Riddles 82 5 | ne flæsc || fotum gong/ / || | /eð | / sceal mæla gehwam || |
24 unique words in the poem.
A.2.1 23 | canne, || āh hīe blōd and | fell, | / fīra flǣsċ-haman, || feorr |
Andreas 1609 | eoþ ge to forhte || þeh þe | fell | curen / synnigra cynn || swylt |
Riddles 13 3 | or mid / hæfdon feorg cwico || | fell | hongedon / sweotol ond gesyne | |
Riddles 82 4 | nde || greate swilgeð / // || / | fell | ne flæsc || fotum gong/ / || |
A.3.5 591 | wlōh ne hræġl, / ne feax ne | fell | || fȳre ġe·mǣled, / ne lī |
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 18 | eal gemyltan / gif ðu wære on | fell | scoten || oððe wære on fl |
A.6.43.4 20 | e·myltan. / Ġif þū wǣre on | fell | sċoten || oþþe wǣre on fl |
Genesis A 2190 | ætwa healdeþ || þonne þin | flæsc | ligeþ / sceawa heofon || and h |
Soul and Body I 44 | sceolde / þæt þu wære þurh | flæsc | || ond þurh fyrenlustas / stra |
Christ A 123 | id god || ond nu eft gewearð / | flæsc | firena leas || ðæt seo fæm |
Christ A 418 | cyppend / onfeng æt fæmnan || | flæsc | unwemme / ond sio weres friga | |
Christ B 597 | ið / to gefremmanne || ðenden | flæsc | ond gæst / wuniað in worulde |
Christ C 1281 | am sawlum || beoð ða syngan | flæsc | / scandum ðurhwaden || swa ð |
Christ C 1305 | on him || ne mæg ðurh ðæt | flæsc | se scrift / geseon on ðære sa |
Soul and Body II 41 | sceolde / ðæt ðu wære ðurh | flæsc | || ond ðurh firenlustas / stro |
Riddles 77 5 | ynde || nu wile monna sum / min | flæsc | fretan || felles ne recceð / s |
Riddles 82 4 | reate swilgeð / // || / fell ne | flæsc | || fotum gong/ / || /eð / sceal |
The Phoenix 221 | e / fæges feorhhord || ðonne | flæsc | ond ban / adleg æleð || hwæ |
The Paris Psalter 108:24 2 | nhale / for fæstenum || is min | flæsc | swylce / for fægrum ele || fre |
The Paris Psalter 62:2 2 | e || swyþe þyrsteþ / and min | flæsc | on þe || fæste getreoweþ / / |
The Paris Psalter 64:2 2 | ig drihten / for þe sceal ælc | flæsc | || forþ siþian / / # / synfulra |
The Paris Psalter 72:21 1 | eorþan / / # / me is heorte and | flæsc | || hearde geteorad / ys me heor |
The Paris Psalter 77:27 1 | / # / him þa eac feoll ufan || | flæsc | to genihte / swa sand sæs || o |
The Paris Psalter 77:39 1 | || þæt hi wæran moldan and | flæsc | / gast gangende || næs se gean |
The Paris Psalter 78:2 4 | || swylt þinum esnum / sealdon | flæsc | heora || fuglum to mose / halig |
The Paris Psalter 83:2 1 | wunude onn / / # / heorte min and | flæsc | || hyhtaþ georne / on þone li |
The Metres of Boethius: Metre 26 114 | e wyrde || þæt þæt werige | flæsc | / þæt mod mæge || monna æni |
The Rune Poem 62 | wyle || dome sine / þæt earme | flæsc | || eorþan betæcan / lagu byþ |
The Rune Poem 91 | gehwylcun / þonn fæstlice || | flæsc | onginneþ / hraw colian || hrus |
The Judgment Day II 78 | on horwe || leahtrum afylled / | flæsc | mid synnum || hwi ne feormast |
The Judgment Day II 176 | es on wenan / hwæt dest ðu la | flæsc | || hwæt dreogest ðu nu / hwæ |
The Judgment Day II 215 | and swenced / for hwi fyrngende | flæsc | || on ðas frecnan tid / hym se |
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 18 | ell scoten || oððe wære on | flæsc | scoten / oððe wære on blod s |
Genesis A 2190 | twa healdeþ, || þonne þīn | flǣsċ | liġeþ. / Sċēawa heofon, || |
A.2.3 44 | olde, / þæt þū wǣre þurh | flǣsċ | || and þurh firen-lustas / str |
Christ A 123 | od || and nū eft ġe·wearþ / | flǣsċ | firena lēas, || þæt sēo f |
Christ A 418 | pend / on·fēng æt fǣmnan || | flǣsċ | unwemme, / and sēo weres frī |
Christ B 597 | ō ġe·fremmanne, || þenden | flǣsċ | and gǣst / wuniaþ on weorolde |
Christ C 1281 | āwlum. || Bēoþ þā singan | flǣsċ | / sċandum þurh·waden || swā |
Christ C 1305 | him. || Ne mæġ þurh þæt | flǣsċ | sē sċrift / ġe·sēon on ð |
A.3.19 41 | olde, / þæt þū wǣre þurh | flǣsċ | || and þurh firen-lustas / str |
A.3.34.77 5 | de. || Nū wile manna sum / min | flǣsċ | fretan, || felles ne reċċe |
A.3.34.82 4 | swilġeþ, / [] || / [] fell ne | flǣsċ, | || fōtum gang[] / []ēð, || / |
A.3.4 221 | fǣġes feorh-hord, || þonne | flǣsċ | and bān / ād-līeġ ǣleþ. | |
The Paris Psalter 62:2 2 | || swīðe þyrsteþ / and min | flǣsċ | on þē || fæste ġe·trīew |
The Paris Psalter 64:2 2 | rihten, / for þe sċeall ǣlċ | flǣsċ | || forþ sīðian. / / # / Synful |
The Paris Psalter 72:21 1 | orðan? / / # / Mē is heorte and | flǣsċ | || hearde ġe·tīerod; / is m |
The Paris Psalter 77:27 1 | / Him þā ēac fēoll ufan || | flǣsċ | tō ġe·nihte; / swā sand sǣ |
The Paris Psalter 77:39 1 | þæt hīe wǣran moldan and | flǣsċ | / gāst gangende, || næs sē |
The Paris Psalter 78:2 4 | swylt þīnum esnum, / sealdon | flǣsċ | hira || fuĝlum tō mōse, / h |
The Paris Psalter 83:2 1 | unode inn. / / # / Heorte min and | flǣsċ | || hyhtaþ ġeorne / on þone l |
A.5.6.26 114 | wyrde || þæt þæt wērġe | flǣsċ | / þæt mōd mæġe% || manna |
A.6.12 62 | le || dōme sīne / þæt earme | flǣsċ | || eorðan be·tǣcan. / //L// |
A.6.12 91 | welcun, / þonne fæstlīċe || | flǣsċ | on·ġinneþ, / hrǣw cōlian, |
A.6.17 78 | horwe || leahtrum ā·fylled, / | flǣsċ, | mid synnum? || Hwȳ ne feorma |
A.6.17 176 | ēnan. / Hwæt dēst þū, lā, | flǣsċ? | || Hwæt drēoĝest þū nū? |
A.6.17 215 | wenċed, / for hwȳ fyrnġende% | flǣsċ | || on þās frēcnan tīd / him |
A.6.43.4 20 | ll sċoten || oþþe wǣre on | flǣsċ | sċoten / oþþe wǣre on blōd |
Genesis A 913 | d þin heafod tredeþ / fah mid | fotum | sinum || þu scealt fiersna s |
Genesis A 1457 | e fand / þæt heo for flode || | fotum | ne meahte / land gespornan || n |
Genesis A 1467 | towe / fægere funde || and þa | fotum | stop / on beam hyre || gefeah b |
Genesis A 2441 | en || metod up forlæt / þa to | fotum | loth # || / þam giestum hnah |
Genesis A 2856 | eonon getæce / up þinum agnum | fotum | || þær þu scealt ad gegær |
Christ and Satan 531 | s / feollon on foldan || and to | fotum | hnigon / þanceden þeodne || |
Christ C 1455 | ær / on minum folmum || ond on | fotum | swa some / ðurh ða ic hongade |
The Fortunes of Men 81 | hearpan || æt his hlafordes / | fotum | sittan || feoh ðicgan / ond a |
Guthlac A 285 | a wundum || we ðas wic magun / | fotum | afyllan || folc in ðriceð / m |
Riddles 12 1 | # Riddles 12 / / | fotum | ic fere || foldan slite / grene |
Riddles 12 7 | m mec bryd triedeð / felawlonc | fotum | || hwilum feorran broht / wonfe |
Riddles 4 77 | yrm / ðe her on flode gæð || | fotum | dryge / flinte ic eom heardre | |
Riddles 40 80 | yrm / þe her on flode gæð || | fotum | dryge. / Flinte ic eom heardre |
Riddles 82 4 | geð / // || / fell ne flæsc || | fotum | gong/ / || /eð / sceal mæla ge |
The Phoenix 276 | e eard || eft to secan / ðonne | fotum | ymbfehð || fyres lafe / clam b |
The Phoenix 578 | || lædeð siððan / fugel on | fotum | || to frean geardum / sunnan to |
Beowulf 500 | ode || ecglafes bearn / ðe æt | fotum | sæt || frean scyldinga / onban |
Beowulf 1166 | wylce ðær unferð ðyle / æt | fotum | sæt frean scyldinga || gehwy |
The Paris Psalter 103:4 3 | mihte eaþe || upp astigan / se | fotum | tredeþ || fiþru winda / / # / h |
The Paris Psalter 118:59 2 | || wise þence / to ferenne || | fotum | minum / þæt ic on þinre gewi |
The Paris Psalter 118:101 1 | bliþe geheolde / / # / ic minum | fotum | || fæcne siþas / þa wraþan |
The Paris Psalter 118:105 1 | / # / þæt is fæle blacern || | fotum | minum / þæt ic þin word drih |
The Paris Psalter 56:7 1 | as eorþan || ealle mære / / # / | fotum | heo minum || fæcne grine / gra |
The Metres of Boethius: Metre 31 8 | rum fultum || ne magon hi mid | fotum | gangan / eorþan brucan || swa |
The Metres of Boethius: Metre 31 10 | an || swa him eaden wæs / sume | fotum | twam || foldan peþþaþ / sume |
The Metres of Boethius: Metre 4 39 | halige þriccaþ / under heora | fotum | || firum uncuþ / hwi sio wyrd |
Solomon and Saturn 111 | aþne gegripeþ / feond be þam | fotum | || læteþ foreweard hleor / on |
Solomon and Saturn 9 | / þær nænig fyra ne mæg || | fotum | gestæppan / saturnus cuæþ # |
Solomon and Saturn 27 | / ne fugles flyht || ne he mid | fotum | ne mæg / grund geræcan || hur |
The Battle of Maldon 117 | enges ne wyrnde / þæt him æt | fotum | feoll || fæge cempa / þæs hi |
The Battle of Maldon 169 | gode geferan / ne mihte þa on | fotum | leng || fæste gestandan / he t |
Genesis A 913 | īn hēafod tredeþ / fāh mid | fōtum | sīnum. || Þū sċealt fiers |
Genesis A 1457 | and, / þæt hēo for flōde || | fōtum | ne meahte / land ġe·spornan | |
Genesis A 1467 | we / fæġere funde || and þā | fōtum | stōp / on bēam hire; || ġe· |
Genesis A 2441 | tod up for·lǣt’. / Þā tō | fōtum | Lōth / þǣm ġiestum hnāh, | |
Genesis A 2856 | e·tǣċe, / up þīnum āĝnum | fōtum, | || ðǣr þū sċealt ād ġe |
A.1.4 531 | ēollon on foldan, || and tō | fōtum | hniĝon; / þancoden þēodne | |
Christ C 1455 | r / on mīnum folmum || and on | fōtum | swā same, / þurh þā iċ han |
A.3.12 81 | hearpan || æt his hlāfordes / | fōtum | sittan, || feoh þiċġan, / an |
Guthlac A 285 | um. || Wē þās wīċ maĝon / | fōtum | ā·fiellan; || folc inn% þr |
A.3.22.12 1 | # Riddles 12 / / | Fōtum | iċ fēre, || foldan slīte, / |
A.3.22.12 7 | mec brȳd trideþ / fela-wlanc | fōtum, | || hwīlum feorran brōht / wan |
A.3.22.40 77 | / þe hēr on flōde% gæþ || | fōtum | drīġe. / Flinte iċ eom heard |
A.3.34.82 4 | [] || / [] fell ne flǣsċ, || | fōtum | gang[] / []ēð, || / sċeall m |
A.3.4 276 | rd || eft tō sēċan. / Þonne | fōtum | ymb·fēhð || fȳres lāfe, / |
A.3.4 578 | || lǣdeþ siþþan / fuĝol on | fōtum | || tō frēan ġeardum, / sunna |
A.4.1 500 | Eċġ·lāfes bearn, / þe æt | fōtum | sæt || frēan Sċieldinga, / o |
A.4.1 1166 | e ðǣr Un·ferþ% þyle / æt | fōtum | sæt frēan Sċieldinga; || |
The Paris Psalter 103:4 3 | aðe || up ā·stīĝan, / sē | fōtum | tredeþ || fiðeru winda. / / # |
The Paris Psalter 118:59 3 | wīse þenċe / tō fērenne || | fōtum | mīnum, / þæt iċ on þīnre |
The Paris Psalter 118:101 2 | e ġe·hēolde / / # / Iċ mīnum | fōtum | || fǣcne sīðas / þā wrāð |
The Paris Psalter 118:105 2 | / Þæt is fǣle blāc-ern || | fōtum | mīnum, / þæt iċ þīn word, |
The Paris Psalter 56:7 2 | s eorðan || ealle mǣre. / / # / | Fōtum | hēo mīnum || fǣcne grine / g |
A.5.6.31 8 | fultum, || ne maĝon hīe mid | fōtum | gangan, / eorðan brūcan, || s |
A.5.6.31 10 | || swā him ēaden wæs. / Sume | fōtum | twǣm || foldan peþþaþ, / su |
A.5.6.4 39 | ālġe þrīċcaþ / under hira | fōtum; | || fīrum uncūþ / hwȳ sēo w |
A.6.13 106 | ġe·grīpeþ / fēond be þǣm | fōtum, | || lǣteþ foreweard hlēor / o |
A.6.13 5 | ǣr nǣniġ fīra ne mæġ || | fōtum | ġe·steppan’. / ‘Sē mǣra |
A.6.13 21 | fuĝoles flyht, || ne hē mid | fōtum | ne mæġ / grund ġe·rǣċan; |
A.6.9 119 | es ne wiernde, / þæt him æt | fōtum | fēoll || fǣġe cempa; / þæs |
A.6.9 171 | e·fēran; / ne meahte þā on | fōtum | lenġ || fæste ġe·standan% |
Daniel 51 | | eaþost meahte / þurh gromra | gang | || guman oþþringan / gesamnod |
Daniel 623 | ddeora gewita || þurh wolcna | gang | / gemunde þa on mode || þæt |
Christ and Satan 21 | et / grip wiþ þæs grundes || | gang | þonne swa / oþþæt þu þone |
A.1.4 22 | . / Grip wiþ þæs grundes; || | gang | þonne swā / oþ·þæt þū |
A.1.4 29 | rd sīe, / grimm græf-hūs. || | Gang | recene tō, / ǣr twa sindon% | |
Andreas 208 | þas cneorisse / under swegles | gang | || aseted wyrþe / breogostol b |
Andreas 455 | n we gesegon || under swegles | gang | / windas ond wægas || ond wæt |
A.2.1 869 | singāl sang || and sweġeles | gang, | / wlitiġ weoroda hēap || and |
A.2.1 939 | hte. || þū on þā ċeastre | gang | / under burĝ-locan, || ðǣr |
Andreas 26 | ne biþ / gastes gramhydiges || | gang | on lande / þa wæron gefylde | |
A.2.1 27 | þ, / gæstes gram-hȳdġes, || | gang | on lande. / Þā wǣron ġe·fy |
Christ A 254 | sēċe || þurh þīn selfes | gang | / ēað-mōd tō eorðan. || Ū |
Christ C 883 | me and torhte, || wiþ tungla | gang, | / singaþ and swinsiaþ || sū |
A.3.34.82 4 | [] fell ne flǣsċ, || fōtum | gang[] | / []ēð, || / sċeall mǣla ġe |
A.3.4 118 | wuldres ġimm / ofer ġeofenes | gang | || grund ġe·sċīeneþ / ġon |
A.3.5 517 | efe unmǣte, || hwæðere iċ | gang | tō þām / āĝan mōste. || N |
Beowulf 1009 | sæl ond mæl / ðæt to healle | gang | || healfdenes sunu / wolde self |
Beowulf 1295 | befangen || ða heo to fenne | gang | / se wæs hroðgare || hæleða |
Beowulf 1316 | weaspelle || wyrpe gefremman / | gang | ða æfter flore || fyrdwyrð |
Beowulf 1391 | raðe feran / grendles magan || | gang | sceawigan / ic hit ðe gehate | |
Beowulf 1404 | er waldswaðum || wide gesyne / | gang | ofer grundas || ðær heo geg |
The Paris Psalter 118:136 2 | gesawon || hu yþa gelaac / wid | gang | wætera || wundrum gangeþ / sw |
The Paris Psalter 118:136 3 | || hū ȳða ġe·lāc, / wīd | gang | wætera, || wundrum gangeþ; / |
The Paris Psalter 139:5 2 | þæt hi ahyltan me / and minne | gang | || georne swylce / forhyddan of |
The Paris Psalter 64:9 1 | weorðaþ. / / # / Ær-morĝenes | gang | || wiþ ǣfen-tīd / ealle þā |
The Paris Psalter 77:32 2 | ǣdun% īdle / and hira ġēara | gang | || ēac unnytte. / / # / Þonne h |
Genesis A 2720 | | þæs þe he his bryd genam / | gangende | feoh || and glæd seolfor / and |
A.3.22.40 17 | mec bealdlīċe / mæġ ġearu | gangende | || grymma ā·brēĝan, / and e |
A.3.34.82 2 | Riddles 82 / / Wiht is [] || / [] | gangende, | || grēate swilġeþ, / [] || / |
The Paris Psalter 125:5 3 | t fægerum || gefean sniþaþ / | gangende | and ferende || georne wepaþ / |
The Paris Psalter 77:39 2 | wæran moldan and flæsc / gast | gangende | || næs se geancyr eft / / # / hi |
Genesis B 641 | egnas þolian || ac he þeoda | gehwam | / hefonrice forgeaf || halig dr |
Genesis A 2171 | þe lifigende her / wiþ weana | gehwam | || wreo and scylde / folmum min |
Genesis A 2251 | wa ic bena wæs / drehte dogora | gehwam | || dædum and wordum / unarlice |
Exodus 4 | orissum / in uprodor || eadigra | gehwam | / æfter bealusiþe || bote lif |
Exodus 6 | iþe || bote lifes / lifigendra | gehwam | || langsumne ræd / hæleþum s |
Exodus 108 | || heofonbeacen astah / æfena | gehwam | || oþer wundor / syllic æfter |
Exodus 209 | fyrst / þeah þe him on healfa | gehwam | || hettend seomedon / mægen o |
Exodus 227 | en wæs onhrered / wæs on anra | gehwam | || æþelan cynnes / alesen und |
Daniel 286 | iendon þine domas || in daga | gehwam | / soþe and geswiþde || and ge |
Daniel 423 | ne || and ealles him / be naman | gehwam | || on neod sprecaþ / þanciaþ |
Andreas 65 | || a ic symles wæs / on wega | gehwam | || willan þines / georn on mod |
Andreas 121 | þolfæst styrend || in stowa | gehwam | / þa wæs matheus || miclum on |
Andreas 408 | e / we bioþ laþe || on landa | gehwam | / folcum fracoþe || þonne fir |
Andreas 637 | ne eom ic ana þæt / ac manna | gehwam | || mod biþ on hyhte / fyrhþ a |
Soul and Body I 126 | m / men to gemynde || modsnotra | gehwam | / þonne biþ hyhtlicre || þæ |
Elene 358 | þa weregan neat / þe man daga | gehwam | || drifeþ ond þirsceþ / ongi |
Elene 26 | ergendes naman || se is niþa | gehwam | / unasecgendlic || þone sylf n |
Elene 747 | d ond ord || þis biþ beorna | gehwam | / wiþ æglæce || unoferswiþe |
Elene 789 | ias calend || sie þara manna | gehwam | / behliden helle duru || heofon |
Christ A 194 | || scyle manswara / lað leoda | gehwam | || lifgan siððan / fracoð in |
Christ A 231 | ht lixende gefea || lifgendra | gehwam | / ðe in cneorissum || cende we |
Christ A 428 | gumum to helpe / dæleð dogra | gehwam | || dryhten weoroda / forðon we |
Christ C 1241 | nað || ærgewyrhtu / on sylfra | gehwam | || sunnan beorhtran / oðer is |
Christ C 1638 | ðæs ðe alyfed bið / haligra | gehwam | || on heofonrice / ðæt is se |
Maxims I 28 | an || fæge sweltan / ond dogra | gehwam | || ymb gedal sacan / middangear |
The Order of the World 6 | || cwichrerende / ða ðe dogra | gehwam | || ðurh dom godes / bringe wun |
The Order of the World 8 | wera cneorissum / is ðara anra | gehwam | || orgeate tacen / ðam ðurh w |
The Order of the World 60 | s leohte beorht / cymeð morgna | gehwam | || ofer misthleoðu / wadan ofe |
The Order of the World 64 | || wera cneorissum / lifgendra | gehwam | || leoht forð biereð / bronda |
The Whale 62 | imme goman || swa bið gumena | gehwam | / se ðe oftost his || unwærli |
Soul and Body II 87 | dæda gehyran / æt ealra monna | gehwam | || muðes reorde / wunde wiðer |
Guthlac A 321 | e || micles gyrne / ac me dogra | gehwam | || dryhten sendeð / ðurh monn |
Guthlac B 1242 | gel ufancundne || se mec efna | gehwam | / meahtig meotudes ðegn || ond |
Riddles 11 8 | ene || deorað mine / won wisan | gehwam | || wa him ðæs ðeawes / sið |
Riddles 32 12 | nd werum gieldeð / gaful geara | gehwam | || ðæs ðe guman brucað / ri |
Riddles 33 13 | n foldan sceal / on ealra londa | gehwam | || lissum stondan |
Riddles 54 9 | | teorode hwæðre / æt stunda | gehwam | || strong ær ðon hio / werig |
The Lord's Prayer I 11 | ef || folca waldend / from yfla | gehwam | || a to widan feore |
Azarias 8 | indon ðine domas || on dæda | gehwam | / soðe geswiðde || ond gesige |
Riddles 60 6 | || eard beheolde / ac mec uhtna | gehwam | || yð sio brune / lagufæðme |
Riddles 82 6 | um gong/ / || /eð / sceal mæla | gehwam | || |
The Phoenix 66 | f ðæs wuda midle / ða monða | gehwam | || of ðære moldan tyrf / brim |
The Phoenix 451 | im nest wyrceð || wið niða | gehwam | / dædum domlicum || dryhtnes c |
The Phoenix 469 | r he wundrum fæst / wið niða | gehwam | || nest gewyrceð / swa nu in |
The Phoenix 603 | drum / eorcnanstanum || eadigra | gehwam | / hlifað ofer heafde || heafel |
Juliana 729 | eð bi gewyrhtum / meorde monna | gehwam | || forgif us mægna god / ðæt |
The Wanderer 63 | ðes middangeard / ealra dogra | gehwam | || dreoseð ond fealleð / for |
The Seafarer 72 | geð / forðon ðæt bið eorla | gehwam | || æftercweðendra / lof lifge |
Beowulf 88 | ðystrum bad / ðæt he dogora | gehwam | || dream gehyrde / hludne in he |
Beowulf 882 | || swa hie a wæron / æt niða | gehwam | || nydgesteallan / hæfdon ealf |
Beowulf 2033 | odne heaðobeardna / ond ðegna | gehwam | || ðara leoda / ðonne he mid |
The Paris Psalter 105:24 4 | at || and helpe fand / of cynna | gehwam | || and on cneorisse / / # / eac h |
The Paris Psalter 107:3 2 | dette || ece drihten / on folca | gehwam | || fægrum wordum / and ic þe |
The Paris Psalter 108:6 1 | ylce deoful / / # / gange of dome | gehwam | || deope gehyned / and him his |
The Paris Psalter 110:7 1 | id egsan / / # / þæt byþ secga | gehwam | || snytru on frymþe / þæt he |
The Paris Psalter 120:6 4 | e || halig drihten / wyþ yfela | gehwam | || æghwær georne / and þine |
The Paris Psalter 144:17 2 | hi hraþe fyllest / ealra wihta | gehwam | || wis bletsunga / / # / soþfæs |
The Paris Psalter 56:5 4 | teonan gehwylcre / and to yfele | gehwam | || ungemet scearpe / / # / ahefe |
The Paris Psalter 61:12 3 | ldheortness || þæt he manna | gehwam | / æfter his agenum || earnungu |
The Paris Psalter 62:1 2 | ic þe gearuwe to / æt leohte | gehwam | || lustum wacie / / # / min sawl |
The Rune Poem 12 | | and witena frofur / and eorla | gehwam | || eadnys and tohiht / rad byþ |
The Rune Poem 16 | er milpaþas / cen byþ cwicera | gehwam | || cuþ on fyre / blac and beor |
The Rune Poem 20 | and wyrþscype || and wræcna | gehwam | / ar and ætwist || þe byþ o |
Solomon and Saturn 49 | hie onsendaþ || soþfæstra | gehwam | / hælo hyþe || þam þe hie l |
Solomon and Saturn 297 | feohtaþ on / forþon is witena | gehwam | || wopes eaca / þa þæt eadig |
Maxims II 11 | sinc byþ deorost / gold gumena | gehwam | || and gomol snoterost / fyrnge |
The Judgment Day II 18 | yrre ondræde me / and synfulra | gehwam | || æt sylfum gode / and hu mih |
The Judgment Day II 280 | || sigores brytta / sylð anra | gehwam | || ece mede / heofonlice hyrsta |
The Lord's Prayer II 15 | ihte and rume || ræcað efne | gehwam | / æghwilcum men || agen gewyrh |
Christ and Satan 28 | nneweard seo / grim græfhus || | gong | ricene to / ær twa seondon || |
Andreas 869 | s singal sang || ond swegles | gong | / wlitig weoroda heap || ond wu |
Andreas 939 | d mihte || þu in þa ceastre | gong | / under burglocan || þær þin |
Christ A 254 | e gesece || ðurh ðin sylfes | gong | / eaðmod to eorðan || us is |
Christ C 883 | ume ond torhte || wið tungla | gong | / singað ond swinsiað || suð |
Riddles 82 4 | / || / fell ne flæsc || fotum | gong/ | / || /eð / sceal mæla gehwam | |
The Phoenix 118 | an wuldres gim / ofer geofones | gong | || grund gescineð / geond midd |
Juliana 517 | / giefe unmæte || hwæðre ic | gong | to ðam / agan moste || næs æ |
Riddles 4 17 | æt mec bealdlice mæg / gearu | gongende | || grima abregan / ond eofore e |
Riddles 40 18 | æt mec bealdlice mæg / gearu | gongende | || grima abregan, / ond eofore |
Riddles 82 2 | # Riddles 82 / / wiht is || / | gongende | || greate swilgeð / // || / fel |
Genesis B 384 | s || hate geslægene / grindlas | greate | || mid þy me god hafaþ / geh |
Riddles 82 2 | s 82 / / wiht is || / gongende || | greate | swilgeð / // || / fell ne flæs |
Genesis B 384 | hāte ġe·slæġene / grindlas | grēate. | || Mid þȳ mē God hafaþ / ġ |
A.3.34.82 2 | iht is [] || / [] gangende, || | grēate | swilġeþ, / [] || / [] fell ne |
Genesis A 1 | # Genesis / / us | is | riht micel || þæt we rodera |
Genesis A 3 | um herigen / modum lufien || he | is | mægna sped / heafod ealra || h |
Genesis A 201 | læste / and heofonfugla || inc | is | halig feoh / and wilde deor || |
Genesis A 230 | eþ uton / ginne rice || þære | is | geon noma / þridda is tigris | |
Genesis A 231 | | þære is geon noma / þridda | is | tigris || seo wiþ þeodscipe |
Genesis A 233 | ede || assiriæ beliþ / swilce | is | seo feorþe || þa nu geond f |
Genesis B 356 | c wite || he þa worde cwæþ / | is | þæs ænga styde || ungelic |
Genesis B 364 | nne / to gesettanne || þæt me | is | sorga mæst / þæt adam sceal |
Genesis B 374 | lommas / fæste befangen || her | is | fyr micel / ufan and neoþone | |
Genesis B 424 | an sceoldon / rice mid rihte || | is | se ræd gescyred / monna cynne |
Genesis B 425 | cyred / monna cynne || þæt me | is | on minum mode swa sar / on minu |
Genesis B 488 | lde feondum þeowian || þær | is | ealra frecna mæste / leodum to |
Genesis B 595 | æd / monnum gemearcod || þæt | is | micel wundor / þæt hit ece go |
Genesis B 612 | arf / eue seo gode || þæt þe | is | ungelic / wlite and wæstmas || |
Genesis B 655 | c / adam frea min || þis ofet | is | swa swete / bliþe on breostum |
Genesis B 658 | on his gearwan geseo / þæt he | is | ærendsecg || uncres hearran / |
Genesis B 659 | an / hefoncyninges || his hyldo | is | unc betere / to gewinnanne || |
Genesis B 664 | þines hearran bodan || unc | is | his hyldo þearf / he mæg unc |
Genesis B 667 | hwær he sylf siteþ || þæt | is | suþ and east / welan bewunden |
Genesis B 729 | forlædde / adam and eue || him | is | unhyldo / waldendes witod || nu |
Genesis B 754 | g to þe / hate hweorfan || eac | is | hearm gode / modsorg gemacod || |
Genesis B 756 | wit her morþres þoliaþ / hit | is | nu adame || eall forgolden / mi |
Genesis B 758 | id morþes cwealme || forþon | is | min mod gehæled / hyge ymb heo |
Genesis B 761 | an ic þær secan wille || he | is | on þære sweartan helle / hæf |
Genesis B 795 | nrice / gelic þam lige || ac þ | is | is landa betst / þæt wit þur |
Genesis B 814 | t / to mete gemearcod || ac unc | is | mihtig god / waldend wraþmod | |
Genesis A 869 | ce / scyldfull mine || sceaþen | is | me sare / frecne on ferhþe || |
Genesis A 930 | nges / dugeþum bedæled || þe | is | gedal witod / lices and sawle | |
Genesis A 1324 | r noes / þy selestan || þæt | is | syndrig cynn / symle biþ þy h |
Genesis A 1399 | enceflod / monnes elna || þæt | is | mæro wyrd / þam æt niehstan |
Genesis A 1485 | es weard || halgan reorde / þe | is | eþelstol || eft gerymed / liss |
Genesis A 1514 | eorþan / eall geiceaþ || eow | is | eþelstol / and holmes hlæst | |
Genesis A 1787 | ereda || and drihten cwæþ / þ | is | is seo eorþe || þe ic ælgr |
Genesis A 1799 | ras || duguþum geforan / þær | is | botlwela || bethlem haten / beo |
Genesis A 2109 | ir / æt guþe forgeaf || þæt | is | god selfa / se þe hettendra || |
Genesis A 2140 | or þam halgan || þe heofona | is | / and þisse eorþan || agendfr |
Genesis A 2228 | in || do swa ic þe bidde / her | is | fæmne || freolecu mæg / ides |
Genesis A 2510 | is torn wrecan || þære tide | is | / neah geþrungen || gewit þu |
Genesis A 2512 | an þin / feorh foldwege || þe | is | frea milde / him þa ædre loth |
Genesis A 2568 | siþþan / se monlica || þæt | is | mære spell / stille wunode || |
Genesis A 2574 | ra rim / woruld gewite || þæt | is | wundra sum / þara þe geworhte |
Genesis A 2658 | linga helm || aldres recce / he | is | god and gleaw || mæg self wi |
Genesis A 2807 | || and his agen bearn / sweotol | is | and gesene || þæt þe soþ |
Genesis A 2808 | t þe soþ metod / on gesiþþe | is | || swegles aldor / se þe sigor |
Genesis A 2815 | sinum / willan þinne || þæt | is | wide cuþ / burhsittendum || ic |
Genesis A 2891 | ord || frea min habbaþ / hwær | is | þæt tiber || þæt þu torh |
Exodus 267 | an / fæge ferhþlocan || fyrst | is | æt ende / lænes lifes || eow |
Exodus 268 | æt ende / lænes lifes || eow | is | lar godes / abroden of breostum |
Exodus 273 | gesynto || þær ge siþien / þ | is | is se ecea || abrahames god / f |
Exodus 290 | nam / bæþweges blæst || brim | is | areafod / sand sæcir spaw || i |
Exodus 293 | þde / eorlas ærglade || ofest | is | selost / þæt ge of feonda || |
Exodus 380 | brahames || on folctale / þæt | is | se abraham || se him engla go |
Exodus 420 | earn / sunu mid sweorde || soþ | is | gecyþed / nu þin cunnode || c |
Exodus 532 | secgaþ / lengran lifwynna || þ | is | is læne dream / wommum awyrged |
Exodus 546 | ge gastas || on uprodor / þær | is | leoht and lif || eac þon lis |
Exodus 554 | | he to mænegum spræc / micel | is | þeos menigeo || mægenwisa t |
Daniel 284 | m swiþ / niþas to nergenne || | is | þin nama mære / wlitig and wu |
Daniel 302 | apum tohworfene || hyldelease / | is | user lif || geond landa fela / |
Daniel 417 | wa / wis and wordgleaw || þæt | is | wundra sum / þæt we þær eag |
Daniel 476 | þe his lof bæron / forþam he | is | ana || ece drihten / dema ælmi |
Daniel 481 | um || þe his hyld curon / cuþ | is | þæt me daniel || dyglan swe |
Daniel 551 | r || to þam æþelinge / þæt | is | weredes weard || wundor unlyt |
Daniel 579 | end and rice || se on roderum | is | / is me swa þeah willa || þæ |
Daniel 580 | and rice || se on roderum is / | is | me swa þeah willa || þæt s |
Christ and Satan 17 | ofonum / and heanne holm || hwa | is | þæt þe cunne / orþonc clene |
Christ and Satan 38 | heofnum || habban sceoldan / þ | is | is þeostræ ham || þearle g |
Christ and Satan 39 | en / fæstum fyrclommum || flor | is | on welme / attre onæled || nis |
Christ and Satan 61 | | and we englas mid þec / atol | is | þin onseon || habbaþ we all |
Christ and Satan 95 | ne we upheofon / agan moten || | is | þes atola ham / fyre onæled | |
Christ and Satan 99 | re || heo us helpan ne magon / | is | þæs walica ham || wites afy |
Christ and Satan 101 | issum neowlan genipe || hær | is | nedran swæg / wyrmas gewunade |
Christ and Satan 102 | dran swæg / wyrmas gewunade || | is | þis wites clom / feste gebunde |
Christ and Satan 135 | ode men / winnaþ ymb wyrmas || | is | þes windiga sele / eall innewe |
Christ and Satan 140 | ic æfre ma || eagum starian / | is | me nu wyrsa || þæt ic wuldr |
Christ and Satan 192 | raf / in þæt hate hof || þam | is | hel nama / forþan sceal gehycg |
Christ and Satan 204 | mid ealra cyninga cyninge / se | is | crist genemned # || / beoran o |
A.1.4 204 | id ealra cyninga cyninge, / sē | is | Crīst ġe·nemned; / beran on |
Christ and Satan 213 | and || þonne þeos folde seo / | is | þær wlitig and wynsum || w |
Christ and Satan 214 | / beorhte ofer burgum || þær | is | brade lond / hyhtlicra ham || i |
Christ and Satan 228 | eft hraþe || oþre worde / nu | is | gesene || þæt we syngodon / u |
Christ and Satan 252 | dres leoht / eall to æhte || þ | is | is idel gylp / þæt we ær dru |
Christ and Satan 256 | ham / cyning of cestre || cuþ | is | wide / þæt wreclastas || wuni |
Christ and Satan 259 | seolfa him / rice haldeþ || he | is | ana cyning / þe us eorre gewea |
Christ and Satan 287 | stræte / up to englum || þær | is | se ælmihtiga god / and us bef |
Christ and Satan 332 | and þone werigan sele / þær | is | wom and wop || wide gehered / a |
Christ and Satan 354 | ream / sanctas singaþ || þæt | is | se seolfa for god / þonne beo |
Christ and Satan 364 | nde || heran þenceþ / and wel | is | þam || þe þæt wyrcan mot / |
Christ and Satan 385 | windsele || wordum mændon / þ | is | is stronglic || nu þes storm |
Christ and Satan 394 | geara nu || atol þrowian / hit | is | se seolfa || sunu waldendes / e |
Christ and Satan 425 | gen hælendes / ham to helle || | is | nu hæftum strong / witum werig |
Christ and Satan 439 | angeard || mannum to helpe / nu | is | gesene || þæt þu eart sylf |
Christ and Satan 478 | e eft || feond in firenum / fah | is | æghwær # || / ic on neorxnaw |
Christ and Satan 555 | in wynnum || wunian moton / us | is | wuldres leoht # || / torht ont |
A.1.4 555 | wynnum || wunian mōton. / Ūs | is | wuldres lēoht / torht on·tȳn |
Christ and Satan 582 | um / geond middangeard || þæt | is | monegum cuþ / þæt he ana is |
Christ and Satan 583 | is monegum cuþ / þæt he ana | is | || ealra gescefta / wyrhta and |
Christ and Satan 592 | aþ / wunaþ in wynnum || þær | is | wuldres bled / torht ontyned || |
Christ and Satan 595 | georne / criste cweman || þær | is | cuþre lif / þonne we on eorþ |
Christ and Satan 647 | wegle || sunu hælendes / þær | is | geat gylden || gimmum gefræt |
Christ and Satan 660 | / þegnas ymb þeoden || þær | is | þrym micel / sang æt selde || |
Christ and Satan 661 | þrym micel / sang æt selde || | is | sylf cyning / ealra aldor || in |
Christ and Satan 663 | in þære ecan gesceft / þæt | is | se drihten || seþe deaþ for |
Christ and Satan 12 | tescræf / satanus seolf || þe | is | susl weotod / gearo togegnes || |
A.1.4 13 | sċræf, / Satanus self; || þe | is | sūsl witod / ġearu% tō·ġē |
Andreas 102 | wuniaþ / on nearonedum || þe | is | neorxnawang / blæda beorhtost |
Andreas 113 | lyseþ || of þyssum leodhete / | is | to þære tide || tælmet hwi |
Andreas 120 | þam uplican / eþelrice || he | is | on riht cyning / staþolfæst s |
Andreas 177 | aldaþ / morþorcræftum || swa | is | þære menigo þeaw / þæt hie |
Andreas 313 | hlutterne / drync to dugoþe || | is | se drohtaþ strang / þam þe l |
Andreas 324 | synd / gecoren to cempum || he | is | cyning on riht / wealdend ond w |
Andreas 393 | meþ / geofon geotende || grund | is | onhrered / deope gedrefed || du |
Andreas 394 | ered / deope gedrefed || duguþ | is | geswenced / modigra mægen || m |
Andreas 420 | nd / lærde under lyfte || lang | is | þes siþfæt / ofer fealuwne f |
Andreas 422 | ine / mæcgas on mode || mycel | is | nu gena / lad ofer lagustream | |
Andreas 424 | e feorr / to gesecanne || sund | is | geblonden / grund wiþ greote | |
Andreas 492 | ndum freorig / eagorstreamas || | is | þys ane ma / swa ic æfre ne g |
Andreas 496 | wileþ / beateþ brimstæþo || | is | þes bat ful scrid / færeþ fa |
Andreas 501 | sæleodan || syllicran cræft / | is | þon geliccost || swa he on l |
Andreas 526 | | þurh his anes miht / forþan | is | gesyne || soþ orgete / cuþ on |
Andreas 542 | dom lyfaþ / ge neh ge feor || | is | þin nama halig / wuldre gewlit |
Andreas 544 | sum gemærsod || nænig manna | is | / under heofonhwealfe || hæle |
Andreas 549 | nd || þine gife dælest / huru | is | gesyne || sawla nergend / þæt |
Andreas 682 | htigen dæghwæmlice || þæt | is | duguþum cuþ / hwanon þam ord |
Andreas 717 | geworhte || he worde cwæþ / þ | is | is anlicnes || engelcynna / þ |
Andreas 719 | m burgwarum / in þære ceastre | is | || [Cheruphim et Seraphim] / þ |
Andreas 724 | udes mundbyrd || her amearcod | is | / haligra hiw || þurh handmæg |
Andreas 751 | e / amearcode || mundum sinum / þ | is | is se ilca || ealwalda god / þ |
Andreas 758 | eolde / weorþan wuldres god || | is | seo wyrd mid eow / open orgete |
Andreas 906 | e / ferede ofer flodas || þæt | is | frofre gast / hæleþa cynne || |
Andreas 907 | gast / hæleþa cynne || þær | is | help gearu / milts æt mærum | |
Andreas 940 | rglocan || þær þin broþor | is | / wat ic matheus || þurh mænr |
Andreas 951 | e geneþan / in gramra gripe || | is | þe guþ weotod / heardum heoru |
Andreas 979 | an ham / eaþmedum upp || þær | is | ar gelang / fira gehwylcum || |
Andreas 1023 | ingu / feohtan fara monna || nu | is | þis folc on luste / hæleþ hy |
Andreas 1165 | e lare / on sefan snyttro || nu | is | sæl cumen / þrea ormæte || i |
Andreas 1166 | s sæl cumen / þrea ormæte || | is | nu þearf mycel / þæt we wisf |
Andreas 1173 | | ond þæt word gecwæþ / her | is | gefered || ofer feorne weg / æ |
Andreas 1199 | st || hearma gefremede / þæt | is | andreas || se me on fliteþ / w |
Andreas 1261 | eres þrym / ofer eastreamas || | is | brycgade / blæce brimrade || b |
Andreas 1317 | e / on wraþra geweald || hwæt | is | wuldor þin / þe þu oferhigdu |
Andreas 1372 | ca || feorh ætþringan / hwylc | is | þæs mihtig || ofer middange |
Andreas 1425 | on / nu sint sionwe toslopen || | is | min swat adropen / licgaþ æft |
Andreas 1427 | as todrifene / fex on foldan || | is | me feorhgedal / leofre mycle || |
Andreas 1434 | ndbyrde || mægene besette / me | is | miht ofer eall # || / sigorspe |
A.2.1 1434 | de || mæġene be·sette. / Mē | is | meahtmeht ofer eall, / siĝor-s |
Andreas 1481 | dyrne / ofer min gemet || mycel | is | to secganne / langsum leornung |
Andreas 1489 | dæl / furþur reccan || þæt | is | fyrnsægen / hu he weorna feala |
Andreas 1562 | / heard ond hetegrim || þæt | is | her swa cuþ / is hit mycle sel |
Andreas 1563 | grim || þæt is her swa cuþ / | is | hit mycle selre || þæs þe |
Andreas 1565 | obendum / ealle anmode || ofost | is | selost / ond us þone halgan || |
Andreas 1602 | a anmode || ealle cwædon / nu | is | gesyne || þæt þe soþ meot |
Andreas 1605 | r onsende / þeodum to helpe || | is | nu þearf mycel / þæt we gumc |
Andreas 1611 | wode / witu be gewyrhtum || eow | is | wuldres leoht / torht ontyned | |
Andreas 1664 | da dryhten / folc of firenum || | is | him fus hyge / gaþ geomriende |
Andreas 49 | orþre || ond cwædon þus / an | is | ece god || eallra gesceafta / i |
Andreas 50 | s ece god || eallra gesceafta / | is | his miht ond his æht || ofer |
A.2.1 51 | e god || ealra ġe·sċeafta. / | Is | his meaht and his ǣht || ofe |
Andreas 54 | aldre / ece mid englum || þæt | is | æþele cyning |
The Fates of the Apostles 14 | e searwe / petrus ond paulus || | is | se apostolhad / wide geweorþod |
The Fates of the Apostles 118 | otan / hames in hehþo || þær | is | hihta mæst / þær cyning engl |
Soul and Body I 26 | de ær / lyt geþohtest || hu þ | is | is þus lang hider / hwæt þe |
Soul and Body I 136 | yrmas gyt / gifre gretaþ || nu | is | þin gast cumen / fægere gefr |
Homiletic Fragment I 30 | les cræft || dyrne wunde / swa | is | nu þes middangeard || mane g |
A.2.4 31 | cræft || dierne wunde. / Swā | is | nū þēs middan-ġeard || m |
Dream of the Rood 80 | gebiden hæbbe / sarra sorga || | is | nu sæl cumen / þæt me weorþ |
Dream of the Rood 97 | m / onwreoh wordum || þæt hit | is | wuldres beam / se þe ælmihtig |
Dream of the Rood 126 | a ealra gebad / langunghwila || | is | me nu lifes hyht / þæt ic þo |
Dream of the Rood 129 | alle men / well weorþian || me | is | willa to þam / mycel on mode | |
Dream of the Rood 130 | l on mode || ond min mundbyrd | is | / geriht to þære rode || nah |
Dream of the Rood 139 | d me þonne gebringe || þær | is | blis mycel / dream on heofonum |
Dream of the Rood 140 | el / dream on heofonum || þær | is | dryhtnes folc / geseted to syml |
Dream of the Rood 141 | olc / geseted to symle || þær | is | singal blis / ond me þonne ase |
Elene 426 | t wæs þrealic geþoht || nu | is | þearf mycel / þæt we fæstli |
Elene 26 | hmægen / nergendes naman || se | is | niþa gehwam / unasecgendlic || |
A.2.6 27 | en, / nerġendes naman. || Sē | is | niþþa ġe·hwǣm / unaseċġe |
Elene 73 | leþ min se leofa / hu arfæst | is | || ealles wealdend / þeah we |
A.2.6 74 | min sē lēofa, / hū ārfæst | is | || ealles wealdend, / þēah we |
Elene 114 | seonoþdomas / rihte reccen || | is | eow rædes þearf / on meþelst |
A.2.6 115 | oð-dōmas / rihte reċċen. || | Is | ēow rǣdes ðearf / on mæðel |
Elene 152 | rom orde || oþ ende forþ / he | is | for eorþan || æþeles cynne |
A.2.6 153 | orde% || oþ ende forþ. / Hē | is | for eorðan || æðeles cynne |
Elene 154 | bald on meþle || him gebyrde | is | / þæt he gencwidas || gleawe |
A.2.6 155 | n mæðele; || him ġe·byrde | is | / þæt hē ġeġn-cwidas || gl |
Elene 194 | yrn gewearþ / wintra gangum || | is | nu worn sceacen / twa hund oþ |
A.2.6 195 | ġe·wearþ / wintra gangum? || | Is | nū worn sċacen, / [CC] oþþe |
Elene 197 | can || nu ic þæt rim ne can / | is | nu feala siþþan || forþgew |
A.2.6 198 | | nū iċ þæt rīm ne cann. / | Is | nū fela% siþþan || forþ- |
Elene 204 | þelade || him on ondsware / hu | is | þæt geworden || on þysse w |
A.2.6 205 | de || him on andsware: / ‘Hū | is | þæt ġe·worden || on þiss |
Elene 264 | g ne mæg / helan for hungre || | is | þes hæft to þan strang / þr |
A.2.6 265 | ne mæġ / helan for hungre. || | Is | þēs hæft tō þon strang, / |
Elene 310 | þaþ / clænum stefnum || þam | is | ceruphin nama / halig is se hal |
Elene 311 | | þam is ceruphin nama / halig | is | se halga || heahengla god / weo |
A.2.6 311 | þ / clǣnum stefnum, || (þām | is | ceruphīn% nama): / 'Hāliġ is |
Elene 312 | engla god / weoroda wealdend || | is | þæs wuldres ful / heofun ond |
A.2.6 312 | is ceruphīn% nama): / 'Hāliġ | is | sē hālĝa || hēah-engla go |
A.2.6 313 | gla god, / weoroda wealdend. || | Is | þæs wuldres full / heofon and |
Elene 331 | þin ne mæg / word aweorpan || | is | in witum fæst / ealre synne fr |
A.2.6 332 | ne mæġ / word ā·weorpan, || | is | on wītum fæst, / ealre synne |
Elene 382 | ære beorhtan byrig || þær | is | broþor min / geweorþod in wul |
A.2.6 383 | re beorhtan byriġ, || ðǣr | is | brōðor min / ġe·weorðod on |
Elene 463 | læca || yfela gemyndig / hwæt | is | þis la manna || þe minne ef |
A.2.6 464 | yfela ġe·myndiġ: / ‘Hwæt | is | þis, lā, manna, || þe mīn |
Elene 466 | ldne niþ || æhta strudeþ / þ | is | is singal sacu || sawla ne mo |
A.2.6 467 | nīþ, || ǣhta strȳdeþ? / Þ | is | is singāl sacu. || Sāwla ne |
Elene 477 | mot ænige nu / rihte spowan || | is | his rice brad / ofer middangear |
Elene 478 | brad / ofer middangeard || min | is | geswiþrod / ræd under roderum |
A.2.6 479 | d / ofer middan-ġeard. || Mīn | is | ġe·swiðrod / rǣd under rode |
Elene 683 | socun ær / mid leasingum || nu | is | in leoht cymen / onwrigen wyrda |
A.2.6 684 | on ǣr / mid lēasungum. || Nū | is | on lēoht cumen, / on·wriġen, |
Elene 728 | e hire þriste oncwæþ / þæt | is | gedafenlic || þæt þu dryht |
A.2.6 729 | rīste% on·cwæþ: / ‘Þæt | is | ġe·dafenliċ || þæt þū |
Elene 824 | rægde / wirum gewlenced || wyn | is | geswiþrad / gomen æfter gearu |
Elene 825 | omen æfter gearum || geogoþ | is | gecyrred / ald onmedla || ur w |
A.2.6 826 | aefter ġēarum, || ġuĝuþ | is | ġe·ċierred, / eald an-mēdla |
Christ A 11 | rlæt / weall wið wealle || nu | is | ðam weorce ðearf / ðæt se c |
Christ A 13 | ðonne gebete || nu gebrosnad | is | / hus under hrofe || he ðæt h |
Christ A 66 | frofre / burga betlicast || nu | is | ðæt bearn cymen / awæcned to |
Christ A 89 | es full || sancta maria / hwæt | is | ðeos wundrung || ðe ge wafi |
Christ A 97 | dauides || dyrre mægan / ðæt | is | euan scyld || eal forpynded / w |
Christ A 98 | gða aworpen || ond gewuldrad | is | / se heanra had || hyht is onfa |
Christ A 99 | drad is / se heanra had || hyht | is | onfangen / ðæt nu bletsung mo |
Christ A 133 | ð / ærest on ebresc || ðæt | is | eft gereht / rume bi gerynum || |
Christ A 134 | gereht / rume bi gerynum || nu | is | rodera weard / god sylfa mid us |
Christ A 152 | cymenum / bitrum brynetearum || | is | seo bot gelong / eal æt ðe an |
Christ A 185 | e findan / wraðum towiðere || | is | ðæt wide cuð / ðæt ic of |
Christ A 188 | mma lease || ond nu gehwyrfed | is | / ðurh nathwylces || me nawðe |
Christ A 192 | anum astyrfed || gen strengre | is | / ðæt ic morðor hele || scyl |
Christ A 245 | miltse her / arfæst ywe || us | is | eallum neod / ðæt we ðin med |
Christ A 255 | gong / eaðmod to eorðan || us | is | ðinra arna ðearf / hafað se |
Christ A 326 | e ma || eft onluceð / nu ðæt | is | gefylled || ðæt se froda ð |
Christ A 357 | ade brytengrundas || bæm inc | is | gemæne / heahgæst hleofæst | |
Christ A 365 | nyrwad / gebunden bealorapum || | is | seo bot gelong / eall æt ðe a |
Christ A 373 | cyning / ne lata to lange || us | is | lissa ðearf / ðæt ðu us ahr |
Christ A 416 | ece herenis / eala hwæt ðæt | is | wræclic wrixl || in wera lif |
Christ A 430 | rdum / hergen holdlice || ðæt | is | healic ræd / monna gehwylcum | |
Christ B 547 | efan || englas togeanes / ðæt | is | wel cweden || swa gewritu sec |
Christ B 574 | geare cunnon / hwæt se hlaford | is | || se ðisne here lædeð / nu |
Christ B 583 | heonan / wesan wideferh || wær | is | ætsomne / godes ond monna || g |
Christ B 600 | rym || ðonc butan ende / ðæt | is | ðæs wyrðe || ðætte werð |
Christ B 696 | a scyne || buton god sylfa / he | is | se soðfæsta || sunnan leoma |
Christ B 750 | tigan / halgum weorcum || ðær | is | hyht ond blis / geðungen ðegn |
Christ B 751 | blis / geðungen ðegnweorud || | is | us ðearf micel / ðæt we mid |
Christ B 782 | d scildeð / duguða dryhten || | is | ðam dome neah / ðæt we gelic |
Christ B 847 | ter ryhte / ðeoda gehwylcre || | is | us ðearf micel / ðæt we gæs |
Christ B 850 | an tid || georne biðencen / nu | is | ðon gelicost || swa we on la |
Christ B 853 | dhengestum / flodwudu fergen || | is | ðæt frecne stream / yða ofer |
Christ C 897 | witra ond sweartra || swa him | is | ham sceapen / ungelice || englu |
Christ C 1079 | elde / wuldorlean weorca || wel | is | ðam ðe motun / on ða grimman |
Christ C 1237 | weorcum || willan heoldon / an | is | ærest || orgeate ðær / ðæt |
Christ C 1242 | wam || sunnan beorhtran / oðer | is | to eacan || ondgete swa some / |
Christ C 1268 | odbealu || on ðreo healfa / an | is | ðara || ðæt hy him yrmða |
Christ C 1272 | de || wærgðu dreogan / ðonne | is | him oðer || earfeðu swa som |
Christ C 1489 | me ðeos heardra ðynceð / nu | is | swærra mid mec || ðinra syn |
Christ C 1540 | acu / ondweard undyrne || ðæt | is | ece cwealm / ne mæg ðæt hate |
Christ C 1627 | st / deofla ond monna || ðæt | is | dreamleas hus / ðær ænig ne |
Christ C 1639 | gehwam || on heofonrice / ðæt | is | se eðel || ðe no geendad we |
Christ C 1649 | ldeð || haligra weorud / ðær | is | engla song || eadigra blis / ð |
Christ C 1650 | la song || eadigra blis / ðær | is | seo dyre || dryhtnes onsien / e |
Christ C 1652 | lgum || sunnan leohtra / ðær | is | leofra lufu || lif butan ende |
Maxims I 11 | omelað he in gæste || ac he | is | gen swa he wæs / ðeoden geðy |
Maxims I 72 | wudu meltan / eorðe growan || | is | brycgian / wæter helm wegan || |
Maxims I 133 | alwalda / rume roderas || ðæt | is | rice god / sylf soðcyning || s |
Maxims I 137 | wealdeð / monna cynne || ðæt | is | meotud sylfa / ræd sceal mon s |
Maxims I 191 | r hy bacum tobreden || / geara | is | hwær aræd || / wearð fæhð |
The Order of the World 8 | undra fela || wera cneorissum / | is | ðara anra gehwam || orgeate |
The Order of the World 26 | reðre mæge / mode gegripan || | is | sin meaht forswið / nis ðæt |
The Order of the World 91 | ða ðær in wuniað / hyhtlic | is | ðæt heorðwerud || ðæt is |
The Order of the World 91 | is ðæt heorðwerud || ðæt | is | herga mæst / eadigra unrim || |
The Order of the World 96 | ning / geseoð in swegle || him | is | symbel ond dream / ece unhwylen |
The Riming Poem 43 | teala gehonge / nu min hreðer | is | hreoh || heofsiðum sceoh / nyd |
The Riming Poem 47 | owen / flyhtum toflowen || flah | is | geblowen / miclum in gemynde || |
The Riming Poem 57 | tras oft geceosað / treowðrag | is | to trag || seo untrume genag / |
The Panther 12 | s neotan / æfter dunscrafum || | is | ðæt deor pandher / bi noman h |
The Panther 15 | yðað / bi ðam anstapan || se | is | æghwam freond / duguða estig |
The Panther 19 | || ðe he geæfnan mæg / ðæt | is | wrætlic deor || wundrum scyn |
The Panther 31 | gecynd / milde gemetfæst || he | is | monðwære / lufsum ond leoftæ |
The Panther 55 | || on ðone stenc farað / swa | is | dryhten god || dreama rædend |
The Panther 58 | num / attres ordfruman || ðæt | is | se ealda feond / ðone he gesæ |
The Panther 74 | eafta / uppe ge niðre || ðæt | is | æðele stenc |
The Whale 6 | dum / niðða gehwylcum || ðam | is | noma cenned / fyrnstreama geflo |
The Whale 8 | eama geflotan || fastitocalon / | is | ðæs hiw gelic || hreofum st |
The Whale 82 | nge || hweorfan motan / forðon | is | eallinga || / dryhtna dryhtne |
Soul and Body II 23 | ma gifl / lyt geðohtes || hu ð | is | is long hider / ond ðe ðurh e |
Guthlac A 37 | forð / weges willian || woruld | is | onhrered / colað cristes lufu |
Guthlac A 53 | as cennað / micle ond mæte || | is | ðes middangeard / dalum gedæl |
Guthlac A 242 | ðe eowrum nydum wealdeð / an | is | ælmihtig god || se mec mæg |
Guthlac A 296 | e || cuðe him soð genog / wid | is | ðes westen || wræcsetla fel |
Guthlac A 318 | sawelcund / hyrde bihealdeð || | is | min hyht mid god / ne ic me eor |
Guthlac A 526 | ðan || ehtendra nið / forðon | is | nu arlic || ðæt we æfæstr |
Guthlac A 531 | undum / mægne gemeted || micel | is | to secgan / eall æfter orde || |
Guthlac A 536 | / clæne ond gecostad || cuð | is | wide / geond middangeard || ð |
Guthlac A 538 | mod geðah / in godes willan || | is | ðæs gen fela / to secgenne || |
Guthlac A 596 | an leg || lædan motan / ðæt | is | in gewealdum || wuldorcyninge |
Guthlac A 620 | dædum / lufian in life || swa | is | lar ond ar / to spowendre || sp |
Guthlac A 656 | leofestan / ecan earde || ðær | is | eðellond / fæger ond gefealic |
Guthlac A 677 | der / in helle hus || ðær eow | is | ham sceapen / sweart sinnehte | |
Guthlac A 682 | uplican / rodera rice || ðær | is | ryht cyning / help ond hælu || |
Guthlac A 714 | his wergengan || wite legdon / | is | ðæt min broðor || mec his |
Guthlac A 787 | rdfæst wesan / bliðe bidan || | is | him bearn godes / milde mundbor |
Guthlac B 819 | fgendra || londes wynne / ðæt | is | wide cuð || wera cneorissum / |
Guthlac B 890 | ond hælo || nænig hæleða | is | / ðe areccan mæge || oððe r |
Guthlac B 1016 | ðelcwidum / worda gewealdan || | is | me on wene geðuht / ðæt ðe |
Guthlac B 1019 | num gesoht || ðæt me sorgna | is | / hatost on hreðre || ær ðu |
Guthlac B 1044 | siððan awo / forð folgian || | is | nu fus ðider / gæst siðes ge |
Guthlac B 1046 | const / leoma lifgedal || long | is | ðis onbid / worulde lifes || |
Guthlac B 1082 | od / sece swegelcyning || ðær | is | sib ond blis / domfæstra dream |
Guthlac B 1295 | to his treowum gesiðe || tid | is | ðæt ðu fere / ond ða ærend |
Guthlac B 1298 | d / lac to leofre || nu of lice | is | / goddreama georn || gæst swi |
Guthlac B 1357 | e ðearf / hinsið behlehhan || | is | hlaford min / beorna bealdor || |
Wulf and Eadwacer 1 | # Wulf and Eadwacer / / leodum | is | minum || swylce him mon lac g |
Wulf and Eadwacer 3 | f he on ðreat cymeð / ungelic | is | us || / wulf is on iege || ic |
Wulf and Eadwacer 4 | cymeð / ungelic is us || / wulf | is | on iege || ic on oðerre / fæs |
Wulf and Eadwacer 5 | n iege || ic on oðerre / fæst | is | ðæt eglond || fenne biworpe |
Wulf and Eadwacer 8 | he on ðreat cymeð / ungelice | is | us || / wulfes ic mines widlas |
A.3.22.1 1 | # Riddles 1 / / Hwelċ | is | hæleþa þæs horsċ || and |
Riddles 11 1 | # Riddles 11 / / hrægl | is | min hasofag || hyrste beorhte |
Riddles 15 1 | # Riddles 15 / / hals | is | min hwit || ond heafod fealo / |
Riddles 17 9 | um ordum / eglum attorsperum || | is | min innað til / wombhord wliti |
Riddles 2 3 | leof || fægre gegyrwed / byrne | is | min bleofag || swylce beorht |
Riddles 20 3 | of, || fægre gegyrwed. / Byrne | is | min bleofag, || swylce beorht |
Riddles 21 1 | # Riddles 21 / / neb | is | min niðerweard || neol ic fe |
Riddles 23 1 | # Riddles 23 / / agof | is | min noma || eft onhwyrfed / ic |
Riddles 24 9 | ad || os fullesteð / hægl ond | is | || nu ic haten eom / swa ða si |
Riddles 25 4 | nymðe bonan anum / staðol min | is | steapheah || stonde ic on bed |
Riddles 26 27 | e / niðum to nytte || nama min | is | mære / hæleðum gifre || ond |
Riddles 28 12 | nneð / meldan mislice || micel | is | to hycganne / wisfæstum menn | |
Riddles 29 8 | wiht || ofer wealles hrof / seo | is | eallum cuð || eorðbuendum / a |
Riddles 31 1 | # Riddles 31 / / | is | ðes middangeard || missenlic |
Riddles 31 17 | hio dumb wunað / hwæðre hyre | is | on fote || fæger hleoðor / wy |
Riddles 31 23 | sine / mæg mid mægne || micel | is | to hycgenne / wisum woðboran | |
Riddles 32 1 | # Riddles 32 / / | is | ðes middangeard || missenlic |
Riddles 33 9 | g || ymb hyre sylfre gesceaft / | is | min modor || mægða cynnes / |
Riddles 33 10 | nnes / ðæs deorestan || ðæt | is | dohtor min / eacen up liden || |
Riddles 33 11 | n / eacen up liden || swa ðæt | is | ældum cuð / firum on folce || |
Riddles 39 22 | cyninges / larum lifgan || long | is | to secganne / hu hyre ealdorges |
Riddles 39 24 | / woh wyrda gesceapu || ðæt | is | wrætlic ðing / to gesecganne |
Riddles 39 25 | c ðing / to gesecganne || soð | is | æghwylc / ðara ðe ymb ðas w |
Riddles 4 1 | # Riddles 4 / / ece | is | se scyppend || se ðas eorða |
Riddles 4 3 | ond ðas world healdeð / rice | is | se reccend || ond on ryht cyn |
Riddles 4 70 | ice mæg || feran æghwær / me | is | snægl swiftra || snelra regn |
Riddles 4 72 | rm / ond fenyce || fore hreðre / | is | ðæs gores sunu || gonge hr |
Riddles 40 1 | # Riddles 40 / / Ece | is | se scyppend, || se þas eorþ |
A.3.22.40 3 | þās world healdeþ. / Rīċe% | is | sē reccend || and on riht cy |
Riddles 40 4 | þas world healdeð. / Rice | is | se reccend || ond on ryht cyn |
A.3.22.40 70 | æġ || fēran ǣġhwǣr; / mē | is | snæġl swiftra, || snelra% r |
Riddles 40 72 | ce mæg || feran æghwær; / me | is | snægl swiftra, || / snelra |
Riddles 40 75 | nd fenyce || fore hreþre; / | is | þæs gores sunu || gonge hr |
Riddles 41 2 | Riddles 41 / / || edniwu / ðæt | is | moddor || monigra cynna / ðæs |
Riddles 41 8 | || ðæs ða bearn doð / ðæt | is | to geðencanne || ðeoda gehw |
Riddles 42 15 | bewrigene / orðoncbendum || nu | is | undyrne / werum æt wine || hu |
Riddles 44 2 | o / frean under sceate || foran | is | ðyrel / bið stið ond heard | |
Riddles 5 1 | # Riddles 5 / / wiga | is | on eorðan || wundrum acenned |
Riddles 50 1 | # Riddles 50 / / Wiga | is | on eorþan || wundrum acenned |
Riddles 58 15 | aman / ryhte runstafas || ðara | is | rad foran |
The Wife's Lament 17 | ede / holdra freonda || forðon | is | min hyge geomor / ða ic me ful |
The Wife's Lament 23 | deað ana / owiht elles || eft | is | ðæt onhworfen / is nu || swa |
The Wife's Lament 24 | les || eft is ðæt onhworfen / | is | nu || swa hit no wære / freond |
The Wife's Lament 29 | || in ðam eorðscræfe / eald | is | ðes eorðsele || eal ic eom |
The Judgment Day I 22 | || agiefen weorðeð / ufan hit | is | enge || ond hit is innan hat / |
The Judgment Day I 22 | / ufan hit is enge || ond hit | is | innan hat / nis ðæt betlic bo |
The Judgment Day I 23 | ðæt betlic bold || ac ðær | is | brogna hyhst / ne noht hyhtlic |
The Judgment Day I 24 | noht hyhtlic ham || ac ðær | is | helle grund / sarlic siðfæt | |
The Judgment Day I 30 | ealdre || orleg dreogeð / hwa | is | ðonne ðæs ferðgleaw || o |
The Judgment Day I 92 | geanes || gæsta ealdor / ðæt | is | sigedryhten || ðe ðone sele |
Resignation 46 | geoca mines gæstes || ðonne | is | gromra to fela / æfestum eaden |
Resignation 64 | d / meotod meahtum swið || min | is | nu-ða / sefa synnum fah || ond |
Resignation 91 | drohtian / wineleas wræcca || | is | him wrað meotud / gnornað on |
Resignation 110 | m mode seoc / bittre abolgen || | is | seo bot æt ðe / gelong æfter |
Azarias 6 | m swið / niðas to nerganne || | is | ðin noma mære / wlitig ond wu |
Azarias 177 | ceðeð / ofnes æled || ac him | is | engel mid / hafað beorhtne bl |
Homiletic Fragment II 8 | ð || ond gesceap dreogeð / an | is | geleafa || an lifgende / an is |
Homiletic Fragment II 9 | is geleafa || an lifgende / an | is | fulwiht || an fæder ece / an i |
Homiletic Fragment II 10 | s fulwiht || an fæder ece / an | is | folces fruma || se ðas folda |
Riddles 60 10 | recan / wordum wrixlan || ðæt | is | wundres dæl / on sefan searoli |
The Husband's Message 29 | nnan findest / ðær se ðeoden | is | || ðin on wenum / ne mæg him |
The Ruin 1 | # The Ruin / / wrætlic | is | ðes wealstan || wyrde gebræ |
The Ruin 47 | ðær ða baðu wæron / ðonne | is | || / /re || ðæt is cynelic |
The Ruin 48 | on / ðonne is || / /re || ðæt | is | cynelic ðing / huse // || burg |
Riddles 64 1 | # Riddles 64 / / ic seah wyn ond | is | || ofer wong faran / beran beor |
Riddles 70 1 | # Riddles 70 / / Wiht | is | wrætlic || þam þe hyre wis |
Riddles 70 2 | conn. / Singeð þurh sidan. || | Is | se sweora woh, / orþoncum gewo |
Riddles 73 22 | eð / cræfte on hæfte || cuð | is | wide / ðæt ic ðristra sum || |
Riddles 80 8 | ride / herges on ende; || heard | is | min tunge. / Oft ic woðboran | |
Riddles 80 10 | / agyfe æfter giedde. || Good | is | min wise / ond ic sylfa salo. | |
Riddles 82 1 | # Riddles 82 / / wiht | is | || / gongende || greate swilge |
Riddles 84 1 | # Riddles 84 / / an wiht | is | on eorðan || wundrum acenned |
Riddles 84 4 | || ond be grunde fareð / modor | is | monigra || mærra wihta / fæge |
Riddles 84 6 | ferende || fundað æfre / neol | is | nearograp || nænig oðrum m |
Riddles 88 18 | umcynnes / anga ofer eorðan || | is | min agen bæc / wonn ond wundor |
Riddles 91 1 | # Riddles 91 / / min heafod | is | || homere geðuren / searopila |
The Phoenix 1 | æbbe ic gefrugnen || ðætte | is | feor heonan / eastdælum on || |
The Phoenix 5 | / folcagendra || ac he afyrred | is | / ðurh meotudes meaht || manfr |
The Phoenix 7 | meaht || manfremmendum / wlitig | is | se wong eall || wynnum geblis |
The Phoenix 9 | stum || foldan stencum / ænlic | is | ðæt iglond || æðele se wy |
The Phoenix 13 | wyn || heofonrices duru / ðæt | is | wynsum wong || wealdas grene / |
The Phoenix 20 | g seomað / eadig ond onsund || | is | ðæt æðele lond / blostmum g |
The Phoenix 28 | er wolcnum || wynnum geblowen / | is | ðæt torhte lond || twelfum |
The Phoenix 33 | || under heofontunglum / smylte | is | se sigewong || sunbearo lixe |
The Phoenix 68 | ndfarað / ðragum ðrymlice || | is | ðæt ðeodnes gebod / ðætte |
The Phoenix 86 | er / fugel feðrum strong || se | is | fenix haten / ðær se anhaga | |
The Phoenix 147 | ges ond nihtes || swa gedemed | is | / bearwes bigengan || ðæt he |
The Phoenix 177 | || mine gefræge / ðæt se ana | is | || ealra beama / on eorðwege | |
The Phoenix 291 | eltungla wyn || eastan lixeð / | is | se fugel fæger || forweard h |
The Phoenix 293 | m fag || ymb ða breost foran / | is | him ðæt heafod || hindan gr |
The Phoenix 295 | ed || wurman geblonden / ðonne | is | se finta || fægre gedæled / s |
The Phoenix 301 | aflas scyne / innan ond utan || | is | seo eaggebyrd / stearc ond hiwe |
The Phoenix 305 | rðoncum || biseted weorðeð / | is | ymb ðone sweoran || swylce s |
The Phoenix 307 | t || brogden feðrum / wrætlic | is | seo womb neoðan || wundrum f |
The Phoenix 308 | drum fæger / scir ond scyne || | is | se scyld ufan / frætwum gefege |
The Phoenix 311 | axen / fealwe fotas || se fugel | is | on hiwe / æghwæs ænlic || on |
The Phoenix 317 | lyft || lacað fiðrum / ac he | is | snel ond swift || ond swiðe |
The Phoenix 319 | ynsum || wuldre gemearcad / ece | is | se æðeling || se ðe him ð |
The Phoenix 424 | d se anga hyht || eft ontynde / | is | ðon gelicast || ðæs ðe us |
The Phoenix 447 | hcyning || hold on mode / ðæt | is | se hea beam || in ðam halge |
The Phoenix 636 | soðfæstra gedryht / ðam anum | is | || ece weorðmynd / forð butan |
The Phoenix 664 | am uplican / rodera rice || he | is | on ryht cyning / middangeardes |
Juliana 100 | rædes / ðinum brydguman || se | is | betra ðonne ðu / æðelra for |
Juliana 102 | tspedigra / feohgestreona || he | is | to freonde god / forðon is ð |
Juliana 103 | he is to freonde god / forðon | is | ðæs wyrðe || ðæt ðu ð |
Juliana 127 | denne / modges gemanan || micel | is | ðæt ongin / ond ðreaniedlic |
Juliana 190 | rerinc || hospwordum spræc / ð | is | is ealdordom || uncres gewynn |
Juliana 224 | end / sigora gehwylces || ðæt | is | soð cyning / ða ðam folctoga |
Juliana 323 | sende / of ðam engan ham || se | is | yfla gehwæs / in ðam grornhof |
Juliana 356 | licor / sylf gecnawe || ðæt ð | is | is soð nales leas / ic ðæt w |
Juliana 464 | e beodest / ðreaned ðolian || | is | ðeos ðrag ful strong / ðreat |
Juliana 545 | ning / in feonda byrig || ðæt | is | fæder user / morðres manfrea |
Juliana 551 | eorhtimbran / mægða cynnes || | is | on me sweotul / ðæt ðu unsca |
Juliana 632 | cwæð / wa me forworhtum || nu | is | wen micel / ðæt heo mec eft w |
Juliana 643 | ra hyht || heofonengla god / he | is | ðæs wyrðe || ðæt hine we |
Juliana 645 | um / hergen heahmægen || ðær | is | help gelong / ece to ealdre || |
Juliana 695 | ðisne dæg / mid ðeodscipe || | is | me ðearf micel / ðæt seo hal |
The Wanderer 106 | re || hæleðum on andan / eall | is | earfoðlic || eorðan rice / on |
The Seafarer 86 | estum || dome lifdon / gedroren | is | ðeos duguð eal || dreamas s |
The Seafarer 88 | / brucað ðurh bisgo || blæd | is | gehnæged / eorðan indryhto || |
The Seafarer 121 | ða ecan || eadignesse / ðær | is | lif gelong || in lufan dryhtn |
Beowulf 248 | / eorla ofer eorðan || ðonne | is | eower sum / secg on searwum || |
Beowulf 256 | ð / anfealdne geðoht || ofost | is | selest / to gecyðanne || hwana |
Beowulf 272 | s ic wene || ðu wast gif hit | is | / swa we soðlice || secgan hyr |
Beowulf 290 | ð / ic ðæt gehyre || ðæt ð | is | is hold weorod / frean scylding |
Beowulf 316 | de || word æfter cwæð / mæl | is | me to feran || fæder alwalda |
Beowulf 343 | laces / beodgeneatas || beowulf | is | min nama / wille ic asecgan || |
Beowulf 375 | hreðel geata / angan dohtor || | is | his eafora nu / heard her cumen |
Beowulf 454 | ereð / hrægla selest || ðæt | is | hrædlan laf / welandes geweorc |
Beowulf 473 | dmas || he me aðas swor / sorh | is | me to secganne || on sefan mi |
Beowulf 476 | ðancum / færniða gefremed || | is | min fletwerod / wigheap gewanod |
Beowulf 700 | ercomon / selfes mihtum || soð | is | gecyðed / ðæt mihtig god || |
Beowulf 1176 | lde / hererinc habban || heorot | is | gefælsod / beahsele beorhta || |
Beowulf 1228 | gedefe || dreamhealdende / her | is | æghwylc eorl || oðrum getry |
Beowulf 1322 | rin ðu æfter sælum || sorh | is | geniwod / denigea leodum || dea |
Beowulf 1323 | eniwod / denigea leodum || dead | is | æschere / yrmenlafes || yldra |
Beowulf 1376 | rysmað / roderas reotað || nu | is | se ræd gelang / eft æt ðe an |
Beowulf 1611 | fað / sæla ond mæla || ðæt | is | soð metod / ne nom he in ðæm |
Beowulf 1703 | wære / geboren betera || blæd | is | aræred / geond widwegas || win |
Beowulf 1724 | awræc wintrum frod || wundor | is | to secganne / hu mihtig god || |
Beowulf 1761 | hyda ne gym / mære cempa || nu | is | ðines mægnes blæd / ane hwil |
Beowulf 2000 | lode || bearn ecgðioes / ðæt | is | undyrne || dryhten higelac / mi |
Beowulf 2024 | leðum sealde || sio gehaten | is | / geong goldhroden || gladum su |
A.4.1 2093 | | up-riht ā·stōd. / Tō lang | is | tō reċċenne || hū iċ% þ |
Beowulf 2135 | t / ic ða ðæs wælmes || ðe | is | wide cuð / grimne gryrelicne | |
Beowulf 2149 | gan wylle / estum geywan || gen | is | eall æt ðe / lissa gelong || |
Beowulf 2646 | efremede / dæda dollicra || nu | is | se dæg cumen / ðæt ure mandr |
Beowulf 2651 | im || god wat on mec / ðæt me | is | micle leofre || ðæt minne l |
Beowulf 2900 | lice || sægde ofer ealle / nu | is | wilgeofa || wedra leoda / dryht |
A.4.1 2910 | e / lēofes and lāðes. || Nū | is | lēodum wēn / orleġhwīle, || |
A.4.1 2999 | ge, || hylde tō wedde. / Þæt | is | sēo fǣhþu || and sē fēon |
Beowulf 3007 | ur gen / eorlscipe efnde || nu | is | ofost betost / ðæt we ðeodcy |
Beowulf 3011 | mid ðam modigan || ac ðær | is | maðma hord / gold unrime || gr |
Beowulf 3056 | | sealde ðam ðe he wolde / he | is | manna gehyld || hord openian / |
Beowulf 3078 | c adreogan || swa us geworden | is | / ne meahton we gelæran || leo |
A.4.1 3084 | on hēah-ġe·sċeap. || Hord | is | ġe·sċēawod, / grymme ġe·g |
A.4.2 86 | þrīnesse þrymm. || Þearle | is | mē nū-þā / heorte% on·hǣt |
A.4.2 93 | d tīres brytta, || þæt mē | is | þus torne on mōde, / hāte on |
A.4.2 154 | enġ / murnan on mōde. || Ēow | is | metod blīðe, / cyninga wuldor |
A.4.2 156 | weorold wīde, || þæt ēow | is | wuldor-blǣd / torhtliċ tō-we |
A.4.2 285 | rōte || ūte wǣron: / ‘Hēr | is | ġe·sweotelod || ūre selfra |
A.4.2 286 | tācnod || þæt ðǣre tīde | is | / mid niþþum nēah ġe·þrun |
The Paris Psalter 101:4 3 | byþ amawyn || mannes folmum / | is | min heorte eac || hearde gesw |
The Paris Psalter 101:4 5 | nne swetne hlaf || forþon me | is | swære stefn / hefig gnorniende |
The Paris Psalter 101:11 2 | mihtig god || miltsa sione / nu | is | hire helpe || heahsæl cumen / |
The Paris Psalter 101:22 3 | frætwe || and upheofen / þæt | is | heahgeweorc || handa þinra / / |
The Paris Psalter 102:8 3 | ce drihten || swa þu a wære / | is | þin milde mod || mannum cyþ |
The Paris Psalter 103:17 1 | / uphebbean hus || hiora agen | is | / latteow on lande || oft laþn |
The Paris Psalter 103:23 3 | mid snyteru || sylfa worhtest / | is | þeos eorþe eac || eall gefy |
The Paris Psalter 103:24 1 | ceafta || scyppend mære / / # / h | is | is mycel sæ || and on gemær |
The Paris Psalter 103:24 2 | || and on gemærum wid / þær | is | unrim on || ealra cwycra / myce |
The Paris Psalter 104:7 1 | þone he geara geceas / / # / he | is | ure drihten || dædum spedig / |
The Paris Psalter 106:1 3 | | forþan ic hine gleawne wat / | is | his mildheortnes || mycel to |
The Paris Psalter 106:20 3 | wearþ || manna cynne; / miċel | is | his wunder || ofer manna bear |
The Paris Psalter 106:42 1 | || symble hemneþ / / # / hwylc | is | wisra nu || wel snotera / þe |
The Paris Psalter 107:1 1 | Paris Psalter: Psalm 107 / / # / | Is | min heorte ġearu, || hāliġ |
The Paris Psalter 107:1 2 | gearu || halig drihten / gearu | is | min heorte || þæt ic gode c |
The Paris Psalter 107:4 1 | singan || swyþe geneahhe / / # / | is | þin mildheort mod || mycel o |
The Paris Psalter 107:4 3 | īċe || ofer hæleþa bearn; / | is | þīn sōþfæstnes || seted |
The Paris Psalter 107:5 2 | fer heofenas || halig drihten / | is | wuldur þin || wide swylce / of |
The Paris Psalter 107:7 1 | bor || mære standaþ / / # / min | is | galaad || gearwe mannases / is |
The Paris Psalter 107:7 2 | is galaad || gearwe mannases / | is | effrem his || agen broþur / ef |
The Paris Psalter 108:20 1 | e hine man gelome gyrt / / # / þ | is | is weorc þara || þe oft wra |
The Paris Psalter 108:22 2 | | forþan ic eom lama þearfa / | is | me heorte on || hearde gedref |
The Paris Psalter 108:24 2 | cwicu unhale / for fæstenum || | is | min flæsc swylce / for fægrum |
The Paris Psalter 110:3 2 | || mærra wundra / mildheort he | is | and modig || mihtig drihten / s |
The Paris Psalter 110:5 1 | ǣht || eall ġe·sellan. / / # / | Is% | his hand-ġe·weorc || hyġe |
The Paris Psalter 111:4 4 | an || heoldan mid rihte / milde | is | on mode || mihtig dryhten / and |
The Paris Psalter 111:4 5 | e || mehtiġ drihten, / and hē | is | sōþfæst || simle æt þear |
The Paris Psalter 112:4 1 | man || dædum herigean / / # / he | is | ofer ealle || ingeþeode / se h |
The Paris Psalter 112:4 3 | se heahsta || hæleþa cynnes / | is | ofer heofenas eac || ahafen h |
The Paris Psalter 113:10 4 | cweþan || oþre þeode / hwær | is | heora agen god || ahwær nu- |
The Paris Psalter 113:11 1 | d || āhwǣr nū-þā?’ / / # / | Is | ūre sē hālĝa god || on he |
The Paris Psalter 115:5 1 | | nīede ċīeġe. / / # / Beorht | is | and fǣġer || bēacen drihtn |
The Paris Psalter 116:2 1 | / forþon his mildheortnyss || | is | mycel ofer us / torhtlice getry |
The Paris Psalter 117:1 3 | e; || iċ hine glēawne wāt; / | is | his mild-heortness || miċel |
The Paris Psalter 117:2 2 | æþan || ealle nu-þa / þe he | is | se goda god || and gearu stan |
The Paris Psalter 117:3 2 | hūs || ēac þæt selfe; / hē | is | sē gōda god || and ġearu s |
The Paris Psalter 117:4 3 | ġesa dryhtnes; / for·þon hē | is | sē gōda god || and ġearu s |
The Paris Psalter 117:6 1 | heare brædu / / # / nu me fultum | is | || fæle dryhten / nis me ege m |
The Paris Psalter 117:7 1 | hwæðer. / / # / Nū mē fultum | is | || fǣle drihten, / iċ fracuþ |
The Paris Psalter 117:8 1 | o || fēondas mīne. / / # / God | is | on drihten || ġeorne tō þe |
The Paris Psalter 117:9 1 | mōd tō trēowianne. / / # / God | is | on drihten || ġeorne tō hyh |
The Paris Psalter 117:14 3 | ess hēah || and hē mē ēac / | is | ā tō weorolde || worden on |
The Paris Psalter 117:21 2 | tan awurpan || nu se geworden | is | / hwommona heagost || halig dry |
The Paris Psalter 117:21 5 | wraþe || wis teofrade / þæt | is | urum eagum || eall wundorlic / |
The Paris Psalter 117:22 1 | um || eall wundorliċ. / / # / Þ | is | is sē dæġ || þe hine drih |
The Paris Psalter 117:24 1 | | do us gesunde / / # / gebletsad | is | se þe com || ofer bearna geh |
The Paris Psalter 117:28 2 | ēċum drihtne, / for·þon hē | is | sē gōda god || and iċ full |
The Paris Psalter 117:28 3 | þæt þīn mild-heortness || | is | miċel tō weorolde. |
The Paris Psalter 118:46 4 | n, / hū mē þīn ġe·witness | is | || wierþ and ġe·trīewe, / a |
The Paris Psalter 118:57 2 | se || sōhte ġeorne. / / # / Mē | is | on dǣle, || drihten ūser, / c |
The Paris Psalter 118:64 1 | ldaþ georne / / # / þeos eorþe | is | || eall gefylled / þinre mildh |
The Paris Psalter 118:64 2 | þ ġeorne. / / # / Þēos eorðe | is | || eall ġe·fylled / þīnre m |
The Paris Psalter 118:69 2 | t weorc || simle healdan. / / # / | Is | nū maniġfeald ofer mē || m |
The Paris Psalter 118:70 2 | bod || beorht ā·tredde. / / # / | Is | hira heorte nū || hēr anlī |
The Paris Psalter 118:72 1 | weorc || wel leornade / / # / me | is | micle betere || þæt ic bebo |
The Paris Psalter 118:72 2 | rc% || wēl leornode. / / # / Mē | is | miċele betere, || þæt iċ |
The Paris Psalter 118:77 3 | am || lifian mote / forþon me | is | metegung || on modsefan / hu ic |
The Paris Psalter 118:77 4 | | libban mōte; / for·þon mē | is | metĝung || on mōd-sefan, / h |
The Paris Psalter 118:96 3 | worulde || wurþeþ ende / brad | is | þin gebann || and beorht swy |
The Paris Psalter 118:97 1 | olde || weorðeþ ende; / brād | is | þīn ġe·bann || and beorht |
The Paris Psalter 118:103 1 | ebod || ærest settest / / # / me | is | on gomum || god and swete / þi |
The Paris Psalter 118:103 2 | od || ǣrest settest. / / # / Mē | is | on gamum || gōd and swēte / |
The Paris Psalter 118:103 3 | agen word || ece drihten / hit | is | halwende || hunige mycle / and |
The Paris Psalter 118:103 4 | n word, || ēċe drihten; / hit | is | hāl-wende, || huneġe miċel |
The Paris Psalter 118:105 1 | ne || ær gesettest / / # / þæt | is | fæle blacern || fotum minum / |
The Paris Psalter 118:105 2 | | ǣr ġe·settest. / / # / Þæt | is | fǣle blāc-ern || fōtum mī |
The Paris Psalter 118:106 1 | | wēl ġe·healde, / and þæt | is | þæt strange lēoht || stī |
The Paris Psalter 118:109 1 | s alær || drihten swylce / / # / | is | sawl min || symble on þinum / |
The Paris Psalter 118:109 2 | ǣr, || drihten, swelċe. / / # / | Is | sāwol min || simle on þīnu |
The Paris Psalter 118:126 1 | itnesse || wel leornige / / # / þ | is | is wynne tid || þæt man eac |
The Paris Psalter 118:126 2 | tnesse || wēl leornie. / / # / Þ | is | is wynne tīd, || þæt man |
The Paris Psalter 118:129 1 | || ealle feoge / / # / wundorlic | is | þin gewitnes || wealdend dry |
The Paris Psalter 118:129 2 | ealle fēoġe. / / # / Wundorliċ | is | þīn ġe·witness, || wealde |
The Paris Psalter 118:132 1 | roþ || ūt ā·fǣmde, / ðǣr | is | þīn be·bod || efnede mid w |
The Paris Psalter 118:137 1 | d || elne healdan / / # / drihten | is | soþfæst || synd his domas e |
The Paris Psalter 118:137 2 | || elne healdan. / / # / Dryhten | is | sōþfæst; || sind his dōma |
The Paris Psalter 118:140 1 | ndas ær || fæste wæron / / # / | is | þin agen spræc || innan fyr |
The Paris Psalter 118:140 2 | das ǣr || fæste wǣron. / / # / | Is | þīn āĝen spræc || innan |
The Paris Psalter 118:142 1 | þ weorc || symble heolde / / # / | is | þin soþfæstnes || symble d |
The Paris Psalter 118:142 2 | weorc || simle hēolde. / / # / | Is | þīn sōþfæstnes || simle, |
The Paris Psalter 118:142 4 | þ / on ecnesse || awa to feore / | is | þin swylce æþelnes || and |
The Paris Psalter 118:143 1 | ēċnesse || āwa tō fēore; / | is | þīn swelċe æðelness% || |
The Paris Psalter 118:144 2 | || hīe metĝode ġeorne. / / # / | Is | mē þīn ġe·witness || wie |
The Paris Psalter 118:160 1 | me scealt acwician / / # / þæt | is | weorþlic fruma || worda þin |
The Paris Psalter 118:160 2 | ċealt ā·cwician. / / # / Þæt | is | wierðliċ fruma || worda þ |
The Paris Psalter 120:2 1 | and || fælne æt þearfe / / # / | is | min fultum eac || fæger æt |
The Paris Psalter 123:2 2 | anfulle || menn onginnaþ / wen | is | þæt hi us lifigende || lung |
The Paris Psalter 123:3 3 | wearde || wæron geneahhe / wen | is | þæt hi us woldan || wætre |
The Paris Psalter 126:4 2 | syleþ || swiþe leofum / þæt | is | yrfe eac || ecean drihtnes / an |
The Paris Psalter 128:3 1 | || eft gelengdon / / # / drihten | is | soþfæst || and gedeþ sniom |
The Paris Psalter 129:4 1 | ·efne || eall mid rihte? / / # / | Is | sēo mild-heortness mid þē, |
The Paris Psalter 129:7 1 | en || a getreowen / / # / forþon | is | mildheortnesse || miht on dri |
The Paris Psalter 130:3 2 | d eaþmedum || eall geþafige / | is | min sawl on þon || swyþe ge |
The Paris Psalter 131:15 1 | s || ærest æt frymþe / / # / þ | is | is min rest || þe ic recene |
The Paris Psalter 134:3 1 | drihten || forþon he lungre | is | / fæstræd and fremsum || fira |
The Paris Psalter 134:3 3 | is naman || forþon he wyrþe | is | / / # / forþon him godne geceas |
The Paris Psalter 134:5 1 | þæt gearwe ongeat || þæt | is | god and mycel / drihten ure || |
The Paris Psalter 134:22 3 | n || beornas ealle / se drihten | is | || deore gebletsad / of sion sn |
The Paris Psalter 135:1 2 | | ecum drihtne / forþon he god | is | || and ic ful gearwe wat / þæ |
The Paris Psalter 135:2 1 | ac ic andette || þam þe ece | is | / ealra godena god || forþon i |
The Paris Psalter 135:3 1 | e ic swylce || þam þe ealra | is | / drihtna drihten || dædum spe |
The Paris Psalter 135:3 3 | dum spedigast / forþon he god | is | || and ic gearwe wat / þæt hi |
The Paris Psalter 135:3 4 | wat / þæt his mildheortnes || | is | mycel to worulde / / # / he wundu |
The Paris Psalter 135:27 2 | am ecean gode / þe on heofonum | is | || heah eardiende / / # / and ge |
The Paris Psalter 135:28 2 | / forþan his mildheortnes || | is | mycel to worulde |
The Paris Psalter 136:4 2 | ǣre foldan || þe ūs fremde | is? | / / # / Ġif iċ þīn, Hierusāl |
The Paris Psalter 136:5 4 | ære foldan || þe us fremde | is | / / # / gif ic þin hierusalem || |
The Paris Psalter 137:6 1 | ihtne / / # / forþon þin wuldur | is | || wide geond eorþan / micel a |
The Paris Psalter 137:8 2 | / drihten for me || dome gylde / | is | his mildheortnes || mycel on |
The Paris Psalter 138:4 1 | holde gesettest / / # / wundorlic | is | geworden || þin wisdom eall / |
The Paris Psalter 138:4 2 | worden || þin wisdom eall / se | is | beutan me || eac gestrangod / n |
The Paris Psalter 138:9 2 | de cwæþ || minum swylce / wen | is | þæt me þystru || þearle f |
The Paris Psalter 138:15 5 | rynd wærun || fæste drihten / | is | heora ealdordom || ungemete s |
The Paris Psalter 139:3 4 | ætrene wyrmas / under welerum | is | || gewunad fæste / / # / geheald |
The Paris Psalter 139:13 1 | wreceþ þearfendra / / # / soþ | is | hwæþere || soþfæste nu / þ |
The Paris Psalter 140:3 1 | || gleda bærnaþ / / # / swylce | is | ahafenes || handa minra / þonn |
The Paris Psalter 140:8 2 | m standeþ / þæt him on wisum | is | || wel lycendlice / syndon hi |
The Paris Psalter 140:9 1 | eft ne mihton / / # / swa unefne | is | || eorþe þicce / syndon þas |
The Paris Psalter 142:3 4 | nd min lif swylce || gelytlad | is | / / # / hi me on digle || deorce |
The Paris Psalter 142:4 4 | rulddeade || wrige mid foldan / | is | me ænge gast || innan hreþr |
The Paris Psalter 142:4 5 | gast || innan hreþres / and me | is | heorte on || hearde gedrefed / |
The Paris Psalter 142:7 1 | l me syþþan / / # / nu me deope | is | || drihten leofa / min sylfes g |
The Paris Psalter 143:1 1 | salter: Psalm 143 / / # / drihten | is | gebletsad || min se deora god |
The Paris Psalter 143:2 1 | gras || to gefeohtanne / / # / he | is | mildheortnes || min æt þear |
The Paris Psalter 143:2 3 | | fæst andfengea / and alysend | is | || lifes mines / / # / min þu m |
The Paris Psalter 143:4 1 | gere underþeoddest / / # / hwæt | is | se manna || mihtig drihten / þ |
The Paris Psalter 143:18 2 | earde gebiged / ne þær fernes | is | || folca mænegum / ne care mic |
The Paris Psalter 144:3 1 | e || awa to worulde / / # / mycel | is | drihten || hine man mægene s |
The Paris Psalter 144:8 1 | sæcge geneahhe / / # / mildheort | is | drihten || and mannþwære / an |
The Paris Psalter 144:9 1 | e mildheort / / # / swylce eallum | is | || ure drihten / manna cynne || |
The Paris Psalter 144:12 3 | ætsomne / and þæt þin miht | is | || ofer middaneard / and þines |
The Paris Psalter 144:13 1 | || rædfæst wuldur / / # / rice | is | þin drihten || ræde gefæst |
The Paris Psalter 144:13 3 | oruldricum || wealdest eallum / | is | þin anweald eac || ofer eor |
The Paris Psalter 144:14 1 | and on cneorissum / / # / drihten | is | on wordum || dædum getreowe / |
The Paris Psalter 144:18 1 | | wis bletsunga / / # / soþfæst | is | drihten || on his sylfes wegu |
The Paris Psalter 144:18 3 | he æfter þan / on his weorcum | is | || wis and halig / / # / neah is |
The Paris Psalter 144:19 1 | is || wis and halig / / # / neah | is | drihten || niþum eallum / þe |
The Paris Psalter 146:1 1 | 146 / / # / heriaþ drihten || he | is | heah and good / singaþ him sea |
The Paris Psalter 146:5 1 | ice || cigean ealle / / # / micel | is | ure || mihtig drihten / and his |
The Paris Psalter 146:5 2 | mihtig drihten / and his mægen | is | micel || and mihtum strang / ne |
The Paris Psalter 148:8 2 | hægel || and gefeallen snaw / | is | and yste || ealra gastas / þe |
The Paris Psalter 148:13 1 | n his anes nama || ofer ealle | is | / ahafen healice || hæleþa ea |
The Paris Psalter 148:13 3 | fen healice || hæleþa ealra / | is | upp ahafen || his andetness / h |
The Paris Psalter 149:4 1 | orne / / # / forþon on his folce | is | || fægere drihtne / wel licend |
The Paris Psalter 149:9 3 | id wuldre || awriten stande / þ | is | is haligra wuldor || her on e |
The Paris Psalter 53:4 2 | onne god || gleawe fultumeþ / | is | andfengea || ece drihten / sawl |
The Paris Psalter 54:4 1 | rre || yfele and hefiġe. / / # / | Is | mē on hreðere hēah || heor |
The Paris Psalter 54:14 1 | forþam on heora gasthusum || | is | gramlic inwit / and on hiora mi |
The Paris Psalter 56:6 2 | fer heofenas || halig drihten / | is | wuldur þin || wide and side / |
The Paris Psalter 56:6 3 | heofonas, || hāliġ drihten; / | is | wuldor þīn || wīde and sī |
The Paris Psalter 56:9 1 | an || eft gefeollan / / # / gearo | is | min heorte || þæt ic gode c |
The Paris Psalter 56:9 2 | || þæt ic gode cweme / gearo | is | min heorte || þæt ic gode s |
The Paris Psalter 56:9 3 | þæt iċ gode cwēme; / ġearu | is | min heorte || þæt iċ gode |
The Paris Psalter 56:12 1 | / forþon þin mildheortnes || | is | mycel wiþ heofenas / is þin s |
The Paris Psalter 56:12 2 | nes || is mycel wiþ heofenas / | is | þin soþfæstnes || swylce w |
The Paris Psalter 56:12 2 | þon þīn milde-heortness || | is | miċel wiþ heofonas, / is þī |
The Paris Psalter 56:13 1 | s || is miċel wiþ heofonas, / | is | þīn sōþfæstnes || swelċ |
The Paris Psalter 56:13 2 | fer heofenas || halig drihten / | is | ofer ealle || eorþan swylce / |
The Paris Psalter 56:13 3 | heofonas, || hāliġ drihten; / | is | ofer ealle || eorðan swelċe |
The Paris Psalter 57:10 2 | cweþeþ || on his modsefan / þ | is | is wæstm || wises and goodes |
The Paris Psalter 58:7 2 | aþ on muþe || milde spræce / | is | him on welerum || wraþ sweor |
The Paris Psalter 58:12 1 | || wealdend min drihten. / / # / | Is | hira mūðes sċield || mān- |
The Paris Psalter 59:2 2 | hyre wunde || nu heo ahrered | is | / / # / feala þu ætywdest || fo |
The Paris Psalter 59:6 1 | ris || mihtum spedige / / # / min | is | galaad || gleaw mannases / and |
The Paris Psalter 59:7 1 | || hēr on foldan. / / # / Cyning | is | mē || Iuda cūþ; / is mē Moa |
The Paris Psalter 59:7 2 | / # / cyninc ys me || iuda cuþ / | is | me moab || mines hyhtes hwer / |
The Paris Psalter 61:1 3 | || gode underþeodan / æt him | is | hælu min || her eall gelancg |
The Paris Psalter 61:2 1 | her eall gelancg / / # / hwæt he | is | god min || and gearu hælend / |
The Paris Psalter 61:2 2 | god min || and gearu hælend / | is | he fultum min || ic ne forhti |
The Paris Psalter 61:6 1 | þingum wealdeþ / / # / hwæt he | is | god min || and gleaw hælend / |
The Paris Psalter 61:6 2 | and gleaw hælend / and fultum | is | || ne mæg ic hine ahwær bef |
The Paris Psalter 61:7 3 | uldor min || and wyn mycel / me | is | halig hyht || on hine swylce / |
The Paris Psalter 61:12 1 | at || tidum gemeldad / / # / miht | is | drihtnes || ofer middangeard / |
The Paris Psalter 62:4 1 | ġen || wīs sċēawie%. / / # / | Is | þīn milde mōd || miċele b |
The Paris Psalter 62:6 1 | a || hālĝum ġe·lōme. / / # / | Is | sāwol min || swētes ġe·fy |
The Paris Psalter 64:5 2 | dum / fægere fyllaþ || fæste | is | þin templ / ece and wræclic | |
The Paris Psalter 65:3 4 | cge geneahhie / þæt þin nama | is | || ofer eall niþa bearn / se h |
The Paris Psalter 67:4 5 | astah || ofer sunnan up / þam | is | to naman || nemned drihten / / # |
The Paris Psalter 67:6 1 | strange fæderas / / # / drihten | is | on his stowe || dema halig / se |
The Paris Psalter 67:12 2 | þ him modes mægen || se þe | is | mihtig cynincg / and wlites wea |
The Paris Psalter 67:16 3 | nihte || geniomaþ wæstme / se | is | wealdendgode || wel liciendli |
The Paris Psalter 67:18 1 | || modblissiendra / / # / drihten | is | on þam || dædum spedig / on h |
The Paris Psalter 67:25 3 | | tīdum ġe·hālĝod; / þæt | is | on Hierusālem, || þider þe |
The Paris Psalter 68:4 1 | e || gearewe gewene / / # / hiora | is | mycle ma || þonne ic me hæb |
The Paris Psalter 68:16 1 | drihten me || forþon gedefe | is | / þin milde mod || mannum frem |
The Paris Psalter 68:17 1 | mē, || for·þon ġe·dēfe | is | / þīn milde mōd || mannum fr |
The Paris Psalter 70:17 3 | mteohhe, || þe nū tō-weard | is. | / / # / Þīnes meahtes þrymm || |
The Paris Psalter 71:14 3 | āwle || sōfte ā·līesde%; / | is | his nama for him || nīede ġ |
The Paris Psalter 72:1 1 | Psalter: Psalm 72 / / # / hu god | is | ece god || mid israhelum / þam |
The Paris Psalter 72:17 1 | te || for·niman snēome. / / # / | Is | mīnre heortan hyġe || hlūt |
The Paris Psalter 72:21 1 | | wyrcean ofer eorþan / / # / me | is | heorte and flæsc || hearde g |
The Paris Psalter 72:21 2 | ǣsċ || hearde ġe·tīerod; / | is | mē heortan ġe·hyġd || hyl |
The Paris Psalter 72:23 1 | | þa forhealdaþ þe / / # / min | is | ætfele || mihtigum drihtne / g |
The Paris Psalter 72:23 2 | fele || mihtigum drihtne / good | is | swylce || þæt ic on god dri |
The Paris Psalter 73:1 3 | nde fram þe || ahwær drifan / | is | þin yrre strang || and egesa |
The Paris Psalter 73:18 1 | seoh þu nu sylfa god || soþ | is | gecyþed / nu þin gewitnes ys |
The Paris Psalter 73:18 2 | ðed, / nū% þīn ġe·witnes | is | || wēl ġe·fylled, / hū deor |
The Paris Psalter 74:3 1 | oþ || symble deme / / # / eorþe | is | gemolten || and hire eardend |
The Paris Psalter 74:6 4 | um || widum morum / forþon him | is | dema || drihten sylfa / / # / sum |
The Paris Psalter 74:7 3 | dendes handa / fægere gefylled | is | || þæs onfehþ þe he ann / / |
The Paris Psalter 75:2 1 | ele nama || mid israelum / / # / | is | on sibbe his stow || soþe be |
The Paris Psalter 75:5 4 | e on horsum || hwilon wæron / | is | þin egesa mycel || hwylc mæ |
The Paris Psalter 76:9 1 | ōd || mannum diernan.’ / / # / | Is | weoroda god || on weġe hāl |
The Paris Psalter 76:11 2 | a god || on wege halgum / hwylc | is | mihtig god || butan ure se m |
The Paris Psalter 77:37 1 | æstne geleafan / / # / he þonne | is | mildheort || and manþwære / h |
The Paris Psalter 78:5 3 | nde fram us || æfre oncyrran / | is | nu onbærned || biter þin yr |
The Paris Psalter 82:1 1 | s Psalter: Psalm 82 / / # / hwylc | is | þe gelic || ece drihten / ne s |
The Paris Psalter 83:9 1 | || cristes þines / / # / betere | is | micle || to gebidanne / anne d |
The Paris Psalter 84:8 1 | hine seceaþ / / # / hwæþere he | is | mid soþe || forswiþe neah / |
The Paris Psalter 85:4 2 | rt wynsum || wealdend drihten / | is | þin milde mod || mycel and g |
The Paris Psalter 87:3 1 | d gehyr min gebed / / # / forþon | is | sawl min || sares and yfeles / |
The Paris Psalter 87:3 2 | and yfeles / fæste gefylled || | is | min feorh swylce / to helldore |
The Paris Psalter 88:7 3 | lra gelic || ahwær on spedum / | is | þin soþfæstnes || symble |
The Paris Psalter 88:12 2 | æleþas || halig seo swyþre | is | / þines setles dom || soþ geg |
The Paris Psalter 88:32 7 | ona || meahte on heofenum / þe | is | ece gewita || æhwær getreow |
The Paris Psalter 88:42 1 | || æfre geworhtest / / # / hwylc | is | manna || þæt feores neote / a |
The Paris Psalter 88:42 3 | gesceawige / oþþe hwylc manna | is | || þæt his agene / fram helle |
The Paris Psalter 88:43 1 | m || sawle generige / / # / hwær | is | seo ealde nu || ece drihten / m |
The Paris Psalter 91:1 1 | ris Psalter: Psalm 91 / / # / god | is | þæt man drihtne || geara an |
The Paris Psalter 92:4 1 | || fæste syþþan / / # / gearu | is | þin setl || and þu ece god / |
The Paris Psalter 92:6 3 | eamas || swiþust flowaþ / swa | is | wundorlic || wealdend usser / h |
The Paris Psalter 92:7 1 | n heanessum / / # / þin gewitnes | is | || weorcum geleafsum / and mid |
The Paris Psalter 92:7 2 | orcum geleafsum / and mid soþe | is | || swiþe getreowed / / # / huse |
The Paris Psalter 93:19 1 | bitere ageotan / / # / forþon me | is | geworden || wealdend drihten / |
The Paris Psalter 93:19 3 | tole || fæst and gestaþelad / | is | me fultum his || fæst on dri |
The Paris Psalter 94:3 1 | singan mid wynne / / # / forþon | is | se micla god || mihtig drihte |
The Paris Psalter 94:7 1 | us worhte ær / / # / forþon he | is | drihten god || dema usser / wæ |
The Paris Psalter 95:4 1 | æge || drihtnes hælu / / # / he | is | se mycla god || forþon hine |
The Paris Psalter 95:4 2 | mæn sculon / elne herian || he | is | egeslic god / ofer ealle godu | |
The Paris Psalter 95:6 1 | orhte || hāliġ drihten. / / # / | Is | on þīnre ġe·sihþe || sō |
The Paris Psalter 96:1 2 | nu mid rihte || rice drihten / | is | eorþe nu || eac on blisse / an |
The Paris Psalter 98:2 1 | | ealle onstyrian / / # / drihten | is | on sion || dema se mæsta / hea |
The Paris Psalter 98:3 2 | ean naman / þæt he mid mannum | is | || mycel and egeslic / halig on |
The Paris Psalter 98:5 4 | weorþiaþ / forþon he halig | is | || hæleþa bearnum / / # / moyse |
The Paris Psalter 98:10 4 | on his meahte synt / and halig | is | || heofonrices weard |
The Paris Psalter 99:2 2 | e / witaþ wislice || þæt he | is | wealdend god / he us geworhte | |
The Paris Psalter 99:4 1 | naman drihtnes || forþon he | is | niþum swæs / is þin milde mo |
The Paris Psalter 99:4 2 | || forþon he is niþum swæs / | is | þin milde mod || ofer manna |
The Metres of Boethius: Metre 10 17 | ige þinga / eorþan sceatas || | is | þæt unnet gelp / eala ofermod |
The Metres of Boethius: Metre 10 44 | læwa || hrusan þeccen / hwær | is | nu se rica || romana wita / and |
The Metres of Boethius: Metre 10 48 | gwarum || brutus nemned / hwær | is | eac se wisa || and se weorþg |
The Metres of Boethius: Metre 10 54 | n || hwær hi nu sindon / hwæt | is | hiora here || buton se hlisa |
The Metres of Boethius: Metre 10 55 | here || buton se hlisa an / se | is | eac to lytel || swelcra lario |
The Metres of Boethius: Metre 10 57 | e / wæron on worulde || ac hit | is | wyrse nu / þæt geond þas eor |
The Metres of Boethius: Metre 11 1 | ethius: Metre 11 / / an sceppend | is | || butan ælcum tweon / se is e |
The Metres of Boethius: Metre 11 2 | d is || butan ælcum tweon / se | is | eac wealdend || woruldgesceaf |
The Metres of Boethius: Metre 11 7 | lociaþ / ealra gesceafta || se | is | ælmihtig / þæm oleccaþ || e |
The Metres of Boethius: Metre 11 50 | dere / symbel geferan || ac hit | is | sellicre / þæt hiora ænig ne |
The Metres of Boethius: Metre 11 78 | orc || eall æt frymþe / þæt | is | wiþerweardnes || wuhte gehwe |
The Metres of Boethius: Metre 12 6 | leas / licge on þæm lande || | is | leoda gehwæm / þios oþru bys |
The Metres of Boethius: Metre 12 8 | þru bysen || efnbehefu / þæt | is | þætte þynceþ || þegna ge |
The Metres of Boethius: Metre 13 71 | rde || þe hio of becom / þæt | is | orsorgnes || and ecu rest / þ |
The Metres of Boethius: Metre 13 72 | sorgnes || and ecu rest / þæt | is | openlice || ælmihti god / nis |
The Metres of Boethius: Metre 16 15 | a dæg / toteled tidum || þæt | is | tile haten / þeah nu anra hwa |
The Metres of Boethius: Metre 17 8 | æm witan ealle / þæt an god | is | || ealra gesceafta / frea moncy |
The Metres of Boethius: Metre 19 1 | oethius: Metre 19 / / eala þæt | is | hefig dysig || hygeþ ymbe se |
The Metres of Boethius: Metre 19 20 | tor micle || þonne ut on sæ / | is | þæt wundorlic || þæt we w |
The Metres of Boethius: Metre 19 28 | en || geara gehwilce / ac þæt | is | earmlicost || ealra þinga / þ |
The Metres of Boethius: Metre 19 36 | ndan / soþa gesælþa || þæt | is | selfa god / ic nat hu ic mæge |
The Metres of Boethius: Metre 20 26 | wære / eallra þara mærþa || | is | þæt micel gecynd / þines goo |
The Metres of Boethius: Metre 20 28 | ymb se þe wile / forþon hit | is | eall an || ælces þincges / þ |
The Metres of Boethius: Metre 20 29 | u and þæt þin good || hit | is | þin agen / forþæm hit his ut |
The Metres of Boethius: Metre 20 31 | rne wat || þæt þin goodnes | is | / ælmihtig good || eall mid þ |
The Metres of Boethius: Metre 20 33 | od || eall mid þe selfum / hit | is | ungelic || urum gecynde / us is |
The Metres of Boethius: Metre 20 34 | is ungelic || urum gecynde / us | is | utan cymen || eall þa we hab |
The Metres of Boethius: Metre 20 61 | er || worulde dæles / and fyr | is | þridde || and feowerþe lyft |
The Metres of Boethius: Metre 20 62 | e || and feowerþe lyft / þæt | is | eall weoruld || eft togædere |
The Metres of Boethius: Metre 20 79 | no || eac hwæþre ceald / lyft | is | gemenged || forþæm hio on m |
The Metres of Boethius: Metre 20 82 | winde geblonden / forþæm hio | is | on midle || mine gefræge / fyr |
The Metres of Boethius: Metre 20 84 | ela monna wat / þætte yfemest | is | || eallra gesceafta / fyr ofer |
The Metres of Boethius: Metre 20 86 | r eorþan || folde neoþemest / | is | þæt wundorlic || weroda dri |
The Metres of Boethius: Metre 20 122 | ed || mid frean cræfte / þæt | is | agen cræft || eagorstreames / |
The Metres of Boethius: Metre 20 125 | me || uppe ofer rodere / þonne | is | þæs fyres || frumstol on ri |
The Metres of Boethius: Metre 20 132 | | þe us þis lif tiode / þæt | is | se eca || and se ælmihtga / eo |
The Metres of Boethius: Metre 20 133 | ca || and se ælmihtga / eorþe | is | hefigre || oþrum gesceaftum / |
The Metres of Boethius: Metre 20 150 | indan || sweotole þæm wisum / | is | þæt fyr swa same || fæst o |
The Metres of Boethius: Metre 20 152 | stille geheded / earfoþhawe || | is | hwæþre þær / hafaþ fæder |
The Metres of Boethius: Metre 20 167 | eorþlices || auht ne haldeþ / | is | þeah efneþe || up and of du |
The Metres of Boethius: Metre 20 187 | e / irsung sie || oþer wilnung / | is | sio þridde gecynd || þæm t |
The Metres of Boethius: Metre 20 202 | andgite || ealles waldan / hio | is | þæt mæste mægen || monnes |
The Metres of Boethius: Metre 20 246 | æror gio / gesomnade || þæt | is | soþ cining / se þas foldan ge |
The Metres of Boethius: Metre 21 10 | | saula rædes / forþæm þæt | is | sio an rest || eallra geswinc |
The Metres of Boethius: Metre 21 13 | usses || meresmylta wic / þæt | is | sio an hyþ || þe æfre biþ |
The Metres of Boethius: Metre 21 16 | welcre || ealnig smylte / þæt | is | sio friþstow || and sio frof |
The Metres of Boethius: Metre 21 18 | sum / weoruldgeswincum || þæt | is | wynsum stow / æfter þyssum yr |
The Metres of Boethius: Metre 21 31 | u þing || a fleondu / ac þæt | is | wundorlic || wlite and beorht |
The Metres of Boethius: Metre 21 43 | ht / godes ælmihtiges || þæt | is | gasta gehwæm / ece butan ende |
The Metres of Boethius: Metre 22 53 | he frugnen biþ / forþæm hit | is | riht spell || þæt us reahte |
The Metres of Boethius: Metre 24 20 | an || anum steorran / se yfmest | is | || eallra tungla / þone saturn |
The Metres of Boethius: Metre 24 22 | e / hataþ under heofonum || he | is | se cealda / eallisig tungl || y |
The Metres of Boethius: Metre 24 34 | fta / weorulde waldeþ || þæt | is | wis cyning / þæt is se þe wa |
The Metres of Boethius: Metre 24 35 | || þæt is wis cyning / þæt | is | se þe waldeþ || giond werþ |
The Metres of Boethius: Metre 24 42 | nes and eorþan / se an dema || | is | gestæþþig / unawendendlic || |
The Metres of Boethius: Metre 24 45 | um / up to þæm earde || þæt | is | æþele stow / þeah þu hi nu |
The Metres of Boethius: Metre 24 49 | secgan || and sona cweþan / þ | is | is eallunga || min agen cyþ / |
The Metres of Boethius: Metre 25 67 | nga ær || underþiodde / þæt | is | wyrse get || þæt he winnan |
The Metres of Boethius: Metre 26 42 | irde / hiora cynecynnes || cuþ | is | wide / þæt on þa tide || þe |
The Metres of Boethius: Metre 26 104 | lange þrage / onwend wurdon || | is | þæt wundorlic / mægencræft |
The Metres of Boethius: Metre 27 16 | e hwile ær / æfter spyrede || | is | þæt earmlic þing / þæt his |
The Metres of Boethius: Metre 27 22 | de || oþer acwellan / ac þæt | is | unriht || æghwelcum men / þæ |
The Metres of Boethius: Metre 27 28 | dum / þinga gehwilces || þæt | is | þæt he lufige / godra gehwilc |
The Metres of Boethius: Metre 28 1 | es of Boethius: Metre 28 / / hwa | is | on eorþan || nu unlærdra / þ |
The Metres of Boethius: Metre 28 5 | eþ / eallne middangeard || hwa | is | moncynnes / þæt ne wundrie || |
The Metres of Boethius: Metre 28 18 | swifeþ || swift untiorig / hwa | is | on weorulde || þæt ne wafig |
The Metres of Boethius: Metre 28 25 | be / þearle þrægeþ || þara | is | gehaten / saturnus sum || se h |
The Metres of Boethius: Metre 28 32 | || þær he gio þa wæs / hwa | is | weoruldmonna || þæt ne wafi |
The Metres of Boethius: Metre 28 41 | onne hio on setl glideþ / hwa | is | on weorulde || þæt ne wundr |
The Metres of Boethius: Metre 28 54 | etweoh him / swiþe singalne || | is | þæt sellic þincg / þæt hi |
The Metres of Boethius: Metre 28 60 | þþe oþres eft || hwi þæt | is | mæge / weorþan of wætere || |
The Metres of Boethius: Metre 28 75 | ngum hwylc / ær ne oþeowde || | is | þæt earmlic þinc / ac gif hi |
The Metres of Boethius: Metre 29 17 | nt / nis þæt nan wundor || he | is | wundrum fæst / upende neah || |
The Metres of Boethius: Metre 29 19 | || eaxe þæs roderes / þonne | is | an steorra || ofer oþre beor |
The Metres of Boethius: Metre 29 25 | ht sunne || samad eallum dæg / | is | se forrynel || fæger and sci |
The Metres of Boethius: Metre 29 77 | ta / nis þæt nan wundor || he | is | weroda god / cyning and drihten |
The Metres of Boethius: Metre 3 8 | rulde / sorgum geswenced || swa | is | þissum nu / mode gelumpen || n |
The Metres of Boethius: Metre 3 11 | rnunge / fremdre worulde || him | is | frofre þearf |
The Metres of Boethius: Metre 30 17 | yhþ || ealla gesceafta / þæt | is | sio soþe || sunne mid rihte / |
The Metres of Boethius: Metre 31 18 | itan || up on gerihte / mid þy | is | getacnod || þæt his treowa |
The Metres of Boethius: Metre 8 42 | swelce under sunnan || ac hit | is | sæmre nu / þæt þeos gitsunc |
Metrical Psalm 91:1 1 | # Metrical Psalm 91:1 / / God% | is | ðet mæn drihtne || and geæ |
Metrical Psalm 92:4 1 | # Metrical Psalm 92:4 / / Geæru | is | ðin setl || and ðu ece god / |
Metrical Psalm 92:6 3 | æs || swiðust flowæð / swæ | is | wundorlic || weældend usser / |
Metrical Psalm 92:7 1 | cal Psalm 92:7 / / þin gewitnes | is | drihten || weorcum geleæfsum |
Metrical Psalm 92:7 2 | rcum geleæfsum / and mid soðe | is | || swiðe getrewæþ. |
Metrical Psalm 93:19 1 | rical Psalm 93:19 / / Forðon me | is | geworden || wealdend drihten / |
Metrical Psalm 93:19 3 | tole fest || and gestæþeled / | is | me fultum his || fest on drih |
Metrical Psalm 94:3 1 | Metrical Psalm 94:3 / / Forðon | is | se micla god || mihtig% driht |
Metrical Psalm 94:7 1 | trical Psalm 94:7 / / Forðon he | is | drihten god || dema usser / wer |
The Death of Alfred 8 | mon || and her friþ namon / nu | is | to gelyfenne || to þan leofa |
A.6.10.5 13 | || and hēr friþ nāmon. / Nū | is | tō ġe·līefenne || tō þo |
The Death of Alfred 20 | þam suþportice || seo saul | is | mid criste |
Durham 1 | # Durham / / | is | þeos burch breome || geond b |
Durham 6 | oda gemonge / and þær gewexen | is | || wudafæstern micel / wuniad |
Durham 9 | deope dalum || deora ungerim / | is | in þere byri eac || bearnum |
Durham 14 | d eadfriþ || æþele geferes / | is | þer inne midd heom || æþel |
The Rune Poem 6 | ornum / mære morstapa || þæt | is | modig wuht / þorn byþ þearle |
A.6.12 8 | eġna ġe·hwelcum / an·fenġ | is | yfel, || un-ġe·metun rēðe |
The Rune Poem 29 | || gif hi his hlystaþ æror / | is | byþ oferceald || ungemetum s |
A.6.13 46 | a wiġeþ’. / ‘Ac hū-līċ | is | sē organ || inn-ġe-myndum / t |
Solomon and Saturn 50 | aturnus cwæþ # || / ac hulic | is | se organ || ingemyndum / to beg |
A.6.13 56 | hǣdre wealleþ’. / ‘Gylden | is | sē godes cwide, || ġimmum |
Solomon and Saturn 61 | / salomon cwæþ # || / gylden | is | se godes cwide || gimmum ast |
A.6.13 68 | || wuldor ġe·timbreþ. / Hē | is | mōdiġra || middan-ġearde, / |
A.6.13 70 | lra stāna grīpe. / Lamena hē | is | lǣċe, || lēoht wincendra, / |
A.6.13 71 | lēoht wincendra, / swelċe hē | is | dēafra duru, || dumbra tunge |
Solomon and Saturn 73 | rpeþ || wuldor getimbreþ / he | is | modigra || middangearde / staþ |
Solomon and Saturn 75 | e ealra stana gripe / lamena he | is | læce || leoht wincendra / swil |
Solomon and Saturn 76 | || leoht wincendra / swilce he | is | deafra duru || dumbra tunge / s |
A.6.13 82 | est / proloĝa prīma, || þǣm | is | //P// P nama. / Hafaþ gūð-m |
Solomon and Saturn 87 | rengest / prologa prima || þam | is | peorþ p nama / hafaþ guþmæc |
A.6.13 24 | yhtnes meahta’. / ‘Ac hwæt | is | sē dumba, || sē þe on sumr |
Solomon and Saturn 31 | aturnus cuæþ # || / ac hwæt | is | se dumba || se þe on sumre d |
A.6.13 41 | hīe lufaþ’. / ‘Ān wīse | is | || on weorold-rīċe / ymb þā |
A.6.13 47 | || snotorra mann.’ / ‘Sōþ | is | þæt þū saĝast; || sēme |
A.6.13 50 | % / middel-ġe·mǣrum; || munt | is | hine ymb·ūtan, / ġēap gylde |
Solomon and Saturn 52 | saturnus cwæþ # || / an wise | is | || on woroldrice / ymb þa me f |
A.6.13 52 | a, || wēnaþ þæs þe nāht | is, | / þæt hine him sċyle eall þ |
A.6.13 58 | afdu / medumra manna || and hē | is | on middan hwælen; / ġēowes h |
Solomon and Saturn 59 | onn / salomon cwæþ # || / soþ | is | þæt þu sagast || seme ic |
Solomon and Saturn 62 | istina / middelgemærum || munt | is | hine ymbutan / geap gylden weal |
Solomon and Saturn 64 | tina || wenaþ þæs þe naht | is | / þæt hiene him scyle eall þ |
Solomon and Saturn 70 | eafdu / medumra manna || and he | is | on middan hwælen / geowes he h |
A.6.13 76 | | Vasa Mortis’. / ‘Ac hwæt | is | þæt wunder || þe ġond |
Solomon and Saturn 89 | aturnus cwæþ # || / ac hwæt | is | þæt wundor || þe geond þa |
A.6.13 181 | an / ān aefter ānum; || þæt | is | eald ġe·sċeaft%.’ / ‘Ac |
Solomon and Saturn 215 | faran / an æfter anum || þæt | is | eald gesceaft / saturnus cwæþ |
A.6.13 255 | siċ feohtaþ inn. / For·þon | is | witena ġe·hwǣm || wōpes |
A.6.13 271 | | ā þenden hīe libbaþ’. / | ‘Is | þonne on þisse foldan || f |
Solomon and Saturn 297 | þa usic feohtaþ on / forþon | is | witena gehwam || wopes eaca / |
Solomon and Saturn 314 | ifigaþ / saturnus cwæþ # || / | is | þonne on þisse foldan || fi |
The Menologium 29 | / werum to wicum || swylce eac | is | wide cuþ / ymb þreo and twa | |
The Menologium 60 | hwær || swa se witega sang / þ | is | is se dæg || þæne drihten |
The Menologium 74 | neþ / halige gehyrste || þæt | is | healic dæg / bentiid bremu || |
The Menologium 120 | or || mycles on æþelum / wide | is | geweorþod || swa þæt wel g |
Maxims II 61 | s bidaþ / on fæder fæþme || | is | seo forþgesceaft / digol and d |
The Judgment Day II 43 | an || and flæsces swa some / ð | is | is an hæl || earmre sauwle / a |
The Judgment Day II 55 | icel forstent || and hu mære | is | / seo soðe hreow || synna and |
The Judgment Day II 84 | e tima sy || and tid wopes / nu | is | halwende || ðæt man her wep |
The Judgment Day II 92 | emyne eac on mode || hu micel | is | ðæt wite / ðe ðara earmra b |
The Judgment Day II 195 | r ðæs ofnes bryne || eal he | is | bealuwes full / hwilum eac ða |
The Judgment Day II 243 | rme on ende || ðæt unalyfed | is | nu / leofest on life || lað bi |
The Judgment Day II 253 | ot / habban heofonrice || ðæt | is | hihta mæst / ðær niht ne gen |
The Judgment Day II 281 | de / heofonlice hyrsta || ðæt | is | healic gifu / gemang ðam ænli |
The Judgment Day II 295 | an || meowle seo clæne / ðæt | is | maria || mædena selast / heo l |
The Rewards of Piety 18 | ege || on gemang symle / ðæt | is | witodlice || wisdomes ord / ð |
The Rewards of Piety 20 | eal ne forleose / ðeos woruld | is | æt ende || and we synd wædl |
The Rewards of Piety 21 | an gyt / heofena rices || ðæt | is | hefig byrden / and ðeah ðu æ |
The Rewards of Piety 44 | ule || swiðost deriað / ðæt | is | druncennes || and dyrnegelige |
The Lord's Prayer II 18 | e wyrcð || willan ðinne / swa | is | gehalgod || ðin heah nama / sw |
The Lord's Prayer II 39 | rumne grund / swa ðin heahsetl | is | || heah and mære / fæger and |
The Lord's Prayer II 43 | and fæder / ana ægðer || swa | is | ðin æðele gecynd / micclum g |
The Lord's Prayer II 120 | dan / ealne middaneard || swilc | is | mære cyningc / sy swa ðu self |
The Gloria I 30 | / on drihtnes namon || se dæg | is | gewurðod / and nu and symble | |
The Gloria I 46 | ancung / modes miltse || ðær | is | seo mæste lufu / haligdomes || |
A.6.21 57 | st þīne cræftas. || Swelċ | is | Crīstes meaht. |
The Gloria I 58 | ddest ðine cræftas || swylc | is | cristes miht |
The Lord's Prayer III 12 | || eorðan rices / swa hluttor | is | || in heofonwuldre / wynnum gew |
The Lord's Prayer III 18 | daneard || manna cynnes / ðæt | is | se clæna || crist drihten go |
The Creed 42 | e beluce / emne swa ecne || swa | is | aðor gecweden / fæder oððe |
The Creed 45 | o godas || ðriwa genemned / ac | is | an god || se ðe ealle hafað |
A Prayer 39 | re eart || mihtig drihten / ac | is | wunder mycel || wealdend engl |
A.6.28 51 | ppe on rodorum. / Þīn mæġen | is | swā mǣre, || mehtiġ drihte |
Thureth 5 | am ðe leoht gesceop / gemyndi | is | he || mihta gehwylcre / ðæs |
Aldhelm 10 | ne on eðle || ec ðon ðe se | is | / yfel on gesæd || [Etiam nusq |
The Seasons for Fasting 17 | heora || letan gewyrpan / feala | is | mægena || ðe sio mære ðeo |
The Seasons for Fasting 29 | ffredan || unmæne neat / ðæt | is | lamb oððe styrc || leofum t |
A.6.31 56 | Easter-tīd || ōðer fæsten / | is | tō brēmenne || Brytena lēo |
The Seasons for Fasting 63 | iunius || gearum nemde / ðonne | is | ðæt ðrydde || ðinga gehwe |
The Seasons for Fasting 79 | iddan / on ðissum fæstenum || | is | se feorða dæg / and sixta sam |
The Seasons for Fasting 83 | m / emb ða nigoðan tyd || nan | is | on eorðan / butan hine unhæl |
The Seasons for Fasting 134 | m ænete || ealra gefeana / nu | is | helpes tid || halig dryhten / h |
The Seasons for Fasting 144 | swa se ealda dyde || elias iu / | is | to hicganne || hu se halga ge |
The Seasons for Fasting 192 | æde || eall gegladian / ðonne | is | ðearf micel || ðeoda mæniu |
The Seasons for Fasting 207 | uttre / wæter of wege || ðæt | is | wuldres lare / ac ic secgan mæ |
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 1 | logue to the Pastoral Care / / ð | is | is nu se wæterscipe || ðe u |
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 6 | hine / gelifden under lyfte || | is | hit lytel tweo / ðæt ðæs w |
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 7 | s wæterscipes || welsprynge | is | / on hefonrice || ðæt is hali |
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 8 | ynge is / on hefonrice || ðæt | is | halig gæst / ðonan hine hloda |
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 14 | alne ðrym aof / and eac walden | is | || wihta gehwelcre / an ece god |
The Metrical Preface to Wærferth's Translation of Gregory's Dialogues 24 | him ðas bysene forgeaf / ðæt | is | se selesða || sinces brytta / |
The Brussels Cross 1 | # The Brussels Cross / / rod | is | min nama || geo ic ricne cyni |
A.6.43.1 1 | # For Unfruitful Land / / Hēr | is | sēo bōt, hū þū meaht þ |
Metrical Charm 1: For Unfruitful Land 2 | ðe crist on geboren wes / seo | is | gemærsod || ofer ealne midda |
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 4 | ðe Crist on geboren wes, / seo | is | gemærsod || ofer ealne midda |
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 18 | raðan || weorpeð ut attor / ð | is | is seo wyrt || seo wið wyrm |
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 27 | ægðan || to mete gegyrede / ð | is | is seo wyrt || ðe wergulu ha |
Metrical Charm 5: For Loss of Cattle 2 | e crist on acænned wæs / seo | is | gemærsod || geond ealne midd |
Instructions for Christians 7 | að na || ða he gemetað. / An | is | monnes geswinc, || oðer muð |
Instructions for Christians 8 | oðer muðes gebede; / þridde | is | leornung || on lifes æ; / seo |
Instructions for Christians 9 | || on lifes æ; / seo feorða | is | þæt fæsten || ðe we gefre |
Instructions for Christians 13 | | and beon metodes þeing. / An | is | ærest || þæt he ofte do / w |
Instructions for Christians 15 | % || for his misdæda. / þonne | is | þæt oðer, || þæt he æft |
Instructions for Christians 17 | inge || herige georne. / þonne | is | þæt þridde, || þæt he æ |
Instructions for Christians 19 | wilnie eces lifes. || / þonne | is | þæt feorðe || þæt he fre |
Instructions for Christians 23 | meda weorð / ðe us gegearcod | is | || on Godes riche, / ac lytle |
Instructions for Christians 29 | c || geþylde nimon, / forþon | is | þæt seo mæste || mæigen |
Instructions for Christians 36 | tum || ðe naht ne witen. / Hit | is | idelnisse || þæt þu her on |
Instructions for Christians 37 | þæt þu her sceawast || hit | is | sceaduwa gelic; / æll hit gew |
Instructions for Christians 94 | || and gume þæncan; / þæt | is | riht gebede || rinca gewylce, |
Instructions for Christians 106 | an || þæt ðe best% licað. / | Is | se mæsse-preost || monna geh |
Instructions for Christians 113 | || and halige þeawas. / þæt | is | for gemænan || þæt we munu |
Instructions for Christians 189 | þæt ðe þince her, / ac hit | is | madm-ceoste || Godes ælmihtg |
Instructions for Christians 205 | de þær, / forþon geond eall | is | || eorðan rices, / heofon-ric |
Instructions for Christians 210 | a þar ðu wunodest, || þæt | is | wislic ræd, / forþan nis mid |
Instructions for Christians 226 | rc and angin, / forþon ðe he | is | heah-cræftig || heofonas and |
Instructions for Christians 229 | þe ðær on wuniað. / Wisdom | is | leoht || wera% æghwilcum / to |
Instructions for Christians 252 | / heofon-rices dæl; || þæt | is | hihta mæst, / þear is hope h |
Instructions for Christians 253 | þæt is hihta mæst, / þear | is | hope heagost || and sibbe eal |
Instructions for Christians 260 | apostol || Paulus gekydde. / An | is | geleafa, || and lufu oðer; / |
Instructions for Christians 261 | , || and lufu oðer; / þridde | is | tohope || þam ðe eallunga / |
Grave 13 | den fulæt on honde. / Dureleas | is | þet hus and dearc hit is wi |
Grave 15 | dæð hefð þa cæge. / Ladlic | is | þet eorðhus and grim inne t |
The Battle of Finnsburh 24 | hwa þa duru heolde / sigeferþ | is | min nama cweþ he || ic eom s |
The Battle of Finnsburh 26 | na gebad / heardra hilda || þe | is | gyt her witod / swæþer þu sy |
Waldere, Fragment II 30 | tnian / æhtum wealdan || þæt | is | |
Waldere B 31 | ian, / æhtum wealdan, || þæt | is" | |
The Battle of Maldon 30 | þ gebeorge || and eow betere | is | / þæt ge þisne garræs || mi |
A.6.9 31 | ·beorĝe; || and ēow betere | is | / þæt ġe þisne gār-ræs || |
The Battle of Maldon 91 | n || beornas gehlyston / nu eow | is | gerymed || gaþ ricene to us / |
A.6.9 93 | as ġe·hlyston): / ‘Nū ēow | is | ġe·rȳmed, || gāþ recene |
The Battle of Maldon 221 | eþ / forheawen æt hilde || me | is | þæt hearma mæst / he wæs æ |
A.6.9 223 | or·hēawen æt hilde. || Mē | is | þæt hearma mǣst; / hē wæs |
The Battle of Maldon 231 | en liþ / eorl on eorþan || us | is | eallum þearf / þæt ure æghw |
A.6.9 233 | eþ, / eorl on eorðan. || Ūs | is | eallum ðearf / þæt ūre ǣg |
Christ and Satan 549 | mægen / forþon men sceolon || | mæla | gehwylce / secgan drihtne þanc |
Elene 547 | in foldan || þæt ær feala | mæla | / behyded wæs || halgum to teo |
Vainglory 83 | lo rædes / gemunan in mode || | mæla | gehwylcum / ðone selestan || s |
Riddles 82 6 | || fotum gong/ / || /eð / sceal | mæla | gehwam || |
The Seafarer 36 | cunnige / monað modes lust || | mæla | gehwylce / ferð to feran || ð |
Beowulf 1249 | gehwæðer ðara / efne swylce | mæla | || swylce hira mandryhtne / ðe |
Beowulf 1611 | | se geweald hafað / sæla ond | mæla | || ðæt is soð metod / ne nom |
Beowulf 2057 | st / manað swa ond myndgað || | mæla | gehwylce / sarum wordum || oð |
The Paris Psalter 118:62 1 | ste / / # / ic æt midre niht || | mæla | gehwylce / ricene arise || and |
The Paris Psalter 144:16 3 | te / and þu him mete sylest || | mæla | gehwylce / and þæs tidlice || |
The Paris Psalter 144:21 2 | st sprecan / min muþ mannum || | mæla | gehwylce / and flæsca gehwylc |
The Paris Psalter 83:9 3 | ra / on þeodstefnum || þusend | mæla | / / # / ic me þæs wyrce || and |
The Metres of Boethius: Metre 1 54 | geþah / wæs him on gemynde || | mæla | gehwilce / yfel and edwit || þ |
The Metres of Boethius: Metre 22 65 | eostum styreþ / mon on mode || | mæla | gehwylce |
Instructions for Christians 124 | ulde. / Ac we sculon gemunan || | mæla | gehwylce / þæt se apostol || |
The Battle of Maldon 210 | e on ellen spræc / gemunan þa | mæla | || þe we oft æt meodo spræ |
A.1.4 549 | en. / For·þon menn sċolon || | mǣla | ġe·hwelċe / seċġan drihtne |
A.2.6 548 | on foldan, || þæt ǣr fela | mǣla | / be·hȳded wæs || hālĝum t |
A.3.10 83 | rǣdes / ġe·munan on mōde || | mǣla | ġe·hwelcum / þone sēlestan |
A.3.34.82 6 | um gang[] / []ēð, || / sċeall | mǣla | ġe·hwǣm || []. |
A.3.9 36 | cunnie; / manaþ mōdes lust || | mǣla | ġe·hwelċe / ferhþ tō fēra |
A.4.1 1249 | wæðer þāra, / efene swelċe | mǣla | || swelċe hira mann-drihtne / |
A.4.1 1611 | ġe·weald hafaþ / sǣla and | mǣla; | || þæt is sōþ metod. / Ne n |
A.4.1 2057 | . / Manaþ swā and myndgaþ || | mǣla | ġe·hwelċe / sārum wordum, | |
The Paris Psalter 118:62 2 | te. / / # / Iċ æt midre niht || | mǣla | ġe·hwelċe / recene ā·rīse |
The Paris Psalter 144:16 3 | , / and þū him mete silest || | mǣla | ġe·hwelċe / and þæs tīdl |
The Paris Psalter 144:21 2 | t sprecan / min mūþ mannum || | mǣla | ġe·hwelċe, / and flǣsċa ġ |
The Paris Psalter 83:9 3 | on þēod-stefnum || þūsend | mǣla. | / / # / Iċ mē þæs wyrċe || a |
A.5.6.1 54 | ah. / Wæs him on ġe·mynde || | mǣla | ġe·hwelċe / yfel and ed·wī |
A.5.6.22 65 | stum styreþ / mann on mōde || | mǣla | ġe·hwelċe. |
A.6.9 212 | n spræc: / ‘Ġe·munan% þā | mǣla | || þe we oft æt medu sprǣc |
Genesis A 6 | im fruma æfre / or geworden || | ne | nu ende cymþ / ecean drihtnes |
Genesis A 18 | ron / swiþe gesælige || synna | ne | cuþon / firena fremman || ac h |
Genesis A 20 | / ece mid heora aldor || elles | ne | ongunnon / ræran on roderum || |
Genesis A 51 | rde / hehste wiþ þam herge || | ne | mihton hygelease / mæne wiþ m |
Genesis A 72 | an / seomodon swearte || siþe | ne | þorfton / hlude hlihhan || ac |
Genesis A 103 | forhealdene || of hleo sende / | ne | wæs her þa giet || nymþe h |
Genesis A 156 | æron metode þa gyta / widlond | ne | wegas nytte || ac stod bewrig |
Genesis A 169 | mum flode / and gefetero/ # || / | ne | þuhte þa gerysne || rodora |
Genesis A 179 | fæst / and softe swæf || sar | ne | wiste / earfoþa dæl || ne þ |
Genesis A 180 | sar ne wiste / earfoþa dæl || | ne | þær ænig com / blod of benne |
Genesis A 189 | cenned / meotodes mihtum || man | ne | cuþon / don ne dreogan || ac h |
Genesis A 190 | s mihtum || man ne cuþon / don | ne | dreogan || ac him drihtnes w |
Genesis B 236 | iaþ inc wiþ þone wæstm || | ne | wyrþ inc wilna gæd / hnigon |
Genesis B 261 | deore wæs he drihtne urum || | ne | mihte him bedyrned weorþan / |
Genesis B 266 | scene / hwit and hiowbeorht || | ne | meahte he æt his hige findan |
Genesis B 284 | þ me strange geneatas || þa | ne | willaþ me æt þam striþe g |
Genesis B 289 | is rice || swa me þæt riht | ne | þinceþ / þæt ic oleccan || |
Genesis B 291 | e / gode æfter gode ænegum || | ne | wille ic leng his geongra wur |
Genesis B 352 | to || ealra swiþost / þæt he | ne | wolde || wereda drihtnes / word |
Genesis B 359 | ine for þam alwaldan || agan | ne | moston / romigan ures rices || |
Genesis B 375 | cel / ufan and neoþone || ic a | ne | geseah / laþran landscipe || l |
Genesis B 376 | seah / laþran landscipe || lig | ne | aswamaþ / hat ofer helle || me |
Genesis B 381 | forworhte || swa ic mid wihte | ne | mæg / of þissum lioþobendum |
Genesis B 391 | sweartan mistas || swa he us | ne | mæg ænige synne gestælan / |
Genesis B 393 | orpen on ealra wita mæste || | ne | magon we þæs wrace gefremma |
Genesis B 401 | we hit mægen wihte aþencan / | ne | gelyfe ic me nu þæs leohtes |
Genesis B 402 | ades mid his engla cræfte || | ne | magon we þæt on aldre gewin |
Genesis B 404 | t heofonrice nu we hit habban | ne | moton || gedon þæt hie his |
Genesis B 412 | e na on leofran tid || leanum | ne | meahte / mine gife gyldan || gi |
Genesis B 471 | at / swa him æfter þy || yldo | ne | derede / ne suht sware || ac mo |
Genesis B 472 | æfter þy || yldo ne derede / | ne | suht sware || ac moste symle |
Genesis B 498 | ende hider / feorran gefered || | ne | þæt nu fyrn ne wæs / þæt i |
Genesis B 504 | t þe æniges sceattes þearf / | ne | wurde on worulde || nu þu wi |
Genesis B 528 | one deaþes beam || bedroren | ne | wurde / beswicen to swiþe || h |
Genesis B 533 | fnum || hwæt ic þinra bysna | ne | mæg / worda ne wisna || wuht o |
Genesis B 534 | ic þinra bysna ne mæg / worda | ne | wisna || wuht oncnawan / siþes |
Genesis B 535 | wisna || wuht oncnawan / siþes | ne | sagona || ic wat hwæt he me |
Genesis B 538 | læstan his lare || þu gelic | ne | bist / ænegum his engla || þe |
Genesis B 540 | is engla || þe ic ær geseah / | ne | þu me oþiewdest || ænig ta |
Genesis B 542 | urh hyldo || þy ic þe hyran | ne | cann / ac þu meaht þe forþ f |
Genesis B 546 | ilcum || þeah he his gingran | ne | sende / wende hine wraþmod || |
Genesis B 554 | / ofer langne weg || þæt git | ne | læstan wel / hwilc ærende swa |
Genesis B 557 | lf faran / to incre andsware || | ne | mæg his ærende / his boda beo |
Genesis B 587 | erran minum / drihtne selfum || | ne | eom ic deofle gelic / lædde hi |
Genesis B 594 | s beames / weorcsumne wæstm || | ne | wearþ wyrse dæd / monnum geme |
Genesis B 606 | heo hit þurh monnes geþeaht / | ne | sceawode || ac se sceaþa geo |
Genesis B 611 | seon || swa ic hit þe secgan | ne | þearf / eue seo gode || þæt |
Genesis B 621 | e swa godes || gegired hæbbe / | ne | wite ic him þa womcwidas || |
Genesis B 621 | cwidas || þeah he his wyrþe | ne | sie / to alætanne || þæs fel |
Genesis B 635 | iþ þam men full wa / þe hine | ne | warnaþ || þonne he his gewe |
Genesis B 640 | æt þæt micle morþ || menn | ne | þorfton / þegnas þolian || a |
Genesis B 672 | gifan / gif hit gegnunga || god | ne | onsende / heofones waldend || g |
Genesis B 731 | forleton || forþon hie leng | ne | magon / healdan heofonrice || a |
Genesis B 733 | tan siþ || swa þu his sorge | ne | þearft / beran on þinum breos |
Genesis B 743 | geongordom || ac unc gegenge | ne | wæs / þæt wit him on þegnsc |
Genesis B 785 | þa giet / sælþa gesetena || | ne | hie sorge wiht / weorces wiston |
Genesis B 797 | habban moston / þær þu þam | ne | hierde || þe unc þisne hear |
Genesis B 813 | wuht beforan / to scursceade || | ne | sceattes wiht / to mete gemearc |
Genesis B 825 | þinum || hit þe þeah wyrs | ne | mæg / on þinum hyge hreowan | |
Genesis B 830 | hearmsceare || habban sceolde / | ne | gesawe þu no sniomor || þea |
Genesis B 837 | worhte || þæt ic hie habban | ne | mæg / ac wit þus baru ne mago |
Genesis B 838 | bban ne mæg / ac wit þus baru | ne | magon || bu-tu ætsomne / wesan |
Genesis B 843 | yninges || þa hie þa habban | ne | moston / þe him ær forgeaf || |
Genesis B 846 | redon mid þy wealde || wæda | ne | hæfdon / ac hie on gebed feoll |
Genesis B 849 | || bædon mihtigne / þæt hie | ne | forgeate || god ælmihtig / and |
Genesis A 870 | me sare / frecne on ferhþe || | ne | dear nu forþ gan / for þe and |
Genesis A 875 | || þu sceonde æt me / furþum | ne | anfenge || ac gefean eallum / f |
Genesis A 901 | d þa reafode || swa hit riht | ne | wæs / beam on bearwe || and þ |
Genesis A 948 | frean hæse || fyrene sweorde / | ne | mæg þær inwitfull || ænig |
Genesis A 978 | um / cyning eallwihta || caines | ne | wolde / tiber sceawian || þæt |
Genesis A 1006 | dre æfter þon || andswarode / | ne | can ic abeles || or ne fore / h |
Genesis A 1006 | warode / ne can ic abeles || or | ne | fore / hleomæges siþ || ne ic |
Genesis A 1007 | or ne fore / hleomæges siþ || | ne | ic hyrde wæs / broþer mines | |
Genesis A 1015 | fan / awyrged to widan aldre || | ne | seleþ þe wæstmas eorþe / wl |
Genesis A 1023 | þa ædre cain || andswarode / | ne | þearf ic ænigre || are wena |
Genesis A 1037 | fa oncwæþ || sigora drihten / | ne | þearft þu þe ondrædan || |
Genesis A 1255 | cynne || and þa worde cwæþ / | ne | syndon me on ferhþe freo || |
Genesis A 1319 | dum toweard / reþe wite || hie | ne | rohton þæs / geseah þa ymb w |
Genesis A 1394 | leste / for mid fearme || fære | ne | moston / wægliþendum || wætr |
Genesis A 1444 | gif he on þære lade || land | ne | funde / ofer sid wæter || seca |
Genesis A 1457 | / þæt heo for flode || fotum | ne | meahte / land gespornan || ne o |
Genesis A 1458 | m ne meahte / land gespornan || | ne | on leaf treowes / steppan for s |
Genesis A 1478 | culufran / ane sende || seo eft | ne | com / to lide fleogan || ac heo |
Genesis A 1482 | lfæstenne || þa hire þearf | ne | wæs / þa to noe spræc || ner |
Genesis A 1523 | / oþrum aldor oþþringeþ || | ne | þearf he þy edleane gefeon / |
Genesis A 1565 | f / reaf of lice || swa gerysne | ne | wæs / læg þa limnacod || he |
Genesis A 1571 | pe || sefa nearwode / þæt he | ne | mihte || on gemynd drepen / hin |
Genesis A 1580 | e / on his agenum fæder || are | ne | wolde / gesceawian || ne þa sc |
Genesis A 1581 | || are ne wolde / gesceawian || | ne | þa sceonde huru / hleomagum he |
Genesis A 1590 | t / þæt him cynegodum || cham | ne | wolde / þa him wæs are þearf |
Genesis A 1686 | æt hie þære spæce || sped | ne | ahton / þa hie gemitton || mih |
Genesis A 1689 | talum myclum / weorces wisan || | ne | þær wermægþa / ænig wiste |
Genesis A 1691 | g wiste || hwæt oþer cwæþ / | ne | meahte hie gewurþan || weall |
Genesis A 1892 | oþþæt hie on þam lande || | ne | meahton leng somed / blædes br |
Genesis A 1902 | bgebyrdum || þu min suhterga / | ne | sceolon unc betweonan || teon |
Genesis A 1903 | onan weaxan / wroht wriþian || | ne | þæt wille god / ac wit synt g |
Genesis A 1904 | t synt gemagas || unc gemæne | ne | sceal / elles awiht || nymþe e |
Genesis A 1910 | | and feretia / rofum rincum || | ne | willaþ rumor unc / landriht he |
Genesis A 1937 | a selfra / ecne unræd || æfre | ne | wolde / þam leodþeawum || lot |
Genesis A 1944 | icost || lara gemyndig / þe he | ne | cuþe || hwæt þa cynn dydon |
Genesis A 1979 | an / oþþæt þa leode || leng | ne | woldon / elamitarna || aldor sw |
Genesis A 1994 | eorle orlegceap || se þe ær | ne | wæs / niþes genihtsum || nor |
Genesis A 2114 | þ fyllan / on swaþe sæton || | ne | meahton siþwerod / guþe spowa |
Genesis A 2144 | ic me agan wille # || / sceat | ne | scilling || þæs ic on sceot |
Genesis A 2157 | leoda idesa || þu þe laþra | ne | þearft / hæleþa hildþræce |
Genesis A 2159 | tan, / norð-manna wīġ; || ac | ne | fuĝolas% / under beorh-hliðum |
Genesis A 2168 | de / meda syndon micla þina || | ne | læt þu þe þin mod asealca |
Genesis A 2169 | can / wærfæst willan mines || | ne | þearft þu þe wiht ondræda |
Genesis A 2172 | eo and scylde / folmum minum || | ne | þearft þu forht wesan / abrah |
Genesis A 2177 | e || nu ic þus feasceaft eom / | ne | þearf ic yrfestol || eaforan |
Genesis A 2180 | woruldmagas || welan bryttian / | ne | sealdest þu me sunu || forþ |
Genesis A 2181 | þ / on sefan swiþe || ic sylf | ne | mæg / ræd ahycgan || gæþ ge |
Genesis A 2186 | þ þæt me of bryde || bearn | ne | wocon / him þa ædre god || an |
Genesis A 2196 | o þinre / folcbearnum frome || | ne | læt þu þin ferhþ wesan / so |
Genesis A 2200 | || yrfes hyrde / gode mære || | ne | geomra þu / ic eom se waldend |
Genesis A 2217 | e / þæt him abrahame || ænig | ne | wearþ / þurh gebedscipe || be |
Genesis A 2241 | wæg / wæs laþwendo || lustum | ne | wolde / þeowdom þolian || ac |
Genesis A 2247 | sægde || and swiþe cwæþ / | ne | fremest þu gerysnu || and ri |
Genesis A 2258 | / wishidig wer || wordum sinum / | ne | forlæte ic þe || þenden wi |
Genesis A 2265 | þrea and þeowdom || þolian | ne | wolde / yfel and ondlean || þ |
Genesis A 2281 | re þa se engel || andswarode / | ne | ceara þu feor heonon || flea |
Genesis A 2329 | sittende / ealle isaac hatan || | ne | þearf þe þæs eaforan sceo |
Genesis A 2342 | e || he þæs mældæges / self | ne | wende || þæt him sarra / bryd |
Genesis A 2385 | legde / on sefan swiþe || soþ | ne | gelyfde / þæt þære spræce |
Genesis A 2390 | ahtor || þa cwæþ halig god / | ne | wile sarran || soþ gelyfan / w |
Genesis A 2423 | helm / lifes leohtfruma || leng | ne | wolde / torn þrowigean || ac h |
Genesis A 2461 | man wolden / unscomlice || arna | ne | gymden / þa aras hraþe || se |
Genesis A 2468 | mine || doþ swa ic eow bidde / | ne | can þara idesa || owþer gie |
Genesis A 2493 | a / burhwarena blind || abrecan | ne | meahton / reþemode || reced æ |
Genesis A 2514 | þa ædre loth || andswarode / | ne | mæg ic mid idesum || aldorne |
Genesis A 2531 | þe healdaþ / and mundbyrde || | ne | moton wyt / on wærlogum || wre |
Genesis A 2536 | g / to þam fæstenne || feþe | ne | sparode / eorl mid idesum || ac |
Genesis A 2571 | ordum || wuldres þegna / hyran | ne | wolde || nu sceal heard and s |
Genesis A 2591 | || þa seo mænegeo forwearþ / | ne | dorste þa || dædrof hæle / f |
Genesis A 2602 | on reste / heora bega fæder || | ne | wiste blondenfeax / hwonne him |
Genesis A 2606 | siþ / wine druncen || gewitan | ne | meahte / idesa wurdon eacne || |
Genesis A 2692 | ast / abraham þa || andswarode / | ne | dyde ic for facne || ne for f |
Genesis A 2692 | arode / ne dyde ic for facne || | ne | for feondscipe / ne for wihte |
Genesis A 2693 | or facne || ne for feondscipe / | ne | for wihte þæs || ic þe wea |
Genesis A 2710 | den mæra / mundbyrde geceas || | ne | wæs me on mode cuþ / hwæþer |
Genesis A 2729 | de / to sarran || sinces brytta / | ne | þearf þe on edwit || abraha |
Genesis A 2733 | hwitan seolfre / deope bete || | ne | ceara incit duguþa / of þisse |
Genesis A 2747 | weorc gehleat / frecne wite || | ne | meahton freo ne þeowe / heora |
Genesis A 2786 | and ismael / lædan mid hie || | ne | beoþ we leng somed / willum mi |
Genesis A 2824 | d hyldo || þæt ic þe hneaw | ne | wæs / landes and lissa || wes |
Genesis A 2860 | ærnan || and me lac bebeodan / | ne | forsæt he þy siþe || ac so |
Genesis A 2914 | ordum mælde / abraham leofa || | ne | sleah þin agen bearn / ac þu |
Exodus 28 | naman / þone yldo bearn || ær | ne | cuþon / frod fædera cyn || þ |
Exodus 82 | den / swa þa mæstrapas || men | ne | cuþon / ne þa seglrode || ges |
Exodus 83 | a mæstrapas || men ne cuþon / | ne | þa seglrode || geseon meahto |
Exodus 114 | don / neowle nihtscuwan || neah | ne | mihton / heolstor ahydan || heo |
Exodus 140 | raf / wean witum fæst || wære | ne | gymdon / þeah þe se yldra cyn |
Exodus 206 | þær gelaþe mid him || leng | ne | mihton / geseon tosomne || siþ |
Exodus 233 | æt wæs wiglic werod || wace | ne | gretton / in þæt rincgetæl | |
Exodus 235 | s / þa þe for geoguþe || gyt | ne | mihton / under bordhreoþan || |
Exodus 238 | lane feond || folmum werigean / | ne | him bealubenne || gebiden hæ |
Exodus 240 | or / gylpplegan gares || gamele | ne | moston / hare heaþorincas || h |
Exodus 259 | es wisa || wurþmyndum spræc / | ne | beoþ ge þy forhtran || þea |
Exodus 264 | n / þæt hie lifigende || leng | ne | moton / ægnian mid yrmþum || |
Exodus 266 | n mid yrmþum || israhela cyn / | ne | willaþ eow andrædan || dead |
Exodus 285 | ealde staþolas || þa ic ær | ne | gefrægn / ofer middangeard || |
Exodus 323 | t / be þam herewisan || hynþo | ne | woldon / be him lifigendum || l |
Exodus 409 | t he him lifdagas || leofran | ne | wisse / þonne he hyrde || heof |
Exodus 415 | d mece || gif hine metod lete / | ne | wolde him beorht fæder || be |
Exodus 419 | leoþor || word æfter spræc / | ne | sleh þu abraham || þin agen |
Exodus 427 | f mannes sunu || maran treowe / | ne | behwylfan mæg || heofon and |
Exodus 436 | neowmaga / randwiggendra || rim | ne | cunnon / yldo ofer eorþan || e |
Exodus 456 | en genap / atol yþa gewealc || | ne | þær ænig becwom / herges to |
Exodus 488 | on werbeamas || wlance þeode / | ne | mihton forhabban || helpendra |
Exodus 508 | þam þæs heriges || ham eft | ne | com / ealles ungrundes || ænig |
Exodus 529 | | modum tæcan / þæt we gesne | ne | syn || godes þeodscipes / meto |
Daniel 16 | helmum || þara þe him hold | ne | wæs / oþþæt hie wlenco anwo |
Daniel 58 | cyn / winburh wera || þa wigan | ne | gelyfdon / bereafodon þa reced |
Daniel 102 | æt þam gengum þrym || gad | ne | wære / wiste ne wæde || in wo |
Daniel 103 | m þrym || gad ne wære / wiste | ne | wæde || in woruldlife / þa w |
Daniel 125 | egesan || acol worden / þa he | ne | wisse || word ne angin / swefne |
Daniel 125 | orden / þa he ne wisse || word | ne | angin / swefnes sines || het hi |
Daniel 133 | isdom bude / gif þu his ærest | ne | meaht || or areccan / þa him u |
Daniel 141 | ceolde / nu ge mætinge || mine | ne | cunnon / þa þe me for werode |
Daniel 145 | es || þæs min sefa myndgaþ / | ne | meahte þa seo mænigeo || on |
Daniel 147 | h witigdom || wihte aþencean / | ne | ahicgan || þa hit forhæfed |
Daniel 166 | t he ær for fyrenum || onfon | ne | meahte / babilonie weard || in |
Daniel 176 | um arærde / for þam þe gleaw | ne | wæs || gumrices weard / reþe |
Daniel 182 | e þeode / wurþedon wihgyld || | ne | wiston wræstran ræd / efndon |
Daniel 198 | gold || to gode noldon / habban | ne | healdan || ac þone hean cyni |
Daniel 201 | æt hie þæs wiges || wihte | ne | rohton / ne hie to þam gebede |
Daniel 202 | æs wiges || wihte ne rohton / | ne | hie to þam gebede || mihte g |
Daniel 207 | sse hean byrig / þa þis hegan | ne | willaþ || ne þysne wig wur |
Daniel 207 | / þa þis hegan ne willaþ || | ne | þysne wig wurþigean / þe þu |
Daniel 220 | godes || ealle gelæste / and | ne | awacodon || wereda drihtne / ne |
Daniel 221 | ne awacodon || wereda drihtne / | ne | þan mæ gehwurfe || in hæþ |
Daniel 222 | mæ gehwurfe || in hæþendom / | ne | hie to facne || freoþo wilne |
Daniel 239 | e || under þam fyrenan hrofe / | ne | mihte þeah heora wlite || ge |
Daniel 262 | wurdon / alæten liges gange || | ne | hie him þær laþ gedydon / n |
Daniel 264 | e || þon ma þe sunnan scima / | ne | se bryne beot mæcgum || þe |
Daniel 273 | es / him þær on ofne || owiht | ne | derede / ac wæs þær inne || |
Daniel 309 | æt þu us þas wrace teodest / | ne | forlet þu usic ane || ece dr |
Daniel 342 | ges leoman || þæt hyra lice | ne | wæs / owiht geegled || ac he o |
Daniel 436 | n / næs hyra wlite gewemmed || | ne | nænig wroht on hrægle / ne fe |
Daniel 437 | || ne nænig wroht on hrægle / | ne | feax fyre beswæled || ac hie |
Daniel 463 | lm þurhwodon || swa him wiht | ne | sceod / grim gleda niþ || gode |
Daniel 570 | þ || heortan þine / þæt þu | ne | gemyndgast || æfter mandream |
Daniel 571 | emyndgast || æfter mandreame / | ne | gewittes wast || butan wildeo |
Daniel 574 | a hlypum || geond holt wunast / | ne | biþ þec mælmete || nymþe |
Daniel 575 | ælmete || nymþe mores græs / | ne | rest witod || ac þec regna s |
Daniel 645 | swa wite || swa he wolde sylf / | ne | lengde þa || leoda aldor / wit |
Daniel 668 | a him ofer eorþan || andsaca | ne | wæs / gumena ænig || oþþæt |
Daniel 687 | e / meda aldor || þæt ær man | ne | ongan / þæt he babilone || ab |
Daniel 696 | m æt wine || wealle belocene / | ne | onegdon na || orlegra niþ / þ |
Daniel 733 | hand write || haliges gastes / | ne | mihton arædan || runcræftig |
Daniel 744 | r folc bere / drihtnes domas || | ne | þe dugeþe can / ac þe unceap |
Daniel 746 | orda gerynu || þa þu wendan | ne | miht / þu for anmedlan || in |
Daniel 755 | des goldfatu || in gylp beran / | ne | þy hraþor hremde || þeah |
Christ and Satan 50 | n ham / for oferhygdum || æfre | ne | wene / þa him andsweradan || a |
Christ and Satan 54 | nne / þæt we helende || heran | ne | scealdon / þuhte þe anum || |
Christ and Satan 79 | reocan ongan / fyre and atre || | ne | biþ swelc fæger dream / þonn |
Christ and Satan 93 | adiges tir / wloncra winsele || | ne | worulde dream / ne ængla þrea |
Christ and Satan 94 | a winsele || ne worulde dream / | ne | ængla þreat || ne we upheof |
Christ and Satan 94 | lde dream / ne ængla þreat || | ne | we upheofon / agan moten || is |
Christ and Satan 98 | te on reþre || heo us helpan | ne | magon / is þæs walica ham || |
Christ and Satan 104 | don reþe / dimme and deorce || | ne | her dæg lyhteþ / for scedes s |
Christ and Satan 114 | es oferhydes || ord onstaldon / | ne | þurfon we þes wenan || þæ |
Christ and Satan 129 | wæstmum || þæt ic gelutian | ne | mæg / on þyssum sidan sele || |
Christ and Satan 137 | l inneweard || atole gefylled / | ne | mot ic hihtlicran || hames br |
Christ and Satan 138 | tlicran || hames brucan / burga | ne | bolda || ne on þa beorhtan g |
Christ and Satan 138 | ames brucan / burga ne bolda || | ne | on þa beorhtan gescæft / ne m |
Christ and Satan 139 | | ne on þa beorhtan gescæft / | ne | mot ic æfre ma || eagum star |
Christ and Satan 144 | ymbfangen / seolfa mid sange || | ne | ic þam sawlum ne mot / ænigum |
Christ and Satan 168 | n dreames / þæt ic mid handum | ne | mæg || heofon geræcan / ne mi |
Christ and Satan 169 | um ne mæg || heofon geræcan / | ne | mid eagum ne mot || up locian |
Christ and Satan 170 | mid eagum ne mot || up locian / | ne | huru mid earum ne sceal || æ |
Christ and Satan 178 | leohte || in þone laþan ham / | ne | mæg ic þæt gehicgan || hu |
Christ and Satan 182 | se þe heofencyninge || heran | ne | þenceþ / meotode cweman || ic |
Christ and Satan 194 | || hæleþa æghwylc / þæt he | ne | abælige || bearn waldendes / l |
Christ and Satan 265 | ghwylcum || þæh he uppe seo / | ne | mot he þam sawlum || þe þ |
Christ and Satan 316 | æt he heofencyninge || heran | ne | wolde / fæder frefergendum || |
Christ and Satan 331 | | ah nymþe gryndes ad / wunian | ne | moten || and þone werigan se |
Christ and Satan 348 | seld / nis nænig swa snotor || | ne | swa cræftig / ne þæs swa gle |
Christ and Satan 349 | swa snotor || ne swa cræftig / | ne | þæs swa gleaw || nymþe god |
Christ and Satan 406 | eadige sawle / adames cyn || ac | ne | moste efe þa gyt / wlitan in w |
Christ and Satan 410 | h næddran niþ || swa wit na | ne | sceoldon / gelærde unc se atol |
Christ and Satan 449 | an moton || ah in helle grund / | ne | hi edcerres || æfre moton / we |
Christ and Satan 489 | owade / næs þa monna gemet || | ne | mægen engla / ne witegena weor |
Christ and Satan 490 | onna gemet || ne mægen engla / | ne | witegena weorc || ne wera sny |
Christ and Satan 490 | en engla / ne witegena weorc || | ne | wera snytero / þæt eow mihte |
Christ and Satan 540 | f || eft gesceawiaþ / sume hie | ne | mihton || mode oncnawan / þæt |
Christ and Satan 575 | ihten hælend || him seo dæd | ne | geþeah / þæs he bebohte || b |
Christ and Satan 627 | s / ofostum miclum || nu ic eow | ne | con / sona æfter þæm wordum |
Christ and Satan 15 | t / þæt þu hellwarum || hyht | ne | abeode / ah þu him secgan miht |
A.1.4 16 | þæt þū hell-warum || hiht | ne | ā·bēode, / ac þū him seċ |
Andreas 16 | a git / ellþeodigra || eþles | ne | mihte / blædes brucan || oft h |
Andreas 22 | s wist / werum on þam wonge || | ne | wæteres drync / to bruconne || |
Andreas 37 | hyge wæs oncyrred / þæt hie | ne | murndan || æfter mandreame / h |
Andreas 85 | || biddan wille / þæt þu me | ne | gescyrige || mid scyldhetum / w |
Andreas 98 | e sylle / sybbe under swegle || | ne | beo þu on sefan to forht / ne |
Andreas 99 | ne beo þu on sefan to forht / | ne | on mode ne murn || ic þe mid |
Andreas 139 | ang / reþe ræsboran || rihtes | ne | gimdon / meotudes mildse || oft |
Andreas 154 | e / fæges flæschoman || feorh | ne | bemurndan / grædige guþrincas |
Andreas 178 | / þæt hie uncuþra || ængum | ne | willaþ / on þam folcstede || |
Andreas 198 | rbrogan / wegas ofer widland || | ne | synt me winas cuþe / eorlas el |
Andreas 199 | as cuþe / eorlas elþeodige || | ne | þær æniges wat / hæleþa ge |
Andreas 200 | niges wat / hæleþa gehygdo || | ne | me herestræta / ofer cald wæt |
Andreas 211 | orde becwiþ || wuldres agend / | ne | meaht þu þæs siþfætes || |
Andreas 212 | siþfætes || sæne weorþan / | ne | on gewitte to wac || gif þu |
Andreas 215 | tacen || beo þu on tid gearu / | ne | mæg þæs ærendes || ylding |
Andreas 231 | um cempan / aboden in burgum || | ne | wæs him bleaþ hyge / ah he w |
Andreas 261 | ode || ælmihti god / swa þæt | ne | wiste || se þe þæs wordes |
Andreas 279 | / of yþlide || engla scippend / | ne | magon þær gewunian || widfe |
Andreas 280 | þær gewunian || widferende / | ne | þær elþeodige || eardes br |
Andreas 301 | lde / næbbe ic fæted gold || | ne | feohgestreon / welan ne wiste | |
Andreas 302 | gold || ne feohgestreon / welan | ne | wiste || ne wira gespann / land |
Andreas 302 | eohgestreon / welan ne wiste || | ne | wira gespann / landes ne locenr |
Andreas 303 | ste || ne wira gespann / landes | ne | locenra beaga || þæt ic þe |
Andreas 312 | faroþstræte / hlafes wiste || | ne | hlutterne / drync to dugoþe || |
Andreas 317 | on gewitte || wordhord onleac / | ne | gedafenaþ þe || nu þe dryh |
Andreas 337 | þm || ic eow freoþo healde / | ne | þurfan ge on þa fore || fr |
Andreas 338 | a fore || frætwe lædan / gold | ne | seolfor || ic eow goda gehwæ |
Andreas 360 | þele be æþelum || æfre ic | ne | hyrde / þon cymlicor || ceol g |
Andreas 377 | gnas wurdon / acolmode || ænig | ne | wende / þæt he lifgende || la |
Andreas 402 | gnas þrohthearde || þafigan | ne | woldon / þæt hie forleton || |
Andreas 493 | | is þys ane ma / swa ic æfre | ne | geseah || ænigne mann / þryþ |
Andreas 499 | ic georne wat / þæt ic æfre | ne | geseah || ofer yþlade / on sæ |
Andreas 502 | le stande || þær hine storm | ne | mæg / wind awecgan || ne wæte |
Andreas 503 | storm ne mæg / wind awecgan || | ne | wæterflodas / brecan brondstæ |
Andreas 516 | an / frecne geferan || flodwylm | ne | mæg / manna ænigne || ofer me |
Andreas 553 | um / ic æt efenealdum || æfre | ne | mette / on modsefan || maran sn |
Andreas 565 | otulra ond gesynra || synnige | ne | mihton / oncnawan þæt cynebea |
Andreas 574 | an || in werþeode / þæt þu | ne | gehyrde || hælendes miht / gum |
Andreas 633 | wæges weard || wiþþingode / | ne | frine ic þe for tæle || ne |
Andreas 633 | / ne frine ic þe for tæle || | ne | þurh teoncwide / on hranrade | |
Andreas 636 | e wordlæþe / æþelum ecne || | ne | eom ic ana þæt / ac manna geh |
Andreas 710 | æced || haliges lare / synnige | ne | swulgon || þeah he soþra sw |
Andreas 735 | þe || hwæt min æþelo sien / | ne | dorste þa forhylman || hæle |
Andreas 764 | unnon / secgan synfulle || soþ | ne | oncneowan / þæt hit drycræft |
Andreas 800 | || þe þæt weorc staþolade / | ne | dorston þa gelettan || leng |
Andreas 813 | rn || wordum cyþde / swa þeah | ne | gelyfdon || larum sinum / modbl |
Andreas 816 | a rædend || þa þu aræfnan | ne | miht / hreþre behabban || hyge |
Andreas 898 | þu on faroþstræte || feor | ne | wære / cyninga wuldur || þa i |
Andreas 901 | oden / gasta geocend || ongitan | ne | cuþe / weorþ me nu milde || m |
Andreas 916 | c þe friþe healde / þæt þe | ne | moton || mangeniþlan / grame g |
Andreas 922 | t ic þe swa godne || ongitan | ne | meahte / on wægfære || þær |
Andreas 928 | æt þu on feorwegas || feran | ne | cuþe / ne in þa ceastre || be |
Andreas 929 | n feorwegas || feran ne cuþe / | ne | in þa ceastre || becuman meh |
Andreas 954 | flode blod || hie þin feorh | ne | magon / deaþe gedælan || þeh |
Andreas 957 | a slege || þu þæt sar aber / | ne | læt þe ahweorfan || hæþen |
Andreas 964 | slogon ond swungon || synnige | ne | mihton / þurh sarcwide || soþ |
Andreas 986 | him nænig gumena || ongitan | ne | mihte / synfulra geseon || hæf |
Andreas 1056 | yrda waldend || þæs wuldres | ne | biþ / æfre mid eldum || ende |
Andreas 1082 | to lafe / in carcerne || cwicne | ne | gemetton / ah þær heorodreori |
Andreas 1129 | feasceaft || friþes wilnian / | ne | mihte earmsceapen || are find |
Andreas 1159 | edon / weste winræced || welan | ne | benohton / beornas to brucanne |
Andreas 1164 | n þa gelome || freca oþerne / | ne | hele se þe hæbbe || holde l |
Andreas 1209 | þu andreas || ellen fremman / | ne | miþ þu for menigo || ah þi |
Andreas 1215 | min on þe || mægen oncnawan / | ne | magon hie ond ne moton || ofe |
Andreas 1277 | / hatan heolfre || hra weorces | ne | sann / wundum werig || þa cwom |
Andreas 1293 | ece eadfruma || eallum þinum / | ne | læt nu bysmrian || banan man |
Andreas 1347 | a || ond his fæder oncwæþ / | ne | magan we him lungre || laþ |
Andreas 1364 | ce ond forlærdest || nu leng | ne | miht / gewealdan þy weorce || |
Andreas 1393 | llenrofes / mod gemyltan || hit | ne | mihte swa / þa wæs niowinga | |
Andreas 1420 | ne / þæt us heterofra || hild | ne | gesceode / ne lices dæl || lun |
Andreas 1421 | heterofra || hild ne gesceode / | ne | lices dæl || lungre oþþeod |
Andreas 1422 | ces dæl || lungre oþþeoded / | ne | synu ne ban || on swaþe lago |
Andreas 1423 | ynu ne ban || on swaþe lagon / | ne | loc of heafde || to forlore w |
Andreas 1431 | dorcyninges || word hloþrode / | ne | wep þone wræcsiþ || wine l |
Andreas 1454 | ryhten min / ellþeodigne || an | ne | forlæte / swa se dædfruma || |
Andreas 1467 | his lichoman / hales brucan || | ne | scealt þu in henþum a leng / |
Andreas 1471 | ta / næs him gewemmed wlite || | ne | wloh of hrægle / lungre alysed |
Andreas 1472 | h of hrægle / lungre alysed || | ne | loc of heafde / ne ban gebrocen |
Andreas 1473 | re alysed || ne loc of heafde / | ne | ban gebrocen || ne blodig wun |
Andreas 1473 | of heafde / ne ban gebrocen || | ne | blodig wund / lice gelenge || n |
Andreas 1474 | e blodig wund / lice gelenge || | ne | laþes dæl / þurh dolgslege | |
Andreas 1533 | en / biter beorþegu || byrlas | ne | gældon / ombehtþegnas || þæ |
Andreas 1543 | s þær inne / beatende brim || | ne | mihte beorna hloþ / of þam f |
Andreas 1609 | gendra þreat || wordum retan / | ne | beoþ ge to forhte || þeh þ |
Andreas 1619 | / in feonda geweald || gefered | ne | wurdan / þa þæt ærende || e |
Andreas 1660 | æt hie se leodfruma || leng | ne | wolde / wihte gewunian || þa h |
Andreas 1 | mod # || / # fore sneowan || / | ne | scealt þu þæt eowde || anf |
A.2.1 2 | / murnende mōd / fore snēowan. / | Ne | sċealt þū þæt ēowde || |
Andreas 25 | efean || þær næfre feondes | ne | biþ / gastes gramhydiges || ga |
A.2.1 26 | an, || ðǣr nǣfre fēondes | ne | biþ, / gæstes gram-hȳdġes, |
Andreas 34 | alm gebad || þæt þam banan | ne | wearþ / hleahtre behworfen || |
A.2.1 35 | e·bād. || Þæt þām banan | ne | wearþ / hleahtre be·hworfen, |
The Fates of the Apostles 18 | a / for egias || aldre geneþde / | ne | þreodode he fore þrymme || |
The Fates of the Apostles 47 | n he þa hæþengild || hyran | ne | wolde / wig weorþian || him w |
The Fates of the Apostles 99 | s þæs on eorþan brucaþ || | ne | moton hie awa ætsomne / woruld |
Soul and Body I 33 | um / eardode ic þe on innan || | ne | meahte ic þe of cuman / flæsc |
Soul and Body I 42 | || gastes drynces / forþan þu | ne | hogodest || her on life / syþ |
Soul and Body I 48 | þ swa heardum || helle witum / | ne | generedest || þurh þinra ni |
Soul and Body I 52 | ancenneda || ealle gesamnaþ / | ne | eart þu þon leofra || næni |
Soul and Body I 53 | ifigendra / men to gemæccan || | ne | meder ne fæder / ne nænigum g |
Soul and Body I 54 | mæccan || ne meder ne fæder / | ne | nænigum gesybban || þonne s |
Soul and Body I 57 | d || þe ic ær onsended wæs / | ne | magon þe nu heonon adon || h |
Soul and Body I 58 | non adon || hyrsta þa readan / | ne | gold ne seolfor || ne þinra |
Soul and Body I 58 | readan / ne gold ne seolfor || | ne | þinra goda nan / ne þinre bry |
Soul and Body I 59 | seolfor || ne þinra goda nan / | ne | þinre bryde beag || ne þin |
Soul and Body I 59 | a nan / ne þinre bryde beag || | ne | þin boldwela / ne nan þara go |
Soul and Body I 60 | ryde beag || ne þin boldwela / | ne | nan þara goda || þe þu iu |
Soul and Body I 65 | / eart þu nu dumb ond deaf || | ne | synt þine dreamas awiht / scea |
Soul and Body I 74 | e wihta / gifre ond grædige || | ne | synt þine æhta awihte / þe |
Soul and Body I 97 | æge || dryhtne secgan / þonne | ne | biþ nan na to þæs lytel li |
Soul and Body I 98 | || on lime aweaxen / þæt þu | ne | scyle for anra || gehwylcum o |
Soul and Body I 106 | || ligeþ dust þær hit wæs / | ne | mæg him ondsware || ænige g |
Soul and Body I 114 | egum to frofre || forþan hie | ne | magon huxlicum / wordum wrixlia |
Soul and Body I 145 | t me wilna geniht / forþan þu | ne | þearft sceamian || þonne sc |
Soul and Body I 148 | n dæge || þæs þu me geafe / | ne | þe hreowan þearf || her on |
Soul and Body I 156 | e þonne secgan || þæt þu | ne | sorgode / forþan wyt bioþ geg |
Soul and Body I 160 | heofonum || heahþungene beon / | ne | þurfon wyt beon cearie || æ |
Soul and Body I 161 | n cearie || æt cyme dryhtnes / | ne | þære andsware || yfele habb |
Homiletic Fragment I 8 | orþan se witiga cwæþ # || / | ne | syle þu me ætsomne || mid |
A.2.4 9 | or·þon sē wīteĝa cwæþ: / | ‘Ne | sele þū mē æt·samne || m |
Homiletic Fragment I 10 | ta forwyrd || weoruda dryhten / | ne | me on life forleos || mid þa |
A.2.4 11 | or·wyrd, || weoroda drihten, / | ne | mē on līfe for·lēos || mi |
Homiletic Fragment I 13 | aþ holdlice || swa hyra hyht | ne | gæþ / wære mid welerum || we |
A.2.4 14 | holdlīċe, || swā hira hiht | ne | gǣþ, / wǣre mid welerum.’ |
Homiletic Fragment I 40 | / woruld wynsume || se þe wis | ne | biþ / snottor searocræftig || |
A.2.4 41 | rold wynsume, || sē þe wīs | ne | biþ, / snottor, searu-cræfti |
Dream of the Rood 10 | ægere þurh forþgesceaft || | ne | wæs þær huru fracodes geal |
Dream of the Rood 35 | olde on gestigan / þær ic þa | ne | dorste || ofer dryhtnes word / |
Dream of the Rood 42 | þa me se beorn ymbclypte || | ne | dorste ic hwæþre bugan to e |
Dream of the Rood 45 | / heofona hlaford || hyldan me | ne | dorste / þurhdrifan hi me mid |
Dream of the Rood 47 | gesiene / opene inwidhlemmas || | ne | dorste ic hira nænigum sceþ |
Dream of the Rood 110 | ssum lænum || life geearnaþ / | ne | mæg þær ænig || unforht w |
Dream of the Rood 117 | to criste || cweþan onginnen / | ne | þearf þær þonne ænig || |
Elene 28 | ol / wulf on wealde || wælrune | ne | maþ / urigfeþera || earn sang |
Elene 62 | wæg / romwara cyning || rices | ne | wende / for werodleste || hæfd |
Elene 81 | re beodan / duguþa dryhten || | ne | ondræd þu þe / þeah þe el |
Elene 166 | eo / hio him ondsware || ænige | ne | meahton / agifan togenes || ne |
Elene 167 | ne meahton / agifan togenes || | ne | ful geare cuþon / sweotole ges |
Elene 219 | e / æþelcyninges rod || elene | ne | wolde / þæs siþfates || sæn |
Elene 221 | s siþfates || sæne weorþan / | ne | þæs wilgifan || word gehyrw |
Elene 240 | yþa swengas / sæ swinsade || | ne | hyrde ic siþ ne ær / on egstr |
Elene 340 | htum mære || swa þæs modor | ne | biþ / wæstmum geeacnod || þu |
Elene 348 | n / þrymmes hyrde || þanon ic | ne | wende / æfre to aldre || onsio |
Elene 361 | faþ / ond me israhela || æfre | ne | woldon / folc oncnawan || þeah |
Elene 394 | æ cuþon / witgena word || ge | ne | woldon þa / synwyrcende || so |
Elene 399 | ras cuþon / æt godes earce || | ne | we geare cunnon / þurh hwæt |
Elene 428 | t we þæs morþres || meldan | ne | weorþen / hwær þæt halige t |
Elene 432 | fæderlican / lare forleten || | ne | biþ lang ofer þæt / þæt is |
Elene 9 | s sunu || ær þec swylt nime / | ne | mæg æfre ofer þæt || ebre |
A.2.6 10 | unu, || ǣr þeċ swylt nime. / | Ne | mæġ ǣfre ofer þæt || Ebr |
Elene 27 | m / unasecgendlic || þone sylf | ne | mæg / on moldwege || man aspyr |
A.2.6 28 | aseċġendliċ, || þone self | ne | mæġ / on mold-weġe || man ā |
Elene 38 | ond elda || æþelust bearna / | ne | meahton hie swa disige || dea |
A.2.6 39 | d ielda, || æðelost bearna. / | Ne | meahton hīe swā dysġe || d |
Elene 54 | ephanus wæs || stanum worpod / | ne | geald he yfel yfele || ac his |
A.2.6 55 | hanus wæs || stānum worpod; / | ne | ġeald hē yfel yfele, || ac |
Elene 56 | him þa weadæd || to wræce | ne | sette / þæt hie for æfstum | |
A.2.6 57 | þā wēa-dǣd || tō wræce | ne | sette, / þæt hīe% for æfstu |
Elene 85 | || þæt þu hospcwide / æfst | ne | eofulsæc || æfre ne fremme / |
Elene 85 | e / æfst ne eofulsæc || æfre | ne | fremme / grimne geagncwide || w |
A.2.6 86 | þæt þū hosp-cwide, / æfst | ne | eofol-sæc || ǣfre ne fremme |
A.2.6 86 | / æfst ne eofol-sæc || ǣfre | ne | fremme%, / grimne ġeġn-cwide, |
Elene 128 | þæt geryne || rihte cyþan / | ne | hire andsware || ænige secga |
A.2.6 129 | t ġe·ryne || rihte cȳðan, / | ne | hire andsware || ǣnġe seċ |
Elene 133 | hio on aldre || owiht swylces / | ne | ær ne siþ || æfre hyrdon / e |
A.2.6 134 | dre || āwiht swelċes / ne ǣr | ne | sīþ || ǣfre hīerdon. / Elen |
Elene 136 | lle / ond þæs in life || lige | ne | wyrþeþ / gif ge þissum lease |
A.2.6 137 | , / and þæs on līfe || lyġe | ne | wierðeþ, / ġif ġē þissum |
Elene 143 | d weorþan || to woruldgedale / | ne | magon ge þa word geseþan || |
Elene 144 | wrigon under womma sceatum || | ne | magon ge þa wyrd bemiþan / be |
A.2.6 144 | an || tō weorold-ġe·dāle. / | Ne | maĝon ġē þā word ġe·s |
A.2.6 145 | ĝon under wamma sċeatum, || | ne | maĝon ġe· þā wyrd be·m |
Elene 170 | / iudas hire ongen þingode || | ne | meahte he þa gehþu bebugan / |
A.2.6 171 | s hire on·ġēan þingode || | (ne | meahte hē þā ġiehþu be· |
Elene 177 | e / wiþ hungres hleo || hlafes | ne | gime / gewende to wædle || ond |
A.2.6 178 | þ hungres hlēow, || hlāfes | ne | ġīeme, / ġe·wende tō wǣdl |
Elene 192 | der roderum || ge he þa rode | ne | tæhte / hu mæg ic þæt finda |
A.2.6 193 | erum, || ġe· hē þā rōde | ne | tǣhte): / ‘Hū mæġ iċ þ |
Elene 196 | oþþe ma || geteled rime / ic | ne | mæg areccan || nu ic þæt r |
Elene 196 | g areccan || nu ic þæt rim | ne | can / is nu feala siþþan || f |
A.2.6 197 | mā || ġe·teled rīme. / Iċ | ne | mæġ ā·reċċan, || nū i |
A.2.6 197 | ċċan, || nū iċ þæt rīm | ne | cann. / Is nū fela% siþþan | |
Elene 201 | nned / cnihtgeong hæleþ || ic | ne | can þæt ic nat / findan on fy |
A.2.6 202 | , / cniht-ġung hæleþ. || Iċ | ne | cann þæt iċ% nāt, / findan |
Elene 244 | stiþhycgende || ic þa stowe | ne | can / ne þæs wanges wiht || n |
Elene 245 | cgende || ic þa stowe ne can / | ne | þæs wanges wiht || ne þa w |
Elene 245 | e can / ne þæs wanges wiht || | ne | þa wisan cann / elene maþelod |
A.2.6 246 | | ‘Iċ þā stōwe ne cann, / | ne | þæs wanges wihtne || þā w |
Elene 253 | / scufan scyldigne || scealcas | ne | gældon / in drygne seaþ || þ |
A.2.6 254 | an sċieldiġne || (sċealcas | ne | gǣldon) / on drȳĝne sēaþ, |
Elene 263 | ustum cyþe || nu ic hit leng | ne | mæg / helan for hungre || is |
A.2.6 264 | cȳðe, || nū iċ hit lenġ | ne | mæġ / helan for hungre. || Is |
Elene 266 | ard / dogorrimum || ic adreogan | ne | mæg / ne leng helan || be þam |
Elene 267 | rrimum || ic adreogan ne mæg / | ne | leng helan || be þam lifes t |
A.2.6 267 | -rīmum. || Iċ ā·drēoĝan | ne | mæġ, / ne lenġ helan || be |
A.2.6 268 | | Iċ ā·drēoĝan ne mæġ, / | ne | lenġ helan || be þām līfe |
Elene 295 | undene / mycle mægenþrymme || | ne | mæg þær manna gecynd / of eo |
A.2.6 296 | / miċele mæġen-þrymme%. || | Ne | mæġ ðǣr manna ġe·cynd / o |
Elene 330 | wned þolian || þær he þin | ne | mæg / word aweorpan || is in w |
A.2.6 331 | d þolian. || Þǣr hē þīn | ne | mæġ / word ā·weorpan, || is |
Elene 343 | n / þurh þa beorhtan || bearn | ne | wære / gedo nu fæder engla || |
A.2.6 344 | / þurh þā beorhtan || bearn | ne | wǣre), / ġe·dō nū, fæder |
Elene 377 | ra cyninga þrym / þæt þu ma | ne | sie || minra gylta / þara þe |
A.2.6 378 | yninga þrymm, / þæt þū mā | ne | sīe || mīnra gylta, / þāra |
Elene 399 | r hie leahtra fruman || larum | ne | hyrdon / þa wæs modgemynd || |
A.2.6 400 | hīe leahtra fruman || lārum | ne | hīerdon. / Þā wæs mōd-ġe |
Elene 420 | / geþrowode || þrymmes hyrde / | ne | meahte hire iudas || ne ful g |
Elene 420 | hyrde / ne meahte hire iudas || | ne | ful gere wiste / sweotole gecy |
A.2.6 421 | wode, || þrymmes hierde.’ / | Ne | meahte hire Iudas, || ne full |
A.2.6 421 | .’ / Ne meahte hire Iudas, || | ne | full ġeare wiste, / sweotole |
Elene 466 | / þis is singal sacu || sawla | ne | moton / manfremmende || in minu |
A.2.6 467 | is is singāl sacu. || Sāwla | ne | mōton / mān-fremmende || on m |
Elene 476 | le cirde to him / æhte mine || | ne | mot ænige nu / rihte spowan || |
A.2.6 477 | ierde tō him / ǣhte mīne. || | Ne% | mōt ǣnġe nū / rihte spōwan |
Elene 479 | under roderum || ic þa rode | ne | þearf / hleahtre herigean || h |
A.2.6 480 | er roderum. || Iċ þā rōde | ne | ðearf / hleahtre herġan. || H |
Elene 500 | word gecwæþ || wisdomes ful / | ne | þearft þu swa swiþe || syn |
A.2.6 501 | ·cwæþ, || wīsdōmes full: / | ‘Ne | þearft þū swā swīðe, || |
Elene 561 | wian / sylfe to siþe || secgas | ne | gældon / syþþan andsware || |
A.2.6 562 | selfe tō sīðe. || Seċġas | ne | gǣldon / siþþan andsware || |
Elene 659 | iæ / hleor onhylde || hygerune | ne | maþ / gastes mihtum || to gode |
A.2.6 660 | or on·hylde, || hyġe-rūne | ne | māþ, / gāstes meahtum || tō |
Christ A 21 | an wilsiðes || gif his weorc | ne | deag / huru we for ðearfe || |
Christ A 24 | ðone ðe mon gescop / ðæt he | ne | /ete/ || /ceose weorðan / cear |
Christ A 39 | ð / nænig efenlic ðam || ær | ne | siððan / in worlde gewearð | |
Christ A 77 | dscipe / æfter monwisan || mod | ne | cuðes / ne we soðlice || swyl |
Christ A 78 | ter monwisan || mod ne cuðes / | ne | we soðlice || swylc ne gefru |
Christ A 78 | uðes / ne we soðlice || swylc | ne | gefrugnan / in ærdagum || æfr |
Christ A 81 | sundurgiefe || swylce befenge / | ne | we ðære wyrde || wenan ður |
Christ A 155 | ftas hygegeomre || hider /es / | ne | læt ðe behindan || ðonne |
Christ A 158 | nergende / wuldres æðeling || | ne | læt awyrgde ofer us / onwald a |
Christ A 177 | st ðu / cleopast cearigende || | ne | ic culpan in ðe / incan ænign |
Christ A 190 | lces || me nawðer deag / secge | ne | swige || gif ic soð sprece / |
Christ A 198 | æsta geocend || ðæt ic gen | ne | conn / ðurh gemæcscipe || mon |
Christ A 241 | ðon nis ænig ðæs horsc || | ne | ðæs hygecræftig / ðe ðin f |
Christ A 247 | n / ryhtgeryno || nu we areccan | ne | mægon / ðæt fædrencynn || f |
Christ A 290 | des butan synnum || nan swylc | ne | cwom / ænig oðer || ofer eall |
Christ A 311 | ðe / ðæt ænig elda || æfre | ne | meahte / swa fæstlice || fores |
Christ A 343 | | ðristum wordum / ðæt he us | ne | læte || leng owihte / in ðiss |
Christ A 352 | ig ða giet || engel geworden / | ne | ðæs miclan || mægenðrymme |
Christ A 373 | ice || cym nu hæleða cyning / | ne | lata to lange || us is lissa |
Christ A 419 | e / ond sio weres friga || wiht | ne | cuðe / ne ðurh sæd ne cwom | |
Christ A 420 | weres friga || wiht ne cuðe / | ne | ðurh sæd ne cwom || sigores |
Christ A 436 | in ðam eðle || ðær he ær | ne | cwom / in lifgendra || londes w |
Christ B 448 | m || hræglum gewerede / englas | ne | oðeowdun || ða se æðeling |
Christ B 453 | betleme || hwæðre in bocum | ne | cwið / ðæt hy in hwitum ðæ |
Christ B 459 | owes / on ðam wildæge || word | ne | gehyrwdon / hyra sincgiefan || |
Christ B 479 | to ealdre || ðæt eow æfre | ne | bið / ðurh gife mine || godes |
Christ B 501 | æs ðe hi swa leofne || leng | ne | mostun / geseon under swegle || |
Christ B 564 | um bidæled || deofla cempan / | ne | meahtan wiðerbrogan || wige |
Christ B 578 | / cyning on ceastre || corðre | ne | lytle / fyrnweorca fruma || fol |
Christ B 637 | emde / ðone iudeas || ongietan | ne | meahtan / in ðære godcundan | |
Christ B 654 | d halig || ofer heofona ðrym / | ne | meahtan ða ðæs fugles || f |
Christ B 656 | || ondsæc fremedon / ond ðæt | ne | gelyfdon || ðætte liffruma / |
Christ B 706 | ær ða synsceaðan || soðes | ne | giemdon / gæstes ðearfe || ac |
Christ B 779 | worulda || wuldor on heofnum / | ne | ðearf him ondrædan || deofl |
Christ B 792 | ymeð || engla ðeoden / ðe ic | ne | heold teala || ðæt me hæle |
Christ B 816 | wone || læran wille / ðæt he | ne | agæle || gæstes ðearfe / ne |
Christ B 817 | ne agæle || gæstes ðearfe / | ne | on gylp geote || ðenden god |
Christ C 922 | æt se him eallunga || owiht | ne | ondrædeð / se for ðære onsy |
Christ C 923 | se for ðære onsyne || egsan | ne | weorðeð / forht on ferðe || |
Christ C 999 | ælda gedreag || ðonan ænig | ne | mæg / firendædum fah || frið |
Christ C 1047 | er middangeard || monna dæde / | ne | magun hord weras || heortan g |
Christ C 1049 | re waldende || wihte bemiðan / | ne | sindon him dæda dyrne || ac |
Christ C 1053 | e sið / worhtun in worulde || | ne | bið ðær wiht forholen / monn |
Christ C 1083 | ste / synfa men || sarigferðe / | ne | bið him to are || ðæt ðæ |
Christ C 1092 | onc gode / womwyrcende || wita | ne | cuðun / ðæs he on ðone halg |
Christ C 1167 | er sine yðe gan || eahstream | ne | dorste / his frean fet || flode |
Christ C 1176 | rð to swate || ðæt asecgan | ne | magun / foldbuende || ðurh fro |
Christ C 1178 | a ða onfundun || ða gefelan | ne | magun / dryhtnes ðrowinga || d |
Christ C 1184 | wit / of hyra æðelum || ænig | ne | cuðen / wendon swa ðeah wundr |
Christ C 1186 | dend for / of lichoman || leode | ne | cuðon / modblinde men || meotu |
Christ C 1213 | s ðonc / hyra waldende || wita | ne | cuðon / forðon ðær to teonu |
Christ C 1231 | swa gæt / unsyfre folc || arna | ne | wenað / ðonne bið gæsta dom |
Christ C 1292 | i ða betran || blæde scinan / | ne | bið him hyra yrmðu || an to |
Christ C 1305 | e wiston / firendæda on him || | ne | mæg ðurh ðæt flæsc se sc |
Christ C 1316 | eagum unclæne || ingeðoncas / | ne | ðæt ænig mæg || oðrum ge |
Christ C 1329 | uncyste || we mid ðam oðrum | ne | magun / heafodgimmum || hygeðo |
Christ C 1365 | rh egsan ðrea || alwalda god / | ne | ðurfon hi ðonne to meotude |
Christ C 1366 | otude || miltse gewenan / lifes | ne | lissa || ac ðær lean cumað |
Christ C 1385 | an sceolde || ðu ðæs ðonc | ne | wisses / ða ic ðe swa scienne |
Christ C 1402 | e sped / efenmicle gode || agan | ne | moste / ða ðu of ðan gefean |
Christ C 1440 | don me mid firenum || fæhðe | ne | rohtun / ond mid sweopum slogun |
Christ C 1473 | nde / ðinre alysnesse || ðonc | ne | wisses / ne ascige ic nu || owi |
Christ C 1474 | alysnesse || ðonc ne wisses / | ne | ascige ic nu || owiht bi ðam |
Christ C 1510 | him ðriste oftugon / sarge ge | ne | sohton || ne him swæslic wor |
Christ C 1510 | oftugon / sarge ge ne sohton || | ne | him swæslic word / frofre gesp |
Christ C 1524 | | on ðæt ge hreosan sceolan / | ne | magon hi ðonne gehynan || he |
Christ C 1528 | / yrre ond egesful || ondweard | ne | mæg / on ðissum foldwege || f |
Christ C 1537 | nd / siððan gesecað || synne | ne | aspringað / ðær hi leahtrum |
Christ C 1541 | ndyrne || ðæt is ece cwealm / | ne | mæg ðæt hate dæl || of he |
Christ C 1552 | || forloren hæbbe / se ðe nu | ne | giemeð || hwæðer his gæst |
Christ C 1555 | er hingonge || hamfæst wesan / | ne | bisorgað he || synne to frem |
Christ C 1556 | ne to fremman / wonhydig mon || | ne | he wihte hafað / hreowe on mod |
Christ C 1566 | m geotað || ðonne ðæs tid | ne | bið / synne cwiðað || ac hy |
Christ C 1571 | ða openan tid / sare greten || | ne | bið ðæt sorga tid / leodum a |
Christ C 1575 | trynan || ðenden her leofað / | ne | bið ðær ængum godum || gn |
Christ C 1576 | ængum godum || gnorn ætywed / | ne | nængum yflum wel || ac ðær |
Christ C 1585 | ende || scinan mote / ðæt he | ne | forleose || on ðas lænan ti |
Christ C 1610 | / lease ond forlegene || lifes | ne | wenan / ond mansworan || morðo |
Christ C 1628 | is dreamleas hus / ðær ænig | ne | mæg || ower losian / caldan cl |
Christ C 1660 | n gemonge || nis ðær hungor | ne | ðurst / slæp ne swar leger || |
Christ C 1661 | ðær hungor ne ðurst / slæp | ne | swar leger || ne sunnan bryne |
Christ C 1661 | ðurst / slæp ne swar leger || | ne | sunnan bryne / ne cyle ne cearo |
Christ C 1662 | swar leger || ne sunnan bryne / | ne | cyle ne cearo || ac ðær cyn |
Vainglory 10 | | eaðe geðencan / se ðe hine | ne | læteð || on ðas lænan tid |
Vainglory 35 | rum sceoteð || he ða scylde | ne | wat / fæhðe gefremede || feo |
Vainglory 63 | ricne beryfan || swa hit ryht | ne | wæs / ond ðonne gesettan || o |
Vainglory 74 | onan astigan / on engla eard || | ne | bið ðam oðrum swa / se ðe o |
Vainglory 76 | dædum / leofað in leahtrum || | ne | beoð ða lean gelic / mid wuld |
Vainglory 81 | in worlde || gif me se witega | ne | leag / forðon we sculon a hycg |
Widsith 108 | æt hi næfre song || sellan | ne | hyrdon / ðonan ic ealne geondh |
Widsith 119 | wyrmhere || ful oft ðær wig | ne | alæg / ðonne hræda here || h |
Widsith 125 | reoðeric || wudgan ond haman / | ne | wæran ðæt gesiða || ða s |
The Fortunes of Men 14 | ið ðonne / modor bimurneð || | ne | bið swylc monnes geweald / sum |
The Fortunes of Men 23 | on lyfte || oððæt lengre | ne | bið / westem wudubeames || ðo |
The Fortunes of Men 52 | gal mæcga || ðonne he gemet | ne | con / gemearcian his muðe || m |
Maxims I 1 | I / / frige mec frodum wordum || | ne | læt ðinne ferð onhælne / de |
Maxims I 9 | ng ealdian || god us ece bið / | ne | wendað hine wyrda || ne hine |
Maxims I 9 | bið / ne wendað hine wyrda || | ne | hine wiht dreceð / adl ne yldo |
Maxims I 10 | a || ne hine wiht dreceð / adl | ne | yldo || ælmihtigne / ne gomela |
Maxims I 11 | ð / adl ne yldo || ælmihtigne / | ne | gomelað he in gæste || ac h |
Maxims I 33 | oldan swa fela || fira cynnes / | ne | sy ðæs magutimbres || gemet |
Maxims I 34 | || gemet ofer eorðan / gif hi | ne | wanige || se ðas woruld teod |
Maxims I 40 | bið him torhtre gesihðe || | ne | magon hi tunglu bewitian / sweg |
Maxims I 41 | lu bewitian / swegltorht sunnan | ne | monan || ðæt him bið sar i |
Maxims I 42 | onge ðonne he hit ana wat || | ne | weneð ðæt him ðæs edhwyr |
Maxims I 48 | t hine mon on gewitte alæde / | ne | sceal hine mon cildgeongne fo |
Maxims I 55 | sæ smilte || / ðonne hy wind | ne | weceð || / swa beoð ðeoda g |
Maxims I 104 | nan / gebidan ðæs he gebædan | ne | mæg || hwonne him eft gebyre |
Maxims I 112 | eah hine mon on sunnan læde / | ne | mæg he be ðy wedre wesan || |
Maxims I 116 | || ðe hit forhelan ðenceð / | ne | bið ðæt gedefe deað || ð |
Maxims I 150 | | nales ðæt heafe bewindeð / | ne | huru wæl wepeð || wulf se g |
Maxims I 163 | enmod ond ungetreow || / ðæs | ne | gymeð god || / fela sceop meo |
The Order of the World 21 | sefan || ðencan forð teala / | ne | sceal ðæs aðreotan || ðeg |
The Order of the World 86 | wið flode || fisc wið yðum / | ne | waciað ðas geweorc || ac he |
The Riming Poem 5 | um / secgas mec segon || symbel | ne | alegon / feohgiefe gefegon || f |
The Riming Poem 14 | treame lad || ðær me leoðu | ne | biglad / hæfde ic heanne had | |
The Riming Poem 15 | iglad / hæfde ic heanne had || | ne | wæs me in healle gad / ðæt |
The Riming Poem 24 | ldorwordum gol || gomen sibbe | ne | ofoll / ac wæs gefest gear || |
The Riming Poem 29 | e / sweglrad swinsade || swiðe | ne | minsade / burgsele beofode || b |
The Riming Poem 52 | neð || widsið onginneð / sar | ne | sinnið || sorgum cinnið / bl |
The Riming Poem 54 | nið / listum linneð || lustum | ne | tinneð / dreamas swa her gedre |
The Riming Poem 72 | t grimme græf / flean flæsce | ne | mæg || ðonne flanhred dæg / |
The Riming Poem 79 | a tan / balawun her gehloten || | ne | bið se hlisa adroren / ær ð |
The Panther 2 | unrimu cynn || ðe we æðelu | ne | magon / ryhte areccan || ne rim |
The Panther 3 | elu ne magon / ryhte areccan || | ne | rim witan / ðæs wide sind || |
The Whale 20 | rðe / faroðlacende || frecnes | ne | wenað / on ðam ealonde || æl |
The Whale 78 | elle hlinduru || nagon hwyrft | ne | swice / utsið æfre || ða ð |
Soul and Body II 49 | e ancenda || ealle gegædrað / | ne | eart ðu nu ðon leofre || n |
Soul and Body II 50 | ifgendra / menn to gemæccan || | ne | medder ne fæder / ne nængum g |
Soul and Body II 51 | æccan || ne medder ne fæder / | ne | nængum gesibbra || ðonne se |
Soul and Body II 54 | d || ðe ic ær onsended wæs / | ne | magon ðe nu heonan adon || h |
Soul and Body II 55 | nan adon || hyrste ða readan / | ne | gold ne sylfor || ne ðinra g |
Soul and Body II 55 | a readan / ne gold ne sylfor || | ne | ðinra goda nan / ac her sculon |
Soul and Body II 60 | me / eart ðu dumb ond deaf || | ne | sindan ðine dreamas wiht / sce |
Soul and Body II 69 | te wihte / gifre ond grædge || | ne | sindon ðine geahðe wiht / ða |
Soul and Body II 90 | æge || dryhtne secgan / ðonne | ne | bið nænig to ðæs lytel li |
Soul and Body II 91 | || on lime geweaxen / ðæt ðu | ne | scyle for æghwylc || anra on |
Soul and Body II 100 | || ligeð dust ðær hit wæs / | ne | mæg him ondsware || ænige s |
Soul and Body II 101 | him ondsware || ænige secgan / | ne | ðær edringe || ænge gehata |
Soul and Body II 109 | rum to hroðor || forðon heo | ne | mæg horsclice / wordum wrixlan |
Guthlac A 19 | a getimbru || ðe no tydriað / | ne | ðam fore yrmðum || ðe ðæ |
Guthlac A 46 | in mægne || forðon se mon | ne | ðearf / to ðisse worulde || w |
Guthlac A 61 | an on wordum || ond ða weorc | ne | doð / bið him eorðwela || of |
Guthlac A 130 | swa doð wræcmæcgas / ða ðe | ne | bimurnað || monnes feore / ð |
Guthlac A 187 | færscytum || fæhðe ræran / | ne | meahton hy æfeste || anforl |
Guthlac A 196 | a dream / of ðam orlege || eft | ne | wolde / sylfa gesecan || ond hi |
Guthlac A 220 | hi singales || sorge dreogað / | ne | motun hi on eorðan || eardes |
Guthlac A 221 | i on eorðan || eardes brucan / | ne | hy lyft swefeð || in leoma r |
Guthlac A 226 | hyra earfeða || ende geryme / | ne | mostun hy guðlaces || gæste |
Guthlac A 227 | guðlaces || gæste sceððan / | ne | ðurh sarslege || sawle gedæ |
Guthlac A 239 | de || cwæð ðæt hy gielpan | ne | ðorftan / dædum wið dryhtnes |
Guthlac A 246 | n earfeðum || ana geðringan / | ne | eam ic swa fealog || swa ic e |
Guthlac A 258 | ð wille / æt gode gegyrnan || | ne | sceal min gæst mid eow / gedwo |
Guthlac A 274 | lifgan || ðeah ðu lond age / | ne | ðec mon hider || mose fedeð |
Guthlac A 278 | wiht / geswic ðisses setles || | ne | mæg ðec sellan ræd / mon gel |
Guthlac A 282 | maran mægne || ðæt ðe mon | ne | ðearf / hondum hrinan || ne ð |
Guthlac A 283 | on ne ðearf / hondum hrinan || | ne | ðin hra feallan / wæpna wundu |
Guthlac A 294 | ndsware || ond on elne strong / | ne | wond he for worde || ac his w |
Guthlac A 304 | eran ðence / worulde wæpen || | ne | sceal ðes wong gode / ðurh bl |
Guthlac A 310 | || nis min breostsefa / forht | ne | fæge || ac me friðe healde |
Guthlac A 313 | wiht æt eow / leofes gelong || | ne | ge me laðes wiht / gedon motun |
Guthlac A 319 | aldeð || is min hyht mid god / | ne | ic me eorðwelan || owiht sin |
Guthlac A 320 | me eorðwelan || owiht sinne / | ne | me mid mode || micles gyrne / a |
Guthlac A 326 | at eal ðonan / feonda mengu || | ne | wæs se fyrst micel / ðe hi gu |
Guthlac A 340 | rmra gæsta / treow getweode || | ne | he tid forsæt / ðæs ðe he f |
Guthlac A 355 | he sið tuge / eft to eðle || | ne | wæs ðæt ongin swylc / ðonne |
Guthlac A 358 | d him giefe sealde / ðæt hine | ne | meahte || meotudes willan / lon |
Guthlac A 365 | ðæs latteowes || larum hyre / | ne | lete him ealdfeond || eft onc |
Guthlac A 371 | mec to wundre || wægan motun / | ne | mæg min lichoma || wið ðas |
Guthlac A 377 | e ge hine sarum forsæcen || | ne | motan ge mine sawle gretan / ac |
Guthlac A 384 | ðisses beorges setl / meodumre | ne | mara || ðonne hit men duge / s |
Guthlac A 386 | s willan / dæghwam dreogeð || | ne | sceal se dryhtnes ðeow / in hi |
Guthlac A 392 | / wroht onwylled || woð oðer / | ne | lythwon leoðode || ðonne in |
Guthlac A 399 | ðeawum || he wæs ðeara sum / | ne | won he æfter worulde || ac h |
Guthlac A 420 | w / ðær ðæs ealdres || egsa | ne | styreð / no ðær ða feondas |
Guthlac A 424 | ðæt hy his lichoman || leng | ne | mostan / witum wælan || ne him |
Guthlac A 425 | eng ne mostan / witum wælan || | ne | him wiht gescod / ðæs ðe hy |
Guthlac A 433 | eðum || ana cwome / gif hy him | ne | meahte || maran sarum / gyldan |
Guthlac A 443 | ond / æt ðam ytmestan || ende | ne | scode / ðonne him se dryhtnes |
Guthlac A 452 | rĝa gǣst || wordum sæġde: / | ‘Ne | we þē þus swīðe || swen |
Guthlac A 466 | æs ðe ge in mode gehycgað / | ne | beoð eowre dæda dyrne || ð |
Guthlac A 469 | e || forðon ðu hit onwendan | ne | meahtes / ða wæs agongen || |
Guthlac A 479 | cadene || on eow scyld siteð / | ne | cunnon ge dryhten || duguðe |
Guthlac A 480 | ge dryhten || duguðe biddan / | ne | mid eaðmedum || are secan / ð |
Guthlac A 483 | ge min onwald || agan mosten / | ne | ge ðæt geðyldum || ðicgan |
Guthlac A 493 | an no / demdan æfter dædum || | ne | beoð ða dyrne swa ðeah / ic |
Guthlac A 496 | geoguðe || ond gumena dream / | ne | magun ða æfteryld || in ða |
Guthlac A 505 | að || gæst aflihð / ðæt ge | ne | scirað || ac ge scyldigra / sy |
Guthlac A 508 | / gefeoð in firenum || frofre | ne | wenað / ðæt ge wræcsiða || |
Guthlac A 543 | e ðæt mod geheold / ðæt him | ne | getweode || treow in breostum |
Guthlac A 544 | getweode || treow in breostum / | ne | him gnornunga || gæste scodu |
Guthlac A 576 | nnysse / meotudes cempan || hit | ne | meahte swa / cwædon cearfulle |
Guthlac A 579 | / to guðlace || mid grimnysse / | ne | eart ðu gedefe || ne dryhtne |
Guthlac A 579 | imnysse / ne eart ðu gedefe || | ne | dryhtnes ðeow / clæne gecosta |
Guthlac A 580 | tnes ðeow / clæne gecostad || | ne | cempa god / wordum ond weorcum |
Guthlac A 612 | onrices weard / ðæt eow æfre | ne | bið || ufan alyfed / leohtes l |
Guthlac A 632 | wiðhogdun || halgum dryhtne / | ne | mostun ge a wunian || in wynd |
Guthlac A 659 | ore nergende / leohtes leoma || | ne | lifes hyht / in godes rice || a |
Guthlac A 673 | lm hæbben || nales bletsunga / | ne | ðurfun ge wenan || wuldre bi |
Guthlac A 676 | scæd sconde || scufan motan / | ne | in bælblæsan || bregdon on |
Guthlac A 698 | nsette || ond geneahhe bibead / | ne | sy him banes bryce || ne blod |
Guthlac A 698 | bead / ne sy him banes bryce || | ne | blodig wund / lices læla || ne |
Guthlac A 699 | ne blodig wund / lices læla || | ne | laðes wiht / ðæs ðe ge him |
Guthlac A 702 | he sceal ðy wonge wealdan || | ne | magon ge him ða wic forstond |
Guthlac A 707 | sylfes dom || siððan wæron / | ne | sceal ic mine onsyn || fore e |
Guthlac A 754 | iman || forðon ðæs tweogan | ne | ðearf / ænig ofer eorðan || |
Guthlac A 811 | ldað soð ond ryht / him ðæt | ne | hreoweð || æfter hingonge / |
Guthlac B 828 | nænges wæs / willan onsyn || | ne | welan brosnung / ne lifes lyre |
Guthlac B 829 | an onsyn || ne welan brosnung / | ne | lifes lyre || ne lices hryre / |
Guthlac B 829 | lan brosnung / ne lifes lyre || | ne | lices hryre / ne dreames dryre |
Guthlac B 830 | lifes lyre || ne lices hryre / | ne | dreames dryre || ne deaðes c |
Guthlac B 830 | ces hryre / ne dreames dryre || | ne | deaðes cyme / ac he on ðam la |
Guthlac B 834 | || ðær he no ðorfte / lifes | ne | lissa || in ðam leohtan ham / |
Guthlac B 867 | e / godes willan ðæs georn || | ne | gynnwised / ðæt he bibugan m |
Guthlac B 904 | o stund latu / earmra gæsta || | ne | ðæt onbid long / ðæt ða wr |
Guthlac B 962 | inna || næs he forht seðeah / | ne | seo adlðracu || egle on mode |
Guthlac B 963 | seo adlðracu || egle on mode / | ne | deaðgedal || ac him dryhtnes |
Guthlac B 987 | h ærgewyrht || ðætte ænig | ne | wæs / fyra cynnes || from frum |
Guthlac B 993 | ontyneð / ingong geopenað || | ne | mæg ænig ðam / flæsce bifon |
Guthlac B 995 | en || feore wiðstondan / ricra | ne | heanra || ac hine ræseð on / |
Guthlac B 1023 | him ða sið oncwæð || sona | ne | meahte / oroð up geteon || wæ |
Guthlac B 1034 | ga nealæceð / unlæt laces || | ne | bið ðæs lengra swice / sawel |
Guthlac B 1055 | ne || he ðæs onbæru / habban | ne | meahte || ac he hate let / torn |
Guthlac B 1057 | an / weallan wægdropan || wyrd | ne | meahte / in fægum leng || feor |
Guthlac B 1064 | ine leofestan || wordum negan / | ne | beo ðu unrot || ðeah ðeos |
Guthlac B 1067 | dnes willan / dryhtnes mines || | ne | ic ðæs deaðes hafu / on ðas |
Guthlac B 1069 | seocnan tid || sorge on mode / | ne | ic me herehloðe || helle ðe |
Guthlac B 1070 | elle ðegna / swiðe onsitte || | ne | mæg synne on me / facnes frumb |
Guthlac B 1077 | issa || min ðæt leofe bearn / | ne | beo ðu on sefan to seoc || i |
Guthlac B 1081 | æt swæse bearn / nis me wracu | ne | gewin || ðæt ic wuldres god |
Guthlac B 1092 | eadwelan || nis ðes eðel me / | ne | sar ne sorg || ic me sylfum w |
Guthlac B 1118 | aft / to eadwelan || swa he ær | ne | sið / æfre to ealdre || oðre |
Guthlac B 1121 | as lænan tid || lare gehyrde / | ne | swa deoplice || dryhtnes gery |
Guthlac B 1137 | e gebysgad / sarum geswenced || | ne | he sorge wæg / geocorne sefan |
Guthlac B 1154 | ngum / awrecen wælpilum || wlo | ne | meahte / oroð up geteon || ell |
Guthlac B 1200 | feorhgedal || ðæt hit feor | ne | wæs / endedogor || ongon ða o |
Guthlac B 1221 | es in geardum || huru ic giet | ne | wat / ær ðu me frea min || fu |
Guthlac B 1229 | ær / æfre on ealdre || ængum | ne | wolde / monna ofer moldan || me |
Guthlac B 1236 | stes mines / frofre gelettan || | ne | fæder mines / æfre geæfnan | |
Guthlac B 1251 | dwege || fira cynnes / ðæt me | ne | meahte || monna ænig / bideagl |
Guthlac B 1345 | uldres wynmæg || he ða wyrd | ne | mað / fæges forðsið || fusl |
Guthlac B 1356 | argum sefan || huru ic swiðe | ne | ðearf / hinsið behlehhan || i |
Deor 8 | | ðisses swa mæg / beadohilde | ne | wæs || hyre broðra deað / on |
Deor 11 | ðæt heo eacen wæs || æfre | ne | meahte / ðriste geðencan || h |
Riddles 11 10 | eorast / gif hi unrædes || ær | ne | geswicað |
Riddles 13 5 | seles wæge / anra gehwylces || | ne | wæs hyra ængum ðy wyrs / ne |
Riddles 13 6 | ne wæs hyra ængum ðy wyrs / | ne | siðe ðy sarre || ðeah hy s |
Riddles 15 15 | berað breost || ic his bidan | ne | dear / reðes on geruman || nel |
Riddles 15 22 | ond gesibbe || ic me siððan | ne | ðearf / wælhwelpes wig || wih |
Riddles 15 25 | stige / me on swaðe seceð || | ne | tosæleð him / on ðam gegnpa |
Riddles 18 1 | 18 / / ic eom wunderlicu wiht || | ne | mæg word sprecan / mældan for |
A.3.22.2 1 | īlum iċ ġe·wīte, || swā | ne | wēnaþ menn, / under ȳða ġe |
A.3.22.2 10 | de sǣ-grundas. || Sund-helme | ne | mæġ / losian ǣr mec lǣte || |
Riddles 2 11 | || ond mec on sele weorðað / | ne | wyrneð wordlofes || wisan m |
Riddles 2 17 | æpnum awyrged || ic me wenan | ne | ðearf / ðæt me bearn wræce |
Riddles 2 20 | omra hwylc || guðe genægeð / | ne | weorðeð sio mægburg || gem |
Riddles 2 27 | arngestreona || ic wið bryde | ne | mot / hæmed habban || ac me ð |
Riddles 2 35 | ec wordum / ungod gæleð || ic | ne | gyme ðæs compes |
Riddles 20 11 | || ond mec on sele weorþað; / | ne | wyrneð wordlofes, || wisan m |
Riddles 20 17 | pnum awyrged. || Ic me wenan | ne | þearf / þæt me bearn wræce |
Riddles 20 20 | mra hwylc || guþe genægeð; / | ne | weorþeð sio mægburg || gem |
Riddles 20 27 | rngestreona. || Ic wiþ bryde | ne | mot / hæmed habban, || ac me |
Riddles 20 35 | wordum, / ungod gæleð. || Ic | ne | gyme þæs compes |
Riddles 22 5 | idhengestas || feower sceamas / | ne | meahton magorincas || ofer me |
Riddles 22 13 | | wægn to lande / swa hine oxa | ne | teah || ne esna mægen / ne fæ |
Riddles 22 13 | lande / swa hine oxa ne teah || | ne | esna mægen / ne fæthengest || |
Riddles 22 14 | oxa ne teah || ne esna mægen / | ne | fæthengest || ne on flode sw |
Riddles 22 14 | esna mægen / ne fæthengest || | ne | on flode swom / ne be grunde wo |
Riddles 22 15 | thengest || ne on flode swom / | ne | be grunde wod || gestum under |
Riddles 22 16 | be grunde wod || gestum under / | ne | lagu drefde || ne on lyfte fl |
Riddles 22 16 | estum under / ne lagu drefde || | ne | on lyfte fleag / ne under bæc |
Riddles 22 17 | u drefde || ne on lyfte fleag / | ne | under bæc cyrde || brohte hw |
Riddles 23 10 | lo attor || ðæt ic ær geap / | ne | togongeð ðæs || gumena hwy |
Riddles 27 12 | secan / gif he unrædes || ær | ne | geswiceð / strengo bistolen || |
Riddles 27 15 | || nah his modes geweald / fota | ne | folma || frige hwæt ic hatte |
Riddles 3 15 | nd clomme || ðæt ic onbugan | ne | mot / of ðæs gewealde || ðe |
Riddles 3 53 | n || scearpum wæpnum / dol him | ne | ondrædeð || ða deaðsperu / |
Riddles 3 73 | mec rære || ðonne ic restan | ne | mot / oððe hwa mec stæððe |
Riddles 31 8 | e / no hwæðre fleogan mæg || | ne | fela gongan / hwæðre feðegeo |
Riddles 31 14 | cyðan mote / werum on wonge || | ne | heo ðær wiht ðigeð / ðæs |
Riddles 32 5 | n / næfde sellicu wiht || syne | ne | folme / exle ne earmas || sceal |
Riddles 32 6 | cu wiht || syne ne folme / exle | ne | earmas || sceal on anum fet / s |
Riddles 34 6 | ða findeð || ða ðe fæst | ne | bið / læteð hio ða wlitigan |
Riddles 35 3 | f his innaðe || ærist cende / | ne | wat ic mec beworhtne || wulle |
Riddles 35 5 | || hygeðoncum min / wundene me | ne | beoð wefle || ne ic wearp ha |
Riddles 35 5 | / wundene me ne beoð wefle || | ne | ic wearp hafu / ne ðurh ðreat |
Riddles 35 6 | oð wefle || ne ic wearp hafu / | ne | ðurh ðreata geðræcu || ð |
Riddles 35 6 | reata geðræcu || ðræd me | ne | hlimmeð / ne æt me hrutende | |
Riddles 35 7 | æcu || ðræd me ne hlimmeð / | ne | æt me hrutende || hrisil scr |
Riddles 35 8 | hrutende || hrisil scriðeð / | ne | mec ohwonan || sceal am cnyss |
Riddles 35 9 | | sceal am cnyssan / wyrmas mec | ne | awæfan || wyrda cræftum / ða |
Riddles 36 9 | t hio wære / for flodwegas || | ne | wæs ðæt na fugul ana / ac ð |
Riddles 37 5 | felde || fleah ðurh his eage / | ne | swylteð he symle || ðonne s |
Riddles 39 7 | || gewiteð eft feran on weg / | ne | bið hio næfre || niht ðær |
Riddles 39 10 | weorfan || no ðy heanre bið / | ne | hafað hio fot ne folme || ne |
Riddles 39 10 | ne hafað hio fot ne folme || | ne | æfre foldan hran / ne eagena | |
Riddles 39 11 | folme || ne æfre foldan hran / | ne | eagena || ægðer twega / ne mu |
Riddles 39 12 | an / ne eagena || ægðer twega / | ne | muð hafað || ne wið monnum |
Riddles 39 12 | gðer twega / ne muð hafað || | ne | wið monnum spræc / ne gewit h |
Riddles 39 13 | fað || ne wið monnum spræc / | ne | gewit hafað || ac gewritu se |
Riddles 39 16 | fter gecyndum || cenned wære / | ne | hafað hio sawle ne feorh || |
Riddles 39 18 | wundorworuld || wide dreogan / | ne | hafað hio blod ne ban || hw |
Riddles 39 20 | e / næfre hio heofonum hran || | ne | to helle mot / ac hio sceal wid |
Riddles 39 27 | b ðas wiht || wordum becneð / | ne | hafað heo ænig lim || leofa |
Riddles 4 9 | ende || wunian longe / ðæt ic | ne | slepe || siððan æfre / ond m |
Riddles 4 20 | gebolgen || bidsteal giefeð / | ne | mæg mec oferswiðan || segnb |
Riddles 4 65 | | symle lifgan / ðeah ic ætes | ne | sy || æfre to feore / ic mæg |
Riddles 4 91 | ðrymme || ðæt ic onðunian | ne | sceal / mara ic eom ond strengr |
Riddles 4 98 | searoðoncle || seaxe delfað / | ne | hafu ic in heafde || hwite lo |
Riddles 4 100 | wundne || ac ic eom wide calu / | ne | ic breaga ne bruna || brucan |
A.3.22.40 9 | de || wunian lange, / þæt iċ | ne | slǣpe || siþþan ǣfre, / and |
Riddles 40 10 | nde || wunian longe, / þæt ic | ne | slepe || siþþan æfre, / ond |
A.3.22.40 20 | lĝen || bid-steall ġiefeþ; / | ne | mæġ mec ofer·swīðan || s |
Riddles 40 21 | gebolgen || bidsteal giefeð; / | ne | mæg mec oferswiþan || segnb |
A.3.22.40 65 | simle libban / þēah iċ ǣtes | ne | sīe || ǣfre tō fēore. / Iċ |
Riddles 40 67 | | symle lifgan / þeah ic ætes | ne | sy || æfre to feore. / Ic mæg |
A.3.22.40 91 | e, || þæt iċ on·þunian%, | ne | sċeall. / Māra iċ eom and st |
Riddles 40 95 | rymme, || þæt ic onþunian | ne | sceal. / Mara ic eom ond streng |
A.3.22.40 100 | m wīde calu; / ne iċ brēaĝa | ne | brūna || brūcan mōste, / ac |
Riddles 40 102 | aroþoncle, || seaxe delfað. / | Ne | hafu ic in heafde || hwite lo |
Riddles 40 104 | ndne, || ac ic eom wide calu; / | ne | ic breaga ne bruna || brucan |
Riddles 41 6 | oldan sceat || to gefean agen / | ne | magon we her in eorðan || ow |
Riddles 43 2 | in geardum || ðam se grimma | ne | mæg / hungor sceððan || ne s |
Riddles 43 3 | a ne mæg / hungor sceððan || | ne | se hata ðurst / yldo ne adle | |
Riddles 43 4 | an || ne se hata ðurst / yldo | ne | adle || gif him arlice / esne |
Riddles 43 10 | hyreð yfle / frean on fore || | ne | wile forht wesan / broðor oðr |
Riddles 47 5 | trangan staðol || stælgiest | ne | wæs / wihte ðy gleawra || ðe |
Riddles 48 3 | || tila ðeah he hlude / stefne | ne | cirmde || strongum wordum / sin |
Riddles 49 9 | || ic ðæt cyn nu gen / nemnan | ne | wille || ðe him to nytte swa |
A.3.22.5 4 | o, / frecne feohtan. || Frōfre | ne | wēne, / þæt mē% ġōc cyme |
Riddles 58 2 | dreogan / wiht on wonge || wide | ne | fereð / ne fela rideð || ne f |
Riddles 58 3 | ht on wonge || wide ne fereð / | ne | fela rideð || ne fleogan mæ |
Riddles 58 3 | e ne fereð / ne fela rideð || | ne | fleogan mæg / ðurh scirne dæ |
Riddles 58 4 | gan mæg / ðurh scirne dæg || | ne | hie scip fereð / naca nægledb |
Riddles 58 10 | || eorðgræf pæðeð / wætan | ne | swelgeð || ne wiht iteð / fo |
Riddles 58 10 | æðeð / wætan ne swelgeð || | ne | wiht iteð / foðres ne gitsað |
Riddles 58 11 | geð || ne wiht iteð / foðres | ne | gitsað || fereð oft swa ðe |
Riddles 58 12 | eah / lagoflod on lyfte || life | ne | gielpeð / hlafordes gifum || h |
Riddles 59 12 | ðæs beages / benne cwædon || | ne | mæg ðære bene / æniges monn |
Riddles 7 8 | singað || ðonne ic getenge | ne | beom / flode ond foldan || fere |
Riddles 8 4 | healde mine wisan || hleoðre | ne | miðe / eald æfensceop || eorl |
Riddles 9 2 | ofgeafun / fæder ond modor || | ne | wæs me feorh ða gen / ealdor |
The Wife's Lament 22 | ul oft wit beotedan / ðæt unc | ne | gedælde || nemne deað ana / o |
The Wife's Lament 39 | oða fela || forðon ic æfre | ne | mæg / ðære modceare || minre |
The Wife's Lament 41 | re modceare || minre gerestan / | ne | ealles ðæs longaðes || ðe |
The Judgment Day I 24 | d || ac ðær is brogna hyhst / | ne | noht hyhtlic ham || ac ðær |
The Judgment Day I 26 | t / tomældeð mid his muðe || | ne | con he ða mircan gesceaft / hu |
The Judgment Day I 38 | heremægen || hat bið acolod / | ne | bið ðonne on ðisse worulde |
The Judgment Day I 40 | wætres sweg / || fisces eðel / | ne | bið her ban ne blod || ac sc |
The Judgment Day I 43 | worhtan / godes oððe yfles || | ne | mæg nænig gryre mare / geweor |
The Judgment Day I 45 | ulde || ond se bið wide cuð / | ne | tytað her tungul || ac bið |
The Judgment Day I 52 | ehatne leg / egsan oferðrym || | ne | bið nænges eorles tir / leng |
The Judgment Day I 71 | ge lare / brigdeð on bysmer || | ne | con he ðæs brogan dæl / yfle |
The Judgment Day I 79 | / siteð him symbelgal || sið | ne | bemurneð / hu him æfter ðiss |
The Judgment Day I 88 | arð / sarig fore his synnum || | ne | sceal se to sæne beon / ne ði |
The Judgment Day I 89 | || ne sceal se to sæne beon / | ne | ðissa larna to læt || se ð |
The Judgment Day I 110 | ðæs hlude || horn aðyteð / | ne | byman ablaweð || ðæt ne sy |
The Judgment Day I 110 | ð / ne byman ablaweð || ðæt | ne | sy seo beorhte stefn / ofer eal |
The Judgment Day I 115 | geweorðan / ðæt ic gewægan | ne | mæg || wyrd under heofonum / a |
Resignation 15 | ning / ræd arære || regnðeof | ne | læt / on sceade sceððan || |
Resignation 52 | na fela / æfter dogrum dyde || | ne | læt ðu mec næfre deofol se |
Resignation 77 | ðara synna || ðe ic me sylf | ne | conn / ongietan gleawlice || go |
Resignation 82 | c martirdom / deopne adreoge || | ne | eom ic dema gleaw / wis fore we |
Resignation 89 | ed eom / earm of minum eðle || | ne | mæg ðæs anhoga / leodwynna l |
Resignation 102 | faroðe || nah ic fela goldes / | ne | huru ðæs freondes || ðe me |
Resignation 103 | am siðfate || nu ic me sylf | ne | mæg / fore minum wonæhtum || |
Resignation 106 | / tanum lædan || ic for tæle | ne | mæg / ænigne moncynnes || mod |
Resignation 111 | g æfter life || ic on leohte | ne | mæg / butan earfoðum || ænge |
Resignation 117 | selast || ðonne mon him sylf | ne | mæg / wyrd onwendan || ðæt h |
The Descent into Hell 37 | fian || reðust ealra cyninga / | ne | rohte he to ðære hilde || h |
The Descent into Hell 38 | ðære hilde || helmberendra / | ne | he byrnwigend || to ðam burg |
The Descent into Hell 39 | || to ðam burggeatum / lædan | ne | wolde || ac ða locu feollan / |
The Descent into Hell 64 | æccan // || he bið wide fah / | ne | bið he no ðæs nearwe || un |
The Descent into Hell 66 | bealuclommum / ðæt he ðy yð | ne | mæge || ellen habban / ðonne |
The Descent into Hell 101 | re stowe || stille gewunadest / | ne | mostan ðe geondferan || fold |
Alms-Giving 6 | leg adwæsce || ðæt he leng | ne | mæg / blac byrnende || burgum |
The Lord's Prayer I 9 | singalan || soðfæst meotod / | ne | læt usic costunga || cnyssan |
Azarias 60 | liges leoman || swa hyra lice | ne | scod / ac wæs in ðam ofne || |
Azarias 164 | on || godes ondsacan / ðæt hi | ne | meahtan || ne meotod wolde / ac |
Azarias 164 | dsacan / ðæt hi ne meahtan || | ne | meotod wolde / acwellan cnyhta |
Azarias 178 | mid / hafað beorhtne blæd || | ne | mæg him bryne sceððan / wlit |
Azarias 184 | ocodonossor || near ætgongan / | ne | forhogodon ðæt ða halgan | |
Azarias 187 | gewlitegad || swa hyra wædum | ne | scod / gifre gleda nið || ac h |
Riddles 60 11 | an searolic || ðam ðe swylc | ne | conn / hu mec seaxes ord || ond |
Riddles 60 17 | ma / uncre wordcwidas || widdor | ne | mænden |
The Husband's Message 24 | an geomorne || geac on bearwe / | ne | læt ðu ðec siððan || si |
The Husband's Message 30 | e ðeoden is || ðin on wenum / | ne | mæg him worulde || willa gel |
The Husband's Message 45 | erwunnen || nis him wilna gad / | ne | meara ne maðma || ne meododr |
The Husband's Message 45 | lna gad / ne meara ne maðma || | ne | meododreama / ænges ofer eorð |
Riddles 63 9 | | ðonne ic forð cyme / // || / | ne | mæg ic ðy miðan || / || /a |
A.3.34.63 10 | þonne iċ forþ cyme. / [] || / | Ne | mæġ iċ þȳ mīðan, [] || |
Riddles 65 1 | # Riddles 65 / / cwico wæs ic | ne | cwæð ic wiht || cwele ic ef |
Riddles 65 5 | briceð mine wisan / monnan ic | ne | bite || nympðe he me bite / si |
Riddles 67 7 | t / || nænne muð hafað / fet | ne | || / || welan oft sacað / cwi |
Riddles 70 1 | ætlic || þam þe hyre wisan | ne | conn. / Singeð þurh sidan. || |
Riddles 77 5 | m / min flæsc fretan || felles | ne | recceð / siððan he me of sid |
Riddles 78 6 | o mos/ || / || swa ic him / || | ne | æt ham gesæt / || flote cwea |
Riddles 82 4 | | greate swilgeð / // || / fell | ne | flæsc || fotum gong/ / || /e |
Riddles 83 8 | / eall of earde || ic him yfle | ne | mot / ac ic hæftnyd || hwilum |
Riddles 84 17 | | / /ðe ænig ðara || / /fter | ne | mæg || / oðer cynn || eorða |
Riddles 84 50 | t searwum bið || / || deaðe | ne | feleð / ðeah ðe || / /du hrer |
Riddles 85 1 | les 85 / / nis min sele swige || | ne | ic sylfa hlud / ymb // || unc d |
Riddles 88 23 | ol weardian || stondan fæste / | ne | wat hwær min broðor || on w |
Riddles 88 28 | wa wit ðære beadwe || begen | ne | onðungan / nu mec unsceafta || |
Riddles 88 30 | mec be wombe || ic gewendan | ne | mæg / æt ðam spore findeð | |
Riddles 93 18 | ardne / brun bennade || blod ut | ne | com / heolfor of hreðre || ðe |
Riddles 93 21 | e || no ic ða stunde bemearn / | ne | for wunde weop || ne wrecan m |
Riddles 93 21 | bemearn / ne for wunde weop || | ne | wrecan meahte / on wigan feore |
The Phoenix 14 | s grene / rume under roderum || | ne | mæg ðær ren ne snaw / ne for |
The Phoenix 15 | || ne mæg ðær ren ne snaw / | ne | forstes fnæst || ne fyres bl |
The Phoenix 15 | ne snaw / ne forstes fnæst || | ne | fyres blæst / ne hægles hryre |
The Phoenix 16 | tes fnæst || ne fyres blæst / | ne | hægles hryre || ne hrimes dr |
The Phoenix 16 | es blæst / ne hægles hryre || | ne | hrimes dryre / ne sunnan hætu |
The Phoenix 17 | gles hryre || ne hrimes dryre / | ne | sunnan hætu || ne sincaldu / n |
The Phoenix 17 | imes dryre / ne sunnan hætu || | ne | sincaldu / ne wearm weder || ne |
The Phoenix 18 | e sunnan hætu || ne sincaldu / | ne | wearm weder || ne winterscur / |
The Phoenix 18 | ne sincaldu / ne wearm weder || | ne | winterscur / wihte gewyrdan || |
The Phoenix 21 | mum geblowen || beorgas ðær | ne | muntas / steape ne stondað || |
The Phoenix 22 | eorgas ðær ne muntas / steape | ne | stondað || ne stanclifu / heah |
The Phoenix 22 | muntas / steape ne stondað || | ne | stanclifu / heah hlifiað || sw |
The Phoenix 24 | ah hlifiað || swa her mid us / | ne | dene ne dalu || ne dunscrafu / |
The Phoenix 24 | her mid us / ne dene ne dalu || | ne | dunscrafu / hlæwas ne hlincas |
The Phoenix 25 | dalu || ne dunscrafu / hlæwas | ne | hlincas || ne ðær hleonað |
The Phoenix 25 | nscrafu / hlæwas ne hlincas || | ne | ðær hleonað oo / unsmeðes w |
The Phoenix 34 | / wuduholt wynlic || wæstmas | ne | dreosað / beorhte blede || ac |
The Phoenix 39 | brosniað / leaf under lyfte || | ne | him lig sceðeð / æfre to eal |
The Phoenix 51 | on ðam londe || laðgeniðla / | ne | wop ne wracu || weatacen nan / |
The Phoenix 52 | ne wracu || weatacen nan / yldu | ne | yrmðu || ne se enga deað / ne |
The Phoenix 52 | eatacen nan / yldu ne yrmðu || | ne | se enga deað / ne lifes lyre | |
The Phoenix 53 | ne yrmðu || ne se enga deað / | ne | lifes lyre || ne laðes cyme / |
The Phoenix 53 | e enga deað / ne lifes lyre || | ne | laðes cyme / ne synn ne sacu | |
The Phoenix 54 | lifes lyre || ne laðes cyme / | ne | synn ne sacu || ne sarwracu / n |
The Phoenix 54 | aðes cyme / ne synn ne sacu || | ne | sarwracu / ne wædle gewin || n |
The Phoenix 55 | e synn ne sacu || ne sarwracu / | ne | wædle gewin || ne welan onsy |
The Phoenix 55 | e sarwracu / ne wædle gewin || | ne | welan onsyn / ne sorg ne slæp |
The Phoenix 56 | ædle gewin || ne welan onsyn / | ne | sorg ne slæp || ne swar lege |
The Phoenix 56 | lan onsyn / ne sorg ne slæp || | ne | swar leger / ne wintergeweorp | |
The Phoenix 57 | org ne slæp || ne swar leger / | ne | wintergeweorp || ne wedra geb |
The Phoenix 57 | war leger / ne wintergeweorp || | ne | wedra gebregd / hreoh under heo |
The Phoenix 58 | bregd / hreoh under heofonum || | ne | se hearda forst / caldum cylegi |
The Phoenix 60 | elum || cnyseð ænigne / ðær | ne | hægl ne hrim || hreosað to |
The Phoenix 61 | ne hrim || hreosað to foldan / | ne | windig wolcen || ne ðær wæ |
The Phoenix 61 | to foldan / ne windig wolcen || | ne | ðær wæter fealleð / lyfte g |
The Phoenix 74 | er heofonum || holtes frætwe / | ne | feallað ðær on foldan || f |
The Phoenix 82 | ond wynlond || ðæt onwended | ne | bið / æfre to ealdre || ærð |
The Phoenix 134 | wynsumra || wrenca gehwylcum / | ne | magon ðam breahtme || byman |
The Phoenix 134 | magon ðam breahtme || byman | ne | hornas / ne hearpan hlyn || ne |
The Phoenix 135 | m breahtme || byman ne hornas / | ne | hearpan hlyn || ne hæleða s |
The Phoenix 135 | ne hornas / ne hearpan hlyn || | ne | hæleða stefn / ænges on eor |
The Phoenix 136 | a stefn / ænges on eorðan || | ne | organan / sweghleoðres geswin |
The Phoenix 137 | ganan / sweghleoðres geswin || | ne | swanes feðre / ne ænig ðara |
The Phoenix 138 | es geswin || ne swanes feðre / | ne | ænig ðara dreama || ðe dry |
The Phoenix 179 | dendra / beorhtast geblowen || | ne | mæg him bitres wiht / scyldum |
The Phoenix 314 | secgað / nis he hinderweard || | ne | hygegælsa / swar ne swongor || |
The Phoenix 315 | erweard || ne hygegælsa / swar | ne | swongor || swa sume fuglas / ð |
The Phoenix 347 | um snel || ðæt him gefylgan | ne | mæg / drymendra gedryht || ðo |
The Phoenix 357 | / wifhades ðe weres || ðæt | ne | wat ænig / monna cynnes || but |
The Phoenix 368 | / forðon he drusende || deað | ne | bisorgað / sare swyltcwale || |
The Phoenix 448 | weardiað || ðær him wihte | ne | mæg / ealdfeonda nan || atre s |
The Phoenix 480 | e ceosað / ofer woruldwelan || | ne | bið him wynne hyht / ðæt hy |
The Phoenix 546 | e abywde || ðurh bryne fyres / | ne | wene ðæs ænig || ælda cyn |
The Phoenix 552 | ðæt word gecwæð / ic ðæt | ne | forhycge || heortan geðoncum |
The Phoenix 561 | fne lofiað || ic ðæs lifes | ne | mæg / æfre to ealdre || ende |
The Phoenix 581 | ealles edgiong || ðær ænig | ne | mæg / in ðam leodscype || læ |
The Phoenix 594 | e to ealdre || ðær him yfle | ne | mæg / fah feond gemah || facne |
The Phoenix 608 | efea / ece ond edgeong || æfre | ne | sweðrað / ac hy in wlite wuni |
The Phoenix 611 | frætwum || mid fæder engla / | ne | bið him on ðam wicum || wih |
The Phoenix 612 | wicum || wiht to sorge / wroht | ne | weðel || ne gewindagas / hungo |
The Phoenix 612 | t to sorge / wroht ne weðel || | ne | gewindagas / hungor se hata || |
The Phoenix 613 | gewindagas / hungor se hata || | ne | se hearda ðurst / yrmðu ne yl |
The Phoenix 614 | || ne se hearda ðurst / yrmðu | ne | yldo || him se æðela cyning |
Juliana 33 | llan / welegum biweddad || wyrd | ne | ful cuðe / freondrædenne || h |
Juliana 46 | cgan || ðæt ðu ðec sylfne | ne | ðearft / swiðor swencan || gi |
Juliana 53 | encest / hætsð hæðenweoh || | ne | meaht ðu habban mec / ne geðr |
Juliana 54 | oh || ne meaht ðu habban mec / | ne | geðreatian || ðe to gesinga |
Juliana 70 | / ðæt heo mæglufan || minre | ne | gyme / freondrædenne || me ða |
Juliana 85 | ðe ðu me sagast / ðæt ic hy | ne | sparige || ac on spild giefe / |
Juliana 104 | eres frige / ece eadlufan || an | ne | forlæte / him ða seo eadge || |
Juliana 113 | ma bigong / eodera ymbhwyrft || | ne | mæg he elles mec / bringan to |
Juliana 120 | ofað / gif ðu unrædes || ær | ne | geswicest / ond ðu fremdu godu |
Juliana 135 | ic me ondræde || domas ðine / | ne | me weorce sind || witebrogan / |
Juliana 138 | manfremmende || to me beotast / | ne | ðu næfre gedest || ðurh ge |
Juliana 177 | geðreatast || ðinum beotum / | ne | wita ðæs fela || wraðra ge |
Juliana 210 | ðele mod || unforht oncwæð / | ne | ondræde ic me || domas ðine |
Juliana 211 | s ðine / awyrged womsceaða || | ne | ðinra wita bealo / hæbbe ic m |
Juliana 218 | s / idle orfeorme || unbiðyrfe / | ne | ðær freme meteð || fira æ |
Juliana 220 | e to him / freondrædenne || he | ne | findeð ðær / duguðe mid deo |
Juliana 226 | || fracuðlic ðuhte / ðæt he | ne | meahte || mod oncyrran / fæmna |
Juliana 258 | ða fromlice || seo ðe forht | ne | wæs / criste gecweme || hwonan |
Juliana 275 | t fruman settest / ðæt ðu me | ne | læte || of lofe hweorfan / ði |
Juliana 313 | artra synna || ðe ic asecgan | ne | mæg / rume areccan || ne gerim |
Juliana 314 | ecgan ne mæg / rume areccan || | ne | gerim witan / heardra heteðonc |
Juliana 328 | egeomre / forhte on ferððe || | ne | bið us frea milde / egesful ea |
Juliana 330 | e yfles noht / gedon habbað || | ne | durran we siððan / for his on |
Juliana 338 | æstra / ðurh myrrelsan || mod | ne | oðcyrreð / haligra hyge || we |
Juliana 374 | ð stronglice || staðolfæst | ne | mæg / fore leahtra lufan || le |
Juliana 392 | ipe || gehðu mænan / ðæt ic | ne | meahte || mægnes cræfte / gu |
Juliana 450 | fendum / ðæt unsælig || eall | ne | forweorðe / ðeah ic ðec gedy |
Juliana 453 | e me / ðyslicre ær || ðrage | ne | wende / ða seo wlitescyne || w |
Juliana 494 | aroðoncum slog || ic asecgan | ne | mæg / ðeah ic gesitte || sume |
Juliana 510 | ra cynne / eorlum on eorðan || | ne | wæs ænig ðara / ðæt me ðu |
Juliana 515 | halge meaht || heahfædra nan / | ne | witgena || ðeah ðe him weor |
Juliana 526 | ig hondgewinn || ic bihlyhhan | ne | ðearf / æfter sarwræce || si |
Juliana 541 | t ðu furður me || fraceðu | ne | wyrce / edwit for eorlum || ðo |
Juliana 548 | ic to soðe wat / ðæt ic ær | ne | sið || ænig ne mette / in wor |
Juliana 548 | ðæt ic ær ne sið || ænig | ne | mette / in woruldrice || wif ð |
Juliana 550 | gelic / ðristran geðohtes || | ne | ðweorhtimbran / mægða cynnes |
Juliana 590 | wemde wlite || næs hyre wloh | ne | hrægl / ne feax ne fel || fyre |
Juliana 591 | e || næs hyre wloh ne hrægl / | ne | feax ne fel || fyre gemæled / |
Juliana 592 | feax ne fel || fyre gemæled / | ne | lic ne leoðu || heo in lige |
Juliana 599 | his godu tælde / ðæs ðe hy | ne | meahtun || mægne wiðstondan |
Juliana 605 | te gecorene || hine se cwealm | ne | ðeah / siððan he ðone finta |
Juliana 683 | d / hyhta lease || helle sohton / | ne | ðorftan ða ðegnas || in ð |
The Wanderer 15 | rdcofan || hycge swa he wille / | ne | mæg werig mod || wyrde wiðs |
The Wanderer 16 | erig mod || wyrde wiðstondan / | ne | se hreo hyge || helpe gefremm |
The Wanderer 58 | ne sefan / forðon ic geðencan | ne | mæg || geond ðas woruld / for |
The Wanderer 59 | oruld / for hwan modsefa || min | ne | gesweorce / ðonne ic eorla lif |
The Wanderer 64 | dreoseð ond fealleð / forðon | ne | mæg weorðan wis || wer ær |
The Wanderer 66 | drice || wita sceal geðyldig / | ne | sceal no to hatheort || ne to |
The Wanderer 66 | ig / ne sceal no to hatheort || | ne | to hrædwyrde / ne to wac wiga |
The Wanderer 67 | hatheort || ne to hrædwyrde / | ne | to wac wiga || ne to wanhydig |
The Wanderer 67 | hrædwyrde / ne to wac wiga || | ne | to wanhydig / ne to forht ne to |
The Wanderer 68 | to wac wiga || ne to wanhydig / | ne | to forht ne to fægen || ne t |
The Wanderer 68 | g / ne to forht ne to fægen || | ne | to feohgifre / ne næfre gielpe |
The Wanderer 69 | to fægen || ne to feohgifre / | ne | næfre gielpes to georn || æ |
The Wanderer 112 | ðe his treowe gehealdeð || | ne | sceal næfre his torn to ryce |
The Gifts of Men 8 | / dryhtwuniendra || dæl onfon / | ne | bið ænig ðæs || earfoðs |
The Gifts of Men 9 | arfoðsælig / mon on moldan || | ne | ðæs medspedig / lytelhydig || |
The Gifts of Men 10 | ðæs medspedig / lytelhydig || | ne | ðæs læthydig / ðæt hine se |
The Gifts of Men 98 | monna / mode ðæs cræftig || | ne | ðæs mægeneacen / ðæt hi æ |
Precepts 17 | ðre siðe || heald elne ðis / | ne | freme firene || ne næfre fre |
Precepts 17 | elne ðis / ne freme firene || | ne | næfre freonde ðinum / mæge m |
Precepts 18 | fre freonde ðinum / mæge man | ne | geðafa || ðy læs ðec meot |
Precepts 23 | tgehygdum || his bearn lærde / | ne | gewuna wyrsa || widan feore / |
Precepts 29 | agan || ðæt he gemunde ðis / | ne | aswic sundorwine || ac a syml |
Precepts 70 | n colað || idlað ðeodscype / | ne | habbað wiht for ðæt || ðe |
Precepts 83 | || ðonne he mon flyhð / yrre | ne | læt ðe || æfre gewealdan / h |
Precepts 90 | ælda mæg || eades hleotan / | ne | beo ðu no to tælende || ne |
Precepts 90 | / ne beo ðu no to tælende || | ne | to tweospræce / ne ðe on mode |
Precepts 91 | tælende || ne to tweospræce / | ne | ðe on mode læt || men to fr |
The Seafarer 12 | erewerges mod || ðæt se mon | ne | wat / ðe him on foldan || fæg |
The Seafarer 18 | | hægl scurum fleag / ðær ic | ne | gehyrde || butan hlimman sæ / |
The Seafarer 25 | æt earn bigeal / urigfeðra || | ne | ænig hleomæga / feasceaftig f |
The Seafarer 40 | modwlonc || mon ofer eorðan / | ne | his gifena ðæs god || ne in |
The Seafarer 40 | an / ne his gifena ðæs god || | ne | in geoguðe to ðæs hwæt / ne |
The Seafarer 41 | ne in geoguðe to ðæs hwæt / | ne | in his dædum to ðæs deor | |
The Seafarer 41 | n his dædum to ðæs deor || | ne | him his dryhten to ðæs hold |
The Seafarer 44 | n hine dryhten || gedon wille / | ne | bið him to hearpan hyge || n |
The Seafarer 44 | e bið him to hearpan hyge || | ne | to hringðege / ne to wife wyn |
The Seafarer 45 | rpan hyge || ne to hringðege / | ne | to wife wyn || ne to worulde |
The Seafarer 45 | hringðege / ne to wife wyn || | ne | to worulde hyht / ne ymbe owiht |
The Seafarer 46 | ife wyn || ne to worulde hyht / | ne | ymbe owiht elles || nefne ymb |
The Seafarer 55 | breosthord || ðæt se beorn | ne | wat / esteadig secg || hwæt ð |
The Seafarer 82 | n rices / næron nu cyningas || | ne | caseras / ne goldgiefan || swyl |
The Seafarer 83 | ron nu cyningas || ne caseras / | ne | goldgiefan || swylce iu wæro |
The Seafarer 94 | a bearn || eorðan forgiefene / | ne | mæg him ðonne se flæschoma |
The Seafarer 95 | ðonne him ðæt feorg losað / | ne | swete forswelgan || ne sar ge |
The Seafarer 95 | losað / ne swete forswelgan || | ne | sar gefelan / ne hond onhreran |
The Seafarer 96 | forswelgan || ne sar gefelan / | ne | hond onhreran || ne mid hyge |
The Seafarer 96 | r gefelan / ne hond onhreran || | ne | mid hyge ðencan / ðeah ðe gr |
The Seafarer 100 | licum || ðæt hine mid wille / | ne | mæg ðære sawle || ðe bið |
The Seafarer 106 | l bið se ðe him his dryhten | ne | ondrædeð || cymeð him se d |
Beowulf 38 | feorwegum || frætwa gelæded / | ne | hyrde ic cymlicor || ceol geg |
Beowulf 50 | omor sefa / murnende mod || men | ne | cunnon / secgan to soðe || sel |
Beowulf 80 | eweald || wide hæfde / he beot | ne | aleh || beagas dælde / sinc æ |
Beowulf 83 | aðowylma bad / laðan liges || | ne | wæs hit lenge ða gen / ðæt |
Beowulf 109 | ten || ðæs ðe he abel slog / | ne | gefeah he ðære fæhðe || a |
Beowulf 119 | swefan æfter symble || sorge | ne | cuðon / wonsceaft wera || wiht |
Beowulf 154 | issera / singale sæce || sibbe | ne | wolde / wið manna hwone || mæ |
Beowulf 157 | bealo feorran || fea ðingian / | ne | ðær nænig witena || wenan |
Beowulf 162 | te heold / mistige moras || men | ne | cunnon / hwyder helrunan || hwy |
Beowulf 169 | moste / maððum for metode || | ne | his myne wisse / ðæt wæs wr |
Beowulf 180 | ndon / in modsefan || metod hie | ne | cuðon / dæda demend || ne wis |
Beowulf 181 | hie ne cuðon / dæda demend || | ne | wiston hie drihten god / ne hie |
Beowulf 182 | || ne wiston hie drihten god / | ne | hie huru heofena helm || heri |
Beowulf 182 | e huru heofena helm || herian | ne | cuðon / wuldres waldend || wa |
Beowulf 185 | fan / in fyres fæðm || frofre | ne | wenan / wihte gewendan || wel b |
Beowulf 190 | a healfdenes / singala seað || | ne | mihte snotor hæleð / wean onw |
Beowulf 243 | ig / mid scipherge || sceððan | ne | meahte / no her cuðlicor || cu |
Beowulf 245 | man ongunnon / lindhæbbende || | ne | ge leafnesword / guðfremmendra |
Beowulf 246 | word / guðfremmendra || gearwe | ne | wisson / maga gemedu || næfre |
Beowulf 271 | micel ærende / deniga frean || | ne | sceal ðær dyrne sum / wesan |
Beowulf 336 | m hroðgares / ar ond ombiht || | ne | seah ic elðeodige / ðus manig |
Beowulf 429 | nga || anre bene / ðæt ðu me | ne | forwyrne || wigendra hleo / fre |
Beowulf 434 | ca / for his wonhydum || wæpna | ne | recceð / ic ðæt ðonne forhi |
Beowulf 450 | morhopu || no ðu ymb mines | ne | ðearft / lices feorme || leng |
Beowulf 462 | cyn / for herebrogan || habban | ne | mihte / ðanon he gesohte || su |
Beowulf 503 | icel æfðunca / forðon ðe he | ne | uðe || ðæt ænig oðer man |
Beowulf 510 | deop wæter / aldrum neðdon || | ne | inc ænig mon / ne leof ne lað |
Beowulf 511 | m neðdon || ne inc ænig mon / | ne | leof ne lað || belean mihte / |
Beowulf 569 | tne ford || brimliðende / lade | ne | letton || leoht eastan com / be |
Beowulf 577 | es hwealf || heardran feohtan / | ne | on egstreamum || earmran mann |
Beowulf 584 | næfre git / æt heaðolace || | ne | gehwæðer incer / swa deorlice |
Beowulf 595 | unden || ðæt he ða fæhðe | ne | ðearf / atole ecgðræce || eo |
Beowulf 600 | / swefeð ond sendeð || secce | ne | weneð / to gardenum || ac ic h |
Beowulf 648 | an hie sunnan leoht || geseon | ne | meahton / oððe nipende || nih |
Beowulf 660 | len cyð / waca wið wraðum || | ne | bið ðe wilna gad / gif ðu ð |
Beowulf 706 | æt wæs yldum cuð / ðæt hie | ne | moste || ða metod nolde / se s |
Beowulf 716 | arwost wisse / fættum fahne || | ne | wæs ðæt forma sið / ðæt h |
Beowulf 718 | æfre he on aldordagum || ær | ne | siððan / heardran hæle || he |
Beowulf 734 | alumpen wæs / wistfylle wen || | ne | wæs ðæt wyrd ða gen / ðæt |
Beowulf 739 | r færgripum || gefaran wolde / | ne | ðæt se aglæca || yldan ðo |
Beowulf 751 | unde || fyrena hyrde / ðæt he | ne | mette || middangeardes / eorða |
Beowulf 756 | fleon / secan deofla gedræg || | ne | wæs his drohtoð ðær / swylc |
Beowulf 772 | odeorum || ðæt he on hrusan | ne | feol / fæger foldbold || ac he |
Beowulf 778 | ðær ða graman wunnon / ðæs | ne | wendon ær || witan scyldinga |
Beowulf 793 | ealmcuman || cwicne forlætan / | ne | his lifdagas || leoda ænigum |
Beowulf 798 | ær hie meahton swa / hie ðæt | ne | wiston || ða hie gewin drugo |
Beowulf 858 | nig oft gecwæð / ðætte suð | ne | norð || be sæm tweonum / ofer |
Beowulf 862 | ndhæbbendra || rices wyrðra / | ne | hie huru winedrihten || wiht |
Beowulf 862 | hie huru winedrihten || wiht | ne | logon / glædne hroðgar || ac |
Beowulf 878 | ra ðe gumena bearn || gearwe | ne | wiston / fæhðe ond fyrena || |
Beowulf 889 | ana geneðde / frecne dæde || | ne | wæs him fitela mid / hwæðre |
Beowulf 933 | || ðæt ic ænigra me / weana | ne | wende || to widan feore / bote |
Beowulf 937 | || witena gehwylcum / ðara ðe | ne | wendon || ðæt hie wideferh |
Beowulf 941 | gefremede / ðe we ealle || ær | ne | meahton / snyttrum besyrwan || |
Beowulf 949 | eald forð tela / niwe sibbe || | ne | bið ðe nænigra gad / worolde |
Beowulf 967 | | butan his lic swice / ic hine | ne | mihte || ða metod nolde / gang |
Beowulf 1011 | self cyning || symbel ðicgan / | ne | gefrægen ic ða mægðe || m |
Beowulf 1027 | ceotendum || scamigan ðorfte / | ne | gefrægn ic freondlicor || fe |
Beowulf 1032 | / ðæt him fela laf || frecne | ne | meahton / scurheard sceððan | |
Beowulf 1071 | n freswæle || feallan scolde / | ne | huru hildeburh || herian ðor |
Beowulf 1082 | || nemne feaum anum / ðæt he | ne | mehte || on ðæm meðelstede |
Beowulf 1084 | ig hengeste || wiht gefeohtan / | ne | ða wealafe || wige forðring |
Beowulf 1100 | ðæt ðær ænig mon / wordum | ne | worcum || wære ne bræce / ne |
Beowulf 1100 | mon / wordum ne worcum || wære | ne | bræce / ne ðurh inwitsearo || |
Beowulf 1101 | ne worcum || wære ne bræce / | ne | ðurh inwitsearo || æfre gem |
Beowulf 1130 | || eard gemunde / ðeah ðe he | ne | meahte || on mere drifan / hrin |
Beowulf 1142 | bearn || inne gemunde / swa he | ne | forwyrnde || woroldrædenne / |
Beowulf 1150 | ændon / ætwiton weana dæl || | ne | meahte wæfre mod / forhabban i |
Beowulf 1233 | yst / druncon win weras || wyrd | ne | cuðon / geosceaft grimme || sw |
Beowulf 1290 | nig / hafen handa fæst || helm | ne | gemunde / byrnan side || ða hi |
Beowulf 1304 | geniwod / geworden in wicun || | ne | wæs ðæt gewrixle til / ðæt |
Beowulf 1322 | r maðelode || helm scyldinga / | ne | frin ðu æfter sælum || sor |
Beowulf 1331 | dbanan / wælgæst wæfre || ic | ne | wat hwæder / atol æse wlanc | |
Beowulf 1377 | / eft æt ðe anum || eard git | ne | const / frecne stowe || ðær |
Beowulf 1384 | maðelode || bearn ecgðeowes / | ne | sorga snotor guma || selre bi |
Beowulf 1393 | ehate || no he on helm losað / | ne | on foldan fæðm || ne on fyr |
Beowulf 1393 | losað / ne on foldan fæðm || | ne | on fyrgenholt / ne on gyfenes g |
Beowulf 1394 | an fæðm || ne on fyrgenholt / | ne | on gyfenes grund || ga ðær |
Beowulf 1446 | æt him hildegrap || hreðre | ne | mihte / eorres inwitfeng || ald |
Beowulf 1454 | ðæt hine syððan no / brond | ne | beadomecas || bitan ne meahto |
Beowulf 1454 | / brond ne beadomecas || bitan | ne | meahton / næs ðæt ðonne mæ |
Beowulf 1460 | swate || næfre hit æt hilde | ne | swac / manna ængum || ðara ð |
Beowulf 1465 | enweorc || æfnan scolde / huru | ne | gemunde || mago ecglafes / eafo |
Beowulf 1468 | / selran sweordfrecan || selfa | ne | dorste / under yða gewin || al |
Beowulf 1471 | dome forleas / ellenmærðum || | ne | wæs ðæm oðrum swa / syðða |
Beowulf 1504 | heo ðone fyrdhom || ðurhfon | ne | mihte / locene leoðosyrcan || |
Beowulf 1508 | engel || to hofe sinum / swa he | ne | mihte || no he ðæs modig w |
Beowulf 1514 | r him nænig wæter || wihte | ne | sceðede / ne him for hrofsele |
Beowulf 1515 | g wæter || wihte ne sceðede / | ne | him for hrofsele || hrinan ne |
Beowulf 1515 | ne him for hrofsele || hrinan | ne | mehte / færgripe flodes || fyr |
Beowulf 1520 | geaf / hildebille || hond sweng | ne | ofteah / ðæt hire on hafelan |
Beowulf 1596 | hig ðæs æðelinges || eft | ne | wendon / ðæt he sigehreðig | |
Beowulf 1604 | d on mere staredon / wiston ond | ne | wendon || ðæt hie heora win |
Beowulf 1612 | mæla || ðæt is soð metod / | ne | nom he in ðæm wicum || wede |
Beowulf 1659 | fed || nymðe mec god scylde / | ne | meahte ic æt hilde || mid hr |
Beowulf 1674 | e || ðæt ðu him ondrædan | ne | ðearft / ðeoden scyldinga || |
Beowulf 1709 | ðinum / hæleðum to helpe || | ne | wearð heremod swa / eaforum ec |
Beowulf 1711 | orum ecgwelan || arscyldingum / | ne | geweox he him to willan || ac |
Beowulf 1733 | de rice || ðæt he his selfa | ne | mæg / for his unsnyttrum || en |
Beowulf 1736 | e || no hine wiht dweleð / adl | ne | yldo || ne him inwitsorh / on s |
Beowulf 1736 | e wiht dweleð / adl ne yldo || | ne | him inwitsorh / on sefan sweorc |
Beowulf 1737 | witsorh / on sefan sweorceð || | ne | gesacu ohwær / ecghete eoweð |
Beowulf 1739 | on willan || he ðæt wyrse | ne | con / oððæt him on innan || |
Beowulf 1746 | eran stræle || him bebeorgan | ne | con / wom wundorbebodum || werg |
Beowulf 1757 | / eorles ærgestreon || egesan | ne | gymeð / bebeorh ðe ðone beal |
Beowulf 1760 | geceos / ece rædas || oferhyda | ne | gym / mære cempa || nu is ðin |
Beowulf 1773 | der swegles begong || gesacan | ne | tealde / hwæt me ðæs on eðl |
Beowulf 1842 | tig drihten / on sefan sende || | ne | hyrde ic snotorlicor / on swa g |
Beowulf 1877 | ðone breostwylm || forberan | ne | mehte / ac him on hreðre || hy |
Beowulf 1930 | or || næs hio hnah swa ðeah / | ne | to gneað gifa || geata leodu |
Beowulf 1940 | n moste / cwealmbealu cyðan || | ne | bið swylc cwenlic ðeaw / ides |
Beowulf 1993 | are / sorhwylmum seað || siðe | ne | truwode / leofes mannes || ic |
Beowulf 1995 | ðu ðone wælgæst || wihte | ne | grette / lete suðdene || sylfe |
Beowulf 2006 | æt eall gewræc / swa begylpan | ne | ðearf || grendeles maga / æni |
Beowulf 2014 | æhte / weorod wæs on wynne || | ne | seah ic widan feorh / under heo |
Beowulf 2067 | ðy ic heaðobeardna || hyldo | ne | telge / dryhtsibbe dæl || denu |
Beowulf 2091 | on wolde / manigra sumne || hyt | ne | mihte swa / syððan ic on yrre |
Beowulf 2124 | feorh uðgenge / noðer hy hine | ne | moston || syððan mergen cwo |
Beowulf 2126 | ia leode / bronde forbærnan || | ne | on bæl hladan / leofne mannan |
Beowulf 2184 | swa hyne geata bearn || godne | ne | tealdon / ne hyne on medobence |
Beowulf 2185 | ata bearn || godne ne tealdon / | ne | hyne on medobence || micles w |
Beowulf 2247 | ld ðu nu hruse || nu hæleð | ne | moston / eorla æhte || hwæt h |
Beowulf 2260 | ena / brosnað æfter beorne || | ne | mæg byrnan hring / æfter wigf |
Beowulf 2263 | arpan wyn / gomen gleobeames || | ne | god hafoc / geond sæl swingeð |
Beowulf 2264 | hafoc / geond sæl swingeð || | ne | se swifta mearh / burhstede bea |
Beowulf 2277 | n gold / warað wintrum frod || | ne | byð him wihte ðy sel / swa se |
Beowulf 2297 | behwearf / ealne utanweardne || | ne | ðær ænig mon / on ðære wes |
Beowulf 2332 | geðoncum || swa him geðywe | ne | wæs / hæfde ligdraca || leoda |
Beowulf 2340 | / ðæt him holtwudu || helpan | ne | meahte / lind wið lige || sceo |
Beowulf 2348 | | no he him ða sæcce ondred / | ne | him ðæs wyrmes wig || for w |
Beowulf 2370 | eagas ond bregostol || bearne | ne | truwode / ðæt he wið ælfylc |
Beowulf 2448 | o hroðre || ond he him helpe | ne | mæg / eald ond infrod || ænig |
Beowulf 2451 | e / eaforan ellorsið || oðres | ne | gymeð / to gebidanne || burgum |
Beowulf 2464 | sorge / weallende wæg || wihte | ne | meahte / on ðam feorhbonan || |
Beowulf 2466 | he ðone heaðorinc || hatian | ne | meahte / laðum dædum || ðeah |
Beowulf 2467 | ðum dædum || ðeah him leof | ne | wæs / he ða mid ðære sorhge |
Beowulf 2476 | ran / frome fyrdhwate || freode | ne | woldon / ofer heafo healdan || |
Beowulf 2489 | / fæhðo genoge || feorhsweng | ne | ofteah / ic him ða maðmas || |
Beowulf 2506 | es hyrde / æðeling on elne || | ne | wæs ecg bona / ac him hildegra |
Beowulf 2533 | twega || nis ðæt eower sið / | ne | gemet mannes || nefne min ane |
Beowulf 2541 | engo getruwode / anes mannes || | ne | bið swylc earges sið / geseah |
Beowulf 2547 | rnan wælm / heaðofyrum hat || | ne | meahte horde neah / unbyrnende |
Beowulf 2574 | wealdan moste || swa him wyrd | ne | gescraf / hreð æt hilde || ho |
Beowulf 2583 | on / hildeleoman || hreðsigora | ne | gealp / goldwine geata || guðb |
Beowulf 2586 | hyt no sceolde / iren ærgod || | ne | wæs ðæt eðe sið / ðæt se |
Beowulf 2600 | efa wið sorgum || sibb æfre | ne | mæg / wiht onwendan || ðam ð |
Beowulf 2609 | ehwylc || swa his fæder ahte / | ne | mihte ða forhabban || hond r |
Beowulf 2628 | reodryhtne || fremman sceolde / | ne | gemealt him se modsefa || ne |
Beowulf 2628 | / ne gemealt him se modsefa || | ne | his mæges laf / gewac æt wige |
Beowulf 2653 | ne goldgyfan || gled fæðmie / | ne | ðynceð me gerysne || ðæt |
Beowulf 2665 | e || geara gecwæde / ðæt ðu | ne | alæte || be ðe lifigendum / d |
Beowulf 2673 | / born bord wið rond || byrne | ne | meahte / geongum garwigan || ge |
Beowulf 2682 | rægmæl || him ðæt gifeðe | ne | wæs / ðæt him irenna || ecge |
Beowulf 2697 | enðu || swa him gecynde wæs / | ne | hedde he ðæs heafolan || ac |
Beowulf 2738 | lgesceafta || heold min tela / | ne | sohte searoniðas || ne me sw |
Beowulf 2738 | tela / ne sohte searoniðas || | ne | me swor fela / aða on unriht | |
Beowulf 2741 | fean habban / for ðam me witan | ne | ðearf || waldend fira / morðo |
Beowulf 2801 | remmað gena / leoda ðearfe || | ne | mæg ic her leng wesan / hatað |
Beowulf 2827 | leng / wyrm wohbogen || wealdan | ne | moste / ac hine irenna || ecga |
Beowulf 2848 | eowlogan || tyne ætsomne / ða | ne | dorston ær || dareðum lacan |
Beowulf 2854 | wehte hyne wætre || him wiht | ne | speow / ne meahte he on eorðan |
Beowulf 2855 | e wætre || him wiht ne speow / | ne | meahte he on eorðan || ðeah |
Beowulf 2857 | m frumgare || feorh gehealdan / | ne | ðæs wealdendes || wiht onci |
Beowulf 2904 | nna / sexbennum seoc || sweorde | ne | meahte / on ðam aglæcean || |
Beowulf 2922 | rewioingas || milts ungyfeðe / | ne | ic to sweoðeode || sibbe oð |
Beowulf 2923 | || sibbe oððe treowe / wihte | ne | wene || ac wæs wide cuð / ð |
Beowulf 2953 | / wlonces wigcræft || wiðres | ne | truwode / ðæt he sæmannum || |
Beowulf 2971 | ðeodcyning || ðyder oncirde / | ne | meahte se snella || sunu wonr |
Beowulf 2995 | a / landes ond locenra beaga || | ne | ðorfte him ða lean oðwitan |
Beowulf 3010 | us beagas geaf / on adfære || | ne | scel anes hwæt / meltan mid ð |
Beowulf 3016 | wegan / maððum to gemyndum || | ne | mægð scyne / habban on healse |
Beowulf 3029 | ende wæs / laðra spella || he | ne | leag fela / wyrda ne worda || w |
Beowulf 3030 | ella || he ne leag fela / wyrda | ne | worda || weorod eall aras / eod |
Beowulf 3053 | æt ðam hringsele || hrinan | ne | moste / gumena ænig || nefne g |
Beowulf 3058 | wæs gesyne || ðæt se sið | ne | ðah / ðam ðe unrihte || inne |
Beowulf 3064 | e / lifgesceafta || ðonne leng | ne | mæg / mon mid his magum || med |
Beowulf 3067 | d / sohte searoniðas || seolfa | ne | cuðe / ðurh hwæt his worulde |
Beowulf 3079 | dreogan || swa us geworden is / | ne | meahton we gelæran || leofne |
Beowulf 3081 | yrde || ræd ænigne / ðæt he | ne | grette || goldweard ðone / let |
Judith 20 | ggende || ðeah ðæs se rica | ne | wende / egesful eorla dryhten | |
Judith 59 | dle ond mid womme besmitan || | ne | wolde ðæt wuldres dema / geð |
Judith 117 | hellebryne / æfter hinsiðe || | ne | ðearf he hopian no / ðystrum |
Judith 153 | ðoncwyrðe ðing || ðæt ge | ne | ðyrfen leng / murnan on mode | |
Judith 183 | ðor gyt / ycan wolde || ac him | ne | uðe god / lengran lifes || ð |
Judith 233 | mæcgas / niðhycgende || nanne | ne | sparedon / ðæs herefolces || |
Judith 234 | on / ðæs herefolces || heanne | ne | ricne / cwicera manna || ðe hi |
Judith 274 | / hyra winedryhten || him wiht | ne | speow / ða wearð sið ond lat |
Judith 345 | ihtigan || huru æt ðam ende | ne | tweode / ðæs leanes ðe heo l |
The Paris Psalter 100:3 1 | hus middan || halig eode / / # / | ne | sette ic me fore eagum || yfe |
The Paris Psalter 100:7 1 | holdlice || her þegnade / / # / | ne | eardaþ on midle || mines hus |
The Paris Psalter 101:15 2 | bene || þance gehyrde / and he | ne | forhogode || heora hold gebed |
The Paris Psalter 101:24 2 | t se ilca || se þu ær wære / | ne | beoþ winter þin || wiht þe |
The Paris Psalter 102:2 2 | mine sawle || bealde dryhten / | ne | wylt þu ofergeottul || æfre |
The Paris Psalter 102:9 2 | e þu oþ ende || yrre habban / | ne | on ecnesse || þe awa belgan / |
The Paris Psalter 102:10 3 | mum wyrhtum || woldest us don / | ne | æfter urum unryhte || ahwær |
The Paris Psalter 102:15 2 | bedd sceal / wunian widefyrh || | ne | him man syþþan wat / ahwær e |
The Paris Psalter 103:6 2 | n staþelas / eorþan eardas || | ne | seo æfre nu / on worulda world |
The Paris Psalter 103:9 4 | ære stowe || standaþ fæste / | ne | magon hi ofer gemære || mare |
The Paris Psalter 103:33 3 | ynt || ealle sniome / þæt hio | ne | wunian || on worldlife / bletsa |
The Paris Psalter 104:12 1 | r folc || egsan geþiwdan / / # / | ne | let he him manna || mihte sce |
The Paris Psalter 104:13 1 | im || þrea geaf cyningum / / # / | ne | sceolon ge mine þa halgan || |
The Paris Psalter 104:13 1 | ge mine þa halgan || hrinan | ne | gretan / ne on mine witigan || |
The Paris Psalter 104:13 2 | a halgan || hrinan ne gretan / | ne | on mine witigan || wergþe se |
The Paris Psalter 104:24 2 | forþon hio word heora || wel | ne | oncneowan / / # / and heora wæte |
The Paris Psalter 104:29 2 | rdas / and ficbeamas || furþor | ne | mihton / blæda bringan || ne b |
The Paris Psalter 104:29 3 | r ne mihton / blæda bringan || | ne | bearwa treow / / # / he þa syþ |
The Paris Psalter 104:30 3 | shoppan || and grame ceaferas / | ne | mihte þa on moldan || man ge |
The Paris Psalter 104:32 4 | oda þa / ænig untrum || yldra | ne | gingra / / # / wurdon him egyptas |
The Paris Psalter 105:7 1 | an / / # / fæderas ure || fæste | ne | oncneowan / ealle þa wundor || |
The Paris Psalter 105:10 5 | d adrencte / þæt þæra æfre | ne | com || an spellboda / / # / syþ |
The Paris Psalter 105:19 2 | þær heora moyses || mægene | ne | hulpe / he þæt folc forstod | |
The Paris Psalter 105:19 5 | yrre || of acyrde / þæt he hi | ne | towurpe || geond werþeoda / / # |
The Paris Psalter 105:20 1 | owurpe || geond werþeoda / / # / | ne | hi for awyht || eorþan cyste |
The Paris Psalter 105:20 3 | þa selestan || geseon woldan / | ne | his wordum eac || woldan gely |
The Paris Psalter 105:22 2 | deadra lac || swa hit gedefe | ne | wæs / / # / and hi bysmredon || |
The Paris Psalter 105:25 5 | tor wæs / on his gaste gram || | ne | mihte him godes willan / mid hi |
The Paris Psalter 106:3 4 | þan || swycedan geond westen / | ne | meahton ceastre weg || cuþne |
The Paris Psalter 107:10 2 | ynnige iu / adrife fram dome || | ne | do þu æfre swa / þæt þu of |
The Paris Psalter 108:12 1 | eoh onfon || fremde handa / / # / | ne | him ahwær wese || ænig fult |
The Paris Psalter 108:12 2 | m ahwær wese || ænig fultum / | ne | his steopcildum || stande to |
The Paris Psalter 108:14 4 | nd on ansyne || ures drihtnes / | ne | adilgode wesan || deorce fyre |
The Paris Psalter 108:17 3 | / nolde he bletsunge || biddan | ne | tilian / forþon hio him wæs a |
The Paris Psalter 111:6 3 | e and riht || symble healdeþ / | ne | him on hlyste || mycelum ondr |
The Paris Psalter 111:7 2 | getyhted || þæt him teonan | ne | mæg / fæcne ætfæstan || feo |
The Paris Psalter 113:13 1 | m / / # / þa muþ habbaþ || and | ne | magon hwæþere / wiht hleoþri |
The Paris Psalter 113:13 2 | hwæþere / wiht hleoþrian || | ne | word sprecan / beoþ onforan ea |
The Paris Psalter 113:13 3 | precan / beoþ onforan eagan || | ne | magon feor geseon / / # / earan h |
The Paris Psalter 113:14 2 | baþ swylce || and opene nose / | ne | magon eþian || awyht gehyran |
The Paris Psalter 113:15 1 | hyran / / # / handa hi habbaþ || | ne | hio hwæþere magon / gegrapian |
The Paris Psalter 113:15 3 | odes awiht / and fet habbaþ || | ne | magon feala gangan / / # / ne cle |
The Paris Psalter 113:16 1 | || ne magon feala gangan / / # / | ne | cleopigaþ hi care || þeah |
The Paris Psalter 113:16 2 | || þeah þe hi ceolan habban / | ne | him hluttur gast || on hracan |
The Paris Psalter 113:24 2 | þe dryhten || deade heriaþ / | ne | ealle þa þe heonan || helle |
The Paris Psalter 113:25 2 | e dryhten / balde bletsigaþ || | ne | þæs blinnaþ nu / of þyssan |
The Paris Psalter 117:13 2 | me helpe fand / þæt ic fæste | ne | feoll || ac ic me frofre bege |
The Paris Psalter 117:17 1 | dlice || æt heahþearfe / / # / | ne | swelte ic mid sare || ac ic g |
The Paris Psalter 118:3 1 | ordcofan || helpe biddaþ / / # / | ne | magon manwyrhtan || mægene f |
The Paris Psalter 118:6 1 | agen bebod || elne healde / / # / | ne | beo ic þonne on ealdre || æ |
The Paris Psalter 118:8 3 | me / on þyssum ealdre || ænne | ne | forlæte / / # / on hwan mæg se |
The Paris Psalter 118:10 2 | | innancundre / heortan sece || | ne | þu huru me / fram þinum bebod |
The Paris Psalter 118:15 2 | se || soþe getreowe / þæt ic | ne | weorþe || worda þinra / ealra |
The Paris Psalter 118:19 2 | om on eorþan || earm bigenga / | ne | do þu me dyrne || þine þa |
The Paris Psalter 118:30 2 | se geceas || wegas soþfæste / | ne | weorþe ic þinra doma || ged |
The Paris Psalter 118:31 1 | ċēas || weĝas sōþfæste; / | ne | weorðe iċ þīnra dōma || |
The Paris Psalter 118:31 3 | ne gewitnysse || wel geheolde / | ne | wylt þu me on ealdre || æfr |
The Paris Psalter 118:32 1 | itnesse || wēl ġe·hēolde; / | ne | wilt þū mē on ealdre || ǣ |
The Paris Psalter 118:43 1 | um wordum || wære hæbbe / / # / | ne | afyr þu me æfre || fæle sp |
The Paris Psalter 118:43 2 | m wordum || wǣre hæbbe. / / # / | Ne | ā·fierr þū mē ǣfre || f |
The Paris Psalter 118:46 4 | orþ and getreowe / and on þam | ne | beon || æfre gescynded / / # / a |
The Paris Psalter 118:47 1 | nd ġe·trīewe, / and on þǣm | ne | bēon || ǣfre ġe·sċynded / |
The Paris Psalter 118:80 3 | getreowige / þæt ic on ealdre | ne | wese || æfre gescended / / # / m |
The Paris Psalter 118:81 1 | trīewe, / þæt iċ on ealdre | ne | wese || ǣfre ġe·sċended. / |
The Paris Psalter 118:83 3 | hrime setest || hlance cylle / | ne | eom ic ofergyttol || þæt ic |
The Paris Psalter 118:83 4 | rīme setest || hlance cylle; / | ne | eom iċ ofer-ġietel, || þæ |
The Paris Psalter 118:87 3 | escrifan / ic þin gebod || þa | ne | wolde / on þysum ealdre || anf |
The Paris Psalter 118:87 4 | n; / iċ þīn ġe·bod || þā | ne | wolde / on þissum ealdre || ā |
The Paris Psalter 118:92 1 | st / / # / þær me þin æ || an | ne | hulpe / þe ic on mode || minum |
The Paris Psalter 118:92 2 | / # / Þǣr mē þīn ǣ || ān | ne | hulpe, / þe iċ on mōde || m |
The Paris Psalter 118:93 1 | eadmedum || eall forwurde / / # / | ne | mæg ic þæs æfre forgytan |
The Paris Psalter 118:93 2 | ēdum || eall for·wurde. / / # / | Ne | mæġ iċ þæs ǣfre for·ġ |
The Paris Psalter 118:109 2 | le on þinum / holdum handum || | ne | ic þine þa halgan æ / on þy |
The Paris Psalter 118:109 3 | on þīnum / holdum heandum, || | ne | iċ þīne þā hālĝan ǣ / o |
The Paris Psalter 118:110 2 | gyrene / awriþan wraþe || and | ne | wolde ic / fram þinum bebodum |
The Paris Psalter 118:110 3 | ne / ā·wriðon wrāðe || and | ne | wolde iċ / fram þīnum be·bo |
The Paris Psalter 118:116 4 | eolde lifigan || lange þrage / | ne | gescend me on siþe || nu ic |
The Paris Psalter 118:117 1 | lde lifian || lange þrāĝe; / | ne | ġe·sċend mē on sīðe, || |
The Paris Psalter 118:121 2 | c soþne dom || symble worhte / | ne | syle þu me ehtendum || æfre |
The Paris Psalter 118:122 1 | sōðne dōm || simle worhte; / | ne | sile þū mē ēhtendum || ǣ |
The Paris Psalter 118:122 2 | / þæt me oferhydige || æfre | ne | motan / hearmcwyddian || hyldo |
The Paris Psalter 118:122 3 | motan / hearmcwyddian || hyldo | ne | gymaþ / / # / hwæt me eagan min |
The Paris Psalter 118:123 1 | ton / hearm-cwiddian; || hyldu | ne | ġīemaþ. / / # / Hwæt, mē ēa |
The Paris Psalter 118:126 2 | man eac wel do / drihten ure || | ne | læt þu dole æfre / þin æbe |
The Paris Psalter 118:126 3 | ac wēl dō, / drihten ūre; || | ne | lǣt þū dole ǣfre / þīn ǣ |
The Paris Psalter 118:165 3 | naman þinne || neode lufien / | ne | biþ him æswic on þon || æ |
The Paris Psalter 118:166 1 | man þīnne || nīede lufien; / | ne | biþ him ǣ-swic on þon || |
The Paris Psalter 118:176 4 | hten / forþon ic þinra beboda | ne | forgeat || beorhtra æfre |
The Paris Psalter 120:3 1 | n worhte || hrusan swylce / / # / | ne | sylle he þinne fot || on feo |
The Paris Psalter 120:3 2 | nne fot || on feondes geweald / | ne | hycge to slæpe || se þe hea |
The Paris Psalter 120:4 1 | / / # / efne se on hygde || huru | ne | slæpeþ / ne swefeþ swyþe || |
The Paris Psalter 120:4 2 | on hygde || huru ne slæpeþ / | ne | swefeþ swyþe || se þe scea |
The Paris Psalter 120:6 1 | and || symble æt þearfe / / # / | ne | þe sunne on dæge || sol ne |
The Paris Psalter 120:6 1 | / ne þe sunne on dæge || sol | ne | gebærne / ne þe mona on niht |
The Paris Psalter 120:6 2 | e on dæge || sol ne gebærne / | ne | þe mona on niht || min ne ge |
The Paris Psalter 120:6 2 | ne / ne þe mona on niht || min | ne | geweorþe / ac þe gehealde || |
The Paris Psalter 123:5 1 | ten si gebletsad || þe þæt | ne | dyde æfre / þæt us on hearde |
The Paris Psalter 124:1 3 | n sionbeorge || swyþe gelice / | ne | mæg hine on ealdre || ænig |
The Paris Psalter 124:4 1 | þfæstra || settan wylle / / # / | ne | he soþfæste || swylce læte |
The Paris Psalter 126:2 2 | drihten / ceastre mid cynnum || | ne | mæg hi cynlice / wæccende || |
The Paris Psalter 126:6 3 | ust on þon || leofne gefylle / | ne | biþ he on ealdre ealre || æ |
The Paris Psalter 128:1 4 | fuhtan to || fynd on geoguþe / | ne | mihton hi awiht æt me || æf |
The Paris Psalter 128:5 1 | foldan losige / / # / of þam he | ne | gefylleþ || folme æfre / þea |
The Paris Psalter 128:5 3 | þe he hit mawe || micle elne / | ne | mid his sceafe ne mæg || sce |
The Paris Psalter 128:6 1 | | swiþe georne / / # / and þæt | ne | cweþan || þa his cwide weol |
The Paris Psalter 130:1 2 | te wiþ þe || ahafen drihten / | ne | mine eagan wiþ þe || on ofe |
The Paris Psalter 130:2 1 | wiþ þe || on oferhygde / / # / | ne | ic on mægene || miclum gange |
The Paris Psalter 130:2 2 | ic on mægene || miclum gange / | ne | wundur ofer me || wuniaþ æn |
The Paris Psalter 131:10 2 | e swylce / deorum dauide || þu | ne | do æfre / þæt þu andwlitan |
The Paris Psalter 131:11 3 | þæt he hine for hole || ær | ne | aswore / gehet dauide || swa he |
The Paris Psalter 134:16 1 | / / # / þa muþ habbaþ || and | ne | meldiaþ wiht / fægere eagan | |
The Paris Psalter 134:16 2 | eldiaþ wiht / fægere eagan || | ne | magon feor geseon / / # / earan h |
The Paris Psalter 134:17 1 | r geseon / / # / earan habbaþ || | ne | hi awiht magon / holdes gehyran |
The Paris Psalter 134:18 1 | ncaþ / / # / handa hi habbaþ || | ne | hi hwæþere magon / gegrapian |
The Paris Psalter 134:18 3 | s awiht / habbaþ fet swylce || | ne | magon feala gangan / / # / ne hi |
The Paris Psalter 134:19 1 | || ne magon feala gangan / / # / | ne | hi on hracan awiht || hlude n |
The Paris Psalter 134:19 1 | e hi on hracan awiht || hlude | ne | cleopiaþ / ne him gast waraþ |
The Paris Psalter 134:19 2 | n awiht || hlude ne cleopiaþ / | ne | him gast waraþ || gomum on m |
The Paris Psalter 136:6 3 | | ǣfre weorðe. / / # / Ġif iċ | ne | for·sette þē || simle æt |
The Paris Psalter 136:7 1 | n || æfre weorþe / / # / gif ic | ne | forsette þe || symble æt fr |
The Paris Psalter 137:8 3 | dheortnes || mycel on worulde / | ne | forseoh æfre || þæt þu sy |
The Paris Psalter 138:4 3 | s beutan me || eac gestrangod / | ne | mæg ic him on neode || a nea |
The Paris Psalter 138:10 1 | bleom || bregde neahhige / / # / | ne | beoþ þeostru deorc || butan |
The Paris Psalter 138:15 2 | ede || swa hi drihten gesceop / | ne | mæg ænig on þam || awa lif |
The Paris Psalter 139:8 1 | dæge || feondum awergean / / # / | ne | alyf þu me æfre || ofer lus |
The Paris Psalter 139:8 4 | rwearde me || wraþe hycgeaþ / | ne | forlæt þu me || on lifdagum |
The Paris Psalter 139:10 3 | st / þæt hi þam yrmþum || a | ne | wiþstanden / / # / se getynga we |
The Paris Psalter 139:11 2 | etynga wer || on teosuspræce / | ne | biþ se ofer eorþan || gerea |
The Paris Psalter 140:4 2 | swylce drihten / muþe minum || | ne | læt man sprecan / and æþele |
The Paris Psalter 140:5 1 | welerum || wisdom healde / / # / | ne | hyld þu mine heortan || þæ |
The Paris Psalter 140:6 1 | end wese || laþra firena / / # / | ne | ic æfre mid mannum || manfre |
The Paris Psalter 140:6 3 | m / gemænnesse || micle hæbbe / | ne | on heora gecorenesse || becum |
The Paris Psalter 140:7 3 | þreage / ele synfulra || æfre | ne | mote / heafde minum || hrinan a |
The Paris Psalter 140:8 5 | efe word / earan gehyran || eft | ne | mihton / / # / swa unefne is || e |
The Paris Psalter 140:10 3 | m and mode || æghwær gelyfe / | ne | ascuf þu fram me || sawle mi |
The Paris Psalter 140:11 2 | þe me grame setton / þæt me | ne | beswice || synwyrcende / þa þ |
The Paris Psalter 141:4 4 | ade / geseah on þa swyþran || | ne | me sylfne þær / ænig mid god |
The Paris Psalter 142:2 1 | || and me on soþe gehyr / / # / | ne | ga þu mid þinum esne || in |
The Paris Psalter 142:2 2 | me / forþon on þinre gesihþe | ne | biþ || soþfæst ænig / þe o |
The Paris Psalter 142:7 3 | sylfes gast || swær geworden / | ne | awend fram me || wuldres eald |
The Paris Psalter 143:18 1 | an eac || ungemete fætte / / # / | ne | hreosaþ hi to hrusan || hear |
The Paris Psalter 143:18 2 | i to hrusan || hearde gebiged / | ne | þær fernes is || folca mæn |
The Paris Psalter 143:18 3 | r fernes is || folca mænegum / | ne | care micle || cleopiaþ on wo |
The Paris Psalter 145:2 2 | ealdurmenn || ane getreowian / | ne | on manna bearn || nis þær m |
The Paris Psalter 146:5 3 | is micel || and mihtum strang / | ne | his snytru mæg || secgean æ |
The Paris Psalter 146:11 2 | u to manna || mægene willan / | ne | þe on þinum selegescotum || |
The Paris Psalter 147:6 3 | ndwlitan celes || þær ænig | ne | mæg / him standan || stiþe mo |
The Paris Psalter 147:9 1 | israhele || eac his domas / / # / | ne | dyde he ahwær swa || eldran |
The Paris Psalter 51:6 2 | fore ænigre || egesan næfde / | ne | him fultum þær || fæstne g |
The Paris Psalter 52:2 2 | goddoend || se þe god wiste / | ne | an furþum || ealra wære / / # |
The Paris Psalter 52:4 4 | e god wolde || georne wyrcan / | ne | an furþum || ealra wære / / # |
The Paris Psalter 52:5 1 | a wære / / # / ac ge þæs ealle | ne | magon || andgyt habban / þe un |
The Paris Psalter 52:5 4 | lc fretaþ || swa fælne hlaf / | ne | hio god wyllaþ || georne cie |
The Paris Psalter 52:5 6 | aþ || frecnes egesan / æniges | ne | þurfon # || / / # / forþam man |
The Paris Psalter 53:4 3 | n / sawle minre || he me swican | ne | wile / / # / afyr me fæcne yfel |
The Paris Psalter 54:1 2 | yr min gebed || halig drihten / | ne | forseoh æfre || sariges bene |
The Paris Psalter 54:19 2 | onwendednes || on woruldlife / | ne | him godes fyrhtu || georne on |
The Paris Psalter 54:19 6 | hi synt on yrre || ut adælde / | ne | hi sylfe wel || geseon æfre / |
The Paris Psalter 54:22 1 | coþum || fedeþ syþþan / / # / | ne | syleþ he soþfæstum || syþ |
The Paris Psalter 54:23 2 | aluinwites / fæcne gefylled || | ne | fæger lif / on middum feore || |
The Paris Psalter 55:9 4 | e drihten / wordum weorþige || | ne | me wiht an siteþ / egesan awih |
The Paris Psalter 57:7 3 | o feallaþ on þæt / hi sunnan | ne | geseoþ || syþþan æfre / / # |
The Paris Psalter 58:3 4 | range eac || stundum ongunnon / | ne | me unrihtes on || awiht wista |
The Paris Psalter 58:3 5 | e unrihtes on || awiht wistan / | ne | ic firene eac || fremde driht |
The Paris Psalter 58:5 4 | lra þeoda || æghwær landes / | ne | þu hweþere on mode || milde |
The Paris Psalter 58:10 3 | eondum || þe me feale syndun / | ne | do hy to deadan || þy læs h |
The Paris Psalter 58:12 6 | re forgripeþ / and hi syþþan | ne | beoþ || samod ætgædere / / # |
The Paris Psalter 58:15 3 | | wide hweorfaþ / gif hi fulle | ne | beoþ || fela gnorniaþ / / # / i |
The Paris Psalter 59:9 1 | idumea || eac gelædan / / # / ac | ne | eart þu se sylfa god || þe |
The Paris Psalter 59:9 2 | sylfa god || þe us swa drife / | ne | ga þu us on mægene || mihti |
The Paris Psalter 61:2 2 | ælend / is he fultum min || ic | ne | forhtige wiht / / # / þonne ge m |
The Paris Psalter 61:6 2 | leaw hælend / and fultum is || | ne | mæg ic hine ahwær befleon / / |
The Paris Psalter 63:4 2 | strelum / on scotiaþ || egsan | ne | habbaþ / ac hi mid wraþum || |
The Paris Psalter 63:7 2 | um cilda / æghwæs onlicost || | ne | him awiht þon ma / heora tunga |
The Paris Psalter 65:6 5 | n yrre || æghwær gebringaþ / | ne | beoþ þa on him sylfum || sy |
The Paris Psalter 65:8 2 | e mine sawle || sette to life / | ne | læteþ mine fet || laþe hre |
The Paris Psalter 65:16 2 | s oncneow || awiht on heortan / | ne | wite me þæt || wealdend dri |
The Paris Psalter 65:18 1 | rihten si gebletsad || þe he | ne | dyde æfre / nymþe he mine ben |
The Paris Psalter 65:18 3 | e mine bene || bealde gehyrde / | ne | his milde mod || me dyde frem |
The Paris Psalter 67:19 1 | dangeard || manna bearnum / / # / | ne | magon þær eard niman || ung |
The Paris Psalter 67:26 2 | ra ġe·mōt || under folcum; / | ne | bēoþ ūt fram þē || ǣfre |
The Paris Psalter 67:27 3 | fearra gemot || under folcum / | ne | beoþ ut fram þe || æfre at |
The Paris Psalter 68:5 4 | agef / unrihtlice || þa þe ic | ne | reafude ær / / # / þu wast wuld |
The Paris Psalter 68:6 2 | d || þæt ic eom unwis hyges / | ne | wæren þe bemiþene || mine |
The Paris Psalter 68:7 1 | bemiþene || mine scylde / / # / | ne | sceolon æt me || ænige habb |
The Paris Psalter 68:7 4 | ihten / þu eart mægena god || | ne | sceal æt me / ænige unare || |
The Paris Psalter 68:7 5 | | ðǣr hīe eard nimaþ. / / # / | Ne | sċulon æt mē || ǣnġe hab |
The Paris Psalter 68:8 2 | # / Þū eart mæġena god; || | ne | sċeall æt mē / ǣnġe unāre |
The Paris Psalter 68:15 1 | besencen || sealte flodas / / # / | ne | me huru forswelge || sægrund |
The Paris Psalter 68:15 2 | forswelge || sægrundes deop / | ne | me se seaþ || supe mid muþe |
The Paris Psalter 68:16 3 | enċen || sealte flōdas. / / # / | Ne | mē hūru for·swelġe || sǣ |
The Paris Psalter 68:16 4 | welġe || sǣ-ġrundes% dēop / | ne | mē sē sēaþ || sūpe mid m |
The Paris Psalter 68:17 1 | h on me || swylce drihten / / # / | ne | acyr þu æfre fram þinum cn |
The Paris Psalter 68:18 2 | mē || swelċe, drihten. / / # / | Ne | ā·ċierr þū ǣfre fram þ |
The Paris Psalter 68:20 4 | refrend ic sohte || findan ic | ne | mihte / / # / hi minne mete || me |
The Paris Psalter 68:22 1 | end iċ sōhte, || findan iċ | ne | meahte. / / # / Hīe mīnne mete |
The Paris Psalter 68:23 2 | | eac adimmad / þæt hi geseon | ne | magon || syþþan awiht / weor |
The Paris Psalter 68:24 1 | dimmod, / þæt hīe ġe·sēon | ne | maĝon || siþþan āwiht; / we |
The Paris Psalter 68:25 2 | e wic heora || weste and idel / | ne | on heora eþele ne sy || þin |
The Paris Psalter 68:27 2 | and īdel; / ne on hira ēðle | ne | sīe || þinġ on·eardiendes |
The Paris Psalter 68:27 3 | n soþfæst weorc || syþþan | ne | gangan / / # / syn hi adilgad || |
The Paris Psalter 68:28 3 | ra lifigendra || leofra bocum / | ne | wesen hi mid soþfæstum || s |
The Paris Psalter 68:29 2 | sōþfæst weorc || siþþan | ne | gangan. / / # / Sīen hīe ā·d |
The Paris Psalter 68:30 2 | libbendra || lēofra% bōcum; / | ne | wesen hīe mid sōþfæstum | |
The Paris Psalter 69:7 2 | e drihten / eart alysend min || | ne | lata þu awiht |
The Paris Psalter 70:1 2 | god drihten || gearuwe gewene / | ne | weorþe ic on ealdre || æfre |
The Paris Psalter 70:8 1 | e dæg || æghwær herian / / # / | ne | aweorp þu me || wuldres eald |
The Paris Psalter 70:8 4 | n and mod || mylte on hreþre / | ne | forlæt þu me || lifiende go |
The Paris Psalter 70:10 4 | d his geara ehtan / syþþan he | ne | hæbbe || helpend ænne / / # / n |
The Paris Psalter 70:11 1 | e hæbbe || helpend ænne / / # / | ne | ofgif þu me huru || god ælm |
The Paris Psalter 70:15 1 | g || ece hælu / / # / forþon ic | ne | ongeat || grame ceapunga / ac i |
The Paris Psalter 70:16 6 | æt wiþ oryldu || awa fremme / | ne | forlæt þu me || lifigende g |
The Paris Psalter 71:12 2 | þearfan / þæt him se welega | ne | mæg || wiht onsittan / and þ |
The Paris Psalter 72:3 2 | aþes byþ || deorc endestæf / | ne | heora wites biþ || wislic tr |
The Paris Psalter 72:4 1 | es biþ || wislic trymnes / / # / | ne | synd hi on miclum || manna ge |
The Paris Psalter 72:4 2 | nna gewinnum / and hi mid manna | ne | beoþ || mægene beswungene / / |
The Paris Psalter 72:11 2 | þe ic on me ingcan || ænne | ne | wiste / hu ic mine heortan || h |
The Paris Psalter 72:17 4 | swa ic þæt be owihte || ær | ne | wiste / / # / ic eom anlic mid þ |
The Paris Psalter 72:22 2 | wynne to þe / habban noldan || | ne | heora hyge settan / huru þu fo |
The Paris Psalter 73:4 1 | / settan hiora tacen || soþe | ne | ongeaton / swa hi on wege || wy |
The Paris Psalter 73:8 1 | rþwege || ealle towurpan / / # / | ne | we sweotul tacen || us geseo |
The Paris Psalter 73:8 2 | tul tacen || us geseoþ ænig / | ne | we on ænige wisan || witegan |
The Paris Psalter 73:16 4 | || fæcne drihtne / unwis folc | ne | wat || þinne wyrþne naman / / |
The Paris Psalter 73:17 1 | t || þinne wyrþne naman / / # / | ne | syle þu unscyldigra || sawla |
The Paris Psalter 73:17 3 | þearfan / þara þu on ealdre | ne | forgit || ece drihten / / # / ges |
The Paris Psalter 73:19 1 | htes || æghwær wyrceaþ / / # / | ne | byþ se eadmoda || æfre gecy |
The Paris Psalter 73:21 1 | lne dæg || oft aspræcon / / # / | ne | forgit huru || godra manna / so |
The Paris Psalter 74:4 3 | emman / and agyltan þæt hi || | ne | gulpan þæs / / # / ne ahebbaþ |
The Paris Psalter 74:5 1 | æt hi || ne gulpan þæs / / # / | ne | ahebbaþ ge to hea || eowre h |
The Paris Psalter 74:5 2 | e to hea || eowre hygeþancas / | ne | ge wiþ gode æfre || gramwor |
The Paris Psalter 74:6 1 | rd sprecan / / # / forþon eastan | ne | cymeþ || gumena ænig / ne of |
The Paris Psalter 74:6 2 | tan ne cymeþ || gumena ænig / | ne | of westwegum || wera cneoriss |
The Paris Psalter 74:6 3 | f westwegum || wera cneorissa / | ne | of þissum westum || widum mo |
The Paris Psalter 75:4 6 | læp hiora || swæfun unmurne / | ne | þær wiht fundan || þa þe |
The Paris Psalter 76:4 4 | mid wæcceum / werded swyþe || | ne | spræc ic worda feala / / # / þa |
The Paris Psalter 76:7 3 | is ece god || æfre toweorpan / | ne | us witnian || for his weldæd |
The Paris Psalter 76:8 1 | ldlife || wera cneorissum / / # / | ne | byþ æfre god || ungemyndig / |
The Paris Psalter 76:13 3 | tīġe || ofer strang wæter; / | ne | biþ ðǣr eþe þīn spor || |
The Paris Psalter 76:16 3 | e stige || ofer strang wæter / | ne | biþ þær eþe þin spor || |
The Paris Psalter 77:10 1 | bebodu || georne heoldan / / # / | ne | wesen hi on facne || fæderum |
The Paris Psalter 77:12 1 | es dæge || wendon æfter / / # / | ne | heoldan hi || halgan drihtnes |
The Paris Psalter 77:12 2 | halgan drihtnes / gewitnesse || | ne | his weorca æ / awiht wislice | |
The Paris Psalter 77:20 5 | be gode spræcan / ac we þæs | ne | wenaþ || þæt us witig god / |
The Paris Psalter 77:22 1 | n willan || wynnum flowan / / # / | ne | we hwæþere wenaþ || þæt |
The Paris Psalter 77:24 1 | israhelas / / # / forþon þe hi | ne | woldon || wordum drihtnes / lus |
The Paris Psalter 77:35 2 | i hine lufedan || lease muþe / | ne | þæs on heortan || hogedan a |
The Paris Psalter 77:36 2 | m on hreþre || heorte clæne / | ne | hi on gewitnesse || wisne hæ |
The Paris Psalter 77:38 2 | gewyrhtan / yrre awende || eall | ne | wolde / þurh hatne hyge || hæ |
The Paris Psalter 77:44 2 | terstreamas || wende to blode / | ne | meahte wæter drincan || wiht |
The Paris Psalter 77:50 2 | m weg worhte || wraþan yrres / | ne | he heora sawlum deaþ || swi |
The Paris Psalter 77:50 2 | heora sawlum deaþ || swiþe | ne | sparude / and heora neat || ni |
The Paris Psalter 77:63 2 | lige / fyr fæþmade || fæmnan | ne | wæran / geonge begrette || þe |
The Paris Psalter 77:64 2 | as heora || sweordum abrotene / | ne | þæt heora widwan || wepan m |
The Paris Psalter 77:67 2 | eorne wiþsoc || iosepes huse / | ne | þon ær geceas || effremes c |
The Paris Psalter 78:6 2 | rice / and on cneowmagas || þe | ne | cunnan þe / ne naman þinne || |
The Paris Psalter 78:6 3 | eowmagas || þe ne cunnan þe / | ne | naman þinne || neode cigeaþ |
The Paris Psalter 78:8 1 | wicstede || westan gelome / / # / | ne | gemune þu to oft || mihta we |
The Paris Psalter 79:16 4 | etrymedest / weoruda drihten || | ne | gewitaþ we fram þe / / # / ac |
The Paris Psalter 80:9 2 | u israhel || me anum gehyrst / | ne | byþ god on þe || niwe gemet |
The Paris Psalter 80:9 3 | þ god on þe || niwe gemeted / | ne | þu fremedne god || sylfa geb |
The Paris Psalter 80:11 3 | mine stefne || æfre gehyran / | ne | me israhel behealdan || holde |
The Paris Psalter 81:5 1 | ædlan || þriste alysaþ / / # / | ne | ongeatan hi || ne geara wista |
The Paris Psalter 81:5 1 | alysaþ / / # / ne ongeatan hi || | ne | geara wistan / ac hi on þystru |
The Paris Psalter 82:1 2 | c is þe gelic || ece drihten / | ne | swiga þu || ne þe sylfne be |
The Paris Psalter 82:1 2 | | ece drihten / ne swiga þu || | ne | þe sylfne bewere / / # / forþon |
The Paris Psalter 82:4 3 | rpan || geond werþeoda / þæt | ne | sy gemyndig || manna ænig / hu |
The Paris Psalter 83:5 2 | || se þe him oþerne / fultum | ne | seceþ || nymþe fælne god / a |
The Paris Psalter 84:4 3 | s || eac oncyrre / þæt þu us | ne | weorþe || wraþ on mode / / # / |
The Paris Psalter 84:5 1 | weorþe || wraþ on mode / / # / | ne | wrec þu þin yrre || wraþe |
The Paris Psalter 85:7 3 | ær efne gelic || ece drihten / | ne | þe weorc magon || wyrcean an |
The Paris Psalter 85:13 5 | mine sawle || swyþe geneahhe / | ne | doþ him for awiht || egsan d |
The Paris Psalter 87:5 3 | w / þær hiora gymynde || men | ne | wænan / swa hi syn fram þinre |
The Paris Psalter 87:8 3 | geseald || þær ic ut swican | ne | mæg / / # / eagan me syndon || u |
The Paris Psalter 87:10 1 | þe || hebbe and þenige / / # / | ne | huru wundur || wyrceaþ deade |
The Paris Psalter 87:11 1 | iþþan. / / # / Ne on þēostrum | ne | mæġ || þances ġe·hyġdum |
The Paris Psalter 87:12 1 | yttolnesse || manna ænig / / # / | ne | on þeostrum ne mæg || þanc |
The Paris Psalter 88:5 2 | eoroda drihten / ænig anlic || | ne | þe ænig byþ / betweox godes |
The Paris Psalter 88:20 1 | cle || mægene geswyþeþ / / # / | ne | mæg him ænig facen || feond |
The Paris Psalter 88:20 2 | ænig facen || feond æteglan / | ne | unrihtes bearn || ænig sceþ |
The Paris Psalter 88:28 2 | nellaþ || mine bebodu efnan / | ne | mine domas || dædum healdan / |
The Paris Psalter 88:29 2 | / and hi mine bebodu || bliþe | ne | healdaþ / / # / þonne ic heora |
The Paris Psalter 88:31 1 | ynne || swinglum forgylde / / # / | ne | ic him mildheortnesse || mine |
The Paris Psalter 88:32 2 | lgum / þæt ic dauide || dæda | ne | leoge / þæt on ecnesse || his |
The Paris Psalter 88:41 2 | od || hwæt si min lytle sped / | ne | huru þu manna bearn || on mi |
The Paris Psalter 88:42 2 | nd hwæþere on ende || deaþ | ne | gesceawige / oþþe hwylc manna |
The Paris Psalter 89:3 1 | e || þu eart wuldres god / / # / | ne | ahwyrf þu fram mænn || heah |
The Paris Psalter 89:5 2 | hyrdnesse || neode begangaþ / | ne | heora winterrim || for wiht n |
The Paris Psalter 89:5 2 | e heora winterrim || for wiht | ne | doþ / / # / morgen gewiteþ || s |
The Paris Psalter 90:5 2 | es min || scylde wiþ feondum / | ne | þu þe nihtegsan || nede ond |
The Paris Psalter 90:6 1 | tegsan || nede ondrædest / / # / | ne | forhtast þu þe on dæge || |
The Paris Psalter 90:7 3 | þine þa swiþran || and þe | ne | sceaþeþ ænig / / # / hwæþere |
The Paris Psalter 90:10 1 | on þe || fæstne settest / / # / | ne | mæg þe ænig yfel || egle w |
The Paris Psalter 90:10 2 | e ænig yfel || egle weorþan / | ne | heard sweopu || huse þinum / o |
The Paris Psalter 91:5 1 | # / wonhydig wer || þæs wiht | ne | cann / ne þæs andgit hafaþ | |
The Paris Psalter 91:5 2 | dig wer || þæs wiht ne cann / | ne | þæs andgit hafaþ || ænig |
The Paris Psalter 91:14 2 | en / and hine unrihtes || awyht | ne | heolde |
The Paris Psalter 93:7 1 | / sægdan and cwædan || þæt | ne | gesawe / drihten æfre || dyde |
The Paris Psalter 93:7 3 | en æfre || dyde swa he wolde / | ne | þæt iacobes god || ongitan |
The Paris Psalter 93:9 4 | eallum sealde / and he scearpe | ne | mæge || gesceawian / and se þ |
The Paris Psalter 93:9 6 | eallum þeodum / and his þrea | ne | si || þær for awiht / se þe |
The Paris Psalter 93:12 2 | drihten ure / his agen folc || | ne | his yrfe þon ma / on ealdre wi |
The Paris Psalter 93:13 2 | yþ / þæt he on unriht || eft | ne | cyrre / oþþe hwylc nymeþ me |
The Paris Psalter 93:18 1 | / gesibbedan || sawle mine / / # / | ne | ætfyligeþ þe ahwær || fac |
The Paris Psalter 93:18 1 | tfyligeþ þe ahwær || facen | ne | unriht / þu gefæstnast || fac |
The Paris Psalter 94:4 1 | r eall manna godu / / # / forþon | ne | wiþdrifeþ || drihten usser / |
The Paris Psalter 94:11 1 | an / / # / hi wegas mine || wihte | ne | oncneowan / þæt ic ær on yrr |
The Metres of Boethius: Metre 1 22 | m æþelingum || ut on grecas / | ne | meahte þa seo wealaf || wige |
The Metres of Boethius: Metre 1 78 | om / wæs þa ormod eorl || are | ne | wende / ne on þam fæstene || |
The Metres of Boethius: Metre 1 79 | a ormod eorl || are ne wende / | ne | on þam fæstene || frofre ge |
The Metres of Boethius: Metre 1 82 | da spræc / forþoht þearle || | ne | wende þonan æfre / cuman of |
The Metres of Boethius: Metre 10 15 | heardost lysteþ / and he þeah | ne | mæg || þone tobredan / ofer |
The Metres of Boethius: Metre 10 29 | duguþum diore || deaþ þæs | ne | scrifeþ / þonne him rum forl |
The Metres of Boethius: Metre 10 36 | || welandes ban / forþy ængum | ne | mæg || eorþbuendra / se cræf |
The Metres of Boethius: Metre 10 38 | ian || þe him crist onlænþ / | ne | mæg mon æfre þy eþ || æn |
The Metres of Boethius: Metre 10 61 | þæt hi se hlisa || hiwcuþe | ne | mæg / foremære weras || forþ |
The Metres of Boethius: Metre 11 18 | l wunian forþ / forþæm æfre | ne | magon || þa unstillan / woruld |
The Metres of Boethius: Metre 11 25 | e || and eac getogen / þæt hi | ne | moten || ofer metodes est / æf |
The Metres of Boethius: Metre 11 26 | etodes est / æfre gestillan || | ne | eft eallunga / swiþor stirian |
The Metres of Boethius: Metre 11 51 | is sellicre / þæt hiora ænig | ne | mæg || butan oþrum bion / ac |
The Metres of Boethius: Metre 11 65 | / mearce gesette || merestream | ne | dear / ofer eorþan sceat || ea |
The Metres of Boethius: Metre 11 68 | ca cynne || butan frean leafe / | ne | hio æfre ne mot || eorþan |
The Metres of Boethius: Metre 11 69 | þyrscwold / up ofersteppan || | ne | þa ebban þon ma / foldes mear |
The Metres of Boethius: Metre 12 17 | niht / ær ofer eldum || egesan | ne | brohte / swa þincþ anra gehw |
The Metres of Boethius: Metre 12 31 | | sona oncnawan / and þu æfre | ne | recst || æniges þinges / ofer |
The Metres of Boethius: Metre 13 8 | racentan || þæt hi aredian | ne | magon / þæt hi hi æfre him | |
The Metres of Boethius: Metre 13 23 | o æniges / blodes onbyrgeþ || | ne | þearf beorna nan / wenan þær |
The Metres of Boethius: Metre 13 26 | io þæs niwan taman || nauht | ne | gehicgge / ac þone wildan gewu |
The Metres of Boethius: Metre 13 34 | ætan || libbendes wuht / neata | ne | monna || nimþ eall þæt hio |
The Metres of Boethius: Metre 13 45 | merge || þæt hi þæs metes | ne | recþ / þincþ him to þon wyn |
The Metres of Boethius: Metre 13 69 | orþan || ænegu gesceaft / þe | ne | wilnie || þæt hio wolde cum |
The Metres of Boethius: Metre 13 74 | orþan || ænegu gesceaft / þe | ne | hwearfige || swa swa hweol de |
The Metres of Boethius: Metre 14 9 | anwalde || eall underþieded / | ne | mot he þara hyrsta || hionan |
The Metres of Boethius: Metre 15 9 | diorlingas || duguþum stepte / | ne | mæg ic þeah gehycgan || hwy |
The Metres of Boethius: Metre 16 14 | nængu biþ || niht on sumera / | ne | wuhte þon ma || on wintra d |
The Metres of Boethius: Metre 16 23 | nces || and hine eorneste / wel | ne | bewarenaþ || wordum and dæd |
The Metres of Boethius: Metre 17 30 | yrþ on weorulde || to wuldre | ne | cymþ |
The Metres of Boethius: Metre 19 8 | | þæt hit witena nan / þider | ne | seceþ || forþæm hit þær |
The Metres of Boethius: Metre 19 8 | seceþ || forþæm hit þær | ne | wexþ / ne on wingeardum || wli |
The Metres of Boethius: Metre 19 9 | | forþæm hit þær ne wexþ / | ne | on wingeardum || wlitige gimm |
The Metres of Boethius: Metre 19 10 | m || wlitige gimmas / hwy ge nu | ne | settan || on sume dune / fiscne |
The Metres of Boethius: Metre 19 14 | þoncolmode || þæt hi þær | ne | sint / hwæþer ge nu willen || |
The Metres of Boethius: Metre 19 30 | linde || þæt hi on breostum | ne | magon / eaþe gecnawan || hwær |
The Metres of Boethius: Metre 19 33 | don gehydda / forþæm hi æfre | ne | lyst || æfter spyrian / secan |
The Metres of Boethius: Metre 19 40 | lan || swa hit me don lysteþ / | ne | ic þe swa sweotole || gesecg |
The Metres of Boethius: Metre 19 40 | þe swa sweotole || gesecgan | ne | mæg / forþæm hi sint earmran |
The Metres of Boethius: Metre 2 5 | es geocsa || þæt ic þa ged | ne | mæg / gefegean swa fægre || |
The Metres of Boethius: Metre 2 18 | llic mon / wære on weorulde || | ne | synt þa word soþ / nu þa ges |
The Metres of Boethius: Metre 2 19 | a word soþ / nu þa gesælþa | ne | magon || simle gewunigan |
The Metres of Boethius: Metre 20 18 | rþ simle / nis nan mihtigra || | ne | nan mærra / ne geond ealle þa |
The Metres of Boethius: Metre 20 19 | nan mihtigra || ne nan mærra / | ne | geond ealle þa gesceaft || e |
The Metres of Boethius: Metre 20 20 | þa gesceaft || efnlica þin / | ne | þe ænig nedþearf || næs |
The Metres of Boethius: Metre 20 30 | agen / forþæm hit his utan || | ne | com auht to þe / ac ic georne |
The Metres of Boethius: Metre 20 38 | nan þing nis || þin gelica / | ne | huru ænig || ælcræftigre / f |
The Metres of Boethius: Metre 20 70 | þætte heora ænig || oþres | ne | dorste / mearce ofergangan || f |
The Metres of Boethius: Metre 20 94 | toscriþan || wac and hnesce / | ne | meahte hit on him selfum || s |
The Metres of Boethius: Metre 20 107 | iond eorþan || eall toblawen / | ne | meahte on þære eorþan || a |
The Metres of Boethius: Metre 20 108 | ære eorþan || awuht libban / | ne | wuhte þon ma || wætres bruc |
The Metres of Boethius: Metre 20 112 | wugu || foldan and lagustream / | ne | mengdest togædre || and geme |
The Metres of Boethius: Metre 20 114 | cræfte þine / þæt þæt fyr | ne | mæg || foldan and merestream |
The Metres of Boethius: Metre 20 117 | gefeged || fæder ealdgeweorc / | ne | þincþ me þæt wundur || wu |
The Metres of Boethius: Metre 20 129 | ruldgesceafta || þeah waldan | ne | mot / þæt hit ænige || eallu |
The Metres of Boethius: Metre 20 138 | þeah þære eorþan || æfre | ne | oþrineþ / ne hire on nanre ne |
The Metres of Boethius: Metre 20 139 | eorþan || æfre ne oþrineþ / | ne | hire on nanre ne mot || near |
The Metres of Boethius: Metre 20 145 | þæm oþrum || eac gemenged / | ne | mæg hira ænig || butan oþr |
The Metres of Boethius: Metre 20 154 | on fæste || þæt hit fiolan | ne | mæg / eft æt his eþle || þ |
The Metres of Boethius: Metre 20 164 | || þæt hio on ænige / healfe | ne | heldeþ || ne mæg hio hider |
The Metres of Boethius: Metre 20 164 | n ænige / healfe ne heldeþ || | ne | mæg hio hider ne þider / siga |
The Metres of Boethius: Metre 20 166 | t hi þeah eorþlices || auht | ne | haldeþ / is þeah efneþe || u |
The Metres of Boethius: Metre 20 179 | þy læsse || on þæm lytlan | ne | biþ / anum fingre || þe hire |
The Metres of Boethius: Metre 20 233 | an / ealle efenbeorhte || æfre | ne | scinaþ / hwæt þu ece god || |
The Metres of Boethius: Metre 21 23 | des wela || modes eagan / æfre | ne | onlyhtaþ || auht ne gebetaþ |
The Metres of Boethius: Metre 21 23 | an / æfre ne onlyhtaþ || auht | ne | gebetaþ / hiora scearpnesse || |
The Metres of Boethius: Metre 22 3 | eoplice || þæt hit todrifan | ne | mæg / monna ænig || ne amerra |
The Metres of Boethius: Metre 22 4 | drifan ne mæg / monna ænig || | ne | amerran huru / ænig eorþlic |
The Metres of Boethius: Metre 22 26 | and þa unþeawas || eallunga | ne | magon / of mode ation || monna |
The Metres of Boethius: Metre 22 35 | hwelces / þæt hit swa beorhte | ne | mot || blican and scinan / swa |
The Metres of Boethius: Metre 22 47 | aþ / on his modsefan || mycles | ne | lytles / rihtwisnesse || ne ger |
The Metres of Boethius: Metre 22 48 | les ne lytles / rihtwisnesse || | ne | geradscipes / nis þeah ænig m |
The Metres of Boethius: Metre 22 51 | e / þæt he andsware || ænige | ne | cunne / findan on ferhþe || gi |
The Metres of Boethius: Metre 25 15 | | oþra þeoda / and se hlaford | ne | scrifþ || þe þæm here wal |
The Metres of Boethius: Metre 25 16 | e þæm here waldeþ / freonde | ne | feonde || feore ne æhtum / ac |
The Metres of Boethius: Metre 25 16 | þ / freonde ne feonde || feore | ne | æhtum / ac he reþigmod || ræ |
The Metres of Boethius: Metre 25 29 | ringaþ ymbeutan / gif he wyrsa | ne | biþ || ne wene ic his na bet |
The Metres of Boethius: Metre 25 29 | eutan / gif he wyrsa ne biþ || | ne | wene ic his na beteran / gif hi |
The Metres of Boethius: Metre 25 53 | gehæt / his recelest || rihtes | ne | scrifeþ / ic þe sæde ær || |
The Metres of Boethius: Metre 25 59 | nrihtwise || eorþan cyningas / | ne | magon æfre þurhtion || awuh |
The Metres of Boethius: Metre 26 69 | wunode siþþan / oþþæt him | ne | meahte || monna ænig / þegna |
The Metres of Boethius: Metre 26 79 | e / sume hi to wulfum wurdon || | ne | meahton þonne word forþbrin |
The Metres of Boethius: Metre 26 92 | ra drohtaþ || swa hit gedefe | ne | wæs / næfdon hi mare || monnu |
The Metres of Boethius: Metre 26 100 | hwæþre || þæt þæt gewit | ne | mæg / mod onwendan || monna æ |
The Metres of Boethius: Metre 26 113 | mettrymnes / lænes lichoman || | ne | þearf leoda nan / wenan þære |
The Metres of Boethius: Metre 27 7 | e eow drihten gesceop / gebidan | ne | magon || bitres gecyndes / nu h |
The Metres of Boethius: Metre 27 9 | ow ælce dæg || onet toweard / | ne | magon ge gesion || þæt he s |
The Metres of Boethius: Metre 27 17 | rmlic þing / þæt his gebidan | ne | magon || burgsittende / ungesæ |
The Metres of Boethius: Metre 28 2 | n eorþan || nu unlærdra / þe | ne | wundrige || wolcna færeldes / |
The Metres of Boethius: Metre 28 6 | ard || hwa is moncynnes / þæt | ne | wundrie || ymb þas wlitegan |
The Metres of Boethius: Metre 28 18 | g / hwa is on weorulde || þæt | ne | wafige / buton þa ane || þe h |
The Metres of Boethius: Metre 28 32 | / hwa is weoruldmonna || þæt | ne | wafige / hu sume steorran || o |
The Metres of Boethius: Metre 28 37 | wena nis || wuhte þe soþra / | ne | biþ hio on æfen || ne on æ |
The Metres of Boethius: Metre 28 37 | oþra / ne biþ hio on æfen || | ne | on ærmorgen / merestreame þe |
The Metres of Boethius: Metre 28 41 | / hwa is on weorulde || þæt | ne | wundrige / fulles monan || þon |
The Metres of Boethius: Metre 28 44 | t mid þiostrum || hwa þegna | ne | mæge / eac wafian || ælces st |
The Metres of Boethius: Metre 28 46 | ian || ælces stiorran / hwy hi | ne | scinen || scirum wederum / befo |
The Metres of Boethius: Metre 28 51 | welces || swiþe wundraþ / and | ne | wundriaþ || þætte wuhta ge |
The Metres of Boethius: Metre 28 55 | þæt sellic þincg / þæt hi | ne | wundriaþ || hu hit on wolcnu |
The Metres of Boethius: Metre 28 64 | gecynd / weorþeþ to wætre || | ne | þincþ þæt wundor micel / mo |
The Metres of Boethius: Metre 28 71 | t þæt ealdgesceaft || æfre | ne | wære / þæt hi seldon gesioþ |
The Metres of Boethius: Metre 28 75 | | gif hiora nængum hwylc / ær | ne | oþeowde || is þæt earmlic |
The Metres of Boethius: Metre 28 81 | nne ic wæt geare || þæt hi | ne | wundriaþ / mæniges þinges || |
The Metres of Boethius: Metre 29 7 | umsceafte || þæt sio fyrene | ne | mot / sunne gesecan || snawceal |
The Metres of Boethius: Metre 29 10 | tungl / auþer oþres rene || a | ne | gehrineþ / ær þæm þæt oþ |
The Metres of Boethius: Metre 29 12 | m þæt oþer || of gewiteþ / | ne | huru se stiorra || gestigan w |
The Metres of Boethius: Metre 29 38 | frymþe || fæder getiohhode / | ne | þearft þu no wenan || þæt |
The Metres of Boethius: Metre 29 43 | ealfe || heofones þisses / on a | ne | ne læt || ælmihtig god / þy |
The Metres of Boethius: Metre 29 84 | an / gif he swa gestæþþig || | ne | staþolade / ealla gesceafta || |
The Metres of Boethius: Metre 29 94 | r || forþæm wuhta nan / æfre | ne | meahte || elles wunian / gif hi |
The Metres of Boethius: Metre 29 96 | allmægene || hiora ordfruman / | ne | þiowoden || þeodne mærum |
The Metres of Boethius: Metre 3 9 | / mode gelumpen || nu hit mare | ne | wat / for gode godes || buton g |
The Metres of Boethius: Metre 30 9 | and spellum || leodum reahte / | ne | mæg hio þeah gescinan || þ |
The Metres of Boethius: Metre 30 11 | rgen neah || ealla gesceafta / | ne | furþum þa gesceafta || þe |
The Metres of Boethius: Metre 30 12 | þe hio gescinan mæg / endemes | ne | mæg || ealla geondlihtan / inn |
The Metres of Boethius: Metre 31 8 | baþ hi æt fiþrum fultum || | ne | magon hi mid fotum gangan / eor |
The Metres of Boethius: Metre 4 48 | m || nu on worulde her / monnum | ne | deriaþ || mane aþas / gif þu |
The Metres of Boethius: Metre 4 49 | mane aþas / gif þu nu waldend | ne | wilt || wirde steoran / ac on s |
The Metres of Boethius: Metre 5 5 | im wan fore || wolcen hangaþ / | ne | mægen hi swa leohtne || leom |
The Metres of Boethius: Metre 5 29 | n forlætan / woruldearfoþa || | ne | most þu wesan for þæm / eall |
The Metres of Boethius: Metre 5 30 | for þæm / ealles to ormod || | ne | þu þe æfre ne læt / wlenca |
The Metres of Boethius: Metre 5 34 | orsorgum / woruldgesælþum || | ne | eft to waclice / geortreowe || |
The Metres of Boethius: Metre 5 44 | es dwoleman / þæt hit seo ece | ne | mot || innan geondscinan / sunn |
The Metres of Boethius: Metre 6 6 | rran / forþæm hiora birhtu || | ne | biþ auht / to gesettane || wi |
The Metres of Boethius: Metre 6 17 | stlices / weorces on worulde || | ne | wunaþ æfre |
The Metres of Boethius: Metre 7 4 | umne þa geta / cwæþ þæt he | ne | herde || þæt on heane munt / |
The Metres of Boethius: Metre 7 6 | asettan / healle hroffæste || | ne | þearf eac hæleþa nan / wenan |
The Metres of Boethius: Metre 7 11 | ettan meahte / fæste healle || | ne | mæg eac fira nan / wisdom timb |
The Metres of Boethius: Metre 7 17 | elan / and þeah þæs þearfan | ne | biþ || þurst aceled / ne mæg |
The Metres of Boethius: Metre 7 18 | rfan ne biþ || þurst aceled / | ne | mæg hæleþa gehwæm || hus |
The Metres of Boethius: Metre 7 20 | ngre on / swift wind swapeþ || | ne | biþ sond þon ma / wiþ miceln |
The Metres of Boethius: Metre 7 34 | ndweal gearone || se toglidan | ne | þearf / þeah hit wecge wind | |
The Metres of Boethius: Metre 8 9 | eond weorulde || welige hamas / | ne | mislice || mettas ne drincas / |
The Metres of Boethius: Metre 8 9 | ge hamas / ne mislice || mettas | ne | drincas / ne hi þara hrægla | |
The Metres of Boethius: Metre 8 10 | mislice || mettas ne drincas / | ne | hi þara hrægla || huru ne g |
The Metres of Boethius: Metre 8 10 | s / ne hi þara hrægla || huru | ne | gemdon / þe nu drihtguman || d |
The Metres of Boethius: Metre 8 13 | iora nænig || næs þa gieta / | ne | hi ne gesawon || sundbuende / n |
The Metres of Boethius: Metre 8 14 | e hi ne gesawon || sundbuende / | ne | ymbutan hi || awer ne herdon / |
The Metres of Boethius: Metre 8 14 | dbuende / ne ymbutan hi || awer | ne | herdon / hwæt hi firenlusta || |
The Metres of Boethius: Metre 8 15 | / hwæt hi firenlusta || frece | ne | wæron / buton swa hi meahton | |
The Metres of Boethius: Metre 8 23 | n cuþe / wæter wiþ hunige || | ne | heora wæda þon ma / sioloce s |
The Metres of Boethius: Metre 8 24 | da þon ma / sioloce siowian || | ne | hi siarocræftum / godweb gired |
The Metres of Boethius: Metre 8 25 | arocræftum / godweb giredon || | ne | hi gimreced / setton searolice |
The Metres of Boethius: Metre 8 29 | r / calde wyllan || nænig cepa | ne | seah / ofer eargeblond || ellen |
The Metres of Boethius: Metre 8 31 | eargeblond || ellendne wearod / | ne | huru ymbe sciphergas || sceal |
The Metres of Boethius: Metre 8 31 | u ymbe sciphergas || scealcas | ne | herdon / ne furþum fira nan || |
The Metres of Boethius: Metre 8 32 | phergas || scealcas ne herdon / | ne | furþum fira nan || ymb gefeo |
The Metres of Boethius: Metre 8 35 | s blode || þe hine bill rude / | ne | furþum wundne wer || weoruld |
The Metres of Boethius: Metre 8 44 | mod amerred || þæt he maran | ne | recþ / ac hit on witte || weal |
The Metres of Boethius: Metre 9 20 | amenes || gilpan lyste / þa he | ne | earnade || elles wuhte / buton |
The Metres of Boethius: Metre 9 48 | þu þæt se anwald || eaþe | ne | meahte / godes ælmihtiges || |
The Metres of Boethius: Metre 9 62 | we sædon oft / þæt se anwald | ne | deþ || awiht godes / gif se we |
Metrical Psalm 91:14 2 | n / and hine unrihtes || æwiht | ne | heolde. |
Metrical Psalm 91:5 1 | :5 / / wonhidig wer || ðes wiht | ne | ceæn / ne þæs ændgyt hæfæ |
Metrical Psalm 91:5 2 | dig wer || ðes wiht ne ceæn / | ne | þæs ændgyt hæfæd || æni |
Metrical Psalm 93:12 2 | drihten ure / his ægen folc || | ne | his yrfe ðon ma / on ealdre wi |
Metrical Psalm 93:13 2 | ið / þet he on unriht% || eft | ne | oncyrre / oððe wilc nimeð me |
Metrical Psalm 93:18 1 | # Metrical Psalm 93:18 / / | Ne | etfyligeð% þe æhwer || fac |
Metrical Psalm 93:18 1 | fyligeð% þe æhwer || facen | ne | unriht / þu gefestnæst eæc | |
Metrical Psalm 93:7 1 | / Segdæn and cweðæn || þet | ne% | gesæwe% / drihten æfre || dyd |
Metrical Psalm 93:7 3 | n æfre || dyde swæ he wolde / | ne | ðet iacobes god || ongitan c |
Metrical Psalm 93:9 4 | | eallum sealde / and he scarpe | ne | mæge || gesceawian / and se ð |
Metrical Psalm 93:9 6 | eallum ðeodum / and his ðrea | ne | sio || þa for awiht / se ðe m |
Metrical Psalm 94:11 1 | 4:11 / / hi wegæs mine || wihte | ne | oncneowan / þet ic er on yrre |
Metrical Psalm 94:4 1 | Metrical Psalm 94:4 / / Forðon | ne | wiðdrifeð || drihten usser / |
The Battle of Brunanburh 24 | / mecum mylenscearpan || myrce | ne | wyrndon / heardes hondplegan || |
The Battle of Brunanburh 39 | tinus / har hilderinc || hreman | ne | þorfte / mæca gemanan || he w |
The Battle of Brunanburh 44 | n / giungne æt guþe || gelpan | ne | þorfte / beorn blandenfeax || |
The Battle of Brunanburh 46 | bilgeslehtes / eald inwidda || | ne | anlaf þy ma / mid heora herela |
The Battle of Brunanburh 47 | id heora herelafum || hlehhan | ne | þorftun / þæt heo beaduweorc |
The Battle of Brunanburh 65 | græge deor / wulf on wealde || | ne | wearþ wæl mare / on þis eigl |
A.6.10.5 3 | ne ġe·þafode Godwine eorl, | ne | ēac ōðre || / menn þe miċ |
The Death of Alfred 6 | ume hamelode || sume hættode / | ne | wearþ dreorlicre dæd || ged |
A.6.10.5 11 | e hamelode, || sume hættode. / | Ne | wearþ drēorlicre dǣd || ġ |
The Death of Edward 33 | um / wordum and dædum || wihte | ne | agælde / þæs þe þearf wæs |
A.6.12 22 | biþ ōðra lēas. / //W// wēn | ne | brūceþ || þe cann wēana l |
The Rune Poem 66 | and se brimhengest || bridles | ne | gymeþ / ing wæs ærest || mid |
Solomon and Saturn 1 | m þam fyrngewrytum || findan | ne | mihte / soþe samnode || ic soh |
A.6.13 17 | witte, / sē þurh þone cantic | ne | cann || Crīst ġe·herġan. / |
Solomon and Saturn 18 | gewitte / se þurh þone cantic | ne | can || crist geherian / woraþ |
A.6.13 94 | can / sċinnes sċancan; || hē | ne | be·sċēawaþ nā / his limona |
A.6.13 95 | awaþ nā / his limona liþ, || | ne | biþ him lǣċe gōd. / Wendeþ |
Solomon and Saturn 99 | t brecan / scines sconcan || he | ne | besceawaþ no / his leomona li |
Solomon and Saturn 100 | eawaþ no / his leomona liþ || | ne | biþ him læce god / wendeþ he |
A.6.13 103 | emdne flǣsċ-haman, || feorh | ne | be·murnaþ%. / Þonne //S// S |
Solomon and Saturn 108 | / fremdne flæschoman || feorh | ne | bemurnaþ / þonne sigel s cyme |
A.6.13 114 | īþ-mōde swipan, || swenġa | ne | wiernaþ, / dēorra dynta; || h |
Solomon and Saturn 119 | s / swiþmode sweopan || swenga | ne | wyrnaþ / deorra dynta || him b |
A.6.13 5 | ǣm lande / ðǣr nǣniġ fīra | ne | mæġ || fōtum ġe·steppan |
Solomon and Saturn 9 | þam lande / þær nænig fyra | ne | mæg || fotum gestæppan / satu |
A.6.13 11 | fēoll; / for·þon þā foldan | ne | mæġ || fīra ǣniġ, / þone |
A.6.13 13 | an, / fuĝol ġe·flēoĝan, || | ne | þon mā foldan nēat%. / Þano |
Solomon and Saturn 16 | þ offeoll / forþan þa foldan | ne | mæg || fira ænig / þone merc |
Solomon and Saturn 18 | on gesecan / fugol gefleogan || | ne | þon ma foldan neat / þanon at |
A.6.13 20 | æter, / sē þe sund nafaþ || | ne | ġe·seġled sċip / ne fuĝole |
A.6.13 21 | faþ || ne ġe·seġled sċip / | ne | fuĝoles flyht, || ne hē mid |
A.6.13 21 | s flyht, || ne hē mid fōtum | ne | mæġ / grund ġe·rǣċan; || |
Solomon and Saturn 26 | wæter / se þe sund nafaþ || | ne | gesegled scip / ne fugles flyht |
Solomon and Saturn 27 | nd nafaþ || ne gesegled scip / | ne | fugles flyht || ne he mid fot |
Solomon and Saturn 27 | egled scip / ne fugles flyht || | ne | he mid fotum ne mæg / grund ge |
A.6.13 79 | t hider? / Ne mæġ hit steorra | ne | stān || ne sē stēapa ġimm |
A.6.13 79 | mæġ hit steorra ne stān || | ne | sē stēapa ġimm, / wæter ne |
A.6.13 80 | ne sē stēapa ġimm, / wæter | ne | wild-dēor || wihte be·swīc |
Solomon and Saturn 92 | opdropan || winneþ oft hider / | ne | mæg hit steorra ne stan || n |
Solomon and Saturn 92 | e mæg hit steorra ne stan || | ne | se steapa gimm / wæter ne wild |
Solomon and Saturn 93 | n || ne se steapa gimm / wæter | ne | wildeor || wihte beswican / ac |
A.6.13 118 | mōt / ȳþ ofer eall-land, || | ne | wile hēo āwa þæs / sīðes |
A.6.13 123 | || for·þon hīe þæt weorc | ne | ġe·dǣdon. / Ne sċeall iċ |
A.6.13 124 | e þæt weorc ne ġe·dǣdon. / | Ne | sċeall iċ þē hwæðre, br |
A.6.13 125 | nes, / ierre eormen-strynde. || | Ne | be·iern þū on þā inwitt- |
A.6.13 134 | de wǣron’. / ‘Ac for·hwon | ne | mōt sēo sunne || sīde ġe |
Solomon and Saturn 137 | wan mot / yþ ofer eall lond || | ne | wile heo awa þæs / siþes ges |
Solomon and Saturn 143 | tum || forþon hie þæt worc | ne | gedegdon / ne sceall ic þe hw |
Solomon and Saturn 144 | on hie þæt worc ne gedegdon / | ne | sceall ic þe hwæþre broþo |
Solomon and Saturn 145 | cynnes / eorre eormenstrynde || | ne | beyrn þu in þa inwitgecyndo |
A.6.13 147 | e fracoðest.’ / ‘For·hwon | ne | mōton we þonne ealle || mid |
A.6.13 149 | gangan || on Godes rīċe?’ / | ‘Ne | mæġ fȳres fenġ || ne fors |
A.6.13 149 | / ‘Ne mæġ fȳres fenġ || | ne | forstes ċiele, / snāw ne sunn |
A.6.13 150 | || ne forstes ċiele, / snāw | ne | sunne || samod eardian, / ealdo |
A.6.13 154 | sē wiersa lenġ? / Sē wiersa | ne | wāt || on weorold-rīċe / on |
A.6.13 156 | ǣġ-winum || māran āre’. / | ‘Ne | mæġ mon for·ieldan% || ǣn |
Solomon and Saturn 159 | urnus cwæþ # || / ac forhwon | ne | mot seo sunne || side gesceaf |
A.6.13 160 | de, / twēġen ġe·twinnas, || | ne | biþ hira tīr ġe·līċ. / Ō |
A.6.13 166 | folgoþ betera?’ / ‘Mōdor | ne | rǣdeþ, || þonne hēo maĝa |
Solomon and Saturn 176 | saturnus cwæþ # || / forhwon | ne | moton we þonne ealle || mid |
Solomon and Saturn 179 | des rice / salomon cwæþ # || / | ne | mæg fyres feng || ne forstes |
Solomon and Saturn 179 | # || / ne mæg fyres feng || | ne | forstes cile / snaw ne sunne || |
Solomon and Saturn 180 | feng || ne forstes cile / snaw | ne | sunne || somod eardian / aldor |
Solomon and Saturn 185 | aþ || se wyrsa leng / se wyrsa | ne | wat || in woroldrice / on his m |
A.6.13 187 | hālford, / ānne æðeling. || | Ne | mæġ dōn unlǣde swā’. / |
Solomon and Saturn 188 | aran are / salomon cwæþ # || / | ne | mæg mon forildan || ænige h |
A.6.13 189 | oĝeþ dēop ġe·sċeaft? || | Ne | mōt on dæġ restan, / nihtes |
A.6.13 192 | e ġe·wlitiaþ. || Iċ wihte | ne | cann / for·hwon sē strēam ne |
Solomon and Saturn 193 | se acende / twegen getwinnas || | ne | biþ hira tir gelic / oþer bi |
A.6.13 193 | ne cann / for·hwon sē strēam | ne | mōt || stillan nēahtes’. / |
Solomon and Saturn 200 | ra / salomon cuæþ # || / modor | ne | rædeþ || þonne heo magan c |
A.6.13 216 | d || cwic-libbende, / ne fuĝol | ne | fisċ || ne foldan stān, / ne |
A.6.13 216 | bbende, / ne fuĝol ne fisċ || | ne | foldan stān, / ne wæteres wie |
A.6.13 217 | ne fisċ || ne foldan stān, / | ne | wæteres wielm || ne wudu-tel |
A.6.13 217 | n stān, / ne wæteres wielm || | ne | wudu-telĝa, / ne munt ne mōr |
A.6.13 218 | lm || ne wudu-telĝa, / ne munt | ne | mōr || ne þēs middan-ġear |
A.6.13 218 | du-telĝa, / ne munt ne mōr || | ne | þēs middan-ġeard, / þæt h |
A.6.13 219 | iddan-ġeard, / þæt hē forþ | ne | sīe || firenes cynnes’. / |
Solomon and Saturn 223 | dne hlaford / anne æþeling || | ne | mæg don unlæde swa / saturnus |
Solomon and Saturn 226 | ice / dreogeþ deop gesceaft || | ne | mot on dæg restan / neahtes ne |
Solomon and Saturn 229 | uldre gewlitigaþ || ic wihte | ne | cann / forhwan se stream ne mot |
Solomon and Saturn 230 | hte ne cann / forhwan se stream | ne | mot || stillan neahtes / salomo |
A.6.13 244 | firena ġe·flitu || fǣhþu | ne | tȳdre’. / ‘Nolde gād ġea |
A.6.13 250 | || oþ·þæt hē his tornes% | ne% | cūðe / ende þurh inn-sċeaft |
Solomon and Saturn 254 | negu gecynd || cuiclifigende / | ne | fugel ne fisc || ne foldan st |
Solomon and Saturn 254 | lifigende / ne fugel ne fisc || | ne | foldan stan / ne wæteres wylm |
Solomon and Saturn 255 | gel ne fisc || ne foldan stan / | ne | wæteres wylm || ne wudutelga |
Solomon and Saturn 255 | ldan stan / ne wæteres wylm || | ne | wudutelga / ne munt ne mor || n |
Solomon and Saturn 256 | wæteres wylm || ne wudutelga / | ne | munt ne mor || ne þes middan |
Solomon and Saturn 256 | e wudutelga / ne munt ne mor || | ne | þes middangeard / þæt he for |
Solomon and Saturn 257 | es middangeard / þæt he forþ | ne | sie || fyrenes cynnes / saturnu |
A.6.13 257 | hēo lenġ mid hine || lāre | ne | nāmon, / ā·weorp hine þā o |
Solomon and Saturn 285 | urh fyrena geflitu || fæhþo | ne | tydre / salomon cwæþ # || / no |
Solomon and Saturn 292 | le || oþþæt he his tornes | ne | cuþe / ende þurh insceafte || |
Solomon and Saturn 299 | æt heo leng mid hine || lare | ne | namon / aweorp hine þa of þam |
A.6.13 299 | de || and þæt eall saĝaþ: / | 'Ne | meahte iċ of ðǣre heortan |
Solomon and Saturn 15 | arde || and þæt eall sagaþ / | ne | meahte ic of þære heortan | |
The Menologium 63 | rþwarum || eadigum to blisse / | ne | magon we þa tide || be getal |
The Menologium 64 | etale healdan / dagena rimes || | ne | drihtnes stige / on heofenas up |
The Menologium 101 | se gleawa bebead / gregorius || | ne | hyrde ic guman a fyrn / ænigne |
The Menologium 206 | e frean hæse / þæt us wunian | ne | moton || wangas grene / foldan |
The Judgment Day II 34 | eow || benum nu-ða / ðæt ge | ne | wandian || wiht for tearum / ac |
The Judgment Day II 38 | eopeniað man || ecum drihtne / | ne | ðær owiht || inne ne belife |
The Judgment Day II 38 | rihtne / ne ðær owiht || inne | ne | belife / on heortscræfe || hea |
The Judgment Day II 40 | fe || heanra gylta / ðæt hit | ne | sy dægcuð || ðæt ðæt di |
The Judgment Day II 49 | ræplingas || recene onbindan / | ne | mid swiðran his || swyðe ne |
The Judgment Day II 51 | nhydige mod || wealdend engla / | ne | ðone wlacan smocan || waces |
The Judgment Day II 53 | rist || wætere gedwæscan / hu | ne | gesceop ðe se scaða || scea |
The Judgment Day II 66 | lange || ðæt ðu ðe læce | ne | cyðst / oððe hwi swigast ðu |
The Judgment Day II 78 | lled / flæsc mid synnum || hwi | ne | feormast ðu / mid teara gyte | |
The Judgment Day II 80 | teara gyte || torne synne / hwi | ne | bidst ðu ðe || beðunga and |
The Judgment Day II 88 | emst || for synnum on eorðan / | ne | heofenes god || henða and gy |
The Judgment Day II 90 | ð wrecan wile || ænigum men / | ne | scealt ðu forhyccan || heaf |
The Judgment Day II 109 | forswyrcð || sona on morgen / | ne | se mona næfð || nanre mihte |
The Judgment Day II 147 | lige / færð fyr ofer eall || | ne | byð ðær nan foresteal / ne h |
The Judgment Day II 148 | | ne byð ðær nan foresteal / | ne | him man na ne mæg || miht fo |
The Judgment Day II 155 | e synfullum || susle gefremme / | ne | se wrecenda bryne || wile for |
The Judgment Day II 170 | digra || ceorfað and slitað / | ne | mæg ðær æni man || be agn |
The Judgment Day II 181 | || sticelum ðæs gælsan / hwi | ne | forhtas ðu || fyrene egsan / a |
The Judgment Day II 203 | op and wanung || nawiht elles / | ne | bið ðær ansyn gesewen || |
The Judgment Day II 205 | ra || ðe cwylmað ða earman / | ne | bið ðær inne || aht gemete |
The Judgment Day II 207 | and laðlic ful / hy mid nosan | ne | magon || naht geswæccan / buta |
The Judgment Day II 219 | nd || ecan witu / ðær leohtes | ne | leoht || lytel sperca / earmum |
The Judgment Day II 220 | lytel sperca / earmum ænig || | ne | ðær arfæstnes / ne sib ne ho |
The Judgment Day II 221 | ænig || ne ðær arfæstnes / | ne | sib ne hopa || ne swige gegla |
The Judgment Day II 221 | arfæstnes / ne sib ne hopa || | ne | swige gegladað / ne ðara wepe |
The Judgment Day II 222 | ne hopa || ne swige gegladað / | ne | ðara wependra || worn wihte / |
The Judgment Day II 223 | n wihte / flyhð frofor aweg || | ne | bið ðær fultum nan / ðæt w |
The Judgment Day II 225 | ing || gebeorh mæge fremman / | ne | bið ðær ansyn gemet || æn |
The Judgment Day II 254 | æt is hihta mæst / ðær niht | ne | genimð || næfre ðeostrum / |
The Judgment Day II 256 | heofenlican || leohtes sciman / | ne | cymð ðær sorh ne sar || ne |
The Judgment Day II 256 | ne cymð ðær sorh ne sar || | ne | geswenced yld / ne ðær ænig |
The Judgment Day II 257 | rh ne sar || ne geswenced yld / | ne | ðær ænig geswinc || æfre |
The Judgment Day II 259 | urst || oððe heanlic slæp / | ne | bið ðær fefur ne adl || ne |
The Judgment Day II 259 | ne bið ðær fefur ne adl || | ne | færlic cwyld / nanes liges geb |
The Judgment Day II 260 | cwyld / nanes liges gebrasl || | ne | se laðlica cyle / nis ðær un |
The Judgment Day II 261 | ca cyle / nis ðær unrotnes || | ne | ðær æmelnys / ne hryre ne ca |
The Judgment Day II 262 | unrotnes || ne ðær æmelnys / | ne | hryre ne caru || ne hreoh tin |
The Judgment Day II 262 | æmelnys / ne hryre ne caru || | ne | hreoh tintrega / ne bið ðær |
The Judgment Day II 263 | ne caru || ne hreoh tintrega / | ne | bið ðær liget || ne laðli |
The Judgment Day II 263 | ntrega / ne bið ðær liget || | ne | laðlic storm / winter ne ðune |
The Judgment Day II 264 | et || ne laðlic storm / winter | ne | ðunerrad || ne wiht cealdes / |
The Judgment Day II 264 | storm / winter ne ðunerrad || | ne | wiht cealdes / ne ðær hagulsc |
The Judgment Day II 265 | ðunerrad || ne wiht cealdes / | ne | ðær hagulscuras || hearde m |
The Judgment Day II 266 | gulscuras || hearde mid snawe / | ne | bið ðær wædl ne lyre || n |
The Judgment Day II 266 | e bið ðær wædl ne lyre || | ne | deaðes gryre / ne yrmð ne agn |
The Judgment Day II 267 | l ne lyre || ne deaðes gryre / | ne | yrmð ne agnes || ne ænigu g |
The Judgment Day II 267 | es gryre / ne yrmð ne agnes || | ne | ænigu gnornung / ac ðær samo |
The Rewards of Piety 19 | t ðu ðæt ece leoht || eal | ne | forleose / ðeos woruld is æt |
The Rewards of Piety 25 | ehwylces || wylle gode cweman / | ne | mihtu mid ðæm eallum || sau |
The Rewards of Piety 30 | | ealninga bidde / ðæt he ðe | ne | forlæte || laðum to handa / f |
The Rewards of Piety 39 | t he micel age / gif he him god | ne | ondræt || / swiðor micle || |
The Rewards of Piety 62 | gedon wille / ðænne ðu lengc | ne | most || lifes brucan / eardes o |
The Lord's Prayer II 84 | rgif us ure synna || ðæt us | ne | scamige eft / drihten ure || ð |
The Lord's Prayer II 93 | yrse || ðar beoð buta geara / | ne | magon we hit na dyrnan || for |
The Lord's Prayer II 104 | e wið us agilt / and na us ðu | ne | læt || laðe beswican / on cos |
The Lord's Prayer II 111 | ihtig god || are and gifnesse / | ne | læt swa heanlice || ðin han |
The Lord's Prayer III 25 | að / and him womdæde || witan | ne | ðencað / for earnunge || ecan |
The Lord's Prayer III 27 | ð / for earnunge || ecan lifes / | ne | læd ðu us to wite || in wea |
The Lord's Prayer III 28 | u us to wite || in wean sorge / | ne | in costunge || crist nerigend |
The Creed 44 | freobearn || folca gereordum / | ne | synd ðæt ðreo godas || ðr |
Fragment of Psalm 102 3 | mine sawle || bealde drihten / | ne | wilt ðu ofergeotul || æfre |
Fragment of Psalm 118 4 | hten / forðon ic ðinra beboda | ne | forgeat || beorhtra æfre |
Fragment of Psalm 24 1 | || ðas woruld gesettest / / # / | ne | gemynega ðu me || minra fyre |
Fragment of Psalm 5 3 | to soðe wat / ðæt ðu unriht | ne | wilt || ænig drihten |
Fragment of Psalm 50 1 | higde || huru min drihten / / # / | ne | awyrp ðu me || wuldres ealdo |
Fragment of Psalm 50 3 | inre ansyne || æfre to feore / | ne | huru on weg aber || ðone hal |
Psalm 50 54 | || weorðan gefelde / ðæt ðu | ne | wilnast || weora æniges dea |
Psalm 50 94 | ferðe minum || feste geniowa / | ne | aweorp ðu me || weoruda dryh |
Psalm 50 96 | nsione || ealra ðinra miltsa / | ne | ðane godan fram me || gast h |
Psalm 50 98 | meahtig / ðinra arna me || eal | ne | bescerwe / sæle nu bliðse me |
Psalm 50 122 | r ðu wolde swa / ða ðu ðæt | ne | lufedest || lifes bretta / ðæ |
Psalm 50 129 | m / ða ðu ælmæhtig || æfre | ne | æwest / gedoo nu fræmsume || |
A Prayer 30 | um up || ðu eart hælend god / | ne | mæg ðe aherian || hæleða |
A Prayer 33 | dan || geond ealne middaneard / | ne | mage we næfre asæcgan || ne |
A Prayer 33 | ne mage we næfre asæcgan || | ne | ðæt soðe witan / hu ðu æð |
A Prayer 35 | u æðele eart || ece drihten / | ne | ðeah engla werod || up on he |
A Prayer 37 | a tosomne || sæcgan ongunnon / | ne | magon hy næfre areccean || n |
A Prayer 37 | e magon hy næfre areccean || | ne | ðæt gerim wytan / hu ðu mær |
A Prayer 52 | ihtig drihten / swa ðæt ænig | ne | wat || eorðbuende / ða deopne |
A Prayer 54 | a deopnesse || drihtnes mihta / | ne | ðæt ænig ne wat || engla h |
A Prayer 63 | æges and nihtes || do swa ic | ne | sceolde / hwile mid weorce || h |
A Prayer 74 | ysum lænan || lyfe gehweorfe / | ne | forweorn ðu me || wuldres dr |
Aldhelm 12 | on gesæd || [Etiam nusquam] / | ne | sceal ladigan || [labor quem |
The Seasons for Fasting 102 | ðæt sylfe / ðæt ðu oðrum | ne | scealt || æfre filian / eac we |
The Seasons for Fasting 129 | æt se mæra ðegen || mihta | ne | hæfde / to astigenne || stæpp |
The Seasons for Fasting 171 | a wulderfrean || womma leasne / | ne | mæg he ðæs inne || ahwæt |
The Seasons for Fasting 193 | m / ðæt ða sacerdos || sylfe | ne | gyltan / ne on leahtrum hiora | |
The Seasons for Fasting 194 | a sacerdos || sylfe ne gyltan / | ne | on leahtrum hiora || ligegen |
The Seasons for Fasting 197 | re onbolgen || and ðæs bote | ne | deð / ac ða æbyligðe || eal |
The Seasons for Fasting 200 | / gyf se sacerd hine || sylfne | ne | cunne / ðurh dryhtnes ege || d |
The Seasons for Fasting 202 | n / nu-ða folces mann || fyrna | ne | gyme / ðe gehalgod mann || her |
The Seasons for Fasting 222 | ilcan / wisan on worulde || and | ne | wigliað / hwæne hie to mose f |
A.6.34 3 | his innoþe || ǣrest cende. / | Ne% | wāt iċ mec be·worhte || wu |
A.6.34 5 | | hyġe-þanc% []. / Wundne mē | ne | bēoþ wefle, || nē iċ wear |
The Leiden Riddle 7 | giðraec || ðret me hlimmith / | ne | me hrutendu || hrisil scelfat |
Latin-English Proverbs 6 | t forealdað || ðæs ðe ece | ne | byð |
The Metrical Epilogue to the Pastoral Care 15 | ftað / ðæt he on unnyt || ut | ne | tofloweð / ac se wæl wunað | |
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 12 | tan; / hælon þæt hi forhelan | ne | mihton. Swa næfre ðeos dæd |
A.6.43.10 12 | / hǣlon þæt hīe for·helan | ne | mihton. Swā nǣfre þēos d |
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 13 | wa næfre ðeos dæd / forholen | ne | wyrðe [per crucem Christi]. |
A.6.43.10 13 | re þēos dǣd || / for·holen | ne | wierðe per crucem Christi. | |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 8 | ge and worcsige || se me dege / | ne | me mere ne gemyrre || ne me m |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 8 | dege / ne me mere ne gemyrre || | ne | me maga ne geswence / ne me næ |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 9 | rre || ne me maga ne geswence / | ne | me næfre minum feore || forh |
Metrical Charm 11: A Journey Charm 9 | e næfre minum feore || forht | ne | gewurðe / ac gehæle me ælmih |
Metrical Charm 12: Against a Wen 2 | nne wenne || wenchichenne / her | ne | scealt ðu timbrien || ne nen |
Metrical Charm 12: Against a Wen 2 | her ne scealt ðu timbrien || | ne | nenne tun habben / ac ðu sceal |
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 25 | t næfre for gefloge || feorh | ne | gesealde / syððan him mon mæ |
Metrical Charm 2: The Nine Herbs Charm 35 | el and attor / ðæt heo næfre | ne | wolde || on hus bugan / fille a |
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 7 | ðis ðæm adlegan || derian | ne | moste / ne ðæm ðe ðis galdo |
Metrical Charm 3: Against a Dwarf 8 | m adlegan || derian ne moste / | ne | ðæm ðe ðis galdor || begy |
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 20 | ære on lið scoten || næfre | ne | sy ðin lif atæsed / gif hit w |
A.6.43.4 22 | e on līþ sċoten, || nǣfre | ne | sīe þīn līf ā·tǣsed; / |
A.6.43.6 1 | nn, sē hire ċild ā·fēdan | ne | mæġ, gange tō ġe·wītene |
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 2 | betest beadowræda / swa benne | ne | burnon || ne burston / ne fundi |
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 2 | wræda / swa benne ne burnon || | ne | burston / ne fundian || ne feol |
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 3 | benne ne burnon || ne burston / | ne | fundian || ne feologan / ne hop |
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 3 | n || ne burston / ne fundian || | ne | feologan / ne hoppettan || ne w |
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 4 | ton / ne fundian || ne feologan / | ne | hoppettan || ne wund waxsian / |
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 4 | | ne feologan / ne hoppettan || | ne | wund waxsian / ne dolh diopian |
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 5 | hoppettan || ne wund waxsian / | ne | dolh diopian || ac him self h |
Metrical Charm 7: For the Water-Elf Disease 6 | ac him self healde halewæge / | ne | ace ðe ðon ma || ðe eorða |
A.6.43.9 1 | ft of Cattle / / Ne for·stōlen | ne | for·holen nānuht, þæs þe |
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 6 | ndes || ðæt he hit oðlæde / | ne | foldan || ðæt hit oðferie / |
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 7 | foldan || ðæt hit oðferie / | ne | husa || ðæt he hit oðheald |
Metrical Charm 9: For Theft of Cattle 8 | oðhealde / gif hyt hwa gedo || | ne | gedige hit him næfre / binnan |
A.6.43.9 13 | . / Ġif hit% hwā ġe·dō, || | ne | ġe·dīeġe hit him nǣfre. / |
Instructions for Christians 6 | æra ecan || eadignesse; / he | ne | missað na || ða he gemetað |
Instructions for Christians 21 | mettige || metas and drincas. / | Ne | synd þa þrowunga || on þis |
Instructions for Christians 31 | lica / man ofer moldan, || hwi | ne | gemynas þu a / þæs diæðes |
Instructions for Christians 34 | ne gewilnost / orsorhnesse, || | ne | bið þær oht% betweon þe / |
Instructions for Christians 35 | / and þæm neatum || ðe naht | ne | witen. / Hit is idelnisse || þ |
Instructions for Christians 43 | ende-dæge || mid ęce wita. / | Ne | scealt þu þæt æfre% || ay |
Instructions for Christians 47 | a wyrrest || yfela getreowa%. / | Ne | scylen wandian || witona æni |
Instructions for Christians 56 | ce / weriað% be gewyrhtum, || | ne | wrecað æfre ða / ealmihtig |
Instructions for Christians 70 | a cræft || and forhyded god / | ne | bið ællunga || ungelice%. / B |
Instructions for Christians 78 | rime, || þonne þu hit gedon | ne | miht. / Onlær þinum bearne% | |
Instructions for Christians 91 | elne gedeð || þone ðe ær | ne | wæs; / eac heo þrah-mælum | |
Instructions for Christians 105 | elt || naht leofes gesyllan, / | ne | miht þu na gebicgan || þæt |
Instructions for Christians 114 | n || þæt we munuc nemniað. / | Ne | mot ænig heora || awiht onsu |
Instructions for Christians 117 | || þæt heom metod leanað. / | Ne | scylen ge þæs wenan || þea |
Instructions for Christians 141 | ælcere tide || bena gehyrda. / | Ne | dereð mycel wela || manna æ |
Instructions for Christians 142 | na ænegum, / gif he to swiðe | ne | bið || sylfe beleapen / on þ |
Instructions for Christians 153 | willan his || gewyrce georne. / | Ne | þearf he þæs gewenan || þ |
Instructions for Christians 163 | ið hine || miltse gefremman. / | Ne | scealt þu beon to sene || ne |
Instructions for Christians 163 | Ne scealt þu beon to sene || | ne | to sið-geare, / ne to slapor |
Instructions for Christians 164 | to sene || ne to sið-geare, / | ne | to slapor ne to slaw, || gif |
Instructions for Christians 169 | r þæt / þam æfre to || eft | ne | gecyrre / þeah he ne fæste n |
Instructions for Christians 170 | o || eft ne gecyrre / þeah he | ne | fæste nawiht || / þonne þre |
Instructions for Christians 179 | ealra leofest, / ac hit þonne | ne | mæg || þegna eanig / onwenda |
Instructions for Christians 180 | / onwendan to wille || gif he | ne | wolde ær. / þær ðær aht ne |
Instructions for Christians 181 | ne wolde ær. / þær ðær aht | ne | bið || ærfoðlices / on þam |
Instructions for Christians 182 | lices / on þam earnungum, || | ne | bið þær æfre þonne ma / o |
Instructions for Christians 184 | adleanum || eht deor-wurðes. / | Ne | doð þa ærran yfel || æneg |
Instructions for Christians 185 | na / laðes nawiht, || gif him | ne | licað / þinga gehwilce || ð |
Instructions for Christians 199 | e mægne / synna geswicað, || | ne | þearf he swiltan for þam. / N |
Instructions for Christians 214 | nd, || ac mid þeawum stepum. / | Ne | bið þæt fula sloh || fira |
Instructions for Christians 217 | a swa some, || þeah he symle | ne | mage / bewacan and beweardian |
Instructions for Christians 219 | tan geornan; / ac þonne diað | ne | mæg || ofer drihtnes gesceaf |
Instructions for Christians 224 | || heo sceal heonon siðian; / | ne | miht þu æfre þonne% ma || |
Instructions for Christians 232 | onæled || mid ead-modnesse; / | ne | mæg hit eanig mon || æfre m |
Instructions for Christians 235 | e hit ær dwæsca%. / Næfre ic | ne | gehyrde || þæt wurde laford |
Instructions for Christians 236 | d / eft on ylde, || se ðe ær | ne | was / Gode oððe monnum || on |
Instructions for Christians 238 | monnum || on iugoð þeowa, / | ne | huru on ylde || æfre gewurð |
Instructions for Christians 241 | e mette || tale wel þeignan. / | Ne | scealt þu dysilice sprecan | |
Instructions for Christians 241 | cealt þu dysilice sprecan || | ne | dwollice geþencan / ymbe% næ |
Instructions for Christians 243 | nænigne% || eorð-buendra, / | ne | nið habban || wið ænigum m |
Instructions for Christians 246 | || na to wel lætan, / naðer | ne | for cræfta, || ne for weorul |
Instructions for Christians 246 | n, / naðer ne for cræfta, || | ne | for weoruld-æhta. / Ac þu sce |
Godric's Prayer 2 6 | de / thæt ic on this hi erthe | ne | sciulde uuit mine bare fot it |
Grave 3 | er come. / Ac hit nes no idiht, | ne | þeo deopnes imeten; / Nes gyt |
Grave 7 | meten and þa molde seoðða. / | Ne | bið no þin hus healice itin |
The Battle of Finnsburh 3 | ode þa || heaþogeong cyning / | ne | þis ne dagaþ eastan || ne h |
The Battle of Finnsburh 3 | g / ne þis ne dagaþ eastan || | ne | her draca ne fleogeþ / ne her |
The Battle of Finnsburh 4 | n || ne her draca ne fleogeþ / | ne | her þisse healle || hornas n |
The Battle of Finnsburh 4 | e her þisse healle || hornas | ne | byrnaþ / ac her forþ beraþ | |
The Battle of Finnsburh 20 | þære healle durum || hyrsta | ne | bære / nu hyt niþa heard || a |
The Battle of Finnsburh 37 | al finnsburuh || fyrenu wære / | ne | gefrægn ic næfre wurþlicor |
The Battle of Finnsburh 39 | ig sigebeorna || sel gebæran / | ne | nefre swetne medo || sel forg |
The Battle of Finnsburh 41 | ton fif dagas || swa hyra nan | ne | feol / drihtgesiþa || ac hig |
Waldere, Fragment II 21 | d wereþ / feorhhord feondum || | ne | biþ fah wiþ me / þonne // un |
Waldere B 22 | wereð / feorhhord feondum. || | Ne | bið fah wið me, / þonne [… |
The Battle of Maldon 20 | ldon / fæste mid folman || and | ne | forhtedon na / þa he hæfde þ |
A.6.9 21 | lden / fæste mid folmum || and | ne | forhteden nā. / Þā hē hæfd |
A.6.9 34 | swā hearde || hilde% dǣlen. / | Ne | þurfe we ūs spillan, || ġi |
The Battle of Maldon 46 | eregeatu || þe eow æt hilde | ne | deah / brimmanna boda || abeod |
A.6.9 48 | ġeatwe || þe ēow æt hilde | ne | dēah. / Brīm-manna boda, || |
The Battle of Maldon 57 | er / on urne eard || in becomon / | ne | sceole ge swa softe || sinc g |
A.6.9 59 | ūrne eard || inn be·cōmon. / | Ne | sċule ġē swā sōfte || si |
The Battle of Maldon 62 | þam easteþe || ealle stodon / | ne | mihte þær for wætere || we |
A.6.9 64 | êa-stæðe || ealle stōden. / | Ne | meahte ðǣr for wætere || w |
The Battle of Maldon 68 | eaxena ord || and se æschere / | ne | mihte hyra ænig || oþrum de |
A.6.9 70 | na ord || and sē æsċ-here. / | Ne | meahte hira ǣniġ || ōðrum |
The Battle of Maldon 94 | þa wælwulfas || for wætere | ne | murnon / wicinga werod || west |
A.6.9 96 | wæl-wulfas || (for wætere | ne | murnon), / wīċinga weorod, || |
The Battle of Maldon 116 | þe mid his swurde || swenges | ne | wyrnde / þæt him æt fotum fe |
A.6.9 118 | e mid his swurde, || swenġes | ne | wiernde, / þæt him æt fōtum |
The Battle of Maldon 165 | to foldan || fealohilte swurd / | ne | mihte he gehealdan || heardne |
A.6.9 167 | foldan || fealu-hilte sweord; / | ne | meahte hē ġe·healdan || he |
The Battle of Maldon 169 | gangan forþ || gode geferan / | ne | mihte þa on fotum leng || f |
A.6.9 171 | n forþ || gōde ġe·fēran; / | ne | meahte þā on fōtum lenġ | |
The Battle of Maldon 178 | þæt hi helsceaþan || hynan | ne | moton / þa hine heowon || hæ |
A.6.9 180 | hīe hell-sċaðan || hīenan | ne | mōton.’ / Þā hine hēowon |
The Battle of Maldon 188 | þam gerædum || þe hit riht | ne | wæs / and his broþru mid him |
The Battle of Maldon 190 | n / godwine and godwig || guþe | ne | gymdon / ac wendon fram þam wi |
A.6.9 192 | ine and God·wīġ, || gūðe | ne | ġīemdon, / ac wendon fram þ |
The Battle of Maldon 218 | s ealdorman || woruldgesælig / | ne | sceolon me on þære þeode | |
A.6.9 220 | ann, || weorold-ġe·sǣliġ. / | Ne | sċulon mē on ðǣre þēode |
The Battle of Maldon 247 | gewinne || minne winedrihten / | ne | þurfon me embe sturmere || s |
A.6.9 249 | winne || mīnne wine-drihten. / | Ne | þurfon mē embe Stūr-mere | |
The Battle of Maldon 256 | a gehwylc || byrhtnoþ wræce / | ne | mæg na wandian || se þe wre |
The Battle of Maldon 257 | an þenceþ / frean on folce || | ne | for feore murnan / þa hi forþ |
The Battle of Maldon 258 | a hi forþ eodon || feores hi | ne | rohton / ongunnon þa hiredmen |
A.6.9 258 | elċ || Byrht·nōþ wrǣce%: / | ‘Ne | mæġ nā wandian || sē þe |
A.6.9 260 | forþ ēodon, || fēores hīe | ne | rōhton; / on·gunnon þā hīr |
The Battle of Maldon 266 | || him wæs æscferþ nama / he | ne | wandode na || æt þam wigple |
A.6.9 268 | m wæs Æsċ·ferþ nama. / Hē | ne | wandode nā || æt þām wī |
The Battle of Maldon 315 | ic eom frod feores || fram ic | ne | wille / ac ic me be healfe || m |
A.6.9 317 | om frōd fēores; || fram iċ | ne | wille, / ac iċ mē be healfe | |
Genesis A 198 | ynne / sunum and dohtrum || inc | sceal | sealt wæter / wunian on geweal |
Genesis B 278 | lde || geongra weorþan / hwæt | sceal | ic winnan cwæþ he || nis me |
Genesis B 282 | stol / hearran on heofne || hwy | sceal | ic æfter his hyldo þeowian / |
Genesis B 365 | me is sorga mæst / þæt adam | sceal | || þe wæs of eorþan geworh |
Genesis B 556 | / on þysne siþ sendeþ || nu | sceal | he sylf faran / to incre andswa |
Genesis A 1026 | d freode || forþon ic lastas | sceal | / wean on wenum || wide lecgan / |
Genesis A 1034 | eþ wraþra sum || ic awyrged | sceal | / þeoden of gesyhþe || þinre |
Genesis A 1101 | racu / micel æfter mane || min | sceal | swiþor / mid grimme gryre || g |
Genesis A 1310 | gewyrc / gefeg fæste || þær | sceal | fæsl wesan / cwiclifigendra || |
Genesis A 1313 | læded / eorþan tudres || earc | sceal | þy mare / noe fremede || swa h |
Genesis A 1762 | ge / on woruldrice || wriþende | sceal | / mægþe þinre || monrim wesa |
Genesis A 1904 | ynt gemagas || unc gemæne ne | sceal | / elles awiht || nymþe eall te |
Genesis A 2206 | ago ebrea || mine selle / þæt | sceal | fromcynne || folde þine / sidl |
Genesis A 2252 | wordum / unarlice || þæt agar | sceal | ongieldan / gif ic mot for þe |
Genesis A 2276 | wicum / tregan and teonan || nu | sceal | tearighleor / on westenne || wi |
Genesis A 2287 | um secge || þæt se magorinc | sceal | / mid yldum wesan || ismahel ha |
Genesis A 2319 | bebodu willaþ / min fullian || | sceal | monna gehwilc / þære cneoriss |
Genesis A 2332 | freondsped fremum || he onfon | sceal | / blisse minre || and bletsunge |
Genesis A 2355 | ece drihten || andswarode / þe | sceal | wintrum frod || on woruld bri |
Genesis A 2391 | soþ gelyfan / wordum minum || | sceal | seo wyrd swa þeah / forþ stea |
Genesis A 2416 | caþ / facen and inwit || þæt | sceal | fyr wrecan / swefyl and sweart |
Genesis A 2571 | s þegna / hyran ne wolde || nu | sceal | heard and steap / on þam wicum |
Genesis A 2639 | de æt beorne || þe abregdan | sceal | / for þære dæde || deaþ of |
Genesis A 2725 | sie / eþelstowe || þe ic agan | sceal | / wes us fæle freond || we þe |
Exodus 423 | ste treowe || seo þe freoþo | sceal | / in lifdagum || lengest weorþ |
Daniel 752 | ncen gewit || swa þe wurþan | sceal | / no þæt þin aldor || æfre |
Christ and Satan 48 | and wercum || and ic in wite | sceal | / bidan in bendum || and me bæ |
Christ and Satan 111 | | to þissum dimman ham / ac ic | sceal | on flyge || and on flyhte þr |
Christ and Satan 119 | || waldendes sunu / forþon ic | sceal | hean and earm || hweorfan þy |
Christ and Satan 156 | um fah / gewundod mid wommum || | sceal | nu þysne wites clom / beoran b |
Christ and Satan 170 | p locian / ne huru mid earum ne | sceal | || æfre geheran / þære byrht |
Christ and Satan 183 | de cweman || ic þæt morþer | sceal | / wean and witu || and wrace dr |
Christ and Satan 187 | n of selde / weoroda waldend || | sceal | nu wreclastas / settan sorhgcea |
Christ and Satan 193 | f || þam is hel nama / forþan | sceal | gehycgan || hæleþa æghwylc |
Christ and Satan 261 | rihten / meotod mihtum swiþ || | sceal | nu þeos menego her / licgan on |
Christ and Satan 272 | d middaneard / ic her geþolian | sceal | || þinga æghwylces / bitres n |
Christ and Satan 392 | egsa com / dyne for drihtne || | sceal | þes dreorga heap / ungeara nu |
Andreas 66 | n on mode || nu þurh geohþa | sceal | / dæde fremman || swa þa dumb |
Andreas 185 | || þæt he on þære þeode | sceal | / fore hæþenra || handgewinne |
Andreas 341 | rne / gehyran hygeþancol || ic | sceal | hraþe cunnan / hwæt þu us to |
Andreas 435 | eoruda dryhten || wæteregesa | sceal | / geþyd ond geþreatod || þur |
Andreas 520 | ond þreataþ || he þeodum | sceal | / racian mid rihte || se þe ro |
Andreas 890 | te geopenad / þe þara gefeana | sceal | || fremde weorþan / hean hwear |
Andreas 947 | snum / bealuwe gebundene || him | sceal | bot hraþe / weorþan in woruld |
Andreas 1309 | eorn || in þæt dimme ræced / | sceal | þonne in neadcofan || nihtla |
The Fates of the Apostles 92 | f / liþra on lade || þonne ic | sceal | langne ham / eardwic uncuþ || |
The Fates of the Apostles 100 | tsomne / woruldwunigende || wyn | sceal | gedreosan / ur on eþle || æft |
Soul and Body I 9 | æt eorþfæt || ær geworhte / | sceal | se gast cuman || geohþum hre |
Soul and Body I 62 | en synum || ond þe þin sawl | sceal | / minum unwillum || oft gesecan |
Soul and Body I 66 | | ne synt þine dreamas awiht / | sceal | ic þe nihtes swa þeah || ne |
Dream of the Rood 119 | acna selest / ac þurh þa rode | sceal | || rice gesecan / of eorþwege |
Elene 106 | an snyttro / se þære æþelan | sceal | || ondwyrde agifan / for þysli |
Elene 141 | taþ / lacende lig || þæt eow | sceal | þæt leas / apundrad weorþan |
Elene 316 | eraphin / be naman hateþ || he | sceal | neorxnawang / ond lifes treo || |
Elene 328 | ordome || þæs he in ermþum | sceal | / ealra fula ful || fah þrowia |
Elene 752 | þeþ || þæt þæs cyninges | sceal | / mearh under modegum || midlum |
Christ A 15 | ra gescop / leomo læmena || nu | sceal | liffrea / ðone wergan heap || |
Christ A 70 | nearoðearfe conn / hu se earma | sceal | || are gebidan / eala wifa wynn |
Christ A 172 | / tornworda fela || ic tearas | sceal | / geotan geomormod || god eaðe |
Christ A 191 | || gif ic soð sprece / ðonne | sceal | dauides || dohtor sweltan / sta |
Christ B 581 | ðurh his sylfes sygor || sib | sceal | gemæne / englum ond ældum || |
Christ B 793 | cum bibead || ic ðæs brogan | sceal | / geseon synwræce || ðæs ðe |
Christ B 801 | eahtan / frofre findan || ðær | sceal | forht monig / on ðam wongstede |
Christ C 1029 | foldræste / eardes æt ende || | sceal | ðonne anra gehwylc / fore cris |
Christ C 1036 | ætgædre bu / lic ond sawle || | sceal | on leoht cuman / sinra weorca w |
Christ C 1056 | ðohtas / ealle ætyweð || ær | sceal | geðencan / gæstes ðearfe || |
Christ C 1205 | s miclan || ðam ðe dryhtnes | sceal | / deaðfirenum forden || dolg s |
Christ C 1260 | cen || heofonrice agiefen / swa | sceal | gewrixled || ðam ðe ær wel |
Christ C 1553 | arm ðe eadig || ðær he ece | sceal | / æfter hingonge || hamfæst w |
Christ C 1578 | ht || ondweard wigeð / forðon | sceal | onettan || se ðe agan wile / l |
Vainglory 54 | neð / ahefeð heahmodne || se | sceal | hean wesan / æfter neosiðum | |
Widsith 11 | gefrægn || mægðum wealdan / | sceal | ðeodna gehwylc || ðeawum li |
The Fortunes of Men 12 | ðmæcgum / wealic weorðeð || | sceal | hine wulf etan / har hæðstapa |
The Fortunes of Men 15 | ð swylc monnes geweald / sumne | sceal | hungor ahiðan || sumne sceal |
The Fortunes of Men 15 | sceal hungor ahiðan || sumne | sceal | hreoh fordrifan / sumne sceal g |
The Fortunes of Men 16 | e sceal hreoh fordrifan / sumne | sceal | gar agetan || sumne guð abre |
The Fortunes of Men 17 | an || sumne guð abreotan / sum | sceal | leomena leas || lifes neotan / |
The Fortunes of Men 21 | gesceaft || mode gebysgad / sum | sceal | on holte || of hean beame / fi |
The Fortunes of Men 27 | n || feorð bið on siðe / sum | sceal | on feðe || on feorwegas / nyde |
The Fortunes of Men 33 | ceaftum || wineleas hæle / sum | sceal | on geapum || galgan ridan / seo |
The Fortunes of Men 43 | him werig noma / sumne on bæle | sceal | || brond aswencan / fretan frec |
The Fortunes of Men 51 | ð ær his worda to hræd / sum | sceal | on beore || ðurh byreles hon |
The Fortunes of Men 54 | ian his muðe || mode sine / ac | sceal | ful earmlice || ealdre linnan |
The Fortunes of Men 58 | ðe || meodugales gedrinc / sum | sceal | on geoguðe || mid godes meah |
The Fortunes of Men 77 | || he hit on lust ðigeð / sum | sceal | on heape || hæleðum cweman / |
The Fortunes of Men 80 | ncendra || dream se micla / sum | sceal | mid hearpan || æt his hlafor |
The Fortunes of Men 85 | de || bið him neod micel / sum | sceal | wildne fugel || wloncne atemi |
Maxims I 4 | ceolon gieddum wrixlan || god | sceal | mon ærest hergan / fægre fæd |
Maxims I 7 | e ðara leana gemonian / meotud | sceal | in wuldre || mon sceal on eor |
Maxims I 7 | meotud sceal in wuldre || mon | sceal | on eorðan / geong ealdian || g |
Maxims I 18 | ga / ðeoda ond ðeawa || ðing | sceal | gehegan / frod wið frodne || b |
Maxims I 22 | sælge || awegen habbað / ræd | sceal | mid snyttro || ryht mid wisum |
Maxims I 23 | snyttro || ryht mid wisum / til | sceal | mid tilum || tu beoð gemæcc |
Maxims I 24 | d tilum || tu beoð gemæccan / | sceal | wif ond wer || in woruld cenn |
Maxims I 25 | an / bearn mid gebyrdum || beam | sceal | on eorðan / leafum liðan || l |
Maxims I 27 | liðan || leomu gnornian / fus | sceal | feran || fæge sweltan / ond do |
Maxims I 38 | him his frynd geswicað / nefre | sceal | se him his nest aspringeð || |
Maxims I 38 | m his nest aspringeð || nyde | sceal | ðrage gebunden / bliðe sceal |
Maxims I 39 | sceal ðrage gebunden / bliðe | sceal | bealoleas heorte || blind sce |
Maxims I 39 | eal bealoleas heorte || blind | sceal | his eagna ðolian / oftigen bi |
Maxims I 45 | mon læces behofað || læran | sceal | mon geongne monnan / trymman on |
Maxims I 48 | hine mon on gewitte alæde / ne | sceal | hine mon cildgeongne forcweð |
Maxims I 49 | ær he hine acyðan mote / ðy | sceal | on ðeode geðeon || ðæt he |
Maxims I 50 | he wese ðristhycgende / styran | sceal | mon strongum mode || storm of |
Maxims I 60 | eof se ðe mare beodeð / ðrym | sceal | mid wlenco || ðriste mid cen |
Maxims I 62 | recene || beadwe fremman / eorl | sceal | on eos boge || eorod sceal ge |
Maxims I 62 | rl sceal on eos boge || eorod | sceal | getrume ridan / fæste feða st |
Maxims I 66 | eor abreoðeð / sceomiande man | sceal | in sceade hweorfan || scir in |
Maxims I 67 | scir in leohte geriseð / hond | sceal | heofod inwyrcan || hord in st |
Maxims I 70 | æs on heahsetle geneah / lean | sceal | gif we leogan nellað || ðam |
Maxims I 71 | e us ðas lisse geteode / forst | sceal | freosan || fyr wudu meltan / eo |
Maxims I 74 | um lucan / eorðan ciðas || an | sceal | inbindan / forstes fetre || fel |
Maxims I 76 | tre || felameahtig god / winter | sceal | geweorpan || weder eft cuman / |
Maxims I 79 | g || dyrne bið lengest / holen | sceal | inæled || yrfe gedæled / dead |
Maxims I 81 | nes || dom bið selast / cyning | sceal | mid ceape || cwene gebicgan / b |
Maxims I 83 | rest / geofum god wesan || guð | sceal | in eorle / wig geweaxan || ond |
Maxims I 93 | agendum || bæm ætsomne / scip | sceal | genægled || scyld gebunden / l |
Maxims I 100 | || ðæs his lufu bædeð / wif | sceal | wið wer wære gehealdan || o |
Maxims I 103 | bið longe on siðe || a mon | sceal | seðeah leofes wenan / gebidan |
Maxims I 114 | a hine cwicne fede / mægen mon | sceal | mid mete fedan || morðor und |
Maxims I 117 | e hit gedyrned weorðeð / hean | sceal | gehnigan || hadl gesigan / ryht |
Maxims I 121 | ge || ond wið god lenge / hyge | sceal | gehealden || hond gewealden / s |
Maxims I 122 | healden || hond gewealden / seo | sceal | in eagan || snyttro in breost |
Maxims I 129 | e || wicfreoða healdan / scyld | sceal | cempan || sceaft reafere / scea |
Maxims I 130 | ceal cempan || sceaft reafere / | sceal | bryde beag || bec leornere / hu |
Maxims I 138 | || ðæt is meotud sylfa / ræd | sceal | mon secgan || rune writan / leo |
Maxims I 144 | || to fela gestryneð / wel mon | sceal | wine healdan || on wega gehwy |
Maxims I 148 | hine se gefera sliteð / gryre | sceal | for greggum || græf deadum m |
Maxims I 152 | || ac hit a mare wille / wræd | sceal | wunden || wracu heardum men / b |
Maxims I 153 | den || wracu heardum men / boga | sceal | stræle || sceal bam gelic / mo |
Maxims I 153 | dum men / boga sceal stræle || | sceal | bam gelic / mon to gemæccan || |
Maxims I 155 | ððum oðres weorð / gold mon | sceal | gifan || mæg god syllan / eadg |
Maxims I 157 | m æhte || ond eft niman / sele | sceal | stondan || sylf ealdian / licge |
Maxims I 172 | m god sealde / earm bið se ðe | sceal | ana lifgan || / wineleas wunia |
Maxims I 187 | | drugað his ar on borde / lot | sceal | mid lyswe || list mid gedefum |
Maxims I 201 | don || heoro sliðendne / gearo | sceal | guðbord || gar on sceafte / ec |
Maxims I 203 | pere / hyge heardum men || helm | sceal | cenum / ond a ðæs heanan hyge |
The Order of the World 21 | fan || ðencan forð teala / ne | sceal | ðæs aðreotan || ðegn modi |
The Order of the World 23 | na ðas lare || ic ðe lungre | sceal | / meotudes mægensped || maran |
Soul and Body II 9 | æt eorðfæt || ær geworhte / | sceal | se gæst cuman || gehðum hre |
Soul and Body II 57 | seonwum || ond ðe ðin sawl | sceal | / minum unwillan || oft gesecan |
Soul and Body II 61 | ne sindan ðine dreamas wiht / | sceal | ic ðe nihtes seðeah || nyde |
Soul and Body II 97 | nað ðus ðæt flæschord || | sceal | ðonne feran on weg / secan hel |
Guthlac A 7 | ond gelome || ic ðec lædan | sceal | / wegas ðe sindon weðe || ond |
Guthlac A 26 | að him wuldres ræste / hwider | sceal | ðæs monnes || mod astigan / |
Guthlac A 63 | f / hyhta hyhst || se gehwylcum | sceal | / foldbuendra || fremde geweor |
Guthlac A 258 | wille / æt gode gegyrnan || ne | sceal | min gæst mid eow / gedwolan dr |
Guthlac A 260 | ond / mundað mid mægne || her | sceal | min wesan / eorðlic eðel || n |
Guthlac A 304 | n ðence / worulde wæpen || ne | sceal | ðes wong gode / ðurh blodgyte |
Guthlac A 344 | luman || oððe sæne mod / swa | sceal | oretta || a in his mode / gode |
Guthlac A 366 | an / mod from his meotude || hu | sceal | min cuman / gæst to geoce || n |
Guthlac A 372 | gedælan || ac he gedreosan | sceal | / swa ðeos eorðe eall || ðe |
Guthlac A 386 | illan / dæghwam dreogeð || ne | sceal | se dryhtnes ðeow / in his mods |
Guthlac A 600 | eow geðyldig || ic geðafian | sceal | / æghwær ealles || his anne d |
Guthlac A 670 | ed / engla gemana || swa nu awa | sceal | / wesan wideferh || ðæt ge w |
Guthlac A 702 | ær ge hine sylfne genoman / he | sceal | ðy wonge wealdan || ne magon |
Guthlac A 707 | fes dom || siððan wæron / ne | sceal | ic mine onsyn || fore eowere / |
Guthlac A 720 | his geneahhe || neosan wille / | sceal | ic his word ond his weorc || |
Guthlac B 1030 | mu hefegiað / sarum gesohte || | sceal | ðis sawelhus / fæge flæschom |
Guthlac B 1189 | deman / leahtra lease || ðær | sceal | lufu uncer / wærfæst wunian | |
Guthlac B 1195 | storcofan || ðær hit ðrage | sceal | / in sondhofe || siððan wunia |
Guthlac B 1348 | ið selast || ðam ðe oftost | sceal | / dreogan dryhtenbealu || deope |
Guthlac B 1351 | yrdstafum || ðæt wat se ðe | sceal | / aswæman sarigferð || wat hi |
Guthlac B 1353 | giefan / holdne biheledne || he | sceal | hean ðonan / geomor hweorfan | |
Guthlac B 1378 | re const / siðfæt minne || ic | sceal | sarigferð / heanmod hweorfan | |
Riddles 14 9 | eaghroden || hwilum ic bordum | sceal | / heard heafodleas || behlyðed |
Riddles 14 14 | cge wegað || ðonne ic winde | sceal | / sincfag swelgan || of sumes b |
Riddles 14 17 | nce to wine || hwilum wraðum | sceal | / stefne minre || forstolen hre |
Riddles 15 12 | m bið deað witod / forðon ic | sceal | of eðle || eaforan mine / forh |
Riddles 15 17 | | nele ðæt ræd teale / ac ic | sceal | fromlice || feðemundum / ðurh |
Riddles 16 1 | # Riddles 16 / / oft ic | sceal | wið wæge winnan || ond wið |
Riddles 16 7 | ðfergan || ðæt ic friðian | sceal | / ic him ðæt forstonde || gif |
Riddles 2 26 | on ðonc || ðæt ic ðolian | sceal | / bearngestreona || ic wið bry |
Riddles 2 30 | de legde || forðon ic brucan | sceal | / on hagostealde || hæleða ge |
Riddles 20 26 | on þonc, || þæt ic þolian | sceal | / bearngestreona. || Ic wiþ br |
Riddles 20 30 | e legde; || forþon ic brucan | sceal | / on hagostealde || hæleþa ge |
Riddles 27 11 | re genæsteð / ðæt he hrycge | sceal | || hrusan secan / gif he unræd |
Riddles 3 17 | e me wegas tæcneð / hwilum ic | sceal | ufan || yða wregan / streamas |
Riddles 3 34 | geywed || ðara ðe ic hyran | sceal | / strong on stiðweg || hwa ges |
Riddles 3 65 | rycg hlade || ðæt ic habban | sceal | / meahtum gemagnad || mines fre |
Riddles 3 68 | under eorðan || hwilum yða | sceal | / hean underhnigan || hwilum ho |
Riddles 30a 8 | id miltse, || þær ic monnum | sceal | / ycan upcyme || eadignesse. |
Riddles 32 6 | ne ne folme / exle ne earmas || | sceal | on anum fet / searoceap swifan |
Riddles 33 12 | folce || ðæt seo on foldan | sceal | / on ealra londa gehwam || liss |
Riddles 35 8 | l scriðeð / ne mec ohwonan || | sceal | am cnyssan / wyrmas mec ne awæ |
Riddles 37 5 | eð he symle || ðonne syllan | sceal | / innað ðam oðrum || ac him |
Riddles 39 8 | re || niht ðær oðre / ac hio | sceal | wideferh || wreccan laste / ham |
Riddles 39 16 | wle ne feorh || ac hio siðas | sceal | / geond ðas wundorworuld || wi |
Riddles 39 21 | ran || ne to helle mot / ac hio | sceal | wideferh || wuldorcyninges / la |
Riddles 4 91 | ymme || ðæt ic onðunian ne | sceal | / mara ic eom ond strengra || |
Riddles 40 95 | mme, || þæt ic onþunian ne | sceal. | / Mara ic eom ond strengra || |
Riddles 42 8 | ne / naman ðara wihta || ðær | sceal | nyd wesan / twega oðer || ond |
Riddles 43 5 | e / esne ðenað || se ðe agan | sceal | / on ðam siðfate || hy gesund |
The Wife's Lament 25 | no wære / freondscipe uncer || | sceal | ic feor ge neah / mines felaleo |
The Wife's Lament 43 | rtan geðoht || swylce habban | sceal | / bliðe gebæro || eac ðon br |
The Wife's Lament 52 | icran wic || wa bið ðam ðe | sceal | / of langoðe || leofes abidan |
The Judgment Day I 1 | udgment Day I / / ðæt gelimpan | sceal | || ðætte lagu floweð / flod |
The Judgment Day I 34 | lað / ondrædan ðus deopne || | sceal | se dæg weorðan / ðæt we for |
The Judgment Day I 40 | ne bið her ban ne blod || ac | sceal | bearna gehwylc / mid lice ond m |
The Judgment Day I 88 | / sarig fore his synnum || ne | sceal | se to sæne beon / ne ðissa la |
The Judgment Day I 99 | aht / lic mid lame || ðæt hit | sceal | life onfon / feores æfter fold |
The Judgment Day I 114 | cweð nu ðisne cwide || cuð | sceal | geweorðan / ðæt ic gewægan |
The Judgment Day I 116 | heofonum / ac hit ðus gelimpan | sceal | || leoda gehwylcum / ofer eall |
Resignation 42 | worulde || nu ic wat ðæt ic | sceal | / ful unfyr faca || feorma me |
Resignation 73 | ðam siðe || ðe ic asettan | sceal | / gæst gearwian || ond me ðæ |
The Descent into Hell 129 | fore hierusalem || in iudeum / | sceal | seo burg nu-ða || bidan efne |
Azarias 82 | eme / mildne morgenren || monig | sceal | siððan / wyrt onwæcnan || ea |
Azarias 92 | || elne willað / ðonne feran | sceal | || ðurh frean hæse / sundor a |
Riddles 30b and 60 8 | odge miltsum || swa ic mongum | sceal | / ycan upcyme || eadignesse |
The Husband's Message 3 | | ic tudre aweox / in mec æld/ | sceal | || ellor londes / settan // || |
Riddles 62 9 | te / oft ic secga || seledreame | sceal | |
Riddles 71 7 | e gold wigeð / ðonne ic yðan | sceal | || /fe / hringum gehyrsted || m |
Riddles 82 6 | læsc || fotum gong/ / || /eð / | sceal | mæla gehwam || |
Riddles 83 12 | | mægen unlytel / ac ic miðan | sceal | || monna gehwylcum / degolfulne |
Riddles 85 5 | igra / hwilum ic me reste || he | sceal | yrnan forð / ic him in wunige |
Riddles 88 21 | || nis min broðor her / ac ic | sceal | broðorleas || bordes on ende |
Riddles 88 24 | tum / eorðan sceata || eardian | sceal | / se me ær be healfe || heah e |
Riddles 91 4 | gean sticað / ðonne ic hnitan | sceal | || hringum gyrded / hearde wið |
Riddles 95 5 | ðendra hyht || gif ic habban | sceal | / blæd in burgum || oððe beo |
Riddles 95 8 | ð / midwist mine || ic monigum | sceal | / wisdom cyðan || no ðær wor |
The Phoenix 90 | || ðenden woruld stondeð / se | sceal | ðære sunnan || sið beheald |
The Phoenix 250 | rgewædum || of ðam wæstmum | sceal | / eorla eadwela || eft alædan |
Juliana 115 | to bolde || he ða brydlufan / | sceal | to oðerre || æhtgestealdum / |
Juliana 203 | dwolan fylgest / ðonne ic nyde | sceal | || niða gebæded / on ðære g |
Juliana 380 | / synne fremman || he siððan | sceal | / godra gumcysta || geasne hweo |
Juliana 389 | gifeð / fæste on feðan || ic | sceal | feor ðonan / heanmod hweorfan |
Juliana 393 | e wiðgongan || ac ic geomor | sceal | / secan oðerne || ellenleasran |
Juliana 415 | s lichoman || se ðe on legre | sceal | / weorðan in worulde || wyrme |
Juliana 444 | ylf gecneow / to late micles || | sceal | nu lange ofer ðis / scyldwyrce |
Juliana 462 | e hleoðorcwide / ðæt ic nyde | sceal | || niða gebæded / mod meldian |
Juliana 465 | l strong / ðreat ormæte || ic | sceal | ðinga gehwylc / ðolian ond ð |
Juliana 505 | wa / mircast manweorca || hwæt | sceal | ic ma riman / yfel endeleas || |
Juliana 528 | in gemonge || ðonne ic mine | sceal | / agiefan gnorncearig || gafulr |
Juliana 646 | ce to ealdre || ðam ðe agan | sceal | / forðon ic leof weorud || læ |
Juliana 650 | dum / windas toweorpan || weal | sceal | ðy trumra / strong wiðstondan |
Juliana 699 | iwan tu / micle modlufan || min | sceal | of lice / sawul on siðfæt || |
Juliana 701 | hwider / eardes uncyðgu || of | sceal | ic ðissum / secan oðerne || |
Juliana 711 | in worulde || ðæt ic wopig | sceal | / tearum mænan || wæs an tid |
The Wanderer 37 | al gedreas / forðon wat se ðe | sceal | || his winedryhtnes / leofes la |
The Wanderer 56 | bið geniwad / ðam ðe sendan | sceal | || swiðe geneahhe / ofer waðe |
The Wanderer 65 | ra dæl in woruldrice || wita | sceal | geðyldig / ne sceal no to hath |
The Wanderer 66 | ce || wita sceal geðyldig / ne | sceal | no to hatheort || ne to hræd |
The Wanderer 70 | n || ær he geare cunne / beorn | sceal | gebidan || ðonne he beot spr |
The Wanderer 73 | gd || hweorfan wille / ongietan | sceal | gleaw hæle || hu gæstlic bi |
The Wanderer 112 | e his treowe gehealdeð || ne | sceal | næfre his torn to rycene / beo |
The Gifts of Men 71 | n geðylde || ðæt he ðonne | sceal | / sum domas con || ðær dryhtg |
Precepts 37 | te || ond idese lufan / forðon | sceal | æwiscmod || oft siðian / se |
Precepts 57 | fne he fæhðe wite / wærwyrde | sceal | || wisfæst hæle / breostum hy |
Precepts 71 | / ofer meotudes bibod || monig | sceal | ongieldan / sawelsusles || ac l |
Precepts 86 | t / on geheortum hyge || hæle | sceal | wisfæst / ond gemetlice || mod |
The Seafarer 109 | s meahte gelyfeð / stieran mon | sceal | strongum mode || ond ðæt on |
Beowulf 20 | eafera || scedelandum in / swa | sceal | geong guma || gode gewyrcean / |
Beowulf 24 | / leode gelæsten || lofdædum | sceal | / in mægða gehwære || man ge |
Beowulf 183 | waldend || wa bið ðæm ðe | sceal | / ðurh sliðne nið || sawle b |
Beowulf 251 | e / ænlic ansyn || nu ic eower | sceal | / frumcyn witan || ær ge fyr h |
Beowulf 271 | el ærende / deniga frean || ne | sceal | ðær dyrne sum / wesan ðæs i |
Beowulf 287 | mbeht unforht || æghwæðres | sceal | / scearp scyldwiga || gescad wi |
Beowulf 384 | ndles gryre || ic ðæm godan | sceal | / for his modðræce || madmas |
Beowulf 424 | gramum || ond nu wið grendel | sceal | / wið ðam aglæcan || ana geh |
Beowulf 438 | d to guðe || ac ic mid grape | sceal | / fon wið feonde || ond ymb fe |
Beowulf 440 | wið laðum || ðær gelyfan | sceal | / dryhtnes dome || se ðe hine |
Beowulf 601 | o gardenum || ac ic him geata | sceal | / eafoð ond ellen || ungeara n |
Beowulf 636 | dgrapum fæst || ic gefremman | sceal | / eorlic ellen || oððe ended |
Beowulf 977 | balwon bendum || ðær abidan | sceal | / maga mane fah || miclan domes |
Beowulf 1004 | remme se ðe wille / ac gesecan | sceal | || sawlberendra / nyde genydde |
Beowulf 1060 | st / ferhðes foreðanc || fela | sceal | gebidan / leofes ond laðes || |
Beowulf 1172 | m spræc / mildum wordum || swa | sceal | man don / beo wið geatas glæd |
Beowulf 1386 | ne he fela murne / ure æghwylc | sceal | || ende gebidan / worolde lifes |
Beowulf 1534 | ode / mundgripe mægenes || swa | sceal | man don / ðonne he æt guðe | |
Beowulf 1706 | mid modes snyttrum || ic ðe | sceal | mine gelæstan / freode swa wit |
Beowulf 1783 | e dreoh / wigge weorðad || unc | sceal | worn fela / maðma gemænra || |
Beowulf 1855 | gefered || ðæt ðam folcum | sceal | / geata leodum || ond gardenum / |
Beowulf 1862 | egretan || ofer ganotes bæð / | sceal | hringnaca || ofer heafu bring |
Beowulf 2069 | cne / freondscipe fæstne || ic | sceal | forð sprecan / gen ymbe grende |
Beowulf 2166 | eteah / meara ond maðma || swa | sceal | mæg don / nealles inwitnet || |
Beowulf 2255 | t deore || duguð ellor sceoc / | sceal | se hearda helm || hyrsted gol |
Beowulf 2525 | fotes trem || ac unc furður | sceal | / weorðan æt wealle || swa un |
Beowulf 2590 | eardian / elles hwergen || swa | sceal | æghwylc mon / alætan lændaga |
Beowulf 2659 | an / gesigan æt sæcce || urum | sceal | sweord ond helm / byrne ond bea |
Beowulf 2816 | rlas on elne || ic him æfter | sceal | / ðæt wæs ðam gomelan || gi |
Beowulf 2884 | ða hyne sio ðrag becwom / nu | sceal | sincðego || ond swyrdgifu / ea |
Beowulf 3018 | healse || hringweorðunge / ac | sceal | geomormod || golde bereafod / o |
Beowulf 3108 | ofne mannan || ðær he longe | sceal | / on ðæs waldendes || wære g |
Beowulf 3114 | olcagende / godum togenes || nu | sceal | gled fretan / weaxan wonna leg |
Judith 119 | m wyrmsele || ac ðær wunian | sceal | / awa to aldre || butan ende fo |
The Paris Psalter 102:15 1 | þ || syþþan hine gærsbedd | sceal | / wunian widefyrh || ne him man |
The Paris Psalter 107:12 1 | wylces || mægene idel / / # / us | sceal | mægenes gemet || mihtig drih |
The Paris Psalter 110:8 1 | n / / # / herenes drihtnes || her | sceal | wunian / on worulda woruld || w |
The Paris Psalter 113:7 2 | || ecan dryhtnes / þeos eorþe | sceal | || eall abifigan / and for iaco |
The Paris Psalter 119:5 3 | gea gewat || bryce on feorweg / | sceal | ic eard niman || swa me eþe |
The Paris Psalter 120:4 2 | / ne swefeþ swyþe || se þe | sceal | healdan nu / israela folc || ut |
The Paris Psalter 139:9 3 | eworht habbaþ / him þæt ilce | sceal | || on gesittan / / # / eac hi fea |
The Paris Psalter 144:3 1 | s drihten || hine man mægene | sceal | / holde mode || herian swiþe / n |
The Paris Psalter 144:21 1 | widwegas || wearnum ealle / / # / | sceal | lof drihtnes || on lust sprec |
The Paris Psalter 59:11 1 | wylces || mægene idel / / # / us | sceal | mægenes gemet || mihtig drih |
The Paris Psalter 60:5 3 | ne dæg þe he || on drihtnes | sceal | / on ansyne || andweard gangan / |
The Paris Psalter 62:10 1 | u || foxes dælas / / # / cynincg | sceal | on drihtne || clæne blisse / h |
The Paris Psalter 63:8 2 | gedrefede || þe hi on sioþ / | sceal | him manna gehwylc || man ondr |
The Paris Psalter 64:2 2 | ebed || halig drihten / for þe | sceal | ælc flæsc || forþ siþian / |
The Paris Psalter 68:7 4 | en / þu eart mægena god || ne | sceal | æt me / ænige unare || ahwær |
The Paris Psalter 75:9 1 | and clæne / / # / to þam egsan | sceal | || æghwylc habban / þe wera g |
The Paris Psalter 95:9 1 | geneahhige / / # / for his ansyne | sceal | || eorþe beofian / secgaþ nu |
The Metres of Boethius: Proem 8 | yt / gymð for his gilpe. || Ic | sceal | giet sprecan, / fon on fitte, | |
The Metres of Boethius: Metre 11 17 | lde / swa hit eac to worulde || | sceal | wunian forþ / forþæm æfre n |
The Metres of Boethius: Metre 11 52 | mæg || butan oþrum bion / ac | sceal | wuhta gehwilc || wiþerwearde |
The Metres of Boethius: Metre 11 56 | wrixle geset || þe nu wunian | sceal | / wyrta growan || leaf grenian / |
The Metres of Boethius: Metre 13 79 | es wyrþ || utan becerred / hio | sceal | eft don || þæt hio ær dyde |
The Metres of Boethius: Metre 16 1 | e wille anwald agon || þonne | sceal | he ærest tilian / þæt he his |
The Metres of Boethius: Metre 18 6 | e beo || þeah wis sie / anunga | sceal | || eall forweorþan / gif hio y |
The Metres of Boethius: Metre 18 8 | yrringa || awuht stingeþ / swa | sceal | sawla gehwilc || siþþan los |
The Metres of Boethius: Metre 19 21 | e witan ealle / þæt mon secan | sceal | || be sæwaroþe / and be eaofr |
The Metres of Boethius: Metre 2 2 | lice geo / sanc on sælum || nu | sceal | siofigende / wope gewæged || w |
The Metres of Boethius: Metre 20 197 | r nemdon / sio gesceadwisnes || | sceal | on gehwelcum / þære wilnunge |
The Metres of Boethius: Metre 20 200 | irsunge || eac swa selfe / hio | sceal | mid geþeahte || þegnes mode |
The Metres of Boethius: Metre 20 241 | or comon || sculon eft to þe / | sceal | se lichama || last weardigan / |
The Metres of Boethius: Metre 22 5 | eorþlic þincg || he ærest | sceal | / secan on him selfum || þæt |
The Metres of Boethius: Metre 22 42 | goodre lare || gif hit growan | sceal | / hu mæg ænig man || andsware |
The Metres of Boethius: Metre 25 64 | a gehwelcum || a underþeodan / | sceal | þonne nede || nearwe gebugan |
The Metres of Boethius: Metre 27 31 | lum || swa we ær spræcon / he | sceal | þone monnan || mode lufian / a |
The Metres of Boethius: Metre 31 18 | getacnod || þæt his treowa | sceal | / and his modgeþonc || ma up |
The Metres of Boethius: Metre 4 17 | e / geara gehwelce || he gongan | sceal | / beforan feran || hwæt þu f |
The Metres of Boethius: Metre 7 30 | wille / soþan gesælþa || he | sceal | swiþe flion / þisse worulde w |
The Rune Poem 2 | byþ frofur || fira gehwylcum / | sceal | þeah manna gehwylc || miclun |
The Rune Poem 60 | on myrgþe || his magan leof / | sceal | þeah anra gehwylc || oþrum |
Solomon and Saturn 164 | im se wlite cweme / ac symle he | sceal | singan || þonne he his sweor |
Solomon and Saturn 181 | ian / aldor geæfnan || ac hira | sceal | anra gehwylc / onlutan and onli |
The Menologium 66 | rfaþ aa / wisra gewyrdum || ac | sceal | wintrum frod / on circule || cr |
The Menologium 229 | igra tiida || þe man healdan | sceal | / swa bebugeþ gebod || geond b |
Maxims II 1 | # Maxims II / / cyning | sceal | rice healdan || ceastra beoþ |
Maxims II 16 | duwe || and to beahgife / ellen | sceal | on eorle || ecg sceal wiþ he |
Maxims II 16 | e / ellen sceal on eorle || ecg | sceal | wiþ hellme / hilde gebidan || |
Maxims II 17 | hellme / hilde gebidan || hafuc | sceal | on glofe / wilde gewunian || wu |
Maxims II 18 | glofe / wilde gewunian || wulf | sceal | on bearowe / earm anhaga || eof |
Maxims II 19 | bearowe / earm anhaga || eofor | sceal | on holte / toþmægenes trum || |
Maxims II 20 | olte / toþmægenes trum || til | sceal | on eþle / domes wyrcean || dar |
Maxims II 21 | eþle / domes wyrcean || daroþ | sceal | on handa / gar golde fah || gim |
Maxims II 22 | on handa / gar golde fah || gim | sceal | on hringe / standan steap and g |
Maxims II 23 | ndan steap and geap || stream | sceal | on yþum / mencgan mereflode || |
Maxims II 24 | um / mencgan mereflode || mæst | sceal | on ceole / segelgyrd seomian || |
Maxims II 25 | e / segelgyrd seomian || sweord | sceal | on bearme / drihtlic isern || d |
Maxims II 26 | earme / drihtlic isern || draca | sceal | on hlæwe / frod frætwum wlanc |
Maxims II 27 | e / frod frætwum wlanc || fisc | sceal | on wætere / cynren cennan || c |
Maxims II 28 | tere / cynren cennan || cyning | sceal | on healle / beagas dælan || be |
Maxims II 29 | healle / beagas dælan || bera | sceal | on hæþe / eald and egesfull | |
Maxims II 30 | ld and egesfull || ea of dune | sceal | / flodgræg feran || fyrd sceal |
Maxims II 31 | sceal / flodgræg feran || fyrd | sceal | ætsomne / tirfæstra getrum || |
Maxims II 32 | ne / tirfæstra getrum || treow | sceal | on eorle / wisdom on were || wu |
Maxims II 33 | eorle / wisdom on were || wudu | sceal | on foldan / blædum blowan || b |
Maxims II 34 | oldan / blædum blowan || beorh | sceal | on eorþan / grene standan || g |
Maxims II 35 | eorþan / grene standan || god | sceal | on heofenum / dæda demend || d |
Maxims II 36 | heofenum / dæda demend || duru | sceal | on healle / rum recedes muþ || |
Maxims II 37 | alle / rum recedes muþ || rand | sceal | on scylde / fæst fingra gebeor |
Maxims II 38 | fingra gebeorh || fugel uppe | sceal | / lacan on lyfte || leax sceal |
Maxims II 39 | sceal / lacan on lyfte || leax | sceal | on wæle / mid sceote scriþan |
Maxims II 40 | e / mid sceote scriþan || scur | sceal | on heofenum / winde geblanden | |
Maxims II 42 | || in þas woruld cuman / þeof | sceal | gangan þystrum wederum || þ |
Maxims II 42 | gan þystrum wederum || þyrs | sceal | on fenne gewunian / ana innan l |
Maxims II 43 | unian / ana innan lande || ides | sceal | dyrne cræfte / fæmne hire fre |
Maxims II 45 | hi man beagum gebicge || brim | sceal | sealte weallan / lyfthelm and l |
Maxims II 47 | flowan firgenstreamas || feoh | sceal | on eorþan / tydran and tyman | |
Maxims II 48 | an / tydran and tyman || tungol | sceal | on heofenum / beorhte scinan || |
Maxims II 50 | || swa him bebead meotud / god | sceal | wiþ yfele || geogoþ sceal w |
Maxims II 50 | d sceal wiþ yfele || geogoþ | sceal | wiþ yldo / lif sceal wiþ dea |
Maxims II 51 | | geogoþ sceal wiþ yldo / lif | sceal | wiþ deaþe || leoht sceal wi |
Maxims II 51 | if sceal wiþ deaþe || leoht | sceal | wiþ þystrum / fyrd wiþ fyrde |
Maxims II 54 | land sacan / synne stælan || a | sceal | snotor hycgean / ymb þysse wor |
Maxims II 58 | otod ana wat / hwyder seo sawul | sceal | || syþþan hweorfan / and eall |
The Rewards of Piety 1 | ære ic ðe || swa man leofne | sceal | / gif ðu wille ðæt blowende |
Thureth 10 | cian || metode to lace / and he | sceal | æce lean || ealle findan / ð |
Aldhelm 5 | op on bretene || biblos ic nu | sceal | / [ponus et pondus || pleno cu |
Aldhelm 12 | gesæd || [Etiam nusquam] / ne | sceal | ladigan || [labor quem tenet] |
Aldhelm 13 | t] / [encratea] || ac he ealneg | sceal | / boethia || biddan georne / ður |
The Leiden Riddle 8 | scelfath / ni mec ouana || aam | sceal | cnyssa / uyrmas mec ni auefun | |
Metrical Charm 10: For Loss of Cattle 1 | For Loss of Cattle / / ðis man | sceal | cweðan ðonne his ceapa hwil |
Metrical Charm 12: Against a Wen 5 | ermig || enne broðer / he ðe | sceal | legge || leaf et heafde / under |
Metrical Charm 4: For a Sudden Stitch 17 | æl / hægtessan geweorc || hit | sceal | gemyltan / gif ðu wære on fel |
Instructions for Christians 17 | t þridde, || þæt he æfre | sceal, | / a wilnie eces lifes. || / þo |
Instructions for Christians 19 | t feorðe || þæt he fremman | sceal, | / þæt he gemettige || metas |
Instructions for Christians 28 | e || mid weroda Godd. / For þi | sceal | þegna gehwilc || geþylde ni |
Instructions for Christians 93 | || þeowne gefreolsað. / Godd | sceal% | deman% || and gume þæncan; |
Instructions for Christians 110 | to þan / sygora wearde. || He | sceal | swilc wesan / þæt he gelæran |
Instructions for Christians 115 | ndran / habban ænlepig, || ac | sceal | eal wesan / munucum gemæne, | |
Instructions for Christians 150 | ð monige || men to heofonum. / | Sceal | æghwylc man || ælne swincan |
Instructions for Christians 223 | oððe on hwylce sealo || heo | sceal | heonon siðian; / ne miht þu |
Instructions for Christians 231 | anne || her on weoruldæ. / Hit | sceal | beon onæled || mid ead-modne |
The Battle of Maldon 58 | swa softe || sinc gegangan / us | sceal | ord and ecg || ær geseman / gr |
The Battle of Maldon 250 | þie / wende fram wige || ac me | sceal | wæpen niman / ord and iren || |
The Battle of Maldon 310 | ldlice || beornas lærde / hige | sceal | þe heardra || heorte þe cen |
The Battle of Maldon 311 | ardra || heorte þe cenre / mod | sceal | þe mare || þe ure mægen ly |
Riddles 49 2 | eafne dumban || se oft dæges | swilgeð | / ðurh gopes hond || gifrum la |
Riddles 82 2 | iht is || / gongende || greate | swilgeð | / // || / fell ne flæsc || fotu |
A.3.22.49 2 | e, dumban, || sē oft dæġes | swilġeþ | / þurh gopes hand || ġīfrum |
A.3.34.82 2 | ] || / [] gangende, || grēate | swilġeþ, | / [] || / [] fell ne flǣsċ, || |
Genesis A 198 | e, / sunum and dohtrum. || Inċ | sċeall | sealt wæter / wunian on ġe·w |
Genesis B 278 | | ġungra weorðan%. / ‘Hwæt | sċeall | iċ winnan,” cwæþ hē. || |
Genesis B 282 | , / hearran on heofone. || Hwȳ | sċeall | iċ aefter his hyldu þēowia |
Genesis B 365 | is sorĝa mǣst, / þæt Ādam | sċeall, | || þe wæs of eorðan ġe·w |
Genesis B 556 | þisne sīþ sendeþ. || Nū | sċeall | hē self faran / tō incre ands |
Genesis B 663 | ōm / lǣstan willaþ. || Hwæt | sċeall | þe swā lāðliċ strīþ / wi |
Genesis A 1026 | ode; || for·þon iċ lāstas | sċeall | / wēan on wēnum || wīde leċ |
Genesis A 1034 | ðra sum. || Iċ ā·wierĝed | sċeall, | / þēoden, of ġe·sihþe || |
Genesis A 1101 | / miċel aefter māne. || Mīn | sċeall | swīðor / mid grymme gryre || |
Genesis A 1310 | c / ġe·fēġ fæste. || Þǣr | sċeall | fæsl wesan / cwic-libbendra || |
Genesis A 1313 | ded / eorðan tūdres; || earc | sċeall | þȳ māre’. / Nōe fremede% |
Genesis A 1762 | weorold-rīċe. || Wrīðende | sċeall | / mǣġþe þīnre || mann-rīm |
Genesis A 1904 | māĝas; || unc ġe·mǣne ne | sċeall | / elles ā·wiht, || nemþe eal |
Genesis A 2206 | Ebrea, || mīne selle, / þæt | sċeall | fram-cynne || folde þīne, / s |
Genesis A 2252 | n-ārlīċe. || Þæt Āĝar% | sċeall | on·ġieldan%, / ġif iċ mōt |
Genesis A 2276 | , / treĝan and tēonan. || Nū | sċeall | tēariġ-hlēor / on wēstenne |
Genesis A 2287 | ġe, || þæt sē maĝu-rinċ | sċeall | / mid ieldum wesan || Ismahel h |
Genesis A 2332 | spēd fremum. || Hē on·fôn | sċeall | / blisse mīnre || and blētsun |
Genesis A 2355 | hten, || and·swarode: / “Þe | sċeall | wintrum frōd || on woruld br |
Genesis A 2416 | / fācen and inwitt; || þæt | sċeall | fȳr% wrecan, / swefel and swea |
Genesis A 2571 | ġna / hīeran ne wolde. || Nū | sċeall | heard and stēap / on þǣm wī |
Genesis A 2639 | beorne. || Þē ā·breġdan | sċeall | / for ðǣre dǣde || dēaþ of |
Genesis A 2725 | el-stōwe, || þe iċ āĝan | sċeall. | / Wes ūs fǣle frēond, || we |
A.1.2 423 | e trēowe, || sēo þe friðu | sċeall | / in līf-daĝum || lenġest we |
A.1.3 752 | ·witt, || swā þē weorðan | sċeall. | / Nā þæt þīn ealdor || ǣf |
A.1.4 48 | weorcum%, || and iċ in wīte | sċeall | / bīdan in bendum, || and mē |
A.1.4 111 | þissum dimman hām. / Ac% iċ | sċeall | on flyġe || and on flyhte þ |
A.1.4 119 | aldendes% sunu. / For·þon iċ | sċeall% | hēan and earm% || hweorfan% |
A.1.4 156 | h, / ġe·wundod mid wammum; || | sċeall | nū þisne wītes clamm / beran |
A.1.4 170 | cian, / ne hūru mid ēarum ne | sċeall | || ǣfre ġe·hīeran / ðǣre |
A.1.4 183 | wēman. || Iċ þæt morðor% | sċeall, | / wēan and wītu || and wrace |
A.1.4 187 | f selde, / weoroda wealdend; || | sċeall | nū wræc-lāstas / settan sorh |
A.1.4 193 | þǣm is hell nama. / For·þon | sċeall | ġe·hyċġan || hæleþa ǣg |
A.1.4 272 | ġeard. / Iċ hēr ġe·þolian | sċeall | || þinga ǣghwelċes, / bitere |
A.1.4 392 | sa cōm, / dyne for drihtne, || | sċeall | þēs drēorĝa hēap / unġēa |
A.2.1 66 | mōde; || nū þurh ġiehþa | sċeall | / dǣde fremman || swā þā du |
A.2.1 181 | ndaþ fēasċeaftne. || Þǣr | sċeall | feorh-ġe·dāl, / earmliċ iel |
A.2.1 185 | | þæt hē on ðǣre þēode | sċeall | / fore hǣðenra || hand-ġe·w |
A.2.1 341 | hīeran hyġe-þancol. || Iċ | sċeall | hræðe cunnan / hwæt þū ūs |
A.2.1 435 | oda drihten. || Wæter-eġesa | sċeall, | / ġe·þīed and ġe·þrēato |
A.2.1 520 | d þrēataþ. || Hē þēodum | sċeall | / racian mid rihte, || sē þe |
A.2.1 890 | nad, / þe% þāra ġe·fēana% | sċeall | || fremeþe weorðan, / hēan h |
A.2.1 947 | m, / bealwe ġe·bundne. || Him | sċeall | bōt hræðe / weorðan on weor |
A.2.1 952 | tod, / heardum heoru-swengum || | sċeall | þīn hrǣw dǣled% / wundum we |
A.2.1 1309 | rn, || on þæt dimme reċed; / | sċeall | þonne on nīed-cofan || niht |
A.2.2 92 | ðra on lāde, || þonne iċ | sċeall | langne hām, / eard-wīc uncū |
A.2.2 100 | e, / weorold-wuniende; || //W// | sċeall | ġe·drēosan, / //U// on ēðl |
A.2.2 109 | / and% frōfre% fricle. || Iċ | sċeall | feorr heonan, / ān elles forþ |
A.2.3 62 | num || and þē þīn sāwol | sċeall% | / mīnum unwillum% || oft ġe· |
A.2.3 103 | þus þæt flǣsċ-hord, || | sċeall | þonne fēran on·weġ%, / sē |
A.2.5 119 | sēlest, / ac þurh þā rōde | sċeall | || rīċe ġe·sēċan / of eor |
A.2.6 107 | n snytru, / sē ðǣre æðelan | sċeall | || andwyrde ā·ġiefan / for |
A.2.6 142 | ācende līeġ, || þæt ēow | sċeall | þæt lēas / ā·pundrad weor |
A.2.6 317 | phin / be naman hāteþ. || Hē | sċeall | neorxna-wang / and līfes trēo |
A.2.6 329 | me. || Þæs hē on iermþum | sċeall, | / ealra fūla fūl, || fāh þr |
A.2.6 737 | ō mīdlum. || Þæt maniĝum | sċeall | / ġond middan-ġeard || mǣre |
A.2.6 753 | ðeþ || þæt þæs cininges | sċeall | / mearh under mōdĝum || mīdl |
Christ A 15 | sċōp, / limu lǣmena; || nū | sċeall | līf-frēa / þone wearĝan hē |
Christ A 70 | o-þearfe cann, / hū sē earma | sċeall | || āre ġe·bīdan. / Ēalā w |
Christ A 172 | rn-worda fela. || Iċ tēaras | sċeall | / ġēotan ġōmor-mōd. || God |
Christ A 191 | Ġif iċ sōþ sprece, / þonne | sċeall | Dauides || dohtor sweltan, / st |
Christ B 581 | rh his selfes siĝor. || Sibb | sċeall | ġe·mǣne / englum and ieldum |
Christ B 793 | bēad. || Iċ þæs brōĝan | sċeall | / ġe·sêon synn-wræce, || þ |
Christ B 801 | htan / frōfre findan. || Þǣr | sċeall | forht maniġ / on þām wang-st |
Christ C 1056 | as, / ealle æt-īeweþ. || Ǣr | sċeall | ġe·þenċan / gæstes þearfe |
Christ C 1205 | ċelan, || þām þe dryhtnes | sċeall, | / dēaþ-firenum forden, || dol |
Christ C 1260 | ofon-rīċe ā·ġiefen. / Swā | sċeall | ġe·wrixled || þām þe ǣr |
Christ C 1553 | e ēadiġ, || ðǣr hē ēċe | sċeall | / aefter hin-gange || hāmfæst |
Christ C 1578 | | andweard wiġeþ. / For·þon | sċeall | ōnettan%, || sē þe āĝan |
A.3.10 54 | ·hefeþ hēah-mōdne, || sē | sċeall | hēan wesan / aefter nēo-sīþ |
A.3.12 15 | elċ mannes ġe·weald. / Sumne | sċeall | hungor ā·hīðan, || sumne |
A.3.12 15 | hungor ā·hīðan, || sumne | sċeall | hrēoh for·drīfan, / sumne s |
A.3.12 16 | ll hrēoh for·drīfan, / sumne | sċeall | gār ā·ġīetan, || sumne g |
A.3.12 17 | sumne gūþ ā·brēotan. / Sum | sċeall | lēomena lēas || līfes nēo |
A.3.12 21 | t || mōde ġe·bisiĝod. / Sum | sċeall | on holte || of hēan bēame% / |
A.3.12 27 | || feorþ biþ on sīðe. / Sum | sċeall | on fēðe || on feorr-weĝas / |
A.3.12 33 | aftum || winelēas hǣle. / Sum | sċeall | on ġēapum || gālĝan rīda |
A.3.12 43 | wēriġ nama. / Sumne% on bǣle | sċeall | || brand% ā·swenċan%, / frē |
A.3.12 51 | ǣr his worda tō hrǣd. / Sum | sċeall | on bēore || þurh byreles ha |
A.3.12 54 | his mūðe || mōde sīne, / ac | sċeall | full earmlīċe || ealdre lin |
A.3.12 58 | medu-ĝāles ġe·drinc. / Sum | sċeall | on ġuĝuþe || mid godes mea |
A.3.12 77 | Hē hit on lust þiġeþ. / Sum | sċeall | on hēape || hæleþum cwēma |
A.3.12 80 | ra || drēam sē miċela. / Sum | sċeall | mid hearpan || æt his hlāfo |
A.3.12 85 | || biþ him nēod miċel. / Sum | sċeall | wildne fuĝol || wlancne ā· |
A.3.13 4 | ulon ġieddum wrixlan. || God | sċeall | mann ǣrest herġan / fæġere, |
A.3.13 7 | ra lēana ġe·manian. / Metod | sċeall | on wuldre, || mann sċeall on |
A.3.13 7 | od sċeall on wuldre, || mann | sċeall | on eorðan / ġung ealdian. || |
A.3.13 18 | a / þēoda and ēawa. || Þing | sċeall | ġe·hēġan / frōd wiþ frōd |
A.3.13 22 | e || ā·weġen habbaþ. / Rǣd | sċeall | mid snytru, || riht mid wīsu |
A.3.13 23 | ytru, || riht mid wīsum, / til | sċeall | mid tilum. || Tū bēoþ ġe |
A.3.13 24 | || Tū bēoþ ġe·mæċċan; / | sċeall | wīf and wer || on weorold ce |
A.3.13 25 | arn mid ġe·byrdum. || Bēam | sċeall | on eorðan / lēafum līðan, | |
A.3.13 27 | ðan, || limu gnornian. / Fūs | sċeall | fēran, || fǣġe sweltan / and |
A.3.13 38 | frīend ġe·swīcaþ. / Nǣfre | sċeall | sē him his nest ā·springe |
A.3.13 38 | est ā·springeþ, || nīede% | sċeall | þraĝe ġe·bunden. / Blīðe |
A.3.13 39 | þraĝe ġe·bunden. / Blīðe | sċeall | bealulēas heorte. || Blind s |
A.3.13 39 | l bealulēas heorte. || Blind | sċeall | his ēaĝna þolian, / of·tiġ |
A.3.13 45 | ǣċes be·hōfaþ. || Lǣran | sċeall | mon ġeongne mannan, / trymman |
A.3.13 48 | n on ġe·witte ā·lǣde. / Ne | sċeall | hine mann ċild-ġungne for· |
A.3.13 49 | hine ā·cȳðan mōte; / þȳ | sċeall | on þēode ġe·þēon, || þ |
A.3.13 50 | þrīst-hyċġende. / Stīeran | sċeall | mann strangum mōde. || Storm |
A.3.13 60 | sē þe māre bēodeþ. / Þrym | sċeall | mid wlenċu, || þrīste mid |
A.3.13 62 | ecene || beadwe fremman. / Eorl | sċeall | on ēos bōĝe, || ēorod% s |
A.3.13 62 | ll on ēos bōĝe, || ēorod% | sċeall | ġe·trume rīdan, / fæste ē |
A.3.13 66 | ·brēoðeþ. / Sċamiande mann | sċeall | on sċade hweorfan, || sċīr |
A.3.13 67 | on lēohte ġe·rīseþ. / Hand | sċeall | hēafod on·wyrċan, || hord |
A.3.13 70 | hēah-setle ġe·nēah; / lēan | sċeall, | ġif we lēoĝan nellaþ, || |
A.3.13 71 | ās lisse ġe·tēode. / Forst | sċeall | frēosan, || fȳr wudu meltan |
A.3.13 74 | can / eorðan ċīðas. || Ān | sċeall | on·bindan / forstes fetere || |
A.3.13 76 | e || fela-mehtiġ god; / winter | sċeall | ġe·weorpan, || weder eft cu |
A.3.13 79 | | dierne biþ lenġest; / holen | sċeall | on·ǣled, || ierfe ġe·dǣl |
A.3.13 81 | || Dōm biþ sēlost. / Cyning | sċeall | mid ċēape || cwēne ġe·bi |
A.3.13 83 | t / ġeofum god wesan. || Gūþ | sċeall | on eorle, / wīġ ġe·weaxan | |
A.3.13 93 | dum || bǣm æt·samne. / Sċip | sċeall | ġe·næġled, || sċield ġe |
A.3.13 100 | | þæs his lufu bǣdeþ. / Wif | sċeall | wiþ wer wǣre ġe·healdan, |
A.3.13 103 | lange on sīðe; || ā mann | sċeall | sē þeah lēofes wēnan, / ġe |
A.3.13 114 | ne cwicne fēde. / Mæġen mann | sċeall | mid mete fēdan, || morðor u |
A.3.13 117 | ġe·dierned weorðeþ. / Hēan | sċeall | ġe·hnīĝan, || hadl% ġe· |
A.3.13 121 | || and wiþ God lenġe. / Hyġe | sċeall | ġe·healden, || hand ġe·we |
A.3.13 122 | n, || hand ġe·wealden, / sēo | sċeall | on ēaĝan, || snytru on brē |
A.3.13 129 | wīċ-friða healdan. / Sċield | sċeall | cempan, || sċeaft rēafere, / |
A.3.13 130 | cempan, || sċeaft rēafere, / | sċeall | brȳde bēah, || bēċ leorne |
A.3.13 138 | || Þæt is metod selfa. / Rǣd | sċeall | mann seċġan, || rūne wrīt |
A.3.13 144 | la ġe·strīeneþ. / Wēl mann | sċeall | wine healdan || on weĝa ġe |
A.3.13 148 | ē ġe·fēra slīteþ; / gryre | sċeall | for grǣĝum, || græf dēadu |
A.3.13 152 | ac hit ā māre wille. / Wrǣd | sċeall | wunden, || wracu heardum menn |
A.3.13 153 | || wracu heardum menn. / Boĝa | sċeall | strǣle, || sċeall bām ġe |
A.3.13 153 | nn. / Boĝa sċeall strǣle, || | sċeall | bām ġe·līċ / mann tō ġe |
A.3.13 155 | um ōðres weorþ, / gold mann | sċeall | ġiefan. || Mæġ God sellan / |
A.3.13 157 | ǣhte || and eft niman. / Sele | sċeall | standan, || self ealdian. / Li |
A.3.13 172 | God sealde. / Earm biþ sē þe | sċeall | ana libban, || / winelēas wun |
A.3.13 187 | rūgaþ his ār on borde. / Lot | sċeall | mid lyswe, || list mid ġe·d |
A.3.13 201 | || heoru slīðendne. / Ġearu | sċeall | gūð-bord, || gār on sċeaf |
A.3.13 203 | , / hyġe heardum menn. || Helm | sċeall | cēnum, / and ā þæs hēanan |
A.3.14 21 | , || þenċan forþ teala; / ne | sċeall | þæs ā·þrēotan || þeġn |
A.3.14 23 | ās lāre. || Iċ þē lungre | sċeall | / metodes mæġen-spēd || mār |
A.3.19 57 | wum || and þē% þīn sāwol | sċeall | / mīnum unwillan || oft ġe·s |
A.3.19 97 | þus þæt flǣsċ-hord, || | sċeall | þonne fēran on weġ, / sēċa |
Guthlac A 7 | e·lōme. || Iċ þeċ lǣdan | sċeall. | / Weĝas þe sindon wēðe || a |
Guthlac A 26 | þ him wuldres ræste, / hwider | sċeall | þæs mannes || mōd ā·stī |
Guthlac A 63 | hīehst, || sē ġe·hwelcum | sċeall | / fold-būendra || fremde ġe· |
Guthlac A 258 | æt gode ġe·ġiernan; || ne | sċeall | min gǣst mid ēow / ġe·dwola |
Guthlac A 260 | mundaþ mid mæġene. || Hēr | sċeall | min wesan / eorðliċ ēðel, | |
Guthlac A 304 | enċe, / weorolde wǣpen, || ne | sċeall | þēs wang gode / þurh blōd-g |
Guthlac A 344 | an || oþþe sǣne mōd. / Swā | sċeall | ōretta || ā on his mōde / go |
Guthlac A 366 | / mōd fram his metode. || Hū | sċeall | min cuman / gǣst tō ġēoce, |
Guthlac A 372 | lan, || ac hē ġe·drēosan | sċeall, | / swā þēos eorðe eall || þ |
Guthlac A 386 | / dæġhwǣm drēoĝeþ. || Ne | sċeall | sē dryhtnes þēow / on his m |
Guthlac A 600 | þyldiġ. || Iċ ġe·þafian | sċeall | / ǣġhwǣr ealles || his ānne |
Guthlac A 670 | ġe·māna. || Swā nū āwa | sċeall | / wesan wīde-feorh, || þæt |
Guthlac A 702 | hine selfne ġe·nāmon. / Hē | sċeall | þȳ wange wealdan, || ne ma |
Guthlac A 707 | s dōm || siþþan wǣron. / Ne | sċeall | iċ mīne ansīen || fore ēo |
Guthlac A 720 | ġe·neahhe || nēosan wille; / | sċeall | iċ his word and his weorc || |
Guthlac B 1189 | man / leahtra lēase. || Þǣr | sċeall | lufu uncer / wǣrfæst wunian, |
Guthlac B 1195 | r-cofan, || ðǣr hit þraĝe | sċeall | / on sand-hofe || siþþan wuni |
Guthlac B 1348 | sēlost || þām þe oftost | sċeall | / drēoĝan drihten-bealu, || d |
Guthlac B 1351 | tafum%. || Þæt wāt sē þe | sċeall | / ā·swǣman sariġ-ferhþ, || |
Guthlac B 1353 | an / holdne be·helodne. || Hē | sċeall | hēan þonan / ġōmor hweorfan |
Guthlac B 1378 | nst / sīþ-fæt mīnne. || Iċ | sċeall | sāriġ-ferhþ, / hēan-mōd hw |
A.3.22.14 9 | hroden; || hwīlum iċ bordum | sċeall, | / heard, hēafodlēas, || be·h |
A.3.22.14 14 | weġaþ, || þonne iċ winde | sċeall | / sinċ-fāh swelĝan || of sum |
A.3.22.14 17 | wīne; || hwīlum wrāðum% | sċeall | / stefne mīnre || for·stolen |
A.3.22.15 12 | dēaþ witod. / For·þon iċ | sċeall | of ēðle || eaforan mīne / fo |
A.3.22.15 17 | nele þæt rǣd tele), / ac iċ | sċeall | framlīċe || fēðe-mundum / |
A.3.22.16 1 | # Riddles 16 / / Oft iċ | sċeall | wiþ wǣġe winnan || and wi |
A.3.22.16 7 | ferĝan || þæt iċ friðian | sċeall. | / Iċ him þæt for·stande, || |
A.3.22.20 26 | n þanc, || þæt iċ þolian | sċeall | / bearn-ġe·strēona. || Iċ w |
A.3.22.20 30 | de; || for·þon iċ brūcan | sċeall | / on haĝu-stealde || hæleþa |
A.3.22.27 11 | nǣsteþ, / þæt hē hryċġe | sċeall | || hrūsan sēċan, / ġif hē |
A.3.22.3 17 | wǣĝas tǣcneþ. / Hwīlum iċ | sċeall | ufan || ȳða wrēġan, / strē |
A.3.22.3 34 | ed, || þāra þe iċ hīeran | sċeall | / strang on stīþ-weġ. || Hw |
A.3.22.3 65 | ġ hlade || þæt iċ habban | sċeall, | / meahtum ġe·maĝnod% || mīn |
A.3.22.3 68 | der eorðan, || hwīlum ȳða | sċeall | / hēan% under-hnīĝan, || hw |
A.3.22.30 8 | d miltse, || ðǣr iċ mannum | sċeall | / īeċan upcyme || ēadiġness |
A.3.22.32 6 | ne folme, / eaxle ne earmas; || | sċeall | on ānum fēt / searu-ċēap sw |
A.3.22.33 12 | olce, || þæt sēo on foldan | sċeall | / on ealra landa ġe·hwǣm || |
A.3.22.35 8 | rīðeþ, / ne mec ohwōnan || | sċeall | ām% cnyssan. / Wyrmas mec ne |
A.3.22.37 5 | hē simle, || þonne sellan | sċeall | / innoþ þām ōðrum, || ac h |
A.3.22.39 8 | || niht ðǣr ōðre, / ac hēo | sċeall | wīde-feorh || wreċċan lās |
A.3.22.39 16 | ne feorh, || ac hēo sīðas | sċeall | / ġond þās wunder-weorold || |
A.3.22.39 21 | || ne tō helle mōt, / ac hēo | sċeall | wīde-feorh || wuldor-cyninġ |
A.3.22.4 1 | # Riddles 4 / / Iċ | sċeall | þrāĝ-bysiġ || þeġne mī |
A.3.22.40 91 | || þæt iċ on·þunian%, ne | sċeall. | / Māra iċ eom and strengra || |
A.3.22.42 8 | / naman þāra wihta. || Þǣr | sċeall | Nīed wesan / twēġa ōðer || |
A.3.22.43 5 | þeġnaþ, || sē þe āĝan | sċeall | / on þām sīþ-fæte, || hīe |
A.3.22.5 9 | on burgum; || iċ ā·bīdan | sċeall | / lāðran ġe·mōtes. || Nǣf |
A.3.23 43 | e·þōht, || swelċe habban | sċeall | / blīðe ġe·bǣru, || ēac |
A.3.23 52 | wīċ. || Wā biþ þām þe | sċeall | / of langoþe || lēofes ā·b |
A.3.24 1 | ment Day I / / þæt ġe·limpan | sċeall, | || þætte laĝu flōweþ / fl |
A.3.24 40 | iþ hēr bān ne blōd, || ac | sċeall | bearna ġe·hwelċ / mid līċe |
A.3.24 88 | āriġ fore his synnum. || Ne | sċeall | sē tō sǣne bēon / ne þissa |
A.3.24 99 | līċ mid lāme, || þæt hit | sċeall | līfe on·fōn, / fēores aefte |
A.3.24 114 | þ nū þisne cwide; || cūþ | sċeall | ġe·weorðan / þæt iċ ġe· |
A.3.24 116 | onum, / ac hit þus ġe·limpan | sċeall | || lēoda ġe·hwelcum / ofer e |
A.3.25 42 | de, || nū iċ wāt þæt iċ | sċeall, | / full unfȳr faca; || feorma m |
A.3.25 73 | sīðe || þe iċ ā·settan | sċeall, | / gǣst ġearwian || and mē þ |
A.3.26 129 | % Hierusālem || on Iūdēum, / | sċeall | sēo burh nū-þā || bīdan |
A.3.3 82 | ldne morĝen-reġn. || Maniġ | sċeall | siþþan / wyrt on·wæcnan, || |
A.3.3 92 | | elne willaþ, / þonne fēran | sċeall | || þurh frēan hǣse / sundor |
A.3.31.1 8 | miltsum, || swā iċ maniĝum | sċeall | / īeċan up-cyme || ēadiġnes |
A.3.32 3 | dre ā·wēox; / on mec æld[] | sċeall | || ellor landes / settan [] || |
A.3.34.63 1 | iċ seċġa% || sele-drēame | sċeall | / fæġere on·þēon, || þonn |
A.3.34.71 7 | d wiġeþ, / þonne iċ īeðan | sċeall | || []fe, / hringum ġe·hyrsted |
A.3.34.82 6 | || fōtum gang[] / []ēð, || / | sċeall | mǣla ġe·hwǣm || []. |
A.3.34.83 12 | ġen unlȳtel, / ac iċ mīðan | sċeall | || manna ġe·hwelcum / dēaĝo |
A.3.34.85 5 | wīlum iċ mē ræste; || hē | sċeall | iernan forþ. / Iċ him inn wun |
A.3.34.88 21 | Nis min brōðor hēr, / ac iċ | sċeall | brōðorlēas || bordes on en |
A.3.34.88 24 | m / eorðan sċēata || eardian | sċeall, | / sē mē ǣr be healfe || hēa |
A.3.34.91 4 | n sticaþ, / þonne iċ hnītan | sċeall, | || hringum gyrded, / hearde wi |
A.3.34.95 5 | ndra hiht, || ġif iċ habban | sċeall | / blǣd on burgum || oþþe beo |
A.3.34.95 8 | d-wist mīne; || iċ maniĝum | sċeall | / wīsdōm cȳðan; || nā ðǣ |
A.3.4 90 | þenden weorold standeþ. / Sē | sċeall | ðǣre sunnan || sīþ be·he |
A.3.4 250 | wǣdum. || Of þām wæstmum | sċeall | / eorla ēad-wela% || eft ā·l |
A.3.5 115 | olde. || Hē þā brȳd-lufan / | sċeall | tō ōðerre || ǣht-ġe·ste |
A.3.5 203 | n fylĝest, / þonne iċ nīede | sċeall | || nīða ġe·bǣded / on ðǣ |
A.3.5 380 | ynne fremman, || hē siþþan | sċeall | / gōdra gum-cysta || ġǣsne h |
A.3.5 389 | eþ / fæste on fēðan, || iċ | sċeall | feorr þonan / hēan-mōd hweor |
A.3.5 393 | þ·gangan. || ac iċ ġōmor | sċeall | / sēċan ōðerne || ellenlēa |
A.3.5 415 | -haman, || sē þe on leġre | sċeall | / weorðan on weorolde || wyrme |
A.3.5 444 | cnēow / tō late miċeles, || | sċeall | nū lange ofer þis, / sċyld-w |
A.3.5 462 | oðor-cwide, / þæt iċ nīede | sċeall | || nīða ġe·bǣded / mōd me |
A.3.5 465 | rang, / þrēat ormǣte. || Iċ | sċeall | þinga ġe·hwelċ / þolian an |
A.3.5 505 | iercost mān-weorca. || Hwæt | sċeall | iċ mā rīman / yfel endelēas |
A.3.5 528 | maniġe, || þonne iċ mīne | sċeall | / ā·ġiefan gnorn-ċeariġ || |
A.3.5 646 | ealdre, || þām þe āĝan | sċeall. | / For·þon iċ, lēof weorod, |
A.3.5 650 | / windas tō·weorpan. || Weal | sċeall | þȳ trumra / strang wiþ·stan |
A.3.5 699 | , / miċele mōd-lufan. || Mīn | sċeall | of līċe / sāwol on sīþfæt |
A.3.5 701 | der, / eardes uncȳðgu%; || of | sċeall | iċ þissum%, / sēċan ōðern |
A.3.5 711 | eorolde. || Þæt iċ wōpiġ | sċeall | / tēarum mǣnan. || Wæs ān t |
A.3.6 37 | rēas. / For·þon wāt sē þe | sċeall | || his wine-dryhtnes / lēofes |
A.3.6 56 | ġe·nīewod / þām þe sendan | sċeall | || swīðe ġe·neahhe / ofer w |
A.3.6 65 | l / on weorold-rīċe. || Wita | sċeall | ġe·þyldiġ, / nē sċeall n |
A.3.6 66 | ta sċeall ġe·þyldiġ, / nē | sċeall | nā tō hāt-heort || nē tō |
A.3.6 70 | | ǣr hē ġeare cunne. / Beorn | sċeall | ġe·bīdan, || þonne hē b |
A.3.6 73 | | hweorfan wille. / On·ġietan | sċeall | glēaw hæle || hū gǣstliċ |
A.3.6 112 | trēowe ġe·healdeþ, || nē | sċeall | nǣfre his torn tō recene / be |
A.3.7 71 | e·þylde || þæt hē þonne | sċeall. | / Sum dōmas cann, || ðǣr dry |
A.3.8 37 | | and idese lufan. / For·þon% | sċeall | ǣwisċ-mōd || oft sīðian, |
A.3.8 57 | hē fǣhþe wīte. / Wær-wyrde | sċeall | || wīsfæst hǣle / brēostum |
A.3.8 71 | er metodes be·bod. || Maniġ | sċeall | on·ġieldan / sāwol-sūsles. |
A.3.8 86 | ġe·heortum hyġe. || Hæle | sċeall | wīsfæst / and ġe·metlīċe, |
A.3.9 109 | te ġe·līefeþ / Stīeran man | sċeall | strangum mōde% || and þæt |
A.4.1 20 | ora || Sċede-landum on. / Swā | sċeall | ġung% guma% || gōde ġe·wy |
A.4.1 24 | e ġe·lǣsten; || lof-dǣdum | sċeall | / on mǣġþa ġe·hwǣre || ma |
A.4.1 183 | aldend. || Wā biþ þǣm þe | sċeall | / þurh slīðne nīþ || sāwl |
A.4.1 251 | ċ ansīen. || Nū iċ ēower | sċeall | / frum-cynn witan, || ǣr ġē |
A.4.1 271 | rende, / Deniġa frēan, || ne | sċeall | ðǣr dierne sum / wesan, þæs |
A.4.1 287 | unforht: || ‘Ǣġhwæðres | sċeall | / sċearp sċield-wiĝa || ġe |
A.4.1 384 | es gryre. || Iċ þǣm gōdan | sċeall | / for his mōd-þræce || māð |
A.4.1 424 | ramum || and nū wiþ Grendel | sċeall, | / wiþ þǣm āĝlæċan, || an |
A.4.1 438 | gūðe, || ac iċ mid grāpe | sċeall | / fōn wiþ fēonde || and ymb |
A.4.1 440 | āðum; || ðǣr ġe·līefan | sċeall | / dryhtnes dōme || sē þe hin |
A.4.1 455 | c. || Gæð ā wyrd swā hīo | sċeall.’ | / Hrōð·gār maðelode, || he |
A.4.1 601 | -Denum. || Ac iċ him Ġēata | sċeall | / eafoþ and ellen || unġāra |
A.4.1 636 | um fæst. || Iċ ġe·fremman | sċeall | / eorliċ ellen, || oþþe ende |
A.4.1 977 | m bendum. || Þǣr ā·bīdan | sċeall | / maĝa māne fāh || miċelan |
A.4.1 1004 | þe wille, / ac ġe·sēċan% | sċeall | || sāwₒl-berendra, / nīede |
A.4.1 1060 | / ferhþes fore-þanc. || Fela | sċeall | ġe·bīdan / lēofes and lāð |
A.4.1 1172 | sprec / mildum wordum, || swā | sċeall | man dôn. / Bēo wiþ Ġēatas |
A.4.1 1386 | ē fela murne. / Ūre ǣghwelċ | sċeall | || ende ġe·bīdan / weorolde |
A.4.1 1534 | und-grīpe mæġenes. || Swā | sċeall | man dôn, / þonne hē æt gū |
A.4.1 1706 | id mōdes snytrum. || Iċ þe | sċeall | mīne ġe·lǣstan / frēode, s |
A.4.1 1783 | h / wīġ-ġe·weorðod; || unc | sċeall | worn fela / mādma ġe·mǣnra, |
A.4.1 1855 | fēred || þæt þǣm folcum | sċeall, | / Ġēata lēodum || and Gār-D |
A.4.1 1862 | rētan || ofer ganotes bæþ; / | sċeall | hrinġ-naca || ofer hafu brin |
A.4.1 2069 | frēondsċipe fæstne. || Iċ | sċeall | forþ sprecan / ġīen ymbe Gre |
A.4.1 2166 | ah / mēara and mādma. || Swā | sċeall | mǣġ dôn, / nealles inwitt-ne |
A.4.1 2275 | rǣdaþ%. || Hē ġe·sēċan | sċeall | / hord% on% hrūsan%, || ðǣr |
A.4.1 2498 | n orde || and swā tō ealdre | sċeall | / sæċċe fremman, || þenden |
A.4.1 2508 | / bān-hūs ġe·bræc. || Nū | sċeall | billes eċġ, / hand and heard |
A.4.1 2525 | tes trem, || ac unc furður% | sċeall | / weorðan æt wealle, || swā |
A.4.1 2535 | lsċipe efne. || Iċ mid elne | sċeall | / gold ġe·ġangan, || oþþe |
A.4.1 2590 | rdian / elles hwerġen, || swā | sċeall | ǣghwelċ mann / ā·lǣtan lǣ |
A.4.1 2659 | īĝan æt sæċċe; || ūrum | sċeall | sweord and helm, / byrne and be |
A.4.1 2804 | le || æt brimes nōsan; / sē | sċeall | tō ġe·myndum || mīnum lē |
A.4.1 2816 | as on elne; || iċ him aefter | sċeall.’ | / Þæt wæs þǣm gamolan || |
A.4.1 2884 | ine sēo þrāh be·cōm. / Nū | sċeall | sinċ-þeĝu || and sweord-ġ |
A.4.1 3010 | as ġeaf, / on ād-fære. || Ne | sċeall | ānes hwæt / meltan mid þǣm |
A.4.1 3014 | bēaĝas ġe·bohte%. || Þā | sċeall | brand fretan, / ǣled þeċċan |
A.4.1 3018 | alse || hrinġ-weorðunge, / ac | sċeall | ġōmor-mōd, || golde be·r |
A.4.1 3021 | nd glēo-drēam. || For·þon | sċeall | gār wesan / maniġ, morĝen-ċ |
A.4.1 3077 | || Wīh·stānes sunu: / ‘Oft | sċeall | eorl maniġ || ānes willan / w |
A.4.1 3108 | ne mannan, || ðǣr hē lange | sċeall | / on þæs wealdendes || wǣre |
A.4.1 3114 | dum tō·ġēanes: || ‘Nū | sċeall | glēd fretan, / weaxan wanna l |
A.4.2 119 | wyrm-sele, || ac ðǣr wunian | sċeall | / āwa tō ealdre || būtan end |
The Paris Psalter 102:15 1 | , || siþþan hine gærs-bedd | sċeall | / wunian wīde-feorh%, || ne hi |
The Paris Psalter 107:12 1 | s || mæġene īdel. / / # / Ūs% | sċeall | mæġenes ġe·met || mehtiġ |
The Paris Psalter 110:8 1 | / # / Hereness dryhtnes || hēr | sċeall | wunian, / on weorolda weorold | |
The Paris Psalter 113:7 2 | ēċan dryhtnes / þēos eorðe | sċeall | || eall ā·bifian / and for Ia |
The Paris Psalter 119:5 3 | wāt || bryċe on feorr-weġ; / | sċeall | iċ eard niman, || swā mē |
The Paris Psalter 120:4 2 | e swefeþ swīðe, || sē þe | sċeall | healdan nū / Israela folc || |
The Paris Psalter 139:9 3 | orht habbaþ, / him þæt īlce | sċeall | || inn ġe·sittan. / / # / Eac h |
The Paris Psalter 144:3 1 | drihten, || hine man mæġene | sċeall | / holde mōde || herġan swīð |
The Paris Psalter 59:11 1 | es || mæġene īdel. / / # / Ūs | sċeall | mæġenes ġe·met || mehtiġ |
The Paris Psalter 60:5 3 | dæġ þe hē% || on dryhtnes | sċeall | / on an-sīene || andweard gang |
The Paris Psalter 62:10 1 | || foxes dǣlas. / / # / Cyning | sċeall | on drihtne% || clǣne blisse% |
The Paris Psalter 63:8 2 | ēfde || þe hīe inn sêoþ; / | sċeall | him manna ġe·hwelċ || man |
The Paris Psalter 64:2 2 | , || hāliġ drihten, / for þe | sċeall | ǣlċ flǣsċ || forþ sīði |
The Paris Psalter 68:8 2 | Þū eart mæġena god; || ne | sċeall | æt mē / ǣnġe unāre || āhw |
The Paris Psalter 75:9 1 | clǣne. / / # / Tō þǣmeġesan | sċeall | || ǣġhwelċ habban, / þe wer |
The Paris Psalter 95:9 1 | nēahhe. / / # / For his ansīene | sċeall | || eorðe bifian; / seċġaþ n |
A.5.6.11 17 | Swā hit ēac tō weorolde || | sċeall | wunian% forþ, / for·þǣm ǣf |
A.5.6.11 52 | || būtan ōðrum bēon. / Ac | sċeall | wuhta ġe·hwelċ || wiðer-w |
A.5.6.11 56 | e ġe·sett || þe nū wunian | sċeall, | / wyrta grōwan, || leaf grēni |
A.5.6.13 79 | || ūtan be·ċierred, / hēo | sċeall | eft dōn || þæt hēo ǣr dy |
A.5.6.16 1 | ille anweald āgan, || þonne | sċeall | hē ǣrest tilian / þæt hē h |
A.5.6.18 6 | || þēah wīs sīe, / ānunga | sċeall | || eall for·weorðan / ġif h |
A.5.6.18 8 | nga || āwuht stinġeþ. / Swā | sċeall | sāwla ġe·hwelċ || siþþa |
A.5.6.19 21 | itan ealle, / þæt man sēċan | sċeall | || be sǣ-waroþe / and be eaof |
A.5.6.2 2 | e ġō / sang on sǣlum, || nū | sċeall | seofiende, / wōpe ġe·wǣġed |
A.5.6.20 197 | / Sēo ġe·sċēadwīsness || | sċeall | on ġe·hwelcum / ðǣre wilnun |
A.5.6.20 200 | unge || ēac swā selfe; / hēo | sċeall | mid ġe·þeahte || þeġnes |
A.5.6.22 5 | rðliċ þinġ, || hē ǣrest | sċeall | / sēċan on him selfum || þæ |
A.5.6.22 42 | re lāre, || ġif hit grōwan | sċeall. | / Hū mæġ ǣniġ man || andsw |
A.5.6.27 31 | || swā we ǣr% sprǣcon. / Hē | sċeall | þone mannan || mōde lufian, |
A.5.6.31 18 | tācnod || þæt his trēowa | sċeall | / and his mōd-ġe·þanc || m |
A.5.6.4 17 | ra ġe·hwelċe || hē gangan | sċeall | / be·foran fēran. || Hwæt, |
A.5.6.7 30 | / sōðan ġe·sǣlþa, || hē | sċeall | swīðe flēon / þisse weorold |
A.6.12 60 | myrĝþe || his maĝan lēof; / | sċeall | þēah ānra ġe·hwelċ || |
A.6.13 152 | ĝaþ || þonne hē æt hilde | sċeall | / wiþ lāþ weorod || līfes t |
A.6.13 159 | ē wlite cwēme, / ac simle hē | sċeall | singan, || þonne hē his swe |
A.6.13 82 | and mǣtes; || him tō mōse | sċeall | / ġe·gangan ġēara ġe·hwel |
A.6.13 124 | æt weorc ne ġe·dǣdon. / Ne | sċeall | iċ þē hwæðre, brōðor, |
A.6.13 151 | ealdor ġe·efnan, || ac hira | sċeall | ānra ġe·hwelċ / on·lūtan |
A.6.13 157 | || ac hē hine ā·drēoĝan | sċeall’. | / ‘Ac hū ġe·gangeþ þæt? |
A.6.13 171 | ġ-stunde. / Hēo þæs eaforan | sċeall | || oft and ġe·lōme / grymme |
A.6.13 180 | nneþ, / bearnes blǣdes, || ac | sċeall | on ġe·byrd faran / ān aefter |
A.6.13 278 | heofona% þon% ēþ% || / sē | sċeall | be·healdan || hū his hyġe |
A.6.14 66 | ā / wīsra ġe·wyrdum, || ac | sċeall | wintrum frōd / on circule || c |
A.6.14 229 | ra tīda% || þe man healdan | sċeall, | / swā be·būĝeþ ġe·bod || |
A.6.15 1 | # Maxims II / / Cyning | sċeall | rīċe healdan. || Ċeastra b |
A.6.15 16 | | and tō bēah-ġiefe. / Ellen | sċeall | on eorle, || eċġ sċeall wi |
A.6.15 16 | en sċeall on eorle, || eċġ | sċeall | wiþ helme / hilde ġe·bīdan. |
A.6.15 17 | e / hilde ġe·bīdan. || Hafoc | sċeall | on glōfe / wilde ġe·wunian, |
A.6.15 18 | e / wilde ġe·wunian, || wulfe | sċeall | on bearwe, / earm% ān-haĝa, | |
A.6.15 19 | we, / earm% ān-haĝa, || eofor | sċeall | on holte, / tōð-mæġenes tru |
A.6.15 20 | / tōð-mæġenes trum. || Til | sċeall | on ēðle / dōmes wyrċan. || |
A.6.15 21 | le / dōmes wyrċan. || Daroþ | sċeall | on handa, / gār golde fāh. || |
A.6.15 22 | nda, / gār golde fāh. || Gimm | sċeall | on hringe / standan stēap and |
A.6.15 23 | stēap and ġēap. || Strēam | sċeall | on ȳðum / menġan% mere-flōd |
A.6.15 24 | enġan% mere-flōde. || Mǣst | sċeall | on ċēole, / seġl-ġierd seom |
A.6.15 25 | ġl-ġierd seomian. || Sweord | sċeall | on bearme, / dryhtliċ īren. | |
A.6.15 26 | me, / dryhtliċ īren. || Draca | sċeall | on hlǣwe, / frōd, frætwum wl |
A.6.15 27 | ōd, frætwum wlanc. || Fisċ | sċeall | on wætere / cynren cennan. || |
A.6.15 28 | tere / cynren cennan. || Cyning | sċeall | on healle / bēaĝas dǣlan. || |
A.6.15 29 | alle / bēaĝas dǣlan. || Bera | sċeall | on hǣðe, / eald and eġesfull |
A.6.15 30 | nd eġesfull. || Ēa of dūne | sċeall | / flōd-græġ fēran. || Fyrd |
A.6.15 31 | / flōd-græġ fēran. || Fyrd | sċeall | æt-samne, / tīrfæstra ġe·t |
A.6.15 32 | rfæstra ġe·trum. || Trēow | sċeall | on eorle, / wīsdōm on were. | |
A.6.15 33 | le, / wīsdōm on were. || Wudu | sċeall | on foldan / blǣdum blōwan. || |
A.6.15 34 | dan / blǣdum blōwan. || Beorh | sċeall | on eorðan / grēne standan. || |
A.6.15 35 | orðan / grēne standan. || God | sċeall | on heofonum, / dǣda dēmend. | |
A.6.15 36 | fonum, / dǣda dēmend. || Duru | sċeall | on healle, / rūm reċedes mū |
A.6.15 37 | / rūm reċedes mūþ. || Rand | sċeall | on sċielde, / fæst fingra ġe |
A.6.15 38 | ra ġe·beorh. || Fuĝol uppe | sċeall | / lācan on lyfte. || Leax sċe |
A.6.15 39 | eall / lācan on lyfte. || Leax | sċeall | on wǣle / mid sċeote sċrīð |
A.6.15 40 | ċeote sċrīðan%. || Sċūr | sċeall | on heofonum, / winde ġe·bland |
A.6.15 42 | n þās weorold cuman. / Þēof | sċeall | gangan þīestrum wederum. || |
A.6.15 42 | þīestrum wederum. || Þyrs | sċeall | on fenne ġe·wunian / ana inna |
A.6.15 43 | nian / ana innan lande. || Ides | sċeall | dierne cræfte, / fǣmne hire f |
A.6.15 45 | ēaĝum ġe·byċġe. || Brim | sċeall | sealte weallan, / lyft-helm and |
A.6.15 47 | an firġen-strēamas. || Feoh | sċeall | on eorðan / tȳdran and tīema |
A.6.15 48 | ȳdran and tīeman. || Tungol | sċeall | on heofonum / beorhte sċīnan, |
A.6.15 50 | wā him be·bēad metod. / Gōd | sċeall | wiþ yfele, || ġuĝuþ sċea |
A.6.15 50 | eall wiþ yfele, || ġuĝuþ | sċeall | wiþ ieldu, / līf sċeall wiþ |
A.6.15 51 | uþ sċeall wiþ ieldu, / līf | sċeall | wiþ dēaðe, || lēoht sċea |
A.6.15 51 | eall wiþ dēaðe, || lēoht | sċeall | wiþ þīestrum, / fyrd wiþ fy |
A.6.15 54 | d sacan, / synne stǣlan. || Ā | sċeall | snotor hyċġan / ymb þisse we |
A.6.15 58 | d ana wāt / hwider sēo sāwol | sċeall | || siþþan hweorfan, / and eal |
A.6.29 10 | || metode tō lāce; / and hē | sċeall | ēċe% lēan || ealle findan / |
A.6.30 5 | on Bretene. || Biblos iċ nū | sċeall, | / ponus et pondus || pleno cum |
A.6.30 12 | e·sǣd. || Etiam nusquam / ne | sċeall% | lādian || labor quem tenet / e |
A.6.30 13 | / encratea, || ac hē ealneġ% | sċeall | / boethia || biddan ġeorne / þu |
A.6.31 38 | led, / wamme% ġe·wesed, || ac | sċeall | on wyrd sċacan. / Nū we herġ |
A.6.34 8 | aþ, / nē mec ā-hwonan || ām | sċeall | cnyssa. / Wyrmas mec ni ā·wǣ |
A.6.43.10 1 | For Loss of Cattle / / Þis man | sċeall | cweðan þonne his ċēapa hw |
A.6.43.12 5 | ġ, || enne brōðor. / Hē þe | sċeall | leġġe || leaf et heafde. / Un |
A.6.43.3 1 | nst ā Dwarf / / Wiþ dweorh man | sċeall | niman [VII] lȳtle of·lǣtan |
A.6.43.3 5 | t || / hēr aefter cweþ, man | sċeall | singan, ǣrest on þæt wynst |
A.6.43.4 19 | æġtessan ġe·weorc, || hit | sċeall | ġe·myltan. / Ġif þū wǣre |
A.6.9 60 | te || sinċ ġe·ġangan; / ūs | sċeall | ord and eċġ || ǣr ġe·sē |
A.6.9 252 | / wende fram wīġe, || ac mē | sċeall | wǣpen niman, / ord and iren. |
A.6.9 312 | e || beornas lǣrde: / ‘Hyġe | sċeall | þȳ heardra, || heorte þȳ |
A.6.9 313 | , || heorte þȳ cēnre, / mōd | sċeall | þȳ māre, || þȳ ūre mæ |
Genesis A 104 | giet || nymþe heolstersceado / | wiht | geworden || ac þes wida grun |
Genesis B 242 | omod on sande || nyston sorga | wiht | / to begrornianne || butan heo |
Genesis B 530 | lde || sē þe bi his heortan | wiht | / lāðes ġe·lǣde. || Nāt |
Genesis B 534 | ne mæġ, / worda ne wīsna || | wiht | on·cnāwan, / sīðes ne saĝo |
Genesis B 661 | du. / Ġif þū him hēo-dæġ | wiht | || hearmes ġe·spræce%, / hē |
Genesis B 785 | lþa gesetena || ne hie sorge | wiht | / weorces wiston || ac hie wel |
Genesis B 812 | þ, / unwered wǣdo. || Nis unc | wiht | be·foran / tō sċūr-sċeade, |
Genesis B 813 | / to scursceade || ne sceattes | wiht | / to mete gemearcod || ac unc i |
Genesis A 2169 | n mines || ne þearft þu þe | wiht | ondrædan / þenden þu mine la |
Daniel 463 | on / wylm þurhwodon || swa him | wiht | ne sceod / grim gleda niþ || g |
Christ and Satan 45 | he on grunde stod / locade leas | wiht | || geond þæt laþe scræf / a |
A.1.4 46 | n grunde stōd. / Lōcode lēas | wiht | || ġond þæt lāðe sċræf |
Elene 245 | stowe ne can / ne þæs wanges | wiht | || ne þa wisan cann / elene ma |
Christ A 419 | nwemme / ond sio weres friga || | wiht | ne cuðe / ne ðurh sæd ne cwo |
Christ C 1053 | n in worulde || ne bið ðær | wiht | forholen / monna gehygda || ac |
Maxims I 9 | wendað hine wyrda || ne hine | wiht | dreceð / adl ne yldo || ælmih |
The Panther 32 | m ond leoftæl || nele laðes | wiht | / ængum geæfnan || butan ðam |
Soul and Body II 60 | af || ne sindan ðine dreamas | wiht | / sceal ic ðe nihtes seðeah | |
Soul and Body II 69 | ge || ne sindon ðine geahðe | wiht | / ða ðu her on moldan || monn |
Guthlac A 277 | om eðele || nis ðæt onginn | wiht | / geswic ðisses setles || ne m |
Guthlac A 312 | s / weorcum wealdeð || nis me | wiht | æt eow / leofes gelong || ne g |
Guthlac A 313 | fes gelong || ne ge me laðes | wiht | / gedon motun || ic eom dryhtne |
Guthlac A 425 | mostan / witum wælan || ne him | wiht | gescod / ðæs ðe hy him to te |
Guthlac A 699 | wund / lices læla || ne laðes | wiht | / ðæs ðe ge him to dare || g |
Riddles 15 23 | ne ðearf / wælhwelpes wig || | wiht | onsittan / gif se niðsceaða | |
Riddles 18 1 | Riddles 18 / / ic eom wunderlicu | wiht | || ne mæg word sprecan / mæld |
Riddles 2 1 | Riddles 2 / / ic eom wunderlicu | wiht | || on gewin sceapen / frean min |
Riddles 20 1 | Riddles 20 / / Ic eom wunderlicu | wiht, | || on gewin sceapen, / frean mi |
Riddles 23 2 | eft onhwyrfed / ic eom wrætlic | wiht | || on gewin sceapen / ðonne ic |
Riddles 24 1 | Riddles 24 / / ic eom wunderlicu | wiht | || wræsne mine stefne / hwilum |
Riddles 25 1 | Riddles 25 / / ic eom wunderlicu | wiht | || wifum on hyhte / neahbuendum |
Riddles 28 13 | / wisfæstum menn || hwæt seo | wiht | sy |
Riddles 29 1 | # Riddles 29 / / ic | wiht | geseah || wundorlice / hornum b |
Riddles 29 7 | wa meahte / ða cwom wundorlicu | wiht | || ofer wealles hrof / seo is e |
Riddles 31 4 | ic ðing || singan on ræcede / | wiht | wæs nower || werum on gemong |
Riddles 31 14 | erum on wonge || ne heo ðær | wiht | ðigeð / ðæs ðe him æt bli |
Riddles 31 19 | | wrætlic me ðinceð / hu seo | wiht | mæge || wordum lacan / ðurh f |
Riddles 31 24 | / wisum woðboran || hwæt sio | wiht | sie |
Riddles 32 5 | iellende faran / næfde sellicu | wiht | || syne ne folme / exle ne earm |
Riddles 32 14 | / wis worda gleaw || hwæt sio | wiht | sie |
Riddles 33 1 | # Riddles 33 / / | wiht | cwom æfter wege || wrætlicu |
Riddles 34 1 | # Riddles 34 / / ic | wiht | geseah || in wera burgum / seo |
Riddles 36 1 | # Riddles 36 / / ic | wiht | geseah || on wege feran / seo w |
Riddles 38 1 | # Riddles 38 / / ic ða | wiht | geseah || wæpnedcynnes / geogu |
Riddles 38 6 | ade || se ðe me gesægde / seo | wiht | gif hio gedygeð || duna bric |
Riddles 39 1 | / gewritu secgað || ðæt seo | wiht | sy / mid moncynne || miclum tid |
Riddles 39 26 | s æghwylc / ðara ðe ymb ðas | wiht | || wordum becneð / ne hafað h |
A.3.22.4 11 | nn, || mē þæt selfe, / ðǣr | wiht | wīte || and wordum min / on sp |
Riddles 4 87 | e / nis under me || ænig oðer / | wiht | waldendre || on worldlife / ic |
A.3.22.40 87 | is under mē || ǣniġ ōðer / | wiht | wealdendre || on weorold-līf |
Riddles 40 91 | . / Nis under me || ænig oþer / | wiht | waldendre || on worldlife; / ic |
Riddles 41 9 | wisfæstum werum || hwæt seo | wiht | sy |
Riddles 56 2 | ðær ic ane geseah / winnende | wiht | || wido bennegean / holt hweorf |
Riddles 58 2 | c wat anfete || ellen dreogan / | wiht | on wonge || wide ne fereð / ne |
Riddles 58 10 | eð / wætan ne swelgeð || ne | wiht | iteð / foðres ne gitsað || f |
Riddles 65 1 | 5 / / cwico wæs ic ne cwæð ic | wiht | || cwele ic efne seðeah / ær |
Riddles 67 2 | gn || ðeodcyninges / wrætlice | wiht | || wordgaldra / // snytt/ || hi |
Riddles 67 16 | wisfæstra hwylc || hwæt seo | wiht | sy |
Riddles 68 1 | # Riddles 68 / / ic ða | wiht | geseah || on weg feran / heo w |
Riddles 70 1 | # Riddles 70 / / | Wiht | is wrætlic || þam þe hyre |
Riddles 82 1 | # Riddles 82 / / | wiht | is || / gongende || greate swi |
Riddles 84 1 | # Riddles 84 / / an | wiht | is on eorðan || wundrum acen |
Riddles 86 1 | # Riddles 86 / / | wiht | cwom gongan || ðær weras s |
Riddles 87 1 | iddles 87 / / ic seah wundorlice | wiht | || wombe hæfde micle / ðryðu |
Riddles 89 1 | # Riddles 89 / / || se | wiht | / wombe hæfde || / /tne || leð |
A.3.34.89 1 | # Riddles 89 / / [] sē | wiht, | || / wambe hæfde [] || / []tne |
The Phoenix 26 | e ðær hleonað oo / unsmeðes | wiht | || ac se æðela feld / wridað |
The Phoenix 179 | eblowen || ne mæg him bitres | wiht | / scyldum sceððan || ac gescy |
The Phoenix 611 | / ne bið him on ðam wicum || | wiht | to sorge / wroht ne weðel || n |
Precepts 70 | idlað ðeodscype / ne habbað | wiht | for ðæt || ðeah hi wom don |
Beowulf 120 | e ne cuðon / wonsceaft wera || | wiht | unhælo / grim ond grædig || g |
Beowulf 541 | fixas / werian ðohton || no he | wiht | fram me / flodyðum feor || fle |
Beowulf 581 | land / wadu weallendu || no ic | wiht | fram ðe / swylcra searoniða | |
Beowulf 862 | ra / ne hie huru winedrihten || | wiht | ne logon / glædne hroðgar || |
Beowulf 1083 | m meðelstede / wig hengeste || | wiht | gefeohtan / ne ða wealafe || w |
Beowulf 1660 | ic æt hilde || mid hruntinge / | wiht | gewyrcan || ðeah ðæt wæpe |
Beowulf 1735 | wunað he on wiste || no hine | wiht | dweleð / adl ne yldo || ne him |
Beowulf 2348 | e him ðæs wyrmes wig || for | wiht | dyde / eafoð ond ellen || for |
Beowulf 2601 | sorgum || sibb æfre ne mæg / | wiht | onwendan || ðam ðe wel ðen |
Beowulf 2854 | neah / wehte hyne wætre || him | wiht | ne speow / ne meahte he on eor |
Beowulf 2857 | ealdan / ne ðæs wealdendes || | wiht | oncirran / wolde dom godes || d |
Beowulf 3038 | hi ðær gesegan || syllicran | wiht | / wyrm on wonge || wiðerræhte |
Judith 274 | eccan / hyra winedryhten || him | wiht | ne speow / ða wearð sið ond |
The Paris Psalter 101:24 2 | wære / ne beoþ winter þin || | wiht | þe sæmran / / # / bearn þinra |
The Paris Psalter 113:13 2 | aþ || and ne magon hwæþere / | wiht | hleoþrian || ne word sprecan |
The Paris Psalter 134:16 1 | þ habbaþ || and ne meldiaþ | wiht | / fægere eagan || ne magon feo |
The Paris Psalter 55:9 4 | ten / wordum weorþige || ne me | wiht | an siteþ / egesan awiht || æn |
The Paris Psalter 61:2 2 | fultum min || ic ne forhtige | wiht | / / # / þonne ge mid mane || men |
The Paris Psalter 71:12 2 | æt him se welega ne mæg || | wiht | onsittan / and þæne wædlan | |
The Paris Psalter 75:4 6 | a || swæfun unmurne / ne þær | wiht | fundan || þa þe welan sohta |
The Paris Psalter 89:5 2 | aþ / ne heora winterrim || for | wiht | ne doþ / / # / morgen gewiteþ | |
The Paris Psalter 91:5 1 | ope / / # / wonhydig wer || þæs | wiht | ne cann / ne þæs andgit hafa |
The Metres of Boethius: Metre 13 19 | londe || leon gemete / wynsume | wiht | || wel atemede / hire magister |
A.5.6.13 33 | hēo for·lǣtan || libbendes | wiht, | / nēata ne manna, || nimþ eal |
Metrical Psalm 91:5 1 | lm 91:5 / / wonhidig wer || ðes | wiht | ne ceæn / ne þæs ændgyt hæ |
A.6.12 6 | r-stapa; || þæt is mōdiġ | wiht. | / //Þ// Þorn biþ þearle sċ |
A.6.13 33 | e / witodne willan || þǣm þe | wiht | hyġeþ. / Ġe·strangaþ hīe |
Solomon and Saturn 41 | e / weotodne willan || þam þe | wiht | hygeþ / gestrangaþ hie and ge |
A.6.13 48 | ē recene / ymb þā wrætlican | wiht. | || Wilt þū þæt iċ þē s |
Solomon and Saturn 60 | þe recene / ymb þa wrætlican | wiht | || wilt þu þæt ic þe secg |
The Judgment Day II 34 | nu-ða / ðæt ge ne wandian || | wiht | for tearum / ac dreorige hleor |
The Judgment Day II 109 | se mona næfð || nanre mihte | wiht | / ðæt he ðære nihte || geni |
The Judgment Day II 264 | orm / winter ne ðunerrad || ne | wiht | cealdes / ne ðær hagulscuras |
Genesis B 641 | as þolian. || Ac hē þēoda | ġe·hwǣm | / heofon-rīċe for·ġeaf, || |
Genesis A 2171 | ē libbende hēr / wiþ wēana | ġe·hwǣm% | || wrēo and sċielde / folmum |
Genesis A 2251 | bēna wæs, / drehte% dōĝra | ġe·hwǣm% | || dǣdum and wordum / un-ārl |
A.1.2 4 | sum, / in up-rodor || ēadiġra | ġe·hwǣm | / aefter bealu-sīðe || bōte |
A.1.2 6 | e || bōte līfes, / libbendra | ġe·hwǣm | || lang-sumne rǣd, / hæleþum |
A.1.2 108 | eofon-bēacen ā·stāh / ǣfna | ġe·hwǣm, | || ōðer wunder, / seldliċ ae |
A.1.2 209 | ist, / þēah þe him on healfa | ġe·hwǣm | || hettend seomodon, / mæġen |
A.1.2 227 | s on·hrēred. / Wæs on ānra | ġe·hwǣm | || æðelan cynnes / ā·lesen |
A.1.3 286 | don þīne dōmas || in daĝa | ġe·hwǣm | / sōðe and ġe·swīðde || a |
A.1.3 423 | e, || and ealles him / be naman | ġe·hwǣm | || on nēod sprecaþ, / þancia |
A.1.4 580 | his fæderes; / dǣleþ dōgra | ġe·hwǣm | || drihten weoroda / help and h |
A.2.1 65 | | Ā iċ simble wæs / on weĝa | ġe·hwǣm | || willan þīnes / ġeorn on m |
A.2.1 121 | fæst stīerend, || on stōwa | ġe·hwǣm. | / Þā wæs Matheus || miċelum |
A.2.1 408 | Wē bēoþ lāðe || on landa | ġe·hwǣm, | / folcum fracuþe, || þonne f |
A.2.1 637 | e eom iċ ana þæt, / ac manna | ġe·hwǣm% | || mōd biþ on hyhte, / ferhþ |
A.2.3 126 | ġe·mynde, || mōd-snotora | ġe·hwǣm. | / þonne biþ hyhtlicre || þæ |
A.2.6 358 | werĝan nēat, / þe man daĝa | ġe·hwǣm | || drīfeþ and þirsċeþ, / o |
A.2.6 27 | ndes naman. || Sē is niþþa | ġe·hwǣm | / unaseċġendliċ, || þone se |
A.2.6 748 | and ord. || Þis biþ beorna | ġe·hwǣm | / wiþ ǣĝlǣċe || unoferswī |
A.2.6 790 | ālend%. || Sīe þāra manna | ġe·hwǣm | / be·hliden helle duru, || heo |
Christ A 194 | yle mān-swara, / lāþ lēoda | ġe·hwǣm | || libban siþþan, / fracuþ o |
Christ A 231 | xende ġe·fēa, || libbendra | ġe·hwǣm | / þe on cnēo-rissum || cende |
Christ A 428 | umum tō helpe / dǣleþ dōgra | ġe·hwǣm, | || drihten weoroda. / For·þon |
Christ C 1241 | || ǣr-ġe·wyrhtu, / on selfra | ġe·hwǣm | || sunnan beorhtran. / Ōðer i |
Christ C 1638 | e ā·līefed biþ / hāliġra | ġe·hwǣm | || on heofon-rīċe. / Þæt is |
A.3.13 28 | || fǣġe sweltan / and dōĝra | ġe·hwǣm | || ymb ġe·dāl sacan / middan |
A.3.14 6 | -hrērende, / þā þe dōĝra% | ġe·hwǣm | || þurh dōm godes / bringe wu |
A.3.14 8 | cnēorissum. / Is þāra ānra | ġe·hwǣm | || or-ġiete tācen, / þām þ |
A.3.14 60 | lēohte beorht / cymeþ morĝna | ġe·hwǣm | || ofer mist-hliðu / wadan ofe |
A.3.14 64 | | wera cnēorissum; / libbendra | ġe·hwǣm | || lēoht forþ bireþ / branda |
A.3.17 62 | me goman. || Swā biþ gumena | ġe·hwǣm, | / sē þe oftost his || unwǣrl |
A.3.19 87 | ġe·hīeran, / æt ealra manna | ġe·hwǣm | || mūðes reorde / wunde wiðe |
Guthlac A 321 | eles ġierne, / ac mē dōĝra | ġe·hwǣm | || drihten sendeþ / þurh mann |
Guthlac B 1242 | l ufancundne, || sē mec efna | ġe·hwǣm, | / mehtiġ metodes þeġn || and |
A.3.22.11 8 | || dēoraþ mīne / wann wīsan | ġe·hwǣm. | || Wā him þæs þēawes, / si |
A.3.22.2 12 | min lāttēow biþ / on sīða | ġe·hwǣm. | || Saĝa, þancol mann, / hwā |
A.3.22.32 12 | werum ġieldeþ / gafol ġēara | ġe·hwǣm | || þæs þe guman brūcaþ, / |
A.3.22.33 13 | foldan sċeall / on ealra landa | ġe·hwǣm | || lissum standan.’ |
A.3.22.54 9 | tīerode hwæðere / æt stunda | ġe·hwǣm | || strang ǣr þon hēo%, / wē |
A.3.29 11 | || folca wealdend, / fram yfela | ġe·hwǣm, | || ā tō wīdan fēore. |
A.3.3 8 | don þīne dōmas || on dǣda | ġe·hwǣm | / sōðe ġe·swīðde || and |
A.3.31.2 6 | rd be·hēolde, / ac mec ūhtna | ġe·hwǣm | || ȳþ sēo brūne || / laĝu |
A.3.34.82 6 | g[] / []ēð, || / sċeall mǣla | ġe·hwǣm | || []. |
A.3.4 66 | æs wuda middle; / þā mōnþa | ġe·hwǣm | || of ðǣre moldan turf / brim |
A.3.4 451 | nest wyrċeþ || wiþ nīða | ġe·hwǣm | / dǣdum dōmlicum || dryhtnes |
A.3.4 469 | hē wundrum fæst / wiþ nīða | ġe·hwǣm | || nest ġe·wyrċeþ. / Swā n |
A.3.4 603 | eorcnan-stānum, || ēadiġra | ġe·hwǣm | / hlifaþ ofer heafde. || Heafo |
A.3.5 729 | be ġe·wyrhtum / meorde manna | ġe·hwǣm. | || For·ġief ūs, mæġena g |
A.3.6 63 | s middan-ġeard / ealra dōgra | ġe·hwǣm | || drēoseþ and fealleþ, / fo |
A.3.9 72 | / For·þon þæt biþ% eorla | ġe·hwǣm | || aefter-cweðendra / lof libb |
A.4.1 882 | wā hīe ā wǣron / æt nīða | ġe·hwǣm | || nīed-ġe·steallan; / hæfd |
A.4.1 1365 | r·helmaþ. / Þǣr mæġ nihta | ġe·hwǣm | || nið-wunder sêon, / fȳr on |
A.4.1 1420 | ne maniĝum, / an-cȳþþ eorla | ġe·hwǣm, | || siþþan Æsċ·heres / on |
A.4.1 2033 | e% Heaðu-Beardna / and þeġna | ġe·hwǣm | || þāra lēoda, / þonne hē |
The Paris Psalter 105:24 4 | at || and helpe fand / of cynna | ġe·hwǣm | || and on cnēo-risse. / / # / Ē |
The Paris Psalter 107:3 2 | e, || ēċe drihten, / on folca | ġe·hwǣm | || fæġerum wordum, / and iċ |
The Paris Psalter 108:6 1 | e dēoful. / / # / Gange of dōme | ġe·hwǣm | || dēope ġe·hīened, / and h |
The Paris Psalter 110:7 1 | esan. / / # / Þæt biþ seċġa | ġe·hwǣm | || snytru on frymþe, / þæt h |
The Paris Psalter 120:6 4 | || hāliġ drihten / wiþ yfela | ġe·hwǣm | || ǣġhwǣr ġeorne / and þī |
The Paris Psalter 144:17 2 | hræðe fyllest, / ealra wihta | ġe·hwǣm | || wīs blētsunga. / / # / Sōþ |
The Paris Psalter 56:6 1 | an ġe·hwelcre / and tō yfele | ġe·hwǣm | || unġemet sċearpe. / / # / A· |
The Paris Psalter 61:12 3 | heortness, || þæt hē manna | ġe·hwǣm | / aefter his āĝenum || earnun |
The Paris Psalter 62:1 2 | þē ġearwe tō / æt lēohte | ġe·hwǣm | || lustum wacie. / / # / Mīn% s |
A.5.6.12 18 | e brōhte. / Swā þyncþ ānra | ġe·hwǣm | || eorð-būendra / sēo sōðe |
A.5.6.20 148 | er || earfoþ-tǣcne / unwīsra | ġe·hwǣm | || wuniaþ on fȳre, / þēah h |
A.5.6.28 68 | r wundraþ, / þēah hit wīsra | ġe·hwǣm | || wunder þynċe / on his mōd |
A.5.6.7 18 | ā·cēled. / Ne mæġ hæleþa | ġe·hwǣm | || hūs on munte / lange ġe·l |
A.5.6.8 6 | hwǣm dohte, / þā þā ānra | ġe·hwǣm | || on eorð-wæstmum / ġe·nō |
A.6.10.4 36 | u engla, || ġeaf eft blisse | ġe·hwǣm | / īeġ-būendra || þurh eorð |
A.6.12 12 | and wītna frōfor, / and eorla | ġe·hwǣm | || ēadness and tō-hiht. / //R |
A.6.12 16 | ðas. / //C// cēn biþ cwicera | ġe·hwǣm | || cūþ on fȳre, / blāc and |
A.6.12 20 | d weorþsċipe || and wræcna | ġe·hwǣm | / ār and æt-wist || þe biþ |
A.6.13 39 | e on·sendaþ || sōþfæstra | ġe·hwǣm, | / hǣlu hȳðe, || þǣm þe h |
A.6.13 255 | taþ inn. / For·þon is witena | ġe·hwǣm | || wōpes ēaca. / Þā þæt |
A.6.17 18 | e on·drǣde mē / and synfulra | ġe·hwǣm | || æt selfum Gode, / and hū m |
A.6.17 280 | siĝores brytta, / silþ ānra | ġe·hwǣm | || ēċe mēde, / heofonliċe h |