþ hwīl
A.3.22.20 17 / wǣpnum ā·wierĝed. || Iċ wēnan ne ðearf / þæt mē be
A.3.22.20 18 ċ mē wēnan ne ðearf / þæt bearn wræce || on banan fēo
A.3.22.20 19 æce || on banan fēore, / ġif gramra hwelċ || gūðe ġe·
A.3.22.20 23 e / fram þām healdende || þe hringas ġeaf. / Mē biþ forþ
A.3.22.20 24 nde || þe mē hringas ġeaf. / biþ forþ witod, || ġif iċ
A.3.22.20 28 ne mōt / hǣmed habban, || ac þæs hiht-pleĝan / ġīen wie
A.3.22.20 33 , / wānie hire willan; || hēo wam spreceþ, / flōceþ hire f
A.3.22.21 2 grunde græfe, || ġunge swā wīsaþ / hār holtes fēond ||
A.3.22.21 9 ġne, || hæbbe wundra fela; / biþ gangendre || grēne on h
A.3.22.21 11 sweotol || sweart on ōðre. / þurh hryċġ wrecen || hanga
A.3.22.21 14 æt iċ tōðum tere, || ġif tela þeġnaþ / hinde-weardre,
A.3.22.23 3 / Þonne iċ on·būĝe || and of bōsme fareþ / ǣtren anga,
A.3.22.23 5 bēom eall-ġearu / þæt iċ þæt feorh-bealu || feorr ā
A.3.22.23 6 || feorr ā·swāpe. / Siþþan sē wealdend, || sē mē þæ
A.3.22.23 6 þan mē sē wealdend, || sē þæt wīte ġe·sċōp, / lið
A.3.22.23 12 , / ġif hine hrīneþ || þæt of hrife flēoġeþ, / þæt þ
A.3.22.26 13 e mec mid golde; || for·þon glēowodon / wrǣtliċ weorc sm
A.3.22.3 5 e, / hǣste% on enġe, || ðǣr heorde siteþ% / hrūse on hry
A.3.22.3 16 t / of þæs ġe·wealde || þe wǣĝas tǣcneþ. / Hwīlum iċ
A.3.22.3 36 um iċ þurh·rǣse, || þæt on bæce rīdeþ / wann wǣġ-f
A.3.22.3 65 yfte helm || lande nēar, / and on% hryċġ hlade || þæt i
A.3.22.30 7 | and hīe on·hnīġaþ% tō / moniġe mid miltse, || ðǣr
A.3.22.31 18 cu wōð-ġiefu. || Wrætliċ þynceþ, / hū sēo wiht mæġ
A.3.22.35 5 || hyġe-þancum min. / Wundene ne bēoþ wefle, || ne iċ we
A.3.22.35 7 þrǣd mene hlimmeþ, / ne æt hrūtende || hrīsel sċrīð
A.3.22.38 5 n. / Mann maðelode, || sē þe ġe·sæġde: / ‘Sēo wiht,
A.3.22.4 4 an, || breahtme cȳðan / þæt hāl-swrīðan || hālford se
A.3.22.4 10 e mīnum, / med-wīsum menn, || þæt selfe, / ðǣr wiht wīte
A.3.22.40 34 es || hwearfte% reċċe, / swā lēof fæder || lǣrde æt fr
A.3.22.40 70 e mæġ || fēran ǣġhwǣr; / is snæġl swiftra, || snelra
A.3.22.40 86 || wunder-cræfte. / Nis under || ǣniġ ōðer / wiht wealden
A.3.22.40 102 ede || sċieppend eallum; / nū wrætlīċe || weaxaþ on hea
A.3.22.40 103 e || weaxaþ on heafde / þæt on ġe·sċieldrum || sċīna
A.3.22.47 1 es 47 / / Moþþe word frǣt. || þæt þūhte / wrætlicu wyrd,
A.3.22.5 5 n. || Frōfre ne wēne, / þæt mē% ġōc cyme || gūð-ġe·winn
A.3.22.55 14 e, / gold-hilted sweord. || Nū þisses ġieddes / andsware īe
A.3.22.9 2 fæder and mōdor; || ne wæs feorh þā ġīen, / ealdor on
A.3.23 1 / / Iċ þis ġiedd wrece || be full ġōmorre, / mīnre selfre
A.3.23 9 uma || landes wǣre. / Þā iċ fēran ġe·wāt || folgoþ s
A.3.23 18 s min hyġe ġōmor, / þā iċ full ġe·mæcne || mannan fu
A.3.25 10 ne ġe·þōhtas. / Ġe·tācna mē, || tungla hīerde, / ðǣr sēl
A.3.25 14 | þinga ġe·hwelċe, / and on selfum, || sōþfæst cyning,
A.3.25 19 ne min rǣd wǣre. / For·ġief tō lisse, || libbende god, / b
A.3.25 22 if iċ mōt. / For·ġief þū mē, min frēa, || first and andġ
A.3.25 24 nga ġe·hwelċes / þāra þū mē, sōþfæst cyning, || sendan
A.3.25 28 emede / grimmra gylta || þonne god lifde. / hæbbe iċ þonne
A.3.25 32 ēo and ġe·sēċe, || þæt siþþan ðǣr / unne ārfæst
A.3.25 36 fon-mæġenes. || Hwæt, þū hēr fela / for·ġēafe. || Ġ
A.3.25 43 , / full unfȳr faca; || feorma þonne, / wyrda wealdend, || on
A.3.25 66 sīðum forht, || þēah þū fela sealde / ārna on þisse e
A.3.25 68 a% and miltsa, || þāra þū sealdest. / Nā þæs earnunga
A.3.25 70 ġe wǣron mid; / hwæðere iċ ealles þæs || ellen wille / h
A.3.25 71 le / habban and hliehhan || and hyhtan tō, / frætwian mec on
A.3.25 74 eall, / gǣst ġearwian || and þæt eall for gode þolian / b
A.3.25 76 te on mīnum ferhþe. || Huru frēa wīteþ / sume þāra syn
A.3.25 77 / sume þāra synna || þe iċ self ne ann / on·ġietan glēa
A.3.25 84 ċe / fūs on ferhþe, || swā on frymþe ġe·lamp / iermþu
A.3.25 96 mōd morġen-sēoc. || Iċ be tulĝost / seċġe þis sār-sp
A.3.25 102 hūru þæs frēondes, || þe ġe·fylste / tō þām sīþ-f
A.3.25 103 þām sīþ-fæte, || nū iċ self ne mæġ / fore mīnum wan
A.3.25 114 | foldan ...unian; / þonne iċ tō fremþum || frēode hæfd
A.3.25 115 fde, / cȳþþu ġe·cwe[]% || wæs ā cearu simle / lufena t
A.3.26 26 || ymb his mæġes[]: / Hæfde ġe·hāten || hǣlend ūser,
A.3.26 27 | hǣlend ūser, || / þā hē on þisne sīþ || sendan wol
A.3.26 28 | sendan wolde, || / þæt hē ġe·soht[...] || siex mōna
A.3.26 71 ah fela / siþþan þū end tō || inn sīðodest, / þā þū
A.3.26 72 || inn sīðodest, / þā þū ġe·sealdest || sweord and b
A.3.26 74 t hēold nū ġīet, / and þū ġe·cȳðdest, || cyne-þrym
A.3.28 1 # Pharaoh / / Saĝa hwæt ðǣr weorodes || wǣre
A.3.3 175 sēo% tō sōðe%, || nealles selfa ġe·rād. / Hweorfaþ n
A.3.31.1 7 be, || hīe on·hnīġaþ tō mē, / mōdġe miltsum, || swā iċ
A.3.32 31 ġe·myndum, || þæs þe hē sæġde, / þonne inc ġe·unne
A.3.34.61 5 ā hēo hāten wæs. / Siþþan on hreðere || hēafod sticod
A.3.34.62 3 ūþ, / wade under wambe || and weġ selfa / rihtne ġe·rȳme.
A.3.34.63 14 ]r[]te ġe·tācnod, || hwæt tō[] / []lēas rinċ, || þā
A.3.34.65 5 n iċ ne bīte, || nemþe hē bīte; / sindon þāra maniġe
A.3.34.66 3 swiftre þonne sunne. || Sǣs sind ealle / flōdas on fæðmu
A.3.34.66 10 and mere-strēamas / sīde mid mē% selfum. || Saĝa hwæt iċ h
A.3.34.67 5 ] || / [] wīsdōme. || Wundor þæt / [] || nǣnne mūþ hafa
A.3.34.71 8 ]fe, / hringum ġe·hyrsted. || []i[] / []go[] || drihtne min[]
A.3.34.72 8 dran ġe·hwelċ / dæġ-tīdum || drincan sealde / þurh þȳr
A.3.34.72 18 meldode || manna ǣngum / ġif ord-stæpe || eġle wǣron.
A.3.34.73 2 heofon-wolcn%, || oþ·þæt on·hwierfdon / ġēarum frōdn
A.3.34.73 3 don / ġēarum frōdne, || þā grame wurdon, / of ðǣre ġe·
A.3.34.77 6 es ne reċċeþ, / siþþan hē of sīdan || seaxes orde / hȳd
A.3.34.78 4 ynn[] mīnum / and [] || / []yde tō mos[] || / [] || swā iċ
A.3.34.80 6 ah hēo æðelu sīe. / Hæbbe on bōsme || þæt on bearwe
A.3.34.83 4 , / fȳre ġe·fǣlsod%. || Nū fāh waraþ / eorðan brōðor,
A.3.34.83 5 raþ / eorðan brōðor, || sē ǣrest wearþ / gumena tō gyrn
A.3.34.85 5 hē þreohtiġra. / Hwīlum iċ ræste; || hē sċeall iernan
A.3.34.85 7 ġif wit unc ġe·dǣlaþ, || biþ dēaþ witod.
A.3.34.87 3 ang% and mund-rōf; || miċel þūhte / godliċ gumrinc, || g
A.3.34.88 3 s[] || / [] and sumor || mi[] / []mē || wæs min ti[] / [] || / []d i
A.3.34.88 25 ēata || eardian sċeall, / sē ǣr be healfe || hēah eardod
A.3.34.91 3 e. / Oft iċ be·gīne || þæt on·ġēan sticaþ, / þonne i
A.3.34.93 30 || wulfes ġe·hlēðan; / oft of wambe || be·waden fēreþ
A.3.34.95 4 frǣġe || fēre% wīde, / and fremdes ǣr || frēondum stan
A.3.4 567 and on wuldor ā·weċeþ. || þæs wēn nǣfre / for·birste
A.3.5 68 e mōde, / daraþ-hæbbende: || þīn dohtor hafaþ / ġe·īew
A.3.5 69 e·īewed or-wierþu. || Hēo on ān saĝaþ / þæt hēo mǣ
A.3.5 71 ġīeme, / frēond-rǣdenne. || þā fracuþu sind / on mōd-se
A.3.5 74 e / fore þissum folce, || hēt fremdne% god, / ofer þā ōðr
A.3.5 84 / manna lēofost, || þe þū saĝast, / þæt iċ hīe ne sp
A.3.5 133 sōðe || seċġan wille, / be libbendre || nille iċ lyġe
A.3.5 134 iċ lyġe fremman. / Nǣfre iċ on·drǣde || dōmas þīne, /
A.3.5 135 ·drǣde || dōmas þīne, / ne weorce sind || wīte-brōĝan
A.3.5 137 tlīċe / mān-fremmende || tō bēotast, / ne þū nǣfre ġe
A.3.5 210 cwæþ: / ‘Ne on·drǣde iċ || dōmas þīne, / ā·wierĝe
A.3.5 212 īnra wīta bealu. / Hæbbe iċ tō hyhte || heofon-rīċes w
A.3.5 275 t fruman settest, / þæt þū ne lǣte || of lofe hweorfan /
A.3.5 276 / þīnre ēad-ġiefe, || swā þēs ār bodaþ / frecne fǣr-
A.3.5 277 aþ / frecne fǣr-spell, || þe fore standeþ. / Swā iċ þē,
A.3.5 279 e, || biddan wille / þæt þū ġe·cȳðe, || cyninga wuldo
A.3.5 318 ġan, || hwā þeċ sende tō mē.’ / Hire sē āg·lǣċa || ā·
A.3.5 347 fyrn-synna fruman: || ‘Þū furður sċealt / seċġan, sā
A.3.5 412 stes ǣ, / mōd ġe·mierred || tō ġe·wealde / on synna sēa
A.3.5 430 / earm āg·lǣċa: || ‘Þū ǣrest saĝa, / hū þū ġe·d
A.3.5 440 cierre, / hyġe fram hālor, || hwīlum biþ / for­·wierned
A.3.5 442 / hyhtes æt hālĝum, || swā hēr ġe·lamp / sorh on sīðe
A.3.5 449 ealdor, / þæt þū mildsie || þearfendum, / þæt unsǣliġ
A.3.5 452 sōhte, || ðǣr iċ swīðe / þȳslicre ǣr || þrāĝe ne
A.3.5 463 ed / mōd meldian, || swā þū bēodest, / þrēa-nīed þolia
A.3.5 511 | Ne wæs ǣniġ þāra / þæt þus þrīste, || swā þū%
A.3.5 522 st, / fæste for·fenge, || þe fæder sealde, / fēond mann-cy
A.3.5 541 es sibbum, / þæt þū furður || fracuþu ne wyrċe, / ed-wī
A.3.5 551 an / mæġeþa cynnes. || Is on sweotol / þæt þū unsċamġe
A.3.5 632 þæt word ā·cwæþ: / ‘Wā for·worhtum. || Nū is wēn
A.3.5 662 nan, || ende līfes. / Wærliċ þynceþ || þæt ġe· wǣċ
A.3.5 666 / Biddaþ bearn godes || þæt breĝu engla, / metod mann-cynn
A.3.5 695 dæġ / mid þēodsċipe. || Is ðearf miċel / þæt sēo hāl
A.3.5 696 arf miċel / þæt sēo hālġe || helpe ġe·fremme, / þonne
A.3.5 697 || helpe ġe·fremme, / þonne ġe·dǣlaþ || dēorost ealr
A.3.5 716 onne ārna be·ðearf, / þæt sēo hālġe || wiþ þone h
A.3.5 722 diġ || and metod bidde / þæt heofona helm || helpe ġe·fr
A.3.9 1 # The Seafarer / / Mæġ iċ be selfum || sōð-ġiedd wrecan
A.3.9 20 Hwīlum ielfete sang / dyde iċ tō gamene, || ganotes hlēo
A.3.9 61 sċēatas, || cymeþ eft tō / ġīfre and grǣdiġ, || ġie
A.3.9 64 olma ġe·laĝu. || For·þon hātran sind / dryhtnes drēama
A.4.1 316 ord aefter cwæþ: / ‘Mǣl is tō fēran; || fæder eall-we
A.4.1 355 are || ǣdre ġe·cȳðan / þe sē gōda || ā·ġiefan þen
A.4.1 409 a / on·gunnen on ġuĝuþe. || wearþ Grendles þinġ / on mī
A.4.1 415 || be·holen weorðeþ. / Þā þæt ġe·lǣrdon || lēode
A.4.1 429 a, || ānre bēne, / þæt þū ne for·wierne, || wīġendra
A.4.1 435 þonne for·hyċġe || (swā Hyġe·lāc sīe, / min mann-dr
A.4.1 446 rft / hafolan hȳdan, || ac hē habban wile / drēore fāĝne,
A.4.1 472 ryċġ / ealde māðmas; || hē āðas swōr. / Sorh is mē tō
A.4.1 473 hē mē āðas swōr. / Sorh is tō seċġanne || on sefan m
A.4.1 474 mīnum / gumena ǣngum || hwæt Grendel hafaþ / hīenþu on He
A.4.1 541 ōhton. || Nā hē wiht fram / flōd-ȳðum feorr || flēota
A.4.1 550 ca || mōd on·hrēred; / ðǣr wiþ lāðum || līċ-sierċe
A.4.1 553 læġ / golde ġe·ġierwed. || tō grunde tēah / fāh fēond-
A.4.1 555 / grimm on grāpe; || hwæðre ġiefeþe wearþ / þæt iċ ā
A.4.1 563 n-for·dǣdlan, || þæt hīe þǣĝon, / simble ymb·sǣton
A.4.1 574 nne his ellen dēah. / Hwæðre ġe·sǣlde || þæt iċ mid
A.4.1 677 hē on bed stiġe: / ‘Nā iċ on here-wæstmun || hnāġran
A.4.1 681 hē þāra gōda || þæt hē on·ġēan slēa, / rand ġe·h
A.4.1 932 unġāra || þæt iċ ǣnġe / wēana ne wende || tō wīdan
A.4.1 947 ulf, þeċ, / secg betosta, || for sunu wille / frēoĝan on f
A.4.1 1175 d feorran || þū nū hafast. / man sæġde || þæt þū þe
A.4.1 1478 / ealdre linnan, || þæt þū ā wǣre / forþ-ġe·witenum |
A.4.1 1482 ū þā māðmas || þe þū sealdest, / Hrōð·gār lēofa
A.4.1 1490 nn / heard-eċġ habban; || iċ mid Hruntinge / dōm ġe·wyrċ
A.4.1 1661 ēah þæt wǣpₑn duĝe; / ac ġe·ūðe || ielda wealdend /
A.4.1 1665 æt ðǣre sæċċe, || þā sǣl ā·ġeald, / hūses hierd
A.4.1 1772 cum and eċġum, || þæt iċ ǣniġne / under swēġles be·
A.4.1 1774 ġe·sacan ne tealde. / Hwæt, þæs on ēðle || edwenden c
A.4.1 1853 ealdan wilt / māĝa rīċe. || þīn mōd-sefa / līcaþ lenġ
A.4.1 2011 | Hrōð·gār grētan; / sōna sē mǣra || maĝu Healf·den
A.4.1 2101 or || mere-grund ġe·fēoll. / þone wæl-rǣs || wine Sċie
A.4.1 2134 ðde, / mǣrþu fremede; || hē mēde ġe·hēt. / Iċ þā þ
A.4.1 2142 s iċ fǣġe þā-ġīet, / ac eorla hlēow || eft ġe·seal
A.4.1 2146 e, / mæġenes mēde, || ac hē māðmas% ġeaf, / sunu Healf·
A.4.1 2155 liċ, || ġiedd aefter wræc: / ‘Mē þis hilde-sċeorp || Hrōð
A.4.1 2431 fde || Hrēðel cyning, / ġeaf sinċ and symbₑl, || sibbe
A.4.1 2490 him þā māðmas, || þe hē sealde, / ġeald æt gūðe, ||
A.4.1 2491 e, / ġeald æt gūðe, || swā ġiefeþe wæs, / lēohtan swur
A.4.1 2492 wæs, / lēohtan swurde; || hē land for·ġeaf, / eard, ēðel
A.4.1 2523 and attres%; || for·þon iċ on hæbbe / bord and byrnan. ||
A.4.1 2640 ·munde ūsiċ mǣrþa || and þās māðmas ġeaf, / þȳ h
A.4.1 2651 imm. || God wāt on mec / þæt iċ miċele lēofre || þæt
A.4.1 2653 | glēd fæðmie. / Ne þynceþ ġe·risne || þæt we randas
A.4.1 2730 de / gūð-ġe·wǣdu, || ðǣr ġiefeþe swā / ǣniġ ierfe-w
A.4.1 2738 e sōhte searu-nīðas, || ne swōr fela / āða on unryht. |
A.4.1 2741 ġe·fēan habban; / for·þǣm wītan ne ðearf || wealdend
A.4.1 3088 ah, / reċedes ġeatwa, || þā ġe·rȳmed wæs, / nealles sw
A.4.2 85 iddan wille / miltse þīnre || þearfendre%, / þrīnesse þry
A.4.2 86 īnesse þrymm. || Þearle is nū-þā / heorte% on·hǣted |
A.4.2 88 m ġe·drēfed. || For·ġief mē, sweġeles ealdor, / siĝor and
A.4.2 90 orðres bryttan; || ġe·unne mīnra ġe·synta, / þearl-mō
A.4.2 93 -mōd tīres brytta, || þæt is þus torne on mōde, / hāte
The Paris Psalter 100:1 3 nwemmum weġe, || hwonne þū wille tō. / / # / Iċ% mid unbea
The Paris Psalter 100:3 1 liġ ēode. / / # / Ne sette iċ fore ēaĝum || yfele wīsan;
The Paris Psalter 100:3 3 ode || fācnes wyrċend, / næs wynn-ġe·sīð% || wiðer-we
The Paris Psalter 100:4 1 te. / / # / Iċ ā·wierġde fram || wende and ċierde; / nolde i
The Paris Psalter 100:6 4 fæste || trīewe funde, / þā simle mid || sǣton and ēodo
The Paris Psalter 100:6 5 mid || sǣton and ēodon; / hē holdlīċe || hēr þeġnode.
The Paris Psalter 101:2 2 | ǣfre þīnne / ā·wend fram mē, || wuldres ealdor; / ġif iċ
The Paris Psalter 101:2 3 nċed sīe, || þū swǣs tō / þīn ēare on·hield || and
The Paris Psalter 101:2 4 / þīn ēare on·hield || and ofostlīċe / ġe·hīer, heofo
The Paris Psalter 101:3 3 ne mearh-cofan, || þæs þe þynceþ, / swelċe hīe on cō
The Paris Psalter 101:4 5 e swētne hlāf; || for·þon is swǣre stefn / hefiġ gnorni
The Paris Psalter 101:6 1 ānlicum fuĝole. / / # / Hwæt, ealne dæġ || edwīt-sprǣċ
The Paris Psalter 101:6 3 || fæste brōhton, / and þā heredon; || hīe mē hræðe
The Paris Psalter 101:6 3 and þā mē heredon; || hīe hræðe aefter / full swīðe e
The Paris Psalter 101:8 2 || ierres þīnes; / feorr þū ā·hōfe || and ġe·hnæcte
The Paris Psalter 101:21 5 || mōde seċġe, / þæt þū meaht on middle || mīnra da
The Paris Psalter 107:6 1 ǣne and ā·līesde. / / # / Dō þīn swīðre hand || swelċ
The Paris Psalter 107:6 2 re hand || swelċe hālne / and ġe·hīere, || hǣlend driht
The Paris Psalter 107:8 1 u || hēafdes mīnes. / / # / Iċ tō cyninge || cenne Iudas, / s
The Paris Psalter 107:8 2 yninge || cenne Iudas, / sindon Moabitingas || māĝas swelċ
The Paris Psalter 107:8 5 der || sendan þenċe; / sindon fremde cynn || fæste under·
The Paris Psalter 107:9 1 d.’ / / # / Hwelċ ġe·lǣdeþ || on līfes byriġ / fæste ġ
The Paris Psalter 108:1 2 ġe·swīĝian, || þēah þe synfulra / inwitfulra mūðas |
The Paris Psalter 108:2 2 ela || īewdon on tungan, / and wrāðra wearn || worda sprǣ
The Paris Psalter 108:2 3 firenlicu || and ā·fuhta-on / ealle earwunga || unġemete s
The Paris Psalter 108:3 1 | unġemete swīðe. / / # / Hīe wiþ lufan || lāðum dǣdum /
The Paris Psalter 108:4 1 | unġemete ġeorne. / / # / Hīe yfel setton || ā wiþ gōde /
The Paris Psalter 108:20 1 orc þāra || þe oft wrāðe / trāĝe tǣldon; || tȳne hin
The Paris Psalter 108:21 1 þū, min drihten god, || dō þīne nū / miċele mild-heort
The Paris Psalter 108:22 1 iĝum cȳðdest. / / # / A·līes mē, līfes weard, || for·þon i
The Paris Psalter 108:22 2 þon iċ eom lama þearfa; / is heorte on || hearde ġe·drē
The Paris Psalter 108:24 1 ē gærs-hoppa. / / # / Swā hīe ġe·sāwon, || sōna hīe wa
The Paris Psalter 108:24 3 || help min, drihten god, / and hālne ġe·dō, || hǣlende
The Paris Psalter 108:25 4 ġe·blētsod; / and þā þe mid unryhte || ǣnġe styrian
The Paris Psalter 108:27 2 re || ealle ġe·ġierede / þe tælnesse || tēonan æt-fæs
The Paris Psalter 114:2 1 / / # / And þū þīn ēare tō || ēad-mōdlīċe / hold ā·h
The Paris Psalter 114:2 2 eldest || and ġe·hīerdest mē, / þā iċ þē on daĝum mīnu
The Paris Psalter 114:3 1 | dierne ċīeġde. / / # / Þār ymb·sealde || swylde dēaðe
The Paris Psalter 114:3 2 ealde || swylde dēaðes, / and frecne æt-feah || fyrhtu hel
The Paris Psalter 114:4 1 æt-feah || fyrhtu helle. / / # / costung and sār || cnyssedon
The Paris Psalter 114:6 2 iċ hēan ġe·wearþ, || hē hræðe līesde. / / # / Ġe·ċi
The Paris Psalter 114:7 3 ste, || rīċe drihten; / þū wēl dydest || on weorold-lī
The Paris Psalter 115:2 1 ċe iċ selfa cwæþ, || þā swā þūhte / on mōd-sefan ||
The Paris Psalter 115:3 2 allum þǣm gōdum || þe hē ǣror dyde? / / # / Iċ hēr hǣl
The Paris Psalter 115:7 1 on þē ā·cenned. / / # / Þū tō·brǣce || bendas grymme,
The Paris Psalter 117:5 2 īeġde tō drihtne, / and hē ġe·hīerde || on hēare% br
The Paris Psalter 117:6 1 || on hēare% brǣdu. / / # / Nū fultum is || fǣle drihten, / n
The Paris Psalter 117:6 2 ltum is || fǣle drihten, / nis eġe mannes || for āhwæðer
The Paris Psalter 117:7 1 es || for āhwæðer. / / # / Nū fultum is || fǣle drihten, / i
The Paris Psalter 117:10 1 r tō trēowianne. / / # / Ealle ymb·sealdon || sīde þēode
The Paris Psalter 117:11 1 n || dēorum ġe·hǣled. / / # / ymb·stōdon || strange mani
The Paris Psalter 117:11 2 ōdon || strange maniġe, / and mē% godes nama% on him || ġeorne
The Paris Psalter 117:12 1 ne ġe·hǣlde. / / # / Þā hīe ymb·sealdon || samod anlīċ
The Paris Psalter 117:12 4 þyrre || þicce fȳre, / ðǣr nama dryhtnes || nīede sċie
The Paris Psalter 117:13 1 æs hearde cnyssed || and iċ helpe fand, / þæt iċ fæste
The Paris Psalter 117:13 2 fæste ne fēoll, || ac iċ frōfre be·ġeat, / þā mē d
The Paris Psalter 117:13 3 mē frōfre be·ġeat, / þā drihten on·fēng, || swā hi
The Paris Psalter 117:14 1 swā hit ġe·dēfe wæs. / / # / wæs strengþu strang || stī
The Paris Psalter 117:14 2 and hereness hēah || and hē ēac / is ā tō weorolde || wo
The Paris Psalter 117:16 2 en || dryhtnes swīðre, / and sēo swīðre || swelċe dryh
The Paris Psalter 117:18 2 -mehtiġ || nolde tō dēaðe / on ēċnesse || ǣfre ġe·se
The Paris Psalter 117:19 1 fre ġe·sellan. / / # / Undōþ ēome duru || sōþfæstra ē
The Paris Psalter 117:20 2 ēċe drihten, / for·þon þū ġe·hīerdest || æt hēah-
The Paris Psalter 117:20 3 dest || æt hēah-þearfe / and þā ġe·wurde || wīs on h
The Paris Psalter 117:23 1 alā þū drihten god, || dō hālne; / ēa-lā þū drihten
The Paris Psalter 117:27 2 ċne drihten, / for·þon þū ġe·hīerdest || æt hēah-
The Paris Psalter 117:27 3 hēah-þearfe, / and þā wurde || wīs tō hǣlu. / / # / Ēac i
The Paris Psalter 118:8 2 healdan, || þæt þū hūru / on þissum ealdre || ǣnne ne
The Paris Psalter 118:10 2 rtan sēċe; || ne þū hūru / fram þīnum be·bodum || feo
The Paris Psalter 118:12 2 sod, || blīðe drihten; / lǣr mid lufan, || hū iċ lǣste
The Paris Psalter 118:19 2 earm be·genġa; / ne dō þū dierne || þīne þā dēoran
The Paris Psalter 118:22 1 oldon. / / # / A·fierr þū fram || fācen and ed-wīt, / oþþe
The Paris Psalter 118:23 3 || swīðe sprǣcon, / and wiþ wrāðum || wordum sċīerdon
The Paris Psalter 118:24 1 word || snotor be·ēode. / / # / wæs þīn ġe·witness || wi
The Paris Psalter 118:24 3 mōde || metĝie ġeorne / and tō frōfre wāt, || þæt i
The Paris Psalter 118:25 2 l || flōre ġe·nēahhe; / dō aefter þīnum wordum || wēl
The Paris Psalter 118:26 3 ne || wīse seċġe, / and þū ġe·hīerdest || holde mōde
The Paris Psalter 118:26 4 īerdest || holde mōde; / lǣr on līfe, || hū iċ lenġest
The Paris Psalter 118:27 2 ēlest ġe·healdan. / / # / Þū sōþfæstnesse weġ || swel
The Paris Psalter 118:28 1 æt iċ on þīnum wundrum || wēl be·gange. / / # / Mīn sāw
The Paris Psalter 118:28 2 īn sāwol ā·slēp, || þā sorh be·ġeat / for langunga;
The Paris Psalter 118:28 3 ·ġeat / for langunga; || lǣt nū-þā / on þīnum wordum ||
The Paris Psalter 118:29 2 an trumne. / / # / A·fierr fram || unrihte weĝas, / and mē on
The Paris Psalter 118:30 1 am mē || unrihte weĝas, / and on þīnre ǣ ġe·weorþ ||
The Paris Psalter 118:30 2 orþ || ealles milde. / / # / Iċ wīse ġe·ċēas || weĝas s
The Paris Psalter 118:32 1 l ġe·hēolde; / ne wilt þū on ealdre || ǣfre ġe·sċyn
The Paris Psalter 118:33 2 on hyġe brāde. / / # / Ǣ þū sete, || ēċe drihten, / þæt
The Paris Psalter 118:34 2 ċan || simle mote. / / # / Sile andġiet ēac, || þæt iċ
The Paris Psalter 118:35 2 || holde mōde. / / # / Ġe·lǣd on stīġe, || ðǣr iċ step
The Paris Psalter 118:37 1 | wīse ġe·ċierre; / nealles ġītsung || for·niman mōte
The Paris Psalter 118:37 3 / ġe·sēo þurh synne, || ac on sōðne weġ / þīnne þone
The Paris Psalter 118:39 2 num || ealle healed. / / # / Þū sċealt ed-wītt min || of ā
The Paris Psalter 118:39 3 min || of ā·wierpan, / þæt tō incan || āhwǣr gangeþ;
The Paris Psalter 118:41 1 wēne iċ swelċe, / þæt þū on rihtes || rǣd ġe·cwycie
The Paris Psalter 118:41 2 || rǣd ġe·cwycie. / / # / And ofer cume, || ēċe drihten%,
The Paris Psalter 118:42 2 And iċ andwyrde || þǣm þe edwīt-stafas / wordum wrāþ c
The Paris Psalter 118:43 2 hæbbe. / / # / Ne ā·fierr þū ǣfre || fǣle sprǣċe, / þā
The Paris Psalter 118:43 3 e || fǣle sprǣċe, / þā iċ on mūðe || mæġene hæbbe,
The Paris Psalter 118:46 4 e ēaĝum || inn lōcian, / hū þīn ġe·witness is || wier
The Paris Psalter 118:50 1 þīnes wordes, / on þǣm þū þīnum || þēowe hiht ġe·
The Paris Psalter 118:50 2 t ġe·sealdest. / / # / Þas iċ on frōfre || fæste hæbbe / o
The Paris Psalter 118:51 1 unġemete swīðe, / for·þon þīn sprǣc || spēdum cwico
The Paris Psalter 118:53 2 ē || wurde ā·frēfred. / / # / wearþ ġe·molten || mōd on
The Paris Psalter 118:54 2 ne || ān-for·lēton. / / # / Ac tō sange || simle hæfde, / h
The Paris Psalter 118:56 2 ne || elne hēolde. / / # / Þās andweardum || ealle ġe·wurd
The Paris Psalter 118:57 2 tnesse || sōhte ġeorne. / / # / is on dǣle, || drihten ūser
The Paris Psalter 118:58 4 || heortan mīnre, / þæt þū on mōde || milde weorðe / aef
The Paris Psalter 118:61 2 þīne be·bodu healdan. / / # / firenfulra || fǣcne rāpas / u
The Paris Psalter 118:65 1 īne sōþfæstnesse || þū swelċe lǣr. / / # / Þū ymb þ
The Paris Psalter 118:66 2 | wīs ġe·healdan. / / # / Þū þēodsċipe lǣr || þīnne
The Paris Psalter 118:68 2 od þū eart%, drihten || and god swelċe / on þīnum tile
The Paris Psalter 118:69 2 . / / # / Is nū maniġfeald ofer || mān and unryht / ofer-hyġd
The Paris Psalter 118:71 2 n || mīnum healed. / / # / Selre wæs and sēftre%, || þæt
The Paris Psalter 118:71 2 sēftre%, || þæt þū selfa / hēane ġe·hnǣġdest || and
The Paris Psalter 118:72 2 weorc% || wēl leornode. / / # / is miċele betere, || þæt i
The Paris Psalter 118:72 3 ðes ġe·met, || þonne man ġiefe / ġeare þūsende || go
The Paris Psalter 118:73 2 oldes and seolfres. / / # / Handa þīne || holde ġe·worhton /
The Paris Psalter 118:73 4 on || mid hyġe-cræfte; / sele nū andġiet, || þæt iċ ea
The Paris Psalter 118:74 2 on fēore forhtiaþ, || þā on fæġere ġe·sēoþ / and b
The Paris Psalter 118:75 3 rihtwīse || and þū recene / on þīnre sōþfæstnesse dy
The Paris Psalter 118:76 3 || meahtum ġe·swīðed, / and tō frōfre || fæste ġe·st
The Paris Psalter 118:77 2 | esne æt þearfe. / / # / Cumen þīne miltsa || meahtum ġe
The Paris Psalter 118:77 4 m || libban mōte; / for·þon is metĝung || on mōd-sefan,
The Paris Psalter 118:78 3 an || ealle ġe·sċende, / þe unrihte || āhwǣr grētan; / i
The Paris Psalter 118:79 2 gange. / / # / Ġe·hweorfen tō mē, || þā þe hyldu tō þē / e
The Paris Psalter 118:82 2 l ġe·trīewde. / / # / Ēaĝan swelċe || ēac tēorodon, / ð
The Paris Psalter 118:82 4 nnlīċe: || ‘Hwā cwicenne / on þissum ealdre || eft frē
The Paris Psalter 118:85 1 a, / þe þū mīne ēhtend for || ealle ġe·dēme. / / # / Mē
The Paris Psalter 118:85 2 mē || ealle ġe·dēme. / / # / mān-wyrhtan || maniġe on sp
The Paris Psalter 118:87 1 | unrihtwyrhtan; / ġe·fultuma || fæġere, drihten / / # / Hīe
The Paris Psalter 118:87 2 || fæġere, drihten / / # / Hīe lȳtle lǣs || lāðe woldon /
The Paris Psalter 118:88 3 lan || mild-heortnesse / weorþ mē, mehtiġ god, || milde and bl
The Paris Psalter 118:92 2 || an-weald hafast. / / # / Þǣr þīn ǣ || ān ne hulpe, / þe
The Paris Psalter 118:94 2 d sċealc; || dō þū hālne mē, / for·þon iċ þīn sōþ weo
The Paris Psalter 118:95 2 c || sēċe ġe·nēahhe. / / # / firenfulle || fǣcne sēċaþ
The Paris Psalter 118:95 3 e || fǣcne sēċaþ, / willaþ lāðe || līfes ā·sēċan;
The Paris Psalter 118:98 2 || metĝode ġeorne. / / # / Þū snoterne ġe·dydest || swel
The Paris Psalter 118:99 2 e. / / # / Ofer ealle þā || þe ǣr lǣrdon, / iċ þæs hæfde
The Paris Psalter 118:103 1 ǣdum swicode, / for·þon þū ǣ-be·bod || ǣrest settest.
The Paris Psalter 118:103 2 e·bod || ǣrest settest. / / # / is on gamum || gōd and swēt
The Paris Psalter 118:104 2 / On be·bodum þīnum || iċ betst on·cnēow, / þæt iċ u
The Paris Psalter 118:105 1 lle of·ēode, / for·þon þū ǣ þīne || ǣr ġe·settest
The Paris Psalter 118:107 3 / efnan þenċe; || for·ġief mē, ēċe god, / þæt iċ aefter
The Paris Psalter 118:108 2 e blīðe. / / # / Mīnes mūðes || mōdes willa / on hēah-sǣl
The Paris Psalter 118:109 1 m || hræðe ġe·bringe, / and þīne dōmas ā·lǣr, || dr
The Paris Psalter 118:110 2 ġietan || ǣfre þenċe. / / # / firenfulle || fǣcne ġirene /
The Paris Psalter 118:111 2 | feorr ġe·swīcan. / / # / Iċ ēowde be·ġeat, || æðele
The Paris Psalter 118:114 2 īne || elne lufode. / / # / Þū fultumian sċealt, || fǣle
The Paris Psalter 118:115 2 rīewe. / / # / Ġe·wītaþ fram mē, || þe ā·wierĝede sint, / þ
The Paris Psalter 118:116 2 ġeorne smēaġe. / / # / On·foh frēondlīċe, || fǣle driht
The Paris Psalter 118:117 1 ange þrāĝe; / ne ġe·sċend on sīðe, || nū iċ þīn s
The Paris Psalter 118:117 2 ā on·bād. / / # / Ġe·fultuma fæste; || þonne bēo iċ f
The Paris Psalter 118:121 1 || flǣsċe mīnum, / þæt iċ on·drǣde || dōmas þīne. /
The Paris Psalter 118:122 1 || simle worhte; / ne sile þū ēhtendum || ǣfre mīnum. / / #
The Paris Psalter 118:122 3 e || fæġere mid gode, / þæt ofer-hyġdġe || ǣfre ne mō
The Paris Psalter 118:123 2 yldu ne ġīemaþ. / / # / Hwæt, ēaĝan mīne || atole ġe·w
The Paris Psalter 118:124 3 lċe / miċel milde mōd || and mæġene ēac / þīn sōþfæs
The Paris Psalter 118:127 3 ·bod || beorhte lufode, / þā ġeorne sind || golde dēorra
The Paris Psalter 118:130 2 d sēċeþ ġeorne. / / # / Worda þīnra || wīse on·līehte
The Paris Psalter 118:131 3 tynde || mīnne wīde, / þæt min oroþ || ūt ā·fǣmde, /
The Paris Psalter 118:132 2 willan. / / # / Be·seoh þū on || and mē siþþan hræðe / m
The Paris Psalter 118:132 2 / Be·seoh þū on mē || and siþþan hræðe / mǣre ġe·m
The Paris Psalter 118:133 2 e lufodon. / / # / Ġe·rece þū swelċe, || þæt iċ on riht
The Paris Psalter 118:134 2 āhwǣr wealde. / / # / A·hrede hearm-cwidum || hēanra manna
The Paris Psalter 118:135 3 m / lēohte and lēofe; || lǣr siþþan, / hū iċ þīn sōþ
The Paris Psalter 118:139 2 ealles for·ġēaton, || þā grame wǣron, / worda þīnra |
The Paris Psalter 118:139 3 wǣron, / worda þīnra || and wā dydon. / / # / Mē heard ēht
The Paris Psalter 118:139 4 nra || and mē wā dydon. / / # / heard ēhtness || hūses þī
The Paris Psalter 118:139 5 s || hūses þīnes / on bearme || ġe·brōhte oft, / þā þ
The Paris Psalter 118:140 1 on || wēl ġe·healdan, / þā fēondas ǣr || fæste wǣron
The Paris Psalter 118:141 2 wæs on ġuĝuþe, || grame for·hoġodon; / næs iċ ofer-
The Paris Psalter 118:143 2 ss% || and ǣ sōþfæst. / / # / costunga || cnysdon ġe·nēa
The Paris Psalter 118:144 2 hīe metĝode ġeorne. / / # / Is þīn ġe·witness || wierðo
The Paris Psalter 118:144 3 erðost and rihtost, / and þā on ēċe || andġiet hæbbe; /
The Paris Psalter 118:145 1 ċe || andġiet hæbbe; / sele þā tō sōðe || and iċ si
The Paris Psalter 118:145 4 rihtne / ċeare clipian; || hē cynnlīċe / hræðe ġe·hīer
The Paris Psalter 118:146 2 / Iċ clipode tō þē; || dō cūðlīċe / hālne, hēah-cyn
The Paris Psalter 118:147 3 elċe / ċeare clipode; || þū cynnlīċe / wēl on·fenge, ||
The Paris Psalter 118:150 1 aefter þīnum dōmum || dō hālne. / / # / Mē sindon ēhten
The Paris Psalter 118:150 2 dōmum || dō mē hālne. / / # / sindon ēhtend || unġemete n
The Paris Psalter 118:151 2 nnēah% ġe·wīten%. / / # / Wes swīðe nēah, || wuldres dri
The Paris Psalter 118:153 3 rne, / ġe·nere nīede, || nū nīed be·læġ; / for·þon i
The Paris Psalter 118:154 2 . / / # / Dēm mīnne dōm || and dīere ā·līes; / for þīnre
The Paris Psalter 118:154 3 / for þīnre sprǣċe, || dō spēdlīċe / and cūðlīċe |
The Paris Psalter 118:157 1 / aefter þīnum dōmum || dō cwicne. / / # / Iċ maniġe ġe·
The Paris Psalter 118:160 1 on þīnre mild-heortnesse || sċealt ā·cwician. / / # / Þæ
The Paris Psalter 118:161 4 || unġemete swīðe; / wearþ heorte forht, || ðǣr iċ þ
The Paris Psalter 118:169 5 fter þīnre sprǣċe || sele spēdlīċe, / þæt þū mē
The Paris Psalter 118:170 1 e mē spēdlīċe, / þæt þū ġe·nerġe || nīða ġe·hw
The Paris Psalter 118:171 1 | dō spēdlīċe, / þæt þū ġe·nerġe || nīða ġe·hw
The Paris Psalter 118:171 3 aþ / ymenas elne, || ġif þū ǣrest wilt / þīne sōþfæst
The Paris Psalter 118:173 2 ǣġhwǣr rihtwīs. / / # / Sīen þīne handa || on hǣlu nū,
The Paris Psalter 118:174 3 , / drihten æl-mehtiġ; || dō simle, / þæt iċ ǣ þīne ||
The Paris Psalter 118:176 1 | and þē lustum hereþ, / and þīne dōmas || dǣdum fultu
The Paris Psalter 119:1 1 is Psalter: Psalm 119 / / # / Iċ tō drihtne || dīerum clipod
The Paris Psalter 119:1 2 ne || dīerum clipode, / þonne costunga || cnyssedon ġe·n
The Paris Psalter 119:1 3 yssedon ġe·nēahhe, / and hē ġe·hīerde || holde mōde. /
The Paris Psalter 119:5 1 ġearwe ā·hīerde. / / # / Wā ðǣre wyrde, || þæt min wy
The Paris Psalter 119:5 3 eall iċ eard niman, || swā ēðe nis, / mid Cedaringum; ||
The Paris Psalter 119:6 4 ǣċe and hīe lǣrde, / þonne earwunga || ealle on·fuhton.
The Paris Psalter 121:1 2 eom || eallum blīðe, / þæt cūðlīċe tō || ā·cweden
The Paris Psalter 128:1 1 is Psalter: Psalm 128 / / # / Oft fuhton tō || fīend on ġuĝ
The Paris Psalter 128:1 3 nū || ēac þæt selfe; / oft fuhton tō || fīend on ġuĝ
The Paris Psalter 128:1 4 e, / ne mihton hīe āwiht æt || ǣfre ġe·wyrċan. / / # / Of
The Paris Psalter 129:5 2 æt iċ on þīnum wordum || wēl ġe·trīewde; / for·þon
The Paris Psalter 130:2 2 iċelum gange / nē wunder ofer || wuniaþ ǣniġ. / / # / Ac iċ
The Paris Psalter 137:4 2 dīerne ċīeġe, / ġe·hīer hwætlīċe || and mē hræð
The Paris Psalter 137:4 2 hīer mē hwætlīċe || and hræðe ġe·dō / miċele mīn
The Paris Psalter 137:7 2 middle || mānes gange, / ðǣr costunga || cnysdon ġe·nēa
The Paris Psalter 137:7 3 cnysdon ġe·nēahhe, / ā þū weredest || wrāðum fēondum
The Paris Psalter 137:7 4 dest || wrāðum fēondum / þe woldan ierre || on ā·cȳða
The Paris Psalter 137:7 5 ierre || on ā·cȳðan; / þū ġe·rǣhtest || recene mid h
The Paris Psalter 137:7 6 htest || recene mid handa / and þīn swīðre || snēome hǣ
The Paris Psalter 137:8 1 ēome hǣlde. / / # / Dryhten for || dōme ġielde%, / is his% mi
The Paris Psalter 138:1 2 odest || cynnum, drihten, / and on·ġēate || glēawe mōde;
The Paris Psalter 138:2 5 | wēl fore·sāwe, / for·þon inwitt næs || āhwǣr on tun
The Paris Psalter 138:3 3 || ēac þā nīehstan; / þū mē% ġe·hīewodest || handa þī
The Paris Psalter 138:3 4 hīewodest || handa þīnre, / ofer hēafod || holde ġe·se
The Paris Psalter 138:4 2 sdōm% eall, / sē is be·ūtan || ēac ġe·strangod; / ne mæ
The Paris Psalter 138:6 2 up || hēa ā·stīġe, / þū ðǣr on efn || andweard sitt
The Paris Psalter 138:6 4 dō || hwierft ǣniġne, / þū æt bist || efne rihte. / / # /
The Paris Psalter 138:8 1 || eallum sǣwum. / / # / Hwæt, þīn hand þider || ofer hol
The Paris Psalter 138:8 2 e·gang / lǣdeþ lustum || and lungre eft / þīn sēo swīðr
The Paris Psalter 138:9 2 um swelċe: / ‘Wēn is, þæt þīestru || þearle for·gr
The Paris Psalter 138:9 3 u || þearle for·grīpen / and on nihte || nīede on·līeht
The Paris Psalter 138:11 4 e || ealle ġearwe, / on·fenge fæġere, || swā iċ furðum
The Paris Psalter 138:15 3 niġ on þǣm || āwa libban; / sind ār-wierðe || ealle sw
The Paris Psalter 138:17 1 e weras, || ġē be·būĝaþ mē, / þe þæt on ġe·þōhtum ||
The Paris Psalter 138:19 2 ecene fēoġe, / for·þon hīe fēondas || fǣcne wurdon. / / #
The Paris Psalter 138:20 3 fǣlan ġe·þanc; || friġne siþþan / and mīne stīġe on
The Paris Psalter 138:21 3 e || āhwǣr ēode; / ġe·lǣd þonne, || līfes ealdor, / þ
The Paris Psalter 139:1 1 lter: Psalm 139 / / # / Ġe·nere wiþ nīðe || on naman þīn
The Paris Psalter 139:4 1 d fæste. / / # / Ġe·heald þū mē, drihten, || wiþ hete-nīðas
The Paris Psalter 139:4 4 mān fremmen, / ā·līes þū lungre, || līfes ēa. / / # / Þ
The Paris Psalter 139:5 1 on, || þæt hīe ā·hielten / and mīnne gang || ġeorne sw
The Paris Psalter 139:5 3 lċe, / for·hȳdon ofer-hyġde || inwitt-ġrīne, / wrāðan w
The Paris Psalter 139:5 6 tas || ġe·fæstnian, / settan swiċe%, || ðǣr iċ sīðod
The Paris Psalter 139:6 1 ō drihtne cwæþ: || ‘Þū eart dīere god; / ġe·hīer m
The Paris Psalter 139:8 1 erġan. / / # / Ne ā·līef þū ǣfre || ofer lust mīnne / on
The Paris Psalter 139:8 3 e·þancas, / þā wiðerwearde || wrāðe hyċġaþ; / ne for
The Paris Psalter 139:8 4 hyċġaþ; / ne for·lǣt þū || on līf-daĝum, / þȳ læs
The Paris Psalter 139:8 5 ȳ læs hīe ā·hafene ofer || hwīle weorðen. / / # / Him y
The Paris Psalter 140:1 2 || dīerum clipie; / ġe·hīer hrǣdlīċe || holdre stefne,
The Paris Psalter 140:7 1 se || be·cume ǣfre. / / # / Ac% sōþfæst || simle ġe·reċ
The Paris Psalter 140:10 3 efe; / ne ā·sċūf þū fram || sāwle mīne. / / # / Ġe·hea
The Paris Psalter 140:11 1 sāwle mīne. / / # / Ġe·heald wiþ þāre grīne || þe mē
The Paris Psalter 140:11 1 mē wiþ þāre grīne || þe grame setton, / þæt mē ne be
The Paris Psalter 140:11 2 | þe mē grame setton, / þæt ne be·swīce || synn-wyrċen
The Paris Psalter 140:12 2 || on hira fenġ-nettum; / iċ syndriġ eom, || oþ·þæt i
The Paris Psalter 141:4 2 weġe, || þe iċ gange inn, / ofer-hyġdġe || ǣġhwǣr se
The Paris Psalter 141:4 4 ēah on þā swīðran, || ne selfne ðǣr / ǣniġ mid gōde
The Paris Psalter 141:5 1 | on·ġietan wolde. / / # / Þā ēac frecne fram || flēam ġ
The Paris Psalter 141:7 1 ġemete swīðe. / / # / A·līes fram lāðum; || hīe mē lun
The Paris Psalter 141:7 1 es mē fram lāðum; || hīe lungre sint / ealle ofer mē ||
The Paris Psalter 141:7 2 e mē lungre sint / ealle ofer || unġemete strange. / / # / A·
The Paris Psalter 141:8 1 nġemete strange. / / # / A·lǣd of carc-ernes || clūse swel
The Paris Psalter 141:9 2 tere bīdaþ, / oþ·þæt þū ed·lēan || eft for·ġielde
The Paris Psalter 142:1 3 rne / mīne hālsunge; || heald siþþan / on þīnre sōþfæs
The Paris Psalter 142:1 4 īnre sōþfæstnesse || and on sōðe ġe·hīer. / / # / Ne
The Paris Psalter 142:3 3 || unġemete strange, / habbaþ ġe·hnǣġed || hēanne tō
The Paris Psalter 142:4 1 || ġe·lȳtlod is. / / # / Hīe on dīegle || deorce stōwe / s
The Paris Psalter 142:4 4 ade || wrīġe mid foldan; / is ǣnġe% gāst || innan hreðe
The Paris Psalter 142:4 5 gāst || innan hreðeres, / and is heorte inn || hearde ġe·
The Paris Psalter 142:5 2 n mōde || ġe·myndgode, / hū ǣrran daĝas || oft ā·lump
The Paris Psalter 142:6 4 ansīen wæteres; / ġe·hīer hrǣdlīċe, || hǣl mē siþ
The Paris Psalter 142:6 4 īer mē hrǣdlīċe, || hǣl siþþan. / / # / Nū mē dēope
The Paris Psalter 142:7 1 || hǣl mē siþþan. / / # / Nū dēope is, || drihten lēofa,
The Paris Psalter 142:7 3 ġe·worden, / ne ā·wend fram mē, || wuldres ealdor, / þīne ans
The Paris Psalter 142:9 1 || helpe ġe·līefe. / / # / Dō weĝas wīse, || þæt iċ w
The Paris Psalter 142:10 1 ettan ġeornost. / / # / A·fierr mē, frēa drihten, || fēondum m
The Paris Psalter 142:10 3 ē || holde ġe·līefe; / lǣr mē, hū iċ þīnne willan || wyr
The Paris Psalter 142:10 4 on þū min god eart, || þū gōd dydest. / / # / Mē% þīn s
The Paris Psalter 142:11 1 || þū mē gōd dydest. / / # / Mē% þīn sē gōda gāst || glē
The Paris Psalter 142:11 4 ðunge, / drihten ūser, || dō hālne, / þæt iċ on þīnum
The Paris Psalter 143:3 3 || hæbbe fæste, / þæt þū folc maniġ || fæġere under
The Paris Psalter 143:8 2 a || of hēanessum, / ā·līes and ġe·nere || wiþ laĝu-s
The Paris Psalter 143:12 1 wrāðan swurde. / / # / A·līes and oþ·lǣd || lāðum wæt
The Paris Psalter 143:12 3 amum, || mǣrum heandum, / þā fremde bearn || fǣcne sindon
The Paris Psalter 144:1 1 is Psalter: Psalm 144 / / # / Iċ hēahne god || hæbbe tō cyn
The Paris Psalter 53:1 1 mhālĝan naman, || ġe·dō hālne, god; / ā·līes mē fr
The Paris Psalter 53:1 2 ō mē hālne, god; / ā·līes fram lāðum || þurh þīn l
The Paris Psalter 53:3 1 n āĝen word. / / # / For·þǣm fremde oft || facne ġe·stō
The Paris Psalter 53:4 1 awne on ġe·sihþe. / / # / Efne þonne god || glēawe fultume
The Paris Psalter 53:4 3 drihten / sāwle mīnre; || hē swīcan ne wile. / / # / A·fierr
The Paris Psalter 53:5 1 swīcan ne wile. / / # / A·fierr fǣcne yfel || fēonda mīnra
The Paris Psalter 53:7 1 dne wāt. / / # / For·þon þū ā·līesdest, || līfes eald
The Paris Psalter 54:1 3 || sārġes bēne; / be·heald holdlīċe || and ġe·hīer
The Paris Psalter 54:1 3 holdlīċe || and ġe·hīer ēac. / / # / Grīmme iċ eom be
The Paris Psalter 54:2 2 || for·þon iċ gnornie / and forhtie || fēondes stefne / an
The Paris Psalter 54:3 1 ǣcne nīðas. / / # / For·þǣm on sah || unryhtes fela; / wurd
The Paris Psalter 54:3 2 sah || unryhtes fela; / wurdon þā on ierre || yfele and he
The Paris Psalter 54:4 1 || yfele and hefiġe. / / # / Is on hreðere hēah || heorte
The Paris Psalter 54:4 2 ah || heorte ġe·drēfed / and fealleþ on || fyrhtu dēaðe
The Paris Psalter 54:5 1 | fyrhtu dēaðes. / / # / Eġesa and fyrhtu || ealne for·cwō
The Paris Psalter 54:5 2 tu || ealne for·cwōmon, / and be·þeahton || þīestru ni
The Paris Psalter 54:6 1 þā on mōde cwæþ, || hwā sealde / tō flēoĝenne || fi
The Paris Psalter 54:7 3 e, / bīde þæs beornes || þe bēte% eft / mōdes% min-dōm |
The Paris Psalter 54:10 3 mān inwittes; / for·þon ġif min% fēond || fǣcne wierġe
The Paris Psalter 54:11 1 / Þēah þe þā ealle || þe ā fēodon, / wordum wierġen |
The Paris Psalter 54:11 3 en || and wearn sprecan, / iċ wiþ hira hete || hȳde snēo
The Paris Psalter 54:12 1 / # / Þū eart sē mann || þe wǣre / on ān-mēde || and ǣ
The Paris Psalter 54:15 2 tne / clipode on corðre || and cūðlīċe / ġe·hīerde || h
The Paris Psalter 54:16 3 bodie, || þæt þū blīðe / mīne stefne || stīðe ġe·
The Paris Psalter 54:17 3 ðum wiþ·ferġe, / for·þon maniġe ymb || mæġene sierw
The Paris Psalter 54:23 4 e || ġe·meteþ āhwǣr; / iċ on mīnne drihten || dīorne
The Paris Psalter 55:1 1 Psalter: Psalm 55 / / # / Miltsa drihten, || for·þon mē man
The Paris Psalter 55:1 1 tsa mē drihten, || for·þon man tredeþ, / and mē ealne d
The Paris Psalter 55:1 2 or·þon mē man tredeþ, / and ealne dæġ || mid unrihte / f
The Paris Psalter 55:2 1 | þurh fācen-searu. / / # / And fǣcne tredaþ || fēondas m
The Paris Psalter 55:3 1 þon maniġe sind || þe tō feohtaþ; / wēne iċ mē wrā
The Paris Psalter 55:3 2 e tō mē feohtaþ; / wēne iċ wrāðe tō þē, || wuldres
The Paris Psalter 55:4 6 en || ġearwe ġe·wēne; / nis eġe mannes || for āhwæðer
The Paris Psalter 55:5 1 || for āhwæðer. / / # / Hwæt, ealne dæġ || mīne āĝen w
The Paris Psalter 55:5 3 īðe on·cūðon, / and wiðer || wǣran ġeorne / on% yfel hi
The Paris Psalter 55:8 2 ēondas fǣcne, || þonne iċ friðu tō þē / wordum wilnie
The Paris Psalter 55:9 4 rihten / wordum weorðie; || ne wiht ān siteþ / eġesan āwih
The Paris Psalter 55:10 1 iht || ǣnġes mannes. / / # / On sind, mehtiġ god, || þæt i
The Paris Psalter 56:1 1 56 / / # / Miltsa min, god || and milde weorþ, / for·þon min s
The Paris Psalter 56:1 5 t ġe·wīte forþ / and unryht || eall be·glīde. / T PPs56:2
The Paris Psalter 56:3 1 and tō wealdend-gode, || þe wēl dyde. / / # / Hē þā of he
The Paris Psalter 56:3 3 ofonum || hider on·sende / þe ā·līesde, || lāðum wiþ
The Paris Psalter 56:4 1 de, / sealde on ed·wīt || þe ǣr trǣdon. / / # / Sende mehti
The Paris Psalter 56:5 2 sāre ġe·drēfed. / / # / Sind manna bearn || mihtĝum tōð
The Paris Psalter 56:5 3 ðum / wǣpen-strǣlas, || þā wundedon; / wǣron hira tungan
The Paris Psalter 58:1 1 salter: Psalm 58 / / # / A·hrede mē, hāliġ god, || hefiġes nī
The Paris Psalter 58:1 2 īðes / fēonda mīnra, || þe feohtaþ tō; / ā·līes mē f
The Paris Psalter 58:1 3 e mē feohtaþ tō; / ā·līes fram lāðum || þe mē lungr
The Paris Psalter 58:1 3 līes mē fram lāðum || þe lungre on / rīsan willaþ, ||
The Paris Psalter 58:1 4 īsan willaþ, || nemþe þū rǣd ġiefe. / / # / Ġe·nere m
The Paris Psalter 58:2 1 ē rǣd ġiefe. / / # / Ġe·nere fram nīðe || naht-fremmendr
The Paris Psalter 58:2 3 ryhtes || ealle wyrċaþ, / and wiþ blōd-hrēowes weres ||
The Paris Psalter 58:3 3 || fǣcne of·þryhton%, / and strange ēac || stundum on·g
The Paris Psalter 58:3 4 ac || stundum on·gunnon; / ne unryhtes on || āwiht wiston,
The Paris Psalter 58:9 2 e ġe·healde, / for·þon þū god eart || ġeara andfenġa,
The Paris Psalter 58:9 4 -heortness || mīnes dryhtnes / fæġere be·cōm, || ðǣr m
The Paris Psalter 58:9 4 fæġere be·cōm, || ðǣr wæs frēondes ðearf. / / # / M
The Paris Psalter 58:10 1 / Mīn sē gōda god, æt-īew || þīn āĝen gōd / for mīn
The Paris Psalter 58:10 2 d / for mīnum fēondum, || þe fela sindon; / ne dō hīe tō
The Paris Psalter 58:17 3 þē || hæfde simle, / þonne costunge || cnysedon ġe·nē
The Paris Psalter 58:18 1 ela singe. / / # / For·þon þū mē, god, eart || ġeara and-fenġ
The Paris Psalter 59:5 1 de || lēofe þīne. / / # / Dō% mē% þīn sēo swīðre hand || s
The Paris Psalter 59:5 2 || simle% hālne; / ġe·hīer mē, hāliġ god. || Hwæt, þū h
The Paris Psalter 59:7 1 hēr on foldan. / / # / Cyning is || Iuda cūþ; / is mē Moab ||
The Paris Psalter 59:7 2 ning is mē || Iuda cūþ; / is Moab || mīnes hyhtes hwer, / a
The Paris Psalter 59:7 4 / min ġe·sċōs sende || and siþþan ġe·dō / Allophilas
The Paris Psalter 59:8 1 e.’ / / # / Hwelċ ġe·lǣdeþ || lēofran on ċeastre / weall
The Paris Psalter 59:8 2 worhte? || Hwā wille swelċe / on Idumea || ēac ġe·lǣdan
The Paris Psalter 60:1 4 ǣrum / clipie tō þē, || nū cearu bēateþ / heard æt heor
The Paris Psalter 60:1 6 | help min nū-þā; / ā·hefe holdlīċe || on hālne stān
The Paris Psalter 60:2 1 || on hālne stān. / / # / Þū ġe·lǣdest || mid lufan hyh
The Paris Psalter 60:2 2 est || mid lufan hyhte, / wǣre sē stranga torr || stīþ wi
The Paris Psalter 60:3 2 um sele-ġe·sċote; || ðǣr sōfte biþ, / ðǣr iċ bēo f
The Paris Psalter 61:5 1 id heortan. / / # / Hwæðere iċ sōðe || sāwle mīne / tō go
The Paris Psalter 61:7 3 uldor min || and wynn miċel; / is hāliġ hiht || on hine sw
The Paris Psalter 62:7 4 ac ġe·wēne, / for·þon þū on fultum || fæste ġe·stō
The Paris Psalter 62:8 4 ē || sōðe ġe·trīeweþ%; / þīn sēo swīðre on·fenġ
The Paris Psalter 63:1 2 bedd, || hāliġ drihten, / nū costunge% || cnyssaþ ġe·n
The Paris Psalter 63:2 1 | simle æt þearfe. / / # / Þū oft ā·weredest || wieriġra
The Paris Psalter 65:13 2 c || mīne æt þearfe, / ðǣr costunge || cnyssedon ġe·n
The Paris Psalter 65:14 1 ō·dǣlde. / / # / Ġe·hīeraþ || and hēr cumaþ; / iċ ēow
The Paris Psalter 65:16 1 tīdum blissade. / / # / Ġif iċ unryhtes on·cnēow || āwiht
The Paris Psalter 65:16 2 | āwiht on heortan, / ne wīte þæt, || wealdend% drihten. /
The Paris Psalter 65:17 1 ldend% drihten. / / # / For·þon ġe·hīerde || hǣlend driht
The Paris Psalter 65:18 3 hīerde, / ne his milde mōd || dyde fremde.
The Paris Psalter 67:22 2 cwæþ || bealde drihten, / iċ on sǣ dēopre || snēome on
The Paris Psalter 68:1 1 ris Psalter: Psalm 68 / / # / Dō hālne, god, || for·þon hr
The Paris Psalter 68:2 1 iċ on sǣs hryċġ, || ðǣr sealt wæter / hrēoh and hōpi
The Paris Psalter 68:3 2 d || wann and clipode, / þæt grame sindon || gōman hāse;
The Paris Psalter 68:3 3 sindon || gōman hāse; / biþ æt þǣmēarum || ēaĝan wi
The Paris Psalter 68:4 1 is miċele mā || þonne iċ hæbbe / on heafde nū || hǣra
The Paris Psalter 68:4 3 afde nū || hǣra feaxes, / þe earwunga || ealle fēoġe / Ofe
The Paris Psalter 68:5 1 arwunga || ealle fēoġe / Ofer sindon || þā þe mē ehton,
The Paris Psalter 68:5 1 e / Ofer mē sindon || þā þe ehton, / fæstum folmum || for
The Paris Psalter 68:7 5 rd nimaþ. / / # / Ne sċulon æt || ǣnġe habban / sċame sċan
The Paris Psalter 68:8 2 ġena god; || ne sċeall æt / ǣnġe unāre || āhwǣr find
The Paris Psalter 68:9 2 þē || oft ā·ræfnode / and hlēor-sċame || hearde be·c
The Paris Psalter 68:10 2 mōdor-ċildum. / / # / For·þon þīnes hūses || heard ellen
The Paris Psalter 68:11 1 llen-wōd / æt or-mǣte || and ēac fela / þīnra ed·wīta |
The Paris Psalter 68:12 1 fæsten ġe·sette, / eall hīe þæt on ed·wīt || eft on·
The Paris Psalter 68:13 2 er-sīen || wǣre eallum. / / # / wiðer-wearde || wǣron ealle
The Paris Psalter 68:13 4 || sundor on portum; / sprǣcon wrāðe, || þā þe wīn dru
The Paris Psalter 68:14 3 | tela līciendliċ, / and þū þonne on meniġu || miltsa
The Paris Psalter 68:14 4 || miltsa þīnra / ġe·hīere hlūtre || hǣlu þīne. / / # /
The Paris Psalter 68:15 1 || hǣlu þīne. / / # / A·līes of lāme, || þe læs iċ weo
The Paris Psalter 68:15 2 iċ weorðe lange fæst, / and fēondum ā·fierr, || frēa
The Paris Psalter 68:16 1 || frēa æl-mehtiġ; / ā·dō of dēope || deorces wæteres
The Paris Psalter 68:16 2 || deorces wæteres, / þe læs be·senċen || sealte flōdas
The Paris Psalter 68:16 3 en || sealte flōdas. / / # / Ne hūru for·swelġe || sǣ-ġr
The Paris Psalter 68:16 4 ġe || sǣ-ġrundes% dēop / ne sē sēaþ || sūpe mid mūð
The Paris Psalter 68:17 1 ðe. / / # / Ġe·hīer, drihten, mē, || for·þon ġe·dēfe is / þ
The Paris Psalter 68:18 1 | miltsa þīnra / ġe·seoh on || swelċe, drihten. / / # / Ne
The Paris Psalter 68:19 1 clǣne ġe·sihþ, / for·þon fēondas tō || feohtaþ ġe
The Paris Psalter 68:19 2 taþ ġe·nēahhe; / ġe·hīer hrǣdlīċe || and mē help f
The Paris Psalter 68:19 2 hīer mē hrǣdlīċe || and help freme. / / # / Be·heald mī
The Paris Psalter 68:20 1 || ealle sindon / þe fēondas || fǣcne wurdon. / / # / Mīn he
The Paris Psalter 68:28 2 rfoþu || ǣniġ ġēafe, / and wēan ecton% || mīnra wunda
The Paris Psalter 68:30 1 siþþan ā·writene. / / # / Iċ selfa ēam || sāriġ þearfa
The Paris Psalter 68:31 2 ēam || sāriġ þearfa, / and andwlita on·fēng || ēċan
The Paris Psalter 68:31 3 fēng || ēċan dryhtnes, / sē holdlīċe || hǣlde sōna. / /
The Paris Psalter 69:1 2 e fultum; / be·heald, drihten, || and mē hræðe siþþan /
The Paris Psalter 69:1 2 e·heald, drihten, mē || and hræðe siþþan / ġe·fultuma
The Paris Psalter 69:3 2 ; / ealle hira sċamien, || þe yfel hoĝodon. / / # / And hira
The Paris Psalter 69:4 2 u ēac || ealle sċamien, / þe word cwǣdon: || ‘Weġ lā,
The Paris Psalter 69:6 2 weorlod-þearfa; / ġe·fultuma mē, god, || frēa æl-mehtiġ. / / #
The Paris Psalter 69:7 1 frēa æl-mehtiġ. / / # / Þū% fultum eart || fæste, drihte
The Paris Psalter 70:1 3 || ǣfre ġe·sċended; / þū snēome ā·līes || þurh þ
The Paris Psalter 70:2 1 wīðeran meaht. / / # / A·hield þīn ēare tō || holde mōd
The Paris Psalter 70:2 2 ēare tō || holde mōde, / and lustum ā·līes || and mē l
The Paris Psalter 70:2 2 d mē lustum ā·līes || and lungre weorð / on god drihten
The Paris Psalter 70:2 4 trume stōwe, || þæt% þū tela hǣle. / / # / For·þon þ
The Paris Psalter 70:3 1 ela hǣle. / / # / For·þon þū mē, god, wǣre || ġearwe trymmen
The Paris Psalter 70:3 2 oða fultumiend; || ā·līes fēondum nū, / and mē of folm
The Paris Psalter 70:3 3 ·līes mē fēondum nū, / and of folmum ā·fere || firen-w
The Paris Psalter 70:4 1 wyrċende. / / # / For·þon þū eart fǣle ġe·þyld || fæs
The Paris Psalter 70:4 2 yld || fæste, drihten / wǣre on ġuĝuþe hiht || glēaw
The Paris Psalter 70:6 2 n || folce maniĝum, / and þū eart fultum strang || fæste
The Paris Psalter 70:8 1 erġan. / / # / Ne ā·weorp þū mē, || wuldres ealdor, / þonne mē
The Paris Psalter 70:8 2 ē, || wuldres ealdor, / þonne ielde tīd || inn ġe·sīġe
The Paris Psalter 70:8 3 d || inn ġe·sīġe; / þonne mæġen and mōd || milte on
The Paris Psalter 70:8 4 n hreðere, / ne for·lǣt þū mē, || libbende god. / / # / Oft mē
The Paris Psalter 70:9 1 mē, || libbende god. / / # / Oft fela cwǣdon || fēondas yfel
The Paris Psalter 70:11 1 d ǣnne.’ / Ne of·ġief þū hūru, || god æl-mehtiġ; / be
The Paris Psalter 70:11 2 od æl-mehtiġ; / be·seoh þū mē, sōþ god, || simle on fultum
The Paris Psalter 70:12 3 þǣmsċand and sċamu || þe sierwedon yfel. / / # / Iċ mē s
The Paris Psalter 70:13 1 e mē sierwedon yfel. / / # / Iċ simle on god || swīðost ġe
The Paris Psalter 70:16 2 ·man || simle, drihten; / þū āra, god, || ǣrest lǣrdest
The Paris Psalter 70:16 6 wa fremme; / ne for·lǣt þū mē, || libbende god. / / # / Oþ·þ
The Paris Psalter 70:19 1 | ēċe drihten. / / # / Oft þū æt-īewdest || earfoþes fel
The Paris Psalter 70:19 3 ostunge || cūðra manna, / and yfela fela || oft on·cnyssed
The Paris Psalter 70:19 5 īn || eft on·ċierdest / and of neowelnesse eft || niðan
The Paris Psalter 70:20 3 erfdest || and hulpe min, / and ġe·trymedest || þæt iċ t
The Paris Psalter 70:22 3 ; || sċende wǣron ealle / þe yfel tō || ǣr ġe·sōhton.
The Paris Psalter 72:1 3 d heortan || hyċġaþ rihte; / for·nēan sindon || losode n
The Paris Psalter 72:11 2 m sōna, / ‘þēah þe iċ on mē% incan || ǣnne% ne% wiste, / h
The Paris Psalter 72:11 6 ġ || ēac ġe·swungen, / wæs lǣw-finger || be lēohtne d
The Paris Psalter 72:19 2 hand || selfa ġe·nāme, / and mid þīnum willan || wēl ġ
The Paris Psalter 72:19 3 lan || wēl ġe·lǣdest, / and þā mid wuldres || welan ġe
The Paris Psalter 72:20 1 n ġe·nāme. / / # / Hwæt mæġ wiðer·habban || on heofon-r
The Paris Psalter 72:21 1 || wyrċan ofer eorðan? / / # / is heorte and flǣsċ || hear
The Paris Psalter 72:21 2 ċ || hearde ġe·tīerod; / is heortan ġe·hyġd || hyldu d
The Paris Psalter 76:1 2 styrman tō drihtne, / and hē ġe·hīerde || and be·hēol
The Paris Psalter 76:5 2 s || eft ġe·þōhte, / hæfde ēċe ġēar || ealle on mōd
The Paris Psalter 76:6 2 an nihtes; / wæs min gāst on || ġeorne ġe·bisĝod. / / # /
The Paris Psalter 78:11 4 n || maniġra weorca, / hū iċ on eallum þǣm || ēaðost
The Paris Psalter 80:9 1 n. / / # / Ġif þū, Israhel, || ānum ġe·hīerst, / ne biþ g
The Paris Psalter 80:11 3 fne || ǣfre ġe·hīeran, / ne Israhel be·healdan || holde
The Paris Psalter 80:13 2 ĝen folc, || Israhela cynn, / mid ġe·hyġde || hīeran c
The Paris Psalter 83:1 1 is Psalter: Psalm 83 / / # / Sind wīċ þīne || weorðe% and
The Paris Psalter 83:10 1 um || þūsend mǣla. / / # / Iċ þæs wyrċe || and wēl ċē
The Paris Psalter 84:7 1 an iċ ġe·hīere, || hwæt hāliġ god / on mīnum mōd-se
The Paris Psalter 85:1 1 salter: Psalm 85 / / # / A·hield þīn ēare, || hāliġ driht
The Paris Psalter 85:1 2 þon iċ eom wǣdla, || þū wēl ġe·hīer, / and iċ self
The Paris Psalter 85:3 1 ċ þē hyhte tō. / / # / Miltsa drihten, || þonne iċ mæġe
The Paris Psalter 85:6 1 || stundum clipie. / / # / Þonne on dæġe || deorc earfoþe / c
The Paris Psalter 85:6 3 pode tō þē; / for·þon þū ġe·hīerdest || holde mōde
The Paris Psalter 85:10 1 ana. / / # / Ġe·lǣd, drihten, || on þīnne lēofne weġ, / a
The Paris Psalter 85:11 2 īnne hālĝan naman / forhtie on ferhþe, || forþ andette /
The Paris Psalter 85:12 1 mild-heortness miċel || ofer mē, drihten, / and þū mīne sāwl
The Paris Psalter 85:13 1 sē lēofa, || gram-hyġdġe / mid unrihte || oft on·ġinna
The Paris Psalter 85:15 1 þfæst. / / # / Be·seoh nū on || and mē siþþan weorþ / mi
The Paris Psalter 85:15 1 # / Be·seoh nū on mē || and siþþan weorþ / milde on mōd
The Paris Psalter 85:16 1 ālne. / / # / Dō ġe·dēfe mid mē, || drihten, tācen, / and þæt
The Paris Psalter 85:16 2 æt god on·ġietan, || þā ġeorne ǣr / fæste fēodon, |
The Paris Psalter 85:17 1 þ sċame. / / # / For·þon þū wǣre fultum || fæste, driht
The Paris Psalter 85:17 2 ultum || fæste, drihten, / and frēfrodest, || frēa æl-meh
The Paris Psalter 87:1 1 alter: Psalm 87 / / # / Þū eart mē, drihten god, || dīere hǣlen
The Paris Psalter 87:6 1 hēane ā·drifene. / / # / Hīe ā·setton || on sēaþ hinde
The Paris Psalter 87:7 1 and dēaðes sċua. / / # / Þǣr wæs ierre þīn || on ā·c
The Paris Psalter 87:7 2 n || on ā·cȳðed, / and þū ofer-hyġde inn || ealle ġe
The Paris Psalter 87:8 1 ġe·lǣdest. / / # / Feorr þū dydest || frēondas cūðe; / s
The Paris Psalter 87:8 2 t || frēondas cūðe; / setton simle, || ðǣr mē unswǣsos
The Paris Psalter 87:8 2 e; / setton mē simle, || ðǣr unswǣsost wæs; / ēam iċ sw
The Paris Psalter 87:9 1 swīcan ne mæġ. / / # / Ēaĝan sindon || unhāle nū / ġe·wo
The Paris Psalter 87:9 2 e·worden for wǣdle; || iċ tō wuldres gode / þurh ealne
The Paris Psalter 87:13 1 sse% || manna ǣniġ? / / # / Iċ tō% þē, || ēċe drihten, /
The Paris Psalter 87:14 2 || oþþe þīnre ġe·sihþe / on þissum ealdre || ǣfre wi
The Paris Psalter 87:16 1 e næs ġe·sċended. / / # / Oft þīnes ierres || eġesa ġe
The Paris Psalter 87:16 2 || eġesa ġe·þēowde, / and brōĝa þīn || bitere ġe·
The Paris Psalter 87:17 1 bitere ġe·drēfde. / / # / Hīe ealne dæġ || ūtan ymb·sea
The Paris Psalter 87:18 1 | wǣron æt·samne. / / # / Þū ā·fierdest || frīend þā
The Paris Psalter 88:17 3 t || and bealde cwist: / ‘Iċ on þissum folce || fultum se
The Paris Psalter 88:17 4 ofer-mihtiġne%, || þone iċ ǣr ġe·ċēas. / / # / Iċ mē
The Paris Psalter 88:18 1 mē ǣr ġe·ċēas. / / # / Iċ dīerne sċealc || Dauid ġe
The Paris Psalter 88:24 1 m || siþþan wealde. / / # / Hē him tō fǣlum || fæder ġe
The Paris Psalter 88:24 2 fæder ġe·ċīeġde: / 'Wæs andfenġe, god, || ēcre hǣl
The Paris Psalter 89:13 1 wurdon. / / # / Hwā þæs sōþ mē% cann || seċġan ǣniġ, / hū
The Paris Psalter 90:1 1 e Paris Psalter: Psalm 90 / / # / eardaþ æt || æðele fultum
The Paris Psalter 90:1 3 || heofon-rīċes weard, / þe æt wunaþ || āwa tō fēore
The Paris Psalter 90:2 1 ō drihtne cwæþ: || ‘Þū dīere eart / fǣle fultum; ||
The Paris Psalter 90:3 1 hyċġe.’ / / # / For·þon hē ā·līesde || of lāðum gri
The Paris Psalter 90:4 1 um, || hearmum worde. / / # / Hē mid his ġe·sċuldrum || sċ
The Paris Psalter 90:5 1 um || fǣle hyhte. / / # / Hwæt, sōþfæstnes min || sċielde
The Paris Psalter 90:9 1 lra || frecne wīte. / / # / Þū eart sē hīehsta hiht, || h
The Paris Psalter 90:9 2 iht, || hāliġ drihten; / þū friþ-stōl on þē || fæstn
The Paris Psalter 90:14 1 . / / # / For·þon hē hyhte tō mē, || iċ hine hræðe līese, / n
The Paris Psalter 90:15 1 man mīnne. / / # / Hē ċīeġde || and iċ hine cūðlīċe / h
The Paris Psalter 91:3 4 lyste cwēman, / for·þon þū on þīnum weorcum || wīsum
The Paris Psalter 93:13 3 ċierre; / oþþe hwelċ nimeþ mē, || þæt iċ mān flēo / and m
The Paris Psalter 93:14 1 e? / / # / Hwelċ ā·rīseþ mid mē, || þæt iċ riht fremme / and
The Paris Psalter 93:15 1 || ealle wyrċaþ? / / # / Nemþe drihten, || dēma ūser, / ġe
The Paris Psalter 93:16 3 e || ā·sliden wǣre%, / þā mild-heortness || mihtĝan dr
The Paris Psalter 93:17 2 e meniġu || mīnra sāra / þe ǣr on ferhþe || fæste ġe
The Paris Psalter 93:17 3 || fæste ġe·stōdon, / þā þīne frōfre || fæġere, d
The Paris Psalter 93:19 1 e ā·ġēotan. / / # / For·þon is ġe·worden || wealdend dr
The Paris Psalter 93:19 3 fæst and ġe·staðelod; / is fultum his || fæst on drihtn
A.5.6.19 12 steþ / leax oþþe cyperan? || ġe·līcost þyncþ / þætte
A.5.6.19 39 ira dysiġ tǣlan || swā hit dōn lysteþ, / ne iċ þē sw
A.5.6.2 4 ōmor, / singan sār-cwidas. || þēos siċettung hafaþ / ā·
A.5.6.2 10 ncūðre || ǣr hwīlum fand. / þās weorold-sǣlþa || wēl
A.5.6.2 12 ol || dysine for·lǣdon, / and þā be·rīepton || rǣdes a
A.5.6.2 14 tst / trūwian sċolde. || Hīe tō wendon / hira bacu bitre ||
A.5.6.20 117 r eald-ġe·weorc. / Ne þyncþ þæt wunder || wihte þe lǣ
A.51.91.3 4 lyste cwēman / for·þon þū on ­þīnum weorcum || wīsu
A.51.93.13 3 ·ċierre / oþþe wilc nimeþ || þæt iċ mann flēo / and
A.51.93.16 3 e || ā·sliden wǣre% / þā mild-heortness || mihtĝan dr
A.51.93.17 2 meniġu || mīnre sāre / þe ǣr on ferhþe || fæste ġe
A.51.93.17 3 || fæste ġe·stōdon / þā þīne frōfre || fǣġere dr
A.51.93.19 3 st || and ġe·staðolod / is fultum his || fæst on drihtn
A.6.13 5 ac istoriam || Indea rīċes. / þā trahteras || tala wīsed
A.6.13 54 iġ aefter bōcum; || hwīlum bryne stīġeþ, / hyġe heorta
A.6.13 4 ymbe Sanere feld. || Sæġe fram þǣm lande / ðǣr nǣni
A.6.13 42 || on weorold-rīċe / ymb þā fyr-witt bræc || [L] wintra /
A.6.13 45 nū ġīena swā, / ǣr·þon ġe·unne || ēċe drihten / þ
A.6.13 46 ·unne || ēċe drihten / þæt ġe·sēme || snotorra mann.
A.6.13 126 -ġe·cyndu’. / ‘Saĝa þū mē, Salomon cyning, || sunu Dāui
A.6.13 133 of nihtes wunde? || Ac sæġe hwæt nærende wǣron’. / ‘
A.6.13 225 tō sōðum wāt; || sæġdon ġāra / Filistina witan, || þ
A.6.17 15 es on eorðan. / Iċ on·drǣde ēac || dōm þone miċelan / f
A.6.17 17 iċ ēac || ierre on·drǣde / and synfulra ġe·hwǣm || æ
A.6.17 24 ītu. / Iċ ġe·munde þis mid || and iċ mearn swīðe, / and
A.6.26 31 wordum spæc: / ‘Miltsa% þū mē, meahta wealdend, || nū þū
A.6.26 38 e || gāste mīnum. / A·þweah of synnum%, || sāle fram wam
A.6.26 45 ylda sċīnaþ; || for·ġief mē, sċieppend min, / līfes lēoht
A.6.26 51 Crīst, || helpe bidde, / þæt for·ġiefene || gāstes wund
A.6.26 62 āst, / mehtiġ drihten, || hū mōdor ġe·bær / on sċame an
A.6.26 63 nd on sċyldum; || for·ġief mē, sċieppend min, / þæt iċ fra
A.6.26 70 ohtes ealdor, / for·þon þū uncūðe || ēac þon dierne /
A.6.26 72 rd || selfa on·tȳndes. / Þū mē, mehtiġ God, || milde and bl
A.6.26 89 Crīst, || clǣne heortan / on mē, mehtiġ God, || mōd-swīðne
A.6.26 94 e·nīewa. / Ne ā·weorp þū mē, || weoroda drihten, / fram an-s
A.6.26 96 miltsa, / ne þone gōdan fram || gāst hāliġne / ā·fierre
A.6.26 98 a æl-mehtiġ, / þīnra% ārna || eall ne be·sċierwe. / Sele
A.6.26 99 ·sċierwe. / Sele nū blīðse mē, || bilewit dōminus%, / þīnre
A.6.26 101 hiht, || helm æl-wihta, / and mē, libbende || lēohtes heorde, /
A.6.26 110 sēċan sċoldon%. / Be·frēo on ferhþe, || fæder mann-cy
A.6.26 139 ēohtes ealdor. || For·ġief mē, libbende / metod mann-cynnes, |
A.6.28 2 || ēalā, dēma God. / Ġeara mē, || ēċe wealdend. / Iċ wāt m
A.6.28 9 nd. / Ġe·miltsa þīn mōd || tō gōde, / sele þīne āre |
A.6.28 22 ā, līfes wynn. / Ġe·tiġða mē, || tīr-ēadiġ cyning, / þonn
A.6.28 68 ofona drihten, / and ġe·bidde tō þē, || bearna sēlost, /
A.6.28 69 lost, / þæt þū ġe·mildsie mē, || mehtiġ drihten, / heofona h
A.6.28 71 ālĝa gāst, / and ġe·fylste mē, || fæder æl-mehtiġ, / þæt
A.6.28 74 ·hweorfe. / Ne for·weorn þū mē, || wuldres drihten, / ac ġe·t
A.6.28 75 dres drihten, / ac ġe·tiġða mē, || tīr-ēadiġ cyning, / lǣt
A.6.28 76 || tīr-ēadiġ cyning, / lǣt mid englum || up sīðian, / si
A.6.29 2 c; || healde hine drihten / þe fæġere þus || frætwum be
A.6.29 3 ureþ tō þance || þus hēt wyrċan, / tō lofe and tō weo
A.6.30 1 # Aldhelm / / Þus ġe·sette || sanctus et iust
A.6.31 61 n þǣm mōnþe, || þæs þe þynceþ, / þe man Iunius ||
A.6.31 220 mb morgen-tīd, || þæs% þe mē% þingeþ% / þæt hund and wulf
A.6.34 5 t, || hyġe-þanc% []. / Wundne ne bēoþ wefle, || nē iċ w
A.6.34 7 c || þræt%mē hlimmeþ, / nē hrūtende || hrīsel sċielfa
A.6.34 13 ċ ġe·wǣde; / nē ǣngum iċ earh-fare || eġesan brōĝum
A.6.36 12 ende worda ġe·hwelċ || and his writerum / sende sūþ and
A.6.38 1 gory's Dialogues / / || []e þe rǣdan þance, / hē on mē fin
A.6.38 2 þe mē rǣdan þance, / hē on findan mæ[], || ġif hine f
A.6.38 12 || swā þēos bōc saĝaþ. / ā·wrītan hēt || Wulfstān
A.6.43.11 1 # A Journey Charm / / Iċ on þisse ġierde be·lūce |
A.6.43.11 6 be·gale, || siġe-ġierd iċ weġe, / word-siġe and worc-si
A.6.43.11 7 d-siġe and worc-siġe. || Se dēġe; / ne mē mere% ne ġe·
A.6.43.11 8 c-siġe. || Se mē dēġe; / ne mere% ne ġe·mierre, || ne m
A.6.43.11 8 mere% ne ġe·mierre, || ne maĝa ne ġe·swence, / ne mē
A.6.43.11 9 mē maĝa ne ġe·swence, / ne nǣfre mīnum fēore || forht
A.6.43.11 10 ne ġe·wurðe, / ac ġe·hǣle æl-mehtiġ% and sunu || and%
A.6.43.11 20 || þīnra% engla / clipie iċ tō āre || wiþ eallum fēon
A.6.43.11 21 || wiþ eallum fēondum. / Hīe ferġon and friðion || and m
A.6.43.11 22 and mīne fore nerġon, / eall ġe·healdon, || mē% ġe·we
A.6.43.11 22 on, / eall mē ġe·healdon, || mē% ġe·wealdon, / weorces stīere
A.6.43.11 23 , / weorces stīerende; || sīe wuldres hiht, / hand ofer hēaf
A.6.43.11 27 ealle || blīðu mōde / þæt bēo Matheus% helm, || Marcus
A.6.43.11 39 n wiþ þǣm% lāðan, || sē līfes ēht, / on engla blǣd%
A.6.43.6 4 þrīwa þās word: || / þis tō bōte || ðǣre lāðan l
A.6.43.6 5 ǣre lāðan læt-byrde, / þis tō bōte || ðǣre swǣran s
A.6.43.6 6 re swǣran swǣr-byrde%, / þis tō bōte || ðǣre lāðan l
A.6.7 27 witod / swæðer þū self tō || sēċan wille.’ / Þā wæ
A.6.8.2 15 est, || wine Burĝenda, / þæt Haĝenan% hand || hilde ġe·
A.6.8.2 18 an || hāre byrnan. / Standeþ% hēr on eaxlum || Ælfheres l
A.6.8.2 22 ondum. || Ne% biþ fāh wiþ mē, / þonne [] unmāĝas || eft on
A.6.8.2 24 um ġe·mētaþ, || swā ġē dydon. / Þēah mæġ siġe sel
A.6.9 29 || ðǣr hē on ōfre stōd: / ‘Mē sendon tō þē || sǣ-menn s
A.6.9 55 æt hilde. || Tō hēanlīċ þynceþ / þæt ġe mid ūrum
A.6.9 220 rold-ġe·sǣliġ. / Ne sċulon on ðǣre þēode || þeġnas
A.6.9 223 þ / for·hēawen æt hilde. || is þæt hearma mǣst; / hē w
A.6.9 249 nne wine-drihten. / Ne þurfon embe Stūr-mere || stede-fæs
A.6.9 252 ie, / wende fram wīġe, || ac sċeall wǣpen niman, / ord and
A.6.9 318 || fram iċ ne wille, / ac iċ be healfe || mīnum hlāforde
oft - 291 occurrences
Genesis B 766 a-twa / adam and eue || and him oft betuh / gnornword gengdon || go
Genesis A 1539 idland || ge on wolcnum þæs / oft and gelome || andgiettacen / ma
Genesis A 1670 olces ræswan / þa yldestan || oft and gelome / liþsum gewunedon
Genesis A 1896 umor secan / ellor eþelseld || oft wæron teonan / wærfæstra wer
Genesis A 2462 den / þa aras hraþe || se þe oft ræd ongeat / loth on recede ||
Genesis A 2588 þa / abraham arlice || swa he oft dyde / leofne mannan || loth ge
Genesis A 2633 ste þa / ece drihten || swa he oft dyde / nergend usser || com nih
Exodus 191 e / cyningas on corþre || cuþ oft gebad / horn on heape || to hw
Daniel 15 te || metod alwihta / þæt hie oft fela folca || feore gesceodon
Daniel 25 cean || þæt wæs weorc gode / oft he þam leodum || to lare sen
Daniel 200 hyrde || þe him gife sealde / oft hie to bote || balde gecwædo
Daniel 536 tro cræft / wisne wordcwide || oft he wundor manig / metodes mihta
Daniel 589 þec aworpe || of woruldrice / oft metod alæt || monige þeode /
Christ and Satan 151 r / wlite and weorþmynt || ful oft wuldres sweg / brohton to bearm
Christ and Satan 270 hæleþa land / and unsibbe || oft onstyrian / monna mægþum || g
Christ and Satan 328 um || haligne dream / þær heo oft fægerne || folgaþ hæfdon / u
Christ and Satan 637 llunge / hu hie him on edwit || oft asettaþ / swarte suslbonan ||
Christ and Satan 640 freodrihten / ecne anwaldan || oft forgeaton / þone þe hie him t
Andreas 17 es ne mihte / blædes brucan || oft him bonena hand / on herefelda
Andreas 140 ne gimdon / meotudes mildse || oft hira mod onwod / under dimscuan
Andreas 164 e / belocen leoþubendum || þe oft his lufan adreg / for ebreum ||
Andreas 442 as / beoton bordstæþu || brim oft oncwæþ / yþ oþerre || hwilu
Andreas 511 him ondswarode || ece dryhten / oft þæt gesæleþ || þæt we o
Andreas 618 e to soþe || þæt he swiþe oft / beforan fremede || folces ræ
Andreas 626 d on digle || þa mid dryhten oft / rodera rædend || rune besæt
Andreas 652 sylfes muþ || symle gehyrde / oft gesamnodon || side herigeas / f
Soul and Body I 35 rungon || þæt me þuhte ful oft / þæt hit wære þritig || þ
Soul and Body I 63 sawl sceal / minum unwillum || oft gesecan / wemman þe mid wordum
Elene 238 an / bronte brimþisan || bord oft onfeng / ofer earhgeblond || y
Elene 301 e spald / ond fram unclænum || oft generede / deofla gastum || ge
Elene 386 um genegan || wlat ofer ealle / oft ge dyslice || dæd gefremedon
Elene 32 / gaste minum || ic him georne oft / þæs unrihtes || ondsæc fre
A.2.6 33 te mīnum. || Iċ him ġeorne oft / þæs unryhtes || andsæc fre
Elene 74 eah we æbylgþ wiþ hine || oft gewyrcen / synna wunde || gif w
A.2.6 75 ah we ǣ·bylhþ wiþ hine || oft ġe·wyrċen, / synna wunde, ||
Elene 481 lend me / in þam engan ham || oft getynde / geomrum to sorge || i
A.2.6 482 nd mē / on þām engan hām || oft ġe·tȳnde, / ġōmrum tō sor
Elene 701 ow / ondweardlice || þæt wæs oft bodod / feor ær beforan || fra
A.2.6 702 / andweardlīċe || þæt wæs oft bodod / feorr ǣr be·foran ||
Elene 773 sceophad / fægere befæsted || oft him feorran to / laman limseoce
A.2.6 774 phād / fæġre be·fæsted. || Oft him feorran tō / laman, lim-s
Elene 813 e || ic þæs wuldres treowes / oft nales æne || hæfde ingemynd
A.2.6 814 || Iċ þæs wuldres trēowes / oft, nealles ǣne, || hæfde inn-
Christ A 17 an / earme from egsan || swa he oft dyde / eala ðu reccend || ond
Christ C 870 æmeð / scire gesceafte || swa oft sceaða fæcne / ðeof ðristli
Christ C 1194 gegleawe || hæleðum sægdon / oft nales æne || ymb ðæt æðe
Christ C 1435 hearmslege || hleor geðolade / oft ondlata || arleasra spatl / of
Vainglory 71 eah ðe he him abylgnesse || oft gefremede / willum in ðisse wo
Widsith 3 r eorðan / folca geondferde || oft he on flette geðah / mynelicne
Widsith 119 sohte ic ond wyrmhere || ful oft ðær wig ne alæg / ðonne hr
Widsith 127 anihst || nemnan sceolde / ful oft of ðam heape || hwinende fle
The Fortunes of Men 1 # The Fortunes of Men / / ful oft ðæt gegongeð || mid godes
The Fortunes of Men 74 iðe || gearwad weorðað / ful oft he gehyrdeð || ond gehyrste
Maxims I 35 e his dryhten nat || to ðæs oft cymeð deað unðinged / snotre
Maxims I 50 al mon strongum mode || storm oft holm gebringeð / geofen in gri
Maxims I 64 ongel wif word gespringeð || oft hy mon wommum bilihð / hæleð
Maxims I 65 / hæleð hy hospe mænað || oft hyre hleor abreoðeð / sceomia
Maxims I 100 l wið wer wære gehealdan || oft hi mon wommum belihð / fela bi
Maxims I 145 healdan || on wega gehwylcum / oft mon fereð feor bi tune || ð
Maxims I 147 eferan / felafæcne deor || ful oft hine se gefera sliteð / gryre
Maxims I 185 ealc wið winde roweð || ful oft mon wearnum tihð / eargne ðæ
Maxims I 189 orðeð se stan forstolen || / oft hy wordum toweorpað || / ær
The Order of the World 12 æfte / mid gieddingum || guman oft wrecan / rincas rædfæste || c
The Riming Poem 16 / ðæt ðær rof weord rad || oft ðær rinc gebad / ðæt he in
The Riming Poem 56 er men forleosað || leahtras oft geceosað / treowðrag is to tr
The Whale 4 lan hwale / se bið unwillum || oft gemeted / frecne ond ferðgrim
Soul and Body II 32 rungon || ðæt me ðuhte ful oft / ðæt wære ðritig || ðusen
Soul and Body II 58 sawl sceal / minum unwillan || oft gesecan / wemman mid wordum ||
Guthlac A 84 heofoncundan / boldes bidað || oft him brogan to / laðne gelæde
Guthlac A 108 eorne trymede / hwæt we hyrdon oft || ðæt se halga wer / in ða
Guthlac A 140 ndes wynne / bold on beorhge || oft ðær broga cwom / egeslic ond
Guthlac A 160 tnes lof / reahte ond rærde || oft ðurh reorde abead / ðam ðe
Guthlac A 266 foresprecan || firenum gulpon / oft we ofersegon || bi sæm tweon
Guthlac A 315 s ðeow / he mec ðurh engel || oft afrefreð / forðon mec longeð
Guthlac A 336 d breostsefa || bliðe gæste / oft eahtade || wæs him engel nea
Guthlac A 346 ompian || ond his gæst beran / oft on ondan || ðam ðe eahtan w
Guthlac A 360 s lareowes / wære gewunade || oft worde bicwæð / huru ðæs bih
Guthlac A 510 e wræcsiða || wyrpe gebiden / oft ge in gestalum stondað || ð
Guthlac A 718 an mot / ðæt ge min onsynn || oft sceawiað / nu ic his geneahhe
Guthlac A 736 num cyðdon / eadges eftcyme || oft he him æte heold / ðonne hy h
Guthlac A 775 iððan lyt / wære gewonade || oft his word gode / ðurh eaðmedu
Guthlac B 884 eond bryten innan / hu he monge oft || ðurh meaht godes / gehælde
Guthlac B 894 s giefe || dugeðum gefremede / oft to ðam wicum || weorude cwom
Guthlac B 1208 on galdrum || ongieten hæbbe / oft mec geomor sefa || gehða gem
Guthlac B 1217 eodnes word / ares uncuðes || oft neosendes / dægwoman bitweon |
Deor 4 / wintercealde wræce || wean oft onfond / siððan hine niðhad
Riddles 16 1 # Riddles 16 / / oft ic sceal wið wæge winnan ||
Riddles 17 3 d / dryhtgestreona || dægtidum oft / spæte sperebrogan || sped bi
Riddles 2 8 c smiða / gold ofer geardas || oft ic gæstberend / cwelle compwæ
Riddles 2 15 gerum sceacan / orlegfromne || oft ic oðrum scod / frecne æt his
Riddles 2 32 stealde || hæleða gestreona / oft ic wirum dol || wife abelge / w
Riddles 20 8 smiþa, / gold ofer geardas. || Oft ic gæstberend / cwelle compwæ
Riddles 20 15 erum sceacan, / orlegfromne. || Oft ic oþrum scod / frecne æt his
Riddles 20 32 tealde || hæleþa gestreona. / Oft ic wirum dol || wife abelge, /
Riddles 30a 5 owende, || byrnende gled. / Ful oft mec gesiþas || sendað æfte
Riddles 31 11 cræftum || cyrreð geneahhe / oft ond gelome || eorlum on gemon
A.3.22.4 5 swrīðan || hālford sealde. / Oft mec slǣp-wēriġne || secg o
Riddles 44 7 etan / ðæt he efenlang ær || oft gefylde
Riddles 49 2 e standan / deafne dumban || se oft dæges swilgeð / ðurh gopes h
Riddles 49 7 lde dyrran / ða æðelingas || oft wilniað / cyningas ond cwene |
A.3.22.5 3 rca sǣd, / eċġum wēriġ. || Oft iċ wīġ sēo, / frecne feohta
Riddles 5 4 ond his feonde || forstrangne oft / wif hine wrið || he him wel
A.3.22.50 4 his fēonde. || For-strangne% oft / wīf hine wriþ; || hē him w
Riddles 50 5 his feonde. || / Forstrangne oft / wif hine wrið; || he him wel
Riddles 53 10 hildegieste / oðrum rymeð || oft hy an yste strudon / hord ætg
Riddles 54 11 ongon / under gyrdelse || ðæt oft gode men / ferððum freogað |
Riddles 55 12 anne / wulfheafedtreo || ðæt oft wæpen abæd / his mondryhtne |
Riddles 58 11 / foðres ne gitsað || fereð oft swa ðeah / lagoflod on lyfte |
Riddles 6 2 ora waldend / crist to compe || oft ic cwice bærne / unrimu cyn ||
The Wife's Lament 21 cgendne / bliðe gebæro || ful oft wit beotedan / ðæt unc ne ged
The Wife's Lament 32 eweaxne / wic wynna leas || ful oft mec her wraðe begeat / fromsi
The Wife's Lament 51 micle modceare || he gemon to oft / wynlicran wic || wa bið ðam
The Judgment Day I 3 ð æt ende / anra gehwylcum || oft mæg se ðe wile / in his sylfe
The Judgment Day I 25 iðfæt || ðam ðe sibbe ful oft / tomældeð mid his muðe || n
The Judgment Day I 70 ngean / ðonne he gehyrweð ful oft || halge lare / brigdeð on bys
The Descent into Hell 114 m miltsum || ðe ðu moncynne / oft ætywdest || ðonne him wæs
Azarias 80 eame / wæstem weorðian || ful oft ðu wuldorcyning / ðurh lyft l
Azarias 135 dryhten / heanne hergen || ful oft ðu hluttor lætest / wæter wy
Riddles 30b and 60 5 blowende || byrnende gled / ful oft mec gesiðas || sendað æfte
The Husband's Message 5 | sealte streamas / /sse || ful oft ic on bates / || gesohte / ðær
The Husband's Message 16 otunga / ðe git on ærdagum || oft gespræcon / ðenden git moston
The Husband's Message 53 wolde / ðe git on ærdagum || oft gespræconn
The Ruin 9 und cnea / werðeoda gewitan || oft ðæs wag gebad / ræghar ond r
Riddles 61 1 # Riddles 61 / / oft mec fæste bileac || freolicu
Riddles 62 9 e secg || saga hwæt ic hatte / oft ic secga || seledreame sceal
A.3.34.63 1 # Riddles 63 / / Oft iċ seċġa% || sele-drēame
Riddles 67 8 hafað / fet ne || / || welan oft sacað / cwiðeð cy/ || wearð
Riddles 67 13 / eorðan sceatas || ic ðæt oft geseah / golde gegierwed || ð
Riddles 72 6 sweostor min / fedde mec // || oft ic feower teah / swæse broðor
Riddles 72 15 orc ðrowade / earfoða dæl || oft mec isern scod / sare on sidan
Riddles 77 3 eorðan getenge / feðelease || oft ic flode ongean / muð ontynde
Riddles 78 1 # Riddles 78 / / oft ic flodas || / /s || cynn/ min
Riddles 80 9 ende; || heard is min tunge. / Oft ic woðboran || wordleana sum
Riddles 84 40 tydreð / firene dwæsceð || / oft utan beweorpeð || anre ðece
Riddles 84 49 san hrineð || h/ / || /etenge / oft searwum bið || / || deaðe n
Riddles 88 8 /um geong || swa / || seðeana / oft geond || /fgeaf / ac ic uplong
Riddles 88 12 odan / hyrstum ðy hyrra || ful oft unc holt wrugon / wudubeama hel
Riddles 91 3 aropila wund || sworfen feole / oft ic begine || ðæt me ongean
Riddles 93 30 wide bær || wulfes gehleðan / oft me of wombe || bewaden fereð
Riddles 95 2 || ond eorlum cuð / ond reste oft || ricum ond heanum / folcum ge
The Phoenix 11 ða moldan gesette / ðær bið oft open || eadgum togeanes / onhli
The Phoenix 108 weglcondelle || ond symle swa oft / of ðam wilsuman || wyllgespr
The Phoenix 261 s / dæl gebyrge || se dreoseð oft / æt middre nihte || bi ðon s
The Phoenix 442 im hettende / earme aglæcan || oft gescodan / wæron hwæðre mong
Juliana 12 hæfde / ðegnas ðryðfulle || oft hi ðræce rærdon / dædum ged
Juliana 22 ommedia / heold hordgestreon || oft he hæðengield / ofer word god
Juliana 427 / ond ðy unbealdra || ðe ðe oft wiðstod / ðurh wuldorcyning |
Juliana 468 wideferg / sweartra gesyrede || oft ic syne ofteah / ablende bealo
The Wanderer 1 # The Wanderer / / oft him anhaga || are gebideð / me
The Wanderer 8 ælsleahta || winemæga hryre / oft ic sceolde ana || uhtna gehwy
The Wanderer 17 orðon domgeorne || dreorigne oft / in hyra breostcofan || binda
The Wanderer 20 ic modsefan || minne sceolde / oft earmcearig || eðle bidæled /
The Wanderer 40 d ætgædre / earmne anhogan || oft gebindað / ðinceð him on mod
The Wanderer 90 enceð / frod in ferðe || feor oft gemon / wælsleahta worn || ond
Precepts 37 an / forðon sceal æwiscmod || oft siðian / se ðe gewiteð || in
The Seafarer 3 geswincdagum / earfoðhwile || oft ðrowade / bitre breostceare ||
The Seafarer 6 tol yða gewealc || ðær mec oft bigeat / nearo nihtwaco || æt
The Seafarer 24 n oncwæð / isigfeðera || ful oft ðæt earn bigeal / urigfeðra
The Seafarer 29 onc ond wingal || hu ic werig oft / in brimlade || bidan sceolde /
Beowulf 4 æðelingas || ellen fremedon / oft scyld scefing || sceaðena ð
Beowulf 165 nd mancynnes / atol angengea || oft gefremede / heardra hynða || h
Beowulf 171 ldinga / modes brecða || monig oft gesæt / rice to rune || ræd e
Beowulf 444 leode / etan unforhte || swa he oft dyde / mægen hreðmanna || na
Beowulf 480 eaðan || dæda getwæfan / ful oft gebeotedon || beore druncne / o
Beowulf 572 mihte / windige weallas || wyrd oft nereð / unfægne eorl || ðonn
Beowulf 857 ulfes / mærðo mæned || monig oft gecwæð / ðætte suð ne nor
Beowulf 907 ingum || to aldorceare / swylce oft bemearn || ærran mælum / swi
Beowulf 951 || ðe ic geweald hæbbe / ful oft ic for læssan || lean teohho
Beowulf 1065 wisan / gomenwudu greted || gid oft wrecen / ðonne healgamen || hr
Beowulf 1238 ardode / unrim eorla || swa hie oft ær dydon / bencðelu beredon |
Beowulf 1247 || wæs ðeaw hyra / ðæt hie oft wæron || an wig gearwe / ge æ
Beowulf 1252 ld / æfenræste || swa him ful oft gelamp / siððan goldsele || g
Beowulf 1428 licgean / ða on undernmæl || oft bewitigað / sorhfulne sið ||
Beowulf 1526 e ær fela / hondgemota || helm oft gescær / fæges fyrdhrægl ||
Beowulf 1885 s on gange || gifu hroðgares / oft geæhted || ðæt wæs an cyn
Beowulf 1887 nam / mægenes wynnum || se ðe oft manegum scod / cwom ða to flod
Beowulf 2018 dhwearf / bædde byre geonge || oft hio beahwriðan / secge sealde
Beowulf 2029 æhða dæl / sæcca gesette || oft seldan hwær / æfter leodhryre
Beowulf 2296 ode / hat ond hreohmod || hlæw oft ymbehwearf / ealne utanweardne
Beowulf 2478 nabeorh / eatolne inwitscear || oft gefremedon / ðæt mægwine ||
Beowulf 2500 að / ðæt mec ær ond sið || oft gelæste / syððan ic for duge
Beowulf 2867 að / ðonne he on ealubence || oft gesealde / healsittendum || hel
Beowulf 2937 rda lafe / wundum werge || wean oft gehet / earmre teohhe || ondlon
Beowulf 3019 l geomormod || golde bereafod / oft nalles æne || elland tredan /
Beowulf 3077 f maðelode || wihstanes sunu / oft sceall eorl monig || anes wil
Beowulf 3116 || wigena strengel / ðone ðe oft gebad || isernscure / ðonne st
The Paris Psalter 101:15 1 yne || his seo soþe sped / / # / oft he þearfendra bene || þance
The Paris Psalter 103:10 1 e eorþan || awyht habban / / # / oft of denum yrnaþ || deope wyll
The Paris Psalter 103:17 2 a agen is / latteow on lande || oft laþne beorh / on hean muntum |
The Paris Psalter 103:17 4 as wuniaþ / erinaces fleoþ || oft on stanas / / # / monan he geworh
The Paris Psalter 103:24 3 mætra || ofer þæne mægene oft / scipu scriþende || scrinde f
The Paris Psalter 105:31 3 || hynþe þoledan / hi alysde oft || lifes ealdor / / # / hi hine o
The Paris Psalter 105:32 1 r / / # / hi hine on geþeahte || oft abylgdan / wæron on unrihtum |
The Paris Psalter 105:32 2 bylgdan / wæron on unrihtum || oft gehynde / / # / swa he furþum on
The Paris Psalter 106:25 3 llaþ || under neowulne grund / oft þa on yfele || eft aþindaþ
The Paris Psalter 106:38 1 ora neata || nan geyfelad / / # / oft hi fea wurdan || feondum gesw
The Paris Psalter 108:20 1 # / þis is weorc þara || þe oft wraþe me / trage tældan || ty
The Paris Psalter 108:21 3 num þam mæran naman / swa þu oft þin milde mod || manegum cy
The Paris Psalter 118:61 2 ne rapas / ungemet geneahhie || oft beclyptan / næs ic ofergittul
The Paris Psalter 118:61 3 pas / unġemet ġe·nēahhe || oft be·clypton; / næs iċ ofer-ġ
The Paris Psalter 118:86 2 þele and soþfæst / min ehtan oft || unrihtwyrhtan / gefultuma me
The Paris Psalter 118:86 3 le and sōþfæst; / min ēhton oft || unrihtwyrhtan; / ġe·fultum
The Paris Psalter 118:139 4 ines / on bearme me || gebrohte oft / þa þin word noldan || wel g
The Paris Psalter 118:139 5 on bearme mē || ġe·brōhte oft, / þā þīn word noldon || wē
The Paris Psalter 121:5 1 detnes || æghwær habban / / # / oft hi þær on seldon || sæton
The Paris Psalter 122:5 3 swiþe gefylled / mid edwite || oft and geneahhe / and us oferhydig
The Paris Psalter 122:5 4 and us oferhydige forseoþ || oft and gelome
The Paris Psalter 123:4 1 upan || gif hit swa wolde / / # / oft ure sawl || swyþe frecne / hli
The Paris Psalter 128:1 1 Paris Psalter: Psalm 128 / / # / oft me fuhtan to || fynd on geogu
The Paris Psalter 128:1 3 rahelas nu || eac þæt sylfe / oft me fuhtan to || fynd on geogu
The Paris Psalter 136:7 2 lem || ġe·gōdie; / þā nū oft cweðaþ: || ‘Wuton hīe ī
The Paris Psalter 136:8 4 hierusalem || gegodie / þa nu oft cweþaþ || wutun hi idle ged
The Paris Psalter 139:3 2 rncwidum / neode serwaþ || swa oft nædran doþ / and him aspidas
The Paris Psalter 142:5 2 yndgade / hu me ærran dagas || oft alumpan / metegade on mode || e
The Paris Psalter 143:10 3 psalterio || þe him swynsaþ oft / mid tyn strengum || getogen h
The Paris Psalter 149:6 1 # / him on gomum biþ || godes oft gemynd / heo þæs wislice || w
The Paris Psalter 53:3 1 en word / / # / forþam me fremde oft || facne gestodon / sohtan mine
The Paris Psalter 54:8 3 forþon ic þær on unriht || oft locade / and wiþercwyda || wea
The Paris Psalter 63:2 1 symle æt þearfe / / # / þu me oft aweredest || wyrigra gemotes /
The Paris Psalter 63:5 1 yhþ usic / / # / swa hi smeagaþ oft || swiþost unriht / and on þa
The Paris Psalter 64:10 3 foldbuend || swa him fægere oft / gegearewadest || god lifigend
The Paris Psalter 67:12 3 ynincg / and wlites wealdend || oft weorþlic reaf / on huse men ||
The Paris Psalter 68:8 1 / forþon ic edwit for þe || oft aræfnade / and me hleorsceame
The Paris Psalter 68:9 1 þon iċ ed·wīt for þē || oft ā·ræfnode / and mē hlēor-s
The Paris Psalter 70:9 1 t þu me || lifiende god / / # / oft me feala cwædon || feondas y
The Paris Psalter 70:19 1 fre gelic || ece drihten / / # / oft þu me ætywdest || earfoþes
The Paris Psalter 70:19 3 a manna / and me yfela feala || oft oncnyssedest / þonne þu yrre
The Paris Psalter 72:2 2 ic fæstlice || fyrenwyrcende / oft elnade || noldun earme mid hi
The Paris Psalter 73:20 4 wita fela / þurh ealne dæg || oft aspræcon / / # / ne forgit huru
The Paris Psalter 74:4 1 mme / / # / ic to yflum cwæþ || oft nalæs seldan / nelle ge unriht
The Paris Psalter 77:40 3 n / aweahtan hine on eorþan || oft butan wætere / / # / oft hi grim
The Paris Psalter 77:41 1 þan || oft butan wætere / / # / oft hi grimlice || godes costodan
The Paris Psalter 77:58 1 cyrdan / / # / swa hi his yrre || oft aweahtan / þonne hi oferhydig
The Paris Psalter 78:8 1 n gelome / / # / ne gemune þu to oft || mihta wealdend / ealdra unri
The Paris Psalter 78:8 2 dend / ealdra unrihta || þe we oft fremedon / ac we hraþe begytan
The Paris Psalter 85:13 2 gramhydige me / mid unrihte || oft onginnaþ / and gesamnincge ||
The Paris Psalter 87:16 1 hwæþere næs gescended / / # / oft me þines yrres || egsa geþe
The Metres of Boethius: Metre 2 8 a || þonne ic on sælum wæs / oft ic nu miscyrre || cuþe spræ
The Metres of Boethius: Metre 20 105 mid winde || swa nu weorþaþ oft / axe giond eorþan || eall tob
The Metres of Boethius: Metre 20 212 st || hwærfeþ ymbe hy selfe / oft smeagende || ymb þas eorþli
The Metres of Boethius: Metre 20 231 ealle efenbeorhte || hwæt we oft gesioþ / hadrum nihtum || þæ
The Metres of Boethius: Metre 22 30 and hefignes / and unþeawas || oft bysigen / monna modsefan || mæ
The Metres of Boethius: Metre 28 55 undriaþ || hu hit on wolcnum oft / þearle þunraþ || þragmæl
The Metres of Boethius: Metre 30 5 stra betst / hwæt se omerus || oft and gelome / þære sunnan wlit
The Metres of Boethius: Metre 30 7 e herede / æþelo cræftas || oft and gelome / leoþum and spellu
The Metres of Boethius: Metre 4 36 || ealles swa swiþe / hio ful oft dereþ || unscyldegum / sittaþ
The Metres of Boethius: Metre 5 7 ca mist || þynra weorþe / swa oft smylte sæ || suþerne wind / g
The Metres of Boethius: Metre 5 12 ær gladu || onsiene wæs / swa oft æspringe || ut awealleþ / of
The Metres of Boethius: Metre 9 61 e sweotol || þæt we sædon oft / þæt se anwald ne deþ || aw
The Battle of Brunanburh 8 omægum || þæt hi æt campe oft / wiþ laþra gehwæne || land
The Rune Poem 27 reostan || weorþeþ hi þeah oft niþa bearnum / to helpe and to
A.6.13 50 | Meċ þæs on weorolde full oft / fyr-witt friġneþ, || fūs
Solomon and Saturn 54 || mec þæs on worolde full oft / fyrwit frineþ || fus gewite
A.6.13 125 on·ġieldað, || þæs hīe oft ġielp brecaþ. / Þonne hine
Solomon and Saturn 130 rimme ongieldaþ || þæs hie oft gilp brecaþ / þonne hine æt
A.6.13 157 For·þon nǣniġ man sċyle / oft or-þances || ūt ā·breġda
Solomon and Saturn 162 o || forþon nænig man scile / oft orþances || ut abredan / wæpn
A.6.13 78 eceþ wōp-dropan, || winneþ oft hider? / Ne mæġ hit steorra n
Solomon and Saturn 91 / aweceþ wopdropan || winneþ oft hider / ne mæg hit steorra ne
A.6.13 99 ċealde ġe·clungne? || Full oft hē% ġe·costaþ ēac / wild-d
Solomon and Saturn 114 eoþ / cealde geclungne || full oft he gecostaþ eac / wildeora wor
A.6.13 143 e, / wōp and hleahtor? || Full oft hīe weorð-ġeornra / sǣlþa
A.6.13 168 eorold || wīd-sīþ sċapen. / Oft hēo tō bealwe || bearn ā·
Solomon and Saturn 170 dre / wop and hleahtor || full oft hie weorþgeornra / sælþa tos
A.6.13 171 Hēo þæs eaforan sċeall || oft and ġe·lōme / grymme grēota
A.6.13 195 his lāreowum hīersum; / full oft hit ēac þæs dēofles || du
Solomon and Saturn 202 ond worold || widsiþ sceapen / oft heo to bealwe || bearn afede
Solomon and Saturn 205 nde / heo þæs afran sceall || oft and gelome / grimme greotan ||
A.6.13 220 || firenes cynnes’. / ‘Full oft iċ frōde menn || fyrn ġe·
A.6.13 223 rnung, || þonne hīe winnaþ oft / mid hira þrēa-mēdlan, || h
Solomon and Saturn 233 biþ his lareowum hyrsum / full oft hit eac þæs deofles || dugo
Solomon and Saturn 243 o || hit þæt gecyþeþ full oft / gif hit unwitan || ænige hwi
Solomon and Saturn 259 es / saturnus cwæþ # || / full oft ic frode menn || fyrn gehyrde
Solomon and Saturn 262 warnung || þonne hie winnaþ oft / mid hira þreamedlan || hwæ
The Menologium 214 þe iu beorna fela / clementes oft || clypiaþ to þearfe / and þ
A Proverb from Winfrid's Time 1 Proverb from Winfrid's Time / / oft daedlata || domæ forældit / s
The Rewards of Piety 32 leoh ðanan / syle ælmessan || oft and gelome / digolice || ðæt
The Rewards of Piety 71 llice || ðæt ðu on dægred oft / ymbe ðinre sauwle ræd || sw
The Lord's Prayer III 22 wið ðe / ælmihtigum gode || oft abylgeað / swa swa we forlæta
The Lord's Prayer III 24 n eorðan / ðam ðe wið us || oft agyltað / and him womdæde ||
Psalm 50 13 æðere him geiode || swa ful oft gedeð / ðætte godferhte || g
Psalm 50 47 ufan blisse / nu ic anum ðe || oft syngode / and yfela feola || ea
A Prayer 66 ðearle scyldi / inwitniðas || oft and gelome / ac ic ðe halsige
The Battle of Maldon 186 godan forlet / þe him mænigne oft || mear gesealde / he gehleop
A.6.9 188 an for·lēt / þe him maniġne oft || mearh ġe·sealde; / hē ġe
The Battle of Maldon 210 c / gemunan þa mæla || þe we oft æt meodo spræcon / þonne we
A.6.9 212 ·munan% þā mǣla || þe we oft æt medu sprǣcon, / þonne we
The Battle of Maldon 294 wodon / guþe gegremode || gar oft þurhwod / fæges feorhhus || f
A.6.9 296 gūðe ġe·ġremede; || gār oft þurh·wōd / fǣġes feorh-hū
The Battle of Maldon 319 alle bylde / godric to guþe || oft he gar forlet / wælspere winda
A.6.9 321 de, / God·rīċ tō gūðe. || Oft hē gār for·lēt, / wæl-sper
ond - 2065 occurrences
Genesis B 625 n heora hearran hearmcwyde || ond habban his hyldo forþ / þa gi
Genesis A 1140 winter her || suna and dohtra / ond eahtahund || ealra hæfde / twe
Genesis A 1195 || þa he þas woruld ofgeaf / ond geared þa || gleawum læfde /
Genesis A 1335 þry || and eower feower wif / ond þu seofone genim || on þæt
Andreas 8 er eorþan / frome folctogan || ond fyrdhwate / rofe rincas || þon
Andreas 9 dhwate / rofe rincas || þonne r ond ond hand / on herefelda || helm
Andreas 23 nc / to bruconne || ah hie blod ond fel / fira flæschoman || feorr
Andreas 38 heorogrædige || ac hie hig ond gærs / for meteleaste || meþe
Andreas 49 algan þær || handa gebundon / ond fæstnodon || feondes cræfte
Andreas 50 s cræfte / hæleþ hellfuse || ond his heafdes segl / abreoton mid
Andreas 54 drync || atulne onfenge / eadig ond onmod || he mid elne forþ / wy
Andreas 62 n stefne / weoruda wilgeofan || ond þus wordum cwæþ / hu me elþ
Andreas 83 þolige / fæste fyrhþlufan || ond þe fæder engla / beorht blæd
Andreas 95 gne / under hearmlocan || hælo ond frofre / beadurofum abead || be
Andreas 100 ne murn || ic þe mid wunige / ond þe alyse || of þyssum leoþ
Andreas 101 se || of þyssum leoþubendum / ond ealle þa menigo || þe þe m
Andreas 111 reas || ædre onsende / to hleo ond to hroþre || in þas hæþen
Andreas 114 wile / emne mid soþe || seofon ond twentig / nihtgerimes || þæt
Andreas 134 rædan / hæfdon hie on rune || ond on rimcræfte / awriten wælgr
Andreas 151 þohton / lungre tolysan || lic ond sawle / ond þonne todælan ||
Andreas 152 ngre tolysan || lic ond sawle / ond þonne todælan || duguþe on
Andreas 152 nd þonne todælan || duguþe ond geogoþe / werum to wiste || on
Andreas 153 nd geogoþe / werum to wiste || ond to wilþege / fæges flæschoma
Andreas 165 his lufan adreg / for ebreum || ond israhelum / swylce he iudea ||
Andreas 173 ord onleac / weoruda drihten || ond þus wordum cwæþ / þu scealt
Andreas 174 um cwæþ / þu scealt feran || ond friþ lædan / siþe gesecan ||
Andreas 196 begang / sealte sæstreamas || ond swanrade / waroþfaruþa gewinn
Andreas 197 nrade / waroþfaruþa gewinn || ond wæterbrogan / wegas ofer widla
Andreas 216 u scealt þa fore geferan || ond þin feorh beran / in gramra gr
Andreas 222 t meres ende / ceol gestigan || ond on cald wæter / brecan ofer b
Andreas 225 him þa se halga || healdend ond wealdend / upengla fruma || eþ
Andreas 233 anræd || ellenweorces / heard ond higerof || nalas hildlata / gea
Andreas 237 aruþe / þriste on geþance || ond his þegnas mid / gangan on gre
Andreas 283 ran þyder || feorh gelædaþ / ond þu wilnast nu || ofer widne
Andreas 318 || nu þe dryhten geaf / welan ond wiste || ond woruldspede / þæ
Andreas 318 yhten geaf / welan ond wiste || ond woruldspede / þæt þu ondswar
Andreas 325 he is cyning on riht / wealdend ond wyrhta || wuldorþrymmes / an e
Andreas 328 befehþ || anes cræfte / hefon ond eorþan || halgum mihtum / sigo
Andreas 330 wæþ / fæder folca gehwæs || ond us feran het / geond ginne grun
Andreas 346 dangeard || swa ge me secgaþ / ond ge geheoldon þæt eow || se
Andreas 354 iltsa biddan / wuldres aldor || ond þus wordum cwæþ / forgife þ
Andreas 356 orþunga / willan in worulde || ond in wuldre blæd / meotud manncy
Andreas 366 engel gan / mærne maguþegn || ond mete syllan / frefran feasceaft
Andreas 371 plegode / glad geond garsecg || ond se græga mæw / wælgifre wand
Andreas 388 n forgilde / weoruda waldend || ond þe wist gife / heofonlicne hla
Andreas 399 to lande || ofer lagufæsten / ond þonne gebidan || beornas þi
Andreas 404 ides stefnan / leofne lareow || ond him land curon / hwider hweorfa
Andreas 412 orde æt hilde || þonne hand ond rond / on beaduwange || billum
Andreas 431 fara folc || feorh gelæddon / ond for dryhtnes lufan || deaþ
Andreas 436 n || wæteregesa sceal / geþyd ond geþreatod || þurh þryþcin
Andreas 456 || under swegles gang / windas ond wægas || ond wæterbrogan / fo
Andreas 456 les gang / windas ond wægas || ond wæterbrogan / forhte gewordne
Andreas 486 getæhte || nu þe tir cyning / ond miht forgef || manna scyppend
Andreas 489 sige / ic wæs on gifeþe || iu ond nu-þa / syxtyne siþum || on s
Andreas 520 u bindeþ || brune yþa / þyþ ond þreataþ || he þeodum sceal
Andreas 522 id rihte || se þe rodor ahof / ond gefæstnode || folmum sinum / w
Andreas 523 stnode || folmum sinum / worhte ond wreþede || wuldras fylde / beo
Andreas 539 g wyrþude / wuldres waldend || ond þus wordum cwæþ / wes þu ge
Andreas 551 þissum hysse || hold gewurde / ond hine geongne || geofum wyrþo
Andreas 552 wyrþodest / wis on gewitte || ond wordcwidum / ic æt efenealdum
Andreas 556 ldor / frægn fromlice || fruma ond ende / saga þances gleaw || þ
Andreas 565 | weorodum gecyþde / sweotulra ond gesynra || synnige ne mihton /
Andreas 567 se þe acenned wearþ / to hleo ond to hroþre || hæleþa cynne /
Andreas 569 warum || æþelinge weox / word ond wisdom || ah he þara wundra
Andreas 578 rec || deafe gehyrdon / healtum ond hreofum || hyge blissode / þa
Andreas 587 heremægene / win of wætere || ond wendan het / beornum to blisse
Andreas 590 ce he afedde || of fixum twam / ond of fif hlafum || fira cynnes /
Andreas 596 hu us wuldres weard || wordum ond dædum / lufode in life || ond
Andreas 597 ond dædum / lufode in life || ond þurh lare speon / to þam fæg
Andreas 607 ran cyþde / þær bisceopas || ond boceras / ond ealdormenn || æh
Andreas 608 ær bisceopas || ond boceras / ond ealdormenn || æht besæton / m
Andreas 614 hie seo wyrd beswac / forleolc ond forlærde || nu hie lungre sc
Andreas 630 leofesta / wordum wrætlicum || ond þe wyrda gehwære / þurh snyt
Andreas 649 e sylfum || secgan wille / oor ond ende || swa ic þæs æþelin
Andreas 650 swa ic þæs æþelinges / word ond wisdom || on wera gemote / þur
Andreas 668 wæs || tempel dryhtnes / heah ond horngeap || hæleþum gefrege
Andreas 687 n haten || hamsittende / fæder ond modur || þæs we gefrægen h
Andreas 688 baþ / þurh modgemynd || maria ond ioseph / syndon him on æþelum
Andreas 691 sybbum / suna iosephes || simon ond iacob / swa hleoþrodon || hæl
Andreas 702 || mægene geswiþed / waldend ond wyrhta || wuldorþrymmes / an e
Andreas 732 orþan sece / wlitig of wage || ond word sprece / secge soþcwidum
Andreas 743 otolum tacnum / witig werede || ond worde cwæþ / ge synd unlæde
Andreas 747 ece bearn || þone þe grund ond sund / heofon ond eorþan || on
Andreas 748 one þe grund ond sund / heofon ond eorþan || ond hreo wægas / sa
Andreas 748 nd sund / heofon ond eorþan || ond hreo wægas / salte sæstreamas
Andreas 749 o wægas / salte sæstreamas || ond swegl uppe / amearcode || mundu
Andreas 753 æderas cuþon / he abrahame || ond isace / ond iocobe || gife bryt
Andreas 754 þon / he abrahame || ond isace / ond iocobe || gife bryttode / welum
Andreas 775 n on stræte || of stedewange / ond forþ gan || foldweg tredan / g
Andreas 782 oþo gadrigean / gaste onfon || ond geogoþhade / edniwinga || andw
Andreas 793 tlice || up astandan / habraham ond isaac || æþeling þriddan / i
Andreas 798 um teode / eorþan eallgrene || ond upheofon / hwær se wealdend w
Andreas 810 mid sybbe || swegles dreamas / ond þæs to widan feore || willu
Andreas 850 sona ongann / wigend weccean || ond worde cwæþ / ic eow secgan m
Andreas 867 te / brehtmum bliþe || beorhte ond liþe / lissum lufodon || ond i
Andreas 868 e ond liþe / lissum lufodon || ond in lofe wunedon / þær wæs si
Andreas 869 don / þær wæs singal sang || ond swegles gong / wlitig weoroda h
Andreas 870 s gong / wlitig weoroda heap || ond wuldres þreat / utan ymbe æþ
Andreas 876 hfæderas || halige oncneowon / ond martyra || mægen unlytel / sun
Andreas 896 swa mycles || ofer menn ealle / ond þæt word gecwæþ || wigend
Andreas 934 æg || anra gehwylcne / fremman ond fyrþran || freonda minra / on
Andreas 939 fum || to widan aldre / cræfte ond mihte || þu in þa ceastre g
Andreas 945 ofne alysan || of laþra hete / ond eal þæt mancynn || þe him
Andreas 948 hraþe / weorþan in worulde || ond in wuldre lean / swa ic him syl
Andreas 964 lige || wordum tyrgdon / slogon ond swungon || synnige ne mihton /
Andreas 1001 h handhrine || haliges gastes / ond þær in eode || elnes gemynd
Andreas 1016 || earme beþehte / cyston hie ond clypton || criste wæron bege
Andreas 1018 de || hie leoht ymbscan / halig ond heofontorht || hreþor innan
Andreas 1030 hearmlocan / his god grette || ond him geoce bæd / hælend helpe
Andreas 1033 ore hæþenra || hildeþrymme / ond þa gelædde || of leoþobend
Andreas 1035 tenne || on friþ dryhtnes / tu ond hundteontig || geteled rime / s
Andreas 1039 r burglocan || bennum fæstne / ond þær wifa þa gyt || weorode
Andreas 1072 wan || hearm þrowedon / wendan ond woldon || wiþerhycgende / þæ
Andreas 1122 m || corþre gesohton / duguþe ond eogoþe || dæl onfengon / life
Andreas 1133 || sceolde sweordes ecg / scerp ond scurheard || of sceaþan folm
Andreas 1139 an || wæs se leodhete / þrist ond þrohtheard || þrymman sceoc
Andreas 1169 ugoþe || deoful ætywde / wann ond wliteleas || hæfde weriges h
Andreas 1172 halgan wer / wiþerhycgende || ond þæt word gecwæþ / her is ge
Andreas 1187 les cwealm / hatne in helle || ond þu here fysest / feþan to gef
Andreas 1191 lmihtiga / heanne gehnægde || ond on heolstor besceaf / þær þe
Andreas 1193 inga cining || clamme belegde / ond þe syþþan a || satan nemdo
Andreas 1203 hildfrome || heriges brehtme / ond to weallgeatum || wigend þru
Andreas 1205 mycle / to þam orlege || ordum ond bordum / þa worde cwæþ || we
Andreas 1215 mægen oncnawan / ne magon hie ond ne moton || ofer mine est / þi
Andreas 1222 lgenmode || bæron ut hræþe / ond þam halgan þær || handa ge
Andreas 1224 ypped wæs || æþelinga wynn / ond hie andweardne || eagum meaht
Andreas 1257 m hægelscurum || swylce hrim ond forst / hare hildstapan || hæl
Andreas 1264 cuþ || elnes gemyndig / þrist ond þrohtheard || in þreanedum /
Andreas 1280 aran / weoll waþuman stream || ond he worde cwæþ / geseoh nu dry
Andreas 1282 eoruda willgeofa || þu wæst ond const / anra gehwylces || earfe
Andreas 1299 le dioful / awerged in witum || ond þæt word gecwæþ / sleaþ sy
Andreas 1307 n oferbræd || beorgas steape / ond se halga wæs || to hofe læd
Andreas 1308 a wæs || to hofe læded / deor ond domgeorn || in þæt dimme r
Andreas 1321 e anum || eall getihhad / land ond leode || swa dyde lareow þin
Andreas 1326 yning iudea / rices berædde || ond hine rode befealg / þæt he on
Andreas 1340 am onfenge / forhte afærde || ond on fleam numen / ongan eft swa
Andreas 1346 f ondsware / fah fyrnsceaþa || ond his fæder oncwæþ / ne magan
Andreas 1361 udan stefne / witum bewæled || ond þæt word gecwæþ / þu þe a
Andreas 1364 æt þu leoda feala / forleolce ond forlærdest || nu leng ne mih
Andreas 1395 owinga || niþ onhrered / heard ond hetegrim || wæs se halga wer
Andreas 1400 gan stefne / weop werigferþ || ond þæt word gecwæþ / næfre ic
Andreas 1411 cleopodest / cininga wuldor || ond cwæde þus / ic þe fæder eng
Andreas 1414 ma || hwæt forlætest þu me / ond ic nu þry dagas || þolian s
Andreas 1438 þeos wlitige gesceaft / heofon ond eorþe || hreosaþ togadore /
Andreas 1451 | wigendra hleo / sie þe þanc ond lof || þeoda waldend / to wida
Andreas 1464 hlinræced || hæleþa wuldor / ond þa wine synne || wordum gret
Andreas 1465 a wine synne || wordum grette / ond frofre gecwæþ || fæder man
Andreas 1477 æþelan miht / lof lædende || ond on his lice trum / hwæt ic hwi
Andreas 1496 || he wiþ anne þæra / mihtig ond modrof || mæþel gehede / wis
Andreas 1501 e hie fæder geseoþ / heofonas ond eorþan || herigea mæste / on
Andreas 1511 ordum cyþde / recene geryno || ond ryhte æ / getacnode || on tyn
Andreas 1516 sine / godfyrhte guman || iosua ond tobias / nu þu miht gecnawan |
Andreas 1562 || us seo wyrd scyþeþ / heard ond hetegrim || þæt is her swa
Andreas 1566 lle anmode || ofost is selost / ond us þone halgan || helpe bidd
Andreas 1567 halgan || helpe biddan / geoce ond frofre || us biþ gearu sona /
Andreas 1588 tohlad / eorþscræf egeslic || ond þær in forlet / flod fæþmia
Andreas 1597 s on laste / wendan hie wifa || ond wera cwealmes / þearlra geþin
Andreas 1628 þa wæs eall eador / leoþolic ond gastlic || þeah hie lungre
Andreas 1630 h aleton / onfengon fulwihte || ond freoþuwære / wuldres wedde ||
Andreas 1635 aras / þurh fæder fulwiht || ond se flod onsprang / þa gesamnod
Andreas 1637 ras geond þa winburg || wide ond side / eorlas anmode || ond hir
Andreas 1638 ide ond side / eorlas anmode || ond hira idesa mid / cwædon holdli
Andreas 1641 es bæþ / dryhtne to willan || ond diofolgild / ealde eolhstedas |
Andreas 1644 hæfen / æþele mid eorlum || ond æ godes / riht aræred || ræd
Andreas 1650 byrig || bisceop þam leodum / ond gehalgode || fore þam herem
Andreas 1652 nemned / þeodum on þearfe || ond þriste bebead / þæt hie his
Andreas 1656 ifan wolde / secga seledream || ond sincgestreon / beorht beagselu
Andreas 1657 ncgestreon / beorht beagselu || ond him brimþisan / æt sæs faro
Andreas 1663 m siþfæte || sylfum ætywde / ond þæt word gecwæþ || weorud
Andreas 10 secan || cristenra weox / word ond wisdom || syþþan wuldres þ
Andreas 16 || heofona rices / þær fæder ond sunu || ond frofre gast / in þ
Andreas 16 ices / þær fæder ond sunu || ond frofre gast / in þrinnesse ||
Andreas 20 þreade / deofulgild todraf || ond gedwolan fylde / þæt wæs sat
Andreas 30 eolde / ongan hine þa fysan || ond to flote gyrwan / blissum hremi
Andreas 36 in helle ceafl / siþ asette || ond syþþan no / fah freonda leas
Andreas 47 r seolhpaþu || geseon mihton / ond þa weorþedon || wuldres age
Andreas 48 agend / cleopodon on corþre || ond cwædon þus / an is ece god ||
Andreas 50 eallra gesceafta / is his miht ond his æht || ofer middangeard /
Andreas 51 iddangeard / breme gebledsod || ond his blæd ofer eall / in heofon
The Fates of the Apostles 4 ingas || ellen cyþdon / torhte ond tireadige || twelfe wæron / d
The Fates of the Apostles 7 life || lof wide sprang / miht ond mærþo || ofer middangeard /
The Fates of the Apostles 14 rones || nearwe searwe / petrus ond paulus || is se apostolhad / wi
The Fates of the Apostles 46 astrias || in albano / hæþen ond hygeblind || heafde beneotan /
The Fates of the Apostles 57 þæt he of deaþe aras / geong ond guþhwæt || ond him wæs gad
The Fates of the Apostles 57 e aras / geong ond guþhwæt || ond him wæs gad nama / ond þa þ
The Fates of the Apostles 58 wæt || ond him wæs gad nama / ond þa þæm folce || feorg gese
The Fates of the Apostles 77 sea / sohton siþfrome || simon ond thaddeus / beornas beadorofe ||
The Fates of the Apostles 81 c þrowigan / sigelean secan || ond þone soþan gefean / dream æf
The Fates of the Apostles 83 æled wearþ / lif wiþ lice || ond þas lænan gestreon / idle æh
The Fates of the Apostles 91 n heap || helpe bidde / friþes ond fultomes || hu ic freonda be
The Fates of the Apostles 103 swa lagu toglideþ / þonne cen ond yr || cræftes neosaþ / nihtes
The Fates of the Apostles 109 s begang || þæt he geoce me / ond frofre fricle || ic sceall fe
The Fates of the Apostles 113 lde || wic sindon uncuþ / eard ond eþel || swa biþ ælcum menn
The Fates of the Apostles 121 | nu a his lof standeþ / mycel ond mære || ond his miht seomaþ
The Fates of the Apostles 121 f standeþ / mycel ond mære || ond his miht seomaþ / ece ond edgi
The Fates of the Apostles 122 e || ond his miht seomaþ / ece ond edgiong || ofer ealle gesceaf
Soul and Body I 5 e || þe ær samod wæron / lic ond sawle || lang biþ syþþan /
Soul and Body I 30 ihtig || of his mægenþrymme / ond þe gebohte || blode þy halg
Soul and Body I 31 e gebohte || blode þy halgan / ond þu me mid þy heardan || hun
Soul and Body I 32 þy heardan || hungre gebunde / ond gehæftnedest || helle witum /
Soul and Body I 34 of cuman / flæsce befangen || ond me fyrenlustas / þine geþrung
Soul and Body I 39 / wære þu þe wiste wlanc || ond wines sæd / þrymful þunedest
Soul and Body I 40 es sæd / þrymful þunedest || ond ic ofþyrsted wæs / godes lich
Soul and Body I 44 æt þu wære þurh flæsc || ond þurh fyrenlustas / strange ges
Soul and Body I 45 enlustas / strange gestryned || ond gestaþolod þurh me / ond ic w
Soul and Body I 46 d || ond gestaþolod þurh me / ond ic wæs gast on þe || fram g
Soul and Body I 62 an bereafod / besliten synum || ond þe þin sawl sceal / minum unw
Soul and Body I 65 rhtest to me / eart þu nu dumb ond deaf || ne synt þine dreamas
Soul and Body I 67 de gesecan / synnum gesargod || ond eft sona fram þe / hweorfan on
Soul and Body I 71 amas || þe þu me her scrife / ond þa arleasan || eardungstowe /
Soul and Body I 72 þa arleasan || eardungstowe / ond þe sculon her moldwyrmas ||
Soul and Body I 74 arlice || swearte wihta / gifre ond grædige || ne synt þine æh
Soul and Body I 119 æt he þa tungan totyhþ || ond þa teþ þurhsmyhþ / ond þa
Soul and Body I 120 || ond þa teþ þurhsmyhþ / ond þa eagan þurheteþ || ufan
Soul and Body I 121 eteþ || ufan on þæt heafod / ond to ætwelan || oþrum geryme
Soul and Body I 133 precaþ / snottre sigefæste || ond þus soþlice / þone lichoman
Soul and Body I 142 ife / fæstest þu on foldan || ond gefyldest me / godes lichoman |
Soul and Body I 146 eadene beoþ / þa synfullan || ond þa soþfæstan / on þam mæra
Soul and Body I 150 aldest / on gemotstede || manna ond engla / bygdest þu þe for hæ
Soul and Body I 151 dest þu þe for hæleþum || ond ahofe me on ecne dream / forþa
Soul and Body I 159 nne ætsomne || syþan brucan / ond unc on heofonum || heahþunge
Homiletic Fragment I 1 nt I / / # sorh cymeþ || / manig ond mislic || in manna dream / eorl
Homiletic Fragment I 3 orl oþerne || mid æfþancum / ond mid teonwordum || tæleþ beh
Homiletic Fragment I 4 n / spreceþ fægere beforan || ond þæt facen swa þeah / hafaþ
Homiletic Fragment I 12 ful smeþe || spræce habbaþ / ond in gastcofan || grimme geþoh
Homiletic Fragment I 19 ætsomne / arlicne anleofan || ond ætterne tægel / hafaþ on hin
Homiletic Fragment I 28 gsmæccas / smeþne sybcwide || ond in siofan innan / þurh deofles
Homiletic Fragment I 31 eard || mane geblonden / wanaþ ond weaxeþ || wacaþ se ealda / dw
Homiletic Fragment I 32 þ || wacaþ se ealda / dweleþ ond drefeþ || dæges ond nihtes /
Homiletic Fragment I 32 dweleþ ond drefeþ || dæges ond nihtes / miltse mid mane || mæ
Homiletic Fragment I 43 an || nu we bot cunnon / hycgan ond hyhtan || þæt we heofones l
Dream of the Rood 12 ige gastas / men ofer moldan || ond eall þeos mære gesceaft / syl
Dream of the Rood 13 ft / syllic wæs se sigebeam || ond ic synnum fah / forwunded mid w
Dream of the Rood 22 æt fuse beacen / wendan wædum ond bleom || hwilum hit wæs mid
Dream of the Rood 40 æt wæs god ælmihtig / strang ond stiþmod || gestah he on geal
Dream of the Rood 64 hie þær heofenes dryhten || ond he hine þær hwile reste / me
Dream of the Rood 77 egnas / freondas gefrunon # || / ond gyredon me || golde ond seolf
Dream of the Rood 77 # || / ond gyredon me || golde ond seolfre / nu þu miht gehyran |
Dream of the Rood 81 n / þæt me weorþiaþ || wide ond side / menn ofer moldan || ond
Dream of the Rood 82 ond side / menn ofer moldan || ond eall þeos mære gesceaft / geb
Dream of the Rood 85 nu / hlifige under heofenum || ond ic hælan mæg / æghwylcne anr
Dream of the Rood 100 r mancynnes || manegum synnum / ond adomes || ealdgewyrhtum / deaþ
Dream of the Rood 106 ryhten sylfa / ælmihtig god || ond his englas mid / þæt he þonn
Dream of the Rood 115 de / ac hie þonne forhtiaþ || ond fea þencaþ / hwæt hie to cri
Dream of the Rood 130 illa to þam / mycel on mode || ond min mundbyrd is / geriht to þ
Dream of the Rood 135 hfædere / wuniaþ on wuldre || ond ic wene me / daga gehwylce || h
Dream of the Rood 139 ysson lænan || life gefetige / ond me þonne gebringe || þær i
Dream of the Rood 142 symle || þær is singal blis / ond me þonne asette || þær ic
Dream of the Rood 147 guman synnum / he us onlysde || ond us lif forgeaf / heofonlicne ha
Dream of the Rood 149 hiht wæs geniwad / mid bledum ond mid blisse || þam þe þær
Dream of the Rood 151 st || on þam siþfate / mihtig ond spedig || þa he mid manigeo
Dream of the Rood 154 ælmihtig || englum to blisse / ond eallum þam halgum || þam þ
Elene 2 gen || geara hwyrftum / tu hund ond þreo || geteled rimes / swylce
Elene 15 || hine god trymede / mærþum ond mihtum || þæt he manegum we
Elene 20 werod samnodan / huna leode || ond hreþgotan / foron fyrdhwate ||
Elene 21 an / foron fyrdhwate || francan ond hugas / wæron hwate weras # ||
Elene 24 riþene wælhlencan || wordum ond bordum / hofon herecombol || þ
Elene 26 ardingas / sweotole gesamnod || ond eal sib geador / for folca gedr
Elene 53 hilde || hrefen uppe gol / wan ond wælfel || werod wæs on tyht
Elene 58 d || siþþan elþeodige / huna ond hreþa || here sceawede / þæt
Elene 73 tescyne || on weres hade / hwit ond hiwbeorht || hæleþa nathwyl
Elene 78 wuldres boda || wiþ þingode / ond be naman nemde || nihthelm to
Elene 92 || bocstafum awriten / beorhte ond leohte || mid þys beacne þu
Elene 95 æt leoht gewat / up siþode || ond se ar somed / on clænra gemang
Elene 97 ng || cyning wæs þy bliþra / ond þe sorgleasra || secga aldor
Elene 106 id ærdæge / wigend wreccan || ond wæpenþræce / hebban heorucum
Elene 107 þræce / hebban heorucumbul || ond þæt halige treo / him beforan
Elene 114 od / þær wæs borda gebrec || ond beorna geþrec / heard handgesw
Elene 115 geþrec / heard handgeswing || ond herga gring / syþþan heo earh
Elene 134 alfcwice / flugon on fæsten || ond feore burgon / æfter stanclifu
Elene 163 s / þe me swa leoht oþywde || ond mine leode generede / tacna tor
Elene 164 de generede / tacna torhtost || ond me tir forgeaf / wigsped wiþ w
Elene 171 heofoncyninges / tacen wære || ond þæs tweo nære / þa þæt ge
Elene 179 nned wearþ || cyninga wuldor / ond hu on galgan wearþ || godes
Elene 182 locan deofla / geomre gastas || ond him gife sealde / þurh þa ilc
Elene 185 tacen / wiþ þeoda þræce || ond hu þy þriddan dæge / of byrg
Elene 188 hten ealra / hæleþa cynnes || ond to heofonum astah / þus gleawl
Elene 192 leodfruma / fulwihte onfeng || ond þæt forþ geheold / on his da
Elene 197 hþe || wæs him frofra mæst / ond hyhta nihst || heofonrices we
Elene 198 gan þa dryhtnes æ || dæges ond nihtes / þurh gastes gife || g
Elene 200 gastes gife || georne cyþan / ond hine soþlice || sylfne geten
Elene 214 yndig / ymb þæt mære treo || ond þa his modor het / feran foldw
Elene 234 paþu || mægen æfter oþrum / ond þa gehlodon || hildesercum / b
Elene 235 ehlodon || hildesercum / bordum ond ordum || byrnwigendum / werum o
Elene 236 d ordum || byrnwigendum / werum ond wifum || wæghengestas / leton
Elene 257 || eþgesyne / brogden byrne || ond bill gecost / geatolic guþscru
Elene 277 ndum / þam snoterestum || side ond wide / geond iudeas || gumena g
Elene 292 wuldorcyninge / dryhtne dyre || ond dædhwæte / hwæt ge ealle sny
Elene 301 || þurh þæt æþele spald / ond fram unclænum || oft genered
Elene 311 sciran miht / deman ongunnon || ond gedweolan lifdon / þeostrum ge
Elene 332 gehyrsted / elene maþelode || ond for eorlum spræc / gehyraþ hi
Elene 334 igegleawe || halige rune / word ond wisdom || hwæt ge witgena / la
Elene 338 aldend || be þam moyses sang / ond þæt word gecwæþ || weard
Elene 344 fyrnweota || fæder salomones / ond þæt word gecwæþ || wigona
Elene 354 / ic up ahof || eaforan gingne / ond bearn cende || þam ic blæd
Elene 357 oreþances / wisdomes gewitt || ond þa weregan neat / þe man daga
Elene 358 e man daga gehwam || drifeþ ond þirsceþ / ongitaþ hira godde
Elene 361 iera || þe him fodder gifaþ / ond me israhela || æfre ne woldo
Elene 369 n || eow þæs lungre aþreat / ond ge þam ryhte || wiþroten h
Elene 371 end eallra / dryhtna dryhten || ond gedwolan fylgdon / ofer riht go
Elene 373 godes || nu ge raþe gangaþ / ond findaþ gen || þa þe fyrnge
Elene 387 emedon / werge wræcmæcggas || ond gewritu herwdon / fædera lare
Elene 390 e blindnesse || bote forsegon / ond ge wiþsocon || soþe ond rih
Elene 390 gon / ond ge wiþsocon || soþe ond rihte / þæt in bethleme || be
Elene 404 þec æfre / elene maþelade || ond for eorlum spræc / undearninga
Elene 408 þa þe snyttro mid eow / mægn ond modcræft || mæste hæbben /
Elene 431 rpen sien / frod fyrngewritu || ond þa fæderlican / lare forleten
Elene 1 || / wende hine of worulde || ond þæt word gecwæþ / gif þe
Elene 4 halige treo / frode frignan || ond geflitu ræran / be þam sigebe
Elene 12 aldan || ac þara dom leofaþ / ond hira dryhtscipe # || / in woru
Elene 14 ne ahangnan cyning || heriaþ ond lofiaþ / þa ic fromlice || f
Elene 37 wera || hlaford eallra / engla ond elda || æþelust bearna / ne m
Elene 46 e wæs / under þeosterlocan || ond þa þy þriddan dæg / ealles
Elene 48 ifgende aras / þeoden engla || ond his þegnum hine / soþ sigora
Elene 65 iþa nergend || naman oncyrde / ond he syþþan wæs || sanctus p
Elene 66 ctus paulus / be naman haten || ond him nænig wæs / ælærendra |
Elene 77 bealudæda || bote gefremmaþ / ond þæs unrihtes || eft geswica
Elene 78 wicaþ / forþan ic soþlice || ond min swæs fæder / syþþan gel
Elene 96 æt treo || nu ge fyrhþsefan / ond modgeþanc || minne cunnon / hi
Elene 105 s beþearf / worda wærlicra || ond witan snyttro / se þære æþe
Elene 110 e hyder sume þyder / þrydedon ond þohton || þa cwom þegna he
Elene 134 fre hyrdon / elene maþelade || ond him yrre oncwæþ / ic eow to s
Elene 136 eow to soþe || secgan wille / ond þæs in life || lige ne wyr
Elene 140 nimeþ / hattost heaþowelma || ond eower hra bryttaþ / lacende li
Elene 146 don hie deaþes on wenan / ades ond endelifes || ond þær þa æ
Elene 146 n wenan / ades ond endelifes || ond þær þa ænne betæhton / gid
Elene 153 es cynnes / wordcræftes wis || ond witgan sunu / bald on meþle ||
Elene 160 ecan gehwylcne / agenne eard || ond þone ænne genam / iudas to gi
Elene 161 ænne genam / iudas to gisle || ond þa georne bæd / þæt he be
Elene 164 legere wæs || lange bedyrned / ond hine seolfne || sundor acigde
Elene 173 þan || þe on westenne / meþe ond meteleas || morland trydeþ / h
Elene 174 d trydeþ / hungre gehæfted || ond him hlaf ond stan / on gesihþe
Elene 176 u || samod geweorþaþ / streac ond hnesce || þæt he þone stan
Elene 178 ne gime / gewende to wædle || ond þa wiste wiþsæce / beteran w
Elene 183 bban wille / eard mid englum || ond on eorþan lif / sigorlean in s
Elene 189 eomor sefa / hat æt heortan || ond gehwæþres wa / ge he heofonri
Elene 191 heofonrices || hyht swa mode / ond þis ondwearde || anforlete / r
Elene 198 þan || forþgewitenra / frodra ond godra || þe us fore wæron / g
Elene 214 yrgenna / under stanhleoþum || ond þa stowe swa some / ond þa wi
Elene 215 um || ond þa stowe swa some / ond þa wintergerim || on gewritu
Elene 219 nydþearfe || nean myndgiaþ / ond þa wiggþræce || on gewritu
Elene 220 ritu setton / þeoda gebæru || ond þis næfre / þurh æniges man
Elene 224 æcest þu to swiþe || soþe ond rihte / ymb þæt lifes treow |
Elene 225 ihte / ymb þæt lifes treow || ond nu lytle ær / sægdest soþlic
Elene 227 am sigebeame / leodum þinum || ond nu on lige cyrrest / iudas hire
Elene 229 he þæt on gehþu gespræce / ond on tweon swiþost || wende hi
Elene 251 þu forlæte || þa leasunga / ond me sweotollice || soþ gecyþ
Elene 257 þreatod / clommum beclungen || ond þa cleopigan ongan / sarum bes
Elene 259 on þone seofeþan dæg / meþe ond meteleas || mægen wæs geswi
Elene 265 rang / þreanyd þæs þearl || ond þes þroht to þæs heard / do
Elene 269 d dysige || þurhdrifen wære / ond þæt soþ to late || seolf g
Elene 272 e / þæt hine man of nearwe || ond of nydcleofan / fram þam engan
Elene 275 æt ofstlice || efnedon sona / ond hine mid arum || up gelæddon
Elene 280 s weard / godbearn on galgan || ond hwæþre geare nyste / hungre g
Elene 285 stunde ahof / elnes oncyþig || ond on ebrisc spræc / dryhten hæl
Elene 287 || þu þe ahst doma geweald / ond þu geworhtest || þurh þine
Elene 288 rh þines wuldres miht / heofon ond eorþan || ond holmþræce / s
Elene 288 es miht / heofon ond eorþan || ond holmþræce / sæs sidne fæþm
Elene 290 æþm || samod ealle gesceaft / ond þu amæte || mundum þinum / e
Elene 291 dum þinum / ealne ymbhwyrft || ond uprador / ond þu sylf sitest |
Elene 292 alne ymbhwyrft || ond uprador / ond þu sylf sitest || sigora wal
Elene 299 es aras || þu geworhtest þa / ond to þegnunge || þinre gesett
Elene 300 nge || þinre gesettest / halig ond heofonlic || þara on hade si
Elene 309 inges lof / woþa wlitegaste || ond þas word cweþaþ / clænum st
Elene 313 | is þæs wuldres ful / heofun ond eorþe || ond eall heahmægen
Elene 313 dres ful / heofun ond eorþe || ond eall heahmægen / tire getacnod
Elene 317 ateþ || he sceal neorxnawang / ond lifes treo || legene sweorde /
Elene 319 wacaþ / beofaþ brogdenmæl || ond bleom wrixleþ / grapum gryref
Elene 321 hten / wealdest widan fyrhþ || ond þu womfulle / scyldwyrcende ||
Elene 335 ricsie || se þe on rode wæs / ond þurh marian || in middangear
Elene 357 tlacende || ic gelyfe þe sel / ond þy fæstlicor || ferhþ sta
Elene 366 a || he mid bæm handum / eadig ond ægleaw || upweard plegade / iu
Elene 372 de / þæs þu me swa meþum || ond swa manweorcum / þurh þin wul
Elene 376 c wat þæt þu eart / gecyþed ond acenned || allra cyninga þry
Elene 404 dum befeng / wuldres wynbeam || ond mid weorode ahof / of foldgræf
Elene 410 rces gefeah / on ferhþsefan || ond þa frignan ongan / on hwylcum
Elene 415 twegen mid him / geþrowedon || ond he wæs þridda sylf / on rode
Elene 425 byrig / beamas mid bearhtme || ond gebidan þær / oþþæt him ge
Elene 432 r menigo cwom / folc unlytel || ond gefærenne man / brohton on bæ
Elene 439 lic on eorþan / unlifgendes || ond up ahof / rihtes wemend || þar
Elene 450 earwod || geador bu samod / lic ond sawl || þær wæs lof hafen /
Elene 452 y folce || fæder weorþodon / ond þone soþan || sunu wealdend
Elene 453 dum heredon || sie him wuldor ond þanc / a butan ende || eallra
Elene 483 iudas ær / hyhtful gewearþ || ond nu gehyned eom / goda geasne ||
Elene 485 geasne || þurh iudas eft / fah ond freondleas || gen ic findan c
Elene 489 erne cyning || se ehteþ þin / ond he forlæteþ || lare þine / o
Elene 490 d he forlæteþ || lare þine / ond manþeawum || minum folgaþ / o
Elene 491 d manþeawum || minum folgaþ / ond þec þonne sendeþ || in þa
Elene 492 sendeþ || in þa sweartestan / ond þa wyrrestan || witebrogan /
Elene 499 ewitt || þurh witgan snyttro / ond þæt word gecwæþ || wisdom
Elene 501 synna gemyndig / sar niwigan || ond sæce ræran / morþres manfrea
Elene 508 anforlete / leohta beorhtost || ond lufan dryhtnes / þone fægran
Elene 509 htnes / þone fægran gefean || ond on fyrbæþe / suslum beþrunge
Elene 511 þan wunodest / ade onæled || ond þær awa scealt / wiþerhycgen
Elene 514 || elene gehyrde / hu se feond ond se freond || geflitu rærdon /
Elene 515 d || geflitu rærdon / tireadig ond trag || on twa halfa / synnig o
Elene 516 d trag || on twa halfa / synnig ond gesælig || sefa wæs þe gl
Elene 519 ferswiþedne || synna bryttan / ond þa wundrade || ymb þæs wer
Elene 521 eafful || on swa lytlum fæce / ond swa uncyþig || æfre wurde / g
Elene 537 nder heofenum || ahafen wurde / ond wæs iudeum || gnornsorga mæ
Elene 544 heanne holm || hlaford secean / ond þam wiggende || wilspella m
Elene 565 durofre || gif hie brim nesen / ond gesundne siþ || settan moste
Elene 584 rode heht / golde beweorcean || ond gimcynnum / mid þam æþelestu
Elene 586 num / besettan searocræftum || ond þa in seolfren fæt / locum be
Elene 591 halum || wita gehwylces / sæce ond sorge || hie sona þær / þurh
Elene 595 yrstmearce || fulwihtes bæþ / ond geclænsod wearþ || criste g
Elene 600 etere geceas / wuldres wynne || ond þam wyrsan wiþsoc / deofulgil
Elene 601 yrsan wiþsoc / deofulgildum || ond gedwolan fylde / unrihte æ ||
Elene 608 af / þæt he swa geleaffull || ond swa leof gode / in worldrice ||
Elene 619 s temple / cræftum gecorene || ond hine cyriacus / þurh snyttro g
Elene 626 s nergendes / fet þurhwodon || ond his folme swa some / mid þam o
Elene 632 efylde / onwrige wuldorgifum || ond þæt word acwæþ / to þam bi
Elene 643 ige sorgaþ / reonig reoteþ || ond geresteþ no / ærþan me gefyl
Elene 657 mena þreate / god hergendra || ond þa geornlice / cyriacus || on
Elene 689 glum onfeng / egesan geaclod || ond þære arwyrþan / cwene brohte
Elene 704 efylled wæs / wisdomes gife || ond þa wic beheold / halig heofonl
Elene 719 o hwan hio þa næglas selost / ond deorlicost || gedon meahte / du
Elene 724 ne cuþe / frodne on ferhþe || ond hine frignan ongan / hwæt him
Elene 726 lost þuhte / to gelæstenne || ond his lare geceas / þurh þeodsc
Elene 730 | halige rune / cwen seleste || ond þæs cininges bebod / georne b
Elene 732 god sealde / sawle sigesped || ond snyttro cræft / nerigend fira
Elene 743 igge sped / sigor æt sæcce || ond sybbe gehwær / æt gefeohte fr
Elene 747 || guman gecoste / beraþ bord ond ord || þis biþ beorna gehwa
Elene 755 t beacen gode / halig nemned || ond se hwæteadig / wigge weorþod
Elene 767 p || þæt hie lufan dryhtnes / ond sybbe swa same || sylfra betw
Elene 770 torlease || in hira lifes tid / ond þæs latteowes || larum hyrd
Elene 775 ealte heorudreorige || hreofe ond blinde / heane hygegeomre || sy
Elene 780 s siþes fus / eft to eþle || ond þa eallum bebead / on þam gum
Elene 782 umrice || god hergendum / werum ond wifum || þæt hie weorþeden
Elene 783 || þæt hie weorþeden / mode ond mægene || þone mæran dæg /
Elene 792 engla rice / dream unhwilen || ond hira dæl scired / mid marian |
Elene 797 eþeahte [finit] / þus ic frod ond fus || þurh þæt fæcne hus
Elene 798 cne hus / wordcræftum wæf || ond wundrum læs / þragum þreodud
Elene 799 rum læs / þragum þreodude || ond geþanc reodode / nihtes nearwe
Elene 808 nscynde / mægencyning amæt || ond on gemynd begeat / torht ontynd
Elene 835 be wolcnum || wedende færeþ / ond eft semninga || swige gewyrþ
Elene 839 þeos world || eall gewiteþ / ond eac swa some || þe hire on w
Elene 845 cra || þurh þæs deman muþ / ond worda swa same || wed gesylla
Elene 853 rne || swa hie adreogan magon / ond butan earfeþum || eaþe geþ
Elene 873 fyr || eall geclænsod / amered ond gemylted || swa biþ þara ma
Elene 874 biþ þara manna ælc / ascyred ond asceaden || scylda gehwylcre /
Elene 878 || him biþ engla weard / milde ond bliþe || þæs þe hie mana
Elene 879 hwylc / forsawon synna weorc || ond to suna metudes / wordum cleopo
Christ A 5 u heafod sie || healle mærre / ond gesomnige || side weallas / fæ
Christ A 10 eorc / soðfæst sigorbeorht || ond sona forlæt / weall wið weall
Christ A 12 arf / ðæt se cræftga cume || ond se cyning sylfa / ond ðonne ge
Christ A 13 a cume || ond se cyning sylfa / ond ðonne gebete || nu gebrosnad
Christ A 18 oft dyde / eala ðu reccend || ond ðu riht cyning / se ðe locan
Christ A 23 ðearfe || ðas word sprecað / ond m/ /giað || ðone ðe mon ge
Christ A 29 e ussum mode || to mundboran / ond ðæt tydre gewitt || tire be
Christ A 52 s burglond / engla eðelstol || ond ða ane in ðe / saule soðfæs
Christ A 57 wylc || feor abugeð / wærgðo ond gewinnes || bist to wuldre fu
Christ A 62 ones cyning / siðe geseceð || ond sylf cymeð / nimeð eard in ð
Christ A 76 enge / bearnes ðurh gebyrde || ond ðone gebedscipe / æfter monwi
Christ A 84 uldres ðrym / bosme gebære || ond no gebrosnad wearð / mægðhad
Christ A 90 os wundrung || ðe ge wafiað / ond geomrende || gehðum mænað /
Christ A 93 nan had / mund minne geheold || ond eac modor gewearð / mære meot
Christ A 98 forpynded / wærgða aworpen || ond gewuldrad is / se heanra had ||
Christ A 101 ung mot || bæm gemæne / werum ond wifum || a to worulde forð / i
Christ A 106 middangeard || monnum sended / ond soðfæsta || sunnan leoma / to
Christ A 114 beorhtan us / sunnan onsende || ond ðe sylf cyme / ðæt ðu inleo
Christ A 116 onge ær / ðrosme beðeahte || ond in ðeostrum her / sæton sinne
Christ A 122 lmihtigum / efenece mid god || ond nu eft gewearð / flæsc firena
Christ A 126 edon / mihtig meotudes bearn || ond se monnes sunu / geðwære on
Christ A 136 efyrn / ealra cyninga cyning || ond ðone clænan eac / sacerd soð
Christ A 170 | worde hæbbe / sidra sorga || ond sarcwida / hearmes gehyred || o
Christ A 171 d sarcwida / hearmes gehyred || ond me hosp sprecað / tornworda fe
Christ A 179 re onfunde / womma geworhtra || ond ðu ða word spricest / swa ðu
Christ A 188 fæmnan clæne / womma lease || ond nu gehwyrfed is / ðurh nathwyl
Christ A 196 o fæmne onwrah / ryhtgeryno || ond ðus reordade / soð ic secge |
Christ A 211 earð / fæmne forð seðeah || ond ðu fæder cweden / woruldcund
Christ A 214 e gefylled / eala ðu soða || ond ðu sibsuma / ealra cyninga cyn
Christ A 218 d acenned || ðurh his cræft ond meaht / nis ænig nu || eorl un
Christ A 227 g god / lifes ordfruma || leoht ond ðystro / gedælde dryhtlice ||
Christ A 228 ðystro / gedælde dryhtlice || ond him wæs domes geweald / ond ð
Christ A 229 || ond him wæs domes geweald / ond ða wisan abead || weoroda ea
Christ A 233 cneorissum || cende weorðen / ond ða sona gelomp || ða hit sw
Christ A 244 res weard / meotod moncynnes || ond ðine miltse her / arfæst ywe
Christ A 251 nne hercyme || hælende crist / ond ða gyldnan geatu || ðe in g
Christ A 254 ofona heahfrea || hat ontynan / ond usic ðonne gesece || ðurh
Christ A 260 ealofulla / hyneð heardlice || ond him on hæft nimeð / ofer usse
Christ A 266 helle grund || hean gedreose / ond ðin hondgeweorc || hæleða
Christ A 267 leða scyppend / mote arisan || ond on ryht cuman / to ðam upcunda
Christ A 270 t || se swearta gæst / forteah ond fortylde || ðæt we tires wo
Christ A 279 e || ealle reordberend / hatað ond secgað || hæleð geond fold
Christ A 283 c / cristes ðegnas || cweðað ond singað / ðæt ðu sie hlæfdi
Christ A 285 gum meahtum / wuldorweorudes || ond worldcundra / hada under heofon
Christ A 286 cundra / hada under heofonum || ond helwara / forðon ðu ðæt ana
Christ A 296 eogan / of his mægenðrymme || ond ðe meahta sped / snude cyðan
Christ A 299 n sceolde / monnum to miltse || ond ðe maria forð / efne unwemme
Christ A 316 e geðonc / ða wisan onwrah || ond ðæt word acwæð / ic ðe mæ
Christ A 321 efælsian || fæder ælmihtig / ond ðurh ða fæstan locu || fol
Christ A 322 fæstan locu || foldan neosan / ond hio ðonne æfter him || ece
Christ A 330 on ðas eorðan || ut siðade / ond efne swa ðec gemette || meah
Christ A 331 e || meahtum gehrodene / clæne ond gecorene || crist ælmihtig / s
Christ A 354 ð / ðeodnes ðryðgesteald || ond his ðegnunga / ða ðu ærest
Christ A 370 ed hæbben / ara nu onbehtum || ond usse yrmða geðenc / hu we tea
Christ A 374 earf / ðæt ðu us ahredde || ond us hælogiefe / soðfæst sylle
Christ A 379 tige || weorðmynda full / heah ond halig || heofoncund ðrynes / b
Christ A 390 || hludan stefne / fægre feor ond neah || habbað folgoða / cyst
Christ A 394 ste / weorðian waldend || wide ond side / ond mid hyra fiðrum ||
Christ A 395 ian waldend || wide ond side / ond mid hyra fiðrum || frean æl
Christ A 397 ne weardiað || ecan dryhtnes / ond ymb ðeodenstol || ðringað
Christ A 400 ardum in / lofiað leoflicne || ond in leohte him / ða word cweða
Christ A 401 ohte him / ða word cweðað || ond wuldriað / æðelne ordfruman
Christ A 408 rðon ðu gefyldest || foldan ond rodoras / wigendra hleo || wuld
Christ A 411 e in heannessum / ece hælo || ond in eorðan lof / beorht mid beo
Christ A 419 æt fæmnan || flæsc unwemme / ond sio weres friga || wiht ne cu
Christ A 426 cynne || ðurh his modor hrif / ond swa forðgongende || folca ne
Christ A 429 on we hine domhwate || dædum ond wordum / hergen holdlice || ð
Christ A 432 fað / ðæt he symle oftost || ond inlocast / ond geornlicost || g
Christ A 433 symle oftost || ond inlocast / ond geornlicost || god weorðige /
Christ B 474 gesiðum || lean æfter geaf / ond ðæt word acwæð || waldend
Christ B 478 an symle || læste wið eowic / ond eow meaht giefe || ond mid wu
Christ B 478 eowic / ond eow meaht giefe || ond mid wunige / awo to ealdre ||
Christ B 483 s || weoredum cyðað / bodiað ond bremað || beorhtne geleafan /
Christ B 484 bremað || beorhtne geleafan / ond fulwiað || folc under roderu
Christ B 486 um || hergas breotað / fyllað ond feogað || feondscype dwæsca
Christ B 489 mid wunige / forð on frofre || ond eow friðe healde / strengðu s
Christ B 521 a sigebearna || ðæt seleste / ond æðeleste || ðe ge her on s
Christ B 522 ste || ðe ge her on stariað / ond in frofre geseoð || frætwum
Christ B 525 e / sylfa gesecan || side herge / ond ðonne gedeman || dæda gehwy
Christ B 557 lles waldend / middangeardes || ond mægenðrymmes / hafað nu se h
Christ B 561 e swealg / nu sind forcumene || ond in cwicsusle / gehynde ond geh
Christ B 562 e || ond in cwicsusle / gehynde ond gehæfte || in helle grund / du
Christ B 582 r || sib sceal gemæne / englum ond ældum || a forð heonan / wesa
Christ B 584 erh || wær is ætsomne / godes ond monna || gæsthalig treow / luf
Christ B 585 alig treow / lufu lifes hyht || ond ealles leohtes gefea / hwæt we
Christ B 588 || hals eft forgeaf / gefreode ond gefreoðade || folc under wol
Christ B 597 gefremmanne || ðenden flæsc ond gæst / wuniað in worulde || w
Christ B 602 duguða gehwylcre / ðe us sið ond ær || simle gefremede / ðurh
Christ B 604 a geryno / he us æt giefeð || ond æhta sped / welan ofer widlond
Christ B 605 ta sped / welan ofer widlond || ond weder liðe / under swegles hle
Christ B 606 e / under swegles hleo || sunne ond mona / æðelast tungla || eall
Christ B 609 ðum on eorðan / dreoseð deaw ond ren || duguðe weccað / to feo
Christ B 612 we ealles sculon / secgan ðonc ond lof || ðeodne ussum / ond huru
Christ B 613 onc ond lof || ðeodne ussum / ond huru ðære hælo || ðe he u
Christ B 616 upstige || ðe we ær drugon / ond geðingade || ðeodbuendum / wi
Christ B 622 m lifgan / wunian in gewinne || ond wræce dreogan / feondum to hro
Christ B 624 to hroðor || fusleoð galan / ond to ðære ilcan scealt || eft
Christ B 628 emede / ða he leomum onfeng || ond lichoman / monnes magutudre ||
Christ B 635 e helm wera || hælend lofede / ond mid siblufan || sunu waldende
Christ B 636 waldendes / freonoman cende || ond hine fugel nemde / ðone iudeas
Christ B 640 t || feondum on eorðan / dyrne ond degol || ðam ðe deorc gewit
Christ B 653 a miclan || meahta spede / heah ond halig || ofer heofona ðrym / n
Christ B 656 upstiges || ondsæc fremedon / ond ðæt ne gelyfdon || ðætte
Christ B 660 rld gescop / godes gæstsunu || ond us giefe sealde / uppe mid engl
Christ B 662 e mid englum || ece staðelas / ond eac monigfealde || modes snyt
Christ B 663 gfealde || modes snyttru / seow ond sette || geond sefan monna / su
Christ B 667 et || se mæg eal fela / singan ond secgan || ðam bið snyttru c
Christ B 690 æreð / ece to ealdre || engla ond monna / swa he his weorc weorð
Christ B 694 ontungol || healice upp / sunne ond mona || hwæt sindan ða / gimm
Christ B 697 fæsta || sunnan leoma / englum ond eorðwarum || æðele scima / o
Christ B 700 ce / ðurh gesomninga || soðes ond ryhtes / beorhte bliceð || swa
Christ B 708 || ac hi godes tempel / bræcan ond bærndon || blodgyte worhtan /
Christ B 709 on || blodgyte worhtan / feodan ond fyldon || hwæðre forð bicw
Christ B 714 tgerynum / waldend werðeoda || ond ðæt word acwæð / cuð ðæt
Christ B 717 gehleapeð hea dune || hyllas ond cnollas / bewrið mid his wuldr
Christ B 721 mnan astag / mægeð unmæle || ond ðær mennisc hiw / onfeng buta
Christ B 750 lgum weorcum || ðær is hyht ond blis / geðungen ðegnweorud ||
Christ B 757 le lustas / synwunde forseon || ond ðæs sellran gefeon / habbað
Christ B 774 wilnian / biddan bearn godes || ond ðone bliðan gæst / ðæt he
Christ B 777 | se us lif forgeaf / leomu lic ond gæst || si him lof symle / ðu
Christ B 790 of heahðu || huru ic wene me / ond eac ondræde || dom ðy reðr
Christ B 800 lde || wace hyrdon / ðendan yr ond nied || yðast meahtan / frofre
Christ B 825 te || ðonne eft cymeð / reðe ond ryhtwis || rodor bið onhrere
Christ B 826 yhtwis || rodor bið onhrered / ond ðas miclan gemetu || middang
Christ B 860 e gelædde / godes gæstsunu || ond us giefe sealde / ðæt we oncn
Christ C 877 cel || meotude getrywe / beorht ond bliðe || him weorðeð blæd
Christ C 883 ðum || hlydað tosomne / trume ond torhte || wið tungla gong / si
Christ C 884 e || wið tungla gong / singað ond swinsiað || suðan ond norð
Christ C 884 ngað ond swinsiað || suðan ond norðan / eastan ond westan ||
Christ C 885 || suðan ond norðan / eastan ond westan || ofer ealle gesceaft
Christ C 895 beoð / onhælo gelac || engla ond deofla / beorhtra ond blacra ||
Christ C 896 || engla ond deofla / beorhtra ond blacra || weorðeð bega cyme
Christ C 897 || weorðeð bega cyme / hwitra ond sweartra || swa him is ham sc
Christ C 898 am sceapen / ungelice || englum ond deoflum / ðonne semninga || on
Christ C 909 lum || gebleod wundrum / eadgum ond earmum || ungelice / he bið ð
Christ C 912 an / on gefean fæger || freond ond leoftæl / lufsum ond liðe ||
Christ C 913 || freond ond leoftæl / lufsum ond liðe || leofum monnum / to sce
Christ C 917 am ðe him on mode ær / wordum ond weorcum || wel gecwemdun / he b
Christ C 918 he bið ðam yflum || egeslic ond grimlic / to geseonne || synneg
Christ C 927 enwundrum || mongum to ðinge / ond him on healfa gehwone || heof
Christ C 930 eahhe / dyneð deop gesceaft || ond fore dryhtne færeð / wælmfyr
Christ C 933 eg || heofonas berstað / trume ond torhte || tungol ofhreosað /
Christ C 939 es lyhte || niðer gehreoseð / ond steorran swa some || stredað
Christ C 949 gehyred || heofonbyman stefn / ond on seofon healfa || swogað w
Christ C 951 de || bearhtma mæste / weccað ond woniað || woruld mid storme /
Christ C 954 d gebrec || hlud unmæte / swar ond swiðlic || swegdynna mæst /
Christ C 967 m / eorðan mid hire beorgum || ond upheofon / torhtne mid his tung
Christ C 978 gweallas || beorgas gemeltað / ond heahcleofu || ða wið holme
Christ C 980 lodum || foldan sceldun / stið ond stæðfæst || staðelas wið
Christ C 982 | ðonne wihta gehwylce / deora ond fugla || deaðleg nimeð / fær
Christ C 990 æge aðencan / hu ðæt gestun ond se storm || ond seo stronge l
Christ C 990 ðæt gestun ond se storm || ond seo stronge lyft / brecað brad
Christ C 995 arta leg || synne on fordonum / ond goldfrætwe || gleda forswelg
Christ C 997 eðelcyninga / ðær bið cirm ond cearu || ond cwicra gewin / geh
Christ C 997 / ðær bið cirm ond cearu || ond cwicra gewin / gehreow ond hlud
Christ C 998 u || ond cwicra gewin / gehreow ond hlud wop || bi heofonwoman / ea
Christ C 1004 mlice || georne aseceð / innan ond utan || eorðan sceatas / oðð
Christ C 1011 ofer weredum || waldende god / ond hine ymbutan || æðelduguð
Christ C 1018 ðonne sio halge gecynd / hwit ond heofonbeorht || heagengla mæ
Christ C 1031 cwic arisan / leoðum onfon || ond lichoman / edgeong wesan || haf
Christ C 1036 um || hafað ætgædre bu / lic ond sawle || sceal on leoht cuman
Christ C 1037 t cuman / sinra weorca wlite || ond worda gemynd / ond heortan gehy
Christ C 1038 rca wlite || ond worda gemynd / ond heortan gehygd || fore heofon
Christ C 1039 cyning / ðonne bið geyced || ond geedniwad / moncyn ðurh meotud
Christ C 1052 ylc / ær earnode || eces lifes / ond eall ondweard || ðæt hi ær
Christ C 1061 an / ðonne sio byman stefen || ond se beorhta segn / ond ðæt hat
Christ C 1062 stefen || ond se beorhta segn / ond ðæt hate fyr || ond seo hea
Christ C 1062 ta segn / ond ðæt hate fyr || ond seo hea duguð / ond se engla
Christ C 1063 ate fyr || ond seo hea duguð / ond se engla ðrym || ond se egsa
Christ C 1063 duguð / ond se engla ðrym || ond se egsan ðrea / ond se hearda
Christ C 1064 a ðrym || ond se egsan ðrea / ond se hearda dæg || ond seo hea
Christ C 1064 n ðrea / ond se hearda dæg || ond seo hea rod / ryht aræred || r
Christ C 1070 da mæst || fore waldende / ece ond edgeong || ondweard gæð / neo
Christ C 1071 geong || ondweard gæð / neode ond nyde || bi noman gehatne / bera
Christ C 1077 e bringað || bið hyra meaht ond gefea / swiðe gesæliglic || s
Christ C 1107 it to gode || ongietan woldan / ond eac ða ealdan wunde || ond
Christ C 1107 n / ond eac ða ealdan wunde || ond ða openan dolg / on hyra dryht
Christ C 1110 hycgende / ða hwitan honda || ond ða halgan fet / ond of his sid
Christ C 1111 n honda || ond ða halgan fet / ond of his sidan swa some || swat
Christ C 1112 e || swat forletan / ðær blod ond wæter || bu-tu ætsomne / ut b
Christ C 1120 oncum / hysptun hearmcwidum || ond on his hleor somod / hyra spatl
Christ C 1122 peowdon || spræcon him edwit / ond on ðone eadgan || ondwlitan
Christ C 1124 dum slogun / folmum areahtum || ond fystum eac / ond ymb his heafod
Christ C 1125 um areahtum || ond fystum eac / ond ymb his heafod || heardne geb
Christ C 1127 || blinde on geðoncum / dysge ond gedwealde || gesegun ða dumb
Christ C 1128 gesceaft / eorðan ealgrene || ond uprodor / forhte gefelan || fre
Christ C 1130 te gefelan || frean ðrowinga / ond mid cearum cwiðdun || ðeah
Christ C 1142 rhwode || scire burstan / muras ond stanas || monge æfter foldan
Christ C 1143 stanas || monge æfter foldan / ond seo eorðe eac || egsan myrde
Christ C 1144 myrde / beofode on bearhtme || ond se brada sæ / cyðde cræftes
Christ C 1145 sæ / cyðde cræftes meaht || ond of clomme bræc / up yrringa ||
Christ C 1175 irunnen under rindum || reade ond ðicce / sæp wearð to swate |
Christ C 1181 elast sind || eorðan gecynda / ond heofones eac || heahgetimbro /
Christ C 1196 tan || eallum sceolde / to hleo ond to hroðer || hæleða cynne /
Christ C 1201 n ða mildan || meotudes lare / ond eal ða earfeðu || ðe he fo
Christ C 1207 forden || dolg sceawian / wunde ond wite || on werigum sefan / gese
Christ C 1211 stun manweorca / tome lifgan || ond tires blæd / ecne agan || hy
Christ C 1225 m læstun || on hyra lifdagum / ond ðær womsceaðan || on ðone
Christ C 1229 d / ðær hy arasade || reotað ond beofiað / fore frean forhte ||
Christ C 1236 e hi hyra ðeodnes wel / wordum ond weorcum || willan heoldon / an
Christ C 1239 odum || leohte blicað / blæde ond byrhte || ofer burga gesetu / h
Christ C 1244 ldre witon || waldendes giefe / ond on seoð || eagum to wynne / ð
Christ C 1250 nna to wite / weallendne lig || ond wyrma slite / bitrum ceaflum ||
Christ C 1256 nor || gode ðonciað / blædes ond blissa || ðe hy bu geseoð /
Christ C 1258 hy generede || from niðcwale / ond eac forgeaf || ece dreamas / bi
Christ C 1276 ara sum || firenbealu laðlic / ond ðæt ællbeorhte || eac scea
Christ C 1277 sceawiað / heofonengla here || ond hæleða bearn / ealle eorðbue
Christ C 1278 ða bearn / ealle eorðbuend || ond atol deofol / mircne mægencræ
Christ C 1289 e || ðonne him dagas læstun / ond be hyra weorcum || wepende sa
Christ C 1295 fægre gefean || on fyrndagum / ond swa ænlice || anforletun / ðu
Christ C 1310 ne || gif he hit anum gesegð / ond nænig bihelan mæg || on ða
Christ C 1320 ð aðolian / synrust ðwean || ond hine sylfne ðrean / ond ðæt
Christ C 1321 ean || ond hine sylfne ðrean / ond ðæt wom ærran || wunde hæ
Christ C 1326 rleas || ðendan bu somod / lic ond sawle || lifgan mote / nu we sc
Christ C 1336 lege / ðær he fore englum || ond fore elðeodum / to ðam eadges
Christ C 1338 eadgestum || ærest mæðleð / ond him swæslice || sibbe gehate
Christ C 1340 reorde / frefreð he fægre || ond him frið beodeð / hateð hy g
Christ C 1341 beodeð / hateð hy gesunde || ond gesenade / on eðel faran || en
Christ C 1343 eðel faran || engla dreames / ond ðæs to widan feore || willu
Christ C 1353 dun / ðonne ge hyra hulpon || ond him hleoð gefon / hingrendum h
Christ C 1354 eoð gefon / hingrendum hlaf || ond hrægl nacedum / ond ða ðe on
Christ C 1355 um hlaf || ond hrægl nacedum / ond ða ðe on sare || seoce lagu
Christ C 1359 ne ge hy mid sibbum sohtun || ond hyra sefan trymedon / forð on
Christ C 1367 / werum bi gewyrhtum || worda ond dæda / reordberendum || sceolo
Christ C 1377 ðan / swa he to anum sprece || ond hwæðre ealle mæneð / firens
Christ C 1380 num hondum / ærest geworhte || ond ðe ondgiet sealde / of lame ic
Christ C 1387 en hæfde / wynlicne geworht || ond ðe welan forgyfen / ðæt ðu
Christ C 1400 swa fela || forgiefen hæfde / ond ðe on ðam eallum || eades t
Christ C 1407 eomormod || gæsta eðel / earg ond unrot || eallum bidæled / duge
Christ C 1408 t || eallum bidæled / dugeðum ond dreamum || ond ða bidrifen w
Christ C 1408 æled / dugeðum ond dreamum || ond ða bidrifen wurde / on ðas ð
Christ C 1411 nearfeðu || micle stunde / sar ond swar gewin || ond sweartne de
Christ C 1411 stunde / sar ond swar gewin || ond sweartne deað / ond æfter hin
Christ C 1412 r gewin || ond sweartne deað / ond æfter hingonge || hreosan sc
Christ C 1422 eahte mid ðearfan wædum || ond mec ða on ðeostre alegde / bi
Christ C 1431 ðurh ða || wære ðe gelic / ond ðu meahte || minum weorðan /
Christ C 1433 gwlite gelic || mane bidæled / ond fore monna lufan || min ðrow
Christ C 1438 omne / unswetne drync || ecedes ond geallan / ðonne ic fore folce
Christ C 1441 firenum || fæhðe ne rohtun / ond mid sweopum slogun || ic ðæ
Christ C 1443 ðmedu || eall geðolade / hosp ond heardcwide || ða hi hwæsne
Christ C 1455 emedun ær / on minum folmum || ond on fotum swa some / ðurh ða i
Christ C 1462 es eðelrices || eadig neotan / ond ðe mine deaðe || deore gebo
Christ C 1485 ysde me / feondum of fæðme || ond ða him firene forbead / scyldw
Christ C 1504 m ðæce mosten / in gebugan || ond him æghwæs oftugon / ðurh he
Christ C 1521 ece fir / ðæt wæs satane || ond his gesiðum mid / deofle gegea
Christ C 1522 iðum mid / deofle gegearwad || ond ðære deorcan scole / hat ond
Christ C 1523 ond ðære deorcan scole / hat ond heorogrim || on ðæt ge hreo
Christ C 1527 ðonne rices weard || reðe ond meahtig / yrre ond egesful || o
Christ C 1528 ard || reðe ond meahtig / yrre ond egesful || ondweard ne mæg / o
Christ C 1546 eð hy mid ðy ealdan lige || ond mid ðy egsan forste / wraðum
Christ C 1547 gsan forste / wraðum wyrmum || ond mid wita fela / frecnum feorhgo
Christ C 1549 deð / ðæt we magon eahtan || ond on an cweðan / soðe secgan ||
Christ C 1560 eorc on ðam dome standeð || ond deaðe fah / wommum awyrged ||
Christ C 1564 geðread || ondweard gode / won ond wliteleas || hafað werges bl
Christ C 1579 meotude || ðenden him leoht ond gæst / somodfæst seon || he h
Christ C 1582 ne bigonge || on godes willan / ond wær weorðe || worda ond dæ
Christ C 1582 lan / ond wær weorðe || worda ond dæda / ðeawa ond geðonca ||
Christ C 1583 ðe || worda ond dæda / ðeawa ond geðonca || ðenden him ðeos
Christ C 1586 nan tid / his dreames blæd || ond his dagena rim / ond his weorce
Christ C 1587 s blæd || ond his dagena rim / ond his weorces wlite || ond wuld
Christ C 1587 rim / ond his weorces wlite || ond wuldres lean / ðætte heofones
Christ C 1591 | georne hyrað / ðonne heofon ond hel || hæleða bearnum / fira
Christ C 1595 men / ðreað ðeodsceaðan || ond no ðonan læteð / on gefean f
Christ C 1602 e / laðum leodum || ðonne lif ond deað / sawlum swelgað || bið
Christ C 1604 elgað || bið susla hus / open ond oðeawed || aðlogum ongean /
Christ C 1609 wale / ðær sceolan ðeofas || ond ðeodsceaðan / lease ond forle
Christ C 1610 as || ond ðeodsceaðan / lease ond forlegene || lifes ne wenan / o
Christ C 1611 d forlegene || lifes ne wenan / ond mansworan || morðorlean seon
Christ C 1612 ran || morðorlean seon / heard ond heorogrim || ðonne hel nime
Christ C 1613 l nimeð / wærleasra weorud || ond hi waldend giefeð / feondum in
Christ C 1621 leomu ræcað / to bindenne || ond to bærnenne / ond to swingenne
Christ C 1622 bindenne || ond to bærnenne / ond to swingenne || synna to wite
Christ C 1625 rh meaht godes / fyres fulle || ond feonda here / cyninges worde ||
Christ C 1627 se bið cwealma mæst / deofla ond monna || ðæt is dreamleas h
Christ C 1648 | fæder ealra geweald / hafað ond healdeð || haligra weorud / ð
Vainglory 7 gen bearn / wilgest on wicum || ond ðone wacran swa some / scyldum
Vainglory 12 his gemyndum || modes gælsan / ond on his dægrime || druncen to
Vainglory 28 m || facensearwum / breodað he ond bælceð || boð his sylfes / s
Vainglory 33 | fintan sceawað / wrenceð he ond blenceð || worn geðenceð / h
Vainglory 51 itga song / gearowyrdig guma || ond ðæt gyd awræc / se ðe hine
Vainglory 62 an || ða hi to swice ðohton / ond ðrymcyning || ðeodenstoles /
Vainglory 64 ryfan || swa hit ryht ne wæs / ond ðonne gesettan || on hyra sy
Vainglory 69 on eorðan || eaðmod leofað / ond wið gesibbra gehwone || siml
Vainglory 70 e healdeð / freode on folce || ond his feond lufað / ðeah ðe he
Widsith 15 ra wæs hwala || hwile selast / ond alexandreas || ealra ricost / m
Widsith 16 ealra ricost / monna cynnes || ond he mæst geðah / ðara ðe ic
Widsith 20 ifica / casere weold creacum || ond cælic finnum / hagena holmrygu
Widsith 21 ic finnum / hagena holmrygum || ond heoden glommum / witta weold sw
Widsith 26 wernum / oswine weold eowum || ond ytum gefwulf / fin folcwalding
Widsith 33 longbeardum / hun hætwerum || ond holen wrosnum / hringweald wæs
Widsith 44 heoldon forð siððan / engle ond swæfe || swa hit offa geslog
Widsith 45 swa hit offa geslog / hroðwulf ond hroðgar || heoldon lengest / s
Widsith 48 hy forwræcon || wicinga cynn / ond ingeldes || ord forbigdan / for
Widsith 51 da / geond ginne grund || godes ond yfles / ðær ic cunnade || cno
Widsith 54 ide / forðon ic mæg singan || ond secgan spell / mænan fore meng
Widsith 57 m dohten / ic wæs mid hunum || ond mid hreðgotum / mid sweom ond
Widsith 58 ond mid hreðgotum / mid sweom ond mid geatum || ond mid suðden
Widsith 58 m / mid sweom ond mid geatum || ond mid suðdenum / mid wenlum ic w
Widsith 59 suðdenum / mid wenlum ic wæs ond mid wærnum || ond mid wicing
Widsith 59 um ic wæs ond mid wærnum || ond mid wicingum / mid gefðum ic w
Widsith 60 wicingum / mid gefðum ic wæs ond mid winedum || ond mid geffle
Widsith 60 um ic wæs ond mid winedum || ond mid gefflegum / mid englum ic w
Widsith 61 gefflegum / mid englum ic wæs ond mid swæfum || ond mid ænenu
Widsith 61 um ic wæs ond mid swæfum || ond mid ænenum / mid seaxum ic wæ
Widsith 62 id ænenum / mid seaxum ic wæs ond sycgum || ond mid sweordwerum
Widsith 62 seaxum ic wæs ond sycgum || ond mid sweordwerum / mid hronum ic
Widsith 63 weordwerum / mid hronum ic wæs ond mid deanum || ond mid heaðor
Widsith 63 num ic wæs ond mid deanum || ond mid heaðoreamum / mid ðyringu
Widsith 64 amum / mid ðyringum ic wæs || ond mid ðrowendum / ond mid burgen
Widsith 65 ic wæs || ond mid ðrowendum / ond mid burgendum || ðær ic bea
Widsith 68 ne cyning / mid froncum ic wæs ond mid frysum || ond mid frumtin
Widsith 68 cum ic wæs ond mid frysum || ond mid frumtingum / mid rugum ic w
Widsith 69 frumtingum / mid rugum ic wæs ond mid glommum || ond mid rumwal
Widsith 69 um ic wæs ond mid glommum || ond mid rumwalum / swylce ic wæs o
Widsith 75 ines / mid sercingum ic wæs || ond mid seringum / mid creacum ic w
Widsith 76 seringum / mid creacum ic wæs ond mid finnum || ond mid casere /
Widsith 76 cum ic wæs ond mid finnum || ond mid casere / se ðe winburga ||
Widsith 78 burga || geweald ahte / wiolena ond wilna || ond wala rices / mid s
Widsith 78 ald ahte / wiolena ond wilna || ond wala rices / mid scottum ic wæ
Widsith 79 ala rices / mid scottum ic wæs ond mid peohtum || ond mid scride
Widsith 79 um ic wæs ond mid peohtum || ond mid scridefinnum / mid lidwicin
Widsith 80 innum / mid lidwicingum ic wæs ond mid leonum || ond mid longbea
Widsith 80 gum ic wæs ond mid leonum || ond mid longbeardum / mid hæðnum
Widsith 81 mid longbeardum / mid hæðnum ond mid hæleðum || ond mid hund
Widsith 81 hæðnum ond mid hæleðum || ond mid hundingum / mid israhelum i
Widsith 82 ngum / mid israhelum ic wæs || ond mid exsyringum / mid ebreum ond
Widsith 83 ond mid exsyringum / mid ebreum ond mid indeum || ond mid egyptum
Widsith 83 / mid ebreum ond mid indeum || ond mid egyptum / mid moidum ic wæ
Widsith 84 id egyptum / mid moidum ic wæs ond mid persum || ond mid myrging
Widsith 84 dum ic wæs ond mid persum || ond mid myrgingum / ond mofdingum |
Widsith 85 d persum || ond mid myrgingum / ond mofdingum || ond ongend myrgi
Widsith 85 id myrgingum / ond mofdingum || ond ongend myrgingum / ond mid amot
Widsith 86 ingum || ond ongend myrgingum / ond mid amothingum || mid eastðy
Widsith 87 || mid eastðyringum ic wæs / ond mid eolum ond mid istum || on
Widsith 87 nd mid eolum ond mid istum || ond idumingum / ond ic wæs mid eor
Widsith 88 nd mid istum || ond idumingum / ond ic wæs mid eormanrice || eal
Widsith 97 fæder eðel || frea myrginga / ond me ða ealhhild || oðerne fo
Widsith 112 earmanrices / heðcan sohte ic ond beadecan || ond herelingas / em
Widsith 112 can sohte ic ond beadecan || ond herelingas / emercan sohte ic o
Widsith 113 d herelingas / emercan sohte ic ond fridlan || ond eastgotan / frod
Widsith 113 ercan sohte ic ond fridlan || ond eastgotan / frodne ond godne ||
Widsith 114 idlan || ond eastgotan / frodne ond godne || fæder unwenes / secca
Widsith 115 æder unwenes / seccan sohte ic ond beccan || seafolan ond ðeodr
Widsith 115 hte ic ond beccan || seafolan ond ðeodric / heaðoric ond sifeca
Widsith 116 afolan ond ðeodric / heaðoric ond sifecan || hliðe ond incgen
Widsith 116 aðoric ond sifecan || hliðe ond incgenðeow / eadwine sohte ic
Widsith 117 incgenðeow / eadwine sohte ic ond elsan || ægelmund ond hungar
Widsith 117 hte ic ond elsan || ægelmund ond hungar / ond ða wloncan gedryh
Widsith 118 elsan || ægelmund ond hungar / ond ða wloncan gedryht || wiðmy
Widsith 119 iðmyrginga / wulfhere sohte ic ond wyrmhere || ful oft ðær wig
Widsith 123 tlan leodum / rædhere sohte ic ond rondhere || rumstan ond gislh
Widsith 123 te ic ond rondhere || rumstan ond gislhere / wiðergield ond freo
Widsith 124 stan ond gislhere / wiðergield ond freoðeric || wudgan ond hama
Widsith 124 ield ond freoðeric || wudgan ond haman / ne wæran ðæt gesiða
Widsith 130 eoldan || wundnan golde / werum ond wifum || wudga ond hama / swa i
Widsith 130 olde / werum ond wifum || wudga ond hama / swa ic ðæt symle onfon
Widsith 142 | oððæt eal scæceð / leoht ond lif somod || lof se gewyrceð
The Fortunes of Men 2 mid godes meahtum / ðætte wer ond wif || in woruld cennað / bear
The Fortunes of Men 3 cennað / bearn mid gebyrdum || ond mid bleom gyrwað / tennað ond
The Fortunes of Men 4 ond mid bleom gyrwað / tennað ond tætað || oððæt seo tid c
The Fortunes of Men 7 geloden weorðað / fergað swa ond feðað || fæder ond modor / g
The Fortunes of Men 7 að swa ond feðað || fæder ond modor / giefað ond gierwað ||
The Fortunes of Men 8 || fæder ond modor / giefað ond gierwað || god ana wat / hwæt
The Fortunes of Men 28 | on feorwegas / nyde gongan || ond his nest beran / tredan uriglas
The Fortunes of Men 40 aðan || bið his lif scæcen / ond he feleleas || feores orwena /
The Fortunes of Men 56 htenbealo || dreamum biscyred / ond hine to sylfcwale || secgas n
The Fortunes of Men 60 rfoðsið || ealne forspildan / ond on yldo eft || eadig weorðan
The Fortunes of Men 61 g weorðan / wunian wyndagum || ond welan ðicgan / maðmas ond meo
The Fortunes of Men 62 || ond welan ðicgan / maðmas ond meoduful || mægburge on / ðæ
The Fortunes of Men 66 eat || eallum dæleð / scyreð ond scrifeð || ond gesceapo heal
The Fortunes of Men 66 leð / scyreð ond scrifeð || ond gesceapo healdeð / sumum eadwe
The Fortunes of Men 74 ðað / ful oft he gehyrdeð || ond gehyrsteð wel / brytencyninges
The Fortunes of Men 75 wel / brytencyninges beorn || ond he him brad syleð / lond to le
The Fortunes of Men 82 / fotum sittan || feoh ðicgan / ond a snellice || snere wræstan /
The Fortunes of Men 90 ððæt se wælisca || wædum ond dædum / his ætgiefan || eaðm
The Fortunes of Men 92 tgiefan || eaðmod weorðeð / ond to hagostealdes || honda gel
The Fortunes of Men 95 geard || monna cræftas / sceop ond scyrede || ond gesceapo fered
The Fortunes of Men 95 cræftas / sceop ond scyrede || ond gesceapo ferede / æghwylcum on
Maxims I 3 e ðinne hygecræft hylest || ond ðine heortan geðohtas / gleaw
Maxims I 6 he us æt frymðe geteode / lif ond lænne willan || he usic wile
Maxims I 18 g god || efenfela bega / ðeoda ond ðeawa || ðing sceal gehegan
Maxims I 24 tu beoð gemæccan / sceal wif ond wer || in woruld cennan / bearn
Maxims I 28 sceal feran || fæge sweltan / ond dogra gehwam || ymb gedal sac
Maxims I 46 al mon geongne monnan / trymman ond tyhtan ðæt he teala cunne |
Maxims I 47 temedne hæbbe / sylle him wist ond wædo || oððæt hine mon on
Maxims I 57 ð him on gesundum ðingum || ond ðonne mid gesiðum healdað /
Maxims I 82 ceape || cwene gebicgan / bunum ond beagum || bu sceolon ærest / g
Maxims I 84 ceal in eorle / wig geweaxan || ond wif geðeon / leof mid hyre leo
Maxims I 87 aldan || rumheort beon / mearum ond maðmum || meodorædenne / for
Maxims I 91 frean hond / ricene geræcan || ond him ræd witan / boldagendum ||
Maxims I 96 ondeð / bið his ceol cumen || ond hyre ceorl to ham / agen ætgeo
Maxims I 97 ceorl to ham / agen ætgeofa || ond heo hine in laðað / wæsceð
Maxims I 98 / wæsceð his warig hrægl || ond him syleð wæde niwe / lið hi
Maxims I 109 || ðonne liðan cymeð / wuda ond wætres nyttað || ðonne him
Maxims I 120 læd nimeð / god bið genge || ond wið god lenge / hyge sceal geh
Maxims I 136 orgeaf || ðæt we on lifgað / ond eft æt ðam ende || eallum w
Maxims I 141 ges onettan / til mon tiles || ond tomes meares / cuðes ond gecos
Maxims I 142 es || ond tomes meares / cuðes ond gecostes || ond calcrondes / n
Maxims I 142 meares / cuðes ond gecostes || ond calcrondes / nænig fira || to
Maxims I 156 g god syllan / eadgum æhte || ond eft niman / sele sceal stondan
Maxims I 159 oweð / treo sceolon brædan || ond treow weaxan / sio geond bilwit
Maxims I 161 | breost ariseð / wærleas mon ond wonhydig || / ætrenmod ond un
Maxims I 162 on ond wonhydig || / ætrenmod ond ungetreow || / ðæs ne gymeð
Maxims I 166 word gerisað / gleomen gied || ond guman snyttro / swa monige beo
Maxims I 178 ða rincas || gerædan lædan / ond him ætsomne swefan || / næfr
Maxims I 200 | wide geond eorðan / ahogodan ond ahyrdon || heoro sliðendne / g
Maxims I 202 on sceafte / ecg on sweorde || ond ord spere / hyge heardum men ||
Maxims I 204 ardum men || helm sceal cenum / ond a ðæs heanan hyge || hord u
The Order of the World 15 t a fricgende || fira cynnes / ond secgende || searoruna gespon /
The Order of the World 36 an || gif us on ferðe geneah / ond we willað healdan || heofonc
The Order of the World 37 bod / gehyr nu ðis herespel || ond ðinne hyge gefæstna / hwæt o
The Order of the World 39 g / heah hordes weard || heofon ond eorðan / sæs sidne grund || s
The Order of the World 42 || ðurh ðeodnes hond / heað ond hebbað || ðone halgan blæd
The Order of the World 48 ð berað / dryhtnes duguðe || ond his dæda ðrym / lixende lof |
The Order of the World 54 forð tihð / heofoncondelle || ond holmas mid / laðað ond læde
The Order of the World 55 lle || ond holmas mid / laðað ond lædeð || lifes agend / in his
The Order of the World 59 tan / ðe us ðis lif gescop || ond ðis leohte beorht / cymeð mor
The Order of the World 62 r wægas || wundrum gegierwed / ond mid ærdæge || eastan snowe
The Order of the World 63 æge || eastan snoweð / wlitig ond wynsum || wera cneorissum / lif
The Order of the World 65 biereð / bronda beorhtost || ond his brucan mot / æghwylc on eo
The Order of the World 89 / mid ðam sy ahefed || heofon ond eorðe / beoð ðonne eadge ||
The Order of the World 96 ð in swegle || him is symbel ond dream / ece unhwylen || eadgum
The Riming Poem 2 onlah || se ðis leoht onwrah / ond ðæt torhte geteoh || tillic
The Riming Poem 58 nag / steapum eatole misðah || ond eal stund genag / swa nu world
The Riming Poem 60 orld wendeð || wyrde sendeð / ond hetes henteð || hæleðe scy
The Riming Poem 70 olað / me ðæt wyrd gewæf || ond gewyrht forgeaf / ðæt ic grof
The Riming Poem 71 rgeaf / ðæt ic grofe græf || ond ðæt grimme græf / flean flæ
The Riming Poem 74 cymeð / seo me eðles ofonn || ond mec her eardes onconn / ðonne
The Riming Poem 76 teð / ac him wenne gewigeð || ond ða wist geðygeð / oððæt b
The Riming Poem 78 / oððæt beoð ða ban || an / ond æt nyhstan nan || nefne se n
The Riming Poem 87 tude rot / soðne god geseon || ond aa in sibbe gefean
The Panther 5 nd || geond world innan / fugla ond deora || foldhrerendra / wornas
The Panther 26 c brigda gehwæs || beorhtra ond scynra / wundrum lixeð || ðæ
The Panther 29 hwylc oðrum || ænlicra gien / ond fægerra || frætwum bliceð /
The Panther 32 st || he is monðwære / lufsum ond leoftæl || nele laðes wiht /
The Panther 46 ede || wynsumra steam / swettra ond swiðra || swæcca gehwylcum /
The Panther 47 a gehwylcum / wyrta blostmum || ond wudubledum / eallum æðelicra
The Panther 49 rætwum / ðonne of ceastrum || ond cynestolum / ond of burgsalum |
The Panther 50 of ceastrum || ond cynestolum / ond of burgsalum || beornðreat m
The Panther 60 he gesælde || in susla grund / ond gefetrade || fyrnum teagum / bi
The Panther 61 eagum / biðeahte ðreanydum || ond ðy ðriddan dæge / of digle a
The Panther 65 ðæt wæs swete stenc / wlitig ond wynsum || geond woruld ealle /
The Panther 72 e || ðe us to giefe dæleð / ond to feorhnere || fæder ælmih
The Panther 73 feorhnere || fæder ælmihtig / ond se anga hyht || ealra gesceaf
The Whale 5 nwillum || oft gemeted / frecne ond ferðgrim || fareðlacendum / n
The Whale 13 on ealond sum || eagum wliten / ond ðonne gehydað || heahstefn
The Whale 16 sæmearas || sundes æt ende / ond ðonne in ðæt eglond || up
The Whale 30 ecges gæst || grund geseceð / ond ðonne in deaðsele || drence
The Whale 34 ne meaht || duguðe beswicað / ond on teosu tyhtað || tilra dæ
The Whale 43 || siððan weorðeð / wloncum ond heanum || ðe his willan her /
The Whale 49 senceð || sæliðende / eorlas ond yðmearas || he hafað oðre
The Whale 52 ne on holme || hungor bysgað / ond ðone aglæcan || ætes lyste
The Whale 74 cleofiað / gyltum gehrodene || ond ær georne his / in hira lifdag
The Whale 83 llinga || / dryhtna dryhtne || ond a deoflum wiðsace / wordum ond
The Whale 84 ond a deoflum wiðsace / wordum ond weorcum || ðæt we wuldorcyn
The Partridge 6 we to me / on hyge hweorfað || ond ge hellfirena / sweartra geswic
The Partridge 10 an / torhte tireadge || talade ond rimde / beorhte gebroðor || on
Soul and Body II 5 ða ðe ær somud wæron / lic ond sawle || long bið siððan /
Soul and Body II 24 htes || hu ðis is long hider / ond ðe ðurh engel || ufan of ro
Soul and Body II 27 ihtig || of his mægenðrymme / ond ðe ða gebohte || blode ðy
Soul and Body II 28 a gebohte || blode ðy halgan / ond ðu me ðy heardan || hungre
Soul and Body II 29 ðy heardan || hungre gebunde / ond gehæftnadest || helle witum /
Soul and Body II 31 of meahte / flæsce bifongen || ond me firenlustas / ðine geðrung
Soul and Body II 36 / wære ðu ðe wiste wlonc || ond wines sæd / ðrymful ðunedest
Soul and Body II 37 es sæd / ðrymful ðunedest || ond ic ofðyrsted wæs / godes lich
Soul and Body II 41 æt ðu wære ðurh flæsc || ond ðurh firenlustas / stronge ges
Soul and Body II 42 renlustas / stronge gestyred || ond gestaðelad ðurh mec / ond ic
Soul and Body II 43 || ond gestaðelad ðurh mec / ond ic wæs gæst on ðe || from
Soul and Body II 57 bireafod / besliten seonwum || ond ðe ðin sawl sceal / minum unw
Soul and Body II 60 worhtest to me / eart ðu dumb ond deaf || ne sindan ðine dream
Soul and Body II 62 de gesecan / synnum gesargad || ond eft sona from ðe / hweorfan on
Soul and Body II 66 amas || ðe ðu me ær scrife / ond ða arleasan || eardungstowe /
Soul and Body II 67 ða arleasan || eardungstowe / ond ðe sculon moldwyrmas || moni
Soul and Body II 69 slitan || swearte wihte / gifre ond grædge || ne sindon ðine ge
Soul and Body II 114 æfe / he ða tungan totyhð || ond ða toðas ðurhsmyhð / ond to
Soul and Body II 115 || ond ða toðas ðurhsmyhð / ond to ætwelan || oðrum geryme
Soul and Body II 116 o ætwelan || oðrum gerymeð / ond ða eagan ðurhiteð || ufon
Guthlac A 2 hy æt frymðe gemetað / engel ond seo eadge sawl || ofgiefeð h
Guthlac A 3 æteð ðas lænan dreamas || ond hio wið ðam lice gedæleð /
Guthlac A 7 || ðider ðu fundadest / longe ond gelome || ic ðec lædan scea
Guthlac A 8 eal / wegas ðe sindon weðe || ond wuldres leoht / torht ontyned |
Guthlac A 12 ac ðær bið engla dream / sib ond gesælignes || ond sawla ræs
Guthlac A 12 dream / sib ond gesælignes || ond sawla ræst / ond ðær a to fe
Guthlac A 13 esælignes || ond sawla ræst / ond ðær a to feore || gefeon mo
Guthlac A 21 ge hu sel / geoguðe brucað || ond godes miltsa / ðider soðfæst
Guthlac A 24 a ðe her cristes æ / lærað ond læstað || ond his lof ræra
Guthlac A 24 es æ / lærað ond læstað || ond his lof rærað / oferwinnað
Guthlac A 36 || sæle brucan / godra tida || ond his gæste forð / weges willia
Guthlac A 41 s spelbodan / wordum sægdon || ond ðurh witedom / eal anemdon ||
Guthlac A 44 an blæd || æðela gehwylcre / ond of wlite wendað || wæstma g
Guthlac A 53 ofonum || hadas cennað / micle ond mæte || is ðes middangeard /
Guthlac A 57 omas || dogra gehwylce / wonian ond wendan || of woruldryhte / ða
Guthlac A 61 an willað / wegan on wordum || ond ða weorc ne doð / bið him eo
Guthlac A 69 dangeard / dryhtne ðeowiað || ond ðæs deoran ham / wilniað bi
Guthlac A 75 lifes / ðurh bibodu brucað || ond ðæs betran forð / wyscað on
Guthlac A 76 nd ðæs betran forð / wyscað ond wenað || wuldres bycgað / sel
Guthlac A 82 uniað || on westennum / secað ond gesittað || sylfra willum / ha
Guthlac A 100 lifes weg / gæstum gearwað || ond him giefe sealde / engelcunde |
Guthlac A 102 na ongan / beorgseðel bugan || ond his blæd gode / ðurh eaðmedu
Guthlac A 116 ewin drugon / engel dryhtnes || ond se atela gæst / nalæs hy him
Guthlac A 120 e sægde / læne under lyfte || ond ða longan god / herede on heof
Guthlac A 125 willað / ðicgan to ðonce || ond him ðas woruld / uttor lætan
Guthlac A 128 eaðena gemot / nihtes sohte || ond ðurh neðinge / wunne æfter w
Guthlac A 138 || geoce gewunade / lufade hine ond lærde || lenge hu geornor / ð
Guthlac A 141 oft ðær broga cwom / egeslic ond uncuð || ealdfeonda nið / sea
Guthlac A 143 him sylf hyra / onsyn ywdon || ond ðær ær fela / setla gesæton
Guthlac A 156 icu / wundor hine weorðiað || ond his wisdomes / hlisan healdað
Guthlac A 160 ðær he dryhtnes lof / reahte ond rærde || oft ðurh reorde ab
Guthlac A 164 s lichoman / wynna forwyrnde || ond woruldblissa / seftra setla ||
Guthlac A 165 woruldblissa / seftra setla || ond symbeldaga / swylce eac idelra
Guthlac A 184 cennað / he him sige sealde || ond snyttrucræft / mundbyrd meahta
Guthlac A 193 ðam beorge || byrnan sceolde / ond his lichoman || lig forswelga
Guthlac A 197 eft ne wolde / sylfa gesecan || ond his sibbe ryht / mid moncynne |
Guthlac A 216 w || dryhtne in gemyndum / idel ond æmen || eðelriehte feor / bad
Guthlac A 249 cundum || gæstgerynum / wunað ond weaxeð || se me wraðe heald
Guthlac A 251 num her || eaðe getimbre / hus ond hleonað || me on heofonum si
Guthlac A 254 deð / spowende sped || spreca ond dæda / gewitað nu awyrgde ||
Guthlac A 275 mose fedeð / beoð ðe hungor ond ðurst || hearde gewinnan / gif
Guthlac A 286 in ðriceð / meara ðreatum || ond monfarum / beoð ða gebolgne |
Guthlac A 288 ðec breodwiað / tredað ðec ond tergað || ond hyra torn wrec
Guthlac A 288 / tredað ðec ond tergað || ond hyra torn wrecað / toberað ð
Guthlac A 293 ne god fremede / on ondsware || ond on elne strong / ne wond he for
Guthlac A 300 eah ge ða ealle || ut abanne / ond eow eac gewyrce || widor sæc
Guthlac A 328 an ðohtan / he wæs on elne || ond on eaðmedum / bad on beorge ||
Guthlac A 345 a in his mode / gode compian || ond his gæst beran / oft on ondan
Guthlac A 357 ðam anade / geornast grette || ond him giefe sealde / ðæt hine n
Guthlac A 362 lig gæst / wisað on willan || ond his weorc trymað / laðað hin
Guthlac A 380 s deaðes sorg / ðeah min ban ond blod || bu-tu geweorðen / eor
Guthlac A 395 guðlaces || godum mode / weox ond wunade || ond hine weoruda go
Guthlac A 395 godum mode / weox ond wunade || ond hine weoruda god / freoðade on
Guthlac A 411 m mid hondum || hrinan mosten / ond ðæt frið wið hy || gefreo
Guthlac A 418 h lust brucan / idlum æhtum || ond oferwlencum / gierelum gielplic
Guthlac A 431 es bearn / ðream oferðunge || ond swa ðearfendlic / him to earfe
Guthlac A 454 m / hyran wolde || ða ðu hean ond earm / on ðis orlege || ærest
Guthlac A 489 eaðe forbær / rume regulas || ond reðe mod / geongra monna || in
Guthlac A 492 gra lof / sohtun ða sæmran || ond ða sellan no / demdan æfter d
Guthlac A 495 an wille / god scop geoguðe || ond gumena dream / ne magun ða æf
Guthlac A 500 | ðæt se gæst lufað / onsyn ond ætwist || yldran hades / ðe g
Guthlac A 507 secgað || soðfæstra no / mod ond monðeaw || mæran willað / ge
Guthlac A 520 earme gæstas / hrinan leton || ond ðæt hwæðre gelomp / wæs ð
Guthlac A 522 middangeard / sylfa gesohte || ond his swat ageat / on bonena hond
Guthlac A 524 nd || ahte bega geweald / lifes ond deaðes || ða he lustum drea
Guthlac A 536 ðær his sawl wearð / clæne ond gecostad || cuð is wide / geon
Guthlac A 553 d wolde / nergan wið niðum || ond hyra nydwræce / deope deman ||
Guthlac A 565 bregdon || budon orlege / egsan ond ondan || arleaslice / frecne fo
Guthlac A 568 le willað / synnum beswican || ond searocræftum / ongunnon gromhe
Guthlac A 573 eorfan gehyned || to helwarum / ond ðær in bendum || bryne ðro
Guthlac A 581 costad || ne cempa god / wordum ond weorcum || wel gecyðed / halig
Guthlac A 597 dorcyninges / se eow gehynde || ond in hæft bidraf / under nearone
Guthlac A 602 ghwær ealles || his anne dom / ond him geornlice || gæstgemyndu
Guthlac A 605 ice || minum hælende / ðeawum ond geðyncðum || ond him ðonci
Guthlac A 605 de / ðeawum ond geðyncðum || ond him ðoncian / ealra ðara gief
Guthlac A 607 e god gescop / englum ærest || ond eorðwarum / ond ic bletsige ||
Guthlac A 608 glum ærest || ond eorðwarum / ond ic bletsige || bliðe mode / li
Guthlac A 609 ðe mode / lifes leohtfruman || ond him lof singe / ðurh gedefne d
Guthlac A 610 e / ðurh gedefne dom || dæges ond nihtes / herge in heortan || he
Guthlac A 619 num / wille weorðian || wordum ond dædum / lufian in life || swa
Guthlac A 620 / lufian in life || swa is lar ond ar / to spowendre || spræce ge
Guthlac A 635 r ge sceolon dreogan || deað ond ðystro / wop to widan ealdre |
Guthlac A 637 æfre ge ðæs wyrpe gebidað / ond ic ðæt gelyfe || in liffrum
Guthlac A 639 a / ðæt he mec for miltsum || ond mægenspedum / niðða nergend
Guthlac A 643 / ðam ic longe || in lichoman / ond in minum gæste || gode campo
Guthlac A 647 um / hafað in hondum || heofon ond eorðan / ðæt ge mec mid nið
Guthlac A 650 in tintergu / mine myrðran || ond mansceaðan / swearte sigelease
Guthlac A 652 c soðlice / leohte geleafan || ond mid lufan dryhtnes / fægre gef
Guthlac A 657 || ðær is eðellond / fæger ond gefealic || in fæder wuldre /
Guthlac A 663 || ealles to swiðe / wendun ge ond woldun || wiðerhycgende / ðæ
Guthlac A 680 ende / deað sceolon dreogan || ond ic dreama wyn / agan mid englum
Guthlac A 683 || ðær is ryht cyning / help ond hælu || hæleða cynne / dugu
Guthlac A 684 ælu || hæleða cynne / duguð ond drohtað || ða cwom dryhtnes
Guthlac A 697 eaniedlum bond / nyd onsette || ond geneahhe bibead / ne sy him ban
Guthlac A 705 ra gehwylc / hondum gehælde || ond him hearsume / on his sylfes do
Guthlac A 720 eosan wille / sceal ic his word ond his weorc || in gewitnesse / dr
Guthlac A 729 rðan dæle / hy hine bæron || ond him bryce heoldon / hofon hine
Guthlac A 730 heoldon / hofon hine hondum || ond him hryre burgun / wæron hyra
Guthlac A 732 s || under godes egsan / smeðe ond gesefte || sigehreðig cwom / b
Guthlac A 742 gde / smolt wæs se sigewong || ond sele niwe / fæger fugla reord
Guthlac A 745 budon || guðlac moste / eadig ond onmod || eardes brucan / stod s
Guthlac A 766 e weorðe / ða he us to are || ond to ondgiete / syleð ond sende
Guthlac A 767 are || ond to ondgiete / syleð ond sendeð || sawlum rymeð / lið
Guthlac A 772 ife || swa he guðlaces / dagas ond dæde || ðurh his dom ahof / w
Guthlac A 793 | ða ðe ræfnað her / wordum ond weorcum || wuldorcyninges / lar
Guthlac A 802 eðle / gearwað gæstes hus || ond mid gleawnesse / feond oferfeoh
Guthlac A 803 awnesse / feond oferfeohtað || ond firenlustas / forberað in breo
Guthlac A 809 að / beorgað him bealonið || ond gebedu secað / swincað wið s
Guthlac A 810 wið synnum || healdað soð ond ryht / him ðæt ne hreoweð ||
Guthlac A 816 yne || georne bihealdan / sibbe ond gesihðe || ðær heo soð wu
Guthlac B 825 dres || onstæl wynlic / fæger ond gefealic || fæder wæs acenn
Guthlac B 838 fan mostan / leomu lic somud || ond lifes gæst / ond ðær siðða
Guthlac B 839 lic somud || ond lifes gæst / ond ðær siððan a || in sindre
Guthlac B 843 woldun / beorht in breostum || ond his bebodu læstan / æfnan on
Guthlac B 847 rmes larum / blede forbodene || ond of beame ahneop / wæstm biwere
Guthlac B 849 word godes / wuldorcyninges || ond hyre were sealde / ðurh deofle
Guthlac B 853 ðel || uðgenge wearð / adame ond euan || eardwica cyst / beorht
Guthlac B 854 wica cyst / beorht oðbroden || ond hyra bearnum swa / eaferum æft
Guthlac B 861 e || siððan sceoldon / mægð ond mæcgas || morðres ongyldon /
Guthlac B 881 le || he him ece geceas / meaht ond mundbyrd || mære wurdon / his
Guthlac B 882 on / his wundra geweorc || wide ond side / breme æfter burgum || g
Guthlac B 890 cempan || gearwe fundon / helpe ond hælo || nænig hæleða is /
Guthlac B 918 hy feorhnere / witude fundon || ond hine weorðedon / meaglum stefn
Guthlac B 921 ras eaðmedum || eft neosedon / ond ðær siðfrome || on ðam si
Guthlac B 929 ygegeomre || hælde bu-tu / lic ond sawle || ðenden lifes weard /
Guthlac B 953 n degle || domeadig bad / heard ond hygerof || hyht wæs geniwad /
Guthlac B 967 s lænan tid || ðeah his lic ond gæst / hyra somwiste || sinhiw
Guthlac B 979 ig || wæs seo adl ðearl / hat ond heorogrim || hreðer innan we
Guthlac B 983 yrlade / ærest ðære idese || ond heo adame / hyre swæsum were |
Guthlac B 990 ðætte meahte him / gebeorgan ond bibugan || ðone bleatan dryn
Guthlac B 1005 leofestan || lareow gecorenne / ond ða in eode || eadgum to spr
Guthlac B 1040 scriðen / sorg gesweðrad || ond ic siððan mot / fore meotudes
Guthlac B 1042 rda hleotan / gingra geafena || ond godes lomber / in sindreamum ||
Guthlac B 1047 worulde lifes || ða wæs wop ond heaf / geongum geocor sefa || g
Guthlac B 1076 e || duguða gehwylcre / lufena ond lissa || min ðæt leofe bear
Guthlac B 1082 swegelcyning || ðær is sib ond blis / domfæstra dream || dryh
Guthlac B 1086 gan tid || dædum cwemde / mode ond mægne || ic ða meorde wat / l
Guthlac B 1107 dæg || blissum hremig / milde ond gemetfæst || mægen unsofte /
Guthlac B 1114 stgerynum || in godes temple / ond his ðegne ongon || swa ðam
Guthlac B 1116 bodian / secgan sigortacnum || ond his sefan trymman / wundrum to
Guthlac B 1131 wæs ðæs deoplic eall / word ond wisdom || ond ðæs weres sti
Guthlac B 1131 oplic eall / word ond wisdom || ond ðæs weres stihtung / mod ond
Guthlac B 1132 ond ðæs weres stihtung / mod ond mægencræft || ðe him meotu
Guthlac B 1140 cte / stop stalgongum || strong ond hreðe / sohte sawelhus || com
Guthlac B 1157 ongon ða hygegeomor / freorig ond ferðwerig || fusne gretan / me
Guthlac B 1172 is || læst ealle well / wære ond winescype || word ða wit spr
Guthlac B 1176 u on sið gearu / siððan lic ond leomu || ond ðes lifes gæst
Guthlac B 1176 aru / siððan lic ond leomu || ond ðes lifes gæst / asundrien ||
Guthlac B 1182 rðsið minne / on ecne eard || ond hyre eac gecyð / wordum minum
Guthlac B 1210 ge gnornende / nihtes nearwe || ond ic næfre ðe / fæder frofor m
Guthlac B 1218 eosendes / dægwoman bitweon || ond ðære deorcan niht / meðelcwi
Guthlac B 1219 n niht / meðelcwide mæcges || ond on morgne swa / ongeat geomormo
Guthlac B 1232 læs ðæt wundredan || weras ond idesa / ond on geað gutan || g
Guthlac B 1233 wundredan || weras ond idesa / ond on geað gutan || gieddum mæ
Guthlac B 1243 wam / meahtig meotudes ðegn || ond on morgne eft / sigorfæst geso
Guthlac B 1244 gne eft / sigorfæst gesohte || ond me sara gehwylc / gehælde hyge
Guthlac B 1245 gehwylc / gehælde hygesorge || ond me in hreðre bileac / wuldres
Guthlac B 1258 nna || nu ic for lufan ðinre / ond geferscype || ðæt wit fyrn
Guthlac B 1296 iðe || tid is ðæt ðu fere / ond ða ærendu || eal biðence / o
Guthlac B 1303 glædmod to geofona leanum || ond ða his gæst onsende / weorcum
Guthlac B 1318 um gefylled / swetum stencum || ond sweglwundrum / eadges yrfestol
Guthlac B 1321 nweard || ðær wæs ænlicra / ond wynsumra || ðonne hit in wor
Guthlac B 1322 / stefn areccan || hu se stenc ond se sweg / heofonlic hleoðor ||
Guthlac B 1323 se sweg / heofonlic hleoðor || ond se halga song / gehyred wæs ||
Guthlac B 1341 ðum weol / hate hleordropan || ond on hreðre wæg / micle modcear
Guthlac B 1347 sleoð agol / wineðearfende || ond ðæt word acwæð / ellen bið
Guthlac B 1358 hlaford min / beorna bealdor || ond broðor ðin / se selesta || bi
Guthlac B 1368 in innan / wunað wælræste || ond se wuldres dæl / of licfæte |
Guthlac B 1370 eoht godes / sigorlean sohte || ond ðe secgan het / ðæt git a mo
Guthlac B 1374 lean || willum neotan / blædes ond blissa || eac ðe abeodan het
Deor 3 fde him to gesiððe || sorge ond longað / wintercealde wræce |
Wulf and Eadwacer 10 onne hit wæs renig weder || ond ic reotugu sæt / ðonne mec se
Riddles 1 1 1 / / neb wæs min on nearwe || ond ic neoðan wætre / flode under
Riddles 1 3 enstreamum / swiðe besuncen || ond on sunde awox / ufan yðum ðea
Riddles 1 7 a ic of fæðmum cwom / brimes ond beames || on blacum hrægle / s
Riddles 10 1 0 / / Neb wæs min on nearwe, || ond ic neoþan wætre, / flode unde
Riddles 10 3 nstreamum / swiþe besuncen, || ond on sunde awox / ufan yþum þea
Riddles 10 7 a ic of fæðmum cwom / brimes ond beames || on blacum hrægle; /
Riddles 11 2 sofag || hyrste beorhte / reade ond scire || on reafe minum / ic dy
Riddles 11 3 eafe minum / ic dysge dwelle || ond dole hwette / unrædsiðas || o
Riddles 12 8 broht / wonfeax wale || wegeð ond ðyð / dol druncmennen || deor
Riddles 12 15 e ic lifgende || lond reafige / ond æfter deaðe || dryhtum ðeo
Riddles 13 2 æron ealra / siex gebroðor || ond hyra sweostor mid / hæfdon feo
Riddles 13 4 wico || fell hongedon / sweotol ond gesyne || on seles wæge / anra
Riddles 14 2 / geong hagostealdmon || golde ond sylfore / woum wirbogum || hwil
Riddles 15 1 ddles 15 / / hals is min hwit || ond heafod fealo / sidan swa some |
Riddles 15 9 wic buge / bold mid bearnum || ond ic bide ðær / mid geoguðcnos
Riddles 15 22 g || ðurh dune ðyrel / swæse ond gesibbe || ic me siððan ne
Riddles 15 28 ðurh hylles || hrof geræce / ond ðurh hest hrino || hildepilu
Riddles 16 1 ic sceal wið wæge winnan || ond wið winde feohtan / somod wið
Riddles 16 6 | hi beoð swiðran ðonne ic / ond mec slitende || sona flymað /
Riddles 16 9 nde || gif min steort ðolað / ond mec stiðne wið || stanas mo
Riddles 18 4 wombe || / ic wæs on ceole || ond mines cnosles ma
Riddles 2 10 m || cyning mec gyrweð / since ond seolfre || ond mec on sele we
Riddles 2 10 gyrweð / since ond seolfre || ond mec on sele weorðað / ne wyrn
Riddles 20 10 . || Cyning mec gyrweð / since ond seolfre || ond mec on sele we
Riddles 20 10 gyrweð / since ond seolfre || ond mec on sele weorþað; / ne wyr
Riddles 21 2 n niðerweard || neol ic fere / ond be grunde græfe || geonge sw
Riddles 21 3 me wisað / har holtes feond || ond hlaford min / woh færeð || we
Riddles 21 5 rigað on wonge || wegeð mec ond ðyð / saweð on swæð min ||
Riddles 21 10 gongendre || grene on healfe / ond min swæð sweotol || sweart
Riddles 21 13 cpil || oðer on heafde / fæst ond forðweard || fealleð on sid
Riddles 22 9 stigan ða / on wægn weras || ond hyra wicg somod / hlodan under
Riddles 22 11 ge || ða ða hors oðbær / eh ond eorlas || æscum dealle / ofer
Riddles 22 18 æðre / beornas ofer burnan || ond hyra bloncan mid / from stæðe
Riddles 22 21 | ellenrofe / weras of wæge || ond hyra wicg gesund
Riddles 23 3 n sceapen / ðonne ic onbuge || ond me of bosme fareð / ætren ong
Riddles 24 8 giefu mec nemnað / swylce æsc ond rad || os fullesteð / hægl on
Riddles 24 9 nd rad || os fullesteð / hægl ond is || nu ic haten eom / swa ða
Riddles 26 7 begrunden / fingras feoldan || ond mec fugles wyn / geond speddrop
Riddles 26 15 ire bifongen / nu ða gereno || ond se reada telg / ond ða wuldorg
Riddles 26 16 a gereno || ond se reada telg / ond ða wuldorgesteald || wide m
Riddles 26 19 að / hy beoð ðy gesundran || ond ðy sigefæstran / heortum ðy
Riddles 26 20 stran / heortum ðy hwætran || ond ðy hygebliðran / ferðe ðy f
Riddles 26 22 abbað freonda ðy ma / swæsra ond gesibbra || soðra ond godra /
Riddles 26 22 wæsra ond gesibbra || soðra ond godra / tilra ond getreowra ||
Riddles 26 23 bra || soðra ond godra / tilra ond getreowra || ða hyra tyr ond
Riddles 26 23 ond getreowra || ða hyra tyr ond ead / estum ycað || ond hy ars
Riddles 26 24 ra tyr ond ead / estum ycað || ond hy arstafum / lissum bilecgað
Riddles 26 25 arstafum / lissum bilecgað || ond hi lufan fæðmum / fæste clyp
Riddles 26 28 n is mære / hæleðum gifre || ond halig sylf
Riddles 27 2 funden / brungen of bearwum || ond of burghleoðum / of denum ond
Riddles 27 3 ond of burghleoðum / of denum ond of dunum || dæges mec wægun
Riddles 27 7 n bydene || nu ic eom bindere / ond swingere || sona weorpe / esne
Riddles 27 10 ð || se ðe mec fehð ongean / ond wið mægenðisan || minre ge
Riddles 28 2 gierwed / mid ðy heardestan || ond mid ðy scearpestan / ond mid
Riddles 28 3 an || ond mid ðy scearpestan / ond mid ðy grymmestan || gumena
Riddles 28 10 longe hwile / wilna bruceð || ond no wið spriceð / ond ðonne
Riddles 28 11 uceð || ond no wið spriceð / ond ðonne æfter deaðe || deman
Riddles 29 9 ndum / ahredde ða ða huðe || ond to ham bedraf / wreccan ofer wi
Riddles 3 3 lwonges / bearm ðone bradan || ond on bid wriceð / ðrafað on ð
Riddles 3 11 e ðynceð / lyft ofer londe || ond lagu swige / oððæt ic of eng
Riddles 3 15 ceafte || furðum legde / bende ond clomme || ðæt ic onbugan ne
Riddles 3 18 a wregan / streamas styrgan || ond to staðe ðywan / flintgrægne
Riddles 3 40 mæst / breahtma ofer burgum || ond gebreca hludast / ðonne scearp
Riddles 3 44 fyre swætað / blacan lige || ond gebrecu ferað / deorc ofer dry
Riddles 3 65 nder lyfte helm || londe near / ond me on hrycg hlade || ðæt ic
Riddles 3 72 fare wrege || wide fere / swift ond swiðfeorm || saga hwæt ic h
Riddles 30a 6 fter hondum, / þæt mec weras ond wif || wlonce cyssað. / þonne
Riddles 30a 7 . / þonne ic mec onhæbbe, || ond hi onhnigaþ to me / monige mid
Riddles 31 7 erweard || wæs neb hyre / fet ond folme || fugele gelice / no hw
Riddles 31 11 ftum || cyrreð geneahhe / oft ond gelome || eorlum on gemonge / s
Riddles 32 11 pe dreogeð / wist in wigeð || ond werum gieldeð / gaful geara ge
Riddles 32 13 ðæs ðe guman brucað / rice ond heane || rece gif ðu cunne / w
Riddles 34 4 d gongeð / hiðeð holdlice || ond to ham tyhð / wæðeð geond w
Riddles 34 9 onge / beorhte blican || blowan ond growan
Riddles 36 4 de feowere || fet under wombe / ond ehtuwe || / monn [h w M] wiif
Riddles 36 7 on hrycge / hæfde tu fiðru || ond twelf eagan / ond siex heafdu |
Riddles 36 8 tu fiðru || ond twelf eagan / ond siex heafdu || saga hwæt hio
Riddles 36 11 ylces || anra gelicnes / horses ond monnes || hundes ond fugles / o
Riddles 36 11 s / horses ond monnes || hundes ond fugles / ond eac wifes wlite ||
Riddles 36 12 d monnes || hundes ond fugles / ond eac wifes wlite || ðu wast g
Riddles 37 3 egn folgade / mægenrofa man || ond micel hæfde / gefered ðæt hi
Riddles 39 3 cynne || miclum tidum / sweotol ond gesyne || sundorcræft hafað
Riddles 4 2 n nu / wreðstuðum wealdeð || ond ðas world healdeð / rice is s
Riddles 4 3 ealdeð / rice is se reccend || ond on ryht cyning / ealra anwalda
Riddles 4 4 ning / ealra anwalda || eorðan ond heofones / healdeð ond wealde
Riddles 4 5 eorðan ond heofones / healdeð ond wealdeð || swa he ymb ðas u
Riddles 4 10 ic ne slepe || siððan æfre / ond mec semninga || slæp ofergon
Riddles 4 18 aru gongende || grima abregan / ond eofore eom || æghwær cenra /
Riddles 4 22 isne hean heofon || healdeð ond wealdeð / ic eom on stence ||
Riddles 4 31 e swetnesse || symle æghwær / ond ic fulre eom || ðonne ðis f
Riddles 4 36 ryhte || reccan moste / ðicce ond ðynne || ðinga gehwylces / on
Riddles 4 44 dangeard || meahte geweorðan / ond ic giestron wæs || geong ace
Riddles 4 51 rðan eom || æghwær brædre / ond widgielra || ðonne ðes wong
Riddles 4 52 grena / folm mec mæg bifon || ond fingras ðry / utan eaðe || ea
Riddles 4 54 lle ymbclyppan / heardra ic eom ond caldra || ðonne se hearda fo
Riddles 4 63 / ic mesan mæg || meahtelicor / ond efnetan || ealdum ðyrse / ond
Riddles 4 64 / ond efnetan || ealdum ðyrse / ond ic gesælig mæg || symle lif
Riddles 4 71 gl swiftra || snelra regnwyrm / ond fenyce || fore hreðre / is ð
Riddles 4 83 rðan eom || æghwær brædre / ond widgelra || ðonne ðes wong
Riddles 4 92 nðunian ne sceal / mara ic eom ond strengra || ðonne se micla h
Riddles 4 105 || wundne loccas / mara ic eom ond fættra || ðonne amæsted sw
Riddles 40 3 nu / wreðstuþum wealdeð / || ond þas world healdeð. / Rice
Riddles 40 4 eð. / Rice is se reccend || ond on ryht cyning / ealra anwalda,
Riddles 40 5 ing / ealra anwalda, || eorþan ond heofones, / healdeð ond wealde
Riddles 40 6 orþan ond heofones, / healdeð ond wealdeð, || swa he ymb þas
Riddles 40 11 c ne slepe || siþþan æfre, / ond mec semninga || slæp ofergon
Riddles 40 19 ru gongende || grima abregan, / ond eofore eom || æghwær cenra,
Riddles 40 23 isne hean heofon || healdeþ ond wealdeþ. / Ic eom on stence ||
Riddles 40 32 swetnesse || symle æghwær, / ond ic fulre eom || þonne þis f
Riddles 40 37 ryhte || reccan moste / þicce ond þynne; || þinga gehwylces / o
Riddles 40 45 angeard || meahte geweorþan, / ond ic giestron wæs || geong ace
Riddles 40 52 þan eom || æghwær brædre, / ond widgielra || þonne þes wong
Riddles 40 53 grena; / folm mec mæg bifon || ond fingras þry / utan eaþe || ea
Riddles 40 55 le ymbclyppan. / Heardra ic eom ond caldra || þonne se hearda fo
Riddles 40 65 / Ic mesan mæg || meahtelicor / ond efnetan || ealdum þyrse, / ond
Riddles 40 66 ond efnetan || ealdum þyrse, / ond ic gesælig mæg || symle lif
Riddles 40 74 wiftra, || / snelra regnwyrm / ond fenyce || fore hreþre; / is
Riddles 40 86 rþan eom || æghwær brædre / ond widgelra || þonne þes wong
Riddles 40 96 þunian ne sceal. / Mara ic eom ond strengra || þonne se micla h
Riddles 40 109 || wundne loccas. / Mara ic eom ond fættra || þonne amæsted sw
Riddles 42 9 ceal nyd wesan / twega oðer || ond se torhta æsc / an an linan ||
Riddles 43 7 m / findað witode him || wiste ond blisse / cnosles unrim || care
Riddles 43 14 nre magan || ellorfuse / moddor ond sweostor || mon se ðe wille /
Riddles 44 3 || foran is ðyrel / bið stið ond heard || stede hafað godne /
Riddles 45 2 gn || weaxan nathwæt / ðindan ond ðunian || ðecene hebban / on
Riddles 46 2 t wine || mid his wifum twam / ond his twegen suno || ond his tw
Riddles 46 2 m twam / ond his twegen suno || ond his twa dohtor / swase gesweost
Riddles 46 3 wa dohtor / swase gesweostor || ond hyra suno twegen / freolico fru
Riddles 46 6 linga || æghwæðres mid / eam ond nefa || ealra wæron fife / eor
Riddles 46 7 fa || ealra wæron fife / eorla ond idesa || insittendra
Riddles 47 5 ðystro || ðrymfæstne cwide / ond ðæs strangan staðol || st
Riddles 49 5 icum || se wonna ðegn / sweart ond saloneb || sendeð oðre / unde
Riddles 49 8 ngas || oft wilniað / cyningas ond cwene || ic ðæt cyn nu gen /
Riddles 49 10 wille || ðe him to nytte swa / ond to dugðum doð || ðæt se d
Riddles 5 7 || gif him ðegniað / mægeð ond mæcgas || mid gemete ryhte / f
Riddles 50 8 || gif him þegniað / mægeð ond mæcgas || mid gemete ryhte, /
Riddles 53 3 / wudu weaxende || wæter hine ond eorðe / feddan fægre || oðð
Riddles 53 11 / hord ætgædre || hræd wæs ond unlæt / se æftera || gif se
Riddles 54 12 ode men / ferððum freogað || ond mid feo bicgað
Riddles 55 3 r cynna / wrætlic wudutreow || ond wunden gold / sinc searobunden
Riddles 55 4 nden gold / sinc searobunden || ond seolfres dæl / ond rode tacn |
Riddles 55 5 robunden || ond seolfres dæl / ond rode tacn || ðæs us to rode
Riddles 55 9 ðelu secgan / ðær wæs hlin ond acc || ond se hearda iw / ond s
Riddles 55 9 an / ðær wæs hlin ond acc || ond se hearda iw / ond se fealwa ho
Riddles 55 10 n ond acc || ond se hearda iw / ond se fealwa holen || frean sind
Riddles 56 5 as wæron / weo ðære wihte || ond se wudu searwum / fæste gebund
Riddles 59 9 ryhtnes naman || dumba brohte / ond in eagna gesihð || gif ðæs
Riddles 59 11 oldes tacen || ongietan cuðe / ond dryhtnes dolg || don swa ðæ
Riddles 59 18 ða he in healle wæs / wylted ond wended || wloncra folmum
Riddles 7 4 hæleða byht / hyrste mine || ond ðeos hea lyft / ond mec ðonne
Riddles 7 5 te mine || ond ðeos hea lyft / ond mec ðonne wide || wolcna str
Riddles 7 7 frætwe mine / swogað hlude || ond swinsiað / torhte singað ||
Riddles 7 9 onne ic getenge ne beom / flode ond foldan || ferende gæst
Riddles 9 2 gum || deadne ofgeafun / fæder ond modor || ne wæs me feorh ða
Riddles 9 5 d mege || wedum ðeccan / heold ond freoðode || hleosceorpe wrah
Riddles 9 12 hæfde swæsra ðy læs / suna ond dohtra || ðy heo swa dyde
The Wife's Lament 14 ruldrice / lifdon laðlicost || ond mec longade / het mec hlaford m
The Judgment Day I 22 weorðeð / ufan hit is enge || ond hit is innan hat / nis ðæt be
The Judgment Day I 29 s synnum || onsægd weorðeð / ond ðonne a to ealdre || orleg d
The Judgment Day I 36 ð || firena gehwylce / ðeawas ond geðohtas || ðæt bið ðear
The Judgment Day I 41 sceal bearna gehwylc / mid lice ond mid sawle || leanes fricgan / e
The Judgment Day I 44 / geweorðan æfter worulde || ond se bið wide cuð / ne tytað h
The Judgment Day I 49 wuldre / lifgen on geleafan || ond a lufan dryhtnes / wyrcan in ð
The Judgment Day I 60 dyneð upheofon / ðonne weras ond wif || woruld alætað / eorða
The Judgment Day I 102 oð ðonne gegædrad || gæst ond bansele / gesomnad to ðam sið
The Judgment Day I 106 er heofonum gewearð || hates ond cealdes / godes oððe yfles ||
Resignation 2 ryhten || ðu gesceope heofon ond eorðan / ond wundor eall || mi
Resignation 3 u gesceope heofon ond eorðan / ond wundor eall || min wundorcyni
Resignation 5 n sindon || ece dryhten / micel ond manigfeald || ic ðe mære go
Resignation 6 re god / mine sawle bebeode || ond mines sylfes lic / ond min word
Resignation 7 beode || ond mines sylfes lic / ond min word ond min weorc || wit
Resignation 8 nd min weorc || witig dryhten / ond eal min leoðo || leohtes hyr
Resignation 9 l min leoðo || leohtes hyrde / ond ða manigfealdan || mine geð
Resignation 14 ðe geðeo || ðinga gehwylce / ond on me sylfum || soðfæst cyn
Resignation 22 gif ðu me min frea || fierst ond ondgiet / ond geðyld ond gemyn
Resignation 23 in frea || fierst ond ondgiet / ond geðyld ond gemynd || ðinga
Resignation 32 um || lif æfter oðrum / geseo ond gesece || ðæt me siððan
Resignation 45 dend || in ðinne wuldordream / ond mec geleoran læt || leofra d
Resignation 59 ce ðrowian / forstond ðu mec ond gestyr him || ðonne storm cy
Resignation 62 || minre sawle / gefreoða hyre ond gefeorma hy || fæder moncynn
Resignation 65 is nu-ða / sefa synnum fah || ond ic ymb sawle eom / feam siðum
Resignation 68 | ðe sie ealles ðonc / meorda ond miltsa || ðara ðu me sealde
Resignation 71 s ðæs || ellen wylle / habban ond hlyhhan || ond me hyhtan to / f
Resignation 71 n wylle / habban ond hlyhhan || ond me hyhtan to / frætwian mec on
Resignation 72 / frætwian mec on ferðweg || ond fundian / sylf to ðam siðe ||
Resignation 74 ettan sceal / gæst gearwian || ond me ðæt eal for gode ðolian
Resignation 93 / gnornað on his geoguðe || / ond him ælce mæle || men fulles
Resignation 94 ullestað / ycað his yrmðu || ond he ðæt eal ðolað / sarcwide
Resignation 95 eal ðolað / sarcwide secga || ond him bið a sefa geomor / mod mo
Resignation 97 tylgust / secge ðis sarspel || ond ymb sið spræce / longunge fus
Resignation 98 sið spræce / longunge fus || ond on lagu ðence / nat min || / hw
The Descent into Hell 23 || mægenðrym aras / sigefæst ond snottor || sægde iohannis / h
The Descent into Hell 30 sceacen / wene ic ful swiðe || ond witod / // to dæge || dryhten
The Descent into Hell 35 lm || helle weallas / forbrecan ond forbygan || ðære burge ðry
The Descent into Hell 44 ygebearn || geseon moste / adam ond abraham || isac ond iacob / mon
The Descent into Hell 44 oste / adam ond abraham || isac ond iacob / monig modig eorl || moy
The Descent into Hell 45 ob / monig modig eorl || moyses ond dauid / esaias || ond sacharias
The Descent into Hell 46 || moyses ond dauid / esaias || ond sacharias / heahfædra fela ||
The Descent into Hell 57 rd / modig fore ðære mengo || ond to his mæge spræc / ond ða w
The Descent into Hell 58 go || ond to his mæge spræc / ond ða wilcuman || wordum grette
The Descent into Hell 72 a ðu me gesealdest || sweord ond byrnan / helm ond heorosceorp |
The Descent into Hell 73 est || sweord ond byrnan / helm ond heorosceorp || a ic ðæt heo
The Descent into Hell 74 p || a ic ðæt heold nu giet / ond ðu me gecyðdest || cyneðry
The Descent into Hell 76 gabrihel || hu ðu eart gleaw ond scearp / milde ond gemyndig ||
The Descent into Hell 77 u eart gleaw ond scearp / milde ond gemyndig || ond monðwære / wi
The Descent into Hell 77 scearp / milde ond gemyndig || ond monðwære / wis on ðinum gewi
The Descent into Hell 78 ære / wis on ðinum gewitte || ond on ðinum worde snottor / ðæt
The Descent into Hell 82 orgum || sibbe oflyste / wynnum ond wenum || hwonne we word godes
The Descent into Hell 120 um cildhade || cyninga selast / ond fore ðære wunde || weoruda
The Descent into Hell 122 num æriste || æðelinga wyn / ond fore ðinre me/ || /ian nama /
The Descent into Hell 123 ða ealle hellwara || hergað ond lof/ / /lum || ðe ðe ymb ston
The Descent into Hell 128 lfes geweald || secan woldest / ond fore hierusalem || in iudeum /
The Descent into Hell 131 oden leofa || ðines eftcymes / ond for iordane || in iudeum / wit
Alms-Giving 4 worulde || weorðmynda mæst / ond for ussum dryhtne || doma sel
The Lord's Prayer I 4 d wera / cyme ðin rice wide || ond ðin rædfæst willa / aræred
Azarias 4 hten herede / wis in weorcum || ond ðas word acwæð / meotud allw
Azarias 7 || is ðin noma mære / wlitig ond wuldorfæst || ofer werðeode
Azarias 9 da gehwam / soðe geswiðde || ond gesigefæste / eac ðine willan
Azarias 13 us georne || gæsta scyppend / ond ðurh hyldo help || halig dry
Azarias 14 en / nu we ðec for ðearfum || ond for ðreanydum / ond fore eaðm
Azarias 15 earfum || ond for ðreanydum / ond fore eaðmedum || arena bidda
Azarias 24 f || geond londa fela / fracuð ond gefræge || foldbuendum / nu ð
Azarias 30 | / || hæfdes / to abrahame || ond to isace / ond iacobe || gæsta
Azarias 31 s / to abrahame || ond to isace / ond iacobe || gæsta scyppend / ðu
Azarias 43 n / wlitega ðine wordcwidas || ond ðin wuldor us / gecyð cræft
Azarias 44 ðin wuldor us / gecyð cræft ond meaht || nu ðec caldeas / ond
Azarias 45 ond meaht || nu ðec caldeas / ond eac fela folca || gefregen ha
Azarias 47 ce dryhten / sigerof settend || ond soð meotod / wuldres waldend |
Azarias 48 oð meotod / wuldres waldend || ond woruldsceafta / swa se halga we
Azarias 50 gende wæs / meotudes miltse || ond his modsefan / rehte ðurh reor
Azarias 54 rhoman / cwom him ða to are || ond to ealdornere / ðurh lufan ond
Azarias 55 ond to ealdornere / ðurh lufan ond ðurh lisse || se ðone lig t
Azarias 56 || se ðone lig tosceaf / halig ond heofonbeorht || hatan fyres /
Azarias 59 ge || æfæstum ðrim / tosweop ond toswengde || ðurh swiðes me
Azarias 62 e || ða se engel cwom / windig ond wynsum || wedere onlicust / ðo
Azarias 67 | wearð se hata lig / todrifen ond todwæsced || ðær ða dædh
Azarias 74 æder / woruldsceafta wuldor || ond weorca gehwylc / heofonas ond e
Azarias 75 | ond weorca gehwylc / heofonas ond englas || ond hluttor wæter /
Azarias 75 ehwylc / heofonas ond englas || ond hluttor wæter / ond eal mægen
Azarias 76 englas || ond hluttor wæter / ond eal mægen || eorðan gesceaf
Azarias 77 ec soðfæst cyning || sunne ond mona / leohte leoman || lifgend
Azarias 79 leoman || lifgende god / hædre ond hlutre || ond heofondreame / w
Azarias 79 ende god / hædre ond hlutre || ond heofondreame / wæstem weorðia
Azarias 85 || trymmað eorðwelan / hleoð ond hluttrað || næfre hlisan ah
Azarias 90 bbað || ðenden we her beoð / ond us milde meotod || mare gehat
Azarias 94 anra gehwæs || sawl of lice / ond ðec god dryhten || gæstas h
Azarias 95 æstas hergen / byrnende fyr || ond beorht sumor / wearme wederdaga
Azarias 99 monigne had || milde dryhten / ond ðec dæg ond niht || domfæs
Azarias 100 ht || domfæst cyning / lofigen ond lufigen || [lux et tenebre] /
Azarias 103 ibod || drugon hi ðæt longe / ond ðec crist cyning || ceolas w
Azarias 104 ceolas weorðian / fæder forst ond snaw || folca waldend / winterb
Azarias 105 waldend / winterbitera weder || ond wolcna genipu / ond ðec liexen
Azarias 106 ra weder || ond wolcna genipu / ond ðec liexende || ligetta herg
Azarias 109 dryhten || a ðin dom sy / god ond genge || ðu ðæs geornlice /
Azarias 111 tmum herge / bletsien bledum || ond ðin blæd wese / a forð ece |
Azarias 113 ece || ælmihtig god / wesað ond weaxað || ealle werðeode / li
Azarias 117 um to brice || bremen dryhten / ond ðec halga god || hea duna / ge
Azarias 119 iltsum hergen / fæger folde || ond fæder rice / forðon waldend s
Azarias 122 ðec soðfæst cyning || sæs ond wætra / hea holmas || haligne
Azarias 124 ryhten / domlice deop wæter || ond dryhtnes bibod / geofonfloda ge
Azarias 134 willan || wuldorfæst cyning / ond ðec ealle æsprynge || ece d
Azarias 138 ng gescop / monnum to miltse || ond to mægeneacan / bletsien ðec
Azarias 140 ðec || bilwit fæder / fiscas ond fuglas || felameahtigne / ealle
Azarias 143 men dryhten / hergen haligne || ond heofonfuglas / ða ðe lacende
Azarias 145 bletsien ðec dryhten || deor ond nyten / meotud monna bearn || m
Azarias 147 monna bearn || miltsum hergen / ond ecne god || israhela cynn / ble
Azarias 150 e mæsseras || mærne dryhten / ond ðine ðeowas || ðeoda hyrde
Azarias 152 ylce haligra || hluttre saule / ond ece god || eaðmodheorte / nu
Azarias 153 modheorte / nu ðec ananias || ond azarias / ond misahel meotud ||
Azarias 154 u ðec ananias || ond azarias / ond misahel meotud || miltsum her
Azarias 157 heofonum / ðone soðan sunu || ond ðone sigefæstan gæst / forð
Azarias 160 to are || se ðe us bearg / fyr ond feondas || ond mid fiðrum be
Azarias 160 e us bearg / fyr ond feondas || ond mid fiðrum bewreah / wið bryn
Azarias 189 æstlufan / synne geswencton || ond gesigefæston / modum gleawe ||
Homiletic Fragment II 1 nt II / / gefeoh nu on ferðe || ond to frofre geðeoh / dryhtne ði
Homiletic Fragment II 2 fre geðeoh / dryhtne ðinum || ond ðinne dom arær / heald hordlo
Homiletic Fragment II 7 uld fareð / scurum scyndeð || ond gesceap dreogeð / an is geleaf
Homiletic Fragment II 11 e ðas foldan gesceop / duguðe ond dreamas || dom siððan weox /
Riddles 30b and 60 6 æfter hondum / ðær mec weras ond wif || wlonce gecyssað / ðonn
Riddles 60 12 ne conn / hu mec seaxes ord || ond seo swiðre hond / eorles inge
Riddles 60 13 ðre hond / eorles ingeðonc || ond ord somod / ðingum geðydan ||
The Husband's Message 9 nu her cumen / on ceolðele || ond nu cunnan scealt / hu ðu ymb m
The Husband's Message 34 omne || siððan motan / secgum ond gesiðum || s/ / næglede beaga
The Husband's Message 41 gebæded || nacan ut aðrong / ond on yða geong || // sceolde / f
The Husband's Message 50 e || sigel rad geador / ear wyn ond dæg || aðe benemnan / ðæt h
The Husband's Message 51 enemnan / ðæt he ða wære || ond ða winetreowe / be him lifgend
The Ruin 10 | oft ðæs wag gebad / ræghar ond readfah || rice æfter oðrum
The Ruin 30 forðon ðas hofu dreorgiað / ond ðæs teaforgeapa || tigelum
The Ruin 33 ðær iu beorn monig / glædmod ond goldbeorht || gleoma gefrætw
The Ruin 34 ht || gleoma gefrætwed / wlonc ond wingal || wighyrstum scan / sea
Riddles 61 3 ilum up ateah / folmum sinum || ond frean sealde / holdum ðeodne |
Riddles 61 10 d hwæt ic mæne / ic eom heard ond scearp || hingonges strong
Riddles 62 2 unforcuð / wade under wambe || ond me weg sylfa / ryhtne geryme ||
Riddles 64 1 # Riddles 64 / / ic seah wyn ond is || ofer wong faran / beran b
Riddles 64 3 ðe / hæbbendes hyht || hægl ond ac / swylce ðryða dæl || ðo
Riddles 64 4 / swylce ðryða dæl || ðorn ond eoh / gefeah feoh ond æsc || f
Riddles 64 5 || ðorn ond eoh / gefeah feoh ond æsc || fleah ofer ear / sigel
Riddles 64 6 æsc || fleah ofer ear / sigel ond peorð || sylfes ðæs folces
Riddles 65 3 afað / hafað mec on headre || ond min heafod scireð / biteð mec
Riddles 66 4 d ealle / flodas on fæðmum || ond ðes foldan bearm / grene wonga
Riddles 66 9 gefylle / ealne middangeard || ond merestreamas / side mid me sylf
Riddles 67 15 || ðær guman druncon / since ond seolfre || secge se ðe cunne
Riddles 70 6 tlice || be wege stonde / heah ond hleortorht || hæleþum to ny
Riddles 71 2 æht || reade bewæfed / stið ond steapwong || staðol wæs iu-
Riddles 71 4 a || nu eom wraðra laf / fyres ond feole || fæste genearwad / wir
Riddles 72 10 ust / oððæt ic wæs yldra || ond ðæt an forlet / sweartum hyrd
Riddles 73 2 wunode ðær mec feddon / hruse ond heofonwolcn || oððæt me on
Riddles 73 15 n ðeode || utan we/ / || /ipe / ond to wrohtstæp/ || / /eorp || e
Riddles 73 18 eorp || eaxle gegyrde / wo/ || / ond swiora smæl || sidan fealwe /
Riddles 73 20 heaðosigel / scir bescineð || ond mec // / fægre feormað || ond
Riddles 73 21 ond mec // / fægre feormað || ond on fyrd wigeð / cræfte on hæ
Riddles 74 2 fæmne geong || feaxhar cwene / ond ænlic rinc || on ane tid / fle
Riddles 74 3 n ane tid / fleah mid fuglum || ond on flode swom / deaf under yðe
Riddles 74 5 under yðe || dead mid fiscum / ond on foldan stop || hæfde fer
Riddles 77 2 mec fedde || sundhelm ðeahte / ond mec yða wrugon || eorðan ge
Riddles 78 3 flodas || / /s || cynn/ minum / ond || / /yde me to mos/ || / || s
Riddles 79 1 9 / / ic eom æðelinges || æht ond willa
Riddles 80 11 r giedde. || Good is min wise / ond ic sylfa salo. || Saga hwæt
Riddles 81 2 belcedsweora / heafod hæbbe || ond heane steort / eagan ond earan
Riddles 81 3 bbe || ond heane steort / eagan ond earan || ond ænne foot / hrycg
Riddles 81 3 ane steort / eagan ond earan || ond ænne foot / hrycg ond heardneb
Riddles 81 4 earan || ond ænne foot / hrycg ond heardnebb || hneccan steapne /
Riddles 81 5 heardnebb || hneccan steapne / ond sidan twa || sag on middum / ea
Riddles 81 8 wegeð || se ðe wudu hrereð / ond mec stondende || streamas bea
Riddles 81 9 as beatað / hægl se hearda || ond hrim ðeceð / /orst /eoseð ||
Riddles 81 10 hrim ðeceð / /orst /eoseð || ond fealleð snaw / on ðyrelwombne
Riddles 81 11 lleð snaw / on ðyrelwombne || ond ic ðæt /ol/ / mæ/ || wonscea
Riddles 84 2 ðan || wundrum acenned / hreoh ond reðe || hafað ryne strongne
Riddles 84 3 strongne / grimme grymetað || ond be grunde fareð / modor is mon
Riddles 84 7 p || nænig oðrum mæg / wlite ond wisan || wordum gecyðan / hu m
Riddles 84 10 eaft || fæder ealle bewat / or ond ende || swylce an sunu / mære
Riddles 84 12 e meotudes bearn || ðurh /ed / ond ðæt hyhste mæge/ || /es g
Riddles 84 20 ðan / || ðon ær wæs / wlitig ond wynsum || / bið sio moddor ||
Riddles 84 27 oncum getenge / clængeorn bið ond cystig || cræfte eacen / hio b
Riddles 84 29 se / freolic sellic || fromast ond swiðost / gifrost ond grædgos
Riddles 84 30 fromast ond swiðost / gifrost ond grædgost || grundbedd tride
Riddles 84 32 e under lyfte || aloden wurde / ond ælda bearn || eagum sawe / swa
Riddles 86 3 ode snottre / hæfde an eage || ond earan twa / ond twegen fet || t
Riddles 86 4 fde an eage || ond earan twa / ond twegen fet || twelf hund heaf
Riddles 86 5 et || twelf hund heafda / hrycg ond wombe || ond honda twa / earmas
Riddles 86 5 und heafda / hrycg ond wombe || ond honda twa / earmas ond eaxle ||
Riddles 86 6 wombe || ond honda twa / earmas ond eaxle || anne sweoran / ond sid
Riddles 86 7 mas ond eaxle || anne sweoran / ond sidan twa || saga hwæt ic ha
Riddles 87 3 || ðegn folgade / mægenstrong ond mundrof || micel me ðuhte / go
Riddles 88 2 s 88 / / ic weox ðær ic s/ || / ond sumor || mi/ / /me || wæs min
Riddles 88 10 ic uplong stod || ðær ic // / ond min broðor || begen wæron h
Riddles 88 19 ðan || is min agen bæc / wonn ond wundorlic || ic on wuda stond
Riddles 92 2 on holte / freolic feorhbora || ond foldan wæstm / weres wynnstað
Riddles 92 3 n wæstm / weres wynnstaðol || ond wifes sond / gold on geardum ||
Riddles 93 4 e || willum sinum / // || / heah ond hyht/ || / /rpne || hwilum / ||
Riddles 93 16 gingra broðor / min agnade || ond mec of earde adraf / siððan m
Riddles 93 25 on || nu ic blace swelge / wuda ond wætre || w/ /b/ befæðme / ð
Riddles 93 35 ne || / /eorc || eagum wliteð / ond spe/ ||
Riddles 95 1 ddles 95 / / ic eom indryhten || ond eorlum cuð / ond reste oft ||
Riddles 95 2 indryhten || ond eorlum cuð / ond reste oft || ricum ond heanum
Riddles 95 2 m cuð / ond reste oft || ricum ond heanum / folcum gefræge || fer
Riddles 95 4 / folcum gefræge || fere wide / ond me fremdes ær || freondum st
The Phoenix 20 n || ac se wong seomað / eadig ond onsund || is ðæt æðele lo
The Phoenix 37 || swa him god bibead / wintres ond sumeres || wudu bið gelice / b
The Phoenix 91 ære sunnan || sið behealdan / ond ongean cuman || godes condell
The Phoenix 98 las on / bideglad on dægred || ond seo deorce niht / won gewiteð
The Phoenix 108 beacnes cyme / sweglcondelle || ond symle swa oft / of ðam wilsuma
The Phoenix 124 l || flyhte on lyfte / swinsað ond singeð || swegle togeanes / ð
The Phoenix 131 a || woruld staðelode / heofon ond eorðan || bið ðæs hleoðr
The Phoenix 132 eallum songcræftum || swetra ond wlitigra / ond wynsumra || wren
The Phoenix 133 æftum || swetra ond wlitigra / ond wynsumra || wrenca gehwylcum /
The Phoenix 140 as geomran woruld / singeð swa ond swinsað || sælum geblissad /
The Phoenix 143 weorðeð || ðonne swiað he / ond hlyst gefeð || heafde onbryg
The Phoenix 144 gdeð / ðrist ðonces gleaw || ond ðriwa ascæceð / feðre flyht
The Phoenix 147 um || tida gemearcað / dæges ond nihtes || swa gedemed is / bear
The Phoenix 149 ucan mot / wonges mid willum || ond welan neotan / lifes ond lissa
The Phoenix 150 lum || ond welan neotan / lifes ond lissa || londes frætwa / oðð
The Phoenix 156 fugla wyn || foldan geblowene / ond ðonne geseceð || side rice /
The Phoenix 158 s || ðær no men bugað / eard ond eðel || ðær he ealdordom / o
The Phoenix 160 a cynn / geðungen on ðeode || ond ðrage mid him / westen wearda
The Phoenix 165 || æghwylc wille / wesan ðegn ond ðeow || ðeodne mærum / oðð
The Phoenix 170 earwe || weste stowe / biholene ond bihydde || hæleða monegum /
The Phoenix 172 ne beam || on holtwuda / wunað ond weardað || wyrtum fæstne / un
The Phoenix 192 rg geong onfon || ðonne feor ond neah / ða swetestan || somnað
The Phoenix 193 neah / ða swetestan || somnað ond gædrað / wyrta wynsume || ond
The Phoenix 194 ond gædrað / wyrta wynsume || ond wudubleda / to ðam eardstede |
The Phoenix 203 beam || hus getimbreð / wlitig ond wynsum || ond gewicað ðær /
The Phoenix 203 timbreð / wlitig ond wynsum || ond gewicað ðær / sylf in ðam s
The Phoenix 204 ðær / sylf in ðam solere || ond ymbseteð utan / in ðam leafsc
The Phoenix 205 tan / in ðam leafsceade || lic ond feðre / on healfa gehware || h
The Phoenix 207 lfa gehware || halgum stencum / ond ðam æðelestum || eorðan b
The Phoenix 210 hatost / ofer sceadu scineð || ond gesceapu dreogeð / woruld geon
The Phoenix 218 netteð / fealo lig feormað || ond fenix byrneð / fyrngearum frod
The Phoenix 221 es feorhhord || ðonne flæsc ond ban / adleg æleð || hwæðre
The Phoenix 229 ð acolad / banfæt gebrocen || ond se bryne sweðrað / ðonne of
The Phoenix 248 rðege gefean || ðonne forst ond snaw / mid ofermægne || eorða
The Phoenix 271 brosnad || æfter bælðræce / ond ðonne gebringeð || ban ond
The Phoenix 271 / ond ðonne gebringeð || ban ond yslan / ades lafe || eft ætsom
The Phoenix 273 lan / ades lafe || eft ætsomne / ond ðonne ðæt wælreaf || wyrt
The Phoenix 277 fyres lafe / clam biclyppeð || ond his cyððu eft / sunbeorht ges
The Phoenix 280 nd || eall bið geniwad / feorh ond feðerhoma || swa he æt frym
The Phoenix 286 ebyrgeð beaducræftig || ban ond yslan / on ðam ealonde || bið
The Phoenix 298 a fiðru / hwit hindanweard || ond se hals grene / nioðoweard ond
The Phoenix 299 ond se hals grene / nioðoweard ond ufeweard || ond ðæt nebb li
The Phoenix 299 e / nioðoweard ond ufeweard || ond ðæt nebb lixeð / swa glæs o
The Phoenix 301 e gim || geaflas scyne / innan ond utan || is seo eaggebyrd / stea
The Phoenix 302 an || is seo eaggebyrd / stearc ond hiwe || stane gelicast / gladum
The Phoenix 308 eoðan || wundrum fæger / scir ond scyne || is se scyld ufan / fr
The Phoenix 317 lacað fiðrum / ac he is snel ond swift || ond swiðe leoht / wli
The Phoenix 317 um / ac he is snel ond swift || ond swiðe leoht / wlitig ond wynsu
The Phoenix 318 ft || ond swiðe leoht / wlitig ond wynsum || wuldre gemearcad / ec
The Phoenix 324 ard / ðonne somniað || suðan ond norðan / eastan ond westan ||
The Phoenix 325 || suðan ond norðan / eastan ond westan || eoredciestum / farað
The Phoenix 326 | eoredciestum / farað feorran ond nean || folca ðryðum / ðær
The Phoenix 332 || weras ofer eorðan / wlite ond wæstma || ond gewritum cyða
The Phoenix 332 eorðan / wlite ond wæstma || ond gewritum cyðað / mundum mearc
The Phoenix 334 | on marmstane / hwonne se dæg ond seo tid || dryhtum geeawe / fr
The Phoenix 339 ð modigne || meaglum reordum / ond swa ðone halgan || hringe be
The Phoenix 344 er oðrum / cræftum cyðað || ond for cyning mærað / leofne leo
The Phoenix 375 bið him self gehwæðer / sunu ond swæs fæder || ond symle eac
The Phoenix 375 ðer / sunu ond swæs fæder || ond symle eac / eft yrfeweard || ea
The Phoenix 385 ofona neotan / on sindreamum || ond siððan a / wunian in wuldre |
The Phoenix 391 id / healdað under heofonum || ond him heanne blæd / in ðam upli
The Phoenix 394 æt se ælmihtiga / worhte wer ond wif || ðurh his wundra sped /
The Phoenix 395 wif || ðurh his wundra sped / ond hi ða gesette || on ðone se
The Phoenix 405 wearð / yrmðu æfter æte || ond hyra eaferum swa / sarlic symbe
The Phoenix 406 um swa / sarlic symbel || sunum ond dohtrum / wurdon teonlice || to
The Phoenix 418 selle lif / heolstre bihyded || ond se halga wong / ðurh feondes s
The Phoenix 423 nnes gefea || meðra frefrend / ond se anga hyht || eft ontynde / i
The Phoenix 425 s leorneras / wordum secgað || ond writu cyðað / ðisses fugles
The Phoenix 427 || ðonne frod ofgiefeð / eard ond eðel || ond geealdad bið / ge
The Phoenix 427 d ofgiefeð / eard ond eðel || ond geealdad bið / gewiteð werigm
The Phoenix 430 n ðam he getimbreð || tanum ond wyrtum / ðam æðelestum || ea
The Phoenix 435 fter deaðe / edgeong wesan || ond his ealdcyððu / sunbeorht ges
The Phoenix 439 rleton / ðone wlitigan wong || ond wuldres setl / leoflic on laste
The Phoenix 454 mum dæleð / dugeða leasum || ond him dryhten gecygð / fæder on
The Phoenix 458 tudes æ / beald in breostum || ond gebedu seceð / clænum gehygdu
The Phoenix 459 du seceð / clænum gehygdum || ond his cneo bigeð / æðele to eo
The Phoenix 467 / somnað under swegle || side ond wide / to his wicstowe || ðær
The Phoenix 471 wicum || willan fremmað / mode ond mægne || meotudes cempan / mæ
The Phoenix 478 rtan || hige weallende / dæges ond nihtes || dryhten lufiað / leo
The Phoenix 487 ryðed / ealdor anra gehwæs || ond in eorðan fæðm / snude sende
The Phoenix 510 s || in ða openan tid / fæger ond gefealic || fugles tacen / ðon
The Phoenix 513 gegædrað / leomu lic somod || ond lifes gæst / fore cristes cneo
The Phoenix 532 ð / forsweleð under sunnan || ond he sylfa mid / ond ðonne æfte
The Phoenix 533 er sunnan || ond he sylfa mid / ond ðonne æfter lige || lif eft
The Phoenix 536 ifongen || fira cynnes / ænlic ond edgeong || se ðe his agnum h
The Phoenix 541 æste || song ahebbað / clæne ond gecorene || hergað cyninges
The Phoenix 557 gudæda || in greotes fæðm / ond ðonne æfter deaðe || ðurh
The Phoenix 563 aldre || ende gebidan / leohtes ond lissa || ðeah min lic scyle /
The Phoenix 567 r swylthwile || sawle alyseð / ond in wuldor aweceð || me ðæs
The Phoenix 576 e beacnað || bana lafe / ascan ond yslan || ealle gesomnað / æft
The Phoenix 608 e || ðær se longa gefea / ece ond edgeong || æfre ne sweðrað
The Phoenix 616 ta gedryht / hælend hergað || ond heofoncyninges / meahte mærsia
The Phoenix 622 e ðus / sib si ðe soð god || ond snyttrucræft / ond ðe ðonc s
The Phoenix 623 soð god || ond snyttrucræft / ond ðe ðonc sy || ðrymsittendu
The Phoenix 626 te || mægnes strengðu / heah ond halig || heofonas sindon / fæg
The Phoenix 629 es wuldres / uppe mid englum || ond on eorðan somod / gefreoða us
The Phoenix 653 fugel swetum || his fiðru tu / ond wynsumum || wyrtum gefylleð /
The Phoenix 659 ær hi dryhtne to giefe / worda ond weorca || wynsumne stenc / in
The Phoenix 662 symle / ðurh woruld worulda || ond wuldres blæd / ar ond onwald |
The Phoenix 663 rulda || ond wuldres blæd / ar ond onwald || in ðam uplican / rod
The Phoenix 665 ryht cyning / middangeardes || ond mægenðrymmes / wuldre biwunde
The Phoenix 671 motun || [maxima regna] / secan ond gesittan || [sedibus altis] / l
The Phoenix 676 n sigora frean || [sine fine] / ond him lof singan || [laude pere
Juliana 9 dra || wæs his rice brad / wid ond weorðlic || ofer werðeode / l
Juliana 17 / gæston godes cempan || gare ond lige / sum wæs æhtwelig || æ
Juliana 26 s || hæfde ealdordom / micelne ond mærne || ða his mod ongon / f
Juliana 45 ðan || heo ðæt eal forseah / ond ðæt word acwæð || on wera
Juliana 48 || gif ðu soðne god / lufast ond gelyfest || ond his lof rære
Juliana 48 ne god / lufast ond gelyfest || ond his lof rærest / ongietest gæ
Juliana 61 etigan || ferend snelle / hreoh ond hygeblind || haligre fæder / r
Juliana 65 n begen / synnum seoce || sweor ond aðum / ða reordode || rices h
Juliana 90 || fæmnan to spræce / anræd ond yreðweorg || yrre gebolgen /
Juliana 94 art dohtor min || seo dyreste / ond seo sweteste || in sefan minu
Juliana 112 ðone ðe leoht gescop / heofon ond eorðan || ond holma bigong / e
Juliana 112 gescop / heofon ond eorðan || ond holma bigong / eodera ymbhwyrft
Juliana 121 unrædes || ær ne geswicest / ond ðu fremdu godu || forð bigo
Juliana 122 remdu godu || forð bigongest / ond ða forlætest || ðe us leof
Juliana 128 manan || micel is ðæt ongin / ond ðreaniedlic || ðinre gelica
Juliana 131 eadge || ageaf ondsware / gleaw ond gode leof || iuliana / ic ðe t
Juliana 140 ofe / ða wæs ellenwod || yrre ond reðe / frecne ond ferðgrim ||
Juliana 141 nwod || yrre ond reðe / frecne ond ferðgrim || fæder wið deht
Juliana 143 usle ðreagan / witum wægan || ond ðæt word acwæð / onwend ðe
Juliana 144 ð / onwend ðec in gewitte || ond ða word oncyr / ðe ðu unsnyt
Juliana 150 || ðæt ic leasingum / dumbum ond deafum || deofolgieldum / gæst
Juliana 154 ldres ealdor / middangeardes || ond mægenðrymmes / ond him anum t
Juliana 155 geardes || ond mægenðrymmes / ond him anum to || eal biðence /
Juliana 157 bora || min geweorðe / helpend ond hælend || wið hellsceaðum /
Juliana 170 godum ussum || gen gecwemest / ond ðe to swa mildum || mundbyrd
Juliana 180 a leasinga / weohweorðinga || ond wuldres god / ongyte gleawlice
Juliana 186 alg hine swiðe / folcagende || ond ða fæmnan het / ðurh niðwr
Juliana 188 niðwræce || nacode ðennan / ond mid sweopum swingan || synna
Juliana 198 ðu ær wið hi / geðingige || ond him ðoncwyrðe / æfter leahto
Juliana 207 ða selestan || sacan ongunne / ond ða mildestan || ðara ðe me
Juliana 228 ðonc || he bi feaxe het / ahon ond ahebban || on heanne beam / ð
Juliana 231 singrimme || siex tida dæges / ond he ædre het || eft asettan / l
Juliana 232 | eft asettan / laðgeniðla || ond gelædan bibead / to carcerne |
Juliana 248 t dreogest ðu || seo dyreste / ond seo weorðeste || wuldorcynin
Juliana 252 nsecgan nelt / gleawhycgende || ond his godum cweman / wes ðu on o
Juliana 262 n siðende / ðegn geðungen || ond to ðe sended / halig of heahð
Juliana 284 rade / forfoh ðone frætgan || ond fæste geheald / oððæt he hi
Juliana 292 rud to segon / ðæt ðær blod ond wæter || bu-tu ætgædre / eor
Juliana 300 gecorenan || cristes ðegnas / ond ða halgan weras || hospe ger
Juliana 304 het || cristes ðegnas / petrus ond paulus || pilatus ær / on rode
Juliana 336 rðen / ðæt hi usic binden || ond in bælwylme / suslum swingen |
Juliana 340 gra hyge || we ða heardestan / ond ða wyrrestan || witu geðoli
Juliana 357 nales leas / ic ðæt wende || ond witod tealde / ðriste geðoncg
Juliana 361 inge / wiðsoce sigora frean || ond to sæmran gebuge / onsægde sy
Juliana 378 fes ofonn / leohtes geleafan || ond he larum wile / ðurh modes myn
Juliana 421 criste geo / wærleas wunne || ond gewin tuge / hogdes wið halgum
Juliana 427 oðfæstum || swylces gemotes / ond ðy unbealdra || ðe ðe oft
Juliana 451 e / ðeah ic ðec gedyrstig || ond ðus dolwillen / siðe gesohte
Juliana 466 sceal ðinga gehwylc / ðolian ond ðafian || on ðinne dom / womd
Juliana 472 gna leoman / sweartum scurum || ond ic sumra fet / forbræc bealose
Juliana 496 al ða earfeðu || ðe ic ær ond sið / gefremede to facne || si
Juliana 498 furðum wæs / rodor aræred || ond ryne tungla / folde gefæstnad
Juliana 499 ne tungla / folde gefæstnad || ond ða forman men / adam ond aeue
Juliana 500 ad || ond ða forman men / adam ond aeue || ðam ic ealdor oððr
Juliana 501 e || ðam ic ealdor oððrong / ond hy gelærde || ðæt hi lufan
Juliana 504 gewearð / yrmðu to ealdre || ond hyra eaferum swa / mircast manw
Juliana 560 rne ær / heredon on heahðu || ond his halig word / sægdon soðli
Juliana 564 ngel godes / frætwum blican || ond ðæt fyr tosceaf / gefreode on
Juliana 565 nd ðæt fyr tosceaf / gefreode ond gefreoðade || facnes clæne /
Juliana 566 acnes clæne / leahtra lease || ond ðone lig towearp / heorogifern
Juliana 576 wundorcræfte / wiges womum || ond wudubeamum / holte bihlænan ||
Juliana 579 æt lamfæt || leades gefylde / ond ða onbærnan het || bælfira
Juliana 588 urh ðæs fires fnæst || fif ond hundseofontig / hæðnes herges
Juliana 595 e || ða se dema wearð / hreoh ond hygegrim || ongon his hrægl
Juliana 596 l teran / swylce he grennade || ond gristbitade / wedde on gewitte
Juliana 598 de deor / grymetade gealgmod || ond his godu tælde / ðæs ðe hy
Juliana 601 wæs seo wuldres mæg / anræd ond unforht || eafoða gemyndig / d
Juliana 608 ðære halgan || hyht geniwad / ond ðæs mægdnes mod || miclum
Juliana 613 || het ða leahtra ful / clæne ond gecorene || to cwale lædan / s
Juliana 616 gæst || hearmleoð agol / earm ond unlæd || ðone heo ær gebon
Juliana 617 e heo ær gebond / awyrgedne || ond mid witum swong / cleopade ða
Juliana 620 o goda ussa / meaht forhogde || ond mec swiðast / geminsade || ð
Juliana 631 fleam sceacan / wita neosan || ond ðæt word acwæð / wa me forw
Juliana 636 s gelæded || londmearce neah / ond to ðære stowe || ðær hi s
Juliana 638 ohtun / ongon heo ða læran || ond to lofe trymman / folc of firen
Juliana 639 fe trymman / folc of firenum || ond him frofre gehet / weg to wuldr
Juliana 640 frofre gehet / weg to wuldre || ond ðæt word acwæð / gemunað w
Juliana 641 cwæð / gemunað wigena wyn || ond wuldres ðrym / haligra hyht ||
Juliana 644 yrðe || ðæt hine werðeode / ond eal engla cynn || up on roder
Juliana 655 ol fæstniað / soðe treowe || ond sibbe mid eow / healdað æt he
Juliana 676 ealle fornom / secga hloðe || ond hine sylfne mid / ærðon hy to
Juliana 679 c ðrea || ðær ðritig wæs / ond feowere eac || feores onsohte
Juliana 704 um || geomor hweorfeð / cen yr ond nied || cyning bið reðe / sig
Juliana 706 || ðonne synnum fah / eoh wynn ond ur || acle bidað / hwæt him
Juliana 714 | ær gescomede / ðenden gæst ond lic || geador siðedan / onsund
Juliana 721 i noman minum / gemyne modig || ond meotud bidde / ðæt me heofona
Juliana 725 a frecnan tid / dæda demend || ond se deora sunu / ðonne seo ðry
The Wanderer 23 nne / hrusan heolstre biwrah || ond ic hean ðonan / wod wintercear
The Wanderer 34 blæd / gemon he selesecgas || ond sincðege / hu hine on geoguðe
The Wanderer 39 longe forðolian / ðonne sorg ond slæp || somod ætgædre / earm
The Wanderer 42 æt he his mondryhten / clyppe ond cysse || ond on cneo lecge / ho
The Wanderer 42 ondryhten / clyppe ond cysse || ond on cneo lecge / honda ond heafo
The Wanderer 43 se || ond on cneo lecge / honda ond heafod || swa he hwilum ær / i
The Wanderer 48 | brædan feðra / hreosan hrim ond snaw || hagle gemenged / ðonne
The Wanderer 63 alra dogra gehwam || dreoseð ond fealleð / forðon ne mæg weor
The Wanderer 89 ne wealsteal || wise geðohte / ond ðis deorce lif || deope geon
The Wanderer 91 oft gemon / wælsleahta worn || ond ðas word acwið / hwær cwom m
The Wanderer 101 n wælgifru || wyrd seo mære / ond ðas stanhleoðu || stormas c
The Gifts of Men 22 der onsende / wise geðohtas || ond woruldcræftas / under anes mea
The Gifts of Men 26 de swið || of gemete hweorfe / ond ðonne forhycge || heanspedig
The Gifts of Men 46 æs || hond bið gelæred / wis ond gewealden || swa bið wyrhtan
The Gifts of Men 59 g || sum searocræftig / goldes ond gimma || ðonne him gumena we
The Gifts of Men 67 yge gares / sum bið arfæst || ond ælmesgeorn / ðeawum geðyde |
The Gifts of Men 84 gife || for gumðegnum / leoht ond leoðuwac || sum bið leofwen
The Gifts of Men 85 sum bið leofwende / hafað mod ond word || monnum geðwære / sum
The Gifts of Men 87 tes ðearfe / mode bewindeð || ond him metudes est / ofer eorðwel
The Gifts of Men 103 ana || ofer ealle men / wlite ond wisdom || ond weorca blæd / ac
The Gifts of Men 103 ealle men / wlite ond wisdom || ond weorca blæd / ac he missenlice
The Gifts of Men 105 onna cynne / gielpes styreð || ond his giefe bryttað / sumum on c
The Gifts of Men 113 lof || se us ðis lif giefeð / ond his milde mod || monnum cyðe
Precepts 6 symle || goda gehwylces / frea ond fultum || feond ðam oðrum / w
Precepts 9 || a ðenden ðu lifge / fæder ond modor || freo ðu mid heortan
Precepts 12 arfæst symle / fægerwyrde || ond ðe in ferðe læt / ðine lare
Precepts 25 / to gesprecan symle || spella ond lara / rædhycgende || sy ymb r
Precepts 34 n læran / druncen beorg ðe || ond dollic word / man on mode || on
Precepts 35 nd dollic word / man on mode || ond in muðe lyge / yrre ond æfest
Precepts 36 ode || ond in muðe lyge / yrre ond æfeste || ond idese lufan / fo
Precepts 36 uðe lyge / yrre ond æfeste || ond idese lufan / forðon sceal æw
Precepts 46 e || hwæt sy god oððe yfel / ond toscead simle || scearpe mode
Precepts 47 earpe mode / in sefan ðinum || ond ðe a ðæt selle geceos / a ð
Precepts 49 deah hyge / wunað wisdom in || ond ðu wast geare / ondgit yfles |
Precepts 64 e to hyhte || haligra gemynd / ond a soð to syge || ðonne ðu
Precepts 73 healdan / forð fyrngewritu || ond frean domas / ða ðe her on m
Precepts 79 n / warnað him wommas || worda ond dæda / on sefan symle || ond s
Precepts 80 a ond dæda / on sefan symle || ond soð fremeð / bið him geofona
Precepts 87 hyge || hæle sceal wisfæst / ond gemetlice || modes snottor / gl
Precepts 94 n gemyne / frode fæder lare || ond ðec a wið firenum geheald
The Seafarer 21 to gomene || ganetes hleoðor / ond huilpan sweg || fore hleahtor
The Seafarer 29 rgum || bealosiða hwon / wlonc ond wingal || hu ic werig oft / in
The Seafarer 62 tas || cymeð eft to me / gifre ond grædig || gielleð anfloga / h
The Seafarer 78 ælda bearn || æfter hergen / ond his lof siððan || lifge mid
The Seafarer 85 mid him || mærða gefremedon / ond on dryhtlicestum || dome lifd
The Seafarer 87 ewitene / wuniað ða wacran || ond ðas woruld healdað / brucað
The Seafarer 89 d / eorðan indryhto || ealdað ond searað / swa nu monna gehwylc
The Seafarer 105 e grundas / eorðan sceatas || ond uprodor / dol bið se ðe him h
The Seafarer 109 an mon sceal strongum mode || ond ðæt on staðelum healdan / on
The Seafarer 110 nd ðæt on staðelum healdan / ond gewis werum || wisum clæne / s
The Seafarer 112 id gemete healdan / wið leofne ond wið laðne || bealo / ðeah ð
The Seafarer 118 e hycgan || hwær we ham agen / ond ðonne geðencan || hu we ði
The Seafarer 119 ðencan || hu we ðider cumen / ond we ðonne eac tilien || ðæt
Beowulf 33 e stod || hringedstefna / isig ond utfus || æðelinges fær / ale
Beowulf 39 ceol gegyrwan / hildewæpnum || ond heaðowædum / billum ond byrnu
Beowulf 40 um || ond heaðowædum / billum ond byrnum || him on bearme læg /
Beowulf 58 || heold ðenden lifde / gamol ond guðreouw || glæde scyldinga
Beowulf 61 n || weoroda ræswan / heorogar ond hroðgar || ond halga til / hyr
Beowulf 61 swan / heorogar ond hroðgar || ond halga til / hyrde ic ðæt || w
Beowulf 71 yldo bearn || æfre gefrunon / ond ðær on innan || eall gedæl
Beowulf 72 nnan || eall gedælan / geongum ond ealdum || swylc him god seald
Beowulf 73 god sealde / buton folcscare || ond feorum gumena / ða ic wide gef
Beowulf 82 t symle || sele hlifade / heah ond horngeap || heaðowylma bad / l
Beowulf 94 gesette sigehreðig || sunnan ond monan / leoman to leohte || lan
Beowulf 96 oman to leohte || landbuendum / ond gefrætwade || foldan sceatas
Beowulf 97 wade || foldan sceatas / leomum ond leafum || lif eac gesceop / cyn
Beowulf 104 apa || se ðe moras heold / fen ond fæsten || fifelcynnes eard / w
Beowulf 112 dras || ealle onwocon / eotenas ond ylfe || ond orcneas / swylce gi
Beowulf 112 e onwocon / eotenas ond ylfe || ond orcneas / swylce gigantas || ð
Beowulf 121 aft wera || wiht unhælo / grim ond grædig || gearo sona wæs / re
Beowulf 122 ædig || gearo sona wæs / reoc ond reðe || ond on ræste genam /
Beowulf 122 o sona wæs / reoc ond reðe || ond on ræste genam / ðritig ðegn
Beowulf 134 s ðæt gewin to strang / lað ond longsum || næs hit lengra fy
Beowulf 136 gefremede / morðbeala mare || ond no mearn fore / fæhðe ond fyr
Beowulf 137 || ond no mearn fore / fæhðe ond fyrene || wæs to fæst on ð
Beowulf 143 te || heold hyne syððan / fyr ond fæstor || se ðæm feonde æ
Beowulf 144 feonde ætwand / swa rixode || ond wið rihte wan / ana wið eallu
Beowulf 153 gar || heteniðas wæg / fyrene ond fæhðe || fela missera / singa
Beowulf 160 s / deorc deaðscua || duguðe ond geogoðe / seomade ond syrede |
Beowulf 161 duguðe ond geogoðe / seomade ond syrede || sinnihte heold / mist
Beowulf 188 deaðdæge || drihten secean / ond to fæder fæðmum || freoðo
Beowulf 192 æs ðæt gewin to swyð / lað ond longsum || ðe on ða leode b
Beowulf 198 æge || ðysses lifes / æðele ond eacen || het him yðlidan / god
Beowulf 261 synt gumcynnes || geata leode / ond higelaces || heorðgeneatas / w
Beowulf 277 egsan || uncuðne nið / hynðu ond hrafyl || ic ðæs hroðgar m
Beowulf 279 n || ræd gelæran / hu he frod ond god || feond oferswyðeð / gyf
Beowulf 282 aluwa bisigu || bot eft cuman / ond ða cearwylmas || colran wur
Beowulf 289 yldwiga || gescad witan / worda ond worca || se ðe wel ðenceð /
Beowulf 292 | gewitað forð beran / wæpen ond gewædu || ic eow wisige / swyl
Beowulf 305 orberan || gehroden golde / fah ond fyrheard || ferhwearde heold /
Beowulf 308 æt hy sæl timbred / geatolic ond goldfah || ongyton mihton / ð
Beowulf 334 tte scyldas / græge syrcan || ond grimhelmas / heresceafta heap |
Beowulf 336 heap || ic eom hroðgares / ar ond ombiht || ne seah ic elðeodi
Beowulf 350 dsefa || manegum gecyðed / wig ond wisdom || ic ðæs wine denig
Beowulf 354 den mærne || ymb ðinne sið / ond ðe ða ondsware || ædre gec
Beowulf 357 e || ðær hroðgar sæt / eald ond anhar || mid his eorla gedrih
Beowulf 393 || ðæt he eower æðelu can / ond ge him syndon || ofer sæwylm
Beowulf 408 hal || ic eom higelaces / mæg ond magoðegn || hæbbe ic mærð
Beowulf 413 lesta || rinca gehwylcum / idel ond unnyt || siððan æfenleoht /
Beowulf 421 fe geband / yðde eotena cyn || ond on yðum slog / niceras nihtes
Beowulf 424 an ahsodon / forgrand gramum || ond nu wið grendel sceal / wið ð
Beowulf 431 rran com / ðæt ic mote ana || ond minra eorla gedryht / ðes hear
Beowulf 439 rape sceal / fon wið feonde || ond ymb feorh sacan / lað wið la
Beowulf 458 rhtum ðu || wine min beowulf / ond for arstafum || usic sohtest /
Beowulf 466 furðum weold || folce deniga / ond on geogoðe heold || ginne ri
Beowulf 489 ð fornam / site nu to symle || ond onsæl meoto / sigehreð secgum
Beowulf 498 dream / duguð unlytel || dena ond wedera / unferð maðelode || e
Beowulf 509 t for wlence || wada cunnedon / ond for dolgilpe || on deop wæte
Beowulf 523 re || ðær he folc ahte / burh ond beagas || beot eal wið ðe / s
Beowulf 536 æt gecwædon || cnihtwesende / ond gebeotedon || wæron begen ð
Beowulf 538 garsecg ut / aldrum neðdon || ond ðæt geæfndon swa / hæfdon s
Beowulf 547 dera cealdost / nipende niht || ond norðanwind / heaðogrim ondhwe
Beowulf 600 || ac he lust wigeð / swefeð ond sendeð || secce ne weneð / to
Beowulf 602 ac ic him geata sceal / eafoð ond ellen || ungeara nu / guðe geb
Beowulf 608 um || sinces brytta / gamolfeax ond guðrof || geoce gelyfde / breg
Beowulf 615 goldhroden || guman on healle / ond ða freolic wif || ful geseal
Beowulf 619 || he on lust geðeah / symbel ond seleful || sigerof cyning / ymb
Beowulf 621 ða || ides helminga / duguðe ond geogoðe || dæl æghwylcne / s
Beowulf 630 lreow wiga || æt wealhðeon / ond ða gyddode || guðe gefysed /
Beowulf 653 a oðerne / hroðgar beowulf || ond him hæl abead / winærnes gewe
Beowulf 654 l abead / winærnes geweald || ond ðæt word acwæð / næfre ic
Beowulf 656 en || ær alyfde / siððan ic h ond ond rond || hebban mihte / ðry
Beowulf 658 a || buton ðe nu-ða / hafa nu ond geheald || husa selest / gemyne
Beowulf 674 rd / irena cyst || ombihtðegne / ond gehealdan het || hildegeatwe /
Beowulf 685 ecean dear / wig ofer wæpen || ond siððan witig god / on swa hw
Beowulf 689 er onfeng / eorles andwlitan || ond hine ymb monig / snellic særin
Beowulf 698 wiofu || wedera leodum / frofor ond fultum || ðæt hie feond heo
Beowulf 745 figendes || eal gefeormod / fet ond folma || forð near ætstop / n
Beowulf 749 onfeng hraðe / inwitðancum || ond wið earm gesæt / sona ðæt o
Beowulf 760 / æfenspræce || uplang astod / ond him fæste wiðfeng || fingra
Beowulf 763 meahte swa / widre gewindan || ond on weg ðanon / fleon on fenhop
Beowulf 774 ac he ðæs fæste wæs / innan ond utan || irenbendum / searoðonc
Beowulf 780 gemete || manna ænig / betlic ond banfag || tobrecan meahte / lis
Beowulf 800 / heardhicgende || hildemecgas / ond on healfa gehwone || heawan
Beowulf 807 sses lifes / earmlic wurðan || ond se ellorgast / on feonda geweal
Beowulf 826 se ðe ær feorran com / snotor ond swyðferhð || sele hroðgare
Beowulf 832 idsorge || ðe hie ær drugon / ond for ðreanydum || ðolian sco
Beowulf 835 hildedeor || hond alegde / earm ond eaxle || ðær wæs eal geado
Beowulf 839 g / ferdon folctogan || feorran ond nean / geond widwegas || wundor
Beowulf 846 cumen || on nicera mere / fæge ond geflymed || feorhlastas bær /
Beowulf 873 beowulfes || snyttrum styrian / ond on sped wrecan || spel gerade
Beowulf 879 n || gearwe ne wiston / fæhðe ond fyrena || buton fitela mid hi
Beowulf 902 odes || hild sweðrode / eafoð ond ellen || he mid eotenum wear
Beowulf 912 onfon || folc gehealdan / hord ond hleoburh || hæleða rice / eð
Beowulf 918 | ða wæs morgenleoht / scofen ond scynded || eode scealc monig /
Beowulf 923 rume micle / cystum gecyðed || ond his cwen mid him / medostigge m
Beowulf 927 h steapne hrof / golde fahne || ond grendles hond / ðisse ansyne |
Beowulf 939 c || laðum beweredon / scuccum ond scinnum || nu scealc hafað /
Beowulf 972 fwraðe || last weardian / earm ond eaxle || no ðær ænige swa
Beowulf 993 twod || fela ðæra wæs / wera ond wifa || ðe ðæt winreced / ge
Beowulf 1008 æfter symle || ða wæs sæl ond mæl / ðæt to healle gang ||
Beowulf 1017 || on sele ðam hean / hroðgar ond hroðulf || heorot innan wæs
Beowulf 1022 ne / hroden hildecumbor || helm ond byrnan / mære maððumsweord |
Beowulf 1043 es wig || ðonne walu feollon / ond ða beowulfe || bega gehwæð
Beowulf 1045 gwina || onweald geteah / wicga ond wæpna || het hine wel brucan
Beowulf 1048 || heaðoræsas geald / mearum ond madmum || swa hy næfre man l
Beowulf 1053 maððum gesealde / yrfelafe || ond ðone ænne heht / golde forgyl
Beowulf 1057 im witig god || wyrd forstode / ond ðæs mannes mod || metod eal
Beowulf 1061 || fela sceal gebidan / leofes ond laðes || se ðe longe her / on
Beowulf 1063 rolde bruceð / ðær wæs sang ond sweg || samod ætgædere / fore
Beowulf 1074 | æt ðam lindplegan / bearnum ond broðrum || hie on gebyrd hru
Beowulf 1087 r flet || eal gerymdon / healle ond heahsetl || ðæt hie healfre
Beowulf 1089 eotena bearn || agan moston / ond æt feohgyftum || folcwaldan
Beowulf 1107 an scolde / ad wæs geæfned || ond icge gold / ahæfen of horde ||
Beowulf 1116 befæstan / banfatu bærnan || ond on bæl don / eame on eaxle ||
Beowulf 1127 llen || frysland geseon / hamas ond heaburh || hengest ða gyt / w
Beowulf 1148 ðan grimne gripe || guðlaf ond oslaf / æfter sæsiðe || sorg
Beowulf 1153 slægen / cyning on corðre || ond seo cwen numen / sceotend scyld
Beowulf 1171 sælum wes / goldwine gumena || ond to geatum spræc / mildum wordu
Beowulf 1174 læd || geofena gemyndig / nean ond feorran || ðu nu hafast / me m
Beowulf 1178 nden ðu mote / manigra medo || ond ðinum magum læf / folc ond ri
Beowulf 1179 || ond ðinum magum læf / folc ond rice || ðonne ðu forð scyl
Beowulf 1186 gemon / hwæt wit to willan || ond to worðmyndum / umborwesendum
Beowulf 1189 ær hyre byre wæron / hreðric ond hroðmund || ond hæleða bea
Beowulf 1189 ron / hreðric ond hroðmund || ond hæleða bearn / giogoð ætgæ
Beowulf 1192 m twæm / him wæs ful boren || ond freondlaðu / wordum bewægned
Beowulf 1193 eondlaðu / wordum bewægned || ond wunden gold / estum geeawed ||
Beowulf 1195 eawed || earmreade twa / hrægl ond hringas || healsbeaga mæst /
Beowulf 1200 byrig || brosinga mene / sigle ond sincfæt || searoniðas fleah
Beowulf 1211 orh cyninges / breostgewædu || ond se beah somod / wyrsan wigfreca
Beowulf 1217 owulf leofa / hyse mid hæle || ond ðisses hrægles neot / ðeodge
Beowulf 1218 ægles neot / ðeodgestreona || ond geðeoh tela / cen ðec mid cr
Beowulf 1219 tela / cen ðec mid cræfte || ond ðyssum cnyhtum wes / lara lið
Beowulf 1221 ðu gefered || ðæt ðe feor ond neah / ealne wideferhð || wera
Beowulf 1236 anegum || syððan æfen cwom / ond him hroðgar gewat || to hofe
Beowulf 1240 it geondbræded wearð / beddum ond bolstrum || beorscealca sum / f
Beowulf 1241 lstrum || beorscealca sum / fus ond fæge || fletræste gebeag / se
Beowulf 1272 te gife || ðe him god sealde / ond him to anwaldan || are gelyfd
Beowulf 1273 nwaldan || are gelyfde / frofre ond fultum || ðy he ðone feond
Beowulf 1276 ðwic seon / mancynnes feond || ond his modor ða gyt / gifre ond g
Beowulf 1277 | ond his modor ða gyt / gifre ond galgmod || gegan wolde / sorhfu
Beowulf 1325 yldra broðor / min runwita || ond min rædbora / eaxlgestealla ||
Beowulf 1337 to lange || leode mine / wanode ond wyrde || he æt wige gecrang /
Beowulf 1338 ge gecrang / ealdres scyldig || ond nu oðer cwom / mihtig manscað
Beowulf 1417 || wæter under stod / dreorig ond gedrefed || denum eallum wæs
Beowulf 1430 ne sið || on seglrade / wyrmas ond wildeor || hie on weg hruron /
Beowulf 1431 r || hie on weg hruron / bitere ond gebolgne || bearhtm ongeaton /
Beowulf 1439 e genearwod / niða genæged || ond on næs togen / wundorlic wægb
Beowulf 1444 ebyrne || hondum gebroden / sid ond searofah || sund cunnian / seo
Beowulf 1488 bryttan || breac ðonne moste / ond ðu unferð læt || ealde laf
Beowulf 1499 beheold || hund missera / grim ond grædig || ðæt ðær gumena
Beowulf 1533 æt hit on eorðan læg / stið ond stylecg || strenge getruwode /
Beowulf 1542 an forgeald / grimman grapum || ond him togeanes feng / oferwearp
Beowulf 1545 / ofsæt ða ðone selegyst || ond hyre seax geteah / brad ond bru
Beowulf 1546 || ond hyre seax geteah / brad ond brunecg || wolde hire bearn w
Beowulf 1549 ðæt gebearh feore / wið ord ond wið ecge || ingang forstod / h
Beowulf 1553 e gefremede / herenet hearde || ond halig god / geweold wigsigor ||
Beowulf 1562 dulace || ætberan meahte / god ond geatolic || giganta geweorc / h
Beowulf 1564 hilt || freca scyldinga / hreoh ond heorogrim || hringmæl gebræ
Beowulf 1575 iltum || higelaces ðegn / yrre ond anræd || næs seo ecg fracod
Beowulf 1583 folces denigea || fyftyne men / ond oðer swylc || ut offerede / la
Beowulf 1590 rowade / heorosweng heardne || ond hine ða heafde becearf / sona
Beowulf 1603 | gistas setan / modes seoce || ond on mere staredon / wiston ond n
Beowulf 1604 | ond on mere staredon / wiston ond ne wendon || ðæt hie heora
Beowulf 1611 as || se geweald hafað / sæla ond mæla || ðæt is soð metod /
Beowulf 1614 geseah / buton ðone hafelan || ond ða hilt somod / since fage ||
Beowulf 1622 e ellorgast / oflet lifdagas || ond ðas lænan gesceaft / com ða
Beowulf 1629 wæs of ðæm hroran || helm ond byrne / lungre alysed || lagu d
Beowulf 1649 druncon / egeslic for eorlum || ond ðære idese mid / wliteseon wr
Beowulf 1673 n || mid ðinra secga gedryht / ond ðegna gehwylc || ðinra leod
Beowulf 1674 hwylc || ðinra leoda / duguðe ond iogoðe || ðæt ðu him ondr
Beowulf 1681 frean / wundorsmiða geweorc || ond ða ðas worold ofgeaf / gromhe
Beowulf 1683 s ondsaca / morðres scyldig || ond his modor eac / on geweald gehw
Beowulf 1696 as || rihte gemearcod / geseted ond gesæd || hwam ðæt sweord g
Beowulf 1698 || ærest wære / wreoðenhilt ond wyrmfah || ða se wisa spræc
Beowulf 1700 la mæg secgan || se ðe soð ond riht / fremeð on folce || feor
Beowulf 1712 to willan || ac to wælfealle / ond to deaðcwalum || deniga leod
Beowulf 1727 efan || snyttru bryttað / eard ond eorlscipe || he ah ealra gewe
Beowulf 1741 nan || oferhygda dæl / weaxeð ond wridað || ðonne se weard sw
Beowulf 1750 gylp seleð / fædde beagas || ond he ða forðgesceaft / forgyte
Beowulf 1751 e ða forðgesceaft / forgyteð ond forgymeð || ðæs ðe him æ
Beowulf 1759 beowulf leofa / secg betsta || ond ðe ðæt selre geceos / ece r
Beowulf 1767 ðe eagena bearhtm / forsiteð ond forsworceð || semninga bið /
Beowulf 1770 issera / weold under wolcnum || ond hig wigge beleac / manigum mæg
Beowulf 1772 ond ðysne middangeard / æscum ond ecgum || ðæt ic me ænigne /
Beowulf 1800 umheort || reced hliuade / geap ond goldfah || gæst inne swæf / o
Beowulf 1813 ecge || ðæt wæs modig secg / ond ða siðfrome || searwum gear
Beowulf 1833 t he mec fremman wile / wordum ond worcum || ðæt ic ðe wel he
Beowulf 1834 um || ðæt ic ðe wel herige / ond ðe to geoce || garholt bere /
Beowulf 1844 n / ðu eart mægenes strang || ond on mode frod / wis wordcwida ||
Beowulf 1849 ealdor ðinne / folces hyrde || ond ðu ðin feorh hafast / ðæt
Beowulf 1856 folcum sceal / geata leodum || ond gardenum / sib gemæne || ond s
Beowulf 1857 | ond gardenum / sib gemæne || ond sacu restan / inwitniðas || ð
Beowulf 1863 aca || ofer heafu bringan / lac ond luftacen || ic ða leode wat /
Beowulf 1872 en scyldinga || ðegn betstan / ond be healse genam || hruron him
Beowulf 1898 ædum || hringedstefna / mearum ond maðmum || mæst hlifade / ofer
Beowulf 1921 | æðelinga gestreon / frætwe ond fætgold || næs him feor ða
Beowulf 1958 s || forðam offa wæs / geofum ond guðum || garcene man / wide ge
Beowulf 2027 wine scyldinga / rices hyrde || ond ðæt ræd talað / ðæt he mi
Beowulf 2033 ncan || ðeodne heaðobeardna / ond ðegna gehwam || ðara leoda /
Beowulf 2037 ladiað || gomelra lafe / heard ond hringmæl || heaðabeardna ge
Beowulf 2040 lindplegan / swæse gesiðas || ond hyra sylfra feorh / ðonne cwi
Beowulf 2046 s cunnian / wigbealu weccean || ond ðæt word acwyð / meaht ðu m
Beowulf 2055 let gæð / morðres gylpeð || ond ðone maððum byreð / ðone
Beowulf 2057 | rædan sceoldest / manað swa ond myndgað || mæla gehwylce / sa
Beowulf 2065 ngelde / weallað wælniðas || ond him wiflufan / æfter cearwælm
Beowulf 2086 gearofolm || glof hangode / sid ond syllic || searobendum fæst / s
Beowulf 2088 gegyrwed / deofles cræftum || ond dracan fellum / he mec ðær on
Beowulf 2099 e weardade / hand on hiorte || ond he hean ðonan / modes geomor |
Beowulf 2104 aðmum || syððan mergen com / ond we to symble || geseten hæfd
Beowulf 2105 seten hæfdon / ðær wæs gidd ond gleo || gomela scilding / felaf
Beowulf 2109 tte || hwilum gyd awræc / soð ond sarlic || hwilum syllic spell
Beowulf 2138 gemæne / holm heolfre weoll || ond ic heafde becearf / in ðam gu
Beowulf 2166 we || he him est geteah / meara ond maðma || swa sceal mæg don /
Beowulf 2171 a heardum || nefa swyðe hold / ond gehwæðer oðrum || hroðra
Beowulf 2175 r || ðrio wicg somod / swancor ond sadolbeorht || hyre syððan
Beowulf 2195 on biowulfes || bearm alegde / ond him gesealde || seofan ðusen
Beowulf 2196 ealde || seofan ðusendo / bold ond bregostol || him wæs bam sam
Beowulf 2202 mmum || syððan hygelac læg / ond heardrede || hildemeceas / unde
Beowulf 2225 ngeas fleah / ærnes ðearfa || ond ðær inne fealh / secg synbysi
Beowulf 2237 deað fornam / ærran mælum || ond se an ða gen / leoda duguðe |
Beowulf 2269 lum || unbliðe hwearf / dæges ond nihtes || oððæt deaðes wy
Beowulf 2292 unfæge || eaðe gedigan / wean ond wræcsið || se ðe waldendes
Beowulf 2296 sweofote || sare geteode / hat ond hreohmod || hlæw oft ymbehwe
Beowulf 2317 esyne / nearofages nið || nean ond feorran / hu se guðsceaða ||
Beowulf 2319 sceaða || geata leode / hatode ond hynde || hord eft gesceat / dry
Beowulf 2322 ndwara || lige befangen / bæle ond bronde || beorges getruwode / w
Beowulf 2323 de || beorges getruwode / wiges ond wealles || him seo wen geleah
Beowulf 2343 ende gebidan / worulde lifes || ond se wyrm somod / ðeah ðe hordw
Beowulf 2349 s wig || for wiht dyde / eafoð ond ellen || forðon he ær fela /
Beowulf 2353 oreadig secg || sele fælsode / ond æt guðe forgrap || grendele
Beowulf 2369 ðær him hygd gebead || hord ond rice / beagas ond bregostol ||
Beowulf 2370 ebead || hord ond rice / beagas ond bregostol || bearne ne truwod
Beowulf 2387 des swengum || sunu hygelaces / ond him eft gewat || ongenðioes
Beowulf 2395 æ side || sunu ohteres / wigum ond wæpnum || he gewræc syðða
Beowulf 2413 || se wæs innan full / wrætta ond wira || weard unhiore / gearo g
Beowulf 2420 | him wæs geomor sefa / wæfre ond wælfus || wyrd ungemete neah
Beowulf 2430 minum fæder genam / heold mec ond hæfde || hreðel cyning / geaf
Beowulf 2431 | hreðel cyning / geaf me sinc ond symbel || sibbe gemunde / næs
Beowulf 2434 ne his bearna hwylc / herebeald ond hæðcyn || oððe hygelac mi
Beowulf 2439 geswencte / miste mercelses || ond his mæg ofscet / broðor oðer
Beowulf 2448 hangað / hrefne to hroðre || ond he him helpe ne mæg / eald ond
Beowulf 2449 ond he him helpe ne mæg / eald ond infrod || ænige gefremman / sy
Beowulf 2462 ðuhte him eall to rum / wongas ond wicstede || swa wedra helm / æ
Beowulf 2471 læfde || swa deð eadig mon / l ond ond leodbyrig || ða he of li
Beowulf 2472 e of life gewat / ða wæs synn ond sacu || sweona ond geata / ofer
Beowulf 2472 wæs synn ond sacu || sweona ond geata / ofer wid wæter || wroh
Beowulf 2480 ine || mine gewræcan / fæhðe ond fyrene || swa hyt gefræge w
Beowulf 2498 beforan wolde / ana on orde || ond swa to aldre sceall / sæcce fr
Beowulf 2500 sweord ðolað / ðæt mec ær ond sið || oft gelæste / syððan
Beowulf 2509 ræc || nu sceall billes ecg / h ond ond heard sweord || ymb hord
Beowulf 2523 ufyres || hates wene / oreðes ond attres || forðon ic me on ha
Beowulf 2524 || forðon ic me on hafu / bord ond byrnan || nelle ic beorges we
Beowulf 2571 dan || scyld wel gebearg / life ond lice || læssan hwile / mærum
Beowulf 2614 weohstan bana / meces ecgum || ond his magum ætbær / brunfagne h
Beowulf 2621 geheold || fela missera / bill ond byrnan || oððæt his byre m
Beowulf 2638 licu || ðearf gelumpe / helmas ond heard sweord || ðe he usic o
Beowulf 2640 illum / onmunde usic mærða || ond me ðas maðmas geaf / ðe he u
Beowulf 2659 t sæcce || urum sceal sweord ond helm / byrne ond beaduscrud ||
Beowulf 2660 m sceal sweord ond helm / byrne ond beaduscrud || bam gemæne / wod
Beowulf 2682 cce || sweord biowulfes / gomol ond grægmæl || him ðæt gifeð
Beowulf 2691 fan || ða him rum ageald / hat ond heaðogrim || heals ealne ymb
Beowulf 2696 e eorl || ellen cyðan / cræft ond cenðu || swa him gecynde wæ
Beowulf 2701 ðæt ðæt sweord gedeaf / fah ond fæted || ðæt ðæt fyr ong
Beowulf 2704 e || wællseaxe gebræd / biter ond beaduscearp || ðæt he on by
Beowulf 2707 gefyldan || ferh ellen wræc / ond hi hyne ða begen || abroten
Beowulf 2713 draca || ær geworhte / swelan ond swellan || he ðæt sona onfa
Beowulf 2723 tere gelafede / hilde sædne || ond his helm onspeon / biowulf mað
Beowulf 2751 ðumwelan || min alætan / lif ond leodscipe || ðone ic longe h
Beowulf 2759 e getenge / wundur on wealle || ond ðæs wyrmes denn / ealdes uhtf
Beowulf 2763 || ðær wæs helm monig / eald ond omig || earmbeaga fela / searwu
Beowulf 2775 / him on bearm hladon || bunan ond discas / sylfes dome || segn ea
Beowulf 2812 rwigan || goldfahne helm / beah ond byrnan || het hyne brucan wel
Beowulf 2868 esealde / healsittendum || helm ond byrnan / ðeoden his ðegnum ||
Beowulf 2878 meahte / ætgifan æt guðe || ond ongan swa ðeah / ofer min geme
Beowulf 2884 becwom / nu sceal sincðego || ond swyrdgifu / eall eðelwyn || eo
Beowulf 2896 bega on wenum / endedogores || ond eftcymes / leofes monnes || lyt
Beowulf 2910 æðum || heafodwearde / leofes ond laðes || nu ys leodum wen / or
Beowulf 2912 e || syððan underne / froncum ond frysum || fyll cyninges / wide
Beowulf 2929 froda || fæder ohtheres / eald ond egesfull || ondslyht ageaf / ab
Beowulf 2932 olde berofene / onelan modor || ond ohtheres / ond ða folgode || f
Beowulf 2933 / onelan modor || ond ohtheres / ond ða folgode || feorhgeniðlan
Beowulf 2943 yððan hie hygelaces || horn ond byman / gealdor ongeaton || ða
Beowulf 2946 wæs sio swatswaðu || sweona ond geata / wælræs weora || wide
Beowulf 2956 ndum || hord forstandan / bearn ond bryde || beah eft ðonan / eald
Beowulf 2987 nbyrnan / heard swyrd hilted || ond his helm somod / hares hyrste |
Beowulf 2989 bær / he ðam frætwum feng || ond him fægre gehet / leana mid le
Beowulf 2990 gre gehet / leana mid leodum || ond gelæste swa / geald ðone guð
Beowulf 2993 || ða he to ham becom / iofore ond wulfe || mid ofermaðmum / seal
Beowulf 2995 ðrum || hund ðusenda / landes ond locenra beaga || ne ðorfte h
Beowulf 2997 ðan hie ða mærða geslogon / ond ða iofore forgeaf || angan d
Beowulf 2999 wedde / ðæt ys sio fæhðo || ond se feondscipe / wælnið wera |
Beowulf 3004 eheold / wið hettendum || hord ond rice / æfter hæleða hryre ||
Beowulf 3009 ðeodcyning || ðær sceawian / ond ðone gebringan || ðe us bea
Beowulf 3013 old unrime || grimme geceapod / ond nu æt siðestan || sylfes fe
Beowulf 3021 wisa || hleahtor alegde / gamen ond gleodream || forðon sceall g
Beowulf 3047 yttod / him big stodan || bunan ond orcas / discas lagon || ond dyr
Beowulf 3048 nan ond orcas / discas lagon || ond dyre swyrd / omige ðurhetone |
Beowulf 3087 ontyhte / ic wæs ðær inne || ond ðæt eall geondseh / recedes g
Beowulf 3094 um || cwico wæs ða gena / wis ond gewittig || worn eall gespræ
Beowulf 3095 l gespræc / gomol on gehðo || ond eowic gretan het / bæd ðæt g
Beowulf 3098 e || beorh ðone hean / micelne ond mærne || swa he manna wæs / w
Beowulf 3102 nu efstan || oðre siðe / seon ond secean || searogimma geðræc
Beowulf 3105 noge || neon sceawiað / beagas ond brad gold || sie sio bær gea
Beowulf 3107 eæfned || ðonne we ut cymen / ond ðonne geferian || frean user
Beowulf 3155 worn || werudes egesan / hynðo ond hæftnyd || heofon rece sweal
Beowulf 3157 e / hleo on hoe || se wæs heah ond brad / wægliðendum || wide ge
Beowulf 3159 / wægliðendum || wide gesyne / ond betimbredon || on tyn dagum / b
Beowulf 3163 hton / hi on beorg dydon || beg ond siglu / eall swylce hyrsta || s
Beowulf 3171 welfe / woldon ceare cwiðan || ond cyning mænan / wordgyd wrecan
Beowulf 3172 ning mænan / wordgyd wrecan || ond ymb wer sprecan / eahtodan eorl
Beowulf 3173 sprecan / eahtodan eorlscipe || ond his ellenweorc / duguðum demdo
Beowulf 3181 yruldcyninga / manna mildust || ond monðwærust / leodum liðost |
Beowulf 3182 onðwærust / leodum liðost || ond lofgeornost
Judith 8 us / winhatan wyrcean georne || ond eallum wundrum ðrymlic / girwa
Judith 18 um gelome || swylce eac bunan ond orcas / fulle fletsittendum ||
Judith 23 e gumena || on gytesalum / hloh ond hlydde || hlynede ond dynede /
Judith 23 um / hloh ond hlydde || hlynede ond dynede / ðæt mihten fira bear
Judith 25 an / hu se stiðmoda || styrmde ond gylede / modig ond medugal || m
Judith 26 a || styrmde ond gylede / modig ond medugal || manode geneahhe / be
Judith 41 ithðe / fundon ferhðgleawe || ond ða fromlice / lindwiggende ||
Judith 51 r inne com / hæleða bearna || ond on hyne nænig / monna cynnes |
Judith 59 ða beorhtan idese / mid widle ond mid womme besmitan || ne wold
Judith 79 earpne mece / scurum heardne || ond of sceaðe abræd / swiðran fo
Judith 82 ergend ealra / woruldbuendra || ond ðæt word acwæð / ic ðe fry
Judith 83 acwæð / ic ðe frymða god || ond frofre gæst / bearn alwaldan |
Judith 87 me nu-ða / heorte onhæted || ond hige geomor / swyðe mid sorgum
Judith 89 orgif me swegles ealdor / sigor ond soðne geleafan || ðæt ic m
Judith 97 him to helpe seceð / mid ræde ond mid rihte geleafan || ða wea
Judith 100 wið hyre-weard / bysmerlice || ond ðone bealofullan / listum aled
Judith 107 æt he on swiman læg / druncen ond dolhwund || næs ða dead ða
Judith 113 hwearf / under neowelne næs || ond ðær genyðerad wæs / susle g
Judith 130 geðungen || ðyder on lædde / ond hit ða swa heolfrig || hyre
Judith 147 a eft cumen / leof to leodum || ond ða lungre het / gleawhydig wif
Judith 150 an byrig || hyre togeanes gan / ond hi ofostlice || in forlæton /
Judith 151 n / ðurh ðæs wealles geat || ond ðæt word acwæð / to ðam si
Judith 157 ldorblæd / torhtlic toweard || ond tir gifeðe / ðara læðða ||
Judith 163 tte / weras wif somod || wornum ond heapum / ðreatum ond ðrymmum
Judith 164 || wornum ond heapum / ðreatum ond ðrymmum || ðrungon ond urno
Judith 164 atum ond ðrymmum || ðrungon ond urnon / ongean ða ðeodnes mæ
Judith 169 iudith cumen / eft to eðle || ond ða ofostlice / hie mid eaðmed
Judith 174 rewæðan || heafod onwriðan / ond hyt to behðe || blodig ætyw
Judith 182 ðra gefremede / sarra sorga || ond ðæt swyðor gyt / ycan wolde
Judith 192 de forð / bord for breostum || ond byrnhomas / scire helmas || in
Judith 196 n eowere / gedemed to deaðe || ond ge dom agon / tir æt tohtan ||
Judith 201 mpe || stopon cynerofe / secgas ond gesiðas || bæron sigeðufas
Judith 206 lanca gefeah / wulf in walde || ond se wanna hrefn / wælgifre fuge
Judith 244 eodon || wrehton cumbolwigan / ond him forhtlice || færspel bod
Judith 248 ge hæleð || slæpe tobredon / ond wið ðæs bealofullan || bur
Judith 254 alle / ðæt se beorna brego || ond seo beorhte mægð / in ðam wl
Judith 256 tsomne / iudith seo æðele || ond se galmoda / egesfull ond afor
Judith 257 le || ond se galmoda / egesfull ond afor || næs ðeah eorla nan /
Judith 271 nnon cohhetan || cirman hlude / ond gristbitian || gode orfeorme /
Judith 273 æs hyra tires æt ende / eades ond ellendæda || hogedon ða eor
Judith 275 wiht ne speow / ða wearð sið ond late || sum to ðam arod / ðar
Judith 282 s feax teran / hreoh on mode || ond his hrægl somod / ond ðæt wo
Judith 283 mode || ond his hrægl somod / ond ðæt word acwæð || to ðam
Judith 295 geheawen / wulfum to willan || ond eac wælgifrum / fuglum to frof
Judith 317 herereaf || hyrsta scyne / bord ond bradswyrd || brune helmas / dyr
Judith 325 rst / wlanc wundenlocc || wagon ond læddon / to ðære beorhtan by
Judith 327 tan byrig || bethuliam / helmas ond hupseax || hare byrnan / guðsc
Judith 337 æscrofe || holofernes / sweord ond swatigne helm || swylce eac s
Judith 338 rnan / gerenode readum golde || ond eal ðæt se rinca baldor / swi
Judith 340 e || oððe sundoryrfes / beaga ond beorhtra maðma || hi ðæt
Judith 347 dan aldre || ðe gesceop wind ond lyfte / roderas ond rume grunda
Judith 348 esceop wind ond lyfte / roderas ond rume grundas || swylce eac re
Judith 349 || swylce eac reðe streamas / ond swegles dreamas || ðurh his
The Death of Edward 6 ymme || cræftig ræda / feower ond twentig || freolic wealdend / w
The Death of Edward 20 re rice / engla landes || eahta ond twentig / wintra gerimes || wel
Solomon and Saturn 14 e on þam felda ofslog || fif ond twentig / dracena on dægred ||
The Menologium 134 feower niht || feorh gesealde / ond twentigum || trum in breostum
The Menologium 163 ife and were || wurde acenned / ond þæs ymbe þreo niht || geon
Psalm 50 35 ære miclan || mildhiortnesse / ond eac efter menio || miltsa ði
The Seasons for Fasting 95 papa / ðus he gesette || sylf ond dyhte / ða ðenunga || ðeodla
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 11 sa haligra || helpe geliefeð / ond hiora bisene fulgað || swa
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 7 ðan || ðe geond lond færð / ond ðu wegbrade || wyrta modor / e
onhnigaþ - 1 occurrences
Riddles 30a 7 ne ic mec onhæbbe, || ond hi onhnigaþ to me / monige mid miltse, ||
onhnīġaþ - 2 occurrences
A.3.22.30 7 ċ mec on·hæbbe || and hīe on·hnīġaþ% tō mē / moniġe mid miltse, |
A.3.31.1 7 e iċ mec on·hæbbe, || hīe on·hnīġaþ tō mē, / mōdġe miltsum, ||
onhæbbe - 2 occurrences
Riddles 30a 7 wlonce cyssað. / þonne ic mec onhæbbe, || ond hi onhnigaþ to me / mon
Riddles 30b and 60 7 lonce gecyssað / ðonne ic mec onhæbbe || hi onhnigað to me / modge m
sceal - 389 occurrences
Genesis A 198 ynne / sunum and dohtrum || inc sceal sealt wæter / wunian on geweal
Genesis B 278 lde || geongra weorþan / hwæt sceal ic winnan cwæþ he || nis me
Genesis B 282 stol / hearran on heofne || hwy sceal ic æfter his hyldo þeowian /
Genesis B 365 me is sorga mæst / þæt adam sceal || þe wæs of eorþan geworh
Genesis B 556 / on þysne siþ sendeþ || nu sceal he sylf faran / to incre andswa
Genesis A 1026 d freode || forþon ic lastas sceal / wean on wenum || wide lecgan /
Genesis A 1034 eþ wraþra sum || ic awyrged sceal / þeoden of gesyhþe || þinre
Genesis A 1101 racu / micel æfter mane || min sceal swiþor / mid grimme gryre || g
Genesis A 1310 gewyrc / gefeg fæste || þær sceal fæsl wesan / cwiclifigendra ||
Genesis A 1313 læded / eorþan tudres || earc sceal þy mare / noe fremede || swa h
Genesis A 1762 ge / on woruldrice || wriþende sceal / mægþe þinre || monrim wesa
Genesis A 1904 ynt gemagas || unc gemæne ne sceal / elles awiht || nymþe eall te
Genesis A 2206 ago ebrea || mine selle / þæt sceal fromcynne || folde þine / sidl
Genesis A 2252 wordum / unarlice || þæt agar sceal ongieldan / gif ic mot for þe
Genesis A 2276 wicum / tregan and teonan || nu sceal tearighleor / on westenne || wi
Genesis A 2287 um secge || þæt se magorinc sceal / mid yldum wesan || ismahel ha
Genesis A 2319 bebodu willaþ / min fullian || sceal monna gehwilc / þære cneoriss
Genesis A 2332 freondsped fremum || he onfon sceal / blisse minre || and bletsunge
Genesis A 2355 ece drihten || andswarode / þe sceal wintrum frod || on woruld bri
Genesis A 2391 soþ gelyfan / wordum minum || sceal seo wyrd swa þeah / forþ stea
Genesis A 2416 caþ / facen and inwit || þæt sceal fyr wrecan / swefyl and sweart
Genesis A 2571 s þegna / hyran ne wolde || nu sceal heard and steap / on þam wicum
Genesis A 2639 de æt beorne || þe abregdan sceal / for þære dæde || deaþ of
Genesis A 2725 sie / eþelstowe || þe ic agan sceal / wes us fæle freond || we þe
Exodus 423 ste treowe || seo þe freoþo sceal / in lifdagum || lengest weorþ
Daniel 752 ncen gewit || swa þe wurþan sceal / no þæt þin aldor || æfre
Christ and Satan 48 and wercum || and ic in wite sceal / bidan in bendum || and me bæ
Christ and Satan 111 | to þissum dimman ham / ac ic sceal on flyge || and on flyhte þr
Christ and Satan 119 || waldendes sunu / forþon ic sceal hean and earm || hweorfan þy
Christ and Satan 156 um fah / gewundod mid wommum || sceal nu þysne wites clom / beoran b
Christ and Satan 170 p locian / ne huru mid earum ne sceal || æfre geheran / þære byrht
Christ and Satan 183 de cweman || ic þæt morþer sceal / wean and witu || and wrace dr
Christ and Satan 187 n of selde / weoroda waldend || sceal nu wreclastas / settan sorhgcea
Christ and Satan 193 f || þam is hel nama / forþan sceal gehycgan || hæleþa æghwylc
Christ and Satan 261 rihten / meotod mihtum swiþ || sceal nu þeos menego her / licgan on
Christ and Satan 272 d middaneard / ic her geþolian sceal || þinga æghwylces / bitres n
Christ and Satan 392 egsa com / dyne for drihtne || sceal þes dreorga heap / ungeara nu
Andreas 66 n on mode || nu þurh geohþa sceal / dæde fremman || swa þa dumb
Andreas 185 || þæt he on þære þeode sceal / fore hæþenra || handgewinne
Andreas 341 rne / gehyran hygeþancol || ic sceal hraþe cunnan / hwæt þu us to
Andreas 435 eoruda dryhten || wæteregesa sceal / geþyd ond geþreatod || þur
Andreas 520 ond þreataþ || he þeodum sceal / racian mid rihte || se þe ro
Andreas 890 te geopenad / þe þara gefeana sceal || fremde weorþan / hean hwear
Andreas 947 snum / bealuwe gebundene || him sceal bot hraþe / weorþan in woruld
Andreas 1309 eorn || in þæt dimme ræced / sceal þonne in neadcofan || nihtla
The Fates of the Apostles 92 f / liþra on lade || þonne ic sceal langne ham / eardwic uncuþ ||
The Fates of the Apostles 100 tsomne / woruldwunigende || wyn sceal gedreosan / ur on eþle || æft
Soul and Body I 9 æt eorþfæt || ær geworhte / sceal se gast cuman || geohþum hre
Soul and Body I 62 en synum || ond þe þin sawl sceal / minum unwillum || oft gesecan
Soul and Body I 66 | ne synt þine dreamas awiht / sceal ic þe nihtes swa þeah || ne
Dream of the Rood 119 acna selest / ac þurh þa rode sceal || rice gesecan / of eorþwege
Elene 106 an snyttro / se þære æþelan sceal || ondwyrde agifan / for þysli
Elene 141 taþ / lacende lig || þæt eow sceal þæt leas / apundrad weorþan
Elene 316 eraphin / be naman hateþ || he sceal neorxnawang / ond lifes treo ||
Elene 328 ordome || þæs he in ermþum sceal / ealra fula ful || fah þrowia
Elene 752 þeþ || þæt þæs cyninges sceal / mearh under modegum || midlum
Christ A 15 ra gescop / leomo læmena || nu sceal liffrea / ðone wergan heap ||
Christ A 70 nearoðearfe conn / hu se earma sceal || are gebidan / eala wifa wynn
Christ A 172 / tornworda fela || ic tearas sceal / geotan geomormod || god eaðe
Christ A 191 || gif ic soð sprece / ðonne sceal dauides || dohtor sweltan / sta
Christ B 581 ðurh his sylfes sygor || sib sceal gemæne / englum ond ældum ||
Christ B 793 cum bibead || ic ðæs brogan sceal / geseon synwræce || ðæs ðe
Christ B 801 eahtan / frofre findan || ðær sceal forht monig / on ðam wongstede
Christ C 1029 foldræste / eardes æt ende || sceal ðonne anra gehwylc / fore cris
Christ C 1036 ætgædre bu / lic ond sawle || sceal on leoht cuman / sinra weorca w
Christ C 1056 ðohtas / ealle ætyweð || ær sceal geðencan / gæstes ðearfe ||
Christ C 1205 s miclan || ðam ðe dryhtnes sceal / deaðfirenum forden || dolg s
Christ C 1260 cen || heofonrice agiefen / swa sceal gewrixled || ðam ðe ær wel
Christ C 1553 arm ðe eadig || ðær he ece sceal / æfter hingonge || hamfæst w
Christ C 1578 ht || ondweard wigeð / forðon sceal onettan || se ðe agan wile / l
Vainglory 54 neð / ahefeð heahmodne || se sceal hean wesan / æfter neosiðum |
Widsith 11 gefrægn || mægðum wealdan / sceal ðeodna gehwylc || ðeawum li
The Fortunes of Men 12 ðmæcgum / wealic weorðeð || sceal hine wulf etan / har hæðstapa
The Fortunes of Men 15 ð swylc monnes geweald / sumne sceal hungor ahiðan || sumne sceal
The Fortunes of Men 15 sceal hungor ahiðan || sumne sceal hreoh fordrifan / sumne sceal g
The Fortunes of Men 16 e sceal hreoh fordrifan / sumne sceal gar agetan || sumne guð abre
The Fortunes of Men 17 an || sumne guð abreotan / sum sceal leomena leas || lifes neotan /
The Fortunes of Men 21 gesceaft || mode gebysgad / sum sceal on holte || of hean beame / fi
The Fortunes of Men 27 n || feorð bið on siðe / sum sceal on feðe || on feorwegas / nyde
The Fortunes of Men 33 ceaftum || wineleas hæle / sum sceal on geapum || galgan ridan / seo
The Fortunes of Men 43 him werig noma / sumne on bæle sceal || brond aswencan / fretan frec
The Fortunes of Men 51 ð ær his worda to hræd / sum sceal on beore || ðurh byreles hon
The Fortunes of Men 54 ian his muðe || mode sine / ac sceal ful earmlice || ealdre linnan
The Fortunes of Men 58 ðe || meodugales gedrinc / sum sceal on geoguðe || mid godes meah
The Fortunes of Men 77 || he hit on lust ðigeð / sum sceal on heape || hæleðum cweman /
The Fortunes of Men 80 ncendra || dream se micla / sum sceal mid hearpan || æt his hlafor
The Fortunes of Men 85 de || bið him neod micel / sum sceal wildne fugel || wloncne atemi
Maxims I 4 ceolon gieddum wrixlan || god sceal mon ærest hergan / fægre fæd
Maxims I 7 e ðara leana gemonian / meotud sceal in wuldre || mon sceal on eor
Maxims I 7 meotud sceal in wuldre || mon sceal on eorðan / geong ealdian || g
Maxims I 18 ga / ðeoda ond ðeawa || ðing sceal gehegan / frod wið frodne || b
Maxims I 22 sælge || awegen habbað / ræd sceal mid snyttro || ryht mid wisum
Maxims I 23 snyttro || ryht mid wisum / til sceal mid tilum || tu beoð gemæcc
Maxims I 24 d tilum || tu beoð gemæccan / sceal wif ond wer || in woruld cenn
Maxims I 25 an / bearn mid gebyrdum || beam sceal on eorðan / leafum liðan || l
Maxims I 27 liðan || leomu gnornian / fus sceal feran || fæge sweltan / ond do
Maxims I 38 him his frynd geswicað / nefre sceal se him his nest aspringeð ||
Maxims I 38 m his nest aspringeð || nyde sceal ðrage gebunden / bliðe sceal
Maxims I 39 sceal ðrage gebunden / bliðe sceal bealoleas heorte || blind sce
Maxims I 39 eal bealoleas heorte || blind sceal his eagna ðolian / oftigen bi
Maxims I 45 mon læces behofað || læran sceal mon geongne monnan / trymman on
Maxims I 48 hine mon on gewitte alæde / ne sceal hine mon cildgeongne forcweð
Maxims I 49 ær he hine acyðan mote / ðy sceal on ðeode geðeon || ðæt he
Maxims I 50 he wese ðristhycgende / styran sceal mon strongum mode || storm of
Maxims I 60 eof se ðe mare beodeð / ðrym sceal mid wlenco || ðriste mid cen
Maxims I 62 recene || beadwe fremman / eorl sceal on eos boge || eorod sceal ge
Maxims I 62 rl sceal on eos boge || eorod sceal getrume ridan / fæste feða st
Maxims I 66 eor abreoðeð / sceomiande man sceal in sceade hweorfan || scir in
Maxims I 67 scir in leohte geriseð / hond sceal heofod inwyrcan || hord in st
Maxims I 70 æs on heahsetle geneah / lean sceal gif we leogan nellað || ðam
Maxims I 71 e us ðas lisse geteode / forst sceal freosan || fyr wudu meltan / eo
Maxims I 74 um lucan / eorðan ciðas || an sceal inbindan / forstes fetre || fel
Maxims I 76 tre || felameahtig god / winter sceal geweorpan || weder eft cuman /
Maxims I 79 g || dyrne bið lengest / holen sceal inæled || yrfe gedæled / dead
Maxims I 81 nes || dom bið selast / cyning sceal mid ceape || cwene gebicgan / b
Maxims I 83 rest / geofum god wesan || guð sceal in eorle / wig geweaxan || ond
Maxims I 93 agendum || bæm ætsomne / scip sceal genægled || scyld gebunden / l
Maxims I 100 || ðæs his lufu bædeð / wif sceal wið wer wære gehealdan || o
Maxims I 103 bið longe on siðe || a mon sceal seðeah leofes wenan / gebidan
Maxims I 114 a hine cwicne fede / mægen mon sceal mid mete fedan || morðor und
Maxims I 117 e hit gedyrned weorðeð / hean sceal gehnigan || hadl gesigan / ryht
Maxims I 121 ge || ond wið god lenge / hyge sceal gehealden || hond gewealden / s
Maxims I 122 healden || hond gewealden / seo sceal in eagan || snyttro in breost
Maxims I 129 e || wicfreoða healdan / scyld sceal cempan || sceaft reafere / scea
Maxims I 130 ceal cempan || sceaft reafere / sceal bryde beag || bec leornere / hu
Maxims I 138 || ðæt is meotud sylfa / ræd sceal mon secgan || rune writan / leo
Maxims I 144 || to fela gestryneð / wel mon sceal wine healdan || on wega gehwy
Maxims I 148 hine se gefera sliteð / gryre sceal for greggum || græf deadum m
Maxims I 152 || ac hit a mare wille / wræd sceal wunden || wracu heardum men / b
Maxims I 153 den || wracu heardum men / boga sceal stræle || sceal bam gelic / mo
Maxims I 153 dum men / boga sceal stræle || sceal bam gelic / mon to gemæccan ||
Maxims I 155 ððum oðres weorð / gold mon sceal gifan || mæg god syllan / eadg
Maxims I 157 m æhte || ond eft niman / sele sceal stondan || sylf ealdian / licge
Maxims I 172 m god sealde / earm bið se ðe sceal ana lifgan || / wineleas wunia
Maxims I 187 | drugað his ar on borde / lot sceal mid lyswe || list mid gedefum
Maxims I 201 don || heoro sliðendne / gearo sceal guðbord || gar on sceafte / ec
Maxims I 203 pere / hyge heardum men || helm sceal cenum / ond a ðæs heanan hyge
The Order of the World 21 fan || ðencan forð teala / ne sceal ðæs aðreotan || ðegn modi
The Order of the World 23 na ðas lare || ic ðe lungre sceal / meotudes mægensped || maran
Soul and Body II 9 æt eorðfæt || ær geworhte / sceal se gæst cuman || gehðum hre
Soul and Body II 57 seonwum || ond ðe ðin sawl sceal / minum unwillan || oft gesecan
Soul and Body II 61 ne sindan ðine dreamas wiht / sceal ic ðe nihtes seðeah || nyde
Soul and Body II 97 nað ðus ðæt flæschord || sceal ðonne feran on weg / secan hel
Guthlac A 7 ond gelome || ic ðec lædan sceal / wegas ðe sindon weðe || ond
Guthlac A 26 að him wuldres ræste / hwider sceal ðæs monnes || mod astigan /
Guthlac A 63 f / hyhta hyhst || se gehwylcum sceal / foldbuendra || fremde geweor
Guthlac A 258 wille / æt gode gegyrnan || ne sceal min gæst mid eow / gedwolan dr
Guthlac A 260 ond / mundað mid mægne || her sceal min wesan / eorðlic eðel || n
Guthlac A 304 n ðence / worulde wæpen || ne sceal ðes wong gode / ðurh blodgyte
Guthlac A 344 luman || oððe sæne mod / swa sceal oretta || a in his mode / gode
Guthlac A 366 an / mod from his meotude || hu sceal min cuman / gæst to geoce || n
Guthlac A 372 gedælan || ac he gedreosan sceal / swa ðeos eorðe eall || ðe
Guthlac A 386 illan / dæghwam dreogeð || ne sceal se dryhtnes ðeow / in his mods
Guthlac A 600 eow geðyldig || ic geðafian sceal / æghwær ealles || his anne d
Guthlac A 670 ed / engla gemana || swa nu awa sceal / wesan wideferh || ðæt ge w
Guthlac A 702 ær ge hine sylfne genoman / he sceal ðy wonge wealdan || ne magon
Guthlac A 707 fes dom || siððan wæron / ne sceal ic mine onsyn || fore eowere /
Guthlac A 720 his geneahhe || neosan wille / sceal ic his word ond his weorc ||
Guthlac B 1030 mu hefegiað / sarum gesohte || sceal ðis sawelhus / fæge flæschom
Guthlac B 1189 deman / leahtra lease || ðær sceal lufu uncer / wærfæst wunian |
Guthlac B 1195 storcofan || ðær hit ðrage sceal / in sondhofe || siððan wunia
Guthlac B 1348 ið selast || ðam ðe oftost sceal / dreogan dryhtenbealu || deope
Guthlac B 1351 yrdstafum || ðæt wat se ðe sceal / aswæman sarigferð || wat hi
Guthlac B 1353 giefan / holdne biheledne || he sceal hean ðonan / geomor hweorfan |
Guthlac B 1378 re const / siðfæt minne || ic sceal sarigferð / heanmod hweorfan |
Riddles 14 9 eaghroden || hwilum ic bordum sceal / heard heafodleas || behlyðed
Riddles 14 14 cge wegað || ðonne ic winde sceal / sincfag swelgan || of sumes b
Riddles 14 17 nce to wine || hwilum wraðum sceal / stefne minre || forstolen hre
Riddles 15 12 m bið deað witod / forðon ic sceal of eðle || eaforan mine / forh
Riddles 15 17 | nele ðæt ræd teale / ac ic sceal fromlice || feðemundum / ðurh
Riddles 16 1 # Riddles 16 / / oft ic sceal wið wæge winnan || ond wið
Riddles 16 7 ðfergan || ðæt ic friðian sceal / ic him ðæt forstonde || gif
Riddles 2 26 on ðonc || ðæt ic ðolian sceal / bearngestreona || ic wið bry
Riddles 2 30 de legde || forðon ic brucan sceal / on hagostealde || hæleða ge
Riddles 20 26 on þonc, || þæt ic þolian sceal / bearngestreona. || Ic wiþ br
Riddles 20 30 e legde; || forþon ic brucan sceal / on hagostealde || hæleþa ge
Riddles 27 11 re genæsteð / ðæt he hrycge sceal || hrusan secan / gif he unræd
Riddles 3 17 e me wegas tæcneð / hwilum ic sceal ufan || yða wregan / streamas
Riddles 3 34 geywed || ðara ðe ic hyran sceal / strong on stiðweg || hwa ges
Riddles 3 65 rycg hlade || ðæt ic habban sceal / meahtum gemagnad || mines fre
Riddles 3 68 under eorðan || hwilum yða sceal / hean underhnigan || hwilum ho
Riddles 30a 8 id miltse, || þær ic monnum sceal / ycan upcyme || eadignesse.
Riddles 32 6 ne ne folme / exle ne earmas || sceal on anum fet / searoceap swifan
Riddles 33 12 folce || ðæt seo on foldan sceal / on ealra londa gehwam || liss
Riddles 35 8 l scriðeð / ne mec ohwonan || sceal am cnyssan / wyrmas mec ne awæ
Riddles 37 5 eð he symle || ðonne syllan sceal / innað ðam oðrum || ac him
Riddles 39 8 re || niht ðær oðre / ac hio sceal wideferh || wreccan laste / ham
Riddles 39 16 wle ne feorh || ac hio siðas sceal / geond ðas wundorworuld || wi
Riddles 39 21 ran || ne to helle mot / ac hio sceal wideferh || wuldorcyninges / la
Riddles 4 91 ymme || ðæt ic onðunian ne sceal / mara ic eom ond strengra ||
Riddles 40 95 mme, || þæt ic onþunian ne sceal. / Mara ic eom ond strengra ||
Riddles 42 8 ne / naman ðara wihta || ðær sceal nyd wesan / twega oðer || ond
Riddles 43 5 e / esne ðenað || se ðe agan sceal / on ðam siðfate || hy gesund
The Wife's Lament 25 no wære / freondscipe uncer || sceal ic feor ge neah / mines felaleo
The Wife's Lament 43 rtan geðoht || swylce habban sceal / bliðe gebæro || eac ðon br
The Wife's Lament 52 icran wic || wa bið ðam ðe sceal / of langoðe || leofes abidan
The Judgment Day I 1 udgment Day I / / ðæt gelimpan sceal || ðætte lagu floweð / flod
The Judgment Day I 34 lað / ondrædan ðus deopne || sceal se dæg weorðan / ðæt we for
The Judgment Day I 40 ne bið her ban ne blod || ac sceal bearna gehwylc / mid lice ond m
The Judgment Day I 88 / sarig fore his synnum || ne sceal se to sæne beon / ne ðissa la
The Judgment Day I 99 aht / lic mid lame || ðæt hit sceal life onfon / feores æfter fold
The Judgment Day I 114 cweð nu ðisne cwide || cuð sceal geweorðan / ðæt ic gewægan
The Judgment Day I 116 heofonum / ac hit ðus gelimpan sceal || leoda gehwylcum / ofer eall
Resignation 42 worulde || nu ic wat ðæt ic sceal / ful unfyr faca || feorma me
Resignation 73 ðam siðe || ðe ic asettan sceal / gæst gearwian || ond me ðæ
The Descent into Hell 129 fore hierusalem || in iudeum / sceal seo burg nu-ða || bidan efne
Azarias 82 eme / mildne morgenren || monig sceal siððan / wyrt onwæcnan || ea
Azarias 92 || elne willað / ðonne feran sceal || ðurh frean hæse / sundor a
Riddles 30b and 60 8 odge miltsum || swa ic mongum sceal / ycan upcyme || eadignesse
The Husband's Message 3 | ic tudre aweox / in mec æld/ sceal || ellor londes / settan // ||
Riddles 62 9 te / oft ic secga || seledreame sceal
Riddles 71 7 e gold wigeð / ðonne ic yðan sceal || /fe / hringum gehyrsted || m
Riddles 82 6 læsc || fotum gong/ / || /eð / sceal mæla gehwam ||
Riddles 83 12 | mægen unlytel / ac ic miðan sceal || monna gehwylcum / degolfulne
Riddles 85 5 igra / hwilum ic me reste || he sceal yrnan forð / ic him in wunige
Riddles 88 21 || nis min broðor her / ac ic sceal broðorleas || bordes on ende
Riddles 88 24 tum / eorðan sceata || eardian sceal / se me ær be healfe || heah e
Riddles 91 4 gean sticað / ðonne ic hnitan sceal || hringum gyrded / hearde wið
Riddles 95 5 ðendra hyht || gif ic habban sceal / blæd in burgum || oððe beo
Riddles 95 8 ð / midwist mine || ic monigum sceal / wisdom cyðan || no ðær wor
The Phoenix 90 || ðenden woruld stondeð / se sceal ðære sunnan || sið beheald
The Phoenix 250 rgewædum || of ðam wæstmum sceal / eorla eadwela || eft alædan
Juliana 115 to bolde || he ða brydlufan / sceal to oðerre || æhtgestealdum /
Juliana 203 dwolan fylgest / ðonne ic nyde sceal || niða gebæded / on ðære g
Juliana 380 / synne fremman || he siððan sceal / godra gumcysta || geasne hweo
Juliana 389 gifeð / fæste on feðan || ic sceal feor ðonan / heanmod hweorfan
Juliana 393 e wiðgongan || ac ic geomor sceal / secan oðerne || ellenleasran
Juliana 415 s lichoman || se ðe on legre sceal / weorðan in worulde || wyrme
Juliana 444 ylf gecneow / to late micles || sceal nu lange ofer ðis / scyldwyrce
Juliana 462 e hleoðorcwide / ðæt ic nyde sceal || niða gebæded / mod meldian
Juliana 465 l strong / ðreat ormæte || ic sceal ðinga gehwylc / ðolian ond ð
Juliana 505 wa / mircast manweorca || hwæt sceal ic ma riman / yfel endeleas ||
Juliana 528 in gemonge || ðonne ic mine sceal / agiefan gnorncearig || gafulr
Juliana 646 ce to ealdre || ðam ðe agan sceal / forðon ic leof weorud || læ
Juliana 650 dum / windas toweorpan || weal sceal ðy trumra / strong wiðstondan
Juliana 699 iwan tu / micle modlufan || min sceal of lice / sawul on siðfæt ||
Juliana 701 hwider / eardes uncyðgu || of sceal ic ðissum / secan oðerne ||
Juliana 711 in worulde || ðæt ic wopig sceal / tearum mænan || wæs an tid
The Wanderer 37 al gedreas / forðon wat se ðe sceal || his winedryhtnes / leofes la
The Wanderer 56 bið geniwad / ðam ðe sendan sceal || swiðe geneahhe / ofer waðe
The Wanderer 65 ra dæl in woruldrice || wita sceal geðyldig / ne sceal no to hath
The Wanderer 66 ce || wita sceal geðyldig / ne sceal no to hatheort || ne to hræd
The Wanderer 70 n || ær he geare cunne / beorn sceal gebidan || ðonne he beot spr
The Wanderer 73 gd || hweorfan wille / ongietan sceal gleaw hæle || hu gæstlic bi
The Wanderer 112 e his treowe gehealdeð || ne sceal næfre his torn to rycene / beo
The Gifts of Men 71 n geðylde || ðæt he ðonne sceal / sum domas con || ðær dryhtg
Precepts 37 te || ond idese lufan / forðon sceal æwiscmod || oft siðian / se
Precepts 57 fne he fæhðe wite / wærwyrde sceal || wisfæst hæle / breostum hy
Precepts 71 / ofer meotudes bibod || monig sceal ongieldan / sawelsusles || ac l
Precepts 86 t / on geheortum hyge || hæle sceal wisfæst / ond gemetlice || mod
The Seafarer 109 s meahte gelyfeð / stieran mon sceal strongum mode || ond ðæt on
Beowulf 20 eafera || scedelandum in / swa sceal geong guma || gode gewyrcean /
Beowulf 24 / leode gelæsten || lofdædum sceal / in mægða gehwære || man ge
Beowulf 183 waldend || wa bið ðæm ðe sceal / ðurh sliðne nið || sawle b
Beowulf 251 e / ænlic ansyn || nu ic eower sceal / frumcyn witan || ær ge fyr h
Beowulf 271 el ærende / deniga frean || ne sceal ðær dyrne sum / wesan ðæs i
Beowulf 287 mbeht unforht || æghwæðres sceal / scearp scyldwiga || gescad wi
Beowulf 384 ndles gryre || ic ðæm godan sceal / for his modðræce || madmas
Beowulf 424 gramum || ond nu wið grendel sceal / wið ðam aglæcan || ana geh
Beowulf 438 d to guðe || ac ic mid grape sceal / fon wið feonde || ond ymb fe
Beowulf 440 wið laðum || ðær gelyfan sceal / dryhtnes dome || se ðe hine
Beowulf 601 o gardenum || ac ic him geata sceal / eafoð ond ellen || ungeara n
Beowulf 636 dgrapum fæst || ic gefremman sceal / eorlic ellen || oððe ended
Beowulf 977 balwon bendum || ðær abidan sceal / maga mane fah || miclan domes
Beowulf 1004 remme se ðe wille / ac gesecan sceal || sawlberendra / nyde genydde
Beowulf 1060 st / ferhðes foreðanc || fela sceal gebidan / leofes ond laðes ||
Beowulf 1172 m spræc / mildum wordum || swa sceal man don / beo wið geatas glæd
Beowulf 1386 ne he fela murne / ure æghwylc sceal || ende gebidan / worolde lifes
Beowulf 1534 ode / mundgripe mægenes || swa sceal man don / ðonne he æt guðe |
Beowulf 1706 mid modes snyttrum || ic ðe sceal mine gelæstan / freode swa wit
Beowulf 1783 e dreoh / wigge weorðad || unc sceal worn fela / maðma gemænra ||
Beowulf 1855 gefered || ðæt ðam folcum sceal / geata leodum || ond gardenum /
Beowulf 1862 egretan || ofer ganotes bæð / sceal hringnaca || ofer heafu bring
Beowulf 2069 cne / freondscipe fæstne || ic sceal forð sprecan / gen ymbe grende
Beowulf 2166 eteah / meara ond maðma || swa sceal mæg don / nealles inwitnet ||
Beowulf 2255 t deore || duguð ellor sceoc / sceal se hearda helm || hyrsted gol
Beowulf 2525 fotes trem || ac unc furður sceal / weorðan æt wealle || swa un
Beowulf 2590 eardian / elles hwergen || swa sceal æghwylc mon / alætan lændaga
Beowulf 2659 an / gesigan æt sæcce || urum sceal sweord ond helm / byrne ond bea
Beowulf 2816 rlas on elne || ic him æfter sceal / ðæt wæs ðam gomelan || gi
Beowulf 2884 ða hyne sio ðrag becwom / nu sceal sincðego || ond swyrdgifu / ea
Beowulf 3018 healse || hringweorðunge / ac sceal geomormod || golde bereafod / o
Beowulf 3108 ofne mannan || ðær he longe sceal / on ðæs waldendes || wære g
Beowulf 3114 olcagende / godum togenes || nu sceal gled fretan / weaxan wonna leg
Judith 119 m wyrmsele || ac ðær wunian sceal / awa to aldre || butan ende fo
The Paris Psalter 102:15 1 þ || syþþan hine gærsbedd sceal / wunian widefyrh || ne him man
The Paris Psalter 107:12 1 wylces || mægene idel / / # / us sceal mægenes gemet || mihtig drih
The Paris Psalter 110:8 1 n / / # / herenes drihtnes || her sceal wunian / on worulda woruld || w
The Paris Psalter 113:7 2 || ecan dryhtnes / þeos eorþe sceal || eall abifigan / and for iaco
The Paris Psalter 119:5 3 gea gewat || bryce on feorweg / sceal ic eard niman || swa me eþe
The Paris Psalter 120:4 2 / ne swefeþ swyþe || se þe sceal healdan nu / israela folc || ut
The Paris Psalter 139:9 3 eworht habbaþ / him þæt ilce sceal || on gesittan / / # / eac hi fea
The Paris Psalter 144:3 1 s drihten || hine man mægene sceal / holde mode || herian swiþe / n
The Paris Psalter 144:21 1 widwegas || wearnum ealle / / # / sceal lof drihtnes || on lust sprec
The Paris Psalter 59:11 1 wylces || mægene idel / / # / us sceal mægenes gemet || mihtig drih
The Paris Psalter 60:5 3 ne dæg þe he || on drihtnes sceal / on ansyne || andweard gangan /
The Paris Psalter 62:10 1 u || foxes dælas / / # / cynincg sceal on drihtne || clæne blisse / h
The Paris Psalter 63:8 2 gedrefede || þe hi on sioþ / sceal him manna gehwylc || man ondr
The Paris Psalter 64:2 2 ebed || halig drihten / for þe sceal ælc flæsc || forþ siþian /
The Paris Psalter 68:7 4 en / þu eart mægena god || ne sceal æt me / ænige unare || ahwær
The Paris Psalter 75:9 1 and clæne / / # / to þam egsan sceal || æghwylc habban / þe wera g
The Paris Psalter 95:9 1 geneahhige / / # / for his ansyne sceal || eorþe beofian / secgaþ nu
The Metres of Boethius: Proem 8 yt / gymð for his gilpe. || Ic sceal giet sprecan, / fon on fitte, |
The Metres of Boethius: Metre 11 17 lde / swa hit eac to worulde || sceal wunian forþ / forþæm æfre n
The Metres of Boethius: Metre 11 52 mæg || butan oþrum bion / ac sceal wuhta gehwilc || wiþerwearde
The Metres of Boethius: Metre 11 56 wrixle geset || þe nu wunian sceal / wyrta growan || leaf grenian /
The Metres of Boethius: Metre 13 79 es wyrþ || utan becerred / hio sceal eft don || þæt hio ær dyde
The Metres of Boethius: Metre 16 1 e wille anwald agon || þonne sceal he ærest tilian / þæt he his
The Metres of Boethius: Metre 18 6 e beo || þeah wis sie / anunga sceal || eall forweorþan / gif hio y
The Metres of Boethius: Metre 18 8 yrringa || awuht stingeþ / swa sceal sawla gehwilc || siþþan los
The Metres of Boethius: Metre 19 21 e witan ealle / þæt mon secan sceal || be sæwaroþe / and be eaofr
The Metres of Boethius: Metre 2 2 lice geo / sanc on sælum || nu sceal siofigende / wope gewæged || w
The Metres of Boethius: Metre 20 197 r nemdon / sio gesceadwisnes || sceal on gehwelcum / þære wilnunge
The Metres of Boethius: Metre 20 200 irsunge || eac swa selfe / hio sceal mid geþeahte || þegnes mode
The Metres of Boethius: Metre 20 241 or comon || sculon eft to þe / sceal se lichama || last weardigan /
The Metres of Boethius: Metre 22 5 eorþlic þincg || he ærest sceal / secan on him selfum || þæt
The Metres of Boethius: Metre 22 42 goodre lare || gif hit growan sceal / hu mæg ænig man || andsware
The Metres of Boethius: Metre 25 64 a gehwelcum || a underþeodan / sceal þonne nede || nearwe gebugan
The Metres of Boethius: Metre 27 31 lum || swa we ær spræcon / he sceal þone monnan || mode lufian / a
The Metres of Boethius: Metre 31 18 getacnod || þæt his treowa sceal / and his modgeþonc || ma up
The Metres of Boethius: Metre 4 17 e / geara gehwelce || he gongan sceal / beforan feran || hwæt þu f
The Metres of Boethius: Metre 7 30 wille / soþan gesælþa || he sceal swiþe flion / þisse worulde w
The Rune Poem 2 byþ frofur || fira gehwylcum / sceal þeah manna gehwylc || miclun
The Rune Poem 60 on myrgþe || his magan leof / sceal þeah anra gehwylc || oþrum
Solomon and Saturn 164 im se wlite cweme / ac symle he sceal singan || þonne he his sweor
Solomon and Saturn 181 ian / aldor geæfnan || ac hira sceal anra gehwylc / onlutan and onli
The Menologium 66 rfaþ aa / wisra gewyrdum || ac sceal wintrum frod / on circule || cr
The Menologium 229 igra tiida || þe man healdan sceal / swa bebugeþ gebod || geond b
Maxims II 1 # Maxims II / / cyning sceal rice healdan || ceastra beoþ
Maxims II 16 duwe || and to beahgife / ellen sceal on eorle || ecg sceal wiþ he
Maxims II 16 e / ellen sceal on eorle || ecg sceal wiþ hellme / hilde gebidan ||
Maxims II 17 hellme / hilde gebidan || hafuc sceal on glofe / wilde gewunian || wu
Maxims II 18 glofe / wilde gewunian || wulf sceal on bearowe / earm anhaga || eof
Maxims II 19 bearowe / earm anhaga || eofor sceal on holte / toþmægenes trum ||
Maxims II 20 olte / toþmægenes trum || til sceal on eþle / domes wyrcean || dar
Maxims II 21 eþle / domes wyrcean || daroþ sceal on handa / gar golde fah || gim
Maxims II 22 on handa / gar golde fah || gim sceal on hringe / standan steap and g
Maxims II 23 ndan steap and geap || stream sceal on yþum / mencgan mereflode ||
Maxims II 24 um / mencgan mereflode || mæst sceal on ceole / segelgyrd seomian ||
Maxims II 25 e / segelgyrd seomian || sweord sceal on bearme / drihtlic isern || d
Maxims II 26 earme / drihtlic isern || draca sceal on hlæwe / frod frætwum wlanc
Maxims II 27 e / frod frætwum wlanc || fisc sceal on wætere / cynren cennan || c
Maxims II 28 tere / cynren cennan || cyning sceal on healle / beagas dælan || be
Maxims II 29 healle / beagas dælan || bera sceal on hæþe / eald and egesfull |
Maxims II 30 ld and egesfull || ea of dune sceal / flodgræg feran || fyrd sceal
Maxims II 31 sceal / flodgræg feran || fyrd sceal ætsomne / tirfæstra getrum ||
Maxims II 32 ne / tirfæstra getrum || treow sceal on eorle / wisdom on were || wu
Maxims II 33 eorle / wisdom on were || wudu sceal on foldan / blædum blowan || b
Maxims II 34 oldan / blædum blowan || beorh sceal on eorþan / grene standan || g
Maxims II 35 eorþan / grene standan || god sceal on heofenum / dæda demend || d
Maxims II 36 heofenum / dæda demend || duru sceal on healle / rum recedes muþ ||
Maxims II 37 alle / rum recedes muþ || rand sceal on scylde / fæst fingra gebeor
Maxims II 38 fingra gebeorh || fugel uppe sceal / lacan on lyfte || leax sceal
Maxims II 39 sceal / lacan on lyfte || leax sceal on wæle / mid sceote scriþan
Maxims II 40 e / mid sceote scriþan || scur sceal on heofenum / winde geblanden |
Maxims II 42 || in þas woruld cuman / þeof sceal gangan þystrum wederum || þ
Maxims II 42 gan þystrum wederum || þyrs sceal on fenne gewunian / ana innan l
Maxims II 43 unian / ana innan lande || ides sceal dyrne cræfte / fæmne hire fre
Maxims II 45 hi man beagum gebicge || brim sceal sealte weallan / lyfthelm and l
Maxims II 47 flowan firgenstreamas || feoh sceal on eorþan / tydran and tyman |
Maxims II 48 an / tydran and tyman || tungol sceal on heofenum / beorhte scinan ||
Maxims II 50 || swa him bebead meotud / god sceal wiþ yfele || geogoþ sceal w
Maxims II 50 d sceal wiþ yfele || geogoþ sceal wiþ yldo / lif sceal wiþ dea
Maxims II 51 | geogoþ sceal wiþ yldo / lif sceal wiþ deaþe || leoht sceal wi
Maxims II 51 if sceal wiþ deaþe || leoht sceal wiþ þystrum / fyrd wiþ fyrde
Maxims II 54 land sacan / synne stælan || a sceal snotor hycgean / ymb þysse wor
Maxims II 58 otod ana wat / hwyder seo sawul sceal || syþþan hweorfan / and eall
The Rewards of Piety 1 ære ic ðe || swa man leofne sceal / gif ðu wille ðæt blowende
Thureth 10 cian || metode to lace / and he sceal æce lean || ealle findan / ð
Aldhelm 5 op on bretene || biblos ic nu sceal / [ponus et pondus || pleno cu
Aldhelm 12 gesæd || [Etiam nusquam] / ne sceal ladigan || [labor quem tenet]
Aldhelm 13 t] / [encratea] || ac he ealneg sceal / boethia || biddan georne / ður
The Leiden Riddle 8 scelfath / ni mec ouana || aam sceal cnyssa / uyrmas mec ni auefun |
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 1 For Loss of Cattle / / ðis man sceal cweðan ðonne his ceapa hwil
Metrical Charm 12: Against a Wen 5 ermig || enne broðer / he ðe sceal legge || leaf et heafde / under
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 17 æl / hægtessan geweorc || hit sceal gemyltan / gif ðu wære on fel
Instructions for Christians 17 t þridde, || þæt he æfre sceal, / a wilnie eces lifes. || / þo
Instructions for Christians 19 t feorðe || þæt he fremman sceal, / þæt he gemettige || metas
Instructions for Christians 28 e || mid weroda Godd. / For þi sceal þegna gehwilc || geþylde ni
Instructions for Christians 93 || þeowne gefreolsað. / Godd sceal% deman% || and gume þæncan;
Instructions for Christians 110 to þan / sygora wearde. || He sceal swilc wesan / þæt he gelæran
Instructions for Christians 115 ndran / habban ænlepig, || ac sceal eal wesan / munucum gemæne, |
Instructions for Christians 150 ð monige || men to heofonum. / Sceal æghwylc man || ælne swincan
Instructions for Christians 223 oððe on hwylce sealo || heo sceal heonon siðian; / ne miht þu
Instructions for Christians 231 anne || her on weoruldæ. / Hit sceal beon onæled || mid ead-modne
The Battle of Maldon 58 swa softe || sinc gegangan / us sceal ord and ecg || ær geseman / gr
The Battle of Maldon 250 þie / wende fram wige || ac me sceal wæpen niman / ord and iren ||
The Battle of Maldon 310 ldlice || beornas lærde / hige sceal þe heardra || heorte þe cen
The Battle of Maldon 311 ardra || heorte þe cenre / mod sceal þe mare || þe ure mægen ly
sendað - 3 occurrences
Christ B 675 ofer scildhreadan || sceotend sendað / flacor flangeweorc || sum mæ
Riddles 30a 5 gled. / Ful oft mec gesiþas || sendað æfter hondum, / þæt mec wera
Riddles 30b and 60 5 gled / ful oft mec gesiðas || sendað æfter hondum / ðær mec weras
sendaþ - 4 occurrences
Christ B 675 ċield-hrēadan || sċēotend sendaþ, / flacor flān-ġe·weorc. || S
A.3.22.30 5 / Full oft mec ġe·sīðas || sendaþ aefter heandum, / þæt mec wer
A.3.31.1 5 . / Ful oft mec ġe·sīðas || sendaþ aefter heandum, / ðǣr mec wer
The Paris Psalter 103:11 4 fonfugelas || healdaþ eardas / sendaþ of þam stanum || stefne mycl
sċeall - 384 occurrences
Genesis A 198 e, / sunum and dohtrum. || Inċ sċeall sealt wæter / wunian on ġe·w
Genesis B 278 | ġungra weorðan%. / ‘Hwæt sċeall iċ winnan,” cwæþ hē. ||
Genesis B 282 , / hearran on heofone. || Hwȳ sċeall iċ aefter his hyldu þēowia
Genesis B 365 is sorĝa mǣst, / þæt Ādam sċeall, || þe wæs of eorðan ġe·w
Genesis B 556 þisne sīþ sendeþ. || Nū sċeall hē self faran / tō incre ands
Genesis B 663 ōm / lǣstan willaþ. || Hwæt sċeall þe swā lāðliċ strīþ / wi
Genesis A 1026 ode; || for·þon iċ lāstas sċeall / wēan on wēnum || wīde leċ
Genesis A 1034 ðra sum. || Iċ ā·wierĝed sċeall, / þēoden, of ġe·sihþe ||
Genesis A 1101 / miċel aefter māne. || Mīn sċeall swīðor / mid grymme gryre ||
Genesis A 1310 c / ġe·fēġ fæste. || Þǣr sċeall fæsl wesan / cwic-libbendra ||
Genesis A 1313 ded / eorðan tūdres; || earc sċeall þȳ māre’. / Nōe fremede%
Genesis A 1762 weorold-rīċe. || Wrīðende sċeall / mǣġþe þīnre || mann-rīm
Genesis A 1904 māĝas; || unc ġe·mǣne ne sċeall / elles ā·wiht, || nemþe eal
Genesis A 2206 Ebrea, || mīne selle, / þæt sċeall fram-cynne || folde þīne, / s
Genesis A 2252 n-ārlīċe. || Þæt Āĝar% sċeall on·ġieldan%, / ġif iċ mōt
Genesis A 2276 , / treĝan and tēonan. || Nū sċeall tēariġ-hlēor / on wēstenne
Genesis A 2287 ġe, || þæt sē maĝu-rinċ sċeall / mid ieldum wesan || Ismahel h
Genesis A 2332 spēd fremum. || Hē on·fôn sċeall / blisse mīnre || and blētsun
Genesis A 2355 hten, || and·swarode: / “Þe sċeall wintrum frōd || on woruld br
Genesis A 2416 / fācen and inwitt; || þæt sċeall fȳr% wrecan, / swefel and swea
Genesis A 2571 ġna / hīeran ne wolde. || Nū sċeall heard and stēap / on þǣm wī
Genesis A 2639 beorne. || Þē ā·breġdan sċeall / for ðǣre dǣde || dēaþ of
Genesis A 2725 el-stōwe, || þe iċ āĝan sċeall. / Wes ūs fǣle frēond, || we
A.1.2 423 e trēowe, || sēo þe friðu sċeall / in līf-daĝum || lenġest we
A.1.3 752 ·witt, || swā þē weorðan sċeall. / Nā þæt þīn ealdor || ǣf
A.1.4 48 weorcum%, || and iċ in wīte sċeall / bīdan in bendum, || and mē
A.1.4 111 þissum dimman hām. / Ac% iċ sċeall on flyġe || and on flyhte þ
A.1.4 119 aldendes% sunu. / For·þon iċ sċeall% hēan and earm% || hweorfan%
A.1.4 156 h, / ġe·wundod mid wammum; || sċeall nū þisne wītes clamm / beran
A.1.4 170 cian, / ne hūru mid ēarum ne sċeall || ǣfre ġe·hīeran / ðǣre
A.1.4 183 wēman. || Iċ þæt morðor% sċeall, / wēan and wītu || and wrace
A.1.4 187 f selde, / weoroda wealdend; || sċeall nū wræc-lāstas / settan sorh
A.1.4 193 þǣm is hell nama. / For·þon sċeall ġe·hyċġan || hæleþa ǣg
A.1.4 272 ġeard. / Iċ hēr ġe·þolian sċeall || þinga ǣghwelċes, / bitere
A.1.4 392 sa cōm, / dyne for drihtne, || sċeall þēs drēorĝa hēap / unġēa
A.2.1 66 mōde; || nū þurh ġiehþa sċeall / dǣde fremman || swā þā du
A.2.1 181 ndaþ fēasċeaftne. || Þǣr sċeall feorh-ġe·dāl, / earmliċ iel
A.2.1 185 | þæt hē on ðǣre þēode sċeall / fore hǣðenra || hand-ġe·w
A.2.1 341 hīeran hyġe-þancol. || Iċ sċeall hræðe cunnan / hwæt þū ūs
A.2.1 435 oda drihten. || Wæter-eġesa sċeall, / ġe·þīed and ġe·þrēato
A.2.1 520 d þrēataþ. || Hē þēodum sċeall / racian mid rihte, || sē þe
A.2.1 890 nad, / þe% þāra ġe·fēana% sċeall || fremeþe weorðan, / hēan h
A.2.1 947 m, / bealwe ġe·bundne. || Him sċeall bōt hræðe / weorðan on weor
A.2.1 952 tod, / heardum heoru-swengum || sċeall þīn hrǣw dǣled% / wundum we
A.2.1 1309 rn, || on þæt dimme reċed; / sċeall þonne on nīed-cofan || niht
A.2.2 92 ðra on lāde, || þonne iċ sċeall langne hām, / eard-wīc uncū
A.2.2 100 e, / weorold-wuniende; || //W// sċeall ġe·drēosan, / //U// on ēðl
A.2.2 109 / and% frōfre% fricle. || Iċ sċeall feorr heonan, / ān elles forþ
A.2.3 62 num || and þē þīn sāwol sċeall% / mīnum unwillum% || oft ġe·
A.2.3 103 þus þæt flǣsċ-hord, || sċeall þonne fēran on·weġ%, / sē
A.2.5 119 sēlest, / ac þurh þā rōde sċeall || rīċe ġe·sēċan / of eor
A.2.6 107 n snytru, / sē ðǣre æðelan sċeall || andwyrde ā·ġiefan / for
A.2.6 142 ācende līeġ, || þæt ēow sċeall þæt lēas / ā·pundrad weor
A.2.6 317 phin / be naman hāteþ. || Hē sċeall neorxna-wang / and līfes trēo
A.2.6 329 me. || Þæs hē on iermþum sċeall, / ealra fūla fūl, || fāh þr
A.2.6 737 ō mīdlum. || Þæt maniĝum sċeall / ġond middan-ġeard || mǣre
A.2.6 753 ðeþ || þæt þæs cininges sċeall / mearh under mōdĝum || mīdl
Christ A 15 sċōp, / limu lǣmena; || nū sċeall līf-frēa / þone wearĝan hē
Christ A 70 o-þearfe cann, / hū sē earma sċeall || āre ġe·bīdan. / Ēalā w
Christ A 172 rn-worda fela. || Iċ tēaras sċeall / ġēotan ġōmor-mōd. || God
Christ A 191 Ġif iċ sōþ sprece, / þonne sċeall Dauides || dohtor sweltan, / st
Christ B 581 rh his selfes siĝor. || Sibb sċeall ġe·mǣne / englum and ieldum
Christ B 793 bēad. || Iċ þæs brōĝan sċeall / ġe·sêon synn-wræce, || þ
Christ B 801 htan / frōfre findan. || Þǣr sċeall forht maniġ / on þām wang-st
Christ C 1056 as, / ealle æt-īeweþ. || Ǣr sċeall ġe·þenċan / gæstes þearfe
Christ C 1205 ċelan, || þām þe dryhtnes sċeall, / dēaþ-firenum forden, || dol
Christ C 1260 ofon-rīċe ā·ġiefen. / Swā sċeall ġe·wrixled || þām þe ǣr
Christ C 1553 e ēadiġ, || ðǣr hē ēċe sċeall / aefter hin-gange || hāmfæst
Christ C 1578 | andweard wiġeþ. / For·þon sċeall ōnettan%, || sē þe āĝan
A.3.10 54 ·hefeþ hēah-mōdne, || sē sċeall hēan wesan / aefter nēo-sīþ
A.3.12 15 elċ mannes ġe·weald. / Sumne sċeall hungor ā·hīðan, || sumne
A.3.12 15 hungor ā·hīðan, || sumne sċeall hrēoh for·drīfan, / sumne s
A.3.12 16 ll hrēoh for·drīfan, / sumne sċeall gār ā·ġīetan, || sumne g
A.3.12 17 sumne gūþ ā·brēotan. / Sum sċeall lēomena lēas || līfes nēo
A.3.12 21 t || mōde ġe·bisiĝod. / Sum sċeall on holte || of hēan bēame% /
A.3.12 27 || feorþ biþ on sīðe. / Sum sċeall on fēðe || on feorr-weĝas /
A.3.12 33 aftum || winelēas hǣle. / Sum sċeall on ġēapum || gālĝan rīda
A.3.12 43 wēriġ nama. / Sumne% on bǣle sċeall || brand% ā·swenċan%, / frē
A.3.12 51 ǣr his worda tō hrǣd. / Sum sċeall on bēore || þurh byreles ha
A.3.12 54 his mūðe || mōde sīne, / ac sċeall full earmlīċe || ealdre lin
A.3.12 58 medu-ĝāles ġe·drinc. / Sum sċeall on ġuĝuþe || mid godes mea
A.3.12 77 Hē hit on lust þiġeþ. / Sum sċeall on hēape || hæleþum cwēma
A.3.12 80 ra || drēam sē miċela. / Sum sċeall mid hearpan || æt his hlāfo
A.3.12 85 || biþ him nēod miċel. / Sum sċeall wildne fuĝol || wlancne ā·
A.3.13 4 ulon ġieddum wrixlan. || God sċeall mann ǣrest herġan / fæġere,
A.3.13 7 ra lēana ġe·manian. / Metod sċeall on wuldre, || mann sċeall on
A.3.13 7 od sċeall on wuldre, || mann sċeall on eorðan / ġung ealdian. ||
A.3.13 18 a / þēoda and ēawa. || Þing sċeall ġe·hēġan / frōd wiþ frōd
A.3.13 22 e || ā·weġen habbaþ. / Rǣd sċeall mid snytru, || riht mid wīsu
A.3.13 23 ytru, || riht mid wīsum, / til sċeall mid tilum. || Tū bēoþ ġe
A.3.13 24 || Tū bēoþ ġe·mæċċan; / sċeall wīf and wer || on weorold ce
A.3.13 25 arn mid ġe·byrdum. || Bēam sċeall on eorðan / lēafum līðan, |
A.3.13 27 ðan, || limu gnornian. / Fūs sċeall fēran, || fǣġe sweltan / and
A.3.13 38 frīend ġe·swīcaþ. / Nǣfre sċeall sē him his nest ā·springe
A.3.13 38 est ā·springeþ, || nīede% sċeall þraĝe ġe·bunden. / Blīðe
A.3.13 39 þraĝe ġe·bunden. / Blīðe sċeall bealulēas heorte. || Blind s
A.3.13 39 l bealulēas heorte. || Blind sċeall his ēaĝna þolian, / of·tiġ
A.3.13 45 ǣċes be·hōfaþ. || Lǣran sċeall mon ġeongne mannan, / trymman
A.3.13 48 n on ġe·witte ā·lǣde. / Ne sċeall hine mann ċild-ġungne for·
A.3.13 49 hine ā·cȳðan mōte; / þȳ sċeall on þēode ġe·þēon, || þ
A.3.13 50 þrīst-hyċġende. / Stīeran sċeall mann strangum mōde. || Storm
A.3.13 60 sē þe māre bēodeþ. / Þrym sċeall mid wlenċu, || þrīste mid
A.3.13 62 ecene || beadwe fremman. / Eorl sċeall on ēos bōĝe, || ēorod% s
A.3.13 62 ll on ēos bōĝe, || ēorod% sċeall ġe·trume rīdan, / fæste ē
A.3.13 66 ·brēoðeþ. / Sċamiande mann sċeall on sċade hweorfan, || sċīr
A.3.13 67 on lēohte ġe·rīseþ. / Hand sċeall hēafod on·wyrċan, || hord
A.3.13 70 hēah-setle ġe·nēah; / lēan sċeall, ġif we lēoĝan nellaþ, ||
A.3.13 71 ās lisse ġe·tēode. / Forst sċeall frēosan, || fȳr wudu meltan
A.3.13 74 can / eorðan ċīðas. || Ān sċeall on·bindan / forstes fetere ||
A.3.13 76 e || fela-mehtiġ god; / winter sċeall ġe·weorpan, || weder eft cu
A.3.13 79 | dierne biþ lenġest; / holen sċeall on·ǣled, || ierfe ġe·dǣl
A.3.13 81 || Dōm biþ sēlost. / Cyning sċeall mid ċēape || cwēne ġe·bi
A.3.13 83 t / ġeofum god wesan. || Gūþ sċeall on eorle, / wīġ ġe·weaxan |
A.3.13 93 dum || bǣm æt·samne. / Sċip sċeall ġe·næġled, || sċield ġe
A.3.13 100 | þæs his lufu bǣdeþ. / Wif sċeall wiþ wer wǣre ġe·healdan,
A.3.13 103 lange on sīðe; || ā mann sċeall sē þeah lēofes wēnan, / ġe
A.3.13 114 ne cwicne fēde. / Mæġen mann sċeall mid mete fēdan, || morðor u
A.3.13 117 ġe·dierned weorðeþ. / Hēan sċeall ġe·hnīĝan, || hadl% ġe·
A.3.13 121 || and wiþ God lenġe. / Hyġe sċeall ġe·healden, || hand ġe·we
A.3.13 122 n, || hand ġe·wealden, / sēo sċeall on ēaĝan, || snytru on brē
A.3.13 129 wīċ-friða healdan. / Sċield sċeall cempan, || sċeaft rēafere, /
A.3.13 130 cempan, || sċeaft rēafere, / sċeall brȳde bēah, || bēċ leorne
A.3.13 138 || Þæt is metod selfa. / Rǣd sċeall mann seċġan, || rūne wrīt
A.3.13 144 la ġe·strīeneþ. / Wēl mann sċeall wine healdan || on weĝa ġe
A.3.13 148 ē ġe·fēra slīteþ; / gryre sċeall for grǣĝum, || græf dēadu
A.3.13 152 ac hit ā māre wille. / Wrǣd sċeall wunden, || wracu heardum menn
A.3.13 153 || wracu heardum menn. / Boĝa sċeall strǣle, || sċeall bām ġe
A.3.13 153 nn. / Boĝa sċeall strǣle, || sċeall bām ġe·līċ / mann tō ġe
A.3.13 155 um ōðres weorþ, / gold mann sċeall ġiefan. || Mæġ God sellan /
A.3.13 157 ǣhte || and eft niman. / Sele sċeall standan, || self ealdian. / Li
A.3.13 172 God sealde. / Earm biþ sē þe sċeall ana libban, || / winelēas wun
A.3.13 187 rūgaþ his ār on borde. / Lot sċeall mid lyswe, || list mid ġe·d
A.3.13 201 || heoru slīðendne. / Ġearu sċeall gūð-bord, || gār on sċeaf
A.3.13 203 , / hyġe heardum menn. || Helm sċeall cēnum, / and ā þæs hēanan
A.3.14 21 , || þenċan forþ teala; / ne sċeall þæs ā·þrēotan || þeġn
A.3.14 23 ās lāre. || Iċ þē lungre sċeall / metodes mæġen-spēd || mār
A.3.19 57 wum || and þē% þīn sāwol sċeall / mīnum unwillan || oft ġe·s
A.3.19 97 þus þæt flǣsċ-hord, || sċeall þonne fēran on weġ, / sēċa
Guthlac A 7 e·lōme. || Iċ þeċ lǣdan sċeall. / Weĝas þe sindon wēðe || a
Guthlac A 26 þ him wuldres ræste, / hwider sċeall þæs mannes || mōd ā·stī
Guthlac A 63 hīehst, || sē ġe·hwelcum sċeall / fold-būendra || fremde ġe·
Guthlac A 258 æt gode ġe·ġiernan; || ne sċeall min gǣst mid ēow / ġe·dwola
Guthlac A 260 mundaþ mid mæġene. || Hēr sċeall min wesan / eorðliċ ēðel, |
Guthlac A 304 enċe, / weorolde wǣpen, || ne sċeall þēs wang gode / þurh blōd-g
Guthlac A 344 an || oþþe sǣne mōd. / Swā sċeall ōretta || ā on his mōde / go
Guthlac A 366 / mōd fram his metode. || Hū sċeall min cuman / gǣst tō ġēoce,
Guthlac A 372 lan, || ac hē ġe·drēosan sċeall, / swā þēos eorðe eall || þ
Guthlac A 386 / dæġhwǣm drēoĝeþ. || Ne sċeall sē dryhtnes þēow / on his m
Guthlac A 600 þyldiġ. || Iċ ġe·þafian sċeall / ǣġhwǣr ealles || his ānne
Guthlac A 670 ġe·māna. || Swā nū āwa sċeall / wesan wīde-feorh, || þæt
Guthlac A 702 hine selfne ġe·nāmon. / Hē sċeall þȳ wange wealdan, || ne ma
Guthlac A 707 s dōm || siþþan wǣron. / Ne sċeall iċ mīne ansīen || fore ēo
Guthlac A 720 ġe·neahhe || nēosan wille; / sċeall iċ his word and his weorc ||
Guthlac B 1189 man / leahtra lēase. || Þǣr sċeall lufu uncer / wǣrfæst wunian,
Guthlac B 1195 r-cofan, || ðǣr hit þraĝe sċeall / on sand-hofe || siþþan wuni
Guthlac B 1348 sēlost || þām þe oftost sċeall / drēoĝan drihten-bealu, || d
Guthlac B 1351 tafum%. || Þæt wāt sē þe sċeall / ā·swǣman sariġ-ferhþ, ||
Guthlac B 1353 an / holdne be·helodne. || Hē sċeall hēan þonan / ġōmor hweorfan
Guthlac B 1378 nst / sīþ-fæt mīnne. || Iċ sċeall sāriġ-ferhþ, / hēan-mōd hw
A.3.22.14 9 hroden; || hwīlum iċ bordum sċeall, / heard, hēafodlēas, || be·h
A.3.22.14 14 weġaþ, || þonne iċ winde sċeall / sinċ-fāh swelĝan || of sum
A.3.22.14 17 wīne; || hwīlum wrāðum% sċeall / stefne mīnre || for·stolen
A.3.22.15 12 dēaþ witod. / For·þon iċ sċeall of ēðle || eaforan mīne / fo
A.3.22.15 17 nele þæt rǣd tele), / ac iċ sċeall framlīċe || fēðe-mundum /
A.3.22.16 1 # Riddles 16 / / Oft iċ sċeall wiþ wǣġe winnan || and wi
A.3.22.16 7 ferĝan || þæt iċ friðian sċeall. / Iċ him þæt for·stande, ||
A.3.22.20 26 n þanc, || þæt iċ þolian sċeall / bearn-ġe·strēona. || Iċ w
A.3.22.20 30 de; || for·þon iċ brūcan sċeall / on haĝu-stealde || hæleþa
A.3.22.27 11 nǣsteþ, / þæt hē hryċġe sċeall || hrūsan sēċan, / ġif hē
A.3.22.3 17 wǣĝas tǣcneþ. / Hwīlum iċ sċeall ufan || ȳða wrēġan, / strē
A.3.22.3 34 ed, || þāra þe iċ hīeran sċeall / strang on stīþ-weġ. || Hw
A.3.22.3 65 ġ hlade || þæt iċ habban sċeall, / meahtum ġe·maĝnod% || mīn
A.3.22.3 68 der eorðan, || hwīlum ȳða sċeall / hēan% under-hnīĝan, || hw
A.3.22.30 8 d miltse, || ðǣr iċ mannum sċeall / īeċan upcyme || ēadiġness
A.3.22.32 6 ne folme, / eaxle ne earmas; || sċeall on ānum fēt / searu-ċēap sw
A.3.22.33 12 olce, || þæt sēo on foldan sċeall / on ealra landa ġe·hwǣm ||
A.3.22.35 8 rīðeþ, / ne mec ohwōnan || sċeall ām% cnyssan. / Wyrmas mec ne
A.3.22.37 5 hē simle, || þonne sellan sċeall / innoþ þām ōðrum, || ac h
A.3.22.39 8 || niht ðǣr ōðre, / ac hēo sċeall wīde-feorh || wreċċan lās
A.3.22.39 16 ne feorh, || ac hēo sīðas sċeall / ġond þās wunder-weorold ||
A.3.22.39 21 || ne tō helle mōt, / ac hēo sċeall wīde-feorh || wuldor-cyninġ
A.3.22.4 1 # Riddles 4 / / Iċ sċeall þrāĝ-bysiġ || þeġne mī
A.3.22.40 91 || þæt iċ on·þunian%, ne sċeall. / Māra iċ eom and strengra ||
A.3.22.42 8 / naman þāra wihta. || Þǣr sċeall Nīed wesan / twēġa ōðer ||
A.3.22.43 5 þeġnaþ, || sē þe āĝan sċeall / on þām sīþ-fæte, || hīe
A.3.22.5 9 on burgum; || iċ ā·bīdan sċeall / lāðran ġe·mōtes. || Nǣf
A.3.23 43 e·þōht, || swelċe habban sċeall / blīðe ġe·bǣru, || ēac
A.3.23 52 wīċ. || Wā biþ þām þe sċeall / of langoþe || lēofes ā·b
A.3.24 1 ment Day I / / þæt ġe·limpan sċeall, || þætte laĝu flōweþ / fl
A.3.24 40 iþ hēr bān ne blōd, || ac sċeall bearna ġe·hwelċ / mid līċe
A.3.24 88 āriġ fore his synnum. || Ne sċeall sē tō sǣne bēon / ne þissa
A.3.24 99 līċ mid lāme, || þæt hit sċeall līfe on·fōn, / fēores aefte
A.3.24 114 þ nū þisne cwide; || cūþ sċeall ġe·weorðan / þæt iċ ġe·
A.3.24 116 onum, / ac hit þus ġe·limpan sċeall || lēoda ġe·hwelcum / ofer e
A.3.25 42 de, || nū iċ wāt þæt iċ sċeall, / full unfȳr faca; || feorma m
A.3.25 73 sīðe || þe iċ ā·settan sċeall, / gǣst ġearwian || and mē þ
A.3.26 129 % Hierusālem || on Iūdēum, / sċeall sēo burh nū-þā || bīdan
A.3.3 82 ldne morĝen-reġn. || Maniġ sċeall siþþan / wyrt on·wæcnan, ||
A.3.3 92 | elne willaþ, / þonne fēran sċeall || þurh frēan hǣse / sundor
A.3.31.1 8 miltsum, || swā iċ maniĝum sċeall / īeċan up-cyme || ēadiġnes
A.3.32 3 dre ā·wēox; / on mec æld[] sċeall || ellor landes / settan [] ||
A.3.34.63 1 iċ seċġa% || sele-drēame sċeall / fæġere on·þēon, || þonn
A.3.34.71 7 d wiġeþ, / þonne iċ īeðan sċeall || []fe, / hringum ġe·hyrsted
A.3.34.82 6 || fōtum gang[] / []ēð, || / sċeall mǣla ġe·hwǣm || [].
A.3.34.83 12 ġen unlȳtel, / ac iċ mīðan sċeall || manna ġe·hwelcum / dēaĝo
A.3.34.85 5 wīlum iċ mē ræste; || hē sċeall iernan forþ. / Iċ him inn wun
A.3.34.88 21 Nis min brōðor hēr, / ac iċ sċeall brōðorlēas || bordes on en
A.3.34.88 24 m / eorðan sċēata || eardian sċeall, / sē mē ǣr be healfe || hēa
A.3.34.91 4 n sticaþ, / þonne iċ hnītan sċeall, || hringum gyrded, / hearde wi
A.3.34.95 5 ndra hiht, || ġif iċ habban sċeall / blǣd on burgum || oþþe beo
A.3.34.95 8 d-wist mīne; || iċ maniĝum sċeall / wīsdōm cȳðan; || nā ðǣ
A.3.4 90 þenden weorold standeþ. / Sē sċeall ðǣre sunnan || sīþ be·he
A.3.4 250 wǣdum. || Of þām wæstmum sċeall / eorla ēad-wela% || eft ā·l
A.3.5 115 olde. || Hē þā brȳd-lufan / sċeall tō ōðerre || ǣht-ġe·ste
A.3.5 203 n fylĝest, / þonne iċ nīede sċeall || nīða ġe·bǣded / on ðǣ
A.3.5 380 ynne fremman, || hē siþþan sċeall / gōdra gum-cysta || ġǣsne h
A.3.5 389 eþ / fæste on fēðan, || iċ sċeall feorr þonan / hēan-mōd hweor
A.3.5 393 þ·gangan. || ac iċ ġōmor sċeall / sēċan ōðerne || ellenlēa
A.3.5 415 -haman, || sē þe on leġre sċeall / weorðan on weorolde || wyrme
A.3.5 444 cnēow / tō late miċeles, || sċeall nū lange ofer þis, / sċyld-w
A.3.5 462 oðor-cwide, / þæt iċ nīede sċeall || nīða ġe·bǣded / mōd me
A.3.5 465 rang, / þrēat ormǣte. || Iċ sċeall þinga ġe·hwelċ / þolian an
A.3.5 505 iercost mān-weorca. || Hwæt sċeall iċ mā rīman / yfel endelēas
A.3.5 528 maniġe, || þonne iċ mīne sċeall / ā·ġiefan gnorn-ċeariġ ||
A.3.5 646 ealdre, || þām þe āĝan sċeall. / For·þon iċ, lēof weorod,
A.3.5 650 / windas tō·weorpan. || Weal sċeall þȳ trumra / strang wiþ·stan
A.3.5 699 , / miċele mōd-lufan. || Mīn sċeall of līċe / sāwol on sīþfæt
A.3.5 701 der, / eardes uncȳðgu%; || of sċeall iċ þissum%, / sēċan ōðern
A.3.5 711 eorolde. || Þæt iċ wōpiġ sċeall / tēarum mǣnan. || Wæs ān t
A.3.6 37 rēas. / For·þon wāt sē þe sċeall || his wine-dryhtnes / lēofes
A.3.6 56 ġe·nīewod / þām þe sendan sċeall || swīðe ġe·neahhe / ofer w
A.3.6 65 l / on weorold-rīċe. || Wita sċeall ġe·þyldiġ, / nē sċeall n
A.3.6 66 ta sċeall ġe·þyldiġ, / nē sċeall nā tō hāt-heort || nē tō
A.3.6 70 | ǣr hē ġeare cunne. / Beorn sċeall ġe·bīdan, || þonne hē b
A.3.6 73 | hweorfan wille. / On·ġietan sċeall glēaw hæle || hū gǣstliċ
A.3.6 112 trēowe ġe·healdeþ, || nē sċeall nǣfre his torn tō recene / be
A.3.7 71 e·þylde || þæt hē þonne sċeall. / Sum dōmas cann, || ðǣr dry
A.3.8 37 | and idese lufan. / For·þon% sċeall ǣwisċ-mōd || oft sīðian,
A.3.8 57 hē fǣhþe wīte. / Wær-wyrde sċeall || wīsfæst hǣle / brēostum
A.3.8 71 er metodes be·bod. || Maniġ sċeall on·ġieldan / sāwol-sūsles.
A.3.8 86 ġe·heortum hyġe. || Hæle sċeall wīsfæst / and ġe·metlīċe,
A.3.9 109 te ġe·līefeþ / Stīeran man sċeall strangum mōde% || and þæt
A.4.1 20 ora || Sċede-landum on. / Swā sċeall ġung% guma% || gōde ġe·wy
A.4.1 24 e ġe·lǣsten; || lof-dǣdum sċeall / on mǣġþa ġe·hwǣre || ma
A.4.1 183 aldend. || Wā biþ þǣm þe sċeall / þurh slīðne nīþ || sāwl
A.4.1 251 ċ ansīen. || Nū iċ ēower sċeall / frum-cynn witan, || ǣr ġē
A.4.1 271 rende, / Deniġa frēan, || ne sċeall ðǣr dierne sum / wesan, þæs
A.4.1 287 unforht: || ‘Ǣġhwæðres sċeall / sċearp sċield-wiĝa || ġe
A.4.1 384 es gryre. || Iċ þǣm gōdan sċeall / for his mōd-þræce || māð
A.4.1 424 ramum || and nū wiþ Grendel sċeall, / wiþ þǣm āĝlæċan, || an
A.4.1 438 gūðe, || ac iċ mid grāpe sċeall / fōn wiþ fēonde || and ymb
A.4.1 440 āðum; || ðǣr ġe·līefan sċeall / dryhtnes dōme || sē þe hin
A.4.1 455 c. || Gæð ā wyrd swā hīo sċeall.’ / Hrōð·gār maðelode, || he
A.4.1 601 -Denum. || Ac iċ him Ġēata sċeall / eafoþ and ellen || unġāra
A.4.1 636 um fæst. || Iċ ġe·fremman sċeall / eorliċ ellen, || oþþe ende
A.4.1 977 m bendum. || Þǣr ā·bīdan sċeall / maĝa māne fāh || miċelan
A.4.1 1004 þe wille, / ac ġe·sēċan% sċeall || sāwₒl-berendra, / nīede
A.4.1 1060 / ferhþes fore-þanc. || Fela sċeall ġe·bīdan / lēofes and lāð
A.4.1 1172 sprec / mildum wordum, || swā sċeall man dôn. / Bēo wiþ Ġēatas
A.4.1 1386 ē fela murne. / Ūre ǣghwelċ sċeall || ende ġe·bīdan / weorolde
A.4.1 1534 und-grīpe mæġenes. || Swā sċeall man dôn, / þonne hē æt gū
A.4.1 1706 id mōdes snytrum. || Iċ þe sċeall mīne ġe·lǣstan / frēode, s
A.4.1 1783 h / wīġ-ġe·weorðod; || unc sċeall worn fela / mādma ġe·mǣnra,
A.4.1 1855 fēred || þæt þǣm folcum sċeall, / Ġēata lēodum || and Gār-D
A.4.1 1862 rētan || ofer ganotes bæþ; / sċeall hrinġ-naca || ofer hafu brin
A.4.1 2069 frēondsċipe fæstne. || Iċ sċeall forþ sprecan / ġīen ymbe Gre
A.4.1 2166 ah / mēara and mādma. || Swā sċeall mǣġ dôn, / nealles inwitt-ne
A.4.1 2275 rǣdaþ%. || Hē ġe·sēċan sċeall / hord% on% hrūsan%, || ðǣr
A.4.1 2498 n orde || and swā tō ealdre sċeall / sæċċe fremman, || þenden
A.4.1 2508 / bān-hūs ġe·bræc. || Nū sċeall billes eċġ, / hand and heard
A.4.1 2525 tes trem, || ac unc furður% sċeall / weorðan æt wealle, || swā
A.4.1 2535 lsċipe efne. || Iċ mid elne sċeall / gold ġe·ġangan, || oþþe
A.4.1 2590 rdian / elles hwerġen, || swā sċeall ǣghwelċ mann / ā·lǣtan lǣ
A.4.1 2659 īĝan æt sæċċe; || ūrum sċeall sweord and helm, / byrne and be
A.4.1 2804 le || æt brimes nōsan; / sē sċeall tō ġe·myndum || mīnum lē
A.4.1 2816 as on elne; || iċ him aefter sċeall.’ / Þæt wæs þǣm gamolan ||
A.4.1 2884 ine sēo þrāh be·cōm. / Nū sċeall sinċ-þeĝu || and sweord-ġ
A.4.1 3010 as ġeaf, / on ād-fære. || Ne sċeall ānes hwæt / meltan mid þǣm
A.4.1 3014 bēaĝas ġe·bohte%. || Þā sċeall brand fretan, / ǣled þeċċan
A.4.1 3018 alse || hrinġ-weorðunge, / ac sċeall ġōmor-mōd, || golde be·r
A.4.1 3021 nd glēo-drēam. || For·þon sċeall gār wesan / maniġ, morĝen-ċ
A.4.1 3077 || Wīh·stānes sunu: / ‘Oft sċeall eorl maniġ || ānes willan / w
A.4.1 3108 ne mannan, || ðǣr hē lange sċeall / on þæs wealdendes || wǣre
A.4.1 3114 dum tō·ġēanes: || ‘Nū sċeall glēd fretan, / weaxan wanna l
A.4.2 119 wyrm-sele, || ac ðǣr wunian sċeall / āwa tō ealdre || būtan end
The Paris Psalter 102:15 1 , || siþþan hine gærs-bedd sċeall / wunian wīde-feorh%, || ne hi
The Paris Psalter 107:12 1 s || mæġene īdel. / / # / Ūs% sċeall mæġenes ġe·met || mehtiġ
The Paris Psalter 110:8 1 / # / Hereness dryhtnes || hēr sċeall wunian, / on weorolda weorold |
The Paris Psalter 113:7 2 ēċan dryhtnes / þēos eorðe sċeall || eall ā·bifian / and for Ia
The Paris Psalter 119:5 3 wāt || bryċe on feorr-weġ; / sċeall iċ eard niman, || swā mē
The Paris Psalter 120:4 2 e swefeþ swīðe, || sē þe sċeall healdan nū / Israela folc ||
The Paris Psalter 139:9 3 orht habbaþ, / him þæt īlce sċeall || inn ġe·sittan. / / # / Eac h
The Paris Psalter 144:3 1 drihten, || hine man mæġene sċeall / holde mōde || herġan swīð
The Paris Psalter 59:11 1 es || mæġene īdel. / / # / Ūs sċeall mæġenes ġe·met || mehtiġ
The Paris Psalter 60:5 3 dæġ þe hē% || on dryhtnes sċeall / on an-sīene || andweard gang
The Paris Psalter 62:10 1 || foxes dǣlas. / / # / Cyning sċeall on drihtne% || clǣne blisse%
The Paris Psalter 63:8 2 ēfde || þe hīe inn sêoþ; / sċeall him manna ġe·hwelċ || man
The Paris Psalter 64:2 2 , || hāliġ drihten, / for þe sċeall ǣlċ flǣsċ || forþ sīði
The Paris Psalter 68:8 2 Þū eart mæġena god; || ne sċeall æt mē / ǣnġe unāre || āhw
The Paris Psalter 75:9 1 clǣne. / / # / Tō þǣmeġesan sċeall || ǣġhwelċ habban, / þe wer
The Paris Psalter 95:9 1 nēahhe. / / # / For his ansīene sċeall || eorðe bifian; / seċġaþ n
A.5.6.11 17 Swā hit ēac tō weorolde || sċeall wunian% forþ, / for·þǣm ǣf
A.5.6.11 52 || būtan ōðrum bēon. / Ac sċeall wuhta ġe·hwelċ || wiðer-w
A.5.6.11 56 e ġe·sett || þe nū wunian sċeall, / wyrta grōwan, || leaf grēni
A.5.6.13 79 || ūtan be·ċierred, / hēo sċeall eft dōn || þæt hēo ǣr dy
A.5.6.16 1 ille anweald āgan, || þonne sċeall hē ǣrest tilian / þæt hē h
A.5.6.18 6 || þēah wīs sīe, / ānunga sċeall || eall for·weorðan / ġif h
A.5.6.18 8 nga || āwuht stinġeþ. / Swā sċeall sāwla ġe·hwelċ || siþþa
A.5.6.19 21 itan ealle, / þæt man sēċan sċeall || be sǣ-waroþe / and be eaof
A.5.6.2 2 e ġō / sang on sǣlum, || nū sċeall seofiende, / wōpe ġe·wǣġed
A.5.6.20 197 / Sēo ġe·sċēadwīsness || sċeall on ġe·hwelcum / ðǣre wilnun
A.5.6.20 200 unge || ēac swā selfe; / hēo sċeall mid ġe·þeahte || þeġnes
A.5.6.22 5 rðliċ þinġ, || hē ǣrest sċeall / sēċan on him selfum || þæ
A.5.6.22 42 re lāre, || ġif hit grōwan sċeall. / Hū mæġ ǣniġ man || andsw
A.5.6.27 31 || swā we ǣr% sprǣcon. / Hē sċeall þone mannan || mōde lufian,
A.5.6.31 18 tācnod || þæt his trēowa sċeall / and his mōd-ġe·þanc || m
A.5.6.4 17 ra ġe·hwelċe || hē gangan sċeall / be·foran fēran. || Hwæt,
A.5.6.7 30 / sōðan ġe·sǣlþa, || hē sċeall swīðe flēon / þisse weorold
A.6.12 60 myrĝþe || his maĝan lēof; / sċeall þēah ānra ġe·hwelċ ||
A.6.13 152 ĝaþ || þonne hē æt hilde sċeall / wiþ lāþ weorod || līfes t
A.6.13 159 ē wlite cwēme, / ac simle hē sċeall singan, || þonne hē his swe
A.6.13 82 and mǣtes; || him tō mōse sċeall / ġe·gangan ġēara ġe·hwel
A.6.13 124 æt weorc ne ġe·dǣdon. / Ne sċeall iċ þē hwæðre, brōðor,
A.6.13 151 ealdor ġe·efnan, || ac hira sċeall ānra ġe·hwelċ / on·lūtan
A.6.13 157 || ac hē hine ā·drēoĝan sċeall’. / ‘Ac hū ġe·gangeþ þæt?
A.6.13 171 ġ-stunde. / Hēo þæs eaforan sċeall || oft and ġe·lōme / grymme
A.6.13 180 nneþ, / bearnes blǣdes, || ac sċeall on ġe·byrd faran / ān aefter
A.6.13 278 heofona% þon% ēþ% || / sē sċeall be·healdan || hū his hyġe
A.6.14 66 ā / wīsra ġe·wyrdum, || ac sċeall wintrum frōd / on circule || c
A.6.14 229 ra tīda% || þe man healdan sċeall, / swā be·būĝeþ ġe·bod ||
A.6.15 1 # Maxims II / / Cyning sċeall rīċe healdan. || Ċeastra b
A.6.15 16 | and tō bēah-ġiefe. / Ellen sċeall on eorle, || eċġ sċeall wi
A.6.15 16 en sċeall on eorle, || eċġ sċeall wiþ helme / hilde ġe·bīdan.
A.6.15 17 e / hilde ġe·bīdan. || Hafoc sċeall on glōfe / wilde ġe·wunian,
A.6.15 18 e / wilde ġe·wunian, || wulfe sċeall on bearwe, / earm% ān-haĝa, |
A.6.15 19 we, / earm% ān-haĝa, || eofor sċeall on holte, / tōð-mæġenes tru
A.6.15 20 / tōð-mæġenes trum. || Til sċeall on ēðle / dōmes wyrċan. ||
A.6.15 21 le / dōmes wyrċan. || Daroþ sċeall on handa, / gār golde fāh. ||
A.6.15 22 nda, / gār golde fāh. || Gimm sċeall on hringe / standan stēap and
A.6.15 23 stēap and ġēap. || Strēam sċeall on ȳðum / menġan% mere-flōd
A.6.15 24 enġan% mere-flōde. || Mǣst sċeall on ċēole, / seġl-ġierd seom
A.6.15 25 ġl-ġierd seomian. || Sweord sċeall on bearme, / dryhtliċ īren. |
A.6.15 26 me, / dryhtliċ īren. || Draca sċeall on hlǣwe, / frōd, frætwum wl
A.6.15 27 ōd, frætwum wlanc. || Fisċ sċeall on wætere / cynren cennan. ||
A.6.15 28 tere / cynren cennan. || Cyning sċeall on healle / bēaĝas dǣlan. ||
A.6.15 29 alle / bēaĝas dǣlan. || Bera sċeall on hǣðe, / eald and eġesfull
A.6.15 30 nd eġesfull. || Ēa of dūne sċeall / flōd-græġ fēran. || Fyrd
A.6.15 31 / flōd-græġ fēran. || Fyrd sċeall æt-samne, / tīrfæstra ġe·t
A.6.15 32 rfæstra ġe·trum. || Trēow sċeall on eorle, / wīsdōm on were. |
A.6.15 33 le, / wīsdōm on were. || Wudu sċeall on foldan / blǣdum blōwan. ||
A.6.15 34 dan / blǣdum blōwan. || Beorh sċeall on eorðan / grēne standan. ||
A.6.15 35 orðan / grēne standan. || God sċeall on heofonum, / dǣda dēmend. |
A.6.15 36 fonum, / dǣda dēmend. || Duru sċeall on healle, / rūm reċedes mū
A.6.15 37 / rūm reċedes mūþ. || Rand sċeall on sċielde, / fæst fingra ġe
A.6.15 38 ra ġe·beorh. || Fuĝol uppe sċeall / lācan on lyfte. || Leax sċe
A.6.15 39 eall / lācan on lyfte. || Leax sċeall on wǣle / mid sċeote sċrīð
A.6.15 40 ċeote sċrīðan%. || Sċūr sċeall on heofonum, / winde ġe·bland
A.6.15 42 n þās weorold cuman. / Þēof sċeall gangan þīestrum wederum. ||
A.6.15 42 þīestrum wederum. || Þyrs sċeall on fenne ġe·wunian / ana inna
A.6.15 43 nian / ana innan lande. || Ides sċeall dierne cræfte, / fǣmne hire f
A.6.15 45 ēaĝum ġe·byċġe. || Brim sċeall sealte weallan, / lyft-helm and
A.6.15 47 an firġen-strēamas. || Feoh sċeall on eorðan / tȳdran and tīema
A.6.15 48 ȳdran and tīeman. || Tungol sċeall on heofonum / beorhte sċīnan,
A.6.15 50 wā him be·bēad metod. / Gōd sċeall wiþ yfele, || ġuĝuþ sċea
A.6.15 50 eall wiþ yfele, || ġuĝuþ sċeall wiþ ieldu, / līf sċeall wiþ
A.6.15 51 uþ sċeall wiþ ieldu, / līf sċeall wiþ dēaðe, || lēoht sċea
A.6.15 51 eall wiþ dēaðe, || lēoht sċeall wiþ þīestrum, / fyrd wiþ fy
A.6.15 54 d sacan, / synne stǣlan. || Ā sċeall snotor hyċġan / ymb þisse we
A.6.15 58 d ana wāt / hwider sēo sāwol sċeall || siþþan hweorfan, / and eal
A.6.29 10 || metode tō lāce; / and hē sċeall ēċe% lēan || ealle findan /
A.6.30 5 on Bretene. || Biblos iċ nū sċeall, / ponus et pondus || pleno cum
A.6.30 12 e·sǣd. || Etiam nusquam / ne sċeall% lādian || labor quem tenet / e
A.6.30 13 / encratea, || ac hē ealneġ% sċeall / boethia || biddan ġeorne / þu
A.6.31 38 led, / wamme% ġe·wesed, || ac sċeall on wyrd sċacan. / Nū we herġ
A.6.34 8 aþ, / nē mec ā-hwonan || ām sċeall cnyssa. / Wyrmas mec ni ā·wǣ
A.6.43.10 1 For Loss of Cattle / / Þis man sċeall cweðan þonne his ċēapa hw
A.6.43.12 5 ġ, || enne brōðor. / Hē þe sċeall leġġe || leaf et heafde. / Un
A.6.43.3 1 nst ā Dwarf / / Wiþ dweorh man sċeall niman [VII] lȳtle of·lǣtan
A.6.43.3 5 t || / hēr aefter cweþ, man sċeall singan, ǣrest on þæt wynst
A.6.43.4 19 æġtessan ġe·weorc, || hit sċeall ġe·myltan. / Ġif þū wǣre
A.6.9 60 te || sinċ ġe·ġangan; / ūs sċeall ord and eċġ || ǣr ġe·sē
A.6.9 252 / wende fram wīġe, || ac mē sċeall wǣpen niman, / ord and iren.
A.6.9 312 e || beornas lǣrde: / ‘Hyġe sċeall þȳ heardra, || heorte þȳ
A.6.9 313 , || heorte þȳ cēnre, / mōd sċeall þȳ māre, || þȳ ūre mæ
to - 1831 occurrences
Genesis A 37 ogan / wræclicne ham || weorce to leane / helleheafas || hearde n
Genesis B 240 æt land buan / hwærf him þa to heofenum || halig drihten / sti
Genesis B 243 on sande || nyston sorga wiht / to begrornianne || butan heo god
Genesis B 254 ne swa micles wealdan / hehstne to him on heofona rice || hæfde
Genesis B 259 wealdan / ac he awende hit him to wyrsan þinge || ongan him wi
Genesis B 279 nis me wihtæ þearf / hearran to habbanne || ic mæg mid handu
Genesis B 281 an || ic hæbbe geweald micel / to gyrwanne || godlecran stol / he
Genesis B 285 s heardmode || hie habbaþ me to hearran gecorene / rofe rincas
Genesis B 305 n þa deopan dala || þær he to deofle wearþ / se feond mid hi
Genesis B 309 nd heo ealle forsceop / drihten to deoflum || forþon heo his d
Genesis B 318 n sceoldon / worhte man hit him to wite || hyra woruld wæs gehw
Genesis B 330 wæron þa befeallene || fyre to botme / on þa hatan hell || þ
Genesis B 340 leof / drihtne dyre || oþ hie to dole wurdon / þæt him for gal
Genesis B 361 e us hæfþ befælled || fyre to botme / helle þære hatan || h
Genesis B 364 hit gemearcod || mid moncynne / to gesettanne || þæt me is sor
Genesis B 407 das || þonne moton we hie us to giongrum habban / fira bearn on
Genesis B 427 || þæt hie heofonrice / agan to aldre || gif hit eower ænig
Genesis B 436 || him biþ lean gearo / æfter to aldre || þæs we her inne ma
Genesis B 458 godes gegearwigean || þa him to gingran self / metod mancynnes
Genesis B 475 || her on worulde / habban him to wæron || witode geþingþo / o
Genesis B 489 is ealra frecna mæste / leodum to langre hwile || þæt wiste s
Genesis B 497 || langaþ þe awuht / adam up to gode || ic eom on his ærende
Genesis B 506 do geworhte || heofoncyninges / to þance geþenod || þinum hea
Genesis B 516 ten || ac he his gingran sent / to þinre spræce || nu he þe m
Genesis B 529 || bedroren ne wurde / beswicen to swiþe || he cwæþ þæt þa
Genesis B 541 cen / þe he me þurh treowe || to onsende / min hearra þurh hyld
Genesis B 544 hæbbe me fæstne geleafan / up to þam ælmihtegan gode || þe
Genesis B 557 eþ || nu sceal he sylf faran / to incre andsware || ne mæg his
Genesis B 570 m wordum getrywþ / gif þu him to soþe sægst || hwylce þu se
Genesis B 622 || þeah he his wyrþe ne sie / to alætanne || þæs fela he me
Genesis B 626 ban his hyldo forþ / þa gieng to adame || idesa scenost / wifa w
Genesis B 654 et / his holdne hyge || þa heo to hire hearran spræc / adam frea
Genesis B 660 es || his hyldo is unc betere / to gewinnanne || þonne his wiþ
Genesis B 665 earf / he mæg unc ærendian || to þam alwaldan / heofoncyninge |
Genesis B 684 de come / hio spræc him þicce to || and speon hine ealne dæg /
Genesis B 700 forlærde || mid ligenwordum / to þam unræde || idese sciene /
Genesis B 703 m on helpe || handweorc godes / to forlæranne # || / heo spræc
Genesis B 704 læranne # || / heo spræc þa to adame || idesa sceonost / ful
Genesis B 717 and his heorte ongann / wendan to hire willan || he æt þam wi
Genesis B 722 / menniscra morþ || þæt hie to mete dædon / ofet unfæle || s
Genesis B 728 || and þinne willan gelæst / to ful monegum dæge || men synt
Genesis B 732 / healdan heofonrice || ac hie to helle sculon / on þone swearta
Genesis B 753 forlætan || and on þæt lig to þe / hate hweorfan || eac is h
Genesis B 777 / burnon on breostum || hwilum to gebede feollon / sinhiwan somed
Genesis B 790 iwan twa / adam gemælde || and to euan spræc / hwæt þu eue hæ
Genesis B 813 wædo || nys unc wuht beforan / to scursceade || ne sceattes wih
Genesis B 814 cursceade || ne sceattes wiht / to mete gemearcod || ac unc is m
Genesis B 815 ihtig god / waldend wraþmod || to hwon sculon wit weorþan nu / n
Genesis B 817 an || þæt he þe her worhte to me / of liþum minum || nu þu
Genesis B 820 swa me nu hreowan mæg / æfre to aldre || þæt ic þe minum e
Genesis B 829 || willan cuþe / hwæt ic his to hearmsceare || habban sceolde
Genesis B 834 his o min mod getweode / ac ic to þam grunde genge || gif ic g
Genesis B 839 magon || bu-tu ætsomne / wesan to wuhte || uton gan on þysne w
Genesis A 864 oruldgesceafta / het him recene to || rice þeoden / his sunu gang
Genesis A 898 dre beswac || and me neodlice / to forsceape scyhte || and to sc
Genesis A 898 ce / to forsceape scyhte || and to scyldfrece / fah wyrm þurh fæ
Genesis A 918 a || hu þu lifian scealt / þa to euan god || yrringa spræc / we
Genesis A 936 þu her leofast / oþþæt þe to heortan || hearde gripeþ / adl
Genesis A 955 hie him from swice / ac he him to frofre let || hwæþere forþ
Genesis A 960 orteondra || teohha gehwilcre / to woruldnytte || wæstmas fedan
Genesis A 972 te || willgebroþor / oþer his to eorþan || elnes tilode / se w
Genesis A 1012 roþor þinne || and his blod to me / cleopaþ and cigeþ || þu
Genesis A 1015 and on wræc hweorfan / awyrged to widan aldre || ne seleþ þe
Genesis A 1016 þe wæstmas eorþe / wlitige to woruldnytte || ac heo wældre
Genesis A 1020 þinum || swa þu abele wurde / to feorhbanan || forþon þu fle
Genesis A 1031 ageat / dreor on eorþan || þu to dæge þissum / ademest me fram
Genesis A 1033 rifest from / earde minum || me to aldorbanan / weorþeþ wraþra
Genesis A 1108 | and his yldrum þah / freolic to frofre || fæder and meder / ad
Genesis A 1118 æfde || þa he eft ongan / him to eþelstæfe || oþres striena
Genesis A 1172 rynan || him bryd sunu / meowle to monnum brohte || se maga wæs
Genesis A 1213 þe his gast onfeng / ær hine to monnum || modor brohte / he þa
Genesis A 1224 hund wintra / and hundseofontig to || sunu æfter heold / lamech l
Genesis A 1258 bearn / torn niwiaþ || and him to nimaþ / mægeþ to gemæccum |
Genesis A 1259 || and him to nimaþ / mægeþ to gemæccum || minra feonda / þ
Genesis A 1295 d spræc / nergend usser || and to noe cwæþ / ic wille mid flode
Genesis A 1327 reamas || swiþor beataþ / þa to noe cwæþ || nergend usser / i
Genesis A 1337 es || geteled rimes / þara þe to mete || mannum lifige / and þa
Genesis A 1359 eora wif somed / and eall þæt to fæsle || frea ælmihtig / habb
Genesis A 1361 ban wolde || under hrof gefor / to heora ætgifan || swa him æl
Genesis A 1400 þam æt niehstan || wæs nan to gedale / nymþe heof wæs ahafe
Genesis A 1463 ne wæg || werig sigan / hungri to handa || halgum rince / þa wæ
Genesis A 1473 d brohte / elebeames twig || an to handa / grene blædæ || þa on
Genesis A 1479 n / ane sende || seo eft ne com / to lide fleogan || ac heo land b
Genesis A 1483 | þa hire þearf ne wæs / þa to noe spræc || nergend usser / h
Genesis A 1500 || æhtum sinum / þam þe him to dugeþum || drihten sealde / gl
Genesis A 1501 eþum || drihten sealde / gleaw to þam gielde || and þa gode s
Genesis A 1511 cwæþ / wuldris aldor || word to noe / tymaþ nu and tiedraþ ||
Genesis A 1525 eþance || ac ic monnes feorh / to slagan sece || swiþor micle /
Genesis A 1526 gan sece || swiþor micle / and to broþor banan || þæs þe bl
Genesis A 1528 morþ mid mundum || monn wæs to godes / anlicnesse || ærest ge
Genesis A 1557 eomagum || ham staþelian / and to eorþan him || ætes tilian / w
Genesis A 1610 st ellorfus || gangan sceolde / to godes dome || geomor siþþan
Genesis A 1663 || oþerne bæd / þæs hie him to mærþe || ær seo mengeo eft
Genesis A 1666 andsocne / burh geworhte || and to beacne torr / up arærde || to
Genesis A 1667 to beacne torr / up arærde || to rodortunglum / þæs þe hie ge
Genesis A 1672 wunedon || larum sohton / weras to weorce || and to wrohtscipe / o
Genesis A 1672 sohton / weras to weorce || and to wrohtscipe / oþþæt for wlenc
Genesis A 1675 heora || ceastre worhton / and to heofnum up || hlædræ rærdo
Genesis A 1681 || and þæt beacen somed / þe to roderum up || ræran ongunnon
Genesis A 1721 m abraham || idese brohte / wif to hame || þær he wic ahte / fæ
Genesis A 1745 a spræc || heofonrices weard / to abrahame || ece drihten / gewit
Genesis A 1747 and þine fare lædan / ceapas to cnosle || carran ofgif / fæder
Genesis A 1783 ham wide || oþþæt ellenrof / to sicem com || siþe spedig / cyn
Genesis A 1819 fæst wean || wæs þæt wite to strang / abraham maþelode || g
Genesis A 1856 he lædan heht || leoflic wif to / his selfes sele || sinces bry
Genesis A 1865 teswingum / heht him abraham || to egesum geþreadne / brego egipt
Genesis A 1867 pto || and his bryd ageaf / wif to gewealde || heht him wine ceo
Genesis A 1876 n / bryd and begas || þæt hie to bethlem / on cuþe wic || ceapa
Genesis A 1900 dig || abraham sprecan / fægre to lothe || ic eom fædera þin /
Genesis A 2061 n || under nihtscuwan / hæleþ to hilde || hlyn wearþ on wicum
Genesis A 2070 ir wera || abraham sealde / wig to wedde || nalles wunden gold / f
Genesis A 2125 doma aldor || secgum befylled / to abrahame || him wæs ara þea
Genesis A 2167 trymede tilmodigne || and him to reordode / meda syndon micla þ
Genesis A 2176 me || gasta waldend / freomanna to frofre || nu ic þus feasceaf
Genesis A 2204 e || gehet þe folcstede / wide to gewealde || ic þe wære nu / m
Genesis A 2219 cipe || bearn gemæne / freolic to frofre || ongann þa ferhþce
Genesis A 2220 re || ongann þa ferhþcearig / to were sinum || wordum mæþlan
Genesis A 2267 ondlean || þæs þe ær dyde / to sarran || ac heo on siþ gewa
Genesis A 2311 þe ic þe sealde geo / frofre to wedde || þæs þin ferhþ be
Genesis A 2351 ædne hyge || heortan strange / to dreoganne || dæges and nihte
Genesis A 2367 iþor stepan || and him soþe to / modes wære || mine gelæstan
Genesis A 2379 ldrice || he him þæs worhte to / siþþan he on fære || furþ
Genesis A 2424 lde / torn þrowigean || ac him to sende / stiþmod cyning || stra
Genesis A 2440 || siþþan sunnan eft / forþ to morgen || metod up forlæt / þ
Genesis A 2441 orgen || metod up forlæt / þa to fotum loth # || / þam giestum
Genesis A 2459 ean hofe || halige aras / weras to gewealde || wordum cwædon / þ
Genesis A 2499 le freoþoscealcas || fægre to lothe / gif þu sunu age || oþ
Genesis A 2529 tiþa weorþan || teng recene to / þam fæstenne || wit þe fri
Genesis A 2536 / þa onette || abrahames mæg / to þam fæstenne || feþe ne sp
Genesis A 2544 num || and sweartne lig / werum to wite || weallende fyr / þæs h
Genesis A 2555 and brogan || bearwas wurdon / to axan and to yslan || eorþan
Genesis A 2582 drync / þæt hie firendæda || to frece wurdon / synna þriste ||
Genesis A 2586 brego engla / wylmhatne lig || to wræce sende / waldend usser ||
Genesis A 2601 wa || druncnum eode / seo yldre to || ær on reste / heora bega f
Genesis A 2603 londenfeax / hwonne him fæmnan to bryde || him bu wæron / on fer
Genesis A 2629 nas sende / heht hie bringan || to him selfum / þa wæs ellþeodi
Genesis A 2637 cyning || þurh swefn sprecan / to þam æþelinge || and him yr
Genesis A 2648 modgeþance || and him miltse / to þe seceþ || me sægde ær /
Genesis A 2656 if abrahame || idese sine / wif to gewealde || gif þu on woruld
Genesis A 2667 es weard || heht him fetigean to / gesprecan sine || spedum sæg
Genesis A 2673 t sylf cyning / him þa abraham to || ofstum miclum / þa reordode
Genesis A 2689 rþeode || wic getæhton / land to lissum || þu us leanast nu / u
Genesis A 2719 him his wif ageaf / sealde him to bote || þæs þe he his bryd
Genesis A 2722 eos || spræc þa wordum eac / to abrahame || æþelinga helm / w
Genesis A 2728 þa eft raþe || oþre worde / to sarran || sinces brytta / ne þ
Genesis A 2761 a com feran || frea ælmihtig / to sarrai || swa he self gecwæ
Genesis A 2771 n || þæs þe hine on woruld / to moncynne || modor brohte / cnih
Genesis A 2783 a cwæþ drihtlecu mæg / bryd to beorne || forgif me beaga wea
Genesis A 2796 lommum || cyning engla spræc / to abrahame || ece drihten / læt
Genesis A 2820 wesan fæle freond || fremena to leane / þara þe ic to duguþu
Genesis A 2821 fremena to leane / þara þe ic to duguþum þe || gedon hæbbe /
Genesis A 2849 m wordum || spræc him stefne to / gewit þu ofestlice || abraha
Genesis A 2853 / onsecgan sunu þinne || sylf to tibre / siþþan þu gestigest
Genesis A 2861 siþe || ac sona ongann / fysan to fore || him wæs frean engla /
Genesis A 2880 s aldor / þa abraham spræc || to his ombihtum / rincas mine || r
Genesis A 2886 þeling || and his agen sunu / to þæs gemearces || þe him me
Genesis A 2892 tiber || þæt þu torht gode / to þam brynegielde || bringan
Genesis A 2900 e stowe || þe him se stranga to / wærfæst metod || wordum tæ
Genesis A 2912 engle oncwæþ / him þa ofstum to || ufan of roderum / wuldorgast
Exodus 88 || þa wæs þridda wic / folce to frofre || fyrd eall geseah / hu
Exodus 192 þ oft gebad / horn on heape || to hwæs hægstealdmen / guþþrea
Exodus 197 fuse / hæfdon hie gemynted || to þam mægenheapum / to þam ær
Exodus 198 ynted || to þam mægenheapum / to þam ærdæge || israhela cyn
Exodus 263 ig drihten || þurh mine hand / to dæge þissum || dædlean gyf
Exodus 277 fne / lifigendra leod || þa he to leodum spræc / hwæt ge nu eag
Exodus 278 odum spræc / hwæt ge nu eagum to || on lociaþ / folca leofost |
Exodus 319 | cneowmaga blæd / hæfdon him to segne || þa hie on sund stig
Exodus 325 m || lange þolian / þonne hie to guþe || garwudu rærdon / þeo
Exodus 397 ter foldan || folmum geworhte / to þam meþelstede || magan gel
Exodus 402 na selost / his swæsne sunu || to sigetibre / angan ofer eorþan
Exodus 405 þa he swa forþ gebad / leodum to lafe || langsumne hiht / he þ
Exodus 425 dagum || lengest weorþan / awa to aldre || unswiciendo / hu þear
Exodus 438 ofer eorþan || ealle cræfte / to gesecgenne || soþum wordum / n
Exodus 457 ne þær ænig becwom / herges to hame || ac behindan beleac / wy
Exodus 461 stodon || storm up gewat / heah to heofonum || herewopa mæst / la
Exodus 509 com / ealles ungrundes || ænig to lafe / þætte siþ heora || se
Exodus 548 rigaþ / weroda wuldorcyning || to widan feore / swa reordode || r
Exodus 553 ngeton / modiges muþhæl || he to mænegum spræc / micel is þeo
Daniel 25 rc gode / oft he þam leodum || to lare sende / heofonrices weard
Daniel 38 ne leofost / herepaþ tæhte || to þære hean byrig / eorlum elþ
Daniel 41 æstnod / weallum geweorþod || to þæs witgan foron / caldea cyn
Daniel 42 s witgan foron / caldea cyn || to ceastre forþ / þær israela |
Daniel 44 ron / bewrigene mid weorcum || to þam þæt werod gefor / mægen
Daniel 54 oran / herige hæþencyninga || to þære hean byrig / israela ||
Daniel 64 fdon / þara þe þam folce || to friþe stodon / gehlodon him to
Daniel 65 to friþe stodon / gehlodon him to huþe || hordwearda gestreon /
Daniel 70 / israela cyn || on eastwegas / to babilonia || beorna unrim / und
Daniel 74 er ealle lufen / wæpna lafe || to weorcþeowum / onsende þa || s
Daniel 87 | gode þancode / þe him þær to duguþe || drihten scyrede / þ
Daniel 93 de gecorene / þa þry comon || to þeodne foran / hearde and hige
Daniel 109 gan || on frumslæpe / siþþan to reste gehwearf || rice þeode
Daniel 129 lwitgan || næs him dom gearu / to asecganne || swefen cyninge / h
Daniel 150 || oþþæt witga cwom / daniel to dome || se wæs drihtne gecor
Daniel 181 || on cneowum sæton / onhnigon to þam herige || hæþne þeode
Daniel 191 | þafigan onginnan / þæt hie to þam beacne || gebedu rærde /
Daniel 197 n / þæt hie him þæt gold || to gode noldon / habban ne healdan
Daniel 200 | þe him gife sealde / oft hie to bote || balde gecwædon / þæt
Daniel 202 ges || wihte ne rohton / ne hie to þam gebede || mihte gebædon
Daniel 204 þider hweorfan wolden / guman to þam gyldnan gylde || þe he
Daniel 204 m gyldnan gylde || þe he him to gode geteode / þegnas þeodne
Daniel 208 ne wig wurþigean / þe þu þe to wuldre || wundrum teodest / þa
Daniel 215 þe hie friþes wolde / wilnian to þam wyrrestan || weras ebrea
Daniel 216 yrrestan || weras ebrea / guman to þam golde || þe he him to g
Daniel 216 n to þam golde || þe he him to gode teode / noldon þeah þa h
Daniel 222 wurfe || in hæþendom / ne hie to facne || freoþo wilnedan / þe
Daniel 225 cyning || het he ofn onhætan / to cwale cnihta feorum || forþa
Daniel 254 f / teonfullum on teso || þær to geseah / babilone brego || bli
Daniel 263 laþ gedydon / næs him se sweg to sorge || þon ma þe sunnan s
Daniel 265 ron / ac þæt fyr fyr scyde || to þam þe þa scylde worhton / h
Daniel 284 þu eart mihtum swiþ / niþas to nergenne || is þin nama mær
Daniel 304 manegum / þa usic bewræcon || to þæs wyrrestan / eorþcyninga
Daniel 313 a nergend || genumen hæfdest / to abrahame || and to isaace / and
Daniel 313 n hæfdest / to abrahame || and to isaace / and to iacobe || gasta
Daniel 314 abrahame || and to isaace / and to iacobe || gasta scyppend / þu
Daniel 320 o mænigeo || mære wære / had to hebbanne || swa heofonsteorra
Daniel 338 n his wuldorhaman / se him cwom to frofre || and to feorhnere / mi
Daniel 338 / se him cwom to frofre || and to feorhnere / mid lufan and mid l
Daniel 351 m fyre || frean mihtum / halgum to helpe || wearþ se hata lig / t
Daniel 413 þæt we þry sendon / geboden to bæle || in byrnende / fyres le
Daniel 415 nu ic þær feower men / geseo to soþe || nales me sefa leoge
Daniel 430 þu þurfe / het þa se cyning to him || cnihtas gangan / hyssas
Daniel 433 ron / hwurfon hæleþ geonge || to þam hæþenan foran / wæron
Daniel 500 bearwe gelic / ac he hlifode || to heofontunglum / swilce he oferf
Daniel 503 twigum and telgum || þær he to geseah / þuhte him þæt se wu
Daniel 531 u hie cweþan woldon / þa wæs to þam dome || daniel haten / god
Daniel 543 igu word || and in hige funde / to gesecganne || soþum wordum / h
Daniel 550 worde cwæþ / æcræftig ar || to þam æþelinge / þæt is were
Daniel 563 þ || swa se beam geweox / heah to heofonum || swa þu hæleþum
Daniel 593 ceode / no þæs fela daniel || to his drihtne gespræc / soþra w
Daniel 607 d sealde || gumena rice / world to gewealde || in wera life / þu
Daniel 609 mære burh / þe ic geworhte || to wurþmyndum / rume rice || ic r
Daniel 630 hwearf || in godes gemynd / mod to mannum || siþþan he metod o
Daniel 634 leas / mætra on modgeþanc || to mancynne / þonne gumena weard
Daniel 651 cwom / rædfæst sefa || þa he to roderum beseah / wyrd wæs gewo
Daniel 698 eran cwome / herega gerædum || to þære heahbyrig / þæt hie ba
Daniel 700 || abrecan mihton / gesæt þa to symble || siþestan dæge / cal
Daniel 715 æron / and mihtigran || mannum to friþe / þonne israela || ece
Daniel 717 æt tacen wearþ || þær he to starude / egeslic for eorlum ||
Daniel 729 ealle || hwæt seo hand write / to þam beacne || burhsittendum /
Daniel 738 n gaste || godes cræft micel / to þam ic georne gefrægn || gy
Christ and Satan 63 || lyþre gefered / segdest us to soþe || þæt þin sunu wær
Christ and Satan 70 || ufan forleton / hæfdon hym to hyhte || helle floras / beornen
Christ and Satan 87 || agan me burga gewald / eall to æhte || and þeos earme heap
Christ and Satan 88 þeos earme heap / þe ic hebbe to helle || ham geledde / wene þ
Christ and Satan 91 neowlan grund / nu ic eow hebbe to hæftum || ham gefærde / alle
Christ and Satan 110 ic feran com / deofla menego || to þissum dimman ham / ac ic scea
Christ and Satan 116 e wille || eard alefan / æþel to æhte || swa he ær dyde / ecne
Christ and Satan 147 | þe he agan nyle / þa ic mot to hæftum || ham geferian / bring
Christ and Satan 148 ftum || ham geferian / bringan to bolde || in þone biteran gru
Christ and Satan 152 ful oft wuldres sweg / brohton to bearme || bearn hælendes / þ
Christ and Satan 175 þær wyrse gelamp / þonne ic to hihte || agan moste / nu ic eom
Christ and Satan 189 rig || siþas wide / hwearf þa to helle || þa he gehened wæs /
Christ and Satan 195 || bearn waldendes / læte him to bysne || hu þa blacan feond /
Christ and Satan 197 || ealle forwurdon / neoman us to wynne || weoroda drihten / uppe
Christ and Satan 207 munan soþ and riht / þonne we to hehselde || hnigan þencaþ / a
Christ and Satan 237 rd aras / engla ordfruma || and to þæm æþelan / hnigan him san
Christ and Satan 247 forþ / ana wiþ englum || and to him eallum spræc / ic can eow
Christ and Satan 252 an us þis wuldres leoht / eall to æhte || þis is idel gylp / þ
Christ and Satan 268 ot || hæþenre sceale / gripan to grunde || godes andsacan / sume
Christ and Satan 278 fona rice || ham alefan / eþel to æhte || swa he ær dyde / swa
Christ and Satan 287 s togenes || grene stræte / up to englum || þær is se ælmiht
Christ and Satan 290 þan || ær geþencaþ / and us to þam halgan || helpe gelefaþ
Christ and Satan 312 orcyninge || wunian moton / awa to aldre # || / agan dreama dream
Christ and Satan 314 a dream || mid drihtne gode / a to worulde || a buton ende / eala
Christ and Satan 334 nd gnornungc mecga / nabbaþ he to hyhte || nymþe cyle and fyr /
Christ and Satan 356 e of eorþan cumaþ / bringaþ to bearme || blostman stences / wy
Christ and Satan 360 mid his swiþran hond / lædeþ to lihte || þær hi lif agon / a
Christ and Satan 361 lihte || þær hi lif agon / a to aldre || uplicne ham / byrhtne
Christ and Satan 374 him þæt eft gehreaw / þa he to helle || hnigan sceolde / and h
Christ and Satan 398 henþo geþoliaþ / hwearf þa to helle || hæleþa bearnum / meo
Christ and Satan 401 þusenda || forþ gelædan / up to eþle || þa com engla sweg / d
Christ and Satan 413 d ahton / haligne ham || heofon to gewalde / þa wit þæs awærgd
Christ and Satan 425 t com || þegen hælendes / ham to helle || is nu hæftum strong
Christ and Satan 428 || eorre geworden / segdest us to soþe || þætte seolfa god / w
Christ and Satan 434 | þæt freodrihten / wolde him to helpe || helle gesecan / ræhte
Christ and Satan 435 ecan / ræhte þa mid handum || to heofencyninge / bæd meotod mil
Christ and Satan 438 woce / in middangeard || mannum to helpe / nu is gesene || þæt
Christ and Satan 452 | sealde him wites clom / atole to æhte || and egsan gryre / dimn
Christ and Satan 456 ger || þæt se feþa com / up to earde || and se eca mid him / m
Christ and Satan 459 m || handum halige / witigan up to eþle || abrahames cynn / hæfd
Christ and Satan 492 lend god / se þæt wite ær || to wrece gesette / ferde to foldan
Christ and Satan 493 ær || to wrece gesette / ferde to foldan || þurh fæmnan had / u
Christ and Satan 504 of hæftum || ham gelædde / up to earde || þæt heo agan sceol
Christ and Satan 511 c eft up becom || ece dreamas / to haligum drihtne # || / swa wul
Christ and Satan 525 egn || gingran ætsomne / ealle to galileam || hæfdon gastes bl
Christ and Satan 529 ce drihten / god in galileam || to þæs gingran þider / ealle ur
Christ and Satan 531 wæs / feollon on foldan || and to fotum hnigon / þanceden þeodn
Christ and Satan 544 r he his swat forlet / feollon to foldan || fulwihtes bæþe / f
Christ and Satan 552 of hæftum || ham gelædde / up to eþle || þær we agan sceolo
Christ and Satan 561 bringan wolde / haligne gast || to heofonrice / astah up on heofon
Christ and Satan 566 hten || and hine forþ lædde / to þam halgan ham || heofna eal
Christ and Satan 588 l betolden / leaþaþ us þider to leohte || þurh his læcedom /
Christ and Satan 597 estreonan / hafaþ nu geþingod to us || þeoden mæra / ælmihtig
Christ and Satan 617 uman || gaþ in wuldres leoht / to heofona rice || þær ge habb
Christ and Satan 618 na rice || þær ge habbaþ / a to aldre || ece reste / þonne sto
Christ and Satan 622 ped / wenaþ þæt heo moten || to þære mæran byrig / up to eng
Christ and Satan 623 || to þære mæran byrig / up to englum || swa oþre dydon / ac
Christ and Satan 631 t sceaþena scræf || scufaþ to grunde / in þæt nearwe niþ |
Christ and Satan 641 t forgeaton / þone þe hie him to hihte || habban sceoldon / uton
Christ and Satan 649 wuldres leoht / gongan moten || to godes rice / and ymb þa wealla
Christ and Satan 658 orþan tudor / up gelæddest || to þissum eadigan ham / swa wuldr
Christ and Satan 670 || cyning alwihta / brohte him to bearme || brade stanas / bæd h
Christ and Satan 6 / folc and foldan || foh hider to me / burh and breotone || bold
Christ and Satan 7 me / burh and breotone || bold to gewealde / rodora rices || gif
Christ and Satan 23 cunne / and ærest amet || ufan to grunde / and hu sid seo || se s
Christ and Satan 28 / grim græfhus || gong ricene to / ær twa seondon || tida agong
Christ and Satan 41 þuhte || þæt þanon wære / to helleduru || hund þusenda / mi
Andreas 23 am wonge || ne wæteres drync / to bruconne || ah hie blod ond f
Andreas 27 cne || ellþeodigra / dydan him to mose || meteþearfendum / þara
Andreas 40 gedrehte / þa wæs matheus || to þære mæran byrig / cumen in
Andreas 47 te wæron / eorre æscberend || to þam orlege / hie þam halgan
Andreas 73 aswebban || ic beo sona gearu / to adreoganne || þæt þu driht
Andreas 76 ruma || deman wille / forgif me to are || ælmihtig god / leoht on
Andreas 81 g þrowian / edwitspræce || ic to anum þe / middangeardes weard
Andreas 90 heofenum || swylce hadre segl / to þam carcerne || þær gecyþ
Andreas 98 swegle || ne beo þu on sefan to forht / ne on mode ne murn || i
Andreas 106 tyned || þær þu tyres most / to widan feore || willan brucan /
Andreas 111 þe andreas || ædre onsende / to hleo ond to hroþre || in þa
Andreas 113 eþ || of þyssum leodhete / is to þære tide || tælmet hwile /
Andreas 119 lm ælwihta / engla scyppend || to þam uplican / eþelrice || he
Andreas 132 || hwile wunedon / hwylcne hie to æte || ærest mihton / æfter
Andreas 136 || wera endestæf / hwænne hie to mose || meteþearfendum / on þ
Andreas 153 || duguþe ond geogoþe / werum to wiste || ond to wilþege / fæg
Andreas 153 eogoþe / werum to wiste || ond to wilþege / fæges flæschoman |
Andreas 160 aflum / fira flæschoman || him to foddorþege / þa wæs gemyndig
Andreas 206 t uneaþe || eallwealdan gode / to gefremmanne || on foldwege / þ
Andreas 212 sæne weorþan / ne on gewitte to wac || gif þu wel þencest / w
Andreas 221 æninga || mid ærdæge / emne to morgene || æt meres ende / ceo
Andreas 234 hildlata / gearo guþe fram || to godes campe / gewat him þa on
Andreas 236 ærdæge / ofer sandhleoþu || to sæs faruþe / þriste on geþa
Andreas 287 eodmearce / mycel modes hiht || to þære mæran byrig / þeoden l
Andreas 294 ice || ofer fisces bæþ / efne to þam lande || þær þe lust
Andreas 295 ande || þær þe lust myneþ / to gesecanne || syþþan ge eowr
Andreas 311 u || ceoles neosan / nafast þe to frofre || on faroþstræte / hl
Andreas 313 s wiste || ne hlutterne / drync to dugoþe || is se drohtaþ str
Andreas 324 | we his þegnas synd / gecoren to cempum || he is cyning on rih
Andreas 342 al hraþe cunnan / hwæt þu us to duguþum || gedon wille / him
Andreas 398 geferian || flotan userne / lid to lande || ofer lagufæsten / ond
Andreas 424 gustream || land swiþe feorr / to gesecanne || sund is geblonde
Andreas 449 de || friþes wilnedon / miltsa to mærum || þa seo menigo onga
Andreas 458 r frean egesan / forþan ic eow to soþe || secgan wille / þæt n
Andreas 483 ste wyrþest || wolde ic anes to þe / cynerof hæleþ || cræft
Andreas 567 earn || se þe acenned wearþ / to hleo ond to hroþre || hæle
Andreas 588 ere || ond wendan het / beornum to blisse || on þa beteran gecy
Andreas 598 life || ond þurh lare speon / to þam fægeran gefean || þær
Andreas 606 e || nalas feam siþum / folcum to frofre || beforan cyþde / þæ
Andreas 612 rum / hæleþ hynfuse || hyrdon to georne / wraþum wærlogan || h
Andreas 618 || agef ondsware / secge ic þe to soþe || þæt he swiþe oft /
Andreas 622 na / folcræd fremede || swa he to friþe hogode / him ondswarode
Andreas 653 side herigeas / folc unmæte || to frean dome / þær hie hyrcnodo
Andreas 658 him togenes || god herigende / to þam meþelstede || manige co
Andreas 666 welfta sylf / þa we becomon || to þam cynestole / þær getimbre
Andreas 711 a / tacna gecyþde || þær hie to segon / swylce he wrætlice ||
Andreas 778 m lædan || on þa leodmearce / to channaneum || cyninges worde /
Andreas 794 g þriddan / iacob of greote || to godes geþinge / sneome of slæ
Andreas 795 æpe þæm fæstan || het hie to þam siþe gyrwan / faran to fr
Andreas 796 ie to þam siþe gyrwan / faran to frean dome || sceoldon hie þ
Andreas 808 þa ricene het || rices hyrde / to eadwelan || oþre siþe / secan
Andreas 810 || swegles dreamas / ond þæs to widan feore || willum neotan /
Andreas 828 h lyftgelac || on land becwom / to þære ceastre || þe him cin
Andreas 909 ed geseald || þam þe seceþ to him / þa him fore eagum || ons
Andreas 918 | gaste gesceþþan / feoll þa to foldan || frioþo wilnode / wor
Andreas 938 er / geweorþaþ wuldorgifum || to widan aldre / cræfte ond mihte
Andreas 969 sidan || swat ut forlet / dreor to foldan || ic adreah feala / yrm
Andreas 974 / þara þe þu gehweorfest || to heofonleohte / þurh minne nama
Andreas 1027 egnas / begen þa gebroþor || to gebede hyldon / sendon hira ben
Andreas 1039 ær wifa þa gyt || weorodes to eacan / anes wana þe fiftig #
Andreas 1059 on ceastre / glædmod gangan || to þæs þe he gramra gemot / far
Andreas 1068 herigeas / folces frumgaras || to þam fæstenne / wærleasra wer
Andreas 1070 m comon / hæþne hildfrecan || to þæs þa hæftas ær / under h
Andreas 1081 undra / ellreordigra || ænigne to lafe / in carcerne || cwicne ne
Andreas 1089 onne hie þa belidenan || him to lifnere / deade gefeormedon ||
Andreas 1098 ealle || þa wæs eall geador / to þam þingstede || þeod gesa
Andreas 1101 hira ærest || oþrum sceolde / to foddurþege || feores ongylda
Andreas 1111 eald || eaforan geongne / lifes to lisse || hie þa lac hraþe /
Andreas 1112 || hie þa lac hraþe / þegon to þance || þeod wæs oflysted
Andreas 1113 d / metes modgeomre || næs him to maþme wynn / hyht to hordgestr
Andreas 1114 næs him to maþme wynn / hyht to hordgestreonum || hungre wær
Andreas 1118 n feorh / breostum onbryrded || to þam beadulace / wæs þæt wea
Andreas 1123 ogoþe || dæl onfengon / lifes to leofne || hie lungre to þæs
Andreas 1123 lifes to leofne || hie lungre to þæs / hæþene herigweardas |
Andreas 1136 þuhte / þeodbealo þearlic || to geþolianne / þæt he swa unsc
Andreas 1152 gehwylcum || þara þe geoce to him / seceþ mid snytrum || þ
Andreas 1160 || welan ne benohton / beornas to brucanne || on þa bitran tid
Andreas 1161 sæton searuþancle || sundor to rune / ermþu eahtigan || næs
Andreas 1162 e / ermþu eahtigan || næs him to eþle wynn / fregn þa gelome |
Andreas 1186 ce || þeode lærest / bældest to beadowe || wæst þe bæles c
Andreas 1188 || ond þu here fysest / feþan to gefeohte || eart þu fag wiþ
Andreas 1196 ermeda || wordum lærde / folc to gefeohte || feondes cræfte / n
Andreas 1203 dfrome || heriges brehtme / ond to weallgeatum || wigend þrungo
Andreas 1205 nder cumblum || corþre mycle / to þam orlege || ordum ond bord
Andreas 1234 ne / efne swa wide swa || wegas to lagon / enta ærgeweorc || inna
Andreas 1248 ht gewat / sunne swegeltorht || to sete glidan / læddan þa leode
Andreas 1250 þa leode || laþne gewinnan / to carcerne || he wæs criste sw
Andreas 1270 ad || þa com hæleþa þreat / to þære dimman ding || duguþ
Andreas 1284 es || earfeþsiþas / ic gelyfe to þe || min liffruma / þæt þu
Andreas 1301 es muþ / folces gewinnan || nu to feala reordaþ / þa wæs orleg
Andreas 1304 aras / oþþæt sunne gewat || to sete glidan / under niflan næs
Andreas 1307 s steape / ond se halga wæs || to hofe læded / deor ond domgeorn
Andreas 1311 nsyfre / þa com seofona sum || to sele geongan / atol æglæca ||
Andreas 1348 þurh searwe || ga þe sylfa to / þær þu gegninga || guþe f
Andreas 1351 tan || gif þu furþur dearst / to þam anhagan || aldre geneþa
Andreas 1369 are swyltcwale || secgas mine / to þam guþplegan || gearwe sin
Andreas 1398 lihte / ongan þa geomormod || to gode cleopian / heard of hæfte
Andreas 1410 lifigende / fyrnweorca frea || to fæder cleopodest / cininga wul
Andreas 1423 þe lagon / ne loc of heafde || to forlore wurde / gif we þine la
Andreas 1432 siþ || wine leofesta / nis þe to frecne || ic þe friþe heald
Andreas 1452 anc ond lof || þeoda waldend / to widan feore || wuldor on heof
Andreas 1460 ondsacan || æþeling læddon / to þam carcerne || woldon cræf
Andreas 1481 ne / ofer min gemet || mycel is to secganne / langsum leornung ||
Andreas 1507 þ onsende / wæter widrynig || to wera cwealme / geofon geotende
Andreas 1539 tream || woldon feore beorgan / to dunscræfum || drohtaþ secan
Andreas 1568 æfter sorge || gif we secaþ to him / þa þær andrea || orget
Andreas 1605 e ar || hider onsende / þeodum to helpe || is nu þearf mycel /
Andreas 1609 t || wordum retan / ne beoþ ge to forhte || þeh þe fell curen
Andreas 1641 e || fullwihtes bæþ / dryhtne to willan || ond diofolgild / eald
Andreas 1659 t wæs þam weorode || weorc to geþoligenne / þæt hie se leo
Andreas 14 orhtlice || tireadigra / wenede to wuldre || weorod unmæte / to
Andreas 15 e to wuldre || weorod unmæte / to þam halgan ham || heofona ri
Andreas 21 ylde / þæt wæs satane || sar to geþolienne / mycel modes sorg
Andreas 25 um / þurh andreas || este lare / to fægeran gefean || þær næf
Andreas 30 e / ongan hine þa fysan || ond to flote gyrwan / blissum hremig |
Andreas 39 eoda weorode / leofne lareow || to lides stefnan / mæcgas modgeom
Andreas 53 scineþ / wlitige on wuldre || to widan ealdre / ece mid englum |
The Fates of the Apostles 43 wearþ || wurd undyrne / þæt to indeum || aldre gelædde / bead
The Fates of the Apostles 62 eoht / sawle gesohte || sigores to leane / hwæt we þæt gehyrdon
The Fates of the Apostles 74 lif / mid wuldorcining || wiges to leane / næron þa twegen || to
The Fates of the Apostles 95 / wælreaf wunigean || weormum to hroþre / her mæg findan || fo
The Fates of the Apostles 115 ruce / ah utu we þe geornor || to gode cleopigan / sendan usse be
Soul and Body I 16 / spreceþ grimlice || se gast to þam duste / hwæt druh þu dre
Soul and Body I 17 te / hwæt druh þu dreorega || to hwan drehtest þu me / eorþan
Soul and Body I 20 gelicnes || lyt þu gemundest / to hwan þinre sawle þing || si
Soul and Body I 25 þu on eorþan scealt / wyrmum to wiste || hwæt þu on worulde
Soul and Body I 37 re þritig || þusend wintra / to þinum deaþdæge || a ic unc
Soul and Body I 38 þlice || nis nu huru se ende to god / wære þu þe wiste wlanc
Soul and Body I 53 ra || nænigum lifigendra / men to gemæccan || ne meder ne fæd
Soul and Body I 64 id wordum || swa þu worhtest to me / eart þu nu dumb ond deaf
Soul and Body I 97 secgan / þonne ne biþ nan na to þæs lytel liþ || on lime a
Soul and Body I 114 ne || on tyn healfa / hungregum to frofre || forþan hie ne mago
Soul and Body I 117 ædle scearpran || se genydde to / ærest eallra || on þam eor
Soul and Body I 121 || ufan on þæt heafod / ond to ætwelan || oþrum gerymeþ / w
Soul and Body I 122 lan || oþrum gerymeþ / wyrmum to wiste || þonne þæt werie / l
Soul and Body I 126 || þæt mæg æghwylcum / men to gemynde || modsnotra gehwam /
Soul and Body I 128 þæt sio halige sawl / færeþ to þam flæsce || frofre bewund
Soul and Body I 154 on þyssum hynþum wat / wyrmum to wiste || ac þæt wolde god /
Homiletic Fragment I 42 cræftig || sawle rædes / uton to þam beteran || nu we bot cun
Homiletic Fragment I 45 d englum || agan moton / gastum to geoce || þonne god wile / eor
Dream of the Rood 2 an wylle / hwæt me gemætte || to midre nihte / syþþan reordber
Dream of the Rood 31 e feondas / geworhton him þær to wæfersyne || heton me heora
Dream of the Rood 42 | ne dorste ic hwæþre bugan to eorþan / feallan to foldan sce
Dream of the Rood 43 þre bugan to eorþan / feallan to foldan sceatum || ac ic sceol
Dream of the Rood 58 þær fuse || feorran cwoman / to þam æþelinge || ic þæt e
Dream of the Rood 59 hnag ic hwæþre þam secgum to handa / eaþmod elne mycle || g
Dream of the Rood 74 þa us man fyllan ongan / ealle to eorþan || þæt wæs egeslic
Dream of the Rood 83 mære gesceaft / gebiddaþ him to þyssum beacne || on me bearn
Dream of the Rood 86 a || þara þe him biþ egesa to me / iu ic wæs geworden || wit
Dream of the Rood 102 id his miclan mihte || mannum to helpe / he þa on heofenas asta
Dream of the Rood 116 || ond fea þencaþ / hwæt hie to criste || cweþan onginnen / ne
Dream of the Rood 122 ian þenceþ / gebæd ic me þa to þan beame || bliþe mode / eln
Dream of the Rood 129 well weorþian || me is willa to þam / mycel on mode || ond min
Dream of the Rood 131 || ond min mundbyrd is / geriht to þære rode || nah ic ricra f
Dream of the Rood 141 ær is dryhtnes folc / geseted to symle || þær is singal blis
Dream of the Rood 153 / anwealda ælmihtig || englum to blisse / ond eallum þam halgum
Elene 10 e wearþ / ahæfen hildfruma || to hereteman / wæs se leodhwata |
Elene 16 / geond middangeard || mannum to hroþer / werþeodum to wræce
Elene 17 mannum to hroþer / werþeodum to wræce || syþþan wæpen aho
Elene 23 ron hwate weras # || / gearwe to guþe || garas lixtan / wriþen
Elene 32 || beaduþreata mæst / hergum to hilde || swylce huna cyning / y
Elene 34 tendra || awer meahte / abannan to beadwe || burgwigendra / for fy
Elene 45 fære || ofstum myclum / bannan to beadwe || beran ut þræce / ri
Elene 48 ofe || sona gegearwod / wæpnum to wigge || þeah hie werod læs
Elene 49 eah hie werod læsse / hæfdon to hilde || þonne huna cining / r
Elene 52 e || cyning þreate for / herge to hilde || hrefen uppe gol / wan
Elene 56 træd || mægen samnode / cafe to cease || cyning wæs afyrhted
Elene 63 r werodleste || hæfde wigena to lyt / eaxlgestealna || wiþ ofe
Elene 65 lna || wiþ ofermægene / hrora to hilde || here wicode / eorlas y
Elene 83 n hwopan / heardre hilde || þu to heofenum beseoh / on wuldres we
Elene 154 a weard || þa wisestan / snude to sionoþe || þa þe snyttro c
Elene 160 | yldra oþþe gingra / þe him to soþe || secggan meahte / galdr
Elene 188 ealra / hæleþa cynnes || ond to heofonum astah / þus gleawlice
Elene 193 / on his dagana tid || dryhtne to willan / þa wæs on sælum ||
Elene 211 | þæs hie in hynþum sculon / to widan feore || wergþu dreoga
Elene 216 ran foldwege || folca þreate / to iudeum || georne secan / wigena
Elene 226 n þa ofstlice || eorla mengu / to flote fysan || fearoþhengest
Elene 248 | cwen siþes gefeah / syþþan to hyþe || hringedstefnan / ofer
Elene 273 eodmægen / guþrofe hæleþ || to hierusalem / cwomon in þa ceas
Elene 286 usend || þæra leoda / alesen to lare || ongan þa leoflic wif
Elene 302 generede / deofla gastum || ge to deaþe þone / deman ongunnon |
Elene 319 tacna gehwylces || þe ic him to sece / eodan þa on geruman ||
Elene 325 les swa trages || swa hio him to sohte / hio þa on þreate ||
Elene 349 e || þanon ic ne wende / æfre to aldre || onsion mine / swa hit
Elene 382 fdon / on sefan snyttro || heo to salore eft / ymb lytel fæc ||
Elene 410 þan / untraglice || þe ic him to sece / eodon þa fram rune || s
Elene 19 þone halgan || handa sendan / to feorhlege || fæderas usse / þ
Elene 56 g / þæt he him þa weadæd || to wræce ne sette / þæt hie for
Elene 60 on || swa he þurh feondscipe / to cwale monige || cristes folce
Elene 61 onige || cristes folces / demde to deaþe || swa þeah him dryht
Elene 63 þæt he manegum wearþ / folca to frofre || syþþan him frymþ
Elene 94 æs on sefan || selest þince / to gecyþanne || gif þeos cwen
Elene 111 ohton || þa cwom þegna heap / to þam heremeþle || hreopon fr
Elene 113 eow þeos cwen laþaþ / secgas to salore || þæt ge seonoþdom
Elene 118 wæron / þurh heard gebann || to hofe eodon / cyþdon cræftes m
Elene 129 orngeniþlan || þæs hio him to sohte / ac hio worda gehwæs ||
Elene 135 ond him yrre oncwæþ / ic eow to soþe || secgan wille / ond þ
Elene 142 æt leas / apundrad weorþan || to woruldgedale / ne magon ge þa
Elene 161 | ond þone ænne genam / iudas to gisle || ond þa georne bæd /
Elene 165 dor acigde / elene maþelode || to þam anhagan / tireadig cwen ||
Elene 168 deaþ || swa þe leofre biþ / to geceosanne || cyþ ricene nu /
Elene 169 yþ ricene nu / hwæt þu þæs to þinge || þafian wille / iudas
Elene 178 leo || hlafes ne gime / gewende to wædle || ond þa wiste wiþs
Elene 224 geaf ondsware / wiþsæcest þu to swiþe || soþe ond rihte / ymb
Elene 239 n mæge / geclænsian || criste to willan / hæleþum to helpe ||
Elene 240 || criste to willan / hæleþum to helpe || þæt me halig god / g
Elene 264 n for hungre || is þes hæft to þan strang / þreanyd þæs þ
Elene 265 æs þearl || ond þes þroht to þæs heard / dogorrimum || ic
Elene 269 rhdrifen wære / ond þæt soþ to late || seolf gecneowe / þa þ
Elene 277 im seo cwen bebead / stopon þa to þære stowe || stiþhycgende
Elene 299 ras || þu geworhtest þa / ond to þegnunge || þinre gesettest
Elene 458 þe worhte || weoroda dryhten / to feorhnere || fira cynne / lifes
Elene 475 ox / of cildhade || symle cirde to him / æhte mine || ne mot æni
Elene 482 an ham || oft getynde / geomrum to sorge || ic þurh iudas ær / h
Elene 542 rlmægen || aras fysan / ricene to rade || sceoldon romwarena / of
Elene 548 mæla / behyded wæs || halgum to teonan / cristenum folce || þa
Elene 561 myclum || eft gearwian / sylfe to siþe || secgas ne gældon / sy
Elene 566 n mosten / hæleþ hwætmode || to þære halgan byrig / heht hire
Elene 571 ryhtnes / on caluarie || criste to willan / hæleþum to helpe ||
Elene 572 || criste to willan / hæleþum to helpe || þær sio halige rod
Elene 599 in þæs weres breostum / bylde to bote || he þæt betere gecea
Elene 607 on þæt betere lif / gewended to wuldre || huru wyrd gescreaf /
Elene 614 snoterne / hæleþa gerædum || to þære halgan byrig / þæt he
Elene 617 ierusalem || iudas þam folce / to bisceope || burgum on innan /
Elene 618 on innan / þurh gastes gife || to godes temple / cræftum gecoren
Elene 633 fum || ond þæt word acwæþ / to þam bisceope || bald reordod
Elene 660 rune ne maþ / gastes mihtum || to gode cleopode / eallum eaþmedu
Elene 665 þa tacen forþ || þær hie to sægon / fæder frofre gast ||
Elene 686 / þa wæs geblissod || se þe to bote gehwearf / þurh bearn god
Elene 699 þe hire brungen wæs / gnyrna to geoce || gode þancode / sigora
Elene 703 || fram fruman worulde / folcum to frofre || heo gefylled wæs / w
Elene 710 secean || soþfæstnesse / weg to wuldre || huru weroda god / gef
Elene 718 orne secan / nearwe geneahhe || to hwan hio þa næglas selost / o
Elene 720 cost || gedon meahte / dugoþum to hroþer || hwæt þæs wære
Elene 722 gean || forþsnotterne / ricene to rune || þone þe rædgeþeah
Elene 726 æs on sefan || selost þuhte / to gelæstenne || ond his lare g
Elene 736 a || on his bridels don / meare to midlum || þæt manigum sceal
Elene 760 wan / hire selfre suna || sende to lace / ofer geofenes stream ||
Elene 764 mena wiste / hæleþa cynnes || to þære halgan byrig / cuman in
Elene 773 befæsted || oft him feorran to / laman limseoce || lefe cwomon
Elene 778 m bisceope || bote fundon / ece to aldre || þa gen him elene fo
Elene 780 | þa hio wæs siþes fus / eft to eþle || ond þa eallum bebea
Elene 807 || þurh leohtne had / gamelum to geoce || gife unscynde / mægen
Elene 879 c / forsawon synna weorc || ond to suna metudes / wordum cleopodon
Elene 882 fes brucaþ / wuldorcyninges || to widan feore / amen ||
Christ A 3 ðe ða wyrhtan iu / wiðwurpon to weorce || wel ðe geriseð / ð
Christ A 8 ll || eagna gesihðe / wundrien to worlde || wuldres ealdor / gesw
Christ A 28 ontyne / weorðe ussum mode || to mundboran / ond ðæt tydre gew
Christ A 30 o usic ðæs wyrðe || ðe he to wuldre forlet / ða we heanlice
Christ A 32 heanlice || hweorfan sceoldan / to ðis enge lond || eðle bescy
Christ A 36 gð manes leas || ðe he him to meder geceas / ðæt wæs gewor
Christ A 57 wærgðo ond gewinnes || bist to wuldre full / halgan hyhtes ||
Christ A 65 cristes gebyrd || cwædon ðe to frofre / burga betlicast || nu
Christ A 67 is ðæt bearn cymen / awæcned to wyrpe || weorcum ebrea / bringe
Christ A 87 að || swa eft ripað / cennað to cwealme || cwæð sio eadge m
Christ A 101 gemæne / werum ond wifum || a to worulde forð / in ðam uplican
Christ A 124 æt seo fæmne gebær / geomrum to geoce || god wæs mid us / gese
Christ A 148 m || hwonne bearn godes / cwome to cearigum || forðon cwædon s
Christ A 181 hwylcre / firena gefylled || ic to fela hæbbe / ðæs byrdscypes
Christ A 220 er lyfte / secg searoðoncol || to ðæs swiðe gleaw / ðe ðæt
Christ A 223 eard / æt frymðe genom || him to freobearne / ðæt wæs ðara
Christ A 230 or / nu sie geworden forð || a to widan feore / leoht lixende gef
Christ A 255 urh ðin sylfes gong / eaðmod to eorðan || us is ðinra arna
Christ A 268 e arisan || ond on ryht cuman / to ðam upcundan || æðelan ric
Christ A 277 eorðan / ðara ðe gewurde || to widan feore / hu ðec mid ryhte
Christ A 293 roden || ðe ða beorhtan lac / to heofonhame || hlutre mode / si
Christ A 299 byrd || cennan sceolde / monnum to miltse || ond ðe maria forð
Christ A 373 ym nu hæleða cyning / ne lata to lange || us is lissa ðearf /
Christ A 414 oman || dugeðum cwome / heanum to hroðre || ðe in heahðum si
Christ A 427 gend / his forgifnesse || gumum to helpe / dæleð dogra gehwam ||
Christ B 456 t dydon / ða se brega mæra || to bethania / ðeoden ðrymfæst |
Christ B 461 gearwe / hæleð mid hlaford || to ðære halgan byrg / ðær him
Christ B 475 engla / gefysed frea mihtig || to fæder rice / gefeoð ge on fer
Christ B 479 t giefe || ond mid wunige / awo to ealdre || ðæt eow æfre ne
Christ B 485 folc under roderum / hweorfað to hæðnum || hergas breotað / f
Christ B 495 æs temples hrof || ðær hy to segun / ða ðe leofes ða gen
Christ B 519 ona gehlidu || hlaford fergan / to ðære beorhtan byrg || mid
Christ B 533 der / gewitan him ða gongan || to hierusalem / hæleð hygerofe |
Christ B 552 || wel ðæt gedafenað / ðæt to ðære blisse || beorhte gewe
Christ B 577 ode || geatu ontynað / wile in to eow || ealles waldend / cyning
Christ B 597 deað || swa him leofre bið / to gefremmanne || ðenden flæsc
Christ B 610 aw ond ren || duguðe weccað / to feorhnere || fira cynne / ieca
Christ B 613 uru ðære hælo || ðe he us to hyhte forgeaf / ða he ða yrmp
Christ B 619 || cwide eft onhwearf / saulum to sibbe || se ðe ær sungen w
Christ B 620 æs / ðurh yrne hyge || ældum to sorge / ic ðec ofer eorðan ge
Christ B 623 || ond wræce dreogan / feondum to hroðor || fusleoð galan / ond
Christ B 624 hroðor || fusleoð galan / ond to ðære ilcan scealt || eft ge
Christ B 632 || us se willa bicwom / heanum to helpe || on ða halgan tid / bi
Christ B 648 || ðone maran ham / hwilum he to eorðan || eft gestylde / ðurh
Christ B 650 efe || grundsceat sohte / wende to worulde || bi ðon se witga s
Christ B 690 n swegle || sibbe ræreð / ece to ealdre || engla ond monna / swa
Christ B 722 onfeng butan firenum || ðæt to frofre gewearð / eallum eorðw
Christ B 737 p / haliges hyhtplega || ða he to heofonum astag / on his ealdcy
Christ B 749 n || mærðum tilgan / ðæt we to ðam hyhstan || hrofe gestiga
Christ B 758 sellran gefeon / habbað we us to frofre || fæder on roderum /
Christ B 773 ðan || eard weardien / utan us to fæder || freoða wilnian / bid
Christ B 857 se drohtað strong / ærðon we to londe || geliden hæfdon / ofer
Christ B 859 | ða us help bicwom / ðæt us to hælo || hyðe gelædde / godes
Christ B 864 aras || ancrum fæste / utan us to ðære hyðe || hyht staðeli
Christ C 887 mena bearn / eall monna cynn || to meotudsceafte / egeslic of ðæ
Christ C 914 um ond liðe || leofum monnum / to sceawianne || ðone scynan wl
Christ C 919 yflum || egeslic ond grimlic / to geseonne || synnegum monnum /
Christ C 921 ð forworhte / ðæt mæg wites to wearninga || ðam ðe hafað
Christ C 926 n / mid mægenwundrum || mongum to ðinge / ond him on healfa gehw
Christ C 1026 um || folc anra gehwylc / cuman to gemote || moncynnes gehwone /
Christ C 1041 ud || micel ariseð / dryhtfolc to dome || siððan deaðes bend
Christ C 1065 hea rod / ryht aræred || rices to beacne / folcdryht wera || bifo
Christ C 1078 / swiðe gesæliglic || sawlum to gielde / wuldorlean weorca || w
Christ C 1083 en || sarigferðe / ne bið him to are || ðæt ðær fore ellð
Christ C 1090 | leodum byrhteð / ðæt ðeah to teonum || geteod weorðeð / ð
Christ C 1091 m || geteod weorðeð / ðeodum to ðrea || ðam ðe ðonc gode /
Christ C 1105 || sorgum wlitað / geseoð him to bealwe || ðæt him betst bic
Christ C 1106 him betst bicwom / ðær hy hit to gode || ongietan woldan / ond e
Christ C 1136 r ðam halgan || huse sceolde / to weorðunga || weorud sceawian
Christ C 1139 s segl / wundorbleom geworht || to wlite ðæs huses / sylf slat o
Christ C 1153 hwæt eac scyldge men / gesegon to soðe || ðy sylfan dæge / ðe
Christ C 1173 dra / laðlicne deað || leodum to helpe / ða wearð beam monig |
Christ C 1176 reade ond ðicce / sæp wearð to swate || ðæt asecgan ne mag
Christ C 1196 earcnanstan || eallum sceolde / to hleo ond to hroðer || hæle
Christ C 1214 wita ne cuðon / forðon ðær to teonum || ða tacen geseoð / o
Christ C 1242 || sunnan beorhtran / oðer is to eacan || ondgete swa some / ð
Christ C 1244 s giefe / ond on seoð || eagum to wynne / ðæt hi on heofonrice
Christ C 1249 fordone / sar ðrowian || synna to wite / weallendne lig || ond wy
Christ C 1263 willa geworden || magon weana to fela / geseon on him selfum ||
Christ C 1268 ðara || ðæt hy him yrmða to fela / grim helle fyr || gearo
Christ C 1269 fela / grim helle fyr || gearo to wite / ondweard seoð || on ða
Christ C 1273 || earfeðu swa some / scyldgum to sconde || ðæt hi ðær scom
Christ C 1288 hy unsælge || ær forhogdun / to donne || ðonne him dagas læ
Christ C 1292 ne bið him hyra yrmðu || an to wite / ac ðara oðerra || ead
Christ C 1293 wite / ac ðara oðerra || ead to sorgum / ðæs ðe hy swa fægr
Christ C 1304 des bodan sægdon || ðæt hi to gyrne wiston / firendæda on hi
Christ C 1337 englum || ond fore elðeodum / to ðam eadgestum || ærest mæ
Christ C 1343 an || engla dreames / ond ðæs to widan feore || willum neotan /
Christ C 1352 im ðurh minne noman / eaðmode to eow || arna bædun / ðonne ge
Christ C 1357 fdon unsofte || adle gebundne / to ðam ge holdlice || hyge sta
Christ C 1362 lange brucan / onginneð ðonne to ðam yflum || ungelice / wordum
Christ C 1365 alda god / ne ðurfon hi ðonne to meotude || miltse gewenan / lif
Christ C 1376 æt he him ær forgeaf / syngum to sælum || onginneð sylf cwe
Christ C 1377 onginneð sylf cweðan / swa he to anum sprece || ond hwæðre e
Christ C 1390 ða fægran || foldan gesette / to neotenne || neorxnawonges / beo
Christ C 1398 orcum forlure || ðæt ic ðe to fremum sealde / ða ic ðe goda
Christ C 1400 d ðe on ðam eallum || eades to lyt / mode ðuhte || gif ðu me
Christ C 1404 efean || fremde wurde / feondum to willan || feor aworpen / neorxn
Christ C 1421 wearð ic ana geboren / folcum to frofre || mec mon folmum biwo
Christ C 1449 sidan || swat ut guton / dreor to foldan || ðæt ðu of deofle
Christ C 1471 n || mid mine lichoman / heanum to helpe || hold gecypte / wurde
Christ C 1479 st / ofslegen synlice || sylfum to sconde / for hwan ðu ðæt sel
Christ C 1481 swæs on ðe / gehalgode || hus to wynne / ðurh firenlustas || fu
Christ C 1513 gen || eall ge ðæt me dydan / to hynðum heofoncyninge || ðæ
Christ C 1514 sceolon hearde adreogan / wite to widan ealdre || wræc mid deo
Christ C 1518 olc || forð forlæteð / cwið to ðara synfulra || sawla feða
Christ C 1535 a wic || womfulra scolu / werge to forwyrde || on witehus / deaðs
Christ C 1543 sinnehte || synne forbærnan / to widan feore || wom of ðære
Christ C 1555 esan / ne bisorgað he || synne to fremman / wonhydig mon || ne he
Christ C 1567 bið / synne cwiðað || ac hy to sið doð / gæstum helpe || ð
Christ C 1589 algan tid / soðfæst syleð || to sigorleanum / ðam ðe him on g
Christ C 1596 an læteð / on gefean faran || to feorhnere / ac se bryne bindeð
Christ C 1601 mmað / hwæt him se waldend || to wrace gesette / laðum leodum |
Christ C 1606 eartum sawlum || ðonne synna to wrace / scyldigra scolu || ascy
Christ C 1618 yred weorðan / æt domdæge || to deaðe niðer / under helle cin
Christ C 1621 can || ðær hy leomu ræcað / to bindenne || ond to bærnenne /
Christ C 1621 mu ræcað / to bindenne || ond to bærnenne / ond to swingenne ||
Christ C 1622 denne || ond to bærnenne / ond to swingenne || synna to wite / ð
Christ C 1622 nne / ond to swingenne || synna to wite / ðonne halig gæst || he
Christ C 1645 edyrde || dryhtne gelyfde / awo to ealdre || engla gemanan / bruca
Vainglory 12 nd on his dægrime || druncen to rice / ðonne monige beoð || m
Vainglory 25 nan / ungemedemad mod || sindan to monige ðæt / bið ðæt æfð
Vainglory 61 orsawan hyra sellan || ða hi to swice ðohton / ond ðrymcyning
Vainglory 66 afta || wearð him seo feohte to grim / ðonne bið ðam oðrum
Widsith 67 || glædlicne maððum / songes to leane || næs ðæt sæne cyn
Widsith 72 ræge / leohteste hond || lofes to wyrcenne / heortan unhneaweste
Widsith 94 e / minum hleodryhtne || ða ic to ham bicwom / leofum to leane ||
Widsith 95 | ða ic to ham bicwom / leofum to leane || ðæs ðe he me lond
Widsith 134 him god syleð || gumena rice / to gehealdenne || ðenden he her
The Fortunes of Men 50 insadum || bið ær his worda to hræd / sum sceal on beore ||
The Fortunes of Men 56 || dreamum biscyred / ond hine to sylfcwale || secgas nemnað / m
The Fortunes of Men 76 | ond he him brad syleð / lond to leane || he hit on lust ðige
The Fortunes of Men 92 efan || eaðmod weorðeð / ond to hagostealdes || honda gelære
Maxims I 35 ið se ðe his dryhten nat || to ðæs oft cymeð deað unðin
Maxims I 52 ome fundian / fealwe on feorran to londe || hwæðer he fæste s
Maxims I 90 rest gegretan / forman fulle || to frean hond / ricene geræcan ||
Maxims I 96 ceol cumen || ond hyre ceorl to ham / agen ætgeofa || ond heo
Maxims I 110 he maran ðearf || ærðon he to meðe weorðe / seoc se bið ð
Maxims I 111 eðe weorðe / seoc se bið ðe to seldan ieteð || ðeah hine m
Maxims I 143 ond calcrondes / nænig fira || to fela gestryneð / wel mon sceal
Maxims I 146 ig mon || genimeð him wulfas to geferan / felafæcne deor || fu
Maxims I 154 træle || sceal bam gelic / mon to gemæccan || maððum oðres
The Order of the World 30 rgan || ðonne him frea sylle / to ongietanne || godes agen bibo
The Order of the World 32 oncian || ðeodne mærum / awa to ealdre || ðæs ðe us se eca
The Order of the World 47 urh ða miclan gecynd / swa hi to worulde || wlite forð berað
The Order of the World 97 dream / ece unhwylen || eadgum to frofre / forðon scyle mon gehy
The Order of the World 100 ne lifes wynne || fundige him to lissa blisse / forlæte heteni
The Order of the World 102 / mid synna fyrnum || fere him to ðam sellan rice
The Riming Poem 57 s oft geceosað / treowðrag is to trag || seo untrume genag / ste
The Riming Poem 81 im ða bitran synne || hogað to ðære betran wynne / gemon mor
The Panther 66 | geond woruld ealle / siððan to ðam swicce || soðfæste men
The Panther 71 ngeard / god ungnyðe || ðe us to giefe dæleð / ond to feorhner
The Panther 72 | ðe us to giefe dæleð / ond to feorhnere || fæder ælmihtig
The Whale 14 e gehydað || heahstefn scipu / to ðam unlonde || oncyrrapum / se
The Whale 36 ðæt hy wraðe secen / frofre to feondum || oððæt hy fæste
The Whale 85 / geseon moton || uton a sibbe to him / on ðas hwilnan tid || h
The Whale 88 d swa leofne || in lofe motan / to widan feore || wuldres neotan
The Partridge 5 lce tiid || swa ge mid treowe to me / on hyge hweorfað || ond g
The Partridge 7 tra geswicað || swa ic symle to eow / mid siblufan || sona gecy
The Partridge 14 an || friðes earnian / duguðe to dryhtne || ðenden us dæg sc
Soul and Body II 16 de / spriceð grimlice || gæst to ðam duste / hwæt drug ðu dre
Soul and Body II 17 ste / hwæt drug ðu dreorga || to hwon dreahtest ðu me / eorðan
Soul and Body II 20 gelicnes || lyt ðu geðohtes / to won ðinre sawle sið || sið
Soul and Body II 34 re ðritig || ðusend wintra / to ðinum deaðdæge || hwæt ic
Soul and Body II 35 earfoðlice || nis nu se ende to god / wære ðu ðe wiste wlonc
Soul and Body II 50 fre || nængum lifgendra / menn to gemæccan || ne medder ne fæ
Soul and Body II 59 id wordum || swa ðu worhtest to me / eart ðu dumb ond deaf ||
Soul and Body II 90 secgan / ðonne ne bið nænig to ðæs lytel lið || on lime g
Soul and Body II 109 ogen || on tyn healfe / hungrum to hroðor || forðon heo ne mæ
Soul and Body II 112 dle scearpran || se geneðeð to / ærest ealra || on ðam eorð
Soul and Body II 115 nd ða toðas ðurhsmyhð / ond to ætwelan || oðrum gerymeð / o
Soul and Body II 117 | ufon on ðæt heafod / wyrmum to wiste || ðonne bið ðæt we
Soul and Body II 121 || ðæt mæg æghwylcum / men to gemyndum || modsnotterra
Guthlac A 10 ht ontyned || eart nu tidfara / to ðam halgan ham || ðær næf
Guthlac A 13 | ond sawla ræst / ond ðær a to feore || gefeon motun / dryman
Guthlac A 47 e || forðon se mon ne ðearf / to ðisse worulde || wyrpe gehyc
Guthlac A 66 ð || haligra mod / ða ðe him to heofonum || hyge staðeliað /
Guthlac A 84 ldes bidað || oft him brogan to / laðne gelædeð || se ðe hi
Guthlac A 98 in heofonum || him wæs hyht to ðam / siððan hine inlyhte ||
Guthlac A 125 ðe his giefe willað / ðicgan to ðonce || ond him ðas woruld
Guthlac A 131 || monnes feore / ðæs ðe him to honda || huðe gelædeð / buta
Guthlac A 179 / wæpnum || wong bletsade / him to ætstælle || ærest arærde /
Guthlac A 188 hy æfeste || anforlætan / ac to guðlaces || gæste gelæddun
Guthlac A 218 / bad bisæce || betran hyrdes / to ðon ealdfeondas || ondan nom
Guthlac A 225 yhten || ðurh deaðes cwealm / to hyra earfeða || ende geryme /
Guthlac A 253 æs lyt tweoð / ðæt me engel to || ealle gelædeð / spowende s
Guthlac A 333 || sawla gehwylcre / ðonne he to eorðan || on ðam anade / hleo
Guthlac A 353 yn sweðrade / woldun ðæt him to mode || fore monlufan / sorg ge
Guthlac A 355 hte || ðæt he sið tuge / eft to eðle || ne wæs ðæt ongin
Guthlac A 367 e || hu sceal min cuman / gæst to geoce || nemne ic gode sylle /
Guthlac A 370 | ende geweorðe / ðæt ge mec to wundre || wægan motun / ne mæ
Guthlac A 381 d || bu-tu geweorðen / eorðan to eacan || min se eca dæl / in g
Guthlac A 406 mra gæsta / wæron hy reowe || to ræsanne / gifrum grapum || no
Guthlac A 426 wiht gescod / ðæs ðe hy him to teonan || ðurhtogen hæfdon /
Guthlac A 427 / læddun hine ða of lyfte || to ðam leofestan / earde on eorð
Guthlac A 432 e || ond swa ðearfendlic / him to earfeðum || ana cwome / gif hy
Guthlac A 445 him se dryhtnes || dom wisade / to ðam nyhstan || nydgedale / hw
Guthlac A 476 a || elne gebylded / sægde him to sorge || ðæt hy sigelease /
Guthlac A 531 um / mægne gemeted || micel is to secgan / eall æfter orde || ð
Guthlac A 539 s willan || is ðæs gen fela / to secgenne || ðæs ðe he sylf
Guthlac A 549 re || fyl gehehton / no hy hine to deaðe || deman moston / synna
Guthlac A 572 n sceolde / hweorfan gehyned || to helwarum / ond ðær in bendum
Guthlac A 578 don cearfulle || criste laðe / to guðlace || mid grimnysse / ne
Guthlac A 585 n swegle || forðon ðu synna to fela / facna gefremedes || in f
Guthlac A 621 in life || swa is lar ond ar / to spowendre || spræce gelæded
Guthlac A 636 ogan || deað ond ðystro / wop to widan ealdre || næfre ge ð
Guthlac A 654 rhlocan / breostum inbryrded || to ðam betran ham / leomum inlyht
Guthlac A 655 betran ham / leomum inlyhted || to ðam leofestan / ecan earde ||
Guthlac A 662 tag / ðurh idel gylp || ealles to swiðe / wendun ge ond woldun |
Guthlac A 700 laðes wiht / ðæs ðe ge him to dare || gedon motan / ac ge hin
Guthlac A 728 an domeadig || dryhtnes cempa / to ðam onwillan || eorðan dæl
Guthlac A 733 fte || sigehreðig cwom / bytla to ðam beorge || hine bletsadon
Guthlac A 741 || dryhtne ðeowde / genom him to wildeorum wynne || siððan h
Guthlac A 757 c god wyrceð || gæsta lifes / to trumnaðe || ðy læs ða tyd
Guthlac A 766 ld || genge weorðe / ða he us to are || ond to ondgiete / syleð
Guthlac A 766 orðe / ða he us to are || ond to ondgiete / syleð ond sendeð |
Guthlac A 786 gle || ðær he symle mot / awo to ealdre || eardfæst wesan / bli
Guthlac A 801 geðoht / fusne on forðweg || to fæder eðle / gearwað gæstes
Guthlac A 813 lgan burg / gongað gegnunga || to hierusalem / ðær hi to woruld
Guthlac A 814 nga || to hierusalem / ðær hi to worulde || wynnum motun / godes
Guthlac B 836 e gebidan / ac æfter fyrste || to ðam færestan / heofonrices ge
Guthlac B 840 r siððan a || in sindreamum / to widan feore || wunian mostun /
Guthlac B 844 læstan / æfnan on eðle || hy to ær aðreat / ðæt hy waldende
Guthlac B 851 de gyfl / ðæt ða sinhiwan || to swylte geteah / siððan se eð
Guthlac B 894 efe || dugeðum gefremede / oft to ðam wicum || weorude cwomun /
Guthlac B 916 | feorhcwealm bude / hwilum him to honda || hungre geðreatad / fl
Guthlac B 1002 deophydig / gleawmod gongan || to godes temple / ðær he eðelbo
Guthlac B 1005 nne / ond ða in eode || eadgum to spræce / wolde hyrcnigan || ha
Guthlac B 1066 innan æle || nis me earfeðe / to geðolianne || ðeodnes willa
Guthlac B 1077 ofe bearn / ne beo ðu on sefan to seoc || ic eom siðes fus / upe
Guthlac B 1089 hðu || ðær min hyht myneð / to gesecenne || sawul fundað / of
Guthlac B 1090 | sawul fundað / of licfate || to ðam longan gefean / in eadwela
Guthlac B 1104 ymma ðrym || ðreata mæstne / to heofonum ahof || ða he from
Guthlac B 1112 ægde / deophycgende || dryhtne to willan / gæstgerynum || in god
Guthlac B 1117 ond his sefan trymman / wundrum to wuldre || in ða wlitigan ges
Guthlac B 1118 e || in ða wlitigan gesceaft / to eadwelan || swa he ær ne si
Guthlac B 1119 n || swa he ær ne sið / æfre to ealdre || oðre swylce / on ða
Guthlac B 1147 nbehtðegn || æðeles neosan / to ðam halgan hofe || fond ða
Guthlac B 1181 re leofestan || on longne weg / to ðam fægran gefean || forðs
Guthlac B 1202 edogor || ongon ða ofostlice / to his winedryhtne || wordum mæ
Guthlac B 1249 life her || ðe me alyfed nis / to gecyðenne || cwicra ængum / o
Guthlac B 1264 n wille || nu of hreðerlocan / to ðam soðan gefean || sawel f
Guthlac B 1269 e eom / weorce gewergad || ða to ðam wage gesag / heafelan onhy
Guthlac B 1294 adig elnes gemyndig || spræc to his onbehtðegne / torht to his
Guthlac B 1295 æc to his onbehtðegne / torht to his treowum gesiðe || tid is
Guthlac B 1298 || swa ic ðe ær bibead / lac to leofre || nu of lice is / goddr
Guthlac B 1302 heafdes gimmas || biseah ða to heofona rice / glædmod to geof
Guthlac B 1303 ða to heofona rice / glædmod to geofona leanum || ond ða his
Guthlac B 1307 ig on upweg || englas feredun / to ðam longan gefean || lic col
Guthlac B 1333 lagumearg snyrede / gehlæsted to hyðe || ðæt se hærnflota /
Guthlac B 1343 lde / lace gelædan || laðspel to soð / cwom ða freorigferð ||
Guthlac B 1362 h cildes had / gumena cynnes || to godes dome / werigra wraðu ||
Deor 3 || earfoða dreag / hæfde him to gesiððe || sorge ond longa
Wulf and Eadwacer 12 || bogum bilegde / wæs me wyn to ðon || wæs me hwæðre eac
Wulf and Eadwacer 17 cerne earne hwelp / bireð wulf to wuda || / ðæt mon eaðe tosl
Riddles 12 11 tre || wyrmeð hwilum / fægre to fyre || me on fæðme sticað
Riddles 14 4 wilum weras cyssað / hwilum ic to hilde || hleoðre bonne / wilge
Riddles 14 17 rdum || rincas laðige / wlonce to wine || hwilum wraðum sceal /
Riddles 15 11 ðcnosle || hwonne gæst cume / to durum minum || him bið deað
Riddles 2 6 galum || wisað hwilum / sylfum to sace || ðonne ic sinc wege /
Riddles 20 6 galum || wisað hwilum / sylfum to sace. || þonne ic sinc wege /
Riddles 22 2 tsomne cwom || siextig monna / to wægstæðe || wicgum ridan / h
Riddles 22 6 a hi fundedon || ac wæs flod to deop / atol yða geðræc || of
Riddles 22 12 le / ofer wætres byht || wægn to lande / swa hine oxa ne teah ||
Riddles 26 27 | frige hwæt ic hatte / niðum to nytte || nama min is mære / h
Riddles 27 8 swingere || sona weorpe / esne to eorðan || hwilum ealdne ceor
Riddles 28 7 wed geatwed || feorran læded / to durum dryhta || dream bið in
Riddles 28 12 ð / meldan mislice || micel is to hycganne / wisfæstum menn || h
Riddles 29 4 lic || listum gegierwed / huðe to ðam ham || of ðam heresiðe
Riddles 29 9 / ahredde ða ða huðe || ond to ham bedraf / wreccan ofer willa
Riddles 29 12 an || forð onette / dust stonc to heofonum || deaw feol on eor
Riddles 3 18 regan / streamas styrgan || ond to staðe ðywan / flintgrægne fl
Riddles 30a 7 onhæbbe, || ond hi onhnigaþ to me / monige mid miltse, || þæ
Riddles 31 23 e / mæg mid mægne || micel is to hycgenne / wisum woðboran || h
Riddles 33 2 cymlic from ceole || cleopode to londe / hlinsade hlude || hleah
Riddles 33 5 pe / wæs hio hetegrim || hilde to sæne / biter beadoweorca || bo
Riddles 34 4 ngeð / hiðeð holdlice || ond to ham tyhð / wæðeð geond weal
Riddles 36 13 ite || ðu wast gif ðu const / to gesecganne || ðæt we soð w
Riddles 39 19 ðisne middangeard || mongum to frofre / næfre hio heofonum hr
Riddles 39 20 æfre hio heofonum hran || ne to helle mot / ac hio sceal widefe
Riddles 39 22 inges / larum lifgan || long is to secganne / hu hyre ealdorgescea
Riddles 39 25 pu || ðæt is wrætlic ðing / to gesecganne || soð is æghwyl
Riddles 4 16 yrft || utan ymbclyppe / ic eom to ðon bleað || ðæt mec beal
Riddles 4 45 n wæs || geong acenned / mære to monnum || ðurh minre modor h
Riddles 4 55 hrim heorugrimma || ðonne he to hrusan cymeð / ic eom ulcanus
Riddles 4 65 ðeah ic ætes ne sy || æfre to feore / ic mæg fromlicor || fl
Riddles 40 17 rft || utan ymbclyppe. / Ic eom to þon bleað, || þæt mec bea
Riddles 40 46 n wæs || geong acenned / mære to monnum || þurh minre modor h
Riddles 40 56 rim heorugrimma, || þonne he to hrusan cymeð; / ic / eom U
Riddles 40 67 þeah ic ætes ne sy || æfre to feore. / Ic mæg fromlicor || f
Riddles 41 5 ta bearn / ofer foldan sceat || to gefean agen / ne magon we her i
Riddles 41 8 ðæs ða bearn doð / ðæt is to geðencanne || ðeoda gehwylc
Riddles 48 8 | gleawe beðencan / hyra hælo to gode || swa se hring gecwæð
Riddles 49 9 en / nemnan ne wille || ðe him to nytte swa / ond to dugðum doð
Riddles 49 10 e || ðe him to nytte swa / ond to dugðum doð || ðæt se dumb
Riddles 5 2 an || wundrum acenned / dryhtum to nytte || of dumbum twam / torht
Riddles 50 2 an || wundrum acenned / dryhtum to nytte, || of dumbum twam / torh
Riddles 54 2 n in wincsele || stop feorran to / hror hægstealdmon || hof his
Riddles 55 5 æl / ond rode tacn || ðæs us to roderum up / hlædre rærde ||
Riddles 59 17 ican || wunda cwæden / hringes to hæleðum || ða he in healle
Riddles 6 2 soð || sigora waldend / crist to compe || oft ic cwice bærne /
The Wife's Lament 51 ne / micle modceare || he gemon to oft / wynlicran wic || wa bið
The Judgment Day I 9 ge || nis ðæt lytulu spræc / to geheganne || hat bið onæled
The Judgment Day I 29 nsægd weorðeð / ond ðonne a to ealdre || orleg dreogeð / hwa
The Judgment Day I 48 s / hergan on heahðu || hyhtum to wuldre / lifgen on geleafan ||
The Judgment Day I 88 ore his synnum || ne sceal se to sæne beon / ne ðissa larna to
The Judgment Day I 89 to sæne beon / ne ðissa larna to læt || se ðe him wile lifga
The Judgment Day I 93 ætweð / timbreð torhtlice || to sculon clæne / womma lease ||
The Judgment Day I 101 ebonnen / adames bearn || ealle to spræce / beoð ðonne gegædra
The Judgment Day I 103 || gæst ond bansele / gesomnad to ðam siðe || soð ðæt wile
The Judgment Day I 113 / for ðam ærende || ðæt he to us eallum wat / oncweð nu ðis
Resignation 12 ær selast sy || sawle minre / to gemearcenne || meotudes willa
Resignation 19 onne min ræd wære / forgif me to lisse || lifgende god / bitre b
Resignation 21 gemon / cyninga wuldor || cume to gif ic mot / forgif ðu me min
Resignation 25 fæst cyning || sendan wylle / to cunnunge || nu ðu const on m
Resignation 41 in gearone ræd / nu ic fundige to ðe || fæder moncynnes / of ð
Resignation 46 s gæstes || ðonne is gromra to fela / æfestum eaden || hæbbe
Resignation 71 ond hlyhhan || ond me hyhtan to / frætwian mec on ferðweg ||
Resignation 73 ferðweg || ond fundian / sylf to ðam siðe || ðe ic asettan
Resignation 103 s freondes || ðe me gefylste / to ðam siðfate || nu ic me syl
Resignation 114 || foldan /unian / ðonne ic me to fremðum || freode hæfde / cy
Resignation 116 me wæs a cearu symle / lufena to leane || swa ic alifde nu / gie
The Descent into Hell 2 || æðelcunde mægð / gierwan to geonge || wiston gumena gemot
The Descent into Hell 25 rum || hlyhhende spræc / modig to ðære mengo || ymb his mæge
The Descent into Hell 31 ic ful swiðe || ond witod / // to dæge || dryhten wille / // ges
The Descent into Hell 33 igebearn godes / fysde hine ða to fore || frea moncynnes / wolde
The Descent into Hell 37 ust ealra cyninga / ne rohte he to ðære hilde || helmberendra /
The Descent into Hell 38 mberendra / ne he byrnwigend || to ðam burggeatum / lædan ne wol
The Descent into Hell 51 / mid ðy cyneðrymme || cuman to helle / ongeat ða geomormod ||
The Descent into Hell 57 odig fore ðære mengo || ond to his mæge spræc / ond ða wilc
The Descent into Hell 69 || bicgan wille / swa we ealle to ðe || an gelyfað / dryhten mi
The Descent into Hell 71 adreag fela / siððan ðu end to me || in siðadest / ða ðu me
The Descent into Hell 79 ðdest || ða ðu ðone cnyht to us / brohtest in bethlem || bid
The Descent into Hell 85 cendest || ða ðu ðæt cild to us / brohtest in bethlem || we
The Descent into Hell 97 on / berað in urum breostum || to bonan honda / sculon eac to uss
The Descent into Hell 98 || to bonan honda / sculon eac to ussum feondum || freoðo wiln
The Lord's Prayer I 6 ðon on rumre foldan / syle us to dæge || domfæstne blæd / hla
The Lord's Prayer I 9 læt usic costunga || cnyssan to swiðe / ac ðu us freodom gief
The Lord's Prayer I 11 waldend / from yfla gehwam || a to widan feore
Azarias 6 ðu eart meahtum swið / niðas to nerganne || is ðin noma mær
Azarias 30 enra / ðreanyd || / || hæfdes / to abrahame || ond to isace / ond
Azarias 30 || hæfdes / to abrahame || ond to isace / ond iacobe || gæsta sc
Azarias 37 rðan || ðæt swa unrime / had to hebban || swa heofonsteorran /
Azarias 54 his wuldorhoman / cwom him ða to are || ond to ealdornere / ður
Azarias 54 an / cwom him ða to are || ond to ealdornere / ðurh lufan ond ð
Azarias 66 e || for frean meahtum / halgum to helpe || wearð se hata lig / t
Azarias 81 / ðurh lyft lætest || leodum to freme / mildne morgenren || mon
Azarias 116 || ær gesette / sinum bearnum to brice || bremen dryhten / ond
Azarias 136 tor lætest / wæter wynlico || to woruldhyhte / of clife clænum
Azarias 138 t us se cyning gescop / monnum to miltse || ond to mægeneacan /
Azarias 138 escop / monnum to miltse || ond to mægeneacan / bletsien ðec ||
Azarias 159 sende || sigora waldend / engel to are || se ðe us bearg / fyr on
Azarias 166 ac hy crist scilde / hwearf ða to healle || swa he hraðost mea
Azarias 173 as || for gæstlufan / gebunden to bæle || in byrnendes / fyres l
Azarias 175 || nu ic ðær feower men / seo to soðe || nales me sylfa gerad
Azarias 180 alg / brego caldea || gewat ða to ðam bryne gongan / anhydig eor
Homiletic Fragment II 1 I / / gefeoh nu on ferðe || ond to frofre geðeoh / dryhtne ðinum
Riddles 30b and 60 7 mec onhæbbe || hi onhnigað to me / modge miltsum || swa ic mo
The Ruin 29 eall || betend crungon / hergas to hrusan || forðon ðas hofu d
The Ruin 32 | hryre wong gecrong / gebrocen to beorgum || ðær iu beorn mon
Riddles 63 13 / /r/ /te getacnad || hwæt me to / /leas rinc || ða unc geryde
Riddles 69 1 arð on wege || wæter wearð to bane
Riddles 70 6 h ond hleortorht || hæleþum to nytte.
Riddles 73 15 eode || utan we/ / || /ipe / ond to wrohtstæp/ || / /eorp || eaxl
Riddles 78 4 | cynn/ minum / ond || / /yde me to mos/ || / || swa ic him / || n
Riddles 83 6 || se me ærest wearð / gumena to gyrne || ic ful gearwe gemon /
Riddles 88 26 e / wit wæron gesome || sæcce to fremmanne / næfre uncer awðer
The Phoenix 40 || ne him lig sceðeð / æfre to ealdre || ærðon edwenden / wo
The Phoenix 60 ne hægl ne hrim || hreosað to foldan / ne windig wolcen || ne
The Phoenix 83 ðæt onwended ne bið / æfre to ealdre || ærðon endige / frod
The Phoenix 139 a || ðe dryhten gescop / gumum to gliwe || in ðas geomran woru
The Phoenix 191 ðurh gewittes wylm || wendan to life / feorg geong onfon || ðo
The Phoenix 195 yrta wynsume || ond wudubleda / to ðam eardstede || æðelstenc
The Phoenix 198 gehwæs || ofer foldan gescop / to indryhtum || ælda cynne / swet
The Phoenix 226 e || lucan togædre / geclungne to cleowenne || ðonne clæne bi
The Phoenix 243 ndrad || sumes onlice / swa mon to ondleofne || eorðan wæstmas
The Phoenix 275 fysed bið / agenne eard || eft to secan / ðonne fotum ymbfehð |
The Phoenix 285 ede || bæle forðylmde / ascan to eacan || ðonne eal geador / be
The Phoenix 346 | lædað mid wynnum / æðelne to earde || oððæt se anhoga / o
The Phoenix 354 guðfrecan || geomormode / eft to earde || ðonne se æðeling
The Phoenix 367 / aweaht wrætlice || wundrum to life / forðon he drusende || d
The Phoenix 386 a / wunian in wuldre || weorca to leane / ðisses fugles gecynd |
The Phoenix 460 | ond his cneo bigeð / æðele to eorðan || flyhð yfla gehwyl
The Phoenix 468 under swegle || side ond wide / to his wicstowe || ðær he wund
The Phoenix 475 ad / in wuldres byrig || weorca to leane / ðæs ðe hi geheoldan
The Phoenix 521 || ðonne bryne stigeð / heah to heofonum || hat bið monegum /
The Phoenix 542 tefn æfter stefne || stigað to wuldre / wlitige gewyrtad || mi
The Phoenix 562 ic ðæs lifes ne mæg / æfre to ealdre || ende gebidan / leohte
The Phoenix 565 ne || molsnad weorðan / wyrmum to willan || swa ðeah weoruda g
The Phoenix 578 ð siððan / fugel on fotum || to frean geardum / sunnan togeanes
The Phoenix 594 n ham || gæstas gecorene / ece to ealdre || ðær him yfle ne m
The Phoenix 611 ið him on ðam wicum || wiht to sorge / wroht ne weðel || ne g
The Phoenix 656 / hleoðor haligra || ðe him to heofonum bið / to ðam mildan
The Phoenix 657 a || ðe him to heofonum bið / to ðam mildan gode || mod afyse
The Phoenix 658 ama dream || ðær hi dryhtne to giefe / worda ond weorca || wyn
Juliana 41 cast || fæmnan gegyrede / bryd to bolde || heo ðæs beornes lu
Juliana 51 wylce ic ðe secge || gif ðu to sæmran gode / ðurh deofolgiel
Juliana 54 ban mec / ne geðreatian || ðe to gesingan / næfre ðu ðæs swi
Juliana 62 lind || haligre fæder / recene to rune || reord up astag / siðð
Juliana 86 ld giefe / ðeoden mæra || ðe to gewealde / dem ðu hi to deaðe
Juliana 87 || ðe to gewealde / dem ðu hi to deaðe || gif ðe gedafen ði
Juliana 88 || gif ðe gedafen ðince / swa to life læt || swa ðe leofre s
Juliana 89 / eode ða fromlice || fæmnan to spræce / anræd ond yreðweorg
Juliana 99 isan gefongen / wiðsæcest ðu to swiðe || sylfre rædes / ðinu
Juliana 102 edigra / feohgestreona || he is to freonde god / forðon is ðæs
Juliana 106 ageaf ondsware / iuliana || hio to gode hæfde / freondrædenne ||
Juliana 114 ne mæg he elles mec / bringan to bolde || he ða brydlufan / sce
Juliana 115 lde || he ða brydlufan / sceal to oðerre || æhtgestealdum / ide
Juliana 123 ran sind / ðe ðissum folce || to freme stondað / ðæt ðu unge
Juliana 132 d gode leof || iuliana / ic ðe to soðe || secgan wille / bi me l
Juliana 137 ðu hæstlice / manfremmende || to me beotast / ne ðu næfre gede
Juliana 155 d mægenðrymmes / ond him anum to || eal biðence / ðæt he mund
Juliana 162 an het || æfter leohtes cyme / to his domsetle || duguð wafade
Juliana 170 ssum || gen gecwemest / ond ðe to swa mildum || mundbyrd secest
Juliana 171 ldum || mundbyrd secest / hyldo to halgum || beoð ðe ahylded f
Juliana 194 cra || worda gespræce / onsoce to swiðe || ðæt ðu soð godu
Juliana 212 inra wita bealo / hæbbe ic me to hyhte || heofonrices weard / mi
Juliana 215 ce / of gromra gripe || ðe ðu to godum tiohhast / ða sind geasn
Juliana 219 soðe sibbe || ðeah ðe sece to him / freondrædenne || he ne f
Juliana 221 ær / duguðe mid deoflum || ic to dryhtne min / mod staðelige ||
Juliana 233 niðla || ond gelædan bibead / to carcerne || hyre wæs cristes
Juliana 246 stgeniðla / helle hæftling || to ðære halgan spræc / hwæt dr
Juliana 262 ðende / ðegn geðungen || ond to ðe sended / halig of heahðu |
Juliana 265 um wælgrim || witu geteohhad / to gringwræce || het ðe god be
Juliana 271 aðelian / geong grondorleas || to gode cleopian / nu ic ðec beor
Juliana 289 om / // ealra cyninga cyning || to cwale syllan / ða gen ic gecr
Juliana 291 gon / waldend wundian || weorud to segon / ðæt ðær blod ond w
Juliana 318 fæt secgan || hwa ðec sende to me / hyre se aglæca || ageaf o
Juliana 321 ec min fæder || on ðas fore to ðe / hellwarena cyning || hide
Juliana 361 / wiðsoce sigora frean || ond to sæmran gebuge / onsægde synna
Juliana 365 ine finde || ferð staðelian / to godes willan || ic beo gearo
Juliana 376 n gebedstowe || swa ic brogan to / laðne gelæde || ðam ðe ic
Juliana 408 um || selle ðynceð / leahtras to fremman || ofer lof godes / lic
Juliana 412 cristes æ / mod gemyrred || me to gewealde / in synna seað || ic
Juliana 416 / weorðan in worulde || wyrme to hroðor / bifolen in foldan ||
Juliana 444 iðe || ic ðæt sylf gecneow / to late micles || sceal nu lange
Juliana 455 wlitescyne || wuldres condel / to ðam wærlogan || wordum mæl
Juliana 458 ær ðu heonan mote / hwæt ðu to teonan || ðurhtogen hæbbe / m
Juliana 484 letan || sume ic larum geteah / to geflite fremede || ðæt hy f
Juliana 497 ðe ic ær ond sið / gefremede to facne || siððan furðum wæ
Juliana 504 æt him bæm gewearð / yrmðu to ealdre || ond hyra eaferum sw
Juliana 517 e unmæte || hwæðre ic gong to ðam / agan moste || næs ænig
Juliana 533 dan / on hyge halge || hæðnum to spræce / to his domsetle || he
Juliana 534 halge || hæðnum to spræce / to his domsetle || heo ðæt deo
Juliana 547 ðreades / ðurh sarslege || ic to soðe wat / ðæt ic ær ne si
Juliana 557 gearwor / manes melda || magum to secgan / susles ðegnum || hu h
Juliana 569 t ðam weligan wæs || weorc to ðolianne / ðær he hit for wo
Juliana 573 cwale findan || næs se feond to læt / se hine gelærde || ðæ
Juliana 613 ra ful / clæne ond gecorene || to cwale lædan / synna lease ||
Juliana 621 wiðast / geminsade || ðæt ic to meldan wearð / lætað hy lað
Juliana 636 læded || londmearce neah / ond to ðære stowe || ðær hi stea
Juliana 638 n / ongon heo ða læran || ond to lofe trymman / folc of firenum
Juliana 640 m || ond him frofre gehet / weg to wuldre || ond ðæt word acw
Juliana 646 n || ðær is help gelong / ece to ealdre || ðam ðe agan sceal
Juliana 653 ufan sibbe / leohte geleafan || to ðam lifgendan / stane stiðhyd
Juliana 665 erfeohtend / weges forwyrnen || to wuldres byrig / biddað bearn g
Juliana 670 awl wearð / alæded of lice || to ðam langan gefean / ðurh sweo
Juliana 672 eordslege || ða se synscaða / to scipe sceohmod || sceaðena
Juliana 677 nd hine sylfne mid / ærðon hy to lande || geliden hæfdon / ður
Juliana 685 olu || in ðam neolan scræfe / to ðam frumgare || feohgesteald
Juliana 690 | lic haligre / micle mægne || to moldgræfe / ðæt hy hit gebro
Juliana 708 r dædum || deman wille / lifes to leane || lagu feoh beofað / se
Juliana 712 / tearum mænan || wæs an tid to læt / ðæt ic yfeldæda || æ
The Wanderer 11 durre / sweotule asecgan || ic to soðe wat / ðæt bið in eorle
The Wanderer 30 nnað / hu sliðen bið || sorg to geferan / ðam ðe him lyt hafa
The Wanderer 36 oguðe || his goldwine / wenede to wiste || wyn eal gedreas / for
The Wanderer 66 a sceal geðyldig / ne sceal no to hatheort || ne to hrædwyrde /
The Wanderer 66 ne sceal no to hatheort || ne to hrædwyrde / ne to wac wiga ||
The Wanderer 67 theort || ne to hrædwyrde / ne to wac wiga || ne to wanhydig / ne
The Wanderer 67 ædwyrde / ne to wac wiga || ne to wanhydig / ne to forht ne to f
The Wanderer 68 wac wiga || ne to wanhydig / ne to forht ne to fægen || ne to f
The Wanderer 68 e to forht ne to fægen || ne to feohgifre / ne næfre gielpes t
The Wanderer 69 o feohgifre / ne næfre gielpes to georn || ær he geare cunne / b
The Wanderer 112 || ne sceal næfre his torn to rycene / beorn of his breostum
The Wanderer 115 am ðe him are seceð / frofre to fæder on heofonum || ðær u
The Gifts of Men 60 e him gumena weard / hateð him to mærðum || maððum renian / s
The Gifts of Men 61 um mæg wæpenðræce || wige to nytte / modcræftig smið || mo
The Gifts of Men 63 remman / ðonne he gewyrceð || to wera hilde / helm oððe hupsea
The Gifts of Men 76 god || sum bið bylda til / ham to hebbanne || sum bið heretoga
The Gifts of Men 81 / hafeces cræftig || sum bið to horse hwæt / sum bið swiðsne
The Gifts of Men 96 ufæst || sum bið listhendig / to awritanne || wordgeryno / nis n
Precepts 14 in mode / ða ðec geornast || to gode trymmen / fæder eft his s
Precepts 25 ahta || ac ðu ðe anne genim / to gesprecan symle || spella ond
Precepts 63 || weoruda scyppend / hafa ðe to hyhte || haligra gemynd / ond a
Precepts 64 || haligra gemynd / ond a soð to syge || ðonne ðu secge hwæ
Precepts 90 | eades hleotan / ne beo ðu no to tælende || ne to tweospræce
Precepts 90 beo ðu no to tælende || ne to tweospræce / ne ðe on mode l
Precepts 91 ce / ne ðe on mode læt || men to fracoðe / ac beo leofwende ||
The Seafarer 20 hwilum ylfete song / dyde ic me to gomene || ganetes hleoðor / on
The Seafarer 37 lust || mæla gehwylce / ferð to feran || ðæt ic feor heonan
The Seafarer 40 a ðæs god || ne in geoguðe to ðæs hwæt / ne in his dædum
The Seafarer 41 ðæs hwæt / ne in his dædum to ðæs deor || ne him his dryh
The Seafarer 41 s deor || ne him his dryhten to ðæs hold / ðæt he a his sæ
The Seafarer 43 a his sæfore || sorge næbbe / to hwon hine dryhten || gedon wi
The Seafarer 44 en || gedon wille / ne bið him to hearpan hyge || ne to hringð
The Seafarer 44 ið him to hearpan hyge || ne to hringðege / ne to wife wyn ||
The Seafarer 45 n hyge || ne to hringðege / ne to wife wyn || ne to worulde hyh
The Seafarer 45 ingðege / ne to wife wyn || ne to worulde hyht / ne ymbe owiht el
The Seafarer 51 emoniað || modes fusne / sefan to siðe || ðam ðe swa ðence
The Seafarer 61 eorðan sceatas || cymeð eft to me / gifre ond grædig || giell
The Seafarer 69 a gehwylce / ær his tid aga || to tweon weorðeð / adl oððe yl
The Seafarer 79 ðan || lifge mid englum / awa to ealdre || ecan lifes blæd / dr
The Seafarer 101 le || ðe bið synna ful / gold to geoce || for godes egsan / ðon
The Seafarer 119 ðonne eac tilien || ðæt we to moten / in ða ecan || eadignes
Beowulf 14 rdum || ðone god sende / folce to frofre || fyrenðearfe ongeat
Beowulf 26 eðeon / him ða scyld gewat || to gescæphwile / felahror feran |
Beowulf 28 ære / hi hyne ða ætbæron || to brimes faroðe / swæse gesiða
Beowulf 51 e mod || men ne cunnon / secgan to soðe || selerædende / hæleð
Beowulf 95 ig || sunnan ond monan / leoman to leohte || landbuendum / ond gef
Beowulf 124 non eft gewat / huðe hremig || to ham faran / mid ðære wælfyll
Beowulf 133 an gastes || wæs ðæt gewin to strang / lað ond longsum || n
Beowulf 137 re / fæhðe ond fyrene || wæs to fæst on ðam / ða wæs eaðfy
Beowulf 158 enan ðorfte / beorhtre bote || to banan folmum / ac se æglæca |
Beowulf 172 cða || monig oft gesæt / rice to rune || ræd eahtedon / hwæt s
Beowulf 174 lest wære / wið færgryrum || to gefremmanne / hwilum hie geheto
Beowulf 188 ðdæge || drihten secean / ond to fæder fæðmum || freoðo wi
Beowulf 191 onwendan || wæs ðæt gewin to swyð / lað ond longsum || ðe
Beowulf 234 ða men wæron / gewat him ða to waroðe || wicge ridan / ðegn
Beowulf 257 ne geðoht || ofost is selest / to gecyðanne || hwanan eowre cy
Beowulf 270 ðu us larena god / habbað we to ðæm mæran || micel ærende
Beowulf 298 fne mannan / wudu wundenhals || to wedermearce / godfremmendra ||
Beowulf 313 rht getæhte || ðæt hie him to mihton / gegnum gangan || guðb
Beowulf 316 word æfter cwæð / mæl is me to feran || fæder alwalda / mid a
Beowulf 318 gehealde / siða gesunde || ic to sæ wille / wið wrað werod ||
Beowulf 323 ir / song in searwum || ða hie to sele furðum / in hyra gryregea
Beowulf 327 ðæs recedes weal / bugon ða to bence || byrnan hringdon / guð
Beowulf 360 e ðeaw / wulfgar maðelode || to his winedrihtne / her syndon ge
Beowulf 374 fæder || ecgðeo haten / ðæm to ham forgeaf || hreðel geata /
Beowulf 379 attas || geata fyredon / ðyder to ðance || ðæt he ðritiges /
Beowulf 383 od / for arstafum || us onsende / to westdenum || ðæs ic wen hæ
Beowulf 438 oððe sidne scyld / geolorand to guðe || ac ic mid grape scea
Beowulf 460 æste / wearð he heaðolafe || to handbonan / mid wilfingum || ð
Beowulf 473 | he me aðas swor / sorh is me to secganne || on sefan minum / gu
Beowulf 489 ðe ða deað fornam / site nu to symle || ond onsæl meoto / sig
Beowulf 525 soðe gelæste / ðonne wene ic to ðe || wyrsan geðingea / ðeah
Beowulf 553 tum læg / golde gegyrwed || me to grunde teah / fah feondscaða |
Beowulf 587 / ðeah ðu ðinum broðrum || to banan wurde / heafodmægum ||
Beowulf 590 ah ðin wit duge / secge ic ðe to soðe || sunu ecglafes / ðæt
Beowulf 601 nd sendeð || secce ne weneð / to gardenum || ac ic him geata s
Beowulf 604 eodan || gæð eft se ðe mot / to medo modig || siððan morgen
Beowulf 641 ldhroden / freolicu folccwen || to hire frean sittan / ða wæs ef
Beowulf 647 æste || wiste ðæm ahlæcan / to ðæm heahsele || hilde geði
Beowulf 665 fruma || wealhðeo secan / cwen to gebeddan || hæfde cyningwuld
Beowulf 694 don gefrunen || ðæt hie ær to fela micles / in ðæm winsele
Beowulf 714 am hean / wod under wolcnum || to ðæs ðe he winreced / goldsel
Beowulf 720 e || healðegnas fand / com ða to recede || rinc siðian / dreamu
Beowulf 766 sið / ðæt se hearmscaða || to heorute ateah / dryhtsele dyned
Beowulf 905 ded || hine sorhwylmas / lemede to lange || he his leodum wearð
Beowulf 906 wearð / eallum æðellingum || to aldorceare / swylce oft bemearn
Beowulf 909 ceorl monig / se ðe him bealwa to || bote gelyfde / ðæt ðæt
Beowulf 919 scealc monig / swiðhicgende || to sele ðam hean / searowundor se
Beowulf 925 hose / hroðgar maðelode || he to healle geong / stod on stapole
Beowulf 933 ænigra me / weana ne wende || to widan feore / bote gebidan ||
Beowulf 955 || ðæt ðin dom lyfað / awa to aldre || alwalda ðec / gode fo
Beowulf 969 tfealh / feorhgeniðlan || wæs to foremihtig / feond on feðe ||
Beowulf 971 hwæðere he his folme forlet / to lifwraðe || last weardian / ea
Beowulf 1003 orwena || no ðæt yðe byð / to befleonne || fremme se ðe wi
Beowulf 1009 ða wæs sæl ond mæl / ðæt to healle gang || healfdenes sun
Beowulf 1013 fan || sel gebæran / bugon ða to bence || blædagande / fylle ge
Beowulf 1021 nes / segen gyldenne || sigores to leane / hroden hildecumbor || h
Beowulf 1119 giddum || guðrinc astah / wand to wolcnum || wælfyra mæst / hly
Beowulf 1138 wrecca / gist of geardum || he to gyrnwræce / swiðor ðohte ||
Beowulf 1139 æce / swiðor ðohte || ðonne to sælade / gif he torngemot ||
Beowulf 1154 n numen / sceotend scyldinga || to scypon feredon / eal ingesteald
Beowulf 1158 e on sælade / drihtlice wif || to denum feredon / læddon to leod
Beowulf 1159 f || to denum feredon / læddon to leodum || leoð wæs asungen /
Beowulf 1171 um wes / goldwine gumena || ond to geatum spræc / mildum wordum |
Beowulf 1186 he ðæt eal gemon / hwæt wit to willan || ond to worðmyndum /
Beowulf 1186 on / hwæt wit to willan || ond to worðmyndum / umborwesendum ær
Beowulf 1199 eða || syððan hama ætwæg / to ðære byrhtan byrig || brosi
Beowulf 1207 wlenco || wean ahsode / fæhðe to frysum || he ða frætwe wæg
Beowulf 1232 || doð swa ic bidde / eode ða to setle || ðær wæs symbla cy
Beowulf 1236 wom / ond him hroðgar gewat || to hofe sinum / rice to ræste ||
Beowulf 1237 r gewat || to hofe sinum / rice to ræste || reced weardode / unri
Beowulf 1242 fletræste gebeag / setton him to heafdon || hilderandas / bordwu
Beowulf 1251 wæs seo ðeod tilu / sigon ða to slæpe || sum sare angeald / æ
Beowulf 1262 eamas || siððan cain wearð / to ecgbanan || angan breðer / fæ
Beowulf 1272 || ðe him god sealde / ond him to anwaldan || are gelyfde / frofr
Beowulf 1279 || sunu deað wrecan / com ða to heorote || ðær hringdene / ge
Beowulf 1295 de / fæste befangen || ða heo to fenne gang / se wæs hroðgare
Beowulf 1310 n || deadne wisse / hraðe wæs to bure || beowulf fetod / sigorea
Beowulf 1330 wæs / wearð him on heorote || to handbanan / wælgæst wæfre ||
Beowulf 1336 || heardum clammum / forðan he to lange || leode mine / wanode on
Beowulf 1374 yðgeblond || up astigeð / won to wolcnum || ðonne wind styre
Beowulf 1396 gehwylces || swa ic ðe wene to / ahleop ða se gomela || gode
Beowulf 1419 m scyldinga || weorce on mode / to geðolianne || ðegne monegum
Beowulf 1422 etton / flod blode weol || folc to sægon / hatan heolfre || horn
Beowulf 1472 m oðrum swa / syððan he hine to guðe || gegyred hæfde / beowu
Beowulf 1506 r ða seo brimwylf || ða heo to botme com / hringa ðengel || t
Beowulf 1507 o botme com / hringa ðengel || to hofe sinum / swa he ne mihte ||
Beowulf 1561 are || ðonne ænig mon oðer / to beadulace || ætberan meahte /
Beowulf 1578 fela / ðara ðe he geworhte || to westdenum / oftor micle || ðon
Beowulf 1585 lean forgeald / reðe cempa || to ðæs ðe he on ræste geseah
Beowulf 1616 brodenmæl || wæs ðæt blod to ðæs hat / ættren ellorgæst
Beowulf 1623 ðas lænan gesceaft / com ða to lande || lidmanna helm / swiðm
Beowulf 1639 ælstenge || weorcum geferian / to ðæm goldsele || grendles he
Beowulf 1640 s heafod / oððæt semninga || to sele comon / frome fyrdhwate ||
Beowulf 1654 dinga || lustum brohton / tires to tacne || ðe ðu her to locas
Beowulf 1654 tires to tacne || ðe ðu her to locast / ic ðæt unsofte || ea
Beowulf 1707 urðum spræcon || ðu scealt to frofre weorðan / eal langtwidi
Beowulf 1709 ig || leodum ðinum / hæleðum to helpe || ne wearð heremod sw
Beowulf 1711 arscyldingum / ne geweox he him to willan || ac to wælfealle / on
Beowulf 1711 geweox he him to willan || ac to wælfealle / ond to deaðcwalum
Beowulf 1712 illan || ac to wælfealle / ond to deaðcwalum || deniga leodum /
Beowulf 1724 æc wintrum frod || wundor is to secganne / hu mihtig god || man
Beowulf 1731 him on eðle || eorðan wynne / to healdanne || hleoburh wera / ge
Beowulf 1742 sawele hyrde || bið se slæp to fæst / bisgum gebunden || bona
Beowulf 1748 || wergan gastes / ðinceð him to lytel || ðæt he lange heold
Beowulf 1755 ge gefealleð || fehð oðer to / se ðe unmurnlice || madmas d
Beowulf 1782 dgewin || eagum starige / ga nu to setle || symbelwynne dreoh / wi
Beowulf 1785 t wæs glædmod || geong sona to / setles neosan || swa se snott
Beowulf 1804 ton / wæron æðelingas || eft to leodum / fuse to farenne || wol
Beowulf 1805 elingas || eft to leodum / fuse to farenne || wolde feor ðanon /
Beowulf 1815 | eode weorð denum / æðeling to yppan || ðær se oðer wæs /
Beowulf 1830 nda || ðegna bringe / hæleða to helpe || ic on higelac wat / ge
Beowulf 1834 æt ic ðe wel herige / ond ðe to geoce || garholt bere / mægene
Beowulf 1836 rf / gif him ðonne hreðric || to hofum geata / geðingeð ðeodn
Beowulf 1851 e sægeatas || selran næbben / to geceosenne || cyning ænigne /
Beowulf 1876 on meðle || wæs him se man to ðon leof / ðæt he ðone breo
Beowulf 1888 ðe oft manegum scod / cwom ða to flode || felamodigra / hægstea
Beowulf 1895 ra leodum / scaðan scirhame || to scipe foron / ða wæs on sande
Beowulf 1917 aroðe || feor wlatode / sælde to sande || sidfæðme scip / once
Beowulf 1922 tgold || næs him feor ðanon / to gesecanne || sinces bryttan / h
Beowulf 1930 || næs hio hnah swa ðeah / ne to gneað gifa || geata leodum / m
Beowulf 1941 ið swylc cwenlic ðeaw / idese to efnanne || ðeah ðe hio ænl
Beowulf 1961 || ðonon eomer woc / hæleðum to helpe || hemminges mæg / nefa
Beowulf 1967 i sið drugon / elne geeodon || to ðæs ðe eorla hleo / bonan on
Beowulf 1974 gende cwom / heaðolaces hal || to hofe gongan / hraðe wæs gerym
Beowulf 1983 e || liðwæge bær / hæleðum to handa || higelac ongan / sinne
Beowulf 1990 an || ofer sealt wæter / hilde to hiorote || ac ðu hroðgare / w
Beowulf 2005 gum || sorge gefremede / yrmðe to aldre || ic ðæt eall gewræ
Beowulf 2010 ngen || ic ðær furðum cwom / to ðam hringsele || hroðgar gr
Beowulf 2019 iðan / secge sealde || ær hie to setle geong / hwilum for duguð
Beowulf 2039 on / oððæt hie forlæddan || to ðam lindplegan / swæse gesið
Beowulf 2048 gecnawan / ðone ðin fæder || to gefeohte bær / under heregrima
Beowulf 2071 geare cunne / sinces brytta || to hwan syððan wearð / hondræs
Beowulf 2079 l wearð / mærum maguðegne || to muðbonan / leofes mannes || li
Beowulf 2093 n ic on yrre || uppriht astod / to lang ys to reccenne || hu ic
Beowulf 2104 || syððan mergen com / ond we to symble || geseten hæfdon / ð
Beowulf 2117 || oððæt niht becwom / oðer to yldum || ða wæs eft hraðe /
Beowulf 2203 emeceas / under bordhreoðan || to bonan wurdon / ða hyne gesohta
Beowulf 2289 onfand / feondes fotlast || he to forð gestop / dyrnan cræfte |
Beowulf 2325 wulfe || broga gecyðed / snude to soðe || ðæt his sylfes ham
Beowulf 2362 ðritig / hildegeatwa || ða he to holme beag / nealles hetware ||
Beowulf 2368 ecgðeowes / earm anhaga || eft to leodum / ðær him hygd gebead
Beowulf 2384 e / mærne ðeoden || him ðæt to mearce wearð / he ðær for fe
Beowulf 2404 aras / bealonið biorna || him to bearme cwom / maððumfæt mær
Beowulf 2410 isian || he ofer willan giong / to ðæs ðe he eorðsele || ann
Beowulf 2416 rðan || næs ðæt yðe ceap / to gegangenne || gumena ænigum /
Beowulf 2432 || sibbe gemunde / næs ic him to life || laðra owihte / beorn i
Beowulf 2445 geomorlic || gomelum ceorle / to gebidanne || ðæt his byre r
Beowulf 2448 onne his sunu hangað / hrefne to hroðre || ond he him helpe n
Beowulf 2452 ellorsið || oðres ne gymeð / to gebidanne || burgum in innan /
Beowulf 2461 fter anum || ðuhte him eall to rum / wongas ond wicstede || sw
Beowulf 2494 æs him ænig ðearf / ðæt he to gifðum || oððe to gardenum
Beowulf 2494 ðæt he to gifðum || oððe to gardenum / oððe in swiorice |
Beowulf 2498 wolde / ana on orde || ond swa to aldre sceall / sæcce fremman |
Beowulf 2502 dugeðum || dæghrefne wearð / to handbonan || huga cempan / nall
Beowulf 2519 nolde ic sweord beran / wæpen to wyrme || gif ic wiste hu / wið
Beowulf 2556 næs ðær mara fyrst / freode to friclan || from ærest cwom / o
Beowulf 2562 ogan || heorte gefysed / sæcce to seceanne || sweord ær gebræ
Beowulf 2570 byrnende || gebogen scriðan / to gescipe scyndan || scyld wel
Beowulf 2591 an lændagas || næs ða long to ðon / ðæt ða aglæcean hy |
Beowulf 2639 | ðe he usic on herge geceas / to ðyssum siðfate || sylfes wi
Beowulf 2644 is ellenweorc || ana aðohte / to gefremmanne || folces hyrde / f
Beowulf 2648 dra guðrinca || wutun gongan to / helpan hildfruman || ðenden
Beowulf 2654 || ðæt we rondas beren / eft to earde || nemne we æror mæge
Beowulf 2684 an æt hilde || wæs sio hond to strong / se ðe meca gehwane ||
Beowulf 2686 swenge ofersohte || ðonne he to sæcce bær / wæpen wundrum he
Beowulf 2804 e || æt brimes nosan / se scel to gemyndum || minum leodum / heah
Beowulf 2815 e wyrd forsweop / mine magas || to metodsceafte / eorlas on elne |
Beowulf 2845 lænan lifes || næs ða lang to ðon / ðæt ða hildlatan || h
Beowulf 2882 weoll of gewitte || wergendra to lyt / ðrong ymbe ðeoden || ð
Beowulf 2892 heht ða ðæt heaðoweorc || to hagan biodan / up ofer ecgclif
Beowulf 2922 ngas || milts ungyfeðe / ne ic to sweoðeode || sibbe oððe tr
Beowulf 2941 || sum on galgtreowum / fuglum to gamene || frofor eft gelamp / s
Beowulf 2960 eodon / syððan hreðlingas || to hagan ðrungon / ðær wearð o
Beowulf 2992 ten / hreðles eafora || ða he to ham becom / iofore ond wulfe ||
Beowulf 2998 dohtor / hamweorðunge || hyldo to wedde / ðæt ys sio fæhðo ||
Beowulf 3001 e ic wen hafo / ðe us seceað to || sweona leoda / syððan hie
Beowulf 3016 || nalles eorl wegan / maððum to gemyndum || ne mægð scyne / h
Beowulf 3085 egongen || wæs ðæt gifeðe to swið / ðe ðone ðeodcyning |
Beowulf 3136 eling boren / har hilderinc || to hronesnæsse / him ða gegireda
Judith 7 e heo ahte trumne geleafan / a to ðam ælmihtigan || gefrægen
Judith 9 rymlic / girwan up swæsendo || to ðam het se gumena baldor / eal
Judith 11 æfndon rondwiggende || comon to ðam rican ðeodne / feran folc
Judith 15 inu || ærest gesohte / hie ða to ðam symle || sittan eodon / wl
Judith 16 symle || sittan eodon / wlance to wingedrince || ealle his weag
Judith 36 igan mægð || ofstum fetigan / to his bedreste || beagum gehlæ
Judith 40 gena brego || bearhtme stopon / to ðam gysterne || ðær hie iu
Judith 43 ngunnon / ða torhtan mægð || to træfe ðam hean / ðær se ric
Judith 54 ra || him ðe near hete / rinca to rune gegangan || hie ða on r
Judith 72 n / laðne leodhatan || læddon to bedde / nehstan siðe || ða w
Judith 96 ne / herbuendra || ðe hyne him to helpe seceð / mid ræde ond mi
Judith 120 || ac ðær wunian sceal / awa to aldre || butan ende forð / in
Judith 131 nd ageaf / higeðoncolre || ham to berenne / iudith gingran sinre
Judith 141 ie glædmode || gegan hæfdon / to ðam wealgate || wiggend sæt
Judith 147 of || wæs ða eft cumen / leof to leodum || ond ða lungre het /
Judith 152 eat || ond ðæt word acwæð / to ðam sigefolce || ic eow secg
Judith 169 | ðæt wæs iudith cumen / eft to eðle || ond ða ofostlice / hi
Judith 174 n || heafod onwriðan / ond hyt to behðe || blodig ætywan / ðam
Judith 176 eow / spræc ða seo æðele || to eallum ðam folce / her ge mago
Judith 189 || ðæt ge recene eow / fysan to gefeohte || syððan frymða
Judith 196 || fynd syndon eowere / gedemed to deaðe || ond ge dom agon / tir
Judith 200 rod || snude gegearewod / cenra to campe || stopon cynerofe / secg
Judith 202 as || bæron sigeðufas / foron to gefeohte || forð on gerihte /
Judith 213 | stopon heaðorincas / beornas to beadowe || bordum beðeahte / h
Judith 220 er guðfanum || gegan hæfdon / to ðam fyrdwicum || hie ða fro
Judith 275 a wearð sið ond late || sum to ðam arod / ðara beadorinca ||
Judith 281 he ða lungre gefeoll / freorig to foldan || ongan his feax tera
Judith 283 mod / ond ðæt word acwæð || to ðam wiggendum / ðe ðær unro
Judith 295 e || sweordum geheawen / wulfum to willan || ond eac wælgifrum /
Judith 296 || ond eac wælgifrum / fuglum to frofre || flugon ða ðe lyfd
Judith 311 nnes || lythwon becom / cwicera to cyððe || cirdon cynerofe / wi
Judith 313 an / reocende hræw || rum wæs to nimanne / londbuendum || on ða
Judith 322 on swaðe reston / ða ðe him to life || laðost wæron / cwicer
Judith 326 ndenlocc || wagon ond læddon / to ðære beorhtan byrig || beth
Judith 334 awe lare / mægð modigre || hi to mede hyre / of ðam siðfate ||
Judith 345 ðe heo ahte soðne geleafan / to ðam ælmihtigan || huru æt
Judith 347 sy ðam leofan drihtne / wuldor to widan aldre || ðe gesceop wi
The Paris Psalter 100:1 3 wege || hwænne þu me wylle to / / # / ic mid unbealuwe || ealre
The Paris Psalter 101:1 3 enes weard || and gehlyde min / to þe becume || þeoda reccend /
The Paris Psalter 101:2 3 ic geswenced sy || þu swæs to me / þin eare onhyld || and me
The Paris Psalter 101:21 7 earon þines anes gear || awa to feore / / # / æt fruman þu || d
The Paris Psalter 101:23 4 man wrigels deþ / and hi beoþ to worulde || wended syþþan / / #
The Paris Psalter 101:25 3 heora sylfra cynn || syþþan to feore / on worulda woruld || we
The Paris Psalter 103:7 2 || neoþan swa swa ryfte / him to gewæde || woruhte swylce / sta
The Paris Psalter 103:13 3 ldaþ / wyrta þu geworhtest || to wraþe manna / / # / eac þu him
The Paris Psalter 103:14 2 eorþan || ut alæddest / hlaf to helpe || heortan manna / must a
The Paris Psalter 103:25 4 ysmere || brade healdan / ealle to þe || ece drihten / ætes on e
The Paris Psalter 104:9 1 / / # / þæt he mid aþsware || to abrahame / and to isaace || eac
The Paris Psalter 104:9 2 d aþsware || to abrahame / and to isaace || eac gesohte / and gle
The Paris Psalter 104:9 4 lice || iacobe bead / þæt awa to feore || israheles cyn / his ge
The Paris Psalter 104:15 2 sende æryst / ful wisne || wer to scealce / and þa bebohtan || b
The Paris Psalter 104:15 5 ær hine grame æryst / hæfdon to hæfte || oþþæt hine halig
The Paris Psalter 104:16 3 e || and hine þam leodum þa / to ealdormen || eallum sette / / #
The Paris Psalter 104:17 1 / he sette hine on his huse || to hlafwearde / ealra him his æht
The Paris Psalter 104:25 1 heora wæter swylce || wende to blode / on þam heora fisceas |
The Paris Psalter 104:37 3 es weard || þe he hleoþrade / to abrahame || his agenum hysse /
The Paris Psalter 104:40 3 georne / and his æbebod || awa to feore
The Paris Psalter 105:13 2 sende on heora muþas || mete to genihte / / # / ongunnon hi on þ
The Paris Psalter 105:17 2 swylce || cealf ongunnan / him to godgylde || georne wyrcean / on
The Paris Psalter 105:26 6 an / him þæt eall gewearþ || to æswyce / / # / ongunnan heora be
The Paris Psalter 106:1 3 / is his mildheortnes || mycel to worulde / / # / secge þæt nu-þ
The Paris Psalter 106:5 1 þære costunge || cleopedan to dryhtne / and he hi of þam ear
The Paris Psalter 106:6 4 t hi cuþlice || on becwoman / to hiora cestre || eardungstowe /
The Paris Psalter 106:8 3 mid godum / fæste gefylleþ || to feore syþþan / / # / þa þe he
The Paris Psalter 106:12 1 / hi on costunge || cleopedan to drihtne / and he hi of þam ear
The Paris Psalter 106:18 1 a hi on costunge || cleopedan to drihtne / and he hi of þam ear
The Paris Psalter 106:25 1 a yþa || up astigene / / # / þa to heofenum up || heah astigaþ /
The Paris Psalter 106:27 1 / hi on costunge || cleopedan to drihtne / and he hi of earfeþu
The Paris Psalter 106:31 3 otelum soþfæstra || secgean to worulde / / # / he on westenne ||
The Paris Psalter 107:8 1 u || heafdes mines / / # / ic me to cyninge || cenne iudas / syndan
The Paris Psalter 107:12 3 g / ure feond gedon || fracuþe to nawihte
The Paris Psalter 108:5 1 esete him synnfulle || symble to ealdrum / stande him on þa swy
The Paris Psalter 108:6 2 / and him his gebed || hweorfe to fyrenum / / # / gewurþe him west
The Paris Psalter 108:10 3 e || earme þearfan / þonne hi to his huse || hleowes wilnian / /
The Paris Psalter 108:12 2 / ne his steopcildum || stande to helpe / / # / gangan ealle his be
The Paris Psalter 108:15 3 alne / of þysse eorþan || awa to feore / / # / næs him milde gemy
The Paris Psalter 108:24 4 ele || frecne onwended / eom ic to edwitstæfe || eallum geworde
The Paris Psalter 110:4 4 eorcum / fægrum gefylde || and to his folce cwæþ / þæt he him
The Paris Psalter 111:7 1 yþ his heorte gearo || hyhte to drihtne / getrymed and getyhted
The Paris Psalter 112:2 2 etsad / of þyssan forþ || awa to worulde / / # / fram upgange ||
The Paris Psalter 112:6 2 n mæg || þone unagan / weccan to willan || and of woruftorde /
The Paris Psalter 113:25 3 þ nu / of þyssan forþ || awa to worulde
The Paris Psalter 114:2 1 hyrdest / / # / and þu þin eare to me || eadmodlice / hold ahyldes
The Paris Psalter 114:5 2 ne nu / sawle on gesyntum || ic to soþan wat / þæt þu wære mi
The Paris Psalter 115:3 1 emete lease / / # / hwæt mæg ic to gode || gyldan dryhtne / for ea
The Paris Psalter 116:2 4 ce dryhtnes / wunaþ ece || awa to feore
The Paris Psalter 117:1 3 / ys his mildheortnys || mycel to worulde / / # / þæt israela cw
The Paris Psalter 117:2 3 eþ / his mildheortnys || mære to worulde / / # / cweþe aarones hu
The Paris Psalter 117:3 3 eþ / his mildheortnys || mære to worulde / / # / cweþan ealle þ
The Paris Psalter 117:5 1 e / / # / ic on costunge || cigde to dryhtne / and he me gehyrde ||
The Paris Psalter 117:8 1 / god ys on dryhten || georne to þenceanne / þonne on mannan w
The Paris Psalter 117:8 2 / þonne on mannan wese || mod to treowianne / / # / god ys on dryh
The Paris Psalter 117:9 1 / god ys on dryhten || georne to hyhtanne / þonne on ealdormen
The Paris Psalter 117:9 2 þonne on ealdormen || ahwær to treowianne / / # / ealle me ymbse
The Paris Psalter 117:14 3 es heah || and he me eac / ys a to worulde || worden on hælu / / #
The Paris Psalter 117:18 2 s / dryhten ælmihtig || nolde to deaþe me / on ecnysse || æfre
The Paris Psalter 117:21 4 mona heagost || halig dryhten / to wealles wraþe || wis teofrad
The Paris Psalter 117:22 3 / eallum eorþtudrum || eadgum to blisse / / # / eala þu dryhten g
The Paris Psalter 117:25 1 || deore onlyhte / / # / wutan us to symbeldæge || settan georne /
The Paris Psalter 117:27 3 earfe / and þa wurde me || wis to hælu / / # / eac ic andette || e
The Paris Psalter 117:28 3 in mildheortnyss || ys mycel to worulde
The Paris Psalter 118:15 3 inra / ealra ofergittul || awa to feore / / # / ic on þinre soþf
The Paris Psalter 118:24 3 mode || metegie georne / and me to frofre wat || þæt ic forþ
The Paris Psalter 118:39 2 tt min || of awyrpan / þæt me to incan || ahwær gangeþ / forþ
The Paris Psalter 118:44 2 þine || efne and healde / and to worulde on þære || wunian m
The Paris Psalter 118:54 1 þine || anforleton / / # / ac me to sange || symble hæfde / hu ic
The Paris Psalter 118:59 2 ic wegas þine || wise þence / to ferenne || fotum minum / þæt
The Paris Psalter 118:66 2 ne tilne / and wisdomes || word to genihte / forþon ic þin bebod
The Paris Psalter 118:76 2 od || mihtum geswiþed / and me to frofre || fæste gestande / swa
The Paris Psalter 118:79 1 bealde gegange / / # / gehweorfen to me || þa þe hyldu to þe / eg
The Paris Psalter 118:79 1 eorfen to me || þa þe hyldu to þe / egsan ahtan || and ealle
The Paris Psalter 118:91 2 || ealle worhtest / swa heo nu to worulde || wunian þenceaþ /
The Paris Psalter 118:111 3 el getreowe / on ecnesse || awa to feore / þæt byþ heahbliss ||
The Paris Psalter 118:142 3 symble biþ / on ecnesse || awa to feore / is þin swylce æþelne
The Paris Psalter 118:144 3 || andgyt hæbbe / syle me þa to soþe || and ic syþþan lifi
The Paris Psalter 118:145 2 gehygde / heortan minre || hige to drihtne / ceare cleopian || he
The Paris Psalter 118:146 1 ohte geneahhe / / # / ic cleopode to þe || do me cuþlice / halne h
The Paris Psalter 118:160 3 e meted / and on ecnesse || awa to feore / ealle þine domas synt
The Paris Psalter 118:165 3 him æswic on þon || æfre to feore / / # / ic þinre hælu bad
The Paris Psalter 119:1 1 Psalter: Psalm 119 / / # / ic me to drihtne || deorum cleopode / þ
The Paris Psalter 119:6 3 hæfde / þonne ic him spedlice to || spræce and hi lærde / þon
The Paris Psalter 120:1 1 120 / / # / hof ic mine eagan || to þam hean beorge / þær ic ful
The Paris Psalter 120:3 2 | on feondes geweald / ne hycge to slæpe || se þe healdeþ þe
The Paris Psalter 120:7 3 ealde / of þisson forþ || awa to worulde
The Paris Psalter 121:1 2 llum bliþe / þæt me cuþlice to || acweden syndon / and on gode
The Paris Psalter 121:9 2 es huse || georne þingie / and to minum drihtne || deorum sece /
The Paris Psalter 122:1 1 Paris Psalter: Psalm 122 / / # / to þe ic mine eagan hof || ece
The Paris Psalter 122:3 3 anda locaþ / swa us synt eagan to þe || ece drihten / urum þam
The Paris Psalter 124:2 3 drihten / of þisson nu || awa to worulde / / # / næfre forlæteþ
The Paris Psalter 124:4 2 te || swylce læteþ / þæt hi to unrihte || ahwær willen / hand
The Paris Psalter 124:5 1 e / / # / þa þe gearwe beoþ || to gramum bendum / eft hi gelæde
The Paris Psalter 128:1 1 : Psalm 128 / / # / oft me fuhtan to || fynd on geoguþe / cweþan i
The Paris Psalter 128:1 3 eac þæt sylfe / oft me fuhtan to || fynd on geoguþe / ne mihton
The Paris Psalter 128:3 5 amiaþ || swiþust ealles / þa to sione hete || swiþost hæfdo
The Paris Psalter 129:1 1 : Psalm 129 / / # / ic of grundum to þe || geomur cleopode / drihte
The Paris Psalter 130:5 2 reowigen / of þyssum nu || awa to worulde
The Paris Psalter 131:14 2 ceas || sylfa drihten / and him to earde geceas || ærest æt fr
The Paris Psalter 131:16 3 neahhe / heora hungrium || hlaf to fylle / / # / ec his sacerdas ||
The Paris Psalter 132:4 2 hten / lifes bletsunga || lange to feore / of þisson nu || awa to
The Paris Psalter 132:4 3 to feore / of þisson nu || awa to worulde
The Paris Psalter 134:7 3 icu || wind and liget / and þa to regne || recene wyrceþ / / # /
The Paris Psalter 135:1 3 nd ic ful gearwe wat / þæt he to worulde byþ || wis and mildh
The Paris Psalter 135:3 4 his mildheortnes || is mycel to worulde / / # / he wundur dyde ||
The Paris Psalter 135:28 2 his mildheortnes || is mycel to worulde
The Paris Psalter 139:2 3 þurh hearme geþoht / hi þæt to gefeohte georne || gefremed h
The Paris Psalter 139:6 1 | þær ic siþade / / # / ic þa to drihtne cwæþ || þu me eart
The Paris Psalter 139:6 3 || halig drihten / nu ic stefne to þe || styrme hlude / / # / driht
The Paris Psalter 140:1 1 Psalm 140 / / # / ic þe drihten to || dyrum clypige / gehyr me hr
The Paris Psalter 140:1 3 holdre stefne / þonne ic bene to þe || bidde ceare full / / # / s
The Paris Psalter 141:1 1 lter: Psalm 141 / / # / min stefn to þe || styrmeþ drihten / and i
The Paris Psalter 141:5 3 sawle || secean wolde / þa ic to þe drihten || digle cleopode
The Paris Psalter 142:2 1 ga þu mid þinum esne || in to dome / forþon on þinre gesih
The Paris Psalter 142:3 3 abbaþ me gehnæged || heanne to eorþan / and min lif swylce ||
The Paris Psalter 142:6 1 orne / / # / þonne ic mine handa to þe || holde þenede / and mine
The Paris Psalter 142:8 3 htig drihten / forþon ic hycge to þe || helpe gelyfe / / # / do me
The Paris Psalter 142:9 3 ic gange || gleawe mode / nu ic to drihtnes || dome wille / mine s
The Paris Psalter 142:10 2 || feondum minum / nu ic helpe to þe || holde gelyfe / lær me h
The Paris Psalter 143:1 2 e deora god / þe mine handa || to hilde teah / and mine fingras |
The Paris Psalter 143:1 3 ilde teah / and mine fingras || to gefeohtanne / / # / he is mildheo
The Paris Psalter 143:18 1 ete fætte / / # / ne hreosaþ hi to hrusan || hearde gebiged / ne
The Paris Psalter 144:1 1 # / ic me heahne god || hæbbe to cyninge / and ic naman þinne |
The Paris Psalter 144:1 3 eode herige / on ecnesse || awa to worulde / / # / þuruh syndrige d
The Paris Psalter 144:2 3 eode herige / on ecnesse || awa to worulde / / # / mycel is drihten
The Paris Psalter 144:9 4 weorc / eall yldum cuþ || awa to feore / / # / andetten þe drihte
The Paris Psalter 144:16 2 ihten / wisra gewenaþ || wiste to genihte / and þu him mete syle
The Paris Psalter 144:21 5 er bletsian / on ecnesse || awa to feore
The Paris Psalter 145:7 1 eardne geþoledan / / # / wreceþ to ræde || rice drihten / þara m
The Paris Psalter 145:9 2 ice drihten / on ecnesse || awa to feore / and þin sione god || s
The Paris Psalter 145:9 3 / and þin sione god || symble to worulde
The Paris Psalter 146:2 2 drihten / timbreþ tidum || and to somnaþ / þa þe ut gewitan ||
The Paris Psalter 146:9 2 rgum ut || blæde lædeþ / hig to helpe || hæleþa bearnum / / #
The Paris Psalter 146:10 3 onne heo hropende / him cigeaþ to || cuþes æses / / # / nafast þ
The Paris Psalter 146:11 1 | cuþes æses / / # / nafast þu to manna || mægene willan / ne þ
The Paris Psalter 147:7 3 rhtlice || burnan floweþ / and to wætere || weorþeþ sniome / /
The Paris Psalter 51:7 4 | mines drihtnes / and me þæt to worulde || wat to helpe / / # / i
The Paris Psalter 51:7 4 nd me þæt to worulde || wat to helpe / / # / ic þe andette || a
The Paris Psalter 51:8 1 lpe / / # / ic þe andette || awa to feore / on þære worulde || þ
The Paris Psalter 54:6 2 mode cwæþ || hwa me sealde / to fleogenne || fiþeru swa culf
The Paris Psalter 54:15 1 inwitstæf / / # / ic soþlice || to sylfum drihtne / cleopode on co
The Paris Psalter 54:22 1 þ he soþfæstum || syþþan to feore / þæt him yþende mod |
The Paris Psalter 55:3 1 # / forþon monige synd || þe to me feohtaþ / wene ic me wraþe
The Paris Psalter 55:3 2 me feohtaþ / wene ic me wraþe to þe || wuldres drihten / / # / ic
The Paris Psalter 55:8 2 æcne || þonne ic me freoþu to þe / wordum wilnige || ic wat
The Paris Psalter 56:2 1 ide / / # / heonan ic cleopige || to heahgode / and to wealdendgode
The Paris Psalter 56:2 2 c cleopige || to heahgode / and to wealdendgode || þe me wel dy
The Paris Psalter 56:5 4 etale || teonan gehwylcre / and to yfele gehwam || ungemet scear
The Paris Psalter 58:1 2 onda minra || þe me feohtaþ to / alys me fram laþum || þe me
The Paris Psalter 58:8 2 þu hi drihten dest || deope to bysmre / nafast þu for awiht |
The Paris Psalter 58:10 3 þe me feale syndun / ne do hy to deadan || þy læs hi dollice
The Paris Psalter 58:15 1 | hwommas ceastre / / # / efne hi to æte || ut gewitaþ / þær hi
The Paris Psalter 59:11 3 g / ure fynd gedon || fracoþe to nahte
The Paris Psalter 60:1 4 orþan || utgemærum / cleopige to þe || nu me caru beateþ / hea
The Paris Psalter 60:3 1 feondum / / # / ic eardige || awa to feore / on þinum selegesceote
The Paris Psalter 60:4 2 || halig drihten / hu min gebed to þe || beorhte eode / yrfe þu
The Paris Psalter 60:5 5 || andweard gangan / and þær to worlde || wunian ece / / # / hwyl
The Paris Psalter 61:3 2 || men ongunnon / ealle ge þa to deadan || dædun sona / swa ge
The Paris Psalter 61:5 2 ere ic me soþe || sawle mine / to gode hæfde || georne geþeod
The Paris Psalter 61:8 1 hycge him halig folc || hælu to drihtne / doþ eowre heortan hi
The Paris Psalter 61:10 2 wenan || welan unrihte / oþþe to reaflace || ræda þencean / / #
The Paris Psalter 61:11 1 cean / / # / þeah þe eow wealan to || wearnum flowen / nyllan ge e
The Paris Psalter 61:12 2 fer middangeard / and him þæs to worlde || wuldor stande / and m
The Paris Psalter 62:1 1 min god min || ic þe gearuwe to / æt leohte gehwam || lustum w
The Paris Psalter 64:5 3 templ / ece and wræclic || awa to feore / / # / gehyr us hælend go
The Paris Psalter 64:14 4 on hwætum / þonne hi cynlice to þe || cleopiaþ sona / and þe
The Paris Psalter 65:6 2 l manna cyn / on ecnesse || awa to feore / and he ofer ealle þeod
The Paris Psalter 65:8 1 an / / # / he mine sawle || sette to life / ne læteþ mine fet || l
The Paris Psalter 67:4 5 tah || ofer sunnan up / þam is to naman || nemned drihten / / # / w
The Paris Psalter 67:7 3 tan || hæleþ sniome / and þa to yrre beoþ || ealle gecigde / a
The Paris Psalter 67:15 1 / # / gebeorh godes || bringeþ to genihte / wæstme weorþlice ||
The Paris Psalter 67:16 2 || fægerum beorge / þær ge to genihte || geniomaþ wæstme /
The Paris Psalter 68:1 2 e god || forþon hreoh wæter / to minum feore inn || floweþ an
The Paris Psalter 68:13 1 on / / # / ic þonne min gebed || to þe mihtig drihten / tidum send
The Paris Psalter 68:17 2 ne gesyhþ / forþan me feondas to || feohtaþ geneahhe / gehyr me
The Paris Psalter 68:26 1 sar / / # / asete him þa unriht to || þe hi geearnedan / and mid
The Paris Psalter 68:36 4 lufiaþ / þær eardiaþ || awa to feore
The Paris Psalter 70:2 1 n miht / / # / ahyld me þin eare to || holde mode / and me lustum a
The Paris Psalter 70:22 3 ende wæron ealle / þe me yfel to || ær gesohton
The Paris Psalter 71:17 2 || ofer eall niþa bearn / and to widan feore || weorþeþ gebl
The Paris Psalter 71:19 5 e gebletsad / on ecnesse || awa to worlde / / # / and þeos eorþe s
The Paris Psalter 72:16 3 syne || and þu hi eaþe miht / to nawihte || forniman sneome / / #
The Paris Psalter 72:17 3 ædra || ealle tolysde / and ic to nawihte eom || nyde gebiged / s
The Paris Psalter 72:21 3 drihtnes / and ece dæl || awa to worulde / / # / forþan þa forwe
The Paris Psalter 72:22 1 orweorþaþ || þe hira wynne to þe / habban noldan || ne heora
The Paris Psalter 73:13 3 ldest siglhearwum || syþþan to mose / / # / þu sylfa eac || tos
The Paris Psalter 73:21 4 þa þe feogeaþ þe / and eft to þe || ealle stigaþ
The Paris Psalter 74:4 1 yre || symble getrymme / / # / ic to yflum cwæþ || oft nalæs se
The Paris Psalter 74:5 1 lpan þæs / / # / ne ahebbaþ ge to hea || eowre hygeþancas / ne g
The Paris Psalter 75:6 3 nne hio swyþe beofaþ / þonne to dome || drihten ariseþ / þæt
The Paris Psalter 75:9 1 ringen || gode and clæne / / # / to þam egsan sceal || æghwylc
The Paris Psalter 76:1 1 mid stefne ongann || styrman to drihtne / and he me gehyrde ||
The Paris Psalter 76:7 1 / # / þa ic sylfa cwæþ || ic to soþe wat / nele þis ece god |
The Paris Psalter 76:7 4 dum / oþþe wiþ ende || æfre to worulde / his milde mod || mann
The Paris Psalter 76:16 3 þ þær eþe þin spor || on to findanne / / # / folc þin þu fe
The Paris Psalter 77:9 1 / / # / þæt hi gleawne hiht || to gode hæfdan / and his weorþli
The Paris Psalter 77:10 4 ortan || hige gestaþelod / nis to wenanne || þætte wolde god /
The Paris Psalter 77:18 1 þam wæter cwoman || weorude to helpe / swyþe wynlice || wæte
The Paris Psalter 77:20 1 / hi þa on heortan || hogedon to niþe / and geornlice || godes
The Paris Psalter 77:20 6 t us witig god / mæge bringan to || beod gegearwod / on þisum w
The Paris Psalter 77:25 3 num || and hider rignan / manna to mose || manna cynne / sealde hi
The Paris Psalter 77:25 6 cynn / and hwætenne || hæfdon to genihte / / # / and awehte þa ||
The Paris Psalter 77:27 1 þa eac feoll ufan || flæsc to genihte / swa sand sæs || oþ
The Paris Psalter 77:33 2 hi sohton hine / and ær leohte to him || lustum cwoman / / # / syþ
The Paris Psalter 77:37 2 hiora fyrendædum || nolde hi to flymum gedon / / # / he þa manig
The Paris Psalter 77:44 1 r he wæterstreamas || wende to blode / ne meahte wæter drinca
The Paris Psalter 77:66 2 tfæste eac / ece edwit || awa to feore / / # / and he georne wiþs
The Paris Psalter 78:2 4 ealdon flæsc heora || fuglum to mose / haligra lic || hundum an
The Paris Psalter 78:8 1 stan gelome / / # / ne gemune þu to oft || mihta wealdend / ealdra
The Paris Psalter 78:11 2 ce agoten || þær þu gesawe to / geonge for þe || gnornendra
The Paris Psalter 78:14 3 s || we þe andettaþ / and þe to worulde || wuldur sæcgeaþ / a
The Paris Psalter 79:11 3 || sealte gebræddest / and hi to flodas || forþ aweaxaþ / / # /
The Paris Psalter 80:14 2 / byþ hiora yfele tid || awa to feore / / # / he hi fedde || mid
The Paris Psalter 82:3 2 re / syredan and feredan || and to swice hogedon / and ehtunga ||
The Paris Psalter 82:8 5 e / wurdan þa earme || eorþan to meohxe / / # / sete heora ealdorm
The Paris Psalter 83:9 1 þines / / # / betere is micle || to gebidanne / anne dæg mid þe |
The Paris Psalter 83:12 4 ann || se þe him ecean godes / to mundbyrde || miht gestreoneþ
The Paris Psalter 84:5 3 on cneorisse / gecyr us georne to þe || crist ælmihtig / and þ
The Paris Psalter 84:6 2 nd us þine hæle syle || her to genihte / / # / syþþan ic gehyr
The Paris Psalter 84:7 4 seceþ geornast / and swiþust to þam || þe hine seceaþ / / # /
The Paris Psalter 85:2 2 cealc || forþon ic þe hihte to / / # / miltsa me drihten || þon
The Paris Psalter 85:3 1 drihten || þonne ic mægene to þe / þurh ealne dæg || elne
The Paris Psalter 85:3 4 || sawle bliþe / forþon ic hi to þe || hebbe genehhige / / # / fo
The Paris Psalter 85:5 3 and eac beheald / hu ic stefne to þe || stundum cleopige / / # /
The Paris Psalter 85:6 2 yssedan || þonne ic cleopode to þe / forþon þu me gehyrdest
The Paris Psalter 87:1 2 d || dyre hælend / ic on dæge to þe || dygle cleopode / and on
The Paris Psalter 87:3 3 fylled || is min feorh swylce / to helldore || hylded geneahhe / /
The Paris Psalter 87:9 2 / geworden for wædle || ic me to wuldres gode / þuruh ealne dæ
The Paris Psalter 87:9 4 | elne clypige / and mine handa to þe || hebbe and þenige / / # /
The Paris Psalter 87:13 1 ytnes || on eardige / / # / ic me to þe || ece drihten / mid modgeh
The Paris Psalter 88:24 1 syþþan wealde / / # / he me him to fælum || fæder gecygde / wæs
The Paris Psalter 88:26 1 || ealra heahstne / / # / ic him to widan feore || wille gehealda
The Paris Psalter 88:27 1 | weorþe and getreowe / / # / ic to widan feore || wyrce syþþan
The Paris Psalter 88:41 3 manna bearn || on middangeard / to idelnesse || æfre geworhtest
The Paris Psalter 88:46 2 a sy gebletsad || ece drihten / to widan feore || wese swa wese
The Paris Psalter 89:6 4 onne forwisnaþ || weorþeþ to duste / / # / forþon we on þinu
The Paris Psalter 89:8 2 l asettest / þær þu sylfa || to eagum locadest / and ure woruld
The Paris Psalter 89:17 2 fægerum dagum / on þam þu us to eadmedum || ealle gebrohtest /
The Paris Psalter 90:1 3 eard / þe me æt wunaþ || awa to feore / / # / ic to drihtne cwæ
The Paris Psalter 90:2 1 wunaþ || awa to feore / / # / ic to drihtne cwæþ || þu me dyre
The Paris Psalter 90:14 1 gebygean / / # / forþon he hyhte to me || ic hine hraþe lyse / nio
The Paris Psalter 91:3 5 um || wisum lufadest / hihte ic to þinra handa || halgum dædum
The Paris Psalter 91:6 6 þan / on worulda woruld || and to widan feore / / # / þu on ecness
The Paris Psalter 91:13 2 / þe hiom yldo gebidan || ær to genihte / and þa mid geþylde
The Paris Psalter 93:19 2 geworden || wealdend drihten / to friþstole || fæst and gesta
The Paris Psalter 94:8 1 isce || ær afedde / / # / gif ge to dæge || drihtnes stefne / hold
The Paris Psalter 95:3 3 beornas sæcgeaþ / fram dæge to dæge || drihtnes hælu / / # / h
The Paris Psalter 97:8 4 rþon he eadig com || eorþan to demanne / / # / he ymbhwyrft || e
The Paris Psalter 98:7 3 holde mode / spræc him wordum to || þurh wolcnes swyr / / # / hi
The Metres of Boethius: Metre 1 34 mwara bearn || and him recene to / friþes wilnedon || he him f
The Metres of Boethius: Metre 1 65 ldum treowum || þæt hi æft to him / comen on þa ceastre || l
The Metres of Boethius: Metre 1 83 of þæm clammum || cleopode to drihtne / geomran stemne || gyd
The Metres of Boethius: Metre 10 55 | buton se hlisa an / se is eac to lytel || swelcra lariowa / for
The Metres of Boethius: Metre 11 17 hit wesan sceolde / swa hit eac to worulde || sceal wunian forþ
The Metres of Boethius: Metre 11 54 ge durre / gemetgian || ær hit to micel weorþe / hæfþ se ælmi
The Metres of Boethius: Metre 11 87 orþaþ him selfe || siþþan to nauhte / ac se ilca god || se
The Metres of Boethius: Metre 12 24 þa || sweotolor gecnawan / and to heora cyþþe || becuman siþ
The Metres of Boethius: Metre 13 16 / and moncynne || þara micles to feola / woroldwuniendra || win
The Metres of Boethius: Metre 13 46 s metes ne recþ / þincþ him to þon wynsum || þæt him se w
The Metres of Boethius: Metre 13 67 yt / wiþ his gecyndes || cymþ to þonne hit mæg / nis nu ofer e
The Metres of Boethius: Metre 13 70 lnie || þæt hio wolde cuman / to þam earde || þe hio of beco
The Metres of Boethius: Metre 15 13 um / þeah hine se dysega || do to cyninge / hu mæg þæt gescead
The Metres of Boethius: Metre 17 13 orþan / and gesamnade || sawle to lice / æt fruman ærest || fol
The Metres of Boethius: Metre 17 30 þanan / wyrþ on weorulde || to wuldre ne cymþ
The Metres of Boethius: Metre 18 11 de || bute him ær cume / hreow to heortan || ær he hionan wend
The Metres of Boethius: Metre 19 44 and æhta / and weorþscipes || to gewinnanne / þonne hi habbaþ
The Metres of Boethius: Metre 2 14 etst / truwian sceolde || hi me to wendon / heora bacu bitere || a
The Metres of Boethius: Metre 20 15 e unstilla || agna gesceafta / to þinum willan || wislice asty
The Metres of Boethius: Metre 20 30 m hit his utan || ne com auht to þe / ac ic georne wat || þæt
The Metres of Boethius: Metre 20 36 | from gode selfum / næfst þu to ænegum || andan genumenne / fo
The Metres of Boethius: Metre 20 91 || wætum and cealdum / foldan to flore || fæste gesettest / for
The Metres of Boethius: Metre 20 100 || bloweþ and groweþ / eldum to are || eorþe sio cealde / bren
The Metres of Boethius: Metre 20 104 || þonne hio wære / fordrugod to duste || and todrifen siþþa
The Metres of Boethius: Metre 20 154 er engla || fyr gebunden / efne to þon fæste || þæt hit fiol
The Metres of Boethius: Metre 20 168 eah efneþe || up and of dune / to feallanne || foldan þisse / þ
The Metres of Boethius: Metre 20 238 in flæsce || hwæt hi simle to þe / hionan fundiaþ || forþ
The Metres of Boethius: Metre 20 240 þe / æror comon || sculon eft to þe / sceal se lichama || last
The Metres of Boethius: Metre 20 253 || urum modum / þæt hi moten to þe || metod alwuhta / þurg þ
The Metres of Boethius: Metre 20 256 ewit fæder / þeoda waldend || to þe cuman / and þonne mid open
The Metres of Boethius: Metre 20 279 io wlitige stow || þe se weg to ligþ / þe ealle to || a fundi
The Metres of Boethius: Metre 20 280 þe se weg to ligþ / þe ealle to || a fundiaþ / men of moldan |
The Metres of Boethius: Metre 21 2 ard / friora æghwilc || fundie to / þæm ecum gode || þe we ymb
The Metres of Boethius: Metre 21 4 de || þe we ymb sprecaþ / and to þæm gesælþum || þe we se
The Metres of Boethius: Metre 21 9 riodom || þæt he forþ cume / to þæm gesælþum || saula ræ
The Metres of Boethius: Metre 21 19 tow / æfter þyssum yrmþum || to aganne / ac ic georne wat || þ
The Metres of Boethius: Metre 21 24 gebetaþ / hiora scearpnesse || to þære sceawunga / soþra gesæ
The Metres of Boethius: Metre 21 42 þiostro || beorna gehwylcum / to metanne || wiþ þæt micle l
The Metres of Boethius: Metre 22 12 | swa he swiþost mæge / ealle to þæm anum || his ingeþonc / g
The Metres of Boethius: Metre 22 57 e sceolde / eft gewendan || in to sinum / modes gemynde || he mæ
The Metres of Boethius: Metre 23 10 æt þu þe bet mæge / aredian to rodorum || rihte stige / on þo
The Metres of Boethius: Metre 24 45 eorþest || on wege rihtum / up to þæm earde || þæt is æþe
The Metres of Boethius: Metre 25 19 ehunde || wuhta gelicost / biþ to up ahæfen || inne on mode / fo
The Metres of Boethius: Metre 25 21 m anra gehwilc / his tirwina || to fultemaþ / gif mon þonne wold
The Metres of Boethius: Metre 25 65 þonne nede || nearwe gebugan / to þara hlaforda || hæftedome /
The Metres of Boethius: Metre 26 46 swa swa wuldres cining / gif he to þæm rice wæs || on rihte b
The Metres of Boethius: Metre 26 59 xes / cining þracia || com ane to / ceole liþan || cuþ wæs son
The Metres of Boethius: Metre 26 66 | hi on sefan lufode / þæt he to his earde || ænige nyste / mod
The Metres of Boethius: Metre 26 79 ac || ræpan mænigne / sume hi to wulfum wurdon || ne meahton
The Metres of Boethius: Metre 26 87 ge giunge || ealle forhwerfde / to sumum diore || swelcum he ær
The Metres of Boethius: Metre 26 116 ge || monna æniges / eallunga to him || æfre onwendan / ac þa
The Metres of Boethius: Metre 27 19 men || hine ær willaþ / foran to sciotan || swa swa fugla cyn /
The Metres of Boethius: Metre 28 64 on his agen gecynd / weorþeþ to wætre || ne þincþ þæt wu
The Metres of Boethius: Metre 28 77 iora ænig || æfre weorþeþ / to þon firwetgeorn || þæt he
The Metres of Boethius: Metre 29 60 nd || sæd and bleda / hærfest to honda || herbuendum / ripa rece
The Metres of Boethius: Metre 29 87 olden / æghwilc hiora || ealle to nauhte / weorþan sceoldon || w
The Metres of Boethius: Metre 31 13 þeah wuhta gehwylc / onhnigen to hrusan || hnipaþ of dune / on
The Metres of Boethius: Metre 31 14 on weoruld wliteþ || wilnaþ to eorþan / sume nedþearfe || su
The Metres of Boethius: Metre 31 20 || ma up þonne niþer / habban to heofonum || þy læs he his h
The Metres of Boethius: Metre 4 5 nglu genedest || þæt hi þe to heraþ / swylce seo sunne || sw
The Metres of Boethius: Metre 5 30 st þu wesan for þæm / ealles to ormod || ne þu þe æfre ne
The Metres of Boethius: Metre 5 33 ermettum || eft gescended / and to up ahafen || for orsorgum / wor
The Metres of Boethius: Metre 5 34 um / woruldgesælþum || ne eft to waclice / geortreowe || æniges
The Metres of Boethius: Metre 6 7 hiora birhtu || ne biþ auht / to gesettane || wiþ þære sunn
The Metres of Boethius: Metre 7 16 | gilpes and æhta / gedrinceþ to dryggum || dreosendne welan / a
The Metres of Boethius: Metre 7 44 yfela || orsorh wunaþ / hopaþ to þæm ecum || þe þær æfte
The Metres of Boethius: Metre 9 4 wæs / hehst under heofonum || to hryre monegum / wælhreowes gew
The Metres of Boethius: Metre 9 9 es || inwidþoncas / he het him to gamene || geara forbærnan / ro
The Metres of Boethius: Metre 9 46 | heran sceolde / he hæfde him to gamene || þonne he on gylp a
Metrical Psalm 91:13 2 / ðe him yldo gebidan || ær to genihte / and þæ mid geðilde
Metrical Psalm 91:3 5 m || wisum lufædest / hihte ic to ðinræ hændæ || hælgum de
Metrical Psalm 91:6 6 n / on woruldæ% world% || and to widæn feore.
Metrical Psalm 93:19 2 geworden || wealdend drihten / to friðstole fest || and gestæ
Metrical Psalm 94:8 1 # Metrical Psalm 94:8 / / Gif ge to dege || drihtnes stefne / holde
The Battle of Brunanburh 17 oþ sio æþele gesceaft / sah to setle || þær læg secg mæn
The Battle of Brunanburh 28 bosme || land gesohtun / fæge to gefeohte || fife lægun / on þ
The Battle of Brunanburh 34 þmanna bregu || nede gebeded / to lides stefne || litle weorode
The Coronation of Edgar 2 gla waldend / corþre miclum || to cyninge gehalgod / on þære ea
The Coronation of Edgar 13 / leohta hyrdes || buton þær to lafe þa get / wæs wintergetel
The Death of Edgar 11 fa || feng his bearn syþþan / to cynerice || cild unweaxen / eor
The Death of Edgar 22 ode || þa wæs mærþa fruma / to swiþe forsewen || sigora wal
The Death of Alfred 8 || and her friþ namon / nu is to gelyfenne || to þan leofan g
The Death of Alfred 8 namon / nu is to gelyfenne || to þan leofan gode / þæt hi bli
The Death of Alfred 13 dde || þæt man hine lædde / to eligbyrig || swa gebundenne / s
The Death of Alfred 15 nd hine swa blindne || brohte to þam munecon / and he þar wuno
The Death of Edward 2 ord / sende soþfæste || sawle to criste / on godes wæra || gast
The Rune Poem 26 indes scuras || weorþeþ hit to wætere syþþan / nied byþ ne
The Rune Poem 28 þ hi þeah oft niþa bearnum / to helpe and to hæle gehwæþre
The Rune Poem 47 þ hi brimhengest || bringeþ to lande / tir biþ tacna sum || h
The Rune Poem 93 colian || hrusan ceosan / blac to gebeddan || bleda gedreosaþ /
Solomon and Saturn 51 lic is se organ || ingemyndum / to begonganne || þam þe his ga
Solomon and Saturn 67 foldan || næfre hie se feond to þæs niþer / feterum gefæstn
Solomon and Saturn 7 mærþa þæs modige || þær to þam moning gelomp / suþ ymbe
Solomon and Saturn 95 sces / micles and mætes || him to mose sceall / gegangan geara ge
Solomon and Saturn 121 ic / mid þa fræcnan || feonde to willan / saturnus cwæþ # || /
Solomon and Saturn 128 and forweorniaþ || weorþaþ to duste / swa þonne gefeallaþ |
Solomon and Saturn 132 eorne / on fæstenne || feondum to willan / and wenaþ wanhogan ||
Solomon and Saturn 165 gedæled / leodum gelice || sum to lyt hafaþ / godes grædig || h
Solomon and Saturn 167 þ / þurh geearnunga || eadgum to ræste / saturnus cwæþ # || /
Solomon and Saturn 202 ld || widsiþ sceapen / oft heo to bealwe || bearn afedeþ / seolf
Solomon and Saturn 203 alwe || bearn afedeþ / seolfre to sorge || siþþan dreogeþ / hi
Solomon and Saturn 240 icle || gif heo gesegnod biþ / to þycgganne || gif he hit geþ
Solomon and Saturn 250 eaft || on fæder geardas / eft to his eþle || þanon hit æror
Solomon and Saturn 251 uom / hit biþ eallenga || eorl to gesihþe / þam þe gedælan ca
Solomon and Saturn 264 hwæþerne aþreoteþ ær / ic to soþon wat || sægdon me gear
Solomon and Saturn 276 | gif he biþ modes gleaw / and to his freondum wile || fultum s
Solomon and Saturn 14 wepende || on weg faran / engel to his earde || and þæt eall s
The Menologium 8 ged / on þam ylcan dæge || us to tune / forma monaþ || hine fol
The Menologium 12 fulwihttiid / eces drihtnes || to us cymeþ / þæne twelfta dæg
The Menologium 16 n / þætte solmonaþ || sigeþ to tune / butan twam nihtum || swa
The Menologium 22 ge / bearn wealdendes || brohte to temple / þænne þæs emb fif
The Menologium 29 n tun || geliden hæfde / werum to wicum || swylce eac is wide c
The Menologium 34 r cymeþ / ufor anre niht || us to tune / hrime gehyrsted || hagol
The Menologium 57 ymþ / seo mære tiid || mannum to frofre / drihtnes ærist || þ
The Menologium 62 / eallum eorþwarum || eadigum to blisse / ne magon we þa tide |
The Menologium 72 fum / þæs þe eastermonaþ || to us cymeþ / þæt man reliquias
The Menologium 89 / sigelbeorhte dagas || sumor to tune / wearme gewyderu || þæn
The Menologium 100 / eaþmode him || eorlas funde / to godes willan || swa him se gl
The Menologium 108 tiida lange / ærra liþa || us to tune / iunius on geard || on þ
The Menologium 112 rhtust || and of tille agrynt / to sete sigeþ || wyle syþþan
The Menologium 147 an / mid wuldorfæder || weorca to leane / swylce þæs ymb fif ni
The Menologium 153 lean || fæmnan forgolden / ece to ealdre || þænne ealling by
The Menologium 165 || heleþum geþinged / fereþ to folce || swa hit foregleawe / e
The Menologium 172 | gast onsende / matheus his || to metodsceafte / in ecne gefean |
The Menologium 183 eþeahte / october on tun || us to genihte / winterfylleþ || swa
The Menologium 195 / blotmonaþ on tun || beornum to wiste / nouembris || niþa bear
The Menologium 214 ela / clementes oft || clypiaþ to þearfe / and þæs embe seofon
The Menologium 219 þænne folcum bringþ / morgen to mannum || monaþ to tune / dece
The Menologium 219 þ / morgen to mannum || monaþ to tune / decembris || drihta bear
The Menologium 228 on þas sidan gesceaft / folcum to frofre || nu ge findan magon /
Maxims II 15 eolan || gode gesiþas / byldan to beaduwe || and to beahgife / el
Maxims II 15 þas / byldan to beaduwe || and to beahgife / ellen sceal on eorle
The Judgment Day II 28 nan / hate of hleorum || recene to tearum / ðænne ic synful slea
The Judgment Day II 85 pe / and dædbote do || drihtne to willan / glæd bið se godes su
The Judgment Day II 120 an brohte / æghwanum cumene || to his ansyne / ðæt gehwylc unde
The Judgment Day II 132 æfre / oððe modar gebær || to manlican / oððe ða ðe wæro
The Judgment Day II 138 geðohte / oððe seo tunge || to teonan geclypede / oððe manne
The Judgment Day II 184 ode / awyrgedum gastum || weana to leane / ða oferswiðað || sef
The Judgment Day II 191 || susle on helle / ðær synt to sorge || ætsomne gemenged / se
The Rewards of Piety 10 essylen / and se miccla hopa || to ðinum hælende / ðæt he ðin
The Rewards of Piety 14 að / ða soðfæstan || sauwle to reste / on ða uplican || eadig
The Rewards of Piety 30 he ðe ne forlæte || laðum to handa / feondum to frofre || ac
The Rewards of Piety 31 te || laðum to handa / feondum to frofre || ac ðu fleoh ðanan
The Rewards of Piety 37 ænne ðu hyra geweald nafast / to syllanne || hit bið swiðe y
A Summons to Prayer 22 ginem almum] / and ðær æfter to || [omnes sancti] / bliðmod bi
A Summons to Prayer 25 ðe || [unica uoce] / ðingian to ðeodne || [thronum regentem]
The Lord's Prayer II 2 wuldre || forðam we clypiað to ðe / are biddað || nu ðu yð
The Lord's Prayer II 5 urh ðine æðelan hand || in to ðam flæsce / ac hwar cymð he
The Lord's Prayer II 10 sa beorhtost || ealle abugað to ðe / ðinra gasta ðrym || anr
The Lord's Prayer II 12 rym || anre stæfne / clypiað to criste || cweðað ealle ðus
The Lord's Prayer II 33 nd ðin micele miht || mannum to frofre / swa ðu engla god || e
The Lord's Prayer II 76 t || symle gelæstað / syle us to dæg || drihten ðine / mildse
The Gloria I 26 gemærsodest hine || manegum to helpe / ðone heahan dæg || he
The Lord's Prayer III 6 || fæste gestaðelod / cume nu to mannum || mihta wealdend / ðin
The Lord's Prayer III 7 m || mihta wealdend / ðin rice to us || rihtwis dema / and ðin g
The Lord's Prayer III 13 wuldre / wynnum gewlitegod || a to worulde forð / syle us nu to d
The Lord's Prayer III 14 a to worulde forð / syle us nu to dæge || drihten gumena / heofe
The Lord's Prayer III 16 ðone ðu onsendest || sawlum to hæle / on middaneard || manna
The Lord's Prayer III 27 || ecan lifes / ne læd ðu us to wite || in wean sorge / ne in c
The Creed 22 buendum || engla scyppend / se to frofre gewearð || foldbuendu
Fragment of Psalm 101 3 ones weard || and gehlyde min / to ðe becume || ðeoda reccend
Fragment of Psalm 24 2 ðu me || minra fyrena / gramra to georne || ðe ic geong dyde / a
Fragment of Psalm 34 2 feoht swylce || ða me fuhtan to / / # / gegrip gar and scyld || a
Fragment of Psalm 5 1 nd eac ece god / / # / forðon ic to ðe || ece drihten / soðum geb
Fragment of Psalm 5 2 e sylfne geseo || forðon ic to soðe wat / ðæt ðu unriht ne
Fragment of Psalm 50 2 r / fram ðinre ansyne || æfre to feore / ne huru on weg aber ||
Fragment of Psalm 58 2 onda minra || ðe me feohtað to / alys me fram laðum || ðe me
Fragment of Psalm 87 1 ragment of Psalm 87 / / # / ic me to ðe || ece drihten / mid modgeh
Psalm 50 7 fæstest || swiðe geðancol / to ðingienne || ðiodum sinum / w
Psalm 50 23 rode / and him bezabe || brohte to wife / for gitsunga || ðe he g
Psalm 50 27 oda aldor / dauid georne || and to dryhtne gebæd / and his synna
Psalm 50 37 weoruda || adilga min unriht / to forgefenesse || gaste minum / a
Psalm 50 79 gefean bliðse || forðweard to ðe / ðanne bioð on wenne ||
Psalm 50 90 tig god || modswiðne geðanc / to ðolienne || ðinne willan / an
Psalm 50 91 olienne || ðinne willan / and to healdenne || halige domas / and
Psalm 50 104 ldorlice || a forð sioððan / to ðinum willan || weorðan mot
Psalm 50 107 t hio arlease || eft gecerdan / to hiora selfra || saula hiorde /
Psalm 50 108 fra || saula hiorde / god selfa to ðe || gastes mundberd / ðurh
Psalm 50 118 ine / and lof georne || liodum to bliðse / soð sigedryhten || s
Psalm 50 124 moste / deadra neata || dryhtne to willan / ac ðe micle ma || meh
Psalm 50 131 nu fræmsume || frofre ðine / to ðinum godan || gastes willan
Psalm 50 147 ingode || ðiode aldor / dauid to dryhtne || deda gemyndig / ðæ
Psalm 50 148 t hine mæhtig god || mannum to frofre / ðæs cynedomes || cri
A Prayer 9 ippend / gemilsa ðyn mod || me to gode / sile ðyne are || ðynum
A Prayer 47 hleem ðære byrig || beornum to frofre / eallum to are || ylda
A Prayer 48 g || beornum to frofre / eallum to are || ylda bearnum / ðam ðe
A Prayer 68 eofena drihten / and gebidde me to ðe || bearna selost / ðæt ð
Thureth 3 || frætewum belegde / ðureð to ðance || ðus het me wyrcean
Thureth 4 ðance || ðus het me wyrcean / to loue and to wurðe || ðam ð
Thureth 9 ega / wyle gemearcian || metode to lace / and he sceal æce lean |
Thureth 11 s ðe he on foldan || fremað to ryhte
The Seasons for Fasting 6 rd || sette for leodum / rincum to ræde || and him runa gescead
The Seasons for Fasting 13 om ðæs of heofonum || hearm to leane / asende sigora god || an
The Seasons for Fasting 14 de sigora god || and hie sona to him / fryða wilnodan || and ð
The Seasons for Fasting 22 dryhten / on beam setton || and to byrgenne / gedemdon || he ðær
The Seasons for Fasting 29 s lamb oððe styrc || leofum to tacne / ðe for worulde wæs ||
The Seasons for Fasting 56 eastertid || oðer fæsten / ys to bremenne || brytena leodum / mi
The Seasons for Fasting 66 elicum || on ðam deoran hofe / to brymenne || beorhtum sange / on
The Seasons for Fasting 81 xta samod || seofoða getinge / to gelæstanne || lifes ealdre / a
The Seasons for Fasting 82 læstanne || lifes ealdre / and to bremenne || boca gerynum / emb
The Seasons for Fasting 90 ðæs ðe moyses iu || mælde to leodum / na ðu ðæs andfeng |
The Seasons for Fasting 115 can / elda orðancum || eallum to tacne / ðæt we mid fæstene m
The Seasons for Fasting 125 angud wearð || styðum gyfle / to gefæstenne || feowertig daga
The Seasons for Fasting 130 ra ðegen || mihta ne hæfde / to astigenne || stæppon on yppl
The Seasons for Fasting 144 se ealda dyde || elias iu / is to hicganne || hu se halga gewat
The Seasons for Fasting 158 feala || nanuht gyltig / leodum to lare || ðæt hie on lengten
The Seasons for Fasting 194 on leahtrum hiora || ligegen to fæste / hwa mæg ðyngian ||
The Seasons for Fasting 205 emman / ryhthicgennde || ðe he to ræde tæchð / drince he him
The Seasons for Fasting 219 synleas || syllan mote / ostran to æte || and æðele wyn / emb m
The Seasons for Fasting 223 || and ne wigliað / hwæne hie to mose fon || mæða bedæled / h
Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 6 eop || eorðan bearnum / heofon to hrofe || halig scyppend / ða m
Bede's Death Song, Northumbrian Version 3 otturra || than him tharf sie / to ymbhycggannae || aer his hini
Bede's Death Song, The Hague Version 3 ra # ðon him ðearf riae || / to ymbhycgenne || aer his hinion
Bede's Death Song, West Saxon Version 3 otera || ðonne him ðearf sy / to gehicgenne || ær his heoneng
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 2 terscipe || ðe us wereda god / to frofre gehet || foldbuendum / h
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 21 weð æfter feldum || oð hit to fenne werð / ac hladað iow nu
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 24 gregorius || gegiered hafað / to durum iowrum || dryhtnes well
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 28 welc || ðyrelne cylle / brohte to ðys burnan || bete hine geor
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 5 ul eaðe mæg || upp gestigan / to ðam heofonlican hame || ðar
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 10 and ðonne ðurh his ingehygd / to ðissa haligra || helpe gelie
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 18 st and sceawast / ðæt ðu him to ðeossum halgum || helpe bidd
The Metrical Epilogue to MS. 41, Corpus Christi College, Cambridge 7 synum / geendigan || his aldre to willan / and him ðæs geunne |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 5 wið eal ðæt lað || ðe in to land fare / sygegealdor ic bega
Metrical Charm 11: A Journey Charm 20 || ðinra engla / clipige ic me to are || wið eallum feondum / hi
Metrical Charm 12: Against a Wen 3 ac ðu scealt north eonene || to ðan nihgan berhge / ðer ðu h
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 26 / syððan him mon mægðan || to mete gegyrede / ðis is seo wyr
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 29 hrygc / ondan attres || oðres to bote / ðas nigun magon || wið
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 40 / earmum and eadigum || eallum to bote / stond heo wið wærce ||
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 23 ic wille ðin helpan / ðis ðe to bote esa gescotes || ðis ðe
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 23 bote esa gescotes || ðis ðe to bote ylfa gescotes / ðis ðe t
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 24 o bote ylfa gescotes / ðis ðe to bote hægtessan gescotes || i
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 1 # For Delayed Birth / / ðis me to bote || ðære laðan lætbyr
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 2 ære laðan lætbyrde / ðis me to bote || ðære swæran swærb
Metrical Charm 6: For Delayed Birth 3 re swæran swærbyrde / ðis me to bote || ðære laðan lambyrd
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 5 an / sitte ge sigewif || sigað to eorðan / næfre ge wilde || to
Metrical Charm 8: For a Swarm of Bees 6 to eorðan / næfre ge wilde || to wuda fleogan / beo ge swa gemin
Instructions for Christians 5 wer þing || forð-steppende / to þæra ecan || eadignesse; / h
Instructions for Christians 43 lt þu þæt æfre% || ayldan to lange / þæt ðu behatest% ||
Instructions for Christians 61 ære / on mægðhade || metode to willan, / and for Cristes lufa
Instructions for Christians 95 nca gewylce, / þæt he þence to þam || ðe he þonne cweðe.
Instructions for Christians 109 e sellan; || he bið gecoræn to þan / sygora wearde. || He sc
Instructions for Christians 123 lfres, || and eac godes fele / to habbanne || her on weorulde. /
Instructions for Christians 129 gon. / Ac se ðe hine sylfne || to swiðe ahefð / for his ofer-m
Instructions for Christians 142 ela || manna ænegum, / gif he to swiðe ne bið || sylfe belea
Instructions for Christians 145 earflicu || þegna gehwilcum / to habbanne || her on weorlde; /
Instructions for Christians 149 of þæm cumað monige || men to heofonum. / Sceal æghwylc man
Instructions for Christians 155 unde ær. / Spræc God geara || to Hieremie, / þan witegan, || a
Instructions for Christians 163 gefremman. / Ne scealt þu beon to sene || ne to sið-geare, / ne
Instructions for Christians 163 scealt þu beon to sene || ne to sið-geare, / ne to slapor ne
Instructions for Christians 164 sene || ne to sið-geare, / ne to slapor ne to slaw, || gif þu
Instructions for Christians 169 forð ofer þæt / þam æfre to || eft ne gecyrre / þeah he n
Instructions for Christians 180 æg || þegna eanig / onwendan to wille || gif he ne wolde ær.
Instructions for Christians 194 drihten, / ælmihtig Godd, || to Ysaie; / weroda wuldor-kyning
Instructions for Christians 195 aie; / weroda wuldor-kyning || to þam witegan spreac, / þeah ic
Instructions for Christians 209 miht? / Ac hafa ðu geleafa || to lifes frumon; / gewuna þar ð
Instructions for Christians 212 ota stepum || frea ealmihtig / to gesecanne || sinum% þegne, /
Instructions for Christians 215 t fula sloh || fira eanegum / to ondrædanne, || gif hit forbu
Instructions for Christians 230 is leoht || wera% æghwilcum / to habbanne || her on weoruldæ.
Instructions for Christians 245 / and na ymb þe sylfum || na to wel lætan, / naðer ne for cr
Instructions for Christians 251 þon ðu mote habbe || ęce to medes / heofon-rices dæl; ||
Instructions for Christians 258 || syndon ealle þreo / heonan to heofonum, || swa us se halga
Instructions for Christians 262 tohope || þam ðe eallunga / to þam uplican hame || efestlic
Instructions for Christians 264 s, || [filius dei], / þæt we to þam earde || becumon moton. /
Grave 15 s þet eorðhus and grim inne to wunien. / ðer þu scealt wunie
Grave 18 e freond, þe þe wylle faren to, / ðæt efre wule lokien, hu
Grave 22 sone þu bist ladlic and lad to iseonne. / For sone bið þin h
The Battle of Finnsburh 14 || gyrde hine his swurde / þa to dura eodon || drihtlice cempa
The Battle of Finnsburh 20 freolic feorh || forman siþe / to þære healle durum || hyrsta
The Battle of Finnsburh 27 t her witod / swæþer þu sylf to me || secean wylle / þa wæs o
Waldere, Fragment II 20 unscende || æþelinges reaf / to habbanne || þonne hand were
Waldere, Fragment II 26 ryh/ /a gehwilces / se þe him to þam halgan || helpe gelifeþ
Waldere, Fragment II 27 þam halgan || helpe gelifeþ / to gode gioce || he þær gearo
Waldere B 21 unscende || æðelinges reaf / to habbanne, || þonne hand were
Waldere B 27 ryh/ /a gehwilces. / Se ðe him to ðam halgan || helpe gelifeð
Waldere B 28 am halgan || helpe gelifeð, / to gode gioce, || he þær gearo
The Battle of Maldon 3 an || and forþ gangan / hicgan to handum || and to hige godum /
The Battle of Maldon 3 angan / hicgan to handum || and to hige godum / þa þæt offan m
The Battle of Maldon 7 afoc wiþ þæs holtes || and to þære hilde stop / be þam man
The Battle of Maldon 9 acian æt þam wige || þa he to wæpnum feng / eac him wolde ea
The Battle of Maldon 11 || his ealdre gelæstan / frean to gefeohte || ongan þa forþ b
The Battle of Maldon 12 || ongan þa forþ beran / gar to guþe || he hæfde god geþan
The Battle of Maldon 27 ead || brimliþendra / ærænde to þam eorle || þær he on ofr
The Battle of Maldon 28 ær he on ofre stod / me sendon to þe || sæmen snelle / heton þ
The Battle of Maldon 38 llaþ mid þam sceattum || us to scype gangan / on flot feran ||
The Battle of Maldon 44 is folc segeþ / hi willaþ eow to gafole || garas syllan / ættry
The Battle of Maldon 53 sceolon / hæþene æt hilde || to heanlic me þinceþ / þæt ge
The Battle of Maldon 54 þæt ge mid urum sceattum || to scype gangon / unbefohtene || n
The Battle of Maldon 62 te þær for wætere || werod to þam oþrum / þær com flowend
The Battle of Maldon 64 r ebban / lucon lagustreamas || to lang hit him þuhte / hwænne h
The Battle of Maldon 88 or his ofermode / alyfan landes to fela || laþere þeode / ongan
The Battle of Maldon 91 eow is gerymed || gaþ ricene to us / guman to guþe || god ana
The Battle of Maldon 92 ed || gaþ ricene to us / guman to guþe || god ana wat / hwa þæ
The Battle of Maldon 97 æter || scyldas wegon / lidmen to lande || linde bæron / þær o
The Battle of Maldon 126 þæt hyssa gehwylc || hogode to wige / þe on denon wolde || do
The Battle of Maldon 129 heard || wæpen up ahof / bord to gebeorge || and wiþ þæs be
The Battle of Maldon 130 stop / eode swa anræd || eorl to þam ceorle / ægþer hyra oþr
The Battle of Maldon 148 fleogan of folman || þæt se to forþ gewat / þurh þone æþe
The Battle of Maldon 157 hte / eode þa gesyrwed || secg to þam eorle / he wolde þæs beo
The Battle of Maldon 162 ccg || and on þa byrnan sloh / to raþe hine gelette || lidmann
The Battle of Maldon 164 rles || earm amyrde / feoll þa to foldan || fealohilte swurd / ne
The Battle of Maldon 170 m leng || fæste gestandan / he to heofenum wlat # || / geþancie
The Battle of Maldon 175 godes geunne / þæt min sawul to þe || siþian mote / on þin g
The Battle of Maldon 177 riþe ferian || ic eom frymdi to þe / þæt hi helsceaþan || h
The Battle of Maldon 195 || ealle gemundon / þe he him to duguþe || gedon hæfde / swa h
The Battle of Maldon 230 st || ealle gemanode / þegenas to þearfe || nu ure þeoden li
The Battle of Maldon 233 ghwylc || oþerne bylde / wigan to wige || þa hwile þe he wæp
The Battle of Maldon 243 de || and his linde ahof / bord to gebeorge || he þam beorne on
The Battle of Maldon 290 n begen || on burh ridan / hale to hame || oþþe on here crincg
The Battle of Maldon 319 s bearn || ealle bylde / godric to guþe || oft he gar forlet / w
tō - 1765 occurrences
Genesis A 37 an / wræclicne hām || weorce lēane, / helle-hēafas, || hea
Genesis B 240 t land būan, / hwearf him þā heofonum || hāliġ drihten, /
Genesis B 243 sande, || niston sorĝa wiht / be·grornienne, || būtan hē
Genesis B 254 ā miċeles wealdan / hīehstne him on heofona rīċe, || hæ
Genesis B 259 an. / Ac hē ā·wende% hit him wiersan þinġe, || on·gann
Genesis B 279 Nis mē wihta ðearf / hearran hæbbenne. || Iċ mæġ mid h
Genesis B 281 Iċ hæbbe ġe·weald miċel / ġyrwenne || godlicran stōl,
Genesis B 285 ard-mōde. || Hie habbaþ mē hearran ġe·corene, / rōfe ri
Genesis B 305 ā dēopan dala, || ðǣr hē dēofle wearþ, / sē fēond mi
Genesis B 309 ēo ealle for·sċōp / drihten dēoflum. || For·þon hēo h
Genesis B 318 sċoldon. / Worhte man hit him wīte, || hira weorold wæs
Genesis B 330 n% þā be·feallene || fȳre botme / on þā hātan hell ||
Genesis B 340 , / drihtne dīere, || oþ hīe dole wurdon, / þæt him for g
Genesis B 361 hæfþ be·fælled% || fȳre botme, / helle ðǣre hātan, |
Genesis B 364 e·mearcod || mid mann-cynne / ġe·settenne. || Þæt mē i
Genesis B 407 || Þonne mōton we hīe ūs ġungrum habban, / fīra bearn
Genesis B 427 æt hīe heofon-rīċe / āĝan ealdre. || Ġif hit ēower ǣ
Genesis B 436 him biþ lēan ġearu / aefter ealdre, || þæs we hēr inne
Genesis B 458 s ġe·ġearwian, || þā him ġingran self / metod% mann-cyn
Genesis B 475 hēr on weorolde, / habban him wǣron || witode% ġe·þing
Genesis B 489 ealra frēcna mǣste / lēodum langre hwīle. || Þæt wiste
Genesis B 497 gaþ þē ā·wiht, / Ādam, up Gode? || Iċ eom on his ǣren
Genesis B 506 e·worhte || heofon-cininges, / þance ġe·þeġnod || þīn
Genesis B 516 , || ac hē his ġingran sent / þīnre sprǣċe. || Nū hē
Genesis B 529 ·droren ne wurde, / be·swicen swīðe, || hē cwæþ þæt
Genesis B 541 / þe hē mē þurh trēowe || on·sende, / min hearra þurh h
Genesis B 544 e mē fæstne ġe·lēafan / up þǣm æl-mihtĝan Gode || þ
Genesis B 557 || Nū sċeall hē self faran / incre andsware; || ne mæġ h
Genesis B 570 ġe·trīewþ. / Ġif þū him sōðe sæġst || hwelċe þ
Genesis B 622 ēah hē his wierðe ne sīe / ā·lǣtenne; || þæs fela h
Genesis B 626 his hyldu forþ. / Þā ġieng% Ādame || idesa sċīenost, / w
Genesis B 654 is holdne hyġe. || Þā hēo hire hearran spræc: / ‘Ādam
Genesis B 660 s. || His hyldu is unc betere / ġe·winnenne || þonne his w
Genesis B 665 f; / hē mæġ unc ǣrendian || þǣm æl-wealdan, / heofon-cyn
Genesis B 684 me’. / Hēo spræc him þicce || and spēon hine ealne dæ
Genesis B 700 ·lǣrde || mid lyġen-wordum / þǣm unrǣde || idese sċīe
Genesis B 703 on helpe || hand-weorc Godes / for·lǣrenne. / Hēo spræc þ
Genesis B 704 r·lǣrenne. / Hēo spræc þā Ādame || idesa sċīenost / fu
Genesis B 717 nd his heorte on·gann / wendan hire willan. || Hē æt þǣm
Genesis B 722 nnisċra morþ, || þæt hīe mete dǣdon, / ofett unfǣle. |
Genesis B 728 and þīnne willan ġe·lǣst / full maniĝum dæġe. || Menn
Genesis B 732 dan heofon-rīċe, || ac hīe helle sċulon / on þone sweart
Genesis B 753 lǣtan || and on þæt līeġ þē / hāte hweorfan, || ēac
Genesis B 777 rnon on brēostum. || Hwīlum ġe·bede fēollon / sīn-hīew
Genesis B 790 wā. / Ādam ġe·mǣlde || and Ēuan spræc: / ‘Hwæt, þū
Genesis B 813 do. || Nis unc wiht be·foran / sċūr-sċeade, || ne sċēat
Genesis B 814 sċeade, || ne sċēates wiht / mete ġe·mearcod, || ac unc
Genesis B 817 || þæt hē þē hēr worhte mē / of liðum mīnum, || nū
Genesis B 820 mē nū hrēowan mæġ / ǣfre ealdre || þæt iċ þē mīn
Genesis B 829 willan cūðe, / hwæt iċ his hearm-sċeare || habban sċol
Genesis B 834 min mōd ġe·twēode, / ac iċ þǣm grunde ġenge, || ġif
Genesis B 839 n || bū tū æt·samne / wesan wihte. || Uton gān on þisne
Genesis A 864 -ġesċeafta, / hēt him recene || rīċe þēoden / his sunu g
Genesis A 898 swāc || and mē nēodlīċe / for·sċeape sċyhte || and t
Genesis A 898 for·sċeape sċyhte || and sċyld-frece, / fāh wyrm þurh
Genesis A 918 þū līfian sċealt’. / Þā Ēuan God || ierrunga spræc:
Genesis A 936 hēr leofast, / oþþæt þē heortan || hearde grīpeþ / ā
Genesis A 955 % him fram swīce, / ac hē him frōfre lēt || hwæðere for
Genesis A 960 ondra || teohha ġe·hwelcre% / weorold-nytte || wæstmas fē
Genesis A 972 ill-ġe·brōðor. / Ōðer his eorðan || elnes tilode, / sē
Genesis A 1012 or þīnne, || and his blōd mē / clipaþ and ċīeġeþ. |
Genesis A 1015 wræc hweorfan, / ā·wierĝed wīdan ealdre. || Ne seleþ
Genesis A 1016 þē wæstmas eorðe / wlitiġe weorold-nytte, || ac hēo wæ
Genesis A 1020 um, || swā þū Ābele wurde / feorh-banan; || for·þon þ
Genesis A 1031 t, / drēor on eorðan. || Þū dæġe þissum / ā·dēmest m
Genesis A 1033 est fram / earde mīnum. || Mē ealdor-banan / weorðeþ wrāð
Genesis A 1108 nd his ieldrum þāh / freoliċ frōfre, || fæder and mēder
Genesis A 1118 || þā hē eft on·gann / him ēðel-stæfe% || ōðres str
Genesis A 1172 an. || Him brȳd sunu / mēowle mannum brōhte. || Sē maĝa
Genesis A 1213 his gāst on·fēng / ǣr hine mannum || mōdor brōhte. / Hē
Genesis A 1224 nd wintra / and hund-seofontiġ tō. || Sunu aefter hēold, / Lāmec
Genesis A 1258 arn / torn nīewiaþ || and him nimaþ / mæġeþ tō ġe·mæ
Genesis A 1259 | and him tō nimaþ / mæġeþ ġe·mæċġum || mīnra fēo
Genesis A 1295 præc, / nerġend ūser, || and Nōe cwæþ: / ‘Iċ wille mid
Genesis A 1327 as || swīðor bēataþ. / Þā Nōe cwæþ || nerġend ūser
Genesis A 1337 ġe·teled rīmes, / þāra þe mete || mannum lifie, / and þ
Genesis A 1359 ra wīf samod. / And eall þæt fæsle || frēa æl-mehtiġ / h
Genesis A 1361 olde || under hrōf ġe·fōr / hira æt-ġiefan, || swā him
Genesis A 1400 ǣm æt nīehstan || wæs nan ġe·dāle, / nemþe hēof% wæ
Genesis A 1463 || wēriġ sīĝan, / hungriġ handa || hālĝum rinċe. / Þ
Genesis A 1473 hte / ele-bēames twiġ || ān handa, / grēne blǣde. || Þā
Genesis A 1479 ne sende. || Sēo eft ne cōm / lide flēoĝan, || ac hēo la
Genesis A 1483 ā hire ðearf ne wæs. / Þā Nōe spræc || nerġend ūser
Genesis A 1500 ǣhtum sīnum, / þǣm þe him duĝuþum || drihten sealde, /
Genesis A 1501 um || drihten sealde, / glēaw þǣm ġielde, || and þā Go
Genesis A 1511 wæþ, / wuldres ealdor || word Nōe: / ‘Tīemaþ nū and tī
Genesis A 1525 ance, || ac iċ mannes feorh / slaĝan sēċe% || swīðor m
Genesis A 1526 ċe% || swīðor miċele, / and brōðor banan, || þæs þe
Genesis A 1528 orþ mid mundum. || Mann wæs Godes / anlīċnesse || ǣrest
Genesis A 1557 āĝum || hām staðolian / and eorðan him || ǣtes tilian; /
Genesis A 1610 ellor-fūs || gangan sċolde / Godes dōme. || Ġōmor siþ
Genesis A 1663 ōðerne bæd / þæs hīe him mǣrþe, || ǣr sēo meniġu
Genesis A 1666 ōcne / burh ġe·worhte || and bēacne torr / up ā·rǣrde ||
Genesis A 1667 bēacne torr / up ā·rǣrde || rodor-tunglum. / Þæs þe hīe
Genesis A 1672 odon. || Lārum sōhton / weras weorce || and tō wrōhtsċip
Genesis A 1672 hton / weras tō weorce || and wrōhtsċipe, / oþþæt for wl
Genesis A 1675 ira, || ċeastre% worhton / and heofonum up || hlǣdre rǣrdo
Genesis A 1681 and þæt bēacen samod, / þe rodorum up || rǣran on·gunn
Genesis A 1721 braham || idese brōhte, / wīf hāme, || ðǣr hē wīc āht
Genesis A 1745 æc, || heofon-rīċes weard, / Abrahame, || ēċe drihten: /
Genesis A 1747 þīne fare lǣdan, / ċēapas cnōsle. || Cārran% of·ġie
Genesis A 1783 wīde, || oþþæt ellen-rōf / Sīcem% cōm || sīðe spēdi
Genesis A 1819 st wēan; || wæs þæt wīte strang. / Abraham maðelode, ||
Genesis A 1856 lǣdan hēt || lēofliċ wīf / his selfes sele. || Sinċes b
Genesis A 1865 -swingum; / hēt him Abraham || eġesum ġe·þrēadne / breĝu
Genesis A 1867 and his brȳd ā·ġeaf, / wīf ġe·wealde; || hēt him wine
Genesis A 1876 d and bēaĝas, || þæt hīe Bethlem / on cūðe wīc || ċ
Genesis A 1900 || Abraham sprecan / fæġere Lōthe: || ‘Iċ eom fædera
Genesis A 2061 || under niht-sċuwan / hæleþ hilde. || Hlynn wearþ on wī
Genesis A 2070 wera. || Abraham sealde / wīġ wedde, || nealles wunden gold
Genesis A 2125 ldor, || seċġum be·fylled, / Abrahame || him wæs āra ðe
Genesis A 2167 mede til-mōdiġne || and him reordode: / ‘Mēda sindon mi
Genesis A 2176 | gasta wealdend, / frēo-manna frōfre, || nū iċ þus fēa
Genesis A 2204 e·hēt þe folc-stede / wīde ġe·wealde. || Iċ þē wǣr
Genesis A 2219 || bearn ġe·mǣne, / freoliċ frōfre. || On·gann þā fer
Genesis A 2220 On·gann þā ferhþ-ċeariġ / were sīnum || wordum mǣðla
Genesis A 2267 dlēan, || þæs þe ǣr dyde / Sarran, || ac hēo on sīþ
Genesis A 2311 iċ þē sealde ġō / frōfre wedde, || þæs þīn ferhþ
Genesis A 2351 ne hyġe, || heortan strange, / drēoĝanne || dæġes and ni
Genesis A 2367 or stēpan || and him sōðe / mōdes wǣre || mīne ġe·l
Genesis A 2379 ċe; || hē him þæs worhte tō, / siþþan hē on fære || fur
Genesis A 2424 lde / torn þrōwian, || ac him sende / stīþ-mōd cyning || s
Genesis A 2440 || siþþan sunnan% eft / forþ morĝen || metod up for·lǣt
Genesis A 2441 | metod up for·lǣt’. / Þā fōtum Lōth / þǣm ġiestum h
Genesis A 2459 hofe || hālġe āras, / weras ġe·wealde, || wordum cwǣdo
Genesis A 2499 friðu-sċealcas || fæġere Lōthe: / ‘Ġif þū sunu ā
Genesis A 2529 ða weorðan. || Teng recene / þǣm fæstenne; || wit þē
Genesis A 2536 ā ōnette || Abrahames mǣġ / þǣm fæstenne. || Fēðe ne
Genesis A 2544 || and sweartne līeġ / werum wīte, || weallende fȳr, / þ
Genesis A 2555 | Bearwas wurdon / tō axan and yslan, || eorðan wæstma, / ef
Genesis A 2582 inc / þæt hīe firen-dǣda || frece wurdon, / synna þrīste,
Genesis A 2586 engla / wielm-hātne līeġ || wræce sende. / Wealdend ūser
Genesis A 2601 || druncnum ēode / sēo ieldre || ǣr on ræste / hira bēġa
Genesis A 2603 anden-feax / hwonne him fǣmnan brȳde || him bū wǣron, / on
Genesis A 2629 sende, / hēt hīe% bringan || him selfum. / Þā wæs ell-þ
Genesis A 2637 cyning || þurh swefn sprecan / þǣm æðelinge || and him i
Genesis A 2648 e·þance, || and him miltse / þē sēċeþ? || Mē sæġde
Genesis A 2656 Abrahame || idese sīne, / wīf ġe·wealde, || ġif þū on
Genesis A 2667 es weard. || Hēt% him fetian / ġe·sprecan% sīne, || spēd
Genesis A 2673 self cyning / him þā Abraham || ofstum miċelum. / Þā reor
Genesis A 2689 de || wīc ġe·tǣhton, / land lissum. || Þū ūs lēanast
Genesis A 2719 is wīf ā·ġeaf. / Sealde him bōte, || þæs þe hē his b
Genesis A 2722 . || Spræc% þā wordum ēac / Abrahame || æðelinga helm: /
Genesis A 2728 eft% ræðe || ōðre worde / Sarran || sinċes brytta: / ‘
Genesis A 2761 m fēran || frēa æl-mehtiġ / Sarrai, || swā hē self ġe
Genesis A 2771 || þæs þe hine on weorold / mann-cynne || mōdor brōhte.
Genesis A 2783 cwæþ dryhtlicu mǣġ, / brȳd beorne: || ‘For·ġief mē,
Genesis A 2796 ammum. || Cyning engla spræc / Abrahame, || ēċe drihten: /
Genesis A 2820 esan fǣle frēond || fremena lēane, / þāra þe iċ tō du
Genesis A 2821 na tō lēane, / þāra þe iċ duĝuþum þē || ġe·dōn h
Genesis A 2849 m wordum || spræc him stefne tō: / ‘Ġe·wit þū ofstlīċe,
Genesis A 2853 ċġan, sunu þīnne, || self tibre. / Siþþan þū ġe·st
Genesis A 2861 , || ac sōna on·gann / fȳsan fōre. || Him wæs frēan% en
Genesis A 2880 aldor. / Þā Abraham spræc || his ambihtum: / ‘Rincas mīne
Genesis A 2886 eling || and his āĝen sunu / þæs ġe·mearces || þe him
Genesis A 2892 ber, || þæt þū torht Gode / þǣm bryne-ġielde || bringa
Genesis A 2900 tōwe% || þe him sē stranga tō, / wǣrfæst metod || wordum tǣ
Genesis A 2912 e on·cwæþ. / Him þā ofstum || ufan of rodorum / wuldor-gā
A.1.2 88 Þā wæs þridda wīċ / folce frōfre. || Fierd eall ġe·s
A.1.2 192 t ġe·bād / horn on hēape || hwæs hæġ-steald-menn, / gū
A.1.2 197 . / Hæfdon hīe ġe·mynted || þǣm mæġen-hēapum / tō þ
A.1.2 198 || tō þǣm mæġen-hēapum / þǣm ǣr-dæġe || Israhēla
A.1.2 263 drihten || þurh mīne hand / dæġe þissum || dǣd-lēan
A.1.2 277 libbendra lēod%, || þā hē lēodum spræc: / ‘Hwæt, ġ
A.1.2 278 c: / ‘Hwæt, ġē nū ēaĝum || inn lōciaþ, / folca lēofo
A.1.2 319 ow-māĝa blǣd. / Hæfdon him seġne, || þā hīe on sund
A.1.2 325 || lange þolian, / þonne hīe gūðe || gār-wudu rǣrdon /
A.1.2 397 oldan, || folmum ġe·worhte. / þǣm mæðel-stede || māĝa
A.1.2 402 sēlost, / his swǣsne sunu || siġe-tībre, / āngan ofer eor
A.1.2 405 swā forþ ġe·bād, / lēodum lāfe, || langsumne% hiht. / H
A.1.2 425 um || lenġest weorðan, / āwa ealdre || unswīcendu. / Hū ð
A.1.2 438 fer eorðan, || ealle cræfte / ġe·seċġenne || sōðum wo
A.1.2 457 ðǣr ǣniġ be·cōm / herġes hāme, || ac be·hindan be·l
A.1.2 461 , || storm up ġe·wāt / hēah heofonum, || here-wōpa mǣst
A.1.2 509 m / ealles ungrundes || ǣniġ lāfe, / þætte sīþ hira% ||
A.1.2 548 þ, / weoroda wuldor-cyning, || wīdan fēore. / Swā reordode
A.1.2 553 , / mōdġes mūð-hǣl; || hē maniĝum spræc: / ‘Micel is
A.1.3 25 ode! / Oft hē þǣm lēodum || tō% lāre sende, / heofon-rīċes w
A.1.3 38 ofost; / here-pæþ% tǣhte% || ðǣre hēan byriġ, / eorlum e
A.1.3 41 od, / weallum ġe·weorðod. || þæs wītĝan fōron, / Caldea
A.1.3 42 tĝan fōron, / Caldea cynn, || ċeastre forþ, / ðǣr Israela
A.1.3 44 / be·wriġene mid weorcum; || þǣm þæt weorod ġe·fōr,
A.1.3 54 on% / herġe hǣðen-cyninga || ðǣre hēan byriġ. / Israela
A.1.3 64 on, / þāra þe þǣm folce || friðe stōdon. / Ġe·hlōdon
A.1.3 65 ðe stōdon. / Ġe·hlōdon him hūðe || hord-wearda ġe·st
A.1.3 70 aela cynn, || on ēast-weĝas / Babilonia, || beorna unrīm, /
A.1.3 74 ealle lufen, / wǣpna lāfe || weorc-þēowum. / On·sende þ
A.1.3 87 | Gode þancode / þe him ðǣr duĝuþe || drihten sċierede
A.1.3 93 corene. / Þā þrīe cōmon || þēodne faran, / hearde and hy
A.1.3 109 n || on frum-slǣpe, / siþþan ræste ġe·hwearf || rīċe
A.1.3 129 ĝan || (næs him dōm ġearu / ā·seċġanne || swefen cyni
A.1.3 150 oþþæt witĝa cōm, / Daniel dōme, || sē wæs drihtne ġ
A.1.3 181 cnēowum sǣton, / on·hniĝon þǣm herġe || hǣðne þēo
A.1.3 191 afian on·ġinnan, / þæt hīe þǣm bēacne || ġe·bedu r
A.1.3 197 / þæt hīe him þæt gold || Gode noldon / habban ne healdan
A.1.3 200 e him ġiefe sealde. / Oft hīe bōte || bealde ġe·cwǣdon /
A.1.3 202 || wihte ne rōhton, / ne hīe þǣm ġe·bede || meahte ġe
A.1.3 204 þider hweorfan wolden, / guman þǣm gyldnan ġielde, || þe
A.1.3 204 ldnan ġielde, || þe hē him Gode ġe·tēode. / Þeġnas þ
A.1.3 208 ēoh weorðian, / þe þū þē wuldre% || wundrum tēodest. /
A.1.3 215 e hīe friðes wolde / wilnian þǣm wierrestan, || weras Eb
A.1.3 216 restan, || weras Ebrea, / guman þǣm golde, || þe hē him t
A.1.3 216 þǣm golde, || þe hē him Gode tēode. / Noldon þēah þ
A.1.3 222 % || in hǣðen-dōm, / ne hīe facne || friðu wilnodon, / þ
A.1.3 225 , || hēt hē ofen on·hǣtan / cwale cnihta fēorum || for­
A.1.3 254 n-fullum on teose. || ­Þǣr ġe·seah / Babilone breĝu. ||
A.1.3 263 e·dydon. / Næs him sē swēġ sorĝe || þonā þe sunnan s
A.1.3 265 c þæt fȳr fȳr sċēode || þǣm þe% þā sċylde worht
A.1.3 284 eart meahtum swīþ / nīðas nerġenne. || Is þīn nama m
A.1.3 304 , / þā ūsiċ% be·wrǣcon || þæs wierrestan / eorþ-cyning
A.1.3 313 ġend, || ġe·numen hæfdest / Abrahame || and tō Isaace / an
A.1.3 313 hæfdest / tō Abrahame || and Isaace / and tō Iacobe, || gas
A.1.3 314 brahame || and tō Isaace / and Iacobe, || gasta sċieppend. /
A.1.3 320 meniġu || mǣre wǣre, / hād% hebbanne || swā heofon-steor
A.1.3 338 is wuldor-haman, / sē him cōm frōfre || and tō feorh-nere
A.1.3 338 him cōm tō frōfre || and feorh-nere / mid lufan and mid
A.1.3 351 re || frêan meahtum / hālĝum helpe. || Wearþ sē hāta l
A.1.3 413 we þrīe sendon%, / ġe·boden bǣle || in biernende / fȳres
A.1.3 415 ðǣr fēower menn / ġe·sēo sōðe, || nealles mē sefa%
A.1.3 430 urfe’. / Hēt þā sē cyning him || cnihtas gangan. / Hyssas
A.1.3 433 on, / hwurfon hæleþ ġunge || þǣm hǣðnan faran. / Wǣron
A.1.3 500 e·līċ, / ac hē hlīfode% || heofon-tunglum, / swelċe hē o
A.1.3 503 um and telĝum. || Þǣr hē ġe·seah, / þūhte him þæt
A.1.3 531 īe cweðan woldon. / Þā wæs þǣm dōme || Daniel hāten,
A.1.3 543 u word || and in hyġe funde / ġe·seċġanne || sōðum wo
A.1.3 550 cwæþ, / ǣ-cræftiġ% ār, || þǣm æðelinge: / ‘Þæt is
A.1.3 563 sē bēam ġe·wēox, / hēah heofonum, || swā þū hæle
A.1.3 593 ’. / Nā þæs fela Daniel || his drihtne ġe·spræc / sōð
A.1.3 607 de, || gumena rīċe, / weorold ġe·wealde || in wera līfe:
A.1.3 609 e burh / þe iċ ġe·worhte || weorðmyndum, / rūme rīċe. |
A.1.3 630 f || in Godes ġe·mynd, / mōd mannum, || siþþan hē metod
A.1.3 634 mǣtra on mōd-ġe·þanc, || mann-cynne, / þonne gumena wea
A.1.3 651 m / rǣdfæst sefa, || þā hē rodorum be·seah. / Wyrd wæs
A.1.3 698 n cōme / herġa ġe·rǣdum || ðǣre hēah-byriġ / þæt hī
A.1.3 700 brecan mihton. / Ġe·sæt þā simble% || sīðestan dæġe /
A.1.3 715 ron / and mihtiġran || mannum friðe / þonne Israela || ēċ
A.1.3 717 t tācen wearþ || ðǣr hē starode, / eġesliċ for eorlum
A.1.3 729 lle, || hwæt sēo hand write / þǣm bēacne || burh-sittend
A.1.3 738 āste || Godes cræft miċel, / þǣm iċ ġeorne ġe·fræġ
A.1.4 63 e ġe·fēred. / Sæġdest% ūs sōðe || þæt þīn sunu w
A.1.4 70 an% for·lǣten%, / hæfdon him hyhte || helle flōras, / biern
A.1.4 87 an mē burga ġe·weald% / eall ǣhte, || and þēos% earme h
A.1.4 88 os% earme hēap / þe iċ hebbe helle || hām ġe·lǣdde%. / W
A.1.4 91 an grund. / Nū iċ ēow hæbbe hæftum || hām ġe·fērde% /
A.1.4 110 ēran cōm / dēofla meniġu || þissum dimman hām. / Ac% iċ
A.1.4 116 || eard ā·līefan%, / æðel% ǣhte, || swā hē ǣr dyde, /
A.1.4 147 āĝan% nille; / þā iċ mōt hæftum || hām ġe·ferian, /
A.1.4 148 || hām ġe·ferian, / bringan bolde || in þone biteran gru
A.1.4 152 oft wuldres swēġ% / brōhton bearme || bearn hǣlendes, / ð
A.1.4 175 r wierse ġe·lamp / þonne iċ hyhte || āĝan mōste. / Nū i
A.1.4 189 īðas% wīde’. / Hwearf þā helle || þā hē ġe·hīene
A.1.4 195 | bearn wealdendes. / Lǣte him bȳsne || hū þā blācan f
A.1.4 197 ealle for·wurdon. / Nimen% ūs wynne || weoroda drihten, / upp
A.1.4 207 nan sōþ and riht, / þonne we hēah-selde || hnīĝan% þen
A.1.4 237 ·ras / engla ord-fruma, || and þǣm æðelan / hniĝon him sa
A.1.4 247 forþ / ana wiþ englum, || and him eallum spræc: / ‘Iċ can
A.1.4 252 ūs þis wuldres lēoht, / eall ǣhte. || Þis is īdel ġiel
A.1.4 268 || hǣðenre sċeale% / grīpan grunde, || Godes andsacan. / Su
A.1.4 278 || hām ā·līefan, / ēðel% ǣhte, || swā hē ǣr dyde
A.1.4 287 ġēanes || grēne strǣte / up englum, || ðǣr is sē æl-m
A.1.4 290 | ǣr ġe·þenċaþ, / and ūs þǣm hālĝan || helpe ġe·
A.1.4 312 cyninge || wunian mōton / āwa ealdre, / āĝan drēama drēam
A.1.4 314 rēam || mid drihtne Gode, / ā weorolde || ā būton ende. /
A.1.4 334 rnung% mæċġa. / Nabbaþ hē% hyhte || nemþe ċiele and f
A.1.4 356 e of eorðan cumaþ, / bringaþ bearme || blōstman stenċes,
A.1.4 360 his swīðran hand, / lǣdeþ% lēohte, || ðǣr hīe līf
A.1.4 361 || ðǣr hīe līf āĝon / ā ealdre, || uplicne hām, / beor
A.1.4 374 æt eft ġe·hrēaw, / þā hē helle || hnīĝan sċolde, / an
A.1.4 398 ġe·þoliað’. / Hwearf þā tō% helle || hæleþa bearnum, / me
A.1.4 401 enda, || forþ ġe·lǣdan / up ēðle. || Þā cōm engla sw
A.1.4 413 on, / hāliġne hām, || heofon ġe·wealde. / Þā wit þæs
A.1.4 425 cōm || þeġn hǣlendes / hām helle; || is nū hæftum stra
A.1.4 428 re ġe·worden. / Sæġdest ūs sōðe || þætte selfa God / w
A.1.4 434 æt frēo-drihten% / wolde him helpe || helle ġe·sēċan
A.1.4 435 . / Rǣhte% þā mid heandum || heofon-cyninge, / bæd metod mi
A.1.4 438 ce / in middan-ġeard || mannum helpe. / Nū is ġe·sīene ||
A.1.4 452 sealde him wītes clamm, / atol ǣhte, || and eġesan gryre, /
A.1.4 456 , || þæt sē fēða cōm / up earde, || and sē ēċa mid h
A.1.4 459 | heandum hālġe / wītĝan pp ēðle, || Abrahames cynn. / H
A.1.4 492 d God, / sē þæt wīte ǣr || wrece ġe·sette. / Fērde tō
A.1.4 493 tō wrece ġe·sette. / Fērde foldan || þurh fǣmnan hād /
A.1.4 504 æftum || hām ġe·lǣdde / up earde, || þæt hēo āĝan s
A.1.4 511 up be·cōm || ēċe drēamas / hālĝum drihtne’. / 'Swā% w
A.1.4 525 n || ġungran æt-samne / ealle Galileam; || hæfdon gāstes
A.1.4 529 drihten, / God in Galileam. || þæs ġungran þider / ealle u
A.1.4 531 s. / Fēollon on foldan, || and fōtum hniĝon; / þancoden þ
A.1.4 544 his swāt for·lēt; / fēollon foldan || fulwihtes bæðe. / F
A.1.4 552 æftum || hām ġe·lǣdde / up ēðle, || ðǣr we āĝan s
A.1.4 561 ngan wolde / hāliġne gāst || heofon-rīċe. / A·stāh up on
A.1.4 566 ten, || and hine forþ lǣdde / þǣm hālĝan hām || heofon
A.1.4 588 tolden%. / Lǣdaþ% ūs þider lēohte || þurh his lǣċed
A.1.4 597 onan. / Hafaþ nū ġe·þingod ūs || þēoden mǣra, / æl-me
A.1.4 617 n! || Gāþ in wuldres lēoht / heofona rīċe, || ðǣr ġē
A.1.4 618 ċe, || ðǣr ġē habbað / ā ealdre || ēċe ræste%.’ /
A.1.4 622 / Wēnaþ þæt hēo mōten || ðǣre mǣran byrġ / up tō en
A.1.4 623 || tō ðǣre mǣran byrġ / up englum || swā ōðre dydon, /
A.1.4 631 aðena sċræf, || sċūfaþ grunde / in þæt nearwe nīþ,
A.1.4 641 ēaton, / þone% þe% hīe him hyhte || habban sċoldon. / Ūt
A.1.4 649 ldres lēoht / gangan mōten || Godes rīċe, / and ymb þā we
A.1.4 658 n tūdor / up ġe·lǣddest% || þissum ēadĝan hām’. / Sw
A.1.4 670 cyning ǣl-wihta. / Brōhte him bearme || brāde stānas, / bæ
A.1.4 7 folc and foldan. || Foh hider mē / burh and brytene || bold
A.1.4 8 mē / burh and brytene || bold tō% ġe·wealde, / rodera rīċes,
A.1.4 24 e, / and ǣrest ā·met || ufan grunde, / and hū sīd sīe% ||
A.1.4 29 mm græf-hūs. || Gang recene tō, / ǣr twa sindon% || tīda ā·
A.1.4 42 þūhte || þæt þonan wǣre / helle-duru || hund þūsenda /
A.2.1 23 m wange, || ne wæteres drinc / brūcanne, || āh hīe blōd
A.2.1 27 || ell-þēodiġra / dydon him mōse || mete-þearfendum, / þ
A.2.1 40 dreahte. / Þā wæs Matheus || ðǣre mǣran byriġ / cumen on
A.2.1 47 ron), / ierre æsċ-berend, || þām or-leġe. / Hīe þām h
A.2.1 73 ban, || iċ bēo sōna ġearu / ā·drēoĝanne || þæt þū
A.2.1 76 dēman wille. / For·ġief mē āre, || eall-mehtiġ god, / l
A.2.1 81 wian / edwīt-sprǣċe. || Iċ ānum þē, / middan-ġeardes w
A.2.1 90 num, || swelċe hādre seġl% / þām carc-ærne. || Þǣr ġ
A.2.1 98 ele. || Ne bēo þū on sefan forht, / ne on mōde ne% murn.
A.2.1 106 . || Þǣr þū tīres mōst, / wīdan fēore || willan brūc
A.2.1 111 dre on·sende / tō hlēow and hroðre || on þās hǣðnan
A.2.1 113 || of þissum lēod-hete. / Is ðǣre tīde || tæl-met hwī
A.2.1 119 l-wihta, / engla sċieppend, || þām upplican / ēðel-rīċe%
A.2.1 132 hwīle wunodon, / hwelcne hīe ǣte || ǣrest mihton / aefter
A.2.1 136 wera ende-stæf, / hwonne% hīe mōse || mete-þearfendum / on
A.2.1 153 duĝuþe and ġuĝuþe, / werum wiste || and tō will-þeġe,
A.2.1 153 uþe, / werum tō wiste || and will-þeġe, / fǣġes flǣsċ-
A.2.1 160 um / fīra flǣsċ-haman || him fōdor-þeġe. / Þā wæs ġe
A.2.1 206 unēaðe || eall-wealdan gode / ġe·fremmanne || on fold-we
A.2.1 212 ne weorðan, / ne on ġe·witte wāc, || ġif þū wēl þen
A.2.1 221 inga || mid ǣr-dæġe, / efene morĝene, || æt meres ende /
A.2.1 234 lata, / ġearu, gūðe fram, || godes campe. / Ġe·wāt him þ
A.2.1 236 r-dæġe / ofer sand-hliðu || sǣs faroþe, / þrīste on ġe
A.2.1 287 earce, / miċel mōdes hiht, || ðǣre mǣran byriġ, / þēode
A.2.1 294 e || ofer fisċes bæþ / efene þām lande || ðǣr þe lust
A.2.1 295 ande || ðǣr þe lust myneþ / ġe·sēċanne, || siþþan
A.2.1 311 ċēoles nēosan? / Nafast þē frōfre || on faroþ-stræte /
A.2.1 313 wiste || ne hlūtorne% / drinc duĝuþe. || Is sē drohtaþ
A.2.1 324 his% þeġnas sint / ġe·coren cempum. || Hē is cyning on r
A.2.1 342 hræðe cunnan / hwæt þū ūs duĝuþum% || ġe·dōn wille
A.2.1 398 erĝan || flotan ūserne, / lid lande || ofer laĝu-fæsten, /
A.2.1 424 trēam, || land swīðe feorr / ġe·sēċanne. || Sund% is
A.2.1 449 , || friðes wilnedon, / miltsa mǣrum. || Þā sēo meniġu
A.2.1 458 an eġesan. / Forþon iċ ēow sōðe || seċġan wille, / þ
A.2.1 483 wierðest. || Wolde iċ ānes þē, / cyne-rōf hæleþ, || c
A.2.1 567 cenned wearþ / tō hlēow and hroðre || hæleþa cynne, / ea
A.2.1 588 e || and wendan hēt, / beornum blisse, || on þā beteran ġ
A.2.1 598 fe || and þurh lāre spēon / þām fǣġeran ġe·fēan, |
A.2.1 606 nealles fēam sīðum, / folcum frōfre || be·foran cȳðde,
A.2.1 612 hæleþ hin-fūse || hīerdon ġeorne, / wrāðum wǣr-loĝan
A.2.1 618 andsware: / ‘Seċġe iċ þē sōðe || þæt hē swīðe o
A.2.1 622 olc-rǣd fremede, || swā hē friðe hoĝode.’ / Him andswa
A.2.1 653 de herġas, / folc unmæte, || frēan dōme, / ðǣr hīe heor
A.2.1 658 ·ġēanes, || god herġende, / þām mæðel-stede || maniġ
A.2.1 666 a self. / Þā we be·cōmon || þām cyne-stōle, / ðǣr ġe
A.2.1 711 a ġe·cȳðde, || ðǣr hīe sǣĝon. / Swelċe hē wrætlī
A.2.1 778 ǣdan || on þā lēod-mearce / Channaneum, || cininges worde
A.2.1 794 þriddan / Iacob of grēote || godes ġe·þinġe, / snēome o
A.2.1 795 e þǣm fæstan. || Hēt hīe þām sīðe ġierwan, / faran
A.2.1 796 þām sīðe ġierwan, / faran frēan dōme. || Sċoldon hī
A.2.1 808 recene hēt || rīċes hierde / ēad-welan || ōðre sīðe / s
A.2.1 810 sweġeles drēamas, / and þæs wīdan fēore || willum nēot
A.2.1 828 ġe·lāc || on land be·cōm / ðǣre ċeastre || þe him cy
A.2.1 909 seald, || þām þe sēċeþ him.’ / Þā him fore ēaĝum
A.2.1 918 ·sċieþþan.’ / Fēoll þā foldan, || friðu wilnode / wor
A.2.1 938 ·weorðaþ wuldor-ġiefum || wīdan ealdre, / cræfte and me
A.2.1 969 | swāt ūt for·lēt, / drēor foldan. || Iċ ā·drēah fel
A.2.1 974 ra þe þū ġe·hweorfest || heofon-lēohte / þurh mīnne n
A.2.1 1027 ēġen þā ġe·brōðor, || ġe·bede hieldon, / sendon hir
A.2.1 1039 īfa þā-ġīet, || weorodes ēacan, / ānes wana þe fīfti
A.2.1 1059 eastre / glæd-mōd gangan, || þæs þe hē gramra ġe·mō
A.2.1 1068 rġas, / folces frum-gāras. || þām fæstenne / wǣrlēasra w
A.2.1 1070 mon, / hǣðne hild-frecan, || þæs þā hæftas ǣr / under
A.2.1 1081 , / ell-reordiġra, || ǣniġne lāfe / on carc-ærne || cwicne
A.2.1 1089 hīe þā be·lidenan% || him līf-nere / dēade% ġe·freome
A.2.1 1098 le. || Þā wæs eall ġeador / þām þinġ-stede || þēod
A.2.1 1101 ira ǣrest || ōðrum sċolde / fōdor-þeġe || fēores on·
A.2.1 1111 , || eaforan ġungne%, / līfes lisse. || Hīe þā lāc hræ
A.2.1 1112 e þā lāc hræðe / þǣĝon þance. || Þēod wæs of·ly
A.2.1 1113 tes mōd-ġōmre, || næs him māðme wynn, / hiht tō hord-
A.2.1 1114 s him tō māðme wynn, / hiht hord-ġe·strēonum. || Hungr
A.2.1 1118 orh / brēostum on·bryrded. || þām beadu-lāce / wæs þæt
A.2.1 1123 e, || dæl on·fēngon / līfes līfne. || Hīe lungre tō þ
A.2.1 1123 es tō līfne. || Hīe lungre þæs, / hǣðne hearĝ-weardas
A.2.1 1136 te, / þēod-bealu þearliċ || ġe·þolianne, / þæt hē sw
A.2.1 1152 welcum, || þāra þe ġēoce him / sēċeþ mid snytrum. ||
A.2.1 1160 | welan ne be·nohton / beornas brūcanne || on þā bitran t
A.2.1 1161 ǣton searu-þancle || sundor rūne / iermþu eahtian. || Næ
A.2.1 1162 / iermþu eahtian. || Næs him ēðle wynn. / Fræġn þā ġe
A.2.1 1186 || þēode lǣrest, / bieldest beadwe. || Wāst þe bǣles c
A.2.1 1188 nd þū here fȳsest, / fēðan ġe·feohte. || Eart þū fā
A.2.1 1196 ·mēda || wordum lǣrde / folc ġe·feohte, || fēondes cræ
A.2.1 1203 frame || herġes bearhtme / and weall-ġeatum || wīġend þr
A.2.1 1205 r cumblum, || corðre miċele / þām or-leġe, || ordum and
A.2.1 1234 ene swā wīde swā || weĝas lǣĝon, / enta ǣr-ġe·weorc,
A.2.1 1248 ·wāt / sunne sweġel-torht || sete glīdan. / Lǣddon þā l
A.2.1 1250 lēode || lāðne ġe·winnan / carc-ærne. || Hē wæs Crīs
A.2.1 1270 || þā cōm hæleþa þrēat / ðǣre dimman ding, || duĝu
A.2.1 1284 foþ-sīðas. / Iċ ġe·līefe þē, || min līf-fruma, / þæ
A.2.1 1301 , / folces ġe·winnan. || Nū fela reordaþ.’ / Þā wæs o
A.2.1 1304 oþ·þæt sunne ġe·wāt || sete glīdan / under niflan næ
A.2.1 1307 ape, / and sē hālĝa wæs || hofe lǣded, / dēor and dōm-
A.2.1 1311 fre. / Þā cōm seofona sum || sele gangan, / atol ǣĝlǣċa
A.2.1 1348 urh searwe || Gā þē selfa tō. / ðǣr þū ġeġnunga || gū
A.2.1 1351 , || ġif þū furður dearst / þām ān-haĝan || ealdre ġ
A.2.1 1369 wylt-cwale. || Seċġas mīne / þām gūþ-pleĝan || ġearw
A.2.1 1398 On·gann þā ġōmor-mōd || gode clipian, / heard of hæfte
A.2.1 1410 bbende, / fyrn-weorca frēa, || fæder clipodest, / cyninga wul
A.2.1 1423 lǣĝon, / ne locc of heafde || for·lore wurde, / ġif we þī
A.2.1 1432 , || wine lēofesta, / nis þē frecne. || Iċ þe friðe hea
A.2.1 1452 and lof, || þēoda wealdend, / wīdan fēore || wuldor on he
A.2.1 1460 ndsacan, || æðeling lǣddon / þām carc-ærne, || woldon c
A.2.1 1481 er min ġe·met. || Miċel is seċġanne, / langsum leornung,
A.2.1 1507 ·sende / wæter wīd-ryniġ || wera cwealme, / ġeofon% ġēot
A.2.1 1539 m, || woldon fēore beorĝan, / dūn-sċrafum || drohtaþ sē
A.2.1 1568 r sorĝe, || ġif we sēċaþ him.’ / Þā ðǣr Andrea ||
A.2.1 1605 r || hider on·sende / þēodum helpe. || Is nū ðearf miċe
A.2.1 1609 dum rētan: / ‘Ne bēoþ ġē forhte, || þēah þe fiell c
A.2.1 1641 e || fulwihtes bæþ / drihtne willan || and dēoful-ġield,
A.2.1 1659 wæs þām weorode || weorc% ġe·þolienne, / þæt hīe s
A.2.1 15 ċe, || tīr-ēadiġra / wenede wuldre || weorod unmǣte, / tō
A.2.1 16 tō wuldre || weorod unmǣte, / þām hālĝan hām || heofon
A.2.1 22 de. / Þæt wæs Satane || sār ġe·þolienne, / miċel mōdes
A.2.1 26 / þurh Andreas || ēste lāre / fǣġeran ġe·fēan, || ðǣ
A.2.1 31 gann hine þā fȳsan || and flote ġierwan, / blissum hrēm
A.2.1 40 a weorode / lēofne lārēow || lides stefnan, / mæċġas mōd
A.2.1 54 īeneþ, / wlitie on wuldre || wīdan ealdre, / ēċe mid engl
A.2.2 43 wearþ || wurd undierne / þæt Indeum || ealdre ġe·lǣdde%
A.2.2 62 āwle ġe·sōhte || siĝores lēane. / Hwæt, we þæt ġe·
A.2.2 74 mid wuldor-cyning, || wīġes lēane. / Nǣron þā twēġen
A.2.2 95 , / wæl-rēaf wunian || wyrmum hroðre. / Hēr mæġ findan ||
A.2.2 115 ce. / Ac utu we þe ġeornor || gode cleopiġan, / sendan ūsse
A.2.3 16 ceþ grimmlīċe || sē gāst þām dūste: / ‘Hwæt, druh
A.2.3 17 wæt, druh þū drēorĝa, || hwon drehtest þū mē, / eorð
A.2.3 20 ss. || Lȳt þū ġe·mundest / hwon þīnre sāwle þinġ ||
A.2.3 25 ū on eorðan sċealt / wyrmum wiste. || Hwæt, þū on weor
A.2.3 37 re% [XXX] || þūsend wintra / þīnum dēað-dæġe. || Ā
A.2.3 38 e. || Nis nū hūru sē ende gōd%. / Wǣre þū þe wiste w
A.2.3 53 a || nǣniĝum libbendra / menn ġe·mæċċan, || ne mēder
A.2.3 64 wordum, || swā þū worhtest mē. / Eart þū nū dumb and d
A.2.3 97 ġan? / Þonne ne biþ nan nā þæs lȳtel liþ || on lime
A.2.3 114 || on tīen healfa / hungriĝum frōfre; || for·þon hīe ne
A.2.3 117 sċearpran. || Se ġe·nydde tō% / ǣrest ealra || on þǣm eor
A.2.3 121 || ufan on þæt hēafod / and ǣt-welan || ōðrum ġe·rȳ
A.2.3 122 ōðrum ġe·rȳmeþ, / wyrmum wiste, || þonne þæt werġe
A.2.3 126 Þæt mæġ ǣġhwelcum / menn ġe·mynde, || mōd-snotora
A.2.3 128 t sēo hālġe sāwl / færeþ þǣm flǣsċe, || frōfre be
A.2.3 154 þissum hīenþum wāt / wyrmum wiste, || ac þæt wolde God,
A.2.4 43 ftiġ || sāwle rǣdes. / Wuton þām beteran, || nū we bōt
A.2.4 46 glum || āĝan mōton / gāstum ġēoce, || þonne god wile / e
A.2.5 2 lle, / hwæt mē ġe·mǣtte || midre nihte, / siþþan reordbe
A.2.5 31 ēondas, / ġeworhton him ðǣr wæfersīene, || hēton mē h
A.2.5 42 ne dorste iċ hwæðre būgan eorðan, / feallan tō foldan s
A.2.5 43 e būgan tō eorðan, / feallan foldan sċeatum, || ac iċ s
A.2.5 58 ðǣr fūse || feorran cōmon / þām æðelinge. || iċ þæ
A.2.5 59 h iċ hwæðre þām seċġum handa, / ēað–mōd elne miċ
A.2.5 74 s man fiellan on·gann / ealle eorðan. || þæt wæs eġes
A.2.5 83 ġe·sċeaft, / ġebiddaþ him þissum bēacne. || on mē be
A.2.5 86 || þāra þe him biþ eġesa mē. / ġeō iċ wæs ġe·word
A.2.5 102 his miċelan meahte || mannum helpe. / hē þā on heofonas
A.2.5 116 and fēa þenċaþ / hwæt hīe crīste || cweðan onġinnen.
A.2.5 122 eþ.” / ġebæd iċ mē þā þām bēame || blīðe mōde
A.2.5 129 l weorðian. || mē is willa þām / miċel on mōde, || and
A.2.5 131 | and min mundbyrd is / ġeriht ðǣre rōde. || nāh iċ rī
A.2.5 141 ǣr is dryhtnes folc / ġeseted simble, || ðǣr is singal bl
A.2.5 153 alda æl–mehtiġ, || englum blisse / and eallum þām hālg
A.2.6 10 þ / ā·hæfen, hild-fruma, || here-tīeman. / Wæs sē lēod-
A.2.6 16 ond middan-ġeard% || mannum hrōðor, / wer-þēodum tō wr
A.2.6 17 um tō hrōðor, / wer-þēodum wræce, || siþþan wǣpen ā
A.2.6 23 . / Wǣron hwate weras, / ġearwe gūðe. || Gāras līexton, / w
A.2.6 32 beadu-þrēata mǣst, / herġum hilde, || swelċe Hūna cynin
A.2.6 34 | ǣġhwǣr meahte / ā·bannan beadwe || burĝ-wīġendra. / F
A.2.6 45 re || ofostum miċelum / bannan beadwe, || beran ūt þræce /
A.2.6 48 | sōna ġe·ġearwod / wǣpnum wīġe, || þēah hīe weorod
A.2.6 49 ah hīe weorod lǣsse / hæfdon hilde || þonne% Hūna cyning
A.2.6 52 cyning þrēate fōr, / herġe hilde. || Hræfen uppe gōl, /
A.2.6 56 d. || Mæġen samnode, / cāfe ċēase. || Cyning wæs ā·f
A.2.6 65 || wiþ ofer-mæġene, / hrōra hilde. || Here wīcode, / eorla
A.2.6 83 ōpen, / heardre hilde. || Þū heofonum be·seoh / on wuldres
A.2.6 154 eard || þā wīsestan / snūde seonoþe, || þā þe snytru
A.2.6 160 eldra oþþe ġiengra / þe him sōðe || seċġan meahte, / ġ
A.2.6 188 ealra / hæleþa cynnes || and heofonum ā·stāh. / Þus glē
A.2.6 193 his daĝena tīd, || drihtne willan. / Þā wæs on sǣlum |
A.2.6 211 æs hīe on hīenþum sċulon / wīdan fēore || wierhþu dr
A.2.6 216 fold-weġe || folca þrēate / Iūdēum, || ġeorne sēċan /
A.2.6 226 ofostlīċe || eorla meniġu / flote fȳsan. || Faroþ-henġ
A.2.6 248 sīðes ġe·fēah, / siþþan hȳðe || hrīnġed-stefnan / o
A.2.6 273 ġen, / gūð-rōfe hæleþ || Hierusālem / cōmon on þā ċ
A.2.6 286 M] || þāra lēoda / ā·lesen lāre. || On·gann þā lēof
A.2.6 302 rede / dēofla gāstum. || Ġē tō% dēaðe þone / dēman on·gunn
A.2.6 319 ġe·hwelċes || þe iċ him sēċe.’ / Ēodon þā on ġe
A.2.6 325 ā trāĝes, || swā hēo him sōhte. / Hēo þā on þrēate
A.2.6 349 | Þonan iċ ne wēnde% / ǣfre ealdre || ansīen mīne.’ / S
A.2.6 382 don, / on sefan snytru. || Hēo salore eft / ymb lȳtel fæc ||
A.2.6 410 untraĝlīċe, || þe iċ him sēċe.’ / Ēodon þā fram r
A.2.6 20 one hālĝan || handa sendan / feorh-leġe || fæderas ūsse
A.2.6 57 æt hē him þā wēa-dǣd || wræce ne sette, / þæt hīe%
A.2.6 61 | swā hē þurh fēondsċipe / cwale maniġe || Crīstes fol
A.2.6 62 ġe || Crīstes folces / dēmde dēaðe. || Swā þēah him d
A.2.6 64 t hē maniĝum wearþ% / folca frōfre, || siþþan him frym
A.2.6 95 s on sefan || sēlest þynċe / ġe·cȳðanne, || ġif þēo
A.2.6 112 n. || Þā cōm þeġna hēap / þām here-mæðele. || Hrēo
A.2.6 114 ēos cwēn laðaþ, / seċġas salore, || þæt ġē seonoð
A.2.6 119 ron / þurh heard ġe·bann; || hofe ēodon, / cȳðdon cræfte
A.2.6 130 ·nīðlan, || þæs hēo him sōhte, / ac hēo worda ġe·hw
A.2.6 136 ierre on·cwæþ: / ‘Iċ ēow sōðe || seċġan wille, / and
A.2.6 143 lēas / ā·pundrad weorðan || weorold-ġe·dāle. / Ne maĝon
A.2.6 162 d þone ǣnne ġe·nam, / Iudas ġīsle || and þā ġeorne b
A.2.6 166 ċīeġde. / Elene maðelode || þām ān-haĝan, / tīr-ēadi
A.2.6 169 aþ, || swā þe lēofre biþ / ġe·ċēosanne. || Cȳþ rec
A.2.6 170 recene nū / hwæt þū þæs þinġe || þafian wille.’ /
A.2.6 179 lāfes ne ġīeme, / ġe·wende wǣdle || and þā wiste wiþ
A.2.6 225 dsware: / ‘Wiþ·sæcest þū swīðe || sōðe and rihte / y
A.2.6 240 ġe / ġe·clǣnsian || Crīste willan, / hæleþum tō helpe,
A.2.6 241 Crīste tō willan, / hæleþum helpe, || þæt mē hāliġ g
A.2.6 265 for hungre. || Is þēs hæft þon strang, / þrēa-nīed þ
A.2.6 266 s þearl || and þēs þroht þæs heard / dōĝor-rīmum. |
A.2.6 270 drifen wǣre / and þæt sōþ læte || self ġe·cnēowe.
A.2.6 278 wēn be·bēad%. / Stōpon þā ðǣre stōwe% || stīþ-hyċ
A.2.6 300 | Þū ġe·worhtest þā / and þeġnunge || þīnre ġe·se
A.2.6 459 þe worhte || weoroda drihten / feorh-nere || fīra cynne, / l
A.2.6 476 ċildhāde, || simle ċierde him / ǣhte mīne. || Ne% mōt
A.2.6 483 || oft ġe·tȳnde, / ġōmrum sorĝe. || Iċ þurh Iudas ǣ
A.2.6 543 æġen || āras fȳsan / recene rāde. || Sċoldon Rōm-waren
A.2.6 549 a / be·hȳded wæs || hālĝum tēonan, / crīstnum folce. ||
A.2.6 562 ċelum || eft ġearwian / selfe sīðe. || Seċġas ne gǣldo
A.2.6 567 sten, / hæleþ hwæt-mōde, || ðǣre hālĝan byriġ. / Hēt
A.2.6 572 yhtnes / on Caluarie || Crīste willan, / hæleþum tō helpe,
A.2.6 573 Crīste tō willan, / hæleþum helpe, || ðǣr sēo hālġe
A.2.6 600 þæs weres brēostum, / bielde bōte. || Hē þæt betere ġ
A.2.6 608 æt betere līf, / ġe·wended wuldre. || Huru, wyrd ġe·s
A.2.6 615 erne, / hæleþa ġe·rǣdum || ðǣre hālĝan byriġ, / þæt
A.2.6 618 erusalem || Iudas þām folce / bisċope || burgum on innan, /
A.2.6 619 nnan, / þurh gāstes ġiefe || godes temple / cræftum ġe·co
A.2.6 634 || and þæt word ā·cwæþ / þām bisċope, || beald reor
A.2.6 661 ne māþ, / gāstes meahtum || gode clipode / eallum ēaþ-mē
A.2.6 666 tācen forþ, || ðǣr hīe sāwon, / fæder, frōfre gāst
A.2.6 687 wæs ġe·blissod || sē þe bōte ġe·hwearf / þurh bearn
A.2.6 700 þe hire brungen wæs / gnyrna ġēoce. || Gode þancode, / si
A.2.6 704 fram fruman weorolde, / folcum frōfre. || Hēo ġe·fielled
A.2.6 711 ċan || sōþfæstnesse / weġ wuldre. || Huru, weoroda% god
A.2.6 719 ċan / nearwe ġe·nēahhe, || hwon hēo þā næġlas sēle
A.2.6 721 | ġe·dōn meahte, / duĝuþum hrōðor, || hwæt þæs wǣr
A.2.6 723 ian || forþ-snottorne / recene rūne, || þone þe rǣd-ġe
A.2.6 727 s on sefan || sēlest þūhte / ġe·lǣstenne || and his lā
A.2.6 737 on his briġdels dōn, / mēare mīdlum. || Þæt maniĝum s
A.2.6 761 an, / hire selfre suna || sende lāce / ofer ġeofenes strēam
A.2.6 765 na wiste, / hæleþa cynnes, || ðǣre hālĝan byriġ / cuman
A.2.6 774 ·fæsted. || Oft him feorran / laman, lim-sēoce, || lēfe c
A.2.6 779 sċope, || bōte fundon / ēċe ealdre. || Þā ġīen him El
A.2.6 781 ā hēo wæs sīðes fūs / eft ēðle || and þā eallum be
A.2.6 808 | þurh lēohtne hād / gamelum ġēoce, || ġiefe unsċende /
A.2.6 880 r·sāwon, synna weorc || and suna metodes / wordum clipodon.
A.2.6 883 s brūcaþ / wuldor-cininges || wīdan fēore. || Amen.
Christ A 3 ā wyrhtan ġō / wiþ·wurpon weorce. || Wēl þē ġe·rī
Christ A 8 ēaĝna% ġe·sihþe / wundrien weorolde || wuldres ealdor. /
Christ A 28 ȳne, / weorðe ūssum mōde || mund-boran, / and þæt tīedre
Christ A 30 iċ þæs wierðe, || þe hē wuldre for·lǣt, / þā we% h
Christ A 32 anlīċe || hweorfan sċoldon / þis enġe land, || ēðle be
Christ A 36 mānes lēas, || þe hē him mēder ġe·ċēas; / þæt wæ
Christ A 57 hþo and ġe·winnes. || Bist wuldre full / hālĝan hyhtes,
Christ A 65 es ġe·byrd, || cwǣdon þē frōfre, / burga betlicast. ||
Christ A 67 æt bearn cumen, / ā·wæcned wierpe || weorcum Ebrēa, / bri
Christ A 87 , || swā eft ripaþ, / cennaþ cwealme. || Cwæþ sēo ēad
Christ A 101 ǣne, / werum and wīfum, || ā weorolde forþ / on þām uppli
Christ A 124 ēo fǣmne ġe·bær / ġōmrum ġeoce. || God wæs mid ūs /
Christ A 148 m || hwonne bearn godes / cōme ċeariĝum. || For·þon cwǣ
Christ A 181 firena ġe·fylled.’ || Iċ fela hæbbe / þæs byrdsċipes
Christ A 220 lyfte, / secg searo-þancol, || þæs swīðe glēaw / þe þæ
Christ A 223 d / æt frymþe ġe·nam || him frēo-bearne. / Þæt wæs þā
Christ A 230 sīe ġe·worden forþ || ā wīdan fēore / lēoht, līexen
Christ A 255 þīn selfes gang / ēað-mōd eorðan. || Ūs is þīnra ā
Christ A 268 ·rīsan || and on riht cuman / þām up-cundan || æðelan r
Christ A 277 an / þāra þe% ġe·wurde || wīdan fēore, / hū þeċ mid
Christ A 293 en, || þe þā beorhtan lāc / heofon-hāme || hlūtre mōde
Christ A 299 byrd || cennan sċolde / mannum miltse || and þē, Maria, fo
Christ A 373 nū, hæleþa cyning, / ne lata lange . || Ūs is lissa ðear
Christ A 414 an || duĝuþum cōme / hēanum hroðre. || Þē on hīehþum
Christ A 427 nd / his forġiefnesse || gumum helpe / dǣleþ dōgra ġe·hw
Christ B 456 don / þā sē breĝa% mǣra || Bethania, / þēoden þrymfæst
Christ B 461 rwe, / hæleþ mid hālford, || ðǣre hālĝan byrġ, / ðǣr
Christ B 475 e·fȳsed, frēa mehtiġ, || fæder rīċe: / ‘Ġe·fēoþ
Christ B 479 ġiefe || and mid wunie, / āwa ealdre, || þæt ēow ǣfre n
Christ B 485 folc under rodorum. / Hweorfaþ hǣðnum%, || herġas brēota
Christ B 495 s temples hrōf || ðǣr hīe sǣĝon, / þā þe lēofes þ
Christ B 519 e·hlidu || hālford ferĝan / ðǣre beorhtan byrġ || mid
Christ B 533 Ġe·witon him þā gangan || Hierusālem / hæleþ hyġe-rō
Christ B 552 ēl þæt ġe·dafenaþ / þæt ðǣre blisse, || beorhte ġe
Christ B 577 Ġeatu, on·tȳnaþ. / Wile inn ēow || ealles wealdend, / cyni
Christ B 597 aþ, || swā him lēofre biþ / ġe·fremmanne, || þenden fl
Christ B 610 reġn, || duĝuþe weċċaþ / feorh-nere || īrra cynne, / ī
Christ B 613 u ðǣre hǣlu || þe hē ūs hyhte for·ġeaf, / þā hē þ
Christ B 619 Cwide eft on·hwearf / sāwlum sibbe, || sē þe ǣr sungen
Christ B 620 % / þurh ierne hyġe || ieldum sorĝe: / ‘Iċ þeċ ofer eor
Christ B 623 nd wræce drēoĝan, / fēondum hrōðor || fūs-leoþ gālan
Christ B 624 or || fūs-leoþ gālan, / and ðǣre īlcan sċealt || eft
Christ B 632 s sē willa be·cōm / hēanum helpe || on þā hālĝan tī
Christ B 648 one māran hām, / hwīlum hē eorðan || eft ġe·stielde, /
Christ B 650 e || grund-ēat sōhte, / wende weorolde. || Be þon sē wīt
Christ B 690 ġele, || sibbe rǣreþ / ēċe ealdre || engla and manna; / sw
Christ B 722 fēng būtan firenum || þæt frōfre ġe·wearþ / eallum eo
Christ B 737 ġes hiht-pleĝa, || þā hē heofonum ā·stāh / on his eal
Christ B 749 , || mǣrþum tilian / þæt we þām hīehstan || hrōfe ġe
Christ B 758 n% ġe·fēon. / Habbaþ we ūs frōfre || fæder on rodorum /
Christ B 773 || eard weardien%; / wuton ūs fæder || friða wilnian, / bid
Christ B 857 drohtaþ strang / ær·þon we lande || ġe·liden hæfdon / o
Christ B 859 ūs help be·cōm, / þæt ūs hǣlu || hȳðe ġe·lǣde, / g
Christ B 864 , || ancrum fæste. / Wuton ūs ðǣre hȳðe || hiht staðol
Christ C 887 na bearn, / eall manna cynn, || metod-sċeafte / eġesliċ of
Christ C 914 and līðe || lēofum mannum / sċēawianne || þone sċīen
Christ C 919 um || eġesliċ and grimmliċ / ġe·sēonne, || synneĝum ma
Christ C 921 r·worhte. / Þæt mæġ wītes wearnunga || þām þe hafaþ
Christ C 926 d mæġen-wundrum || maniĝum þinġe, / and him on healfa ġ
Christ C 1026 folc ānra ġe·hwelċ, / cuman ġe·mōte || mann-cynnes ġe
Christ C 1041 Miċel ā·rīseþ / dryht-folc dōme, || siþþan dēaðes b
Christ C 1065 d, / riht ā·rǣred || rīċes bēacne, / folc-dryht wera || b
Christ C 1078 e ġe·sǣliġliċ || sāwlum ġielde, / wuldorlēan weorca.
Christ C 1083 sāriġ-ferhþe. / Ne biþ him āre || þæt ðǣr fore ell-
Christ C 1090 um byrhteþ. || / Þæt þēah tēonum || ġe·tēod% weorð
Christ C 1091 e·tēod% weorðeþ, / þēodum þrēa, || þām þe þanc go
Christ C 1105 um wlītaþ%, / ġe·sēoþ him bealwe || þæt him betst be
Christ C 1106 etst be·cōm, / ðǣr hīe hit gōde || on·ġietan woldon. /
Christ C 1136 ām hālĝan || hūse sċolde / weorðunga || weorod sċēawi
Christ C 1139 , / wunder-blēom ġe·worht || wlite þæs hūses, / self slā
Christ C 1153 sċieldġe menn / ġe·sǣĝon sōðe, || þȳ selfan dæġe
Christ C 1173 / lāðlicne dēaþ || lēodum helpe. / Þā wearþ bēam mani
Christ C 1176 ēade and þicce; / sæp wearþ swāte. || Þæt ā·seċġan
Christ C 1196 | eallum sċolde / tō hleo and hrōðor || hæleþa cynne / we
Christ C 1214 a ne cūðon; / for·þon ðǣr tēonum || þā tācen ġe·s
Christ C 1242 | sunnan beorhtran. / Ōðer is ēacan || andġiete swā same
Christ C 1244 e, / and inn sēoþ, || ēaĝum wynne, / þæt hīe on heofon-r
Christ C 1249 ōne / sār þrōwian, || synna wīte, / weallendne līeġ || a
Christ C 1263 ġe·worden. || Maĝon wēana fela / ġe·sēon on him selfum
Christ C 1268 ra || þæt hīe him iermþa fela, / grimm helle fȳr, || ġ
Christ C 1269 , / grimm helle fȳr, || ġearu wīte / andweard sēoþ, || on
Christ C 1273 earfeþu swā same / sċieldgum sċande, || þæt hīe ðǣr
Christ C 1288 nsǣlġe, || ǣr for·hoĝdon / dōnne || þonne him daĝas l
Christ C 1292 biþ him hira iermþu || ān wīte, / ac þāra ōðerra ||
Christ C 1293 e, / ac þāra ōðerra || ēad sorĝum, / þæs þe hīe swā
Christ C 1304 bodan sæġdon || þæt hīe gryne wiston / firen-dǣda on h
Christ C 1337 nglum || and fore el-þēodum / þām ēadĝostum || ǣrest m
Christ C 1343 || engla drēames, / and þæs wīdan fēore || willum nēot
Christ C 1352 urh mīnne naman / ēað-mōde ēow || ārna bǣdon, / þonne
Christ C 1357 sōfte, || ādle ġe·bundne, / þām ġē holdlīċe || hyġ
Christ C 1362 ūcan.’ / On·ġinneþ þonne þām yfelum || un-ġe·līċ
Christ C 1365 a god. / Ne þurfon hīe þonne metode || miltse ġe·wēnan,
Christ C 1376 hē him ǣr for·ġeaf / syngum sǣlum. || On·ġinneþ self
Christ C 1377 inneþ self cweðan, / swā hē ānum sprece || and hwæðere
Christ C 1390 ǣġeran || foldan ġe·sette / nēotenne || neorxna-wanges / b
Christ C 1398 um for·lure || þæt iċ þe fremum sealde. / Þā iċ þē
Christ C 1400 ē on þām eallum || ēades lȳt / mōde þūhte, || ġif
Christ C 1404 an || fremede wurde, / fēondum willan || feorr ā·worpen. / N
Christ C 1421 aþ iċ ana ġe·boren / folcum frōfre. || Meċ man folmum b
Christ C 1449 n || swāt ūt guton%, / drēor foldan, || þæt þū of dēo
Christ C 1471 mid mīne līċ-haman / hēanum helpe || hold ġe·ċīepte? /
Christ C 1479 ·sleġen synlīċe || selfum sċande. / For hwon þū þæt
Christ C 1481 n þē / ġe·hālgode, || hūs wynne, / þurh firen-lustas, ||
Christ C 1513 || Eall ġē þæt mē dydon, / hīenþum heofon-cyninge. ||
Christ C 1514 on hearde ā·drēoĝan / wīte wīdan ealdre, || wræc mid d
Christ C 1518 || forþ for·lǣteþ, / cwiþ þāra synfulra || sāwla fē
Christ C 1535 ċ, || wamfulra sċolu / werġe for·wyrde || on wīte-hūs, /
Christ C 1543 n-nihte || synne for·bærnan / wīdan fēore, || wamm of ð
Christ C 1555 / Ne be·sorĝaþ hē || synne fremman, / wan-hyġdiġ mann, |
Christ C 1567 , / synne cwīðaþ; || ac hīe sīþ dōþ / gǣstum helpe, ||
Christ C 1589 an tīd / sōþfæst sileþ || siĝor-lēanum / þām þe him
Christ C 1596 ǣteþ% / on ġe·ēan faran || feorh-nere, / ac sē bryne bind
Christ C 1601 %, / hwæt him sē wealdend || wrace ġe·sette, / lāðum lē
Christ C 1606 rtum sāwlum. || Þonne synna tō% wrace% / sċyldiġra sċolu ||
Christ C 1618 d weorðan / æt dōm-dæġe || dēaðe niðer, / under helle c
Christ C 1621 , || ðǣr hīe limu rǣċaþ / bindenne% || and tō bærnenn
Christ C 1621 rǣċaþ / tō bindenne% || and bærnenne / and tō swīĝenne
Christ C 1622 nne% || and tō bærnenne / and swīĝenne || synna tō wīte
Christ C 1622 e / and tō swīĝenne || synna wīte. / Þonne hāliġ gǣst |
Christ C 1645 || drihtne ġe·līefde. / Āwa ealdre || engla ġe·mānan / b
A.3.10 12 n his dæġ-rīme || druncen% rīċe, / þonne maniġe bēoþ
A.3.10 25 -ġe·medemod mōd; || sindon maniġe þæt. / Biþ þæt æf
A.3.10 61 won hira sellan, || þā hīe swice þōhton / and þrymm-cyn
A.3.10 66 ta; || wearþ him sēo feohte grimm / þonne biþ þām ōðr
A.3.11 67 || glædlicne māðum / sanges lēane. || Næs þæt sǣne c
A.3.11 72 ġe, / lēohteste hand || lofes wyrċenne, / heortan unhnēawos
A.3.11 94 num hleo-drihtne, || þā iċ hām be·cōm, / lēofum tō l
A.3.11 95 ċ tō hām be·cōm, / lēofum lēane, || þæs þe hē mē
A.3.11 134 m god sileþ || gumena rīċe / ġe·healdenne, || þenden h
A.3.12 50 -sadum; || biþ ǣr his worda hrǣd. / Sum sċeall on bēore
A.3.12 56 amum be·sċierwed, / and hine self-cwale || seċġas nemna
A.3.12 76 and hē him brād sileþ / land lēane. || Hē hit on lust þ
A.3.12 92 n || ēað-mōd weorðeþ / and haĝu-stealdes || handa ġe·
A.3.13 35 sē þe his drihten nāt, || þæs oft cymeþ dēaþ unþi
A.3.13 52 ame fundian / fealwe on feorran lande, || hwæðer hē fæste
A.3.13 90 e·ġrētan, / forman fulle || frēan hand / rīċene ġe·rǣ
A.3.13 96 ēol cumen || and hire ċeorl hām, / āĝen æt-ġeofa || an
A.3.13 110 ran ðearf, || ær·þon hē mēðe weorðe. / Sēoc sē bi
A.3.13 111 e weorðe. / Sēoc sē biþ þe seldan ieteþ; || þēah hine
A.3.13 143 calc-randes; / nǣniġ fīra || fela ġe·strīeneþ. / Wēl ma
A.3.13 146 ann || ġe·nimeþ him wulfas ġe·fēran, / fela-fǣcne dēo
A.3.13 154 sċeall bām ġe·līċ / mann ġe·mæċċan. || Maþþum
A.3.14 30 an% || þonne him frēa selle / on·ġietanne || godes āĝen
A.3.14 32 ncian || þēodne mǣrum / āwa ealdre, || þæs þe ūs sē
A.3.14 47 iċelan ġe·cynd%. / Swā hīe weorolde || wlite forþ bera
A.3.14 97 m / ēċe unhwīlen || ēadĝum frōfre. / For·þon sċyle man
A.3.14 100 e līfes wynne, || fundie him lissa blisse, / for·lǣte hete
A.3.14 102 mid synna fyrnum, || fere him þām sellan rīċe.
A.3.15 57 ·ċēosaþ; / trēow-þrāh is trāh, || sēo untrume ġe·n
A.3.15 81 ā biteran synne, || hoĝaþ ðǣre beteran wynne, / ġe·mu
A.3.16 66 ġond weorold ealle. / Siþþan þām swicce || sōþfæste m
A.3.16 71 rd / god ungnīeðe% || þe ūs ġiefe dǣleþ / and tō feorh-
A.3.16 72 e ūs tō ġiefe dǣleþ / and feorh-nere || fæder æl-meht
A.3.17 14 hȳdaþ || hēah-stefn sċipu / þām unlande || ancor-rāpum
A.3.17 36 hīe wraðe sēċen, / frōfre fēondum, || oþ·þæt hīe
A.3.17 85 on mōton. || Wuton ā sibbe him / on þās hwīlnan tīd ||
A.3.17 88 wā lēofne || on lofe mōton / wīdan fēore || wuldres nēo
A.3.18 5 tīd || swā ġē mid trēowe mē / on hyġe hweorfaþ || and
A.3.18 7 ·swīcaþ, || swā iċ simle ēow / mid sibb-lufan || sōna
A.3.18 14 || friðes earnian, / duĝuþe drihtne, || þenden ūs dæġ
A.3.19 16 rīċeþ grimmlīċe || gǣst þām dūste: / ‘Hwæt, drūg
A.3.19 17 t, drūg% þū% drēorĝa, || hwon dreahtest þū mē, / eor
A.3.19 20 s. || Lȳt þū ġe·þōhtes / hwon þīnre sāwle sīþ ||
A.3.19 34 þrītiġ || þūsend wintra / þīnum dēað-dæġe. || Hw
A.3.19 35 ðlīċe. || Nis nū sē ende gōd. / Wǣre þū þe wiste wl
A.3.19 50 re || nǣngum libbendra, / menn ġe·mæċċan, || ne mēder
A.3.19 59 wordum, || swā þū worhtest mē. / Eart þū dumb and dēaf
A.3.19 90 ġan? / Þonne ne biþ nǣniġ þæs lȳtel liþ || on lime
A.3.19 109 en || on tȳn healfe / hungrum hrōðor. || For·þon hēo n
A.3.19 112 earpran. || Sē ġe·nēðeþ / ǣrest ealra || on þām eor
A.3.19 115 tōðas þurh·smȳhþ, / and ǣt-welan || ōðrum ġe·rȳ
A.3.19 117 ufan on þæt hēafod / wyrmum wiste, || þonne biþ þæt w
A.3.19 121 Þæt mæġ ǣġhwelcum / menn ġe·myndum || mōd-snotorra.
Guthlac A 10 īened. || Eart nū tīd-fara / þām hālĝan hām.’ || Þ
Guthlac A 13 nd sāwla ræst, / and ðǣr ā fēore || ġe·fēon mōton%,
Guthlac A 47 For·þon sē mann ne ðearf / þisse weorolde || wierpe ġe
Guthlac A 66 hāliġra mōd, / þā þe him heofonum || hyġe staðoliaþ
Guthlac A 84 bīdaþ. || Oft him brōĝan / lāðne ġe·lǣdeþ, || sē
Guthlac A 98 on heofonum. || Him wæs hiht þām, / siþþan hine on·lieh
Guthlac A 125 his ġiefe willaþ / þiċġan þance || and him þās weoro
Guthlac A 131 | mannes fēore / þæs þe him handa || hūðe ġe·lǣdeþ,
Guthlac A 179 ǣpnum || wang blētsode, / him æt-stealle || ǣrest ā·rǣ
Guthlac A 188 -ēste || ān-for·lǣtan, / ac Gūð·lāces || gǣste ġe·
Guthlac A 218 ·sǣċe || beteran hīerdes. / þon eald-fēondas || ondan n
Guthlac A 225 hten || þurh dēaðes cwealm / hira earfoþa || ende ġe·r
Guthlac A 253 ȳt twēoþ% / þæt mē enġel || ealle ġe·lǣdeþ / spōwen
Guthlac A 333 wla ġe·hwelcre, / þonne hē eorðan || on þām ānade / hl
Guthlac A 353 n sweðrode; / woldon þæt him mōde || fore mann-lufan / sorh
Guthlac A 355 || þæt hē sīþ tuĝe / eft ēðle. || Ne wæs þæt an-
Guthlac A 367 | Hū sċeall min cuman / gǣst ġēoce, || nefne iċ gode se
Guthlac A 370 ġe·weorðe, / þæt ġē mec wundre || wǣġan% mōton. / Ne
Guthlac A 381 bū tū ġe·weorðen / eorðan ēacan, || min sē ēċa dæl
Guthlac A 406 gǣsta; / wǣron hīe rēowe || rǣsanne / ġīfrum grāpum. ||
Guthlac A 426 e·sċōd / þæs þe hīe him tēonan || þurh·toĝen hæf
Guthlac A 427 Lǣddon hine þā of lyfte || þām lēofostan / earde on eor
Guthlac A 432 || and swā þearfendliċ / him earfoþum || ana cōme, / ġif
Guthlac A 445 sē dryhtnes || dōm wīsode / þām nīehstan || nīed-ġe
Guthlac A 476 lne ġe·bielded, / sæġde him sorĝe || þæt hīe siġelē
Guthlac A 531 ene ġe·ēted. || Miċel is seċġan / eall aefter orde, ||
Guthlac A 539 llan; || is þæs ġīen fela / seċġenne, || þæs þe hē
Guthlac A 549 ll ġe·hēton. / Nā hīe hine dēaðe% || dēman mōston, / s
Guthlac A 572 lde, / hweorfan ġe·hīened || hell-warum, / and ðǣr on bend
Guthlac A 578 ar·fulle, || Crīste lāðe, / Gūð·lāce || mid grimnesse
Guthlac A 585 ġle, || for·þon þū synna fela, / fācna ġe·fremedes ||
Guthlac A 621 īfe, || swā is lār and ār / spōwendre || sprǣċe ġe·l
Guthlac A 636 || dēaþ and þīestru, / wōp wīdan ealdre; || nǣfre ġē
Guthlac A 654 can, / brēostum on·bryrded || þām beteran hām, / limum on
Guthlac A 655 hām, / limum on­·līehted || þām lēofostan / ēċan earde
Guthlac A 662 / þurh īdel ġielp || ealles swīðe. / Wendon ġē and wold
Guthlac A 700 ðes wiht, / þæs þe ġē him dare || ġe·dōn mōton, / ac
Guthlac A 728 ōm-ēadiġ || dryhtnes cempa / þām anwillan || eorðan dǣ
Guthlac A 733 || Siġe-hrēðiġ cōm / bytla þām beorĝe. || Hine blēts
Guthlac A 741 rihtne þēowde, / ġe·nam him wilddēorum wynne, || siþþa
Guthlac A 757 god wyrċeþ || gǣsta līfes / trumnaþe, || þȳ læs þā
Guthlac A 766 genġe weorðe, / þā hē ūs āre || and tō andġiete / syl
Guthlac A 766 / þā hē ūs tō āre || and andġiete / syleþ and sendeþ,
Guthlac A 786 || ðǣr hē simle mōt / āwa ealdre || eardfæst wesan, / bl
Guthlac A 801 ōht, / fūsne on forþ-weġ || fæder ēðle, / ġearwaþ gæs
Guthlac A 813 n burh, / gangaþ ġeġnunga || Hierusālem, / ðǣr hīe tō w
Guthlac A 814 | tō Hierusālem, / ðǣr hīe weorolde || wynnum mōton% / go
Guthlac B 836 bīdan, / ac aefter fierste || þām færestan / heofon-rīċe
Guthlac B 840 þþan ā || on sīn-drēamum / wīdan fēore || wunian mōst
Guthlac B 844 tan, / efnan on ēðle. || Hīe ǣr ā·þrēat / þæt hīe we
Guthlac B 851 fl / þæt þā sīn-hīewan || swylte ġe·teah. / Siþþan s
Guthlac B 894 | duĝuþum ġe·fremede. / Oft þām wīcum || weorode cōmo
Guthlac B 916 eorh-cwealm bude. / Hwīlum him handa || hungre ġe·þrēato
Guthlac B 1002 ġdiġ, / glēaw-mōd gangan || godes temple, / ðǣr hē ēðe
Guthlac B 1005 nd þā inn ēode || ēadĝum sprǣċe, / wolde heorcnian ||
Guthlac B 1066 nan ǣle. || Nis mē earfoþe / ġe·þolianne || þēodnes w
Guthlac B 1077 bearn, / ne bēo þū on sefan sēoc. || Iċ eom sīðes fū
Guthlac B 1089 þu. || Þǣr min hiht myneþ / ġe·sēċenne, || sāwol fun
Guthlac B 1090 wol fundaþ / of līċ-fæte || þām langan ġe·fēan / on ē
Guthlac B 1104 a þrymm, || þrēata mǣstne / heofonum ā·hōf, || þā h
Guthlac B 1112 e / dēop-hyċġende || drihtne willan / gǣst-ġe·rȳnum || o
Guthlac B 1117 and his sefan trymman / wundrum wuldre || on þā wlitiĝan
Guthlac B 1118 n þā wlitiĝan ġe·sċeaft / ēad-welan, || swā hē ǣr n
Guthlac B 1119 | swā hē ǣr ne sīþ / ǣfre ealdre || ōðre swelċe / on
Guthlac B 1147 t-þeġn, || æðeles nēosan / þām hālĝan hofe, || fand
Guthlac B 1181 lēofostan, || on langne weġ / þām fǣġeran ġe·fēan ||
Guthlac B 1202 || On·gann þā ofostlīċe / his wine-drihtne || wordum m
Guthlac B 1249 r, || þe mē ā·līefed nis / ġe·cȳðenne || cwicra ǣng
Guthlac B 1264 ille. || Nū of hreðer-locan / þām sōðan ġe·fēan || s
Guthlac B 1269 rce ġe·wērĝod.’ || Þā þām wǣĝe ġe·sāh, / hafol
Guthlac B 1294 elnes ġe·myndiġ, || spræc his ambiht-þeġne, / torht tō
Guthlac B 1295 tō his ambiht-þeġne, / torht his trīewum ġe·sīðe: ||
Guthlac B 1298 iċ þē ǣr be·bēad, / lāc lēofre. || Nū of līċe is,
Guthlac B 1302 des ġimmas, || be·seah þā heofona rīċe, / glæd-mōd t
Guthlac B 1303 ō heofona rīċe, / glæd-mōd ġeofona lēanum || and þā
Guthlac B 1307 n up-weġ. || Englas feredon% / þām langan ġe·fēan, || l
Guthlac B 1333 mearh snierede, / ġe·hlǣsted hȳðe, || þæt sē hærn-fl
Guthlac B 1343 ce ġe·lǣdan || lāþ-spell sōþ. / Cōm þā frēoriġ-fe
Guthlac B 1362 ildes hād / gumena cynnes, || godes dōme, / wēriġra wraðu
A.3.20 3 | earfoþu drēah, / hæfde him ġe·sīþþe || sorĝe and l
A.3.21 12 um be·leġde, / wæs mē wynn þon, || wæs mē hwæðere
A.3.21 17 cerne earne hwelp / bireþ wulf wuda. || / þæt man ēaðe t
A.3.22.12 11 || wiermeþ hwīlum / fæġere fȳre; || mē on fæðme stic
A.3.22.14 4 um weras cyssaþ, / hwīlum iċ hilde || hlēoðre banne / will
A.3.22.14 17 ordum || rincas laðie / wlance wīne; || hwīlum wrāðum% s
A.3.22.15 11 cnōsle, || hwonne gǣst cume / durum mīnum, || him biþ dē
A.3.22.20 6 lum || wīsaþ hwīlum / selfum sacce. || Þonne iċ sinċ we
A.3.22.22 2 æt·samne cōm || [LX] manna / wǣġ-stæðe || wiċġum rī
A.3.22.22 6 e fundodon, || ac wæs flōd dēop, / atol ȳða ġe·þræc
A.3.22.22 12 / ofer wæteres byht || wæġn lande, / swā hine oxa ne tēah
A.3.22.26 27 e hwæt iċ hātte, / niþþum nytte. || Nama min is mǣre, /
A.3.22.27 8 ngere, || sōna weorpe% / esne% eorðan, || hwīlum ealdne ċ
A.3.22.28 7 ġe·atwed, || feorran lǣded / durum dryhta. || Drēam biþ
A.3.22.28 12 eldan mislīċe. || Miċel is hyċġanne / wīsfæstum menn,
A.3.22.29 4 listum ġe·ġierwed, / hūðe þām hām || of þām here-s
A.3.22.29 9 redde þā þā hūðe || and hām be·drāf% / wreċċan ofe
A.3.22.29 12 | forþ ōnette%. / Dūst stanc heofonum, || dēaw fēoll on
A.3.22.3 18 n, / strēamas% styrġan || and staðe þȳwan% / flint-grǣġn
A.3.22.30 7 be || and hīe on·hnīġaþ% mē / moniġe mid miltse, || ð
A.3.22.31 23 ġ mid mæġne. || Miċel is hyċġenne / wīsum wōð-boran
A.3.22.33 2 mliċ fram ċēole || clipode lande, / hlinsode hlūde; || hl
A.3.22.33 5 æs hēo hete-grimm, || hilde sǣne, / biter beadu-weorca; ||
A.3.22.34 4 , / hūðeþ holdlīċe || and hām tīehþ, / wǣðeþ ġond
A.3.22.36 13 Þū wāst, ġif þū canst, / ġe·seċġanne, || þæt we
A.3.22.39 19 sne middan-ġeard || maniĝum frōfre. / Nǣfre hēo heofonum
A.3.22.39 20 re hēo heofonum hrān, || ne helle mōt, / ac hēo sċeall w
A.3.22.39 22 es% / lārum libban. || Lang is seċġanne / hū hire ealdor-ġ
A.3.22.39 25 || þæt is% wrǣtliċ þinġ / ġe·seċġanne. || Sōþ is
A.3.22.40 16 || ūtan ymb·clyppe. / Iċ eom þon blēaþ, || þæt mec be
A.3.22.40 45 æs || ġung ā·cenned / mǣre mannum || þurh mīnre mōdor
A.3.22.40 55 m heoru-grymma, || þonne hē hrūsan cymeþ; / iċ% eom% Ulc
A.3.22.40 65 ah iċ ǣtes ne sīe || ǣfre fēore. / Iċ mæġ framlīcor
A.3.22.41 5 bearn / ofer foldan sċēat || ġe·fēan āĝen. / Ne maĝon
A.3.22.41 8 s þā bearn dōþ. / Þæt is ġe·þenċanne || þēoda ġ
A.3.22.48 8 awe be·þenċan% / hira hǣlu gode, || swā sē hrinġ ġe
A.3.22.49 9 n / nemnan ne wille, || þe him nytte swā / and tō duĝuþum
A.3.22.49 10 || þe him tō nytte swā / and duĝuþum dōþ || þæt sē
A.3.22.50 2 || wundrum ā·cenned / dryhtum nytte, || of dumbum twǣm / tor
A.3.22.54 2 n winc-sele, || stōp feorran tō, / hrōr hæġ-steald-mann, || h
A.3.22.55 5 and rōde tācn, || þæs ūs rodorum up / hlædre rǣrde, ||
A.3.22.59 17 can || wunda cwǣden / hrinġes hæleþum, || þā hē on hea
A.3.22.6 2 ð || siĝora wealdend / Crīst campe. || Oft iċ cwice bærn
A.3.23 51 mōd-ċeare; || hē ġe·man oft / wynlicran wīċ. || Wā b
A.3.24 9 e. || Nis þæt lȳtlu spræc / ġe·hīeġanne. || Hāt biþ
A.3.24 29 ġd weorðeþ, / and þonne ā ealdre || or-leġ drēoĝeþ.
A.3.24 48 erġan on hīehþu, || hyhtum wuldre / libben on ġe·lēafan
A.3.24 88 his synnum. || Ne sċeall sē sǣne bēon / ne þissa lārna
A.3.24 89 sǣne bēon / ne þissa lārna læt, || sē þe him wile lib
A.3.24 93 eþ, / timbreþ torhtlīċe, || sċulon clǣne, / wamma lēase,
A.3.24 101 bannen, / Adames bearn || ealle sprǣċe; / bēoþ þonne ġe·
A.3.24 103 st and bān-sele, / ġe·samnod þām sīðe. || Sōþ þæt
A.3.24 113 or þām ǣrende || þæt hē ūs eallum wāt. / On·cweþ n
A.3.25 12 sēlost sīe || sāwle mīnre / ġe·mearcenne || metodes wil
A.3.25 19 in rǣd wǣre. / For·ġief mē lisse, || libbende god, / biter
A.3.25 21 man, / cyninga wuldor, || cume tō, ġif iċ mōt. / For·ġief þ
A.3.25 25 fæst cyning, || sendan wille / cunnunge. || Nū þū canst o
A.3.25 41 ġearone rǣd. / Nū iċ fundie þe, || fæder mann-cynnes, / o
A.3.25 46 gæstes. || Þonne is gramra fela / æfstum ēaden, || hæbb
A.3.25 71 nd hliehhan || and mē hyhtan tō, / frætwian mec on ferhþ-weġ
A.3.25 73 rhþ-weġ || and fundian / self þām sīðe || þe iċ ā·s
A.3.25 103 ondes, || þe mē ġe·fylste / þām sīþ-fæte, || nū iċ
A.3.25 114 ldan ...unian; / þonne iċ mē fremþum || frēode hæfde, / c
A.3.25 116 ē wæs ā cearu simle / lufena lēane, || swā iċ ā·lifde
A.3.26 2 æðelcunde mǣġþ / ġierwan ġunge; || wiston gumena ġe
A.3.26 25 || hliehhende spræc / mōdiġ ðǣre meniġy || ymb his mæ
A.3.26 31 ll swīðe || and witod [] / [] dæġe || drihten wille / [] ġ
A.3.26 33 bearn godes. / Fȳsde hine þā fore || frēa mann-cynnes; / wo
A.3.26 37 t ealra cyninga. / Ne rohte hē ðǣre hilde || helm-berendra
A.3.26 38 ndra, / ne hē byrn-wīġend || þām burĝ-ġeatum / lǣdan ne
A.3.26 51 id þȳ cyne-þrymme || cuman helle, / on·ġeat þā ġōmor
A.3.26 57 ġ fore ðǣre meniġu || and his mæġe spræc / and þā wi
A.3.26 69 biċġan wille. / Swā we ealle þē || ān ġe·līefaþ, / dr
A.3.26 71 drēah fela / siþþan þū end mē || inn sīðodest, / þā
A.3.26 80 est% || þā þū þone cniht / ūs brōhtest on Bethlem. ||
A.3.26 85 est, || þā þū þæt ċild ūs / brōhtest on Bethlem. ||
A.3.26 97 / beraþ on ūrum brēostum || banan handa, / sċulon ēac tō
A.3.26 98 tō banan handa, / sċulon ēac ūssum fēondum || friðu wil
A.3.29 6 on on rūmre foldan. / Sile ūs dæġe || dōmfæstne blǣd, /
A.3.29 9 t ūsiċ costunga || cnyssan swīðe, / ac þū ūs frēodō
A.3.29 11 / fram yfela ġe·hwǣm, || ā wīdan fēore.
A.3.3 6 eart meahtum swīþ / nīðas nerġanne. || Is þīn nama m
A.3.3 30 ēa-nīed || / || hæfdes || / Abrahame || and tō Isace / and
A.3.3 30 fdes || / tō Abrahame || and Isace / and Iacobe, || gǣsta s
A.3.3 37 , || þæt swā unrīme, / hād hebban, || swā heofon-steorr
A.3.3 54 s wuldor-haman, / cōm him þā āre || and tō ealdor-nere /
A.3.3 54 cōm him þā tō āre || and ealdor-nere / þurh lufan and
A.3.3 66 | for frēan meahtum / hālĝum helpe. || Wearþ sē hāta l
A.3.3 81 þurh lyft lǣtest || lēodum freme / mildne morĝen-reġn. |
A.3.3 116 ǣr ġe·sette / sīnum bearnum bryċe, || brēmen drihten. / a
A.3.3 136 tor lǣtest / wæter wynlicu || weorold-hyhte / of clife clǣnu
A.3.3 138 sē cyning ġe·sċōp / mannul miltse || and tō mæġen-ēa
A.3.3 138 ōp / mannul tō miltse || and mæġen-ēacan. / Blētsien þe
A.3.3 159 de || siĝora wealdend / enġel āre, || sē þe ūs bearh / f
A.3.3 166 Crīst sċielde. / Hwearf þā healle, || swā hē hræðost
A.3.3 173 | for gǣst-lufan / ġe·bunden bǣle || on byrnendes / fȳres
A.3.3 175 iċ ðǣr [IIII] menn / sēo% sōðe%, || nealles mē selfa
A.3.3 180 ĝu Caldea, || ġe·wāt þā þām bryne gangan / an-hyġdi
A.3.31.1 7 hæbbe, || hīe on·hnīġaþ mē, / mōdġe miltsum, || swā
A.3.33 29 l. || Bētend crungon / herġas hrūsan. || For·þon þās h
A.3.33 32 e wang ġe·crang / ġe·brocen beorĝum, || ðǣr ġō beorn
A.3.34.63 14 te ġe·tācnod, || hwæt mē tō[] / []lēas rinċ, || þā unc ġ
A.3.34.69 1 þ on weġe; || wæter wearþ bāne.
A.3.34.70 6 and hlēor-torht || hæleþum nytte.
A.3.34.73 15 ūtan we[] || / []ipe || / and wrōht-stæp[] || / []eorp, ea
A.3.34.78 4 ] mīnum / and [] || / []yde mē mos[] || / [] || swā iċ him[
A.3.34.83 6 sē mē ǣrest wearþ / gumena gyrne. || Iċ full ġearwe ġ
A.3.34.88 26 wǣron ġe·same || sæċċe fremmanne; / nǣfre uncer āwþ
A.3.4 40 e him līeġ sċieðeþ / ǣfre ealdre, || ær·þon ed-wende
A.3.4 60 hæġl ne hrīm || hrēosaþ foldan, / ne windiġ wolcen, ||
A.3.4 83 æt on·wended ne biþ / ǣfre ealdre, || ær·þon endie / fr
A.3.4 139 þe drihten ġe·sċōp / gumum glēowe || on þās ġōmran
A.3.4 191 h ġe·wittes wielm || wendan līfe, / feorh ġung on·fōn.
A.3.4 195 ta wynsume || and wudu-blēda / þām eard-stede, || æðel-s
A.3.4 198 %, || ofer foldan ġe·sċōp / inn-dryhtum || ielda cynne, / s
A.3.4 226 an tō·gædere, / ġe·clungne clīewenne. || Þonne clǣne
A.3.4 243 d, || sumes anlīċe / swā man andlēofne || eorðan wæstma
A.3.4 275 sed biþ / āĝenne eard || eft sēċan. / Þonne fōtum ymb·f
A.3.4 285 || bǣle for·þylmde, / asċan ēacan. || Þonne eall ġe·a
A.3.4 346 | lǣdaþ mid wynnum / æðelne earde, || oþ·þæt sē ān-
A.3.4 354 -frecan || ġōmor-mōde / eft earde. || Þonne sē æðelin
A.3.4 367 weaht wrætlīċe || wundrum līfe. / For·þon hē drūsend
A.3.4 386 / wunian on wuldre% || weorca lēane. / Þisses fuĝoles ġe
A.3.4 460 nd his cnēo bīġeþ / æðele eorðan, || flīehþ yfela ġ
A.3.4 468 er sweġle || sīde and wīde / his wīc-stōwe, || ðǣr hē
A.3.4 475 d / on wuldres byriġ || weorca lēane, / þæs þe hīe ġe·h
A.3.4 521 þonne bryne stīġeþ / hēah heofonum. || Hāt biþ maniĝ
A.3.4 542 n aefter stefne, || stīĝaþ wuldre / wlitiġe ġe·wyrtod |
A.3.4 562 þæs līfes ne mæġ / ǣfre ealdre || ende ġe·bīdan, / l
A.3.4 565 ne || molsnod weorðan / wyrmum willan, || swā þēah weorod
A.3.4 578 siþþan / fuĝol on fōtum || frēan ġeardum, / sunnan tō·
A.3.4 594 || gæstas ġe·corene, / ēċe ealdre. || Þǣr him yfele ne
A.3.4 611 him on þām wīcum || wiht sorĝe, / wrōht ne weðel || n
A.3.4 656 ēoðor hāliġra, || þe him heofonum biþ, / tō þām mild
A.3.4 657 || þe him tō heofonum biþ, / þām mildan gode, || mōd ā
A.3.4 658 drēam, || ðǣr hīe drihtne ġiefe / worda and weorca || wy
A.3.5 41 fǣmnan ġe·ġierede, / brȳd bolde. || Hēo þæs beornes
A.3.5 51 ċ þē seċġe, || ġif þū sǣmran gode / þurh dēoful-ġ
A.3.5 54 c, / ne ġe·þrēatian || þē ġe·singan. / Nǣfre þū þæ
A.3.5 62 , || hāliġre fæder, / recene rūne || Reord up ā·stāh, /
A.3.5 86 iefe, / þēoden mǣra, || þe ġe·wealde%. / Dēm þū hīe
A.3.5 87 ġe·wealde%. / Dēm þū hīe dēaðe, || ġif þe ġe·daf
A.3.5 88 þe ġe·dafen þynċe, / swā līfe lǣt, || swā þē lēo
A.3.5 89 de þā framlīċe || fǣmnan sprǣċe, / ān-rǣd and yreþw
A.3.5 99 e·fangen. / Wiþ·sæcest þū swīðe || selfre rǣdes / þī
A.3.5 102 feoh-ġe·strēona. || Hē is frēonde god. / For·þon is þ
A.3.5 106 af andsware, / Iuliana || (hēo gode hæfde / frēond-rǣdenne
A.3.5 114 e mæġ hē elles mec / bringan bolde. || Hē þā brȳd-lufa
A.3.5 115 Hē þā brȳd-lufan / sċeall ōðerre || ǣht-ġe·stealdu
A.3.5 123 an sind, / þe þissum folce || freme standaþ, / þæt þū un
A.3.5 132 ēof, || Iuliana: / ‘Iċ þē sōðe || seċġan wille, / be
A.3.5 137 hǣstlīċe / mān-fremmende || mē bēotast, / ne þū nǣfre
A.3.5 155 ġen-þrymmes, / and him ānum || eall be·þenċe, / þæt h
A.3.5 162 hēt || aefter lēohtes cyme / his dōm-setle. || Duĝuþ w
A.3.5 170 e·n ġe·cwēmest, / and þē swā mildum || mund-byrd sē
A.3.5 171 || mund-byrd sēċest, / hyldu% hālĝum, || bēoþ þe ā·h
A.3.5 194 orda ġe·sprǣċe, / on·sōce swīðe || þæt þū sōþ g
A.3.5 212 a wīta bealu. / Hæbbe iċ mē hyhte || heofon-rīċes weard
A.3.5 215 of gramra grīpe, || þe þū godum teohhast. / Þā sind gǣ
A.3.5 219 e sibbe, || þēah þe sēċe him / frēond-rǣdenne. || Hē
A.3.5 221 duĝuþe mid dēoflum. || Iċ drihtne min / mōd staðolie, |
A.3.5 233 || and ġe·lǣdan be·bēad / carc-erne. || Hire wæs Crīs
A.3.5 246 nīðla, / helle hæftling, || ðǣre hālĝan spræc: / ‘Hw
A.3.5 262 e, / þeġn ġe·þungen || and þē sended, / hāliġ of hīeh
A.3.5 265 grimm%, || wītu ġe·teohhod / gring-wræce. || Hēt þe god
A.3.5 271 olian, / ġung grondorlēas, || gode% clipian% / ‘Nū% iċ þ
A.3.5 289 am / ‘ealra cyninga cyning || cwale sellan. / Þā ġīen iċ
A.3.5 291 n / wealdend wundian, || weorod sǣĝon / þæt ðǣr blōd and
A.3.5 318 seċġan, || hwā þeċ sende mē.’ / Hire sē āg·lǣċa
A.3.5 321 c min fæder || on þās fore þē, / hell-warena% cyning, ||
A.3.5 361 sōce, siĝora frēan || and sǣmran ġe·buĝe, / on·sæġ
A.3.5 365 ne finde || ferhþ staðolian / godes willan, || iċ bēo ġe
A.3.5 376 -stōwe. || Swā iċ brōĝan / lāðne ġe·lde || þām þe
A.3.5 408 um || selle þynceþ / leahtras fremman || ofer lof godes, / l
A.3.5 412 ǣ, / mōd ġe·mierred || mē ġe·wealde / on synna sēaþ.
A.3.5 416 weorðan on weorolde || wyrme hrōðor, / be·folen on foldan
A.3.5 444 || Iċ þæt self ġe·cnēow / late miċeles, || sċeall nū
A.3.5 455 te-sċīene || wuldres candel / þām wǣr-loĝan% || wordum
A.3.5 458 þū heonan mōte, / hwæt þū tēonan || þurh·toĝen hæb
A.3.5 484 || Sume iċ lārum ġe·teah, / ġe·flite fremede, || þæt
A.3.5 497 iċ ǣr and sīþ / ġefremede facne, || siþþan furðum w
A.3.5 504 him bǣm ġe·wearþ / iermþu ealdre || and hira eaforum sw
A.3.5 517 nmǣte, || hwæðere iċ gang þām / āĝan mōste. || Næs
A.3.5 533 on hyġe hālġe% || hǣðnum sprǣċe / tō his dōm-setle.
A.3.5 534 ġe% || hǣðnum tō sprǣċe / his dōm-setle. || Hēo% þæ
A.3.5 547 des / þurh sār-sleġe. || Iċ sōðe wāt / þæt iċ ǣr ne
A.3.5 557 wor, / mānes melda, || mǣĝum seċġan, / sūsles þeġnum, |
A.3.5 569 þām weleĝan wæs || weorc þolianne, / ðǣr hē hit for
A.3.5 573 le findan. || Næs sē fēond læt, / sē hine ġe·lǣrde ||
A.3.5 613 ull / clǣne and ġe·corene || cwale lǣdan, / synna lēase. |
A.3.5 621 st / ġe·minsode, || þæt iċ meldan wearþ. / Lǣtaþ hīe l
A.3.5 636 ded || land-mearce nēah / and ðǣre stōwe || ðǣr hīe s
A.3.5 638 gann hēo þā lǣran || and lofe trymman / folc of firenum
A.3.5 640 d him frōfre ġe·hēt, / weġ wuldre || and þæt word ā·
A.3.5 646 ðǣr is help ġe·lang / ēċe ealdre, || þām þe āĝan s
A.3.5 653 bbe, / lēohte ġe·lēafan, || þām libbendum / stāne stīþ
A.3.5 665 ohtend / weġes for·wiernen || wuldres byriġ. / Biddaþ bearn
A.3.5 670 earþ / ā·lǣded of līċe || þām langan ġe·fēan / þurh
A.3.5 672 ġe. || Þā sē synn-sċaða / sċipe sċeoh-mōd || sċaðe
A.3.5 677 ne selfne mid, / ær·þon hīe lande || ġe·liden hæfdon, /
A.3.5 685 || on þām neolwan sċræfe, / þām frum-gāre || feoh-ġe
A.3.5 690 hāliġre / miċele mæġene || mold-græfe, / þæt hīe hit
A.3.5 708 dǣdum || dēman wille / līfes lēane. || //L// //F// bifaþ
A.3.5 712 arum mǣnan. || Wæs ān tīd læt / þæt iċ yfel-dǣda ||
A.3.6 11 sweotole ā·seċġan. || Iċ sōðe wāt / þæt biþ on eor
A.3.6 30 þ, / hū slīðen biþ || sorh ġe·fēran, / þām þe him l
A.3.6 36 uþe || his gold-wine / wenede wiste. || Wynn eall ġe·drē
A.3.6 66 e·þyldiġ, / nē sċeall nā hāt-heort || nē tō hrǣd-w
A.3.6 66 all nā tō hāt-heort || nē hrǣd-wyrde, / nē tō wāc wi
A.3.6 67 t || nē tō hrǣd-wyrde, / nē wāc wiĝa || nē tō wan-hyd
A.3.6 67 de, / nē tō wāc wiĝa || nē wan-hydiġ, / nē tō forht nē
A.3.6 68 wan-hydiġ, / nē tō forht nē fæġen, || nē tō feoh-ġī
A.3.6 68 forht nē tō fæġen, || nē feoh-ġīfre / nē nǣfre ġiel
A.3.6 69 h-ġīfre / nē nǣfre ġielpes ġeorn, || ǣr hē ġeare cun
A.3.6 112 | nē sċeall nǣfre his torn recene / beorn of his brēostum
A.3.6 115 e him āre sēċeþ, / frōfre fæder on heofonum, || ðǣr
A.3.7 60 him gumena weard / hāteþ him mǣrþum || māðum renian. / S
A.3.7 61 ġ wǣpen-þræce, || wīġe nytte, / mōd-cræftiġ smiþ |
A.3.7 63 , / þonne hē ġe·wyrċeþ || wera hilde / helm oþþe hup-se
A.3.7 76 . || Sum biþ bielda til / hām hebbanne%. || Sum biþ here-t
A.3.7 81 afoces cræftiġ. || Sum biþ horse hwæt. / Sum biþ swīþ-
A.3.7 96 st%. || Sum biþ list-hendiġ / ā·wrītanne || word·ġe·r
A.3.8 14 ōde, / þā þeċ ġeornast || gode trymmen.’ / Fæder eft h
A.3.8 25 || ac þū þe ānne ġe·nim / ġe·sprecan simle || spella
A.3.8 63 | weoroda sċieppend / hafa þe hyhte, || hāliġra ġe·mynd
A.3.8 64 iġra ġe·mynd, / and ā sōþ siġe, || þonne þū seċġe
A.3.8 90 es hlēotan. / Ne bēo þū nā tǣlende, || ne tō twēo-spr
A.3.8 90 þū nā tō tǣlende, || ne twēo-sprǣċe, / ne þe on mō
A.3.8 91 / ne þe on mōde lǣt || menn fracuþe, / ac bēo lēof-wende
A.3.9 20 lum ielfete sang / dyde iċ mē gamene, || ganotes hlēoðor /
A.3.9 37 || mǣla ġe·hwelċe / ferhþ fēran, || þæt iċ feorr he
A.3.9 40 æs gōd, || nē on ġuĝuþe þæs hwæt, / nē on his dǣdu
A.3.9 41 æs hwæt, / nē on his dǣdum þæs dēor, || nē him his d
A.3.9 41 dēor, || nē him his drihten þæs hold, / þæt hē ā his
A.3.9 43 s sǣ-fōre || sorĝe næbbe, / hwon hine drihten || ġe·dō
A.3.9 44 ġe·dōn wille. / Ne biþ him hearpan hyġe || ne tō hrīn
A.3.9 44 him tō hearpan hyġe || ne hrīnġ-þeġe, / ne tō wīfe
A.3.9 45 || ne tō hrīnġ-þeġe, / ne wīfe wynn || ne tō weorolde
A.3.9 45 eġe, / ne tō wīfe wynn || ne weorolde hiht, / ne ymbe āwiht
A.3.9 51 aniaþ || mōdes fūsne / sefan sīðe, || þām þe swā þe
A.3.9 61 ðan sċēatas, || cymeþ eft mē / ġīfre and grǣdiġ, ||
A.3.9 69 ċe, / ǣr his tīd% daĝa%, || twēon weorðeþ; / ādl oþþe
A.3.9 79 þan || libbe mid englum / āwa ealdre, || ēċan līfes blǣ
A.3.9 101 e || þe biþ synna full / gold ġēoce || for godes eġesan,
A.3.9 119 onne ēac tilien, || þæt we mōten / on þā ēċan || ēad
A.4.1 14 dum, || þone God sende / folce frōfre; || firen-þearfe on
A.4.1 26 Him þā Sċield ġe·wāt || ġe·sċeap-hwīle / fela-hrōr
A.4.1 28 Hīe hine þā æt·bǣron || brimes faroþe, / swǣse ġe·s
A.4.1 51 d. || Menn ne cunnon / seċġan sōðe, || sele-rǣdende%, / h
A.4.1 95 || sunnan and mōnan / lēoman lēohte || land-būendum / and
A.4.1 124 ġe·wāt / hūðe hrēmiġ || hām faran, / mid ðǣre wæl-f
A.4.1 133 stes; || wæs þæt ġe·winn strang, / lāþ and langsum. ||
A.4.1 137 , / fǣhþe and firene; || wæs fæst on þǣm. / Þā wæs ēa
A.4.1 158 nan þorfte / beorhtre bōte || banan% folmum, / ac% sē% ǣĝl
A.4.1 172 | Maniġ oft ġe·sæt / rīċe rūne; || rǣd eahtodon / hwæt
A.4.1 174 est wǣre / wiþ fǣr-gryrum || ġe·fremmanne. / Hwīlum hīe
A.4.1 188 dæġe || drihten sēċan / and fæder fæðmum || friðe wil
A.4.1 191 ndan; || wæs þæt ġe·winn swīþ, / lāþ and langsum, ||
A.4.1 234 nn wǣron. / Ġe·wāt him þā waroþe || wiċġe rīdan / þe
A.4.1 257 ·þōht: || ofost is sēlest / ġe·cȳðanne || hwonan ēow
A.4.1 270 ūs lārena gōd. / Habbaþ we þǣm mǣran || miċel ǣrend
A.4.1 298 e mannan / wudu wunden-heals || Weder-mearce, / gōd-fremmendra
A.4.1 313 e·tǣhte, || þæt hīe him meahton / ġeġnum gangan; || g
A.4.1 316 aefter cwæþ: / ‘Mǣl is mē fēran; || fæder eall-wealda
A.4.1 318 lde / sīða ġe·sunde. || Iċ sǣ wille / wiþ wrāþ weorod
A.4.1 323 sang on searwum, || þā hīe sele furðum / on hira gryre-ġ
A.4.1 327 s reċedes weall, / buĝon þā benċe. || Byrnan hringdon, / g
A.4.1 360 ēaw. / Wulf·gār maðelode || his wine-drihtne: / ‘Hēr sin
A.4.1 374 || Eċġþēow hāten, / þǣm hām for·ġeaf || Hrēðel
A.4.1 379 tas || Ġēata feredon / þider þance, || þæt hē [XXX]ti
A.4.1 383 ār-stafum || ūs on·sende, / West-Denum, || þæs iċ wēn
A.4.1 438 e sīdne sċield, / ġeolo-rand gūðe, || ac iċ mid grāpe
A.4.1 460 ; / wearþ hē Heaðu·lāfe || hand-banan / mid Wylfingum; ||
A.4.1 473 mē āðas swōr. / Sorh is mē seċġanne || on sefan mīnum
A.4.1 489 ā dēaþ for·nam. / Site nū simble || and on·sǣl meta, /
A.4.1 525 ġe·lǣste. / Þonne wēne iċ þē || wiersan ġe·þinġa,
A.4.1 553 / golde ġe·ġierwed. || Mē grunde tēah / fāh fēond-sċa
A.4.1 587 ah þū þīnum brōðrum || banan wurde, / hēafod-māĝum;
A.4.1 590 n wit dūĝe. / Seċġe iċ þe sōðe, || sunu Eċġ·lāfes
A.4.1 601 ndeþ, || sǣċċe ne wēneþ / Gār-Denum. || Ac iċ him Ġ
A.4.1 604 an. || Gæþ eft sē þe mōt / medu mōdiġ, || siþþan mor
A.4.1 641 roden / frēolicu folc-cwēn || hire frēan sittan. / Þā wæs
A.4.1 647 e; || wisse þǣm āġlæċan / þǣm hēah-sele || hilde ġe
A.4.1 665 Wealh·þēow sēċan, / cwēn ġe·beddan. || Hæfde cyning
A.4.1 694 e·frugnen || þæt hīe ǣr fela miċeles / on þǣm wīn-s
A.4.1 714 m hēan / Wōd under wolcnum || þæs þe hē wīn-reċed, / go
A.4.1 720 eall-þeġnas fand. / Cōm þā reċede || rinċ sīðian, / dr
A.4.1 766 þ / þæt sē hearm-sċaða || Heorote ā·tēah. / Dryht-sele
A.4.1 905 || Hine sorĝ-wielmas / lemede lange ; || hē his lēodum we
A.4.1 906 wearþ, / eallum æðelingum || ealdₒr-ċeare; / swelċe oft
A.4.1 909 rl maniġ, / sē þe him bealwa || bōte ġe·līefde, / þæt
A.4.1 919 c maniġ / swīþ-hyċġende || sele þǣm hēan / searu-wund
A.4.1 925 rōð·gār maðelode || (hē healle ġēong, / stōd on stap
A.4.1 933 ǣnġe mē / wēana ne wende || wīdan fēore / bōte ġe·bīd
A.4.1 955 æt þīn dōm% leofaþ / āwa ealdre. || Eall-wealda þeċ /
A.4.1 969 / feorh-ġe·nīðlan; || wæs fore-mehtiġ / fēond on fēðe
A.4.1 971 ðre hē his folme for·lēt / līf-wræðe || lāst weardia
A.4.1 1003 na. || Nā þæt īeðe biþ / be·flēonne, || fremme sē
A.4.1 1009 Þā wæs sǣl and mǣl / þæt healle gēong || Healf·denes
A.4.1 1013 sēl ġe·bǣran. / Buĝon þā benċe || blǣd-āĝende, / fyl
A.4.1 1021 / seġen ġyldenne || siĝores lēane; / hroden hilde-cumbₒr
A.4.1 1119 || Gūð-rinc ā·stāh. / Wand wolcnum || wæl-fȳra mǣst, /
A.4.1 1138 a, / ġiest of ġeardum; || hē gryn-wræce / swīðor þōhte
A.4.1 1139 ce / swīðor þōhte || þonne sǣ-lāde, / ġif hē torn-ġe
A.4.1 1154 en. / Sċēotend Sċieldinga || sċipon feredon / eall inn-ġe
A.4.1 1158 sǣ-lāde / dryhtliċe wīf || Denum feredon, / lǣddon tō l
A.4.1 1159 || tō Denum feredon, / lǣddon lēodum. || Lēoþ wæs ā·s
A.4.1 1171 wes, / gold-wine gumena || and Ġēatum sprec / mildum wordum,
A.4.1 1186 æt eall ġe·mann, / hwæt wit willan || and tō weorð-mynd
A.4.1 1186 , / hwæt wit tō willan || and weorð-myndum / umbₒr-wesendu
A.4.1 1207 ċu || wēan ācsode, / fǣhþe Frēsum. || Hē þā frætwe
A.4.1 1232 swā iċ bidde.’ / Ēode þā setle. || Þǣr wæs symbla c
A.4.1 1236 him Hrōð·gār ġe·wāt || hofe sīnum, / rīċe tō ræst
A.4.1 1237 t || tō hofe sīnum, / rīċe ræste. || Reċed weardode / un
A.4.1 1242 ræste ġe·bēah. / Setton him heafdon || hilde-randas, / bord
A.4.1 1251 sēo þēod tilu. / Siĝon þā slǣpe. || Sum sāre on·ġea
A.4.1 1262 as, || siþþan Cāin% wearþ / eċġ-banan || āngan brēðe
A.4.1 1272 | þe him god sealde, / and him an-wealdan || āre ġe·līef
A.4.1 1279 unu dēaþ% wrecan. / Cōm þā Heorote, || ðǣr Hrinġ-Dene
A.4.1 1295 ste be·fangen, || þā hēo fenne gēong. / Sē wæs Hrōð
A.4.1 1310 | dēadne wisse. / Hræðe wæs būre || Bēow·ulf fetod, / si
A.4.1 1330 æs. / Wearþ him on Heorote || hand-banan / wæl-gāst wǣfre;
A.4.1 1336 eardum clammum, / for·þon hē lange || lēode mīne / wanode
A.4.1 1374 land || up ā·stīĝeþ / wann wolcnum, || þonne wind styre
A.4.1 1396 lċes, || swā iċ þē wēne tō.’ / A·hlēop þā sē gamola, ||
A.4.1 1419 ieldinga, || weorce on mōde / ġe·þolianne, || þeġne ma
A.4.1 1422 / Flōd blōde wēoll || (folc sāwon), / hātan heolfre. || H
A.4.1 1472 ðrum swā, / siþþan hē hine gūðe || ġe·ġiered hæfde
A.4.1 1506 sēo brim-wylf%, || þā hēo botme cōm, / hringa þenġel |
A.4.1 1507 otme cōm, / hringa þenġel || hofe sīnum, / swā hē ne meah
A.4.1 1561 || þonne ǣniġ mann ōðer / beadu-lāce || æt-beran meah
A.4.1 1578 þāra þe hē ġe·worhte || West-Denum / oftor miċele ||
A.4.1 1585 for·ġeald, / rēðe cempa, || þæs þe hē on rste ġe·se
A.4.1 1616 den-mǣl; || wæs þæt blōd þæs hāt, / ǣtren ellor-gās
A.4.1 1623 ǣnan ġe·sċeaft. / Cōm þā lande || lid-manna helm / swī
A.4.1 1639 tenġe || weorcum ġe·ferian / þǣm gold-sele || Grendles h
A.4.1 1640 afod, / oþ·þæt samnunga || sele cōmon / frame fyrd-hwate
A.4.1 1654 ga, || lustum brōhton / tīres tācne, || þe þū hēr tō
A.4.1 1654 tō tācne, || þe þū hēr lōcast. / Iċ þæt unsōfte |
A.4.1 1707 um sprǣcon. || Þū sċealt frōfre weorðan / eall lang-tw
A.4.1 1709 || lēodum þīnum, / hæleþum helpe. || Ne wearþ Here·mō
A.4.1 1711 dingum; / ne ġe·wēox hē him willan, || ac tō wæl-fielle
A.4.1 1711 ox hē him tō willan, || ac wæl-fielle / and tō dēaþ-cw
A.4.1 1712 an, || ac tō wæl-fielle / and dēaþ-cwalum || Deniġa lēo
A.4.1 1724 wintrum frōd. || Wundₒr is seċġanne / hū mehtiġ god ||
A.4.1 1731 im on ēðle || eorðan wynne / healdanne, || hlēow-burh wer
A.4.1 1742 wle hierde; || biþ sē slǣp fæst, / bisiĝum ġe·bunden,
A.4.1 1748 earĝan gāstes; / þynceþ him lȳtel || þæt hē lange hē
A.4.1 1755 e·fealleþ; || fēhð ōðer tō, / sē þe unmurnlīċe || māð
A.4.1 1782 nn || ēaĝum starie. / Gā nū setle, || symbₑl-wynne drē
A.4.1 1785 glæd-mōd, || ġēong sōna / setles nēosan, || swā sē s
A.4.1 1804 | % / wǣron æðelingas || eft lēodum / fūse tō faranne%; |
A.4.1 1805 ngas || eft tō lēodum / fūse faranne%; || wolde feorr þan
A.4.1 1815 ēode weorþ Denum / æðeling yppan, || ðǣr sē ōðer w
A.4.1 1830 a || þeġna bringe, / hæleþa helpe. || Iċ on Hyġe·lāc
A.4.1 1834 iċ þe wēl herġe / and þē ġēoce || gār-holt bere, / m
A.4.1 1836 him þonne Hrēð·rīċ% || hofum Ġēata / ġe·þinġeþ%
A.4.1 1851 -Ġēatas || sēlran næbben / ġe·ċēosanne || cyning ǣn
A.4.1 1876 æðele. || Wæs him sē mann þon lēof / þæt hē þone br
A.4.1 1888 ft maniĝum sċōd. / Cōm þā flōde || fela-mōdiġra, / hæ
A.4.1 1895 odum / sċaðan sċīr-hāme || sċipe fōron. / Þā wæs on s
A.4.1 1917 þe || feorr wlātode; / sǣlde sande || sīd-fæðme sċip, /
A.4.1 1922 old; || næs him feorr þonan / ġe·sēċanne || sinċes bry
A.4.1 1930 s hīo hnāh swā-þēah, / ne gnēaþ ġiefa || Ġēata lē
A.4.1 1941 swelċ cwēnliċ þēaw / idese efnanne, || þēah þe hīo
A.4.1 1961 þonan Ēomer% wōc / hæleþum helpe, || Hemminġes% mǣġ, /
A.4.1 1967 druĝon, / elne ġe·ēodon, || þæs þe eorla hlēow, / banan
A.4.1 1974 e cōm, / heaðu-lāces hāl || hofe gangan. / Hræðe wæs ġe
A.4.1 1983 līð-wǣġe bær / hæleþum% handa. || Hyġe·lāc on·gan
A.4.1 1990 n || ofer sealt wæter, / hilde Heorote? || Ac þū Hrōð·g
A.4.1 2005 sorĝe ġe·fremede, / iermþe ealdre. || Iċ þæt eall ġe
A.4.1 2010 en. || Iċ ðǣr furðum cōm / þǣm hrinġ-sele || Hrōð·
A.4.1 2019 / seċġe sealde%, || ǣr hēo setle ġēong. / Hwīlum for du
A.4.1 2039 ·þæt hīe for·lǣddan || þǣm lind-pleĝan / swǣse ġe
A.4.1 2048 cnāwan / þone þīn fæder || ġe·feohte bær / under here-g
A.4.1 2071 are cunne, / sinċes brytta, || hwon siþþan wearþ / hand-ræ
A.4.1 2079 rþ, / mǣrum maĝu-þeġne% || mūð-banan, / lēofes mannes |
A.4.1 2093 p-riht ā·stōd. / Tō lang is reċċenne || hū iċ% þǣm%
A.4.1 2104 siþþan morĝen cōm / and we simble || ġe·seten hæfdon.
A.4.1 2117 ·þæt niht be·cōm / ōðer ieldum. || Þā wæs eft hræ
A.4.1 2203 ċas / under bord-hrēoðan || banan wurdon, / þā hine ġe·
A.4.1 2289 d / fēondes fōt-lāst; || hē forþ ġe·stōp / diernan cræ
A.4.1 2325 | brōĝa ġe·cȳðed / snūde sōðe, || þæt his selfes h
A.4.1 2362 X] / hilde-ġeatwa, || þā hē holme bēah%. / Nealles Hett·w
A.4.1 2368 owes, / earm ān-haĝa, || eft lēodum; / ðǣr him Hyġd ġe
A.4.1 2384 mǣrne þēoden. || Him þæt mearce wearþ; / hē ðǣr for%
A.4.1 2404 s, / bealu-nīþ beorna; || him bearme cōm / māðᵤm-fæt m
A.4.1 2410 n. || Hē ofer willan ġēong / þæs þe hē eorþ-sele ||
A.4.1 2416 . || Næs þæt īeðe ċēap / ġe·ġanganne || gumena ǣng
A.4.1 2432 ibbe ġe·munde. / Næs iċ him līfe || lāðra āwihte, / beo
A.4.1 2445 ōmorliċ || gamolum ċeorle / ġe·bidanne, || þæt his by
A.4.1 2448 onne his sunu hangaþ / hræfne hroðre || and hē him helpe%
A.4.1 2452 īþ; || ōðres ne ġīemeþ / ġe·bīdanne || burgum on in
A.4.1 2461 er ānum; || þūhte him eall rūm, / wangas and wīċ-stede.
A.4.1 2494 s him ǣniġ ðearf / þæt hē Ġiefþum || oþþe tō Gār-
A.4.1 2494 t hē tō Ġiefþum || oþþe Gār-Denum / oþþe on Swēo-r
A.4.1 2498 olde, / ana on orde || and swā ealdre sċeall / sæċċe fremm
A.4.1 2502 þum || Dæġ·hræfne wearþ / hand-banan, || Hūĝa cempan;
A.4.1 2519 olde iċ sweord beran, / wǣpen wyrme, || ġif iċ wisse hū /
A.4.1 2556 æs ðǣr māra frist / frēode friclan. || Fram ǣrest cōm /
A.4.1 2562 | heorte ġe·fȳsed / sæċċe sēċanne. || Sweord ǣr ġe
A.4.1 2570 de || ġe·boĝen sċrīðan, / ġe·sċipe sċyndan. || Sċi
A.4.1 2591 ǣn-daĝas. || Næs þā lang þon / þæt þā āĝlæċan |
A.4.1 2639 ūsiċ on herġe ġe·ċēas / þissum sīþ-fæte || selfes
A.4.1 2644 llen-weorc || ana ā·þōhte / ġe·fremmanne, || folces hie
A.4.1 2648 gūð-rinca; || wuton gangan tō, / helpan hild-fruman, || þende
A.4.1 2654 || þæt we randas beren / eft earde, || nefne we ǣror mæ
A.4.1 2684 æt hilde; || wæs sēo hand strang, / sē þe mēċa ġe·h
A.4.1 2686 e ofer·sōhte, || þonne hē sæċċe bær / wǣpen wundrum
A.4.1 2804 t brimes nōsan; / sē sċeall ġe·myndum || mīnum lēodum
A.4.1 2815 for·swēop% / mīne māĝas || metod-sċeafte, / eorlas on eln
A.4.1 2845 nan līfes. || Næs þā lang þon / þæt þā hild-latan ||
A.4.1 2882 of ġe·witte. || Werġendra% lȳt / þrang ymbe þēoden, ||
A.4.1 2892 t þā þæt heaðu-weorc || haĝan bēodan / up ofer eċġ-
A.4.1 2922 || milts unġiefeþe. / Ne iċ Swēo-þēode || sibbe oþþe
A.4.1 2941 % on galg-trēowum% / fuĝolum% gamene. || Frōfₒr eft ġe
A.4.1 2960 don, / siþþan Hrēðlingas || haĝan þrungon. / Þǣr wearþ
A.4.1 2992 Hrēðles eafora, || þā hē hām be·cōm, / Eofore and Wul
A.4.1 2998 or, / hām-weorðunge, || hylde wedde. / Þæt is sēo fǣhþu
A.4.1 3001 wēn% hafo, / þe ūs sēċaþ || Swēona lēoda, / siþþan h
A.4.1 3016 | nealles eorl weġan / māðum ġe·myndum, || ne mæġeþ s
A.4.1 3085 ngen; || Wæs þæt ġiefeþe swīþ / þe þone þēodcyning
A.4.1 3136 % boren, / hār hilde-rinċ% || Hranes-næsse. / Him þā ġe·
A.4.2 7 āhte trumne ġe·lēafan / ā þǣm eall-mihtiĝan. || Ġe
A.4.2 9 iċ / ġierwan up swǣsendu. || þǣm hēt sē gumena bealdor
A.4.2 11 on, rand-wīġende, || cōmon þǣm rīċan þēodne / fēran
A.4.2 15 ǣrest ġe·sōhte. / Hīe þā þǣm simble || sittan ēodon
A.4.2 16 mble || sittan ēodon, / wlance wīn-ġe·drince, || ealle hi
A.4.2 36 an mæġeþ || ofostum fetian / his bedd-ræste || bēaĝum
A.4.2 40 a breĝu, || bearhtme stōpon / þǣm ġiest-ærne, || ðǣr
A.4.2 43 unnon / þā torhtan mæġþ || træfe þǣm hēan, / ðǣr sē
A.4.2 54 || him þȳ nēar hēte / rinca rūne ġe·ġangan. || Hīe
A.4.2 72 ðne lēod-hatan, || lǣddon bedde / nīehstan sīðe. || Þ
A.4.2 96 hēr-būendra || þe hine him helpe sēċeþ / mid rǣde and
A.4.2 120 ac ðǣr wunian sċeall / āwa ealdre || būtan ende forþ / o
A.4.2 131 eaf, / hyġe-þancolre, || hām beranne, / Iudith ġiengran sī
A.4.2 141 d-mōde || ġe·gān hæfdon / þǣm weall-ġeate. || Wīġe
A.4.2 147 || Wæs þā eft cumen / lēof lēodum || and þā lungre h
A.4.2 152 || and þæt word ā·cwæþ / þǣm siġe-folce: || ‘Iċ
A.4.2 169 | þæt wæs Iudith cumen / eft ēðle || and þā ofostlīċ
A.4.2 174 hēafod on·wrīðan / and hit bīecþe || blōdiġ æt-īew
A.4.2 176 . / Spræc þā sēo æðele || eallum þǣm folce: / ‘Hēr
A.4.2 189 þæt ġē recene ēow / fȳsan ġe·feohte. || Siþþan fyrm
A.4.2 196 end sindon ēowre / ġe·dēmed dēaðe || and ġē dōm āĝ
A.4.2 200 snūde ġe·ġearwod, / cēnra campe. || Stōpon cyne-rōfe /
A.4.2 202 bǣron siġe-þūfas%, / fōron ġe·feohte || forþ on ġe·
A.4.2 213 tōpon heaðu-rincas, / beornas beadwe, || bordum be·þeahte
A.4.2 220 ð-fanum || ġe·gān hæfdon / þǣm fyrd-wīcum. || Hīe þ
A.4.2 275 wearþ sīþ and læte || sum þǣm arod / þāra beadu-rinca
A.4.2 281 lungre ġe·fēoll / frēoriġ foldan, || on·gann his feax
A.4.2 283 / and þæt word ā·cwæþ || þǣm wīġendum / þe ðǣr un
A.4.2 295 sweordum ġe·hēawen, / wulfum willan || and ēac wæl-ġīf
A.4.2 296 nd ēac wæl-ġīfrum / fuĝlum frōfre. || Fluĝon þā þe
A.4.2 311 . || Lȳthwon be·cōm / cwicra cȳþþe. || Ċierdon cyne-r
A.4.2 313 rēocende hrǣw. || Rūm wæs nimanne / land-būendum || on
A.4.2 322 swæðe reston, / þā þe him līfe || lāðost wǣron / cwic
A.4.2 326 -locc, || wǣĝon and lǣddon / ðǣre beorhtan byriġ, || Be
A.4.2 334 , / mæġeþ mōdiġre. || Hīe mēde hire / of þǣm sīþ-fæ
A.4.2 345 o āhte sōðne ġe·lēafan / þǣm eall-mihtĝan; || hūru
A.4.2 347 þǣm lēofan drihtne / wuldor wīdan ealdre, || þe ġe·s
The Paris Psalter 100:1 3 ġe, || hwonne þū mē wille tō. / / # / Iċ% mid unbealwe || ealr
The Paris Psalter 101:1 3 s weard || and ġe·hylde min / þē be·cume, || þēoda re
The Paris Psalter 101:2 3 swenċed sīe, || þū swǣs mē / þīn ēare on·hield ||
The Paris Psalter 101:21 7 n þīnes ānes ġear || āwa fēore. / / # / Æt fruman þū,
The Paris Psalter 101:23 4 iġels dēþ, / and hīe bēoþ weorolde || wended siþþan. /
The Paris Psalter 101:25 3 hira selfra cynn || siþþan fēore / on weorolda weorold ||
The Paris Psalter 103:7 2 | niðan swā swā ryfte / him% ġe·wǣde || worhte swelċe%
The Paris Psalter 103:13 3 ; / wyrta þū ġe·worhtest || wraðe manna. / / # / Ēac þū h
The Paris Psalter 103:14 2 ðan || ūt ā·lǣdest / hlāf helpe; || heortan manna / must
The Paris Psalter 103:25 4 mere || brāde healdan; / ealle þē, || ēċe drihten, / ǣtes
The Paris Psalter 104:9 1 / Þæt hē mid āþ-sware || Abrahame / and tō Isaace || ē
The Paris Psalter 104:9 2 þ-sware || tō Abrahame / and Isaace || ēac ġe·sōhte, / a
The Paris Psalter 104:9 4 e || Iacobe bēad, / þæt āwa fēore || Israheles cynn / his
The Paris Psalter 104:15 2 nde ǣrest / full wīsne || wer sċealce, / and þā be·bōhto
The Paris Psalter 104:15 5 ǣr hine grame ǣrest / hæfdon hæfte, || oþ·þæt hine h
The Paris Psalter 104:16 3 | and hine þǣm lēodum þā / ealdor-menn || eallum sette. /
The Paris Psalter 104:17 1 ē sette hine on his hūse || hlāf-wearde, / ealra him his
The Paris Psalter 104:25 1 hira wæter swelċe || wende blōde, / on þǣm hira fiscas
The Paris Psalter 104:37 3 weard, || þe hē hleoðrode / Abrahame, || his āĝenum hys
The Paris Psalter 104:40 3 e, / and his ǣ-be·bod || āwa fēore.
The Paris Psalter 105:13 2 sende on hira mūðas || mete ġe·nihte. / / # / On·gunnon h
The Paris Psalter 105:17 2 lċe || ċealf on·gunnon / him god-ġielde || ġeorne wyrċa
The Paris Psalter 105:26 6 him þæt eall ġe·wearþ || ǣ-swice. / / # / On·gunnon hira
The Paris Psalter 106:1 3 his mild-heortness || miċel% weorolde. / / # / Seċġe þæt n
The Paris Psalter 106:5 1 n ðǣre costunge || clipodon drihtne%, / and hē hīe of þ
The Paris Psalter 106:6 4 cūðlīċe || inn be·cōmon / hira ċeastre || eardung-stō
The Paris Psalter 106:8 3 gōdum / fæste ġe·fylleþ || fēore siþþan. / / # / Þā þe
The Paris Psalter 106:12 1 / Hīe on costunge || clipodon drihtne, / and hē hīe of þǣ
The Paris Psalter 106:18 1 hīe on costunge || clipodon drihtne, / and hē hīe of þǣ
The Paris Psalter 106:25 1 || up ā·stiġene. / / # / Þā heofonum up || hēah ā·stī
The Paris Psalter 106:27 1 / Hīe on costunge || clipodon drihtne, / and hē hīe of earf
The Paris Psalter 106:31 3 tlum sōþfæstra || seċġan weorolde. / / # / Hē on wēstenn
The Paris Psalter 107:8 1 hēafdes mīnes. / / # / Iċ mē cyninge || cenne Iudas, / sindo
The Paris Psalter 107:12 3 fēond ġe·dōn || fracuþe nāwihte.
The Paris Psalter 108:5 1 e·sete him synfulle || simle ealdrum, / stande him on þā s
The Paris Psalter 108:6 2 him his ġe·bedd || hweorfe firenum. / / # / Ġe·wurðe him
The Paris Psalter 108:10 3 | earme þearfan, / þonne hīe his hūse || hlēowes wilnian
The Paris Psalter 108:12 2 his stēop-ċildum || stande helpe. / / # / Gangan ealle his b
The Paris Psalter 108:15 3 lne / of þisse eorðan || āwa fēore. / / # / Næs him milde ġ
The Paris Psalter 110:4 4 m / fæġerum ġe·fylde || and his folce cwæþ, / þæt hē h
The Paris Psalter 111:7 1 þ his heorte ġearu || hyhte drihtne / ġe·trymed and ġe·
The Paris Psalter 112:2 2 tsod / of þissan forþ || āwa weorolde. / / # / Fram up-gange |
The Paris Psalter 112:5 2 ġ || þone unaĝan / weċċan willan || and of weorf-torde /
The Paris Psalter 113:25 3 nū / of þissan forþ || āwa weorolde.
The Paris Psalter 114:2 1 est. / / # / And þū þīn ēare mē || ēad-mōdlīċe / hold
The Paris Psalter 114:5 2 sāwle on ġe·syntum; || iċ sōðan wāt, / þæt þū wǣr
The Paris Psalter 115:3 1 e lēase. / / # / Hwæt mæġ iċ gode || ġieldan drihtne / for
The Paris Psalter 116:2 4 ryhtnes / wunaþ ēċe% || āwa fēore.
The Paris Psalter 117:1 3 his mild-heortness || miċel weorolde. / / # / Þæt Israela c
The Paris Psalter 117:2 3 / his mild-heortness || mǣre weorolde. / / # / Cweðe Aarones
The Paris Psalter 117:3 3 / his mild-heortness% || mǣre weorolde. / / # / Cweðen ealle
The Paris Psalter 117:5 1 / Iċ on costunge || ċīeġde drihtne, / and hē mē ġe·hī
The Paris Psalter 117:8 1 / God is on drihten || ġeorne þenċanne, / þonne on mannan
The Paris Psalter 117:8 2 þonne on mannan wese || mōd trēowianne. / / # / God is on dr
The Paris Psalter 117:9 1 / God is on drihten || ġeorne hyhtanne, / þonne on ealdor-me
The Paris Psalter 117:9 2 nne on ealdor-menn || āhwǣr trēowianne. / / # / Ealle mē ym
The Paris Psalter 117:14 3 ah || and hē mē ēac / is ā weorolde || worden on hǣlu. /
The Paris Psalter 117:18 2 / drihten æl-mehtiġ || nolde dēaðe mē / on ēċnesse ||
The Paris Psalter 117:21 4 hēaĝost; || hāliġ drihten / wealles wrāðe || wīs tēof
The Paris Psalter 117:22 3 lum eorð-tūdrum || ēadĝum blisse. / / # / Ēalā þū driht
The Paris Psalter 117:25 1 e on·līehte. / / # / Wuton ūs% simble-dæġe || settan ġeor
The Paris Psalter 117:27 3 e, / and þā wurde mē || wīs hǣlu. / / # / Ēac iċ andette |
The Paris Psalter 117:28 3 n mild-heortness || is miċel weorolde.
The Paris Psalter 118:15 3 ra / ealra ofer-ġietel || āwa fēore / / # / Iċ on þīnre sō
The Paris Psalter 118:24 3 de || metĝie ġeorne / and mē frōfre wāt, || þæt iċ fo
The Paris Psalter 118:39 3 || of ā·wierpan, / þæt mē incan || āhwǣr gangeþ; / for
The Paris Psalter 118:44 3 īne || efne and healde, / and weorolde on ðǣre || wunian
The Paris Psalter 118:54 2 | ān-for·lēton. / / # / Ac mē sange || simle hæfde, / hū i
The Paris Psalter 118:59 3 eĝas þīne || wīse þenċe / fērenne || fōtum mīnum, / þ
The Paris Psalter 118:66 3 tilne / and wīsdōmes || word ġe·nihte, / for·þon iċ þ
The Paris Psalter 118:76 3 eahtum ġe·swīðed, / and mē frōfre || fæste ġe·stande
The Paris Psalter 118:79 2 ġe·gange. / / # / Ġe·hweorfen mē, || þā þe hyldu tō þ
The Paris Psalter 118:79 2 en tō mē, || þā þe hyldu þē / eġesan āhton || and ea
The Paris Psalter 118:91 3 ealle worhtest, / swā hēo nū weorolde || wunian þenċaþ;
The Paris Psalter 118:111 4 trīewe / on ēċnesse || āwa fēore; / þæt biþ hēah-blis
The Paris Psalter 118:142 4 mle biþ / on ēċnesse || āwa fēore; / is þīn swelċe æð
The Paris Psalter 118:145 1 ndġiet hæbbe; / sele mē þā sōðe || and iċ siþþan li
The Paris Psalter 118:145 3 yġde / heortan mīnre || hyġe drihtne / ċeare clipian; || h
The Paris Psalter 118:146 2 ġe·nēahhe. / / # / Iċ clipode þē; || dō mē cūðlīċe /
The Paris Psalter 118:160 4 ted, / and on ēċnesse || āwa fēore / ealle þīne dōmas si
The Paris Psalter 118:166 1 him ǣ-swic on þon || ǣfre fēore. / / # / Iċ þīnre hǣlu
The Paris Psalter 119:1 1 salter: Psalm 119 / / # / Iċ mē drihtne || dīerum clipode, /
The Paris Psalter 119:6 3 e; / þonne iċ him spēdlīċe || sprǣċe and hīe lǣrde, /
The Paris Psalter 120:1 1 / / # / Hof iċ mīne ēaĝan || þǣm hēan beorĝe, / ðǣr i
The Paris Psalter 120:3 2 ondes ġe·weald, / ne hyċġe slǣpe || sē þe healdeþ þ
The Paris Psalter 120:7 3 alde / of þissum forþ || āwa weorolde.
The Paris Psalter 121:1 2 līðe, / þæt mē cūðlīċe || ā·cweden sindon, / and on
The Paris Psalter 121:9 2 hūse || ġeorne þingie, / and mīnum drihtne || dīerum sē
The Paris Psalter 122:1 1 Paris Psalter: Psalm 122 / / # / þē iċ mīne ēaĝan hof, |
The Paris Psalter 122:3 3 locaþ, / swā ūs sint ēaĝan þē, || ēċe drihten, / ūrum
The Paris Psalter 124:2 3 rihten / of þissum nū || āwa weorolde. / / # / Nǣfre for·lǣ
The Paris Psalter 124:4 2 | swelċe lǣteþ, / þæt hīe unrihte || āhwǣr willen / hea
The Paris Psalter 124:5 1 # / Þā þe ġearwe bēoþ || gramum bendum, / eft hīe ġe·
The Paris Psalter 128:1 1 Psalm 128 / / # / Oft mē fuhton || fīend on ġuĝuþe, / cweð
The Paris Psalter 128:1 3 c þæt selfe; / oft mē fuhton || fīend on ġuĝuþe, / ne mi
The Paris Psalter 128:3 5 aþ || swīðost ealles, / þā Sione hete || swīðost hæfd
The Paris Psalter 129:1 1 Psalm 129 / / # / Iċ of grundum þē || ġōmor clipode; / drih
The Paris Psalter 130:5 2 īewen / of þissum nū || āwa weorolde.
The Paris Psalter 131:14 2 as || selfa drihten, / and him earde ġe·ċēas || ǣrest
The Paris Psalter 131:16 3 nēahhe / hira hungrum || hlāf fylle. / / # / Iċ his sācerdas
The Paris Psalter 132:4 2 en / līfes blētsunga || lange fēore / of þissumn nū || āw
The Paris Psalter 132:4 3 ēore / of þissumn nū || āwa weorolde.
The Paris Psalter 134:7 3 | wind and līeġet, / and þā reġne || recene wyrċeþ. / / #
The Paris Psalter 135:1 3 full ġearwe wāt, / þæt hē weorolde biþ || wīs and mil
The Paris Psalter 135:3 4 s mild-heortness || is miċel weorolde. / / # / Hē wunder dyde
The Paris Psalter 135:28 2 s mild-heortness || is miċel weorolde.
The Paris Psalter 139:2 3 earme ġe·þōht, / hīe þæt ġe·feohte ġeorne || ġe·f
The Paris Psalter 139:6 1 r iċ sīðode. / / # / Iċ þā drihtne cwæþ: || ‘Þū m
The Paris Psalter 139:6 3 liġ drihten, / nū iċ stefne þē || styrme hlūde.’ / / #
The Paris Psalter 140:1 1 lm 140 / / # / Iċ þē, drihten, || dīerum clipie; / ġe·hīer
The Paris Psalter 140:1 3 ldre stefne, / þonne iċ bēne þē% || bidde ċeare full. / /
The Paris Psalter 141:1 1 ter: Psalm 141 / / # / Mīn stefn þē || styrmeþ, drihten, / an
The Paris Psalter 141:5 3 wle || seċan wolde, / þā iċ þē, drihten, || dīegle cli
The Paris Psalter 142:2 1 þū mid þīnum esne || inn dōme, / for·þon on þīnre
The Paris Psalter 142:3 3 mē ġe·hnǣġed || hēanne eorðan / and min līf swelċe
The Paris Psalter 142:6 1 e. / / # / Þonne iċ mīne handa þē || holde þenede / and mī
The Paris Psalter 142:8 3 rihten, / for·þon iċ hyċġe þē, || helpe ġe·līefe. / /
The Paris Psalter 142:9 3 nge || glēawe mōde; / nū iċ dryhtnes || dōme wille / mīne
The Paris Psalter 142:10 2 ēondum mīnum; / nū iċ helpe þē || holde ġe·līefe; / l
The Paris Psalter 143:1 2 īera god, / þe mīne handa || hilde teah / and mīne fingras
The Paris Psalter 143:1 3 lde teah / and mīne fingras || ġe·feohtanne. / / # / Hē% is m
The Paris Psalter 143:18 1 fætte. / / # / Ne hrēosaþ hīe hrūsan || hearde ġe·bīeġ
The Paris Psalter 144:1 1 Iċ mē hēahne god || hæbbe cyninge, / and iċ naman þīnn
The Paris Psalter 144:1 3 e herġe / on ēċnesse || āwa weorolde. / / # / Þurh syndriġe
The Paris Psalter 144:2 3 e herġe / on ēċnesse || āwa weorolde. / / # / Miċel is driht
The Paris Psalter 144:9 4 orc / eall ieldum cūþ || āwa fēore. / / # / Andetten þē, dr
The Paris Psalter 144:16 2 / wīsra ġe·wēnaþ || wiste ġe·nihte, / and þū him mete
The Paris Psalter 144:21 5 lētsian / on ēċnesse || āwa fēore.
The Paris Psalter 145:7 1 ne ġe·þolodon. / / # / Wreceþ rǣde || rīċe drihten / þār
The Paris Psalter 145:9 2 drihten / on ēċnesse || āwa fēore, / and þīn, Sione, god
The Paris Psalter 145:9 3 nd þīn, Sione, god || simle weorolde.
The Paris Psalter 146:2 2 rihten / timbreþ tīdum || and samnaþ / þā þe ūt ġe·wit
The Paris Psalter 146:9 2 t || blǣde lǣdeþ, / hīeġ% helpe || hæleþa bearnum. / / #
The Paris Psalter 146:10 3 hēo hrōpende / him ċīeġaþ tō, || cūðes ǣses. / / # / Nafast%
The Paris Psalter 146:11 1 ðes ǣses. / / # / Nafast% þū manna || mæġene willan, / nē
The Paris Psalter 147:7 3 īċe, || burnan flōweþ / and wætere || weorðeþ snēome.
The Paris Psalter 51:6 1 1 / # / Iċ þē andette || āwa fēore / on ðǣre weorolde ||
The Paris Psalter 54:6 2 de cwæþ, || hwā mē sealde / flēoĝenne || fiðeru swā c
The Paris Psalter 54:15 1 stæf. / / # / Iċ sōðlīċe || selfum drihtne / clipode on cor
The Paris Psalter 54:22 1 hē sōþfæstum || siþþan fēore / þæt him īeðende m
The Paris Psalter 55:3 1 For·þon maniġe sind || þe mē feohtaþ; / wēne iċ mē w
The Paris Psalter 55:3 2 ohtaþ; / wēne iċ mē wrāðe þē, || wuldres drihten. / / #
The Paris Psalter 55:8 2 cne, || þonne iċ mē friðu þē / wordum wilnie; || iċ w
The Paris Psalter 56:2 2 PPs56:2> / Heonan iċ clipie || hēah-gode / and tō wealdend-g
The Paris Psalter 56:3 1 clipie || tō hēah-gode / and wealdend-gode, || þe mē wē
The Paris Psalter 56:6 1 e || tēonan ġe·hwelcre / and yfele ġe·hwǣm || unġemet
The Paris Psalter 58:1 2 a mīnra, || þe mē feohtaþ tō; / ā·līes mē fram lāðum ||
The Paris Psalter 58:8 2 īe, drihten, dēst || dēope bysmre; / nafast þū for āwih
The Paris Psalter 58:10 3 mē fela sindon; / ne dō hīe dēadan, || þȳ lǣs hīe do
The Paris Psalter 58:15 1 ammas ċeastre. / / # / Efne hīe ǣte || ūt ġe·wītaþ, / ð
The Paris Psalter 59:11 3 fīend ġe·dōn || fracuþe nāhte.
The Paris Psalter 60:1 4 an || ūt-ġe·mǣrum / clipie þē, || nū mē cearu bēate
The Paris Psalter 60:3 1 ondum. / / # / Iċ eardie || āwa fēore / on þīnum sele-ġe·s
The Paris Psalter 60:4 2 ġ drihten, / hū min ġe·bedd þē || beorhte ēode; / ierfe
The Paris Psalter 60:5 5 || andweard gangan, / and ðǣr weorolde || wunian ēċe. / / #
The Paris Psalter 61:3 2 n on·gunnon, / ealle ġē þā dēadan || dǣdon sōna, / swā
The Paris Psalter 61:5 2 ċ mē sōðe || sāwle mīne / gode hæfde || ġeorne ġe·
The Paris Psalter 61:8 1 ġe him hāliġ folc || hǣlu drihtne; / dōþ ēowre heortan
The Paris Psalter 61:10 2 ēnan || welan unrihte / oþþe rēaflāce || rǣda þenċan.
The Paris Psalter 61:11 1 an. / / # / Þēah þe ēow welan || wearnum% flōwen, / nyllan
The Paris Psalter 61:12 2 r middan-ġeard / and him þæs weorolde || wuldor stande / and
The Paris Psalter 62:1 1 god min, || iċ þē ġearwe / æt lēohte ġe·hwǣm || lus
The Paris Psalter 64:5 3 l / ēċe and wræcliċ || āwa fēore. / / # / Ġe·hīer ūs, h
The Paris Psalter 64:14 4 wǣtum; / þonne hīe cynlīċe þē || clipiaþ sōna, / and
The Paris Psalter 65:6 2 nna cynn / on ēċnesse || āwa fēore, / and hē ofer ealle þ
The Paris Psalter 65:8 1 / # / Hē mīne sāwle || sette līfe, / ne% lǣteþ% mīne fē
The Paris Psalter 67:4 5 h || ofer sunnan up, / þǣm is naman || nemned drihten. / / # /
The Paris Psalter 67:7 3 || hæleþ snēome, / and þā ierre bēoþ || ealle ġe·c
The Paris Psalter 67:15 1 Ġe·beorh godes || brinġeþ ġe·nihte / wæstme weorðlī
The Paris Psalter 67:16 2 fæġerum beorĝe, / ðǣr ġē ġe·nihte || ġe·nimaþ wæ
The Paris Psalter 68:1 2 d, || for·þon hrēoh wæter / mīnum fēore inn || flōweþ
The Paris Psalter 68:14 1 / Iċ þonne min ġe·bedd || þē, mehtiġ drihten, / tīdum
The Paris Psalter 68:19 1 sihþ, / for·þon mē fēondas || feohtaþ ġe·nēahhe; / ġe
The Paris Psalter 68:28 3 . / / # / A·sete him þā unryht || þe hīe ġe·earnodon, / an
The Paris Psalter 70:2 1 / / # / A·hield mē þīn ēare || holde mōde, / and mē lustu
The Paris Psalter 70:22 3 nde wǣron ealle / þe mē yfel || ǣr ġe·sōhton.
The Paris Psalter 71:17 2 | ofer eall% nīða bearn / and wīdan fēore || weorðeþ ġ
The Paris Psalter 71:19 5 blētsad / on ēċnesse || āwa weorolde. / / # / And þēos eor
The Paris Psalter 72:16 3 || and þū hīe ēaðe meaht / nāwihte || for·niman snēom
The Paris Psalter 72:17 3 | ealle tō·līesde, / and iċ nāwihte eom || nīede ġe·b
The Paris Psalter 72:21 3 yhtnes / and ēċe dæl || āwa weorolde. / / # / For·þon þā
The Paris Psalter 72:22 1 weorðaþ, || þe hira wynne þē / habban noldon, || ne hir
The Paris Psalter 73:13 3 st Siġel-hearwum || siþþan mōse. / / # / Þū selfa ēac ||
The Paris Psalter 73:21 4 þe fēoĝaþ þē, / and eft þē || ealle stīĝaþ.
The Paris Psalter 74:4 1 || simle ġe·trymme. / / # / Iċ yflum cwæþ || oft nealles s
The Paris Psalter 74:5 1 æs. / / # / Ne ā·hebbaþ ġē hēa || ēowre hyġe-þancas,
The Paris Psalter 75:6 3 e hēo swīðe bifaþ; / þonne dōme || drihten ā·rīseþ,
The Paris Psalter 75:9 1 ingen || gode and clǣne. / / # / þǣmeġesan sċeall || ǣġh
The Paris Psalter 76:1 1 id stefne on·gann || styrman drihtne, / and hē mē ġe·hī
The Paris Psalter 76:7 1 iċ selfa cwæþ: || ‘Iċ sōðe wāt, / nele þis ēċe
The Paris Psalter 76:7 4 um, / oþþe wiþ ende || ǣfre weorolde / his milde mōd || ma
The Paris Psalter 76:13 3 ðǣr eþe þīn spor || inn findan. / / # / Folc þīn þū f
The Paris Psalter 77:9 1 / Þæt hīe glēawne hiht || gode hæfdon, / and his weorð
The Paris Psalter 77:10 4 || hyġe ġe·staðelod; / nis wēnanne, || þætte wolde go
The Paris Psalter 77:18 1 þǣmwæter cōmon || weorode helpe, / swīðe wynnlīċe ||
The Paris Psalter 77:20 1 e þā on heortan || hoĝodon nīðe, / and ġeornlīċe || g
The Paris Psalter 77:20 6 s wītiġ god / mæġe bringan || bēod ġe·ġierwed / on þi
The Paris Psalter 77:25 3 m || and hider riġnan / manna% mōse || manna cynne, / sealde
The Paris Psalter 77:25 6 ynn, / and hwǣtenne || hæfdon ġe·nihte. / / # / And ā·weaht
The Paris Psalter 77:27 1 ēac fēoll ufan || flǣsċ ġe·nihte; / swā sand sǣs ||
The Paris Psalter 77:33 2 sōhton hine, / and ǣr lēohte him || lustum cōmon. / / # / Si
The Paris Psalter 77:37 2 a firen-dǣdum, || nolde hīe flīemum ġe·dōn. / / # / Hē
The Paris Psalter 77:44 1 hē wæter-strēamas || wende blōde; / ne meahte wæter% dri
The Paris Psalter 77:66 2 e ēac / ēċe ed·wīt || āwa fēore. / / # / And hē ġeorne w
The Paris Psalter 78:2 4 aldon flǣsċ hira || fuĝlum mōse, / hāliġra līċ || hun
The Paris Psalter 78:8 1 lōme. / / # / Ne ġe·mune þū oft, || meahta wealdend, / eald
The Paris Psalter 78:13 2 ten, || ðǣr þū ġe·sāwe tō; / ġunĝe for þē || gnornendr
The Paris Psalter 79:11 3 alte ġe·brǣdest, / and hīe% tō% flōdas || forþ ā·weaxaþ.
The Paris Psalter 80:14 2 / biþ hira yfele tīd || āwa fēore. / / # / Hē hīe fēde ||
The Paris Psalter 82:3 2 e / sieredon and feredon || and swice hoĝodon, / and eahtunga
The Paris Psalter 82:8 5 wurdon% þā earme || eorðan meoxe. / / # / Sete hira ealdor-m
The Paris Psalter 83:9 1 es. / / # / Betere is% miċele || ġe·bīdanne / ānne dæġ mid
The Paris Psalter 83:12 4 , || sē þe him ēċan godes / mund-byrde || meaht ġe·str
The Paris Psalter 84:5 3 risse; / ġe·ċier ūs ġeorne þē, || Crīst æl-mehtiġ, /
The Paris Psalter 84:6 2 ūs þīne hǣle sile || hēr ġe·nihte. / / # / Siþþan iċ
The Paris Psalter 84:7 4 eþ ġeornost, / and swīðost þǣm || þe hine sēċaþ. / /
The Paris Psalter 85:2 2 , || for·þon iċ þē hyhte tō. / / # / Miltsa mē drihten, || þ
The Paris Psalter 85:3 1 ihten, || þonne iċ mæġene þē / þurh ealne dæġ || eln
The Paris Psalter 85:3 4 e blīðe, / for·þon iċ hīe þē || hebbe ġe·neahhe. / / #
The Paris Psalter 85:5 3 ac be·heald, / hū iċ stefne þē || stundum clipie. / / # /
The Paris Psalter 85:6 2 ssedon, || þonne iċ clipode þē; / for·þon þū mē ġe
The Paris Psalter 87:1 2 dīere hǣlend; / iċ on dæġe þē || dīegle clipode, / and
The Paris Psalter 87:3 3 lled; || is min feorh swelċe / hell-dore || hielded ġe·nē
The Paris Psalter 87:9 2 worden for wǣdle; || iċ mē wuldres gode / þurh ealne dæ
The Paris Psalter 87:9 4 | elne clipie / and mīne handa þē || hebbe and ­þenie. / /
The Paris Psalter 87:13 1 || manna ǣniġ? / / # / Iċ mē tō% þē, || ēċe drihten, / mid m
The Paris Psalter 88:24 1 þan wealde. / / # / Hē mē him fǣlum || fæder ġe·ċīeġ
The Paris Psalter 88:26 1 ealra heahstne. / / # / Iċ% him wīdan fēore || wille ġe·h
The Paris Psalter 88:27 1 ðe and ġe·trīewe. / / # / Iċ wīdan fēore || wyrċe siþ
The Paris Psalter 88:41 3 nna bearn || on middan-ġeard / īdelnesse || ǣfre ġe·worh
The Paris Psalter 88:46 2 e·blētsod || ēċe drihten / wīdan fēore || Wese swā, w
The Paris Psalter 89:6 4 ne for·wisnaþ, || weorðeþ dūste. / / # / For·þon we on
The Paris Psalter 89:8 2 settest, / ðǣr þū selfa || ēaĝum locadest, || / and ūr
The Paris Psalter 89:17 2 erum daĝum, / on þǣmþū ūs ēad-mēdum || ealle ġe·br
The Paris Psalter 90:1 3 d, / þe mē æt wunaþ || āwa fēore. / / # / Iċ tō drihtne c
The Paris Psalter 90:2 1 || āwa tō fēore. / / # / Iċ drihtne cwæþ: || ‘Þū m
The Paris Psalter 90:14 1 ġan. / / # / For·þon hē hyhte mē, || iċ hine hræðe līe
The Paris Psalter 91:3 5 || wīsum lufodest; / hyhte iċ þīnra handa || hālĝum dǣ
The Paris Psalter 91:6 6 an / on weorolda weorold || and wīdan fēore. / / # / Þū on ē
The Paris Psalter 91:13 2 e him ieldu ġe·bidon || ǣr ġe·nyhte, / and þā mid ġe
The Paris Psalter 93:19 2 e·worden || wealdend drihten / friþ-stōle || fæst and ġe
The Paris Psalter 94:8 1 ǣr ā·fēde. / / # / Ġif ġē dæġe || dryhtnes stefne / hol
The Paris Psalter 95:3 1 beornas seċġaþ / fram dæġe dæġe || dryhtnes hǣlu. / / #
The Paris Psalter 97:8 1 n hē ēadiġ cōm || eorðan dēmanne. / / # / Hē ymb-hwyrft
The Paris Psalter 98:7 3 olde mōde, / spræc him wordum || þurh wolcnes swīer. / / # /
A.5.6.1 34 -wara bearn || and him recene / friðes wilnodon. || Hē him
A.5.6.1 65 trēowum, || þæt hīe æft him / cōmen on þā ċeastre,
A.5.6.1 83 of þǣm clammum. || Clipode drihtne / ġomran stemne, || ġ
A.5.6.10 55 sē hlīsa ān? / Sē is ēac% lȳtel || swelcra lārēowa, /
A.5.6.11 17 wesan sċolde. / Swā hit ēac weorolde || sċeall wunian% f
A.5.6.11 54 urre / ġe·metgian, || ǣr hit miċel weorðe. / Hæfþ sē æ
A.5.6.11 87 orðaþ him selfe || siþþan nāuhte. / Ac sē ilca god, ||
A.5.6.12 24 | sweotolor ġe·cnāwan, / and hira cȳþþe || be·cuman si
A.5.6.13 16 ann-cynne, || þāra miċeles fēola / weorold-wuniendra || w
A.5.6.13 46 metes ne recþ, / þyncþ% him þon wynsum || þæt him sē
A.5.6.13 67 wiþ his ġe·cyndes || cymþ tō, þonne hit mæġ. / Nis nū ofe
A.5.6.13 70 nie || þæt hēo wolde cuman / þām earde || þe hēo of be
A.5.6.15 13 ēah hine sē dyseĝa || dō cyninge, / hū mæġ þæt ġe
A.5.6.17 13 n, / and ġe·samnode || sāwle līċe / æt fruman ǣrest, ||
A.5.6.17 30 þonan / wierþ on weorolde, || wuldre ne cymþ.
A.5.6.18 11 || būte him ǣr cume / hrēow heortan, || ǣr hē heonan we
A.5.6.19 44 nd ǣhta / and weorþsċipes || ġe·winnanne; / þonne hīe ha
A.5.6.2 14 trūwian sċolde. || Hīe mē wendon / hira bacu bitre || and
A.5.6.20 15 tilla || āĝna ġe·sċeafta / þīnum willan || wīslīċe
A.5.6.20 30 it his ūtan || ne cōm āuht þē, / ac iċ ġeorne wāt ||
A.5.6.20 36 fram gode selfum. / Næfst þū ǣnĝum || andan ġe·numene,
A.5.6.20 91 || wǣtum and ċealdum / foldan flōre || fæste ġe·settest
A.5.6.20 100 blōweþ and grōweþ / ieldum āre. || Eorðe sēo ċealde /
A.5.6.20 104 onne hēo wǣre / for·druĝod dūste || and tō·drifen si
A.5.6.20 154 gla || fȳr ġe·bunden / efene þon fæste || þæt hit fēo
A.5.6.20 168 efen-ēðe || up and of dūne / feallanne || foldan þisse, /
A.5.6.20 238 lǣsċe. || Hwæt, hīe simle þē / heonan% fundiaþ; || for
A.5.6.20 240 / ǣror cōmon, || sċulon eft þē. / Sċeal sē līċ-hama |
A.5.6.20 253 rum mōdum, / þæt hīe mōten þē, || metod al-wuhta, / þur
A.5.6.20 256 fæder, / þēoda wealdend, || þē cuman, / and þonne mid op
A.5.6.20 279 wlitiġe stōw || þese weġ liġþ, / þe ealle tō || ā f
A.5.6.20 280 se weġ tō liġþ, / þe ealle || ā fundiaþ / menn of moldan
A.5.6.21 2 / frēora ǣġhwelċ || fundie / þǣm ēċum gode || þe we y
A.5.6.21 4 e || þe we ymb sprecaþ, / and þǣm ġe·sǣlþum || þe we
A.5.6.21 9 dōm, || þæt hē forþ cume / þǣm ġe·sǣlþum || sāwla
A.5.6.21 19 w / aefter þissum iermþum || āĝanne. / Ac iċ ġeorne wāt
A.5.6.21 24 bētaþ / hira sċearpnesse || ðǣre sċēawunga / sōðra ġ
A.5.6.21 42 estre || beorna ġe·hwelcum / metanne || wiþ þæt miċele
A.5.6.22 12 hē swīðost mæġe, / ealle þǣm ānum || his inn-ġe·
A.5.6.23 10 ū þe bet mæġe / ā·rēdian rodorum || rihte stīġe / on
A.5.6.24 45 rðest% || on weġe rihtum / up þǣm earde, || þæt is æð
A.5.6.25 19 e || wuhta ġe·līcost; / biþ up ā·hæfen || inne on mōd
A.5.6.25 21 ġe·hwelċ / his tīr-wina || fultemaþ. / Ġif man þonne wo
A.5.6.25 65 nīede || nearwe ġe·būĝan / þāra hlāforda || hæfte-d
A.5.6.26 46 swā wuldres cyning, / ġif hē þǣm rīċe wæs || on rihte
A.5.6.26 59 / cyning Þracia, || cōm āne / ċēole liðan. || Cūþ wæs
A.5.6.26 66 e on sefan lufode, / þæt hē his earde || ǣnġe niste / mō
A.5.6.26 79 || rǣpan maniġne. / Sume hīe wulfum wurdon, || ne meahton
A.5.6.26 87 nge, || ealle for­·hwierfde / sumum dīere, || swelcum hē
A.5.6.26 116 e% || manna ǣnġes / eallunga him || ǣfre on·wendan, / ac
A.5.6.27 19 nn; || hine ǣr willaþ / foran sċēotan%, || swā swā fuĝ
A.5.6.28 64 s āĝen ġe·cynd, / weorðeþ wætere. || Ne þyncþ þæt
A.5.6.28 77 ira ǣniġ || ǣfre weorðeþ / þon fyrwitt-ġeorn || þæt
A.5.6.29 60 || sǣd and blǣda, / hærfest handa || hēr-būendum, / rīpa
A.5.6.29 87 den, / ǣġhwelċ hira || ealle nāuhte / weorðan sċoldon ||
A.5.6.31 13 wuhta ġe·hwelċ / on·hniġen hrūsan, || hnipaþ of dūne,
A.5.6.31 14 weorold wlīteþ, || wilnaþ eorðan, / sume nīed-þearfe,
A.5.6.31 20 | mā up þonne niðer / habban heofonum, || þȳ læs hē hi
A.5.6.4 5 ·nīedest || þæt hīe þē hīeraþ. / Swelċe sēo sunne
A.5.6.5 30 t þū wesan for þǣm / ealles or-mōd, || ne þū þe ǣfre
A.5.6.5 33 tum || eft ġe·sċended, / and up ā·hafen || for or-sorĝu
A.5.6.5 34 rold-ġe·sǣlþum, || ne eft wāclīċe / ġe·or-trīewe ||
A.5.6.6 7 hira bierhtu || ne biþ āuht / ġe·settanne || wiþ ðǣre
A.5.6.7 16 lpes and ǣhta, / ġe·drinceþ drȳġġum || drēosendne wel
A.5.6.7 44 ela || or-sorh wunaþ, / hopaþ þǣm ēċum || þe ðǣr aef
A.5.6.9 4 s / hēahst under heofonum, || hryre maniĝum. / Wæl-hrēowes
A.5.6.9 9 inwitt-þancas. / Hē hēt him gamene || ġeare for·bærnan
A.5.6.9 46 eran sċolde. / Hē hæfde him gamene, || þonne hē on ġie
A.51.91.13 2 e him ieldu ġe·bidan || ǣr ġe·nihte / and þe mid ġe·
A.51.91.3 5 || wīsum lufodest / hyhte iċ þīnre handa || hālĝum dǣ
A.51.91.6 6 / on weorolde% weorold% || and wīdan fēore.
A.51.93.19 2 ·worden || wealdend drihten / friþ-stōle fæst || and ġe
A.6.10.1 17 ēo æðele ġe·sċeaft / sāh setle. || Þǣr læġ secg ma
A.6.10.1 28 || land ġe·sōhton, / fǣġe ġe·feohte. || Fīfe lāĝon
A.6.10.1 34 reĝu, || nīede ġe·bǣded, / lides stefne || lȳtle weorod
A.6.10.3 2 ealdend, / corðre miċelum% || cyninge ġe·hālĝod / on ðǣ
A.6.10.3 13 hta hīerdes, || būton ðǣr lāfe þā ġīet% / wæs winte
A.6.10.4 11 || Fēnġ his bearn siþþan / cyne-rīċe, || ċild unweaxe
A.6.10.4 22 e. || Þā wæs mǣrþa fruma / swīðe for·sewen, || siĝor
A.6.10.5 2 u cynges, hider inn and wolde his mēder, þe on Win- || /
A.6.10.5 13 and hēr friþ nāmon. / Nū is ġe·līefenne || tō þon l
A.6.10.5 13 / Nū is tō ġe·līefenne || þon lēofan Gode, / þæt hīe
A.6.10.5 18 dde || þæt mann hine lǣdde / Eliġ-byrġ || swā ġe·bund
A.6.10.5 20 hine swā blindne || brōhte þǣm munucum, / and hē þār
A.6.10.6 2 , / sende sōþfæste || sāwle Crīste / on Godes wǣra, || g
A.6.12 26 s sċūras%, || weorðeþ hit wætere siþþan. / //N// nīed
A.6.12 28 nīða bearnum / tō helpe and hǣle ġe·hwæðre, || ġif
A.6.12 47 e brim-henġest || brinġeþ lande. / //T// Tīr biþ tācna
A.6.12 93 an, || hrūsan ċēosan / blāc ġe·beddan; || blǣda ġe·d
A.6.13 47 s sē organ || inn-ġe-myndum / be·gangenne || þǣm þe his
A.6.13 62 an, || nǣfre hīe sē fēond þæs niðer / feterum ġe·fæ
A.6.13 3 rþa þæs mōdġe, || ðǣr þǣm maning ġe·lamp / sūþ
A.6.13 82 , / miċeles and mǣtes; || him mōse sċeall / ġe·gangan ġ
A.6.13 105 / mid þā frēcnan || fēonde willan’. / ‘Niht biþ weder
A.6.13 110 for·weorniaþ, || weorðaþ dūste. / Swā þonne ġe·feal
A.6.13 114 orne / on fæstenne || fēondum willan, / and wēnaþ wan-hoĝa
A.6.13 139 % / lēodum ġe·līċe? || Sum lȳt hafaþ, / gōdes grǣdiġ;
A.6.13 141 urh ġe·earnunga || ēadĝum ræste’. / ‘Ac for·hwon b
A.6.13 168 wīd-sīþ sċapen. / Oft hēo bealwe || bearn ā·fēdeþ, /
A.6.13 169 || bearn ā·fēdeþ, / seolfre sorĝe, || siþþan drēoĝe
A.6.13 202 ġif hēo ġe·seġnod biþ, / þyċġanne, || ġif hē hit
A.6.13 212 ft || on fæder ġeardas, / eft his ēðle, || þanon hit ǣr
A.6.13 213 m. / Hit biþ eallinga || eorl ġe·sihþe, / þǣm þe ġe·d
A.6.13 225 erne ā·þrēoteð ǣr. / Iċ sōðum wāt; || sæġdon mē
A.6.13 236 if hē biþ mōdes glēaw / and his frēondum wile || fultum
A.6.13 298 pende || on weġ faran / enġel his earde || and þæt eall s
A.6.14 8 on þǣm īlcan dæġe || ūs tūne, / forma mōnaþ; || hine
A.6.14 12 lwiht tīd / ēċes dryhtnes || ūs cymeþ, / þone twelfta dæ
A.6.14 16 ætte Sol-mōnaþ || sīġeþ tūne / būtan twǣm nihtum, ||
A.6.14 22 / bearn wealdendes, || brōhte temple. / Þonne þæs ymb fīf
A.6.14 29 n || ġe·liden hæfde, / werum wīcum. || Swelċe ēac is w
A.6.14 34 cymeþ / ufor ānre niht || ūs tūne), / hrīme ġe·hyrsted |
A.6.14 57 eþ / sēo mǣre tīd || mannum frōfre, / dryhtnes ǣrest; ||
A.6.14 62 allum eorð-warum || ēadĝum blisse’. / Ne maĝon we þā
A.6.14 72 , / þæs þe Easter-mōnaþ || ūs cymeþ, / þæt man reliqui
A.6.14 89 iġel-beorhte daĝas || sumor tūne, / wearme ġe·wederu. ||
A.6.14 100 að-mōde him || eorlas funde / Godes willan, || swā him sē
A.6.14 108 da lange / ǣrra Līða || ūs tūne, / Iunius on ġeard, || o
A.6.14 112 st || and of tille ā·grynt, / sete sīġeþ. || Wile siþþ
A.6.14 147 n / mid wuldor-fæder || weorca lēane. / Swelċe þæs ymb fī
A.6.14 153 || fǣmnan for·golden / ēċe ealdre. || Þonne ealling bi
A.6.14 165 leþum ġe·þinged, / fēreþ folce, || swā hit fore-ġlē
A.6.14 172 āst on·sende / Matheus his || metod-sċeafte, / on ēċne ġe
A.6.14 183 eahte, / October on tūn || ūs ġe·nihte, / Winter-fylleþ, |
A.6.14 195 t-mōnaþ on tūn, || beornum wiste, / Nouembris, || nīða b
A.6.14 214 la% / Clementes oft || clipiaþ þearfe. / And þæs ymbe seofo
A.6.14 219 Þonne folcum bringþ / morĝen mannum || mōnaþ tō tūne, /
A.6.14 219 morĝen tō mannum || mōnaþ tūne, / Decembris || dryhta be
A.6.14 228 s sīdan ġe·sċeaft / folcum frōfre. || Nū ġē findan m
A.6.15 15 || gōde ġe·sīðas / bieldan beadwe || and tō bēah-ġief
A.6.15 15 as / bieldan tō beadwe || and bēah-ġiefe. / Ellen sċeall o
A.6.17 28 hāte of% hlēorum, || recene tēarum, / þonne iċ synfull s
A.6.17 85 and dǣd-bōte dō || drihtne willan. / Glæd biþ sē Godes
A.6.17 120 brōhte, / ǣġhwanum cumene || his an-sīene, / þæt ġe·hwe
A.6.17 132 re / oþþe mōdor ġe·bær || manlican, / oþþe þā þe wǣ
A.6.17 138 þōhte / oþþe sēo tunge || tēonan ġe·clipode / oþþe m
A.6.17 184 wierĝedum gāstum, || wēana lēane? / Þā ofer·swīðaþ
A.6.17 191 | sūsle on helle. / Þǣr sint sorĝe || æt·samne ġe·men
A.6.21 26 ·mǣrsodest hine || maniĝum helpe. / Þone hēahan dæġ ||
A.6.22 6 ste ġe·staðolod. / Cume nū mannum, || meahta wealdend, /
A.6.22 7 meahta wealdend, / þīn rīċe ūs, || riht-wīs dēma, / and
A.6.22 13 , / wynnum ġe·wliteĝod || ā weorolde forþ. / Sele ūs nū
A.6.22 14 weorolde forþ. / Sele ūs nū dæġe, || drihten gumena, / he
A.6.22 16 e þū on·sendest || sāwlum hǣle / on middan-ġeard || man
A.6.22 27 ċan līfes. / Ne lǣd þū ūs wīte || on wēan sorĝe / ne o
A.6.23 22 ndum || engla sċieppend, / sē frōfre ġe·wearþ || fold-b
A.6.26 7 tost, || swīðe ġe·þancol / þingienne || þēodum% sīnu
A.6.26 23 de, / and him Bezabe || brōhte wīfe / for ġītsunga, || þe
A.6.26 27 ealdor, / Dāuid ġeorne || and drihtne ġe·bæd, / and his sy
A.6.26 37 da, || ā·dīlĝa min unryht / for·ġiefnesse || gāste mī
A.6.26 79 fēan blīðse || forþ-weard þē; / þonne bēoþ on wenne,
A.6.26 90 , || mōd-swīðne ġe·þanc / þolienne || þīnne willan / a
A.6.26 91 olienne || þīnne willan / and healdenne% || hālġe dōmas,
A.6.26 104 orlīċe || ā forþ siþþan / þīnum willan || weorðan m
A.6.26 107 ārlēase || eft ġe·cierdon / hira selfra || sāwla heorde,
A.6.26 108 || sāwla heorde, / God selfa, þē || gāstes mund-byrd / þu
A.6.26 118 ne / and lof ġeorne || lēodum blīðse, / sōþ siġe-drihten
A.6.26 124 ste / dēadra neata, || drihtne willan. / Ac þe miċele mā, |
A.6.26 131 fræmsume || frōfre þīne / þīnum gōdan || gāstes wil
A.6.26 147 ode || þēode ealdor, / Dāuid drihtne, || dǣda ġe·myndi
A.6.26 148 t hine mehtiġ God || mannum frōfre / þæs cynedōmes, ||
A.6.28 9 Ġe·miltsa þīn mōd || mē gōde, / sele þīne āre || þ
A.6.28 47 hleem ðǣre byrġ || beornum frōfre, / eallum tō āre || i
A.6.28 48 | beornum tō frōfre, / eallum āre || ielda bearnum, / þǣm
A.6.28 68 a drihten, / and ġe·bidde mē þē, || bearna sēlost, / þæ
A.6.29 3 frætwum be·leġde. / Þureþ þance || þus hēt mē wyrċ
A.6.29 4 ēt mē wyrċan, / tō lofe and weorðe, || þǣm þe lēoht
A.6.29 9 wille ġe·mearcian || metode lāce; / and hē sċeall ēċe%
A.6.29 11 þe hē on foldan || fremmaþ rihte.
A.6.31 6 || sette for lēodum, / rincum rǣde || and him rūna ġe·s
A.6.31 13 im þæs of heofonum || hearm lēane / ā·sende siĝora% God
A.6.31 14 iĝora% God || and hīe sōna him / friða wilnodon || and ð
A.6.31 22 ihten, / on bēam setton || and byrġenne / ġe·dēmdon; || h
A.6.31 29 mb oþþe stierċ, || lēofum tācne / þe for weorolde% wæs
A.6.31 56 ter-tīd || ōðer fæsten / is brēmenne || Brytena lēodum /
A.6.31 66 cum || on þǣm dēoran hofe / brēmenne || beorhtum sange / o
A.6.31 81 amod || seofoþa% ġe·tynġe / ġe·læstenne || līfes eald
A.6.31 82 æstenne || līfes ealdre / and brēmenne || bōca ġe·rȳnu
A.6.31 90 s þe Moyses ġō% || mǣlde lēodum, / nā þū þæs and-f
A.6.31 115 an / ielda orþancum% || eallum tācne, / þæt we mid fæstene
A.6.31 125 d% wearþ || stīðum ġiefle / ġe·fæstenne || fēowertiġ
A.6.31 130 a þeġn% || meahta ne hæfde / ā·stīġenne || steppum on
A.6.31 144 ealda dyde% || Elias ġō. / Is hyċġanne || hū sē hālĝa
A.6.31 158 a || nāniht gyltiġ, / lēodum lāre, || þæt hīe on lengt
A.6.31 194 ē on leahtrum hira || lyġen fæste. / Hwā mæġ þingian |
A.6.31 205 n% / ryht-hyċġende || þe hē rǣde% tǣċþ, / drince hē hi
A.6.31 219 nlēas || sellan mōte / ostran ǣte || and æðele wynn / ymb
A.6.31 223 and ne wīĝliaþ / hwone% hīe mōse fōn, || mǣða be·dǣ
A.6.33.1 3 urra, || than him ðearf sīe / ymbhyċġgannae || āer his h
A.6.33.2 3 torra || þon him ðearf riae / ymbhyċġgannae% || āer his
A.6.33.3 3 ra, || þonne him ðearf sīe / ġe·hyċġenne || ǣr his he
A.6.37 2 sċipe || þe ūs weoroda God / frōfre ġe·hēt || fold-bū
A.6.37 21 weþ aefter feldum || oþ hit fenne wierþ. / Ac hladaþ ēow
A.6.37 24 orius || ġe·ġiered hafaþ / durum ēowrum || dryhtnes wel
A.6.37 28 ċ || þȳrelne cylle / brōhte þȳs burnan, || bēte hine
A.6.38 5 ðe mæġ || up ġe·stīĝan / þǣm heofonlican hāme, ||
A.6.38 10 onne þurh his inn-ġe·hyġd / þissa hāliġra || helpe ġe
A.6.38 18 nd sċēawast, / þæt þū him þissum hālĝum || helpe bid
A.6.39 7 um / ġe·endian, || his ealdre willan, / and him þæs ġe·un
A.6.43.11 5 þ eall þæt lāþ || þe on land fære. / Siġe-ġealdor i
A.6.43.11 20 þīnra% engla / clipie iċ mē āre || wiþ eallum fēondum.
A.6.43.12 3 þū sċealt norþ% eonene || þon nihgan berhġe, / þer þ
A.6.43.2 26 / siþþan him man mæġ.an || mete ġe·ġierede. / þis is s
A.6.43.2 29 yċġ / andan attres || ōðres bōte. / Þās [VIIII] maĝon%
A.6.43.2 40 earmum and ēadĝum || eallum bōte. / Stand hēo wiþ wǣrce
A.6.43.3 7 And gā þonne ān mædenman and ho hit on || / his swēora
A.6.43.4 25 wille þīn helpan. / Þis þe bōte esa ġe·sċotes, || þ
A.6.43.4 25 esa ġe·sċotes, || þis þe bōte ielfa ġe·sċotes, / þi
A.6.43.4 26 ielfa ġe·sċotes, / þis þe bōte hæġtessan ġe·sċote
A.6.43.6 1 ld ā·fēdan ne mæġ, gange ġe·wītenes || / mannes byr
A.6.43.6 4 īwa þās word: || / þis mē bōte || ðǣre lāðan læt-
A.6.43.6 5 lāðan læt-byrde, / þis mē bōte || ðǣre swǣran swǣr
A.6.43.6 6 wǣran swǣr-byrde%, / þis mē bōte || ðǣre lāðan lamby
A.6.43.6 7 wīf sēo mid bearne and hēo hire hlāforde || / on ræste
A.6.43.7 3 cian niðer. || / Dō him þis lǣċe-dōme: eofor-þrote, c
A.6.43.9 4 ĝenne, and tō witenne, næs || / oþ·wyrċenne, and tō l
A.6.43.9 5 enne, and tō lufienne, næs oþ·lǣdenne. || / Gārmund,
A.6.7 14 ġierde hine his swurde. / Þā dura ēodon || dryhtliċe cem
A.6.7 20 eoliċ feorh || forman sīðe / ðǣre healle durum || hyrsta
A.6.7 27 hēr witod / swæðer þū self mē || sēċan wille.’ / Þā
A.6.8.2 21 nsċende || æðelinges rēaf / hæbbenne, || þonne hand% we
A.6.8.2 27 ]ā ġe·hwelċes. / Se þe him þǣm hālĝan || helpe ġe·
A.6.8.2 28 ālĝan || helpe ġe·lifeþ, / Gode ġēoce, || hē ðǣr ġ
A.6.9 4 || and forþ gangan, / hyċġan heandum || and tō% hyġe gō
A.6.9 4 , / hyċġan tō heandum || and tō% hyġe gōdum. / Þā% þæt Off
A.6.9 8 afoc wiþ þæs holtes || and ðǣre hilde stōp; / be þǣm
A.6.9 10 t þām% wīġe%, || þā hē wǣpnum fēng. / Ēac him wolde
A.6.9 12 s ealdre ġe·lǣstan, / frēan ġe·feohte, || on·gann þā
A.6.9 13 n·gann þā forþ beran / gār gūðe. || Hē hæfde gōd ġ
A.6.9 28 ad || brim-līðendra / ǣrende þām eorle, || ðǣr hē on
A.6.9 29 on ōfre stōd: / ‘Mē sendon þē || sǣ-menn snelle, / hēt
A.6.9 34 pillan, || ġif ġē spēdaþ þām; / we willaþ wiþ þām
A.6.9 40 aþ mid þām sċeatum ūs || sċipe gangan, / on flot feran
A.6.9 46 c sæġeþ? / Hīe willaþ ēow gafole || gāras sellan, / ǣtr
A.6.9 55 sċulon / hǣðne æt hilde. || hēanlīċ mē þynceþ / þæt
A.6.9 56 æt ġe mid ūrum sċeatum || sċipe gangen / unbefohtne, ||
A.6.9 64 e ðǣr for wætere || weorod þām ōðrum; / ðǣr cōm fl
A.6.9 66 an, / lucon laĝu-strēamas. || lang hit him þūhte, / hwonne
A.6.9 90 ofer-mōde / ā·līefan landes fela || lāðre þēode. / On·
A.6.9 93 ġe·rȳmed, || gāþ recene ūs, / guman tō gūðe; || god
A.6.9 94 | gāþ recene tō ūs, / guman gūðe; || god ana wāt / hwā
A.6.9 99 | sċieldas wǣĝon, / lid-menn lande || linda bǣron. / Þǣr
A.6.9 128 hyssa ġe·hwelċ || hoĝode wīġe / þe on Denum wolde ||
A.6.9 131 , || wǣpen up ā·hōf, / bord ġe·beorĝe || and wiþ þæ
A.6.9 132 . / Ēode swā ān-rǣd || eorl þām ċeorle, / ǣġþer hira
A.6.9 150 oĝan of folman, || þæt sē forþ ġe·wāt / þurh þone
A.6.9 159 ode þā ġe·sierwed || secg þām eorle; / hē wolde þæs
A.6.9 164 || and on þā byrnan slōh. / raþe hine ġe·lette || lid-
A.6.9 166 earm ā·mierde. / Fēoll þā foldan || fealu-hilte sweord;
A.6.9 172 || fæste ġe·standan%. / Hē heofonum wlāt: || / ‘Ġe·
A.6.9 177 s ġe·unne, / þæt min sāwol þē || sīðian mōte / on þ
A.6.9 179 e ferian. || Iċ eom frymdiġ þē / þæt hīe hell-sċaðan
A.6.9 197 ealle ġe·munden / þe hē him duĝuþe || ġe·dōn hæfde.
A.6.9 232 || ealle ġe·manode / þeġnas þearfe, || nū ūre þēoden
A.6.9 235 lċ || ōðerne bielde / wiĝan wīġe, || þā hwīle þe h
A.6.9 245 and his linde ā·hōf, / bord ġe·beorĝe; || hē þām be
A.6.9 292 ġen || on burh rīdan, / hāle hāme, || oþþe on here crin
A.6.9 321 n || ealle bielde, / God·rīċ gūðe. || Oft hē gār for·
upcyme - 3 occurrences
Daniel 384 st metod / eastream yþa || and upcyme / wætersprync wylla || þa þe
Riddles 30a 9 || þær ic monnum sceal / ycan upcyme || eadignesse.
Riddles 30b and 60 9 m || swa ic mongum sceal / ycan upcyme || eadignesse
wedere - 4 occurrences
Daniel 346 l becwom / windig and wynsum || wedere gelicost / þonne hit on sumere
A.3.13 112 n lǣde, / ne mæġ hē be þȳ wedere wesan, || þēah hit sīe wea
A.3.22.30 2 de, / be·wunden mid wuldre, || wedere ġe·samnod, / fūs forþ-weġe
Azarias 62 gel cwom / windig ond wynsum || wedere onlicust / ðonne on sumeres ti
wedre - 2 occurrences
Maxims I 112 unnan læde / ne mæg he be ðy wedre wesan || ðeah hit sy wearm o
Riddles 30a 2 inde, / bewunden mid wuldre, || wedre gesomnad, / fus forðweges, ||
weras - 60 occurrences
Genesis A 234 e || þa nu geond folc monig / weras eufraten || wide nemnaþ / ac n
Genesis A 1352 g daga || fæhþe ic wille / on weras stælan || and mid wægþreat
Genesis A 1358 earce bord || eaforan lædan / weras on wægþæl || and heora wif
Genesis A 1672 sum gewunedon || larum sohton / weras to weorce || and to wrohtscip
Genesis A 1738 elinga bearn || eard genamon / weras mid wifum || on þam wicum hi
Genesis A 1882 nd sele settan || salo niwian / weras on wonge || wibed setton / neah
Genesis A 2419 and hæste || hæþnum folce / weras basnedon || witelaces / wean un
Genesis A 2459 þam hean hofe || halige aras / weras to gewealde || wordum cwædon
Genesis A 2619 hataþ / widmære cynn || oþre weras nemnaþ / æþelinga bearn || a
Genesis A 2670 an geþread / waldendes word || weras him ondredon / for þære dæde
Genesis A 2838 a engla / wic getæhte || þæt weras hataþ / burhsittende || bersab
Exodus 572 þe hie hit frecne geneþdon / weras under wætera hrofas || gesaw
Exodus 577 dædweorce || drihten heredon / weras wuldres sang || wif on oþrum
Daniel 97 am wlancan || wisdom sceoldon / weras ebrea || wordum cyþan / higecr
Daniel 215 / wilnian to þam wyrrestan || weras ebrea / guman to þam golde ||
Andreas 428 || gingran sine / wuldorspedige weras || wordum trymman / ge þæt ge
Andreas 963 e bysmredon || bennum fæstne / weras wansælige || wordum tyrgdon /
Andreas 1536 gearu / weox wæteres þrym || weras cwanedon / ealde æscberend ||
Andreas 1637 a gesamnodon || secga þreate / weras geond þa winburg || wide ond
Andreas 1666 geomriende || geohþo mænaþ / weras wif samod || hira wop becom / m
Elene 22 rancan ond hugas / wæron hwate weras # || / gearwe to guþe || gara
A.2.6 22 an and Hūĝas%. / Wǣron hwate weras, / ġearwe tō gūðe. || Gāras
Elene 287 lare || ongan þa leoflic wif / weras ebrea || wordum negan / ic þæ
Elene 314 u snude || snyttro geþencaþ / weras wisfæste || wordes cræftige
Elene 39 wa disige || deaþ oþfæstan / weras wonsælige || swa hie wendon
A.2.6 40 ysġe || dēaþ oþ·fæstan, / weras wan-sǣlġe, || swā hīe wē
Elene 108 meþle / weoxan word cwidum || weras þeahtedon / on healfa gehwær
A.2.6 109 e.’ / Wēoxon word cwidum, || weras þeahtedon / on healfa ġe·hw
Elene 120 es miht || þa sio cwen ongan / weras ebresce || wordum negan / fricg
A.2.6 121 t || þā sēo cwēn on·gann / weras Ebresċe || wordum nēġan, / f
Christ C 1047 || monna dæde / ne magun hord weras || heortan geðohtas / fore wal
The Panther 14 s ðe niðða bearn / wisfæste weras || on gewritum cyðað / bi ða
Guthlac A 503 eawum || ðeodum ywað / wisdom weras || wlencu forleosað / siððan
Guthlac B 1232 a / ðy læs ðæt wundredan || weras ond idesa / ond on geað gutan
Wulf and Eadwacer 6 biworpen / sindon wælreowe || weras ðær on ige / willað hy hine
Riddles 14 3 lfore / woum wirbogum || hwilum weras cyssað / hwilum ic to hilde ||
Riddles 14 12 twed / wlitig on wage || ðær weras drincað / freolic fyrdsceorp |
Riddles 22 9 ongunnon stigan ða / on wægn weras || ond hyra wicg somod / hlodan
Riddles 22 21 an up / on oðerne || ellenrofe / weras of wæge || ond hyra wicg ges
Riddles 30a 6 dað æfter hondum, / þæt mec weras ond wif || wlonce cyssað. / þ
The Judgment Day I 60 ge || dyneð upheofon / ðonne weras ond wif || woruld alætað / eo
Riddles 30b and 60 6 ndað æfter hondum / ðær mec weras ond wif || wlonce gecyssað /
Riddles 84 42 nd werðeode / ðæt wafiað || weras ofer eorðan / ðæt magon micl
Riddles 86 1 86 / / wiht cwom gongan || ðær weras sæton / monige on mæðle || m
The Phoenix 331 fugla cyn / ðonne wundriað || weras ofer eorðan / wlite ond wæstm
Juliana 300 ristes ðegnas / ond ða halgan weras || hospe gerahte / ðurh deopne
Beowulf 216 o geatolic || guman ut scufon / weras on wilsið || wudu bundenne / g
Beowulf 1222 ond neah / ealne wideferhð || weras ehtigað / efne swa side || swa
Beowulf 1233 wæs symbla cyst / druncon win weras || wyrd ne cuðon / geosceaft g
Beowulf 1440 s togen / wundorlic wægbora || weras sceawedon / gryrelicne gist ||
Beowulf 1650 ese mid / wliteseon wrætlic || weras on sawon / beowulf maðelode ||
Judith 71 of ðam inne || ofstum miclum / weras winsade || ðe ðone wærloga
Judith 142 am wealgate || wiggend sæton / weras wæccende || wearde heoldon / i
Judith 163 fæstengeates || folc onette / weras wif somod || wornum ond heapu
Judith 241 yrdgeswing || swiðlic eowdon / weras ebrisce || hie wordum ðæt /
The Paris Psalter 135:19 2 ac ofsloh || æþele cyningas / weras wræclice || þa þe weoruld
The Paris Psalter 138:17 1 lan mid deaþe / / # / blodhreowe weras || ge bebugaþ me / þe þæt o
The Paris Psalter 146:11 3 um || swiþe licaþ / þeah þe weras wyrcean || wræst on eorþan /
The Metres of Boethius: Metre 10 62 || hiwcuþe ne mæg / foremære weras || forþ gebrengan / þeah ge n
The Menologium 186 / igbuende || engle and seaxe / weras mid wifum || swylce wigena ti
wif - 65 occurrences
Genesis A 174 rea ælmihtig || fultum tiode / wif aweahte || and þa wraþe sea
Genesis A 195 orman twa || fæder and moder / wif and wæpned || he þa worde c
Genesis B 456 de / wislice geworht || and his wif somed / freo fægroste || swa h
Genesis B 527 þas bryd forgeaf / wlitesciene wif || and me warnian het / þæt i
Genesis B 547 ne wraþmod || þær he þæt wif geseah / on eorþrice || euan s
Genesis B 560 e || gif þu þeah minum wilt / wif willende || wordum hyran / þu
Genesis B 707 ehate getruwode / þe him þæt wif || wordum sægde / heo dyde hit
Genesis B 770 on / his word onwended || þæt wif gnornode / hof hreowigmod || h
Genesis A 911 ohte onstealdest || þe þæt wif feoþ / hataþ under heofnum ||
Genesis A 1130 yldrum || eþelstol heold / and wif begeat || wintra hæfde / fif a
Genesis A 1187 a seo sæl gewearþ / þæt his wif sunu || on woruld brohte / se e
Genesis A 1250 wergum folce || and him þær wif curon / ofer metodes est || mon
Genesis A 1334 aran þry || and eower feower wif / ond þu seofone genim || on
Genesis A 1358 ras on wægþæl || and heora wif somed / and eall þæt to fæsl
Genesis A 1432 angode / wægliþende || swilce wif heora / hwonne hie of nearwe ||
Genesis A 1546 yrfes hyrde / and heora feower wif # || / nemde wæron || percoba
Genesis A 1721 t him abraham || idese brohte / wif to hame || þær he wic ahte /
Genesis A 1776 gebeddan || and his suhtrian / wif on willan || wintra hæfde / fi
Genesis A 1856 æt he lædan heht || leoflic wif to / his selfes sele || sinces
Genesis A 1867 egipto || and his bryd ageaf / wif to gewealde || heht him wine
Genesis A 1879 dge eorþwelan || oþre siþe / wif on willan || and heora woruld
Genesis A 2087 l mid æhtum || idesa hwurfon / wif on willan || wide gesawon / fre
Genesis A 2132 elinga bearn / on weste wic || wif and cnihtas / earme wydewan ||
Genesis A 2233 woruld lætan || þurh þæt wif cuman / þa se eadega wer || id
Genesis A 2244 || swiþe winnan / þa ic þæt wif gefrægn || wordum cyþan / hir
Genesis A 2345 u || wiste gearwe / þæt þæt wif huru || wintra hæfde / efne hu
Genesis A 2382 s || willan fremman / þa þæt wif ahloh || wereda drihtnes / nall
Genesis A 2420 an under weallum || and heora wif somed / duguþum wlance || drih
Genesis A 2631 æs ellþeodig || oþre siþe / wif abrahames || from were læded
Genesis A 2649 seceþ || me sægde ær / þæt wif hire || wordum selfa / unfricge
Genesis A 2656 / agif abrahame || idese sine / wif to gewealde || gif þu on wor
Genesis A 2685 woldest laþlice / þurh þæt wif on me || wrohte alecgean / orm
Genesis A 2699 hte / wina uncuþra || and þis wif mid me / freonda feasceaft || i
Genesis A 2718 ruldgestreonum || and him his wif ageaf / sealde him to bote ||
Genesis A 2746 he gedælde || him deore twa / wif and wæpned || he þæs weorc
Genesis A 2774 wintra hundteontig || þa him wif sunu / on þanc gebær || he þ
Genesis A 2778 wyrd gewearþ || þæt þæt wif geseah / for abrahame || ismael
Exodus 577 heredon / weras wuldres sang || wif on oþrum / folcsweota mæst ||
Christ and Satan 471 m ærest || and þæt æþele wif / þa hie begeton || on godes w
Andreas 1666 ende || geohþo mænaþ / weras wif samod || hira wop becom / murne
Elene 223 re suna || ac wæs sona gearu / wif on willsiþ || swa hire weoru
Elene 286 to lare || ongan þa leoflic wif / weras ebrea || wordum negan / i
Elene 69 o || syþþan æfre / þara þe wif oþþe wer || on woruld cenda
The Fortunes of Men 2 godes meahtum / ðætte wer ond wif || in woruld cennað / bearn mi
Maxims I 24 m || tu beoð gemæccan / sceal wif ond wer || in woruld cennan / b
Maxims I 64 yre bordan geriseð / widgongel wif word gespringeð || oft hy mo
Maxims I 84 in eorle / wig geweaxan || ond wif geðeon / leof mid hyre leodum
Maxims I 100 nde || ðæs his lufu bædeð / wif sceal wið wer wære gehealda
Guthlac B 846 ndes || willan læsten / ac his wif genom || wyrmes larum / blede f
Riddles 25 11 motes || seo ðe mec nearwað / wif wundenlocc || wæt bið ðæt
Riddles 30a 6 r hondum, / þæt mec weras ond wif || wlonce cyssað. / þonne ic
Riddles 5 5 his feonde || forstrangne oft / wif hine wrið || he him wel here
Riddles 50 6 feonde. || / Forstrangne oft / wif hine wrið; || he him wel her
The Judgment Day I 60 eð upheofon / ðonne weras ond wif || woruld alætað / eorðan yr
The Descent into Hell 4 ærne biðeaht / woldan werigu wif || wope bimænan / æðelinges
Riddles 30b and 60 6 er hondum / ðær mec weras ond wif || wlonce gecyssað / ðonne ic
The Phoenix 394 se ælmihtiga / worhte wer ond wif || ðurh his wundra sped / ond
Juliana 549 nig ne mette / in woruldrice || wif ðe gelic / ðristran geðohtes
Beowulf 615 man on healle / ond ða freolic wif || ful gesealde / ærest eastde
Beowulf 1158 a || hie on sælade / drihtlice wif || to denum feredon / læddon t
Beowulf 2120 deað fornam / wighete wedra || wif unhyre / hyre bearn gewræc ||
Judith 148 ond ða lungre het / gleawhydig wif || gumena sumne / of ðære gin
Judith 163 engeates || folc onette / weras wif somod || wornum ond heapum / ð
The Paris Psalter 108:9 2 rn || ealle steopcild / and his wif wyrþe || wydewe hreowlic / / #
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 6 tum scylde / ðær ða mihtigan wif || hyra mægen beræddon / and
winde - 19 occurrences
Genesis A 214 und || regnas bæron / wann mid winde || hwæþre wæstmum stod / fol
Daniel 277 w dryge || on dæge weorþeþ / winde geondsawen || þæt wæs wuld
Elene 832 twe / gewitaþ under wolcnum || winde geliccost / þonne he for hæle
A.2.6 833 ġe·wītaþ under wolcnum || winde ġe·līcost, / þonne hē for
Maxims I 185 segle yrne / werig scealc wið winde roweð || ful oft mon wearnum
Riddles 14 14 / on wicge wegað || ðonne ic winde sceal / sincfag swelgan || of s
Riddles 16 1 wið wæge winnan || ond wið winde feohtan / somod wið ðam sæcc
Riddles 30a 1 / Ic eom legbysig, || lace mid winde, / bewunden mid wuldre, || wedre
Riddles 4 81 le || halsrefeðre / seo her on winde || wæweð on lyfte / ic eorða
A.3.22.40 81 hāls-refeþre, / sēo hēr on winde || wǣweþ on lyfte. / Iċ eor
Riddles 40 84 e || halsrefeþre, / seo her on winde || wæweð on lyfte. / Ic eorþ
Riddles 30b and 60 1 / / ic eom ligbysig || lace mid winde / w/ || /dre gesomna / fus forðw
The Wanderer 76 e || geond ðisne middangeard / winde biwaune || weallas stondað / h
Beowulf 217 ne / gewat ða ofer wægholm || winde gefysed / flota famiheals || fu
Beowulf 1132 || holm storme weol / won wið winde || winter yðe beleac / isgebin
The Metres of Boethius: Metre 20 81 nd ceald / wæt wolcnes tier || winde geblonden / forþæm hio is on
The Metres of Boethius: Metre 20 105 nd todrifen siþþan / wide mid winde || swa nu weorþaþ oft / axe g
The Metres of Boethius: Metre 27 4 || iscalde sæ / wecggaþ for winde || hwy oþwite ge / wyrde eowre
Maxims II 41 an || scur sceal on heofenum / winde geblanden || in þas woruld c
wlance - 18 occurrences
Genesis A 1825 ton / on þinne wlite wlitan || wlance monige / þonne æþelinga || e
Genesis A 1848 con / ymb þæs wīfes wlite || wlance maniġe, / duĝuþum dealle; ||
Genesis A 2421 and heora wif somed / duguþum wlance || drihtne guldon / god mid gny
Exodus 170 ged / hwilum of þam werode || wlance þegnas / mæton milpaþas || m
Exodus 204 erud wæs wigblac || oþþæt wlance forsceaf / mihtig engel || se
Exodus 487 onrices weard / on werbeamas || wlance þeode / ne mihton forhabban ||
A.3.10 14 bēoþ || mæðel-heġendra%, / wlance wīġ-smiðas || wīn-burgum
A.3.11 106 onne maniġe menn, || mōdum wlance, / wordum sprecan, || þā þe w
A.3.22.14 17 ġe·reordum || rincas laðie / wlance tō wīne; || hwīlum wrāðu
A.3.22.30 6 , / þæt mec weras and wīf || wlance cyssaþ. / Þonne iċ mec on·h
A.3.31.1 6 , / ðǣr mec weras and wīf || wlance ġe·cyssaþ. / Þonne iċ mec
Judith 16 to ðam symle || sittan eodon / wlance to wingedrince || ealle his w
The Metres of Boethius: Metre 17 6 le gelice / on woruld cumaþ || wlance and heane / nis þæt nan wundo
The Battle of Brunanburh 72 brad brimu || brytene sohtan / wlance wigsmiþas || wealas ofercoma
Waldere, Fragment II 29 | ær geþenceþ / þonne moten wlance || welan britnian / æhtum weal
Waldere B 30 ær geðenceð. / þonne moten wlance || welan britnian, / æhtum wea
The Battle of Maldon 203 æg / þa þær wendon forþ || wlance þegenas / unearge men || efsto
A.6.9 205 . / Þā ðǣr wendon forþ || wlance þeġnas, / unearge menn || efs
wlonce - 6 occurrences
Genesis A 1848 con / ymb þæs wifes wlite || wlonce monige / dugeþum dealle || him
Vainglory 14 nige beoð || mæðelhegendra / wlonce wigsmiðas || winburgum in / si
Widsith 106 de / ðonne monige men || modum wlonce / wordum sprecan || ða ðe wel
Riddles 14 17 c gereordum || rincas laðige / wlonce to wine || hwilum wraðum sce
Riddles 30a 6 m, / þæt mec weras ond wif || wlonce cyssað. / þonne ic mec onhæb
Riddles 30b and 60 6 um / ðær mec weras ond wif || wlonce gecyssað / ðonne ic mec onhæ
wuldre - 77 occurrences
Genesis A 36 þe he ær wurþode / wlite and wuldre || sceop þam werlogan / wræcl
Exodus 86 eldhusa mæst / siþþan he mid wuldre || geweorþode / þeodenholde |
Daniel 208 wig wurþigean / þe þu þe to wuldre || wundrum teodest / þa him bo
Daniel 366 on rihtne gesceaft / wuniaþ in wuldre || þa þec wurþiaþ / and þe
Daniel 403 þec halig gast / wurþiaþ in wuldre || witig drihten / we þec heri
Christ and Satan 120 y widor / wadan wræclastas || wuldre benemed / duguþum bedeled || n
Christ and Satan 202 þone halgan drihten / ecne in wuldre || mid alra gescefta ealdre / c
Christ and Satan 203 efta ealdre / ceosan us eard in wuldre || mid ealra cyninga cyninge /
Christ and Satan 368 um || in godes rice / þa he in wuldre || wrohte onstalde / þæt he o
Christ and Satan 407 e moste efe þa gyt / wlitan in wuldre || ær heo wordum cwæþ / ic
Christ and Satan 442 t þa up faran || ece drihten / wuldre hæfde || wites clomma / feondu
Andreas 356 a / willan in worulde || ond in wuldre blæd / meotud manncynnes || sw
Andreas 543 ge feor || is þin nama halig / wuldre gewlitegad || ofer werþeoda /
Andreas 669 horngeap || hæleþum gefrege / wuldre gewlitegod || huscworde ongan
Andreas 948 weorþan in worulde || ond in wuldre lean / swa ic him sylfum ær ||
Andreas 1618 e orfeorme / in wita forwyrd || wuldre bescyrede / in feonda geweald |
Andreas 14 tlice || tireadigra / wenede to wuldre || weorod unmæte / to þam hal
A.2.1 15 || tīr-ēadiġra / wenede tō wuldre || weorod unmǣte, / tō þām
Andreas 53 || halgum scineþ / wlitige on wuldre || to widan ealdre / ece mid en
A.2.1 54 ālĝum sċīeneþ, / wlitie on wuldre || tō wīdan ealdre, / ēċe m
Dream of the Rood 135 || mid heahfædere / wuniaþ on wuldre || ond ic wene me / daga gehwyl
Dream of the Rood 143 ær ic syþþan mot / wunian on wuldre || well mid þam halgum / dream
Dream of the Rood 155 e on heofonum ær / wunedon on wuldre || þa heora wealdend cwom / æ
Elene 307 eman / singallice || singaþ in wuldre / hædrum stefnum || heofoncini
A.2.6 308 , / singāllīċe || singaþ on wuldre / hǣdrum stefnum || heofon-cin
Elene 342 hte for weorodum || gif he in wuldre þin / þurh þa beorhtan || be
A.2.6 343 for weorodum, || ġif hē on wuldre þīn / þurh þā beorhtan ||
Elene 383 is broþor min / geweorþod in wuldre || þæs he wære wiþ þec / s
A.2.6 384 brōðor min / ġe·weorðod on wuldre, || þæs hē wǣre wiþ þeċ
Elene 607 þæt betere lif / gewended to wuldre || huru wyrd gescreaf / þæt h
A.2.6 608 betere līf, / ġe·wended tō wuldre. || Huru, wyrd ġe·sċrāf /
Elene 710 cean || soþfæstnesse / weg to wuldre || huru weroda god / gefullæst
A.2.6 711 n || sōþfæstnesse / weġ tō wuldre. || Huru, weoroda% god / ġe·fu
Christ A 30 sic ðæs wyrðe || ðe he to wuldre forlet / ða we heanlice || hwe
Christ A 57 rgðo ond gewinnes || bist to wuldre full / halgan hyhtes || swa ðu
Christ A 110 u soðan fæder || swegles in wuldre / butan anginne || æfre wære /
Christ A 347 || siððan motan / wunigan in wuldre || mid weoroda god / eala ðu h
Christ B 551 wæs symbla mæst / geworden in wuldre || wel ðæt gedafenað / ðæt
Christ B 718 s ond cnollas / bewrið mid his wuldre || woruld alyseð / ealle eorð
Christ C 1243 gete swa some / ðæt hy him in wuldre witon || waldendes giefe / ond
Christ C 1334 ne he ofer weoruda gehwylc || wuldre scineð / of his heahsetle || h
Maxims I 7 eana gemonian / meotud sceal in wuldre || mon sceal on eorðan / geong
The Order of the World 68 wolde / gewiteð ðonne mid ðy wuldre || on westrodor / forðmære tu
The Riming Poem 85 n generede / wommum biwerede || wuldre generede / ðær moncyn mot ||
Guthlac A 145 onan sið tugon / wide waðe || wuldre byscyrede / lyftlacende || wæs
Guthlac A 399 he æfter worulde || ac he in wuldre ahof / modes wynne || hwylc wæ
Guthlac A 657 ger ond gefealic || in fæder wuldre / ðær eow næfre || fore nerg
Guthlac A 665 e || sceoldan gelice / wesan in wuldre || eow ðær wyrs gelomp / ða
Guthlac A 673 tsunga / ne ðurfun ge wenan || wuldre biscyrede / ðæt ge mec synful
Guthlac B 1117 his sefan trymman / wundrum to wuldre || in ða wlitigan gesceaft / t
Riddles 30a 2 lace mid winde, / bewunden mid wuldre, || wedre gesomnad, / fus forðw
The Judgment Day I 48 ergan on heahðu || hyhtum to wuldre / lifgen on geleafan || ond a l
The Judgment Day I 119 bið gestaðelad / welan ah in wuldre || se nu wel ðenceð
Azarias 187 of ðam fyre || feorh unwemme / wuldre gewlitegad || swa hyra wædum
The Phoenix 318 e leoht / wlitig ond wynsum || wuldre gemearcad / ece is se æðeling
The Phoenix 386 m || ond siððan a / wunian in wuldre || weorca to leane / ðisses fu
The Phoenix 542 n æfter stefne || stigað to wuldre / wlitige gewyrtad || mid hyra
The Phoenix 551 m onbryrded || beald reordade / wuldre geweorðad || he ðæt word g
The Phoenix 598 n freoðu dryhtnes / wlitige in wuldre || weorc anra gehwæs / beorhte
The Phoenix 609 að / ac hy in wlite wuniað || wuldre bitolden / fægrum frætwum ||
The Phoenix 666 geardes || ond mægenðrymmes / wuldre biwunden || in ðære wlitiga
Juliana 640 | ond him frofre gehet / weg to wuldre || ond ðæt word acwæð / gem
Judith 344 heofonum / sigorlean in swegles wuldre || ðæs ðe heo ahte soðne
The Paris Psalter 105:36 7 re weorþan / ofer werþeode || wuldre geherede / / # / wese israhela go
The Paris Psalter 149:5 1 || mære hælu / / # / þonne on wuldre gefeoþ || wel þa halgan / beo
The Paris Psalter 149:9 2 deopne gecyþan / and þæt mid wuldre || awriten stande / þis is hal
The Paris Psalter 79:3 1 / awece þine mihte || and mid wuldre cum / and us hale do || her on
The Metres of Boethius: Metre 17 30 anan / wyrþ on weorulde || to wuldre ne cymþ
A.6.13 192 clǣnsaþ || cwicra meniġu, / wuldre ġe·wlitiaþ. || Iċ wihte n
Solomon and Saturn 229 nd clænsaþ || cwicra manigo / wuldre gewlitigaþ || ic wihte ne ca
A.6.13 258 / ā·weorp hine þā of þǣm wuldre || and wīde tō·drāf, / and
Solomon and Saturn 300 namon / aweorp hine þa of þam wuldre || and wide todraf / and him be
The Lord's Prayer II 2 || ealles wealdend / cyninc on wuldre || forðam we clypiað to ðe
The Gloria I 42 unað and rixað / cyning innan wuldre || and his ða gecorenan / heah
The Kentish Hymn 43 / fegere gefelled || in fæder wuldre
Metrical Charm 11: A Journey Charm 30 and scirecg || scyld iohannes / wuldre gewlitegod || wælgar serafhi
Instructions for Christians 27 ah || in ecnesse / gewunað in wuldre || mid weroda Godd. / For þi s
wīf - 65 occurrences
Genesis A 174 æl-mehtiġ || fultum tēode; / wīf ā·weahte || and þā wraðe
Genesis A 195 n twā, || fæder and mōdor, / wīf and wǣpned. || Hē þā word
Genesis B 456 līċe ġe·worht, || and his wīf samod, / frēo fæġroste, || s
Genesis B 527 d for·ġeaf, / wlite-sċīene wīf, || and mē warnian hēt / þæt
Genesis B 547 rāð-mōd || ðǣr hē þæt wīf ġe·seah / on eorð-rīċe ||
Genesis B 560 Ġif þū þēah mīnum wilt, / wīf willende, || wordum hīeran, /
Genesis B 707 e ġe·trūwode / þe him þæt wīf || wordum sæġde. / Hēo dyde
Genesis B 770 his word on·wended. || Þæt wīf gnornode, / hof hrēowiġ-mōd,
Genesis A 911 e on·stealdest, || þe þæt wīf fêoþ, / hātaþ under heofonu
Genesis A 1130 m; || ēðel-stōl hēold / and wīf be·ġēat. || Wintra hæfde /
Genesis A 1187 o sǣl ġe·wearþ / þæt his wīf sunu || on weorold brōhte; / s
Genesis A 1250 rĝum folce, || and him ðǣr wīf curon / ofer metodes ēst || ma
Genesis A 1334 þrīe, || and ēower fēower wīf. / And% þū seofone ġe·nim ||
Genesis A 1358 s on wǣġ-þæl% || and hira wīf samod. / And eall þæt tō fæ
Genesis A 1432 , / wǣġ-līðende, || swelċe wīf hira, / hwonne hīe of nearwe |
Genesis A 1546 erfes hierde / and hira fēower wīf; / nemde wǣron || Percoba, Olla
Genesis A 1721 him Abraham || idese brōhte, / wīf tō hāme, || ðǣr hē wīc
Genesis A 1776 e·beddan || and his suhtrian / wīf on willan. || Wintra hæfde / f
Genesis A 1856 hē lǣdan hēt || lēofliċ wīf tō / his selfes sele. || Sinċ
Genesis A 1867 , || and his brȳd ā·ġeaf, / wīf tō ġe·wealde; || hēt him
Genesis A 1879 eorð-welan || ōðre sīðe, / wīf on% willan || and hira weorol
Genesis A 2087 mid ǣhtum, || idesa hwurfon, / wīf on willan. || Wīde ġe·sāw
Genesis A 2132 nga bearn, / on wēste wīċ || wīf and cnihtas, / earme widewan. |
Genesis A 2233 weorold lǣtan || þurh þæt wīf cuman’. / Þā sē ēadĝa we
Genesis A 2244 wīðe winnan. / Þā iċ þæt wīf ġe·fræġn || wordum cȳða
Genesis A 2345 || wiste ġearwe / þæt þæt wīf hūru || wintra hæfde / efne [
Genesis A 2382 || willan fremman. / Þā þæt wīf ā·hlōh || weoroda dryhtnes
Genesis A 2420 an under weallum, || and hira wīf samod. / Duĝuþum wlance || dr
Genesis A 2631 ll-þēodiġ || ōðre sīðe / wīf Abrahames% || fram were lǣde
Genesis A 2649 eþ? || Mē sæġde ǣr / þæt wīf hire || wordum selfa / un-friċ
Genesis A 2656 ief Abrahame || idese sīne, / wīf tō ġe·wealde, || ġif þū
Genesis A 2685 ldest lāðlīċe / þurh þæt wīf on mē || wrōhte ā·leċġa
Genesis A 2699 wina un·cūðra, || and þis wīf mid mē, / frēonda fēa-sċeaf
Genesis A 2718 ġe·strēonum || and him his wīf ā·ġeaf. / Sealde him tō bō
Genesis A 2746 e·dǣlde || him dēore twā, / wīf and wǣpned. || Hē þæs weo
Genesis A 2774 a hund-tēontiġ% || þā him wīf sunu / on þanc ġe·bær. || H
Genesis A 2778 rd ġe·wearþ || þæt þæt wīf ġe·seah / for Abrahame || Ism
A.1.2 577 redon, / weras wuldres sang; || wīf on ōðrum, / folc-swēota mǣs
A.1.4 471 m ǣrest || and þæt æðele wīf. / Þā hīe be·ġēaton || on
A.2.1 1666 de, || ġiehþu mǣnaþ / weras wīf samod. || Hira wōp be·cōm,
A.2.6 223 na, || ac wæs% sōna ġearu, / wīf on will-sīþ, || swā hire w
A.2.6 286 e. || On·gann þā lēofliċ wīf / weras Ebrea || wordum nǣġan
A.2.6 70 || siþþan ǣfre, / þāra þe wīf oþþe wer || on weorold cend
A.3.12 2 odes meahtum, / þætte wer and wīf || on weorold cennaþ / bearn m
A.3.13 24 ēoþ ġe·mæċċan; / sċeall wīf and wer || on weorold cennan /
A.3.13 64 dan ġe·rīseþ; / wīd-gangol wīf word ġe·springeþ, || oft h
A.3.13 84 rle, / wīġ ġe·weaxan || and wīf ġe·þēon / lēof% mid hire l
Guthlac B 846 des || willan lǣsten, / ac his wīf ġe·nam || wyrmes lārum / bl
A.3.22.25 11 s, || sēo% þe mec nearwaþ, / wīf wunden-locc. || Wǣt biþ þ
A.3.22.30 6 heandum, / þæt mec weras and wīf || wlance cyssaþ. / Þonne iċ
A.3.22.36 5 mbe / and ehtuwe || / mann h w M wīf m x l kf wf hors qxxs || / ||
A.3.22.50 5 fēonde. || For-strangne% oft / wīf hine wriþ; || hē him wēl h
A.3.24 60 up-heofon. / Þonne weras and wīf || weorold ā·lǣtaþ, / eorð
A.3.26 4 ne be·þeaht. / Woldon wērĝu wīf || wōpe be·mǣnan / æðeling
A.3.31.1 6 heandum, / ðǣr mec weras and wīf || wlance ġe·cyssaþ. / Þonn
A.3.4 394 ē æl-mihtĝa / worhte wer and wīf || þurh his wundra spēd, / an
A.3.5 549 mētte  / on weorold-rīċe || wīf% þē ġe­·līċ, / þrīstran
A.4.1 615 on healle, / and þā freoliċ wīf || full ġe·sealde / ǣrest Ea
A.4.1 1158 Hīe on sǣ-lāde / dryhtliċe wīf || tō Denum feredon, / lǣddon
A.4.1 2120 or·nam, / wīġ-hete Wedra. || Wīf unhīere / hire bearn ġe·wræ
A.4.2 148 lungre hēt / glēaw-hyġdiġ wīf || gumena sumne / of ðǣre ġi
A.4.2 163 eates || folc ōnette, / weras wīf samod, || wornum and hēapum,
The Paris Psalter 108:9 2 || ealle steop-ċild / and his wīf wierðe || widewe hrēowliċ.
A.6.43.4 8 sċylde, / ðǣr þā mihtĝan wīf || hira mæġen be·rǣdon / an
A.6.43.6 7 an lambyrde. / And þonne þæt wīf sēo mid bearne and hēo tō
ycan - 4 occurrences
Riddles 30a 9 tse, || þær ic monnum sceal / ycan upcyme || eadignesse.
Azarias 34 hyra fromcynn || on fyrndagum / ycan wolde || ðæt hit æfter him
Riddles 30b and 60 9 iltsum || swa ic mongum sceal / ycan upcyme || eadignesse
Judith 183 orga || ond ðæt swyðor gyt / ycan wolde || ac him ne uðe god / l
æfter - 399 occurrences
Genesis A 136 ceacan / middangeardes || metod æfter sceaf / scirum sciman || scippe
Genesis A 144 n || þa com oþer dæg / leoht æfter þeostrum || heht þa lifes w
Genesis B 282 ran on heofne || hwy sceal ic æfter his hyldo þeowian / bugan him
Genesis B 291 oleccan || awiht þurfe / gode æfter gode ænegum || ne wille ic l
Genesis B 396 þær he hæfþ mon geworhtne / æfter his onlicnesse || mid þam he
Genesis B 436 steþ || him biþ lean gearo / æfter to aldre || þæs we her inne
Genesis B 469 ifes beam / moste on ecnisse || æfter lybban / wesan on worulde || se
Genesis B 471 þæs wæstmes onbat / swa him æfter þy || yldo ne derede / ne suht
Genesis B 550 mæst / eallum heora eaforum || æfter siþþan / wurde on worulde ||
Genesis B 592 æt heo hire mod ongan / lætan æfter þam larum || forþon heo æt
Genesis B 623 c / swa hire eaforan sculon || æfter lybban / þonne hie laþ gedoþ
Genesis A 961 | wæstmas fedan / gesæton þa æfter synne || sorgfulre land / eard
Genesis A 964 onne se frumstol wæs / þe hie æfter dæde of || adrifen wurdon / on
Genesis A 987 s middangeard || monnes swate / æfter wælswenge || wea wæs arære
Genesis A 1005 easa || cwealmes wyrhta / ædre æfter þon || andswarode / ne can ic
Genesis A 1042 e beneoteþ || hine on cymeþ / æfter þære synne || seofonfeald w
Genesis A 1043 nne || seofonfeald wracu / wite æfter weorce || hine waldend on / tir
Genesis A 1054 þær him freolecu mæg / ides æfter æþelum || eaforan fedde / se
Genesis A 1067 burg caines || malalehel wæs / æfter iarede || yrfes hyrde / fæder
Genesis A 1070 athusal || magum dælde / bearn æfter bearne || broþrum sinum / æþ
Genesis A 1074 / lif oflætan || lameh onfeng / æfter fæder dæge || fletgestealdu
Genesis A 1101 es || seofonfeald wracu / micel æfter mane || min sceal swiþor / mid
Genesis A 1129 seth || leod weardode / eafora æfter yldrum || eþelstol heold / and
Genesis A 1143 gedal || fremman sceolde / him æfter heold || þa he of worulde ge
Genesis A 1156 risse wæs || cainan siþþan / æfter enose || aldordema / weard and
Genesis A 1224 / and hundseofontig to || sunu æfter heold / lamech leodgeard || lan
Genesis A 1305 yman || and rihte setl / ælcum æfter agenum || eorþan tudre / gescy
Genesis A 1450 tum hrefne / of earce forlet || æfter fleogan / ofer heah wæter || h
Genesis A 1601 ntra || þisses lifes / freomen æfter flode || and fiftig eac þa h
Genesis A 1956 col / mon for metode || þe him æfter a / þurh gemynda sped || mode
Genesis A 2015 þur || hwelc siþþan wearþ / æfter þæm gehnæste || herewulfa
Genesis A 2155 || æt æscþræce / fuhton þe æfter frofre || gewit þu ferian nu
Genesis A 2178 ytlian / ænegum minra || ac me æfter sculon / mine woruldmagas || we
Genesis A 2184 nteþ / ingeþancum || þæt me æfter sie / eaforan sine || yrfeweard
Genesis A 2199 || þurh gebyrd cumen / se þe æfter biþ || yrfes hyrde / gode mær
Genesis A 2284 ara || eaþmod ongin / dreogan æfter dugeþum || wes drihtenhold /
Genesis A 2357 a sunu || soþ forþ gan / wyrd æfter þissum || wordgemearcum / ic i
Genesis A 2400 on him þa ædre || ellorfuse / æfter þære spræce || spedum fera
Genesis A 2450 gewat / æfenscima || þa com æfter niht / on last dæge || lagustr
Genesis A 2494 ne meahton / reþemode || reced æfter gistum / swa hie fundedon || ac
Genesis A 2672 dæde || drihtnes handa / sweng æfter swefne || heht sylf cyning / hi
Exodus 5 / in uprodor || eadigra gehwam / æfter bealusiþe || bote lifes / lifi
Exodus 105 n / swegl siþe weold || sæmen æfter / foron flodwege || folc wæs o
Exodus 109 gehwam || oþer wundor / syllic æfter sunnan || setlrade beheold / of
Exodus 132 || hyra mægen beton / bræddon æfter beorgum || siþþan byme sang
Exodus 143 yrfeweard || ingefolca / manna æfter maþmum || þæt he swa micel
Exodus 195 rp werod || ecan læddon / laþ æfter laþum || leodmægnes worn / þ
Exodus 212 orwenan || eþelrihtes / sæton æfter beorgum || in blacum reafum / w
Exodus 299 u wægfaru || oþ wolcna hrof / æfter þam wordum || werod eall ara
Exodus 331 ma gegrind || þær iudas for / æfter þære fyrde || flota modgade
Exodus 340 s gearu swa þeah / þær forþ æfter him || folca þryþum / sunu si
Exodus 347 t / þa þær folcmægen || for æfter oþrum / isernhergum || an wiso
Exodus 350 wearþ / on forþwegas || folc æfter wolcnum / cynn æfter cynne ||
Exodus 351 s || folc æfter wolcnum / cynn æfter cynne || cuþe æghwilc / mægb
Exodus 396 || þara þe manna bearn / fira æfter foldan || folmum geworhte / to
Exodus 418 onum / wuldres hleoþor || word æfter spræc / ne sleh þu abraham ||
Exodus 511 eora || secgan moste / bodigean æfter burgum || bealospella mæst / h
Exodus 565 rna || biþ eower blæd micel / æfter þam wordum || werod wæs on
Daniel 78 land geheolde / eþne eþel || æfter ebreum / het þa secan || sine
Daniel 139 þon / mine aldorlege || swa me æfter wearþ / oþþe ic furþor || f
Daniel 186 est / unræd efnde || him þæs æfter becwom / yfel endelean || unrih
Daniel 317 rndagum / ican wolde || þætte æfter him / on cneorissum || cenned w
Daniel 455 one bryne fandedon / dom wearþ æfter duguþe gecyþed || siþþan
Daniel 570 ne / þæt þu ne gemyndgast || æfter mandreame / ne gewittes wast ||
Daniel 636 ylpe wæs / stod middangeard || æfter mandrihtne / eard and eþel ||
Daniel 637 mandrihtne / eard and eþel || æfter þam æþelinge / seofon winter
Christ and Satan 26 n helle || ham staþeledon / an æfter oþrum || in þæt atole scre
Christ and Satan 628 clum || nu ic eow ne con / sona æfter þæm wordum || werige gastas
Andreas 37 yrred / þæt hie ne murndan || æfter mandreame / hæleþ heorogrædi
Andreas 78 e scyle / ablended in burgum || æfter billhete / þurh hearmcwide ||
Andreas 88 demend || deaþ ofer eorþan / æfter þyssum wordum || com wuldres
Andreas 124 toglad / lungre leorde || leoht æfter com / dægredwoma || duguþ sam
Andreas 133 hie to æte || ærest mihton / æfter fyrstmearce || feores beræda
Andreas 156 incas || hu þæs gastes siþ / æfter swyltcwale || geseted wurde / s
Andreas 182 hgedal / earmlic ylda cwealm || æfter wyrþan / þær ic seomian wat
Andreas 229 r soþfæstra || sawla moton / æfter lices hryre || lifes brucan /
Andreas 335 || stræte gelicgaþ / bodiaþ æfter burgum || beorhtne geleafan / o
Andreas 468 acu || þa þam halgan wearþ / æfter gryrehwile || gast geblissod /
Andreas 581 ge wanhale || witum gebundene / æfter burhstedum || blinde gesegon /
Andreas 593 gmode || reste gefegon / werige æfter waþe || wiste þegon / menn on
Andreas 600 lum || eard weardigan / þa þe æfter deaþe || dryhten secaþ / þa
Andreas 620 mede || folces ræswum / wundor æfter wundre || on wera gesiehþe / s
Andreas 738 stod / stan fram stane || stefn æfter cwom / hlud þurh heardne || hl
Andreas 761 sigores god || swegles agend / æfter þyssum wordum || weorud hlos
Andreas 904 eame / spræc worda worn || wat æfter nu / hwa me wyrþmyndum || on w
Andreas 1026 || / gewyrht || eardes neosan / æfter þyssum wordum || wuldres þe
Andreas 1219 manslaga || ic þe mid wunige / æfter þam wordum com || werod unm
Andreas 1228 don / hwylc him þæt edlean || æfter wurde / heton þa lædan || ofe
Andreas 1232 n meahton / drogon deormodne || æfter dunscræfum / ymb stanhleoþo |
Andreas 1237 te stanfage || storm upp aras / æfter ceasterhofum || cirm unlytel /
Andreas 1426 | is min swat adropen / licgaþ æfter lande || loccas todrifene / fex
Andreas 1447 last beseah || leoflic cempa / æfter wordcwidum || wuldorcyninges /
Andreas 1483 þæt he in life adreag / eall æfter orde || þæt scell æglæwra
Andreas 1527 reflod || meoduscerwen wearþ / æfter symbeldæge || slæpe tobrugd
Andreas 1568 re || us biþ gearu sona / sybb æfter sorge || gif we secaþ to him
Andreas 1585 || þa wæs forþ cumen / geoc æfter gyrne || geofon swaþrode / þu
Andreas 1621 t ærende || ealwealdan gode / æfter hleoþorcwidum || haliges gas
Andreas 27 n lande / þa wæron gefylde || æfter frean dome / dagas on rime || s
Andreas 44 wne / stodon him þa on ofre || æfter reotan / þendon hie on yþum |
The Fates of the Apostles 22 hildeheard || heriges byrhtme / æfter guþplegan || gealgan þehte /
The Fates of the Apostles 82 ond þone soþan gefean / dream æfter deaþe || þa gedæled wearþ
The Fates of the Apostles 101 ceal gedreosan / ur on eþle || æfter tohreosan / læne lices frætew
Dream of the Rood 65 hine þær hwile reste / meþe æfter þam miclan gewinne || ongunn
Elene 135 n fæsten || ond feore burgon / æfter stanclifum || stede weardedon
Elene 233 con / ofer mearcpaþu || mægen æfter oþrum / ond þa gehlodon || hi
Elene 363 wan || þeah ic feala for him / æfter woruldstundum || wundra gefre
Elene 430 halige trio || beheled wurde / æfter wigþræce || þy læs toworp
Elene 51 || þonne broþor þin / onfeng æfter fyrste || fulwihtes bæþ / leo
Elene 236 nwreon || swa gewritu secgaþ / æfter stedewange || hwær seo stow
Elene 388 cyþed / ongan þa wilfægen || æfter þam wuldres treo / elnes anhyd
Elene 532 nes æ || dyrnan woldon / boden æfter burgum || swa brimo fæþmeþ
Elene 594 e gife || swylce iudas onfeng / æfter fyrstmearce || fulwihtes bæ
Elene 715 nwitan || beforan sungen / eall æfter orde || swa hit eft gelamp / þ
Elene 825 ed || wyn is geswiþrad / gomen æfter gearum || geogoþ is gecyrred
Elene 828 es glæm || nu synt geardagas / æfter fyrstmearce || forþ gewitene
Christ A 77 byrde || ond ðone gebedscipe / æfter monwisan || mod ne cuðes / ne
Christ A 235 mægðum / torht mid tunglum || æfter ðon tida bigong / sylfa sette
Christ A 322 foldan neosan / ond hio ðonne æfter him || ece stondað / simle sin
Christ A 332 ne || crist ælmihtig / swa ðe æfter him || engla ðeoden / eft unm
Christ B 473 ðæs / leofum gesiðum || lean æfter geaf / ond ðæt word acwæð |
Christ B 573 giefstol || godes agen bearn / æfter guðplegan || nu ge geare cun
Christ B 711 s giefe || godes ðegna blæd / æfter upstige || ecan dryhtnes / bi
Christ B 746 leoðu || hlypum stylde / modig æfter muntum || swa we men sculon / h
Christ B 803 tede || werig bidan / hwæt him æfter dædum || deman wille / wraðra
Christ B 846 með / leofum ge laðum || lean æfter ryhte / ðeoda gehwylcre || is
Christ C 983 la || deaðleg nimeð / færeð æfter foldan || fyrswearta leg / weal
Christ C 1142 tan / muras ond stanas || monge æfter foldan / ond seo eorðe eac ||
Christ C 1220 || scrifeð bi gewyrhtum / eall æfter ryhte || rodera waldend / ðonn
Christ C 1412 win || ond sweartne deað / ond æfter hingonge || hreosan sceoldes /
Christ C 1554 e eadig || ðær he ece sceal / æfter hingonge || hamfæst wesan / ne
Vainglory 55 hmodne || se sceal hean wesan / æfter neosiðum || niðer gebiged / w
Widsith 12 ehwylc || ðeawum lifgan / eorl æfter oðrum || eðle rædan / se ðe
The Order of the World 72 eð || glom oðer cigð / niht æfter cymeð || healdeð nydbibod / h
The Panther 12 ard weardian || eðles neotan / æfter dunscrafum || is ðæt deor p
The Panther 36 gen || ðonne foddor ðigeð / æfter ðam gereordum || ræste sece
The Panther 44 t || ðurh ðæs wildres muð / æfter ðære stefne || stenc ut cym
The Panther 54 lacende || deor efne swa some / æfter ðære stefne || on ðone ste
The Whale 68 ning || him se awyrgda ongean / æfter hinsiðe || helle ontyneð / ð
The Whale 77 a grimman || goman bihlemmeð / æfter feorhcwale || fæste togædre
Guthlac A 23 fæstra || sawla motun / cuman æfter cwealme || ða ðe her criste
Guthlac A 27 nes || mod astigan / ær oððe æfter || ðonne he his ænne her / g
Guthlac A 129 e || ond ðurh neðinge / wunne æfter worulde || swa doð wræcmæc
Guthlac A 169 | ðonne he menniscum / ðrymme æfter ðonce || ðegan wolde / god w
Guthlac A 211 arme ondsacan || æror mostun / æfter tintergum || tidum brucan / ðo
Guthlac A 399 he wæs ðeara sum / ne won he æfter worulde || ac he in wuldre ah
Guthlac A 471 gongen || ðæt him god wolde / æfter ðrowinga || ðonc gegyldan /
Guthlac A 493 n || ond ða sellan no / demdan æfter dædum || ne beoð ða dyrne
Guthlac A 532 ed || micel is to secgan / eall æfter orde || ðæt he on elne adre
Guthlac A 561 r firenfulra || fæge gæstas / æfter swyltcwale || secan onginnað
Guthlac A 811 ryht / him ðæt ne hreoweð || æfter hingonge / ðonne hy hweorfað
Guthlac B 836 ælda tid || ende gebidan / ac æfter fyrste || to ðam færestan / h
Guthlac B 855 ond hyra bearnum swa / eaferum æfter || ða hy on uncyððu / scomum
Guthlac B 875 n mislicum || monna gebihðum / æfter stedewonga || stowum fremedon
Guthlac B 877 ær sume sið || sume in urra / æfter tælmearce || tida gemyndum / s
Guthlac B 883 eweorc || wide ond side / breme æfter burgum || geond bryten innan /
Guthlac B 943 burgum || wæs ðam bancofan / æfter nihtglome || neah geðrungen /
Guthlac B 998 e / enge anhoga || ætryhte ða / æfter nihtscuan || neah geðyded / wi
Guthlac B 1093 r ne sorg || ic me sylfum wat / æfter lices hryre || lean unhwilen /
Guthlac B 1178 hyra / ðurh feorggedal || fys æfter ðon / ðæt ðu gesecge || swe
Guthlac B 1225 wer || ageaf ondsware / leofum æfter longre hwile || swa he late m
Guthlac B 1260 c lætan ðe / æfre unrotne || æfter ealdorlege / meðne modseocne |
Guthlac B 1275 um || staðelum fæste / wynnum æfter wongum || wyrta geblowene / hun
Guthlac B 1325 s || heahðrym godes / breahtem æfter breahtme || beofode ðæt eal
Guthlac B 1334 hyðe || ðæt se hærnflota / æfter sundplegan || sondlond gespea
Riddles 12 15 lifgende || lond reafige / ond æfter deaðe || dryhtum ðeowige
Riddles 2 21 cledu / eaforan minum || ðe ic æfter woc / nymðe ic hlafordleas ||
Riddles 20 21 cledu / eaforan minum || þe ic æfter woc, / nymþe ic hlafordleas ||
Riddles 27 17 rðan swa || esnas binde / dole æfter dyntum || be dæges leohte
Riddles 28 11 d no wið spriceð / ond ðonne æfter deaðe || deman onginneð / mel
Riddles 30a 5 l oft mec gesiþas || sendað æfter hondum, / þæt mec weras ond w
Riddles 33 1 # Riddles 33 / / wiht cwom æfter wege || wrætlicu liðan / cyml
Riddles 39 15 most || ealra wihta / ðara ðe æfter gecyndum || cenned wære / ne h
Riddles 39 23 nne / hu hyre ealdorgesceaft || æfter gongeð / woh wyrda gesceapu ||
Riddles 59 5 / se ðe wende wriðan || word æfter cwæð / hring on hyrede || hæ
The Judgment Day I 44 nænig gryre mare / geweorðan æfter worulde || ond se bið wide c
The Judgment Day I 80 l || sið ne bemurneð / hu him æfter ðisse worulde || weorðan mo
The Judgment Day I 82 ldan || gæsta dryhten / willum æfter ðære wyrde || wuldres ealdo
The Judgment Day I 86 ifes waldend / heofona hyrde || æfter heonansiðe / godum dædum ||
The Judgment Day I 100 t hit sceal life onfon / feores æfter foldan || folc bið gebonnen /
The Judgment Day I 118 setu || byrnende lig / siððan æfter ðam lige || lif bið gestað
Resignation 31 etilge / leorendum dagum || lif æfter oðrum / geseo ond gesece || ð
Resignation 52 tse || ðeah ðe ic mana fela / æfter dogrum dyde || ne læt ðu me
Resignation 111 || is seo bot æt ðe / gelong æfter life || ic on leohte ne mæg /
Azarias 34 dagum / ycan wolde || ðæt hit æfter him / on cyneryce || cenned wur
Azarias 176 s me sylfa gerad / hweorfað nu æfter heorðe || nængum hat sceðe
Riddles 30b and 60 5 l oft mec gesiðas || sendað æfter hondum / ðær mec weras ond wi
The Ruin 10 d / ræghar ond readfah || rice æfter oðrum / ofstonden under stormu
Riddles 73 10 || gif his ellen deag / oððe æfter dome || /ri/ / /an || mæ/ /ða
Riddles 80 10 boran || wordleana sum / agyfe æfter giedde. || Good is min wise / o
Riddles 88 16 an twam || magas uncre / sculon æfter cuman || eard oððringan / gin
The Phoenix 111 ylcum / siððan hine sylfne || æfter sundplegan / heahmod hefeð ||
The Phoenix 223 ð || hwæðre him eft cymeð / æfter fyrstmearce || feorh edniwe / s
The Phoenix 225 an ða yslan || eft onginnað / æfter ligðræce || lucan togædre /
The Phoenix 238 mum gelic / ealdum earne || and æfter ðon / feðrum gefrætwad || sw
The Phoenix 258 swa se fugel weorðeð / gomel æfter gearum || geong edniwe / flæsc
The Phoenix 270 m gegædrað / ban gebrosnad || æfter bælðræce / ond ðonne gebrin
The Phoenix 343 yht / wildne weorðiað || worn æfter oðrum / cræftum cyðað || on
The Phoenix 350 el seceð / swa se gesæliga || æfter swylthwile / his ealdcyððe ||
The Phoenix 370 yltcwale || ðe him symle wat / æfter ligðræce || lif edniwe / feor
The Phoenix 371 igðræce || lif edniwe / feorh æfter fylle || ðonne fromlice / ður
The Phoenix 382 t ece lif || eadigra gehwylc / æfter sarwræce || sylf geceoseð /
The Phoenix 384 eað || ðæt he dryhtnes mot / æfter geardagum || geofona neotan / o
The Phoenix 405 ær him bitter wearð / yrmðu æfter æte || ond hyra eaferum swa /
The Phoenix 408 eonlice || toðas idge / ageald æfter gylte || hæfdon godes yrre / b
The Phoenix 434 ote / ðurh liges blæst || lif æfter deaðe / edgeong wesan || ond h
The Phoenix 437 unbeorht gesetu || secan mote / æfter fyrbaðe || swa ða foregenga
The Phoenix 527 ste || ðær ða eadgan beoð / æfter wræchwile || weorcum bifonge
The Phoenix 533 | ond he sylfa mid / ond ðonne æfter lige || lif eft onfehð / edniw
The Phoenix 542 hergað cyninges ðrym / stefn æfter stefne || stigað to wuldre / w
The Phoenix 557 in greotes fæðm / ond ðonne æfter deaðe || ðurh dryhtnes gief
The Phoenix 559 e fugel fenix || feorh edniwe / æfter æriste || agan mote / dreamas
The Phoenix 566 llan || swa ðeah weoruda god / æfter swylthwile || sawle alyseð / o
The Phoenix 577 ond yslan || ealle gesomnað / æfter ligbryne || lædeð siððan /
The Phoenix 583 pe || læððum hwopan / swa nu æfter deaðe || ðurh dryhtnes miht
The Phoenix 645 wite || he ðy ðriddan dæge / æfter lices hryre || lif eft onfeng
Juliana 11 ealne || yrmenne grund / foron æfter burgum || swa he biboden hæf
Juliana 78 wearc ða swiðferð || sweor æfter worde / ðære fæmnan fæder |
Juliana 161 he in æringe / gelædan het || æfter leohtes cyme / to his domsetle
Juliana 197 wiðerhycgendre || witebrogan / æfter weorðan || butan ðu ær wi
Juliana 199 ingige || ond him ðoncwyrðe / æfter leahtorcwidum || lac onsecge /
Juliana 527 inn || ic bihlyhhan ne ðearf / æfter sarwræce || siðfæt ðisne /
Juliana 554 || ða hine seo fæmne forlet / æfter ðræchwile || ðystra neosan
Juliana 660 mægna gode || mæste ðearfe / æfter sorgstafum || forðon ge sylf
Juliana 707 d ur || acle bidað / hwæt him æfter dædum || deman wille / lifes t
The Wanderer 50 efigran || heortan benne / sare æfter swæsne || sorg bið geniwad /
The Seafarer 77 nes / ðæt hine ælda bearn || æfter hergen / ond his lof siððan |
Beowulf 12 d cyning / ðæm eafera wæs || æfter cenned / geong in geardum || ð
Beowulf 85 t se ecghete || aðumsweorum / æfter wælniðe || wæcnan scolde /
Beowulf 117 ean huses || hu hit hringdene / æfter beorðege || gebun hæfdon / fa
Beowulf 119 || æðelinga gedriht / swefan æfter symble || sorge ne cuðon / won
Beowulf 128 ft || gumum undyrne / ða wæs æfter wiste || wop up ahafen / micel
Beowulf 140 erumlicor || ræste sohte / bed æfter burum || ða him gebeacnod w
Beowulf 187 dan || wel bið ðæm ðe mot / æfter deaðdæge || drihten secean /
Beowulf 315 orna sum / wicg gewende || word æfter cwæð / mæl is me to feran ||
Beowulf 332 r wlonc hæleð / oretmecgas || æfter æðelum frægn / hwanon ferige
Beowulf 341 ode / wlanc wedera leod || word æfter spræc / heard under helme || w
Beowulf 580 g || ða mec sæ oðbær / flod æfter faroðe || on finna land / wadu
Beowulf 724 wæs / recedes muðan || raðe æfter ðon / on fagne flor || feond t
Beowulf 824 ægrim || denum eallum wearð / æfter ðam wælræse || willa gelum
Beowulf 885 esæged || sigemunde gesprong / æfter deaðdæge || dom unlytel / sy
Beowulf 931 e || a mæg god wyrcan / wunder æfter wundre || wuldres hyrde / ðæt
Beowulf 944 gða || swa ðone magan cende / æfter gumcynnum || gyf heo gyt lyfa
Beowulf 995 gyredon || goldfag scinon / web æfter wagum || wundorsiona fela / sec
Beowulf 1008 a || legerbedde fæst / swefeð æfter symle || ða wæs sæl ond m
Beowulf 1049 ð / se ðe secgan wile || soð æfter rihte / ða gyt æghwylcum || e
Beowulf 1067 healgamen || hroðgares scop / æfter medobence || mænan scolde / be
Beowulf 1149 ne gripe || guðlaf ond oslaf / æfter sæsiðe || sorge mændon / æt
Beowulf 1213 an wigfrecan || wæl reafedon / æfter guðsceare || geata leode / hre
Beowulf 1255 || oððæt ende becwom / swylt æfter synnum || ðæt gesyne wearð
Beowulf 1257 ðætte wrecend ða gyt / lifde æfter laðum || lange ðrage / æfter
Beowulf 1258 æfter laðum || lange ðrage / æfter guðceare || grendles modor / i
Beowulf 1301 æs oðer in || ær geteohhod / æfter maððumgife || mærum geate /
Beowulf 1315 er him alwalda || æfre wille / æfter weaspelle || wyrpe gefremman /
Beowulf 1316 e || wyrpe gefremman / gang ða æfter flore || fyrdwyrðe man / mid h
Beowulf 1320 gwina || frægn gif him wære / æfter neodlaðum || niht getæse / hr
Beowulf 1322 || helm scyldinga / ne frin ðu æfter sælum || sorh is geniwod / den
Beowulf 1342 mæg || ðegne monegum / se ðe æfter sincgyfan || on sefan greote
Beowulf 1389 ið drihtguman / unlifgendum || æfter selest / aris rices weard || ut
Beowulf 1403 ndhæbbendra || lastas wæron / æfter waldswaðum || wide gesyne / ga
Beowulf 1425 feða eal gesæt / gesawon ða æfter wætere || wyrmcynnes fela / se
Beowulf 1492 ce || oððe mec deað nimeð / æfter ðæm wordum || wedergeata le
Beowulf 1572 scineð / rodores candel || he æfter recede wlat / hwearf ða be wea
Beowulf 1589 | hra wide sprong / syððan he æfter deaðe || drepe ðrowade / heor
Beowulf 1606 won || ða ðæt sweord ongan / æfter heaðoswate || hildegicelum / w
Beowulf 1680 weorc || hit on æht gehwearf / æfter deofla hryre || denigea frean
Beowulf 1720 w || nallas beagas geaf / denum æfter dome || dreamleas gebad / ðæt
Beowulf 1775 n eðle || edwenden cwom / gyrn æfter gomene || seoððan grendel w
Beowulf 1879 n hreðre || hygebendum fæst / æfter deorum men || dyrne langað / b
Beowulf 1938 ene || hraðe seoððan wæs / æfter mundgripe || mece geðinged /
Beowulf 1943 reoðuwebbe || feores onsæce / æfter ligetorne || leofne mannan / hu
Beowulf 1964 rda || mid his hondscole / sylf æfter sande || sæwong tredan / wide
Beowulf 2030 a gesette || oft seldan hwær / æfter leodhryre || lytle hwile / bong
Beowulf 2052 e || syððan wiðergyld læg / æfter hæleða hryre || hwate scyld
Beowulf 2060 n ðegn || fore fæder dædum / æfter billes bite || blodfag swefe
Beowulf 2066 ælniðas || ond him wiflufan / æfter cearwælmum || colran weorða
Beowulf 2110 || hwilum syllic spell / rehte æfter rihte || rumheort cyning / hwil
Beowulf 2154 an / guðsweord geatolic || gyd æfter wræc / me ðis hildesceorp ||
Beowulf 2176 lbeorht || hyre syððan wæs / æfter beahðege || breost geweorðo
Beowulf 2179 um cuð || godum dædum / dreah æfter dome || nealles druncne slog /
Beowulf 2260 ebræc || bite irena / brosnað æfter beorne || ne mæg byrnan hrin
Beowulf 2261 eorne || ne mæg byrnan hring / æfter wigfruman || wide feran / hæle
Beowulf 2268 iomormod || giohðo mænde / an æfter eallum || unbliðe hwearf / dæ
Beowulf 2288 wroht wæs geniwad / stonc ða æfter stane || stearcheort onfand / f
Beowulf 2294 eð || hordweard sohte / georne æfter grunde || wolde guman findan /
Beowulf 2461 alman || sorhleoð gæleð / an æfter anum || ðuhte him eall to ru
Beowulf 2463 nd wicstede || swa wedra helm / æfter herebealde || heortan sorge / w
Beowulf 2531 searwum || hwæðer sel mæge / æfter wælræse || wunde gedygan / un
Beowulf 2581 ded || ða wæs beorges weard / æfter heaðuswenge || on hreoum mod
Beowulf 2669 h ealgian || ic ðe fullæstu / æfter ðam wordum || wyrm yrre cwom
Beowulf 2731 ifeðe swa / ænig yrfeweard || æfter wurde / lice gelenge || ic ðas
Beowulf 2750 as || ðæt ic ðy seft mæge / æfter maððumwelan || min alætan /
Beowulf 2753 de gefrægn || sunu wihstanes / æfter wordcwydum || wundum dryhtne /
Beowulf 2803 e || hlæw gewyrcean / beorhtne æfter bæle || æt brimes nosan / se
Beowulf 2816 afte / eorlas on elne || ic him æfter sceal / ðæt wæs ðam gomelan
Beowulf 2832 usan || hordærne neah / nalles æfter lyfte || lacende hwearf / midde
Beowulf 3005 ð hettendum || hord ond rice / æfter hæleða hryre || hwate scild
Beowulf 3096 et / bæd ðæt ge geworhton || æfter wines dædum / in bælstede ||
Judith 18 r wæron bollan steape / boren æfter bencum gelome || swylce eac b
Judith 65 nswæslicne || swylcne he ær æfter worhte / ðearlmod ðeoden gume
Judith 117 de gehæfted || in hellebryne / æfter hinsiðe || ne ðearf he hopi
The Paris Psalter 101:6 3 a me heredan || hi me hraþe æfter / full swyþe eft || swerigean
The Paris Psalter 102:10 3 wyrhtum || woldest us don / ne æfter urum unryhte || ahwær gyldan
The Paris Psalter 102:11 1 ahwær gyldan / / # / forþon þu æfter heahweorce || heofenes þines
The Paris Psalter 102:12 2 windeþ / þes eastrodor || and æfter west / he betweonan þam || teo
The Paris Psalter 103:27 5 eoriaþ / on heora agen dust || æfter hweorfaþ / / # / onsend þines s
The Paris Psalter 104:11 4 engum || beornas onwocan / cynn æfter cynne || cende wæran / oþþæ
The Paris Psalter 104:31 1 ton wæstmas / / # / syþþan he æfter sloh || æghwylc frumbearn / þ
The Paris Psalter 104:33 1 gra / / # / wurdon him egyptas || æfter bliþe / syþþan hi on fore ||
The Paris Psalter 104:36 3 / þa hi on iordane || gengdan æfter / / # / ac he wæs þæra worda |
The Paris Psalter 105:34 3 na || þonne hi hynþa drugan / æfter his miltsa || menigu godes / / #
The Paris Psalter 106:38 2 re costunge || þe him becwom æfter / sares and yfeles || þe hi sy
The Paris Psalter 106:41 1 soþfæste geseoþ || sniome æfter / bliþe weorþaþ || beot geþ
The Paris Psalter 118:25 2 wul || flore geneahhige / do me æfter þinum wordum || wel gecwicia
The Paris Psalter 118:41 3 æt milde mod || mære hælu / æfter þinre spræce || spowendlice
The Paris Psalter 118:58 4 u me on mode || milde weorþe / æfter þinre spræce || spowendlice
The Paris Psalter 118:88 1 sum ealdre || anforlætan / / # / æfter þinre þære myclan || mildh
The Paris Psalter 118:88 2 aldre || ān-for·lǣtan. / / # / Æfter þīnre ðǣre miċelan || mi
The Paris Psalter 118:107 3 || forgif me ece god / þæt ic æfter þinum wordum || weorþe bli
The Paris Psalter 118:116 2 e freondlice || fæle drihten / æfter þam þe þu sylfa || sægdes
The Paris Psalter 118:133 2 lce || þæt ic on rihtne weg / æfter þinre spræce || spedum gang
The Paris Psalter 118:149 2 mine stefne || halig drihten / æfter þinre þære myclan || mildh
The Paris Psalter 118:149 3 myclan || mildheortnesse / and æfter þinum domum || do me halne / /
The Paris Psalter 118:156 2 synt þine || mihtig drihten / æfter þinum domum || do me cwicne /
The Paris Psalter 118:169 4 re gesihþe || symble drihten / æfter þinre spræce || syle me spe
The Paris Psalter 118:170 3 esihþe || symble æt þearfe / æfter þinre spræce || do spedlice
The Paris Psalter 121:4 2 neorisse || cende wæron / cynn æfter cynne || cuþan þa drihten / a
The Paris Psalter 125:1 1 / þonne drihten wyle || gedon æfter / þæt he of sione || swære a
The Paris Psalter 125:5 4 heora sylfra sæd || sniþaþ æfter / / # / cumaþ þonne mid cumendu
The Paris Psalter 135:6 1 æleþa andgit / / # / he eorþan æfter wæter || ærest sette / / # / he
The Paris Psalter 138:1 4 oncneowe / and minne ærist || æfter gecyþdest / / # / and mine geþo
The Paris Psalter 143:7 2 and þu hi toweorpest || wide æfter / synd þine strele || strange
The Paris Psalter 144:18 2 m / eallum on eorþan || and he æfter þan / on his weorcum is || wis
The Paris Psalter 146:8 3 deþ / þe þeos eorþe fram || æfter groweþ / / # / he of beorgum ut
The Paris Psalter 150:2 2 n his heahmihtum / heriaþ hine æfter mode || his mægenþrymmes / / #
The Paris Psalter 59:3 2 eardra wisan || and hi hraþe æfter / mid wynsume || wine drenctest
The Paris Psalter 61:12 4 ness || þæt he manna gehwam / æfter his agenum || earnungum deme
The Paris Psalter 77:11 3 s hi on wiges dæge || wendon æfter / / # / ne heoldan hi || halgan d
The Paris Psalter 78:12 1 feterum || fæste wæran / / # / æfter þines earmes || æþelum mæ
The Paris Psalter 78:14 2 feterum || fæste wǣran. / / # / Æfter þīnes earmes || æðelum m
The Paris Psalter 80:12 3 leofust wæs || leode þeodum / æfter hiora willum || wynnum miclum
The Paris Psalter 93:17 1 de || þæt ic feorh ahte / / # / æfter þære menigeo || minra sara /
The Metres of Boethius: Metre 10 67 | þeah hit lang þince / deaþ æfter dogorrime || þonne he hæfþ
The Metres of Boethius: Metre 10 70 gegripan mot / se eca deaþ || æfter þissum worulde
The Metres of Boethius: Metre 11 60 t cald / swifte windas || sumor æfter cymeþ / wearm gewideru || hwæ
The Metres of Boethius: Metre 19 33 / forþæm hi æfre ne lyst || æfter spyrian / secan þa gesælþa |
The Metres of Boethius: Metre 20 47 ood || hwæt þu halig fæder / æfter þinum willan || woruld gesce
The Metres of Boethius: Metre 21 14 sio an hyþ || þe æfre biþ / æfter þam yþum || ura geswinca / ys
The Metres of Boethius: Metre 21 17 o frofor an / eallra yrminga || æfter þissum / weoruldgeswincum ||
The Metres of Boethius: Metre 21 19 incum || þæt is wynsum stow / æfter þyssum yrmþum || to aganne /
The Metres of Boethius: Metre 21 33 hwæs || wlite geberhteþ / and æfter þæm || eallum wealdeþ / nele
The Metres of Boethius: Metre 22 1 of Boethius: Metre 22 / / se þe æfter rihte || mid gerece wille / inw
The Metres of Boethius: Metre 22 2 d gerece wille / inweardlice || æfter spyrian / swa deoplice || þæt
The Metres of Boethius: Metre 22 46 ne rinca hwilc || rihtwislice / æfter frigne || gif he awuht nafaþ
The Metres of Boethius: Metre 26 50 || hæfdon þa mægþa / ælcne æfter oþrum || for ecne god / sceold
The Metres of Boethius: Metre 27 10 ion || þæt he symle spyreþ / æfter æghwelcum || eorþan tudre / d
The Metres of Boethius: Metre 27 12 fuglum || deaþ eac swa same / æfter moncynne || geond þisne midd
The Metres of Boethius: Metre 27 16 gehede || þæt he hwile ær / æfter spyrede || is þæt earmlic
The Metres of Boethius: Metre 29 15 naþ || ealle stiorran / sigaþ æfter sunnan || samod mid rodere / un
The Metres of Boethius: Metre 29 23 æm he hæleþum dæg / bodaþ æfter burgum || brengeþ æfter / swe
The Metres of Boethius: Metre 29 23 aþ æfter burgum || brengeþ æfter / swegeltorht sunne || samad ea
The Metres of Boethius: Metre 29 27 up || ær for sunnan / and eft æfter sunnan || on setl glideþ / wes
The Metres of Boethius: Metre 29 61 herbuendum / ripa receþ || ren æfter þæm / swylce hagal and snaw |
The Metres of Boethius: Metre 5 3 || oþrum steorran / þara þe æfter burgum || beorhtost scineþ / g
The Metres of Boethius: Metre 7 2 fylgan / gliowordum gol || gyd æfter spelle / song soþcwida || sumn
The Metres of Boethius: Metre 7 23 c hit hreosan wile / sigan sond æfter rene || swa bioþ anra gehwæ
The Metres of Boethius: Metre 7 44 þ to þæm ecum || þe þær æfter cumaþ / hine þonne æghwonan
The Metres of Boethius: Metre 8 57 de || se þas wongstedas / grof æfter golde || and æfter gimcynnum
The Metres of Boethius: Metre 8 57 edas / grof æfter golde || and æfter gimcynnum / hwæt he frecnu ges
Metrical Psalm 93:17 1 # Metrical Psalm 93:17 / / æfter ðere mænigeo || minræ sar
The Rune Poem 69 n eft / ofer wæg gewat || wæn æfter ran / þus heardingas || þone
Solomon and Saturn 58 || hu min hige dreoseþ / bysig æfter bocum || hwilum me bryne stig
Solomon and Saturn 114 heap || hydeþ hine æghwylc / æfter sceades sciman || sceaþa bi
Solomon and Saturn 133 freondum on fultum || færeþ æfter dæg d / fifmægnum full || fyr
A.6.13 143 dlīċe / blēoum breġdaþ. || Æfter bān-cofan / feðer-haman on·f
Solomon and Saturn 148 s syllice / bleoum bregdaþ || æfter bancofan / feþerhoman onfoþ |
Solomon and Saturn 106 eþ hine on foldan || friteþ æfter þam / wildne fugol || heo ofer
Solomon and Saturn 215 ac sceall on gebyrd faran / an æfter anum || þæt is eald gesceaf
Solomon and Saturn 219 man / wadan on wisdom || winnan æfter snytro / salomon cwæþ # || / h
Solomon and Saturn 236 e be leohte gesihþ || luteþ æfter / gesegnaþ and gesyfleþ || an
The Menologium 25 of wicum || and se wigend þa / æfter seofentynum || swylt þrowade
The Menologium 128 || geond wærþeoda / swylce hi æfter þam || unrim fremedon / swutel
Maxims II 60 tas || þe for gode hweorfaþ / æfter deaþdæge || domes bidaþ / on
The Rewards of Piety 22 is hefig byrden / and ðeah ðu æfter ðinum ende || eall gesylle /
A Summons to Prayer 22 || [uirginem almum] / and ðær æfter to || [omnes sancti] / bliðmod
The Lord's Prayer II 72 nnum || and him mare gehætst / æfter forðsiðe || ðines fæder r
Fragment of Psalm 50 2 ten || swa ðu manegum dydest / æfter ðinre ðære mycelan || mild
The Seasons for Fasting 58 hafað / on ðære wucan || ðe æfter cumeð / ðam sunnandæge || ð
The Seasons for Fasting 215 orðegide || ðurste gebæded / æfter tæppere || teoð geond stræ
Cædmon's Hymn, Northumbrian Version 8 oncynnæs uard / eci dryctin || æfter tiadæ / firum foldu || frea al
Cædmon's Hymn, West-Saxon Version 8 oncynnes weard / ece drihten || æfter teode / firum foldan || frea æ
Bede's Death Song, West Saxon Version 5 gaste || godes oððe yfeles / æfter deaðe heonon || demed weorð
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 21 || hlud and undiop / tofloweð æfter feldum || oð hit to fenne we
Instructions for Christians 15 e is þæt oðer, || þæt he æfter þan / heofanan kyninge || her
Instructions for Christians 58 odd || on us syððan. / Se ðe æfter synnum || swiðe lange / forh
Instructions for Christians 78 t þe on ende || eft gereowe / æfter dæg-rime, || þonne þu hit
Instructions for Christians 82 geearnost || ece blisse / and æfter þisse weorlda || weorðscipe
Instructions for Christians 198 ælle forwurðon, / ac gif he æfter ðan || mid alle mægne / synn
Grave 21 and þe æfter lihten. / For sone þu bist lad
The Battle of Maldon 63 um / þær com flowende || flod æfter ebban / lucon lagustreamas || t
ðǣr - 833 occurrences
Genesis A 28 īd and sweġel-torht. || Him ðǣr sār ġe·lamp, / æfst and ofe
Genesis A 180 e wiste, / earfoþa dæl, || ne ðǣr ǣniġ cōm / blōd of benne, |
Genesis B 305 arp, / on þā dēopan dala, || ðǣr hē tō dēofle wearþ, / sē f
Genesis B 388 n / ymb þæt heofon-rīċe, || ðǣr iċ āhte mīnra handa ġe·w
Genesis B 395 arcod ānne middan-ġeard, || ðǣr hē hæfþ mann ġe·worhtne /
Genesis B 400 n ġe·bētan, / on·wendan him ðǣr willan sīnes, || ġif we hit
Genesis B 418 meahte, / windan on wolcne, || ðǣr ġe·worht stondaþ / Ādam and
Genesis B 464 || heandum ġe·sette, / þæt ðǣr ieldu bearn || mōste inn ċ
Genesis B 488 ċolde fēondum þēowian, || ðǣr is ealra frēcna mǣste / lēod
Genesis B 493 urh dēofles cræft, / ġe·nam ðǣr þæs ofetes || and wende hin
Genesis B 494 || and wende hine eft þonan / ðǣr hē wiste hand-ġe·weorc ||
Genesis B 522 rīċe.” / Ādam maðelode || ðǣr hē on eorðan stōd, / self-s
Genesis B 547 ’ / Wende hine wrāð-mōd || ðǣr hē þæt wīf ġe·seah / on e
Genesis B 708 holdne hyġe, || niste þæt ðǣr hearma swa fela, / firen-earfo
Genesis B 734 eran on þīnum brēostum, || ðǣr þū ġe·bunden liġst / murna
Genesis B 761 ǣm līeġe nēar, / Sātan iċ ðǣr sēċan wille; || hē is on
Genesis B 764 sēċan helle ġe·hliðu, || ðǣr his hearra læġ / sīman ġe·
Genesis B 797 rran þanc || habban mōston, / ðǣr þū þǣm ne hīerde || þe
Genesis A 948 e || fȳrene swurde; / ne mæġ ðǣr inwitfull || ǣniġ ġe·fēr
Genesis A 1053 we / fæder-ġeardum feorr, || ðǣr him frēolicu mǣġ, / ides aef
Genesis A 1250 n, / wērĝum folce, || and him ðǣr wīf curon / ofer metodes ēst
Genesis A 1260 mæċġum || mīnra fēonda; / ðǣr wīfa wlite || on·wōd grame
Genesis A 1653 m miċelum, / folc fērende, || ðǣr hīe fæstlīċe / æðelinga b
Genesis A 1661 lċes || weaxende spēd. / Þā ðǣr mann maniġ || be his mǣġ-w
Genesis A 1689 ċelum, / weorces wīsan, || ne ðǣr wer-mǣġþa / ǣniġ wiste ||
Genesis A 1721 e brōhte, / wīf tō hāme, || ðǣr hē wīc āhte, / fǣġer and f
Genesis A 1799 eras || duĝuþum ġe·fōron / ðǣr is bold-wela || Bethlem hāte
Genesis A 1804 u, || and him þā wīc curon / ðǣr him wlite-beorhte || wangas
Genesis A 1806 ðe / wēoh-bedd worhte. || Hē ðǣr wordum God / torhtum ċīeġde,
Genesis A 1846 am mid ǣhtum || on Ēġypte, / ðǣr him folc-weras || fremde wǣr
Genesis A 1893 s brūcan || and hira bēġra ðǣr / ǣhte habban, || ac sċoldon
Genesis A 2040 eorod / wǣpna on·fōn%. || He ðǣr wiĝena fand, / æsċ-berendra,
Genesis A 2066 nda feorh || fēollon þicce, / ðǣr hliehhende || hūðe feredon /
Genesis A 2495 um, / swā hīe fundodon, || ac ðǣr frame wǣron / Godes spell-boda
Genesis A 2520 tle ċeastre. || Līefaþ mē ðǣr / āre and ræste, || þæt we
Genesis A 2552 d || gold-burgum inn, / swelċe ðǣr ymb·ūtan || unlȳtel dæl / s
Genesis A 2569 mǣre spell / stille wunode, || ðǣr hīe strang be·ġeat / wīte,
Genesis A 2578 || þæt hē eft% ġe·stōd / ðǣr wordum ǣr || wiþ his wealde
Genesis A 2632 ded / on fremdes fæðm. || Him ðǣr fylste þā / ēċe drihten, ||
Genesis A 2635 d ūser. || Cōm nihtes self, / ðǣr sē wealdend læġ || wīne d
Genesis A 2706 tor wǣre / ǣghwǣr eorðan || ðǣr wit earda lēas / mid wēa-land
Genesis A 2724 e·cēos / on þissum lande || ðǣr þe lēofost sīe, / ēðel-st
Genesis A 2780 r Abrahame || Ismael pleĝan, / ðǣr hīe æt swǣsendum || sǣton
Genesis A 2856 up þīnum āĝnum fōtum, || ðǣr þū sċealt ād ġe·ġearwi
Genesis A 2927 / rinċ ofer eaxle, || and him ðǣr ramm ġe·seah / unfeorr þonan
A.1.2 16 sacan%, || ġierd-wīte band, / ðǣr him ġe·sealde || siĝora we
A.1.2 24 eoroda God || wordum nǣġde, / ðǣr hē him ġe·sæġde || sōð
A.1.2 89 . || Fierd eall ġe·seah / hū ðǣr hlīfodon || hālġe seġlas,
A.1.2 91 , / duĝuþ Israhēla, || þæt ðǣr drihten cōm / weoroda drihten,
A.1.2 152 e·bōhte, / Moyses lēode, || ðǣr him mehtiġ God / on þǣm spil
A.1.2 172 paðas || mēara bōĝum. / Him ðǣr seġn-cyning || wiþ þone se
A.1.2 194 mena, || ġearwe bǣron. / Swā ðǣr eorp weorod, || ēċan lǣdon
A.1.2 206 ā meniġu be·hēold, / þæt ðǣr ġe·lāðe mid him || lenġ
A.1.2 272 bidde, / siĝora ġe·syntu, || ðǣr ġē sīðien. / Þis is sē ē
A.1.2 330 s, / grīm-helma ġe·grind, || ðǣr Iūdas fōr. / Æfter ðǣre fy
A.1.2 347 mæġen forþ ġe·wāt. / Þā ðǣr folc-mæġen || fōr aefter
A.1.2 387 | on Sēone beorh. / Wǣre hīe ðǣr fundon, || wuldor-ġe·sāwon
A.1.2 456 / atol ȳða ġe·wealc, || ne ðǣr ǣniġ be·cōm / herġes tō h
A.1.2 537 witon / fæst under foldan, || ðǣr biþ fȳr and wyrm, / open ēċ
A.1.2 546 dġe gāstas, || on up-rodor, / ðǣr is% lēoht and līf, || ēac
A.1.2 572 hrōfas. || Ġe·sāwon hīe ðǣr weallas standan, / ealle him br
A.1.3 40 þēodĝum, || on ēðel-land / ðǣr Salem stōd || searwum ā·f
A.1.3 43 cynn, || tō ċeastre forþ, / ðǣr Israela || ǣhta wǣron, / be·
A.1.3 66 feoh% and frætwa%, || swelċ ðǣr funden wæs, / and þā mid þ
A.1.3 82 wǣre / bōca be·bodes, || þe ðǣr brungen wæs. / Wolde þæt þ
A.1.3 87 fena || Gode þancode / þe him ðǣr tō duĝuþe || drihten sċie
A.1.3 88 drihten sċierede. / Þā hīe ðǣr fundon || þry% frēa-gleawe /
A.1.3 94 / hearde and hyġe-þancle, || ðǣr sē hǣðna sæt, / cyning cor
A.1.3 192 ġe·bedu rǣrde, / þēah þe ðǣr on herġe || bīeman sungon. /
A.1.3 235 e ġe·fruĝnon, / hālġe him ðǣr help ġe·tēode, || sende hi
A.1.3 237 þone ofen innan be·cōm || ðǣr hīe þæt āĝlǣċ druĝon,
A.1.3 243 eall þurh·glēded. || Hine ðǣr esnas maniġe / wurpon wudu on
A.1.3 262 īeġes gange, || ne hīe him ðǣr lāþ ġe·dydon. / Næs him s
A.1.3 271 æfēste þrīe; || him ēac ðǣr wæs / ān on ġe·sihþe, || e
A.1.3 273 , || enġel æl-mihtġes. / Him ðǣr on% ofene% || āwiht ne dered
A.1.3 274 || āwiht ne derede, / ac wæs ðǣr inne || ealles ġe·līcost / e
A.1.3 345 / Þā wæs on þǣm ofene, || ðǣr sē enġel be·cōm, / windiġ
A.1.3 352 drifen and tō·dwǣsċed || ðǣr þā dǣd-hwatan% / ġond þone
A.1.3 354 mid, / feorh nerġende, || sē ðǣr feorþa wæs, / Annanias || and
A.1.3 414 de / fȳres lēoman. || Nū iċ ðǣr fēower menn / ġe·sēo tō s
A.1.3 418 Þæt is wundra sum / þæt we ðǣr ēaĝum || inn lōciaþ. / Ġe
A.1.3 452 þā his lēoda lāfe || þe ðǣr ġe·lǣde wǣron / on% ǣht% e
A.1.3 627 hwearf / wōdan ġe·wittes, || ðǣr þe hē ǣr wīde bær / here-w
A.1.3 647 wīde bēad / metodes meahte || ðǣr hē meld āhte, / sīþfæt sæ
A.1.3 671 ddan || hêa rīċe. / Siþþan ðǣr his eaforan || ēad bryttodon
A.1.3 689 n wolde, / ealh-stede eorla, || ðǣr æðelingas / under wealla hleo
A.1.3 702 cyning || mid cnēo-māĝum, / ðǣr medu-gāl wearþ || mæġenes
A.1.3 717 n. / Him þæt tācen wearþ || ðǣr hē tō starode, / eġesliċ fo
A.1.3 720 īeġe-word ġe·cwæþ, / þā ðǣr in eġesan || enġel dryhtnes
A.1.4 24 tan, / wuldres wealdend. || Him ðǣr wierse% ġe·lamp%, / þā hēo
A.1.4 27 , || in þæt% atole sċræf, / ðǣr hēo bryne-wielme || bīdan s
A.1.4 46 n sweġele || sēlrum tīdum, / ðǣr nū ymb þone ēċan% || æð
A.1.4 142 cūðe, / sang on sweġele, || ðǣr sunu metodes / habbaþ ēadġe%
A.1.4 153 ō bearme || bearn hǣlendes, / ðǣr we ymb hine ūtan || ealle h
A.1.4 174 ld, / wuldres and wynne, || mē ðǣr wierse ġe·lamp / þonne iċ t
A.1.4 213 þonne þēos folde sēo; / is ðǣr wlitiġ and wynsum, || wæstm
A.1.4 217 mra. || Ūta% ċierran þider / ðǣr hē selfa sitt, || siĝora we
A.1.4 232 ldres wlite || wunian mōston / ðǣr we hālĝan Gode || hīeran w
A.1.4 234 n / þūsend-mǣlum. || Þā we ðǣr wǣron%, / wunodon on wynnum, |
A.1.4 243 wæs / eallum and-fenġ || þe ðǣr up be·cōm, / and hine on eor
A.1.4 265 mōt hē þǣm sāwlum || þe ðǣr sēċaþ up, / ēadġe of eorð
A.1.4 287 ne strǣte / up tō englum, || ðǣr is sē æl-mihtĝa God. / And
A.1.4 296 āwle, || sorĝum be·dǣlde, / ðǣr hēo ǣfre forþ || wunian m
A.1.4 311 līċe || in heofones lēoht, / ðǣr hēo mid wuldor-cyninge || wu
A.1.4 320 orðor. || Wæs sēo% meniġu ðǣr / swelċe on·ǣled; || wæs þ
A.1.4 322 onne wæs hira ealdor, || þe ðǣr ǣrest cōm / forþ on fēðan,
A.1.4 325 / ac sċeoldon his þeġnas || ðǣr ġe·wunian / atolan ēðles, |
A.1.4 328 heofonum || hāliġne drēam, / ðǣr hēo oft fæġerne || folĝa
A.1.4 332 en || and þone wērĝan sele / ðǣr is wamm and wōp || wīde ġe
A.1.4 338 / twelf mīlum nēah, || þæt ðǣr wæs tōða ġe·hēaw, / hlūd
A.1.4 351 eġeles lēoman, / hū sċīma% ðǣr || sċīeneþ ymb·ūtan / meto
A.1.4 353 e, || ġond þæt mǣre cynn, / ðǣr habbaþ englas || ēadiġne d
A.1.4 360 and, / lǣdeþ% tō lēohte, || ðǣr hīe līf āĝon / ā tō ealdr
A.1.4 445 nip, || nearwe ġe·bīeġed, / ðǣr nū Satanus || swearte þinga
A.1.4 509 ealĝum%. || Hēow sē ġunga ðǣr, / and iċ eft up be·cōm || ē
A.1.4 530 ungran þider / ealle urnon, || ðǣr sē ēċa wæs. / Fēollon on f
A.1.4 543 ġe·nam / selfne be sīdan || ðǣr hē his swāt for·lēt; / fēo
A.1.4 552 ġe·lǣdde / up tō ēðle, || ðǣr we āĝan sċulon% / dryhtnes d
A.1.4 589 ohte || þurh his lǣċedōm, / ðǣr we mōton selfe || sittan mid
A.1.4 591 || habban þæt īlce lēoht, / ðǣr his% hīred nū || hāliġ ea
A.1.4 617 lēoht / tō heofona rīċe, || ðǣr ġē habbað / ā tō ealdre ||
A.1.4 634 up þonan || ǣfre mōton, / ah ðǣr ġe·þolian sċolon || earml
A.1.4 639 ndas% / fǣhþe and firene%, || ðǣr þe hīe frēo-drihten%, / ēċ
A.1.4 645 an gāstes blǣd, / hū ēadġe ðǣr || uppe sittaþ / selfe% mid sw
A.1.4 647 sweġele, || sunu% hǣlendes! / ðǣr is ġeat gylden% || ġimmum
A.1.4 660 aþ / þeġnas ymb þēoden, || ðǣr is þrymm miċel, / sang æt se
A.2.1 15 de / ūt on þæt īeġ-land || ðǣr ǣniġ þā-ġīet / ell-þēod
A.2.1 21 ena, / hæleþa ēðel. || Næs ðǣr hlāfes wist / werum on þām w
A.2.1 48 or-leġe. / Hīe þām hālĝan ðǣr || handa ġe·bundon / and fæs
A.2.1 168 þ / ġe·hered of heofonum, || ðǣr sē hālĝa wer / on Achaia, ||
A.2.1 175 dan, / sīðe ġe·sēċan, || ðǣr self-ǣtan / eard weardiaþ, ||
A.2.1 199 , / eorlas ell-þēodġe, || ne ðǣr ǣnġes wāt / hæleþa ġe·hy
A.2.1 217 rh beran / on gramra grīpe, || ðǣr þe gūþ-ġewinn / þurh hǣð
A.2.1 224 / ofer middan-ġeard || mīne, ðǣr þū fēre.’ / Ġe·wāt him
A.2.1 228 weard%, || þone mǣran hām, / ðǣr sōþfæstra || sāwla mōton
A.2.1 244 c / ofer laĝu-flōdas. || Hē ðǣr lid-weardas, / þrymmlīċe þr
A.2.1 263 mæðel-hīeġendra, / þe hē ðǣr on waroþe || wiþ þingode: /
A.2.1 279 ngla sċieppend: / ‘Ne maĝon ðǣr ġe·wunian || wīd-fērende,
A.2.1 280 ·wunian || wīd-fērende, / ne ðǣr ell-þēodġe || eardes brūc
A.2.1 294 æþ / efene tō þām lande || ðǣr þe lust myneþ / tō ġe·sē
A.2.1 305 / Him þā beorna breĝu, || ðǣr hē on bolcan sæt, / ofer waro
A.2.1 445 fer ȳþ-lid. || Eall-mehtiġ ðǣr, / metod manncynnes, || on mere-
A.2.1 502 nd-sċeare% / stille stande, || ðǣr hine storm ne mæġ, / wind ā
A.2.1 562 ide. || Hæleþ unsǣlġe / nā ðǣr ġe·līefdon || on hira līf
A.2.1 598 ām fǣġeran ġe·fēan, || ðǣr frēo mōton, / ēadġe mid eng
A.2.1 607 frōfre || be·foran cȳðde, / ðǣr bisċopas || and bōceras / and
A.2.1 654 unmæte, || tō frēan dōme, / ðǣr hīe heorcnodon || hālġes l
A.2.1 657 d-ġiefa, || on bold ōðer, / ðǣr him tō·ġēanes, || god her
A.2.1 662 ērde, frēa mehtiġ. || Næs ðǣr folces mā / on sīþ-fæte, ||
A.2.1 667 mon || tō þām cyne-stōle, / ðǣr ġe·timbred wæs || tempel d
A.2.1 695 e·hwearf, / yfel endelēas, || ðǣr hit ǣr ā·rās. / Þā sē þ
A.2.1 711 fela / tācna ġe·cȳðde, || ðǣr hīe tō sǣĝon. / Swelċe hē
A.2.1 719 þe% mid þām burĝ-warum / on ðǣr ċeastre is. || Cheruphim et
A.2.1 790 || swā him be·bēad metod, / ðǣr þā līċ-haman || lange þr
A.2.1 805 earþ / eġesan ġe·āclod, || ðǣr þā æðelingas / wordum weor
A.2.1 869 fodon || and on lofe wunodon, / ðǣr wæs singāl sang || and swe
A.2.1 875 || Drēam wæs on hyhte. / Wē ðǣr hēah-fæderas || hālġe on
A.2.1 888 m, / æðeliċ anġinn, || næs ðǣr ǣngum ġe·winn. / Þām biþ
A.2.1 923 ne meahte / on wæġ-fære, || ðǣr iċ worda ġe·spræc / mīnra
A.2.1 935 nra / on landa ġe·hwelċ, || ðǣr mē lēofost biþ. / A·rīs n
A.2.1 940 re gang / under burĝ-locan, || ðǣr þīn brōðor is. / Wāt iċ M
A.2.1 967 e, / (rōd wæs ā·rǣred), || ðǣr rinca sum / of mīnre sīdan ||
A.2.1 979 nan hām, / ēaþ-mēdum up, || ðǣr is ār ġe·lang / fīra ġe·h
A.2.1 1001 ne% || hālġes gæstes, / and ðǣr in·ēode, || elnes ġe·mynd
A.2.1 1007 ðinga / engla þēodne. || Hē ðǣr ana sæt / ġiehþum ġōmor ||
A.2.1 1037 , / ġe·nerede fram nīðe, || (ðǣr hē nǣniġne% for·lēt / unde
A.2.1 1039 ocan || bennum fæstne), / and% ðǣr wīfa þā-ġīet, || weorode
A.2.1 1080 sæġdon þām folce || þæt ðǣr feorr-cundra, / ell-reordiġra,
A.2.1 1083 cwicne ne% ġe·mētton%, / ac ðǣr heoru-drēorġe || hierdas l
A.2.1 1192 and on% heolstor be·sċēaf, / ðǣr þe cyninga cyning || clamme
A.2.1 1222 t hræðe / and þām hālĝan ðǣr || handa ġe·bundon. / Siþþa
A.2.1 1225 n / ġe·sēon siġe-rōfne, || ðǣr wæs secg maniġ / on þām wæ
A.2.1 1296 ā þīn lof beraþ.’ / Þā ðǣr æt-īewde || sē atola gǣst
A.2.1 1349 searwe || Gā þē selfa tō. / ðǣr þū ġeġnunga || gūðe fin
A.2.1 1403 wealfe || heardran drohtnoþ, / ðǣr iċ dryhtnes ǣ || dēman sċ
A.2.1 1542 heaðu-wielme. || Hrēoh wæs ðǣr inne / bēatende brim. || Ne me
A.2.1 1555 ċ ielda ġe·dræġ. || Þā ðǣr ān on·gann, / fēasċeaft hæ
A.2.1 1569 we sēċaþ tō him.’ / Þā ðǣr Andrea || or-ġīete wearþ / o
A.2.1 1571 -locan || folces ġe·bǣru, / ðǣr wæs mōdiġra || mæġen% fo
A.2.1 1588 orþ-sċræf eġesliċ || and ðǣr inn for·lēt / flōd fæðmian
A.2.1 1591 eall for·swealh. / Nealles hē ðǣr ȳðe || āne be·sencte, / ac
A.2.1 1625 ā ǣr ġeofon cwealde. / Þā ðǣr ofostlīċe || up ā·stōdon
A.2.1 1634 an, / ġierwan godes tempel, || ðǣr sēo ġuĝuþ ā·rās / þurh
A.2.1 17 ĝan hām || heofona rīċes, / ðǣr fæder and sunu || and frōfr
A.2.1 26 / tō fǣġeran ġe·fēan, || ðǣr nǣfre fēondes ne biþ, / gæs
A.2.1 34 sīðe / selfa ġe·sēċan, || ðǣr hē sāwol-ġe·dāl, / beadu-c
A.2.2 10 ĝan hēape || hlīet wīsode / ðǣr hīe dryhtnes ǣ || dēman s
A.2.2 52 de / on Indea || ōðre dǣlas, / ðǣr maniĝum wearþ || mōd on·l
A.2.2 60 r·nam / þurh hǣðne hand, || ðǣr sē hālĝa ġe·crang, / wund
A.2.2 98 þās fitte fēġde. || //F// ðǣr on ende standeþ, / eorlas þæ
A.2.2 118 motan, / hāmes on hīehþu, || ðǣr is hyhta mǣst, / ðǣr cyning
A.2.2 119 þu, || ðǣr is hyhta mǣst, / ðǣr cyning engla || clǣnum ġiel
A.2.3 79 e·dǣlde || drihtne selfum), / ðǣr þū wurde æt frymþe fuĝol
A.2.3 83 a% dēora / þæt wierreste, || ðǣr swā God wolde, / ġe þēah þ
A.2.3 85 ma% cynna / þæt grimmeste, || ðǣr swā God wolde, / þonne þū
A.2.3 95 -lēan. || Ac hwæt wilt þū ðǣr / on þǣm dōm-dæġe || driht
A.2.3 105 e·drēfed. || Liġeþ% dūst ðǣr hit wæs, / ne mæġ him andswa
A.2.3 139 nden. || Ēalā, min drihten, / ðǣr iċ þē mōste || mid mē l
A.2.3 163 selfe maĝon / æt þǣm dōme ðǣr || dǣdum ā·ġielpan, / hwel
A.2.5 8 t foldan sċeatum, || swelċe ðǣr fīfe wǣron / uppe on þām ea
A.2.5 9 le–ġespanne. || behēoldon ðǣr enġel dryhtnes ealle, / fæġe
A.2.5 10 h forðġesċæft. || ne wæs ðǣr hūru fracuðes ġealga, / ac h
A.2.5 11 ru fracuðes ġealga, / ac hine ðǣr be·hēoldon || hāliġe gās
A.2.5 24 e ġe·ġierwed. / hwæðre iċ ðǣr liċġende || lange hwīle / be
A.2.5 30 efne mīnum. || ġenāmon mē ðǣr strange fēondas, / ġeworhton
A.2.5 31 ange fēondas, / ġeworhton him ðǣr tō wæfersīene, || hēton m
A.2.5 32 ra weargas hebban. / bǣron mē ðǣr beornas on eaxlum, || oþ·þ
A.2.5 33 ā·setton, / ġefæstnodon mē ðǣr fēondas ġe·nōge. || ġese
A.2.5 35 ē mē wolde on ġe·stīgan. / ðǣr iċ þā ne dorste || ofer dr
A.2.5 57 rīst wæs on rōde. / hwæðre ðǣr fūse || feorran cōmon / tō
A.2.5 60 ne miċele. || ġenāmon hīe ðǣr æl–mihtiġne god, / ā·hōf
A.2.5 63 lum forwundod. / āleġdon hīe ðǣr limweriġne, || ġe·stōdon
A.2.5 64 es heafdum, / be·hēoldon hīe ðǣr heofones drihten, || and hē
A.2.5 64 ones drihten, || and hē hine ðǣr hwīle ræste, / mēðe aefter
A.2.5 67 orhtan stāne, / ġesetton hīe ðǣr on siĝora wealdend. || ongun
A.2.5 69 ǣran þēodne. || ræste hē ðǣr mǣte weorode. / hwæðre we ð
A.2.5 70 r mǣte weorode. / hwæðre we ðǣr grēotende || gōde hwīle / st
A.2.5 75 opan sēaðe. || hwæðre mē ðǣr dryhtnes þeġnas, / frēondas
A.2.5 101 ld–ġe·wyrhtum. / dēaþ hē ðǣr bierĝde, || hwæðre eft dri
A.2.5 110 līfe ġe·earnaþ. / ne mæġ ðǣr ǣniġ || unforht wesan / for
A.2.5 117 cweðan onġinnen. / ne ðearf ðǣr þonne ǣniġ || ān–forht
A.2.5 123 īðe mōde, / elne miċele, || ðǣr iċ ana wæs / mǣte weorode. |
A.2.5 139 nd mē þonne ġe·brinġe || ðǣr is bliss miċel, / drēam on he
A.2.5 140 iċel, / drēam on heofonum, || ðǣr is dryhtnes folc / ġeseted tō
A.2.5 141 folc / ġeseted tō simble, || ðǣr is singal bliss, / and mē þon
A.2.5 142 , / and mē þonne ā·sette || ðǣr iċ siþþan mōt / wunian on w
A.2.5 149 m and mid blisse || þām þe ðǣr bryne þolodon. / sē sunu wæs
A.2.5 156 d cōm, / æl–mehtiġ god, || ðǣr his ēðel wæs. /
A.2.6 70 æt·īewed / þǣm cāsere, || ðǣr hē on corðre swæf, / siġe-r
A.2.6 84 be·seoh / on wuldres weard, || ðǣr þū wræðe findest, / siĝore
A.2.6 159 g, || ofer sīd weorod, / wǣre ðǣr ǣniġ || ieldra oþþe ġien
A.2.6 329 / Þrungon þā on þrēate || ðǣr on þrymme bād / on cyne-stōl
A.2.6 417 e him sēo cwēn wīte. / Þā ðǣr for eorlum || ān reordode, /
A.2.6 147 / ādes and ende-līfes || and ðǣr þā ǣnne be·tǣhton / ġiedd
A.2.6 211 ǣdre ġe·reċċan, || hwæt ðǣr ealra wæs / on mann-rīme || m
A.2.6 255 ldon) / on drȳĝne sēaþ, || ðǣr hē duĝuþa lēas / seomode on
A.2.6 271 ā þæt ġe·hīerde || sēo ðǣr hæleþum sċēad, / beornes ġ
A.2.6 296 mæġen-þrymme%. || Ne mæġ ðǣr manna ġe·cynd / of eorð-weĝ
A.2.6 326 ċolde / on wīta for·wyrd, || ðǣr hīe on wielme nū / drēoĝaþ
A.2.6 383 on ðǣre beorhtan byriġ, || ðǣr is brōðor min / ġe·weorðod
A.2.6 394 de / on þeostor-cofan. || Hē ðǣr [III] mēte / on þām rēonian
A.2.6 400 n, || swā hīe nā sċoldon, / ðǣr hīe leahtra fruman || lārum
A.2.6 426 d breahtme || and ġe·bīdan ðǣr / oþ·þæt him ġe·cȳðde |
A.2.6 432 mǣrþum ġe·mēted. || Þā ðǣr meniġu cōm, / folc unlȳtel |
A.2.6 436 ġungne gāstlēasne. || Þā ðǣr Iudas wæs / on mōd-sefan || m
A.2.6 460 ne, / līfes lāttēow. || Þā ðǣr lyġe-synniġ / on lyft ā·st
A.2.6 512 nodest, / āde on·ǣled || and ðǣr āwa sċealt, / wiðer-hyċġen
A.2.6 540 -sǣlĝum, || wyrda lāðost, / ðǣr hīe hit for weorolde || wend
A.2.6 569 īnus || þæt hīo ċiriċan ðǣr / on þām beorh-hliðe || bē
A.2.6 573 llan, / hæleþum tō helpe, || ðǣr sēo hālġe rōd / ġe·meted
A.2.6 592 ce and sorĝe. || Hīe sōna ðǣr / þurh þā hālĝan ġe·sċe
A.2.6 666 . / Leort þā tācen forþ, || ðǣr hīe tō sāwon, / fæder, frō
A.2.6 668 rh fȳres blēo / up ēðian || ðǣr þā æðelestan / hæleþa ġe
A.2.6 674 iefan || wunder cȳðan, / þā ðǣr of heolstre, || swelċe heofo
A.2.6 742 aþ, / sweord-ġe·nīðlan, || ðǣr hīe ymb siġe% winnaþ%, / wr
A.2.6 777 hyġe-ġōmre, || simle hǣlu ðǣr / æt þām bisċope, || bōte
A.2.6 823 orĝe drēah, / enġe rūne, || ðǣr him //E// fore / mīl-paðas m
A.2.6 843 weorode. || Sċeal ǣġhwelċ ðǣr / reord-berendra || riht ġe·h
Christ A 43 grund-sċēat ġond·sprēot; / ðǣr wīsna fela || wearþ on·lī
Christ A 307 þ·þæt hē ġe·starode || ðǣr ġe·staðolad wæs / æðeliċ
Christ A 327 t sē frōda þā / mid ēaĝum ðǣr || inn wlātode. / Þū eart þ
Christ A 346 ·ferġe || on fæder rīċe, / ðǣr we sorĝlēase || siþþan mo
Christ A 436 lfa, / efene on þām ēðle || ðǣr hē ǣr ne cōm, / on libbendra
Christ A 438 on libbendra || landes wynne, / ðǣr hē ġe·sǣliġ || siþþan
Christ B 447 mund-hāls ġe·ċēas, / þæt ðǣr on hwītum || hræġlum ġe·
Christ B 454 e cwiþ / þæt hīe on hwītum ðǣr || hræġlum oþ·īewden / on
Christ B 462 || tō ðǣre hālĝan byrġ, / ðǣr him tācna fela || tīres bry
Christ B 495 / þurh þæs temples hrōf || ðǣr hīe tō sǣĝon, / þā þe l
Christ B 540 brēost-sefa. || Bidon% ealle ðǣr / þeġnas þrymfulle || þēod
Christ B 568 ld-fēondum || ānes meahtum, / ðǣr hē of hæfte ā·hlōd || h
Christ B 721 tāh, / mæġeþ unmǣle || and ðǣr mennisċ hīew / on·fēng būt
Christ B 734 ēaĝum, / gramm-hyġdiġne, || ðǣr hē ġīen liġeþ / on carc-er
Christ B 750 stīġen / hālĝum weorcum, || ðǣr is hiht and bliss, / ġe·þung
Christ B 753 mid heortan || hǣlu sēċen, / ðǣr we mid gǣste || ġeorne ġe
Christ B 795 || þæt þe iċ sōþ talie, / ðǣr maniġ bēoþ || on ġe·mōt
Christ B 843 ll þēos lǣne ġe·sċeaft, / ðǣr hē hine selfne || on þām s
Christ C 894 wurde / mannum oþ·īewed, || ðǣr ġe·mengde bēoþ / unhǣlu ġ
Christ C 920 e, || synneĝum mannum, / þām ðǣr mid firenum cumaþ, || forþ
Christ C 943 / þrymfæst þēoden. || Biþ ðǣr his þeġna ēac / hrēð-eadi
Christ C 958 aþ || on wīdne līeġ, / þā ðǣr cwice meteþ || cwielmende f
Christ C 960 / Þonne biþ untwēo || þæt ðǣr Adames / cynn, ċearena full, |
Christ C 1049 indon him dǣda dierne, || ac ðǣr biþ drihtne cūþ / on þām m
Christ C 1053 rhton on weorolde. || Ne biþ ðǣr wiht for·holen / manna ġe·hy
Christ C 1083 Ne biþ him tō āre || þæt ðǣr fore ell-þēodum / ūsses dryh
Christ C 1089 || Sċadu bēoþ be·dierned% / ðǣr sē lēohta bēam || lēodum
Christ C 1095 nn-cynnes || man-for·wyrhtu, / ðǣr hē lēoflīċe || līfes ċ
Christ C 1106 || þæt him betst be·cōm, / ðǣr hīe hit tō gōde || on·ġi
Christ C 1112 ā same || swāt for·lǣton, / ðǣr blōd and wæter || bū-tū
Christ C 1171 d / on hira ānne ġe·stāh || ðǣr hē earfoþu / ġe·þolode for
Christ C 1214 | wīta ne cūðon; / for·þon ðǣr tō tēonum || þā tācen ġ
Christ C 1225 n || on hira līf-daĝum, / and ðǣr wōm-sċaðan || on þone wie
Christ C 1234 | swā hīe ġe·worhton ǣr, / ðǣr biþ on ēadĝum || īeð-ġe
Christ C 1237 on. / An is ǣrest || or-ġiete ðǣr / þæt hīe fore lēodum || l
Christ C 1273 um tō sċande, || þæt hīe ðǣr sċama mǣste / drēoĝaþ for
Christ C 1311 dan dæġe / wamm unbēted%, || ðǣr hit þā weorod ġe·sēoþ. /
Christ C 1312 weorod ġe·sēoþ. / Ēalā, ðǣr we nū maĝon || wrāðe fire
Christ C 1366 ēnan, / līfes ne lissa, || ac ðǣr lēan cumaþ / werum be ġe·wy
Christ C 1370 efnan, || eġesan fulne. / Biþ ðǣr sēo miċele% || milts ā·fi
Christ C 1409 þās þēostran weorold, || ðǣr þū þolodes siþþan / mæġe
Christ C 1459 sīdan || swātġe wunde. / Hū ðǣr wæs unefen racu || unc ġe·
Christ C 1494 þeċ fram helle ā·tēah, / ðǣr þū hit wolde selfa || siþ
Christ C 1515 oflum ġe·þolian.’ / Þonne ðǣr ofer ealle || eġeslicne cwid
Christ C 1538 , || synne ne ā·springaþ, / ðǣr hīe leahtrum fā, || līeġe
Christ C 1544 || wamm of ðǣre sāwle, / ac ðǣr sē dēopa sēaþ || drēorġ
Christ C 1553 st sīe / earm þe ēadiġ, || ðǣr hē ēċe sċeall / aefter hin-
Christ C 1572 lēodum ā·līefed, || þæt ðǣr lǣċedōm / findan mōte, || s
Christ C 1575 þenden hēr leofaþ. / Ne biþ ðǣr ǣngum gōdum || gnorn æt-ī
Christ C 1576 / ne nǣngum yflum wēl, || ac ðǣr ǣġhwæðer / ānfealde ġe·h
Christ C 1620 r%, / under līeġes locan, || ðǣr hīe limu rǣċaþ / tō binden
Christ C 1628 || þæt is drēamlēas hūs, / ðǣr ǣniġ ne mæġ || ōwer% los
Christ C 1640 nā ġe·endod weorðeþ, / ac ðǣr simle forþ || synna lēase / d
Christ C 1650 gla sang, || ēadiġra bliss, / ðǣr% is sēo dīere || dryhtnes an
Christ C 1660 lĝum on ġe·maniġe. || Nis ðǣr hungor ne þurst, / slǣp ne sw
Christ C 1662 ne, / ne ċiele ne cearu, || ac ðǣr cininges ġiefe% / āwa brūca
A.3.11 52 nne grund. || Godes and yfles / ðǣr iċ cunnode || cnōsle be·d
A.3.11 65 endum, / and mid Burġendum, || ðǣr iċ bēah ġe·þeah%; / mē ð
A.3.11 66 r iċ bēah ġe·þeah%; / mē ðǣr Gūðhere for·ġeaf || glæd
A.3.11 89 rmanrīċe || ealle þrāĝe, / ðǣr mē Gotena cyning || gōde do
A.3.11 119 iċ and Wyrmhere; || full oft ðǣr wīġ ne ā·læġ, / þonne Hr
A.3.11 129 | on grame þēode; / wreċċan ðǣr wealdan || wundnan golde / weru
A.3.12 45 ecne līf% || fǣġne mannan; / ðǣr him līf-ġe·dāl || lungre
A.3.12 79 t bēore || benċ-sittendum; / ðǣr biþ drincendra || drēam sē
A.3.13 123 ĝan, || snytru on brēostum, / ðǣr biþ þæs mannes || mōd-ġe
A.3.13 145 mon fereþ feorr be tūne, || ðǣr him wāt frēond unwiotodne. /
A.3.14 90 Bēoþ þonne ēadġe || þā ðǣr inn wuniaþ, / hyhtliċ is þæ
A.3.15 14 s on laĝu-strēame lād, || ðǣr mē liðu ne be·glād. / Hæfd
A.3.15 16 æs mē on healle gād, / þæt ðǣr rōf weord rād. || Oft ðǣr
A.3.15 16 ðǣr rōf weord rād. || Oft ðǣr rinċ ġe·bād, / þæt hē on
A.3.15 82 ne, / ġe·mun morða lisse, || ðǣr% sindon miltsa blisse / hyhtlī
A.3.15 86 orode, || wuldre ġe·nerede, / ðǣr mann-cynn mōt || for metode
A.3.16 38 tōwe || under dūn-sċrafum; / ðǣr sē þēod-wiĝa% || þrīe-n
A.3.17 36 um, || oþ·þæt hīe fæste ðǣr / æt þām wǣr-loĝan || wī
A.3.17 57 ðaþ, / swimmaþ sund-hwate || ðǣr sē swēta stenċ / ūt ġe·w
A.3.17 58 ċ / ūt ġe·wīteþ%. || Hīe ðǣr inn faraþ / unware weorode, ||
A.3.17 79 ice, / ūt-sīþ ǣfre, || þā ðǣr inn cumaþ, / þon mā þe þā
A.3.19 74 e·dǣlde || drihtne selfum), / ðǣr þū wurde æt frumsċeafte f
A.3.19 78 ra dēora / þæt grimmeste, || ðǣr swā god wolde, / ġe þēah þ
A.3.19 88 -lēan. || Ac hwæt wilt þū ðǣr / on dōm-dæġe || drihtne se
A.3.19 99 e·drēfed. || Liġeþ dūst ðǣr hit wæs, / ne mæġ him andswa
A.3.19 101 dsware || ǣnġe seċġan, / ne ðǣr edringe || ǣnġe ġe·hātan
Guthlac A 11 der-gang fore iermþum, || ac ðǣr biþ engla drēam, / sibb and
Guthlac A 13 ness || and sāwla ræst, / and ðǣr ā tō fēore || ġe·fēon m
Guthlac A 16 ēan / healdeþ on heofonum, || ðǣr sē hīehsta / ealra cyninga cy
Guthlac A 19 ne þām fore iermþum || þe ðǣr inn wuniaþ / līf ā·springe
Guthlac A 121 an god / herede on heofonum, || ðǣr hāliġra / sāwla ġe·sittaþ
Guthlac A 140 ynne, / bold on beorĝe. || Oft ðǣr brōĝa cōm / eġesliċ and un
Guthlac A 143 f hira / ansīen īewdon || and ðǣr ǣr fela / setla ġe·sǣton. |
Guthlac A 149 e, || þā sē bytla cōm / sē ðǣr hāliġne || hām ā·rǣrde,
Guthlac A 159 ġe·sæt / dīegle stōwe. || ðǣr hē dryhtnes lof / reahte and r
Guthlac A 180 ā·rǣrde / Crīstes rōde, || ðǣr sē cempa ofer·wann / frecness
Guthlac A 209 wēstenne / beorĝas brǣce, || ðǣr hīe% bīdinge, / earme andsaca
Guthlac A 291 þē ġe·neres wilnian, / far ðǣr þū frēonda wēne, || ġif
Guthlac A 347 n wile / sāwla ġe·hwelcre || ðǣr hē ġe·sǣlan mæġ. / Simle
Guthlac A 382 dæl / on ġe·fēan fareþ, || ðǣr hē fǣġeran / boldes brūceþ
Guthlac A 397 hwelċ / healdeþ on hǣlu, || ðǣr sē hira gǣst / þīehþ on þ
Guthlac A 420 | swā biþ ġuĝuþe þēaw, / ðǣr þæs ealdres || eġesa ne st
Guthlac A 421 s || eġesa ne stīereþ. / Nā ðǣr% þā fēondas || ġe·fēon
Guthlac A 453 swīðe || swenċan þorfton, / ðǣr þū framlīċe || frēonda l
Guthlac A 535 ·winnum / selfa ġe·sette, || ðǣr his sāwol wearþ / clǣne and
Guthlac A 560 sel-bearn, || æt hell-dore, / ðǣr firenfulra || fǣġe gæstas /
Guthlac A 573 īened || tō hell-warum, / and ðǣr on bendum || bryne þrōwian.
Guthlac A 588 lċes / lēan for·ġieldan, || ðǣr þe lāðast biþ / on þām gr
Guthlac A 635 fer-hyġdum || on ēċe fȳr, / ðǣr ġe· sċulon drēoĝan || d
Guthlac A 656 m lēofostan / ēċan earde, || ðǣr is ēðel-land / fǣġer and ġ
Guthlac A 658 fēaliċ || on fæder wuldre, / ðǣr ēow nǣfre || fore nerġende
Guthlac A 665 ċe / wesan on wuldre. || Ēow ðǣr wiers ġe·lamp, / þā ēow s
Guthlac A 667 te / on þæt swearte sūsl, || ðǣr ēow siþþan wæs / ād on·ǣ
Guthlac A 677 n on hinder / on helle hūs, || ðǣr ēow is hām sċeapen, / sweart
Guthlac A 682 ām uplican / rodera rīċe, || ðǣr is riht cyning, / help and hǣl
Guthlac A 701 ne ġe·sundne ā·settaþ || ðǣr ġē hine selfne ġe·nāmon.
Guthlac A 715 aw. / Iċ þæt ġe·fremme, || ðǣr sē frēond wunaþ / on ðǣre
Guthlac A 774 n, / ġe·seted wiþ synnum, || ðǣr hē siþþan lȳt / wǣre ġe·
Guthlac A 785 e·seald, / setl on sweġle, || ðǣr hē simle mōt / āwa tō ealdr
Guthlac A 814 eġnunga || tō Hierusālem, / ðǣr hīe tō weorolde || wynnum m
Guthlac A 816 an, / sibbe and ġe·sihþe, || ðǣr hēo sōþ wunaþ, / wlitiġ, w
Guthlac B 827 st godes / on neorxna-wang, || ðǣr him nǣnġes wæs / willan ans
Guthlac B 839 amod || and līfes gǣst, / and ðǣr siþþan ā || on sīn-drēam
Guthlac B 873 ela wǣre / gǣst-hāliġra, || ðǣr hīe godes willan / on mislicum
Guthlac B 888 oriġ-mōde. || Simle frōfre ðǣr || Wæs sē drohtaþ strang /
Guthlac B 896 ierede / hlōðum þringan, || ðǣr sē hālĝa þēow / elnes an-h
Guthlac B 917 ēatod / flēah fuĝla cynn, || ðǣr hīe feorh-nere / witode fundon
Guthlac B 921 -mēdum || eft nēosedon, / and ðǣr sīþ-frame || on þām siġe
Guthlac B 951 htĝa% / lēt his hand cuman || ðǣr sē hālĝa þēow, / dēor-mō
Guthlac B 1003 d gangan || tō godes temple, / ðǣr hē ēðel-bodan || inne wist
Guthlac B 1082 god / sēċe sweġel-cyning, || ðǣr is sibb and bliss, / dōmfæstr
Guthlac B 1190 fu uncer / wǣrfæst wunian, || ðǣr wit wilna ā / on ðǣre beorht
Guthlac B 1195 -sāwle / on þeostor-cofan, || ðǣr hit þraĝe sċeall / on sand-h
Guthlac B 1308 be·lifd under lyfte. || Þā ðǣr lēoht ā·sċān, / bēama beo
Guthlac B 1344 Cōm þā frēoriġ-ferhþ || ðǣr sēo fǣmne wæs, / wuldres wyn
A.3.21 6 . / Sindon wæl-rēowe || weras ðǣr on īeġe; / willaþ hīe hine
A.3.22.14 12 ætwed, / wlitiġ on wǣĝe, || ðǣr weras drincaþ, / freoliċ fyrd
A.3.22.15 8 findeþ / wæl-grimm wiĝa, || ðǣr iċ wīċ būĝe, / bold% mid b
A.3.22.15 9 mid bearnum || and iċ bīde ðǣr / mid ġeuĝuþ-cnōsle, || hwo
A.3.22.20 12 mǣneþ / mīne for meniġu, || ðǣr hīe medu drincaþ, / healdeþ
A.3.22.23 11 , / ǣnġum ēaðe || þæt iċ ðǣr ymb spriċe, / ġif hine hrīne
A.3.22.24 7 ǣne, || hwīlum mǣwes sang, / ðǣr iċ gladu sitte. || //G// mec
A.3.22.26 4 t þonan, / sette on sunnan, || ðǣr iċ swīðe be·lēas / herum
A.3.22.3 5 a sumne, / hǣste% on enġe, || ðǣr mē heorde siteþ% / hrūse on
A.3.22.30 8 ō mē / moniġe mid miltse, || ðǣr iċ mannum sċeall / īeċan up
A.3.22.31 14 te / werum on wange. || Ne hēo ðǣr wiht þiġeþ / þæs þe him
A.3.22.36 10 wæs þæt nā fuĝol ana, / ac ðǣr wæs ǣġhwelċes || ānra ġ
A.3.22.39 7 . / Ne biþ hēo nǣfre || niht ðǣr ōðre, / ac hēo sċeall wīde
A.3.22.4 11 sum menn, || mē þæt selfe, / ðǣr wiht wīte || and wordum min /
A.3.22.46 4 icu frumbearn; || fæder wæs ðǣr inne / þāra æðelinga || ǣ
A.3.22.54 1 dles 54 / / Hyse cōm gangan, || ðǣr hē hīe wisse / standan on win
A.3.22.55 1 s 55 / / Iċ seah on healle%, || ðǣr hæleþ druncon, / on flett ber
A.3.22.55 9 r eorlum || æðelu seċġan; / ðǣr wæs hlyne and āc || and sē
A.3.22.56 1 # Riddles 56 / / Iċ wæs ðǣr inne || ðǣr iċ āne ġe·s
A.3.22.56 1 es 56 / / Iċ wæs ðǣr inne || ðǣr iċ āne ġe·seah / winnende w
A.3.22.56 9 ow wæs ġe·tenġe || þām ðǣr torhtan stōd / lēafum be·han
A.3.22.56 11 e·seah / mīnum hlāforde, || ðǣr hæleþ druncon, / þāra flān
A.3.23 38 % mōt || sumor-langne dæġ, / ðǣr iċ wēpan mæġ || mīne wr
A.3.24 19 ·ġēan, / drōfliċ wīte, || ðǣr nǣfre dæġ sċīeneþ / lēoh
A.3.24 23 is þæt betliċ bold%, || ac ðǣr is brōĝna hīehst, / ne noht
A.3.24 24 / ne noht hyhtliċ hām, || ac ðǣr is helle grund, / sārliċ sī
A.3.24 28 e || ēċe standeþ / þām þe ðǣr for his synnum || on·sæġd
A.3.25 4 l, || min wunder-cyning, / þe% ðǣr inn sindon, || ēċe drihten,
A.3.25 11 ācna mē, || tungla hīerde, / ðǣr sēlost sīe || sāwle mīnre
A.3.25 32 sēċe, || þæt mē siþþan ðǣr / unne ārfæst god || ēċan d
A.3.26 12 / ǣnne on þæt eorð-ærn || ðǣr hīe ǣr wiston / þæt hine ġ
A.3.26 17 ā hīe on weġ ċierdon. / Ac ðǣr cōm on ūhtan || ān engla
A.3.28 1 # Pharaoh / / Saĝa mē hwæt ðǣr weorodes || wǣre ealles / on F
A.3.28 5 būtan iċ wēne þus, / þæt ðǣr sċreoda wǣre || ġe·sċyre
A.3.3 27 heoru-grimmes, || sċulon we ðǣr hǣðenra / þrēa-nīed || / |
A.3.3 67 drifen and tō·dwǣsċed, || ðǣr þā dǣd-hwatan / þrīe mid
A.3.3 169 ra ġe·hyld, || (hlyst wæs ðǣr inne), / gram-hyġdiġ guma: ||
A.3.3 174 es / fȳres lēoman. || Nū iċ ðǣr [IIII] menn / sēo% tō sōðe%
A.3.31.1 6 as || sendaþ aefter heandum, / ðǣr mec weras and wīf || wlance
A.3.31.2 4 manna cynnes, || þæt mīnne ðǣr || / on ānade || eard be·hē
A.3.32 7 on bātes / [] ġe·sōhte || / ðǣr mec mann-drihten || min [] / of
A.3.32 12 ġe·hātan dearr / þæt þū ðǣr tīrfæste || trēowe findest
A.3.33 32 / ġe·brocen tō beorĝum, || ðǣr ġō beorn maniġ / glæd-mōd
A.3.33 40 be·fēng / beorhtan bōsme, || ðǣr þā baðu wǣron, / hāt on hr
A.3.33 46 t hrinġ-mere || hāte / [] || ðǣr þā baðu wǣron. / þonne is
A.3.34.63 3 rþ boren / glæd mid golde, || ðǣr guman drincaþ. / Hwīlum mec o
A.3.34.63 5 sseþ mūðe / tilliċ esne, || ðǣr wit tū bēoþ, / fæðme on fo
A.3.34.67 14 seah / golde ġe·ġierwed, || ðǣr guman druncon, / sinċe || and
A.3.34.73 1 n wange ā·wēox, || wunode% ðǣr mec fēddon / hrūse and heofon
A.3.34.81 7 r ieldum. || Aglǣc drēoĝe, / ðǣr mec weġeþ || sē þe wudu h
A.3.34.86 1 ddles 86 / / Wiht cōm gangan || ðǣr weras sǣton / maniġe on mæð
A.3.34.88 1 # Riddles 88 / / Iċ wēox ðǣr iċ s[] || / [] and sumor || m
A.3.34.88 9 af, || / ac iċ up-lang stōd, ðǣr iċ[] || / and min% brōðor;
A.3.34.93 26 æt mec inn fealleþ || ufan ðǣr iċ stande, / eorpes nāthwæt;
A.3.34.95 9 eall / wīsdōm cȳðan; || nā ðǣr word sprecaþ / ǣniġ ofer eor
A.3.4 14 me under rodorum. || Ne mæġ ðǣr reġn nē snāw, / ne forstes f
A.3.4 21 mum ġe·blōwen. || Beorĝas ðǣr ne muntas / stēape ne standaþ
A.3.4 25 fu, / hlǣwas ne hlincas, || ne ðǣr hlinaþ ā / unsmēðes wiht, |
A.3.4 50 || on·hliden weorðaþ. / Nis ðǣr on þām lande || lāþ-ġe·
A.3.4 61 dan, / ne windiġ wolcen, || ne ðǣr wæter fealleþ, / lyfte ġe·b
A.3.4 62 , / lyfte ġe·bisiĝod, || ac ðǣr laĝu-strēamas, / wundrum wræ
A.3.4 72 ngne%, / wlitiĝum wæstmum, || ðǣr nā waniaþ% ā, / hālġe unde
A.3.4 74 | holtes frætwe. / Ne feallaþ ðǣr on foldan || fealwe blōstman
A.3.4 75 man, / wudu-bēama wlite, || ac ðǣr wrætlīċe / on þām trēowum
A.3.4 81 weorðeþ / holt on hīewe, || ðǣr sē hālĝa stenċ / wunaþ ġo
A.3.4 106 t wunaþ || wielle-strēamas, / ðǣr sē tīr-ēadĝa || twelf sī
A.3.4 148 es be·genġan%, || þæt hē ðǣr brūcan mōt / wanges mid willu
A.3.4 157 e% rīċe / middan-ġeardes, || ðǣr nā% menn% būĝaþ / eard and
A.3.4 167 ra mǣste. || Him sē clǣna ðǣr / oþ·sċūfeþ sċearplīċe,
A.3.4 201 ēow innan || torhte frætwe; / ðǣr sē wilda fuĝol || on þām
A.3.4 203 nd wynsum || and ġe·wīcaþ ðǣr / self on þām solore || and y
A.3.4 247 / ā·wierde under wolcnum; || ðǣr hīe wraðe mētaþ, / fōdor-
A.3.4 282 æst sette. || Hē his selfes ðǣr / bān ġe·brinġeþ, || þā
A.3.4 327 and nēan || folca þrȳðum / ðǣr hīe sċēawiaþ% || sċieppe
A.3.4 397 earn / nemnaþ neorxna-wang, || ðǣr him nǣnġes wæs / ēades ans
A.3.4 429 d, || wintrum ġe·bisiĝod, / ðǣr hē holtes hleo || hēah ġe
A.3.4 441 gne sīþ / on hearmra hand, || ðǣr him hettende, / earme āĝlæċ
A.3.4 448 lġe nū / wīċ weardiaþ, || ðǣr him wihte ne mæġ / eald-fēon
A.3.4 468 wīde / tō his wīc-stōwe, || ðǣr hē wundrum fæst / wiþ nīða
A.3.4 489 numene / lǣne līċ-haman, || ðǣr hīe lange bēoþ / oþ fȳres
A.3.4 560 te, / drēamas mid drihten, || ðǣr sēo dēore sċolu / lēofne lo
A.3.4 581 nīewod, / ealles ed-ġung, || ðǣr ǣniġ ne mæġ / on þām lēo
A.3.4 587 d-welum% || æðelum stencum, / ðǣr sēo sōþfæste || sunne lī
A.3.4 596 māh || facne sċieþþan, / ac ðǣr libbaþ ā || lēohte weorode
A.3.4 607 lenġeþ / lēohte on līfe, || ðǣr sē langa ġe·fēa, / ēċe an
A.3.4 658 fȳsed / on drēama drēam, || ðǣr hīe drihtne tō ġiefe / worda
A.3.4 670 e·ġietan || gaudia on celo, / ðǣr we mōton% || maxima reġna / s
A.3.5 91 weorg, || ierre ġe·bolĝen, / ðǣr hē glæd-mōde% || ġunge wi
A.3.5 218 feorme, || un-be·þierfe, / ne ðǣr freme meteþ% || fīra ǣniġ
A.3.5 220 d-rǣdenne. || Hē ne findeþ ðǣr / duĝuþe mid dēoflum. || Iċ
A.3.5 229 ·hebban || on hēanne bēam, / ðǣr sēo sun-sċīene || sleġe
A.3.5 237 hamora ġe·weorc. || Haliġ ðǣr inne / wǣrfæst wunode. || Sim
A.3.5 292 , || weorod tō sǣĝon / þæt ðǣr blōd and wæter || bū tu æ
A.3.5 302 Nēðde iċ nearu-breġdum || ðǣr iċ Neron be·swēac, / þæt h
A.3.5 423 sēaþ / niðer ġe·dolfen, || ðǣr þū nīed-bysiġ / fore ofer-h
A.3.5 452 willen / sīðe ġe·sōhte, || ðǣr iċ swīðe mē / þȳslicre ǣ
A.3.5 567 ō·wearp, / heoru-ġiferne, || ðǣr sēo hālġe stōd, / mæġeþa
A.3.5 570 wæs || weorc tō þolianne, / ðǣr hē hit for weorolde || wenda
A.3.5 636 ēah / and tō ðǣre stōwe || ðǣr hīe stearc-ferhþe / þurh cum
A.3.5 645 um / herġen, hēah-mæġen, || ðǣr is help ġe·lang / ēċe tō e
A.3.5 658 iefeþ / fæder æl-mehtiġ, || ðǣr ġē frōfre% āgon / æt mæġ
A.3.6 54 ġ. / Flēotendra ferhþ || nā ðǣr fela brinġeþ / cūðra cwide-
A.3.6 115 re tō fæder on heofonum, || ðǣr ūs eall sēo fæstnung stand
A.3.7 40 rd, / beadu-cræftiġ beorn, || ðǣr bord stunaþ. / Sum on mæðle
A.3.7 43 denne || forþ ġe·hyċġan, / ðǣr witena biþ || worn æt·samn
A.3.7 72 sċeall. / Sum dōmas cann, || ðǣr dryht-guman / rǣd eahtiaþ. ||
A.3.9 6 la, / atol ȳða ġe·wealc, || ðǣr mec oft be·ġeat / nearu niht-
A.3.9 10 bunden, / ċealdum clammum, || ðǣr þā ċeare seofodon / hāt ymb
A.3.9 18 um; || hæġl sċūrum flēah / ðǣr iċ ne ġe·hīerde || būtan
A.3.9 23 || fore medu-drinċe / Stormas ðǣr stān-clifu bēoton, || ðǣr
A.3.9 23 ðǣr stān-clifu bēoton, || ðǣr him stearn on·cwæþ / īsiġ-
A.3.9 121 ā ēċan || ēadiġ·nesse, / ðǣr is līf ġe·lang || on lufan
A.4.1 71 rn || ǣfre ġe·frugnon, / and ðǣr on innan || eall ġe·dǣlan /
A.4.1 89 hīerde / hlūdne on healle; || ðǣr wæs hearpan swēġ, / sweotol
A.4.1 118 ġe·būn hæfdon. / Fand þā ðǣr inne || æðelinga ġe·dryht
A.4.1 157 fierran, || fēo þingian, / ne ðǣr nǣniġ witena || wēnan þor
A.4.1 271 Deniġa frēan, || ne sċeall ðǣr dierne sum / wesan, þæs iċ w
A.4.1 284 ēa-nīed þolaþ, || þenden ðǣr wunaþ / on hēah-stede || hūs
A.4.1 286 lest.’ / Weard maðelode, || ðǣr on wiċġe sæt, / ambiht unfor
A.4.1 331 ǣpnum ġe·weorðod. || Þā ðǣr wlanc hæleþ / ōret-meċġas
A.4.1 356 / Hwearf þā hrǣdlīċe || ðǣr Hrōð·gār sæt / eald and an
A.4.1 400 ðliċ þeġna hēap; || sume ðǣr bidon, / heaðu-rēaf hēoldon,
A.4.1 440 sacan, / lāþ wiþ lāðum; || ðǣr ġe·līefan sċeall / dryhtnes
A.4.1 493 or-sele || benċ ġe·rȳmed; / ðǣr swīþ-ferhþe || sittan ēod
A.4.1 508 sīdne sǣ || ymb sund flite, / ðǣr ġit for wlenċu || wadu cunn
A.4.1 522 inga, / friðu-burh fæġre, || ðǣr hē folc āhte / burh and bēa
A.4.1 550 re-fisca || mōd on·hrēred; / ðǣr mē wiþ lāðum || līċ-sie
A.4.1 693 n, / folc oþþe frēo-burh, || ðǣr hē ā·fēded wæs; / ac hīe
A.4.1 756 æġ; || ne wæs his drohtoþ ðǣr / swelċe hē on ealdₒr-daĝu
A.4.1 762 ur stōp. / Mynte sē mǣra, || ðǣr% hē meahte swā, / wīdre ġe·
A.4.1 777 ǣġe, / golde ġe·reġnod, || ðǣr þā graman wunnon. / Þæs ne
A.4.1 797 alĝian, / mǣres þēodnes, || ðǣr hīe meahton swā. / Hīe þæt
A.4.1 835 ā·leġde, / earm and eaxle || (ðǣr wæs eall ġeador / Grendles gr
A.4.1 852 ·leġde, / hǣðne sāwle; || ðǣr him hell on·fēng. / Þonan ef
A.4.1 866 flit faran || fealwe mēaras / ðǣr him fold-weĝas || fæġre þ
A.4.1 913 , / ēðel% Sċieldinga. || Hē ðǣr eallum wearþ, / mǣġ Hyġe·l
A.4.1 972 ardian, / earm and eaxle. || No ðǣr ǣnġe swā-þēah / fēasċeaf
A.4.1 1007 d-būendra || ġearwe stōwe, / ðǣr his līċ-hama || leġer-bedd
A.4.1 1079 hte / morðₒr-bealu maĝa, || ðǣr hēo% ǣr mǣste hēold / weoro
A.4.1 1099 dōme / ārum hēolde, || þæt ðǣr ǣniġ mann / wordum ne weorcum
A.4.1 1123 asta ġīfrost, || þāra þe ðǣr gūþ for·nam / bēġa folces;
A.4.1 1163 ān under gyldnum bēaġe, || ðǣr þā gōdan twēġen / sǣton s
A.4.1 1165 ōðrum trīewe. || Swelċe ðǣr Un·ferþ% þyle / æt fōtum s
A.4.1 1188 .’ / Hwearf þā be benċe || ðǣr hire byre wǣron, / Hrēð·rī
A.4.1 1190 rn, / ġuĝuþ æt·gædere; || ðǣr sē gōda sæt, / Bēow·ulf Ġ
A.4.1 1243 andas, / bord-wudu beorhtan; || ðǣr on benċe wæs / ofer æðeling
A.4.1 1279 an. / Cōm þā tō Heorote, || ðǣr Hrinġ-Dene / ġond þæt seld
A.4.1 1280 d þæt seld swǣfon. || Þā ðǣr sōna wearþ / edhwyrft eorlum,
A.4.1 1299 tne beorn. || Næs Bēow·ulf ðǣr, / ac wæs ōðer inn || ǣr ġe
A.4.1 1313 empa / self mid ġe·sīðum || ðǣr sē snotora bād, / hwæðer% h
A.4.1 1359 as, / frecne fenn-ġe·lād, || ðǣr fierġen-strēam / under næssa
A.4.1 1378 t ne canst, / frecne stōwe, || ðǣr þū findan meaht / synniġne s
A.4.1 1394 ne on ġeofenes grund, || gā ðǣr hē wille. / Þȳs dōĝor þū
A.4.1 1404 sīene, / gang ofer grundas, || ðǣr% hēo ġeġnum fōr / ofer mier
A.4.1 1470 an, / dryhtsċipe drēoĝan; || ðǣr hē dōme for·lēas, / ellen-m
A.4.1 1499 / grimm and grǣdiġ, || þæt ðǣr gumena sum / ell-wihta eard ||
A.4.1 1514 þ-sele || nāthwelcum wæs, / ðǣr him nǣniġ wæter || wihte n
A.4.1 1613 māðm-æhta mā, || þeh hē ðǣr maniġe ġe·seah, / būtan þo
A.4.1 1617 t, / ǣtren ellor-gāst || sē ðǣr inne swealt. / Sōna wæs on su
A.4.1 1648 tt boren / Grendles hēafod, || ðǣr guman druncon, / eġesliċ for
A.4.1 1815 Denum / æðeling tō yppan, || ðǣr sē ōðer wæs, / hæle% hilde
A.4.1 1835 lt bere, / mæġenes fultum, || ðǣr þe biþ manna ðearf. / Ġif h
A.4.1 1837 þēodnes bearn, || hē mæġ ðǣr fela / frēonda findan; || feor
A.4.1 1907 st; || sund-wudu þunode. / Nā ðǣr wǣġ-flotan || wind ofer ȳ
A.4.1 1923 n, / Hyġe·lāc Hrēðling, || ðǣr æt hām wunaþ / selfa mid ġe
A.4.1 1972 || snūde ġe·cȳðed, / þæt ðǣr on worðiġ || wīġendra hl
A.4.1 2003 les / wearþ on þǣm wange, || ðǣr hē worna fela / Siġe-Sċieldi
A.4.1 2009 es, / facne% be·fangen. || Iċ ðǣr furðum cōm / tō þǣm hrinġ
A.4.1 2023 t-sittende / nemnan hīerde, || ðǣr hīo næġled% sinċ / hæleþu
A.4.1 2050 eman sīðe, / dīere īren, || ðǣr hine Dene slōĝon, / wēoldon
A.4.1 2075 ǣfen-gram, || ūser nēosan, / ðǣr we ġe·sunde || sǣl weardod
A.4.1 2089 || and dracan fellum. / Hē mec ðǣr on innan || unsynniġne, / dēo
A.4.1 2095 es || andlēan% for·ġeald; / ðǣr iċ, þēoden min, || þīne
A.4.1 2115 d || worn ġe·munde / Swā we ðǣr inne || andlangne dæġ / nīed
A.4.1 2122 n ā·cwealde / ellenlīċe; || ðǣr wæs Æsċ-here, / frōdan fyrn
A.4.1 2137 relicne || grund-hierde fand; / ðǣr unc hwīle wæs || hand ġe·
A.4.1 2199 wīðor / sīde rīċe || þǣm ðǣr sēlra wæs. / Eft þæt ġe·
A.4.1 2225 lēah, / ærnes% þearfa || and ðǣr inne fealh%, / secg synn-bisiġ
A.4.1 2227 ġ, || sōna on·funde% / þæt ðǣr% þǣm ġieste% || gryre-brō
A.4.1 2231 r% be·ġeat. / Sinċ-fæt; || ðǣr wæs swelcra fela / on þǣm eo
A.4.1 2235 n cynnes, / þanc-hyċġende || ðǣr ġe·hȳdde, / dīere māðmas.
A.4.1 2238 īen / lēoda duĝuþe, || sē ðǣr lenġest hwearf, / weard wine-
A.4.1 2276 ċeall / hord% on% hrūsan%, || ðǣr hē hǣðen gold / waraþ wintr
A.4.1 2297 rf / ealne ūtan-weardne, || ne ðǣr ǣniġ mann / on ðǣre% wēste
A.4.1 2314 stōd / ieldum on andan. || Nā ðǣr ǣht cwices / lāþ lyft-floĝa
A.4.1 2355 est wæs / hand-ġe·mōta%, || ðǣr man Hyġe·lāc slōh, / siþþ
A.4.1 2369 n-haĝa, || eft tō lēodum; / ðǣr him Hyġd ġe·bēad || hord
A.4.1 2385 þæt tō mearce wearþ; / hē ðǣr for% feorme || feorh-wunde hl
A.4.1 2458 , / hæleþ on hoðman; || nis ðǣr hearpan swēġ, / gamen on ġea
A.4.1 2459 gamen on ġeardum, || swelċe ðǣr ġō wǣron. / Ġe·wīteþ þo
A.4.1 2486 eċġum || on banan stǣlan, / ðǣr Anġₑn-þēow || Eofores n
A.4.1 2522 ō wiþ Grendle dyde. / Ac iċ ðǣr heaðu-fȳres || hātes wēne
A.4.1 2555 cnēow / mannes reorde; || næs ðǣr māra frist / frēode tō fricl
A.4.1 2573 ne || þonne his myne sōhte, / ðǣr hē þȳ friste, || forman d
A.4.1 2633 Iċ þæt mǣl ġe·man, || ðǣr we medu þǣĝon, / þonne we
A.4.1 2698 e·bearn / mōdġes mannes, || ðǣr hē his mǣġes% healp, / þæt
A.4.1 2730 an wolde / gūð-ġe·wǣdu, || ðǣr mē ġiefeþe swā / ǣniġ ier
A.4.1 2762 ase, / hyrstum be·hrorene; || ðǣr wæs helm maniġ / eald and ōm
A.4.1 2771 wlītan. || Næs þæs wyrmes ðǣr / ansīen ǣniġ, || ac hine e
A.4.1 2787 ra þēoden / ellen-sēocne, || ðǣr hē hine ǣr for·lēt. / Hē
A.4.1 2851 bǣron, / gūð-ġe·wǣdu, || ðǣr sē gamola læġ, / wliton on W
A.4.1 2866 , / ēorod-ġeatwa, || þe ġē ðǣr on standaþ, / þonne hē on ea
A.4.1 2893 ēodan / up ofer eċġ-clif, || ðǣr þæt eorl-weorod / morĝen-lan
A.4.1 2916 ot-herġe || on Frēsna land, / ðǣr hine Hætt·ware || hilde ġe
A.4.1 3008 est / þæt we þēod-cyning || ðǣr sċēawien / and þone ġe·bri
A.4.1 3011 tan mid þǣm mōdĝan, || ac ðǣr is mādma hord, / gold unrīme
A.4.1 3038 ₒr-dēaðe swealt. / Ǣr hīe ðǣr ġe·sāwon || seldlicran wih
A.4.1 3039 rm on wange || wiðer·rihtes ðǣr / lāðne liċġan; || wæs sē
A.4.1 3050 an fæðm / þūsend wintra || ðǣr eardodon. / Þonne wæs þæt i
A.4.1 3070 ēodnas mǣre, || þā þæt ðǣr dydon, / þæt sē secg wǣre |
A.4.1 3082 þone, / lēte hine liċġan || ðǣr hē lange wæs, / wīcum wunian
A.4.1 3087 || þider on·tyhte. / Iċ wæs ðǣr inne || and þæt eall ġond
A.4.1 3108 n ūserne, / lēofne mannan, || ðǣr hē lange sċeall / on þæs we
A.4.1 3167 healdan, / gold on grēote, || ðǣr hit nū-ġīen leofaþ / ieldum
A.4.2 2 þȳs ġinnan grunde. || Hēo ðǣr þā ġearwe funde / mund-byrd
A.4.2 40 on / tō þǣm ġiest-ærne, || ðǣr hīe Iudithe / fundon ferhð-gl
A.4.2 44 þ || tō træfe þǣm hēan, / ðǣr sē rīċa hine || ræste on
A.4.2 50 bealdor, / on ǣghwelcne || þe ðǣr inne cōm / hæleþa bearna ||
A.4.2 63 u-full his beddes nēosan, || ðǣr hē sċolde his blǣd for·l
A.4.2 113 f / under neowolne næss || and ðǣr ġe·niðerod wæs, / sūsle ġ
A.4.2 119 te / of þǣm wyrm-sele, || ac ðǣr wunian sċeall / āwa tō ealdr
A.4.2 284 || tō þǣm wīġendum / þe ðǣr unrōte || ūte wǣron: / ‘H
The Paris Psalter 101:14 3 on || þurh his selfes meaht, / ðǣr wæs ġe·sīene || his sēo
The Paris Psalter 101:21 2 m sōna / on weġe weorolde, || ðǣr his% ġe·wīs% mæġen / fæst
The Paris Psalter 101:25 2 ealca || hēr bū nāmon, / and ðǣr eardodon || ealle þraĝe, / an
The Paris Psalter 102:21 3 enum stede || ēac blētsie, / ðǣr him his eġesa, || an-weald,
The Paris Psalter 103:24 2 || and on ġe·mǣrum wīd, / ðǣr is unrīm on || ealra cwicra /
The Paris Psalter 104:15 4 cobes / Ioseph on ġuĝuþe; || ðǣr hine grame ǣrest / hæfdon tō
The Paris Psalter 104:30 4 oldan || man ġe·rīman, / þe ðǣr on foldan || frǣton wæstmas
The Paris Psalter 104:33 3 lc sċēawodon, / for·þon him ðǣr eġesa || angrisliċ stōd. / /
The Paris Psalter 105:5 3 æt we mid þīnre þēode || ðǣr blissian / and þæt ierfe þī
The Paris Psalter 105:8 3 rēadan sǣ || randas bǣron, / ðǣr þū hīe ā·līesdest, || l
The Paris Psalter 105:9 2 || recene ġe·þȳwdest, / and ðǣr wǣron || þā wāroþas drī
The Paris Psalter 105:12 3 || and gramlīċe / hira godes ðǣr || ġeare costodon. / / # / Hē h
The Paris Psalter 105:16 2 / on hira ġe·mētinge || and ðǣr mān-sċaðan / þā synfullan
The Paris Psalter 105:19 2 ·weorpan || wuldres ealdor, / ðǣr hira Moyses || mæġene ne hu
The Paris Psalter 105:23 3 tinge || mæġene ealle, / and ðǣr hēalicne || on hryre ġe·fr
The Paris Psalter 105:25 2 e·fremedon || ōðer bismer, / ðǣr hīe wiðer-cwide || wæteres
The Paris Psalter 105:25 3 er-cwide || wæteres hæfdon; / ðǣr Moyses wearþ || mæġene ġe
The Paris Psalter 105:35 2 him sealde || sōna miltse, / ðǣr hīe inn ġe·sāwon || ealle
The Paris Psalter 105:36 3 ġe·samna / of wīd-weġum, || ðǣr we wēan drēoĝaþ, / þæt we
The Paris Psalter 106:4 2 þurst || heard ġe·wyrded, / ðǣr him frecne on || feorh ā·þ
The Paris Psalter 106:6 2 ġe·lǣde || līfes ealdor, / ðǣr hīe on rihtne weġ || recene
The Paris Psalter 106:16 3 an weġe || wīs ā·lǣdeþ, / ðǣr hīe wǣron on wō || ǣr wr
The Paris Psalter 106:32 2 trēamas / sōþfæst sette, || ðǣr hē sāriġ folc / ġe·þȳwde
The Paris Psalter 106:35 2 grium || hām staðolode, / and ðǣr ġe·setton || swelċe ċeast
The Paris Psalter 106:35 3 ·setton || swelċe ċeastre, / ðǣr hīe eard nāmon || āwa siþ
The Paris Psalter 108:7 3 e || nǣfre ġe·wurðe / þæt ðǣr inn ġe·wunie || āwiht libb
The Paris Psalter 108:26 1 e || ǣnġe styrian, / and hīe ðǣr sċeande || selfe āgon; / wese
The Paris Psalter 108:29 1 d || on þā swīðran hand, / ðǣr hē þearfendra || þinga til
The Paris Psalter 113:4 1 gengde on hinder. / / # / Hæfdon ðǣr beorĝas || blīðe sǣle / and
The Paris Psalter 115:8 4 yhtnes hūs || dēore sindon, / ðǣr hit ēaĝum folc || eall sċ
The Paris Psalter 117:12 4 ornas þyrre || þicce fȳre, / ðǣr mē nama dryhtnes || nīede s
The Paris Psalter 117:19 2 me duru || sōþfæstra ēac, / ðǣr iċ gange inn, || gode andett
The Paris Psalter 118:14 2 eġe swelċe || wynnum gange, / ðǣr iċ ­­þīne ġe·witnesse
The Paris Psalter 118:35 2 / Ġe·lǣd mē on stīġe, || ðǣr iċ stepe mīne / on þīnum be
The Paris Psalter 118:46 3 re cyningum || cȳðan mōte, / ðǣr hīe ēaĝum || inn lōcian, /
The Paris Psalter 118:48 3 īne handa || hof ġe·lōme, / ðǣr iċ þīne be·bodu || bryċe
The Paris Psalter 118:55 1 æstnesse || sēlest hēolde, / ðǣr iċ on ele-lande || āhte st
The Paris Psalter 118:62 4 ·rīse || and hræðe gange / ðǣr iċ þe andette || eall æt·
The Paris Psalter 118:81 3 ·wearþ || swancor on mōde, / ðǣr iċ on þīnre hǣlu || hoĝo
The Paris Psalter 118:82 3 ē swelċe || ēac tēorodon, / ðǣr on þīnre sprǣċe || spēde
The Paris Psalter 118:123 3 n mīne || atole ġe·wurdon, / ðǣr iċ on þīnre hǣlu || hyldu
The Paris Psalter 118:132 1 min oroþ || ūt ā·fǣmde, / ðǣr is þīn be·bod || efnede mi
The Paris Psalter 118:160 3 fruma || worda þīnra, / þæt ðǣr biþ sōþ || simle mēted, / a
The Paris Psalter 118:161 4 ; / wearþ mē heorte forht, || ðǣr iċ þīn hāliġ word / on þ
The Paris Psalter 118:163 1 rna rēaf / maniġe mēteþ, || ðǣr hit mannum losaþ / / # / And iċ
The Paris Psalter 119:5 4 Cedaringum; || nis min cȳþ ðǣr, / þe% mīne sāwle || swīðe
The Paris Psalter 120:1 2 n || tō þǣm hēan beorĝe, / ðǣr iċ fultum fand || fǣlne æt
The Paris Psalter 121:2 2 on þīnum ċeafor-tūnum, || ðǣr ūre cȳþþ wæs, / on Hierus
The Paris Psalter 121:3 3 iċ || ċeaster ġe·timbred, / ðǣr sindon dǣlas || on selfre hi
The Paris Psalter 121:5 1 ġhwǣr habban. / / # / Oft hīe ðǣr on seldum || sǣton æt dōmu
The Paris Psalter 131:7 3 ǣre stōwe || stede āriaþ / ðǣr his fōtas ǣr || fæste ġe
The Paris Psalter 131:15 3 da weorold || wunian þenċe, / ðǣr iċ eard nime, || for·þon i
The Paris Psalter 132:1 3 r on ān || bēġen hyċġen, / ðǣr hīe ǣnne sċylen || eard we
The Paris Psalter 134:6 4 dum sǣ || swelċe on eallum, / ðǣr hē dierne wāt || deorce gru
The Paris Psalter 136:1 2 Babilone || brādum strēame, / ðǣr we sittaþ || and sāre wēpa
The Paris Psalter 136:3 1 ·hēngon. / / # / For·þon ūs ðǣr frugnon || fǣcnum wordum, / w
The Paris Psalter 137:2 3 ġe hūs, || holde mōde, / and ðǣr þīnne naman || on nīed se
The Paris Psalter 137:7 2 ċ on middle || mānes gange, / ðǣr mē costunga || cnysdon ġe·
The Paris Psalter 138:6 2 || hēa ā·stīġe, / þū mē ðǣr on efn || andweard sittest; /
The Paris Psalter 138:8 3 re eft / þīn sēo swīðre || ðǣr ġe·hendeþ. / / # / Iċ on mōd
The Paris Psalter 139:5 6 tnian, / settan mē swiċe%, || ðǣr iċ sīðode. / / # / Iċ þā t
The Paris Psalter 141:4 4 swīðran, || ne mē selfne ðǣr / ǣniġ mid gōde || on·ġiet
The Paris Psalter 142:12 2 ā·lǣdest / sāwle mīne, || ðǣr hēo siþþan forþ / on þīnr
The Paris Psalter 143:18 2 n || hearde ġe·bīeġed, / ne ðǣr fērnes is || folca maniĝum%
The Paris Psalter 144:12 2 ·dydest || ofer cnēo-risse, / ðǣr sind manna bearn || maniġ æ
The Paris Psalter 145:2 2 an, / ne on manna bearn; || nis ðǣr miċel hǣlu. / / # / Hira gāst
The Paris Psalter 147:6 3 um; / for andwlitan ċīeles || ðǣr ǣniġ% ne mæġ / him standan
The Paris Psalter 52:5 5 willaþ || ġeorne ċīeġan; / ðǣr hēo forhtiaþ, || frēcnes e
The Paris Psalter 54:8 3 weorold wīde; / for·þon iċ ðǣr on unryht || oft lōcade, / and
The Paris Psalter 54:19 4 selfes / þā ġe·witnesse, || ðǣr hīe wōh fremedon; / for·þon
The Paris Psalter 56:8 3 opne sēaþ || dulfon wīdne, / ðǣr iċ ēaĝum || inn lōcade, / a
The Paris Psalter 58:9 4 nes / mē fæġere be·cōm, || ðǣr mē wæs frēondes ðearf. / / #
The Paris Psalter 58:15 2 tō ǣte || ūt ġe·wītaþ, / ðǣr hīe tō·wrecene || wīde hw
The Paris Psalter 60:3 2 þīnum sele-ġe·sċote; || ðǣr mē sōfte biþ, / ðǣr iċ b
The Paris Psalter 60:3 3 te; || ðǣr mē sōfte biþ, / ðǣr iċ bēo fæġere be·þeaht
The Paris Psalter 60:5 1 # / Dæġ biþ ofer dæġe, || ðǣr biþ ġe·dēfe cyning; / bēo
The Paris Psalter 60:5 5 īene || andweard gangan, / and ðǣr tō weorolde || wunian ēċe.
The Paris Psalter 61:9 4 be·swīcaþ || selfe oftost, / ðǣr ġē īdel ġielp || on þǣm
The Paris Psalter 63:5 3 lcan || eft% for·weorðaþ, / ðǣr hīe māmriaþ || mān and un
The Paris Psalter 65:12 2 īn hus || hāliġ gange / and ðǣr tīdum þē || tīfer on·se
The Paris Psalter 65:12 3 m þē || tīfer on·seċġe; / ðǣr iċ min ġe·hāt || mid hyġ
The Paris Psalter 65:13 2 spræc || mīne æt þearfe, / ðǣr mē costunge || cnyssedon ġe
The Paris Psalter 67:16 2 ·fōþ || fæġerum beorĝe, / ðǣr ġē tō ġe·nihte || ġe·n
The Paris Psalter 67:19 1 manna bearnum. / / # / Ne maĝon ðǣr eard niman || unġelēafe men
The Paris Psalter 68:2 1 / Cōm iċ on sǣs hryċġ, || ðǣr mē sealt wæter / hrēoh and h
The Paris Psalter 68:7 4 ūdēum / eft ġe·timbrode, || ðǣr hīe eard nimaþ. / / # / Ne sċu
The Paris Psalter 72:8 2 hider || fæġere hweorfeþ, / ðǣr hīe fulle daĝas || findaþ
The Paris Psalter 72:11 4 , / and mīnne handa þwōh, || ðǣr iċ hete niste, / and iċ wæs
The Paris Psalter 75:4 6 hira || swǣfon% unmurne; / ne ðǣr wiht fundan, || þā þe wela
The Paris Psalter 76:3 3 fæste god / ġe·myndgode%, || ðǣr iċ hæfde mǣstne hiht. / / # /
The Paris Psalter 76:13 3 | ofer strang wæter; / ne biþ ðǣr eþe þīn spor || inn tō fi
The Paris Psalter 77:60 2 se, / wæs his āĝen hūs, || ðǣr hē eard ġe·nam / ǣr mid man
The Paris Psalter 77:67 4 frum-cynn / on Sione byriġ, || ðǣr him wæs simle lēof. / / # / Hē
The Paris Psalter 78:13 2 wæs sārlīċe ā·goten, || ðǣr þū ġe·sāwe tō; / ġunĝe
The Paris Psalter 79:8 3 urpe þēode / and þone īlcan ðǣr || eft% ā·settest. / / # / Þū
The Paris Psalter 83:2 5 īdlīċe || turtle nistlaþ, / ðǣr hēo ā·fēdeþ || fuĝolas
The Paris Psalter 83:5 5 || on þisse sārĝan dene%, / ðǣr hīe tēara || tēonan cnyssa
The Paris Psalter 83:6 3 on / of mæġene on mæġen; || ðǣr wæs meaht ġe·sāwen / on Sio
The Paris Psalter 86:3 2 um, / folc Siġel-wara || naman ðǣr fæstne eard. / / # / Mōdor Sion
The Paris Psalter 87:5 3 worpene% || on wīdne hlǣw, / ðǣr hira ġiemynde || menn ne wē
The Paris Psalter 87:6 2 ·setton || on sēaþ hinder, / ðǣr wæs deorc þīestru || and d
The Paris Psalter 87:8 2 cūðe; / setton mē simle, || ðǣr mē unswǣsost wæs; / ēam iċ
The Paris Psalter 87:8 3 am iċ swǣre ġe·seald, || ðǣr iċ ūt swīcan ne mæġ. / / #
The Paris Psalter 88:6 1 ū bist ġe·wuldrod god, || ðǣr biþ wīsra ġe·þeaht / and h
The Paris Psalter 89:8 2 e unryht || eall ā·settest, / ðǣr þū selfa || tō ēaĝum loc
The Paris Psalter 89:11 3 | ielda ġe·biden, / ealle þe ðǣr ofer bēoþ || ǣfre ġe·tea
The Paris Psalter 91:6 3 iġra || hyġe anlīċ; / ealle ðǣr æt-īewaþ, || þā þe unry
The Paris Psalter 93:9 6 um, / and his þrēa ne sīe || ðǣr for āwiht, / sē þe menn lār
The Paris Psalter 94:9 3 n dæġe || and on wēstenne, / ðǣr min þurh fācen || fæderas
The Paris Psalter 94:9 5 o-risse || cunnodon ġeorne, / ðǣr hīe cunnodon, || cūþ on·
A.5.6.1 15 of || oþ þone mǣran waroþ / ðǣr Sicilia || sǣ-strēamum inn,
A.5.6.11 4 % sǣ / and ealra þāra || þe ðǣr inn wuniaþ, / unġesæwenlicra
A.5.6.13 63 ardes, || oþ hēo eft cymeþ / ðǣr hire yfemest biþ || eard ġe
A.5.6.13 76 rfaþ, / þæt hēo eft cume || ðǣr hēo ǣror wæs; / þonne hēo
A.5.6.16 13 liġþ || ūt on gārseċġ, / ðǣr nǣngu biþ || niht on sumera
A.5.6.19 8 sēċeþ, || for·­þǣm hit ðǣr ne wexþ, / ne on wīn-ġeardum
A.5.6.19 14 e / þancol-mōde || þæt hīe ðǣr ne sint. / Hwæðer ġē nū wi
A.5.6.20 152 arfoþ-hāwe, || is hwæðere ðǣr. / Hafaþ fæder engla || fȳr
A.5.6.20 155 mæġ / eft æt his ēðle, || ðǣr þæt ōðer fȳr / up ofer eal
A.5.6.20 160 welċ || wilnaþ þider-weard / ðǣr his mæġþe biþ || mǣst æ
A.5.6.24 4 hrōf || heofones þisses, / ac ðǣr iċ nū mōste || mōd ġe·f
A.5.6.24 47 æbbe, / ġif þū ǣfre eft || ðǣr ān cymest, / þonne wilt þū
A.5.6.25 69 m an-wealde || ǣnġe stunde; / ðǣr hē wolde ā || winnan on·ġ
A.5.6.26 16 laĝu-strēam, || sæt lange ðǣr / tīen winter full. || Þā% s
A.5.6.26 32 ola / up on þæt īeġ-land || ðǣr Apolines / dohtor wunode || dæ
A.5.6.26 70 nna ǣniġ / þeġna% sīnra || ðǣr mid wesan, / ac hīe for þǣm
A.5.6.28 31 ītiġ / ġēar-ġe·rīmes, || ðǣr hē ġō þā wæs. / Hwā is w
A.5.6.31 21 his hyġe wende / niðer swā ðǣr nīeten. || Nis% þæt ġe·d
A.5.6.7 12 nan / wīsdōm timbran || ðǣr ðǣr weorold-ġītsung / beorh ofer
A.5.6.7 32 siþþan / his mōdes hūs, || ðǣr hē mæġe findan / ēað-mētt
A.5.6.7 39 mētta || eard-fæst wuniaþ, / ðǣr sē wīsdōm ā || wunaþ on
A.5.6.7 44 opaþ tō þǣm ēċum || þe ðǣr aefter cumaþ, / hine þonne ǣ
A.5.6.8 39 æs ǣg·hwæm lāþ. / Ēalā, ðǣr hit wurde || oþþe wolde god
A.5.6.9 61 selede || swīðe ġe·lōme; / ðǣr wæs swīðe sweotol, || þæ
A.51.91.6 3 inġra || hyġe anliċ / ealle ðǣr æt­·īewaþ || þā þe un
A.51.94.9 3 n dæġe || and on wēstenne / ðǣr min þurh fācen || fæderas
A.51.94.9 5 ow-risse || cunnodon ġeorne / ðǣr hīe cunnodon || cūþ on·ġ
A.6.10.1 37 || feorh ġe·nerede. / Swelċe ðǣr ēac sē frōda || mid flēam
A.6.10.3 13 , / lēohta hīerdes, || būton ðǣr tō lāfe þā ġīet% / wæs w
A.6.10.4 8 ·toĝene, / Iulius mōnaþ, || ðǣr sē ġunga ġe·wāt / on þone
A.6.11 4 ad, / ēa ȳðum strange || and ðǣr inne wunaþ / fela% fisca cynn
A.6.11 6 || on flōda ġe·mange. / And ðǣr ġe·weaxen is || wuda-fæste
A.6.11 14 , || æðele ġe·fēres. / Is ðǣr inne mid him || Æðelwold bi
A.6.11 20 e / un-ā·rīmeda || reliquia, / ðǣr% maniġe wundrum ġe·weorða
A.6.12 18 beorhtliċ, || byrneþ oftost / ðǣr hīe æðelingas || inne rest
A.6.12 39 leĝa and hleahtor / wlancum || ðǣr wiĝan sittaþ / on bēor-sele
A.6.12 56 ga wynn, / hors hofum wlanc, || ðǣr him hæleþ% ymbe% / weleġe on
A.6.12 72 ġhwelcum menn, / ġif hē mōt ðǣr rihtes% || and ġe·risne inn
A.6.12 89 eard, / wætere be·worpen, || ðǣr hē wynnum leofaþ. / //// ēar
A.6.13 3 ce, / mǣrþa þæs mōdġe, || ðǣr tō þǣm maning ġe·lamp / s
A.6.13 5 | Sæġe mē fram þǣm lande / ðǣr nǣniġ fīra ne mæġ || fō
A.6.13 196 es || duĝuþ ġe·hnǣġeþ, / ðǣr witena biþ || worn ġe·samn
A.6.13 254 r foldan sċēatas, / hēt hine ðǣr fæste ġe·bindan. || Þæt
A.6.15 66 ft, / siġe-folca ġe·setu, || ðǣr hē selfa wunaþ.
A.6.17 3 þeaht, || holte tō·middes, / ðǣr þā wǣt-burnan || swēġdon
A.6.17 5 | eall swā iċ seċġe. / Ēac ðǣr wynn-wyrta || wēoxon and bl
A.6.17 38 þ mann || ēċum drihtne. / Ne ðǣr āwiht || inne ne be·līefe /
A.6.17 147 þ fȳr ofer eall, || ne biþ ðǣr nan fore-steall, / ne him man n
A.6.17 156 e for·būĝan / oþþe ǣnĝum ðǣr || āre ġe·fremman, / būton
A.6.17 164 , || ealle bēoþ ā·fǣred; / ðǣr hæfþ āne laĝe || earm and
A.6.17 170 orfaþ and slītaþ. / Ne mæġ ðǣr ǣniġ mann || be āgnum% ġe
A.6.17 174 a || and sē bitera wōp, / and ðǣr stænt ā·stīfod%, || stān
A.6.17 194 || helle tō·middes. / Hwīlum ðǣr ēaĝan || un-ġe·metum wēp
A.6.17 196 for miċelum ċiele || manna ðǣr gryrraþ. / Þis atole ġe·wri
A.6.17 198 n weorolda weorold || wendaþ ðǣr inne / be·tweox for·sworcenum
A.6.17 203 ng, || nāwiht elles; / ne biþ ðǣr an-sīen ġe·sewen || ǣniġ
A.6.17 205 wielmaþ þā earman. / Ne biþ ðǣr inne || ǣht ġe·mēted / būt
A.6.17 218 weart-ærn || cwielmed wurde, / ðǣr þā atolan sind || ēċan w
A.6.17 219 atolan sind || ēċan wītu; / ðǣr lēohtes ne lēoht || lȳtel
A.6.17 220 spearca / earmum ǣniġ, || ne ðǣr ārfæstness / ne sibb ne hopa
A.6.17 223 þ frōfor āweġ; || ne biþ ðǣr fultum nan / þæt wiþ þā bi
A.6.17 225 beorh mæġe fremman. / Ne biþ ðǣr an-sīen ġe·mēt || ǣniġr
A.6.17 226 mēt || ǣniġre blisse, / ac% ðǣr% biþ an-gristliċ || eġe and
A.6.17 228 || swīðliċ grist-bitung%; / ðǣr biþ unrōtness || ǣġhwǣr
A.6.17 230 d ierre || and ǣmelness, / and ðǣr synniġe% ēac || sāwle on l
A.6.17 256 | lēohtes sċīman; / ne cymþ ðǣr sorh ne sār || ne ġe·swen
A.6.17 257 || ne ġe·swenċed ield, / ne ðǣr ǣniġ ġe·swinc || ǣfre ġ
A.6.17 259 þe hēanlīċ slǣp, / ne biþ ðǣr fefer ne ādl || ne fǣrliċ
A.6.17 261 ne sē lāþlica ċiele. / Nis ðǣr unrōtness || ne ðǣr ǣmeln
A.6.17 261 e. / Nis ðǣr unrōtness || ne ðǣr ǣmelness, / ne hryre ne cearu
A.6.17 263 ne hrēoh tintreĝa, / ne biþ ðǣr līeġet || ne lāðliċ stor
A.6.17 265 -rād || ne wiht ċealdes, / ne ðǣr haĝol-sċūras || hearde mid
A.6.17 266 | hearde mid snāwe%, / ne biþ ðǣr wǣdl ne lyre || ne dēaðes
A.6.17 268 nes || ne ǣngu% gnornung, / ac ðǣr samod rīcsaþ || sibb mid sp
A.6.17 274 welċ || glædlīċe þenaþ, / ðǣr ā andweard || ealle weorða
A.6.17 287 dum, || beorĝum tō·middes, / ðǣr þā ǣrend-wracan sind || æ
A.6.17 289 x rōsena% || rēade hēapas, / ðǣr simble sċīnaþ. || / ðǣr
A.6.17 290 , / ðǣr simble sċīnaþ. || / ðǣr þāra% hwītra || hwierfþ m
A.6.23 17 ofan || bearn ā·cende. / Næs ðǣr ġe·fremmed || firen æt ġi
A.6.23 18 mmed || firen æt ġiftum, / ac ðǣr hāliġ gāst || hand-ġift s
A.6.23 57 ldan || on þā forhtan tīd, / ðǣr% þū ēċe līf || eallum dǣ
A.6.26 121 brōhte, / weoroda drihtne, || ðǣr þū wolde swā, / þā þū þ
A.6.31 15 ō him / friða wilnodon || and ðǣr fundon hræðe, / ġif hīe lē
A.6.31 23 yrġenne / ġe·dēmdon; || hē ðǣr be·dīeĝled wæs, / and þȳ
A.6.31 37 sefan || rǣdum fylĝan. / Nā ðǣr inn cumeþ || atole ġe·fyll
A.6.31 51 -wara || rīċe nemneþ%, / and ðǣr twelfe sċolon || torhtum dih
A.6.31 111 ǣ || dryhtnes on·fenge. / Him ðǣr ġe·sealde% || selfe drihten
A.6.31 122 tenne || wiste ġe·þiġede, / ðǣr him simble-brēad || samod mi
A.6.31 148 ġ ferede / on neorxna-wang, || ðǣr ūs nerġend Crīst / ġe·hāt
A.6.31 160 fæsten hēawan. / Hine costode ðǣr || Crīstes ġe·winna / on þ
A.6.31 167 ·wāt || hearmes brytta, / and ðǣr englas hira || ealdor sōhton
A.6.38 5 þǣm heofonlican hāme, || ðǣr biþ ā hiht and wynn, / bl[]s
A.6.43.1 2 | / nellaþ wēl weaxan oþþe ðǣr hwelċ un-ġe·dēfe þinġ o
A.6.43.2 60 / Iċ ana wāt || êa rinnende / ðǣr% þā niĝon nǣdran || nēan%
A.6.43.4 8 e, || under lēohtum sċylde, / ðǣr þā mihtĝan wīf || hira m
A.6.8.2 28 eþ, / tō Gode ġēoce, || hē ðǣr ġearu findeþ / ġif þā earn
A.6.9 17 ēan || feohtan sċolde. / Þā ðǣr Byrht·nōþ on·gann || beor
A.6.9 23 līehte þā mid lēodum || ðǣr him lēofost wæs, / ðǣr hē
A.6.9 24 m || ðǣr him lēofost wæs, / ðǣr hē his heorð-weorod || hold
A.6.9 28 a / ǣrende tō þām eorle, || ðǣr hē on ōfre stōd: / ‘Mē se
A.6.9 64 e || ealle stōden. / Ne meahte ðǣr for wætere || weorod tō þ
A.6.9 65 || weorod tō þām ōðrum; / ðǣr cōm flōwende || flōd aefte
A.6.9 68 ædere || gāras bǣren. / Hīe ðǣr Pantan strēam || mid prasse
A.6.9 78 d his francan of·sċēat / þe ðǣr bealdlīcost || on þā bryċ
A.6.9 85 eorne ġe·sāwon / þæt hīe ðǣr bryċġ-weardas || bitre fund
A.6.9 105 || Wæs sēo tīd cumen / þæt ðǣr fǣġe menn || feallan sċold
A.6.9 124 lde, || hoĝodon ġeorne / hwā ðǣr mid orde || ǣrost meahte / on
A.6.9 185 ĝon þā fram beaduwe || þe ðǣr bēon noldon. / Þǣr wearþ% O
A.6.9 200 hē ġe·mōt hæfde, / þæt ðǣr mōdiġlīċe% || maneĝa spr
A.6.9 205 þæt hira hearra læġ. / Þā ðǣr wendon forþ || wlance þeġn
A.6.9 287 t hē on eorðan fēoll, / and ðǣr Gaddes mǣġ || grund ġe·s
A.6.9 307 s || wordum bǣdon / þæt hīe ðǣr æt þearfe || þolian sċold
þonne - 1085 occurrences
Genesis A 228 n || þæs þe us secgaþ bec / þonne seo æftre || ethiopia / land a
Genesis B 258 m on þam leohte gescerede || þonne læte he his hine lange weald
Genesis B 270 yn and cræft || maran hæfde / þonne se halga god || habban mihte /
Genesis B 315 feonda gehwilc || fyr edneowe / þonne cymþ on uhtan || easterne wi
Genesis B 370 an / wesan ane winterstunde || þonne ic mid þys werode / ac licgaþ
Genesis B 405 t he mid his worde bebead || þonne weorþ he him wraþ on mode / a
Genesis B 406 e / ahwet hie from his hyldo || þonne sculon hie þas helle secan / a
Genesis B 407 n / and þas grimman grundas || þonne moton we hie us to giongrum h
Genesis B 412 and hæfdon ure setla geweald / þonne he me na on leofran tid || le
Genesis B 430 hie brecaþ his gebodscipe || þonne he him abolgen wurþeþ / siþ
Genesis B 476 ngþo / on þone hean heofon || þonne he heonon wende / þonne wæs s
Genesis B 477 fon || þonne he heonon wende / þonne wæs se oþer || eallenga swe
Genesis B 487 lde he his lifes niotan / secan þonne landa || sweartost on fyre / sc
Genesis B 523 þan stod / selfsceafte guma || þonne ic sigedrihten / mihtigne god |
Genesis B 553 isne bodscipe / selfa secge || þonne ic of þys siþe cume / ofer la
Genesis B 561 || wordum hyran / þu meaht his þonne rume || ræd geþencan / gehyge
Genesis B 564 e wisie / æt þisses ofetes || þonne wurþaþ þin eagan swa leoht
Genesis B 619 scne siodo / læst mina lara || þonne gife ic him þæs leohtes gen
Genesis B 624 foran sculon || æfter lybban / þonne hie laþ gedoþ || hie sculon
Genesis B 635 ull wa / þe hine ne warnaþ || þonne he his geweald hafaþ / sum heo
Genesis B 660 s unc betere / to gewinnanne || þonne his wiþermedo / gif þu him he
Genesis B 826 æg / on þinum hyge hreowan || þonne hit me æt heortan deþ / hire
Genesis A 963 pedigran / fremena gehwilcre || þonne se frumstol wæs / þe hie æft
Genesis A 1103 rþan / fyll and feorhcwealm || þonne ic forþ scio / þa wearþ adam
Genesis A 1207 men doþ / geonge and ealde || þonne him god heora / æhta and ætwi
Genesis A 1300 þ habban / mid sunum þinum || þonne sweart wæter / wonne wælstrea
Genesis A 1355 beutan beoþ || earce bordum / þonne sweart racu || stigan onginne
Genesis A 1540 dgiettacen / magon sceawigan || þonne ic scurbogan / minne iewe || þ
Genesis A 1826 wlite wlitan || wlance monige / þonne æþelinga || eorlas wenaþ / m
Genesis A 1833 e sweostor min / lices mæge || þonne þe leodweras / fremde fricgen
Genesis A 2190 gen bearn / frætwa healdeþ || þonne þin flæsc ligeþ / sceawa heo
Genesis A 2395 idese biþ || eafora wæcned / þonne ic þas ilcan || oþre siþe /
Genesis A 2790 yrfe dæleþ / on laste þe || þonne þu of lice / aldor asendest ||
Genesis A 2858 sunu mid sweordes ecge || and þonne sweartan lige / leofes lic forb
Genesis A 2922 leofre his / sibb and hyldo || þonne þin sylfes bearn / ad stod on
Exodus 325 m lifigendum || lange þolian / þonne hie to guþe || garwudu rærd
Exodus 373 || geteled rime / mismicelra || þonne men cunnon / snottor sæleoda |
Exodus 410 lifdagas || leofran ne wisse / þonne he hyrde || heofoncyninge / up
Exodus 429 res word || widdra and siddra / þonne befæþman mæge || foldan sc
Exodus 544 meþelstede || manegum demeþ / þonne he soþfæstra || sawla læde
Daniel 249 urh lust gesloh / micle mare || þonne gemet wære / þa se lig gewand
Daniel 275 inne || ealles gelicost / efne þonne on sumera || sunne scineþ / an
Daniel 347 and wynsum || wedere gelicost / þonne hit on sumeres tid || sended
Daniel 429 ie sien on þam laþe || leng þonne þu þurfe / het þa se cyning
Daniel 491 n geþanc / mara on modsefan || þonne gemet wære / oþþæt hine mid
Daniel 512 eon / swylce eac þa fugolas || þonne his fyll come / het þonne besn
Daniel 513 s || þonne his fyll come / het þonne besnædan || seolfes blædum /
Daniel 517 þæt eft cyme / grene bleda || þonne god sylle / het eac gebindan ||
Daniel 522 æt migtigra / wite wealdeþ || þonne he him wiþ mæge / þa of slæ
Daniel 557 || þæt ær fæste stod / and þonne mid deorum || dreamleas beon /
Daniel 569 easne || on wræc sendeþ / and þonne onhweorfeþ || heortan þine /
Daniel 590 monige þeode / wyrcan bote || þonne hie woldon sylfe / fyrene fæst
Daniel 635 on modgeþanc || to mancynne / þonne gumena weard || in gylpe wæs
Daniel 716 mihtigran || mannum to friþe / þonne israela || ece drihten / him þ
Christ and Satan 34 || forscrifen hæfde / cleopaþ þonne se alda || ut of helle / wrice
Christ and Satan 78 worn gefelde / he spearcade || þonne he spreocan ongan / fyre and at
Christ and Satan 80 || ne biþ swelc fæger dream / þonne he in witum || wordum indraf /
Christ and Satan 150 d / ealle we syndon || ungelice / þonne þe we iu in heofonum || hæf
Christ and Satan 162 arcum fleah / attre gelicost || þonne he ut þorhdraf / eala drihtene
Christ and Satan 175 ynne || me þær wyrse gelamp / þonne ic to hihte || agan moste / nu
Christ and Satan 207 tero || gemunan soþ and riht / þonne we to hehselde || hnigan þen
Christ and Satan 209 þone anwaldan || ara biddan / þonne behofaþ || se þe her wunaþ
Christ and Satan 211 nnum || þæt him wlite scine / þonne he oþer lif || eft geseceþ /
Christ and Satan 212 eft geseceþ / fægere land || þonne þeos folde seo / is þær wlit
Christ and Satan 275 hful || þæs ic seolfa weold / þonne ic on heofonum || ham staþel
Christ and Satan 291 þam halgan || helpe gelefaþ / þonne he us no forlæteþ || ah lif
Christ and Satan 322 | wæs þæt eall full strong / þonne wæs heora aldor || þe þær
Christ and Satan 355 || þæt is se seolfa for god / þonne beoþ þa eadigan || þe of e
Christ and Satan 358 sume || þæt synd word godes / þonne hie befæþmeþ || fæder man
Christ and Satan 382 i hælendes || heafod gesawon / þonne wæs þam atolan || þe we æ
Christ and Satan 388 foran fereþ || fægere leoht / þonne we æfre ær || eagum gesawon
Christ and Satan 539 m || him þæt gehreowan mæg / þonne heo endestæf || eft gesceawi
Christ and Satan 596 cweman || þær is cuþre lif / þonne we on eorþan mægen || æfre
Christ and Satan 603 tu / geond foldan sceatas # || / þonne of þisse moldan || men onwec
Christ and Satan 606 d dinna mæst / hlud gehered || þonne hælend cymeþ / waldend mid wo
Christ and Satan 608 | in þas woruld færeþ / wile þonne gesceadan || wlitige and uncl
Christ and Satan 612 dera weard || reste gestigaþ / þonne beoþ bliþe || þa in burh m
Christ and Satan 619 bbaþ / a to aldre || ece reste / þonne stondaþ þa forworhtan || þ
Christ and Satan 21 ip wiþ þæs grundes || gang þonne swa / oþþæt þu þone ymbhwy
A.1.4 22 p wiþ þæs grundes; || gang þonne swā / oþ·þæt þū þone ym
Christ and Satan 25 eo || se swarta eþm / wast þu þonne þe geornor || þæt þu wiþ
Christ and Satan 26 wiþ god wunne / seoþþan þu þonne hafast || handum ametene / hu h
A.1.4 27 wiþ God wunne, / siþþan þū þonne hafast || heandum ā·metene /
Christ and Satan 37 n hylle || hwilum hream astag / þonne he on þone atolan || eagum g
A.1.4 38 | Hwīlum hrēam% ā·stāh%, / þonne hē on þone atolan || ēaĝu
Christ and Satan 47 egsan gryre / deofla mænego || þonne up astag / wordum in witum || o
A.1.4 48 esan gryre / dēofla meniġu || þonne up ā·stāh. / Wordum in wītu
Andreas 4 a þrym alæg / camprædenne || þonne cumbol hneotan / syþþan hie g
Andreas 9 ond fyrdhwate / rofe rincas || þonne rond ond hand / on herefelda ||
Andreas 142 der dimscuan || deofles larum / þonne hie unlædra || eafeþum gely
Andreas 152 tolysan || lic ond sawle / ond þonne todælan || duguþe ond geogo
Andreas 252 / eorlas onlice || ealiþendum / þonne hie on flodes fæþm || ofer
Andreas 347 on þæt eow || se halga bead / þonne ic eow mid gefean || ferian w
Andreas 399 lande || ofer lagufæsten / ond þonne gebidan || beornas þine / aras
Andreas 409 nda gehwam / folcum fracoþe || þonne fira bearn / ellenrofe || æht
Andreas 412 elæste / hlaforde æt hilde || þonne hand ond rond / on beaduwange |
Andreas 512 lade / scipum under scealcum || þonne sceor cymeþ / brecaþ ofer bæ
Andreas 655 hie hyrcnodon || haliges lare / þonne eft gewat || æþelinga helm /
Andreas 891 de weorþan / hean hwearfian || þonne heonon gangaþ / þa wæs modse
Andreas 924 præc / minra for meotude || ma þonne ic sceolde / him andswarode ||
Andreas 1089 gastes || nyston beteran ræd / þonne hie þa belidenan || him to l
Andreas 1178 of fæstenne / manncynnes ma || þonne gemet wære / nu ge magon eaþe
Andreas 1309 | in þæt dimme ræced / sceal þonne in neadcofan || nihtlangne fy
Andreas 1428 me feorhgedal / leofre mycle || þonne þeos lifcearo / him þa stefn
Andreas 1484 l æglæwra / mann on moldan || þonne ic me tælige / findan on ferþ
Andreas 1500 sceafte / forhte geweorþaþ || þonne hie fæder geseoþ / heofonas o
Andreas 1519 ur mycle / giofum geardagum || þonne eall gimma cynn / þurh his hal
The Fates of the Apostles 49 ldres dream / lifwela leofra || þonne þas leasan godu / swylce thoma
The Fates of the Apostles 88 itte || wuldres þegnas / nu ic þonne bidde || beorn se þe lufige /
The Fates of the Apostles 92 da beþearf / liþra on lade || þonne ic sceal langne ham / eardwic u
The Fates of the Apostles 103 wa || efne swa lagu toglideþ / þonne cen ond yr || cræftes neosa
Soul and Body I 3 ence / hu þæt biþ deoplic || þonne se deaþ cymeþ / asyndreþ þa
Soul and Body I 15 e || weoruda dryhten / cleopaþ þonne swa cearful || cealdan reorde
Soul and Body I 50 owian / on þam myclan dæge || þonne eall manna cynn / se ancenneda
Soul and Body I 54 æder / ne nænigum gesybban || þonne se swearta hrefen / syþþan ic
Soul and Body I 68 am þe / hweorfan on hancred || þonne halige men / lifiendum gode ||
Soul and Body I 77 e wære selre || swiþe mycle / þonne þe wæron ealle || eorþan s
Soul and Body I 86 mmeste || þær swa god wolde / þonne þu æfre on moldan || man ge
Soul and Body I 88 fre fulwihte || onfon sceolde / þonne þu for unc bæm || andwyrdan
Soul and Body I 89 cealt / on þam miclan dæge || þonne mannum beoþ / wunda onwrigene
Soul and Body I 92 enfulle men || fyrn geworhton / þonne wyle dryhten sylf || dæda ge
Soul and Body I 97 am domdæge || dryhtne secgan / þonne ne biþ nan na to þæs lytel
Soul and Body I 99 cum onsundrum / riht agildan || þonne reþe biþ / dryhten æt þam d
Soul and Body I 101 c hwæt do wyt unc / sculon wit þonne eft ætsomne || siþþan bruc
Soul and Body I 103 us þæt flæschord || sceall þonne feran onweg / secan hellegrund
Soul and Body I 122 m gerymeþ / wyrmum to wiste || þonne þæt werie / lic acolod biþ |
Soul and Body I 124 ær / werede mid wædum || biþ þonne wyrma gifel / æt on eorþan ||
Soul and Body I 127 o gemynde || modsnotra gehwam / þonne biþ hyhtlicre || þæt sio h
Soul and Body I 132 t || þæt hie ær lange wæg / þonne þa gastas || gode word sprec
Soul and Body I 145 an þu ne þearft sceamian || þonne sceadene beoþ / þa synfullan
Soul and Body I 156 || legerbed cure / wolde ic þe þonne secgan || þæt þu ne sorgod
Soul and Body I 158 e || æt godes dome / moton wyt þonne ætsomne || syþan brucan / ond
Homiletic Fragment I 6 heortan || hord unclæne / byþ þonne þæs wommes gewita || weorud
A.2.4 7 ortan, || hord unclǣne. / Biþ þonne þæs wammes ġe·wita || weo
Homiletic Fragment I 22 m wundiaþ / sare mid stinge || þonne se sæl cymeþ / swa bioþ geli
A.2.4 23 ndiaþ / sāre mid stinġe%, || þonne sē sǣl cumeþ. / Swā bēoþ
Homiletic Fragment I 26 wordum || facenlice þencaþ / þonne hie æt nehstan || nearwe bes
A.2.4 27 m, || fācenlīċe þenċaþ, / þonne hīe æt nīehstan || nearwe
Homiletic Fragment I 45 agan moton / gastum to geoce || þonne god wile / eorþan lifes || end
A.2.4 46 ōton / gāstum tō ġēoce, || þonne god wile / eorðan līfes || en
Dream of the Rood 107 | ond his englas mid / þæt he þonne wile deman || se ah domes gew
Dream of the Rood 115 ær on þam beame dyde / ac hie þonne forhtiaþ || ond fea þencaþ
Dream of the Rood 117 þan onginnen / ne þearf þær þonne ænig || anforht wesan / þe hi
Dream of the Rood 128 am || secan mote / ana oftor || þonne ealle men / well weorþian || m
Dream of the Rood 139 ænan || life gefetige / ond me þonne gebringe || þær is blis myc
Dream of the Rood 142 | þær is singal blis / ond me þonne asette || þær ic syþþan m
Elene 49 od læsse / hæfdon to hilde || þonne huna cining / ridon ymb rofne |
Elene 50 una cining / ridon ymb rofne || þonne rand dynede / campwudu clynede
Elene 74 a nathwylc / geywed ænlicra || þonne he ær oþþe siþ / gesege und
Elene 388 ædera lare || næfre furþur þonne nu / þa ge blindnesse || bote
Elene 7 s weard / eallre sybbe bearn || þonne þu snude gecyþ / min swæs su
A.2.6 8 weard, / ealre sibbe bearn, || þonne þū snūde ġe·cȳþ, / min s
Elene 34 s unrihtes || ondsæc fremede / þonne uþweotan || æht bisæton / on
A.2.6 35 unryhtes || andsæc fremede, / þonne ūð-witan || ǣht be·sǣton
Elene 50 ne geywde / beorht on blæde || þonne broþor þin / onfeng æfter fy
A.2.6 51 īewde, / beorht on blǣde. || Þonne brōðor þīn / on·fēng aeft
Elene 87 agncwide || wiþ godes bearne / þonne þu geearnast || þæt þe bi
A.2.6 88 -cwide, || wiþ godes bearne. / Þonne þū ġe·earnast || þæt þ
Elene 179 þsæce / beteran wiþhyccge || þonne he bega beneah / him þa seo ea
A.2.6 180 ce, / beteran wiþ·hyċġe, || þonne hē bēga be·nēah?’ / Him
Elene 208 s fyr mycle / open ealdgewin || þonne þeos æþele gewyrd / geara go
A.2.6 209 ele%, / open eald-ġe·winn, || þonne þēos æðele ġe·wyrd, / ġ
Elene 491 wum || minum folgaþ / ond þec þonne sendeþ || in þa sweartestan
A.2.6 492 || mīnum folĝaþ, / and þeċ þonne sendeþ || on þā sweartesta
Elene 738 middangeard || mære weorþan / þonne æt sæcce mid þy || oferswi
Elene 739 an mæge / feonda gehwylcne || þonne fyrdhwate / on twa healfe || to
A.2.6 739 dan-ġeard || mǣre weorðan, / þonne æt sæċċe mid þȳ || ofer
A.2.6 740 ġe / fēonda ġe·hwelcne, || þonne fyrd-hwate / on twā healfe ||
Elene 745 lædeþ / bridels on blancan || þonne beadurofe / æt garþræce || g
A.2.6 746 deþ / briġdels on blancan, || þonne beadu-rōfe / æt gār-þræce,
Elene 833 er wolcnum || winde geliccost / þonne he for hæleþum || hlud asti
A.2.6 834 olcnum || winde ġe·līcost, / þonne hē for hæleþum || hlūd ā
Elene 841 on / atydrede || tionleg nimeþ / þonne dryhten sylf || dom geseceþ /
A.2.6 842 rede, || tēon-līeġ nimeþ, / þonne drihten self || dōm ġe·sē
Elene 847 precenra / þristra geþonca || þonne on þreo dæleþ / in fyres fen
A.2.6 848 ra, / þrīstra ġe·þanca. || Þonne on þrīe dǣleþ / on fȳres f
Elene 876 | þurh þæs domes fyr / moton þonne siþþan || sybbe brucan / eces
A.2.6 877 urh þæs dōmes fȳr. / Mōton þonne siþþan || sibbe brūcan, / ē
Christ A 13 || and sē cyning selfa, / and þonne ġe·bēte, || nū ġe·brosn
Christ A 155 s; / ne lǣt þe be·hindan, || þonne þū heonan ċierre, / meniġu
Christ A 191 e. || Ġif iċ sōþ sprece, / þonne sċeall Dauides || dohtor swe
Christ A 254 | hāt on·tȳnan, / and ūsiċ þonne ġe·sēċe || þurh þīn se
Christ A 322 u || foldan nēosan, / and hēo þonne aefter him || ēċe standaþ%
Christ A 422 ; || ac þæt wæs mā cræft / þonne hit eorð-būend || ealle cū
Christ B 525 sēċan || sīde herġe, / and þonne ġe·dēman || dǣda ġe·hwe
Christ B 674 spēd / ġiefeþ æt gūðe, || þonne gār-ġe·trum / ofer sċield-h
Christ B 763 holdan / wunde ġe·wyrċen, || þonne wrōht-bora / on folc godes ||
Christ B 791 ǣde || dōm þȳ% rēðran%, / þonne eft cymeþ || engla þēoden,
Christ B 797 re ansīene || ēċes dēman. / Þonne //C// cwacaþ, || ġe·hīere
Christ B 807 nna dæl, / //F// on foldan. || Þonne frætwe sċulon / byrnan on bǣ
Christ B 824 es word. / Biþ nū eornoste || þonne eft cymeþ, / rēðe and riht-w
Christ B 827 u || middan-ġeardes / bifiaþ% þonne. || Beorht cyning lēanaþ / þ
Christ B 832 cene, || wrāðliċ andlēan, / þonne mæġena cyning || on ġe·m
Christ B 839 oþ·īewed || eġesa māra / þonne fram frum-ġe·ēape || ġe·
Christ B 842 ūdan tīd / lēofra miċele || þonne eall þēos lǣne ġe·sċeaf
Christ B 844 rēate / be·hȳdan mæġe, || þonne herġa fruma, / æðelinga ord,
Christ C 878 Him weorðeþ blǣd ġiefen. / þonne fram fēowerum || foldan sċe
Christ C 899 ċe, || englum% and dēoflum. / Þonne samnunga || on Syne beorh / sū
Christ C 902 ieppende || sċīnan lēohtor / þonne hit menn mæġen || mōdum ā
Christ C 903 hyċġan, / beorhte blīcan, || þonne bearn godes / þurh heofona ġe
Christ C 924 eorðeþ / forht on ferhþe, || þonne hē frēan ġe·sihþ / ealra
Christ C 934 hte, || tungol of·hrēosaþ. / Þonne weorðeþ sunne || sweart ġe
Christ C 945 le / mid hira frēan faraþ, || þonne folca weard / þurh eġesan þr
Christ C 953 re% || foldan ġe·sċeafte. / Þonne heard ġe·bræc, || hlūd, u
Christ C 960 sume niðer, || ǣldes fulle. / Þonne biþ untwēo || þæt ðǣr A
Christ C 964 mǣstan || mæġen-earfoþum, / þonne eall þrīe || on efen nimeþ
Christ C 981 wǣġe, / wætere windendum. || Þonne wihta ġe·hwelċe, / dēora an
Christ C 985 ōwan, / flōdas ā·fȳsde, || þonne on fȳr-baðe / swelaþ sǣ-fis
Christ C 989 eax. || Þǣr biþ wundra mā / þonne hit ǣniġ on mōde || mæġe
Christ C 1007 s wōm || wielme for·bærned / þonne mehtiġ god || on þone mǣra
Christ C 1017 ĝende, / hearde on·drǣde, || þonne sēo hālġe ġe·cynd, / hwīt
Christ C 1022 ost / weorðeþ on weorolde, || þonne wuldor-cyning / þurh þrymm þ
Christ C 1027 te || mann-cynnes ġe·hwone. / Þonne eall hræðe || Ādames cynn /
Christ C 1029 te / eardes æt ende. || Sċeal þonne ānra ġe·hwelċ / fore Crīst
Christ C 1058 þ / bringan beorhtne wlite, || þonne bryne costaþ, / hāt, heoru-ġ
Christ C 1061 synnum || fore siġe-dēman. / Þonne sēo bīeman stefen || and s
Christ C 1069 -haman || liðum on·fengen. / Þonne weoroda mǣst || fore wealden
Christ C 1076 ðle || þe hīe inn lifdon. / Þonne bēoþ bealde || þā þe beo
Christ C 1101 noste || ealles ġe·manian%, / þonne sēo rēade || rōd ofer eall
Christ C 1115 aĝon him selfe || ġe·sēon þonne, / open, or-ġiete, || þæt hē
Christ C 1166 ne him / on·ġēan ġyrede, || þonne god wolde / ofer sīne ȳðe g
Christ C 1216 on gode, || un-ġe·sǣlġe, / þonne Crīst siteþ || on his cyne-
Christ C 1221 ter rihte || rodera wealdend. / Þonne bēoþ ġe·samnod || on þā
Christ C 1232 e folc, || ārna ne wēnaþ%. / Þonne biþ gǣsta dōm || fore gode
Christ C 1253 weaxeþ || wynsum ġe·fêa, / þonne hīe þæt yfel ġe·sēoþ |
Christ C 1255 iltse || metodes ġe·nǣson. / Þonne hīe þȳ ġeornor || gode þ
Christ C 1262 mōd-lufan || metodes willan. / Þonne biþ þām ōðrum || un-ġe
Christ C 1272 nende, || wǣrhþo drēoĝan. / Þonne is him ōðer || earfeþu sw
Christ C 1284 mæġ || eall þurh·wlītan. / Þonne biþ þæt þridde || þearfe
Christ C 1288 r for·hoĝdon / tō dōnne || þonne him daĝas lǣston; / and be hi
Christ C 1301 t þā folc sēoþ. / Wǣre him þonne betere || þæt hīe bealu-d
Christ C 1307 e / saĝaþ on hine selfne, || þonne hē þā synne be·gǣþ. / Mæ
Christ C 1334 grimman tīd || gode līċie, / þonne hē ofer weoroda ġe·hwelċ
Christ C 1351 fēngon% / on mildum sefan. || þonne hīe him þurh mīnne naman /
Christ C 1353 de tō ēow || ārna bǣdon, / þonne ġe· hira hulpon || and him
Christ C 1359 || Eall ġē þæt mē dydon, / þonne ġē hīe mid sibbum sōhton
Christ C 1362 ange brūcan.’ / On·ġinneþ þonne tō þām yfelum || un-ġe·l
Christ C 1365 l-wealda god. / Ne þurfon hīe þonne tō metode || miltse ġe·wē
Christ C 1372 æġe, / þæs æl-mihtĝan, || þonne hē ierrunga / on þæt frǣte
Christ C 1395 / sċieþþendum sċaðan%, || þonne þīnum sċieppende. / Nū iċ
Christ C 1439 rinc || eċedes and ġeallan. / Þonne iċ fore folce on·fēng || f
Christ C 1488 or || on þīnra handa rōde / þonne ġō hangode? || Hwæt, mē
Christ C 1491 m || on bēom ġe·fæstnod%, / þonne sēo ōðer wæs || þe iċ
Christ C 1515 mid dēoflum ġe·þolian.’ / Þonne ðǣr ofer ealle || eġeslicn
Christ C 1524 an sċulon.’ / Ne maĝon hīe þonne ġe·hīenan || heofon-cining
Christ C 1527 ā ǣr wiþ gode wunnon. / Biþ þonne rīċes weard || rēðe and m
Christ C 1559 tras || on þās lǣnan tīd. / Þonne mān-sċaða || fore metode f
Christ C 1565 ēo, / facen-tācen fēores. || þonne firena bearn / tēarum ġēota
Christ C 1566 a bearn / tēarum ġēotaþ, || þonne þæs tīd ne biþ, / synne cw
Christ C 1568 sīþ dōþ / gǣstum helpe, || þonne þæs ġīean nele / weoroda we
Christ C 1591 gǣstum || ġeorne hīeraþ. / Þonne heofon and hell || hæleþa b
Christ C 1600 an nellaþ, / menn on mōde, || þonne man fremmaþ%, / hwæt him sē
Christ C 1602 e·sette, / lāðum lēodum. || Þonne līf and dēaþ / sāwlum swel
Christ C 1606 rne menn / sweartum sāwlum. || Þonne synna tō% wrace% / sċyldiġra
Christ C 1612 on, / heard and heoru-grimm. || Þonne hell nimeþ / wǣrlēasra weoro
Christ C 1623 wīĝenne || synna tō wīte. / Þonne hāliġ gǣst || helle be·l
Christ C 1634 un% || heofon-rīċes þrymm. / Þonne þā ġe·corenan || fore Cr
A.3.10 13 rīme || druncen% tō rīċe, / þonne maniġe bēoþ || mæðel-he
A.3.10 18 n reċede / mid werum wunie, || þonne wīn hweteþ / beornes brēost-
A.3.10 29 is selfes / swīðor miċele || þonne sē sella mann, / þenċeþ þ
A.3.10 32 . || Biþ þæs ōðer swice, / þonne hē þæs fācnes || fintan s
A.3.10 64 || swā hit riht ne wæs, / and þonne ġe·settan || on hira selfra
A.3.10 67 rþ him sēo feohte tō grimm / þonne biþ þām ōðrum || un-ġe
A.3.11 100 f lengde || ġond landa fela, / þonne iċ be sange || seċġan sċo
A.3.11 103 ene cwēn || ġiefe bryttian. / Þonne% wit Sċilling || sċīran reo
A.3.11 106 earpan || hlēoðor swinsode, / þonne maniġe menn, || mōdum wlanc
A.3.11 120 oft ðǣr wīġ ne ā·læġ, / þonne Hrǣda here || heardum sweord
A.3.12 13 ār hǣþ-stapa; || hin-sīþ þonne / mōdor be·murneþ. || Ne bi
A.3.12 24 biþ / wæstm wudu-bēames. || Þonne hē on wyrt-truman / sīġeþ s
A.3.12 52 hand / medu-ĝāl mæċġa; || þonne hē ġe·met ne cann / ġe·mea
A.3.13 42 biþ sār on his mōde, / onġe þonne hē hit ana wāt, || ne wēne
A.3.13 55 ne. / Swā biþ sǣ smilte, || / þonne hīe wind ne weċeþ; || / sw
A.3.13 56 oþ þēoda ġe·þwǣre, || þonne hīe ġe·þingod% habbaþ, /
A.3.13 57 on ġe·sundum þingum || and þonne mid ġe·sīðum healdaþ / cē
A.3.13 95 will-cuma / Frīesan wīfe, || þonne flota standeþ; / biþ his ċē
A.3.13 102 frēoþ hīe fremde manna, || þonne sē ōðer feorr ġe·wīteþ
A.3.13 107 ap-ēadiġ mon || cyning-wīc þonne / lēodum ċīepeþ, || þonne
A.3.13 108 þonne / lēodum ċīepeþ, || þonne līðan cymeþ; / wuda and wæt
A.3.13 109 wuda and wæteres nyttaþ, || þonne him biþ wīċ ā·līefed%, /
A.3.13 116 þæt ġe·dēfe dēaþ, || þonne hit ġe·dierned weorðeþ. / H
A.3.13 169 aþ sundor-sefan. || / Langaþ þonne þȳ læs || þe him cann lē
A.3.13 183 ġe·nēah tæfles mannes, || þonne teoselum weorpeþ. / Seldan on
A.3.14 25 pēd || māran ġe·seċġan, / þonne þū hyġe-cræftiġ || on hr
A.3.14 29 eorc / furður ā·spyrġan% || þonne him frēa selle / tō on·ġiet
A.3.14 68 || sellan wolde. / Ġe·wīteþ þonne mid þȳ wuldre || on west-ro
A.3.14 90 || heofon and eorðe. / Bēoþ þonne ēadġe || þā ðǣr inn wun
A.3.15 72 / flēan flǣsċe ne mæġ, || þonne flān-hred dæġ / nīed-grāpu
A.3.15 73 æġ / nīed-grāpum nimeþ, || þonne sēo nēaht% be·cymeþ / sēo
A.3.15 75 nd mec hēr eardes% on·cann. / Þonne līċ-hama liġeþ, || lima w
A.3.16 35 de%. / Simle fylle fæġen, || þonne fōdor þiġeþ, / aefter þām
A.3.16 40 te, || slǣpe ġe·bisiĝod%. / Þonne ellen-rōf || up ā·stondeþ
A.3.16 49 elicra || eorðan frætwum%. / Þonne of ċeastrum || and cyne-stō
A.3.17 13 nd sum || ēaĝum wliten, / and þonne ġe·hȳdaþ || hēah-stefn s
A.3.17 16 aras || sundes æt ende, / and þonne on þæt eġ-land || up ġe·
A.3.17 19 ste, || strēame% be·wunden. / Þonne ġe·wīciaþ || wēriġ-ferh
A.3.17 24 -mōde, || ræste ġe·liste. / Þonne ġe·feleþ || fācnes cræft
A.3.17 27 eardiaþ || wederes on luste, / þonne samnunga || on sealtne wǣġ /
A.3.17 30 , || grund ġe·sēċeþ, / and þonne on dēaþ-sele || drenċe be
A.3.17 38 ĝan || wīċ ġe·ċēosaþ. / Þonne þæt ġe·cnāweþ || of cwi
A.3.17 51 wlanc, || wrætlicran ġīen. / Þonne hine on holme || hungor bisi
A.3.17 53 āĝlæċan || ǣtes lysteþ, / þonne sē mere-weard || mūþ on·t
A.3.17 60 da ċeafl / ġefylled biþ; || þonne fǣringa / ymbe þā herehuþe
A.3.17 71 reaht || fremedon on unrǣd. / Þonne sē fǣcna || on þām fæste
A.3.17 76 f-daĝum || lārum hīerdon, / þonne hē þā grimman || gaman be
A.3.19 3 , / hū þæt biþ dēopliċ || þonne sē dēaþ cymeþ, / ā·sundra
A.3.19 15 od, || ende weorolde. / Clipaþ þonne swā ċēarfull || ċealdan r
A.3.19 39 | gæstes drinces. / Þǣr þū þonne hoĝode || hēr on līfe, / þe
A.3.19 47 / on þām miċelan dæġe, || þonne manna cynn / sē ān-cenda% ||
A.3.19 51 r, / ne nǣngum ġe·sibbra, || þonne sē swearta hræfn, / siþþan
A.3.19 63 þē / hweorfan on han-cred, || þonne hālġe menn / gode libbendum |
A.3.19 72 ǣre selle || swīðe miċele / þonne þe wǣran ealle || eorðan s
A.3.19 80 yrm-cynna || þæt wierreste, / þonne þū ǣfre on moldan || mann
A.3.19 82 fulwihte || on·fōn sċolde. / Þonne þū for unc bū || andwyrdan
A.3.19 83 / on þām miċelan dæġe, || þonne eallum mannum bēoþ / wunde on
A.3.19 86 le menn || fyrn ġe·worhton, / þonne wile drihten self || dǣda ġ
A.3.19 90 m-dæġe || drihtne seċġan? / Þonne ne biþ nǣniġ tō þæs lȳ
A.3.19 92 sundran / riht ā·ġieldan, || þonne rēðe biþ / drihten æt dōme
A.3.19 94 me. || Ac hwæt dō wit unc, / þonne hē unc hafaþ ġe·ed-byrded
A.3.19 95 || ōðre sīðe? / Sċulon wit þonne æt·samne || siþþan brūca
A.3.19 97 æt flǣsċ-hord, || sċeall þonne fēran on weġ, / sēċan helle
A.3.19 117 hēafod / wyrmum tō wiste, || þonne biþ þæt werĝe / līċ ā·c
A.3.19 119 r / weorode mid wǣdum. || Biþ þonne wyrmes ġiefl, / ǣt on eorðan
Guthlac A 1 iþ ġe·fēana fæġerost || þonne hīe æt frymþe ġe·metaþ,
Guthlac A 4 þ þām līċe ġe·dǣleþ. / Þonne cwiþ sē enġel, || (hafaþ
Guthlac A 27 īĝan, / ǣr oþþe aefter, || þonne hē his ǣnne hēr / gǣst be·
Guthlac A 72 god || be·mūtad% weorðaþ, / þonne þæt ġe·ġiernaþ || þā
Guthlac A 126 þās weorold / ūtor lǣtan || þonne þæt ēċe līf. / Ōðer hine
Guthlac A 168 ġesa / māra on ġe·myndum || þonne hē menniscum / þrymme aefter
Guthlac A 185 -cræft, / mund-byrd meahta, || þonne meniġu cōm / fēonda fǣr-sċ
Guthlac A 190 / enġel hine elne trymede, || þonne hīe him ierre hweopan%, / frec
Guthlac A 212 in-treĝum || tīdum brūcan, / þonne hīe of wāðum || werġe cō
Guthlac A 279 llan rǣd / mann ġe·lǣran || þonne þēos meniġu eall. / Wē þē
Guthlac A 333 bæd || sāwla ġe·hwelcre, / þonne hē tō eorðan || on þām
Guthlac A 349 odes willan / framne fundon, || þonne flyġe-rēowe / þurh nihta ġe
Guthlac A 356 e wæs þæt an-ġinn swelċ, / þonne hine enġel || on þām ānad
Guthlac A 384 ĝes setl / medumre ne māra || þonne hit menn dūġe% / sē þe on
Guthlac A 388 lufian / eorðan ǣht-welan || þonne his ānes ġe·met, / þæt hē
Guthlac A 392 er / ne lȳthwōn lēoðode, || þonne on lyft ā·stāh / ċear-gǣst
Guthlac A 400 s wynne. || Hwelċ wæs māra þonne sē? / Ān ōretta || ūssum t
Guthlac A 444 ȳtmestan || ende ne sċōde, / þonne him sē dryhtnes || dōm wīs
Guthlac A 511 ymeþ stēor of heofonum. / Mē þonne siġe% sendeþ || sē ūsiċ
Guthlac A 567 || swā biþ fēonda þēaw, / þonne hīe sōþfæstra || sāwle w
Guthlac A 737 . || Oft hē him ǣte hēold, / þonne hīe him hungriġe || ymb han
Guthlac A 759 e·witnesse || wendan þurfe, / þonne hīe on ġe·sihþe || sōðe
Guthlac A 770 || þæt sēo lufu cȳðeþ, / þonne hēo on mannes || mōde ġe·
Guthlac A 812 rēoweþ || aefter hin-gange, / þonne hīe hweorfaþ || on þā hā
Guthlac B 1035 a swice / sāwol-ġe·dāles || þonne seofon niht / frist-ġe·mearce
Guthlac B 1038 ċeþ / dæġ sċrīðende. || Þonne dōĝor bēoþ / on mold-weġe
Guthlac B 1059 ·healdan, / dēore frætwe, || þonne him ġe·dēmed wæs. / On·ġe
Guthlac B 1126 ele / mæġen-þeġnes word, || þonne ǣnġes mannes lār, / wera ofe
Guthlac B 1212 e. / Simle iċ ġe·hīerde, || þonne heofones ġimm, / wynn-candel w
Guthlac B 1247 efe / miċele maniġfealdran || þonne ǣniġ mann wite / on līfe% h
Guthlac B 1321 wæs ǣnlicra / and wynsumra || þonne hit on weorolde mæġe / stefn
Guthlac B 1350 þroht þēoden-ġe·dāl, || þonne sēo þrāh cymeþ, / wefen wyr
A.3.20 31 ēas || earfoþa% dæl. / Mæġ þonne ġe·þenċan, || þæt ġond
A.3.21 10 d-lāstum || wēnum doĝode; / þonne hit wæs rēniġ weder || and
A.3.21 11 er || and iċ rēotiĝu sæt, / þonne mec sē beadu-cāfa || bōĝu
A.3.22.1 3 || hwā mec on sīþ wræce, / þonne iċ ā·stīġe strang, || st
A.3.22.1 8 eorðan, / wæl-cwealm wera, || þonne iċ wudu hrere, / bearwas blǣd
A.3.22.14 14 iĝan / on% wiċġe weġaþ, || þonne iċ winde sċeall / sinċ-fāh
A.3.22.16 2 samod wiþ þām sæċċe, || þonne iċ sēċan ġe·wīte / eorða
A.3.22.16 5 eþ, || hīe bēoþ swīðran þonne iċ, / and mec slītende || sō
A.3.22.2 8 d sande, / wāre and wǣġe, || þonne iċ winnende, / holm-mæġene b
A.3.22.2 14 ǣġde || of brimes fæðmum, / þonne strēamas eft || stille weor
Riddles 20 6 að hwilum / sylfum to sace. || þonne ic sinc wege / þurh hlutterne
A.3.22.23 3 iht || on ġe·winn sċeapen. / Þonne iċ on·būĝe || and mē of
A.3.22.23 7 ·lǣteþ, || iċ bēo lengre þonne ǣr, / oþ·þæt iċ spǣte, |
A.3.22.28 11 || and nā wiþ spriceþ, / and þonne aefter dēaðe || dēman on·
A.3.22.3 2 fæste ġe·nearwaþ, / sendeþ þonne || under sal-wanges% / bearm þ
A.3.22.3 27 winnes, / hop-ġe·hnāstes, || þonne hēah ġe·þring / on clifu cr
A.3.22.3 41 m || and ġe·breca hlūdost, / þonne sċearp cymeþ || sċēo wiþ
A.3.22.3 51 cynne, / brōĝan on burgum, || þonne blace sċotiaþ / sċrīðende
A.3.22.3 60 s or-leġes || ōr anstelle, / þonne ġe·wīte || wolcen-ġe·hn
A.3.22.3 63 de / hēah hlōð-ġe·crod; || þonne hnīġe eft / under lyfte helm
A.3.22.3 73 te, / oþþe hwā mec rǣre, || þonne iċ restan ne mōt, / oþþe hw
A.3.22.3 74 oþþe hwā mec stæþþe, || þonne iċ stille bēom.
Riddles 30a 7 as ond wif || wlonce cyssað. / þonne ic mec onhæbbe, || ond hi on
A.3.22.31 21 um. / Hafaþ hire on healse, || þonne hēo hord waraþ, / bær, bēa
A.3.22.37 5 e. / Ne swilteþ hē simle, || þonne sellan sċeall / innoþ þām
A.3.22.39 4 ft hafaþ / māran% miċele, || þonne hit menn witen. / Hēo wile ġe
A.3.22.40 19 fore eom || ǣġhwǣr cēnra, / þonne hē ġe·bolĝen || bid-steal
Riddles 40 20 eofore eom || æghwær cenra, / þonne he gebolgen || bidsteal giefe
A.3.22.40 24 n stence || strengre miċele% / þonne rīeċels || oþþe rōse sī
Riddles 40 25 m on stence || strengre micle / þonne ricels || oþþe rose sy, / ||
A.3.22.40 26 weaxeþ; || iċ eom wrǣstre þonne hēo. / Þeah þe līlie sīe |
Riddles 40 27 c weaxeð; || ic eom wræstre þonne heo. / þeah þe lilie sy || le
A.3.22.40 28 blōstman, || iċ eom betere þonne hēo; / swelċe iċ nardes sten
Riddles 40 29 on blostman, || ic eom betre þonne heo; / swylce ic nardes stenc |
A.3.22.40 31 ġhwǣr, / and iċ fulre eom || þonne þis fenn swearte / þæt hēr
Riddles 40 32 æghwær, / ond ic fulre eom || þonne þis fen swearte / þæt her yf
A.3.22.40 42 a%. / Iċ eom miċele ieldra || þonne ymb-hwyrft þēs% / oþþe þē
Riddles 40 43 gæsta. / Ic eom micle yldra || þonne ymbhwyrft þes / oþþe þes mi
A.3.22.40 48 ūtan; / iċ eom wierslicre || þonne þēs wudu fulla / oþþe þis
Riddles 40 49 rum utan; / ic eom wyrslicre || þonne þes wudu fula / oððe þis wa
A.3.22.40 51 brǣdre, / and wīd-ġielra || þonne þēs wang grēna; / folm mec m
Riddles 40 52 ær brædre, / ond widgielra || þonne þes wong grena; / folm mec mæ
A.3.22.40 54 ardra iċ eom and ċealdra || þonne sē hearda forst, / hrīm heoru
Riddles 40 55 / Heardra ic eom ond caldra || þonne se hearda forst, / hrim heorugr
Riddles 40 56 a forst, / hrim heorugrimma, || þonne he to hrusan cymeð; / ic /
A.3.22.40 59 on gaman || ġīenā swētra / þonne þū bēo-brēad || blende mi
A.3.22.40 60 ; / swelċe iċ eom wrāðre || þonne wer-mōd sīe, / þe% hēr on h
Riddles 40 61 c eom on goman || gena swetra / þonne þu beobread || blende mid hu
Riddles 40 62 ige; / swylce ic eom wraþre || þonne wermod sy, / þe her on hyrs
A.3.22.40 66 mæġ framlīcor || flēoĝan þonne pernex% / oþþe earn oþþe ha
Riddles 40 68 / Ic mæg fromlicor || fleogan þonne pernex / oþþe earn oþþe haf
A.3.22.40 74 / Hefiġere iċ eom miċele || þonne sē hāra stān / oþþe unlȳt
A.3.22.40 76 , / lēohtre iċ eom miċele || þonne þēs lȳtla wyrm / þe hēr on
Riddles 40 77 að. / Hefigere ic eom micle || þonne se hara stan / oþþe unlytel |
Riddles 40 79 mpre, / leohtre ic eom micle || þonne þes lytla wyrm / þe her on fl
A.3.22.40 83 r brǣdre / and wīd-ġielra || þonne þēs wang grēna: / iċ ūtor
Riddles 40 86 hwær brædre / ond widgelra || þonne þes wong grena; / ic uttor ea
A.3.22.40 92 Māra iċ eom and strengra || þonne sē miċela hwæl, / sē þe g
A.3.22.40 94 n sīene; || iċ eom swīðre þonne hē, / swelċe iċ eom on mæġ
Riddles 40 96 . / Mara ic eom ond strengra || þonne se micla hwæl, / se þe garsec
A.3.22.40 96 on mæġene || mīnum lǣsse / þonne sē hand-wyrm, || sē þe hæ
Riddles 40 98 artan syne; || ic eom swiþre þonne he, / swylce ic eom on mægene
Riddles 40 100 om on mægene || minum læsse / þonne se hondwyrm, || se þe hæle
A.3.22.40 105 / Māra iċ eom and fǣttra || þonne ā·mæsted swin, / bearh belle
Riddles 40 109 s. / Mara ic eom ond fættra || þonne amæsted swin, / bearg bellende
A.3.22.43 12 || him þæt bām sċieðeþ, / þonne hīe fram bearme || bēġen h
A.3.22.44 4 eard, || stede hafaþ gōdne; / þonne sē esne || his āĝen hræġ
A.3.22.6 5 , || swā iċ him nā hrīne, / þonne mec min frēa || feohtan hāt
A.3.22.6 9 ah, / swelċe þæs ōðres, || þonne iċ eft hira / ofer dēop ġe·
A.3.22.7 1 7 / / Hræġl min swīĝaþ, || þonne iċ hrūsan trede, / oþþe þ
A.3.22.7 5 and þēos hēa lyft, / and mec þonne wīde || wolcna strenġu / ofer
A.3.22.7 8 swinsiaþ, / torhte singaþ, || þonne iċ ġe·tenġe ne bēom / flō
A.3.22.8 6 m bringe / blisse on burgum, || þonne iċ būġendre / stefne styrme;
A.3.23 4 wes oþþe ealdes, || nā mā þonne nū. / Ā iċ wīte wann || mī
A.3.23 35 ibbende, || leġer weardiaþ, / þonne iċ on ūhtan || ana gange / un
A.3.24 7 mæġen-cyninga hīehst, / wile þonne for·bærnan || breĝu mann-c
A.3.24 29 || on·sæġd weorðeþ, / and þonne ā tō ealdre || or-leġ drē
A.3.24 30 | or-leġ drēoĝeþ. / Hwā is þonne þæs ferhþ-glēaw%, || oþ
A.3.24 38 Hāt biþ ā·cōlod. / Ne biþ þonne on þisse weorolde || nemþe
A.3.24 60 dæġe, || dyneþ up-heofon. / Þonne weras and wīf || weorold ā
A.3.24 61 , / eorðan iermþu, || sēoþ þonne on ēċe ġe·wyrht. / Þonne b
A.3.24 62 þonne on ēċe ġe·wyrht. / Þonne biþ ġe·cȳðed || hwā on
A.3.24 70 hire sīe sweġel on·ġēan, / þonne hē ġe·hierweþ full% oft |
A.3.24 73 hine inn fealleþ. / Hē þæt þonne on·findeþ, || þonne sē f
A.3.24 73 þæt þonne on·findeþ, || þonne sē fǣr cymeþ, / ġond middan
A.3.24 76 eorod || wiers ġe·sċaden%, / þonne hē on þā swīðran hand ||
A.3.24 81 rolde || weorðan mōte. / Wile þonne for·ġieldan || gǣsta driht
A.3.24 85 miċele drēoĝeþ; / him þæt þonne ġe·lēanaþ || līfes weald
A.3.24 102 || ealle tō sprǣċe; / bēoþ þonne ġe·ġæderod || gǣst and b
A.3.24 104 || Sōþ þæt wile cȳðan%, / þonne we ūs ġe·mittaþ || on þ
A.3.24 105 t ðǣre rōde, || seċġaþ þonne rihta fela, / eall swelċe unde
A.3.25 18 hīerde, / rīċum drihtne, || þonne min rǣd wǣre. / For·ġief m
A.3.25 28 mā fremede / grimmra gylta || þonne mē god lifde. / hæbbe iċ þo
A.3.25 29 nne mē god lifde. / hæbbe iċ þonne þearfe || þæt iċ þīne s
A.3.25 35 tlīcor / bēte bealu-dǣde || þonne be·bodu wǣron / hālĝan heof
A.3.25 43 ll unfȳr faca; || feorma mē þonne, / wyrda wealdend, || on þīnne
A.3.25 46 n, / ġēoca mīnes gæstes. || Þonne is gramra tō fela / æfstum ē
A.3.25 47 æfstum ēaden, || hæbbe iċ þonne / æt frēan frōfre, || þēah
A.3.25 56 ten / englas ofer·hyġdiġe || þonne ēċe Crīst. / Ġe·luĝon hī
A.3.25 59 mec and ġe·stīer him, || þonne storm cyme / mīnum gǣste on·
A.3.25 60 gǣste on·ġeġn; || ġōca þonne, / mehtiġ drihten, || mīnre s
A.3.25 87 es þanc / mōd-earfoþa || mā þonne on ōðrum, / fyrhtu on folce;
A.3.25 114 aft hǣle || foldan ...unian; / þonne iċ mē tō fremþum || frēo
A.3.25 117 Gīet biþ þæt sēlost%, || þonne mann him self ne mæġ / wyrd o
A.3.25 118 wyrd on·wendan, || þæt hē þonne wēl þolie.
A.3.26 62 on þissum bendum || bīdan[] / þonne moniġe bindeþ || brōþor·
A.3.26 67 þ ne mæġe || ellen habban, / þonne hē his hlāfordes || hyldu
A.3.26 90 eald-fīnd || ealle on wynnum / þonne hīe ġe·hīerdon || hū we
A.3.26 114 nn-cynne / oft æt-īewdest, || þonne him wæs āre ðearf. / Þū me
A.3.3 63 ynsum, || wedere on·līcost, / þonne on sumeres tīd || sended weo
A.3.3 86 isan āh / metod þon māran || þonne hē wiþ manna bearn / wyrċeþ
A.3.3 92 e·earniaþ, || elne willaþ, / þonne fēran sċeall || þurh frēa
A.3.3 126 elċ || ġeorne be·healdeþ, / þonne mere-strēamas || metodes rǣ
A.3.31.1 7 wīf || wlance ġe·cyssaþ. / Þonne iċ mec on·hæbbe, || hīe o
A.3.32 13 trēowe findest. / Hwæt, þeċ þonne biddan hēt || sē þisne bē
A.3.32 32 || þæs þe hē mē sæġde, / þonne inc ġe·unne || æl-wealdend
A.3.33 42 þæt wæs hȳðeliċ. / Lēton þonne ġēotan || [] / ofer hārne st
A.3.33 47 ] || ðǣr þā baðu wǣron. / þonne is [] || / []re; || þæt is c
A.3.34.63 2 eall / fæġere on·þēon, || þonne iċ eom forþ boren / glæd mid
A.3.34.63 8 illa[]ð l[] || / []fullre, || þonne iċ forþ cyme. / [] || / Ne mæ
A.3.34.66 1 Riddles 66 / / Iċ eom māre || þonne þēs middan-ġeard%, / lǣsse
A.3.34.66 2 þēs middan-ġeard%, / lǣsse þonne hand-wyrm, || lēohtre þonne
A.3.34.66 2 þonne hand-wyrm, || lēohtre þonne mōna, / swiftre þonne sunne.
A.3.34.66 3 ēohtre þonne mōna, / swiftre þonne sunne. || Sǣs mē sind ealle
A.3.34.71 7 īpe || sē þe gold wiġeþ, / þonne iċ īeðan sċeall || []fe, /
A.3.34.73 19 smæl, || sīdan fealwe / [] || þonne mec heaðu-siġel / sċīr be·
A.3.34.85 3 t·samne. || Iċ eom swiftre% þonne hē, / þrāĝum strengra, || h
A.3.34.91 4 þæt mē on·ġēan sticaþ, / þonne iċ hnītan sċeall, || hring
A.3.34.91 9 bbe, / hīerde þæs hordes, || þonne min hālford wile / lāfe þiċ
A.3.34.93 32 bord, || [] / []dēaðes d[] || þonne dæġ-candel, / sunne [] || / []
A.3.34.94 2 94 / / Smeþr[]ād, || / hīerre þonne heofon[] || / [] || glædre þ
A.3.34.94 3 ne heofon[] || / [] || glædre þonne sunne, || / []style, || / smēa
A.3.34.94 5 nne, || / []style, || / smēare þonne sealt-ry[] || / lēofre þonne
A.3.34.94 6 þonne sealt-ry[] || / lēofre þonne þis lēoht eall, || lēohtre
A.3.4 31 m || on ġe·writum cȳðaþ, / þonne ǣniġ þāra beorĝa || þe
A.3.4 48 les cyme, / dryhtnes dōmes, || þonne dēað-reċed, / hæleþa heols
A.3.4 99 ce niht / wann ġe·wīteþ; || þonne wāðum strang / fuĝol feðeru
A.3.4 125 þ || sweġle tō·ġēanes%. / Þonne biþ swā fǣġer || fuĝoles
A.3.4 128 dorlīcor / beorhtan reorde, || þonne ǣfre byre mannes / hīerde und
A.3.4 142 -rodor / sǣġed weorðeþ. || Þonne swīĝaþ hē / and hlyst ġe·
A.3.4 153 eard, || wintra ġe·bīdeþ. / Þonne biþ ġe·hefiĝod || haswiġ
A.3.4 156 , || foldan ġe·blōwne, / and þonne ġe·sēċeþ || sīde% rīċ
A.3.4 161 mid him / wēsten weardaþ. || Þonne wāðum strang / west ġe·wīt
A.3.4 182 || þenden weorold standeþ. / Þonne wind liġeþ, || weder biþ f
A.3.4 188 wearm, || weorodum līehteþ, / þonne on þām telĝum || timbran o
A.3.4 192 fe, / feorh ġung on·fōn. || Þonne feorr and nēah / þā swētost
A.3.4 208 dum. / Siteþ sīðes fūs. || Þonne sweġles ġimm / on sumores tī
A.3.4 211 / weorold ġeond·wlīteþ, || þonne weorðeþ his / hūs on·hǣted
A.3.4 214 īemeþ / swēotum swæccum, || þonne on swole byrneþ / þurh fȳres
A.3.4 216 este. / Bǣl biþ on·ǣled. || Þonne brand þeċeþ / heoru-dreorĝe
A.3.4 219 neþ, / fyrn-ġēarum frōd. || Þonne fȳr þiġeþ / lǣnne līċ-ha
A.3.4 221 īðe, / fǣġes feorh-hord, || þonne flǣsċ and bān / ād-līeġ
A.3.4 226 e·clungne tō clīewenne. || Þonne clǣne biþ / beorhtost nesta,
A.3.4 230 n || and sē bryne sweðraþ. / Þonne of þām āde || æpples ġe
A.3.4 234 lǣde, / sċīr of sċielle. || Þonne on sċæde weaxeþ, / þæt hē
A.3.4 236 dd, / fǣġer fuĝol-timber; || þonne furður ġīen / wrīdaþ on wy
A.3.4 240 wæs, / beorht ġe·blōwen. || Þonne bræġd weorðeþ% / eall ed-n
A.3.4 248 fōdor-þeġe ġe·fēan%, || þonne forst and snāw / mid ofer-mæ
A.3.4 253 ǣne biþ / sǣd on·sāwen. || Þonne sunnan glǣm / on lenctenne, ||
A.3.4 265 e eard, || eft ġe·sēċeþ. / Þonne biþ ā·weaxen || wyrtum on
A.3.4 267 ewe, / ġung, ġeofona full, || þonne hē of grēote his / līċ lið
A.3.4 271 || aefter bǣl-þræċe, / and þonne ġe·brinġeþ || bān and ys
A.3.4 273 lāfe, || eft æt·samne, / and þonne þæt wæl-rēaf || wyrtum be
A.3.4 274 , / fæġere ġe·frætwod. || þonne ā·fȳsed biþ / āĝenne eard
A.3.4 276 enne eard || eft tō sēċan. / Þonne fōtum ymb·fēhð || fȳres
A.3.4 285 ylmde, / asċan tō ēacan. || Þonne eall ġe·ador / be·byrġeþ b
A.3.4 288 īwe / ðǣre sunnan seġn%, || þonne swēġles lēoht, / ġimma glad
A.3.4 295 xled% || wurman ġe·blanden. / Þonne is sē finta || fæġere ġe
A.3.4 303 ·līcost, / glādum ġimme, || þonne on gold-fæte / smiða orþancu
A.3.4 320 e him þæt ēad ġe·fēþ. / þonne hē ġe·wīteþ || wangas s
A.3.4 324 manna || ġond middan-ġeard, / þonne samniaþ% || sūðan and nor
A.3.4 331 ġerran% || ofer fuĝla cynn. / Þonne wundriaþ || weras ofer eorð
A.3.4 335 ewe / frætwe flyht-hwates. || þonne fuĝla cynn / on healfa ġe·hw
A.3.4 348 ġ / drȳmendra ġe·dryht, || þonne duĝuþa wynn / of þisse eorð
A.3.4 354 ōmor-mōde / eft tō earde. || Þonne sē æðeling biþ / ġung on
A.3.4 364 intra biþ / þūsend urnen. || Þonne him weorðeþ / ende līfes; ||
A.3.4 371 ewe, / feorh aefter fylle%, || þonne framlīċe / þurh briddes hād
A.3.4 426 isses fuĝoles ġe·fær, || þonne frōd of·ġiefeþ / eard and
A.3.4 453 dōmlicum || dryhtnes cempa, / þonne hē ælmessan || earmum dǣle
A.3.4 485 nde cymeþ / dōĝor-rīmes, || þonne dēaþ nimeþ, / wiĝa wæl-ġ
A.3.4 491 s cyme || foldan be·þeahte. / Þonne maniġe bēoþ || on ġe·mō
A.3.4 495 drihten, || dēman mid rihte. / Þonne ǣriste || ealle ġe·fremma
A.3.4 501 faþ, / þrēatum þringaþ, || þonne þēos weorold, / sċyld-wyrċe
A.3.4 504 ·hwelċ / forht on ferhþe, || þonne fȳr briceþ / lǣne land-welan
A.3.4 508 swelġeþ / landes frætwe. || Þonne on lēoht cymeþ / ældum þiss
A.3.4 511 fēaliċ || fuĝoles tācen, / þonne anweald eall || up ā·stelle
A.3.4 520 as hweorfaþ / on bān-fatu, || þonne bryne stīġeþ / hēah tō heo
A.3.4 522 maniĝum / eġesliċ ǣled, || þonne ānra ġe·hwelċ, / sōþfæst
A.3.4 533 nan || and hē selfa mid, / and þonne aefter līeġe || līf eft on
A.3.4 539 ele || milde ġe·weorðeþ. / Þonne hlēoðriaþ || hālġe gæst
A.3.4 544 mid hira wēl-dǣdum. / Bēoþ þonne ā·merede || manna gæstas, /
A.3.4 557 a, || on grēotes fæðm, / and þonne aefter dēaðe || þurh dryht
A.3.4 589 eorodum || on wuldres byriġ. / Þonne sōþfæstum || sāwlum sċī
A.3.4 648 eardum, || god-bearnes meaht, / þonne hē of ascum || eft on·wæcn
A.3.4 654 , / fæġerum fold-wæstmum, || þonne ā·fȳsed biþ. / Þæt sindon
A.3.5 36 esa / māra on ġe·myndum, || þonne eall þæt māðum-ġe·steal
A.3.5 100 brȳd-guman, || sē is betera þonne þū, / æðelra for eorðan, |
A.3.5 110 ena god / ġeornor be·gange || þonne hē ġīen dyde, / lufie mid l
A.3.5 203 llen || ġe·dwolan fylĝest, / þonne iċ nīede sċeall || nīða
A.3.5 324 ām grorn-hofe || ġeornfulra þonne iċ. / Þonne hē ūsiċ sende
A.3.5 325 fe || ġeornfulra þonne iċ. / Þonne hē ūsiċ sendeþ || þæt w
A.3.5 332 ene || ǣġhwǣr ġe·fēran. / Þonne hē on·sendeþ || ġond sīd
A.3.5 403 rel, / inn-gang ġe·openod, || þonne iċ ǣrest him / þurh earh-fæ
A.3.5 415 | ymb þæs gæstes for·wyrd / þonne þæs līċ-haman, || sē þe
A.3.5 438 a% cyning, || hiht staðolie. / Þonne iċ bēom on·sended || wiþ
A.3.5 528 e / mǣĝum on ġe·maniġe, || þonne iċ mīne sċeall / ā·ġiefan
A.3.5 542 yrċe, / ed-wīt for eorlum, || þonne þū ǣr dydest, / þā þū of
A.3.5 657 e rūne / þurh mōdes myne. || Þonne ēow miltse ġiefeþ / fæder
A.3.5 697 ġe mē || helpe ġe·fremme, / þonne mē ġe·dǣlaþ || dēorost
A.3.5 705 rēðe, / siĝora sellend, || þonne synnum fāh / //E// //W// and /
A.3.5 715 sīðodon / ansund on earde. || Þonne ārna be·ðearf, / þæt mē s
A.3.5 726 mend || and sē dēora sunu, / þonne sēo þrīness || þrymm-sitt
A.3.6 39 cwidum || lange for·þolian, / þonne sorh and slǣp || samod æt·
A.3.6 45 ĝum || ġief-stōlas brēac. / Þonne on·wæcneþ eft || winelēas
A.3.6 49 āw, || hæġle ġe·menġed. / Þonne bēoþ þȳ hefiġran || heor
A.3.6 51 e. || Sorh biþ ġe·nīewod, / þonne maĝa ġe·mynd || mōd ġond
A.3.6 60 sefa% || min ne ġe·sweorce, / þonne iċ eorla līf || eall ġeond
A.3.6 70 Beorn sċeall ġe·bīdan, || þonne hē bēot spriceþ, / oþ·þæ
A.3.6 74 hæle || hū gǣstliċ biþ, / þonne ealre% þisse weorolde wela |
A.3.6 88 ·weorc || īdlu stōdon. / Sē þonne þisne weall-steall || wīse
A.3.6 103 n% bindeþ, / wintres wōma, || þonne wann cymeþ, / nīpeþ niht-sċ
A.3.7 26 || of ġe·mete hweorfe / and þonne for·hyċġe || hēan-spēdi
A.3.7 56 s wīsa, || ofer wīdne holm, / þonne sǣ-rōfe || snelle mæġene /
A.3.7 59 æftiġ / goldes and ġimma, || þonne him gumena weard / hāteþ him
A.3.7 63 miþ || maniġe ġe·fremman, / þonne hē ġe·wyrċeþ || tō wera
A.3.7 71 on ġe·þylde || þæt hē þonne sċeall. / Sum dōmas cann, ||
A.3.8 64 d, / and ā sōþ tō siġe, || þonne þū seċġe hwæt.’ / Niĝo
A.3.8 75 taþ / swīðor ā·sīĝan, || þonne him sīe selfum riht.’ / Teo
A.3.8 82 īeċed, / meahtum spēdiġ, || þonne hē mān flīehþ. / Ierre ne l
A.3.9 8 ht-wacu || æt nacan stefnan, / þonne hē be clifum cnossaþ. || Ċ
A.3.9 65 ran sind / dryhtnes drēamas || þonne þis dēade līf, / lǣne on la
A.3.9 84 iefan || swelċe ġō wǣron, / þonne hīe mǣst mid him || mǣrþa
A.3.9 94 an for·ġiefene / Ne mæġ him þonne sē flǣsċ-hama, || þonne h
A.3.9 94 m þonne sē flǣsċ-hama, || þonne him þæt feorh losaþ, / nē s
A.3.9 102 ġēoce || for godes eġesan, / þonne hē hit ǣr hȳdeþ || þende
A.3.9 116 swīðre%, / metod mihtiġra || þonne ǣnġes mannes ġe·hyġd / Wut
A.3.9 118 || hwǣr we% hām āgen, / and þonne ġe·þenċan || hū we þide
A.3.9 119 | hū we þider cumen, / and we þonne ēac tilien, || þæt we tō
A.4.1 23 wunien / will-ġe·sīðas, || þonne wīġ cume, / lēode ġe·lǣst
A.4.1 70 miċel, || menn ġe·wyrċan / þonne ielda bearn || ǣfre ġe·fru
A.4.1 248 e·seah / eorla ofer eorðan || þonne is ēower sum, / secg on searwu
A.4.1 377 cumen, || sōhte holdne wine. / Þonne sæġdon þæt || sǣ-līðen
A.4.1 435 ǣpna ne reċċeþ. / Iċ þæt þonne for·hyċġe || (swā mē Hy
A.4.1 469 lf·denes; || sē wæs betera þonne iċ. / Siþþan þā fǣhþe ||
A.4.1 484 gūðe || mid gryrum eċġa. / Þonne wæs þēos medu-heall || on
A.4.1 485 d, / dryht-sele drēor-fāh, || þonne dæġ līexte, / eall benċ-þe
A.4.1 505 ġe·hēdde under heofonum || þonne hē selfa): / ‘Eart þū sē
A.4.1 525 tānes || sōðe ġe·lǣste. / Þonne wēne iċ tō þē || wiersan
A.4.1 534 āhte, / earfoþu on ȳðum, || þonne ǣniġ ōðer mann. / Wit þæt
A.4.1 573 oft nereþ / unfǣġne eorl, || þonne his ellen dēah. / Hwæðre mē
A.4.1 678 talie, / gūð-ġe·weorca, || þonne Grendel hine; / for·þon iċ h
A.4.1 880 a, || būtan Fitela mid hine, / þonne hē swelċes hwæt || seċġa
A.4.1 934 fēore / bōte ġe·bīdan, || þonne blōde fāh / hūsa sēlest ||
A.4.1 1033 n / sċūr-heard sċeþþan, || þonne sċield-freca / onġēan gramum
A.4.1 1040 hilde-setl || hēah-cininges, / þonne sweorda ġe·lāc || sunu Hea
A.4.1 1042 læġ / wīd-cūðes wīġ, || þonne walu fēollon. / And þā Bēow
A.4.1 1066 rēted, || ġiedd oft wrecen, / þonne heall-gamen || Hrōð·gāres
A.4.1 1104 swā ġe·þearfod wæs; / ġif þonne Frēsna hwelċ || frēcnan% s
A.4.1 1106 r-hetes || myndġiend wǣre, / þonne hit sweordes eċġ || sēðan
A.4.1 1121 lton, / benn-ġeatu burston, || þonne blōd æt-sprang, / lāþ-bite
A.4.1 1139 yn-wræce / swīðor þōhte || þonne tō sǣ-lāde, / ġif hē torn-
A.4.1 1143 wiernde || weorold-rǣdenne, / þonne him Hun·lāfing || hilde-lē
A.4.1 1179 ĝum lǣf / folc and rīċe, || þonne þū forþ sċyle / metod-sċea
A.4.1 1182 rum healdan, || ġif þū ǣr þonne hē, / wine Sċieldinga, || weo
A.4.1 1285 e wīfes, || be wǣpned-menn, / þonne heoru bunden, || hamere ġe·
A.4.1 1326 d-bora, / eaxl-ġe·stealla, || þonne we on or-leġe / hafolan weredo
A.4.1 1327 or-leġe / hafolan weredon, || þonne hniton fēðan, / eoforas cnyse
A.4.1 1353 ræd, / nefne hē wæs māra || þonne ǣniġ mann ōðer; / þone on
A.4.1 1374 tīĝeþ / wann tō wolcnum, || þonne wind styreþ, / lāþ-ġe·wīd
A.4.1 1385 æt hē his frēond wrece, || þonne hē fela murne. / Ūre ǣghwel
A.4.1 1455 bītan ne meahton. / Næs þæt þonne mǣtost || mæġen-fultuma / þ
A.4.1 1484 Hyġe·lāce on·send. / Mæġ þonne on þǣm golde on·ġietan ||
A.4.1 1485 n, / ġesêon sunu Hrǣdles, || þonne hē on þæt sinċ staraþ, /
A.4.1 1487 de / bēaĝa bryttan, || brēac þonne mōste. / And þū Un·ferþ% l
A.4.1 1535 es. || Swā sċeall man dôn, / þonne hē æt gūðe || ġe·ġan
A.4.1 1560 yst, / būtan hit wæs māre || þonne ǣniġ mann ōðer / tō beadu-
A.4.1 1579 West-Denum / oftor miċele || þonne on ǣnne sīþ, / þonne hē Hr
A.4.1 1580 ele || þonne on ǣnne sīþ, / þonne hē Hrōð·gāres || heorð-
A.4.1 1609 e·mealt || īse ġelīcost, / þonne forstes bend || fæder on·l
A.4.1 1671 ġe·dēfe wæs. / Iċ hit þe þonne ġe·hāte, || þæt þū on
A.4.1 1741 dæl / weaxeþ and wrīdaþ. || Þonne sē weard swefeþ, / sāwle hie
A.4.1 1745 boĝan || firenum sċēoteþ. / Þonne biþ on hreðere || under hel
A.4.1 1822 ūs wēl dōhtest. / Ġif iċ þonne on eorðan || āwihte mæġ /
A.4.1 1824 an tilian, / gumena drihten, || þonne iċ ġīet dyde, / gūð-ġe·w
A.4.1 1836 e biþ manna ðearf. / Ġif him þonne Hrēð·rīċ% || tō hofum
A.4.1 2032 sēo brȳd duĝe. / Mæġ þæs þonne of·þynċan || þēodne% Hea
A.4.1 2034 ġe·hwǣm || þāra lēoda, / þonne hē mid fǣmnan || on flett g
A.4.1 2041 as || and hira selfra feorh. / Þonne cwiþ æt bēore || sē þe b
A.4.1 2063 e%, || cann him land ġearwe. / Þonne bēoþ ā·brocene% || on bā
A.4.1 2114 nġe; || hreðer inne wēoll, / þonne hē wintrum frōd || worn ġe
A.4.1 2433 āwihte, / beorn on burgum, || þonne his bearna hwelċ / Here·beald
A.4.1 2446 rīde / ġēong on gālĝan, || þonne hē ġiedd wrece, / sāriġne s
A.4.1 2447 edd wrece, / sāriġne sang, || þonne his sunu hangaþ / hræfne tō
A.4.1 2453 um on innan / ierfe-weardas, || þonne sē ān hafaþ / þurh dēaðes
A.4.1 2460 ǣr ġō wǣron. / Ġe·wīteþ þonne on sealman, || sorh-lēoþ g
A.4.1 2544 e·dīeġde, / hilde-hlemma, || þonne hniton fēðan, / standan% stā
A.4.1 2572 san hwīle / mǣrum þēodne || þonne his myne sōhte, / ðǣr hē þ
A.4.1 2579 on bāne, || bāt unswīðor / þonne his þēod-cyning || þearfe
A.4.1 2634 n, || ðǣr we medu þǣĝon, / þonne we ġe·hēton || ūssum hlā
A.4.1 2686 ġe, / swenġe ofer·sōhte, || þonne hē tō sæċċe bær / wǣpen
A.4.1 2742 ra / morðₒr-bealu māĝa, || þonne min sċæceþ / līf of līċe.
A.4.1 2867 | þe ġē ðǣr on standaþ, / þonne hē on ealu-benċe || oft ġe
A.4.1 2880 n; / simle wæs þȳ sǣmra, || þonne iċ swurde dræp / ferhð-ġe·
A.4.1 2891 sēlra / eorla ġe·hwelcum || þonne edwīt-līf. / Hēt þā þæt
A.4.1 3051 end wintra || ðǣr eardodon. / Þonne wæs þæt ierfe, || ēacen-c
A.4.1 3062 wrāðlīċe. || Wundor hwǣr þonne / eorl ellen-rōf || ende ġe·
A.4.1 3064 fēre / līf-ġe·sċeafta, || þonne lenġ ne mæġ / mann mid his m
A.4.1 3106 ġearu, / ǣdre ġe·efned, || þonne we ūt cymen, / and þonne ġe
A.4.1 3107 , || þonne we ūt cymen, / and þonne ġe·ferġen || frēan ūsern
A.4.1 3117 ġe·bād || īsern-sċūre, / þonne strǣla storm || strengum ġe
A.4.1 3176 herġe, / ferhþum frēoġe, || þonne hē forþ sċyle / of līċ-ham
A.4.2 329 e·frætwod, / mǣrra mādma || þonne mann ǣniġ / aseċġan mæġe
The Paris Psalter 101:4 2 c || þam þe hraþe weornaþ / þonne hit byþ amawyn || mannes fol
The Paris Psalter 101:19 1 fslegene || sliþe wæran / / # / þonne byþ on sione sægd || soþ n
The Paris Psalter 101:24 1 de || wended syþþan / / # / þu þonne byst se ilca || se þu ær w
The Paris Psalter 102:15 1 lifdagas || læne syndan / / # / þonne he gast ofgifeþ || syþþan
The Paris Psalter 103:27 2 ne fram him || æfre awendest / þonne hi gedrefde || deope weorþa
The Paris Psalter 105:34 1 ra bene || bealde gehyrde / / # / þonne he his wordgebeot || well gem
The Paris Psalter 105:34 2 ll gemunde / hreaw hine sona || þonne hi hynþa drugan / æfter his m
The Paris Psalter 108:10 3 e ut weorpe || earme þearfan / þonne hi to his huse || hleowes wil
The Paris Psalter 111:9 3 / þearle þindeþ || oþþæt þonne byþ / þæt fyrenfulra lust ||
The Paris Psalter 114:4 2 and sar || cnyssedan geneahhe / þonne ic naman drihtnes || nyde cig
The Paris Psalter 117:8 2 yhten || georne to þenceanne / þonne on mannan wese || mod to treo
The Paris Psalter 117:9 2 dryhten || georne to hyhtanne / þonne on ealdormen || ahwær to tre
The Paris Psalter 118:6 1 || elne healde / / # / ne beo ic þonne on ealdre || æfre gescynded /
The Paris Psalter 118:9 3 þe rædran || ræd gemittan / þonne he þine wisan || word geheal
The Paris Psalter 118:72 2 healde / þines muþes gemet || þonne mon me geofe / geara þusende |
The Paris Psalter 118:72 3 / þīnes mūðes ġe·met, || þonne man mē ġiefe / ġeare þūsen
The Paris Psalter 118:92 3 e ic on mode || minum hæfde / þonne ic wende || on woruldlife / þ
The Paris Psalter 118:92 4 ċ on mōde || mīnum hæfde, / þonne iċ wende || on weorold-līfe
The Paris Psalter 118:117 1 ad / / # / gefultuma me fæste || þonne beo ic fægere hal / and ic þi
The Paris Psalter 118:117 2 / Ġe·fultuma mē fæste; || þonne bēo iċ fæġere hāl, / and i
The Paris Psalter 119:1 2 to drihtne || deorum cleopode / þonne me costunga || cnysdon geneah
The Paris Psalter 119:6 3 sibbe mid him || soþe hæfde / þonne ic him spedlice to || spræce
The Paris Psalter 119:6 4 e to || spræce and hi lærde / þonne me earwunga || ealle onfuhtan
The Paris Psalter 121:5 2 || sæton æt domum / þu eart þonne dema || dauides hus / þæt on
The Paris Psalter 122:2 2 eagan synt || ealra gelicast / þonne esne biþ || þonne ondrysnum
The Paris Psalter 122:2 2 gelicast / þonne esne biþ || þonne ondrysnum / his hlaforde || her
The Paris Psalter 122:3 2 agan gaþ || earmre þeowenan / þonne heo on hire hlæfdigean || ha
The Paris Psalter 123:2 1 eardige on || awa drihten / / # / þonne us manfulle || menn onginnaþ
The Paris Psalter 123:3 1 olgan || gif hi swa magon / / # / þonne us þara manna || mod yrsade /
The Paris Psalter 124:3 3 enfulra tan || furþor gangan / þonne he soþfæstra || settan wyll
The Paris Psalter 125:1 1 Paris Psalter: Psalm 125 / / # / þonne drihten wyle || gedon æfter /
The Paris Psalter 125:3 1 e tungan || teala wynsume / / # / þonne hi geond þeode || cweþaþ
The Paris Psalter 125:6 1 || sniþaþ æfter / / # / cumaþ þonne mid cumendum || cuþe mid bli
The Paris Psalter 126:4 1 ares hlaf || swiþe æton / / # / þonne he slæp syleþ || swiþe leo
The Paris Psalter 126:6 4 ldre ealre || æfre gescended / þonne he on gaton greteþ || his gr
The Paris Psalter 127:2 1 fes tid || lustum gangaþ / / # / þonne þu þines gewinnes || wæstm
The Paris Psalter 131:13 1 e || þe ic hig wel lære / / # / þonne hiora suna || swylce motan / a
The Paris Psalter 136:1 3 sittaþ || and sāre wēpaþ, / þonne we Sion ġe·munon || swīðe
The Paris Psalter 136:2 5 arn || on þone æþelan stan / þonne we sion gemunan || swiþe geo
The Paris Psalter 136:7 1 Edōm sint || eall libbende, / þonne þū Hierusālem || ġe·gōd
The Paris Psalter 136:7 3 on edom synt || eal lifigende / þonne þu hierusalem || gegodie / þa
The Paris Psalter 138:21 3 ihte || ahwær eode / gelæd me þonne || lifes ealdor / þæt ic on e
The Paris Psalter 140:1 3 me hrædlice || holdre stefne / þonne ic bene to þe || bidde ceare
The Paris Psalter 140:2 3 ene gereht || swa ricels byþ / þonne hit gifre || gleda bærnaþ / /
The Paris Psalter 140:3 2 ce is ahafenes || handa minra / þonne ic þe æfenlac || estum secg
The Paris Psalter 142:5 1 rte on || hearde gedrefed / / # / þonne ic on mode || gemyndgade / hu m
The Paris Psalter 142:6 1 dgeweorc || hogode georne / / # / þonne ic mine handa to þe || holde
The Paris Psalter 143:16 3 swiþe / of þissan on þæt || þonne wendaþ / / # / heora sceap wæru
The Paris Psalter 145:4 1 tas || þe hi þohtan ær / / # / þonne biþ eadig || þe him æror w
The Paris Psalter 146:10 2 gum neatum / hrefnes briddum || þonne heo hropende / him cigeaþ to |
The Paris Psalter 149:5 1 rum syleþ || mære hælu / / # / þonne on wuldre gefeoþ || wel þa
The Paris Psalter 51:7 1 gylp || ealra geornost / / # / ic þonne swa elebeam || up weaxende / on
The Paris Psalter 52:7 3 of sione || nymþe sylfa god / þonne he his folc || fægere alyse
The Paris Psalter 52:8 1 æftnyde || halig drihten / / # / þonne iacob byþ || on glædum sæl
The Paris Psalter 53:4 1 eawne on gesyhþe / / # / efne me þonne god || gleawe fultumeþ / is an
The Paris Psalter 54:6 3 || fiþeru swa culfran / and ic þonne ricene || reste syþþan / / # /
The Paris Psalter 55:8 1 hate || hæfde geneahhige / / # / þonne on hinderling || hweorfaþ mi
The Paris Psalter 55:8 2 orfaþ mine / feondas fæcne || þonne ic me freoþu to þe / wordum w
The Paris Psalter 57:6 2 rweorþan || wætere gelicost / þonne hit yrnende || eorþe forswel
The Paris Psalter 57:9 1 ene / / # / soþfæst blissaþ || þonne he siþ ongan / hu þa arleasan
The Paris Psalter 57:10 1 ulra || fæcnum blode / / # / and þonne man cweþeþ || on his modsef
The Paris Psalter 58:6 2 t æfene eft || in gecyrraþ / þonne hy heardne || hungor þoliaþ
The Paris Psalter 58:8 1 | wraþ sweord and scearp / / # / þonne gehyreþ hwylc || hwæt hyra
The Paris Psalter 58:16 1 eoþ || fela gnorniaþ / / # / ic þonne þine strengþu || stundum si
The Paris Psalter 58:17 3 elpe æt þe || hæfde symble / þonne me costunge || cnysedon genea
The Paris Psalter 61:3 1 in || ic ne forhtige wiht / / # / þonne ge mid mane || men ongunnon / e
The Paris Psalter 62:4 2 in milde mod || micele betere / þonne þis læne lif || þe we lifi
The Paris Psalter 64:12 1 punge || deawes and renes / / # / þonne þu geares hring || mid gyfe
The Paris Psalter 64:12 3 umnesse wylt || folcum dælan / þonne beoþ þine feldas || fylde m
The Paris Psalter 64:13 1 das || fylde mid wæstmum / / # / þonne on wæstmum || weorþaþ mæs
The Paris Psalter 64:14 4 angas || weorþlic on hwætum / þonne hi cynlice to þe || cleopia
The Paris Psalter 64:14 5 þe || cleopiaþ sona / and þe þonne lustum || lofe þanciaþ
The Paris Psalter 65:9 3 dome || swa man seolfor deþ / þonne man hit aseoþeþ || swyþe m
The Paris Psalter 67:8 1 diaþ || on eorþscræfum / / # / þonne god gangeþ || for his þæt
The Paris Psalter 67:10 2 regn || wolcen brincgeþ / and þonne ascadeþ god || sundoryrfe / ea
The Paris Psalter 67:14 1 scineþ || beorhtan golde / / # / þonne hi se heofonlica cynincg || h
The Paris Psalter 68:4 1 wene / / # / hiora is mycle ma || þonne ic me hæbbe / on heafde nu ||
The Paris Psalter 68:10 1 ra edwita || on gefeollon / / # / þonne ic minum feore || fæsten ges
The Paris Psalter 68:11 3 ta || inn ġe·fēollon. / / # / Þonne iċ mīnum fēore || fæsten
The Paris Psalter 68:13 1 || þa þe win druncon / / # / ic þonne min gebed || to þe mihtig dr
The Paris Psalter 68:13 3 | teala liciendlic / and þu me þonne on mænigeo || miltsa þinra /
The Paris Psalter 68:14 1 ā þe wīn druncon. / / # / Iċ þonne min ġe·bedd || tō þē, me
The Paris Psalter 68:14 3 la līciendliċ, / and þū mē þonne on meniġu || miltsa þīnra /
The Paris Psalter 68:31 2 leofan gode || licie swyþor / þonne æþele cealf || þeah þe hi
The Paris Psalter 68:33 2 ofan gode || līcie swīðor / þonne æðele ċealf, || þēah þe
The Paris Psalter 69:2 1 ltuma || æt feorhþearfe / / # / þonne beoþ gescende || and scame d
The Paris Psalter 70:8 2 eorp þu me || wuldres ealdor / þonne me ylde tid || on gesige / þon
The Paris Psalter 70:8 3 onne me ylde tid || on gesige / þonne me mægen and mod || mylte on
The Paris Psalter 70:10 3 d læte || swa swa gymeleasne / þonne we hine forgripen || and his
The Paris Psalter 70:19 4 ela feala || oft oncnyssedest / þonne þu yrre þin || eft oncyrdes
The Paris Psalter 70:20 2 t weorc || sniome tobræddest / þonne þu gehwyrfdest || and hulpe
The Paris Psalter 70:21 2 ras gefeoþ || wynnum lofiaþ / þonne ic þe singe || sigora wealde
The Paris Psalter 71:6 1 ruld || wunaþ him ece / / # / he þonne astigeþ || swa se stranga re
The Paris Psalter 71:8 1 ahafen || hluttor mona / / # / he þonne wealdeþ || wera cneorissum / b
The Paris Psalter 71:16 1 lne dæg || eac bletsiaþ / / # / þonne æþele getrym || eorþan wea
The Paris Psalter 71:17 1 rþan heg || ute on lande / / # / þonne byþ his nama || ofer eall ni
The Paris Psalter 71:17 4 / byþ his setl ær || swylce þonne mona / / # / and him byþ eorþan
The Paris Psalter 72:9 1 dagas || findaþ sona / / # / and þonne cwædon || hu weorþeþ þis
The Paris Psalter 74:3 2 en || and hire eardend mid / ic þonne hire swyre || symble getrymme
The Paris Psalter 74:8 1 þæs onfehþ þe he ann / / # / þonne he of þysum on þæt || þon
The Paris Psalter 74:8 1 onne he of þysum on þæt || þonne oncerreþ / nyle he þa dærsta
The Paris Psalter 74:8 5 foldan || fyrene wyrceaþ / ic þonne worulde gefean || wynnum heal
The Paris Psalter 75:6 1 yst || ahwær wiþstandan / / # / þonne þu of heofenum dom || hider
The Paris Psalter 75:6 2 orþan / mid gescote sendest || þonne hio swyþe beofaþ / þonne to
The Paris Psalter 75:6 3 || þonne hio swyþe beofaþ / þonne to dome || drihten ariseþ / þ
The Paris Psalter 75:7 2 þoht || mægen andetteþ / and þonne þa lafe || lustum þence / þ
The Paris Psalter 76:12 2 efn || strang on hwēole. / / # / Þonne% līeġette || līexan cōmon,
The Paris Psalter 76:15 1 stefn || strang on hweole / / # / þonne ligette || lixan cwoman / eall
The Paris Psalter 77:33 1 eara gancg || eac unnytte / / # / þonne he hi sare sloh || þonne hi
The Paris Psalter 77:33 1 / # / þonne he hi sare sloh || þonne hi sohton hine / and ær leohte
The Paris Psalter 77:37 1 e || fæstne geleafan / / # / he þonne is mildheort || and manþwær
The Paris Psalter 77:58 2 a hi his yrre || oft aweahtan / þonne hi oferhydig || up ahofan / and
The Paris Psalter 77:70 1 he him onfencg hraþe / / # / he þonne fedeþ || folc iacobes / and is
The Paris Psalter 77:71 1 ela || yrfelafe / / # / and he hi þonne butan facne || fedeþ syþþa
The Paris Psalter 80:13 4 n wegas mine || woldan gangan / þonne ic hiora fynd || fylde and hy
The Paris Psalter 81:7 1 a || and æþele bearn / / # / ge þonne sweltaþ || samod mid mannum /
The Paris Psalter 82:12 2 t hiora ansyn || awa sceamige / þonne hi naman þinne || neode sece
The Paris Psalter 82:13 3 uldlife || weorþaþ gedrefde / þonne hi naman þinne || neode sece
The Paris Psalter 83:9 2 ebidanne / anne dæg mid þe || þonne oþera / on þeodstefnum || þu
The Paris Psalter 83:10 3 ic hean gange || on hus godes / þonne ic on fyrenfulra || folce ear
The Paris Psalter 83:11 3 i mildheort || mode soþfæst / þonne him god gyfeþ || gyfe and wu
The Paris Psalter 84:11 2 remsum god || fægere drihten / þonne us eorþe syleþ || æþele w
The Paris Psalter 85:3 1 e to / / # / miltsa me drihten || þonne ic mægene to þe / þurh ealne
The Paris Psalter 85:6 1 o þe || stundum cleopige / / # / þonne me on dæge || deorc earfoþe
The Paris Psalter 85:6 2 arfoþe / carelice cnyssedan || þonne ic cleopode to þe / forþon þ
The Paris Psalter 85:11 1 e / / # / heorte min ahlyhheþ || þonne ic þinne halgan naman / forhti
The Paris Psalter 87:5 2 ewundade || wraþe slæpe / syn þonne geworpene || on widne hlæw /
The Paris Psalter 88:8 3 s yþum miht || ana gesteoran / þonne hi on wæge || wind onhrereþ
The Paris Psalter 88:17 1 la cyning || eac se halga / / # / þonne þu ofer ealle || undearnunga
The Paris Psalter 88:25 1 god || ecere hælu / / # / and ic þonne frumbearn || forþ asette / ofe
The Paris Psalter 88:30 1 odu || bliþe ne healdaþ / / # / þonne ic heora unriht gewrece || eg
The Paris Psalter 88:33 1 a || æhwær getreowe / / # / þu þonne wiþsoce || soþum criste / and
The Paris Psalter 89:6 4 swa || oþþæt æfen cymeþ / þonne forwisnaþ || weorþeþ to du
The Paris Psalter 89:10 2 || ure winter / geongewifran || þonne hio geornast biþ / þæt heo a
The Paris Psalter 91:2 1 an || hæleþa cynnes / / # / and þonne on morgene || mægene sæcge /
The Paris Psalter 91:6 1 t hafaþ || ænig dysigra / / # / þonne forþ cumaþ || fyrenfulra þ
The Paris Psalter 91:9 1 unrihtes || æror worhtan / / # / þonne anhorna || ealra gelicost / min
The Paris Psalter 92:6 2 clice syndon || wægea gangas / þonne sæstreamas || swiþust flowa
The Paris Psalter 93:13 1 || æfre forlætan / / # / hwylc þonne gena || gehwyrfed byþ / þæt
The Paris Psalter 93:20 1 m his || fæst on drihtne / / # / þonne him gyldeþ || god ælmihtig /
The Paris Psalter 95:5 2 du || hilde-dēoful; / heofonas þonne worhte || hāliġ drihten. / / #
The Paris Psalter 95:13 1 as eorþan || ealle demde / / # / þonne he ymbhwyrft || eorþan folca
The Metres of Boethius: Proem 7 ut adrife / selflicne secg, || þonne he swelces lyt / gymð for his
The Metres of Boethius: Metre 1 41 || arrianes / gedwola leofre || þonne drihtnes æ / het iohannes || g
The Metres of Boethius: Metre 10 3 te / unnytne gelp || agan wille / þonne ic hine wolde || wordum bidda
The Metres of Boethius: Metre 10 14 re gitsunge || gelpes scamian / þonne hine þæs hlisan || heardost
The Metres of Boethius: Metre 10 23 ban tiliaþ / ofer þioda ma || þonne eow þearf sie / þeah eow nu g
The Metres of Boethius: Metre 10 30 re || deaþ þæs ne scrifeþ / þonne him rum forlæt || rodora wal
The Metres of Boethius: Metre 10 67 nce / deaþ æfter dogorrime || þonne he hæfþ drihtnes leafe / hwæ
The Metres of Boethius: Metre 10 68 e hæfþ drihtnes leafe / hwæt þonne hæbbe || hæleþa ænig / guma
The Metres of Boethius: Metre 11 27 t eallunga / swiþor stirian || þonne him sigora weard / his gewealdl
The Metres of Boethius: Metre 11 74 gesceaft || mearce healden / ac þonne se eca || and se ælmihtiga /
The Metres of Boethius: Metre 11 101 ruldgesceafta || wære hit la þonne / murge mid monnum || gif hit m
The Metres of Boethius: Metre 13 47 || þæt him se weald oncwyþ / þonne hi geheraþ || hleoþrum bræ
The Metres of Boethius: Metre 13 56 nde / swa deþ eac sio sunne || þonne hio on sige weorþeþ / ofer mi
The Metres of Boethius: Metre 13 67 wiþ his gecyndes || cymþ to þonne hit mæg / nis nu ofer eorþan
The Metres of Boethius: Metre 13 77 cume || þær hio æror wæs / þonne hio ærest sie || utan behwer
The Metres of Boethius: Metre 13 78 ærest sie || utan behwerfed / þonne hio ealles wyrþ || utan bece
The Metres of Boethius: Metre 14 11 te þon mare / hordgestreona || þonne he hiþer brohte
The Metres of Boethius: Metre 16 1 / / se þe wille anwald agon || þonne sceal he ærest tilian / þæt
The Metres of Boethius: Metre 17 16 ceop || æghwilcne mon / hwy ge þonne æfre || ofer oþre men / oferm
The Metres of Boethius: Metre 19 11 on sume dune / fiscnet eowru || þonne eow fon lysteþ / leax oþþe c
The Metres of Boethius: Metre 19 16 mid hundum / on sealtne sæ || þonne eow secan lyst / heorotas and h
The Metres of Boethius: Metre 19 19 on wuda secan / oftor micle || þonne ut on sæ / is þæt wundorlic
The Metres of Boethius: Metre 19 42 eac dysegran / ungesæligran || þonne ic þe secgan mæge / hi wilnia
The Metres of Boethius: Metre 19 45 weorþscipes || to gewinnanne / þonne hi habbaþ || þæt hiora hig
The Metres of Boethius: Metre 19 46 æt hiora hige seceþ / wenaþ þonne || swa gewitlease / þæt hi þ
The Metres of Boethius: Metre 2 7 la gio þa / sette soþcwida || þonne ic on sælum wæs / oft ic nu m
The Metres of Boethius: Metre 20 103 geþawened / gif þæt nære || þonne hio wære / fordrugod to duste
The Metres of Boethius: Metre 20 125 swa same || uppe ofer rodere / þonne is þæs fyres || frumstol on
The Metres of Boethius: Metre 20 139 hire on nanre ne mot || near þonne on oþre / stowe gestæppan ||
The Metres of Boethius: Metre 20 218 cost || hwærfþ ymb hi selfe / þonne hio ymb hire scyppend || mid
The Metres of Boethius: Metre 20 221 þ eallunga || an hire selfre / þonne hio ymb hi selfe || secende s
The Metres of Boethius: Metre 20 223 fior || hire selfre beneoþan / þonne hio þæs lænan || lufaþ an
The Metres of Boethius: Metre 20 257 a waldend || to þe cuman / and þonne mid openum || eagum moten / mod
The Metres of Boethius: Metre 21 5 || þe we secgaþ ymb / se þe þonne nu sie || nearwe gehefted / mid
The Metres of Boethius: Metre 21 27 agan / ablendaþ on breostum || þonne hi hi beorhtran gedon / forþæ
The Metres of Boethius: Metre 21 37 nlihtan || lifes wealdend / gif þonne hæleþa hwilc || hlutrum eag
The Metres of Boethius: Metre 21 40 nes leohtes || hlutre beorhto / þonne wile he secgan || þæt þær
The Metres of Boethius: Metre 22 22 eþonc / leohtre and berhtre || þonne se leoma sie / sunnan on sumera
The Metres of Boethius: Metre 22 23 leoma sie / sunnan on sumera || þonne swegles gim / hador heofontungo
The Metres of Boethius: Metre 24 18 ufan / siþþan weorþan || and þonne samtenges / æt þæm ælcealda
The Metres of Boethius: Metre 24 25 oþrum steorrum / siþþan þu þonne || þone up a hafast / forþ of
The Metres of Boethius: Metre 24 27 farenne || þu meaht feorsian / þonne bist þu siþþan || sona ofe
The Metres of Boethius: Metre 24 30 tan heofon || behindan lætst / þonne meaht þu siþþan || soþes
The Metres of Boethius: Metre 24 48 æfre eft || þær an cymest / þonne wilt þu secgan || and sona c
The Metres of Boethius: Metre 24 55 lan || fæste stondan / gif þe þonne æfre || eft geweorþeþ / þæ
The Metres of Boethius: Metre 25 22 rwina || to fultemaþ / gif mon þonne wolde || him awindan of / þæs
The Metres of Boethius: Metre 25 24 n || claþa gehwilcne / and him þonne oftion || þara þegnunga / and
The Metres of Boethius: Metre 25 26 anwaldes || þe he ær hæfde / þonne meaht þu gesion || þæt he
The Metres of Boethius: Metre 25 30 ene ic his na beteran / gif him þonne æfre || unmendlinga / weas geb
The Metres of Boethius: Metre 25 35 æt him þynceþ || þæt he þonne sie / becropen on carcern || o
The Metres of Boethius: Metre 25 45 fla ofermetta || unnetta saca / þonne hi gebolgene weorþaþ || him
The Metres of Boethius: Metre 25 64 elcum || a underþeodan / sceal þonne nede || nearwe gebugan / to þa
The Metres of Boethius: Metre 25 70 olde a || winnan onginnan / and þonne on þæm gewinne || þurhwuni
The Metres of Boethius: Metre 25 71 gewinne || þurhwunian forþ / þonne næfde he || nane scylde / þea
The Metres of Boethius: Metre 26 25 gne þonan / merehengesta || ma þonne ænne / ferede on fifelstream |
The Metres of Boethius: Metre 26 79 o wulfum wurdon || ne meahton þonne word forþbringan / ac hio þra
The Metres of Boethius: Metre 26 82 æron eaforas || a grymetedon / þonne hi sares hwæt || siofian sci
The Metres of Boethius: Metre 26 84 non laþlice / yrrenga ryn || a þonne hi sceoldon / clipian for corþ
The Metres of Boethius: Metre 26 94 onnum gelices / eorþbuendum || þonne ingeþonc / hæfde anra gehwylc
The Metres of Boethius: Metre 26 112 na gehwelcum / modes unþeaw || þonne mettrymnes / lænes lichoman ||
The Metres of Boethius: Metre 28 12 færelt / ymbhwerft læssan || þonne oþru tungl / forþæm hi þær
The Metres of Boethius: Metre 28 40 mere gange / under sæ swife || þonne hio on setl glideþ / hwa is on
The Metres of Boethius: Metre 28 42 t ne wundrige / fulles monan || þonne he færinga / wyrþ under wolcn
The Metres of Boethius: Metre 28 81 ferwrigen mid || wunode lange / þonne ic wæt geare || þæt hi ne
The Metres of Boethius: Metre 29 19 de neah || eaxe þæs roderes / þonne is an steorra || ofer oþre b
The Metres of Boethius: Metre 29 20 eorht / cymeþ eastan up || ær þonne sunne / þone monna bearn || mo
The Metres of Boethius: Metre 29 29 þioda his / noman onwendaþ || þonne niht cymeþ / hataþ hine ealle
The Metres of Boethius: Metre 29 33 eorþeþ / eldum oþewed || ær þonne sunne / habbaþ æþele tungol
The Metres of Boethius: Metre 29 70 olde || wel forþbrengeþ / hit þonne he wile || heofona waldend / an
The Metres of Boethius: Metre 29 72 aþ eft || eorþbuendum / nimþ þonne he wile || nergende god / and
The Metres of Boethius: Metre 3 3 nceþ || þæt sweorcende mod / þonne hit þa strongan || stormas b
The Metres of Boethius: Metre 3 4 as beataþ / weoruldbisgunga || þonne hit winnende / his agen leoht |
The Metres of Boethius: Metre 31 19 l / and his modgeþonc || ma up þonne niþer / habban to heofonum ||
The Metres of Boethius: Metre 4 11 bereafaþ / beorhtan leohtes || þonne hit gebyrigan mæg / þæt swa
The Metres of Boethius: Metre 4 51 on selfwille || sigan lætest / þonne ic wat þætte wile || woruld
The Metres of Boethius: Metre 5 9 lashlutre || grimme gedrefeþ / þonne hie gemengaþ || micla ysta / o
The Metres of Boethius: Metre 5 10 reraþ hronmere || hrioh biþ þonne / seo þe ær gladu || onsiene
The Metres of Boethius: Metre 5 36 e / geortreowe || æniges godes / þonne þe for worulde || wiþerwear
The Metres of Boethius: Metre 6 3 idas || and þus selfa cwæþ / þonne sio sunne || sweotolost scine
The Metres of Boethius: Metre 6 8 e || wiþ þære sunnan leoht / þonne smolte blæwþ || suþan and
The Metres of Boethius: Metre 6 9 westan / wind under wolcnum || þonne weaxeþ hraþe / feldes blostma
The Metres of Boethius: Metre 6 11 moton / ac se stearca storm || þonne he strong cymþ / norþan and e
The Metres of Boethius: Metre 7 25 ede / of hiora stede styrede || þonne hi strong dreceþ / wind under
The Metres of Boethius: Metre 7 42 uldmen wise || buton wendinge / þonne he eall forsihþ || eorþlicu
The Metres of Boethius: Metre 7 45 þe þær æfter cumaþ / hine þonne æghwonan || ælmihtig good / s
The Metres of Boethius: Metre 7 51 d hine singale / gemen gæle || þonne him grimme on / woruldsælþa w
The Metres of Boethius: Metre 9 33 þe bliþra || on breostcofan / þonne he swylces morþres || mæst
The Metres of Boethius: Metre 9 46 de / he hæfde him to gamene || þonne he on gylp astag / hu he eorþc
Metrical Psalm 91:2 1 # Metrical Psalm 91:2 / / And þonne on morgenne || megenne sege / h
Metrical Psalm 91:6 1 # Metrical Psalm 91:6 / / þonne% forð cumæþ || firenfulræ
Metrical Psalm 91:9 1 # Metrical Psalm 91:9 / / þonne ænhornæ || eælræ gelicæs
Metrical Psalm 92:6 2 ce syndæn || wegeæ gængæs / þonne sæstreæmæs || swiðust flo
Metrical Psalm 93:20 1 # Metrical Psalm 93:20 / / þonne him gyldeþ || god elmihtig / e
A.6.12 46 annum || simle biþ on hyhte, / þonne hīe hine ferĝaþ || ofer fi
A.6.12 91 eġle || eorla ġe·hwelcun, / þonne fæstlīċe || flǣsċ on·ġ
A.6.13 23 f ed-wītes || ȳða heafdum. / Þonne him biþ lēofre || þonne ea
A.6.13 23 m. / Þonne him biþ lēofre || þonne eall þēos lēohte ġe·sċe
Solomon and Saturn 24 n / of edwittes || iþa heafdum / þonne him biþ leofre || þonne eal
Solomon and Saturn 24 dum / þonne him biþ leofre || þonne eall þeos leohte gesceaft / ge
A.6.13 27 wiht cūðe. / Fracoþ hē biþ þonne and fremede || frēan æl-mih
Solomon and Saturn 28 | owiht cuþe / fracoþ he biþ þonne and fremede || frean ælmihti
A.6.13 39 n intingum, / eġesfullicran || þonne sēo ǣrene gripu, / þonne hē
A.6.13 40 || þonne sēo ǣrene gripu, / þonne hēo for [XII] fīra || tȳde
Solomon and Saturn 42 fan intingum / egesfullicran || þonne seo ærene gripu / þonne heo f
Solomon and Saturn 43 an || þonne seo ærene gripu / þonne heo for twelf fyra || tyderne
A.6.13 69 ġearde, / staðole strengra || þonne ealra stāna grīpe. / Lamena h
Solomon and Saturn 74 angearde / staþole strengra || þonne ealra stana gripe / lamena he i
A.6.13 91 hwone || fæste ġe·standan. / Þonne hine on unþanc //R// R || ie
Solomon and Saturn 96 a gehwane || fæste gestondan / þonne hiene on unþanc rad r || ieo
A.6.13 98 iþ æt biþ æt heortan wā, / þonne []e hangiende || helle wīsċ
A.6.13 100 ænġestan || ēðel-rīċes. / Þonne hine for·cinnað || þā ċi
Solomon and Saturn 101 im læce god / wendeþ he hiene þonne under wolcnum || wigsteall se
Solomon and Saturn 103 huru him biþ æt heartan wa / þonne he hangiende || helle wisceþ
A.6.13 104 an, || feorh ne be·murnaþ%. / Þonne //S// S cymeþ, || engla ġe
Solomon and Saturn 105 þæs ængestan || eþelrices / þonne hine forcinnaþ || þa cirica
Solomon and Saturn 109 schoman || feorh ne bemurnaþ / þonne sigel s cymeþ || engla geræ
A.6.13 116 him biþ þæt dēoful lāþ. / Þonne hine I and //L// L || and sē
A.6.13 120 || þæt hē on hinder gæþ. / Þonne hine //F// F and //M// M ||
Solomon and Saturn 121 || him biþ þæt deofol laþ / þonne hine i and lagu l || and se y
Solomon and Saturn 125 g || þæt he on hinder gæþ / þonne hiene feoh f and monn m || ut
A.6.13 126 æs hīe oft ġielp brecaþ. / Þonne hine æt nīehstan || nearwe
Solomon and Saturn 131 || þæs hie oft gilp brecaþ / þonne hine æt niehstan || nearwe s
A.6.13 134 riendes || ġunges hræġles. / Þonne hine on lyfte || līf-ġe·tw
Solomon and Saturn 139 yrigendes || geonges hrægles / þonne hine on lyfte || lifgetwinnan
A.6.13 152 nnes, / handa ġe·hefeĝaþ || þonne hē æt hilde sċeall / wiþ l
Solomon and Saturn 157 es mannes / handa gehefegaþ || þonne he æt hilde sceall / wiþ laþ
A.6.13 159 simle hē sċeall singan, || þonne hē his sweord ġe·tēo, / Pā
A.6.13 162 ū ġiefe / feorh and folme, || þonne his fēond cyme’. / ‘swīce
Solomon and Saturn 164 e / ac symle he sceal singan || þonne he his sweord geteo / pater nos
A.6.13 166 || helle tō·middes. / Hāteþ þonne hēah-cyning || helle be·tȳ
Solomon and Saturn 167 im bu gife / feorh and folme || þonne his feond cyme / // swice || æ
Solomon and Saturn 171 ndum || helle tomiddes / hateþ þonne heahcining || helle betynan / f
A.6.13 197 ah iċ nā sprece%. / Wāt iċ þonne, ġif þū ġe·wītest || on
Solomon and Saturn 2 || þeah ic no sprece / wat ic þonne gif þu gewitest || on wendel
A.6.13 103 . || / ‘swīðor miċele || þonne sē swipra nīþ / sē hine ġe
A.6.13 109 hwīle || leaf bēoþ grēne; / þonne hīe eft fealwiaþ, || fealla
A.6.13 111 || weorðaþ tō dūste. / Swā þonne ġe·feallaþ || þā þe fir
Solomon and Saturn 119 cwæþ # || / swiþor micle || þonne se swipra niþ / se hine gelæd
A.6.13 121 ġe·hīere.’ / ‘Wā% biþ þonne þissum mōdĝum mannum, ||
Solomon and Saturn 127 tle hwile || leaf beoþ grene / þonne hie eft fealewiaþ || fealla
Solomon and Saturn 129 aþ || weorþaþ to duste / swa þonne gefeallaþ || þa þe fyrena
A.6.13 130 rapas’. / ‘Ac hwā dēmeþ þonne || drihtne Crīste / on dōmes
A.6.13 131 Crīste / on dōmes dæġe, || þonne hē dēmeþ eallum ġe·sċea
A.6.13 132 ·sċeaftum?’ / ‘Hwā dearr þonne drihtne dēman, || þe ūs of
Solomon and Saturn 141 / salomon cwæþ # || / wa biþ þonne þissum modgum monnum || þam
A.6.13 147 ’ / ‘For·hwon ne mōton we þonne ealle || mid an-mēdlan / ġeġ
Solomon and Saturn 153 us cwæþ # || / ac hwa demeþ þonne || dryhtne criste / on domes d
Solomon and Saturn 154 htne criste / on domes dæge || þonne he demeþ eallum gesceaftum / s
Solomon and Saturn 156 salomon cwæþ # || / hwa dear þonne dryhtne deman || þe us of du
A.6.13 159 þæt? || Gōde oþþe yfele, / þonne hīe bēoþ þurh āne || ide
A.6.13 164 e sīdan ġe·sċeafte || and þonne eft mid sorĝum ġe·wīteþ.
A.6.13 166 ?’ / ‘Mōdor ne rǣdeþ, || þonne hēo maĝan cenneþ, / hū him
A.6.13 172 e·lōme / grymme grēotan, || þonne hē ġung færeþ, / hafaþ wil
Solomon and Saturn 176 þ # || / forhwon ne moton we þonne ealle || mid onmedlan / gegnum
A.6.13 179 h sēo mōdor ġe·weald, || þonne hēo maĝan cenneþ, / bearnes
Solomon and Saturn 184 urnus cwæþ # || / ac forhwon þonne leofaþ || se wyrsa leng / se w
Solomon and Saturn 192 eþ þæt || gode oþþe yfle / þonne hie beoþ þurh ane || idese
Solomon and Saturn 197 þisse sidan gesceafte || and þonne eft mid sorgum gewiteþ / fricg
A.6.13 197 ena biþ || worn ġe·samnod. / Þonne snotorum menn || snǣd oþ·g
Solomon and Saturn 200 þ # || / modor ne rædeþ || þonne heo magan cenneþ / hu him weor
A.6.13 203 f hē hit ġe·þenċan cann, / þonne him sīe seofon daĝa || simb
Solomon and Saturn 206 and gelome / grimme greotan || þonne he geong færeþ / hafaþ wilde
Solomon and Saturn 213 þan nah seo modor geweald || þonne heo magan cenneþ / bearnes bl
A.6.13 223 rengra%, / wyrd þe warnung, || þonne hīe winnaþ oft / mid hira þr
A.6.13 226 ē ġāra / Filistina witan, || þonne we on ġe·flitum sǣton, / bō
Solomon and Saturn 235 weotena biþ || worn gesamnod / þonne snottrum men || snæd oþþgl
Solomon and Saturn 241 || gif he hit geþencan cann / þonne him sie seofon daga || symbel
A.6.13 249 all heofona rīċe || and him þonne on healfum sittan, / tȳdran% h
Solomon and Saturn 262 strengra / wyrd þe warnung || þonne hie winnaþ oft / mid hira þre
Solomon and Saturn 265 n me geara / filistina witan || þonne we on geflitum sæton / bocum t
A.6.13 271 enden hīe libbaþ’. / ‘Is þonne on þisse foldan || fīra ǣn
A.6.13 281 mid þȳ þe hit dæġ biþ. / Þonne hine ymbe·gangaþ || gāstas
Solomon and Saturn 291 eall heofona rice || and him þonne on healfum sittan / tydran him
A.6.13 293 ld || ierre ġe·worden. / Swā þonne feohteþ sē fēond || on fē
A.6.13 297 on wōh spaneþ. / Ġe·wīteþ þonne wēpende || on weġ faran / en
Solomon and Saturn 314 gaþ / saturnus cwæþ # || / is þonne on þisse foldan || fira æni
Solomon and Saturn 321 onsendeþ / dryhten heofona || þonne dæg styreþ / se sceall beheal
Solomon and Saturn 325 || mid þy þe hit dæg biþ / þonne hine ymbegangaþ || gastas tw
Solomon and Saturn 9 ra scyld || yrre geworden / swa þonne feohteþ se feond || on feowe
Solomon and Saturn 13 hine on woh spaneþ / gewiteþ þonne wepende || on weg faran / engel
A.6.14 23 endes, || brōhte tō temple. / Þonne þæs ymb fīf niht || þæt
A.6.14 32 | ċeorlum and eorlum / (būtan þonne bīses || ġe·boden weorðe /
A.6.14 33 weorðe / feorþan ġēare; || þonne hē furður cymeþ / ufor ānre
A.6.14 37 rēðe, / Hlȳda hēalīċ. || Þonne sē hālĝa þæs / ymb [XI] ni
A.6.14 58 frōfre, / dryhtnes ǣrest; || þonne drēam ġe·rist / wēl wīde
A.6.14 90 tūne, / wearme ġe·wederu. || Þonne wangas hræðe / blōstmum blō
A.6.14 106 le nēah, / mynstre mǣrum. || Þonne mōnaþ bringþ / ymb twā and
A.6.14 115 a%, / weorold-ġe·sċeafta. || Þonne wuldres þeġn / ymb þrīe-tī
A.6.14 130 metodes, / ealdor-þeġnas. || Þonne ǣdre cymþ / ymb twā niht þ
A.6.14 143 īewed / fæġere on foldan. || Þonne forþ ġe·wāt / ymb þrīe ni
A.6.14 153 ·golden / ēċe tō ealdre. || Þonne ealling biþ / ymb tīen niht
A.6.14 169 sēlost, / dryhtnes mōdor. || Þonne dæġena worn / ymbe þrīe-tī
A.6.14 173 fte, / on ēċne ġe·fēan. || Þonne ealling cymþ / ymb þrīe niht
A.6.14 210 nd sōhte, / up-engla weard. || Þonne ymbe eahta niht / and fēowerum
A.6.14 218 wǣre, / fūs on forþ-weġ. || Þonne folcum bringþ / morĝen tō ma
A.6.14 226 orn-wiĝan || blētsunga his. / Þonne ymb fēower niht || þætte f
A.6.17 29 orum, || recene tō tēarum, / þonne iċ synfull slēa || swīðe
A.6.17 71 ustum? / Ac sē dæġ cymeþ || þonne dēmeþ God / eorðan ymb-hwyrf
A.6.17 107 m-hīew || and dwolma sweart. / Þonne stedelēase || steorran hrēo
A.6.17 111 ·nipu mæġe fleċġan. / Ēac þonne cumaþ hider || ufan of heofo
A.6.17 113 n%, || brēġaþ þā earman; / þonne cumaþ uplīċe || ēored-hē
A.6.17 117 d || meahte and þrymme. / Sitt þonne siġel-beorht || sweġeles br
A.6.17 124 foran dōm-setle || dryhtnes þonne; / stent herġa% mǣst% || heort
A.6.17 127 d, || meahtlēas, ā·fǣred. / Þonne samod be·cumaþ || of sweġe
A.6.17 129 rod, || ēċne ymb·trymmaþ. / Þonne% biþ ġe·bān miċel || and
A.6.17 135 || ġe·teald wǣron ā-wiht. / Þonne eallum bēoþ || ealra ġe·s
A.6.17 143 menn || ypte oþþe cȳðde, / þonne biþ eallum || open æt·samn
A.6.17 152 id þȳ || eall ġe·fielled. / Þonne fȳren līeġ || blāweþ% an
A.6.17 158 īe || hēr ā·feormod%, / and þonne þider cume, || þearle ā·c
A.6.17 159 ume, || þearle ā·clǣnsod. / Þonne fela mǣġþa, || folca unrī
A.6.17 232 æfe || biernaþ and eornaþ. / Þonne deriende || ġe·dwīnaþ heo
A.6.17 234 , || ġe·wītaþ% mid ealle; / þonne druncenness || ġe·dwīneþ
A.6.17 239 yldiġ sċyndan% || on sċade þonne%, / and sē earma flīehþ || unc
A.6.17 242 slūman || slincan on hinder. / Þonne blindum be·seah || biterum l
A.6.17 244 ofest% on līfe || lāþ biþ þonne, / and þæt wērġe mōd || wen
A.6.17 252 s þēodne ġe·þēon || and þonne% mōt / habban heofon-rīċe%; |
A.6.26 11 e mann, / cāsere cræftiġ, || þonne cumbol-ġe·bræc% / on ġe·wi
A.6.26 74 ȳsopan || ealne ā·hlūtra, / þonne iċ ġe·clǣnsod || Crīste
A.6.26 80 ðse || forþ-weard tō þē; / þonne bēoþ on wenne, || wealdend,
A.6.26 114 end, || heofon-rīċes weard; / þonne tunge min || trēowfæst blis
A.6.28 14 ; || wā him ðǣre myrĝþe, / þonne hē þā handlēan || hafaþ
A.6.28 19 wēl him þæs ġe·weorces, / þonne hē þā handlēan || hafaþ
A.6.28 23 mē, || tīr-ēadiġ cyning, / þonne iċ mīnre sāwle || sweġele
A.6.31 28 stenu || fēower hēoldon / and þonne offredan || unmǣne nēat, / þ
A.6.31 63 man Iunius || ġēarum nemde. / Þonne is þæt þridde || þinga ġ
A.6.31 87 þēodliċ dēmeþ. / Ġif þe þonne seċġan || sūðan cumene / br
A.6.31 169 ūsla weard / costian durre, || þonne hē Crīst dyde, / weoroda wuld
A.6.31 192 s-dǣde || eall ġe·gladian. / Þonne is ðearf miċel || þēoda m
A.6.31 224 n, || mǣða be·dǣled. / Hīe þonne sittende || sadian ā·ġinna
A.6.33.3 2 wierðeþ / þances snotora, || þonne him ðearf sīe / tō ġe·hyċ
A.6.38 9 ·þanc / æl-tǣwe biþ || and þonne þurh his inn-ġe·hyġd / tō
A.6.43.1 3 þþe on lybb-lǣce. Ġe·nim þonne on niht, ǣr hit || / daĝie,
A.6.43.10 1 tle / / Þis man sċeall cweðan þonne his ċēapa hwelcne% man for-
A.6.43.10 6 m Christi. And ġe·bide þē þonne þrīwa ēast and || / cweþ
A.6.43.2 63 lūpan, || eall sealt wæter, / þonne iċ þis ātor || of þē ġe
A.6.43.3 4 sius, Constantinus, Serafion. þonne eft þæt ġealdor, þæt ||
A.6.43.3 6 onne on þæt swīðre ēare, þonne bufan% þæs mannes || / molda
A.6.43.3 7 s mannes || / moldan. And gā þonne ān mædenman tō and ho hit
A.6.43.5 1 æt þīn ċēap sīe losod, þonne || / cweþ þū ǣrest, ǣr þ
A.6.43.6 2 / mannes byrġenne and stæppe þonne þrīwa ofer þā byrġenne |
A.6.43.6 3 þā byrġenne || / and cweðe þonne þrīwa þās word: || / þis
A.6.43.6 7 ðǣre lāðan lambyrde. / And þonne þæt wīf sēo mid bearne an
A.6.43.6 8 hlāforde || / on ræste gā, þonne cweðe hēo: || / Up iċ gange
A.6.43.6 12 , || nealles mid fǣġan. / And þonne sēo mōdor ġe·fele þæt
A.6.43.7 1 nn biþ on wæter-ælf-ādle, þonne bēoþ him þā hand- || / næ
A.6.43.8 7 þan% for·weorp ofer grēot, þonne hīe swierman, and || / cweþ:
Instructions for Christians 15 hreowe% || for his misdæda. / þonne is þæt oðer, || þæt he
Instructions for Christians 17 nan kyninge || herige georne. / þonne is þæt þridde, || þæt he
Instructions for Christians 19 al, / a wilnie eces lifes. || / þonne is þæt feorðe || þæt he
Instructions for Christians 50 g deð || oðer twegea / oððe þonne monnan || miclum aliseð / wom
Instructions for Christians 73 is unwisdom || inne belucan, / þonne se snotere || ðe symle wile
Instructions for Christians 78 gereowe / æfter dæg-rime, || þonne þu hit gedon ne miht. / Onlær
Instructions for Christians 81 ac swa some || eallum leoda; / þonne ðu geearnost || ece blisse /
Instructions for Christians 95 t he þence to þam || ðe he þonne cweðe. / Se ðe ear gifeð% ||
Instructions for Christians 98 gewyrceð / furþur mycele || þonne ænig freondscipe. / æll þæt
Instructions for Christians 154 ihten Godd / maran mænige% || þonne he hine onmunde ær. / Spræc G
Instructions for Christians 171 þeah he ne fæste nawiht || / þonne þreora dagas, || þeah wile
Instructions for Christians 179 nde || ealra leofest, / ac hit þonne ne mæg || þegna eanig / onwe
Instructions for Christians 182 ungum, || ne bið þær æfre þonne ma / on eadleanum || eht deor-
Instructions for Christians 186 ð / þinga gehwilce || ða he þonne doð, / gif he his ælmyssan |
Instructions for Christians 208 grund / feor oððe furðor || þonne ðu geforþian miht? / Ac hafa
Instructions for Christians 219 n || and bewitan geornan; / ac þonne diað ne mæg || ofer drihtne
Instructions for Christians 224 n siðian; / ne miht þu æfre þonne% ma || eall aspyrian / ures wea
Instructions for Christians 239 gewurðan / wel geþeignod, || þonne wolde ær / on his tale mette |
Grave 8 red: / Hit bið unheh and lah, þonne þu list þerinne. / ðe helewa
The Battle of Finnsburh 40 swetne medo || sel forgyldan / þonne hnæfe guldan || his hægstea
Waldere, Fragment II 20 þelinges reaf / to habbanne || þonne hand wereþ / feorhhord feondum
Waldere, Fragment II 22 eondum || ne biþ fah wiþ me / þonne // unmægas || eft ongynnaþ /
Waldere, Fragment II 29 a earnunga || ær geþenceþ / þonne moten wlance || welan britnia
Waldere B 21 elinges reaf / to habbanne, || þonne hand wereð / feorhhord feondum
Waldere B 23 ndum. || Ne bið fah wið me, / þonne […] unmægas || eft ongynna
Waldere B 30 a earnunga || ær geðenceð. / þonne moten wlance || welan britnia
A.6.9 33 || mid gafole for·ġielden, / þonne we swā hearde || hilde% dǣl
The Battle of Maldon 193 feore burgon / and manna ma || þonne hit ænig mæþ wære / gyf hi
A.6.9 195 ore burgon, / and manna mā || þonne hit ǣniġ mǣþ wǣre, / ġif
The Battle of Maldon 211 þe we oft æt meodo spræcon / þonne we on bence || beot ahofon / h
A.6.9 213 þe we oft æt medu sprǣcon, / þonne we on benċe || bēot ā·hō
þær - 518 occurrences
Genesis A 28 mme / sid and swegltorht || him þær sar gelamp / æfst and oferhygd
Genesis A 180 ne wiste / earfoþa dæl || ne þær ænig com / blod of benne || ac
Genesis B 305 e wearp / on þa deopan dala || þær he to deofle wearþ / se feond
Genesis B 313 ease || on þa sweartan helle / þær hæbbaþ heo on æfyn || unge
Genesis B 388 rþan / ymb þæt heofonrice || þær ic ahte minra handa geweald / a
Genesis B 395 gemearcod anne middangeard || þær he hæfþ mon geworhtne / æfte
Genesis B 400 || andan gebetan / onwendan him þær willan sines || gif we hit m
Genesis B 418 an meahte / windan on wolcne || þær geworht stondaþ / adam and eue
Genesis B 464 yning || handum gesette / þæt þær yldo bearn || moste on ceosan
Genesis B 488 e / sceolde feondum þeowian || þær is ealra frecna mæste / leodum
Genesis B 493 || þurh deofles cræft / genam þær þæs ofætes || and wende hi
Genesis B 494 || and wende hine eft þanon / þær he wiste handgeweorc || heofo
Genesis B 522 heofonrice / adam maþelode || þær he on eorþan stod / selfsceaft
Genesis B 547 sende / wende hine wraþmod || þær he þæt wif geseah / on eorþr
Genesis B 708 rh holdne hyge || nyste þæt þær hearma swa fela / fyrenearfeþa
Genesis B 734 t / beran on þinum breostum || þær þu gebunden ligst / murnan on
Genesis B 761 c eft þam lige near / satan ic þær secan wille || he is on þær
Genesis B 764 ligas / secan helle gehliþo || þær his hearra læg / simon gesæle
Genesis B 797 earran þanc || habban moston / þær þu þam ne hierde || þe unc
Genesis A 948 se || fyrene sweorde / ne mæg þær inwitfull || ænig geferan / wo
Genesis A 1053 elstowe / fædergeardum feor || þær him freolecu mæg / ides æfter
Genesis A 1250 secan / wergum folce || and him þær wif curon / ofer metodes est ||
Genesis A 1260 to gemæccum || minra feonda / þær wifa wlite || onwod grome / ide
Genesis A 1310 yþa gewyrc / gefeg fæste || þær sceal fæsl wesan / cwiclifigen
Genesis A 1424 þe armenia / hatene syndon || þær se halga bad / sunu lameches ||
Genesis A 1578 cam in siþian / eafora noes || þær his aldor læg / ferhþe forsto
Genesis A 1579 dor læg / ferhþe forstolen || þær he freondlice / on his agenum f
Genesis A 1653 rþrum miclum / folc ferende || þær hie fæstlice / æþelinga bear
Genesis A 1661 ehwilces || weaxende sped / þa þær mon mænig || be his mægwine
Genesis A 1689 um myclum / weorces wisan || ne þær wermægþa / ænig wiste || hw
Genesis A 1721 | idese brohte / wif to hame || þær he wic ahte / fæger and freoli
Genesis A 1799 rihtweras || duguþum geforan / þær is botlwela || bethlem haten /
Genesis A 1804 oþu || and him þa wic curon / þær him wlitebeorhte || wongas ge
Genesis A 1806 ere siþe / wibed worhte || he þær wordum god / torhtum cigde || t
Genesis A 1811 am gledstyde || gumcystum til / þær ræsbora || þrage siþþan / w
Genesis A 1846 raham mid æhtum || on egypte / þær him folcweras || fremde wæro
Genesis A 1885 is waldende || þa westan com / þær se eadga eft || ecan drihtnes
Genesis A 1893 des brucan || and heora begra þær / æhte habban || ac sceoldon a
Genesis A 1933 n / be iordane || geara mænego / þær folcstede || fægre wæron / me
Genesis A 1989 and norþan / helmum þeahte || þær wæs heard plega / wælgara wri
Genesis A 1993 mæled sweord / ecgum dihtig || þær wæs eaþfynde / eorle orlegcea
Genesis A 2040 eorþwerod / wæpna onfon || he þær wigena fand / æscberendra || e
Genesis A 2066 eonda feorh || feollon þicce / þær hlihende || huþe feredon / sec
Genesis A 2268 on siþ gewat / westen secan || þær hie wuldres þegn / engel driht
Genesis A 2447 orl wisade / in undor edoras || þær him se æþela geaf / gleawferh
Genesis A 2495 gistum / swa hie fundedon || ac þær frome wæron / godes spellbodan
Genesis A 2520 ah / lytle ceastre || lyfaþ me þær / are and reste || þæt we ald
Genesis A 2552 fond || goldburgum in / swylce þær ymbutan || unlytel dæl / sidre
Genesis A 2569 mære spell / stille wunode || þær hie strang begeat / wite þæs
Genesis A 2578 rdæge || þæt he eft gestod / þær wordum ær || wiþ his walden
Genesis A 2597 re dune / eorþscræf fundon || þær se eadega loth / wærfæst wuno
Genesis A 2632 ded / on fremdes fæþm || him þær fylste þa / ece drihten || swa
Genesis A 2635 gend usser || com nihtes self / þær se waldend læg || wine drunc
Genesis A 2706 tor wære / æghwær eorþan || þær wit earda leas / mid wealandum
Genesis A 2724 ic geceos / on þissum lande || þær þe leofost sie / eþelstowe ||
Genesis A 2780 for abrahame || ismael plegan / þær hie æt swæsendum || sæton
Genesis A 2840 burhsittende || bersabea lond / þær se halga || heahsteap reced / b
Genesis A 2856 æce / up þinum agnum fotum || þær þu scealt ad gegærwan / bælf
Genesis A 2927 lat / rinc ofer exle || and him þær rom geseah / unfeor þanon ||
Exodus 16 des andsacan || gyrdwite band / þær him gesealde || sigora walden
Exodus 24 e weroda god || wordum nægde / þær he him gesægde || soþwundra
Exodus 71 ne leode / hatum heofoncolum || þær halig god / wiþ færbryne || f
Exodus 89 frofre || fyrd eall geseah / hu þær hlifedon || halige seglas / lyf
Exodus 91 eton / dugoþ israhela || þæt þær drihten cwom / weroda drihten |
Exodus 135 a ræst || be þan readan sæ / þær on fyrd hyra || færspell bec
Exodus 152 reore gebohte / moyses leode || þær him mihtig god / on þam spilds
Exodus 172 milpaþas || meara bogum / him þær segncyning || wiþ þone segn
Exodus 194 t gumena || gearwe bæron / swa þær eorp werod || ecan læddon / la
Exodus 206 se þa menigeo beheold / þæt þær gelaþe mid him || leng ne mi
Exodus 272 lissa bidde / sigora gesynto || þær ge siþien / þis is se ecea ||
Exodus 330 nes ræs / grimhelma gegrind || þær iudas for / æfter þære fyrde
Exodus 340 lo || he wæs gearu swa þeah / þær forþ æfter him || folca þr
Exodus 347 rht || mægen forþ gewat / þa þær folcmægen || for æfter oþr
Exodus 387 s || on seone beorh / wære hie þær fundon || wuldor gesawon / hali
Exodus 389 reowe || swa hæleþ gefrunon / þær eft se snottra || sunu dauide
Exodus 456 genap / atol yþa gewealc || ne þær ænig becwom / herges to hame |
Exodus 458 ndan beleac / wyrd mid wæge || þær ær wegas lagon / mere modgode
Exodus 537 s witon / fæst under foldan || þær biþ fyr and wyrm / open ece sc
Exodus 546 / eadige gastas || on uprodor / þær is leoht and lif || eac þon
Exodus 572 wætera hrofas || gesawon hie þær weallas standan / ealle him bri
Daniel 40 m elþeodigum || on eþelland / þær salem stod || searwum afæstn
Daniel 43 aldea cyn || to ceastre forþ / þær israela || æhta wæron / bewri
Daniel 66 eon / feoh and frætwa || swilc þær funden wæs / and þa mid þam
Daniel 82 ost wære / boca bebodes || þe þær brungen wæs / wolde þæt þa
Daniel 87 fena || gode þancode / þe him þær to duguþe || drihten scyrede
Daniel 88 e || drihten scyrede / þa hie þær fundon || þry freagleawe / æ
Daniel 94 ran / hearde and higeþancle || þær se hæþena sæt / cyning corþ
Daniel 188 / yfel endelean || unriht dyde / þær þry wæron || on þæs þeod
Daniel 192 ne || gebedu rærde / þeah þe þær on herige || byman sungon / þa
Daniel 235 t mænige gefrunon / halige him þær help geteode || sende him of
Daniel 237 in þone ofn innan becwom || þær hie þæt aglac drugon / freobe
Daniel 243 isen eall þurhgleded || hine þær esnas mænige / wurpon wudu on
Daniel 254 ehwearf / teonfullum on teso || þær to geseah / babilone brego || b
Daniel 262 ten liges gange || ne hie him þær laþ gedydon / næs him se sweg
Daniel 271 alle æfæste þry || him eac þær wæs / an on gesyhþe || engel
Daniel 273 hþe || engel ælmihtiges / him þær on ofne || owiht ne derede / ac
Daniel 274 ne || owiht ne derede / ac wæs þær inne || ealles gelicost / efne
Daniel 345 dum / þa wæs on þam ofne || þær se engel becwom / windig and wy
Daniel 352 ig / todrifen and todwæsced || þær þa dædhwatan / geond þone of
Daniel 354 gel mid / feorh nerigende || se þær feorþa wæs / annanias || and
Daniel 356 || and azarias / and misael || þær þa modhwatan / þry on geþanc
Daniel 414 yrnende / fyres leoman || nu ic þær feower men / geseo to soþe ||
Daniel 418 þæt is wundra sum / þæt we þær eagum || on lociaþ / geþenc
Daniel 452 him þa his leoda lafe || þe þær gelædde wæron / on æht ealdf
Daniel 503 streamas / twigum and telgum || þær he to geseah / þuhte him þæt
Daniel 627 ft onhwearf / wodan gewittes || þær þe he ær wide bær / herewosa
Daniel 647 he wide bead / metodes mihte || þær he meld ahte / siþfæt sægde
Daniel 671 hreddan || hea rice / siþþan þær his aferan || ead bryttedon / w
Daniel 689 recan wolde / alhstede eorla || þær æþelingas / under wealla hleo
Daniel 702 aldea cyning || mid cneomagum / þær medugal wearþ || mægenes wi
Daniel 717 ten / him þæt tacen wearþ || þær he to starude / egeslic for eor
Daniel 720 odum || ligeword gecwæþ / þa þær in egesan || engel drihtnes / l
Christ and Satan 24 brytan / wuldres waldend || him þær wirse gelamp / þa heo in helle
Christ and Satan 27 þrum || in þæt atole scref / þær heo brynewelme || bidan sceol
Christ and Satan 46 ong on swegle || selrum tidum / þær nu ymb þone æcan || æþele
Christ and Satan 142 æfre cuþe / song on swegle || þær sunu meotodes / habbaþ eadige
Christ and Satan 153 to bearme || bearn hælendes / þær we ymb hine utan || ealle hof
Christ and Satan 174 ewald / wuldres and wynne || me þær wyrse gelamp / þonne ic to hih
Christ and Satan 213 || þonne þeos folde seo / is þær wlitig and wynsum || wæstmas
Christ and Satan 214 cinaþ / beorhte ofer burgum || þær is brade lond / hyhtlicra ham |
Christ and Satan 217 gecwemra || uta cerran þider / þær he sylfa sit || sigora walden
Christ and Satan 232 uldres wlite || wunian moston / þær we halgan gode || heran woldo
Christ and Satan 234 oldon / þusendmælum || þa we þær wæron / wunodon on wynnum || g
Christ and Satan 243 fa wæs / eallum andfeng || þe þær up becom / and hine on eorþan
Christ and Satan 265 / ne mot he þam sawlum || þe þær secaþ up / eadige of eorþan |
Christ and Satan 287 grene stræte / up to englum || þær is se ælmihtiga god / and us b
Christ and Satan 296 lige sawle || sorgum bedælde / þær heo æfre forþ || wunian mot
Christ and Satan 308 rice / scinaþ in sceldbyrig || þær heo sceppend seolf / friþe bef
Christ and Satan 311 holdlice || in heofones leoht / þær heo mid wuldorcyninge || wuni
Christ and Satan 320 nd morþur || wæs seo menego þær / swylce onæled || wæs þæt
Christ and Satan 322 onne wæs heora aldor || þe þær ærest com / forþ on feþan ||
Christ and Satan 325 at / ec sceoldon his þegnas || þær gewunian / atolan eþles || nal
Christ and Satan 328 in heofonum || haligne dream / þær heo oft fægerne || folgaþ h
Christ and Satan 332 ten || and þone werigan sele / þær is wom and wop || wide gehere
Christ and Satan 338 wæs / twelf milum neh || þæt þær wæs toþa geheaw / hlude and g
Christ and Satan 351 ge || swegles leoman / hu scima þær || scineþ ymbutan / meotodes m
Christ and Satan 353 hte || geond þæt mære cynn / þær habbaþ englas || eadigne dre
Christ and Satan 360 ran hond / lædeþ to lihte || þær hi lif agon / a to aldre || upl
Christ and Satan 445 eowle genip || nearwe gebeged / þær nu satanus || swearte þinga
Christ and Satan 509 m on galgum || heow se giunga þær / and ic eft up becom || ece dr
Christ and Satan 530 gingran þider / ealle urnon || þær se eca wæs / feollon on foldan
Christ and Satan 543 lend genom / sylfne be sidan || þær he his swat forlet / feollon to
Christ and Satan 552 | ham gelædde / up to eþle || þær we agan sceolon / drihtnes doma
Christ and Satan 589 leohte || þurh his læcedom / þær we moton seolfe || sittan mid
Christ and Satan 591 um || habban þæt ilce leoht / þær his hired nu || halig eardaþ
Christ and Satan 592 g eardaþ / wunaþ in wynnum || þær is wuldres bled / torht ontyned
Christ and Satan 595 heran georne / criste cweman || þær is cuþre lif / þonne we on eo
Christ and Satan 617 dres leoht / to heofona rice || þær ge habbaþ / a to aldre || ece
Christ and Satan 634 e up þonan || æfre moton / ah þær geþolian sceolon || earmlic
Christ and Satan 639 feondas / fæhþe and firne || þær þe hie freodrihten / ecne anwa
Christ and Satan 645 gemunan gastes bled / hu eadige þær || uppe sittaþ / selfe mid swe
Christ and Satan 647 mid swegle || sunu hælendes / þær is geat gylden || gimmum gefr
Christ and Satan 653 a / þa þe heonon feraþ # || / þær martiras || meotode cwemaþ / a
Christ and Satan 660 rigaþ / þegnas ymb þeoden || þær is þrym micel / sang æt selde
Andreas 15 geteode / ut on þæt igland || þær ænig þa git / ellþeodigra ||
Andreas 21 gumena / hæleþa eþel || næs þær hlafes wist / werum on þam won
Andreas 41 byrig / cumen in þa ceastre || þær wæs cirm micel / geond mermedo
Andreas 48 o þam orlege / hie þam halgan þær || handa gebundon / ond fæstno
Andreas 90 adre segl / to þam carcerne || þær gecyþed wearþ / þæt halig g
Andreas 105 legum mihtum / torht ontyned || þær þu tyres most / to widan feore
Andreas 168 wearþ / gehered of heofenum || þær se halga wer / in achaia || and
Andreas 175 friþ lædan / siþe gesecan || þær sylfætan / eard weardigaþ ||
Andreas 181 onia / onfindaþ feasceaftne || þær sceall feorhgedal / earmlic yld
Andreas 183 ylda cwealm || æfter wyrþan / þær ic seomian wat || þinne sige
Andreas 199 cuþe / eorlas elþeodige || ne þær æniges wat / hæleþa gehygdo
Andreas 217 eorh beran / in gramra gripe || þær þe guþgewinn / þurh hæþenr
Andreas 224 unge / ofer middangeard || mine þær þu fere / gewat him þa se hal
Andreas 228 des weard || þone mæran ham / þær soþfæstra || sawla moton / æ
Andreas 244 el blac / ofer lagoflodas || he þær lidweardas / þrymlice þry ||
Andreas 263 wæs || meþelhegendra / þe he þær on waroþe || wiþþingode / we
Andreas 279 de || engla scippend / ne magon þær gewunian || widferende / ne þ
Andreas 280 ær gewunian || widferende / ne þær elþeodige || eardes brucaþ /
Andreas 294 s bæþ / efne to þam lande || þær þe lust myneþ / to gesecanne
Andreas 305 wist / him þa beorna breogo || þær he on bolcan sæt / ofer waroþ
Andreas 445 gesa ofer yþlid || ælmihtig þær / meotud mancynnes || on mereþ
Andreas 502 n landsceare / stille stande || þær hine storm ne mæg / wind awecg
Andreas 562 cwide || hæleþ unsælige / no þær gelyfdon || in hira liffruman
Andreas 598 on / to þam fægeran gefean || þær freo moton / eadige mid englum
Andreas 607 m to frofre || beforan cyþde / þær bisceopas || ond boceras / ond
Andreas 654 folc unmæte || to frean dome / þær hie hyrcnodon || haliges lare
Andreas 657 ht blædgifa || in bold oþer / þær him togenes || god herigende /
Andreas 662 ema / ferde frea mihtig || næs þær folces ma / on siþfate || sinr
Andreas 667 becomon || to þam cynestole / þær getimbred wæs || tempel dryh
Andreas 695 eft gehwearf / yfel endeleas || þær hit ær aras / þa se þeoden g
Andreas 711 a swa feala / tacna gecyþde || þær hie to segon / swylce he wrætl
Andreas 770 blædum fag / attor ælfæle || þær orcnawe wearþ / þurh teoncwid
Andreas 790 ican || swa him bebead meotud / þær þa lichoman || lange þrage /
Andreas 805 lc gewearþ / egesan geaclod || þær þa æþelingas / wordum weorþ
Andreas 869 ufodon || ond in lofe wunedon / þær wæs singal sang || ond swegl
Andreas 875 ten || dream wæs on hyhte / we þær heahfæderas || halige oncneo
Andreas 878 stlic lof / dugoþ domgeorne || þær wæs dauid mid / eadig oretta |
Andreas 887 þara blissa || brucan moton / þær wæs wuldres wynn || wigendra
Andreas 888 þrym / æþelic onginn || næs þær ænigum gewinn / þam biþ wræ
Andreas 907 frofre gast / hæleþa cynne || þær is help gearu / milts æt mæru
Andreas 923 tan ne meahte / on wægfære || þær ic worda gespræc / minra for m
Andreas 935 nda minra / on landa gehwylc || þær me leofost biþ / aris nu hræd
Andreas 940 astre gong / under burglocan || þær þin broþor is / wat ic matheu
Andreas 967 an þehte / rod wæs aræred || þær rinca sum / of minre sidan || s
Andreas 979 clænan ham / eaþmedum upp || þær is ar gelang / fira gehwylcum |
Andreas 1001 ndhrine || haliges gastes / ond þær in eode || elnes gemyndig / hæ
Andreas 1007 eorþinga / engla þeodne || he þær ana sæt / geohþum geomor || i
Andreas 1037 # || / generede fram niþe || þær he nænigne forlet / under burg
Andreas 1039 rglocan || bennum fæstne / ond þær wifa þa gyt || weorodes to e
Andreas 1049 mid earhfare || ealdgeniþlan / þær þa modigan mid him || mæþe
Andreas 1080 n / sægdon þam folce || þæt þær feorrcundra / ellreordigra ||
Andreas 1083 erne || cwicne ne gemetton / ah þær heorodreorige || hyrdas lagan
Andreas 1153 to him / seceþ mid snytrum || þær biþ symle gearu / freod unhwil
Andreas 1192 de || ond on heolstor besceaf / þær þe cyninga cining || clamme
Andreas 1222 on ut hræþe / ond þam halgan þær || handa gebundon / siþþan ge
Andreas 1225 m meahton / gesion sigerofne || þær wæs sec manig / on þam welwan
Andreas 1296 an || þa þin lof beraþ / þa þær ætywde || se atola gast / wra
Andreas 1349 urh searwe || ga þe sylfa to / þær þu gegninga || guþe findest
Andreas 1379 gefæstnode || fyrnum clommum / þær þu syþþan a || susle gebun
Andreas 1382 ogedes || heofoncyninges word / þær wæs yfles or || ende næfre /
Andreas 1403 hwealfe || heardran drohtnoþ / þær ic dryhtnes æ || deman sceol
Andreas 1534 s ne gældon / ombehtþegnas || þær wæs ælcum genog / fram dæges
Andreas 1542 an heaþowælme || hreoh wæs þær inne / beatende brim || ne miht
Andreas 1547 yrgnastas || flod yþum weoll / þær wæs yþfynde || innan burgum
Andreas 1554 ymbwurpon || wæter mycladon / þær wæs wop wera || wide gehyred
Andreas 1555 d / earmlic ylda gedræg || þa þær an ongann / feasceaft hæleþ |
Andreas 1569 e || gif we secaþ to him / þa þær andrea || orgete wearþ / on fy
Andreas 1571 fyrhþlocan || folces gebæro / þær wæs modigra || mægen forbeg
Andreas 1588 ad / eorþscræf egeslic || ond þær in forlet / flod fæþmian || f
Andreas 1591 grund eall forswealg / nalas he þær yþe || ane bisencte / ach þæ
Andreas 1625 || þa ær geofon cwealde / þa þær ofostlice || upp astodon / mani
Andreas 1634 imbran / gerwan godes tempel || þær sio geogoþ aras / þurh fæder
Andreas 1647 asterwarum || cirice gehalgod / þær se ar godes || anne gesette / w
Andreas 16 m halgan ham || heofona rices / þær fæder ond sunu || ond frofre
Andreas 25 te lare / to fægeran gefean || þær næfre feondes ne biþ / gastes
Andreas 33 oþre siþe / sylfa gesecan || þær he sawulgedal / beaducwealm geb
Andreas 40 stefnan / mæcgas modgeomre || þær manegum wæs / hat æt heortan
The Fates of the Apostles 10 l / halgan heape || hlyt wisode / þær hie dryhtnes æ || deman sceo
The Fates of the Apostles 52 þde / on indea || oþre dælas / þær manegum wearþ || mod onlihte
The Fates of the Apostles 60 fornam / þurh hæþene hand || þær se halga gecrang / wund for weo
The Fates of the Apostles 98 / hwa þas fitte fegde || feoh þær on ende standeþ / eorlas þæs
The Fates of the Apostles 118 ucan motan / hames in hehþo || þær is hihta mæst / þær cyning e
The Fates of the Apostles 119 ehþo || þær is hihta mæst / þær cyning engla || clænum gilde
Soul and Body I 79 ie gedælde || dryhtne sylfum / þær þu wurde æt frymþe fugel |
Soul and Body I 83 ildra deora / þæt wyrreste || þær swa god wolde / ge þeah þu w
Soul and Body I 85 yrma cynna / þæt grimmeste || þær swa god wolde / þonne þu æfr
Soul and Body I 95 þerlean || ac hwæt wylt þu þær / on þam domdæge || dryhtne s
Soul and Body I 105 ædum gedrefed || ligeþ dust þær hit wæs / ne mæg him ondsware
Soul and Body I 139 bewunden || eala min dryhten / þær ic þe moste || mid me lædan
Soul and Body I 163 wyt sylfe magon / æt þam dome þær || dædum agilpan / hwylce earn
Dream of the Rood 8 æt foldan sceatum || swylce þær fife wæron / uppe on þam eaxl
Dream of the Rood 9 am eaxlegespanne || beheoldon þær engel dryhtnes ealle / fægere
Dream of the Rood 10 urh forþgesceaft || ne wæs þær huru fracodes gealga / ac hine
Dream of the Rood 11 huru fracodes gealga / ac hine þær beheoldon || halige gastas / me
Dream of the Rood 24 id since gegyrwed / hwæþre ic þær licgende || lange hwile / beheo
Dream of the Rood 30 of stefne minum || genaman me þær strange feondas / geworhton him
Dream of the Rood 31 strange feondas / geworhton him þær to wæfersyne || heton me heo
Dream of the Rood 32 heora wergas hebban / bæron me þær beornas on eaxlum || oþþæt
Dream of the Rood 33 beorg asetton / gefæstnodon me þær feondas genoge || geseah ic
Dream of the Rood 35 þæt he me wolde on gestigan / þær ic þa ne dorste || ofer dryh
Dream of the Rood 57 crist wæs on rode / hwæþere þær fuse || feorran cwoman / to þa
Dream of the Rood 60 mod elne mycle || genamon hie þær ælmihtigne god / ahofon hine o
Dream of the Rood 63 strælum forwundod / aledon hie þær limwerigne || gestodon him æ
Dream of the Rood 64 s lices heafdum / beheoldon hie þær heofenes dryhten || ond he hi
Dream of the Rood 64 ofenes dryhten || ond he hine þær hwile reste / meþe æfter þam
Dream of the Rood 69 am mæran þeodne || reste he þær mæte weorode / hwæþere we þ
Dream of the Rood 70 r mæte weorode / hwæþere we þær greotende || gode hwile / stodo
Dream of the Rood 75 deopan seaþe || hwæþre me þær dryhtnes þegnas / freondas gef
Dream of the Rood 101 mes || ealdgewyrhtum / deaþ he þær byrigde || hwæþere eft dryh
Dream of the Rood 110 num || life geearnaþ / ne mæg þær ænig || unforht wesan / for þ
Dream of the Rood 117 || cweþan onginnen / ne þearf þær þonne ænig || anforht wesan
Dream of the Rood 123 || bliþe mode / elne mycle || þær ic ana wæs / mæte werede || w
Dream of the Rood 139 ige / ond me þonne gebringe || þær is blis mycel / dream on heofon
Dream of the Rood 140 is mycel / dream on heofonum || þær is dryhtnes folc / geseted to s
Dream of the Rood 141 tnes folc / geseted to symle || þær is singal blis / ond me þonne
Dream of the Rood 142 blis / ond me þonne asette || þær ic syþþan mot / wunian on wul
Dream of the Rood 149 um ond mid blisse || þam þe þær bryne þolodan / se sunu wæs s
Dream of the Rood 156 ealdend cwom / ælmihtig god || þær his eþel wæs
Elene 41 geþringan / hergum ahyþan || þær wearþ huna cyme / cuþ ceaster
Elene 70 sylfum ætywed / þam casere || þær he on corþre swæf / sigerofum
Elene 84 um beseoh / on wuldres weard || þær þu wraþe findest / sigores ta
Elene 114 es gehleþa || hildegesa stod / þær wæs borda gebrec || ond beor
Elene 159 ning || ofer sid weorod / wære þær ænig || yldra oþþe gingra /
Elene 231 wæges helm || werode gesohte / þær wlanc manig || æt wendelsæ /
Elene 243 erestræte || mægen fægerre / þær meahte gesion || se þone si
Elene 256 ofer eastwegas || eft gesohte / þær wæs on eorle || eþgesyne / br
Elene 264 lderincas || hyrstum gewerede / þær wæs gesyne || sincgim locen /
Elene 284 e moyses æ / reccan cuþon || þær on rime wæs / þreo þusend ||
Elene 329 on / þrungon þa on þreate || þær on þrymme bad / in cynestole |
Elene 417 || þe him sio cwen wite / þa þær for eorlum || an reordode / gid
Elene 146 nan / ades ond endelifes || ond þær þa ænne betæhton / giddum ge
Elene 210 cunnon / edre gereccan || hwæt þær eallra wæs / on manrime || mor
Elene 254 ne gældon / in drygne seaþ || þær he duguþa leas / siomode in so
Elene 270 eowe / þa þæt gehyrde || sio þær hæleþum scead / beornes gebæ
Elene 295 ycle mægenþrymme || ne mæg þær manna gecynd / of eorþwegum ||
Elene 325 an sceolde / in wita forwyrd || þær hie in wylme nu / dreogaþ dea
Elene 330 þrowian / þeowned þolian || þær he þin ne mæg / word aweorpan
Elene 364 s / swylce rec under radorum || þær aræred wearþ / beornes breost
Elene 382 n / in þære beorhtan byrig || þær is broþor min / geweorþod in
Elene 393 ehydde / in þeostorcofan || he þær þreo mette / in þam reonian h
Elene 399 ahofun || swa hie no sceoldon / þær hie leahtra fruman || larum n
Elene 425 s mid bearhtme || ond gebidan þær / oþþæt him gecyþde || cyni
Elene 431 efean / mærþum gemeted || þa þær menigo cwom / folc unlytel || o
Elene 435 tid / gingne gastleasne || þa þær iudas wæs / on modsefan || mic
Elene 450 ador bu samod / lic ond sawl || þær wæs lof hafen / fæger mid þy
Elene 459 ra cynne / lifes lattiow || þa þær ligesynnig / on lyft astah || l
Elene 511 n wunodest / ade onæled || ond þær awa scealt / wiþerhycgende ||
Elene 539 wansæligum || wyrda laþost / þær hie hit for worulde || wendan
Elene 568 tantinus || þæt hio cirican þær / on þam beorhhliþe || begra
Elene 572 willan / hæleþum to helpe || þær sio halige rod / gemeted wæs |
Elene 587 eolfren fæt / locum belucan || þær þæt lifes treo / selest sigeb
Elene 589 n wunode / æþelum anbræce || þær biþ a gearu / wraþu wannhalum
Elene 591 s / sæce ond sorge || hie sona þær / þurh þa halgan gesceaft ||
Elene 665 rfte / leort þa tacen forþ || þær hie to sægon / fæder frofre g
Elene 667 urh fyres bleo / up eþigean || þær þa æþelestan / hæleþa ger
Elene 673 illgifan || wundor cyþan / þa þær of heolstre || swylce heofons
Elene 741 tan secaþ / sweordgeniþlan || þær hie ymb sige winnaþ / wraþ wi
Elene 776 ane hygegeomre || symle hælo þær / æt þam bisceope || bote fun
Elene 822 nearusorge dreah / enge rune || þær him eoh fore / milpaþas mæt |
Elene 842 la weorude || sceall æghwylc þær / reordberendra || riht gehyran
Riddles 20 12 an mæneð / mine for mengo, || þær hy meodu drincað, / healdeð m
Riddles 30a 8 to me / monige mid miltse, || þær ic monnum sceal / ycan upcyme |
The Paris Psalter 101:14 3 sion || þurh his sylfes miht / þær wæs gesyne || his seo soþe
The Paris Psalter 101:21 2 allum sona / on wege worulde || þær his gewis mægen / fæste stand
The Paris Psalter 101:25 2 a scealca || her bu namon / and þær eardedan || ealle þrage / and
The Paris Psalter 102:21 3 agenum stede || eac bletsige / þær him his egsa || anweald stand
The Paris Psalter 103:24 2 el sæ || and on gemærum wid / þær is unrim on || ealra cwycra / m
The Paris Psalter 104:15 4 iacobes / ioseph on geoguþe || þær hine grame æryst / hæfdon to
The Paris Psalter 104:19 1 isdomes || word oncneowan / / # / þær israhel becwom || on egypta / a
The Paris Psalter 104:30 4 on moldan || man geriman / þe þær on foldan || fræton wæstmas
The Paris Psalter 104:33 3 || folc sceawedan / forþon him þær egesa || angryslic stod / / # / h
The Paris Psalter 104:40 1 ewinn || fremdra gesæton / / # / þær hi heoldan || halige domas / an
The Paris Psalter 105:5 3 þæt we mid þinre þeode || þær blissian / and þæt yrfe þin
The Paris Psalter 105:8 3 e readan sæ || randas bæron / þær þu hi alysdest || lifes eald
The Paris Psalter 105:9 1 ne miht || mycle cyþdest / / # / þær þu readne sæ || ricene geþ
The Paris Psalter 105:9 2 sæ || ricene geþywdest / and þær wæron || þa wareþas drige /
The Paris Psalter 105:12 3 n || and gramlice / heora godes þær || geare costedan / / # / he him
The Paris Psalter 105:16 1 irones || eall ætgædere / / # / þær fyr abarn || frecne swylce / on
The Paris Psalter 105:16 2 lce / on heora gemetinge || and þær maansceaþan / þa synfullan ||
The Paris Psalter 105:19 2 de toweorpan || wuldres aldor / þær heora moyses || mægene ne hu
The Paris Psalter 105:23 3 metincge || mægene ealle / and þær healicne || on hryre gefremed
The Paris Psalter 105:25 2 hi gefremedan || oþer bysmer / þær hi wiþercwyde || wæteres h
The Paris Psalter 105:25 3 þercwyde || wæteres hæfdon / þær moyses wearþ || mægene geby
The Paris Psalter 105:35 2 he him sealde || sona miltse / þær hi on gesawon || ealle ætgæ
The Paris Psalter 105:36 3 georne gesamna / of widwegum || þær we wean dreogaþ / þæt we þi
The Paris Psalter 106:6 2 þa gelædde || lifes ealdor / þær hi on rihtne weg || ricene eo
The Paris Psalter 106:16 3 wraþan wege || wis alædeþ / þær hi wæron on woo || ær wraþ
The Paris Psalter 106:32 2 e streamas / soþfæst sette || þær he sarig folc / geþewde þurst
The Paris Psalter 106:35 1 gange || æþelast burnan / / # / þær he hungrium || ham staþelude
The Paris Psalter 106:35 2 ungrium || ham staþelude / and þær gesetton || swylce ceastre / þ
The Paris Psalter 106:35 3 r gesetton || swylce ceastre / þær hi eard namon || awa syþþan
The Paris Psalter 106:40 1 erige || wendan hwilum of / / # / þær he þearfendra || þa miltsud
The Paris Psalter 108:7 3 towe || næfre gewurþe / þæt þær on gewunige || awiht lifigend
The Paris Psalter 108:27 3 yhte || ænige styrian / and hi þær sceande || sylfe agon / wese þ
The Paris Psalter 108:30 2 estod || on þa swyþran hand / þær he þearfendra || þinga teol
The Paris Psalter 113:4 1 gengde on hinder / / # / hæfdan þær beorgas || bliþe sæle / and r
The Paris Psalter 115:8 4 dryhtnes hus || deore syndan / þær hit eagum folc || eall sceawi
The Paris Psalter 117:12 4 / þornas þyre || þicce fyre / þær me nama dryhtnes || neode scy
The Paris Psalter 117:19 2 niome duru || soþfæstra eac / þær ic gange inn || gode andette /
The Paris Psalter 118:14 2 n wege swylce || wynnum gange / þær ic þine gewitnesse || wat fu
The Paris Psalter 118:35 1 ode / / # / gelæd me on stige || þær ic stæpe mine / on þinum bebo
The Paris Psalter 118:46 2 fore cyningum || cyþan mote / þær hig eagum || on locian / hu me
The Paris Psalter 118:48 2 d ic mine handa || hof gelome / þær ic þine bebodu || bryce lufa
The Paris Psalter 118:54 3 þfæstnysse || selest heolde / þær ic on elelande || ahte stowe /
The Paris Psalter 118:62 3 ene arise || and hraþe gange / þær ic þe andette || eall ætgæ
The Paris Psalter 118:81 2 l gewearþ || swancur on mode / þær ic on þinre hælu || hogode
The Paris Psalter 118:82 2 gan me swylce || eac teoredon / þær on þinre spræce || spede eo
The Paris Psalter 118:92 1 ealles || anweald hafast / / # / þær me þin æ || an ne hulpe / þe
The Paris Psalter 118:123 2 eagan mine || atule gewurdan / þær ic on þinre hælo || hyldo s
The Paris Psalter 118:131 3 t me min oroþ || ut afæmde / þær ic þin bebod || efnede mid w
The Paris Psalter 118:160 2 c fruma || worda þinra / þæt þær byþ soþ || symble meted / and
The Paris Psalter 118:161 3 þe / wearþ me heorte forht || þær ic þin halig word / on þinum
The Paris Psalter 118:162 4 beorna reaf / manige meteþ || þær hit mannum losaþ / / # / and ic
The Paris Psalter 119:5 4 id cedaringum || nis min cyþ þær / þe mine sawle || swiþe beeo
The Paris Psalter 120:1 2 eagan || to þam hean beorge / þær ic fultum fand || fælne æt
The Paris Psalter 121:2 2 mine / on þinum cafertunum || þær ure cyþþ wæs / on hierusalem
The Paris Psalter 121:3 3 a cymlic || ceaster getimbred / þær syndon dælas || on sylfre hi
The Paris Psalter 121:4 1 dælas || on sylfre hire / / # / þær cneorisse || cende wæron / cyn
The Paris Psalter 121:5 1 || æghwær habban / / # / oft hi þær on seldon || sæton æt domum
The Paris Psalter 131:7 3 þære stowe || stede ariaþ / þær his fotas ær || fæste gesto
The Paris Psalter 131:15 3 rulda woruld || wunian þence / þær ic eard nime || forþon ic hi
The Paris Psalter 131:18 1 gan her || habbaþ blisse / / # / þær ic dauides horn || deorne bri
The Paris Psalter 132:1 3 broþur on an || begen hicgen / þær hig ænne sculan || eard wear
The Paris Psalter 134:6 4 sidum sæ || swylce on eallum / þær he dyrne wat || deorce grunda
The Paris Psalter 135:15 1 elas || ealle þurh midne / / # / þær pharaon gefeol || and his fæ
The Paris Psalter 135:20 1 | þa þe weoruld heoldan / / # / þær seon cyning || swylt dreorig
The Paris Psalter 136:1 3 þe nimeþ || and eac seteþ / þær we sittaþ || and sare wepaþ
The Paris Psalter 136:4 1 || up ahengan / / # / forþon us þær frunon || fæcnum wordum / woh
The Paris Psalter 137:2 3 halige hus || holde mode / and þær þinne naman || on neod secge
The Paris Psalter 137:7 2 e ic on midle || manes gange / þær me costunga || cnysdan geneah
The Paris Psalter 138:6 2 fenas up || hea astige / þu me þær on efn || andweard sittest / gi
The Paris Psalter 138:8 3 ungre eft / þin seo swiþre || þær gehendeþ / / # / ic on mode cwæ
The Paris Psalter 139:5 6 efæstnian / settan me swyce || þær ic siþade / / # / ic þa to drih
The Paris Psalter 141:4 4 þa swyþran || ne me sylfne þær / ænig mid gode || ongitan wol
The Paris Psalter 142:12 2 læne alæddest / sawle mine || þær heo syþþan forþ / on þinre
The Paris Psalter 143:18 2 o hrusan || hearde gebiged / ne þær fernes is || folca mænegum / n
The Paris Psalter 144:12 2 þ gedydest || ofer cneorisse / þær synd manna bearn || manig æt
The Paris Psalter 145:2 2 wian / ne on manna bearn || nis þær mycel hælu / / # / heora gast ga
The Paris Psalter 147:6 3 olcnum / for andwlitan celes || þær ænig ne mæg / him standan ||
The Paris Psalter 51:6 2 | egesan næfde / ne him fultum þær || fæstne gelyfde / ac he on h
The Paris Psalter 52:5 5 god wyllaþ || georne ciegan / þær hio forhtigaþ || frecnes ege
The Paris Psalter 54:8 3 d þas woruld wide / forþon ic þær on unriht || oft locade / and w
The Paris Psalter 54:19 4 his sylfes / þa gewitnesse || þær hi woh fremedon / forþon hi sy
The Paris Psalter 56:8 2 deopne seaþ || dulfon widne / þær ic eagum || on locade / and hi
The Paris Psalter 58:9 4 drihtnes / me fægere becom || þær me wæs freondes þearf / / # / m
The Paris Psalter 58:15 2 fne hi to æte || ut gewitaþ / þær hi towrecene || wide hweorfa
The Paris Psalter 60:3 2 ore / on þinum selegesceote || þær me softe byþ / þær ic beo f
The Paris Psalter 60:3 3 sceote || þær me softe byþ / þær ic beo fægere beþeaht || fi
The Paris Psalter 60:5 1 / / # / dæg byþ ofer dæge || þær byþ gedefe cynincg / beoþ his
The Paris Psalter 60:5 5 ansyne || andweard gangan / and þær to worlde || wunian ece / / # / h
The Paris Psalter 61:9 4 eow beswicaþ || sylfe oftast / þær ge idel gylp || on þam ilcan
The Paris Psalter 63:5 3 am ilcan || eft forweorþaþ / þær hi mamriaþ || man and unriht
The Paris Psalter 65:12 2 n þin hus || halig gange / and þær tidum þe || tifer onsecge / þ
The Paris Psalter 65:12 3 r tidum þe || tifer onsecge / þær ic min gehat || mid hyge gyld
The Paris Psalter 65:13 2 e aspræc || mine æt þearfe / þær me costunge || cnyssedan gene
The Paris Psalter 67:16 2 ge onfoþ || fægerum beorge / þær ge to genihte || geniomaþ w
The Paris Psalter 67:19 1 || manna bearnum / / # / ne magon þær eard niman || ungeleafe menn /
The Paris Psalter 67:25 1 bletsige || bearn israela / / # / þær benniamines synt || bearn on
The Paris Psalter 68:2 1 d / / # / com ic on sæs hricg || þær me sealt wæter / hreoh and hop
The Paris Psalter 68:3 1 d hopig || holme besencte / / # / þær ic werigmod || wann and cleop
The Paris Psalter 68:35 3 mid iudeum / eft getimbrade || þær hi eard nimaþ / / # / þær hi y
The Paris Psalter 68:35 1 e || þær hi eard nimaþ / / # / þær hi yrfestol || eft gesittaþ /
The Paris Psalter 68:36 4 nd his naman || neode lufiaþ / þær eardiaþ || awa to feore
The Paris Psalter 70:20 1 rþan || þe we on buiaþ / / # / þær þu þin soþfæst weorc || s
The Paris Psalter 72:8 2 lc hider || fægere hweorfeþ / þær hi fulle dagas || findaþ son
The Paris Psalter 72:11 4 soþe / and mine handa þwoh || þær ic hete nyste / and ic wæs eal
The Paris Psalter 75:3 1 n sione || swylce eardaþ / / # / þær he hornbogan || hearde gebend
The Paris Psalter 75:4 6 p hiora || swæfun unmurne / ne þær wiht fundan || þa þe welan
The Paris Psalter 76:3 3 a ic fæste god / gemyndgade || þær ic hæfde mæstne hiht / / # / sw
The Paris Psalter 76:16 3 || ofer strang wæter / ne biþ þær eþe þin spor || on to finda
The Paris Psalter 77:44 1 || þæt wæs cuþ werum / / # / þær he wæterstreamas || wende to
The Paris Psalter 77:60 2 ytruhuse / wæs his agen hus || þær he eard genam / ær mid mannum
The Paris Psalter 77:67 4 s frumcynn / on sione byrig || þær him wæs symble leof / / # / he
The Paris Psalter 78:10 4 æt on eagum || oftust worpen / þær manna wese || mæst ætgæder
The Paris Psalter 78:11 2 / þæt wæs sarlice agoten || þær þu gesawe to / geonge for þe
The Paris Psalter 79:8 3 wurpe þeode / and þone ylcan þær || eft asettest / / # / þu him w
The Paris Psalter 80:13 1 a willum || wynnum miclum / / # / þær min agen folc || israhela cyn
The Paris Psalter 83:2 5 nd tidlice || turtle nistlaþ / þær hio afedeþ || fugelas geonge
The Paris Psalter 83:5 5 ylfe || on þisse sargan dene / þær hi teara || teonan cnyssaþ / o
The Paris Psalter 83:6 3 eodan / of mægene on mægen || þær wæs miht gesawen / on sionbeor
The Paris Psalter 86:3 2 tyrum / folc sigelwara || naman þær fæstne eard / / # / modor sion |
The Paris Psalter 87:5 3 e geworpene || on widne hlæw / þær hiora gymynde || men ne wæna
The Paris Psalter 87:6 2 me asetton || on seaþ hinder / þær wæs deorc þeostru || and de
The Paris Psalter 87:7 1 ostru || and deaþes scua / / # / þær me wæs yrre þin || on acyþ
The Paris Psalter 87:8 2 das cuþe / settan me symble || þær me unswæsost wæs / eam ic sw
The Paris Psalter 87:8 3 wæs / eam ic swære geseald || þær ic ut swican ne mæg / / # / eaga
The Paris Psalter 88:6 1 / # / þu bist gewuldrad god || þær biþ wisra geþeaht / and halig
The Paris Psalter 89:8 2 u ure unriht || eall asettest / þær þu sylfa || to eagum locades
The Paris Psalter 89:11 3 tig || ylda gebiden / ealle þe þær ofer beoþ || æfre getealde /
The Paris Psalter 91:6 3 synnigra || hige onlic / ealle þær ætywaþ || þa þe unrihtes /
The Paris Psalter 93:9 6 eodum / and his þrea ne si || þær for awiht / se þe men læreþ
The Paris Psalter 94:9 3 þan dæge || and on westenne / þær min þurh facen || fæderas e
The Paris Psalter 94:9 5 cneorisse || cunnedan georne / þær hi cunnedan || cuþ ongeaton /
The Metres of Boethius: Metre 1 15 p || oþ þone mæran wearoþ / þær sicilia || sæstreamum in / egl
The Metres of Boethius: Metre 11 4 re sæ / and ealra þara || þe þær in wuniaþ / ungesæwenlicra ||
The Metres of Boethius: Metre 13 63 weardes || oþ hio eft cymeþ / þær hire yfemesþ biþ || eard ge
The Metres of Boethius: Metre 13 76 earfaþ / þæt hio eft cume || þær hio æror wæs / þonne hio ær
The Metres of Boethius: Metre 16 13 iglond ligþ || ut on garsecg / þær nængu biþ || niht on sumera
The Metres of Boethius: Metre 19 8 der ne seceþ || forþæm hit þær ne wexþ / ne on wingeardum ||
The Metres of Boethius: Metre 19 14 uende / þoncolmode || þæt hi þær ne sint / hwæþer ge nu willen
The Metres of Boethius: Metre 20 152 ed / earfoþhawe || is hwæþre þær / hafaþ fæder engla || fyr ge
The Metres of Boethius: Metre 20 155 ne mæg / eft æt his eþle || þær þæt oþer fyr / up ofer eall
The Metres of Boethius: Metre 20 160 ehwilc || wilnaþ þiderweard / þær his mægþe biþ || mæst æt
The Metres of Boethius: Metre 24 4 e hrof || heofones þisses / ac þær ic nu moste || mod gefeþran /
The Metres of Boethius: Metre 24 47 n hæbbe / gif þu æfre eft || þær an cymest / þonne wilt þu sec
The Metres of Boethius: Metre 25 69 æm anwalde || ænige stunde / þær he wolde a || winnan onginnan
The Metres of Boethius: Metre 26 16 ofer lagustream || sæt longe þær / tyn winter full || þa sio ti
The Metres of Boethius: Metre 26 32 a scola / up on þæt igland || þær apolines / dohtor wunode || dæ
The Metres of Boethius: Metre 26 70 | monna ænig / þegna sinra || þær mid wesan / ac hi for þæm yrm
The Metres of Boethius: Metre 28 31 ft ymb þritig / geargerimes || þær he gio þa wæs / hwa is weorul
The Metres of Boethius: Metre 31 21 he his hige wende / niþer swa þær nyten || nis þæt gedafenlic
The Metres of Boethius: Metre 7 12 ac fira nan / wisdom timbran || þær þær woruldgitsung / beorg ofe
The Metres of Boethius: Metre 7 32 him siþþan / his modes hus || þær he mæge findan / eaþmetta sta
The Metres of Boethius: Metre 7 39 admetta || eardfæst wunigaþ / þær se wisdom a || wunaþ on gemy
The Metres of Boethius: Metre 7 44 / hopaþ to þæm ecum || þe þær æfter cumaþ / hine þonne æg
The Metres of Boethius: Metre 8 39 || he wæs æghwæm laþ / eala þær hit wurde || oþþe wolde god
The Metres of Boethius: Metre 9 61 weord selede || swiþe gelome / þær wæs swiþe sweotol || þæt
The Battle of Brunanburh 17 ele gesceaft / sah to setle || þær læg secg mænig / garum ageted
The Battle of Brunanburh 32 heriges / flotan and sceotta || þær geflemed wearþ / norþmanna br
The Battle of Brunanburh 37 flod || feorh generede / swilce þær eac se froda || mid fleame co
The Coronation of Edgar 5 rde / beornas baþan nemnaþ || þær wæs blis micel / on þam eadga
The Coronation of Edgar 8 cigaþ / pentecostenes dæg || þær wæs preosta heap / micel munec
The Coronation of Edgar 13 ninges / leohta hyrdes || buton þær to lafe þa get / wæs winterge
The Death of Edgar 8 hte getogene / iulius monoþ || þær se geonga gewat / on þone eaht
Durham 6 a cyn || on floda gemonge / and þær gewexen is || wudafæstern mi
Durham 20 minstre / unarimeda || reliquia / þær monia wundrum gewurþaþ ||
The Rune Poem 18 d beorhtlic || byrneþ oftust / þær hi æþelingas || inne resta
The Rune Poem 56 linga wyn / hors hofum wlanc || þær him hæleþ ymbe / welege on wi
The Rune Poem 72 || æghwylcum men / gif he mot þær rihtes || and gerysena on / bru
The Rune Poem 89 gerne eard / wætre beworpen || þær he wynnum leofaþ / ear byþ eg
Solomon and Saturn 7 lonce / mærþa þæs modige || þær to þam moning gelomp / suþ ym
Solomon and Saturn 9 d || sæge me from þam lande / þær nænig fyra ne mæg || fotum
Solomon and Saturn 234 deofles || dugoþ gehnægeþ / þær weotena biþ || worn gesamnod
Solomon and Saturn 296 nder foldan sceatas / heht hine þær fæste gebindan || þæt sind
Maxims II 66 gesceaft / sigefolca gesetu || þær he sylfa wunaþ
Instructions for Christians 34 nost / orsorhnesse, || ne bið þær oht% betweon þe / and þæm n
Instructions for Christians 175 | on his dæg-rime / swa maran þær mide || mede geearnað / and g
Instructions for Christians 181 wille || gif he ne wolde ær. / þær ðær aht ne bið || ærfoðl
Instructions for Christians 182 on þam earnungum, || ne bið þær æfre þonne ma / on eadleanum
Instructions for Christians 204 t he wolde || þæt he wolde þær, / forþon geond eall is || eor
Waldere, Fragment II 27 gelifeþ / to gode gioce || he þær gearo findeþ / gif þa earnung
Waldere B 28 elifeð, / to gode gioce, || he þær gearo findeð / gif ða earnung
The Battle of Maldon 16 frean || feohtan sceolde / þa þær byrhtnoþ ongan || beornas tr
The Battle of Maldon 22 ed / he lihte þa mid leodon || þær him leofost wæs / þær he his
The Battle of Maldon 23 don || þær him leofost wæs / þær he his heorþwerod || holdost
The Battle of Maldon 27 dra / ærænde to þam eorle || þær he on ofre stod / me sendon to
The Battle of Maldon 62 eþe || ealle stodon / ne mihte þær for wætere || werod to þam
The Battle of Maldon 63 tere || werod to þam oþrum / þær com flowende || flod æfter e
The Battle of Maldon 66 i togædere || garas beron / hi þær pantan stream || mid prasse b
The Battle of Maldon 76 | mid his francan ofsceat / þe þær baldlicost || on þa bricge s
The Battle of Maldon 77 dlicost || on þa bricge stop / þær stodon mid wulfstane || wigan
The Battle of Maldon 83 | and georne gesawon / þæt hi þær bricgweardas || bitere fundon
The Battle of Maldon 98 dmen to lande || linde bæron / þær ongean gramum || gearowe stod
The Battle of Maldon 103 e || wæs seo tid cumen / þæt þær fæge men || feallan sceoldon
The Battle of Maldon 104 fæge men || feallan sceoldon / þær wearþ hream ahafen || hremma
The Battle of Maldon 114 ster sunu || swiþe forheawen / þær wearþ wicingum || wiþerlean
The Battle of Maldon 122 t hilde || hogodon georne / hwa þær mid orde || ærost mihte / on f
The Battle of Maldon 183 bugon þa fram beaduwe || þe þær beon noldon / þær wearþ odda
The Battle of Maldon 184 duwe || þe þær beon noldon / þær wearþ oddan bearn || ærest
The Battle of Maldon 198 || þa he gemot hæfde / þæt þær modiglice || manega spræcon /
The Battle of Maldon 203 || þæt hyra heorra læg / þa þær wendon forþ || wlance þegen
The Battle of Maldon 285 þæt he on eorþan feoll / and þær gaddes mæg || grund gesohte /
The Battle of Maldon 299 bearn || on þam wæle læge / þær wæs stiþ gemot || stodon f
The Battle of Maldon 305 gas || wordon bædon / þæt hi þær æt þearfe || þolian sceold
þæt - 3341 occurrences
Genesis A 1 Genesis / / us is riht micel || þæt we rodera weard / wereda wuldor
Genesis A 26 wurfon || hæfdon gielp micel / þæt hie wiþ drihtne || dælan me
Genesis A 32 e cwæþ / niþes ofþyrsted || þæt he on norþdæle / ham and heah
Genesis A 39 eheafas || hearde niþas / heht þæt witehus || wræcna bidan / deop
Genesis A 44 reade lege || heht þa geond þæt rædlease hof / weaxan witebrog
Genesis A 47 þæs grim lean becom / cwædon þæt heo rice || reþemode / agan wo
Genesis A 99 as feng || ricum mihtum / wolde þæt him eorþe || and uproder / and
Genesis A 148 worhte þa / roderas fæsten || þæt se rica ahof / up from eorþan
Genesis A 170 þa gerysne || rodora wearde / þæt adam leng || ana wære / neorxn
Genesis A 176 leohtfruma || leofum rince / he þæt andweorc || of adames / lice al
Genesis A 211 orþweardum || fægere leohte / þæt liþe land || lago yrnende / wy
Genesis B 239 and þara lara || he let heo þæt land buan / hwærf him þa to h
Genesis B 249 ede || þæm he getruwode wel / þæt hie his giongorscipe || fylig
Genesis B 255 æs his wæstm on heofonum || þæt him com from weroda drihtne / g
Genesis B 262 e mihte him bedyrned weorþan / þæt his engyl ongan || ofermod we
Genesis B 265 || nolde gode þeowian / cwæþ þæt his lic wære || leoht and sc
Genesis B 267 meahte he æt his hige findan / þæt he gode wolde || geongerdome /
Genesis B 269 þeowian || þuhte him sylfum / þæt he mægyn and cræft || maran
Genesis B 274 heahran on heofonum || cwæþ þæt hine his hige speone / þæt he
Genesis B 275 þ þæt hine his hige speone / þæt he west and norþ || wyrcean
Genesis B 277 bro || cwæþ him tweo þuhte / þæt he gode wolde || geongra weor
Genesis B 289 rædan on þis rice || swa me þæt riht ne þinceþ / þæt ic ole
Genesis B 290 swa me þæt riht ne þinceþ / þæt ic oleccan || awiht þurfe / go
Genesis B 293 t se allwalda || eall gehyrde / þæt his engyl ongan || ofermede m
Genesis B 333 fermetto || sohton oþer land / þæt wæs leohtes leas || and wæs
Genesis B 335 s fær micel || fynd ongeaton / þæt hie hæfdon gewrixled || wita
Genesis B 341 yre || oþ hie to dole wurdon / þæt him for galscipe || god sylfa
Genesis B 342 on mode yrre || wearp hine on þæt morþer innan / niþer on þæt
Genesis B 343 þæt morþer innan / niþer on þæt niobedd || and sceop him nama
Genesis B 352 s ofermetto || ealra swiþost / þæt he ne wolde || wereda drihtne
Genesis B 361 || næfþ he þeah riht gedon / þæt he us hæfþ befælled || fyr
Genesis B 364 mid moncynne / to gesettanne || þæt me is sorga mæst / þæt adam
Genesis B 365 ne || þæt me is sorga mæst / þæt adam sceal || þe wæs of eor
Genesis B 386 c wat he minne hige cuþe / and þæt wiste eac || weroda drihten /
Genesis B 387 t wiste eac || weroda drihten / þæt sceolde unc adame || yfele ge
Genesis B 388 adame || yfele gewurþan / ymb þæt heofonrice || þær ic ahte m
Genesis B 389 liaþ we nu þrea on helle || þæt syndon þystro and hæto / grim
Genesis B 392 e mæg ænige synne gestælan / þæt we him on þam lande laþ gef
Genesis B 394 anian him mid laþes wihte || þæt he us hafaþ þæs leohtes be
Genesis B 398 we þæs sculon hycgan georne / þæt we on adame || gif we æfre m
Genesis B 402 engla cræfte || ne magon we þæt on aldre gewinnan / þæt we mi
Genesis B 403 on we þæt on aldre gewinnan / þæt we mihtiges godes mod onwæce
Genesis B 404 þwendan hit nu monna bearnum / þæt heofonrice nu we hit habban n
Genesis B 404 hit habban ne moton || gedon þæt hie his hyldo forlæten / þæt
Genesis B 405 þæt hie his hyldo forlæten / þæt hie þæt onwendon þæt he m
Genesis B 415 egna hwilc || geþafa wurþan / þæt he up heonon || ute mihte / cum
Genesis B 417 || and hæfde cræft mid him / þæt he mid feþerhoman || fleogan
Genesis B 425 ræd gescyred / monna cynne || þæt me is on minum mode swa sar / o
Genesis B 426 sar / on minum hyge hreoweþ || þæt hie heofonrice / agan to aldre
Genesis B 428 g mæge / gewendan mid wihte || þæt hie word godes / lare forlæten
Genesis B 434 n þyssum racentum || gif him þæt rice losaþ / se þe þæt gel
Genesis B 435 him þæt rice losaþ / se þe þæt gelæsteþ || him biþ lean g
Genesis B 438 wiþ me sylfne || swa hwa swa þæt secgan cymeþ / on þas hatan h
Genesis B 439 cymeþ / on þas hatan helle || þæt hie heofoncyninges / unwurþlic
Genesis B 449 n lyfte || laþwendemod / swang þæt fyr on twa || feondes cræfte
Genesis B 452 an / forlædan and forlæran || þæt hie wurdon laþ gode / he þa g
Genesis B 464 eofoncyning || handum gesette / þæt þær yldo bearn || moste on
Genesis B 468 and scene / liþe and lofsum || þæt wæs lifes beam / moste on ecni
Genesis B 478 nga sweart / dim and þystre || þæt wæs deaþes beam / se bær bit
Genesis B 489 ste / leodum to langre hwile || þæt wiste se laþa georne / dyrne d
Genesis B 498 e hider / feorran gefered || ne þæt nu fyrn ne wæs / þæt ic wiþ
Genesis B 499 d || ne þæt nu fyrn ne wæs / þæt ic wiþ hine sylfne sæt ||
Genesis B 500 e me on þysne siþ faran / het þæt þu þisses ofætes æte || c
Genesis B 500 isses ofætes æte || cwæþ þæt þin abal and cræft / and þin
Genesis B 503 in gesceapu scenran || cwæþ þæt þe æniges sceattes þearf / n
Genesis B 509 can / swa þu læstan scealt || þæt on þis land hider / his bodan
Genesis B 514 þa earfeþu / sylfa habban || þæt he on þysne siþ fare / gumena
Genesis B 528 ene wif || and me warnian het / þæt ic on þone deaþes beam || b
Genesis B 529 swicen to swiþe || he cwæþ þæt þa sweartan helle / healdan sc
Genesis B 547 nde hine wraþmod || þær he þæt wif geseah / on eorþrice || eu
Genesis B 549 n / sceone gesceapene || cwæþ þæt sceaþena mæst / eallum heora
Genesis B 554 siþe cume / ofer langne weg || þæt git ne læstan wel / hwilc ære
Genesis B 558 his boda beodan || þy ic wat þæt he inc abolgen wyrþ / mihtig o
Genesis B 562 / gehyge on þinum breostum || þæt þu inc bam-twam meaht / wite b
Genesis B 565 wurþaþ þin eagan swa leoht / þæt þu meaht swa wide || ofer wo
Genesis B 576 ecaþ || span þu hine georne / þæt he þine lare læste || þy l
Genesis B 578 e || weorþan þyrfen / gif þu þæt angin fremest || idesa seo be
Genesis B 579 e / forhele ic incrum herran || þæt me hearmes swa fela / adam gesp
Genesis B 581 / tyhþ me untryowþa || cwyþ þæt ic seo teonum georn / gramum am
Genesis B 585 u || wæs seo hwil þæs lang / þæt ic geornlice || gode þegnode
Genesis B 589 and mid listum speon / idese on þæt unriht || oþþæt hire on in
Genesis B 591 acran hige / metod gemearcod || þæt heo hire mod ongan / lætan æf
Genesis B 595 yrse dæd / monnum gemearcod || þæt is micel wundor / þæt hit ece
Genesis B 596 rcod || þæt is micel wundor / þæt hit ece god || æfre wolde / þ
Genesis B 597 fre wolde / þeoden þolian || þæt wurde þegn swa monig / forlæd
Genesis B 603 | þe hire for his dædum com / þæt hire þuhte hwitre || heofon
Genesis B 608 þe hire ær þa siene onlah / þæt heo swa wide || wlitan meahte
Genesis B 612 gan ne þearf / eue seo gode || þæt þe is ungelic / wlite and wæs
Genesis B 615 leoht fore / glædlic ongean || þæt ic from gode brohte / hwit of h
Genesis B 630 wurde / forlæd mid ligenum || þæt hie laþ gode / þurh þæs wra
Genesis B 639 ihten || deaþbeames ofet / and þæt word acwæþ || wuldres aldor
Genesis B 640 word acwæþ || wuldres aldor / þæt þæt micle morþ || menn ne
Genesis B 644 æstm an / lætan wolden || þe þæt laþe treow / on his bogum bær
Genesis B 646 bogum bær || bitre gefylled / þæt wæs deaþes beam || þe him
Genesis B 649 yge euan / wifes wac geþoht || þæt heo ongan his wordum truwian /
Genesis B 651 his lare || and geleafan nom / þæt he þa bysene from gode || br
Genesis B 658 od || ic on his gearwan geseo / þæt he is ærendsecg || uncres he
Genesis B 667 eseon / hwær he sylf siteþ || þæt is suþ and east / welan bewund
Genesis B 679 c hit þe georne || ic gelyfe þæt hit from gode come / broht from
Genesis B 683 || buton swa þes ar sægeþ / þæt hit gegnunga || from gode com
Genesis B 685 ne dæg / on þa dimman dæd || þæt hie drihtnes heora / willan br
Genesis B 691 langne weg || leode hogode / on þæt micle morþ || men forweorpan
Genesis B 692 an / forlæran and forlædan || þæt hie læn godes / ælmihtiges gi
Genesis B 695 e hellsceaþa / gearwe wiste || þæt hie godes yrre / habban sceoldo
Genesis B 701 dese sciene / wifa wlitegost || þæt heo on his willan spræc / wæs
Genesis B 706 ne ongan / his hige hweorfan || þæt he þam gehate getruwode / þe
Genesis B 707 þam gehate getruwode / þe him þæt wif || wordum sægde / heo dyde
Genesis B 708 ah þurh holdne hyge || nyste þæt þær hearma swa fela / fyrenea
Genesis B 711 nne || þæs heo on mod genam / þæt heo þæs laþan bodan || lar
Genesis B 712 bodan || larum hyrde / ac wende þæt heo hyldo || heofoncyninges / w
Genesis B 722 þa forlor / menniscra morþ || þæt hie to mete dædon / ofet unfæ
Genesis B 735 unden ligst / murnan on mode || þæt her men bun / þone hean heofon
Genesis B 744 dom || ac unc gegenge ne wæs / þæt wit him on þegnscipe || þeo
Genesis B 747 || and us on helle bedraf / on þæt fyr fylde || folca mæste / and
Genesis B 749 rice / rihte rodorstolas || and þæt rice forgeaf / monna cynne || m
Genesis B 752 rþon her synt bu-tu gedon / ge þæt hæleþa bearn || heofonrice
Genesis B 753 lon / leode forlætan || and on þæt lig to þe / hate hweorfan || e
Genesis B 760 ncre hearmas gewrecene / laþes þæt wit lange þoledon || nu will
Genesis B 770 orstodon / his word onwended || þæt wif gnornode / hof hreowigmod |
Genesis B 772 des / lare forlæten || þa heo þæt leoht geseah / ellor scriþan |
Genesis B 773 eoht geseah / ellor scriþan || þæt hire þurh untreowa / tacen iew
Genesis B 775 || se him þone teonan geræd / þæt hie helle niþ || habban sceo
Genesis B 781 es waldend || and hine bædon / þæt hie his hearmsceare || habban
Genesis B 796 ige || ac þis is landa betst / þæt wit þurh uncres hearran þan
Genesis B 798 | þe unc þisne hearm geræd / þæt wit waldendes || word forbræ
Genesis B 801 || forþon he unc self bebead / þæt wit unc wite || warian sceold
Genesis B 816 þan nu / nu me mæg hreowan || þæt ic bæd heofnes god / waldend
Genesis B 817 es god / waldend þone godan || þæt he þe her worhte to me / of li
Genesis B 820 reowan mæg / æfre to aldre || þæt ic þe minum eagum geseah / þa
Genesis B 833 eop / merestream þæs micel || þæt his o min mod getweode / ac ic
Genesis B 837 odnes hafa / hyldo forworhte || þæt ic hie habban ne mæg / ac wit
Genesis B 849 a gehwilce || bædon mihtigne / þæt hie ne forgeate || god ælmih
Genesis A 873 dre god || andswarede / saga me þæt sunu min || for hwon secest
Genesis A 879 t lifceare / hean hygegeomor || þæt þe sie hrægles þearf / nymþ
Genesis A 911 ice / wrohte onstealdest || þe þæt wif feoþ / hataþ under heofnu
Genesis A 950 faþ / miht and strengþo || se þæt mære lif / dugeþum deore || d
Genesis A 979 es ne wolde / tiber sceawian || þæt wæs torn were / hefig æt heor
Genesis A 995 wilces / sprytan ongunnon || we þæt spell magon / wælgrimme wyrd |
Genesis A 1058 cneomagum || ceastre timbran / þæt wæs under wolcnum || weallf
Genesis A 1099 ldreor weres || wat ic gearwe / þæt þam lichryre || on last cyme
Genesis A 1122 worulde || us gewritu secgaþ / þæt her eahtahund || iecte siþþ
Genesis A 1142 nhund || þa seo tid gewearþ / þæt he friþgedal || fremman sceo
Genesis A 1187 eac || þa seo sæl gewearþ / þæt his wif sunu || on woruld bro
Genesis A 1228 ontig || þa seo tid gewearþ / þæt se eorl ongan || æþele cenn
Genesis A 1232 dor / and fif hund eac || heold þæt folc teala / bearna strynde ||
Genesis A 1256 tene / cneorisn caines || ac me þæt cynn hafaþ / sare abolgen || n
Genesis A 1272 monna || manes on eorþan / and þæt hie wæron || womma þriste / i
Genesis A 1273 omma þriste / inwitfulle || he þæt unfægere / wera cneorissum ||
Genesis A 1277 m mihtum || hreaw hine swiþe / þæt he folcmægþa || fruman awea
Genesis A 1279 d || þa he adam sceop / cwæþ þæt he wolde || for wera synnum / e
Genesis A 1280 r wera synnum / eall aæþan || þæt on eorþan wæs / forleosan lic
Genesis A 1282 gast / fæþmum þeahte || eall þæt frea wolde / on þære towearda
Genesis A 1288 t and gedefe || drihten wiste / þæt þæs æþelinges || ellen do
Genesis A 1307 cylfan || on scipes bosme / þu þæt fær gewyrc || fiftiges wid /
Genesis A 1312 igendra || cynna gehwilces / on þæt wudufæsten || wocor gelæded
Genesis A 1316 foncyninge / ongan ofostlice || þæt hof wyrcan / micle merecieste |
Genesis A 1318 le merecieste || magum sægde / þæt wæs þrealic þing || þeodu
Genesis A 1324 || fær noes / þy selestan || þæt is syndrig cynn / symle biþ þ
Genesis A 1329 onna leofost / wære gesylle || þæt þu weg nimest / and feora fæs
Genesis A 1335 f / ond þu seofone genim || on þæt sundreced / tudra gehwilces ||
Genesis A 1345 / gewit þu nu mid hiwum || on þæt hof gangan / gasta werode || ic
Genesis A 1359 and heora wif somed / and eall þæt to fæsle || frea ælmihtig / h
Genesis A 1391 hten / scyppend usser || þa he þæt scip beleac / siþþan wide rad
Genesis A 1399 se drenceflod / monnes elna || þæt is mæro wyrd / þam æt niehst
Genesis A 1403 tuddor / eall acwealde || buton þæt earce bord / heold heofona frea
Genesis A 1443 d || of huse ut / noe tealde || þæt he on neod hine / gif he on þ
Genesis A 1457 leah || nohweþere reste fand / þæt heo for flode || fotum ne mea
Genesis A 1475 geat hraþe / flotmonna frea || þæt wæs frofor cumen / earfoþsiþ
Genesis A 1506 etsade || and his bearn somed / þæt he þæt gyld on þanc || agi
Genesis A 1508 godum dædum / ær geearnod || þæt him ealra wæs / ara este || æ
Genesis A 1536 ow treowa þæs / mine selle || þæt ic on middangeard / næfre egor
Genesis A 1541 ne ic scurbogan / minne iewe || þæt ic monnum þas / wære gelæste
Genesis A 1562 orhte gife || grene folde / þa þæt geeode || þæt se eadega wer
Genesis A 1562 ene folde / þa þæt geeode || þæt se eadega wer / on his wicum we
Genesis A 1567 þa limnacod || he lyt ongeat / þæt him on his inne || swa earme
Genesis A 1571 e on slæpe || sefa nearwode / þæt he ne mihte || on gemynd drep
Genesis A 1578 nn sīðian, / eafora Nōes, || þæt his ealdor læġ, / ferhþe% fo
Genesis A 1586 igenum / under loþum listum || þæt hie leofum men / geoce gefremed
Genesis A 1590 amehes || and þa sona ongeat / þæt him cynegodum || cham ne wold
Genesis A 1592 ge cyþan / hyldo and treowa || þæt þam halgan wæs / sar on mode
Genesis A 1631 er || swa us gewritu secgeaþ / þæt he moncynnes || mæste hæfde
Genesis A 1680 gan / beorna burhfæsten || and þæt beacen somed / þe to roderum u
Genesis A 1686 ette / eorþbuendum || ungelice / þæt hie þære spæce || sped ne
Genesis A 1720 mæles wæs || mearc agongen / þæt him abraham || idese brohte / w
Genesis A 1727 e wearþ / abrahame þa gyt || þæt him yrfeweard / wlitebeorht ide
Genesis A 1750 u minum wel / larum hyre || and þæt land gesec / þe ic þe ælgren
Genesis A 1819 / fleah wærfæst wean || wæs þæt wite to strang / abraham maþel
Genesis A 1827 las wenaþ / mæg ælfscieno || þæt þu min sie / beorht gebedda ||
Genesis A 1830 geagnian || ic me onegan mæg / þæt me wraþra sum || wæpnes ecg
Genesis A 1832 ore beneote / saga þu sarra || þæt þu sie sweostor min / lices m
Genesis A 1842 ifes || se us þas lade sceop / þæt we on egiptum || are sceolde /
Genesis A 1851 uhte / cyninges þegnum || hie þæt cuþ dydon / heora folcfrean ||
Genesis A 1852 cuþ dydon / heora folcfrean || þæt fægerro lyt / for æþelinge |
Genesis A 1870 egnum sinum / ombihtscealcum || þæt hie hine arlice / ealles onsund
Genesis A 1872 ohten / of þære folcsceare || þæt he on friþe wære / þa abraha
Genesis A 1876 ese feredon / bryd and begas || þæt hie to bethlem / on cuþe wic |
Genesis A 1903 n weaxan / wroht wriþian || ne þæt wille god / ac wit synt gemagas
Genesis A 1907 ngsumu || nu þu loth geþenc / þæt unc modige || ymb mearce sitt
Genesis A 2013 es mæg / of sodoma byrig || we þæt soþ magon / secgan furþur ||
Genesis A 2020 e genæs / abraham secan || se þæt orlegweorc / þam ebriscan || e
Genesis A 2024 uguþe || and lothes siþ / þa þæt inwitspell || abraham sægde /
Genesis A 2028 anre || escol þriddan / cwæþ þæt him wære || weorce on mode / s
Genesis A 2029 eorce on mode / sorga sarost || þæt his suhtriga / þeownyd þolode
Genesis A 2032 rincas þæs || ræd ahicgan / þæt his hyldemæg || ahreded wurd
Genesis A 2037 nd abrahame / treowa sealdon || þæt hie his torn mid him / gewræco
Genesis A 2043 nholdra / þara þe he wiste || þæt meahte wel æghwylc / on fyrd w
Genesis A 2055 fera || him wæs þearf micel / þæt hie on twa healfe # || / grimm
Genesis A 2055 ra, || him wæs ðearf miċel / þæt hīe% on twā healfe / grymme g
Genesis A 2057 / heardne handplegan || cwæþ þæt him se halga / ece drihten || e
Genesis A 2079 an / bestrudon stigwitum || him þæt stiþe geald / fædera lothes |
Genesis A 2102 e mid / solomia || sinces hyrde / þæt wæs se mæra || melchisedec /
Genesis A 2109 sca tir / æt guþe forgeaf || þæt is god selfa / se þe hettendra
Genesis A 2129 ommum || hafa þe wunden gold / þæt ær agen wæs || ussum folce /
Genesis A 2147 lm || þy læs þu eft cweþe / þæt ic wurde || willgesteallum / ea
Genesis A 2184 fæste mynteþ / ingeþancum || þæt me æfter sie / eaforan sine ||
Genesis A 2186 n sine || yrfeweardas / geseoþ þæt me of bryde || bearn ne wocon
Genesis A 2206 e nu / mago ebrea || mine selle / þæt sceal fromcynne || folde þin
Genesis A 2212 t wendelsæ || wide rice / eall þæt sculon agan || eaforan þine /
Genesis A 2217 a wæs sarran || sar on mode / þæt him abrahame || ænig ne wear
Genesis A 2222 forwyrnde || waldend heofona / þæt ic mægburge || moste þinre /
Genesis A 2225 um þinum || nu ic eom orwena / þæt unc se eþylstæf || æfre we
Genesis A 2233 rda / on woruld lætan || þurh þæt wif cuman / þa se eadega wer |
Genesis A 2244 arran || swiþe winnan / þa ic þæt wif gefrægn || wordum cyþan
Genesis A 2248 wiþ me / þafodest þu gena || þæt me þeowmennen / siþþan agar
Genesis A 2252 dædum and wordum / unarlice || þæt agar sceal ongieldan / gif ic m
Genesis A 2287 þe wordum nu / minum secge || þæt se magorinc sceal / mid yldum w
Genesis A 2326 ate / ic eow treowige || gif ge þæt tacen gegaþ / soþgeleafan ||
Genesis A 2342 s mældæges / self ne wende || þæt him sarra / bryd blondenfeax ||
Genesis A 2345 n woruld sunu || wiste gearwe / þæt þæt wif huru || wintra hæf
Genesis A 2360 ena eart / þinum frumbearne || þæt feorhdaga / on woruldrice || wo
Genesis A 2372 se / on his selfes sunu || heht þæt segn wegan / heah gehwilcne ||
Genesis A 2382 ldendes || willan fremman / þa þæt wif ahloh || wereda drihtnes /
Genesis A 2386 fan swiþe || soþ ne gelyfde / þæt þære spræce || sped folgod
Genesis A 2387 e spræce || sped folgode / þa þæt gehyrde || heofona waldend / þ
Genesis A 2388 t gehyrde || heofona waldend / þæt on bure ahof || bryd abrahame
Genesis A 2416 h sprecaþ / facen and inwit || þæt sceal fyr wrecan / swefyl and s
Genesis A 2430 / sylfne sittan || sunu arones / þæt þam gleawan were || geonge
Genesis A 2456 rþrum miclum || cuman acsian / þæt hie behæfdon || herges mægn
Genesis A 2460 to gewealde || wordum cwædon / þæt mid þam hæleþum || hæman
Genesis A 2479 eþ gerisne || and riht micel / þæt þu þe aferige || of þisse
Genesis A 2521 aþ me þær / are and reste || þæt we aldornere / on sigor up || s
Genesis A 2523 gor up || secan moten / gif git þæt fæsten || fyre willaþ / steap
Genesis A 2551 an cynnes || lig eall fornam / þæt he grenes fond || goldburgum
Genesis A 2560 leg || forswealh eall geador / þæt on sodoma byrig || secgas aht
Genesis A 2561 ahton / and on gomorra || eall þæt god spilde / frea mid þy folce
Genesis A 2562 lde / frea mid þy folce || þa þæt fyrgebræc / leoda lifgedal ||
Genesis A 2566 lfylles || us gewritu secgaþ / þæt heo on sealtstanes || sona wu
Genesis A 2568 æfre siþþan / se monlica || þæt is mære spell / stille wunode
Genesis A 2574 e dogora rim / woruld gewite || þæt is wundra sum / þara þe gewor
Genesis A 2577 || ana gangan / mid ærdæge || þæt he eft gestod / þær wordum æ
Genesis A 2582 lenco onwod || and wingedrync / þæt hie firendæda || to frece wu
Genesis A 2605 genearwod / mode and gemynde || þæt he mægþa siþ / wine druncen
Genesis A 2613 ritu secgeaþ / godcunde bec || þæt seo gingre / hire agen bearn ||
Genesis A 2624 his hiwum || hæleþum sægde / þæt sarra his || sweostor wære / a
Genesis A 2626 aldre / þy he wiste gearwe || þæt he winemaga / on folce lyt || f
Genesis A 2649 o þe seceþ || me sægde ær / þæt wif hire || wordum selfa / unfr
Genesis A 2650 wordum selfa / unfricgendum || þæt heo abrahames / sweostor wære
Genesis A 2654 hten / soþfæst metod || þurh þæt swefn oncwæþ / agif abrahame
Genesis A 2664 and geþyldig || þin abeodan / þæt ic þe lissa || lifigendum gi
Genesis A 2676 dum secgean || hu geworhte ic þæt / siþþan þu usic under || ab
Genesis A 2679 s eþelturf || æhta læddest / þæt þu me þus swiþe || searo r
Genesis A 2683 m besmitan || sægdest wordum / þæt sarra þin || sweostor wære /
Genesis A 2685 ge || woldest laþlice / þurh þæt wif on me || wrohte alecgean /
Genesis A 2705 c wigsmiþum || wordum sægde / þæt sarra min || sweostor wære /
Genesis A 2708 alandum || winnan sceoldon / ic þæt ilce dreah || on þisse eþyl
Genesis A 2715 þost micle / soþan spræce || þæt me sarra / bryde laste || beddr
Genesis A 2730 am settan / þin freadrihten || þæt þu flettpaþas / mæg ælfscie
Genesis A 2749 ecan / monrim mægeþ || ac him þæt metod forstod / oþþæt se hal
Genesis A 2778 dode / þa seo wyrd gewearþ || þæt þæt wif geseah / for abrahame
Genesis A 2792 s abrahame / weorce on mode || þæt he on wræc drife / his selfes
Genesis A 2807 earn / sweotol is and gesene || þæt þe soþ metod / on gesiþþe i
Genesis A 2815 folmum sinum / willan þinne || þæt is wide cuþ / burhsittendum ||
Genesis A 2818 nu / wine ebrea || wordum minum / þæt þu tilmodig || treowa selle /
Genesis A 2819 | treowa selle / wæra þina || þæt þu wille me / wesan fæle freo
Genesis A 2824 an laste / gyld me mid hyldo || þæt ic þe hneaw ne wæs / landes a
Genesis A 2829 e || se þe gesceapu healdeþ / þæt þu randwigum || rumor mote / o
Genesis A 2833 || abimelehe / wære sealde || þæt he wolde swa / siþþan wæs se
Genesis A 2838 im frea engla / wic getæhte || þæt weras hataþ / burhsittende ||
Genesis A 2866 rde grægan sweorde || cyþde þæt him gasta weardes / egesa on br
Genesis A 2891 || frea min habbaþ / hwær is þæt tiber || þæt þu torht gode
Genesis A 2891 bbaþ / hwær is þæt tiber || þæt þu torht gode / to þam bryneg
Genesis A 2894 elode || hæfde on an gehogod / þæt he gedæde || swa hine drihte
Genesis A 2895 e || swa hine drihten het / him þæt soþcyning || sylfa findeþ / m
Genesis A 2899 oran || swa him se eca bebead / þæt he on hrofe gestod || hean la
Genesis A 2921 gasta weard / lissum gyldan || þæt þe wæs leofre his / sibb and
Genesis A 2934 e weg || rommes blode / onbleot þæt lac gode || sægde leana þan
Exodus 19 || abrahames sunum / heah wæs þæt handlean || and him hold frea
Exodus 23 lcriht || þa wæs forma siþ / þæt hine weroda god || wordum næ
Exodus 91 de ongeton / dugoþ israhela || þæt þær drihten cwom / weroda dri
Exodus 123 am hereþreate || hatan lige / þæt he on westenne || werod forb
Exodus 143 folca / manna æfter maþmum || þæt he swa miceles geþah / ealles
Exodus 150 a || manum treowum / woldon hie þæt feorhlean || facne gyldan / þ
Exodus 151 n || facne gyldan / þætte hie þæt dægweorc || dreore gebohte / m
Exodus 185 e / tireadigra || twa þusendo / þæt wæron cyningas || and cneowm
Exodus 186 cyningas || and cneowmagas / on þæt eade riht || æþelum deore / f
Exodus 206 gel || se þa menigeo beheold / þæt þær gelaþe mid him || leng
Exodus 233 en hund geteled || tireadigra / þæt wæs wiglic werod || wace ne
Exodus 234 c werod || wace ne gretton / in þæt rincgetæl || ræswan herges /
Exodus 264 ge þissum || dædlean gyfan / þæt hie lifigende || leng ne moto
Exodus 270 reostum || ic on beteran ræd / þæt ge gewurþien || wuldres aldo
Exodus 292 cir spaw || ic wat soþ gere / þæt eow mihtig god || miltse gecy
Exodus 294 s ærglade || ofest is selost / þæt ge of feonda || fæþme weor
Exodus 310 rode || and sances bland / þa þæt feorþe cyn || fyrmest eode / w
Exodus 317 gesælde || sigorworca hreþ / þæt he ealdordom || agan sceolde /
Exodus 336 ealdordom / synnum aswefede || þæt he siþor for / on leofes last
Exodus 359 raela cyn || onriht godes / swa þæt orþancum || ealde reccaþ / þ
Exodus 377 num || hæleþ bryttigaþ / swa þæt wise men || wordum secgaþ / þ
Exodus 378 t wise men || wordum secgaþ / þæt from noe || nigoþa wære / fæ
Exodus 380 der abrahames || on folctale / þæt is se abraham || se him engla
Exodus 406 to lafe || langsumne hiht / he þæt gecyþde || þa he þone cnih
Exodus 409 g / ealde lafe || ecg grymetode / þæt he him lifdagas || leofran ne
Exodus 422 in cunnode || cyning alwihta / þæt þu wiþ waldend || wære heo
Exodus 435 igora || þurh his sylfes lif / þæt þines cynnes || and cneowmag
Exodus 440 s snottor || in sefan weorþe / þæt he ana mæge || ealle geriman
Exodus 496 h / unhleowan wæg || alde mece / þæt þy deaþdrepe || drihte swæ
Exodus 504 grund gestah || godes andsaca / þæt wæs mihtigra || mereflodes w
Exodus 529 le meagollice || modum tæcan / þæt we gesne ne syn || godes þeo
Exodus 558 ade rice / wile nu gelæstan || þæt he lange gehet / mid aþsware |
Exodus 562 ge gehealdaþ || halige lare / þæt ge feonda gehwone || forþ of
Daniel 7 || ut aforon / mægene micle || þæt wæs modig cyn / þenden hie þ
Daniel 10 wæs him beorht wela / þenden þæt folc mid him || hiera fæder
Daniel 15 od and mihte || metod alwihta / þæt hie oft fela folca || feore g
Daniel 24 unriht don / wommas wyrcean || þæt wæs weorc gode / oft he þam l
Daniel 31 orþan dreamas || eces rædes / þæt hie æt siþestan || sylfe fo
Daniel 44 rigene mid weorcum || to þam þæt werod gefor / mægenþreat mær
Daniel 49 chodonossor || þurh niþhete / þæt he secan ongan || sefan gehyg
Daniel 77 þæs werudes || west toferan / þæt him þara leoda || land geheo
Daniel 83 þe þær brungen wæs / wolde þæt þa cnihtas || cræft leorned
Daniel 84 a cnihtas || cræft leornedon / þæt him snytro on sefan || secgan
Daniel 85 secgan mihte / nales þy þe he þæt moste || oþþe gemunan wolde
Daniel 86 moste || oþþe gemunan wolde / þæt he þara gifena || gode þanc
Daniel 101 þmod cyning || sinum þegnum / þæt þa frumgaras || be feore dæ
Daniel 102 a frumgaras || be feore dæde / þæt þam gengum þrym || gad ne w
Daniel 119 swefnes woma / no he gemunde || þæt him meted wæs / het þa tosomn
Daniel 138 nces || swa ge me sægdon / and þæt gecwædon || þæt ge cuþon /
Daniel 138 ægdon / and þæt gecwædon || þæt ge cuþon / mine aldorlege || s
Daniel 151 en / snotor and soþfæst || in þæt seld gangan / se wæs ordfruma
Daniel 156 eoþorcwyde || haliges gastes / þæt him engel godes || eall asæg
Daniel 166 he gesæde || swefen cyninge / þæt he ær for fyrenum || onfon n
Daniel 168 his breostlocan / no hwæþere þæt daniel || gedon mihte / þæt h
Daniel 169 e þæt daniel || gedon mihte / þæt he wolde metodes || mihte gel
Daniel 189 odnes byrig / eorlas israela || þæt hie a noldon / hyra þeodnes do
Daniel 191 dnes dom || þafigan onginnan / þæt hie to þam beacne || gebedu
Daniel 197 htas cynegode || cuþ gedydon / þæt hie him þæt gold || to gode
Daniel 201 ie to bote || balde gecwædon / þæt hie þæs wiges || wihte ne r
Daniel 203 ædon / hæþen heriges wisa || þæt hie þider hweorfan wolden / gu
Daniel 205 de / þegnas þeodne sægdon || þæt hie þære geþeahte wæron / h
Daniel 212 gingum || and geocre oncwæþ / þæt hie gegnunga || gyldan sceold
Daniel 219 ge hæþnum || hogedon georne / þæt æ godes || ealle gelæste / an
Daniel 234 e / mihtig metodes weard || swa þæt mænige gefrunon / halige him
Daniel 237 ofn innan becwom || þær hie þæt aglac drugon / freobearn fæþm
Daniel 265 | þe in þam beote wæron / ac þæt fyr fyr scyde || to þam þe
Daniel 269 wundor on wite agangen || him þæt wræclic þuhte / hyssas hale h
Daniel 277 weorþeþ / winde geondsawen || þæt wæs wuldres god / þe hie gene
Daniel 308 nc sie / wereda wuldorcyning || þæt þu us þas wrace teodest / ne
Daniel 315 obe || gasta scyppend / þu him þæt gehete || þurh hleoþorcwyde
Daniel 316 gehete || þurh hleoþorcwyde / þæt þu hyra frumcyn || in fyrnda
Daniel 323 ltne wæg / in eare gryndeþ || þæt his unrim a / in wintra worn ||
Daniel 327 us / gecyþ cræft and miht || þæt þa caldeas / and folca fela ||
Daniel 330 num || hæþene lifigeaþ / and þæt þu ana eart || ece drihten / w
Daniel 342 swiþan miht / ligges leoman || þæt hyra lice ne wæs / owiht geegl
Daniel 409 uma || ofer landa gehwilc / þa þæt ehtode || ealdor þeode / naboc
Daniel 411 þam nehstum / folcgesiþum || þæt eower fela geseah / þeode mine
Daniel 412 er fela geseah / þeode mine || þæt we þry sendon / geboden to bæ
Daniel 417 s ræswa / wis and wordgleaw || þæt is wundra sum / þæt we þær
Daniel 418 dgleaw || þæt is wundra sum / þæt we þær eagum || on lociaþ /
Daniel 429 f ofne || nis hit owihtes god / þæt hie sien on þam laþe || len
Daniel 447 || oþþæt he sylfa gelyfde / þæt se wære mihta waldend || se
Daniel 449 eard / swiþmod sinum leodum || þæt se wære his aldre scyldig / se
Daniel 453 wæron / on æht ealdfeondum || þæt hie are hæfdon / wæs heora bl
Daniel 474 se wundor godes || we gesawon / þæt he wiþ cwealme gebearh || cn
Daniel 481 || þe his hyld curon / cuþ is þæt me daniel || dyglan swefnes / s
Daniel 482 yglan swefnes / soþ gesæde || þæt ær swiþe oþstod / manegum on
Daniel 496 tywed / nabochodonossor || him þæt neh gewearþ / þuhte him þæt
Daniel 497 þæt neh gewearþ / þuhte him þæt on foldan || fægre stode / wud
Daniel 504 þær he to geseah / þuhte him þæt se wudubeam || wilddeor scyld
Daniel 508 mes || bledum name / þuhte him þæt engel || ufan of roderum / stig
Daniel 510 e abead / torhtan reorde || het þæt treow ceorfan / and þa wildan
Daniel 521 and gesæledne || in susl don / þæt his mod wite || þæt migtigr
Daniel 521 usl don / þæt his mod wite || þæt migtigra / wite wealdeþ || þo
Daniel 528 alle / swiþmod cyning || hwæt þæt swefen bude / nalles þy he wen
Daniel 529 n bude / nalles þy he wende || þæt hie hit wiston / ac he cunnode
Daniel 547 ngeat / daniel æt þam dome || þæt his drihten wæs / gumena aldor
Daniel 551 ftig ar || to þam æþelinge / þæt is weredes weard || wundor un
Daniel 552 redes weard || wundor unlytel / þæt þu gesawe || þurh swefen cu
Daniel 555 eslicu || þa se engel cwæþ / þæt þæt treow sceolde || telgum
Daniel 556 m besnæded / foran afeallan || þæt ær fæste stod / and þonne mi
Daniel 570 onhweorfeþ || heortan þine / þæt þu ne gemyndgast || æfter m
Daniel 578 eofon winter || soþ gelyfest / þæt sie an metod || eallum mannum
Daniel 580 m is / is me swa þeah willa || þæt se wyrtruma / stille wæs on st
Daniel 588 ne || ær þam seo þrah cyme / þæt he þec aworpe || of woruldri
Daniel 595 worda || þurh snytro cræft / þæt þæs a se rica || reccan wol
Daniel 602 dne bewindan / heah hlifigan || þæt se heretyma / werede geworhte |
Daniel 624 a gang / gemunde þa on mode || þæt metod wære / heofona heahcynin
Daniel 655 emed || swa ær daniel cwæþ / þæt se folctoga || findan sceolde
Daniel 675 in þære þeode awoc || his þæt þridde cneow / wæs baldazar |
Daniel 686 y rice || rædan sceoldon / þa þæt gehogode || hamsittende / meda
Daniel 687 || hamsittende / meda aldor || þæt ær man ne ongan / þæt he bab
Daniel 688 dor || þæt ær man ne ongan / þæt he babilone || abrecan wolde /
Daniel 691 ealla hleo || welan brytnedon / þæt wæs þara fæstna || folcum
Daniel 699 rædum || to þære heahbyrig / þæt hie babilone || abrecan mihto
Daniel 714 mlice || gode on andan / cwæþ þæt his hergas || hyrran wæron / a
Daniel 717 ne israela || ece drihten / him þæt tacen wearþ || þær he to s
Daniel 719 ic for eorlum || innan healle / þæt he for leodum || ligeword gec
Daniel 721 tnes / let his hand cuman || in þæt hea seld / wrat þa in wage ||
Daniel 727 n sele writan || sennera wite / þæt gyddedon || gumena mænigeo / h
Daniel 730 hsittendum / werede comon || on þæt wundor seon / sohton þa swiþe
Daniel 736 en / snotor and soþfæst || in þæt seld gangan / þam wæs on gast
Daniel 739 fum ceapian / burhge weardas || þæt he him bocstafas / arædde and
Daniel 753 t || swa þe wurþan sceal / no þæt þin aldor || æfre wolde / god
Daniel 757 on || in his æhte geweald / ac þæt oftor gecwæþ || aldor þeod
Daniel 760 dres weard || wundor gecyþde / þæt he wære ana || ealra gesceaf
Daniel 763 n rices / and þu lignest nu || þæt sie lifgende / se ofer deoflum
Christ and Satan 1 # Christ and Satan / / þæt wearþ underne || eorþbuendu
Christ and Satan 2 earþ underne || eorþbuendum / þæt meotod hæfde || miht and str
Christ and Satan 17 num / and heanne holm || hwa is þæt þe cunne / orþonc clene || ny
Christ and Satan 20 d geþeode / adam ærest || and þæt æþele cyn / engla ordfruman |
Christ and Satan 21 þele cyn / engla ordfruman || þæt þe eft forwarþ / þuhte him o
Christ and Satan 22 orwarþ / þuhte him on mode || þæt hit mihte swa / þæt hie weron
Christ and Satan 23 n mode || þæt hit mihte swa / þæt hie weron seolfe || swegles b
Christ and Satan 26 eledon / an æfter oþrum || in þæt atole scref / þær heo brynewe
Christ and Satan 33 nd gifre || god ana wat / hu he þæt scyldige werud || forscrifen
Christ and Satan 41 e onæled || nis nu ende feor / þæt we sceolun ætsomne || susel
Christ and Satan 54 ærdæst || þurh lyge þinne / þæt we helende || heran ne sceald
Christ and Satan 55 e scealdon / þuhte þe anum || þæt þu ahtest alles gewald / heofn
Christ and Satan 59 en / wendes þu þurh wuldor || þæt þu woruld ahtest / alra onwald
Christ and Satan 63 efered / segdest us to soþe || þæt þin sunu wære / meotod moncyn
Christ and Satan 73 fedon / earme æglecan || geond þæt atole scref / for þam anmedlan
Christ and Satan 85 a ic in mode || minum hogade / þæt ic wolde towerpan || wuldres
Christ and Satan 89 to helle || ham geledde / wene þæt tacen sutol || þa ic aseald
Christ and Satan 100 d / nagan we þæs heolstres || þæt we us gehydan mægon / in þiss
Christ and Satan 114 n / ne þurfon we þes wenan || þæt us wuldorcyning / æfre wille |
Christ and Satan 123 m || þes þe ic ær gecwæþ / þæt ic wære seolfa || swægles b
Christ and Satan 128 fyrnum || fyrleoma stod / geond þæt atole scræf || attre geblond
Christ and Satan 129 blonden / ic eom limwæstmum || þæt ic gelutian ne mæg / on þyssu
Christ and Satan 140 gum starian / is me nu wyrsa || þæt ic wuldres leoht / uppe mid eng
Christ and Satan 167 þreat || eala upheofen / eala þæt ic eam ealles leas || ecan dr
Christ and Satan 168 m ealles leas || ecan dreames / þæt ic mid handum ne mæg || heof
Christ and Satan 178 n þone laþan ham / ne mæg ic þæt gehicgan || hu ic in þæm be
Christ and Satan 181 n of worulde || wat ic nu-þa / þæt biþ alles leas || æcan drea
Christ and Satan 183 þenceþ / meotode cweman || ic þæt morþer sceal / wean and witu |
Christ and Satan 192 dige || þa hig god bedraf / in þæt hate hof || þam is hel nama /
Christ and Satan 194 gehycgan || hæleþa æghwylc / þæt he ne abælige || bearn walde
Christ and Satan 199 ne gefean || engla waldend / he þæt gecydde || þæt he mægencr
Christ and Satan 199 a waldend / he þæt gecydde || þæt he mægencræft hæfde / mihta
Christ and Satan 210 her wunaþ / weorulde wynnum || þæt him wlite scine / þonne he oþ
Christ and Satan 219 | in þæm deoran ham / and ymb þæt hehsetl || hwite standaþ / eng
Christ and Satan 228 | oþre worde / nu is gesene || þæt we syngodon / uppe on earde ||
Christ and Satan 245 gelefde / þa þæs ofþuhte || þæt se þeoden wæs / strang and st
Christ and Satan 253 to æhte || þis is idel gylp / þæt we ær drugon || ealle hwile /
Christ and Satan 254 le hwile / þa gewearþ usic || þæt we woldon swa / drihten adrifan
Christ and Satan 257 ing of cestre || cuþ is wide / þæt wreclastas || wunian moton / gr
Christ and Satan 283 gan || se þe his heorte deah / þæt he him afirre || frecne geþo
Christ and Satan 289 ile || freobearn godes / gif we þæt on eorþan || ær geþencaþ /
Christ and Satan 297 e and cynestol || uton cyþan þæt / deman we on eorþan || ærror
Christ and Satan 302 engla || gif þider moton / and þæt on eorþan || ær gewyrcaþ / f
Christ and Satan 316 se awyrgda || wraþe geþohte / þæt he heofencyninge || heran ne
Christ and Satan 321 þær / swylce onæled || wæs þæt eall full strong / þonne wæs
Christ and Satan 324 ste gebunden / fyre and lige || þæt wæs fæstlic þreat / ec sceol
Christ and Satan 338 hylle wæs / twelf milum neh || þæt þær wæs toþa geheaw / hlude
Christ and Satan 345 n heofonum || ham staþelodon / þæt hie woldon benæman || nergen
Christ and Satan 347 geheold / hired heofona || and þæt halige seld / nis nænig swa sn
Christ and Satan 350 wa gleaw || nymþe god seolfa / þæt asecgan mæge || swegles leom
Christ and Satan 352 butan / meotodes mihte || geond þæt mære cynn / þær habbaþ engl
Christ and Satan 354 igne dream / sanctas singaþ || þæt is se seolfa for god / þonne b
Christ and Satan 357 tman stences / wyrte wynsume || þæt synd word godes / þonne hie be
Christ and Satan 364 enceþ / and wel is þam || þe þæt wyrcan mot / wæs þæt encgelc
Christ and Satan 365 || þe þæt wyrcan mot / wæs þæt encgelcyn || ær genemned / luc
Christ and Satan 369 in wuldre || wrohte onstalde / þæt he oferhyda || agan wolde / þa
Christ and Satan 371 a satanus || swearte geþohte / þæt he wolde on heofonum || hehse
Christ and Satan 372 wyrcan / uppe mid þam ecan || þæt wæs ealdor heora / yfeles ordf
Christ and Satan 373 heora / yfeles ordfruma || him þæt eft gehreaw / þa he to helle |
Christ and Satan 377 ndes niþ || and no seoþþan / þæt hi mosten in þone ecan || an
Christ and Satan 412 fre nu / beorneþ on bendum || þæt wit blæd ahton / haligne ham |
Christ and Satan 422 er læddest / engla þreatas || þæt ic up heonon / mæge and mote |
Christ and Satan 433 lle þæs / fægen in firnum || þæt freodrihten / wolde him to help
Christ and Satan 439 nnum to helpe / nu is gesene || þæt þu eart sylfa god / and ece or
Christ and Satan 444 d || and heo furþor sceaf / in þæt neowle genip || nearwe gebege
Christ and Satan 455 e helle grund || hinsiþgryre / þæt la wæs fæger || þæt se fe
Christ and Satan 455 gryre / þæt la wæs fæger || þæt se feþa com / up to earde || a
Christ and Satan 461 oferwunnen / feond geflemed || þæt in fyrndagum / witegan sædon |
Christ and Satan 462 n fyrndagum / witegan sædon || þæt he swa wolde / þis wæs on uht
Christ and Satan 464 eall geworden / ær dægrede || þæt se dyne becom / hlud of heofonu
Christ and Satan 471 e geworhte / adam ærest || and þæt æþele wif / þa hie begeton |
Christ and Satan 473 es willan / feowertig bearna || þæt forþ þonon / on middangeard |
Christ and Satan 477 eþle || oþþæt eft gelamp / þæt hie afyrde eft || feond in fi
Christ and Satan 480 we asette / treow mid telgum || þæt þa tanas up / æpla bæron ||
Christ and Satan 487 we geþohtas / þa me gereaw || þæt min handgeweorc / þæs carcern
Christ and Satan 491 gena weorc || ne wera snytero / þæt eow mihte helpan || nimþe h
Christ and Satan 492 lpan || nimþe hælend god / se þæt wite ær || to wrece gesette /
Christ and Satan 500 þæs mæles || mearc agangen / þæt on worulde wæs || wintra ger
Christ and Satan 504 | ham gelædde / up to earde || þæt heo agan sceolon / drihtnes dom
Christ and Satan 517 re mid irne || eall ymbfangen / þæt mihte þam miclan || mægne w
Christ and Satan 522 uru secgan het || simon petre / þæt he moste in galileam || god s
Christ and Satan 532 m hnigon / þanceden þeodne || þæt hit þus gelomp / þæt hi scea
Christ and Satan 533 odne || þæt hit þus gelomp / þæt hi sceawodon || scyppend engl
Christ and Satan 538 nd / hæþene mid hondum || him þæt gehreowan mæg / þonne heo end
Christ and Satan 541 ie ne mihton || mode oncnawan / þæt wæs se deora || didimus wæs
Christ and Satan 545 fulwihtes bæþe / fæger wæs þæt ongin || þæt freodrihten / ge
Christ and Satan 545 e / fæger wæs þæt ongin || þæt freodrihten / geþrowode || þe
Christ and Satan 569 yt nergende crist || gecwæþ þæt he þæs / ymb tene niht || twe
Christ and Satan 577 endes / on seolfres sinc || him þæt swearte forgeald / earm æglæc
Christ and Satan 582 bearnum / geond middangeard || þæt is monegum cuþ / þæt he ana
Christ and Satan 583 eard || þæt is monegum cuþ / þæt he ana is || ealra gescefta / w
Christ and Satan 590 tne / uppe mid englum || habban þæt ilce leoht / þær his hired nu
A.1.4 592 eardaþ, / wunaþ in wynnum, || þæt is wuldres blēd / torht on·t
Christ and Satan 594 ontyned || uton teala hycgan / þæt we hælende || heran georne / c
Christ and Satan 605 risaþ || þurh drihtnes miht / þæt biþ daga lengust || and dinn
Christ and Satan 622 | þurh his dæda sped / wenaþ þæt heo moten || to þære mæran
Christ and Satan 626 þ / astigaþ nu awyrgde || in þæt witehus / ofostum miclum || nu
Christ and Satan 631 lum || and þider leaþaþ / in þæt sceaþena scræf || scufaþ t
Christ and Satan 632 cræf || scufaþ to grunde / in þæt nearwe niþ || and no seoþþ
Christ and Satan 633 arwe niþ || and no seoþþan / þæt hie up þonan || æfre moton /
Christ and Satan 643 þencan || geond þas worulde / þæt we hælende || heran onginnen
Christ and Satan 663 dor || in þære ecan gesceft / þæt is se drihten || seþe deaþ
Christ and Satan 668 r aworpen wæs / of heofonum || þæt he in helle gedeaf / þa costod
Christ and Satan 674 rihten / wendest þu awyrgda || þæt awriten nære / nymþe me ænne
Christ and Satan 11 ihten / gewit þu awyrgda || in þæt witescræf / satanus seolf ||
A.1.4 12 wit þū, ā·wierĝda, || in þæt wīte-sċræf, / Satanus self;
Christ and Satan 15 ate || þurh þa hehstan miht / þæt þu hellwarum || hyht ne abeo
A.1.4 16 || þurh þā hīehstan meaht / þæt þū hell-warum || hiht ne ā
Christ and Satan 17 m secgan miht || sorga mæste / þæt þu gemettes || meotod alwiht
A.1.4 18 ġan meaht || sorĝa mǣste, / þæt þū ġe·mettes || metod æl
Christ and Satan 25 ast þu þonne þe geornor || þæt þu wiþ god wunne / seoþþan
A.1.4 26 t þū þonne þe ġeornor || þæt þū wiþ God wunne, / siþþan
Christ and Satan 30 twa seondon || tida agongene / þæt þu merced hus || ameten hæb
A.1.4 31 sindon% || tīda ā·gangene, / þæt þū mearcod hūs || ā·mete
Christ and Satan 39 ndsacan / blac bealowes gast || þæt he on botme stod / þa him þuh
Christ and Satan 40 botme stod / þa him þuhte || þæt þanon wære / to helleduru ||
A.1.4 41 me stōd. / Þā him þūhte || þæt þonan wǣre / tō helle-duru |
Christ and Satan 43 es || swa hine se mihtiga het / þæt þurh sinne cræft || susle a
Christ and Satan 44 usle amæte / þa he gemunde || þæt he on grunde stod / locade leas
A.1.4 44 || swā hine sē mihtĝa hēt / þæt þurh sīnne% cræft || sūsl
Christ and Satan 45 tod / locade leas wiht || geond þæt laþe scræf / atol mid egum ||
A.1.4 46 . / Lōcode lēas wiht || ġond þæt lāðe sċræf, / atol mid ēa
Andreas 7 a heahcyning || hlyt getæhte / þæt wæron mære || men ofer eor
Andreas 15 lig god || hlyt geteode / ut on þæt igland || þær ænig þa git
Andreas 19 a || hearde gesceode / eal wæs þæt mearcland || morþre bewunden
Andreas 26 eode || swelc wæs þeaw hira / þæt hie æghwylcne || ellþeodigr
Andreas 28 || meteþearfendum / þara þe þæt ealand || utan sohte / swylc w
Andreas 30 leas tacen / unlædra eafoþ || þæt hie eagena gesihþ / hettend he
Andreas 37 hreþre || hyge wæs oncyrred / þæt hie ne murndan || æfter mand
Andreas 71 in willa sie || wuldres aldor / þæt me wærlogan || wæpna ecgum /
Andreas 73 o sona gearu / to adreoganne || þæt þu drihten min / engla eadgifa
Andreas 85 rht blædgifa || biddan wille / þæt þu me ne gescyrige || mid sc
Andreas 91 erne || þær gecyþed wearþ / þæt halig god || helpe gefremede /
Andreas 108 þrea || nis seo þrah micel / þæt þe wærlogan || witebendum / s
Andreas 115 on ond twentig / nihtgerimes || þæt þu of nede most / sorgum geswe
Andreas 150 wælwulfas || awriten hæfdon / þæt hie banhringas || abrecan þo
Andreas 159 erimes || wæs him neod micel / þæt hie tobrugdon || blodigum cea
Andreas 178 || swa is þære menigo þeaw / þæt hie uncuþra || ængum ne wil
Andreas 185 ne / nu biþ fore þreo niht || þæt he on þære þeode sceal / for
Andreas 194 dend || swa þu worde becwist / þæt mæg engel þin || eaþ gefer
Andreas 203 | ece dryhten / eala andreas || þæt þu a woldest / þæs siþfæte
Andreas 205 fætes || sæne weorþan / nis þæt uneaþe || eallwealdan gode / t
Andreas 207 to gefremmanne || on foldwege / þæt sio ceaster hider || on þas
Andreas 248 || swylce hie ofer sæ comon / þæt wæs drihten sylf || dugeþa
Andreas 261 ndswarode || ælmihti god / swa þæt ne wiste || se þe þæs word
Andreas 273 ncweorþunga || syllan meahte / þæt þu us gebrohte || brante ceo
Andreas 276 e || biþ þe meorþ wiþ god / þæt þu us on lade || liþe weor
Andreas 284 wilnast nu || ofer widne mere / þæt þu on þa fægþe || þine f
Andreas 303 nn / landes ne locenra beaga || þæt ic þe mæge lust ahwettan / wi
Andreas 308 þ þe þæs || wine leofesta / þæt þu sæbeorgas || secan wolde
Andreas 319 ond wiste || ond woruldspede / þæt þu ondsware || mid oferhygdu
Andreas 321 arcwide || selre biþ æghwam / þæt he eaþmedum || ellorfusne / on
Andreas 322 fusne / oncnawe cuþlice || swa þæt crist bebead / þeoden þrymfæ
Andreas 329 um mihtum / sigora selost || he þæt sylfa cwæþ / fæder folca geh
Andreas 346 e me secgaþ / ond ge geheoldon þæt eow || se halga bead / þonne i
Andreas 368 easceafte || ofer flodes wylm / þæt hie þe eaþ mihton || ofer y
Andreas 378 on / acolmode || ænig ne wende / þæt he lifgende || land begete / þ
Andreas 403 thearde || þafigan ne woldon / þæt hie forleton || æt lides ste
Andreas 429 ge weras || wordum trymman / ge þæt gehogodon || þa ge on holm s
Andreas 430 odon || þa ge on holm stigon / þæt ge on fara folc || feorh gel
Andreas 433 elrice / sawle gesealdon || ic þæt sylfa wat / þæt us gescyldeþ
Andreas 434 sealdon || ic þæt sylfa wat / þæt us gescyldeþ || scyppend eng
Andreas 438 ra wyrþan / swa gesælde iu || þæt we on sæbate / ofer waruþgewi
Andreas 459 eow to soþe || secgan wille / þæt næfre forlæteþ || lifgende
A.2.1 472 mētte, / mā-cræftiġran, || þæt þe mē þynceþ, / rōwend rō
Andreas 485 of hæleþ || cræftes neosan / þæt þu me getæhte || nu þe tir
Andreas 499 on geofone || ic georne wat / þæt ic æfre ne geseah || ofer y
Andreas 511 ondswarode || ece dryhten / oft þæt gesæleþ || þæt we on sæl
Andreas 511 ryhten / oft þæt gesæleþ || þæt we on sælade / scipum under sc
Andreas 527 soþ orgete / cuþ oncnawen || þæt þu cyninges eart / þegen geþ
Andreas 530 m oncneow / garsecges begang || þæt þu gife hæfdes / haliges gast
Andreas 534 odon / seoþþan hie ongeton || þæt þe god hæfde / wære bewunden
Andreas 550 ru is gesyne || sawla nergend / þæt þu þissum hysse || hold gew
Andreas 558 eaw || þegn gif þu cunne / hu þæt gewurde || be werum tweonum /
Andreas 559 t gewurde || be werum tweonum / þæt þa arleasan || inwidþancum /
Andreas 563 liffruman / grome gealgmode || þæt he god wære / þeah þe he wun
Andreas 566 || synnige ne mihton / oncnawan þæt cynebearn || se þe acenned w
Andreas 573 eas || agef andsware / hu mihte þæt gewyrþan || in werþeode / þ
Andreas 574 æt gewyrþan || in werþeode / þæt þu ne gehyrde || hælendes m
Andreas 603 rdade / miht þu me gesecgan || þæt ic soþ wite / hwæþer wealden
Andreas 609 esæton / mæþelhægende || me þæt þinceþ / þæt hie for æfstu
Andreas 610 hægende || me þæt þinceþ / þæt hie for æfstum || inwit syre
Andreas 618 ware / secge ic þe to soþe || þæt he swiþe oft / beforan fremede
Andreas 636 þelum ecne || ne eom ic ana þæt / ac manna gehwam || mod biþ o
Andreas 661 ardes cyme / swa gesælde iu || þæt se sigedema / ferde frea mihtig
Andreas 673 bade || he on gewitte oncneow / þæt we soþfæstes || swaþe folg
Andreas 681 g cyþaþ / secgaþ soþlice || þæt mid suna meotudes / drohtigen d
Andreas 682 es / drohtigen dæghwæmlice || þæt is duguþum cuþ / hwanon þam
Andreas 700 westenne / cræfta gecyþde || þæt he wæs cyning on riht / ofer m
Andreas 707 oþre siþe / getrume mycle || þæt he in temple gestod / wuldres a
Andreas 731 geweorþan || on wera gemange / þæt þeos onlicnes || eorþan sec
Andreas 737 le ahleop / frod fyrngeweorc || þæt he on foldan stod / stan fram s
Andreas 757 abrahame || æþeles geþingu / þæt of his cynne || cenned sceold
Andreas 762 rdum || weorud hlosnode / geond þæt side sel || swigodon ealle / þ
Andreas 765 synfulle || soþ ne oncneowan / þæt hit drycræftum || gedon wær
Andreas 766 || gedon wære / scingelacum || þæt se scyna stan / mælde for mann
Andreas 788 fen hæfde / ofer mearcpaþu || þæt he on mambre becom / beorhte bl
Andreas 799 wær se wealdend wære || þe þæt weorc staþolade / ne dorston
Andreas 804 þan / frumweorca fæder || þa þæt folc gewearþ / egesan geaclod
Andreas 844 eallas || þa se wisa oncneow / þæt he marmedonia || mægþe hæf
Andreas 852 ow secgan mæg || soþ orgete / þæt us gystrandæge || on geofone
Andreas 860 aþe gecyþaþ / siþ userne || þæt þu sylfa miht / ongitan gleawl
Andreas 894 þorcwide / gingran gehyrdon || þæt hie god wolde / onmunan swa myc
Andreas 896 mycles || ofer menn ealle / ond þæt word gecwæþ || wigendra hle
Andreas 898 god dryhten || ongiten hæbbe / þæt þu on faroþstræte || feor
Andreas 906 udubate / ferede ofer flodas || þæt is frofre gast / hæleþa cynne
Andreas 916 eonde || ic þe friþe healde / þæt þe ne moton || mangeniþlan /
Andreas 920 dryhten frægn / hu geworhte ic þæt || waldend fira / synnig wiþ s
Andreas 922 wiþ seolfne || sawla nergend / þæt ic þe swa godne || ongitan n
Andreas 928 u in achaia || ondsæc dydest / þæt þu on feorwegas || feran ne
Andreas 933 gewinn || wast nu þe gearwor / þæt ic eaþe mæg || anra gehwylc
Andreas 945 san || of laþra hete / ond eal þæt mancynn || þe him mid wunige
Andreas 956 þolie / synnigra slege || þu þæt sar aber / ne læt þe ahweorfa
Andreas 958 enra þrym / grim gargewinn || þæt þu gode swice / dryhtne þinum
Andreas 960 rn / læt þe on gemyndum || hu þæt manegum wearþ / fira gefrege |
Andreas 962 gefrege || geond feala landa / þæt me bysmredon || bennum fæstn
Andreas 1073 ond woldon || wiþerhycgende / þæt hie on elþeodigum || æt gew
Andreas 1080 l beran / sægdon þam folce || þæt þær feorrcundra / ellreordigr
Andreas 1119 ded || to þam beadulace / wæs þæt weatacen || wide gefrege / geon
Andreas 1121 burh bodad || beorne manegum / þæt hie þæs cnihtes cwealm || c
Andreas 1135 lum fag || feorh acsigan / þa þæt andrea || earmlic þuhte / þeo
Andreas 1137 lo þearlic || to geþolianne / þæt he swa unscyldig || ealdre sc
Andreas 1167 ormæte || is nu þearf mycel / þæt we wisfæstra || wordum hyran
Andreas 1172 gan wer / wiþerhycgende || ond þæt word gecwæþ / her is gefered
Andreas 1183 es feorhhord || gaþ fromlice / þæt ge wiþerfeohtend || wiges ge
Andreas 1199 ige mæst || hearma gefremede / þæt is andreas || se me on flite
Andreas 1211 trangum || nis seo stund latu / þæt þe wælreowe || witum belecg
Andreas 1214 ge þinne || heortan staþola / þæt hie min on þe || mægen oncn
Andreas 1228 þe || lyt sorgodon / hwylc him þæt edlean || æfter wurde / heton
Andreas 1242 innan / ellen untweonde || wæs þæt æþele mod / asundrad fram syn
Andreas 1267 an || þæs þe he ær ongann / þæt he a domlicost || dryhten her
Andreas 1285 gelyfe to þe || min liffruma / þæt þu mildheort me || for þinu
Andreas 1288 lmihtig || anforlætan / swa ic þæt gefremme || þenden feorh leo
Andreas 1289 eorh leofaþ / min on moldan || þæt ic meotud þinum / larum leofwe
Andreas 1299 ioful / awerged in witum || ond þæt word gecwæþ / sleaþ synnigne
Andreas 1308 æded / deor ond domgeorn || in þæt dimme ræced / sceal þonne in
Andreas 1327 dde || ond hine rode befealg / þæt he on gealgan || his gast ons
Andreas 1329 minum / þegnum þryþfullum || þæt hie þe hnægen / gingran æt g
Andreas 1333 fæges ferþ || gaþ fromlice / þæt ge guþfrecan || gylp forbega
Andreas 1344 rincas mine / lindgesteallan || þæt eow swa lyt gespeow / him þa e
Andreas 1357 gegnslege || utan gangan eft / þæt we bysmrigen || bendum fæstn
Andreas 1361 stefne / witum bewæled || ond þæt word gecwæþ / þu þe andreas
Andreas 1373 s mihtig || ofer middangeard / þæt he þe alyse || of leoþubend
Andreas 1400 stefne / weop werigferþ || ond þæt word gecwæþ / næfre ic gefer
Andreas 1416 witu || bidde ic weoroda god / þæt ic gast minne || agifan mote /
Andreas 1418 || on þines sylfes hand / þu þæt gehete || þurh þin halig wo
Andreas 1420 us twelfe || trymman ongunne / þæt us heterofra || hild ne gesce
Andreas 1435 || / sigorsped geseald || soþ þæt gecyþeþ / mænig æt meþle |
Andreas 1437 eþle || on þam myclan dæge / þæt þæt geweorþeþ || þæt þ
Andreas 1437 ge / þæt þæt geweorþeþ || þæt þeos wlitige gesceaft / heofon
Andreas 1463 iht || þa com dryhten god / in þæt hlinræced || hæleþa wuldor
Andreas 1482 secganne / langsum leornung || þæt he in life adreag / eall æfter
Andreas 1483 fe adreag / eall æfter orde || þæt scell æglæwra / mann on molda
Andreas 1485 e tælige / findan on ferþe || þæt fram fruman cunne / eall þa ea
Andreas 1489 worda dæl / furþur reccan || þæt is fyrnsægen / hu he weorna fe
Andreas 1505 htig / hateþ heofona cyning || þæt þu hrædlice / on þis fræte
Andreas 1517 obias / nu þu miht gecnawan || þæt þe cyning engla / gefrætwode
Andreas 1523 a wordlatu || wihte þon mare / þæt se stan togan || stream ut aw
Andreas 1532 s fornam / þurh sealtne weg || þæt wæs sorgbyrþen / biter beorþ
Andreas 1540 secan / eorþan ondwist || him þæt engel forstod / se þa burh ofe
Andreas 1559 magon sylfe || soþ gecnawan / þæt we mid unrihte || ellþeodign
Andreas 1562 cyþeþ / heard ond hetegrim || þæt is her swa cuþ / is hit mycle
Andreas 1564 e || þæs þe ic soþ talige / þæt we hine alysan || of leoþobe
Andreas 1602 ealle cwædon / nu is gesyne || þæt þe soþ meotud / cyning eallwi
Andreas 1606 o helpe || is nu þearf mycel / þæt we gumcystum || georne hyran /
Andreas 1617 des fæþm || feorh gesealdon / þæt þa gastas || gode orfeorme / i
Andreas 1620 eald || gefered ne wurdan / þa þæt ærende || ealwealdan gode / æ
Andreas 1653 þearfe || ond þriste bebead / þæt hie his lare || læston georn
Andreas 1655 edon || sægde his fusne hige / þæt he þa goldburg || ofgifan wo
Andreas 1659 t sæs faroþe || secan wolde / þæt wæs þam weorode || weorc to
Andreas 1660 rode || weorc to geþoligenne / þæt hie se leodfruma || leng ne w
Andreas 1663 þfæte || sylfum ætywde / ond þæt word gecwæþ || weoruda dryh
Andreas 1 ore sneowan || / ne scealt þu þæt eowde || anforlætan / on swa n
A.2.1 2 ore snēowan. / Ne sċealt þū þæt ēowde || ān-for·lǣtan / on
Andreas 21 todraf || ond gedwolan fylde / þæt wæs satane || sar to geþoli
Andreas 22 þolienne / mycel modes sorg || þæt he þa menigeo geseah / hweorfa
A.2.1 22 f || and ġe·dwolan fielde. / Þæt wæs Satane || sār tō ġe·
A.2.1 23 ienne, / miċel mōdes sorh, || þæt hē þā meniġu ġe·seah / hw
Andreas 29 ime || swa him dryhten bebead / þæt he þa wederburg || wunian sc
A.2.1 30 | swā him drihten be·bēad, / þæt hē þā weder-burh || wunian
Andreas 34 wulgedal / beaducwealm gebad || þæt þam banan ne wearþ / hleahtre
A.2.1 35 l, / beadu-cwealm ġe·bād. || Þæt þām banan ne wearþ / hleahtr
Andreas 54 idan ealdre / ece mid englum || þæt is æþele cyning
The Fates of the Apostles 43 u wide wearþ || wurd undyrne / þæt to indeum || aldre gelædde / b
The Fates of the Apostles 56 ræfte / þurh dryhtnes miht || þæt he of deaþe aras / geong ond g
The Fates of the Apostles 63 || sigores to leane / hwæt we þæt gehyrdon || þurg halige bec /
The Fates of the Apostles 64 gehyrdon || þurg halige bec / þæt mid sigelwarum || soþ yppe w
The Fates of the Apostles 70 || wæpnum aswebban / hyrde we þæt iacob || in ierusalem / fore sa
The Fates of the Apostles 89 fige / þysses giddes begang || þæt he geomrum me / þone halgan he
The Fates of the Apostles 108 ige / þisses galdres begang || þæt he geoce me / ond frofre fricle
The Fates of the Apostles 117 e || on þa beorhtan gesceaft / þæt we þæs botles || brucan mot
Soul and Body I 2 behofaþ || hæleþa æghwylc / þæt he his sawle siþ || sylfa ge
Soul and Body I 3 wle siþ || sylfa geþence / hu þæt biþ deoplic || þonne se dea
Soul and Body I 6 d sawle || lang biþ syþþan / þæt se gast nimeþ || æt gode sy
Soul and Body I 8 | swa him on worulde ær / efne þæt eorþfæt || ær geworhte / sce
Soul and Body I 35 renlustas / þine geþrungon || þæt me þuhte ful oft / þæt hit w
Soul and Body I 36 on || þæt me þuhte ful oft / þæt hit wære þritig || þusend
Soul and Body I 44 on worulde || wunian sceolde / þæt þu wære þurh flæsc || ond
Soul and Body I 83 e on westenne || wildra deora / þæt wyrreste || þær swa god wol
Soul and Body I 85 eah þu wære || wyrma cynna / þæt grimmeste || þær swa god wo
Soul and Body I 98 lytel liþ || on lime aweaxen / þæt þu ne scyle for anra || gehw
Soul and Body I 103 c her ær scrife / fyrnaþ þus þæt flæschord || sceall þonne f
Soul and Body I 108 e || geoce oþþe frofre / biþ þæt heafod tohliden || handa toli
Soul and Body I 119 allra || on þam eorþscræfe / þæt he þa tungan totyhþ || ond
Soul and Body I 120 a eagan þurheteþ || ufan on þæt heafod / ond to ætwelan || oþ
Soul and Body I 122 eþ / wyrmum to wiste || þonne þæt werie / lic acolod biþ || þæ
Soul and Body I 123 æt werie / lic acolod biþ || þæt he lange ær / werede mid wædu
A.2.3 123 rġe / līċ ā·cōlod biþ || þæt hē% lange || ǣr / weorode mid
Soul and Body I 125 wyrma gifel / æt on eorþan || þæt mæg æghwylcum / men to gemynd
Soul and Body I 127 hwam / þonne biþ hyhtlicre || þæt sio halige sawl / færeþ to þ
Soul and Body I 129 æsce || frofre bewunden / biþ þæt ærende || eadiglicre / funden
Soul and Body I 131 e || mid gefean seceþ / lustum þæt lamfæt || þæt hie ær lang
Soul and Body I 131 eceþ / lustum þæt lamfæt || þæt hie ær lange wæg / þonne þa
Soul and Body I 140 ic þe moste || mid me lædan / þæt wyt englas || ealle gesawon / h
Soul and Body I 154 um wat / wyrmum to wiste || ac þæt wolde god / þæt þu æfre þu
Soul and Body I 155 o wiste || ac þæt wolde god / þæt þu æfre þus laþlic || leg
Soul and Body I 156 wolde ic þe þonne secgan || þæt þu ne sorgode / forþan wyt bi
Soul and Body I 165 rnunga || uncre wæron / wat ic þæt þu wære || on woruldrice / ge
Homiletic Fragment I 4 receþ fægere beforan || ond þæt facen swa þeah / hafaþ in his
A.2.4 5 eþ fæġere be·foran || and þæt fācen swā% þēah / hafaþ on
Homiletic Fragment I 37 fyrhþe || nimþe feara hwylc / þæt he soþlice || sybbe healde / g
A.2.4 38 hþe || nemþe fēara hwelċ, / þæt hē sōðlīċe || sibbe heal
Homiletic Fragment I 43 t cunnon / hycgan ond hyhtan || þæt we heofones leoht / uppe mid en
A.2.4 44 nnon, / hyċġan and hyhtan, || þæt we heofones lēoht / uppe mid e
Dream of the Rood 4 nd || reste wunedon / þuhte me þæt ic gesawe || syllicre treow / o
Dream of the Rood 6 unden / beama beorhtost || eall þæt beacen wæs / begoten mid golde
Dream of the Rood 18 endes treow / hwæþre ic þurh þæt gold || ongytan meahte / earmra
Dream of the Rood 19 tan meahte / earmra ærgewin || þæt hit ærest ongan / swætan on
Dream of the Rood 21 fægran gesyhþe || geseah ic þæt fuse beacen / wendan wædum ond
Dream of the Rood 26 treow / oþþæt ic gehyrde || þæt hit hleoþrode / ongan þa word
Dream of the Rood 28 word sprecan || wudu selesta / þæt wæs geara iu || ic þæt gyt
Dream of the Rood 28 sta / þæt wæs geara iu || ic þæt gyta geman / þæt ic wæs ahea
Dream of the Rood 29 ara iu || ic þæt gyta geman / þæt ic wæs aheawen || holtes on
Dream of the Rood 34 ancynnes / efstan elne mycle || þæt he me wolde on gestigan / þær
Dream of the Rood 39 ede hine þa geong hæleþ || þæt wæs god ælmihtig / strang ond
Dream of the Rood 58 oman / to þam æþelinge || ic þæt eall beheold / sare ic wæs mid
Dream of the Rood 66 banan gesyhþe || curfon hie þæt of beorhtan stane / gesetton hi
Dream of the Rood 74 lan ongan / ealle to eorþan || þæt wæs egeslic wyrd / bedealf us
Dream of the Rood 79 hyran || hæleþ min se leofa / þæt ic bealuwara weorc || gebiden
Dream of the Rood 81 rra sorga || is nu sæl cumen / þæt me weorþiaþ || wide ond sid
Dream of the Rood 96 hate || hæleþ min se leofa / þæt þu þas gesyhþe || secge ma
Dream of the Rood 97 ecge mannum / onwreoh wordum || þæt hit is wuldres beam / se þe æ
Dream of the Rood 107 tig god || ond his englas mid / þæt he þonne wile deman || se ah
Dream of the Rood 127 ghwila || is me nu lifes hyht / þæt ic þone sigebeam || secan mo
Elene 9 ar / constantines || caserdomes / þæt he romwara || in rice wearþ /
Elene 15 rymede / mærþum ond mihtum || þæt he manegum wearþ / geond midda
Elene 36 eþan trymedon / eoredcestum || þæt on ælfylce / deareþlacende ||
Elene 59 a ond hreþa || here sceawede / þæt he on romwara || rices ende / y
Elene 94 þ / geletest laþ werod || þa þæt leoht gewat / up siþode || ond
Elene 100 leo / beorna beaggifa || swa he þæt beacen geseah / heria hildfruma
Elene 101 cen geseah / heria hildfruma || þæt him on heofonum ær / geiewed w
Elene 107 ce / hebban heorucumbul || ond þæt halige treo / him beforan feria
Elene 117 earhfære || ærest metton / on þæt fæge folc || flana scuras / ga
Elene 128 n instæpes / huna leode || swa þæt halige treo / aræran heht || r
Elene 139 n luste / ehton elþeoda || oþ þæt æfen forþ / fram dæges orde
Elene 144 eft þanon / þa wæs gesyne || þæt sige forgeaf / constantino || c
Elene 165 wigsped wiþ wraþum || þurh þæt wlitige treo / hio him ondsware
Elene 170 ædon / for þam heremægene || þæt hit heofoncyninges / tacen wær
Elene 172 e || ond þæs tweo nære / þa þæt gefrugnon || þa þurh fulwih
Elene 175 onde || þeah hira fea wæron / þæt hie for þam casere || cyþan
Elene 192 dfruma / fulwihte onfeng || ond þæt forþ geheold / on his dagana t
Elene 209 | leode fortyhte / iudea cyn || þæt hie god sylfne / ahengon herga
Elene 214 þsefan || forþ gemyndig / ymb þæt mære treo || ond þa his mod
Elene 268 odnes willan / georn on mode || þæt hio iudeas / ofer herefeldas ||
Elene 272 þan gelamp / ymb lytel fæc || þæt þæt leodmægen / guþrofe hæ
Elene 288 eras ebrea || wordum negan / ic þæt gearolice || ongiten hæbbe /
Elene 290 wordgeryno / on godes bocum || þæt ge geardagum / wyrþe wæron ||
Elene 300 gefremede / edniowunga || þurh þæt æþele spald / ond fram unclæ
Elene 305 awehte || on wera corþre / in þæt ærre lif || eowres cynnes / sw
Elene 324 on / þa wisestan || wordgeryno / þæt hio þære cwene || oncweþan
Elene 338 nd || be þam moyses sang / ond þæt word gecwæþ || weard israhe
Elene 344 weota || fæder salomones / ond þæt word gecwæþ || wigona baldo
Elene 364 || wundra gefremede / hwæt we þæt gehyrdon || þurh halige bec /
Elene 365 gehyrdon || þurh halige bec / þæt eow dryhten geaf || dom unscy
Elene 375 selest cunnen / æriht eower || þæt me ondsware / þurh sidne sefan
Elene 391 wiþsocon || soþe ond rihte / þæt in bethleme || bearn wealdend
Elene 401 læfdige us / eorre wurde || we þæt æbylgþ nyton / þe we gefreme
Elene 409 d modcræft || mæste hæbben / þæt me þinga gehwylc || þriste
Elene 420 rdes cræftig || ic wat geare / þæt hio wile secan || be þam sig
Elene 426 in fyrndagum || fæderas usse / þæt wæs þrealic geþoht || nu i
Elene 427 geþoht || nu is þearf mycel / þæt we fæstlice || ferhþ staþe
Elene 428 æstlice || ferhþ staþelien / þæt we þæs morþres || meldan n
Elene 429 s || meldan ne weorþen / hwær þæt halige trio || beheled wurde /
Elene 432 forleten || ne biþ lang ofer þæt / þæt israhela || æþelu mot
Elene 433 en || ne biþ lang ofer þæt / þæt israhela || æþelu moten / ofe
Elene 436 || gif þis yppe biþ / swa þa þæt ilce gio || min yldra fæder /
Elene 1 / wende hine of worulde || ond þæt word gecwæþ / gif þe þæt g
Elene 2 d þæt word gecwæþ / gif þe þæt gelimpe || on lifdagum / þæt
A.2.6 2 wende hine of weorolde || and þæt word ġe·cwæþ: / 'Ġif þē
Elene 3 þæt gelimpe || on lifdagum / þæt þu gehyre || ymb þæt halig
Elene 3 dagum / þæt þu gehyre || ymb þæt halige treo / frode frignan ||
A.2.6 4 ġe·limpe || on līf-daĝum / þæt þū ġe·hīere || ymb þæt
A.2.6 4 þæt þū ġe·hīere || ymb þæt hālġe trēo / frōde friġnan
Elene 9 swylt nime / ne mæg æfre ofer þæt || ebrea þeod / rædþeahtende
A.2.6 10 ylt nime. / Ne mæġ ǣfre ofer þæt || Ebrea þēod / rǣd-þeahtie
Elene 17 an || ageaf ondsware / hu wolde þæt geweorþan || on woruldrice /
Elene 18 t geweorþan || on woruldrice / þæt on þone halgan || handa send
A.2.6 19 weorðan || on weorold-rīċe / þæt on þone hālĝan || handa se
Elene 21 gewitt || gif hie wiston ær / þæt he crist wære || cyning on r
A.2.6 22 witt, || ġif hīe wiston ǣr / þæt hē Crīst wǣre, || cyning o
Elene 56 rohtherd || bæd þrymcyning / þæt he him þa weadæd || to wræ
Elene 57 weadæd || to wræce ne sette / þæt hie for æfstum || unscyldign
A.2.6 58 -dǣd || tō wræce ne sette, / þæt hīe% for æfstum || unsċyld
Elene 62 yhten eft / miltse gefremede || þæt he manegum wearþ / folca to fr
A.2.6 63 n eft / miltse ġe·fremede, || þæt hē maniĝum wearþ% / folca t
Elene 80 æder / syþþan gelyfdon # || / þæt geþrowade || eallra þrymma
A.2.6 81 er / siþþan ġe·līefdon || / þæt ġe·þrōwade || ealra þrym
Elene 84 h leoþorune / hyse leofesta || þæt þu hospcwide / æfst ne eofuls
A.2.6 85 ðu-rūne, / hyse lēofesta, || þæt þū hosp-cwide, / æfst ne eof
Elene 87 earne / þonne þu geearnast || þæt þe biþ ece lif / selust sigel
A.2.6 88 . / Þonne þū ġe·earnast || þæt þe biþ ēċe% līf, / sēlest
Elene 95 þeos cwen usic / frigneþ ymb þæt treo || nu ge fyrhþsefan / ond
A.2.6 96 os cwēn ūsiċ / friġneþ ymb þæt trēo, || nū ġē ferhþ-sef
Elene 113 n laþaþ / secgas to salore || þæt ge seonoþdomas / rihte reccen
A.2.6 114 aþ, / seċġas tō salore, || þæt ġē seonoð-dōmas / rihte re
Elene 127 arce || stane heardran / noldon þæt geryne || rihte cyþan / ne hir
A.2.6 128 e, || stāne heardran, / noldon þæt ġe·ryne || rihte cȳðan, / n
Elene 131 fremedon / fæste on fyrhþe || þæt heo frignan ongan / cwædon þ
Elene 132 æt heo frignan ongan / cwædon þæt hio on aldre || owiht swylces
A.2.6 132 emedon, / fæste on ferhþe, || þæt hēo friġnan on·gann, / cwǣd
A.2.6 133 o friġnan on·gann, / cwǣdon þæt hēo on ealdre || āwiht swel
Elene 139 efice || þe me fore standaþ / þæt eow in beorge || bæl fornime
A.2.6 140 ce, || þe mē fore standaþ, / þæt ēow on beorĝe || bǣl for·
Elene 141 r hra bryttaþ / lacende lig || þæt eow sceal þæt leas / apundrad
A.2.6 142 līeġ, || þæt ēow sċeall þæt lēas / ā·pundrad weorðan ||
Elene 155 d on meþle || him gebyrde is / þæt he gencwidas || gleawe hæbbe
A.2.6 156 æðele; || him ġe·byrde is / þæt hē ġeġn-cwidas || glēawe
Elene 162 gisle || ond þa georne bæd / þæt he be þære rode || riht get
A.2.6 163 sle || and þā ġeorne bæd / þæt hē be ðǣre rōde || riht
Elene 176 eorþaþ / streac ond hnesce || þæt he þone stan nime / wiþ hungr
A.2.6 177 aþ, / strēac and hnesċe, || þæt hē þone stān nime / wiþ hun
Elene 193 þa rode ne tæhte / hu mæg ic þæt findan || þæt swa fyrn gewe
Elene 193 te / hu mæg ic þæt findan || þæt swa fyrn gewearþ / wintra gang
A.2.6 194 ne tǣhte): / ‘Hū mæġ iċ þæt findan || þæt swā fyrn ġe
A.2.6 194 Hū mæġ iċ þæt findan || þæt swā fyrn ġe·wearþ / wintra
Elene 196 e / ic ne mæg areccan || nu ic þæt rim ne can / is nu feala siþþ
A.2.6 197 æġ ā·reċċan, || nū iċ þæt rīm ne cann. / Is nū fela% si
Elene 201 ihtgeong hæleþ || ic ne can þæt ic nat / findan on fyrhþe ||
Elene 202 t ic nat / findan on fyrhþe || þæt swa fyrn gewearþ / elene maþe
A.2.6 203 % nāt, / findan on ferhþe || þæt swā fyrn ġe·wearþ.’ / Ele
Elene 204 lade || him on ondsware / hu is þæt geworden || on þysse werþeo
Elene 205 worden || on þysse werþeode / þæt ge swa monigfeald || on gemyn
A.2.6 206 rden || on þisse wer-þēode / þæt ġē swā maniġfeald || on
Elene 207 ana / þurh gefeoht fremedon || þæt wæs fyr mycle / open ealdgewin
A.2.6 208 þurh ġe·feoht fremedon? || Þæt wæs fierr% miċele%, / open ea
Elene 209 ele gewyrd / geara gongum || ge þæt geare cunnon / edre gereccan ||
A.2.6 210 wyrd, / ġēara gangum. || Ġē þæt ġeare cunnon / ǣdre ġe·reċ
Elene 225 swiþe || soþe ond rihte / ymb þæt lifes treow || ond nu lytle
A.2.6 226 īðe || sōðe and rihte / ymb þæt līfes trēo || and nū lȳtl
Elene 228 hire ongen þingode || cwæþ þæt he þæt on gehþu gespræce /
A.2.6 229 þingode, || cwæþ þæt hē þæt on ġiehþu ġe·sprǣċe / and
Elene 231 aþe || caseres mæg / hwæt we þæt hyrdon || þurh halige bec / h
Elene 232 alige bec / hæleþum cyþan || þæt ahangen wæs / on caluarie || c
A.2.6 232 cāseres mæġ: / ‘Hwæt, we þæt hīerdon || þurh hālġe bē
A.2.6 233 e bēċ / hæleþum cȳðan || þæt ā·hangen% wæs / on Caluarie
Elene 238 ealm nime / swilt for synnum || þæt ic hie syþþan mæge / geclæn
A.2.6 239 lm nime, / swylt for synnum, || þæt iċ hīe siþþan mæġe / ġe
Elene 240 willan / hæleþum to helpe || þæt me halig god / gefylle frea mih
A.2.6 241 llan, / hæleþum tō helpe, || þæt mē hāliġ god / ġe·fielle,
Elene 247 elode || þurh eorne hyge / ic þæt geswerige || þurh sunu meoto
Elene 248 eotodes / þone ahangnan god || þæt þu hungre scealt / for cneomag
A.2.6 248 || þurh ierne hyġe: / ‘Iċ þæt ġe·swerġe || þurh sunu me
A.2.6 249 es, / þone ā·hangnan god, || þæt þū hungre sċealt / for cnēo
Elene 261 healsie || þurh heofona god / þæt ge me of þyssum earfeþum ||
Elene 262 fram hungres geniþlan || ic þæt halige treo / lustum cyþe || n
A.2.6 262 healsie || þurh heofona god / þæt ġē mē of þissum earfeþum
A.2.6 263 hungres ġe·nīðlan. || Iċ þæt hālġe trēo / lustum cȳðe,
Elene 269 sige || þurhdrifen wære / ond þæt soþ to late || seolf gecneow
Elene 270 to late || seolf gecneowe / þa þæt gehyrde || sio þær hæleþu
A.2.6 271 || self ġe·cnēowe.’ / Þā þæt ġe·hīerde || sēo ðǣr h
Elene 272 gebæro || hio bebead hraþe / þæt hine man of nearwe || ond of
A.2.6 273 ru, || hēo be·bēad hræðe / þæt hine man of nearwe || and of
Elene 274 engan hofe || up forlete / hie þæt ofstlice || efnedon sona / ond
A.2.6 275 hofe, || up for·lēte. / Hīe þæt ofostlīċe || efnedon sōna,
Elene 334 n willa sie || wealdend engla / þæt ricsie || se þe on rode wæs
A.2.6 335 illa sīe, || wealdend engla, / þæt rīcsie || sē þe on rōde w
Elene 350 gif hit sie willa þin / þurg þæt beorhte gesceap || biddan wil
Elene 351 orhte gesceap || biddan wille / þæt me þæt goldhord || gasta sc
Elene 352 || gasta scyppend / geopenie || þæt yldum wæs / lange behyded || f
A.2.6 352 eap || biddan wille / þæt mē þæt gold-hord, || gasta sċieppen
A.2.6 353 a sċieppend, / ġe·openie, || þæt ieldum wæs / lange || be·hȳd
Elene 359 ne || on þone ahangnan crist / þæt he sie soþlice || sawla nerg
A.2.6 360 on þone ā·hangnan Crīst, / þæt hē sīe sōðlīċe || sāwl
Elene 369 f gecnawen / on heardum hige || þæt þu hælend eart / middangearde
A.2.6 370 ·cnāwen / on heardum hyġe || þæt þū hǣlend eart / middan-ġea
Elene 375 weoroda willgifa || nu ic wat þæt þu eart / gecyþed ond acenned
A.2.6 376 will-ġiefa, || nū iċ wāt þæt þū eart / ġe·cȳðed and ā
Elene 377 cenned || allra cyninga þrym / þæt þu ma ne sie || minra gylta /
A.2.6 378 nned || ealra cyninga þrymm, / þæt þū mā ne sīe || mīnra gy
Elene 390 an delfan / under turfhagan || þæt he on twentig / fotmælum feor
A.2.6 391 delfan / under turf-haĝan, || þæt hē on [XX] / fōt-mǣlum feorr
Elene 401 lissod / hige onhyrded || þurh þæt halige treo / inbryrded breosts
A.2.6 402 , / hyġe on·hierded, || þurh þæt hālġe trēo, / in·bryrded br
Elene 413 gifa || hangen wære / hwæt we þæt hyrdon || þurh halige bec / ta
Elene 414 h halige bec / tacnum cyþan || þæt twegen mid him / geþrowedon ||
A.2.6 414 || hangen wǣre: / ‘Hwæt, we þæt hīerdon || þurh hālġe bē
A.2.6 415 ġe bēċ / tācnum cȳðan, || þæt twēġen mid him / ġe·þrōwo
Elene 441 yrhþgleaw on fæþme || ofer þæt fæge hus / deophycgende || hit
A.2.6 442 hþ-glēaw on fæðme || ofer þæt fǣġe hūs, / dēop-hyċġende
Elene 471 ehwylces / feohgestreona || nis þæt fæger siþ / feala me se hæle
A.2.6 472 s, / feoh-ġe·strēona. || Nis þæt fǣġer sīþ. / Fela mē sē h
Elene 493 d þa wyrrestan || witebrogan / þæt þu sarum forsoht || wiþsæc
A.2.6 494 wierrestan || wīte-brōĝan, / þæt þū, sārum for·sōht, || w
Elene 499 t || þurh witgan snyttro / ond þæt word gecwæþ || wisdomes ful
A.2.6 500 þurh wītĝan% snytru), / and þæt word ġe·cwæþ, || wīsdōm
Elene 502 ce ræran / morþres manfrea || þæt þe se mihtiga cyning / in neol
A.2.6 503 ran, / morðres mān-frēa, || þæt þe% sē mihtĝa cyning / on ne
Elene 507 wehte || wite þu þe gearwor / þæt þu unsnyttrum || anforlete / l
A.2.6 508 te. || Wite þū þe ġearwor / þæt þū unsnytrum || ān-for·l
Elene 533 þmeþ / in ceastra gehwære || þæt cristes rod / fyrn foldan begr
A.2.6 534 , / on ċeastra ġe·hwǣre, || þæt Crīstes rōd%, / fyrn foldan b
Elene 545 lla mæst / seolfum gesecgan || þæt þæt sigorbeacen / þurh meoto
A.2.6 546 lfum ġe·seċġan, || þæt% þæt siĝor-bēacen / þurh metodes
Elene 547 ted wære / funden in foldan || þæt ær feala mæla / behyded wæs
A.2.6 548 d wǣre, / funden on foldan, || þæt ǣr fela mǣla / be·hȳded wæ
Elene 568 eac gebeodan / constantinus || þæt hio cirican þær / on þam beo
A.2.6 569 ġe·bēodan / Constantīnus || þæt hīo ċiriċan ðǣr / on þām
Elene 587 n fæt / locum belucan || þær þæt lifes treo / selest sigebeama |
A.2.6 588 t / locum be·lūcan. || Þǣr þæt līfes trēo, / sēlest siġe-b
Elene 599 breostum / bylde to bote || he þæt betere geceas / wuldres wynne |
A.2.6 600 tum, / bielde tō bōte. || Hē þæt betere ġe·ċēas, / wuldres w
Elene 606 | / inbryrded breostsefa || on þæt betere lif / gewended to wuldre
A.2.6 607 n·bryrded brēost-sefa || on þæt betere līf, / ġe·wended tō
Elene 608 wuldre || huru wyrd gescreaf / þæt he swa geleaffull || ond swa
A.2.6 609 . || Huru, wyrd ġe·sċrāf / þæt hē swā ġe·lēaffull || an
Elene 610 an sceolde / criste gecweme || þæt gecyþed wearþ / siþþan elen
A.2.6 611 olde, / Crīste ġe·cwēme. || Þæt ġe·cȳðed wearþ, / siþþan
Elene 615 dum || to þære halgan byrig / þæt he gesette || on sacerdhad / in
A.2.6 616 | tō ðǣre hālĝan byriġ, / þæt hē ġe·sette || on sācerdh
Elene 622 yrred / beornes in burgum || on þæt betere forþ / æ hælendes ||
A.2.6 623 erred / beornes on burgum || on þæt betere forþ, / ǣ hǣlendes. |
Elene 630 istenra cwen || cyriacus bæd / þæt hire þa gina || gastes mihtu
A.2.6 631 tenra cwēn, || Cyriacus bæd / þæt hire þā ġīena || gāstes
Elene 632 de / onwrige wuldorgifum || ond þæt word acwæþ / to þam bisceope
A.2.6 633 wriġe wuldor-ġiefum || and þæt word ā·cwæþ / tō þām bis
Elene 640 an || fyrwet myngaþ / wolde ic þæt þu funde || þa þe in folda
A.2.6 641 fyr-witt myndgaþ. / Wolde iċ þæt þū funde || þā þe on fol
Elene 651 dres wyn || bide wigena þrym / þæt þe gecyþe || cyning ælmiht
Elene 652 lmihtig / hord under hrusan || þæt gehyded gen / duguþum dyrne ||
A.2.6 652 wynn%. || Bide wiĝena þrymm / þæt þe ġe·cȳðe, || cyning æ
A.2.6 653 ehtiġ, / hord under hrūsan || þæt ġe·hȳded ġīen, / duĝuþum
Elene 701 soþ gecneow / ondweardlice || þæt wæs oft bodod / feor ær befor
A.2.6 702 ġe·cnēow / andweardlīċe || þæt wæs oft bodod / feorr ǣr be·
Elene 712 n roderum / cining ælmihtig || þæt seo cwen begeat / willan in wor
A.2.6 713 derum, / cyning æl-mehtiġ, || þæt sēo cwēn be·ġeat / willan o
Elene 728 e || he hire þriste oncwæþ / þæt is gedafenlic || þæt þu dr
Elene 728 cwæþ / þæt is gedafenlic || þæt þu dryhtnes word / on hyge hea
A.2.6 729 ē hire þrīste% on·cwæþ: / ‘Þæt is ġe·dafenliċ || þæt þ
A.2.6 729 ‘Þæt is ġe·dafenliċ || þæt þū dryhtnes word / on hyġe h
Elene 736 ridels don / meare to midlum || þæt manigum sceall / geond middange
A.2.6 737 dōn, / mēare tō mīdlum. || Þæt maniĝum sċeall / ġond middan
Elene 751 p gewod / wisdomes gewitt || he þæt word gecwæþ / cuþ þæt gewy
Elene 752 | he þæt word gecwæþ / cuþ þæt gewyrþeþ || þæt þæs cyn
Elene 752 æþ / cuþ þæt gewyrþeþ || þæt þæs cyninges sceal / mearh un
A.2.6 753 æt word ġe·cwæþ: / 'Cūþ þæt ġe·wierðeþ || þæt þæs
A.2.6 753 Cūþ þæt ġe·wierðeþ || þæt þæs cininges sċeall / mearh
Elene 754 orþod / bridelshringum || biþ þæt beacen gode / halig nemned || o
A.2.6 755 d, / briġdels-hringum. || Biþ þæt bēacen gode / hāliġ nemned |
Elene 756 æteadig / wigge weorþod || se þæt wicg byrþ / þa þæt ofstlice
Elene 757 od || se þæt wicg byrþ / þa þæt ofstlice || eall gelæste / ele
A.2.6 757 diġ, / wīġe weorðod, || sē þæt wiċġ bireþ.’ / Þā þæt
A.2.6 758 þæt wiċġ bireþ.’ / Þā þæt ofostlīċe || eall ġe·lǣs
Elene 766 n ongan / læran leofra heap || þæt hie lufan dryhtnes / ond sybbe
A.2.6 767 gann / lǣran lēofra hēap || þæt hīe lufan dryhtnes, / and sibb
Elene 782 hergendum / werum ond wifum || þæt hie weorþeden / mode ond mæge
A.2.6 783 ġendum, / werum and wīfum, || þæt hīe weorðoden / mōde and mæ
Elene 797 þus ic frod ond fus || þurh þæt fæcne hus / wordcræftum wæf
A.2.6 798 s iċ frōd and fūs || þurh þæt fǣcne hūs / word-cræftum% w
Elene 814 ne || hæfde ingemynd / ær ic þæt wundor || onwrigen hæfde / ymb
A.2.6 815 hæfde inn-ġe·mynd / ǣr iċ þæt wunder || on·wriġen hæfde /
Elene 817 sigebeacne || a wæs secg oþ þæt / cnyssed cearwelmum || cen dru
Elene 871 ram synnum || swa smæte gold / þæt in wylme biþ || womma gehwyl
A.2.6 872 m synnum, || swā smǣte gold / þæt on wielme biþ || wamma ġe·
Christ A 4 ce. || Wēl þē ġe·rīseþ / þæt þū hēafod% sīe || healle
Christ A 7 fōĝe, || flint un·brǣcne, / þæt ġond eorð-b[]g eall || ēa
Christ A 12 || Nū is þǣm weorce ðearf / þæt sē cræftĝa% cume || and s
Christ A 14 is, / hūs under hrōfe. || Hē þæt hrǣw ġe·sċōp, / limu lǣme
Christ A 24 || þone þe mann ġe·sċōp / þæt hē ne […]ete[…] ċēose
Christ A 29 mōde || tō mund-boran, / and þæt tīedre ġe·witt || tīre be
Christ A 34 , || sē þe sōþ spriceþ, / þæt hē ā·hredde, || þā for·
Christ A 37 him tō mēder ġe·ċēas; / þæt wæs ġe·worden || būtan we
Christ A 38 den || būtan weres frīġum, / þæt þurh bearnes ġe·byrd || br
Christ A 41 ·wearþ || wīfes ġiernung; / þæt dēaĝol wæs, || dryhtnes ġ
Christ A 66 e, / burga betlicast. || Nū is þæt bearn cumen, / ā·wæcned tō
Christ A 74 ġan hīerdon, / ā·reċe ūs þæt ġe·rȳne% || þæt þē of
Christ A 74 eċe ūs þæt ġe·rȳne% || þæt þē of roderum cōm, / hū þ
Christ A 80 -daĝum || ǣfre ġe·limpan, / þæt þū on sundor-ġiefe || swel
Christ A 94 re metodes suna. || For·þon þæt mannum nis / cūþ ġe·rȳne,
Christ A 97 on Dauides || dīerre mǣġan / þæt is Ēuan sċyld || eall for·
Christ A 100 a hād. || Hyht is on·fangen / þæt nū blētsung mōt || bǣm ġ
Christ A 113 orc / bīdeþ þurh bieldu%, || þæt þū þā beorhtan ūs / sunnan
Christ A 115 ·sende || and þē self cyme / þæt þū on·līehte || þā þe
Christ A 120 || hǣlu ġe·līefaþ / þurh þæt word godes || weorodum brunge
Christ A 123 arþ / flǣsċ firena lēas, || þæt sēo fǣmne ġe·bær / ġōmru
Christ A 133 cwæþ / ǣrest on Ebresċ. || þæt is eft% ġe·riht, / rūme be
Christ A 135 god selfa mid ūs.’ || Swā þæt gamole ġe·fyrn / ealra cyning
Christ A 160 e·fēan / wuldres þīnes, || þæt þeċ weorðien, / weoroda wuld
Christ A 185 / wrāðum tō·wiðere? || Is þæt wīde cūþ / þæt iċ of þǣ
Christ A 186 ere? || Is þæt wīde cūþ / þæt iċ of þǣm torhtan || templ
Christ A 193 ierfed. || Ġīen strengre is / þæt iċ morðor hele; || sċyle m
Christ A 198 metodes, / gǣsta ġēocend, || þæt iċ ġīen ne cann / þurh ġe
Christ A 201 arþ, / ġungre on ġeardum, || þæt mē Gabrihel, / heofones hēah-
Christ A 203 odade. / Sæġde sōðlīċe || þæt mē sweġeles gǣst / lēoman o
Christ A 210 þanc / mǣrum metodes sunu || þæt iċ his mōdor ġe·wearþ, / f
Christ A 221 tō þæs swīðe glēaw / þe þæt ā·seċġan mæġe || sund-b
Christ A 224 nam || him tō frēo-bearne. / Þæt wæs þāra þinga || þe hē
Christ A 226 ġe·worden under wolcnum, || þæt wītiġ god, / līfes ord-fruma
Christ A 236 īda be·gang. / Selfa sette || þæt þū sunu wǣre / efen-eardiend
Christ A 246 īewe. || Ūs is eallum nīed / þæt we þīn mēdren-cynn || mota
Christ A 248 ū we ā·reċċan ne mæĝon / þæt fædren-cynn || fierr āwihte
Christ A 258 owde%, / wīde tō·wrecene. || Þæt þū, wealdend, ǣr / blōde ġ
Christ A 259 d, ǣr / blōde ġe·bohtes, || þæt sē bealufulla / hīeneþ heard
Christ A 263 īċe || brēost-ġe·hyġdum / þæt þū hrǣdlīċe || helpe ġe
Christ A 264 fremme / wērĝum wreċċan, || þæt sē wītes bana / on helle grun
Christ A 270 for·tēah and for·tylde, || þæt we, tīres wane, / ā būtan en
Christ A 280 ond foldan, / blīðe mōde, || þæt þū brȳd sīe / þæs sēlest
Christ A 284 nas, || cweðaþ and singaþ / þæt þū sīe hlæfdiġe || hāl
Christ A 287 and hell-wara. / For·þon þū þæt ana || ealra manna / ġe·þoht
Christ A 289 īċe, || þrīst-hyċġende, / þæt þū þīnne mæġþhād || m
Christ A 297 ahta spēd / snūde cȳðan, || þæt þū sunu dryhtnes / þurh clǣ
Christ A 301 || ā ġe·healdan%. / Ēac we þæt ġe·fruĝnon, || þæt ġe·
Christ A 301 ac we þæt ġe·fruĝnon, || þæt ġe·fyrn be þē / sōþfæst
Christ A 304 ra / on eald-daĝum, || Esaias, / þæt hē wǣre ġe·lǣded || þæ
Christ A 304 æt hē wǣre ġe·lǣded || þæt hē līfes ġe·steald / on þ
Christ A 311 be·wriðen. || Wende swīðe / þæt ǣniġ ielda || ǣfre ne% mea
Christ A 316 c / þā wīsan on·wrah || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Iċ þē
Christ A 317 ‘Iċ þē mæġ seċġan || þæt sōþ ġe·wearþ / þæt þās
Christ A 318 an || þæt sōþ ġe·wearþ / þæt þās gyldnan gatu || ġīet
Christ A 324 singāles || swā be·clȳsed / þæt nǣniġ ōðer, || nemþe ner
Christ A 326 ā || eft on·lūceþ.’ / Nū þæt is ġe·fylled || þæt sē f
Christ A 326 / Nū þæt is ġe·fylled || þæt sē frōda þā / mid ēaĝum
Christ A 328 r || inn wlātode. / Þū eart þæt weall-dor, || þurh þē weal
Christ A 338 æs biddaþ || burĝ-sittende / þæt þū þā frōfre || folcum c
Christ A 341 e || ealle hyhtan, / nū we on þæt bearn foran || brēostum star
Christ A 343 a ūs nū || þrīstum wordum / þæt hē ūs ne lǣte || lenġ āw
Christ A 345 ne || ġe·dwolan hīeran, / ac þæt hē ūsiċ ġe·ferġe || on
Christ A 360 ēað-mēdu || ealle biddaþ / þæt þū ġe·hīere || hæfta st
Christ A 367 en. / Hrēow-ċearĝum help, || þæt þīn hider-cyme / ā·frēfre
Christ A 374 nge . || Ūs is lissa ðearf, / þæt þū ūs ā·hredde || and ū
Christ A 375 u-ġiefe / sōþfæst selle, || þæt we siþþan forþ / þā sellan
Christ A 384 nd god / wǣrfæst on·wrāh || þæt we hine witan mōton%. / For·
Christ A 386 wate, || dōme ġe·swīðde, / þæt sōþfæste || seraphinnes cy
Christ A 391 oþa / cyst mid cyninge. || Him þæt Crīst for·ġeaf, / þæt hīe
Christ A 392 Him þæt Crīst for·ġeaf, / þæt hīe mōton his æt-wiste ||
Christ A 416 e hereness.’ / Ēalā hwæt, þæt is wræcliċ wrixl || on wera
Christ A 421 end / mannes ofer moldan; || ac þæt wæs mā cræft / þonne hit eo
Christ A 430 wordum / herġen holdlīċe. || Þæt is hēalīċ rǣd / manna ġe·
Christ A 432 lcum || þe ġe·mynd hafaþ, / þæt hē simle oftost || and inloc
Christ B 442 seċ / þurh sefan snyttru, || þæt þū sōþ wīte / hū þæt ġ
Christ B 443 || þæt þū sōþ wīte / hū þæt ġe·ēode, || þā sē æl-m
Christ B 447 n, || mund-hāls ġe·ċēas, / þæt ðǣr on hwītum || hræġlum
Christ B 454 Hwæðere on bōcum ne cwiþ / þæt hīe on hwītum ðǣr || hræ
Christ B 474 um || lēan aefter ġeaf, / and þæt word ā·cwæþ || wealdend e
Christ B 479 id wunie, / āwa tō ealdre, || þæt ēow ǣfre ne biþ / þurh ġie
Christ B 507 englas twēġen / fæġere ymb þæt frum-bearn || frætwum blīca
Christ B 520 dryht%, / ealra siġe-bearna || þæt sēleste / and æðeleste, ||
Christ B 547 efan || englas tō·ġēanes. / Þæt is wēl cweden, || swā ġe·
Christ B 548 || swā ġe·writu seċġaþ, / þæt him al-beorhte% || englas tō
Christ B 551 e·worden on wuldre. || Wēl þæt ġe·dafenaþ / þæt tō ðǣr
Christ B 552 . || Wēl þæt ġe·dafenaþ / þæt tō ðǣre blisse, || beorhte
Christ B 560 s || þe hīe ġār-daĝum / on þæt or-leġe || unrihte swealh. / N
Christ B 586 , we nū ġe·hīerdon || hū þæt hǣlu-bearn / þurh his hider-c
Christ B 589 lcnum, / mǣre metodes sunu, || þæt nū manna ġe·hwelċ / cwic þ
Christ B 592 | swā heofones mǣrþu, / swā þæt lēohte lēoht || swā þā l
Christ B 600 þrymm, || þanc būtan ende. / þæt is þæs wyrðe || þætte we
Christ B 656 es || and·sæc fremedon, / and þæt ne ġe·lyfdon, || þætte l
Christ B 692 || Be þon sē wītĝa cwæþ / þæt ā·hæfen wǣren || hālġe
Christ B 714 , / wealdend wer-þēoda || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Cūþ þ
Christ B 715 æt word ā·cwæþ: / ‘Cūþ þæt ġe·weorðeþ, || þætte cy
Christ B 722 w / on·fēng būtan firenum || þæt tō frōfre ġe·wearþ / eallu
Christ B 749 n mæġen, || mǣrþum tilian / þæt we tō þām hīehstan || hr
Christ B 752 orod. || Is ūs ðearf miċel / þæt we mid heortan || hǣlu sēċ
Christ B 754 | ġeorne ġe·līefaþ / þæt þæt hǣlu-bearn || heonan up stī
Christ B 770 locan, / fēonda fǣr-searu. || Þæt biþ frecne wund, / blātast be
Christ B 775 s || and þone blīðan gǣst / þæt hē ūs ġe·sċielde || wiþ
Christ B 783 hten. || Is þām dōme nēah / þæt we ġe·līċe sċulon || lē
Christ B 792 en, / þe iċ ne hēold tela || þæt mē hǣlend min / on bōcum be
Christ B 794 ll / ġe·sêon synn-wræce, || þæt þe iċ sōþ talie, / ðǣr ma
Christ B 813 nlīċe, / gǣsta ġīfrost, || þæt ġō guman hēoldon, / þenden
Christ B 816 ra ġe·hwone || lǣran wille / þæt hē ne ā·gǣle || gæstes
Christ B 818 ġēote, || þenden god wille / þæt hē hēr on weorolde || wunia
Christ B 822 aĝum || ġeorne be·þenċan / þæt ūs milde be·cōm || meahta
Christ B 848 lcre. || Is ūs ðearf miċel / þæt we gæstes wlite || ǣr þām
Christ B 853 um, / flōd-wudu ferġen. || Is þæt frecne strēam / ȳða ofer-mǣ
Christ B 859 . || Þā ūs help be·cōm, / þæt ūs tō hǣlu || hȳðe ġe·
Christ B 861 unu% || and ūs ġiefe sealde / þæt we on·cnāwan maĝon || ofer
Christ C 892 wyrhtu, / forhte ā·fǣrde. || Þæt biþ fōre-tācna mǣst / þār
Christ C 921 cumaþ, || forþ for·worhte. / Þæt mæġ wītes tō wearnunga ||
Christ C 922 e hafaþ wīsne ġe·þōht, / þæt sē him eallunga || āwiht ne
Christ C 937 orold || ielda bearnum; / mōna þæt selfe, || þe ǣr mann-cynne /
Christ C 960 fulle. / Þonne biþ untwēo || þæt ðǣr Adames / cynn, ċearena f
Christ C 990 e || mæġe ā·þenċan, / hū þæt ġe·stun and sē storm || an
Christ C 1002 losian || landes āhwǣr, / ac þæt fȳr nimeþ || þurh foldan
Christ C 1052 līfes, / and eall andweard || þæt hīe ǣr oþþe sīþ / worhton
Christ C 1062 || and sē beorhta seġn, / and þæt hāte fȳr || and sēo hēa d
Christ C 1083 hþe. / Ne biþ him tō āre || þæt ðǣr fore ell-þēodum / ūsse
Christ C 1087 ore, / be·sēon mid swāte || þæt ofer sīde ġe·sċeaft / sċī
Christ C 1090 ēam || lēodum byrhteþ. || / Þæt þēah tō tēonum || ġe·t
Christ C 1105 ġe·sēoþ him tō bealwe || þæt him betst be·cōm, / ðǣr hī
Christ C 1116 n þonne, / open, or-ġiete, || þæt hē for ielda lufan, / firen-fr
Christ C 1135 Hierusālem || god-webba cyst / þæt ǣr þām hālĝan || hūse s
Christ C 1137 an; / ufan% eall for·bærst || þæt hit on eorðan læġ / on twǣm
Christ C 1160 eat, / sċield-wreċċende, || þæt sē sċieppend cōm, / wealdend
Christ C 1161 , / wealdende god, || þā hēo þæt weorod ā·ġeaf, / hlōðe of
Christ C 1176 e; / sæp wearþ tō swāte. || Þæt ā·seċġan ne maĝon% / fold-
Christ C 1188 cnāwan, / flintum heardran, || þæt hīe frēa nerede / fram hell-c
Christ C 1190 m meahtum, / æl-wealda god. || Þæt æt ǣrestan / fore-þancle men
Christ C 1194 on, / oft, nealles ǣne, || ymb þæt æðele bearn, / þæt sē earc
Christ C 1195 , || ymb þæt æðele bearn, / þæt sē earcnan-stān || eallum s
Christ C 1202 h, / for·þon þe hē wolde || þæt we wuldres eard / on ēċnesse
Christ C 1210 firenum / þurh milde mōd, || þæt hīe mōston mān-weorca / tōm
Christ C 1235 īene / þrīe tācen samod, || þæt þe hīe hira þēodnes wēl /
Christ C 1238 is ǣrest || or-ġiete ðǣr / þæt hīe fore lēodum || lēohte
Christ C 1243 acan || andġiete swā same, / þæt hīe him on wuldre witon || w
Christ C 1245 sēoþ, || ēaĝum tō wynne, / þæt hīe on heofon-rīċe || hlū
Christ C 1248 de, || hū on þīestra bealu / þæt ġe·sǣlġe weorod || ġe·s
Christ C 1248 sǣlġe weorod || ġe·sihþ þæt for·dōne / sār þrōwian, ||
Christ C 1253 wynsum ġe·fêa, / þonne hīe þæt yfel ġe·sēoþ || ōðre dr
Christ C 1254 ·sēoþ || ōðre drēoĝan, / þæt hīe þurh miltse || metodes
Christ C 1257 || þe hīe bū ġe·sēoþ, / þæt hē hīe ġe·nerede || fram
Christ C 1268 rīe healfa. / Ān is þāra || þæt hīe him iermþa tō fela, / gr
Christ C 1273 me / sċieldgum tō sċande, || þæt hīe ðǣr sċama mǣste / drē
Christ C 1276 || firen-bealu lāðliċ, / and þæt æl-beorhte || ēac sċēawia
Christ C 1282 sċandum þurh·waden || swā þæt sċīre glæs, / þæt man īe
Christ C 1283 || swā þæt sċīre glæs, / þæt man īeðost mæġ || eall þ
Christ C 1284 l þurh·wlītan. / Þonne biþ þæt þridde || þearfendum sorh, /
Christ C 1285 um sorh, / cwīðende cearu, || þæt hīe on þā clǣnan sēoþ, /
Christ C 1290 hira weorcum || wēpende sār / þæt hīe ǣr frēolīċe || freme
Christ C 1300 ne, / firen-weorc beraþ, || on þæt þā folc sēoþ. / Wǣre him
Christ C 1301 . / Wǣre him þonne betere || þæt hīe bealu-dǣde, / ǣlċes unr
Christ C 1304 orca, / godes bodan sæġdon || þæt hīe tō gryne wiston / firen-d
Christ C 1305 da on him. || Ne mæġ þurh þæt flǣsċ sē sċrift / ġe·sēo
Christ C 1316 lǣne || inn-ġe·þancas. / Ne þæt ǣniġ mæġ || ōðrum ġe·
Christ C 1321 and hine selfne þrēan, / and þæt wamm ǣrran || wunde hǣlan, /
Christ C 1323 irst || þe hēr līfes sīe, / þæt hē mæġe fore ēaĝum || eo
Christ C 1333 yfel þe gōd || under wunie, / þæt hē on þā grimman tīd || g
Christ C 1345 ondum || mīnes fæder rīċe / þæt ēow wæs ǣr weoroldum || wy
Christ C 1358 mid mōdes myne. || Eall ġē þæt mē dydon, / þonne ġē hīe m
Christ C 1373 an, || þonne hē ierrunga / on þæt frǣte folc || firene stǣle
Christ C 1375 fes riht / andweard īewan% || þæt hē him ǣr for·ġeaf / syngum
Christ C 1382 e·sċeafte, || ġe·dyde iċ þæt þū ansīen hæfdest, / mæġ-
Christ C 1385 ēan ǣniġne dæl, / þīestra þæt þū þolian sċolde. || Þū
Christ C 1388 | and þē welan for·ġiefen / þæt þū mōstes wealdan || weoro
Christ C 1398 s, / firen-weorcum for·lure || þæt iċ þe tō fremum sealde. / Þ
Christ C 1414 Þā mec on·gann hrēowan || þæt min hand-ġe·weorc / on fēond
Christ C 1423 annum clāðum. || Hwæt, iċ þæt for weorolde ġe·þolode. / L
Christ C 1426 fierran, / hāt helle bealu, || þæt þū mōste hāliġ sċīnan /
Christ C 1427 ċan līfe, || for·þon iċ þæt earfoþe wann. / Næs mē for m
Christ C 1430 fnde, || ārlēas līċ-sār, / þæt iċ þurh þā || wǣre þē%
Christ C 1441 d mid swipum slōĝon. || Iċ þæt sār for þē / þurh ēað-mē
Christ C 1449 þæt þū of dēofles þurh þæt / nīed-ġe·wealde || ġe·ner
Christ C 1460 . / Iċ on·fēng þīn sār || þæt þū mōste ġe·sǣliġ% / mī
Christ C 1463 dēaðe || dīere ġe·bōhte / þæt lange līf || þæt þū on l
Christ C 1463 e·bōhte / þæt lange līf || þæt þū on lēohte siþþan, / wli
Christ C 1467 ngum sċōd, / on byrġenne, || þæt þū meahte beorhte uppe / on r
Christ C 1469 hwon for·lēte þū || līf þæt sċīene / þæt iċ þē for l
Christ C 1470 e þū || līf þæt sċīene / þæt iċ þē for lufan || mid mī
Christ C 1472 e þū þæs ġe·witlēas || þæt þū wealdende / þīnre ā·ī
Christ C 1480 um tō sċande. / For hwon þū þæt sele-ġe·sċot || þæt iċ
Christ C 1480 þū þæt sele-ġe·sċot || þæt iċ mē swǣs on þē / ġe·h
Christ C 1495 ċ wæs on weorolde wǣdla || þæt þū wurde weliġ on heofonum
Christ C 1496 iċ wæs on ēðle þīnum || þæt þū wurde% ēadiġ on mīnum
Christ C 1502 earmra hulpen. || Earġe ġē þæt lǣston, / þearfum for·wiernd
Christ C 1503 on, / þearfum for·wierndon || þæt hīe under ēowrum þæce mos
Christ C 1511 ord / frōfre ġe·sprǣcon, || þæt hīe þȳ frēoran hyġe / mōd
Christ C 1512 de ġe·fēngen. || Eall ġē þæt mē dydon, / tō hīenþum heof
Christ C 1517 weard, || sāres fulne, / ofer þæt fǣġe folc || forþ for·lǣ
Christ C 1521 la drēames, || on ēċe fȳr / þæt wæs Satane || and his ġe·s
Christ C 1523 , / hāt and heoru-grimm. || On þæt ġē hrēosan sċulon.’ / Ne
Christ C 1531 ǣre swīðran% hand / þæt on þæt dēope dæl || dēoful ġe·f
Christ C 1540 n-wracu / andweard undierne; || þæt iċ ēċe cwealm. / Ne mæġ þ
Christ C 1541 t iċ ēċe cwealm. / Ne mæġ þæt hāte dæl || of heoloð-cynn
Christ C 1549 h-gamum, || folcum sċendeþ. / Þæt we maĝon eahtan || and on ā
Christ C 1550 cweðan, / sōðe seċġan, || þæt sē sāwle weard, / līfes wīs
Christ C 1557 te hafaþ / hrēowe on mōde || þæt him hāliġ gǣst / losie þurh
Christ C 1571 īd / sāre grēten. || Ne biþ þæt sorĝa tīd / lēodum ā·līef
Christ C 1572 tīd / lēodum ā·līefed, || þæt ðǣr lǣċedōm / findan mōte
Christ C 1585 rīðende, || sċīnan mōte, / þæt hē ne for·lēose || on þā
Christ C 1599 earn. || Frēcne mē þynceþ / þæt þās gǣst-berend || ġīema
Christ C 1605 d, || āð-loĝum on·ġēan, / þæt sċulon fiellan || firen-ġeo
Christ C 1616 wile / firenum ġe·wyrċan, || þæt hē fāh sċyle / fram his sċi
Christ C 1619 iðer, / under helle cynn || on þæt hāte fȳr%, / under līeġes l
Christ C 1627 a mǣst / dēofla and manna. || þæt is drēamlēas hūs, / ðǣr ǣ
Christ C 1639 e·hwǣm || on heofon-rīċe. / Þæt is sē ēðel || þe nā ġe
A.3.10 5 a glēaw, || bodan ǣr-cwide, / þæt iċ sōðlīċe || siþþan m
A.3.10 9 dne, || on ġe·sċēad wita% / þæt mæġ ǣġhwelċ mann || ēa
A.3.10 25 d mōd; || sindon tō maniġe þæt. / Biþ þæt æf·þanca || eal
A.3.10 26 indon tō maniġe þæt. / Biþ þæt æf·þanca || eall ġe·fyll
A.3.10 30 nne sē sella mann, / þenċeþ þæt his wīse || wēlhwǣm þynċ
A.3.10 39 him be·bēad metod / þæt hē þæt wīġ-steall || werĝan sċol
A.3.10 47 ēawum forþ-spellum || þæt þæt biþ fēondes bearn / flǣsċe
A.3.10 50 r-feormne, / wuldor-cyninge. || Þæt sē witĝa sang, / ġearu-wierd
A.3.10 51 , / ġearu-wierdiġ guma || and þæt ġiedd ā·wræc: / Sē% þe hi
A.3.10 57 æst, || wyrmum be·þrungen. / Þæt wæs ġāra ġō || on godes
A.3.10 65 ra dōm / wuldres wynn-land. || Þæt him wīġe for·stōd / fæder
A.3.11 67 um / sanges tō lēane. || Næs þæt sǣne cyning. / Mid Francum iċ
A.3.11 108 an, || þā þe wēl cūðon, / þæt hīe nǣfre sang || sellan ne
A.3.11 111 e·sīða% || þā sēlostan; / þæt wæs inn-weorod || Earmanrī
A.3.11 125 Wudĝan and Haman; / ne wǣron þæt ġe·sīða || þā sǣmestan
A.3.11 131 || Wudĝa and Hama. / Swā iċ þæt simle on·fand || on ðǣre f
A.3.11 132 ·fand || on ðǣre fēringe, / þæt sē biþ lēofast || land-bū
A.3.12 1 The Fortunes of Men / / Ful oft þæt ġe·gangeþ, || mid godes me
A.3.12 5 þ, / ġeġāþ ġearrīmum, || þæt þā ġungan limu, / līffæsta
A.3.12 10 dum || winter bringaþ. / Sumum þæt ġe·gangeþ || on ġuĝuþ-f
A.3.12 11 gangeþ || on ġuĝuþ-fēore / þæt sē ende-stæf || earfoþ-mæ
A.3.13 2 e ferhþ on·hǣlne, / dēaĝol þæt þū dēopost cunne. || Nelle
A.3.13 41 el-torht sunnan ne mōnan; || þæt him biþ sār on his mōde, / o
A.3.13 42 hit ana wāt, || ne wēneþ þæt him þæs ed-hwierft cyme. / We
A.3.13 43 ed-hwierft cyme. / Wealdend him þæt wīte tēode, || sē him mæ
A.3.13 46 ne mannan, / trymman and tyhtan þæt hē teala cunne, || oþ·þæ
A.3.13 49 ll on þēode ġe·þēon, || þæt hē wese þrīst-hyċġende. /
A.3.13 116 for·helan þenċeþ; / ne biþ þæt ġe·dēfe dēaþ, || þonne
A.3.13 119 nyttost, / yfel unnyttost, || þæt unlǣd nimeþ. / Gōd biþ gen
A.3.13 133 æl-wealda, / rūme rodoras; || þæt is rīċe god, / self sōþ-cyn
A.3.13 135 d, / sē ūs eall for·ġeaf || þæt we inn libbaþ, / and eft æt
A.3.13 137 lum wealdeþ / manna% cynne. || Þæt is metod selfa. / Rǣd sċeall
A.3.13 149 ; / hungre hēofeþ, || nealles þæt hēafe be·windeþ, / ne hūru
A.3.13 174 ġe·tēod; / betere him wǣre þæt hē brōðor āhte, || bēġe
A.3.13 176 oþþe bēġen beran; || biþ þæt slīþ-hende dēor. / Ā sċyle
A.3.13 186 mann wearnum tīehþ / earĝne, þæt hē elne for·lēose, || drū
A.3.13 193 eorðe Abeles blōde. || Næs þæt ān-dæġe nīþ, / of þām wr
A.3.13 198 || cūþ wæs wīde siþþan, / þæt ēċe nīþ ieldum sċōd, ||
A.3.14 11 hreðre, || hyċġende mann, / þæt ġēara ġō, || glēowes cr
A.3.14 14 ste; || cūðon riht sprecan, / þæt ā friċġende || fīra cynne
A.3.14 22 rēotan || þeġn mōdiġne, / þæt hē wīsliċ || weorold full-
A.3.14 27 sīn% meaht for·swīþ. / Nis þæt mannes ġe·met || mold-hrēr
A.3.14 28 ġe·met || mold-hrērendra, / þæt hē mæġe on hreðre || his
A.3.14 34 e wlite || for·ġiefan wille / þæt we ēaðe maĝon || up-cund r
A.3.14 77 fīra || þæs frōd leofaþ / þæt his mæġe ǣ-springe || þur
A.3.14 79 æreþ || gold-torht sunne / on þæt wanne ġe·nip || under wæte
A.3.14 91 ǣr inn wuniaþ, / hyhtliċ is þæt heorð-weorod%. || Þæt is h
A.3.14 91 is þæt heorð-weorod%. || Þæt is herġa mǣst, / ēadiġra un
A.3.14 98 sċyle mann ġe·hyċġan || þæt hē metode hire; / ǣġhwelċ i
A.3.15 2 ē þis lēoht on·wrāh, / and þæt torhte ġe·teoh, || tillīċ
A.3.15 16 | ne wæs mē on healle gād, / þæt ðǣr rōf weord rād. || Oft
A.3.15 17 || Oft ðǣr rinċ ġe·bād, / þæt hē on sele sāwe || sinċ-ġ
A.3.15 70 aldaþ, || ellen cōlaþ. / Mē þæt wyrd ġe·wæf || and ġe·wy
A.3.15 71 | and ġe·wyrht% for·ġeaf, / þæt iċ grōfe græf || and þæt
A.3.15 71 þæt iċ grōfe græf || and þæt grymme græf / flēan flǣsċe
A.3.15 80 þ sē hlīsa ā·droren. / Ǣr þæt ēadiġ ġe·þenċeþ, || h
A.3.16 12 n / aefter dūn-sċrafum. || Is þæt dēor pandher / be naman hāten
A.3.16 13 r pandher / be naman hāten, || þæt þe niþþa bearn%, / wīsfæst
A.3.16 19 || þe hē ġe·æfnan mæġ. / Þæt is wrǣtliċ dēor, || wundru
A.3.16 58 ānum, / attres ord-fruman. || Þæt is sē ealda fēond, / þone h
A.3.16 64 en engla, / siĝora sellend. || Þæt wæs swēte stenċ, / wlitiġ a
A.3.16 74 afta, / uppe ġe niðere.’ || Þæt is æðele stenċ.
A.3.17 11 d, || sǣ-rīerca mǣst, / swā þæt wēnaþ || wǣġ-līðende / þ
A.3.17 12 t wēnaþ || wǣġ-līðende / þæt hīe on êa-land sum || ēaĝ
A.3.17 16 undes æt ende, / and þonne on þæt eġ-land || up ġe·wītaþ / c
A.3.17 25 ·feleþ || fācnes cræftiġ / þæt him þā fērend inn || fæst
A.3.17 32 nna þēaw, / dēofla wīse, || þæt hīe drohtende / þurh dierne m
A.3.17 35 dǣda, / wēmaþ on willan, || þæt hīe wraðe sēċen, / frōfre
A.3.17 38 wīċ ġe·ċēosaþ. / Þonne þæt ġe·cnāweþ || of cwic-sūs
A.3.17 66 ne stenċ, / lēasne willan, || þæt hē biþ leahtrum fāh / wiþ w
A.3.17 84 ·sace / wordum and weorcum, || þæt we wuldor-cyning / ġe·sēon m
A.3.17 87 īlnan tīd || hǣlu sēċan, / þæt we mid swā lēofne || on lof
A.3.18 4 dorlicne || / || fǣġer, || / þæt word þe ġe·cwæþ || wuldr
A.3.18 15 | þenden ūs dæġ sċīene, / þæt swā æðelne || eard-wīca c
A.3.19 2 ōfaþ || hæleþa ǣġhwelċ / þæt hē his sāwle sīþ || selfa
A.3.19 3 īþ || selfa be·wītie, / hū þæt biþ dēopliċ || þonne sē
A.3.19 6 āwle%. || Lang biþ siþþan / þæt sē gǣst nimeþ || æt gode
A.3.19 8 wā him on weorolde ǣr / efene þæt eorþ-fæt || ǣr ġe·worhte
A.3.19 32 tas / þīne% ġe·þrungon. || Þæt mē þūhte full oft / þæt w
A.3.19 33 || Þæt mē þūhte full oft / þæt wǣre þrītiġ || þūsend w
A.3.19 41 n weorolde || wunian sċolde, / þæt þū wǣre þurh flǣsċ || a
A.3.19 78 on wēstenne || wildra dēora / þæt grimmeste, || ðǣr swā god
A.3.19 79 ēah þū wǣre wyrm-cynna || þæt wierreste, / þonne þū ǣfre
A.3.19 91 liþ || on lime ġe·weaxen, / þæt þū ne sċyle for ǣġhwelċ
A.3.19 97 r sċrīfe.’ / Firenaþ þus þæt flǣsċ-hord, || sċeall þon
A.3.19 103 ġēoce oþþe frōfre. / Biþ þæt hēafod tō·hliden, || handa
A.3.19 116 ĝan% þurh·iteþ || ufan on þæt hēafod / wyrmum tō wiste, ||
A.3.19 117 mum tō wiste, || þonne biþ þæt werĝe / līċ ā·cōlod || þ
A.3.19 118 t werĝe / līċ ā·cōlod || þæt hē lange ǣr / weorode mid wǣ
A.3.19 120 es ġiefl, / ǣt on eorðan. || Þæt mæġ ǣġhwelcum / menn tō ġ
Guthlac A 18 cyning || ċeastrum wealdeþ. / Þæt sind þā ġe·timbru || þe
Guthlac A 28 nne hēr / gǣst be·gange, || þæt sē gode mōte, / wamma clǣne,
Guthlac A 40 d || maniġe ā·risene, / swā þæt ġēara ġō || godes spell-b
Guthlac A 48 olde || wierpe ġe·hyċġan, / þæt hē ūs fǣġeran || ġe·fē
Guthlac A 62 . / Biþ him eorð-wela || ofer þæt ēċe līf / hyhta hīehst, ||
Guthlac A 67 m || hyġe staðoliaþ, / witon þæt sē ēðel% || ēċe bīdeþ /
Guthlac A 72 be·mūtad% weorðaþ, / þonne þæt ġe·ġiernaþ || þā þe hi
Guthlac A 91 witon hira hiht mid drihten. / Þæt sind þā ġe·costan cempan
Guthlac A 93 eþ. / Maĝon we nū nemnan || þæt ūs nēah ġe·wearþ / þurh h
Guthlac A 101 iefe sealde / enġel-cunde, || þæt hē ana on·gann / beorh-seþel
Guthlac A 106 d / hāliġ of heofonum, || sē þæt hlūtre mōd / on þæs gæstes
Guthlac A 108 de. / Hwæt, we hīerdon oft || þæt sē hālĝa wer / on þā ǣres
Guthlac A 113 s andġietan || enġel sealde / þæt him sweðroden || synna lusta
Guthlac A 126 eorold / ūtor lǣtan || þonne þæt ēċe līf. / Ōðer hine sċyh
Guthlac A 127 līf. / Ōðer hine sċyhte, || þæt hē sċaðena ġe·mōt / nihte
Guthlac A 139 lǣrde || lenge hū ġeornor, / þæt him lēofodon || landes wynne
Guthlac A 151 unga / lǣnes līf-welan, || ac þæt land gode / fæġere ġe·frið
Guthlac A 157 īsdōmes / hlisan healdaþ, || þæt sē hālĝa þēow / elne ġe·
Guthlac A 163 t on·wrāh / līfes snytru, || þæt hē his līċ-haman / wynna for
Guthlac A 192 m on fēðe-hwearfum, / cwǣdon þæt hē on þām beorĝe || beorn
Guthlac A 194 aman || līeġ for·swelĝan, / þæt his earfoþu || eall ġe·lum
Guthlac A 203 e / ellen wiþ þām eġesan || þæt þæs eald-fēondes / sċyldiġ
Guthlac A 206 ðas || tornes fulle, / cwǣdon þæt him Gūð·lāc || ēac gode
Guthlac A 224 || cwealmes wȳsċaþ, / willen þæt him drihten || þurh dēaðes
Guthlac A 235 afum, || swīðe ġe·hēton, / þæt hē dēaða ġe·dāl || drē
Guthlac A 239 n·ġēan þingode, || cwæþ þæt hīe ġielpan ne þorfton / dǣ
Guthlac A 253 . || Meċ þæs lȳt twēoþ% / þæt mē enġel tō || ealle ġe·
Guthlac A 271 eard || māran fundon. / ­Þū þæt ġe·hātest || þæt þū h
Guthlac A 271 / ­Þū þæt ġe·hātest || þæt þū hām on ūs% / ġe·ġān
Guthlac A 277 ēor / ana fram ēðele. || Nis þæt an-ġinn wiht. / Ġe·swīc þi
Guthlac A 282 sēċaþ / māran mæġene, || þæt þe mann ne ðearf / heandum hr
Guthlac A 342 drihtne || drēoĝan sċolde, / þæt hine ǣreste || elne be·nām
Guthlac A 353 ges || wynn sweðrode; / woldon þæt him tō mōde || fore mann-lu
Guthlac A 354 nn-lufan / sorh ġe·sōhte, || þæt hē sīþ tuĝe / eft tō ēðl
Guthlac A 355 e / eft tō ēðle. || Ne wæs þæt an-ġinn swelċ, / þonne hine
Guthlac A 358 tte || and him ġiefe sealde, / þæt hine ne meahte || metodes wil
Guthlac A 364 ·hāteþ him līfes ræste%, / þæt hē þæs lāttēowes || lār
Guthlac A 368 de selle / hīersumne hyġe, || þæt him heortan ġe·þanc / ǣr o
Guthlac A 370 e sīþ || ende ġe·weorðe, / þæt ġē mec tō wundre || wǣġa
Guthlac A 389 || þonne his ānes ġe·met, / þæt hē his līċ-haman || lāde
Guthlac A 402 tīdum / cempa ġe·cȳðeþ || þæt him Crīst fore / weoroldlicra
Guthlac A 408 rum grāpum. || Nā god wolde / þæt sēo sāwol þæs || sār þr
Guthlac A 410 -haman, || lifde sē þe ana / þæt hīe him mid heandum || hrīn
Guthlac A 411 eandum || hrīnan mosten, / and þæt friþ wiþ hīe || ġe·frið
Guthlac A 414 im meahte || ofer manna cynn, / þæt hē fore ēaĝum || eall sċ
Guthlac A 424 īefed wæs || lȳtle hwīle, / þæt hīe his līċ-haman || lenġ
Guthlac A 428 ofostan / earde on eorðan, || þæt hē eft ġe·stāh / beorh on b
Guthlac A 430 nornodon, / mǣndon murnende || þæt% hīe mannes bearn / þrēam ofe
Guthlac A 440 god. / Þūhte him on mōde || þæt sē mann-cynnes / ēadiġ wǣre
Guthlac A 442 hēr / fēore ġe·friðode, || þæt him fēondes hand / æt þām
Guthlac A 450 lēanode / ellen mid ārum, || þæt hē ana ġe·wann. / Him sē w
Guthlac A 456 ōme, / þā þū ġe·hēte || þæt þeċ hāliġ gǣst / wiþ earf
Guthlac A 468 þū þe selfa ġe·sāwe || þæt wēċ sōþ on·stǣldon. / Eal
Guthlac A 470 s.’ / Þā wæs ā·gangen || þæt him god wolde / aefter þrōwun
Guthlac A 472 wunga || þanc ġe·ġieldan / þæt hē martirhād || mōde ġe·
Guthlac A 476 ed, / sæġde him tō sorĝe || þæt hīe siġelēase / þone grēna
Guthlac A 482 ā·līefde || lȳtle hwīle, / þæt ġē min anweald% || āĝan m
Guthlac A 483 nweald% || āĝan mosten; / nē þæt ġe·þyldum || þiċġan wol
Guthlac A 485 c ierrunga || up ġe·lǣdon, / þæt iċ of lyfte || landa ġe·ti
Guthlac A 488 ĝe. / Setton mē on ed-wīt || þæt iċ ēaðe for·bær / rūme re
Guthlac A 499 ġæþ on þā ġuĝuþe, || þæt sē gǣst lufaþ / ansīen and
Guthlac A 505 | ġēaþ gǣst ā·flīehþ. / Þæt ġē ne sċīraþ, || ac ġē
Guthlac A 509 renum, || frōfre ne wēnaþ, / þæt ġē wræcsīða || wierpe ġ
Guthlac A 517 his / wītum weolde%. || Hwæt, þæt wundra sum / mannum þūhte, ||
Guthlac A 518 wundra sum / mannum þūhte, || þæt hē mā wolde / āfrum on·fēn
Guthlac A 520 gæstas / hrīnan lēton || and þæt hwæðere ġe·lamp. / Wæs þ
Guthlac A 521 æt hwæðere ġe·lamp. / Wæs þæt ġīen māra, || þæt hē mi
Guthlac A 521 . / Wæs þæt ġīen māra, || þæt hē middan-ġeard / selfa ġe·
Guthlac A 526 . / For·þon is nū ārliċ || þæt we ǣfæstra / dǣde dēmen, ||
Guthlac A 532 seċġan / eall aefter orde, || þæt hē on elne ā·drēah: / þone
Guthlac A 537 wīde / ġond middan-ġeard || þæt his mōd ġe·þeah / on godes
Guthlac A 542 wēl / þæs% mund-boran || þe þæt mōd% ġe·hēold, / þæt him
Guthlac A 543 þe þæt mōd% ġe·hēold, / þæt him ne ġe·twēode || trēow
Guthlac A 552 / Ġeorne hīe on·ġēaton || þæt hine god wolde / nerġan wiþ n
Guthlac A 562 innaþ / inn-gang ǣrest || on þæt atole hūs, / niðer under næs
Guthlac A 571 nċan, || swīðe ġe·hēton / þæt hē on þone grimman gryre ||
Guthlac A 594 n wille, / weoroda wealdend, || þæt ġē his wer-genġan / on þone
Guthlac A 596 ðan līeġ || lǣdan mōton. / Þæt is on ġe·wealdum || wuldor-
Guthlac A 612 rtan || heofon-rīċes weard. / Þæt ēow ǣfre ne biþ || ufan ā
Guthlac A 613 ·līefed / lēohtes lissum, || þæt ġē lof mōten / drihtne seċ
Guthlac A 628 fangne, || fēores or-wēnan, / þæt ġē blindnesse || bōte fund
Guthlac A 637 wierpe ġe·bīdaþ. / And iċ þæt ġe·līefe || on līf-fruman
Guthlac A 639 aldan || ealra ġe·sċeafta, / þæt hē mec for miltsum || and m
Guthlac A 648 eandum || heofon and eorðan, / þæt ġē mec mid nīðum || nǣfr
Guthlac A 664 oldon%, || wiðer-hyċġende, / þæt ġē sċieppende || sċoldon
Guthlac A 667 dend || wrāðe be·sencte / on þæt swearte sūsl, || ðǣr ēow
Guthlac A 671 sċeall / wesan wīde-feorh, || þæt ġē wǣrnesse / bryne-wielm h
Guthlac A 674 nan, || wuldre be·sċierede, / þæt ġē mec synfulle || mid sear
Guthlac A 689 cempan / lǣdan lim-hālne, || þæt sē lēofosta / gǣst ġe·ġea
Guthlac A 704 hēt / snūde ġe·seċġan, || þæt ġē him sāra ġe·hwelċ / he
Guthlac A 712 || hider on·sende, / ġe·seah þæt ġē on eorðan || fore æfst
Guthlac A 714 -genġan || wīte leġdon. / Is þæt min brōðor, || mec his bisi
Guthlac A 715 his bisiĝu ġe·hrēaw. / Iċ þæt ġe·fremme, || ðǣr sē fr
Guthlac A 718 , || nū iċ his helpan mōt, / þæt ġē min ansīen || oft sċē
Guthlac A 739 || ġēoce ġe·fǣġon. / Swā þæt milde mōd || wiþ mann-cynne
Guthlac A 763 ġeard. / Wile% sē wealdend || þæt we wīsdōm ā / snytrum swelġ
Guthlac A 764 sdōm ā / snytrum swelġen, || þæt his sōþ fore ūs / on his ġi
Guthlac A 769 s || lēohte ġe·rǣhte. / Nis þæt hūru lǣsost || þæt sēo l
Guthlac A 769 e. / Nis þæt hūru lǣsost || þæt sēo lufu cȳðeþ, / þonne h
Guthlac A 796 īfes, / hāmes on hīehþu. || Þæt bēoþ hūsel-weras, / cempan
Guthlac A 811 healdaþ sōþ and riht. / Him þæt ne hrēoweþ || aefter hin-ga
Guthlac B 819 on libbendra || landes wynne. / Þæt is wīde cūþ || wera cnēor
Guthlac B 845 . || Hīe tō ǣr ā·þrēat / þæt hīe wealdendes || willan lǣ
Guthlac B 851 earu || dēað-berende ġiefl / þæt þā sīn-hīewan || tō swyl
Guthlac B 868 ġeorn, || ne ġynn-wīsed%, / þæt hē be·būĝan mæġe || þo
Guthlac B 870 eaf, / byrelode brȳd ġung; || þæt him bām ġe·sċōd / on þām
Guthlac B 904 und latu / earmra gǣsta, || ne þæt anbid lang, / þæt þā wrōht
Guthlac B 905 sta, || ne þæt anbid lang, / þæt þā wrōht-smiðas || wōp
Guthlac B 924 fre. || Nǣniġ furðum wæs, / þæt hē ǣwisċ-mōd || eft sīð
Guthlac B 931 e æl-mehtiġ, || unnan wolde / þæt hē blǣdes hēr || brūcan m
Guthlac B 947 ra lēasne || lang-frist ofer þæt / wunian lēton, || þe him on
Guthlac B 957 n, / sārum ġe·sōhte. || Hē þæt sōþ ġe·cnēow / þæt hine
Guthlac B 958 | Hē þæt sōþ ġe·cnēow / þæt hine æl-mehtiġ || ufan nēo
Guthlac B 971 nipu. || Wæs nēah sēo tīd / þæt hē fyrn-ġe·wyrht || fyllan
Guthlac B 1008 rihten / ādl-wēriġne; || him þæt inn ġe·fēoll / hefiġ æt he
Guthlac B 1017 | Is mē on wēne ġe·þuht, / þæt þe untrymnes || ādle gangum
Guthlac B 1019 e, / sār-bennum ġe·sōht. || Þæt mē sorĝna% is / hātost on hr
Guthlac B 1027 eaf: / ‘Iċ wille seċġan || þæt mē sār ġe·hrān, / wærc in
Guthlac B 1036 n niht / frist-ġe·mearces, || þæt min feorh heonan / on þisse ea
Guthlac B 1049 / siþþan hē ġe·hīerde || þæt sē hālĝa wæs / forþ-sīðe
Guthlac B 1076 re, / lufena and lissa. || Mīn þæt lēofe bearn, / ne bēo þū on
Guthlac B 1080 sēon siĝora frēan, || min þæt swǣse bearn. / Nis mē wracu n
Guthlac B 1081 is mē wracu ne ġe·winn, || þæt iċ wuldres god / sēċe sweġe
Guthlac B 1124 Him wæs sōðra ġe·þūht / þæt hit ufancundes || engles wǣr
Guthlac B 1127 r, / wera ofer eorðan. || Him þæt wundra mǣst / ġe·sewen þūh
Guthlac B 1128 mǣst / ġe·sewen þūhte, || þæt swelċ snytru-cræft% / ǣnġes
Guthlac B 1160 ahte, / sprǣċe ā·hebban, || þæt him on spellum ġe·cȳðde, /
Guthlac B 1166 oroþe ġe·breġdan: / ‘Mīn þæt swǣse bearn, || nis nū swī
Guthlac B 1168 dōĝor / nīed-ġe·dāles, || þæt þū þā nīehstan sċealt / o
Guthlac B 1179 e·dāl. || Fys% aefter þon / þæt þū ġe·seċġe || sweostor
Guthlac B 1183 ġe·cȳþ / wordum mīnum, || þæt iċ mē wearnode / hire ansīen
Guthlac B 1186 īfe, || for þȳ iċ wilnode / þæt wit unc eft || on þām ēċa
Guthlac B 1193 glum. || þū hire ēac saĝa / þæt hēo þis bān-fæt || beorĝ
Guthlac B 1200 ow / frēan feorh-ġe·dāl, || þæt hit feorr ne wæs, / ende-dōĝ
Guthlac B 1205 ynnes, || þurh gǣsta weard, / þæt þū hyġe-sorĝe || heortan
Guthlac B 1232 tan þē nū-þā, / þȳ læs þæt wundrodon || weras and idesa,
Guthlac B 1251 n fold-weġe || fīra cynnes, / þæt mē ne meahte || manna ǣniġ
Guthlac B 1258 īnre, / and ġe·fērsċype || þæt wit fyrn mid unc / lange lǣsta
Guthlac B 1290 || Wæs sē lēohta glǣm / ymb þæt hālġe hūs, || heofonliċ c
Guthlac B 1295 wum ġe·sīðe: || ‘Tid is þæt þū fere, / and þā ǣrendu |
Guthlac B 1309 n, / bēama beorhtost. || Eall þæt bēacen wæs / ymb þæt hālġ
Guthlac B 1310 | Eall þæt bēacen wæs / ymb þæt hālġe hūs, || heofonliċ l
Guthlac B 1325 em aefter breahtme. || Bifode þæt ēa-land, / fold-wang on·þran
Guthlac B 1328 tlīċe / beorn unhyġðiġ, || þæt hē bāt ġe·stāh, / wǣġ-he
Guthlac B 1333 / ġe·hlǣsted tō hȳðe, || þæt sē hærn-flota / aefter sund-p
Guthlac B 1347 ·gōl / wine-þearfende || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Ellen bi
Guthlac B 1351 ymeþ, / wefen wyrd-stafum%. || Þæt wāt sē þe sċeall / ā·swǣ
Guthlac B 1371 hte || and þē seċġan hēt / þæt ġit ā mosten || on þām ē
Guthlac B 1376 þā hē wæs% sīðes fūs, / þæt þū his līċ-haman, || lēo
A.3.20 10 r || swā hire selfre þinġ, / þæt hēo ġearulīċe || on·ġie
A.3.20 11 ulīċe || on·ġieten hæfde / þæt hēo ēacen wæs; || ǣfre ne
A.3.20 12 ste ġe·þenċan, || hū ymb þæt sċolde. / Þæs ofer·ēode, |
A.3.20 14 e, || þisses swā mæġ. / Wē þæt Mǣþ·hilde || maniġe ġe·
A.3.20 16 rundlēase || Ġeates friġe, / þæt hīe sēo sorh-lufu || slǣp
A.3.20 19 tiġ wintra / Mǣringa burg; || þæt wæs maniĝum cūþ. / Þæs of
A.3.20 23 wīde folc / Gotena rīċes. || Þæt wæs grimm cyning. / Sæt secg
A.3.20 26 num, || wȳsċte ġe·nēahhe / þæt þæs cyne-rīċes || ofer·c
A.3.20 30 sweorceþ, || selfum þynceþ / þæt sīe endelēas || earfoþa% d
A.3.20 31 æġ þonne ġe·þenċan, || þæt ġond þās weorold / wītiġ d
A.3.20 35 e blǣd, || sumum weana dæl. / Þæt iċ be mē selfum || seċġan
A.3.20 36 mē selfum || seċġan wille, / þæt iċ hwīle wæs || Hedeninga
A.3.20 41 mann || land-riht ġe·þeah, / þæt mē eorla hleo || ǣr ġe·se
A.3.21 5 || iċ on ōðerre. / Fæst is þæt eġland, || fenne be·worpen.
A.3.21 18 elp / bireþ wulf tō wuda. || / þæt man ēaðe tō­·slīteþ ||
A.3.22.1 2 d þæs hyġe-cræftiġ / þæt þæt mæġe ā·seċġan, || hwā
A.3.22.11 6 re. || Iċ þæs nāwiht wāt / þæt hēo swā ġe·mǣde, || mōd
A.3.22.15 16 ðes on ġe·rūman, || (nele þæt rǣd tele), / ac iċ sċeall fr
A.3.22.16 7 maþ, / willaþ oþ·ferĝan || þæt iċ friðian sċeall. / Iċ him
A.3.22.16 8 iċ friðian sċeall. / Iċ him þæt for·stande, || ġif min steo
A.3.22.17 5 māre / fylle mīnre. || Frēa% þæt be·healdeþ, / hū mē of hrif
A.3.22.17 11 um dēore; / menn ġe·munan || þæt mē þurh mūþ fareþ.
Riddles 20 18 ged. || Ic me wenan ne þearf / þæt me bearn wræce || on bonan f
Riddles 20 26 de / minum þeodne on þonc, || þæt ic þolian sceal / bearngestreo
A.3.22.21 14 weard. || Fealleþ on sīdan / þæt iċ tōðum tere, || ġif mē
A.3.22.21 15 a þeġnaþ / hinde-weardre, || þæt biþ hālford min.
A.3.22.22 19 an mid / fram stæðe hēam, || þæt hīe stōpon up / on ōðerne,
A.3.22.23 5 om eall-ġearu / þæt iċ mē þæt feorh-bealu || feorr ā·swā
A.3.22.23 6 mē sē wealdend, || sē mē þæt wīte ġe·sċōp, / liðu for
A.3.22.23 9 ·blanden, / eall-felo ātor || þæt iċ ǣr ġe·ap. / Ne tō·ĝan
A.3.22.23 11 na hwelcum, / ǣnġum ēaðe || þæt iċ ðǣr ymb spriċe, / ġif h
A.3.22.23 12 priċe, / ġif hine hrīneþ || þæt mē of hrife flēoġeþ, / þæ
A.3.22.23 13 æt mē of hrife flēoġeþ, / þæt þone mān-drinc || mæġene
A.3.22.25 7 ohtor, / mōd-wlanc mēowle, || þæt hēo on mec grīpeþ, / rǣseþ
A.3.22.25 11 īf wunden-locc. || Wǣt biþ þæt ēaġe.
A.3.22.27 9 hwīlum ealdne ċeorl. / Sōna þæt on·findeþ, || sē þe mec f
A.3.22.27 11 isan || mīnre ġe·nǣsteþ, / þæt hē hryċġe sċeall || hrūs
A.3.22.3 15 leġde, / bende and clamme, || þæt iċ on·būĝan ne mōt / of þ
A.3.22.3 23 ·blanden, || ōðer fēreþ, / þæt hīe ġe·mittaþ || mearc-la
A.3.22.3 31 rimman tīd, || gǣsta fulne, / þæt hē sċyle rīċe || be·rofe
A.3.22.3 35 -weġ. || Hwā ġe·stilleþ þæt? / Hwīlum iċ þurh·rǣse, ||
A.3.22.3 36 / Hwīlum iċ þurh·rǣse, || þæt mē on bæce rīdeþ / wann wǣ
A.3.22.3 57 oĝan, / farende flān. || Fēa þæt ġe·dīeĝaþ, / þāra þe ġ
A.3.22.3 65 / and mē on% hryċġ hlade || þæt iċ habban sċeall, / meahtum
Riddles 30a 6 as || sendað æfter hondum, / þæt mec weras ond wif || wlonce c
A.3.22.33 10 % cynnes / þæs dēorestan, || þæt is dohtor min / ēacen up liden
A.3.22.33 11 min / ēacen up liden, || swā þæt is ieldum cūþ, / fīrum on fo
A.3.22.33 12 um cūþ, / fīrum on folce, || þæt sēo on foldan sċeall / on eal
A.3.22.34 2 seah || on wera burgum, / sēo þæt feoh fēdeþ. || Hafaþ fela
A.3.22.36 9 / For flōd-weĝas; || ne wæs þæt nā fuĝol ana, / ac ðǣr wæs
A.3.22.36 13 anst, / tō ġe·seċġanne, || þæt we sōþ witan, / hū ðǣre wi
A.3.22.37 4 and miċel hæfde / ġe·fēred þæt% hit felde, || flēah þurh hi
A.3.22.39 1 s 39 / / Ġe·writu seċġaþ || þæt sēo wiht sīe / mid mann-cynne
A.3.22.39 14 , || ac ġe·writu seċġaþ / þæt sēo sīe earmost || ealra wi
A.3.22.39 24 , / wōh wyrda ġe·sċeapu; || þæt is% wrǣtliċ þinġ / tō ġe
A.3.22.4 4 d brecan, || breahtme cȳðan / þæt mē hāl-swrīðan || hālfor
A.3.22.4 10 num, / med-wīsum menn, || mē þæt selfe, / ðǣr wiht wīte || an
A.3.22.40 9 wæċċende || wunian lange, / þæt iċ ne slǣpe || siþþan ǣf
Riddles 40 10 ec wæccende || wunian longe, / þæt ic ne slepe || siþþan æfre
A.3.22.40 16 / Iċ eom tō þon blēaþ, || þæt mec bealdlīċe / mæġ ġearu
Riddles 40 17 pe. / Ic eom to þon bleað, || þæt mec bealdlice mæg / gearu gong
A.3.22.40 32 m || þonne þis fenn swearte / þæt hēr yfele || adelan stinċe
Riddles 40 33 om || þonne þis fen swearte / þæt her yfle || adelan stinceð. /
A.3.22.40 35 fæder || lǣrde æt frymþe, / þæt iċ þā mid rihte || reċċa
Riddles 40 36 fæder || lærde æt frymþe, / þæt ic þa mid ryhte || reccan mo
A.3.22.40 69 zefferus, || sē swifta wind, / þæt swā framlīċe mæġ || fēr
Riddles 40 71 zefferus, || se swifta wind, / þæt swa fromlice mæg || feran æ
A.3.22.40 91 htum, / ġe·þēon þrymme, || þæt iċ on·þunian%, ne sċeall.
Riddles 40 95 meahtum, / geþeon þrymme, || þæt ic onþunian ne sceal. / Mara i
A.3.22.40 103 tlīċe || weaxaþ on heafde / þæt mē on ġe·sċieldrum || sċ
Riddles 40 107 rætlice || weaxað on heafde / þæt me on gescyldrum || scinan mo
A.3.22.40 108 wan wrōtende || wynnum lifde / þæt hē. ||
Riddles 40 113 / won wrotende || wynnum lifde / þæt he ||
A.3.22.41 2 # Riddles 41 / / ed·nīewu; || / þæt is mōdor || maniġra cynna, /
A.3.22.41 8 en || þæs þā bearn dōþ. / Þæt is tō ġe·þenċanne || þ
A.3.22.43 11 esan / brōðor ōðrum; || him þæt bām sċieðeþ, / þonne hīe
A.3.22.44 5 l / ofer cnēo hefeþ, || wile þæt cūðe hol / mid his hangellan
A.3.22.44 7 s hangellan || heafde grētan / þæt hē efen-lang% ǣr || oft ġe
A.3.22.45 3 unian, || þecene hebban; / on þæt bānlēase || brȳd grāpode,
A.3.22.47 1 7 / / Moþþe word frǣt. || Mē þæt þūhte / wrætlicu wyrd, || þ
A.3.22.47 2 e / wrætlicu wyrd, || þā iċ þæt wunder ġe·fræġn, / þæt s
A.3.22.47 3 ċ þæt wunder ġe·fræġn, / þæt sē wyrm for·swealg || wera
A.3.22.49 8 , / cyningas and cwēne. || Iċ þæt cynn nū ġīen / nemnan ne wil
A.3.22.49 10 ā / and tō duĝuþum dōþ || þæt sē dumba hēr, / eorp unwita,
A.3.22.5 5 feohtan. || Frōfre ne wēne, / þæt mē% ġōc cyme || gūð-ġe
A.3.22.53 2 hlīfian, / tānum torhtne. || Þæt trēow wæs on wynne, / wudu we
A.3.22.54 11 n on·gann / under ġyrdelse || þæt oft gode menn / ferhþum frēo
A.3.22.55 12 ānne, / wulf-hēafod-trēo, || þæt oft wǣpen ā·bæd / his mann-
A.3.23 2 , / mīnre selfre sīþ. || Iċ þæt seċġan mæġ, / hwæt iċ ier
A.3.23 11 nre wēa-þearfe. / On·gunnon þæt þæs mannes || māĝas hyċ
A.3.23 12 / þurh dierne ġe·þōht, || þæt hīe tō·dǣlden unc, / þæt
A.3.23 13 þæt hīe tō·dǣlden unc, / þæt wit ġe·wīdost || on weorol
A.3.23 22 ru || full oft wit bēotodon / þæt unc ne ġe·dǣlde || nemne d
A.3.23 23 ana / āwiht elles: || eft is þæt on·hworfen, / is nū || swā h
A.3.23 47 fāh / feorres folc-landes, || þæt min frēond siteþ / under stā
A.3.24 1 # The Judgment Day I / / þæt ġe·limpan sċeall, || þæt
A.3.24 8 nnes / land mid līeġe. || Nis þæt lȳtlu spræc / tō ġe·hīeġ
A.3.24 17 e·swīcaþ || synna weardas, / þæt hīe mid þȳ hēape || helle
A.3.24 23 || and hit is innan hāt; / nis þæt betliċ bold%, || ac ðǣr is
A.3.24 31 , || oþþe þæs fela cunne, / þæt ǣfre mæġe heofona || hīeh
A.3.24 35 || Sċeal sē dæġ weorðan / þæt we forþ beraþ || firena ġe
A.3.24 36 ēawas and ġe·þōhtas; || þæt biþ þearliċ ġe·mōt, / hea
A.3.24 47 iċ ā wille / lēode lǣran || þæt hīe lof godes / herġan on hī
A.3.24 69 pan ðearf / synfull sāwol, || þæt hire sīe sweġel on·ġēan,
A.3.24 73 r hit hine inn fealleþ. / Hē þæt þonne on·findeþ, || þonne
A.3.24 75 ·cȳðeþ, / þæt hē biþ on þæt wynstre weorod || wiers ġe·
A.3.24 77 / leahtra ā·līesed. || Lȳt þæt ġe·þenċeþ, / sē þe him w
A.3.24 85 ge || miċele drēoĝeþ; / him þæt þonne ġe·lēanaþ || līfe
A.3.24 92 ·ġēanes, || gǣsta ealdor. / Þæt is siġe-drihten || þe þone
A.3.24 98 hþu ġe·stīĝan. / Hwæðere þæt ġe·gangeþ, || þēah þe h
A.3.24 99 ·þeaht, / līċ mid lāme, || þæt hit sċeall līfe on·fōn, / f
A.3.24 103 od tō þām sīðe. || Sōþ þæt wile cȳðan%, / þonne we ūs
A.3.24 110 / ne bīeman ā·blāweþ, || þæt ne sīe sēo beorhte stefn / of
A.3.24 113 bifiaþ / for þām ǣrende || þæt hē tō ūs eallum wāt. / On·
A.3.24 115 | cūþ sċeall ġe·weorðan / þæt iċ ġe·wǣġan ne mæġ ||
A.3.25 13 mearcenne || metodes willan, / þæt iċ þe ġe·þēo || þinga
A.3.25 29 / hæbbe iċ þonne þearfe || þæt iċ þīne sē·þeah, / hālġ
A.3.25 32 ġe·sēo and ġe·sēċe, || þæt mē siþþan ðǣr / unne ārf
A.3.25 38 eċ, / forhte fore-þancas, || þæt hēo fæstlīċe / stande ġe·
A.3.25 42 sse weorolde, || nū iċ wāt þæt iċ sċeall, / full unfȳr faca
A.3.25 74 l, / gǣst ġearwian || and mē þæt eall for gode þolian / blīðe
A.3.25 81 ǣron / miċele fore mannum, || þæt iċ martirdōm / dēopne ā·dr
A.3.25 85 lamp / iermþu ofer eorðan, || þæt iċ ā þolode / ġēara ġe·h
A.3.25 94 eċaþ his iermþu || and hē þæt eall þolaþ, / sār-cwide seċ
A.3.25 109 en min, / mehtiġ mund-bora. || Þæt iċ eom mōde [s]eoc, / bitere
A.3.25 117 iċ ā·lifde nū. / Gīet biþ þæt sēlost%, || þonne mann him
A.3.25 118 ne mæġ / wyrd on·wendan, || þæt hē þonne wēl þolie.
A.3.26 12 || siġe-bearn godes / ǣnne on þæt eorð-ærn || ðǣr hīe ǣr
A.3.26 13 ærn || ðǣr hīe ǣr wiston / þæt hine ġe·hȳdon || hæleþ I
A.3.26 14 don || hæleþ Iudea; / wendan þæt hē on þām beorĝe || bīda
A.3.26 19 || hǣlendes burh. / Open wæs þæt eorð-ærn, || æðelinges l
A.3.26 28 ne sīþ || sendan wolde, || / þæt hē mē ġe·soht[...] || sie
A.3.26 43 eċċan þrungon, / hwelċ hira þæt siġe-bearn || ġe·sēon mō
A.3.26 60 anc sīe, || þēoden ūser, / þæt þū ūs[]iġe || sēċan wol
A.3.26 66 unden || under bealu-clammum, / þæt hē þȳ īeþ ne mæġe || e
A.3.26 68 ordes || hyldu ġe·līefeþ, / þæt hine of þām bendum || biċ
A.3.26 73 and heoru-sċeorp, || ā iċ þæt hēold nū ġīet, / and þū m
A.3.26 75 ðdest, || cyne-þrymma wynn, / þæt þū mund-bora || mīnum wǣr
A.3.26 79 on þīnum worde snotor. || / Þæt þū ġe·cȳðdest% || þā
A.3.26 85 ing ā·cendest, || þā þū þæt ċild tō ūs / brōhtest on Be
A.3.26 109 || þū eart drihten Crīst, / þæt þū ūs ġe·mildsie, || man
A.3.27 3 ġdiġ wer, || rūme heortan; / þæt him biþ for weorolde || weor
A.3.27 6 endan / līeġ ā·dwǣsċe, || þæt hē lenġ ne mæġ / blāc byrn
A.3.28 5 te, || būtan iċ wēne þus, / þæt ðǣr sċreoda wǣre || ġe·
A.3.28 7 hun[]ā || searu-hæbbendra; / þæt eall for·nam || ȳþ%[] / wrā
A.3.3 33 ēte || þurh hleoðor-cwidas / þæt þū hira fram-cynn || on fyr
A.3.3 34 fyrn-daĝum / īeċan wolde, || þæt hit aefter him / on cyne-rīċe
A.3.3 36 wurde, / īeċed on eorðan, || þæt swā unrīme, / hād tō hebban
A.3.3 40 r, / ȳðe ġond êar-grund, || þæt swā unrīme / ymb wintra hwear
A.3.3 46 folca || ġe·freġen habban / þæt þū ana eart || ēċe drihte
A.3.3 57 fon-beorht, || hātan fȳres, / þæt sē bitera bryne || beorĝan
A.3.3 102 htnes be·bod || druĝon hīe þæt lange. / And þeċ, Crīst cyni
A.3.3 128 caþ. || Witon eald-ġe·cynd / þæt ǣr ġe·sċōp || ēċe drih
A.3.3 137 ld-hyhte / of clife clǣnum. || Þæt ūs sē cyning ġe·sċōp / ma
A.3.3 162 .’ || Breahtmum hwurfon / ymb þæt hāte hūs || hǣðne lēode,
A.3.3 163 hūs || hǣðne lēode, / þā þæt on·ġēaton || godes andsaca
A.3.3 164 n·ġēaton || godes andsacan / þæt hīe ne meahton, || ne metod
A.3.3 167 t meahte, / eorl ācol-mōd, || þæt hē ofer his ealdre ġe·stō
A.3.3 170 inne), / gram-hyġdiġ guma: || ‘Þæt iċ ġeare wiste, / þæt we [I
A.3.3 171 || ‘Þæt iċ ġeare wiste, / þæt we [III] hæfdon, || þēoda
A.3.3 181 e gangan / an-hyġdiġ eorl, || þæt hē ofer þām āde ġe·stō
A.3.3 184 æt-gangan. / Ne for·hoĝodon þæt þā hālĝan, || siþþan h
A.3.31.2 4 ǣniġ wæs / manna cynnes, || þæt mīnne ðǣr || / on ānade ||
A.3.31.2 8 ēolc. || Lȳt iċ wēnde || / þæt iċ ǣr oþþe sīþ || ǣfre
A.3.31.2 10 s sprecan, / wordum wrixlan. || Þæt is wundres dæl, / on sefan sea
A.3.31.2 14 od, / þingum ġe·þīedan, || þæt iċ wiþ þē sċolde / for unc
A.3.32 12 ġe. || Iċ ġe·hātan dearr / þæt þū ðǣr tīrfæste || trē
A.3.32 14 || sē þisne bēam ā·grōf / þæt þū sinċ-hroden || self ġe
A.3.32 21 selfa þē / lustum lǣran%, || þæt þū laĝu drēfde, / siþþan
A.3.32 27 ðel, / on·site sǣ-nacan, || þæt þū sūþ heonan / ofer mere-l
A.3.32 29 mere-lāde || mannan findest, / þæt sē þēoden is || þīn on w
A.3.32 51 nd //D// || āðe be·nemnan, / þæt hē þā wǣre || and þā wi
A.3.33 24 || //M// drēama full, / oþ· þæt þæt on·wende || wyrd sēo
A.3.33 41 wǣron, / hāt on hreðere. || þæt wæs hȳðeliċ. / Lēton þonn
A.3.33 48 on. / þonne is [] || / []re; || þæt is cyneliċ þinġ, / hūse []
A.3.34.67 5 / [] wīsdōme. || Wundor mē þæt / [] || nǣnne mūþ hafaþ / fē
A.3.34.67 13 aþ / eorðan sċēatas. || Iċ þæt oft ġe·seah / golde ġe·ġie
A.3.34.72 10 þæt iċ wæs ieldra || and þæt ān for·lēt / sweartum hīerd
A.3.34.73 6 edon mec of earde, / ġe·dydon þæt iċ sċolde || wiþ ġe·sċe
A.3.34.73 23 on hæfte. || Cūþ is wīde / þæt iċ þrīstra% sum || þēofe
A.3.34.73 26 -fæsten / forðweard brece, || þæt ǣr friþ hæfde. / Fēringe fr
Riddles 80 6 elu sy. / Hæbbe me on bosme || þæt on bearwe geweox. / Hwilum ic o
A.3.34.81 11 on% þȳrel-wambne || and iċ þæt []ōl[] / [] mæ[] || wansċeaf
A.3.34.84 12 des bearn, || þurh []ed, / and þæt hīehste mæġe[]es gæ[] ||
A.3.34.84 33 bearn || ēaĝum sāwe, / swā þæt wuldor wifeþ, || weorold-bea
A.3.34.84 42 teĝod, || ġond wer-þēode, / þæt wāfiaþ || weras ofer eorða
A.3.34.84 43 fiaþ || weras ofer eorðan, / þæt maĝon miċele || []sċeafte.
A.3.34.91 3 fēole. / Oft iċ be·gīne || þæt mē on·ġēan sticaþ, / þonn
A.3.34.91 6 ȳrel, / forþ ā·sċūfan || þæt mīnes frēan / mōd //W// fri
A.3.34.93 24 āĝlǣċa || ealle þolie, / þæt []e bord biton. || Nū iċ bl
A.3.34.93 26 wætere, || w[]b[]be·fæðme / þæt mec inn fealleþ || ufan ðǣ
A.3.4 9 || foldan stencum. / Ǣnliċ is þæt īeġ-land, || æðele sē wy
A.3.4 13 wynn, || heofon-rīċes duru. / Þæt is wynsum wang, || wealdas gr
A.3.4 20 aþ / ēadiġ and ansund. || Is þæt æðele land / blōstmum ġe·b
A.3.4 28 m, || wynnum ġe·blōwen. / Is þæt torhte land || twelfum hīerr
A.3.4 68 / þrāĝum þrymlīċe. || Is þæt þēodnes ġe·bod, / þætte t
A.3.4 69 bod, / þætte twelf sīðum || þæt tīrfæste / land ġeond·lāce
A.3.4 82 ċ / wunaþ ġond wynn-land; || þæt on·wended ne biþ / ǣfre tō
A.3.4 148 d is / bearwes be·genġan%, || þæt hē ðǣr brūcan mōt / wanges
A.3.4 168 ·sċūfeþ sċearplīċe, || þæt hē on sċade weardaþ, / on wu
A.3.4 177 ynnes, || mīne ġe·frǣġe, / þæt sē ana is || ealra bēama / on
A.3.4 190 ian. || Biþ him nīed miċel / þæt hē þā ieldu || ofstum mōt
A.3.4 200 . || Þǣr hē self bireþ / on þæt trēow innan || torhte frætw
A.3.4 235 || Þonne on sċæde weaxeþ, / þæt hē ǣrest biþ || swelċe ea
A.3.4 237 ġīen / wrīdaþ on wynnum, || þæt hē biþ wæstmum ġe·līċ /
A.3.4 255 ceþ weorold-ġe·strēon, || þæt þā wæstmas bēoþ / þurh ā
A.3.4 268 his / līċ liðu-cræftiġ, || þæt ǣr līeġ for·nam, / samnaþ,
A.3.4 273 || eft æt·samne, / and þonne þæt wæl-rēaf || wyrtum be·teld
A.3.4 293 mb þā brēost foran. / Is him þæt hēafod || hindan grēne, / wr
A.3.4 299 anweard and ufanweard || and þæt nebb lixeþ / swā glæs oþþe
A.3.4 319 sē æðeling || sē þe him þæt ēad ġe·fēþ. / þonne hē
A.3.4 347 lēoġeþ, feðerum snell, || þæt him ġe·fylĝan ne mæġ / dr
A.3.4 357 iþ, / wīfhādes þe weres; || þæt ne wāt ǣniġ / manna cynnes,
A.3.4 378 meahta || mann-cynnes fruma / þæt hē swā wrætlīċe || weor
A.3.4 379 īċe || weorðan sċolde / eft þæt īlce || þæt hē ǣr þon w
A.3.4 379 an sċolde / eft þæt īlce || þæt hē ǣr þon wæs, / feðerum b
A.3.4 381 | þēah hine fȳr nime. / Swā þæt ēċe līf || ēadiġra ġe·
A.3.4 383 seþ / þurh deorcne dēaþ, || þæt hē dryhtnes mōt / aefter ġā
A.3.4 393 þ. / Habbaþ we ġe·ascod% || þæt sē æl-mihtĝa / worhte wer an
A.3.4 402 e·bēad, / bēames blǣde, || þæt hīe bū þǣĝon / æppel unr
A.3.4 410 gryne on·guldon, || þe hīe þæt ġiefl þǣĝon / ofer ēċes w
A.3.4 415 aĝum / þurh fǣcne ferhþ, || þæt hīe feorr þonan / on þās d
A.3.4 433 rwe. || Biþ him nēod miċel / þæt hē feorh-ġung eft || on·f
A.3.4 445 ēawum, / dǣdum dōmlicum, || þæt him drihten wearþ, / heofona h
A.3.4 447 ah-cyning, || hold on mōde. / Þæt is sē hēa bēam || on þām
A.3.4 462 esan, / glæd-mōd ġierneþ || þæt hē gōdra mǣst / dǣda ġe·f
A.3.4 481 an; || ne biþ him wynne hiht / þæt hīe þis lǣne līf || lang
A.3.4 528 e·fangen, / āĝnum dǣdum. || Þæt þā æðelan sind / wyrta wyns
A.3.4 531 fes nest || be·seteþ ūtan, / þæt hit fǣringa || fȳre byrneþ
A.3.4 537 hēr / willum ġe·wyrċeþ || þæt him wuldor-cyning / mehtiġ æt
A.3.4 547 þæs ǣniġ || ielda cynnes / þæt iċ lyġe-wordum || lēoþ sa
A.3.4 551 / wuldre ġe·weorðod; || hē þæt word ġe·cwæþ: / ‘Iċ þæ
A.3.4 552 æt word ġe·cwæþ: / ‘Iċ þæt ne for·hyċġe || heortan ġ
A.3.4 553 ġe || heortan ġe·þancum, / þæt iċ on mīnum neste || nēo-b
A.3.4 573 his ǣriste || on ēċe līf, / þæt we þȳ ġeornor || on·ġiet
A.3.4 574 n meahten / tīrfæst tācen || þæt sē torhta fuĝol / þurh bryne
A.3.4 619 || swēġa mǣste / hādre ymb þæt hālġe || hēah-seld godes, /
A.3.4 655 m, || þonne ā·fȳsed biþ. / Þæt sindon þā word, || swā ūs
A.3.4 661 ċeaft || metode bringaþ, / on þæt lēohte līf. || Sīe him lof
A.3.4 668 ā·līefed || lucis auctor% / þæt we mōton hēr || merueri, / g
A.3.5 1 # Juliana / / Hwæt. Wē þæt hīerdon || hæleþ eahtian, /
A.3.5 30 e trēowe, || hoĝode ġeorne / þæt hire mæġeþhād || māna ġ
A.3.5 36 n ġe·myndum, || þonne eall þæt māðum-ġe·steald / þe on þ
A.3.5 40 iġ guma, || ġeorn on mōde, / þæt him man framlicost || fǣmnan
A.3.5 44 m / ǣhte ofer eorðan. || Hēo þæt eall for·seah, / and þæt wor
A.3.5 45 ēo þæt eall for·seah, / and þæt word ā·cwæþ || on wera me
A.3.5 46 % þe mæġ ġe·seċġan || þæt þū þeċ selfne ne þearft /
A.3.5 57 stne nīþ || heardra wīta, / þæt þū mec on·wende || worda
A.3.5 70 u. || Hēo mē on ān saĝaþ / þæt hēo mǣġ-lufan || mīnre ne
A.3.5 73 mōd-sefan% || mǣste weorce, / þæt hēo mec swā torne || tǣle
A.3.5 80 rhþ-locan on·spēon: / ‘Iċ þæt ġe·swerġe || þurh·sōð
A.3.5 85 ost, || þe þū mē saĝast, / þæt iċ hīe ne sparie, || ac on
A.3.5 103 or·þon is þæs wierþe, || þæt þū þæs weres friġe, / ēċ
A.3.5 119 lles frætwe on·hēt: / ‘Iċ þæt ġe·fremme, || ġif min feor
A.3.5 124 folce || tō freme standaþ, / þæt þū unġēara || ealdre sċy
A.3.5 127 es ġe·mānan. || Miċel is þæt anġinn / and þrēa-nīedliċ%
A.3.5 129 liċ% || þīnre ġe·līcan, / þæt þū for·hyċġe || hālford
A.3.5 139 || þurh ġe·dwolan þīnne / þæt þū mec ā·ċierre || fram
A.3.5 143 aĝan, / wītum wǣġan || and þæt word ā·cwæþ: / ‘On·wend
A.3.5 149 Nǣfre þū ġe·lǣrest || þæt iċ lēasungum, / dumbum and d
A.3.5 156 num tō || eall be·þenċe, / þæt hē mund-bora || min ġe·weo
A.3.5 178 a || wrāðra ġe·ġearwast, / þæt iċ þēodsċipe || þīnne l
A.3.5 194 ċe, / on·sōce tō swīðe || þæt þū sōþ godu / lufian wolde.
A.3.5 209 im || lange be·ēode.’ / Him þæt æðele mōd || unforht on·c
A.3.5 224 nd, / siĝora ġe·hwelċes. || Þæt is sōþ cyning.’ / Þā þā
A.3.5 226 toĝan || fracuðliċ þūhte / þæt hē ne meahte || mōd on·ċi
A.3.5 243 þ. || þā cōm samnunga / on þæt hlin-reċed || hæleþa ġe·
A.3.5 254 ūt heonan / lǣdan hāte, || þæt þū lāc hræðe / on·seċġe
A.3.5 266 bēodan, / bearn wealdendes, || þæt þe burĝe þā.’ / Þā wæs
A.3.5 273 e / ēċe æl-mehtiġ, || þurh þæt æðele ġe·sċēap / þe þū
A.3.5 275 engla, || æt fruman settest, / þæt þū mē ne lǣte || of lofe
A.3.5 279 , bilewitne, || biddan wille / þæt þū mē ġe·cȳðe, || cyni
A.3.5 288 sod, / dōm-ēadiġre%. || Hēo þæt dēoful ġe·nam / ‘ealra cyn
A.3.5 290 ā ġīen iċ ġe·cræfte || þæt sē cempa on·gann / wealdend w
A.3.5 292 undian, || weorod tō sǣĝon / þæt ðǣr blōd and wæter || bū
A.3.5 294 erode / on hyġe be·swēop% || þæt hē Iohannes be·bēad / heafde
A.3.5 298 lǣrde / Simon searu-þancum || þæt hē sacan on·gann / wiþ þā
A.3.5 303 | ðǣr iċ Neron be·swēac, / þæt hē ā·cwellan hēt || Crīs
A.3.5 308 ċ Eġias || ēac ġe·lǣrde / þæt hē unsnytrum || Andreas hēt
A.3.5 310 āliġne || on hēanne bēam, / þæt hē of gālĝan his || gǣst
A.3.5 325 / Þonne hē ūsiċ sendeþ || þæt we% sōþfæstra / þurh mis-ġ
A.3.5 336 þe nēah || fundne weorðen, / þæt hīe ūsiċ binden || and on
A.3.5 343 īnum || sōþ ġe·cnāwan, / þæt iċ þisse nōðe wæs || nī
A.3.5 344 rāĝ-mǣlum ġe·þrǣd, || þæt iċ þē sōhte.’ / Þā ġī
A.3.5 355 am sīðum%, / synna wundum, || þæt þū þȳ sweotolīcor / self
A.3.5 356 otolīcor / self ġe·cnāwe || þæt þis is sōþ, nealles lēas.
A.3.5 357 is sōþ, nealles lēas. / Iċ þæt wēnde || and witod tealde / þ
A.3.5 358 e / þrīste ġe·þanċġe, || þæt iċ þe meahte / būtan earfoþ
A.3.5 360 / ā·hwierfan fram hālor, || þæt þū heofon-cyninge / wiþ·sō
A.3.5 366 lan, || iċ bēo ġearu sōna / þæt iċ him maniġfealde || mōde
A.3.5 370 lustas, / mǣne mōd-lufan, || þæt hē mīnum hræðe, / leahtrum
A.3.5 373 s swīðe || synnum on·ǣle / þæt hē byrnende || fram ġe·bē
A.3.5 392 grīpe, || ġīehþu mǣnan, / þæt iċ ne meahte || mæġenes cr
A.3.5 399 e, || iċ bēo ġearu sōna, / þæt iċ inn-ġe·hyġd || eall ġ
A.3.5 407 h mislīċe || mōdes willan, / þæt him selfum || selle þynceþ /
A.3.5 410 . || Iċ bēo lārēow ġeorn / þæt hē mān-þēawum || mīnum l
A.3.5 425 eard ġe·sōhtes. / Wēnde iċ þæt þū þȳ wǣrra || weorðan
A.3.5 433 īst || ofer eall wīfa cynn, / þæt þū mec þus fæste || fetor
A.3.5 439 sended || wiþ sōþfæstum, / þæt iċ on mān-weorcum || mōd o
A.3.5 443 ·lamp / sorh on sīðe. || Iċ þæt self ġe·cnēow / tō late mi
A.3.5 449 rōwode, || þrymmes ealdor, / þæt þū mildsie || mē þearfend
A.3.5 450 mildsie || mē þearfendum, / þæt unsǣliġ || eall ne for­·w
A.3.5 460 cum ġe·dwieldum.’ || Hire þæt dēoful on·cwæþ: / ‘Nū i
A.3.5 461 ēoful on·cwæþ: / ‘Nū iċ þæt ġe·hīere || þurh þīnne
A.3.5 462 urh þīnne hlēoðor-cwide, / þæt iċ nīede sċeall || nīða
A.3.5 474 sende, / on līeġes locan, || þæt him lāsta wearþ / sīðost ġ
A.3.5 476 e. || Ēac iċ sume ġe·dyde / þæt him bān-locan || blōde spē
A.3.5 477 n-locan || blōde spēowdon, / þæt hīe fǣringa || feorh ā·l
A.3.5 482 || Sume iċ rōde be·fealh, / þæt hīe hira drēorġe || on hē
A.3.5 484 h, / tō ġe·flite fremede, || þæt hīe fǣringa / ealde% æf·þa
A.3.5 487 byrrlode / wrōht of wǣġe, || þæt hīe on wīn-sele / þurh sweor
A.3.5 501 rang, / and hīe ġe·lǣrde || þæt hīe lufan dryhtnes, / ēċe ē
A.3.5 503 ton, / beorhtne bold-welan, || þæt him bǣm ġe·wearþ / iermþu
A.3.5 511 an. || Ne wæs ǣniġ þāra / þæt mē þus þrīste, || swā þ
A.3.5 519 mōste. || Næs ǣniġ þāra / þæt mec þus bealdlīċe || bennu
A.3.5 524 t, / þēoden of þīestrum, || þæt iċ þe sċolde / synne swētan
A.3.5 534 / tō his dōm-setle. || Hēo% þæt dēoful teah, / brēostum on·b
A.3.5 541 uliana, || fore godes sibbum, / þæt þū furður mē || fracuþu
A.3.5 545 cyning / on fēonda byriġ; || þæt is% fæder ūser, / morðres m
A.3.5 548 leġe. || Iċ tō sōðe wāt / þæt iċ ǣr ne sīþ || ǣniġ ne
A.3.5 552 cynnes. || Is on mē sweotol / þæt þū unsċamġe || ǣġhwæs
A.3.5 561 ord%, / sæġdon sōðlīċe || þæt hē siĝora ġe·hwæs / ofer e
A.3.5 564 godes / frætwum blīcan || and þæt fȳr tō·sċēaf, / ġe·frēo
A.3.5 569 || on þām middle ġe·sund. / Þæt þām weleĝan wæs || weorc
A.3.5 574 læt, / sē hine ġe·lǣrde || þæt hē lǣmen fæt / be·wyrċan h
A.3.5 578 hearda% be·bēad / þæt mann þæt lām-fæt || lēades ġe·fyl
A.3.5 610 leþ eahtian / inwitt-rūne, || þæt hire ende-stæf / of ġe·winn-
A.3.5 619 Gieldaþ nū mid ġyrne, || þæt hēo goda ūssa / meaht for·ho
A.3.5 621 ec swīðost / ġe·minsode, || þæt iċ tō meldan wearþ. / Lǣta
A.3.5 631 sċacan, / wīta nēosan || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Wā mē f
A.3.5 633 orhtum. || Nū is wēn miċel / þæt hēo mec eft wille || earmne
A.3.5 640 hēt, / weġ tō wuldre || and þæt word ā·cwæþ%: / ‘Ġe·mun
A.3.5 643 god. / Hē is þæs wierðe, || þæt hine wer-þēode / and eall eng
A.3.5 648 ǣran wille, / ǣ-fremmende, || þæt ġē ēower hūs / ġe·fæstni
A.3.5 662 fes. / Wærliċ mē þynceþ || þæt ġe· wǣċċende / wiþ hetten
A.3.5 666 yriġ. / Biddaþ bearn godes || þæt mē breĝu engla, / metod mann-
A.3.5 686 stealda% / wītedra wēnan, || þæt hīe on wīn-sele / ofer bēor-
A.3.5 691 mæġene || tō mold-græfe, / þæt hīe hit ġe·brōhton || bur
A.3.5 696 ipe. || Is mē ðearf miċel / þæt sēo hālġe mē || helpe ġe
A.3.5 711 r / ġe·worhte on weorolde. || Þæt iċ wōpiġ sċeall / tēarum m
A.3.5 713 an. || Wæs ān tīd tō læt / þæt iċ yfel-dǣda || ǣr ġe·s
A.3.5 716 . || Þonne ārna be·ðearf, / þæt mē sēo hālġe || wiþ þon
A.3.5 720 s, || þe þis ġiedd wræce, / þæt hē mec neodful || be noman m
A.3.5 722 ne mōdiġ || and metod bidde / þæt mē heofona helm || helpe ġe
A.3.5 730 For·ġief ūs, mæġena god, / þæt we þīne ansīene, || æðel
A.3.6 12 ġan. || Iċ tō sōðe wāt / þæt biþ on eorle || in·drihten
A.3.6 13 eorle || in·drihten þēaw, / þæt hē his ferhþ-locan || fæst
A.3.6 41 þ. / Þynċeþ him on mōde || þæt hē his mann-drihten / clyppe a
A.3.7 11 , || ne þæs læt-hyġdiġ, / þæt hine sē ār-ġiefa || ealles
A.3.7 17 welcre. || Nǣfre god dēmeþ / þæt ǣniġ eft || þæs earm ġe
A.3.7 20 fes / forþ ġe·stīġeþ, || þæt him folca weard / þurh his hā
A.3.7 71 ōd / þafaþ on ġe·þylde || þæt hē þonne sċeall. / Sum dōma
A.3.7 99 , || ne þæs mæġen-ēacen, / þæt hīe ǣfre ānum || ealle weo
A.3.8 3 eald, / wordum wīsfæstum, || þæt hē wēl þunge: / ‘Dō ā þ
A.3.8 19 læs þeċ metod on·cunne, / þæt þū sīe wammes ġe·wita. |
A.3.8 28 ǣrde / mōd-lēofne maĝan, || þæt hē ġe·munde þis: / ‘Ne ā
A.3.8 31 ·risnum. || Ræfn elne þis, / þæt þū nǣfre fǣcne weorðe% |
A.3.8 47 n sefan þīnum || and þe ā þæt selle ġe·ċēos. / Ā þe bi
A.3.8 70 odsċipe; / ne habbaþ wiht for þæt, || þēah hīe wamm dōn / ofer
A.3.8 85 e·smītan, || ac him warnaþ þæt / on ġe·heortum hyġe. || Hæ
A.3.9 12 slāt / mere-wērġes mōd. || Þæt sē mann ne wāt / þe him on f
A.3.9 24 þ / īsiġ-feðra; || full oft þæt earn be·ġeall, / ūriġ-feðr
A.3.9 34 nū / heortan ġe·þōhtas, || þæt iċ hēan strēamas, / sealt-ȳ
A.3.9 37 hwelċe / ferhþ tō fēran, || þæt iċ feorr heonan / el-þēodiġ
A.3.9 42 m his drihten tō þæs hold, / þæt hē ā his sǣ-fōre || sorĝ
A.3.9 55 þ / bitter on brēost-hord. || Þæt sē beorn ne wāt, / ēst-ēadi
A.3.9 67 lande. || Iċ ġe·līefe nā / þæt him eorð-welan || ēċe stan
A.3.9 72 rh% oþ·þrinġeþ / For·þon þæt biþ% eorla ġe·hwǣm || aef
A.3.9 74 bbendra || lāst-worda betst, / þæt hē ġe·wyrċe, || ǣr hē o
A.3.9 77 dum || dēofle tō·ġēanes, / þæt hine ielda bearn || aefter he
A.3.9 94 flǣsċ-hama, || þonne him þæt feorh losaþ, / nē swēte for
A.3.9 99 dēadum, / māðmum mislicum || þæt hine mid wille, / ne mæġ ðǣ
A.3.9 108 o ār of heofonum, / metod him þæt mōd ġe·staþolaþ, || for
A.3.9 109 ċeall strangum mōde% || and þæt on staðolum healdan, / and ġe
A.3.9 119 and we þonne ēac tilien, || þæt we tō mōten / on þā ēċan
A.3.9 123 s sīe þām hālĝan þanc, / þæt hē ūsiċ ġe·weorðode, ||
A.4.1 11 sċolde, / gamban ġieldan. || Þæt wæs gōd cyning. / Þǣm eafor
A.4.1 22 ġiftum || on fæder bearme%, / þæt hine on ielde || eft ġe·wun
A.4.1 62 || and Halga til; / hīerde iċ þæt || wæs% Anelan cwēn, / Heaðu
A.4.1 65 efen, / wīġes weorð-mynd, || þæt him his wine-māĝas / ġeorne
A.4.1 68 iċel. || Him on mōd be·arn / þæt heall-reċed || hātan wolde,
A.4.1 77 e·lamp, / ǣdre mid ieldum, || þæt hit wearþ eall-ġearu, / heall
A.4.1 84 e wæs hit lenġe þā ġīen / þæt sē eċġ-hete% || āðum-sw
A.4.1 88 | sē þe on þīestrum bād, / þæt hē dōĝra ġe·hwām || dr
A.4.1 92 a || feorran reċċan, / cwæþ þæt sē æl-mihtĝa || eorðan wo
A.4.1 133 on, / wearĝan gāstes; || wæs þæt ġe·winn tō strang, / lāþ a
A.4.1 170 metode, || ne his myne wisse. / Þæt wæs wræc miċel || wine Sċ
A.4.1 177 -weorðunga, || wordum bǣdon / þæt him gāst-bana || ġēoce ġe
A.4.1 191 eþ / wēan on·wendan; || wæs þæt ġe·winn tō swīþ, / lāþ a
A.4.1 194 -grimm, || niht-bealwa mǣst. / Þæt fram hām ġe·fræġn || Hy
A.4.1 221 n-stefna || ġe·waden hæfde / þæt þā līðende || land ġe·s
A.4.1 249 sum, / secg on searwum; || nis þæt seld-guma, / wǣpnum ġe·weor
A.4.1 274 līċe || seċġan hīerdon) / þæt mid Sċieldingum || sċaðena
A.4.1 290 | sē þe wēl þenċeþ. / Iċ þæt ġe·hīere, || þæt þis is
A.4.1 290 þ. / Iċ þæt ġe·hīere, || þæt þis is hold weorod / frēan S
A.4.1 300 ndra || swelcum ġifeþe biþ / þæt þone hilde-rǣs || hāl ġe
A.4.1 309 d-fāh, || anġietan meahton; / þæt wæs fore-mǣrost || fold-bū
A.4.1 313 diġra / torht ġe·tǣhte, || þæt hīe him tō meahton / ġeġnum
A.4.1 338 nn || mōdiġlicran. / Wēn iċ þæt ġē for wlenċu, || nealles
A.4.1 347 ġif hē ūs ġe·unnan wile / þæt we hine swā gōdne || grēta
A.4.1 348 n.’ / Wulf·gār maðelode || (þæt wæs Wendla lēod; / wæs his m
A.4.1 358 ·dryht; / ēode ellen-rōf, || þæt hē for eaxlum ġe·stōd / Den
A.4.1 365 nemnaþ. || Hīe bēnan sint / þæt hīe, þēoden min, || wiþ
A.4.1 377 holdne wine. / Þonne sæġdon þæt || sǣ-līðende, / þā þe ġ
A.4.1 379 feredon / þider tō þance, || þæt hē [XXX]tiġes / manna mæġen
A.4.1 388 e·sæġe him ēac wordum || þæt hīe sint wil-cuman / Deniġa l
A.4.1 392 en min, / ealdor Ēast-Dena, || þæt hē ēower æðelu cann, / and
A.4.1 404 f || % / heard under helme, || þæt hē on heorðe ġe·stōd. / B
A.4.1 411 þ; / seċġaþ sǣ-līðend || þæt þēs sele stande, / reċed sē
A.4.1 415 be·holen weorðeþ. / Þā mē þæt ġe·lǣrdon || lēode mīne /
A.4.1 417 as, / þēoden Hrōð·gār, || þæt iċ þē sōhte, / for·þon h
A.4.1 429 Sċieldinga, || ānre bēne, / þæt þū mē ne for·wierne, || w
A.4.1 431 || nū iċ þus feorran cōm, / þæt iċ mōte ana || and mīnra e
A.4.1 433 æbbe iċ ēac ġe·āscod || þæt sē ǣĝlǣċa / for his wan-hy
A.4.1 435 m || wǣpna ne reċċeþ. / Iċ þæt þonne for·hyċġe || (swā
A.4.1 437 -drihten, || mōdes blīðe), / þæt iċ sweord bere || oþþe sī
A.4.1 442 hine dēaþ nimeþ. / Wēn iċ þæt hē wile, || ġif hē wealdan
A.4.1 453 ime, / beadu-sċrūda betst, || þæt mīne brēost wereþ, / hræġl
A.4.1 454 wereþ, / hræġla sēlest; || þæt is Hrǣdlan lāf, / Wēlandes
A.4.1 482 ealu-wǣġe || ōret-meċġas / þæt hīe on bēor-sele || bīdan
A.4.1 503 for·þon þe hē ne ūðe || þæt ǣniġ ōðer mann / ǣfre mǣr
A.4.1 533 s sīðe. || Sōð iċ talie, / þæt iċ mere-strenġu || māran
A.4.1 535 onne ǣniġ ōðer mann. / Wit þæt ġe·cwǣdon || cniht-wesende
A.4.1 537 ġīet / on ġuĝuþ-fēore) || þæt wit on gārseċġ ūt / ealdrum
A.4.1 538 ūt / ealdrum nēðdon || and þæt ġe·æfndon swā. / Hæfdon sw
A.4.1 556 hwæðre mē ġiefeþe wearþ / þæt iċ āĝlæċan || orde ġe·
A.4.1 563 æfdon, / mān-for·dǣdlan, || þæt hīe mē þǣĝon, / simble ymb
A.4.1 567 on, / sweordum% ā·swefede, || þæt siþþan nā / ymb brantne ford
A.4.1 571 n godes; || brimu swaðrodon, / þæt iċ sǣ-næssas || ġe·sēon
A.4.1 574 . / Hwæðre mē ġe·sǣlde || þæt iċ mid swurde of·slōh / nico
A.4.1 591 ōðe, || sunu Eċġ·lāfes, / þæt nǣfre Grendel% swā fela ||
A.4.1 595 . / Ac hē hafaþ on·funden || þæt hē þā fǣhþe ne ðearf, / a
A.4.1 623 , || oþ·þæt sǣl ā·lamp / þæt hēo Bēo·wulfe, || bēah-hr
A.4.1 627 þe hire sē willa ġe·lamp / þæt hēo on ǣniġne || eorl ġe
A.4.1 628 īefde / firena frōfre. || Hē þæt full ġe·þeah, / wæl-hrēow
A.4.1 632 bearn Eċġ·þēowes: / ‘Iċ þæt hoĝode, || þā iċ on holm
A.4.1 634 id mīnre seċġa ġe·dryht, / þæt iċ ǣninga || ēowra lēoda /
A.4.1 654 wīn-ærnes ġe·weald || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Nǣfre i
A.4.1 661 þ þē wilna gād, / ġif þū þæt ellen-weorc || ealdre ġe·d
A.4.1 681 ġe. / Nāt hē þāra gōda || þæt hē mē on·ġēan slēa, / ran
A.4.1 691 ēah. / Nǣniġ hira þōhte || þæt hē þonan sċolde / eft eard-l
A.4.1 694 hīe hæfdon ġe·frugnen || þæt hīe ǣr tō fela miċeles / on
A.4.1 698 odum, / frōfor and fultum, || þæt hīe fēond hira / þurh ānes
A.4.1 701 tum. || Sōþ is ġe·cȳðed / þæt mehtiġ god || manna cynnes / w
A.4.1 704 . || Sċēotend swǣfon, / þā þæt horn-reċed || healdan sċold
A.4.1 705 oldon, / ealle būtan ānum. || Þæt wæs ieldum cūþ / þæt hīe
A.4.1 706 m. || Þæt wæs ieldum cūþ / þæt hīe ne mōste, || þā metod
A.4.1 716 e, / fǣttum fāhne. || Ne wæs þæt forma sīþ / þæt hē Hrōð
A.4.1 717 || Ne wæs þæt forma sīþ / þæt hē Hrōð·gāres || hām ġ
A.4.1 731 ā his mōd ā·hlōh; / mynte þæt hē ġe·dǣlde, || ǣr þon
A.4.1 734 s / wist-fylle wēn. || Ne wæs þæt wyrd þā-ġīen / þæt hē m
A.4.1 735 e wæs þæt wyrd þā-ġīen / þæt hē mā mōste || manna cynne
A.4.1 739 ripum || ġe·faran wolde. / Ne þæt sē āĝlǣċa || ieldan þō
A.4.1 750 nd wiþ earm ġe·sæt. / Sōna þæt on·funde || firena hīerde /
A.4.1 751 t on·funde || firena hīerde / þæt hē ne mētte || middan-ġear
A.4.1 765 ·weald / on grames grāpum. || Þæt% wæs ġēocor sīþ / þæt sē
A.4.1 766 || Þæt% wæs ġēocor sīþ / þæt sē hearm-sċaða || tō Heor
A.4.1 771 / Þā wæs wundₒr miċel || þæt sē wīn-sele / wiþ·hæfde he
A.4.1 772 þ·hæfde heaðu-dēorum, || þæt hē on hrūsan ne fēoll, / fǣ
A.4.1 779 ndon ǣr || witan Sċieldinga / þæt hit ā mid ġe·mete || manna
A.4.1 798 ðǣr hīe meahton swā. / Hīe þæt ne wisson, || þā hīe ġe·
A.4.1 809 weald || feorr sīðian. / Þā þæt on·funde || sē þe fela ǣr
A.4.1 812 || (hē wæs fāh wiþ god), / þæt him sē līċ-hama || lǣstan
A.4.1 822 wīċ; || wisse þe ġeornor / þæt his ealdres wæs || ende ġe
A.4.1 833 n sċoldon, / torn unlȳtel. || Þæt wæs tācₑn sweotol, / siþþ
A.4.1 863 , / glædne Hrōð·gār, || ac þæt wæs gōd cyning. / Hwīlum hea
A.4.1 875 an. || Wēlhwelċ ġe·cwæþ / þæt hē fram Siġe·mundes% || se
A.4.1 890 ðre him ġe·sǣlde || þæt þæt sweord þurh·wōd / wrǣtlicne
A.4.1 891 urh·wōd / wrǣtlicne wyrm, || þæt hit on wealle æt-stōd, / dryh
A.4.1 894 ĝlǣċa || elne ġe·ġangen / þæt hē bēah-hordes || brūcan m
A.4.1 910 || bōte ġe·līefde, / þæt þæt þēodnes bearn || ġe·þēo
A.4.1 932 r wundre, || wuldres hīerde. / Þæt wæs unġāra || þæt iċ ǣ
A.4.1 932 erde. / Þæt wæs unġāra || þæt iċ ǣnġe mē / wēana ne wend
A.4.1 937 cum% / þāra þe ne wēndon || þæt hīe wīde-ferhþ / lēoda land
A.4.1 942 nytrum be·sierwan. || Hwæt, þæt seċġan mæġ / efene swā hwe
A.4.1 945 || ġif hēo ġīet leofaþ, / þæt hire eald-metod || ēste wǣr
A.4.1 954 hafast / dǣdum ġe·fremed || þæt þīn dōm% leofaþ / āwa tō
A.4.1 958 earn Eċġ·þēowes%: / ‘Wē þæt ellen-weorc || ēstum miċelu
A.4.1 961 ūðes. || Ūðe iċ swīðor / þæt þū hine selfne || ġe·sêo
A.4.1 965 l-bedde || wrīðan þōhte, / þæt hē for mund-grīpe% || mīnu
A.4.1 988 eru. || Ǣghwelċ ġe·cwæþ / þæt him heardra nan || hrīnan wo
A.4.1 989 nan wolde / īren ǣr-gōd, || þæt þæs āĝlǣċan / blōdġe be
A.4.1 993 wæs, / wera and wīfa, || þe þæt wīn-reċed, / ġiest-sele ġie
A.4.1 997 a þe on swelċ staraþ. / Wæs þæt beorhte bold || tō·brocen s
A.4.1 1002 and, / ealdres or-wēna. || Nā þæt īeðe biþ / tō be·flēonne,
A.4.1 1009 e. || Þā wæs sǣl and mǣl / þæt tō healle gēong || Healf·d
A.4.1 1032 wunden || walu% ūtan hēold, / þæt him fēola lāf || frecne ne
A.4.1 1039 āh, || sinċe ġe·weorðod; / þæt wæs hilde-setl || hēah-cini
A.4.1 1075 byrd hruron, / gāre wunde. || Þæt wæs ġōmuru ides. / Nealles h
A.4.1 1082 eġnas || nefne fēam ānum, / þæt hē ne meahte || on þǣm mæ
A.4.1 1086 c hīe him ġe·þingu budon, / þæt hīe him ōðer flett || eall
A.4.1 1087 on, / healle and hēah-setl, || þæt hīe healfre ġe·weald / wiþ
A.4.1 1098 unflitme || āðum be·nemde / þæt hē þā wēa-lāfe || witena
A.4.1 1099 itena dōme / ārum hēolde, || þæt ðǣr ǣniġ mann / wordum ne w
A.4.1 1141 e·mot || þurh·têon meahte / þæt hē Ēotna bearn || inne ġe
A.4.1 1167 ċ hira his ferhþe trīewde, / þæt hē hæfde mōd miċel, || þ
A.4.1 1175 ū hafast. / Mē man sæġde || þæt þū þe for sunu wolde / here-
A.4.1 1181 cann / glædne Hrōð·ulf, || þæt hē þā ġuĝuþe wile / ārum
A.4.1 1184 eorold of·lǣtest; / wēne iċ þæt hē mid gōde || ġieldan wil
A.4.1 1185 e / uncrum eaforan, || ġif hē þæt eall ġe·mann, / hwæt wit tō
A.4.1 1221 n. / Hæfst þū ġe·fēred || þæt þe feorr and nēah / ealne wī
A.4.1 1247 rymmliċ. || Wæs þēaw hira / þæt hīe oft wǣron || ān-wīġ-
A.4.1 1255 cōm, / swylt aefter synnum. || Þæt ġe·sīene wearþ, / wīd-cū
A.4.1 1280 e, || ðǣr Hrinġ-Dene / ġond þæt seld swǣfon. || Þā ðǣr s
A.4.1 1304 worden on wīcum. || Ne wæs þæt ġe·wrixle til, / þæt hīe o
A.4.1 1305 e wæs þæt ġe·wrixle til, / þæt hīe on bā healfa || byċġa
A.4.1 1318 ċole || (heall-wudu dynede), / þæt hē þone wīsan || wordum n
A.4.1 1345 lhwelcra || wilna dohte. / Iċ þæt land-būend, || lēode mīne,
A.4.1 1347 rǣdende, || seċġan hīerde / þæt hīe ġe·sāwon || swelċe t
A.4.1 1361 , / flōd under foldan. || Nis þæt feorr heonan / mīl-ġe·mearce
A.4.1 1362 r heonan / mīl-ġe·mearces || þæt sē mere standeþ%; / ofer þǣ
A.4.1 1367 ōd leofaþ / gumena bearna, || þæt þone grund wite; / þēah þe
A.4.1 1372 wille / hafolan hȳdan%. || Nis þæt hīere stōw. / þonan ȳþ-ġe
A.4.1 1385 guma; || sēlre biþ ǣghwæm / þæt hē his frēond wrece, || þo
A.4.1 1388 mōte / dōmes ǣr dēaðe; || þæt biþ dryht-guman / unlibbendum
A.4.1 1434 twǣfde, / ȳþ-ġe·winnes, || þæt him on ealdre stōd / here-str
A.4.1 1446 ān-cofan || beorĝan cūðe, / þæt him hilde-grāp || hreðere n
A.4.1 1453 ode, / be·sette swīnlicum, || þæt hine siþþan nā / brand ne be
A.4.1 1455 as || bītan ne meahton. / Næs þæt þonne mǣtost || mæġen-ful
A.4.1 1456 ne mǣtost || mæġen-fultuma / þæt him on þearfe lāh || þyle
A.4.1 1458 æft-mēċe || Hrunting nama. / Þæt wæs ān foran || eald-ġe·s
A.4.1 1463 te, / folc-stede fāra; || næs þæt forma sīþ / þæt hit ellen-w
A.4.1 1464 ra; || næs þæt forma sīþ / þæt hit ellen-weorc || efnan sċo
A.4.1 1466 āfes, / eafoþes cræftiġ, || þæt hē ǣr ġe·spræc / wīne dru
A.4.1 1478 nre sċolde / ealdre linnan, || þæt þū mē ā wǣre / forþ-ġe·
A.4.1 1485 nu Hrǣdles, || þonne hē on þæt sinċ staraþ, / þæt iċ gum-
A.4.1 1486 e hē on þæt sinċ staraþ, / þæt iċ gum-cystum || gōdne fund
A.4.1 1497 || on·ġietan meahte. / Sōna þæt on·funde || sē þe flōda b
A.4.1 1499 ssera, / grimm and grǣdiġ, || þæt ðǣr gumena sum / ell-wihta ea
A.4.1 1504 ; || hrinġ ūtan ymb·bearh, / þæt hēo þone fyrd-ham || þurh
A.4.1 1513 n. || Þā sē eorl on·ġeat / þæt hē on% nīþ-sele || nāthwe
A.4.1 1521 || hand% swenġ% ne of·teah, / þæt hire on hafolan || hrinġ-mǣ
A.4.1 1523 . || Þā sē ġiest on·fand / þæt sē beadu-lēoma || bītan no
A.4.1 1528 rma sīþ / dēorum māðme, || þæt his dōm ā·læġ. / Eft wæs
A.4.1 1532 ġe·bunden / ierre ōretta, || þæt hit on eorðan læġ, / stīþ
A.4.1 1540 wæs, / feorh-ġe·nīðlan, || þæt hēo on flett ġe·bēah. / Hē
A.4.1 1544 strenġest, / fēðe-cempa, || þæt hē on fielle wearþ. / Of·sæ
A.4.1 1548 ġ / brēost-nett broĝden; || þæt ġe·bearh fēore, / wiþ ord a
A.4.1 1559 tiġ, / wiĝena weorð-mynd; || þæt wæs% wǣpna cyst, / būtan hit
A.4.1 1566 or-wēna, || ierrunga slōh, / þæt hire wiþ healse || heard gr
A.4.1 1591 þā heafde be·ċearf. / Sōna þæt ġe·sāwon || snotere ċeorl
A.4.1 1593 ð·gāre || on holm wliton, / þæt wæs ȳþ-ġe·bland || eall
A.4.1 1596 dne, || on·ġeador sprǣcon / þæt hīe þæs æðelinges || eft
A.4.1 1597 æðelinges || eft ne wēndon / þæt hē siġe-hrēðiġ || sēċa
A.4.1 1599 ā þæs maniġe ġe·wearþ / þæt hine sēo brim-wylf || ā·br
A.4.1 1604 don, / wiston and ne wēndon || þæt hīe hira wine-drihten / selfne
A.4.1 1605 n / selfne ġe·sāwen. || Þā þæt sweord on·gann / aefter heaðu
A.4.1 1607 elum, / wīġ-bill wānian. || Þæt wæs wundra sum, / þæt hit ea
A.4.1 1608 an. || Þæt wæs wundra sum, / þæt hit eall ġe·mealt || īse
A.4.1 1611 ld hafaþ / sǣla and mǣla; || þæt is sōþ metod. / Ne nam hē on
A.4.1 1616 bearn broĝden-mǣl; || wæs þæt blōd tō þæs hāt, / ǣtren
A.4.1 1655 e þū hēr tō lōcast. / Iċ þæt unsōfte || ealdre ġe·dīe
A.4.1 1660 / wiht ġe·wyrċan, || þēah þæt wǣpₑn duĝe; / ac mē ġe·
A.4.1 1662 ġe·ūðe || ielda wealdend / þæt iċ on wǣĝe ġe·seah || wl
A.4.1 1664 wīsode / winiġa lēasum), || þæt iċ þȳ wǣpne ġe·bræġd.
A.4.1 1666 eald, / hūses hierdas. || Þā þæt hilde-bill / for·barn broĝden
A.4.1 1667 ·barn broĝden-mǣl, || swā þæt blōd ġe·sprang, / hātost he
A.4.1 1668 hātost heaðu-swāta. || Iċ þæt hilt þanan / fēondum æt-fere
A.4.1 1671 hit þe þonne ġe·hāte, || þæt þū on Heorote mōst / sorĝl
A.4.1 1674 a, / duĝuþe and ġuĝuþe, || þæt þū him on·drǣdan ne þear
A.4.1 1691 ynn / (frecne ġe·fērdon); || þæt wæs fremde þēod / ēċan dri
A.4.1 1696 eted and ġe·sæġd || hwǣm þæt sweord ġe·worht, / īrena cys
A.4.1 1700 denes || (swīĝodon ealle): / ‘Þæt, lā, mæġ seċġan || sē þ
A.4.1 1702 ·man, / eald ēðel% weard, || þæt þēs eorl wǣre / ġeboren bet
A.4.1 1721 me; || drēamlēas ġe·bād / þæt hē þæs ġe·winnes || weor
A.4.1 1733 olde dǣlas, / sīde rīċe, || þæt hē his selfa ne mæġ / for% h
A.4.1 1739 old / wendeþ on willan || (hē þæt wierse ne cann), / oþ·þæt h
A.4.1 1748 s; / þynceþ him tō lȳtel || þæt hē lange hēold, / ġītsaþ g
A.4.1 1754 nde-stæf || eft ġe·limpeþ / þæt sē līċ-hama || lǣne ġe·
A.4.1 1759 ofa, / secg betesta || and þe þæt sēlre ġe·cēos, / ēċe rǣd
A.4.1 1763 ne hwīle. || Eft sōna biþ / þæt þeċ ādl oþþe eċġ || ea
A.4.1 1768 ·sweorceþ; || samnunga biþ / þæt þeċ, dryht-guma, || dēaþ
A.4.1 1772 eard, / æscum and eċġum, || þæt iċ mē ǣniġne / under swēġ
A.4.1 1780 s þe iċ on ealdre ġe·bād / þæt iċ on þone hafolan || heoru
A.4.1 1812 ordum lōh / mēċes eċġe; || þæt wæs mōdiġ secg. / And þā s
A.4.1 1819 n willaþ, / feorran cumene, || þæt we fundiaþ / Hyġe·lac sēċa
A.4.1 1826 bēo ġearu sōna. / Ġif iċ þæt ġe·friċġe || ofer flōda
A.4.1 1827 ġe || ofer flōda be·gang, / þæt þeċ ymb·sittend || eġesan
A.4.1 1832 ġung sīe, / folces hierde, || þæt hē mec fremman wile / wordum%
A.4.1 1833 wile / wordum% and weorcum%, || þæt iċ þe wēl herġe / and þē
A.4.1 1846 wida. || Wēn iċ talie, / ġif þæt ġe·gangeþ, || þæt þe g
A.4.1 1846 , / ġif þæt ġe·gangeþ, || þæt þe gār nimeþ, / hild heoru-g
A.4.1 1850 and þū þīn feorh hafast, / þæt þe Sǣ-Ġēatas || sēlran n
A.4.1 1855 f. / Hafast þū ġe·fēred || þæt þǣm folcum sċeall, / Ġēata
A.4.1 1875 frōdum, || ōðres swīðor, / þæt hīe% siþþan% nā% || ġe·
A.4.1 1877 s him sē mann tō þon lēof / þæt hē þone brēost-wielm || fo
A.4.1 1885 ·gāres / oft ġe·ǣhtod; || þæt wæs ān cyning, / ǣghwæs orl
A.4.1 1894 im tō·ġēanes rād, / cwæþ þæt will-cuman || Wedera lēodum /
A.4.1 1901 golde / sweord ġe·sealde, || þæt hē siþþan wæs / on medu-ben
A.4.1 1911 tefna || ofer brim-strēamas, / þæt hīe Ġēata clifu || on·ġi
A.4.1 1933 n, || firen andrisne. / Nǣniġ þæt dorste || dēor ġe·nēðan /
A.4.1 1935 sīða, || nefne sīn-frēa, / þæt hire on dæġes || ēaĝum st
A.4.1 1939 īpe || mēċe ġe·þinġed, / þæt hit sċāden-mǣl || sċīran
A.4.1 1944 torne || lēofne mannan. / Huru þæt on·hōhsnode% || Hemminges%
A.4.1 1946 drincende || ōðer sæġdon, / þæt hīo lēod-bealwa || lǣs ġe
A.4.1 1972 ulfes || snūde ġe·cȳðed, / þæt ðǣr on worðiġ || wīġend
A.4.1 1981 || Medu-sċencum hwearf / ġond þæt heall-reċed% || Hæreðes do
A.4.1 1995 annes; || iċ þē lange bæd / þæt þū þone wæl-gāst || wiht
A.4.1 2000 de, || bearn Eċġ·þēowes: / ‘þæt is undierne, || drihten Hyġe
A.4.1 2005 e, / iermþe tō ealdre. || Iċ þæt eall ġe·wræc, / swā be·ġi
A.4.1 2027 dinga, / rīċes hīerde || and þæt rǣd talaþ, / þæt hē mid þ
A.4.1 2028 rde || and þæt rǣd talaþ, / þæt hē mid þȳ wīfe || wæl-f
A.4.1 2046 , / wīġ-bealu weċċan || and þæt word ā·cwiþ: / ‘Meaht þū
A.4.1 2070 recan / ġīen ymbe Grendel, || þæt þū ġeare cunne, / sinċes br
A.4.1 2127 ladan / lēofne mannan; || hīo þæt līċ æt-bær / fēondes fæð
A.4.1 2129 % || under% fierġen-strēam. / Þæt wæs Hrōð·gāre || hrēowa
A.4.1 2132 īfe / healsode hrēoh-mōd, || þæt iċ on holma ġe·þring / eorl
A.4.1 2157 a fenġel, || sume worde hēt / þæt iċ his ǣrest þē || ēst
A.4.1 2158 || ēst ġe·sæġde. / Cwæþ þæt hit hæfde || Heoru·ĝar cyn
A.4.1 2163 rūc ealles wēl. / Hīerde iċ þæt þǣm frætwum || fēower mē
A.4.1 2172 ra ġe·myndiġ. / Hīerde iċ þæt hē þone heals-bēah || Hyġ
A.4.1 2187 n wolde; / swīðe wēndon% || þæt hē slēac wǣre, / æðeling u
A.4.1 2194 m sēlra || on sweordes hād; / þæt hē on Bēow·ulfes || bearm
A.4.1 2200 þǣm ðǣr sēlra wæs. / Eft þæt ġe·ēode || uferrum dōĝru
A.4.1 2217 and, / sinċe % fāĝne. || Hē þæt siþþan, / þēah% þe% hē% s
A.4.1 2219 % wurde% / þēofes cræfte; || þæt sēo þēod on·fand%, / bū-fo
A.4.1 2220 on·fand%, / bū-folc beorna || þæt hē ġe·bolĝen% wæs. / Neall
A.4.1 2227 n-bisiġ, || sōna on·funde% / þæt ðǣr% þǣm ġieste% || gryr
A.4.1 2240 mor, || wēnde þæs īlcan, / þæt hē lȳtel fæc || lang-ġe·
A.4.1 2300 rf, / sinċ-fæt sōhte. || Hē þæt sōna on·fand / þæt hæfde g
A.4.1 2301 . || Hē þæt sōna on·fand / þæt hæfde gumena sum || goldes
A.4.1 2325 cȳðed / snūde tō sōðe, || þæt his selfes hām%, / bolda sēle
A.4.1 2327 ealt, / ġief-stōl Ġēata. || Þæt þǣm gōdan wæs / hrēow on h
A.4.1 2329 a mǣst; / wēnde sē wīsa || þæt hē wealdende / ofer ealde riht
A.4.1 2340 ǣtliċ; || wisse hē ġearwe / þæt him holt-wudu || helpan% ne m
A.4.1 2346 oĝode þā || hringa fenġel / þæt hē þone wīd-floĝan || weo
A.4.1 2354 ǣĝum / lāðan cynnes. || Nā þæt lǣsest wæs / hand-ġe·mōta%
A.4.1 2371 u-stōl, || bearne ne truwode / þæt hē wiþ ell·fylcum || ēðe
A.4.1 2375 æðelinge || ǣnġe þinga, / þæt hē Heard·rǣde || hālford
A.4.1 2384 node, / mǣrne þēoden. || Him þæt tō mearce wearþ; / hē ðǣr
A.4.1 2390 healdan, / Ġēatum wealdan. || Þæt wæs gōd cyning. / Sē þæs l
A.4.1 2415 , / eald under eorðan. || Næs þæt īeðe ċēap / tō ġe·ġanga
A.4.1 2427 ·næs, / orleġ-hwīla; || iċ þæt eall ġe·man. / Iċ wæs seofa
A.4.1 2441 ōðerne || blōdĝan gāre. / Þæt wæs feohlēas ġe·feoht, ||
A.4.1 2445 ċeorle / tō ġe·bidanne, || þæt his byre rīde / ġēong on gā
A.4.1 2479 sċear || oft ġe·fremedon%. / Þæt mǣġ-wine || mīne ġe·wrǣ
A.4.1 2494 nn. || Næs him ǣniġ ðearf / þæt hē tō Ġiefþum || oþþe t
A.4.1 2500 þenden þis sweord þolaþ, / þæt mec ǣr and sīþ || oft ġe
A.4.1 2528 æs. || Iċ eom on mōde fram / þæt iċ wiþ þone gūþ-floĝan
A.4.1 2532 īeġan / uncer twēġa. || Nis þæt ēower sīþ / ne ġe·met mann
A.4.1 2534 mannes, || nefne% min ānes, / þæt% hē wiþ āĝlæċan || eofo
A.4.1 2577 ĝne slōh / inċġe-lāfe, || þæt sēo eċġ ġe·wāc / brūn on
A.4.1 2586 de, / īren ǣr-god. || Ne wæs þæt īeðe sīþ, / þæt sē mǣra
A.4.1 2587 | Ne wæs þæt īeðe sīþ, / þæt sē mǣra || maĝa Eċġ·þ
A.4.1 2592 s. || Næs þā lang tō þon / þæt þā āĝlæċan || hīe eft
A.4.1 2611 , || gamol sweord ġe·tēah, / þæt wæs mid ieldum || Ēan·mund
A.4.1 2616 nan, / eald sweord etonisċ; || þæt him Anela for·ġeaf, / his gæ
A.4.1 2626 orma sīþ / ġungan cempan, || þæt hē gūðe rǣs / mid his frēo
A.4.1 2629 lāf / ġe·wāc æt wīġe; || þæt% sē wyrm on·fand, / siþþan h
A.4.1 2633 him wæs sefa ġōmor: / ‘Iċ þæt mǣl ġe·man, || ðǣr we me
A.4.1 2636 þe ūs þās bēaĝas ġeaf, / þæt we him þā gūð-ġe·tawa |
A.4.1 2647 ra. || Nū is sē dæġ cumen / þæt ūre mann-drihten || mæġene
A.4.1 2651 esa grimm. || God wāt on mec / þæt mē iċ miċele lēofre || þ
A.4.1 2651 t mē iċ miċele lēofre || þæt mīnne līċ-haman / mid mīnne
A.4.1 2653 Ne þynceþ mē ġe·risne || þæt we randas beren / eft tō earde
A.4.1 2657 ēodnes. || Iċ wāt ġearwe / þæt nǣron eald-ġe·wyrht, || þ
A.4.1 2657 t nǣron eald-ġe·wyrht, || þæt hē ana sċyle / Ġēata duĝu
A.4.1 2665 fēore || ġeara ġe·cwǣde / þæt þū ne ā·lǣte || be þe l
A.4.1 2679 trenġu slōh / hilde-bille, || þæt hit on hafolan stōd / nīðe
A.4.1 2682 gamol and grǣġ-mǣl. || Him þæt ġiefeþe ne wæs / þæt him
A.4.1 2683 | Him þæt ġiefeþe ne wæs / þæt him īrenna || eċġe meahton
A.4.1 2699 ðǣr hē his mǣġes% healp, / þæt hē þone nīþ-ġiest || ni
A.4.1 2700 h, / secg on searwum, || þæt þæt sweord ġe·dēaf, / fāh and f
A.4.1 2701 af, / fāh and fǣted, || þæt þæt fȳr on·gann / sweðrian siþ
A.4.1 2704 d / biter and beadu-sċearp, || þæt hē on byrnan wæġ; / for·wr
A.4.1 2709 wesan, / þeġn æt þearfe. || Þæt þǣm þēodne wæs / sīðast%
A.4.1 2713 e, / swelan and swellan; || hē þæt sōna on·fand, / þæt him on
A.4.1 2714 || hē þæt sōna on·fand, / þæt him on brēostum || bealu-nī
A.4.1 2716 || Þā sē æðeling ġēong / þæt hē be wealle || wīs-hyċġe
A.4.1 2726 blēate; || wisse hē ġearwe / þæt hē dæġ-hwīla || ġe·dro
A.4.1 2747 afod. / Bēo nū on ofoste, || þæt iċ ǣr-welan, / gold-ǣht on·
A.4.1 2749 ie / sweġele searu-ġimmas, || þæt iċ þȳ sēft mæġe / aefter
A.4.1 2770 m; || of þǣm lēoma% stōd, / þæt hē þone grund-wang || on·
A.4.1 2806 hlīfian || on Hranes-næsse, / þæt hit sǣ-līðend || siþþan
A.4.1 2817 || iċ him aefter sċeall.’ / Þæt wæs þǣm gamolan || ġien-
A.4.1 2822 % unfrōdum / earfoðlīċe, || þæt hē on eorðan ġe·seah / þon
A.4.1 2830 ðu-sċearde || hamora lāfe, / þæt sē wīd-floĝa || wundum sti
A.4.1 2836 an || hand-ġe·weorce. / Hūru þæt on lande || lȳt manna þāh,
A.4.1 2839 ġe·hwæs || dyrstiġ wǣre, / þæt hē wiþ ātₒr-sċaðan ||
A.4.1 2846 s. || Næs þā lang tō þon / þæt þā hild-latan || holt of-ġ
A.4.1 2864 ġ-ferþ || seah on unlēofe: / ‘Þæt, lā, mæġ seċġan || sē þ
A.4.1 2865 | sē þe wille sōþ sprecan / þæt sē mann-drihten || sē ēow
A.4.1 2871 þþe nēah || findan meahte, / þæt hē ġeġnunga || ġūð-ġe
A.4.1 2875 d ūðe, / siĝora wealdend, || þæt hē hine selfne ġe·wræc / an
A.4.1 2892 þonne edwīt-līf. / Hēt þā þæt heaðu-weorc || tō haĝan b
A.4.1 2893 / up ofer eċġ-clif, || ðǣr þæt eorl-weorod / morĝen-langne d
A.4.1 2918 ēodon || mid ofer-mæġene, / þæt sē byrn-wiĝa || būĝan sċ
A.4.1 2954 æft, || wiðres ne trūwode, / þæt hē sǣ-mannum || on·sacan m
A.4.1 2963 nden-feaxa, || on bid wrecen, / þæt sē þēod-cyning || þafian
A.4.1 2966 ǣding || wǣpne ġe·rǣhte, / þæt him for swenġe || swāt ǣdr
A.4.1 2974 afde || helm ǣr ġe·sċear, / þæt hē blōde fāh || būĝan s
A.4.1 2984 | þā him ġe·rȳmed wearþ / þæt hīe wæl-stōwe || wealdan m
A.4.1 2999 orðunge, || hylde tō wedde. / Þæt is sēo fǣhþu || and sē f
A.4.1 3008 de. || Nū% is ofₒst betest / þæt we þēod-cyning || ðǣr sċ
A.4.1 3036 -dæġ / gōdum ġe·gangen, || þæt sē gūþ-cyning, / Wedera þē
A.4.1 3051 | ðǣr eardodon. / Þonne wæs þæt ierfe, || ēacen-cræftiġ, /
A.4.1 3053 gold || ġealdre be·wunden, / þæt þǣm hrinġ-sele || hrīnan
A.4.1 3058 hte. / Þā wæs ġe·sīene || þæt sē sīþ ne þāh / þǣm þe
A.4.1 3070 mdon / þēodnas mǣre, || þā þæt ðǣr dydon, / þæt sē secg w
A.4.1 3071 e, || þā þæt ðǣr dydon, / þæt sē secg wǣre || synnum sċy
A.4.1 3081 es hierde, || rǣd ǣniġne, / þæt hē ne grētte || gold-weard
A.4.1 3085 , / grymme ġe·gangen; || Wæs þæt ġiefeþe tō swīþ / þe þon
A.4.1 3087 e. / Iċ wæs ðǣr inne || and þæt eall ġond·seah, / reċedes ġ
A.4.1 3096 nd ēowiċ grētan hēt, / bæd þæt ġē ġe·worhten || aefter w
A.4.1 3104 r wealle; || iċ ēow wīsie, / þæt ġē ġe·nōĝe || nēon sċ
A.4.1 3112 a maniĝum / bold-āĝendra, || þæt hīe bǣl-wudu / feorran ferede
A.4.1 3126 . / Næs þā on hlytme || hwā þæt hord strude, / siþþan orweard
A.4.1 3130 iċġan; || lȳt ǣniġ mearn / þæt hīe ofostlīċe% || ūt ġe
A.4.1 3153 ariġ || swīðe% ġe·neahhe / þæt hēo hire hēofung-daĝas% ||
A.4.1 3175 || swā hit ġe·dēfe% biþ / þæt man his wine-drihten || wordu
A.4.1 3180 heorð-ġe·nēatas, / cwǣdon þæt hē wǣre || weorold-cyninga%
A.4.2 4 de þæs hīehstan dēman, || þæt hē hīe wiþ þæs hīehstan
A.4.2 10 ieldestan þeġnas; || hīe þæt ofostum miċelum / ræfndon, ra
A.4.2 12 ne / fēran, folces rǣswan. || Þæt wæs þȳ feorþan dōĝre / þ
A.4.2 19 ulle flett-sittendum; || hīe þæt fǣġe þǣĝon, / rōfe rand-w
A.4.2 24 ȳdde, || hlynede and dynede, / þæt meahton fīra bearn || feorra
A.4.2 27 ġe·neahhe / benċ-sittende || þæt hīe ġe·bǣrden wēl. / Swā
A.4.2 48 lc-toĝan / bedd ā·hangen, || þæt sē bealu-fulla / meahte wlīta
A.4.2 56 leþ hira hearran cȳðan || þæt wæs sēo hālġe mēowle / ġe
A.4.2 59 amme be·smītan. || Ne wolde þæt wuldres dēma / ġe·þafian,
A.4.2 82 ealra / weorold-būendra || and þæt word ā·cwæþ: / ‘Iċ þē,
A.4.2 89 and sōðne ġe·lēafan, || þæt iċ mid þȳs swurde mōte / ġ
A.4.2 93 / torht-mōd tīres brytta, || þæt mē is þus torne on mōde, / h
A.4.2 105 um mēċe, / hete-þancolne, || þæt hēo healfne for·ċearf / þon
A.4.2 106 ċearf / þone swēoran him, || þæt hē on swīman læġ, / druncen
A.4.2 110 e hǣðnan hund, || þæt him þæt hēafod wand / forþ on þā fl
A.4.2 118 , / þīestrum for·þylmed, || þæt hē þonan mōte / of þǣm wyr
A.4.2 136 eþ, || ūt of þǣm herġe, / þæt hīe sweotollīċe || ġe·s
A.4.2 151 rh þæs wealles ġeat || and þæt word ā·cwæþ / tō þǣm si
A.4.2 153 æġ / þanc-wierðe þinġ, || þæt ġē ne þyrfen lenġ / murnan
A.4.2 155 d blīðe, / cyninga wuldor; || þæt ġe·cȳðed wearþ / ġond weo
A.4.2 156 earþ / ġond weorold wīde, || þæt ēow is wuldor-blǣd / torhtli
A.4.2 168 siþþan hīe on·ġēaton || þæt wæs Iudith cumen / eft tō ē
A.4.2 182 fremede, / sārra sorĝa || and þæt swīðor ġīet / īeċan wolde
A.4.2 184 ūðe god / lengran līfes, || þæt hē mid lǣþþum ūs / eġlan
A.4.2 188 an wille, / rand-wīġendra, || þæt ġē recene ēow / fȳsan tō
A.4.2 204 of ðǣre hālĝan byriġ / on þæt dæġ-rēd self. || Dynedon s
A.4.2 208 re fuĝol. || Wisson% bēġen / þæt him þā þēod-guman || þō
A.4.2 216 lodon, / hǣðenra hosp. || Him þæt hearde wearþ / æt þǣm ǣsċ
A.4.2 240 re-folces || hēafod-weardas, / þæt him sweord-ġe·swing || swī
A.4.2 241 ras Ebreisċe. || Hīe wordum þæt / þǣm ieldestum || ealdor-þe
A.4.2 254 æġen Ebrea. || Mynton ealle / þæt sē beorna breĝu || and sēo
A.4.2 276 beadu-rinca, || þæt hē on þæt būr-ġe·teld / nīþ-heard n
A.4.2 283 || and his hræġl samod, / and þæt word ā·cwæþ || tō þǣm
A.4.2 286 erd, / tōweard ġe·tācnod || þæt ðǣre tīde is / mid niþþum
A.4.2 331 ġe || searu-þancolra; / eall þæt þā þēod-guman || þrymme
A.4.2 338 ode rēadum golde || and eall þæt sē rinca bealdor / swīþ-mōd
A.4.2 340 and beorhtra mādma, || hīe þæt ðǣre beorhtan idese / ā·ġ
The Paris Psalter 101:4 4 ced / forþon ic ær forgeat || þæt ic etan sceolde / minne swetne
The Paris Psalter 101:5 3 þ || wat ic eac swiþe geare / þæt ic genemned eam || nihthrefne
The Paris Psalter 101:16 3 n cneoressum || cyþed syndan / þæt he folc gesceop || fægere dr
The Paris Psalter 101:20 2 ran togædere / and ricu eac || þæt hraþe drihtne / ful holdlice |
The Paris Psalter 101:21 5 s / minra mættra || mode secge / þæt þu me meaht on midle || minr
The Paris Psalter 101:22 3 rþan frætwe || and upheofen / þæt is heahgeweorc || handa þinr
The Paris Psalter 102:14 1 arfe / / # / gemune mihtig god || þæt we synt moldan and dust / beoþ
The Paris Psalter 102:17 4 æs gemynde || mycle habbaþ / þæt heo his wisfæst word || wynn
The Paris Psalter 102:20 2 / and his þegna þreat || þe þæt þence nu / þæt hi his willan
The Paris Psalter 102:20 3 þreat || þe þæt þence nu / þæt hi his willan || wyrcean geor
The Paris Psalter 103:4 2 olcen eac || worhte and sette / þæt he mihte eaþe || upp astigan
The Paris Psalter 103:9 5 ofer gemære || mare gegangan / þæt hi þysse eorþan || awyht ha
The Paris Psalter 103:20 3 igaþ gnorne || georne secaþ / þæt him grædigum æt || god gede
The Paris Psalter 103:22 2 n morgen || man onginneþ / and þæt geendaþ || on æfynne / / # / my
The Paris Psalter 103:33 3 eorþan synt || ealle sniome / þæt hio ne wunian || on worldlife
The Paris Psalter 104:8 2 on worulde || wearþ gemyndig / þæt he worde gecwæþ || on gewit
The Paris Psalter 104:8 3 rde gecwæþ || on gewitnesse / þæt heo on þusende || þæt sceo
The Paris Psalter 104:8 3 esse / þæt heo on þusende || þæt sceoldan healdan / þære cneor
The Paris Psalter 104:9 1 isse || cwyc se þe lifde / / # / þæt he mid aþsware || to abraham
The Paris Psalter 104:9 4 / and gleawlice || iacobe bead / þæt awa to feore || israheles cyn
The Paris Psalter 104:11 1 æht || yrfe gesylle / / # / næs þæt mære cynn || mycel on rime / a
The Paris Psalter 104:18 1 æhta || anweald betæhte / / # / þæt he his ealdormen || ealle læ
The Paris Psalter 104:18 4 þa yldestan || ealle lærde / þæt heo wisdomes || word oncneowa
The Paris Psalter 104:20 1 ude || eorþan chanaan / / # / he þæt eadige folc || ehte swyþe / an
The Paris Psalter 104:21 2 an he ongan || hwyrfan æryst / þæt heo his folc || feodan swyþe
The Paris Psalter 104:23 3 wundortacna / and forebeacna || þæt hio fromlice / cyþdan cneomagu
The Paris Psalter 104:32 1 eora frean swylce / / # / and his þæt gode folc || golde and seolfr
The Paris Psalter 105:5 3 um || þenden we cwice lifgen / þæt we mid þinre þeode || þær
The Paris Psalter 105:5 4 þeode || þær blissian / and þæt yrfe þin || æghwær herige /
The Paris Psalter 105:10 5 eora feondas || flod adrencte / þæt þæra æfre ne com || an spe
The Paris Psalter 105:19 3 moyses || mægene ne hulpe / he þæt folc forstod || feonda mægen
The Paris Psalter 105:19 5 he him his yrre || of acyrde / þæt he hi ne towurpe || geond wer
The Paris Psalter 105:26 6 ccgyldum || swyþe guldan / him þæt eall gewearþ || to æswyce / /
The Paris Psalter 105:33 1 / # / swa he furþum oncneow || þæt heora fynd ehtan / he heora ben
The Paris Psalter 105:36 4 gum || þær we wean dreogaþ / þæt we þinne naman || nede motan
The Paris Psalter 105:37 3 oruld || wealdend drihten / and þæt fægere becweþe || folca æg
The Paris Psalter 106:2 1 || mycel to worulde / / # / secge þæt nu-þa || þæt hi sylfa god /
The Paris Psalter 106:2 1 lde / / # / secge þæt nu-þa || þæt hi sylfa god / alysde lifes wea
The Paris Psalter 106:4 2 and þurst || heard gewyrded / þæt him frecne on || feorh aþolu
The Paris Psalter 106:17 3 e mægen heora || oþ unmihte / þæt hy wiþ deaþa duru || drency
The Paris Psalter 106:19 2 æstlic || word onsende / þurh þæt hi hrædlice || hælde wæron
The Paris Psalter 106:20 2 i nu andettan || ecum drihtne / þæt he milde wearþ || manna cynn
The Paris Psalter 106:28 2 e yste mæg || eaþe oncyrran / þæt him windes hweoþu || weorþe
The Paris Psalter 106:41 1 | sceapum anlice / / # / syþþan þæt soþfæste geseoþ || sniome
The Paris Psalter 106:41 3 weorþaþ || beot geþenceaþ / þæt unrihta gehwylc || eft oncyrr
The Paris Psalter 107:1 2 rihten / gearu is min heorte || þæt ic gode cweme / sealmas singe |
The Paris Psalter 107:2 1 tne / / # / aris nu wuldur min || þæt ic wynlice / on psalterio || þ
The Paris Psalter 107:9 2 fes byrig / fæste getrymede || þæt ic forþ þanon / on idumea wes
The Paris Psalter 107:10 3 m dome || ne do þu æfre swa / þæt þu of urum mægene || mod ac
The Paris Psalter 108:7 3 rdungstowe || næfre gewurþe / þæt þær on gewunige || awiht li
The Paris Psalter 108:14 1 hsta || nede adilgad / / # / eall þæt unriht || þe his ealdras ær
The Paris Psalter 108:16 3 fendra || þriste ehte / symble þæt on heortan || hogode geornust
The Paris Psalter 108:25 1 elan || mild-heortnesse. / / # / Þæt hīe sōþ witen, || þæt s
The Paris Psalter 108:25 1 # / Þæt hīe sōþ witen, || þæt sīe þīn selfes hand / and þ
The Paris Psalter 108:26 1 myclan || mildheortnysse / / # / þæt hi soþ witan || þæt si þi
The Paris Psalter 108:26 1 se / / # / þæt hi soþ witan || þæt si þin sylfes hand / and þu
The Paris Psalter 110:4 5 de || and to his folce cwæþ / þæt he him wolde yrfe || ellþeod
The Paris Psalter 110:6 3 ende || and him swylce bebead / þæt hi on ecnysse || a syþþan / h
The Paris Psalter 110:7 1 aman || hæfdan mid egsan / / # / þæt byþ secga gehwam || snytru o
The Paris Psalter 110:7 2 a gehwam || snytru on frymþe / þæt he godes egesan || gleawe hea
The Paris Psalter 110:7 3 s egesan || gleawe healde / and þæt byþ andgit good || eallum sw
The Paris Psalter 111:7 2 htne / getrymed and getyhted || þæt him teonan ne mæg / fæcne æt
The Paris Psalter 111:9 1 nded || her on wuldur / / # / swa þæt synfull gesyhþ || sona yrsa
The Paris Psalter 111:9 4 ndeþ || oþþæt þonne byþ / þæt fyrenfulra lust || fæcne for
The Paris Psalter 113:2 2 wæs geworden || werude iudea / þæt heo hæl gehlutan || haliges
The Paris Psalter 113:10 3 || samed ætgædere / þy læs þæt æfre cweþan || oþre þeode
The Paris Psalter 114:5 3 gesyntum || ic to soþan wat / þæt þu wære mildheort || mihtig
The Paris Psalter 115:1 1 ris Psalter: Psalm 115 / / # / ic þæt gelyfde || forþon ic lyt spr
The Paris Psalter 115:2 3 modseofan || minum geþancum / þæt wæron ealle menn || ungemete
The Paris Psalter 115:7 2 me tobræce || bendas grimme / þæt ic þe laces lof || lustum se
The Paris Psalter 117:2 1 rtnys || mycel to worulde / / # / þæt israela cwæþan || ealle nu-
The Paris Psalter 117:3 1 / # / cweþe aarones hus || eac þæt sylfe / he ys se goda god || an
The Paris Psalter 117:4 1 to worulde / / # / cweþan ealle þæt || unforcuþe / þe him on stan
The Paris Psalter 117:13 2 yssed || and ic me helpe fand / þæt ic fæste ne feoll || ac ic m
The Paris Psalter 117:21 5 ealles wraþe || wis teofrade / þæt is urum eagum || eall wundorl
The Paris Psalter 117:28 3 a god || and ic ful geare wat / þæt þin mildheortnyss || ys myce
The Paris Psalter 118:5 1 ldan / / # / ic þæs la wisce || þæt wegas mine / on þinum willan |
The Paris Psalter 118:5 3 m willan || weorþan gereahte / þæt ic þin agen bebod || elne he
The Paris Psalter 118:7 4 eornode || and gelæstan mæg / þæt ic þine domas || dædum heal
The Paris Psalter 118:8 2 wylce mote / on hyge healdan || þæt þu huru me / on þyssum ealdre
The Paris Psalter 118:11 2 minre heortan || hydde georne / þæt ic þinre spræce || sped geh
The Paris Psalter 118:15 2 fæstnysse || soþe getreowe / þæt ic ne weorþe || worda þinra
The Paris Psalter 118:16 2 fæstnysse || symble meteode / þæt ic þine wislicu || word gehe
The Paris Psalter 118:18 1 / # / onwreoh þu mine eagan || þæt ic wel mæge / on þinre æ ||
The Paris Psalter 118:20 1 | þine þa deoran bebodu / / # / þæt sawul min || symble wilnaþ /
The Paris Psalter 118:20 2 t sawul min || symble wilnaþ / þæt ic þin soþfæst word || ges
The Paris Psalter 118:23 5 re þin esne || elnes teolode / þæt he þine soþe word || snotur
The Paris Psalter 118:24 3 eorne / and me to frofre wat || þæt ic forþ heonun / his soþfæst
The Paris Psalter 118:27 2 stnysse weg || swylce getacna / þæt ic on þinum wundrum || me we
The Paris Psalter 118:28 1 weġ || swelċe ġe·tācna, / þæt iċ on þīnum wundrum || mē
The Paris Psalter 118:31 1 / # / swa ic fæste ætfealh || þæt ic forþ heonun / þine gewitny
The Paris Psalter 118:31 2 wā iċ fæste æt·fealh, || þæt iċ forþ heonan / þīne ġe·
The Paris Psalter 118:33 2 æ þu me sete || ece dryhten / þæt ic on soþfæste wegas || sym
The Paris Psalter 118:33 3 mē sete, || ēċe drihten, / þæt iċ on sōþfæste weĝas ||
The Paris Psalter 118:34 1 ote / / # / syle me andgit eac || þæt ic æ þine / smeage mid soþe
The Paris Psalter 118:34 2 # / Sile mē andġiet ēac, || þæt iċ ǣ þīne / smēaġe mid s
The Paris Psalter 118:36 1 lde / / # / ahyld mine heortan || þæt ic halige nu / on þine gewitny
The Paris Psalter 118:36 2 # / A·hield mīne heortan, || þæt iċ hālġe nū / on þīne ġe
The Paris Psalter 118:38 2 e þinum esne || oþer swylce / þæt he þine spræce || sped leor
The Paris Psalter 118:38 3 īnum esne || ōðer swelċe, / þæt hē þīne sprǣċe || spēd
The Paris Psalter 118:39 2 ealt edwitt min || of awyrpan / þæt me to incan || ahwær gangeþ
The Paris Psalter 118:39 3 -wītt min || of ā·wierpan, / þæt mē tō incan || āhwǣr gang
The Paris Psalter 118:40 3 wylle gegan || wene ic swylce / þæt þu me on rihtes || ræd gecw
The Paris Psalter 118:41 1 e·gan; || wēne iċ swelċe, / þæt þū mē on rihtes || rǣd ġ
The Paris Psalter 118:41 2 d me ofer cume || ece dryhten / þæt milde mod || mære hælu / æft
The Paris Psalter 118:41 3 ofer cume, || ēċe drihten%, / þæt milde mōd, || mǣre hǣlu / ae
The Paris Psalter 118:42 2 afas / wordum wraþ cweþaþ || þæt ic gewene on þe / and on þinu
The Paris Psalter 118:42 3 as / wordum wrāþ cweðaþ, || þæt iċ ġe·wēne on þē / and on
The Paris Psalter 118:43 4 æst word || on sylfan healde / þæt ic on þinra doma || dæde ge
The Paris Psalter 118:44 1 st word || on selfan healde, / þæt iċ on þīnra dōma || dǣde
The Paris Psalter 118:46 1 e || wel getrymede / / # / and ic þæt fore cyningum || cyþan mote /
The Paris Psalter 118:46 2 ēl ġe·trymede. / / # / And iċ þæt fore cyningum || cȳðan mōt
The Paris Psalter 118:52 3 geþancol || þeoden dryhten / þæt ic on worulde æt þe || wurd
The Paris Psalter 118:53 1 þancol, || þēoden drihten, / þæt iċ on weorolde æt þē || w
The Paris Psalter 118:55 1 nde || ahte stowe / / # / nede ic þæt gemunde || nihta gehwylcre / þ
The Paris Psalter 118:55 2 t gemunde || nihta gehwylcre / þæt ic naman þinne || nemde dryh
The Paris Psalter 118:55 3 munde || nihta% ġe·hwelcre, / þæt iċ naman þīnne || nemde, d
The Paris Psalter 118:57 2 dryhten user / cwide cynlice || þæt ic cwic wylle / þine æ healda
The Paris Psalter 118:57 3 n ūser, / cwide cynnlīċe, || þæt iċ cwic wille / þīne ǣ heal
The Paris Psalter 118:58 3 alre gehygde || heortan minre / þæt þu me on mode || milde weor
The Paris Psalter 118:58 4 e·hyġde || heortan mīnre, / þæt þū mē on mōde || milde we
The Paris Psalter 118:59 3 nce / to ferenne || fotum minum / þæt ic on þinre gewitnysse || we
The Paris Psalter 118:60 1 ō fērenne || fōtum mīnum, / þæt iċ on þīnre ġe·witnesse
The Paris Psalter 118:60 2 symble || nalæs grames modes / þæt ic betst cunne || þine bebod
The Paris Psalter 118:61 1 le, || nealles grames mōdes, / þæt iċ betst cunne || þīne be
The Paris Psalter 118:61 3 clyptan / næs ic ofergittul || þæt ic æ þine / mid hygecræfte |
The Paris Psalter 118:61 4 on; / næs iċ ofer-ġietel, || þæt iċ ǣ þīne / mid hyġe-cræf
The Paris Psalter 118:65 3 weorþlice || wene ic drihten / þæt þu þin word wylle || wis ge
The Paris Psalter 118:66 1 īċe; || wēne iċ, drihten, / þæt þū þīn word wille || wīs
The Paris Psalter 118:68 2 ylce / on þinum tile gelær || þæt ic teala cunne / þin soþfæst
The Paris Psalter 118:68 3 on þīnum tile ġe·lǣr, || þæt iċ tela cunne / þīn sōþfæ
The Paris Psalter 118:69 4 heortan hige || hycge swiþe / þæt ic þin bebod || beorht atred
The Paris Psalter 118:70 1 tan hyġe || hyċġe swīðe, / þæt iċ þīn be·bod || beorht
The Paris Psalter 118:71 1 / selre me wæs and seftre || þæt þu sylfa me / heane gehnægdes
The Paris Psalter 118:71 2 lre mē wæs and sēftre%, || þæt þū selfa mē / hēane ġe·hn
The Paris Psalter 118:72 1 ade / / # / me is micle betere || þæt ic bebodu healde / þines muþe
The Paris Psalter 118:72 2 / # / Mē is miċele betere, || þæt iċ be·bodu healde, / þīnes
The Paris Psalter 118:73 3 ecræfte / syle me nu andgyt || þæt ic eall mæge / þine bliþe be
The Paris Psalter 118:73 4 te; / sele mē nū andġiet, || þæt iċ eall mæġe / þīne blīð
The Paris Psalter 118:74 3 d blissiaþ || bu geþenceaþ / þæt ic þinum wordum || wel getre
The Paris Psalter 118:75 1 ordum || wel getreowde / / # / ic þæt dryhten ongeat || domas þine
The Paris Psalter 118:75 2 | wēl ġe·trīewde. / / # / Iċ þæt, drihten, on·ġeat, || dōmas
The Paris Psalter 118:80 3 st word || symble getreowige / þæt ic on ealdre ne wese || æfre
The Paris Psalter 118:81 1 t word || simle ġe·trīewe, / þæt iċ on ealdre ne wese || ǣfr
The Paris Psalter 118:83 3 cylle / ne eom ic ofergyttol || þæt ic ealle nu / þine soþfæste
The Paris Psalter 118:83 4 ; / ne eom iċ ofer-ġietel, || þæt iċ ealle nū / þīne sōþfæ
The Paris Psalter 118:92 4 nne ic wende || on woruldlife / þæt ic on minum eadmedum || eall
The Paris Psalter 118:93 1 ċ wende || on weorold-līfe, / þæt iċ on mīnum ēad-mēdum ||
The Paris Psalter 118:97 2 e drihten / lustum lufode || ic þæt lange dyde / þæt ic þa on mo
The Paris Psalter 118:97 3 lufode || ic þæt lange dyde / þæt ic þa on mode || metegade ge
The Paris Psalter 118:97 3 rihten, / lustum lufode; || iċ þæt lange dyde, / þæt iċ þā on
The Paris Psalter 118:98 1 ode; || iċ þæt lange dyde, / þæt iċ þā on mōde || metĝode
The Paris Psalter 118:99 3 e andgyt || æghwær gleawast / þæt ic þine gewitnesse || wise s
The Paris Psalter 118:100 1 witnesse || wise sohte / / # / ic þæt ofer yldran oncneow || and þ
The Paris Psalter 118:100 1 t ofer yldran oncneow || and þæt a geheold / þæt ic þine bebo
The Paris Psalter 118:100 2 ncneow || and þæt a geheold / þæt ic þine bebodu || bliþe geh
The Paris Psalter 118:100 2 fer ieldran on·cnēow || and þæt ā ġe·hēold, / þæt iċ þ
The Paris Psalter 118:101 1 || and þæt ā ġe·hēold, / þæt iċ þīne be·bodu || blīð
The Paris Psalter 118:101 3 raþan wegas || werede georne / þæt ic þine word mihte || wel ge
The Paris Psalter 118:102 1 an weĝas || weorode ġeorne, / þæt iċ þīne word meahte || wē
The Paris Psalter 118:104 2 þinum || ic me betst oncneow / þæt ic unrihte wegas || ealle ofe
The Paris Psalter 118:104 3 || iċ mē betst on·cnēow, / þæt iċ unrihte weĝas || ealle o
The Paris Psalter 118:105 1 æ þine || ær gesettest / / # / þæt is fæle blacern || fotum min
The Paris Psalter 118:105 2 fæle blacern || fotum minum / þæt ic þin word drihten || wel g
The Paris Psalter 118:105 3 d drihten || wel gehealde / and þæt ys þæt strange leoht || sti
The Paris Psalter 118:106 1 ēl ġe·healde, / and þæt is þæt strange lēoht || stīġe mī
The Paris Psalter 118:106 2 c aþas swor || and eac hycge / þæt ic soþne dom || symble heald
The Paris Psalter 118:107 1 as swōr || and ēac hyċġe, / þæt iċ sōðne dōm || simle hea
The Paris Psalter 118:107 3 n þence || forgif me ece god / þæt ic æfter þinum wordum || we
The Paris Psalter 118:108 1 || for·ġief mē, ēċe god, / þæt iċ aefter þīnum wordum ||
The Paris Psalter 118:111 4 we / on ecnesse || awa to feore / þæt byþ heahbliss || heortan min
The Paris Psalter 118:112 1 ēċnesse || āwa tō fēore; / þæt biþ hēah-bliss || heortan m
The Paris Psalter 118:112 2 ic mine heortan || holde mode / þæt ic þin soþfæst weorc || sy
The Paris Psalter 118:112 3 mīne heortan || holde mōde, / þæt iċ þīn sōþfæst weorc ||
The Paris Psalter 118:116 3 sylfa || sægdest and cwæde / þæt ic sceolde lifigan || lange
The Paris Psalter 118:116 4 elfa || sæġdest and cwǣde, / þæt iċ sċolde lifian || lange
The Paris Psalter 118:118 3 ran wyrhtan || wat ic gearewe / þæt heo on unriht || ealle þohta
The Paris Psalter 118:119 1 wyrhtan; || wāt iċ ġearwe, / þæt hēo on unryht || ealle þōh
The Paris Psalter 118:120 2 þinne egsan || flæsce minum / þæt ic me ondræde || domas þine
The Paris Psalter 118:121 1 e eġesan || flǣsċe mīnum, / þæt iċ mē on·drǣde || dōmas
The Paris Psalter 118:122 2 inum esne || fægere mid gode / þæt me oferhydige || æfre ne mot
The Paris Psalter 118:122 3 um esne || fæġere mid gode, / þæt mē ofer-hyġdġe || ǣfre ne
The Paris Psalter 118:125 1 eom esne þin || syle andgit þæt ic / þine gewitnesse || wel le
The Paris Psalter 118:125 2 esne þīn; || sele andġiet, þæt iċ / þīne ġe·witnesse || w
The Paris Psalter 118:126 1 nige / / # / þis is wynne tid || þæt man eac wel do / drihten ure ||
The Paris Psalter 118:126 2 e. / / # / Þis is wynne tīd, || þæt man ēac wēl dō, / drihten ū
The Paris Psalter 118:131 2 muþ ic ontynde || minne wide / þæt me min oroþ || ut afæmde / þ
The Paris Psalter 118:131 3 ċ on·tynde || mīnne wīde, / þæt mē min oroþ || ūt ā·fǣm
The Paris Psalter 118:133 1 n / / # / gerece þu me swylce || þæt ic on rihtne weg / æfter þinr
The Paris Psalter 118:133 2 e·rece þū mē swelċe, || þæt iċ on rihtne weġ / aefter þ
The Paris Psalter 118:134 2 e hearmcwidum || heanra manna / þæt ic þine bebodu || bealde hea
The Paris Psalter 118:135 1 earm-cwidum || hēanra manna, / þæt iċ þīne be·bodu || bealde
The Paris Psalter 118:141 3 ofergittol || æfre hwæþere / þæt ic þin soþ weorc || symble
The Paris Psalter 118:142 1 r-ġietel || ǣfre hwæðere, / þæt iċ þīn sōþ weorc || siml
The Paris Psalter 118:145 5 hraþe gehyrde || hyldo cuþe / þæt ic his soþfæstnesse || soht
The Paris Psalter 118:146 1 e·hīerde, || hyldu cūðe, / þæt iċ his sōþfæstnesse || s
The Paris Psalter 118:146 3 wealdend / hælende crist || ic þæt hicge nu / þæt ic þine bebod
The Paris Psalter 118:146 4 de crist || ic þæt hicge nu / þæt ic þine bebodu || bliþe geh
The Paris Psalter 118:146 4 ldend, / hǣlend Crīst; || iċ þæt hyċġe nū, / þæt iċ þīne
The Paris Psalter 118:147 1 st; || iċ þæt hyċġe nū, / þæt iċ þīne be·bodu || blīð
The Paris Psalter 118:147 4 el onfencge || wistest gearwe / þæt ic on þinum wordum || wel ge
The Paris Psalter 118:148 1 n·fenge, || wistest ġearwe, / þæt iċ on þīnum wordum || wēl
The Paris Psalter 118:152 2 ise þine / ongeat gleawlice || þæt þu geara hi / on ecnesse || æ
The Paris Psalter 118:152 3 ne / on·ġeat glēawlīċe, || þæt þū ġearwe hīe / on ēċness
The Paris Psalter 118:159 1 / / # / swylce ic sylf geseah || þæt ic þin soþ bebod / lustum luf
The Paris Psalter 118:159 2 welċe iċ self ġe·seah, || þæt iċ þīn sōþ be·bod / lustu
The Paris Psalter 118:160 1 sse || me scealt acwician / / # / þæt is weorþlic fruma || worda
The Paris Psalter 118:160 2 orþlic fruma || worda þinra / þæt þær byþ soþ || symble met
The Paris Psalter 118:160 3 liċ fruma || worda þīnra, / þæt ðǣr biþ sōþ || simle mē
The Paris Psalter 118:165 2 sib mycel || þe him þenceþ / þæt hi naman þinne || neode lufi
The Paris Psalter 118:165 3 miċel || þe him þenċeþ, / þæt hīe naman þīnne || nīede
The Paris Psalter 118:169 2 neode minum / gebedum bealde || þæt ic bidde nu / on þinre gesihþ
The Paris Psalter 118:169 3 mīnum / ġe·bedum bealde, || þæt iċ bidde nū / on þīnre ġe
The Paris Psalter 118:169 5 e spræce || syle me spedlice / þæt þu me generige || niþa gehw
The Paris Psalter 118:170 1 ċe || sele mē spēdlīċe, / þæt þū mē ġe·nerġe || nīð
The Paris Psalter 118:170 4 þinre spræce || do spedlice / þæt þu me generige || niþa gehw
The Paris Psalter 118:171 1 sprǣċe || dō spēdlīċe, / þæt þū mē ġe·nerġe || nīð
The Paris Psalter 118:173 2 ine handa || on hælu nu / and þæt domlice || gedon weorþe / for
The Paris Psalter 118:173 3 ne handa || on hǣlu nū, / and þæt dōmlīċe || ġe·dōn weor
The Paris Psalter 118:174 3 ten ælmihtig || do me symble / þæt ic æ þine || elne metige / / #
The Paris Psalter 118:175 1 l-mehtiġ; || dō mē simle, / þæt iċ ǣ þīne || elne metĝie
The Paris Psalter 118:176 1 miaþ / / # / ic gedwelede || swa þæt dysige scep / þætte forweorþ
The Paris Psalter 118:176 2 / / # / Iċ ġe·dwelede || swā þæt dysġe sċēap, / þætte for·
The Paris Psalter 119:5 1 rde / / # / wa me þære wyrde || þæt min wynn alæg / and min bigeng
The Paris Psalter 121:1 2 þyssum eom || eallum bliþe / þæt me cuþlice to || acweden syn
The Paris Psalter 121:5 3 rt þonne dema || dauides hus / þæt on heofenum siteþ || heah ge
The Paris Psalter 121:8 3 þa neahstan || nemne swylce / þæt we sibbe on þe || symble hab
The Paris Psalter 121:9 3 minum drihtne || deorum sece / þæt ic god æt him || begitan mot
The Paris Psalter 123:2 2 ulle || menn onginnaþ / wen is þæt hi us lifigende || lungre wyl
The Paris Psalter 123:3 3 rde || wæron geneahhe / wen is þæt hi us woldan || wætre gelice
The Paris Psalter 123:4 3 s wæteres / wene ic forþon || þæt heo wel mæge / þæt swyþre m
The Paris Psalter 123:4 4 orþon || þæt heo wel mæge / þæt swyþre mægen || sawel usser
The Paris Psalter 123:5 1 / drihten si gebletsad || þe þæt ne dyde æfre / þæt us on hea
The Paris Psalter 123:5 2 ad || þe þæt ne dyde æfre / þæt us on hearde || hæftnyd seal
The Paris Psalter 124:4 2 soþfæste || swylce læteþ / þæt hi to unrihte || ahwær wille
The Paris Psalter 125:1 2 drihten wyle || gedon æfter / þæt he of sione || swære ahweorf
The Paris Psalter 125:3 5 þe swylce || mihtig drihten / þæt þu wundur mid us || wyrce m
The Paris Psalter 126:4 2 slæp syleþ || swiþe leofum / þæt is yrfe eac || ecean drihtnes
The Paris Psalter 126:6 1 bearn || lungre gewitaþ / / # / þæt biþ eadig wer || se þe a þ
The Paris Psalter 126:6 2 adig wer || se þe a þenceþ / þæt he his lust on þon || leofne
The Paris Psalter 128:1 2 e / cweþan israhelas nu || eac þæt sylfe / oft me fuhtan to || fyn
The Paris Psalter 128:3 2 oþfæst || and gedeþ sniome / þæt he firenfullra || fæcne geþ
The Paris Psalter 128:4 3 huses þæce || heah aweaxeþ / þæt biþ forwisnad || wraþe sona
The Paris Psalter 128:6 1 nige || swiþe georne / / # / and þæt ne cweþan || þa his cwide w
The Paris Psalter 129:1 3 hten drihten || do þu nu-þa / þæt þu mines gebedes || bene geh
The Paris Psalter 129:3 3 n drihten || hwa gedeþ æfre / þæt he þæt geefne || eall mid r
The Paris Psalter 129:5 1 || eaþe aræfnige / / # / hwæt þæt sawl min || symble aræfnede /
The Paris Psalter 129:5 2 sawl min || symble aræfnede / þæt ic on þinum wordum || me wel
The Paris Psalter 131:10 3 rum dauide || þu ne do æfre / þæt þu andwlitan || ut oncyrre /
The Paris Psalter 131:11 3 mid soþe || swylce getrymede / þæt he hine for hole || ær ne as
The Paris Psalter 131:12 1 swa he him dyde syþþan / / # / þæt he weorþlicne || wæstm gese
The Paris Psalter 134:5 1 æht || israeles cynn / / # / ic þæt gearwe ongeat || þæt is god
The Paris Psalter 134:5 1 / # / ic þæt gearwe ongeat || þæt is god and mycel / drihten ure
The Paris Psalter 134:21 3 tsien bealde || biddan swylce / þæt aarones hus || ecne drihten / b
The Paris Psalter 135:1 3 d is || and ic ful gearwe wat / þæt he to worulde byþ || wis and
The Paris Psalter 135:3 4 e god is || and ic gearwe wat / þæt his mildheortnes || is mycel
The Paris Psalter 135:16 2 lice || þuruh westen eft / his þæt leofe folc || lædde swylce / /
The Paris Psalter 135:23 1 orþan || on yrfeland / / # / and þæt yrfe || on israele / þe his es
The Paris Psalter 137:2 2 in tempel || tidum weorþige / þæt halige hus || holde mode / and
The Paris Psalter 137:8 3 n worulde / ne forseoh æfre || þæt þu sylfa ær / mid þinum hand
The Paris Psalter 138:9 2 cwæþ || minum swylce / wen is þæt me þystru || þearle forgrip
The Paris Psalter 138:9 4 me on nihte || neode onlihte / þæt ic minum bleom || bregde neah
The Paris Psalter 138:10 2 t / þurh þa onlihtest niht || þæt heo byþ dæge gelic / / # / swa
The Paris Psalter 138:13 2 ban wiþ þe || deope behyded / þæt þu wislice || worhtest on di
The Paris Psalter 138:14 1 ge / / # / eagan þine gesawon || þæt ic ealles wæs / unfrom on ferh
The Paris Psalter 138:14 2 æs / unfrom on ferhþe || eall þæt forþ heonan / on þinum wisboc
The Paris Psalter 138:17 2 e weras || ge bebugaþ me / þe þæt on geþohtum || þenceaþ cwe
The Paris Psalter 138:17 4 idel searu || ealle tiligean / þæt we heora burh || tobrecan mot
The Paris Psalter 138:21 4 æd me þonne || lifes ealdor / þæt ic on ecne weg || æghwær ga
The Paris Psalter 139:2 3 an || þurh hearme geþoht / hi þæt to gefeohte georne || gefreme
The Paris Psalter 139:5 1 ur / / # / þa on hyge þohtan || þæt hi ahyltan me / and minne gang
The Paris Psalter 139:9 2 mb heafod || hefegast gewinna / þæt hi mid welerum || geworht hab
The Paris Psalter 139:9 3 elerum || geworht habbaþ / him þæt ilce sceal || on gesittan / / #
The Paris Psalter 139:10 3 mid fyre || facnes gehnegest / þæt hi þam yrmþum || a ne wiþs
The Paris Psalter 139:12 1 n || eall forweorþeþ / / # / ic þæt gearuwe ongeat || þæt gode
The Paris Psalter 139:12 1 # / ic þæt gearuwe ongeat || þæt gode deþ / drihten domas || þ
The Paris Psalter 140:4 4 d æþele dor || ymbstandende / þæt on welerum || wisdom healde / /
The Paris Psalter 140:5 1 / ne hyld þu mine heortan || þæt ic hearme word / þuruh inwitst
The Paris Psalter 140:8 2 bed nu gyt || becnum standeþ / þæt him on wisum is || wel lycend
The Paris Psalter 140:11 2 gryne || þe me grame setton / þæt me ne beswice || synwyrcende /
The Paris Psalter 141:8 2 || cluse swylce / mine sawle || þæt ic syþþan forþ / þinne nama
The Paris Psalter 142:8 1 || syþþan astigaþ / / # / gedo þæt ic gehyre || holde on morgene
The Paris Psalter 142:9 1 elyfe / / # / do me wegas wise || þæt ic wite gearwe / on hwylcne ic
The Paris Psalter 142:11 2 se goda gast || gleawe lædde / þæt ic on rihtne weg || reþne fe
The Paris Psalter 142:11 5 / drihten usser || do me halne / þæt ic on þinum rihte || rædfæ
The Paris Psalter 143:3 3 hiht on þe || hæbbe fæste / þæt þu me folc mænig || fægere
The Paris Psalter 143:4 3 woldest / oþþe mannes sunu || þæt hit gemet wære / þæt þu him
The Paris Psalter 143:4 4 sunu || þæt hit gemet wære / þæt þu him aht wiþ || æfre hæ
The Paris Psalter 143:9 3 seo swiþre || symble abysgod / þæt hi unrihtes || elne tiligeaþ
The Paris Psalter 143:13 3 seo swiþre || symble abysgad / þæt hi unrihtes || awa tiligean / /
The Paris Psalter 143:16 2 a frumwæstme || fulle syndon / þæt hi rumlice || roccettaþ swi
The Paris Psalter 143:16 3 ccettaþ swiþe / of þissan on þæt || þonne wendaþ / / # / heora s
The Paris Psalter 143:19 1 aþ on worþum / / # / eadig biþ þæt folc || oþre hataþ / þe him
The Paris Psalter 143:19 3 || fægre limpeþ / eadig biþ þæt folc || þe ælmihtig wile / dr
The Paris Psalter 144:12 1 and reþe || rices þines / / # / þæt þu cuþ gedydest || ofer cne
The Paris Psalter 144:12 3 a bearn || manig ætsomne / and þæt þin miht is || ofer middanea
The Paris Psalter 147:2 2 he getrymede || wiþ teonhete / þæt þu þine doru mihtest || bed
The Paris Psalter 147:9 2 he ahwær swa || eldran cynne / þæt he him his domas || digle gec
The Paris Psalter 148:3 2 mona / æghwylc steorra || and þæt æþele leoht / / # / heofenas hi
The Paris Psalter 148:6 3 e sette bebod || syþþan heo þæt heoldon / / # / herigen dracan sw
The Paris Psalter 148:10 1 æded / / # / deor and neat || do þæt sniome / nifle nædran cynn ||
The Paris Psalter 149:9 1 as don || on isene bendas / / # / þæt hio dom on him || deopne gecy
The Paris Psalter 149:9 2 on him || deopne gecyþan / and þæt mid wuldre || awriten stande /
The Paris Psalter 51:7 4 mod || mines drihtnes / and me þæt to worulde || wat to helpe / / #
The Paris Psalter 54:8 5 cwyda || wearn gehyrde / drugon þæt on burgum || dæges and nihte
The Paris Psalter 54:10 4 in feond || fæcne wyrgeþ / ic þæt abere || bliþe mode / / # / þea
The Paris Psalter 54:16 3 | mægene sæcge / and bodie || þæt þu bliþe me / mine stefne ||
The Paris Psalter 54:18 1 e ymb || mægene syrewaþ / / # / þæt gehyreþ god || and hi gehyne
The Paris Psalter 54:22 2 fæstum || syþþan to feore / þæt him yþende mod || innan hre
The Paris Psalter 55:2 2 tredaþ || feondas mine / doþ þæt ealne dæg || fram ærmergene
The Paris Psalter 55:4 3 n god swylce || georne gelyfe / þæt minre spræce || sped folgie /
The Paris Psalter 55:6 2 iaþ || þa þe swa þenceaþ / þæt heo gehyden || hælun mine / sw
The Paris Psalter 55:6 3 lun mine / swa min sawl bad || þæt þu swylce heo / for nahwæþer
The Paris Psalter 55:8 4 dum wilnige || ic wat and can / þæt þu min god || gleawe wære / /
The Paris Psalter 55:10 1 / / # / on me synd mihtig god || þæt ic þe min gehat / on herenesse
The Paris Psalter 55:10 7 mine fet || fæle beweredest / þæt ic gearewe || gode licode / on
The Paris Psalter 56:9 1 an / / # / gearo is min heorte || þæt ic gode cweme / gearo is min he
The Paris Psalter 56:9 2 cweme / gearo is min heorte || þæt ic gode swylce / sealmas singe
The Paris Psalter 56:9 3 ēme; / ġearu is min heorte || þæt iċ gode swelċe / sealmas sing
The Paris Psalter 57:4 4 fe deþ || dytteþ hyre earan / þæt heo nele gehyran || heahgaldo
The Paris Psalter 57:4 5 ele gehyran || heahgaldor sum / þæt snotre men || singaþ wiþ at
The Paris Psalter 57:7 2 stnad || swa heo feallaþ on þæt / hi sunnan ne geseoþ || syþ
The Paris Psalter 57:8 3 weaxe || ær him wol becimeþ / þæt heo beoþ on yrre || ealle fo
The Paris Psalter 58:4 3 n nu / and þu sylfa gesyhst || þæt ic swa dyde / þu eart mægena
The Paris Psalter 59:4 3 e ege þinne || elne healdaþ / þæt hi him gebeorgen || bogan and
The Paris Psalter 60:6 1 | wunian ece / / # / hwylc seceþ þæt || þe soþfæst byþ / swa ic
The Paris Psalter 60:6 3 c naman þinum || neode singe / þæt ic min gehat || her agylde / of
The Paris Psalter 61:11 4 ræcan || gearuwe gehyrde / and þæt treowe ongeat || tidum gemeld
The Paris Psalter 61:12 3 r stande / and mildheortness || þæt he manna gehwam / æfter his ag
The Paris Psalter 62:3 3 æterflodum || wene ic swiþe / þæt ic þe on halgum || her ætyw
The Paris Psalter 62:3 4 c þe on halgum || her ætywe / þæt ic þin wuldur and mægen ||
The Paris Psalter 64:1 2 e gedafenaþ || drihten user / þæt þe man on sion || swyþe her
The Paris Psalter 64:7 3 þu gedrefest || deope wælas / þæt byþ ormætum || yþa hlude / a
The Paris Psalter 64:9 4 u gefyllest || eceum wæstmum / þæt heo welig weorþeþ || wera c
The Paris Psalter 65:3 4 singe eac || secge geneahhie / þæt þin nama is || ofer eall ni
The Paris Psalter 65:5 2 g onwendan || wætera þryþe / þæt þas deopan sæ || drige weor
The Paris Psalter 65:5 4 streamas swylce / gefeterian || þæt þu mid fote miht / on treddian
The Paris Psalter 65:12 4 c min gehat || mid hyge gylde / þæt mine weleras ær || wise ged
The Paris Psalter 65:13 3 ostunge || cnyssedan geneahhe / þæt ic þe on tifrum || teala for
The Paris Psalter 65:16 2 | awiht on heortan / ne wite me þæt || wealdend drihten / / # / forþ
The Paris Psalter 67:7 2 s mægenes || mihte gelædeþ / þæt he þa gehæftan || hæleþ s
The Paris Psalter 67:8 1 þonne god gangeþ || for his þæt gleawe folc / oþþe geond west
The Paris Psalter 67:25 3 mple || tīdum ġe·hālĝod; / þæt is on Hierusālem, || þider
The Paris Psalter 67:26 4 inum temple || tidum gehalgod / þæt ys on hierusalem || þyder þ
The Paris Psalter 68:3 2 werigmod || wann and cleopode / þæt me grame syndan || goman hase
The Paris Psalter 68:6 1 r / / # / þu wast wuldres god || þæt ic eom unwis hyges / ne wæren
The Paris Psalter 68:10 2 || fæsten gesette / eall hi me þæt on edwit || eft oncyrdan / / # /
The Paris Psalter 68:11 3 cyrde || cwædan hi syþþan / þæt ic him wæfersyn || wære eal
The Paris Psalter 68:12 1 ten ġe·sette, / eall hīe mē þæt on ed·wīt || eft on·ċierd
The Paris Psalter 68:13 1 de, || cwǣden hīe siþþan, / þæt iċ him wæfer-sīen || wǣre
The Paris Psalter 68:23 2 yn hiora eagan || eac adimmad / þæt hi geseon ne magon || syþþa
The Paris Psalter 68:23 1 eac / / # / ageot ofer hi || þin þæt grame yrre / and æbylignes eac
The Paris Psalter 68:24 1 a ēaĝan || ēac ā·dimmod, / þæt hīe ġe·sēon ne maĝon ||
The Paris Psalter 68:25 1 A·ġēot ofer% hīe || þīn þæt grame ierre, / and ǣ-byliġnes
The Paris Psalter 68:31 1 þþe hearde cleo / / # / geseoþ þæt and gefeoþ || sarie þearfan
The Paris Psalter 68:33 1 hearde clēo. / / # / Ġe·sēoþ þæt and ġe·fēoþ, || sārie þ
The Paris Psalter 70:2 4 eccend / and on trume stowe || þæt þu me teala hæle / / # / forþo
The Paris Psalter 70:7 2 d min mod || mægene gefylled / þæt ic þin lof mæge || lustum s
The Paris Psalter 70:16 5 in || weorþlic sægde / and ic þæt wiþ oryldu || awa fremme / ne
The Paris Psalter 70:18 1 # / þines mihtes þrym || and þæt mære soþ / þæt þu on heofe
The Paris Psalter 70:18 2 þrym || and þæt mære soþ / þæt þu on heofenum god || heah g
The Paris Psalter 70:20 3 lpe min / and me getrymedest || þæt ic teala mihte / forþon ic þe
The Paris Psalter 71:1 2 yninge / suna cynincges syle || þæt he soþ healde / / # / dem þu þ
The Paris Psalter 71:12 2 he alyseþ || lungre þearfan / þæt him se welega ne mæg || wiht
The Paris Psalter 72:5 2 nam || ungemete swyþe / þurh þæt hira unriht wearþ || eall un
The Paris Psalter 72:13 1 reteode / / # / ic þæs wende || þæt ic mid wisdome / full gleawlice
The Paris Psalter 72:14 3 i wraþe || þa hi wendan ær / þæt hi wæron alysde || laþum wi
The Paris Psalter 72:17 4 te eom || nyde gebiged / swa ic þæt be owihte || ær ne wiste / / #
The Paris Psalter 72:23 2 gum drihtne / good is swylce || þæt ic on god drihten / minne hiht
The Paris Psalter 73:2 1 / / # / gemun þin mannweorod || þæt þu mihtig god / æt fruman ær
The Paris Psalter 73:5 3 d twyecgum || teoledan georne / þæt hi mid adesan || ealle towurp
The Paris Psalter 73:6 1 || ealle towurpan / / # / þa hi þæt þin fægere hus || fyre forb
The Paris Psalter 73:6 3 on eorþstede || eac gewemdan / þæt þinum naman gewearþ || niod
The Paris Psalter 73:8 3 nige wisan || witegan habbaþ / þæt us andgytes ma || æfre secge
The Paris Psalter 73:12 3 gesettest || swylce gebræce / þæt dracan heafod || deope wæter
The Paris Psalter 73:13 2 can || mihtum forcome / and his þæt hearde || heafod gescændest /
The Paris Psalter 74:4 3 || ænig fremman / and agyltan þæt hi || ne gulpan þæs / / # / ne
The Paris Psalter 74:8 1 nn / / # / þonne he of þysum on þæt || þonne oncerreþ / nyle he
The Paris Psalter 75:6 4 ne to dome || drihten ariseþ / þæt he on eorþan do || ealle hal
The Paris Psalter 75:7 3 nne þa lafe || lustum þence / þæt ic þe symbeldæg || sette an
The Paris Psalter 76:8 2 byþ æfre god || ungemyndig / þæt he miltsige || manna cynne / o
The Paris Psalter 76:9 5 wræclicra || worda gemyndig / þæt he æt fruman wundor || fæge
The Paris Psalter 77:1 2 te æ / ahyldaþ eowre earan || þæt ge holdlice / mines muþes word
The Paris Psalter 77:7 2 ste bebead || fæderum ussum / þæt hi heora bearnum || budun and
The Paris Psalter 77:9 1 e yldra || eall gesæcgan / / # / þæt hi gleawne hiht || to gode h
The Paris Psalter 77:10 2 i on facne || fæderum gelice / þæt wæs earfoþcynn || yrre and
The Paris Psalter 77:20 5 can / ac we þæs ne wenaþ || þæt us witig god / mæge bringan to
The Paris Psalter 77:22 1 / # / ne we hwæþere wenaþ || þæt he wihte mæge / mid hlafe þis
The Paris Psalter 77:23 1 lc || her afedan / / # / syþþan þæt gehyrde || halig drihten / he y
The Paris Psalter 77:34 1 n / / # / syþþan hi ongeaton || þæt wæs god heora / fæle fultum |
The Paris Psalter 77:39 1 cyþan / / # / and he gemunde || þæt hi wæran moldan and flæsc / g
The Paris Psalter 77:43 3 forebeacna / in campotaneos || þæt wæs cuþ werum / / # / þær he
The Paris Psalter 77:49 3 lic sende || oþ sawlhord / and þæt wiþ yfele || englas sende / / #
The Paris Psalter 77:55 3 icum || sealde him weste land / þæt hi mid tane || getugan rihte /
The Paris Psalter 77:59 1 || worhtan and grofun / / # / þa þæt gehyrde || halig drihten / he h
The Paris Psalter 77:64 2 heora || sweordum abrotene / ne þæt heora widwan || wepan mostan /
The Paris Psalter 77:68 3 on eorþan / getimbrade || het þæt teala syþþan / on worldrice |
The Paris Psalter 78:6 1 tre / / # / ageot yrre þin || on þæt rice / and on cneowmagas || þe
The Paris Psalter 78:10 1 clicra || worda ġe·myndiġ, / þæt hē æt fruman wunder || fǣ
The Paris Psalter 78:10 3 r com eower halig god / and us þæt on eagum || oftust worpen / þ
The Paris Psalter 78:11 2 wrec agen blod || esna þinra / þæt wæs sarlice agoten || þær
The Paris Psalter 78:13 2 āĝen blōd || esna þīnra, / þæt wæs sārlīċe ā·goten, ||
The Paris Psalter 79:12 2 wealdeþ his winbyrig || eall þæt on wege færþ / / # / hine utan
The Paris Psalter 79:14 4 and beseoh || wingeard þisne / þæt he mid rihte || ræde gange /
The Paris Psalter 80:13 5 a fynd || fylde and hynde / and þæt mycle mægen || minra handa / h
The Paris Psalter 80:15 2 re lynde / hwæte and hunige || þæt him halig god / sealde of stane
The Paris Psalter 81:3 2 mas soþe / and eadmedum || eac þæt sylfe / wædlum and þearfum ||
The Paris Psalter 82:4 3 i towyrpan || geond werþeoda / þæt ne sy gemyndig || manna ænig
The Paris Psalter 82:9 5 le þa on an || ær gecwædon / þæt hi halignesse godes || her ge
The Paris Psalter 82:11 2 on yrre || ehtest and drefest / þæt hi on hrernesse || hraþe for
The Paris Psalter 82:12 1 hraþe forweorþaþ / / # / gedo þæt hiora ansyn || awa sceamige /
The Paris Psalter 83:5 1 oruld || wealdend heriaþ / / # / þæt byþ eadig wer || se þe him
The Paris Psalter 83:5 3 ceþ || nymþe fælne god / and þæt on heortan hige || healdeþ f
The Paris Psalter 83:5 4 healdeþ fæste / geseteþ him þæt sylfe || on þisse sargan den
The Paris Psalter 83:10 2 þæs wyrce || and wel ceose / þæt ic hean gange || on hus godes
The Paris Psalter 83:11 2 god lufaþ || geornast ealles / þæt man si mildheort || mode soþ
The Paris Psalter 83:12 3 tan gehygd || healdaþ clæne / þæt biþ eadig mann || se þe him
The Paris Psalter 84:4 3 n yrre fram us || eac oncyrre / þæt þu us ne weorþe || wraþ on
The Paris Psalter 85:11 3 tte / mid ealre heortan hyge || þæt þu eart halig god / nemned dri
The Paris Psalter 85:16 2 e mid me || drihten tacen / and þæt god ongitan || þa me georne
The Paris Psalter 86:2 2 ice wiþ þe || wel acweþene / þæt þu si cymast || ceastra drih
The Paris Psalter 86:5 1 || her staþelade / / # / drihten þæt on gewritum || dema sægde / þ
The Paris Psalter 87:4 1 ahhe / / # / wenaþ þæs sume || þæt ic on wraþne seaþ / mid fyren
The Paris Psalter 88:2 2 þa þu cwæde || cuþe worde / þæt on ecnesse || awa wære / þin
The Paris Psalter 88:3 5 ne / on aþsware || ær benemde / þæt ic his cynne || and cneowmagu
The Paris Psalter 88:3 7 a geworhte / ful sefte seld || þæt hi sæton on / / # / heofenas and
The Paris Psalter 88:13 2 organgaþ / þinne andwlitan || þæt biþ eadig folc / þe can naman
The Paris Psalter 88:23 2 wiþran hand || settan þence / þæt he sæstreamum || syþþan we
The Paris Psalter 88:32 2 ic æne swor || aþ on halgum / þæt ic dauide || dæda ne leoge /
The Paris Psalter 88:32 3 t ic dauide || dæda ne leoge / þæt on ecnesse || his agen cynn / w
The Paris Psalter 88:42 1 orhtest / / # / hwylc is manna || þæt feores neote / and hwæþere on
The Paris Psalter 88:42 3 wige / oþþe hwylc manna is || þæt his agene / fram helle locum ||
The Paris Psalter 88:45 1 þre mægþe / / # / cweþaþ him þæt edwit || ece drihten / feondas
The Paris Psalter 88:45 3 þine || fæste ætwitaþ / and þæt þinum criste || becweþaþ s
The Paris Psalter 89:10 3 n || þonne hio geornast biþ / þæt heo afære || fleogan on nett
The Paris Psalter 89:11 2 ihtigum || mannum geweorþeþ / þæt hi hundehtatig || ylda gebide
The Paris Psalter 89:13 3 eþ / and seo micle miht || nis þæt mann ænig / þe þa ariman ||
The Paris Psalter 90:6 2 þe on dæge || flan on lyfte / þæt þe þurhgangan || garas on
The Paris Psalter 90:11 1 rþon he his englum bebead || þæt hi mid earmum þe / on heora ha
The Paris Psalter 90:11 3 eora handum || heoldan georne / þæt þu wilwega || wealdan mostes
The Paris Psalter 91:1 1 Psalter: Psalm 91 / / # / god is þæt man drihtne || geara andette /
The Paris Psalter 91:6 5 oruldlife || worhtan geornast / þæt hi forwordene || weorþen sy
The Paris Psalter 91:12 2 þ nu georne || on godes huse / þæt ge on his wicum || wel geblow
The Paris Psalter 91:14 1 | þenden sægdan / / # / cwædon þæt wære soþfæst || sylfa drih
The Paris Psalter 93:7 1 on / / # / sægdan and cwædan || þæt ne gesawe / drihten æfre || dy
The Paris Psalter 93:7 3 æfre || dyde swa he wolde / ne þæt iacobes god || ongitan cuþe /
The Paris Psalter 93:8 1 | ongitan cuþe / / # / onfindaþ þæt and ongeotaþ || þe on folce
The Paris Psalter 93:8 3 on / dysige hwæthwygu || deope þæt oncnawan / / # / se þe ærest ea
The Paris Psalter 93:11 1 a || forþon hi idle synt / / # / þæt biþ eadig mann || þe þu hi
The Paris Psalter 93:13 2 þonne gena || gehwyrfed byþ / þæt he on unriht || eft ne cyrre /
The Paris Psalter 93:13 3 rre / oþþe hwylc nymeþ me || þæt ic man fleo / and mid rihtheort
The Paris Psalter 93:14 1 e / / # / hwylc ariseþ mid me || þæt ic riht fremme / and wiþ awyrg
The Paris Psalter 93:16 1 le / / # / gif ic þæs sægde || þæt min sylfes fot / ful sarlice ||
The Paris Psalter 93:16 4 tigan drihtnes / gefultumede || þæt ic feorh ahte / / # / æfter þæ
The Paris Psalter 94:2 2 n his ansyne || ærest secean / þæt we andettan || ure fyrene / and
The Paris Psalter 94:10 4 cwæþ || and eac swa oncneow / þæt hi on heortan || hyge dyseged
The Paris Psalter 94:11 2 as mine || wihte ne oncneowan / þæt ic ær on yrre || aþe benemd
The Paris Psalter 95:7 3 and are || wuldor þridde / and þæt of hiora eþele don || ealle
The Paris Psalter 95:7 4 ra eþele don || ealle þeode / þæt hi naman drihtenes || neode h
The Paris Psalter 95:9 3 n cynnum || and on cneorissum / þæt from treowe becwom || tirfæs
The Paris Psalter 95:12 6 on he cwom || on cyneþrymme / þæt he þas eorþan || ealle demd
The Paris Psalter 98:3 2 þ þinum || þam ecean naman / þæt he mid mannum is || mycel and
The Paris Psalter 98:4 2 gegearwadest || geara ærest / þæt þu recene god || rihte beeod
The Paris Psalter 99:2 2 alle bliþe / witaþ wislice || þæt he is wealdend god / he us gewo
The Metres of Boethius: Metre 1 20 | rædgot and aleric / foron on þæt fæsten || fleah casere / mid
The Metres of Boethius: Metre 1 30 nigo || oþþæt wyrd gescraf / þæt þe þeodrice || þegnas and
The Metres of Boethius: Metre 1 36 lnedon || he him fæste gehet / þæt hy ealdrihta || ælces mosten
The Metres of Boethius: Metre 1 38 n byrig / þenden god wuolde || þæt he gotena geweald / agan moste
The Metres of Boethius: Metre 1 39 tena geweald / agan moste || he þæt eall aleag / wæs þæm æþeli
The Metres of Boethius: Metre 1 43 papan / heafde beheawon || næs þæt hærlic dæd / eac þam wæs un
The Metres of Boethius: Metre 1 45 am wæs unrim || oþres manes / þæt se gota fremede || godra gehw
The Metres of Boethius: Metre 1 49 cynestole || creacas wioldon / þæt wæs rihtwis rinc || næs mid
The Metres of Boethius: Metre 1 55 la gehwilce / yfel and edwit || þæt him elþeodge / cyningas cyþdo
The Metres of Boethius: Metre 1 61 der meahte / crecas oncerran || þæt se casere eft / anwald ofer hi
The Metres of Boethius: Metre 1 65 rihtne bæd / ealdum treowum || þæt hi æft to him / comen on þa c
The Metres of Boethius: Metre 10 4 c hine wolde || wordum biddan / þæt he hine æghwonon utan || ymb
The Metres of Boethius: Metre 10 8 snotrum mæg / eaþe þincan || þæt þeos eorþe sie / eall for þ
The Metres of Boethius: Metre 10 9 æt þeos eorþe sie / eall for þæt oþer || unigmet lytel / þeah
The Metres of Boethius: Metre 10 17 þinga / eorþan sceatas || is þæt unnet gelp / eala ofermodan ||
The Metres of Boethius: Metre 10 20 owrum swiran || selfra willum / þæt swære gioc || symle underlut
The Metres of Boethius: Metre 10 21 | symle underlutan / hwy ge ymb þæt unnet || ealnig swincen / þæt
The Metres of Boethius: Metre 10 22 þæt unnet || ealnig swincen / þæt ge þone hlisan || habban til
The Metres of Boethius: Metre 10 24 f sie / þeah eow nu gesæle || þæt eow suþ oþþe norþ / þa ytm
The Metres of Boethius: Metre 10 58 worulde || ac hit is wyrse nu / þæt geond þas eorþan || æghwæ
The Metres of Boethius: Metre 10 61 e openlice || ealle forgitene / þæt hi se hlisa || hiwcuþe ne m
The Metres of Boethius: Metre 10 64 h ge nu wenen || and wilnigen / þæt ge lange tid || libban moten /
The Metres of Boethius: Metre 11 11 same || þa þæs auht nyton / þæt hi þæs þeodnes || þeowas
The Metres of Boethius: Metre 11 15 e gecynde / þa þa he wolde || þæt þæt he wolde / swa lange swa
The Metres of Boethius: Metre 11 16 lde / swa lange swa he wolde || þæt hit wesan sceolde / swa hit eac
The Metres of Boethius: Metre 11 25 e gemanode || and eac getogen / þæt hi ne moten || ofer metodes e
The Metres of Boethius: Metre 11 33 s anwealde || ealle gesceafta / þæt hiora æghwilc || wiþ oþer
The Metres of Boethius: Metre 11 48 | fæste gehealdan / nis hit no þæt an || þæt swa eaþe mæg / wi
The Metres of Boethius: Metre 11 48 ealdan / nis hit no þæt an || þæt swa eaþe mæg / wiþerweard ge
The Metres of Boethius: Metre 11 51 geferan || ac hit is sellicre / þæt hiora ænig ne mæg || butan
The Metres of Boethius: Metre 11 53 wugu / habban under heofonum || þæt his hige durre / gemetgian ||
The Metres of Boethius: Metre 11 56 lmihtiga || eallum gesceaftum / þæt gewrixle geset || þe nu wuni
The Metres of Boethius: Metre 11 58 / wyrta growan || leaf grenian / þæt on hærfest eft || hrest and
The Metres of Boethius: Metre 11 78 gen weorc || eall æt frymþe / þæt is wiþerweardnes || wuhte ge
The Metres of Boethius: Metre 11 88 o nauhte / ac se ilca god || se þæt eall metgaþ / se gefehþ fela
The Metres of Boethius: Metre 11 94 ferscipas || fæste gesamnaþ / þæt hi hiora freondscipe || forþ
The Metres of Boethius: Metre 12 8 ios oþru bysen || efnbehefu / þæt is þætte þynceþ || þegna
The Metres of Boethius: Metre 12 29 onig / siþþan ic þe secge || þæt þu sweotole meaht / soþa ges
The Metres of Boethius: Metre 13 8 / geræped mid his racentan || þæt hi aredian ne magon / þæt hi
The Metres of Boethius: Metre 13 9 || þæt hi aredian ne magon / þæt hi hi æfre him || of aslepen
The Metres of Boethius: Metre 13 22 lce / gif hit æfre gesælþ || þæt hio æniges / blodes onbyrgeþ
The Metres of Boethius: Metre 13 24 rna nan / wenan þære wyrde || þæt hio wel siþþan / hire taman h
The Metres of Boethius: Metre 13 26 taman healde || ac ic tiohhie / þæt hio þæs niwan taman || nauh
The Metres of Boethius: Metre 13 34 / neata ne monna || nimþ eall þæt hio fint / swa doþ wudufuglas
The Metres of Boethius: Metre 13 45 gu þincaþ / emne swa merge || þæt hi þæs metes ne recþ / þinc
The Metres of Boethius: Metre 13 46 þincþ him to þon wynsum || þæt him se weald oncwyþ / þonne h
The Metres of Boethius: Metre 13 52 um || þe him on æþele biþ / þæt hit on holte || hyhst geweaxe
The Metres of Boethius: Metre 13 69 egu gesceaft / þe ne wilnie || þæt hio wolde cuman / to þam earde
The Metres of Boethius: Metre 13 71 am earde || þe hio of becom / þæt is orsorgnes || and ecu rest /
The Metres of Boethius: Metre 13 72 is orsorgnes || and ecu rest / þæt is openlice || ælmihti god / n
The Metres of Boethius: Metre 13 76 || forþon hio swa hwearfaþ / þæt hio eft cume || þær hio ær
The Metres of Boethius: Metre 13 79 becerred / hio sceal eft don || þæt hio ær dyde / and eac wesan ||
The Metres of Boethius: Metre 13 80 hio ær dyde / and eac wesan || þæt hio æror wæs
The Metres of Boethius: Metre 15 14 sega || do to cyninge / hu mæg þæt gesceadwis || scealc gereccan
The Metres of Boethius: Metre 15 15 gesceadwis || scealc gereccan / þæt he him þy selra || sie oþþ
The Metres of Boethius: Metre 16 2 þonne sceal he ærest tilian / þæt he his selfes || on sefan age
The Metres of Boethius: Metre 16 15 wintra dæg / toteled tidum || þæt is tile haten / þeah nu anra h
The Metres of Boethius: Metre 16 19 as || eastewearde / þeah he nu þæt eall || agan mote / hwy biþ hi
The Metres of Boethius: Metre 17 7 umaþ || wlance and heane / nis þæt nan wundor || forþæm witan
The Metres of Boethius: Metre 17 8 undor || forþæm witan ealle / þæt an god is || ealra gesceafta /
The Metres of Boethius: Metre 17 29 anæþelaþ || ælmihtig god / þæt he unæþele || a forþ þana
The Metres of Boethius: Metre 18 1 s of Boethius: Metre 18 / / eala þæt se yfla || unrihta gedeþ / wra
The Metres of Boethius: Metre 18 3 / wraþa willa || wohhæmetes / þæt he mid ealle gedræfþ || anr
The Metres of Boethius: Metre 19 1 s of Boethius: Metre 19 / / eala þæt is hefig dysig || hygeþ ymbe
The Metres of Boethius: Metre 19 3 d frecenlic || fira gehwilcum / þæt þa earman men || mid ealle g
The Metres of Boethius: Metre 19 6 willen || on wuda secan / gold þæt reade || on grenum triowum / ic
The Metres of Boethius: Metre 19 7 m triowum / ic wat swa þeah || þæt hit witena nan / þider ne sece
The Metres of Boethius: Metre 19 14 || eorþbuende / þoncolmode || þæt hi þær ne sint / hwæþer ge
The Metres of Boethius: Metre 19 18 d hinda || þu gehicgan meaht / þæt ge willaþ þa || on wuda sec
The Metres of Boethius: Metre 19 20 micle || þonne ut on sæ / is þæt wundorlic || þæt we witan e
The Metres of Boethius: Metre 19 20 on sæ / is þæt wundorlic || þæt we witan ealle / þæt mon seca
The Metres of Boethius: Metre 19 21 orlic || þæt we witan ealle / þæt mon secan sceal || be sæwaro
The Metres of Boethius: Metre 19 26 lcra fela / weoruldwelena || hi þæt wel doþ / geornfulle men || ge
The Metres of Boethius: Metre 19 28 ulle men || geara gehwilce / ac þæt is earmlicost || ealra þinga
The Metres of Boethius: Metre 19 29 is earmlicost || ealra þinga / þæt þa dysegan sint || on gedwol
The Metres of Boethius: Metre 19 30 an wordene / efne swa blinde || þæt hi on breostum ne magon / eaþe
The Metres of Boethius: Metre 19 35 a gesælþa || wenaþ samwise / þæt hi on þis lænan mægen || l
The Metres of Boethius: Metre 19 36 ife findan / soþa gesælþa || þæt is selfa god / ic nat hu ic mæ
The Metres of Boethius: Metre 19 45 winnanne / þonne hi habbaþ || þæt hiora hige seceþ / wenaþ þon
The Metres of Boethius: Metre 19 47 naþ þonne || swa gewitlease / þæt hi þa soþan || gesælþa h
The Metres of Boethius: Metre 2 5 hafaþ / agæled þes geocsa || þæt ic þa ged ne mæg / gefegean s
The Metres of Boethius: Metre 2 17 mine / secgan oþþe singan || þæt ic gesællic mon / wære on weo
The Metres of Boethius: Metre 20 1 Metre 20 / / eala min drihten || þæt þu eart ælmihtig / micel modi
The Metres of Boethius: Metre 20 12 getæsost wæs / endebyrdes || þæt hi æghwæþer / ge ær faraþ
The Metres of Boethius: Metre 20 26 re / eallra þara mærþa || is þæt micel gecynd / þines goodes ||
The Metres of Boethius: Metre 20 29 an || ælces þincges / þu and þæt þin good || hit is þin agen
The Metres of Boethius: Metre 20 31 ht to þe / ac ic georne wat || þæt þin goodnes is / ælmihtig goo
The Metres of Boethius: Metre 20 46 earle good || eart þe selfa / þæt hehste good || hwæt þu hali
The Metres of Boethius: Metre 20 62 þridde || and feowerþe lyft / þæt is eall weoruld || eft togæd
The Metres of Boethius: Metre 20 80 æm hio on middum wunaþ / nis þæt nan wundor || þæt hio sie w
The Metres of Boethius: Metre 20 80 unaþ / nis þæt nan wundor || þæt hio sie wearm and ceald / wæt
The Metres of Boethius: Metre 20 86 orþan || folde neoþemest / is þæt wundorlic || weroda drihten /
The Metres of Boethius: Metre 20 87 t wundorlic || weroda drihten / þæt þu mid geþeahte || þinum w
The Metres of Boethius: Metre 20 88 d geþeahte || þinum wyrcest / þæt þu þæm gesceaftum || swa g
The Metres of Boethius: Metre 20 97 welgeþ eac || be sumum dæle / þæt hio siþþan mæg || for þæ
The Metres of Boethius: Metre 20 103 e || weorþaþ geþawened / gif þæt nære || þonne hio wære / for
The Metres of Boethius: Metre 20 114 le and hæto || cræfte þine / þæt þæt fyr ne mæg || foldan a
The Metres of Boethius: Metre 20 117 der ealdgeweorc / ne þincþ me þæt wundur || wuhte þe læsse / þ
The Metres of Boethius: Metre 20 118 t wundur || wuhte þe læsse / þæt þios eorþe mæg || and egor
The Metres of Boethius: Metre 20 120 fta nane / ealles adwæscan || þæt þæt him on innan sticaþ / fy
The Metres of Boethius: Metre 20 122 gefeged || mid frean cræfte / þæt is agen cræft || eagorstream
The Metres of Boethius: Metre 20 130 ceafta || þeah waldan ne mot / þæt hit ænige || eallunga fordo /
The Metres of Boethius: Metre 20 132 eafe || þe us þis lif tiode / þæt is se eca || and se ælmihtga
The Metres of Boethius: Metre 20 150 an || sweotole þæm wisum / is þæt fyr swa same || fæst on þæ
The Metres of Boethius: Metre 20 154 bunden / efne to þon fæste || þæt hit fiolan ne mæg / eft æt hi
The Metres of Boethius: Metre 20 155 g / eft æt his eþle || þær þæt oþer fyr / up ofer eall þis |
The Metres of Boethius: Metre 20 163 dorlice / eorþan swa fæste || þæt hio on ænige / healfe ne helde
The Metres of Boethius: Metre 20 179 t || þurh þa strongan meaht / þæt hire þy læsse || on þæm l
The Metres of Boethius: Metre 20 182 c lytle ær / sweotole sæde || þæt sio sawl wære / þriefald gesc
The Metres of Boethius: Metre 20 188 tere / sio gesceadwisnes || nis þæt scandlic cræft / forþæm hit
The Metres of Boethius: Metre 20 202 dgite || ealles waldan / hio is þæt mæste mægen || monnes saule
The Metres of Boethius: Metre 20 206 þrymcyning || þus gesceope / þæt hio hwearfode || on hire self
The Metres of Boethius: Metre 20 237 wuniaþ / þis eorþlice || and þæt ece samod / saul in flæsce ||
The Metres of Boethius: Metre 20 246 þe hi æror gio / gesomnade || þæt is soþ cining / se þas foldan
The Metres of Boethius: Metre 20 253 rgif nu ece god || urum modum / þæt hi moten to þe || metod alwu
The Metres of Boethius: Metre 20 260 æwelm gesion || eallra gooda / þæt þu eart selfa || sigedrihten
The Metres of Boethius: Metre 20 262 e þa eagan hal || ures modes / þæt we hi on þe selfum || siþþ
The Metres of Boethius: Metre 20 273 tra || hwæt þu softe gedest / þæt hi þe selfne || gesion moten
The Metres of Boethius: Metre 21 8 eft hræþe / fulne friodom || þæt he forþ cume / to þæm gesæl
The Metres of Boethius: Metre 21 10 þum || saula rædes / forþæm þæt is sio an rest || eallra gesw
The Metres of Boethius: Metre 21 13 modes usses || meresmylta wic / þæt is sio an hyþ || þe æfre b
The Metres of Boethius: Metre 21 16 ta gehwelcre || ealnig smylte / þæt is sio friþstow || and sio f
The Metres of Boethius: Metre 21 18 r þissum / weoruldgeswincum || þæt is wynsum stow / æfter þyssum
The Metres of Boethius: Metre 21 31 rþlicu þing || a fleondu / ac þæt is wundorlic || wlite and beo
The Metres of Boethius: Metre 21 34 m wealdeþ / nele se waldend || þæt forweorþan scylen / saula usse
The Metres of Boethius: Metre 21 40 rhto / þonne wile he secgan || þæt þære sunnan sie / beorhtnes
The Metres of Boethius: Metre 21 42 gehwylcum / to metanne || wiþ þæt micle leoht / godes ælmihtiges
The Metres of Boethius: Metre 21 43 le leoht / godes ælmihtiges || þæt is gasta gehwæm / ece butan en
The Metres of Boethius: Metre 22 3 fter spyrian / swa deoplice || þæt hit todrifan ne mæg / monna æ
The Metres of Boethius: Metre 22 6 sceal / secan on him selfum || þæt he sume hwile / ymbutan hine ||
The Metres of Boethius: Metre 22 8 utan hine || æror sohte / sece þæt siþþan || on his sefan inna
The Metres of Boethius: Metre 22 13 ingeþonc / gesecge his mode || þæt hit mæg findan / eall on him i
The Metres of Boethius: Metre 22 14 g findan / eall on him innan || þæt hit oftost nu / ymbutan hit ||
The Metres of Boethius: Metre 22 17 iþþan / yfel and unnet || eal þæt he hæfde / on his incofan ||
The Metres of Boethius: Metre 22 35 mod foran || monna gehwelces / þæt hit swa beorhte ne mot || bli
The Metres of Boethius: Metre 22 51 radscipes || swa bereafod sie / þæt he andsware || ænige ne cunn
The Metres of Boethius: Metre 22 53 forþæm hit is riht spell || þæt us reahte gio / ald uþwita ||
The Metres of Boethius: Metre 23 1 es of Boethius: Metre 23 / / sie þæt la on eorþan || ælces þing
The Metres of Boethius: Metre 23 9 ingeþonc / betan bispellum || þæt þu þe bet mæge / aredian to
The Metres of Boethius: Metre 24 34 gesceafta / weorulde waldeþ || þæt is wis cyning / þæt is se þe
The Metres of Boethius: Metre 24 35 aldeþ || þæt is wis cyning / þæt is se þe waldeþ || giond we
The Metres of Boethius: Metre 24 45 e rihtum / up to þæm earde || þæt is æþele stow / þeah þu hi
The Metres of Boethius: Metre 24 56 onne æfre || eft geweorþeþ / þæt þu wilt oþþe most || weoro
The Metres of Boethius: Metre 24 61 werige folc || wyrst tuciaþ / þæt hi symle bioþ || swiþe earm
The Metres of Boethius: Metre 25 26 de / þonne meaht þu gesion || þæt he biþ swiþe gelic / sumum þ
The Metres of Boethius: Metre 25 31 unmendlinga / weas geberede || þæt him wurde oftogen / þrymmes an
The Metres of Boethius: Metre 25 35 þara || ofhende wyrþ / ic wat þæt him þynceþ || þæt he þon
The Metres of Boethius: Metre 25 35 / ic wat þæt him þynceþ || þæt he þonne sie / becropen on car
The Metres of Boethius: Metre 25 38 geræped || ic gereccan mæg / þæt of ungemete || ælces þinges
The Metres of Boethius: Metre 25 51 s gewinnes wræce || wilnaþ þæt irre / anes and oþres || him
The Metres of Boethius: Metre 25 52 t irre / anes and oþres || him þæt eall gehæt / his recelest || r
The Metres of Boethius: Metre 25 55 e ær || on þisse selfan bec / þæt sumes goodes || sidra gesceaf
The Metres of Boethius: Metre 25 61 e || þe ic þe ær sæde / nis þæt nan wundor || forþæm hi wil
The Metres of Boethius: Metre 25 67 eallunga ær || underþiodde / þæt is wyrse get || þæt he winn
The Metres of Boethius: Metre 25 67 þiodde / þæt is wyrse get || þæt he winnan nyle / wiþ þæm anw
The Metres of Boethius: Metre 26 5 gesælde gio || on sume tide / þæt aulixes || under hæfde / þæm
The Metres of Boethius: Metre 26 12 creca rices || cuþ wæs wide / þæt on þa tide || troia gewin / we
The Metres of Boethius: Metre 26 18 er full || þa sio tid gelomp / þæt hi þæt rice || geræht hæf
The Metres of Boethius: Metre 26 22 eafe hæfde / þracia cining || þæt he þonan moste / he let him be
The Metres of Boethius: Metre 26 27 migbordon / þriereþre ceol || þæt biþ þæt mæste / creciscra s
The Metres of Boethius: Metre 26 32 elsæ || wigendra scola / up on þæt igland || þær apolines / doht
The Metres of Boethius: Metre 26 37 nd miclum / gumena gehwylcum || þæt he good wære / hehst and halgo
The Metres of Boethius: Metre 26 39 halgost || swa se hlaford þa / þæt dysige folc || on gedwolan l
The Metres of Boethius: Metre 26 43 ra cynecynnes || cuþ is wide / þæt on þa tide || þeoda æghwil
The Metres of Boethius: Metre 26 66 swiþe || hi on sefan lufode / þæt he to his earde || ænige nys
The Metres of Boethius: Metre 26 74 can || werþeoda spell / sædon þæt hio sceolde || mid hire scinl
The Metres of Boethius: Metre 26 96 anra gehwylc || his agen mod / þæt wæs þeah swiþe || sorgum g
The Metres of Boethius: Metre 26 100 um spellum / wisson hwæþre || þæt þæt gewit ne mæg / mod onwen
The Metres of Boethius: Metre 26 103 tum || þeah hio gedon meahte / þæt þa lichoman || lange þrage /
The Metres of Boethius: Metre 26 104 ge þrage / onwend wurdon || is þæt wundorlic / mægencræft micel
The Metres of Boethius: Metre 26 108 || þu meaht sweotole ongitan / þæt þæs lichoman || listas and
The Metres of Boethius: Metre 26 114 oda nan / wenan þære wyrde || þæt þæt werige flæsc / þæt mod
The Metres of Boethius: Metre 26 115 || þæt þæt werige flæsc / þæt mod mæge || monna æniges / ea
The Metres of Boethius: Metre 26 118 unþeawas || ælces modes / and þæt ingeþonc || ælces monnes / þ
The Metres of Boethius: Metre 27 5 hwy oþwite ge / wyrde eowre || þæt hio geweald nafaþ / hwy ge þ
The Metres of Boethius: Metre 27 9 toweard / ne magon ge gesion || þæt he symle spyreþ / æfter æghw
The Metres of Boethius: Metre 27 15 re forlætan / ær he gehede || þæt he hwile ær / æfter spyrede |
The Metres of Boethius: Metre 27 16 wile ær / æfter spyrede || is þæt earmlic þing / þæt his gebid
The Metres of Boethius: Metre 27 17 ede || is þæt earmlic þing / þæt his gebidan ne magon || burgs
The Metres of Boethius: Metre 27 22 lc wolde || oþer acwellan / ac þæt is unriht || æghwelcum men /
The Metres of Boethius: Metre 27 23 t is unriht || æghwelcum men / þæt he oþerne || inwitþoncum / fi
The Metres of Boethius: Metre 27 25 | swa swa fugl oþþe dior / ac þæt wære rihtost || þætte rinc
The Metres of Boethius: Metre 27 28 ldbuendum / þinga gehwilces || þæt is þæt he lufige / godra gehw
The Metres of Boethius: Metre 28 6 ddangeard || hwa is moncynnes / þæt ne wundrie || ymb þas wliteg
The Metres of Boethius: Metre 28 18 ntiorig / hwa is on weorulde || þæt ne wafige / buton þa ane || þ
The Metres of Boethius: Metre 28 32 a wæs / hwa is weoruldmonna || þæt ne wafige / hu sume steorran ||
The Metres of Boethius: Metre 28 35 incþ / swa eac sume wenaþ || þæt sio sunne do / ac se wena nis |
The Metres of Boethius: Metre 28 39 g / and þeah monnum þyncþ || þæt hio on mere gange / under sæ s
The Metres of Boethius: Metre 28 41 glideþ / hwa is on weorulde || þæt ne wundrige / fulles monan ||
The Metres of Boethius: Metre 28 54 eoh him / swiþe singalne || is þæt sellic þincg / þæt hi ne wun
The Metres of Boethius: Metre 28 55 lne || is þæt sellic þincg / þæt hi ne wundriaþ || hu hit on
The Metres of Boethius: Metre 28 60 æs / oþþe oþres eft || hwi þæt is mæge / weorþan of wætere
The Metres of Boethius: Metre 28 64 þeþ to wætre || ne þincþ þæt wundor micel / monna ænegum ||
The Metres of Boethius: Metre 28 65 wundor micel / monna ænegum || þæt he mægge gesion / dogora gehwi
The Metres of Boethius: Metre 28 66 gesion / dogora gehwilce || ac þæt dysie folc / þæs hit seldnor
The Metres of Boethius: Metre 28 71 taþolfæste || ealneg wenaþ / þæt þæt ealdgesceaft || æfre n
The Metres of Boethius: Metre 28 72 aldgesceaft || æfre ne wære / þæt hi seldon gesioþ || ac swiþ
The Metres of Boethius: Metre 28 73 or giet / weoruldmen wenaþ || þæt hit weas come / niwan gesælde
The Metres of Boethius: Metre 28 75 m hwylc / ær ne oþeowde || is þæt earmlic þinc / ac gif hiora æ
The Metres of Boethius: Metre 28 77 rþeþ / to þon firwetgeorn || þæt he fela onginþ / leornian list
The Metres of Boethius: Metre 28 79 lifes weard / of mode abrit || þæt micle dysig / þæt hit oferwri
The Metres of Boethius: Metre 28 80 de abrit || þæt micle dysig / þæt hit oferwrigen mid || wunode
The Metres of Boethius: Metre 28 81 lange / þonne ic wæt geare || þæt hi ne wundriaþ / mæniges þin
The Metres of Boethius: Metre 29 7 dres aldor / æt frumsceafte || þæt sio fyrene ne mot / sunne gesec
The Metres of Boethius: Metre 29 11 e || a ne gehrineþ / ær þæm þæt oþer || of gewiteþ / ne huru
The Metres of Boethius: Metre 29 17 an grund || he ana stent / nis þæt nan wundor || he is wundrum f
The Metres of Boethius: Metre 29 32 hi on setl gewitaþ / ofirneþ þæt æþele tungol || oþþæt he
The Metres of Boethius: Metre 29 38 de / ne þearft þu no wenan || þæt þa wlitegan tungl / þæs þeo
The Metres of Boethius: Metre 29 47 ta || softa geþweraþ / hwilum þæt drige || drifþ þone wætan /
The Metres of Boethius: Metre 29 65 fehþ || eallum sædum / gedeþ þæt hi growaþ || geara gehwilce /
The Metres of Boethius: Metre 29 73 e he wile || nergende god / and þæt hehste good || on heahsetle / s
The Metres of Boethius: Metre 29 77 þrum || weoruldgesceafta / nis þæt nan wundor || he is weroda go
The Metres of Boethius: Metre 29 91 nd eorþan || hæbben gemæne / þæt hi þiowien || swilcum þiodf
The Metres of Boethius: Metre 29 92 þiodfruman / and fægniaþ || þæt hiora fæder wealdeþ / nis þ
The Metres of Boethius: Metre 29 93 æt hiora fæder wealdeþ / nis þæt nan wundor || forþæm wuhta
The Metres of Boethius: Metre 3 2 rundleasum / seaþe swinceþ || þæt sweorcende mod / þonne hit þa
The Metres of Boethius: Metre 30 17 þurhsyhþ || ealla gesceafta / þæt is sio soþe || sunne mid rih
The Metres of Boethius: Metre 31 18 erihte / mid þy is getacnod || þæt his treowa sceal / and his modg
The Metres of Boethius: Metre 31 21 niþer swa þær nyten || nis þæt gedafenlic / þæt se modsefa |
The Metres of Boethius: Metre 31 22 nyten || nis þæt gedafenlic / þæt se modsefa || monna æniges / n
The Metres of Boethius: Metre 31 23 niges / niþerheald wese || and þæt neb upweard
The Metres of Boethius: Metre 4 5 alige miht / tunglu genedest || þæt hi þe to heraþ / swylce seo s
The Metres of Boethius: Metre 4 12 || þonne hit gebyrigan mæg / þæt swa geneahsne || nede weorþa
The Metres of Boethius: Metre 4 16 heraþ || þu genedest þone / þæt he þære sunnan || siþ bewi
The Metres of Boethius: Metre 4 34 wi þu ece god || æfre wolde / þæt sio wyrd on gewill || wendan
The Metres of Boethius: Metre 4 46 wisran || rices wyrþran / biþ þæt lease lot || lange hwile / bewr
The Metres of Boethius: Metre 5 24 efan / ac gif þu nu wilnast || þæt þu wel mæge / þæt soþe leo
The Metres of Boethius: Metre 5 25 ilnast || þæt þu wel mæge / þæt soþe leoht || sweotole oncna
The Metres of Boethius: Metre 5 43 tregan || teoþ tosomne / wiþ þæt mod foran || mistes dwoleman /
The Metres of Boethius: Metre 5 44 mod foran || mistes dwoleman / þæt hit seo ece ne mot || innan g
The Metres of Boethius: Metre 6 10 þe / feldes blostman || fægen þæt hi moton / ac se stearca storm
The Metres of Boethius: Metre 6 15 rþerne yst || nede gebædeþ / þæt hio strange geondstyred || on
The Metres of Boethius: Metre 6 16 red || on staþu beateþ / eala þæt on eorþan || auht fæstlices
The Metres of Boethius: Metre 7 4 wida || sumne þa geta / cwæþ þæt he ne herde || þæt on heane
The Metres of Boethius: Metre 7 4 a / cwæþ þæt he ne herde || þæt on heane munt / monna ænig ||
The Metres of Boethius: Metre 7 7 a nan / wenan þæs weorces || þæt he wisdom mæge / wiþ ofermett
The Metres of Boethius: Metre 8 40 hit wurde || oþþe wolde god / þæt on eorþan nu || ussa tida / ge
The Metres of Boethius: Metre 8 43 sunnan || ac hit is sæmre nu / þæt þeos gitsunc hafaþ || gumen
The Metres of Boethius: Metre 8 44 mena gehwelces / mod amerred || þæt he maran ne recþ / ac hit on w
The Metres of Boethius: Metre 8 51 nde / sicilia || swefle byrneþ / þæt mon helle fyr || hateþ wide /
The Metres of Boethius: Metre 9 12 snyttrum / wolde fandian || gif þæt fyr meahte / lixan swa leohte |
The Metres of Boethius: Metre 9 15 a he romane / secgan geherde || þæt on sume tide / troia burg || of
The Metres of Boethius: Metre 9 18 ne / hama under hefonum || næs þæt herlic dæd / þæt hine swelce
The Metres of Boethius: Metre 9 19 num || næs þæt herlic dæd / þæt hine swelces gamenes || gilpa
The Metres of Boethius: Metre 9 21 earnade || elles wuhte / buton þæt he wolde || ofer werþiode / hi
The Metres of Boethius: Metre 9 24 gesælde || æt sumum cierre / þæt se ilca het || ealle acwellan
The Metres of Boethius: Metre 9 44 an || næssan on eorþan / eall þæt nerone || nede oþþe lustum /
The Metres of Boethius: Metre 9 48 | yrmde and cwelmde / wenst þu þæt se anwald || eaþe ne meahte /
The Metres of Boethius: Metre 9 53 estioran / eala gif he wolde || þæt he wel meahte / þæt unriht hi
The Metres of Boethius: Metre 9 54 wolde || þæt he wel meahte / þæt unriht him || eaþe forbiodan
The Metres of Boethius: Metre 9 55 him || eaþe forbiodan / eawla þæt se hlaford || hefig gioc slep
The Metres of Boethius: Metre 9 61 / þær wæs swiþe sweotol || þæt we sædon oft / þæt se anwald
The Metres of Boethius: Metre 9 62 weotol || þæt we sædon oft / þæt se anwald ne deþ || awiht go
A.51.91.12 2 ū ġeorne || on Godes hūse / þæt ġē on his wīcum || wēl ġ
Metrical Psalm 93:11 1 # Metrical Psalm 93:11 / / þæt bið eædig mæn || ðe ðu h
A.51.93.13 2 ġīena || ġe·werfeþ biþ / þæt hē on unryht% || eft ne on·
A.51.93.13 3 re / oþþe wilc nimeþ mē || þæt iċ mann flēo / and mid riht-
A.51.93.16 4 n dryhtnes / ġe·fultumode || þæt iċ feorh āhte.
A.51.93.7 3 e || dyde swā hē wolde / nē þæt īacobes God || on·ġietan c
A.51.93.8 3 dysġe hwæt-hwuĝu || dēope þæt on·cnāwan.
A.51.94.10 4 and ēac and swā on·cnēow / þæt hīe on heortan || hȳġe dys
A.51.94.11 2 ne || wihte ne on·cnēowon / þæt iċ ǣr on ierre || ēaðe be
A.51.94.2 2 is% ansine || ǣrest sēċan / þæt we andettan || ūre firene / a
The Battle of Brunanburh 8 þele wæs / from cneomægum || þæt hi æt campe oft / wiþ laþra
The Battle of Brunanburh 48 elafum || hlehhan ne þorftun / þæt heo beaduweorca || beteran wu
The Battle of Brunanburh 64 an / grædigne guþhafoc || and þæt græge deor / wulf on wealde ||
The Death of Edgar 19 æfed / gleawra godes þeowa || þæt wæs gnornung micel / þam þe
The Death of Edgar 35 gefrege / hungor ofer hrusan || þæt eft heofona weard / gebette bre
The Death of Alfred 9 yfenne || to þan leofan gode / þæt hi blission || bliþe mid cri
The Death of Alfred 12 ehet / oþþæt man gerædde || þæt man hine lædde / to eligbyrig
A.6.10.5 14 nne || tō þon lēofan Gode, / þæt hīe blission || blīðe mid
A.6.10.5 17 þ·þæt mann ġe·rǣdde || þæt mann hine lǣdde / tō Eliġ-by
The Death of Edward 13 ymbclyppaþ || cealde brymmas / þæt eall eadwarde || æþelum cin
The Death of Edward 29 e froda swa þeah || befæste þæt rice / heahþungenum menn || ha
The Rune Poem 6 mid hornum / mære morstapa || þæt is modig wuht / þorn byþ þea
The Rune Poem 62 am dryhten wyle || dome sine / þæt earme flæsc || eorþan betæ
Solomon and Saturn 9 lfe / gif þu mec gebringest || þæt ic si gebryrded / þurh þæs c
A.6.13 32 nan || on ġe·tæl-rīme?’ / ‘Þæt ġe·palm-twiĝode || Pater N
Solomon and Saturn 35 tælrime / salomon cwæþ # || / þæt gepalmtwigede || pater noster
A.6.13 37 n, / þæs dēofles drēor%, || þæt him dropan stīĝaþ, / swāte
Solomon and Saturn 40 hætan / þæs deofles dreor || þæt him dropan stigaþ / swate gesw
A.6.13 88 ungan stīcaþ, / wrǣsteþ him þæt woddor || and him þā wangan
Solomon and Saturn 93 tungan sticaþ / wræsteþ him þæt woddor || and him þa wongan
A.6.13 115 , / dēorra dynta; || him biþ þæt dēoful lāþ. / Þonne hine I
A.6.13 119 að sona / helle hæftling%, || þæt hē on hinder gæþ. / Þonne h
Solomon and Saturn 120 naþ / deorra dynta || him biþ þæt deofol laþ / þonne hine i and
Solomon and Saturn 124 igaþ sona / helle hæftling || þæt he on hinder gæþ / þonne hie
A.6.13 160 e·tēo, / Pāter Noster || and þæt palm-trēow / biddan mid blisse
A.6.13 161 -trēow / biddan mid blisse, || þæt him bū ġiefe / feorh and folm
A.6.13 164 īce, || ǣr hē sōþ wīte, / þæt þā synfullan || sāwla stic
Solomon and Saturn 165 ord geteo / pater noster || and þæt palmtreow / biddan mid blisse |
Solomon and Saturn 166 almtreow / biddan mid blisse || þæt him bu gife / feorh and folme |
Solomon and Saturn 169 / // swice || ær he soþ wite / þæt þa sienfullan || saula stici
A.6.13 199 r-flōd || cȳþþe sēċan%, / þæt þū wille ġielpan || þæt
A.6.13 199 / þæt þū wille ġielpan || þæt þū hæbbe gumena% bearn / for
A.6.13 1 and for·cȳðed. || Wāt iċ þæt wǣron Caldeas / gūðe þæs
Solomon and Saturn 4 r coforflod || cyþþe secean / þæt þu wille gilpan || þæt þu
Solomon and Saturn 4 ean / þæt þu wille gilpan || þæt þu hæbbe gumena bearn / forcu
Solomon and Saturn 5 men and forcyþþed || wat ic þæt wæron caldeas / guþe þæs gi
A.6.13 29 ānra hwelċ || uppe bringan, / þæt þū ðǣre gyldnan ġe·sieh
Solomon and Saturn 36 le anra hwylc || uppe bringan / þæt þu þære gyldnan gesiehst |
A.6.13 46 ē ġe·unne || ēċe drihten / þæt mē ġe·sēme || snotorra ma
A.6.13 47 snotorra mann.’ / ‘Sōþ is þæt þū saĝast; || sēme iċ þ
A.6.13 48 wrætlican wiht. || Wilt þū þæt iċ þē seċġe? / Ān fuĝol
A.6.13 53 | wēnaþ þæs þe nāht is, / þæt hine him sċyle eall þēod |
Solomon and Saturn 57 þon me geunne || ece dryhten / þæt me geseme || snoterra monn / sa
Solomon and Saturn 59 / salomon cwæþ # || / soþ is þæt þu sagast || seme ic þe rec
Solomon and Saturn 60 a wrætlican wiht || wilt þu þæt ic þe secgge / an fugel siteþ
Solomon and Saturn 65 a || wenaþ þæs þe naht is / þæt hiene him scyle eall þeod ||
A.6.13 66 aþ hine hearde, / þynceþ him þæt sīe þria [XXX] || þūsend
A.6.13 71 n% hēt || ofer brād wæter, / þæt hine sē mōdĝa hēt || Melo
A.6.13 76 asa Mortis’. / ‘Ac hwæt is þæt wunder || þe ġond ­þās w
Solomon and Saturn 78 gaþ hine hearde / þynceþ him þæt sie þria þritig || þusend
Solomon and Saturn 83 endan het || ofer brad wæter / þæt hine se modega heht || melote
Solomon and Saturn 89 rnus cwæþ # || / ac hwæt is þæt wundor || þe geond þas woro
A.6.13 89 angre līnan, || lisseþ eall þæt hēo wile. / Bēam hēo ā·br
A.6.13 98 hīe and ġe·þrēataþ, || þæt hīe þraĝe bēoþ / ċealde
Solomon and Saturn 103 / langre linan || lisseþ eall þæt heo wile / beam heo abreoteþ |
Solomon and Saturn 113 eþyþ hie and geþreataþ || þæt hie þrage beoþ / cealde geclu
A.6.13 115 an, / and wēnaþ wan-hoĝan || þæt hīe wille wuldor-cyning, / æl
A.6.13 120 iþþan hire sē sǣl cymeþ, / þæt hēo dōmes dæġes || dynn
A.6.13 122 lǣnan ġe·sċeaft. || Ġō þæt þīne lēod ġe·cȳðdon; / w
A.6.13 123 es meahtum, || for·þon hīe þæt weorc ne ġe·dǣdon. / Ne sċe
A.6.13 129 / ‘Ġe·wurdene wyrda, || / þæt bēoþ þā fēowere || fǣġ
Solomon and Saturn 133 willan / and wenaþ wanhogan || þæt hie wille wuldorcining / ælmih
A.6.13 137 stōwa? || Hū ġe·weorðeþ þæt?’ / ‘Ac for·hwǣm nǣron eorð
Solomon and Saturn 139 sioþþan hire se sæl cymeþ / þæt heo domes dæges || dyn gehie
Solomon and Saturn 142 isse lænan gesceafte || ieo þæt þine leode gecyþdon / wunnon
Solomon and Saturn 143 yhtnes miehtum || forþon hie þæt worc ne gedegdon / ne sceall ic
A.6.13 144 slītaþ; || hū ġe·sǣleþ þæt?’ / ‘Unlǣde biþ and or-mōd |
Solomon and Saturn 151 # || / gewurdene wyrda # || / þæt beoþ þa feowere || fæges r
A.6.13 158 ll’. / ‘Ac hū ġe·gangeþ þæt? || Gōde oþþe yfele, / þonne
Solomon and Saturn 162 weste stowa || hu geweorþeþ þæt / salomon cuæþ # || / ac forhw
Solomon and Saturn 171 þa toslitaþ || hu gesæleþ þæt / salomon cuæþ # || / unlæde
A.6.13 181 rd faran / ān aefter ānum; || þæt is eald ġe·sċeaft%.’ / ‘
Solomon and Saturn 191 cwæþ # || / ac hu gegangeþ þæt || gode oþþe yfle / þonne hi
A.6.13 205 , / Crīstes ġe·cyndu; || hit þæt ġe·cȳðeþ full oft. / Ġif
Solomon and Saturn 215 ebyrd faran / an æfter anum || þæt is eald gesceaft / saturnus cw
A.6.13 219 r || ne þēs middan-ġeard, / þæt hē forþ ne sīe || firenes
A.6.13 229 mengdon, || maniġes fēngon, / þæt nǣre nǣniġ manna || middan
A.6.13 230 niġ manna || middan-ġeardes / þæt meahte þāra twēġa || twē
Solomon and Saturn 243 gastes / cristes gecyndo || hit þæt gecyþeþ full oft / gif hit un
A.6.13 244 bbende || late ā·þrēotan, / þæt hēo þurh firena ġe·flitu
A.6.13 248 n and sīde byrnan, || cwæþ þæt hē mid his ġe·sīðum wold
A.6.13 254 ðǣr fæste ġe·bindan. || Þæt sindon þā ūsiċ feohtaþ i
A.6.13 256 ·hwǣm || wōpes ēaca. / Þā þæt ēadiġ on·fand || engla dri
Solomon and Saturn 257 ne mor || ne þes middangeard / þæt he forþ ne sie || fyrenes cy
A.6.13 260 e·bēad || bearn heofon-wara / þæt hīe ēac sċoldon || ā þen
Solomon and Saturn 268 das mengdon || moniges fengon / þæt nære nænig manna || middang
Solomon and Saturn 269 nænig manna || middangeardes / þæt meahte þara twega || tuion a
A.6.13 274 bǣde, || ǣr sē dæġ cyme / þæt sīe his cālend-cwide || ā
Solomon and Saturn 285 e lifigende || late aþreotan / þæt heo þurh fyrena geflitu || f
A.6.13 285 e; || / ōðer hine lǣreþ || þæt hē lufan healde, / metodes mil
A.6.13 289 a / mis-ġe·mynda || and þurh þæt his mōd hweteþ, / lǣdeþ hin
Solomon and Saturn 290 egn and side byrnan || cwæþ þæt he mid his gesiþum wolde / hi
Solomon and Saturn 296 hine þær fæste gebindan || þæt sindon þa usic feohtaþ on / f
Solomon and Saturn 298 tena gehwam || wopes eaca / þa þæt eadig onfand || engla dryhten
A.6.13 298 n / enġel tō his earde || and þæt eall saĝaþ: / 'Ne meahte iċ
Solomon and Saturn 299 eadig onfand || engla dryhten / þæt heo leng mid hine || lare ne
Solomon and Saturn 302 im bebead || bearn heofonwara / þæt hie ec scoldon || a þenden h
Solomon and Saturn 317 þ abæde || ær se dæg cyme / þæt sie his calendcwide || arunne
Solomon and Saturn 1 lle || / oþer hine læreþ || þæt he lufan healde / metodes milts
Solomon and Saturn 5 manna / misgemynda || and þurh þæt his mod hweteþ / lædeþ hine
Solomon and Saturn 14 ran / engel to his earde || and þæt eall sagaþ / ne meahte ic of
The Menologium 20 we || and þæs embe ane niht / þæt we marian || mæssan healdaþ
The Menologium 23 þænne þæs emb fif niht || þæt afered byþ / winter of wicum |
The Menologium 51 e hælo abead / marian mycle || þæt heo meotod sceolde / cennan cyn
The Menologium 53 rþ / geond middangeard || wæs þæt mære wyrd / folcum gefræge ||
The Menologium 71 ordum forþ || wisse gesingan / þæt embe nihgontyne || niht and f
The Menologium 73 eastermonaþ || to us cymeþ / þæt man reliquias || ræran ongin
The Menologium 74 onginneþ / halige gehyrste || þæt is healic dæg / bentiid bremu
The Menologium 120 lum / wide is geweorþod || swa þæt wel gerist / haligra tid || geo
The Menologium 161 ice || be him wealdend cwæþ / þæt nan mærra man || geond midda
The Menologium 168 ær || and þy seofoþan dæg / þæt acenned wearþ || cwena selos
The Menologium 178 n hærfeste / michaheles || swa þæt menigo wat / fif nihtum ufor ||
The Menologium 181 g / and þæs embe twa niht || þæt se teoþa monþ / on folc fere
The Menologium 190 æþelingas / fyrn gefrunan || þæt hy foremære / simon and iudas
The Menologium 206 e gefeterad || be frean hæse / þæt us wunian ne moton || wangas
Maxims II 45 if heo nelle on folce geþeon / þæt hi man beagum gebicge || brim
Maxims II 56 h hangian / fægere ongildan || þæt he ær facen dyde / manna cynne
Maxims II 64 eþ / hider under hrofas || þe þæt her for soþ / mannum secge ||
A.6.17 17 dum || mīnum on eorðan, / and þæt ēċe iċ ēac || ierre on·d
A.6.17 27 ēow, ǣdran, || ealle bidde / þæt ġē wiel-springas || wēl on
A.6.17 34 bidde ēow || bēnum nū-þā / þæt ġē ne wandian || wiht for t
A.6.17 40 rt-sċræfe || hēanra gylta, / þæt hit ne sīe dæġ-cūþ, ||
A.6.17 40 ne sīe dæġ-cūþ, || þæt þæt dēaĝle wæs, / openum wordum
A.6.17 45 sorĝiendum || sēlest hyhta, / þæt hē wunda hēr || wōpe% ġe
A.6.17 66 latast þū swā lange , || þæt þū þe lāce ne cȳþst%, / o
A.6.17 75 riht ā·ġieldan. / Iċ lǣre þæt þū bēo hrǣdra || mid hrē
A.6.17 76 mid hrēowlicum tēarum, / and þæt ierre for·foh || ēċes dēm
A.6.17 84 wōpes; / nū is hāl-wende || þæt man hēr wepe / and dǣd-bōte
A.6.17 92 ac on mōde, || hū miċel is þæt wīte / þe þāra earmra biþ
A.6.17 110 æfþ || nānre% meahte wiht, / þæt hē ðǣre nihte || ġe·nipu
A.6.17 121 cumene || tō his an-sīene, / þæt ġe·hwelċ under·fō || / d
A.6.17 123 htne selfum. / Iċ bidde, mann, þæt þū ġe·mune || hū miċel
A.6.17 137 | on ðǣre dæġ-tīde, / eall þæt sēo heorte || hearmes ġe·
A.6.17 141 m% || þinga on eorðan; / eall þæt hwone sċamode || sċylda on
A.6.17 142 amode || sċylda on weorolde, / þæt hē ǣnġum menn || ypte oþ
A.6.17 144 e, / ġe·līċe ā·līefed || þæt man lange hǣl. / Ufenan eall
A.6.17 149 || meaht for·wiernan; / eall% þæt ūs þyncþ ǣmtiġ || ēah-
A.6.17 166 aþ eġe || ealle æt·samne. / Þæt rēðe flōd || ræsċeþ fȳ
A.6.17 213 lum. / Ufenan eall þis || biþ þæt earme brēost / mid bitere ċea
A.6.17 217 ā fela || synna ġe·worhte, / þæt hit on cweart-ærn || cwielme
A.6.17 224 ; || ne biþ ðǣr fultum nan / þæt wiþ þā biteran þinġ ||
A.6.17 243 rum līeġum / earme on ende || þæt un-ā·līefed is nū; / lēofe
A.6.17 245 fe || lāþ biþ þonne, / and þæt wērġe mōd || wendaþ þā
A.6.17 253 ōt / habban heofon-rīċe%; || þæt is hyhta mǣst. / Þǣr niht ne
A.6.17 281 mēde, / heofonliċe hyrsta, || þæt is hēalīċ ġiefu, / ġe·man
A.6.17 295 ldan, || mēowle sēo clǣne. / Þæt is Maria, || mæġdena sēlos
A.6.21 16 æftiġ. || Þū ġe·cyddest þæt / þā þū, ēċe God, || ana
A.6.21 50 / sweotole and ġe·sīene, || þæt þū hīe self worhtest. / Wē
A.6.21 51 þū hīe self worhtest. / Wē þæt sōðlīċe || seċġaþ eall
A.6.21 53 ftiġ. || Þū ġe·cȳddest þæt / þā þū, mehtiġ God, || ma
A.6.22 3 || þū þe on heofonum eart. / Þæt sīe ġe·hālĝod, || hyġe-
A.6.22 18 iddan-ġeard || manna cynnes; / þæt is sē clǣna || Crīst, drih
A.6.22 37 ede || helle-wītes. / Weorðe þæt. ||
A.6.23 14 bodode. / Ides unmǣne, || hēo þæt ǣrende / on·fēng frēolīċe
A.6.23 24 be Bethleem || bododon englas / þæt ā·cenned wæs || Crīst on
A.6.23 38 can || ēðel sēċan, / cwæþ þæt hē nolde || nānne for·lǣt
A.6.23 39 or·lǣtan / þe him forþ ofer þæt || fylĝan wolde / and mid fæs
A.6.23 44 | folca ġe·reordum. / Ne sind þæt þrīe godas, || þrīwa ġe
A.6.23 49 ċe. / Ēac iċ ġe·līefe || þæt sīen lēofe Gode / þe þurh
A.6.25 22 eart heofonliċ lēoht || and þæt hālġe lamb, / þe þū% mān-
A.6.25 27 / þā þū ā·hōfe || þurh þæt hālġe trēow / þīnre þrōw
A.6.25 29 rōwunga% || þīestre senna, / þæt þū on hēah-setle || heofon
A.6.26 16 ǣne ġe·þōhtas. / Ġe·lamp þæt him man on·sende || sāwla n
A.6.26 20 amm-dǣda || wealdendes dōm, / þæt sē fruma wǣre || his fēore
A.6.26 51 lende Crīst, || helpe bidde, / þæt mē for·ġiefene || gāstes
A.6.26 54 widas || weorðan ġe·felde, / þæt þū ne wilnast || weora ǣn
A.6.26 56 ū synfulle || simle lǣrdes / þæt hēo ċierrende || Crīste h
A.6.26 61 um / ġe·ēacnod wæs. || Þū þæt ana wāst, / mehtiġ drihten, |
A.6.26 64 r·ġief mē, sċieppend min, / þæt iċ fram þǣm synnum || self
A.6.26 78 -mehtiġ, || earna hlēoðor, / þæt min ġe·hierness || hyhtfull
A.6.26 103 ne, || God selfa, ġe·treme, / þæt iċ ealdorlīċe || ā forþ
A.6.26 106 weĝas || wan-hoĝan lǣrde, / þæt hēo ārlēase || eft ġe·ci
A.6.26 122 r þū wolde swā, / þā þū þæt ne lufodest, || līfes brytta
A.6.26 123 e lufodest, || līfes brytta, / þæt iċ þē berne-lāc || brenġ
A.6.26 137 nra%, / hǣlend manna; || hēo þæt hālġe ċealf / on wīġbed þ
A.6.26 141 cynnes, || mehtiġ dōminus%, / þæt þā sorhfullan || sāwle wun
A.6.26 148 ihtne, || dǣda ġe·myndiġ, / þæt hine mehtiġ God || mannum t
A.6.26 155 For·ġief ūs, God mehtiġ, / þæt we synna hord || simle ofer·
A.6.28 33 we nǣfre ā·seċġan, || ne þæt sōðe witan, / hū þū æðel
A.6.28 37 e nǣfre ā·reċċan, || ne þæt ġe·rīm witan, / hū þū mǣ
A.6.28 50 þ || on libbendne God / and on þæt ēċe lēoht || uppe on rodor
A.6.28 52 re, || mehtiġ drihten, / swā þæt ǣniġ ne wāt || eorð-būen
A.6.28 54 pnesse || dryhtnes meahta, / ne þæt ǣniġ ne wāt || engla hāde
A.6.28 57 andette, || æl-mehtiġ God, / þæt iċ ġe·līefe on þē, || l
A.6.28 58 e on þē, || lēofa hǣlend, / þæt þū eart sē miċela || and
A.6.28 69 tō þē, || bearna sēlost, / þæt þū ġe·mildsie mē, || meh
A.6.28 72 e mē, || fæder æl-mehtiġ, / þæt iċ þīnne willan || ġe·wy
A.6.30 8 ġan sōþ, nealles lēas, || þæt him simle wæs / euthenia || of
A.6.30 16 ġe·mynd || micro on cosmo, / þæt him drihten ġiefe || dinams
A.6.30 17 on eorðan, / fortis factor, || þæt hē forþ simle
A.6.31 25 || þēodum æt·īewed. / Wē þæt ġe·hīerdon || hæleþa mæ
A.6.31 27 stafum || brēman and writan, / þæt hīe fæstenu || fēower hēo
A.6.31 29 ne offredan || unmǣne nēat, / þæt is lamb oþþe stierċ, || l
A.6.31 47 orius, || gumena pāpa. / Wē% þæt forme sċolon || fæsten hēa
A.6.31 63 || ġēarum nemde. / Þonne is þæt þridde || þinga ġe·hwelċ
A.6.31 71 eptember || ġe·nemneþ. / Wē þæt feorþe sċolen || fæsten%
A.6.31 88 an cumene / bryttan% Franca, || þæt þū ġe·bann sċole / hēr on
A.6.31 92 | ǣfre ġe·wierðe, / ac þū þæt selfe% heald || þæt þe sū
A.6.31 92 ac þū þæt selfe% heald || þæt þe sūðan cōm / fram Romana
A.6.31 101 lange līfes tīd || lēordon þæt selfe, / þæt þū ōðrum ne
A.6.31 102 tīd || lēordon þæt selfe, / þæt þū ōðrum ne sċealt || ǣ
A.6.31 105 m ǣ-riste || ūres dryhtnes, / þæt nū lengten-tīd || lēoda ne
A.6.31 108 ǣr hē on munt stīġe; / hē þæt fæsten hēold || fēowertiġ
A.6.31 116 ancum% || eallum tō tācne, / þæt we mid fæstene maĝon || fr
A.6.31 128 dūn || hāliġ fērde. / Uton þæt ġe·rȳne || rihte ġe·hyċ
A.6.31 129 rȳne || rihte ġe·hyċġan, / þæt sē mǣra þeġn% || meahta n
A.6.31 131 e || steppum on yplen / ǣr him þæt simble wearþ || seald fram e
A.6.31 142 æfednesse || hēr for līfe, / þæt we þæs muntes mæġen || m
A.6.31 150 || hām mid blisse, / ġif we þæt fæsten hēr || firena ġe·l
A.6.31 152 þ. / Nū wæs æt nīehstan || þæt ūs nerġend Crīst, / hāliġ
A.6.31 158 yltiġ, / lēodum tō lāre, || þæt hīe on lengten sċolon / efen
A.6.31 164 gann, || wammes ġe·myndiġ, / þæt hē strǣla his || stellan me
A.6.31 179 bēodaþ || þurh bearn Godes / þæt manna ġe·hwelċ || þe for
A.6.31 186 biddan / on þǣm fæstenne || þæt hē frēond wese / folce ġond
A.6.31 193 rf miċel || þēoda meniġum / þæt þā sācerdos || selfe% ne g
A.6.31 206 ǣde% tǣċþ, / drince hē him þæt drōfe || oþþe% þæt% dæ
A.6.31 206 him þæt drōfe || oþþe% þæt% dæġ-hlūtre% / wæter of wæ
A.6.31 207 hlūtre% / wæter of wæġe, || þæt is wuldres lāre. / Ac iċ seċ
A.6.31 218 tyhtaþ ġe·lōme, / seċġaþ þæt hē sinlēas || sellan mōte /
A.6.31 221 || þæs% þe mē% þingeþ% / þæt hund and wulf || healdaþ þ
A.6.31 227 līefe || gumena ġe·hwelcum / þæt wīnes drenċ || wēlhwā% m
A.6.36 14 renġan be ðǣre bȳsene, || þæt hē his bisċopum / sendan meah
A.6.37 3 || fold-būendum. / Hē cwæþ þæt hē wolde || þæt on weorold
A.6.37 3 Hē cwæþ þæt hē wolde || þæt on weorolde forþ / of þǣm in
A.6.37 7 lyfte. || Is hit lȳtel twēo / þæt þæs wætersċipes || wēl-s
A.6.37 8 rynge is / on heofon-rīċe, || þæt is hāliġ gǣst. / Þonan hine
A.6.37 15 am, || welerum ġe·hæftaþ, / þæt hē on unnytt || ūt ne tō·
A.6.37 19 e / rīðum tō·rinnan; || nis þæt rǣdliċ þinġ, / ġif swā hl
A.6.37 23 an, || nū ēow drihten ġeaf / þæt ēow Greġorius || ġe·ġier
A.6.38 4 ċes līfes || godre bȳsene, / þæt hē full ēaðe mæġ || up
A.6.38 8 ēaĝum || ġe·sēon mōton. / Þæt mæġ sē mann be·ġietan, |
A.6.38 18 nū || hafast and sċēawast, / þæt þū him tō þissum hālĝum
A.6.38 20 || ġe·mearcode sindon, / and þæt him God æl-mehtiġ / for·ġie
A.6.38 24 him þās bȳsene for·ġeaf, / þæt is sē selesða || sinċ[] br
A.6.39 4 edu be·fō, || fīra ealdor, / þæt ġe·fyrðriġe þone writre
A.6.39 6 wrāt || bām heandum twǣm, / þæt hē mōte maneĝa ġīet || m
A.6.39 9 e·weald, / rodera wealdend, || þæt hē on riht mōte / oþ his da
A.6.39 10 an. || Amen. || Ġe·weorðe þæt.
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 12 him dæda þa wyrstan; / hælon þæt hi forhelan ne mihton. Swa n
A.6.43.10 12 da þā wierstan; || / hǣlon þæt hīe for·helan ne mihton. Sw
A.6.43.11 5 ġhwǣm lāþ, / and wiþ eall þæt lāþ || þe on tō land fær
A.6.43.11 27 / Biddu ealle || blīðu mōde / þæt mē bēo Matheus% helm, || Ma
A.6.43.11 38 | Frēond iċ ġe·mete wiþ, / þæt iċ on þæs% æl-mihtĝan% f
A.6.43.2 25 e·endodest || æt Alorforda; / þæt nǣfre for ġe·floġe || feo
A.6.43.2 33 , / slōh þā þā nǣdran, || þæt hēo on% [VIIII] tō·flēah.
A.6.43.2 35 ·endode || æppel and ātor, / þæt hēo nǣfre ne wolde || on h
A.6.43.3 4 n. þonne eft þæt ġealdor, þæt || / hēr aefter cweþ, man s
A.6.43.3 5 man sċeall singan, ǣrest on þæt wynstre || / ēare, þonne on
A.6.43.3 6 wynstre || / ēare, þonne on þæt swīðre ēare, þonne bufan%
A.6.43.3 10 his haman on handa, || cwæþ þæt þū his henġest% wǣre, / le
A.6.43.5 1 Þonne þe man ǣrest seċġe þæt þīn ċēap sīe losod, þon
A.6.43.6 7 lāðan lambyrde. / And þonne þæt wīf sēo mid bearne and hēo
A.6.43.6 12 e sēo mōdor ġe·fele þæt þæt bearn sīe cwic, gā || / þon
A.6.43.9 7 rmund, || Godes þeġn, / find þæt feoh || and fere þæt feoh / a
A.6.43.9 7 , / find þæt feoh || and fere þæt feoh / and hafa þæt feoh || a
A.6.43.9 8 and fere þæt feoh / and hafa þæt feoh || and heald þæt feoh /
A.6.43.9 8 hafa þæt feoh || and heald þæt feoh / and fere hām þæt feoh
A.6.43.9 9 eald þæt feoh / and fere hām þæt feoh. || / þæt hē nǣfre n
A.6.43.9 10 and fere hām þæt feoh. || / þæt hē nǣfre næbbe landes, ||
A.6.43.9 10 hē nǣfre næbbe landes, || þæt hē hit oþ·lǣde, / nē folda
A.6.43.9 11 it oþ·lǣde, / nē foldan, || þæt hit oþ·ferġe, / nē hūsa, |
A.6.43.9 12 it oþ·ferġe, / nē hūsa, || þæt hē% hit% oþ·healde%. / Ġif
Instructions for Christians 9 on lifes æ; / seo feorða is þæt fæsten || ðe we gefremmon s
Instructions for Christians 11 wer / þære woruld-þinga, || þæt gewitan mæig / man fram deofl
Instructions for Christians 13 todes þeing. / An is ærest || þæt he ofte do / wop and hreowe% |
Instructions for Christians 15 | for his misdæda. / þonne is þæt oðer, || þæt he æfter þa
Instructions for Christians 15 da. / þonne is þæt oðer, || þæt he æfter þan / heofanan kyni
Instructions for Christians 17 e || herige georne. / þonne is þæt þridde, || þæt he æfre sc
Instructions for Christians 17 . / þonne is þæt þridde, || þæt he æfre sceal, / a wilnie ece
Instructions for Christians 19 nie eces lifes. || / þonne is þæt feorðe || þæt he fremman s
Instructions for Christians 19 | / þonne is þæt feorðe || þæt he fremman sceal, / þæt he g
Instructions for Christians 20 e || þæt he fremman sceal, / þæt he gemettige || metas and dri
Instructions for Christians 29 | geþylde nimon, / forþon is þæt seo mæste || mæigen þæra
Instructions for Christians 36 ne witen. / Hit is idelnisse || þæt þu her on locest, / and eal
Instructions for Christians 37 t þu her on locest, / and eal þæt þu her sceawast || hit is sc
Instructions for Christians 39 þe wanna scur. / Ac þu scealt þæt selre lif || symble lufian / a
Instructions for Christians 43 mid ęce wita. / Ne scealt þu þæt æfre% || ayldan to lange / þ
Instructions for Christians 44 t æfre% || ayldan to lange / þæt ðu behatest% || heofonan kyn
Instructions for Christians 48 ylen wandian || witona ænig / þæt he his% ælmessan || ofte ges
Instructions for Christians 60 ednesse || habben þæncað, / þæt beoð anlicost || swylc swa h
Instructions for Christians 90 a swa || some geclensað / and þæt mod gedeþ || mycle ðe blið
Instructions for Christians 94 deman% || and gume þæncan; / þæt is riht gebede || rinca gewyl
Instructions for Christians 95 iht gebede || rinca gewylce, / þæt he þence to þam || ðe he
Instructions for Christians 99 onne ænig freondscipe. / æll þæt mon alæteð || metes oððe
Instructions for Christians 101 ðe || riht gemetegað, / sona þæt gefylleð || fæder almihtig
Instructions for Christians 103 m gifum, || God on heofonum, / þæt he for his ege || ær gewoned
Instructions for Christians 105 , / ne miht þu na gebicgan || þæt ðe best% licað. / Is se mæss
Instructions for Christians 107 gehwilces / sacerd gehaten, || þæt bið siððan gereht / eft on
Instructions for Christians 108 n gereht / eft on ænglisc, || þæt he eallum scyle / clæne sella
Instructions for Christians 111 arde. || He sceal swilc wesan / þæt he gelæran cunne || his leod
Instructions for Christians 113 bebod || and halige þeawas. / þæt is for gemænan || þæt we m
Instructions for Christians 113 was. / þæt is for gemænan || þæt we munuc nemniað. / Ne mot æn
Instructions for Christians 116 al wesan / munucum gemæne, || þæt heom metod leanað. / Ne scylen
Instructions for Christians 119 ter Dauiðe || dihtum sette, / þæt God nelle || gumena gehwylcne
Instructions for Christians 125 on gemunan || mæla gehwylce / þæt se apostol || Paulus ongan / g
Instructions for Christians 127 n folc || cyðan and læran, / þæt ða weologan || for heora wor
Instructions for Christians 131 bið earm for Gode. / Hwæt, we þæt gehyrdon || hæleða secgan,
Instructions for Christians 132 gehyrdon || hæleða secgan, / þæt iu-dagum || Iacob hæfde / and
Instructions for Christians 152 e || swa him Crist onlænð, / þæt willan his || gewyrce georne.
Instructions for Christians 153 Ne þearf he þæs gewenan || þæt hine drihten Godd / maran mæn
Instructions for Christians 162 gesmeage || soðne geleafan, / þæt ic mage wið hine || miltse g
Instructions for Christians 168 / and fulfæstlice þencð || þæt he forð ofer þæt / þam æf
Instructions for Christians 177 fona ma || Godes ealmihtiges. / þæt her monnum þince || mæst ea
Instructions for Christians 178 num þince || mæst earfeðu / þæt him bið on ende || ealra leo
Instructions for Christians 188 myssan || alning dæleð. / Nis þæt þearfan hand || þæt ðe þ
Instructions for Christians 188 . / Nis þæt þearfan hand || þæt ðe þince her, / ac hit is ma
Instructions for Christians 196 eac, / þeah ic sylfe cweðe || þæt swyltan scyle / unrihtwise% ma
Instructions for Christians 201 kes þearf || witena ænegum / þæt þæt he geond ealla || eorð
Instructions for Christians 204 um || ðe he wunode ær, / gif þæt he wolde || þæt he wolde þ
Instructions for Christians 204 e ær, / gif þæt he wolde || þæt he wolde þær, / forþon geon
Instructions for Christians 210 / gewuna þar ðu wunodest, || þæt is wislic ræd, / forþan nis
Instructions for Christians 214 c mid þeawum stepum. / Ne bið þæt fula sloh || fira eanegum / to
Instructions for Christians 233 mid oðer / tapore ontendan || þæt hit tale leohte, / for þam of
Instructions for Christians 235 sca%. / Næfre ic ne gehyrde || þæt wurde laford god / eft on ylde
Instructions for Christians 249 man || fram ælcan unþeawa, / þæt þu mage clænlice || Criste
Instructions for Christians 252 medes / heofon-rices dæl; || þæt is hihta mæst, / þear is hop
Instructions for Christians 257 ðu þis || geornlice æfre / þæt sige-fæste weogas || syndon
Instructions for Christians 264 efylste us, || [filius dei], / þæt we to þam earde || becumon m
The Battle of Finnsburh 19 gyt garulf || guþere styrde / þæt he swa freolic feorh || forma
The Battle of Finnsburh 44 leþ || on wæg gangan / sæde þæt his byrne || abrocen wære / he
Waldere, Fragment II 3 fate || stille gehided / ic wat þæt hit þohte || þeodric widian
Waldere, Fragment II 14 huru wendest || wine burgenda / þæt me hagenan hand || hilde gefr
Waldere, Fragment II 30 an britnian / æhtum wealdan || þæt is
Waldere B 4 ate || stille gehided. / Ic wat þæt hit ðohte || ðeodric Widian
Waldere B 15 ru wendest, || wine Burgenda, / þæt me Hagenan hand || hilde gefr
Waldere B 31 britnian, / æhtum wealdan, || þæt is"
The Battle of Maldon 4 ndum || and to hige godum / þa þæt offan mæg || ærest onfunde /
The Battle of Maldon 5 offan mæg || ærest onfunde / þæt se eorl nolde || yrhþo geþo
A.6.9 6 an mǣġ || ǣrest on·funde, / þæt sē eorl nolde || ierhþe ġe
The Battle of Maldon 8 be þam man mihte oncnawan || þæt se cniht nolde / wacian æt þa
A.6.9 9 m mann meahte on·cnāwan || þæt sē cniht nolde / wācian æt
The Battle of Maldon 19 þone stede healdan / and bæd þæt hyra randas || rihte heoldon /
A.6.9 20 þone stede healdan, / and bæd þæt hira randas% || rihte hēolde
The Battle of Maldon 21 ne forhtedon na / þa he hæfde þæt folc || fægere getrymmed / he
A.6.9 22 orhteden nā. / Þā hē hæfde þæt folc || fæġre ġe·trymmed,
The Battle of Maldon 29 en snelle / heton þe secgan || þæt þu most sendan raþe / beagas
A.6.9 30 elle, / hēton þē seċġan || þæt þū mōst sendan hræðe / bē
The Battle of Maldon 31 gebeorge || and eow betere is / þæt ge þisne garræs || mid gafo
A.6.9 32 eorĝe; || and ēow betere is / þæt ġe þisne gār-ræs || mid g
The Battle of Maldon 35 ædest || þe her ricost eart / þæt þu þine leoda || lysan will
A.6.9 36 || griþ fæstnian. / Ġif þū þæt ġe·rǣdest, || þe hēr rī
A.6.9 37 st, || þe hēr rīcost eart, / þæt þū þīne lēode || līesan
The Battle of Maldon 49 leodum || miccle laþre spell / þæt her stynt unforcuþ || eorl m
A.6.9 51 dum || miċele lāðre spell, / þæt hēr stent unforcūþ || eorl
The Battle of Maldon 54 lde || to heanlic me þinceþ / þæt ge mid urum sceattum || to sc
A.6.9 56 | Tō hēanlīċ mē þynceþ / þæt ġe mid ūrum sċeatum || tō
The Battle of Maldon 61 bord beran || beornas gangan / þæt hi on þam easteþe || ealle
A.6.9 63 ord beran, || beornas gangan, / þæt hīe on þām êa-stæðe ||
The Battle of Maldon 74 lfstan / cafne mid his cynne || þæt wæs ceolan sunu / þe þone fo
A.6.9 76 ān, / cāfne mid his cynne, || þæt wæs Ċēolan sunu, / þe þone
The Battle of Maldon 82 pna || wealdan moston / þa hi þæt ongeaton || and georne gesawo
The Battle of Maldon 83 ngeaton || and georne gesawon / þæt hi þær bricgweardas || bite
A.6.9 84 || wealdan mōston. / Þā hīe þæt on·ġēaton || and ġeorne
The Battle of Maldon 85 an þa || laþe gystas / bædon þæt hi upgang || agan moston / ofer
A.6.9 87 ā || lāðe ġiestas, / bǣdon þæt hīe up-gang% || āgan mosten
The Battle of Maldon 100 t / wyrcan þone wihagan || and þæt werod healdan / fæste wiþ feo
A.6.9 102 an þone wīġ-haĝan || and þæt weorod healdan / fæste wiþ f
The Battle of Maldon 103 getohte || wæs seo tid cumen / þæt þær fæge men || feallan sc
A.6.9 105 ohte. || Wæs sēo tīd cumen / þæt ðǣr fǣġe menn || feallan
The Battle of Maldon 115 wiþerlean agyfen / gehyrde ic þæt eadweard || anne sloge / swiþe
The Battle of Maldon 117 s swurde || swenges ne wyrnde / þæt him æt fotum feoll || fæge
A.6.9 119 urde, || swenġes ne wiernde, / þæt him æt fōtum fēoll || fǣ
The Battle of Maldon 126 e || stihte hi byrhtnoþ / bæd þæt hyssa gehwylc || hogode to wi
A.6.9 128 stihte hīe Byrhtnōþ, / bæd þæt hyssa ġe·hwelċ || hoĝode
The Battle of Maldon 133 a se særinc || suþerne gar / þæt gewundod wearþ || wigena hla
The Battle of Maldon 134 sceaf þa mid þam scylde || þæt se sceaft tobærst / and þæt
The Battle of Maldon 135 þæt se sceaft tobærst / and þæt spere sprengde || þæt hit s
The Battle of Maldon 135 t / and þæt spere sprengde || þæt hit sprang ongean / gegremod we
A.6.9 136 f þā mid þām sċielde, || þæt sē sċeaft tō·bærst, / and
A.6.9 137 sē sċeaft tō·bærst, / and þæt spere sprengde, || þæt hit
A.6.9 137 / and þæt spere sprengde, || þæt hit sprang on·ġēan. / Ġe·
The Battle of Maldon 140 s hysses hals || hand wisode / þæt he on þam færsceaþan || fe
The Battle of Maldon 142 he oþerne || ofstlice sceat / þæt seo byrne tobærst || he wæs
A.6.9 144 erne || ofostlīċe sċēat, / þæt sēo byrne tō·bærst; || h
The Battle of Maldon 148 of handa / fleogan of folman || þæt se to forþ gewat / þurh þone
A.6.9 150 anda, / flēoĝan of folman, || þæt sē tō forþ ġe·wāt / þurh
The Battle of Maldon 155 an eft ongean / ord in gewod || þæt se on eorþan læg / þe his þ
A.6.9 157 ġēan; / ord inn ġe·wōd, || þæt sē on eorðan læġ / þe his
The Battle of Maldon 166 ce / wæpnes wealdan || þa gyt þæt word gecwæþ / har hilderinc |
A.6.9 168 pnes wealdan. || Þā ġīet þæt word ġe·cwæþ / hār hilde-r
The Battle of Maldon 174 milde metod || mæste þearfe / þæt þu minum gaste || godes geun
The Battle of Maldon 175 u minum gaste || godes geunne / þæt min sawul to þe || siþian m
A.6.9 176 ilde metod, || mǣste þearfe / þæt þū mīnum gāste || gōdes
A.6.9 177 m gāste || gōdes ġe·unne, / þæt min sāwol tō þē || sīði
The Battle of Maldon 178 erian || ic eom frymdi to þe / þæt hi helsceaþan || hynan ne mo
A.6.9 180 || Iċ eom frymdiġ tō þē / þæt hīe hell-sċaðan || hīenan
The Battle of Maldon 192 d þone wudu sohton / flugon on þæt fæsten || and hyra feore bur
A.6.9 194 one wudu sōhton, / fluĝon on þæt fæsten || and hira fēore bu
The Battle of Maldon 198 lstede || þa he gemot hæfde / þæt þær modiglice || manega spr
A.6.9 200 || þā hē ġe·mōt hæfde, / þæt ðǣr mōdiġlīċe% || mane
The Battle of Maldon 202 lle gesawon / heorþgeneatas || þæt hyra heorra læg / þa þær we
A.6.9 204 sāwon / heorð-ġe·nēatas || þæt hira hearra læġ. / Þā ðǣr
The Battle of Maldon 215 ne æþelo || eallum gecyþan / þæt ic wæs on myrcon || miccles
A.6.9 217 ðelu || eallum ġe·cȳþan, / þæt iċ wæs on Mierċum || miċe
The Battle of Maldon 219 e þeode || þegenas ætwitan / þæt ic of þisse fyrde || feran w
The Battle of Maldon 221 / forheawen æt hilde || me is þæt hearma mæst / he wæs ægþer
A.6.9 221 ēode || þeġnas æt·wītan / þæt iċ of þisse fyrde || fēran
A.6.9 223 hēawen æt hilde. || Mē is þæt hearma mǣst; / hē wæs ǣgðe
The Battle of Maldon 224 forþ eode || fæhþe gemunde / þæt he mid orde || anne geræhte /
The Battle of Maldon 225 æhte / flotan on þam folce || þæt se on foldan læg / forwegen mi
A.6.9 226 ēode, || fǣhþe ġe·munde, / þæt hē mid orde || ānne ġe·r
The Battle of Maldon 227 s manian / frynd and geferan || þæt hi forþ eodon / offa gemælde
A.6.9 229 , / frīend and ġe·fēran, || þæt hīe forþ ēoden. / Offa ġe·
The Battle of Maldon 232 orþan || us is eallum þearf / þæt ure æghwylc || oþerne bylde
A.6.9 234 ðan. || Ūs is eallum ðearf / þæt ūre ǣg·hwelċ || ōðerne
The Battle of Maldon 238 rad / on wlancan þam wicge || þæt wære hit ure hlaford / forþan
A.6.9 240 / on wlancan þām wiċġe, || þæt wǣre hit ūre hālford; / for
The Battle of Maldon 241 obrocen || abreoþe his angin / þæt he her swa manigne || man afl
A.6.9 243 . || A·brēoðe his anġinn, / þæt hē hēr swā maniġne || man
The Battle of Maldon 244 || he þam beorne oncwæþ / ic þæt gehate || þæt ic heonon nel
The Battle of Maldon 244 e oncwæþ / ic þæt gehate || þæt ic heonon nelle / fleon fotes t
A.6.9 246 ām beorne on·cwæþ: / ‘Iċ þæt ġe·hāte, || þæt iċ heon
A.6.9 246 : / ‘Iċ þæt ġe·hāte, || þæt iċ heonan nille / flēon fōte
The Battle of Maldon 249 twitan || nu min wine gecranc / þæt ic hlafordleas || ham siþie /
A.6.9 251 , || nū min wine ġe·crang, / þæt iċ hlāfordlēas || hām sī
The Battle of Maldon 255 orl || ofer eall clypode / bæd þæt beorna gehwylc || byrhtnoþ w
A.6.9 257 l, || ofer eall clipode, / bæd þæt beorna ġe·hwelċ || Byrht·
The Battle of Maldon 261 e garberend || and god bædon / þæt hi moston gewrecan || hyra wi
A.6.9 263 gār-berend || and god bǣdon / þæt hīe mosten ġe·wrecan || hi
The Battle of Maldon 273 geornful || gylpwordum spræc / þæt he nolde fleogan || fotmæl l
A.6.9 275 full, || ġielp-wordum spræc / þæt hē nolde flēoĝan || fōt-m
The Battle of Maldon 284 e sloh / offa þone sælidan || þæt he on eorþan feoll / and þær
A.6.9 286 lōh / Offa þone sǣ-lidan, || þæt hē on eorðan fēoll, / and ð
The Battle of Maldon 287 / he hæfde þeah geforþod || þæt he his frean gehet / swa he beo
The Battle of Maldon 289 ode ær || wiþ his beahgifan / þæt hi sceoldon begen || on burh
A.6.9 289 hæfde þēah ġe·forþod || þæt hē his frēan ġe·hēt, / sw
A.6.9 291 ǣr || wiþ his beah-ġiefan / þæt hīe sċoldon bēġen || on b
The Battle of Maldon 305 ra winemagas || wordon bædon / þæt hi þær æt þearfe || þoli
A.6.9 307 wine-maĝas || wordum bǣdon / þæt hīe ðǣr æt þearfe || þo
The Battle of Maldon 323 æt he on hilde gecranc / næs þæt na se godric || þe þa guþe
ēadiġnesse - 4 occurrences
A.3.22.30 9 num sċeall / īeċan upcyme || ēadiġnesse.
A.3.31.1 9 um sċeall / īeċan up-cyme || ēadiġnesse.
A.3.9 120 tō mōten / on þā ēċan || ēadiġ·nesse, / ðǣr is līf ġe·lang || on
A.6.14 197 / Nouembris, || nīða bearnum / ēadiġnesse, || swā nan ōðer nā dēþ /
ġebisiĝod - 11 occurrences
A.3.12 20 n metod-ġe·sċeaft || mōde ġe·bisiĝod. / Sum sċeall on holte || of h
A.3.16 39 īfeþ on sweofote, || slǣpe ġe·bisiĝod%. / Þonne ellen-rōf || up ā·s
Guthlac B 1012 der, frēonda hleo, || ferhþ ġe·bisiĝod, / nearwe ġe·nǣġed%? || Iċ
Guthlac B 1136 eġn% / on elne bād, || ādle ġe·bisiĝod, / sārum ġe·swenċed. || Ne h
Guthlac B 1197 mōd-ġe·þanc || miċelum ġe·bisiĝod, / þrēam for·þryċċed, ||
A.3.22.30 3 , / fūs forþ-weġes, || fȳre ġe·bisiĝod, / bearu blōwende, || byrnende
A.3.4 62 ðǣr wæter fealleþ, / lyfte ġe·bisiĝod, || ac ðǣr laĝu-strēamas, /
A.3.4 162 / west ġe·wīteþ || wintrum ġe·bisiĝod / flēoĝan feðerum snell. ||
A.3.4 428 teþ wēriġ-mōd, || wintrum ġe·bisiĝod, / ðǣr hē holtes hleo || hēa
The Paris Psalter 105:25 3 ǣr Moyses wearþ || mæġene ġe·bisiĝod / for hira yfelum, || swā hē
A.6.13 109 des sċīman; || sċaða biþ ġe·bisiĝod, / Sātanes þeġn || swīðe ġ
ġesamnod - 9 occurrences
Genesis A 46 t-ġe·tīeme / grymme wiþ God ġe·samnod; || him þæs grimm lēan be·
A.2.1 1098 þām þinġ-stede || þēod ġe·samnod. / Lēton him þā be·twēonum
A.2.6 26 ā wǣron heardingas / sweotole ġe·samnod || and% eall sibb% ġeador. / F
A.2.6 282 | reċċan cūðon. / Þā wæs ġe·samnod || of sīd-weĝum / mæġen unl
Christ C 1221 odera wealdend. / Þonne bēoþ ġe·samnod || on þā swīðran hand / þ
A.3.22.30 2 wunden mid wuldre, || wedere ġe·samnod, / fūs forþ-weġes, || fȳre
A.3.24 103 derod || gǣst and bān-sele, / ġe·samnod tō þām sīðe. || Sōþ þ
A.3.31.1 2 , || lāce mid winde, / w[]dre ġe·samnod, || / fūs forþ-weġes, || fȳ
A.6.13 196 þ, / ðǣr witena biþ || worn ġe·samnod. / Þonne snotorum menn || snǣd
ġesīðas - 9 occurrences
A.3.22.30 5 byrnende glēd. / Full oft mec ġe·sīðas || sendaþ aefter heandum, / þ
A.3.31.1 5 | byrnende glēd. / Ful oft mec ġe·sīðas || sendaþ aefter heandum, / ð
A.4.1 29 || tō brimes faroþe, / swǣse ġe·sīðas, || swā hē selfa bæd, / þend
A.4.1 2040 tō þǣm lind-pleĝan / swǣse ġe·sīðas || and hira selfra feorh. / Þo
A.4.1 2518 d, || hindeman sīðe, / swǣse ġe·sīðas: || ‘Nolde iċ sweord beran,
A.4.2 201 ōpon cyne-rōfe / seċġas and ġe·sīðas, || bǣron siġe-þūfas%, / fō
A.6.13 142 . / ‘Ac for·hwon bēoþ þā ġe·sīðas || samod æt·gædere, / wōp a
A.6.14 18 , / Februarius fær, || frōde ġe·sīðas, / ealde ǣ-glēawe. || And þæ
A.6.15 14 ne æðeling sċolon || gōde ġe·sīðas / bieldan tō beadwe || and tō
īeċan - 6 occurrences
A.1.3 317 a frum-cynn || in fyrn-daĝum / īeċan wolde, || þætte aefter him /
A.2.1 1384 || þū sċealt wīdan feorh / īeċan þīne iermþu. || Þē biþ
A.3.22.30 9 , || ðǣr iċ mannum sċeall / īeċan upcyme || ēadiġnesse.
A.3.3 34 a fram-cynn || on fyrn-daĝum / īeċan wolde, || þæt hit aefter hi
A.3.31.1 9 || swā iċ maniĝum sċeall / īeċan up-cyme || ēadiġnesse.
A.4.2 183 || and þæt swīðor ġīet / īeċan wolde, || ac him ne ūðe god